"Фантастика 2023-175". Компиляция. Книги 1-21 [Олег Евгеньевич Авраменко] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Алексей Ворон По запаху крови

Архидиакон Оксенфордский Вальтер предложил мне некую весьма древнюю книгу на языке бриттов…

Гальфрид Монмутский «История бриттов»
Я был гранью меча, был в воздухе каплей дождя,

Я был светом сияющих звезд и словом на старых страницах,

Я был книгой начал…

Прежде, чем осознать вечность, я был околдован Гвидионом,

Великим магом бриттов, создавшим меня из своих чар.

«Cad Goddeu»
Тысячи лет назад, когда страны имели другие очертания и иные названия, сгинувшие в веках, древняя Европа просыпалась от колдовского сна. Наступало время раздела земли, доставшейся людям в наследство от древних народов, время междоусобных войн, жестокости и кровопролитий. Мир медленно выползал из плена древних мифов и легенд, сказок и волшебства в суровую реальность современности.

Эти события произошли в те давние времена, которые так плохо отражены в летописях, что историки до сих пор не могут прийти к единому мнению о том, как все было на самом деле. Я же ни в коем случае не беру на себя роль историка, я всего лишь очевидец. Мне пришлось побывать при дворах королей нескольких государств, я слышал раскаты грома над Великой Горой, я видел, как пылает Вечный Город, как под воду уходят последние обломки легендарного континента, как раскрываются холмы и взмывает в небо спиралевидный замок. Собственные глаза и уши, а также подробные рассказы друзей позволили мне написать эту историю. Но прежде всего она написана благодаря одному моему другу, у которого умение читать чужие мысли было самым мирным и безопасным из всех его талантов. Спустя многие годы после этих событий он поведал мне то, о чем я не мог знать — раскрыл мысли и чувства героев моего повествования. А то, что мне так и не удалось узнать, дополнила моя фантазия.

Иногда мне хочется все забыть, но я еще слышу завывание ветра в горах, кожа лба до сих пор чувствует прикосновение холодных пальцев, навсегда оставивших на ней свои отпечатки, а грудь, где было прежде сердце, сожженное на жертвенном огне, все еще зияет черной, обугленной пустотой.

Глава 1 Мглистые Камни

Я родился на самой прекрасной в мире земле, что лежит западнее Европейского континента и омывается со всех сторон морями и океанами. В то туманное время многие народы давали ей разные названия, самое известное из которых — Альбион. Кельты зовут эту землю И Вэл Инис — Медовый Остров — так сладко и романтично. А другие называют ее Страной Зеленых Холмов, а еще — Островом Вели и Оловянными Островами, всех названий не перечислишь, да и незачем.

Наше маленькое племя ютилось среди лесистых гор Эринира — небольшого северного государства кельтов, расположившегося в землях Круитне. Некоторые по ошибке путали наше племя с круитне или пиктами, как их стали называть позднее, хотя мы были значительно крупнее и выше ростом, чем эти дикари. Во главе Эринира стояла династия из народа Туата де Дананн, который спустя тысячу лет люди превратят в сказку и назовут эльфами. Мы их звали Дивным Народом. Светлый король Эохайд, сын Энгуса, был лучшим из всех известных мне правителей и носил титул Белого Владыки. Его мать была кельтской принцессой, а отец — чистокровным Туата де Дананн из самого древнего королевского рода Оллатаров, того самого рода, чьего прародителя кельты почитали богом. Король Эохайд был одним из последних людей, носящих в себе кровь Оллатаров. Конечно, еще были его дети, но они уже не унаследовали внешность дивного Народа. Слишком много человеческой крови. Слишком много человеческих чувств.

Король Эохайд приютил наше племя, позволил нам жить и охотиться в его лесах, не взяв с нас никаких обязательств и не ограничив нашу волю. Но наше племя само взяло на себя обязанность охранять от проникновения извне горную цепь, называемую Волчьей Заставой и служащую своеобразной пограничной стеной. Ни один человек или зверь не мог пройти незамеченным через наши поселения, и мы представляли собой серьезный заслон на южной границе Эринира. Здесь, на севере Медового Острова, мы долго жили в мире и согласии, пока история не изменила свой ход.

Северные земли Круитне были мирными и спокойными. К югу же от Эринира остров полыхал войнами. Люди никак не могли поделить пышные пастбища, зверей в лесу, еду, золото, женщин, оружие и бог знает что еще. Но моему племени были чужды человеческие войны. Мы участвовали в них только тогда, когда кто-нибудь накладывал на нас Гвир — магическое порабощение нашей воли. Бывало еще, что мы воевали просто из-за преданности, как это случилось, когда спустя много лет наше племя встало под зеленые знамена Светлого короля Эохайда. Но никогда члены нашего племени не убивали людей просто так, ради золота или земель. Золото, так же, как другие металлы, не представляло для нас ценности. Остров изобиловал оленями и прочей живностью, которой хватало для всех желающих, а понятие власти было нам не знакомо. Мы занимались мирной охотой в окрестных лесах, считали вполне достойным занятием угон скота и бдительно охраняли границы Эринира от беспокойных южных соседей, находящихся в состоянии вечного дележа своих территорий. Впрочем, от них нас отделяли обширные труднопреодолимые болота, что значительно облегчало нашу работу.

И вот, пока мы пребывали в мире и спокойствии на нашей благодатной земле, откуда-то с юга начали приходить грозные вести. Сильное и могущественное войско какого-то племени стало слишком агрессивно завоевывать Земли вокруг себя, не довольствуясь обычным грабежом и желая установить свою власть над всем островом. Король Эринира обратился к нашему вождю с просьбой выслать разведчиков на юг, чтобы те могли собственными глазами увидеть, что там происходит. Наш вождь Мохх, самый сильный и уважаемый член племени, отправил в это путешествие своего сына Шеу и меня. Нас считали самыми ловкими и сообразительными, и за это нам была оказана честь — послужить Эринирскому королю.

Мы передвигались в основном по ночам под грозным присмотром Зловещей луны, а днем отсыпались. Горные ущелья сменялись лесами, а те, в свою очередь, холмами и болотистыми равнинами. Легко и быстро мы преодолели расстояние от Эринира до Земли Рудаука. В долине, что лежит у отрогов Снежных Гор, расположилось войско короля Рудаука, отважившегося бросить вызов новой силе на Острове. Никем не замеченные, мы поднялись на высокий холм, поросший кустами дрока, и сели передохнуть и обсудить наши дальнейшие планы.

У подножия холма возвышались два узких длинных камня, словно персты, указывающие в небо, соединенные сверху перекладиной, призрачно мерцающей в лунном свете. Они напоминали ворота разрушенного древнего святилища. Подобные камни с незапамятных времен стоят по всему острову. Люди дают им разные имена. Наше племя их называет Мглистые Камни, а в племенах Рудаука их знали Камнями Великанов. Местные жители, давно привыкшие к этим странным строениям, не обращали на них особого внимания, и никому не казались странными стоящие в открытом поле ворота.

Предательский свет желтой луны озарял необъятные просторы Земли Рудаука, ее пастбища, леса и поля, многоводные реки, холмы и горы. Лежащая перед нами страна тихо досыпала последние мгновения мира.

Мы встрепенулись и приникли к земле, когда вдруг посреди ночи из ворот, образуемых гигантскими камнями, выехали три всадника. Они осмотрелись и подали какой-то сигнал. А потом началось! Никто в эти ворота не входил, зато из них постоянно выезжали один за другим странные всадники. Не было слышно ни ржания лошадей, ни смеха или людских голосов, лишь изредка глухой звон оружия разрывал тишину. Всадники все прибывали, отряд за отрядом, они выезжали из ворот, и черная колонна бесшумно неслась по равнине к темнеющей вдали башне, окруженной бесчисленными военными шатрами. А выставленные на далеких границах посты и охранные пограничные маги спокойно спали, ни о чем не подозревая. Не сработало ни одно заклинание, ни одна ловушка, ни один разведчик не предупредил свою страну о надвигающейся опасности.

Отряды завоевателей внезапно возникли в самом центре страны и нанесли быстрый и смертоносный удар по незащищенному лагерю Рудаука. Воины вскакивали в своих шатрах, разбуженные лязгом оружия и жутким воем, заменявшим врагам боевой клич. Путаясь спросонья в своих одеждах и ища оружие, они погибали, так и не успев узнать, что же произошло. Вражеская армия, неся с собой смерть и разрушения, ворвалась в страну.

Когда летнее солнце взошло над горизонтом, осветив разрушенную башню и селение, оставшиеся в живых после ночной бойни люди с ужасом рассматривали своих завоевателей. Это были рослые, широкоплечие витязи в одеждах, расшитых медными бляхами, в шлемах, увенчанных звериными рогами, а некоторые и черепами различных животных, из-под которых виднелись грозные лица, раскрашенные синей краской. Все они обладали оружием из металла — довольно дорогостоящими мечами, копьями и дротиками с железными наконечниками.

Наше племя пользовалось кремниевым оружием, и мы считались лучшими мастерами по его изготовлению. Но, конечно, как это ни горько признавать, металл обладал куда лучшими свойствами, чем кремний. Однако мои сородичи испытывали природный антагонизм к металлу. Уж не знаю, по каким причинам, но меня самого бросало в дрожь, если я брал в руки предмет из этого мерзкого материала.

Я ненавидел металл. Ни самое лучшее оружие из него, ни драгоценные украшения из золота и серебра не привлекали меня. Но в чем я абсолютно уверен, так это в том, что, оказавшись в бою даже безоружным против любого витязя, вооруженного пусть самым лучшим в мире мечом, я выйду из этого боя победителем. В отличие от большинства других племен, мы не искали искусственных способов усовершенствовать себя, а умело пользовались тем, что дала нам природа.

Но вернусь к описанию той отвратительной сцены, которая разворачивалась на равнине перед укрывшим нас с Шеу холмом. Как бы зловеще ни выглядели сами воины, их кони вызывали еще больший ужас. Кони, или угасы, так их называли сами наездники, казалось, явились сюда из, ночного кошмара. Они были крупнее и сильнее обычных лошадей, а вместо гривы у них топорщился небольшой гребень, похожий на драконий, шипы которого со стороны всадника были подрезаны. На макушке шипы гребня достигали полфута в длину, последний шип на лбу больше напоминал длинный рог, которым угасы могли защищаться. Широкие раздутые ноздри выпускали пар, из верхней десны спускались два длинных клыка. Отливающая на солнце чешуя угасов была неуязвима для ударов простого дротика или стрелы. Вместо копыт у них были огромные лапы с когтями, которые позволяли им двигаться бесшумно. Но главное достоинство угасов было в их неимоверной скорости и способности легко передвигаться по крутым, горным склонам, заросшим лесами, непроходимыми для лошадей. От этих жутких животных исходил такой мерзкий запах, что его чувствовали даже мы с Шеу, находясь на вершине зеленого холма.

Командиры отрядов быстро отдавали приказания, дисциплинированные воины беспрекословно повиновались. Военнопленных убивали, среди мирных жителей отбирали рабов и быстро переправляли их с небольшой охраной куда-то на северо-восток Приглядевшись к внешнему виду воинов, можно было сделать вывод, что это два разных племени. Носившие черепа животных и размалеванные синей краской были каким-то особо воинственным племенем поэннинцев, многочисленные народы которых расселились по горной цепи Медового Острова, называемой Хребтовиной. Более хорошо вооруженные всадники были думнонами жителями юго-западной части острова.

Старший и самый почтенный из думнонов выделялся как наружностью, так и одеянием. Он был облачен в боевые доспехи (большая редкость по тем временам), инкрустированные драгоценными камнями, а за спиной развевался алый плащ, говоривший о его королевском сане. Это был Дунваллон, сын Клотена, король Думнонии — старый, закаленный в боях витязь, участвующий, несмотря на почтенный возраст, во всех битвах своей армии, сражающийся, как дикий зверь, в ее авангарде. Армия короля Рудаука была полностью разбита, а он сам жестоко убит на наших глазах. Его отрубленная голова была привязана к седлу короля Дунваллона, увешанному, помимо нее, множеством подобных трофеев.

Проследить за королем Дунваллоном и его воинством нам не удалось, они скрылись в тех же воротах, откуда и вышли. И сколько мы потом ни обшаривали, ни обнюхивали и ни скоблили холодную поверхность гигантских камней в поисках какого-нибудь волшебного устройства, открывающего их в другой мир, нам ничего не удалось обнаружить. Это были всего лишь врытые в землю камни. Входя в эти ворота, мы неизменно выходили из них с другой стороны все на той же поляне.

Мы догадались проследить за колоннами с рабами и скотом, которые двинулись пешим ходом на северо-восток от бойни, в сопровождении небольших вооруженных отрядов. А спустя несколько дней мы миновали Поэннинский Проход, и стало ясно, что их цель Поэннин — большое воинственное племя, обитающее в Хребтовине.

Мы вышли вслед за воинами к горному поселению — городу Поэннину, носившему то же название, что и его племя, расположившемуся в устье реки у подножия высоких скал. В долине перед рекой раскинулись обширные пастбища, где к многочисленным стадам, охраняемым мужчинами и мальчишками, воины добавили и пригнанный скот. К городу вела широкая дорога, проходящая по бревенчатому мосту через реку. И над всем этим возвышалась скала, в основании которой, наполовину выдолбленный в ней, наполовину достроенный, расположился замок, обнесенный рвом и высокой насыпной стеной, хорошо укрепленной, с въездными воротами со стороны города. С севера и юга крепость защищали высокие горы, а с востока — глубокое озеро.

Для обычных людей крепость была неприступна, но, конечно, не для таких, как мы с Шеу. Даже в отвесных скалах мы умели найти проходы и могли пробраться в самые недоступные места. Никем не обнаруженные, под покровом ночи мы подслушивали, вынюхивали, высматривали, разведывали все, что могло помочь нам определить слабые и сильные стороны опасного врага. Здесь мы узнали, что Поэннинская крепость принадлежит сыну короля Дунваллона. Король думнонов пользовался этой неприступной крепостью как надежным хранилищем приобретенных богатств и укрепленным гарнизоном для набегов на другие поселения. Поэннинские племена, более многочисленные и дикие, чем думноны, тем не менее признавали власть короля Дунваллона.

Нас все же заметили, несмотря на всю нашу осторожность. Но мы уже разузнали все, что нужно. Врагам не удалось нас поймать. Мы ушли наверх, в скалы, и, спустившись с другой стороны по узкой тропе в горной расщелине, помчались домой на север, дабы рассказать нашему королю обо всем увиденном и услышанном.

Глава 2 Кийя

К западу от Медового Острова за Внешним Океаном лежат несколько островов — все, что осталось от пережившего многочисленные катастрофы Красного Континента. Когда начались землетрясения, одними из первых покинули континент воинственные и устрашающие племена фоморов. Они отправились на восток и основали там свою Темную Империю, держа в страхе весь Мир и беспрерывно воюя с оставшимся на континенте северным государством Туата де Дананн, единственным достойным противником, способным противостоять фоморам. Вскоре землетрясения выгнали и Туатов. Им пришлось покинуть разрушающийся Красный Континент и перебраться на остров Эйре, откуда они продолжали вести войны со своим древним врагом. Победив фоморов и уничтожив их Империю, Туаты заняли и другие ближайшие острова, где прежде обитал их враг.

Люди еще много столетий не желали покидать Красный Континент, обреченно наблюдая, как в результате землетрясений откалываются куски суши и гибнут соседние государства. Однако и им пришлось переселяться в другие земли. Их родной материк после страшной катастрофы развалился и погрузился в пучину вод, оставив на поверхности океана лишь острова, одним из которых и была Антилла. Несколько городов и храмов на небольшом острове — вот и все, что осталось от огромной Империи Магов, былое могущество которой сохранилось спустя тысячелетия лишь в легендах.

Кийя знала эти легенды. Она приказала высечь их для потомков на стенах храма. Она старалась, как могла, соответствовать древним легендам. Великая Царица Месторской династии, Верховная Жрица, Главный Маг Антиллы, земное воплощение Богини Гелионы, Кийя лежала под высоким балдахином, расшитым золотом и жемчугом, в своей опочивальне. Она не открывала глаза, зная, что стоит ей пошевелиться, и десяток рабынь бросятся к ней, чтобы помочь ей подняться. А попробуй она остановить их, сославшись на желание еще поспать, как тут же прибегут лекари и знахари, обеспокоенные излишней сонливостью своей государыни.

За окном шумел утренний дождь, и было так приятно поваляться под шелковым покрывалом, вспоминая неловкие ласки Друза, нового телохранителя. Она не позволяла мужчинам оставаться у нее на ночь, потому что любила просыпаться одна. И Друз, незнакомый еще с привычками своей царицы, ушел ночью расстроенный и обиженный. Ну что ж, пусть раб знает свое место и не строит иллюзий относительно госпожи. Это был первый мужчина после долгого одиночества, после многомесячного траура, который во всей Антилле соблюдала она одна. Да и могла ли царица объявить траур по рабу? Кийя прогнала горькие мысли. Нет, все в прошлом, нужно жить дальше. И, поклявшись, что ни один мужчина больше не задержится в ее спальне надолго и не привяжет к себе, она заставила себя думать о государственных делах.

В опочивальню не доносились звуки проснувшегося дворца, никто не смел и близко подойти к ее дверям. Рабыни, обязанные проводить ночь в бдениях в царицыной спальне, а поутру — умывать, одевать и приводить в порядок свою владычицу, не шевелились, боясь даже дышать, лишь неотрывно смотрели на женщину с закрытыми глазами.

Никто не знал, сколько ей лет. А сколько лет может быть царице, владычице величайшего из государств, Верховной Жрице и наместнице Богини Гелионы, когда она просыпается в шелковой постели под нежную мелодию утреннего дождя? Какая разница, пока она здорова и хорошо выглядит, пока нет еще предательских морщин, пока тело гибкое, а глаза блестят?

Кийя потянулась, и спальня взорвалась хлопками, плеском, топаньем, девичьими голосами. Обнаженное тело с оливковой кожей тщательно омыли, умаслили благовониями. Красивое лицо покрыли белилами и нарисовали его заново, не такое, как у Кийи — живое и веселое, а такое, как у Гелионы — строгое и надменное. Бритую, как у всех жриц, голову Кийи покрыли головным убором, фигуру с пышными формами затянули в полупрозрачное платье, поверх которого надели другое, длинное и просторное, ниспадавшее до самой земли, с очень широкими рукавами, доходившими до локтей. На шею надели ожерелье из драгоценных камней и орихалка, покрывшее грудь, плечи и спину, как маленькая пелеринка. И вот перед рабынями уже не женщина по имени Кийя, а Богиня, Жрица и правительница Антиллы — Гелиона. Гордо неся на голове высокий венец, Гелиона идет к своим сановникам, царедворцам и вельможам, поднявшимся чуть свет, чтобы не опоздать к началу утреннего заседания. Начинается новый день первого весеннего месяца в Великой Антилле.

Но перед тем как предстать перед ожидающими ее царедворцами, Кийя вышла на балкон, с которого открывался великолепный вид. На пологом склоне сквозь марево утреннего дождя колыхалось море крыш, башенок, куполов, Шпилей священного Города Солнца, построенного по подобию поглощенного пучинами вод Халидокеана — древней столицы Красного Континента. А дальше, за блестящими стенами Города Солнца, темнели на горизонте горные вершины, столпившиеся вокруг самого большого пика, подпирающего небо. Ему дали имя в честь другой вершины, поднимавшейся некогда над погибшим Красным Континентом. И, похоже, эта могучая гора Атлас унаследовала от своей тезки не только имя и красоту, но и вздорный характер. Каждое утро Кийя с тревогой смотрела на клубы дыма, извергаемые вулканическими недрами Атласа. Грозные боги вулканов громыхали все чаще, все больше обрядов приходилось совершать, все больше приносилось жертв. Желая напомнить богам об их долге, Кийя прислонила к божественному кристаллу мизинец левой руки с отрезанной фалангой, которую она принесла им в жертву, заплатив таким образом за свою магическую силу.

Управление государственными делами не самое легкое занятие, особенно для женщины, вынужденной думать не только о том, как накормить страну и удержать власть, но и как защитить ее рубежи, уберечь от завоевателей, жаждущих заполучить сокровища богатейшего государства. А враги, как назло, не дают ей покоя, с тех пор, как в Антилле власть получила женщина, словно испытывая ее способности.

Прежде, до катастрофы, во главе империй стояли потомки древних архонтов, они правили разумно и устраивали совместные суды и советы. Теперь же сохранилось только два государства: Антилла и Гадир, оба потрепанные землетрясениями, потерявшие значительную долю своих владений, богатств и знаний. И нет между ними прежнего мира и взаимопомощи, а, наоборот, каждый смотрит на другого с алчностью и агрессией. Гадир — страна людей, получивших у антильцев прозвище «змееголовые», давно зарится на южные границы Антиллы.

От завоевательной политики, поддерживаемой на протяжении веков ее предками, Кийе пришлось отказаться. Она не могла предводительствовать в военных кампаниях. Пока ей удавалось решать все военные и внешнеполитические конфликты путем переговоров и другими дипломатическими средствами. Но сколько еще трудностей ей придется вынести, как долго удастся продержаться? И все же пока Антилла — сильное государство, богатое и неприступное. Плодородные земли дают по три урожая в год, леса изобилуют птицами и животными. Плоды всего этого изобилия исправно поставляются в священный Город Солнца. И его владычице придется делать все, чтобы так оставалось и впредь.


Царица восседала на троне из огненного орихалка, драгоценного металла, сплав которого был известен только в Антилле, и выслушивала одного за другим сановников с докладами. Дождь прекратился, и хотелось выйти на свежий воздух, пока еще на город не опустилась жара. Кийя рассматривала своих царедворцев, стоящих перед ней на ступенях, каждый на отведенном для него месте. Люди в драгоценных одеждах, соответствующих их сану, с лицами-масками, покрытыми белилами.

Промежуток в ряду сановников напомнил об одной маске, отсутствовавшей уже более шести месяцев. Воспоминание вызвало привычную тупую боль. Такая же равнодушная и горделивая, как и другие, маска по имени Анарауд. Но под белой маской скрывалось не смуглое лицо антильца. Бледную кожу и светлые волосы Туата де Дананн могли видеть лишь те, кто смывал вечером с лица Анарауда грим, снимал с него золотую парчу. И Кийя, словно рабыня, не раз делала это сама.

Кийя опустила лицо, чтобы никто не заметил набежавших слез. Нет, не успеет она до жары прогуляться, солнце высушит сад, и придется ей печься на горячих лучах, под разгоняющими перегретый воздух опахалами рабов. Надо менять распорядок дня. Это из-за Анарауда она заставила всех работать по утрам, когда только и мог думать и действовать Туат, не привыкший к жаре. Потом, когда солнце разогревало дворец, он размякал, превращаясь в стонущее и расплывающееся по воздуху привидение. И уже до вечера с ним невозможно было ничего сделать.

Анарауд обладал таким острым и смелым умом, что Кийя постепенно возложила на него многие дела, с ним одним она советовалась, одному ему доверяла. На утренних докладах она досыпала свои сны, предоставляя ему решать, думать, действовать. Она долго, как могла, поддерживала в нем жизнь с помощью магии, делясь с ним своей жизненной силой. Теперь его нет. Семь лет, прожитых в Городе Солнца, привели его к печальному итогу. Северный житель переболел всеми известными тропическими болезнями и умер у нее на руках. Теперь Кийе самой приходится все делать, обо всем думать самостоятельно, принимать решения. Прожив несколько месяцев без него, она поклялась себе, что отныне не будет больше трогательной и влюбчивой Кийей, что от былой царицы останется только бездушная маска Гелионы. Без чувств и без жалости будет она мудро править страной, руководствуясь лишь интересами своего народа.

Магия, доступная Кийе, была могущественна и строилась на крови Туатов — белой крови, как было принято ее называть. Благодаря своему происхождению, Анарауд помогал Кийе в магии, делясь с ней своей кровью.

На островах, куда переселились Туата де Дананн с Красного Континента, их государства пропадали одно за другим или становились недосягаемыми, численность Дивного Народа все уменьшалась, он словно исчезал с лица земли. На всех невольничьих рынках восточного континента посланники Кийи безуспешно искали полукровок. О настоящих Туатах она даже не мечтала, но кто-нибудь, носивший в себе хотя бы долю белой крови, был ей жизненно необходим. Удерживать власть, защищать рубежи от разъяренных соседей без магии было слишком сложно.

Среди своих министров царица увидела и долгожданного Дорена, вернувшегося после долгого морского путешествия к далеким островам. Услужливый Дорен, назначенный Главным Советником после смерти Туата, подсказал Кийе новое направление для ее поисков. На одном из диких островов, куда переселился Дивный Народ, есть маленькое государство, где правит людьми король-Туат. Его дети — дочь и сын — носители белой крови. О сыне, кончено, мечтать не приходится, он единственный наследник старого короля, а вот о дочери стоило подумать. У Антиллы есть царевич который, конечно же, нуждается в достойной невесте. Можно осчастливить маленький Эринир, предложив ему великую честь — пригласить его принцессу стать супругой наследника могущественного государства. Анарауд добровольно, из любви к Кийе, отдавал ей свою кровь, желая сделать ее сильной и могущественной. Как быть с принцессой, царица успеет придумать. Но заполучить такую редкость в любом случае не мешало. Породниться с Туатами, влив их древнюю кровь в свой род, было весьма престижно. Это должно укрепить положение Месторской династии на троне Антиллы. Другие династии, правившие прежде, еще во времена существования всего континента, нередко брали принцесс из Дивного Народа в жены своим правителям.

В результате этих рассуждений, Дорен, как представитель Антиллы и доверенное лицо царицы, отправился с тайной миссией в Эринир к королю Эохайду и вернулся спустя несколько месяцев с положительным ответом. И теперь Кийя с интересом слушала доклад Дорена, позабыв про надвигающуюся жару.

— Король Эохайд принял меня с почтением. Выслушав мое предложение, он размышлял три дня и дал мне согласие на этот брак. Я должен вернуться за принцессой Морейн и лично привезти ее в Антиллу.

— А как выглядит эта принцесса? — не выдержал царевич Ахетон, позабыв о правилах и подав голос без разрешения матери.

Дорен бросил вопросительный взгляд на царицу, может ли он отвечать ее сыну. Та, помедлив, утвердительно кивнула. Как бы ни выглядела невеста, Ахетон не осмелится противоречить матери.

— Принцесса Морейн сильно Отличается от нас, как и все северные жители, мой господин. Она светлокожа и стройна. В общем, внешне она походит на Анарауда. — Дорен испуганно запнулся, бросив тревожный взгляд на царицу, запретившую при ней упоминать это имя, вызывающее в ней боль. Непроницаемая маска Гелионы не шелохнулась. Дорен отважился продолжить: — Одним словом, принцесса Морейн юна и прелестна, и вам, мой господин, она, несомненно, понравится.

Царевич Ахетон, по-видимому, удовлетворился таким ответом и не решился продолжить дальнейшие расспросы при матери. Он еще успеет поговорить с Главным Советником наедине. Гелиона приказала удалиться всем, кроме Дорена.

— Можешь добавить что-либо к уже сказанному?

— Да, моя госпожа. — Дорен подобострастно поклонился. — Принцесса — носитель крови Туатов. Я подносил к ней ваш талисман, он светился, хотя и очень слабо. — Дорен с очередным поклоном передал царице кристалл в золотой оправе. — Она не унаследовала внешность своего народа. Хотя оба ее родителя полукровки, глядя на нее, в это трудно поверить. Она хорошо образована, но, как мне сказали, к магии имеет очень слабые способности.

— Неужели у Дивного Народа не осталось настоящих волшебников, способных обучить их последнюю принцессу? — презрительно спросила Кийя. — Кто же ее учит, Эринирская королева?

— Эти Туаты так долго правили варварами, что сами стали на них похожи, — насмешливо произнес Главный Советник. — Принцесса и ее брат воспитывались у кельтских жрецов — друидов, при полном попущении со стороны родителей. Это, кстати, сказалось и на ее характере. Она взбалмошна и непослушна. Мы быстро научим ее покорности. А отсутствие магических способностей нам только на руку. — Гелиона и помыслить не могла, что ей достанется не колдунья-соперница, а беспомощная девчонка. — Но ты сказал, что у нее обычная внешность? В племенах Дивного Народа принято одаривать родившегося ребенка каким-нибудь талантом. Большинство девочек получают от своих родителей в Дар красоту, реже — магию. Если принцесса не красавица и не волшебница, чем же тогда одарила ее мать?

— Нам нетрудно будет узнать это, когда принцесса окажется в нашей власти, — ответил Дорен.

Гелиона сдержала улыбку, ее новый Главнтй Советник вполне справлялся с отведенной ему ролью.

Глава З Предсказание Веды

Итак — принцесса. Юная и прелестная, в жилах которой течет кровь самых древних королей Дивного Народа — Оллатаров, правда сильно разбавленная не менее благородной кровью кельтов. А что, как не кровь, определяет судьбу королевских дочерей? «Юная и прелестная» — так отозвался о девушке мудрый советник властной царицы. И он, конечно, был прав.

Морейн не блистала классической красотой, но юность и обаяние искупали ее отсутствие. А живость, веселый нрав и взбалмошность делали принцессу необычайно привлекательной в глазах мужчин. Возможно, те, кто был близко знаком с красотой Дивного Народа, испытали бы разочарование при виде дочки Эохайда, но таких, к сожалению, осталось немного. А для местных кельтов, среди которых она выросла, Морейн была почти божеством, воплощением древних легенд о прекрасных племенах. Бледная нежная кожа, никогда не покрывающаяся румянцем, продолговатые глаза неестественного бирюзового цвета, тонкий лисий носик, опахала ресниц, гибкий стан, и все это завершается вьющимися светлыми волосами цвета осенней листвы. И может ли свободный кельт не воспламениться страстью при виде такого чуда, резвящегося, словно дикая козочка, по оврагам и долинам вокруг королевского замка? Ее брат и королевский сын Серасаф неотступно следовал за ней и не позволял своей беспечной сестренке гулять одной среди неблагонадежных кельтов.

Впрочем, не стоит полагаться на мое мнение о ней. Я, как большинство влюбленных, склонен преувеличивать достоинства и не замечать недостатки своей избранницы.

Целыми днями принцесса по велению королевы пропадала у старой жительницы Эринирского леса — жрицы Веды, которая безуспешно обучала свою подопечную основам магии. Мечтам королевы — вырастить из дочери волшебницу не суждено было сбыться. Прелестная девушка была умна и сообразительна, но при этом ленива до неприличия. Веде не удалось увлечь ее даже любовной магией, на которую так падки юные девицы. А зачем? И так вокруг полно воздыхателей, внимание которых принцесса, конечно, относила на счет своего милого личика и вовсе не связывала с королевским происхождением.

Морейн легко давались языки, она могла читать древние манускрипты и свитки, разбирала руны Туатов и кельтские огамические знаки, греческие буквы и египетские иероглифы. Она с удовольствием изучала целебные травы, была неравнодушна к древним легендам дивного Народа и к истории людей, к которым относила и себя. Она излазила с Ведой все окрестные овраги, изборожденные овечьими тропами, в поисках нужных растений. Но к колдовству девушка была почти неспособна. Ругаясь и кряхтя, Веда напрасно пыталась вбить в ее безалаберную головку основы магии.

Морейн, или Морана, как стали ее звать впоследствии, не была избалована вниманием родителей — равнодушного отца, которого ей редко приходилось видеть, и суровой матери, разочарованной в собственной дочери. Родительскую ласку ей заменили ворчание старой Веды да братские подзатыльники Серасафа.

На опушке леса, под сенью великолепных старых дубов, стояла сплетенная из веток и травы ветхая хижина под тростниковой кровлей. Лучи утреннего солнца озаряли поляну, сверкал в серебряных бусинах росы. Сюда по утрам приходила принцесса, чтобы постигать под надзором старухи древнюю мудрость.

Морейн усаживалась на земляной пол и прислушивалась к треску огня в очаге. Весь свод хижины был завешан пучками из сушеных трав, цветов и веток. В помещении стоял терпкий аромат, было так приятно сидеть здесь, делая внимательный и заинтересованный вид, и под нравоучительное ворчание старухи предаваться собственным бесхитростным мыслям. Но мечтательность девушки вызывала в старой жрице только раздражение.

— Неужели юная бездельница не может найти себе какое-нибудь полезное занятие? — проворчала Веда.

Морейи встала и взялась за веник. А старуха опять заворчала:

— Вырастет из тебя не принцесса, а служанка.

— Но у тебя же болит спина, я просто тебе помогаю, — оправдывалась девушка.

— Давай, давай, учись подметать, если это у тебя получается лучше, чем ворожба. Кто знает, может, в будущем пригодится, — подтрунивала старуха.

Тогда ли, или в каком другом разговоре заронила она в душу девушки эту глупую идею: узнать свое будущее. Морейн вцепилась в эту мысль и не отставала от старухи, пока та не согласилась, может быть, в надежде, что удастся обучить принцессу хоть этой несложной магии.

— Только учти, — злорадно предупредила Веда, — у принцесс будущее редко связано с теми глупостями, что роятся у тебя в голове. Образы, которые ты увидишь в пламени, укажут на твою судьбу, но будет ли там твой суженый или смертельный враг — определить ты должна сама. Хватит ли у любопытной девушки опыта и разума, чтобы разобраться в видении, которое может показать вовсе не человека, а лишь знак или образ? Если да, то пусть бездарная юная колдунья соберет все свое мужество и силы и готовится узнать свою судьбу…

Целый день под строгим надзором старухи Морейн перебирала травы и веточки, предназначенные для вещего огня, учила магические слова. Затем села к очагу и долго жгла в нем травы, шепча заклинания. Веда кряхтела, ворчала что-то о молоденьких дурочках, которые доверяют свою жизнь не разумному выбору, а неверному пламени.

Когда воздух в комнате сгустился и пропитался пряным ароматом полыни и можжевельника, Веда плеснула в огонь масляную жидкость из цветной склянки. Принцесса, не моргая, смотрела в слепящее пламя, от запаха горелых трав кружилась голова. И вот в пламени очага мелькнул силуэт, за несколько мгновений Морейн не удалось подробно его рассмотреть. Но она была уверена, что узнала бы его среди тысячной толпы. Он стоял к ней спиной, золотые волосы были рассыпаны по плечам, он обернулся и, улыбнувшись, исчез. Потрясенная девушка еще долго сидела перед очагом, вглядываясь в яркое пламя в надежде вернуть видение. Мимолетный взгляд, тонкая улыбка, разве недостаточно этого для юного сердца, чтобы разжечь в нем пожар? Сидя на земляном полу в плетеной хижине на опушке леса, принцесса, обхватив колени, тихонько раскачивалась в такт дивной мелодии, зазвучавшей в ее душе. Старуха, бросив на девушку презрительный взгляд, вышла. Бесполезно объяснять юной девице, что есть на свете и другие вещи, кроме любви. С годами она узнает это сама.

Серасаф, закончив собственные занятия с друидами, забирал сестру с собой на охоту или прогулку по лесу. Юноша недолюбливал Веду и побаивался ее. Он не подходил к хижине, а ждал сестру у опушки леса. Морейн выбежала к нему, жестикулируя от возбуждения, начала рассказывать о гадании. Потом они, весело болтая, пошли в сторону замка, пробираясь через поваленные ветром деревья. Серасаф, наследный принц Эринира, как и положено отпрыску древнейшей династии Оллатаров, справедливо считал, что любовь — чувство, недоступное для королей, и поэтому сестре нужно думать о том, как быть достойной своего происхождения, а не о глупой болтовне свихнувшейся старухи. Да и как можно за одно мгновение разглядеть в человеке и благородство характера, и доброту, и ум, и чистое сердце, и многое другое, что описывала ему пылкая сестра? Но он напрасно пытался втолковать это мечтательной девушке.


До этого дня я только слышал о детях нашего короля. Поэтому я продолжал вести мирную и безмятежную жизнь в родных горах, пока наш вождь Мохх не пригласил старую Веду для совершения какого-то обряда. В нашем племени не было собственных жрецов, и мы пользовались услугами приглашенных друидов, и чаще всего — Веды. Она приходила и раньше, всегда одна, но в этот раз любопытная принцесса, несмотря на возмущенную ругань старухи, увязалась за ней.

Они пробирались по тропкам, ведомым одной старухе. Морейн не боялась леса, но будь она одна, давно бы заблудилась. Дорога извивалась, поворачивала и уходила от просторных зеленых равнин и лесов вверх через вересковые пустоши, пока не вывела их к горам. И здесь, на склоне, их встречали Шеу — сын вождя нашего племени и я. Белый плащ Веды я заметил, когда они шли среди кустарника, и обратил внимание Шеу на то, что за старухой следует женщина в зеленом платье. Шеу пожал плечами:

— Старуха дряхлая, наверное, взяла помощницу.

Увидев нас, Морейн для надежности вцепилась в старухин плащ, но та грубо одернула ее:

— Не показывай им своего страха.

— Зачем ты только потащила меня сюда? — шептала Морейн, позабыв, что сама увязалась за старухой.

— Можешь отправляться обратно.

Но идти обратно одна она, конечно, не решилась. Из-под опущенных ресниц девушка настороженно рассматривала нас. Мы были вооружены копьями и длинными кремниевыми ножами, заткнутыми за пояс. Она брезгливо осмотрела наши длинные клокастые волосы, которые патлами свисали вперемешку с цветными нитями. Похоже, ее насмешила моя короткая шерстяная юбка, гетры и грубые ботинки из оленьей кожи. Кельты, живущие в долине, одевались иначе. Если бы я знал, что старая Веда приведет с собой королевскую дочь, я бы оделся посолидней, как мой товарищ Шеу, который был в длинном запахнутом плаще из овечьего меха. Рядом с ним я выглядел, словно ободранный щенок. Шеу важно поклонился старухе с принцессой и сказал:

— Мохх, вождь нашего племени, приветствует тебя, почтенная Веда, и тебя, дочь Светлого Короля. Он просит вас принять его приглашение. Следуйте за нами.

Шеу пошел вперед, за ним последовала Веда. Я жестом пригласил девушку идти за ее спутницей. Тут это и случилось со мной. Лишь один мимолетный взгляд, и я навсегда утонул в бирюзе ее глаз. Любовь не вкрадывалась в мое сердце робко и постепенно, будто испуганный зверек на незнакомую лужайку. Она ворвалась в меня одним прыжком, как волк в смертельном рывке, ударом клыков пронзив мою душу. И я стоял, остолбеневший и сраженный новым, неизведанным чувством.

Девушка пошла передо мной по горной тропе, забираясь все выше. А я, как мальчишка, не мог оторвать глаз от ее белых ножек в замшевых сапожках, мелькавших из-под зеленой бархатной юбки. В одном месте Морейн споткнулась и упала бы, если бы я не подхватил ее под локоть. Она вновь встретилась со мной глазами, отвела их, не выдержав моего пристального взгляда, и поспешила вслед за старухой, пытаясь схватиться за ее юбку.

Мы поднялись на небольшое плато, где в горах, испещренных многочисленными пещерами, ютилось наше племя. Мои сородичи вышли нам навстречу и, завидев Морейн загалдели. Ее узнали — некоторые из нас спускались в долину и водили дружбу с местными жителями.

Мохх, наш вожак, сидел на большом валуне перед входом в пещеру. Старуха поклонилась ему, обратившись с благодарственной речью. Морейн вновь вцепилась в ее плащ, не зная, как себя вести. Кланяться вождю какого-то дикого племени ей, дочери самого короля, не пристало. Но толпящиеся вокруг горцы пугали ее. Хорошо еще, что они говорили на кельтском диалекте и Морейн их понимала.

В честь нашей гостьи мы устроили настоящий праздник. Пестро разряженные девушки и юноши бойко плясали под пронзительную музыку. Нашему восторгу не было предела когда Морейн, не выдержав, вскочила с места и, втиснувшись в круг, пустилась в пляс с остальными. Мы скакали в буйном хороводе, положив руки друг другу на плечи. Я плясал, позабыв обо всем, как будто в этом танце была вся моя жизнь, потому что моя рука сжимала хрупкое, прохладное плечо принцессы, а ее распущенные волосы хлестали меня по лицу, когда она резко поворачивала голову. Я захлебывался ее яблочным запахом — запахом крови Туата де Дананн.

А потом, когда стемнело и зажгли костры, молодежь, рассевшись вокруг них, начала петь. Я не пел, потому что не мог отвести взгляд от девушки. Яркие искры костра взлетали в темное небо и растворялись среди звезд, и Морейн была похожа на лунное видение. Она присоединилась к хору, и все вдруг замолкли, и ее голос звучал один в ночной тишине, разливаясь эхом в расщелинах гор. Десятки пар глаз, сверкающих отблесками костра, не отрываясь, пристально и восхищенно смотрели на певицу. Легенды о волшебных голосах дивного Народа жили среди кельтских племен, и Морейн казалась нам феей из древних сказаний.

Еще долго продолжался праздник и пир, и все вокруг плясали, пели и смеялись, а я все не мог отвести взгляд от девушки. Морейн то опускала глаза, то поднимала их и улыбалась мне, и тогда я улыбался ей в ответ. Она не жеманничала, как некоторые кельтские девицы, но, похоже, чувствовала себя чуточку неловко. Потом приковыляла старая Веда, закончившая свои обряды в одной из пещер, и, заметив наши взгляды, наклонилась и что-то сказала девушке. Я не слышал ее слов, но наше племя, как я уже говорил, умеет читать мысли, правда, весьма поверхностно. Но не надо было уметь и это, чтобы понять, о чем старуха сказала принцессе. Лицо Морейн исказилось гримасой ужаса, с которой она, правда, довольно быстро справилась, придан себе равнодушный и невозмутимый вид. Ей это так хорошо удалось, что я понял:мое первое свидание закончилось. Веда сказала ей, что я — волк, хотя Морейн могла бы и сама догадаться об этом. Многие узнают нас по нашим глазам янтарного цвета.

— Приглянешься ему, он и утащит тебя из твоего хрустального дворца в свою грязную пещеру, — зашипела зловредная старуха.

— О, Великая Богиня! Зачем же ты притащила меня к этим жутким волколакам? — прошептала Морейн.

— Я? да ты без спросу за мной потащилась. Сама виновата. Не ссорься с ними, и они тебя не тронут.

Остаток праздника Морейн сидела, стиснув руки на коленях. Я видел, что она в любой миг готова вскочить и бежать без оглядки. Мне даже стало жаль ее — убежать от волка невозможно. Обычно старая Веда, когда приходила к нам, ночевала у кого-нибудь в пещере, но девушка, по-видимому, уговорила ее уйти. Мы с Шеу и еще двумя парнями: Мэлом и его братом проводили их вниз по крутой тропе. Здесь мы с Шеу остались, а два волка пошли дальше, они должны были сопровождать наших гостей до хижины Веды, обеспечив им безопасность. Я видел их среди чернеющего кустарника. В ночной тишине было слышно, как старуха ворчала и жаловалась на усталость, а девушка хныкала и ныла, что хочет домой.

Когда их голоса смолкли, мы остались с Шеу вдвоем под желтой луной и молча стояли, не в силах отвести глаз от коварной властительницы ночного неба. Потом я сказал другу просто и буднично:

— Ну вот, Шеу, это случилось и со мной.

Шеу ответил с неожиданной для него серьезностью и совсем не то, что я ждал от него:

— Бежать тебе надо, бежать прочь от этих эринирских ведьм. Разве не знаешь ты, что любовь к подобным тварям может погубить тебя? — Шеу помолчал, потом с надеждой в голосе спросил: Может, ты ошибся? Что в ней такого? Обычная рыжая девица, каких полно. В деревне я видел девочек и получше.

Но я только покачал головой в ответ. Нет, я не ошибся. Волки, увы, никогда не ошибаются. Полюбив однажды, воля обречен на это чувство всю свою жизнь, и неважно, кто его избранница. Мы — однолюбы.

— Она даже хуже других, — не унимался Шеу, — избалованная бездельница, она и делать-то ничего не умеет, замучаешься ты с ней.

— Разве не слышал ты, как Морейн пела? — спросил я мечтательно.

— Ну вот, я же говорил, ведьма! Околдовала она тебя. А пела, ну и что? — Шеу скорчил презрительную гримасу. — Все они так поют, подумаешь. А будешь ходить за ней, тебя или ее брат проткнет копьем, или, чего доброго король узнает, и я не могу даже представить что тогда будет.

— Мы могли бы бежать с ней на север, там, в горах, есть где-то другие поселения волков.

Шеу хмуро покачал головой:

— Она не сможет полюбить тебя.

Мы пошли обратно к нашим пещерам, но я, оставив Шеу, свернул к истоку, где берет начало горный ручей, превращающийся ниже в бурную речку. В горах, на небольшом плато, где ручей низвергался, образуя великолепный водопад, находилось святилище, в котором друиды совершали свои обряды. Дух ручья, почитаемый местными кельтами за божество, никогда не отказывал мне в совете, вернее, не отказывала. Я склонился к сверкающим струям, опустив руки в прохладную воду, и позвал:

— Сень!

Она ответила сразу, как будто ждала меня, тихим юным голосом:

— Что тебе не спится по ночам, молодой волк?

— Разве ты не знаешь, Сень, что ночь — это наше время? — ответил я, стараясь попасть в ее насмешливый тон.

Она тихо рассмеялась. Сень была веселым и добрым духом, она любила с нами общаться, не прося у нас никаких даров. А может быть, ей хватало того, что приносят деревенские жители к святилищу, моля ее о здоровье и счастье. Но я, поддавшись настроению, сорвал с шеи ожерелье из цветных камушков и, бросив в струи, прочитал молитву, которую слышал от молодого мужчины из человеческой деревни, приносившего сюда свои дары:

— Благословенная хранительница жизни, подари мне сердце этой женщины!

Сень звонко расхохоталась, обрызгав меня с ног до головы водой:

— Мне не нужны твои дары, волк. Сердца Туата де Данани мне неподвластны.

Ее маленькая волна выплеснула ожерелье к моим ногам. Но я не поднял его. Что отдано богам, нехорошо забирать назад. Мокрые камешки переливались в лунном свете, и тогда я обратился к луне, вечной спутнице волков:

— Я принесу тебе любую жертву, выполню любое твое приказание, если ты поможешь мне!

Но желтая бездельница молчала, стыдливо прикрывшись клочком серого облака.

Я бросился к раскидистому буку, стоящему в нескольких шагах от истока. Дриада, жившая в нем, была милым, обаятельным существом. Мне не нужно было проводить жреческих обрядов, чтобы пообщаться с духом дерева. Такие, как я, могли просто взывать к нему.

— Пили-пала! — позвал я ее.

Она не ответила. Дриады, как и люди, спят по ночам. Но мне некогда было ждать утра. Яуселся у подножия дерева прислонившись спиной к шершавой коре, и затянул длинную заунывную песню, призывающую обленившийся дух дерева снизойти ко мне. Наконец, я услышал заспанный, возмущенный голос:

— Волки! Что у вас за привычка будить по ночам мирных лесных духов?

— Мне нужна твоя помощь, Пили-пала, — настойчиво произнес я.

— Что же тебе понадобилось среди ночи, волк? — спросила дриада Пили-пала уже более мирным и даже несколько насмешливым голосом.

— Принцесса Морейн!

Я услышал шелест листвы. Дриада свесилась с ветки так, что напротив моего лица промелькнули ее зеленые глаза, поблескивающие в ночи. Пили-пала была очень тоненькой и изящной, самой красивой дриадой в наших лесах. Она потрогала мое лицо влажными, как листья, ладонями, видимо, хотела убедиться что я не в горячке, и рассмеялась:

— Морейн — девчонка из королевского замка? И ты тоже попался на колдовской голосок этой наивной дурочки?

— Она не дурочка, просто она еще очень молоденькая, — возразил я обиженно и ревниво спросил: — А кто еще попался, кроме меня?

— Ну, примерно половина всех пастухов в Эринирской долине, — с издевкой ответила дриада. — Да ты не волнуйся, принц Серасаф стережет ее невинность, как самое большое сокровище Эринира. Но для чего ты разбудил меня? Что я могу сделать?

— Околдуй, зачаруй, запутай ее душу в наших лесах и подари мне, — проговорил я жарко, чувствуя, как проступает озноб. Пили-пала смеялась, раскачиваясь на ветке. Ее зеленые глаза проносились мимо меня, и казалось, что передо мной висят сразу несколько дриад.

— Тебе легче соблазнить меня, молодой волк, чем эту маленькую ледышку из королевского замка, — сказала она, смеясь, и шлепнула меня по щеке легкой ладонью.

— Кажется, в этом меня уже опередил мой друг Мэл, — буркнул я, несколько озадаченный ее вольным поведением.

Она расхохоталась еще громче. Я схватил ее за руку сдернул вниз с ветки, она взвизгнула и прекратила хохотать. Потом уселась рядом и сказала:

— Посмотри на небо, волк! Ты видишь, какие изумительные звезды? Ты слышишь, как завывает ветер? Дикая Охота несется по Эринирскому лесу. Старая Беда уже разожгла в очаге вещий огонь. Твоя глупая девчонка уже сгубила свою душу. Не следуй за ней, иначе пропадешь и ты.

Внезапно она, прижавшись ко мне своим тонким холодным телом, серьезно и страстно прошептала:

— Послушай моего совета, благоразумный волк! Не ищи счастья там, где его нет, не пытайся обмануть звезды, не губи свою душу и никогда не буди спящих дриад.

Пили-пала исчезла, а я остался сидеть в тишине под ее деревом и всматриваться в звезды.

Эта была одна из тех редких, потрясающих ночей, в которые рождается надежда и, расцветал, наполняет сердце теплым, светлым чувством печали. В такие ночи открываются холмы и вырывается в наш мир Дикая Охота. Всадники на белых конях и белые собаки проносятся со свистом, визгом и лаем, пугая спящих людей своим гомоном. Они несутся, как ветер, по зеленым лугам, поднимал магический вихрь, в котором друиды пытаются черпать силу. Это была колдовская ночь, когда звезды заводят на небе свои таинственные хороводы, обманывают и обещают исполнить самые сокровенные желания.

Теперь моя жизнь потекла дальше под звездой по имени Морейн. Я засыпал с ее именем на устах и просыпался благословляя день, позволивший мне думать о ней. И, конечно, я зачастил в Эринирскую долину. По пути я всегда подходил к источнику и шептал:

— Сень, помоги мне!

Она смеялась, брызгая на меня водой:

— Чем же я могу помочь тебе, молодой любовник? Разве что умыть твою чумазую физиономию, чтобы ты не испугал свою возлюбленную?


Этот лес был их владением, и я заходил сюда без спросу, подглядывая за сокровенными тайнами эринирской жизни, Я порой завидовал изящному юноше, для которого Морейн так самозабвенно танцевала и пела, с которым делилась своими нехитрыми девичьими секретами и без конца смеялась, наполняя лес звоном нежного голоска-колокольчика. Перед возвращением в замок Серасаф отчаянно пытался придать благопристойный вид своей сестре, заставляя ее мыть в ручье ноги и обуваться, вытаскивал травинки и сухие листья из ее волос.

Благодаря моему умению быть незаметным под сенью леса я мог безнаказанно следовать за ней, слышать ее речи, видеть ее действия, и вскоре я знал о своей возлюбленной почти все. Но я вовсе не стремился быть невидимым. Я приходил на опушку леса, стоял, прислонившись к дереву, жевал травинку и наблюдал за девушкой. Я ни разу не подошел к ней и не заговорил. Заметив меня, она смешно пугалась и цеплялась за своего надменного братца.

В один из дождливых летних дней я наблюдал из-за деревьев, как Морейн, разувшись, танцевала под струями воды, утопая босыми ногами в грязи, а ее брат восхищенно кружил вокруг нее.

— Если этот златокудрый витязь, которым ты бредишь, не будет носить тебя на руках, я вызову его на поединок.

Морейн даже подпрыгнула от восторга, услышав, что брат заговорил с ней на любимую тему.

— Я же говорила тебе, у него не кудри, а прямые волосы. 33

Тем более, — ответил Серасаф и рассмеялся.

Морейн возмущенно бросилась на него с кулаками. И зачем она только поддерживает этот разговор, разве не знает, что у брата это просто повод для насмешек. Где же ему понять ее восторженную натуру.

Я уже был наслышан о предсказании старой Веды и о наивной влюбленности Морейн в того, кто промелькнул в ее воображении. Меня это особенно не смущало, я верил в свою звезду и думал, что буду счастлив. Я не торопил время, желая дать Морейн возможность привыкнуть ко мне. Я надеялся вызвать симпатию у своей возлюбленной, но, на крайний случай, у нашего племени был обычай похищать девушку, не пожелавшую добровольно разделить любовь волка. Конечно, происхождение принцессы все осложняло, но и это не остановило бы меня.

Не знаю, почему однажды я решил выйти из своего укрытия. Серасаф метнулся ко мне, направив на меня свое копье. Я был безоружен, не считая заткнутого за пояс ножа, и от неожиданности попятился. Но Морейн, схватившись за копье, отвела его от моей груди.

— Не надо, Серасаф, он не враг, — сказала Морейн брату.

Подобрав в траве туфли сестры, Серасаф взял принцессу за локоть и потащил ее в сторону замка.

— Где ты только находишь таких приятелей-оборванцев? — недовольно процедил молодой принц.

Морейн принялась меня защищать:

— Не говори так про моих друзей.

— Что, златокудрый красавец уже позабыт? — спросил Серасаф насмешливо.

Морейн вцепилась в брата и с опаской оглянулась на меня.

Много ли нужно влюбленному, чтобы сделать желанные выводы? Наивная болтовня, адресованная вовсе не мне, дала мне тем не менее повод совершить все те глупости, которые последовали за этим подслушанным разговором. Утопая в сладких мечтах, я смотрел вслед двум изящным, словно осинки, силуэтам, вдыхая яблоневый аромат и еще не зная, что юношу уже никогда не увижу в этой жизни, а свидание с девушкой произойдет слишком поздно, чтобы можно было что-либо изменить.


В замке их ждало известие: Антилла оказала Эриниру великую честь, пожелав сделать Морейн своей царевной.

Морейн горько плакала. Ей не хотелось покидать родину. Ни бессчетные богатства, ни будущая власть, ни золотые дворцы Антиллы не увлекали ее воображение. Она хотела, как прежде, бродить с Серасафом по лесам и оврагам, встречать холодный рассвет на стенах Эринирского замка, спускаться с Ведой к туманным топям за таинственными травами. Увезти ее с родной земли все равно, что вырвать сердце. Но отец был непреклонен. Его холодные глаза равнодушно скользнули по заплаканному лицу дочери. Потом Серасаф пытался объясниться с Морейн за него.

— А чего ты хочешь? Куда ему тебя девать? — оправдывался сын за отца. — На Эйре Туата де Дананн исчезли, другие королевства перестали поддерживать с нами связь. Не хочешь же ты, чтобы тебя выдали за одного из этих варварских корольков с нашего острова, что погрязли в бесконечной войне с поэннинцами. Антилла все же лучше, чем континентальные королевства, и намного сильнее их. Могла ли ты рассчитывать на брак с прямым наследником такой великой страны? Не все же тебе водиться с местными оборванцами, ты все-таки дочь короля…

Конечно, моя маленькая пещера принцессе, избалованной комфортом и роскошью отцовского замка, была бы не по вкусу. И какие бы симпатии я ни вызывал у девушки, она, со свойственной их семье надменностью, никогда не допускала и мысли, что опустится до меня.

— Верно, верно, — вздыхала Веда, приглашенная в замок для сборов Морейн, и украдкой вытирала слезу, — не для этого же дикаря я тебя растила. И то! Скорей бы тебя увезли отсюда подальше, а то торчит здесь все время, только глаза сверкают, того и гляди, утащит тебя в горы. Уж в Антилле-то он тебя не достанет, волку ни за что не перебраться через море. Как горько ни рыдала Морейн, в положенный срок она, в сопровождении небольшой свиты, с подлинно королевским достоинством ступила на борт корабля, чтобы стать антильской царевной.

Глава 4 Смерть короля

Король думнонов был уже стар. Время смыло с лица Дунваллона былую красоту и юношескую беззаботность. На челе появились глубокие морщины — следы пережитых страстей, стремительных побед, вечной борьбы и тревог, подобно шрамам от ударов меча, они избороздили его лицо. Длинные седые усы безжизненно висели, словно ободранные кошачьи хвосты. Он снова победил. Сидя у костра перед королевским шатром, король отрешенно наблюдал за сыновьями, делившими между воинами добычу, взятую у Племени Копий.

— Не стоило это племя двухнедельного голода в их болотах, — разочарованно произнес Рикк, изучая небогатое содержимое телег.

— И не говори. Все самое лучшее жрецы уже сложили в священный костер, — тихо ответил Каэль. Такие вещи нельзя было говорить вслух.

Вслушиваясь в звуки молодых голосов, старый король погрузился в воспоминания. И он когда-то был таким же юным и беззаботным, как его мальчишки. Как пламенело тогда сердце, как рвалась душа, сжигаемая страстью и любовью к прекраснейшей в мире женщине, надменно отвергнувшей его. Друид Мэлгон, отец Меленасс был сильным магом из племени Туатов. Он смеялся в лицо молодому королю осмелившемуся посвататься к его дочери.

Разве мог король Дунваллон допустить, чтобы Меленасс осталась для него недоступной? Отвергнутый и оскорбленный, он обратился за помощью к своему друиду, и тот напомнил ему легенду о Темном Властелине, страшном и могущественном короле-чародее Балоре, правившем некогда империей фоморов, самой древней и таинственной державой, давно канувшей в небытие. Предание говорило, что человек, которому хватит мудрости, чтобы оживить изваяние чародея, и отваги, чтобы осмелиться вступить с ним в сделку, сможет воспользоваться магией Балора. Разве дано этим мальчишкам понять ту страсть, которая толкнула их отца на поиски легендарного острова, где высится каменная статуя Балора? Его сыновьям, разменявшим свою жизнь на войны, пиры и распутство, и не снилась такая любовь, ради которой уничтожают страны, сжигают сердца, пробуждают от вечного сна Древнего Врага. Какую немыслимую цену пришлось заплатить Дунваллону за любовь Меленасс. За силу, способную противостоять магии друида Мэлгона, Дунваллон согласился выполнить два требования Балора: отдавать фомору в жены своих дочерей и возвратить жизнь его Зверю.

Зверь или Враг, как его называли Туаты, был известен еще в древних королевствах Дивного Народа. Зверь короля фоморов, изгнанный из Верхнего Мира вслед за Балором, получил теперь возможность возродиться среди людей. Да какое дело было до этого Дунваллоку? Разве одна-единственная женщина не стоила целого мира?

Потом король думнонов явился в дом Мэлгона требовать то, что принадлежало теперь ему по праву сильнейшего. Но он не хотел убивать друида. Он надеялся, что тот, осознав, насколько могуч Дунваллон, отдаст ему дочь добровольно. Дунваллон пытался убедить его:

— Мэлгон, давай решим все миром. Я не хочу быть убийцей отца своей жены. Неужели ты еще не понял, какой силой я обладаю?

Но Мэлгон не снизошел до простого кельтского короля:

— Я давно все понял, король Дунваллон. вступивший в сделку с фомором. Я не позволю использовать мою дочь для твоих темных дел.

Мэлгон первым нанес удар, Дунваллон только защищался. И как бы ни плакала над телом отца Меленасс, ее судьба была решена. Но умирающий друид послал вслед дунваллону проклятье, которое тогда рассмешило молодого короля. Горечь этого осуждения дано было понять Дунваллону лишь в старости.

Перед свадьбой Меленасс, рыдая, позабыв про свою гордость, на коленях умоляла Дунваллона отступиться от нее. Она не могла принять предложение короля думнонов, потому что ее сердце уже было отдано двоюродному брату, прелестному Туату, чьей невестой она была.

— Я заплатил за тебя слишком высокую цену, Меленасс, — ответил ей король.

Свадьба состоялась, Меленасс стала женой Дунваллона. Он окружил ее почетом и роскошью, сделал королевой своей страны, дал ей прекрасного сына, которого назвал в честь бога — Белином. Но она жила затворницей, ни с кем не разговаривала, всю жизнь смотрела на мужа затравленным зверем, каждый раз давая ему понять, насколько он низок и недостоин ее. А через двенадцать лет, прожитых в его доме, она сбежала от него. Ее так и не удалось найти. Дунваллону пришлось объявить жену погибшей, чтобы скрыть свой позор. Конечно, самые близкие подданные знали правду, но, слава богам, его окружали преданные люди, и они молчали.

Муки совести, ставшие особенно частыми гостями в последние дни, терзали душу старого короля. Но он не сожалел ни об убитых людях, ни о разрушенных храмах, ни о разоренных городах. Дунваллон молил богов о последнем свидании с единственной любимой женщиной, ставшей когда-то его женой, но оставшейся по-прежнему недоступной. Но боги не откликались на его молитвы…

Из ближайшего шатра донесся раскатистый смех его старшего сына Белина, визг женщины и плач ребенка. Детский плач больно резанул по сердцу. Детский плач, так часто сопровождавший его войны, навсегда покинул собственный дом короля. Он давно уже не слышал детского плача, равно как и смеха. Проклятие друида Мэлгона, вызвавшее когда-то у короля насмешку, теперь вступало в свою силу. Подлый старик! Он наказал бездетностью не самого короля, справедливо рассудив, что тот, кто не имеет детей, неспособен оценить их великое значение. Друид наложил свое проклятие на его сыновей. Тогда Дунваллон, бездетный и беззаботный, насмехался над этим проклятьем, теперь же ему, старому человеку, так хотелось этого бесхитростного счастья сжимать в своей грубой руке маленькую мягкую ладошку, подбрасывать и ловить легкое тельце ребенка, слушать его заливистый смех. Но, увы, сыновья не подарили ему внуков. Они были лишены потомства. Конечно, они уже и сами заметили это. При той распутной жизни, которую они вели, их женщины отяжелялись крайне редко. Еще реже рождались живые младенцы, и ни один из них не дожил до года. Но молодость и беззаботность придавали этому мало значения, и переживал только старый король. У него самого много детей, но кому они оставят в наследство его трон, его королевство, кровью и потом сколоченное для них на человеческих костях?

После побега Меленасс Дунваллон женился на Конвенне, одной из своих рабынь, успевшей к тому времени родить ему сына Бренна. Дочь Поэннинского вождя была захвачена в качестве заложницы в одном из набегов на Хребтовину. Этот брак сделал Бренна законным наследником, а его мать новой королевой. По такому случаю между Поэннином и Думнонией был восстановлен мир. Вождь Поэннинского племени был рад породниться с могущественным Дунваллоном и простил ему прежние обиды. Были у Дунваллона и другие Сыновья от наложниц и рабынь. Гвидион, Рикк, Каэль и Ллеил должны были стать самыми преданными и верными товарищами своим королевским братьям. Дунваллон растил их вместе с принцами Белином и Бренном, стараясь внушить им любовь и преданность друг другу.

Когда Поэннинский вождь умер, не оставив иных наследников, кроме своей дочери Конвенны, принц Бренн сделал смелый вывод, что является единственным законным претендентом на власть в Поэннине, и направился в Хребтовину, чтобы доказать это ее жителям. Бренн явился сюда в сопровождении своих братьев и воинов, силой и отвагой он убедил вождей поэннинских племен в своем превосходстве, ни один из них не смог победить его в поединке. А тех, кого состязания не убедили, кто поднимал голос против молодого наглеца, явившегося захватить власть в их стране, поэннинцы больше никогда не видели.

Поэннинские племена во главе с принцем Бренном встали под знамена его отца короля Дунваллона и приняли участие в завоевании новых земель и дележе богатой добычи…

Дунваллон отвлекся от своих воспоминаний, привлеченный шумом у костра. В ожидании ужина воины хвастались друг перед другом своими победами и трофеями, весело обсуждали законченный бой с Племенем Копий. Быстрый бой, успешный, с малыми потерями. Каждый пытался доказать другим, что он был лучшим в сегодняшней битве, перебивая и не слушая друг друга, они восхваляли свои достоинства.

— Я нанес решаюIций удар по Копьям, убив их вождя, после этого они разбежались кто куда, — хвастливо говорил Каэль, потрясал отрубленной головой вождя Племени Копий.

— А скольких всего ты убил? — спросил Рикк.

— Мне некогда было считать, — буркнул Каэль. Смелый и отважный воин считать не умел.

Зато я нашел их стадо, которое они прятали в болотах — веско добавил Рикк.

— Конечно, тебя ведь вело чувство голода! — язвительно заметил Каэль.

— Скажи спасибо, что Копья не успели сожрать свое стадо, — Рикк умел в любом событии находить положительные стороны, — после мучных лепешек мой живот взывает к моей совести и требует настоящей пищи.

— Кроме жратвы, Рикк, тебя сегодня будет интересовать что-нибудь еще? — спросил Бренн. — Или мне одному придется заниматься пленниками и другими делами?

— Нет, Бренн, пока я не утолю главную свою страсть, ни о чем другом даже слышать не хочу, — прогнусавил в ответ Рикк, в нетерпении вдыхая ароматный запах жарящегося мяса.

Принц Бренн, по обыкновению, начал хвастать перед новичками своим мечом. достав его из ножен, Бренн рассекал клинком воздух и срубал чахлые деревца. Когда все деревья и кусты вокруг были превращены в пни, принц начал предлагать желающим подержать меч в руках. Тяжелый двуручный меч Бренна могли поднять далеко не все витязи, а уж сражаться им мог только его хозяин. Настоящие воины одобрительно цокали, ощупывая клинок, шириной с ладонь, изогнутую гарду, восхищались изысканной черненой рукоятью с навершием в виде человеческой головы. А те, кто мог его поднять, удивлялись отличной балансировке, странной для такого огромного меча.

Бренн пользовался невероятной популярностью среди племен поэннинцев и думнонов. Жестокий, своенравный, хитрый и безрассудно храбрый, он больше разумного и осторожного Белина подходил на роль короля. А то, как он ловко и быстро подчинил себе племена поэннинцев, только лишний раз доказывало это. Но Дунваллон уже объявил своим преемником Белина, и будущее спокойствие государства теперь зависело от того, признает ли Бренн старшего брата своим господином, сможет ли довольствоваться положением вождя в Поэннине, или его поманит призрачный блеск королевской короны, под властью которой находилось теперь множество племен, включая и его собственное. Если он не признает брата, если провозгласит себя королем, позовет за собой своих воинов, то вряд ли Белину удастся удержаться, даже несмотря на поддержку друидов. Дунваллон и сам знал по собственному опыту, что жречество встанет на сторону сильнейшего. друиды не захотят лишиться своего влияния.

К королю подошел его третий сын Гвидион, присел, тревожно заглянул в старческие глаза отца. Дунваллон в который раз поразился необычной выразительности взгляда Гвидиона. Его серые глаза умели быть ласковыми и нежными к отцу и любимым братьям, жестокими к врагам и холодными, как лед, ко всем остальным.

Гвидион, чьей матерью была пленная принцесса, родился в затяжном военном походе в пещере одного из многочисленных холмов Земли Рудаука. Женщина умерла сразу после родов, и расстроенный Дунваллон принес младенца в лагерь, отдав его на выхаживание друидам, сопровождающим войско.

Дунваллон безошибочно разглядел в маленьком мальчике острый ум и необычайную внутреннюю силу и сделал его своим преемником, но не в деле управления государством, а в более ценном искусстве — управлении людьми. Гвидион превзошел в магии отца, возможно потому, что обучался этому с детства у друидов, а, может быть, он унаследовав что-то и от матери.

В детстве Гвидион мало чем отличался от братьев — резвился с другими детьми, объезжал пони, сражался на деревянных мечах и участвовал во всех шалостях, на которые только были способны избалованные мальчишки. Вопреки весьма распространенному мнению о магах и жрецах, Гвидион не был тщедушным и невзрачным юношей. Братья походили друг на друга врожденной богатырской статью, звериной грацией и присущей варварам необузданной дикостью. И все же он отличался от своих братьев, как лед от огня. В противовес их буйным характерам и вспыльчивости, ледяное спокойствие никогда не покидало Гвидиона ни в битве, ни на военных советах или хмельных пирушках. Ни горе, ни радость не оставляли на бесстрастном лице молодого жреца никаких отпечатков. Он всегда оставался уравновешенным невозмутимым и отстраненным от мира стеной равнодушия. Даже жрецы, среди которых он вырос, признали его превосходство.

Гвидион стал друидом и магом в том возрасте, в котором его сверстники ходили еще в учениках и не прошли освящение. Конечно, многие утверждали, что это произошло исключительно благодаря влиянию его отца короля, но вряд ли был на свете человек, который решился бы сказать это в лицо магу. Гвидиона боялись больше, чем грозного короля и властного Белина, и даже больше, чем безжалостного Бренна. Заняв почетное место Королевского Друида еще при жизни своего отца, Гвидион успешно справлялся со своими нелегкими обязанностями.

В битве с Племенем Копий Гвидион не участвовал. Он только что вернулся из путешествия на восточный континент и поспешил разыскать лагерь отца, чтобы поделиться впечатлениями. Король давно рассказал ему о друиде Мэлгоне в надежде, что молодой маг сможет найти способ, как снять изложенное проклятие. Самое сильное из всех проклятий, когда человек, умирая, направляет свои последние силы не на прощание с этим миром и вступление в новый, а на своего врага.

Гвидион обошел всех прорицателей на острове, но помощи у них не нашел. Впрочем, он сам был друидом и понимал, что никто не захочет помочь убийце жреца. Если бы Дунваллон не был всесильным королем и магом, его, возможно, и самого теперь не было бы в живых. Друиды не прощают таких преступлений.

Гвидион покинул Медовый Остров и отправился в далекую страну, где, по слухам, в некоем храме вещал оракул, чьи предсказания и советы были самыми верными в мире. И вот теперь он вернулся, чтобы передать отцу нерадостную новость. Оракул назвал цену за наследника для короля, и цена эта слишком высока. Гвидион сказал королю:

— По словам оракула, за одного-единственного ребенка твоему сыну придется заплатить жизнью отца, матери и кого-то из братьев, да еще и жениться на собственной сестре.

Король не сдержал разочарованного вздоха. Трудно осознать, что ты должен умереть, чтобы дать жизнь другому. Еще труднее заплатить за нее собственным сыном. Из жен и наложниц, давших ему детей, в живых осталась только королева Конвенна — его вторая жена и мать Бренна. Ею король безжалостно пожертвовал бы ради долгожданного наследника династии. Но неразрешимой задачей была дочь. Все девочки, родившиеся у него, отвозились в подземные чертоги Владыки фоморов. Было принято считать при дворе, что они становятся там жрицами в каком-то храме, и лишь король и Гвидион знали о том, что ни одна из них не выжила. Они приносились в жертву по страшному соглашению с королем фоморов. Как мог он не догадаться, что за простыми условиями Балора скрывается такое коварство? Если бы он спрятал одну из дочерей, теперь еще можно было бы на что-то надеяться. Но он искренне верил Балору и тщательно соблюдал условия договора. Дунваллон повесил голову, осознавая, что по его собственной вине стало невозможным исполнение предсказанного оракулом. Утомленный путешествием Гвидион ушел в свою палатку отдыхать.

От группы мужчин, окруживших костер, на котором жарили быка, отделились двое и, подойдя к королю, сели перед ним на корточки. Рикк и Бренн, его сыновья, принесли отцу ароматное мясо и эль, поставили перед ним угощение. Губы старика тронула улыбка, когда он поднял взгляд на размалеванные лица братьев. Раскрашивать себя синей краской, добываемой из листьев вайды, было принято в поэннинских племенах, но сыновья короля, хотя и происходили по отцу из думнонов, все равно делали это из озорства.

— Пленники уже убиты? — спросил король. Ему было все равно.

— Нет еще, — весело ответил Рикк, облизывая пальцы, перепачканные в мясном жире. — Мы хотели сначала поесть и отдохнуть.

На губах Бренна зазмеилась улыбка. Король всматривался в дорогие ему черты лица. Еще недавно это был красивый мальчик с золотыми, как у его матери, волосами. Но время исказило эти черты до неузнаваемости, превратив сына в злого и коварного воина, сильнейшего на всем острове, не знавшего себе равных ни по силе, ни по уму, ни по жестокости. Король жестом отпустил братьев. Они вернулись к галдящему и чавкающему сборищу вокруг костров.

Дунваллон снова углубился в свои безрадостные мысли. Шестьдесят пять лет — не так уж много для здорового, полного сил мужчины. Но не так уж и мало для того, кто жил в постоянной борьбе, не щадя себя. Дунваллону казалось, что он живет уже вечность. Да, пора, давно пора добровольно уступить власть более молодому и сильному, пока сыновья сами не захотели этого или вожди подчиненных королю племен не решили сменить старого и дряхлого владыку на молодого воина.

Король вздрогнул, почувствовав знакомый холодок, повеявший из-за шатра. Как всегда, когда никого не было рядом, его окатывала эта волна холода. Король знал — это ожидание смерти — и не боялся ее, как не боялись ее воины, идущие в бой. Что такое смерть? Лишь переход в иную прекрасную и беззаботную жизнь на Яблочном Острове. Нет, не смерти страшился старый маг и король. Он боялся оставить детей одних, без своей защиты, беспутных и неустрашимых, проклятых самими богами. Смогут ли мальчишки удержать королевство? Смогут ли сами не передраться между собой за власть?

Дунваллон сознательно сближал их, хитростью и магией он заронил в их сердца любовь и преданность друг другу. Но долго ли поссорить братьев? Стоит только найтись предмету для раздора, как это уже было однажды, когда младший из сыновей Ллеил привез в Поэннинский замок пленницу из Кельтики. Синие глаза Альвики мало кого могли оставить равнодушным, а ее ослепительная красота, точеная фигура и длинные волосы цвета пшеницы свели молодого воина с ума. И сам Дунваллон был бы не прочь завладеть этим прелестным созданием. И ему не давали покоя скромно опущенные ресницы Альвики, ее нежный смех и высокий голос. Его раздражал возбужденный шепот и горящий взгляд Ллеила. Разве можно быть такими юными, такими счастливыми и влюбленными? Но старый мудрый король знал цену подобному влечению, а его сыновья еще не умели справляться со своими страстями. Даже Белин, такой рассудительный, имеющий неограниченный выбор женщин среди рабынь и благородных дам, смотрел на возлюбленную младшего брата посоловевшими, томными глазами.

Альвика жаловалась Ллеилу, что его братья ее преследуют. Дунваллон решил удалить Альвику из замка, пока она не стала причиной раздора между братьями. Альвика исчезла, но ссора все же произошла. Дунваллон вспомнил, как выбежал на шум в холл Поэннинского замка, увидел двух сражающихся братьев, опешил, потрясенный. Два его мальчика пытались лишить друг друга жизни. Бледный и заплаканный Ллеил набрасывался с мечом на рассвирепевшего, как бешеный бык, Бренна.

— Ну, давай же, убей меня, что же ты медлишь? — срывающимся голосом кричал Ллеил, слезы застилали ему глаза.

— Нужно было спрятать свое сокровище понадежнее, братец, — проревел Бренн, пытаясь выбить меч из рук Ллеила.

Дерущихся разняли, Бренн ушел. Ллеил рвался из рук братьев и, захлебываясь рыданиями, кричал вслед Бренну:

— Будь ты проклят! Когда-нибудь ты тоже будешь страдать так же, как я. Когда-нибудь вокруг тебя тоже рухнет весь мир.

После исчезновения Альвики король Дунваллон заставил всех своих сыновей жениться. Всех, кроме Гвидиона. Отдавать приказы Королевскому Друиду не мог даже его отец и король…

И вновь старик вернулся к реальности, точно пробудился от тягостного сна. Его внимание привлек нарастающий шум. Будь он помоложе, он давно бы вскочил, затрубил в боевой рог, поднял бы свое войско. Но все тот же холод сковал его члены, крик застыл в горле, старик сидел, не шевелясь. Топот конских копыт, крики бойцов, лязг железа — как порыв ветра налетело Племя Копий на расслабившийся лагерь.

— Фью-и! фью-и! — кричали всадники врагов. проносясь по лагерю. Их копья летели в растерявшихся поэннинцев и думнонов.

И когда только они успели собрать разбитые отряды? Племя Копий не рассчитывало победить, их было слишком мало. Образовав группу воинов-мстителей, они хотели только умереть в бою с честью, унеся с собой как можно больше вражеских жизней.

Охмелевшие витязи Дунваллона не сразу оправились от неожиданного удара. Не понимая, что происходит, они искали впопыхах оружие, выбирались из палаток. Белин выскочил из своего шатра, бессмысленно затряс хмельной головой, пытаясь разглядеть происходящее. Глаза выхватывали отдельные эпизоды, которые никак не хотели складываться в общую картину. Белин видел надвигающийся на него бронзовый диск лошадиного нагрудника, летящие в разные стороны клочья пены, перекошенное гримасой ужаса детское лицо. Белин сосредоточенно пытался свести увиденное в единое целое, но не смог понять, что прямо на него мчится лошадь, неся на себе визжащего мальчишку. За мгновение до столкновения Рикк выдернул застывшего брата из-под копыт лошади.

В этот же момент маленький наездник спрыгнул с лошади и покатился кубарем под ноги Белину. Лошадь врезалась в шатер, смяла его. Братья услышали жалобный крик оставленной в шатре женщины. Мальчишка вскочил и вцепился в ногу Белина зубами. Тот отшвырнул его и пригвоздил к земле копьем.

Пока Белин расправлялся с мальчишкой, поэннинцы, поднятые Бренном, успели уничтожить врага. Растерянно озирались братья по сторонам, кругом лежали убитые и раненые думноны и поэннинцы. Перед королевским шатром беспомощно лежал старик с торчащим из живота копьем. Король уже не надевал защитных доспехов, слишком тяжелы казались они для его дряхлого тела. Гвидион осторожно осмотрел рану отца и безнадежно покачал головой:

— Поздно. Его пронзили копьем в самом начале нападения, он потерял слишком много крови, чтобы выжить.

Король хрипел от боли и умоляюще смотрел на сыновей, жестом руки упрашивая их остановить мучительную агонию. Говорить старик уже не мог, изо рта хлынула кровь. Белин выхватил кинжал милосердия, которым кельты добивали врагов, если желали избавить их от мучительной смерти, и перерезал горло отцу, прекратив таким образом его страдания. Самый младший брат Ллеил начал всхлипывать и размазывать по грязным щекам слезы. Но лица братьев оставались невозмутимыми, и, устыдившись своей слабости, Ллеил взял себя в руки. Пленники были заживо погребены в наскоро сооруженном кургане вместе с королем думнонов, чтобы служить ему на том свете.


Новый король Белин вводил новые порядки. Его разумная военная политика принесла мир и спокойствие в окрестные земли. Он не уничтожал другие племена, не сжигал их города, не убивал их детей. Понимая, что жестокость и убийства порождают только ответную ненависть, Белин ослабил военный напор своей армии, ограничиваясь взятием заложников, назначением дани и воинской повинности для других племен своего острова. Он хотел создать крепкое государство привлечь вождей на свою сторону, чтобы мощное королевство Медового Острова могло противостоять Кельтике — стране, лежащей по ту сторону моря Удд на огромном восточном континенте. Белин придерживался старого правила: король должен заниматься королевством и не покидать свои земли, а завоевания для него пусть делают другие, преданные ему вожди.

Войска возглавил Бренн, еще при жизни отца проявивший себя как хитрый и умный предводитель, способный управлять этой необузданной, вспыльчивой и дикой ордой, которая называется армией. Но теперь костяк армии составляли поэннинцы. Проницательный и рассудительный Белин не мог не признавать за принцем его необыкновенных способностей вести войны. Бренн приносил королевству новые земли, рабов, богатую добычу. И хотя думноны и смотрели на поэннинцев с некоторым презрением, как на более дикий народ, но и они с радостью служили под началом Поэннинского вождя.

Прежний король оказался прав в своих ожиданиях относительно взаимоотношений между братьями. Король Белин видел в Бренне постоянную угрозу своему трону. Военная мощь, которая стояла за Бренном, всеобщее почитание и уважение, смешанное со страхом, несокрушимая вера в отвагу своего предводителя делали Бренна в глазах воинов достойным любого места, которого тот пожелает. Гвидиону пришлось стать своеобразным громоотводом между двумя братьями.

Белин и Бренн жили в относительном мире, поделив между собой функции в королевстве. Белин по совету Гвидиона старался найти Бренну какое-нибудь занятие, желательно подальше от собственных земель. И войско поэннинцев под предводительством Бренна наводило ужас по всему острову, а затем и на континенте. Так было в теплые месяцы. Когда же наступала зима, Белин, как и его отец, перебирался в Поэннин — надежное укрытие. Тогда Поэннинская крепость превращалась в источник необузданных и жестоких страстей. Там, где собиралась вместе вся семья, атмосфера накалялась. Гвидион старался не покидать братьев, загнанных морозами в свое горное логово.

Бренн недолюбливал всю эту свору незаконнорожденных братьев. В отличие от Белина, давшего им всем приют, ему еще предстояло стать королем и доказать другим претендентам, что у него прав на трон больше, чем у них. И то, что его мать была пленницей, хотя позже отец и женился на ней, сделав ее королевой, играло не в его пользу. Только с Гвидионом Бренна связывали нежные братские чувства, они были погодками и с детства дружили обособленно от остальных братьев. Бренн чувствовал искренность мага и отвечал ему тем же. Возможно, это было связано еще и с тем, что Гвидион был единственным из братьев, в ком Бренн не видел конкурента на престол.

Во время боя, когда братья вставали против врага плечом к плечу, они представляли собой единую, могучую, непобедимую силу. Но в своем зимнем убежище, расслабившись от обжорства, пьянства и лени, они плели интриги и затевали мелкие склоки и споры. Бездействие не шло им на пользу, так же, как воинам, остававшимся в Поэннине в мирное время. Люди Поэннинского вождя затевали бесконечные ссоры и драки с королевскими отрядами думнонов. Белин уже понял свою неуместность в этом диком логове и занялся строительством надежных гарнизонов по южному берегу острова, куда он собирался перебраться в будущем. К тому же, в отличие от отца, он не любил Поэннин — мрачную пещерную крепость среди гор и озер.

Гвидион же, напротив, старался все свое время проводить в Поэннине. Где-то поблизости в горах было святилище друидов куда он надолго удалялся. Гвидиону незнакомы были ни желание всесилия, терзавшее его отца, ни жадность и жестокость, свойственная Бренну, ни слабость Белива к плотским утехам. Лишь одна страсть горела в сердце Гвидиона — жажда знаний. Он стремился изучить и понять природу мироздания, постичь суть магии, узнать истину, стать равным богам. Ему открылись тайны Балора, Короля фоморов, сделавшие Гвидиона всемогущим, а его братьев непобедимыми.

Балор передал магу три дара. Первый — Камень Власти, открывающий проходы между странами и континентами, благодаря которым фоморы в прошлом держали в повиновении весь Мир. Древние каменные мегалиты, выстроенные особым образом и сориентированные по небесным светилам, искривляли пространство и позволяли перемещаться из одного места в другое за одно мгновение. Фоморы называли эти камни «Великий Путь». Они стояли на землях Племени Копий и думнонов, в горах Круитне и на многочисленных северных островах, на Эйре и в далекой Антилле, на восточном континенте и во многих других местах. Второй дар — кони фоморов, называемые угасами, значительно превосходившие обычных лошадей в скорости и выносливости. Их чешуя и когтистые широкие лапы наводили на мысль, что произошли они вовсе не от лошадей, а от более древних животных, в изобилии населявших наш мир в далеком прошлом, но ставших большой редкостью сегодня. Последним даром Балора был Меч Орну, одного из древних королей фоморов.

Гвидион, хотя и был неплохим воином, все же предпочитал оставаться в тылу и в бой вступал в исключительных случаях. Меч Орну Гвидион подарил любимому брату — Поэннинскому вождю Бренну.

Беззаботные братья упивались силой и властью, данной им фоморами, и только Гвидион слышал раскатистый смех каменного короля. Балор хохотал, когда смотрел на племена людей, пыжащихся и завоевывающих себе новые земли с помощью магии фоморов. Балору оставалось только ждать, когда Зверь, рожденный на земле с разрешения Дунваллона, вырастет и окрепнет, азатем победит того, кто дал ему жизнь, и, придя к власти, откроет фоморам дорогу в Верхний Мир. И тогда каменное изваяние оживет, облачась плотью, а Империя фоморов восстанет из мрака и снова будет править миром.

Глава 5 Антильская царевна

За долгие недели пути Морейн успела так утомиться однообразным видом бескрайних вод, что уже полдня стояла на палубе, рассматривая медленно приближающийся остров. Корабль вынужден был делать сложные маневры, чтобы не застрять в иле, покрывающем все подводное пространство вокруг Антиллы. Пока корабль заходил в гавань и разворачивался, чтобы причалить к пристани, принцесса с замирающим сердцем вглядывалась в сверкающий вдали Город Солнца.

Наконец корабль пришвартовался, матросы спрыгнули на берег, рабы раскатали по трапу дорогой ковер. На пристани вокруг большого помоста с троном, на котором восседала царица в высоком венце, толпились придворные в золотых одеждах, сверкающих на солнце.

Дорен, привезший принцессу в Антиллу, указал ей на стоявшего возле трона златовласого юношу в длинном роскошном одеянии.

— Это Ахетон, царевич Антиллы, твой будущий супруг, — сказал Дорен, а затем торжественно добавил: — Теперь тебя будут звать царевной, а не принцессой. Смотри, моя царевна, перед тобой — твоя новая страна Великая Антилла, самое могущественное, богатое и сильное государство в мире.

Главный Советник спустился по трапу первым и, распростершись перед троном, приветствовал свою госпожу. «Ну и порядки», — подумала Морейн, привыкшая лишь к легким поклонам, принятым в Эринире. Она приблизилась к помосту и слегка поклонилась. Юноша подошел к ней и ответил на поклон. Его белое раскрашенное лицо под золотыми завитками парика показалось Морейн маской. Щемящее чувство разочарования заползало в ее душу. Его по детски пухлые губы, резкие юношеские движения и некоторая неуклюжесть не оставляли сомнений. Слезы отчаяния подступили к глазам.

«Не он! Не он!» — кричало ее сердце.

Царевич несмело взял ее за руку. Когда Морейн почувствовала его влажную от волнения ладонь, ей стало противно. Никто не сказал принцессе, что ее выдают замуж за юнца. Она-то воображала, что отдаст свою любовь сильному и зрелому воину. А этот юноша никогда не воцарится в ее сердце, навсегда отданному витязю из Видения. Принцессе пришлось справиться с подступившими слезами. Еще не хватало, чтобы эта надменная женщина, в чьей власти ей придется теперь жить, заметила ее недовольство.

А Гелиона тем временем с интересом рассматривала свою невестку. Необычная, запоминающаяся внешность принцессы несла в себе черты многих предков, но кровь Туатов, ради которой ее выбрали, угадывалась с трудом. Ни глаза, ни волосы, ни черты лица не выдали бы в ней потомка Дивного Народа, только что-то неуловимое в походке, в жестах, в дерзком взгляде вызывало в людях щемящее чувство утраты. Может быть, слишком тоненькая с узкими плечиками фигурка и была единственным напоминанием о Туата де Дананн. Морейн стояла, покорно позволив царице изучать себя, как рабыню на рынке.

Гелиона была несколько разочарована внешностью принцессы, не унаследовавшей от своих родителей редкой красоты. Но одновременно с этим она испытывала внутренне торжество: наконец-то выродилось это племя, больше не будут сходить с ума по ним мужчины, больше не будет опасных соперниц у женщин. Мать принцессы, выбирая Дар для дочери, отказала ей в красоте, принесшей ей самой много горя, и остановилась на другом. Даром Морейн был чудный голос, однажды услышав который Гелиона запретила ей петь навсегда.

Когда после всех приветствий Гелиона спросила сына, что он думает о своей невесте, тот взволнованно произнес:

— Что можно думать о горном ручье или листопаде? Если это не видение, сотканное из утренней росы и тумана, я хочу на ней жениться.

Гелиона поморщилась, глупость сына ее раздражала. Она-то видела принцессу насквозь. «Слишком горда, слишком независима, — думала Гелиона, — ну ничего, это можно исправить». Если бы Гелиона могла предвидеть будущее, она бы добавила: «Слишком обидчива, слишком злопамятна, слишком мстительна».


Морейн поместили в золоченую комнату, напоминающую ей шкатулку для драгоценностей. С тех пор ее больше никогда не оставляли одну. Даже по ночам в ее спальне оставались рабыни.

В двенадцатый день последнего летнего месяца, тщательно выверенный астрологами и жрецами, в утренний час, пока Морейн еще способна была переносить жару, антильский царевич Ахетон ввел свою невесту в прекраснейший в мире храм Бога Солнца. Его огромные размеры и величие должны были вызывать в людях набожность и благоговение. Внешняя поверхность этой колоссальной постройки была выложена серебром и увенчана пышными акротериями из сверкающего золота. Вокруг храма стояли золотые изваяния всех когда-либо правивших царей и цариц. Внутренние стены, пол и потолок сверкали и переливались от многочисленных драгоценных камней, золота и серебра.

Но все это великолепие, которым так гордились местные жители, оставило совершенно равнодушным сердце эринирской принцессы. Не радовали ее ни прекрасные изваяния, ни светящиеся кристаллы, ни те драгоценности, которыми была украшена она сама по случаю свадьбы. Бедная Морейн оплакивала свои длинные кудри, предварительно обрезанные безжалостной Гелионой. Что же до поклонения местным богам, то Морейн мысленно уже окрестила антильцев язычниками и приняла решение, о котором, правда не осмелилась никому сообщить, что будет тайно придерживаться веры предков. Ей ли, потомку богов, верить в глупые языческие предрассудки!

На остриженную голову Морейн был водружен парик и венец. Бледное лицо покрашено белилами и разрисовано, превратившись в незнакомую маску — красивую и бездушную. Стоя перед золотым алтарем, Морейн старалась не плакать, чтобы черная подводка глаз, удлинившая их до висков, не потекла самым непристойным образом.

Высокий жрец в торжественных синих одеждах надел супругам на левые предплечья по золотому браслету, пожелал здоровых детей и счастливой семейной жизни и отпустил их с миром. Царская свадьба гуляла и пировала еще два дня, а с ней ликовала вся Антилла, получившая в жены своему наследнику принцессу Туатов.

Потом потекла безрадостная, размеренная жизнь, скованная бесчисленными предрассудками, обрядами и ритуалами, принятыми в золотом дворце, абсолютно чуждыми и непонятными Морейн. Все ее действия, от приема пищи до отхода ко сну, подчинялись строгому распорядку дворца, где каждый шаг до мельчайших подробностей просчитывался астрологами и жрецами.

А Морейн ждало еще одно испытание. Спустя месяц после свадьбы царица Гелиона взяла царевну с собой в Храм Инкал, расположенный на расстоянии нескольких миль от города.

Храм был выстроен в виде пирамиды со срезанной верхушкой. Внутрь вел узкий ход в толстых стенах, показавшийся Морейн расщелиной в скале. С потолка свисали, словно сталактиты, большие блестящие кристаллы, а приглушенный, отраженный свет создавал мутное розовое марево. Посреди храма возвышался постамент из красного гранита. На постаменте стояла огромная глыба кристаллов, на которой лежал череп, выполненный с чрезвычайным искусством из прозрачного кварца. От черепа исходила сияющая аура.

Как завороженная, Морейн не могла отвести глаз от этой красоты. Гелиона легким прикосновением вывела девушку из оцепенения. Она приказала жрицам в голубых одеждах искупать Морейн в небольшом бассейне, одеть ее в белый хитон и усадить под глыбу кристаллов. Сама она при помощи жриц проделала то же самое. Усевшись напротив невестки, волшебница долго медитировала и молилась. Потом она начала объяснять девушке суть предстоящего обряда инициации, для того, чтобы посвятить богам кровь Морейн.

— Ты удостоишься самой великой чести на земле и приобщишься к таинству познания, — торжественно, нараспев произнесла Гелиона. — Боги услышат твои молитвы, усиленные действием кристаллов и магией крови.

Однако когда Морейн узнала, что ей предстоит разрезать себе руку, вместо ожидаемого благоговения она взвизгнула и, вскочив на ноги, бросилась к выходу из храма. Потрясенные жрицы силой вернули отступницу на место. Удивленная царица долго пыталась убедить девушку в необходимости этого обряда.

— Это нужно для безопасности нашего государства. Боги благословят Антиллу за твое самопожертвование и дадут нам силы для защиты от наших врагов. — И, подумав, что, может быть, Морейн еще не прониклась патриотизмом к своей новой родине, Гелиона добавила: — А ты станешь любимейшей избранницей Великих Богов, и они будут внимать твоим молитвам и разговаривать с тобой.

В качестве примера самопожертвования для блага народа Кийя продемонстрировала невестке собственную левую руку с отрезанной фалангой мизинца. Это кровавое действие было совершено ею при обряде инициации, чтобы за эту жертву боги дали ей большую магическую силу, которая поможет ей уберечь страну от врагов. Сама Кийя с содроганием вспомнила обряд посвящения, в котором удавалось выжить далеко не всем. Он проходил в горном святилище, где будущие неофиты лежали скрюченные в узких каменных норах без еды и питья, терзаемые скользкими тварями. Затем несколько недель пребывания в трансе под воздействием дурманящего зелья, во власти кошмарных видений, которые сполна давали вкусить ощущение подлинной смерти. Но она пережила эти сильнейшие страдания в ходе длительного, болезненного обряда, а эта девчонка не хочет потерпеть даже краткую боль ради блага народа. Но Морейн с отвращением посмотрела на изувеченный палец царицы и наотрез отказалась участвовать в подобных обрядах. Тогда Гелиона поднялась и подала знак жрицам.

Вокруг Морейн закружился хоровод голубых одежд, послышался нежный звон бубенцов. Сильные руки жрицы запрокинули назад голову девушки и, несмотря на ее отчаянное сопротивление, влили ей в рот кислую, пахучую жидкость. Голубой хоровод кружил, бубенцы звенели все громче, свет померк, и вот уже сама Морейн, послушно скинув с себя одежды, принялась ходить по кругу. В тусклом свете она видела темные очертания животных и причудливые тени, слышала какие-то неразборчивые голоса и странную музыку.

Потом ударили в огромный металлический гонг, и храм наполнился его оглушительным ревом. Морейн снова оказалась в белых одеждах у алтаря, послушно подставила руку под изогнутый ритуальный кинжал. Кровь капала тонкой струйкой на кристаллическую глыбу, наполняя ее розовым сиянием. Дальше присутствие принцессы не требовалось, и несколько жриц, поддерживая Морейн под руки, отвели ее в одну из храмовых комнат, предназначенных для медитации. Она провалялась там несколько дней, пока дурман не покинул ее сознание.

К Гелионе снова вернулась прежняя сила. Если бы не раздражающее поведение невестки, она могла бы чувствовать себя счастливой. Но Морейн не поддавалась ни уговорам, ни угрозам, она упорно отказывалась добровольно участвовать в магических обрядах. А как было бы хорошо, если бы антильская царевна, приняв посвящение, с благоговением орошала алтарь своей кровью, вознося молитвы. Тогда бы магия Гелионы была еще сильнее и чище. Пока же Морейн орошала слезами свою подушку, устраивала истерики и скандалы. Кийя, вынужденная каждый раз опаивать Морейн дурманящим напитком, чтобы заставить ее выполнять обряды, чувствовала себя злой ведьмой, совершающей насилие над беззащитным существом.

Каждый раз, когда холодное лезвие взрывало болью ее руку, Морейн давала собственную клятву над хлынувшей струйкой алой жидкости, что сбежит из этих раскаленных солнцем дворцов, найдет когда-нибудь и будет преданно любить своего златовласого витязя, и отомстит жестокой царице.

Ахетон, видя слезы жены, ума не мог приложить, чем может быть недовольна женщина, окруженная роскошью и богатством, услужливыми рабами и придворными. Подданные ее уважают, муж любит, ну что ей еще надо? Морейн молила его:

— Ахетон, давай уедем куда-нибудь вдвоем, в горы или в лес. Я не могу больше жить среди этой пустыни. Ну, хоть на один день. Мне нужен воздух и прохлада.

— Конечно, в городе нет ни гор, ни лесов. Но воздух здесь достаточно свежий. А утром и вечером есть прохлада. Кругом фонтаны, цветы и деревья, чего тебе не хватает? — Ахетон, обожавший свою родину, искренне не понимал, чего требует эта женщина.

— Но я задыхаюсь здесь, я умираю, — рыдая, говорила Морейн.

— Я позову лекаря, — был ответ.

И лекарь с поразительным постоянством докладывал Гелионе, что невестка ее то устраивает скандалы, терзая своего супруга и приближенных капризами, то впадает в меланхолию, молчит по нескольку дней и постоянно плачет. Ей нужны развлечения, положительные эмоции и отдых.

Однако развлечения не помогали. Все кругом для нее было чужим. Готовая на любые жертвы ради незнакомца, явившегося ей в Видении, она так и не смогла смириться с новыми условиями ради нелюбимого мужа. Говорить же с ним о происходящем в храме было бесполезно. Он почитал свою мать, являющуюся для него, как и для других антильцев, воплощением Богини Гелионы и просто не мог понять, что так мучает Морейн. Ее ведь не приносят в жертву богам вулканов, как многих других людей. Ну, подумаешь, небольшой разрез на коже. У него тоже руки в шрамах, это обычный обряд: приносить в жертву богу немного своей крови. Радовалась бы, не все люди удостоены такой чести.

Проигнорировав очередную попытку Ахетона развлечь ее рассказами о великом Красном Континенте и цивилизации магов, населявшей его, Морейн молча смотрела в окно, вглядываясь в синюю даль. Где-то там, за горизонтом, на холодном Севере, куда улетают птицы, в домике на опушке леса греется у очага ворчливая старуха. Как хотелось вбежать в комнату, сесть на пол перед очагом, протянуть к теплому огню озябшие на морозе руки и пропустить мимо ушей очередную отповедь о том, что не к лицу принцессе носиться как угорелой и ползать по полу, точно крестьянка. Видела бы ее теперь старая Веда, степенно ходящую золотую куклу, контролирующую каждое свое движение, каждый жест.

Морейн погружалась в воспоминания о прошлой жизни среди гор и зеленых лесов и вздыхала. Где тот светловолосый странник с лукавыми глазами, как он найдет ее здесь, за запертыми дверями, узнает под этой бессмысленной маской? И сердце рвалось в Эринир, туда, где весной распускаются цветы, просыпаются леса, идут звенящие дожди. Там Великая Богиня в храме с белыми колоннами сплетает людские судьбы в майские венки и пускает их по горным ручьям. Морейн вырвется отсюда, вернется на Медовый Остров, бросится в ноги Великой Богине и вымолит, выпросит у нее счастье.

А жизнь шла своим чередом, радуя и огорчая событиями. Такая размеренная скучная жизнь, опутанная золотой сетью дворцов Города Солнца, стала казаться Морейн привычной. Она пыталась найти свое место в этой жизни, смириться с теми условиями, в которых оказалась по воле своего отца.

Не раз задавала она себе скорбный вопрос: почему отец отправил ее в этот золотой плен? Неужели его презрение к дочери, так не похожей на него, было настолько сильно, что он решил избавиться от нее таким жестоким способом? Знает ли Эохайд о том, что его дочь в чуждом ей мире живет, как пленница, страдая от множества бессмысленных ограничений? Знает ли о жестоком отношении к ней этой ведьмы, сосущей из нее кровь и жизненную силу? Лишь одно предположение не приходило в голову отчаявшейся девушке: под разрушительным натиском поэннинцев и думнонов на Медовом Острове оставалось все меньше безопасных мест. Эохайд, заключивший соглашение о ненападении с королем Белином, не строил иллюзий. Захват маленького Эринира был лишь вопросом времени. У Белина, провозгласившего себя королем Медового Острова, ведущего завоевательные войны во всех направлениях, просто не доходили руки до мелких северных государств.

Глава 6 Под знаменами Поэннинского вождя

Племя нэпп, расселившееся по Поэннинской Долине, давно признало власть Поэннинского вождя. Времена набегов соседей-разбойников минули, нэппы согласились на все условия, лишь бы прекратить жестокие кровопролития, которые учиняли поэннинцы. Людям хотелось мира для себя своих детей, да и многие здешние жители были связаны кровными узами с поэннинцами, нередко увозившими с собой после очередного набега дочерей и сестер нэппов.

В целом Нэпп только выиграл, признан над собой власть сильного Поэннина. Никто больше не разорял их земель, не грабил их святилища, не захватывал крепости, не уводил в рабство женщин и детей. Поэннинцы не только обирали, но и защищали свои земли. Молодежь Нэппа с радостью шла в королевские Войска на службу, обещавшую сытую жизнь и богатую добычу.

Одному из младших сыновей Тедига давно уже грезились подвиги и победы под знаменами прославленных и доблестных витязей короля Белина и принца Бренна. Наслушавшись от бардов отца прекрасных сказаний о древних героях, юноша бредил битвами и поединками во имя величайшего короля. Харт, а именно так звали славного молодца, несмотря на свой юный возраст, уже прослыл лучшим бойцом на мечах во всем Нэппе.

Была, правда, еще одна причина, почему Харта так влекла королевская служба, и причина эта заключалась в старомодных обычаях Нэппа, по которым вся земля отца делилась поровну между сыновьями, в результате чего обширные владения Тедига должны были превратиться во множество маленьких клочков земли. Доблестная служба в армии короля-завоевателя, покорявшего одну страну за другой, приносила не только славу и признание, но и богатую добычу, позволявшую обеспечить свою безбедную и независимую жизнь, купить земли и построить дом. А отважному Харту ох как нужны были и золото, и земли, потому что бессердечный отец юной красавицы Оланы не соглашался выдать дочь за безземельного воина, наследство которого было весьма сомнительно, поскольку многодетный Тедиг до сих пор вынуждал свою жену рожать чуть ли не каждый год. Что, естественно, не увеличивало долю самого Харта в отцовском наследстве. А Олана, ах, Олана, так благосклонно относившаяся к мечтательному и статному сыну Тедига, была так юна, так красива, что бедному Харту приходилось все чаще сражаться с другими претендентами на ее общество. Но, выиграв в поединке, можно было получить лишь симпатию Оланы, но не ее отца. Чтобы заручиться его расположением, требовалось нечто более материальное, чем доблесть и отвага беззаботной юности.

Имелся и еще один шанс получить руку и сердце светловолосой красавицы, став воином королевской армии. В Хребтовине, как и в Нэппе и в других ближайших племенах, был древний обычай, чтимый несчастными влюбленными, а потому такой живучий. Браки своих детей могли устраивать только родители, чье мнение о благополучии дочери или сына редко совпадало с планами их самих. Но если на празднике, посвященном победоносному возвращению войска, девушка назовет своим избранником доблестного воина, заслужившего признание за храбрость, проявленную в бою, то король объявит ее наградой победителю. Никакой, даже самый упрямый отец не решится оспаривать приказ короля, чем и пользовались нередко влюбленные. Правда, были случаи, когда награждаемый оказывался не рад своему счастью, но тут уж не везло самой награде: вместо жены она вполне могла стать наложницей или рабыней. Поэтому не так много отчаянных женских голосов звучало перед выстроившимися в широкий ряд витязями, приветствуемыми королем после победоносного возвращения.

Сама Олана была не в восторге от мысли, что ей придется бежать из родительского дома и добираться одной до Поэннина, потому что у одинокой женщины, да еще такой красивой, вообще было мало шансов добраться куда-нибудь невредимой. Ей было страшно представить себе, как едет она в мужской одежде через Поэннинскую Долину в эти черные и неприветливые горы. Восторженному Харту не хватало рассудительности, чтобы оценить всю абсурдность такой идеи, но разумная Олана, конечно, понимала, что это путешествие не для нее. К тому же идти на конфликт с родным отцом, обеспечивающим ей привычную и удобную жизнь, она не хотела. Поэтому вариант, в котором Харт возвращается с богатой добычей, ей нравился гораздо больше, о чем она, правда, не стала ему говорить, не желая разочаровывать его в своей любви.


Маленький городок, обнесенный частоколом, носил солидное название Каер Непп и был единственной крепостью во всей Долине. По его грязным улицам ехал не спеша небольшой отряд всадников, добродушно перебранивавшихся между собой и отпускавших грубые шутки в адрес прижавшихся к стенам домов женщин. Витязи были отлично одеты и вооружены, что вызывало у зевак восторженные крики одобрения и восхищения. Одним из всадников был пронзительно рыжий Гер по прозвищу «Огненная Голова», предводитель маленького племени Узкой Лощины, обитавшего в Хребтовнне. Еще когда сын короля Дунваллона Бренн боролся за власть над поэннинцами, отец Гера, старый вождь Узкой Лощины, добровольно перешел на его сторону, оказав ему поддержку. С тех пор племя Узкой Лощины, на которое была возложена оборона одного из горных проходов, находилось в особом почете у Поэннинского вождя. Гер, занявший место отца после его смерти, так же преданно и верно служил Бренну.

Огненная Голова, ближайший подручный командующего королевскими войсками принца Бренна, спрыгнув с угаса, пошел к лавке с вывеской в виде бочонка с такой неповторимой грацией, какую может придать походке только непомерное количество крепкого эля. У лавки стояла прелестная юная девушка, вцепившаяся в своего столь же юного спутника, забывшего обо всем на свете и с раскрытым ртом взирающего на королевских угасов. Гер, громко рыгнув, сделал девушке такой изящный комплимент, что Харт был вынужден схватиться за меч и вызвать наглеца на бой. Витязи разразились дружным хохотом, видя молодого петушка, отчаянно бросающегося на их гиганта в доспехах. Между прочим, в тех самых доспехах, которые носил когда-то сам король Дунваллон. Ими наградил Огненную Голову король Белин за какой-то немыслимый подвиг. Доспехи, правда, достались Геру уже без драгоценной инкрустации, и их пришлось перековать, король Дунваллон был меньше Гера раза в полтора.

К хохоту поэннинских витязей присоединились и местные зеваки. Но Харту было не до смеха. Его понятия о чести, впитанные из старинных сказаний, не позволяли витязю, которым он себя мнил, если не по званию, то по духу, простить обидчика своей возлюбленной.

Гер Огненная Голова находился в том прелестном состоянии, когда все потребности человека сводятся лишь к одному желанию, заключенному в кувшине, а лучше даже в бочонке с хорошим элем. Впрочем, и качество эля уже не имело значения. К тому же объем выпитого Гером крепкого напитка приближался к той точке, когда он обычно падал без чувств в ближайшую лужу, и поэтому ему очень хотелось доползти до какого-нибудь сеновала или другого сухого места, где бы он мог, прикончив предварительно содержимое бочонка, отоспаться этак дня два. В любом случае, бой с местным мальчишкой никак не входил в планы Огненной Головы. Он попытался сначала отмахнуться от Харта, как от назойливой мухи, но, уяснив, что воинственный юнец всерьез намерен встать между ним и вожделенным бочонком, Гер проревел все известные ему ругательства, схватил свою огромную палицу с шинами и закованной в металл рукоятью и занял боевую позицию. Благородная кровь Харта, хоть и бедного, но гордого до безрассудства, вскипела, и вот на маленькой площади Нэппа начался поединок.

Горожане, так же, как все жители скучных провинций, жадные до развлечений, потянулись на площадь. Из каждой узкой улочки налил веселый люд. Многие узнали в Харте городского любимца, другие тайно ненавидели своих завоевателей, толпа подначивала юношу, призывая проучить нахала, и лишь редкие доброжелатели советовали молодому герою закончить дело миром, пока не произошло непоправимое. За убийство королевского воина, независимо от причины, полагалась смертная казнь, вершившаяся без суда и следствия. Но поэннинские витязи ничуть не беспокоились за судьбу своего товарища, зная его огромную силу и мощь. Огненная Голова был одним из самых грозных бойцов в армии Поэннина. Они поудобней уселись на широких спинах своих драконовидных коней и приготовились наслаждаться зрелищем.

Сделав несколько пробных выпадов, чтобы оценить силу противника, Харт начал драться по-настоящему. Его учил сражаться сам отец, старый Тедиг, прославленный воин, известный в далекой юности как лучший боец Нэппов. Но бедному юноше не довелось узнать, что такое настоящая школа, где обучение проводят лучшие бойцы, а тренировки проходят на поле боя с настоящим врагом. Харт был среднего роста, ловкий и подвижный, а его противник, гигант с широкими плечами, хотя и двигался медленно, словно во сне, но удары наносил нешуточные. И вот уже Харт только пятился, подставляя меч (щита у него отродясь не было) под сокрушающие удары. Через несколько мгновений на шлем Харта обрушилась вражеская дубина, отбившая поднятое им в свою защиту оружие.

Юноша, которому в жизни не доводилось принимать на себя подобные удары, упал на землю без чувств, его шлем отлетел к ногам прекрасной Оланы, грязь забрызгала ее платье. Доблестный Гер достал топор и уже собрался занести его над обнажившейся шеей поверженного врага, но внезапно вспомнил о манящей мечте бочке эля, дорогу к которой теперь Никто не преграждал. С твердым намерением преодолеть оставшееся расстояние до лавки, обещавшей самое большое наслаждение в мире, Гер нетвердо шагнул , покачнулся с трудом удержавшись на ногах, удивленно посмотрел на застывших зрителей. Горестно осознав роковую неизбежность грязной лужи, Гер упал неподалеку от Харта и забылся мертвецким сном. Харт же, пришедший в себя через некоторое время и обнаруживший рядом бездыханного противника, с трудом поднялся и под радостные вопли зрителей объявил себя победителем. Один из королевских всадников слез с угаса, приблизился к Харту. дружески похлопал его по плечу и произнес длинную речь:

— Ты достойно и смело сражался, отважный витязь, и хотя твоя победа случилась лишь благодаря невероятному количеству эля, выпитого моим другом за завтраком, это все же настоящая победа. А потому я предлагаю тебе примирение. А если ты обезглавишь моего товарища, на что ты, безусловно, имеешь право, как победитель, то я, Стан, воин Узкой Лощины, служащий в войске Поэннинского вождя, буду вынужден убить тебя, а твою голову вывесить на стену Поэннинской крепости, по указу нашего короля Белина, властителя Медового Острова. Но если ты оставишь моего друга мирно отсыпаться, то я с удовольствием принесу извинения твоей красавице за него и приглашу тебя отобедать с нами на каком-нибудь постоялом дворе. Если, конечно, во всей Поэннинской Долине таковое заведение имеется.

После того, как Стан, расшаркиваясь и жеманничая, витиевато извинился перед Оланой, Харт озадаченно пытался понять, не является ли это извинение новым оскорблением девушки. Но, несмотря на свои сомнения, Харт был чрезвычайно польщен таким вниманием и уважением к нему со стороны поэннинского витязя и, с трудом скрывая детский восторг, ответил высокомерно. как, впрочем, и положено настоящему победителю:

— Хотя твой друг и вел себя недостойно, я прощаю ему оскорбление благодаря твоим извинениям и дарую ему его никчемную жизнь.

В душе Харт ужасно радовался такому повороту дела, ему совсем не хотелось закончить только начавшуюся и такую приятную жизнь в грязной луже посреди площади. О чем он и поведал своим новым знакомым ближе к вечеру, сидя с ними за кружками эля в трапезной единственного во всем Нэппе постоялого двора. Гер уже излечил свой недуг новой порцией вливания и теперь весело ржал над своей неудачей в поединке.

— А ты неплохой боец! — рявкнул он, дружески ударив кулаком в плечо Харта с такой силой, что тот с трудом удержал равновесие и не свалился с лавки. — Не думал, что этакий смазливый юнец сможет так отчаянно драться.

— Я всю жизнь учился этому, чтобы вступить в вашу армию под знамена великого короля Белина, — с достоинством произнес Харт.

Подвыпившие воины разразились приступом хохота. В их среде встречались всякие люди — и дикари, неспособные связать двух слов, и сынки мелких князей, выучившие редкие ругательства. И хотя Харт получил хорошее образование и разговаривал на высокопарном языке бардов, они были уверены, что быстро обучат воспитанного мальчишку своему жаргону.

— Если бы я был в более устойчивом состоянии, — мирно прогудел Гер, — я бы с первого удара размазал тебя по этой грязной луже. Но, если с тобой немного позаниматься, — Огненная Голова скептически осмотрел Харта, — из тебя еще может получиться поэннинский витязь.

— Тебе крупно повезло, парень, — произнес коренастый мужчина средних лет с длинными усами, заплетенными в косички и заправленными за уши. — Я разрешаю Огненной Голове взять тебя в свой отряд. Смотри, Гер, этот красавчик уведет у тебя всех девок, если ты не сможешь поставить его на место. А ты не сможешь, потому что для этого тебе придется протрезветь, а протрезветь я тебе не позволю.

С этими словами он вылил остатки эля из кувшина в кружку Гера и потребовал у прислуги новую выпивку. Это был Рикк, незаконнорожденный брат короля, единственный человек в Поэннине, способный перепить Гера Огненную Голову. Рикк служил под началом принца Бренна и был самым веселым и безалаберным человеком в этой компании. Его красивое лицо уже носило на себе отпечаток бурно прожитых лет. Драки, женщины, обжорство и попойки, сменяя друг друга непрерывной вереницей, не давали бравому витязю возможности передохнуть и наложили преждевременные морщины на его невысокий лоб.

Таким образом, юный Харт оказался помощником одного из поэннинских вождей Гера Огненной Головы. Через два дня под завистливыми взглядами старших братьев Харт собрался в дорогу, простился с любимой матушкой и добродушным отцом, со всеми другими домочадцами и, клятвенно пообещав навещать их как можно чаще, навсегда покинул Нэпп и отправился навстречу большим приключениям, И хотя в его памяти еще были свежи слезные прощания с милой Оланой, позволившей ему перед расставанием много того, о чем раньше он не мог даже мечтать, жизнерадостность и предвкушение новых событий быстро вытеснили любовное томление из здорового молодого организма. Даже любимого коня, старого верного друга, Харту очень хотелось поменять на поэннинского угаса. Через три дня он уже въезжал в ворота самой мрачной крепости Хребтовины.


Обширные владения аллоброгов раскинулись по обе стороны Леманского озера, самого большого в кельтских землях на Восточном Континенте. Тучные пастбища, множество селений, обширные охотничьи угодья — все это находилось во владении вождя аллоброгов Сегина, объявившего себя царем Лемана после завоевания соседних племен. Удобные, легко обороняемые земли, защищенные горами и глубокими реками, казались почти неприступными.

Пологие склоны, покрытые пышной растительностью, спускаются к воде, а дальше за озером простираются плодородные поля. К северу тянется неприступный горный хребет Юра, где среди скал затерялось древнее капище, построенное прежней цивилизацией из гигантских камней.

Из узкого горного ущелья Юры высыпали в тихую долину войска поэннинцев. Вой людей и рев боевых рогов оповестили окрестности о грядущей беде, нарушал мирную тишину. Угасы неслись по зеленой равнине к большому селению аллоброгов, разгоняя зазевавшихся пастухов, не успевших скрыться со своими стадами за большими воротами крепостной стены.

Это был первый боевой выезд Харта, и кровь бурлила в нем, как вода в горном водопаде. Харт мчался вслед за предводителями желая во что бы то ни стало проявить себя в этом бою героем и доказать великану Геру и насмешливому принцу Бренну, что, несмотря на свой юный возраст и неопытность, он может сражаться наравне с самыми прославленными витязями.

В Хребтовине Харт почти не видел своего кумира — Поэннинского вождя. Только, когда Бренну представляли новобранца, принц бросил на него беглый взгляд прищуренных глаз и презрительно скривил губы. Тренировал Харта Гер, друг и наставник, обучавший его драться, пить и выживать в этом непростом обществе вспыльчивых и воинственных дикарей. Новые события и друзья закружили юношу веселым вихрем настоящей мужской жизни.

Перед походом Бренн показал себя во всей красе. Он произнес перед воинами такую напыщенную, пламенную речь, что Харту хотелось немедленно броситься в бой и доказать своему предводителю, что он достоин всех тех высокопарных слов, которые были сказаны Бренном. Потом начался поход, жуткий переход сквозь Мглистые Камни, и вот Харт вместе со всем поэннинским воинством мчится по Леманским землям, завывая и вопя от восторга и по-мальчишечьи срываясь на визг. Рядом несся отчаянный вояка Убракий, новый друг Харта.

— О-у-у! — завывал Убракий, рассекая воздух мечом.

— О-у-у! — вторили за ним друзья любимый клич поэннинцев.

Всадники на скаку поджигали жавшиеся друг к другу лачужки местных жителей, срубали боевыми топорами головы мечущихся перед запертыми воротами людей, забрасывали через крепостную стену горящие головни. Когда вся земля перед укреплением уже была залита кровью, а живых врагов не осталось, всадники, разочарованно озираясь вокруг, начали спешиваться и собирать трофеи, так, по мелочи, настоящие богатства ждали их внутри крепости.

Стена из толстых заостренных бревен была раза в полтора выше человека. С обратной стороны к ней были приставлены лестницы, головы осажденных то и дело мелькали над стеной и быстро скрывались.

Угасов отвели к деревьям на противоположной стороне поляны под надзор слуг. Воины готовились к осаде, не длительной и изнуряющей, а молниеносной и разрушительной, как порыв ветра. Такова была тактика Бренна, его войско не способно было вести долгие малоэффективные войны. Его отряды налетали одним мощным набегом и, если им сразу не удавалось сломить врага, чаще всего отступали, чтобы подготовиться к новому удару. Бренн встал напротив ворот крепости, широко расставив ноги, вытащил прославленный Меч Орну и заорал:

— Трусы! Есть среди вас мужчина, способный выйти со мной на бой один на один? Если кто-нибудь из вас победит меня в честном бою, клянусь, мое войско уйдет и больше никогда не будет беспокоить ваши земли. Есть у вас хоть один воин, способный, не намочив штаны, сразиться со мной? Или вы все превратились в женщин, попрятались за эти хилые стены, которые я разнесу одним ударом своего меча. Или вам некого выставить против меня? Тогда всех вас ждут смерть и позор!

Ответа не последовало. Выждав паузу, Бренн бросил многозначительный взгляд на стоящего позади брата Рикка и продолжил:

— Эй ты, трусливый петух, прозвавший себя царьком этой грязной лужи! Перед тобой вождь Великого Поэннина! Ты можешь сдаться и признать власть моего брата Белина, короля Медового Острова. Тогда мы обойдемся без кровопролитий и убийств.

Со стен в оратора полетели куски навоза и грязи. Тогда Бренн приказал своим людям изготовить таран. Мощный ствол дерева, выкорчеванного здесь же, на опушке двумя здоровяками Гером и Рикком, был быстро освобожден от веток и пущен в дело. Десятки рук раскачивали таран, ударяя им в ворота крепости. Со стен в осаждающих летели камни Таран бился о ворота, пока те не рухнули, по их упавшим створкам ворвались внутрь крепости поэннинцы.

Самые возвышенные и геройские намерения Харта были реализованы в обычной кровавой бойне. Противник уступал напавшим витязям и в вооружении, и в силе. Аллоброги не имели ни доспехов, ни кольчуг, ни достаточной воинской выучки, чтобы противостоять такому врагу, как Поэннин.

Харт отчаянно сражался, не жалея собственной жизни. Он уже мог бы привязать к своему седлу не одну дюжину отрубленных вражьих голов. Проехавшись с этим трофеем по Каер Нэппу, он произвел бы невероятное впечатление на его жителей. Он уже был героем. Героем, впервые услышавшим звуки победы: визг женщин, плач детей, стоны умирающих. Харт вновь и вновь мужественно повторял любимое выражение своего предводителя Поэннинского вождя: «Правда — на стороне победителя!»

Сегина, вождя аллоброгов, именовавшего себя царем Лемана, приволокли к Бренну. Круглолицый темноволосый мужчина злобно вращал глазами. Бренн, прославившийся своей невиданной жестокостью, был беспощаден к врагам. Тот, кто не пожелал добровольно признать его власть, должен был поплатиться за свое упрямство в назидание другим. Его размышления о судьбе поверженного врага были прерваны появлением нового персонажа. Рикк тащил за руку упирающуюся и плачущую девушку в дорогом платье. Возмущенный ее непокорностью, Рикк занес хлыст для удара, девушка, вскинув руки, прикрыла лицо. На тонких запястьях зазвенели браслеты. Сегин дернулся в руках державших его воинов и захрипел.

— Это дочь нашего царька, — прогмусавил Рикк, кивнув в сторону пленницы, — красотка пряталась в доме и хотела лишить нас своего общества.

Бренн медленно поднял голову. От его усмешки Харт поежился. Принц подошел, аккуратно убрал с лица девушки непослушные пряди волос и стал с интересом рассматривать ее. Поэннинцы, побросав дела — грабеж и насилие, придвинулись поближе к своему вождю в ожидании развлечений.

— Ты можешь избавить своего отца от мучительной смерти, — проговорил Бреин мягким, кошачьим голосом, — если будешь умной и покорной.

— Негодяй! — завопил Сегин. — Воюй с мужчинами, а не с женщинами.

Бренн расхохотался:

— Кто сказал, что я собираюсь с ней воевать?

На правой руке Бренн носил перстень с огромным необработанным камнем. Его грань была такой острой, что ею можно было царапать дерево. Бренн провел тыльной стороной руки по щеке царевны. Алая полоска взбухла на матовой коже. Девушка отшатнулась и прошептала:

— Пощади моего отца, доблестный воин, я сделаю все, что ты хочешь.

Бренн довольно оскалился и прошипел:

— Всем бы нашим врагам таких любящих дочерей!

Неожиданно, выхватив свой меч, он развернулся и снес голову Сегину. Царевна вскрикнула и застонала, бессильно повиснув в руках Рикка.

— Твой отец умер самой легкой смертью из всех, которые я мог бы ему предложить, — почти ласково произнес Брени и слизал кровь с щеки царевны, — Я рассчитываю на твою благодарность за мою доброту. Теперь я ваш законныЙ правитель! — крикнул Бренн немногочисленным оставшимся в живых аллоброгам, жмуiцимся к стенам своей поверженной крепости.

Даже черная ночь была рада согреться в пламени костров. Под нестройное, но зато громкое пение гуляла, не зная удержу, дикая свадьба. Стол ломился от еды, которую без устали готовили новые рабы. Толстая стряпуха Тара не отходила от котлов с бурлящим варевом. Один из этих страшных витязей с размалеванным синей краской лицом, узнав, что она готовила для убитого царька еду, пообещал оставить ее в живых, если она угодит вкусам захватчиков. Плача от страха, Тара, несмотря на почтенный возраст, суетилась вокруг котлов, зорко следя за своими помощниками. Таре очень хотелось жить. Она лично подносила Рикку еду, с надеждой заглядывал в глаза усатому обжоре.

Харт пил, подначиваемый Гером, который, несмотря на количество принятой жидкости, все еще отлично держался, обнимая одной рукой Харта, другой пышненькую, как булочка, женщину, доставшуюся ему при дележе добычи вместе с другим хламом.

Бренн, смыв с себя кровь и грязь битвы, переоделся в чистую одежду, найденную в доме Сегина, и сидел теперь за пиршественным столом, увешанный украшениями царя. На его голову был водружен обруч с немыслимыми по размерам драгоценными камнями. Конечно, потом Белин отберет у брата эту царскую корону, но здесь можно было позволить себе все. Таким же нарядным выглядел и Рикк, сидевший по правую руку от брата и с завистью поглядывавший на его невесту. Впрочем, с не меньшим интересом он смотрел и в сторону Харта с Гером, где собралась веселая компания, явно предпочитавшая обществу принца кувшины с горячительным напитком. Бренн, не в пример Геру, пил мало и даже когда был весел, от его веселья веяло холодом, словно из могилы. И хотя Рикк был предан своему брату, незамысловатое общество Гера Огненной Головы и Харта, прослывшего среди бойцов знатным рассказчиком, было ему больше по душе. Слева от Бренна сидела, не шевелясь, в оцепенении его невеста. Царевна ни разу не решилась даже поднять глаза на предводителя дикарей, убившего ее отца. А Бренн насмешливо разглядывал красавицу и, кривя губы, склонялся к ней и шептал ей на ушко шутки, от которых у девушки пробегали мурашки по спине.

Харт уже не чувствовал холода, наслаждаясь подозрительным пойлом, которое поверженное племя почему-то называло вином, а также теплом костра и обществом верных друзей: Гером, Убракием и удравшим из-за свадебного стола Рикком. Место Рикка занял другой брат — Ллеил, который что-то озабоченно говорил Бренну, поднимая на него жалостливые глаза. Тот рассердился, махнул на него рукой, резко встал и, бесцеремонно схватив царевну за руку, под гиканье воинов увел ее в лачугу, служившую царю аллоброгов дворцом. Ллеил остался за столом в грустном одиночестве, выпил остатки вина из кубка жениха, положил голову на руки и заснул.

Костры еще долго горели, но вино и усталость взяли свое, все, кроме дозорных, улеглись спать.

«Теперь я — герой!» — сказал себе Харт, укутываясь в меховое одеяло. Он боялся, что другие воины, слышавшие во время боя его мальчишечий визг, будут смеяться над ним, но никто не смеялся. Вождь сам подошел к нему и, хлопнув по плечу, сказал при всех:

— Я видел, скольких ты уложил, ты настоящий герой!

Все слышали, как Бренн его похвалил. Все знали, не тот мужчина, у кого низкий бас и длинные усы, а тот, кто в бою дерется, как зверь. Харт был достаточно пьян, чтобы не обращать внимание на плач новобрачной и каркающий хохот, переходящий в кашель, доносившийся из царского дома. Но когда плач перешел в вопли, а затем в отчаянный визг, он не выдержал и зажал уши руками.

Утром Поэннинский вождь вышел, покачиваясь, на крыльцо, растерянно оглянулся по сторонам. Он хотел дать приказ трубить в рог, но передумал и сам начал пинками будить своих воинов, спящих прямо на земле, вкладывая в каждый удар сапога всю свою обиду на любое еще живое существо. Воины просыпались, разбуженные воплями других, и спешно вскакивали, не желая попасть под тяжелый сапог своего взбесившегося вождя.

Богатая добыча, много золота, железного оружия, скота и рабов заставляли Бренна спешить. Все это добро нужно былопереправить в Поэннин, пока соседние племена не решили принять участие в его дележе. Но сам он с частью своего войска не собирался покидать крепость. Ее удобная позиция и стены, которые он намеревался дополнительно укрепить, давали ему возможность расположить здесь свой лагерь, откуда было бы удобно совершать набеги на рассеявшиеся по горным склонам незащищенные селения аллоброгов.

Тара уже суетилась среди бурлящих котлов и вертелов с мясом, Рикк вчера похвалил ее, пообещав взять с собой в Поэннинский замок. Она юркнула в царский дом, где в погребе хранились кое-какие запасы специй и старого вина, еще не растащенные новыми хозяевами. К тому же она надеялась проведать дочь убитого Сегина, свою любимицу, которую она нянчила с детства. Как бы плохо ни складывались события, они обе живы и отправятся вслед за новым хозяином на Медовый Остров. И Тара будет, как и прежде, обхаживать свою царевну, ставшую теперь замужней женщиной.

Харт продирал глаза, пытаясь разобраться, что происходит и почему его так бесцеремонно пихает в бок нога Гера.

— Вставай, лежебока, — гудел Гер, — или ты думаешь, что я за тебя буду делать твою работу?

Харт попытался подняться, больно стукнулся головой о крышку стола, под которым он спал, и пополз на четвереньках, путаясь в собственном одеяле из шкур. Выбравшись наружу, он увидел, как толстая Тара вышла из царского дома и обессилено присела на ступеньках. Она хотела закричать, но к горлу подступила рвота, лишив ее голоса. Тара, скорчившись на земле, скребла ногтями холодную влажную почву. Стены в спальне новобрачных были завешаны человеческими внутренностями.

Глава 7 Палящее солнце Антиллы

Что знаете вы, люди, о той дикой звериной страсти, которая полыхала в сердцах нашего племени? Когда усилия разума оказываются тщетны, мы часто бываем склонны в отчаянии доверить свою судьбу воле случая. Как мог я добровольно расстаться с той, чей голос все еще звучал в звездной ночи, наполняя дивными звуками мою душу? Море не могло остановить меня. Это выдумки людей, что мы боимся воды или огня. Мы не обычные волки. Я не прислушался ни к мудрым советам духа ручья, ни к увещаниям обольстительной дриады, ни к ворчанию старой Веды. Я бы не изменил своего решения, даже если бы передо мной возникла сама Великая Богиня, которой поклоняются Туаты, и призвала меня остановиться. Конечно, я бросился вслед за своей мечтой, уплывающей от меня по синим волнам Внешнего океана.

Обнаружив, что принцесса исчезла, я помчался вдогонку. Я шел по запаху ее крови, вслед за яблочным безумием, которое привело меня к западному морскому побережью. Я оказался здесь слишком поздно, чтобы определить ее дальнейший путь. Мне пришлось вернуться домой и выведать у духа воды, живущего в нашем ручье, куда отправился корабль, увезший Эринирскую принцессу. Сень могла это узнать, ведь духи общаются между собой. Она не хотела мне говорить, но потом, решив, видно, что мне все равно не преодолеть море, проболталась. От нее же я узнал, что Антилла расположена на большом острове в нескольких неделях пути на Запад. Я опустил руки в ручей и спросил:

— Скажи мне, Сень, будет ли она когда-нибудь моей?

— Принцессы предпочитают принцев, а не жалких оборванцев милый волк, — Сень обрызгала меня ледяной водой.

— Ну что ж, прощай, Сень. Пожелай мне счастья, — попросил я.

— Ты делаешь глупость, волк, — сказала Сень, — я желаю тебе вернуться живым.

Сесть на корабль, отбывающий в Антиллу, практически невозможно. Все необходимые контакты с внешним миром антильцы поддерживают сами, иноземные корабли не принимают, опасаясь вторжения. И немудрено, слава о богатствах этой страны превосходит даже легенды о племенах Дивного Народа.

Антильские корабли, пришвартованные в западном порту, имели непревзойденную охрану, и я отчаялся пробраться туда. Однако мне удалось узнать, что антильские судовладельцы с удовольствием покупают рабов, которых свозили в этот порт желающие получить антильское золото. Я не строил планов, как мне добраться до Морейн, для начала нужно было просто попасть в Город Солнца.

По моей просьбе мой товарищ Шеу продал меня в рабство антильскому купцу. Работорговец, предварительно ощупав мои мышцы и осмотрев зубы, остался вполне доволен сделкой, тем более что плату за меня Шеу взял не золотом, которое он не мог даже держать в руках, а тканями и безделушками. Шеу понял меня и не осудил, уже зная, что отговаривать бесполезно. Полученное за меня добро он должен был отдать нашему племени в качестве компенсации за то, что я покинул своих.

Таким образом, я, по собственной беспечности, оказался среди рабов на длинном и узком антильском корабле. Трудность заключалась в том, что путешествие на корабле длится много недель, а это слишком большой срок. Людям моего племени необходимо перевоплощаться в зверя хотя бы один раз в лунный месяц. Но есть старый способ, достаточно вредный для организма и труднодоступный для раба. В ночь полнолуния, когда я бы непременно сорвался, я напился до бесчувствия, что стоило мне наутро десяти ударов розгами, которыми здесь наказывали ослушников. С трудом я дотянул до конца путешествия, потому что, кроме необходимости преображения, я испытывал еще и панический страх перед безбрежной гладью воды, присущий всем моим сородичам. Морская болезнь сделала меня совершенно непригодным к работе, и я валялся в трюме, оглашая корабль жалобным воем.

Вдоль длинных бортов судна гребцы на скамьях орудовали тяжелыми веслами под монотонные песни, распеваемые рулевым на носу днями и ночами напролет. Это длинное плаванье прошло в полузабытье, словно кошмарный сон.

Я очнулся от оцепенения только тогда, когда после долгого и мучительного путешествия меня выставили на невольничьем рынке Города Солнца — столицы Антиллы. Палящие лучи прожигали мою непривычную к жаре кожу насквозь. Горло пересохло, а голова гудела. Вокруг я видел множество довольных, жирных, лоснящихся лиц, разглядывающих меня, словно редкую диковину. Покупатели торговались с купцом, привезшим меня на корабле. Он, недовольный ценой, ткнул меня палкой с хлыстом в спину, заставляя повернуться перед публикой. Тут я не выдержал и сорвался, преобразившись в зверя. Вопреки моему убеждению, что меня тут же прикончат, как только узнают, что я оборотень, моя трансформация вызвала в толпе ажиотаж и восхищенные вопли, цена взлетела. Работорговец был в восторге, ему удалось продать меня за десятикратную цену, а заодно и избавиться от неблагонадежного раба.

Мой покупатель по имени Кхот благодаря своему сходству с жирненьким кабанчиком вызвал у меня симпатию. Приземистый и лысый человек с большим пузом и блестящими маленькими глазками на смуглом лице оказался держат чем столичного цирка, где проходили бои гладиаторов. Мои способности к перевоплощению показались ему достойными для развлечения местной публики. Как я потом узнал, в Антилле не было оборотней, и я оказался редким экземпляром, который можно демонстрировать за деньги.

В сопровождении четырех солдат я со связанными руками волочился рядом с паланкином своего нового хозяина. Кхот, возбужденный предстоящей наживой, взахлеб рассказывал мне о своих недостойных конкурентах, которые теперь, конечно, умрут от зависти. Он благодушно выглядывал из белого паланкина, раскачивающегося в такт шагам четырех загорелых рабов, несших его. К своему ужасу, я разглядел на шеях рабов железные ошейники. Несколько поразмыслив, я, как мог с моими начальными знаниями антильского языка, объяснил владельцу цирка, что ошейник и другие металлические предметы, охватывающие мое тело, помешают преображению. Отчасти это было правдой, металл не останавливает трансформацию оборотней, но существенно мешает ей, делая этот процесс неконтролируемым и прерывистым. Кхот серьезно выслушал меня, покачал головой, повздыхал и сказал:

— Что ж, я не знаю, в чем нуждаются оборотни. Но, будь уверен, я предоставлю тебе все необходимые условия, чтобы ты мог зарабатывать для меня деньги.

Тогда, набравшись наглости, я ответил на ломаном антильском:

— Мясо, женщина, прогулки.

Кхот захохотал, и его живот, видневшийся в окно паланкина, долго колыхался в такт смеху, вызывая у меня самые аппетитные ассоциации — из-за морской болезни я давно не ел.

Пока мы шли, я, пользуясь случаем, с интересом разглядывал столицу Антиллы. Город Солнца — поистине прекраснейшее и величественнейшее зрелище! Город Солнца вожделенная мечта многих воинственных государств из-за легенд о его несметных богатствах — превзошел на деле самые невероятные рассказы.

Снаружи он был опоясан тройным кольцом высоких крепостных стен. Вокруг внешней стены проходил широкий ров, наполненный водой, по которому сновали бесчисленные лодки с местными жителями. Стены эти были отделаны орихалком и медью, сверкающими на солнце, вероятно, специально, чтобы дразнить иноземцев своим откровенным богатством. Еще два водных кольца проходили на некотором расстоянии друг от друга в середине города, деля его на три части. В центре располагался большой остров, на котором находились царские дворцы, главный храм и какие-то правительственные здания. В средней части между двумя кольцевыми каналами был жилой район для зажиточных граждан с прекрасно отделанными большими зданиями из белого, красного и черного камня.

Внешнее кольцо города, примыкавшее к внутренней крепостной стене, было отдано под различные хозяйственные, увеселительные и прочие строения. Здесь размещались трущобы ремесленников и бедных жителей, казармы военных, охранявших город, общественные купальни, лавки торговцев и рынки, самые различные мастерские и кузницы, таверны и гостиницы, тюрьма, а также несколько цирков, один из которых принадлежал моему упитанному хозяину. Внешний и внутренние рвы были соединены каналами, по которым осуществлялась доставка грузов. Множество мостов, переброшенных через эти каналы, тщательно охранялись заставами, не позволяющими праздному люду беспокоить зажиточных горожан из средней части города.

Когда мы, наконец, добрались до обширных владений Кхота, первым детом он направил меня в купальню для рабов. Там я испытал сильнейший шок — меня попытались побрить! Все они здесь старательно брились, и я понимал, что в такой жаркой стране в этом был определенный смысл. Но я не мог этого вынести, как и любой зверь, с которым бы попытались так поступить. Два раба-цирюльника, погибшие от моих клыков, вполне убедили в этом господина Кхота, который со знанием дела разглядывал их растерзанные тела, после чего сообщил мне, на какую сумму я нанес ему ущерб и с живостью поинтересовался:

— А на сцене перед зрителями ты сможешь это повторить?

— Я повторю это где угодно, только оставь меня в покое, — поспешно пообещал я, с ужасом посматривая на железные ножи, служившие антильцам бритвами. Но, видя в маленьких глазках Кхота сомнение, я прорычал ему в лицо: — Я дикий зверь, а не девушка! Побрить меня ты сможешь, только убив!

К моему удивлению, он не только позволил мне остаться в моем первоначальном виде, но и не наказал меня за убийство. Потом я понял, что на фоне других, чисто выбритых и намазанных сверкающей золотой краской гладиаторов, мои волосатые ноги и нечесаные космы придавали мне особый колорит, подчеркивая в глазах антильцев мое варварское происхождение. Впрочем, все дальнейшие месяцы Кхот не переставал ворчать, что я распространяю по его цирку блох, которые плодятся в моей шерсти, а другие гладиаторы начинали подозрительно воротить носы при моем появлении, хотя меня, как и других, заставляли ежедневно мыться.

Итак, мне предстояло выходить на бой с таким же, как я, рабом, и убивать его под свист и улюлюканье публики. Я был молод и самоуверен, и встреча с противником один на один — кто бы он ни был — меня не пугала. Что же до убийства, то мы, волки, привычны к мысли, что в любом бою с врагом один из нас должен погибнуть, либо он, либо я. Мне нужно было найти Морейн, поэтому я должен был жить.


Гладиаторы располагались в хороших сухих помещениях с выбеленными стенами и деревянными полами, спали на настоящих кроватях, которые я впервые увидел здесь в Антилле, сытно ели, ежедневно ходили в купальни — антильцы были просто помешаны на чистоте. В таких роскошных условиях мне не приходилось жить никогда. После моей пещеры рабские казармы антильского цирка казались мне царскими апартаментами. В свободное от тренировок и выступлений время мы могли заниматься чем угодно, конечно, в пределах циркового поместья. За его стены впускали только некоторых, пользующихся особым доверием гладиаторов. Я долго не мог попасть в их число.

Мои товарищи меня не любили и сторонились. Слава волколака сделала свое дело, никто не хотел общаться с оборотнем. Все знали, что тот, кто выходит со мной на бой, не имеет шансов выжить. По их мнению, это был нечестный бой. Зато у зрителей я пользовался неизменным успехом, а уж если им удавалось увидеть мое преображение, вырастающие клыки, проступающую шерсть, то овации длились бесконечно. Цирк Кхота затмил собой все другие и стал приносить ему огромные барыши.

Я побеждал безоружного человека только за счет лучшей реакции, стремительного прыжка и острых, словно кинжалы, зубов, которые неминуемо смыкались на шее противника. Кхот убеждал меня:

— Что за брезгливость? Разрезал горло, и все. Ты должен разодрать его, выпотрошить, сожрать на глазах у зрителей. Вот это будет зрелище! — и, видя мою насмешку, добавил: — Смотри, не подчинишься, я перестану тебя кормить, и тебе придется удовлетворить свой аппетит на арене.

Эта идея очень нравилась Кхоту, хотя он так никогда ее и не воплотил. Я ел много мяса, и он жаловался, что я его разорю, но все же не ограничивал меня в еде.

Спустя несколько месяцев мой номер успел надоесть зрителям. Кхот начал выставлять против меня вооруженных противников, и мне стало труднее. Хотя мой рост выше среднего, но рядом с огромными, играющими мышцами силачами я производил впечатление подростка. Впрочем мое преимущество заключалось не в силе мускулов а в молниеносной реакции, в угадывании удара и умении ловко уходить от него. Я могу долго выматывать противника обманутого моей кажущейся уязвимостью, вкладывающего всю свою энергию в каждый удар. Как бы силен ни был боец, когда-нибудь и он устает и начинает ошибаться. Моя же выносливость значительно превосходит человеческую.

Зато я, наконец, приобретя определенное доверие Кхота смог свободно разгуливать по городу, изучая все его чудеса. Город Солнца открывался передо мной, как волшебная шкатулка, таящая в себе самые невиданные сокровища.

За время, проведенное в обществе Кхота и его рабов, я приобрел некоторый налет цивилизованности и уже не пялился изумленно на окружающих, как это было в первый день моего приезда в Антиллу. Я важно прохаживался между рядами торговцев, сопровождаемый любопытными взглядами. Несмотря на антильскую одежду, я резко отличался от местных жителей. Меня узнавали, приглашали зайти, пообщаться. Как я уже говорил, в этой стране не водились оборотни, и поэтому антильцы не испытывали к ним ненависти или страха, как кельты. Меня воспринимали скорее как ловкого фокусника или шарлатана, просили развлечь их, продемонстрирован один из моих трюков. Нередко меня приглашали и в таверны, где в веселой компании всегда находился кто-нибудь, готовый поставить мне кувшин вина, ведь мне нечем было расплатиться.

Я, пользуясь расположением горожан, старательно собирал сведения о жизни в царском дворце. Узнать какие-нибудь подробности о Морейн было довольно трудно. В отличие от большинства других стран, в Антилле не существовало сплетен и пустословий, у его жителей не было желания почесать языки и обсудить жизнь дворца. Даже наоборот, при упоминании о царице люди испуганно оглядывались и замыкались в себе. Мне удалось узнать только то, что антильская царевна живет во дворце на центральном острове Города Солнца. А потом пришла весть, что Ахетон, сын царицы Гелионы, скончался. Я потерял сон покой, стал хуже драться, Изводясь мыслями, что Морейн может вернуться на Медовый Остров, а я навеки останусь под палящим солнцем Антиллы. Не знаю, чем бы все это закончилось, если бы однажды посмотреть бой не явилась сама царица в сопровождении свиты.

Этот бой не был особо примечателен, если не считать того, что я, пытаясь разглядеть царскую свиту, отвлекался и пропустил один-два скользящих удара, оставивших на моем теле несколько царапин, а в конце, убив своего врага, несмотря на убедительные знаки, подаваемые мне Кхотом, наотрез отказался перевоплощаться в волка и терзатъ несчастное тело убитого. Мысль о том, что среди царской свиты может находиться Морейн, которая увидит меня за таким кровожадным занятием, была мне невыносима. Вряд ли после этого я мог бы рассчитывать на ее взаимность.

Возмущенный Кхот не находил слов, чтобы выразить мне свое негодование, измышляя всевозможные наказания, которым он подвергнет меня за ослушание. Но вечером того же дня он с прискорбием сообщил мне, что получи за меня от царицы огромный выкуп и вынужден со мной расстаться. Гелиона пожелала видеть меня в своей личной охране.

Этой же ночью я оказался во дворце, где сбылась давняя мечта Кхота, меня безжалостно побрили и так долго мыли в купальнях, что я был близок к обмороку. Масла и благовония, которыми пропитались вода и воздух, так пронзительно и тоiвнотворно пахли, что надолго отбили у меня нюх. Единственным утешением было то, что мыли меня прелестные рабыни. Впрочем, я и прежде не был лишен женского общества. Кхот тщательно следил за тем, чтобы его гладиаторы ни в чем не нуждались.

Итак, я, чистый, выбритый и благоухающий, как девушка в борделе, предстал перед командиром царских телохранителей — здоровым детиной с бычьей шеей по имени Друз, который, глядя сверху вниз, недовольно осмотрел меня и недоуменно пожал плечами, не понимая, чем я смог привлечь его царицу.

— Возможно, ее заинтересовала моя способность перевоплощаться в волка, подсказал я ему.

— Твои способности оборотня здесь никому не интересны, лениво сообщил Друз. — Кстати, по приказу царицы ты должен ежедневно принимать напиток, подавляющий трансформацию.

Друз предупредил меня, что любая попытка отказаться от напитка или перевоплотиться будет наказана смертной казнью. Пожалуй, если бы не Морейн, ради которой мне необходимо было оставаться во дворце, я прямо сейчас попытался бы обратиться в волка и вырваться отсюда до того, как в меня вольют первую порцию этой вонючей жидкости.

— Ты знаешь, что, ежедневно принимая напиток, я протяну только несколько лет? — спросил я Друза.

Он сочувственно покачал головой — царские приказы не обсуждаются.

— Но ты мне не очень подходишь, — обнадежил он меня. — Возможно, мне удастся убедить царицу, что ты недостаточно силен для телохранителя, и она вернет тебя обратно в цирк.

Поскольку это не входило в мои планы, мне пришлось в человеческом облике доказывать, что я достоин быть в царской охране. На первом же обучении мне удалось убедить Друза, что, несмотря на мои не слишком крупные габариты, я все же достаточно силен и могу представлять существенную угрозу врагу. Через две недели я уже был включен в график дежурств царских телохранителей.

Прожив много месяцев в антильской столице, я никогда не был в ее центре и практически не видел дворцовой архитектуры города. Теперь же, оказавшись в царском дворце, я был настолько поражен его непостижимой красотой и роскошью, что понял, наконец, насколько примитивна и бедна была моя родная пещера, куда я все еще мечтал привести Морейн. С интересом рассматривал я все, что меня окружало. С интересом, это мягко сказано с восторгом с потрясением, с изумлением! Ничего подобного я никогда не видел. Даже замок моего короля Эохайда — прекрасней шее строение на всем Альбионе — казался лачугой, по сравнению с этим дворцом.

Залы тянулись один за другим, соединенные великолепными резными дверями, инкрустированными драгоценными камнями. Царские чертоги были залиты светом, исходившим от кристаллов. Зарядившись за день солнечной энергией, они отдавали ее ночью в виде света, сверкавшего на покрытых орихалком и мозаикой стенах. Картины на полу были так искусно выложены из разноцветной плитки, что я, впервые войдя в один из залов, долго топтался на месте, боясь наступить на прекрасных бабочек под ногами. Этим я вызвал улыбку и расположение Друза.

Колонны из оникса и топаза, огромные окна из прозрачного кварца, изящная золотая и серебряная мебель, картины и ковры на стенах — все это сверкало, переливалось и казалось мне божественно красивым. Белые мраморные лестницы спускались в цветущие сады с фонтанами, бассейнами и беседками, дающими тень. Деревья, усыпанные плодами, пальмы, лианы, вьюны окружали дворец. Воздух был наполнен несмолкаемым гомоном вездесущих птиц.

Мне казалось, что я попал на волшебный Яблочный Остров, куда отплывают на хрустальных ладьях души умерших людей, чтобы жить там в блаженстве и счастье. Я был подавлен этим великолепием и красотой, почувствовав вдруг свою ущербность. Морейн, купаясь в этой роскоши, конечно же, не пожелает даже узнать меня. Зачем антильской царевне нужен нищий дикарь из варварской страны?

Странный обычай был в этом дворце. Вельможи и знать рисовали на лицах маски, скрывая под ними свои чувства носили в жару огромные головные уборы с париками и тяжелые трапециевидные платья, расшитые драгоценностями, делающие их обладателей похожими друг на друга. Эти странные наряды резко контрастировали с простой одеждой горожан которую я видел во внешнем кольце города. Перед царицей было принято простираться ниц, и все эти тучные люди, кряхтя и сопя, бросались перед своей властительницей на пол, звеня побрякушками. Рабы же одевались крайне легко. Женщины в облегающие сарафанчики, мужчины — в короткие юбки из легкой ткани. Воины добавляли к этому сандалии и кожаные пояса. Еще у телохранителей имелись кольчуга, шлем и наколенники, которые полагалось надевать во время военных действий. Эту груду металла я даже не взял в руки. В обычные дни на голове полагалось носить кожаный шлем с высоким плюмажем. Вооружены мы были длинными деревянными копьями с железными наконечниками. Я старался не касаться металла, с содроганием взирая на этот наконечник, маячивший у меня над головой. Хорошее оружие было увешано таким огромным количеством разноцветных перьев и раковин, что телохранители скорее походили на ряженых во время Самайна, чем на солдат. Думаю, что если бы какой-нибудь кельт встретил меня в таком виде, то долго хохотал бы надо мной и вряд ли догадался бы, что я воин. А если бы мне пришлось применить оружие, боюсь, я не увидел бы врага за собственными перьями.

В вечер первого же дня моего дежурства за мной явилась охрана и проводила меня по длинным сверкающим залам и коридорам в великолепную розовую опочивальню. На роскошной кровати сидела обнаженная и стройная женщина с оливковой кожей. Она подняла на меня свои глаза с поволокой.

Я довольно ухмыльнулся, будучи уверенным, что передо мной рабыня, предназначенная для ублажения царских воинов Я уже две недели не общался с женщинами со дня моего грандиозного купания и собирался было спросить у своих товарищей по оружию, как здесь решают эту проблему.

Не тратя понапрасну слов, я набросился на нее и, не обращая внимания на ее удивленные восклицания и жалкие попытки остановить меня, овладел ею. Впрочем, она и не хотела меня останавливать, потому что стоило ей только закричать, как на ее зов тут же явились бы своры телохранителей, дежуривших в коридоре. Потом, отдышавшись она объявила мне, что передо мной сама Антильская царица Гелиона, и долго смеялась над моим изумлением, звеня браслетами на смуглых руках. Мне было позволено называть ее Кийя. В общем, она очень скрасила мою и так неплохую и сытную жизнь в царском дворце. Тайные страсти Кийи, известные лишь немногим ее телохранителям, разделявшим с ней постель, в достаточной мере удовлетворяли мои хищные наклонности. Кийя оказалась абсолютно распущенной, страстной любовницей. Видимо, ее постоянное превосходство над окружающими вызывало в ней потребность испытывать унижения хотя бы в постели, чему я, как мог, способствовал.


Среди окружавших меня масок Морейн не было. Осторожными вопросами я выяснил, что антильская царевна, как вдова, проводит дни в уединении в Храме Инкал, где она должна в течение года молиться и совершать траурные обряды. Она никого не видит, кроме жриц и Гелионы, и даже не выходит из Храма.

Морейн появилась только через много месяцев на какой-то церемонии, где царица Гелиона принимала всех своих приближенных. Если бы не запах, нежный запах любимой женщины, я бы не узнал принцессу. Такой же нелепый желтый треугольник с безжизненной маской, как и другие. Но это была она, я чувствовал яблочный запах ее крови, слышал ее мысли, улавливал ее дыхание. Мое сердце рвалось наружу, но я не имел возможности даже подать ей знак, что я здесь, И хотя я, как все рабы, не носил ни этих безобразных платьев, ни масок, Морейн не замечала меня. Она вообще никого и ничего не видела вокруг, погруженная в какое-то оцепенение. Гелиона перестала жалеть свою невестку. Она была жестоко разочарована в царевне. Морейн не смогла ни стать жрицей, ни родить государству наследника. Теперь это была просто вещь, источник магической крови, который надо было использовать благоразумно и экономно, но безжалостно. Никого больше не интересовали ни ее капризы, ни слезы, ни чувства. Морейн никогда не любила антильского царевича, но, пока он был жив, она могла вести более или менее полноценную жизнь, участвовать в приемах и скудных развлечениях, положенных ее сану. Все, что осталось от Ахетона в памяти Морейн, — это его скрюченное в позе зародыша тело, намазанное красной охрой, уложенное на высокий постамент в царской гробнице.

После смерти Ахетона жизнь Морейн превратилась в бессмысленную карусель. Белое и золото слилось в сплошную грязную полосу. В этом кружении Морейн перестала различать маски, вкусы и запахи. Она уже не страдала от жары, потому что перестала чувствовать что-либо. Она, как марионетка, без осознания выполняла все ритуалы и церемонии, все, что от нее требовалось. Мысли и воспоминания больше не посещали ее и не мучили по ночам. Она жила в странном, сгустившемся до плотности ваты, пространстве. Это продолжалось долгие месяцы, но Морейн больше не замечала течение времени.

И это бессмысленное состояние однажды было прервано, будто кто-то разбудил ее от вечного сна. Резко кольнуло под сердцем беспокойство. Ощущения, чувства и запахи нахлынули на нее в один миг, и она с удивлением обнаружила себя, поднимающуюся по широкой белокаменной лестнице в свите Гелионы. Морейн почувствовала, что за ней следят, как за случайно забредшим в лес путником наблюдают из-за деревьев дикие звери. Она даже выбилась из общего движения, потеряла свое место в свите, беспокойно оглянулась. Кругом белые маски. И среди этих бездушных масок Морейн отчетливо ощущала присутствие охотника. Ощущала, но не видела. Весь день она провела как на иголках под моим пристальным взглядом. Я даже успел насладиться этим прелестным чувством хищника, выслеживающего свою жертву.

В один из приемов у царицы Морейн, стоя подле ее трона, оказалась напротив всех масок, выстроившихся в ряд. Ее глаза внимательно изучали белые лица, пытаясь отыскать среди них следящего. Устав от разглядывания чужих людей, она отвела взгляд и случайно посмотрела направо от трона, туда, где столпились телохранители Гелионы. И тогда, встретившись со мной глазами, Морейн с трудом сдержала восклицание, но не выдала себя, лишь едва заметно кивнула мне. Я даже не понял, испугалась она или обрадовалась моему присутствию.

С этого дня Морейн больше не впадала в спячку. Как и у меня, единственная осознанная мысль принцессы была о том, как нам переговорить. В присутствии посторонних это было невозможно. Теперь, встречаясь, мы разговаривали глазами.

«Здравствуй!» — говорил мне взгляд Морейн.

«Я так долго искал тебя», — отвечал я, улыбаясь.

«Ты смешной», — мимолетная улыбка пробегала по ее губам, и я видел, что она смеется над моим плюмажем из перьев. Когда она подходила близко, я улавливал ее мысли, и эти мысли были мне приятны.

Дни тянулись, а я все не мог найти возможность переговорить с Морейн. В ее комнатах всегда присутствовали рабыни, по дворцу она передвигалась в окружении рабов и охраны, подойти к ней незамеченным было невозможно. Я изводился тягостным ожиданием случая остаться с ней наедине.


Частые землетрясения вынудили Гелиону на паломничество в храм на горе Атлас, где она должна была провести обряды, чтобы задобрить грозных богов. Стоило лишь задрожать земле — и повсюду на острове совершались отчаянны попытки умилостивить богов, людей сталкивали прямо в кратеры вулканов, в гибельную пропасть, где бушевала разъяренная стихия. Гелиона без свиты и охраны, в сопровождении только приближенных жриц и жрецов, покинула дворец и пешком отправилась в горы.

Я провел этот день в тренировках под неусыпным наблюдением Друза. Вечером, как только стихли звуки, я бесшумно выскользнул из казарм для охраны и быстро направился в то крыло дворца, где жила антильская царевна. На лестнице, ведущей сад, я увидел, вернее, почуял ее, она стояла в тени колоннады.

Я подошел и, взяв ее за руку, молча повел за собой. Морейн покорно шла, не отнимая руки. Спустившись по лестнице, мы вышли на выложенную плиткой дорожку сада. Луна в синем антильском небе светила все ярче, и мы хорошо видели друг друга. Легкий ветерок охлаждал наши измученные жарой тела. Мне было легче переносить жару, положение раба позволяло мне ходить почти раздетым и без маски. Морейн же была вынуждена носить этот золотой кокон, который и весил-то немало. Мы молча стояли, держась за руки, и смотрели друг другу в глаза. За все время нашего знакомства у нас впервые появилась возможность поговорить, и я, проделав для этого такой длинный, трудный путь и выдержав столько испытаний, не знал, что ей сказать.

— Значит, ты не забыла меня и узнала? — прошептал я, наконец.

— Разве я могла забыть твою звериную грацию, Блейдд? Даже легкий налет культуры не изменил тебя.

Я еще не успел привыкнуть к манере Дивного Народа высокопарно выражаться, и ее слова показались мне откровенным признанием. Морейн дотронулась тонкими пальцами до кожаного ошейника на моей шее и сказала:

— Блейдд, бедный, что она с тобой сделала?

Ободренный ее словами и действиями, я поймал ее руку и прижал к своим губам.

— Со мной нельзя ничего сделать против моей воли, — произнес я срывающимся голосом. — Я сам позволил его надеть.

— Зачем? — изумилась Морейн. — Зачем свободный волк захотел надеть на себя ошейник?

— Чтобы найти тебя!

— Блейдд, неужели? — Она подняла на меня ошеломленный взгляд. Похоже, Морейн только сейчас поняла, что наша встреча неслучайна.

— Другого способа попасть в этот город не было, — ответил я. — Иноземцы могут войти в него только в качестве рабов.

Мне было неприятно и неловко видеть перед собой белую непроницаемую маску, под которой страстно хотелось разглядеть любимые черты. Я спросил с деланным равнодушием:

— Твои рабыни крепко спят?

— Они не проснутся до утра, даже если бить над ними в барабаны. Что ты с ними сделала? — спросил я с улыбкой.

— Ничего, — пожала плечами Морейн, — напоила снотворным.

И Веда еще считала свою ученицу бездарной!

Я отвел антильскую царевну в ее апартаменты, которые состояли из двух смежных помещений. Первая просторная комната сияла при свете кристаллов и свечей темным золотом. От второй, где находилась спальня царевны, ее отделяла резная деревянная решетка, покрытая позолотой или бронзой. Вдоль этой решетки на разбросанных на полу цветных подушках и одеялах сладко спали четыре женщины. Посередине второй комнаты стояла кровать под воздушным балдахином, а у стены с окном — инкрустированный туалетный столик и маленькое кресло. В него я посадил Морейн. Взял губки для протирания лица и кувшин с водой и начал осторожно смывать с нее маску. Мне это нередко приходилось делать для Кийи, и я вполне справлялся со своей задачей. Морейн безропотно сидела, позволяя мне все это, она поняла, что мне трудно воспринимать ее в карнавальном наряде.

Я снял с нее головной убор из сотен золотых косичек и этот громоздкий балахон. Она осталась лишь в обтягивающем платье из полупрозрачной вуали. Я отошел в сторону, чтобы получше рассмотреть ее. О, если бы вы знали, какое это было горькое зрелище! Прошло всего два года с нашей последней встречи, но мне показалось, что Морейн постарела лет на десять. Не было больше той жизнерадостной кельтской девочки. Ее щеки ввалились, глаза потускнели и выцвели на антильском солнце. Ее тонкие руки безжизненно упали на колени, а глаза, казавшиеся теперь огромными на изможденном лице, были полны безысходности. И по этому тоскливому взгляду я понял, а вернее почувствовал, что она больна. Мы, волки, чувствуем общее состояние человека. Жизнь вытекала из запястий Морейн тонкой струйкой. Полная луна освещала сквозь окно лицо принцессы, придавая ее образу еще большую хрупкость и трагичность. Вдруг из глаз Морейн потекли слезы, и я, не выдержав, бросился к ней и сжал ее в своих объятиях. Она плакала на моем плече, горько жалуясь на свою жизнь. Потом спохватилась и сказала:

— Блейдд, что же ты наделал? Зачем нужна такая жертва?

— Ты не рада меня видеть? — спросил я.

— Я не рада видеть тебя рабом, — ответила Морейн. — для твоего племени это еще ужасней, чем для людей.

— Я нашел тебя, и это главное, — прошептал я, вдыхая ее нежный аромат.

— Но как? Как тебе удалось найти меня?

— Я шел за тобой по запаху твоей крови, — сказал я и добавил: — Такому сладкому и манящему. — Увидев ужас в ее глазах, я сразу почувствовал угрызения совести и поспешил загладить свою вину.

— Это шутка, Морейн, — я постарался принять самый невинный и безобидный вид, — ты не должна меня бояться.

И я рассказал ей кратко историю моих скитаний и жизни в антильском цирке. Я думал, стоит ли говорить Морейн, что личная стража Гелионы представляет одновременно и ее своеобразный гарем, но все же решил не скрывать этого. И Морейн впервые улыбнулась, а потом засмеялась. Колокольчик ее голоса отозвался дрожью в каждом моем нерве.

— Вот уж никогда не думала, что дикий волчонок попадет в гарем этой коварной львицы.

«Волчонок» — называла меня Морейн, как, впрочем, и Кийя. Но они обе были не правы. Я был уже не волчонком, а волком. И я мог бы загрызть их обеих, даже не преображаясь в волка. Из-за сдерживающего напитка, который заставляла меня принимать Гелиона, мои нервы расшатались, и я с трудом себя контролировал, но не стал расстраивать Морейн, и так исстрадавшуюся здесь. Но она сама сообразила это и осторожно спросила:

— Ты ведь должен оборачиваться в волка, как же ты это делаешь во дворце?

— Веда говорила мне, что ты боишься волков, — ухмыльнулся я, но, увидев на ее лице испуг, сразу добавил: — Не бойся, Гелиона опаивает меня каким-то зельем. Если я даже захочу, то не смогу преобразиться, пока действует эта проклятая отрава. Но ты должна знать, я бы никогда не стал этого делать при тебе, чтобы не напугать тебя.

Но, видимо, Морейн все же была напугана. Ей было не по себе в комнате наедине с оборотнем. Я чувствовал, что сомнения гложут ее.

— Блейдд, — Морейн запнулась, гiодбирая слова, — я должна знать, это правда, что вы убиваете детей и женщин?

Ну вот, опять! И где она только наслушалась этих сказок? Что за мрачное проклятие преследует всю жизнь бедных волков, что за вечные подозрения? Убитых волками людей уж наверняка не больше, чем медведями, но нет же, медведей, этих лесных чудовищ, никто не трогает, а вот волки — они убийцы! Да если волк и убил кого-нибудь, так только либо спасая свою жизнь от свирепого охотника, либо умирая от голода Я уж не говорю о самих людях, которые истребляют себе подобных, вырезая под корень целые племена и селения, без всяких на то причин. Ни один волк не убьет человека ради золота, власти или удовольствия. А что касается детей и женщин, это вообще гнусная ложь. Если волк и убивает кого-то, забредшего в лес, то жертвой чаще оказывается мужчина, к тому же охотник, пришедший сюда, чтобы умертвить кого-нибудь из нас, причем опять же не из чувства голода. Ну, конечно, очень больному обессиленному волку легче убить ребенка, чем вооруженного воина. Но, луна свидетель, это такая редкость. В нашем племени не было ни одного волка, убившего ребенка.

Что же касается женщин, то наш бурный темперамент вынуждает нас устраивать себе определенную личную жизнь, и не всегда это удается сделать среди соплеменниц: женщин в наших племенах почему-то меньше, чем мужчин. Я вспомнил прелестное лето, когда мы с Шеу немного развлекались в селениях у речной долины, но, клянусь, все девушки остались живы. Хотя из-за странной наклонности Шеу к перевоплощению после любви нас потом и близко не подпускали к этой долине.

Но я не стал делиться с Морейн приятными воспоминаниями и честно солгал, что никогда и ни при каких обстоятельствах полки не убивают людей, и все это гнусные выдумки. Морейн недоверчиво улыбнулась. Похоже, она все-таки не поленилась расспросить Веду о наших повадках.

Я знал, что Гелиона вернется через несколько дней, и мне, возможно, больше не удастся пообщаться с Морейн, и поэтому хотел выложить ей все свои планы.

— Не беспокойся, я придумаю, как нам убежать отсюда, — сказал я, а Морейн снова начала плакать.

— Это безнадежно, Блейдд. Может быть, тебе и удастся это сделать, но не мне. Царица никогда не отпустит меня, — и Морейн показала мне свои перевязанные руки. — Она не может обходиться без моей крови.

Бедная принцесса рассказала мне о своих страданиях. Я был поражен той жгучей ненавистью к Гелионе, что бушевала в сердце Морейн. Она не переносила боли и знала, что царица медленно убивает ее. Теперь, когда у Морейн появилась надежда, ее ненависть вспыхнула с еще большей силой.

Я пообещал, что вытащу ее отсюда, пусть мне для этого придется даже перегрызть горло самой Гелионе. После того, как Морейн рассказала мне, что делает с ней царица, я возненавидел эту проклятую ведьму.

Все это время, пока мы разговаривали, я сжимал хрупкое тело девушки в своих объятьях, вдыхая запах ее кожи, наслаждался ее близостью. Вдруг она отстранилась от меня, то ли сообразила, что мои объятья не так уж невинны, то ли решила, что с меня достаточно.

— Я тебе неприятен? — вспыхнул я.

Она не ответила и надула губки.

Не то чтобы я был очень обижен. При всей моей самоуверенности мне и в голову не приходило, что я легко смогу соблазнить надменную принцессу. Я отлично понимал, что в этом чужом мире я был единственным ее другом. Я давал ей надежду, она нуждалась в моем обществе, но это вовсе не означало, что она нуждалась в чем-то еще. Я сказал ей, стараясь не выдать голосом свое ущемленное самолюбие:

— Ну что ж. Я пришел сюда, чтобы вернуть тебе свободу, и я сделаю это.

Я решил не досаждать ей, тем более что ее рабынь можно было бы опоить в другой раз. А ее запах все больше беспокоил меня, и, опасаясь не сдержаться, я хотел уйти. Но она схватила меня за руку и снова прижалась ко мне.

Я не спрашивал ее, любила ли она своего мужа, оплакивала ли его. Мне было все равно. Я рванулся вслед за ней по зову сердца, чтобы быть рядом. Но она сама начала мне рассказывать о нем. Она говорила, глотая слезы, что не знает любви. Даже редкая близость с мужем происходила в присутствии рабов и жрецов, которые строго рассчитывали по звездам дни, когда это нужно делать. И Морейн не испытывала от этих отношений ничего, кроме неприязни и стыда.

— Останься! — прошептала она, испугав меня своей запоздалой невинностью. — Я хочу узнать, что такое любовь мужчины.

Но перед тем как стать моей, она попросила меня принести ей Гвир — магическую клятву волка, отдающего свою волю. Горячее, испепеляющее желание сжигало меня, и я безрассудно дал ей эту клятву. В моей памяти навсегда запечатлелся именно этот момент, когда маленькая заплаканная женщина, такая любимая и желанная, такая несчастная и одинокая, кладет мне на лоб свою нежную руку и хладнокровно порабощает меня. Несколько мгновений назад она сокрушалась о моем рабстве у Гелионы, а теперь сама бессердечно поработила мою душу. Говорят, все волки, давшие Гвир, всегда чувствуют руку хозяина на своем лбу. И даже сейчас, когда я уже совершенно свободен, я ощущаю эти холодные тонкие пальцы, вонзающие свои ногти в кожу моего лба. Впрочем, тогда я и так был готов выполнить любое ее желание и был рад любому ее прикосновению, даже если бы она вырвала у меня сердце.

Несмотря на несколько лет замужества, принцесса была совершенно не искушена в любви. Моя дикая страсть, так нравившаяся Кийе, пугала Морейн, и мне приходилось сдерживаться и контролировать себя, Я старался, как мог, восполнить ту нехватку нежности и любви, которую, по недосмотру этого бесчувственного истукана — ее мужа, испытывала в своем одиночестве Морейн. Эти несколько дней, а вернее, ночей безумного счастья, нежности и любви остались самым светлым воспоминанием в моей жизни.

Потом вернулась Гелиона, и все пошло по-прежнему. Я видел Морейн только издали, А по ночам, когда я встречался с Кийей в ее опочивальне, мне хотелось размозжить ей голову, чтобы она не истязала Морейн, которой становилось все хуже. Но смуглое тело Кийи сводило меня с ума, и я, возвращаясь по ночам к себе опустошенный и обессиленный, проклинал себя за свою страсть к этой ведьме. Мне еще повезло, что в Антилле не водятся волколаки, и Гелионе ничего не известно про возможность отнять у них волю, иначе бы она опередила в этом мою возлюбленную.

Я непрерывно искал способ побега, незаметно собирая различные сведения, но чем дольше я занимался этим, тем к более печальным выводам приходил. Антилла уделила немало времени разработке своей неприступности, и покинуть ее было так же трудно, как и пробраться сюда.

Морейн порой вновь погружалась в забытье, и тогда я, рискуя быть замеченным, пытался переговорить с ней и приободрить ее, и чувствовал, что ум ее снова пробуждался от оцепенения.

Однажды ночью я пробрался к ее окну и уговаривал ее впустить меня, но Морейн сказала, что не хочет объедков от чужой любви. Я убеждал ее, что это Кийе достаются объедки от нашей любви, но она была неприступна. Я думал, что она боялась вызвать гнев царицы, хотя, мне кажется, я рисковал больше, чемМорейн. Во всяком случае, для Гелионы моя жизнь была менее ценной.

С нашего острова и большого континента приходили тревожные вести. Там полыхали междоусобные войны. Говорили, что могущественный король со своей армией завоевывает все новые земли, превращая их жителей в вечных рабов. Я подозревал, что речь идет о поэннинцах и думнонах, но Антилле все племена, населяющие Медовый Остров, были известны под одним названием — варвары. Слухи оказались настолько ужасны и противоречивы, что я не особенно в них верил. Морейн тоже.

Потом пришло известие о болезни Эринирского короля. Гелиона предприняла все возможное, чтобы ее невестка не узнала об этом. Но слухи от купцов на базарах, привезших товары из далеких стран, просочились к прислуге и раб дворца, а от них ко мне. Я сразу понял, что это редкий шанс для Морейн вырваться из плена дворцов. Зная царицу гораздо лучше Морейн, я сам разработал план ее поведения. Царевна должна была попросить государыню отпустить ее повидать отца и, как и ожидалось, получила отказ. Царица полагала, что Медовый Остров, ставший центром развязавшейся войны, слишком опасен для антильской царевны.

Когда царице донесли, что невестка второй день отказывается от пищи, ни с кем не разговаривает и не встает с постели, обеспокоенная Гелиона сама пошла ее проведать и спросила, что это значит. Морейн с трудом сползла со своего золотого ложа и, опустившись перед царицей на колени, сказала:

— Как я могу есть, когда отец мой лежит на смертном одре? Как может дочь жить и принимать блага этой жизни, когда ее отец умирает в разлуке с ней? Если я не попрощаюсь с ним, то у меня не будет права жить дальше.

Такой намек на самоубийство подействовал на Гелиону лучше, чем слезы и мольбы. Слишком боялась она потерять источник своей магической силы. Она разрешила невестке съездить к отцу. Морейн чуть все не испортила, когда стала умолять царицу отпустить с ней меня. Конечно, Гелиона отказала ей, дав ей в сопровождение того же Дорена, которому она теперь доверяла еще больше, чем прежде, и целый отряд антильских воинов под его командованием. Кроме того, Дорен получил строжайшее указание вернуть антильскую царевну обратно, хотя бы ему для этого пришлось применить силу против самого Эринирского короля.

В ночь перед отъездом Морейн вновь опоила рабынь снотворным зельем и, выскользнув из своей комнаты, бросилась меня разыскивать. Мы встретились на той же лестнице, но вернуться в свои покои она не согласилась. Она трепетно прижималась ко мне, орошая мое плечо слезами, и мне кажется, это была единственная ночь, когда она по — настоящему меня любила.

Утром я как телохранитель Гелионы сопровождал ее на пристань, откуда отчаливали два царских корабля, один из которых был наполнен воинами. На корабль Морейн погрузили сундуки и тюки с подарками от Антильской царицы Эринирскому королю. Морейн последний раз опустилась перед свекровью на колени, и та, увидев залитое слезами лицо невестки, размякла и обняла ее.

Я смотрел вслед антильской царевне и знал, что эти слезы предназначались только мне.

Глава 8 Рыбий Хвост

На праздничной пирушке в трапезной Поэннинского замка подвыпившие воины горланили песни и обсуждали готовящийся поход. Новость о том, что они идут войной на последний оплот Туатов, облетела войска поэннинцев и думнонов радостной вестью. Рассказы о чудесах и богатствах владык Дивного Народа люди слышали с колыбели.

— Говорят, все женщины Туатов сказочно красивы, — прогудел Гер.

— Думаю, на твой вкус они окажутся слишком тощими, — смеясь, ответил Стан, воин из его племени.

— Ну, есть же и среди них такие, кто любит поесть, — уверенно возразил Гер, — зато у них белые волосы, глаза сверкают, как звезды, а на каждом пальце по перстню с драгоценными камнями.

— Так тебя больше привлекают глаза или перстни? — крутя ус, спросил Рикк, предпочитавший обществу своих суровых братьев дружную попойку вояк.

— Я-то смогу воспользоваться и тем и другим, — промычал Гер, заливал в себя новую кружку хорошего поэннинского эля. — А вот тебе, Рикк, придется ограничиться перстнями, да и те сдашь жене.

Сидящие за столом дружно захохотали. Все знали, что, живя в замке, Рикк ведет себя, как верный муж и отличный семьянин, а, оказавшись за крепостными стенами, способен заменить собой целый полк по части ухаживания за дамами.

— Не ссорьтесь, каждый получит по красотке и по большому кушу, — вмешался Убракий, запивая свои мечты из оловянной кружки.

Слуги только и успевали подносить новые кувшины с элем. Жареные поросята на тарелках быстро превращались в горки костей.

— Всем не хватит, — загоготал Рикк, — у них всего одна осталась, сама королева, да и та старуха и полукровка. Если ее удастся взять живой, Гвидион наверняка заберет ее себе, как все самое редкое и бесполезное. Да и вообще, кто вам сказал, что там есть Туаты? Даже Эринирский король и принц полукровки. Нет, Туаты все давно вымерли.

— А говорили, что у Эринирского короля есть еще дочь, — разочарованно протянул Стан.

— Дочка давно укатила в неизвестном направлении, — усмехнулся Рикк, облизывая губы. — Ее выдали замуж. Вот повезло какому-то негодяю!

— Как жаль, — мечтательно проговорил Харт, который вместе с Убракием только что вернулся из караула, и поэтому им приходилось спешно догонять остальных в количестве выпитого и съеденного, — интересно было бы посмотреть, как выглядят настоящие Туаты?

— Как русалки, только вместо хвоста ноги, — не сдержался Убракий.

Взрыв хохота раздался даже за соседними столами, где сидели другие воины. Все помнили те события, из-за которых Харт получил прозвище Рыбий Хвост и чуть не лишился собственной головы.

Харт густо покраснел и бросил обиженный взгляд на Убракия, тоже, друг называется. Пунцовые щеки Харта не остались незамеченными, что только прибавило веселья. Харту было неприятно вспоминать историю, заставившую его натерпеться столько страхов. Но и без напоминания друзей она часто вставала у него перед глазами. Это было в Кельтике, когда после долгой битвы измученные победители расположились на ночь лагерем на берегу моря. Оставив за собой руины прибрежного города, побросав одежду и оружие, одни валялись, подставляя голые тела вечернему солнцу, другие буйно резвились в пенистой волне.

Богатая добыча горячила сердца воинов, скорое возвращение домой поднимало настроение. Они жгли костры, пили терпкое местное вино, барахтались в теплых, прогретых за день морских волнах. Безмятежное и счастливое состояние мужчин, возникшее благодаря удачному завершению похода и большому количеству выпитого вина, располагало к романтичному настроению. Скоро командование решит, как и в каком порядке войско отправится домой.

Харт валялся на песке, подложив руки под голову и наблюдая за появляющимися на небе звездами. Он предавался мечтам о том, как по возвращению домой сам король назовет его героем. А что, Харт ничем не опозорил имя своих предков, он яростно сражался, не боясь смерти, он, безусловно, достоин самых высоких наград. Вот его старший братец умрет от зависти, когда узнает, что он, Харт, получил, например, земельный надел. Он будет взимать поборы со своих крестьян и сможет построить крепость. Потом заберет к себе Олану. Харт представил белокурую девушку из родного Нэппа с длинными до пояса волосами. Теперь, если щедрый король отблагодарит его по заслугам, Харт сможет жениться на Олане. А может, и не на Олане. Харт обиженно вспомнил, что, когда войско вернулось с победой над аллоброгами, Олана так и не явилась просить короля выдать ее замуж за одного из воинов. Сердце юноши наивно билось тогда в тревожном ожидании, что вот-вот выйдет перед войском его возлюбленная и дрожащим голосом объявит себя наградой герою. Харт фыркнул: в конце концов, у поэннинского воина всегда есть из кого выбирать подружку, из каждого похода приходят новые партии рабов. За год службы под началом Гера в войске Поэннинского вождя многие нежные мечты юноши, внушенные ему отцовским бардом, выветрились. Он успел привыкнуть к тому, что война — кровавое и жестокое занятие. А под командованием такого бессердечного человека, как принц Бренн, война превращается в омерзительную кровавую резню. Харт стал настоящим бойцом, жестоким и хладнокровным, посвятившим жизнь своему королю.

Со стороны воды послышались возбужденные крики. Воины, отвлекшие Харта от лирических воспоминаний и созерцания звезд, тащили что-то к берегу, призывая на помощь других. Что-то, запутанное в рыбацкую сеть, вытащили на берег и поволокли по песку к костру предводителя. Харт присоединился к другим любопытным и в свете костра увидел ее.

Она была изящна, как лилия. Ее белая кожа была почти прозрачной, а глаза — темными, как морская пучина. Волосы, длинные и светлые, как у Оланы, закрывали почти все ее тело. И это тело, о боги, заканчивалось рыбьим хвостом, покрытым серебристой чешуей.

«Русалка, русалка», — ржали довольные воины, побросавшие своих подружек и вино и теснившиеся вокруг костра, стараясь получше рассмотреть чудо.

Харт оказался совсем близко от русалки. Она билась в сетях и с ужасом оглядывалась по сторонам. Рикк и Гвидион, склонившись над ней, настороженно рассматривали находку. Бренн, вызванный из своей палатки воплями людей, присел перед ней на корточки и некоторое время разглядывал, кривя губы в подобии улыбки. Она испуганно таращила глаза и тяжело дышала, приоткрыв розовые пухлые губки. Принц дотронулся до ее щеки кончиками пальцев, русалка дернулась всем телом, но державшие ее витязи не позволили ей отшатнуться.

— Ну, ну, рыбка, не бойся, ты такая красивая, мы тебя не обидим, — растягивая слова, проговорил Бренн. — Как тебя зовут?

Русалка молчала, переводя глаза то на стоявших вокруг воинов, то на трех братьев, склонившихся над ней. И вдруг ее взгляд остановился на Харте. Юноше показалось, что русалка заглядывает ему прямо в душу. Ее бездонные глаза молили его о помощи, и Харт почувствовал себя неуютно среди полупьяной толпы грубых неотесанных мужланов.

— Какая неучтивая девушка, — обиженно проворчал Бренн, обращаясь к своим братьям, — она не хочет даже разговаривать с нами.

Бренн отвел волосы русалки в сторону, открыв ее обнаженное тело. Присутствующие даже позабыли закрыть рты от восторга. Девушка обладала редкой красотой, ее тело было таким белым, что казалось, будто оно светится изнутри. Маг нагнулся к сидевшему на корточках принцу.

— Это такая редкость, — сказал Гвидион. — Я даже не был уверен, что они существуют. Отдай ее мне, брат.

Принц поднял на него свой тяжелый взгляд. Потом перевел глаза на другого брата и сказал:

— Рикк, зачем нам эта рыбка, у нее ведь нет ног, — Бренн засмеялся собственной шутке и, обращаясь к русалке, угрожающе продолжил: — Если ты будешь и дальше такой недружелюбной, я отдам тебя нашему чародею для его коллекции нелюдей.

Принц провел тыльной стороной руки по ее щеке, оцарапав кожу русалки острым камнем перстня. Внезапно Бренн отлетел назад и свалился на спину. Он вскочил на ноги и, тряся рукой, возмущенно заорал:

— Эта бестия обожгла мне руку!

Храбрые витязи, державшие русалку, отпустили ее и попятились назад. Она пыталась неуклюже двигаться, перевернулась на живот и приподнялась на руках. Ее мокрые волосы разметались по песку. По щеке стекала бледно-розовая кровь. Бренн опять направился к ней.

— Осторожно, брат, — предостерег его Гвидион, — она может быть колдуньей, чем она тебя стреканула?

— Не знаю, — зло ответил Бренн и опасливо попятился, потом подобрал с земли длинную ветку и поджег ее в костре. — Ну что, маленькая морская ведьма, раз ты не хочешь говорить на моем языке, поговорим на твоем, — прошипел он.

С этими словами принц ткнул горящей веткой в обнаженное плечо русалки. Она дернулась и издала странный звук, похожий то ли на свист, то ли на визг. Сердце Харта болезненно сжалось. Догадавшись, что она не умеет разговаривать, он дернулся было вперед на ее защиту, но Гер, стоявший рядом и внимательно наблюдавший за своим дружком, с силой схватил его за плечо:

— Стой, дурень! Наш вождь не любит, когда ему мешают развлекаться.

И Харт не решился выступить, горестно наблюдая, как вождь издевается над беспомощным существом, лежащим перед ним на песке. К игре подключился его брат Рикк. Боясь дотронуться до русалки руками, он копьем пытался перевернуть ее на спину, отпуская непристойные шутки. Несколько раз он неловко кольнул ее. Русалка издавала те же жалостливые пронзительные звуки, металась по песку и пыталась увернуться от копья и горящей ветки. Воины дружно ржали, подначивая своих предводителей, и одобрительно подвывали, когда копье Рикка оставляло новый розовый след на белом теле. Гвидион подошел к расшалившимся братьям и, схватив их за руки, остановил:

— Все, хватит, вы мне ее испортите.

Бренн, взяв у Рикка копье, перепачканное кровью русалки, осторожно, чтобы не порезаться, понюхал розовую жидкость.

— Пахнет рыбой, — сплюнув, сказал он, — пойдем, Рикк, поищем что-нибудь более теплокровное.

Харт, будучи не в силах более выносить это зрелище, а может быть, пытаясь скрыться от тягостного взгляда перепуганного насмерть создания, ушел в сопровождении Гера к своему костру. Гер сообщил ему, что принято решение остаться на берегу на ночь, а завтра, выспавшись и приободрившись, сделать быстрый переход к Мглистым Камням. Прислушиваясь к крикам и хохоту разгулявшихся воинов, друзья принялись за жареное мясо и терпкое вино. Харт совсем повесил голову.

— Да ладно тебе, небось твоя Олана не хуже русалки, — хохотнул Гер, — особенно местами.

— Неужели тебе ее не жалко? Он ведь мучил ее за то, что она не отвечала, а она просто не умеет говорить, — у Харта наворачивались слезы.

— Ну, ты даешь, приятель! С такими взглядами тебе надо было не в армию идти, а в храм — жрецом какой-нибудь милосердной богини.

— Что плохого в том, что я жалею беззащитных людей?

— Людей? — Гер расхохотался, — Харт, может, ты плохо разглядел ее? Она даже не человек. Мерзость, нелюдь, нечисть. И потом, это же война, а она пленница.

— Чем же виноваты пленники? — не успокаивался Харт.

— Ты еще спрашиваешь? Они виноваты тем, что они слабые, а мы сильные. Нечего было сдаваться в плен. Знаешь, как поступают гордые Туаты, когда попадают в плен? Они протыкают себе горло кинжалом, чтобы избежать унижений. В конце концов, кто бы возмущался. Ты сам берешь пленников и способствуешь нашей силе. Что-то ты не очень протестовал, когда кто-нибудь пытал других рабов, — Гер ухмыльнулся, — и вообще, ей еще повезло, что у нее хвост вместо ног. Что еще с ней можно сделать, разве что уху сварить.

Харт возмущенно вскочил и схватился за меч. Гер, обхватив его за плечи, усадил на место. Вырвав из рук товарища меч, он отбросил его в сторону.

— Ну, не глупи, парень, я же шутя, спьяну, — сказал Гер, озабоченный решительным взглядом Харта. — Ты сам подумай, чем ты можешь ей помочь? Вождь подарил ее жрецу, а не тебе.

— Что он с ней сделает? — прошептал Харт.

— Убьет, конечно, — понизив голос, ответил Гер. — Я не видел никого, кто бы выжил, попав в плен к нашему чародею. — Гер тревожно оглянулся и добавил: — Слушай, давай лучше спать, а? Завтра рано вставать, а переход будет долгим.

Харт покорно улегся, наблюдая, как Гер пыхтит, разглаживая длинные усы, и укладывается поудобней. Он не знал, сколько времени пролежал без сна. Постепенно звуки гулянья стихли, и воины улеглись спать, оставив бодрствовать только дозорных. Большинство костров было погашено.

Харт лежал на спине. Бесчисленные звезды усыпали черное небо над его головой, и каждая из них казалась отражением ее глаз. Он приподнялся и оглянулся. Осторожно пробираясь мимо валяющихся в беспорядке воинов, Харт подобрался к горящему костру принца. Братья спали в небольшой походной палатке, у которой была выставлена охрана. Харт уже собрался уходить, как вдруг заметил какое-то шевеление неподалеку. Он подобрался ближе, стараясь не выходить из тени. На песке, запутанная в рыбацкую сеть, лежала русалка. Харт услышал ее тяжелое дыхание. Он наклонился к ней и увидел ее глаза, сверкнувшие в ночи. Она тихо и жалобно заныла. Харт осторожно дотронулся до нее. Взгляд русалки проникал ему в сердце. Где-то в дальних уголках его души тосковало и молило о помощи одинокое, израненное существо, брошенное на растерзание диким сухопутным чудовищам.

«В воду, в воду, — молило оно. — Я больше не выдержу, к утру я умру, мне нужна вода».

Харт сглотнул слюну, чувствуя, как пересохло в горле и легкие прилипли к ребрам. Он схватил сеть и потащил ее в сторону воды. И тут же почувствовал острие копья у себя между лопатками. Гресс, телохранитель Поэннинского вождя, позвал на помощь часовых, и вскоре вокруг поднялся переполох. Из палатки вышел заспанный маг. За ним появился Бренн, тотчас приказавший отрубить юноше голову. Несколько человек заломили Харту руки, другие копьями заставили стонущую русалку откатиться на прежнее место. Харта трясло так, что это стало заметно окружающим. Гвидион, наклонившись к нему, услышал его беспокойный шепот: «В воду, в воду, я умираю». Глаза Харта потемнели, и на мага смотрели огромные русалочьи зрачки без белков. Гвидион жестом остановил воина, собирающегося убить наглеца по приказу Поэннинского вождя. Он велел оттащить несчастного подальше от русалки и уложить его на песок. Харт был в беспамятстве. Ему давали воды, но он не мог пить. У него начался жар. Бренн только пожал плечами: за попытку украсть чужого пленника преступника следовало бы убить. Но вместо этого Гвидион склонился над метавшимся в агонии человеком и, водя вокруг его головы руками, что-то шептал. Харт перестал трястись и обмяк. Перепуганный Гер, видя, что буря миновала, склонился над больным другом и, заглянув в его открытые глаза, отпрянул.

— Смотри, мой господин, — прошептал он друиду в ужасе, — у него глаза, будто у русалки. Она его околдовала, пыталась заставить помочь, — Гвидион повторил это еще раз громко, чтобы все слышали и ни у кого не было вопросов, почему преступника оставили в живых. Понятное дело, кто же устоит против чар и магии.

Утром русалка умерла. Но Харт узнал об этом только к вечеру, когда очнулся. Гвидион и друиды-лекари, которых всегда брали в военные походы, с трудом его откачали, отпоили, отколдовали.

Войска уходили к Мглистым Камням. Угасы умели нести на себе всадников так, что даже обессилевшие, они не падали на землю. Этим и объяснялось то чудо, что Харт ехал верхом несмотря на свое полуобморочное состояние. Тело русалки валялось в обозе среди прочего добра, принадлежавшего магу.


Страх перед колдовством навсегда поселился в сердце Харта. Он не сказал никому, что голос русалки до сих пор звучит в его голове, она разговаривает с ним. Больше всего Харт боялся, что об этом узнает Гвидион, коварный чародей, который непременно займется изучением его внутренних голосов. Нет, нет, пусть лучше его будут звать Рыбий Хвост, хотя это и не самое элегантное прозвище, чем он позволит жрецу ковыряться в его мозгах, вывертывая наизнанку их содержимое.

Харт очнулся от тягостных воспоминаний и влил в себя очередную кружку эля, стараясь хоть на время стереть из памяти тягостный взгляд русалочьих глаз, преследующий его всегда, когда он был недостаточно пьян. Еще две-три кружки — и память избавится от чужого образа, и Харт сможет, наконец, расслабиться в обществе друзей.

В трапезной было тесно и душно. Люди сидели на скамьях, на столах, на полу, многие здесь же и спали среди объедков, свиней и собак, Когда в крепость приезжал король со своими отрядами думнонов, все помещения замка превращались в казармы.

Белин считал необходимым появляться время от времени среди воинов в Поэннине, чтобы напоминать им, кто в действительности является верховным правителем их страны. И хотя он теперь не нуждался, как прежде, в сильной и защищенной крепости своего брата, он был его частым гостем. К тому же Гвидион, Королевский Друид, имел какую-то странную привязанность к Бренну, всюду следуя за ним. И король вынужден был подчиняться древним законам, приезжая в Поэннин не столько к Бренву, сколько на поклон к своему жрецу.

Белин с ностальгией вспоминал времена, когда они неслись на угасах вслед за своим отцом, и было так легко жить и сражаться, зная, что справа его всегда прикрывает неистовый Бренн, слева — весельчак Рикк, а где-то сзади, невидимый для бойцов, надежный и всесильный, возвышается Гвидион. Рикк по-прежнему был предан и весел, Гвидион все так же надежен и всесилен, а Бренн становился все более отчужденным и мрачным. В каждый свой приезд в Поэннин Белин с неприязнью ощущал, как отдаляется его брат. Но менялся не только характер Бренна. Его внешность, точно выгоревшая на солнце ткань, становилась неприятно блеклой, почти бесцветной, будто кто-то высасывал из него краски, превращая в альбиноса. И сама крепость, казалось, становилась все более мрачной, вслед за своим хозяином погружаясь в призрачную жизнь.

Глава 9 Падение Эринира

Мир оплакивал короля Эохайда Оллатара из Племени Дивного Народа, лежащего посреди траурной залы на покрытом зеленым плащом возвышении. На его груди поверх скрещенных рук тускло мерцала большими изумрудами золотая корона Оллатаров. Королева, закутанная, как и ее дети, в серый траурный плащ и потерявшая со смертью мужа всякий интерес к жизни, стояла у гроба безвольной тенью, выполняя положенные ритуалом действия.

Никто уже не упоминал о том, что Эохайд был полукровкой. Он воплотил в себе лучшие черты Дивного Народа, чего нельзя было сказать о его детях, не унаследовавших ни поразительной красоты, ни особого склада ума, ни магических талантов своих предков. Брат и сестра, последние потомки Оллатаров, самого великого рода королей Туатов, стояли рядом, понурив головы в серых капюшонах.

Серасаф, любимый сын, приближенный к отцу, был погружен в транс от горя. Морейн искренне плакала не столько от собственной печали, сколько от жалости к матери и брату. Траурная и торжественная обстановка, всеобщее горе, дурманящие благовония действовали на нее удручающе. А когда она скользила взглядом по лицу мертвого отца, каждый раз сердце болезненно сжималось от острого чувства утраты. Никогда ей больше не увидеть его звездного взгляда, плотно сжатых губ, величественной осанки, не услышать голоса, наполняющего душу благодатью.

По окончанию ритуала Морейн увлекла брата на крепостную стену, где их никто не слышал, с удовольствием вдохнула свежий весенний воздух после душного траурного зала, наполненного дымом обрядных благовоний. Взяв брата за руки, она с трепетом заглянула ему в глаза и попросила:

— Серасаф, позволь мне не возвращаться в Антиллу.

К своему удивлению, она встретила поразительное упрямство со стороны брата. Серасаф настаивал на возвращении Морейн в страну, куда ее отправил отец. И только когда принцесса показала свои израненные руки и рассказала новому королю о том, какую роль отвела ей Гелиона в своей магии, Серасаф смягчился.

— Кругом идут кровавые войны, Морейн. На Альбионе все меньше земель, неподвластных Белину, объявившему себя королем Медового Острова, — сказал Серасаф, с тревогой вглядываясь в горизонт, где темнели горы Волчьей Заставы. — И. хотя мы заключили перемирие с королем Белином, я очень сомневаюсь в его надежности.

— Вы вступили в союз с этим негодяем?! — в сердцах воскликнула Морейн.

— Не союз, сестра, перемирие. Соглашение о ненападении с их стороны, только и всего. Мы им малоинтересны, они просто хотят обезопасить себя от объединения мелких королевств и племен против них. Но мы не можем полагаться на обещания этих шакалов и, конечно, готовим наше войско к войне. Уже несколько племен, с которыми Король Медового Острова заключал подобные соглашения, лежат в руинах после нашествия армии поэннинцев, дикого племени, принадлежащего его младшему брату. Серасаф нервно потрогал кинжал на поясе, прошел несколько шагов и взволнованно продолжил: — Пока король и бешеный выводок его братьев сидят на своей неприступной скале, мы можем быть спокойны. Но как только их войска пересекут Волчью Заставу, я призову в Эринир еще одного владыку Туата де Дананн с его армией.

Серасаф не отрывал взгляда от горной цепи на горизонте, погруженный в собственные мысли. Может ли он поделиться с сестрой своими тревогами и опасениями, рассказать ей о страшной миссии, возложенной на него? Нет! Серасаф горестно вздохнул. Это только его долг, нечего взваливать его на слабую женщину.

Он вспомнил суровый взгляд миндалевидных глаз своего учителя, рассказавшего ему о том, что в мир вернулось зло. Зверь фоморов, древний Враг Туатов пришел на землю. По преданию, убить Зверя фоморов может только Туат из рода Оллатаров, только клинок, выкованный Гоибниу Кузнецом, способен нанести смертельную рану Врагу. Гоибниу Кузнец давно покинул Верхний Мир, но у дивного Народа осталось немало оружия, вышедшего из-под его молота, которое даже теперь превосходило все современные клинки по прочности и надежности. Узнав о рождении Зверя, тайная страна Туатов обратилась за помощью к королю Оллатару. Старый Эохайд, словно звездная тень, мерцал на своем тропе в Эринирском замке и слышать не хотел ни о каких поединках. Обязанность короля, говорил он, спасать не мир, а свое королевство. Он взял людей под свою защиту и должен думать только о них. И Туатам не оставалось ничего иного, как обратить свои взоры к юному наследнику Эринира, принцу Серасафу. Крови Оллатаров в нем было еще меньше, чем в отце, но он хотя бы был боеспособен.

С тех пор, как пылкий и отважный Серасаф узнал о Звере, он проводил все свое время в тренировках. Он знал, что когда-нибудь должен будет выйти с мечом Гоибниу Кузнеца против древнего Врага и сразить его. Он много раз обсуждал свои будущие действия с посланником скрытой страны Туатов, воином-магом, обучавшим его.

Серасаф вглядывался в туманную даль, пытаясь представить, как приближаются к его замку войска поэннинцев, среди которых, по предположению Туатов, рожден Зверь. Ему еще нужно будет выйти навстречу противнику, узнать древнего Врага среди других воинов и вызвать его на бой. Серасаф знал, какая ответственность возложена на него, знал и не мог ни с кем поделиться ею. А одному так тяжело нести на себе этот груз. Он поднял взгляд на сестру и устало произнес:

— Пока мы не получим известий с Волчьей Заставы, ты можешь жить в Эринире, но после тебе придется покинуть мой замок. И, если ты не хочешь возвращаться в Антиллу, я должен подумать, куда тебя отправить.

— Да, насчет Волчьей Заставы, — Морейн попыталась использовать подходящий момент, — в рабстве у Гелионы находится один из твоих подданных, волчонок из пограничного племени, ты должен его выкупить.

Серасаф сурово свел брови:

— Мало того, что я не знаю, как мне удастся выпроводить без тебя этого жирного антильца, который уже прожужжал мне все уши о том, что вам пора возвращаться, а ты хочешь еще, чтобы я занимался выкупом какого-то дикаря?

— Дикаря? Кажется, именно на таких вот дикарей ты возложил ответственность за безопасность своего государства, не так ли? — Морейн судорожно искала доводы. — Наш отец никогда бы не оставил без помощи своего подданного.

— Если бы наш отец знал, как этот подданный пялился на тебя в лесу, он приказал бы отрубить ему голову. И я понимаю, почему именно этот волк оказался в Антилле — он потащился туда за тобой! — Серасаф почти кричал, выдержанности отца ему явно не хватало. — Запомни, Морейн! Если ты хочешь остаться в моем, моем королевстве, тебе придется вести себя так, как я считаю нужным. А сейчас отправляйся к матери, у меня и без тебя полно дел.

Серасаф пошел вниз по лестнице, пытаясь утихомирить свой гнев. Морейн осталась на стене в одиночестве. Она смотрела ему вслед, думая о том, как изменился ее брат. Он возмужал и посуровел, между бровями пролегла глубокая складка. По его усталому и не по возрасту серьезному взгляду чувствовалось, какое бремя ответственности он несет. От прежнего Серасафа осталась только легкая походка, доставшаяся ему в наследство от матери.

Морейн не пошла к королеве. Что ей делать в траурных покоях рядом с этой женщиной, превратившейся в безжизненный призрак? Выскользнув из замка, принцесса отправилась по знакомой тропинке в лес, где на небольшой полянке ютилась под деревьями хижина Веды. Земля вокруг заросла чертополохом и крапивой. Цепляясь юбкой за колючки, Морейн пробралась сквозь заросли и отворила ветхую дверь. Внутри никого не было. Очаг посреди дома был пуст и холоден. Его не разжигали уже очень давно. Осмотревшись, принцесса поняла, что старуха покинула свой дом навсегда. «Мне даже никто не сказал, что она умерла», — всхлипнула Морейн. Никто не вспомнил о лесной старушке.

Морейн рыдала, скорчившись на заросшем мхом земляном полу. Все, все изменилось. Уже никто не будет здесь ее любить, она никому не нужна. Веда умерла, для брата она только обуза, а ее мать покончит с собой, как только закончится траур. Так делают почти все Туаты после смерти своих супругов. Окончательно замерзнув, она выбралась из хижины, собрала сухих веток, нашла трут и долго неумело терла его, пока не удалось раздуть огонь. Наконец посреди заброшенной хижины заполыхало пламя. Морейн уставилась на мерцающие искры поленьев, вспомнив о давнем гадании в этой хижине. Вот бы узнать, как сложится дальше ее жизнь. Возможно, Серасаф захочет снова выдать ее замуж.

— Ну, нет, — произнесла Морейн вслух, — второй раз я не позволю загнать себя в эту западню!

Она уже приняла решение, что будет идти навстречу своей собственной судьбе и никому не даст в нее вмешиваться. Быть может, уже скачет к ней долгожданный витязь, ветер треплет его волосы, он ищет глазами Морейн и вот-вот найдет ее, ей осталось лишь еще немного подождать, сейчас они встретятся взглядами.

Морейн отшатнулась от пламени, которое едва не лизнуло ее лицо. Как могла она так задуматься? Что за странный морок? Ощутив в своих глазах слезы, она недовольно дернула плечом. «Ты уже не в том возрасте, милая, — сказала она себе, — чтобы плакать из-за несбывшихся надежд». Морейн с небывалым рвением принялась наводить порядок в заброшенной хижине. За этим занятием ее и нашли слуги, посланные Серасафом, которому донесли, что принцесса не вернулась к ужину.


С Волчьей Заставы известий не поступало, горные хребты, окружающие долину, оставались непокоренными. Но на третий день после похорон Светлого Короля загорелись дальние деревни и поселения, а к вечеру вся Эринирская земля была наполнена ужасным воющим войском Поэннинского вождя.

Этого не может быть! О, Великая Богиня, что ждет несчастных жителей этой страны: унизительный плен, жестокое обращение, тяжелые работы, а может быть, и что-нибудь похуже, о Поэннинском племени ходили самые ужасные и кровавые слухи. Но нет, Эринир выстоит, как стоял сотни лет, еще до восшествия на его трои королей-Оллатаров. И, когда Морейн поделилась своими мыслями с братом, Серасаф успокоил ее: конечно Эринир не сдастся, а он, новый король, выйдет на бой с могущественным предводителем вражеских войск.

— Не бойся, Морейн. Мне известно средство, которое поможет одолеть нашего врага, — уверенно говорил Серасаф, пока слуги натягивали на него доспехи. — Я давно ждал этого боя, я давно готовился к нему.

Морейн успокоилась, и ее спокойствие продлилось целых два дня, по истечении которых вражеское войско уже стояло у стен Эринирской крепости. Все окрестные поселения и города были разгромлены, и королевский замок остался единственной еще не сдавшейся твердыней. Серасаф был в отчаянии, он думал, что достаточно убить предводителя врагов, как вся армия чужаков разбежится кто куда. Но ему никак не удавалось встретиться на поле битвы с Поэннинским вождем, к тому же выяснилось, что ведет войска сам король Белин, а кроме него, еще и несколько его братьев. Против крохотного Эринира и юного Серасафа, словно многоголовый дракон, стояла огромная армия, возглавляемая сразу шестью сыновьями Дунваллона. И даже, если бы удалось убить кого-то из них, это бы не обезглавило армию противника. Серасаф, не успевший еще взойти на трон после похорон отца, умел реально смотреть на жизнь: война проиграна в позорно короткие сроки. Ни союзники, ни друзья не успели прийти на помощь, а у Эринира уже нет сил и времени дожидаться их поддержки.


В алом шерстяном плаще король Белин неподвижно стоял, опираясь на длинный меч и наблюдая за стенами замка прищуренными глазами. В отличие от своего отца, Белин редко принимал участие в захватнических войнах, он посылал на них своих братьев, направляя их безудержную энергию в нужное русло. Но в этот раз, по настоянию Королевского Друида, ему пришлось отправиться во главе своего войска. Гвидион во что бы то ни стало хотел избавиться от Эринирского короля и его наследника — принца Серасафа. И то, что по материнской линии Белин происходил из Туатов, по мнению Гвидиона, могло пригодиться в войне с оплотом Дивного Народа. Белин не придерживался веры своих предков. Выращенный отцом, он относился к Туатам даже с большей ненавистью и презрением, чем Дунваллон. Так же, как Гвидион, он боялся той угрозы, которую несли его семье Оллатары.

Теперь, когда падение Эринира было предрешено, Белин с чувством детского озорства предвкушал, как встретится там с королем и принцем Туатов и посмотрит в их глаза. Он найдет в их замке святилище или алтарь, бросит вызов Великой Богине Туатов и будет равнодушно смотреть, как его люди разнесут на куски ненавистную святыню.

На этой войне король чувствовал свою неуместность. Командовал войсками Бренн. Словно бог войны, он носился на угасе, успевал всюду, замечая все, подбадривал своих воинов, когда пламенной речью, когда личными участием. От мирной, сытой жизни, которую Белин вел после смерти отца, он несколько располнел, но все же находил время для тренировок, особенно когда посещал Поэннин, где это было основным занятием его обитателей. Он и теперь был в неплохой форме и готов в нужный момент выполнить отведенную ему на этой войне роль.


Серасаф вывел свое войско навстречу врагу, жаркая сеча разгорелась под стенами замка. Морейн нервно расхаживала по приемной зале отцовского дворца. Вдруг витражное окно зазвенело и осыпалось сотней разноцветных искр. Мимо Морейн тяжело прогудела случайная вражеская стрела, вслед за которой в залу порвался шум битвы и звериный вой. Даже во дворце становилось опасно. Распахнулась дверь, и вошел Серасаф в забрызганных кровью доспехах, помятых в некоторых местах так, что краска, покрывавшая их, растрескалась и осыпалась. Зеленый цвет Эринира смещался с багровым цветом вражеской крови и тусклым металлическим блеском доспехов.

— Мы проиграли! — крикнул Серасаф на всю залу.

Затем он подошел к принцессе и протянул ей старинный кинжал с зеленой малахитовой рукоятью.

— Когда враги войдут в ворота замка, проткни этим кинжалом свое горло. Не бойся, ты не успеешь почувствовать боль. — Увидев хлынувшие из глаз принцессы слезы, он прижал ее к себе и сказал: — Морейн, они жестоки и кровожадны, если ты попадешься к ним живой, тебя ждет унизительное рабство или страшная смерть. Не забывай о своем происхождении, будь достойной наших предков. Туата де Дананн не сдаются в плен живыми. Я должен быть со своими воинами. Прощай!

И он, поцеловав принцессу в лоб, покинул залу. Ушел, оставив ее одну, поглощенный собственными мыслями о предстоящей последней битве. Принцесса с тоской смотрела вслед родному брату, в венах которого текла та же кровь, что и у нее. В ее руках остался кинжал в золотых ножнах дивной красоты с резной рукоятью, покрытой кровью то ли врагов, то ли родного брата.

Морейн вышла на крепостную стену и выглянула в бойницу. Это было неосторожно, вражеская стрела легко могла пронзить ее. Но завоеватели считали замок уже своим, вопрос о его сдаче был только вопросом времени. Победный колокол уже звучал в их головах, будущая добыча поделена, участь пленников решена. Зачем стрелять по своему добру? Холодный и мокрый ветер больно хлестал ее по лицу. Морейн всматривалась в грязную воду рва, окружающего замок, и чувствовала, что решимость покидает ее.

Вся земля вокруг замка, насколько хватало глаз, бурлила битвой. Все меньше было видно зеленых островков в черном месиве. К главным воротам подъехали трое всадников на жутких огромных конях. Один из них, в ярком алом плаще и шлеме, увенчанном золотыми шипами, зловеще сверкнувшими на солнце, заставил своего коня сделать несколько шагов вперед. Рядом с Морейн послышалось короткое восклицание. Она обернулась и увидела мать, впервые вышедшую из своей комнаты со дня похорон короля Эохайда. Королева постарела и поблекла, но лицо ее выражало решимость. Воин в алом плаще кричал что-то о том, что бой проигран, о сдаче замка, о выдаче короля и королены. Мать приказала Морейн следовать за нею и, бросив последний взгляд на поле битвы, ушла.

Принцесса вернулась под своды дворца и направилась в королевские покои. В коридорах было непривычно тихо, звуки битвы больше не нарушали гробовую тишину дворца. В одной из комнат королевы собрались неск6лько близких к ней женщин, решивших, как и она, не сдаваться в позорное рабство, а принять торжественную и гордую смерть.

Непродолжительное затишье сменилось новой бурей. Король Белин начал штурм замка. Немногочисленные витязи под зелеными знаменами короля Эохайда (Серасаф даже не успел изготовить собственные знаки) отчаянно дрались, уже не надеясь на победу. Все, что им оставалось, — с честью погибнуть на поле боя. Антильские воины во главе с Дореном, привезшим принцессу, сражались в первых рядах эринирцев, и все до одного погибли в самом начале битвы. Их изрубленные тела остались лежать в кровавом месиве, оставленном поэннинцами перед замком.

Со свистом рассекал воздух клинок, выкованный когда-то Гоибниу Кузнецом, его сжимала рука воина из рода Оллатаров. Серасаф в помятых доспехах сражался сразу с несколькими противниками, всей защитой которых были кожаные куртки с нашитыми медными бляхами. Его собственный панцирь защищал его от ударов их боевых топоров, но свой зеленый щит он уже потерял. Все, чего он хотел, это пробраться к кучке нескольких хорошо вооруженных воинов, окруживших короля. Пусть он сможет убить только одного из них, главное, правильно выбрать цель, и он считал бы свою миссию выполненной.

Серасаф заметил, как один из них указывает на него пальцем, что-то поясняя остальным. Вот ему удалось отшвырнуть двух наседавших на него усатых мужланов. Увернувшись еще от одного топора, Серасаф бросился вперед захлебываясь от страшного ощущения: где-то рядом Зверь.

«Кто? Кто?» — стучала мысль, как удары сердца. Но в сече некогда рассматривать врагов с дико размалеванными лицами, они все казались жуткими чудовищами. Наметив в жертву стоящего ближе других рыжего громилу, Серасаф занес меч. Лезвие со звоном ударилось о неожиданно подставленный клинок. Вместо рыжего гиганта перед ним оказался король. Его голубые глаза встретили взгляд Серасафа. Что-то в этих лазурных глазах заставило молодого Туата замешкаться, он потерял мгновение и пропустил удар. Свист воздуха, рассекаемого мечом, оглушил Серасафа, и наступила тишина. Из-под шлема с золотой короной раздался презрительный смех. Король обернулся к воинам, наблюдающим за поединком, и сказал:

— Последний Оллатар оказался мальчишкой!

Воины захохотали и устремились к проломленным воротам вслед за своим завывающим грозным войском.


Женщины в королевских покоях прислушивались к неистовому реву, доносившемуся со стен замка: крики торжества и вой нападавших слились с воплями ужаса и отчаяния побежденных. Королева держала в руке амулет из бирюзы. Все кончено, надежды нет, ждать больше нечего. По приказу королевы пять женщин беспрекословно проткнули себе горло кинжалами. В комнате среди трупов остались только мать и дочь. Морейн сжимала рукоять подаренного братом кинжала, готовая по приказу королевы сделать то же, что и другие. Эринирская королева откинула с лица капюшон траурного плаща, бросила на дочь равнодушный, мимолетный взгляд.

— Тебе рано умирать, — сказала она, ты еще не выполнила свой долг.

Морейн с ужасом посмотрела на мать, уж не лишилась ли она рассудка от горя, как предполагал Серасаф.

— Удар этого клинка предназначается не тебе, — сказала королева и отвела руку с кинжалом от горла дочери.

Потом королева спокойно села в свое кресло и поведала принцессе странную историю. И ни враг, бушевавший на стенах замка, ни ужасные события самой истории не нарушили обычного хладнокровия королевы.

— Ты должна сдаться в плен живой. Пока ты еще не имеешь права на смерть, ее нужно заслужить.

Потрясенная Морейн, с детства привыкшая повиноваться своей деспотичной матери, не смела с ней спорить. Королева презрительно наблюдала за дрожащей девушкой, все еще сжимающей зеленую рукоять кинжала.

— Это твой долг, Морейн, я не оставляю тебе выбора, — жестко произнесла королева, потом продолжила более мягко — Приготовься к тому, что я умру на твоих глазах, и не вини того, кто убьет меня. Я бы все равно последовала за своим королем по окончанию траура. А теперь поклянись, что ты будешь жить, несмотря ни на что.

С этими словами королева поднялась с кресла, подошла к дочери и повесила на ее шею свой бирюзовый амулет. Умереть сейчас, последовать за своим братом казалось принцессе лучшей участью, чем та, которую уготовила ей мать. Морейн, прошептав: «клянусь», опустилась на пол и разрыдалась, оплакивая свою судьбу, завидуя умершим женщинам.

Шум, крики и лязг металла приближались, и принцесса, дрожа всем телом, вжалась в угол комнаты, ожидая врагов. Двери разлетелись в щепки, в комнату ввалились огромные люди в рогатых шлемах. Их возглавлял витязь в алом плаще с окровавленным мечом в руках. Старая королева рванулась ему навстречу и наткнулась грудью на выставленный вперед меч. Витязь удивленно извлек лезвие из обмякшего тела, с головы до ног закутанного в серый траурный плащ. Воины наполнили помещение, отшвыривали мертвые тела, срывали со стен расшитые золотом и серебром гобелены. Крушили и ломали все, что попадалось им под руки, пока, наконец, один из них не обнаружил среди парчовых занавесей и бархатных подушек перепуганную и заплаканную женщину. Предварительно сдернув с ее шеи украшение и засунув его в свой карман, воин вытащил визжащую от страха Морейн в центр комнаты и швырнул в ноги своемуПредводителю.

— Неужели у старика была такая молодая жена? А он не дурак! — воскликнул вожак. Острием меча, перепачканным в крови королевы, он убрал волосы с лица принцессы, чтобы получше рассмотреть ее.

— Я дочь короля Эохайда, — пролепетала Морейн, поднимая глаза на варвара.

Он расхохотался, из-под густых бровей сверкнули голубые глаза.

— Какой приятный сюрприз! — насмешливо воскликнул Белин. — А мы и не надеялись застать тебя в замке.

Воины радостно загоготали. Подхватив принцессу под руки, ее рынком поставили на ноги. Король огляделся и, остановив взгляд на одном из воинов, воскликнул:

— Харт! А ты как здесь оказался? Разве твое место не в свите Бренна? Или ты опять решил быть поближе к плененным красоткам? — Он мечом задрал юбку принцессы, обнажив колени, и рассмеялся: — Хвоста нет, бояться нечего. Давай, забирай девку, отведи ее к брату, да смотри, отвечаешь за нее головой. А то эти Туаты такие прыткие. — И он указал на залитые кровью тела мертвых женщин.

Лицо того, с кем разговаривал предводитель, оскалилось в улыбке под черепом какого-то животного. Схватив принцессу за локоть, Рыбий Хвост повел ее по коридорам замка.

Морейн с надеждой вглядывалась в непроницаемое лицо сурового воина. Но если антильцы скрывали свои чувства под масками, то кельты научились и без масок делать свое лицо непроницаемым, в совершенстве овладев этим искусством. Ни слезы, ни мольбы принцессы отпустить ее не вызвали на лице Харта никаких эмоций.

Стан! Где наш вождь? — спросил Харт, остановив одного из воинов, который вместе с приятелем тащил золотую статую, стоявшую прежде посреди фонтана во внутреннем дворе.

— Все собираются в тронном зале, там будут делить добычу. Пойдем с нами, все идут туда. — Стан с завистью оглядел добычу Харта.

— Где ты подцепил такую красотку? 3десь их полно, но все с окровавленными шеями.

— Эта, наверное, не успела.

— Рыбий Хвост, давай меняться. Я тебе золотую девку, а ты мне живую.

— Ну, нет, — захохотал Харт, — моя меньше весит, и к тому же идет сама.


Ведя принцессу между рядами поэннинцев и думнонов, Харт расталкивал любопытных копьем, освобождая дорогу. Воины, видя непривычно легкое, облегающее платье Морейн, улюлюкали ей вслед и выкрикивали непристойности. Они оттесняли друг друга, стараясь пролезть вперед и посмотреть на живую эринирскую принцессу. Присутствие Харта, конвоирующего женщину, вызывало новый всплеск эмоций.

Морейн с трудом понимала речь этих людей. Они разговаривали на кельтском наречии, несколько отличающемся от того, которое использовал народ Эринира. Воины произносили множество слов, о значении которых Морейн хотя и догадывалась, но никогда прежде не слышала их.

Морейн была потрясена ужасными изменениями, произошедшими в тронном зале ее отца. Теперь зал поистине представлял собой картину войны. Свирепые воины-варвары, победившие в кровавой битве, не имеющие ни капли жалости, беспощадно разоряли прекраснейшие творения людей и Туатов, собранные в этом зале, и делили добычу.

Разрубленные деревянные статуи лучших ваятелей, куски прекрасных мраморных скульптур, осколки ваз валялись вдоль стен зала, куда их сгребли воины, как мусор, Чтобы они не мешались с ценностями: золотом, драгоценными камнями, оружием. Мелкие украшения, такие, как гривны и браслеты, делились сразу, по мере обнаружения. В том самом зале, где всегда царил благоговейный покой, куда в прежние времена съезжались лучшие люди из самых разных стран, чтобы постичь мудрость Туатов, теперь царил дикий, неистовый разгул, сопровождаемый жутким воем, возбужденными криками победителей и воплями пленников.

Проведя принцессу через весь зал, воин подвел ее к возвышению, на котором стоял Королевский трон — трон, на который так и не успел сесть ее бедный брат. Теперь на нем восседал другой человек, тот самый, что убил ее мать. Он сидел в полном, тяжелом вооружении, на плечах у него был алый плащ, разорванный и заляпанный грязью, а на голове красовалась одна из золотых корон властителя Эринира. Рассыпанные по плечам темные волосы с серебряными прядями придавали красивому лицу победителя налет грубого благородства, так часто вводившего в заблуждение его жертвы. Морейн было нетрудно догадаться, что это и есть Белин, король Медового Острова. Он что-то бурно обсуждал со склонившимися к нему людьми. Увидев приближающуюся принцессу, он указал им на нее. Они обернулись, радостно скалясь. Лишь один из них продолжал что-то раздраженно говорить королю, нервно жестикулируя. Девушку поставили за его спиной и ждали, когда он удосужится обратить на нее внимание. Морейн бессмысленно разглядывала его сутулую спину в грязном плаще, стянутые в хвост кожаной лентой белесые волосы, потерявшие свой первоначальный цвет то ли от пыли, то ли от возраста.

Принцесса не стала дожидаться, пока к ней обратятся. Картины варварских разрушений, жестоких убийств и Пьяного буйства вызвали в ней прилив такого отчаянного гнева, что она не могла уже сдерживаться. Решив нарушить материнский указ, Морейн призналась себе, что не сможет провести свою жизнь среди таких ублюдков, вступив с ними в смертельную игру. Гордо выпрямившись, она сделала последнее отчаянное усилие, чтобы придать себе вид спокойного достоинства, подобающего дочери великого короля, и гневно обратилась к восседающему на троне главарю:

— Ты, именующий себя королем этой своры грязных свиней, ты, лжец, нарушивший свое слово о ненападении, как осмелился ты надеть на свою недостойную голову корону светлейшего из королей, когда-либо правивших в этом мире, как посмел ты осквернить этот трон?

В зале наступило молчание. Брови короля изумленно поползли вверх при виде ярости этой беззащитной маленькой женщины. Морейн стояла, прямая как стрела, в ожидании смертельного удара в наказание за свою дерзость, готовая открыто принять его.

Стоявший к ней спиной человек, слушавший ее речь не шевелясь, теперь начал медленно поворачиваться. Морейн встретила взгляд его светлых прищуренных глаз, вздрогнула, увидев, как его губы расползлись в змеиной улыбке. Он больше не был красив, но она сразу узнала его. Видение из огня, разожженного много лет назад старой Ведой, явилось перед принцессой, зловеще усмехаясь. Вместо привлекательного златовласого витязя, каким он казался ей прежде, перед ней стоял жуткий альбинос. В его белом, как саван, лице было что-то хищное и отталкивающее. Морейн достаточно было недолгого взгляда на Поэннинского вождя, чтобы понять, что перед ней человек, терзаемый душевными муками и находящийся в вечном раздоре с самим собой. Она усмехнулась, вспомнив слова Веды о наивных юных сердцах, видевших в будущем только счастье. «Оно и к лучшему», — заключила для себя Морейн.

— Ты закончила? — сухо спросил король, которого ничуть не задела гневная речь девушки.

Но мужество уже покинуло Морейн, и она окончательно растеряла свой пыл. Вместо громкого возмущения, она смогла выдавить из себя только жалкое лепетание.

— Дорогая принцесса, — заговорил Бренн, растягивая слова, как будто пробуя их на вкус, — какой сюрприз ты преподнесла нам. Если бы мы знали, что застанем здесь тебя, мы бы не мешкали под стенами этого замка. Жаль только, что мы недолго сможем наслаждаться твоим приятным обществом. Такие разговорчивые женщины долго не живут. Посмотрим, так ли мужественно ты умеешь переносить наказания за свои поступки, как безрассудно и смело их совершать.

Король, перебив своего брата, спросил принцессу, откуда она взялась и почему ему не было известно о ее нахождении в замке.

— Я приехала из Антиллы неделю назад на похороны короля, — тихо промолвила принцесса.

— Из Антиллы? — воскликнул король одновременно со жрецом, стоящим подле трона. Что же ты там делала?

— Я была замужем за царевичем Ахетоном, сыном антильской царицы.

— Вот так удача! — обрадовался король. — Мы поймали невестку Антильской ведьмы. А почему ты сказала «была»?

— Царевич умер полтора года назад.

— Ну что ж, значит, на нас некому будет обижаться за то, что мы захватили пленницу, — весело сказал альбинос своим братьям.

— Осторожнее с ней, брат, — предостерег Гвидион, — она могла многому научиться у своей свекрови.

Бренн отступил на шаг, нервно дернув рукой. Подошел огненно-рыжий великан с огромной палицей наперевес, скользнул по Морейн маслянистым взглядом и проговорил раскатистым, как гром, голосом:

— Я вижу, вы все-таки умудрились найти хоть одного живого пленника в этом замке мертвецов.

— Не зарься, Гер, эта добыча уже поделена, — ответил ему один из стоящих у трона воинов.

— Да я и не зарюсь, — усмехнулся Гер. — Ты же знаешь, Рикк, такие тощие меня не интересуют.

— Что с моим пленником, которого я тебе доверил? — перебил его король, раздраженный фамильярностью Гера. — Почему ты его не привел?

— Я как раз и собирался сказать: Эринирский принц умер.

Морейн почувствовала горький ком в горле. Бедный Серасаф, он умер не сразу, ему пришлось испытать на себе грубое обращение этих варваров. Позволят ли ей хотя бы похоронить его? Слезы побежали по ее щекам.

— Как умер? Я же приказал связать его и отобрать у него оружие! — возмущенно завопил король. — Неужели вы позволили ему покончить с собой?

— Но он не перерезал себе горло, нет, — прогудел Гер, оправдываясь и делая жуткие гримасы. — Он умер от раны, нанесенной тобой, мой король.

Король растерянно оглянулся на брата-жреца, стоящего в тени позади тропа:

— Как же наша клятва принести Оллатара на жертвенник богам?

Гвидион посмотрел на дрожащую, словно осиповый лист, принцессу и тихо произнес:

— У нас осталось еще одно отродье из этого проклятого семейства. Мы принесем ее в жертву нашим богам в благодарность за победу. Надеюсь, они не погнушаются женщиной.

Бренн подошел к принцессе вплотную, обдав ее запахом нота и крови.

— Теперь ты мне особенно дорога, — сказал он, нежно убрав непослушную прядь с ее лица. — Надеюсь, ты не умрешь раньше времени и не разочаруешь меня, как твой отец, умерший от страха еще до нашего прихода, и братец, не вынесший легкой царапины. Моему богу нужен живой Оллатар!

— Нет! — воскликнул король, вставая со своего места. — Ее нужно сначала допросить. У нас наконец-то есть хотьодин живой человек, побывавшей при дворе Гелионы. Может быть, она пригодится нам, как заложница.

Морейн, увидев в короле защитника, обратила к нему все свое внимание, но того больше не занимала эта тема.

— Наши боги умеют ждать, — сказал ей Бренн и провел по ее шее тыльной стороной ладони. Острый камень на перстне принца оставил на нежной коже кровавую царапину.

— Надо же! — воскликнул Бренн. — А еще говорят, что у Туатов кровь белая.

— Туаты любят называть себя белыми, чтобы подчеркнуть свое превосходство, — пояснил Гвидион, — но вообще — то они ничем не отличаются от нас.

— Кровь Туатов так сладко пахнет, — произнес Бренн мечтательно и, обхватив принцессу одной рукой за плечи, начал слизывать кровь с ее шеи. Морейн почувствовала приступ тошноты и передернулась от отвращения.

Гвидион, бросив на Бренна и его жертву встревоженный взгляд, наклонился к королю и озабоченно прошептал:

— Нужно убить ее, пока не поздно. Зачем ты его остановил?

— Разве не ты, мой добрый брат, бредишь тайнами антильских дворцов? — спросил Белин.

— Но я не хочу рисковать, оставляя в живых Оллатара, — ответил Гвидион.

Король хмыкнул, пожав плечами:

— Я убил ее брата одним ударом, а он был хорошим воином. Так неужто нам страшиться какой-то девчонки. Посмотри — она сейчас сама умрет от страха.

Но хвастливая бравада короля не успокоила Гвидиона:

— Мой король, ты, слишком доверчив. Лучше принести ее в жертву и быть уверенными, что нам уже ничто не угрожает.

— Мы успеем сделать это позже, — раздраженно возразил король. — А пока золото Антиллы еще не в наших сундуках, нам лучше иметь заложницу.

Глаза Гвидиона чуть потемнели, как бывало всегда, когда он сердился. Недальновидность венценосного брата давно стала источником его тревог.

— Прикажи хотя бы изъять все древние клинки, мой король — произнес Гвидион спокойным ровным голосом, — а я пойду взгляну на труп Оллатара.

Харт отвел принцессу к небольшой кучке пленников, дожидавшихся своей участи. Морейн опустилась на пол рядом с ними. Пленников одного за другим подводили к трону. Посреди королевского чертога на мраморном полу в растекающейся луже крови воины складывали отрубленные головы побежденных врагов. Морейн с ужасом смотрела на этот кошмар и думала: «Конечно, со мной они так не поступят. Никто не осмелится убить принцессу Оллатаров». Но что-то ныло под сердцем, подсказывал ей, что королевское происхождение вряд ли послужит ей надежной защитой.

Морейн тайком разглядывала завоевателей. Обильное возлияние и возбуждение в преддверии дележа добычи придавали их лицам еще больше свирепости. Их разговоры и песни, которые они орали во все горло, не слушая и перебивая друг друга, были полны непристойностей и кощунства.

Воинственное и дисциплинированное обычно воинство превратилось в стадо разъяренных и потерявших человеческий облик разбойников. Но Бренн, который видел в этом диком разгуле лишь доказательство молодецкой отваги, снисходительно позволял своим воинам отпраздновать победу и отдохнуть после сражения.


На следующий день, когда воинство проспалось после вчерашней попойки, рабов и пленников отправили пешими по старому разбитому тракту. Морейн позволили ехать в телеге с высокими плетеными бортами, куда посадили еще нескольких женщин, отобранных для короля и его братьев. Одна из женщин узнала принцессу и вцепилась в нее, заливаясь слезами. Морейн уже выплакала все слезы и теперь, когда близкая опасность миновала, погрузилась в размышления о своей горькой судьбе. В том, что королева приказала ей жить не из-за материнской любви, принцесса не сомневалась. Ни одна мать не пожелает своему ребенку такой участи, на которую королева обрекла дочь. Она направила свое дитя в эту жуткую страну, как жертву на алтарь своей богине.

Повозку нещадно трясло, и к концу дня все женщины были в ужасном состоянии. А впереди был еще долгий путь. Единственным утешением для Морейн было то, что ей не пришлось идти пешком, как остальным пленникам. Она бы не выдержала такой трудной дороги по горным ущельям и болотным гатям.

Спустя несколько дней они подъехали к Черным Горам, за которыми начинались владения поэннинцев. Сквозь прутья повозки женщины видели большие и маленькие селения, жители которых приветствовали возвращение своей армии. К середине седьмого дня отряды с пленниками вошли в столицу Поэннина. Спутниц Морейн увели, а перед ней самой вновь возникла довольная и раскрасневшаяся физиономия Харта.

Глава 10 Поэннинская крепость

Харт втолкнул принцессу в огромную пыльную комнату с одним узким окном под потолком. Морейн огляделась. Посреди комнаты стояла кровать с облезлой позолотой и резной сундук из почерневшего дерева. У дальней стены находился холодный заброшенный очаг. Все это было таким запущенным к запыленным, что Морейн сделалось жутко. Но все же она радовалась хотя бы тому, что, наконец, осталась одна.

Так, разглядывая вокруг себя голые каменные стены и предаваясь тяжким думам, провела она остаток дня. Обед ей не принесли, и, когда за окошком стемнело и избалованный желудок Морейн взвыл от голода, она решила подойти к двери и напомнить о своем существовании. Должны же тюремщики кормить заключенных и выводить Их по естественным нуждам, рассудила Морейн, видимо, они просто забыли о ней.

Она тронула дверь и с удивлением обнаружила, что та не заперта. Принцесса осторожно выглянула в темный коридор, освещенный единственным факелом. Там никого не было. Морейн выскользнула из своей комнаты и с замиранием сердца двинулась к лестнице с потрескавшимися ступеньками, спустилась по ней и, снова никого не обнаружив, направилась в сторону доносившегося шума.

Выйдя на широкое крыльцо из ладно сбитых новых досок, она увидела двор, где горели костры, было полно людей, звучали песни. Кругом мелькали лица поэннинских витязей, которых она уже видела в Эринире. Как и тогда, они были пьяны и веселы. Но это веселье было другого рода. Они тоже праздновали победу, но это был праздник возвращения домой, к своим семьям, он не походил на тот дикий разгул, который ей уже довелось наблюдать. И песни, распеваемые этими людьми, были куда приличней прежних.

Между гуляющими сновали слуги с кувшинами эля и большими мисками, наполненными едой. Посреди двора были накрыты длинные столы, Заставленньхе яствами и кубками. Во главе стола восседал величественный король в парадной Одежде, Окруженный своими братьями, вождями и жрецами. Шел пристойный праздничный пир. Никто не обращал внимания на стоящую в дверях женщину. Морейн увидела Харта, единственного, кого она знала по имени, кроме короля и его братьев, и окликнула его. Он, с трудом сохраняя вертикальное положение пробрался к ней между слугами.

А, Морана, — произнес он ее имя на поэннинский лад заплетающимся языком, — ты уже соскучилась по нашему невежественному обществу?

— Я просто проголодалась, — проговорила Морейн как можно жалостливее и бросила на воина взгляд, призванный растопить его жестокое сердце. — Мне не принесли еду.

— Может быть, ты думаешь. что тебя и здесь будут обслуживать, как принцессу? — Харт радостно рыгнул. — Пошла бы да поела. Кухня — вон, — он неопределенно махнул правой рукой в темноту.

Потом выхватил у пробегающего мимо слуги здоровый кусок жареного мяса и сунул его в руки Морейн.

— На, ешь, — промычал он, медленно сполз по стене и захрапел.

Морейн решила убраться подобру-поздорову подальше от шальных гуляк и вернулась к себе.

На следующий день Морейн вновь беспрепятственно покинула свою комнату и отправилась бродить по крепости. Вокруг огромные каменные стены, посреди двора жгут костры, всюду грязь, в которой вперемешку валяются собаки, поросята и вдребезги пьяные воины, не проспавшиеся после ночи. Харт спал, прислонившись к стене в том самом месте, где вчера его покинула Морейн. От людского пота и конского навоза стоял удушливый смрад. То, что местные жители с уважением называли замком, напомнило Морейн огромный, увеличенный до невероятных размеров скотный двор какой-нибудь зажиточной кельтской деревушки. Столы уже убрали, среди обрывков тумана и кислых запахов конюшни сновали слуги. Утреннее солнце лениво согревало землю.


Жрецы, пришедшие в крепость из горного святилища, готовились под началом Гвидиона к свершению благодарственных обрядов в честь победы над Эриниром. Морейн, зная кельтские обычаи, постаралась не попадаться на глаза королевскому Друиду, чтобы лишний раз не напоминать ему о своем существовании. Она выходила только за едой, а остальное время, дрожа от страха, ждала, что вот-вот распахнется ветхая дверь и ворвавшиеся жрецы в длинных тогах поведут ее на священный костер. Но никто не вспомнил о перепуганной пленнице, обряды были исполнены, а она все сидела одна в своей заброшенной комнате, обливаясь слезами страха, горя и ненависти.

Вскоре вновь зазвучали военные сигналы, и армия, разделившись на две части под предводительством Бренна и Рикка, направилась собирать дань в покоренные племена. Король со свитой отбыл в свои южные владения. В Поэннинской крепости остался лишь небольшой гарнизон. До Морейн никому не было дела.

К своему удивлению, Морейн узнала, что ее холодная и неуютная комната не тюремная камера, а один из лучших покоев замка, в котором когда-то жила королева Конвенна.

Свобода Морейн в пределах крепости никак не ограничивалась, и она могла обследовать замок и его окрестности. Центральное здание замка было наполовину выдолблено в скале, частично достроено огромными неотесанными камнями. Разрушенные части стен были отремонтированы плотно пригнанными друг к другу бревнами, в результате чего это неуклюжее огромное здание казалось заплатанной юбкой, К тому же из-за формы самой горы оно имело несимметричный вид, да еще второй этаж был перекошен относительно первого, и создавалось впечатление, что он вот-вот съедет на землю. Снаружи к зданию прилепилось множество галерей, соединенных между собой. Площадь перед этим несуразным строением была вымощена плоскими камнями, в трещинах между ними росла трава. Многие камни провалились от времени, на их месте образовывались ямы, скрытые грязью.

Вокруг центрального здания сгрудились постройки из бревен и прутьев, в которых размещались казармы, кузницы, плотницкие мастерские, конюшни, а также помещения для рабов и дома для тех слуг, кому не хватило места в главном здании. Мастерские, склады и амбары, различные хозяйственные постройки, скотный двор — все это находилось внутри крепости, так что она представляла собой маленький город и была способна к продолжительной, независимой от внешнего мира, жизни.

Справа к центральному зданию замка было пристроено помещение, напоминавшее походную палатку гигантских размеров и служившее кухней. Здесь готовили пищу для всех обитателей крепости. На земляном полу питаемые пылающим торфом и валежником, полыхали очаги, над которыми бурлили котлы, подвешенные к деревянным стропилам. У дальней стены стояла большая каменная печь, почерневшая от копоти. Часть помещения была отгорожена для прислуги. Любой, кто приходил сюда, мог получить миску с пахучим жирным варевом.

Рабы питались отдельно в сбившихся друг к другу за кухней дырявых сараях, где они жили. Исходя из того, что ее кормят на общей кухне, Морейн сделала благоприятный для себя вывод: рабыней ее не считают. Ни одна из женщин, с которыми ее везли в плетеной телеге из Эринира, на кухню не заходила. Имя Морейн здесь произносили на поэннинский лад — Морана. Толстая стряпуха по имени Тара с нежными коровьими глазами проявила к ней почти материнскую благосклонность.

— Несчастная принцессочка, — жалостливо скулила она вокруг девушки, подкладывая ей кусочки получше, — куда же занесло тебя, бедняжку.

И, видя, какое отвращение вызывает у Морейн местная пища, Тара старалась оставить ей что-нибудь с королевского стола. По вечерам, когда у Тары выдавалось свободное время, она сопровождала Морейн на ее прогулках по крепости и рассказывала ей страшные истории о нынешних и прежних обитателях замка. Морейн сначала внимательно слушала, охая от ужаса, но потом привыкла к этим историям, понимая, что сплетни и вымыслы сплелись в них с реальностью, и где что, не разберешь. Тара сама путалась в своих рассказах, приписывая одни и те же поступки то королю, то кому-нибудь из его братьев. Но больше всех она боялась мага-жреца и самозабвенно рассказывала о его страшных жертвоприношениях и темных обрядах, о пещере в горах, где живые мертвецы томятся мыслями о страшной мести за свои страдания, о жилище самого друида, сложенном из человеческих голов, с которыми он разговаривает по ночам.

— Ох, убьют они тебя, дочка, — причитала Тара, едва поспевал за быстрой Морейн.

— Я нужна им как заложница для войны с Антиллой, — беспечно ответила принцесса.

— Да? А что ты будешь делать, когда война закончится, они вернутся, а ты станешь ненужной? — покачала головой Тара.

— Вернутся ли? — усмехнулась Морейн.

Несмотря на свое ужасное положение, она видела в короле почти союзника, собирающегося воевать с ее врагом — царицей Гелионой. Но принцесса понимала, что даже если она расскажет королю и его братьям все, что знает об Аитилле, это вряд ли поможет им победить всесильную Кийю. Впрочем, Кийя теперь была не так уж могущественна. Морейн не знала, насколько сильна была эта волшебница без белой крови.

«Это даже интересно, — подумала. Морейн, — кто из них победит: обессилевшая колдунья или бешеный предводитель варваров».

А Тара опять завздыхала и заохала.

— Я ведь жива до сих пор, — оптимистично заявила Морейн, — не расстраивайся.

— Подожди еще. Вот нагрянут морозы, и они засядут в этом логове до весны, вот тут и начнется разгул, — с придыханием проговорила Тара.

На мгновение Морейн показалось, что если она, вопреки всему, останется жива, то больше всех в этом будет разочарована сама Тара, с таким воодушевлением стряпуха рассказывала принцессе все эти истории. По ее горящим от возбуждения глазам Морейн поняла, что пожилая женщина — сумасшедшая, и перестала верить в ее сплетни.

— К лету здесь почти не остается живых рабов, — загадочно проговорила Тара, страшно выпучивая глаза.

— Я не рабыня, — Морейн передернула плечами, — не забывай это.

До зимы еще несколько месяцев. За это время что-нибудь изменится, может быть, придет на помощь Владыка, о котором упоминал Серасаф, или ее выкупит Гелиона. Впрочем, возвращаться в Антиллу Морейн хотела еще меньше, чем оставаться здесь.

На этих прогулках с Тарой принцесса пришла к неутешительному выводу, что выйти из Поэннинской крепости незамеченной невозможно. В замок вели два входа. Один — через главные ворота, к которым шла дорога от города, другой — калитка в стене, за ней виднелись горы. По словам Тары, за стеной была крутая горная тропа, ведущая в скалистое ущелье. Оба входа тщательно охранялись. Морейн несколько раз попыталась приблизиться к воротам, и всегда ей преграждали путь копья охранников. Не вступая в переговоры, они не грубо, но достаточно убедительно дали Морейн понять, что ей не следует к ним приближаться.

За главным зданием находился внутренний двор, служивший плацем для военных учений и тренировок, и размещался маленький неухоженный парк. Деревья росли плохо и наполовину высохли. Дальше, за парком и двором, разлилось озеро, а посреди него расположился остров, как большой зверь, свернувшийся посреди лужи. Вечером и утром по поверхности озера стелился тонкий туман, и тогда казалось, что зверь спит в разлитом молоке. За озером нависали отвесные скалистые обрывы, непреступные и мрачные. Озеро это звалось Черным, и Тара поведала Морейн о жутком чудовище что живет в нем, выползает иногда по ночам на берег и пожирает зазевавшихся людей.

Морейн утешало только то, что подобные истории в различных вариантах ей уже приходилось слышать при дворе ее отца от странствующих бардов. Видимо, Тара наслушалась их в королевских покоях от певцов, которых, наверняка, приглашает к себе король, чтобы развлечься в долгие зимние вечера. Но, когда Морейн поделилась этим предположением с Тарой, та насупилась и обиделась.

— Да, король любит слушать бардов, здесь-то они и узнали все эти истории и слагают теперь свои песни, — упрямо ответила Тара.

«Что ж, — подумала Морейн, — если я поменяла медленную смерть в антильской золотой клетке на мучительную, но быструю, то утешением мне будет хотя бы то, что последние дни я проведу среди гор и туманов, родных моему сердцу.

А что касается любви короля к песням, то об этом, пожалуй, стоит подумать. Потомок Туатов наверняка имеет тонкий слух и особенно чувствителен к музыке…»

Кроме Тары, никто с Морейн не общался, и, поскольку днем стряпуха была занята на кухне, принцесса целый день проводила в одиночестве. Предоставленная самой себе, она слонялась по бесконечным коридорам и залам своего нового жилища. Высокие слюдяные окна заросли пылью и паутиной. А те окна, из которых слюда выпала, были затянуты бычьим пузырем или завешаны тряпкой, отчего во всем замке гуляли сквозняки. В высоченных залах даже в полдень стоял полумрак. Свечи, к которым она привыкла в замке отца, в Поэннине почти не использовались Помещения освещали чадящие торфяные факелы, развешанные на стенах и расставленные в треножниках.

Каких-нибудь двадцать-тридцать лет назад замок был озвучен детским смехом и сопровождающим его визгливым переполохом нянек и слуг. В то время многие вожди, состоявшие на службе у хозяина замка и проживающие по необходимости в его доме, держали при себе свои семьи. Внутренний двор, теперь заросший и заброшенный, прежде был самым шумным и веселым местом, где за надежными стенами в безопасности и под присмотром прислуги резвилась малышня. А теперь жители замка старались отослать своих детей в племенные поместья, чтобы, не дай бог, они не попадались на глаза несчастному королю, похоронившему четырех собственных младенцев, или его братьям, никогда не имевшим детей или потерявшим их.

Морейн не знала этих тайн и, присев на каменное ограждение в заброшенном саду, дивилась тишине, стоявшей здесь. Большой несуразный дом тяжко вздыхал. Окружавшие ее стены с подслеповатыми окнами, казалось, спрашивали: что случилось с этим веселым миром, куда ушла из него радость? Морейн не знала ответа, но чувствовала, что-то произошло в этом замке, что-то страшное, от чего щемило сердце чужой застаревшей болью.

Но все же этот плен казался Морейн раем по сравнению с жизнью в Городе Солнца. Она быстро освоилась в огромной крепости, созданной совместными усилиями людей и природы. В ее пределах Морейн была абсолютно свободна, и никто не навязывал ей распорядок дня и образ жизни. Она, наконец, смогла снять с рук повязки, на коже остались лишь розовые шрамы. При воспоминании о Гелионе у Морейн снова появлялась ноющая боль в запястьях, а легкие сжимались, как будто им не хватало воздуха.

«Только бы не кончалось лето», — молила принцесса. Но лето летело яростным галопом, неумолимо приближая осень. Еще совсем недавно листья на деревьях только рас пускались, и вот уже в них поблескивало первое золото. А прекрасные спасители с сияющими глазами так и не появлялись.

Перед сном Морейн выходила на галерею, с которой открывался вид на озеро. Звезды казались холодными и ужасающе чужими, бледная луна имела какой-то болезненный, мертвенный оттенок, ночной ветер порождал странные и страшные шорохи. Жуткие истории, рассказанные старой рабыней, всплывали в памяти, и Морейн уже чудился где-то там, в уходящих в темноту коридорах, шелест невидимых черных крыльев и вздохи зверя, затаившегося посреди озера. И хотя Морейн не слишком доверяла россказням сумасшедшей женщины, она все же сожалела, что ветхая дверь ее комнаты не запирается.


Посреди лета в замок вернулся король в сопровождении своего брата-друида. На следующий день после их возвращения в комнату принцессы вломился Рива, телохранитель мага, внося с собой запах перегара, пота и войны. Оторопел, удивившись, как преобразилась комната под присмотром новой хозяйки, и воскликнул:

— Ну, ты здесь расположилась не хуже королевы! Пойдем, тебя хочет видеть мой господин.

Морейн похолодела. Вот и началось. Она торопила эту встречу, чтобы прояснить свое будущее, но сейчас испугалась и замешкалась.

Рива, схватив ее за локоть, потащил за собой.

— Грубость обращения свойственна всем варварам? спросила она его. — Или ты просто боишься меня?

— Бояться тебя? — Рива расхохотался. — Я вижу, тебя еще не усмирила жизнь в замке.

— Но меня не обязательно тащить. Я и так иду за тобой.

Воин отпустил ее локоть и, развернув к себе лицом, проговорил серьезно и доброжелательно:

— Послушай доброго совета, женщина! Умерь свою неуместную гордыню и больше не бросай вызов нашему королю. То, что однажды позабавило его, второй раз может вызвать в нем гнев. У тебя и так мало шансов выжить, не уменьшай их своим вздорным поведением.

Морейн молча выслушала его совет и приняла к сведению, решив быть теперь воплощением покорности. Рива привел ее в пиршественную залу, где король принимал посетителей, творил суд и расправу, а в свободное от этих дел время устраивал пиры для вождей подвластных ему племен и гостей. Это было центральное помещение замка, самое большое и такое же нелепое, как дом, в котором оно находилось. Голые каменные стены, небрежно сложенные из булыжника и торфа, пропускали воздух сквозь многочисленные щели, Самые большие трещины были завешаны гобеленами или пледами, пол выложен каменными плитами. Посреди залы располагались два ряда потухших очагов, в которых лежали отсыревшие полуобгорелые поленья. Завершением грубого и скудного убранства пиршественной залы служили большие распашные двери, выполненные из чистого золота и украшенные искусными вставками из драгоценных камней. Они совершенно не вязались с остальной обстановкой, и было сразу ясно, что двери эти сняты с других петель иного, прекрасного, но, увы, разрушенного и разграбленного дворца какой-то далекой страны. Морейн машинально отметила это про себя.

В дальнем от входа конце залы во мраке стоял трои, на котором восседал король Белин, рядом с ним, по обыкновению скрестив на груди руки, прислонился к стене Гвидион. Вдоль стен стояли воины и слуги, готовые в любой момент выполнить приказ своего господина.

От входных дверей до трона короля Морейн долго шла, проходя сквозь лучи света с танцующими пылинками, падающие сквозь узкие окна. Ее шаги гулко разносились под высокими сводами. Морейн казалось, что в конце залы ее ждет приговор. Свет и темнота сменялись по мере того, как принцесса проходила под узкими оконцами. И когда она входила в луч света, в ней зарождалась надежда: судьба не случайно привела ее в этот замок, Великая Богиня помнит ее молитвы, Эринирская королева не желала зла дочери. Выходя из-под луча и оказываясь в тени, она видела черные от копоти каменные стены, сердце сжималось от страха наполняясь безысходностью. Морейн загадала: если она остановится в луче света — сбудутся все ее желания, если ей прикажут встать в тени, она будет молить Великую Богиню о скорой и безболезненной смерти.

Морейн была рада, что встреча с друидом происходит в присутствии короля. Она надеялась, что человек, в венах которого течет белая кровь, проявит к ней благосклонность и при необходимости защитит ее. Белин не унаследовал от своих древних предков гибкости и изящества, но царственная осанка компенсировала недостатки его начавшего полнеть грузного тела. Зато лицом он походил на Туатов больше, чем Морейн и Серасаф вместе взятые. Его голубые глаза лучились светом, а ранние морщины придавали красивому лицу величественность. Прямые черные волосы с частой сединой были рассыпаны по плечам и схвачены серебряным обручем с драгоценными камнями. Белин одевался с роскошным изяществом, чем выделялся на фоне простоватых братьев.

Король прервал свое долгое молчание и заговорил гулким, как гонг, завораживающим голосом:

— Тебя привели в королевский чертог, а не в подземелье только потому, что я надеюсь на твое благоразумие. Ты ведь не захочешь, чтобы тебя пытали, и согласишься добровольно помочь нам?

Морейн сжалась от страха: что бы ни подразумевал король под словом «помочь», она, разумеется, согласна. Принцесса уже успела наслушаться россказней старой сплетницы об узниках подземелья и готова была на все, лишь бы не оказаться среди них.

Она напомнила королю об их общем происхождении. Король одной с ней крови, он заступится за нее, он не позволит братьям обращаться с ней, как с простой рабыней. Он, конечно, должен понимать, какую ценность представляет она, последняя наследница древнего рода.

Но, увы, Морейн быстро поняла, что сходство с Туатами у Белина ограничилось только внешностью. Он был груб и насмешлив, как остальные братья, он презирал своих предков, и у него не было жалости к Морейн.

— То, как с тобой будут здесь обращаться, зависит только от того, насколько полезной нам ты сможешь оказаться, — сказал он и кивнул Гвидиону, предлагая тому начать допрос.

Гвидион изучал женщину, стоявшую перед троном в луче света, словно специально выделившем ее на фоне мрачной залы, чтобы подчеркнуть неуместность здесь этого нежного и трогательного создания. Вот она, принцесса Оллатаров. Не такой он представлял ее себе. Он опасался ее чар, ее красоты, а перед ним стоит простая испуганная пленница, неспособная даже защитить себя. Гвидион был настороже, ее беззащитная внешность не должна ввести его в заблуждение. Если она пустит в ход какое-нибудь волшебство, он, конечно, сразу почувствует его и сможет блокировать.

Гвидион попытался проникнуть в ее мысли, услышал какие-то монотонные фразы, прокручиваемые в ее мозгу, напрягся, опасаясь, что Морейн готовит заклинания. Он вслушивался, стараясь понять слова и, разобрав их, едва сдержал улыбку. Морейн твердила детский стишок, надеясь таким наивным способом защитить свой разум от вторжения мага.

— Если я обнаружу, что ты пытаешься ворожить, я сожгу тебя живьем на этом огне, — Гвидион кивнул в сторону факелов.

— Я не умею ворожить, я не колдунья, — страстно заверила его женщина, отчаянно пытающаяся вызвать доверие и расположение к себе.

— Мы это проверим, равнодушно произнес друид.

— Неужели вы думаете, что я была бы сейчас здесь, если бы могла хоть немного колдовать?! — воскликнула Морейн.

Она уже поняла, что на допросе главенствует друид, И посвятила все свое внимание ему. Гвидион нравился ей меньше других. Остальные братья казались ей обычными людьми, пусть дикими и грубыми, но все же людьми с недостатками и слабостями, которые можно было бы изучить в будущем и как-то использовать. Маг же был непроницаемым и холодным, как смерть. Морейн смотрела в его бездушные глаза и понимала, что добиться у него симпатии сложнее, чем у безбрежного моря.

Гвидион начал допрос. Он засыпал ее малозначительными вопросами о жизни в Эринире, о ее брате Серасафе, об умершем короле и придворных жрецах, о встрече с другими Туатами из тайных стран. Морейн удивилась таким вопросам, начала отвечать, но воспоминания о погибших близких заставили ее страдать, слезы начали душить ее так, Что она расплакалась и не смогла толком говорить. Жрец долго сверлил ее взглядом, а потом велел Риве увести пленницу. Вернувшись к себе, Морейн успокоилась, стала обдумывать и анализировать допрос, пытаясь понять, почему жрец так много расспрашивал ее о том, чему имеются и другие свидетели, и не задал ни одного вопроса об Антилле, ради которой ей сохранили жизнь.


— Не понимаю, что за ерунду ты выспрашивал у этой женщины? — король был сердит и разочарован допросом. — Зачем ты позволил ей распустить нюни и так быстро ее отпустил? У меня нет времени, я не собираюсь надолго задерживаться в ваших диких горах. Тебе что, жалко ее стало? — в голосе Белина появилась издевка.

— Нет, мой король, — ответил жрец с улыбкой. — Когда человек во власти эмоций, он виден мне, как на ладони. Мне нужно было изучить ее, прежде чем задавать важные для нас вопросы. Я хотел узнать, что она представляет собой, какие у нее слабые места. Можно ли доверять ее показаниям, можно ли использовать их с толком? Разревевшись, она потеряла защиту, я прочел ее мысли. Завтра я буду разговаривать с ней уже о деле.

— Не затягивай, — буркнул в ответ король.

— Пока она еще жива, мне хотелось бы использовать ее знания и возможности в моих целях, — сказал друид.

Король равнодушно махнул рукой:

— У тебя есть время. До войны с Антиллой я не позволю никому и пальцем ее тронуть.

— Неразумно держать ее здесь так долго, — тревожно возразил маг.

— Почему?

— Привезти Оллатара в наш замок было не слишком умной идеей, — ответил жрец.

— Ты боишься ее? — насмешливо спросил король.

— Боюсь? — удивился Гвидион. — Не смеши меня. Чего мне бояться бездарной девчонки, которая не смогла выучиться даже мелкой ворожбе у лучшей колдуньи мира в Антилле. Но меня беспокоит один вопрос: с какой целью она явилась сюда?

— С какой целью? — не понял король. — Да она же здесь не добровольно. С какой целью пленники сдаются в плен?

— Вот именно, об этом я и спрашиваю, — не унимался Гвидион. — Почему все остальные предпочли смерть, а она сдалась?

— Она труслива, — презрительно сказал Белин. — Наверное, не смогла сама себя убить.

— Зачем тогда накинулась на тебя с оскорблениями в тронном зале Эринира? Ведь это была верная смерть.

— Да она просто не сдержалась, — Белин пожал плечами. — От страха взбесилась, вот и все.

Но Гвидион задумчиво покачал головой:

— Она труслива и истерична, но не глупа. И меня не оставляет странное чувство, что, не пожелай она того, мы не привезли бы ее сюда.

— Думаешь, она заслана к нам Гелионой? — спросил король.

— Или Туатами, — закончил за него Гвидион. — Меня волнует ее происхождение. Король и принц Оллатаров погибли, королеву убили, а последняя из Оллатаров, оставшаяся в живых, оказывается не где-нибудь, а в Поэннине. Не кажется ли тебе это странным совпадением?

Король рассмеялся:

— У нас тут много странных совпадений, не так ли? — и уже с тревогой спросил: — Ты ведь не обнаружил в ней магических способностей?

— Магических — нет, — задумчиво произнес жрец и вошел в луч света, в котором еще недавно стояла Морейн перед троном. Свет был ярким и слепил глаза. — Не забывай, брат, она из Дивного Народа, а они обладают многими дарами, не являющимися магией, но способными доставить массу неприятностей людям.

— Не вижу, чем бы она могла угрожать нам, но, конечно, тебе виднее, Гвидион. Можешь сам решить, как поступить с ней, — ответил король.

— Я уже говорил тебе, нужно выведать у нее все, что она знает об Антилле, и убить, — холодно напомнил Гвидион. — Разумеется, она всего лишь слабая женщина, но, окажись в ее руках клинок Гоибниу Кузнеца, кто знает, чем это закончится. Даже царапина, нанесенная ею, может оказаться смертельной.

Король покачал головой:

— Нам ли бояться женщин. Все оружие Кузнеца надежно спрятано, а она такая хилая, что вряд ли даже сможет поднять меч, не то, что им биться.


Гвидион метался в лихорадочном сне. Он в отчаянии стоял у окровавленного тела Бренна. Неужели он не уберег, брата, не спас его? Он не выполнил волю отца. Боль сжала его сердце, когда он наклонился над принцем, убирая мокрые от крови волосы с его лица. Враг был где-то здесь в темноте теперь он охотился на Гвидиона. В груди у жреца похолодело, и почему-то не хватало сил, чтобы воспользоваться своими магическими способностями. Он стоял, безоружный и беззащитный, вглядываясь в скользкую темноту. На мгновение ему показалось, что он падает в черный колодец. Вдруг из мрака выплыла Эринирская принцесса, выхваченная лучом света, в руке она сжимала кинжал. Страх Гвидиона сменился ненавистью. Он схватил ее за руку и притянул к себе, пытаясь нащупать ее шею. Морейн отчаянно сопротивлялась и что-то быстро говорила, будто в бреду. Гвидион знал, что необходимо прислушаться к ее словам, в них таилось что-то важное, но ему не удавалось уловить их смысл. Вдруг Морейн закричала, указывая емуза спину. И маг, резко обернувшись, увидел силуэт. Тот шагнул ему навстречу и, попав в полоску лунного света, сверкнул отполированными белыми доспехами. Миндалевидные глаза незнакомца внимательно смотрели на друида из-под забрала крылатого шлема. Страх, липкой волной накатившийся на Гвидиона, сковал его мысли, его движения, его голос.

Гвидион проснулся среди ночи в холодном поту, вскочил на постели, никак не мог стряхнуть с себя кошмарный сон. «Я что-то сделал не так, — подумал он. Сон — это предупреждение». Но о чем предупреждал сон, он не мог понять. Гвидион, великий предсказатель, легко читающий чужие сны, не мог разгадать собственное видение. Но он знал, сны всегда сбываются.

«Человек, лежащий с закрытыми глазами, не обязательно должен быть мертв», — попытался утешить себя Гвидион.

Он зажег свечу, оглядев комнату и убедившись, что в ней никого нет, решил одеться. Он прокручивал в уме подробности сна, надеясь вспомнить, что говорила ему Эринирская принцесса.

«Кто же ты, Морейн? — спросил он у луны. — Что за белую тень привела ты с собой?»

На следующий день король вновь потребовал к себе Морейн. Ей позволили сесть, и Гвидион больше не сверлил ее прожигающим взглядом. Его интересовали укрепления города Солнца, расположение въездных ворот и подъемных мостов, солдатских казарм и конюшен, количество и вооружение охраны, стоящей на стенах, укрепления и планировка самого дворца. Морейн не смогла полностью удовлетворить его любопытство. Она слишком плохо знала и сам город, уж не говоря, о его военной стороне.

«Волчонок бы пригодился им гораздо больше, чем я», — подумала она.

Но вывод о неприступности города могла сделать даже далекая от военного дела женщина. Разница между уровнем развития Антиллы и Поэннина была так велика, что Гелиона вполне оправданно называла кельтов варварами и дикарями. Зато Морейн смогла осветить все особенности магии Гелионы. Участвуя во многих ее обрядах и магических ритуалах, она в достаточной степени представляла себе, на что та способна. Казалось, Гвидион был несколько подавлен информацией о военной мощи Антиллы и магической силе ее Верховной Жрицы.

— Как ты считаешь, она действительно воплощение Великой Богини Гелионы или это сказка, придуманная для подданных? — спросил Гвидион.

Морейн сузила глаза и проговорила с жаром и верой:

— Существует только одна Великая Богиня, мой господин, и у нее другое имя.

Гвидион хмыкнул от неожиданной резкости в голосе Морейн, а Белин рассердился:

— Ты такая же язычница, как и антильская ведьма!

Морейн удивленно посмотрела на него. Туаты обычно придерживаются веры предков. Туата де Дананн — племя, давшее кельтам богов — поклонялось своей Великой Богине, в которую пламенно верила и Морейн. Хорошо еще, что принцесса не видела, с какой ненавистью Белин рубил деревянную статую Великой Богини в Эринирском замке, и не знала, что у короля особые отношения к Богине Туатов. Он не признавал Богиню своих предков и одновременно боялся, что она никогда не простит ему этого. Великая Богиня не отпускает от себя потомков своего племени.


Вскоре король вновь покинул Поэннин, но уже без друида. Гвидион, наконец, получивший возможность заняться своими делами, углубился в научные изыскания. Теперь, когда принцесса осталась в его распоряжении, он собирался воспользоваться ее знаниями и происхождением. В хранилище Гвидиона имелось несколько книг древних магов дивного Народа, на которые наложены неподвластные людям чары. Чтобы бессмысленные надписи обрели свое истинное значение, книгу должен был взять в руки тот, в ком течет кровь Туатов. У Гвидиона не нашлось собственных средств заставить заговорить древние руны, а его венценосный брат не хотел иметь ничего общего с магией своих предков. Зато дочь короля Эохайда должна была отлично справиться с такой задачей. С этой целью Гвидион и велел Риве привести принцессу в свои личные покои, где бывали очень немногие жители замка.

Сердце Морейн замирало от страха и любопытства. Вновь ей предстояло приблизиться к манящей и недоступной магической силе. Морейн вошла вслед за Ривой в малоприметную дверь в одном из коридоров замка. За дверью тянулись темные пещеры, переходя одна в другую и образуя анфилады. Морейн поняла, что они оказались внутри горы, частью которой являлся замок. Единственным освещением был факел в руках Ривы, дающий неверный свет, от которого разбегались во мрак смутные отблески, вырисовывая на неровных стенах причудливые и таинственные тени. Сверху свисали каменные сосульки, и с них канала вода, отдаваясь гулким эхом.

Пройдя сквозь несколько подобных пещер, они очутились в просторном чертоге, посреди которого возвышался огромный каменный трон. К нему вели широкие потрескавшиеся ступени. дальше тянулся узкий коридор с множеством дверей. Рива толкнул последнюю, дубовую, окованную железом дверь и жестом приказал принцессе войти. Она оказалась на маленькой площадке между двумя лестницами. Одна вела наверх и заканчивалась очередной дверью, другая круто уходила вниз в темноту. Из нижнего прохода тянуло гнилью и страхом.

Рива начал подниматься наверх, а Морейн немного задержалась на этой площадке, невольно представляя, как однажды ей придется спускаться вниз по лестнице, нырявшей во мрак. От этих мыслей ей стало не по себе, и она поторопилась вслед за своим проводником. Обшарпанная сырая лестница упиралась в низкую незапертую дверь. Нагнувшись под ее аркой, Морейн вошла, а Рива остался снаружи.

В свете факелов принцесса разглядела полукруглую комнату-пещеру с узким, как бойница окном, продолбленным в толще горы. Посреди комнаты стоял огромный стол из почерневшего дерева. В кресле с высокой спинкой и позолоченными подлокотниками торжественно восседал жрец в длинных одеждах. На спинке кресла сидел крупный уродливый ворон, тяжелоклювый и мрачный. Он открыл один глаз и неодобрительно сверкнул на Морейн черной бусинкой.

Стены комнаты были увешаны гобеленами, а весь пол застилали мягкие и пушистые ковры, отчего все звуки становились приглушенными, а помещение казалось уютным и теплым. Вдоль стен стояли сундуки, покрытые тканью. Кроме входа, в комнате было еще три двери, ведущие в какие-то внутренние помещения. У дальней стены находилось большое возвышение, застеленное шкурами и разноцветными подушками. Посреди комнаты на небольшом каменном постаменте полыхал очаг, огонь в котором поддерживал тщедушный юноша, юркнувший за одну из дверей, когда вошла гостья.

Все вокруг было завалено книгами, свитками, баночками, ступками и прочими предметами, не оставляющими сомнений в роде деятельности хозяина. Это был рабочий кабинет друида, его лаборатория и библиотека. «И спальня», — добавила про себя Морейн. Гвидион чуть заметно ухмыльнулся, и Морейн запоздало спохватилась: она забыла маскировать свои мысли. И снова начала твердить про себя детский стишок, и опять заметила ухмылку жреца.

Изучив обстановку, Морейн с удовлетворением убедилась, что отрубленных человеческих голов здесь нет. «Тара сама выдумала все эти глупости», — оптимистично подумала принцесса.

Морейн легко справилась с возложенной на нее обязанностью, каракули в древней книге послушно выстроились в руны, но читать их была способна только она сама. Гвидион, даже выглядывая из-за ее плеча, когда она читала книгу, видел только бессмысленную вязь. Пришлось Морейн самой переводить книгу на греческий, на котором Гвидион и вел все свои записи. Так Морейн оказалась среди его помощников, сначала только корпя над древними языками, а потом и над другими трудами, до которых у самого мага не доходили руки.

Помощник и ученик мага, юноша по имени Инир, происходил из знатного рода одного из поэннинских вождей и был взят Гвидионом в обучение. Коротко стриженный, белобрысый, с еще ломающимся голосом, Инир изо всех сил старался угодить своему наставнику и господину в надежде получить посвящение и стать друидом. Он очень стеснялся своих коротких волос, не желавших отрастать после перенесенной болезни. Короткие стрижки носили рабы и слуги, а Инир был благородного происхождения и не забывал объяснять это каждому, кто еще не был с ним знаком.

Между Иниром и Морейн с первого же дня установились напряженные отношения. Иниру не хотелось уступать свою работу этой странной женщине, а обнаружив, что в знании языков и умении толковать сложные места в рукописях она превосходит его, юноша начал почти по-детски ревновать к ней мага. Стоило только Гвидиону обратиться Морей с какой-нибудь просьбой, как Инир, опередив девушку пытался сам выполнить его пожелание. Но в целом Инир был не злобен и не завистлив, а потому искренне старался быть лучше Морейн, но не вредил ей.

Кроме Инира и Ривы, в кабинете Гвидиона появлялось еще одно живое существо. Огромный черный ворон, взъерошенный и злой, любитель восседать на спинке кресла своего хозяина. Звали птицу — Ворон. Он часто улетал куда-то через узкое окно и тем же путем возвращался. Гвидион позволял Ворону садиться к себе на плечо, птица что-то шептала ему, глаза жреца светлели, а лицо добрело. Он кормил Ворона мышами и прочей мелкой живностью, позволяя есть со своих рук. К другим людям Ворон относился с презрением и ненавистью. Руки Инира, которому приходилось ухаживать за птицей, были изодраны в кровь. Риву Ворон побаивался, неодобрительно поглядывал на его секиру, но и тому иногда доставалось. Однажды Ворон клюнул Риву в плечо, оставив ему на всю жизнь глубокую, вечно гноящуюся рану. Клюв у птицы был твердый, как меч.

Инир был бы рад, если бы Гвидион приказал принцессе ухаживать за своим любимцем, вот в чем он, бесспорно, уступил бы ей первенство. Но Гвидион не доверил ей свою жестокую птицу и был удивлен, обнаружив, что Ворон не только не обижает Морейн, но даже испытывает к ней симпатию. Ворон садился к ней на плечо и никогда не ранил ее когтями. Инир злился: он чистит клетку Ворона, кормит его мелкой дичью, ухаживает за ним, убирает помет, который птица оставляет, где попало, и никакой благодарности. А эта женщина ничего не делает, только погладит черное чучело по голове своим тонким пальчиком, поиграет с ним на глиняной дощечке, где Ворон любит оставлять следы, что-то пошепчет ему, и вот уже птица сидит у нее на плече, спрятав свою огромную голову в пышных волосах принцессы. Ей, Морейн, достается его нежное воркование, ему, Иниру. — только суровый взгляд черных бусин из-под взъерошенных перьев. Но случались и более странные вещи. Однажды, когда Инир в очередной раз разругался с Морейн и, позабывшись, повысил на нее голос, Ворон слетел со спинки кресла, где до этого дремал, и, налетев на юношу, клюнул его в руку.

Гвидион довольно часто отсутствовал. Его исчезновения порождали среди жителей замка множество легенд, никто никогда не видел, как он выходил через ворота или калитку в крепостной стене. Морейн подозревала, что друид пользуется каким-нибудь тайным ходом, неизвестным большинству обитателей крепости.

Гвидион оставлял задание Морейн, строгие наставления ученику и исчезал. Тогда Морейн под надзором Инира принималась изучать книги и свитки, собранные жрецом. Чего здесь только не было! Сразу становилось понятно, что Гвидион настоящий ученый маг, а не какой-нибудь дремучий колдун, действующий исключительно по наитию, Морейн многое бы отдала за то, чтобы получить возможность прочитать и изучить всю имеющуюся здесь литературу. Она разворачивала один за другим манускрипты: «Записки о некрономике» какого-то греческого автора, свитки египетских врачевателей с рецептами целебных снадобий и анатомическими рисунками, астрономические наблюдения, описание культов непостижимых и жутких божеств Ктулху, Молоха, Балора и других. На сундуке были аккуратно разложены и прикрыты влажной тканью куски потрескавшихся глиняных табличек с клинописью, особо оберегаемые хозяином, В отдельном ларце хранилась бесценная «Книга из сапфиров». По словам Инира, она принадлежала прежде некоему Ною, и Гвидион получил ее у персидского царя в обмен на непробиваемые доспехи из антильского орихалка, подаренные друиду гадирским послом.

На высоком налое, стоящем под окном, так, что лучи света падали прямо на его поверхность, лежали кожаные листики на которых Гвидион делал свои записи по самым разным вопросам.

— Гвидион ведет летопись Медового Острова, — пояснил Инир.

Морейн прочла: «Высшей целью является познание средоточия всего сущего, проникновение в тайны природы жизни, смерти, бесконечности и вечности».

— Ого, как высоко вы целите, Королевский Друид! — прошептала она. Принцесса сравнивала двух друидов: свою наставницу Веду и поэннинского мага Гвидиона, дивясь их различию. Теперь Веда казалась ей необыкновенно дремучей со своей архаичной кровавой магией, бесконечными заклинаниями, которые ленивой девушке приходилось заучивать наизусть. Гвидион же изучал магию без ограничений и рамок, наложенных жречеством, пренебрегая необходимостью отказываться от записей и полагая, что сможет сохранить их в тайне. Все просто и логично, без жутких приговоров и маленьких кровавых жертв, как это было у Веды. Несмотря на страх перед Гвидионом, Морейн прониклась к нему уважением и восхищалась его глубоким умом и познаниями.

Спокойная рабочая обстановка пещерного кабинета нравилась Морейн и действовала успокаивающе. Перелистывая пропитанные воском пергаменты, она погружалась в тайны вселенной, и ей начинало казаться, что это самое интересное и самое увлекательное занятие в ее жизни. Как и Инир, Морейн жалела о наступлении ночи, потому что надо было прерывать чтение и возвращаться в реальность. Гвидион приходил вечером в свой кабинет и бесцеремонно выставлял Морейн за дверь. Она уходила уже без сопровождения Ривы, брела из пещеры в пещеру, сидела на потрескавшихся ступенях каменного трона в старинном чертоге, потом возвращалась в свою спальню и, растянувшись на огромной кровати, предавалась мечтам.

В отсутствие мага Морейн донимала Инира вопросами. Он уже понял, что нет предела любопытству этой женщины. Ученику друида пристало знать множество легенд и рассказов, и он с удовольствием принимался нараспев, как настоящий бард, бубнить давно заученную историю своего племени:

— Давным-давно предок поэннинцев высадился на берег Медового Острова с ватагой молодых варваров. Местные племена, не желавшие делить с новыми поселенцам плодородные земли, оттеснили их в пустынные горы, которые казались незаселенными. Обрывистые, местами заросшие лесом, горные хребты среди голых бесплодных пусто шей, почти непригодных для жизни, неприветливо встретили странников. Но у людей не было выбора, измученные долгими поисками, они захотели остаться на этой земле. Вскоре они обнаружили горных жителей — странную расу необычно высокого роста, превышающего нормальный на два-три фута. Их прозвали великанами…

— Великанов не бывает, — смеясь, перебила его Морейн.

— Не бывает?! — воскликнул Инир, возмущенный таким недоверием. — Да знаешь ли ты, что наш вождь, принц Бренн, собственноручно убил одного из них?

Морейн рассмеялась:

— Это он сам тебе сказал?

— Эх ты, неверующая, — обиженно проговорил Инир. — Нашему вождю незачем придумывать несуществующие подвиги. А великана я и сам видел. Это был последний великан в наших горах.

— Ты, наверное, был еще маленьким ребенком, Инир, когда любой верзила может показаться великаном, — предположила Морейн. — А если бы ваш хвастливый вождь убил великана, то он тут же вывесил бы его отрубленную голову на стену своей крепости на обозрение всем.

— Да он и хотел, но Гвидион… — Инир осекся и смутился, словно сболтнул лишнее, сделал суровое лицо и сказал: — Я не буду тебе ни о чем рассказывать, если ты мне не веришь.

Ладно, ладно, ну, пожалуйста, Инир, я верю, — жалобно заныла Морейн, уже обнаружившая, как убедительно это действует на ученика друида, — но куда же они теперь подевались, твои великаны, как же храбрым поэннинцам удалось их одолеть?

Инир продолжил свою повесть певучим голосом:

— Великаны были вырождающимися остатками какой-то прежней цивилизации, неорганизованными и дикими. Преследуя их, предки поэннинцев уходили все глубже в горы и там обнаружили старую полуразрушенную башню с укреплениями давно заброшенную. Башня была наполовину высечена в скале, наполовину достроена большими каменными глыбами и соединена с несколькими пещерами. Она представляла собой лучшее укрепление, какое только встречалось этим людям, и, без сомнения, была выстроена когда-то племенем великанов, что легко определялось по величине примыкающих к ней строений.

— Это ты про вашу крепость? — вновь перебила Морейн, не выдержав долгого молчания.

— Ну да, — кивнул Инир и продолжил: — Люди обосновались среди этих развалин. Племя разрасталось, и вскоре от подножия горы до речного берега вырос город, который нарекли Поэннином. А спустя три столетия вся Хребтовина уже была заселена многочисленными племенами поэннинцев.

— А эти пещеры и есть древний замок? — поинтересовалась Морейн.

— Да, — Инира распирало от гордости за свое племя с такой невероятно длинной, в несколько столетий, историей.

— А что за каменный трон стоит посреди пещеры?

— До того, как пристроили дом, в большой пещере была тронная зала, а на троне восседал какой-то древний король, — восторженно ответил Инир и пояснил: — Трон раньше был покрыт резьбой, но теперь она стерлась. Наш вождь собирается восстановить пещерный замок, да все некогда.

«Конечно, если все время разорять соседей, тут уж не до восстановления собственного дома», — ехидно сказала Морейн сама себе.

Но на большинство вопросов Морейн было не так легко ответить. Ее интересовали в основном запретные темы, вызывавшие в Инире смятение и растерянность. Три внутренних двери в кабинете друида так и остались для Морейн тайной. Ей запрещалось открывать их. Морейн чувствовала, что за одной из дверей, где-то там, в толще горы, теплится странная жизнь, полная горестных стонов. Иногда ее слуха достигали едва уловимые вздохи, подобные шелесту листвы. Слава Великой Богине, ей не приходилось оставаться одной в этой подозрительной пещере, рядом всегда находились Инир или Гвидион. Морейн пыталась разузнать у Инира, что скрывается за дверями, ведущими во внутренние покои, но ученик вертел головой и смешно округлял глаза.

— А куда ведет нижняя лестница? — полюбопытствовала как-то она.

Инир пробормотал в ответ:

— Тебе это незачем знать.

Морейн успела заметить в глазах Инира тщательно скрываемый страх. После подобных вопросов ученик мага надолго замыкался в себе или удалялся за одну из внутренних дверей и громко возился там, демонстрируя любопытной женщине свое неодобрение.


Теперь Морейн знала, что понравиться Гвидиону или вызвать его симпатию ей не удастся. Он был неразговорчив и отвечал на вопросы лишь коротким мычанием, выражающим «да» или «нет». Но одну слабость Морейн в нем все же обнаружила. Глаза Гвидиона загорались живым огнем, когда Морейн с искренним восхищением расспрашивала его о каком-нибудь редком свитке или фолианте. Тогда Гвидион, словно забывая о своей привычке быть холодным и равнодушным, увлекался, рассказывал о том, каких трудов стоило добыть ту или иную ценность. Ради знаний он рисковал жизнью, отправляясь в опасные путешествия. Некоторые рукописи были привезены из вавилонской библиотеки, другие — из тайных храмов египтян, за иные свитки не один человек расстался с жизнью, за некоторые книги были уплачены безрассудно высокие цены.

Иногда Гвидион думал, что Морейн вполне могла бы стать его помощницей. Он не видел в ней большого магического дара, но и не ставил целью плодить вокруг себя волшебниц. Зато ее познания в астрологии и древних языках ему бы очень пригодились.

— Ты становишься бесценной, Морана, — мягко говорил Гвидион, просматривая исписанные принцессой пергаменты, — что я буду без тебя делать?

Морейн наклонила голову, улыбаясь:

— Может, тебе не обязательно оставаться без меня?

— Все было бы по-другому, Морана. если бы не твое происхождение. Боюсь, оно погубит тебя, — проронил Гвидион холодно.

— Или спасет, — прошептала Морейн и спохватилась: Гвидиону пока незачем это знать. Окрыленная похвальбой сурового друида, Морейн вышла в заброшенный парк. Прислонившись к старому дереву, она позволила ветру разметать ее волосы, вдохнула свежий запах осени, который уже появился, хотя листья еще не начали опадать, подставила свое лицо теплым лучам солнца. Она уже не боялась жить среди этих людей и привыкла к огромной пещерной крепости. Теперь Морейн думала, что ее дальнейшая судьба, назначенная ей Эринирской королевой, в общем-то, не так уж плоха. Почему бы маленькой северной принцессе не остаться в этих диких горах среди камней и туманов и не провести свою жизнь в черной крепости Поэннина, изучая полуистлевшие манускрипты, постигая древнюю мудрость?

Большая бархатная бабочка кружила вокруг Морейн, сбитая с толку весенним запахом яблоневых цветов. Девушка протянула руку, бабочка, аккуратно сложив свои ажурные черные крылья, села ей на ладонь. Морейн поднесла ее к глазам, пытаясь вспомнить несложную магию, которой обучала ее Веда. Что-то говорила старуха ей про эту черную красавицу, кажется, она должна выполнять желания, но, что для этого надо делать, Морейн забыла.

— Ты такая же, как я, позабытая всеми и беззащитная, — сказала ей девушка, — но в отличие от тебя, я переживу эту зиму.

Она аккуратно посадила бабочку на ветку дерева в надежде, что ветер не сдует ее.

Глава 11 Заточение

Я изнывал и плавился под безжалостным солнцем Антиллы. Я знал, Морейн приложит все силы, чтобы никогда не возвращаться в Город Солнца. Мы договорились, что если ее отец не позволит ей остаться, она обратится за помощью к Шеу, который поможет ей скрыться в бесчисленных пещерах наших гор до моего возвращения. Теперь, когда я остался один, единственным моим желанием было покинуть этот благодатный горячий остров, променяв его на свой дикий край. С отъездом Морейн я вдруг ощутил, какая невыносимая жара царит в Городе Солнца. как тягостны дни рабства, как ненавистны хозяева, Я тосковал в этой изнеженной, изящной жаре по холодным, суровым землям Круитне.

Сказывалось долгое отсутствие перевоплощения, я принимал сдерживающий отвар уже много месяцев, с тех пор, как Кийя захотела видеть меня в своей личной охране. Если магический напиток принимать без перерывов, то оборотень вряд ли протянет больше двух-трех лет. Но Кийя ничего не хотела слышать об этом, она была уверена, что я сбегу сразу, как только обрету силу хищника. В общем, она была права. Вся моя душа стремилась на Медовый Остов на волю, в горы, в лес, хоть к морю — все равно куда, ишь бы подальше от золотого чертога, от расслабляющего розового дурмана царской опочивальни, от этой женщины, смуглой и скользкой, словно оливка.

Но выхода не было, пахучий дымящийся отвар, подавляющий преображение, сковывал мой свободный разум, жара давила, и исчезало всяческое желание сопротивляться бездумному течению ленивой дворцовой жизни. Я так же, как когда-то Морейн, начинал впадать в забытье.

Слабая надежда на то, что мой король выкупит меня из мучительного рабства, поданная мне Морейн, казалась теперь напрасной мечтой. Но все же, с трудом преодолевая дурман безразличия, я ждал возвращения антильских кораблей, которые могли принести мне спасение.


Антильские корабли вернулись в конце лета лишь с теми воинами, что были оставлены в порту. Дорен и его приближенные отправились сопровождать принцессу в Эринир и находились там, когда он пал. Антильцы встали в ряды защитников замка и погибли в неравном бою. Город Солнца взволнованно встретил эту новость.

Царица осудила неразумное поведение своих подданных, вставших на защиту чужого государства и короля. Она не знала, как внезапно умели появляться поэннинцы и, конечно, не могла предположить, что у Дорена и его людей не было времени покинуть Эринир, и они были вынуждены защищать свои жизни и жизнь антильской царевны. Хорошо еще, что корабли — эти глаза и руки отдаленной от мира Антиллы — вернулись невредимыми.

Гелиона горько сожалела о потерях. Вновь она осталась без умного, преданного и хитрого Главного Советника, без вздорной царевны-полукровки, усиливающей ее магию. Но самое ужасное было то, что король варваров мог расценить участие антильцев в бою за Эринир как нападение с ее стороны. Она проклинала эту бессмысленную самоотверженную гибель своих подданных, способную спровоцировать варваров. Нет, конечно, она их не боялась. С чего бы ей опасаться этих отсталых дикарей, неспособных пересечь Океан. Но ее смущали донесения разведчиков о гадирцах, слишком часто посещавших Медовый Остров с тайными визитами. И еще ее волновала судьба Морейн, царица надеялась вернуть ее, заплатив выкуп. Она раздумывала, как ей лучше поступить: направить ли на Медовый Остров своих послов, или обратиться к гадирцам с просьбой выступить посредниками в этих переговорах. Несмотря на глубокую взаимную ненависть, Аатилла и Гадир оказывали порой друг другу помощь в контактах с внешним миром.

Новость о захвате Эринира вырвала меня из оцепенения. Воспоминания о битве в Землях Рудаука и о последовавшей жестокой расправе над пленными были еще слишком свежи в моей памяти, и я отлично представлял себе, что могло произойти с моей Морейн. И я, не выдержав, сорвался. Я бросился к Кийе, сметя охрану ее покоев и раскидав всполошившихся рабынь, кинувшихся при виде ее озверевшего любовника на защиту своей госпожи. Я схватил Кийю за плечи и начал трясти ее, что-то крича. Меня оттащили от нее запоздавшие охранники. Я орал, требовал, чтобы меня отпустили на Альбион спасать Морейн. Опомнившись от шока, Гелиона разобрала, наконец, в моем бессвязанном рычании имя антильской царевны. Она сделала какие-то пассы руками над моей головой и изумленно отпрянула: на моем лбу проступили светящиеся голубые отпечатки пальцев Морейн. По лицу Гелионы я увидел, что она догадалась и о Гвире, и о моих чувствах к Морейн. Она оскалилась, как дикая кошка, и зашипела:

А ты надеялся, что она вернется за тобой, волчонок?

— Она бы не вернулась, это был побег, — проговорил я мстительно, понимал, что это уже не повредит Морейн.

Кийя побледнела и ответила с ненавистью в голосе:

— Ну что ж, твоя полоумная царевна сама избрала свою судьбу, променяв мой дворец на логово таких же дикарей, как ты. Надеюсь, они заставят ее пожалеть об этом.

Я зарычал и, вырвавшись из рук державших меня охранников бросился на царицу, рассчитывая покончить с ней одним ударом клыков. Скорость моего прыжка значительно опережала реакцию охраны, и мои зубы неминуемо сомкнулись бы на смуглой шее Кийи, отомстив таким образом и за мое рабство, и за страдания Морейн. Но Кийя, к моему удивлению, проявила невиданную резвость. Взвизгнув, она, позабыв о своей гордой осанке и царском достоинстве, метнулась за внушительную тушу растерявшегося вельможи. Десятки копий уперлись в мое тело, заставив опуститься на колени. Мои бывшие товарищи не оставляли мне надежды.

Знаете ли вы, на что способна разъяренная, обманутая женщина? А если она еще облечена властью и к тому же ведьма? Впрочем, она сама была виновата в своей слепоте. Безграничный эгоизм и привычка к всеобщему повиновению сделали ее безразличной к чувствам других. Я же поступил очень глупо, выдав себя с головой. Если бы я сдержался, то, может быть, смог бы найти какой-то выход или доводы для убеждения Гелионы отправить меня спасать Морейн. Но эта мысль пришла ко мне слишком поздно. Теперь же, по приказу царицы, меня кинули в каменный мешок, откуда выбраться невозможно.

Я бросил последний взгляд на ненавистное низкое небо. Свет померк, и я оказался в глубоком темном колодце. Воняло гнилью и нечистотами. Мои глаза сразу привыкают к темноте, я вижу ночью не хуже, чем днем. Прижавшись к стенке, сидел какой-то грязный, заросший человек. Я молча опустился напротив. Сдерживающее магическое питье мне больше не давали. После долгого воздействия подобной отравы оборотни переживают особенно тяжелое и болезненное преображение. Чем дольше принимаешь сдерживающий отвар, тем ужаснее будет срыв, который, увы, не замедлил произойти. Я был не один в этом колодце, и легко можно представить, что произошло с человеком, оказавшимся в замкнутом помещении с голодным и безумным волком. И я остался в одиночестве.

Мысли о судьбе моей возлюбленной так долго затмевали все другие, что только спустя несколько дней я вспомнил о своем племени. Что стало с ним? Я не сомневался: ни один из волков не покинул своего короля, вся стая вышла на поле боя. А значит, никто не выжил. Никто, кроме меня.

Что мог сделать для своего освобождения из каменного колодца волк, вооруженный только клыками и ненавистью? Ничего, только выть, рычать да злобно скрести когтями холодный камень. Никто уже не наденет по мне траура, разве что одинокие вершины скал, под которыми осталось мое жалкое убежище. Время тянулось, как густой кисель, лишая меня надежды.

Глава 12 Возвращение Поэннинского вождя

Суровое поэннинское лето неизбежно приближалось к концу, холодный осенний ветер приносил пряные запахи, новые тревоги и дурные предчувствия. Все ждали возвращения войск с данью. Уже прискакали вестовые с донесениями о том, что обозы, полные добра, а также скот, рабы и заложники скоро появятся в Поэннине. Все обитатели крепости суетились и были заняты делами. Тара уже второй день пропадала на кухне, поглощенная заботами. Гвидион все чаще отлучался в горы.

Инир возился в углу, раскладывая высушенные лечебные травы по полотняным мешочкам. Морейн сидела в хозяйском кресле, в которое Ворон никому не позволял садиться кроме нее и Гвидиона, и наблюдала, как птица ходит по глиняной дощечке, приготовленной заботливым Иниром для мага. Ворон оставлял на мокрой глине следы, а Морейн пыталась прочесть их. Инир сердился, когда Ворон портил его работу, но еще больше его злило, что молодая бездельница даже не пытается ему помочь. Морейн видела — Ворон тоже тревожится, он не спит целыми днями, как прежде, а суетится, чистит перья, летает под потолком, тяжело взмахивая крыльями, а иногда неожиданно громко для приглушенной коврами пещеры начинает кричать: «Крра! Крра!»

Однажды с утра вся крепость наполнилась пронзительными звуками труб и гомоном. Морейн вышла на крыльцо и, прислонившись к стене, наблюдала, как слуги и воины разбирают прибывающие обозы. На площади собрались вожди и все королевские братья, с ними вернулся и король, присоединившийся к поэннинским войскам где-то на горных перевалах.

Морейн заметила Харта и рыжего верзилу по прозвищу Огненная Голова. Там же стоял и Бренн, которого она не видела со дня падения Эринира. Принц, нервно жестикулируя, что-то рассказывал Гвидиону, одновременно отдавая приказания своим людям и хлыстом подгоняя рабов. Вожди отчаянно спорили с королем, отстаивая свои доли в привезенном провианте и добре, требуя вмешательства друида.

Слуги уже выносили столы, проталкиваясь с ними между воинами и как бы напоминали им, что пора заканчивать споры и начинать пир. Бренн заметил принцессу и, сделав ей церемонный поклон, усмехнулся. Морейн резко развернулась и бросилась в дом, чтобы скрыть слезы. Вбежав свою комнату, она упала на кровать и разрыдалась. Она вспомнила своего брата и убитых в Эринире людей, пытаясь разжечь в себе если не ненависть, то хотя бы злость. Но вместо Серасафа ей виделись светлые, лукавые глаза Бренна и его кошачья ухмылка. От злости на саму себя Морейн сжала кулаки, больно вонзив в ладони ногти. Она просидела в своей комнате до вечера, так и не решив, желает она новой встречи или боится ее. Детская любовь, пронесенная сквозь кровавую завесу антильских дворцов, не смогла отступить перед ужасом, внушаемым всем ее избранником. Морейн вспомнила клятву, которую давала себе, когда ее кровь окропляла кристалл в Храме Инкал. Не эта ли клятва заставила ее повиноваться материнскому приказу проникнуть в Поэннинский замок?

«Нет, нет, — шептала себе Морейн, — они убили моих родственников, разрушили мой дом, растоптали мою страну, я не могу поддаваться чувствам, я должна выполнить свой долг». И тут же уточнила сама себе: «Не Бренн убил мать и брата. Между нами нет крови».

А вечером, выйдя на террасу, она вдруг обнаружила, как в темном небе причудливо кружатся звезды в своем непостижимом хороводе. Прохладный ветерок, набежав, растрепал ее волосы, в воздухе запахло осенней листвой и кострами, и Морейн удивилась: какой прекрасной может быть последняя летняя ночь. На мгновение ей показалось, что над озером забрезжил розовый свет. Она вгляделась в темноту, но свет исчез. Она запела этому свету, как лучу надежды. Ее голос разливался по замку серебряным колокольчиком, распугивая ночные кошмары. Молочный туман, нахлынувший с озера, растекался по каменным коридорам крепости и, проплывал мимо женщины, целовал ее колени.


Возвращение поэннинского войска сделало жизнь в крепости шумной и суетливой. Бренн с раннего утра истязал своих воинов, заставляя их упражняться в боевом искусстве. На внутреннем дворе перед озером возобновились тренировки над водой гулко разносились лязг железа и выкрики бойцов.

Морейн слонялась по пещерному кабинету мага, не находя в себе сил, чтобы сосредоточиться на работе. Окно в пещере выходило на обратную сторону горы, и сюда не доносились звуки крепости. Эта благостная тишина, так нравившаяся Морейн прежде, теперь вызывала в ней раздражение, суетливый Инир — тоже. В пещере поэннинскюго друида принцессе стало скучно.

Глиняные вавилонские таблички со сложными и туманными указаниями на астрологические периоды для различных опытов никак не поддавались Гвидиону. Он привез их из рискованного путешествия в надежде завладеть тайнами вавилонских астрологов. Но ему не удавалось растолковать некоторые значения в расположении светил. Морейн не могла читать клинопись, но не хуже друида разбиралась в астрологии. Она просидела целый день подле Инира, переводящего ей сложный язык. Она уже догадалась, что ссылки нарочно запутаны, оставалось только восстановить их настоящее значение.

Инир смущался и краснел, когда она поднимала на него глаза. Но и сама Морейн вела себя не лучше, когда в пещеру друида заглядывал Бренн. Роняя все из рук и забывая, где она находится, Морейн поддавалась смятению. Однако Бренн редко посещал жреца при ней. Чаще братья встречались в таинственном помещении, куда вела нижняя лестница. Нередко Бренн бывал там один. Морейн слышала странные, приглушенные толстой дверью звуки, доносящиеся оттуда, рык, похожий на кашель или карканье, а иногда и стоны. А однажды слуха принцессы достигли истошные вопли и визг. Морейн уже поняла, что в нижней комнате происходят странные вещи, но, что за существо живет там и издает эти жуткие звуки, она пока не выяснила. Иногда ей казалось, что бессердечный друид держит в плену какого-то несчастного узника.

Инир на расспросы о странном обитателе таинственного помещения не отвечал, обижался, когда Морейн начинала донимать его излишней любознательностью. Принцессе пришлось смирить свое любопытство и оставить на время расспросы. Инир уже почти перевел ей всю табличку, когда в комнату неожиданно ворвался Рива:

— Инир! Господину нужна твоя помощь, быстрее!

Инир выскочил из комнаты вслед за воином. Морейн осталась одна. Впервые одна в загадочном кабинете мага с тремя таинственными дверями! Видно случилось что-то серьезное, может быть, кто-то ранен или болен, если Гвидион, позабыв о Морейн, вызвал Инира к себе на помощь.

Морейн подошла к входной двери, приоткрыла ее и прислушалась к звукам снаружи. Донеслось тихое звериное рычание. Она плотно прикрыла дверь и вернулась к сундуку, на котором лежали ее таблички, села за работу. Ей и прежде приходилось бывать здесь в одиночестве, но за одной из трех внутренних дверей всегда возился бдительный Инир, а у входа пыхтел дородный Рива. Еще ни разу не было такого, чтобы ее оставили совсем одну без присмотра, и, наверное, уже не будет. Только Морейн решила, что оправдает доверие жреца и будет благоразумной, как вновь услышала шорохи и вздохи из-за ближайшей двери. Ей стало страшно, она подошла к подозрительной двери и прислушалась. Звуков больше не было. Морейн надавила на дверь, та поддалась, открыв темную короткую лестницу.

Что бы там ни было, Морейн, конечно, сможет удержать это в тайне. Никто и не узнает, что она сюда заглядывала. Она разожгла факел от очага и начала осторожно спускаться по неровным ступеням. Узкий проход расширился и превратился в большую пещеру. Морейн вошла в нее, высоко подняв факел, чтобы лучше разглядеть обстановку.

Из темноты на свет факела выплыло белое женское лицо с закрытыми глазами. Морейн отшатнулась, но, не выдержав, снова поднесла факел. В его неровном свете она разглядела странное тело, заканчивающееся чешуйчатым рыбьим хвостом, помещенное в огромный прозрачный сосуд наполненный желтоватой жидкостью, в которой распластывались и колыхались длинные русалочьи волосы. От стенок сосуда к существу тянулись склизкие белые жилы, опутывающие руки, туловище и лицо русалки. Морейн развернулась, и факел высветил другой сосуд, сквозь прозрачную стенку которого на нее смотрели немигающие глаза маленького коренастого человека, Его пышная борода топорщилась во все стороны. Он тоже был обтянут белыми жилами и казался подвешенным на них.

Дрожа от страха, Морейн медленно пошла в глубь пещеры, освещая все новые сосуды с существами внутри. Некоторые расы были ей знакомы: давно вымершие или исчезнувшие, ставшие почти мифологическими, эти создания словно спали в своих прозрачных темницах.

Морейн подолгу разглядывала каждого, содрогаясь при мысли о его судьбе. Их страдания, казалось, обволокли ее, и Морейн не могла понять, живы ли они. Вот черноволосая, смуглая женщина с раскосыми глазами и острыми ушками. Ее раса давно исчезла с острова. Длинные черные волосы колыхались в жидкости, подобно русалочьим, и, казалось, что они шевелятся. Ногти женщины были черными и длинными, и Морейн вспомнила ужасные легенды, связанные с этой темной расой. Желтоватая жидкость и оранжевый свет пламени делали кожу женщины еще более смуглой. Морейн знала по легендам, что за плотно сжатыми губами должны таиться тонкие клыки и раздвоенный змеиный язык. Она поспешила отойти подальше от страшного сосуда.

Наконец, она дошла до конца пещеры. Последним был огромный короб с прозрачными стенками, и Морейн пришлось поднять факел высоко над головой, чтобы разглядеть находившееся в нем существо. Огромный заросший человек с распухшим бородатым лицом и волосатыми руками стоял, ссутулившись, опутанный бесчисленными жилами. Он был выше Морейн раза в полтора, а то и больше.

«Похоже, это великан, о котором говорил Инир», — подумала она и решила уходить отсюда, пока ее отсутствие в пещере друида никто не заметил.

Она пошла обратно, стараясь не задевать странные сосуды и бросая на них мимолетные взгляды, по мере того, как факел выхватывал из темноты то один, то другой.

«Великая Богиня, — подумала Морейн, — да здесь собраны представители всех рас, когда-либо существовавших на нашем острове».

Ей стало не по себе. Она задержалась на мгновение у ближайшего к выходу сосуда, в котором была помещена русалка. Даже мертвая, она обладала необыкновенной, притягательной красотой. Внезапно веки русалки дрогнули и поднялись, а сама она подалась вперед к передней стенке своей темницы. Морейн вскрикнула от ужаса и бросилась прочь, задыхаясь от страха и мчавшегося за ней вслед стона русалки. Выбежав, она быстро захлопнула за собой дверь. Потом загасила факел и прижалась к стене, пытаясь восстановить сбившееся дыхание и оправляя растрепанные волосы. А когда дыхание восстановилось и исчезли яркие пятна, мелькавшие перед глазами, она увидела сидящего в своем огромном кресле грозного жреца.

Гвидион поднял на нее глаза, темные и бездонные, как кромешная ночь. Морейн похолодела еще больше. Она представила, как будет висеть в огромном прозрачном сосуде с желтой жидкостью на сотнях белы нитей, поддерживающих в ней ненавистную жизнь, и сжалась от ужаса. Гвидион поднялся со своего места и подошел к ней.

— Тебя, кажется, что-то напугало, любопытная Эринирская принцесса? — спросил он ледяным голосом.

Страшная мысль посетила вдруг Морейн.

— Там не хватает Туатов, — пролепетала она, содрогаясь от своей догадки, боясь взглянуть в глаза рассерженному магу.

— Как ты сообразительна, Морана, — тихо ответил Гвидион приближаясь к ней.

Внезапно в окно влетел Ворон и, тяжело приземлившись на ковровый пол между Морейн и Гвидионом, начал бить крыльями и напрыгивать на мага.

— Я вижу, ты нашла себе защитника, — сказал Гвидион, невольно отступал под натиском грозной птицы.

Морейн заметила, что глаза его посветлели.

— А насчет Дивного Народа, дорогая Морана, — Гвидион зловеще усмехнулся, отталкивая ногой чересчур развоевавшегося Ворона, — ты слишком многое о себе мнишь, полукровка, если думаешь, что достойна занять это место!

И внезапно снова рассердившись, он пнул Ворона и гневно сказал ему:

— Если я прощаю кому-нибудь нарушение порядка, то только потому, что сам так решил. В этой пещере я хозяин! — И, обращаясь к Морейн, добавил: — В следующий раз тебе может повезти меньше.

Ворон обиженно оправлял и чистил крылья в углу пещеры, косясь на друида. Потом сел на плечо принцессе, спрятав голову в ее волосах, и тихо жаловался на что-то. Морейн гладила его пальчиком по голове и шептала ласковые слова. Гвидион хмыкнул:

— Хороша парочка, ничего не скажешь. — Помолчав, он добавил: — Надеюсь, Морана, благоразумие или страх заставят тебя молчать.

Морейн закивала головой с таким усердием, что Ворон чуть не свалился с ее плеча. Конечно, она будет воплощением благоразумия, лишь бы больше не видеть, как надвигается на нее тень друида с потемневшими глазами. Она и не представляла прежде, что может испытывать такой суеверный ужас. Если бы не Ворон, неизвестно, чем бы все это закончилось.

Гвидион молча указал ей на дверь. Морейн мгновенно покинула его жилище. Она спустилась по лестнице и выскользнула в пещеры, вышла в их центральный чертог и с удивлением обнаружила на каменном троне расстеленную шкуру. «На троне восседал древний король», — вспомнила она слова Инира и решила поскорее уйти из пещерного замка.


Волшебный голос, звучащий по ночам, всколыхнул жителей Поэннинской крепости, и вскоре рассказы воинов о ночной певице дошли до королевских покоев. Король приказал найти певунью и привести ее в пиршественную залу, где собиралась знать, чтобы скоротать вечер за едой, разговорами и развлечениями. В прежние времена. когда еще были живы королевы, такие пиры озарялись женским обществом, сопровождавшим вдову короля Дунваллона или очередную жену Белина, пришедших послушать песни бардов и поднести меда знатным гостям. Но со дня смерти красавицы Гвенлиан, последней жены короля, которую Белин убил в пьяном приступе ревности, знатные дамы редко посещали пиршественную залу. Из всех невесток, взятых когда-то Дунваллоном в жены своим сыновьям, жива была лишь супруга Рикка, который ревностно следил за тем, чтобы она не появлялась в этом грубом обществе. На этих мрачных сборищах воинов бывали только рабыни, умевшие петь или танцевать либо другим способом вынужденные развлекать гостей.

В этой зале Морейн уже не раз бывала прежде, когда король допрашивал ее об Антилле. даже множество факелов, закрепленных на стенах, неспособны были полностью разогнать мрак. Посреди залы на полу полыхали два ряда очагов, безнадежно пытаясь согреть огромное, холодное помещение. Дым, не успевавший уйти сквозь маленькие оконца и отверстие в крыше, висел черными клубами у стропил. Зала была наполнена звоном посуды, пьяным гамом, визгом и рыком собак, грызущихся из-за костей, выкрика ми подравшихся. Вдоль стен стояли длинные столы, за которыми тесно сидели гости. В конце залы на возвышении размещался отдельный стол для короля, его братьев и особо знатных гостей.

— Вот певунья, которую ты велел привести, мои король — сказал воин с поклоном, подталкивая принцессу к королевскому столу.

— Так вот кто развлекает весь наш двор своими песнями! — удивился Бренн. — Эринирская принцесса паясничает перед моими людьми, будто уличная певица.

Король, не менее удивленный, приказал принцессе что-нибудь спеть. Слуга поставил перед Морейн стул и предложил несколько инструментов. Она выбрала кифару и начала перебирать струны. Кифара несогласованно нежно вздыхала, Морейн была неважным музыкантом. Промучив какое-то время инструмент, принцесса призналась себе, наконец, что играть она толком не умеет.

Дождавшись, когда нетерпение и раздражение зрителей достигли приемлемого, на ее взгляд, предела, она слегка улыбнулась позаимствованной у Бренна змеиной улыбкой и пристально взглянула в глаза королю. Прежде чем он успел возмутиться, Морейн запела.

Голос разнесся под сводами огромной залы, заставил замолчать присутствующих. Его высокие и низкие перепады на одном дыхании складывались в причудливую и изумительную мелодию: смесь антильского храмового нения с веселыми мотивами кельтов и нежными песнями Туатов. Казалось, будто двери старой залы распахнулись, и в них ворвался сверкающий вихрь осенней листвы, снежных хлопьев и распустившихся яблоневых цветов. Голос наполнял сердца счастьем и горем, любовью и безысходностью, как туманом, и слушателям казалось, будто они плывут в этом тумане навстречу самой Богине Грез. Околдованные принцессой люди сидели и стояли, позабыв, где они находятся, погруженные в сказочные видения.

Голосом Морейн взывала к Белину прекрасная богиня презираемого им народа.

— Ты наш, ты принадлежишь нам, в твоих венах течет наша кровь, — пела она. Все пустое, ты тратишь жизнь понапрасну.

И сквозь черные от копоти каменные стены Белин видел витые белые колонны дивного замка, того замка, где мерцают звезды, и из их млечного света выходит ему навстречу, приветливо раскинув руки, отвергнутое им божество и несет ему прощение.

Плескались волны, погружая Харта в свою безграничную синеву, унося его к глубинным тайнам моря. Он плыл в толще воды, сверкая серебристой чешуей. Он вырвался, наконец, на свободу и наслаждался теперь бездумным счастьем плыть по волнам навстречу покою.

Бренн не видел ни залы, ни певицы. Стены темного туннеля, в который было погружено его сознание, расступились, перед его взором стояли синие, как горные озера, глаза Альвики и окровавленный вереск, и сердце щемило старой, загнанной внутрь болью.

Зверь вжался в глубину своего убежища, стараясь закрыться от этих звуков. Голос напоминал ему о прошедших временах, когда великие народы правили миром. Когда войны шли не за земные богатства и территории, а за высокие идеи. Когда прекраснейшие из живущих на земле существ — Туата де Дананн были сильными и могущественными. О, какие это были воины — достойные противники! Как он гордился, что мог противостоять им. Что за горькая участь — бороться с этими жалкими смертными, с этими людишками, которые даже не вступают в борьбу, а безропотно идут к нему, как на бойню, цепенея под взглядом его глаз. Их смерть не приносит радость победы. Нет предвкушения борьбы, нет ощущения опасности, нет риска погибнуть в этой борьбе. И только этот голос так тревожно напоминает о том, что самая прекрасная и удивительная битва, в которой он был сражен рукою пылкого Оллатара, уже миновала, осталась в прошлой жизни. Но это было, было…

Как раненый зверь, решивший до последнего вздоха бороться за свою жизнь, Гвидион отчаянно сопротивлялся чарам вцепившись в подлокотники так, что побелели костяшки пальцев, Он выдрал себя из теплого, завораживающего потока. Оглядывал гостей и братьев, он впервые понял, какую опасность таит в себе эта женщина. О, боги, он ошибся, ее нужно было убить еще в Эринире. Он узнал эти дивные чары, он читал о них в древних манускриптах. Любой, кто услышит этот голос, уже не сможет противостоять его владельцу. Это растаявшее общество было сейчас в абсолютной власти Мораны, и она могла отдавать любые приказы. Гвидион был слишком уверен в своей собственной силе, а ведь Морейн сама подсказала ему об опасности, упомянув как-то, что мудрая Гелиона запретила ей петь в ее дворце. Она-то сразу поняла, какими силами способна управлять принцесса.

Мысли Гвидиона метались, пытаясь отыскать пути дальнейших действий, а глаза из-под полуопущенных век тщательно изучали певицу. И тут он сделал еще одно потрясающее открытие: «Морана находится под действием своих же чар и скорее всего не подозревает, какая власть ей дана».

Гвидион оглянулся на братьев. Глаза Бренна застыли, словно стеклянные, лицо короля было растерянным. Харт, сидевший подле Гера, смотрел на Гвидиона черными русалочьими глазами и не видел его. И Гвидион не посмел разрушить это чудо, не смог заставить певицу замолчать, а, может быть, не захотел обрывать эти звуки, лучшие из тех, что приходилось ему слышать в своей жизни.

И когда последний звук смолк под сводами залы, никто не проронил ни слова; в полной тишине сидела одинокая принцесса со своей молчаливой кифарой. Встряхнул головой, как будто избавляясь от чар, король. И вся зала тут же оживилась всеобщим гомоном и восхищением. А среди столпившихся за дверью слуг, кроме восторженных восклицаний и одобрительных слов, не раз прозвучало имя Богини. В общем восхищении никто не услышал тихий рев растревоженного Зверя.

Видя, в какое состояние привела певунья гостей, Гвидион приказал ей спеть что-нибудь веселое. Морейн на мгновение задумалась, потом, отложив в сторону бесполезную кифару, запела такую веселую песню, что гости пустились в пляс, аккомпанируя певице хлопками ладоней. Закружившись среди них в танце, Морейн сама поддалась безудержному веселью. Людям казалось, будто мрачные стены отступили и зала наполнилась золотым пчелиным роем, летним солнцем, праздничными лентами базарных каруселей. Перед одними кружилась в диком танце фея, окруженная волнами разноцветных юбок. Кто-то видел Морейн такой, какой она привыкла быть в пору своей жизни в антильском дворце: красивой золотой куклой с тысячью масок. Другим явилась сама Великая Богиня в звездном сиянии с белыми птицами на плечах. Увлекшись радостной песней, Морейн позабыла свои горести. Опьяненная собственным весельем, она пела во весь голос, пританцовывая в такт песне.

— Горько же ты оплакиваешь своих родных, развлекая их убийц, — внезапно произнес Бренн.

Принцесса отшатнулась и замолкла, вся ее радость рассеялась, словно утренний туман. Она поникла, и на глаза ее навернулись слезы. Чтобы не расплакаться при всех, она выбежала из залы, стоявшие в дверях воины почтительно расступились перед ней. Убегая, она не успела заметить трепетное волнение и восхищение в глазах околдованного ею короля. Гвидиону не удалось убедить Белина запретить пленнице петь. Не помогли никакие доводы: ни о чарах этой музыки, ни о возможных последствиях. Король упрямо желал слышать этот голос снова и снова. Оставалось радоваться хотя бы тому, что он согласился слушать Морейн только в присутствии своего брата-жреца и в небольших компаниях.

Этот голос звучал под сводами замка и будил Белина среди ночи. Он снова пытался заснуть, но Морейн с рассыпанными по плечам волосами, подсвеченными осенним солнцем, снова пела ему о дальних странах, где среди гор высятся прекрасные замки дивного Народа. Она скользила между витыми колоннами белого дворца. Она ускользала, оставляя за собой мерцающий звездный шлейф. Белин бежал вслед за ней, боясь потерять из виду тонкий силуэт, захлебываясь безнадежностью. Он знал, что ее невозможно догнать. Он знал, что в переходах замка ускользает от него не Морейн, а лишь символ утраты. Утраты, оставившей в человеческих сердцах неизгладимый след и вечную тоску по яблоневому аромату.

Нет больше дивного дворца — он сам приказал разрушить его. Нет больше дивного короля — он сам убил его. Ему никогда не догнать мерцающий силуэт, между ним и Морейн — кровь. Кровь Туатов — кровь ее матери и брата, которых он убил. Во всем виноват он один, а ведь он меньше других хотел этой войны, его заставили обстоятельства и братья. Внезапно он осознал, что мерцающая Великая Богиня никогда не дарует ему прощения. И от горечи у спящего короля текли слезы. Морейн заставила его почувствовать раскаяние, впервые в жизни он сожалел о чем-то. О чем-то, что он давно потерял, о ком-то, кого так неуловимо напоминала ему Морейн.

Наконец Белин проснулся, стряхнул с себя чужой дурман, посмотрел на спящую рядом розовощекую женщину, представил на ее месте Морейн с разметавшимися по подушке волосами и тонким профилем. Нет, он этого не хочет. Ему нравятся мягкие, ласковые женщины. Он уже не юнец, которому все равно, с кем проводить ночь. Он, как зрелый мужчина, тонко понимал томительную нежность женщин высоко ценил настоящую страсть. Холодность и надменность Морейн не вызывали отклика в его теле. Он знал таких женщин, как принцесса, которые, даже поклонившись, заставляют тебя почувствовать себя униженным, даже отдавшись, остаются недоступными. Он любил живых, пылких, горячих женщин, а не ускользающие видения. Зачем же она преследует его, занимает его мысли, похищает его сны?


Покачиваясь, Рикк направлялся в свои покои, придумывая на ходу оправдания столь позднего возвращения. Его супруга Квелин не умела ждать, зато ей хорошо удавались истерики и сцены ревности. Увы, любимая жена неспособна была оценить, какую жертву он приносит ей, отрываясь по вечерам от кружки эля и теплой компании своих друзей.

Квелин выросла в этом замке, когда хозяином в нем был дед Бренна. Вся ее жизнь прошла среди поэннинских витязей, и была она такой же, как все они, смелой и отчаянной.

Ее отец Маддан, вождь одного из племен Хребтовины, справедливо полагал, что править поэннинцами должен сильнейший, поэтому поддержал молодого Бренна, явившегося после смерти деда завоевывать его место. Но пока новый вождь Поэннина благодарил и одаривал своих приверженцев, его незаконнорожденный брат Рикк похитил единственную дочь Маддана.

Рикк даже остановился на мгновение, вспомнив, как в самую темную ночь из калитки в стене Поэннинской крепости выскользнула и упала в его пылкие объятия бесстрашная Квелин. Потом было много дорог и чужих жилищ, где они прятались от отца Квелин и разъяренного Бренна, возмущенного предательством брата, нанесшего удар по его еще не слишком устойчивой власти в Поэннине. Но король Дунваллон сжалился над влюбленными, и по его просьбе Маддан простил их, а Бренн позволил беглецам вернуться в крепость.

Квелин не в чем было упрекнуть мужа: живя в замке, Рикк вел себя пристойно, чем нередко вызывал у своих друзей насмешки. За все время их совместной жизни было только два случая, когда Рикк, по примеру своих братьев, привозил с собой из похода какую-нибудь красотку. Даже королевы смирялись с существованием у их супругов наложниц но не Квелин. Она умела расправляться с соперницами и при этом быть убедительной. Первую девушку она просто приказала убить своим слугам. Рикк не понял урока и привез из следующего похода еще одну рабыню. Тогда Квелин сама на глазах у изумленного Рикка вырезала из груди красавицы сердце и бросила его в ноги неверному супругу.

Одернув полог, Рикк ввалился в комнату, распространяя вокруг себя запах пота и перегара, с удовольствием рассмотрел на постели красивое тело Квелин, отливающее медью в свете очага, и тут же был атакован расспросами жены:

— Тебе она тоже нравится? Ну, признавайся, неужели эта полукровка так замечательно поет, или вы просто слишком много пьете?

Рикк не сразу сообразил, о ком спрашивает жена, а, поняв, удивился: неужто можно сравнивать его черноокую Квелин с этой бледной колдуньей. Может быть, он не был так уж откровенен с женой и в глубине души считал, что Морейн имеет свои прелести, но все же ей не равняться с Квелин.

— Куда ей до тебя, малышка, ты у меня такая красавица, — прогнусавил Рикк заплетающимся языком, пытаясь стянуть с себя одежду.

— Можно подумать, это тебя когда-нибудь останавливало, — приподнявшись на локте, промурлыкала Квелин. Внезапно ее посетила идея: — Я хочу, чтобы она пришла ко мне и спела.

Квелин не раз встречала в замке эринирскую пленницу, но никогда не снисходила до общения с ней. Мало ли в замке появляется и исчезает красавиц, всех не упомнишь, всех не пожалеешь. Но теперь придется разузнать поподробнее об этой поющей принцессе, заставившей говорить о себе весь замок. Уж Квелин-то сможет хладнокровно оценить все ее достоинства. К тому же это неплохое развлечение для вечно скучающих за прялками и шитьем дам.


Морейн с волнением шла на встречу с Квелин. Она не знала, чем опасна для нее эта дама, но личный опыт подсказывал, что от женщин ей не приходилось ждать ничего хорошего. Обычно они настораживались только от одного упоминания о Туатах. Невероятная красота дивного Народа уже давно вошла в легенды и вызывала у женщин других племен сильное раздражение. И хотя Морейн не унаследовала от матери этой сказочной красоты, общая нелюбовь женщин к дивному Народу ей доставалась в полной мере. Она уже видела эту востроглазую, чернявую красавицу, проходившую мимо нее с таким надменным видом, как будто Морейн просто тень на стене. Квелин ей напоминала породистую кобылу, запертую в загоне, но рвущуюся на свободу. Она была красива, энергична и груба. «Лучше бы она и на самом деле была кобылой, — подумала Морейн, я бы быстро ее приручила».

Морейн вошла в женские покои. Завешанные коврами и драпировками, они были более уютными, чем другие залы замка, и показались Морейн ужасно безвкусными. Но ковры защищали от сквозняков, огонь в очаге пылал во всю мощь, пахло тканями и женскими притирками, все это создавало ощущение покоя и умиротворенности.

Квелин сидела в высоком кресле в окружении своих служанок и жен мелких вождей. Ее пышные волосы были высоко подняты и стянуты на голове золотым обручем. Темно-синее платье великолепно оттеняло черные глаза. Светясь и сверкал драгоценностями, она надменно оглядела бедное платье Морейн. Одежда, в которой принцессу увезли из Эринира, была слишком легкой для осенних холодов, и Тара дала ей грубую тунику из шерсти.

— Не слишком ты хорошо выглядишь для эринирской принцессы — сказала Квелин вместо приветствия.

«Ты такая же, как все», — обиженно подумала Морейн. Да это платье мало ее радовало, но еще хуже то, что не было другого, на смену. Придворные дамы, сидящие на скамьях вокруг Квелин, снисходительно смотрели на Морейн. Они во всем копировали Квелин, которая занимала в замке самое высокое положение среди женщин, поскольку ни король, ни Поэннинский вождь в данный момент женаты не были. Среди местных дам она была почти королевой. Для болезненно горделивой Морейн не остались незамеченными ни промелькнувшая насмешка на губах женщины со светлыми волосами, ни презрительный взгляд другой дамы в ярком клетчатом платье. Пожалуй, Квелин даже была лучше этих льстивых мышек, потому что выражала собственное мнение.

— Если бы тебе приходилось выживать, как мне, и радоваться по утрам, что все еще жива, — сердито ответила Морейн, — ты придавала бы меньше значения одежде.

Квелин усмехнулась. Она и не ждала от пленной принцессы покорности, но все же была обескуражена ее ответом.

— Спой нам, пожалуйста, — попросила Квелин уже более дружелюбно, — мы хотим знать, чем ты развлекаешь наших мужчин.

По ее приказу одна из женщин подала Морейн арфу и пододвинула кресло.

— Она мне не нужна, — сказала принцесса, отодвигая арфу, — я умею только петь.

«Почему бы мне не завести хоть одну подругу?» — подумала Морейн и запела.

Когда чудесные звуки смолкли, Квелин вздохнула:

— Как жаль, что мне нельзя слушать твое пение так часто, как это делает король. Я никогда прежде не слышала такого прекрасного голоса.

— Тебе достаточно попросить меня, Квелин, и я буду приходить к тебе, когда захочешь, — ответила Морейн, довольная, что ей удалось растопить сердце надменной дамы.

— Ты приходи ко мне, когда сможешь. Не только, чтобы петь, а просто поговорить. И знаешь что, — Квелин поднялась со своего кресла, подошла к Морейн и, взяв ее за руку, отвела в сторону от своих дам. — Я бы дала тебе хороших платьев, но не думаю, что в нашем замке это пойдет тебе на пользу. Пожалуйста, возьми мой плащ, иначе ты замерзнешь в своем пледе.

Губы Морейн обиженно дрогнули, но она была благодарна Квелин хотя бы за то, что та сказала ей это тихо, тайком от других женщин.

— Прости, Квелин, я не возьму у тебя ничего.

— Что, гордость не позволяет? — насмешливо спросила Квелин. — Я не хотела тебя обидеть, но вряд ли кто-нибудь, кроме меня, догадается, что тебе нужна зимняя одежда.

Но Морейн ничего не взяла. Она действительно мерзла, но, видимо, еще не настолько, чтобы преступить свою гордость. Принцесса Эринира и Автиллы не будет брать у поэннинской дамы поношенные вещи. Пусть лучше ей дадут одежду, положенную рабам, чем получать подношение от сжалившейся Квелин.

Но вопреки ожиданиям Морейн дружба между ней и женой Рикка завязалась. Осторожная и хрупкая дружба двух женщин, одна из которых была намного знатней другой по происхождению, но значительно ниже по нынешнему положению. Обе они испытывали друг к другу легкое презрение и в то же время нуждались в общении. Бездетная Квелин совсем закисла среди своих дам, выслушивая одни и те же сплетни и рассказы. Всеми развлечениями, положенными ей, были размеренно скучные песни бардов, редкие праздники и охота. Морейн же рассказывала такие захватывающие истории о чуждой золотой Антилле, о коварной волшебнице и царице Гелионе, властвующей в Городе Солнца, о диких обрядах, совершаемых ею в странном храме пирамиде. Квелин наслаждалась умом и красноречием Морейн, а та была рада, что в Поэннинском замке у нее появляются новые друзья. И Квелин старалась не думать о том, что эта дружба может скоро прерваться.

Отныне Морейн не приходилось скучать в одиночестве, жизнь наполнилась событиями. Ей находилась работа у Гвидиона, ее ждала Квелин, по вечерам король жаждал услышать ее чудный голос.

Под заунывные осенние ливни было так приятно греться у очага, прислушиваясь к вою ветра и шуму дождя. Теперь Морейн была частой гостьей в пиршественной зале. Она усаживалась в кресло, стоящее в опасной близости от пламени. На сквозняке огонь колыхался, норовя лизнуть платье женщины. Псы спали у ее ног, словно охранники. Королю нравилось общество Морейн, он желал не только слушать ее пение, но и разговаривать с ней. Он садился в кресло напротив и под злобные взгляды Гвидиона расспрашивал ее об Антилле.

Братья проводили время за настольной игрой, споря, ссорясь и обсуждая предстоящую военную кампанию. Король что-то тихо говорил Морейн. Зала наполнялась ее переливчатым смехом. Бренн бесился, наблюдая, как Морейн хохочет над какой-то шуткой короля. В присутствии пленной принцессы Белин становился необыкновенно остроумен и разговорчив.

— Ей слишком весело живется здесь, тебе не кажется? — зло спросил Бренн у Рикка.

— Тебе-то что? — ответил Рикк. — Или ты боишься, что ее смех разгонит призраков, которых становится все больше в твоем замке?

Бренн с грохотом поднялся, уронив кресло, почувствовал, как накатывает злость. Его раздражали ее смех и пение, ее присутствие, ее запах. Его бесило то, что она нравится всем остальным: людям, птицам, собакам. Но самым отвратительным ему казался посоловевший взгляд короля, когда тот смотрел на Морейн.

«Надеюсь, Белину хватит ума не жениться на ней», — подумал Бренн. После пяти браков Белин несколько успокоился и переключил свой любовный пыл на рабынь, словно позабыв, что у страны нет королевы.

Любимец Бренна, свирепый и злой пес по кличке Пан, бежал вслед за своим рассерженным хозяином и подпрыгивал, норовя на ходу лизнуть его в щеку. Вспомнив, что за несколько лет замужества в Антилле Морейн так и не родила стране наследника, Бренн несколько успокоился. Пока все складывалось удачно, и между ним и троном был только Белин.

Бренн пришел к себе. Укладываясь спать, он потрепал любимого пса. Пан был единственным, кому Бренн верил безоговорочно. От всех остальных — братьев, друзей, женщин — он ждал предательства и измен.

— Ты один мне предан, в тебе одном я уверен, — сказал ему Бренн. Пан, вытянув свое лохматое тело подле принца, чутко дремал, даже во сне служа хозяину.

Глава 13 Охота

В комнате Гвидиона стало холодно, и хотя Инир затянул окно бычьим пузырем, а огонь в очаге жарко пылал, Морейн все равно куталась в свой старый плед и мерзла. Не отрывая взгляда, она смотрела на камни, разложенные на дощечках. Она по-прежнему билась над произведением хитрых вавилонских астрологов, пытаясь выстроить расположение звезд в нужном порядке, чертила на глиняной дощечке астрологическую схему, описанную в переведенном Иниром трактате.

Юноша возился где-то во внутренних покоях. Когда Гвидиона в кабинете не было, Инир умудрялся делать все с невероятным шумом. Потом он затих, и Морейн углубилась в свои расчеты, радуясь наступившему покою. Толстая свеча в тяжелом оловянном подсвечнике тускло освещала мокрую глину.

Устав стоять склоненной над сундуком с дощечками, Морейн забралась с ногами в просторное хозяйское кресло, закуталась в плед и представила, о чем думает здесь маг. Поскольку никакие чужие умные мысли ее так и не посетили, она погрузилась в собственные размышления, не слишком серьезные зато приятные и в меру лирические.

Ее мечтательную дремоту прервал мягкий стук в окно, как будто ветку дерева качал ветер. Принцесса подняла глаза, и крик ужаса застыл у нее в горле. Сквозь полупрозрачную пленку окна на нее смотрели человеческие глаза. Морейн сжалась от страха, вспомнив о странном обитателе нижней пещеры, и с содроганием вообразила, что это, может быть, его дух не выдержал истязаний и покинул свое тело. Она хотела вскочить и броситься прочь, но сила неведомого существа не позволила ей пошевелиться. Сердце Морейн бешено стучало, миндалевидные глаза, не мигая, смотрели на нее. Их взгляд, казалось, пронзает насквозь душу девушки.

Но старая Веда не напрасно тратила время на обучение Морейн. Принцесса научилась не бояться любых существ и знала, как вести себя при их появлении. Страх, охвативший ее в первые мгновения, теперь проходил, уступая место спокойствию, пусть не хладнокровному, зато позволяющему не поддаваться панике.

— Защити меня, Великая Богиня! — прошептала Морейн. — Я не буду ничего бояться.

Набравшись смелости и вспомнив уроки Веды, она закрыла глаза, прислушиваясь и пытаясь понять, кто смотрит в ее окно, стараясь не поддаваться страху, леденящему ее сердце. Принцесса, сидя в кресле друида, сосредоточилась и, попросив прощения у существа за свою дерзость, наконец решилась вновь посмотреть в окно. Самое главное было не отрывать взгляда от этих прозрачных миндалевидных глаз.

«Спиной к ветру, глазами на Восток…» — услышала она чей-то шепот. Морейн сжала пальцами подлокотники кресла.

«Спиной к ветру, глазами на Восток…» — снова раздалось в голове принцессы. Голос продолжал звучать, Морейн не могла разобрать слов. Внезапно глаза исчезли, пленка бычьего пузыря натянулась, что-то начало биться в окно. Желтая пленка стала вспучиваться в разных местах и, наконец, прорываться. В разрывы показались длинные черные когти. Морейн закричала от ужаса. Из-за одной из внутренних дверей высунулся Инир.

— Ты чего так шумишь? — поинтересовался он и, увидев перекошенное лицо Морейн, испуганно спросил: — Что случилось?

Принцесса, онемев от ужаса, показала ему на окно. Разорванный пузырь висел клочьями. Инир насторожился, но ученику друида не пристало бояться. Он пододвинул сундук к окну и, поднявшись на него, рассмотрел обрывки пузыря.

— Так это, наверное, наш Ворон, — обрадовался он своей догадке. — Я и забыл про него, бедняжку. Окно затянул, а про него забыл, вот он и порвал пленку, — пояснил он Морейн. — А ты такая трусиха — сразу орать. Наверное, и его спугнула.

Объяснение Инира принцессу не убедило. Она видела человеческие глаза. Но, когда она сказала об этом Иниру, он рассмеялся:

— Ну и воображение у тебя, Морана. — Инир прислонил обрывок пленки к своим глазам. — Ты что-нибудь видишь? — Он передал кусок пузыря принцессе. — Посмотри, она не прозрачная.

Вернувшийся Гвидион внимательно выслушал Морейн. Он покачал головой, расстроился.

— Что это было? Ты знаешь? — спросила Морейн.

— Ничего, ничего, — ответил Гвидион со вздохом, — только Ворон.

Потом, нагнувшись к ней, успокаивающе похлопал ее по руке и мягко произнес:

— Все в порядке, Морана.

Переведя разговор на другую тему, Гвидион сообщил Морейн, что король пригласил ее на охоту.

Охота! Как весело она проходила в окрестностях Эринирского замка. Самой Морейн никогда не удавалось загнать зверя да она и не пыталась это сделать, предоставляя мужские игры мужчинам. Ей нравился сам дух охоты, когда веселая компания оказывалась среди лесных просторов. Буйная скачка в погоне за зверем, триумф победителя, веселые охотники, наперебой пытающиеся развлечь своих спутниц, дружное пиршество среди костров, где все равны. О, Великая Богиня, как давно это было, как будто в прошлой жизни! Неужели ей опять предстоит мчаться по лесу на резвом скакуне?

Морейн, позабыв о страхах, пережитых в пещере Гвидиона, торопилась к Квелин, чтобы сообщить ей радостную новость. Но та не разделила веселье принцессы:

— Вряд ли развлечения Поэннинского вождя тебе понравятся так же, как охота Эринирского короля. Если бы это было приглашение, я бы посоветовала тебе отказаться, но думаю, что это приказ.


Ранним утром угасы жадно вдыхали широкими ноздрями морозный воздух, в нетерпении топчась на месте. Они, словно охотничьи собаки, рвались в погоню. Квелин в кожаных брюках и развевающемся шерстяном плаще сидела на своем драконьем коне верхом, как мужчина. На угасе, в отличие от лошади, невозможно удержаться иначе. Это военное животное, не предназначенное для праздных прогулок. Завидев принцессу, Квелин приветливо махнула ей рукой. Морейн была разочарована тем, что ее усадили не на угаса, а на обычную лошадку, к тому же весьма смирную. А ей так хотелось опробовать этих драконьих коней, промчаться с невероятной скоростью по осеннему полю.

Король в сопровождении братьев и свиты стоял в отдалении, весело перебраниваясь с друзьями. Бренн гордо кружил вокруг на угасе: это его земли, он здесь хозяин, он поведет охоту. Толпились вооруженные воины, суетливая прислуга, несколько женщин — пестрая и галдящая толпа, кичащаяся богатством и роскошью, громыхающая оружием. Люди, угасы, лошади, собаки, все вперемешку.

Затрубили рога, охотники сорвались с места, подняв вихрь пожухлой листвы, и ринулись прочь со двора через главные ворота. Распугивая местных жителей, они промчались мимо города в сторону леса.

Пока прислуга разбивала лагерь на опушке, у знати началась охота. Рабы подняли выводок вепрей, и Бренн, изготовив копье, бросился вперед в сопровождении своей гикающей, воющей и рычащей стаи. Лес зашелся безумием, его обитатели в ужасе бежали от ломящейся толпы. Морейн осталась на опушке, с завистью глядя вслед уносившимся всадникам. среди которых была и Квелин.

К обеду охотники вернулись потные, довольные и голодные. Несколько окровавленных туш невезучих вепрей водрузили на вертела над разведенными прислугой кострами. Посреди поляны был затеян веселый пир, где, позабыв о холоде и грязи, оголодавшие мужчины набивали свои животы мясом.

Морейн наблюдала за веселящимся на краю поляны королем. Его развлекал Убракий, демонстрируя какие-то ошеломляющие приемы по захвату добычи. Он наскакивал на огромную тушу убитого и уже изжаренного кабана и в очередной раз протыкал копьем, мызывая хохот у зрителей перекрываемый громоподобным ревом Огненной Головы.

Квелин сидела на коленях у разомлевшего мужа, хвасталась своей невероятной отвагой, проявленной на охоте. Рикк смеялся, не веря ей. Квелин призывала окружающих и Морейн в качестве свидетелей. Подтвердить ее подвиги соглашался только Каэль, принесший на своем копье тушу самого большого вепря и теперь с полным основанием считающий себя лучшим охотником. Получив всеобщее признание, Каэль стал необыкновенно веселым и дерзким и был готов разделить свою радость со всеми остальными.

Бренн смотрел отсутствующим взглядом на охмелевших родственников сам он практически не пил. Гвидион не ездил на охоту, и без него принцу было скучно.

Морейн наблюдала за Бренном, пытаясь придумать повод привлечь к себе его внимание. Бренн обладал редкой способностью быстро менять свое настроение. Только что он был разъярен, клокотал от гнева, а в следующий миг мог стать веселым и добрым. Несколько мгновений назад он развалился под деревом, вытянув длинные ноги, расслабился как сытый кот, лениво пил из рога забродивший мед, а сейчас его тело было напряжено, будто у хищника, готового к прыжку.

«У него взгляд отчужденный, словно у Гвидиона, — подумала Морейн, — но маг сам отталкивает от себя мир, чувствуя свое превосходство, а у Бренна такой вид, будто мир отталкивает его. Он должно быть безмерно одинок». Морейн поймала его отрешенный взгляд, но Бренн, казалось, даже не видел ее, как будто смотрел сквозь принцессу своими бледными глазами под белесыми, словно покрытыми инеем, ресницами. Сердце Морейн болезненно сжалось, она могла бы развеять одиночество этого ледяного витязя.

— Пора продолжить охоту, — внезапно произнес Бренн, прервав свое долгое молчание, и нетерпеливо махнул рукой стоящим неподалеку мужчинам.

Воины подвели перепуганного юношу-раба, которого предусмотрительно прихватили заранее, зная странный нрав своего господина. Морейн, потрясенная, не верила своим глазам. Хотя ей много приходилось слышать при дворе о жестокости Поэннинского вождя, она даже не могла себе представить, что можно охотиться на людей. Порыв сочувствия всколыхнул ее сердце.

— Неужто славный поэннинский витязь будет охотиться на этого бедного мальчика, неспособного еще даже выйти на бой?! — возмущенно воскликнула Морейн. — Не лучше ли тебе избрать себе врага более сильного и достойного, чем ребенок?

Юноша, не зная, какое место на самом деле занимает Морейн при дворе, бросился в ноги своей заступнице.

— Госпожа, умоляю тебя, защити меня, — заплакал он.

Бренн расхохотался:

— Ты выбрал самого могущественного покровителя при нашем дворе, раб.

Повернувшись к Морейн, Бренн сказал:

— Дичь — не враг, моя принцесса. Ей незачем быть сильнее меня, чтобы доставить мне удовольствие.

— Только трус может так говорить! — воскликнула Морейн.

Можно было подумать, что ей нравится распалять его ярость. Кровь бросилась ему в лицо, сделав его багровым.

— Может, нам и правда найти более достойный предмет для нашей охоты, как ты думаешь, Морана?

— Конечно, — подхватила Морейн, вступая в очередную игру, — выбери кого-нибудь, кто может противостоять тебе.

— Но кто же может действительно противостоять человеку в лесу, — Бренн обернулся к братьям, — как вы думаете?

— Только эти скользкие твари из ее племени, — подхватил его тон Каэль, указывал пальцем на Морейн. Каэль, так же как Рикк, нередко составлял компанию брату в его диких развлечениях.

— Да брось, — Бренн улыбнулся, — неужели этот хилый народец действительно способен соперничать с нами?

— Если бы этот, как ты выразился, народец не вымирал, а был в прежней силе, то вы бы не властвовали над всем Островом, — вызывающе произнесла Морейн.

— Не смеши меня. Твой братец, насколько я помню, не смог противопоставить нам ничего, кроме вялых взмахов меча, и тут же расстался с жизнью. — Бренн помахал по воз духу ладонями, словно отбиваясь от насекомых, и откинулся назад на землю, изображал убитого.

— Встретился бы ты с ним один на один, да еще и в лесу я бы посмотрела, кто из вас там расстался бы с жизнью, — запальчиво ответила Морейн.

— Какая разница, — спросил Бренн, поднимаясь, — в лесу или на поле боя? Он уже проиграл свою битву, потому что оказался слаб. Я ненавижу слабых.

Внезапно дыхание Бренна сбилось, и он закашлялся.

— Насколько я знаю, ты так и не решился помериться с ним силой, — презрительно заявила Морейн, позабыв о том, как ее радовал этот факт прежде. — Серасафа убил король, а ты прятался за его спиной. — Бренн откашлялся и остановил на Морейн удивленный взгляд, будто только заметил ее, а она мечтательно продолжила: — Лес, он полон жизни, он родной дом нашему племени, и в лесу тебе с нами не тягаться.

Она не заметила предостерегающего жеста Квелин, которая не решилась высказать вслух свои опасения.

— Да-а? — довольно протянул Бренн. — Как ты думаешь, Рикк, стоит нам проверить слова заносчивой девчонки?

— Если ты пустишь по ее следу собак, вряд ли она будет по-прежнему думать, что ее племя превосходит наше, — Рикк зловеще расхохотался, не обращая внимания на попытки Квелин остановить его.

Морейн запоздало опомнилась. Она оглянулась, ища глазами короля. Белин стоял на другой стороне поляны, отрабатывая с Убракием новые приемы боя на мечах.


То, что показалось сначала забавной игрой, теперь превратилось в кошмарную охоту, где преследуемой жертвой оказалась она сама. Морейн жалела о брошенном вызове и готова уже была вернуться и попросить прощение за свою дерзость. Если бы король был поблизости, он не позволил бы братьям устроить на нее травлю. Боги, какая глупость бегать по лесу преследуемой охмелевшими охотника ми и их собаками. Ей надо пробраться лесом к другой стороне поляны, где она видела короля, и рассказать ему, какую жестокую игру затеял его безумный брат.

Морейн остановилась, прислушалась к доносящемуся шуму, пытаясь определить, в какую сторону ей идти. Пока принцесса раздумывала, на ее глазах небо внезапно потемнело, сгустились тучи, закрыв собой заходящее солнце. Боги грозно расхохотались громом, угрожая обрушить на землю свое проклятье. Поднялся ветер, зловеще завывая в голых ветках осенних деревьев. Стало холодно. До слуха Морейн донесся собачий лай, и принцесса решительно двинулась ему навстречу. Собак она боялась меньше, чем людей.

Впереди, между стволами деревьев, мелькнула чья-то тень, послышалось звериное рычание. Морейн в нерешительности остановилась, пытаясь издали увидеть, кто приближается к ней. На расстоянии нескольких десятков шагов она уже смогла разглядеть того, кто двигался ей навстречу. Рыскающее по лесу существо издавало жуткий звериный хрип, в сумраке его глаза засветились, словно отражал закат. Чуть не задохнувшись накатившимся на нее ужасом, Морейн прижалась к старой липе, не зная, заметил ли ее преследователь. Он двигался рывками, останавливаясь и прислушиваясь.

— Спиной к ветру, глазами на восток, — всплыли в ее памяти слова и сами сорвались с уст Морейн, — стоит старый Лесной Князь. Прен Дук, Великий дух леса, дай защиту для Туата де Дананн!

И, сама сомневаясь в своем происхождении и не уверенная, в том что Прен Дук почувствует в ней жалкие остатки белой крови, Морейн отчаянно вжалась спиной в грубую мерзлую кору дерева. Неведомое существо мчалось прямо на нее и, безусловно, уже должно было ее видеть. Но в нескольких шагах от Морейн оно остановилось в нерешительности, шумно втягивая ноздрями воздух и злобно взвыв, пробежало мимо. Морейн не смогла разглядеть его в сгущающейся темноте. Она тихо возносила благодарственные молитвы древней богине Туатов, о которой вспоминала слишком редко для того, кто так нуждается в ее помощи.

Простояв под липой некоторое время и убедившись, что преследователей рядом нет, принцесса решилась выйти из-под защиты дерева. Безусловно, охотники бросили свою глупую игру, решив, что достаточно напугали заносчивую девушку. Морейн вдруг почувствовала, что лес меняется, как и она сама. Лес, показавшийся сначала таким неприветливым, теперь манил ее своим очарованием. Ветер стих. Образ ее мыслей несколько изменился после общения с липой. «Как примитивны люди, — подумала принцесса. — Неужели мой несчастный народ так быстро позабыт ими, что они решили устроить охоту на Туата в лесу». Наивные вояки, они отпустили ее в лес, ее, принцессу Туатов, которой не страшны ни волки, ни медведи.

Принцесса зажмурилась, вдыхая пряный запах осеннего леса. Она присела на поваленное ветром дерево и задумалась, что ей делать с неожиданно свалившейся на нее свободой. Услышав шум воды, она пошла на ее поиски и вскоре набрела на светлый студеный ручей, выбегающий из-под корней дерева. Морейн опустилась на колени перед ручьем и, зачерпнув ладонями ледяную воду, напилась и умылась.

Вскоре стало светлее благодаря взошедшей луне. Бесшумно ступая по рыхлой листве, вышла к ручью белая косуля, остановилась в двух шагах от девушки, склонила голову к прозрачной воде. Морейн замерла, восхищенно рассматривая прекрасное животное, казавшееся серебряным в Свете луны. Косуля подняла голову от воды, внимательно посмотрела на принцессу, словно изучая ее, внезапно метнулась в сторону и помчалась между деревьями. Морейн, не отдавая себе отчета, бросилась за ней. Так она бежала по ночному лесу, не разбирал дороги, вслед за мелькающим впереди силуэтом белой косули, пока деревья не расступились перед ней и не открыли впереди поляну, посреди которой стоял частокол из заостренных, врытых в землю бревен.

Косулю уже не было видно, она скрылась в чаще темного леса. Принцесса подошла к большим воротам, они оказались запертыми, рядом с ними была низенькая калитка, Морейн бесстрашно толкнула ее, и та со скрипом поддалась.

Посреди двора стоял небольшой аккуратный домик, сложенный из бревен, с маленьким светящимся оконцем, затянутым бычьим пузырем. Все еще находясь в состоянии бесстрашия перед лесом и всем, что в нем может встретиться, Морейн смело постучала. Услышав какое-то невнятное бормотанье и, не поняв слов, она отворила дверь.

Морейн вошла и очутилась в небольшой комнате с закопченным потолком. Ярко пылал очаг. У стены стояла широкая сосновая скамья. Стол был накрыт для трапезы. Повсюду горели яркие еловые лучины. Стены были увешаны пучками трав и веточек. В комнате никого не было. Тот же голос откуда-то из дальнего помещения дома велел гостье садиться.

Из внутренней комнаты, громко шаркая ногами, вышла старуха. На ней была длинная до полу туника, обшитая красивым узором по воротнику, подолу и рукавам, а также просторная безрукавка из дорогого меха куницы. На голове старухи, поверх распущенных седых волос, сверкал массивный золотой обруч с изумрудом на лбу, который, словно третий глаз, переливался и искрился над бровями. Если бы не этот сверкающий камень, Морейн сразу бы узнала старуху, но обруч с изумрудом — древним знаком Туатов — смутил ее. Старая колдунья Веда не удивилась, увидев принцессу.

— А-а-а, — протянула она, — полукровка. Ты теперь принцесса или рабыня? Что, кланяться тебе или гнать прочь?

Кланяться Веда не стала, а внимательно рассматривала Морейн обходя ее кругом, трогала скрюченными пальцами ее жалкое одеяние и растрепанные волосы.

— И где же теперь твои дорогие платья, твои сверкающие изумруды, твоя атласная кожа? — старуха горько посмеивалась. — Где же теперь твоя надменность, твоя гордость, твое достоинство? — И вдруг она закричала срывающимся голосом: — Как посмела ты опозорить древний род своих предков? Почему не пронзила свое горло кинжалом. как сделали это другие?

Морейн отшатнулась к входной двери. Она успела отвыкнуть от неприветливости и ворчания Веды. Они не виделись столько лет, а старуха не сказала ей даже ласкового слова. Но Веда, видя, что уже довела девушку до слез, подобрела.

— Садись за стол, принцесса Морейн, для тебя накрыто.

Морейн села, с удовольствием отметив, что старухина стряпня похожа на эринирскую. Принцесса успела проголодаться и попробовала все блюда. Старуха внимательно наблюдала за ней, подсовывая ей все новые лакомства и нахваливая свою стряпню.

Несмотря на грубость хозяйки, принцесса искренне радовалась встрече с лесной жрицей. За оконцем шелестела ночь. Приглушенно ухал филин. Пряный запах еды, уютный треск огня в очаге — неожиданная передышка в ее личной войне.

— Похоже, ты ждала меня, Веда. Откуда ты узнала, что я приду?

— Ветер нашептал мне, что по лесу бегает дочка Эохайда, преследуемая охотниками-людьми, чьей добычей она стала по собственной трусости. — Казалось, старуха была действительно расстроена поступком Морейн.

— Ты же сама все знаешь, Веда. Зачем упрекаешь меня? Мне нужно было больше смелости, чтобы остаться живой, чем чтобы умереть. Если бы не приказ моей матери, я бы совершила то же, что все остальные женщины.

— Нет, этого я не знала. Зачем же твоя мать так жестоко поступила с тобой? — Старухапокачала головой, пожевала пустым ртом. — Хотя нетрудно догадаться, она решила сделать из тебя жертвенное животное. Ты, как трусливая лань, не годишься ни на что другое.

Морейн поежилась, ей и самой приходили в голову такие мысли, но она гнала их от себя прочь.

— Позволь мне остаться у тебя, хотя бы на время, — Морейн была уверена, что в лесу она не пропадет.

— А зачем ты мне здесь? По дому я справляюсь сама, помощники мне не нужны, только лишний рот.

— Ах, так! Лишний рот! — возмущенно вскричала принцесса. — Быстро ты позабыла, как мои родители кормили и поили тебя и давали тебе приют. — Увидев, что старуха хитро улыбается, принцесса спросила: — Зачем же ты впустила меня, да еще кормишь даром? Вон рыщут по лесу охотники, выдай меня им, может, они тебя и отблагодарят.

— Знаю я их благодарность, — презрительно сморщилась Веда.

— А ведь ты сама заманила меня сюда, — догадалась Морейн, вспомнив белую косулю, и, вцепившись в руку старухи, умоляюще проговорила: — Помоги мне, дорогая Веда.

— А-а-а, — обрадовалась старуха, — вот я и дорогой стала. Может, ты и на коленях меня попросишь? Небось твои коленки уже успели загрубеть и привыкнуть.

Морейн молчала, соображал, как ей надо себя вести с колдуньей, чтобы та помогла ей.

— Думай, думай, девочка, — угадала старуха ее мысли, — может, и помогу тебе, только помощь бывает разная. Вопрос в том, чего ты хочешь: просто выжить или у тебя имеются какие-то другие пожелания?

— Погадай мне, как в прошлый раз, — Морейн вспомнила о своих видениях, — я хочу знать, что меня ждет.

Веда расхохоталась:

— Ишь ты, какая хитрая. Да и что ты хочешь увидеть, а? Есть ли вообще у тебя будущее? Я гадать тебе не буду, но, если хочешь, можешь сделать это сама. Ты училась у хороши магов, неужели ты была настолько ленива, что ничего не запомнила? Выбери сама себе веточки для огня и бросай их в очаг, да будь внимательна, сосредоточься, — ворчливо добавила Веда, как в старые времена.

Морейн прошлась вдоль висевших веточек и принюхалась. Все еще обостренное чувство помогло ей найти по запаху нужные связки. Старуха погрустнела, задумалась, перебирая подол своего передника, что-то зашептала себе под нос. Морейн присела перед очагом на колени, аккуратно положила сладко пахнущие, засушенные связки можжевельника и полыни в огонь, плеснула жидкость из поданного Ведой кувшина. Жидкость полыхнула ярким пламенем, принцессе на мгновение показалось, что оно приняло форму двух быков, упершихся друг в друга рогами.

— Что это значит? — воскликнула Морейн.

— Смотри, не отвлекайся, потом поговорим, — буркнула старуха, неотрывно глядя в пламя. Морейн, как зачарованная, смотрела на пламя, которое взвилось, заполнив собой весь очаг, и расступилось, открыв для принцессы какое-то подобие стола, на котором, весь залитый кровью, лежал Бренн с закрытыми глазами. Морейн почувствовала ком в горле и уже сквозь слезы увидела, как пламя вновь воссоединилось и сколько она ни всматривалась в огонь, видений в нем больше не было. Она повернула заплаканное лицо к старухе.

— Опять ревешь, — усмехнулась та, — ну что из тебя за боец? Видно, и вправду придется тебе помочь бежать.

— Нет! — воскликнула Морейн. — Я передумала. я остаюсь. — Она посмотрела в смеющиеся глаза старухи и сказала: — дай мне приворотное средство!

Старуха потеряла на мгновение дар речи, а потом захохотала:

— Да ты, видно, совсем ослепла! Не знаешь, как он проявляет свою любовь? — Старуха усмехнулась. — Разве что дать тебе отвар для короля, а? Чтобы ты лучше выполнила поручение матери, послушное дитя. Небось дерущиеся быки в огне — это братья? Точно, тихоня? Такая невзрачненькая, а сумела поссорить двух лучших женихов в этих диких горах. — Веда противно захихикала. — Возьмешь средство для короля?

— Возьму, — мгновенно согласилась принцесса.

— Маленькая лгунья, — зло прошипела старуха, — я вижу тебя насквозь. Если ты намерена провести остаток жизни в объятиях этого кровавого чудовища, убившего твою семью, я ничем не смогу тебе помочь. Поняла?

— В пламени я видела его мертвым, что это значит? — спросила Морейн, стараясь делать равнодушный вид и не реагировать на оскорбления Веды.

— Не знаю, — покачала головой старуха, — не каждый лежащий в крови человек мертв. Но лучше бы это было так.

Морейн направилась к двери.

— Куда это ты? — спросила старуха, хватая Морейн за рукав.

— Ему нужна помощь, — ответила Морейн.

Веда покачала головой:

— Помощь нужна не ему, а тебе. Подумай хорошенько, Эринирская принцесса, чего ты хочешь. Отбрось шелуху, выбери из всех своих желаний одно — самое важное, самое значительное. Посоветуйся не только со своим маленьким, глупым сердечком, но и со своей головой. Спроси свою душу, какое предназначение начертано для нее Великой Богиней. Вспомни своего отца, своего брата, вспомни то, что говорила тебе перед смертью Эринирская королева. Подумай и скажи мне, чего ты хочешь, и я помогу тебе.

Морейн остановилась у двери в замешательстве, вспомнила, как уходил в последний бой Серасаф в помятых, облупившихся доспехах, как Белин изумленно вынул меч из тела Эринирской королевы, как стекали струи крови по волосам Бренна в недавнем видении. Изумруд во лбу Веды тускло мерцал, напоминая девушке о короне, которую носил ее отец, король Эохайд.

— Ты уже отказала мне в помощи, — наклонившись к старухе, проронила она.

И прежде чем Веда успела ей что-то ответить, Морейн резко развернулась и выскочила за дверь, не обращал внимание на кричащую ей что-то вслед старуху.

Веда вернулась в комнату и тихо позвала:

— Можешь выйти, Гвен, она ушла.

Пригнувшись под низкой притолокой, из внутренней комнаты вышел высокий человек, укутанный в плащ. Он сел на скамью и устало опустил голову.

— Что ты думаешь о ней, Гвен? — спросила Веда на удивление почтительным и ласковым голосом, какого Морейн от нее никогда не слышала.

— Она — человек, — грустно ответил Гвен, — нашей крови в ней мало.

— А что сказал Мидир? — последнее слово Веда произнесла с трепетом и безграничным уважением.

— Он не успел изучить Морейн, его спугнула внезапно появившаяся птица Поэннинского жреца, — ответил Гвен.

— Ты думаешь, она не справится?

— Не знаю. То, что дерево узнало ее, а Прен Дук открыл ей вход в наш мир, говорит о том, что она обладает силой. Но сила эта спрятана где-то глубоко, так глубоко, что сама Морейн о ней не знает. О каких глупостях вы с ней говорили? — Гвен вопросительно посмотрел на старуху. — Боюсь, все наши усилия будут напрасны. Трудно поверить, что она дочь Эохайда.

— Не суди ее слишком строго. Она измучена и напугана. И ты правильно заметил, она всего лишь человек, и то, что ты называешь глупостями — это обычные человеческие чувства, — мягко проговорила Веда, убирая со стола грязную посуду и ставя чистую для гостя. — Гвен, она женщина, а не воин, чего ты от нее хочешь, чтобы она рвалась в бои, как молодой конь?

— Увы, — вздохнул Гвен, — и это на нее мы возлагали столько надежд.

— Может быть, тебе стоило ей показаться? Ты наверняка смог бы повлиять на нее, — уважительно проговорила старуха.

— У меня еще будет такая возможность, — ответил Гвен. — Быть может, позже, когда ее глупые человеческие чувства сменятся боевым духом Туатов и желанием бороться.

— Что-то я с трудом представляю себе эту девочку, охваченную боевым духом, — покачала головой Веда. — Она не предназначена для боя.

— Если я не ошибся в ее силе, возможно, в нужный момент белая кровь сыграет свою роль и разбудит в ней дух нашего народа, — торжественно произнес Гвен. — Что ты видела в огне?

— Видения не очень ясные, из Морейн не выйдет предсказательницы. Но все же есть вероятность того, что она поссорит братьев, и они убьют друг друга…


В темноте слонялись охотники, они провели в лесу уже полночи в безрезультатных поисках пропавшей девушки.

Белин закрыл лицо руками, представив, как напуганная женщина мечется между деревьями, утопая в грязи, и падает, настигнутая черной тенью. «Нет, — подумал король, — это пора прекратить. И как мог я, в ком тоже течет белая кровь, позволить так унизить принцессу Туатов». Ему самому захотелось выхватить меч и с боевым кличем броситься в лес на ее спасение.

Кто знает, не судьба ли послала ему Морану. Два последних в Поэннине Туата-полукровки, наверное, не случайно встретились в этой мрачной крепости. Король встал. Расхаживая вокруг костра, он прислушивался к доносившемуся из леса лаю собак и перекрикиванию людей. «Интересно, — подумал король, — посмеет ли кто-нибудь возразить мне, если я женюсь на пленнице, как это сделал мой отец? Да и кому какое до этого дело? Никто не сможет отнять у нее ее происхождение, а значит, она всегда остается принцессой». Никого действительно не интересовала личная жизнь короля, никого, кроме его брата, принца Бренна. Да и того волновал только один вопрос — наследник. Пока король не дал законного наследника королевству, Бренн будет спокоен, но кто знает, как изменится его поведение, если у короля родится здоровый ребенок? Впрочем Белин об этом уже не мечтал. Пять жен и сотни женщин не смогли дать ему живого ребенка, и он уже смирился что в этом только его вина. Размышления короля были прерваны появившейся из леса процессией, во главе которой шел разъяренный Бренн.

— Рыжая ведьма! — возмущался он. — Она исчезла! Просто растворилась в лесу.

Белин усмехнулся:

— Только идиот может отпустить Туата в лес и надеяться поймать его там.

— Но, Белин, ведь это только сплетни наших дворовых. Неужели ты и вправду думаешь, что она способна использовать эти колдовские штучки? — Бренну было стыдно перед другими охотниками, что он так опростоволосился.

— Не знаю, — мстительно произнес король, наслаждаясь растерянностью брата. — Но я бы не пропал в лесу, а ведь во мне меньше белой крови, чем в ней.

Охотники уже заждались отправления домой. Белин решил оставить нескольких воинов для дальнейших поисков пропавшей принцессы. С ними остался и Бренн, несмотря на возражения короля.

— Привези ее мне живой, — сказал Белин брату и зло добавил, — если не найдешь ее, ты ответишь мне за свою выходку.

Бренн озадаченно смотрел вслед черным всадникам, скрывшимся в ночи. «Не к добру Белин вспомнил о ее происхождении, а заодно и о своем», — подумал он.

Не зная, что предпринять, Бренн приказал воинам искать принцессу в лесу с собаками, хотя думал, что если Белин окажется прав, то это, конечно, не поможет. Оставив Харта сторожить угасов и на тот случай, если Морейн, незамеченная остальными, выйдет на поляну, вся группа разбрелась по лесу.

Бренн ругал себя за глупую шутку. Но кто же мог предположить, что эта бестия задумает колдовать в лесу. Да нет, этого просто не может быть. Если бы она была способна на это, то давно бы уже проучила своих обидчиков. Конечно же, глупая девчонка просто заблудилась и теперь сидит где-нибудь под деревом, перепуганная до смерти. Хорошо еще, что не слишком холодно, попади она в лес в феврале, до утра можно было бы и закоченеть. «Дуреха, дрянь, — ругал ее Бренн. — Теперь меня высмеют мои же братья. Если мы ее не найдем, все решат, что я упустил добычу, не смог поймать девчонку в лесу». Бренн рассерженно пнул старый пень. Только бы она не набрела на какого-нибудь дикого зверя. И, как будто в подтверждение его тревожным мыслям, раздался где-то очень далеко волчий вой. Бренн перехватил копье и закричал своим товарищам, чтобы те были внимательнее. Он помчался в ту сторону, откуда, как ему казалось, раздался этот звук, и вскоре выбежал к старой, раскинувшей свои голые, озябшие ветки, липе. Перед деревом сидела освещенная осенней луной Морейн и раскладывала на мокрой листве какой-то странный узор из маленьких веточек. Бренн стал пробираться за деревьями, боясь спугнуть девушку.

— Я слышу тебя, Бренн, — громко сказала Морейн, и когда он вышел из тени деревьев, добавила: — Вы, люди, не умеете ходить тихо по лесу: листья шуршат, ветки трещат.

— А что умеете вы, нелюди? — зло проговорил Бренн.

Подойдя ближе, он стал разглядывать фигурки, выложенные из палочек. Неожиданно он сделал прыжок в сторону девушки и, обхватив ее руками, повалил на землю. Сжав одной рукой ее горло, он разметал копьем палочки, разрушив их стройный узор.

— Ах ты, маленькая ведьма, что за жуткий обряд ты здесь затеяла? — Видя, что она задыхается, он отпустил руку.

Ты всегда начинаешь сразу душить? — спросила она, ощупывая свою шею, — или, может быть, сначала спросишь у меня, что случилось? Я не умею колдовать, успокойся.

— Тогда что за руны ты пыталась сложить из этих сучьев? — спросил Бренн, несколько успокоившись, но на всякий случай раскидал ветки подальше от девушки так, чтобы их трудно было собрать.

— Нельзя же быть таким суеверным, мой принц. Я просто устала и присела отдохнуть, а эти ветки валялись кругом, и я с ними играла. Увы, — Морейн подняла на него глаза, — я не обладаю магией, иначе бы я не сидела здесь.

Бренн, чувствуя неловкость за свой малодушный страх, пытался все же найти ему причины.

— Если ты не обладаешь магией, как могла ты скрыться от моих охотников и собак так надолго, где ты была?

Морейн вдруг почувствовала усталость и холод. Развеялись последние следы восхитительного дурмана, в котором она находилась с момента своего исчезновения у Липы. Воспоминания о чудовище с горящими глазами, промчавшемся мимо нее, нахлынули на принцессу, и она начала рассказывать о нем Бренну, расплакавшись от пережитого страха. Бренн несколько опешил, когда рыдающая девушка трепетно прижалась к нему. На поляну выбежала собака, привлеченная голосом своего хозяина. Увидев такую непозволительную вольность в отношении его господина, Пап вцепился зубами в плащ Морейн. Бренн уже хотел отпихнуть от принцессы Папа, пока он не загрыз бедную девушку, но свирепый пес вдруг завилял хвостом, пытаясь лизнуть Морейн в лицо. Она отбивалась от него, повизгивая. Ошеломленный Бренн понял, что они играют. «Странно, — подумал он, — я сам натравливал на нее Папа».

Бренн протрубил в рог, призывая других вернуться на поляну к угасам. Усталая процессия двинулась в сторону замка.

Глава 14 Самайн

Новые союзники Поэннина — гадирцы — никогда не оставались в замке дольше, чем требовала беседа с королем, какая бы погода ни бушевала за его стенами. Поэннинцы привыкли к этой странности своих новых союзников и не удивились, когда гадирские посланцы потребовали немедленной встречи с королем. К тому же в преддверии приближающегося праздника Самайн Гвидион сам стремился поскорее избавиться от гостей.

Морейн была удивлена, когда ее пригласили в качестве переводчика. Прежде эту работу выполнял сам друид.

— Разве ты не знаешь их языка? — изумилась Морейн и испугалась: в Антилле о «змееголовых» ей приходилось слышать самые отвратительные вещи.

— Когда я сам занимаюсь переводом, это мешает мне сосредоточиться и читать их мысли. Если переводить станешь ты, я смогу, не отвлекаясь, углубиться в собственную работу.

— Ты им не доверяешь? — поинтересовалась Морейн.

— Я должен проверить, насколько они искренни, — уклончиво ответил друид. Морейн никогда прежде не видела жителей Гадира, хотя и была о них много наслыiпана. В Город Солнца не пускали иноземцев, даже послов встречали в его окрестностях.

Морейн была приятно удивлена, обнаружив, что «змееголовые» не так ужасны, как ей представлялось прежде. Гадирские посланники Икха и Двир, похожие друг на друга, как две капли воды, были невысокими и смуглыми. Черные жесткие волосы, низкие лбы, раскосые глаза и желтая кожа, вот и все, что заставляло антильцев делать такое неблагоприятное сравнение со змеями. Странный разрез глаз придавал лицам гадирцев коварное выражение.

Послы были недовольны тем, что на их тайных переговорах присутствует женщина, да еще и знающая их язык. С тех пор как в Антилле воцарилась Кийя, в Гадире стали недолюбливать женщин, особенно умных и всезнающих, какой и показалась им принцесса. Но в ее поэннинском имени Морана они не смогли угадать имя антильской царевны Морейн, ее же лица прежде никто из них не видел.

Переводя речи Икхи и Двира, Морейн с холодеющим сердцем вникала в коварный план послов. Гадир хотел привлечь поэннинцев для отвлекающего маневра, втянуть Антиллу в войну на два фронта, в качестве платы предоставив варварам на разграбление Город Солнца и все его окрестности.

— Антильские сокровища не представляют для нас ценности, шелестящим голосом говорил Икха, — моей стране нужна только земля Антиллы. В окружении бескрайних вод главная ценность для нашего быстрорастущего населения — эта земля. Вы получите все, что на земле, а мы получим землю.

Морейн понимала, что это не так. Она знала, что гадирцы всегда считались жадными до сокровищ, они нередко грабили прибрежные поселения. Город Солнца неприступен, и совершенно ясно, что Гадир заманивает поэннинцев и пытается использовать их в своих целях. Но, боясь выдать себя, Морейн только переводила слова Икхи, решив поделиться с королем собственным мнением после окончания переговоров. А Икха все говорил, щуря свои раскосые глаза на бледное лицо Бренна, описывал местность и дороги, ведущие к Городу Солнца, и переправы на бурных речках, и крутые горные перевалы, и огромные стоячие камни, установленные в антильских горах какой-то древней расой.

Когда переговоры закончились и начался, по обыкновению, пир, Морейн заметила, как старательно слуги подливают гостям крепкий поэннинский эль. Гвидион сверлил послов темным, тягучим взглядом. Уже заплетающиМс языком Икха сообщил забытую прежде новость:

— Эта глупая антильская ведьма просила послов Гадира поговорить с королем варваров о выкупе за ее невестку.

Заливаясь пьяным смехом, Икха пообещал:

— Гадир даст за антильскую царевну выкуп вдвое больше против любого, предложенного Гелионой.

Морейн, не моргнув глазом, перевела все это Белину. Она бы пропустила этот пьяный бред гадирца, не будь рядом Гвидиона, который, безусловно, все понял, и коротко усмехнулся.

— Может, это был бы лучший способ избавиться от нее, — криво улыбаясь, проронил Бренн.


На другой день, когда гадирцы покинули замок, Морейн яростно доказывала королю и его братьям, что не все, обещанное Икхой, так доступно. Город Солнца невозможно взять никакой осадой или приступом. Бренн элился:

— Ты быстро позабыла про свой неприступный Эринир. У него тоже были каменные стены и окованные железом ворота. Однако он нал под нашим натиском за три дня, или даже быстрее, — Бренн рассмеялся, — я уже не помню.

Морейн дернула плечом, почувствовав, как подступают предательские слезы обиды и горьких воспоминаний.

— Силы были неравными, это ты тоже, наверное, не помнишь, — сказала она.

— Какая разница? — скривил губы Бренн. — Все крепости сдаются моему войску рано или поздно. Мне остается только забирать сокровища и женщин, — Бренн говорил это со злой насмешкой, пытаясь задеть Морейн. — Как и ты, Гелиона будет стоять на коленях и просить пощады.

Морейн сердито сжала губы. Хотя она не могла припомнить подобную сцену, но не решилась сказать об этом Бренну, чего доброго он решит исправить упущение. В этой войне она была на стороне Поэннина, мстительно представляя, как падет Город Солнца, как будет рыдать и молить о пощаде ненавистная Гелиона. Но она понимала, что не менее вероятна и обратная ситуация. Упрямство и самовлюбленность заведут Поэннинского вождя в ловушку, где он и погибнет вместе со своим диким воинством.


Вокруг Поэннинского замка горели костры, сжигая в своем пламени старые вещи и горести, которые люди не хотели брать с собой в новый год. Наступали дни Самайна — дни безвременья, когда граница между верхним и нижним мирами становится совсем тонкой. Поэннинцы встречали Самайн не так, как это было принято в Эринире: другие обряды, другие молитвы, другие жертвы. В мрачной крепости Хребтовины и праздники казались зловещими. Со всей округи согнали скот. Жрецы, обретя невероятную важность, проводили обряды очищения.

Остров черным чудовищем уснул на поверхности озера, подставляя ветру свою колючую спину. На берегу у воды горели костры, варилось в котлах мясо, пестрели полосатые женские юбки и мужские цветные плащи вперемешку с длинными белыми одеяниями жрецов. На берегу Черного Озера был сооружен помост, расставлены столы. Жрецы, вернувшиеся со своих тайных служб, пели ритуальные песни вокруг высоких костров. Кружили хороводы ряженых.

Холодно и неуютно на осеннем ветру, скорее бы все закончилось и наступила ночь. Тогда погасят костры и все огни, и король со своими людьми вернется под своды замка в пиршественную залу, разогретую очагами, укрытую от ветров и злых духов. Начнется самый торжественный момент праздника — возжигание священного огня, от него зажгут другие и факелы, и дом оживет новым светом.

Бренн сидел, нахмурившись, подле короля, ему тоже не терпелось покинуть берег озера. Наконец Королевский друид закончил свои обряды, направился к Белину и братьям. Бренн поднялся навстречу Гвидиону, отвел его в сторону, что-то взволнованно объясняя. Живописная, вырази. тельная внешность и ледяное спокойствие жреца еще резче подчеркивали бледность и нервозность альбиноса. Когда они стояли рядом, то казалось, что природа специально создала две противоположности в дополнение друг другу.

Король поднял свою свиту и повел в дом. Квелин помахала рукой принцессе.

— Становится холодно, Морана, пойдем! — крикнула она.

Морейн уже собралась последовать за ней, но увидела, как Бренн садится в лодку, и направилась к берегу по шуршащей гальке.

— Ты не идешь в дом? — равнодушно спросила Морейн.

Бренн раздраженно обернулся и промолчал. Тогда она, стараясь не выдать голосом своей обиды, спросила:

— Составить тебе компанию?

Бренн демонстративно не замечал Морейн, может быть, надеясь, что это обидит ее, и она уйдет. Но она растерянно стояла на берегу, наблюдал за ним. Не дождавшись от него приглашения, Морейн сама забралась к нему в лодку, намочив юбку в холодной воде. Бренн удивленно вскинул брови, но ничего не сказал. Он легко работал веслами, и вскоре их лодка оказалась далеко от берега. Остров мрачной тенью приближался к ним. Бренн молчал, погрузившись в собственные мысли. Морейн склонилась к воде, опустив руку. И, чувствуя неловкость от возникшего молчания, решила заговорить:

— Какой странный сегодня вечер.

Поняв, что ответа она не получит, Морейн продолжила:

— В это время у нас, на севере, уже морозы.

Бренн молчал. Морейн окончательно смутилась под пристальным взглядом его бледных глаз.

Спускались сумерки. Легкий ветер доносил запах костров, лодка медленно огибала остров. На берегу начали гасить костры, и в потемневшее небо взвились серые столбы дыма. Голоса гуляющих стихли, на озеро опустилось безмолвие. Бренн продолжал грести, не отрывая взгляд от Морейн. Она, не зная, куда деваться от этого взгляда, уже начала жалеть, что напросилась ему в попутчики.

— Какой мрачный закат, — тревожно проговорила Морейн — Я замерзла.

Она действительно стала замерзать. Плащ, который дала ей Тара, согревал плохо. Бренн, наконец, оторвал от нее тяжелый взгляд и поднял глаза к небу. Вечер переходил в ночь, небо погасло. Полная луна только изредка успевала глянуть на землю сквозь сгустившиеся тучи. Поверхность воды была абсолютно черной, как крыло ворона.

Морейн несколько раз померещился бледный розовый свет, мерцающий на острове меж деревьев. Ей стало страшно и захотелось в теплый замок, полный гомона, лая, песен, в общество доброго и веселого короля.

Она взглянула на Бренна, он перестал грести и застыл, словно каменный. Морейн, наклонившись, дотронулась до его руки. Он вздрогнул от прикосновения. Морейн вдруг услышала его надрывное дыхание и испуганно одернула руку. Казалось, ему не хватало воздуха, он задыхался и издавал сиплые звуки, его начал душить кашель. Зрачки его глаз сузились, превращаясь в вертикальные полоски, кровь подступила к ним, и сквозь бледно-серую радужную оболочку засветился красный огонь. Волосы свисали клочьями, мокрые от пота. Черты лица преобразились до неузнаваемости. На высоком лбу вспухли две фиолетовые вены, щеки ввалились еще больше. Узкие губы вздулись над выступившими вперед желтыми клыками, Светящиеся в темноте красные глаза, не мигая, смотрели на Морейн. Она почувствовала, как по спине под платьем стекают струйки пота. Он пристально смотрел на нее. Она вскочила и, с трудом удерживаясь на раскачивающейся лодке, оглянулась: кругом вода, бежать некуда. Лесное чудовище, встреченное ею на охоте подалось вперед напряглось, приготовившись к прыжку. Морейн инстинктивно бросилась в воду.

Если бы она не была в состоянии истерики, платье не замедляло движений и ноги не сводило от холода, возможно, ей и удалось бы доплыть до земли. Она с трудом удерживалась на плаву, стараясь разглядеть в темноте берег. Черную воду было трудно отличить от такого же неба, но она поплыла, как ей казалось, к берегу, предпочитая утонуть в ледяной воде, чем снова оказаться в лодке. Сзади раздался хриплый хохот, похожий на карканье, и послышались удары весел. Лодка быстро нагнала ее и плыла рядом на небольшом расстоянии. Морейн видела ее, но все равно плыла дальше, в надежде, что ее крик услышат люди на берегу.

Когда силы ее были уже на исходе, выглянула луна, осветив на миг все вокруг, Морейн поняла, что плывет к острову. Она развернулась и поплыла в другую сторону. Лодка обогнула ее, преграждая путь. Морейн пришлось развернуться снова, чтобы не попасть под весло. И эти вынужденные повороты окончательно выбили ее из сил.

Луна опять скрылась за тучами, и Морейн уже не могла определить, где берег. Теперь она не плыла, а только пыталась удержаться на поверхности, что удавалось ей все хуже. А лодка все кружила вокруг нее, весла ударяли о воду. Каждый удар был все громче, все оглушительнее. Чудовище наблюдало с лодки, как тонет его жертва. Оно слышало сбившееся дыхание женщины, похожее то на всхлипы, то на стоны. Оно старалось дышать так же сбивчиво, как принцесса, желая попасть в такт ее дыханию, чтобы лучше чувствовать ее страх, ее смертельную агонию. Жизнь, стоящая на краю бездны, волновала его.

Луна выглянула опять, но Морейн больше не надеялась отыскать берег. Последний раз промелькнула перед глазами лунная дорожка, черная вода накрыла ее. Она уже была почти без сознания, когда чьи-то руки подхватили ее и вытащили из воды. Морейн почувствовала, как ее спина ударилась о дно лодки. Бренн нагнулся над ней, схватив ее, перевернул так, что вода полилась у нее из горла, потом стал бить по щекам, пытаясь привести ее в сознание. Морейн мутило она уже не чувствовала своего тела, но, увидев серые глаза нагнувшегося над ней человека, она облегченно вздохнула.

Бренн молча сел за весла и начал грести. Морейн сделала усилие, пытаясь приподняться, но не смогла. Ей оставалось только молиться о том, чтобы они направлялись в сторону замка.

Когда лодка врезалась в прибрежную гальку, Бренн помог мокрой девушке подняться и перелезть через борт. Морейн успела сделать несколько шагов, прежде чем потеряла сознание. Ему пришлось подхватить ее и нести дальше на руках. Дойдя до парка, он позвал слуг, но никто не откликнулся. Бренн почти бегом преодолел парк и внутренний двор и вошел в теплый освещенный холл, где толпились люди, среди которых был и Харт, поджидающий своего вождя. Бренн положил бесчувственную женщину на пол и приказал Харту искать Гвидиона.


В тяжело натопленной комнате на огромной кровати под несколькими одеялами из овечьих шкур Морейн казалась совсем маленькой. Бренну было душно в этом помещении, а те изменения, которые внесла в него Морейн, вызывали в нем раздражение. Он впервые был в этой комнате после смерти матери и с трудом мог избавиться от неприятных мыслей, которые она вызывала. Он вспомнил, как Конвенна точно так же металась по подушкам на кровати под тяжелым бархатным балдахином. Его мать, бывшая пленница отца, на которой Дунваллон женился после побега его первой жены, пыталась утопиться в Черном Озере. Ее успели выловить, но она простудилась, у нее начался жар, усилия лекарей были напрасны. Бренну хотелось, чтобы на этот раз все было по-другому. Он зашел сюда только узнать о здоровье принцессы и был подавлен нахлынувшими воспоминаниями, которые давно заставил затаиться в глубине сердца.

Морейн билась в агонии со вчерашней ночи, так и не приходя в сознание. Жар все усиливался, лицо было мокрым от пота. Гвидион и помогающий ему лекарь-жрец провели возле постели больной остаток ночи. Здесь же сидел и перепуганный Инир. Притирания и отвары не помогали. Выживет ли больная, зависело теперь только от ее собственных сил, но теперешнее ее состояние не внушало никаких надежд. Она часто дышала и кашляла. Бренн хотел нагнуться к ней, Гвидион бросил на него сердитый взгляд и отстранил от постели.

— Что ты сказал королю? — спросил он Бренна.

— Сказал, что она упала с лодки, — Бренн с надеждой посмотрел в глаза Гвидиону, — кажется, это правда.

Друида раздражали виноватые глаза брата. Гвидион приготовил питье, Инир хотел приподнять голову женщины, чтобы напоить ее. Бренн оттолкнул его, выхватив у него из рук глиняную миску, хотел сам напоить Морейн, расплескал половину жидкости. Гвидион взял у брата миску, поднял голову больной, дал ей выпить остатки лекарства, Бренну не сказал ни слова. Тот ушел, сердясь на себя за свою неловкость, на Морейн — за ее болезнь, на Гвидиона — за его молчаливое осуждение.

У Морейн начался бред. Гвидион сначала не обратил внимания на ее прерывистые всхлипы, но потом, вслушавшись в лихорадочный и быстрый шепот, он выставил всех из комнаты, оставшись с больной наедине.

В бреду Морейн рассказала то, что так долго и тщательно скрывала от него, маскируя мысли детскими стишками. Теперь Гвидион знал, почему Морейн позволила привезти себя в Поэннин.

Он всматривался в черты ее лица, качал головой и вздыхал: «Как я был слеп!» Если бы он послушался внутреннего голоса и настоял на ее казни прежде, скольких проблем ему удалось бы избежать. Теперь было уже поздно. Он больше не видел в ней врага. Просидев у постели больной весь день он обдумывал возможные варианты дальнейших событий. Все они ему не нравились, Гвидиону очень не хотелось в них участвовать, но изменить что-либо он уже не мог. Он вынес, наконец, свой приговор Морейн и нашел средство вылечить ее.


О том, что во время болезни к ней заходил Бренн, принцессе сказ Инир. Ученик Королевского Друижа, не отходивший от ее постели на протяжении всей ее болезни, этот белобрысый юноша с большими влажными глазами и по-детски пухлым ртом был безнадежно влюблен в Морейн. Он давал ей питье, приготовленное Гвидионом, он кормил ее, ухаживал за ней, сжимаясь в комочек от мысли, что Морейн может умереть. Первое, что она спросила, очнувшись, приходил ли Бренн. А узнав, что заходил лишь раз много дней назад, расстроилась, уткнулась в подушки, а потом прогнала Инира. Он невольно сравнил ее с Вороном — такая же неблагодарная.

Инир брел к своим пещерам, бесился, вспоминая, как Морейн в бреду звала на помощь Бренна. Сколько всего мог бы рассказать ей Инир, он навсегда отбил бы у нее желание даже видеть альбиноса. Но нет, Инир не мог это сделать, не мог нарушить клятву, выдать тайну, предать Гвидиона. Инир не умел предавать.

Но Морейн не нужны были рассказы Инира. Она и сама о многом догадалась. То, что Бренн безумен, Морейн поняла еще при первой встрече. Это не испугало ее, безумцем можно управлять — рассудила она. Но в нем было еще что-то, чего ей долго не удавалось понять. Теперь она узнала, что Бренн — оборотень. Оборотень! Морейн сжалась под одеялом, вспоминая горящие красные глаза с вертикальными зрачками. Она не боялась оборотней, она многое знала о них. Но решимости бороться с ним в ней поубавилось.

«Все, — сказала себя Морейи, — я больше не хочу влачить это жалкое существование, рисковать своей жизнью. Я всех прощу и изменю свою жизнь к лучшему».

Поднявшись с постели, она удивилась, обнаружив на себе длинную рубашку из плетеного кружева. Наверное, ее дала Квелин. Морейн не нашла своей грубой туники, на ее месте лежало платье: простое, но новое и красивое. Квелин каждый день заходила к больной, помогая Иниру ухаживать за ней. Морейн надела темно-зеленое шерстяное платье, расчесала волосы, пожалела, что нет зеркала, в которое можно было бы полюбоваться на себя, и вышла в коридор. Стены качнулись перед ней, поплыв красными пятнами, она оказалась еще слишком слабой, чтобы ходить. Но спустя два дня она уже входила в королевскую залу, бледная, но живая. Белин поднялся ей навстречу, забыв про этикет, подошел, испугался: Морейн казалась почти прозрачной, невероятно худой. Он сказал ей:

— Я рад видеть тебя здоровой. Ты заставила нас поволноваться.

Морейн кротко улыбнулась, сделав попытку поклониться.

— Нет, нет, — остановил ее Белин. — Иди сядь, ты еще очень слаба.

Он подвел ее к креслу у очага, помог ей сесть, спросил:

— Теперь объясни мне, Морана, как ты оказалась в воде?

— Лодка качнулась, и я упала, — ответила Морейн, не поднимая глаз.

— Тебе попался плохой гребец, если на ровной воде у него качалась лодка, — заметил король и бросил на Бренна уничтожающий взгляд. — В следующий раз, Морана, осторожнее выбирай себе попутчика.

Прощаясь с королем, перед тем как покинуть пиршественную залу, Морейн сказала Белину тихим, теплым голосом:

— Спасибо тебе за заботу, мой король, — она провела пальцами по его щеке. — Только настоящему, поистине благородном мужчине дано испытывать сочувствие к слабому существу.

Принцесса ушла. Озадаченный Белин растерянно стоял посреди залы, пытаясь понять, можно ли рассматривать слова Морейн как признание.

Глава 15 Тайна Эринирской королевы

Морейн приняла решение: Белин узнает то, что перед смертью рассказала ей мать. Оставалось только подобрать удачное время, когда возле короля не будет ни Бренна, под насмешливым взглядом которого ей было бы неловко говорить, ни Гвидиона. Друид мог испортить всю так тщательно продуманную и отрепетированную ею сцену, предназначенную только для Белина.

К счастью Морейн, оба брата часто отсутствовали. Бренн вынужден был ездить в новую пограничную крепость за Черными Горами, куда были оттеснены враждебные племена селгов, и готовить ее к длительной защите. Друид покидал свое логово тайными, одному ему известными горными проходами, отправляясь в лесное святилище или по каким-то другим, неведомым жреческим делам. Дождавшись отсутствия обоих братьев в замке, Морейн набралась храбрости и явилась к королю во время его обеда.

«Я бы никогда так не поступила, — сказала она себе, — но такова воля моей матери, я вынуждена ей подчиниться». Утихомирив таким образом свою податливую совесть, Морейн вошла в задымленную пиршественную залу.

Король Белин, уверенно орудуя длинным ножом, поглощал жареного поросенка под дружное чавканье трех оставшихся в замке братьев и других своих приближенных. Встретившись с посоловевшим взглядом короля, Морейн еще раз подумала, что удачно выбрала время. Король еще не забыл о глупой выходке брата и относился к Морейн с большей симпатией и жалостью, чем прежде. Он даже чувствовал вину за то, что не усмотрел в тот вечер за Морейн, церемонии и обряды отвлекли короля от нее на какое-то время. Он вспомнил о ней, только когда Харт Рыбий Хвост вбежал в эту самую залу и, подойдя к Гвидиону, начал взволнованно говорить с ним. Белин услышал слова Харта, вскипел дикой яростью, ведь он приказал Бренну не трогать пленную принцессу. Теперь она стояла перед ним все еще слишком бледная после болезни, трогательная и взволнованная. Он уже перестал удивляться способности этой женщины беспрепятственно проникать в любые помещения. Никто никогда не пытался ее остановить.

— Твой голос уже восстановился, Морана? — спросил Белин.

Морейн состроила капризную гримасу и потрогала себя за горло, вытянув шею. Со времени болезни принцесса еще ни разу не пела для короля.

— Не знаю, смогу ли я когда-нибудь петь, — проговорила она жалобным голосом.

— Это так жестоко с твоей стороны, Морана, лишать меня твоего прекрасного пения и общества. — В отсутствие предостерегающего Гвидиона король вел себя с принцессой, как деревенский ухажер. — Ну же, я понимаю, тебе есть за что сердиться на меня, но разве я не достоин прощения, — произнес он, улыбаясь.

— Трудная задача, мой король, решить, достоин ли убийца матери прощения ее дочери. Разве что моя безграничная преданность тебе послужит искуплением твоей вины?

В зале повисло гнетущее молчание, на какой-то момент прекратили грызться даже собаки. Белин был ошеломлен этим неприкрытым вызовом, даже оскорблением. Он и думать забыл, что у Морейн могут быть другие причины осуждать его, кроме недостаточного внимания к ней с его стороны. За такие слова кто-нибудь другой мог бы лишиться головы. А Морейн каким-то чудом умудрялась выживать, не раз бросая в лицо королю или его братьям оскорбления. Ее дерзкое поведение вызывало в Белине одновременно и восхищение, и страстное желание отрезать ей язык. Теперь он пытался понять, что движет этой женщиной. Зачем она явилась к нему и пытается испортить ему обед?

— Ну-ка подойди сюда, — грозно проронил Белин, отбросив шутливый тон. Морейн молча подошла. — Неужели ты думаешь что я поверю в твою преданность убийце твоих родителей? — лицо короля стало непроницаемым.

Морейн почувствовала его нарастающий гнев. Пришло время сделать решающий ход. Она давно ждала удобного случая. Она заговорили медленно, чтобы каждое слово дошло до короля и его братьев:

— А ты знаешь, мой король, что испытывает человек к тому, кто на его глазах убил его мать? — Морейн выдержала паузу. — Что ты сделал бы с тем, кто совершил подобное?

Братья молчали, Каэль так и замер с открытым ртом, из которого торчал кусок непрожеванного мяса. Есть больше никому не хотелось. Король с ненавистью посмотрел на женщину. Как смеет она так разговаривать с ним, да еще в присутствии его подданных? Морейн увидела, как свирепеет король, и заторопилась:

— А я могу показать тебе этого человека!

— Что-о? — Белин чуть не вскочил. — Да откуда ты вообще можешь знать об этом?

— Это произошло на моих глазах, — горестно промолвила принцесса, отогнав тяжкие воспоминания, которые не должны были испортить ее игру.

— Кто же он? — прорычал Белин.

Как Морейн не хватало куска отполированного металла для более эффектного продолжения.

— Ты! — воскликнула Морейн и, увидев перекошенное лицо Белина, пожалела о том, что вообще начала этот разговор. Она молилась, чтобы король не проткнул ее своим кинжалом.

Белин был ошарашен. Во что она играет, эта сумасшедшая? Он молча сверлил ее взглядом. Морейн, не получив ответа, была вынуждена продолжить:

— Когда в Эринире вы ворвались в комнату, где укрывалась я с несколькими служанками, старая женщина в сером плаще бросилась тебе навстречу, помнишь? Ты проткнул ее мечом, чтобы убрать с дороги. Это была твоя мать — Меленасс.

Потрясенный Белин не мог вымолвить ни слова. Через некоторое время он глухо спросил:

— Ты можешь это доказать?

— Ты помнишь талисман Туатов, который всегда носила твоя мать, талисман из голубого камня, подаренный ей ее отцом, друидом Мэлгоном. — Король молча кивнул. — Этот талисман сейчас находится у одного из твоих воинов, он содрал его с меня. Прикажи его принести. Пусть Убракий отдаст его тебе.

Белин указал пальцем на сидевшего в отдалении за общим столом Убракия.

— Ты снимал голубой камень с кого-нибудь из женщин в Эринирском замке?

Убракий замялся, но, встретившись взглядом с Морейн, сказал:

— У каждого есть такое право. Это моя добыча.

— С кого ты его снял?

— С нее, — Убракий кивнул в сторону принцессы.

— Принеси его немедленно!

Убракий вытер жирные от еды руки о штаны и, поклонившись, вышел из залы.

— Почему же он оказался у тебя? — спросил король.

— Она сама отдала его мне. «Только бы этот чернявый не подарил камень какой-нибудь из своих наложниц», — подумала Морейн.

— Зачем, зачем она отдала его тебе? — Белин терял самообладание. — Если бы я увидел на ней талисман, я бы не убил ее.

— Поэтому она и отдала его мне, чтобы ты не убил меня но твой воин оказался проворней, он первым заметил талисман и сорвал с меня, — ответила Морейн.

— Но боги, почему она спасла тебя, погибнув сама?! — воскликнул король.

— Многие матери гибнут, спасая своих дочерей.

Смысл сказанного доходил до короля медленно. За время всего спектакля ни одни из братьев, сидевших за столом не произнес ни слова. Молчание длилось долго. Морейн, не понимая, почему не следует никакой реакции, тоже молчала.

В залу вернулся Убракий. Он подошел к королю, поклонился и положил на стол талисман Эринирской королевы. Белин взял камень в руки. Морейн и братья не отрывали глаз от своего короля. Белин долго смотрел на медальон, потом прижал его к губам. Каэль махнул рукой на стоявшего около королевского стола Убракия, все еще надеющегося получить свой трофей назад. Воин обиженно удалился.

У Морейн отлегло от сердца: король все понял, но ждал талисман. Теперь он сидел, сжав в кулаке голубой камень, и смотрел застывшим взглядом в туман, навсегда скрывший от него замок с витыми колоннами. Прекрасная Богиня ускользнула, теперь она никогда не простит его — убийцу своей матери, королевы Туатов, той, чей облик всегда принимала Великая Богиня. Теперь он знал, кого так неуловимо напоминала ему Морейн, почему она вызывала в нем такое горькое ощущение утраты. Он взял ее за руку и заглянул ей в глаза, желая увидеть в них ускользнувшую надежду. Их мать не позволила Морейн умереть, значит, она верила в него, своего сына. Она надеялась, что он не оставит свою сестру без внимания, вернет ей все то, чего Морейн была лишена по его вине. Белин очень хотел оправдать доверие матери, сделать все, чтобы развеялся туман, окруживший его.


Харт с трудом продрал глаза. После обильного пира и дружной попойки в честь короля и его вновь обретенной сестры он уютно уснул, положив голову на теплый хребет блохастого пса, но, как всегда, сапог Гера безжалостно уперся ему в бок:

— Вставай, счастливчик!

Рыбий Хвост осторожно выполз из-под стола. Наученный многочисленными шишками, Харт, просыпаясь, всегдапроползал некоторое расстояние на четвереньках.

— Тебя назначили телохранителем принцессы, — Гер глумливо улыбался. — Она сама тебя выбрала, — добавил он, сделав ударение на слове «сама».

Харту оставалось только удивляться, как это он превратился вдруг в телохранителя Думнонской принцессы, каковой была охотно признана Морейн растроганным королем. Она и раньше поражала Харта своей неразумной отвагой, ведя опасную и безрассудную игру с Белином и его братьями. Теперь же, видя, как преображается вчерашняя пленница, Харт мог только качать головой. Как же быстро женщины умеют менять внешность, получив в свое распоряжение новый гардероб, кучу разноцветных склянок и пару рабынь.

Сменив свою бесформенную тунику на изящные приталенные платья из дорогих материй, Морейн вдруг стала необычайно женственна и красива. Когда она впервые вышла в новом серебристом платье, украшенном речным жемчугом, бедный Харт, верный телохранитель, ожидавший свою новоиспеченную госпожу за дверями ее покоев, застыл. Он так и стоял, не в силах оторвать глаз от ее обнаженных рук и длинной шеи. Харт не знал, что Морейн, впитавшая вкус и умение изящно одеваться с молоком матери, смогла искусно объединить в одежде изысканность Туатов, антильскую роскошь и небрежность поэннинских модниц. Способность соображать вернулась к Харту, только когда прекрасное видение, протянув тонкую руку, фамильярно похлопало его по щеке.

— Эй, очнись, красавчик, — засмеялась Морейн.

Надо сказать, что культуру трех наций Морейн объединила не только в одежде, но и в манере поведения. Нахватавшись грубых слов и жестов у жителей Поэннина, она непроизвольно использовала их в своей изысканной речи и плавных движениях. И это, по мнению Харта, придавало ей еще большее очарование.

Морейн снова почувствовала себя, как прежде, красивой и самоуверенной. Шорох юбок, блеск меховой накидки, уложенные мелкими локонами волосы загадочным образом создавали восхитительное видение. И, как последний мазок волшебной кисти, завершал картину сверкающий разноцветными камнями обруч на голове — подарок Белина.

Принцесса не давала покоя своему телохранителю. Казалось, она решила возместить себе ущерб за долгое прозябание в бездействии и бесправии. Ей срочно потребовался угас, собственный, как у поэннинского витязя, который бы признавал ее и слушался. Угаса она хотела немедленно, ей нет дела до того, что их приручают месяцами.

В вонючей конюшне Морейн, подоткнув подол юбки, чтобы не испачкаться в навозе и грязи, налаживала отношения с новым животным. Угас пускал из широких ноздрей пар, недоверчиво косился на женщину, стараясь не показывать своего интереса к ней. Но нежный тихий голос так располагал к себе, что угасу казалось, что к нему пришел старый друг. Не выдержав, он дружелюбно лизнул принцессу в щеку. Морейн чуть не стошнило, но она незаметно вытерла пахучую желтую жижу с лица. Не стоит показывать свое отвращение животному, если хочешь его приручить.

С помощью Харта Морейн взобралась на угаса. Она подружилась с животным слишком быстро, подозрительно быстро. Неприятный холодок пробежал по спине у Харта. Он незаметно от Морейн сделал охранный жест. Достойная сестричка королю! «То ли еще будет, — злорадно подумал Харт. — Если она умеет так быстро приручать угасов, что же она может сделать с людьми?»

Морейн умела ладить с животными и располагать их к себе. Она легко научилась держаться в седле и управлять угасом. С восторгом врывалась она в холодный утренний туман, чувствуя силу и мощь животного. Измученный капризами и новыми забавами своей подопечной Харт следовал за бесноватой принцессой, которая уже полдня с невероятной скоростью носилась на своем угасе по промерзлым склонам вокруг замка, отрабатывая воинственный клич поэннинских витязей: Морейн училась выть.

Принцесса спешила упрочить свое новое положение при короле, пока в замок не вернулся друид, в котором она видела угрозу своему мирному существованию. Белин выполнял все ее желания. Комната Морейн превратилась в настоящие королевские покои. Любое ее требование беспрекословно исполнялось. Сердце оттаяло, обиды и страх отступили, она вновь обрела семью.

Теперь дошла очередь и до острова, мерцающего по ночам бледно-розовым светом. Он давно будил в Морейн любопытство и бередил душу. Никому, кроме Гвидиона, не позволялось плавать на остров без разрешения хозяина замка. Но Бренн был в отъезде, и Морейн сильно сомневалась, что, возвратившись, он не только разрешит ей там побывать, но и вообще одобрит ее новое положение при короле.

Морейн планировала пробраться на остров тайком, под покровом темноты и тумана. Бедный Харт, разбуженный среди ночи, сонно потащился за своей взбалмошной госпожой во тьму. Морейн забралась в лодку, несмотря на бурные протесты Харта, и приказала ему грести, пригрозив, что поплывет одна, если он не согласится.

Затянутое тучами небо и кромешная темень скрывали нарушителей.

Харт греб изо всех сил, то и дело оглядываясь через плечо на приближающуюся черную тень острова. Наконец под днищем заскрежетала галька, лодка причалила, телохранитель помог принцессе выбраться на берег. Они обошли остров, заросший густым, колючим кустарником, и вернулись к лодке, так и не найдя прохода в живой ограде. Ночная свежесть и близость воды давно развеяли сон Харта, но он все равно был зол на Морейн. И что только в голове у этой сумасбродки? Ни одна порядочная женщина его страны никогда бы не решилась выйти из дома в такую пору, да еще остаться среди ночи наедине с мужчиной, да к тому же отправиться на этот жуткий остров, нарушив волю вождя. Или она больше не считает необходимым исполнять указы хозяина крепости? Но не держать же ее было силой и не будить среди ночи короля, чтобы испросить его разрешение. И как ей только не страшно в этой кромешной темноте бродить вдоль непроходимого кустарника. Конечно, можно было бы проложить сквозь него путь топором или мечом, но у Харта волосы вставали дыбом от одной только мысли об этом. Главное, не надо думать о колдовстве, только не это. Что может понадобиться этой странной женщине на этом страшном острове, о, Добрый Бог, зачем его сюда занесло? Харт шептал все известные ему молитвы-обереги.

— Все, Морана, прохода нет, надо возвращаться, — почему-то шепотом, будто боясь кого-то разбудить, проговорил Харт, направившись к лодке. Никто не ответил. Харт оглянулся. Темнота.

— Морана, — позвал он, — я тебя не вижу, иди к лодке. — Послушав тишину, испуганно добавил: — Ты где?

Он бросился к тому месту, где только что стояла принцесса, налетел на колючую стену, изодрал руки в кровь о шины. Никого.

— Эй, Морана! Пожалуйста, ответь! — Харт бросился вдоль воды, выставив перед собой меч. — Морана, Морана, где ты?

Ответ не приходил. Тишину нарушало лишь шуршание озерной волны по прибрежному галечнику. Харт несколько раз обошел остров, спотыкаясь и падая то в воду, то кустарник. Каждый раз, проходя мимо места высадки, он проверял, на месте ли лодка. И это было единственным ориентиром в темноте.

Харт вспомнил легенды об утопленниках и в глубине души уже смирился с тем, что Морейн забрал дух озера или Пик, как его называли в Нэппе, которому и должны были отдать то, что упало в воду. В собственном племени Харта никто бы не решился спасать тонущего, ведь ясно же, что Пик выбрал его своей жертвой. На месте Гвидиона Харт, несмотря на всю свою симпатию к Морейн, вместо того, чтобы ее лечить, велел бы сбросить ее обратно в озеро. А со стороны Морейн было слишком смело отправляться в это путешествие и дразнить водяного. Случись такое с Хартом, он не то что подходить к воде, даже умываться бы перестал. Очевидно, что в темноте Пик вышел и забрал ее с собой. Интересно, убедит ли это объяснение короля? Боги, что скажет король, когда узнает, что Харт не оправдал оказанного ему доверия, не смог сохранить его новоявленную сестру, которой Белин вдруг стал так дорожить?

Только страх перед гневом короля удерживал Харта на острове, с которого, будь его воля, он бежал бы без оглядки. Впрочем, Харт даже не мог предположить, что именно дух озера и спугнул чудовище, не позволив ему убить в его владениях потомка Туатов, к которым всегда благоволили водные божества. Взаимоотношения дивного Народа с духами воды Харту были неизвестны. Время шло, а найти принцессу ему так и не удалось. Оставалось только одно: рубить проклятый кустарник.


Когда Харт направился к лодке, за спиной Морейн что-то шевельнулось, и, оглянувшись, она обнаружила, что ветки расступились, будто пропускал ее внутрь острова. Она шагнула в образовавшийся проход, позвав за собой Харта. Он не ответил. Принцесса остановилась, чтобы его подождать, но ветки вновь сомкнулись непроходимой стеной. Ночной запах цветов, сладкий и нежный, ворвался в сознание. Морейн оказалась в заросшем неухоженном саду.

Сад был живой, перелетали ночные птицы с ветки на ветку, прыгали в траве лягушки, легкий ветерок шевелил листву, звенели соловьиные трели. Выглянула луна, осветив дорожку, вдоль которой среди бурьяна и травы росли дивные цветы. Морейн была поражена великолепием сада и даже не отдавала себе отчет в том, что в это время года не может быть ни летних птичьих трелей, ни распустившихся цветов.

Несмотря на запущенность, сад был сказочно красив. В свете луны бутоны цветов переливались, трава мерцала ночной росой.

Морейн двинулась в центр сада. На клумбе в высокой траве она разглядела цветок с закрытым бутоном. Присев на колени и склонившись над ним, она нежно коснулась его стебля. Цветок потянулся к ней и раскрылся, осветив своим сиянием сад. Принцесса узнала редчайшее растение Туатов, легендарный цветок Дивинио, сводящий людей с ума своей красотой. И вырастить его можно было, только если чья-нибудь душа, вместо семени, зарывалась в землю. Тот, кто срывал цветок, убивал тело, принадлежащее душе. Призрачный цветок нежно сиял в серебристом свете луны. Его лепестки трепетали от ночного ветра. Цветок доверчиво склонился на колени к женщине. И Морейн, очарованная и потрясенная его неземной красотой, не могла отвести от него глаз.

— Вот кто бередит по ночам мою душу, — ласково прошептала ему принцесса.

Вдруг кровь вскипела в ней, застучала в виски, будто рвалась наружу. Голова закружилась, уши заложило, звуки смолкли. Она получила чей-то безмолвный приказ сорвать растение. Цветок испуганно отшатнулся и прижался к земле, сомкнув лепестки. В Морейн боролось болезненное желание выполнить приказ и жгучее предчувствие беды, если она сделает это.

— Ну, нет, — сказала неведомой силе Морейн. — Я не подчиняюсь чужим приказам.

Она посмотрела на цветок, оправившийся от испуга и слегка приподнявший бутон, ей показалось, что это ее душа беззащитно раскачивается на тоненьком стебле.

— Не бойся, — прошептала Морейн, — я справилась.

Тень мелькнула у нее перед глазами, что-то больно ударило ее в грудь. С диким карканьем сорвался на нее запоздавший хозяин. Ворон бил ее крыльями, отгоняя прочь от своего сокровища, грозно крича. Морейн, инстинктивно прикрываясь руками, пыталась увернуться от налетающей на нее птицы.

— Все, все, я все поняла! — закричала Морейн, отбиваясь от Ворона. — Оставь меня! Я ухожу!

Вскочив с земли, она бросилась прочь, не разбирая дороги. Кустарник бесшумно расступился и, пропустив свою гостью, сомкнулся за ее спиной. Харт чуть не разрубил принцессу мечом, занеся его для рубки веток. Морейн затрясла перепуганного воина за плечи, пытаясь убедить его, что это она, а не привидение, и повлекла его за собой к лодке. Но перед тем как сесть в нее, остановилась и прислушалась. Тишина. Ни шелеста листвы, ни пения птиц. Луна спряталась за тучами. Наверное, так и должно быть.

Харт не сказал ни слова, усиленно гребя веслами, желая поскорее отдалиться от острова. Он и знать не желает, где шлялась эта проклятая девка и почему у нее руки в крови и платье разодрано. Чтобы она там ни делала, это его не касается. Никогда он не будет пособником в колдовстве. «Ну и семейка, — думал Харт, — сестрица под стать братьям. Отличная пара Гвидиону. Он тоже любит наведываться на остров по ночам. Вот пусть и возит ее туда». А ему бы только добраться до теплой постели и, забравшись под одеяло, уткнуться в подушку. Правда, придется перед этим выпить чего-нибудь ободряющего.

Морейн опустила окровавленную руку в ледяную воду, горько вздохнула: «Ворон, Ворон, что за сокровище ты там бережешь? Я чуть не навредила тебе, мой единственный друг».


Белин принял изменения в своей жизни с легким сердцем. Казалось, он всегда любил Морейн, как сестру. Она заняла странное место при его дворе и даже в его зале: в глубоком кресле возле очага, с собаками у ног, могла сидеть только сестра короля. Для королевы это место было бы не слишком почетно, да и не положено супруге короля проводить столько времени в обществе чужих мужчин. Наложница короля не заслуживает подобного места в центре зала. Только сестра короля могла с таким осознанным достоинством освещать своим присутствием это грубое общество.

Вопреки ожиданиям Морейн, Гвидион отреагировал на новость довольно спокойно. Он узнал все тайны Эринирской принцессы, еще когда она болела, прислушиваясь к ее лихорадочному шепоту. Ему было все равно, он предоставил события их собственному течению, не пытаясь больше ничего изменить.

Бренну новость понравилась меньше, У него был вид кота, у которого из-под носа выкрали добычу. Он скривил губы, насмешливо осмотрев новый наряд принцессы.

— Я счастлив за Белина, сестричка, — процедил он сквозь зубы.

Но все же Бренн не смел больше оскорблять Морейн, видя, как расположен к ней король.

А Морейн уже оправилась от прежних страхов. Покровительство короля, всеобщее восхищение и признание сделали ее необычайно храброй. Ей казалось, что так все и должно быть, что все сложилось удачно. Теперь у нее появилась возможность видеть Бренна ежедневно, и она мягко и ненавязчиво пыталась наладить дружеские отношения. Но он воспринимал в штыки любую ее попытку заговорить. А попыток она сделала немало, достаточно, чтобы, наконец, понять, что он не стремится сблизиться с нею. Вопреки здравому смыслу, она прощала ему обиды и все еще надеялась на что-то. Она дотрагивалась рукой до белоснежного алтаря Туата де Дананн, увезенного в качестве военной добычи из Эринира и украшавшего теперь трапезную короля. Чувствуя холодный камень, как и прежде, Морейн произносила тайные слова, просила Великую Богиню исполнить ее желание.

Но покуда Богиня не торопилась выполнять прихоти принцессы, Морейн, по мере возможности, старалась исполнить их сама.


Внутренний двор замка, вымощенный растрескавшимися камнями, примыкал к колоннам террасы. Ранним утром по двору стелился туман, он протекал между колоннами и растворялся где-то в закоулках коридоров. Бренн встречал зарю в галерее, откуда открывался великолепный вид на озеро и горы. Свежий утренний ветер приятно холодил его тело. Только сумасшедшим известно то благостное состояние, когда безумие отступает, галлюцинации растворяются в воздухе, преследовавшие тебя голоса умолкают, память становится ясной и разум, твой собственный разум, остается один, без спутников и товарищей, навязывающих тебе свою волю. Отступают стены черного, засасывающего туннеля, беспросветного и бессмысленного.

Это состояние длилось недолго, и Бренн старался насладиться им в полной мере. Сейчас он отдавал себе отчет, кто он и что с ним происходит. В отдаленном гомоне пробуждающегося дома он находил отдохновение своему уставшему разуму.

Солнце еще не показалось, но снежные вершины дальних гор уже начали окрашиваться одна за другой в розовы цвет. Вскоре все они засияли светом на фоне еще темного неба. Мрачная и могущественная красота Поэннина наполнила сердце Бренна восхищением и гордостью за свой край. В такие минуты ему казалось, что он сам часть этой земли — гора или, может быть, старое дерево, сотни лет стоящее на склоне этой горы. Его терзает буря, гнут ветры, студят морозы, а он все стоит и будет стоять вечность, потому что это его горы, его земля, его страна. Он рожден, чтобы быть Королем этого Острова.

Когда все небо ожило новым светом, Бренн направился во внутренний двор, где вот-вот должны были начаться утренние тренировки. Свернув к лестнице, он увидел Морейн. Она стояла, облокотившись на перила, закутанная в серебристые меха. Бренн растерялся на миг и даже подумал, не свернуть ли ему, чтобы пройти обходным путем и выйти в парк по второй лестнице, но тут же одернул себя. Не хватало еще, чтобы он в собственном доме пробирался тайком, словно вор.

— Я могу подумать, что ты преследуешь меня, принцесса. — Бренн умел произносить слово «принцесса» таким тоном, что оно звучало, как оскорбление.

Морейн обиженно ответила:

— Я вовсе не ожидала тебя здесь встретить. С этой галереи открывается такой захватывающий вид, что трудно от него оторваться. Но, если тебе неприятно мое присутствие, я уйду.

Морейн действительно уже собиралась уйти в дом, потому что замерзла, но засмотрелась на то, как диск луны светлеет, уступая на время свои владения дневному светилу. И именно в этом временном отступлении принцесса видела торжество своей Богини. Так и она сама готова была отступиться от многих своих планов на время, ибо, как и Луна, считающая небо своим владением, Морейн давно уже решила, что Бренн будет принадлежать ей.

Вид озябшей девушки вдруг вызвал в Бренне прилив сочувствия. Он прижал Морейн к своей груди и прошептал:

— Сразу видно, что ты настоящая северная принцесса.

Его горячее дыхание обожгло Морейн висок. Она чувствовала жар его тела, слышала, как бьется его сердце рядом с ее. Поддавшись теплу объятий, она прижалась к нему еще сильнее, В свете зари два темных силуэта стояли по колено в молочном тумане, плавно текущем из ниоткуда в никуда. Горячая волна всколыхнула душу женщины, впервые оказавшейся в объятиях своего возлюбленного, она прижалась губами к его шее, обвив его руками. Но Бренн взял Морейн за плечи и отстранил ее от себя, встряхнув головой, будто рассеивая охватившее его наваждение.

— Тебе мало одного раза, Морана? Ты еще не поняла, кто я?

— Оборотень, ну и что? — тихо ответила Морейн, пытаясь опять прижаться к Бренну. — Я не боюсь оборотней. Тебе необязательно меня пугать.

— Я не хочу, чтобы Белин однажды обнаружил твой растерзанный труп и обвинил меня в убийстве. — Бренн держал ее за плечи, не позволяя прикоснуться к себе.

— Если ты этого не хочешь, то не убивай меня. — Морейн посмотрела в его серые глаза и вздрогнула, вспомнив, как наливались они кровью.

— Разве это зависит от меня?! — заорал вдруг Бренн, оглушив Морейн своим криком. Потом продолжил более спокойно, злясь на ее упрямство: — Неужели ты не понимаешь? Обнимал тебя, я слышу, как будут лопаться твои ребра, любуясь твоим лицом, я вижу гримасу боли и ужаса. — Бренн сжал ей плечи с такой силой, что она вскрикнула от боли. — Обрати свое внимание на кого-нибудь другого. Разжигая во мне страсть, ты приближаешь свою смерть.

— Каждый прожитый день приближает нашу смерть, — прошептала Морейн.

— Ты и вправду сумасшедшая, — Бренн с силой оттолкнул ее и быстрым шагом направился в сторону лестницы, ведущей во двор.

Морейн потеряв равновесие, ударилась о стену, бессильно сползла по ней на каменный пол и закричала вслед удаляющемуся силуэту:

— Поговори со мной об этом!

Бренн, не оглянувшись, скрылся за поворотом. Холодный туман проплывал, охлаждая тело и разум женщины, унося с собой воспоминание о тепле объятий. Когда Белин, направляясь на утреннюю тренировку, обнаружил заплаканную сестру в одной из галерей замка, она уже окончательно замерзла.

— Что это ты расселась на холодном полу?

Поняв, что сестра его не замечает, он нагнулся и несколько раз встряхнул ее за плечи, чтобы привести в себя.

— Морана, что случилось?

Белин уже собрался пощечиной вывести ее из состояния оцепенения, но Морейн очнулась, вытерла набежавшие слезы, вскочила и ушла, не сказав ни слова.

Проходя мимо Харта, мирно дремавшего неподалеку, принцесса бросила ему:

— Хилый из тебя телохранитель.

— Что-нибудь случилось? — обиженно спросил Харт, хотя отлично знал причину раздражительности принцессы, потому что в гулкой галерее замка даже на почтительном расстоянии был слышен разговор Морейн с Бренном.


Морейн бросила на него разъяренный взгляд. Харт поспешил вслед за надменной принцессой, сокрушаясь. Разве это справедливо? Девушка бегает за мужчиной, потерян всякий стыд, а тумаки достаются ему, Харту. Разве ж он виноват, что у Поэннинского вождя другие интересы? И куда только смотрит король? Если бы сестра Харта вела себя так бесстыдно, он сам бы выпорол ее за это.

Белин пожал плечами и не стал тратить время на поиски причин странного поведения своей сестры. Однако, встретившись на ристалище с братом, рассказал ему о том, в каком состоянии обнаружил Морейн.

— Не сомневаюсь, что ты нашел способ утешить эту дурочку, — зло проговорил Бренн, занимая исходную позицию для начала боя. — Ты же у нас мастер по утешению бедных девушек.

Белин недоуменно посмотрел на брата. А Бренн продолжил:

— Морана больше не может находиться в моем замке, Белин. Надеюсь, ты понимаешь, как это опасно для нее.

— Что ты ей сказал? Это из-за тебя она плакала? Только тронь ее! — угрожающе проревел Белин и, перепрыгнув через ограждение, встал напротив брата, приготовив меч для удара.

Противники стояли друг против друга, фыркая и раздувая ноздри, как быки перед боем, распаляя свою ярость. Белин набросился на брата.

— Да я даже пальцем не дотронулся до нее! — воскликнул Бренн, удивленный напору брата и вынужденный отступать.

Он знал, что Белин слабее его, и был поражен его яростным натиском. Бренн не хотел серьезной схватки и старался только обезоружить возбужденного противника. Но Белин, словно взбесившийся бык, наступал, всерьез пытаясь поразить брата. Смертельную схватку неожиданно прервал бросившийся между братьями Гвидион. Оттолкнув их в разные стороны, он властно воскликнул:

— Белин, брат мой, разве ты забыл заветы нашего отца? Разве ты, Бренн, не давал присяги своему королю? Как могли вы поднять друг на друга мечи? Мы просто тренировались, — угрюмо пробормотал король, оттирая со щеки кровь.

— Мы просто тренировались, — повторил Бренн, ощупывая плечо и кривя улыбку.

Глава 16 Замок Туатов

Придворные дамы, а их было не так много, пытались загладить свое прежнее пренебрежение к Морейн, действуя проверенным на Квелин методом: лестью. Опытная в дворцовых интригах Морейи всегда распознавала лесть. И если лесть мужчин заставляла блестеть глаза и придавала ее лицу хитрое и самодовольное выражение, то лесть женщин вызывала в ней только презрение. Морейн прощала даже самые жестокие оскорбления тем, кого любила, но не умела быть снисходительной к тем, кто был ей безразличен. Она так и не смогла забыть презрительных взглядов и насмешек этих дам. Никому из женщин, кроме жены Рикка, не удалось заслужить благосклонность принцессы. Прежняя ее собеседница — Тара теперь сама избегала общения с так необычайно высоко вознесшейся бывшей приятельницей.

Раб-резчик изготовил новые фигурки для гвиддбуйлла: белые — из кости, а черные из гагата — любимого поделочного камня кельтов. У поэннинцев эта игра была очень популярна. Мужчины проводили ночи напролет, сражаясь друг с другом. Живя в Эринире, Морейн с Серасафом устраивали настоящие баталии на клетчатом поле.

Морейн обучала Квелин игре. Фигуры на доске были расставлены. Квелин старалась уловить каждое слово Морейн, ведь, научившись этой игре, она сможет составить компанию своему мужу.

— Старайся освободить третью от края линию для перемещения короля, — говорила певучим голосом Морейн, — и не увлекайся уничтожением противника, лучше обороняйся сама.

Внезапно нежный голос оборвался на полуслове. Квелин оторвала взгляд от игровой доски и удивленно посмотрела в застывшее лицо Морейн. Глаза принцессы наполнились белым светом, напугав Квелин. Морейн поднялась, неловко задев доску, фигуры бесшумно рассыпались по мягкому ковру. Не проронив ни слова, она покинула женскую залу.

— Морана, что случилось?! — закричала ей вслед Квелин, но не получив ответа, обиделась.

Увидев, что принцесса куда-то направляется, Харт безропотно потащился за ней. Если бы он мог видеть ее глаза, возможно, он забил бы тревогу, остановил ее силой, позвал бы кого-нибудь на помощь. Но Харт держался на почтительном расстоянии, не желая напрашиваться на очередную вспышку гнева принцессы, ставшей в последние дни необычайно нервозной.

Морейн шла, как во сне, избегая людных коридоров и галерей. Когда Харт увидел впереди подозрительное сияние, он встревожился и опередил свою госпожу. Свет исходил от странного белого огня, разведенного на небольшом постаменте. Белое пламя переливалось множеством вспыхивающих искр.

Харт прижался к стене, стараясь держаться в тени, принцесса, наоборот, шла открыто вперед, не оборачиваясь. Тогда-то Харт и увидел ее светящиеся глаза; он бросился между ней и огнем, но не успел. Возникший перед ним человек, укутанный в плащ, взял девушку за руку и смело шагнул в огонь, а следом за ним белое пламя поглотило и принцессу. Харт уже успел догадаться, что все это как-то связано с ненавистной ему магией, но звать на помощь было некогда. Он, грязно выругавшись, отчаянно ринулся в пламя вслед за своей госпожой.


Глаза нещадно болели. Морейн терла их, пытаясь понять, что же вызвало такую боль. Только что она объясняла старательной Квелин, как выстраивать защиту на игровой доске, и вдруг заболели глаза, а все вокруг исчезло в непроницаемом для взгляда тумане. Морейн жалобно позвала Квелин, но, не получив ответа, стала звать на помощь своего телохранителя. Она беспомощно протягивала вперед руку и пыталась нащупать хоть что-нибудь: стену или человека.

Постепенно белая пелена, стоящая перед глазами, начала рассеиваться и Морейн с ужасом обнаружила, что находится не в поэннинском замке, а в незнакомом ей месте, и окружена странными людьми. Перед ней была дверь, возле которой стояли два человека в длинных плащах со скрывающими лица капюшонами. Морейн попыталась заговорить с ними, но один из них молча взял ее за плечо и развернул в другую сторону.

Оглядевшись, Морейн поняла, что стоит на небольшом балконе, окруженном перилами. Ее балкон был лишь маленькой частью огромного чертога, белые сверкающие стены которого уходили в невероятную высоту, откуда лился нежный приятный свет. Вдоль стен она увидела такие же небольшие балконы с дверями.

Все это было похоже на какой-то странный сон, Морейн трясла головой, пытаясь вспомнить, как попала сюда, но ей удалось воскресить в памяти только один момент. Она отчаянно пытается высвободить свою руку из чьих-то цепких пальцев, но они, как наручники, сомкнулись на запястье и тянут ее навстречу яркому свету. Ее размышления были прерваны дивным голосом, зазвеневшим под сводами зала:

— Кто ты?

Морейн застыла от изумления, она даже не поняла смысл вопроса. Короткая фраза была произнесена на древнем языке голосом, который мог принадлежать только чистокровному Туата де Дананн. Морейн повернулась на этот голос и увидела, что на таком же балконе, только у противоположной стены, стояло красивейшее в мире создание, глаза которого сияли, как ночные звезды. Потрясенная принцесса впервые видела чистокровного представителя своего племени. Стройный длинноволосый мужчина неопределенного возраста в белой сверкающей одежде смотрел на Морейн суровым взглядом, не предвещающим ей ничего хорошего.

— Кто ты? — повторил он свой вопрос более громко настойчиво.

Морейн с трудом оторвала он него взгляд и посмотрела вниз. На мраморном полу со странными геометрическими рисунками стояли люди, все внимание которых было обращено к ней. Чистокровных Туатов среди них было не меньше, чем полукровок, сохранивших в себе черты своего племени. Были и другие люди, совершенно непохожие на дивный Народ, но по некоторым трудноуловимым чертам принцесса все же догадалась, что и они дальние потомки Туатов.

— Если ты не понимаешь меня, я повторю свой вопрос на кельтском: кто ты? — надменно произнес Туат, перейдя на общий язык, который Морейн знала ничуть не хуже родного.

— Не утруждай себя, Туата де Дананн. Я знаю язык дивного Народа. — Морейн, наконец, справилась с потрясением. — Я просто не понимаю, что происходит. Где я?

— Вопросы буду задавать я, а не ты. — Туат сделал не терпеливый жест рукой, откинув назад прядь золотых волос.

— А я не буду отвечать на вопросы неизвестно кому, — вспылила Морейн, не ожидавшая такого сурового ответа от столь прекрасного существа.

По залу прошла волна возмущения. На середину зала вышел человек в белых латах и крылатом шлеме. Обращаясь к принцессе, он грозно произнес:

— Недостойная женщина, разве ты не видишь, перед тобой сам Белый Владыка Летней Страны, Туата де Дананн, Гвен Лианар. Ты находишься на суде Белого Союза, как подсудимая, и тебе следует правдиво отвечать на наши вопросы.

«Слово „белый“ звучит слишком часто», — подумала Морейн.

Она перегнулась через перила, чтобы получите рассмотреть говорившего. Он был в великолепном горностаевом плаще, накинутом поверх белых лат, и выглядел куда более важно и солидно, чем Владыка. Черты его лица плохо угадывались из-за шлема, из-под забрала сверкнули миндалевидные глаза. Трудно было определить, является ли он чистокровным Туатом.

— Последним из известных мне Белых Владык был мой отец, король Эринира Эохайд Оллатар, и я — его единственная наследница, — заносчиво произнесла Морейн. порядочно испугавшись, она все же сумела овладеть собой и не выказать своего страха. — Никакого Белого Союза я не знаю, его суд не признаю и отвечать на ваши глупые вопросы не буду.

— Что ж, — сдержанно произнес Гвен Лианар, если подсудимая не желает высказываться в свою защиту, нам придется вынести приговор, не заслушав ее.

— Какой приговор? — воскликнула Морейн. — Да по какому праву вы меня здесь судите и в чем хотите обвинить?

— Если ты желаешь говорить, то отвечай на наши вопросы. Кто ты? — повторил Гвен размеренным звенящим голосом.

— Уж наверно вам известно, кто я, если вы притащили меня сюда. — Зрение принцессы восстановилось окончательно, и она внимательно изучала окружающих людей, переводя взгляд с одного лица на другое.

— Конечно, мы знаем твое имя, Морейн, дочь Эохайда Оллатара. Меня интересует твоя сущность. — Гвен Лианар уточнил: — Ты Туата де Дананн или человек?

Морейн насупилась. «Начинается, — подумала она, — опять этот дурацкий вопрос». Гвидион говорил ей, что никакого различия между Туатами и другими людьми не существует. Они лишь одно из людских племен. Но Морейн решила не высказывать здесь это спорное мнение.

— Мои отец и мать были только наполовину Туатами, значит, и я тоже.

— Я хочу получить от тебя более точный ответ, настаивал Гвен.

— Посмотри вокруг, — сказала Морейн, — эти люди все полукровки, спроси, какая у них доля белой крови.

— Не важно, Морейн, какая доля крови, важно только, чья у тебя душа, — торжественно произнес Гвен Лианар.

— Я не знаю, — промямлила Морейн, гадая, по каким же критериям можно определить душу.

— Не знаешь?! — возмущенно воскликнул Белый Владыка. — Последняя представительница Оллатаров даже не знает, Туат ли она.

Морейн окончательно растерялась. «Что же им надо, — соображала она. — Кем мне надо назваться, чтобы они меня отпустили?» Туат тем временем тихо переговаривался с человеком в белых латах, называл его Мидиром.

— Может быть, ты поможешь мне разобраться в этом, — не выдержала принцесса, — и скажешь, в чем вы меня обвиняете?

— В том, что ты предала своих родителей и свой народ и встала на сторону древнего Врага. И в зависимости от того, человек ты или Туат, мы решим, по чьим законам тебя судить. «Ну, вот, — подумала Морейн, — значит, судить будут в любом случае. Ну, человеческие-то суды мне хорошо известны».

— О каком древнем враге ты говоришь, не понимаю. Уж не моего ли брата ты имеешь в виду? Но разве он вам враг? — наивно спросила она.

— Все Поэннинское логово — наши враги, — не выдержав, вмешался выскочка в белых латах по имени Мидир. — Весь выводок проклятого короля Дунваллона. А то, что возглавляет их человек, носящий нашу кровь, делает его только более ненавистным.

— Если мы для вас только «носящие кровь», то как же мне называть тебя? Полутуат? Или Туат на две трети? — Морейн деланно рассмеялась, хотя ей было совсем не весело — Нет, на две трети не бывает. Может, четверть Туата? Что ты там скрываешь под своим шлемом? Может, в тебе вообще нет древней крови?

— А может, ты замолчишь, наконец?! — Гвен Лианар повысил голос. Распоясанность Морейн ставила его в тупик. Он привык общаться только со своим кругом, где речь всех была красивой и пространной. А Морейн разговаривала с ним, словно трактирщица. И как это ей только удавалось на изящном языке дивного Народа?

— Вот мы и получили ответ. Она причисляет себя к ним! — воскликнул Мидир. — Мы обвиняем тебя в трусости, слабости и в том, что ты предала свой народ, своих предков и Эринир и перешла на сторону врага-захватчика.

— А где были вы, когда Эринир сражался с захватчиками? Где были вы, когда мой брат пал от руки врага? Вы не пришли нам на помощь! Какое же у вас право обвинять меня в трусости и предательстве, если сами вы предали своих союзников и соплеменников? Никто из вас не попытался спасти плененную дочь вашего владыки, а теперь вы упрекаете меня в слабости? Где же ваши витязи и воины, которые готовы были бы сражаться с врагом? Почему они молчат? — Морейн обвела присутствующих гневным взглядом.

— Ты же знаешь, принцесса, что нападение было молниеносным, мы даже не успели собрать войско, — раздраженно начал Гвен Лианар, недовольный тем, что допрос перешел в обвинение допрашивающего.

— А-а, все-таки принцесса, — перебила его Морейн, — и, между прочим, ваша принцесса. Я наследница Оллатаров, если кто запамятовал. Это Оллатары всегда носили титул Белых Владык, и Летняя Страна признавала нашу власть. Вы, преданные короля Эохайда, теперь хотите избавиться от верховной власти Оллатаров и стать самостоятельными?

— Кто бы говорил, Морейн, о власти. Наш король Эохайд восседал на троне, ты же всего лишь рабыня у своих завоевателей. И ты еще требуешь власти?

— Я была не рабыней, а пленницей! Если ты, Белый Владыка, когда-нибудь окажешься в Поэннине. то узнаешь в чем заключается разница. Но сейчас и это изменилось. А если бы вы пришли на помощь своему королю или хотя бы спасли меня, а это уж точно было в ваших силах, учитывая, как вы ловко выдернули меня сюда, мне не пришлось бы попасть и в плен.

— Даже если бы ты была свободна, Морейн, мы не признали бы своей королевой полукровку.

— Да, полукровка, — зло проговорила Морейн, которой эта комедия нравилась все меньше. — Я полукровка, Эринирская принцесса, обвиняю тебя, Владыка, именующий себя Белым, тебя, выскочка, трусливо скрывающий свое лицо, так и не представившийся мне, и вас всех в том, что вы трусы и изменники, предавшие короля Оллатара и его детей. А еще я обвиняю лично тебя, красавчик, в том, что ты похитил сестру короля Белина. И если за первое преступление судить тебя уже некому, то за второе ты ответишь перед Белином и его братьями, и судить тебя, будь уверен, будут по человеческим законам. А если они тебе плохо известны, то сходи, полюбуйся на крепостную стену Поэннина, где вывешены на обозрение желающих головы преступников.

Все это Морейн гневно произнесла на одном дыхании и тут же начала жалеть о собственной дерзости. «Надо было попытаться мирно выяснить, что им надо, — подумала она, — а не лезть на рожон».

Гвен Лианар сделал рукой какой-то жест, и двое охранников, стоявших за спиной принцессы, крепко ухватив ее за локти, вывели через дверь на лестницу. Через два пролета лестница закончилась длинным коридором, в конце которого была дверь и стоял еще один воин-полукровка. Он с интересом осмотрел ее с ног до головы, а затем легонько втолкнул в дверной проем. За спиной принцессы тихо закрылась дверь.

Комната была чистая и небольшая, окон в ней не было, скамья и стол составляли все ее убранство. Ровный желтоватый свет шел от небольших светильников на потолке. На скамье сидел хмурый Харт. Морейн так ему обрадовалась, что даже не подумала о том бедственном положении, которое верный телохранитель разделил с ней. Она кинулась к нему с радостным воплем

— Харт, милый, слава Великой Богине, хоть ты со мной! — Потом, сообразив, что Харт, наверное, не так уж счастлив от этого, добавила: — Прости, как же ты здесь очутился?

— Я видел, как кто-то втащил тебя в белый огонь, и ринулся следом. Потом я долго ничего не видел, кто-то скрутил меня, связал мне руки, и я очутился в этой комнате. Оружие у меня забрали. Ты знаешь, кто они?

— К сожалению, знаю. Это Туата де Дананн, — ответила Морейн.

— Да? Долго же они не приходили, чтобы спасти тебя, — хмыкнул Харт, — так долго, что ты успела придумать собственный вариант спасения.

— Придумать?! — возмутилась Морейн, но не стала ничего доказывать и принялась освобождать руки Харта. Как глупо было связать только одного из двух пленников.

Она долго возилась с шелковыми веревками на запястьях Харта, но так и не смогла развязать ни одного узла.

— Очень скользкие, — пожаловалась она Харту.

— Я пытался развязать их зубами и перетереть о край стола, но тоже не смог, — сказал он.

— Все понятно, — догадалась Морейн, — штучки моих дорогих соплеменников. Эти веревки может развязать только Туат.

— Опять магия, — брезгливо поморщился Харт. — Но ты же Туат, вот и развязывай.

— Самое смешное, Харт, что меня обвиняют как раз в том, что я не Туат, а человек. А эти веревки развязать может только тот, кто их завязывал. — Морейн сокрушенно вздохнула. — Слушай, Харт, можешь ты мне объяснить, почему так? Когда-то Гвидион хотел казнить меня за то, что происхожу из Дивного Народа, теперь сами Туата де Дананн обвиняют меня в том, что я человек.

— Ты сама-то себя кем считаешь? — спросил Харт.

— Великая Богиня! Какая разница? Показалось вдруг одному племени, что оно превосходит остальные в силе, красоте и магии. Но другим племенам так почему-то не кажется, — сердито ответила Морейн, а затем с надеждой спросила: — Может, удастся как-то выкрутиться, а? Может, наше исчезновение заметят, и Гвидион сможет определить, где мы?

— Конечно, заметят, не бойся. Твой брат перевернет все вверх дном, нас обязательно найдут.

Харт был плохой актер, и Морейн сразу расслышала тревожные нотки в его голосе, но не успела ничего сказать, как дверь бесшумно открылась, и воин, оставленный охранять пленников, вошел и, ухватив ее за локоть, молча вывел из комнаты. Харт запоздало закричал и начал стучать в запертую дверь, требуя взять его вместе с принцессой.

Морейн провели по коридору и лестнице и вывели на то же возвышение, огороженное перилами. Напротив стоял прямой, как стрела, блистающий Белый Владыка, а количество народу в зале значительно уменьшилось. Осталось семь человек, среди которых были пять чистокровных Туатов и тот выскочка в белых латах. Седьмой была Веда.

— Морейн, — торжественно начал Гвен Лианар, — мы обсудили твое дело и приняли решение…

Но Морейн не стала его слушать, она закричала:

— Веда, и ты здесь! Слава Великой Богине! Скажи же им скорее, чтобы они меня отпустили. Я никому не причинила вреда.

Сморщенное лицо старухи осталось беспристрастным. Она молчала, а Гвен продолжал:

— Ты заслуживаешь смерти. — Белый Владыка жал длинную паузу, предоставив Морейн возможность осмыслить приговор. — Но, если ты готова искупить свою вину, мы пересмотрим это решение.

— И как же у вас принято искупать вину человека перед Великими Туатами? — тихо спросила Морейн, боясь выдать голосом приближение слез, накатившихся не столько из-за сурового приговора, сколько от равнодушия старой Веды.

— Ты должна перейти на нашу сторону — на Сторону Света! — торжественно произнес Гвен Лианар, делая ударение на последнем слове.

«Свет и Тьма — старые сказочки, которыми бредили еще древние Туата де Дананн, — подумала Морейн, — мне нужно вернуться в Поэннин живой, а с этими дурацкими сторонами пусть потом разбирается Гвидион, он жрец, ему положено».

— Что же я должна сделать, чтобы вы, добренькие Туаты, простили меня? — К Морейн вернулась надежда, а с ней и обычная способность язвить.

— Ты должна будешь сражаться на нашей стороне против Древнего Врага, — произнес Гвен.

— Против Древнего Врага? Сражаться? Я как раз всю жизнь для этого тренировалась. Но скажите на милость, смелые, красивые и отважные мужчины, — Морейн обвела присутствующих самым обворожительным взглядом, на какой была способна, проигнорировав при этом недовольную гримасу Веды, — зачем вам в вашем, безусловно, героическом сражении нужна я, слабая женщина, да к тому же неспособная держать в руках даже меч?

Обнаружив, что присутствующие не реагируют на ее женское обаяние, так хорошо действующее на поэннинцев, принцесса, скрыв разочарование, бодро продолжила:

— Итак, где этот ужасный враг, которого я должна сокрушить?

— Не паясничай, Морейн, — раздраженно произнес Гвен, — и знай, что мы предложили тебе это только потому, что твоя душа все же не человеческая, как ты считаешь по глупости а принадлежит дивному Народу. Ты — последний Оллатар из племени дивного Народа. Ты, конечно, слышала древние легенды о Звере фоморов, о Древнем Враге, о чудовище, которое приходит в наш мир, чтобы захватить его. Зверь кровожаден, жесток и опасен. Последний раз Зверь появлялся в нашем мире несколько веков назад, и король Эли Оллатар, сын короля Гленвара, сражался с ним и победил его. А до этого два его младших брата погибли в поединке с Врагом. Зверя нельзя убить обычным оружием, только наши клинки, выкованные Гоибниу Кузнецом, способны нанести ему смертельный удар. Согласно легендам лишь воин из древнейшего королевского рода Оллатаров может сразить его. Поэтому, Морейн, ты и нужна нам. Ты последняя представительница этого рода, только ты можешь убить Зверя.

Морейн очень старалась не выдать своих сомнений как в правдивости древних легенд, так и в собственных способностях сражаться с кем-то «кровожадным, жестоким и опасным», особенно с тем, кто легко убил двух великихвоинов Туатов несколько веков назад.

— Послушай, Белый Владыка, сказала она, — это же смешно. Если ваш враг убил двух Оллатаров, значит, они не всегда побеждают. Я же не воин, я никогда никого не убивала, и, знаешь, при виде чудовища я, скорее всего, упаду в обморок.

— Значит, тебе придется научиться сражаться и не падать в обморок! — раздраженно воскликнул Туат. — У тебя не будет выхода, Морейн, потому что, если ты не убьешь Зверя, он убьет тебя.

— А если он меня не убьет, это сделаете вы, — закончила за него Морейн. — А где мне взять клинок Оллатаров?

— Среди трофеев твоего новоиспеченного брата Белина наверняка отыщутся и клинки твоей семьи, — заметил Гвен.

— Ага, отыщутся. Только они хранятся у Гвидиона, который наложил на них магические заклятья, а меня и близко не подпускает к ним.

Видя, что Гвена задевает ее вызывающий тон, Морейн старалась придать своему голосу дополнительную вульгарность, желая хоть таким образом выразить возмущение происходящим.

— Тебе придется достать такой клинок, и побыстрее, — ответил Белый Владыка.

«Отлично, — подумала Морейн, — а для этого мне придется вернуться в замок. Только бы добраться до Белина, уж он-то покажет этому выскочке. как воровать чужих сестер да еще запугивать их всяческим зверьем».

— И сколько же у меня есть времени на то, чтобы раздобыть меч и выучиться хотя бы отрывать его от земли? — поинтересовалась Морейн. — Когда он собирается прийти на землю, этот ваш Зверь?

— Он уже здесь! — произнес Гвен Лианар так грозно, что Морейн невольно обернулась в поиске неведомого врага.

— Да? — спросила она дрожащим голосом. — А у меня, как назло, и клинка с собой нет. И где же он?

— Это брат короля Белина — принц Бренн, вождь Поэннина! Оборотень, который с каждым днем набирает силу, и чем дольше мы будем тянуть, тем труднее будет его убить.

Морейн пришлось взяться за перила, чтобы не упасть. Кровь ударила ей в виски, а перед глазами встало искаженное жутким оскалом лицо Бренна, которое она видела на Черном Озере. Неужели все ее догадки оказались правдой? Вот почему Гвидион так опасается ее. Он тоже знает, что она Оллатар, и боится за своего брата.

Больше Морейн не смеялась над Белым Союзом. Теперь она его ненавидела так же сильно, как и королевские братья. «Проклятый убийца, думала она, — у тебя ничего не выйдет. Я выкручусь, вырвусь из твоего плена, я предупрежу Бренна. Только бы мне убежать отсюда». Гвен напряженно наблюдал за реакцией принцессы. Ее глаза зажглись ненавистью и решительностью. Гвен наклонился к стоявшему поблизости Мидиру и тихо сказал ему:

— Ты чувствуешь ее силу? Боевой дух в ней все-таки есть, и, мне кажется, что разжигает его только ненависть.

Мидир смотрел Морейн прямо в глаза, и ей трудно было скрывать свои мысли.

— Я вижу ненависть в твоих глазах. Похоже, ты уже встречалась со Зверем? — спросил Мидир.

— Уже дважды я встречалась с вашим врагом, — произнесла принцесса, пытаясь справиться с чувствами и не выдать своего отношения к присутствующим.

— То, что ты осталась жива, Морейн, лишний раз подтверждает наши предположения, ты Туата де Дананн и способна противостоять Врагу.

— Ну что ж, — сипло проговорила Морейн, — если я приму ваше предложение, что я получу за это?

— Чего же ты хочешь? — удивился Гвен. — Если враг будет повержен, мы победим, разве этого мало?

— А что ждет меня? — вскричала принцесса. — Самовлюбленный Туат, ты подумал о том, что со мной сделают его братья? Ты сможешь меня спасти или станешь праздновать победу, пока меня будут резать на кусочки? У меня никого не останется, мой брат никогда не простит мне этого. Что я буду потом делать, где жить?

— Ах, это. — Белый Владыка замялся. — Ну, я смогу предоставить тебе часть своего дворца.

— А часть узурпированной у моего отца власти ты не хочешь мне предоставить? — язвительно поинтересовалась Морейн.

— Не забывайся, Морейн, — воскликнул Гвен, — ты слишком многого хочешь!

— Ах, вот как! Значит, для того, чтобы сражаться вместо смелого Туата, я гожусь, а чтобы быть королевой — нет?

— Замолчи! — Гвен начал терять терпение. Он считался хорошим оратором, но чувствовал, что неспособен участвовать в этой унизительной перепалке. И где только Эринирская принцесса могла нахвататься подобной вульгарщины?

— Морейн, — не выдержав, вмешалась Веда, — не устраивай здесь балаган, это суд, а не трактир. Ты не можешь так вести себя с нашим правителем. Тебе должно быть известно, что он из уважаемого и древнего рода Дивного Народа не менее знатного, чем Оллатары.

— Да какая разница: знатного, не знатного, — устало заметила принцесса, — все равно вымирающего. Боги лишили Дивный Народ своего покровительства.

«Не надо с ними ссориться. Надо, чтобы меня отпустили», — в очередной раз подумала она и решила сбавить тон.

— То, что вы от меня хотите, не так легко сделать, на какую помощь я могу рассчитывать?

Туат недоуменно молчал. Мидир, сверля ее своими миндалевидными глазами, произнес:

— Мы предоставим тебе защиту и убежище после того, как ты убьешь его. Мы поможем тебе справиться с магической защитой мечей. Я имею доступ в Поэннинский замок и смогу руководить тобой.

Морейн вдруг вспомнила о Белине:

— Почему вы выбрали меня, а не Белина? Ведь по матери он тоже Оллатар и к тому же воин.

— Думаешь, мы так глупы, что не проверили Белина? Он никогда не поднимет руку на брата, — ответил ей Мидир.

— Вы что, и Белина вызывали в этот зал? — не сдержала изумленного восклицания Морейн.

— Конечно, год назад, — подтвердил Гвен. — Мы должны были убедиться, что он на стороне врага.

— Ну и как, убедились? — полюбопытствовала. Морейн.

— Да, — Гвен замялся. — Белин ревел, как зверь. Его пришлось связать, чтобы он не вырвался.

— Почему же вы его отпустили после того, как открыли ему свой союз? — спросила Морейн.

— Мы бы ни за что не отпустили, — ответил Мидир, — но ему удалось бежать.

— И как ему это удалось?

— Неважно.

Морейн задумалась. Ее брат тоже был пленником в этом замке. Возможно, его держали в той же комнате, он стоял на этом же балконе и все-таки сумел убежать. Она исподлобья оглядывала зал. Как ему это удалось? Может быть, и у нее есть такой шанс. И тут страшная догадка пронзила ее. Год назад здесь был Белин! Восемь месяцев назад Поэннин напал на Эринир, единственное государство, о котором было известно, что в нем правят Туата де Дананн. Она вцепилась в перила балкона руками так, что костяшки пальцев побелели, а Гвен понял, наконец, кому предназначается ненависть, сверкавшая в ее глазах. Голос Морейн срывался на визг, ополоумевшая, она кричала:

— Вы, вы виноваты в смерти моих близких! Вы похитили Белина, а потом упустили его! Поэннин не нарушал соглашения с Эриниром. Он просто защищался! Белин решил, что это мой отец устроил его похищение, что это он готовит убийство Бренна. В Поэннине не знали о существовании других поселений Туатов. Это из-за вас разрушен мой дом, убит мой брат! Вы, вы жалкое отродье, примазывающееся к чужой славе! Я скорее убью тебя самого, Гвен, чем подниму руку на своего родственника! Я считаю вас убийцами моей семьи! И знаете что, — Морейн вдруг перестала кричать и совершенно успокоилась, — я вам не верю. Вы просто сборище сумасшедших. Древний Враг — это только сказка, а Бренн — обычный оборотень. Нельзя же их всех уничтожать из-за ваших навязчивых идей о свете и тьме.

Голос подала Веда.

— Может быть, Морейн, ты отказываешься потому, что влюблена в Бренна? — спросила она с издевкой.

Наступила мертвая тишина. Туаты смотрели на принцессу с ужасом и отвращением, как будто перед ними стоял сам Враг в своем истинном обличье.

— А может быть, я просто не предаю тех, кого люблю, . хотя ты, наверное, этого не поймешь, — устало ответила Морейн.

Гвен не выдержал первым:

— Ведь это неправда, Морейн? Он же убил твою мать и брата. Между вами кровь твоих родственников.

— Между нами нет крови! Моих родственников убил Белин, а толкнул его на это ты. Кровь между мной и тобой! — с ненавистью в голосе произнесла Морейн.

Она уже поняла, что упустила шанс решить все миром.

Ее снова отвели в комнату, где томился Харт. Морейн устало опустилась на скамью, ей захотелось забыться крепким сном без видений, дать своему разуму отдохнуть, а уже потом осмыслить то, что сообщил ей Туат: Бренн — Древний Враг.

— Этого конечно, не может быть, — прошептала она.

— Ты о чем? — спросил обеспокоенный Харт, с тревогой наблюдавший за вошедшей принцессой.

— Я все испортила, Харт, — виновато проговорила принцесса. — Погубила тебя и себя. Надо было хотя бы для вида согласиться со всеми их требованиями, а я сорвалась.

— Что же они требовали? — поинтересовался Харт.

— Они хотели, чтобы я убила Бренна.

Харт недоуменно поднял брови, выразив молчаливый вопрос.

— Трудно объяснить, Харт, — устало произнесла Морейн, не зная, имеет ли она право говорить об услышанном своему телохранителю. — По какому-то идиотскому стечению обстоятельств, убить Бренна можем только я или Белин. Ну, Белина они уже как-то попросили об этом, после чего он по ошибке разнес в щепки Эринир.

— Бренну очень повезло, ухмыльнулся Харт, — судя по тому, как ты бегаешь за ним, смерть ему явно не грозит.

Морейн смутилась и, наверное, покраснела бы, если бы ее лицо было способно покрываться румянцем.

— Неужели все об этом знают? — расстроено спросила она.

— Не все, — утешил ее Харт, — только я. Я же хожу везде за тобой, мне волей-неволей приходится кое-что видеть.

— Теперь это неважно, Харт. Я вспылила и отказалась его убить. А надо было сдержаться и притвориться, что я согласна.

— Ты молодец, Морана! Наш король наверняка ответил им так же. Лучше принять смерть за правое дело, чем сделать вид, что ты предатель, ради своего спасения.

— Но мы были бы уже дома, и король с братьями что-нибудь да придумал, — сокрушалась Морейн. — Гвидион вычислил бы, как найти этих Белых, и нам бы больше ничего не угрожало.

— А Бренн бы узнал, что ты вступила в сделку с его врагами и предала его, — продолжил за нее Харт. — После этого тебе точно уже не на что было бы рассчитывать.

— Да мне и так не на что рассчитывать. Ты что, не знаешь, что он оборотень?

— Знаю. Ну и что? — Харт нервно передернул плечами. Он давно привык к оборотням, но все равно побаивался их. — В наших войсках полно оборотней.

Морейн очень хотела расспросить Харта, что именно он знает о Бренне, но сдержалась.

— Слушай, может, они решили заморить нас голодом? — Желудок Морейн напомнил о своем существовании. — Вполне в духе Дивного Народа.

— Я мужик, Морана, и то не думаю о еде. А тебе поголодать вообще полезно, а то растолстеешь на королевских харчах, — Харт ловко уклонился от попытки Морейн дать ему оплеуху. — Не вешай нос, девочка. Раз твой брат выбрался, значит, и мы сможем. В крайнем случае, знай, что принять смерть от руки врага почетно. Ты сможешь с достоинством вступить на Хрустальную Ладью.

— Ты меня утешил, — усмехнулась Морейн. — И вообще, Харт, ты же знаешь, я в это не верю. Ваши жрецы навязывают вам ложную веру, чтобы вы были смелыми бойцами и не боялись умирать.

— Ты уже отреклась от своего происхождения, Морана, еще полдня поголодаешь и примешь нашу веру, — оптимистично заявил Харт, но на душе у него тоже было неспокойно.

Никто не заходил к ним. Морейн отчаянно проклинала себя за несдержанность, сгубившую ее и ни в чем не повинного Харта, который, как мог, пытался утешить и развеселить принцессу, проявляя при этом изрядную фамильярность. Он подсел на лавку к Морейн, накинул на нее сверху свои связанные руки, и она оказалась в его объятьях. Морейн положила голову ему на плечо и со вздохом сказала:

— Ты, видно, отчаялся спастись, Харт, если стал называть меня девочкой. И, наверное, уверен, что не придется расплачиваться за объятия.

— Я же делаю это, чтобы поддержать тебя, — искренне возмутился Харт и, помолчав, добавил: — Ты уж не говори об этом Белину.

Морейн выбралась из его объятий и начала нервно расхаживать по комнате, раздражая Харта своим мельтешением. Он закрыл глаза, чтобы не видеть ее нервных движений, и вдруг почувствовал, как наплывает на него прекрасное лицо русалки с темными глазами без белков, и вливается в его мозг ее нежный, плакучий голос. Харт погрузился в этот дурман и перестал поддерживать беседу.

Морейн не сразу поняла, что Харт в трансе, и успела испугаться.

— Что с тобой? — начала трясти его за плечи Морейн. Харт очнулся, встряхнул головой:

— Опять! Надо же, и здесь она до меня добралась. Даже умереть спокойно не даст.

— Что опять? Кто до тебя добрался? — Морейн была напугана.

— Да, — вяло проронил Харт, — это старая история. — А ну-ка рассказывай, — приказала принцесса.

— Ты слышала когда-нибудь о том, что твои братья поймали нечто, похожее на русалку?

— Да, что-то такое слышала, — сказала Морана и вспомнила бледное лицо прозрачном сосуде в одной из тайных пещер Гвидиона. — Кажется, она умерла без воды.

— Да. Но перед этим она околдовала меня. Никто не понимал ее языка, и Бренн ее за это… — Харт осекся, — в общем, она стала говорить как бы внутри меня, потом я заболел и почти умер. Жрец, то есть Гвидион, меня долго лечил.

Морейн подумала, что, возможно, русалка. как и многие другие существа, обладала способностью мысленного общения, а суеверный Харт принял это за колдовство.

— Но это еще не все, — продолжил Харт, — об этом так многие знают. А вот о чем я никому никогда не говорил, так это то, что я до сих пор слышу ее голос, и она разговаривает со мной. Иногда я даже вижу ее мысленно. Только ты не проболтайся об этом Гвидиону, — тревожно добавил он.

— Вряд ли у меня теперь будет такая возможность, — сокрушенно вздохнула Морейн и спросила: — А сейчас ты опять слышал ее голос?

Харт кивнул.

— А ты можешь ей что-нибудь сказать?

— Ну да, я же разговариваю с ней, — ответил Харт растерянно.

— Ну, так попроси ее сообщить Гвидиону, что мы в опасности, — приказала принцесса.

— Ты что, Морана, это же у меня просто болезнь, результат колдовства. — Харт почувствовал ужасную неловкость оттого, что поделился с посторонним человеком своей тайной. — Она же давно умерла и уже не может никому ничего сообщить. К тому же Гвидион не знает ее языка.

— Если она говорит с тобой, значит, может говорить с кем угодно. — Даже в ожидании казни Морейн не решилась рассказать Харту о тайной пещере с сосудами. Перспектива встретиться с разъяренным Гвидионом пугала ее больше, чем самая ужасная смерть. — Ну, пожалуйста, Харт, попробуй, нам нужен любой шанс. Вдруг это поможет.

Харт посмотрел на нее недоверчиво, поерзал на лавке, усаживаясь поудобнее, его лицо стало чрезвычайно важным и серьезным.

«С таким лицом у него точно ничего не выйдет, — подумала Морейн, разглядывая углубившегося в свои мысли Харта. — Надо же так давно знать человека и даже не подозревать о его способности принимать такой умный вид».

Пока ее телохранитель глубокомысленно молчал, Морейн погрузилась в воспоминания. «Мне легче было бы приручить самого Зверя, чем этого строптивого безумца», — подумала она, вспомнив, как Бренн обнимал ее однажды в галерее. Как глупо умирать из-за человека, который даже не сможет оценить ее преданность. Она стала тихо напевать грустную мелодию.

Дверь открылась, и в проеме показалась озадаченная физиономия охранника-полукровки. Он удивленно смотрел на Морейн, потом подошел и остановился напротив. Харт весь подобрался, готовый ринуться на защиту принцессы. Но охранник стоял, не отрывал взгляда от глаз Морейн, и вдруг начал покачиваться в такт музыке. Морейн указала пальцем на Харта и, не переставая петь, попросила: «Развяжи».

Охранник повиновался. Как только у Харта освободились руки, он, не успев даже размять затекшие кисти, нанес молниеносный удар своим тяжелым кулаком в висок замершего перед ним полукровки. Охранник рухнул к ногам Морейн.

— Когда ты запела, я подумал, что ты сошла с ума от страха, — неуверенно проговорил Харт. — Ты в порядке?

— Да. Ты видел, как на него подействовало мое пение? — спросила принцесса.

— Да я видел подобное и раньше, оно на всех так действует.

Морейн удивленно вскинула брови: «Это интересно, надо будет потом проверить». Они растерянно стояли посреди комнаты и соображали, что им делать дальше.

— Ты не знаешь, Харт, как королю удалось вырваться отсюда?

— Нет, — покачал головой Харт, — я ничего не слышал об этой истории. Зато я знаю, как спасемся мы: ты начнешь петь и прикажешь им открыть переход.

— Ничего не выйдет, Харт, — вздохнула Морейн, — охранник — полукровка, а на чистокровных Туатов мой голос вряд ли подействует. Ведь это не магия.

Харт был разочарован. Ну не вечно же стоять здесь, а то, чего доброго, Белый Союз пришлет сюда своих воинов. Харт подобрал оружие бесчувственного охранника. Деловито осмотрел его большой меч, а короткий велел взять Морейн. Потом осторожно приоткрыл дверь и выглянул, в коридоре никого не было. Они вышли и направились в сторону лестницы.

— Ты помнишь, где был переход? — спросил Харт. — Где ты очнулась?

— Не уверена, но, кажется, прямо в их зале, — ответила Морейн.

— Да, меня тоже вели по какой-то лестнице, пока я ничего не видел. Плохо, там наверняка полно этих недоносков.

Морейн сказала:

— Так ведь там и шел допрос, я не видела никакого белого огня.

— Значит, переход действует не всегда, нужно что-то сделать, чтобы он заработал, — Харт с сомнением посмотрел на Морейн. — Придется идти туда и разбираться на месте.

Они направились вверх по лестнице и, стараясь не шуметь, подошли к приоткрытым дверям. Из-за них доносились возбужденные голоса. Харт, незаметно выглянув, изучал обстановку. Людей было не много, но почти все мужчины и неплохо вооружены. Посередине зала стоял небольшой постамент, напомнивший ему тот камень, который он видел в коридоре Поэннинской крепости, когда Морейн входила в белое пламя. Белый Союз бурно обсуждал свои дальнейшие действия. Большинство настаивало на казни Морейн. другие же предполагали, что ее можно использовать в качестве заложницы. Только Мидир, Веда и Гвен выступали за ее освобождение.

Белый Владыка, стараясь перекричать всех, заявил:

— Морейн все равно не устоять против проявления своей сущности, а то, что она до сих пор жива, — лишнее доказательство тому, насколько она сильна! Достаточно небольшого воздействия на ее судьбу, и Морейн изменится. Мидир, — Владыка обратился к тому, кто был в крылатом шлеме, — помоги ей раздобыть клинок.

— Захочет ли она этой помощи? Возможно, она даже не пожелает дотронуться до меча, — предположил Мидир.

— Неужели ты не найдешь способ заставить ее взять в руки клинок? — ответил Гвен с улыбкой. — Ты управлял и более стойкими душами.

— Но отпустить ее значит подвергнуть риску всех нас, первым делом она побежит жаловаться своему братцу, — вмешался один из присутствующих Туатов.

— Ну и что? В прошлый раз им не удалось проследить нас. Мы закроем портал, и они не смогут до нас добраться, — самоуверенно ответил Мидир. Туата де Дананн были возбуждены и потеряли бдительность. Неожиданно с балкона, где прежде стояла Морейн, спрыгнул вооруженный человек, и один из них, стоящий ближе других к выходу, оказался его заложником. Меч, отобранный Хартом у оглушенного охранника, теперь упирался Гвену в подбородок.

— Не подходите, — крикнул Харт, — иначе я убью этого красавчика! — Обращаясь к своему пленнику, он добавил: — Давай, Белый, зажигай свой огонь, нам пора домой.

Морейн, успевшая слезть с балкона, стояла, неумело выставив перед собой короткий меч, стараясь не упускать никого из виду. Она первая заметила странные движения Мидира. Он не тянулся к мечу или другому оружию, его руки делали едва заметные пассы. Но Морейн не успела предупредить Харта. Внезапно ее телохранитель покачнулся, схватившись руками за виски, выронил меч. Владыка мгновенно оказался подле своего защитника. Харт быстро опомнился и успел подобрать меч раньше, чем к нему приблизились враги. Он скользнул быстрой тенью и оказался подле Морейн.

Они стояли спина к спине, держа мечи наготове. Харт не строил иллюзий. Будь за его спиной любой воин Поэннина, он бы не сомневался в успехе. Два Поэннинских витязя всегда устоят против десятерых воинов из любого племени. Будь он даже один, у него были бы шансы. Но когда за спиной находится перепуганная женщина, которая меч — то держала с трудом, он был слишком уязвим. Если бы они стояли спиной к стене, может быть, он смог бы, прикрыв Морейн, сражаться против этих людей. Но они стояли посередине зала, окруженные врагами. А еще был этот странный человек, закованный в белый металл.

Морейн испугалась не на шутку. Было бы обидно умереть от меча собственного народа, на поддержку и помощь которого она так долго рассчитывала. Напротив нее застыла Веда, жалостливо прижав руки к груди. «Это ты будешь виновата в моей смерти», — мстительно подумала Морейн. Гвен, сдерживая своих разъяренных людей, попытался вразумить принцессу:

— Остановись, Морейн, мы можем договориться.

— Договориться о чем? Из-за тебя я потеряла свою прежнюю семью. А теперь, когда я обрела другую, ты хочешь, чтобы я уничтожила и ее? Нет, нам не о чем договариваться, — Морейн злилась на свой дрожащий от подступивших слез голос. Если прежде она еще и была готова сделать вид, что принимает условия Белого Союза, то в присутствии Харта уже не имела права даже изображать предательство.

— Как ты не понимаешь, — говорил Гвен, стараясь быть спокойным. — Рано или поздно тебе все равно придется убить его, или он убьет тебя.

— Белин уже много лет живет с ним в одном доме, и никто никого не убил, — ответила Морейн. — И я смогу.

У Белина человеческая душа, она может вынести близость Зверя. Душа Туата долго не выдержит такого соседства. Скоро ты услышишь зон крови.

Разговоры о «зове крови» Морейн не понравились, но она заставила себя не думать об этом. Любое сомнение в своей правоте выбьет ее из колеи, сделает слабой и трусливой. Нет, что бы там ни было с Бренном, сейчас они с Хартом должны просто спастись. Силой или уговорами, но они должны покинуть этот сверкающий дворец.

Пока Туаты стояли в нерешительности, Харт внимательно изучал обстановку, пытаясь определить, является ли постамент посреди зала источником белого пламени. Но вот один из воинов выхватил меч и шагнул к принцессе. Харт развернулся, собираясь его остановить, но тут же натолкнулся на преградившие ему путь белые доспехи. Морейн в отчаянии выронила меч, который больше мешал ей, чем помогал, и испуганно смотрела на приближавшегося к ней воина.

Белый огонь вспыхнул так неожиданно, что на мгновение она ослепла от его света. В центре огня стоял знакомый силуэт, протягивающий ей руку. Никогда до этого Морейн не была так рада видеть Королевского Друида. Она бросилась в объятья Гвидиона, и белый свет поглотил ее. Когда боль и ослепление прошли, Морейн обнаружила себя в коридоре Поэннинского замка, показавшегося ей родным и уютным. А у противоположной стены она увидела Харта, он тер глаза и непристойно ругался. Она с радостным воплем кинулась к нему.

— Что, опасности сближают? — Голос Гвидиона раздался над ее ухом.

— Гвидион! — Морейн повисла у него на шее. — Ты спас нас. Они собирались нас убить и… и… — она, наконец, разрыдалась на плече у друида, дав волю слезам, давно рвущимся наружу.

Морейн, в отличие от многих женщин, обладала удивительной способностью в самые ответственные моменты жизни не впадать в истерику и не терять присутствие духа, зато потом компенсировала себе долгое спокойствие бурным потоком слез.

— Вряд ли они собирались убить тебя, Морана, тогда бы они закрыли свой портал, и я не смог бы прийти тебе на помощь. Раз они оставили его, значит, собирались вернуть тебя обратно, — сказал Гвидион, пытаясь избавиться от вцепившейся в него девушки.

По коридору неслись слуги и воины, а впереди всех бежал, позабыв о своем королевском достоинстве, ее брат. Он вырвал принцессу из рук мага и так долго тряс ее, что у Морейн началась новая истерика. Она, захлебываясь слезами, бессвязно жаловалась Белину на своих обидчиков. Харт, как мог, давал объяснения жрецу, но большую часть событий он знал только по рассказам принцессы, и Гвидион вскоре понял, что допрашивать придется и ее. Пока Морейн рыдала в объятьях своего брата, Гвидион отогнал всех от того места, где был переход, и занялся исследованием следов магии.

Морейн вспомнила сморщенное личико старой Веды. Там, в зале Белого Союза, некогда было думать об этом, нужно было защищаться, бороться. Теперь же, оказавшись в безопасности, она с горечью ощутила боль предательства. Веда, заменившая ей и деспотичную мать, не умевшую быть ласковой, и сурового отца, сказавшего Морейн за всю жизнь всего несколько слов, была единственным существом, по которому Морейн скучала. Теперь же Веда находилась в стане врагов. И принцесса горько и безутешно плакала на плече у брата.

— Морана, бедняжка, все хорошо, все хорошо не плачь, — шептал Белин, растерянно гладя сестру по волосам, — ну ведь все уже закончилось. Да что они с тобой сделали?

— Они ее плохо кормили, — пояснил Харт королю.

Глава 17 Клинок Оллатаров

В королевской зале братья сидели, греясь у пылающих очагов, и ожидали Морейн, чтобы выслушать ее рассказ. Гвидион был подавлен не столько покушением на принцессу, сколько тем, что, как и в прошлый раз при похищении Белина, ему так и не удалось выяснить, где находится место, из которого совершал свои набеги воинственный Белый Союз. И он не знал, как защитить Поэннинский замок от их вторжений.

Распахнулась дверь, шелестя юбками, вошла Морейн, наполнив залу блеском и дурманящим яблоневым ароматом. Пан сорвался с места, бросился ей навстречу, льстиво пригибаясь перед ней на передние лапы. «Даже верный пес потерял от нее голову», — подумал Бренн, раздраженно наблюдая, как треплет его собаку принцесса. Морейн уселась в кресло, Пан виновато подбежал к хозяину, лизнул ему руку и вернулся к женщине, положил свою голову ей на колени.

Гвидион был необыкновенно приветлив и добр с Морейн, стараясь, чтобы допрос выглядел, как задушевная беседа. Рассказав все Гвидиону, принцесса облегченно вздохнула. Она больше не волновалась. Умиротворенная спокойствием и уверенностью друида, она знала, что умный и всесильный маг сможет найти выход из любой, даже самой неприятной ситуации.

— И еще они сказали, что у меня душа Туата. И рано или поздно я не выдержу близости Зверя, или он не выдержит. В любом случае, из-за моей души мы должны будем убить друг друга, — сообщила жрецу Морейн, лаская лохматую голову Пана. Пес, осознавая свое превосходство, с нахальством любимчика злобным рыком отгонял других собак от кресла принцессы.

— Глупости, — Гвидион казался абсолютно спокойным. — Души у всех одинаковые. Это выдумка Туатов, чтобы доказать самим себе собственное превосходство. Кровь другое дело, она, возможно, будет провоцировать тебя. Но, если ты станешь обращаться ко мне за помощью, я научу тебя справляться с «зовом крови». Самое главное для тебя — не прикасаться к оружию дивного Народа, как это делает Белин, и тогда ничего не случится. — Гвидион заглянул Морейн в глаза. — Они ведь не дали тебе никакого оружия?

Морейн покачала головой:

— Нет. Человек в крылатом шлеме сказал, что он поможет мне обрести клинок Гоибниу Кузнеца, но не знаю, как.

Гвидион наклонился к сидящей в кресле принцессе и, взяв ее лицо в свои ладони, пристально посмотрел в глаза и проговорил медленно, нараспев:

— Морана, мы бы не напали на Эринир, если бы знали, что он непричастен к охоте на Бренна и к похищению Белина. Они нас спровоцировали, они виноваты в смерти твоих близких. Ты веришь мне?

— Верю, — прошептала Морейн, утопая во взгляде его посветлевших глаз. В этот момент она верила Гвидиону, как никому другому в своей жизни. — Ты, Гвидион, можешь не сомневаться во мне. Я не подниму руку на родственника, каким бы плохим или хорошим он ни был.

— Обещай мне, Морана, что не притронешься к оружию Туатов, что бы ни случилось. Если ты вдруг увидишь где-нибудь это оружие, даже не подходи к нему, позови меня. Тогда все будет в порядке.

— Да, да, обещаю, — заверила его Морейн.

Языки пламени в очаге колыхались и распластывались, где-то в горах выл ветер, угрожая неведомым путникам. Бренна бесило внимание, которое все вдруг стали оказывать Морейн. Никогда прежде Гвидион не проявлял к сестре короля такой заботы. Бренн заливался потом, не зная, куда деть оказавшиеся вдруг неуклюжими влажные руки, и торопил время. Скорей бы выступить в поход, а когда он вернется, король покинет его Замок и увезет с собой свою сестру. Не будет больше волнующего яблоневого аромата, вскипающего раздражения и странного чувства, как будто все времена года наступили одновременно: и пронизывающий холод зимы, и изнуряющая жара лета, и безумие наивной весны, и безнадежное томление осени…


День выступления в поход на Антиллу приближался. В последний раз явились послы Гадира, чтобы обсудить план совместных действий. Вернуться на родину они должны были вместе с поэннинским войском, пройдя через Мглистые Камни, как наблюдатели со стороны союзника. Гвидион уже знал, что Икха надеется получить секрет прохода через Камни фоморов.

Гадирские послы до начала похода предпочли жить на своих кораблях, пришвартованных в морском порту, по первому зову отправлялись на длинных лодочках по реке в Поэннинские горы, но оставаться в крепости не хотели. Никто, впрочем, и не настаивал. Ежедневное общество гадирцев никого не прельщало. Несколько недель, оставшихся до похода, проходили в ежедневных учениях, сборах и военных советах.

Морейн приходила в отчаяние, представляя, как коварная Гелиона нанесет сокрушительный удар по поэннинским войскам. Справедливо решив, что среди братьев только Гвидион способен здраво рассуждать, не думая о чужих богатствах, Морейн пыталась убедить его в неблагоразумности этой затеи. Но Гвидион упрямился и не желал вникать в ее доводы. Антилла манила его не меньше других.

Разочарованная принцесса покинула его комнату, спустилась на площадь между двумя лестницами и уже собиралась было выйти в пещеры, как вдруг услышала шорох, доносившийся снизу. Она спустилась на несколько ступенек, увидела, что дверь внизу не заперта, в щель пробивается слабый свет.

«Я только загляну туда», — подумала Морейн, подходя к двери.

В тусклом свете очага она увидела Бренна. Он сидел за столом, положив подбородок на скрещенные руки, и смотрел немигающими глазами на пламя. Морейн ждала, но ничего не происходило, наконец, она не выдержала и решила зайти в комнату. Она протиснулась в узкую щель и хотела подойти к Бревну, но не заметила двух ступенек сразу за дверью, споткнулась и неуклюже растянулась на полу у ног принца. Бренн засмеялся:

— Я и не мечтал увидеть тебя здесь, Морана.

Он поднялся со стула и, засучивая на ходу рукава, медленно подходил к Морейн. Она испугалась и стала отползать от него, не успев подняться с колен. Уткнувшись спиной в стену, она поняла, что оказалась в углу, и протянула вперед руки, растопырив пальцы, пытаясь, то ли остановить надвигающуюся на нее тень, то ли заслониться от нее. Бренн подошел вплотную, ее руки уперлись ему в живот. Он взял их за запястья и, заведя назад к стене, привязал руки Морейн к ржавому кольцу. Потом, отойдя на пару шагов, остановился, чтобы полюбоваться принцессой.

— Ты, кажется, давно хотела посмотреть, что здесь находится, — сказал он, смеясь, — теперь ты сможешь разглядеть все подробности.

Бренн разжег несколько факелов от очага и вставил их в настенные скобы. Приблизившись к Морейн, он опустился рядом с ней на колено. Его лицо оказалось на одном уровне с ее. Бренн провел рукой по ее шее и щеке, дотронулся пальцами до губ.

— Скажи, Морана, что мне надо с тобой сделать, чтобы ты оставила меня в покое? — тихо спросил Бренн внезапно осипшим голосом. Она возмущенно мотнула головой, чтобы не чувствовать на лице его рук.

— Немедленно отвяжи меня, Бренн, — повелительно сказала она, но ее голос сорвался, выдавая страх.

Бренн усмехнулся и, поднявшись с пола, сказал:

— Возможно, побыв здесь некоторое время, ты, наконец поймешь, как абсурдно твое присутствие в этом замке. Дай волю своей фантазии, представь, что делает в этой комнате Зверь, когда вырывается наружу.

Бренн вышел.

Сидеть на каменном полу было холодно. Морейн с трудом поднялась, привязанные к кольцу руки сковывали движения. Она огляделась. У противоположной стены стоял каменный постамент, над которым висело такое же железное кольцо, как то, к которому были привязаны ее руки. Поверхность постамента, так же как каменный пол, была покрыта бурыми пятнами. Входная дверь и косяки были окованы железом. На стене вокруг двери были выбиты магические руны фоморов. Морейн плохо разбирала их переплетающийся узор, но все же смогла прочитать имя Балора и некоторые слова. Она догадалась, что вокруг дверного проема начертано охранное заклинание, которое не должно позволить Зверю покинуть эту комнату. Воображение Морейн успело нарисовать ей самые отвратительные сцены, которые могли бы происходить здесь. Она попыталась зубами развязать веревки, но ей это не удалось, узлы оказались тугими. Дверь была приоткрыта, и она знала, что ее крик будет услышан наверху. Быть может, Инир или Рива спустятся к ней. Ей было стыдно кричать, она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее в таком положении, но зловещая обстановка комнаты действовала на нервы. Морейн закричала. И чем дольше никто не приходил, тем больший страх охватывал ее. Через некоторое время она уже выла от ужаса.

Наконец дверь отворилась, вошел Гвидион. Увидев плачущую Морейн, он рассмеялся и, выглянув наружу за дверь, позвал:

— Бренн! А ну иди сюда!

Послышался стук каблуков по ступеням. Бренн вошел в комнату, насмешливо посмотрел на Морейн.

— Зачем ты это сделал? — спросил Гвидион.

— Эта женщина так и рвется к Зверю в когти, — усмехнулся Бренн, усаживаясь на стул. — Она подсматривала за мной, я хотел ее проучить.

Гвидион улыбнулся.

— Смотри, как бы сам король тебя не проучил за это, — и, посмотрев на Морейн, сжалился, — ладно, отвяжи ее, с нее достаточно.

— У нее теперь куча слуг, — зевнул Бренн, — пусть они ее и отвязывают.

— Ну, нет, — сказал Гвидион, подойдя к Морейн, — еще не хватало, чтобы об этом начал говорить весь двор. Тогда тебе точно не миновать скандала.

Он ловко и быстро развязал веревки на запястьях Морейн. Она всхлипнула.

— Бренн не желал тебе зла, он просто пошутил, — сказал Гвидион. — Кажется, наш король просил тебя не оставаться с Бренном наедине. Любопытство, Морана, еще никого до добра не доводило. Уходи отсюда и больше не суй свой лисий носик в наши дела.

— Нет, нет, — встрял Бренн, наоборот, здесь тебе очень рады. Если соскучишься, приходи, ты очень украшаешь эту стену, — он указал на кольцо, к которому недавно была привязана Морейн. — К тому же мне надо чем-то кормить Зверя.

Морейн резко развернулась и выбежала за дверь, не сказав ни слова.

— Надо же, ушла, не дослушав, — разочарованно протянул принц, — а я хотел попросить ее надеть красное платье. Красный цвет пробуждает аппетит.

Гвидион рассмеялся:

— Ты дошутишься, Бренн. Оставь ее в покое, а то Белин начнет беситься.

— Вот и хорошо, ему давно пора в его южные земли. Пусть уезжает и увозит с собой свое бесчисленное семейство, — зло пробурчал Бренн.

— Вряд ли он уедет до нашего выступления на Антиллу, придется тебе еще потерпеть, — ответил Гвидион. — К следующему лету его крепости будут закончены и, может быть, он, наконец, оставит тебя в покое.


Семейный ужин плавно перетек в военный совет. Морейн все не уходила, игнорируя удивленные взгляды братьев, которые явно указывали ей на дверь. Но мягкосердечный Белин позволил ей остаться и даже высказаться. Морейн в который раз начала доказывать, что высокие стены Города Солнца невозможно взять приступом:

— Даже если вы будете перебрасывать через стены горящие факелы, они упадут на вымощенную камнем площадку между внешней и внутренней стеной, и их быстро погасят солдаты, тем более что с водой в городе проблем нет.

Рикк сосредоточенно размышлял:

— Мы подожжем ворота. Или сможем использовать таран.

— Ворота обиты железными пластинами, а за воротами решетка. Даже если пробьетесь через ворота, то пока будете возиться с решеткой, вас просто расстреляют из луков.

— Что же делать? — растерянно спросил Рикк, обращаясь к своему брату.

— Неприступных стен не бывает, — ответил Бренн. — Кажется, я стою пока во главе армии, а не Морана. Мне и решать, можно взять город или нет.

Морейн поднесла к губам кубок с изысканным антильским вином, привезенным гадирцами в подарок королю Медового Острова. Она вела спор с Рикком и Гвидионом, вступать же в перепалку с Бренном у нее не было никакого желания. Вмешался Белин, раздраженный самоуверенностью Бренна:

— Никто за тебя и не собирается принимать решения, но с твоей стороны было бы разумно как можно лучше подготовиться к осаде на основании показаний очевидца.

— На основании жалкого лепета глупой женщины, это ты хотел сказать? — вспылил Бренн, с трудом сдерживаясь. — Ты можешь посадить ее вместо себя на троп и дать ей в руки власть над своей Думнонией, но здесь, в моем замке, я не желаю видеть женщин на военных советах.

За столом повисло неловкое молчание. Никто не хотел вступать в спор с Бренном, особенно когда он не в духе. Король растерялся: явное оскорбление его сестры вынуждало его ответить Бренну, но и ему не хотелось ссориться с предводителем собственной армии за две недели до начала похода. Морейн поставила на место кубок, звякнув им о соседний, молча поднялась и направилась к выходу. Если здесь некому за нее заступиться, то сама она не намерена терпеть оскорбления.

— Ты напрасно выгнал ее, — сказал Белин брату. — Она говорила только по делу и ничем не мешала нам.

Бренн молчал, разглядывал матовый отпечаток губ на глянцевом крае серебряного кубка, оставленного Морейн. Пан, покинутый принцессой, вернулся к своему хозяину и улегся у его ног. Брени отпихнул ногой пса и внезапно заорал:

— Ей не место на военном совете!

Не найдя, на ком выместить свой гнев, Бренн схватил драгоценную вазу, военную добычу из Эринира, и швырнул ее об стену. Ваза разлетелась на мелкие осколки. Морейн, уже дошедшая до дверей залы, обернулась на резкий звук и застыла на мгновение. Разбитый алтарь Великой Богини, а это был именно он, а не ваза, как думалось этим варварам, показался ей крушением всех надежд. Безумное святотатство так потрясло ее, что она не могла сдержать рыданий. Она метнулась в сторону осколков, присела и дрожащими руками стала брать их по очереди, рассматривал каждый и прощаясь с ним. Руки ее были в крови от порезов острыми осколками, но она не замечала этого. Среди ослепительно белых кусочков сверкнуло что-то зеленое. Она отодвинула большой осколок, подняла и быстро спрятала в широких складках юбки кинжал с малахитовой рукоятью, так любимый Серасафом. Затем испуганно оглянулась, не заметил ли еще кто-нибудь ее находку, но обеденный стол, за которым шло обсуждение, стоял далеко, и из-за него таких подробностей не было видно, а около нее никого не оказалось. «Надо выкинуть эту опасную вещь подальше отсюда», — подумала Морейн и выбежала из королевской залы.

Прикрыв дверь своей спальни, принцесса достала опасное сокровище. Она множество раз видела этот кинжал на поясе Эринирского принца и знала, как он был дорог ему. Именно его дал Серасаф сестре, когда отправлялся на свою последнюю битву с врагом. Легкой походкой он ушел навстречу смерти, будучи уверенным, что принцесса Туатов выполнит свой долг. Она рассматривала красивую рукоять и ножны — работу древних мастеров. «Это единственная память о брате, нельзя его выбрасывать». И она спрятала свою находку под шкурами на кровати.

Кажется, ничего особенного не произошло, но ее сердце билось чаще, чем всегда, а голову посещали странные мысли. Серасаф сам вложил ей в руки кинжал, потом его убили, клинок исчез, а теперь неожиданно отыскался. Ряд событий явно неслучайны. А Бренн, он так оскорбительно ведет себя с принцессой, как будто сам напрашивается на неприятности.

Морейн затрясла головой, нет, это уже слишком. Она сама недавно так рьяно защищала его перед лицом врага, готова была умереть, чтобы спасти его жизнь, Она металась по комнате, кровь ее вскипала.

«Зов крови!», — вспомнила она слова Гвена. Руки нестерпимо жгло, и казалось, только спрятанный кинжал может снять это жжение.

Она опять достала свою драгоценность и, вынув кинжал из ножен, приложила лезвие к горящей коже. Металл приятно охладил ладони. Блики от пламени из очага играли на его поверхности, и принцесса, вглядываясь в их отражение, увидела на клинке мерцающие звездным светом миндалевидные глаза, смотревшие на нее с надеждой. Видение было настолько явным, что Морейн оглянулась, ожидая увидеть за своей спиной Мидира. Принцесса прижалась к стене и, сжав рукоять кинжала, постаралась сосредоточиться. С ней что-то происходит, что-то, чего никогда раньше не было. Надо взять себя в руки. Зон крови — не души, не сердца, а только крови. Просто физиологическая потребность, с которой можно бороться. «Белый Владыка, — полыхнула в ее голове мысль, — я не сбежала от него. Он сам отпустил меня. Отпустил и наложил заклятье». Или оно всегда было над ней, а кинжал лишь разбудил его?

Морейн проскользнула в коридор и направилась во владения друида. Конечно, мудрый Гвидион поможет ей, когда поймет, какая опасность угрожает его брату. Она отдаст ему проклятый клинок, и он снимет с нее страшные чары. Он поможет ей избавиться от этого страшного ощущения, как будто кровь, проклятая кровь, вскипает в ней, стуча в виски, закладывал уши, заставляя метаться.

Она поднялась по узкой лестнице, налегла на тяжелую дубовую дверь, отворившуюся под ее усилиями со страшным скрипом, и вошла в хорошо освещенную комнату, увешанную коврами. Здесь никого не было, сладко пахло какими-то травами. «Инир варит новое зелье», — подумала принцесса. Из-за внутренней двери вдруг вышел Бренн, удивленно и насмешливо вскинул брови, увидев ее. Морейн развернулась, всколыхнув волну юбок, и бросилась прочь. Но Бренн нагнал ее у самоговыхода, захлопнул дверь, не позволив выйти.

«И почему это я все время убегаю от него, — подумала Морейн, — ведь охотник не он, а я». Не в добрый час он встретился ей. Ненависть и обида жгли ее сердце, а пальцы, нащупав в складках платья холодную рукоять, уверенно сжали ее. И Морейн, медленно отступал в глубь пещеры, чтобы оставить себе побольше пространства, не сводила горящих глаз с противника. Враг! Древний Враг стоял перед ней. Бренн почувствовал, что Морейн заманивает его, но истолковал это по-своему. Вот он сделал шаг навстречу. Принцесса выхватила клинок. По тонкому лезвию кинжала заструились светящиеся руны, перебегая на ее руки.

— Иди сюда, — прошипела она, выставляя кинжал вперед и с наслаждением представляя, как лезвие вонзится в ненавистную плоть. «Сейчас он заплатит мне за все унижения!»

— Морана, успокойся, — рассмеялся Бренн, видя, как принцесса ощетинилась, словно показывающий клыки котенок. — Я не трону тебя. Ты стала такой воинственной недотрогой.

Его дружелюбный тон насторожил Морейн. Нет, нельзя поддаваться хитрости Врага. Он сделал еще один шаг к ней, и она бросилась вперед. Клинок, сверкнув, метнулся навстречу врагу. Морейн почувствовала, как железной хваткой сжались на ее запястье сильные пальцы. Мгновенная боль в руке, и кинжал бесшумно упал на застеленный коврами пол. Бренн расхохотался, притянув к себе девушку. Она, извиваясь и визжа, колотила в его грудь кулаками, царапала и кусала. Бренн швырнул ее на пол.

— Ты совсем одичала, бедняжка. Это надо же, кидаться на меня с таким обеденным ножиком, — Бренн уже не смеялся, он был зол на взбалмошную женщину, которая умудрилась испортить его такое мирное настроение и исцарапать ему лицо.

А он еще хотел извиниться перед ней за свою грубость на военном совете. Хотел первым сделать шаг к примирению. В груди вскипала злоба. Он оглядел пещеру, у стены лежала связка валежника. Бренн выбрал из лежащих на полу прутьев самый длинный.

«Трусливая дурочка», — подумал он, видя ужас в глазах отползающей от него принцессы.

— Что же ты больше не кидаешься на меня, где твое осиное жало? Можешь сходить за ним, — проговорил Бренн и закашлялся. Дыхание сбилось, сердце пыталось вырваться наружу, он слышал рев пробуждающегося Зверя, но овладеть собой уже не мог. «Идиотка, зачем ты меня разозлила?» Бренн ударил. Крик Морейн резанул по ушам. Она сидела на полу, сжимал рукой окровавленное плечо. Бренн с наслаждением смотрел, как на коже под тонкими пальцами Морейн вспухает алая полоса. Мысли Бренна неслись талоном. Надо взять себя в руки, остановиться, И тут он увидел, как из-за внутренней двери высунулось и тут же исчезло лицо Инира, выглянувшего на крик. Прут просвистел мимо лица женщины — Бренн успел изменить направление удара. Если приступ нельзя остановить, то можно хотя бы спасти от него Морейн.


Вызванный принцессой Гвидион посмотрел вслед удаляющемуся брату. Превозмогая боль, разрывающую его на части, Бренн бросился вниз по лестнице в свое убежище. Гвидион нагнулся над бездыханным телом своего ученика, дотронулся до сонной артерии. Он успел вовремя. Легко подняв мальчика, как пушинку, маг уложил его на свою лежанку.

Гвидион выхаживал и не таких больных. Котелок на очаге вовсю кипел, Инир очнулся, лежал, не шевелясь, наблюдал за жрецом, старался сдерживать стоны.

— Ничего, Инир, ты справишься, главное, что ты жив, — заботливо проговорил учитель.

Сквозь неприкрытую дверь доносился рев Зверя, но Гвидион не пошел вниз, мстительно представив, как корчится и извивается от боли тело брата, не удовлетворившее го кровавые потребности Зверя. Прервать мучение могла только несчастная, жертва или Гвидион, умевший остановить преображение.

Бренн пришел сам, спустя нёкоторое время, бледный и злой. Инир уже спал, выпив отвар из мака и белены.

— Раньше ты лучше себя контролировал, — холодно сказал Гвидион брату.

— Ты не мог прийти? — обиженно спросил Бренн.

— Я лечил мальчика, — ответил маг, указывал на спящего Инира, — он мог умереть.

Бренн промолчал. Он и сам был расстроен, но глупо оправдываться как мальчишке: я, мол, не хотел. Инир сам виноват, нечего было подглядывать за ним и Морейн. Бренн намеревался рассказать Гвидиону о клинке, который нашла принцесса но, встретив в брате отчуждение, передумал: «Справлюсь и без тебя».


Бренн обнаружил принцессу в королевской зале в обществе нескольких братьев. Как всегда, она сидела у огня, позволив псу положить голову себе на колени. Пан и ухом не повел на появление хозяина. Братья бурно обсуждали предстоящую кампанию. Пытаясь придать себе самый невозмутимый вид, Бренн подсел к ним и, не обращал внимания на их хмурые взгляды, подключился к разговору. Но Белин прервал беседу и, обращаясь к принцу, сказал:

— Бренн, до начала войны с Антиллой тебе лучше жить в Каершере.

Бренн удивленно посмотрел на короля и, стараясь сохранять спокойствие, возразил:

— Я подготовил Каершер к обороне. Оставленные там отряды отлично справляются со своей задачей и без меня. Если ты хочешь, чтобы я шел на войну во главе армии, то предоставь мне самому готовить ее к походу. Я никуда не собираюсь уезжать за две недели до начала военных действий.

— Ты можешь остаться здесь только при одном условии: постоянно принимай питье, сдерживающее перевоплощение, — повелительным тоном произнес король.

— Да в чем дело, Белин?! — возмущенно вскричал Бренн. — С каких пор ты стал давать мне подобные указания? Раньше тебя не слишком беспокоил этот вопрос.

— Тебе опасно быть рядом с Мораной, — хмуро ответил король.

— Ах, вот оно что! Интересно, о чьей безопасности ты больше заботишься: моей или ее? Она сама постоянно вертится у меня перед носом, выжидая, когда Зверь сможет на нее напасть.

Белин ударил кулаком по столу:

— Выбирай. Или ты сегодня же покинешь этот дом, или пусть Гвидион готовит тебе отвар.

Бренн заорал:

— Ты не посмеешь выгнать меня из моего собственного дома! Позволь напомнить тебе, мой король, что ты здесь гость, как и она, — Бренн указал пальцем на Морейн, — как и все остальные. Я здесь хозяин! А если здесь и есть кто-то лишний, так это твоя сестра.

— Ты должен сделать выбор, Бренн, — жестко ответил король. Бренн растерянно оглянулся на Гвидиона, который прежде всегда поддерживал его в спорах с коронованным братом. Но Гвидион повторил слова Белина:

— Ты должен сделать выбор, Бренн.

Бренн яростно вскочил, стул за его спиной с грохотом отлетел. Еще никогда король так открыто не указывал ему на дверь, а Гвидион не был с ним так холоден. И все это из-за какой-то трусливой женщины да избитого слуги. Бренн обвел глазами присутствующих, не встретив ни в ком сочувствия. Неужели они все не понимают, насколько он превосходит их в силе? Что они будут делать, если он сейчас поднимет свои поэннинские племена или вернет Зверя? Кидаться на него со своими жалкими мечами? Через несколько мгновений в этом зале не останется никого живого. Бренн встретился взглядом с холодными глазами Гвидиона. Нет, еще не время. Друид пока сильнее его, он сможет остановить преображение с помощью магии. Не зная, как поступить, разрываемый яростью и злостью, Бренн вышел из залы.

Они хотят, чтобы он уехал? Пожалуйста! Только, что они будут делать, когда придет время выступать? Что будет делать Гвидион, когда остынет и поймет, что выгнал брата из-за своего мальчишки? Поедет за ним следом? Не может же он оставить Зверя без присмотра. Бренн усмехнулся, ему еще предстоит увидеть виноватые глаза надменного жреца в своем Каершере. Неужели они уверены, что он примет их предложение? Не дав своим людям ни собраться, ни попрощаться с близкими, принц в тот же вечер выехал за ворота Поэннинского замка.

Глава 18 В хороводе звезд

Метель заметала следы, оставляемые угасами. В призрачном свете луны кавалькада неслась на север, подгоняемая жестким, пронизывающим ветром. Пушистые белые хлопья липли к лицу, попадали в глаза, уносились прочь снежным вихрем — вихрем дикой тоски по несбывшемуся счастью, которое пригрезилось ему в утреннем тумане замковых галерей. Впервые Бренн возненавидел того, кто сидел в нем. Или, быть может, он сам был частью кого-то. Кого-то, кто, по словам Гвидиона, вскоре будет властвовать в его теле, а он сам станет лишь его оборотной стороной, изредка вырывающейся на свободу.

Зверь, чудовище, проклятое всеми, даже собственной матерью. Все сгорит, ничего не останется. И эта странная женщина, с непостижимым отчаянием встающая на его пути, когда-нибудь проклянет его, как и другие, и тоже сгорит в огне его злобы. Он один, бессмертный и непобедимый, будет восседать посреди огромного чертога на каменном троне с потрескавшимися ступенями в гордом одиночестве, растоптав в себе все человеческое. И острая боль пронзает сердце, заставляя его жалобно ныть в человеческой груди. Так было и раньше, он умеет побеждать эту боль. Нельзя размениваться на мелкие чувства, когда стремишься к господству над миром, когда идешь по Великому Пути. Зверь вернется иным, холодным и безжалостным, а она будет сама виновата, если не уберется с его дороги.

А боль опять возвращалась и билась в такт отрывистому бегу угаса, послушного и преданного, готового нести своего хозяина хоть на край света. Боль будила сознание, заставляя человека оглядываться по сторонам. Бренн видел темный туннель, вновь и вновь затягивающий его. Сколько раз он пробуждался, пытался подтянуться, вырваться из этого омута, но снаружи ничего не было, не за что было ухватиться, чтобы удержаться на поверхности. Все напрасно.

Свет луны скользнул по черному краю туннеля, осветив его гладкую поверхность, вихрь блестящих снежинок ворвался внутрь, а над головой Бренн вдруг увидел звезды и понял, если он сейчас дотянется до скользкого края, то сможет вцепиться в него мертвой хваткой и уже не выпустит его.

Мелькает внизу белая с черным земля, уносясь прочь с невероятной скоростью. Всадники, вырванные из теплых постелей, жмутся к широким спинам своих черных коней, пытаясь укрыться от кусачего ветра. Вдруг угас принца без предупреждения изменил направление и, описав большую дугу, помчался в обратную сторону. Спутники Бренна еще некоторое время двигались по инерции, потом, замедлив ход, развернулись и, удивленные, припустились вдогонку за своим предводителем.

Ему надо было торопиться, поэтому он въехал через главные ворота, хотя знал: стража донесет о его возвращении королю. В другой ситуации он воспользовался бы северным входом, к которому ведет крутая горная тропа, но, чтобы до него добраться, нужно время, а его-то как раз у Бренна не было. Надо успеть до того, как проснется Зверь, а Бренн уже чувствовал, как сознание притупляется, уже слышал сдавленный рык пробуждающегося чудовища. Бренн бежал по пещерам, ведущим в покои Гвидиона.

— Скорее! — крикнул Бренн, распахнув дверь, — приготовь мне напиток!

Гвидион не стал спрашивать: какой напиток. На его очаге уже висел котелок с бурлящей пахучей жидкостью. Он быстро перелил варево в бронзовый кубок. Так же молча, не задавая вопросов, Гвидион протянул кубок брату. Бренн, захлебываясь и обжигаясь, выпил кипяток, чувствуй, как отступает угроза, засыпает Зверь. С благодарностью посмотрел на жреца. Им не нужно было ни вопросов, ни ответов, ни слов прощения. Они всегда понимали друг друга. Гвидион чувствовал что происходит с братом, догадался, что тот будет нуждаться в его помощи, держал наготове зелье. Бренн это понял. Гвидион с грустью смотрел на него: была бы его воля, он остановил бы брата.

— Ты, конечно, не согласен со мной? — нахмурился принц.

— Мне не жаль Морану, мне жаль тебя, — ответил Гвидион.

— Кого из нас? — вдруг ощетинился Бренн.

— Тебя, тебя, — серьезно ответил маг, — в отличие от тебя, я вас не путаю. Ему не нужен этот напиток, ты сам знаешь. Я должен присматривать за Ним, но помогать Ему я не обязан.

Бренн резко поднялся и вышел. Он сам принимает решения, мнение Гвидиона его не интересует. Теперь какое — то время он будет один, сам по себе, без власти Зверя.

Гвидион разжег на огне веточки можжевельника и вереска, комната наполнилась пахучим дымом. Сколько он знал людей, которые погибли, и все они погибли по собственной вине. Гвидион, так долго живущий среди людей, не понимал, почему они так поступают. Но все же он решил пойти к королю, чтобы добавить к уже полученному Белином известию о возвращении Бренна сообщение о том, что принц согласился усыпить Зверя и теперь безопасен.

Бренн надеялся найти Морейн в галереях или в саду, но там никого не было. Неудивительно, в такую погоду даже Ворон забился в какую-нибудь расщелину или пещеру. Видимо, Морейн была в своей комнате, это все осложняло.

У двери в покои принцессы, вытянув свое длинное лохматое тело, спал Пан. Свирепый и клыкастый пес был не менее опасен, чем охранники-люди, зато более бдительным и уж точно трезвым. Морейн смело доверяла ему свой сон. Пан поднял голову на своего хозяина, Бренн наклонился к нему, потрепал за ухом:

— И ты здесь, вероломный предатель?

Пес вскочил, виновато завилял хвостом, лизнул шершавым языком руку хозяина. Бренн вошел в жарко натопленную очагом комнату, закрыв за собой дверь, прощенный Пан умиротворенно улегся на прежнее место.

Морейн еще не ложилась. Увидев Бренна, она вскочила, напряглась, готовая к нападению, оглянулась по сторонам, словно ища возможности для отступления.

— Что тебе нужно? — натянуто спросила она.

— Как приветливо ты меня встречаешь, — насмешливо произнес Бренн, но переменил привычный тон и стал серьезным: — Не бойся, я не причиню тебе вреда.

Он старался успокоить сбившееся то ли от бега, то ли от волнения дыхание, боясь испугать женщину.

Морейн бросила тревожный взгляд на дверь и инстинктивно нащупала холодную рукоять кинжала. Это движение не ускользнуло от опытного глаза Бренна, он протянул вперед руки в примирительном жесте и поспешил сообщить:

— Я выпил напиток, сдерживающий преображение. Если ты вздумаешь вонзить в меня кинжал, то знай, ты убьешь человека, а не Зверя.

Морейн недоверчиво отпустила рукоять, но потом снова сжала ее. Бренн сказал, улыбаясь:

— Я вижу, ты не отдала клинок Гвидиону. Значит, ты ждала меня. Приятно осознавать, что тебя где-то ждут.

— Что тебе нужно? — повторила она свой вопрос.

— Поговорить, — Бренн старался казаться спокойным и приветливым.

— Нам не о чем говорить! — воскликнула принцесса.

— Ты ошибаешься, у нас много общих дел. Если ты боишься говорить со мной здесь, мы можем пойти к Гвидиону.

— Чем плохо здесь? — спросила Морейн, хотя была уверена что плохо. Замкнутая комната, где ее никто не услышит, была не лучшим местом для беседы со смертельно опасным врагом. Другое дело — в пиршественной зале, где она могла спокойно сидеть под защитой короля, бросая надменные, колкие фразы. А здесь единственный охранник — бессовестный Пан. Вспомнив про него, она усмехнулась:

— Глупо было полагаться на твоего Пана. Как ты посмел войти сюда?

— Морана, я понимаю, у тебя есть все основания бояться и не доверять мне, — вздохнул Бренн.

— А у тебя таких оснований нет? — разозлилась Морейн. — Ты, конечно, доверяешь мне и не боишься меня?

— Нет, не боюсь. Но не потому, что уверен в своей силе, а потому, что доверяю тебе.

Бренн протянул к ней руку и медленно, чтобы не испугать принцессу, разжал ее пальцы и вынул кинжал. Огонь из очага блеснул на холодном металле. Бренн с интересом рассматривал его, вспоминая, как однажды побежали по клинку светящиеся руны.

— Надо же, в этом маленьком клинке моя смерть. И в этой тонкой нежной руке, — добавил он и аккуратно вложил в ладонь Морейн кинжал. — Смотри, насколько я тебе доверяю! — Не выпускал руки принцессы, Бренн направил кинжал в свою грудь и приближал его, пока не почувствовал укол холодного лезвия. Он убрал свою руку.

Морейн воскликнула:

— Ты сошел с ума! Даже царапина смертельно опасна!

Она швырнула кинжал на каменный пол к очагу. Бренн усмехнулся и ответил, растягивая гласные:

— Я знаю.

Он нагнулся, подобрал кинжал и повесил его на пояс Морейн.

— Я не хочу, чтобы ты боялась меня.

— Бренн, я буду бояться тебя, даже если в моих руках окажется меч самого Ллуда.

Бренн улыбнулся:

— Ты вряд ли его поднимешь, мечи богов очень тяжелые, — со знанием дела пояснил он. — Что же нужно, чтобы ты перестала бояться?

— Быть от тебя подальше!

— Хорошего же бойца нашли Великие Туаты, — рассмеялся Бренн, — главное, храброго. Бежишь от врага прочь, вместо того, чтобы вызвать его на бой?

— Ты мне не враг, Бренн. Ты знаешь это, — сказала Морейн, немного успокоенная мирным поведением гостя. — Я отказалась выполнять их приказ. Я не хочу тебя убивать.

— Отлично, я тоже. Значит, мы оба останемся живы, два бывших врага заключили мир, теперь нам надо обсудить условия нашего сосуществования, — произнес Бренн таким тоном, словно он и впрямь был на переговорах с опасным врагом, но тут же добавил более дружелюбно: — Вот видишь, как быстро я нашел тему для разговора.

Морейн судорожно соображала, к чему клонит Бренн и чем может обернуться для нее дружеское расположение принца. Никто не мог заранее предсказать быстрые перемены настроения Бренна, и она знала по собственному опыту, что самая милая беседа может привести к грубости и оскорблениям, а опасный разговор на повышенных тонах может закончиться неожиданно мирно.

— Нам действительно нужно поговорить, но в другом месте, не здесь, — Бренн чувствовал свою неуместность в этой комнате среди изящных вещиц и дорогих благовоний. — Ты такая хрупкая, а я неуклюжий и грубый. Я сам себя боюсь, когда ты рядом.

Морейн, не отрываясь, смотрела в огонь, просто так, чтобы не видеть Бренна и не выдать своего волнения. Он говорил такие убедительные, долгожданные слова низким, внезапно охрипшим голосом. Огонь ласково потрескивал в очаге, а за слюдяным окном шумел и свистел холодный ветер, стараясь дотянуться до Морейн и сквозь окно, и сквозь щели в стенах. Бренн стоял за ее спиной, она слышала его теплое дыхание, чувствовала его силу.

Бренн развернул ее и притянул к себе, прижался губами к виску ощутив, как бьется ее кровь, запертая в тонкой вене. Почувствовав, что теряет самообладание, он сказал:

— Если хочешь прогнать меня, то сделай это сейчас. Потом я уже не уйду.

Бренн умел быть убедительным и красноречивым, он мог быть вкрадчивым и по-кошачьи ласковым. Ему приходилось убеждать орды людей, склонных к согласию куда меньше, чем Морейн. Да и трудно ли убедить влюбленную женщину, говоря ей те слова, которые она давно мечтала услышать. Бренн привык брать крепости быстрым и стремительным набегом, Морейн же была той твердыней, в которой предатель давно уже приготовил ключи для победителя.

То ли сквозняк, струящийся сквозь щели в стенах, то ли неуловимый дух, воспрянувший в тайной надежде, пронесся по комнате и задул огонь в очаге. Поленья тлели, переливаясь огненными искрами. Морейн еще долго не могла избавиться от напряжения, вызванного паническим ожиданием того, что напротив ее лица в темноте вспыхнут два огненных глаза, или заструятся по ее тонким рукам древние руны. Но два врага притаились, пораженные такой неожиданной близостью, и не выдали своего присутствия в эту безумную ночь.

В высоком черном небе созвездия, встрепенувшись, кружились и менялись местами, изумленно разглядывал сквозь мутную слюду окна Поэннинского замка сплетенные тела…

Итак, они стали любовниками, и мне еще предстояло смириться с этой мыслью. «Принцессы предпочитают принцев», — сказала мне когда-то Сень, дух маленького ручья. О, она хорошо разбиралась в людях. Моя коварная возлюбленная так легко и непринужденно предала меня, даже не вспомнив о моем существовании. Пока я метался в каменных стенах своей темницы, обреченный на медленную смерть, Морейн предавалась иллюзорному блаженству в объятиях самого ужасного человека Острова. Тот, перед кем пасовали лучшие кельтские витязи, позволил ей стать его госпожой.

Морейн не слишком тяготили нравственные устои и мысли о королевской чести ее брата, она спешила любить и быть счастливой. Но Бренн был вовсе не тем сокровищем, о котором может мечтать женщина. Бешеные вспышки то злобы, то ревности, которыми он и сам не умел управлять, приводили к самым неприятным для Морейн последствиям. И я, со злорадством обманутого любовника, думал, что она не однажды пожалела о своей странной привязанности к этому чудовищу, к оборотню, который привык сначала наносить удары, а потом обдумывать причины, их вызвавшие. Но она ни разу ни с кем не поделилась своими проблемами, никому не пожаловалась, даже своему брату. Не знаю, кто из них обладал большим терпением, но отлично могу себе представить, как мало они подходили друг другу. Сумасшедший Бренн терзался страстями, на которые холодная от природы Морейн была абсолютно неспособна отвечать. Знаю только, со слов Гвидиона, что ссорились они постоянно и бурно, а затем так же страстно мирились. Но эти ссоры, в отличие от прежних, были скрыты от глаз посторонних, не выходя за двери опочивальни, и знал о них только вездесущий маг.

Однако в замке спало напряжение, вызываемое их бесконечными скандалами и опасностью взаимного убийства, установились временные мир и тишина. Временные, потому что Белин, с удивительной слепотой не замечавший перемен в поведении брата и сестры, однажды все-таки прозрел. Но это случилось значительно позже, когда уже горели города Антиллы и Бренн был слишком далеко, чтобы его мог настигнуть праведный гнев короля.

Пока же в замке вовсю шли приготовления к войне, все были заняты. Братья не придали значения изменениям в характере Бренна, зная, что сдерживающий преображение напиток уменьшает на время его вспыльчивость. На поведение Морейн и прежде не обращали внимания, кто будет отслеживать настроения переменчивой женщины: то она плачет, то смеется. Лишь рядовые воины, изводимые ежедневными тренировками, с удовольствием заметили, что их вождь больше не требует от них ранних подъемов, которые были весьма затруднительны, учитывал ежевечерние пьянки. Никого в замке больше не интересовали великолепные рассветы в Поэннинских горах.


Харт прослыл героем, сбежавшим из плена Дивного Народа, без устали рассказывал в воинской трапезной о своих немыслимых подвигах по спасению королевской сестры, каждый раз дополняя эту историю новыми подробностями, порой весьма пикантными. По этому поводу за его здоровье был выпит не один бочонок крепкого эля. В благодарность за преданность и отвагу король решил оставить Харта подле принцессы и не отправлять его в Антиллу.

Эту новость сообщил Харту его преданный друг Гер. Рыбий Хвост выронил из руки кружку с элем и бессильно плюхнулся на скамью. Как бы ни была хороша и весела Морейн, как бы ни почетна была должность ее телохранителя, разве есть на свете женщина, на которую можно променять войну с богатой добычей. Друзья весело посмеивались, но и у них было тяжко на сердце. Харт был не только верным другом и веселым рассказчиком, он был надежным воином, в котором можно было не сомневаться. Не раз в бою, окруженные врагами, они стояли втроем: Гер, Убракий и Рыбий Хвост, отражая нападающих мечом, секирой и шипованной дубиной. Никому Огненная Голова так не доверял, как Харту. Убракий вздыхал, это ж надо, принцесса-самозванка забрала себе лучшего бойца, Харт сокрушался: лишить его такой добычи!

Харт набрался смелости и решил серьезно поговорить с Морейн. Он сказал ей, краснея от неловкости:

— Не знаю, сможешь ли ты меня понять, Морана, но нет для меня большего наказания и горя, чем остаться в тылу, когда мои друзья будут сражаться на поле боя. Нет для меня большего унижения, чем следить за женской юбкой, пока другие будут проливать кровь.

Морейн усмехнулась:

— И тебе туманит разум богатство Антиллы. А ты не думал о том, что, следя за моей юбкой, ты, может быть, единственный останешься в живых?

— Это будет для меня еще большим унижением, моя принцесса. Я должен разделить участь моих товарищей, какой бы она ни была, — запальчиво ответил Харт. — К тому же я верю своему вождю, он строит планы, а я, не рассуждая, иду за ним.

— Рассуждать было бы полезно, Харт, — грустно ответила Морейн. — Но разве я посмею причинить тебе столько горя. Иди на свою глупую войну вслед за своим алчным вождем.


Любовники прощались в покоях принцессы. Морейн знала, что у поэннинских женщин не принято провожать своих мужчин дальше дверей дома. Считалось плохой приметой прощаться на глазах у других, проявляя свою слабость. Бренн спешил, все уже собрались перед главными воротами замка.

Принцесса не уронила ни слезинки, и это задевало Бренна. Вот уже и второй раз его окликнули — пора идти. А он все не мог разомкнуть объятия, потерять ритм ее пульса.

— Бренн! Оторвись от нее, наконец! Тебя давно ждут, — заглянул в комнату Гвидион. Оруженосец Бренна сам не решался потревожить своего господина.

— Когда я вернусь, все будет по-другому, — пообещал Бренн на прощание, вышел и зашагал прочь по коридору, не оглядываясь.

Морейн закрыла за ним дверь, чтобы не видеть, как он удаляется от нее.


Витязи в полном вооружении собирались на священный обряд перед новым походом. Церемониям не было конца благословение оружия, разжигание священного огня, длительный обход жрецов, искупительные жертвы богам, чтобы они не забирали жизни поэннинских воинов.

Прощаясь, Бренн обнялся с королем, а потом, взяв его за локоть, сказал так, чтобы слышали остальные братья:

— Береги свою сестру. Я вернусь и женюсь на ней.

«Этого только не хватало», — подумал Белин и резко ответил:

— Я никогда не допущу этого!

— Я не спрашиваю твоего разрешения, Белин, — процедил Бренн сквозь зубы.

У Белина хватило ума не портить настроение витязю, уходящему на войну, и он промолчал. «Вернись сначала живым, — подумал он, — и еще неизвестно, что ты застанешь здесь по возвращении».

Воинство требовало, чтобы место рядом с провожающим их королем заняла его сестра. За ней спешно послали.

Не зная, что нужно говорить, принцесса решила повторить слова короля. Гулкое эхо разнесло ее голос по самым дальним уголкам крепости. Морейн пожелала воинам вернуться с победой и живыми. Публика выражала шумное одобрение, кричала. Принцесса поняла, что от нее ждали что-то еще. И тогда она, повысив голос, запела. Единственным звуком, который она издавала, был поэннинский вой. Пришедшая в неистовую радость армия подхватила этот вой и по сигналу своего предводителя двинулась прочь от стен крепости. «Плохая примета, — подумал Бренн, — она не должна была меня провожать».

Поэннинское войско быстро двигалось в сторону Мглистых Камней. Во главе воинов ехал Бренн, окруженный братьями и мелкими вождями. Гвидион озабоченно сказал брату:

— Ты спятил, Бренн? Зверь не должен жениться!

— Значит, наши с ним интересы разошлись, — Весело ответил Бренн. Но Гвидион не разделил его веселости:

— Ваши с ним интересы расходились и прежде! Интересно, знает ли Морана, сколько раз ты был женат, а главное, чем браки обычно заканчивались?

Бренн нагнулся к брату и угрожающе произнес:

— Хотел бы я посмотреть на того, кто решится ей об этом сказать.

Гвидион прищурил глаза:

— Можешь посмотреть на меня. Я скажу ей об этом!

— Тебя, Гвидион, моя личная жизнь не касается, — зло прошипел Бренн. — Не смей вмешиваться в мои отношения с Мораной!

— Надо было заводить с ней отношения раньше, пока она числила себя пленницей, — глаза Гвидиона потемнели. — Твои брачные планы приведут к ссоре с Белином, а я не могу этого допустить. Зачем ты все усложняешь? Все было так хорошо продумано.

— О, да! — воскликнул Бренн. — У вас все было отлично продумано! Только Морана не вписывается в ваши великие планы, не так ли?

— Кажется, прежде ты не возражал против власти над Медовым Островом. — ледяным голосом произнес жрец.

— Я и сейчас не возражаю, — улыбнулся Бренн, — просто пути к Власти могут быть разными.

— Ну, хорошо! Женись! Быстрее избавимся от лишней помехи! — ответил Гвидион.

— На этот раз все будет по-другому, — горячо пообещал Бренн. — Я буду принимать твой отвар.

— Мои отвары будут действовать все меньше с каждым разом. Зверь не торопит время, потому что Он не чувствует течения времени, и у Него в запасе вечность. Но если Он поймет, что Ему угрожает опасность, Он возьмет над тобой власть раньше, чем ты успеешь опомниться.

— Ты ведь сильнее Его, Королевский Друид, насмешливо ответил Бренн, — ты мне и поможешь. Ты же всегда говорил, что из любого положения можно найти выход. Вот и придумай что-нибудь.

— Ты слишком многого требуешь от меня! — возмущенно воскликнул Гвидион. — Почему ты думаешь, что я встану на твою сторону? Не забывай, я приставлен к Нему, я должен защищать Его.

— Значит, тебе придется выбирать между нами, — резко ответил Бренн и погнал угаса.

Завыли боевые рога, забряцало оружие, разнеслись по ущельям воинственные песни, которыми кельты разжигали свой свирепый дух. Война вползала, вливалась в сердце Бренна, в его легкие, в его вены, изгоняя яблочный дурман, освобождая его сильное тело даже от самой памяти о Морейн. Зверь, загнанный внутрь чудодейственным напитком, теперь мог освободиться, расправить затекшие члены, наполнить грудь свежим воздухом, остро пахнущим войной и кровью. Кровь! Ее будет много. Зверь возместит себе сполна вынужденное заключение.

Глава 19 У стен Города Солнца

Гадир совершил коварное нападение на южные границы Антиллы. Город Солнца был вынужден отправить свои войска на южное побережье, оставив лишь немногочисленные отряды в гарнизонах да охрану на городских стенах. Кийя была потрясена, когда узнала, что на северо-западе острова загорелись селения. Антильцы даже не сразу смогли понять, кто и откуда на них напал.

Поэннинские орды неожиданно появились где-то в холодных Горах и довольно быстро приближались к столице, легко расправляясь с малочисленными защитниками, не забывал при этом грабить селения и храмы, убивать или порабощать мирное население. Вернуть войска с южного побережья Кийя не могла, гадирцы представляли куда большую опасность, чем эти варвары и грабители. Но часть отрядов ей все же пришлось оттянуть с юга и отправить навстречу поэннинцам.

Понять, что это двойное нападение было спланировано заранее, не составляло труда. Но Кийя даже не могла предположить, что гадирцы в своем страстном желании захватить богатые земли Антиллы, опустятся настолько низко, что пойдут на сговор с разбойниками.

Отряды, призванные уничтожить поэннинцев, были полностью разгромлены.

Кийя стояла на стене Города Солнца, наблюдал, как необъятная толпа варваров хозяйничает в предместьях ее столицы. Придворные, кто преданно, кто испуганно, а кто и с тайным злорадством, взирали на нее, ожидал решения своей мудрой госпожи. А Кийя не знала, что ей делать. В другом случае она отправилась бы в горы в Храм Инкал в надежде получить там ответ, но сейчас это была уже не ее территория. Злость и растерянность не давали ей сосредоточиться. Она с таким трудом удерживала власть в этой стране, трудилась, как пчелка, на благо народа, позабыв о собственной жизни, принеся себя в жертву своей родине. Какие-то неизвестные племена дикарей врываются на ее остров, и вот уже подданные шепчутся за ее спиной: нам нужен настоящий полководец, ей не справиться с двумя войнами сразу. Кийя сглотнула горький ком, подступивший к горлу: как ей сейчас не хватает любившего ее Туата. Какой совет он дал бы ей? Кийе захотелось упасть в объятия Анарауда, расплакаться, как маленькая девочка, и позволить ему, умному и сильному, все решить за нее.

Царица с достоинством обернулась к покорно склонившимся придворным и воинам и сказала:

— Боги посылают нам это испытание, чтобы проверить нашу веру. Властью, данной мне Богами, я обещаю вам: Город Солнца не будет взят. Несмотря на то что из-за вашей Лени у меня до сих пор нет носителя белой крови, я все равно обладаю еще достаточной силой, чтобы защитить себя и своих подданных.

Она решительно и величественно направилась к лестнице. Пусть боги докажут ей, что они существуют. Пусть они защитят ее город или дадут ей достойно умереть.


Пройдя за шесть дней расстояние от Мглистых Камней в Холодных Горах до столицы Антиллы, поэннинцы уже почти три недели томились под стенами Города Солнца.

Бренн был в отчаянии. Он привык вести войну быстрыми набегами, а не торчать на одном месте в ожидании, пока его воины растеряют боевой пыл и азарт. А именно это и происходило. Поснимав с себя всю одежду, непривычные к такой жаре кельты плавились и обгорали под палящим солнцем. Уже несколько раз они пытались взять этот ослепительно сияющий город приступом, но его железные ворота не удавалось ни сжечь, ни пробить тараном, а скользкие, отвесные стены были такой высоты, что подняться на них под тучей вражеских стрел не представлялось возможным. Поэннинцы были довольны небывало богатой добычей, собранной по окрестным селениям, и их уже не возбуждали недоступные богатства легендарного города.

Бренн лежал под навесом из полосатой ткани, растянутой на деревянных столбиках, и обдумывал свое положение. Уйти, оставив нетронутыми несметные богатства, лежавшие у него под носом, было ему не по душе. Можно было бы вернуться сюда позднее с новыми силами, но удастся ли вновь договориться с гадирцами о совместном нападении? В этот раз они были заинтересованы, чтобы поэннинские войска отвлекли на себя часть антильской армии и внимание Кийи, но, добившись этого, пойдут ли они на повторное нападение? Скорее всего, это им будет уже не нужно.


Эту безрассудную вылазку спровоцировал, как ни странно, Гвидион. Обычно рассудительный и бесстрастный, он, в предвкушении новых знаний, которые можно будет найти за блистающими стенами Города Солнца, вдруг потерял голову. Что-то неудержимо тянуло его туда, разум рвался за высокие стены. Он знал, отчетливо чувствовал, что должен попасть в Город Солнца. Если ворота неприступны и их невозможно взять обычным способом, то ему придется проявить свои магические способности.

Из четырех отрядов, посланных на осаду ворот, не вернулся только один, возглавляемый Гвидионом. Воинам Бренна и двум другим отрядам не удалось проникнуть внутрь, несмотря на продуманный план и военную хитрость. Четвертый же отряд под предводительством неудержимого мага странным образом проник в северные ворота и оказался в узком проходе между двумя стенами, легко простреливаемом сверху через бойницы.

Сгруппировавшись и ощетинившись во все стороны копьями и топорами, бойцы продвигались по этому извилистому проходу в поисках новых ворот на противоположной стене. Внезапно из земли поднялись толстые перегородки, сбитые из досок, и перекрыли собой весь проход от стены до стены, разделив отряд на маленькие группы.

Гвидион и несколько воинов были окружены с четырех сторон стенами, и витязи метались от одной к другой, рубя их топорами, изрыгая проклятия и осознавая, что попали в западню. Что стало с остальными членами отряда, они не знали, но справедливо полагали, что те оказались в такой же ситуации.

Солдатам царицы было нетрудно, опуская последовательно перегородки, извлекать незадачливых кельтских витязей из маленьких тюрем. О дальнейшей их судьбе можно и не гадать. При всей своей женственности и любвеобильности Кийя была жестокой и беспощадной правительницей и сурово покарала дерзких завоевателей.

Окровавленные и измученные пытками воины были вывешены на городские стены умирать на глазах у своих соплеменников, которые, к их чести, предприняли множество отчаянных попыток приставить к стенам лестницы, чтобы снять товарищей. Но лучники Города Солнца не позволили им достать ни одного несчастного, своими меткими выстрелами умножив число погибших.

Бренн, не обращал внимания на тучи стрел, свистящих вокруг него, обошел всю стену, внимательно высматривая своего брата среди несчастных жертв. Гвидиона там не было.

Поняв, что попытки спасти товарищей безуспешны, Бренн приказал своим воинам расстрелять их из луков, чтобы избавить несчастных от долгих мучений. Обычай Антиллы вывешивать пленников умирать на глазах их сородичей Бренн взял на вооружение и не преминул воспользоваться им впоследствии.

Отсутствие Гвидиона на стенах города давало Бренну надежду, что его брат жив. Вскоре эта надежда была подкреплена пришедшим от Кийи сообщением, принесенным дрожащим от страха тщедушным человечком. Великая Царица предлагала кельтскому войску немедленно удалиться, оставив все награбленное добро и пленников перед воротами города. После этого она согласна вести переговоры об обмене кельтского жреца Гвидиона на свою невестку — антильскую царевну Морейн.

Бренн рычал и изрыгал бесполезные угрозы. Даже безрассудному и отчаянному воину было понятно, что его войску не удастся проникнуть сквозь неприступные для дикарей стены Города Солнца. Но была и еще одна проблема: Гвидион унес с собой Камень Власти, открывающий в Мглистых Камнях переход между Антиллой и Медовым Островом. Без него кельтское войско покинуть Антиллу не могло.


Если бы я был обычным человеком, мой разум, наверное, давно бы повредился. Но моя волчья сущность удержала меня от полного безумия. Не могу точно сказать, сколько прошло времени до того дня, когда в мой каменный колодец спустили этого заключенного. И хотя я был рад появлению рядом живой души, я понимал, что этот человек обречен. Меня насторожило, что он был совершенно непроницаем для чтения мыслей, но мне он все равно чем-то понравился. Во-первых, я сразу понял по запаху, что он кельт. Во-вторых, он был абсолютно спокоен. Он не выл, не сыпал проклятьями, не умолял о прощении, как я или другие пленники, а уселся поудобней и начал внимательно разглядывать меня.

Я спросил его, какой сегодня месяц, он ответил, и, к моему удивлению, я понял, что пробыл здесь почти полгода. Я сообщил ему, что я с Альбиона, и назвал свое имя. И еще я честно сказал, что я волк и, увы, никак не смогу остановить свое преображение, которое произойдет, если я буду сдерживаться, самое позднее недели через две, может, три. Он в ответ улыбнулся, и темный колодец вдруг озарился солнечным светом, который никогда не попадал сюда. Такой светлой и обаятельной была его улыбка, проникающая в самые глубокие тайники души, что мне показалось, будто какое-то кельтское божество спустилось сюда, чтобы спасти меня. Божество сказало:

— На такой большой срок я не собираюсь здесь задерживаться. Меня ждут дела.

Я усмехнулся в ответ:

— Меня тоже ждут не менее важные дела, но продолжительность пребывания в этой тюрьме зависит не от нашего желания, а от прихоти царицы.

— Спасибо тебе за откровенность, Блейдд. Я тоже скажу тебе, кто я, — он улыбнулся, — я маг, который всю жизнь занимался тем, что возился с оборотнем, причем гораздо более опасным, чем ты.

Озадаченный, я некоторое время молчал. Когда нам сбросили еду, он отдал мне свою порцию, сказан, что он не нуждается в ней, а мне надо поддерживать силы, Я не стал расспрашивать его о том, за что его посадили сюда. И так было понятно, что кельтский маг что-то не поделил со вздорной Кийей. И я сказал ему об этом, попросив рассказать только, какие новости приходят с нашего Острова.

— Новости с Медового Острова пришли под стены города вместе с поэннинским войском, — сказал маг. — И именно это мы и не поделили с царицей. Я Королевский Друид.

Тут только я понял, что передо мною враг. Враг мой, враг поверженного короля Эохайда, а значит, и моего племени, враг, взявший в плен мою возлюбленную. Я не знал тогда, что он легко читает самые сокровенные людские мысли. Пока я сдерживал клокочущую во мне ярость и пытался продумать свои дальнейшие действия, он безмятежно сидел, положив одну руку на согнутое колено. Я заметил его ледяное спокойствие и, видя, что передо мной умный человек, был озадачен его бесстрастием. Он жестом заставил засветиться Гвир на моем лбу. Я же, возмущенный такой бесцеремонностью, вскочил, захрипел и начал преображаться. Однако его воля удержала меня в человеческом обличье. Его вид не был внушительным. Полагаясь на свое боевое искусство, я думал, что легко справлюсь с ним. Но он удержал меня от нападения одной своей волей. Напоровшись на непроницаемую и невидимую стену, разделившую нас, я, несколько озадаченный, снова опустился на каменный пол напротив него. Он сказал:

— Не бесись, Блейдд. Я тебе не враг, не враг и Моране, хотя она, возможно, и считает так по глупости.

Я насупленно молчал. Наконец, не выдержав, глухо спросил:

— Вы хорошо с ней обращаетесь?

— Лучше спроси, хорошо ли она обращается с нами, — усмехнулся маг.

— Что это значит?

И он рассказал мне, кем стала Морейн при дворе короля Белина. Я долго пытался осмыслить услышанное. Потом он сказал:

— Она беспокоилась о тебе. Я знаю, что ты дал ей Гвир, поэтому возьму тебя с собой. Я собираюсь выбраться из этого колодца, а ты должен мне помочь.

Я с радостью согласился. Моя душа взмыла в небеса. «Она беспокоилась обо мне!» Я ликовал. Получалось, что Гвидион приходится Морейн сводным братом, и я готов был ему помогать, даже если бы он не обещал мне спасение. Теперь же все встало на свои места. Я и прежде не питал к Кийе особой любви, потом она стала моим врагом, и я ее возненавидел. Войска Медового Острова, бушевавшие сейчас под стенами города, были теперь на стороне Морейн.

Что может быть лучше, чем бежать к своим, к таким же диким, как я, кельтам, отрезающим головы своим врагам, грабящим и разоряющим мирные поселения Антиллы, жаждущим захватить и разрушить ненавистный мне Город Солнца! От радости я чуть не рассказал Гвидиону о своей страсти к Морейн, не подозревая, что он давно уже прочел мои мысли.

Гвидион сообщил мне, что Кийя наложила на него магические чары, лишающие его возможности применить собственные силы. Мне была знакома эта тактика коварной женщины. Вместо того чтобы выйти с врагом в открытый бой и испытать себя, она лишала врага его оружия и при этом считала себя победительницей в честном сражении.

План Гвидиона был таков: он не мог выбраться из колодца самостоятельно, однако у него был камень, который должен был помочь ему переместиться в пространстве. Он собирался расколоть его. Одна из половинок должна была остаться у Гвидиона, вторую же кто-то должен был установить в надалтарном камне Мглистых Камней. Я всегда был далек оттайных знаний, поэтому ничего не понял. Тогда Гвидион разложил на грязном полу свой плед, разгладил его руками и подобрал с пола несколько обглоданных маленьких косточек.

— Смотри, плед — это земля, — сказал он, положив две косточки на плед на небольшом расстоянии друг от друга. — Кости — каменные порталы, которые в ваших краях называют Мглистыми Камнями, но настоящее их название — Великий Путь. Ты можешь пройти от одного к другому обычным способом, например пешком или верхом. Но можно сделать по-другому.

С этими словами Гвидион взял пальцами за плед в двух местах, где лежали кости, и соединил их между собой.

— Вот видишь, я могу соединить две точки пространства напрямую, и тогда не нужно будет бесконечных переходов и дорог. Ты исчезаешь в одном месте и мгновенно появляешься в другом.

— Да, я уже видел, как вы это делаете, — сказал я.

Гвидион удивленно вскинул брови:

— Когда же ты успел?

— Давно, в Землях Рудаука, — потупился я, пожалев о своей болтливости, — еще ваш батюшка был жив.

Маг молчал, сверля меня темными глазами. Потом усмехнулся:

— Пронырливый волчонок! Так это ты следил за нами тогда? Мы сбились со следа и не смогли обнаружить разведчиков. Мне надо было догадаться, что так шастать по горам могут только волки-оборотни.

Помолчав, Гвидион продолжил:

— Чтобы осуществить переход, Мглистые Камни необходимо оживить, поместив в надалтарных местах куски искажающего пространство камня. Вот он, Камень Власти, — Гвидион снял с шеи длинный кожаный ремешок с небольшим мешочком и достал из него серо-голубой камень величиной с куриное яйцо.

Мне необходимо было добраться до брата жреца и отдать ему кусок магического камня — самую большую ценность, полученную Гвидионом от короля фоморов.

Еще сутки до следующей выдачи еды мы просидели вместе. Сначала мы по очереди долбили камень, пытаясь его расколоть. Когда нам это удалось, Гвидион завернул мой кусок камня в тряпку и повесил его на вынутой из его туники веревке мне на шею. Наконец, мы смогли отдохнуть, я, изголодавшийся по новостям и просто разговорам, засыпал его вопросами и наслаждался обществом умнейшего человека.

Когда нам сбросили еду, Гвидион крикнул тюремщикам, что волк сдох. Ему спустили веревки, к которым он привязал мое бездыханное тело. Меня подняли и положили к стене на другие трупы, приготовленные для сожжения. Несмотря на жуткую вонь, мне без труда удавалось изображать дохлого зверя.

Я улучил момент, когда тяжелая тюремная дверь приоткрылась, пропуская конвой с очередным заключенным. Серая тень метнулась между ними так быстро, что они не успели ничего предпринять. Мне вслед неслись только изумленные крики. Я достаточно хорошо знал внешнюю часть города, где находилась тюрьма, еще по своей прежней жизни в Цирке Кхота. Быстро и легко ориентируясь, я выбирал относительно безопасные и удобные улицы для продвижения к крепостной стене. Я не направился к лестнице, ведущей наверх, а, запрыгнув на крышу низкой солдатской сторожки, переметнулся на другое строение и через миг уже мчался по внутренней стене города.

Расстояние между стенами было достаточно большое, но строители, возводившие их, не рассчитывали на буйных, упивающихся свободой волков, вздумавших перепрыгивать со стены на стену. Только оказавшись на средней стене, я впервые услышал свист стрел — охрана, наконец, очнулась от оцепенения. Да что мне ваши стрелы, я ведь оборотень, убить меня труднее, чем обычных волка и человека вместе взятых.

Я знал, что в любом случае достигну намеченной цели живым, и ничего не боялся. Еще один прыжок, и я уже на внешней стене, где больше всего охраны. Но и здесь люди были не готовы к встрече с диким хищником. Прыгни на них воин, он напоролся бы на копья. От меня же они шарахались как от огня.

Остался только один прыжок, самый трудный. С внешней стороны стены не было никаких пристроек, позволяющих спуститься по ним. Нужно было прыгать и при этом не попасть в ров с водой и острыми кольями на дне. Со стены я уже видел темное море людей, держащих осаду города. Я прыгнул.

Ров мне удалось преодолеть, но высота была все же слишком большая, даже для волка, а, может быть, сказались уже имеющиеся раны. Я повредил заднюю лапу, и это замедлило мое движение. Десятки стрел впились в мою незащищенную спину. Однако, превозмогая боль, весь окровавленный, я все же бежал, потом шел, потом полз к заветной цели лагерю кельтов. Красная пелена застилала глаза, и, когда меня обступили вооруженные люди, я потратил последние силы на перевоплощение.

— Гвидион, — произнес я с трудом. — Бренн.

В сгущающемся сумраке на меня наплыло белесое лицо, и мое обоняние уловило оборотня.

— Камень на груди, — прохрипел я, захлебываясь кровью, — ты знаешь, где установить его.

И, почувствовав, как врезалась в шею, а потом ослабла веревка, на которую Гвидион повесил обломок камня, я потерял сознание.


Пряный запах травяной настойки резко ударил в ноздри. Потом я услышал голоса и почувствовал боль в спине и ноге. Открыв глаза, я увидел, что лежу под натянутыми шкурами в походной палатке. Какой-то человек, заметив, что я пришел в себя, громко заверещал:

— Господин, господин, твой оборотень очнулся! — и ринулся прочь из-под навеса.

Вскоре под навес, наклонившись, вошел Гвидион, приветливо улыбаясь. Он бесцеремонно осмотрел мои раны, не переставая улыбаться, позвал визгливого человечка, приказал ему сменить мне повязки. Потом мне принесли мясо, и я впервые после нескольких месяцев заточения в каменном колодце сытно поел, не испытывая угрызений совести.

Хотя я был еще очень слаб, не столько из-за ран и потери крови, сколько из-за долгого голодания и ограниченности движений, я сполз со своего ложа и побрел к кострам, вокруг которых сидели воины.

Как я уже говорил, войска короля состояли в основном из двух племен: думнонов и поэннинцев, но со времени войны в Земле Рудаука различия между ними стали не так заметны. Разве что прежняя привязанность поэннинцев к черепам и замысловатым рисункам, наносимым на лицо и торс, отличала их от думнонов. Множество наемников из других племен, завоеванных позже, окончательно стерли грань между южными и северными народами.

У ближайшего костра сидели, судя по размалеванным лицам, поэннинцы. Огромный рыжий детина пригласил меня присесть и дружески протянул кожаный бурдюк с вином. Сидевший рядом с ним светловолосый юноша, мужественно пытающийся отрастить усы, как у его старшего товарища, настороженно подвинулся, освобождая мне место. Третьим их компаньоном был чернявый крепкий мужчина, увешанный золотом.

— Пей, ней, герой, — промычал низким басом рыжий великан, — еще никому не удавалось оказать Королевскому друиду такую услугу. Ты сделал карьеру раньше, чем успел вступить в нашу армию. — Он дружески пнул своего соседа: — Смотри, Харт, у нас может появиться еще один претендент на звание самого смазливого мальчишки в моем отряде.

Безусый парень вспыхнул и зло посмотрел на говорившего. Но рыжий, подогретый вином, не мог остановиться:

— Ты новенький и, наверное, не знаешь, что наш Харт собрался жениться на одной из антильских пленниц, только еще не решил, на какой. — Дружный хохот донесся до нас от других костров.

— Правильно, правильно, кричали оттуда, — пусть Рыбий Хвост женится и не отбивает у нас женщин!

Рыжий детина хлопнул по плечу третьего в их компании человека:

— Смотри, Убракий, Рыбий Хвост покраснел, как девица.

Посмотрев на зардевшегося и сердитого Харта, я не смог сдержать улыбки.

— Почему тебя зовут Рыбий Хвост? — спросил в его, чем вызвал новый взрыв хохота и разъяренный взгляд Харта.

Поняв свою ошибку, я сокрушенно произнес:

— Извини, я не хотел тебя обидеть.

Окружающие вновь захохотали. Харт Рыбий Хвост, вскочил, схватился за меч и заорал:

— Давай, вставай, я научу тебя, как нужно вести себя с поэннинскими витязями.

Я сделал примирительный жест, пытаясь его успокоить:

— Но я не хочу с тобой драться, Харт.

Харт, расставив широко ноги, стоял в боевой стойке, раздувая ноздри и не оставлял мне выбора. Я уже собрался подняться, сожалея про себя, что раненая нога делает меня слишком неловким, как вдруг рыжий детина, не вставал с земли, схватил Харта за руку и дернул вниз с такой силой, что тот рухнул подле него. Харт отчаянно трепыхался в медвежьих объятьях гиганта.

— Пусти меня, Гер, ты не имеешь права мешать поединку.

— Успокойся, ты, дурачина, — проревел Гер. — Нашел себе самого слабого и беззащитного соперника и рвешься в бой? Как не стыдно нападать на раненого. — Махнув мне рукой, он добавил: — Сиди, не волнуйся, он просто пытается объяснить новичку, что занимает не последнее место в нашей подвыпившей стае.

— Кто же в вашей стае вожак? — спросил я. — Гвидион?

Гер удивленно поднял брови, хмыкнул и покачал головой.

— Кто бы он ни был, наш вожак, тебе лучше держаться от него подальше. Впрочем, знать тебе, конечно, положено, а то еще оплошаешь. Наш предводитель — Поэннинский вождь, — он кивнул в сторону полосатой палатки, стоявшей в отдалении, — принц Бренн, брат короля, это ему ты отдал камень, когда прибежал к нам.

Я вспомнил отвратительного альбиноса, склонившегося надо мной, когда я терял сознание. Он был оборотнем, и мне захотелось подробней расспросить об этом Гера, но, вспомнив его совет держаться от их вожака подальше, я промолчал. Харт тем временем наконец успокоился и принялся за вино, бросая на меня злобные взгляды. Убракий, молчавший до сих пор, сказал мне:

— Не обращай на них внимания, они не просыхают уже третью неделю. Видишь, перед стеной выставлены столбы? — Он махнул рукой в сторону Города Солнца.

Когда я бежал из города, столбов еще не было. Теперь на расстоянии двух полетов стрелы от стен стоял ряд столбов. Я присмотрелся к ним и увидел, что на каждом из них висят грозди обезглавленных человеческих тел. Убракий с гордостью продолжил:

— Наш вождь отомстил антильской ведьме за погибших в ее городе поэннинцев. Он не мог сделать это сразу, потому что она оставила в заложниках его брата. Но, как только Гвидион благодаря тебе вернулся, Бренн приказал ставить столбы. За каждого нашего воина, погибшего на стенах города, он обезглавил по десять антильцев.

Гер ткнул Убракия в спину и сказал мне:

— Давай-ка, лучше расскажи о себе. Тебя как звать? Говорят, ты долго жил в этой сверкающей громаде, — он кивнул в сторону Города Солнца, и, понизив голос, добавил: — Расскажи, как ты спас нашего мага. Ходят слухи, что ты был в плену у антильской ведьмы. Ты ее видел?

— Видел, — я вздохнул, — и не раз.

— Ну, давай рассказывай, — гудел Гер, и вдруг заорал: — Эй, земляки, волк будет рассказывать про антильскую ведьму!

От других костров к нам потянулись люди. Мужчины освобождали себе место, бесцеремонно расталкивая сидящих. Те, кому места все-таки не хватило, толпились вокруг, опираясь на копья. Я рассматривал их. Привычные светловолосые, белокожие люди — полная противоположность смуглым антильцам. Когда я разглядывал их обветренные лица, длинные усы, заброшенные за уши, стянутые в хвосты волосы, простую одежду, мне показалось, что я вернулся домой, на Медовый Остров. Их раскрасневшиеся от солнца или вина лица выражали дружелюбие и почти детское любопытство. Я заметил среди них барда с маленькой арфой в руке, он явно собирался сочинить песнь по моему рассказу.

Вдохновленный таким вниманием этих великих воинов, я даже не вспомнил, что именно эти люди, казавшиеся мне теперь родными, разгромили Эринир, очевидно, уничтожив мое племя.

Я начал свой рассказ об оливковой женщине, правившей этой страной, о волшебном Городе Солнца, прекрасном и ужасном в своем совершенстве, о чуждой нам цивилизации язычников, поклонявшихся богам, живущим на высокой горе. Когда я рассказывал о жертвах, бросаемых в кратер вулкана, до нас вдруг донесся тихий гул и подземный рокот. Лица людей исказил суеверный ужас. Я же, привыкший к подобным звукам, достаточно частым на Антилле, остался спокоен, А гул все нарастал, казалось, что в недрах горы ревут от злости грозные боги. Растолкав людей, к нашему костру подошли три человека: Гвидион, выражавший своим видом абсолютное спокойствие, уже знакомый мне альбинос и воин с усами, заплетенными в косички.

Я никогда не испытывал суеверного ужаса, наверное потому, что я и есть один из самых страшных людских ужасов. Но с приближением альбиноса я вдруг почувствовал, как шевелятся волосы у меня на загривке. Этот оборотень чем-то отличался от других, вызывая даже у меня приступ липкого страха. Он вышел в центр толпы к костру, так, чтобы его было хорошо видно, встал, разведя плечи, бросил на окружающих презрительный взгляд, сделал рукой жест, прося тишины, и заговорил:

— Королевский Друид, мой брат Гвидион, которому подвластна вся мудрость мира, говорит, что боги Антиллы недовольны нашим присутствием. Вы все слышите — они угрожают нам. Над горой, где они живут, появился темный дым, — Бренн повернулся в сторону мрачного Атласа, и все вдруг заметили, что белые облака, покрывающие вершину горы, потемнели и приобрели пепельный цвет. Тем временем вождь продолжал: — Вы также убедились, что Город Солнца неприступен. Боги считают, что с нас довольно уже взятой добычи, и решили не отдавать нам священный Город. У нас нет способа взять его — это цитадель богов. Мы дошли до края мира. Так считает мой брат Гвидион, — Бренн кивнул мне, — ты согласен с этим?

От неожиданности я растерялся и пробормотал:

— Да, город неприступен.

— Вот, пожалуйста, это мнение того, кто немало прожил там и знает город изнутри. Наши трофеи очень велики, такого количества добра нам еще никогда не удавалось взять, где бы мы ни воевали. Вы все теперь богаты! — Толпа радостно загудела в ответ. — Армия Антиллы, та, которая ушла на юг острова, узнала об осаде их столицы и возвращается. Возможно, когда они вернутся, и мы победим их, нам удастся взять и город, если у нас хватит выдержки и сил. Но их численность превосходит нашу. Кроме того, мы не можем воевать с богами этой горы. Пусть вожди племен решат: будем ли мы дожидаться возвращения антильской армии и вступать с ними в бой, чтобы, несмотря на недовольство местных богов, все-таки попытаться взять этот проклятый город или поделим трофеи и уйдем домой, оставив эту неприступную крепость на будущее, чтобы вернуться сюда когда-нибудь более подготовленными.

Поднялся ужасный галдеж. Крики «Домой! Домой!» перемешивались с воплями «Проклятые антильцы!» и уж совсем нецензурной бранью в адрес упрямого города. Никто не хотел рисковать богатой добычей, вступая в новый бой с приближающейся армией. А уж о громыхающих богах Атласа и говорить не приходится. Бренн продолжал свою высокопарную речь, которая время от времени прерывалась раскатами подземного грохота, от чего на лицах Кельтов появлялись гримасы ужаса. Теперь уже вся поэннинская армия дружно вопила: «Домой! Домой!»

Гвидион ушел, а альбинос и его усатый брат остались отдавать приказания командирам отрядов. Наутро войска должны были отправиться на север в горы к Мглистым Камням, которые Гвидион называл Великим Путем.

Меня поразила способность альбиноса переиначивать в глазах армии свои промахи. По его словам выходило, что не он своим неумелым расчетом привел армию к неудачному завершению похода, а, наоборот, их хитрый и умный вождь сумел обвести вокруг пальца даже богов, выудив у них богатую добычу. Все вокруг засуетились, забегали. Бренн, поманив меня пальцем, сказал:

— А тебя, волк, хочет видеть мой брат.

Я поплелся к костру, у которого сидел одинокий Гвидион. Он неотрывно смотрел в пламя и, казалось, не замечал ничего вокруг. Но когда я подошел, он жестом указал мне на место возле себя.

— Я вижу, ты уже поправляешься. Как нога?

— Отлично! — соврал я.

— Это хорошо, — произнес Гвидион, не поднимая на меня взгляда, — завтра тебе надо будет пройти по Великому Пути.

Подошли два его брата, уселись вокруг костра. Гвидион взял меня за плечи и, развернув к ним, сказал:

— Позвольте вам представить: Блейдд, волколак, бывший разведчик Эринирского короля, мой отважный спаситель и телохранитель нашей ненаглядной Мораны.

Альбинос произнес, растягивая слова:

— Ну, так давай перережем горло эринирскому разведчику.

Гвидион улыбнулся:

— Нет, нет, Бренн, он недосягаем для тебя, Я не такая уж неблагодарная тварь, чтобы отдать тебе на растерзание того, кто рисковал ради меня жизнью. Прошлое забыто, — Гвидион развернул меня к себе и заглянул мне в глаза, — не так ли, Блейдд?

Что я мог сказать ему? Что я помню, как мерцали звезды в глазах Светлого короля Эохайда? Что мое племя воевало с Поэннином? Что проклятый альбинос не понравился мне с первого взгляда, и я просто мечтаю вонзить в его горло клыки? Я не успел ответить, Гвидион встряхнул меня за плечи и примирительно произнес:

— Ну, ну, Блейдд. Прошлого не вернуть, жизнь идет дальше, теперь ты на нашей стороне, так же, как Морана, — и улыбнулся мне своей ослепительной, умиротворяющей улыбкой, от которой, казалось, осветилось вечернее небо.

— Конечно, Гвидион, я на вашей стороне, — ответил я, совершенно искренне, чувствуя, как запутывается мое сознание в посветлевших глазах друида, даже не заметив, что предал своего короля и свою погибшую стаю.

— Ну, вот и отлично, — сказал Гвидион, — теперь ты один из нас. Вернешься с нами в Поэннин и будешь служить в нашей армии. Кстати, у нас служит много оборотней, и ты наверняка найдешь себе друзей.

— Почему ты назвал его телохранителем Мораны? — недовольно пробурчал Бренн.

— Он отдал Моране свою волю, Бренн. Ты же не будешь спорить, что лучшего телохранителя, чем волколак, который отдал ей Гвир, нам никогда не сыскать, — улыбаясь, ответил Гвидион.

— Это надо отметить! — воскликнул третий брат, сидевший до этого молча, и приложился к кожаному бурдюку. — Давай, Гвидион, выпьем в этой отличной компании оборотней а то у меня пересохнет горло от ваших разговоров.

— У тебя, Рикк, горло никогда не пересохнет, — пробурчал Бренн, отнимал у Рикка бурдюк с вином.

Когда окончательно стемнело и братья ушли спать под полосатый навес, я направился к палатке, в которой очнулся. Но она уже была свернута, поэннинцы спали на земле под открытым небом, завернувшись в одеяла.

Я побродил среди спящих или укладывающихся воинов в поисках волколаков и вскоре набрел на одного из них, устроившегося неподалеку от палатки Поэннинского вождя. Получив разрешение разместиться возле него, я улегся на землю. Одеяла для меня не нашлось, но в такой жаркой стране, как Антилла, в этом не было особой необходимости.

Мы познакомились с волком, его звали Гресс. Я видел на его лбу бледно-голубые, почти выцветшие отпечатки чьих-то пальцев. Гвир снят с него, но когда-то воля Гресса принадлежала не ему. У нас, волков, не принято расспрашивать друг друга о былом. И так понятно, что если волк состоит у кого-то на службе, то в прошлом у него предательство, горе, потери.

— Много в армии волков? — спросил я.

Есть, — неопределенно ответил Гресс.

Мы немного поболтали, но Гресс был не слишком разговорчив и быстро заснул.

Когда я проснулся, поднималось хмурое утро. Все уже были на ногах, звон оружия мешался с общим гомоном. Мой новый знакомый сидел подле меня, поглощая свой завтрак. Рядом со мной на земле лежал кусок сырого мяса. Гресс кивнул на него:

— Ешь, это тебе. Если будешь спать по утрам, останешься без завтрака.

Я поблагодарил его. Действительно, кругом все уже поели, костры потушили, и мне негде было бы получить свою порцию. Мимо нас провели колонну антильцев со связанными руками.

— Как много пленных, — сказал я.

Гресс посмотрел на меня, прищурив глаза, и процедил:

— Их было гораздо больше, но вождю надо было развлекаться.

И, предупредив мой вопрос. Гресс поднялся на ноги и закинул за плечи котомку с пожитками. Он был уже полностью собран, и я с удивлением увидел у него за спиной меч.

— Ты пользуешься железным оружием? — спросил я его.

— Как все, — безразлично ответил Гресс.

— Но ты же волк! — воскликнул я.

— Ну и что, — Гресс вынул свой меч из ножен и протянул его мне.

Я взял из его рук меч и, почувствовав холод металла, содрогнулся.

— Как тебе удается держать в руках железо? — спросил я с отвращением.

— Очень просто, Блейдд. Так же, как людям. Мы выдумали, что металл вредит нам. Да, он замедляет перевоплощение, но только если на тебе ошейник, пояс или доспехи. А когда он просто в руках, он не мешает. Поначалу было чуточку неприятно, но быстро привыкаешь. Все наши волки пользуются каким-нибудь оружием. В бою, когда кругом идет настоящая сеча, оно очень даже пригодится, одними клыками не обойдешься. И ты привыкнешь, если захочешь.

В это время пронзительно завыли военные рога. Бренн выстраивал свои отряды. И тогда произошло еще одно чудо в моей жизни. Поскольку я был ранен и истощен, длинные пешие переходы были мне не под силу. Посадить меня в телегу было невозможно, потому что лошадь непременно бы понесла, почувствовав за спиной волка. Нам, оборотням, незнакомо чувство наездника. К прочим достоинствам угасов прибавлялось еще и то, что они легко переносили оборотней. По приказу Гера, Харт Рыбий Хвост посадил меня сзади себя на угаса. Харт был возмущен до глубины души, сочтя это оскорблением. Но, услышав от Гера, что я буду вместо него телохранителем Морейн, повеселевший Харт заявил:

— Того, кто избавит меня от этой взбалмошной юбки, я готов таскать хоть на собственном хребте.

Я уже собирался вступиться за Морейн, возмущенный такой характеристикой моей возлюбленной, но меня замутило от вони, исходящей от угаса, и я, боясь свалиться на землю, вцепился в Харта смертельной хваткой, несмотря на его бурные протесты. Но потом, немного привыкнув, я был потрясен этим волшебным ощущением: перемещаться на высоте человеческого роста от земли, будто в сказочном полете. Поэннинское войско двигалось к горной гряде на горизонте в очень быстром темпе. Я летел, как птица, щуря глаза от набегавших от ветра слез.

Мы поравнялись с угасами королевских братьев. Все принцы были в отличном настроении, довольные возвращением домой, богатой добычей, малыми потерями. Они громко переговаривались, хохотали. Они были чужими мне. Граница между нами, казавшаяся вчера очень тонкой и прозрачной, была теперь, как крепостная стена. С трезвой головы я мог разумно оценить ситуацию. Гвидион был братом короля, Королевским друидом, стоявшим для меня на недосягаемой высоте. Такой же стала теперь и Морейн. Она сестра короля, она ровня этой воинственной троице: розовощекому хохотуну Рикку, вспыльчивому альбиносу и неприступному Гвидиону. Я же не принадлежал к этому обществу ни при каких условиях.

— Ты не жалеешь, что покидаешь Антиллу, так и не найдя того, что искал? — спросил Бренн мага.

— Кто знает. Кое-что я все же нашел в Городе Солнца, — и Гвидион кивнул в мою сторону.

Бренн скривил губы:

— Мало тебе в Поэннине было оборотней, что ты искал за тридевять земель еще одного?

— Кто знает, — повторил Гвидион и, припустив угаса галопом, умчался вперед колонны.

Братья последовали за ним.

Я всматривался им вслед и понял, что авангард колонны уже подошел вплотную к скалам. У их подножия я увидел четыре гигантских камня, стоящих по сторонам света, и несколько камней поменьше. Подъехав ближе, я разглядел, что два камня перекрыты сверху длинным бревном, образуя таким образом проем, в который могли пройти рядом два всадника и даже проехать телега. Как я узнал позже, это и был тот главный переход, которым пользовались много веков назад, еще до крушения основного континента, фоморы.

У камней нас встречали два отряда поэннинцев во главе с Каэлем и Ллеилом, оставленные для охраны прохода. В арке уже происходила суета, у алтарного камня стоял сосредоточенный Гвидион. Он был так напряжен, что я даже на расстоянии, почувствовал, как вокруг него сгущается энергия. Вот он шагнул в проход и исчез, потом снова появился и, отойдя в сторону, начал командовать продвижением армии. Всадники проезжали между двумя камнями и терялись из виду, так же, как это было в Землях Рудаука.

Я был уже наслышан о Мглистых Камнях и от Гвидиона, и от Гресса, кое-что узнал о них еще раньше в Поэннине, когда служил королю Эохайду, но, впервые входя в переход, немного струсил. Я снова вцепился в спину Харта, от чего он возмущенно взревел. Мимо промелькнуло отрешенное лицо Гвидиона, поддерживающего для нас пространство и время. Мир подернулся пеленой, наклонился и заскользил куда-то в бездну, а я провалился в светящееся облако и помчался сквозь него под угрожающий вой боевых рогов. Потом на меня нахлынуло бледное небо Альбиона и запах морозного воздуха, и лес в снежной пелене, и колючий ледяной ветер.

Уже успевшие переправиться воины заворачивались в теплые кельтские плащи и пледы. Мы отъехали в сторону и вместе с другими наблюдали, как из Поэннинских Мглистых Камней один за другим выезжают сначала всадники на угасах потом телеги с обезумевшими лошадьми, за ними шли ошеломленные рабы, погоняемые воинами, и пехота. Вот вышли последние люди. Рикк и Каэль, спешившись, стояли у камней, тревожно вглядываясь в пустоту. Наконец из нее вышел, вернее выпал на руки братьям, утомленный и обессиленный Гвидион, сжимавший в руках свой Камень Власти. Его уложили на телегу, вокруг него засуетились люди. Отряды выстроились, и колонна углубилась в заросшие лесом горы вслед за Поэннинским вождем.

Глава 20 Померкшее светило

Войско расположилось вдоль западной стены Поэннинской крепости. Перед рвом был сооружен деревянный помост для короля и встречающей знати. Я так и сидел на угасе позади Харта и, пытаясь ничего не упустить из виду, высовывался из-за его спины, досаждая ему своей вертлявостью, пока он, наконец, не потребовал, чтобы я спешился.

На помост вышел король Белин в блестящей на солнце золотой короне. Я не видел его несколько лет с тех пор, как следил за войском его отца в Землях Рудаука. Белин постарел, но кровь Дивного Народа не позволяла годам уродовать его лицо, он был по-прежнему красив. А рядом с ним среди других придворных стояла Морейн, сверкая украшениями и сияя своей неповторимой красотой. Впрочем, какая женщина не покажется красавицей, если на ее голове переливается золотая корона. Ее вьющиеся волосы были рассыпаны по плечам поверх великолепного алого плаща, отделанного мехом. Она улыбалась своему войску, вернувшемуся домой, стоя, как и прежде в Эринире, подле своего брата, одной с ней крови. Ком горечи подкатил к моему горлу, когда я вспомнил Серасафа, другого брата Морейн. Вспоминает ли она его? Легко ли ей было сменить одного брата на другого? Серасаф и Белин такие разные, и все-таки оба они королевских кровей, оба они Туаты. Я хотел крикнуть Морейн, что я здесь, но не мог понять, видит ли она меня на таком расстоянии.

Белин церемонно вскинул руку и начал речь. Он приветствовал победителей, великих героев, вернувшихся с богатой добычей. И в ответ ему выли и ревели счастливые победители, искренне верящие в свою победу. Они прошли всю Антиллу, воспользовавшись отсутствием ее армии, грабя мирные поселения, и, простояв у неприступных стен Города Солнца почти месяц, позорно бежали, узнав о возвращении антильского войска. Но кельтские воины были уверены, что они победили. Они поздравляли друг друга, орали воинственные кличи в ответ на приветствие короля.

Девушки понесли вдоль рядов кубки с элем, с помоста что-то опять вещал король их, обещал устроить пир в стенах крепости. Потом глашатай объявил о какой-то девушке, желающей осчастливить одного из витязей своей персоной. Войско радостно оживилось. Несчастные влюбленные, родители которых не давали согласия на их брак, могли исполнить свою мечту лишь двумя способами. Жених мог похитить девушку, что было чревато возможностью мести со стороны ее родственников. Правда, эта месть осуществлялась не так часто. Если жених был не слишком беден, то обычно после кражи невесты ему позволяли оставить себе уже лишенную чистоты девушку. Другим, более мирным способом, был обычай у девушек объявлять себя наградой за храбрость своему возлюбленному, вернувшемуся с войны, перед королем, вождями и всем войском. Бдительные родители, подозревающие своих дочерей в подобных наклонностях, запирали их по домам перед возвращением войска. Но те отчаянные девицы, которым удавалось вырваться и добраться до победителей, могли быть уверенными в своем будущем.

Вышедшая перед войском девушка сбросила плед, оставшись в одной тунике, пошла босая по грязному снегу между рядами воинов под общее улюлюканье и, опустившись на колени перед наездником, объявила себя его наградой. Тот поднял ее к себе на угаса, закутал в свой плащ и под визг и вой воинов поцеловал. Еще две отважные девицы проделали то же самое, осчастливив двух зардевшихся всадников из отряда Рикка. Гер рядом ворчал, что его отряд девушки обходят стороной, несмотря на такое количество красавчиков, какого нет больше ни в одном племени. Харт, повернувшись ко мне, сказал:

— Я ждал этого от своей девушки два года. Теперь Олана вышла замуж за другого, и я больше ее не жду.

— Что же ты сам не предложил ей вступить в брак? — спросил я.

— Ты не понимаешь, — встрял Гер, — каждый мужчина мечтает, чтобы девушка перед всем войском и королем объявила его самым достойным и отважным витязем. А Рыбий Хвост, может, и рад был жениться на своей Олане, да не про него была невеста.

Харт уже открыл рот, чтобы огрызнуться на Гера, но вдруг охнул и воскликнул:

— О, Добрый Бог, только не это! Только ее мне не хватало!

К нам уже приближалась пышная красавица в праздничном полосатом платье, босая и с распущенными пронзительно рыжими волосами. Восторженная публика выла и визжала, внося предложения по выбору, кто-то предлагал себя, кто-то своего друга, но, когда девушка остановилась перед угасом Харта, войско взорвалось еще более громкими воплями. Харт что-то жалобно ворчал, заглушаемый общим воем. Смелая красавица раскатистым, низким голосом томно сообщила всем окружающим, что Харт самый смелый и самый красивый витязь в войске.

Гер радостно гоготал, высказан предположение, что, может, и его отметит вниманием какая-нибудь пышненькая дочка пивовара. Впрочем, Гер был уже женат, и если бы несчастная красотка решила выбрать этого великана, то скорее всего оказалась бы рабыней у его властной жены, успешно правившей племенем Узкой Лощины, пока ее супруг искал приключений в чужих землях.

В это время посреди поля перед воинами появилась Морейн на пританцовывающем угасе. Войско воодушевленно взвыло. Принцесса начала приветственную речь, поздравляя воинов с победой, на ее плечо опустился черный ворон, и среди общего воя я услышал имя Богини. «Вот куда ты метишь, дочка короля Эохайда», — покачал я головой.

После нашей с ней первой встречи, каждый раз, когда я видел ее вновь, я поражался изменениям, произошедшим в Морейн. Теперь передо мной была сама Богиня войны. Ее алый плащ развевался на ветру, черный ворон, сидя на плече, пронзительно кричал, перебивая речь принцессы. Я никогда не видел у Морейн такого смелого, прямого взгляда и уверенных движений, не слышал от нее таких решительных и длинных речей. Передо мной и впрямь была сама Богиня, красивая и отважная, вдохновляющая воинов на ратные подвиги. Армия воодушевленно выла.

Морейн закончила свою речь и, развернув угаса, собиралась удалиться. Но внезапно она вернулась на прежнее место и громко крикнула:

— Я обойдусь без глашатая и не буду морозить ноги, чтобы выбрать себе мужа.

Она уверенно направила угаса вдоль выстроившихся в ряд воинов. Ворон с ее плеча сорвался, тяжело взмахивая черными крыльями, надсадно закаркал и улетел.

Шокированный ее поступком король рвал и метал на своем помосте, но сделать уже ничего не мог. Восхищенные воины окружили Морейн и радостно приветствовали ее. С их точки зрения, именно так должна была выходить замуж их любимица. Они обожали ее еще тогда, когда она была простой пленницей и смогла покорить их сердца своим смелым поведением, чудесным голосом и редким обаянием. Став же принцессой, она вознеслась в их глазах до небес. Они, гадая, кто же приглянулся принцессе, перебирали возможные имена.

Сердце в моей груди забилось, как попавший в ловушку зяблик. Меня вдруг осенило, что это единственный для нас способ быть вместе. Ведь король никогда бы не согласился выдать свою сестру замуж за какого-то горца-волколака, но по традиции он не сможет отменить выбор женщины, сделанный таким образом.

Морейн медленно приближалась к нам, наши взгляды встретились, ее лицо озарилось радостью, а глаза сверкнули озорным лукавством. Она приветливо кивнула мне и проехала мимо. Внутри меня все опустело. Тогда я еще ничего не знал о ее жизни в Поэннине и даже не допускал мысли, что она может забыть меня. Я ревниво вглядывался в лица воинов, стоявших справа от меня, перебирая варианты. «Гвидион, коварный жрец, — вспыхнула болью мысль, — конечно, наивная Морейн не могла устоять перед его обаянием». Но принцесса проехала мимо него и под оглушительные вопли воинов остановила своего угаса напротив Бренна. И шум оборвался, сменившись мертвой тишиной.

Бренн и Морейн молча смотрели друг другу в глаза, и я заметил, что уверенность принцессы сменилась испугом, а вызывающая улыбка сползла с ее лица. Наконец, она справилась с собой и, вновь выдавив из себя улыбку и собравшись с духом, продолжила. Стараясь говорить как можно громче, она произнесла:

— Может ли кто-нибудь назвать более достойного в Поэннине витязя, более храброго и сильного воина, чем ваш вождь, принесший вам победу? — Ответом ей послужила тишина и фырканье угасов.

— Воин! — обратилась она к Бренну и сбилась от волнения, позабыв слова, которые перед ней произносили другие девушки.

Бренн не стал ждать, когда она соберется с мыслями, подъехал вплотную к драконьему коню Морейн, обхватил ее за талию и, резко сдернув, усадил на своего угаса перед собой. Бренн уже успел подарить ей долгий поцелуй, а в тишине по-прежнему слышно было лишь хриплое сопение угасов. Наконец Гер подле меня оглушительно заорал, и тогда все подхватили его крик и завыли.

Праздник продолжался, кругом разожгли костры, жрецы начали свои таинства благодарения богов. Многие вернулись живыми, за их жизни надо было заплатить богам, принеся в жертву пленников. Некоторые погибли, их надо было оплакать и обеспечить им счастливую жизнь на Яблочном Острове. Бесконечные церемонии тянулись, менялись и плавно перетекли в пир. Из-за холода столы были накрыты в помещении дома. В пиршественной зале, холле, коридорах, везде было невероятно тесно, шумно и душно.

Белин и Морейн обошли все столы, каждому вождю даже самого захудалого племени сестра короля лично наполнила элем и поднесла с поклоном кубок или рог. Я видел, как из-под густых бровей короля сверкает его взгляд, словно клинок кинжала. С Морейн он не перекинулся ни словом. Зато, когда она вернулась за стол и села подле Бренна, принц прижал ее к себе и с самым серьезным видом шептал ей на ухо какие-то непристойности. Она хохотала, король свирепел, взбешенный своевольной выходкой Морейн и ее беззаботным смехом. Я заметил, что Гвидион чем-то озабочен и не отходит от влюбленных.

Я смотрел на безумца, которого Морейн умудрилась полюбить, и не мог ее понять. От него исходила такая опасность, что даже у меня, оборотня, волосы на затылке становились дыбом. Я видел их безумную любовь, балансирующую на грани смерти, и казалось, что мое сердце разорвется на части. Потом все слилось в сплошной гомон пира в огромной каменной зале, задымленной пылающими очагами, и потерялось где-то вдали, я перестал замечать происходящее, не видел, как удалились влюбленные, а вслед за ними ушел Гвидион. Я вернулся на родину, чтобы узнать, что Морейн больше не любит меня.

Я вышел, покачиваясь, из пиршественной залы и побрел по заполненному людьми плохо освещенному коридору, который так же резко контрастировал со сверкающими залами антильского дворца, как грязное болото с садовым фонтаном. Палящее светило Антиллы померкло для меня, а Солнце Медового Острова не взошло. Тьма — это порождение человеческой фантазии, тот, кто видит в темноте, не знает о ее существовании. И все же я почувствовал, что такое тьма, глухая и беспросветная, затопившая мое сердце. Я остался во тьме холодных коридоров поэннинского замка и бесцельно брел в неизвестном направлении, пока не наткнулся на Королевского друида, едва не сбив его с ног. Холодные изучающие глаза Гвидиона уставились на меня. Я не видел в них ни участия, ни сочувствия, ничего, кроме презрения к низшему существу. Но потом он вдруг переменился, черты его лица смягчились, он встряхнул головой, будто пробудившись после забытья, и улыбнулся мне своей светлой улыбкой.

— Не отчаивайся, Блейдд, — произнес он почти ласково, — все еще переменится. Если сейчас вокруг тебя тьма, это еще не означает, что все погибло. Просто огонь на время померк, тени сгустились, и ты перестал видеть в темноте.

Гвидион, добрый врачеватель моей души, дал мне желанную надежду. И вот уже мой разум строил восхитительные планы. Она узнает сущность своего избранника и ужаснется. Когда-нибудь моя Морейн будет вновь рыдать у меня на плече, оплакивая свою очередную несбывшуюся мечту. Когда-нибудь она опять станет моей.

Конечно, принцесса поддалась детскому увлечению, даже не желая трезво оценить своего возлюбленного. Я понял, что мне необходимо поговорить с ней, рассказать ей то, что я знаю о Бренне. С этими мыслями я пошел искать ее покои.


Бренн, тяжело дыша от нетерпения, ввалился вслед за Морейн в ее комнату. Заметив, как женщина воротит от него свой носик, Бренн насмешливо спросил:

— Что, я слишком дурно пахну для думнонской принцессы?

— Скажи спасибо, что не для королевы, — опрометчиво бросила ему Морейн, о чем тут же пожалела. Бренн влепил ей такую пощечину, что у нее потемнело в глазах, и она чуть не лишилась сознания.

— Маленькая потаскуха! — прошипел Бренн. — Я так и знал, что ты не преминешь воспользоваться моим отсутствием. Неужели ты уже забралась в постель к моему братцу?

Бренн не мог справиться с накатывающимся бешенством. Ему хотелось вырвать порочное сердце из груди Морейн и швырнуть его в ноги брату. Пока он, Бренн, завоевывал для короля славу и золото, вел опасную и жестокую войну, рисковал своей жизнью, Белин соблазнил его возлюбленную, единственную женщину, которую Бренн когда-либо любил. Боль, разрывающая его грудь, рвалась наружу. Бренн опомнился, только увидев, что Морейн потеряла сознание от его ударов. Правда, надо заметить, она умела это делать довольно быстро, наученная горьким опытом общения со своим возлюбленным. Он старался взять себя в руки, остановить жуткие видения, материализацию которых требовал скованный магическим зельем второй разум. Медленно двигаясь, как будто боясь расплескать свой утихомирившийся рассудок, Бренн нагнулся к неподвижной женщине.

Она лежала, прислушиваясь к его дыханию, и только когда убедилась, что он успокоился, открыла глаза и тяжело вздохнула. Шок проходил, его место занимали боль и обида. Заметив, что она очнулась, Бренн сжал Морейн в объятиях. Но она обиженно отстранилась, поднялась с пола и деланнс? равнодушным голосом заявила:

— Тебе угрожает опасность, Бренн. Белин хочет жениться на мне и избавиться от тебя.

— Я не боюсь его, — надменно ответил принц.

— Твоя глупая самоуверенность погубит тебя, — возмутилась Морейн. — Ты сам виноват во всем! Если бы ты не сказал ему тогда перед походом, что хочешь на мне жениться, он не стал бы торопить время. Ты должен был сначала спросить моего разрешения, прежде чем свататься.

— Кто же спрашивает согласия у женщины? Все вы только и мечтаете выскочить замуж.

— Возможно, но не за такого, как ты, — ответила Морейн, на всякий случай, отойдя от принца подальше.

Но припадок уже прошел, и Бренн мог контролировать себя. Он сделает все, чтобы заполучить эту женщину. Пусть она пока говорит что угодно, он стерпит и это.

— Зачем же ты прилюдно объявила себя моей невестой, если не хочешь за меня замуж?

— Ты ведь знаешь эту историю с оракулом, пообещавшим наследника тому из вас, кто женится на собственной сестре и убьет своих родителей и брата? У Белина уже имеется весь набор, не хватает только убитого брата, — ответила Морейн, возможно, успевшая пожалеть о своей опрометчивой выходке перед поэннинским войском. — Если Белину удастся жениться на мне, как ты думаешь, кто станет последней жертвой, принесенной ради будущего наследника трона? Кого из братьев убьет король? Думаю, ты сам бы подал ему идею, когда узнал бы о нашей свадьбе. У меня не было другого способа избежать этого убийства.

— И ты геройски спасала мою жизнь, принеся себя в жертву? — насмешливо спросил Бренн. — Бедный брат, наверное, бесится от ревности.

— Бесится, конечно, но не от ревности! — нервно воскликнула Морейн. — Белин даже не влюблен в меня. Он верит оракулу, пообещавшему ему дитя, рожденное от сестры. Мне стоило больших трудов отложить свадьбу до вашего возвращения.

Бренн стиснул плечи Морейн:

— Значит, между вами ничего не было?

Она обиженно дернула плечом:

— Надо было начать с этого вопроса, Бренн.

Но он больше не мог продолжать разговор. Кое-как сорвав с Морейн одежду и задыхаясь от возбуждения, он навалился на нее, не обращая внимания на возмущенные протесты возлюбленной.


Когда Бренн ушел, Морейн еще некоторое время тихо сидела на кровати, прислушиваясь к его шагам, гулко раздававшимся под каменными сводами коридора. Она гладила себя по обнаженным плечам, нащупывая ушибы и раны, и вспоминала грубые ласки своего безумного любовника. В таком состоянии я и застал Морейн, войдя без стука в ее покои. Ударили в нос запахи тлеющих в очаге поленьев, шкур животных, пахучих трав и благовоний. А еще комната была наполнена острыми запахами обид, любви, слез, крови, дурманящего аромата яблоневых цветов и чужим, страшным духом ушедшего отсюда человека.

Морейн встретила меня настороженным взглядом, натянув до подбородка покрывало из шкур. Я растерялся, почувствовал неловкость, замер, не зная, что сказать. Она слезла с кровати, укуталась в шкуру, как в плащ, перекинув ее через одно плечо и обнажив другое, и приняла самый достойный вид, на какой только была способна.

Исчезла смазливость кельтской девочки, трогательная беззащитность и болезненность антильскойженщины. В ней появилась самоуверенность и какая-то дивная таинственность. Такая хорошенькая, теплая, живая, она надменно взирала на меня из своих мехов. На ее тонкой обнаженной руке я увидел проявляющийся синяк. У меня не было сомнений, откуда он взялся, и начал пылко доказывать, что ее роковая ошибка в выборе возлюбленного приведет к плачевным последствиям, которые неминуемо нагрянут. Я видел в Землях Рудаука, как этот человек жестоко убивал людей. Я слышал от воинов о его разгуле в Антилле. Но Морейн не хотела меня даже слушать.

— Я твоя госпожа, — надменно проговорила она, — и ты не смеешь осуждать мои решения.

— Хорошо, если бы ты была госпожой хотя бы самой себе! — закричал я на нее, позабыв о приличиях. — Госпожа! Да как ты смеешь говорить мне это, ты, вырвавшая у меня волю обманом и коварством в обмен на твою любовь.

«Любовь?» Я услышал мысли Морейн, она подумала, как смешно сравнивать любовь, ее настоящую любовь, и то, что однажды она спряталась от страха и одиночества в моих объятиях. Но этого она не сказала, а холодно заметила:

— Я, кажется, ни к чему не принуждала тебя, Блейдд, и ничего тебе не обещала.

Я видел, что Морейн пытается выместить на мне обиду на Бренна и старается причинить мне своими словами боль. Только теперь я понял, зачем Морейн нужна была моя воля. Если бы на мне не было Гвира, я убил бы Бренна, а ее бы просто украл, утащил в какую-нибудь пещеру, где ни одна живая душа не нашла бы нас. Но скованная воля заставила меня подчиниться бессердечной женщине, приказавшей мне оставить ее и не прикасаться к Бренну. Душа волка готова была вырваться наружу. Надежда, возрожденная Гвидионом, была окончательно разрушена Морейн.

Я представил себе на миг, как бы Она вела себя, если бы я сейчас начал перевоплощаться в волка. Я много раз видел этот суеверный страх в глазах других людей. И ее блестящие бирюзовые глаза полыхнули бы безудержным ужасом. Она бы отшатнулась, закричала и, конечно, горько пожалела бы о своих словах. А то, что от нее останется, припишут Бренну, и король жестоко покарает его за убийство своей сестры. Когда я был в пиршественной зале, моих жалких способностей хватило, чтобы уловить горькие мысли короля. Он был глубоко оскорблен выходкой Морейн, ненависть к брату жгла его сердце. Но я знал, Гвир не позволит мне этого сделать. Она выбрала не меня, пусть же она поплатится за это. Никто не бросится на ее защиту, когда она позовет на помощь. Я вышел, не попрощавшись. Принцесса прогнала меня прочь. Ну что ж, я выполню ее повеление. Она меня больше не увидит.

Глава 21 Волчья стая

В порыве отчаяния я покинул замок, решил жить в лесу волком и не возвращаться в человеческое обличье. Мутное сознание волка притупляет человеческую боль. Меня ждали лютые морозы, горькие разочарования, голод и одиночество. Я был еще слишком слаб после ран и болезни, которая возникла бы у любого, кому пришлось провести полгода в каменном мешке. Я был слаб не только телом, но и духом. Я то метался по лесу, утопая в сугробах и раня лапы о жесткий паст, то, опустив голову, бесцельно брел в неизвестном направлении.

В своем теперешнем состоянии я бы не вышел на оленя, но, спустившись к опушке леса, за которой начиналась долина, я увидел среди редких островков деревьев лишь хрупкую, беззащитную олениху. Мой нюх подвел меня. Видимо, сильный голод и вынужденный долгий перерыв в охоте помешали мне верно оценить обстановку. Как только я выпрыгнул из-за деревьев, откуда-то вынырнуло это рогатое чудовище в облике облезлого оленя, и я уже не смог, не успел увернуться. Рог пропорол мне бок, и я, как раненая собака, поспешил скрыться в чаще леса.

Скуля и подвывая от боли, я заполз в какое-то заброшенное укрытие из веток и прошлогодней листвы, присыпанной снегом. Так и не сумев добыть себе пищу, я пролежал в полузабытье несколько дней, приходя в себя только для того, чтобы зализывать свою новую рану. Я не преобразился в человека и не пошел к людям за помощью, потому что не очень-то на нее рассчитывал. Раны на теле зверя заживают гораздо быстрее, чем у людей, и реже гноятся.

Другие животные не беспокоили меня, я боялся только самых опасных хищников — людей и их прихвостней собак, пресмыкающихся перед ними. Найди человек в лесу раненого зайца или даже лису, он может взять звереныша в дом, вылечить, накормить и отпустить в лес. Но волка — никогда! Раненый волк только раззадорит его охотничий пыл, и он с радостью прикончит его, тем боле что это относительно безопасно, и будет потом хвастать перед сородичами своей добычей. А ведь волчье мясо не идет людям в пищу, и это убийство становится тем более жестоким, что не вынуждается голодом. Но, благословенная луна, я забрел достаточно далеко от человеческих троп, и меня не обнаружила ни одна собака.

Когда я смог подняться на ноги, я был еще более слабым и беспомощным, чем прежде: голод и болезнь вытянули из меня все силы. Я уже мог рассчитывать лишь на какую-нибудь мелочь: мышь или барсука, которых, быть может, мне удастся откопать из их глубоких зимних норок. Летом я бы восстановил силы, питаясь ягодами. А сейчас лучшим выходом было присоединиться к какой-нибудь волчьей стае, если бы она согласилась меня принять. Волки — не люди! Даже слабому и больному члену своего сообщества они позволяют выжить. А я был неплохим бойцом и охотником, способным после выздоровления добывать пищу и отстаивать интересы своей стаи. Волки, в отличие от людей, сразу чуют оборотней, но никогда не гонят их прочь, позволяя им жить среди них и занимать то место, которого они достойны, как звери.

Наши леса изобиловали волками, их было на Медовом Острове не меньше, чем людей. И я, голодный и несчастный, уже было потащился к ближайшей их дневке, до которой, судя по меткам, было полдня пути, как вдруг почуял знакомый запах, пошел на него и вскоре увидел меж деревьев силуэт человека. Я не стал задаваться вопросом, что делает женщина одна в такой глуши. Она была единственным спасением для умирающего с голоду, больного и почти бессильного волка. На один краткий бросок силы еще Оставались, и я не буду вас утруждать дальнейшими малоприятными подробностями. Скажу только, что у волка, явившегося в стаю в сытом и боевом состоянии, больше шансов доказать свое право на жизнь в ней.


Заслышав волков, я ответил шагов за двести, предупредив о своем появлении. Я вышел на вой. Они сидели на опушке леса в ряд, задрав головы: темные силуэты на снежной поляне. Они выли, сближая и вскидывая головы в ритме воя, а иногда соприкасаясь мордами друг с другом. Я сел напротив и присоединился к нашему священному таинству. Конечно, волки воют не на луну. Вовсе нет, хотя она и бывает иногда единственной нашей собеседницей, все же это не волчий бог, как полагают некоторые люди. Луна — это навязчивая идея, вечная мания. Она, как вечная любовь, такая же неверная и недоступная. Стая выла, подстраиваясь под высокий голос самки.

Когда песня закончилась, волки начали осторожно обступать меня. Я хорошо знал правила, начал медленно и уверенно махать хвостом, всем своим видом демонстрируя дружелюбие.

Уверенный в себе рослый матерый зверь с округлой головой, поднятыми, направленными вперед ушами встал напротив меня. Шерсть на его морде вздыбилась, и он оскалил пасть, демонстрируя мне свои желтые зубы. Это был крупный самец, достигший в длину почти три человеческих шага. Несмотря на то что я частично восстановил свои силы, я, конечно же, не смог бы с ним схватиться всерьез. Не было ничего необычного в том, что он так агрессивно настроен. Обязанность предводителя — враждебно встречать чужаков. И по его хвосту, неподвижно застывшему, и по его рычанию я определил, что его агрессия — только выполнение традиционных обязанностей и напоминание мне о том, кто в стае вожак. Я и не надеялся занять в новой стае высокое положение, поэтому начал отступать вполоборота, показывая, что признаю право вожака. Он сделал выпад в мою сторону и прижал меня корпусом, глухо рыча, а потом сердито отошел. Другие волки были настроены менее агрессивно, многие из них смотрели на меня вполне дружелюбно.

Их логовище находилось неподалеку: хороша промоина в овраге на заболоченной низине в пойме реки. Кроме вожака и его самки, в стае было еще восемнадцать матерых, шесть переярков и девять прибылых. Это наши собственные названия, которые переняли у оборотней люди-охотники.

Так как охота не всегда бывала удачной, мы то наедались до отвала, то голодали по многу дней. На крайний случай у нас было несколько деревень, где безалаберные жители не слишком заботились о безопасности своих животных. Плохо запертые скотные дворы да беспечные хозяева позволяли нам в худшие времена доставать себе неплохое пропитание в их поселениях. В волчьей стае я оттаял душой, восстановил силы. Я снова начал жить.

Глава 22 Наваждение

Возможно, мне было бы легче, знай я, сколько усилий придется приложить Бренну, чтобы вернуть себе расположение Морейн. Он еще не знал, как жестока, мелочна и мстительна может быть эта женщина теперь, когда она уверена в его любви и своей власти над ним. Морейн мстила и за свои теперешние обиды, и за прежние унижения и невнимание к ней со стороны Бренна. Все это осложнялось еще и тем, что король Белин был в ярости от поступка Морейн. Но ярость эта выплеснулась отнюдь не на виновницу, а на самого Бренна. Несмотря на обыкновение проводить в Поэннинской крепости всю зиму, Белин решил покинуть Хребтовину и отправиться в свои южные земли. Морейн он забирал с собой. Вынужденный признать право принца жениться на Морейн, король назначил время для свадьбы на осень, отложив ее почти на полгода.

Гвидион, не желая принимать участия в мелких скандалах, раздирающих семейство, и не решив, сторону какого брата ему занять, сделал ход, достойный любого жреца. Он просто покинул замок, предоставив его обитателей их судьбе. В его пещере остались жить только Ворон да присматривающий за ним Инир. Вместо Ривы, погибшего при попытке прорваться в Город Солнца в Антилле, Гвидион нашел нового телохранителя по имени Придери и забрал его с собой.

Морейн, для которой пещера Гвидиона обладала какой-то непреодолимой притягательностью, приходила сюда каждый день с молчаливого согласия Инира повидаться и поиграть с птицей. За день до отъезда короля Бренн пришел в пещеру друида для выяснения отношений с Морейн в надежде убедить ее не покидать замок вслед за Белином. Инира он выгнал, а тот и сам был рад скрыться за одной из внутренних дверей пещеры.

Бренн сидел на возвышении, покрытом шкурами, исподлобья наблюдая за Морейн. Она утонула в огромном кресле отсутствующего хозяина, сосредоточенно изучая свои ногти. Бренн молчал, не решаясь начать разговор. Так в тишине ковровой пещеры они долго сидели, погрязшие во взаимных обидах и непонимании.

— Морана, — начал Бренн, — я… — он умоляюще посмотрел на нее, надеясь, что она избавит его от необходимости объяснений. Но Морейн упорно молчала, предоставляя ему возможность выпутываться самому. Бренн уронил голову на руки, чувствуя, как между ними вырастает стена отчуждения.

— Морана, я стараюсь, как могу. Ну что я еще должен сделать. Я и так не знаю, как тебе угодить, чтобы добиться твоего расположения. Ты что, всю жизнь собираешься мстить мне?

Морейн поерзала в кресле, усаживаясь поудобнее, и, не поднимал глаз на Бренна, пробормотала:

— Все бесполезно, нам не устоять против зова крови.

— Послушай, Морана, мне наплевать на все предсказания, на твою белую кровь вместе с твоими предками и на того, кто сидит во мне, понятно? Я не буду рабом проклятой крови. Я проживу эту жизнь так, как захочу сам, а не как велят древние трактаты, пылящиеся в старых сундуках Гвидиона. Морана, из любой ситуации можно найти выход, и я найду его, клянусь тебе! — пылко воскликнул Бренн, пытаясь поймать взгляд принцессы.

Морейн поднялась и направилась к двери. Перед выходом она задержалась на мгновение, словно давая Бренну шанс остановить ее. Бренн не шелохнулся. Она вышла, захлопнув за собой дверь.

«Я не буду бегать за ней», — сказал себе Бренн.

Всю ночь перед отъездом короля Бренн провел в пещере друида, лежал без сна на хозяйской постели, смотрел в темный свод пещеры, прислушиваясь в тишине: не послышатся ли за дверью звуки ее шагов.

На следующий день за ворота крепости выехала пестрая процессия во главе с королем, его сестрой и двумя младшими братьями Ллеилом и Каэлем. За ними следовали отряды думнонов. Одновременно с ними разъезжались по своим землям вожди больших и малых племен, увозя долю антильской добычи, полученную в результате дележа, и собираясь провести остаток холодного времени среди сородичей. Гер Рыжая Голова со своими многочисленными воинами провожал короля до Узкой Лощины, где он хотел остаться в кругу семьи до наступления военного сезона.

Харт не покинул Поэннин. В обществе Убракия и Рикка он отмечал свое счастливое избавление от необходимости быть телохранителем принцессы. Король и принц разделились, а он, Харт Рыбий Хвост, служил Поэннинскому вождю, ему давал клятву верности, с ним и остался. В Поэннине теперь проводили зиму только собственные воины Бренна из его племени и свободные наемники, которым некуда было податься. В отсутствие короля и при попустительстве хозяина замка они позабыли о своих обязанностях и проводили время в хмельных пирушках.

Бренн уединился с вернувшимся друидом в его пещере и предавался тому же занятию, что и все жители замка. Если бы в этот момент какой-нибудь враг вздумал взять крепость штурмом, его бы не остановил ни один трезвый воин, способный, не качаясь, стоять на ногах.

Королевская зала, утратившая с отъездом короля это название, уже неделю чавкала и хрюкала, рычала и лаяла, вопила и рыгала, храпела и стонала. Королевские пиры, по сравнению с этой бесконечной попойкой, можно было бы считать верхом изящества. Бренн уже успел поссориться с братом-жрецом, что, впрочем, происходило всегда, когда они напивались вместе. Теперь он восседал во главе большого застолья, с трудом удерживаясь в кресле, и спаивал Пана, вернувшегося к прежнему хозяину после отъезда принцессы. Пан фыркал и пытался укусить край рога, из которого хозяин распивал вместе со своим псом крепкий эль. Но делал это Пан лениво, что очень обижало Бренна. Но еще больше, чем на Пана, он был зол на Гвидиона, уже третий день игнорировавшего приглашение принца присоединиться к нему в пиршественной зале.

Квелин, разъяренная продолжительным отсутствием мужа, ворвалась в охмелевшую залу в сопровождении многочисленных слуг. Они отпихивали от нее воинов, которые уже не могли отличить знатную поэннинскую даму от антильской пленницы. Она пришла потребовать от хозяина замка призвать ее мужа к совести и приказать ему вернуться на брачное ложе, но, увидев, в каком состоянии находится сам Бренн, передумала. Найдя своего мужа среди других мужчин, рабынь, собак и объедков, она приказала слугам вытащить его и отнести в ее покои. Рикк пытался захватить с собой одну из антильских девушек, Квелин начала скандалить.

Разбуженный женским визгом Харт внимательно оценил обстановку, сделал выводы и, дав себе страшную клятву никогда не жениться, снова погрузился в хмельной сон. Но вскоре сон опять был нарушен, теперь уже более грубо, кто-то толкал Харта в бок. Не открывая глаз, он обдумывал, кто бы это мог быть. Такое себе позволял только Огненная Голова, а он, кажется, отбыл в свои земли. Харт открыл глаза, намереваясь жестоко наказать нарушителя своего сна, и увидел перед собой остроносые женские ботинки и замшевую юбку, отороченную дорогим мехом. Потратив некоторое время на их тщательное изучение, Харт, наконец, понял, кому они принадлежат и, горестно завывая и поминая Доброго Бога, уполз обратно под стол, надеясь отыскать какой-нибудь надежный угол, где бы его не смогла найти вездесущая Морейн.

Принцесса, отправившаяся с братом-королем в его Думнонию, на третий день путешествия передумала покидать Поэннин и потребовала от Гера отвезти ее обратно в крепость, несмотря на страшный скандал, устроенный Белином. Гер, раздосадованный тем, что его заставили вернуться в замок, позволил себе дерзость: сопроводив принцессу до ворот крепости, он развернулся и уехал, предоставив Морейн самой разбираться с охмелевшей стражей.

Теперь принцесса отчаянно пыталась отыскать хоть одного трезвого человека в этом доме. Первым делом она направилась к Гвидиону. Его новый телохранитель Придери спал праведным сном, а сам друид долго не открывал дверь, потом недовольно выглянул, закрыв собой проем. Пускать ее внутрь он явно не собирался. Просунув свой любопытный носик в щель между его головой и стеной, Морейн увидела мелькнувшую за внутреннюю дверь женскую юбку и возмущенно фыркнула.

— Что еще? — сонно промямлил маг.

— Ничего! Приятно узнать, что тебе не чужды человеческие радости, — хмыкнула Морейн и отправилась на дальнейшие поиски Бренна.

В пиршественную залу она заглянула в последнюю очередь, зная, что Бренн не склонен к попойкам в большом обществе. Морщась от смрада, она брезгливо пробиралась между мужчинами и женщинами, с трудом пытаясь разглядеть происходящее в задымленной зале, Наконец, она отыскала своего жениха, он мирно спал, положив голову на стол. Обнаглевший Паи пытался вытащить из-под его головы недоеденный окорок. Учуяв Морейн с невероятным опозданием, Паи с визгом бросился ей навстречу. Бренн проснулся, посмотрел на Морейн мутными глазами и пробормотал:

— Если ты еще раз уедешь от меня, я тебя убью.

Может быть, Морейн действительно напугала угроза или она решила, что Бренн уже достаточно настрадался, а, может, ей просто захотелось покоя, ведь даже женщины иногда устают от скандалов, но на этом был восстановлен мир, и жизнь потекла своим чередом.

Все, кроме Харта, были рады возвращению принцессы. Воины были довольны тем, что их опасный вождь предоставил их самим себе, позволив по-настоящему расслабиться. В его присутствии они всегда чувствовали некоторую скованность, не зная, что именно вызовет очередную вспышку его гнева и чья голова в следующий момент покатится по каменному полу, прощаясь с телом.

Квелин радовалась, что ее муж больше не напивается до бесчувствия, изредка трезвеет и является с повинной к супруге. А Бренн и Морейн, которым больше не было смысла скрывать от окружающих свои отношения, проводили целые дни в любви и покое под мерное потрескивание огня в очаге и ревнивое завывание ветра за стенами.


С наступлением тепла в замок вернулся король, поостывший и смирившийся, чтобы совместно с братьями подготовить войско к новому походу. За ним потянулись вожди, и крепость вновь наполнилась людьми. Летом войска должны были отправиться в Кельтику собирать дань с покоренных племен. По сути, это обозначало новую войну. Каждый год приходилось заново объяснять мятежным племенам, кто обладает большей силой в их землях.

Гвидион снова предусмотрительно покинул крепость, предоставив братьям возможность самим налаживать отношения. К тому же близился весенний праздник Бельтайн, друиды совершали свои таинственные обряды в лесах, и место Гвидиона было среди них.

Крепость бурлила, как весенний улей. Белин торопился, король хотел успеть до наступления Бельтайна вернуться в свои южные земли, где он затеял строительство новых укреплений. Король надеялся увезти с собой и Морейн, какой ей смысл оставаться одной в Поэннине. Об этом он и собирался поговорить с ней, направляясь в ее покои. Он увидел сестру у дверей ее комнаты. Она плакала, оглянулась на шаги, заметив брата, быстро вытерла со щеки кровь, стекающую из глубокой длинной царапины, и скрылась за дверью. Белин вскипел страшной яростью. Неужели его брат все еще не оставил свои дикие развлечения? Порез на щеке Морейн явно был следом от острого камня в перстне Бренна.

Белин поспешил в пиршественную залу, где коротали вечера за элем и гвиддбуйллом его братья. Стараясь утихомирить гнев, Белин по дороге обдумывал свои слова. Но продуманная гневная речь не получилась. При виде подвыпившего брата, нахально развалившегося за столом в главном кресле, которое обычно занимал король, если присутствовал в замке, Белин сорвался на обычный скандал:

— Негодяй! — закричал он. — Как ты посмел обидеть мою сестру?

Бренн скорчил гримасу, изображающую удивление, развел руками:

— Чем я опять не угодил своему королю?

— Зачем ты порезал ей щеку?! — заорал на него Белин, видя, что Бренн и не собирается покидать королевское кресло. — Тебе мало рабынь в этой крепости для мясницких забав?

— О чем он говорит, Морана? — с деланным равнодушием спросил Бренн.

Король, обернувшись, с изумлением увидел сестру, сидящую на своем любимом месте у очага. Лохматый Пан мирно спал у ее ног.

— Когда ты успела вернуться? — удивился король.

— Вернуться откуда? — не поняла вопроса Морейн.

— Откуда у тебя порез на щеке? — спросил Белин, потерявший воинственность при виде умиротворенной сестры. — Только не вздумай выгораживать своего любовника.

— Он мне жених, а не любовник, — огрызнулась Морейн. Бренн, наконец, покинул кресло, которое он, вопреки мнению короля, считал своим, как и все прочее в Поэннинском замке, и, подойдя к Морейн, взял ее за подбородок и повернул лицом к свету.

— О каком порезе говорит наш брат? — спросил Бренн.

— Не знаю, — ответила Морейн.

Белин нагнулся к Морейн и с изумлением увидел, что кожа на лице сестры абсолютно ровная и гладкая, без шрамов и царапин. Он дотронулся до ее щеки пальцами, чтобы убедиться, что порез не припудрен.

— Я только что видел тебя в твоей комнате, Морана. у тебя шла из щеки кровь, — сказал король. — Я думал, что Бренн порезал тебе щек своим перстнем.

— Что ты делал в ее комнате? — возмущенно спросил Бренн. Белин растерялся, вдруг осознав, что действительно ему нечего делать в комнате Морейн, он бы никогда не пошел к ней, особенно после того, как принцесса бесстыдно и открыто стала проводить ночи со своим любовником.

— Белин, — мягко сказала Морейн, взяв брата за руку, — Бренн давно заменил камень, еще когда вернулся из Антиллы. Он случайно поцарапал меня своим перстнем и, разозлившись, разбил камень, а потом велел вставить на его место другой.

Бренн торжественно показал королю и братьям Правую руку с перстнем на указательном пальце. Сверкнул огромный темный камень, плоский и гладкий, им нельзя было поцарапать даже нежнейшую вуаль. Белин почувствовал себя неловко под насмешливым взглядом Бренна. Рикк похлопал его по плечу и, проводив к столу, налил эля и спросил:

— Если ты себя неважно чувствуешь, может, вызвать Гвидиона?

Сжигаемый обидой и злостью, король ушел от этих лживых людей. Он направился в свою опочивальню, где ждала послушная его воле женщина, преданная и любящая, без лжи в улыбающихся глазах, без кротких насмешек и презрительной заботы. Нежная и ласковая, она умела победить его боль, утихомирить его обиду.

Думая о ее мягком, теплом теле и предвкушая томную ночь, Белин шел по коридору, освещенному тусклыми факелами, когда почувствовал за своей спиной хрип и сопение бегущего за ним человека. Он оглянулся. Промелькнули два светящихся красных огонька, темный силуэт. Король почувствовал, как на спине выступил холодный пот, но он пересилил свой страх и пошел туда, где видел огоньки.

Расплывались по коридорам обрывки тумана, расползались по углам зловещие тени, факел мерцал, угрожал погаснуть на холодном ветру. Никого не было. «Я ненавижу этот замок, — подумал Белин, — завтра же уеду прочь».

Но уехать он не успел. Задыхаясь, Белин бежал вниз по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек. Он ворвался в тайную комнату брата. Увиденное зрелище парализовало его. Морейн лежала на каменном постаменте. Лицо, шея и грудь были залиты тонкими алыми струйками, а на животе сквозь лоскуты разорванной ткани проступало бурое пятно густой крови. Из состояния оцепенения его вывело шевеление в углу. У стены, скорчившись, сидел Бренн. Белин взревел:

— Ублюдок, ты все же убил ее!

И с размаху ударил его кулаком с кастетом в скулу. Из глубоких ран от шипов хлынула кровь. Бренн упал, потеряв сознание.

Белин приказал своим воинам отнести бесчувственного брата в подземелье, а сам направился в пещеры друида. Отпихнув засуетившегося Инира, король отворил одну из внутренних дверей, за которой находилось хранилище. Перепуганный ученик мага, попытался что-то сказать о запрете друида, но Белин влепил ему затрещину. Инир упал на пол и, поскуливая, отполз подальше от взбесившегося короля.

Белин хладнокровно выбирал меч, подолгу разглядывал лезвия и держа в ладони тяжелые рукояти, делал пробные выпады, примеряясь, насколько удобен этот клинок в бою. Древнее оружие, выполненное Гоибниу Кузнецом, холодно поблескивало в полумраке пещеры, освещенной лишь несколькими факелами.

Кровь в жилах начала течь быстрее, взбурлила, просясь на свободу. Белин прислонился к стене, не в силах справиться с неведомой силой, ворвавшейся в его тело. Наконец-то, настоящая мужская рука воина-Оллатара взяла меч Гоибниу Кузнеца; белая фигура в крылатом шлеме расслабилась: самое трудное выполнено, остальное за него сделает сам король.

Белин был опытным воином, он не ограничился одним-единственным мечом. Он взял с собой два лучших клинка из хранилища Гвидиона.

Когда король ушел, Инир выбрался из своего угла и, сглатывая слезы обиды и боли, отворил другую дверь, не ту, за которой было хранилище, и не ту, которая вела в странный склеп с прозрачными сосудами, а третью дверь, ведущую в узкий темный ход. Инир пошел звать на помощь Гвидиона, так безответственно покинувшего крепость в самый опасный для ее обитателей момент.


Под низким сводом подземелья располагались несколько мрачных комнат-пещер. Они запирались деревянными решетками вместо дверей, чтобы тюремщик мог наблюдать за пленниками. В основном здесь содержали людей, которых братья допрашивали и пытали сами. Дверь в темницу была сделана из плотно пригнанных досок, окована железом, сквозь нее не проникал свет, темница покоилась во мраке. За дверью тянулся длинный коридор, в конце которого была еще одна, не менее крепкая дверь. Перед ней стояла стража, а за дверью была лестница, ведущая из подземелья наверх.

Бренн очнулся на полу и принялся на ощупь изучать пространство вокруг себя. Через некоторое время он понял, где находится, перебрался с мокрого ледяного пола на подстилку из сгнившей соломы. Он хорошо знал это место, знал, как надежно слажены решетки, как крепка дверь.

Бренн пытался вспомнить, как он здесь очутился, и не мог. Ныла и болела левая скула. Он попытался найти на ощупь какую-нибудь миску с водой, чтобы промыть рану, но ему это не удалось. Пришлось оторвать кусок рубахи и, слюнявя ткань, оттирать с щеки засохшую кровь и грязь. Он не знал, сколько прошло времени, когда послышался скрежет отпираемого засова на двери и забрезжил свет. Дверь открылась, вошли, держа в руках факелы, воины и тюремщик. Вслед за ними появился король в сопровождении Рикка. Тюремщик, гремя ключами, отпер замок на решетке. Белин, нагнувшись, вошел в низкий проем, за ним последовал Рикк. Еще несколько воинов с факелами в руках остались за решеткой.

— Что случилось? — Бренн поднялся с пола.

— Тебе отказала память? — кулак Белина неожиданно настиг брата. Я тебе напомню. Ты убил мою сестру.

Бренн, отлетев от удара на два шага назад, замер, пытаясь осмыслить слова короля. Разве мог он это сделать? Он с ужасом смотрел на своих братьев, пытался сосредоточиться, вернуться к реальности, вспомнить, что же произошло. Его память, прикрывшись мутной пеленой, отказывалась подчиняться.

Белин устало опустился на подставленный одним из воинов табурет, оперся руками о колени. Несмотря на горе, он испытал удовлетворение, впервые видя младшего брата сломленным и подавленным. Белин предпочел бы находиться здесь без Рикка, но тот, прознав о случившемся, вцепился в короля мертвой хваткой, не оставляя одного ни на миг. Конечно, казнить принца можно только с согласия Королевского друида. Но Гвидиона нет, он сам виноват, что избегал участия в мелких ссорах, а затягивать казнь король не намерен. Раз уж от Рикка не удается избавиться, то, может, оно и к лучшему, у короля будет свидетель, который подтвердит, что это была казнь за преступление, а не просто убийство.

«Наконец-то, — подумал Белин, — прекратится это странное двоевластие, когда даже Королевский Друид поддерживает не короля, а второго претендента на трон».

— Пусти меня к ней. Я должен ее видеть, — сказал Бренн.

Ни один мускул не дрогнул на лице короля.

— Ты уже никогда не выйдешь отсюда, — ответил он.

Бренн почувствовал, что безумие охватывает его. Не найдя в себе сил подняться на ноги, он подполз к сидящему Белину в надежде вымолить разрешение, но тот отпихнул его от себя и, сделав знак Рикку, вышел за решетку. Рикк бросил на принца сочувственный взгляд и последовал за королем. Тюремщик быстро запер замок на решетке, и вся процессия покинула темницу.

Бренн остался один. Щека саднила, но он больше не обращал внимания на такую мелочь. Разум вернулся к нему, но вспомнить полностью события ему пока не удавалось. Воспоминания обрывались на том моменте, когда он собирался спуститься по лестнице в свою комнату, обитую железом с выкованными охранными знаками. Зачем ему понадобилось туда заходить, Бренн не помнил. С тех пор, как он начал принимать магический отвар, ему незачем было посещать это мрачное помещение. Снова и сноа прокручивал он в памяти этот момент. Он спускается по лестнице, ступенька за ступенькой, потом открывает тяжелую дверь. Может быть, тогда он обнаружил в своей комнате Морейн. Или это произошло раньше, когда он решил проучить подсматривающую за ним женщину? Или это была не она, а другая девушка, может быть, одна из рабынь? Но почему она оказалась в его комнате и что было до того, как он вошел сюда? Этого Бренн не помнил, как будто кто-то вычеркнул из его памяти кусок жизни. Он почти никогда не помнил событий, происходящих в то время, когда в его теле властвовал Зверь. Но разве Зверь не усыплен магическим зельем? И тут его память словно взорвалась. Его слух наполнился пронзительными женскими криками. Перед глазами появилось перекошенное лицо с тонкими кровоточащими порезами на скулах. Бренн не узнавал лица, не помнил голоса. Были тысячи лиц и голосов, бесчисленное множество женских и мужских изуродованных тел, которые он обнаруживал вокруг себя после того, как Зверь засыпал. Но Морейн среди них не было. Он твердил себе: «Не было, Мораны среди них, не было. Действовал магический напиток, Зверь не мог проснуться, не мог убить Морану».

Вновь скрежет засова нарушил зловещую тишину подземелья. Бренн обернулся на свет внесенного посетителем факела и увидел Ллеила. Тот сел на корточки подле решетки, спросил:

— Как ты, брат?

Бренн приподнялся на локте, чтобы лучше его видеть, но не ответил.

— Могу я тебе чем-нибудь помочь? — Ллеил сочувственно вздохнул. Он никогда не видел брата в таком плачевном положении.

Бренн подполз ближе к решетке, пытаясь рассмотреть в полумраке своего гостя.

— Ты еще помнишь об Альвике? — спросил Ллеил свистящим шепотом. — Помнишь? Или твоя память неспособна объять всех твоих жертв? Я обещал тебе, что когда-нибудь ты будешь страдать так же, как страдал я. Боги наказали тебя, Бренн. Теперь ты знаешь, что такое боль.

— При чем здесь Альвика? — не понял Бренн и вдруг догадался.

Так вот что произошло с этой неприступной красавицей, всколыхнувшей когда-то весь его замок. Зверь убил ее, но никто не осмелился сказать об этом Бренну, а сам он этого не помнил.

— Неужели ты убил Морану из-за какой-то… — Бренн осекся, у него перехватило дыхание. — Ты, любимый брат, ты так решил отомстить мне?

Ллеил отшатнулся, пораженный этим диким предположением:

— Нет, Бренн. Я неспособен на такую жестокость. Это сделал ты. Ты сам отомстил за меня.

Ллеил поднялся. Прижавшись к решетке, он протянул руку между прутьями, пытаясь дотянуться до Бренна.

— Мой бедный брат. Я очень сожалею, что так произошло. Клянусь, я не желал этого Моране. Ты один виноват в случившемся.

Бренн схватил его за запястье. Ллеил попытался выдернуть руку, когда у него ничего не получилось, испугался и стал звать охрану. Беспомощность Ллеила рассмешила Бренна, и он захохотал. На зон Ллеила прибежали воины, ожидающие его за дверью, и стали тыкать копьями в руку заключенного, пытаясь заставить его отпустить посетителя. Бренн разжал пальцы только спустя некоторое время, когда его рука была вся исколота и окровавлена. Взбешенный Ллеил вытер со своей руки кровь брата краем рубахи.

— Знай же, — зло прошипел Ллеил, — Гвидион уже не успеет тебе помочь, и ему нечего противопоставить гневу нашего короля. — Ллеил направился в сторону выхода. — Прощай, брат.

Дверь за Ллеилом закрылась, вновь наступила тишина. Бренн вспомнил Альвику. Вспомнил, как его бросало в пот, когда она проходила мимо или смотрела на него своими синими глазами. Все эти годы братец страдал и мучился желанием мести, а Бренн даже не знал об этом. «Так ей и надо, проклятой ведьме», — злобно подумал Бренн.

Он вновь уселся на подстилку, прислонился к стене, ощутил спиной холод шершавого камня. И вместе с холодом почувствовал где-то в глубине своего сознания очень тихое рычание. «Если Белин и вправду решил меня убить, то ему стоит поторопиться, — подумал Бренн. — Еще немного, и сдерживающий напиток перестанет действовать, тогда…» О боги, то, что произойдет тогда, будет ужасно. Ужасно для всех: для Белина, для Мораны, для самого Бренна. «Белин должен или убить меня, или принести зелье». Время шло, но никто не приносил ему напитка. «Может, Белин думает, что двери темницы способны удержать Зверя?» — усмехнулся Бренн.

Теперь, услышав рык Зверя, Бренн почувствовал, не вспомнил, а именно почувствовал всем своим существом, что он не убивал Морейн. Конечно, она жива! Это какая-то чудовищная ошибка! Или кто-то пытается сознательно ввести в заблуждение короля. Возможно, Морейн нужна помощь. В любом случае ему необходимо попасть наверх, в замок, и разобраться самому, что там произошло. Раз уж он не может сдержать преображение, то можно хотя бы рассчитывать на то, что Зверь выберется из темницы. О том, что случится там наверху, в замке, когда появится Зверь, Бренн старался не думать.

Он уже почувствовал, как зарождается в груди боль, пока еще не мучительная, тихая. Сознание начинает притупляться. Темнота рассеялась, а слух обострился. Первые признаки, по которым Бренн всегда определял приближение Зверя: способность видеть в темноте и необычайно острый слух, позволяющий слышать даже то, что происходит за каменной стеной. Бренн услышал приглушенный смех новых охранников из думнонов, которыми король предусмотрительно заменил поэннинцев. Они дразнили старого тюремщика Каркуля. «Пожалуй, Белину и Моране ничего не будет угрожать, если эти олухи вздумают помешать Зверю покинуть темницу», — с удовлетворением заметил Бренн.

Каркуль, шаркая ногами, шел по коридору. Вот уже сорок пять лет он по нескольку раз на дню проделывает этот путь по коридору в темницу и обратно к охранникам, стоявшим у входной двери. Уже сорок пять лет он каждый день двигает засов на двери темницы, отпирает-запирает решетки, носит еду заключенным. Ни разу за сорок пять лет у него не было выходного, не было дня, чтобы в темнице не томился какой-нибудь пленник. У новых хозяев крепости, как и у прежнего Поэннинского вождя, много врагов. Но никогда прежде за решеткой темницы не оказывался сам Поэннинский вождь. Каркуль усмехнулся в бороду: вот смеху-то, хозяин замка сидит в собственной темнице. Вот пусть и посмотрит, каково это! Видно, братья совсем лишились рассудка, если готовы томить друг друга за решеткой из-за вздорной девки. Каркуль видел ее однажды, во время праздника, когда армия вернулась из Антиллы. Красивая девка, ничего не скажешь, разряженная, как кукла. Каркуль бы подсказал братьям, как поделить красотку, да так, чтоб никому обидно не было, да только разве эти знатные князья станут слушать какого-то старого тюремщика.

Каркуль подошел к двери, вздохнул, отодвинул засов, открыл тяжелую дверь, прислушался. В темнице было тихо. Каркуль привык к этой тишине. Здесь всегда было тихо, заключенные любили поспать, и Каркуль часто им завидовал, ему самому выспаться никогда не удавалось. Все сорок пять лет он вставал чуть свет, ложился далеко за полночь.

Каркуль прикрыл входную дверь, подошел к решетке и, приблизив факел, попытался рассмотреть прислонившегося к стене пленника. Свет от тусклого пламени не проникал в темный угол, где сидел принц, разглядеть его лицо тюремщику не удалось. А Каркуль не прочь был бы увидеть выражение лица этого гордого, надменного человека, которого боялись все обитатели крепости. Все, кроме этой рыжей девки, объявившей себя сестрой короля. Одни говорят, она ведьма Туатов, другие утверждают, что божество. Может, и вправду, божество, Каркулю никогда прежде не доводилось слышать такого голоса. Однажды ему удалось договориться с охранниками, которые за полкруга козьего сыра согласились отпустить Каркуля сходить наверх, послушать у дверей тронной залы, как поет волшебница.

Тюремщик закрепил факел на стене, прислушался, вздохнул: надо же иметь такие нервы, пленника ждет смертная казнь, а он спит себе, ни о чем не заботясь. Даже прихрапывает. Расстояние между досками, из которых сбита решетка, небольшое, миску не просунуть, Каркуль носит заключенным еду в глиняных чашках. Тюремщик просунул между прутьями пшеничную лепешку и чашку с овощным отваром. Отвар дурно пах, но Каркуль давно привык к этому запаху. Заключенных кормили плохо, еду готовили из отбросов. Да и что их кормить-то — ни один не вышел отсюда живым. А хлеб заключенным вообще не положен. Лепешку Каркуль приложил к обеду по собственной инициативе. Вождь все-таки, принц, князь, или как его там, хозяин, одним словом. Чего доброго выберется как-нибудь отсюда. Кто его знает, не решит ли он наказать тех, кто томил его здесь. Бренн жесток и мстителен, и не за такие преступления люди попадали в эти темницы. А Каркуль скажет, мол, что я, жалкий раб, мог поделать против воли короля и его думнонов. Вот, поделился с любимым вождем собственным хлебом, сам, можно сказать, без обеда остался, лишь бы добрый принц не оголодал.

Только теперь тюремщик обратил внимание на то, что храп пленника больше походил на рык. Странный рык, тихий и страшный. Каркуль выронил чашку, она звякнула о пол, рык прекратился. Каркуль вытащил руку, но рукав зацепился за прутья решетки. Пока он пытался отцепить рукав, во тьме произошло какое-то движение. Внезапно напротив его лица разлетелась в щепки решетка. Перед глазами промелькнуло что-то огромное, покрытое сморщенной кожей. Длинные, похожие на серпы, чудовищные когти замерли на мгновение перед выкатившимися от ужаса глазами Каркуля. Он застыл, не в силах пошевелиться, почувствовал, как намокли его штаны. Когтистая лапа начала разламывать прутья, увеличивая отверстие в решетке, за которой шевелилось что-то огромное и темное. Каркуль хотел бежать прочь, отступил назад, но ноги, сделавшиеся ватными от страха, не послушались, и он упал. Длинный коготь воткнулся ему в живот, пригвоздив тюремщика к полу. Каркуль завизжал, забил руками и ногами по воздуху. В его тело вошел еще один серп, а потом еще один. И Каркуль увидел, как лапа чудовища вытащила из его живота что-то склизкое и противное, казавшееся серо-лиловым в свете факела. В отверстие решетки просунулась ужасная голова, склонилась над несчастным тюремщиком и с хлюпаньем начала пожирать то, что было извлечено из живота Каркуля. Извиваясь от дикой боли, он пытался удержать свои внутренности руками, захлебываясь собственным воплем.

Трое охранников, стоявшие в конце коридора у выхода, изумленно переглянулись, услышав странные, приглушенные толстой дверью звуки, доносившиеся из темницы.

— Что это там делает этот поэннинский хрыч? — спросил один из охранников.

— Эй, Каркуль, старая развалина, — закричал второй охранник, — ты что там застрял?! Валяй сюда, мерзопакостная тварь!

Ответа не последовало. Свет от факела тюремщика, укрепленного в темнице, не проникал сквозь плотно прикрытую дверь, дальний конец коридора терялся во мраке. Воины вновь переглянулись.

— Иди, Сарей, проверь, почему старик не возвращается, что-то уж больно долго его нет, чтоб ему сдохнуть, не опохмелившись.

— Иди сам, Боржек, — ответил Сарей и поежился. Его охватило странное отдущение панический страх перед темным концом коридора. — Ты же знаешь, нам запрещено покидать пост. Это работа Каркуля ходить в темницу, я не обязан следить за ним.

— Может, он сейчас освобождает пленника, а вот это уже твоя забота. Может, Каркуль, козел безрогий, стал предателем. Ты слышал какой-то странный звук, будто кто-то сблевал все, что сожрал за последнюю неделю?

— Знаешь, королю следовало поставить тюремщиком кого-нибудь из думнонов, — сказал Сарей. — А в темницу пусть идет Килиан.

— Верно, — обрадовался Боржек и обратился к тощему, словно палка, парню: — Килиан, давай, двигай. Настучи Каркулю по башке, пусть не задерживается так надолго у заключенного. Это против правил, нечего ему там делать. Приведи сюда хрыча, мы уж с ним поговорим, чтоб ему… — Боржек добавил какое-то ругательство, еще не известное юноше.

Килиан, самый младший из охранников, злобно зыркнул на Боржека, вынул из настенной скобы один из двух факелов и нехотя поплелся в темный конец коридора. По мере того, как Килиан отдалялся от охранников, Сарей все яснее ощущал, что дальний конец коридора, заканчивающийся дверью, не просто теряется в темноте. Нет, он окутан страшной, непроглядной тьмой, которая клубится и дышит.

Дрожащий свет факела Килиана поначалу рассеивал мрак коридора. Но по мере удаления от охранников, свет становился все более тусклым, и если сначала он освещал коридор локтей на пять вокруг воина, то с каждым его шагом световое пятно все уменьшалось, и вскоре Сарей уже не видел даже самого Килиана, а только маленький красный огонек факела. Потом рядом вспыхнул еще один такой же огонек, может быть, навстречу Килиану вышел тюремщик. Несколько мгновений два красных огонька двигались рядом, а потом внезапно погасли. Дальний конец коридора снова потонул во тьме.

— Ну, что там, в самом деле? — не выдержал Боржек. — Куда опять подевались эти бездари, чтоб им обоим стать пищей для угасов!

Сарей вжался в стену, стараясь избавиться от страстногожелания отпереть дверь, за которой начинается лестница, ведущая из подземелья, и с диким воплем броситься наверх, призывая всех добрых божеств на свою защиту. Если он так поступит, он навсегда будет опозорен в глазах и Боржека, и тех воинов, что охраняют верхний конец лестницы, поэтому Сарей изо всех сил боролся со своим страхом, вцепившись обеими руками в копье.

Боржек осветил лицо Сарея, увидел его переполненные ужасом глаза, презрительно сплюнул и пошел во тьму, захватив с собой единственный факел.

— Килиан, поросячий объедок! Куда ты подевался, подлюга?! — орал Боржек. — Отвечай, трусливый гаденыш, или я тебе башку прошибу, когда найду! Чтоб тебе…

Боржек перебирал все известные ему ругательства, ободряя себя собственной матерщиной. Внезапно его нога зацепилась за что-то, он едва не упал, с трудом удержал равновесие. Воин присел, осветил тусклым факелом предмет на полу. В луже крови лежало изувеченное человеческое тело без головы. Обглоданная нога Килиана валялась в стороне. Боржек, объятый ужасом, завопил на всю темницу, факел выпал из его рук и погас.

Сарей, заслышав душераздирающий крик товарища и оказавшись в кромешной темноте, наугад метнул копье. Второй вопль Боржека, сопровождаемый страшными ругательствами, дал понять Сарею, что его копье настигло цель. Следующим звуком, который услышал Сарей, было отвратительное хлюпанье, хруст и утробное урчание. И еще странный скрежет чего-то острого по каменному полу. Сарей, уже ничуть не стесняясь своей трусости, отпер дверь, ведущую на лестницу, но не успел покинуть темный коридор. Что-то длинное и острое пронзило его спину, разорвало мышцы и внутренности, вышло спереди из живота.


Бренн бежал по коридорам, оставляя за собой кровавые следы и наводя ужас на встречных людей. Никто не посмел поднять на него меч или задержать хозяина замка. Его разорванная рубаха покрылась пятнами свежей крови поверх старых и засохших. Бренн не помнил, когда вернулось сознание. Он очнулся уже в верхней части замка, на бегу, с чужим мечом в руке. Он не знал, где он его взял, да и зачем ему понадобился этот меч. Он не помнил, что оставил внизу, в подземелье. Не помнил и не хотел помнить. Единственным его желанием было найти Морейн. Бренн с ожесточением расталкивал зазевавшихся обитателей замка, не успевших вовремя убраться с его пути. Комната Морейн была пуста, ее рабыню Бренн не успел допросить, она упала в обморок, увидев его в таком виде. Бренн вышел в коридор, где находились жилые комнаты братьев, увидел там Харта, схватил его за ворот, оторвав от пола.

— Где Морана? — заорал Бренн в лицо трясущегося юноши.

— У К-к-велин, — дрожащим голосом ответил Харт, беспомощно дрыгая ногами.

Бренн не стал рассуждать, почему она там оказалась. Он отшвырнул Харта и вломился в покои Квелин, распугав своим окровавленным видом ее дам, которые, как высохшие листья от порыва ветра, разметались по углам залы. За столом, на котором была разложена игровая доска, сидела сосредоточенная Квелин. А напротив нее в глубоком резном кресле, стоявшем спинкой ко входу, уютно устроилась, поджав под себя ноги, Морейн. Она обернулась к вошедшему, побледнела, испугалась:

— Что случилось, Бренн?

Бренн замер, хотел что-то сказать, но не мог вдохнуть в легкие новую порцию воздуха. Дверь за его спиной распахнулась, ворвался Белин, разъяренный и воинственный, с мечом в руке. Полыхнул белым пламенем клинок. С трудом увернувшись от рубящего удара, Бренн успел отразить его подставленным мечом. Морейн взвизгнула, вскочила и бросилась между братьями. Белин едва успел отклонить свой новый удар, чтобы не ранить сестру. Он остановился, потрясенный видом живой принцессы. А в этот момент на его плечо легла холодная и твердая рука Гвидиона. Друид поспешил в замок, как только узнал о случившемся, и горько жалел о своем решении предоставить события их свободному течению. Он с трудом разомкнул пальцы Белина, вынул из его руки меч Гоибниу Кузнеца и спросил ледяным голосом:

— Что здесь происходит, может мне кто-нибудь объяснить?

Объяснить ему никто ничего не смог. Бренн отшвырнул меч и опустился перед Морейн на колени. Он взял ее руку и, прижавшись к ней лбом, пытался остудить свою разгоряченную голову о ее холодную ладонь.

Белин смотрел на сестру почти с ненавистью. Этот лживый замок был насквозь пронизан обманом и предательством, а живая и красивая Морейн показалась ему сейчас воплощением этого дома и вполне достойной того, чтобы стать его хозяйкой.

«Может, и вправду нужно скорее их поженить и забыть о них, пока они не разрушили свои жизни, а заодно и мою», — подумал король. А ему еще предстоял разговор с Гвидионом, и Белин знал, что, несмотря на свою правоту, он будет чувствовать вину перед братом. Гвидион кивнул ему на дверь, предлагал выйти.

— Рикку не понравится, что в покоях его жены собралось столько мужчин, — сказал он и, открыв перед королем дверь, дождался, когда тот выйдет первым.

Слушая рассказ Белина, Гвидион становился все более мрачным. «Если кто-то хотел разозлить короля, то придумать что-нибудь лучшее, чем инсценировка появления Зверя, трудно. Но кто же мог решиться на подобное?»

— У Бренна много врагов, и они могли подстроить это, — сказал Гвидион и заглянул в глаза королю. — Я надеюсь, что справедливость возьмет верх, Белин, и ты не поддашься искушению избавиться от удачливого соперника. Ты знаешь, я не занимаю ничьей стороны, но хочу найти истину. Много спорных вопросов в этом деле. Белин, мы сильны своей преданностью друг другу, и пусть любовь к сестре не перевесит у тебя долг перед братьями.

Белин вздохнул, он должен быть справедливым. Как бы то ни было, его святой долг отыскать истину. Гвидион прав, нет ничего более священного, чем любовь братьев. Но эта излишняя заботливость Гвидиона рассердила короля. Уж он-то знал, что брат всегда занимает сторону Бренна, и сейчас его напускная доброта была слишком заметна.

— Ну, раз ты, наконец, решил осчастливить нас своим присутствием, — пробурчал недовольный король, — то и займись выяснением того, что здесь происходит. Надеюсь, что ты поставишь все на свои места.

Гвидион отправился выполнять пожелание короля. Первым делом он решил обследовать проклятую комнату, откуда все началось. Войдя в нее, Гвидион осмотрелся и, не обнаружив ничего особенного, начал работать. Он прижался к стене, попытавшись слиться с комнатой, стать ее частью, пропустить через себя ее жизнь, увидеть произошедшие здесь события. Все было словно затянуто вуалью. Мелькали тени, но лиц не рассмотреть. Кажется, сжавшаяся фигура в углу — это Бренн. Вошедшим в комнату человеком вполне мог быть король. Того, кто стоит, так же, как сейчас Гвидион, прислонившись к стене, он рассмотреть не может. Его лицо скрыто за забралом крылатого шлема. Зато отчетливо видно Морейн, лежащую на постаменте. Видно слишком отчетливо, так не бывает, когда пытаешься разглядеть минувшие события, И если мужчины дают ясное ощущение тепла, прослеживаются пути их движения, Гвидион видит, как эти трое пришли, что делали и как покинули комнату, то от женщины нет такого следа, она появилась на постаменте из воздуха и так же исчезла. Совершенно очевидно, что это морок.

Рассматривая тело женщины, Гвидион поморщился: автор этой иллюзии, кто бы он ни был, явно не знает, как и с какой целью убивает Зверь. Белин, возможно, никогда не видел того, что остается после пиршества Зверя, король вообще старается держаться подальше от этих дел, но сам-то Бренн куда смотрел? Он-то должен знать, что если бы Зверь вздумал напасть на Морейн, никто уже не смог бы опознать ее труп. И Инир тоже хорош, маг его уровня с ходу разгадал бы, что к чему. А мальчишка все никак не начнет работать по-настоящему, все считает себя ребенком, хотя давно мог бы пройти инициацию, если бы признался сам себе, что уже способен управлять силами. Вместо этого он, как в детстве, бежит звать на помощь своего наставника.

Итак, у Гвидиона есть два варианта: либо кто-то хотел отомстить Бренну, либо разозлить Белина. А скорее всего то и другое одновременно. Подобрали удачное время, когда Гвидиона в замке не было, никто не мог проверить, принимал ли Бренн сдерживающее Зверя зелье. Король и братья находились под воздействием морока. Бренн, возможно, тоже, он не помнит ничего. Белин помнит то, чего не было. Оставалось выяснить, что помнит принцесса.

Гвидион поднялся в свою комнату, где его уже ждали Морейн и Бренн, отмывший с себя свою и чужую кровь. Жрец уселся в огромное кресло, откуда за миг до его входа выпорхнула принцесса.

— Давай, Морана, расскажи, что ты помнишь, — устало сказал Гвидион.

— Начни с самого начала, с чего это ты вздумала посетить мою комнату? — вмешался Бренн.

Морейн раздраженно посмотрела на него и ответила:

— Неужели ты думаешь, что я еще когда-нибудь по своей воле захочу ее посетить?

— Тебя там не было? — спросил Гвидион.

— Конечно, нет!

— Значит, это действительно был морок, инсценировка, разыгранная для Белина, — сказал Гвидион. — Тот, кто это сделал, хотел, чтобы Белин убил Бренна, пока меня нет.

— Белый Союз? — Морейн прежде даже мысль такая не могла прийти в голову, но кто, кроме ее незадачливых похитителей, так отчаянно хочет избавиться от Бренна.

Гвидион пожал плечами.

— Это вполне в их стиле. Они противники жестокости и насилия, — задумчиво произнес он. — Любой другой, чтобы достигнуть своей цели, не остановился бы перед убийством и не стал бы рисковать тем, что морок может рассеяться.

Морейн не поняла, о чьем убийстве идет речь. Она устала, Бренн отправил ее спать, пообещав вскоре прийти. Когда она ушла, Бренн зло сказал брату:

— Если бы ты был в замке, то ничего не случилось бы.

— Ну, наконец-то, ты нашел виновного, Бренн, — рассердился Гвидион. — Я трачу всю свою жизнь на то, чтобы вытащить тебя из той дыры, в которую ты себя загнал, спасибо за благодарность.

— Почему это я себя загнал? — возмутился Бренн.

— Если бы ты не поддался своим чувствам, Бренн, если бы нам не пришлось усыплять Зверя, никто бы не осмелился устраивать в твоем замке подобный маскарад.

Бренн устало откинулся на лежанке жреца, закрыл глаза. Казалось, он пробыл в темнице не несколько часов, а долгие месяцы. Никогда прежде он не чувствовал своей слабости и бессилия перед грядущими событиями. Не открывая глаз, он произнес срывающимся голосом:

— Гвидион, помоги мне.

Друид не ответил. Молчал и Бренн, не в силах повторить свою просьбу, произнесенную впервые в жизни. Наконец Гвидион сказал:

— Я — Хранитель, ты же знаешь. Я только страж и не могу прервать свою стражу.

Бренн открыл глаза и, встретив холодный взгляд Гвидиона, спросил:

— Неужели это все, брат? Неужели я загнан в ловушку, и ты сам захлопнешь ее? Сейчас или завтра? Или ты подаришь мне еще несколько дней? Или лет? Мне безразличен срок, как и Ему, — Бренн сел на кровати, сжал кулаки, посмотрел исподлобья на брата. — Ты благороден и отважен, мой великий брат! Как я гордился твоей любовью, твоей дружбой, как предан тебе я был, мой каменный страж! Но на Великом Пути ты остался один, я свернул с него. Что ты будешь делать теперь? Пойдешь дальше, как прежде, неприступный и гордый, к своей великой цели, даже не оглянувшись на того, кто столько лет делил с тобой этот путь?

Маг молчал. Бренн поднялся и направился к двери. Гвидион окликнул его:

— Смотри, Бренн!

Гвидион вытянул перед собой сжатую в кулак руку, раскрыл ладонь, на которой лежало пятнистое птичье яйцо. Маг сжал пальцы, дунул на кулак и вновь раскрыл его. На ладони сидел взъерошенный птенец. Бренн улыбнулся:

— Как ты это делаешь?

— Помнишь, когда мы были мальчиками, я часто развлекал тебя такими фокусами. Я один мог развеселить тебя, я один знал, какая судьба тебя ждет, я один слышал в твоем смехе хохот каменного короля.

Птенец взлетел с ладони жреца и с громким чириканьем начал носиться под потолком пещеры. Бренн сел напротив брата и спросил:

— Значит, мы все еще вместе, вдвоем?

— Втроем, ты хочешь сказать, — усмехнулся жрец, — ты, я, Морана и… — Гвидион внезапно осекся, будто вспомнив о чем-то.

— И… кто? — переспросил Бренн.

Но Гвидион сделал предостерегающий жест, заставив брата замолчать. Жрец встал и открыл сундук, начал доставать из него какие-то свитки, разворачивать их и бросать на пол, бормоча себе под нос:

— Втроем? Нет, тройственный союз слишком неустойчив. Четыре стороны света, четыре стихии, четыре вершины креста, четыре грани меча! — Маг обернулся и, виновато посмотрев на брата, прошептал: — Неужели настало время?

Впервые Бренн видел брата таким взволнованным. Наконец Гвидион выудил со дна сундука тонкий кусок кожи, перевязанный шнурком, развернул его и сказал:

— Ты счастливчик, мой брат, счастливчик. Разве мог предположить Балор, что его Зверя будут любить столько человек, а? Того, кто должен вызывать в людях лишь ненависть и злобу, умудрились полюбить глупая женщина и один очень мудрый маг, — Гвидион рассмеялся.

Бренн опустился рядом с ним на ковровый пол, принялся рассматривать изображение меча и непонятные надписи на куске старой кожи.

— Что же тебя здесь так развеселило? — спросил он.

— Развеселило? — Гвидион удивленно вскинул брови. — Боюсь, здесь нет ничего веселого. В этом свитке описан очень старый обряд. Еще до того, когда на остров пришли фоморы и Туата де Дананн, здесь поклонялись древнему богу. Богу могущественному и грозному, чье имя давно забыто. Но сохранилось его святилище на Священном острове, жрецы следят за ним. Священный остров не разрушает свою историю. Мы можем вступить в это святилище и попросить древнего бога провести обряд посвящения, обряд, который проводился в глубокой древности, но давно забыт. Боюсь, что нет никого, кто бы помнил еще о нем, кроме меня, потому что нет на этом острове никого старше меня.

— Что ты имеешь в виду? — не понял Бренн.

— Важно не то, что я имею в виду, а то, что ты поймешь из моих слов. А я боюсь, — наставительно произнес жрец, — что ты услышишь в моих словах только то, что хочешь услышать, и пропустишь все мои предостережения.

— Не обращайся со мной, как с мальчишкой, — скорчил гримасу Бренн, — оставь свои поучения для Инира.

— Да, Инир куда разумнее тебя, — усмехнулся Гвидион и продолжил: — Это обряд посвящения человеческих душ. Если ты пройдешь его, то твоя душа будет принадлежать только тому, кому была посвящена. Кто бы ни властвовал сейчас над твоей душой, он будет вынужден уступить ее новому хозяину. — Гвидион перевел дыхание, сосредоточенно изучая мысли брата. Это было трудно совмещать с разговором. — Прости, Бренн, никто не пытался избавиться от Зверя таким образом, я не знаю, получится ли это. Но мне известно, что тот, кто решит преступить порог древнего святилища, должен быть сильным духом, слабый не пройдет этого испытания.

— Я готов рискнуть, — сказал Бренн.

— Кроме тебя и Мораны, еще два человека должны будут участвовать в обряде, ими ты тоже готов рискнуть?

Гвидион неотрывно смотрел на брата, наблюдая, как меняются выражения его бледного лица.

— Если понадобится, я принесу в жертву весь мир, — ответил Бренн.

Гвидион недовольно поморщился:

— Только не жди награды за свое геройство. То, что ты получишь в результате обряда, будет больше походить на наказание. Вы будете вечно обречены друг на друга, подумай об этом, прежде чем давать согласие.

— Что значит вечно?

— А то, что все жизни, через которые вам придется пройти в этом или ином мире, вы будете обречены друг на друга. — Гвидион предостерегающим жестом остановил брата, собирающегося что-то сказать, и продолжил. — Ты не сможешь жить без нее, а она без тебя, и, где бы вы ни встретились в других мирах или перерождениях, вы будете принадлежать друг другу. Я думаю, что Морана слишком умна, чтобы согласиться на это.

— Это ты слишком умен, маг, — сказал Бренн. — Ты стал чересчур близок к богам и отдалился от людей. Мне не понять твоих сомнений. Я только человек, и я буду рад, если никогда не расстанусь с Мораной.

Бренн ушел, воодушевленный, не поняв сомнений Гвидиона. Возможно, они с Морейн смогут быть вместе, и он нес ей эту новость, как самый большой подарок.

Гвидион остался один, сидел в своем кресле с высокой спинкой, погруженный в тяжкие думы. Странная тень в крылатом шлеме мелькнула перед лицом Гвидиона, злобно усмехнулись миндалевидные глаза. Все исчезло.


В сверкающем зале под сияющими сводами на полу из разноцветного мрамора были расставлены золоченые кресла, которым позавидовала бы и антильская царица. Занято было только два из них. В одном сидел Белый Владыка Гвен Лианар, нервно стиснув руки, в другом, напротив, развалился человек в белых доспехах — Белый Маг Мидир, его крылатый шлем лежал рядом с креслом на полу.

— Похоже, нам придется убить ее, — произнес Мидир.

— Нет, я не позволю этого сделать, — ответил Гвен.

— Почему? — удивился маг. — Ты ведь сам вынес ей смертный приговор.

— Ты же знаешь, что мы хотели только напугать ее, — Гвен немного нервничал, как всегда бывало, когда Мидир снимал свой шлем. — Веда уверяла нас, что знает свою подопечную, и утверждала, что Морейн будет трусливо молить нас о прощении и выполнит любой наш приказ.

— Ну и что? Теперь, когда мы знаем, что это не так, какой смысл сохранять ей жизнь? — Мидир нагнулся вперед, пытаясь поймать взгляд Белого Владыки. — Теперь, когда их жрец вернулся, мне не удастся навести морок вторично, придется действительно ее убить.

— Нет, отрезал Гвен, разглядывая дорогую рукоять своего меча и сознательно избегая смотреть в лицо Мидиру.

— Почему? — улыбнулся Мидир. — Только не говори, что эта рыжая бестия запала тебе в душу. Или, может быть, она задела тебя за живое, намекнув на узурпацию власти? Ты боишься причинить вред дочке Эохайда?

— Не говори глупости, — рассердился Гвен, хотя в последнем предположении была доля правды. Гвен с грустью вспомнил королеву Меленасс, как жаль, что ее дочь не унаследовала той животворящей красоты, от которой распускались среди зимы деревья. Мудрая Меленасс пожелала оставить принцессу в живых, конечно, не из материнской привязанности. Дивный Народ умеет преодолевать свои чувства, когда решается судьба мира. Гвен сказал Мидиру:

— Мы не можем убить одного из двух оставшихся в живых Оллатаров. Что, если Белин погибнет в сражении со Зверем?

— Тогда уже никто нам не поможет. Если Белин погибнет, Бренн, как его наследник, придет к власти. После того, как Зверь пройдет обряд инициации королевской власти, он достигнет максимальной силы, и никто уже не сможет ему противостоять. Морейн будет бесполезна. Если Бренн станет королем Медового Острова, он сразу же откроет фоморам дорогу в Верхний Мир. Так что гибель Белина будет для нас равносильна поражению. От Морейн есть толк, только пока Белин жив, — ответил Мидир.

— Вопрос только в том, как заставить ее бороться?

— Зверь набирает силу, — сказал Белый Маг, — скоро Поэннинскому жрецу не удастся сдерживать его. А Зверь не позволяет своему носителю заводить сердечные привязанности, ты же знаешь, как он расправляется с любой особой, слишком долго мелькающей перед глазами Бренна. Значит, вскоре и Морейн придется вступить в борьбу. Но я бы, конечно, предпочел, чтобы со Зверем сразился настоящий воин, а не эта нервная женщина. Пока еще Зверь не обрел полную силу, мы должны помочь Белину одолеть его. Мне придется выйти на открытый бой с Поэннинским жрецом.

— Но ты ведь сильнее его, не так ли? — с надеждой спросил Гвен.

— Конечно, сейчас моя магическая сила превосходит его, — вздохнул Мидир, — но мне не хотелось бы сражаться с Гвидионом.

— Не понимаю тебя, — начал Гвен, но Мидир перебил его:

— И не поймешь. Не каждого врага нужно уничтожать, с некоторыми я предпочел бы стать союзниками.

— Ты симпатизируешь Поэннинскому жрецу? — Гвен удивленно посмотрел в глаза Мидиру, но, не выдержав, отвел взгляд. — Но разве он не враг нам, даже более опасный, чем Зверь? Он же Хранитель Зверя, и не будь его, возможно, древний Враг никогда не достиг бы своей теперешней силы.

— Да, он Хранитель, — грустно согласился Мидир, — и я не знаю, почему он выбрал этот путь. Но я знал его и в другом обличье, очень давно. — Мидир замолчал, остановив остекленевший взгляд на мерцающей искре в инкрустированной рукояти меча Гвена. Свет преломился на грани камня, образовав радужные лучи. Белый Маг произнес тихо, сам себе: — Прежде он не был мне врагом. Мы не всегда сражались по разные стороны.

— О чем ты говоришь, — воскликнул Гвен, — разве Гвидион не сын короля Дунваллона?

— Конечно, он сын Дунваллона, я говорю не об этой жизни, — взволнованно пояснил Мидир и сделал жест, показывая, что не хочет обсуждать этот вопрос.

Он долго молчал, а затем продолжил с обычным для него спокойствием:

— Белин не нападет на Зверя Первым. Он видит в нем своего брата, а не Древнего Врага. Мне почти удалось спровоцировать Белина, убедив его в смерти сестры, но появился Королевский Друид и разрушил мой так тщательно продуманный план. Теперь он будет охранять Морейн и не позволит навести морок. А ведь мой план был очень хорош, у Белина появилась возможность убить Зверя, не вступая с ним в открытый бой, воспользовавшись моментом, когда тот усыплен и неспособен дать отпор. Белин не рисковал при этом погибнуть сам. Открытый бой очень опасен. Но если он неизбежен, то лучше, чтобы он произошел как можно раньше, пока Древний Враг не набрал полную силу. Мне придется спровоцировать самого Зверя на нападение. тогда Белину некуда будет деваться. Магия Гвидиона сдерживает Зверя, моя — освободит его. В замке двое Оллатаров, у обоих есть клинки Гоибниу Кузнеца, уж один из них наверняка найдет дорогу к сердцу Древнего Врага.


Развалившись в кресле, Гвидион внимательно изучал древний манускрипт. Сколько лет он ждал подходящего момента, сколько жизней. Как удачно все совпало, в точности, как написано на старом куске кожи. Теперь понятно, что его так тянуло в Антиллу. Только бы успеть. Гвидион вспомнил промелькнувшее видение. Ему было достаточно одного лишь взгляда миндалевидных глаз, чтобы сразу узнать их обладателя — Туата де Дананн по имени Мидир.

«Ты все воюешь», — сказал ему мысленно Гвидион и вздохнул. Если бы он жил не вполсилы, возможно, у него был бы шанс противостоять Мидиру.

Печальные размышления мага были прерваны шумом, донесшимся из пещер, соединяющих его жилище с замком. «Как логично провести все там», — равнодушно подумал Гвидион, поднялся и пошел на шум. В центральной пещере, где возвышался каменный трон, шел бой. Прекрасный сияющий воин-Оллатар с древним клинком в руках сражался со Зверем. Гвидион не испугался и не растерялся. Для того он и был рожден и обучен своим отцом, королем Дунваллоном чтобы в этот миг остаться хладнокровным и действовать.

Он мгновенно оценил обстановку. По клинку Белина пробегают светящиеся руны, он наносит безжалостные удары тому, кто еще недавно был его братом. Отвратительное коричнево-лиловое существо с налитыми кровью глазами задыхается от кашля, не может окончательно справиться с действием магического зелья. Зверь проснулся, но не настолько, чтобы сражаться в полную мощь.

У дальнего входа в пещеру испуганно жмутся слуги, вбежавшие сюда вслед за своим королем, но не знающие, что теперь делать и куда деваться от ужаса, воплотившегося в брате Белина. И Морейн здесь же, она умеет всегда быть в нужном месте, нечего было и надеяться, что ее отсутствие облегчит ему работу. Но она растеряна, испугана, клинка Гоибниу Кузнеца при ней нет, и кровь Дивного Народа не дает о себе знать. Уроки Гвидиона не прошли для нее даром. Значит, пока она только истеричная женщина, не участвующая в расстановке фигур. Зато есть более серьезная фигура в крылатом шлеме — Мидир! Конечно, он прорвался сюда через магический переход сквозь белое пламя. Он стоит, широко расставив ноги, опираясь па длинный меч, сосредоточен. Гвидион отчетливо чувствует, как от Мидира исходит энергия, подпитывающая Зверя, это он пробудил Древнего Врага и теперь дает ему силы сражаться.

Рядом с Мидиром стоит витязь Туата де Дананн. Его золотые волосы сверкают в пламени факелов, он будет защищать своего мага, если кто-то вздумает помешать ему. Конечно, это Гвен Лианар. Белый Владыка не может не участвовать в такой битве, ради которой рождаются, живут и умирают, в битве, о которой дивный Народ будет слагать легенды. Но этот бой неравный. Зверь не может сражаться в полную силу, ему мешают чары, наложенные самим Гвидионом.

На всю оценку обстановки у Гвидиона ушло несколько мгновений, теперь он принимает решение. Если он потратит энергию на кого-нибудь из братьев или попытается прервать сражение, он потеряет на этом всю свою силу, а Мидир сможет нанести новый удар. Поэтому нужно сконцентрироваться на маге, он источник всего происходящего. Сейчас Мидир не может сражаться, значит, Гвен Лианар нападет на Гвидиона, как только почувствует с его стороны угрозу своему магу.

Коротким движением Гвидион выхватил меч и бросился на Туата. Гвен, конечно, более искусный боец, чем друид, но Гвидион сочетал умение драться с редким для воинов качеством — хладнокровием. Он ни на миг не терял осторожность, с холодной расчетливостью молниеносно принимал решения и оттеснял Гвена все дальше от его Мага.

Гвидион редко использовал в бою магию, разве совсем немного, когда противник значительно превосходил его. Зачем тратить силу там, где все можно решить при помощи оружия. Гвен уже оправился от неожиданного натиска и начал встречную атаку. Мало кто может сравниться с Туатом в искусстве владения мечом. Гвидион отступил на шаг, ловко уйдя от удара врага. В отличие от Гвена, друид был без щита, защитой ему служили быстрая реакция и умение уклоняться от ударов. Однако Гвен слишком энергично набросился на жреца. Неловкое движение кисти, и ставший вдруг непослушным меч выскользнул из руки Туата. Внезапно став безоружным, Гвен мог только прикрываться щитом и отступать.

Морейн крутилась рядом, отчаянно заламывая руки, боясь гибели и брата, и любовника. Она растерялась, не зная, что предпринять. Кругом знакомые и родные лица, перекошенные безумием, гневом, ненавистью. Что вдруг случилось с ними? Еще недавно ее окружало мирное общество, но вдруг все сорвались куда-то, увлекая и ее в свой безумный поток.

Отчаявшийся и безоружный Гвен отбросил щит и схватил Морейн, и вот его кинжал уже приставлен к шее принцессы. Не он это придумал, ее телохранитель когда-то преподал ему такой урок. Теперь она стояла, замерев от страха, а лезвие упиралось в ее нежную кожу. Гвидион усмехнулся:

— Глупец, ты выбрал самую неудачную заложницу. Я и сам давно мечтал избавиться от нее.

Морейн закричала, призывая на помощь брата. Белин отвлекся на ее голос и потерял из вида Зверя. Мидир сбился, он совсем не хотел, чтобы единственный воин-Оллатар был убит ударом в спину. Теперь Белый Маг вынужден был сдерживать Зверя, а не помогать ему. Мгновенной растерянностью Мидира успел воспользоваться Гвидион, он нанес могучий удар, собрав для него всю свою силу. Воздух вспыхнул алым светом и превратился в черные клубы дыма. Мидир покачнулся и потерял связь со Зверем, теперь он стоял лицом к лицу с новым врагом. Королевский друид поддержал магическую атаку еще и ударом меча. Мидир, с трудом уклонившись от клинка, все же не успел защитить себя от мощного выброса алого пламени. Оно пожрало силу Туата и ослабило его.

Гвен оттолкнул от себя оказавшуюся бесполезной Морейн. Если никого не пугает ее смерть, то пусть не мешает и ему. Подобрав выпавший меч, он бросился на Гвидиона, желая прикрыть своего мага, но Белин преградил ему путь.

— Я не буду сражаться с тобой, сын Меленасс! — крикнул ему Гвен, но Белин, взбешенный покушением на свою сестру, сделал выпад.

— Как неразумно тратить на меня силы, когда за твоей спиной стоит древний Враг! — отчаянно воскликнул Гвен, растерянно отражая удары короля. Он не мог убить последнего воина-Оллатара и был вынужден уступать ему.

Зверь, которого пытались пробудить от насильственного сна, опять начал проваливаться в небытие. Хрипя и завывая, он боролся за собственное существование, но все еще не мог окончательно вырваться из магических пут, затянувших его тело. Бренн, разрываемый болью, старался загнать Зверя обратно за пределы своего разума. Все, что он мог сейчас сделать, это потащиться, спотыкаясь и падая, в свое убежище, в ту комнату, откуда Зверь не может выйти. Ему надо только дойти до конца пещеры, не встретив никого на своем пути, спуститься по лестнице, втолкнуть свое тело в узкий проем, закрыть за собой дверь и ждать. Ждать, когда утихомирится взбунтовавшийся разум, когда угомонится проснувшийся Зверь, когда вернется Гвидион и спасет его от раздирающей боли.

Гвидион стонал от измождения, он потратил всю свою силу на первый удар и теперь с трудом противостоял Мидиру. Маг Туатов был все еще сильнее его. Первый удар друида, попавший в цель, существенно ослабил врага, но не сломил. Внезапно вспыхнувший огонь перехода за спиной Мидира подпитывал его новой силой. Гвидион понял, что в замке Туатов, по ту сторону белого пламени, может скрываться еще один маг, делящийся с Мидиром своей энергией. А Гвидиону уже не на что было рассчитывать, кроме собственной воли. И даже взывать к богам о помощи было бесполезно. Еще недавно Мидир и Гвидион сражались за благородные идеи, высокие стремления. Каждый из них имел право призывать на свою сторону богов. Теперь все переменилось. Мидир, как прежде, был воином света, сражался за великие помыслы, за ним стоял весь Дивный Народ, сплотившийся в едином желании: победить древнего Врага. Гвидион больше не считал себя воином фоморов, он сражался только за собственную жизнь и жизни своих братьев.

«Мне придется воспользоваться энергией Мораны», — решил Гвидион. Если бы она так неудачно не оказалась на Великом Пути, преимущество в силе было бы на его стороне, он мог бы взывать к богам и рассчитывать на их помощь. В конце концов, она сама виновата. Если так долго искушать судьбу, то можно когда-нибудь нарваться на неприятности. Она знала, с кем имеет дело. Ее энергия мягко влилась в его руки. Морейн побледнела и прислонилась к стене, схватившись за сердце, почувствовала, как силы оставляют ее, а глаза застилает кровавая пелена. Откуда-то издалека еще доносились звон металла, крики, шум, но все тише и тише, и как будто из чужого, безразличного ей мира.

Морейн медленно сползла по стене и оказалась на каменном полу. Она уже не видела, как клинок Гвена оставил на плече ее брата кровавый след, как подоспели на помощь королю его преданные братья Рикк и Каэль и вместе с раненым Белином вступили в бой против Белого Владыки. Морейн не видела, как Гвен Лианар, отбиваясь от наседавших на него противников, внезапно упал, споткнувшись о ее тело, а Мидир, бросившийся ему на помощь, на мгновение отвлекся от своего врага.

Королевскому друиду было достаточно этого короткого мгновения, чтобы, воспользовавшись энергией Морейн, нанести внезапный удар по потерявшему защиту врагу. Клубы черного дыма застилали Мидиру глаза, проникали в легкие, испепеляли внутренности. Мидир беззвучно кричал, чувствуя, как теряет последние силы. Древний ужас охватил его душу — уже много сотен лет Туата де Дананн не вспоминали, что такое магия фоморов. Новый удар безжалостного Королевского Друида вверг ослепленного, задыхающегося Мидира в сверкающее пламя перехода.

Гвидион прижался к стене, ожидая, когда утихомирится зачастившее сердце, исчезнут перед глазами красные пятна, успокоятся мысли. Все, чего ему сейчас хотелось, это забыться долгим, безмятежным сном в своей пещере среди подушек и шкур. Но он не мог пока этого сделать. Нужно было собраться с силами, помочь бесчувственной Морейн и раненому королю. Рикк и Каэлъ схватили Гвен Лианара и с помощью других воинов потащили его в темницу.

Гвидион, склонившись над принцессой, отдавал ей по капле взятую у нее энергию. Ему надо только вернуть ее к жизни, потом, когда он восстановится сам, то поможет и ей.

Подоспел на помощь Инир. Он наблюдал за происходящим из-за потайной двери, так и не решившись вмешаться. Ему пришлось на собственном опыте узнать, что не стоит соваться в битвы, которые ведут между собой эти странные люди. Теперь, когда все закончилось, он может помочь своему учителю и его коронованному брату, и этой бледной, как мел, женщине. Раненого короля унесли слуги. Гвидион, с трудом поднявшись, опираясь на тщедушного Инира, потащился в свои покои. Туда же Придери принес почти бесчувственную Морейн.


Бренн слышал, как стонет Зверь, пытаясь вырваться из омута магического сна. Вены на лбу вздрагивали и напухали, принимая лиловый оттенок, потом опадали, боль сжималась в груди в маленький комок и пульсировала. Сейчас, сейчас, еще немного, и новая порция магического зелья подействует, загонит чужой разум внутрь, усыпит его. Гвидион с тревогой смотрел на брата, корчащегося на его постели. Прежде магический отвар помогал моментально, а сейчас Бренн выпил уже двойную порцию, а Зверь все еще сопротивлялся.

— Скоро я не смогу противостоять Ему, — растерянно сказал Гвидион брату, когда Зверь был окончательно усыплен.

— Почему? — удивился Бренн.

— Мидир придал ему новые силы, спровоцировав его на бой с Белином.

— Зачем же он это сделал? — удивился Бренн. — Разве он сам не хочет лишить Зверя его силы?

— Он хотел воспользоваться временем, пока Белин еще сильнее Зверя, — пояснил жрец. — И, конечно, сделает это еще раз.

— Но ты же победил Туатов, у нас есть их заложник. — Бренн сел на постели и поморщился от боли. Казалось, внутри все выжгли раскаленным железом. — Они не осмелятся повторить нападение.

— Нет, — покачал головой Гвидион, — они вернутся. Заложник не остановит Белого Мага, вступившего в битву с Древним Врагом, второй раз я могу не справиться с ним.

— Разве ты не сильнее всех на свете, Гвидион? — Бренн улыбнулся, пересилив боль.

— Не льсти мне, — Гвидион остался по-прежнему серьезен, — я обладаю магией фоморов, но не забывай, что еще много веков назад их победили Туаты. С тех пор фоморы существовали в Нижнем Мире и не развивались, а Дивный Народ продолжал совершенствовать свои знания и способности. Нет, пока я не могу противостоять им. С тех пор, как я этим занимаюсь, я значительно продвинулся в их изучении, но все еще не в силах преодолеть магию Дивного Народа.

— Что же делать? — спросила побледневшая Морейн.

— Срочно покинуть крепость. Немедленно! — ответил Гвидион. — Пока я нахожусь возле вас, вы в относительной безопасности. Но я не смогу все время держать на контроле Белина, усыплять Зверя и противостоять магии Туатов.

— Бежать? — возмутился Бренн.

Впрочем, после сегодняшних событий бегство больше не казалось ему таким уж позорным. Он не испугался ни Белина, ни Мидира, но впервые ему пришлось сражаться со Зверем, а это было то же самое, что бороться с самим собой. В таком бою не бывает победителя. Бежать Бренн хотел теперь от своей второй сущности.

— После всего, что произошло, я не вижу иного выхода, кроме обряда, — сказал Гвидион и вопросительно посмотрел на Морейн. Бренн, конечно, рассказал ей об обряде, но она не успела еще выразить свое отношение к нему.

— Что представляет собой этот обряд? — спросила Морейн.

— Мне доводилось только читать об этом, но я не знаю никого, кто прошел бы через этот обряд. О нем давно никто не помнит. Из старинного свитка я узнал, что должно быть какое-то испытание, инициация смерти и дальнейшее возрождение уже в новом качестве. Что за испытание, там не указано. Я думаю, вы попадете в такую ситуацию, которой больше всего боитесь. Скорей всего, вам придется сражаться в своем втором обличье.

Морейн вовсе не прельщала необходимость проходить какие-либо испытания, но такой брак король не сможет расторгнуть, а их оборотным сущностям, пытающимся уничтожить друг друга, придется смириться. И главное, Зверь будет вынужден покинуть этот мир, будучи не в силах противостоять жрецу Древнего Бога, когда тот посвятит душу Бренна иному предназначению, чем планировал Король фоморов.

— Пройти испытание могут лишь сильные духом, чья вера непоколебима, а любовь беспредельна. Всем ли требованиям ты соответствуешь, Морана? — с сомнением спросил Гвидион. — А главное, хочешь ли ты этого? Будь искренней сама с собой, иначе ты погубишь и себя, и Бренна.

— Как бы ты поступил на моем месте, Гвидион? — Принцесса посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц.

— Нет ничего страшнее вечности, Морана, — ответил Гвидион, с раздражением почувствовав, что не может проникнуть в мысли принцессы. — Во всем этом меня страшит не смерть, а вечность.

— Значит, ты не знаешь, что такое беспредельная любовь, — улыбнулась Морейн.

— Или рассудок еще не окончательно покинул меня, — сурово возразил Гвидион.

— Если бы я не видела однажды в твоей комнате женщину, — лукаво произнесла Морейн, — я бы подумала, что ты напрочь лишен чувств.

— Просто у меня, дорогая Морана, чувства мирно сосуществуют с разумом, а не заменяют его, — с улыбкой ответил Гвидион.

Бренн вмешался, решив вернуть беседу в серьезное русло:

— Гвидион, ты думаешь, нам это удастся?

— Все зависит от тебя, — ответил Гвидион. — Если ты избавишься от Него, то нам всем останется только принять это как должное.

— Как же они могли допустить такую лазейку? — удивился Бренн.

Друид задумался, вспомнив вдруг, как тряслись руки у его отца, когда тот рассказывал сыну о сделке с Королем фоморов, оправдывая свои действия безудержной страстью к матери Белина. Как было тяжело Гвидиону, не знавшему материнской ласки, слышать о любви отца к другой женщине. Никогда Гвидион не позволял себе проникать в мысли Дунваллона и не знал, что на самом деле чувствовал отец, какие тайные надежды возлагал на своего всемогущего сына. Друид посмотрел в серые глаза Бренна, такие же точно, как были у Дунваллона. Как похожи отец и сын, один разбудил Древнего Врага, другой решил от него избавиться, и оба готовы ради собственных страстей ставить под угрозу существование всего мира, играть судьбами людей.

— Подожди говорить о лазейке, возможно, ее и нет вовсе. Я ведь не обещал тебе победу. Мы можем все погибнуть, все, кроме тебя. А ты еще можешь вернуться на Великий Путь и пройти по нему. Хотя, кто знает, не ошиблись ли фоморы, выбрав детей Дунваллона. У каждого из нас нашлись заботы поважнее мирового владычества, — усмехнулся Гвидион. — Может, им нужно было обратить свое внимание на континент, а не на Медовый Остров. Возможно, Альбион больше не может служить интересам Темной Империи. А может быть, они вообще опоздали со своим выходом в наш мир. Или боги все же на нашей стороне. Так ведь бывает, что боги помогают людям. Может быть, боги хотят дать людям возможность жить своей собственной жизнью, и поэтому убирают из нашего мира силы, способные влиять на нас?

— Ну, желания богов ты знаешь лучше, чем мы, — растерянно ответил Бренн.

— Морана, почему ты молчишь? — спросил Гвидион. — Что ты решила?

Морейн запустила свои пальцы в белые волосы Бренна.

— Не это ли я видела в очаге Веды? — сказала она. — Мне кажется, что вся жизнь вела меня к этому, Гвидион. Разве теперь я могу отступить? Даже то, что я вернулась из Антиллы за несколько дней до вашего нападения на Эринир, было неслучайно. Все это произошло только ради нашей встречи с Бренном.

— Приятная была встреча? — глумливо поинтересовался друид.

— Гвидион, прекрати! — рассердился Бренн.

— Ты должна понимать, Морана, — не обращая внимание на возмущение брата, продолжал Гвидион, — что если ты окажешься недостаточно сильной, то все будет напрасно.

— Зачем ты отговариваешь ее? — возмущенно спросил Бренн. — Этим ты пытаешься погубить меня.

— Мне нет нужды губить тебя, — спокойно ответил Гвидион, — с этим вполне может справиться Морана.

— Оставь ее, Гвидион, — Бренн начал сердиться, — ты уже обо всем нас предупредил.

— Бренн, ты же понимаешь, что если она не выдержит, то погубит и тебя, и тех двоих, что будут с вами. Мы или вместе погибнем, или вместе выживем.

— Другого нам и не надо, — сказал Бренн, обращаясь к Морейн.

Гвидион вздохнул и отвернулся от них, Бренн так увлечен своей женщиной, что не слышит слов брата.

Вошел Инир, он принес с кухни ужин и, с опаской оглядываясь на Бренна, начал освобождать на столе место, чтобы разложить еду. Он сам приготовил напиток, восстанавливающий силы, и поднес его Гвидиону. Никогда прежде Иниру не приходилось видеть друида в магическом бою, и он был поражен его силой и вдохновлен новой верой в своего наставника. Иниру очень хотелось приобщиться к этой великой борьбе, в которой его отважный учитель сражался с коварными врагами, и юноша попросил взять его с собой.

— А кто же будет охранять мои владения? — с улыбкой спросил Гвидион. — Разве могу я доверять кому-нибудь другому так, как тебе? Нет уж, Инир, собирай нам вещи, а сам оставайся здесь для прикрытия.

Инир насупился, но все же был доволен, что Гвидион так распространялся о доверии к нему в присутствии Морейн и Бренна.

Перед тем как ложиться спать, Бренн спросил брата:

— А ты не сожалеешь о том, что потеряешь? Быть жрецом самого Зверя — значит обладать властью не меньшей, чем у него самого?

— Ты же знаешь, что я не стремлюсь к власти. Может, ты думаешь, что очень симпатичен мне в облике Зверя? — Гвидион приставил указательные пальцы к уголкам рта, изображал клыки, и улыбнулся: — Нет, я не готов, как Морана, любить тебя в любом обличье. — Проигнорировав возмущенное фырканье Морейн, Гвидион продолжил: — К тому же я, как и вы все, стремлюсь прежде всего к личной свободе. У меня тоже есть свои планы. Меня, как и тебя, никто не спросил, хочу ли я выполнять возложенную на меня миссию.

Ночь они провели в пещере друида, который не решился отпустить их в покои принцессы. Теперь он боялся оставить кого-нибудь из них без присмотра.

Когда все уснули, Морейн все же выскользнула из ковровой пещеры и спустилась в темное подземелье, где недавно томился Бренн. Она прошла к пещере, возле которой стояли несколько воинов. Этого заключенного охранял и особенно тщательно. Морейн подошла к решетке, взялась за нее руками, пытаясь рассмотреть в полумраке пленного Туата.

— Пришла посмотреть на поверженного врага? — спросил Гвен Лианар. — Что ж, любуйся, пока есть время.

— Времени у меня полно, — холодно ответила принцесса. — Братья долго будут подбиратьтебе казнь, достойную Белого Владыки.

Гвен молчал, ему оставалось только радоваться, что в потемках женщина не может видеть его лица, перекошенного гримасой ужаса.

— Я принесла тебе еду, — сказала Морейн и просунула небольшой сверток между прутьями решетки.

— Мне ничего от тебя не нужно, — сурово проговорил Белый Владыка.

— Ты так думаешь, пока не видел то варево, которым здесь кормят, — усмехнулась принцесса. — Тебя стошнит от одного только запаха.

— Что тебе от меня надо? — спросил Гвен, стараясь сохранять голос твердым.

— Ничего не надо, — ответила Морейн, — да и что ты можешь теперь, Белый Владыка?

— Тогда зачем принесла мне подачку?

Принцесса улыбнулась:

— Может, просто наголодалась у тебя в заточении?

Туат недоверчиво покачал головой, помолчав, сказал:

— Если в тебе есть хоть капля белой крови, Морейн, помоги мне развязать руки и принеси кинжал. Я должен умереть.

— Не беспокойся, за этим дело не станет. Умереть в этом замке проще всего. Здесь еды на два дня. Каждый день я приходить не смогу, — сказала Морейн и ушла.

Гвен прижался к стене, не решаясь сесть на грязный пол, по которому время от времени прошмыгивали мыши и какие-то шелестящие ползучие твари. Он знал, что уже не выйдет отсюда. Нет смысла ждать помощи от Мидира, он не станет рисковать существованием всего мира ради спасения лишь одного его обитателя. Туата де Дананн умеют не поддаваться чувствам, когда стремятся к великим целям. Теперь ему оставалось только ждать, когда придет его палач. Пусть только это будет обычный человек, какой угодно, но человек. Лишь бы не видеть больше эти светящиеся, налитые кровью глаза на уродливой морде. Сердце Гвена сжалось от ужаса. Скорей бы его казнили, долго он не выдержит.

Глава 23 Бегство на Священный Остров

Бренн, Морейн и Гвидион покинули крепость на рассвете, выехав через калитку, охраняемую только личными воинами Поэннинского вождя. Теперь они мчались на запад втроем, дав себе лишь короткую возможность восстановить силы. друид не сомневался, маг Туатов не будет затягивать с повторным нападением, теперь, когда его замыслы раскрыты, он не даст врагам возможность оправиться от удара и подготовиться к новому. К тому же Гвидион не был уверен в том, что для Белина столкновение со Зверем прошло без последствий, скорее всего, он уже не сможет сдерживать сжигающее его желание уничтожить Древнего Врага.

Гвидион опасался погони. Он заставлял своих спутников ехать без остановки и передышки, надеясь успеть достигнуть Священного Острова до того, как кто-нибудь из врагов или друзей попытается встать у них на пути. Там, на острове, они будут под священной защитой, никто не посмеет вступить на эту землю с дурными намерениями.

Гвидион с тревогой оглядывался назад и с не меньшими опасениями всматривался в дорогу перед ними. Сейчас, когда он потратил столько сил на бой с Мидиром, восстановление Морейн, сдерживание Зверя, он казался себе обычным, беззащитным человеком, неспособным даже противостоять рядовой магии.

Когда они достигли побережья и, купив у одного из местных рыбаков лодку, оттолкнулись от берега, беспокойство Гвидиона только увеличилось. Теперь не приходилось опасаться преследования Белина, но на воде магия Туата де дананн усиливается. Все время, пока они плыли, в белых барашках синей волны Гвидиону грезились миндалевидные глаза, как звезды сверкающие из-под крылатого шлема. Когда на горизонте показалось, наконец, темное очертание острова, Гвидион ощутил, как тучи за его спиной сгущаются и собирают неведомую силу, готовящуюся к решающему удару. Гвидион сосредоточился на острове, мысленно притягивая к себе священный берег.

То ли все опасности были лишь в воображении друида, то ли враг действительно не успел собрать силы, разочарованно вздыхая отдаленными раскатами грома, но беглецы благополучно достигли земли, лодка, разогнанная мощными гребками, с шелестом выскочила из воды. Братья втащили ее на берег и обессиленно опустились на шуршащую гальку.

Любой, прибывший на остров, ждал его хозяев на узкой прибрежной полосе, не осмеливаясь без приглашения вступить в Священный Лес, начинавшийся чуть дальше на склоне. Гвидион рассматривал мирное, спокойное море, блестевшее под лучами солнца, и удивлялся своим былым страхам.

Он сказал принцессе:

— Вызывай своего волчонка, Морана, мне нужна его помощь.

— Почему именно его? — вспыхнул Бренн.

— Мне нужен оборотень, видящий в обоих мирах, сильный и, главное, преданный, — устало пояснил Гвидион.

— Что, нельзя было взять Гресса?

— Как ты не понимаешь? — терпеливо начал друид. — Гресс не отдавал тебе своей воли, а на Блейдде — Гвир. Он не преступит черту, что бы ни произошло, он выполнит любой приказ даже если ему придется умереть. Ясно?

Наблюдая, как Морейн, сладко потянувшись, поудобнее устроилась на коленях у Бренна, Гвидион вдруг с горечью осознал, что, пройдя с ними через обряд, он станет больше не нужен брату. «Нет, нет, — поспешил утешить себя Гвидион. — Бренну еще придется объясняться с Белином, а потом бороться за власть». Когда-нибудь Бренн станет королем Медового Острова, и ему понадобятся мудрость, поддержка и помощь Королевского друида. Гвидион раздраженно спросил:

— Морана, ну что же ты?

— Я не умею вызывать, — растерянно произнесла Морейн.

Гвидион от возмущения всплеснул руками:

— Какая же ты бестолковая! Отобрала у бедняги его волю, а сама даже пользоваться ею не умеешь. И чему тебя только учила твоя Веда? Сколько талантов погибло в тебе понапрасну.

— Тебе известны не все мои таланты, — огрызнулась принцесса.

Но Гвидиону некогда было спорить. Он начал объяснять, как вызывать того, чьим Гвиром обладаешь:

— Мысленно сосредоточься на своем оборотне. Представь, что смотришь ему в глаза, а потом позови его на помощь. Чем больше эмоций ты вложишь в свой призыв, тем острее он почувствует твой зон.

Морейн нехотя слезла с колен Бренна, отошла от братьев на несколько шагов вдоль берега и, сев на желтый песок, перемешанный с галькой, сосредоточилась на зоне. Ей вдруг страстно, до слез, захотелось иметь рядом друга, на чью верность она всегда полагалась. И она, задыхаясь от волнения и страха, звала на помощь того, кто неспособен был отказать ей.

Демонстративно не глядя в сторону Морейн, Бренн спросил брата:

— Сколько нам еще сидеть здесь? Почему нас никто не встречает? Может, они не знают, что мы ждем их?

— Конечно, знают, — успокоил его Гвидион. — Они придут.

— Надо послать кого-нибудь из друидов к этому жрецу в его святилище и выяснить, что от нас требуется, — предложил Бренн. — Пусть он расскажет нам, какое испытание мы должны пройти.

— Жрец не подчинится нашей просьбе, — пожал плечами Гвидион.

— Это не просьба, а требование, — возмутился принц.

— Умерь свой пыл, Бренн, ты здесь не хозяин.

— Я везде хозяин, — упрямо буркнул Бренн.

— Ты, конечно, имел в виду нашего брата Белина? — Гвидион насмешливо посмотрел на Бренна. — Но и он здесь не хозяин. Тебе известно, что его власть пока не распространяется на священные острова.

Бренн насупился, скривив губы. Нет ничего ужасней, чем томиться в неизвестности. Он привык выходить в открытый бой с врагом, но необходимость подчиняться жреческим фантазиям с их бесконечными обрядами, испытаниями и прочими способами запугивать людей его бесила. Морейн подошла и прижалась к нему, она боялась испытаний еще больше, чем он. Сейчас, когда решающий момент стал так близок, ее уверенность в собственной правоте несколько уменьшилась. Идея проходить смертельные испытания показалась ей невероятно глупой. Да и как сможет она сражаться со Зверем в святилище, если и прежде не могла ему противостоять. Теперь она отчетливо осознала, что вступить в бой со Зверем означает проиграть этот бой.

Морейн незаметно отцепила от пояса свой кинжал и. вскочив на ноги, швырнула его далеко в море. Гвидион поднялся было вслед за ней, но сел, поняв, что опоздал. Он не уловил заранее эту мысль Морейн и теперь был не только сердит на нее, но и удивлен ее хитростью. Не в первый раз она скрывает от него свои мысли. Он сам настоял на том, чтобы она взяла с собой кинжал, ведь это единственный способ противостоять Зверю. Расстроенный Бренн вернул Морейн на место.

— Зачем ты его выкинула? — прошептал он. — Теперь у тебя не будет шансов победить.

— У меня их и не было, — ответила Морейн так же тихо. — Зато теперь у нас будут шансы выжить. Кто бы ни вышел со мной на бой, я не смогу с ним сражаться. Глупо испытывать меня в бою. Это как испытывать человека в полете, сбросив его со скалы. И так ясно, чем это закончится.

Гвидион усмехнулся и хотел что-то возразить, но воздержался. Морейн предполагала, что он не слышит ее слов. «Так ведь бывает, что боги помогают людям», — вспомнил Гвидион собственные слова и начал молиться.

Вокруг бушевала весна, распускаясь зелеными листочками и первоцветом, звеня птичьими трелями. Волны бились в берег Священного Острова и откатывались пенным кружевом. Моря и океаны, острова и континенты, солнце, луна и звезды кружились вокруг друида, сложившего руки в молитвенном жесте.


Только на следующий день, когда солнце достигло высшей точки на небе, из леса вышли друиды, почтительно поприветствовали Гвидиона, с испугом и удивлением посмотрели на Морейн и Бренна. Гвидион взял из лодки мешок с дарами, оставил на берегу оружие, Бренну позволил взять с собой лишь копье. Поэннинский вождь крайне неохотно расстался со своим мечом, да и то только тогда, когда убедился, что у лодки останутся стражи из местных жителей.

Все вошли в Священный Лес. Шли гуськом по узкой, хорошо протоптанной тропинке, сохраняя трепетную тишину. Только Морейн с Бренном отстали от остальных и тихо переговаривались. Священный Лес с изумлением и растерянностью взирал на мирно прогуливающихся под его сенью двух потомков древних врагов. Еще недавно старому Лесному Князю, Прен Дуку, пришлось защищать одного от другого, а теперь они шли, тихонько пересмеиваясь и болтая. Ничто не выдавало в Звере агрессии, а в Туата де Дананн страха. Быть может это какая-то древняя магия, оставшаяся неизвестной лесному духу, но только непонятно, кто кого околдовал? На всякий случай он не спускал с них глаз и был настороже.

Какие гадкие насекомые, так и норовят сесть на лицо, противно жужжат повсюду. Липкие паутинки, острые ветки, бесконечные буреломы. Бренну казалось, что он попал в легендарный Сумрачный Лес, пройти сквозь который могли только избранные. Еловые ветки угрожающе растопырили свои лапы. И даже солнце не проникало сквозь них. Зловещая тишина оглушала его. Ни птиц не слышно, ни зверей, только ветки хрустят под ногами необычно громко. Бренн не шел, а продирался сквозь бесконечные препятствия из кустов, кочек, перекрывших дорогу стволов деревьев.

— Разве тебе не мешают насекомые? — спросил он, отмахнувшись от очередного налетевшего жука. — Какой противный лес.

— Да нет здесь никаких насекомых, — беспечно ответила Морейн, — и не ругай лес, когда в нем находишься.

— Я не могу идти дальше, лес не пускает меня. — Бренн остановился, схватив принцессу за руку.

— О чем ты говоришь, лес как лес, — Морейн удивленно вскинула брови, — и идем мы по тропинке. Что может мешать тебе идти?

— Почему не слышно птиц?

— Да нет же, они поют, ты что не слышишь? — Морейн узнавала в общем гомоне леса и зяблика, и скворца, и трясогузку. Где-то журчал ручей.

— Нет, Морана, я ничего не слышу, кроме оглушительной тишины. — Бренн оглянулся, и ему начало казаться, что лес кружится вокруг него.

Морейн озабоченно проговорила:

— Похоже, лесные духи не доверяют тебе, Бренн.

— Похоже, лесные духи не одобряют твое решение, Морана, — оглянувшись, скептически заметил Гвидион. Он, как и Морейн, наслаждался весенним лесом, свежей зеленью, птичьими трелями. Бренн разозлился, опять друид настраивает против него Морану. Он набычился и упрямо пошел вперед, пыхтя и ругаясь, на всякий случай тихо, и уже не чаял дойти, когда впереди показалась долгожданная поляна.

Глава 24 Разрушенный Эринир

Так обычной волчьей жизнью прожил я какое-то время, лишь смутно вспоминая об оставленных позади людских страстях. Многие оборотни, столкнувшиеся, как и я, с человеческой жестокостью и бездушием, нередко уходят в стаи и навсегда становятся волками. С годами они забывают свою человеческую сущность, а некоторые даже перестают перевоплощаться. И лишь случайный охотник, пронзив на гоне копьем матерого, вдруг обнаруживает, как тот, умирая, последний раз преображается в человека.

Я подумывал уже, не остаться ли мне в этой стае, в справедливом и высоконравственном мире волков. Наступила весна, стаял снег, лето обещало быть сытным, выбирались из своих норок отоспавшиеся зверьки, а сердце мое вновь наполнилось томлением и болью. Летом я не нуждался в стае, как и многие ее члены, я ушел из нее. Я решил навестить те места, где прошла моя юность, и направился в Эринир.

Я мчался на север, на родной север. На север, где реки шумно катятся под сенью рощ, долины манят путников своими тайнами. На север, где высятся в угрюмом величии массивные горы, в которых притаились и чистенькая хижина Веды, и прекрасный замок Дивного Народа, и множество расщелин и лазов, в которых ютилось мое племя, и маленькое логово, заботливо выстланное соломой, куда я наивно надеялся привести когда-нибудь свою Морейн. На север, где остались и моя и моя любовь, и мои мечты.

Возможно, кто-нибудь там еще живет. Теплилась слабая надежда, что наша стая приняла решение не вмешиваться в человеческие войны, это было бы разумно, и никто бы нас за это не осудил. Быть может, Мэл и Шеу встретят меня, как прежде, у горной тропы, ведущей наверх к нашим пещерам, замелькают в зарослях вереска глаза янтарного цвета, промелькнет тень, и я выйду к своим.

Эта надежда угасала по мере того, как я приближался к родным горам, которые, словно пограничная стена, прикрывали Эринир с юга. Во мне возникло отчетливое чувство, что ни в оставшихся позади болотах, ни на спускавшихся мне навстречу крутых каменных откосах нет никаких признаков людей или волков. Даже стаи стервятников уже покинули эти места, очистив их от трупов.

Бледные лучи рассвета осветили гребень высокого пустынного хребта, под которым обитало когда-то мое племя. И, хотя я уже знал, что впереди меня никто не ждет, я все же известил племя о своем появлении коротким воем, как это было принято у нас. Не получив ответа, я нырнул в темную сырую расщелину, скрытую диким кустарником, еще не освещенную проснувшимся солнцем. Тайный ход вывел меня в ложбину, вокруг которой расположились пещеры.

Перемещаясь челночным ходом и уткнув нос в землю, я изучал следы. Я добрался до родного Эринира и не нашел в наших пещерах никого. Я уже не тешил себя пустыми надеждами, мне было ясно — в благодарность за приют волки встали под знамена Эринирского короля и, видимо, все полегли на поле боя.

Я завыл от отчаяния, и горное эхо ответило мне голосами моих погибших друзей. Забудется название этих гор — Волчья Застава, но еще много веков будет жить в этих скалах волчье эхо, пугая местных жителей и порождая легенды.

Время не оставило мне следов. Но духи рассказали мне о том, что произошло здесь прошлой весной. Сень, дух ручья, берущего свое начало в горах Волчьей Заставы, омывая мои лапы ледяной водой, рассказала мне, как стая прозевала гостей, неожиданно появившихся не на южных границах, а из Мглистых Камней на востоке. Духи пещер поведали мне, как встали под зеленые знамена сына короля Эохайда свободные волки, как Мохх, вожак нашей стан, вел за собой племя, чтобы отстоять жизнь своего короля, как шли матерые и переярки на верную смерть, устрашающе рыча и оскалив клыки, и все полегли в неравном бою с жестоким и беспощадным врагом.

Дриада Пили-пала, нежная и прохладная, соскользнула ко мне с ветвей высохшего бука и, роняя слезы, рассказала о том, как отважно сражался отчаянный мальчишка по имени Мэл, как слетела с его плеч голова, срубленная секирой врага. Дриада просидела в дереве безвылазно почти год, оплакивая своего возлюбленного. А теперь безутешно рыдала, обвив меня своими тонкими ручками. Потом отодвинулась, аккуратно дотронулась до моих клыков кончиками пальцев, погладила лоб и тихо сказала:

— Как ты похож на него. Никогда, никогда больше не хочу я видеть волчью морду!

Она скрылась в ветвях дерева и больше уже не появлялась, сколько я ни звал ее.

Как мог я надеяться, что кто-нибудь останется в живых, ведь я знал, что никто не уйдет с поля боя, где погибли товарищи. Напрасно я стремился в эти пустые осиротевшие пещеры. Никто, никто не выжил, кроме меня!

Воспоминания нахлынули, как морская волна, топя меня в своих соленых водах. Веселые мальчишки, отъявленные хулиганы, на которых давно махнули рукой взрослые, резвились в окрестных деревнях, устраивая переполох среди родителей молоденьких девушек. А потом, один за другим, мы начали влюбляться, чем еще больше обеспокоили взрослых. Волки однолюбы, в этом их счастье и горе. И вот пошли похищения, убийства и прочие неприятности как для племени, так и для тех мирных семей, в дочерей которых умудрялись влюбиться мои друзья. Только некоторым из нас досталась любовь соплеменниц — на все племя у нас было лишь несколько девушек. Старейшины уже заждались и не чаяли, когда наше поколение, наконец, переженится и, обзаведясь семействами, успокоится. Из всей нашей компании не женились только мы с Шеу. Впрочем, он мог уже и жениться, ведь я не имел известий о нем несколько лет.

Ветер нашептывал мне имена моих врагов: Белин и Бренн, Бренн и Белин — король и его брат, приведшие под стены Эринира свою армию. Но вместе с их именами всплывали и другие: Морейн и Гвидион, любимая женщина, ставшая сестрой одного моего врага и невестой другого, и друг, спасший мне жизнь, лечивший мою душу, но излечивший только мои раны. Как будет больно им, если я убью кого-нибудь из близких им людей.

Морейн со свойственной ей непосредственностью легко предала своих предков и отдала мне приказ сделать то же самое, приказ, которому я пока не мог противостоять из-за принесенного мною Гвира. Моя воля не принадлежала мне. Пока Морейн пела и кружилась в любовных туманах в обществе Поэннинского вождя, я оплакивал своих и ее погибших родичей, убитых им и его братьями.

На какие бессмысленные вещи я растратил жизнь, погнавшись за безумной мечтой, позабыв свой долг, прожег, испепелил душу безысходной страстью. Я бездумно променял единственный стоящий день в моей жизни, день, когда я должен был погибнуть рядом со своими соплеменниками, на сладостную ночь с принцессой под теплым антильским небом.

Ветер продувал насквозь мою шерсть. Я стыл на этом колючем ветру, с наслаждением испытывая физическую боль, в надежде, что она затмит собой душевную муку. Я понял, что не смогу отомстить своим врагам. Почему, почему, Гвидион, ты спас мою жизнь и лечил меня, но хладнокровно взирал на гибель моих сородичей, хотя, наверное, мог остановить эту бойню? Почему ты, луна, такая равнодушная, такая далекая, допустила, чтобы вся стая погибла, а я один остался жив? К кому еще обратить мне свои молитвы? У волков не было богов, лишь одна луна — свидетельница наших горестей. Такая призрачная, светлая, чужая!

Устыдившись своей слабости, я опустил голову в холодную воду, позволил Сень умыть меня и направился вниз по вересковому нагорью в сторону леса, за которым раскинулась долина Эринира. Дойдя до королевского леса, я свернул к хижине Веды. Морейн не успела рассказать мне о том, что лесная жрица живет теперь где-то среди Дивного Народа. Обнаружив ее жилье опустевшим, я оплакал и эту старушку.

Что стало с замком, я увидел, только выйдя из леса. Уходя, поэннинские воины разрушили и сожгли все, что не смогли забрать с собой. На фоне розового заката чернели развалины прекраснейшего дворца короля Эохайда. И на этом пепелище среди руин ютилось несколько человеческих семей, которым случайно удалось уцелеть. Маленький грязный мальчик в рваных лохмотьях, увидев меня, закричал:

— Смотри, мама, собачка!

Его мать заспешила к нему и, подняв на руки, прижала к себе. Бросив на меня тревожный взгляд, она поспешно унесла малыша куда-то в развалины. Я не стал беспокоить их. Возможно, они остались одни, без мужчин, и их некому защищать, и им страшно. И так немало лиха выпало на долю этой женщины, прижимавшей к себе малыша. Конечно, она могла что-то знать о судьбе Веды, но мне тогда казалось, что, будь лесная жрица жива, она ни за что не покинула бы свою хижину.

Я знал, здесь возродятся люди, но уже никогда не вернутся сюда ни волки, ни Туата де Дананн. А среди этих людей мне нечего было делать, и я повернул обратно в лес.

Я шел по родному лесу, и мне казалось, что вот-вот забрезжит меж стволов теплый огонек, послышатся нежные, будто колокольчики, голоса, я выйду на поляну, где сидят у костра стремительный, как порыв ветра, юноша и его созданная из лунного света сестра; искры костра взовьются в темное небо и смещаются со звездами. Но высокие деревья эринирского леса изливали на меня лишь молчанье и одиночество. Лес кончился, потянулись вересковые пустоши, и вновь начался подъем.

Надо было принимать решение, что делать дальше. У меня отменное здоровье, острые зубы, сильные лапы, что еще нужно молодому волку? Я могу выжить и среди людей, и среди волков, остается только выбрать, к кому направиться. Еще не приняв окончательного решения, я уже понимал, что все равно вернусь в Поэннин к Морейн, потому что пережить ревность мне легче, чем разлуку.

А потом вдруг нахлынул зов Гвира. Жалобный, тоскливый вздох, словно удар сердца: «Где ты? Где ты?» Всхлипнул и погас ее голос. Я впервые чувствовал зов, но сразу понял, что это он. Легкий запах белой крови щекотал мне ноздри, отдаваясь глубоко в сердце: «Где ты? Где ты?» Мгновенно забыв обо всем, я рванул изо всех своих волчьих сил на юго-запад, откуда вился тонкий нежный шлейф яблоневого аромата.

Глава 25 В святилище древнего Бога

Возвращался я гораздо быстрее, чем шел в Эринир. Эта дорога была знакома мне, она почти повторяла проделанный мною много лет назад путь, когда я, окрыленный любовью, переполненный надеждами, мчался по следам своей возлюбленной, похищенной у меня из-под носа атильцами. Мне оставалось лишь надеяться, что теперешний путь закончится раньше, чем начнется вода. Но зов упорно вел меня на запад. Цепи голых однообразных вершин сменяли одна другую.

Мои надежды не оправдались, я почувствовал соленый запах, последний подъем остался позади, и передо мной открылось западное побережье Медового Острова. Крутой спуск был испещрен корнями деревьев, и я сбежал по ним, как по лестнице, к воде. А коварный зов шел ко мне с одного из островов.

Мне пришлось перевоплотиться и отправиться в одну из ближайших деревень, которыми переполнен этот берег, дававший людям в изобилии пищу.

У меня не было ничего, на что можно было бы обменять лодку или нанять лодочника, поэтому мне пришлось ее похитить и отправиться в морское путешествие одному.

Плетеное суденышко, обтянутое кожей, барахталось напротив берега. Гребец из меня, надо признаться, никудышный. Я долго не мог сообразить, как половчее двигать веслами, чтобы быстрее удалиться от побережья, где местные жители легко могли заметить неумелого похитителя. Но эта наука оказалась не слишком трудной, и через некоторое время я даже возгордился тем, что освоил это недоступное для моих сородичей дело. Хотя паника и резкий запах моря мешали мне чувствовать Морейн, я все же хорошо улавливал дух земли.

Но добраться до острова оказалось не так легко, морское путешествие обессиливало меня, я испытывал лишь одно желание: оказаться на земле, преобразиться в волка, убежать под сень леса и, забившись в какую-нибудь ложбину, отоспаться там, чтобы позабыть страх и неприязнь, вызванную качкой и отсутствием твердой почвы под ногами. У меня уже начала кружиться голова, подступившая тошнота напоминала о себе все чаще, но впереди, наконец, показалась земля, и я, воодушевленный ее близостью, налег на весла.

Еще не причалив, я почуял яблоневый запах крови Морейн. На землю с лодки спрыгнул уже волк. Я мчался по лесу на зов, пока не достиг этого странного места, где на поляне стояло древнее святилище.

Я пробрался по малозаметной тропинке, поросшей мхами и папоротниками, к невысокому склону, на котором виднелись черные, увитые плющом развалины. Со всех сторон их окружал высокий лес, как крепостная стена. За святилищем проходил овраг, на дне которого шумел ручей, усиливал мягким рокотом величественную торжественность картины. За оврагом поднимался крутой косогор, поросший частым ельником, сумрачная тень которого усугубляла угрюмое впечатление.

Широкие ступени храма и площадка перед ветхими дверями поросли густой высокой травой, пробившейся сквозь бесчисленные трещины в камне. Величественно и грандиозно возвышался портал древних богов, более древних, чем те, которым поклоняются сейчас люди. Сквозь полуразрушенный изгнивший забор виднелось каменное святилище, напомнившее мне по своей внешней архитектуре антильские храмы. На поляне перед ним столпились люди.

Еще не увидев их, я знал, что Морейн находится там в обществе Поэннинского вождя, мага и незнакомых мне людей. Я вышел из чащобы им навстречу.

Бренн и прежде встречал агрессией все живое, порождаемое лесом, сейчас же он нацелил в меня свое копье. Гвидион, по своему обыкновению, был спокоен и даже не пошевелился. Он так же, как Морейн, по-видимому, узнал меня.

Принцесса остановила своего вспыльчивого возлюбленного, пошла мне навстречу и, сев передо мной на корточки, протянула мне руки. Я не хотел мириться и не позволил ей до меня дотронуться, отшатнувшись назад и оскалившись. Но противостоять Гвиру я не мог. Она подобралась ко мне поближе, бесстрашно обхватив мою голову руками, потрепала меня за ушами, как собаку. И я покорно позволил ей проделать со мной все это.

— Где тебя так долго носило, волчонок? — прошептала она. — Я нуждалась в тебе. Не уходи больше, Блейдд.

Что я мог противопоставить ее тихому шепоту и прикосновению нежных рук? Когда ей было страшно, она, как и прежде, захотела видеть меня рядом. Она попросила меня не вмешиваться, не отговаривать ее и вернулась к Бренну.

Из чувства противоречия я все еще не принимал человеческий облик, желая хоть так выразить мое несогласие с происходящим. Я хотел остаться на поляне, где было много людей в белых одеждах жрецов. Но ко мне подошел Гвидион и сказал:

— Мне нужна твоя помощь, Блейдд, вернись, пожалуйста, в нормальный вид.

Я не стал вступать в спор о том, какой мой вид можно считать нормальным, а просто выполнил просьбу друида. Его глаза засветились радостью, когда он увидел мое человеческое лицо. Он обнял меня, похлопал по плечу и начал быстро и кратко излагать, что от меня требовалось. Мы с ним направились вслед за Морейн и Бренном в сторону святилища.

Друиды остались на поляне, они разжигали костры, тревожно переглядывались и тихо разговаривали, готовясь к своим обрядам. Все это произвело на меня такое дурное впечатление, что я не выдержал и, схватив Морейн за руку, воскликнул:

— Что ты делаешь, Морейн? Ты сошла с ума! Ты подумала, что может произойти с миром в результате этого обряда?

Бренн набычился и, наверное, накинулся бы на меня, если бы не Гвидион, удержавший его.

— Мне важно только то, что произойдет с нами, — тихо ответила принцесса. — А разве ты готов пожертвовать тем, кого любишь, ради сомнительного блага всего мира?

Я подумал, что ради Морейн я готов даже уничтожить весь этот мир.

— Но ты сама можешь погибнуть, — сказал я, разрываемый противоречивыми чувствами.

— Наоборот, — прошептала Морейн, — я могу выжить.

Она говорила твердо, но я читал ее мысли. Сейчас она была напугана и беззащитна, как ребенок.

— Неужели ты не видишь, Морейн, что Гвидион использует тебя для своих целей. Ты только пешка на его игровой доске. Гвидион захотел избавиться от Зверя по каким-то своим личным причинам, а вовсе не для того, чтобы спасти тебя. — Я уже не знал, какие аргументы привести, чтобы остановить ее. — Тебя не пугает, что ты не знаешь, в какую игру он играет?

— Меня не пугает даже то, что я не знаю, с кем он играет в эту игру, — улыбнулась Морейн.

Бренн, наконец, избавился от опеки брата и, нагнувшись ко мне, прошипел мне в лицо что-то нечленораздельное. Потом, взяв принцессу за руку, направился в храм. Мы с Гвидионом поспешили за ними. Вчетвером мы прошли под сводом низких ворот в перекошенном заборе.

Жених и невеста шли впереди по пустому величественному храму. Прошлогодняя листва шуршала под ногами и, казалось, здесь давно уже никого не было. Лучи солнца, проникающие сквозь узкие отверстия под потолком, освещали застывшую в воздухе пыль. В храме пахло гнилью и сыростью. В сумрачных глубинах шевелились тени.

Ряды величественных колонн, покрытых трещинами и мхом, вели нас в глубь здания к небольшой площадке, на которой возвышался алтарь, похожий на большой стол. Я пытался рассмотреть статую бога, которая в таких храмах обычно стоит в алькове за алтарем, но свет падал так, что эта часть храма была абсолютно темной.

Когда наша процессия подошла к полуразрушенному алтарю, тоже покрытому листвой, я увидел, что альков пуст, на месте, где обычно возвышается внушительный монумент, были только разрушенные остатки постамента и обломки камней.

Неожиданно в алькове возникла закутанная в белый плащ фигура. Жрец откинул капюшон, и мы увидели немолодого, смуглого мужчину с выбритой головой и усталым худым лицом. Он был похож на странствующего барда, измученного долгим путешествием под южным небом. Он молча изучал пришедших строгим, почти злобным взглядом.

— Слава Великому! — произнес он неприятным низким голосом, прошелестевшим трескучим эхом под сводами храма. — Что заставило вас потревожить мой покой и уединение?

— Слава Великому! — ответил Гвидион, собираясь добавить что-то еще, но одновременно с ним возвысил голос Бренн:

— Кто ты?

Глаза Жреца сузились, он переводил взгляд с одного брата на другого, словно оценивая, с кем стоит продолжать разговор.

— Я тот, к кому вы пришли! — закричал он вдруг, и эхо его голоса разнеслось по закоулкам заброшенного храма.

«Пришли, пришли», — шептала высохшая листва, вторя эху. Даже невозмутимому Гвидиону стало не по себе. Тем временем Жрец приказал Морейн очистить от листвы и паутины алтарь. И когда она это сделала, мы увидели голубую мраморную поверхность, покрытую бурыми пятнами.

— Никогда еще на мой алтарь не проливалась кровь Туата де Дананн, — прошептал Жрец.

Если учесть, что Дивный Народ не верил в этого бога, то скорей всего принцесса действительно была первой представительницей своего племени, вошедшей в этот храм.

«Как глупо, — подумала Морейн, — венчаться в храме бога, в которого не веришь. Но еще глупее — умереть на его алтаре».

Мурашки пробежали у нее по спине. Ей вдруг показалось, что ее обманом заманили сюда, чтобы совершить ужасное жертвоприношение. Она взглянула на Гвидиона, стоявшего слева от нее, и его взгляд выражал такую заинтересованность в происходящем, что у Морейн не осталось сомнений. Принцесса вздрогнула и отпрянула назад, но Бренн, стоявший у нее за спиной, обхватил ее руками, и она поняла, что не сможет вырваться из его железных объятий.

Жрец видел пришедших насквозь. Он чувствовал даже не мысли, а движения душ. Он знал, кто стоит перед ним. Он не боялся Зверя, зато сразу оценил уязвимость женщины.

— Эринирская принцесса, зачем явилась ты в мой храм, куда дозволено входить только смелым? — Жрец сверкнул глазами. — Готова ли ты умереть?

Но угроза Жреца на этот раз не вызвала в Морейн страха. Наоборот, на нее внезапно нахлынуло необычайное спокойствие и легкость. Все происходящее стало казаться ей смешным и каким-то ненастоящим. Она не знала, что будет делать, если перед ней появится Зверь, но даже его она больше не боялась. «Раз уж я решила умереть в объятиях Бренна, то мне все равно, как это произойдет», — подумала принцесса, а вслух произнесла спокойным, тихим голосом:

— Оставь свои угрозы, Жрец.

Жрец усмехнулся и заговорил:

— Когда каждый из вас станет лишь гранью Меча, вам не будет дороги назад. Пока же вы можете покинуть мой храм и таким образом спасти свою свободу и душу.

Мы все молчали.

— Туата де Дананн! — прошипел Жрец, протягивал Морейн старую потрескавшуюся деревянную чашу. — Первая грань: Вода!

Морейн поднесла чашу к губам и сделала глоток.

— Фомор! — Чаша оказалась в руках Бренна. — Огонь!

Бренн отпил и вернул чашу Жрецу.

— Я даже боюсь произносить вслух твое настоящее имя, — насмешливо сказал Жрец Гвидиону, — но обряд требует этого, и я осмелюсь.

Жрец тихо произнес имя. Откуда-то взявшийся ветер пробежал по храму, подняв в воздух листву. Несколько долгих мгновений вихри воздуха кружили вокруг нас. Потом Жрец приблизился ко мне и расхохотался.

— У каждого из них есть своя цель, у каждого, кроме тебя. Зачем же ты решил бросить вызов Вечности? Разве кто-нибудь из них стоит такой жертвы? Но нет же, из-за бессмысленной любви и пустой благодарности ты решил стать четвертой гранью. Ну что ж, Мечу Альбиона нужна и твоя душа, волчонок!

Чаша с дурно пахнущей жидкостью оказалась в моих руках.

— Оборотень! — воскликнул Жрец. — Земля!

Жидкость сочилась сквозь трещины, обжигая мне руки. Я отпил из чаши.

Последняя собственная мысль в моей голове была о том, как это несправедливо опаивать всех дурманящим зельем. Неужели жрецы всего мира не могут придумать ничего иного? Дурман ударил в голову, зажав в тиски мозг, и мне показалось, что меня больше нет. Теперь я смотрел на мир глазами Морейн, а может быть, Бренна.

Пространство покачнулось и стало неторопливо уплывать и меняться. Стены храма преображались и обретали черты Поэннинского замка. Король взял принцессу за руку и произнес:

— Морана, ты не можешь нарушить волю нашей матери. Наше рождение обязывает нас отказаться от личного счастья и посвятить жизнь выполнению долга.

«Ты отлично совмещаешь и то, и другое», — подумала Морейн, вспомнив хорошенькую женщину, выскользнувшую из объятий Белина, когда вошла принцесса.

— Похоже, отказываться от личного счастья должна я одна, — язвительно произнесла она.

— Не сомневайся, дорогая, я смогу сделать счастливой и тебя, — насмешливо ответил Белин и притянул к себе принцессу.

Она сердито отстранилась. Ей показалось оскорбительным, что, сватаясь к ней, он даже не пытается изобразить любовь и скрыть наличие той женщины. «Долг, наследник, воля матери» — отличный набор аргументов для короля.

— Ты ошибаешься, если думаешь, что я упущу возможность получить сына, — сердито заявил король.

Ему уже наскучила строптивость Морейн. Он обхватил ее за талию и прижал к себе. Морейн вырвалась из его объятий и побежала. «Бренн, Бренн, где ты?» — в отчаянии думала она. Белин последовал за ней.

— Ты никуда не денешься от меня! — кричал он ей вслед.

Морейн бежала по анфиладе пещер, ведущей к двум лестницам, одной — наверх, в комнату мага, другой — вниз, в логово Зверя. «Только бы дверь в кабинет Гвидиона была не заперта» — отчаянно думала она. Оказавшись на лестничной площадке, она бросилась по ступеням, ведущим наверх, толкнула дверь, но та не поддалась. Впервые дверь Гвидиона была заперта для нее. Морейн закричала и начала стучать. Так и не дождавшись ответа, она кинулась вниз по лестнице. Ее преследовал крик брата:

— Морана, нет, нет, ты погибнешь!

Она добежала до двери нижней комнаты и прижалась к ней, переводя дыхание.

— Прощай, сестра моя, — донесся до нее тоскливый шепот Белина.

Морейн попыталась собраться с мыслями. «Нужно найти Бренна, — решила она, — он защитит меня от Белина» Но как ей выйти отсюда, если король стоит наверху? За дверью послышался какой-то звук. Бренн! Он там. Морейн отворила дверь и вошла в комнату.

Посреди комнаты затухающим огнем мерцал очаг. Он почти не давал света, лишь, словно маячок, указывал на центр помещения. Все остальное здесь было погружено во тьму. Непроглядный мрак наполнял комнату, сгущался по углам, угрожающе вздыхал. Откуда-то из этого мрака доносилось хриплое дыхание. Морейн сделала несколько шагов и оказалась возле очага. Здесь было не так страшно. Она присела и начала отчаянно дуть на огонь, в надежде разжечь его поярче. Во тьме, окружающей ее, произошло движение, раздался оглушительный каркающий смех. Тот, кто здесь был, оказался возле Морейн, обдал ее смрадным дыханием. Принцесса по-прежнему не видела его, он был окутан мраком, клубившимся вокруг него, словно дым. Морейн знала, кто скрывается в черном тумане, она протянула вперед руку, коснулась покрытой слизью щеки Зверя. Засветились в темноте налитые кровью глаза с вертикальными зрачками.

— Я не боюсь тебя, — дрожащим голосом пролепетала она.

Чудовище утробно зарычало и схватило протянутую к нему руку. Принцесса разглядела его лапы, покрытые сморщенной кожей, длинные и изогнутые, словно серпы, черные когти. У Морейн перехватило дыхание от страха и отвращения. Она хотела закричать, позвать на помощь брата, но голос не слушался ее.


Я пытался закричать, но слова завязли где-то внутри меня и отказались выходить наружу. Ужас сковал меня, я, не отрываясь, смотрел в глаза чудовища, нависшего надо мной. Меня мутило то ли от страха, то ли от той отравы, которой напоил всех нас жрец.

Внезапно я почувствовал сквозь дурман зелья нереальность происходящего, тогда я попытался вырвать свой мозг из плена навязанных мне галлюцинаций. Видение начало срываться и отходить на задний план, обнажая передо мной истинные события. Я шел по темному коридору храма, шурша высохшими листьями под ногами, шел на слабый, едва заметный свет. Коридор привел меня в небольшую комнату. Входя в нее, я увидел, как одновременно со мной вышли из темных проемов трех других коридоров Бренн, Морейн и Гвидион.

На полу комнаты был выложен крест из черного камня. Мы встали по вершинам креста: я — напротив Гвидиона, слева от меня — Морейн, справа — Бренн. В центр креста кто-то воткнул Меч Орну.

«Странно, — подумал я, — ведь Бренн оставил свой меч на берегу». Но эта мысль ускользнула от меня. Попытавшись сосредоточиться на мече, я увидел собственное отражение на грани его лезвия. Несмотря на полумрак, я четко видел себя, как в зеркале. Внезапно мой силуэт вспыхнул на грани меча ярким, ослепляющим пламенем, свет сорвался с лезвия вверх к потолку и опустился ко мне в руки. Белое пламя жгло кожу холодом, сквозь его языки я видел потемневшие глаза Гвидиона. В его руках горело такое же пламя. Морейн слева от меня кусала побелевшие от боли губы. Четвертый огонь горел в ладонях Бренна.

Голос гулкий, как набат, нарушил тишину и затянул величественную песнь, смысл которой я понимал с трудом. Голос прославлял Священный Меч Альбиона и Вечность, победившую четырех смельчаков, осмелившихся бросить ей вызов.

Всмотревшись в свой огонь, я внезапно догадался, что в ладонях у меня горит моя собственная душа. Мне стало дурно, и я почувствовал, что сознание не может больше бороться с зельем, вновь уводящим меня в мир галлюцинаций. «Проклятый Жрец!» — промелькнула в сознании чья-то, уже не моя мысль, и комната с крестом на полу стала отдаляться. Отстраненным зрением я увидел, как вспыхнул каменный крест на полу, а вместе с ним и четыре силуэта, стоявшие вокруг Меча. Я отчаянно пытался ухватиться за реальность, сохранить ее в памяти, но, еще видя полыхающее пламя, я уже начал забывать о произошедшем.


Бренн нагнал Альвику в ущелье, за которым начинались Черные Горы. Она извивалась в его руках, как змея. Он видел ужас в ее глазах и мстительно наслаждался им. Он ненавидел ее. Альвика стояла между ним и Морейн, она настраивала принцессу против него, она подбивала короля жениться на его, Бренна, возлюбленной. «Коварная ведьма Альвика, — рычал Бренн, — теперь, когда твои руки связаны, а голос охрип от ужаса, ты не сможешь творить свое черное колдовство, я убью тебя, и больше никто не помешает нам с Мораной».

Альвика кричала, переходя на хрип. Гримаса ужаса изуродовала ее красивые черты, золотые волосы смещались с грязью и травой. Обезумев от ненависти, Бренн, схватив нож, начал втыкать клинок в ее мягкое, теплое тело, выпуская из него жизнь.

Больше не было врага. Он пнул ногой окровавленные останки ненавистной ведьмы и перевернул тело на живот, чтобы не видеть изуродованного лица. Волосы цвета осенней листвы взметнулись вслед за мертвой головой. Бренн вздрогнул и, наклонившись, перевернул тело обратно на спину. Перед ним было любимое лицо — окровавленное лицо Морейн. Она была мертва. Бренн беспомощно оглянулся: кругом вереск и горы, фыркающий угас, единственный свидетель случившегося, стоит в стороне, понимающе посматривая на хозяина.

— Проклятый Жрец! — заорал Бренн. — Ты обманул меня.

— Ты сам сделал это, — был ему ответ.

Принц посмотрел вокруг, ища собеседника. Жрец стоял в углу комнаты и указывал рукой на постамент. Бренн оглянулся. На камне лежало безжизненное тело Морейн. Бренн бросился на Жреца с ножом, которым он недавно убивал Альвику. Клинок заскоблил по стене. Удивившись своему промаху, Бренн хотел нанести второй удар, но стена обрушилась перед ним. Он потерял равновесие, попытался ухватиться рукой за острую грань камня в стенном проломе, но пальцы соскользнули и началось падение.

Опять падение, вечное падение, без начала и конца, без чувств, без желаний, без боли. Такое спокойное, безмятежное состояние, нарушаемое лишь редкими сновидениями. Битвы и пиры, города и деревни, живые и мертвые — все эти сновидения ему безразличны. Черный туннель, поглотивший его сознание, оставлял ему лишь одну мысль, лишь одну цель — каменный трон в старинной пещере Поэннинской крепости, на котором когда-то очень давно, безумно давно, восседал древний король фоморов, Балор.

Бренн знал, падение только кажется вечным, когда-нибудь оно закончится, когда-нибудь он придет к власти и воссядет на каменном троне, и воцарится над миром. Он уже видел где-то вдалеке тронную залу пещерного замка, тускло освещенную факелами, каменный трои, застеленный шкурами, потрескавшиеся ступени. Он уже шествовал в длинном королевском одеянии с темной короной на голове по выложенному старинными плитками полу. Он подходил к этим ступеням,вокруг звучало торжественное пение фоморов, восстающих из праха, он слышал их восторженные речи и свое новое имя — Балор! Он, Бренн, победитель, темный властелин Медового Острова, приближался к своему трону, шаг за шагом. Он — самый сильный, самый могущественный, уже никто не в силах его остановить. Никто! Словно яркая вспышка света, на мгновение ворвался в память вихрь снега, холодные снежинки облепили лицо и не растаяли, так и остались лежать на каменной поверхности. Бренн замер, с трудом пытаясь удержать в памяти то, что было связано с метелью, внезапно вспомнив, что, кроме этой пещеры, в его жизни было что-то еще. Что? Он уже не помнил. Он и не должен был помнить. Разве Балор мог допустить чтобы было что-то, способное отвлечь его новое тело от главной цели — каменного тропа. Нет ничего, что может заставить Бренна свернуть с Великого Пути, ничего! Даже Морейн уже мертва.

Бренн вспомнил, внезапно вспомнил. Морейн осталась лежать в комнате, окованной железом и тайными магическими знаками. Морейн лежала там мертвая. Может быть, нет, может быть, это просто наваждение, как в тот раз, когда Маг Туатов Мидир навел морок на жителей Поэннинского замка. Все тогда поверили в смерть Морейн, все, кроме Бренна, и именно он оказался прав. Может быть, и в этот раз это просто морок. Бренн спустится в свою комнату и увидит там Морейн, перепуганную, но живую, ждущую от него спасения. Бренн хотел развернуться и пойти туда, где оставил Морейн, но тело внезапно перестало подчиняться ему. Он опустил глаза и увидел свое каменное тело, полы каменного плаща, каменную руку, сжимающую все тот же кинжал. От ужаса и безысходности он попытался кричать, но каменные губы были сжаты, ни один звук не вырвался наружу. Только мысль еще жила в статуе каменного короля, мысль, которая безжалостно приняла поражение. Бренн понял, что не прошел испытание, назначенное Жрецом. Он действительно убил Морейн и освободил себе путь к власти. И тогда, развернувшись к трону, он снова ожил и сделал очередной шаг. Балор ступил на первую ступень. Бренн резким движением полоснул себе по горлу кинжалом, как это делают Туаты. Он знал, как надо ударить, так, чтобы моментально умереть, не почувствовав даже боли. Но смерть пришла не сразу, Бренн успел увидеть, как падает каменная статуя и раскалывается на куски от удара. Каменная голова короля катится по плиткам пола, тысячи мертвецов с пронзительным воем возвращаются в прах.

Кровь последнего фомора капала на голубой мрамор. Откуда-то сверху опускался тонкий луч света, он падал на алтарь и заставлял вскипать кровь на его поверхности. Пузыри крови надувались и странным образом превращались в алые лепестки цветов.

Бренн обнаружил, что кровь на алтарь стекает не из горла, а из его правой руки. «Наверное, надрезали мышцу», — подумал он. И, проследив вторую струю крови, стекающую на алтарь, Бренн увидел руку Морейн. Она стояла с другой стороны алтаря, безжизненно прислонившись спиной к Гвидиону, который ее поддерживал.

Бренн рванулся к принцессе. Я не смог удержать его тяжелое тело. Споткнувшись, он упал животом на алтарь, хотел вскочить, но силы покинули его. Бренн пытался приподняться на алтаре, но его пальцы скользили по липкой крови. Его мутило, и к горлу подступила тошнота, он хрипел и задыхался от кашля. На его лбу вздулись жуткие лиловые вены. Кровь потекла из горла, из носа, заполнила глазницы. Окружающие в ужасе отпрянули от алтаря.

Даже Гвидион, привыкший к преображению брата, почувствовал страх. Он увлек за собой Морейн, боясь, как бы Зверь не накинулся на нее. Но бесчувственная до этого Морейн вдруг начала кричать и вырываться из рук Гвидиона, он с трудом удерживал ее.

Рубаха на спине Бренна вздувалась и рвалась. А под ней лопались кожа и мышцы. Из разорванной человеческой плоти пытался вырвать, выдрать свое омерзительное скрюченное тело Зверь. Покинув, наконец, свое заточение, он выполз из темницы, щурясь от света, старался подняться на лапах, но не смог. Он взвыл от боли и рухнул подле алтаря, отчаянно скребя длинными когтями каменный пол.

Морейн, вырвавшись из рук друида, бросилась к чудовищу, подняла его ужасную голову и положила к себе на колени. Она гладила Зверя по голове и ласково шептала ему:

— Ты просто давно не двигался, у тебя затекло тело. Попробуй встать, не бойся, это скоро пройдет.

Зверь издавал омерзительные утробные звуки, его огромная голова лежала у Морейн на коленях, уткнувшись носом в ее живот.

«Неужели я свободен?! Свободен! Свободен!» — услышал я Его мысли. Преодолевая боль, Зверь поднялся на плохо слушающиеся лапы. Теперь он оказался выше сидящей Морейн и опустил качающуюся голову до уровня ее лица. Она пристально посмотрела в его светящиеся глаза. «Прощай. Ты дала мне свободу, я ухожу!» — он ткнулся отвратительной мордой в ее щеку, слизнул кровь с ее руки и пошел навстречу свободе.

Хотя я был внутри храма, мое сознание увидело то, что происходило снаружи. Ритуальные костры друидов были зажжены плотным кольцом вокруг храма и по обе стороны дороги, ведущей от потрескавшегося крыльца до края поляны.

Жрецы в длинных одеждах сопровождали колыхающуюся и дрожащую в ином мире тень Зверя, идущего по коридору из костров, и пели торжествующие песни — они освободили Мир от Страха. Я почувствовал, что Он с не меньшим торжеством покинул эту горящую огнями поляну — Страх освободился от Мира!

Я знал, что Его ненависть к нашему миру давно перешла в новую стадию, Он больше не хотел ни с кем сражаться, Он больше не хотел даже видеть перед собой эти гадкие, теплые человеческие тела. Он хотел только свободы — свободы где-нибудь далеко среди холодных и звонких звезд, где нет ничего, кроме памяти о трогательной ярости последнего врага — блистающего короля Эли сына Гленвара, пронзившего Его много столетий назад сверкающим клинком Оллатаров.

От этих мыслей меня отвлек Гвидион. Мы с ним сняли бесчувственное тело Бренна с алтаря и положили его на пол, покрытый листвой. Жрец принес воду, и Морейн принялась смывать кровь с тела принца. Я удивился, не обнаружив на его спине ран, ведь я сам видел на алтаре вывороченные клочья плоти. Бренн постепенно приходил в себя, но был настолько слаб, что не мог подняться. Морейн отмыла его белые волосы от крови и расплакалась. Бренн, приподнявшись на локте, стал гладить ее по голове, пытаясь успокоить.

— Я уже начал тревожиться, Морана, твои глаза так долго оставались сухими, — проговорил он слабым голосом, скривив губы в подобии улыбки.

На алтаре я увидел алые лепестки цветов. Подул ветер и смел их, смешав с высохшей листвой на полу. Послышался нарастающий гул голосов, превратившийся вскоре в мощный хор, соединившийся с рокотом ручья, шорохом листвы и пением ветра. Храм преображался, как оборотень, медленно и устрашающе. Старые темные стены светлели на глазах, стертая позолота восстанавливалась и начинала блестеть, выбоины и трещины исчезали. И вскоре перед нами предстало прекраснейшее сооружение, посвященное неведомому Древнему Богу. Но разительнее всего изменился сам Жрец. Его голова покрылась волосами, редкая бороденка стала густой, одежда засверкала белизной. Его поющий голос менялся, превращаясь из дребезжащего и низкого в чистый и прекрасный альт, разносившийся под сводами храма. Удивительные глаза, светлые и огромные, лучились всепоглощающей любовью, он взглянул на меня, покорив своей добротой. Захотелось броситься к нему в ноги и молить его о прощении, о новом, таком же добром взгляде.

Я подавил в себе волнение и прилив несвойственного мне религиозного экстаза и отошел в сторону, испугавшись собственных чувств. На какое-то время я потерял ощущение реальности, оказавшись в вихре листвы, мерцающих огней и алых лепестков цветка Дивинио.

Очнулся я уже посреди ночи, сидящим на поляне перед костром подле Гвидиона. Он спросил меня:

— Ты смотрел в глаза Богу, что ты чувствовал?

— То же, что и сейчас, — ответил я, не отводя взгляда от его серых глаз, и увидел, как в них вспыхнули веселые золотые искорки.

— Хмель еще не выветрился из твоей волчьей головы, — сказал он, смеясь.

Черная ночь мерцала звездами. Вся поляна перед святилищем была покрыта кострами, вокруг которых важно и чинно расположились друиды. Морейн сидела рядом с нами, склонившись над лежащим Бренном. Я наблюдал за ними искоса.

— Морана, — подал голос Бренн, — какое хорошее слово «вечность», правда? Почему Гвидион так его боится?

— Наверное, он знает, что оно обозначает, — ответила Морейн, улыбаясь.

Они не отрывали друг от друга взглядов и не видели ни звезд, ни костров, ни меня.

«Вот плата за твою преданность, — сказал я себе, — теперь ты настоящий волк-одиночка». Пламя костра выбрасывало в небо снопы искр, трещало и угрожающе гудело, но, возможно, это трещала и гудела моя голова, не желая признавать во мне своего хозяина.


Когда лодка причалила к берегу Медового Острова и мы выбрались на твердую землю, Морейн, отведя меня в сторону, спросила:

— Если бы из крепости был потайной выход, ты смог бы отыскать его?

— Возможно, — неуверенно ответил я, не понимая, к чему она клонит.

— Тогда ты должен вернуться в Поэннин один, — приказным тоном произнесла она, — и постарайся оказаться там раньше нас. Ты же можешь это сделать?

— Да, если буду волком, я опережу вас значительно, но зачем?

— Обойдешь горы, окружающие крепость, где-то, возможно с северной стороны, должен быть тайный ход из крепости, что ведет в пещеры Гвидиона, — деловито пояснила она, — ты найдешь ход, убедишься, куда он в действительности выходит, а потом вернешься в крепость через главные ворота. Если тебя спросят, где ты был, сошлешься на меня, я придумаю что-нибудь сама.

— Что за интриги ты плетешь против Гвидиона? — спросил я, испугавшись собственной догадки. Гвир, данный Морейн, заставил бы меня выполнить любой ее приказ, но мне совершенно не хотелось выступать против друида. Не потому что я его боялся, мы, оборотни, в меньшей степени, чем другие люди, поддаемся магии. Просто я испытывал к нему самую искреннюю симпатию, а поведение принцессы нравилось мне все меньше.

— Против Гвидиона? — изумилась Морейн. — Разве мне по силам тягаться с Королевским друидом? Да нет же, он здесь ни при чем.

— Тогда зачем тебе потайной ход из крепости? — поинтересовался я.

— Всегда хорошо знать тайные выходы, Блейдд, — поучительно проговорила она. — Мало ли что может случиться. Уйдешь во время ночевки.

Найти тайный ход с моим нюхом не составляло труда, тем более что он не был защищен никакой магией. Просто узкая расщелина в горах, поросшая кустарником, ведущая в туннель, то расширяющийся и превращающийся в широкую пещеру, то сужающийся так сильно, что с трудом можно было протиснуться.

Пройдя по этому ходу, я оказался перед дверью. Убедившись по запаху, что за ней действительно находится жилье друида, я вернулся тем же путем назад в горы и, обойдя их, появился со стороны города. Здесь я дождался Морейн и ее спутников и уже с ними вошел в крепость. Мое исчезновение не вызвало никаких вопросов, мало ли по каким волчьим делам рыщет по лесам оборотень.


Разъяренный король ждал их возвращения, предаваясь размышлениям о всевозможных наказаниях, которым он подвергнет ослушников. Он накажет Бренна за похищение принцессы, и пусть решение вынесут сами братья. Впрочем, у Бренна было веское оправдание. Что ему еще оставалось делать, если его родной брат и король, позабыв заветы их отца, предпринял попытку его убить. Конечно, бежать. А Морейн, безусловно, заявит, что она поехала с ним добровольно и никакого похищения не было. А Гвидион будет смотреть на короля темными глазами, всем своим видом демонстрируя осуждение. Но разве Белин хотел нападать на брата? Его вынудили, заставили. И Гвидион тоже хорош, даже не пришел поддержать его, объяснить происшедшее, поинтересоваться здоровьем раненого брата. Вообще во всей этой истории Белин винил одного Гвидиона, уже не в первый раз чувствуя, что все происходит только согласно каким-то неведомым планам жреца.

Даже сквозь душившую его ярость Белин понимал, что он не сможет наказать брата, раз на стороне Бренна Гвидион. А ссора с Королевским друидом вполне может привести к тому, что трон короля Медового Острова займет Бренн. Нет, Белин еще достаточно разумен, чтобы не конфликтовать с верховным жрецом.

Король хотел встретить их, как ему и подобает, надменно восседая на троне, но не выдержал, вышел навстречу. Он увидел Бренна, и ярость уступила место жалости. Выражение лица, жесты, взгляды — все изменилось. Перед ним был измученный, больной и уже немолодой человек. Белин вдруг понял, что белые волосы брата — просто седые.

— Не бойся, Морана, он уже ничего не сможет нам сделать, — сказал Бренн жене, сжимал ее руку.

— Почему ты так думаешь? — злость опять нахлынула на Белина, Его обессилевший брат был по-прежнему упрям и своенравен.

Гвидион, сделав успокаивающий жест, заговорил:

— Белин, они прошли обряд посвящения. Ты и вправду теперь бессилен.

Жрец взял своего королевского брата за руки, заглянул ему в глаза тягучим, теплым взглядом. Белин насупился, не зная, как продолжать разговор. Можно рвать и метать, но он уже не в силах ничего изменить. Не пройдет и дня, как во всем Поэннине будет известно, что верховный вождь женился, и ему, королю, ничего не остается, кроме как устроить свадебный пир, пригласив на него всех, кто достоин этой чести.

Поэннинская крепость пела и плясала, светилась множеством костров, гудела и ревела на всю Хребтовину, оповещая Медовый Остров о том, что наследник трона брат короля принц Бренн в очередной раз женился. По прелестному обычаю, заведенному у кельтов, люди пировали несколько дней, пока большинство из них с утра не смогло выползти из-под стола после вечерней попойки.

Среди хмельного пира Морейн пробралась к моему месту, где я сидел рядом с наполовину съехавшим под стол Хартом и Убракием, все еще борющимся с кружкой эля. Она нагнулась ко мне и прошептала:

— Иди незаметно за мной.

Томимый тайными надеждами, я пошел вслед за выскользнувшей из залы принцессой. Она спустилась в подземелье. Путь нам преградили скрещенные копья охранников. Морейн тихо запела, ее чистый голос разлился по темным пещерам подземелья, окутывая и опьяняя людей.

— Свяжи их, — приказала мне она.

Под ее нежное пение я связал безропотных воинов, благоговейно взирающих на принцессу. Она отворила дверь, сняла со стены факел и пошла по узкому темному коридору. В темнице у решеток стояли еще несколько человек, которые поднялись нам навстречу, зазвенело оружие. Но Морейн, не задумываясь, проделала то же, что и с охранниками снаружи. Когда я их связал и подошел к решетке, то увидел сидящего на полу в глубине пещеры человека. Он поднял свое лицо, и я с изумлением узнал в нем Туата де Дананн.

Морейн сняла с пояса одного из связанных охранников ключ от решетки и, не обращал внимания на мычание тюремщика, отперла замок. Туат сидел не шевелясь. Морейн сказала:

— Выходи, Гвен.

— Зачем? — спросил Туат дрогнувшим голосом.

— Прошу тебя, поспеши, Белый Владыка, у нас мало времени.

Я прошел за решетку, нагнулся к строптивому Туату и, схватив его за шкирку, одним рывком поставил на ноги. Он с испугом покосился на меня.

— Не бойся, Гвен, — сказала Морейн, — он тебя не тронет. Мы выведем тебя из замка. — Обращаясь ко мне, она добавила: — Разрежь веревки.

Я освободил руки Гвена от крепких веревок, он потер окровавленные запястья, морщась от боли.

Принцесса сняла с себя просторный плащ и накинула его на плечи Туату, капюшон скрыл его золотые волосы и сверкающие глаза. Тюремщик закашлялся и застонал сквозь кляп. Мы вышли из подземелья, вслед за Морейн прошли по самым пустынным коридорам хмельного, гуляющего замка и вошли в пещеры, ведущие в комнату друида. За всю дорогу Гвен не произнес ни слова, только беспокойно озирался, узнавая место своей последней битвы, и остановился на мгновение у ступеней, ведущих к каменному трону. Я уловил его мысли: странное смешение страха, благоговения и отчаянной тоски. Подходя к тяжелой массивной двери, Морейн шепотом сказала мне:

— Инир — ученик мага, поэтому он опасен. Мой голос на него может не подействовать. Ты должен внезапно напасть на парня и связать до того, как он начнет размахивать руками.

Мы поднялись по лестнице, Морейн открыла дверь. В пещере никого не было, а за одной из внутренних дверей копошился Инир. Выглянув из-за двери и увидев одну лишь Морейн в роскошном платье, обнажающем руки и шею, он зарделся и вышел к ней, теребя край рубахи. Он был хрупким юношей, еще мальчишкой, и, в отличие от Гвидиона, не тратил время на воинское искусство. Я просто резко ударил его сзади по шее, и он, не издав ни звука, рухнул к ногам принцессы. Я крепко связал ему руки за спиной, так, чтобы, придя в себя, он не смог ими даже пошевелить.

— Заткни ему рот, — сказала Морейн, — вдруг он знает какие-нибудь заклинания.

Я даже не сомневался в этом, поэтому поспешил воткнуть в рот Инира грязную тряпку. Гвен с изумлением оглядывался по сторонам, изучая пещеру друида, наполненную бесконечным количеством таинственных предметов. Морейн сказала мне:

— Ты должен помочь ему уйти отсюда как можно дальше. — Обращаясь к Белому Владыке, она продолжила: — Верхом в горах вам не пробраться, так что тебе, Гвен Лианар, придется идти пешком. Блейдд выведет тебя из Поэннина, а дальше ты сможешь купить себе лошадь.

С этими словами она положила в ладонь Гвена несколько золотых браслетов.

— На вот, обменяешь на все, что тебе понадобится. Но в Поэннине никому не показывайся, еды вам хватит на много дней, идите быстро, нигде не задерживайтесь. Не сегодня завтра за вами пошлют погоню, и она, в отличие от вас, будет верхом на угасах.

— Мне знакомы эти места, — напомнил я, — в прошлый раз им не удалось поймать меня.

— Ну, все, идите, — сказала принцесса, подталкивая застывшего Туата к двери.

Но он остановился и спросил:

— Зачем ты помогаешь мне, Морейн?

— К тем низменным людским страстям, за которые ты хотел меня казнить, относится и простая человеческая жалость — чувство, незнакомое вам, высшим созданиям, — надменно ответила она.

Гвен пристально вглядывался ей в глаза, надеясь, видимо, прочесть там истинные причины ее помощи. Морейн не выдержала этого звездного взгляда и опустила ресницы.

— Гвен, — сказала она тихо, — теперь ты знаешь, что Зверь покинул этот мир. Нам незачем больше быть врагами. Оставьте нас в покое, а мы оставим вас. Скажи своему Магу, пусть он забудет о Поэннине и не является больше сюда. — Она подняла на него глаза и проговорила грустно: — Я никогда не хотела быть врагом своему народу и тем более тебе, Белый Владыка. Я признаю твое право на этот титул.

Гвен облегченно вздохнул, почувствовав, что Морейн сказала правду, и ответил:

— Прощай, дочь короля Эохайда и мудрой Меленасс, пусть Великая Богиня поможет тебе найти счастье там, где его нет и быть не может. Каждый из нас добился того, чего хотел, нам больше не о чем спорить.

Я открыл дверь, ведущую в тайный проход. Морейн взяла меня за локоть и сказала:

— Будь осторожен, Блейдд, возвращайся скорее.

Гвен бросил на Морейн прощальный взгляд, замешкался, увидев, как в ее глазах, словно звезды, сверкнули слезы, вздрогнул, нервно взмахнул рукой и прошел за мной в темное ущелье.

Факел мы не взяли, боясь, что кто-нибудь из тайных посетителей Гвидиона, решивший навестить его, заметит нас. Я отлично видел в темноте, Гвен шел, держась за меня. Пройдя уже знакомый мне путь, мы оказались в ущелье, в зарослях кустарника, откуда начиналась едва заметная тропинка в святилище. Мы прошли по ней некоторое время, но потом свернули и спустились к реке. Я спросил у Туата:

— В какую сторону мне вести тебя?

Гвен постоял в задумчивости, а потом произнес:

— Если ты достанешь мне лодку, то дальше я смогу добраться один.

Лодку достать было нетрудно, но Морейн велела мне проводить его до границ Поэннина, и я сказал ему:

— Я не оставлю тебя, пока мы не покинем земли Бренна.

— Нет, — ответил Гвен мягко, — я знаю иные пути, которыми могу пройти только сам. Не беспокойся, если я окажусь на воде, то со мной уже ничего не случится.

Я нашел ему утлую лодочку в одном из селений, жавшемся к реке. Он забрался в нее и, поблагодарив меня, оттолкнулся шестом от берега. Лодка качнулась и поплыла по серебряной глади реки, оставляя за собой кружевной след. Последний раз сверкнули две звезды. Закат вспыхнул, ослепленный звездным светом, и накрыл своим розовым пламенем реку. Я постоял еще немного, с грустью глядя на розовую рябь воды, река была пуста.

Возвращаясь обратно по тайному ходу друида, я уже почуял, что за дверью, ведущей в его кабинет, меня ждет Гвидион. Я отворил дверь и увидел его, восседающего в своем огромном кресле, хмурого и злого. В углу на полу сидел разобиженный Инир, уже развязанный.

— Зачем ты это сделал? — спросил меня друид.

Я промолчал. Тогда он сказал:

— Тебе было бы лучше не возвращаться в замок, зачем ты опять пришел?

Поскольку я не нашелся что ответить, то продолжал молчать. Дверь отворилась и вошел Придери, он кивнул мне, приглашая следовать за ним. Гвидион пошел вслед за мной.

Мы вышли в пещеры и прошли в их центральный чертог. Здесь я увидел короля и Бренна, двух воинов и Морейн. Она бросила на меня испуганный взгляд, я уловил ее страх за Гвена. Я сделал успокаивающий жест, означающий, что все в порядке. Бренн был в ярости, он мерил пещеру шагами. Увидев меня, он заорал:

— Ты мне заплатишь за это, я сниму с тебя шкуру живьем!

Морейн сидела на нижней ступеньке каменного тропа, вид у нее был несчастный и усталый. Она сказала:

— Бренн, я же говорила тебе, он не может противостоять моим приказам. Бренн ткнул меня в грудь рукоятью хлыста:

— Она отдавала тебе такой приказ?

— Нет, — ответил я.

— Блейдд! — воскликнула Морейн. — Глупо выгораживать меня, а главное, бесполезно. Я не нуждаюсь в твоей защите.

— Я все сделал сам, — сказал я упрямо, уставившись в глаза Бренну.

— Ты лжец, — процедил сквозь зубы Бренн, подойдя ко мне вплотную и дыша мне в лицо, — и к тому же неумелый. Тюремщики сказали, что Морана была с тобой.

— Бренн, — вмешался Гвидион, — я же говорил тебе. Волк не может нарушить Гвир, он выполняет то, что приказывает ему хозяин его воли. Отпусти его и обрати свой праведный гнев на истинную виновницу.

Альбинос бросил на Гвидиона бешеный взгляд. Я видел, что ему не на ком выместить свой гнев и хочется найти виновного. Но, кроме Морейн, обвинить было некого.

— Играешь в благородство, да? — прошипел он, сверля меня глазами. — Думаешь, ты долго проживешь таким благородным, если останешься здесь со мной?

— Волкам непонятен смысл благородства, — сказал я, не отводя взгляда.

Бренн яростно зарычал в бессильной злобе и отшвырнул хлыст. Видя, что меня не впечатляют его устрашающие жесты, он обратил свое внимание на принцессу.

— Если ты думаешь, Морана, что теперь тебе все позволено, то ты ошибаешься! — заорал он на жену.

Я почувствовал, что Морейн вот-вот заплачет, подался вперед на ее защиту, но Гвидион крепко взял меня за локоть и сказал:

— Пойдем отсюда, они сами разберутся.

Он вывел меня обратно на лестницу и рассмеялся:

— Морана найдет способ доказать свою невиновность.

Я вздохнул, вспомнив слова Морейн о том, что она не нуждается в моей защите. Чего мне волноваться, она ведь и вправду не просила меня о помощи.

— Ты знал о том, что она собирается это сделать! — догадался я.

— Конечно, Блейдд, — ответил Гвидион, прищурив глаза. — Неужели ты думаешь, что я бы не заметил следы волколака, вынюхивающего тайные ходы в моих пещерах?

Я обиженно подумал, что, если бы Гвидион не захотел, побег бы не состоялся, а значит, его, а не Морейн нужно считать виновным. Гвидион прочел мои мысли и широко улыбнулся мне, подтверждал это предположение.


Потом мы сидели с Гвидионом в его кабинете, пили теплое жреческое вино из бузины и вспоминали подробности обряда и свадьбы. Инир бросал на меня злобные взгляды, но беспрекословно прислуживал нам.

— Надо же, хитроумный Жрец опоил нас всех своим зельем, я никак не мог этого ожидать, — сокрушенно произнес Гвидион, — я-то думал, что будет бой, ради которого я был рожден, к которому всю жизнь готовился. Думал, мы с тобой сможем прийти на помощь Моране и Бренну, если им придется тяжко. А вместо этого нам самим пришлось пережить те же испытания, что и им. Ну, они-то ладно, сумасшедшие, они знали, ради чего все терпели. А нас с тобой, за что подвергли этому кошмару? Мне до сих пор мерещатся их кровавые фантазии.

В моей памяти сохранилось ощущение, что был во всем этом какой-то глубокий, ускользнувший от меня смысл. Я растерянно посмотрел на Гвидиона и спросил:

— Я так и не понял, в чем заключалась роль Морейн. Бренн должен был умереть во время обряда, чтобы возродиться вновь уже без Зверя. А что происходило с ней?

— Ничего. Она тоже видела галлюцинации, с ней ничего не происходило она была таким же свидетелем, как мы. Это испытание предназначалось только для Бренна. Морана уже прошла его, когда выбросила в море кинжал Эринирского принца.

— Я, как дурак, переживал за нее, а ей это, оказывается, даже не было нужно. — Я обиженно вздохнул и пожаловался: — Моя голова уже который день гудит от ритуального зелья.

— Нет, — ответил Гвидион, — ты с тех пор, не прекращая, пил, твоя голова гудит от обычного пьянства, как у большинства людей в этом замке. Надеюсь, это скоро закончится и наступит, наконец, тишина. Королю давно пора в Думнонию.

— Бедный король, он был в такой ярости, что мне казалось, он убьет их обоих. Как тебе удалось утихомирить его?

— Пришлось пустить в дело магию, — смеясь, ответил Гвидион.

— Что же твоя магия заставила его смириться с тем, что трон Медового Острова останется без законного наследника? — поинтересовался я, решив воспользоваться небывалой разговорчивостью друида.

— Нас пятеро братьев, кроме самого Белина, — ответил Гвидион, — ну я, может, не в счет, но, все равно, четыре наследника у Белина есть, только и следи, чтобы кто-нибудь не вступил в законное наследство раньше срока.

— А как же пророчество оракула? Я думал, Эринирская королева сохранила Морейн жизнь ради того, чтобы она родила Белину сына.

— Кто может знать все тайны мудрой Меленасс, — улыбнулся Гвидион и налил себе в бокал новую порцию жреческого вина. — Она могла не назвать принцессе свою истинную цель. Конечно, Эринирской королеве было известно о рождении древнего Врага. Возможно, она так же, как Мидир, надеялась, что ее дочь поссорит Белина с Бренном и заставит Оллатара сражаться против Зверя. Трудно сказать, знала ли она вообще о предсказании оракула. — Гвидион многозначительно замолчал. Прищурив один глаз, он внимательно изучал другим содержимое своего бокала. Потом усмехнулся и продолжил: — А может, она и не нуждалась в предсказаниях. Мои братья не сильны в арифметике, никто из них не догадался вычесть из возраста Белина возраст Мораны, а получается, я бы сказал, подозрительная цифра.

Я тоже был не силен в арифметике, поэтому недоуменно посмотрел на него, ожидал объяснений. Но Гвидион предоставил мне возможность разобраться самому. После долгих размышлений я спросил:

— Ты хочешь сказать, что Меленасс покинула короля Дунваллона уже будучи беременной?

Гвидион замотал головой:

— Нет, нет, это было бы слишком хорошо. Так не бывает. Кто-то мог ошибиться в возрасте.

— Теперь понятно, почему Эринирский король не любил Морейн, — сказал я.

— Насколько мне известно, сама Эринирская королева ничего такого не сказала своей дочери, а должна была бы, если бы это было правдой. И потом, — Гвидион запнулся. — Никто из нас не убьет своего брата.

— Кое-кто это уже сделал, — возразил я.

Гвидион посмотрел на меня с недоумением.

— Если Белин брат Моране, то, значит, и Эринирскому принцу Серасафу тоже. Не так ли? Насколько мне известно, Серасаф умер от раны, нанесенной Белином. Непонятно только, почему первую часть пророчества исполнил Белин, а на Морейн женился Бренн.

— Оракул не говорил, что все должен был сделать один брат. Бренну всегда достается самое приятное, — произнес Гвидион и влил в себя очередную порцию крепкого вина.

Я смотрел, как рубиновые струи стекают по его светлой бороде и оставляют на белом одеянии кровавые следы. Только теперь я понял, что Королевский друид безнадежно пьян.

Глава 26 Каершер

Белин настоял на том, что присутствие Бренна необходимо на северной границе Поэннина в Каершере, где окрепшие соседние племена селгов стали слишком настойчиво задирать плохо защищенные рубежи королевства.

Это была очевидная ссылка. Но Бренн, вопреки своему обыкновению, беспрекословно подчинился, стремясь как можно скорее избавиться от общества короля.

В своих пещерах Гвидион обучал Морейн готовить отвары для ее супруга, в случае, если у него начнется приступ безумия. Морейн с редким усердием и старательностью изучала показываемые Гвидионом травы и состав лекарств. Она не хотела покидать привычный и надежный Поэннинский замок, но, видя в Белине опасность для своего мужа, смирилась с переездом.

— Я хочу забрать своего Ворона, — сказала она Гвидиону, — где он?

Гвидион расхохотался:

— Как быстро ты переняла от Бренна способность считать своим все, что тебе понравилось! В этой комнате нет и никогда не было ничего твоего.

Морейн пожала плечами, она больше не боялась друида:

— Я просто оговорилась. Почему бы тебе не отдать его мне, тебе он не нужен. А я привязалась к этой птице.

— Морана, дорогая моя родственница, — Гвидион взял ее за руку, улыбаясь, — послушай доброго совета: забудь все свои добрачные привязанности к птицам и зверям и сосредоточься на своем супруге. Ему очень необходимо твое внимание.

Морейн раздраженно выдернула руку и спросила:

— Хоть проститься мне с ним позволяется?

Гвидион покачал головой:

— Извини, дорогая, ты сама сказала, что он мне не нужен, и я его отпустил. Он больше не вернется. Он свободен, о чем же печалиться?

— Немногие здесь любили меня, — с грустью проговорила Морейн, — что же он улетел и даже не попрощался со мной?

Гвидион засмеялся:

— Маленькая кокетка. Здесь было мало таких, кто не любил тебя. Впрочем, ты, наверное, имела в виду меня? Но, поверь, Морана, если я не воспылал к тебе чувствами, это вовсе не означает, что я был тебе врагом.

— Да, если не считать того, что ты больше других настаивал на моей смерти, — холодно заметила Морана.

Гвидион закрыл лицо руками, пряча улыбку:

— Когда ты зависела от меня, ты не осмеливалась так разговаривать со мной. Неужели, ты простила всех, кроме меня?

Морейн виновато улыбнулась:

— Я не хотела тебя обидеть. Просто я расстроена необходимостью отъезда. Мне трудно тебя понять, Гвидион, ты самый загадочный человек на свете.


Яркое весеннее солнце слепило всадникам глаза. Изгнание Бренна из его собственного замка выглядело довольно абсурдно, и, возможно, вступи он в спор, ему бы удалось отстоять свое право остаться здесь. Но он, как и полгода назад, уехал, не попрощавшись, не дав своим людям как следует собраться. Но в этот раз вместо снежной вьюги дули теплые ветра, обещая близкое лето, разливались вокруг переливчатые птичьи трели, а рядом с ним на угасе ехала веселая Морейн.

Город оказался маленьким, даже не город, а грязная деревушка из жалких, прильнувших друг к другу лачуг под дерновыми кровлями, узкие улочки, пыльная площадь да несколько перекошенных домов в центре. Строения эти были обнесены насыпным валом, вокруг которого вырыт ров, заполненный мутной водой. Это и был Каершер, главная и единственная крепость на северной границе Поэннина.

Из домов выскакивали нам навстречу всполошившиеся грязные ребятишки вместе с собаками и визжащими поросятами. Женщины, копошившиеся перед домами, побросав дела, всматривались в приближающиеся отряды. Те, кто ждал своих мужчин, радостно бросились навстречу всадникам. Другие тревожно вздыхали, присутствие вождя в городе никогда не сулило ничего хорошего.

Бренн рьяно принялся за обустройство своего нового жилища. Как истинного воина, его беспокоили не отсутствие комфорта и общая неустроенность собственного дома, а уязвимость и плохая защита крепостных стен.

Первым делом его воины начали укреплять и увеличивать вал вокруг города, углублять ров, в который, по антильскому обычаю, воткнули деревянные, остро заточенные колья. Землю вокруг укрепления расчистили от деревьев и кустарников для лучшего обзора, чтобы враг не смог незаметно подобраться к стенам крепости.

Несмотря на то что я считался телохранителем его жены, Бренн направил меня на строительство стен. И я вместе с другими воинами таскал из леса бревна, обрабатывал их, носил камни и песок, копал землю.

Мои отношения с Бренном складывались самым неудачным образом. Не думаю, что он мог знать о наших с Морейн отношениях в прошлом, иначе я не прожил бы и дня, но, возможно, он чувствовал мою привязанность к его жене. Во всяком случае, он ревновал меня. Меня это удивляло. Ведь это он — удачливый соперник, отобравший у меня мою женщину, сделавший ее своей женой, получивший на нее все права и ее любовь в придачу.

После одной из охот Бренн явился с тушами двух волков и приказал сделать из них себе плащ. И с явным удовольствием ходил передо мной в этом одеянии, распространяя вокруг себя кислую вонь плохо выделанных волчьих шкур. Напрасно он думал, что это может травмировать меня. За время жизни среди людей я привык к их жестокости по отношению к животным, и мне было все равно, чью шкуру носит на себе этот самодовольный человек. Он уверял, что это шкуры оборотней. Но это, конечно, ложь. Убитый оборотень всегда преображается в свой человеческий облик, таким образом, снять с него шкуру возможно только при помощи магии.

Морейн отстранилась от меня и вела себя надменно и отчужденно, так же, как с другими людьми. Там, в Антилле, мы были двумя сородичами в стане врага, и это нас сближало и тянуло друг к другу. Здесь же Морейн быстро указала мне мое место. Ей не было дела до моих переживаний, а в друзьях она уже не нуждалась. Она моментально освоилась в захудалом городке и отлично себя чувствовала в роли королевы этой грязной лужи.

Меня удивляло, что дочь Эохайда, выросшая в Эринирском замке, побывавшая при блистательном дворе самой Гелионы, рожденная, как мне казалось, для какого-то высшего предназначения, могла довольствоваться жизнью в безвестном Каершере. А она была вполне довольна и даже счастлива. Как другие женщины, она в юбке, подоткнутой, чтобы не замарать подол в уличной грязи, носилась среди местной ребятни, отличаясь от их матерей разве что более сытым видом да дорогим нарядом. Впрочем, я бы не смог предложить ей и такой жизни. Все, что у меня было своего, — это небольшая пещера в горах Волчьей Заставы, правда, очень уютная и безопасная. Но для принцессы она подходила еще меньше, чем это жалкое строение посреди Каершера, которое они с Бренном гордо именовали замком.

К прочим моим неприятностям прибавилось еще и то, что я был вынужден ежедневно наблюдать, как Морейн треплет своего любимца — лохматого и уродливого пса по кличке Паи. Мне противно было смотреть, как это мерзкое животное приниженно бросается в ноги принцессе, смотрит на нее льстивыми глазами и бесстыдно вылизывает ее лицо.

Местные собаки были приучены к оборотням и не обращали на нас внимания, иначе между нами непременно произошла бы стычка.

Я был искренне удивлен, когда однажды, после обнаружения этого бестолкового пса за стенами крепости с перерезанным горлом, все вдруг начали подозревать меня в его убийстве.

То, что Пана убил волк, мог понять любой, кто хоть чуточку знаком с нашими клыками, и я не стал оспаривать этот очевидный факт. Но доказать мою причастность к убийству паршивого пса никому не удалось. Пан носился по окрестностям и вполне мог стать жертвой местных волков, в изобилии населявших здешние леса. Я не сомневаюсь, что им он нравился еще меньше, чем мне.

Бренн никогда не звал меня по имени или Волчонком, как Морейн. Он называл меня Волком, тем самым четко обозначив мое место в своей стае, и я был вынужден смириться с этим. Мы, волки, живем стаями, и не каждому суждено стать вожаком. Кому-то приходится играть и вторые роли. Бренн был бесспорным вожаком. Я к этому привык и перестал спорить с судьбой.

Но иногда память накатывала горячей волной, сжигая внутренности, сжимая легкие, и я задыхался от безысходности. Надежда, жалкая и постыдная, все еще жила во мне. Бренн — отчаянный сорвиголова, упрямый безумец — долго ли живут такие, как он? Когда-нибудь мое счастье воспрянет из пепла и вновь расцветет желтым первоцветом. Память все время оживляла образ прошлого: тонкая, прекрасная женщина, бросившаяся в мои объятия от отчаяния и одиночества. Любила ли она меня тогда? Я твержу себе: да! Я не желаю верить в то, что мне достался лишь всплеск переполнявшей ее любви к другому человеку.

Я уже не жил, я умер где-то в горах Эринира, среди своих сородичей в неведомой мне битве, моя душа была выжжена смертельным антильским солнцем. Мне осталось только, сидя на холме, наблюдать, как на закате катится под откос солнце, а с ним и вся моя жизнь.

Теперь я проводил время в обществе вечно хмельного Харта и замкнутого, неразговорчивого Гресса. Хорошая компания для одичавшего, потерявшего смысл жизни волка. Харт, которого Бренн забрал у Гера Огненной Головы и привез с собой в Каершер, был подавлен вынужденной разлукой с друзьями и скучной провинциальной жизнью после шумного и дикого общества Поэннинской крепости. Он рвался в бой, сгорая от зависти к Геру, ведущему сейчас свое племя по землям Кельтики.

Когда работы по укреплению стен и строительству были закончены, воины нашего гарнизона разделились на две группы: одна предалась излюбленному занятию — выпивке, другая — охоте, дракам и совершенствованию боевых навыков. Харт, естественно, присоединился к первой группе, а мы с Грессом — ко второй. Гресс обладал множеством талантов, которые охотно демонстрировал всем желающим. Он умел ловить стрелу на лету, с завязанными глазами метать копье в движущуюся цель, сражаться сразу с несколькими воинами. Я с интересом наблюдал за этим странным волколаком: он не боялся металла, отлично уживался с людьми и преданно служил своему вождю, не обдумывая его приказов и не рассуждал. Особенно бросалось в глаза его хладнокровие большая редкость для нас. Волки вообще очень эмоциональны создания, неспособные сдерживать свои чувства. Я учился у него умению контролировать собственные эмоции, что было не лишним в создавшейся ситуации. Гресс с удовольствием делился своими навыками со мной.

В Каершере, во время учебных боев, я обнаружил, что выходить в поединке один на один с врагом, как я это делал в антильском цирке, совсем не то же самое, что драться плечом к плечу в общей потасовке. Гресс обучал меня, как надо вести себя в бою, как сражаться с несколькими врагами одновременно и отступать, когда их слишком много.

Еще в Антилле я видел, что Гресс пользуется настоящим железным мечом. Здесь в Каершере я тоже стал приучать себя к постоянному ношению меча, заменив на него свое старое кремниевое оружие.

— Я носил бронзовую гривну на шее, чтобы быстрее привыкнуть к металлу, — обескуражил меня Гресс своей способностью к самоистязаниям. — Правда, перед преображением ее приходилось снимать.

Я решил ограничиться браслетом и едва не взвыл, впервые надев его. Выдержки Гресса мне явно не хватало, но все же я кое-как привык к контакту с металлом. Не могу сказать, что мне приятно сжимать в руках кусок железа, но теперь это не вызывает такого взрыва отрицательных эмоций, как прежде.

А еще у меня появился угас. Мой собственный, положенный мне, как телохранителю жены вождя. Угасу я дал имя Мохх в честь вожака племени волков, среди которых я вырос. Мой угас был силен и могуч, как Мохх, и мне казалось, я ничуть не обидел вождя тем, что дал его имя своему новому другу. Лошади, как и большинство других животных, плохо переносят близость волков, и поэтому оборотни редко могут узнать, что такое верховая езда. Угасы же хотя и относились к оборотням несколько недоверчиво, но быстро смирялись с их присутствием. Мой Мохх привык ко мне и даже привязался. Я носился на нем по округе, завывая от удовольствия.

Дорога бежит тебе навстречу, воздух взрывает легкие, запахи становятся острее, и ты, слившись со зверем, летишь на высоте человеческого роста над землей. Угас мчится вперед, а все вокруг несется назад. Этот режущий полет, это удовольствие ни с кем нельзя разделить, только ты и угас. Ты вспарываешь воздух своим телом, ты свободен, как ветер. Ты одинокий воин, летящий навстречу судьбе.


Селги не появлялись до конца лета, позволив нам не только достроить вал и ров, но и сделать ловушки и укрепления в лесу. Но потом они стали появляться слишком часто, не давая нам расслабиться. Вялотекущая и размеренная жизнь сменилась ежедневной охотой. Селги охотились на нас, а мы — на них. Они совершали короткие набеги, разрушая окрестные деревеньки, жители которых постепенно перебрались за крепостные стены. Сюда же согнали весь скот. Теперь в нашей крепости негде было и яблоку упасть. Кругом жгли костры, возле них обогревались обездоленные люди.

Наши разведчики донесли, что большой отряд селгов приближается к Каершеру. Бренн решил встретить врага в некотором удалении от защищаемого города.

Пока вождь во главе своего небольшого войска рыскал по окрестностям в поисках врага, Каершер готовился держать осаду под предводительством Харта. Окруженные надежными стенами местные жители, наряду с оставшимися воинами, стояли в дозоре.

Морейн приказала приготовить огромное количество еды и сама следила за тем, чтобы каждому дежурящему на стенах был выдан ужин, а среди ночи дополнительное подкрепление в виде меда и лепешек.

Ночь накрыла своими крыльями ощетинившийся город. Я всматривался в темноту над стеной, стараясь учуять врага. Морейн сама принесла мне кусок жареного мяса на деревянном подносе. Я удивился, всем раздают лепешки, а мне — мясо.

— Я помню твои наклонности, — усмехнулась принцесса.

И тогда мне стало особенно больно.

— Кое-что ты все же забыла, — грустно проронил я.

Я думал, Морейн сразу уйдет, как делала она всегда, когда я пытался заговорить с ней о нашем прошлом. Но она не ушла. Стояларядом, смотрела, как и я, в беспросветную темноту и молчала. Я подумал, что она высматривает отряд Бренна, и сказал ей:

— Там никого нет: ни врагов, ни друзей.

В черном небе полная осенняя луна насмешливо смотрела на нас. Морейн стояла так близко, что я слышал, как ее сердце разгоняет по телу кровь, чувствовал, как тревожно ей здесь без Бренна.

— Пожалуйста, уходи, — попросил я дрогнувшим голосом.

Она не ушла, а лишь опасливо отодвинулась от меня и оглянулась, желая убедиться, что поблизости достаточно людей. Как всегда, когда ей было плохо, она пришла ко мне, в надежде получить утешение. Я сказал ей:

— Ты — жена вождя, ты не должна бояться, когда он уходит. На тебя же смотрят наши люди, ты подаешь им пример.

— Никто, кроме тебя, не видит, что мне страшно, — возразила она и, помолчав, попросила: — Расскажи мне, что было в Антилле после моего отъезда.

За все время, прошедшее после моего возвращения, она впервые поинтересовалась подробностями моей жизни в Городе Солнца. Я описал ей, естественно, приукрасив, как мог, свои геройские подвиги по нападению на Кийю и спасению Гвидиона. Во всех красках расписал свое несчастное заключение в каменном колодце антильской тюрьмы. Она переживала, на ее ресницах блеснули слезы.

— Ты сможешь простить меня когда-нибудь, Блейдд? — спросила она.

Что я мог ей ответить? Что каждый раз, когда я вижу, как Бренн по вечерам обнимает ее за плечи и уводит в их дом, во мне все пылает от ревности и зависти? Что, когдаона выбегает на крыльцо его встречать, обдавая меня своим яблоневым ароматом, я снова умираю в который раз? Но я видел, что в ее глазах вновь плещется бирюза, что она снова стала похожа на прежнюю девочку, смутившую однажды зазевавшегося волка. Разве можно винить человека за то, что он счастлив? Конечно, я ответил ей:

Как я могу не простить, ведь я люблю тебя.

Она посмотрела на меня сияющим взглядом из-под мокрых ресниц и сказала:

— Ну и хорошо, спасибо тебе.

И ушла. Как будто мое прощение было ей нужно.

Вскоре мы узнали о сражении, разыгравшемся за лесом у болот. Вождь вернулся с победой, но половина наших людей осталась на болотах. Бренн был ранен в плечо, Морейн плакала, как ребенок, спрятавшись в своей комнате. Ни Бренн, ни другие воины не одобрили бы такую слабость. После разгрома селгов они больше не угрожали нам массовым нашествием, а лишь досаждали редкими набегами и грабежами.


Гвидион появился только после Самайна, привез известия, что войско короля вернулось из Кельтики с неудачей, военный гений Рикка был не на высоте. Бренн злорадствовал и сказал Гвидиону:

— Следующим летом король попросит меня возглавить его войско, и ему придется очень долго меня уговаривать.

Гвидион провел у нас две недели, ездил с Бренном на охоту, осматривал новые постройки и рвался в Поэннин. Теперь он жил там один. Белин отстроил себе несколько крепостей на юге и наведывался в Хребтовину все реже. Братьев король держал при себе. Лишь Гвидион, как и раньше, проводил основное время в Поэннине, где все его оставили, наконец, в покое, и он смог погрузиться в свои исследования и изыскания. Бренн подумывал о возвращении в Поэннинскую крепость, но то ли привык к Каершеру, который практически отстроил заново, то ли имелись какие-то другие причины, но мы по-прежнему жили здесь.

Зима прошла в тишине и покое. Всю весну Бренн ждал вызова от короля. Он ни разу не обмолвился об этом, но я улавливал обрывки его мыслей и горечь обиды. Лето нахлынуло цветами, птичьим гомоном, солнцем, разгорячилось, расшумелось и облетело осенней листвой.

До нас доходили редкие слухи о том, что король вынужден посылать карательные отряды в Кельтику, де племена выходят из-под его контроля, отказываясь платить дань. Возглавляли эти походы Рикк или Гер.

А у нас на севере жизнь тихая, как местная река, текла величественно и неторопливо. Луга вокруг то пестрели цветами и свежей травой, то покрывались белыми сугробами. Прошло три года…


Морейн сидела на крыльце, поглаживая свой выросший живот, щурилась, глядя на солнце. Она была такая нежная и дивная, сотканная из осенних бликов, до бесконечности желанная и недоступная. Гвидион обещал приехать к родам в конце осени. Бессмысленно текли дни ожидания. Казалось, вся природа замерла и притихла в тревоге. Осень то засыпала нас желтыми листьями, одаривая последним теплом, то моросила затяжным дождем, обещая скорые холода. Золотой лес, черная земля и белые нити дождя сплелись в тоскливой картине, из которой явился, наконец, Гвидион.

Мальчик родился живым и здоровым, Гвидион торжественно засвидетельствовал его появление и передал уже найденным кормилице и няньке. Морейн после родов так и не поднялась. Бренн и Гвидион не выходили из ее спальни. Туда же собрались все местные знахари. Я сидел в конюшне, подле угаса, жалуясь ему на свою безрадостную жизнь. Мохх смотрел на меня желтыми драконьими зрачками, понимающе кивал головой. Вошел Харт, пряча глаза, сказал, что Морейн зовет меня.

Я пришел по ее зову, стараясь сохранять невозмутимость. Она лежала в постели, бледная и выцветшая, как листья в конце лета. Я опустился на колени перед ее кроватью, прижался губами к тонкой руке. Я видел, как краска бросилась Бревну в лицо, он отпрянул, сжав губы, но промолчал. И я понял: он уже знает, иначе бы он просто разрубил меня на части, увидев такую вольность по отношению к его жене. Но мне было все равно, с уходом Морейн и моя жизнь теряла смысл.

— Блейдд, — прошептала она, — поклянись.

Мое сердце сжалось от боли и досады. Она позвала меня не попрощаться, а только для того, чтобы передать мою свободу другому. Умирая, она не позволила мне избавиться от рабства.

— Кто? — спросил я, хотя и так был уверен, что она заставит меня служить своему ребенку.

— Бренн!

Я удивленно взглянул на нее, но ее взор был устремлен на это бледное подобие человека, вжавшегося в стену. Волна ревности захлестнула меня. Даже умирал, она думает только о нем, даже прощаясь со мной, она не отрывает от него взгляда. Любая другая женщина на ее месте только и думала бы что о своем ребенке и о его судьбе, она же даже не спросила, какое имя дали ее сыну. Бренн, мой счастливый соперник, которого я скорее предпочел бы убить, чем отдать ему свою свободу, будет теперь моим хозяином. А я, предавший ради этой женщины своих погибших близких, отказавшийся от святой мести, буду теперь служить убийце моего племени, Я понял, что Морейн, зная о моем отношении к ее мужу, решила защитить его от моей мести таким образом.

— Не беспокойся, я не нарушу Гвир.

Ее рука ослабла, моя персона больше не интересовала ее.

Она умерла под вечер. Осень, не выдержав, разрыдалась дождем оплакивая Эринирскую принцессу. Я брел вдоль вала, окружающего город. У ворот сидел под дождем Гвидион. Вцепившись в его плащ, я заорал ему в лицо:

— Что теперь ты скажешь, проклятый колдун? Не ты ли обещал мне, что я буду счастлив? А теперь, теперь ее больше нет. Ты подарил мне напрасную надежду, подлый обманщик.

Уверенный в том, что маг незамедлительно поразит меня каким-нибудь своим колдовством, я покорно сжался перед ним, в надежде, что мои страдания, наконец, закончатся. Но Гвидион усадил меня на мокрую землю, и, опустившись напротив, как когда-то в каменном мешке Антиллы, сказал:

— Разве говорил я тебе, что ты будешь счастлив именно с ней? Разве произносил я ее имя, когда давал тебе надежду?

Я обхватил руками голову и завыл. У моего счастья могло быть только одно имя, я не хочу другого. Гвидион продолжил:

— Да, я обманул тебя. Просто почувствовал, что ты думаешь о смерти, и не знал, как тебя удержать, — он горестно вздохнул. — Прости, меня, Блейдд, я не хотел терять друга.

Я поднял на него глаза. Он впервые назвал меня другом, а ведь, если не считать того, что в Антилле мы спасли друг другу жизни да однажды вместе напились, между нами не было ничего, что позволило бы называть это дружбой. да и какая дружба могла быть между мной и Королевским друидом? Я и видел-то его всего несколько раз, даже сюда, в Каершер, он наведывался не чаще чем раз в два-три месяца. Теперь-то я знаю, что Гвидион предчувствовал, сколько нервных ниточек свяжут наши души в будущем. Мой добрый друг, дающий людям ложные надежды, какую плату с тебя потребуют боги за наши обманутые сердца?

Разве не мог ты помочь ей, разве не видел, что она давно больна? — спросил я.

— Конечно, видел и уже давно делился с ней своей силой, поддерживая в ней жизнь. Она должна была умереть еще тогда, в Поэннине, когда лихорадила после падения в озеро. Я не смог ее вылечить и просто отдавал ей половину той жизненной силы, которая была у меня. Но беременность отняла у нее последнюю энергию, и я уже ничего не смог сделать, — он растерянно покачал головой.

Но мне нужен был виновный, кто-то, на кого можно было возложить ответственность за мои горести. И я зло процедил сквозь зубы:

— Наследник получен, Морейн больше не нужна, да?

Гвидион откинулся, прислонившись спиной к столбу, служившему подпоркой крепостной стене, и сказал:

— Горе лишило тебя рассудка, волк. Я заплатил за ее жизнь собственной силой и здоровьем. Я слаб и разбит. Я не стал бы платить такую цену за неизвестного мне ребенка, я это делал только ради нее самой.

Дождь не прекращался, отчаянно лил, надеясь смыть с земли горе, разлуку и печаль. Его холодные струи попадали мне за ворот и стекали по спине.

— Что же будет теперь с ребенком? — спросил я.

— Король потребовал отдать младенца ему еще до его рождения, ведь это единственный наследник трона. Я отвезу малыша к Белину.

Волки очень чувствительны к детям. Я и сам был бы не прочь завладеть этим кружевным шевелящимся сверточком, смотреть, как тощий человеческий червячок превращается в пухленького детеныша, из которого потом вырастает маленький мальчик, Сын Морейн казался мне почти моим, хотя я и не имел к нему прямого отношения, но ребенок любимой женщины был бы мне роднее собственных детей. В общем, я даже надеялся, что его отдадут мне на воспитание, как это принято в волчьих стаях. Но Гвидион усмехнулся:

— Ты смешной, Блейдд. Ты же не волк, а только оборотень. Да и зачем тебе чужой ребенок? Что ты можешь дать маленькому принцу? Это будущий король, а не волчий щенок. Нет, его место во дворце, подле короля.

— Я мог бы сопровождать мальчика и быть его телохранителем, — сказал я с надеждой, — здесь я все равно не останусь, в Каершере мне больше нечего делать.

— Ну, нет, — уверенно произнес Гвидион, — у малыша и без тебя хватит телохранителей. А здесь у тебя как раз полно дел. Не забывай, твоя воля принадлежит теперь Бренну. Ты должен остаться с ним.

Я злобно оскалился. Бренн, удачливый соперник, любовник моей Морейн, будет теперь моим хозяином. Эта мысль казалась мне просто невыносимой. Но Гвидион был непримирим:

— Я должен увезти отсюда младенца, ты ведь это понимаешь. А кто-то должен остаться с Бренном, кто-то, кому я могу доверить его жизнь, на кого могу положиться.

— Похоже, ты боишься, что Бренн убьет ребенка, унесшего жизнь его жены, — сказал я.

Гвидион нахмурился и не ответил. Мне казалось, что мы бы отлично могли поменяться местами. Я легко смог бы доставить младенца к королю, а Гвидиону пристало остаться утешать брата. К тому же я был последним человеком, кому можно доверить жизнь Бренна. Если бы не Морейн, я давно бы перегрыз ему горло.

— А ты попробуй, — усмехнулся Гвидион, прочитав мои мысли, — и узнаешь, как действует Гвир.

Пробовать я не стал. Поплелся вслед за Гвидионом, который взял на себя обязанности по похоронам Морейн. Бренн был безучастен ко всему происходящему. Он тихо сидел в своем доме, сгорбившись у золоченых носилок, на которые положили тело его жены.

Волки хоронили своих умерших без сожаления и слез, как выброшенную одежду. Мы верили, что их души давно покинули свои тела и счастливы на Яблочном Острове. Люди тоже в это верили, но, видимо, не так искренне, как мое племя, потому что оплакивали близких, терзая себя горем и страданиями.

Для погребения Морейн был сооружен внушительный курган, куда сложили множество ценностей. Смотреть на все эти приготовления я не мог и отправился домой. На меня нашло бессмысленное отупение. Я потерял принцессу гораздо раньше и еще в Антилле знал о ее болезни. И живя с ней рядом, чувствовал, как ее покидает жизнь. Это помогло мне уменьшить страдания, растянув их на длительный срок. Бренну пришлось пережить острую и внезапную боль утраты.

Гвидион уехал сразу же после похорон, оставив мне кучу наставлений, трав и готовых отваров на все возможные варианты развития болезни Бренна. Вождь не выходил к нам, целыми днями, не шевелясь, лежал в потемках. Я приносил ему еду и питье и забирал почти нетронутую пищу, оставленную мною прежде. В питье я всегда добавлял настойку трав, сделанную Гвидионом. Она должна была действовать успокаивающе. Я проверил ее на себе, потому что тоже нуждался в покое. Настойка вызывала отстранение и равнодушие. Мир казался чужим и далеким. Боль притуплялась, застыв где-то в районе левой лопатки. Бренн не отвечал на мои вопросы, и нам с Хартом приходилось принимать на себя все решения по управлению его маленьким королевством.

Спустя две недели Бренн впервые вышел в общее помещение, где мы с Хартом завтракали. Слуги мгновенно засуетились, накрывал стол для своего господина. Вид у Бренна был ужасный, он похудел, его щеки ввалились, под глазами появились черные круги, губы превратились в две узкие полоски. Но я все равно был рад, решив, что самый тяжелый момент позади. Увидев Бренна, мы хотели уйти, поскольку ели за хозяйским столом, но он нас задержал:

— Нет, нет, останьтесь, составьте мне компанию. Морана так любит спать по утрам, а мне скучно завтракать одному.

Харт удивленно посмотрел на меня, а потом бесцеремонно покинул трапезную, оставив меня наедине с безумцем.

Разум Бренна не справился с утратой, не смог осмыслить и принять потерю Морейн. Бренн по-прежнему жил в ее обществе. Он вел с Морейн длинные разговоры, ставил ей кресло перед очагом. По праву хозяина он заставил меня играть в эту иллюзию.

И мне чудилось, что сейчас по лестнице сбежит веселая Морейн, и ее звонкий смех разбудит погрузившийся в забытье дом, зашелестят пышные юбки и проплывет чудный аромат цветущих яблонь. Я старался не поддаваться этим обманным ощущениям, но Бренн с неистовым упрямством втягивал меня в свое безумие, заставляя вновь и вновь переживать боль утраты. И вскоре мы уже жили втроем в его иллюзорном мире — я, Бренн и призрак рыжеволосой женщины, с которой он не желал расставаться.

Я умолял Харта поехать в Поэннин к Гвидиону за помощью. Харт долго упрямился, но, наконец, уехал, а вскоре вернулся один. Гвидион обещал приехать, как только сможет. Но шли месяцы, а он не появлялся. Не было вестей ни от короля Белина, ни от других братьев. Мы оказались в маленьком изолированном мире, никому не нужные и забытые всеми.

Харт не выносил нашего общества и пропадал целыми днями среди воинов или на охоте. На него же свалились и обязанности по командованию военным гарнизоном. Он рвался на юг, в центр событий, к живым людям, мечтая сбежать из нашего мира иллюзий. А я уже не мог разорвать связывающие меня с Бренном нити. Я заново пережил его жизнь, запутался в его чувствах, утонул в омуте его бессмысленных страстей. Я вместе с ним бесконечно долго томился в черном туннеле, пока впереди не проскользнул солнечный зайчик. Я рванулся вслед за лучиком света и только тогда начал отчаянно бороться за свою свободу, вырывая сознание из тьмы туннеля.

Бренн, как утопающий, который значительно сильнее своего спасителя, топил и меня вместе с собой. Теперь я с трудом различал, какие воспоминания принадлежат мне, а какие — ему. Позднее, имея возможность близко общаться с Гвидионом, я узнал от него, что многое в рассказах Бренна было просто выдумкой. Слишком коротким казалось Бренну его минувшее счастье, и воображение дополняло ушедшие дни несуществующими событиями, словами и мыслями. Хотя, быть может, и мне очень хочется надеяться на это, не все было доступно вездесущему магу, не все мысли, не все действия. Могло же быть что-то, чего он не познал своим беспристрастным разумом, что-то проскользнувшее мимо его холодного сознания, ведь когда-то спит и оно.

Мне было легче, я мог позволить своему разуму отдыхать, преображаясь. И это помогло мне не сойти с ума окончательно, хотя иногда мне казалось, что я уже близок к помешательству и с трудом различаю реальность и иллюзию, навязываемую мне Бренном. Из этого омута безумия меня, наконец, вытащил Гвидион, неожиданно объявившийся среди весенней ночи уставший и голодный, с новостями и спасением. Он сказал, что маленький принц заболел, и Гвидион, вместо того чтобы ехать к нам, вынужден был отправиться на юг, к королю. Теперь же, когда все неприятности позади, он снова готов оказаться в нашей компании. Гвидион шутил и был весел, и я не заметил, что он сделал с Бренном, но ожил и тот. Он перестал бредить и говорить с призраками, начал выезжать верхом, и вскоре перед нами был прежний Бренн, чему я был несказанно рад, а кроме меня и Гвидиона, радовался этому лишь Харт. Придворные и челядь, получившие шестимесячную передышку, вновь оказались под железной рукой жестокого тирана. А потом пришла весть из Думнонии: король готовит новый поход и призывает своего брата занять прежнее место во главе поэннинского войска.

Глава 27 Примирение

Жизнь помчалась сумасшедшим галопом. Мы неслись по широкому старому тракту, проложенному еще древними людьми, населявшими Медовый Остров до кельтов, мы ехали на юг в Думнонию по призыву нашего короля. Мелькали мимо непроходимые леса и болотистые равнины бедные деревушки и большие городища, слившись в один пестрый поток.

Угасы мчали нас с немыслимой скоростью навстречу новой жизни, бурной и яркой, как вырывающаяся из смертельной раны кровь. Ушли в небытие стыд предательства, сомнения и угрызения совести. Я забыл свое прошлое. Эти люди теперь были ближе мне, чем когда-то мои сородичи. Слишком многое мне пришлось пережить рядом с ними. И ближе всех мне был Бренн, смешавший со мной свое сознание, разделивший мое горе на двоих. Теперь, когда между нами больше не стояла женщина, ничто и никогда уже не сможет нас разлучить. Со мной рядом скакал на угасе прежний Бренн — непобедимый, суровый и безжалостный витязь Альбиона. Он снова стал угрюмым и неразговорчивым. Никогда больше мы не обмолвились ни словом о Морейн, ничем не выдал он прежней тоски. Лишь однажды, когда выбежали навстречу прибывшим воинам веселые няньки с маленьким мальчиком на руках, Бренн вдруг вытянул по-воробьиному шею и, раскрывая рот, словно выброшенная на берег рыба, начал судорожно глотать воздух и быстро ушел в дом. Тогда Гвидион запретил нянькам маленького принца выходить с ним в присутствии Бренна, и больше никогда я не обнаруживал на его каменном лице признаков этой слабости.

Бренн низко поклонился гордому королю, выпрямился, посмотрел ему в глаза. Белин не выдержал этого пристального взгляда, по старой привычке прикрыл веки, сощурившись:

— Приехал? Я сомневался, что ты примешь мое приглашение.

— Не приму? Разве, мой король, я давал тебе повод когда-нибудь сомневаться в моей преданности? — искренне спросил Бренн. — Все эти годы я ждал твоего приглашения и приехал по первому же зову, готовый, как прежде, верно служить своему брату и королю.

Белин был растроган, гордое выражение слетело с его лица, и он обнял брата, простив ему прошлое.

— Твои серые глаза, Бренн, стали почти белыми, — заметил король.

— Твои черные волосы, Белин, стали того же цвета, — с усмешкой ответил Бренн.

Оба брата погрустнели, внезапно осознав, как дороги и близки они друг другу, какой долгой была их разлука.

Несколько дней, которые мы провели в Думнонии, были потрачены на подготовку к походу. Воины радостно приветствовали своего вождя. Воодушевленные его присутствием, говорили друг другу:

— Ну, теперь все пойдет по-прежнему. Мы снова будем править Кельтикой.

Днем король водил Бренна по своей крепости, с гордостью демонстрировал новые постройки, советовался, как лучше укрепить и обезопасить стены, с уважением выслушивал ответы брата.

Вечера король и принц проводили в воспоминаниях о минувших битвах и победах, о разделенных на двоих опасностях. Сколько всего выпало им на долю, королю и его брату, как много радостей и утрат. Они вспомнили о том, как сражались однажды, спина к спине, окруженные врагами, без надежды на подмогу. Потом в памяти всплыл тот горький день, когда они хоронили отца, короля Дунваллона. И, вглядываясь в лица друг другу, каждый из них подумал про брата: «Как он похож на моего отца».

Бренн сидел за пиршественным столом в окружении вождей и воинов, произносил пылкие речи, от которых воспламенялся боевой дух его товарищей. За его здоровье был выпит не один кубок эля. Барды пели песни о подвигах славного вождя Медового Острова, принесшего своему королю множество побед. Король разглядывал лица людей, окружавших принца. Белин не чувствовал вокруг себя такого воодушевления, такой преданности, такой любви.

«Вот, передо мной человек, который создан быть королем», — подумал Белин и удивился собственному спокойствию. Прежде от одной только мысли о том, что Бренн когда-нибудь неизбежно займет трон, Белин начинал беситься, а теперь он даже с гордостью думал, как величественен будет его брат, когда наденет корону. Конечно, он переведет двор обратно в Поэннин и усядется, наконец, на свой излюбленный каменный трон. Белин вглядывался в языки пламени, и ему казалось, что он видит темную залу с низким сводчатым потолком, тускло освещенную чадящими факелами, посреди которой восседает на троне бледный король с белыми, как снег, волосами. В зале пещерного замка был только один трон, там нет и никогда не было места для королевы. Белин удивился, как же он раньше не обращал на это внимания, и отвернулся, чтобы брат не заметил гримасы сострадания, перекосившей лицо надменного короля.

Глава 28 Новые союзники

Старые Мглистые Камни, или как их называли в Кельтике — Каменные Склепы, приготовились открыть Великий Путь поэннинскому войску. Надалтарный камень был установлен, две точки на пледе земли соединены, рога протрубили свою вечную песню, и наши войска вступили на землю Лемана, чтобы встретиться в Кельтике с отрядами Гера и Рикка, к которым мы шли на помощь.

Дела Рикка складывались здесь не лучшим образом. Преданные аллоброги присоединились к его отрядам, но и это не помогало против агрессивных и воинственных, наседающих со всех сторон новых врагов — сенонов. Нам нужно было найти среди горных хребтов Юры изрядно пощипанное, уходящее от прямых столкновений с преследователями войско Рикка.

В договоренном месте были обнаружены только следы поэннинского лагеря, сражения и бегства. Войска Рикка спустились с Юры и, переправившись через реку, удалялись на юг. Сеноны гнали его отряды в чужие горы, прочь от знакомых и безопасных земель аллоброгов.

Бренн повел свои войска вслед за беглецами. Впереди блестела река, пришлось высылать разведчиков для поиска переправы. Брод нашли, спуск к нему проходил по крутой тропе в узкой расщелине, где могли пройти рядом два-три человека. Очень рискованный спуск, здесь на практически беззащитное войско легко могли напасть враги.

Растянувшись гуськом, один за другим спускались к воде наши всадники, угасы хрипели и фыркали. Бренн уже переправился на другой берег и выстраивал там свои подмокшие отряды.

Я только собирался войти в реку, направляя к воде Мохха, которому, как и мне, совсем не хотелось лезть в бурный поток. Вода еще не коснулась моего угаса, когда просвистела первая стрела, разорвавшая воздух. Она не нашла цели и упала в воду, но следующая впилась мне в ногу выше колена. Она вошла под небольшим углом, неглубоко, и я вырвал ее и отшвырнул прочь.

Оставшиеся на берегу отряды попятились и теснились в расщелину. Те всадники, которые успели войти в реку, в большинстве своем не добрались до берега. На противоположно берегу поэннинцы были недосягаемы для стрел сенонов, но и помочь нам никак не могли.

Каэль, оставшийся с нами, в спешке выводил наши отряды из узкой расщелины наверх. И там, поднявшись по горной круче, мы напали на сенонов сзади. На наше счастье, это был лишь маленький отряд разведчиков.

Захватив оставшихся в живых сенонов в качестве заложников и для допроса, мы переправились, наконец, через реку, потеряв на ней почти десяток своих воинов. Добравшись до отрогов Альп, мы увидели сверкающее на солнце оружие и развевающиеся плащи встречающих нас воинов Рикка. Громогласный Гер радостно обнимался с Бренном, Хартом и всеми остальными, сжимал нас в своих медвежьих объятиях. Рикк, менее оптимистичный, поведал нам, что племя сенонов, нахлынувшее неизвестно откуда на Леманские земли, смяло аллоброгов и разместившихся среди них поэннинцев, оттеснив их в Альпийские горы. Сеноны превосходили поэннинцев численностью, вести войну с ними было трудно. Они, в отличие от аллоброгов, представляли собой серьезную силу: рослые, опытные, выносливые и хорошо вооруженные воины.

Бренн не смог бы пережить поражения, но он реально оценивал ситуацию и быстро находил выход своим изворотливым умом. Он умел любую неудачу превращать в победу, пусть даже для этого ему приходилось обманывать самого себя. Сеноны охотно шли на переговоры и, несмотря на свою внешнюю агрессию, легко поддавались убеждению, чем Бренн и занялся.

Высланные послы принесли согласие вождя сенонов на встречу, которая состоялась на одном из холмов, под наблюдением войск двух противников. Вождь сенонов Апроторикс, склонив каштановую всклоченную голову, с иронией внимал красноречию поэннинского предводителя. Бренн легко смог подобрать доводы, чтобы отвести агрессию сенонов от досадившего им войска Рикка и перенаправить ее в нужное русло.

— Объединив такую сильную армию, как сеноны, и пусть небольшую, но зато такую опытную и отважную, как поэннинцы, ты, безусловно, сможешь добиться большей выгоды, чем преследуя моего брата Рикка.

Апроторикс сидел на камне, опираясь руками о колени.

— Сенонам нужны земли для расселения, — коротко бросил он.

— Что ж, я готов пропустить вас через земли аллоброгов на север, где пустуют великолепные незанятые территории, а если ты встретишь там какое-то сопротивление, то мои поэннинцы готовы оказать военную помощь на условиях раздела добычи. Поэннинцы настоящие воины, им все равно, где и с кем воевать.

Апроторикс разглядывал бледное лицо Бренна, прищурив глаза.

— В любой момент с Медового Острова нам на помощь придут несметные полчища, которые сметут сенонов с завоеванных ими земель, если мы не договоримся, — веско добавил Бренн.

Вождь сенонов слушал молча, обдумывая сказанное. Северные от Лемана земли действительно подходили ему, туда можно было отправить обозы с женщинами и детьми, дать им мужчин для охраны, хотя Бренн прав, там не от кого беречься, земли пустынны. А бурлящее разгоряченное воинство, требующее крови и добычи, можно соединить с поэннинцами и вместе двинуться на юг, где за труднопроходимыми Альпийскими горами лежат богатые земли тусков. Тем более что давняя и вожделенная мечта Апроторикса — туски расслабились и изнежились от своей богатой жизни и стали легко доступными для настоящих завоевателей. Их товарами, изысканными и красивыми, наводнены кельтские земли, хорошо бы добраться до них самих. Там хороший климат для земледелия, не то что в Альпийских горах, пригодных лишь для выпаса скота. Бренн мурлыкал, как кот, соглашался.

— В тех землях можно осесть, но, разумеется, если сеноны сами захотят этого. Меня ждет в будущем корона Медового Острова, поэтому мне интересна только богатая добыча!

Алроторикс был очарован гибкостью ума, острым словом, обаянием поэннинского вождя-альбиноса, советником которого был беспристрастный жрец с ледяным взглядом. Безграничное почитание поэннинцами своего предводителя и умение Бренна подчинить их жесткой дисциплине, до которой сенонам было пока очень далеко, вызвали у Апроторикса еще большее расположение. Он всегда уважал жестких, безжалостных людей, настоящих мужчин и воинов, умеющих держать в подчинении дикие орды. Сын сенонского вождя — вихрастый подросток по имени Тапрокен — взирал на Бренна с безмерным восхищением и вился вокруг него.

По случаю заключения мира между двумя племенами был устроен грандиозный пнр под теплым летним небом. В этом взгляды обоих вождей совпадали: воинам нужно дать как следует отдохнуть, наесться, напиться. Люди отъедались перед трудным походом, как волки. По ущельям Альпийских гор разносились тихие и прекрасные песни бардов о героях и победах, о славных сражениях, о легендарном Мече Альбиона, об отважном вожде Медового Острова, храбро бьющемся со своими врагами.

Поэннинские и сенонские вожди обсуждали завтрашнее выступление. Гвидион решил провести войска через Великий Путь. Мглистые Камни Юры должны были открыть проход в долину реки Пад, что находится по ту сторону от Альп, а оттуда рукой подать до тусских земель.

Глава 29 На римском копье

Разоряя и грабя все на своем пути, наше необузданное воинство продвигалось на юг. Мы теснили изнеженных тусков. Они бежали от нас, как кролики от вышедших на охоту волков. Целью нашего похода был тусский город Клузий, достигнув которого мы расположились под его стенами.

Войско, вышедшее на защиту Клузия, перед началом боя прислало, по обыкновению, представителей для переговоров. Среди них оказались послы другого города — Рима, расположенного миль на девяносто южнее Клузия. Римские послы — не по возрасту надменные юноши с резкими чертами лица и вьющимися черными кудрями — называли себя консулами и выступали в пользу Клузия. Они потребовали от наших вождей снять осаду с города, грозя выступить на его защиту своим мощным войском.

На совете наших вождей было решено принять это предложение при условии, что Клузий выплатит откуп и даст заложников. Один из римских послов, вспыльчивый и подвижный юноша по имени Квинт Фабий заносчиво спросил:

— По какому праву вы требуете выкуп?

Бренн наклонился к невысокому Квинту Фабию и, приблизив свое лицо почти вплотную к его, прошипел, брызгая слюной и растягивая слова:

— По праву сильнейшего.

Оскорбленный Квинт Фабий вскочил, схватившись за копье. Завязался бой, в который тут же были втянуты оба войска. Три римских посла доблестно сражались на стороне Клузия.

Это был мой первый настоящий бой. Я видел вокруг себя безумные, разгоряченные, ликующие лица кельтов и с радостным волнением осознавал, что я такой же, как эти люди. С непривычки я рычал от возбуждения и выпустил клыки, хотя применить их, конечно, не мог. В моей руке был настоящий меч из металла, к которому я успел привыкнуть за время своей жизни в Каершере. Каждый мой удар крушил черепа, дробил кости, разрывал плоть. Вражеская кровь била фонтаном, попадал мне на лицо, я слизывал ее с губ, сожалея лишь об одном, что продолжающаяся сеча не позволяет мне полакомиться всласть тем, что оставалось от моих врагов, булькало и мягко пружинило у меня под ногами.

Сражаясь рядом с Бренном, я прокладывал в рядах тусков кровавую дорогу своему вождю. Сеноны, увлекаемые воинственным порывом своего предводителя с дикими воплями врезались во вражеское войско. Сенонский вождь Апроторикс, прорываясь вперед, встретился с Квинтом Фабием в бою и был проткнут римским копьем.

Вооруженное ополчение тусков, впервые встретившееся с таким войском, как наше, было шокировано неистовым напором, звериным воем и резким звуком боевых рогов. Их ряды расстроились, и большая часть воинов рассыпалась по окрестностям.

Сеноны грабили и раздевали убитых, отрубали им головы, добивали живых.

Нашу с Грессом трапезу прервал подошедший Бренн. Он был залит кровью, сочащейся из царапин и шрамов, оставленных вражеским оружием на его лице и груди. Бренн ткнул меня кулаком в плечо и сказал:

— А ты неплохо сражался, очень даже неплохо для первого боя, — потом, осмотрев нас с Грессом, скрцвил губы и добавил: — Ну у вас и рожи. Идите умойтесь, а то наших союзников начнет тошнить с непривычки.

Мы отправились с Грессом умываться, обсуждая по дороге, что лучше, сражаться с сытым желудком и не отвлекаться во время боя на лакомые кусочки, валяющиеся под ногами, или идти в бой, не пообедав, разжигая свой пыл голодом и злостью. К общему мнению мы так и не пришли, потому что оба уже были сыты.

Наши и сенонские вожди собрались на совет, который возглавил Бренн. Сеноны кричали, требуя мести за своего вождя. Рим должен заплатить за убийство! Под влиянием Бренна сеноны тут же избрали своим новым вождем сына Апроторикса — Тапрокена и возложили на него обет мести.

Тапрокен был чрезвычайно признателен Бренну за неожиданную помощь: если бы поэннинцы не поддержали его перед сенонами, то вождем был бы избран другой, более взрослый воин. Благодарный Тапрокен добродушно передал дальнейшее руководство походом Бренну, как более опытному вождю.

По приказу Тапрокена сеноны отправили послов в Рим с требованием выдать убийц их вождя. Рим ответил надменным отказом. Послы сообщили: каменный город, такой богатый, не хочет возместить нанесенное им оскорбление.

Сеноны орали на совете так, что Бренну не потребовалось даже применять свое красноречие, чтобы убедить армию двинуться на Рим. Решение было принято единогласно под воинственные кличи сенонов и вой поэннинцев.

Встречающиеся по пути города и поселения мы грабили в спешном порядке или оставляли на будущее. Большая часть войска, состоявшая из сенонов, полыхала праведным гневом, разжигаемым мстительным Тапрокеном.

Глава 30 Горе побежденным

Итак, на Рим нахлынула орда диких галлов, как с высоты своей цивилизации называли нас римляне. Они долго не воспринимали нас всерьез и даже в своих летописях указывали причиной нападения то, что наши племена, видите ли, никогда не пробовали вина, и именно туски нам его открыли. Мол, за этим-то напитком и явились в тусские земли наши дикари. Конечно, это смешно. Уж кто-кто, а кельты с веселым напитком познакомились раньше, чем римские боги проснулись ото сна. Трудно представить себе, что на Медовом Острове были времена, когда его бедные жители не знали похмелья. Но оставлю историю в покое и продолжу свой рассказ.

Блистающее римское войско встретило нас, ощетинившись копьями, в нескольких милях от своего города на берегу серебристой речки, впадающей в главную реку этих мест — величественную Альбулу. Это название противоречило желтым водам реки, и, видимо, поэтому позже римляне переименовали ее в Тибр. Наши вожди спешилиь, от — дав угасов коневодам, Бренн и Тапрокен вышли вперед, призывая своих людей храбро сражаться и отомстить коварном врагу за предательство и убийство предводителя сенонов.

Кричал и бесновался перед вражеским войском Гер, скинув с себя одежду. Доспехи, доставшиеся ему от короля Дунваллона, Гер носил с гордостью, но сражаться в них так и не привык. Как большинство кельтов, он бился, обнаженный до пояса. Огненная Голова, понося и оскорбляя врага, демонстрировал всем свои мускулы, размахивал дубинкой строил ужасающие рожи. Римляне молчали, стисну зубы.

Наше войско ринулось вперед навстречу врагу вслед за своими предводителями. Я чувствовал, как распалились вокруг меня воины, как во мне самом всколыхнулась волна возмущения, ненависти и жажды мщения. Война, яростная и бешеная, заставляла вскипать кровь настоящих мужчин. Под вой боевых рогов мы мчались во главе воинственной орды, сминая строй врагов. Они бежали перед нами в ужас и кричали:

— Лемуры! Лемуры!

Распаленные боевым огнем, наши воины кинулись вслед беглецам в надежде завязать с ними бой. Некоторые остановились, изумленно уставившись вслед убегающему римском воинству. Бренн хохотал до икоты.

Большинство римлян все же были втянуты в сражение наступающими сенонами. Сын погибшего Апроторикса яростно крушил топором убийц своего отца. Часть римлян, стремясь переправиться через Тибр, прыгали в реку. Большинство из них не добрались до другого берега, ослабев под тяжестью оружия и одежды. Те же из них, кто достиг противоположного берега, разбежались по окрестностям. Остальные римляне были или настигнуты и убиты нашими воинами, или укрылись за стенами Каменного Города.

Я остался подле Бренна, давшего своим людям команду остановиться. Он предоставил молодому вождю сенонов возможность самому отомстить за отца. К нам подъехал так и не спешившийся Гвидион, редко принимавший участие в битвах, подошли еще несколько вождей в ожидании дальнейших решений нашего предводителя.

Воины хохотали, обсуждая бегство врага, хвастались друг перед другом трофеями. Вернулся Тапрокен в сопровождении нескольких сенонов. Осознавая всю важность своей миссии, он, преисполненный гордостью, говорил, подражая Бренну, криво улыбаясь и растягивая слова:

— Мои разведчики донесли, что жители Рима спешно вывозят свое имущество и укрепляют для обороны крепость на холме посередине города. А перед самим городом нет заставы.

Бренн быстро принял решение:

— Мы выступаем. Похоже, нас там еще не ждут.

При меркнущем свете вечернего неба мы подошли к стенам Каменного Города. Его огни были погашены, ворота не оборонялись, и никого не было видно. Мы расположились вокруг огромным лагерем, решив не рисковать. Хотя город и имел заброшенный вид, Бренн опасался засады или ловушки и решил войти в город при свете дня.

Теплая летняя ночь застала нас за разведением костров. Мы выставили усиленную стражу и в надежде на завтрашнюю богатую добычу мирно заснули.

Хмурое утреннее небо было затянуто серыми облаками. Каменный Город, покорный и смиренный, стоял перед нами. Под предводительством Бренна мы вошли в Великий Рим, готовые к любым неожиданностям.

Странный это оказался город. Ему далеко было до изысканной роскоши Города Солнца, до красоты и благородства Эринирского замка. Он не был похож на кельтские города, в которых мне приходилось бывать. Вместо тумана по земле струилась поземка из песка, иногда он поднимался и кружил, засыпал глаза. Рассвет играл мертвенными бликами на каменных дворцах и храмах утопающих в грязи улиц.

Призрачный, пустой город. Мы брели по его каменной мостовой, изумленно оглядываясь. У меня по загривку бегали мурашки, я спиной ощущал Вечность. В этом городе жили боги, чужие боги. Но мне не было разницы, свои или чужие, я верил во всех богов и не поклонялся никому.

Хмурое небо прояснялось. Облака расползались, и в разрывы между ними хлынули розовые полосы утреннего солнца, вспыхнув на крышах, расцветив город, подняв настроение победителям.

Мы вышли на центральную площадь, перед нами открылся величественный вид римских храмов и крепость на холме, который назывался Капитолийским. По виду крепости можно было сразу сделать вывод, что она готова к обороне, то же подтверждали и прежние донесения разведчиков.

Озадаченные странным безлюдьем, мы озирались по сторонам, наблюдая, как ветер метет по каменной площади пустынного города серый песок. Но оказалось, что мы в городе все-таки не одни. Поэннинцы вслед за Бренном вломились в один из великолепных домов-дворцов на центральной площади. Посреди внутреннего чертога стояло кресло из слоновой кости, достойное королей. В нем восседал величественный старец с длинной бородой в великолепных одеждах, украшенный венком и драгоценностями. В его руках был оправленный в золото жезл из слоновой кости. На мгновение мне показалось, что это и есть один из местных богов, так гордо, независимо и смело он держался перед нашей оравой.

Одни бросились грабить дом, другие изумленно и благоговейно столпились перед сидящим человеком. Бренн почтительно заговорил с ним, но старец безмолвствовал, глядя в одну точку. Бренн наклонился к нему, хотел убедиться, что это не статуя, и потрогал его. Старец неожиданно ударил принца жезлом. Разъяренный Бренн размозжил ему голову, ударив плашмя своим мечом. Кельты подняли шум, сдирая со свалившегося с кресла старика украшения. Бренн прихватил жезл убитого и, шатаясь, пошел прочь. Рана на виске кровоточила, окрашивая в красный цвет его волосы.

На улице столпились воины, изумленно рассказывая, что обнаружили старцев и в других домах. Их не решались убивать, боясь, что это колдуны или боги. Бренн хохотнул:

— Человек не в силах убить бога, не так ли, Гвидион? — и показал всем свой окровавленный меч. — Убивайте всех, кого встретите в этом проклятом городе, который трусливо бросает стариков на растерзание врагам.

И, обращаясь к Гвидиону, обиженно добавил:

— Надо же, самую болезненную рану, которую я когда-либо получал, мне нанес дряхлый старик.

Гвидион усадил брата на землю и, промывая рану на виске, сказал:

— Это царапина, а не рана, просто много крови. У старика недостало сил для хорошего удара. Привыкай, Бренн, теперь каждая нанесенная рана может быть опасна, у тебя нет больше прежней неуязвимости.

Бренн зло прошипел:

— Я сожгу этот проклятый город, уничтожу его, сотру с лица земли.

— Этот город невозможно уничтожить! Даже если ты разрушишь его до основания, сожжешь, а пепел развеешь по ветру, этот город будет жить. — Гвидион хотел перевязать брату голову, но Бренн оттолкнул его. Друид сердито продолжил: — Даже если ты уничтожишь всех римлян и всех, кто помнит об этом городе, он возродится из руин и поднимется с прежним величием. Его построили боги, и сделали они это не только на земле, но и на небесах.

Бренн насмешливо посмотрел на брата.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что это обитель богов? — спросил он.

Гвидион покачал головой:

— В их храмах жили боги, но римляне помогли им уйти. Сейчас здесь нет никого, но, когда мы уйдем, боги снова вернутся сюда.

— А если мы не уйдем? Мы уйдем, — убежденно заявил Гвидион, — мы уйдем, как мы ушли из Антиллы, заберем добычу и уйдем, потому что на нашей стороне лишь кратковременное везение, а на стороне римлян — Вечность.

— Вечности нет! — заорал Бренн.

Его раздражало, когда брат начинал выражаться неопределенно и туманно. Он покинул Гвидиона и направился к своим людям. Несмотря на собственную жестокость, наши воины были шокированы поступком горожан. Они укрылись в крепости на Капитолийском холме, но, поскольку там было мало места, римляне оставили в незащищенном городе тех, кто уже немог приносить пользы.

Опасаясь внезапного нападения со стороны крепости, Бренн выставил вокруг нее мощную охрану, позволив остальным людям своих и чужих племен беспрепятственно разорять город.

Вскоре обнаружилось, что здесь остались не только старики. Город был покинут жителями, брошенный нам на растерзание, но, как это обычно бывает, кто-то остался, не поддавшись общей панике, за что и поплатился. Уже слышался визг женщин, которых наши воины умели находить каким-то внутренним чутьем, как жаждущий находит воду в пустыне. Воины, не встретившие достойного сопротивления, не реализовавшие до конца воинственный задор, вымещали пыл на тех, кого удавалось найти, жестоко расправляясь со своими жертвами.

Бренн наблюдал за расправами, одновременно обсуждая с вождями сенонов наши дальнейшие действия. Я стоял за его спиной, когда вдруг почувствовал опасность. Во время приближающегося полнолуния эта способность особенно обостряется. Будоражащее чувство. которого я давно не ощущал: «Опасность!» Оно было таким мимолетным, как взорвавшаяся мысль.

Даже теперь, напрягая память, я не могу полностью восстановить дальнейшие события. Все произошло так быстро. Сначала я почуял близость того, кто угрожал, но не мне, а Бренну. Потом в мой лоб впились ледяные пальцы Морейн. Серой молнией мелькнула тень. Откуда-то выпрыгнул огромный матерый, поваливший своим весом Бренна. Я уже знал кто он, но Гвир не позволял мне ни размышлять, ни анализировать. Уже в мощном прыжке я почувствовал, как блаженной болью разрывают мои десны вырастающие клыки, человеческое тело преображается в звериное. Я вплотную сцепился с врагом, пытаясь пронзить его горло клыками. Мы покатились по пыльной площади, распались, и на мгновенье передо мной мелькнули чайные глаза Шеу, Шеу-мстителя, Шеу, взявшего на себя долг, не выполненный мной.

Говорят, что, когда волк принимает на себя Священную Клятву Мести, он всегда выполняет ее. Это неправда, не всегда. Во всяком случае, Шеу не выполнил. Его труп лежал в пыли посреди чужого города, преображаясь неравномерно, рывками, по мере остывания, в человеческий. Отвратительное зрелище! Даже я, привыкший к своему и чужому перевоплощению, содрогнулся. Мое человеческое обличье тоже вернулось. Я стоял на коленях, растерянно вытирал со своих губ кровь Шеу. Ком, застрявший у меня в горле, не позволял мне ни говорить, ни выть.

Меня обступили, я слышал хор одобрительных возгласов и чувствовал, что за спиной у меня стоит Гвидион. Я хотел только одного, вернуть время на несколько мгновений назад, предупредить Шеу, остановить его. Не знаю, как бы мне это удалось сделать, но я уверен, не будь на мне Гвира, я не убил бы этого ужасного полуволка, лежащего в крови и песке передо мной. Мы вернулись бы вдвоем на Медовый Остров, мы зажили бы там счастливо. На мою совесть не легла бы еще одна печать предательства. Клянусь, я не хотел убивать его и горько каялся в совершенном. Перед глазами все плыло, и то ли слезы, то ли кровь мешали мне видеть, как клочками сходит шерсть с тела Шеу. Сознание, не выдержав того, что я сотворил, покинуло меня.


Очнулся я от знакомого пряного запаха травяного отвара. Весело трещал огонь, пронзительно пахло жареное мясо. Слышался тихий разговор, почти шепот. Это было просто журчание голосов. Потом они смолкли, я почувствовал, как мою голову приподняли, а в губы уперлась шершавая поверхность глиняной кружки. Жидкость была горячая и терпкая, и от нее по моим жилам растеклось тепло и блаженство. На мгновение я поднял веки, увидел прямо над собой добрые глаза Гвидиона и его светлую улыбку. И оттого, что он рядом, я почувствовал такой покой и благодать, что снова погрузился в забытье, теперь радостное и безмятежное.

Проснулся я только спустя несколько дней, прозевав самый интересный момент в грабеже города. Все самое ценное было найдено, все женщины поделены, оружие разобрано. Но я мог не беспокоиться об этом; тому, кто спас жизнь вождю, было оставлено все самое лучшее. Бренн был уверен, что я лежу без сознания не от душевного потрясения, которое он вряд ли бы понял, а от страшных ран, оставленных на моем теле его неудавшимся убийцей. Впрочем, раны тоже были, моя шея и плечо, перевязанные тряпками, тупо болели.

Вокруг меня лежали как попало, очевидно, после вчерашней попойки, мои товарищи. Храп, перегар, запах нота, ставшие для меня теперь привычными, наполняли огромное помещение римского дворца, в котором уютно разместились отряды поэннинцев. Конечно. Бренна с его братьями здесь не было, они спали в каких-нибудь покоях бывших владельцев этого дома. Зато наметанным глазом я быстро отыскал храпящего и посвистывающего на выдохе Харта и громоподобного Гера.

Я поднялся и отправился на исследование того, что мне осталось в городе после молниеносного разрушающего набега сенонов и поэннинцев. Вслед за мной вышел неизвестно откуда взявшийся Гвидион. Он предложил сопровождать его, на что я с радостью согласился. Нашего друида интересовали в основном храмы и всевозможные хранилища знаний. Он рассказал мне о библиотеке, которую ему удалось найти вчера небольшое каменное здание позади круглого храма, где, разложенные по деревянным полкам, хранились свитки и глиняные дощечки. Теперь Гвидион хотел обследовать сам круглый храм из желтого камня, на который вчера ему не хватило времени.

Мы вошли в высокое гулкое помещение странного храма, в центре которого находился потухший очаг. Статуи бога или богини мы не нашли. Гвидион пробирался между развалинами, стараясь заглянуть в каждый угол. От любопытства его глаза горели. Он пробудился от продолжительной спячки, позабыв изображать маску равнодушия. Пока другие грабили и убивали, он, словно вокруг был мир и покой, полностью погрузился в изучение найденного в храме добра.

Спустя некоторое время, когда мой желудок напомнил о себе, я предложил магу позавтракать. Видя, что он и не собирается заниматься едой, я отправился на ее поиски, а вернувшись, развел огонь у крыльца. Сидя на широких ступеньках храма между белых колонн, мы уничтожали добыты мною завтрак и подставляли свои лица теплым лучам утреннего солнца. Наконец я не выдержал:

— Гвидион, где тело Шеу?

Гвидион бросил на меня долгий изучающий взгляд, наверняка пытаясь при этом прочесть мои мысли, Я понимал, что его страшила моя возможная агрессия против Бренна, может быть, он даже успел уловить мои мимолетные мысли во время боя с Шеу или после него, когда я стоял, склонившись над телом друга. Гвидион сказал:

— Ты ошибаешься, если думаешь, что твой друг хотел отомстить за гибель Эринира.

Я посмотрел на него недоверчиво:

— За что же еще ему было мстить?

— За женщину, убитую под Клузием, — ответил Гвидион.

Я не поверил:

— Это какой-то бред, откуда ты знаешь?

— Ты и сам можешь догадаться, откуда, — сказал Гвидион. — Я хочу облегчить твою душу, поэтому рассказываю это тебе. Когда Шеу продал тебя антильскому работорговцу, он не успел даже далеко отойти от твоего корабля, когда увидел среди рабынь на причале тусскую женщину, на выкуп которой он и потратил предназначенное для твоего племени добро. Потом он решил помочь ей вернуться на континент в родной город. На Медовом Острове она жить не захотела, и Шеу остался в Клузии навсегда.

«Шеу, Шеу, думал я, — почему все вышло так глупо?» Если бы я знал, что среди захваченных пленниц есть его женщина, я, конечно, не позволил бы ее убить. Если бы я знал, что среди наших врагов есть полуволк, я нашел бы способ переманить его на нашу сторону.

— Твой друг даже не знал о событиях в Эринире, — продолжил Гвидион.

— Почему я должен тебе верить? Может, ты просто не хочешь, чтобы я продолжил выполнение его Священной Клятвы Мести? — спросил я с ожесточением.

Гвидион улыбнулся:

— А разве ты можешь выполнить эту клятву? На тебе же Гвир, ты не сможешь поднять руку на Бренна или на тех, кого он защищает, — Гвидион обнял меня за плечи. — Верь мне, потому что мне нет смысла тебя обманывать. Впрочем, когда мы вернемся в Клузий, ты можешь попробовать найти тех, кто помнит о Шеу и его жене, и проверить мои слова.

Гвидион пристально смотрел мне в глаза, потом, убедившись, что во мне нет агрессии против его брата, сказал:

— Тело твоего друга лежит за храмом у библиотеки. Иди, простись с ним и похорони его.

Я ответил, еще не желая примириться и пытаясь уколоть своего собеседника:

— Я простился с ним еще тогда, когда узнал, что ты со своими братьями уничтожил мое племя, так что осталось только похоронить.

Гвидион, не отводя от меня своих посветлевших серых глаз, продолжал улыбаться, и я вдруг почувствовал стыд за сказанное мною. Я опустил глаза, подбирал слова примирения. Снаружи донесся нарастающий шум, и потянуло дымом.

— О, Боги! Они сожгут все мои находки! — Гвидион вскочил и бросился наружу.

Выскочив вслед за друидом из храма, я увидел пылающий костер, на котором горел труп Шеу, а топливом ему служили бесценные свитки из найденной Гвидионом библиотеки. Он бросился к костру, но даже не стал пытаться вынимать свои сокровища, уже ничего нельзя было спасти. Пергамент тлел, осыпаясь в меркнущие красные точки.

Что же касается Шеу, то такое погребение меня вполне устраивало. Для нас, волков, не имеет значения, как похоронены наши товарищи, лишь бы их тела не достались на обед стервятникам. Душа Шеу уже давно покинула пылающий на костре труп, и ей на Яблочном Острове было все равно, что делают в этом мире люди со сброшенной ею шелухой.

Неподалеку от костра несколько сенонов дружно пытались раскопать что-то. Увидев Гвидиона и меня, они замахали руками, подзывая нас к себе.

— Смотри, мой господин, — сказал один из них Гвидиону, — похоже, мы нашли их тайное хранилище сокровищ. Видишь, здесь землю недавно копали. Вот куда они подевали все барахло из храма.

В это время два здоровяка дружно орудовали лопатами, комья земли летели во все стороны, и нам пришлось отойти, чтобы не быть засыпанными грязью и песком.

Слухи о найденном тайнике распространялись с невероятной скоростью, и вот уже весь двор наполнился людьми. Харт с одним из поэннинцев перелез через разрушенный забор и старался продвинуться поближе. Наконец пронесся возглас радости. Земля перестала лететь, Гвидион, нетерпеливо расталкивая остальных, пробрался вперед. Я полез за ним.

В раскопанной яме виднелись деревянные ступеньки, ведущие вниз, в темноту, откуда ударил в нос сырой запах. Харт и Убракий уже лезли вниз под улюлюканье Гера.

— Не пускайте туда Харта! — орал Гер. — Где Рыбий Хвост, там только девки и никакого золота!

Но сам Гер остался наверху, а вслед за Хартом полез Гвидион. Я, вцепившись в его плащ, удержал его наверху и, отпихнув, начал спускаться вниз.

— Я вижу в темноте, в отличие от магов! — крикнул я в ответ на возмущенную реплику Гвидиона.

Не успев еще спуститься на последнюю ступеньку, я увидел возвращающихся друзей. Убракий с ухмылкой на лице шел впереди, а за ним, спотыкаясь, шел растерянный Харт, неся на руках чье-то тело. То, что это молодая женщина, я почуял сразу. Она была без сознания. Когда Харт поднялся наверх, сеноны и поэннинцы разразились хохотом и ругательствами.

— Больше там ничего нет, — виновато произнес Харт, опуская девушку на землю.

Несколько сенонов, смастерив факелы, ринулись вниз. Девушку окатили водой из какой-то лужи. Она щурилась на свет, растирая грязное лицо руками. После того, как из ямы выбрались искатели сокровищ и подтвердили, что тайник пуст. Половина сенонов разочарованно разбрелась на поиски сокровищ, а остальные, наоборот, воодушевившись любопытной находкой, сгрудились вокруг очнувшейся девушки. Пожалуй, это была самая красивая римлянка из всех, кого мне удалось повидать. Она испуганно озиралась, часто моргала и морщилась от света. Гвидион и Харт склонились над ней, о чем-то расспрашивая.

«Странный народ населяет этот город, — подумал я, — зарывает таких красавиц живьем в землю. Пожалуй, мы, при всей своей отсталости, по сравнению с римлянами куда более рациональны». В чем я вскоре убедился по душераздирающим воплям девушки. К общему гомону присоединился каркающий хохот Бренна.

Я вдруг почувствовал себя ужасно одиноким и усталым, неизвестно зачем заброшенным в этот самый странный город на свете. Огромный и чужой Рим, в домах которого торжественно восседают на тропах старики, по земле вместо тумана стелется песчаная вьюга. Что мне Рим с его сокровищами и красотами, что мне черноглазые римлянки? Золото, как и прочие металлы, меня не интересует, земель, домов и рабов мне не нужно, женщины только усугубляют мою боль. Что я делаю здесь? Ответ был прост. Я повинуюсь Бренну и иду туда, куда он приказывает.

В это время внимание мужчин было отвлечено на более достойные вещи, чем грязная девушка. В просторном храмовом дворе искатели сокровищ все же умудрились найти другие хранилища. И поскольку Харта больше и близко не подпустили к тайникам, то в них обнаружили огромные глиняные кувшины, доверху наполненные золотом. Я вернулся в Храм. Гвидион разжигал там очаг, на котором собирался что-то готовить. Я присел рядом.

— А, Блейдд, ты чего такой хмурый?

Я не успел ответить, Гвидион продолжал:

— Представляешь, у них такая казнь. Они закопали ее живьем за то, что она нарушила обет целомудрия. Вот дикари, а? Она жрица этого храма.

Я видел, что Гвидиону не по себе. Он сооружал над огнем вертел для жарки мяса, но нервничал, и у него ничего не получалось. Я взял у него из рук ветки и нож и занялся готовкой сам. Я думал, что Гвидион расстроен гибелью библиотеки, поэтому ничего не спрашивал.

— Знаешь, — спросил он задумчиво, — почему в этом храме нет статуи?

— Нет, не знаю, — ответил я равнодушно. Храмы без статуй богов были обычным делом, и меня в этом ничего не удивляло.

— Потому что этот огонь и есть бог, вернее, богиня, — Гвидион помолчал и продолжил: — Девушка сказала, что богиню зовут Веста.

Я ошеломленно посмотрел на Гвидиона и отодвинулся от огня.

— Чего же ты испугался? — насмешливо спросил маг.

— Ты всегда такой почтительный ко всем богам, Гвидион, — осторожно произнес я. — Почему же сейчас ты богохульствуешь?

— А в чем же заключается мое богохульство? — Гвидион деланно рассмеялся.

— Но как же можно просто так взять и разжечь божественный огонь от обычного факела. — спросил я, — а потом еще и готовить на нем обед?

— А почему ты думаешь, что я разжег его факелом? Вовсе нет, я все-таки маг и жрец, не забывай, — Гвидион повысил голос. — И разве я не ровня богам, если могу… — на этом он неожиданно замолчал и о том, что он может, я так и не узнал.

Гвидион, расстроенный, как мне показалось, собственной храбростью, надолго замолчал. Я следил за жарящимся мясом и тоже молчал, думая о своем.

Спустя некоторое время Гвидион спросил меня:

— Что с тобой, Блейдд? Может, тебе скучно сидеть с нудным жрецом? Если хочешь, иди к Бренну.

— Как видишь, он отлично справляется и без меня, — ответил я, сам не понимая, почему меня это так расстраивает.

Гвидион улыбнулся:

— Что, тебе приглявулась эта девушка? Нет уж, — покачал я головой, -если я и найду когда-нибудь себе девушку, то только на другом конце земли от Бренна.

Гвидион расхохотался:

— Ты слишком серьезно относишься к жизни, Блейдд, — потом вдруг сам стал серьезным и добавил: — Да и Бренн тоже. Нельзя же всю жизнь мучиться памятью о Моране.

Я почувствовал горький ком в горле. Он произнес ее имя так легко. Я вздохнул и сказал:

— Что же мне делать, если вся моя жизнь осталась в прошлом?

— Ты не прав, -улыбнулся Гвидион, — разве сейчас ты не живешь?

— Живешь? Да вся моя жизнь идет вкривь и вкось! — воскликнул я в сердцах. — Я убил Шеу, моего сородича, ты понимаешь? Разве теперь это можно называть жизнью? Я подлец, убийца, предатель. Почему, объясни мне, Гвидион, почему? Мое племя, король Эохайд, теперь Шеу, кто следующий?

— Ты еще забыл Морану. — глумливо напомнил Гвидион.

— Ее-то я чем предал?

— В ее смерти виновата Гелиона, вытянувшая из нее всю жизненную силу, — жестоко ответил Гвидион.

Я вздохнул и сказал:

— Ну, Гелиону я хотя бы пытался убить. За остальных я даже не пробовал мстить. Почему я всегда чувствую этот горький вкус предательства? Неужели так будет всегда? Скажи, почему так?

— Потому что однажды ты принял неверное решение, — ответил Гвидион.

— Разве я могу сам принимать решения? — возмутился я. — Моя воля уже давно не принадлежит мне.

— Значит, это было еще до того, как ты отдал Гвир.

Я задумался, потом спросил:

— Я не должен был следовать в Антиллу за Морейн?

— Возможно, — Гвидион неопределенно пожал плечами.

— Что бы тогда изменилось? — не понял я.

— Ты бы погиб вместе со своим племенем в битве за Эринир и никогда бы не узнал, что такое предательство.

— Но тогда меня уже не было бы в живых, — удивленно возразил я.

— Да, — произнес Гвидион и улыбнулся: — Ты слишком серьезен, Блейдд.

Я насупился, поняв, что такой важный для меня разговор Гвидион обратил в шутку. Мне хотелось нагрубить ему, заорать, что это он виноват во всех моих бедах. Но я не мог подобрать слов для обвинения, поэтому молча смотрел, как Гвидион раскладывает на полу глиняные таблички, которые он перенес в храм из библиотеки.

В сломанные ворота храма ввалился Бренн со своей свитой. Сразу стало шумно и весело. На божественный очаг установили новые вертела. По кругу пошло вино, в избытке обнаруженное в подвалах заброшенного города.

Ко мне пробрался Харт с расплывающейся по лицу улыбкой и шепотом сообщил: он упросил Бренна отдать ему девушку-жрицу. Красавица была здесь же, она доверчиво жалась к Харту, тревожно оглядываясь на остальных воинов. Поэннинцы были обижены на своего вождя, он не позволил им развлечься с единственной оставшейся в живых женщиной. Но против воли Бренна никто не решился выступить, воины злились, облизывались, но ограничивались лишь похотливыми взглядами в сторону девушки.

Я тоже с интересом разглядывал черноокую красавицу, она была совсем юной. Харт укрыл ее своим плащом, откуда она выглядывала, не в силах побороть любопытство, Я встретился с ней глазами. Они у нее были большими, наивными и испуганными, словно у олененка. Я не выдержал и показал ей выпущенные клыки. Она вскрикнула от ужаса, а Харт свирепо зарычал на меня, Я сказал ему:

— Лучше уведи ее отсюда, не стоит дразнить остальных.

Харт на мгновение задумался, видимо, пытаясь выбрать, что лучше: обладать единственной девушкой в городе или напиться с друзьями. Наконец, решив трудную задачу, он начал проталкиваться со своей красавицей к выходу из храма.


Последующие дни были потрачены на дальнейшее обследование и разорение города. Богатые римские особняки, большей частью одноэтажные, по своей роскоши превосходили дворцы кельтских королей. Прямоугольные и круглые храмы с внушительными колоннами и изысканными аркадами, каменные мостовые, мраморные бассейны и прочее великолепие было не так ослепительно, как в Городе Солнца, но зато более грандиозно и основательно. Одним словом, здесь было много работы нашим неутомимым воинам.

Спустя несколько недель, когда все городские запасы вина были выпиты, а дома окончательно разграблены, припрятанное горожанами богатство поделено, вожди обнаружили, что съестные припасы в городе подходят к концу. Тапрокен, по совету Бренна, направил три своих отряда в окрестности города за провизией. Два из них не вернулись. Третий отряд привез достаточно продовольствия и много женщин для поднятия боевого духа наших воинов. О судьбе двух других отрядов они ничего не знали.

Наши вожди приняли решение усилить охрану на стенах города и держать дозорные отряды на ближайших мостах и переправах. Эти-то дозорные и вылавливали время от времени в желтых водах Альбулы гонцов с Капитолийского холма, куда спрятались сбежавшие горожане. Осажденные слали призывы о помощи другим городам.

Бренн приказал врыть в землю перед Капитолием столбы. Уроки Гелионы не прошли для Бренна даром. Всех посланцев Капитолия, отловленных в Риме или его окрестностях, вывешивали на столбы живьем, предоставляя капитолийцам наблюдать, как принимают медленную смерть их сородичи. Засевшие на холме отчаялись и перестали посылать своих людей на верную гибель.

Упорствующий Капитолийский холм был для Бренна как раздражающая заноза. К тому же, по мнению сенонов, основные ценности своего города римляне припрятали именно там. Несколько попыток штурмом овладеть Капитолием, предпринятые ранее, оказались неудачными. И хотя Бренн не предполагал задерживаться здесь надолго, он все же решил держать осаду. Большая часть войск была направлена в окрестности для грабежа и сбора добычи, а также для доставки провизии оставшимся в городе.

Эта скучная война, которую мы вели против пустых зданий и легко выигрывали, грабя и разрушая их, начала надоедать. Люди слонялись от безделья. Все пленники были убиты, не на ком было выместить тот воинственный дух, который разожгли в нас наши вожди еще под Клузием. Оставшиеся в городе завидовали тем, кто опустошает сейчас соседние селения.

Тогда Бренн принял решение о внезапном ночном нападении на Капитолий. Воины должны были взобраться по самой крутой стороне холма, которая, по нашим данным, не охранялась. Обитатели крепости наивно предполагали, что нам никогда не удастся одолеть эту отвесную стену. Зная, что у осажденных есть собаки, оборотней на штурм не взяли. Не приученные к лесным волколакам животные издалека чувствовали наше приближение и, конечно, подняли бы тревогу.

В полной темноте воины, подставляя друг другу спины, вскарабкались по отвесному склону и успели достигнуть стен крепости. Но по какому-то странному невезению один из охранников Капитолия отправился по нужде в пустующую часть крепости и оказался со стороны нападения. Заметив движущиеся тени, он успел поднять тревогу. Несколько наших бойцов перелезли через стену, но из-за своей малочисленности были убиты в неравном бою. Остальных сбросили вниз подоспевшие римляне.

Неудачный штурм расстроил Бренна меньше, чем гибель товарищей. И хотя желание завладеть упрятанными в крепости сокровищами было велико; Бренн все же понимал, что кратковременная удача может изменить кельтам, надо забирать добычу и уводить людей, пока они не разбежались сами.

Племена сенонов, менее дисциплинированные, чем наши, уже не знали, куда себя деть от безделья, и начинали затевать ссоры с поэннинцами, ища возможности поразвлечься и поразмяться. К тому же из-за болотистой малярийной местности, окружавшей Рим, плохого питания, разлагающихся тел врагов, вывешенных для демонстрации осажденным, в наших рядах начался мор. Мы стали хоронить своих сородичей. Сооружать курганы не было возможности, тела складывали пирамидами и сжигали без разбора. Болезнь унесла четверть войск сенонов и поэннинцев.


Все свободное от службы время я старался проводить подле Гвидиона, который теперь не уединялся, как прежде, а находился в обществе своих братьев и вождей, пил вместе со всеми, обсуждал дальнейшие планы.

Под шум и вопли поэннинцев я с наслаждением вдыхал сладкий аромат жарящегося мяса и предавался размышлениям о смысле жизни. И эти размышления сводились к тому, что нет на свете ничего более прекрасного, чем сидеть ночью у пылающего очага в окружении друзей посреди чужого разрушенного города, пить терпкое римское вино и слушать мерный голос барда, сопровождаемый звуками арфы. Бард пел про прекрасный остров, что к западу от родного Альбиона, остров из прозрачного агата с янтарной пристанью, остров, благоухающий цветущими яблонями. Изумрудные баiленки венчают хрустальные дворцы, через синие озера перекинуты мосты из серебра. И все строения на том острове покрыты сверкающей на солнце золотой черепицей. Хрустальные ладьи отвозят туда умерших людей, чтобы они продолжали там свою жизнь в изобилии, счастье и вечной молодости. Туата де Дананн могут отправиться туда, и не умирая в этом мире, а некоторые маги мало того, что умудряются добраться до волшебного острова, но им еще и удается вернуться оттуда живыми. Я взглянул на Гвидиона. Он так много путешествовал, пока его отец был жив, интересно, плавал он на Яблочный Остров? Наверняка! Вот бы послушать его рассказ.

— Как попасть туда, Гвидион? — спросил я.

Он вздрогнул, словно проснулся, вопрошающе посмотрел на меня:

— Что-то ты рано захотел туда, Блейдд. У простого человека есть только одна дорога на этот остров — смерть.

Гвидион мечтательно и, как мне показалось, тоскливо смотрел в пламя, как будто видел там золотые крыши волшебных городов.

Он вздохнул:

— И что мы только делаем посреди этих чужих руин, когда там, — он неопределенно махнул рукой в сторону, — цветут яблони и распускаются в садах дивные цветы.

Я был поражен неожиданной сентиментальностью мага, вдруг догадавшись, что нащупал и у него в душе тайную струнку.

— Давай отправимся туда, Гвидион, — я и сам загорелся этой идеей. — Когда вернемся на Альбион, попроси Белина снарядить корабль, и мы пустимся на поиски острова. Ведь когда-нибудь мы найдем его, правда?

— Нет у Белина Хрустальных кораблей, а другие не пристанут к янтарной пристани. Да и не удастся нам так легко достичь счастья. За него надо платить, Блейдд, а мы пока еще не выплатили наши долги.

— А как нам узнать, что они уже выплачены? — спросил Рыбий Хвост.

— Когда долги будут выплачены, Харт, ты уже не узнаешь об этом, ты умрешь, — Гвидион отвернулся от нас.

Я покосился на Бренна. Он сидел хмурый и насупившийся, раздраженно ковырял пол кинжалом для мяса. Бренн терпеть не мог разговоров о загробной жизни и вообще не склонен был философствовать. И я удивился, когда он пессимистично заявил:

— Скоро многие из нас вступят на Хрустальные ладьи, волк. Не знаю только, берут ли на них тех, кто боится воды.

Я усмехнулся. Я и вправду до ужаса боюсь воды, но ради поиска прекрасной страны, где нет ни рабства, ни боли, я готов был терпеть неудобства морского путешествия. Да, рабства! Я и забыл об этом, забыл, что среди этих принцев и великих кельтских витязей я один был рабом, когда-то давно продавшим свою свободу за жалкие мгновения счастья. Это было рабство не в обычном понимании, не тело мое принадлежало хозяину, а воля и душа. Но сейчас я осознавал, что, если бы на мне не было Гвира, я бы все равно остался рядом с Бренном. Я никогда бы не бросил своего вождя, ставшего мне другом и братом и частью меня самого.

Гвидион отправился в опустошенную библиотеку спать. На следующий день его ждало множество дел. Жрецы сенонов и наши друиды во главе с Гвидионом собирались провести обряды благодарения богам за богатую добычу и легкую победу над прославленным римским войском. Бренн и Рикк ушли на поиски более веселого общества, чем философствующий оборотень.

Мы с Хартом и его осмелевшей подружкой, найденной в подземелье храма, еще немного посидели у огня, обсуждая затронутую бардом тему: нашу дальнейшую жизнь на Яблочном Острове после смерти. Девушка, уже успевшая освоить кельтский язык, фыркала, слушая наш разговор. В присутствии Гвидиона она не смела даже поднять глаза, когда же он удалился, она взахлеб принялась рассказывать нам о загробной жизни.

Я не стал слушать эту язычницу, рассудив, что тот, кто с ней спит, пусть и внимает ее глупой болтовне. Рыкнув на нее, я отправился вслед за своим вождем искать других развлечений, оставив Харта на растерзание самому разговорчивому в мире созданию.

На следующий день под командованием жрецов мы сложили посередине главной площади огромную пирамиду из оружия, доспехов, добра и трупов врагов. Эта пирамида была окроплена кровью одного из пленников, после чего под мерное пение друидов Гвидион возжег жертвенный огонь.

Бренн мрачно взирал на этот гигантский костер. Когда к нему подошел Гвидион, Бренн сказал ему:

— Ну что ж, брат, не пора ли нам проверить твои слова? Узнаем, существует ли Вечность для этого города.

Гвидион пожал плечами:

— Наши жизни слишком коротки, чтобы проверить это.

Бренн расхохотался:

— Наши жизни слишком затянулись, — и, обернувшись к столпившимся воинам, он заорал: — Сожгите этот проклятый город!

Люди начали вытаскивать из пламени головни и разносить их по домам. Огонь весело занимался и быстро разбегался по строениям. Подначиваемые своим вождем, мы превращали этот город в сплошной погребальный костер, посреди которого, воздев руки к небу, стоял Бренн в развевающемся плаще и выкрикивал проклятия. Пламя, охватившее дома, ревело и завывало, здания обрушивались с грохотом, рассыпались, выбрасывая в небо снопы искр. Через несколько дней город превратился в черные развалины, от которых поднимались в небо ленивые струйки дыма. Теперь по улицам и площадям ветер взметал не только песок, но и пепел.

Бренн уже принял решение покинуть Рим и возвращаться, как вдруг Капитолий направил послов с предложением обсудить условия его сдачи. Поздно вечером из крепости явилась целая группа почтенных граждан с факелами. Огонь осветил бледные, встревоженные лица осунувшихся и изможденных голодом людей. Они не знали о готовящемся уходе кельтов, они боялись нас.

Их провели в храм Весты, где перед священным очагом, на котором жарился молодой бычок, на троне из слоновой кости, найденном в одном из римских особняков, восседал Бренн, увешанный золотыми побрякушками. Огненная Голова ревел, как зверь, строя жуткие гримасы. Рикк, намазавшись предварительно синей краской, истерично ржал. Сеноны, вдохновленные всеобщим весельем, подключились к поэннинцам, скалились и подвывали. Я выпустил клыки и злобно порыкивал.

Римляне, выпучив от ужаса глаза, испуганно озирались на окружающее их дикое, размалеванное, кошмарное воинство. Бренн глумливо улыбался и, наигранно упрямясь, торговался, доводя римских послов до бешенства. Но у римлян не осталось припасов, и они были вынуждены идти на уступки.

Бренн назвал невероятную сумму — тысячу фунтов золотом. У римлян перехватило дыхание, за эти деньги можно было купить свободу для шести таких городов, как Рим. Но их попытки торговаться ни к чему не привели. Бренн уперся и, несмотря на советы Тапрокена и Гвидиона согласиться, дал понять римлянам, что если их не устраивает сумма, то дальнейшие переговоры бессмысленны. Поникшие послы удалились на свой холм, а утром прислали ответ: они согласны.

Среди развалин Великого Города на принесенных капитолийцами огромных весах почтенный римлянин в длинной белой тоге скорбно отвешивал золото. Бренн внимательно отслеживал все манипуляции, совершаемые римлянином так, как будто он понимал, как пользоваться этими весами. Время от времени его разбирал смех, и Гвидион бросал на брата тревожные взгляды. К весам подошли несколько других римлян, начали спорить с тем, кто взвешивал золото, уверяя, что он ошибся. Бренн спросил у них, в чем дело. Они ответили, что, по их мнению, золота отвешено больше, чем надо, и они предлагают перевесить.

— Больше — не меньше, — возразил Бренн, мне надоела ваша возня, перевешивать не будем.

— Но ведь если есть ошибка, то она может быть и в меньшую сторону, — любезно произнес один из подошедших.

Этот ответ нашему вождю не понравился. Взбешенный Бренн положил на чашу весов свой неподъемный меч.

— Уравновесьте его золотом, чтобы я был уверен в вашей честности, — сказал Бренн.

— Почему? — возмутился римлянин. — Мы так не договаривались.

— Потому, что горе побежденным! — заорал на него Бренн, брызгая слюной.

Римлянин отшатнулся в ужасе и, беспокойно оглядываясь на нашего вождя, покорно уравновесил его меч золотом.

Глава 31 Вечность

Наши войска готовились покинуть город. Перед сном я отправился побродить по Риму. Прожив среди развалин полуразрушенного Каменного Города несколько месяцев, я так и не смог к нему привыкнуть: к вьющемуся по плитам на центральной площади песку, к тишине окраин, где не было слышно горланящих непотребные песни сенонов, к этому странному ощущению смотрящих тебе в спину высших существ, к их шепоту в пустых храмах. Я вспомнил слова Гвидиона о том, что этот город вечен, и никакой завоеватель не сможет остаться в нем. В отношении нас он оказался прав, мы уходили. Но я не горевал, сердце уже тосковало по лесистым горам Медового Острова, куда мы, наконец, возвращались. Я спустился к реке, протекающей через город, и брел по ее живописному берегу, наслаждаясь прохладой близкой воды и наплывающим туманом.

Вдруг я услышал мелодию, выводимую прекрасным, чистым женским голосом. И я узнал его. Голос звенел горько и жалостливо, как будто оплакивал кого-то. От потрясения я некоторое время стоял, не в силах пошевелиться, захлебываясь тоской. Потом рванул на этот голос, туман расступился, разорвавшись на миг, и в бледном свете луны я увидел принцессу.

Ее лица мне не было видно, она сидела, склонившись над рекой, и полоскала в воде белую ткань. Я, сдерживая крик и боясь спугнуть прекрасное видение, осторожно приближался к ней. Когда до нее осталось несколько шагов, я позвал:

— Морейн!

Она оглянулась, и я замер. Никогда прежде она не была так призрачно красива, подобная лунной дорожке на глади озера, исчезающей в водной ряби при малейшем прикосновении руки. Красота ее струилась величественно и спокойно, заполняя душу, как лунный свет. Я побежал на этот свет, Морейн доверчиво протянула мне руки. Как тогда в Антилле, подалась мне навстречу. Лунная дорожка вздрогнула и утонула в темной воде. Я звал ее, но в ответ слышал лишь тихое плескание речной волны.

— Я не верю, ты не призрак! — закричал я.

Но чудесные звуки исчезли. Река, потрясенная прекрасным видением, растворившимся в ней, уносила прочь белую ткань, которую полоскала Морейн. Я вернулся в отряд и рассказал все Гвидиону. Он покачал головой и вздохнул:

— Такие чудные видения обычно не к добру, мой добрый Волк. Я думаю, она полоскала в реке белье того, кто должен скоро умереть. Она приходила за одним из нас.

— Раз ее увидел я, значит, она приходила за мной? — спросил я.

Гвидион отвернулся и не ответил, накинул на голову капюшон своего белого плаща, скрыв лицо. Я вернулся на берег реки. Здесь я бродил до утра я надежде вновь увидеть любимый образ и проклинал желтую обманщицу, внушающую людям несбыточные надежды.


На следующий день кельтские войска поэннинцев и сенонов двинулись на север. Мы были великим войском, дикой ордой, разрушающей все на своем пути. Мы уходили победителями с богатой добычей, мы не отступали, а покидали опустошенные, ограбленные и ненужные нам земли. Военный сезон закончился, нас ждали дома на Медовом Острове. Слева от нас траурным факелом полыхал закат. Встречные деревни лежали перед нами открытые и беззащитные, покинутые бежавшими жителями, в спешке оставившими нам все свое добро. Пойманные беглецы безропотно сдавались. Казалось, боги сами отдали нам эту страну на растерзание.

— Послушай, Гвидион, — сказал Бренн, подъезжая к брату на своем угасе, — ты уводи войско на север, а я с небольшим отрядом пройдусь по тем землям, которые мы не успели навестить.

— Не жадничай, Бренн, — встревожился Гвидион, — более богатой добычи у нас еще никогда не было.

— Глупо не подобрать сокровища, лежащие на дороге, — Бренн уже бросил клич, собрал несколько десятков воинов. — Мы совершим быстрый бросок, а потом догоним вас в горах.

Но Гвидион, вопреки обыкновению, присоединился к небольшому отряду, остававшемуся для грабежей. Поэннинские войска уводил Рикк. Тапрокен, посовещавшись с сенонскими вождями, решил ждать отряд Бренна со своим войском в горах, название которых, по странной случайности, было созвучно названию нашей страны — Апеннины. К нам присоединились также Каэль, Огненная Голова, Рыбий Хвост, Убракий, Гресс и еще несколько таких же, как мы, отъявленных негодяев. Мы свернули на огненный закат, где нас ждали золото и женщины, подаренные нам римскими богами.


Наш последний поход по римским землям прославился неслыханной жестокостью. Бренн убивал все живое с особым ожесточением, и Гвидион уже не скрывал своей тревоги за него. Бренн впал в безумие.

Мы неслись бешеным смерчем, жестокие и алчные, уничтожая и разоряя все, что встречалось на нашем пути, пока не наткнулись на римское войско, запоздало выступившее вслед за ушедшей в горы армией победителей. Римляне осмелели, как только исчезла близкая опасность, вспомнив о своем поруганном достоинстве. Они подло нарушили заключенный между нами мир, коварно выслав за нами в погоню спешно собранные войска. Их вел Марк Фурий Камилл, избранник богов, разговаривающий с ними на равных, не раз спасавший прежде свой любимый Рим.

Как много еще будет среди людей героев, беззаветно преданных родине, готовых отдать за нее свою жизнь. Как много будет среди них тех, чьи заслуги соплеменники не оценят. Камилл был отвергнут собственным народом и изгнан из Рима, несмотря на все свои подвиги во славу сего города. Какая насмешка судьбы! А Рим без Камилла был беззащитен, чем мы и воспользовались. Но теперь униженный и оскорбленный город воззвал к своему герою и призвал его для мщения и защиты.

Собранное по соседним городам ополчение бросилось вдогонку за нашими войсками, но не успело их настигнуть. Камилл разделил свою армию и с небольшой ее частью ушел вперед для осмотра окрестностей. На него-то и наткнулся наш пошедший в разнос отряд. Римлян оказалось намного больше, но мы были окружены и вынуждены принять бой.

Гулкий вой наших рогов разбудил окрестности, безнадежно пытаясь передать призыв о помощи далеко ушедшим войскам кельтов. Бренн извлек Меч Орну. Я подал ему шлем. Бренн оттолкнул его, рассмеявшись:

— Ты ведь и сам знаешь, я неуязвим, мне не нужна дополнительная защита.

Мне не понравился его ответ, но я промолчал, бросив лишь тревожный взгляд на его раскрашенное синей краской лицо. Он был в белых шерстяных штанах и безрукавке из овечьего меха (свой волчий плащ он оставил в Каершере). Белая кожа и волосы сливались с одеждой, превращал его в привидение. А синий оттенок лица придавал ему мертвецкий вид. Я подумал, что один его внешний вид мог породить те кошмарные легенды, которые передавали друг другу суеверные воины нашей армии.

Римляне долго суетились, выстраиваясь под командованием своего предводителя, наконец решились и напали на нас. Бренн приказал опрокинуть телеги с награбленным добром и выставить их, наподобие баррикад, откуда можно будет метать дротики и копья. Но вражеский отряд легко преодолел их, оттеснив нас, и завязалась рукопашная.

— Мы никогда не сдаемся, — сказал мне Бренн с мрачной радостью.

— Покажем этим трусливым римским щенкам, как дерутся кельтские витязи! — заорал Бренн, и с этими словами он устремился в самую гущу боя, увлекая за собой своих товарищей. С ликующим воем мы набросились на римлян.

Оказавшись в меньшинстве, мы дрались тем более отчаянно, что спасение было рядом: вырвавшись из окружения, мы могли бы бежать в отроги гор, где в узких переходах численность войск теряет свое значение. Сомкнув строй, шаг за шагом мы отступали к угасам, отведенным к ущелью. Казалось, стоит только достичь гор, и мы спасены. Пусть это чужие горы, но неслучайно они носят имя, похожее на название нашего племени. Мы — горцы, в горах наше спасение.

В последних рядах сражался Бренн, стоя плечом к плечу с двумя своими братьями: Каэлем и Гвидионом. Они сдерживали Мощный напор римлян, позволяя остальным подготовить угасов. Бренн отступал, но это ничего не значило. Я знал, что своим изворотливым умом он придумает потом отличное оправдание нашему бегству.

Как в хмельном дурмане, обезумев от боя, я яростно рубил направо и налево, наслаждаясь каждым ударом меча, рассекающего человеческую плоть. Я радовался каждому сраженному врагу, каждому искаженному болью лицу, каждому испугу в больших глазах. Мне доставались легкие враги. Я выставлял защиту еще до того, как противник наносил удар, я улавливал каждый его шаг, каждое движение, каждый выпад. Я не испытывал ни страха, ни паники, в любой момент готовый вступить на Хрустальную ладью.

А вокруг бушевала ожесточенная сеча, звон мечей, взмахи боевых топоров, вскрики бойцов — все смешалось в сплошной лихорадочный гул битвы. Мой разум улавливал вспышки рваных кровавых мыслей. Над всем этим месивом, словно ледяная гора, возвышалось холодное спокойствие Гвидиона. Ни мыслей, ни страстей. Но, в отличие от прежних битв, когда он, не побоявшись обвинения в трусости, предпочитал оставаться в тылу и вступал в бой лишь со случайно прорвавшимся противником, сегодня он сражался наравне с другими, то ли потому, что нас было мало, то ли из-за беспокойства за Бренна, привыкшего к своей былой неуязвимости и бросающегося в самое пекло. Гвидион старался держаться поблизости, прикрывая брата.

Пошел холодный дождь, земля сразу стала скользкой и враждебной, как будто и она хотела избавиться от своих завоевателей. Римляне одолевали нас численностью, наседая в основном на арьергард. Но каждый кельтский витязь стоил десяти римлян, и вскоре перевес в битве перешел на нашу сторону.

Камилл и несколько его приближенных, видя бесполезность своих усилий, трусливо отступили в надежде напасть вновь, когда подоспеет подмога. Остальные римляне, заметив бегство своих предводителей, сражались уже не так отчаянно, ища предлог для отступления. Несколько групп бойцов еще бились, спотыкаясь о трупы.

Бренн сражался сразу с двумя противниками. Гвидион ушел вперед вслед за отступающим врагом и рубился на пару с Хартом против троих римлян. Я был ранен в левое плечо, но в пылу азарта не чувствовал боли. Против Бренна уже был только один противник, полыхающий ненавистью и горем. Сраженный напарник, лежавший в грязи, был его братом. Бренн с легкостью отражал его удары, презрительно кривя губы. Сделав глубокий выпад, он вдруг оступился, споткнувшись о труп только что убитого врага. Замешкавшись, Бренн не успел отразить удар, и короткий меч римлянина мягко вошел в его тело. Я, снеся голову своему противнику, обрушил на врага Бренна свой меч, разрубив его пополам. Но я опоздал. Из живота Бренна торчала только рукоять меча с плоским навершием. Я не решился вынуть меч и панически высматривал жреца в затухающей битве. Я ожидал, что Бренн рухнет без сознания, но он продолжал стоять.

— Бренн! — закричал я, захлебываясь дождем. — Бренн!

Он захохотал надо мной, разведя руки в стороны и подставляя свое лицо пляшущим струям дождя. Вода смывала с его лица краску, стекающуюгрязными синими струями на белую безрукавку. И мне на мгновенье показалось, что он действительно бессмертен, так презрительно он хохотал над моим страхом.

— Гвидион! — заорал я.

Наконец я увидел жреца, он несся в сопровождении Харта, не разбирая дороги, перепрыгивая через мертвые тела, расталкивая руками дерущихся. Его ноги разъезжались в скользкой грязи, и несколько раз он падал. Когда он подбежал к нам, Бренн отступил на несколько шагов и, выставив вперед руки, не подпустил его к себе.

— Не надо, брат, я не хочу, — сказал Бренн. — Ты обещал отпустить меня. Хрустальная ладья уже пристала к моему берегу.

Гвидион как-то по-детски растерялся, беспомощно опустив руки, и отступил. Бренн сам выдернул из живота римский меч, удивленно посмотрел на клинок и брезгливо отшвырнул его. У него подогнулись ноги, и он медленно опустился на колени, прижав руки к ране на животе. Проклятый альбинос с синими подтеками на лице, с окровавленными губами и счастливым безумием в глазах стоял на коленях и хохотал над моим бессилием жутким каркающим смехом, Я все орал: «Бренн! Бренн! » — и рвался из рук Гвидиона, обхватившего меня сзади и не подпускающего к моему вождю. Я чувствовал, как жизнь покидает Бренна вместе с ярко-алыми струями крови, текущими между его пальцами. Потом он перестал хохотать, на лице его появилась ясная, почти блаженная улыбка. И я понял, что эта улыбка предназначается уже не мне. Он медленно нагнулся вперед и, уткнувшись лбом в землю, замер на мгновение, а потом повалился набок.

Склонившись над братом, Гвидион шептал какие-то молитвы или проклятья. Потом он поднялся и, подойдя ко мне, разорвал рукав моей рубахи и начал осматривать мою рану с видом равнодушного лекаря. Я злобно оттолкнул его, воскликнув:

— Ты лечишь ничтожного раба, в то время как твой брат только что умер, а ты даже не пошевелил пальцем, чтобы помочь ему.

— Ты больше не раб, Блейдд, — ответил Гвидион. — Разве ты этого еще не заметил?

Действительно, я только теперь обратил внимание на то, что мой лоб больше не жгли отпечатки пальцев. Умирая, Бренн, даже не вспомнил о моем Гвире, а может быть, сознательно хотел оставить мне свободу. Ведь я больше никому не угрожал. Мой смертельный враг, ставший мне самым близким другом, только что умер на моих глазах. Обескураженный, я позволил магу осмотреть мое плечо и обработать рану.

Камилл быстро вернулся с подмогой, мы бежали от преследующих нас римских войск. Нас, жалкую кучку израненных поэннинцев на быстрых угасах, напрасно пыталось догнать могучее, но неповоротливое войско. Всю добычу мы бросили на последнем поле битвы, унося с собой лишь раненых и убитых товарищей. И, несмотря на то что даже такая ноша замедляет бегство, мы вырвались из окружения и скрылись в безопасных горах, где нас уже было невозможно настичь. Только здесь мы позволили себе заняться собственными ранами и дать волю своему горю — нас осталось так мало. Рана моя действительно оказалась тяжелой, впоследствии она дала осложнения, но была излечена благодаря стараниям Гвидиона.

Душевные раны болят гораздо дольше. Мой Бренн погиб. Мой вождь, мой король, так и не пришедший к власти, ушел, оставив Каменный Город в руинах. Ушел навсегда, не попрощавшись. Так уходят настоящие герои и великие воины. Гресс, ехавший позади меня, поравнялся со мной и насмешливо спросил:

— Что, Блейдд, оплакиваешь свое потерянное рабство?

Было странно услышать такое от волка, который сам когда-то потерял свою волю. Пусть она и вернулась к нему со смертью господина, но все же волкам несвойственна такая жестокость по отношению друг к другу. Я посмотрел в его янтарные глаза, они были равнодушны.

— Ты сам когда-то был в таком же состоянии, — сказал я ему обиженно.

— Нет, — ответил Гресс презрительно, — я не был.

— Что же, тот, кому принадлежал твой Гвир, добровольно вернул тебе твою волю? — насмешливо спросил я, зная, что такого почти никогда не бывает.

— Нет, — Гресс зло усмехнулся, — я сам вернул себе волю. Я убил своего господина и стал свободен.

Я недоверчиво посмотрел на него. Сказать по правде, у меня просто челюсть отвисла от удивления. Всем известно, что противостоять Гвиру волки не могут.

— Это невозможно, волк не может преодолеть Гвир, — возразил я.

— А ты пробовал? — насмешливо спросил Гресс.

Я не ответил, почувствовав, что начинаю ненавидеть бывшего друга, и погнал угаса вперед.


Мы догнали наши войска, ожидающие нас в горах. Гвидион с другими жрецами провели траурные обряды над умершими. Каждый из них ушел в новый путь в сопровождении раба — римлянина, сожженного на священном огне. Налетел ветер, едва не загасив костры, посыпал нас пеплом сгоревших жертв. Гвидион сказал, что боги приняли своих детей. Многих здесь же и похоронили, возведя курганы. Но брата Гвидион хотел похоронить на Медовом Острове. Мне казалось глупым везти с собой разлагающийся труп, я знаю, что умершим все равно, где и как находится ненужное им тело, но кто я такой, чтобы спорить с Королевским Друидом.

Я положил тело моего вождя на устланную мехами ветхую телегу. Рикк и могучий Гер с трудом втащили на телегу легендарный Меч Орну и вложили его в руки Бренну.

Я вспомнил свою встречу с Морейн на берегу Тибра. Наверное, она приходила за своим мужем. Я почувствовал укол ревности. Они оба были лживыми и опасными оборотнями. Они стоили друг друга. Их обоих уже нет в живых, почему же я не могу найти покоя? Не потому ли, что я такой же, как и они?

Пепел жертвенных костров, разожженных Гвидионом, засыпал бледное лицо Поэннинского вождя, грязные белые волосы, застывшую змеиную улыбку на узких, окровавленных губах. Я не жалел его, во всем мире для него нет и не будет жалости. Я прощался со своим вождем, зная, что, уходя, он унес с собой часть моей жизни, часть души, безжалостно отобранной у меня, и оставил мне взамен свое безумие. Это я сгорел на священном костре, я стал последней жертвой Бренна, извиваясь и крича в ужасных муках. Это я лежал мертвый на старой телеге, засыпанный собственным пеплом. Это я взорвался безумным карканьем в Поэннинских горах, тяжело поднимая черные крылья, и рухнул вниз со смертельной раной. Это я стоял на голом утесе чужой страны, безмерно одинокий среди множества друзей.


Мы скакали по долине реки Пад к Мглистым Камням. Мертвое тело Бренна тряслось в телеге. Дождь снова пошел, смывая с земли наши следы. Хорошо, что из-за дождя никто не видел моих слез. Люди презирают слезы мужчин, но у волков слишком утонченная и чувствительная натура, я так и не научился сдерживать свои эмоции. Лицо жреца было, как всегда, непроницаемым и бесстрастным. Харт держался из последних сил. Гер был мрачен, как туча, его мокрые рыжие космы и длинные усы подпрыгивали в такт подвешенным к седлу отрубленным головам римлян. Я не понимал, почему мы уходим, почему мы не стерли с лица земли этот проклятый город со всеми его языческими храмами. Рикк, к которому формально перешло командование, думал так же, как я. Но Королевский друид отдал приказ уходить, и все ему подчинились.

Каменный Город все дальше и дальше, и я содрогался от мысли, что мой вождь, мой король, останется неотомщенным. Город должен быть наказан! Строптивый Рим не подчинился приказу моего вождя отказаться от Вечности. Рим виноват в том, что не пылали факелы, разгоняя мрак в древнем королевском чертоге, в том, что я никогда не преклонял колена на потрескавшихся ступенях каменного трона моего Короля-Ворона и никогда не видел темной короны на его голове.

Мой король умер, но я знаю, он еще вернется, поднимется на холм, освещенный розовым закатом, я выйду ему навстречу, вооруженный и готовый вновь встать под его знамена.

Вы чувствуете мгновение — мы проживаем Вечность. Мы успеваем родиться, возмужать, постареть и обратиться в пепел снова и снова назло Каменному Городу, не знавшему, как полыхает, сгорая на ветру, волчье сердце. Когда жизнь упадет на землю, как срубленная мечом вражеская голова, мир перевернется, захлебываясь морской волной, мы вернемся, снова ступим на старые растрескавшиеся плиты, но вы не узнаете нас. Нам дадут другие имена, но это будем мы.

Мой угас ехал рядом с повозкой Бренна, я разглядывал меч, вложенный в его руки, Меч Орну. Я много раз видел его в руках своего вождя. Этот Меч был брошен на чашу весов, на которых римляне отвешивали свой позорный откуп. Этот Меч прошел с Бренном сквозь все его битвы, о нем складывали легенды и пели песни. Мне никогда не доводилось держать его в руках, поднять его могли немногие, сражаться им мог только Бренн. Черное навершие рукояти в виде человеческой головы было отполировано до блеска. Я нагнулся к повозке и взял Меч, сделал им пару вэмахов, проверяя балансировку. Гвидион смотрел на меня застывшим, ледяным взглядом.

На мне уже не было Гвира, я никому не подчинялся больше, даже самому Гвидиону. Яблоневый запах крови Эринирской принцессы больше не вел меня по жизни. В последний раз, когда моя воля принадлежала мне, я принял неправильное решение, принесшее мне много горя. Теперь, вновь завладев собственной волей, я решил разом исправить все свои ошибки.

Я смогу без стыда посмотреть в молочные мертвые глаза Бренна, ради него я предал многих, но от него я не отрекся. Угас взревел, почувствовав приближение кровавого боя, и я, развернув его, бросился к горам, за которыми остались римские земли, захлебываясь словами Священной Клятвы Мести:

— Каменный Город!

Я — лишь мгновение, бросившее вызов Вечности!

Я — ветер, взметающий песок по плитам твоих площадей!

Я — пепел на твоих почерневших от копоти руинах!

Я — страх, взрывающий болью сердца твоих жителей!

Воинственно размахивая Мечом Орну, я хрипел и задыхался от душившего меня кашля. Я спешил в Вечный Город, мне нужно было успеть, пока ясны еще мысли, пока не погас жертвенный огонь, испепеливший мое сердце, пока вслед за сердцем не сгорела моя плоть, пока пробуждающийся Зверь не поглотил мое сознание.

Эпилог

Гвидион стоял в траве по пояс, медленно водил руками по кончикам колышущейся волны и разговаривал с богами. С богами, которым молятся люди, с богами, которых пре — дают люди, с богами, которые прощают людям и их молитвы, и их предательство. Он был тогда только кельтом с легендарным именем, только человеком с пульсирующим сердцем, только душой, объятой горем. Он пил эту ночь, захлебываясь Вечностью, он ловил ртом терпкий воздух Медового Острова, выдыхая холодный ветер. А мимо проносилась Дикая Охота, белые собаки заливались лаем. Всадник, натянув поводья коня, остановился, приветствуя старого знакомого.

— Я обещал отпустить его, — сказал ему Гвидион вместо приветствия, и голос его дрогнул от подступившего к горлу кома.

— Ты всегда раздавал пустые обещания, — грустно промолвил Всадник.

— Но ведь ты можешь мне помочь! — воскликнул Гвидион.

— Тебе, но не ему, — Всадник покачал головой, — я не властен над Вечностью.

Гвидион молчал и сжимал в руках корень мандрагоры, отчаянно стараясь не выдать своей слабости. Конь Всадника нетерпеливо переступал в ожидании продолжения бешеной скачки. Собаки разбежались по лугу, яростно лая. Всадник сказал:

— Я обещаю тебе, я не забуду о нем, я буду на месте, когда придет срок.

— Он не выдержит! Никто не выдержит такого срока! — не сдержавшись, закричал Гвидион.

— Но я уже ничем не могу ему помочь, кому, как не тебе, знать это. Смирись! — ответил Всадник и поднял на дыбы коня, но Гвидион ухватился за его плащ:

— Ты не можешь, не смеешь так разговаривать со мной! Не смею?! — Всадник расхохотался, и эхо разнесло жуткий звук его голоса по долине, разбудило спящих птиц, которые с безумным криком взвились в ночное небо и умчались прочь, подальше от Дикой Охоты. — Я смею все, пока ты будешь продолжать эту глупую игру. Пока ты будешь строить свои великие замыслы и геройствовать среди тех, кто неспособен даже запомнить все твои подвиги, я смею все! Твой план не удался! Твой очередной план опять не удался! Право, друг мой, мне больно наблюдать столетие за столетием, как ты бьешься в кровь, теряешь друзей и родных, плетешь интриги и составляешь коварные планы. И все напрасно! Ради чего все это? Чтобы в который раз обливаться слезами над очередной потерей? Неужели тебе и вправду жаль его, этого короля, так и не преодолевшего нескольких ступеней к трону? Пустое, я не поверю тебе. Ты никогда не любил своего соперника.

— Неправда! — воскликнул Гвидион. — Я любил брата больше всего на свете, больше долга, больше жизни и даже больше нее!

— Поэтому ты вовлек их в свой темный обряд?

— Я только помогал им!

— Ты говоришь так искренне, что можно подумать, будто ты и сам веришь в это, — Всадник насмешливо посмотрел на мага. — Ты использовал ее для своих целей, а она, в свою очередь, играла с тобой. Она забрала себе всю твою жизненную силу, во что она тебя превратила, слабый маг!

— Она не виновата! Я сам делился с ней силой, я спас ее, она едва не погибла!

— Брось все, поедем со мной! — закричал ему Всадник. — Смотри, у меня есть свободные лошади, возьми себе одну. Я отвезу тебя туда, где не бывает боли и слез, я отвезу тебя туда, куда стремится твое сердце, я отвезу тебя к ней!

Гвидион покачал головой:

— Она не примет меня, она отвергнет меня теперь.

— Она непостоянна, — Всадник ухмыльнулся, — поверь мне, друг, если она отвергла тебя сегодня, сделай вторую попытку завтра, вдруг повезет.

Маг ничего не ответил Всаднику, лишь сжал кулаки и опустил голову. Гвидион вспомнил, как сидела она рядом с Вороном в его пещере, перебирала пергаменты тонкими пальцами, опасливо посматривала на мага, робко улыбалась в надежде добиться его расположения. Как прежде, они вели тонкую игру, как прежде, она ее выиграла. Гвидион догадался, что нахальная ухмылка Всадника — всего лишь пустая бравада. И, словно прочитан мысли мага, Предводитель Дикой Охоты стал вдруг серьезным и грустным. Вздохнув, он сказал:

— Ну что ж, прощай, вечный романтик и поэт! Ты запутался, бедный маг, запутался в своих и чужих чувствах, запутался в лунном свете. Ты играл теми, кто любил тебя, и растерял их всех, и теперь некому помочь тебе, некому даже пожалеть тебя.

Всадник протяжно засвистел, собаки ответили ему громким лаем, и Дикая Охота понеслась прочь.

Гвидион остался один на поляне под переплетеньями созвездий, кружившихся и меняющихся местами в черном бездонном небе. Жрец выронил бесполезный теперь корень мандрагоры. Наслаждаясь горечью и болью своего бессилия, он сглотнул горькие слезы и безнадежно махнул рукой звездам, отпускал их.

Ветер переменился. Неся с собой соленый привкус моря, он дул теперь с севера и поддерживал мага за плечи, вместо ушедшего брата.

Мерцая на грани миров, ночь тихо плыла мимо, наполняя легкие яблоневым ароматом, обманывая и даруя надежду, что когда-нибудь в его голове смолкнет голос брата: «Ты обещал отпустить меня».

Глоссарий

«Cad Goddeu» — «Битва Деревьев» — древняя валлийская поэма. Предположительный автор — легендарный валлийский бард Талиесин (Талесин), живший в VI веке н. э.

Аллоброги — племена кельтов, населявших территорию современной Швейцарии.

Альбион — древнее название Британии, образовалось от индоевропейского корня *А1biо — и означает «Верхний Мир», «Мир людей».

АльбулаAlbula (лат.) — древнее название Тибра.

Балор — в ирландской мифологии предводитель фоморов, чародей. Его глаз обладал смертоносной силой и уничтожал все, на что смотрит. Балор был убит в битве между Племенем Богини Дану (TuathaDeDanann) и фоморами. Предания говорят, что его голова была отрублена и водружена на высокий камень.

Белин и Бренн — легендарные правители Британии. В «Истории Бриттов» Гальфрида Монмутского упоминаются только эти два сына короля Дунваллона. Боги Бел (Белин) и Бран (Бренн) занимают значительное место в кельтской мифологии. Имя Бренн, или Бран (bran), переводится с валлийского как ворон.

Бельтайн Beltaine (древнеирландский) — «Огонь Бела» — древний кельтский календарный праздник (1 мая), посвященный солнцу и свету. С этого дня отсчитывалась летняя половина года.

Блейдд Blaidd (валл.) — волк.

Великая Богиня — Богиня Дану в ирландской мифологии или Дон в валлийской, прародительница кельтских богов.

Восточный Континент — т. е. Европа относительно Британии.

Гальфрид Монмутский — писатель, историк и поэт, живший в ХII веке, автор псевдоисторической хроники «История Бриттов» и поэмы «Жизнь Мерлина». «История Бриттов» (или «История королей Британии») занимает заметное место среди других литературных памятников Средневековья. Исследователи утверждают, что большая часть хроники — плод собственной фантазии автора, но тем не менее сюжеты «Истории Бриттов» разошлись по другим книгам, повторились в сотнях литературных памятников разных эпох и народов.

Гвир gwir (валл.) — сила, правда.

Гвиддбуйлл gwyddbwyll (валл.) — игра, отдаленно напоминающая шахматы. Смысл игры в том, чтобы король и его дружина прошли из центра доски к ее краю, отбивая нападение врагов. Существовали варианты игры, когда ходы делались согласно очкам, выпавшим на игральных костях.

Гвидион — одна из центральных фигур в валлийской мифологии, бог и великий маг, совершивший множество подвигов.

Гелиона — богиня Солнца, женское солярное божество.

Гоибниу Кузнец — бог-кузнец из Племени Богини Дану, ковал для богов оружие, с помощью которого они одержали победу над фоморами.

Гривна — шейное украшение, представляющее собой обруч с крупными наконечниками, чаще изготавливался из витого металла.

Дикая Охота — в псевдоваллийской мифологии Дикая Охота носит несколько иной характер, чем в средневековых и скандинавских преданиях. Друиды, владевшие тайнами переходов в Нижний Мир, могли вызвать Дикую Охоту сознательно, иным же людям она могла явиться против их воли. Встреча с Дикой Охотой не всегда предвещала беду. В кельтской традиции Дикая Охота и Нижний Мир не носили демонического характера, хотя для простых людей могли представлять и опасность. Выглядела Дикая Охота следующим образом: впереди всадников с громким лаем мчались белые собаки с красными ушами (характерные цвета животных из потустороннего мира в кельтской традиции). Среди всадников могут быть низшие божества, эльфы и прочие загадочные существа из Иного Мира. Возглавляет Дикую Охоту по одной из версий правитель Нижнего Мира Араун. В других вариантах преданий предводителем Дикой Охоты был Гвин ап Нудд. Также среди предводителей упоминались Манавидан маб Ллир, короли фоморов, Бран и многие другие.

Друидdrui (древнеирландский) — жрец у кельтских народов. Друид объединял в себе функции жреца, советника, судьи, пророка, врача, теолога, ученого и хрониста. Обычно друиды не подчинялись светской власти и имели неограниченное влияние на общество и его вождей. Слово «drui» образовано от «drau — vid» и переводится, как «видящий насквозь», «провидец», «знающий», вполне соответствует персидскому «маг». Попытки связать слово «друид» со словом «дуб», предпринимаемые некоторыми исследователями, неверны.

Думноны — от «думнонии» — древнее название племен, населявших полуостров Корнуолл, возможно и другие территории Британии.

Дунваллон, сын Клотена — легендарный король бриттов, упоминается в «Истории Бриттов» Гальфрида Монмутского.

Земли Рудаука — по версии Гальфрида Монмутского, король Рудаук правил валлийскими племенами.

И Вел ИнисYFellYnys (валл.) — «Медовый Остров» — одно из самых древних названий Британии.

Кельтика — название территории Западной Европы, заселенной кельтскими племенами.

Кельты — (греч.) — общее название народов, населявших в древние времена территории Западной Европы, Ирландии, Британских островов и Малой Азии. По одной из версий «кельты» — самоназвание европейских кельтов. Нужно отметить, что островные кельты (Британии и Ирландии) никогда не называли сами себя «кельтами».

Красный Континент — одно из названий Атлантиды, мифологического континента в Атлантическом океане, описанного Платоном.

Круитне cruithni (древнеирландский) — название пиктов, населявших в древности территорию современной Шотландии. Точное происхождение этих народов неизвестно.

Леманское озеро — Женевское озеро.

Лемуры — злые духи, привидения у древних римлян.

Морейн, Морана — имя, образованное от древнеирландского «mor» — «великий».

Меч Орну — в ирландской традиции был мечом Тетры, короля фоморов, после битвы с фоморами достался богу Огма из Племени Богини Дану. Меч обладал различными волшебными свойствами. Название Орну происходит от древнеирландского глагола «ornaid», что значит «разрушает», «уничтожает».

Остров Бели — древнее название Британии.

Оловянные острова, или Касситериды, получили название от финикийских мореплавателей.

Пад — древнее название реки По.

Письменность, безусловно, была известна кельтским народам, и друиды, как самое просвещенное сословие общества, умели читать и писать. Запрет же на записи был связан с сакральным и магическим значением, придаваемым письменам. Записанное слово, по мнению друидов, было уже мертво, лишь в устной передаче от учителя к ученику знание могло жить. Цезарь свидетельствует о существовании у континентальных кельтов письменности, основанной на греческом алфавите, но указывает другие причины запрета: сохранение знаний в тайне и развитие памяти. Если «весьма древняя книга на языке бриттов», упоминаемая Гальфридом Монмутским в «Истории Бриттов», и существовала (что маловероятно), то написана она могла быть только друидом, возможно, проигнорировавшим запрет по каким-то, ведомым одному ему, причинам.

Поэннин— вымышленное название территории Пеннинских гор. Поэннин — бог горных хребтов, почитаемый в Галлии (в альпийских племенах). Племена бригантов, населявшие Пеннинские горы в древности, исповедовали культ горных богов, схожих с богом Поэннином.

Самайн Samain [savan’] (древнеирландский) — древний кельтский календарный праздник (1 ноября) знаменовал конец пастбищного сезона, смену светлой половины года на темную. С этого дня начинается новый год в кельтском календаре (по другой версии новый год отмечался 1 мая). С Самайном связано множество важнейших ежегодных ритуалов. В дни Samain наступает состояние Безвременья, граница между Нижним и Верхним Мирами становится совсем тонкой, и переходы могут произойти даже помимо воли самих людей или духов. В такие дни появляются призраки, происходит множество чудесных и страшных явлений.

Страна Зеленых Холмов — поэтическое название Британии.

Туата де Дананн — от Tuatha De Danann(древнеирландский) — «Племена Богини Дану». TuathaDeDanann — мифологическая раса богов, которая, согласно ирландским преданиям, населяла Ирландию в древности. После прихода людей Племена Богини скрылись в Ином Мире. Употребление слов «Туат», «Туаты» и т.п. в качестве заменителя этнонима «Tuatha De Danann» неуместно с точки зрения древнеирландского языка и может рассматриваться лишь как фэнтэзийное название.

Туски — одно из названий этрусских племен.

Фоморы Fomoire [fovor’e] (древнеирландский) — мифологическая темная раса из Ирландских легенд, отождествляемая в средневековой литературе с демонами. Фоморы противостояли Племенам Богини Дану, повторяя извечный сюжет борьбы Тьмы и Света. Теория происхождения народов TuathaDeDanann и Fomoire из Атлантиды является антинаучной.

Эринир — название, образованное от Eriu (древнее название Ирландии). По версии автора, располагается где-то в районе озера Лох Ломонд (Шотландия).

Эйре Eire — национальное название Ирландии.


Книга не претендует на достоверное отражение исторической действительности или кельтской мифологии.

Алексей ВОРОН ВРЕМЯ ВОЛКОВ 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Зверолов

Но две души живут во мне,

И обе не в ладах друг с другом.

Одна, как страсть любви, пылка

И жадно льнет к земле всецело.

Другая вся за облака

Так и рванулась бы из тела.

Иоганн Вольфганг Гете «Фауст»

ПРОЛОГ

В суровой глубине фиолетового космоса, среди холодных разумов, безразличных к ходу времени, среди звезд, рассыпанных, словно брызги расплавленного серебра, слышен лишь шепот богов. Движения их теней едва заметны в мерцании тонкого пространства, сотканного из света и тьмы. Их взгляды равнодушно скользят по искристой глади пустоты. Но там, за пустотой, есть то, что согревает их холодные души, есть то, к чему небезразличны даже они: среди горящих равнин космоса, среди струящегося света и клубящейся тьмы на лазуритовой планете бьется сердце Вселенной.

И, проникая взглядом сквозь пространство, сквозь ослепительное небо, белые облака и лебединые стаи, боги смотрят на свое отражение в зеркальной глади озер Медового Острова. Сердце Вселенной — лишь Остров, омываемый морями, лишь клочок земли с горами, зелеными холмами и серебристыми реками, великолепными равнинами и топкими болотами, дремучими лесами и синими озерами.

А на закате Медовый Остров заливается розовым пламенем, и исчезает многоцветье, и остаются лишь два цвета: розовый и черный. Розовый — цвет неба, и озер, и рек, и полей; черный — цвет деревьев, и гор, и еще он — цвет Хранителя Медового Острова. Хранитель возвышается, словно гора над землей, травы льнут к нему, и деревья склоняют свои ветви, и ветер ластится к ногам его, будто котенок, и дикие звери служат ему, и птицы. Он — суровый воин и могущественный маг, он — жрец, стоящий у алтаря Вселенной. И взгляд его — испепеляющий огонь, и крылья его накрывают Остров в своем размахе. И вздох его — буря, вырывающая с корнем деревья, и слезы его — ливень, омывающий землю, и улыбка его — солнце, согревающее души, и гнев его — смерть.

Свет надменный, позабыв гордыню, послушно склоняется перед своим творцом. А когда солнце уступает небосвод его Владычице, Остров заливают потоки лунного света. Звезды восторженно смотрят на Хранителя и послушны его воле. И выходит Тьма, и льнет к нему в надежде получить свою долю отцовской ласки.

Глава 1 Римская Волчица

Бесконечно долго длится мое падение, без мыслей, без чувств, без желаний. Тьма окружила меня, поглотила, затянула в скользкий туннель. Где-то далеко ноет тупой болью тело. Но эта боль не доставляет мучений, она лишь напоминает о том, что у меня есть плоть, что я некое существо, возможно, еще живое. Время остановилось, замерло и растворилось в небытии. Не осталось ни памяти, ни осознания того, кто я, не осталось ничего, кроме бесконечного мрака.

Внезапно пронзительный холод, охвативший мое лицо, плечи и грудь, вырвал меня из небытия. Кто-то щедро плеснул на меня водой. Ее ледяные соленые капли стекали по моим щекам, попадая в рот и нос. Глаза тоже залила вода, поэтому я их не открыл, а лишь настороженно прислушался к незнакомой речи. Чужой язык вызвал у меня беспокойство, и я собрался с силами, чтобы сосредоточиться на тех словах, что я слышал. Грубый, некрасивый язык был совершенно не похож на мой родной, певучий и прекрасный. Он скорее походил на язык римлян. Римляне! Первый всплеск моей памяти. Враги! Враги, которых я должен убивать. Я не смог вспомнить, кто такие римляне и за что я их так ненавижу, но ощутил страх перед ними. Похоже, я попал к ним в плен. Тот, кто послал меня мстить, будет разочарован. И первый яркий образ всплыл в моей памяти: человек в длинном плаще. Лицо скрыто в тени капюшона, но луч света выхватывает из мрака его глаза, они слепят, словно солнце, они могут уничтожить жизнь и возродить ее вновь. Глаза — словно огни во тьме. Гвидион!

Я закричал и одним прыжком вскочил на ноги, но пронзительная, нестерпимая боль перехватила мое тело. Я словно лопнул и разлетелся на кусочки. Едва не задохнувшись от этой боли, я на мгновение раскрыл глаза, но увидел лишь стены черного туннеля и вспомнил: Гвидион сжег мен" на жертвенном костре, теперь я мертвец.

Мои ноги заскользили, и я начал падать назад, ударился спиной обо что-то твердое, оно расступилось подо мной, и я провалился во тьму, во мрак, в бездну собственного безумия, в черный туннель, из которого меня выхватил на мгновение поток ледяной воды. Я падал бездумно и долго.

Черный, скользкий туннель засасывал меня, и я, проваливаясь в него, иногда касался его склизких стен, проносящихся мимо меня с неимоверной скоростью. И тогда я испытывал странную смесь страха падения и восторженности полета. В какой-то момент я понял, что принял обличье птицы. Боковым зрением я видел черные перья своих крыльев. Но падение продолжалось. Я попытался взмахнуть крыльями, чтобы остановить падение, но плечо рвануло пронзительной болью.

Небытие растворилось в пламени погребального костра. Бездумность и незрячесть сменились странными и ужасающими картинами. Они всплывали в памяти, медленно кружили вокруг меня, захватывали в свой вихрь, и я не мог понять, вижу ли прерывистый лихорадочный сон больного разума или это реальные воспоминания. Но если это и были воспоминания, то полностью восстановить я их не мог, моя память воспроизводила лишь отдельные последовательные картины, все же остальные события покоились в непроглядной тьме черного туннеля.

В одной из этих картин я мчался верхом на угасе вслед уходящему римскому войску, оставив позади верных друзей и траурные костры. Угас, мой бескрылый дракон, не управляемый наездником, сам выбирал дорогу и направление. Меч Орну в моих руках звенел и пел; «Месть! Кровь! Смерть ненавистным римлянам, ненавистным, ненавистным!»

В этой картине меня поразило даже не то, что я держал в руках чужой меч, а та ненависть, что разрывала на части мою плоть, одержимую жаждой мести и крови. Такого дикого, безумного чувства я не испытывал никогда прежде. Я помню страшную, почти невыносимую ненависть ко всему живому, к гадким теплым телам, мельтешащим у меня перед глазами. Слабые, жалкие людишки, мелкий народец, который склонился ниц перед великим кельтским войском, теперь осмелился подняться из грязи. Рим, словно змея, смог нанести нам самую страшную и болезненную рану, какую только может получить племя: Рим убил Бренна, моего вождя.

В другой картине промелькнул передо мной мальчишка. Он вынырнул откуда-то, посмотрел на меня округлившимися от ужаса глазами и юркнул в сторону за мгновение до того, как угас должен был затоптать его.

Следующее видение — самое страшное. В нем я врываюсь в ряды римлян, круша и разрубая все вокруг себя. Мне удалось пробиться довольно далеко в глубь войска, прежде чем я почувствовал сопротивление ошарашенных врагов. Я, Меч Орну и мой угас, — каждый из нас убивал, каждый из нас мстил. Мы, трое, существовали отдельно друг от друга, каждый сам по себе, но все же имели общую цель — мы мстили за смерть нашего вождя Бренна. Воспоминания мои об этой битве смутны и расплывчаты. Кажется, я спешился, наверное, наполовину преобразился в волка. В этом видении я — чудовище, раздирающее врагов своими клыками и когтями. Меч Орну — мстительная молния разгневанных кельтских богов, угас Мохх — ужасный представитель вымирающих драконоконей, устроивший себе небывалую пирушку посреди сечи.

Потом темный разрыв, отдельные видения — улицы разрушенного Рима, обугленные руины, перекошенные ужасом лица людей, их предсмертные крики, окровавленные тела. И еще — пыльные серые дороги, по которым я бреду, волоча по земле Меч, а понурый угас плетется сзади, жалобно сопя. И нам троим: мне. Мечу и угасу — одинаково плохо и одиноко, мы голодные, усталые, больные.

Сознание медленно выползало из плена черного туннеля. Сначала я уловил запах, первыми всегда приходят запахи. Острый запах морской воды, свежего ветра, мокрого просмоленного дерева, человеческого пота, и множество других подозрительных, незнакомых ароматов.

Голой спиной я ощутил мокрые, неошкуренные доски, и тут же подступила тошнота — пол подо мной качался. Я понял, что нахожусь на корабле. От одной этой мысли содержимое моего желудка с хлюпаньем вырвалось наружу. Тут же я услышал возмущенные и насмешливые голоса и открыл глаза.

Я опять был на корабле, самом неприютном для волка месте. Второй приступ тошноты не заставил себя долго ждать. Тело мое раздирала боль, внутренности рвались наружу, в голове мутилось. Надо мной склонился человек. Но в глазах у меня все плыло, и я не мог как следует рассмотреть его. К тому же солнце было у него за головой, слепило меня, и он казался мне лишь черным силуэтом на фоне ослепительно голубого неба. От незнакомца пахло мускатом, морем и ароматами каких-то приправ, неизвестных мне.

«Я тебя съем», — мысленно сказал я ему, сил говорить вслух у меня не было.

«Дурак ты, хоть и волк», — прозвучал в моей голове насмешливый голос незнакомца.

Он ответил мне на тайном языке жрецов. Был этот язык доступен лишь магам и друидам, да в той или иной степени оборотням. Я бы непременно почуял волколака, и если мое обоняние не предупредило меня, значит, передо мной был маг. Я дернулся, мое плечо пронзила чудовищная боль, и я снова начал терять сознание.

«Гвир, дай мне, Гвир, магическую клятву волка, или ты умрешь от своих страшных ран, — вновь прозвучал у меня в голове голос незнакомца. — Ты умираешь, волк, а я могу отогнать смерть, излечить тебя, если ты отдашь мне свою волю!»

— Никогда, — прошептал я и почувствовал, как потрескались мои губы, когда я пошевелил ими.

«Ты умрешь, стоит мне приказать моим слугам, и ты умрешь страшной, мучительной смертью!» — снова раздался голос внутри меня.

Смерти или беспамятства жаждал я в тот момент больше всего. Но ни то, ни другое не пришло ко мне. Наоборот, разум погрузился в новое видение, вызванное из глубин памяти угрозой незнакомца убить меня. Видение, хуже которого еще не доводилось мне видеть. Мой собственный крик, полный ужаса и страха, оглушил меня.

Я вспомнил ощерившуюся пасть Римской Волчицы.

Склонившийся надо мной человек отпрянул, я услышал его восклицания. Проникнув в мои воспоминания, он стонал и хрипел, содрогаясь от ужаса, вместе со мной.

Мой бесславный поход против римлян был прерван бесцеремонно и неожиданно той силой, которой никто не может противостоять. Ночуя за пределами Рима под какой-то кочкой, я проснулся от невероятной тяжести в груди. Кто-то давил на меня, душил, мешал мне дышать.

Мой избалованный угас по имени Мохх имел дурную привычку класть мне голову на грудь, когда я сплю. Я отчаянно боролся с его приступами нежности, поскольку голова этого чудовища весом была почти с человека. Я открыл глаза, намереваясь врезать кулаком по нахальной морде, другого способа убедить чешуйчатого наглеца что-нибудь сделать не существовало.

Первое, что я увидел над собой, это горящие, налитые кровью глаза. Глаза не драконьи — волчьи. Надо мной склонилась огромная волчица, поставив передние лапы мне на грудь. С клыков ощерившейся волчьей морды капала мне на лицо слюна. Конечно, я не отношусь к тем, кого может напугать волк, хотя в тот момент я и находился в человеческом обличье. Но волчица эта была огромной, я бы даже сказал, гигантской, раза в два крупнее меня. От нее исходил ужасный смрад, к тому же ее злобные глаза не предвещали мне ничего хорошего. И самым неприятным было то, что она придавила меня к земле с невероятной силой, и я не мог даже пошевелиться, казалось, моя грудная клетка вот-вот проломится под ее тяжестью. Волчица, не мигая, смотрела на меня.

— Что тебе нужно? — прохрипел я.

— Уходи! — ответила мне Волчица низким голосом.

— Как же я уйду, если ты придавила меня к земле, — сказал я абсолютно серьезно, но мой ответ привел Волчицу в ярость.

— Не смей со мной шутить! — взревела Волчица и вонзила мне в грудь свои когти, прямо у моей щеки лязгнули острые, словно кинжалы, клыки.

Я застонал, отупев от боли, и наконец почувствовал страх. Казалось бы, нет ничего необычного: когти, клыки, горящие глаза. Я видел это с детства в друзьях и врагах. Это могло напугать, но не должно было приводить в ужас.

Однако грудь моя холодела от страха, я задыхался суеверным ужасом, от которого можно было сойти с ума.

— Кто ты? — простонал я.

— Я — Древняя! — сказала Волчица. — Я — Древняя, я пришла сюда миллионы лет назад, я родилась вместе с этим миром. Я — Волчица! Это моя земля! Уходи! Ты, жалкий оборванец, охваченный бешенством, убирайся из моих земель!

— А если я не уйду? — поинтересовался я из духа противоречия.

Волчица переступила лапами, поставила одну из них мне на плечо, раненное в битве у Апеннинских отрогов, когда погиб Бренн. Волчица надавила на старую рану и начала рвать ее когтями, причиняя мне нестерпимую боль. Я не выдержал и завыл.

— Я не могу убить тебя, но все равно заставлю уйти, — прорычала мне в лицо Волчица.

— Почему ты не можешь убить меня? — поинтересовался я.

От этого вопроса зверюга так рассвирепела, что казалось, сейчас она растерзает меня. Она довольно убедительно выдрала кусок мяса из моего плеча и смачно сожрала, заливая мне лицо слюной и моей собственной кровью.

— Я уйду, — охотно пообещал я, и думаю, это обещание сопровождалось моими рыданиями, — я выполнил свою клятву. Что же ты раньше не защищала свои земли, когда здесь были наши армии, разоряли твои города, убивали твоих людей?

— Вы все для меня лишь дети, жалкие игрушки, ничего не стоящие, ни на что не годные. Мне нет дела до городов, мне нет дела до людей, — ответила Волчица. — Мне нет дела ни до кого, но мне не нравится, когда в моей земле начинает властвовать другой волк.

С этими словами Волчица отрыгнула мне на лицо содержимое своего желудка, среди которого был и кусок моего плеча. Думаю, в тот момент я потерял сознание. Что было дальше, я уже не помню. Но мое нахождение на корабле означало, что Волчица была достаточно убедительна, и я покинул ее землю.

Не знаю, многое ли из моих воспоминаний понял склонившийся надо мною человек. Теперь этот охотник за волчьей волей стоял рядом со мной на четвереньках и, обхватив голову руками, тихонько всхлипывал.

Под его тихие рыдания я погрузился в сон, а очнулся уже не на голых досках, а на подстилке из соломы. Странный человек, говоривший со мной на тайном языке, сидел подле меня. Солнце склонилось к горизонту и больше не слепило. Теперь я имел возможность как следует разглядеть незнакомца. Это был крепкий человек лет сорока с полным лицом, мясистым носом, небольшой окладистой бородкой и широким лбом с глубокими залысинами. На его плечи была накинута белая ткань, служащая ему, по-видимому, плащом, этим он отличался от остальных моряков, обходившихся лишь набедренными повязками. Я какое-то время рассматривал его, потом пошевелился и обнаружил, что раны мои перевязаны.

«Ты не похож на римлянина», — сказал я ему на тайном языке.

— Меня зовут Аристокл, я эллин, это мой корабль, — произнес он вслух, и я понял смысл его слов лишь благодаря способности к чтению мыслей. — А как твое имя?

— Блейдд, — ответил я тоже вслух и обнаружил, что губы мои смазаны маслом.

— Блейдд, если я не ошибаюсь, означает «волк» на языке народа, населяющего край земли, так? И судя по твоему внешнему виду, ты как раз оттуда. Я немного знаю твой язык.

Выражение лица у него стало таким, словно я должен быть потрясен подобным знанием, но мне было все равно. Я с трудом понимал его мысли, мне требовались все мои силы, чтобы сосредоточиться на их чтении. Одно меня радовало — передо мной не римлянин. Но происхождение эллинов было мне неведомо, а чужаки никогда не вызывают доверия. Мне вовсе не казалось замечательным, что какой-то неизвестный эллин знает язык Священного Альбиона.

— Итак, Блейдд — это не имя, — продолжил Аристокл. — Я же не прошу называть меня человеком. Как звучит твое настоящее имя, как назвала тебя мать?

— Я не знаю своей матери, я подкидыш. А Волком меня зовут с тех пор, как я себя помню.

— Подкидыш? — Эллин почему-то очень обрадовался. — Так я и думал, так и думал, и это объясняет мне твое естество. Такие, как ты, обычно не знают своих родителей. Ну, так выбери себе какое-нибудь имя, придумай, наконец! Нельзя ведь жить, называясь волком.

Я пожал плечами. Мне всегда казалось, что жить с таким именем, в общем, совсем неплохо. Но уж коли хозяин корабля настаивал на другом имени, я выбрал:

— Бренн! Ты можешь называть меня Бренном.

— Бренн? — он расхохотался. — На твоем языке, похоже, все имена обозначают каких-нибудь животных или птиц. Если мне не изменяет память, Бренн значит «ворон», не так ли? Нет, такое имя мне совсем не нравится. Не буду лгать, я не люблю ни волков, ни воронов, а уж волк, зовущийся вороном, — это сущая нелепица. Такое имя подходит тебе еще меньше прежнего.

— Если тебе не нравятся ни волки, ни вороны, можешь звать меня как вздумается, мне все равно, — пробормотал я, не понимая, чего хочет от меня этот широколобый бородач.

Аристокл весело посмотрел на меня и сказал:

— Древние говорят, что имя предвещает судьбу. Верю, что это так. Много лет назад к моему другу попал один волколак откуда-то с севера. Его звали Залмоксис. Это имя означало на его языке — «Властелин Земли».

«Оборотень! — Земля!» — слова, словно грохот набата, прозвучали в моей голове. И меня охватило странное чувство, будто я вот-вот вспомню что-то очень важное, что-то, произошедшее со мной до того, как я провалился в черный туннель. Это ощущение так поразило меня, что я потерял чувство реальности. В моей памяти всплывали смутные образы: старый полуразрушенный храм с обвитыми плющом воротами, потрескавшиеся ступени, сквозь которые проросла трава, шуршащие под ногами сухие листья, сумрак коридоров, уходящих в неизвестность, и пылинки, танцующие в лучах света над алтарем.

«Оборотень! — Земля!» — голос эхом разносился по храму. «Оборотень! — Земля!» — это все, что я мог вспомнить.

— Нравится тебе такое имя? — донесся до меня голос Аристокла.

Я вновь обнаружил себя на корабле. Видение растаяло, оставив во мне беспокойное чувство, будто я забыл или потерял что-то важное. Аристокл повторил свой вопрос. Я пожал плечами. Волки стараются сокращать свои имена, такое длинное даже выговорить сложно, хотя мне-то как раз и не нужно его выговаривать.

— Я вел себя не слишком гостеприимно, когда ты попал сюда, — сказал Аристокл. —Не буду скрывать, что я не прочь получить власть над волчьей волей, но навязывать тебе свои условия не буду. Тогда я просто потерял над собой контроль. Я сожалею об этом и прошу принять от меня в качестве извинения приглашение продолжить путешествие вместе со мной. Ты нуждаешься в лечении, Залмоксис.

Поведение эллина показалось мне благородным, и я с радостью принял его извинения. По словам Аристокла, он собирался посетить дом своего друга, находящийся всего в нескольких днях пути на иллирийском побережье Адриатического моря.

— Друг мой, философ и маг, с удовольствием познакомится с тобой.

Аристокл казался мне довольно приятным человеком, но разумные люди не стремятся в общество магов. Я отказался. Но Аристокл принялся уговаривать меня:

— Да, да, я сказал, что не очень люблю вашу братию, но ты не воспринимай мои слова впрямую. Я и людей-то не слишком люблю, а ты видишь, что я окружен ими" А что касается волков, то интерес к вам перевешивает всю мою неприязнь. Да к тому же учти, не найдется в округе никого, кто бы так хорошо разбирался в волках, как мой друг, а у тебя ужасные раны, за которые возьмется не каждый лекарь. Можно, конечно, отправиться в Храм Асклепия, и я довез бы тебя туда, поскольку сам ты передвигаться неспособен, но, если честно, я не уверен, что жрецы асклепиона жалуют оборотней, впрочем, выбирай сам. Но я буду рад твоему обществу, друга моего ты своим присутствием не обременишь, а тебе самому в его доме будет легче, чем где-либо.

Учитывая, что я все равно не мог самостоятельно покинуть корабль и к тому же действительно нуждался в уходе лекаря, а еще больше в покое и отдыхе, я принял его предложение. Мысли о странном поведении хозяина корабля при моем первом возвращении в сознание я прогнал прочь, тем более что передо мной был человек довольно симпатичный и добрый.

Аристокл рассказал мне, что его рабы нашли меня на восточном побережье римских земель, где его корабль вынужден был пристать для мелкого ремонта. Я не смог вспомнить, как оказался на восточном побережье, но, похоже, Римская Волчица заставила меня не просто уйти, а бежать сломя голову, ополоумев от страха, не разбирая дороги.

Не знаю, какая судьба постигла моего бедного угаса. На побережье, где эллины обнаружили меня, они никого больше не видели. Мне оставалось лишь надеяться, что угас не достался на обед Римской Волчице, а шляется где-нибудь в одиночестве, предаваясь излюбленному своему занятию — обжорству. Хорошо, что эллины хотя бы не бросили Меч Орну. Несмотря на его невероятную тяжесть, они приволокли его вместе со мной на корабль. По словам Аристокла, тащили его восемь человек. Если с потерей угаса я еще мог смириться, то оставить Меч я не мог ни при каких условиях.

Меч Орну, таинственный артефакт Древнего Альбиона, чье происхождение и назначение было скрыто от меня, принадлежал прежде нашему вождю. Этот Меч королей и богов славился тем, что ни одному человеку, кроме Бренна, не под силу было поднять его, и уж тем более им сражаться.

Я не помню, как Меч попал ко мне. В моей памяти остался темный разрыв между учиненной мною резней в римском войске и тем печальным днем, когда горели погребальные костры в долине Пад. Возможно, горечь от потери вождя помутила мой рассудок, и я, схватив Меч, бросился мстить убийцам Бренна. Но каким образом удалось мне поднять Меч Орну, оставалось для меня загадкой.

Лекарь, служивший Аристоклу, прилагал все усилия, чтобы излечить меня. Но такие раны, какие нанесла мне Волчица, не заживают годами. Несмотря на усилия лекаря, я на протяжении почти всего плавания метался в лихорадке, терзался кровавыми видениями. А когда приходил в себя и видел над собой голубое небо, я прислушивался к плеску волны за кормой. И даже в шуме моря чудился мне гул сражений, слышались призывы и рев боевого рога моего вождя.

Так, мечась между бредом и явью, я сумел восстановить в памяти кое-что из своего прошлого, правда, отрывочно, не полностью. Я вырос в племени волколаков на севере Медового Острова, или Альбиона, как многие называют его, и о своей юности не помню почти ничего до того момента, когда явилось предо мной светлое видение: чудесная и прекрасная Морана, дочь короля Эринира. Ей, последней наследнице Туата де Дананн, которых люди зовут Дивным Народом, было отдано мое сердце. Была она юна и восхитительна, холодна и надменна. Я оставил свое племя и бросился вслед за несбыточной мечтой.

Стоит ли теперь винить ее во всех моих бедах? Так уж устроена моя натура: мне нужно найти виновного, кого угодно, кроме меня. Это она, Морана, привела меня к тому, что я стал сначала рабом Бренна, ее супруга, человека, которого я ненавидел всей душой, а после ее смерти был вынужден остаться с ним в его крепости Каершер. Сколько лет прошло со дня ее смерти и что так крепко привязало меня к Бренну, я не вспомнил, но в боях под Римом я сражался рядом с ним плечом к плечу и был уже самым преданным его сподвижником и телохранителем.

И был еще в моих видениях сам Гвидион, мой добрый маг, и я непременно хотел бы поведать о нем, но как можно рассказать о солнечном свете, ослепившем тебя?


Морские путешествия обладают сотнями недостатков и лишь одним достоинством: когда-нибудь они заканчиваются. И хотя во время самого плавания это казалось невероятным, но и оно подошло к концу. Наступил день, когда корабль причалил, меня вынесли на берег и уложили на влажный песок. Я лежал, смотрел на небо и предавался самым горьким мыслям по поводу своей болезни. Мне хотелось немедленно оказаться на Медовом Острове, среди его зеленых холмов, обратиться в волка и бежать, бежать сломя голову, наслаждаясь запахами трав, звоном птичьих трелей. Но теперь я находился далеко от своей родины, брошенный один среди чужаков, больной, беззащитный, не имеющий сил даже подняться с этого мокрого песка.

Когда эллины закончили перетаскивать вещи с корабля на телеги и все были готовы к продолжению пути, двое рабов подняли меня и положили на дно запряженной парой лошадей повозки, отдаленно напоминавшей колесницу. Лошади, учуяв меня, испуганно дернулись из стороны в сторону, норовя избавиться от страшного груза, прядали ушами, а затем поднялись на дыбы и внезапно понесли. Возница вывалился, не справившись со взбесившимися животными. А я лежал на полу повозки, обессиленный, и не мог даже подтянуться к ее краю, чтобы спрыгнуть. Лошади, так же как собаки, ужасно плохо переносят близость волка. Сейчас, перепуганные, они мчались, не разбирая дороги, не в силах избавиться от преследователя, который валялся в их повозке, перекатываясь от стенки к стенке. Несколько всадников, встретивших нас у причала, пытались догнать взбесившихся животных, но их собственные лошади тоже, точно ополоумевшие, переставали слушаться хозяев. Моя рана на плече открылась, и повязка набухла от крови. Наконец, превозмогая боль, мне удалось перевеситься через край повозки, и я, на всем скаку, вылетел из нее и, упав на каменистую поверхность земли, покатился.

Я лежал, скрючившись от боли, на земле. Перед глазами все плыло, к горлу подступила тошнота. Я ждал, что кто-нибудь наконец подойдет ко мне, поднимет меня, перевяжет. Но люди и животные в ужасе толпились в стороне возле других повозок, так и не решаясь оказать мне помощь. Взбесившихся лошадей поймали, успокоили, а я все лежал в пыли посреди дороги, истекая кровью.

Наконец Аристокл хлыстом заставил двух рабов приблизиться ко мне. С ними подошел лекарь. Теперь, узнав, что я волк, он дрожащими руками снимал с меня повязку, пока рабы готовили подстилку и воду. Лекарь остановил кровотечение, приложил к ране пучки трав и новой тканью перевязал меня. Рабы смастерили носилки и несли меня в них, изрядно отстав от остальных путешественников. Я опасался, что они сознательно замедляют шаг с намерением, избавившись от присмотра хозяина, выкинуть меня в какую-нибудь канаву. Но, слава богам, этого не случилось, и к вечеру следующего дня наш маленький караван завершил свое путешествие.

Глава 2 Гостеприимство эллинов

Селение расположилось на живописном холме и носило название Озера. Столь чудесным именем оно было обязано луже с грязной, застоявшейся водой, хлюпающей на дне небольшой вмятины перед холмом. На берегу была выстроена господская усадьба, и нескольких жалких глинобитных домишек облепили ее со всех сторон. У ворот уже стояли ожидавшие гостей воины с факелами. Сразу за воротами открывался большой двор, на котором расположились внушительные хоромы и множество построек. Скот уже пригнали домой, двор оглашался блеяньем овец и конским ржанием, доносившимися из хлева и конюшен. Сквозь распахнутую калитку в задней стене этого хозяйственного двора виднелись ровные овощные грядки и аллеи кустов.

Нам навстречу высыпала челядь, приветствуя Аристокла и стараясь услужить ему. Аристокл пригласил меня в дом. За время пути по земле я успел немного отдохнуть и набраться сил. Поэтому я сполз с носилок, предпочитая передвигаться самостоятельно, и прошел вслед за эллином.

Дом был сложен из огромных отесанных бревен. Потолочные балки поддерживались массивными колоннами. Помещение освещалось пламенем десятков огней, разведенных в напольных каменных светильниках. Стены были завешаны золотыми тканями и дорогим оружием. Незаметно оглядывая все это великолепие, я придал себе невозмутимый вид, так, будто бывать в подобных дворцах мне привычно и его роскошь нисколько не трогает меня. Впрочем, отчасти это было правдой. Что до роскоши, то к ней я действительно был равнодушен, поскольку не умел ею пользоваться. Хозяин так и не появился, и Аристокл, видя мою озабоченность этим, сказал:

— Хозяин дома человек пожилой, а мы приехали довольно поздно. Нет надобности беспокоить его и поднимать с постели. Ты гость, Залмоксис, и о тебе позаботятся. Обращаясь к худому, ссутулившемуся мужчине, с самого начала вертевшемуся вокруг нас, Аристокл продолжил:

— А, Фестр, приятель, как поживает хозяин? Ты отведи моего друга в гостевые покои, дай новые одежды и предоставь ему все, чего он пожелает.

Фестр растянул губы в самой приветливой улыбке и произнес бездушным скрипучим голосом приглашение следовать за ним. «Такой голос, наверное, должен быть у старого высохшего пня», — подумал я и побрел за Фестром.

Великолепный дом состоял из трех основных строений, соединенных между собой. Первое предназначалось для хозяина и его семьи, второе — для гостей, а в третьем жили слуги.

Фестр, и видом своим напоминавший ссохшийся пень, шел передо мной, слегка покачиваясь, поскольку его кривые маленькие ножки с трудом несли длинное тело. Он проводил меня в крыло для гостей, отдернул полог одной из комнат и кивком предложил мне войти. Посередине большого квадратного помещения возвышалась лежанка, устланная шкурами, на полу стояла посуда: кувшины с водой и прочая утварь. Окон в комнате не было, освещалась она двумя тусклыми масляными светильниками.

Крайне утомленный своим непродолжительным пребыванием на двух ногах, я лег на кровать, ощутил под собой толстый слой соломы и с удовольствием уснул бы, если бы Фестр все еще не торчал возле входа в комнату. Он неодобрительно поводил носом, принюхиваясь, потом вновь растянул губы для улыбки и злобно проскрипел:

— Господин Аристокл будет рад видеть своего друга за ужином, после того как тот сходит в купальню и сменит одежду.

Я наконец догадался, к чему принюхивается скрипучий эллин, и сделал вид, что не понимаю слов Фестра. Но потом, поразмыслив, я все же с сожалением поднялся со своего ложа, решив, что отказ мой сочтут неучтивостью. И, несмотря на отчаянное желание уснуть, я потащился за Фестром по очередному коридору этого гостеприимного дома.

В купальне прислуживал мальчик лет десяти, он продемонстрировал мне белую рубашку, расшитую по низу золотой нитью, сандалии и плащ из шерсти. Но надеть все это добро он мне не позволил. Принюхавшись ко мне, как и Фестр, весьма неодобрительно, он провел меня в соседнее помещение. Тошнотворно пахнущие цветочные масла вызвали в памяти новые воспоминания: Антилла, горячая и тающая под раскаленным солнцем страна, и так же благоухающая, как эта купальня. Антилла, куда я отправился вслед за своей возлюбленной, Антилла, принесшая мне рабство и унижение, все еще сверкала где-то огненными стенами Города Солнца. Кельтскому войску удалось лишь пограбить окрестные селения да благополучно унести ноги, когда антилльская армия соизволила отвлечься от собственных проблем. Но когда-нибудь мы еще вернемся туда.

В Антилле я едва не лишился нюха из-за повеления смуглой и властной царицы Гелионы натираться подобными вонючими маслами. Но здесь я мог себе позволить самому решать, как далеко будет заходить гостеприимство хозяина дома. Требования чистоты были мне вполне понятны, но пахнуть, словно цветочная клумба, я согласился бы ради только очень немногих людей, и ни Аристокл, ни тем более трухлявый пень Фестр в их число никак не входили. Юнца мне пришлось выставить, так как, ничуть не смущаясь, он предложил меня омыть, а также умаслить благовониями и одеть. Он равнодушно пожал плечами и вышел из купальни.

Выбравшись из воды, я обнаружил, что мальчишка исчез вместе с моими вещами, и мне пришлось самому догадываться, как надевать эту эллинскую одежду. Отсутствие штанов меня не удивило, в племени, где я вырос, мужчины предпочитали юбки, а вот сандалии я надеть так и не смог. Множество тонких ремешков поставили меня в тупик, к тому же из-за раны я практически не владел левой рукой.

Вновь объявившийся Фестр неодобрительно посмотрел на мои босые ноги и что-то крикнул. Тут же появился мальчишка и, выхватив сандалии из моих рук, надел их мне на ноги и ловко обвязал ремешки вокруг икр.

Аромат пищи, распространявшийся по дому, настолько увлек мое воображение, что я еле сдерживался, чтобы не отшвырнуть мальчишку и не броситься бегом на кухню. Сонливость мою после бани как рукой сняло, и я почувствовал зверский аппетит. В трапезную, где меня уже поджидал мой знакомый эллин, я явился в самом замечательном состоянии духа.

По приглашению эллина я развалился на ложе, напротив того, в котором возлегал он сам. Аристокл поднял чашу с темным вином, плеснул из нее богам и подал мне. Вино оказалось приторно-сладким, совсем не по моему вкусу. «Жаль, — подумал я, — такого много не выпьешь».

Чувствуя себя неловко среди окружающей роскоши, я изо всех сил старался не ляпнуть что-нибудь обидное или неуместное. А чтобы меньше говорить, мне приходилось занимать рот едой, в результате чего я съел и выпил больше, чем способен переварить, и почувствовал себя преотвратительно. Насытившись, Аристокл велел позвать музыкантов. В комнату вошли юноши с музыкальными инструментами, они расселись подле меня на полу, подложив под себя подушки, и принялись играть и петь. Язык их был мне незнаком, но голоса и мелодия показались достаточно приятными, чтобы я, съевший за этот вечер недельную норму пищи, уснул прямо на обеденном ложе, невзирая на свое намерение быть учтивым с гостеприимными хозяевами.

На следующий день я проснулся поздно. Тот же мальчишка, что прислуживал мне в купальне, провел меня в трапезную. Недовольный Фестр сварливо пробурчал, что все жители дома, включая его хозяина, давно уже позавтракали, а потому мне придется делать это в одиночестве.

Еду подала молоденькая девушка, тонкая и смуглая, с огромными, слегка раскосыми глазами. Кожа на ее руках блестела, словно намасленная, я не выдержал и дотронулся до нее. Она отпрянула и зарделась, бросив испуганный взгляд на Фестра.

— Удались, Ниса, — приказал он. Признаться, я никак не мог взять в толк, почему хозяин держит подле себя этого противного человека?

С самим хозяином дома мне довелось познакомиться только за обедом. Мы с Аристоклом долго ждали его появления, пока он наконец не почтил нас своим присутствием.

— Смотри, Залмоксис, и запомни этот момент на всю жизнь. Перед тобой Предсказанный Пифией, маг из Самоса!

Человек, закутанный с ног до головы в белый широкий гиматий, улыбнулся Аристоклу беззубым ртом. Маг был невероятно стар. Таких глубоких стариков, как он, мне не доводилось видеть прежде. Он походил скорее на собственную мумию, чем на живого человека. Кожа на его лице высохла и покрылась старческими пятнами, узкий подбородок был выбрит или скорее облысел, но выцветшие глаза смотрели внимательно из-под безволосых надбровий. Глаза эти круглые, светлые, с непреходящим детским изумлением и наивностью поразили меня своей необыкновенной ясностью и спокойствием, когда взгляд их медленно поднялся, чтобы рассмотреть меня.

Старик остановился напротив и долго, внимательно разглядывал меня. Наконец он перевел взгляд на Аристокла и прервал молчание:

— Как я понимаю, его воля тебе пока неподвластна. Без нее у тебя ничего не выйдет, а я так и браться не буду, — сказал Предсказанный Пифией по-эллински.

— Почему? — спросил Аристокл.

— Разве ты не видишь, это сын Гекаты. Ни мудрость, ни дух не способны пробить толстую шкуру дикого зверя. Он недостоин носить имя, которое ты ему дал.

Я возмутился про себя такой низкой оценке, но ничего не сказал. В этой странной обстановке я счел за лучшее не выдавать свои способности понимать чужие мысли.

— Я все же попробую, — сказал Аристокл. — Он смышленый малый, и я обещал ему, что ты его вылечишь.

— Играй, пока не наиграешься, — проронил Предсказанный Пифией, пожимая плечами. — Без Гвира это не имеет смысла.

После трапезы маг осмотрел меня. Уже затянувшиеся раны на животе и груди, оставленные когтями Волчицы и мечами римлян, его не заинтересовали. Мое искалеченное плечо, из которого Римская Волчица выдрала кусок мяса, он осматривал долго и внимательно, потом сказал, обращаясь к Аристоклу:

— Такая рана долго не заживет. Не могу себе представить, каким оружием она нанесена, зато отчетливо вижу, что до этой раны была другая. И на ту первую рану наложено заклятье настоящим магом. — Предсказанный Пифией говорил медленно, словно это давалось ему с трудом. — Уж не знаю, где этот варвар отыскал столь сильного мага, но, очевидно, именно это заклятье спасло его от смерти. Если бы не оно" он умер бы от потери крови.

Тот маг, что наложил заклинание на мою рану после роковой битвы, в которой погиб Бренн, был не кто иной, как великий Гвидион. Он обещал излечить меня, и, безусловно, сделал бы это, ведь он был лучшим лекарем на Медовом Острове. Говорили даже, что он способен оживить мертвого, впрочем, с тех пор, как погиб Бренн, я в это не верю.

Оставшееся до ужина время Аристокл пытался развлечь меня каким-то нудным разговором, который я был не в состоянии поддерживать, потому что это требовало умственных усилий, а все мои мысли полностью заняла очаровательная рабыня, которую Фестр назвал Нисой. Я внезапно осознал, как давно у меня не было женщины. Собственно говоря, я так и не смог вспомнить, когда это со мной случалось в последний раз. Аристокл расценил мою невнимательность по-своему. Он решил, что я веду себя замкнуто потому, что я чужестранец, и все в этом доме кажется мне чуждым. И для того чтобы исправить это положение, он не придумал ничего лучшего, как обучать меня языку, на котором говорят эллины.

За ужином к нам присоединились двое юношей, те самые, что развлекали нас пением вчера вечером. Они по большей части молчали, почтительно и восхищенно слушая мудрые речи Аристокла. Хозяин дома вскоре удалился, сославшись на усталость.

Вино кружило мне голову, и сквозь туман опьянения я разглядел, что Аристокл обнимает юношу за талию и что-то шепчет ему. Помню, как я, хмельной, вышел из трапезной, не попрощавшись, прошел во двор, где несколько рабынь снимали белье, развешенное днем для сушки. Среди них была та самая девушка, что занимала целый день мои мысли. Я вознамерился подойти к ней, но дворовые собаки, обнаружив мое присутствие, сбежались и подняли лай. Этих тварей было больше десятка, но даже в таком количестве они не решались наброситься на меня, лишь окружили, визжа от ненависти, и разевали клыкастые пасти, угрожая разодрать меня в клочья. Я был безоружен, опьянение мешало мне обратиться в волка, все, что я смог, это выпустить клыки и когти да покрыться шерстью. Женщины во дворе охали от ужаса, разглядывая меня. Воины, охранявшие двор, наконец разобрались, что происходит, и разогнали собак. С трудом различая дорогу, едва волоча ноги, обессиленный и пьяный, я хотел только отыскать свою комнату в запутанных коридорах этого дома.

Я проходил мимо купальня, когда почуял запах Нисы. Заглянув внутрь, я увидел стоящую ко мне спиной девушку, она сворачивала простыни и раскладывала их по полкам. Ее черные волосы, убранные в прическу, открывали изящную шею и тонкие плечи, покрытые бронзовым загаром, резко выделяющимся на фоне белого хитона. Я вошел бесшумно, но Ниса, словно почувствовав меня, замерла, повела плечом. Я не хотел ее пугать и тактично кашлянул. Девушка резко обернулась, в ее глазах плескался такой неподдельный ужас, что я невольно оглянулся, пытаясь определить, кто ее напугал. Ниса сдавленно крикнула и, оставив корзину с бельем, бросилась бежать. Ее босые ноги скользили по мокрому полу купальни.

Утром меня разбудил лекарь, он лил мне на рану теплую тягучую жижу, похожую на мед. Видимо, это была новая мазь, изготовленная магом. Я, не выдержав боли, невольно застонал, лекарь выронил чашу с мазью и отскочил от моей лежанки к двум стоящим у входа воинам. Видимо, трусоватого лекаря силой заставили пользовать несчастного пациента. Срывающимся голосом он сообщил мне, что затянувшаяся было рана опять вскрылась. Я сделал вид, что не понимаю его. Моя голова гудела и угрожала расколоться. Я пожаловался лекарю на головную боль, но он показал, что не понимает меня. Закончив свою работу под бдительным присмотром воинов, лекарь удалился, а вооруженные эллины, вышедшие вслед за ним, остались в коридоре. Мне в голову пришла дурная мысль, что воины эти приставлены вовсе не к лекарю, а ко мне. Чуя их присутствие, я размышлял о причинах такого внезапного недоверия, потом решил подняться и отыскать Аристокла, но вместо этого снова уснул.

Аристокл пришел ко мне ближе к обеду, принес кувшин вина, справился о здоровье и сообщил:

— Предсказанный Пифией уверяет, что если ты не позволишь своей ране как следует затянуться, он не сможет излечить тебя.

— Он и так не сможет излечить меня, — оптимистично ответная, оторвавшись на мгновение от кувшина, — даже если я пролежу в постели целый месяц.

— Ты ошибаешься, варвар. Хозяин этого дома — лучший лекарь в Элладе.

— Бессмысленно лечить тело, не исцелив душу, — многозначительно изрек я. — Зачем перевязывать рану, если кровоточит душа? А умение лечить души неподвластно твоему другу.

— Кому же это подвластно, кроме богов? — воскликнул Аристокл.

— Наши жрецы излечивают и душу, и тело. Я вернусь домой, и тот, кто наложил на меня заклятье, исцелит меня.

— Когда это еще будет, Залмоксис, не лучше ли тебе пока постараться провести хотя бы несколько дней, не калечась?

В общем, я и сам сожалел, что вчера так напился и, кажется, вел себя не лучшим образом, к тому же моя голова грозила лопнуть, словно переспевший фрукт.

— Вино дурно действует на волков, — объяснил я. — И потом, на меня напали собаки. Я все же зверь, собаки выводят меня из равновесия.

— Всех собак посадили на цепь, они больше тебе не угрожают. Но зачем ты напал на рабыню?

— Разве? — искренне удивился я, поскольку вчерашний вечер помнил лишь смутно. — Я ничего не помню.

— Не помнишь?! — возмутился Аристокл. — Если бы хозяин дома был простым человеком, он непременно приказал бы своим людям убить тебя. Но волчьи повадки ему знакомы, и он понимает, что с тобой произошло. Но я уже не могу гарантировать тебе прежнее гостеприимство. Говорят, у тебя вчера был не самый привлекательный вид. — Аристокл поежился и продолжил: — Ты поступил очень, дурно и подвел меня. Приведя тебя в дом, я поручился за твою порядочность. Если тебе приглянулся кто-то из рабов хозяина дома, то ты должен был сначала испросить у него разрешение.

Я расстроился оттого, что так подвел Аристокла, столь доброго ко мне. Да и перед хозяином дома мне было стыдно. Я словно бы подтвердил его мнение о моей дикости. Аристокл произнес со вздохом:

— Я никак не ожидал, что в твоем израненном и ослабленном теле может проснуться вдруг такая мощь. Требуется немало сил, чтобы разорвать человека.

— Разорвать человека? — спросил я и заметил, что голос мой дрогнул.

Аристокл странно посмотрел на меня и передернул плечами:

— Тебе надо описывать, что остается от человека после того, как на него нападет волк?

Я вгляделся в глаза Аристокла и увидел, что он крайне напряжен, и его дружелюбие — лишь маска, под которой он скрывает страх. Уж не жалеет ли он, что привел меня с собой?

И тут я догадался, что речь идет не об изнасиловании рабыни, а о ее убийстве. Разорвать человека?! Нормальный волк, да еще сытый, никогда не нападет на человека. К тому же я был пьян, это должно было помешать мне перевоплотиться в волка. Я вспомнил, как Ниса рассыпала по полу полотенца и побежала, поскальзываясь и оглядываясь на меня. Такая тоненькая и хрупкая, она вовсе не вызывала у меня желания расправиться с ней. Что угодно я мог сделать с ней, только не убить. Мне доводилось слышать истории о том, как оборотни, обернувшись в волков, якобы убивают свои жертвы, но знаю определенно, что ни одного такого случая не произошло ни с кем из моего племени. Все эти россказни лишь досужие вымыслы людей для запугивания младенцев да юных девиц. Проклятье! Я никогда не имел дурных наклонностей, этого просто не может быть.

Аристокл наблюдал за мной из-под опущенных век.

Я приложил все усилия, чтобы не пустить его в мои мысли, не дать уловить то потрясение, которое я испытал.

— Ты питаешься человечиной? — поинтересовался Аристокл.

— Нет, — ответил я, похолодев. — К чему такие странные вопросы?

Тут я был почти честен, потому как волки, вопреки весьма распространенному мнению, совершенно не любят человеческое мясо, и хотя на поле битвы после сражения оборотни порой участвуют в весьма отвратительных пирушках, это следствие никак не любви к человечине, а лишь естественное для хищников, каковыми мы отчасти являемся, продолжение боя. Ибо любой зверь, распаленный битвой, испытывает стремление растерзать жертву, убитую им в сражении. Растерзать и частично съесть. Но никакой человек не сравнится с жирненьким кабанчиком или оленем ни по вкусу мяса, ни по его количеству. А уж о вкуснейших грызунах я и не говорю, вот настоящий деликатес!

На лице Аристокла отразилось разочарование.

— Что же мне теперь сделать, как искупить свою вину? — спросил я.

Аристокл прищурился, словно оценивая меня.

— Покажи своим дальнейшим поведением, что это была лишь случайная оплошность. Цивилизованные люди, друг мой, должны пристойно выражать свои потребности. Тебе, варвару с таким необузданным темпераментом, непременно нужен учитель и покровитель, опытный, мудрый и цивилизованный человек, способный направлять твою неразумную волю в нужное русло, — в голосе Аристокла я почувствовал нотку отчаяния, словно в эти слова он пытался вложить что-то большее. А глаза его смотрели на меня почти с мольбой. — Однажды мне было предсказано, — продолжал Аристокл, — что я встречу необычного человека, варвара, отличающегося от своих сородичей особым душевным светом, искренней верой и тягой к знаниям. Он должен изменить жизнь своих соплеменников к лучшему. Подобное уже случилось много лет назад, к Предсказанному Пифией пришел варвар по имени Залмоксис. В честь него я и дал тебе имя. Подумай, каким величайшим героем и мыслителем ты мог бы стать под руководством |такого человека, как Предсказанный Пифией, или, на худой конец, я сам. Ты стал бы светочем просвещения среди, своих дикарей.

Светоч просвещения! Если меня потянет к просвещению, я пойду учиться к друидам. Впрочем, мне не приходилось слышать, чтобы среди них встречались волколаки.

— И поскольку ты внушаешь нам некоторое опасение, — продолжил Аристокл, — надеюсь, ты поймешь, почему хозяин решил приставить к тебе охрану. Он хочет только обезопасить жителей дома. Теперь, как ты, верно, понимаешь, Залмоксис, мы с тобой не самые желанные гости в этом доме. Хозяин не возражает, чтобы ты долечился. Но если ты захочешь остаться здесь дольше, тебе придется отдать свою волю тому, кто более способен ею управлять.

Теперь мне стало понятно, к чему эллин ведет эти разговоры о мудрых наставниках.

— Не лучше ли мне покинуть этот дом? — спросил я, совершенно не представляя, как смог бы это сделать в нынешнем состоянии.

— Покинуть? Но тогда ты сгниешь заживо где-нибудь от своей страшной раны. Сначала тебе нужно излечить ее. А потом ты сможешь поехать со мной в Афины, если не пожелаешь остаться в этом доме.

Откуда такая уверенность, что я вообще захочу остаться в обществе эллинов? Да как только я смогу обходиться без лекарской помощи, я покину этот дом и отправлюсь на Медовый Остров. В голове у меня, благодаря вину, немного прояснилось, и я больше не чувствовал себя беспомощным. Аристокл теперь разглагольствовал о достоинствах своего родного города.

— Когда ты увидишь Афины, ты поймешь, что такое цивилизация! — восторженно произнес Аристокл. — Ты знаешь, что такое город, дикарь? Скоро я отправлюсь туда, и ты поедешь со мной! Ты будешь потрясен!

Подумаешь, город. Мне приходилось видеть цивилизованные города. И надо сказать, что в своем варварском невежестве я предпочитаю видеть их разрушенными, как Рим, например. Жаль, что это же не удалось сделать с Городом Солнца. Я помню, как впервые оказался в столице Антиллы. Город Солнца поразил и восхитил своим богатством, высокими каменными домами, сверкающими стенами, а изобилие пищи неприятно шокировало меня, нищего и вечно голодного горца. Я чувствовал себя подавленным среди этой роскоши и богатства. Антилла, ее царица Гелиона и Город Солнца, где я провел несколько лет в качестве телохранителя надменной властительницы, стали мне еще более ненавистны после того, как войско Бренна вынуждено было снять осаду и оставить попытки захватить неприступный остров.

— Города давно мне наскучили, Аристокл, — сказал я. — Даже Город Солнца больше не привлекает меня.

— Город Солнца? — мой собеседник удивленно вскинул брови.

— Столица Антиллы, — равнодушно пояснил я.

— Я ничего не слышал о нем.

Удивительно, всезнающие эллины ничего не слышали о цивилизации, известной всему миру. Я рассказал Аристоклу об Антилле, он потом не раз возвращался к этой теме, задавая мне все новые вопросы, и даже что-то помечал на маленькой восковой дощечке, которую всегда носил с собой. Рассказ о далекой Антилле, расположенной посреди Внешнего Океана, взволновал Аристокла больше, чем история моей собственной родины, где я вырос вдали от цивилизации в племени волков, окруженный заботой и любовью.

И, словно угадав мои мысли, а может быть, прочитав их, Аристокл заметил поучающим тоном:

—Тебе, выросшему без отца и матери, непременно нужен наставник.

— У меня есть отец, Аристокл.

— Как, Залмоксис?! — возмущенно воскликнул эллин. — Почему же ты сказал мне, что не знаешь своих родителей? И кто же твой отец?

— Тогда я не знал, кто ты, а мой отец так велик, что я решил скрыть свое происхождение. Вы подобрали меня на земле враждебных нам римлян.

— Вот как?! Ну, теперь ты видишь, что мы цивилизованные люди, а не какие-нибудь наглые римляне. Скажи же мне, чей ты сын, я хочу принести жертву богам в честь твоего отца, в знак моего уважения к нему.

Почему вдруг взрослому человеку захотелось сочинять себе вымышленных родителей? Это свойственно детям. Может быть, не зря люди говорят про волков, что у них психология ребенка. А возможно, мне просто хотелось выглядеть перед этими эллинами более значительным или как-то оправдать свое недостойное поведение. Но как бы то ни было, я недолго раздумывал, прежде чем сказать:

— В моей стране жертвы приносят ему самому. Мой отец — бог!

Аристокл прищурил глаза, пытаясь скрыть недоверие. Но меня уже понесло, и я не мог остановиться, сам загоревшись собственной выдумкой. В конце концов, какой кельт не ведет свой род от богов? Ведь все мы и есть их дети. Я был так подавлен важностью этих эллинов и своим ничтожеством по сравнению с ними, что просто вынужден был придать себе дополнительный вес в их глазах, да и в собственных тоже. И, как я понимаю теперь, лишь в тот момент я ясно осознавал, что это выдумка, потом я уже безоговорочно верил в нее.

— Как его имя? — спросил Аристокл.

— Гвидион!

Я вспомнил, как смеялся Гвидион, когда я говорил ему, что он похож на бога. Он был старше меня всего лет на десять, не больше. Впрочем, по нему было трудно определить возраст. На вид ему можно было дать лет тридцать-сорок, но порой он мог показаться не знакомому с ним человеку юношей, пышущим красотой и здоровьем. Другие могли принять его за глубокого старца. Однажды я испытал почти животный ужас, когда, заглянув в его выразительные глаза, увидел в них не годы, состарившие человека, а Вечность, пленившую его.

Образ Гвидиона стоит перед моими глазами и теперь, кажется, стоит только протянуть руку, и я коснусь его белого одеяния, но, увы, я, как и другие, просто околдован им.

О внешности Гвидиона говорить довольно трудно, многие, кто брался описывать ее, расходились во мнении. Но вот в чем они были единодушны, так это в том, что Гвидион очень красив. Но одни говорили, что лик его светел, как солнце, другие утверждали, что красота его мрачная и неприветливая.

Странные обстоятельства его появления в королевской семье Медового Острова породили множество легенд, которые передаются теперь из уст в уста. Доподлинно известно лишь то, что рожден он был в Землях Рудаука местной принцессой и был принесен его отцом, королем Дунваллоном в лагерь. Дунваллон утверждал, что мать Гвидиона умерла при родах, однако всем показался довольно странным тот факт, что никто не видел ее ни до беременности, ни во время оной, да и как мог король скрывать свою женщину на протяжении девяти месяцев? Были предположения, что, может быть, Дунваллон обладал женщиной недолгое время, после чего принцесса вернулась к своим неизвестным родичам, где и выносила ребенка. А к родам Дунваллон явился и забрал младенца. Лицом дитя походило на короля, так что сомнений в его отцовстве не было. А вот неизвестная мать породила не только Гвидиона, но и множество легенд о себе самой. Легенды были самого разного толка, одна из них гласила, что принцесса являлась дочерью короля Рудаука, убитого Дунваллоном, и была взята в качестве трофея. Но с уверенностью могу утверждать, что это не так, ибо к тому времени, когда Дунваллон сражался с Рудауком, Гвидион был уже юношей, а породила эту легенду путаница. Подобная история случилась с матерью старшего сына Дунваллона — ныне правящего короля Белина. Дунваллон действительно убил отца прекрасной девушки из Дивного Народа, взял ее в жены, и она родила ему сына Белина, после чего покинула и нелюбимого супруга, и сына, чтобы вернуться к своему народу. Там она вышла замуж за короля Эринира и родила еще двоих детей, ее-то дочерью и была Морана.

Возвращаясь к Гвидиону, добавлю, что самой распространенной версией происхождения его матери была та, в которой она представлена Великой Богиней. Всем известно, что Богиня сходит порой к королям и одаривает их сыновьями, так что эта версия кажется мне вполне правдоподобной.

Аристокл, по-прежнему внимательно наблюдающий за мной, неуверенно пробормотал:

— Я никогда не слышал о таком боге, но, может быть, нашему хозяину известно что-нибудь. Он многое знает про Гиперборею.

— Гиперборею?

— Да, так ведь зовется твоя родина, — ответил Аристокл с мягкой усмешкой.

Гиперборея? Мне не приходилось слышать этого названия, но у Медового Острова много имен.

— Откуда Предсказанный Пифией знает о моей родине?

— Лет сто пятьдесят назад он обучался на северном острове и постигал магию и знания у ваших жрецов.

— Сто пятьдесят лет назад? Вот как? — удивился я. — Он гораздо старше, чем мне подумалось. Видно, он действительно учился у наших друидов, если смог постичь тайну долголетия.

— Не думай, пожалуйста, что Предсказанный Пифией учился только на твоей дикой родине. Ему приходилось перенимать знания и у кемийцев, вавилонян, финикийцев. Он постиг всю мудрость Вселенной.

Я промолчал, решив не комментировать зазнавшихся эллинов. Но, помнится, Гвидион говорил мне, что познать все невозможно. А он тоже бывал в Кеми и Вавилоне.

После ухода Аристокла я принялся обдумывать свое положение. Итак, обстоятельства сложились для меня весьма неудачным образом. На радушие хозяев, готовых приютить, кормить и лечить чужестранца, я ответил самым обескураживающим поступком. Убийство в доме, гостеприимно распахнувшем передо мной двери, было вовсе не в моем обычае, однако, видимо, со мной произошел какой-то срыв, и содеянного теперь не воротишь.

Вооруженные эллины бдительно сторожили меня, двор был полон воинов, и хотя я пока не предпринимал попыток выйти за ворота, которые к тому же всегда заперты, был уверен, что вздумай я это сделать, как мне тут же перекроют путь короткие эллинские мечи. Дом эллина показался мне тюрьмой, но, надо признаться, тюрьмой весьма удобной, теплой и сытной. Да и рана моя не давала мне пока покинуть этот дом, я мог позволить себе спокойно плыть по течению и ничего не предпринимать.

Аристокл принялся учить меня своему языку. С горем пополам я освоил эллинский лишь из необходимости как-то объясняться с окружающими. Но другие знания мне, воину, казались абсолютно излишними. Предсказанный Пифией лишь смеялся над попытками Аристокла расширить мой кругозор.

— Я знал двух гиперборейцев, — сказал маг. — Один был моим учителем, другой — учеником. Твой оборотень — третий гипербореец, и он не обладает ни мудростью кельтского мага, ни тягой к знаниям того волколака, чье имя ты незаслуженно присвоил этому дикарю.

Да и к чему мне были все тонкости любой науки? Как мог я применить умение считать в тех условиях, в которых приспособлен жить волк? Пересчитать всех в стае я мог и без помощи Аристокла, а знать магические свойства каждого числа мне было ни к чему.

Рассказы Аристокла о мироустройстве и равновесии вызывали во мне лишь скуку. И меня совершенно не интересовало, какая форма у нашей земли. Помнится, о самом факте равновесия Гвидион вообще отзывался весьма скептически. А однажды, будучи навеселе, он рассказал какую-то замечательную по своей непристойности шутку о равновесии. Теперь я уже позабыл ее суть, но помню, что упоминались в ней Фоморы и племена Дивного Народа.

Я не был так подкован в философских вопросах, как Аристокл, более того, все, что я знал, являлось плодом моих редких бесед с Гвидионом, бесед, сдобренных изрядными порциями вина, которое оказывает на меня не лучшее воздействие. Половину того, что говорил мне эллинский философ, я не понимал вообще, половину того, что рассказывал мне Гвидион, я не помнил. Но Аристокла это не интересовало. Сраженный моим упрямым нежеланием признавать его взгляды на устройство мира, он цветисто ораторствовал о равновесии перед подвыпившим и равнодушным ко всему волколаком. Впрочем, я заметил, что под его непрерывное бормотание об устройстве мира я засыпаю куда быстрее, а, значит, выпиваю меньше, что меня вполне устраивало.

Жизнь в доме шла по строго установленному распорядку. Фестр вставал затемно и поднимал всех домочадцев. Под его бдительным оком все былизаняты какой-нибудь работой, и сам он не сидел без дела ни мгновения. Хозяин дома проводил утро и день в занятиях со своими учениками, которые жили в сараях, мелькали иногда по двору безмолвными тенями и в благоговении склонялись перед магом.

По утрам чаще всего я просыпался с разламывающейся после вчерашней попойки головой. Единственное, что спасало меня от ужасных болей, было разбавленное водой вино, которым в этом доме обычно начинали завтрак. Аристокл завтракал без меня, я не мог с утра подняться достаточно рано. Когда завтракал хозяин дома и завтракал ли он вообще, было мне неизвестно. Поэтому я ел в полном одиночестве. Обильный вином и кушаньями, этот завтрак, и так уже поздно начинавшийся, затягивался далеко за полдень и порой переходил в обед раньше, чем я успевал выйти из-за стола. Тогда ко мне присоединялся Аристокл. Зато ужину в этом доме уделялось самое достойное внимание. Аристокл и хозяин дома были склонны вести долгие беседы, развалившись на обеденном ложе, что, по словам моего друга, способствовало перевариванию пищи.

Они вступали в утомительные философские споры, смысл которых я, при моем ограниченном знании их языка, почти не улавливал. Впрочем, я уверен, говори они на моем родном языке, я все равно не многое бы понял из их заумных бесед. К счастью, моего участия в них почти не требовалось, лишь изредка разговор заходил о чем-нибудь близком мне, например, о моей родине или об Антилле, тогда Аристокл призывал меня в качестве свидетеля своих слов, которые я всегда охотно подтверждал, даже не пытаясь вникнуть в их смысл. Изредка они принимались расспрашивать меня о моей жизни и вере, но по большей части не из любопытства, а лишь для подтверждения каких-либо своих теорий. Теории эти сводились к одному: какое преимущество имеет цивилизация над варварским миром.

Увы, внимание таких мудрых и уважаемых людей будило во мне смутное чувство озлобленности. Все эти элементы цивилизации вызывали у меня, истинного варвара, лишь желание их уничтожить, разрушить. Мне хотелось вскочить, начать бить прекрасную посуду, украшавшую стол, и доказать собеседникам, что они совершенно правы. Да, мы, варвары, куда хуже, чем они, грубее, бесчувственнее. Я буйствовал и пил.

К концу застолья я уже не в состоянии был .ворочать языком, плохо соображал, начинал приставать ко всем рабыням без разбору, тогда хозяин отправлял меня спать под надзором бдительных стражников.

И всегда я видел в глазах мага осуждение и недовольство. Уверен, что после моего ухода он говорил Аристоклу, вот, мол, ничего ты не добьешься от этого грубого животного.

Наутро я просыпался, как обычно, с раскалывающейся головой, раздраженный и недовольный собой. Поскольку вино уже не помогало мне избавиться от головной боли, а лишь несколько притупляло ее, мне не оставалось ничего иного, как идти с повинной к Аристоклу, который всегда охотно давалмне какое-нибудь снадобье, сопровождая его изрядной порцией нравоучений.

— Вижу, вижу по твоему мутному взгляду, что ты никак не придешь в себя. Я подготовил тебе лечебное питье, — говорил Аристокл и добродушно пояснял: — Пить надо умеренно, Залмоксис. Ты же выпил вдвое больше, чем я и хозяин вместе взятые. Впрочем, культура винопития — это искусство и достижение нашей цивилизации. Видно, тебе, как варвару, чуждому всякой культуре вообще и винопитию в частности, это недоступно.

На этом он, конечно, не останавливался, нравоучительная беседа затягивалась до такой степени, что я терял нить его рассуждений. Но очередной вечерний пир, который Аристокл называл ужином, вновь заканчивался тем же, что и предыдущий: рабы тащили меня, пьяного и ничего не соображающего, в мою комнату. И каждый раз я с удивлением замечал, что Аристокл сам подливает мне вина, ничуть не способствуя моей умеренности.

Постепенно ежедневное пьянство сделало меня безучастным ко всему. Себя я стал воспринимать, словно со стороны. День за днем я наблюдал за этим разлагающимся существом и был равнодушен ко всему, и к нему тоже. Я был где-то рядом, но в стороне, отчужденно взирая на происходящее. Он спаивается, толстеет, хамит. Но мне-то что до этого? Ведь я навсегда остался в Апеннинских отрогах, я все еще на той битве, в бесконечных вариантах спасения Бренна. Я все еще наношу удары ненавистным врагам, я все еще сражаюсь, и в своем воображении в последний момент я всегда успеваю, опережаю себя самого на тот миг, которого не хватило мне, чтобы убить римлянина, прежде чем он нанесет роковой удар моему вождю.

Тем временем я выздоравливал, и хотя плечо все еще болело, я мог владеть рукой, и мне этого было вполне достаточно. Боль в плече теперь не слишком мне досаждала, и я даже начал испытывать некоторое удовольствие от этой ноющей боли, потому что она занимала мои мысли и заглушала душевные муки, связанные с потерями, оставшимися в прошлом.

Однажды за обедом, когда ничто не предвещало ссоры, и я в обществе Аристокла и хозяина дома мирно трапезничал, и даже был, как мне казалось, не слишком пьян, очередное разглагольствование Аристокла о смысле жизни и любви оказало на меня неожиданное действие. Смутно вспоминая подробности собственной жизни, я пришел к выводу, что как раз любви-то в ней всегда не хватало. В довольно грубой форме я потребовал себе женщину. Думаю, получи я простой отказ, я бы мирно забыл о своей просьбе и долго бы еще не вспоминал о ней. Но Аристокл, видимо, не понял этого, потому что воспринял мое требование всерьез. Он вспылил и раздраженно заявил:

— Не думаю, что ты имеешь право что-либо требовать в этом доме. Ты до сих пор жив, и это уже — великая милость нашего хозяина.

— Ах, так, — заорал я в пьяном азарте, — ты хочешь, чтобы я смирился с присутствием твоих тюремщиков, не имея даже самого необходимого? Мне нужна женщина, и если ты не дашь мне ее, я уйду и сам возьму то, в чем нуждаюсь!

— Ты никуда не уйдешь, Залмоксис, — зло произнес Аристокл. — Ты еще не расплатился за убитую рабыню. По законам нашей страны, ты обязан возместить убыток хозяину или сам стать его рабом. К тому же ты не расплатился и за то, что в течение двух месяцев жил в этом доме, ел, пил, лечился у лучшего мага.

— В моей стране не принято платить за гостеприимство. В наших домах кормят и дают приют бесплатно.

— В ваших домах? — презрительно процедил Предсказанный Пифией. — У вас и домов-то нет, вы принимаете гостей в хлеву и там же живете сами.

— Чего вы от меня хотите? — спросил я, хотя почему-то был уверен, что речь пойдет о Гвире. Аристокл знал, что у меня нет ничего ценного, даже браслет на руке, подаренный мне еще много лет назад Грессом, моим учителем и наставником, был всего лишь медным. Про Меч Орну, спрятанный мною под лежанку в первый же день пребывания в этом доме, я даже не вспомнил.

— Я готов покрыть твой долг в обмен на Гвир, — сказал Аристокл. — Принеси мне клятву, и я разрешу все проблемы.

Я выругался, подбирая самые непристойные выражения, слышанные мною от эллинских воинов, охранявших дом, и вдобавок продемонстрировал Аристоклу согнутую в локте руку со сжатым кулаком. Аристокл, красный от гнева, молча выслушал мой грубый отказ передать ему власть над моей волей. Маг с презрительной гримасой сказал Аристоклу:

— Сколько волка ни корми… Ничего иного я и не ждал. Стоит подумать о нашем новом рабе.

Ужин в этот вечер прошел как обычно. Я весь пир молчал, терзаемый множеством странных мыслей и прежде всего горестным осознанием того, что я совершенно не знаю Аристокла. Я был шокирован и требованием у меня клятвы, и его попыткой вести себя теперь как ни в чем не бывало, будто он по-прежнему самый заботливый друг. Хозяин дома на ужине не появился.

С горя я напился до беспамятства и очнулся лишь утром в своей комнате. У моей постели сидела девушка, красивая, но очень грустная. Увидев, что я проснулся, она выдавила из себя улыбку, от чего ее лицо сделалось еще более грустным и даже несчастным.

— Господин прислал меня к тебе, Залмоксис, — сказала она, и голос ее дрогнул от подступивших слез.

Опустив руку, я нащупал на полу кувшин и запустил им в красавицу, завопив:

— Пошла прочь, дура!

Девушка взвизгнула и скрылась за пологом моей комнаты. Я остался один, лежал, смотрел в потолок, изучая рытвины и царапины на деревянном перекрытии. Мысль, от которой я бежал прочь, все же пришла в мою больную голову с той убийственной ясностью, которая бывает только по утрам. Настало время покинуть гостеприимный дом эллина. Как ни горько это осознавать, но пора расстаться с сытой, ленивой жизнью.

Еще не решив окончательно, как и когда я должен это сделать, я направился в трапезную, поскольку привык завтракать обильно и ежедневно, во что, конечно, не поверит ни один здоровый волк. Выйдя по надобности во двор, я обратил внимание на то, что там намного больше охраны, чем обычно. Судя по всему, Аристокл правильно предположил, какие думы занимали мой разум вчера во время ужина и к каким выводам я приду утром, на трезвую голову. Но в то же время я испытал некоторое облегчение: мне не придется бежать сейчас, ведь такой возможности нет. Я еще могу, ну, просто вынужден оставаться в этом уютном доме, есть, пить и жить здесь в свое удовольствие.

Весь день прошел в обычных для нас занятиях, и ни я, ни сам Аристокл ничем не выдали друг другу те изменения, что произошли в наших отношениях со вчерашнего дня. Лишь во время обеда я заметил, что Аристокл откровенно спаивает меня, хотел было возмутиться и воспротивиться этому, но не смог.

Глава 3 Волчонок

Вернувшись после обеда в свою комнату, как всегда, пьяный, я плюхнулся на постель. Но в покое меня не оставили. Буквально через несколько мгновений в мою комнату вошел Фестр и втащил за собой грязное создание, в котором я с трудом угадал мальчишку лет двенадцати.

— Может, нашему гостю наскучили женщины, — сладко проговорил Фестр скрипучим голосом, — и он, уподобляясь своему покровителю, захочет познать новые удовольствия.

С этими словами он пнул мальчишку так, что тот кубарем полетел в угол комнаты. Затем Фестр вышел, задернув за собой полог. Я лежал слегка ошарашенный, не зная, как реагировать, ругаться или хохотать.

Мальчик едва слышно заскулил, я оглянулся на него и тут же понял, ради чего Аристокл велел привести его ко мне.

О да, этот эллин был очень мудр. Он не надеялся, что я отдам ему свою волю, разделив его личные наклонности. Аристокл знал (или ему подсказал маг) о том, с какой заботой волки относятся к детям. Я не способен был равнодушно взирать на страдания ребенка. Опьянение помешало мне сразу уловить запах. Передо мной был волчонок — худющий маленький оборотень в грязной набедренной повязке. Его кожу сплошь покрывали царапины и жуткие шрамы, серые, немытые волосы торчали во все стороны. Но глаза у волчонка были потрясающими — такие редко встретишь у оборотня — серо-голубые, словно в них отражается пасмурное небо. Они светились на грязном личике неземным светом. Мальчишка подобрался и приготовился к прыжку.

— Но, но, без угроз, пожалуйста, — проговорил я как можно мягче, но на всякий случай сел на лежанке. Оборотень, даже маленький, довольно опасен.

— Ты — волк, — сказал мальчик, не спрашивая, а утверждая.

— Как тебя зовут? — спросил я.

— Волк, — ответил мальчишка.

Я усмехнулся — у половины моих сородичей, как и у меня самого, было это имя. Неужели нашим бедным мамашам навсегда отказала фантазия?

— Волк — это я, а ты пока еще Волчонок. Мальчишка настороженно изучал меня. Узрев на моих ногах сандалии (я не имел привычки снимать их, ложась спать, потом ведь все равно придется надевать), Волчонок спросил:

— Если ты волк, то зачем носишь на ногах эти путы? Я не успел ответить, он внезапно сжался и зарычал.

— Ты зверолов! — прорычал мальчишка, указывая на меня пальцем и отступая в глубь комнаты.

— Что за глупости?

— Ты носишь металл!

Только теперь я понял, что Волчонок указывает на мой медный браслет. От мальчика исходила волна страха, рыча и плача одновременно, он начал перевоплощаться.

— Стой, дурень, не делай этого, — попросил я.

— Ты зверолов! — рычал мальчишка, оскалившись.

— Какой еще зверолов?! — воскликнул я. — Я волк, обыкновенный волк!

— Волки не выносят металла, — плакал Волчонок. Я схватил его за волосы, пока он еще не принял обличье волка, и, приподняв от пола, поднес к своему лицу. Он беспомощно дрыгал ногами и ныл.

— Посмотри в мои глаза, щенок, понюхай меня, — прорычал я, начиная раздражаться непонятливостью ребенка, — я волк.

— Волки не выносят металла, — упрямо прохныкал Волчонок.

В этот момент, отдернув полог, в комнату заглянула рабыня.

— Фестр велел узнать, не нужно ли тебе чего, господин Залмоксис, и принести вот это.

Девушка поставила на подстилку кувшин вина.

— Пошла вон! — рявкнул я на нее.

Рабыня исчезла так молниеносно, будто умела становиться невидимой.

Я швырнул Волчонка в угол комнаты, взбешенный, сел на постель. Но его поведение совершенно изменилось. Мальчишка перестал преображаться, вернулся в человеческое обличье и пополз ко мне на коленях. Его лицо, залитое слезами, сияло, словно луна.

— Залмоксис! Залмоксис, — шептал Волчонок, — неужели я нашел тебя?

Рыдая, он обхватил мои колени и, подняв ко мне сияющие глаза, повторял одно и то же:

— Залмоксис, Залмоксис, прости меня, мой бог. Я не узнал тебя, прости меня, Залмоксис!

Растерявшись, я не знал, что делать с плачущим ребенком, погладил его по голове, пытаясь утешить. Но моя ласка вызвала в нем еще большую истерику. Наконец, не выдержав (в конце концов, я не обучен утешать детей), я вновь слегка пнул его.

— Немедленно успокойся и заткнись, иначе я выпорю тебя! — проревел я.

Угроза подействовала на маленького оборотня лучше, чем ласка. Мальчик отполз обратно в угол, вытирая грязными руками слезы, и смотрел на меня, широко раскрыв голубые глаза. Я отпил вина из кувшина, которое оказалось очень кстати, протянул его мальчишке. Волчонок сделал глоток, подавился, выронил кувшин, пролив вино на пол.

— Успокоился? — спросил я строгим голосом.

— Да, — кивнул мальчик.

— Теперь рассказывай, кто ты и откуда.

— Залмоксис! — проговорил мальчик почти спокойным голосом, в котором еще были слышны всхлипы. — Я посланник! Я сын вождя даков, мое племя послало меня к тебе за помощью. Звероловы преследуют нас, мы погибаем. Приди, защити нас!

Мальчишка стоял на коленях, прижав ладони к груди, старался сдержать дрожь, смотрел на меня своими сказочными детскими глазками.

— Ну, ты, — смутился я, — что за шутки?! И не зыркай на меня. Что за чушь ты несешь? Какое племя? Какие звероловы? Какая помощь? Я тебя впервые вижу.

— Но ведь ты наш бог, Залмоксис, к кому же как не к тебе взывать нам, твоим детям? Мы — волки, мы — твои даки.

Я хмыкнул. Только детей мне теперь не хватало, да еще не совсем вменяемых. Я поднялся и выглянул за полог. Рабыня сидела неподалеку на полу. В конце коридора стояли два вооруженных эллина. Увидев меня, девушка вскочила и поклонилась.

— Иди сюда, — позвал я ее и вернулся в комнату. Девушка вошла, испуганно пялясь то на меня, то на грязное существо в углу комнаты.

— Кто этот мальчик? — спросил я ее.

— Новый раб нашего господина, — ответила девушка, снова кланяясь. — Его привезли два дня назад.

— Тебе что, спину трудно прямо держать? — раздраженно спросил я. — Отвечай, зачем его привели в мою комнату?

— Хозяин велел, — сказала рабыня.

Я задумался. Мне подсунули не просто ребенка, а оборотня, такого же, как я. И внезапно я почувствовал свою уязвимость.

— Принеси еды и воды, — приказал я девушке, и она удалилась.

Я вновь попытался расспросить ребенка, но его невнятная болтовня о богах, звероловах и металле начала раздражать меня. Я не мог понять, о чем он говорит. Время от времени он опять принимался всхлипывать, отчего говорил еще путанее. Одно было ясно, с мозгами у мальчишки не все в порядке. Я заметил на его теле множество шрамов от глубоких ран и свежие кровоподтеки. Возможно, ему пришлось пережить страшные муки, и он лишился рассудка, не выдержав страданий.

— Что же мне с тобой делать, маленький Волчонок? — вздохнул я.

Ясно было одно, делать что-то действительно надо, причем как можно скорее. С опозданием я вспомнил странное поведение Аристокла. Только теперь, сложив воедино все события, я смог представить себе картину полностью. Аристокл или стоящий за его спиной Маг из Самоса не собирались отступать. Они терпеливо выжидали удобного случая, пытаясь подобрать ко мне ключ. Теперь их намерения были мне открыты. Я не хотел променять свою волю даже на жизнь этого грязного мальчишки. А это означало, что я должен спасти маленького оборотня каким-либо другим способом. И из всех вариантов спасения подходил только побег. Я и так слишком долго и незаслуженно пользовался гостеприимством. Конечно, я предпочел бы распроститься и поблагодарить хозяина и моего благодетеля за хлеб и соль, но, похоже, я, как и положено диким варварам, опять не оправдаю потраченных на мое просвещение сил и времени.

Отодвинув полог, вошла девушка, молча положила на подстилку две лепешки, кусок жареного мяса и поставила кувшин вина. Я, заглянув в кувшин, недовольно проворчал:

— Бестолковая! Я просил воды, а не вина, а еще лучше молока.

Девушка испуганно защебетала:

— Но хозяин приказал подать тебе вина вместо воды.

— Он что, был на кухне, когда ты брала пищу?

— Конечно, — кивнула девушка.

«Похоже, эллины неплохо контролируют ситуацию», — подумал я. Девушку я выставил, запретив сидеть в коридоре подле моей комнаты. Вино я пить не стал, а Волчонок не смог.

Сколько времени дадут мне эллины, неизвестно. Как ни крути, побег в эту же ночь — лучшее решение. Я заставил Волчонка съесть обе лепешки и мясо, принесенное рабыней. Волчья выносливость позволит нам обходиться без еды несколько дней. Не останавливаясь на отдых, мы сможем уйти достаточно далеко, чтобы преследователи, если таковые будут, не настигли нас. Когда Волчонок закончил трапезу, вылизал свои пальцы и доску, на которой лежала еда, он спросил:

— Это и есть Чертог Воинов? Я усмехнулся, меньше всего этот дом походил на Чертог Воинов.

— Нет, маленький волк, это чертог пьянства и разврата, а по совместительству чертог мудрости и знаний.

Волчонок пошмыгал носом и, придав себе по возможности достойный вид, произнес:

— Разве за этим ты явился в этот мир, Залмоксис, чтобы предаваться здесь лени и обжорству? Пойдем со мной, мы гибнем без тебя. Звероловы с железным оружием убивают нас. Волков остается все меньше, и только ты можешь спасти нас. Мой отец — вождь, он сильный и отважный воин, но что он может против меча и копья с железным наконечником? Наш жрец отправляет к тебе посланников одного за другим, но никто из них не смог привести тебя. И теперь мне ясно, почему! Да, мне понятно, почему мы умираем, почему никто из посланников не привел тебя. Они тебя просто не нашли. Они искали тебя за морем в Чертоге Воинов, а ты, оказывается, в это время обжирался в доме смертного старого развратника, да к тому же еще и человека. Немудрено, что ты не видишь, как гибнет твой народ, не слышишь наших молитв. Где уж тебе их слышать за сладкими голосами полуодетых развратниц. Но вот я пред тобой и молю тебя! — тут Волчонок все же не выдержал и пустил слезу. — О, Залмоксис! Молю тебя, приди и спаси свой народ от гибели, защити своих детей. Разве плохо мы молились тебе или мало приносили жертв, что ты остался глух к нашим стенаниям? О, Залмоксис, сжалься над нами, мы твои дети!

С этими словами мальчик рухнул на колени, опустил лицо к полу, обхватил голову руками и по-детски разрыдался.

Признаться, я был сражен этой отнюдь не детской речью маленького сына вождя неизвестного мне народа. И еще мне стало стыдно за того, чьим именем называл меня малыш. Неужели и вправду тот бог, которому так отчаянно молится этот ребенок, останется равнодушным к его призывам? Стало мне стыдно и за себя, и за свое собственное равнодушие и пустое прозябание в этом доме.

Мальчик шевельнулся, поднял голову и посмотрел на меня, широко раскрыв глаза.

— Где живет твое племя? — спросил я.

— О, Залмоксис! — воскликнул мальчик и повис у меня на коленях. — Ты внял нашей мольбе и придешь к нам!

— Вот еще, — возмутился я, — нам нужно бежать отсюда, но вовсе не для того, чтобы тащиться потом в твое племя. Меня, если хочешь знать, кое-кто ждет дома, на Медовом Острове.

Собственно говоря, в том, что Гвидион ждет меня или хотя бы помнит обо мне, я не был уверен. Но постоянные мысли о нем занимали мое воображение, и мне казалось, что друид действительно ждет меня, выходит по утрам на стену Поэннинской крепости и смотрит, прищурив глаза, в сторону леса в ожидании, что вот-вот появится между деревьями фигура странника. Именно так я ждал его появления в Каершере, когда присматривал за Бренном, обезумевшим после смерти жены.

Впрочем, Гвидион никогда не проявлял такого нетерпения, чтобы выходить на стены крепости в ожидании гостей. Если он и ждет меня, то, наверное, в своей ковровой пещере. Сидит в огромном кресле, склонив голову над какой-нибудь пыльной табличкой, водит пальцем по выцарапанным на ней знакам, пытаясь разгадать их таинственный смысл. Ученик его, Инир, поддерживает пламя в очаге или помешивает какое-нибудь зелье в бронзовом котелке, подвешенном над огнем. И лишь когда Инир неловко произведет какой-то шум, Гвидион оторвет взгляд от куска засохшей глины, неодобрительно посмотрит на ученика, на мгновение прислушается к звукам за дверью и вспомнит, что я умею ходить бесшумно.

Хотя в глубине души я осознавал, что это лишь мои мечты, ничем не оправданные, я тешил себя мыслью, что Гвидион помнит обо мне и даже, может быть, ждет меня. Я, конечно же, нужен ему. Не знаю, зачем, но наверняка нужен, как нужен он мне.

Но теперь я только призрак того оборотня, который когда-то жил и сражался, любил и ненавидел. Могу ли я вернуться к Гвидиону в таком виде, жалкой и слабой тенью самого себя? Захочет ли Гвидион, могущественный и мудрый, всегда ценивший силу и отвагу, принять меня?

О боги, что же осталось от того чистого и наивного юноши, каким был я прежде, когда уходил из Эринира, покинув навсегда собственное племя, бросившись вслед за столь же чистой и светлой Мораной. Но, полюбив Бренна, она стала другой, и вслед за ней преобразился мир. Я последовал за своей мечтой и изменил свою судьбу. Судьба же редко балует тех, кто ей изменяет. Она привела меня на путь сильных и странных людей, на путь величайшего мага Гвидиона, могущественного короля Белина и беспощадного кельтского вождя Бренна. Мир, казавшийся мне поначалу таким чуждым и враждебным, начал меняться, становиться более удобным и приемлемым. Но только теперь я понял, что менялся не мир, а я сам. Кем стал я теперь? Как хотел бы я походить на своего вождя Бренна, отвагой и храбростью прославившегося на весь Медовый Остров. Тепло, уют, роскошь этого дома я должен покинуть уже только потому, что так поступил бы Бренн. Я и так потерял прежнюю сноровку и приобрел подозрительный жирок над набедренной повязкой. Баня, дорогое вино, изысканные яства, утонченные разговоры с мудрейшими эллинами — все это слишком прекрасно для дикого горца с севера Медового Острова. Пора сменить роскошные эллинские одежды на клетчатую юбку эринирского волка. Пора взять в руки мой странный Меч, о позор мне, я ни разу не вынимал его из-под лежанки, куда спрятал в первый же день своего пребывания здесь.

Вспомнив о Мече, я начал рыться в соломе, мучаясь страхом, что Аристокл мог приказать своим рабам похитить Орну. Но, слава Великой Богине, Меч был на месте. Возможно, в этом доме не нашлось человека, способного поднять его, но скорее всего о нем просто забыли. Тем лучше, я по-прежнему обладал таинственной властью над этим оружием.

Я выволок завернутый в куски кожи Меч Орну и сбросил грязные лоскуты. Клинок тускло сверкнул, и я вспомнил, как Бренн сжимал двумя руками рукоять Меча. Как грозен и величественен он был, таков ли я? О нет! Я и прежде-то не походил на него, теперь же, заплывший от жира пьяница имел наглость мечтать стать похожим на величайшего героя Медового Острова. Даже тусклый блеск клинка показался мне осуждающим. А Волчонок смотрел на меня полным восхищения взглядом. Взглядом, которого я не был достоин.

Мою собственную одежду, в которой я был, когда попал сюда, я, конечно, не нашел. Ну да не беда, эллинскому платью еще придется послужить мне.

Я уже знал: старые сказки о том, что металл не позволяет перевоплощаться, — всего лишь сказки. Но он мешает процессу обращения в зверя, делает его болезненным и плохо контролируемым. Одежда, изготовленная из шерсти или кожи животных, претерпевает трансформацию вместе с телом оборотня. Но вот металл не подвержен этому процессу. Как поступить с мечом, мне было ясно. Я знал по рассказам Гресса, что оборотни привязывают оружие к спине. Тогда после перевоплощения волк сможет тащить меч на себе.

Я нарезал ножом ремни из шкур, покрывающих мою кровать, и, сняв с себя браслет, принялся прилаживать за спиной Меч. Прикосновение металла к позвоночнику вызвало неприятную судорогу в теле. Мальчишка смотрел на меня, распахнув глаза от ужаса.

— Что бы ни произошло сейчас, молчи! — сказал я ему. — Ты понял меня, звереныш? Даже если я сдохну на твоих глазах, ты не издашь ни звука!

Волчонок кивнул и засунул в рот кулак, видимо, ожидая увидеть самое худшее.

Мне много приходилось слышать о том, что железо мешает перевоплощению, делает его длительным и мучительным. Но, насколько мучительным, я даже не мог себе представить.

Я корчился на полу перед обхватившим свою голову Волчонком. Не знаю, как мне удалось сдержать крик. Я хрипел и задыхался. Волки вообще плохо переносят боль, чувствительность оборотней выше, чем у обычных людей.

Наконец перевоплощение закончилось, боль улеглась, я поднялся на дрожащие лапы и прошелся по комнате. Меч сполз на бок и тащился за мной по полу. Тогда я понял, что умению привязывать меч мне придется учиться. Чем я и занялся.

Обратная трансформация прошла легче. Перевоплощение в человека вообще всегда происходит быстрее и проще, чем в волка.

Попытка удалась лишь с третьего раза, когда я догадался наконец забросить кожаные ремни за шею и на плечи, сделав из них подобие ярма. За один этот вечер мне пришлось пережить столько боли, сколько еще никогда не доводилось.

Мальчишка все это время тихонько рыдал, забившись в угол.

— Дорого же ты мне достался. Волчонок, — сказал я ему после того, как опробовал очередной способ крепления меча.

Надо сказать, что с привязанным к спине мечом я терял многие преимущества волка. Я стал неуклюжим, медлительным и неповоротливым. Невозможно быть идеальным воином-человеком и одновременно волком. В каком-нибудь из воплощений приходится идти на компромиссы.

Я не знал, как преодолеть охрану во дворе. В обычную ночь никто бы не заметил две безмолвные серые тени. Но теперь воины хозяина настороже. К тому же сейчас, когда необходимо было действительно уходить, я осознал, как сильно не хочу покидать этот дом. Почему мне так трудно уйти? Возможно, Аристокл напоминал мне чем-то Гвидиона, и подле него было так же спокойно и комфортно. Он такой же большой, необъятный, непостижимый. И даже его сомнительные планы относительно моей воли не отталкивали меня.

Я вышел в коридор. Охранявшие меня воины придали себе самый решительный вид. Я прошел между ними к выходу во двор, чтобы посмотреть, как расположена охрана там. Несколько вооруженных эллинов стояли прямо подле выхода, остальные охраняли ворота или бесцельно слонялись по двору. С двумя своими тюремщиками я легко справлюсь, но когда остальные увидят меня и моего маленького спутника в облике волков, то, вероятно, набросятся на нас с оружием. Против такого множества воинов мне не устоять ни в зверином, ни в человеческом обличье. Но хуже всего было то, что собак спустили с цепей. Теперь они носились по двору, заливаясь злобным лаем, чуя поблизости загнанную жертву.

Я вернулся в коридор. Пройти просто так через двор мне не удастся, это я уже понял. Внезапно споткнувшись, я опрокинул светильник. Масло пролилось на пол и вспыхнуло. Поддавшись естественному инстинкту, я бросился гасить пламя, мои тюремщики, выпучив от страха глаза, усердно мне помогали. Совместными усилиями мы победили огонь. Я пошел к себе в комнату, размышляя по дороге над тем, как легко разгорелось пламя на сухом деревянном полу. Еще один светильник был опрокинут мной сознательно. Огонь с шипением победил по масляным дорожкам, я кинулся, в глубь дома по коридору, опрокидывая по дороге другие светильники. Деревянные пол и стены легко поддавались жадному пламени.

Волчонок начал визжать, и вскоре его вопль подхватили еще несколько голосов. Дом пылал. Теперь его хозяевам было не до нас. Но и мы оказались запертыми огнем в комнате. Когда я поджигал коридор, единственным моим желанием было отвлечь хозяина дома от наших персон, о последствиях этого шага для нас самих я не подумал. А теперь коридор горел, перекрыв нам выход из дома.

Волчонок выл и метался по комнате. Я выглянул в пылающий коридор. Жар обжег мне лицо. Я замер и, глядя на пламя, впал в оцепенение. Перед моими глазами танцевали огненные языки, жадно облизывающие стены дома, но видел я совсем иное. Я видел долину реки Пад, затянутую серой дымкой погребальных костров. Низкое свинцовое небо нависло над головой. Кругом сложены жертвенные костры, на которых извиваются пленники. Между кострами на телегах и на голой земле лежат мертвые кельтские воины. Мои руки связаны, перед лицом полыхает рыжее пламя, опаляя жаром, Я горю! Горю, привязанный к жертвенному столбу. Перед костром на застланной шкурами повозке лежит мой вождь, его мертвые глаза смотрят в небо. Я горю! Без боли, без страха, с тупым равнодушием потерявшего рассудок человека. Пепел! Пепел кружит и ложится на бледное лицо Бренна, на его открытые глаза, на белесые ресницы, на Меч Орну, вложенный в его мертвые руки. Боль от потери затмила все другие чувства.

Что тогда произошло со мной? Был ли я действительно принесен в жертву или это только бредовые иллюзии больного мозга? На моем теле не осталось ожогов, но я знаю, что внутри меня, в груди все обуглено. Там, где было сердце, теперь черная пустота.

— Залмоксис! Очнись же, спаси нас, пока мы не сгорели заживо!

Волчонок с воем повис у меня на шее. Я отвлекся от своих воспоминаний, вернувшись к реальности. Мы находились посреди объятого огнем дома. В моей комнате не было окон, теперь я понял почему. Уйти отсюда незамеченным невозможно.

От того, что я долго глядел на яркий огонь, в глазах у меня появились темные пятна. В пламени мне померещился человеческий силуэт. Я не мог разобрать, была ли это просто игра воображения, вызванная частичным ослеплением, или кто-то действительно стоял посреди пожара.

Я замер в проеме своей комнаты, изумленно разглядывая темную фигуру в огне. Вот неизвестный оглянулся, и я узнал в нем Бренна. Он прищурил белые глаза, расхохотался каркающим смехом и поманил к себе, приглашая меня в огонь. Я сорвал со стены занавес, еще не охваченный пламенем, и накинул его на мальчика. Когда я взял Волчонка на руки, он обхватил мою шею руками и тоскливо завыл.

— Не вздумай преображаться, — сказал ему я, — иначе мне не донести тебя.

Я шагнул в пылающий коридор навстречу Бренну. Огонь тут же охватил меня. Задыхаясь от невыносимой боли, я шел вслед за силуэтом в развевающемся плаще. Боль, страшная, раздирающая боль горящей на мне плоти мешала идти, но я все же медленно двигался к выходу. Невзирая на боль, я мог идти, идти и дышать.

По двору бегали ополоумевшие люди с ведрами. Все кричали, сбивали друг друга с ног. Пламя перекинулось на другие строения. Никто не обращал на нас внимания. Перепуганные собаки метались по двору, жалобно воя, на нас они никак не отреагировали. Я отошел подальше от пожара, положил Волчонка на землю и, развернув обуглившуюся тряпку, с радостью обнаружил, что на его теле нет ожогов. Он был весь черный от сажи и еле дышал. Только тогда я вспомнил о собственной боли, испытанной мною в горящем доме, осмотрел свои руки и ноги — ожогов не было. Я сел рядом с Волчонком, пытаясь сосредоточиться и прийти в себя. То, что произошло со мной, было по меньшей мере чудом. Мой умерший вождь спас меня из горящего дома. Я прошел за ним сквозь огонь и остался жив.

Пламя перекинулось с дома на пристройки. Сараи, где жили ученики мага, уже пылали. Их даже не пытались тушить, все усилия были направлены на дом. Огромный дом сопротивлялся, горели пока лишь его гостевое крыло и центральная часть.

Видя, как огонь пожирает деревянные строения, я испытывал почти кощунственное удовольствие. Пламя, пламя, все сгорит в этом пламени, ничего не останется. Пусть сгорит в нем мое прошлое, моя память, все, все!

Среди пылающих строений мне вновь померещился силуэт Бренна, его хохот оглушил меня, и тогда я догадался, что смеется он надо мной, над моими мыслями, над моим желанием сжечь в этом пожаре собственное прошлое. В огне можно сжечь все, все, кроме огня.

Теперь я понял, почему Гвидион не позволил сжечь тело Бренна на погребальном костре. Пламя не горит в огне. Бренн — Огонь! И тогда под каркающий смех и гудение пламени вновь зазвучал голос Жреца, голос-колокол:

«Фомор! Огонь!» Я вспомнил вторую фразу из произнесенного Жрецом заклинания. Охваченный волнением, я чувствовал, что сейчас вспомню что-то еще, что-то очень важное, но в это время меня начал дергать за руку Волчонок и отвлек от моих воспоминаний.

— Залмоксис, — стонал мальчик, — о, Залмоксис, ты вынес меня из огня.

Я взглянул на ребенка и увидел, как его чумазая детская физиономия расплывается в глупом выражении благоговения. Тогда я поднялся на ноги и, проверив, хорошо ли держится Меч, схватил детеныша за шиворот и поволок за собой.

Ворота были распахнуты, множество людей сновали по двору с ведрами, кувшинами и прочими нехитрыми приспособлениями, которыми обычно пытаются бороться с огнем.

— Самое время покинуть этот гостеприимный дом, — сказал я. — Хайре, Аристокл!

Преобразившись в волков, мы бросились прочь из горящей усадьбы. Почти два дня мы мчались без остановки, преодолев огромное расстояние, пока не выбежали к небольшому селению. Усталые и измученные, мы улеглись спать на опушке леса, а утром проснулись голодные.

— Мы должны перевоплотиться в людей, — сообщил я Волчонку.

— Это еще зачем?

— Охота может занять много времени, нам проще поесть какую-нибудь человеческую пищу в селении. Мы там разузнаем получше, что это за места, поедим, а потом решим, что делать дальше.

— Как это, что делать?! — завопил Волчонок. — Нам нужно спешить на помощь дакам! Я думал, раз мы бежали, значит, ты согласен нам помочь.

— Слушай, у меня есть свои дела, можешь ты это понять? Кроме проблем твоего племени, на свете имеются еще и другие вещи.

— Но тогда мое племя погибнет! — заплакал мальчик.

— Знаешь, мое племя тоже погибло, — безжалостно проговорил я.

— Не говори «тоже»! — завопил Волчонок и затопал ногами. — Мои родичи еще живы!

Внезапно он замолчал, вытер сопли и слезы, очень серьезно посмотрел на меня. Мне трудно было вынести его детский, полный мольбы, взгляд. Волчонок всхлипнул, и я подумал: он еще такой маленький, себя я даже не помню в его возрасте. А этот малыш уже борется за существование всего племени, он такой серьезный и ответственный для своих лет. Может быть, это потому, что он сын вождя. Хотя сын вождя того племени, в котором я вырос, мой друг Шеу даже в более старшем возрасте, чем Волчонок, был отпетым хулиганом и гулякой. Он, как, впрочем, и я, бросил свое племя ради женщины. Наши сородичи погибли в бою с врагом, пока мы наслаждались обществом своих возлюбленных.

Тяжелым камнем лежала у меня на душе вина. Я ушел из стаи, погнавшись за глупой мечтой. И вместо того чтобы отомстить убийцам моего племени, я стал служить им. Я оправдываю себя тем, что моя воля, мой Гвир, принадлежала тогда Моране, жене одного моего врага и сестре другого. Она никогда не позволила бы убить их, а пойти против Гвира было невозможно. А когда я стал свободен от клятвы, я уже был слишком привязан к своим бывшим врагам и простил их, но не себя. Правы те, кто утверждает, что волки не знают преданности. Конечно, нет. Волки могут только любить или ненавидеть, волки слишком эмоциональны для промежуточных чувств.

Это воспоминание и навело меня на мысль: я помогу племени Волчонка выжить и этим искуплю свою вину перед собственной погибшей стаей. Я заглянул в небесные глаза заплаканного детеныша и сказал:

— Что ж, будь по-твоему. Я сделаю для твоих сородичей, что смогу.

Мордашка Волчонка тут же повеселела, он завизжал и повис у меня на шее.

— Я знал, я сразу понял, что ты настоящий бог, Залмоксис! Ты самый лучший, самый лучший!

Я отцепил от себя ребенка и, взяв его за подбородок, сказал ему, стараясь придать своему голосу строгость:

— Запомни, глупыш, я не бог. Я — оборотень, как ты и твои сородичи.

Волчонок запрокинул голову и залился детским, беззаботным смехом, Я уселся перед ним, дернул его за руку. Он плюхнулся напротив и уставился на меня задорными глазками.

— Рассказывай, где искать твое племя.

— Я не знаю дорогу, но чую ее. Нужно долго идти туда, — Волчонок махнул рукой на северо-восток. — Идти нужно, а не разговаривать, — серьезно добавил он.

— Нет уж, сначала расскажи мне, что там за места.

— Севернее, где кончается эта страна, начинается Бескрайний Лес. Он очень древний. Он простирается далеко на север и на восток, и никто не знает, где он заканчивается, такой он огромный. В этом лесу протекает Великая Река. Вдоль реки много человеческих селений. За рекой — Волчий Дол и гора, ну, не очень большая, зато названная в твою честь — гора Залмоксиса. Там и живет мое племя.

Итак, место, где родился Волчонок, звалось Волчьим Долом, впрочем, как же ему еще зваться? Волчья Застава — так звались горы на Медовом Острове, где я вырос. Волчья Долина, Волчьи Пещеры, Волчья Тропа — каких только названий не приходилось мне встречать. Что уж взять с волков, если даже каждого второго своего ребенка они называют Волком. Природа дала нам многое, но, видно, обделила воображением.

Что ж, если я не смог участвовать в битве за Волчью Заставу, где погибло, сражаясь, мое племя, может быть, мне удастся отвоевать Волчий Дол и этим хоть частично искупить свою вину.

— А Звероловы живут дальше по реке, — сказал Волчонок.

— Звероловами вы зовете охотников? По лицу Волчонка пробежала тень, он горестно вздохнул и сказал:

— Как же, охотники! Стали бы мы тебя тревожить из-за охотников. Звероловы даже не люди! То есть они были людьми. Они — колдуны, оборотни. У них нет запаха, их нельзя почуять заранее, они подбираются незамеченными. У них железное оружие, и они истребляют нас. Нет, не так, как люди-охотники. Их не интересуют простые волки, только волколаки.

— Колдуны-оборотни? — Я покачал головой, такого мне еще не приходилось слышать.

— Да, это настоящие убийцы, наш жрец говорит, они такие сильные, потому что пользуются железным оружием.

— Ты сказал «наш жрец»? Разве у волков бывают жрецы? Волчонок смутился:

— А как же иначе? Кто же будет доносить до нас волю Залмоксиса, если не его жрец?

Действительно, странное это племя. Обычно волчьи племена обходятся без жрецов или шаманов, поскольку, не поклоняясь никому и не проводя никаких обрядов, не нуждаются и в служителях. Но, видимо, даки уподобились людям не только тем, что изобрели себе бога, объект для поклонения, но и завели, как и другие племена, собственного жреца для проведения ритуалов.

— Как тебя привезли сюда?

— Сначала по Великой Реке, потом по морю, потом по дороге, потом опять по морю. Мне было так плохо, что я ничего не запомнил. Они не сразу нашли, кому меня продать. Я слишком дикий для этих людей, — гордо произнес Волчонок.

— А как вообще эллинам удалось поймать тебя?

— Да как бы они меня поймали-то? Нет, меня не поймали, а подобрали, когда река вынесла меня на берег. Я был без чувств.

— Ты что, тонул?

— Как же, — фыркнул Волчонок. — Что я, плавать не умею? Ну, неужели ты не понимаешь, как я попал к тебе? Ну, разве ты не знаешь? Меня же принесли в жертву, я посланец! Мое племя послало меня к тебе, Залмоксис. Трупы посланцев принято отдавать Великой Реке. Она течет прямо в море, за которым Чертог Воинов, она относит посланцев к Залмоксису. Но я не умер, видно, копья были тупые. А может, так и надо было. Ведь в итоге река принесла меня к тебе.

— Ты хочешь сказать, что твой жрец хотел тебя убить?

— Это твой жрец, — хмыкнул Волчонок. — Волки не убивают волков. Я же посланец! Жрец посылает вестников к тебе, чтобы они донесли до тебя наши молитвы. Но как бы я добрался до Чертога Воинов живым? Живым туда хода нет, поэтому меня умертвили.

—Как?

— Как всех посланников. Уж ты-то должен знать. Меня подбросили вверх и поймали на копья. А потом отдали Великой Реке.

— И после всего этого ты еще рвешься спасать свое племя?

Я был потрясен. Для меня не было новостью, что люди приносят человеческие жертвы. Они вообще любят убивать друг друга. Но дела людей меня мало интересуют. Я всегда гордился близостью к природе, естественностью своей жизни. И я впервые слышал о такой мерзости: волки убивают себе подобных! Нужно ли спасать таких волков?

А Волчонок, словно догадавшись о моих сомнениях, захныкал:

— Звероловы убивают нас, они убили моего младшего братика, а он был еще детенышем. Звероловы убили семью моего дяди, а у него было так много волчат. Они режут нас, как скот на бойне.

— Пожалуй, мне нужно разобраться и с твоим племенем, и со Звероловами! Сколько же идти до Великой Реки?

Волчонок вытер слезы и задумался:

— Точно не знаю, может, даже месяц. Я вздохнул:

— Мне придется потратить на тебя и твое племя уйму времени, и только на одну дорогу уйдет целый месяц.

— Я думал, ты перенесешь нас туда сразу, — разочарованно сказал Волчонок.

— Как это сразу?

— Очень просто! — охотно пояснил Волчонок. — Ты же бог! Неужели боги ходят пешком, как простые смертные? Нет! Они перемещаются по небу на волшебных колесницах.

Конечно, я помнил о замечательных Переходах между Мглистыми Камнями, позволяющих за мгновение перемещаться из одного места в другое. Неплохо было бы уметь пользоваться такими Переходами, да вот только без Гвидиона я не смог бы их открыть.

— Ну, вот тебе лучшее доказательство, что я не бог! Я не умею перемещаться по небу, и мы пойдем пешком, ну прямо как самые что ни на есть простые смертные, — усмехнулся я.

Физиономия Волчонка выражала такое разочарование, что мне стало жаль его. Я шлепнул его по пухленькой детской щечке и сказал:

— Ничего, мы все равно доберемся до твоей стаи. И если твои соплеменники не будут слишком сопротивляться, я научу их управляться с железным оружием. А сейчас пошли в деревню, только сначала нам надо искупаться. Мы оба обугленные, точно головешки, и можем напугать мирных жителей своим видом.

Волки каким-то неведомым путем определяют дорогу к своему дому, но мне казались не слишком убедительными уверения Волчонка в том, что он знает, куда идти. Во-первых, он еще детеныш, чувство ориентации у него развито не так хорошо, как у взрослого волка. Во-вторых, его везли другим путем. Нужно расспросить у местных жителей о дороге к Бескрайнему лесу.

Неизвестно, как отреагируют хозяева на заглянувшего к ним волка. В большинстве своем эта реакция не слишком положительная. Так что, если ты оборотень, не спеши объявлять об этом, входя в чужой дом. И хозяевам будет спокойнее, и тебе. А потому нам следовало придать себе достойный вид.

Мы спустились к озеру, на берегу которого разместилось небольшое село. Я затащил упирающегося мальчишку в озеро и окунул несколько раз в воду. После чего обнаружил, что волосы у Волчонка светло-русые, а кожа не смуглая, как показалось мне сначала, а почти белая. Я потрепал его по вихрам и сказал:

— У тебя редкий для волков цвет волос.

— О, ты еще не видел мою сестру, — задорно ответил Волчонок, выбираясь на берег,

— Так у тебя еще и сестра есть? Что же ты сразу не сказал, тебе не пришлось бы так долго меня уговаривать.

— Ах ты! — возмущенно воскликнул мальчишка. — Видел я, что делалось в доме этого эллина, — Волчонок прыснул от смеха и покраснел, но потом, посерьезнев, добавил: — К моей сестре даже близко не подходи.

— Нет, это же надо, какой негостеприимный народец, — сказал я, смеясь. — Как спасать их, так я бог, а как молоденькая сестрица, так близко не подходи.

Волчонок посмотрел на меня очень серьезно и осуждающе.

Мы подошли к селу, состоящему из десятка хибар. К калитке первого же трухлявого забора, за которым виднелся небогатый домишко, мы и направились. Во дворе копошились куры. Увидев нас, они подняли невероятный переполох.

На пороге дома появилась женщина в старом, залатанном платье.

— Чужестранцы, — процедила женщина и оглянулась. В дверном проеме за ее спиной маячил человек, вооруженный колом.

— Мы не причиним тебе вреда, госпожа, — произнес я смиренным голосом, — мы хотим лишь расспросить дорогу. Я могу наколоть тебе дрова или выполнить какую-нибудь работу по дому.

— У меня есть рабы для этого, —надменно произнесла женщина, — мне не нужны работники.

Удивленный такой негостеприимностью, я начал мельком осматривать хозяйство, запоминая, где что лежит, расположение сараев и хибары во дворе. Если нам не удастся найти все необходимое днем в облике людей, мы вернемся сюда ночью и сможем взять то, в чем нуждаемся. Но женщина сжалилась над нами, думаю, вид голодного мальчика разжалобил ее. Он умел смотреть своими голубыми глазами так, что душа замирала.

— Ладно уж, бедолаги, — сказала женщина. — Сначала я накормлю вас, потом поговорим. Идите, да не в дом, туда, в сарай. Видно, досталось вам, у вас такой голодный вид.

Мы с Волчонком проследовали в сарайчик и уселись на полу. Раб стал неподалеку настороже. Вскоре женщина принесла две миски с похлебкой, поставила перед нами и сочувственно качала головой, наблюдая, как Волчонок уплетал похлебку за обе щеки, чавкая и давясь.

— Что ж ты, папаша, так долго не кормил парнишку-то? — поинтересовалась она. — Разве ж можно так с детьми?

Я оторвался от еды и внимательно посмотрел на нее. Это, конечно, хорошо, что она приняла нас за отца и сына, так мы вызывали меньше подозрений. Но ее замечание мне не понравилось. Действительно, не следует забывать, что со мной ребенок, а не взрослый воин, способный переносить все тяготы путешествия.

Волчонок съел предложенную женщиной похлебку и вареные овощи, выпил две кружки молока, вылизал свои пальцы, причмокивая.

— Известен ли тебе Бескрайний лес, госпожа? — спросил я.

Женщина недоуменно подняла брови.

— Уж не туда ли вы направляетесь?

— На краю леса село, где живут наши родственники, — соврал я.

— Не слышала я, чтобы там жили люди, — пожала плечами женщина. — Идти вам туда долго. Дня два пути по жилым местам, а потом лишь горные хребты. Пройдете через них, и где бы вы ни выбрались, всюду до горизонта будет ваш лес. А уж где там появилось селение людей, я и не знаю.

Я поднялся и, поклонившись хозяйке, произнес:

— Спасибо тебе за доброту и заботу, госпожа. Пусть боги будут так же добры к тебе. Раз ты не нуждаешься в моих услугах, то мы, пожалуй, пойдем. Путь у нас неблизкий.

Женщина улыбнулась, дотронулась кончиками пальцев до моей щеки и сказала:

— Если бы не муж, который должен вот-вот возвратиться, я бы нашла для тебя какое-нибудь подходящее занятие.

Она протянула мне холщовый сверток и добавила:

— Здесь лепешки. Не держи свое дитя голодным. Забрав сверток, я поклонился и взял Волчонка за руку, как добропорядочный отец. Мы зашагали прочь по пыльной дороге, протоптанной скотом. По обеим ее сторонам тянулись заросшие травой пастбища.

Когда мы отошли достаточно далеко и поселок скрылся из виду, Волчонок выдернул свою ручонку и с визгом принялся носиться вокруг меня.

— Ну, надо же, глупая женщина приняла меня за сына бога!

— Ты опять за свое, — воскликнул я. — Мы вроде договорились, что я больше не бог.

— Конечно, конечно, — продолжал мальчишка. — Но все-таки приятно, что я на тебя похож.

От восторга он обратился в волка и обратно. Когда он в очередной раз пробегал мимо меня, я поймал его за шиворот и, приподняв над землей, прорычал:

— Не смей этого делать на дороге! Ты что, щенок, хочешь, чтобы кто-нибудь увидел это и поднял всю округу для охоты на оборотней?

Мальчишка задрыгал ногами и захныкал:

— Я нечаянно, Залмоксис, я не сдержался. Залмоксис, не сердись, Залмоксис. Я больше так не буду.

Я швырнул его на землю и передразнил:

—Я нечаянно, Залмоксис, не сердись, Залмоксис… Учись сдерживать свои эмоции!

Волчонок поплелся рядом, изображая саму сдержанность и покорность. Так что мы опять стали похожи на отца с сыном. К вечеру мы дошли до следующего села, состоящего всего из трех дворов. Мы свернули с проселочной дороги в лес, где собирались расположиться на ночлег. Волчонок с жадностью проглотил все запасы еды, выданные нам сердобольной женщиной, и мне пришлось задуматься о нашем дальнейшем пропитании. Несмотря на то что пробудить жалость в людях, держа за руку такого очаровательного ребенка, как мой Волчонок, оказалось не так уж трудно, этот способ добывания пищи претил моей волчьей сути. Мне казалось куда естественнее войти в дом с мечом и, перерезав его жителей, забрать все, что нужно. Этому меня научил Бренн, так жили мои прежние друзья из поэннинского войска. Но, видимо, сказалась непродолжительность моей службы в поэннинской армии, и я ограничился лишь мелким воровством, без грабежей и убийств. Среди ночи я забрался в один из сараев, где хозяева хранили запасы еды и кое!

—какое барахло.

Я сразу же набил мешок всяческой едой, а потом принялся рассматривать остальное. Я выбрал оселок для заточки Меча, теперь, после принятия решения спасать стаю Волчонка, мне нужно было заботиться о своем оружии. Но главной моей находкой стал кожаный бурдюк с вином.

К концу следующего дня начал накрапывать дождь, и мы нашли замечательную сухую пещерку. В нее вел лаз, хорошо прикрытый ветками. Пещерка была такая малюсенькая, что мы едва поместились в ней вдвоем. Подъев все запасы пищи, мы обратились в волков и уснули, прижавшись друг к другу спинами.

Проспали мы почти сутки, вылезли из пещеры, отдохнувшие опять голодные. После вчерашнего ужина у нас остался только бурдюк с вином. Я приложился к бурдюку и выпил его полностью, останавливаясь лишь для того, чтобы перевести дух. После этого я сел, прислонившись спиной к шершавой коре ароматной ольхи, и стал наблюдать за резвившимся Волчонком.

Несколько раз он подбегал ко мне, хватая зубами за край одежды, тянул ее, призывая меня поиграть с ним. Я отмахивался и даже пнул его разок, когда он не на шутку увлекся и порвал мой плащ. Я был слишком подавлен той ответственностью, которую взвалил на себя, решив помогать неизвестному мне племени. Смогу ли я стать полезным погибающим волкам, справлюсь ли с их обучением, сумею ли приучить к металлу?

Вспомнив об оружии, я достал Меч Орну из импровизированных ножен, образованных лоскутами кожи, и обнаружил на его лезвии зазубрины. Во время моей жизни в Каершере товарищи научили меня ухаживать за металлическим оружием, это должен был уметь каждый воин. При воспоминании о том, как кельты бережно обращались за своими мечами, мне стало стыдно. Я не извлекал Меч из ножен с тех пор, как, обезумевший, таскался по римским землям. Правда, я не чувствовал себя хозяином Меча, у меня всегда было ощущение, что я лишь временный его хранитель. Об этом Мече наши барды слагали песни. Это был Меч героев, королей и богов. Куда мне быть его владельцем. Я взял Меч своего вождя, чтобы выполнить клятву мести, или, возможно, сам Меч выбрал меня для мести за своего хозяина. В любом случае месть завершена, и я намеревался вернуть Меч Гвидиону или королю Белину. Я уже давно обладал этим оружием, но впервые решил просто разглядеть его. Это был очень большой Меч, больше тех, которыми сражались кельтские воины. Массивная черненая рукоять заканчивалась навершием в форме человеческой головы, изогнутая гарда была выкована в виде двух спиралей. На каждой грани были нанесены древние, незнакомые мне знаки.

Пытаясь лучше рассмотреть навершие рукояти, я поднес его ближе к глазам. Черную голову со злым лицом и почти звериным оскалом украшала традиционная корона кельтских королей. Особую свирепость лицу придавало то, что один глаз был прищурен, от чего все лицо перекосилось.

— Не пойму, одноглазый он или просто прищурился, — сказал я вслух сам себе.

Черная голова на рукояти сощурила второй глаз. Я присмотрелся внимательнее, пытаясь понять, действительно ли это произошло или я просто плохо разглядел голову при первом осмотре. Честно говоря, я немного испугался и не решился ощупать руками навершие, чтобы проверить, не обманывают ли меня мои глаза.

— Интересно, чья это голова? — произнес я тихо.

— Ты и в самом деле хочешь это знать? — ответила мне черная голова.

От испуга я выронил Меч и отпрянул. Меч лежал в траве, поблескивая на солнце. Я оглянулся вокруг и даже принюхался, в надежде увидеть кого-нибудь, чей голос я мог услышать. Но никого не было. Где-то неподалеку резвился Волчонок. До меня доносилось его повизгивание и шелест кустов. Не обнаружив никого, кому мог бы принадлежать этот голос, я осторожно нагнулся к Мечу, его рукоять утонула в траве и была не видна.

— Проклятье! — сказал я сам себе. — До чего же ты дошел, если начал бояться собственного меча! Так недолго докатиться и до сумасшествия.

Я заставил себя поднять Меч и посмотреть на его рукоять.

— Действительно, — произнесла голова, причем я отчетливо видел, что она шевелила губами, отвечая мне, — действительно, крайне глупо бояться Меча, который столько раз защищал твою жизнь. Что же касается сумасшествия, — тут голова открыла один глаз и оценивающе посмотрела на меня, — то лишь безумец может бросаться один против целой армии хорошо вооруженных воинов. Но зато ты тогда не боялся меня.

Голова скорчила гримасу, которая, судя по всему, должна была изображать улыбку.

— Это невероятно, — прошептал я, — разве может меч говорить?

— Конечно, нет, ты просто докатился до сумасшествия, — съязвила голова.

— Кто же ты? — спросил я, проигнорировав иронию.

— Кто же ты? — ответила мне голова. — Кто же ты, несмышленыш, не знающий, кого он держит в руках? Или, может быть, ты слеп, и не видишь, что я — Меч!

— Мечи не разговаривают, — промямлил я растерянно. Голова опять сощурила оба глаза, помолчала, потом сказала:

— Я бы мог поспорить, но если ты настаиваешь, если тебе легче жить с такой мыслью, то я могу и помолчать.

— Нет, нет, — заверил я Меч, испугавшись, что он обидится, — пожалуйста, говори. Нет ничего странного в моем удивлении, ты со мной уже несколько месяцев и еще ни разу не произнес ни слова.

— Позор тебе! Я с тобой уже несколько месяцев, а ты впервые вынул меня из ножен, не считая той бойни, которую ты учинил в первые дни обладания мной. И к тому же ты ни разу не задал мне ни одного вопроса, — ответила голова.

— О! — воскликнул я. — У меня невероятное количество вопросов.

Голова хмыкнула.

— Во-первых, как тебя называть? — спросил я.

— Меч Орну, — ответила голова, — как же еще?

— Похоже, я не слишком-то тебе нравлюсь, Меч Орну, — проговорил я.

— Кому же понравится, когда его месяцами держат голодным. Я Меч, мне нужна кровь. Хоть капля крови. Неужели здесь нет никого поблизости?

Внезапно нахлынула боль и сдавила виски, я испытал чудовищную потребность убить. Поблизости был лишь Волчонок, копошащийся в кустах и, судя по чавкающим звукам, занятый поеданием чего-то, пойманного им, — Волчонок, такой доверчивый и по-детски совершенно беззащитный передо мной. Поддавшись внезапному порыву, я надсек Мечом свою руку и измазал лезвие в собственной крови.

— О, сразу видно, что ты истинный воин, — сказал Меч, — так поступали не многие мои обладатели. Но Бренн всегда поступал так, когда рядом не было никого, чьей кровью он мог бы напоить меня. Я благодарен тебе за то, что ты услышал мой зов, поднял меня и отомстил за моего хозяина.

— Так, значит, это ты заставил меня совершить все те глупости?

— Мне нужна была кровь убийц моего хозяина. — Меч издал тихий стон и продолжил: — Мечи страдают, когда гибнут их владельцы.

— Ты тоже любил его? — спросил я. Голова на рукояти Меча погрустнела и сморщилась, точно печеное яблоко.

— Пусть когда-нибудь меня поднимет рука столь же достойного и отважного вождя, каким был Бренн.

— Почему же ты выбрал именно меня, ведь рядом были и другие воины, куда более достойные и отважные, чем я.

— Ты и я, мы связаны, — медленно, как бы раздумывая, проговорил Меч. — Никто из тех, кто был рядом, не смог бы поднять меня, никто, кроме тебя и Гвидиона.

Я вспомнил, как братья Бренна вдвоем с большим трудом приволокли Меч и подняли его на телегу, чтобы положить на грудь мертвому вождю.

— Но почему же ты не выбрал Гвидиона? Он наверняка смог бы отомстить за своего брата лучше меня и, конечно, куда более достоин владеть тобой.

— Да, безусловно, Гвидион, как и ты, связан со мной, но мне неподвластна воля Гвидиона. Когда-то, очень давно, он даже отказался от меня, хотя мой прежний владелец подарил меня именно ему.

— Кто же был твой прежний владелец?

— О, их было много. И все они были великие воины, и все они давали мне всласть напиться кровью. И никто из них, заметь, никто не заставлял меня так долго испытывать жажду и не хранил меня много месяцев в соломе под собственным лежбищем.

Я хотел было напомнить ему, что Бренн после женитьбы мирно жил вместе с Мораной в Каершере и не участвовал ни в одном из походов, учиненных королем Медового Острова и его братьями. Но тут же вспомнил, что Каершер был северным оплотом Поэннина, его пограничной крепостью, и Бренн не давал скучать своему Мечу, гоняя по ближайшим болотам местных дикарей. И если стычки с дикими племенами нельзя назвать достойной битвой, то кровавой бойней это было определенно. Мне стало ужасно стыдно за свое долгое бездействие.

Я завернул Меч обратно в куски кожи. Не лучшие, конечно, ножны для такого великого Меча. Прежде я видел его в других ножнах, кожаных, украшенных с обеих сторон длинными коваными пластинами из бронзы с инкрустацией из драгоценных камней. Но Бренн, видимо, потерял их или оставил в Каершере.

Я прикрепил Меч к спине и призвал Волчонка отправляться дальше. Мечу не придется долго ждать, очень скоро он познакомится со вкусом крови новых врагов — Звероловов.

Мое сознание, находившееся в полудремотном состоянии после смерти Бренна, начало пробуждаться. Когда есть цель, сразу все становится на свои места. Ясно, что нужно делать, куда идти. Я понимал, что это цель временная, что она только отдаляет решение других проблем, куда более важных, но все же я был рад и ей. Судьба призвала меня для свершений, а Гвидион всегда говорил мне, что все мои беды лишь оттого, что я не слушался зова Судьбы.

Глава 4 Северный Ветер

С гиканьем и лаем умчалась вдаль Дикая Охота. Разбуженные ею птицы смолкли, и на поляну вновь опустилась тишина. Гвидион остался один. И тогда из ущелий и пещер, из тайных лазов и скрытых ходов выползло Одиночество. Оно пробралось неслышно, притворившись туманом. Оно окружило Гвидиона, беззвучное, бездушное, сжало его в свои тиски и грозило раздавить. А вслед за ним появилось Бессилие, оно оседало на коже каплями росы, пробиралось от замерзших пальцев к ладоням, а дальше по рукам стремилось достичь сердца и впиться в него ледяными когтями. Гвидион не боялся Одиночества, но Бессилие его страшило. Магу, который был способен править мирами, Бессилие казалось самой ужасной карой. И тогда Гвидион позвал старого друга.

И поднялся ветер! Сначала это были слабые струи воздуха, которые нежно ласкали его по щекам, приносили с побережья соленый запах моря и прохладу. Но ветер все усиливался. Потоки воздуха набросились на Гвидиона, сорвали с головы капюшон, растрепали волосы, наполняй легкие, возвращая надежду.

— Ты пришел! — Гвидион попытался перекричать ветер. Куда там! Ветер бушевал, гремел, выл. Трава пригибалась к земле, и казалось, ветер растерзает все вокруг, унесет с собой одинокую фигурку человека в развевающемся плаще. Ветер пришел!

— Друг мой. Север, — шептал Гвидион и чувствовал, как слезы катятся по его щекам. — Ты пришел, когда я уже отчаялся и потерял надежду, ты пришел, хотя Всадник уверял, что все отвернулись от меня.

— Не слушай его, — шептал Северный Ветер, — разве не знаешь ты этого пересмешника? Он полон зависти и злобы. А я с тобой, как в самом начале мира, помнишь? Когда были только ты и я. Как и тысячи лет назад, я твой друг. Пойдем со мной, мой добрый маг, мой бедный заблудший маг, запутавшийся в лунном свете.

И глаза Гвидиона, что были, словно потухшие светильники, разгорелись вновь от порыва ветра.

— О, брат мой, и друг мой, и князь мой, — шептал Северный Ветер, — не верь пересмешнику. Многие любят тебя и будут любить. Даже истекая кровью на твоем алтаре, они будут любить тебя.

— Тогда, друг мой, скажи мне то, что не скажет никто на свете. Поведай мне то, что скрыто от меня в холодном мраке Нижних Миров. Есть ли спасение для Бренна, моего брата?

— Н-е-е-е-т, — завыл Ветер, — к-а-м-е-н-ь он теперь, камень. Забудь о нем, Повелитель Ветров!

— Я не верю! — завопил Гвидион. — Я не верю, — прошептал Гвидион. — Всегда, всегда есть какой-нибудь выход, ты сам учил меня этому, Север, когда во всей Вселенной мы были с тобой одни.

— Мудрый, ты хорошо усваивал мои уроки, когда был лишь звездным светом, теперь же ты ведешь себя, как глупец. Тот, кого ты хочешь спасти, разве стоит он твоих трудов? Мой Повелитель, неужели ты оставишь свои великие дела ради него? Не наказание настигло его, а лишь буря, раздутая им самим. Почему ты не хочешь смириться?

— Я люблю его, он мой брат. Мы сражались плечом к плечу, и я не сумел защитить его.

— Все, что ты говоришь, это только эмоции, человеческие эмоции. Ты так долго был среди людей, что стал думать и чувствовать, как думают и чувствуют они. Но ты и сам знаешь, чувства ничего не значат. Есть ли у тебя настоящие причины?

— Есть! — воскликнул Гвидион. — Меч Альбиона, который несла его рука! Обряд, проведенный в Святилище Древних. Теперь Он неразделим со мной. Против этих причин тебе нечего будет возразить.

Ветер задумался и даже перестал завывать, и на поляне внезапно наступила тишина, такая тишина, которую называют мертвой. Но потом ветер расхохотался, и хохот его сотрясал весь Остров, и деревья ломались от его хохота, и птицы падали замертво.

— Как ты хитер, мой Повелитель! Как ты умен! Да, я уже давно признал, что ты превзошел меня, своего учителя. Ты обвел вокруг пальца всех, всех. И даже Вечность будет вынуждена признать твою правоту.

И маг улыбнулся, впервые с того дня, когда брат его Бренн пал от руки римлянина. И ветер смягчился, как смягчается все сущее от улыбки Гвидиона.

— Пойдешь ли ты со мной, друг мой Север? — спросил Гвидион.

Ветер терся об его ноги, словно послушный зверек.

— И я, — промурлыкал ветер, — и звезды, и небо, и Огонь, и Вода, и Земля, все мы пойдем за тобой до Последних Врат.

Темное небо над Медовым Островом прорезал первый слабый луч грядущего дня — дня, в котором возродится надежда.

— Я должен успеть до того, как разум возобладает над чувствами, — прошептал Гвидион.

Теперь, когда он знал, что нужно делать, Гвидион больше не ощущал себя несчастным и одиноким. А Она? Ну что ж, Она была, есть и будет. Во всяком случае, можно быть уверенным в том, что Она не будет мешать ему.

Гвидион обладал той холодной объективностью, которая свойственна людям, несклонным обманываться несбыточными надеждами. Он мог заглянуть в будущее не только с помощью магии и прозрения, логика и опыт подсказывали ему дальнейшее развитие событий и редко обманывали его. Но сейчас он не позволил себе даже обдумывать свой путь. Ему, как и многим другим жрецам, приходилось странствовать по Иным Мирам и даже спускаться в Нижний Мир к Балору. Он понимал, что это путешествие будет особенно опасным. Так далеко заходили немногие, а возвращались и того меньше. Но не ему, не ему бояться Иных Миров. Сейчас, когда родилась надежда, вернется и Сила.

Горная цепь Медового Острова, называемая Хребтовиной, скрывает в себе немало тайн. В узких ущельях укрываются дикие люди и разбойники, непроходимые леса хранят сокровища древних святилищ, в речных долинах расположены деревни и городища, на горных склонах высятся неприступные крепости. Поэннин — древнее королевство Медового Острова — надежно укрыто от непрошеных гостей непроходимыми болотами и охраняемыми горными проходами. Старая Поэннинская крепость, многолюдная прежде, теперь заброшена. Король Медового Острова, его свита и многочисленное войско перебрались в более удобные и современные крепости на юге Острова. Лишь пещерная часть Поэннинского замка, что была выдолблена в каменной толще горы много столетий назад древними жителями, все еще обитаема. Здесь, укрытый от любопытных глаз, живет усталый маг, Верховный Друид Медового Острова — Гвидион.

В пещерах Поэннинского замка было холодно. Огонь в очаге почти угас, бревна тлели, вспыхивая красными точками, язычки пламени едва подрагивали от слабого движения воздуха, сквозящего по пещерам. Но Инир позабыл про угасающий очаг, его внимание было полностью поглощено необычными изменениями в поведении Гвидиона.

Инир в ужасе взирал на своего учителя, расхаживающего по пещере. Глаза мага горели, словно у одержимого. Вся душа этого человека была в его глазах. По ним Инир всегда судил о настроении повелителя. Когда они были светлы и почти прозрачны, Инир знал, что Гвидион в добром расположении духа. Когда глаза сверкали, как молнии, — Гвидион сердился. Когда же глаза были черны, говорят, смотрящий в них мог умереть от ужаса. Но сам Инир такого еще не видел и надеялся, что не увидит никогда.

Инир сидел в углу, присмирев, опасливо поглядывая на мага. Сейчас лучше не попадаться ему на глаза. Редко он бывает так возбужден, что даже разговаривает сам с собой.

— Я должен действовать быстро, — говорил Гвидион. Зная, что учитель обращается не к нему, Инир молчал, лишь смотрел, как вздымаются полы его плаща, когда маг, дойдя до стены, резко разворачивался назад. Время от времени маг выхватывал из раскрытых сундуков какой-нибудь предмет и швырял его на стол. На обшарпанной дубовой столешнице уже лежала груда самых разных вещей. Инир неодобрительно рассматривал ее, особенно ему не нравился меч — старый бронзовый меч с витой рукоятью без гарды. Этот меч Инир видел в хранилище Гвидиона и знал, что принадлежал он когда-то еще древним королям, правившим в Поэннине.

Иниру приходилось видеть, как сражается Гвидион-воин. Был маг ростом чуть выше среднего, изящен и ловок, к тому же достаточно силен, ибо проводил немало времени в военных упражнениях. Инир не сомневался, маг справится с любым противником здесь, на земле. Но старинный бронзовый меч предназначался для иных битв, не с живыми людьми.

— Инир, мальчик мой, собери меня в Путь. Инир, потрясенный неожиданной мягкостью в голосе учителя, выполз из своего угла и, осмелев, сказал:

— Не делай этого, учитель, это ошибка. Ты не должен спускаться в Нижний Мир. Ты нарушишь правила, собьешься с пути. Ты будешь долго расплачиваться за этот поступок.

— Я знаю, — вздохнул Гвидион. — Но я должен идти. Я обещал отпустить его, а вместо этого обрек его на еще большие страдания, на вечный плен.

— Какое дело тебе до простых людей. Великий? Тебе ли заниматься спасением их душ? Твоя привязанность к нему — лишь временная слабость человека, в обличий которого тебе приходится жить.

— И это говоришь мне ты, Инир, ты, человек, упрекаешь меня за человеческую жалость? Ну, я понимаю, когда так говорят иные создания. Но в твоем сердце, Инир, живет милосердие.

— Я знаю, учитель, мне, правда, очень жаль твоего брата. Но тебя я люблю больше. Не губи себя, забудь о нем. Когда-нибудь он искупит свои ошибки и вернется в Мир.

— Знаешь ли ты, Инир, когда наступит это «когда-нибудь»?

— Не скоро, — Инир вздохнул и потупился.

— Это «не скоро» наступит через десятки тысяч лет, подумай. Представь себе каждое мгновение, одно за другим, складывающееся в дни, а дни — в месяцы, те — в годы, столетия, тысячелетия и так до бесконечности. Вечная мука небытия. Каким он вернется? Я ответствен за него, его ошибки — мои ошибки, его вина — моя вина вдвойне, потому что он платит лишь за свою слабость и неведение, я же осознанно привел его на этот путь.

— Разве есть твоя вина в том, что сотворил ваш отец? Не ты разбудил древнее зло, не ты привел в мир Зверя Фоморов, не ты пытался впустить в наш мир демонов Нижнего Мира, Балора и его полчища.

— Но я помогал Зверю. Сначала я пытался приручить его и защищал — он слушался меня одного. Потом, когда я решил освободить своего брата от власти Зверя, разве не я провел Обряд?

— Но, учитель, тебе никто не позволит вмешиваться в провидение, тебе не изменить пути, ты же знаешь.

— Знаю, это же мне твердил Всадник. Смотри, ты скоро постигнешь его мудрость, — Гвидион усмехнулся, — но твоя мудрость должна превосходить его. Ведь Всадник — лишь Предводитель Дикой Охоты, ты же — ученик Величайшего Мага!

Инир зарделся, не уловив насмешки в голосе друида, а лишь поняв намек на свою недостаточную прозорливость. Но в чем он ошибся, Инир никак не мог понять, а потому не выдержал и спросил:

— Не может быть, чтобы ты, мой мудрый учитель, поддавшись зову родной крови, бросился на спасение брата, не имея надежды его спасти. У тебя, конечно, есть какой-то козырь, но я никак не могу сообразить, какой.

— Ну же, мудрейший Инир, самый мудрейший после наимудрейшего, — насмешливо произнес Гвидион, — мы с тобой столько говорили об этом, неужто ты не можешь сообразить. Вспомни, что за связь теперь между мной и братом.

Инир непонимающе смотрел на Гвидиона и сообразил наконец:

— Меч!

— Твоя мысль движется со скоростью кометы, — рассмеялся Гвидион, — конечно, Обряд. Никто теперь не вправе остановить меня на пути к грани моего Меча. Бренн — мой. Я вправе отнять его у Вечности.

— О, Гвидион! — воскликнул юноша. — Ты и вправду мудрейший. Неужели еще тогда ты прозрел будущее? Еще тогда ты уже знал, какая участь постигнет Бренна, и свершил тот страшный обряд, да? Но я пойду с тобой, учитель, — с надеждой произнес Инир.

— Ну, нет, тебе как раз там делать нечего.

— Я пойду с тобой или не пущу тебя вообще, — завопил вдруг Инир и бросился к выходу из пещеры, будто собираясь закрыть его своим телом. Гвидион расхохотался, посмотрев на Инира и на три другие выхода из собственных владений, спросил:

— Ты думаешь, это очень опасно, да?

Инир молча кивнул, сглотнул слюну, вдруг до смерти перепугавшись своей небывалой смелости. Он даже в кошмарном сне не мог представить, что перечит своему учителю.

— Так вот, Инир, — продолжал Гвидион, — ты даже не можешь вообразить себе, насколько это опасно. Ты путешествовал лишь по первому пространству Нижнего Мира и думаешь, что знаешь о нем. О нет, Инир. Я был бы рад спутнику, но не могу подвергать тебя такому риску. Если меня ждет расплата за это путешествие, то тебе, скорее всего, из него вообще не вернуться.

Инир рухнул на колени перед друидом, вцепившись в полы его плаща, завыл:

— О нет, учитель. Я не отпущу тебя одного. Я лучше погибну, сражаясь рядом с тобой, чем терзаться от неизвестности и невозможности помочь тебе.

— Мальчишка, — презрительно процедил Гвидион, скривив губы, чтобы скрыть свои эмоции, — и это мой наследник, будущий Верховный Друид Медового Острова, рыдающий на коленях. Какой позор!

Инир виновато поднялся с пола, заламывал руки, не зная, какими доводами убедить друида взять его с собой. А ведь и правда, он уже не в том возрасте, чтобы плакать, он зрелый маг, прошедший инициацию, друид. Но почему же в присутствии Гвидиона он всегда чувствует себя ребенком?

— Возьми меня с собой, Хранитель, — страстно проговорил Инир, — я, не задумываясь, умру за тебя лишь в благодарность за то, что из тысячи возможных ты избрал меня в ученики, за то, что ты освятил мою жизнь своим присутствием. Ты грозишь мне страшной гибелью, верь же, что мне легче будет терпеть муки в Нижнем Мире, зная, что я погиб за тебя, чем влачить сотни жизней ослепленному твоим светом.

— Инир, я не для того выбрал тебя, чтобы сгубить твою жизнь.

— Но ты и так ее сгубил, Гвидион. Душа, обожженная светом бога, разве не загублена навсегда? Разве не будут все мои будущие жизни тоской по тебе, разве не буду я всегда искать тебя? Ослепленный этим светом, разве смогу я когда-либо различить другие души? Обожженному твоим огнем, мне уже не обогреться у иных очагов. Ты уходишь, Гвидион, так легко, сколько раз ты уходил! А ты думал когда-нибудь, что чувствуют люди, разлучаясь с тобой?

— Не поддавайся этому чувству, Инир, это лишь человеческая слабость. Твой дух сильнее.

— Не это ли я говорил тебе, учитель. Но если даже ты иногда сходишь с Пути, чтобы, поддавшись человеческим чувствам, идти на помощь брату, разве я не могу сделать того же, пойдя за тобой?

Гвидион насупился, а Инир продолжил:

— Я пойду за тобой тайком, если ты не возьмешь меня.

— И нарушишь приказ учителя остаться здесь? — усмехнулся Гвидион. — И после этого ты мне твердишь о верности, мой вероломный ученик?

Инир растерянно пробормотал:

— Ведь ты сам говорил, что иногда тебе доводилось ошибаться, что порой тебе трудно одному.

— Я не шаман, Инир, мне не нужен напарник. Я привык действовать в одиночестве и не нуждаюсь ни в помощниках, ни в советчиках. Пусть мои ошибки так и останутся только моими. Я ни о чем не жалею. Знай это, Инир.

— Может быть, тебе лучше дождаться Самайна, Гвидион?

— Это еще зачем? — спросил маг.

— Ну, в это время путь будет легче, границы между мирами…

— Границы между мирами, — передразнил его Гвидион. — В любое время, так же как сейчас, миры видны мне один за другим, прозрачные, словно кристаллы. В любое время я могу достичь каждого из них. Не забывай, я Смотрящий Сквозь Миры.

Маг опрокинул сундук и вытряхнул его содержимое на пол, ничуть не заботясь о том, что некоторые предметы могут разбиться. Это и произошло с двумя глиняными чашками. Гвидион отбросил прочь черепки и принялся рыться в образовавшейся на полу куче, одновременно отдавая указания:

— Не забывай обновлять растворы в сосудах да пригляди за великаном, что-то не нравится он мне в последнее время. Лицо у него стало какого-то землистого цвета, уж не заболел ли. Да смотри, осторожнее с Лилит. Почует, что меня нет, начнет чудить. Осторожнее, укус ее — смертелен. С русалкой будь поласковее, она тоже в последние дни нервной какой-то стала. Видно, опять по морю затосковала.

— Да знаю я все про русалку, — хмыкнул Инир.

— Вот-вот, знаток, дел у тебя невпроворот.

— Что станет с этим миром, Гвидион, пока тебя в нем не будет?

— Как что? Звезды погаснут, луна свалится на землю, — усмехнулся Гвидион.

Лицо Инира перекосилось от ужаса. Гвидион улыбнулся.

— Ну, Инир, что такого может здесь случиться без меня? И потом, не забывай, моя телесная оболочка смертна, время от времени я умираю в Верхнем Мире, и что удивительно, мир этот вполне обходится без меня, даже дожди идут не чаще, чем при мне.

— Да, но… — Инир осекся, уловив во взгляде Гвидиона иронию.

— Инир, я не единственный Хранитель. Другие присмотрят за этим миром в мое отсутствие.

— Но как же, на Альбионе ты единственный! Другим Хранителям нет дела до нашего острова.

— Это даже хорошо, что им нет дела. Вот когда у них появятся дела на моем Острове, тогда кричи «Караул!».

Гвидион вновь усмехнулся. И, увидев это, Инир тяжело вздохнул, частые усмешки несвойственны его учителю. Да и выражение любых других эмоций тоже.

— Не забудь о птицах! Если что-то случится, ты всегда сможешь послать мне птицу. Давай же, Инир, растяни губы в улыбке и берись за дело. Собери мне камни.

Инир принялся собирать камни, в душе осознавая, что все это не нужно Гвидиону. Шаманам и колдунам необходимы всевозможные приспособления, чтобы открывать пути и ворожить. Истинному магу, пользующемуся лишь чистой энергией, не требуется ничего. Ну, разве что арфа. Маленькую арфу Гвидион извлек со дна другого сундука, с благоговением освободил ее от куска кожи, в который она была завернута, и тронул струны. Арфа ответила ему нежнейшим, протяжным, но чуть расстроенным звуком. Гвидион уселся поудобнее в свое кресло и принялся настраивать инструмент. Тем временем Инир собрал ему дорожную сумку. Поспешность Гвидиона пугала его, и тем не менее уже к вечеру все было готово.

Маг остановился перед выходом из пещеры, вгляделся в озабоченное лицо своего ученика. Черты юноши были бы привлекательны, если бы не мрачность и чрезмерная серьезность. Его строгость скрывала почти детскую растерянность, которая была свойственна Иниру и прежде: растерянность теленка, отбившегося от стада.

Гвидион торжественно произнес:

— Инир! Я ухожу, оставляя здесь нерешительного подростка, позабывшего от страха, что он маг. Сделай так, чтобы, вернувшись, я встретил на твоем месте мужественного друида, взрослого годами, мудростью и отвагой.

С этими словами Гвидион прикрепил к поясу меч, проверил перевязь дорожной сумки, посадил на плечи птиц и вошел в узкий пещерный проход. Инир протиснулся следом, неся факел. Маг дошел до ступенек и остановился.

— Да, совсем забыл, Инир, ты присматривай за моими подопечными. Раствор им… и русалка тоже… Да можжевельник жги каждый вечер, и вот еще, проход в замок… так ты, не забудь, Инир, ох…

Гвидион внезапно качнулся и тяжело сел на ступеньку, схватившись рукой за сердце. Инир опустился перед ним на колени.

— Ты уже говорил все это, учитель, я все помню. Ты не в первый раз оставляешь меня одного в Пещерах. И про мертвых, и про растворы, и про можжевельник я отлично помню. Разве был хоть один вечер, когда бы я забыл про можжевельник? Что это ты так разволновался, Гвидион?

Инир осторожно коснулся руки мага.

— Да что-то тревожно мне. Вроде не стар я еще, Инир, — Гвидион вздохнул совсем по-старчески, — даже по человеческим меркам. Не стар, а вот надо же, болит в груди что-то. Но ты, Инир, нос не вешай, ты теперь хозяин замка.

Гвидион поднялся и, взяв из рук ученика факел, пошел в глубь прохода. Инир с тоской смотрел вслед маленькому оранжевому пятну, постепенно удаляющемуся от него. Гвидион крикнул ему из темноты:

— Волчонка моего приюти, если придет. Пусть дождется меня.

— Как же, жди, — пробурчал Инир, но очень тихо, зная, какой хороший слух у мага, — чтобы я эту тварь приютил.

Инир потер затылок, вспомнив удар, надолго лишивший его сознания. Но обидно было не это, а то, что он, маг, способный читать мысли и предугадывать действия, засмотревшись на девушку, позволил врагу зайти к себе за спину и нанести удар. Инир вспомнил, как Морана в свадебном платье стояла посреди этой пещеры, смотря на него чистым, почти детским взором, вспомнил, как повела она плечом и виновато вздохнула. И было от чего вздыхать: эринирская принцесса, словно воровская девка, отвлекала внимание Инира от оборотня. А тот… Эх, кто же устоит против такого удара? Инир фыркнул и принялся наводить порядок в пещере, где после сборов учителя было все перевернуто вверх дном.

Занятый обычными делами, он старался не думать о том, что ждет его впереди. Но нужно заметить, что ничего плохого его не ожидало. Инир, сын Котлифа, стал теперь хозяином пещер, а вместе с ними и всего Поэннинского замка, потому что новый владыка Поэннина Гвидион сам назначил Инира своим преемником. Иниру теперь предстояло хозяйствовать в Поэннинских горах, и участи его позавидовали бы многие знатные юноши. А многие девушки с радостью согласились бы разделить его судьбу. Впрочем, о девушках Инир пока не думал, еще не осознав всю полноту свалившейся на него свободы. Он не находил себе места без Гвидиона, сходил с ума от волнения и страха за своего учителя, от небывалой ответственности, возложенной на него магом, но прежде всего от осознания того, что весь ход событий противоречит его представлениям о том, каково должно быть устройство мира. Разве может Хранитель Острова покинуть Верхний Мир, оставив его на попечительство мальчишки (а Инир, несмотря на свой уже далеко не детский возраст, все еще чувствовал себя ребенком, и будет чувствовать себя так всегда, пока будет находиться рядом с Гвидионом)?

Инир тоскливо осмотрелся, поднял опрокинутый сундук и принялся за уборку. Но хозяйничал он недолго, мысли о страннике, бредущем теперь по горным тропкам, одолели его. Что-то больно грустен был Гвидион, когда уходил. Может, стоит посмотреть в огонь или вызвать Видение? Что ждет его учителя в Ином Мире? Вряд ли Гвидион одобрит это, но ведь сам он желал, чтобы Инир был самостоятельным и взрослым. И вот взрослый Инир самостоятельно решил заглянуть в будущее. Что всегда давалось ему легко, так это пророчества — вдохновение являлось по первому зову. Но Гвидион почему-то не позволял ему часто заглядывать в будущее и давал весьма туманные пояснения причинам этого ограничения.

Инир спустился в большую пещеру, служившую некогда королевским чертогом. Вокруг было темно, все факелы загашены. Но свет Иниру и не был нужен, он знал эти пещеры, мог в темноте обойти их все, ни разу не споткнувшись. Центральная анфилада пещер соединяла древний зал королей с Поэннинским замком. Но сейчас Иниру не было надобности обходить свои владения. Он встал напротив каменного трона, не доходя десяти шагов до его потрескавшихся ступеней — древнее место пророков. Место Силы, как называли его друиды. Инир расправил плечи и закрыл глаза, прислушиваясь к вздохам камней и шепоту воздуха.

Инир запел грустную и мелодичную песню красивым, высоким голосом. Стены вздрогнули, услышав давно забытую мелодию, и заплакали. Горные слезы капали, звуки падающей воды рассыпались по закоулкам звонким эхом, смешиваясь с высоким голосом певца. Стены пещеры раздвинулись и исчезли вовсе. Инир стоял на вершине скалы, окруженный звездами, планетами и богами. Бескрайняя Вселенная приняла поэта. И все выше, к невиданным далям поднималась душа Инира, вознесшаяся собственным пением. Вдохновение вливалось в него благодатным звездным светом. Его голос становился все громче, темп мелодии ускорялся, она перерастала в волнующий боевой марш. Слова песни рождались вдохновением. За мгновение до того, как спеть их, Инир еще не знал их. Песня становилась все громче, тревожнее. Слова сплетались удивительными рифмами и открывали поэту будущее. И вот уже сияние счастья в глазах Инира сменилось тревогой, а через несколько мгновений Страхом. Напуганный собственным предсказанием певец смолк.

Инир рухнул с немыслимой звездной высоты на пол пещеры у подножия каменного трона. Он обессилел, его руки дрожали, на замок обрушилась внезапная тишина. Инир сжал голову руками и завыл от ужаса и сострадания к своему учителю. Молодой волшебник надолго впал в оцепенение, а когда оно прошло, он открыл глаза, и на мгновение в темноте ему померещился на каменном троне силуэт короля, держащего на коленях собственную голову.

Глава 5 Жрец Залмоксиса

Волчонок не ошибся, указывая путь. Перед нами раскинулся великолепный, древний, как сами боги, непостижимый и скрытный колдовской лес Бескрайний.

Нам больше незачем было таиться. В облике волков спокойно и благоговейно мы вошли в этот лес. Мы пробирались среди извилистых и переплетенных корней деревьев, чьи мощные стволы уходили высоко вверх, словно колонны в древнем храме. Раскидистые ветви образовывали своды, пышная листва закрывала небо, создавая полумрак. В редкие просветы проникали лучи солнца, в которых кружились золотые пчелки. Птицы приветствовали нас своим несмолкающим гомоном.

Мы входили на территорию очередных лесных хозяев-волков, извещая их воем и сообщая им о нашем намерении пересечь их земли. Иногда местная стая сопровождала нас. Волки бежали за нами на небольшом расстоянии, а когда мы покидали их владения, они прощально выли нам вслед, желая удачи.

Мы бежали по дивному лесу много дней и ночей, останавливаясь лишь для охоты и краткого отдыха. И вот, наконец, мы вышли к Великой Реке. День или два мы бежали без остановки, не перекинувшись ни словом, пока не добрались до Волчьего Дола.

Лежбище стаи расположилось в удобном месте, недалеко от берега реки. С одной стороны его защищала гора со множеством пещер и ходов, в которых и жили волки, с другой стороны — величественная река.

Было раннее утро, мы вышли из леса и спустились к пещерам. В это время волки спят, утомленные ночной охотой. Обычай извещать стаю о своем появлении бытовал во всех землях, и Волчонок коротко взвыл. Вот только был ли этот сигнал услышан и отмечен, я не знал. Мне показалось, что бдительность явно несвойственна этому племени.

Я хотел явиться в стаю волком, как и полагается уважающему себя оборотню. Но не тут-то было! Волчонок яростно воспротивился.

— Ты должен появиться, как бог, с мечом в руках, чтобы все сразу поняли, кто ты! — воскликнул Волчонок.

— Отлично придумано! Все сразу и поймут, что я враг, раз осмелился явиться к волкам с железным оружием, — попытался я спорить с мальчишкой. — Ты не успеешь даже рассказать волкам, кто я, как со мной будет покончено.

Но Волчонок стоял на своем: Залмоксису не нужно появляться в облике волка, он должен сразу поразить стаю своей божественной сутью. Боги не принимают волчье обличье, убеждал меня Волчонок. Уж мне-то было известно, что это не так, ведь я имел несчастье столкнуться с самой Римской Волчицей. Однако я не стал продолжать этот спор не потому, что мне хотелось произвести впечатление на его стаю, просто я чувствовал себя ужасно неловко в волчьем обличье с привязанным к спине Мечом, что делало меня смешным и неуклюжим. К тому же в таком виде мне было бы неудобно сражаться, если бы это понадобилось. А оставить Меч где-нибудь неподалеку означало лишиться главного аргумента моей способности защищать стаю от Звероловов или самому защищаться от стаи, в зависимости от того, какой будет их реакция на меня.

Подчинившись настойчивым просьбам Волчонка, я вышел на поляну перед пещерами, имея самый идиотский вид, какой только может придать себе путник, решивший поговорить по душам с волчьей стаей. На мне был короткий эллинский хитон и ворованный плащ, который я обернул вокруг себя на кельтский манер, поскольку другим способом крепить плащ так и не пожелал научиться. В руке я, как полагается, сжимал свой славный Меч — самое ненавистное для волков оружие.

Недовольные ранними гостями, волки неохотно выползали из своих пещер, озлобленно поглядывали в мою сторону и даже Волчонка обнюхивали с явным неодобрением. Я благоразумно встал спиной к дереву, чтобы в случае агрессии с их стороны иметь защищенным тыл. Волков становилось все больше, я уже сбился со счета, пораженный их количеством. Я и не подозревал, что бывают такие огромные стаи. Собственно говоря, люди живут большими сообществами, чем волки, а передо мной были все же люди, хотя и в зверином обличье.

Вперед вышел немолодой, крупный матерый с густой серой шерстью и внушительной осанкой. Отстав от него на полкорпуса, по обеим сторонам стояли два других зверя. Один из них, такой же крупный, только черный,всем своим видом выражал полную преданность вожаку и готовность разорвать по его команде любого чужака. А вторым зверем была изящная волчица с белоснежной шерстью. По напряжению ее сильного тела я видел, что она не менее опасный враг, чем остальные. А по ее глазам дымчато-голубого цвета, не частого для волков, я понял, что это сестра моего Волчонка. И эти прекрасные голубые глаза, такие очаровательные у Волчонка, у его старшей сестры горели яростью и были полны презрения. Остальные волки окружили меня и тихо рычали, ощерив острые зубы.

Волчонок носился между даками и мной, громко потявкивая, но основное свое внимание он посвятил матерому. Осмелев, Волчонок лизнул его в нос, за что получил тяжелую оплеуху массивной лапой и кубарем отлетел к моим ногам. Тогда он жалобно заскулил от обиды и поднял на меня виноватые глаза. Как я и подозревал, волки не спешили распахнуть мне свои объятия.

— Волки, если вы хотите помощи в борьбе против Звероловов, я могу вам помочь! — выкрикнул я в стаю.

— Ты враг, — тихо прорычал серый хищник, — я разорву тебя в клочья.

Будь он один, ему вряд ли удалось бы причинить мне вред, учитывая, что в моих руках был Меч, но вся стая, конечно, смогла бы справиться со мной без труда.

Волчонок преобразился в мальчика и встал передо мной, загораживая меня от стаи. Матерый неодобрительно покачал головой. Волчонок крикнул:

— Если ты не веришь в то, что я говорю, и собираешься убить его, то и я умру вместе с ним, потому что намерен защищать своего спасителя до последнего мгновения жизни!

Я отодвинул парнишку в сторону и обратился к его отцу, которого я без труда распознал в сером вожаке:

— Да, знаю, как шокирует волк, способный держать в руке металл. Вас — сотня, я — один. Неужели вы настолько боитесь меня, что не решаетесь принять человеческий вид? Ну же, смотрите, один человек не может противостоять такому количеству людей, даже безоружных. Давайте поговорим! Я научу вас пользоваться оружием, чтобы вы могли защищаться от Звероловов. Я пришел сюда, чтобы помочь волкам, поддавшись на уговоры этого мальчишки. А оказывается, я еще должен уговаривать саму стаю принять мою помощь.

Оборотни по-прежнему оставались в волчьем обличье. По растерянному взгляду мальчика я понял, что дела обстоят неважно.

— Давай, мой друг, действуй, — подтолкнул я Волчонка. — Заставь этих зверюшек поговорить со мной по-человечески. По-волчьи я сейчас не могу.

Мальчик подошел к сестре, присел перед ней и, обняв ее за шею, зашептал ей что-то на ухо. Волчица подпрыгнула и толкнула его лапами в грудь, мальчишка вскрикнул и повалился на спину. Я испугался за его жизнь, но он не растерялся, ухватил волчицу за шерсть на холке и завизжал, трепля ее из стороны в сторону. Вожак, не выдержав, разнял двух драчунов, надавав обоим оплеух. Оттолкнув корпусом волчицу, он что-то сказал мальчику. Волчонок, обернувшись ко мне, воскликнул:

— Докажи им, что ты не Зверолов!

— Как?

— Обратись в волка. Звероловы могут это делать только с помощью волчьих шкур. Если ты примешь волчий вид прямо сейчас, то они поверят в то, что ты волк, и согласятся выслушать тебя.

Я воткнул Меч в землю. Став волком, я буду абсолютно беззащитным перед стаей недружелюбных хищников. Но делать было нечего, я преобразился. Волки внимательно разглядывали это не слишком эстетичное зрелище, словно надеясь уличить меня в мошенничестве. Приняв волчий вид, я позволил нескольким волкам обнюхать меня, после чего вернулся в человеческое обличье.

Следующим после меня перевоплотился вожак стаи. Он оказался крупным жилистым мужчиной средних лет с проседью в длинных всклокоченных волосах. Колючий взгляд его желтых глаз не предвещал ничего хорошего и как бы говорил мне, чтобы я не обольщался, его человеческий вид ничего не меняет.

Остальные члены стаи тоже последовали за своим вожаком и преобразились в людей. То ли я привык к внешнему виду моих собственных соплеменников, то ли провел слишком много времени среди обычных людей, но облик даков показался мне каким-то особенно диким. Они обступили меня, взлохмаченные, грязные люди в рванье, с лицами, перекошенными злобой, с глазами, горящими, словно угли. Лишь некоторые из них были одеты в овечьи плащи.

Рядом с вожаком, плечом к плечу, стоял человек, чертами лица очень похожий на самого вождя, я понял, что это его брат, судя по отсутствию седины в черных волосах, младший.

Мне было приятно отметить, что белая волчица с голубыми глазами и в человеческом обличье выглядела столь же отличной от остальных членов стаи. Она была относительно чистой, а правильные черты ее лица поразили бы эллинского ваятеля своим совершенством, длинные льняные волосы рассыпались по плечам. Взгляд голубых глаз выражал холодную уверенность в правоте отца.

— Теперь вы готовы слушать меня? — спросил я и вытащил из земли Меч.

Даки взвыли и отступили.

— Вы не стая волков! — вскричал я, возмущенный таким малодушием. — Вы жалкая свора трусливых псов.

Нет большего оскорбления для волка, чем сравнить его с псом а оскорбленный волк быстро распаляется теряет осторожность и рассудительность. Крупный светловолосый оборотень со жгучим взглядом серых глаз выхватил костяной нож и угрожающе придвинулся ко мне.

— Нет, Келл! — приказал ему вожак. — Послушаем, что еще он скажет.

— Вижу, вы все-таки не так трусливы, как мне показалось, — проронил я.

Вождь двинулся ко мне. Все правильно, на вызов чужака должен отвечать вожак.

— Бог ты или возомнивший о себе невесть что волк, мы не потерпим оскорблений, — гордо произнес он, — не пытайся разозлить мою стаю, это может плохо кончиться для тебя.

— Неужели вы не только трусливы, но еще и настолько глупы, что готовы убить своего спасителя?

Вождь растерялся. Убивать меня он явно не собирался, но его положение в стае обязывало ответить на мой вызов. Нарушая правила поведения пришельцев, я встретился взглядом с вожаком и не отводил глаз.

Внезапно среди волков прошло волнение, дочь вождя предупреждающе дотронулась до его плеча и тревожно оглянулась. Странный человек прошел сквозь расступающуюся перед ним в глубоком почтении стаю и подошел ко мне. Это был старик отвратительного вида. Его худое тело прикрывал лишь пучок травы, свисающий над причинным местом. Шею и грудь его украшали множество камушков и черепушек мелких грызунов, а к поясу сбоку были подвешены гроздья костей, судя по их виду, человеческих. В руках он сжимал толстую, ободранную ветку, служившую ему, по-видимому, посохом, но вполне способную сойти и за дубинку.

Достаточно лишь недолгое время прожить среди людей, чтобы по внешнему виду таких странных личностей, а также по тому, с каким благоговением и страхом относятся к ним окружающие, научиться распознавать в них шаманов или жрецов.

Жрец даков, даже в человеческом обличье, был похож на волка. Длинные желтые клыки торчали из его пасти. Седые волосы свисали паклями. Маленькие, злющие глазки так и горели ненавистью. Движения жреца были не по-стариковски быстрыми. Тело, обтянутое темной сухой кожей, пружинило, как юношеское.

Жрец заговорил, его голос, словно завывание ветра в ущелье, устрашал и впечатлял. Казалось странным, что это отвратительное и щуплое тело способно издавать такие жутковатые звуки.

— Почему вы еще не убили врага? — грозно проревел жрец.

Волки виновато понурились и, как мне показалось, съежились под его зловещим взглядом. Отвечать ему явно никто не собирался. Лишь тот, кого вождь назвал Келлом, показал жрецу костяной нож, как бы демонстрируя свою готовность к убийству.

~ Сколько раз я говорил вам, что нельзя вступать ни в какие переговоры с людьми. Все они наши враги! Их всех нужно убивать, убивать! — завыл жрец, создавая сам себе эхо.

— Он — волк, такой же, как мы, — промямлил вождь дрогнувшим голосом, подняв на жреца виноватый взгляд, — мы не решились убить его, мой сын говорит, что это Залмоксис.

— Зал-мок-сис?! — заорал жрец. — Зал-мок-сис! Как смеешь ты называть именем Великого этого человеческого выкормыша? Как посмел твой щенок вернуться живым, когда я послал его к Залмоксису вестником?

— Ты просил Залмоксиса о помощи, вот Залмоксис и пришел помочь нам! — воскликнул Волчонок.

Волки дружно ахнули и с ужасом уставились на жреца, явно ожидая от него какой-то угрозы. Я восхитился своим Волчонком, похоже, он был первым, кто осмелился противоречить жрецу. Даже вождь, огромный но сравнению с этим старикашкой, дрожал от страха под его разъяренным взглядом.

— Дрянной мальчишка, — прорычал жрец и вскинул пальцы с длинными когтями, — я разберусь с тобой позже. Я покажу тебе, что означает ослушаться моей воли.

— Он обещал научить нас владению железным оружием, без него нам не победить Звероловов! — выкрикнул Волчонок срывающимся от страха голосом и отступил от жреца, словно боясь, что тот ударит его своим посохом.

Малыш прижался ко мне спиной. Я почувствовал, как вздрагивают его плечи.

— Мы — волки! — продолжал жрец. — Залмоксис завещал нам жить и сражаться, как волки. Мы не должны уподобляться людям, есть их пищу, брать в руки проклятый металл. Убейте самозванца! — Волки завыли. Глаза Келла сверкали ненавистью. Хотя я еще ни разу не назвал сам себя Залмоксисом, мне показалось, что единственный способ спастись от разъяренной толпы волков, возглавляемых кровожадным жрецом, это действительно стать самозванцем и выдать себя за их бога.

— Не слушайте этого старого идиота, — произнес я как можно спокойнее, чтобы противопоставить свой голос безумному вою жреца. — Разве не стыдно вам смотреть, как ваши дети гибнут от рук кровожадных врагов? Вы воины или тряпки? Вашими костяными ножами с людьми не справиться. Давно пора взять в руки настоящее оружие и защитить своих детей.

Я протянул вперед Меч Орну. Взгляды волков перебегали с моего Меча на жреца и обратно. Казалось, им очень хотелось овладеть недоступным оружием, но мешал суеверный ужас и страх перед жрецом.

— Волки! — воскликнул жрец. — Мы не нарушим заповедей Залмоксиса даже перед лицом смерти!

Вождь смотрел на меня прищуренными глазами, чуть насмешливо. Казалось, он спрашивал: «Ну, что ты теперь будешь делать, волчий бог?»

Я заговорил, нарочно повысив голос, чтобы перекрыть тихий вой волков:

— Конечно, вы не нарушите заповедей Залмоксиса, я сам нарушу свои заповеди! Когда я давал их вам, мир был иным, люди были не так коварны, у них не было железного оружия. Теперь все изменилось. Если вы, как прежде, будете воевать в волчьем обличье против отрядов хорошо вооруженных Звероловов, они вас просто перережут, как стадо своих овец перед большим праздником. Не для этого я учил вас и давал вам свои заповеди. Теперь, когда вы в опасности, я, Залмоксис, вернулся к вам, чтобы дать вам новые знания. — Жрец отступил на несколько шагов, вскинул руки вверх и завыл высоким и страшным голосом. Вой его становился все громче, стал оглушительным и внезапно оборвался.

— Я скажу вам, кто он! — закричал жрец, вытянув в мою сторону обе руки и потрясая посохом у меня перед носом. — Он — Враг! Он — Демон! Я скажу вам, зачем он пришел! Ему нужна власть! Власть и кровь! Кровь ваших детей и власть над вами! Убейте его! Он хочет превратить нас в своих рабов. Мы не позволим ему. Мы убьем его!

Жрец сделал шаг вперед. Стая взорвалась злобным рычанием, одни выпустили клыки, другие достали костяные ножи, все продвинулись ближе ко мне.

Я растерялся, не зная, что говорить и делать, и как себя вести с этим ополоумевшим фанатиком. Я старался прочитать по глазам волков их действительную решимость убить меня. Глаза их горели огнем суеверного ужаса и жаждой убийства. Если бы на моем месте был Бренн, он, наверное, сразу бы нашел слова убеждения, ему легко удавалось склонять на свою сторону даже безумцев. Где-то в моей душе жила часть Бренна, часть его сознания. Я воззвал к ней, призывая его на помощь и вспоминая, как стоял он посреди полыхающего пламени и смеялся над моей слабостью.

Жрец, брызгая слюной, закричал:

— Волки! Слушайте меня! Я, только я несу вам волю Залмоксиса! Залмоксис выбрал меня посредником! — С этими словами жрец швырнул в меня свой посох. Машинально я отбил его Мечом, разрубив пополам. Воля Бренна, или то, что осталось от него во мне, или моя собственная попытка мыслить, как он, помогли мне найти единственный выход из сложившейся ситуации. Перехватив Меч двумя руками, я снес голову упрямому спорщику и закричал таким же идиотским и нелепым голосом, имитируя страшное горное эхо:

— Раз уж я среди вас, то мне больше не нужен посредник! — Волки попятились назад, в ужасе переводя взгляд с меня на лежащего передо мной обезглавленного жреца.

— Я научу вас владеть людским оружием. Вы увидите, что в железе нет ничего магического, в железе нет ничего, кроме боли и крови. — Стая молчала. Я вновь растерялся. На их лицах уже не было ни ярости, ни угрозы, они, похоже, были так же растерянны, как я.

Я сжал лезвие Меча в ладони, пока не потекла кровь, показал свою порезанную руку волкам.

Вождь пнул откатившуюся к его ногам голову жреца.

— Вы увидите, как ловко он управляется с мечом, — быстро проговорил Волчонок, желая, видимо, отвлечь своих соплеменников от произошедшего убийства.

Волчонку еще не доводилось видеть, ловко или нет я владею мечом, так что его хвала была мною пока не заслужена.

— Иди сюда. Волчонок, — позвал я своего болтливого друга, который все это время вертелся у моих ног, ползая по земле. — Он поднялся, опасливо посматривая на Меч.

— Смотри, малыш, — сказал я ему, — если я действительно волчий бог, то этот металл не причинит тебе вреда.

Я взял его за локоть и прислонил клинок к предплечью. Тело Волчонка скрутила судорога, но я удержал его за руку, заставив стоять на ногах.

— Молчи и терпи, если ты так веришь в меня. Из глаз Волчонка катились слезы, но он молчал, прикусив губу. Когда я убрал Меч и отпустил его руку, он рухнул мне под ноги и, скрючившись, тихо плакал, спрятав лицо в траве. Его отец подошел и нагнулся к сыну, перевернул и, убедившись, что Волчонок жив, поднялся.

— Дай мне меч, — он протянул руку. Я расхохотался:

— Я никому не даю свой Меч, вождь. Да и мало кому под силу удержать его в руках. Но я добуду для тебя оружие. И когда ты возьмешь его, тебе уже придется держать его, не выпуская.

Вождь улыбнулся, из-за его спины тут же выглянуло любопытное девичье личико. Его дочка опасливо посмотрела на Меч в моих руках, подошла к Волчонку, обняла брата и принялась покачивать, словно младенца. Волчонок возмущенно вырвался из ее рук. Она подняла на меня глаза и виновато улыбнулась.

Волчонок носился по кругу, заливаясь радостным щенячьим воем. Волки подошли ближе, некоторые из них тянулись, чтобы дотронуться до моего Меча, и тут же отдергивали руки.

Не так уж они трусливы, думал я с удовлетворением. Может быть, им действительно удастся совершить все те героические поступки, о которых так мечталось Волчонку.

Быт волколаков оставался на довольно примитивном уровне. Вся необходимая домашняя работа была сведена к минимуму и распределена между мужчинами и женщинами. Лишь в некоторых семьях, где жены были из племени людей, имелось подобие домашней утвари. Эти женщины брали на себя уход за жилищем, стряпню, если им удавалось убедить мужей питаться приготовленной пищей, и прочую домашнюю работу. Река изобиловала рыбой, леса — дичью, а соседние селения — скотом. Волколаки промышляли охотой, так же как моя стая, и все племя зависело лишь от охотничьей или разбойничьей удачи. Лишь изредка волки брали на себя труд по присмотру за скотом, когда удавалось украсть стадо большее, чем способно съесть племя за один присест. О том, чтобы взять в руки лопату и что-нибудь вырастить, оборотни даже не помышляли, полагая труд пахаря унизительным для своего достоинства.

Я поспешил объявить всем, что Залмоксис, то есть я, ни в каких жрецах, обрядах и поклонении больше не нуждается.

Креок, так звали вождя даков, пригласил меня погостить в его жилище. Жена вождя, высокая, светловолосая женщина с голубыми глазами, ухоженная и аккуратно одетая, приветливо встретила нас в просторной пещере, очень чистенькой, как и она сама. Увидев эту женщину, я сразу понял, в кого пошли Волчонок и его сестрица. Жена вождя была человеком, а не оборотнем. Видимо, Креок похитил ее из какого-нибудь людского селения.

Мать семейства быстро состряпала обед и, предложив его нам, отловила своего неугомонного сынка, прижала к себе и уже не выпускала, проливая тихие слезы. Волчонок испуганно поглядывал на меня, опасаясь, что такое проявление нежности вызовет у меня насмешку, но я сделал вид, что не обращаю на него внимания, и тогда он обнял свою мать и так же тихо расплакался.

Кроме вождя, его жены и двоих детей, с нами обедал еще брат Креока, черный волк Дув. От Волчонка я уже знал, что детей и жену Дува убили Звероловы" с тех пор он живет в семье своего брата, вечно печальный черный волк с такой же черной ненавистью в глазах. Дув, как и дочь вождя Вендис, как, впрочем, и вся стая, следовал повелениям Креока с такой слепой верой, что любое его указание тотчас беспрекословно исполнялось, конечно, если оно не противоречило желаниям жреца. А во взаимоотношениях вождя и жреца, как я потом догадался по случайным репликам Креока, было много недопонимания. Так что, возможно, быстрое изменение в настроении стаи после убийства жреца было не моей воображаемой заслугой, а следствием того, что вождь обрадовался избавлению от двоевластия, столь несвойственного нормальным волчьим стаям.

— Что ты будешь делать? — спросил Креок после того, как все поели.

— Добуду вам оружие и научу им пользоваться, — ответил я.

Никакого особого плана действий у меня не было, быть может, потому, что я до сих пор еще не мог поверить, что действительно поддался на уговоры Волчонка и ввязался в эту авантюру. Конечно, теперь надо было задуматься над тем, что и как сделать. Для начала мне следовало выяснить обстановку.

— Ты должен рассказать мне, что здесь происходит, — попросил я вожака. — Сколько этих Звероловов, кто они, где живут, как воюют, откуда у них такая страшная магия?

— Я думал, ты все это знаешь сам, — удивился Креок.

— Конечно, знаю. Со слов Волчонка. Кто у вас только придумал посылать самых взбалмошных и непонятливых вестников, настолько юных, что они с трудом отличают реальность от бабушкиных сказок? Можно подумать, что вы хотели не бога попросить о помощи, а избавиться от неудобного ребенка.

Креок потупился.

— Наш жрец не поощрял браки с человеческими женщинами, — еле слышно пробормотал вождь. — Он говорил, что дети от таких браков будут больше тяготеть к людям, чем к волкам, и из-за них волчье племя выродится.

— И ты, вождь, позволил ему убить твоего сына?

— Не убить, — возмутился Креок, — а послать к Залмоксису. К тому же на него пал жребий. Жрец не сам выбирает, кого сделать посланцем.

— А кто тянет жребий? — спросил я.

— Жрец, — ответил Креок. — Но выбор ему указывает сам Залмоксис.

Интонация, с которой Креок произнес имя Залмоксиса, показала мне, что бог для него существует по-прежнему как нечто великое и недоступное, имеющее ко мне очень ограниченное отношение. Впрочем, это делало только честь его уму. Но меня почему-то это задело, и я сказал:

— Это ложь. Я не делал такого выбора. Поэтому и вернул тебе посланца.

Креок посмотрел на меня, слегка прищурив глаза, словно оценивая, насколько далеко может зайти мое самозванство. Его жена, слушавшая наш разговор, подошла, опустилась на колени и, схватив меня за руки, принялась их целовать. Это, пожалуй, было другим проявлением веры, еще менее желательным. Я, рискуя обидеть женщину, поспешил избавиться от ее страстных изъявлений благодарности и выбежал из пещеры, но успел услышать, как Креок сурово сказал своей жене:

— Не делай так больше никогда.

Вслед за мной вышла из пещеры Вендис. Я оглянулся, раздраженный тем, что она стала свидетельницей этой неприятной сцены. Она робко улыбнулась, неловко пожала плечами, как бы извиняясь за свою мать.

Собственно, настало время рассказать о ней подробнее. Я, конечно, не мог не заметить, как хороша и привлекательна дочка вождя. Она могла пленить воображение любого своей легкой грацией и уверенными движениями. Но, конечно, в первую очередь Вендис привлекала к себе внимание длинными волосами, очень светлыми, почти белыми, но, на мой взгляд, недостаточно пышными, за которые она получила прозвище Белая Волчица.

— Ты и вправду поможешь моим соплеменникам? — спросила она.

— А зачем я, по-твоему, притащился сюда вслед за твоим взбалмошным братцем? Не ради твоих голубых глаз.

Вендис как-то странно повела плечами, будто ей стало холодно, и я устыдился своей неучтивости. Собственно говоря, я не имел намерения обидеть девушку, это получилось случайно, от неловкости.

— Ты действительно бог? — тихо спросила Белая Волчица.

— А ты сама как думаешь?

Вендис посмотрела мне в глаза и, смутившись, отвела взгляд.

— Откуда мне знать, — произнесла она, не поднимая глаз, — я никогда не видела богов. Брат говорит, что это так, и ты показывал ему много чудес. Если ты скажешь мне, что ты бог, я буду верить.

Я рассматривал соблазнительную фигуру Вендис, представляя себе, какие радости может принести поклонение этой гордой волчицы. Ее платье оставляло открытыми шею, руки и икры стройных ног, а грубая неокрашенная ткань только подчеркивала изящество и прелесть форм.

— Значит, сейчас ты не веришь в то, что я бог? На лбу девушки пролегла озабоченная складка, она мучалась от неразрешимой задачи: боялась обидеть меня, но в то же время не хотела лгать.

— Ладно, у тебя еще будет время разобраться с этим, — сказал я, беря ее за руку. — Раз уж ты оказалась настолько невоспитанной, что навязываешь свое общество богу, пожелавшему остаться в одиночестве, то покажи, где мне можно жить.

Вендис покраснела и смутилась. Она выдернула руку и направилась к пещере отца. Перед входом она развернулась и резко проговорила:

— Я слышала, мой отец пригласил тебя жить в нашем жилище, или оно недостаточно хорошо для тебя?

Я подошел к ней, чтобы не кричать на всю округу, и тихо сказал:

— Ну, не могу же я жить в одной пещере с такой соблазнительной девушкой, да к тому же, судя по запаху, девственницей, и при этом продолжать изображать бога. Ты ведь не хочешь, чтобы твоя привлекательность помешала мне спасти волков от Звероловов?

Подобные речи, пожалуй, несвойственны пуританскому обществу волков. Вендис покраснела, возмущенно фыркнула, сердито топнула ножкой и скрылась в пещере.

Я осознал, что опять обидел ее, чего мне вовсе не хотелось. Это произошло нечаянно, видимо, оттого, что я разучился разговаривать с молоденькими девушками и тем более с волчицами. Конечно, не Вендис была основной причиной моего отказа жить в пещере вождя. Его мирная семейная идиллия была мне не по вкусу, я отвык жить в волчьей стае и нуждался в одиночестве.

Позже, с трудом подбирая слова, я объяснил это Креоку, надеясь не обидеть его. Не знаю, действительно ли он понял меня или решил, что я просто странный чужак, но отдельную пещеру он мне все-таки нашел. Это была обитель убитого жреца, находившаяся в некотором отдалении от остальных, чуть дальше в горах. Мне она показалась идеальным жилищем, к тому же я обнаружил в ней несколько выходов, что делало ее еще более привлекательной.

Я выбросил из нее весь мусор, который собрал здесь жрец, включая старый соломенный тюфяк, пропахший потом и мочой, насыпал в углу ворох прошлогодних сухих листьев и решил, что мой новый дом вполне комфортен для меня.

Однако, устроившись спать на новом месте, я долго не мог заснуть. Лежа в темной пещере, я прислушивался к ночным звукам, уханью филина и фырканью ежей. Все это напомнило мне мою юность, когда я жил еще в племени волков в Эринире на Медовом Острове и так же лежал по ночам без сна в своей пещере, представляя себе мою возлюбленную. Какой прекрасной виделась мне тогда жизнь, какой чистой и светлой была моя Морана! Даже сейчас одно лишь воспоминание о ней, казалось, разгоняет темноту пещеры.

Чтобы отвлечься от грустных мыслей, я принялся обдумывать рассказ Креока о Звероловах. Ничего подобного мне не приходилось слышать прежде, и я опасался, что не смогу успешно бороться с ними. Звероловы были людьми, постигшими магию оборотничества. Они в отличие от волков могли пользоваться железным оружием и не обладали запахом. Это тоже была часть их магии. Железное оружие и отсутствие запаха давали серьезное преимущество, я бы даже сказал, смертельное преимущество. В бою они просто резали волков, а отсутствие запаха не позволяло распознать Зверолова в приближающемся волке или человеке. К тому же они предпочитали нападать на небольшие группы волков, и целью этих нападений было не только убийство, но и похищение оборотней. Для этого Звероловы использовали сети. Креок считает, что пленных волков Звероловы также убивали. Во всяком случае, ни один из них не вернулся из плена. Почему Звероловы постоянно тревожили даков, оставалось для Креока загадкой. Он довольно путанно рассказы вал о нападениях Звероловов и, как я выяснил, даже точно не знал, где они обитают. Приходят они в Дол с севера. В этом направлении есть много человеческих селений, находящихся друг от друга на расстоянии примерно дня пути. Видимо, Звероловы живут в одном из них. Никто до сих пор не пытался их выследить. Но в ближайшем селении, которое носит название Большой Стан, Звероловов видели часто. Да и сами жители Большого Стана носят при себе железное оружие.

Глава 6 Кузнец из Большого Стана

Утром я проснулся рано и тут же отправился на прогулку. Было очень тихо и прохладно, в это время лес еще не наполнен гомоном птиц, он, словно заколдованный замок, замер в ожидании всеобщего пробуждения.

Я собирался осмотреть окрестности, если повезет, отыскать место, где можно украсть оружие. Креок указал мне направление к Большому Стану. Это селение находилось недалеко, полдня пути от Волчьего Дола. Я шел по лесу, обдумывая возможные причины странных похищений волков. Зачем они могли понадобиться Звероловам?

Размышляя над рассказом Креока, я ушел довольно далеко от Волчьего Дола. Примерно в полдень я наткнулся на тропинку и пошел по ней. Она вела на север, а значит, в сторону людей. Собственно говоря, у меня не было никакого плана, я понятия не имел, что буду делать, когда выйду к людскому селению. Мне нужно было достать неимоверное количество оружия для всей стаи, а воюют у волков не только мужчины, но и женщины, и даже дети. Так что мне предстояло раздобыть больше сотни мечей, копий и топоров. Пока я собирался лишь ознакомиться с селением издалека, поэтому постарался уйти из стаи незамеченным, опасаясь, что самые отчаянные напросятся мне в спутники. А необученные волки могли мне только помешать.

Я неторопливо шагал по тропинке, напряженно прислушиваясь и принюхиваясь. Встреча с людьми в мои планы не входила. Впереди среди деревьев виднелся просвет, там, у реки, должно быть селение. Туда же вела и тропа. Я свернул с нее, собираясь обогнуть селение лесом, чтобы выйти к нему с другой стороны. Тропы здесь уже не было, хотя, судя по некоторым признакам, люди все же ходили в этих местах. Впрочем, жители Большого Стана наверняка не боятся окрестного леса.

Неожиданно где-то сверху, наверное, на ветвях деревьев, произошло шевеление, и тут же на меня прыгнули двое мужчин. Я успел отскочить и прижаться к стволу дерева раньше, чем они приземлились.

Мимолетного взгляда было достаточно, чтобы понять, кто передо мной. Только потому, что я не чувствовал их запаха, им удалось это внезапное нападение. Меня охватило недоброе возбуждение: наконец-то я встретился с врагами, о которых слышал так много. Сейчас я смогу узнать, действительно ли они так опасны, и может ли волк, вооруженный железом, противостоять им.

Я вытащил Меч. Звероловы изумленно воскликнули, когда он сверкнул на солнце, остановились в нерешительности, направив на меня острия своих мечей. Мне даже показалось, что сейчас они развернутся и дадут деру. Если они разделятся, я смогу догнать только одного. Это плохо, потому что другой успеет рассказать своим сородичам, что видел волка, способного держать в руках металл, хотя, возможно, они не поняли, что я волк. Я предпочитал сразиться с ними обоими, чем отпустить одного из них. Но, к чести Звероловов, их мысли о побеге, случайно услышанные мною, были мимолетными.

— Заходи с другой стороны, — выкрикнул один из них своему напарнику.

Они стали осторожно подходить ко мне с двух сторон. Первый удар нанес тот, что был слева. Отразив его, я мгновенно повернулся ко второму противнику, чтобы отбить его выпад. Мой Меч оставил на его клинке глубокую зазубрину. Вместо того чтобы продолжать сражаться и помогать своему товарищу, он с удивлением рассматривал зазубрину на лезвии и даже ощупал ее пальцами и понюхал.

В это время первый Зверолов сделал новый выпад, я отклонил его. Орну был значительно тяжелее, чем клинок противника. Ответный удар Зверолов отразить не смог, но ему удалось увернуться. Меч задел лишь его куртку. Зверолов споткнулся о корягу, едва не упав, с трудом удержал равновесие, но не успел стать в оборону, я нанес ему прямой удар, вонзив клинок между ребрами. Услышав вопль и хруст ребер своего товарища, второй Зверолов наконец очнулся от созерцания ущерба, нанесенного его мечу. Он отпрыгнул в сторону, уставившись на корчившегося в предсмертных муках соплеменника, потом поднял на меня изумленное лицо.

— Ты не волк, — проговорил он, медленно отступая. Одним прыжком я догнал его, он отразил первый удар Орну, но был слишком неповоротлив. Мой Меч вспорол ему живот. Зверолов, охая, осел, подхватив руками вывалившиеся кишки, уставился на меня все тем же удивленным взглядом. Похоже, на другие эмоции он был уже неспособен. Его меч валялся рядом, но он даже не смотрел на него.

— Кто ты? — простонал раненый Зверолов. — Не убивай меня, пока не ответишь мне.

— Любопытство сильнее страха? — усмехнулся я. — Но я с удовольствием скажу тебе, кто я. Прежде чем ты умрешь, ты узнаешь, что твою участь разделят все твои сородичи. Я — страх и ужас Звероловов! Я — волк, способный держать в руках оружие и сохранять человеческий облик во время боя.

Зверолов хотел спросить еще что-то, но я не дал ему времени. Орну любит убивать, а не ранить врагов.

Первого Зверолова, все еще живого, я добил, сократив ему страдания, дал Орну вдоволь напиться смерти. После этого я осмотрел тела убитых. Сколько металла! На том Зверолове, что умер первым, был пояс из кожи с нашитыми железными пластинами, на каждой из которых был нанесен охранный знак. Не очень-то эти знаки помогли ему, видно, не такие уж хорошие маги эти Звероловы. Да, может, они и не умеют ничего другого, только убивать оборотней. Я собрал разбросанное оружие, поснимал с тел металлические предметы и, навесив все это на пояс, снятый со Зверолова, обвязался им. С этой звенящей добычей продолжать путешествие было бессмысленно, и я решил вернуться. Руки мертвецов я связал веревкой, найденной при осмотре их тел, перекинул ее себе через плечо и потащил. Волки должны увидеть мертвых Звероловов, это непременно поднимет их боевой дух.

Отягощенный добычей, назад я шел медленнее и появился в стае лишь на закате. Волки выли и рычали, осматривая тела давних врагов, и с опаской посматривали на мой пояс, с которого гроздьями свисали украшения из металла, а также пара мечей, кинжал и крюки неизвестного мне назначения. Надо сказать, что выражения их лиц не выдавали особого восторга по поводу моей добычи. И не зря! Все это добро я принес с единственной целью — надеть на них. Я занялся выправкой мечей, а потом торжественно вручил лучший из них вождю.

— Вот твой меч, вождь даков! И уверяю тебя, он достаточно хорош, чтобы резать глотки Звероловам.

Креок взял его вспотевшими руками. Уголки его рта дрожали, но он удержал в руках меч, не произнеся ни слова. Второй меч я отдал его брату. Дув, как и вождь, не произнес ни звука, не выронил меч, держал его рукоять, даже не морщась. Я видел лишь, как надувается и опадает желвак у него на шее. «Молодцы, — подумал я, — может, мы действительно справимся и с металлом, и со Звероловами». Но вслух я не произнес ни слова. Мы сделали только первый и самый простой шаг к нашей цели, и впереди нам предстояло пройти еще много испытаний, а я не из тех, кто способен постоянно рассыпаться в комплиментах.

Добытых мною металлических украшений хватило на одиннадцать волков. Я решил, что это достаточное количество бойцов для создания первого отряда, которому потом предстояло добыть оружие и обучать остальных. Я хотел выбрать среди даков одиннадцать самых сильных и умных волков. Но Креок настойчиво потребовал взять несколько человек по его выбору.

Первым был, конечно, он сам, и это понятно, я бы и так взял его, ведь он вождь, его слушаются и уважают. Он уже немолод, но все еще матерый, к тому же мудрый и рассудительный.

Вторым Креок велел взять Дува, своего брата. Против него я тоже ничего не имел. Сильный, умный, немного горячий — то, что нужно для хорошего воина. А еще — он безгранично предан старшему брату.

— Ты не пожалеешь, Залмоксис, что взял меня, — горячо заверил меня Дув. — Звероловы убили моих близких. Мне нечего терять, я не боюсь смерти. Жена и детишки ждут меня в Серой Долине, куда я непременно приду, украшенный головами Звероловов.

— Что ж, я помогу тебе в этом, — пообещал я.

С третьим предложением вождя согласиться было труднее. Креок настаивал, чтобы я учил его дочь. У волков женщины всегда воевали наравне с мужчинами. И я не стал бы утверждать, что в поединке с волчицей у самца много шансов победить. Но мне нужно было создать самый лучший, самый сильный отряд воинов, сражающихся в человеческом облике, отряд, который не побоится выйти против втрое преобладающего противника. У кельтов женщинам тоже приходилось участвовать в сражениях. Но тем не менее у меня выработался некоторый скептицизм по отношению к воительницам. В битве, где решающим является перевес в численности, они, возможно, увеличивают шансы племени победить, но в поединке всегда становится ясно, что женщины слабее мужчин. Я не позавидую тому человеку, на которого нападет Белая Волчица, но вот Вендис вряд ли сможет противостоять хорошему воину.

Однако мои возражения были встречены стаей с возмущением. Белая Волчица снискала себе всеобщую любовь и уважение, о ее храбрости, проявленной в прошлогодних схватках со Звероловами, рассказывали легенды. Я встретился с небывалым упорством и со стороны вождя, и со стороны стаи. О самой Вендис я уж и не говорю. Ее глаза сверкали яростью, лицо выражало решимость и презрение, от нетерпения и возмущения она топала ногами и выпускала когти. Казалось, она сейчас преобразится в волчицу и ринется на меня. Я выслушивал доводы в ее пользу от вождя и других волков, наблюдая при этом, как натягивается подол платья над коленом Вендис, когда она в очередной раз притопывала ножкой. Трудно было не поддаться таким настойчивым уговорам.

— Если тебе так уж необходимо подставлять свою дочь опасностям, ну что ж, пожалуйста, но ей придется пройти те же испытания, что и остальным, и никаких поблажек не будет, — сказал я вождю.

По суровому взгляду Вендис я понял, что никаких поблажек она и не потерпит. В выборе остальных воинов вождь предоставил мне полную свободу. Волки толпились вокруг меня, обуреваемые страстным желанием попасть в первый отряд — гордость племени, отряд героев. Но при этом я читал в их взглядах смятение и страх, они с опаской поглядывали на приготовленные железные побрякушки, как на инструменты пыток. Принцип приучения к металлу я давно разъяснил всем желающим.

В отместку вождю и выполняя свое давнее обещание Волчонку, четвертым воином я выбрал его. Креок лишь округлил глаза, удивившись, что я согласен тратить свое время на ребенка. У людей юноша мог стать воином по достижении четырнадцати лет. Волчонку же шел лишь тринадцатый год. Возможно, это было не слишком разумное решение, но я уже давно поклялся ему, что он будет первым среди воинов Залмоксиса. Теперь, когда все обернулось именно таким образом, как и мечталось Волчонку, я уже не мог ему отказать. Его огромные голубые глаза смотрели на меня из-под отросшей русой челки по-детски доверчиво и жалобно. Мой отказ он расценил бы как предательство. Когда я назвал его имя. Волчонок подпрыгнул на месте и заорал:

— Я буду твоим оруженосцем!

— Мне не нужен оруженосец, кроме Меча у меня нет другого оружия. А свой Меч я предпочитаю носить сам.

— Тогда я буду твоим телохранителем!

— Ты будешь тем, кем я тебя назначу, Волчонок. Если ты решил играть во взрослые игры, то привыкай подчиняться.

От распирающей его гордости Волчонок с трудом подавлял эмоции. Глаза его сияли от счастья, словно две звезды.

Пятым воином в моем новом отряде стал Рри — еще один светловолосый волк. Я заприметил его еще в первый день своего знакомства с даками, он запомнился мне тем, что не поддавался общему настрою, не вторил призывам жреца, не горячился. Стоял поодаль, прищурившись, внимательно наблюдал за мной. Таким он был и сейчас, внимательным, спокойным и уверенным в себе. Хорошо, если и в битве он будет вести себя так же.

Следующими были Ив и Ури — самые крупные и сильные самцы в стае.

Макку — странный волк, мелкий, щупленький, быстрый. Жилистое, худое тело Макку могло быть таким стремительным, что даже волчий глаз не успевал отследить его среди деревьев. В силе он проигрывал любому другому волку, но зато в сообразительности опережал всех. А это тоже не последнее дело для воина, тем более что и воевать мы собрались не с простыми бойцами.

У Ифи была потрясающая реакция, а у Млеока — чуткий слух. Еще ни один волк ничего не слышит, а Млеок уже может сказать, кто вошел в лес и какими тропками пробирается.

Оставалось выбрать последнего воина. Те, кто уже был отобран, красовались перед остальными, распираемые гордостью. Они позабыли о неприятных испытаниях, которые их ждали неподалеку в виде лежащих на земле браслетов. Они чувствовали себя божьими избранниками и снимали сливки славы с восторженных почитателей. Остальные волки в волнении замерли, Я увидел среди них Келла, он стоял, прислонившись к дереву, неодобрительно посматривая то на перетаптывающихся в волнении волков, то на тех, кто уже считал себя элитой стаи. На меня он ни разу не взглянул. Келл был полной противоположностью Рри — вспыльчивый, агрессивный, готовый оспаривать любое утверждение просто из противоречия. При моей первой встрече с даками он вел себя угрожающе, и я уверен, в случае худшего развития событий именно он нанес бы мне первый удар.

— Ты, — сказал я Келлу, ткнув пальцем в его грудь. — Иди, ты будешь последним.

Келл набычился, исподлобья поглядывая на остальных, шел медленно, словно раздумывая на ходу.

— Я не хочу тебе служить, — презрительно процедил Келл, — у меня есть вождь. Я не доверяю тебе, чужак, зачем ты меня выбрал?

Я задумался над его вопросом, пытаясь ответить не столько ему, сколько самому себе.

— Я и не собираюсь быть вождем, Келл, — сказал я, — служи, как и прежде, своему вождю, я лишь обучу вас сражаться.

Келл недоверчиво посмотрел на меня и подошел к группе отобранных воинов.

На лицах оставшихся волков я прочитал легкое разочарование и облегчение. Они расселись на земле, собираясь посмотреть на интереснейший спектакль, который, по их мнению, должен был перед ними развернуться.

Я никак не рассчитывал на зрителей, поэтому собрал все железные побрякушки в узелок из чьего-то платка и, забросив его за спину, велел избранным волкам следовать за мной. Я уже успел присмотреть замечательное место для тренировок. Небольшая поляна перед моей пещерой, окруженная рощицей, подходила для этого как нельзя лучше. Волки издавна обходили стороной это место уединения жреца, они побаивались тревожить представителя бога.

— Тому, кто не выдержит сейчас и снимет с себя металл, я не дам надеть его повторно. Мне нужны лишь те, кто способен справиться с болью и страхом. Но самое главное, вы не должны обращаться в зверя. С болью нужно справляться в человеческом обличье.

Я не пытался придумать что-то свое в обучении, полностью положившись на ту школу, которую прошел сам под руководством Гресса и отчасти Бренна. Как и Гресс, я приучал волков к металлу мучительным, но единственным известным мне способом: я заставил их носить на себе те украшения, что были сняты с убитых мною Звероловов. Крюки, согнув, я превратил в подобие браслетов, оторванные от пояса пластины привязывал к предплечью веревками, гривны и браслеты дополнительных приспособлений не требовали.

Мои волки страдали недолго. Привычка к металлу приходит не скоро, но боль от прикосновения к нему перестает быть мучительной через несколько недель. В глазах племени эти одиннадцать страдальцев выглядели героями уже только потому, что не умерли от вынужденного ношения на себе браслетов и прочих железок. Я вполне могу допустить мысль, что кто-то из волков все же иногда снимал тайком этот инструмент истязаний и мог себе позволить спать, например, не страдая. Но в целом дела продвигались хорошо, уже спустя неделю они перестали корчиться и стонать, и мы смогли приступить к тренировкам.

Выносливость, сила и реакция волков широко известны. Волки — прирожденные воины и охотники. Среди свободных наемников немало оборотней, и военачальники потому так охотно их нанимают, что волки непритязательны, в большинстве своем не склонны к пьянству, могут подолгу обходиться без еды и преодолевать большие расстояния. К тому же оборотни обычно соглашаются на минимальную плату, поскольку, даже приученные к металлу, не испытывают тяги к золоту.

Даки были дисциплинированными воинами, умели координировать свои действия. В рукопашном бою они обладали преимуществом перед врагом, опережая своей реакцией любого человека. Копьями с кремниевыми и костяными наконечниками даки пользовались с незапамятных времен. Мне оставалось лишь научить их владеть мечами.

Не правы те, кто утверждает, что волки не способны стрелять из луков. Да, главное достоинство оборотня как бойца — в его физической выносливости, молниеносной реакции и непревзойденной быстроте движений. Но и стрелки из луков среди волков одни из лучших. Меткость стрельбы достигалась благодаряредкой для людей точности движения и умения видеть и чуять врага. Но, увы, мне пришлось отказаться от столь замечательного оружия по той простой причине, что я лично не был обучен стрельбе из лука. Так уж сложилось, что Гресс обучал меня лишь сражаться мечом, а в Антилле я освоился с другими видами оружия, но только для рукопашного боя. Поэтому в выборе оружия для своих воинов я ограничился мечами и топорами. Мы многое теряли из-за отсутствия луков, и я надеялся, что это временное упущение. Когда-нибудь даки освоят стрельбу из лука не хуже других.

Не самый лучший учитель достался моим дакам, это я понял почти сразу, как только приступил к их обучению. Как же не хватало мне умения и знаний моего бывшего товарища Гресса. Не ведаю, кто обучал его, может быть, сам Бренн, но Гресс знал об оружии и войне все. Он владел такой великолепной техникой, о которой большинство воинов и мечтать не могли. Но главное, он знал, как изготовляется железное оружие. Я, увы, никогда не интересовался этим.

Даже об изготовлении костяного оружия я, член племени, испокон веков изготавливающего его, знал позорно мало. Пока другие постигали эту мудрость под руководством более опытных мастеров, я проводил время в беспечных развлечениях по деревням Эринирской долины. О железном оружии я не знал ничего. В представлении моего племени мечи появлялись в результате магии. Конечно, потом, служа в войске Бренна, я узнал, что оружие из металла изготавливают люди, но как, не имел понятия. К кузням, работавшим в Каершере, я даже не приближался.

Вместо мечей я вручил своим волкам палки. И они, словно детишки, рубились на деревянных мечах с утра до вечера. Было ясно, что для серьезных тренировок требуется настоящее оружие и настоящие раны. Они должны были не только уметь сражаться, но и справляться с внезапной болью, не обращаясь при этом в волка.

Особое внимание я уделял вождю и его брату, единственным обладателям настоящих мечей. Вскоре я уже видел в них достойных противников, способных противостоять опытному воину. Кинжал, добытый у Звероловов, я отдал Келлу, не только чтобы подкупить его расположение, но и в качестве поощрения — он оказался лучшим воином после вождя и его брата.

Теперь нам предстояло раздобыть оружие для остальных членов отряда. Мы решили осмотреть Большой Стан и прилегающую местность, а потом разработать план операции.

На первую разведку я взял с собой лишь Дува. В волчьем обличье мы подошли достаточно близко к селению и, выглядывая из кустарника, могли спокойно изучить его.

Большой Стан был обнесен невысоким частоколом. Из-за него удобно было обороняться, но его также легко взять приступом. Ворота стояли нараспашку, за ними — суетливая мирная жизнь. Бегали ребятишки, топтались коровы, уткнув свои морды в густую траву, деловито расхаживали куры. Трудно представить, что из этих ворот выходят вооруженные мечами враги, страшные и непобедимые маги-оборотни, называвшие себя Звероловами.

Большой Стан не производил впечатления хорошо охраняемой крепости, каковой, несомненно, должно быть жилище таких серьезных воинов, какими были, по рассказам даков, Звероловы. Неужели это мирное селение представляет угрозу племени и нам придется разрушить этот маленький островок жизни?

До нас донесся звон, словно стон, разлившийся по округе. Вот оно доказательство! Да, это мирное селение создает оружие страшное и смертоносное, несущее волкам гибель. Этот странный магический звук, такой неестественный для живой природы, мог быть только порождением молота, ударяющего по наковальне. Кузница! Магия! Зло!

Значит, действительно придется встать перед выбором: мы или они, наши волчата или их дети. Жестокий по своей сути выбор, стоявший передо мной, не оставлял, однако, никаких сомнений в исходном решении: я — волк, те, кто кует оружие для уничтожения волков — враги и должны погибнуть. Я — волчий бог, я спасу даков, и голубоглазого волчонка, и его светловолосую сестру, от ужаса, раскатывающегося по окрестностям вместе с каждым ударом кузнечного молота.

Дождавшись темноты, мы подошли вплотную к частоколу. Ворота на ночь заперли, все строения, включая скотные дворы и кузню, находились внутри частокола, и мы, обнюхивая врытые в землю бревна, смогли лишь сделать вывод по запаху живого скота и разделанных туш диких животных, что охота и животноводство — основное занятие местных жителей. Забрехали собаки, учуяв нас. Не дожидаясь, пока они поднимут людей, мы скрылись в лесу.

Мы решили вернуться в Большой Стан на следующий день в облике людей и наведаться к кузнецу.

В эту ночь я долго не мог заснуть, обдумывая свой завтрашний поход в кузню. Не думаю, что нам бы удалось действительно заказать там оружие. Кузня символизировала вражескую силу, ту магию, которая несла волкам смерть. Мне непременно нужно было там побывать, чтобы ощутить на себе силу врага и проверить себя самого. Посещение кузни станет для меня тяжелым испытанием. И даже кузнец представлялся мне страшным великаном. Незаметно нахлынул сон, и во сне я все так же думал о кузне. Но теперь это были кошмарные мысли, я метался в ужасе перед огромным кузнецом, заносящим надо мной свой молот. Его окладистая борода была похожа на медвежий мех, а грудь и живот прикрывал кожаный передник. Он хохотал громовым голосом и пытался прибить меня своим молотом. В моем сне это был Гоибниу Кузнец, или Гофаннон, как называли его на юге Медового Острова.

На следующий день я отправился в Большой Стан в человеческом обличье. Со мной пошел Келл. Его светлые волосы и серые глаза были совершенно такими, как у большинства людей, и не выдавали в нем волка. Скорее всего, его мать была человеком, как и у Волчонка с Вендис. Моя собственная внешность была как раз того типа, который человечество традиционно привыкло ассоциировать с оборотнями, но я все же решился пойти в деревню, надеясь, что опыт жизни среди людей позволит мне не выдать своего происхождения. Меч я не взял, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания — немногие могли похвастаться таким дорогим оружием. Но Келл прихватил свой новый кинжал.

В Большом Стане на нас не обращали внимания. Мы беспрепятственно прошли через распахнутые ворота. Это было большое селение с несколькими улицами и центральной площадью, с домиками под дерновыми кровлями, с открытыми загонами для скота, грязью и смердящими навозными ямами. Кругом суетились люди, к чужакам здесь привыкли. Несколько ремесленных мастерских принимали заказы со всей округи. Дорогу к кузне мы нашли сами, по запаху, от которого на языке оставался привкус железа. И тут Келл засуетился:

— Ты же не пойдешь в саму кузню, правда? Какой мерзкий дух исходит от нее! Волк, наверное, сразу помрет, если зайдет внутрь.

У меня были те же ощущения, но я подбодрил себя воспоминаниями о Грессе, который не раз заходил в кузни Каершера.

— Надо потолковать с кузнецом, Келл. А тебе придется подождать меня на улице и покараулить. Если что-нибудь покажется подозрительным, сразу подай сигнал.

Оставив Келла на дороге, я направился к кузне. Она оказалась на удивление маленькой, в Каершере я видел и побольше. Прорубленные окна, не затянутые пузырем, чернели провалами пустых глазниц. Перед входом на вытоптанной земле валялось несколько тележных колес, древко от копья, прогнившая бочка, сломанный плуг — значит, жители еще и землепашцы. Из кузни доносился тонкий перезвон, слава богам, не было слышно гулкого удара молота. Мне кажется, я не нашел бы в себе силы зайти, если бы по округе разносился его ужасающий звук.

Я потоптался перед входом, собираясь с духом, толкнул тяжелую дверь и вошел в сумрачное помещение. Кузнец и вправду оказался здоровым и бородатым, почти таким, как я его представлял: раскрасневшиеся щеки, глаза навыкате, пышная борода, кожаный передник, огромные ручищи, в которых он держал малюсенький молоточек, казавшийся игрушечным в его больших ладонях. Очаг еле тлел, кругом на земляном полулежали кузнечные инструменты, железные прутья и готовые изделия — топоры, наконечники для копий, серпы, крючья, обода для бочек. Вокруг было слишком много металла, и это оказалось крайне неприятно. Но в целом кузня не производила такого ужасающего впечатления, как я ожидал. Мне она представлялась страшным подземельем со зловещим красным пламенем в гигантском очаге, где раскаляют железные инструменты, и непременно должен был звучать оглушительный грохот молота, а между его ударами стоны истязаемых волков. На деле здесь было даже как-то непривычно тихо, лишь потрескивали угли в очаге, да сопел кузнец, прекративший свое постукивание.

— Здрав будь, мастер, — сказал я кузнецу.

— И тебе здоровьечка, — ответил кузнец. — Надо-то чего?

— Вот, — я показал ему кинжал Келла, — лезвие попортилось.

Кузнец бросил короткий взгляд на нож.

— А моя работа, — прогудел он. — Эк, парень. Нашел время, когда ножи кривить. Вишь, — кузнец обвел рукой свою кузню, — сколько у меня дел. Да ладно, что ль, давай свой нож.

— Подожди, дядь, ты цену назови, чем платить тебе?

— Да ты откуда такой взялся? Плати, чем можешь, — усмехнулся кузнец.

— А за новый меч платить сколько и чем? Кузнец смерил меня презрительным взглядом.

— За новый меч тебе вовек не расплатиться, так что точи лучше свой ножичек. Небось, и его-то украл, а? Не ты у меня его заказывал, — кузнец хитро прищурился. — Ладно, ладно, не заводись. Мне-то что? Ты вот что, подсоби-ка мне, меха помоги раздуть. Паренек мой сегодня приболел малость. Вот твоя плата и будет. Я ведь вижу, нечем тебе платить. Я вот дочке браслетку чиню. Сейчас закончу и твой нож поправлю.

Кузнец вернул мне кинжал и качнул ручку мехов из бычьего пузыря, горн гуднул, угли вспыхнули, обдав меня жаром. Я в ужасе попятился. Кузнец поднял небольшой молот, удивленно посмотрел в мою сторону. Меня охватил панический страх, вновь мне показалось, как во сне, что передо мной Гоибниу Кузнец, страшный бог Дивного Народа. В этот момент я услышал пронзительный волчий вой. Келл предупреждал меня об опасности. Не успев сообразить, что может мне угрожать здесь, я выскочил вон, не попрощавшись, радуясь в душе, что появился повод покинуть кузню. По дороге мне навстречу шел человек в волчьей шкуре. Я нырнул в соседнюю улочку в надежде, что он не успел заметить меня. Когда тот скрылся в дверях кузни, я разыскал Келла.

— Молодец, — похвалил я оборотня. — Зверолов бы глазам своим не поверил, если бы обнаружил меня в кузне. Келл неодобрительно оглядел и обнюхал меня.

— Ты долго пробыл в кузне, тебе это, похоже, нипочем.

— Ну да, нипочем. Зверолов бы меня там без труда прихлопнул. Я от ужаса даже защищаться не смог бы.

Келл немного оттаял.

— Теперь-то что делать будем?

— Думаю, не просто так Зверолов к кузнецу пришел. Или оружие забрать, или заказать новое.

— Может, просто меч выправить хотел, — предположил Келл.

— Надо бы пробраться да подслушать, — вздохнул я. Келл нахмурился. Ему явно не хотелось приближаться к кузне.

— Ты следи, если кто другой подойдет, сигнал подай, — сказал я Келлу.

Он понуро согласился, позволив мне снова вернуться к кузне. Сквозь окна был слышен разговор кузнеца с гостем, я подошел поближе, надеясь, что Зверолов не обнаружит моего присутствия.

— Экий смешной парень был здесь только что, — слышался громовой голос кузнеца. — Да убег куда-то.

— Что за парень? — спросил другой голос, судя по всему, Зверолова.

— Не знаю, не из наших он. А вот кинжал его я признал, для Вакка его ковал.

— Вакк запропастился куда-то. Давно еще. Вместе с братом ушел к вам, да так и не вернулся. Забыл, что ль, еще месяц назад мы его разыскивали и тебя расспрашивали.

— Вот как? Забыл. Всех-то вас не упомнишь. А что мрете вы, так сами напрашиваетесь.

— Тебе до этого и дела нет, — зло проговорил Зверолов.

— А и правду нет, — легко согласился кузнец. — Кому охота глотки резать, кому землю пахать, и те, и другие ко мне бегут за инструментом. А вот ножик вашего, как его, пропавшего, я признал. Не ищите его больше. Видать, не найдете.

— Эх, — вздохнул Зверолов. — Выследить бы твоего гостя да расспросить.

— Убег он давно, — хохотнул кузнец. — Я-то сразу скумекал, что нож краденый, да сдуру спросил его об этом. Он и убег.

Зверолов что-то недовольно проворчал и спросил:

— Когда приходить нам?

— Видишь, сколько работы и без ваших мечей? Недосуг мне сейчас. Приходи через месяц.

— Двадцать дней, кузнец, — жестко проговорил Зверолов. — Через двадцать дней придем, пусть другие ждут. А кто ждать не пожелает, так ты мне скажи. Я уговорю.

Кузнец кряхтел и фыркал, но спорить не стал. Я же узнал все, что было нужно, и, решив не испытывать более судьбу, припустился бежать прочь. Келл присоединился ко мне по дороге. На опушке леса мы остановились.

— Узнал чего? — спросил Келл, переводя дыхание.

— Все узнал! Через двадцать дней будет готов заказ на мечи для Звероловов. Если удастся перехватить, у нас будет много мечей!

Глаза Келла просияли.

— Хватит всем!

— Конечно, Келл, — подтвердил я. — И лучший достанется тебе.

— Возвращаемся?

— Подожди. Посмотрим, куда пойдет Зверолов.

— Хочешь проследить? — Келл сверкнул глазами. — Найдем их логово.

— Опасно это, понимаешь? Что, если почует он нас? А по следам идти не удастся. Умеют эти твари скрывать запах.

Келл насупился. Видно было, что идти ему страшно, но и мысли о своем позоре перед кузней не давали ему покоя. Наконец он решился:

— Вот что. Нельзя нам вдвоем идти. Мало ли чего случиться может. А кто-то должен предупредить даков, когда кузнец приготовит оружие. Я прослежу за Звероловом сам.

— Нет, Келл, пойдем вместе, — решил я.

— Но если с тобой что стрясется, то кто будет учить других волков? Нельзя тебе, понимаешь? Мы пропадем без тебя.

— Мы идем вместе, Келл, — повторил я.

Келл опустил глаза, чтобы скрыть облегчение и радость, и даже улыбнулся, отвернувшись.

Ждать нам пришлось недолго. Скоро Зверолов вышел из ворот Большого Стана и бодрым шагом направился в сторону леса.

Кинжал Келла я подвесил ему на шею на веревке. Мы обратились в волков и осторожно, стараясь держаться на большом расстоянии, шли следом за Звероловом. Вскоре к нему присоединились еще двое товарищей, ожидавших в лесу в нескольких сотнях шагов от поселения. Они шли довольно быстро и шумно, ни разу не обернувшись и не обнаружив слежки. Видно, что в лесу даков чувствуют они себя вполне по-хозяйски.

Путь занял несколько дней. Глубокой ночью мы достигли желанной цели. Звероловы привели нас в свое логово. Довольно большая крепость, обнесенная высоким частоколом из огромных, заостренных бревен, производила серьезное впечатление. Над забором высилась башня. Опасаясь наблюдателя, который мог бы приметить нас с нее, мы не рискнули подойти близко. Но и на расстоянии чуялась злая магия, исходящая от цитадели.

— Ну и заборище, — подивился Келл. — Никогда таких высоких не видал. Как бы подсмотреть, чего там внутри у них, а? Думаешь, учуют они нас, если мы к этому забору подойдем? Может, там дыра какая или щель найдется.

— Не надо, Келл, рисковать. Мы теперь знаем место их жилья. Не себя жалею, волкам знать надо, где их враг обитает. Ты хоть понимаешь, какое теперь у нас преимущество?

— То эти гады к нам ходили наших детенышей резать. Теперь мы к ним придем, — зло усмехнулся Келл. — Но я так просто не уйду. Ты герой ведь, понятно. В кузню зайти смог и штанов не обмочил. Позволь мне свой стыд искупить. Я вот залезу на дерево, что повыше, да понаблюдаю. Узнаю, много ли их. А ты возвратись в Волчий Дол.

Я оглянулся, рассматривая деревья. Бескрайний лес был древним, деревья здесь росли толстенные, с раскидистыми ветвями. Мне прежде по деревьям лазать не приходилось, потому и мысль такая даже в голову не пришла. Это ж надо, чтобы дикий волк оказался сообразительнее меня.

— Ты мыслишь, как настоящий военачальник, — похвалил я Келла. — Быть тебе командиром над следующим отрядом. Лезем вверх.

Мы забрались на самое толстое и высокое дерево и устроились поудобнее на его ветках. Пышная листва хорошо укрывала нас.

Теперь крепость Звероловов была видна как на ладони. Я рассматривал их двор. Внутри стоял большой рубленый дом, та самая башня, что мы видели издалека, и несколько землянок. Посреди двора пылал костер, вокруг которого столпились люди в волчьих шкурах. Они неслышно переговаривались, постоянно оглядываясь в сторону дома. Несколько человек сооружали рядом с костром странное устройство, напоминавшее решетку с крючьями, на которых охотники подвешивают туши при разделке.

Вскоре к этим людям присоединился еще один человек, довольно высокий. Его лицо было скрыто волчьей маской. Волчью шкуру он носил не на плечах в виде плаща, как другие, а обернутой вокруг бедер. Это была его единственная одежда. В свете пламени нам было видно, как двигаются его мускулы под кожей. Такая развитая мускулатура свойственна оборотням или тем, кто может обращаться в зверя. И по его внешнему виду, и по тому почтению, с которым к нему относились остальные воины, было ясно, что это Предводитель Звероловов. Он вытянул вперед руку в металлическом боевом запястнике и указал пальцем на одного из самых юных воинов, который единственный среди всех был без волчьей шкуры. Тот вышел вперед и встал напротив Предводителя. По его приказу юноша сбросил с себя всю одежду. Предводитель протянул ему рог с каким-то напитком. Юноша принял рог с поклоном и, сказав что-то, выпил его содержимое. Затем Предводитель вручил ему длинный нож и серп. Тот принял их с поклоном и замер в позе, будто ожидал нападения, выставив вперед нож.

К ним вышли еще два воина, они тащили за собой сеть, в которой бился волк. Оборотень! В сетях был оборотень, мы это почуяли сразу. Не из нашей стаи — значит, Звероловы досаждают и другим племенам.

Несчастного оборотня избавили от пут и. оставили посреди двора, толпа людей ощетинилась копьями.

Волк затравленно озирался по сторонам, скаля пасть и злобно рыча. Наконец, оценив ситуацию, он понял, что главным источником агрессии является голый юнец, замерший перед ним с ножом.

— Должны ли мы что-нибудь предпринять? — спросил меня Келл срывающимся голосом.

Ему было страшно, как и мне. Но что тут можно предпринять? Отвлечь внимание Звероловов на себя? Этим мы вряд ли смогли бы спасти несчастного. Внутри крепости находилось несколько десятков человек.

Тем временем волк прыгнул на юношу.

— Поздно, — сипло прохрипел я.

Длинное лезвие ножа вошло в открытую пасть животного. Волк рухнул на юношу, повалил его, придавив своим тяжелым телом. Юнец ловко выбрался из-под туши и принялся освежевывать еще живого волка. Волна боли, страха и смерти накатила на нас. Я едва смог подавить в себе ужас, охвативший меня при виде этого зрелища. Взглянув на Келла, судорожно вцепившегося в дерево, я заметил, что он бледен и по его лицу стекают тонкие струйки пота.

Тем временем юноша распорол волку брюхо от горла до паха и снял шкуру. Затем он сделал на своих руках и ногах несколько длинных надрезов, из которых тут же хлынула кровь. Шкуру волка юноша надел на себя окровавленной стороной внутрь, смешав таким образом кровь волчью и человеческую. Затем он опустился на четвереньки, нагнулся к трупу и, вырезав серпом волчье сердце и печень, съел их, а потом принялся поедать мясо. Он отрывал зубами куски волчьей плоти и проглатывал их, давясь.

После того как юноша насытился. Предводитель Звероловов подвесил разорванную тушу на крюк, наполнил большую чашу волчьей кровью, обильно стекавшей на землю, и, сделав глоток, пустил ее по кругу. Когда чаша опустела, Зверолов принялся потрошить волка, отрезая куски плоти, угощал других сырым волчьим мясом. Во время этого пиршества облачившийся в волчью шкуру юноша выл и бегал на четвереньках вокруг костра. Звероловы молча ели, наблюдая за ним. Вой юноши уже перешел в хрип, теперь он катался по земле и надрывно орал. На наших глазах происходила первая его трансформация в волка. Родился новый Зверолов.

Мы сидели настолько ошеломленные происходящим, что не в силах были ни пошевелиться, ни разговаривать. Было очевидно, что мы стали свидетелями волчьей инициации, с помощью которой Звероловы приобретают способность обращаться в волка. Чудовищный ритуал требовал убийства оборотня. Теперь стало понятно, почему Звероловы так часто похищают даков, особенно детей. Для этого обряда нужен непременно живой волколак.

Мы постарались незаметно убраться подальше от логова Звероловов. Подавленные увиденным, мы вернулись в стаю. Я решил, что все волки должны узнать, что делают с похищенными оборотнями Звероловы. Вождь собрал даков на поляне перед пещерами", волки слушали меня, сверкая глазами. Дув, чьи трое детей были похищены живыми, закрыл лицо руками и тихо плакал. Плакала и жена Креока, чей младший сын был тоже похищен. Но волки должны были понять, что, позволив убить себя, находясь в волчьем обличье, они дают возможность родиться еще одному Зверолову. Тогда Креок произнес те слова, что готовы были сорваться с моего языка:

— Каждый, кто попадает в плен к Звероловам, должен умереть в облике человека, чтобы не позволять множиться этому отродью.

На двадцатый день, когда кузнец должен был отдать заказанное Звероловами оружие, мы отправились к Большому Стану вчетвером: я, Креок, Дув и Келл — три меча и кинжал, который при внезапном нападении может сослужить не меньшую службу, чем меч.

После долгого раздумья я решил изменить план. Забрать оружие у кузнеца, возможно, будет намного труднее, чем напасть на Звероловов в лесу, где им не смогут прийти на помощь местные жители. Пахари и ремесленники были никудышными бойцами, но и они, вооруженные дубинами и топорами, смогли бы нанести значительный ущерб нашему маленькому отряду. Тем более что убивать обычных людей мы не хотели. Нам будет легче убить трех Звероловов в лесу, где им неоткуда ждать помощи. Учитывая, что я возьму на себя минимум одного, если не двоих, то трем моим спутникам нужно будет справиться лишь с двумя или одним воином. Это станет их первым испытанием и, на мой взгляд, абсолютно легким.

С самого утра мы были на месте. Спрятавшись среди деревьев, прождали Звероловов почти до полудня. Их оказалось значительно больше, чем я рассчитывал. То, что забирать оружие может прийти большее количество воинов, чем его заказывать, я не учел. Похоже, Предводитель Звероловов решил выслать дополнительную охрану для оружия. Восемь Звероловов вместо трех! По два на каждого из нас, включая вооруженного лишь кинжалом Келла.

Мы наблюдали, притаившись среди деревьев, как отряд Звероловов разделился. Трое, те, за которыми мы следили в прошлый раз, направились в деревню. Остальные остались поджидать их на опушке леса. Видно, Звероловы не хотели показываться в селении все вместе, чтобы не беспокоить его жителей.

Я счел это удачей, четверо против оставшихся пятерых было не так уж плохо, если учитывать, что трое из нас были хорошо вооружены. На наше счастье, Звероловы, освоившие превращение в волка, не обладали его нюхом и чутьем. Они беспечно развалились на траве, предаваясь пустым разговорам. Один из них сидел, привалившись к дереву. Келл дал мне понять, что может подобраться к нему сзади и перерезать кинжалом горло. Я одобрил его план, дав остальным указание напасть сразу, как только будет умерщвлен первый Зверолов.

Келл подобрался к нему совершенно бесшумно и быстрым движением перерезал горло. Зверолов не издал ни звука, но один из его товарищей увидел это. Он мигом вскочил, схватившись за меч. Я прыгнул на него, боковым зрением отметив, что Креок с Дувом тоже выскочили из засады.

Четверо оставшихся Звероловов были убиты в одно мгновение. Это было больше похоже на хладнокровное убийство, чем на схватку. Мы справились с ними с такой удивительной легкостью, что объяснить это можно было лишь тем, что они потеряли осмотрительность, никак не ожидая нападения. Да и от кого его было ждать, если уже давно они привыкли чувствовать себя хозяевами леса. И люди, и волки были вынуждены смириться с их преобладающей силой. Позабыв об осторожности, они расслабились. Думаю, мы победили бы их, даже не имея настоящего оружия, одними клыками.

Мы осмотрели тела и подобрали оружие. Келл выбрал себе хороший боевой топор одного из Звероловов. Мы оттащили тела подальше в кусты, чтобы вернувшиеся посыльные не заметили их сразу, и остались поджидать ушедших в селение Звероловов.

Они вернулись не скоро и в сопровождении нескольких жителей Большого Стана. Мы вновь отошли за деревья, переглядываясь в нерешительности. Убивать мирных жителей в наши планы не входило. Звероловов сопровождал кузнец, два юноши, судя по всему, его подмастерья. С ними шла еще и девушка, может быть, та самая дочка, для которой кузнец чинил браслет. Один из Звероловов слегка приотстал от остальных и переговаривался с девушкой, она хихикала, он хохотал. Кузнец и подмастерья несли свертки, в которые, судя по всему, было завернуто оружие.

Если бы Звероловов не должны были ждать Их товарищи, я бы предпочел напасть на них, когда они расстанутся с местными жителями и отправятся домой. Но после того как эти трое обнаружили бы, что их оставленные друзья мертвы, они могли, вместо того чтобы уйти вместе с оружием восвояси, вернуться в Большой Стан под охрану стен и местных жителей. Нужно было действовать, не дожидаясь, пока Звероловы обнаружат, что часть их отряда уже не существует. Я принял решение, о котором часто потом вспоминал с раскаянием. Когда процессия Звероловов и местных жителей поравнялась с нами, я дал Келлу команду к нападению.

Келл бесшумно пробрался между деревьями и, обойдя отряд сзади, вышел на дорогу. Так же незаметно подошел он к отставшему Зверолову, который ничего вокруг не замечал, кроме своей юной спутницы. Так и не поняв, что произошло, он лишь удивленно всхлипнул, когда поток его острот был остановлен вошедшим ему между лопатками топором. Я лишь подивился, зачем Келлу понадобилось использовать топор, когда он мог легко вонзить клыки в шею Зверолову, тот все равно не успел бы отреагировать. Впрочем, это хороший признак, если мои воины учатся применять оружие вместо клыков. Зверолов умер так бесшумно, что идущие впереди люди ничего не заметили. Лишь сама девушка, обнаружив, что словоизлияния спутника прекратились, удивленно обернулась и увидела его лежащим посреди дороги. Но в этот же момент Келл обхватил ее рукой и закрыл ей рот ладонью.

Убийство отставшего Зверолова было командой для нас. Мы выпрыгнули из-за деревьев. Одного Зверолова сразу же убил Креок. Он нанес удар в прыжке, и выпад этот был таким молниеносным, что противник даже не успел поднять в свою защиту меч. Второй Зверолов отразил нападение Дува, и я поспешил ему на помощь. Но тут кузнец, несший большой сверток с оружием, скинул его на землю и, вытащив из него топор, с ревом бросился на меня.

— Знал ведь я, что ты вор, да не подозревал, что убийца! — проревел кузнец.

Он добавил к тяжести топора силу своей могучей руки. Удар оказался таким мощным, что отразить его было почти невозможно. Мне пришлось отклониться в сторону, чтобы увернуться. Я отступал, уклоняясь, но, словно завороженный, так и не нанес ни одного удара. Кузнец был очень силен, но недостаточно поворотлив. Я мог бы зайти ему за спину и нанести удар, но почему-то медлил, будто впав в оцепенение. Словно ожил кошмар из моих снов — огромный разъяренный кузнец, с ревом нападающий на меня.

Оба парня, что сопровождали кузнеца, остановились в растерянности. Наконец, один из них тоже бросил оружие на землю и, выхватив меч, неумело поднял его, испуганно уставившись на окружающих. Возможно, он хотел прийти на помощь кузнецу, но так и не решился, оставшись стоять в стороне, сжимая бесполезный меч. Келл отпустил девушку и бросился мне на помощь, завопив на бегу:

— Бей, что же ты, бей!

Возникло странное ощущение, будто вновь началось падение. Почва уходила из-под ног, все рушилось и плыло у меня перед глазами. Я словно ощутил движение времени, снова выпал из общего ритма. Деревья, поляна, кузнец — все раскачивалось, будто я внезапно потерял равновесие.

И вновь мне показалось, что я могу одним усилием воли повернуть время вспять и снова оказаться в той битве. И пронзительный рог Бренна вновь завыл, и меч в моих руках крошил тела врагов. Но Бренн был снова мертв, я в бешенстве рубил его убийцу, словно мясник, превратив римлянина в кровавое месиво.

Внезапно я осознал, что кто-то повис у меня на руке и услышал голос Креока:

— Бешеный ты, что ли, он давно уже мертв!

Я очнулся посреди волков, меня душила бессильная ярость. Я ничего не могу уже поделать, ничего. Бренн снова был мертв. И тогда я увидел перед собой на земле искромсанное тело кузнеца. Клыки у меня были Выпущены, лицо и одежда в крови.

Парень, что до сих пор стоял, держа в руках сверток с оружием, бросил его на землю и побежал, не разбирая дороги. Девушка обхватила голову руками и пронзительно визжала. Второй парень схватил ее за руку и потащил за собой. Но она, будто завороженная кровавой бойней, упиралась и озиралась на тело кузнеца.

Келл бросился следом, я едва остановил его. Разъяренный, он прорычал:

— Если они уйдут, то расскажут Звероловам, кто напал на их людей. Нам больше не удастся скрывать свою подготовку к войне.

— Даже если мы убьем этих юношей, в Большом Стане все равно узнают о пропаже соплеменников и известят об этом Звероловов. Несложно им будет догадаться, кто похитил их оружие.

— И все-таки Келл был прав, — сказал Креок, качая головой. — Надо было их убить. Мало ли грабителей в округе. Оружие очень дорогое,

— Убить мирных жителей, чтобы на нас обозлилась вся округа? Мало нам Звероловов, ты хочешь еще сражаться с людьми?

— Мы все равно убили одного из них, — сокрушенно сказал Креок.

— Он первым напал на нас. Хватит болтать! Быстро собирайте оружие, пока они не привели людей, — приказал я волкам.

Мы подняли свертки и, подхватив собственные мечи Звероловов, бросились бежать. Всю дорогу я корил себя за проявленную слабость. Девушку и юношей, безусловно, нужно было убить. Бренн непременно так бы и сделал. Почему я остановил Келла? Не знаю, пытались ли люди организовать погоню, но мы ее так и не услышали. Без дальнейших приключений мы добрались до Волчьего Дола.

Появились мы как раз к разделу добычи, принесенной охотниками. Даки всегда выделяли мне часть, положенную жрецу. Я обычно отдавал ее жене Креока, поскольку вождь настаивал, чтобы я ел вместе с ними.

Жена вождя была очень довольна моим согласием есть приготовленную пищу вместо сырого мяса. За свою жизнь я привык к любой еде. А эта женщина, выросшая среди людей, так и не смогла смириться с тем, что ее новые сородичи предпочитают сырое мясо, она убедила мужа и детей, а теперь еще и Дува есть вареную пищу. И это была еще одна причина для прошлых ссор вождя с убитым жрецом. Служитель уверял, что Залмоксис запрещал волкам как-либо обрабатывать еду.

Вождь позволил жене самостоятельно вести хозяйство и устанавливать собственные правила быта. Она же относилась к своему мужу с таким уважением и почтением, какое редко встречается у волчиц. Только человеческие женщины умеют создавать культ отца, подобный тому, что был в семье Креока.

Ко мне эта женщина всегда относилась с уважением, хотя теперь у нее уже не было причин так почитать меня, как прежде. Я вернул ей сына, но тут же отобрал его вместе с остальными членами семьи, включая Вендис. Волчонок, став воином, больше не позволял никому относиться к себе, как к ребенку. И прежде всего от юношеского максимализма сына страдала его мать.

Но я не осуждал Волчонка и всячески поощрял его стремление быть похожим на взрослых. Ему и так приходилось нелегко. В свои двенадцать с небольшим лет он был отделен от ровесников, еще проводивших дни в безделье или на охоте. Раньше он непрестанно хвастал перед ними дружбой со мной и теми подвигами, которые ему удалось совершить, сбежав от эллинов. А этих подвигов, по его словам, было немало, хватило бы на целый отряд взрослых воинов. Я просто поражался детской фантазии, слыша легенды о его странствиях по миру в обществе богов. Но теперь все переменилось. Он больше не сочинял историй и не тратил время на других волчат. Со свойственным молодежи презрительным пренебрежением к тем, кто лишь чуточку ниже их по статусу, он проходил мимо своих сверстников, задрав нос, лишь коротким кивком показав, что заметил их.

Но сами волчата обожали его. В их глазах Волчонок был еще большим героем, чем все остальные волки вместе взятые, ведь он был одним из них, их одногодок. Они вместе росли и играли, учились охотиться и метить территорию, кусаться и различать врагов. А теперь Волчонок расхаживал с заткнутым за пояс топором, у которого его отец чуточку укоротил рукоять.

Когда другие воины отдыхали после занятий, Волчонок продолжал тренироваться, привлекая порой для этого свою сестру. Наблюдая за ними в поединке, я разработал для них специальную тактику боя, где основное внимание было направлено не на силу удара, а на умение уходить от него. Гибкие и юркие, они могли оставаться недоступными для врага за счет скорости реакции и быстроты движения. Волчица и Волчонок научились двигаться так быстро, что даже волки терялись в поединке с ними. Человеку, вступившему в рукопашную с Волчонком или его сестрой, будет казаться, что перед ним вихрь, принимающий время от времени облик оборотня. И все же, наблюдая за ними, я чувствовал, что они слабое место моего отряда и меня самого. Если даже они не подведут в бою, то я все равно буду излишне озабочен их безопасностью. Они не идеальные воины уже просто потому, что я не могу послать их на верную смерть.

Жена вождя сварила жирный мясной бульон и потчевала нас. Большие порции вареного мяса в бульоне отличали этот обед от обычной трапезы людей, женщине удавалось кормить свою семью так, чтобы не ущемлять их волчьих потребностей и при этом соблюсти ее собственные принципы. Поедая свой обед, я неотрывно разглядывал Вендис. Девушка очень изменилась с тех пор, как я впервые увидел ее. Она, как и ее брат, покрылась ссадинами и синяками, к огорчению их мамы. Свои прекрасные волосы Вендис теперь заплетала в косу и как-то крепила на голове, чтобы они не мешали ей в бою. Она ловила мой взгляд, а когда ей это удавалось, краснела и опускала глаза. Она была слишком красива, чтобы погибнуть от рук Звероловов.

Волки обычно растят своих детей в разумной строгости. Но в племенах волколаков много человеческих женщин, привнесших в нашу жизнь те недостатки людского общества, которых не было в дикой, а потому совершенной, природе. И одним из этих недостатков было стремление излишнее баловать детей. Именно такими выросли и дети вожака стаи. Вендис и Волчонок (других детей Креока убили Звероловы) от природы были самонадеянны и упрямы. А их мать лишь усугубила эти качества своим неразумным воспитанием. Отец же, обожавший свою супругу, как и большинство волков, позволял ей делать все, что угодно, рассматривая уже тот факт, что она живет с ним по доброй воле, как высшую божью благодать.

В честь нашей первой победы над Звероловами Креок решил устроить праздник. Волки прославляли героев, и прежде всего самого Креока, а также Дува, Келла и меня. Креок хотел показать волкам, что Звероловов можно победить. Всего-то нужно настоящее оружие, и вот уже волки справились со своими старыми врагами, несмотря даже на их численный перевес. Я пытался объяснить Креоку, что это было случайное везение, Звероловы не ожидали нападения, и в бою будет все совсем не так легко. Но он не позволил мне говорить об этом всей стае. Сейчас ему нужно было поднять боевой дух волков. Теперь Креок сам увидел, что у даков есть путь к спасению, и хотел, чтобы этот путь увидели все его соплеменники.

Волки довольно веселый и безалаберный народ. Даки в этом ничем не отличались от моего племени из Эринира. Приподнятое настроение после сытного ужина нередко переходило в праздничное, веселый разговор — в пение, прогулки — в танцы. Во времена моей жизни в Эринире, я был самым рьяным участником любых развлечений подобного рода, но сейчас, наблюдая за тем, как бойко отплясывают юноши и девушки, я почему-то злился.

Не находя действительных причин для своего недовольства, я отошел в сторону, в тень, уселся на бревно и мрачно наблюдал за чужим весельем. Я не чувствовал себя способным наслаждаться им. Мне не хватало юношеского задора и легкомыслия, а также веры в то, что когда кружит вокруг костра веселый хоровод, когда тебя касается девичья рука, задорно блестят глаза твоей подруги, хотя бы на одно мгновение можно сделаться веселым и самому. Словно сердитый демон, восседал я на своем бревне и становился более мрачным, по мере того как даки все больше распалялись весельем.

Креок подошел и бесцеремонно уселся подле меня, разгоряченный танцем. Только что он отвел свою жену в пещеру, а сам вышел, чтобы еще побыть с молодежью.

— Тебе нравится моя дочь, — с нажимом произнес Креок.

Он не спрашивал, а утверждал. Конечно, какие могут быть сомнения, его дочь нравится всем, она нравится и мне. Но меня этот вопрос насторожил и даже расстроил. Такие разговоры о своих дочерях отцы обычно заводят с определенными намерениями, что Креок тут же и подтвердил:

— Ты живешь без женщины, это плохо. Мужчина не должен быть один. Сидишь здесь, как сыч, на бревне в одиночестве и даже не пытаешься потанцевать с какой-нибудь из девушек, а ведь любая из них с радостью пойдет с тобой.

Я ничего не ответил. Что тут можно сказать? И вправду, сижу в одиночестве, злясь и на себя, и на других. И то, что девушки посматривают на меня, но не решаются подойти, вижу. И о красавице Вендис тоже не поспоришь. Как ни отпирайся, а она нравится мне даже больше, чем я того хотел. Обдумывая свой ответ, я отвлекся, погрузившись в размышления о собственной несчастной и одинокой персоне, и забыл ответить вовсе. Креок помолчал, дожидаясь ответа, потом неодобрительно кашлянул и со вздохом произнес:

— Я скоро состарюсь, мое место нужно будет кому-то занять. Ты его и так уже почти занял.

— Я не претендую на твое место, Креок. Вот научу вас владеть железом, а дальше живите, как знаете, я твоим волкам не вожак.

Я смотрел, как танцует Белая Волчица, уверенно ведя за собой других девушек, и невольно сравнивал этот праздник с другим. С той самой ночью, когда мое племя устроило празднество в честь Эринирской принцессы, посетившей нас. И прелесть Вендис поблекла в моих глазах, когда я вспомнил о Моране.

Креок сердито молчал, было ясно, что он ждет совсем не такого ответа, и разговор идет не так, как он запланировал. Наконец вождь не выдержал и напрямую заявил:

— Вендис — лучшая девушка в племени, я отдам ее только за самого сильного воина, того, кто сможет стать вождем даков.

Креок многозначительно умолк, видимо, ожидая от меня дальнейшего продолжения разговора. Я неловко молчал. Конечно, Вендис лучшая девушка в племени лаков, и только полный идиот от такой откажется. Мне не хотелось признаваться отцу Вендис, что я, похоже, и есть тот самый идиот. Вендис очень хороша, но я не мог на ней жениться. Я и сам не понял, почему вместо честного отказа я начал в ответ бубнить какой-то бред о моей благодарности за такую честь и обещал подумать.

Креок недоуменно посмотрел на меня, явно не поняв, о чем именно я собрался думать. Волки не склонны к туманным разговорам, на прямой вопрос они хотят получить такой же ответ. К моему огорчению, Креок спросил:

— На твоем острове тебя ждет жена или невеста?

Я опустил голову, чтобы вождь не мог увидеть моего лица. Ждет ли меня невеста? О да, если ее имя Смерть. Но как бы то ни было, ответа на этот вопрос вождь не получит. Не его это дело, кто и где меня ждет. Самой Вендис я, может быть, и ответил бы, но ее отцу с какой стати? Это у людей отцы распоряжаются дочерьми да решают, подходит ли ей жених. Креок тоже вздумал решать, кому отдать дочку. Только его спрашивать никто не будет. Волкам не требуется ничье разрешение, чтобы взять себе женщину.

Рассердившись, Креок ушел. И я, решив, что мне больше нечего делать среди праздной и легкомысленной молодежи, поднялся за ним вслед.

Подходя к своей пещере, я услышал шаги позади и почуял Вендис. От досады я едва не закричал на нее. Похоже, отец и дочь сговорились и решили выяснить свои отношения со мной непременно сегодня.

Вендис вышла из темноты и робко подошла ко мне, в руках она сжимала венок из полевых цветов, какие плетут девушки и порой носят влюбленные юноши. Вендис глубоко вздохнула, словно вместе с воздухом пыталась глотнуть храбрости, подняла венок и надела его мне на голову.

— Тебе не обязательно скучать в одиночестве, — проговорила она скороговоркой, не поднимая глаз, — я нарвала для тебя цветов.

Я снял венок с головы и смял его. Ее губы дрогнули обиженно, и она подняла на меня глаза.

— Мои руки не предназначены для цветов, Вендис, — попытался оправдаться я, — они привыкли лишь к мечу.

— А твое сердце не предназначено для любви, не так ли? — едва слышно проговорила Белая Волчица.

— У меня нет сердца, Вендис, оно сгорело в жертвенном костре моего вождя. Лучше бы тебе, Вендис, никогда не рвать для меня цветов.

С этими словами я бросил скомканные цветы и вошел в свою пещеру, оставив девушку одну у входа.

Я корил себя за грубость, но что я мог поделать? Она жила легко и грациозно, словно бабочка, порхающая среди цветов. Будто и не было у племени никаких тревог. В своей юношеской беззаботности она не могла даже предположить, что ее счастливую жизнь может что-нибудь омрачить. Теперь, когда появились на горизонте первые тучи, она тихо плакала. Что ж, когда-то и я был таким же беззаботным и влюбленным и так же был потрясен, узнав, что жизнь не спешит исполнять мои желания.

Я улегся спать, стараясь не вспоминать о своем нелепом поведении, но мысли неизменно возвращались к Вендис. Она была девственницей, что вполне естественно для незамужней волчицы. Волчицы, выбирая себе мужчину однажды, остаются верными ему на всю жизнь. Мне не доводилось сходиться с настоящими волчицами, и было любопытно узнать, какова их любовь. Но мог ли я воспользоваться влюбленностью девушки лишь для того, чтобы удовлетворить свое любопытство? Будь она обычным человеком, я, скорее всего, так бы и поступил, но она была волчицей. И я не мог преступить священного закона, усвоенного с молоком матери: волки вступают в связь лишь по любви, однажды и на всю жизнь. Как бы ни была привлекательна Вендис, мне никогда неполюбить ее.

Как объяснить ей, что мне нужны верные воины, а не обиженные влюбленные девчонки? Как объяснить девушке, что она, такая горячая и живая, слишком горяча и жива для того, кто, словно могильный камень, стынет от собственного холода. Как сказать красавице, что она будет замечательной возлюбленной, но не для того, чья душа обожжена светом Иного Мира? Кому же дано затмить этот свет? Как бы хорошо ни пела Вендис, ее песня уже не прельстит того, кто пленен голосами Дивного Народа. И, закрывая глаза, я погружался в грезы о былом, представлял тонкий профиль Мораны, легкий взгляд бирюзовых глаз, вьющиеся пряди волос цвета осенней листвы. И мир грез увлекал меня к тому образу, что изгонял из моих мыслей любые думы.

Глава 7 Бешеный Пес

Теперь у нас было оружия больше, чем нужно для уже обученных волков, и я добрал в отряд еще двадцать человек. Те, кто уже привык к металлу, отдали свои браслеты новичкам.

Ожидая возможного нападения со стороны Звероловов, я выставил караул, который должен был внимательно просматривать лес. Если Звероловы умели скрыть свой запах, то становиться невидимыми они, слава Великой Богине, пока не умели. И если все пойдет по плану, то так никогда и не научатся.

Я послал Макку в селение людей, чтобы разузнать, поняли ли жители, кто напал на Звероловов. Быстрый и сообразительный Макку лучше других мог уловить настроение людей. К тому же я подозревал, что он, как и я, обладает способностью к чтению мыслей. В большей или меньшей степени все оборотни могли улавливать мысли других, но не все могли пользоваться этим для общения между собой. Похоже, Макку мог делать и это.

Он вернулся скоро. Да, жители поняли, кто мы. Они сообщили Звероловам, что на посланный ими отряд напали волки. А еще Макку довелось услышать леденящие кровь истории о страшном предводителе волков. В Большом Стане говорили, что он — безумное чудовище с жутким оскалом. Люди дали мне прозвище — Бешеный Пес.

Потные, грязные, окровавленные, мы сражались друг с другом. Страх и ярость разжигали в нас желание стать лучше, сильнее. Отчаяние, давно поселившееся в сердцах волков, безнадежность, вольготно расположившаяся в Волчьем Доле, постепенно отступали перед нашим безумным натиском. С каждым новым отработанным выпадом, с каждым разученным защитным блоком в волках расцветала надежда. Келл больше не фыркал. Теперь он изо всех сил пытался доказать мне, дакам, но прежде всего самому себе, что он может стать настоящим воином. К топору, доставшемуся ему после налета на Звероловов, он относился с суеверным почтением. Если он и верил во что-то, так только в свой топор. Я бы не удивился, если бы увидел его молящимся этому оружию.

Теперь в отряде волков насчитывалось тридцать два воина, включая меня. И это были отнюдь не новички. Многие из них, даже Вендис, уже встречались с врагом в битве. В прошлом году Звероловы дважды нападали на Волчий Дол. Даки отражали нападение без оружия, защищаясь лишь клыками да костяными ножами. Звероловам удалось тогда многих убить и похитить нескольких подростков. Волкам нельзя было отказать в храбрости, и все же тридцать два воина — это еще не армия. В отчаянии я вспоминал многотысячную армию Бренна, сметающую все на своем пути. Ни в численности, ни в умении, ни в опыте моему маленькому отряду не сравниться с этой армией. Тем более никогда не сравняться мне с Бренном. Его военный гений был воспет бардами и поэтами. Я же не мог даже разработать план нападения на Звероловов.

По ночам, когда заканчивались тренировки и никто не мог меня видеть, я бродил между березами, растущими вокруг моей поляны, предаваясь воспоминаниям о великих битвах в римских землях, где мне пришлось сражаться под началом Бренна. Я шел перед ним, расчищая ему путь в рядах римлян. Я рубился, думая только об одном: убивать, убивать, убивать… Если вождю требовалось что-то другое, он отдавал приказ и вновь, не задумываясь, я выполнял его. Теперь мне предстояло самому постичь смысл битвы, самому отдавать приказы. Я боялся, панически боялся проиграть. Ни смерть, ни раны не страшили меня. Только вероятность поражения в битве вызывала во мне липкий страх, спина под рубахой покрывалась потом, когда я представлял, как гибнут мои бойцы, как мы отступаем, раненые, потерявшие друзей. Я полюбил каждого из них, полюбил с отчаянной страстью, как любит творец свои собственные произведения. В каждого, словно ваятель, я методично вкладывал частичку себя. Обучая бойца, я узнавал его характер!

, его слабые и сильные стороны, его душу. В тренировочном бою я ловил взгляд бойца и чувствовал его самого, его мысли, удары его сердца, ритм его жизни. Потеря любого из них стала бы подтверждением моей несостоятельности как учителя, как вождя. А еще и стала бы неизлечимой раной на собственной душе.

Надменный Келл научился терпеть боль, не обращаясь в зверя. Ему было сложнее всех сдерживаться, он слишком эмоционален, слишком горяч. Но он справился, смог выносить страдания, смотреть на собственную кровь и не терять человеческий облик.

Креок слишком гордый, чтобы показывать свои слабости. Он ни за что не признается, что ему больно и тяжело. Я видел, как после общих тренировок он идет в лес и продолжает упражнения там. Он хочет быть лучше всех, даже во время учебы, он должен служить примером для своих волков. И я старался обращать внимание остальных на способности их вождя, на то, как легко ему все дается.

Вендис, такая же гордая, такая же скрытная, как отец. Ни разу она не показала, что ей тяжело. Она была не слабее остальных, никому не уступала ни в терпении, ни в выносливости. Она получила множество ран, но ни разу я не видел ее слез.

Весельчак Ив умел драться легко, непринужденно, словно играючи. Кажется, он так и не смог всерьез воспринимать происходящее. Во время тренировочного боя он подсекал полевые цветы, чтобы собрать букет для Вендис, с которой обычно бился в паре.

Рри, как всегда спокойный, был совершенным воином. Он не горячился, оставаясь почти равнодушным, просто наносил удары, словно призрак, сметая любые преграды.

Даже Макку, несмотря на мои прежние сомнения, научился неплохо биться.

Лишь маленький Волчонок еще уступал остальным. Ему не хватало мощи мускулов и веса для равноценной борьбы. Но его отчаянное желание прославиться, его ненависть к Звероловам были настолько сильны, что они искупали нехватку силы.

Мои волки жили, учились, сражались, вставали и ложились лишь по моему желанию. Волчий Дол вдруг стал для меня отдельным самостоятельным миром, моей собственной вселенной, а я был ее творцом. Выживет ли Волчий Дол, смогут ли победить мои волки, зависело только от моей собственной способности научить их сражаться и вести их в бой. Поражение в битве стало бы катастрофой моего личного "я", моего мира, моей души.

Была глубокая осень, деревья пылали багряным убором, земля пахла тленом, суетились белки, падали листья и бесшумно ложились мне под ноги. Я шел по мягкой, пружинистой земле, еще не схваченной первыми морозами. Природа вокруг замерла в ожидании зимы, в ожидании смерти.

Я был уверен, что Звероловы не оставят без внимания нападение на их людей у Большого Стана. Каждый день я ожидал известий от разведчиков. Каждый день я внушал своим волкам, что бой близок. И, несмотря на всю мою готовность к этим событиям, принесенное разведчиком известие о том, что Звероловы покинули крепость, потрясло меня. Прежде Звероловы нападали лишь летом. Если бы у меня было больше времени, я бы успел не только превратить своих волков в настоящих воинов, но и укрепить подходы к Волчьему Долу, провести переговоры с другими родственными племенами. Но Звероловов не интересовали мои планы. Они вышли из крепости в количестве шестидесяти человек и теперь продвигались в нашу сторону. Это, безусловно, было военным походом.

— Выходим им навстречу, — сказал я Креоку.

— Навстречу, — согласился Креок и оскалился в волчьей ухмылке.

Выход назначили на ближайшее утро. Я распустил волков. Сборами должен был распорядиться Креок. В ночь перед походом все должны отдыхать. Я велел волкам отоспаться и плотно перекусить, перед тем как собраться на поляне перед моей пещерой. Трудно сказать, кто волновался больше: я ли, прошедший сквозь пламя нескольких битв, или мои волки, идущие в первое настоящее сражение. Их волнение было и понятно, и простительно. Любой новичок волнуется перед первой битвой. Меня же понять было труднее. Это не было трусостью, а скорее отчаянной неуверенностью в собственных способностях.

Я пошел к реке, к Великой Реке, как звали ее даки. В каждой местности была река, носившая такое же название и посвященная Великой Богине. Была такая река и на Медовом Острове, и не одна.

Река величественно и неторопливо несла свои воды, отражая небо, облака и птиц, парящих над ней. Ей, реке, не было дела до наших проблем. Она была слишком значительна, слишком грандиозна, чтобы интересоваться жителями своих берегов. Я простоял над обрывом до глубокой ночи, так и не оторвав взгляда от серебристой глади реки. Теперь в ней отражалась луна. Мое уединение нарушил вождь даков.

Он бесшумно подошел и встал рядом со мной, уставился на луну, тяжело вздохнул. Я понял, что он нуждается в поддержке, в той силе, которая должна быть у вождя, но которой, увы, не было даже у меня. Он пришел сейчас и один, потому что не мог показывать свою слабость перед подчиненными ему воинами. Так же должен поступать и я. А потому я долго и вдохновенно говорил ему о том, как много значит для нас эта битва, как счастливы будут даки, когда перестанут бояться Звероловов, каким великим воином вырастет Волчонок, если отец его покажет ему пример в этом сражении. Креок внимал мне, и, по мере того как глаза его загорались вдохновением, я все меньше верил в собственные слова. Потом я отправил вождя спать, а сам вернулся в свою пещеру.

В отчаянии и страхе я мерил шагами пещеру, пытаясь придумать какой-нибудь план, кроме того, что у меня уже был: с громким воем напасть на отряд Звероловов и как-нибудь их всех перебить. План, конечно, был хорош уже тем, что он вообще имелся. Но все же я понимал, что он не предусматривает неожиданных ситуаций. Что делать, если Звероловы начнут нас теснить или, наоборот, отступят и закроются в своей крепости? Или случится что-нибудь еще, что обычно происходит во время захватов и битв, что-нибудь такое, о чем я даже не подозреваю теперь, поскольку никогда прежде не интересовался общим ходом событий во время боя, а после сражений, вместо того чтобы вслушиваться в разговоры Бренна с остальными вождями, предпочитал развлекаться.

Не моя вина, что я всего лишь рядовой воин, не созданный для управления войском. Я привык, не задумываясь, выполнять распоряжения вождя, предоставляя ему право рассуждать, строить планы атак и разрабатывать тактику сражения. Мое дело было убивать врагов в том месте и в то время, когда прикажет мне Бренн. В минуты боя я не видел и не знал, что происходит вокруг меня, как идет сражение в целом. Это задача вождя. Мое же назначение — рубиться. Что мне делать теперь, когда десятки пар глаз взирают на меня с надеждой и доверием, которое я в силу своего низкого происхождения и отсутствия опыта ведения битв могу не оправдать?

Когда ходьба от стены до стены наконец утомила меня, я сел и достал Меч.

— Ты! — сказал я ему обиженно, поскольку он не переживал и ему неведом был страх перед предстоящей битвой.

Но поскольку ничего к обиженному «ты!» я добавить не смог, то не стал продолжать обвинительную речь, а, вздохнув, пожаловался:

— Я растерян и подавлен, я не знаю, что мне делать. А ты молчишь, упиваясь собственным могуществом, вместо того чтобы помочь мне!

Голова на навершии Меча раскрыла один глаз, внимательно посмотрела на меня.

— Поставь себе цель, великий воин, и я приведу тебя к ней! — отозвался Меч. — Хочешь быть королем? Властвовать над народами? Хочешь завоевывать новые страны? Или, может быть, ты хочешь быть воспетым в героических песнях бардов? Выбирай сам! Я лишь средство достижения цели. Меч не может решать за тебя, что тебе делать и как действовать. Я лишь твой друг, твой защитник и помощник. Ты должен быть настоящим храбрецом, как Бренн, и я знаю, что ты таков. Какое великолепное пиршество ты устроил мне в римских землях! Разве я подвел тебя тогда? Разве я не защищал тебя, несмотря на неравенство сил, несмотря на безумие самой идеи сражаться одному против целой армии?!

— Я был тогда одержим. Нечего вспоминать об этом, теперь все иначе.

— О, ты был тогда одержим — одержим боевым безумием и жаждой мести! Что же теперь мешает тебе быть отважным, проникнуться той одержимостью, которая пылает в сердцах героев? Почему ты не убиваешь все время, как другие? Сначала ты запихиваешь меня под тюфяк. Какой позор! Ни крови, ни битв, только пыль, темнота и твой пьяный храп. Потом ты изнуряешь меня бесконечными тренировками, так ни разу и не пролив ни капли крови своих бестолковых учеников. И ты еще ждешь от меня советов! Откуда им взяться? Я не только не могу давать советы, скоро я разучусь убивать и буду годен лишь на то, чтобы рубить дрова.

— Не льсти себе, дрова удобнее рубить топором, чем тобой. Если ты не можешь ни подбодрить меня, ни дать дельный совет, то молчи и жди своего часа.

Больше Меч не сказал ни слова, и я подозреваю, что он обиделся, если, конечно, способен на это. Он сильно преувеличил мое бездействие, я убил нескольких Звероловов и постоянно непреднамеренно ранил волков во время тренировок. Кровь была, но, видимо, ему все казалось мало после бойни в Риме. Как ни странно, слова Меча действительно подбодрили меня и придали мне той решимости, которой так не хватало. Как всегда, упоминание о Бренне помогло мне сосредоточиться.

«Перед тобой, — сказал я себе, — не такой противник, с каким сражался Бренн. Это не коварные римляне или укрывшиеся за неприступными стенами антилльцы, это не многочисленные аллоброги или отчаянные племена селгов. Это просто отсталые дикари, даже их хваленое железное оружие сделано куда хуже, чем то, что было у поэннинских витязей. Они не так смелы, если вспомнить, как один из них пытался удрать, когда я убил его товарища. И, главное, они не готовы к нападению со стороны даков. Мне не придется вести сложные сражения, брать в осады крепости или разрабатывать хитроумные планы преодоления магических преград. О какой тактике здесь может идти речь? Нападем ночью, окружим со всех сторон и перережем гадов. Это все, на что я способен. А что еще можно ждать от волка? Людская хитрость и изворотливость мне недоступны. А Звероловы ничего другого и не заслуживают. В конце концов, я принес и так уже достаточно человеческого оружия в нашу волчью стаю. Итак, мне остается лишь вообразить себя Бренном и вести свое племя в бой против врагов, как делал это величайший вождь Медового Острова».

Мои размышления были прерваны шорохом у входа в пещеру. Волки собирались, я вышел к ним. Солнца еще не было видно, но на темном ночном небе у горизонта уже появились розовые подпалины рассвета. Пришла пора выступать. Я проверил оружие своих воинов и по примеру Бренна произнес им речь. Конечно, она была не такая длинная и цветистая, как речь моего вождя, но все же мне удалось вдохновить волков, и я этим гордился.

Потом, когда все расселись и пропели походную песнь, я принялся раскрашивать себя белоземляной краской. Подошел Волчонок, сев на корточки напротив меня, он с интересом наблюдал за моим занятием. Я молчал, гадая, сколько он выдержит, как долго сможет бороться с любопытством. Выдержал он всего несколько мгновений.

— Что ты такое делаешь? — поинтересовался он.

— Ты что же, никогда не видел раскрашенных воинов? Мы всегда делаем так перед боем. Это создает нам магическую защиту и устрашает врага,

По правде сказать, я лично никогда еще не раскрашивал себя, всегда больше полагаясь на собственное умение биться, чем на высшие силы, способные защитить меня. Но многие мои товарищи по оружию раскрашивали себя синей краской из остролистой вайды. Делал это и Бренн, а сейчас мне необходимо было походить на него, я должен был чувствовать себя сильным, как он, отважным и смелым, как мой вождь.

— Я никогда не видел раскрашенных воинов, Залмоксис, я никогда не видел боя. Я тоже хочу устрашать врага, научи меня это делать.

Учить было уже некогда, поэтому я усадил Волчонка перед собой и сам нанес ему несколько полос на лицо и плечи, прошептав заклинание против смерти. Не очень-то я верил в него, помня, что Бренн перед своей последней битвой тоже был раскрашен и защищен, однако это не спасло его от гибели. Когда раскраска была завершена. Волчонок жалобно попросил:

— Защити так и мою сестру, Залмоксис, она тоже впервые идет в бой.

В этой фразе «тоже впервые идет в бой» я услышал тщательно скрываемый страх, страх, который владел, наверное, всеми нами. Прошлые стычки со Звероловами в расчет не шли. Для волков это был первый настоящий бой с железом в руках, я же впервые сам вел воинов. Мы все боялись, мы все тщательно скрывали это. Краска помогала скрывать наш страх. Я раскрасил всех желающих.

Оборотни прикрепили мечи к спинам, как делал это я, и мы обратились в зверей. В волчьем обличье мы сможем двигаться очень быстро и застанем Звероловов в самом начале пути, когда они еще не готовы к нападению. Мы выступили. Серая стая, словно тень, безмолвно и быстро двигалась по лесу в сторону цитадели Звероловов.

Через сутки мы сделали короткий привал, поспали и подкрепились. К следующей ночи мы достигли своей цели. Впереди, еще невидимые нами, но уже вычисленные разведчиками, были Звероловы. Они двигались открыто, не прячась, издавая такой шум, что дикие звери их слышали за много миль и разбегались кто куда. Люди не умеют скрытно ходить по лесу, они разговаривают, сопят, гремят оружием. Обозначая их путь, шуршат листья, трещат ветки.

Я решил напасть, когда Звероловы остановятся на ночевку. Время клонилось к закату, мы ждали сообщения от разведчиков. Оно скоро пришло. Звероловы расположились неподалеку на поляне, окруженной лесом. Удобное место для нападения. Я разделил отряд на две группы. Ведомые Креоком волки ушли в глубь леса, чтобы обойти поляну и выйти с другой стороны. Мы были совсем близко от поляны, но люди не чувствовали нашего присутствия. Волки умеют скрываться в деревьях так, что человек мог пройти в локте от них, едва не задев, но так и не заметить хищника.

Какое-то неуловимое чувство сомнения, словно паутинка по лицу, проскользнуло сквозь меня. Я всматривался в бледные лица моих волков, но ни в одном из них не видел страха. Обреченность, решимость, покорность судьбе и смерти! Но ни трусости, ни сомнений. Волки стояли вокруг меня, спокойные, сдержанные, почти равнодушные, Я научил их не демонстрировать свои эмоции. Белая Волчица стояла рядом, почти касаясь меня плечом. Я чувствовал тепло ее тела, слышал, как яростно стучит ее сердце, разгоняя кровь. Она закусила губу, лицо сосредоточенное и такое же бледное, как у других. Я обнял ее, на мгновение с силой прижал к себе, но тут же ослабил объятия. Она не отстранилась, подняла на меня строгий и ясный взгляд своих серо-голубых глаз.

Между нами втиснулся Волчонок, он отпихнул сестру и начал что-то быстро шептать мне. Он единственный не поддался общему состоянию строгой решимости. Он трепетал от волнения и гордости, глаза его горели восторгом. Я потрепал его по светлым нечесаным космам, взглянул поверх его головы на Белую Волчицу. Но она больше не смотрела в мою сторону, встала рядом со своим дядей, полная решимости.

Мы ждали, когда последние сполохи заката погаснут и появится луна. Вот Бледная Госпожа выкатилась на небосклон и подсветила серые облака. Мы смотрели сквозь голые ветви деревьев с редкими, еще не опавшими листьями, на полную луну, призрачную и холодную. Оплачешь ли ты нас, Бледная Госпожа, или будешь, как прежде, надменно взирать с высоты на мир, в котором нас уже, возможно, не будет?

Эти тревожные мгновения пронизали нас своей невыразимой тоской. Я молча молился, наверное, впервые в жизни, призывая на помощь Великую Богиню и всех других известных мне богов. «О, Залмоксис, волчий бог, — умолял я, — прости мне мое самозванство, не оставь свой народ, дай мне силы и уверенность вести их».

В следующее мгновение я понял: все не так. Какое-то смутное ощущение неудовлетворенности давно уже преследовало меня, но я гнал его прочь, не в силах осмыслить его, связывая это со своим страхом. Но теперь я внезапно понял, что происходит. Мои волки не верят в меня! Они не боятся сражения, потому что не боятся смерти. Они идут в бой, чтобы отомстить и умереть. Месть, а не вера в победу движет ими. Они не охвачены тем огнем веры, той безумной яростью, какими всегда были одержимы воины Бренна. Но разве можно сравнить битвы прошлого с тем, что происходит сейчас? Бренн был героем, прославившимся в десятках, если не сотнях, сражений. В него верили, как в бога войны. Я уже не говорю о его второй личине, о Звере, бессмертном и кровожадном чудовище, которое гнало Бренна в бой, в кровь, в смерть, вело и спасало, и приводило к победе. Немногие знали о сущности этой личины, и большинство воинов полагало, что он просто оборотень. Но сила Зверя в сотни раз превосходит способности оборотня. Волколак — порождение этого мира, сын земли. Зверь, или, как его называли, Туата де Дананн, Древний Враг, был порождением Нижнего Мира, демоном, духом, управляемым Фоморами. Он нес в себе такое пламя ярости, что зажигал всех вокруг. Он был огнем и душой нашего войска. Люди шли за ним не раздумывая, не сомневаясь, отдав ему душу и волю. А еще позади войска всегда стоял Гвидион. Маг редко принимал участие в битве, но силу его чувствовали все, и все знали, человек с холодным лицом, скрестивший руки на груди, смотрящий вслед войску так, будто и не видит его вовсе, их не покинет. Он видит всех, чувствует каждого, друид придет на помощь, когда будет нужен. И, как всегда, при воспоминании о Гвидионе, перед моими глазами промелькнуло видение: мертвый вождь, и костер над ним, и жертва, извивающаяся в пламени, и равнодушие в глазах друида. Но было не время для видений, я сбросил его, как старый хлам.

Теперь за моей спиной не стоял Гвидион, впереди меня не пылала ярость, мне не за кем было идти. Я сам вел себя в эту битву, себя и своих волков. Но в силах ли я был заменить собой и вечную силу, и пылающую ярость?

Волки не верят в меня, не верят в то, что можно уничтожить вдвое превосходящего противника. Они благодарны мне за то, что я научил их убивать Звероловов, но я для них лишь способ отомстить, они не верят, что я приведу их к победе. А верю ли в это я сам?

Я не нашел ответа, сейчас не было времени задаваться вопросами. Бледная Госпожа уже взошла на небосклон. Поздно горевать о прошлых потерях, поздно сожалеть о совершенных ошибках.

Пламя, разожженное Гвидионом, распались на пепелище!

Черные ветви на фоне бледной луны.

Волчье время, волчья война. Самое время идти.

Я коротко взвыл и, услышав ответ Креока, бросился вперед. К чести Звероловов, нам не удалось застать их врасплох внезапным нападением. Они спали чутко, вполглаза, сжимая в руках оружие. Они больше не чувствовали себя в безопасности среди своих лесов. Главный мой расчет на неожиданность не оправдался. Напрасно я надеялся, что внезапным и сильным натиском мы легко расправимся с вдвое превосходящим нас по численности противником.

Из темноты на Звероловов обрушился град ударов. Рядом со мной пронзительно закричали от боли. Откуда-то сбоку брызнула мне на лицо горячая кровь, я раздраженно сплюнул. Позади меня коротко взвыл волк, и раздался треск разрываемой плоти, кто-то со стоном упал. Передо мной вырос силуэт Зверолова, я не успел поднять Меч, ударил снизу вверх и, повернув, извлек его, уклонившись от падающего тела, тут же столкнулся с другим врагом. Его топор просвистел рядом с моей головой. Я хотел его убить, но он рухнул подле меня, сраженный кем-то из волков.

Мелькали блики на лезвиях мечей и топоров, свистели в воздухе копья. Я услышал чей-то призыв убивать все, что движется, но не понял, кто кричал, Зверолов или дак. Меня охватила злость, я тоже закричал:

— Даки! Вперед!

С этим неоригинальным кличем я врубился в толпу Звероловов, разя их Мечом. Я слышал его песнь: «Кровь! Кровь!» С жутким воем за мной бежали волки.

— Убейте их предводителя! — донесся до меня крик. — Убейте Бешеного Пса!

— Ищите Бешеного Пса! — подхватил кто-то приказ. Как же в такой темноте люди смогут отличить одного волка от другого? Бессмысленный приказ.

Рукоять Меча стала мокрой от крови, но вытереть ее не было времени. Как только я убивал одного Зверолова, передо мной тут же возникал другой. Они все были одинаковые, с перекошенными лицами, в волчьих шкурах. Мне казалось, что я бьюсь с одним и тем же врагом, который без конца воскресает. Пьянея от запаха крови, я все убивал и убивал этого проклятого Зверолова. И все время рядом с собой я видел Рри, он брал на себя новых врагов, тех, что пытались напасть на меня сбоку, сзади. Наконец я понял, что он прикрывает меня. Это привело меня в бешенство, и я заорал:

— Прочь! Ты мне не нужен!

Но он бросился вперед и вновь отразил удар, нацеленный на меня.

— Это приказ Креока, — бросил Рри, ловко увернувшись от меча нападающего.

Приказ Креока! Он, видно, побоялся, что я впаду в то странное неистовство, которое охватило меня, когда я убивал кузнеца. Даже вождь даков не доверял мне!

Весь мир внезапно сузился до размеров маленькой поляны посреди Бескрайнего леса, поляны, превратившейся холодной осенней ночью в кровавое месиво.

Мы старались оттеснить Звероловов в лес, где вдали от костров им будет плохо видно врага. Ветки деревьев будут мешать им, цепляться за одежду, в темноте они начнут резать своих, в то время как волкам будет все отлично видно. Повсюду валялось оружие, выпавшее из рук убитых. Перепрыгивая на ходу через тела мертвых и раненых, я мимолетом подумал, какую уйму волков смогу вооружить, собрав этот улов. Волки бились подле меня на поляне, бой шел и где-то в лесу. Я не видел, что там происходит, и не мог позволить себе оглянуться, отвлечься от врага. Сражение вышло из-под моего контроля.

Перед моим лицом промелькнуло лезвие меча, не задумываясь, я отразил его. Новый удар чиркнул меня по лицу. Рри оттолкнул меня и пропорол живот еще одному Зверолову. Я оступился, едва не упав на мертвого волка. Я не смог разглядеть его лица, потому что глаза мне залила кровь. Я вытер рукавом лицо и оглянулся. Мы уже сражались посреди деревьев. Но удалось ли нам вытеснить Звероловов с поляны или это они нас гнали, я уже понять не мог.

Рядом со мной рухнул еще один волк, упал, не издав ни звука. А сколько их осталось позади меня, сколько там, на поляне лежит моих товарищей, которые уже никогда не встанут, не отпразднуют нашу победу, не оплачут поражения? Сколько их там? Я не позволил себе оглянуться. Не сейчас, когда битва еще не закончена.

Не оглядывайся, иди вперед, убивай врага, потом ты узнаешь, скольких жизней стоила твоя победа, сколько волчьих сердец уже никогда не будут биться. Сколько твоих друзей уйдут через Серую Долину в Чертог Воинов и поднимут там кубки за своего вождя, позволившего им стать бессмертными. И тот, кто возглавляет там этот пир, тот, кого даки зовут Залмоксисом, увидев, какое великолепное жертвоприношение совершил я в его честь, сколько дал я ему посланников, может быть, простит меня за присвоение его имени, может быть, сжалится над своим народом и избавит даков от их безумного вождя.

Волки сражались, бился и я, уже не зная и не осознавая, что происходит вокруг. Я не понял, почему Звероловы отступили, ринулись прочь, хотя я готов был сам признать поражение. Просто внезапно наступила тишина, нарушаемая лишь стонами раненых. Лязг металла оборвался, потому что не с кем стало драться. Большая часть Звероловов была убита, кто-то бежал. И только теперь я стал осматриваться, разглядывая оставшихся в живых волков. Я привел с собой три с лишним десятка, в живых насчитал лишь тринадцать, включая меня.

Наступил бледный рассвет, осветив поляну розовыми лучами. Подошел Креок, положил мне руку на плечо, заглянул в глаза.

— Мы победили в этой битве, — произнес Креок срывающимся голосом.

Его лицо было перекошено от скорби. Я вздохнул и пошел прочь. Земля под ногами мягко пружинила, ветви деревьев гладили меня еще не опавшими листьями.

Теперь я знал, что чувствовал мой вождь, оставляя за собой павших друзей, погибших с его именем на устах, защищая его жизнь. Власть не несет в себе ничего хорошего, вождь не может быть светлым, не может быть чистым. На его совести слишком много крови его соплеменников, которых он вынужден вести на смерть.

Меня догнала Вендис, встала передо мной:

— Мы победили, Залмоксис, победили. Впервые мы обратили их в бегство, впервые убили столько Звероловов. Ты понимаешь? Их осталось теперь не так много.

— Нас тоже, Вендис, — глухо ответил я.

— Дядя погиб, — жалобно всхлипнула она. — Он был рядом со мной, считал своим долгом меня прикрывать. А о себе забыл.

Я прижал ее к себе. Я был рад, что она жива, и Волчонок тоже, и Креок, и Келл, и Ури, и Макку. А вот Рри больше нет, и нет весельчака Ива, нет Ифи, нет Млеока. Нет очень многих.

От скорби мне хотелось метаться и выть, кричать и проклинать богов. Но вместо этого я взял Вендис за руку и вернулся с ней на поляну, где волки собирали оружие. Своих умерших волки не хоронят. Мы просто сложили их трупы отдельно от Звероловов и прикрыли ветками.

Серым безрадостным днем мы выступили в обратный путь, и только теперь меня начали донимать раны. По-видимому, они были не слишком серьезными, раз я мог еще идти. А идти было нужно, потому что нас осталось всего тринадцать человек, и все мы имели раны, и нам приходилось еще нести боевые трофеи: невиданное количество оружия и металлических изделий. Теперь я мог вооружить почти все племя.

И я шел, ослепленный духовной и телесной болью, невзирая на лихорадку и темные пятна в глазах. Волчонок отделался несколькими царапинами. Слегка прихрамывая, он бежал подле меня, ни на мгновение не умолкая. Весь путь домой он рассказывал мне о своих подвигах, подсчитывая убитых им врагов. А было их столь много, что количество давно превысило шесть десятков вышедших против нас Звероловов. И лишь к концу пути Вендис, заметив мое плохое состояние, отогнала от меня братца и шла со мной рядом, беспокойно поглядывая. Ее забота бесила меня, но отогнать ее я не смог. Я шел, борясь с тошнотой и головокружением, боясь лишь одного: упасть на глазах у моих товарищей.

Когда мы вернулись, израненные, груженные оружием, в Волчьем Доле нас встретили грустными песнями. Каждое лето Звероловы уносили жизни не одного десятка волков. Потери были привычны для стаи. Но впервые даки ушли в Чертог Воинов в сопровождении стольких врагов. Впервые Звероловы вернулись в свою крепость без пленников.

— Я должен кое-что сказать волкам, — обратился я к Креоку.

И добавил про себя: пока я еще могу говорить. Креок сделал жест рукой, призывая всех замолчать. Песнь оборвалась; В тишине на меня уставились десятки пар волчьих глаз.

— Каждый из вас скажет потом о ком-то из убитых. Пусть о каждом кто-нибудь скажет слово. Я скажу о Рри. Он был таким спокойным и чистым, словно небо в безоблачную и безветренную погоду. Хороший воин, хороший товарищ. От таких не ждут ни подвигов, ни предательства. Он сражался рядом со мной и по приказу вашего вождя прикрывал меня. Не буду говорить, правильно ли это. Но скажу, что я видел во время битвы. Нет еще того барда, который сложит о нем песнь. Рядом со мной сражался герой, бесстрашный, отважный! Он бросался в самое пекло и не думал о собственной жизни. Кровь залила его всего с головы до ног, на нем не было живого места от ран. Но он сражался за меня, за вас, за свое племя, за эту победу, за то, чтобы сегодня мы смогли сказать друг другу: да, мы многих потеряли, и боль потери разрывает наши сердца, но мы победили и доказали себе и врагам, что мы можем победить, а значит можем выжить. Рри погиб не зря. Его смерть принесла поражение Звероловам, они больше не устрашающий кошмар, они просто заноза в волчьей лапе. Мы избавимся от этой занозы. Я верю, что пока среди нас есть такие волки, как Рри, мы непобедимы. Пусть будет легок путь Рри через Серую Долину!

— Пусть будет легок путь Рри через Серую Долину! — подхватили вслед за мной волки. — Пусть будет легок путь!

Я растрогался собственной речью едва ли не до слез. Почему перед битвой я не смог сказать им ничего такого?

Среди волков я увидел престарелого отца Рри, его лицо сияло гордостью, я подумал, что должен подойти к нему.

Когда я дотронулся до его плеча, старик поднял на меня волчьи глаза и благодарно кивнул. Ему понравилась моя речь.

Очередь говорить перешла к Креоку. Он прокашлялся и громко произнес:

— Залмоксис верно сказал, о мертвых героях здесь еще прозвучит много речей. Я тоже скажу, но о другом. О том, кто вел нас, кто верил в нас, хотя нас было так мало и мы были так неопытны. Смотрите, вот он стоит перед вами, тот, чье имя будет являться Звероловам в ночных кошмарах. Они уже никогда не забудут, что среди волков появился Бешеный Пес!

Поднялся ужасный галдеж, и я даже не сразу понял, что это славят меня. Кличка, придуманная людьми, как оскорбление, превратилась внезапно в мое боевое прозвище. Сопровождаемый криками волков, я ушел к себе в пещеру, чувствуя, что силы покидают меня.

Не знаю, долго ли пролежал я здесь в полузабытье, когда Креок пришел ко мне. Он велел мне подняться, но ноги не послушались меня, и я рухнул обратно на свою лежанку. Тогда он поднял меня на руки и отнес в свою пещеру. Его жена промыла мои раны и перевязала их, напоила меня каким-то отваром, от которого я уснул долгим и глубоким исцеляющим сном.

Несколько дней, пока я был еще слаб, мне пришлось провести в семье Креока. Какими благословенными и умиротворяющими были эти дни. Пещера Креока словно существовала вне времени, будто была в Ином Мире. Я изо всех сил старался ощутить себя своим в этом уютном мирке любви и согласия, в этом чистеньком жилище, где всегда вкусно пахло, где все были довольны друг другом. Я пытался сродниться с этим миром хоть на время, ощутить себя членом этой замечательной семьи, похожей на все другие счастливые семьи своей безмятежной умиротворенностью, забыть хоть на время тревогу и тоску. Вендис и ее мать окружили меня нежной заботой.

Мне так хочется тишины и покоя — тишины в сердце и покоя в душе. Белая Волчица могла бы дать мне и то, и другое. За время жизни среди лаков эта мысль все чаще посещала меня, и тогда я с новым интересом рассматривал стройную фигуру Вендис, ее светлые, почти белые волосы, изящные, неторопливые движения молодой хищницы. Я предпринимал самые героические, самые серьезные попытки полюбить ее. Она была одухотворяюще красива, возбуждающе соблазнительна, я тянулся к ней всей душой, но в обществе ее, как и ни в чьем другом, не находил покоя.

Меня все чаще охватывало гнетущее ощущение падения, на миг мир менялся и обретал черты черного туннеля. Заботы о боеспособности и безопасности даков, подготовка к битве и сама битва со Звероловами вырвали меня из этого странного состояния, но теперь я начал вновь проваливаться в него. По ночам меня мучили кошмары. Отступившие на время, они вновь вернулись ко мне. То снилась мне окровавленная и хохочущая голова альбиноса — моего вождя Бренна. То видел я бредущего по высокой ржи странника с посохом в руке, он оборачивался и звал меня, и тогда я понимал, что это Гвидион. Я пытался бежать ему навстречу, но ветер бил меня в грудь, сбивал с ног и сталкивал в пропасть. И тогда я падал, падал, поглощаемый черной пустотой.

Меня растолкала Вендис.

— Что тебе снилось? Ты кричал во сне, — спросила она озабоченно.

Я удивленно смотрел на девушку, медленно приходя в себя, с трудом веря, что это был только сон. Видение казалось мне более реальным, чем эта чистенькая пещерка, в которой я очнулся.

— Что тебе снилось? — повторила свой вопрос Вендис.

— Мне снилось, — пробормотал я, все еще находясь между сном и явью, — что у меня есть крылья, словно у птицы, но только огромные, с черными перьями. Но почему-то, несмотря на эти крылья, я все время падаю, падаю, словно какая-то пропасть затягивает меня.

— Что тревожит тебя, Залмоксис? Вендис извлекла откуда-то костяной гребень и начала расчесывать мои спутанные от долгого лежания волосы.

— Меня тревожит человек в длинном плаще, — сказал я. — Он ждет меня и зовет во сне, он маг…

Я понял, что не смогу объяснить всего Вендис, не смогу подобрать слов, чтобы выразить то, что действительно мучило меня. Я словно попал в капкан и не знал, как из него выбраться.

— Во сне ты кричал, словно в бреду, звал кого-то. Кого ты зовешь? Что за странные имена?

— Имена?

— Да, ты звал Бренна, я помню, ты рассказывал, это твой погибший вождь. А еще — Морана, кто это? — Вендис коснулась рукой моего лба, где еще угадывались бледно-голубые следы, оставленные пальцами эринирской принцессы. — Но чаще всего ты произносишь странное имя, Гвидон, кажется.

— Гвидион, — поправил я ее, — неудивительно, ведь в каждом сне я ищу его.

— Это тот колдун в длинном плаще, да?

— Колдун? Да, пожалуй. Он друид. Нет, не так, Вендис, он ветер и звезды, он маяк в ночи, свет во тьме. Мне нужно к нему, Вендис, он ждет меня.

— Нет, нет, ты не должен к нему возвращаться, — воскликнула Белая Волчица, — он причинил тебе вред, он злой!

— Глупышка, мы считаем всех колдунов злыми, потому что нам непонятны их цели, нас пугает их могущество, они знают больше, чем мы.

Вендис долго молчала, обдумывая мои слова, потом неуверенно произнесла:

— Для тех, кто видит в темноте, не существует ни света, ни тьмы.

— Раньше я тоже так думал, Вендис.

— А теперь?

— А теперь я рад видеть твоего отца, — со вздохом облегчения воскликнул я, приподнимаясь на лежанке, и кивнул вошедшему Креоку.

Я был рад, что своим появлением он избавил меня от дальнейшего бессмысленного разговора с его дочерью. Отношение вождя даков ко мне переменилось. По любому поводу он советовался со мной и старался оказать мне всяческое почтение.

— Как ты себя чувствуешь. Бешеный Пес?

— Отлично, Креок, я был бы уже на ногах, если бы твои женщины не держали меня силой в постели. Вендис возмущенно фыркнула:

— Ты еще и сам не смог бы подняться. Вот неблагодарный, подумать только, зачем мы его лечим?!

— Ну, ну, — Креок ласково отстранил дочь от моей лежанки. — Воин должен стремиться встать на ноги как можно скорее, в этом нет ничего предосудительного.

Креок опустился на подстилку, на которой только что сидела Вендис, и продолжил:

— Я отправляю послов в Дальнее Племя. Это самые воинственные волки среди даков, вот чья помощь нам оказалась бы кстати. Келл и Макку пойдут туда.

Я удовлетворенно кивнул. Мой план объединить племена давно обсуждался среди волков, но прежде встречал больше возражений, чем поддержки. Волки привыкли жить обособленными группами на своих территориях, и каждый сам себя защищал. Но я считал, что, объединив усилия, мы сможем разделаться со Звероловами навсегда. Теперь и Креок склонился на мою сторону.

— Надеюсь, у них нет жрецов Залмоксиса? — спросил я озабоченно.

Креок широко улыбнулся:

— Теперь это не имеет значения.

— Почему? — удивился я.

Креок улыбнулся еще шире, обнажив желтые клыки:

— Жрецы здесь ни при чем, — сказал он. — Я никогда не верил в Залмоксиса, но теперь я верю в Бешеного Пса!

Глава 8 Цитадель Звероловов

К середине зимы я подготовил новых воинов. Звероловы больше не появлялись, видимо, не могли опомниться от нанесенного им ущерба. Слава о нашей победе уже разлетелась по округе. Два племени волков прислали нам предложение объединиться. Одно из них, совсем небольшое, располагалось неподалеку. Малочисленная стая не решилась выслать своих лучших воинов на обучение, оставшись без защиты и добытчиков. К ним ушел Макку, чтобы обучать их на месте.

Второе племя, зовущее себя так же, как мы, даками, было в несколько раз больше нашего. Нам оно было известно под названием Дальнее Племя. Оно располагалось далеко на западе" в дебрях Бескрайнего леса. Волки этого племени узнали о Звероловах недавно. Прежде у них был всего один враг — Ниты — странный ночной народец, живущий в норах, вырытых под корнями деревьев. Ниты питались сырым мясом диких зверей, не гнушались и волками, а в голодные времена поедали собственных сородичей. Спали Ниты днем, а бодрствовали ночью. Волки издавна враждовали с ними.

Но в это лето о дальнем поселении оборотней прознали Звероловы и объявили их земли своей охотничьей вотчиной.

Дальние, как прозвали их в Волчьем Доле, несколько отличались от моих даков, прежде всего своей невероятной гордыней. На Волчий Дол они смотрели свысока, считая нас слишком мирным и очеловеченным племенем. Нас они называли охотниками, себя — воинами. То, что я явился в Волчий Дол, а не к воинственным Дальним, казалось им в высшей степени несправедливостью.

Они объявили Звероловов смертельными врагами и на сходке своей многочисленной стаи принесли Клятву Мести. Но пока борьба со Звероловами обходилась им чрезвычайно дорого, они теряли соплеменников, пополняя тем самым ряды врага. Теперь они утверждали, что для выполнения Клятвы Мести им не хватает только одного — железного оружия. Возможно, так оно и было.

Дальнее Племя прислало в Волчий Дол несколько десятков юношей и девушек, которые должны были пройти обучение и овладеть железным оружием. Они принесли с собой небольшие луки и стрелы с кремниевыми наконечниками, добытые в стычках с ночным народцем. Таким оружием Ниты умудрялись нанести немалый вред волкам. Луки, о которых я давно мечтал, пришлись очень кстати. Теперь я мог продемонстрировать дакам, что это такое. Оставалось только найти место, где можно было бы раздобыть стрелы с железными наконечниками. Несколько волков из Дальнего Племени могли обучить остальных стрелять из луков.

Ученики уже не помещались на площадке перед моей пещерой. Келл взял себе в обучение группу новичков и тренировал их у реки. Ури обучал свой отряд в лесу на поляне.

Креок в сопровождении нескольких волков отправился к другим племенам даков в надежде на союз. Вернулся он через полторы недели, с ним приехали лучшие воины двух других племен. Еще три племени предпочли переждать.

Спустя два месяца интенсивных тренировок Дальние совершилиналет на селения, расположенные на противоположном берегу реки, и обеспечили себя оружием.

Наступил февраль, месяц бурь и морозов. Креок пригласил вождей на совет. На большом совете племен, произошедшем впервые в истории даков, где собрались вожди и самые опытные воины, было решено напасть на крепость Звероловов, не откладывая, пока они не нашли новые племена волков, где можно похищать пленников для своих кровавых обрядов. К тому же в холодное время люди вообще хуже приспособлены к войне, а для волков нет разницы, когда сражаться: летом или зимой.

Мы выступили в поход, но теперь взяли с собой большие запасы, опасаясь, что нам придется провести у стен крепости немало времени, а отвлекаться на охоту будет опасно.

Люди с припасами шли не так быстро, как могла двигаться стая волков, поэтому мы разделились. Основная часть продвигалась медленно и открыто. Другая, составлявшая примерно четверть всего войска, обратившись в волков, устремилась к крепости Звероловов, чтобы разведать обстановку и обдумать план осады. В этой группе были мои лучшие воины, новички из Дальних и их вожак по кличке Злой Терри.

Теперь я увидел крепость по-новому. На фоне белого снега она показалась мне устрашающе темной. Черный частокол и вздымавшаяся над ним черная бревенчатая башня — так должен выглядеть оплот зла. Снег оттенял крепость и собственной белизной словно подчеркивал свое равнодушие и ко злу, и к смертям.

Ветер стих, лес замер в холодной тишине. В крепости Звероловов залаяла собака, но тут же смолкла, словно испугавшись собственного голоса. Повалил снег крупными колючими снежинками. Снег быстро заметает следы.

— Да, это вам не Нитов убивать, — вздохнул подле меня волк из Дальнего Племени. — Их мы резали просто, как ягнят.

— Кто они такие? — спросил я, всматриваясь в его желтые глаза.

— Не знаю, просто дикое племя людей. Может быть, не совсем людей. Люди ведь предпочитают спать по ночам, а эти, наоборот, боятся света.

— Ты что-нибудь знаешь о них?

— Да ничего, — недовольно протянул волк, — стучат в барабаны, приносят кому-то жертвы, роют глубокие ямы и пожирают все, что туда свалится. Говорю же, дикое племя. Не то что эти, — глаза дака сузились и зло сверкнули.

Кутаясь в плащ и прикрывая рукой лицо от холодного ветра, волк кряхтел. Непроизвольно я слушал его мысли, такие же холодные, как ветер. Ему хотелось перевоплотиться в волка, в звериной шкуре легче переносить мороз, или вернуться в лес, где ветер не такой сильный. Ему было непонятно, зачем вожак заставил его тащиться в такую даль, и вот теперь нужно следовать повелениям этого странного волка, прозванного Бешеным Псом. то есть меня.

Келл вздохнул позади, устав от молчания, не удержался, высказал свои наблюдения:

— Ограда не слишком высокая для волков. Можно было бы перепрыгнуть.

— Можно было бы, — усмехнулся я. — Но только не с мечом за спиной. А оказавшись там в волчьем обличье и безоружным, ты прямиком напорешься на клинки Звероловов. Не успеешь опомниться, как твою шкуру отделят от тебя самого.

— Может, мы перебросим туда оружие, а затем прыгнем сами? — не очень уверенно предложил Злой Терри, вожак Дальнего Племени. — А там уж перевоплотимся обратно, и оружие будет под рукой.

— А Звероловы будут послушно наблюдать за нашим спектаклем? Нет, Терри, ты не успеешь все это сделать. После того как туда посыплется наше оружие. Звероловы выставят нам навстречу копья.

— Что же делать? — Волк поежился от холода.

— Мы можем сражаться только в человеческом обличье. Люди приставляют к стенам доски или лестницы и забираются по ним. Я слышал про такие осады, но самому мне не приходилось видеть, как это делается.

Мы вернулись в лес. Ветер между деревьями так не свирепствовал, и снег здесь падал медленно и важно, сосредоточенно покрывая все вокруг.

Я судорожно обдумывал возможные варианты проникновения в крепость. Можно попытаться перелезть через стены, правда, для этого придется срубить несколько деревьев. Или, может быть, лучше подрыть пару бревен в частоколе. Жаль, что у нас нет таких луков, какие я видел в Антилле. Да что говорить, антилльские лучники всю жизнь только и делали, что тренировались. Даже у кельтов с Медового Острова были крепкие луки с тугой тетивой, но так уж сложилось, что меня не обучили стрельбе из них.

— Может, ты спалишь их, как эллинов? — предложил Волчонок, прыгая вокруг меня по сугробам, чтобы согреться.

— Как, интересно, я это сделаю?

— Ну, не знаю, возможно, если ты будешь долго смотреть на стену, она сама загорится.

— Неужели, Волчонок, ты еще подозреваешь у меня такие способности? — рассмеялся я.

Волчонок остановился напротив меня и серьезно произнес:

— Я никогда не забуду, как ты вынес меня из горящего дома. Тогда я даже подумал, что ты бог огня.

— Нет, малыш, — поспешил я разочаровать его. — Просто тот, кому подвластна стихия огня, спас нас тогда.

— А какая стихия подвластна тебе? — шутливо поинтересовалась Вендис.

— Стихия женской влюбленности, — ляпнул Волчонок и не успел увернуться от оплеухи разъяренной сестры.

Волчонок не удержался и повалился в снег. Он раскинул руки и мечтательно сказал:

— Залмоксис, как я счастлив, что сражаюсь рядом с тобой.

— Только ты еще называешь меня этим глупым именем, — проворчал я.

— Бешеный Пес? Но это имя не для меня. Оно слишком страшное, Залмоксис. У богов столько лиц. Я видел, что для многих ты Бешеный Пес, но для меня ты всегда будешь только Залмоксисом. Я знаю, что никогда не увижу твоего второго лица.

Я хотел ответить, но мысль о луках не покидала меня, и я вновь принялся обдумывать предстоящий штурм. Маленькие хлипкие луки Нитов могли причинить ущерб только с близкого расстояния, но перенести через забор горящую смолу на наконечнике было им под силу. Эта идея — спалить крепость — охватила меня. Мне хотелось избавить мир от Звероловов, выжечь эту заразу, как чуму, так, чтобы даже памяти о них не осталось, лишь черное пепелище на месте, где некогда высилась башня над высоким частоколом. Я поделился планом с вожаком Дальних.

— Хорошо бы еще обложить крепость валежником, — добавил я, — соберем его и будем ждать остальных.

— И что, так и будем сидеть да мерзнуть, пока они не притащатся? — спросил Злой Терри.

— Так и будем, — подтвердил я. — Может, у тебя другие планы?

— Сами возьмем крепость, нечего их ждать! — возбужденно проговорил Дальний.

— Нас ведь много, — присоединился другой волк из его племени, — нет смысла ждать. Ясно же, подожжем крепость, чтобы эти гады вылезли сами. Вытравим, как лис, а заодно и погреемся у огонька.

— Нет, — сказал я жестко, — мы будем ждать остальных.

План был продуман и, несмотря на его простоту, казался мне вполне удачным. В любом случае мы брали численным перевесом. Я не знал точно, сколько в крепости Звероловов, но больше полутора сотен человек туда бы просто не поместилось. В первом сражении со Звероловами мы уничтожили чуть меньше полусотни, за несколько месяцев, минувших с тех пор, тем более зимой, Звероловы вряд ли смогли полностью восполнить утрату. Значит, сейчас там чуть больше сотни негодяев против шестнадцати десятков волков из нашего и Дальнего племени.

Мы отправились в лес, подальше от крепости, чтобы спокойно дождаться подкрепления, одновременно собирали валежник. Расположились на небольшой уютной поляне, примеченной нами еще по пути к цитадели. Там, у поваленного дерева, мы устроились на ночлег. Костер разводить не решились, воины обратились в волков и улеглись другу к другу под бок отсыпаться перед битвой. Луна, большая и круглая, мягко струила свет, заставляя снег тускло мерцать.

Я предпочел остаться в человеческом обличье. Привалился спиной к замерзшей коре старого дуба и укутался плотнее в плащ, сунул руки под мышки в надежде согреть хотя бы пальцы, с трудом вдыхал ледяной колючий воздух, испытывая боль при каждом вздохе. Лес замер, насторожившись, словно ожидая чего-то. В тишине слышался легкий бег лиса, дрожащего от холода, выгнанного из норы голодом. Он пробежал где-то шагов за триста от поляны, и опять наступила тишина. Усталость брала свое, хотелось погрузиться в сладостный сон, но обмерзшие веки больно было закрывать. Да и сон я гнал прочь. Луна зацепилась за ветку большого дерева, скривившегося от холода на краю поляны. Сон накатил неожиданно старыми сражениями, пламенем костров. Потом мне снилось, как горит Цитадель Звероловов.

Что-то вырвало меня из полузабытья, я прислушался, но ничего подозрительного не заметил. Проспал я немного, луна сдвинулась на два пальца и теперь прижималась к стволу дерева, то ли в надежде его согреть, то ли пытаясь согреться сама.

В окружающем меня пространстве что-то изменилось.

Я оглянулся — заметенные снегом волки спали, прижавшись друг к другу. Я вскочил — Дальних среди них не было, только мои даки.

Разбуженные моим резким движением, волки тут же оказались на ногах, словно и не спали вовсе. И я, и они мгновенно поняли, что произошло. Мы были далеко от Цитадели, и звуки до нас не доносились, но едва уловимый запах гари мы все же учуяли. Дальние пошли на штурм крепости в надежде самолично завоевать славу и выполнить свою Клятву Мести. Отчаянный поступок, но больше глупый.

Не было времени обсуждать их неразумную отвагу, нужно было спешить им на выручку. Стая бросилась к Цитадели. Запах гари усилился. Когда мы вышли к частоколу, огня уже не было, лишь в нескольких местах виднелись на бревнах черные подпалины. Но из самой крепости доносились вскрики людей и лязг металла — Дальние уже внутри. Оставалось лишь гадать, как им удалось проникнуть в крепость так быстро.

Небо уже светлело у горизонта, ночь отступала. Основная часть моей армии должна была явиться лишь к вечеру этого дня, но у нас уже не было времени ждать. На вторичный поджог крепости — тоже. Волки выволокли из леса несколько бревен, приставили их к стене.

Теперь можно было, взбежав по наклонному бревну, ухватиться руками за край стены, подтянуться и перелезть через нее. Лишь низкорослый Макку и Волчонок не смогли дотянуться до края стены. Келл, забравшись по бревну, подставил им свою спину.

Волчонок засунул топор за пояс, забрался на спину Келла и, ухватившись за верх ограды, мощным рывком перемахнул через нее. Следом за ним, взбежав по спине Келла, точно по лестнице, сиганул через острые колья Макку.

Я, не дожидаясь остальных, перемахнул через частокол. Мой плащ зацепился за острие бревна и остался висеть на стене. Я бросился в гущу битвы, едва успев отметить, что дела волков обстоят наихудшим образом. От трех десятков Дальних осталось не больше половины, оскалив клыки, они отчаянно сражались, зажатые Звероловами между черным срубом и башней. Распарывая клинками застывший от мороза воздух, на выручку дакам уже бежали мои волки. Часть Звероловов переключилась на нас, Креок с грозным воплем проткнул первого из них. Второй наткнулся на мой Меч. Волчонок с щенячьим визгом разрубил еще одного Зверолова и тут же нырнул под другого, приготовившего для него удар, который теперь пришелся в воздух. Тяжелый топор Зверолова, не найдя опоры, потащил хозяина за собой. Зверолов оступился, не успел развернуться, топор Волчонка пришелся ему чуть ниже лопаток. В снегу, алом от крови, валялись трупы оборотней: даков и Звероловов. Вендис, сбросив свой плащ, кружилась в смертельном танце, нанося молниеносные удары мечом. Волчонка окружили сразу три Зверолова, мелькнул топор над его головой.

Я бросился вперед, стремясь прикрыть мальчика. Свалив его на землю, я упал сам, лишь краем глаза заметив, как просвистел над нами тяжелый топор. Мы откатились в сторону и тут же вскочили на ноги. И вновь завязалась схватка. Волчонок уже отбивался от наседавшего на него крупного детины с покрасневшим на морозе мясистым лицом. Зверолов, тяжело сопя, наносил мощные удары. Мальчишка рьяно защищался и визжал. Я выбил из рук его соперника меч и тут же почувствовал, как кто-то запрыгнул мне сзади на спину и, обхватив шею руками, начал меня душить. Волчонок рубанул куда-то в воздух над моей головой топором, и я почувствовал, как ослабла хватка, а по моему затылку и шее потекла горячая человеческая кровь. Я стряхнул с себя тяжелое тело, и в то же мгновение на меня напрыгнули еще двое точно так же, как предыдущий, сзади, душа и пытаясь выбить из рук Меч. Потом подбежал еще один Зверолов, закинул веревку, я споткнулся и упал. Сразу несколько тяжелых тел навалились на меня, и я потерял из виду Волчонка. Сильный удар по голове — и вновь темнота черного туннеля и бесконечное падение.

Очнулся я от душераздирающего вопля Волчонка:

— Залмоксис, помоги!

Я понял, что лежу на замерзшей земле связанный. Я попытался вскочить, но получил удар чем-то тяжелым по голове и вновь упал. Но сознание, видимо, не отключилось полностью, потому что, несмотря на темноту в глазах, я услышал низкий, неприятный голос:

— Нет, подожди. Он так рьяно защищал мальчишку, думаю, этот щенок дорог ему.

Что-то больно врезалось мне под ребра, я интуитивно сжался, но чьи-то руки подняли меня и поставили на ноги. В холодном рассвете я разглядел окружающую меня картину. Она была из тех, что можно назвать худшими видениями в жизни. Я находился внутри частокола на той самой поляне, где происходила инициация оборотня, за которой мы с Келлом наблюдали несколько месяцев назад. Слева от меня возвышалось строение из неотесанных темных бревен. Это был очень большой дом с дверью и даже окнами. Рядом с ним вздымалась вверх бревенчатая башня, а вокруг расположилось множество землянок, прикрытых валежником. Такова была изнутри эта неприступная цитадель Звероловов. Сами они, разгоряченные и довольные, сновали повсюду, а у стены прямо передо мной сидели и стояли мои волки, связанные, понурые, сверлили ненавидящими взглядами своих врагов. Даков осталось меньше двух десятков, и я с содроганием подумал об остальных. Что стало с ними? Где они? Сколько времени я был без сознания? Что я пропустил?

— Ну, вот, Бешеный Пес, ты наконец внутри моей крепости, куда так долго рвался, — произнес тот же голос.

Я оглянулся и увидел его обладателя — крупного мускулистого человека средних лет с длинными седыми волосами. Он стоял, широко расставив ноги и оперевшись на меч. Несмотря на мороз, на нем была лишь волчья шкура, обернутая вокруг бедер и какие-то грязные лоскуты ткани, привязанные к ногам веревками. Я узнал в нем вожака колдунов, который в ту ужасную ночь руководил обрядом инициации.

Какой-то чернявый Зверолов подтащил к своему вожаку упирающегося Волчонка.

— Вот его мальчишка, Князь.

Князь! На Медовом Острове так звали лишь королей или вождей. Никогда такого имени не давали предводителю сотни жалких оборванцев. Зверолов сжал плечо Волчонка. Я видел, как страх в глазах мальчика сменяется надеждой, надежда — ненавистью, а та — вновь страхом. Волчонок не плакал и не выл, он не издал ни звука, судорожно сжимая губы, чтобы не выдать своей слабости. Его отец мог бы гордиться им.

Я сказал предводителю:

— Докажи мне, Зверолов, что люди действительно превосходят волков. Отпусти мальчишку. Пощади его, Человек. Волки всегда щадили детей. Покажи, что люди не хуже волков.

Зверолов повернулся к Волчонку с усмешкой, а тот поднял на него огромные голубые глаза. Моя душа дрогнула от его невинного и беззащитного взгляда. Мне казалось, что человеческое сердце должно растаять при виде этого ребенка.

— Этот мальчишка сражался против нас. Он убивал моих сородичей, — сказал Зверолов и сплюнул.

— Не ты ли вынудил его на это? Посмотри, он еще в том возрасте, когда дети играют подле матери, ему же пришлось сражаться наравне со взрослыми. Прояви милосердие человека, отпусти ребенка, ведь я остаюсь в твоей власти.

Зверолов подошел к Волчонку, легонько похлопал его по щеке.

— Я не могу отпустить заложника, который так дорог моему главному врагу. Мне и впрямь жаль убивать ребенка, но он вырастет и наплодит еще кучу таких же омерзительных щенят.

— По твоей вине, Зверолов, а не по своей воле он стал воином. В том, что он храбро сражался, виноват не он, а я, обучивший его убивать врагов. Волки не охотятся на людей, ты ведь знаешь это. Зато люди охотятся на волков. Я обучил его убивать, а ты заставил его делать это. В любом случае здесь нет его вины.

Внезапно Волчонок вырвался из рук держащего его человека и, прыгнув на предводителя Звероловов, вцепился клыками ему в плечо. Князь взвыл от боли, другие воины кинулись спасать своего предводителя и оттащили мальчишку. Волчонок рычал и плевался, рот его был в крови, и я с удовольствием отметил, что это кровь Зверолова. Волчонок оттяпал здоровенный кусок его плоти. Зверолов громко стонал, пытаясь разглядеть оголенные кости своего предплечья.

— Я воин, а не ребенок! — закричал Волчонок. — Я воин Залмоксиса! Отпусти меня, — продолжал рычать мальчишка, — и я вернусь, чтобы убить тебя. Я убил многих твоих людей, я достоин смерти воина! — Тут Волчонок захлебнулся слезами и жалобно завыл: — Залмоксис! Не избавляйся от меня. Я хочу пировать с тобой за одним столом в Чертоге Воинов, я хочу умереть рядом с тобой.

Зверолов перестал стонать и поднял на меня взгляд. Волчонок больше не интересовал его.

— Кто ты? — спросил он сдавленным голосом. Я не ответил, сожалея о глупой болтовне заносчивого ребенка, своими угрозами и признаниями лишившего меня возможности спасти его шкуру.

«Залмоксис! — воззвал я к тому богу, в которого так верил Волчонок. — Неужели ты не отблагодаришь этого ребенка за такую горячую веру в тебя?»

Зверолов поднял меч и уставил острие мне в грудь.

— Итак, ты — прославленный Залмоксис, бог даков, с чьим именем на устах они принимают смерть, — торжественно произнес Зверолов и продолжил насмешливо: — Ты, Великий Волк, обучивший это жалкое племя сражаться с оружием в руках. Смотрите, — сказал он, обращаясь уже не ко мне, а к своим соплеменникам, — мы поймали и связали волчьего бога. Уж не боги ли мы сами после этого?

Звероловы захохотали.

— Смотри, связанный божок, мы проверим твое божественное происхождение на этом костре, — Зверолов указал в сторону нескольких людей, складывающих хворост вокруг столба, назначение которого мне объяснять не потребовалось. Они готовили казнь.

Зверолов предложил:

— Я не звал тебя, ты сам ко мне заявился. Я лишь позволю тебе умереть той смертью, которую ты уготовил мне. Хочу только, чтобы ты знал, как легко попались твои неразумные сородичи. Мы просто открыли ворота, когда они подпалили стены, и эти глупцы с победоносным воем ворвались в крепость.

Я увидел, как покраснел Злой Терри и виновато опустил глаза. Это была ловушка, причем двойная, сначала в нее угодили Дальние, а потом мы.

— Но вот что меня волнует, мой божественный пленник, — продолжал Зверолов все тем же насмешливым тоном, — так это твоя личность. Ты же понимаешь, что я не верю в то, что ты бог. Но кто ты на самом деле, Бешеный Пес? Как удалось оборотню научиться держать в руках металл, да еще обучить целое племя волков сражаться железным оружием? Какими еще необычными способностями ты обладаешь? Как твое настоящее имя?

Я молча смотрел на него. Он усмехнулся.

— Тебя ждет смерть на костре, но прежде чем ты умрешь, ты расскажешь мне о себе все. Пойми, уже одного огня хватит с тебя, не добавляй к нему еще больших мук, которым мне придется подвергнуть тебя, если ты будешь молчать.

— Что ж, я готов удовлетворить твое любопытство. Готов я также и умереть. Что же касается обещанных мне пыток, то отвечу сразу на один из твоих вопросов: одной из прочих моих необычных для волка способностей является умение переносить боль. Я не так чувствителен к боли, как другие волки. Поэтому заставить меня говорить с помощью пыток будет трудно, но я облегчу твою задачу. Сделай кое-что для меня, за это я обещаю быть откровенным. Я расскажу тебе все, что знаю, ну, или многое из того, что знаю.

Я лгал о том, что легко переношу боль, пытки страшили меня, но я помнил то, чему учил меня Гресс: никогда не показывать людям своего страха, люди глупы и доверчивы, их легко обмануть.

— В том ли ты положении, чтобы ставить мне условия? — усмехнулся Зверолов. — Ты стоишь здесь связанный на пороге смерти и имеешь наглость требовать выполнения каких-то условий.

— Я же сказал тебе, что не боюсь смерти. Я могу умереть молча. По ту сторону жизни давно уже ждут меня. Если призовут меня сейчас, то я переступлю порог без сожалений. Так что решай сам и поступай по собственному разумению. Но если ты хочешь услышать мой рассказ, то выполни мою просьбу.

— Ну, говори, что еще за просьба?

— Отпусти волков.

Зверолов опять расхохотался. Я попытался его урезонить:

— Что тебе даст убийство этих волков? Если ты убьешь меня, они станут беззащитными, ты и так сможешь перебить их всех. Отпусти их сейчас, и я открою тебе сокровенные знания.

К сожалению, никакие сокровенные знания не были мне известны. Я даже не мог толком ответить на первый его вопрос: кто я? И, конечно, я надеялся, что волки без меня будут сражаться по-прежнему, ведь они этому уже научились и у них было оружие. Но в плену оказались лучшие воины, дравшиеся со мной плечом к плечу, самые верные, самые отчаянные. И, главное, среди них была и Белая Волчица. И я уже успел заметить похотливые взгляды Звероловов в сторону Вендис и еще двух волчиц из отряда Келла, попавших в плен.

— Среди них есть твоя самка? — спросил Зверолов, будто прочтя мои мысли.

— Нет, — оскалился я, стараясь сдержать прилив бешенства.

Зверолов подошел к связанным волкам, мельком взглянул на волчиц, задержал взгляд на Вендис и указал на нее своим людям. Они схватили ее, Креок бросился защищать дочь, но удар Зверолова свалил его на землю. Креок плевался кровью, пытался встать, снова падал, связанные руки и рана в ноге не давали ему подняться.

Зверолов схватил Вендис за волосы, запрокинул назад ее голову.

«Только не сорвись, только не выдай своей слабости», — твердил я себе. Стоит показать ему слабость, и тогда он расправится с Вендис на моих глазах.

— Я не могу решить, Бешеный Пес, что лучше: позволить моим воинам развлечься с твоей самкой у тебя на глазах или казнить тебя, дабы твои волки пали духом. Как ты думаешь, скольких выдержит эта милашка, пока наконец превратится в волка? Впрочем, если она окажется стойкой, у нас есть любители более эффективных способов уламывания девушек.

Вендис держалась из последних сил. Я улавливал ее страх и при этом решимость сдержать перевоплощение во что бы то ни стало. Все ее тело было в грязи и мелких ранах, синяках и ушибах. Только светлые волосы, выбившиеся из прически, каким-то образом сохранили свой цвет. Теперь они казались еще более красивыми и светлыми на фоне ее грязной кожи. Сейчас, когда она стояла, с запрокинутой головой, со связанными руками, такая отчаянно решительная и вся израненная, она казалась мне еще желанней, чем прежде.

Я видел уже слишком много смертей, мук и насилия, чтобы бояться этого зрелища. Снег внутри крепости был залит кровью моих волков. Я видел разрубленные тела моих сородичей, с вывалившимися внутренностями и закатившимися глазами. Но Белая Волчица оставалась для меня символом чистоты и надежды. Вендис заняла в моей душе единственное место, не поглощенное тьмой. И если ее сейчас втопчут в грязь, мне уже никогда не оправдаться ни перед собой, ни перед кем другим. Мне уже никогда не различить света в окружившей меня тьме.

Впервые насилие, на которое я равнодушно взирал в войске Бренна, в котором сам участвовал, вызвало во мне такое чувство ужаса. Пусть это будет кто угодно, но только не Вендис. Пусть Белая Волчица узнает любое горе, но только не это. Защити ее, Залмоксис! Нет, бесполезно взывать к воинственному и грубому мужскому богу. Ты, Светлая Богиня, та, что надменно отвернулась, уступив небо своему солнечному сыну, ты, Бледная Госпожа, услышь меня! Не твоим ли сыном нарек меня эллинский маг? Геката, пусть будет это имя, по праву брошенного сына я заклинаю тебя. Я знаю, есть женщины, в которых воплощается часть тебя, такие, чья судьба вьется, словно серебряная нить твоих помыслов и желаний. Дай Вендис твое благословение!

Зверолов рванул платье на теле Вендис и провел ладонью по ее оголившемуся бедру.

— Хорошая шкурка получится из твоей самочки, шелковистая и беленькая.

Вендис прикусила губу и зажмурила глаза, когда рука человека коснулась ее кожи. Я растерянно смотрел на нее, холодея от собственного бессилия и невозможности ее защитить. Мне хотелось подхватить ее на руки и вынести из этой грязи, в которую я привел ее, из этого леса, из этого мира.

Зверолов сказал ей почти ласково:

— Милая девушка, неужели ты хочешь пережить этот кошмар? Я ведь все равно заставлю тебя превратиться в зверя. Так не лучше ли это сделать сразу?

Вендис оскалила клыки и зарычала ему в лицо:

— Зачем же торопиться? Я стану зверем, когда ты будешь потеть с приспущенными штанами. Надеюсь, кто-нибудь научил тебя это делать. Осмелишься ли ты первый взять волчицу?

Зверолов изо всех сил дернул Вендис за волосы, так что она взвизгнула, и зашипел:

— Напрасно ты рычишь? Я все равно знаю, что ты боишься. Не думай, что все будет так мило. Прежде чем взять тебя, я прибью твои руки и ноги гвоздями.

Я почувствовал волну ужаса, охватившую Вендис. Она не подала вида, но все в ней сжалось, и я понял: она уже сдалась.

— Тебе придется придумать что-нибудь поинтереснее, любовничек, металл не позволит мне перевоплотиться, — делано равнодушным голосом произнесла Вендис и смерила Зверолова презрительным взглядом. Но ни то, ни другое не получилось, голос сорвался, а в глазах было больше страха, чем презрения.

Она знала, что металл не помешает ей. Когда она потеряет над собой контроль, перевоплощение произойдет само по себе, а металл лишь усугубит ее страдания. Но, возможно, об этом не знал Зверолов. Во всяком случае он сладострастно ухмыльнулся и, продолжая одной рукой ощупывать ягодицы Вендис, а другой — держать ее за волосы, сказал:

— Я найду способ насладиться твоими прелестями. Все это время я старался придать себе равнодушный вид, про себя судорожно измышляя, что можно предпринять, сказать, сделать, как отвлечь его внимание от Вендис. Я вновь обратил свои мысли к Великой Богине, и тогда, словно в озарении, я, непричастный к таинствам Матери, словно я и впрямь был сыном бога, которому ведомо все, что он пожелает, беззвучно воскликнул:

— Госпожа моя, за невинность этой девушки я готов заплатить тебе любую жертву по твоему выбору. Бери у меня, что пожелаешь, но дланью своей сохрани Белую Волчицу. Я посвящаю ее тебе!

Привиделся ли мне на сером утреннем небе бледный диск луны, словно призрак, или это и впрямь была луна, которая так неохотно уступает свои владения дневному светилу? Но внутри меня все успокоилось, и даже слезы, застывшие в глазах Вендис, уже не волновали меня. Луна уже приняла мой дар и назначила жертву.

Зверолов вздрогнул, в тревоге оглянулся на луну и схватился за раненое плечо. Наспех наложенная повязка внезапно набухла от крови, Зверолов с воем оттолкнул от себя Вендис, ему стало не до развлечений. Он согнулся пополам и, с трудом подавив стон, поднял на меня полные ненависти глаза.

— Ты сгоришь на костре, Бешеный Пес! Может, я бы и поберег твою шкуру, имей я хоть какую-нибудь надежду получить ее. Но вижу, что ты одержимый сумасшедший, похоже, ты способен замучить себя самого. Не зря, видно, тебя прозвали Бешеным Псом. А волки, увидев твою смерть, станут более покладистыми. Не думаю, что они будут так же стойко держаться, когда твой обгорелый труп вывесят веем на обозрение.

— Привяжите его к столбу! — крикнул Зверолов. Меня ли ты выбрала в жертву, моя Богиня? Я предполагал это, умоляя тебя пощадить Вендис. Однажды мне уже пришлось пройти сквозь пламя, когда меня вывел из горящего дома мой умерший вождь. Бренн, мой вождь, он выведет меня из пламени невредимым либо откроет мне путь в Зеленые Холмы, где, умирая, назначил мне встречу. Если на то и впрямь есть воля Великой, то это пламя действительно убьет меня. И от внезапно накатившего веселья, словно во хмелю, я расхохотался и заорал:

— Привяжите меня к столбу!

Лицо Зверолова перекосилось. Он попытался выпрямиться, но так и не смог. Кто-то из его людей накладывал ему новую повязку. Срывающимся от боли и ненависти голосом Зверолов прохрипел:

— Кажется, кто-то здесь мечтал умереть вместе с тобой!

Он указал своим людям на Волчонка. Я почувствовал, как покачнулась подо мной земля и мои внутренности начали сжиматься. Это была боль, боль и раскаяние. Не любую цену я был готов заплатить за Вендис, не любую.

Звероловы схватили мальчишку и подвели ко мне, я успел лишь на мгновение увидеть его испачканное личико и голубые глаза. Звероловы привязали нас к столбу, спиной друг к другу. Один из них, свирепо усмехаясь, поднес факел. Огонь лениво занялся и пополз по хворосту наверх к моим ногам. Как коварна ты, Бледная Госпожа! Но отчаянный страх перед мукой заставил меня молиться другим богам. И я позвал Бренна: вождь, приди, приди!

Я знал, что должен что-то сказать Волчонку, что-то ободряющее. Я слышал, как тяжело он дышит у меня за спиной, переполненный страхом. Но я так и не нашел слов. Что мог ему сказать самозванец, приведший его за собой на костер?

Снопы искр вырывались в небо, рыжее пламя стояло перед глазами стеной. Я начинал задыхаться. Жар огня опалил лицо. Ноги взорвала нестерпимая боль.

— Где же ты, Бренн, я горю! Волчонок у меня за спиной тихо выл.

— Не опоздай, Бренн, еще немного, и ты уже не успеешь. ре меня, так хоть Волчонка спаси!

— Похоже, ты начинаешь гореть, Волчий Бог! — хрипло выкрикнул Зверолов и, давясь болью, сдавленно захохотал.

Сквозь пламя я видел даков, их лица были растерянны, они смотрели на меня с состраданием и обреченностью. Их ждал тот же конец, что и меня. О, горе мне, я, неумелый воитель, взявший на себя непосильную ношу, накликавший своим самозванством страшные беды на них. И вот печальный итог моих деяний: неудавшийся творец привел свои творения на смертную муку. Я осмелился возродить в них надежду, я посягнул на их веру. Даже смертью своей я не смогу выкупить их жизни. Я видел сквозь пламя перекосившееся лицо Креока, его потухший взгляд, потерявший надежду, глаза Келла и Макку. Белая Волчица закусила губу, тихо плача, ее подруга шептала молитвы.

Неужели все кончится так горько, они умрут, сдерживая крики? Я уверен, никто из них не обратится в волка, чтобы избежать мучительной смерти и дать Звероловам возможность сделать себе еще одного мага-оборотня. Даже Волчонок умирает у меня за спиной, проглотив безмолвный крик. Лишь я услышу его всхлипывания и тихие стоны. Одежда на мне загорелась, я чувствовал пронзительную боль и удушье, я уже торопил время, потеряв надежду на спасение. Скорее бы все закончилось, кожа лопается, невыносимо терпеть.

Эти метания между страхом смерти и готовностью ее принять смирили мой дух. Звероловы хохотали и подбрасывали в огонь новый хворост. Я не заметил, как к хохоту людей добавился еще один голос, холодный и злой, словно карканье ворона. Тот, кто смеялся надо мной, стоял, прижавшись к стене частокола в самом дальнем углу крепости, в тени, отбрасываемой башней. Вот он вышел на свет, бледный и злой" и пошел ко мне, странно прихрамывая, морщась при каждом шаге, словно испытывал сильную боль. Морщился и хохотал. Он прошел мимо людей и волков, никем не замеченный, и встал напротив меня.

— Видишь, что они со мной сделали? — спросил он, поморщившись, и вновь расхохотался.

— Тебя долго не было, мой вождь, — с трудом проговорил я. — Я уже потерял надежду.

— И правильно, — усмехнулся Бренн, — я не из тех, кто подает надежды. С чего ты взял, что я вообще приду?

Сквозь рыжие языки пламени я смотрел в его молочные глаза, подсвеченные огнем. Его, как всегда, перекошенное от злости лицо, кривая усмешка на тонких губах, белые волосы, рассыпанные по плечам… Сколько раз я видел этот ужасный призрак. Только глупец может ждать от него спасения. Я больше не ждал. Пламя сожрет мое тело, и я, свободный и мертвый, сделаю шаг навстречу своему вождю. Его Меч остался лежать где-то в снегу. Что ж, я должен сообщить хозяину, где ему искать свое оружие.

— Я сохранил твой Меч, господин, — сказал я ему. — Он там, в снегу, у стены. Я отомстил за тебя, Бренн, мне и вправду здесь больше нечего делать, теперь я твой.

Внезапно мне отчаянно захотелось умереть и также ходить, словно тень, хохоча и кривляясь, как Бренн. Пережить эти страшные мгновения и навсегда освободиться.

— Ожоги тебя не очень беспокоят? — прогнусавил Бренн, растягивая по обыкновению слова.

В этот момент я осознал, что уже давно не чувствую боли. Веревки сгорели, и мои руки были свободны. Я повернулся к Волчонку. Он стоял, прижавшись к пылающему столбу, зажмурив глаза, и шептал молитвы.

Бренн оглянулся на Звероловов, которые его по-прежнему не замечали, и расхохотался:

— Это надо же, волчий бог! И как ты только докатился до этого, Блейдд? Что за тяга у тебя к огню, а, Волк? Будь добр, в следующий раз, когда надумаешь умирать, выбери какую-нибудь другую стихию, не мою. Утопись, например, или знаешь, лучше всего отравись. Говорят, весьма эффективно отсечение головы, но не знаю, не знаю, что-то с трудом верится, что так можно помереть, — при этих словах Бренн начал судорожно ощупывать свою шею. — Это же смешно, — запричитал он, — чик, и поминай как звали. Нет, нет, это слишком просто, лучше все же отравись.

Бренн бормотал эту околесицу, проходя мимо Звероловов.

— Кстати, ты меня больше не беспокой. Не приду я больше, Блейдд. — Бренн скорчил жалобную гримасу: — Чик, и поминай как звали.

Бренн уже дошел до волков, которые, как и люди, не видели его. Он расхаживал между ними, бесцеремонно оттянул ворот платья у Белой Волчицы и, заглянув туда, одобрительно поцокал.

— Зря я не убил тебя при первой же встрече, Волк. Хотел ведь, а не убил. Зря я не послушался своего инстинкта. Не помню только, что мне тогда помешало. А ведь было за что. — Бренн хитро прищурился и погрозил мне пальцем: — Знаю, знаю, все сплетни, все сплетни. А вот насчет Бешеного Пса, они правы, правы. Я еще при жизни заметил, что у тебя не все в порядке с головой… Гвидион со смеху помрет, когда узнает, как ты на костре… волчий бог… а я спасаю тебя. Нет, он не поверит: я — спасаю тебя! Надо, надо рассказать Гвидиону. Со смеху он, конечно, не помрет, у него для этого недостанет чувства юмора. Я вообще заметил, что зануды вроде него удивительно живучи. Ты, впрочем, тоже редкостная зануда. Вот я, например, так хорошо повеселился, но мало, мало, — Бренн мечтательно возвел к небу свои белые глаза, — так о чем я, а? А, знаю, ты возомнил себя сыном Гвидиона… смело, смело, но сможет ли он оценить эту шутку? Но, возможно, хоть сжалится надо мной ради сына-самозванца?

Внезапно Бренн перешел на ласковый, мурлыкающий тон:

— Ты долго еще собираешься там торчать или ты ждешь, что я на руках вынесу тебя из огня? Нет, нет, мои объятия только для девушек.

Бренн погладил Вендис по бедрам, но она его так и не заметила.

Я беспрепятственно вышел из огня, ведя за собой Волчонка, который судорожно вцепился в мою руку.

Бренн запрокинул голову и хохотал как безумный. Впрочем, он и был безумным, самым безумным мертвецом. Бренн вскинул руки, и поднялся ветер, взметнув его плащ. Потом я понял, что за спиной у него развевается не плащ, а пламя. Пламя угрожающе гудело и охватило все вокруг. Звероловы, словно пробудившись от оцепенения, закричали, забегали, одежда ближайших к огню людей вспыхнула. Связанные волки завыли и принялись перегрызать друг другу веревки на руках, я бросился к ним, чтобы помочь им скорее освободиться.

Бренн быстро зашагал прочь, сильно прихрамывая и дергаясь при каждом шаге, оставляя за собой широкую дорогу из пламени. Крепость горела.

Я вырвал у растерявшегося Зверолова меч и бросился крушить тех, кто еще недавно был так горд и надменен, тех, кто смеялся, пытаясь сжечь в пламени костра беззащитного ребенка. Я выхватил из пламени горящую головню и теперь сражался, держа в одной руке меч, в другой пламя. Волки, видя, как я сражаюсь один, тоже бросились на поиски оружия и вступили в битву. Звероловам пришлось оставить свое горящее имущество, которое они отчаянно пытались спасти, и защищаться. Как сверкали волчьи глаза! Каким пламенем гордости и веры зажгло их мое спасение! Снаружи послышался волчий вой и удары в ворота. Даки пришли раньше намеченного срока.

Келл пробился ко мне.

— Ворота! — закричал я ему. — Прорывайся к воротам и открой их, пока мы не сгорели тут заживо.

И вскоре в распахнутые ворота ворвались волки. Звероловы сражались уже не так рьяно. По командам их предводителя я понял, что они решили отступать, бросив свою крепость. Они начали окружать предводителя, чтобы вместе прорваться к воротам.

— Терри! Креок! Макку! — вопил я. — К воротам! Пока мои волки теснили Звероловов, я старался отыскать их вождя. Я несколько раз находил его, но всякий раз кто-нибудь преграждал мне путь, мне не удавалось настичь его. Лишь однажды мы столкнулись с ним в общей суматохе, и я попытался убить его. Несмотря на ранение, он защищался с такой невероятной силой, что я вынужден был признать его равным соперником.

— Кто ты? — прокричал он сквозь гул.

— Я Залмоксис! — заорал я. — Бог мирного земледелия! Бог мщения и кровопролития! Но для тебя, Зверолов, я — Бог Смерти!

С этими словами я ткнул горящей головней в пах Зверолова. Волчья шкура на нем вспыхнула мгновенно, превратив человека в горящий факел. Он с воплем бросился на землю, катался по ней, пытаясь сбить пламя. Я хотел воспользоваться его замешательством, чтобы убить его, но вновь потерял его из вида, втянутый в новый поединок.

Звероловы пробивались к воротам, те, кому это удавалось, искали убежища в лесу, в лесу, кишащем волками. Я приказал никого не преследовать. Мы совершили невероятное, мы победили, мы сожгли цитадель Звероловов. Пусть уходят, теперь они нам не страшны. Я приказал найти тело предводителя Звероловов, но пламя охватывало все большую территорию, и находиться внутри частокола стало опасно.

Я разыскал Меч Орну. Он валялся в снегу, никем не замеченный. Волки оттаскивали раненых и собирали оружие.

— Ты видел его? — спросил я у Орну.

— Лишь тень его, — грустно ответил Меч. — Лишь только тень.

Я вышел вслед за волками за пределы укреплений и молча смотрел, как пылает и рушится цитадель под завывание и радостное улюлюканье даков. У нас были большие потери. Но теперь, когда враг полностью разбит, его оплот уничтожен, горе потерь не казалось мне таким невыносимым, как прежде. А может быть, я начал привыкать к смерти, и для меня, как и для многих других вождей, гибель сородичей превратилась просто в способ осуществления собственных планов? Нет, это не так, уверяла себя, мне искренне жаль погибших товарищей, но они заплатили жизнью за свободу и мир в их племени. Больше не будут пропадать волчата, больше не будут умирать волки.

По настоянию Креока в Волчьем Доле был устроен большой праздник. «Даки должны понять, мы победили давнего врага, мы научились сражаться, больше нам никто не страшен! Нам не следует горевать, оплакивая близких, мы будем веселиться, славя своих героев, мертвых и живых!»

И весь Дол замерцал кострами, запел, заплясал. И не было среди волков ни одного, кому бы позволили лить слезы. Тем, чьи родичи погибли, воздавались почести и хвала за то, что их семья родила таких героев.

Вожди союзных племен, чьи волки воевали вместе с нами, были на нашем празднике почетными гостями. Одно из тех племен, что прежде предпочло переждать и отказалось от союза с Креоком, теперь прислало своих представителей с поздравлениями, предложением союза и подарками: шесть бычьих туш и три оленьи.

Креок посмеялся над ними — сражаться-то уже не с кем, но от союза не отказался.

— Говорят, у вас много волчиц? — спросил он, смеясь. — В качестве искупления за вашу прежнюю нерешительность, между нами говоря, граничащую с трусостью, мы возьмем с вас вступительный взнос женщинами, а то моим воинам некуда девать молодецкую силу.

Креок бросил осуждающий взгляд на Келла, который и бровью не повел при этих намеках. Впрочем, появление новых волчиц уже никак не могло изменить его жизнь. Келл уже любил, а у волков это случается лишь однажды. Влюбился Келл крайне неудачно и безответно, что по какому-то злому року слишком часто происходит среди волков. Его выбор пал на дочь убитого кузнеца из Большого Стана. Не найдя в девушке взаимопонимания, Келл готовил похищение, как это было заведено у оборотней. Близилась весна — время свадеб и у волков, и у людей. Келл торопил друзей — дочь кузнеца была просватана за парня из другого села, что за рекой.

Меня участвовать в похищении не позвали, а сам я напрашиваться не стал, тем более что так, и не смог забыть выражение лица кузнеца, когда он узнал во мне своего посетителя. «Я знал, что ты вор, но не подозревал, что еще и убийца».

Я спросил Креока:

— Что, это действительно нужно делать именно так? Я имею в виду: красть женщину. Разве нельзя договориться с ее родственниками, как это принято, заплатить за невесту выкуп, устроить свадебный пир и с миром забрать жену в свой дом?

Готовящееся похищение было головной болью Креока. Ему не хотелось обострять отношения с Большим Станом. И так там до сих пор не могли забыть ужасного нападения на их жителей. Но все же вождь ответил честно:

— Не помню, чтобы в моей жизни попалась хоть одна семья людей, которая добровольно согласилась бы отдать дочь в племя волков, а уж тем более принять волка в своем доме.

Келл, услышавший наш разговор, не удержался от злого замечания:

— И выкуп-то платить за нее некому, ты ведь убил всех ее родственников.

Глупо было спорить с ним и что-то доказывать. Я убил только ее отца, да и то потому, что он сам напал на меня, Келл отлично это знал. Но теперь, когда девушка сказала ему напрямую, что она не пойдет за того, кто виновен в смерти ее родителя, Келл считал меня причиной всех своих несчастий.

Вендис, видя, что между мной и Келлом назревает ссора, потянула меня в круг танцующих. Я было уперся, но тут ей на помощь подоспел Макку со своей невестой из соседнего племени. Они закружили меня, затолкали, и вот я уже оказался среди лихо отплясывающих пар, с повисшей у меня на шее Вендис.

Вокруг меня мелькали разгоряченные тела, пляска охватила менясамого, но я двигался, словно во сне, точно тело мое танцевало само по себе. Одурманенный кружением, музыкой и запахом Вендис, я с трудом понимал, что со мной происходит. А посреди глубокой ночи, когда волки начали разбредаться по домам, я как-то совершенно неосознанно привел Вендис в свою пещеру. А она, тихая и покорная, ждала от меня дальнейших действий.

Волчицы очень разборчивы, и не многим выпадает счастье быть любимыми ими. Этим можно гордиться. Любовь волчицы выделяет тебя из общего ряда мужчин. Волчицы любят лишь самых лучших. Я знал это, знал так же и то, что если не останусь с ней, то она уже никогда не выйдет замуж, будет жить в чьей-нибудь семье, например, своего брата, растить его детишек на правах тетушки. Этой гордой, умной волчице, которую, казалось, сама судьба избрала для роли жены вождя, придется довольствоваться немногим. Ну что ж, я сам жил так несколько лет, теперь пусть эта надменная девушка узнает, что мы рождаемся не для счастья.

— Ты очень красивая, Вендис, — холодно произнес я. — Но сейчас ты должна уйти.

Вендис застыла, неловко теребя пальцами край плаща.

— Что не так? — задала она самый нелепый вопрос, какой обычно задают девушки.

«Что здесь могло быть не так?» Только одно: я не любил ее. Нужно ли это объяснять? И почему я до сих пор не растолковал ей этого? Может быть, потому, что все еще малодушно оставлял себе маленький шанс: забыть навсегда свою прошлую жизнь и остаться здесь, с Вендис, с даками. И в этот раз я воздержался от отношений.

— Так надо, Вендис. Ты должна уйти сейчас. Я не могу остаться с тобой и не могу тебе ничего объяснить. Вендис смотрела на меня как-то по-детски виновато.

— Когда-нибудь ты объяснишь мне все? — спросила она, глотая слезы.

— Когда-нибудь, конечно, — заверил я.

Вендис развернулась и медленно, качаясь, словно пьяная, пошла прочь.

Я сидел, прислонившись к промерзшей стене пещеры, представляя, как спят в своих норах волки, свернувшись клубочком и прижавшись друг к другу, согревая своими телами родичей. И мне тоже следовало бы обратиться в волка и заснуть, греясь собственной шкурой. Но я давно уже так не спал. Все реже я стремлюсь принимать волчье обличье, лишь вынужденное преображение изредка заставляет меня это делать. Я всегда чувствовал свое отличие от людей, теперь я отчуждался и от волков. Окончательно замерзнув, я решил развести огонь. Костер занялся рыжими язычками пламени. Единственное светлое пятно в кромешной темноте невольно приковывало к себе взгляд.

Я смотрел в пламя костра, белое и ослепительное, такое же, как глаза моего Бренна. Пламя словно поглощало меня, манило, затягивало. Огонь, призывающий Землю. Земля, покорная Огню. Что за магия была между Землей и Огнем, между мной и Бренном? Выжженная Земля, навсегда запомнившая пламя, испепелившее ее?

Что-то неуловимое, чего я не мог пока понять, изменилось в Бренне. Его показное дурачество не смогло обмануть меня, он напрасно паясничал, делая вид, что он прежний Бренн, опасно веселый и непримиримый друг. И вглядываясь в магический танец огня, я вспомнил его слова:

«Видишь, что они со мной сделали?» Как я мог не обратить на них внимания тогда, почему не спросил, что за беда приключилась с ним? Кто эти «они», способные причинить горе моему вождю? Почему он хромал, он ведь умер от раны в живот, а после смерти разве мог кто-то нанести ему новую рану? Нелегко, заживо горя, интересоваться чужими проблемами. Но я должен был спросить его. Если бы я задал этот вопрос, может быть, уже этим я смог бы помочь ему. И внезапно я осознал, прочувствовал, словно пророчество, а может быть, разглядел в белом пламени, что этот незаданный мною вопрос породит долгую цепь несчастий, цепь, выкованную из ошибок и людского равнодушия, сковавшую меня и Бренна на долгие года, бесконечные столетия. Незаданный вопрос — результат человеческого эгоизма или просто равнодушия к страданиям других. Что я наделал?

Глава 9 Выбор Бледной Госпожи

Остатки Звероловов, сбежавших из горящей крепости, обосновались где-то на севере. Лишенные своего предводителя, они потеряли не только направляющую силу и руководство, но и часть знаний, позволяющих им вершить свою злую магию. Мы не пытались их выследить и даже об их местонахождении узнали от птиц и зверей, которые всегда были расположены к оборотням лучше, чем к людям, видя в нас более близких к себе созданий.

Наступила оттепель, запахло весной, яркое солнце слепило. В приближении весны я все чаще задумывался о возвращении на Медовый Остров. Я переждал зиму на своем пути, но теперь у меня больше не было причин откладывать возвращение. Я говорил себе, что надо уж дождаться тепла. Холод и снег не были для волка, препятствием, но на охоту приходилось бы тратить значительно больше времени, чем летом, а потому такое путешествие могло затянуться. Летом, когда пища валяется прямо под ногами и сама просится в рот, можно будет быстро преодолеть европейские леса, и к осени я бы наверняка добрался до западного побережья Кельтики. А там останется только попасть на какой-нибудь корабль, отправляющийся на Медовый Остров. Если я не буду мешкать, то успею до того, как судоходство прекратится, впрочем, я не сомневался, что и зимой, не смотря на опасность" всегда находятся смельчаки, готовые к плаванию, правда, себя я к их числу не относил. Мне оставалось только ждать тепла, наслаждаясь тихой жизнью в волчьем племени и готовиться к походу. И именно эта тихая жизнь наводила меня порой на размышления о том, не остаться ли мне здесь в Волчьем Доле навсегда.

Волки — оседлые существа, а не бродяги, как это принято считать. Они скорее походят на владельцев охотничьих угодий, чутко охраняющих свои наделы, чем на странствующих витязей. И хотя судьба, мотавшая меня по свету, не учитывала этот факт, моя пещера в Эринире всегда была для меня маяком надежды.

Конечно, жить в стае я не собирался, моя жизнь уже была помечена роковым знаком одиночества. Но я мог бы занять соседние земли, пометить их границы и жить там, служа символом бога для даков. Глупые мечты, но какие приятные.

Я свыкся со своей обреченностью на одиночество, со своим «осознанным одиночеством», как его называл Гресс, я проникся своим отличием от людей и волков, и уже не мог смириться с мыслью, что кто-то желает его нарушить, даже если этот кто-то — красивая и желанная женщина. Глядя на Вендис, на ее спокойную уверенность в себе, на ее семью, полную любви и согласия, я почти ненавидел ее, осознавая, что путь в их мир мне заказан. И путь этот мне преграждали не крепости и стены, не вооруженные витязи, а хрупкая женщина с рассыпавшимися по плечам рыжими волосами. Морана! Суждено ли мне когда-нибудь забыть ее, или всю свою жизнь я буду сравнивать с ней всех, кто встретится мне на пути? Призраки, опять призраки, одни лишь призраки окружают меня. И эти призраки кажутся мне реальнее живых людей, по этим призракам я тоскую, когда долго не вижу их. Они зовут меня за собой, их общество я предпочитаю любому другому.

В последнюю зимнюю ночь Келл и его товарищи вернулись из Большого Стана, ведя с собой закутанную в овечий плащ девушку — дочку кузнеца. Когда ее привели в Волчий Дол перепуганную, заплаканную, женщины племени, в основном те, что и сами были так же похищены когда-то, собрались в пещере Келла утешать невесту. Она то плакала, то вопила, проклиная волков. Келл пришел к ней днем. Свадеб волки не справляли, первое соитие заменяло супругам брачный обряд. Вечером Келл отпустил свою жену погулять, чтобы она могла познакомиться с племенем. Девушка спустилась к реке, по льду добралась до полыньи и бросилась в ледяную черную воду.

Когда Келлу сообщили об этом, он взял свой старый костяной нож и накинулся на меня.

— Проклятый убийца! — кричал он, задыхаясь от гнева. — Ты сам убийца и превратил в убийц моих сородичей!

Я с трудом отбивался от обезумевшего дака, стараясь только не поранить его, чтобы не была пролита волчья кровь. Опомнившиеся волки бросились нас разнимать. Воющего Келла оттащили и понесли в его пещеру. Он брыкался, пытаясь вырваться, сыпал проклятиями, выл и стенал.

Креок отпустил мою руку, когда понял, что я успокоился. Я пошел прочь, мне хотелось побыть одному. Я выбрался на берег реки и смотрел, как стыдливо прикрывается обрывком тучи тонкий серп луны. «Поделом тебе, — подумал я, — это благодарность за то, что ты откликнулся на зов о помощи и решил вмешаться в ход вещей». «Ты сам убийца и превратил в убийц моих сородичей!» — это лучшая оценка моим деяниям.

Когда я опустил глаза, то увидел, что по тонкому льду кто-то идет. Я успел подумать о безрассудном смельчаке, решившемся испытывать подтаявший лед, и бросился к обрыву. Но на крутом спуске я поскользнулся, ухватился за хрупкие ветки замерзшего кустарника, они обломились, и я съехал по заснеженному склону прямо к реке. Я так и остался лежать там, в сугробе, сжимая в руках обломанные ветки, наблюдая, как приближается ко мне женский силуэт. Мне подумалось, что это призрак утопившейся девушки пришел требовать расплаты. Но когда она подошла ближе, я понял, что по тонкому льду, босиком, шла ко мне Эринирская принцесса, закутанная в белый, словно из снега, плащ. Морана, бледная, почти прозрачная, светящаяся изнутри, была такой, как виделось мне в моих снах. Выйдя на берег, она остановилась, слегка склонив голову. Ее прекрасное лицо было печально, по щекам катились слезы. Волосы и ресницы ее, покрытые инеем, тускло мерцали. Я замер в сугробе, скованный холодом ее взгляда.

— За мной ли ты пришла, Эринирская принцесса? — тихо спросил я.

В этот момент выглянул из-за туч месяц. Морана перестала казаться прозрачной. Я не мог оторвать глаз от ее призрачной красоты.

Морана издала протяжный стон, или, может быть, это закричала ночная птица где-то за рекой. Видение исчезло, а ее голос все плакал, эхом разносясь по округе, все причитал и всхлипывал, да так жалобно, что у меня заныло под ложечкой.

«Туата де Дананн! — Вода!» — прозвучало во мне еле слышное эхо — отголосок далеких событий. Мне привиделось: потрескавшаяся чаша с обжигающим напитком идет по кругу в Древнем Святилище, голос-колокол читает заклятье, тихо шуршат сухие листья под ногами. Что произошло в тот день? Что я забыл?

Я остался в мокром снегу один, лежал и смотрел, как бледнеет на сером утреннем небе серп луны. Пошел снег, и небо исчезло в туманной пелене. Пушистые белые хлопья падали с небес, кружились надо мной, ложились мне на лицо и таяли, стекая холодными струйками.

Я был все еще живой, все еще горячий, слишком живой и горячий, чтобы Морана захотела забрать меня с собой. Я понял, что прекрасная вестница принесла не мою смерть. Тогда чью? Ответ был мне ясен: того, кого я любил, кто был мне дорог, чья потеря принесет мне боль. И я уже смирился с этой потерей, лежал, удивляясь своему спокойствию, своей невозмутимости, готовности на любые утраты. Морана помнит обо мне, она не забыла меня. Среди холодной зимы, в чужих землях, на краю мира, она пришла поддержать меня и оплакать мою утрату, оплакать ее за меня, потому что сам я разучился плакать.

Потрясенный не столько самим видением моей мертвой возлюбленной, сколько ее голосом, полным неописуемой тоски и горечи, я захлебывался плачем Мораны и умолял Бледную Госпожу позволить мне умереть, потому что не мог вынести этой разрывающей меня тоски.

Долго лежал я в снегу и опомнился лишь под утро. Когда я вернулся к пещерам, то узнал, что Келл, с согласия вождя, навсегда покинул стаю и ушел в Дальнее Племя обучать волков.

Пришла весна, ее запахи. Запах оттепели, сходящего снега, оттепель в душе, оттепель в людях. Весна всем дарит надежду. С ней пришло томление и беспокойство.

Вендис больше не скрывала своих чувств ни от меня, ни от племени. Она бесцеремонно являлась в мою пещеру и хозяйничала здесь, словно уже была мне женой. Я гнал ее, а она ласкалась, и постепенно я сдавался.

Она гладила меня по волосам, а я, склонив голову на ее колени, урчал, как приласканный кот, но даже в минуты этого блаженства ощущения ее теплых и нежных рук душа моя металась и билась, плакала и стенала.

— Ты губишь свою жизнь, предаваясь воспоминаниям! — увещевала меня Вендис, — тебе следует все забыть и никогда не оглядываться назад. Что бы там ни было, все осталось в прошлом. А в твоем настоящем и будущем все может быть прекрасно!

Я смотрел на улыбающуюся Вендис и верил, что да, действительно, стоит мне остаться здесь, среди даков, и все в моем будущем будет прекрасно. У меня будет сияющая красотой любимая жена, обожаемые детишки и куча повседневных забот о благе моего племени. И если бы память исчезла, сны не терзали меня, возможно, так бы все и сложилось. Но во мне словно была гниль, червоточина, мешавшая мне быть счастливым. Казалось, будто некто следует за мной по пятам, дышит мне в спину и требует: оглянись!

Я как будто отгорожен от этой жизни прозрачной, но глухой и непробиваемой стеной. Я вижу этот цветущий солнечный мир, но почти не слышу его, потому что слух мой поглощен иными звуками. Во мне звучит эльфийский голос Эринирской принцессы, призывный рев рогов поэннинского войска, каркающий хохот Бренна и гулкий, как набат, голос Жреца из Древнего Святилища:

"Оборотень! — Земля!

Фомор! — Огонь!

Туата де Дананн! — Вода!"

И видения. И сны, сны не оставляют меня в покое. Сны более яркие, чем реальность, властвуют надо мной.

Морана, прекрасная, лучезарная, была лучшим моим сном. Сном, оставляющим после пробуждения невыразимую печаль, чувство утраты и осознание, что никогда уже это не случится со мной. Не будет учащенно биться сердце — его у меня нет; не будут так волновать мокрые от слез ресницы, пленительный взгляд, завитки волос цвета осенней листвы. Не будет никогда уже этого любовного безумия. Одним безумием в моей жизни меньше. Эринирская принцесса выбрала не меня. И тогда во сне она превращалась в холодную деву, у ног которой склонилось ужасное чудовище, Зверь Фоморов.

Я чувствовал, что должен как-то объясниться с Вендис, дать ей понять, что мы несовместимы, что, как бы она ни была хороша, я уже не способен полюбить ее. Но вместо нужных слов в голову приходили лишь нелепости, и я против своей воли грубил ей или говорил пошлости.

В итоге я так ничего и не объяснял ей, а она ни о чем не спрашивала, лишь по-прежнему краснела, когда ловила мой взгляд. Я пытался отвлечься от преследовавших меня образов, флиртуя с ней, как заправский ухажер из Неппа. Иногда я даже позволял себе приставать к девушке, но не слишком настойчиво, опасаясь, что из желания удержать меня Вендис преодолеет свое целомудрие и поддастся на мои домогания. Мне действительно будет трудно уйти после того, как девушка станет моей. Но мне надо было уходить, пока сны и видения не довели меня до безумия.

А безумие уже просыпалось. Безумие, пригретое весенним солнышком, распускалось на ветках вместо почек, а вместе с ним жгучее чувство неудовлетворенности, злости, ненависти.

Ненависть наполняла весенний воздух, я вдыхал ее полной грудью, захлебывался ею и не мог выдохнуть. Тогда она разливалась по моим венам, смешивалась с кровью, красным туманом застилала глаза. Ненависть наполнила берега Великой Реки, и, не выдержав, река разлилась по окрестным полям ненавистью. Меч взывал ко мне, просил крови, в ушах гудел призывный вой боевых рогов Бреннова войска. Я резал себе руки, чтобы напоить Орну кровью, но крови не было. Из ран текла красная, густая, остро пахнущая кровью ненависть.

Лес проснулся после зимы, лес стонал от весенней любовной неги, наполняясь запахами. Из-под снега выползли оголодавшие зверьки. И от обычного для волков весеннего томления мне становилось горько. С большей отчетливостью я осознавал теперь свое одиночество и свою неуместность здесь. Меня все чаще преследовали видения и странные образы. Неизъяснимое чувство ожидания чего-то ужасного гнало меня прочь. Однажды мне привиделось, что я — огромное чудовище, разрушившее Волчий Дол, растоптавшее его, разорвавшее в клочья его жителей. И там, в этом видении, я, чудовище, брожу в одиночестве среди изуродованных трупов и вою от тоски, от ненависти, от жажды убивать и убивать до бесконечности, пока есть еще хоть кто-то живой.

Мирная жизнь стала мне невыносима, жажда убийства и разрушения бушевала во мне. Эта чистенькая полянка с довольными женщинами, сытыми ребятишками и достойными отцами семейств вызывала теперь во мне лишь одно желание: разрушить ее! То, что я создал с таким трудом, потом и кровью, теплый и дружный мир даков я мог уничтожить в один момент. Осознав это однажды, я понял, что должен уйти в сырую, беспросветную ночь, одинокий и неприкаянный, на поиски того, что успокоит мою душу.

Я должен был не просто уходить — бежать! Бежать из этой мирной солнечной долины, пока я или та сила, что преследует меня, не погубили этот милый мирок.

Предвидя скорую разлуку, я старался больше времени проводить в обществе Волчонка. Мы уходили на прогулки далеко от Волчьего Дола. Волчонок всецело завладел моей душой, и я даже имел глупость мечтать о том, чтобы взять его с собой. Осознавая всю безответственность такого поступка — я подверг бы его еще большим опасностям, чем Звероловы, — я все же представлял себе, как весело нам будет в пути, как я покажу ему свой чудесный остров и Эринирские горы, высокие и прекрасные, совсем не такие, как куцая Гора Залмоксиса. Как будет он потрясен красотой открывающегося вида, синими озерами и бескрайним небом, когда мы вместе заберемся на самый высокий пик в Эринире. Пока же я лишь мечтал об этом, не решаясь поделиться подобными планами с Волчонком, понимая, что тогда мне уже точно придется брать его с собой.

В лунную ночь мы брели с Волчонком берегом реки. Он резвился, с визгом забегая в воду и вылавливая подтаявшие льдинки — все, что осталось от толстого слоя льда. Мне так и представлялось, как так же вот мы бродим по берегам Эринирского озера. А может быть, я привезу его с собой в Поэннин. Мои грезы были прерваны странным шорохом, донесшимся откуда-то сверху, похоже, из кроны старого дуба, раскорячившегося в пятнадцати шагах от нас. Я поднял с земли камень и, прицелясь, бросил его в середину огромной кроны. С дерева спрыгнул человек, а за ним ссыпались еще четверо.

— Звероловы! — завизжал Волчонок, ощетинившись и выпустив клыки.

Похоже, что так оно и было, иначе я бы почуял их заранее. Оставшиеся в живых Звероловы устраивают неподалеку от Волчьего Дола засаду! Интересно, на кого? Не на того ли, кто опрометчиво гуляет в одиночестве и без оружия? Я проклинал свою безответственность.

Свой коротенький топор Волчонок всегда таскал с собой, мы оказались вдвоем против пятерых, вооруженные одним топором на двоих. Я медленно отступал к реке, таща за шиворот рычащего Волчонка.

— Беги, — приказал я, — зови на помощь!

— Никогда! — воскликнул Волчонок. — Я не оставлю тебя одного!

— Ты клялся выполнять мои приказы! — прорычал я, отслеживая, как рассыпались в цепочку Звероловы и медленно прижимали нас к реке. — Беги!

Волчонок послушно кивнул, я выпустил из рук ворот его рубахи. Он бросился со всех ног, но не к Волчьему Долу, а на Звероловов. Мне не оставалось ничего другого, как безоружному броситься за ним следом.

Волчонок выхватил на бегу из-за пазухи топор и, подняв его над головой, мчался навстречу Звероловам. Но едва подбежав к первому из них, уже изготовившемуся для нанесения удара, мальчишка отбросил свое громоздкое оружие и, перепрыгнув через меч Зверолова, выхватил нож и, оказавшись вплотную с врагом, с громким воплем всадил клинок ему в шею.

Я не успел подивиться предусмотрительности Волчонка, который носил с собой не только топор, но и, оказывается, нож, как налетел на него и Зверолова и повалил их на землю. Волчонок выкарабкался из-под меня, подхватил свой топор, а я в это время подобрал меч уже мертвого Зверолова и отражал посыпавшиеся сверху удары его подоспевших товарищей.

Они наседали, не давая мне подняться, но Волчонку каким-то образом удалось пробраться у них между ног и оказаться в тылу врага. Он отвлек на себя одного из них, и я успел вскочить. Чужой меч казался неуместно легким, я не знал, какой силы удар он способен выдержать, неловко отражал им выпады Звероловов, стараясь не позволять им зайти мне со спины.

— Умри, Бешеный Пес! — проревел Зверолов, в котором я узнал того, кто подносил факел к костру, когда меня пытались казнить.

С этими словами он, оттолкнув своего товарища, бросился на меня, вложив в удар еще и силу своего тела. Я не имел привычки разговаривать во время боя, экономя силы для ударов. Тяжелое тело Зверолова напоролось на мой меч, я услышал хруст ребер и скрежет ломаемого металла. Выхватив из рук падающего Зверолова его меч, я отпрыгнул в сторону и успел добежать до дуба. Два оставшихся Зверолова тут же напали на меня, но теперь игра была на равных, учитывая тот факт, что кельтский воин стоит двоих выродков из сожженного гнезда.

Когда один из них корчился в предсмертной агонии у вывороченных корней дуба, а второй уже безмолвствовал подле своего товарища, я оглядел залитый лунным светом берег реки и испугался: Волчонка нигде не было видно. Его противника тоже. Лес оглашали истошные вопли Зверолова с пробитыми ребрами, они заглушали все другие звуки. Я перерезал ему горло и в наступившей тишине прислушался к шороху речного прибоя. Я опасался, что Зверолову удалось похитить мальчика, и надеялся услышать из леса его голос, зовущий на помощь. И я услышал его тихий и слабый стон:

— Залмоксис!

Голос прозвучал где-то рядом. Я отыскал Волчонка, скрытого ветвями кустарника. Он лежал на спине, раскинув руки. Подле него, уткнувшись лицом в кусты, лежал мертвый Зверолов.

Вся одежда Волчонка была залита кровью. Я склонился над ним.

— Ты ранен? Сейчас я осмотрю тебя.

— Не надо, — простонал Волчонок, — не причиняй мне боль, я уже ощупал себя, у меня проломлена грудная клетка.

— Нет, — прошептал я в ужасе, — ты ошибся. Сейчас я отнесу тебя домой, и мы выходим тебя.

Но я видел по обилию крови и по неестественно бледному цвету его лица, что он прав.

— Мы ударили одновременно, — сказал Волчонок, но я перебил его:

— Не говори, не трать силы…

— Нет, нет, я хочу, чтобы ты знал, как я умер. Силы мне уже не нужны. Мы ударили, его топор вошел мне в грудь, но я вытащил его, ох как было больно. — Волчонок всхлипнул и продолжил: — Теперь уже не так, теперь мне только холодно. Я не хочу явиться в Чертог Воинов с торчащим из груди топором, железо все еще вызывает у меня отвращение.

Я стоял на коленях перед умирающим мальчиком, содрогаясь от собственного бессилия. Бессилие, удушающее, леденящее кровь бессилие…

— Я умираю, как настоящий воин, правда? Я умираю на поле боя от раны, нанесенной врагом! Теперь я буду с тобой всегда. Все так, как ты хотел, Залмоксис!

«Неправда, — думал я, — я никогда этого не хотел». Тот, другой, у кого было больше прав на это имя, возможно, действительно считал, что лучшая смерть для мальчишки именно такая. Но мой разум бунтовал против этого.

Ему было рано умирать. Он должен был еще вырасти, многому научиться, ему еще предстояло стать мужчиной, познать любовь.

— Залмоксис, как же так! Ведь ты должен был встретить меня там, у входа в Серую Долину. Неужели мне придется идти по ней одному? Но ты не сомневайся во мне. Ведь я сам привел тебя сюда, здесь ты нужен. Не бойся, я не подведу тебя, я справлюсь, я найду дорогу.

— Нет, нет, малыш, ты не будешь один. Тебя встретят, тебя проводят, ты не заблудишься. С тобой будет наша Госпожа, она пожалеет ребенка, она позаботится о тебе.

— Я не ребенок, Залмоксис, скажи мне, ведь так, я воин? Я умираю, как мужчина, я попаду в Чертог Воинов, правда?

— Конечно, в Чертог Воинов, Бледная Госпожа проводит тебя туда.

— Попроси ее об этом, Залмоксис, — пробормотал Волчонок.

Его глаза застыли, уставившись в небеса. В мертвых зрачках отразилась луна.

Я не стал просить ее об этом, я закричал:

— Проклятая! Скольких еще ты отберешь у меня? Сколько нужно смертей, чтобы ты насытилась? Когда-нибудь я доберусь до тебя, и ты заплатишь мне за все мои потери!

Но Бледная Госпожа осталась безучастной к моим проклятиям, лишь презрительно скрылась за темной тучей. Она получила назначенную за Вендис жертву, ко всему другому она была равнодушна.

Я вспомнил слова эллина, которому было предсказано, что однажды он встретится с варваром, чья душа будет чиста и открыта, кто будет жаждать знаний и под его руководством превратится в Светоч, способный изменить жизнь дикарей. Ослепленный собственной мудростью эллин Светоча не разглядел. А теперь та чистая и открытая душа, охваченная самой искренней верой, душа, изменившая жизнь даков, отлетала, чтобы встретиться со своим богом в Чертоге Воинов. Эллин ошибся во мне, я был лишь орудием в руках Светоча.

Я поднял безжизненное тело ребенка и пошел, покачиваясь, словно во сне. Я шел с мертвым мальчиком на руках, аккуратно ступая, чтобы не потревожить его, будто он просто спал. Мне отчаянно хотелось плакать, рыдать, выть, но глухая тоска сковала меня, и я словно окаменел. Утрата была слишком тяжела, чтобы смыть ее слезами. Я принес драгоценную ношу вождю даков и аккуратно положил у его ног.

— Ты сам когда-то посвятил своего сына Залмоксису. Он принял твой дар, вождь, — сказал я.

Склонившаяся над очагом жена Креока тихо поднялась, выронив крючок, которым она доставала мясо из котла. Креок коротко рыкнул на нее, женщина вжалась в стену, подавив судорожный вздох. Вождь склонил голову, длинные седые волосы свесились ему на лицо, так что я не мог разглядеть его выражения. Он казался спокойным и ничем не выдал своего горя.

— О, великий Залмоксис! Жизнь моего сына принадлежит тебе, — произнес Креок слегка дрожащим голосом. — Я отдал моего волчонка тебе еще давно. Благодарю за то, что ты принял мою жертву!

«Безумец, — подумал я, — кругом одни безумцы. Мне надо бежать прочь от них, пока безумие не охватило и меня».

Я не стал говорить ему, что Волчонка выбрала себе в жертву Бледная Госпожа, а не Залмоксис. Я просто молча вышел и побрел в свою пещеру.

Весь день я оставался в пещере, прислушиваясь к разносившемуся по Долине печальному волчьему вою. Идти к Креоку я не осмелился, я до ужаса боялся встретить скорбный взгляд его молчаливой жены.

Ближе к вечеру пришла Вендис и принесла мне обед. Тихая, заплаканная, она положила передо мной кусок вареной оленины и села напротив смотреть, как я поглощаю еду.

Я жевал мясо, не отрывая взгляда от Вендис, наблюдая, как пролегает складка на девичьем лбу, эта горькая складка еще не оставляет следа и все же намечает место для будущей морщины. С некоторых пор красота вызывает у меня мучительное желание испортить, уничтожить ее. Я с наслаждением смотрел, как складка на лбу уродует лицо девушки, и подбирал наиболее жестокие слова, чтобы причинить ими как можно больше боли, удержать эту складку на лбу Белой Волчицы. С удовольствием представлял, как станет она морщинистой старухой и выплачет голубизну своих глаз. Они поблекнут и потеряют цвет, никто больше не вспомнит о красоте Белой Волчицы, никто, может быть, кроме меня. Возможно, я буду вспоминать этот вечер и содрогаться от собственной жестокости, но это будет потом, гораздо позже, когда моя собственная боль излечится от времени, и мне не будет надобности причинять боль другим, чтобы утихомирить свою. Я почувствовал, как внутри меня начала разрастаться боль, где-то в районе солнечного сплетения, маленькая навязчивая боль, будто инородное тело, просилась на свободу. Она терзала меня, словно чудовище, а все мое тело скрутило незнакомое прежде желание — причинить еще большую боль девушке, уже не душевную, а физическую. Мой разум подчинился этому желанию и начал строить странные фантазии, в которых лицо Вендис было перекошено от ужаса, в которых были боль, ее боль, ее крик и, может быть, смерть.

Словно пробудившись от кошмарного сна, я вскочил, тряхнул головой, отгоняя наваждение, со страхом посмотрел на Вендис. Неужели я хотел сделать это с беззащитной девушкой, вся вина которой заключалась в том, что она напоминала мне о Моране?

Я привлек к себе девушку и сжал ее в своих объятиях. Она всхлипнула, уткнувшись мне в плечо. Я почувствовал, как дрожит ее тело под моими ладонями. Прежнее томление охватило меня, я, все еще обнимая ее, навалился на нее всем телом, пытаясь подмять под себя. Вендис глухо вскрикнула, вцепившись выпущенными когтями в мою рубаху. Я попытался завладеть ее руками, сжал коленями ее ноги, чтобы она не вырвалась.

— Посмотри правде в глаза, Вендис, — рычал я, все больше возбуждаясь. — Волки — однолюбы. Мне никогда не полюбить тебя. Какая теперь разница, ты все равно уже погибла. Никогда тебе не узнать, какой бывает любовь, узнай хотя бы, что такое наслаждение.

Вендис вырвала руку из моих пальцев и царапнула меня по щеке. От внезапной боли я ослабил хватку, она выскользнула и оттолкнула меня, вскочив с пола, отбежала в сторону. У выхода из пещеры она остановилась и с горечью выкрикнула:

— Ты говоришь так, будто вовсе не волк. Ты слишком жесток для волка. Наверное, ты и впрямь бог!

Из глаз Белой Волчицы брызнули слезы, личико сморщилось в горестной гримасе, и я почувствовал наконец удовлетворение: кому-то стало больно так же, как мне.

Все еще лежа на полу, я отер щеку, она была в крови. Когти Белой Волчицы оставили глубокие шрамы. Желание, мгновение назад пронзившее меня, словно внезапный удар кинжала, отпустило мое тело, и я чуть ли не с изумлением взирал на раскрасневшуюся Вендис. Чего она так испугалась? Внутри меня было пусто, казалось, никакого чувства я уже не способен испытать, даже боли, только безграничную всеохватывающую пустоту. Я поднялся вслед за Вендис, она хотела убежать, но я воскликнул:

— Постой, я не причиню тебе вреда. Выслушай меня, Вендис.

Она остановилась, прижавшись спиной к каменной стене. Я должен был выполнить последнюю свою обязанность, должен был сказать ей о Бледной Госпоже.

— Слушай меня, Вендис! Тебе предначертан иной путь, ты должна стать жрицей Великой Богини.

~ Какой жрицей? — поморщилась Вендис и внезапно закричала: — Ты совсем спятил, Залмоксис! Я — волчица, я верю лишь в одного бога, о какой Богине ты говоришь?

Я взял ее за подбородок и развернул лицом к небу.

— Видишь ли ты мою Богиню?

На безоблачном весеннем небе сиял ослепительный закат. Но Вендис поняла, что я пытаюсь ей показать.

— Ты говоришь о луне? — Вендис поежилась.

— Ты будешь утверждать, что веришь лишь в одного бога?

— Нет, не буду. Я имела в виду, что мы соблюдаем культ лишь одного бога. А Бледная Госпожа никогда не просила от нас ничего.

— Теперь Бледная Госпожа милостиво согласилась принять тебя своей жрицей, Вендис.

— Но я не хочу такого пути.

— Вендис! Нет у тебя выбора. Я посвятил тебя ей.

— Почему ты распоряжаешься моей судьбой? По какому праву? — Вендис хотела было сказать что-то еще, но проглотила слова.

— Давай, скажи, ну же. Ты, верно, хотела меня в чем-то обвинить?

— Кто ты, Залмоксис? — прошептала Вендис.

— В который раз ты задаешь мне этот вопрос?

— Но я никогда не получала на него прямого ответа.

— Хорошо, я дам тебе ответ, — рассердился я. — Ты хочешь услышать, бог ли я, так? Нет! Я не бог, но боги говорят со мной. Когда Звероловы хотели убить тебя, я дал зарок Бледной Госпоже, что ты станешь ее жрицей, и она спасла тебя от насилия и ужасной смерти.

Белая Волчица побледнела, вспомнив день в крепости Звероловов.

— Я думала… — она покачала головой и продолжила: — Ведь ты смог выйти из огня, разве не ты спас меня тогда?

— Нет, Вендис. Я бы не смог тебя спасти. Боги милостивы ко мне, думаю, что незаслуженно, но это так. Тот, кто спас меня из огня, не снизошел бы до тебя, как бы я его ни молил. Тебя спасла Бледная Госпожа.

Вендис склонила голову.

— Что же мне теперь делать? Ты научишь меня?

— Нет, Вендис, не научу. Не мне учить тебя таинствам Матери, я не посвящен в них. Тебе надо искать храм Великой Богини, я слышал, что на берегах Реки, ближе к устью, есть такие. Там тебя обучат всему.

— А ты?

— Меня зовет к себе другой бог. Твой путь на восток, мой — на запад, у каждого свои обеты.

— Неужели мы разойдемся навсегда? Я проигнорировал ее вопрос.

— Сейчас ты нужна своим родителям, Вендис, иди к ним.

Вендис еще некоторое время молчала, потом, так и не проронив ни слова, вышла из пещеры. Стало ли все, что я сказал ей, сильным потрясением для нее или она чувствовала и прежде, что нам не суждено быть вместе, я не знаю. Но обрывки ее горестных мыслей настигали меня даже тогда, когда она уже ушла далеко от моей пещеры. Я остался один и просидел, не шевелясь, до наступления ночи.

Я выполнил свое обещание Волчонку. Племя моего юного друга владело железным оружием, и, думаю, когда-нибудь освоит и его изготовление. Не было больше ничего, чему бы я мог научить даков. Не было больше никого, кто бы удерживал меня на берегу благословенной реки. Настала пора уходить. Я чувствовал это по запаху костров, по шороху речного прибоя, по шуму ветра. Мне нужно было уходить. Ни вещей, ни еды, ни оружия, кроме моего Меча, я не взял. Как и прежде, у меня не было ничего. Я уходил в ночь с Мечом, привязанным хитрой перевязью за спиной, и с пустыми рукам. Прощаться с племенем я не стал. Боги не прощаются, уходя.

Я вышел через тайный ход и побрел по лесу. Но кое-кто все же выследил меня. Я почуял ее и обернулся. За деревьями ее не было видно, но я знал, что она там.

— Что тебе надо? — раздраженно крикнул я в темноту. Вендис вышла из-под сени деревьев и подошла ко мне. Она выглядела прелестно в сгустившихся сумерках.

— Я знала, что ты уйдешь сегодня, — сказала она. Я проглотил ком горечи. — Так нужно, Вендис.

— Кому? — Вендис вздохнула, и я почувствовал в ее голосе сдерживаемые слезы. — Не уходи! Ты же сам говорил, твое племя погибло, твой вождь убит, и ты за него отомстил. Тебе некуда спешить, и никто тебя не ждет, никто, кроме меня!

Я вспомнил один из своих снов — темное видение осунувшегося человека в широких жреческих одеждах, сидящего на камне у Черного озера в Поэннине. В моем сне человек этот откинул капюшон и поднял на меня глаза. Глаза Гвидиона, такие светлые и печальные.

— Он ждет меня, Вендис, — сказал я тихо, — может быть, он все-таки меня ждет.

— Будь он проклят, твой черный колдун! — закричала Вендис. — У него нет права на тебя! Ко мне, ко мне ты должен спешить, я должна ждать тебя, а не он.

Я пожал плечами. Все, что могло ее в чем-либо убедить, я уже высказал ей раньше.

— Не будь так убийственно спокоен! Я не могу поверить, что ты так легко расстаешься со мной! — воскликнула Вендис.

«Однажды ты выбрал неверный путь», — вспомнил я слова Гвидиона. Однажды я сделал ошибку, полюбив женщину, предназначенную не мне. Я сделал ошибку и жестоко поплатился за нее. Белая Волчица была предназначена мне самой Великой Богиней. Сейчас, только сейчас я понял, что не своей жрицей хотела сделать она Вендис, а моей женой. Но я вспомнил, как откинул капюшон маг, и в его глазах отразился закат над Поэннином. И я снова выбрал неверный путь. Может быть, так суждено. Я знаю поверье, что Богиня наказывает тех, кто отказывается от ее предназначения. Мое предназначение было остаться среди даков, жениться на Белой Волчице и мудро править ее племенем. Тогда бы я оправдал ожидания Меча Орну, став и королем и богом одновременно, я выполнил бы предназначение Богини.

— Прощай, Белая Волчица. Будь счастлива, если сможешь, — с трудом проговорил я.

— Я буду молиться за тебя, — прошептала Вендис.

— Какому богу? — насмешливо спросил я.

Развернувшись к ней спиной, я быстро пошел прочь. Я слышал ее мысли: желание последовать за мной боролось с оскорбленной гордостью. Мне оставалось только надеяться, что гордость в Вендис возьмет верх. Иначе мне действительно придется взять ее с собой. А ведь она могла бы быть идеальным попутчиком, сильная, молодая волчица, способная, как и я, проходить огромные расстояния, бодрствовать ночью и спать днем, охотиться и сражаться наравне со мной и в волчьем и в человеческом обличье.

Уходя в ночь, я чувствовал спиной обиженный взгляд влюбленной девушки и почти был готов вернуться.

Все хорошее, что было во мне, кричало, и взывало, и требовало остановиться. Ветер, словно сорвавшись с цепи, бил мне в грудь, сбивал меня с ног, мешал мне идти, будто старался остановить меня.

«Оглянись, — выл ветер, — оглянись лишь раз, и ты останешься с ней навсегда».

Ветер трепал мне волосы, срывал плащ, пытался сбить с ног. Ветер поднялся над лесом, над континентом, над миром, он гнал тучи, ломал деревья, поднимал бурю, и тогда в его завываниях послышался мне трубный голос Жреца из Древнего Святилища:

«Гвидион! — Воздух!»

Слова, о которых я догадался уже давно. Тогда, во время обряда, Жрец назвал другое имя, тайное имя Гвидиона, скрытое ветрами. Но Властелин Ветров не всегда может уследить за своими подопечными. Ветер требовал оглянуться, ветер, но не Гвидион.

Я не оглянулся. Каким бы ни был мой путь, он должен вести меня к Гвидиону. А если нет такого пути, значит, я пойду по бездорожью, по болотам, по морям, по воздуху. Даже когда умру, мертвый мой призрак будет идти лишь в одном направлении: на запад, на Медовый Остров, в Поэннин, в Черные горы Хребтовины, туда, где остался маг со светлыми глазами. Мне не важно, какая судьба ждет меня, и не важно, держит ли Гвидион в руках меч Туата де Дананн или черный посох Фоморов, мой путь один, светел ли, темен ли, он ведет к Гвидиону.

Пройдя несколько миль, я услышал прощальную песнь Белой Волчицы.

Песнь эта завораживала, щемила душу в непонятной тоске, словно вместе с Волчьим Долом я покидал саму жизнь. И не было спасения от этой тоски, нахлынувшей на меня. Я оставлял позади тепло сердец, любовь и радость жизни, понимая, что уже никогда не обрету потерянного.

Между любящей меня женщиной и равнодушным богом я выбрал бога. Я твердил себе: таков мой выбор, такова судьба. Но только не мог понять, когда же я сделал этот выбор? Когда между жизнью и смертью я выбрал смерть, между любовью и болью — боль?

Глава 10 Король Мертвых

Туман по-прежнему дремал, распластавшись над поляной. Гвидион знал, что останавливаться в этом тумане нельзя, поэтому, несмотря на усталость, он продолжал идти. Луна спряталась за тучи и больше не освещала мир своим загадочным серебристым светом. Маг не знал дороги, здесь, в темноте, в тумане, даже если бы она и была, он не смог бы ее различить. Он просто шел, чтобы не стоять на месте и не привлечь ничьего внимания своей недвижностью. Шел бодро, но не слишком быстро, так, что могло сложиться впечатление, будто он знает, куда идет, и уверен в собственных силах и безопасности. Маг помнил, что дорогу назад он найдет как раз по этому следу бесстрашия и уверенности, оставляемому им в вязкой среде межреальности, образованной Гранями Миров — пространстве между Пространствами, получившем название Перепутье.

И Гвидион продолжал свой путь, отгоняя прочь тревожные мысли, хотя у них и были все основания. Первый же Мир, который он решил посетить, отказался пропустить его. От Мира Мертвых, или Аннона, как звали его друиды, глупо было бы ждать гостеприимства, но прежде Гвидиону всегда удавалось проникнуть в него без особых трудностей. Мглистые Камни — древние каменные мегалиты, выстроенные еще Фоморами и названные ими Великим Путем, не только позволяли мгновенно перемещаться в Верхнем Мире, но соединяли многие пространства Иного Мира. Конечно, Мглистые Камни пропускали далеко не всех, но Гвидион давно уже научился странствовать без помощи Камня Власти и магических ухищрений. Но в этот раз Мглистые Камни Поэннина исказили путь, и вместо Аннона мага приняли туманы Перепутья. Может, и прав был Инир, что время для путешествия выбрано не самое удачное. Возможно, Гвидион совершил какую-то ошибку. Впрочем, это вполне могло быть и своеобразной шуткой короля Аннона, к которым тот был весьма расположен, несмотря на свой важный вид и внушительный возраст. А тягаться с ним в силе не входило сейчас в планы Гвидиона. Теперь он утешал себя тем, что такое довольно часто случалось с друидами. Маг знал другой путь в Аннон, не такой простой, но зато множество раз проверенный кельтскими жрецами.

Он уже начал терять надежду выйти из территории ночи, когда небо посветлело, темнота рассеялась. Наступало утро, бессолнечное серое утро безрадостных земель. Перед ним расстилалась тускло освещенная пустыня, где-то на горизонте темнели острые скалы, словно клыки гигантской разинутой пасти. Серый песок лежал бездвижно мелкими барханами. И если в этой пустынной местности и был кто-нибудь, то ни одно существо не выдавало своего присутствия. Лишь шуршащая тишина, серый песок, бледное небо и клыки черных скал на горизонте составляли убогий ландшафт этой местности.

Гвидион чувствовал в себе легкую дрожь, было холодно и как-то особенно неприятно, словно вот-вот вырвется из-под ног земля, закружится и унесется прочь, а он утонет в Нижних Мирах, проваливаясь из одного в другой, не в силах создать для себя твердую поверхность ни в одном из них. Гвидион, закутавшись поплотнее в свой шерстяной плащ, побрел в сторону самой большой горы. Это было нескончаемое путешествие, трудный и неприятный путь по пескам к вечно отдаляющимся горам. Порой налетала песчаная буря, холодная, безветренная, никакого движения воздуха, словно не ветер, а чья-то мысль заставляла вздыматься клубы серого песка и нестись по земле. Бури возникали неожиданно, Гвидиону негде было скрыться от них, и он кидался на землю, как только видел приближающуюся серую пелену, укрывал голову плащом. Проходили бури так же, как появлялись, — моментально, Гвидион быстро сбрасывал с себя наметенный бурей песок, кое-как отряхивал одежду и шел дальше.

Могло сложиться впечатление, что человек брел по пустыне в надежде достичь горы, но Гвидион знал, что они недосягаемы. Горы служили ему лишь направлением, чтобы не ходить кругами. Неопытный странник мог навсегда остаться в этом пространстве, так и не найдя выхода ни в Верхний, ни в Нижний Мир. Эти безрадостные серые пески могли свести с ума кого угодно. И Гвидион уже начал беспокоиться, когда различил наконец на фоне однообразного пейзажа небольшое углубление, едва заметное среди барханов. Отличало его то, что песок около него был совершенно бездвижен.

Гвидион замер за несколькошагов до этого места, поморщился от неприятных предчувствий, перехватил покрепче дорожный посох, проверил, хорошо ли укрыты птицы у него под плащом, надежна ли перевязь, держащая заплечную сумку. Потом вздохнул, так и не сумев избавиться от гримасы неприязни, обреченно побрел в сторону углубления, ссутулившись, повесив голову, внушая себе на ходу, что это один из самых безобидных переходов среди тех, что еще попадутся ему на пути.

Он еще не дошел до самого углубления, когда там, на дне, что-то шевельнулось, будто почуяло приближение живого существа. По пустыне прокатился глухой вздох, небольшая ямка начала превращаться в воронку, словно кто-то внутри мощным дыханием втягивал в себя песок.

Твердь под ногами Гвидиона стала зыбкой, и он почувствовал, что теряет опору и сползает вниз. Он прижал к себе посох, стараясь побороть отчаянное желание выбраться из песочной воронки, утягивающей его на дно. Последний раз мелькнуло над головой неприветливое серое небо, песок засыпал глаза, нос, рот, сжал тело, словно в тиски. Начался провал в другой мир. Длительное и неприятное падение в песочную воронку невероятной глубины.

Яркий свет вернул Гвидиона в сознание. В последние мгновения своего падения он сумел не только осмыслить происходящее, но и разглядеть сотни огней и ярких красок.

Внезапно Гвидион сильно ударился, и в то же мгновение понял, что он приземлился в кресло посреди пиршественного зала. Осмотревшись по сторонам, он увидел людей, собравшихся вокруг столов, короля, восседавшего во главе пира, слуг, собак, очаги. Место, которое маг не по своей воле занял, по его положению относительно королевского трона и очагов, должно было принадлежать заезжему барду. Не самое почетное место, определил Гвидион, но и не хуже многих других. Во всяком случае это место гостя, которому гарантирована жизнь. Отвратительный способ перехода искупался тем, что Гвидиону удалось достичь того Мира, в который он стремился попасть.

— Добрый друг наш прибыл, чтобы развлечь нас! — раздался громкий, слегка надтреснутый голос короля Мертвых.

Гвидион встретился с ним взглядом. Черные глаза короля, обведенные темными кругами, и ярко-алые губы резко выделялись на абсолютно белом лице. Корона в черных волосах и перстни на руках сверкали разноцветными камнями, отражая свет очагов. Гвидион поднялся с места, с трудом справившись с болью в теле, и поклонился сначала королю и друидам, восседавшим вокруг него, потом гостям.

— Приветствую тебя, Араун, король Аннона! — ответил Гвидион королю. — Приветствую вас, мудрейшие из мудрых! Приветствую вас, великие воины, храбростью и отвагой своей заслужившие место на этом пиру.

Друиды лишь переглянулись, а воины ответили громкими приветствиями на хвалу гостя. Взгляд Гвидиона перебегал по их лицам в тщетной надежде отыскать среди них брата.

— Что за песнь исполнишь ты для нашего увеселения? — спросил Араун.

Гвидион ответил не сразу, достал из сумки маленький музыкальный инструмент со струнами, внимательно посмотрел на короля и друидов, пытаясь определить их настроение.

— Это будет песнь о сражениях и героях, — сказал Гвидион.

Король одобрительно кивнул. Гости удовлетворенно загудели, лишь друиды никак не выразили своего отношения.

Призвав на помощь магическое вдохновение, Гвидион коснулся струн, доверившись окутавшим его волнам магии. Он не знал тех слов, которые будет петь, музыка под пальцами рождалась сама собой. Песнь зазвучала, приходя к нему откуда-то сверху, рождаясь вне мага, но исполняемая его голосом — голосом звездного света, голосом Вечности, голосом Гвидиона.

Араун, король Аннона, подперев голову кулаком, слушал песнь о воине, державшем в руке Говорящий Меч, о его непримиримости и отваге, о боевом пыле и воинственной одержимости славного героя. О том, как шел по жизни бледнолицый герой, как вел за собой на подвиги отряды воинственных кельтов, как стяжал себе славу победителя и пал в чужой стране, сраженный рукою врага. Слезы катились из глаз Гвидиона, оплакивающего своего брата. И в этот миг на земле, в Верхнем Мире тысячи бардов, охваченные внезапным вдохновением, сочиняли и пели своим королям, вождям и воинам славную песню-сагу о величайшем вожде Медового Острова.

Когда песнь закончилась, Гвидион вздохнул и отложил в сторону музыкальный инструмент. Друиды одобрительно кивали, воины выли от восторга, король утер тайком слезы, покачал головой, жалобно улыбнулся.

— Мой добрый друг Гвидион, пришел ли ты ко мне с какой-нибудь просьбой или просто так решил проведать старого приятеля?

От внимания мага не ускользнуло, что король назвал себя его приятелем, значит, положение Гвидиона значительно улучшилось, благодаря хорошей песне.

— Великая легенда родилась на Медовом Острове, мой король. И я решил послужить тебе бардом, чтобы достойнейший из королей Острова первым услышал лучшую из песен! — произнес Гвидион и со смирением поклонился королю и друидам.

Друиды одобрительно закивали, и для Гвидиона это не осталось незамеченным.

— Ты оказал мне высокую честь славными речами и доставил мне великую радость своей песней, — произнес король. — Да будет эта песнь величайшей среди всех на Медовом Острове, да будет славен герой и брат твой, достойнейший из воинов. Многие, сидящие в этом зале и вкушающие хлеб мой, шли за ним. Но нет в этом зале места для достойнейшего из воинов, для короля королей, для Бренна Благословенного. Но если снизойдет он когда-нибудь до моих покоев, то уступлю ему на время пира свой трон, дабы все узрели, я, король Аннона, приветствую и признаю Короля-Ворона!

Гвидион вновь поклонился королю, но теперь с искренней благодарностью, и произнес ответную речь:

— Слава тебе, король, знающий, что такое благородство, слава тебе, великий воин. Лишь истинно великие и благородные способны признать не меньшее величие и благородство в других. Ты богат, и сотни бардов есть у тебя, готовых услаждать твой слух великими песнями. Но если только ты пожелаешь услышать и мою скромную песнь, то знай: призовешь Гвидиона, и он с радостью примет твое гостеприимство и будет слагать песни в твою славу и петь тебе их.

По приказу короля слуги поднесли гостю рог, наполненный пенистым медовым напитком, и лучшие куски мяса.

В конце пира, когда король и друиды, распрощавшись с гостями, удалились на покой, к Гвидиону подошел слуга. Низко поклонившись, он сказал:

— Великий, для тебя приготовлены покои, чтобы мог ты отдохнуть, я провожу тебя.

Гвидион сделал вид, что не заметил, как слуга тайком дотронулся до его плаща. Добрый знак, если даже слуги пытаются уловить себе королевскую благодать, данную гостю. И Гвидион не обманулся в своих предположениях — прежде чем показать магу место отдыха, слуга отвел его к королю. В маленькой тесной комнатушке, совсем не похожей на богатый, освещенный множеством огней пиршественный зал, король принял Гвидиона для тайной беседы. Здесь было темно и холодно, комната не имела ни окон, ни очага. Лишь лучина, воткнутая в щель между стенными камнями, тускло поблескивала, освещая небольшое пятно на покрытой плесенью стене. Гвидион понимал, что лучину зажгли исключительно для него, Владыка Аннона не нуждался ни в тепле, ни в свете. Король развалился в кресле, насмешливо наблюдая за гостем. Здесь, практически в полной темноте, когда свет и тепло не создавали вокруг короля неосязаемую плоть, Гвидион видел его истинный облик. Король Аннона указал магу на второе кресло, стоявшее напротив, и произнес:

— Не дано мне понять тебя, Гвидион. Непостижим ты для меня. Теперь назови мне свою просьбу, ибо сладкими речами ты можешь обмануть моих друидов, но только не меня. Не поверю я, что Хранитель ходит по Иному Миру для развлечения его жителей, словно бард. Говори, зачем пришел!

Гвидион молчал, не отрывая взгляда от глаз короля, мерцающих в темноте бледным мертвенно-серым светом. Король Аннона чуть наклонил голову, грустно улыбаясь, наконец сказал:

— Мы ссорились с тобой в прошлом и даже воевали, но все давно забыто. Я вижу, ты хочешь спросить о чем-то. Можешь задать мне вопрос.

Больше Гвидион не пытался скрыть своих намерений.

— Король Араун, моего брата нет среди твоих воинов. Где искать его мне, подскажи!

Король прищурился, лениво потянулся и внезапно расхохотался:

— Я так и знал. Знал ведь! Ох, до чего же мне завидно! И как только угораздило его стать твоим братом? Вот ведь везение. Можно хоть рога у Великого Змея обломать, будь что будет, могущественный брат придет спасать тебя, и ведь спасет, а? Даже у Змея из кишечника выудит полупереваренного, да? — Король усмехнулся. — И не надоело тебе, Гвидион, расплачиваться за его проделки? Думал я, что после того, как Мат превратил тебя в волка, ты одумаешься, ан нет. Все тебе мало. Это ж надо, Великий Гвидион из жизни в жизнь вместо великих дел лишь только и занят тем, что помогает своему похотливому братцу овладеть очередной недоступной женщиной, а потом еще столько же времени спасает его от наказания, которое за этим последовало.

Гвидион выслушал всю эту насмешливую тираду без улыбки и сказал:

— Напрасно повторяешь ты чушь, придуманную людьми. Поможешь мне?

— Конечно, помогу. Я помогу тебе советом, мой друг. Настоящим и искренним советом. Твой брат погиб. Его нельзя спасти. Его аппетиты выросли, он не захотел ограничиться одной женщиной, он решил овладеть всем миром. Это было уже слишком, Гвидион. Я не знаю, где Бренн. Но знаю, что ему никогда не прийти на мой пир. Вот мой совет: возвращайся! Не губи вслед за Бренном и себя. Опомнись, вернись в Верхний Мир, там новая твоя игрушка льет слезы и сражается сама с собой. Ты отнял у него сердце, помоги ему сохранить душу. Пока еще не поздно, остановись! Ты сгубил Ворона, спаси хотя бы Волка.

Гвидион опустил лицо, страшась поднять глаза. Неужели со стороны все выглядит так ужасно? Непостижимый! Не зря его так зовут. Даже королю Аннона не понять его. Как горько быть не понятым даже старым другом. Пустое! Он знает, что делает. Спустя тысячелетия они говорят: «Гвидион был прав!», но чаще всего они уже не помнят его слов. Какой смысл пытаться доказать королю, что Ворон не был виноват в поступках, свершаемых Зверем? Кто живет во власти Фоморов и действует по их воле, сам становится таковым. И многие скажут потом, что не случайно Балор выбрал для возрождения Древнего Врага именно Бренна, а не его старшего брата Белина, например, хотя Белин был более подходящей кандидатурой как прямой наследник королевской власти. Но он оказался слишком светел и чист, его душа не приняла чудовищное порождение Нижних Миров. Многие берутся судить то, что не в силах даже понять, а страх не придает рассудительности. Аннон успел не раз содрогнуться в ожидании возрождения Темной Империи. Кто борется со Светом и Мраком одновременно, не может быть понят ни тем, ни другим. Лишь жизнь поймет его, но в Анноне нет жизни.

— Ты поступил, как друг, мой король, и дал мне хороший совет. И если бы я только мог, я бы последовал ему. Но ты ведь сам сказал, это я виновен в том, что стало с моим братом. Не из пустой похвальбы, не из гордости или ради славы я должен искать его, а лишь потому, что он доверял мне больше, чем самому себе.

Король выпрямился в кресле, сжал пальцы, хрустнув оголенными костяшками, усмехнулся:

— Я не обманывал тебя, я сказал правду. То, чего ты хочешь достичь — невозможно. И если ты порой совершаешь невозможное, то разве я виноват в этом? Если ты спросишь меня, можно ли долететь до солнца, я скажу тебе правду: это невозможно. Но если ты достигнешь солнца, Гвидион, я не очень удивлюсь этому. Я даже не слишком буду поражен, если узнаю, что ты вернешься обратно живым.

Гвидион спрятал улыбку. Король заметил это и сказал:

— Есть такая человеческая легенда, что прежде на земле не было огня, ты полетел на солнце и принес людям огонь. Гвидион пожал плечами:

— Люди склонны выдумывать про меня всякие небылицы, в то время как мои настоящие деяния выветриваются из их памяти. Не я принес огонь на землю.

Король молчал, прищурившись на слабые отблески горящей лучины. Наконец произнес:

— Его нет в моем мире. Когда он падал, то здесь даже не задержался. Ищи его в Нижних Мирах, или в Мутных Мирах, или даже на Дне, конечно, если оно достижимо для тебя. Его бессмысленно искать, его невозможно спасти, но ты пойдешь за ним, Гвидион. Иди отдыхать, мой добрый друг. Завтра тебе предстоит трудный путь. Мои друиды проводят тебя к Переходу. Будешь уходить, загаси лучину.

Гвидион встал и внимательно посмотрел на короля. Араун откинулся на спинку кресла, судорожно вцепившись пальцами в его подлокотники, и опустил тяжелые веки, покрытые сетью темных прожилок. Круги под его глазами приобрели лиловый оттенок. Зашуршали под потолком невидимые в темноте летучие мыши. Гвидион рассек кинжалом руку и позволил каплям густой крови упасть на маленькое пламя. Лучина с шипением погасла. Король Аннона тяжело вздохнул. У дверей Гвидион тихо промолвил:

— Спасибо тебе, мой король. Прощай!

Он вышел в светлый коридор замка и тоже вздохнул, с облегчением.

Друиды Аннона приступили к обряду открытия Великого Пути. Гигантские столбы, заменяющие в этом мире камни, тускло поблескивали отполированными поверхностями, выбитые на них символы, подчеркнутые тенями, должны были обеспечивать защиту от внешнего вторжения.

Гвидион равнодушно наблюдал за друидами. Он много раз видел эти обряды, участвовал в них сам. Он мог пройти по Великому Пути и без помощи подобных ухищрений, но теперь был рад, что догадался взять с собой магические камни, если у него возникнут трудности с Переходом, он воспользуется проверенными ритуалами шаманов Верхнего Мира.

Гвидиону хотелось угодить друидам Аннона, он видел, что они чрезвычайно довольны возможностью продемонстрировать ему свои силы, и он смиренно ждал, пока жрец выложит камнями круг, повторил вслед за другими слова заклинания и даже выпил отвар, способствующий легкому восприятию Перехода.

Верховный Друид Аннона вложил Камень Власти в углубление на северном столбе. Гвидион поблагодарил друидов и шагнул в выбитый на плите круг. Не было ни чувства падения, ни изменений в окружающем мире, лишь по исчезновению друидов Гвидион определил, что находится уже в другом пространстве.

«Что ж, такое проникновение в мир мне больше по душе, чем шутки короля Аннона с падением в гостевое кресло, — подумал Гвидион. — Лучше уж пройти пару дней пешком в поисках местного владыки, чем посреди пира получить болезненный удар по мягкому месту». О том, что попасть можно было вовсе не в гостевое кресло, а в ту сырую, темную комнату, похожую на склеп, маг постарался не думать.

Глава 11 Плащ Тьмы

В новый Мир Гвидион шагнул из круга камней. Оглядевшись по сторонам, он не заметил ничего примечательного и пошел в ту сторону, где в предыдущем Мире находился замок короля Аннона. Многие Миры повторяют друг друга ландшафтами, а появление в одном из них значительного строения нередко влечет за собой возведение подобных зданий и в других пространствах. Гвидион помнил, что жилье Всадника действительно располагалось в том же месте, что и королевский замок Аннона. В этом Мире, как и в Анноне, имелось светило.

Здешнее солнце еще не достигло зенита. Гвидион услышал протяжный вой охотничьего рожка и тут же сопровождающий его лай собак, крики и топот копыт. «Владыка сам выехал мне навстречу», — подумал Гвидион. Охота приближалась. Гвидион знал, как возбуждены и свирепы Охотники, гонящие добычу, а поскольку шел он к ним с просьбой, то счел за благо перенести встречу на вечер, когда довольные и усталые вернутся они к своему домашнему очагу. Гвидион скрыл свое присутствие. Прислонившись к дереву, он наблюдал, как из леса выскочил какой-то небольшой зверь, возможно, лиса. Следом, давясь собственным лаем, вылетели белые собаки со свисающими из разинутых пастей языками, за ними мчалась кавалькада всадников. Улюлюкая и визжа, всадники неслись галопом, перескакивая на ходу через овраги и поваленные деревья, через кусты и рытвины, мимо незамеченного ими Гвидиона.

Когда звуки охоты стихли, Гвидион продолжил свой путь. К полудню он достиг ворот замка. Невидимые стражники молча пропустили его. В этом мире Гвидиона узнавали. Он пересек широкий безлюдный двор и вошел в темное помещение дома, освещенное лишь узким лучом света, проникающим сквозь окно. Здесь он нашел запыленную скамью и сел на нее поджидать хозяина. В тишине и темноте он задремал.

Проснулся маг посреди ночи, теперь в замке не было ни единого пятнышка света. Сначала Гвидион подумал, что проспал возвращение Охотников, и подивился, как это мимо него могло пройти несколько десятков человек, которые, наверное, громко разговаривали, бряцали оружием и топали ножищами. Со двора должен был доноситься лай собак и ржанье коней. Да и после возвращения Охотники обычно еще долго пировали, что тоже редко проходит в тишине. Странно, что он все это не услышал. Но еще более странным можно было считать то, что даже если он крепко спал и оказался глух, то ни Всадник, ни его Охотники слепыми точно не были. Они непременно заметили бы гостя, сидящего напротив входной двери и, конечно, разбудили бы его.

Было очевидно, что и дом, и конюшня, и овчарня совершенно пусты. Гвидион находился один во всем замке, а, возможно, даже и в целом мире. Он все же решил дождаться утра в надежде, что Охотников что-то задержало, и ночь настигла их в лесу, где они и решили заночевать. Если они не уехали слишком далеко, то можно еще надеяться, что они вернутся. Гвидион предпочел бы продолжить свой сон в более удобном месте, чем скамья напротив входной двери, например, на мягкой кровати в опочивальне или, на худой конец, на шкурах в хорошо прогретой очагами общей комнате. Мысль об очагах напомнила Гвидиону об ужине и окончательно разогнала сон. Как и любой друид, Гвидион мог довольно долго обходиться и без еды, и без сна, но, будучи королевским сыном, имел привычку получать и то, и другое вовремя и в весьма комфортных условиях.

Можно было, конечно, самому разжечь свет, найти слуг и потребовать от них выполнить долг гостеприимства за своего хозяина. Но Гвидион чувствовал, что дом пуст и нет в нем ни одной живой души, а в том, что Всадник держит слуг, он вообще сомневался. Что же касается света, то Гвидион счел возможным сидеть и в темноте, поскольку его отношения со Всадником носили сложный характер, и магу вовсе не хотелось самовольно хозяйничать в его доме, а к тому же он не был уверен, что свет в отсутствии хозяина не привлечет к его пустующему замку чьего-нибудь ненужного внимания.

Куда бы ни вел своих охотников Всадник, он всегда возвращался домой к ночи. Когда Дикая Охота выбиралась в Верхний Мир, она могла провести там и несколько дней, но время в Мире Охотников текло таким образом, что, сколько бы недель или даже месяцев ни провели они на земле, к ночи они все равно оказывались дома. Значит, задержались Охотники здесь, в пространствах Иного Мира, но что могло заставить самого Всадника отказаться от возможности провести ночь в собственной спальне?

Так, предаваясь самым неприятным размышлениям, провел Гвидион остаток ночи, сидя все на той же скамье. С первыми лучами солнца он вышел во двор. Хозяйство пустовало, никого не было видно, и даже бесплотные стражи замка, казалось, спали. Разговаривать с ними было невозможно, и Гвидион, так и не дождавшись возвращения Охотников к обеду, уже всерьез обеспокоенный, отправился к Переходу, все еще надеясь увидеть их на обратном пути. Теперь Гвидион понял, что вчера, скрывшись от Охотников, упустил возможность расспросить Всадника и узнать о причинах его долгого отсутствия в собственном Мире. Так никого и ни встретив, Гвидион добрался к ночи до камней, стоявших посреди лесной поляны.

Теперь некому было требовать от Гвидиона соблюдения ритуалов, он просто шагнул на выложенную камнем площадку, и Миры понеслись ему навстречу, пропуская его сквозь свою материю. Когда движение закончилось, вместо стоячих камней Гвидион увидел небольшую булыжную стену, высотой чуть ниже человеческого роста. На земляном полу был выложен круг из камней. Это походило на остатки небольшой сторожевой башни, подтверждением этому предположению мог служить еще и холм, на котором все строение размещалось. С одной стороны в стене был пролом, служивший, по-видимому, когда-то входом в башню.

В этом Мире сгустились сумерки, где-то вдалеке вспыхнуло пламя. Гвидион пытался узнать Мир, в который он попал, но в темноте, когда нельзя понять, имеется ли в этом небе светило, и трудно разглядеть окрестности, маг так и не смог разобрать, где он находится. Поэтому Гвидион предпочел остаться на холме в кольце стены до утра. Уснуть он, однако, не решился и стоял у покрытой мхом стены, с тревогой вглядываясь в разгорающееся у горизонта пламя. Небольшой камень откололся от стены и покатился, подпрыгивая на ухабах, вниз с холма. Темноту прорезала неровная полоса огня, потом другая, третья. Словно кровяные сосуды, рваные и пересекающиеся полосы пламени покрыли все окружающее холм пространство. Гвидион забеспокоился, уверившись теперь, что не помнит этого Мира.

«Не мог же я сразу попасть в Нижние Миры», — подумал он. Может быть, завтра, при свете дня, он поймет, где находится, если, конечно, свет достигает этого Мира.

В этот момент Гвидион заметил какое-то движение внизу между огненными росчерками. Напрягая зрение, он всматривался в темноту, пытаясь разгадать, что за существо движется там. Маг почувствовал на себе его цепкий взгляд и невольно содрогнулся. И чем ближе подходил некто, тем тревожнее становилось Гвидиону. Вцепившись в край стены, маг пытался рассмотреть в темноте незнакомца, но взгляд его смог распознать лишь темное одеяние, наподобие плаща с капюшоном. Внезапный страх охватил Гвидиона, и он почувствовал, что всем своим существом не желает этой встречи. Он решил немедленно покинуть этот Мир, и, встав в круг, начал Переход. Но взгляд незнакомца в черном плаще не отпустил его. Гвидион отчаянно рвался прочь, он заставлял Вселенную двигаться, чтобы очутиться в другом месте, но чья-то сила удерживала Миры. И от этого противостояния Мир дрожал, то расплываясь, то становясь невероятно четким. Существо все приближалось, оно уже подошло к холму. Теперь Гвидион потерял его из вида, но подойти к краю стены так и не решился, все еще надеясь, что успеет исчезнуть. Он стоял посреди круга, чувствуя приближение неизвестного, поднимающегося по склону холма. Гвидион обернулся в сторону пролома в стене, откуда, как ему казалось, должен был появиться незнакомец.

В просвет стены вплыла тень, а за ней плечо неизвестного существа, чье лицо, если таковое, конечно, имелось, было скрыто под капюшоном. Незнакомец прислонился к стене и медленно продвигался вперед. Двигался он странным образом, было видно, что движения даются ему с трудом, ради одного шага он проделывал странные конвульсии, подергиваясь, словно ему каждый раз приходится собирать всю свою волю и подтаскивать там, под плащом, какие-то невидимые части своего тела.

Существо осторожно продвигалось, прижавшись к стене. Наконец ему удалось оторвать от стены одну руку, если то, что скрывалось в черном рукаве его просторной одежды, можно было так называть, и протянуть ее к магу. Гвидион задохнулся от ужаса, почувствовав, как сжался пищевод. Рука незнакомца тянулась к его лицу, дрожа и дергаясь, а само существо при этом стало уменьшаться, точно его сила и плоть переходили в удлиняющуюся руку.

Гвидион отчаянно пытался вырваться из этого Мира, но уже не мог отвести взгляд от копошащейся темноты в прорезе рукава, приближающегося к нему. Маг почувствовал жар, исходящий от тянувшейся к нему руки, и на его лбу проступил пот. Он выставил вперед свой посох, намереваясь защититься им, но когда рука незнакомца коснулась древка, Гвидион выпустил его, в ужасе отшатнулся, оступился и упал. Темная фигура склонилась над ним. Еще мгновение он видел во мраке капюшона два тусклых, чуть тлеющих огня и осознал, что под плащом тьмы скрывается Фомор. В этот миг пространство расступилось и пропустило наконец Гвидиона.

Глава 12 Демоны Бескрайнего леса

Легко и привольно волку в лесу. Ни рысь, ни медведь, ни тем более другой волк не тронет тебя, почует, кто ты есть, даже если идешь в человеческом обличье. И встречи с человеком можно не опасаться, его запах я почую издалека.

Бескрайний лес был прозван так за свои неимоверные размеры. Даки говорили, что на восток этот лес простирается на несколько месяцев пути. А если идти на запад, то понадобится не меньше четырех недель, прежде чем удастся достичь его пределов.

Я шел уже больше недели. В волчьем обличье можно было двигаться быстрее, но я не торопился, здесь, в безлюдном лесу, я наслаждался одиночеством и природой. Переливчатые птичьи рулады, журчание ручья где-то во мраке леса, искрящиеся лучи света, проникающие сквозь листву, все это вызывало во мне ощущение покоя и умиротворения, словно я жрец, вернувшийся после долгих странствий в свое святилище. Со всех сторон окружали меня деревья, огромные, в несколько обхватов, уходящие ввысь. Их раскидистые ветви и обильная листва закрывали небо, пропускали солнечный свет узкими полосками. Такие лесные храмы с полумраком и тайнами перемежались с открытыми полянами, заросшими всевозможными цветами, болотистыми пустошами, покрытыми мхом, в котором утопали ноги, крутыми оврагами, лесными речками, мелкими и такими холодными, что при утолении жажды сводило зубы.

Этот лес, несмотря на свою кажущуюся первобытность и дикость, скрывал в себе множество человеческих племен и селений. В основном они обосновались поблизости от Великой Реки, а по мере удаления от нее их становилось все меньше. Река служила мне ориентиром, она вела на запад. Я старался не приближаться к ней, чтобы не встречаться с людьми, но все же придерживался ее направления и не удалялся от реки на расстояние большее, чем два дня пути. Я шел звериными тропами, а порой и напролом, стремясь избегать человеческих дорог, ведущих от селения к селению. Я миновал земли Дальнего Племени даков, обойдя их с юга. Мне не хотелось встреч со старыми знакомыми, бессмысленных объяснений, ненужных прощаний.

Теперь, когда Волчий Дол остался далеко позади, а даки стали лишь частью моей неверной памяти, мне было легко и спокойно. Я чувствовал правильность своего решения уйти от волков. Я потратил на них почти год своей жизни, дав Мечу Орну вдоволь напиться крови врагов и хлебнуть славы.

Ни угрызения совести, ни грустные воспоминания не мучили меня. Казалось, я могу вот так провести всю жизнь, просто идя по лесу. И ничего иного не надо мне, кроме пения птиц и шума ветра в листве деревьев. Я продолжал свой путь днем и ночью, а потом время от времени заваливался под какую-нибудь кочку и отсыпался не менее суток.

Пищу я добывал без особого труда, летом лес изобилует самой разнообразной едой для всех, кто не поленится ее подобрать. Мыши и прочие грызуны, выпавшие из гнезд птенцы и замешкавшиеся глухари часто избавляли меня от необходимости искать пропитание. В крайнем случае, обратившись в волка, я охотился на хорьков или зайцев. На такой пище волк легко может прожить все лето. Если к этому добавить лесные ягоды и воду из ручьев, то можно считать, что лес, как добродушный хозяин, потчевал меня всеми яствами, какие имеются в его закромах.

На закате одного из самых теплых дней я шел по лесу, уже усталый и голодный, но зато в самом замечательном расположении духа, и обдумывал, чего мне хочется больше: есть или спать. Волчья тропа, меченная местными хищниками, вела меня навстречу закату. Я уже начал посматривать по сторонам в поиске места для ночевки, когда земля неожиданно покачнулась подо мной. Я неловко взмахнул рукой, пытаясь удержать равновесие, но не успел понять, что происходит, как твердь разверзлась под моими ногами и я свалился в темную и сырую расщелину.

Упал я самым неудачным образом, едва не сломав шею, отбив себе спину и разбив в кровь затылок. Я едва не потерял сознание от удара и, с трудом поднявшись, огляделся.

Яма эта, похоже, не была разломом в земле. Ее вырыли специально, а не заметил я ее потому, что сверху она была прикрыта ветками. Отвесные стены поднимались со всех сторон, дно было засыпано камнями, из-за чего я и получил столько ушибов. Среди этих камней я нашел несколько искореженных звериных и человеческих останков.

Только я успел оглядеться, как послышался шум ломаемых веток. Судя по запаху, к яме приближался кабан, я успел пожелать ему того же, что случилось со мной. И в тот же миг дикая свинья свалилась в яму с пронзительным хрюканьем. Реакция оборотня на дичь чаще всего заключается в перевоплощении. Сейчас эта реакция отличалась лишь тем, что это был весьма голодный оборотень. Я позабавился этой охотой, оказавшейся настолько короткой, насколько мала была яма. Почувствовав себя наконец сытым, я спокойно заснул, отложив свое спасение из ямы на следующий день.

Проснулся я от мерного стука, подобного барабанной дроби. Первое, что пришло на ум, — Ниты, люди ночи, о которых упоминали волки из Дальнего Племени. К тому же как раз была глубокая ночь…

Слух мой напрягся и различил приближающиеся шаги нескольких десятков человек. Шли именно люди, а не звери, и дробный звук приближался вместе с ними. Ни их шаги, ни дробь барабанов не вызвали у меня желания показаться им и воззвать к их помощи. Я достал Меч и вжался в стену ямы в надежде, что приближающиеся люди не увидят меня в темноте. Тогда я еще не знал, что Ниты видят в темноте, как дикие звери.

Они собрались вокруг ямы, барабанная дробь усилилась, к ней прибавился скулеж и тихие подвывания, совсем не похожие на человеческие.

Сначала мне показалось, что они спускают в яму бревно. Если они хотели помочь мне выбраться, то скинуть веревку или хотя бы длинную ветку было проще и безопаснее. Я остался стоять у стены, решив позволить этим дикарям делать то, что они считали нужным. Тем более что на бревне я разглядел что-то, напоминающее вырубленные ступени. Вскоре я понял, что на стволе дерева высечено изображение человекоподобного существа с вылупленными глазами, огромным ртом и гипертрофированными половыми органами.

Мои размышления и созерцание идола были прерваны ударившимся возле моей головы камнем. Я уклонился и удивленно посмотрел наверх. Тут же в меня полетели еще несколько камней.

Я растерялся, не зная, что делать. Ниты пытались оттеснить меня камнями к идолу, когда же я подошел к нему, в меня полетели стрелы, те самые, с кремниевыми наконечниками, которые я так низко оценил когда-то. Я пытался укрыться от камней, мечась по яме в бессильной ярости. Уже два раза я получил серьезные удары: один угодил мне в бедро, другой в левую ключицу и отдался в старой ране дикой болью. Такой удар, попади он в голову, пожалуй, может лишить меня сознания. Ниты, столпившиеся на краю ямы, оставались для меня недоступными. Нужно было предпринять что-то кардинальное и очень быстро. Я выхватил Меч и начал рубить бревно с высеченным идолом. Пожалуй, в любое другое время я ни за что бы так не поступил, так как питаю глубокое уважение ко всем верованиям. Но сейчас мне просто не пришло в голову ничего иного.

При первом же ударе дикари взвыли, камни и стрелы перестали сыпаться.

Я начал карабкаться по бревну. Обстрел тут же возобновился, и я свалился обратно в яму. Тогда, вконец разъярившись, я вновь начал отчаянно рубить идола. Дикари выли и стенали. Я вновь полез наверх, но камни больше не летели. Среди дикарей произошло какое-то движение, похоже, они отходили от краев ямы. Неужели мне удалось так напугать их?

Когда я почти достиг края ямы, я понял, что дикарей напугал не я. Бревно, по которому я выбирался наружу, вдруг издало протяжный стон и содрогнулось, я едва снова не упал в яму. В ужасе я сделал последний рывок вверх и выпрыгнул на землю.

Дикари завыли и бросились ко мне. Но я уже успел выбраться и кинулся бежать, не разбирая дороги и не обращая внимания на хлеставшие меня ветки. Мне пришлось оставаться в облике человека, потому что Меч был у меня в руке и на ходу я не смог бы закрепить его на спине.

В шуме погони я расслышал странный звук, отличающийся от тех, что могли издавать эти дикие люди. Кто-то огромный ломился сквозь лес позади меня, кто-то, вызывающий у меня священный ужас. От каждого его шага по земле пробегала судорога, он двигался, незримый мне, он охотился на меня. Мне хотелось упасть на землю и, закрыв голову руками, мгновенно умереть, чтобы никогда не встретиться с преследователем. Я бежал, захлебываясь ужасом, потеряв самообладание, как любой волк, попавший в гон.

Не помню, как долго бежал я по лесу, словно ополоумевший. Думаю, что свалился без сил на исходе следующего дня и, наверное, потерял сознание. Окончательно очнулся я лишь под утро, настороженно огляделся и принюхался, но не обнаружил преследователя. То ли мне удалось убежать, то ли он сам отстал и потерял ко мне интерес. Я осторожно поднялся и, несмотря на голод, пустился в путь, не тратя времени на поиски пищи. Страх, так и не отступивший, снова заставил меня бежать. Я не слышал и не видел никого вокруг. И мой хваленый нюх подводил меня. Я не чуял преследователя, не улавливал его запаха.

Я просто предчувствовал его, словно неотвратимое бедствие. И от этого ощущения шерсть дыбом вставала на загривке.

Это было чувство страха, которое испытывает любое преследуемое животное. Страшное чувство — лучше открытый бой с превосходящим силой противником, чем слабый преследователь с копьем, коварно скрывающийся среди деревьев. Я знаю это чувство, равно как и свист воздуха, рассекаемого копьем, и пронзительную, раздирающую боль в спине. Потом животное, собрав остатки сил, раненое, бросается на своего убийцу. Охотник, оставшийся без копья, обманывает зверя своей кажущейся безоружностью. Волк прыгает и напарывается грудью на внезапно подставленный короткий меч. Лезвие вспарывает густую шерсть и с хрустом входит в тело волка. И тогда останутся в осиротевшем логове беззащитные волчата и будут скулить, безнадежно призывая любимого родителя. Они прижмутся спинами и от страха попрячут свои маленькие мордочки в шерсти друг друга. Печальный конец.

Мне необходимо было избавиться от неизвестного преследователя. Я притаивался, в надежде застать его. Я путал следы и по кругу возвращался назад, я вынюхивал его, но все бесполезно. Если это странное чувство не было результатом моих расстроенных нервов, то тот, кто следовал за мной, был очень хитрым и необычным созданием.

Спустя несколько дней я вновь приблизился к Великой Реке. Лес, предположительно, должен был кончиться меньше, чем через неделю. Я хотел знать заранее, что за места ждут меня по ту сторону Бескрайнего леса, и надеялся разузнать это в каком-нибудь селении.

В удачное время я вышел к людям. Стояли дни летнего солнцеворота, на жертвоприношения у священной рощи собирался народ со всей округи. Было много жителей дальних селений, среди них я надеялся затеряться.

Еще засветло юноши начали разводить костры. Девушки хихикали в сторонке, пытаясь привлечь внимание парней, собирали цветы для венков, пели песни, но когда появилась процессия жрецов, разбежались. Торжественное факельное шествие жрецов и жриц в устрашающих масках и развевающихся одеждах могло навести ужас на непосвященного. За ними, в сопровождении служителей и воинов, следовали увешанные цветами животные и люди, предназначенные в жертву. А вслед за ними потянулись старейшины, воины и прочие жители племени. Всего на поляне собралось несколько сотен человек, и все они направились через небольшую рощу к холму.

Лучшим решением было мирно отоспаться, пока духи воды, леса и огня получают свои жертвы. Я так и сделал и проспал до ночи, а когда проснулся, на поляне уже вовсю шло гулянье. Я наблюдал из леса, как молодые люди обливают друг друга водой и с воплями носятся по поляне. От костров тянуло невыносимо сладким запахом жареного мяса, ходили по кругу кувшины с медовухой. Костры пылали, поляна плясала, пела и визжала. Опьянев от запахов, я вышел из спасительной сени деревьев. Я медленно обходил поляну, стараясь держаться в тени, подальше от огня костров, где местные гуляки могли не признать во мне свояка. Здесь в тени меня уже не раз угостили медовухой. Мимо меня то и дело пробегали люди в венках или масках, подсвеченные всполохами костров. Раскрасневшаяся полногрудая деваха налетела на меня в потемках, едва не сшибла с ног, расхохоталась, убежала прочь. Вслед за ней промчался мимо меня такой же полновесный парень, громко сопя на ходу.

Мне бы следовало бежать отсюда прочь, покинуть залитую огнями поляну, оставить позади этот мирный край, но я так долго был один, и я сделал уже не первый круг по поляне, рассматривая людей.

Посреди поляны, на огромном пне, украшенном зелеными ветками, восседала тощая девчонка с босыми ножками, вместо одежды увешанная травой. За ее спиной стояли жрицы разных возрастов в масках. Перед пнем на площадке, окруженной кострами, шел кулачный бой. Малолетняя девчонка внимательно наблюдала за дерущимися, перешептывалась со старшими жрицами. Похоже, что бой шел за обладание этим длинноногим и тощим созданием.

Наконец жрецы и воины определили, кто среди молодцов будет участвовать в следующем состязании и отобрали трех претендентов. Два первых — похожие друг на друга, длинные и тощие, как жерди, парни, различавшиеся только цветом волос, рыжий и русый, демонстрировали публике свои достоинства, призывая зрителей поверить им на слово и без всяких испытаний. Третий претендент — крупный, пухлогубый, словно теленок, юнец неодобрительно посматривал на своих соперников, расположивших к себе всю публику, особенно ее девичью половину. Теперь трем смельчакам предстояла новая забава — проскочить сквозь горящее кольцо, созданное из костров.

Кинули жребий, первым проходить испытание выпало теленкообразному юнцу. Он набычился, поводил головой по сторонам, для чего-то принюхиваясь, сорвался с места. Подбегая к огню, он закрыл глаза руками и с разбегу проскочил сквозь горящее кольцо, превратившись в пылающий факел. С воплем и визгом он бросился к реке и, громко охая, вбежал в шипящую воду под дружный гогот зрителей. Несколько девиц, купавшихся в реке, тут же объявили его своим пленником и принялись утешать проигравшего «теленка».

Вторым сквозь огонь должен был пройти русый. Он с тоской осмотрелся по сторонам, разбежался и остановил свой бег прямо перед огнем, постоял, внимательно вглядываясь в языки пламени и, видимо, сделав разумный вывод, что босоногая не стоит таких страшных жертв, развернулся и направился к толпе зрителей. Люди громко завопили, засвистели, в героя полетели комья земли, послышались насмешливые выкрики. Русый раскланялся перед публикой, гримасничая, поднял ком земли, сделал вид, что ест его, кривлялся, плакал и скакал, изображая всеми доступными ему средствами свое раскаяние. Толпа расхохоталась и простила весельчака.

Прежде чем бежать к огню, рыжий оглянулся на девчонку, восседавшую на пне. Я тоже посмотрел на нее и только теперь заметил, что у девушки странные, неправдоподобно взрослые, даже старые глаза, холодный, мрачный взгляд. На месте рыжего я бы предпочел плескаться в речке, где несколько девиц щекотали проигравшего, чем оказаться в шалаше наедине с девчонкой, обладающей таким мертвым взглядом. Но рыжий, напротив, воодушевился, встал напротив кольца, долго смотрел на огонь, словно собирался его загипнотизировать. Потом разбежался и сиганул сквозь пламя. Возможно, мне лишь показалось, что пламя словно отпрянуло от бегущего сквозь него человека. Но одежда на нем лишь зашипела, как будто была мокрая, и даже не обуглилась.

Под всеобщее гиканье рыжий вышел в центр поляны, где его тут же подхватили под руки, надели ему на плечи длинный плащ, сплетенный из листьев и травы, на голову водрузили что-то напоминающее корону из бычьих рогов и под руки, с пением и завыванием, подвели к старому пню.

Образовалась процессия, возглавляемая коронованным победителем и девчонкой, одетой в травы. Толпа людей двинулась вслед за парой вокруг поляны, затянув хвалебные гимны богам.

Пока торжественная процессия ходила по кругу, жрецы сооружали посреди поляны шалаш из веток и наряжали его разноцветными лентами, цветами и травой. Ближайшие к шалашу огни загасили, а процессия закончила наконец свой путь у его входа. Но босоногая девчонка внезапно вырвала руку из ладони коронованного парня и обернулась в мою сторону. Она не могла меня видеть в тени деревьев, но внезапно я ощутил, как подбираются ко мне ледяные щупальца. Мертвенный холод охватил меня, я отшатнулся, едва сдержавшись, чтобы не убежать. Девчонка отвела свой жуткий взгляд, вновь схватила парня за руку и под дружные завывания и смешки толпы ввела его в шалаш. После этого песнопения возобновились с еще большим энтузиазмом.

Девушки, плескавшиеся в воде во время испытания огнем, вылезли вслед за своим временным пленником, который, впрочем, остался вполне доволен проведенным в реке временем.

Молодежь на поляне завела танцы с прыжками. Несколько человек поджигали и пускали катиться к реке колеса от телег, обмотанные соломой и вымазанные смолой. Я смотрел, как катится горящее колесо, подпрыгивая на неровностях и теряя хлопья огня, вслед за ним бежали мальчишки с факелами, выкрикивая какие-то песенки. Колесо достигало реки и с шипением погружалось в воду. Жрецы гадали по тому, как катится колесо, хорош ли будет урожай в этом году. Колеса горели все время, пока катились. Но одно сбилось с пути, ударившись о кочку, упало, не докатившись до реки. Жрецы остались недовольны, потрясали кулаками, обещали найти виновника.

Закончив пускать горящие колеса, парни похватали головни из костров и принялись гоняться друг за другом. То и дело кто-нибудь прыгал в воду, от реки доносился девичий визг и хохот парней.

Люди разбредались парочками по лесу, стремясь внести и свою лепту в оплодотворение земли и всего остального, что удастся. Собственно говоря, мне это занятие тоже не показалось чуждым, тем более что я давно уже бродил в одиночестве. О том, что главной моей целью было разузнать дальнейший путь, я, опьяненный медовухой и любовным томлением, начисто позабыл.

Мне показалось, что завести знакомство у воды будет легче, и я спустился к реке. Белокурая девушка, вылезающая из воды, поскользнулась на мокрой траве и едва не упала, я подхватил ее под руку ипомог удержать равновесие. Она улыбнулась, сверкнув ровными белыми зубками. На щеках заиграли ямочки.

— Ты из охотников? — спросила она. — Я тебя прежде не видела.

— Угу, — я был готов согласиться с любым ее предположением.

Подхватив девушку под руку, я повел ее к кострам.

— И чего только жрицы нашли в Маре, — зло шипела девушка. — А она, как только прошла посвящение, такой надменной стала. А сама-то тощая, у нее и здесь-то еще ничего нет, и визжала она в шалаше, будто ошалелая.

— Как ты только расслышала? — усмехнулся я. — Ведь все так голосили, что даже собственного соседа слышно не было.

— А я за шатер пробралась, там много чего слышно было, — девушка почему-то всхлипнула и отвернулась.

Мы почти достигли поляны с кострами. Я обнял девушку за плечи и попытался прижать к себе. Она отстранилась и пробурчала:

— И не думай, стану я с первым встречным, как же. Вот добегу до воды, если ты меня не догонишь, то и не возьмешь.

Я бы догнал, но настаивать на этом не стал, а лишь спросил:

— А если все равно возьму?

— Силой? — Глаза девушки округлились. — Да ты что, охотник, неужто гнева Богини не боишься?

— Вот и подумай, есть ли у тебя право отказывать мне? Ты же должна, ну, ради плодородия.

Девушка бросила на меня гневный взгляд, полный презрения, и попыталась высвободиться из моих объятий. Внезапно я догадался, почему она выбиралась из воды. Видно, я не первый, кто получил у нее отказ. Мое предположение, что у воды девушки должны охотней знакомиться, было нелепо.

Белокурая красавица уже собралась покинуть меня, как вдруг на нас налетела другая девушка, вихрь ее рыжих волос промелькнул перед моим лицом. Она взвизгнула, смутилась, подхватила мою спутницу под руку и спросила, смеясь:

— Неужто не успела добежать до реки?

— Как зовут твою веселую подружку? — спросил я у белокурой.

Рыженькая девушка покраснела под моим взглядом, принялась разглаживать несуществующие складки на платье, натягивая ткань так, что она вырисовывала симпатичные девичьи формы. Я даже зубами щелкнул, когда тонкая ткань на мгновение продемонстрировала мне две аппетитные, словно яблочки, выпуклости.

Моя первая знакомая бросила на рыжую разъяренный взгляд и процедила сквозь зубы:

— Рыжая потаскушка Ивора, — потом добавила возмущенно: — Моим именем ты, охотник, даже не поинтересовался!

— Стыдно не быть потаскушкой в такую ночь, — парировала ее выпад Ивора.

— Я разделяю твои глубокие религиозные убеждения, милая Ивора, ты уже бегала к реке?

— Бегала, — хихикнула Ивора, взяла меня под свободную руку с другой стороны от белокурой и, притворно вздохнув, доверительно произнесла:

— Ужасно устала бегать, прямо с ног валюсь от усталости. Будь что будет, никуда больше не побегу.

Я высвободил свою руку из-под локтя первой девушки, чье имя мне так и не захотелось узнать, и сказал тихо, чтобы не услышала Ивора:

— Извини, милая, но мне пора выполнить свой долг перед вашим урожаем.

Девушка злобно глянула на Ивору и прошипела:

— Может, сегодня она и бегала к реке, но только чтоб подмыться после очередного ухажера.

Ивора фыркнула, но промолчала. Когда мы отошли от костров, она остановила меня. Я увидел слезы в ее глазах.

— Это неправда, — пробормотала она, — Линка злая и завистливая, она так про всех говорит. У меня и вправду один раз это было, но не сегодня. Давно и всего один раз.

Я обнял Ивору за плечи и, вдохнув сладкий аромат ее тела, подумал, что меня мало интересует, сколько раз у нее это было. Вслух я сказал:

— Никто не любит злых и завистливых девушек. Пойдем, прогуляемся.

Ивора улыбнулась и прижалась ко мне. Так, обнявшись, мы направились к краю поляны и углубились в лес. Но как только мы скрылись в гуще леса, Ивора решительно отстранилась от меня и заявила:

— Ты не из наших, ведь так? Линка сказала, что ты охотник, но я охотников знаю, мой брат ушел к ним, ты не из них. У тебя и лука нет, и одежда другая, и выправка. Ты — чужак!

Я остановился, с удивлением разглядывая девушку. Если распознала во мне чужого, чего же ради заманила меня в лес? Ведь еще на поляне среди людей кричать надо было: чужак!

— Ну, говори, зачем пробрался в наше племя?! — повелительным тоном приказала она.

— Угу, пробрался, — согласился я. — Чтобы похитить одну глупую девушку.

Ивора беспокойно оглянулась и вновь принялась разглаживать свое платье и разглядывать меня. Внезапно ее глаза округлились, она прошептала:

— Похитить? Это она тебя послала, да? Ты — демон!

Я опешил.

— Кто это — она?

Ивора съежилась и, кивнув куда-то в сторону, ответила:

— Она. Наша Великая Госпожа. Девушка зарыдала и, выставив руки вперед, словно желая защититься от меня, продолжала:

— Она ведь знает, что я одна во всем виновата. Она сказала тебе об этом? Только меня нужно наказать! Никто больше не должен пострадать. Ты ведь не убьешь никого, кроме меня?

— О чем ты, девушка? — Удивлению моему не было предела. — Ты ошиблась. Я не хочу убивать ни тебя, ни кого другого. Я просто странник, случайно проходивший мимо вашего племени и задержавшийся здесь, потому как появилась возможность поесть и выпить. Все, что мне нужно, это разузнать дальнейший путь.

— Это правда? Ты просто чужак, а не демон, посланный Великой Госпожой?

— Какой еще Великой Госпожой? О ком ты? Ивора по-прежнему протягивала перед собой руки, растопырив пальцы, чуть привстала и выгнулась вперед, спросила громким шепотом:

— Разве сам ты не человек? Почему ты спрашиваешь меня о Богине? Разве ты ее не знаешь?

Я понял, что Ивора говорит о Великой Богине, и удивился, как не понял этого сразу, ведь и сам я нередко называю ее Госпожой.

— Тебе не нужно бояться меня, Ивора. Все мы дети Богини. Я опешил от твоего напора и не понял тебя. Чем ты так провинилась перед ней, что ждешь от нее смерти?

— Я — преступница, — горестно вздохнула Ивора и затравленно посмотрела на меня.

— Значит, ты не выдала меня, потому что сама боишься наказания?

— Наказания? Ты не понимаешь! Наказание придет само. Мне не избежать гнева богов, но я не хочу быть наказанной жрецами.

— Что ты натворила?

— Я тайком пробралась в священную рощу.

— Тебе запрещено ходить в рощу?

— Нет, в обычное время нет. Но в дни ритуалов там можно быть только посвященным. А я… — Ивора охватила голову руками и всхлипнула: — И что только понесло меня туда?

— Что же ты там такого увидела?

— Ты что, разве можно об этом говорить? — возмутилась Ивора. — Думаешь, я выдам тебе, чужаку, наши священные тайны?

— Думаю, что выдашь, — рассмеялся я. — Ты ведь еле сдерживаешься.

Ивора сердито сверкнула глазами и надменно отвернулась. Я расстелил плащ на траве и уселся в ожидании рассказа. Промолчав некоторое время, девушка начала говорить быстро, взахлеб:

— Он… мой друг… он запретил мне туда ходить, сказал, что так должно быть, что он сам хочет этого. Сказал, что жрецы помогут ему навсегда уйти к Великой Госпоже. А я не удержалась, хотела посмотреть, правда ли он уйдет к ней. Жрецы привязали его к Большому дереву в роще. Потом они танцевали вокруг него и пели. А потом вышла Мара…

— Мара? Это та девчонка, из-за которой была драка?

— Девчонка! О, ты не знаешь ее, она жрица, очень сильная. Теперь она наша королева. Она вышла к Большому дереву и… — Ивора всхлипнула и замотала головой, — было так много крови, а все плясали как безумные. Мара, она знаешь какая, она чует все и знает многое. Она вдруг взвизгнула и указала жрецам в мою сторону. Мне стало страшно, и я побежала. Но моя лента, которую я повязала вокруг лба, зацепилась за ветку дерева, я торопилась и оставила ее там. Жрецы найдут ее непременно, а по ней легко определить хозяйку. Сегодня меня не тронули, чтобы не нарушать обычая, но завтра… — Ивора всхлипнула. — Да мне ведь все равно, что будет завтра. Непосвященный, проникнувший в тайну Богини, не доживет до утра. Она накажет его и умертвит.

Ивора посмотрела на меня вызывающе.

— И ты решила найти себе защитника? — догадался я.

— Я много чего решила, — серьезно проговорила Ивора и села подле меня. — Мне страшно, и я не смогла бы провести эту ночь одна. Если я переживу эту ночь, то месть Богини меня уже не настигнет, а чтобы избежать мести ее жрецов, мне нужно будет бежать из племени. Ты, странник, возьмешь меня с собой? Я отблагодарю тебя, ты не пожалеешь, что взял меня.

— Вот что, красавица. Я не стану защищать тебя от Богини, но позволю идти некоторое время со мной, если ты способна мне поведать, что за земли находятся за лесом.

— Такие же леса, как этот, — грустно сказала Ивора. — Такие же племена, как наше. Дальше начинаются горы, а еще дальше есть большие городища. Я много знаю о тех землях, я далеко ходила с охотниками. А куда ты направляешься, откуда ты?

— Я с острова, который называется Альбион, того, что лежит на западе от ваших земель, туда я и направляюсь, — я слегка приобнял девушку и продолжил: — Подумаешь, увидела какой-то ритуал. Я видел их немало, однако боги пока не умертвили меня за это. Твой друг знал, на что идет, и добровольно принял смерть.

— Неужто кто-то готов принять добровольно такую ужасную смерть?

— Ну что ты, смерть его была не так ужасна. Его, конечно, опоили чем-то. Что может быть лучше, чем умереть и попасть в объятия к Богине? А ты горюешь от жалости не к нему, а к самой себе. Это с ним у тебя было первый раз, да? Но он предпочел не тебя, а вашу Госпожу.

Ивора склонила мне на плечо головку.

— А ты кого предпочитаешь? Я усмехнулся.

— Хочешь, возьму тебя с собой? — спросил я и откинулся на землю.

— На свой чудесный остров? — Ивора прильнула ко мне, ее пышные волосы упали мне на лицо и попали в рот. — Ты возьмешь меня туда, да?

Я крепко обнял ее и почувствовал, как девушка напряглась в моих руках.

— Глупо сидеть вот так и ждать смерти, — сказал я ей наставительно, — к тому же Богиня благоволит к тем, кто в этот день служит ей.

— Я ведь и закричать могу, — пригрозила она.

— Ты ведь и на поляне закричать могла, если бы захотела.

— Думаешь, она простит меня, если я отдамся тебе? — спросила Ивора.

Она освободилась из моих объятий и скинула с себя платье. Потом обнаженная улеглась рядом со мной. Выкатилась луна, в ее свете тело девушки казалось серебристым. Ивора раскинула руки, глубоко задышала, ее волосы разметались по траве.

— Иди ко мне, — позвала она.

Я нагнулся к ней, увидел, как блестят ее глаза, как мерцают в лунном свете рыжие кудри.

— Обещаю, ты не пожалеешь, что взял меня с собой, — быстро говорила Ивора в перерывах между поцелуями, — я покажу тебе дорогу и все расскажу о тех землях и буду ласковой, вот увидишь.

Ивора закрыла глаза и подалась вперед, приникла ко мне всем телом, теплым и податливым. Охваченный страстным желанием, я потерял чувство времени и реальности, во всей Вселенной были только я и Ивора и ощущение бесконечного падения.

Пробуждение наступило внезапно, меня разбудил гомон голосов. Всходило солнце, и люди пели гимны, его приветствуя. Где-то неподалеку несколько девушек затянули славящую песню с некоторым запозданием, но быстро выровнялись и подстроились под общий темп.

Я вспомнил, что обещал Иворе взять ее с собой, и, откровенно говоря, раскаялся в этом. Чего не пообещаешь девушке, томимый любовным желанием. Можно было бы тихо уйти, пока она спит. Но тогда жрецы найдут ее и, скорее всего, убьют. Я вспомнил мертвые глаза Мары. Придется помочь Иворе добраться до какого-нибудь селения. Но там я непременно ее оставлю. Мне не нужна спутница, она задержала бы меня. Ее нужно кормить, заботиться о ночлеге, подстраиваться под нее, а мне необходима свобода.

Лес пробуждался, и я решил, что нам с Иворой пора уходить, пока люди нас не обнаружили. Не открывая глаз, я протянул руку, рассчитывая не только разбудить девушку, но и насладиться еще раз ее близостью. Моя рука прогрузилась во что-то мягкое, склизкое, хлюпающее. Я удивленно отдернул руку и открыл глаза. То, что я увидел в следующий момент, потрясло меня: я лежал в луже крови, среди кусков человеческого тела. Вокруг меня, на мне, подо мной была кровь, я словно оказался в одном из своих обычных кошмарных снов. Но это было явью.

Некоторое время я ошарашенно сидел, разглядывая клочья кожи и плоти вокруг меня. А потом я увидел голову с рыжей копной волос, перепачканных в крови и грязи. Голова валялась в нескольких шагах от меня. В лесу звучал гимн, воспевающий солнце.

Внезапно истошный женский визг перекрыл хор голосов. Из раздвинутых кустов выглядывала белая, как полотно, Линка. Она замерла, я вскочил и воскликнул:

— Это не я! Клянусь, это сделал не я.

Девушка исчезла в кустах, и в следующее мгновение раздался ее вопль:

— Волк!!!

— Где? — услышал я чей-то спокойный голос. — Покажи мне его.

Из кустов вышла Мара, худая, босоногая девчонка с глазами мертвеца. Она была, как и вчера, голой, если не считать травы, едва прикрывавшей ее тело. Сквозь траву я разглядел маленькую, еще не сформировавшуюся девичью грудь. Мара по-детски наклонила голову, разглядывая меня, и тихо сказала:

— Вот ты каков.

И начала медленно поднимать свои худенькие ручки. В тот момент к нестройным девичьим воплям присоединились и мужские басы.

— Волк! Волк! — всюду затрещали кусты. Крик вырвал меня из оцепенения, я побежал. И начался гон, и снова за мной мчалось нечто, непостижимое и ужасное. Я бежал без оглядки, даже не осознавая, кого боюсь больше: толпы ли людей, вооруженных вилами и кольями, надрывающихся псов, мертвенного взгляда девчонки или того, чье присутствие теперь постоянно чувствовал, кто гнал меня, как настоящий охотник, того, кто, несомненно, был страшным убийцей, и на чей счет я отнес кровавую смерть Иворы. И опять я мчался, не разбирая дороги, сквозь заросли колючего кустарника, по болотистой топи, скатывался по крутым склонам оврагов и карабкался вновь. Земля мелькала под ногами, ветки хлестали меня по лицу, все слилось в бесконечный поток из деревьев, криков людей, лая собак и протяжного свиста охотников. Я бежал бесконечно долго, потеряв ощущение времени.

Уже не слышно было позади погони, ни лая собак, ни криков людей, а я все бежал сломя голову, подгоняемый собственным страхом, не обращая внимания на хлещущие меня ветки деревьев. Я бежал, задыхаясь от ужаса, бежал не от людей и собак, а от того кошмара, что произошел среди ночи. Потом я уже не бежал, а стоял на месте, а лес, крича, топая и лая, кружился вокруг меня. И внезапно все оборвалось, и наступила тишина, долгая, бессмысленная тишина, поглотившая и лес, и людей, и воспоминания. Тишина накрыла меня своим крылом, спасла от преследовавшего меня безумия, успокоила и спрятала. Потом тишина превратилась в небытие, долгое, сладостное, исцеляющее. Вне времени, вне сознания моя душа парила, свободная от мыслей, от страданий, от страхов.

Глава 13 Чудище из Медвежьего Оврага

Внезапно тишина оборвалась. Нагрянули, ворвались в сознание песнь малиновки и крик каравайки, к ним подключились журчание ручья и тихий шепот леса. Голова закружилась от дурманящих сладких запахов. Щека ощутила влажную листву.

Я лежал не шевелясь, не открывая глаз, наслаждался холодной росой и пряными запахами. Где-то неподалеку раздавался зловещий шепот и хлюпанье болотных жителей, поджидавших свою добычу. К шепелявым голосам добавился шепот крандов — духов, живущих в низком кустарнике. Эти хитрые создания, абсолютно не похожие на дриад, пересмеивались и отпускали издевательские шуточки в адрес бесчувственного волка. Но делали они это довольно тихо, опасаясь, что волк может просто спать. Ничего удивительного, кранды отличались от дриад не только хитростью, но и трусостью. Но волки всегда любили крандов, этих маленьких травяных созданий. Я лежал, делая вид, что сплю, и про себя посмеивался, представляя, как встрепенутся кранды и в ужасе разбегутся прочь, когда я решу внезапно подняться.

Голоса мелких духов смолкли, и я почуял дриад. Их было несколько. Когда они приблизились, я услышал их голоса. Они обсуждали, что им со мной делать. Вслушиваясь в их предложения, я решил все же продемонстрировать им, что я жив, и открыл глаза.

Прямо перед моим лицом висела огромная ягода земляники, мне стоило лишь пошевелить губами, и земляника растаяла у меня во рту. Теперь я ощутил голод и, приподнявшись на локте, принялся поедать землянику — любимое лакомство волков. Мое лицо стало мокрым от росы, я тонул в ее прохладе, холодные капли затекали мне за шиворот.

В это время среди окружающих меня духов произошло сильное волнение. Я так и не удостоил их вниманием, лишь боковым зрением заметил стройные силуэты дриад да множество пар светящихся глаз. При моем пробуждении кранды с визгом бросились по своим кустикам, испытывая неимоверный страх перед наказанием за грубые шуточки в мой адрес. Дриады, наоборот, с любопытством придвинулись ко мне, хихикали, наблюдая, как я не шевелясь, перемещая лишь голову и вытягивая губы, поедаю землянику вокруг себя. Я уже понял, что нахожусь в человеческом обличье, — волчьи глаза воспринимают мир по-иному. Но проницательных духов это, конечно, не могло ввести в заблуждение, они видят не внешнюю оболочку вещей, а их суть.

Я лег на спину, раскинув руки и, погруженный в земляничный дурман, лениво наблюдал за кружащимся в безоблачном небе ястребом. Вот бы мне навсегда остаться посреди этой поляны, погруженным в земляничный покой. Если бы сейчас выскочил откуда-нибудь охотник или иной преследователь, если он, конечно, не плод моего больного воображения, и надумал метнуть в меня свое копье, я бы даже не пошевелился. Я бы с радостью умер среди земляники и дриад, провалился в небытие, позабыл обо всем на свете, кроме этого земляничного вкуса, который еще ощущался у меня во рту.

Мне было так хорошо лежать среди высокой травы, окруженному внимательными лесными духами. Почему я не родился безвинным растением, маленьким прекрасным цветком? Я бы рос на этой поляне среди других трав, наслаждаясь покоем, оплодотворял бы своей пыльцой другие цветки и слушал бы их нежные благодарности. Я представил себе, как прорастаю сквозь рыхлую почву маленьким ростком, все силы которого уходят на то, чтобы прорыть черный туннель в земле. Долгое и томительное движение во тьме сродни падению, но все же это нечто иное, там, за невидимым краем холодной тьмы меня ждут свет и тепло, и я стремлюсь к этому свету всем своим существом. Вот я вырываюсь на поверхность и тянусь к солнцу. Оно согревает меня теплыми лучами, и тогда я распускаюсь прекраснейшим в мире цветком, с лепестками алыми, словно кровь, кровь, заливающая все вокруг, поляну, лес, мир.

Я вскочил на ноги так резко, что дриады взвизгнули и кинулись врассыпную. Меня мутило, я с трудом удерживался на ногах, тряс головой, прогоняя дурное видение. Дриады, уже осмелев (они ведь не боятся диких животных), выглядывали из-за деревьев. Самая отчаянная шагнула на поляну и подошла ко мне. Дриада обошла меня кругом, с любопытством разглядывая.

— Ты странный, — сказала она и дотронулась мокрой ладонью до моей щеки. — Напугал нас.

Я тоже дотронулся до нее, но она отскочила, сверкнув золотистыми глазками.

— Чем вы так напуганы? — спросил я златоглазую и еще одну дриаду, бросившуюся ей на поддержку.

— Мы все ужасно напуганы, — ответила вторая дриада. — Кто-то чудовищный шел по нашему лесу. Кто-то страшный, мы даже подумали сначала, что это ты и есть. Но потом решили, что, наверное, чудовище не может быть таким симпатичным, — она застенчиво опустила глаза. — Ты только не подумай, я это сказала просто так, — пробормотала она и хихикнула: — У тебя доброе лицо. Ты должен быть осторожен, за тобой следует кто-то ужасный.

— Я знаю, — вздохнул я, — от него-то я и бежал.

— Бежал от него?! — воскликнула златоглазая дриада. — Так это тебя он преследует? — Она прижала ладони к лицу и прошептала: — Как это страшно.

— Не беспокойтесь, — сказал я. — Я не навлеку на вас беду. Сейчас я уйду.

— Нет, нет! — златоглазая дриада схватила меня за руку. — Мы вовсе не собирались тебя отпускать. Смотри, у тебя на плече кровь. Разве можем мы прогнать раненого волка? Как тебя зовут?

Вопрос, с некоторых пор ставящий меня в тупик.

— Блейдд.

Дриады захихикали:

— Это и есть твое имя?

— Как смешно, волка зовут Волк.

— Ничего другого предложить не могу, — сказал я. — И оставаться с вами тоже не могу. Я не знаю, кто меня преследует, не хочу подвергать вас опасности.

— А меня зовут Золотая Пчелка, — сказала златоглазая дриада, словно не слышала моих последних слов.

— А меня Лие, — пропела ее подруга. Обе дриады подхватили меня под руки и повели в глубь леса. Третья дриада присоединилась к нам по пути. Золотая Пчелка радостно сообщила ей:

— Стрекоза, наш гость ранен!

— Куда вы ведете меня? — спросил я, уже подумывая о побеге.

— К Источнику, — ответила Стрекоза очень тоненьким голоском. — Придется тебя лечить.

Я резко остановился и выдернул руки из цепких пальчиков дриад, грозно прикрикнул на них:

— Нашли игрушку!

Дриады боязливо отступили от меня и заохали:

— У тебя же идет кровь!

— Рану надо перевязать!

— Ты можешь умереть от потери крови!

Вид у них был такой несчастный, словно мне действительно грозила смерть, а они были моими самыми близкими родственниками. Я смягчился и сказал:

— Да поймите же, я не могу подвергать вас опасности. Дриады воскликнули одновременно:

— Опасность повсюду!

— Мы уже подвергаемся опасности!

— Никто, никто не может нас защитить от ужасного чудища!

Я не понял, о ком они говорят, и переспросил:

— Чудище?

— Да, да, — закивала головой Стрекоза.

— Страшное, — подтвердила Золотая Пчелка.

— Ужасно прожорливое, — пропела Лие.

Я удивился:

— Неужели в лесу есть такой зверь, которого боятся сами дриады?

Дриады переглянулись.

— Но он вовсе не лесной зверь, — заметила Стрекоза.

— Он пришел к нам несколько месяцев назад, — добавила Золотая Пчелка.

— Мы его боимся, — снова пропела Лие.

Ее певучий голосок и смеющиеся зеленые глаза вывели меня из себя.

— Вы меня обманываете, наверное, чтобы заманить к своему Источнику!

Мне приходилось слышать истории об источниках дриад, вода из которых и даже сам воздух вокруг навевают сон и дурман, а, очнувшись, человек обнаруживает, что он уже стар и ничего не помнит, кроме своей юности.

Три дриады воскликнули одновременно:

—Нет!

— Как ты мог подумать!

— Неужели ты веришь в людские сказки?

— Мы просто просим твоей защиты, — повела плечом Стрекоза.

— Ты ведь не откажешь нам в помощи? — спросила Золотая Пчелка.

А Лие просто пропела:

— Ла-ла-ла.

Я даже не успел открыть рта, как Стрекоза перебила меня:

— Ты же не можешь пойти к чудищу с кровоточащей раной.

— Вода из Источника остановит кровь и даст силы, — ласково сказала Золотая Пчелка, беря меня за руку.

А Лие взяла меня за другую руку и бодро пошла вперед, ведя меня за собой и напевая при этом песенку с совершенно дурацкими словами:


Спасет нас от дракона

Новый наш герой.

Поднимет меч и снова

Отправится он в бой.


— Эй! — воскликнул я. — О драконе речи не было. Уж не хочешь ли ты сказать, Лие, что ваше чудище — это дракон?

— Это дракон, ужасный и зубастый, — пропела Лие, не оборачиваясь.

— Не слушай ее, — сказала Золотая Пчелка, прижимаясь ко мне на ходу, — это только детеныш дракона, для взрослого дракона он слишком маленький.

А Стрекоза, обежав нас, громко заявила:

— По-моему, это единорог.

Это было уже слишком, я снова остановился, всерьез рассердившись.

— А по-моему, вы морочите мне голову! — возмущенно воскликнул я, пытаясь высвободиться из объятий Золотой Пчелки. — Никогда не поверю, что дриады не могут отличить дракона от единорога.

— Мы говорим чистую правду, — сказала Золотая Пчелка, виновато поглаживая меня по руке.

— Это настоящий дракон, — сказала Лие.

— Или единорог, — продолжила Стрекоза. — Правда, я никогда не видела единорогов, — уточнила она и добавила, стыдливо опустив глаза: — Я еще молодая дриада.

Ее подружки возмущенно фыркнули:

— Единороги не бывают такими вонючими!

Лесная тропа, по которой мы шли, вывела к оврагу. По дну его, подпрыгивая на камнях, бежал ручей, С оглушительным гомоном взлетели тучи птиц, на миг закрыв своими крыльями небо. Вдоль ручья мы шли недолго и вскоре достигли Источника, скрытого от глаз в тени плакучих ив, ревниво склонившихся к нему с обоих берегов. Мы вошли под сень деревьев, и моим глазам явилась прелестнейшая картина: лучи света, проникающие сквозь листву, заставляли воду и воздух искриться и переливаться золотыми пятнами солнечных зайчиков. У Источника сидели две очаровательные дриады, они поили оленят из больших листьев лопуха. Воздух был наполнен благоуханием, я вдохнул этот целительный настой и почувствовал, что прежние страхи отступили от меня. Дриады, поившие оленят, заметили нас, оживились, оставили животных и подбежали к нам.

— Он такой миленький, — сказала одна из них.

— Кто: дракон или единорог? — спросил я. Стрекоза залилась смехом. Лие прыснула, и лишь Золотая Пчелка осталась серьезной. Она заставила меня войти в искрящуюся, ледяную воду, разрезала рукав моей рубашки, омыв рану, с сомнением покачала головой.

— Твое плечо, может, и заживет когда-нибудь, — сказала она. — Только я не знаю, каким растением его лечить. Я положу тебе на рану белолист, это остановит боль и затянет рану. Но полностью не излечит.

— Я знаю, милая. Снять боль — это все, что мне нужно. Ты очень заботлива. Вы все очень заботливы, — обратился я к Лие и Стрекозе. — Мне ужасно неловко, что я ничем не могу вас отблагодарить.

Стрекоза хихикнула и отвернулась, а Лие подобралась поближе и подала мне лист. В его углублении сверкала большая капля росы.

— Это целебная роса, — сказала Лие. — Она восстанавливает силы. Выпей.

Роса действительно придала мне силы, я тут же забыл о вскрывшейся ране.

— Так что за дракон? — весело спросил я. Не то чтобы меня тянуло на геройство, но мне было чрезвычайно любопытно посмотреть на это чудище. К тому же волки всегда дружили с дриадами. Эта дружба велась с давних времен, и никто уже не помнил, что нас связывало. Дриады помогали нам, мы — им, это было в порядке вещей.

— Дракон? Ну, это такое мерзкое создание, ужасно вонючее. Он поселился не так давно в Медвежьем Овраге, и теперь лесным жителям нет от него покоя. Охотиться он толком не умеет, но когда выходит на поиски корма, поднимает жуткий шум, по лесу ходит, словно бегемот. Но он очень силен, и у него огромные клыки. Он уже сожрал немало зверей. А ест всех без разбору. Мы его ужасно боимся.

Лие подтвердила:

— Да, весь лес живет в страхе. Когда он выходит на охоту, все живое разбегается по норам.

— Ну так ведите меня к нему! — воинственно воскликнул я, опьяненный небывалым приливом сил.

Дорога была испещрена оврагами, цветущими, светлыми, заросшими ежевикой, в одном из них протекал ручей, похожий на тот, где был Источник.

— Вы расскажете мне о том, как добраться до какого-нибудь порта, откуда можно переплыть на Медовый Остров? — спросил я дриад.

Лие пожала плечами. Стрекоза сказала:

— Мы не знаем людских дорог и жилищ. Лишь о лесных путях мы можем поведать тебе, но на Остров нашим лесом не добраться.

— Об этом я и сам догадался.

— Неужели ты отправишься дальше, невзирая на то, что существо, преследовавшее тебя, так и не объявилось? Оно явно выжидает где-нибудь, когда ты останешься один, чтобы снова напасть.

— А не почудилось ли вам это существо? — спросил я. — Лес полон чудовищ и всяких странных существ. Разве вы, дриады, боитесь их?

— Лес полон чудовищ, — согласилась Золотая Пчелка. — Мы не боимся лесных существ. Но то, что за тобой гналось, не из наших земель. Мы ничего не знаем о нем. Весь лес содрогнулся от ужаса.

— Но теперь лес не содрогается, значит, оно куда-то делось.

— Да, сейчас, кажется, его нет в лесу.

— Значит, мне самое время уходить, — заявил я. Наконец дриады боязливо остановились и, указывая путь тонкими пальчиками, сказали хором:

— Туда иди!

Я пошел в указанном направлении. Преодолев еще один овраг и поднявшись по его крутому склону наверх, я уловил еще не отчетливо новый запах. Добравшись до Медвежьего Оврага, я достал Меч и начал аккуратно пробираться по склону. Спуск был пологим, земля изрыта, деревья ободраны, кусты обломаны. К стоящему здесь смраду прибавился запах гнили. Среди пожухлой травы, покрывавшей дно оврага, виднелись обглоданные останки животных. При моем появлении в воздух взлетели несколько птиц.

Первая же куча экскрементов, попавшаяся мне на пути, подтвердила мои предположения о сущности местного чудища. Дальше в зарослях бурелома, среди спутанных веток был проложен широкий ход, в конце которого чернел вход в медвежью берлогу. Останки медведя попались мне раньше, на спуске в овраг. Я прошел к берлоге, не обращая внимания на цеплявшийся к одежде гнилой репейник, и принюхался. Исходившая из лаза вонь убедила меня в моих догадках. Я убрал Меч за ненадобностью в ножны.

— Мохх! — заорал я. — Так это ты пугаешь здесь местных девушек и выдаешь себя за дракона?

В берлоге произошло шевеление, будто кто-то собирался ее разворотить, и из нее высунулась заспанная морда моего угаса. Он шумно вздохнул, изумленно моргая желтыми глазами.

— Иди сюда, Мохх, — позвал я, — дракокозел ты этакий.

Угас с радостным воплем, похожим на предсмертный вой раздавленного бегемота, помчался ко мне. Он сбил меня с ног и придавил своим грузным телом к земле. Обдав меня смрадным дыханием, он начал лизать мое лицо широким горячим языком. Нет нужды говорить, что я был весь вымазан вонючей слюной любвеобильного Мохха.

— Мохх, Мохх, мой верный друг, — я отпихивался кулаками от его попыток раздавить меня. — Ну же, перестань, я тоже очень рад встрече.

Выбравшись из-под угаса, я начал осматривать его. Он был ужасно грязным, но при этом вовсе не походил на оголодавшее животное. А еще говорят, что угасы не выживают без хозяина.

— Ну и разжирел же ты, дружище! — Я похлопал угаса по чешуйчатой морде. — Сразу видно, что жил вольной жизнью, жрал все подряд, да? Ну, ничего, я-то твои телеса растрясу. Мы с тобой очень торопимся. У нас совсем мало времени, и уж точно нет его для охоты.

Угас подозрительно засопел, уткнувшись мордой мне в плечо. Из его желтых драконьих глаз покатились крупные слезы. Мне не хватало только утешать плачущего дракона.

— Да ладно, Мохх. Ты молодец. И как ты только добрался сюда, малыш?

Я влез на угаса и направил его вниз по оврагу к реке. Мохх оказался слишком грязен даже для меня. Угас неодобрительно фыркал, лезть в воду он не хотел. Но я заставил искупаться это грязное животное, несмотря на его нелюбовь к воде.

Я был безмерно рад встрече с угасом. Угрызения совести за брошенного друга мучили меня не так часто, но все же я опасался, что Мохх пропадет без меня. Поскольку питаются эти твари только свежим мясом, а охоте они не обучены, то их пропитание полностью зависит от хозяина. Не секрет, что в основном их рацион составляли пленные и убитые враги. Можно себе представить, какова была бы реакция римлян, вздумай мой угас искать себе пищу в их селениях. Длинный шип на лбу угаса, напоминающий рог, видимо, и вызвавший у Стрекозы ассоциации с единорогом, позволял ему защищаться. Острые клыки и когтистые лапы тоже могли служить их обладателю в бою, а чешуя делала угаса неуязвимыми для стрел. Но крепкое копье или хороший удар меча способны пробить их броню. Конечно, можно рассчитывать на то, что с непривычки люди больше пугаются этих дракоконей, чем рвутся в бой с ними. Но, все же, учитывая недалекий ум угаса, если им не правит хороший наездник, он легко может стать добычей сильного воина. !

Каким образом моему угасу удалось выбраться из римских земель и преодолеть непроходимые горы, трудно себе представить. Разве что правду говорят, и угасы действительно могут путешествовать по Великому Пути между Мглистыми Камнями, и им не требуются жрецы, способные открывать проходы. Тогда можно предположить, что Мохх добрался до Мглистых Камней в долине реки Пад, через которые ушли наши войска, а вышел в этом лесу. Открывать Великий Путь угасы, может быть, и способны, но настраивать одну точку пространства на другую вряд ли. Так что можно считать везением, что Мохх не вывалился где-нибудь в Антилле, откуда ему уже никогда не добраться бы до Медового Острова.

Угасы способны развивать огромную скорость. Благодаря когтистым сильным лапам, они могут передвигаться по лесам и горам. И теперь Мохх не только облегчит и ускорит мой путь, неся меня на себе, но и поможет мне защищаться в случае необходимости. Под моей командой его клыки и шип послужат более полезному делу, чем наводить ужас на очаровательных дриад. Поистине, всадник на угасе становится всесильным и неуязвимым.

Дриады переполошились, завидев издалека угаса, важно шествующего к ним. Меня они, должно быть, поначалу даже не приметили, решив, что жуткое чудовище выиграло бой и теперь явилось к ним за расплатой. Но угас, отмытый от грязи, сверкал черной чешуей на солнце, а дриады, особенно чувствительные к красоте животных, быстро разглядели, что перед ними не просто чудище, а редкий и по-своему изящный зверь. После чего был замечен и я, и лесные духи потянулись в нашу сторону.

— Я думала, ты явишься к нам с головой дракона, — разочарованно протянула Стрекоза.

— Приручить зверя труднее, чем убить, — парировал я, красуясь верхом перед восхищенными дриадами.

Лие подозрительно принюхалась и покачала головой:

— Тот зверь в овраге вонял за сто шагов.

— Пахнет не сам угас, а лишь его слюна, — объяснил я ей. — И эта тупоголовая скотина не любит мыться. Он облевал овраг и самого себя, вот и пропах на весь лес. Но я помыл его в речке за оврагом.

Дух той самой речки, почти невидимое даже мне создание, обиженно фыркнуло.

— А кто будет убирать за этим чудищем в овраге? — спросила Лие. — Там же еще несколько лет нельзя будет находиться,

— Ну, знаете ли, милые девушки, это больше ваша проблема, чем моя. Вы просили убрать чудище из вашего леса-я забираю его с собой. А мыть ваши гнездышки — это не забота воинов или волков. Может, добрая речка согласится изменить на время свое русло и пройти через овраг.

Дух реки надменно удалился, не желая выслушивать подобные гадости в свой адрес. Стрекоза, а вслед за ней и Лие аккуратно похлопали угаса по морде. Он в ответ лизнул их своим широким языком, перепачкав обеих в зеленой вонючей слюне. Обе дриады захныкали и побежали догонять дух речки, в надежде омыть в ее водах свои соблазнительные тела.

Я недолго пробыл среди дриад. Мое близкое знакомство с «драконом» вызывало у них подозрение, несмотря на то что все они вынуждены были признать его очаровательным. К тому же чувство страха, вызванное неизвестным преследователем, хотя и уменьшилось, но не забылось. Я постоянно помнил о нем. Лесной ли это демон Нитов, разбуженный мною, или кто иной, этот преследователь пугал меня. То, что он сделал с Иворой, говорит о его невероятной силе. Но девушка могла умереть и по другим причинам. Она ведь сама ждала смерти от ужасного мстителя, посланного богиней. Но почему тогда он не тронул меня, ведь я был подле отступницы?

Впрочем, я мог предположить и худший вариант, я владел бесправно, как мне казалось, древнейшей реликвией Альбиона, Мечом Орну. Не слишком ли долго я возвращаю его на Медовый Остров? Тот, кто владел им прежде, кто жил когда-то в Бренне, мог захотеть вернуть его. Я думал о Древнем Враге, Звере Фоморов, которому некогда принадлежал Меч Орну. Кто знает, не решило ли чудовище отомстить мне за похищенную святыню. Если меня преследует Зверь, то единственным спасением будет возвращение на Остров к Гвидиону. Впрочем, и от демона Нитов спасти меня могло бы море, разделяющее континентальную Кельтику и Альбион.

Глава 14 Ловцы оборотней

Пробыв у дриад еще два дня (раньше я просто не нашел в себе сил покинуть этих очаровательных созданий), мы с угасом отправились в путь. Древний лес уже не был таким дремучим, как прежде. Непроглядные чащобы сменились березовыми рощами, светлыми и торжественными, будто пиршественные залы в чертогах древних кельтских королей. Лето выдалось сухое, солнышко пригревало. Теперь, верхом на угасе, я двигался очень быстро, преодолевая за день свой обычный двухдневный маршрут. Правда, мне приходилось терять время на охоту, потому что угаса нельзя было насытить мышами-полевками. Зато он, как и я, легко переносил долгий голод и мог есть три-четыре раза в неделю.

Бескрайний лес кончился, его сменили местные не столь обширные леса, холмы, поля и горы. Все это неслось нам навстречу. Мы благополучно миновали владения сенонов, вместе с племенами которых поэннинцы воевали в римских землях, и желание навестить бывших союзников даже не затеплилось во мне. Выжил ли их юный вождь, благополучно ли они выбрались из римских земель, пригодны ли для жизни их новые угодья или они отправились на дальнейшие поиски, я так и не узнал.

В землях, лежащих за владениями сенонов, появилась наконец дорога, вытоптанная скотом и телегами. Она тянулась откуда-то из южных земель и сворачивала на северо-запад. Мне нужно было разузнать дальнейший путь, и мы с угасом вышли на дорогу в надежде повстречать какого-нибудь путника. Почти день мы проехали, так никого и не встретив, лишь к вечеру заметили на дороге человека, бредущего нам навстречу. Я поторопил угаса, но путник приметил нас, остановился, рассматривая, а потом вдруг пустился бежать прочь. Мой угас легко нагнал его. Я спрыгнул и схватил человека за плащ, желая остановить его безрассудное бегство, тем более что я ничем не угрожал ему. Но человек, оглянувшись на нас округлившимися от ужаса глазами, лишился чувств и рухнул мне под ноги.

Когда я наклонился к нему, чтобы оказать помощь, то обнаружил, что несчастный мертв. Похоже, что мой драконовидный конь напугал его до смерти. Не знаю, может, в этих местах люди никогда не видели драконов, а может, здесь живет просто не слишком смелый народ. Я поднялся и похлопал угаса по морде.

— Видишь, красавчик, как твоя рожа пугает людей. Угас дружелюбно отпихнул меня и принялся обнюхивать труп путешественника, издавая утробный рык.

— Ладно, — сказал я, — он все равно помер. Хуже ему уже нет будет. Только, знаешь что, будет разумнее, если мы оттащим его с дороги, и ты пообедаешь где-нибудь в стороне, чтобы другой случайный путешественник не увидел это гадкое зрелище.

Угас понимающе кивнул. Я давно заметил, что угасы становятся на удивление понятливыми, когда речь заходит об их пропитании. Мохх ухватил зубами за край плаща и потащил труп вслед за мной. Мы добрались до ближайшего леса и, углубившись шагов на двести, остановились. Я осмотрел труп, прежде чем позволить Мохху его сожрать, надо было избавить блюдо от острых металлических предметов, чтобы угас не поранился. В заплечном мешке странника я обнаружил кусок лепешки и несколько малюсеньких кусочков металла, которыми нередко расплачиваются кельты. Они-то и навели меня на мысль, что и мне придется чем-нибудь расплачиваться за корабль, который я собирался нанять. А это будет не какая-нибудь лодочка, ведь на корабль придется взять угаса. А значит, еще и доплачивать морякам за то, что они будут терпеть чудовище все путешествие и не сбросят нас за борт, если угас вздумает рычать или заблюет корабль своей вонючей слюной. К тому же я в это время тоже окажусь абсолютно беззащитным, так как буду, скорее всего, валяться без сознания или висеть, перегнувшись через борт. Меня, как и большинство волколаков, в подобных случаях одолевала сильнейшая морская болезнь.

Итак, мне понадобится золото или что-то другое, чем бы я смог расплатиться с моряками. Вот когда я пожалел, что не взял ничего из добычи даков, а ведь там было немало украшений из золота и серебра, а также хорошего оружия. Я понятия не имел, сколько именно золота мне нужно, но определенно решил, что значительно больше, чем может находиться в заплечном мешке у бедного странника. А был он действительно очень беден, босой, в старом драном плаще, какой постыдился бы одеть на себя последний раб на Медовом Острове, и в штанах, сотканных и сшитых, видимо, еще для его прадеда. Угас сожрал его вместе с одеждой и заплечным мешком, который я не успел вовремя убрать у него из-под носа. Мешок бы мне пригодился.

Я пришел к выводу, что мне придется где-нибудь раздобыть немного золота. Поскольку я очень торопился и наниматься на работу мне было некогда, выход был очевиден: придется грабить. Это было бы совершенно простым делом здесь, на тракте, но я подозревал, что никого богаче этого одинокого человека мне встретить не удастся. Нужно было отыскать какое-нибудь селение, и мы отправились с угасом дальше по тракту. За несколько дней пути нам повстречались еще несколько путешественников, все они в ужасе бежали от нас, лишь завидев драконью угасову голову. Я не стал никого из них преследовать, помня случай с умершим от страха странником, тем более что бежали они в леса. Лишь один из них замешкался на дороге, не желая расставаться с телегой, да так и остался сидеть на земле, когда я подъехал. Первым делом я осмотрел содержимое телеги, но здесь меня постигло разочарование — сено ни мне, ни угасу не пригодилось бы, торговать же им я не собирался. Мне удалось разобрать в бессвязанном бормотании дрожащего человека, что вскоре я достигну городища, а от него пойдет другая дорога, которая и выведет меня на побережье. Оставив несчастного человека, не пожелавшего расстаться со своим добром, рыдать под телегой, я отправился дальше.

Вскоре на тракте стало больше людей, и мне пришлось покинуть дорогу и вновь двигаться лесом. Недалеко от городища я оставил угаса в лесу, приторочил ему на спину свой Меч и, дождавшись ночи, отправился к селению. Я не взял с собой оружие, полагая, что иду воровать, а не сражаться, а в этом деле самое главное иметь возможность быстро скрыться. Обратиться в волка с Мечом в руках довольно сложно, и не слишком удобно бегать в таком виде. Я соорудил из куска своего плаща некое подобие мешочка и повесил его на шею. Петля, на которой держался мешок, быладостаточно широкая, чтобы не задушить меня, если я обращусь в волка. В этот мешок я рассчитывал сложить какие-нибудь ценности, если мне удастся их раздобыть.

Впереди темнел невысокий вал, окруживший город. Я пошел в обход, посмотреть, нет ли где-нибудь удобного прохода. Если я не найду способа перебраться через вал в человеческом обличье, то, обратившись в волка, просто перепрыгну. Обходя вал, я почуял преследователей. Несколько человек крались за мной в темноте в надежде остаться незамеченными. Мне вновь показалось, что я чувствую охотника за своей спиной. Это были не случайные путники, они таились от меня и явно готовились напасть. Я еще не решил, будет ли лучше превратиться в волка и бежать в сторону леса или не обращать на них внимания и продолжить свой путь, как вдруг они разом выскочили из засады и окружили меня. Теперь я мог их разглядеть. Восемь дурно пахнущих мужчин и женщин в драной одежде, вооруженных дубинками и рогатиной.

— Далеко направляешься? — поинтересовался один из них.

Похоже, что они были просто местными разбойниками. Я надеялся легко справиться с ними, тем более что их было не так уж много.

— Не твое дело.

Мужик ухмыльнулся, перекинул дубинку из одной руки в другую и сказал:

— А вот как и мое?

— Уйдите лучше добром, — попросил я людей. — У каждого свой путь.

— Так ты вздумал промышлять на нашем пути! — выкрикнула женщина.

— Тише, дура, — шикнул на нее другой мужик, — услышит стража, перевешают всех.

Я уже понял, что просто так одними словами мне от них не отделаться. Жалеть, что не прихватил с собой Меч, было уже поздно. Если у них нет серьезного оружия, можно было уйти от дубин, обратившись в волка.

— Плевать я хотел на ваши пути, — произнес я довольно миролюбиво. — Хотите со мной сразиться?

Разбойники расхохотались. Позади меня кто-то размашисто шагнул, я отскочил в сторону, возле моей головы пронеслась тяжелая дубина. Еще один удар пришелся с другой стороны. Я успел пригнуться, а в следующий миг резко выпрыгнул вперед, вложив силу прыжка в удар кулака. Человек отлетел назад и упал на спину. Люди довольно медлительны, чтобы успеть закрыть просвет, образовавшийся передо мной. Я ринулся вперед, уже уверенный, что отделался от неприятной компании. Но, сделав пару шагов, я внезапно ощутил, как что-то скользнуло по моему лицу, легко ударило в грудь и отбросило меня назад, и в тот же момент я упал, запутавшись в брошенной сети. Быстро вскочил, но сразу опять рухнул, сеть потянули и запутали меня еще больше. И тут же со всех сторон на меня обрушились удары. Лишь на мгновение промелькнула мысль, что вот так Звероловы ловили оборотней, и от сильного удара по голове я потерял сознание.

Очнулся я связанным, лежащим на голой земле. Кругом был лес. Рядом горел костер, возле которого разместились трое, женщина и двое мужчин, в которых я сразу узнал моих захватчиков. Неподалеку в темноте чернел провал землянки, возможно, остальные пятеро уже спали.

Все тело мое болело, я незаметно пошевелился, по-волчьи пропустив сквозь себя волну, словно судорогу, проверяя, целы ли кости. Переломы, если бы они были, ответили бы пронзительной болью. Но, похоже, мне удалось отделаться лишь синяками. Если, конечно, не считать моего многострадального плеча. Рана опять разошлась. Я попробовал, крепки ли веревки, но руки были стянуты очень сильно, и я лишь разодрал себе кожу на запястьях. На шее я ощутил тяжелый ошейник. Едва пошевелив головой, я понял, что у ошейника есть шипы, направленные вовнутрь. Я слышал о таких ошейниках, предназначенных для оборотней. Шея волка шире человеческой. Если оборотню и удастся принять звериное обличье с ошейником на шее, то этот же ошейник и задушит волка. Итак, они знают, что я волк. Интересно, откуда? В драке я не успел прибегнуть к клыкам и, по-моему, ничем не выдал своей сущности.

Я прислушался к разговору разбойников. Задача оказалась не из легких, так как они были сильно пьяны, а потому речь их звучала невнятно, к тому же язык оказался искаженным и несколько отличавшимся от того, на каком разговаривали островные кельты. Разбойники говорили отрывисто и зло, и у меня сложилось впечатление, что они просто переругивались, да время от времени острили.

Если бы мне удалось избавиться от пут на руках, я наверняка смог бы снять и ошейник. Но поскольку руки были связаны чрезвычайно крепко, я решил вступить в переговоры с разбойниками в надежде разузнать, какую судьбу они мне уготовили. Я подал голос:

— Что вам от меня нужно?

Разбойники умолкли на мгновение, а потом оживленно заговорили:

— Смотри-ка, оклемался. Опять, значит, не того взяли! Волк бы в ошейнике не очнулся.

— Говорил я тебе, Габ, надо было сначала проверить, а потом нападать.

Тот, кого назвали Габом, смуглый молодой человек, хрипло хохотнул:

— Вот бы и проверил. На оплату потом меньше ртов было бы.

Я поймал взгляд веселых карих глаз Габа. Его черные курчавые волосы были зачесаны назад, на плутоватом лице играла чуть насмешливая улыбка. Его можно было принять за мелкого воришку, но на убийцу он не походил. Видя мой интерес к нему, он не сдержался и расплылся в широкой улыбке.

— Судя по ошейнику, вы ловите оборотня? — спросил я.

— Скажу тебе честно, парень. Мне-то ведь дела нет до того, волк ты или нет. Заплатили нам за твою шкуру. Вот придет завтра заказчик, ты с ним и договаривайся.

— Кто же ваш заказчик? — удивился я. В этих местах меня никто знать не мог.

— А мне почем знать? Он никак не назвался.

— Слушай, приятель. Ты, вероятно, ошибся да не того взял. Я ведь в этих местах впервые, иду издалека. Ну кто может знать меня здесь?

— А может, и ошибся, — легко согласился Габ. — Ты, поди, уж четвертый или пятый, кого мы споймали, а этот хрыч все твердит: «Не тот, не тот».

— Так и отпусти меня, я уж точно не тот, — попросил я.

— Да уж наверняка. Ошейник-то серебряный, говорят, оборотни от такого прям сразу без сознания и валятся, да потом изводятся воем. А ты, как и те, кого мы прежде ловили, хоть бы поморщился. Видно, опять мы в обмане.

Женщина, кутавшаяся в рваный плед, внимательно слушала наш разговор. Она наклонилась вперед и произнесла низким, бабьим голосом:

— Может, заказчик твой за нос нас водит, может, и не нужен ему никто?

— Нет, ошейник больших денег стоит, разве дал бы он нам его просто так, если бы оборотня споймать не хотел? А коли споймаем надобного ему зверя, так он нам в три цены от стоимости ошейника отдаст.

— А по мне и ошейник неплох, — сказала женщина, пытаясь плотнее завернуться в плед. — Мы за него на базаре знаешь сколько монет получим? А чем ловить-то неизвестно кого, ну его, дядьку-то этого, я всегда так говорила.

— Ты, женщина, помалкивай! — свирепо рыкнул Габ. — Сказал же, в три цены заплатит. Ну не подойдет ему этот, другого словим.

— Коли не подойду я твоему заказчику, отпустишь меня? — спросил я.

— Ну, будь ты хоть девкой… — Габ хохотнул, — а так, что мне еще с тобой поделывать? У тебя даже сума пустая. Тряпье твое заберу, а тебя, ну не знаю… отпущу, может.

— Отпустишь ты его, как же! — рявкнула женщина. — Будет тебе всех отпускать. Продадим его в городе. У него вон мышцы на руках какие крепкие, его быстро купят.

— Ты, что ль, продавать его пойдешь?

— А хоть и я. Твой прохвост нам за него денег все одно не выдаст, так что же мы зря работали, получается?

— Смотри, чтобы тебя саму в городе не схватили. А ну, как он кричать примется про разбойников?

— А ты ему язык отрежь, и делов-то.

«Вот добрые люди», — подумал я. Ну и повезло же мне вляпаться. Кто, интересно, в этих местах так осерчал на оборотня? Ну, действительно, не меня же здесь ловят. Я и не говорил никому, что собираюсь в эти места, да и не знал о них прежде. А выследить меня было довольно затруднительно. Угас нес меня с огромной скоростью, пешему за нами не угнаться, всадника же я непременно заметил бы.

Меж деревьев промелькнула тень. Я обернулся на разбойников, но никто ничего не заметил. Между тем среди деревьев двигалась огромная туша угаса. Тихо, без единого звука, подбирался он к костру. А я-то всегда полагал, что эти глупые животные могут передвигаться по лесу только напролом, поломав половину деревьев. Видно, зря жаловались на него дриады, воняет он, конечно, изрядно, но шуму производит не так уж и много. Впрочем, когда угас держит рот закрытым, то и вонь почти не чувствуется.

Внезапно из темноты прямо над костром возникла драконья голова. Желтые глаза зловеще сверкнули. Угас разинул пасть и, сунув ее в костер, проглотил жарящуюся на вертеле телячью ногу вместе с вертелом. Проглотил ее целиком, не прожевав, смачно отрыгнул вертел обратно в костер и громко икнул. Пламя зашипело от его слюны. Трое разбойников молча взирали на угасову морду, зависшую над костром. Удивленный отсутствием реакции, угас открыл пасть и исторг звук, напоминающий рев медведя, у которого сорвалась женитьба по весне. Женщина упала в обморок, второй разбойник вскочил и с диким криком скрылся среди деревьев, а Габ так и остался сидеть у костра, не отводя переполненных ужасом глаз от Мохха.

— Габ, — позвал я, — если не хочешь, чтобы он сожрал и тебя вместе с вашим ужином, развяжи меня, да побыстрее.

Мохх наклонил голову и слегка кольнул своим шипом разбойника. Тот ползком подобрался ко мне, в ужасе оглядываясь на угаса.

— Дракон, мать моя, и откуда он только взялся, а?

— Режь веревки! — воскликнул я. — Мой дракон не любит, когда обижают его хозяина.

— Ты б сказал, что у тебя есть дракон, сразу-то, а, — Габ почти плакал, когда перерезал веревки. — Я ж не знал, я б разве посмел.

В это время из землянки появилась заспанная физиономия одного из разбойников, а рядом с ним другая.

— Че орете-то? — спросил он, щурясь.

Потом, разглядев, что Габ развязывает меня, завопил:

— Проклятье, Габ, что ты делаешь?

Габ ничего не ответил, а разбойник увидел наконец угаса и тихонько завыл. Второй разбойник свалился обратно в землянку, а на его месте появилось любопытное личико молоденькой девушки.

— Ого, — сказала она тихо.

За ней появился еще один разбойник, рябой парнишка, хмыкнул и скрылся в землянке.

В этот момент Габ закончил возиться с веревками, мои руки освободились, я тут же вцепился в ошейник и, разогнув его, снял, кожа на шее пылала, будто после ожога. Я поднял веревку, валявшуюся на земле, и связал ею Габа.

— Сидеть, — скомандовал я разбойнику, — Мохх, сторожи.

Я подошел к потерявшей сознание женщине, так и лежавшей возле костра. Она все еще была в обмороке, но я решил не рисковать, взял ее за ногу и оттащил к землянке.

— Принимайте груз, — приказал я.

— Здесь больше нет места! — крикнула девушка.

— А ты ужмись, — посоветовал я и спихнул бездыханное тело в землянку. Габ пролепетал:

— Слушай, а, мы тебе ведь ничего плохого не сделали, парень.

— Совсем ничего, — согласился я. — Только побили малость да вот еще эту гадость с шипами надели.

— Ну, за «побили» не вини, ты же сам сопротивляться начал, убежать хотел. А что ошейник надели, так тебе-то никакого вреда от этого не было.

— Никакого вреда, говоришь, — рассердился я. — Научили меня такие подонки, как вы, не выть да не кувыркаться вам на потеху, даже когда металл вот такой на меня надевают. Для тебя это было бы то же, что в костер живьем положить. Может, хочешь попробовать, чтобы определить, много ль вреда будет?

Лицо Габа перекосилось гримасой ужаса. Часто же мне приходилось видеть такое. Он рухнул на колени и заговорил быстро-быстро:

— Ты только не серчай, не думай, что я глупую бабу слушать бы стал. Я отпустил бы тебя, честное слово, клянусь покойной матушкой, отпустил бы. А матушка моя была порядочной женщиной, не то что эти потаскухи, — Габ неопределенно кивнул головой. — Добрый человек, освободи нас, а?

— Отпустил бы, говоришь?

— Клянусь, клянусь, — затряс головой Габ.

— А коли заказчик твой признал бы во мне того, кого ищет?

Габ беззвучно тряс головой. Я рассмотрел ошейник. Он был из серебра, тяжелый, массивный. Такого наверняка хватит на то, чтобы расплатиться с моряками. Габ вновь подал голос:

— Только ты не забирай ошейник, ладно? Хрыч этот меня убьет, коли я его ценность потеряю.

— И ошейник заберу, — сказал я, — и все остальное, что найду.

— Ты что же, еще и ограбишь нас? — искренне удивился разбойник.

— Радуйся, что только ограблю, — усмехнулся я. — У меня-то в отличие от вас нет проблем с тем, куда девать ненужных пленников. Вон какое брюхо за мной ходит, — я хлопнул угаса по круглому боку и продолжил: — Будет справедливо, если одним из вас он пообедает.

Угас принялся обнюхивать разбойника.

— Может, ему лучше бычка, а? — плаксиво спросил Габ, пытаясь увернуться от широкой морды угаса. — Там у нас за землянкой туша лежит, почти целая. Ляжку-то его мы сжарили.

— Туша, значит, без ляжки, так, что ли? — возмутился я. — Кому-то из вас придется восполнить недостающее.

Габ расплакался.

— Сторожи их, — приказал я угасу, а сам направился к туше быка.

Был это скорей теленок, чем бычок, но он действительно оказался почти целым. Я осмотрел его. Неплохо бы взять часть мяса с собой, чтобы потом не тратить время на охоту. Я отрубил вторую ногу для угаса и несколько кусков для себя. Их, конечно, лучше сразу пожарить, так они дольше сохранятся.

Я установил вертел и закрепил на нем два здоровенных куска мяса. Угас протяжно заревел. Я позволил ему пойти перекусить остатками бычка, пока пеклось мясо. Когда оно прожарилось, я завернул его в шкуры, укрепил на спине у Мохха, и мы тронулись в путь.

— Эй, хоть развяжи меня, парень, — крикнул мне вслед Габ.

— Не беспокойся, твой заказчик тебя непременно развяжет, — ответил я.

Больше меня не тянуло в людские селения. Не то чтобы я стал бояться людей, но появилось какое-то пренебрежение, которого я никогда не испытывал прежде. И еще меня преследовала мысль о некоем ловце оборотней. Кто нанял разбойников, и кого в действительности он хотел поймать? Может, шалили в округе волки, или кто-то промышлял похищением скота? Бывает такое нередко, когда вся округа вдруг ополчится на волков, а то еще хуже — на кого-нибудь из жителей, кто наиболее смахивает лицом да повадками на дикого зверя. И тогда начинают облавы или нанимают какого-нибудь бродячего шарлатана, выдающего себя за ведьмака, или, как в этот раз, местную шайку шалых людей.

Только спустя два дня я сообразил, что мог бы получить ответ на свои вопросы, если бы догадался остаться там, в лесу, подле разбойников и дождаться того, кто нанял их. Но я, как любой волк, случайно спасшийся из капкана, поспешил скрыться вместо того, чтобы дождаться в укрытии охотника и наказать его.

Я так до сих пор и не выяснил дороги. Нужно было опять ловить одинокого странника да страхом заставлять его говорить. Я выезжал несколько раз на тракт в надежде встретить такого, кто не потянется к мечу и не вынудит меня его убить или не убежит в лес, — искать мне было бы недосуг. Наконец я заметил издали двух одиноких путников, медленно бредущих по дороге. Когда они подошли ближе, я заметил, что пара эта двигается как-то странно: один держит свою руку на плече другого. Тот, что шел впереди, был еще юнцом, пацаненком. За ним шел, вцепившись в него, глубокий старик. Были они в таких драных лохмотьях, что ясно стало, почему, завидев всадника, не испугались и не спрятались. Брать с таких нечего. Когда мы сблизились, юнец, разглядев меня и угаса, пискнул:

— Дракон! — и дал стрекоча.

Старец остался посреди дороги. Подъехав ближе, я услышал горестные вздохи и понял по его устремленным в небо глазам, что старик слеп. Мальчишка служил ему поводырем. Я засомневался, много ли помощи мне будет от слепца, но все же остановил угаса и, спрыгнув на землю, подошел к старику.

— Здоровья тебе, дедушка, — произнес я приветливо. Старик молчал, подняв к небу свои бледные глаза, потом спросил:

— Ты почто, добрый человек, мальца моего прогнал?

— Да зачем же мне прогонять, наоборот, я его расспросить хотел, а этот гаденыш удрал, бросив беспомощного старика на дороге.

— Стало быть, меня теперь расспрашивать будешь?

— Если сможешь мне помочь, то и расспрошу. Старец шевелил ноздрями.

— Кто ты? Как звать? — спросил он наконец.

— Что-то все подряд повадились задавать мне этот дурацкий вопрос! — рассердился я. — Да и что тебе с того?

— А то, — старик сделал шаг мне навстречу и протянул руку. Его пальцы быстро пробежали по моему лицу. Я отшатнулся.

— Похож на оборотня, — пробормотал старик сам себе. — Да что-то здесь не так. Вроде как волк, а вроде как кто другой.

— Никто не другой, волк, самый обыкновенный. Расскажи мне лучше, старец, как мне перебраться на Медовый Остров?

— На Альбион?

— Ну да. Скажи мне, куда выведет меня этот тракт?

— Ну уж не к Медовому Острову, — усмехнулся старик. — Может, ты не знаешь, волк, Остров, он ведь водой омывается со всех сторон. К нему плыть надобно, да далеко плыть, не один день. На судне, не вплавь. Разве ж волку выдержать такое плаванье?

— Перетерпится.

— И с этим драконом, от которого все живое шарахается? — Старик покряхтел. — А может, это от тебя все бегут?

— Чего бы им от меня бежать? Ну да, угасы здесь редкость. На Острове и то уже выводятся, а уж здесь их никто не видел. Вот люди и пугаются. Тоже мне выдумали, дракон. Да ему до дракона, как мне — до…

Придумать сравнение я так и не смог. Старик озабоченно покачал головой.

— Так и чудится мне, так и видится, идешь ты, а люди прочь от тебя бегут в ужасе. Не от дракона, от тебя. Может, ты сам и есть дракон, а не лошадка твоя?

— Ну что ты, старый, сочиняешь, как может слепцу что-то видеться? Ты давай отвечай, где и как мне нанять корабль, который отвезет меня с угасом на Остров.

— Ну, прям тебе и корабль нужен? Что, твой дракон такой большой? Что-то, кажется мне, он чуть больше быка.

— Он и впрямь немного больше быка, а как это ты, интересно мне знать, определил? — спросил я с подозрением, может, старец только притворяется слепым.

— По движению воздуха, по теплу, исходящему от тела, по звуку дыхания, — наставительным тоном ответил старец. — Слепой умеет чувствовать мир по-другому, чем зрячий.

У меня складывалось впечатление, что старик и не думает отвечать на мои вопросы, а только удовлетворяет собственное любопытство. Того и гляди, еще кто-нибудь на дороге покажется. Тогда опять нужно будет скрываться, и я потеряю возможность поговорить с человеком, с одной стороны, беззащитным, с другой — не боящимся меня настолько, чтобы умирать от страха.

— Ну же, старик, не тяни, отвечай!

— Торопишься куда? — полюбопытствовал старец.

— Тороплюсь, — сказал я, еле сдерживая злобу. — Тороплюсь успеть разузнать все, пока не появился кто другой, кому драконы в героических снах примерещились, и мне вновь не пришлось бы убивать. Говори быстрее, доберусь я по этому тракту до побережья или нет.

— Тракт выведет тебя к прибрежному поселению, что живет во власти морских богов. В сам город даже не заходи, выйди на побережье, там обитают рыбаки. Такие, у кого суда есть, ходят на Остров. Вот среди них и ищи кого-нибудь, кому злато страх затмит да слепым сделает. Тот, возможно, и согласится двух драконов на одном судне переправить на Остров. Может, и к лучшему, нашей земле вас двоих не выносить.

— Ты дело говори, да не заговаривайся, старик, — сердито перебил я его. — Там, где тебе два дракона кажутся, ни одного нет. Ты про золото сказал. У меня вот только ошейник есть, но он серебряный.

Я протянул ошейник старику, чтобы тот на ощупь смог определить его размеры. Юркие пальцы старика пробежались по ошейнику, а потом по моей руке.

— Стало быть, ты его голыми руками держишь? — удивился старик. — И после этого будешь и дальше утверждать, что ты обычный волк?

— Люди придумывают себе иллюзии, — сказал я. — Не мне за них оправдываться. Вода, металл, огонь — все это ничуть не мешает оборотням.

Старик сосредоточенно смотрел в небо, потом снова дотронулся до ошейника.

— С шипами, — проговорил старик. — Тому, кто надел его на тебя, видно, несладко пришлось, когда ты его снял?

— Не твое дело, странник. Ты скажи, хватит мне его, чтобы расплатиться с моряками?

— Чтоб три раза вокруг Острова проплыть, да еще сдача будет, — произнес старик с завистью. — Ты богач. Только лучше будет ошейник обменять на что-нибудь или на куски покромсать. А то, чуть увидят его моряки, так сразу поймут, каков ты. Да еще на тебя же его снова и наденут.

Я подивился сообразительности старика. И как это я сам не догадался? Такой ошейник только на мысль об оборотнях и наводит.

— Вот что, старик, давай сойдем с дороги, я заплачу тебе за подсказку. Сразу разобью его и дам тебе кусочек. Признаюсь, я хоть и могу держать в руках его, да эта дрянь мне покоя не дает. Пойдем.

Я взял старика под локоть и повел к обочине. Отойдя шагов на десять от дороги, я остановился и усадил старика на корягу.

— Здесь мне и дорогу сквозь деревья хорошо видно, и мы в глаза путникам бросаться не будем, — сказал я старику.

Я достал из мешка бурдюк с водой и мясо. Отрезал кусок для старика.

— Мясо? — удивился он. — Давно я его не едал. Нищему старику только кости бросают да корки хлеба. А ты почто возишь с собой печеное мясо, не для путников же случайных?

— Для себя и вожу. Всем надо что-то есть. Я так мясо предпочитаю.

— Сырое мясо тоже иллюзии людей? — спросил старик, вгрызаясь в телятину.

— Ну не совсем, только отчасти.

— Если ты еще скажешь, что в бурдюке у тебя плескается эль, я окончательно разуверюсь во всех людских иллюзиях, — усмехнулся старик.

— Увы, только вода, но зато какая! Из Источника в Бескрайнем лесу, оберегаемом дриадами от праздных людей.

Я потряс бурдюк, слушая, как плещется на дне вода. — Правда, и ее осталось не много. А что касается эля, отец, так скажу тебе сразу, вера людей в то, что оборотни не выносят вина там или пива, неверная на корню. Просто в диких волчьих племенах нет ни того, ни другого. Вот оттого и пошла такая байка. А что до меня, так я совсем не прочь заглянуть в какой-нибудь трактир по дороге и прикупить там кувшин крепкого пива. Да только куда я с этим крокодилом, — я кивнул в сторону угаса. — И платить-то мне было нечем. Но теперь за этим дело не станет, — я покрутил в руках ошейник. — Только как вот его на куски-то разделать? Мечом, что ли, рубить?

— Ты бы лучше в кузню какую заглянул, а то сам только попортишь неумеючи, — сказал старик.

— А вот насчет кузни, так это уже не просто иллюзии. Не хочу я в кузню. Могу, конечно, пересилить себя, но поверь, старик, так мне там муторно делается. Уж лучше я его сам как-нибудь раскурочу. Мне и надо-то лишь шипы пообламывать, а сам ошейник я просто пополам сломаю.

Я осмотрел спайку. Шипы были приклепаны не слишком старательно. Пара из них поддалась сразу сильному нажиму рук.

— На вот, — я положил в ладонь старика два отломанных шипа. — Это плата тебе за помощь.

— Вот в этом я волка узнаю, — усмехнулся старик. — Поскорее избавиться от всего, что ценно.

В лесу затрещали ветки. Я и старик услышали их одновременно.

— Мальчишка мой, что ли, осмелел? — предположил старик.

Я только подивился способностям слепого. Мальчишку я унюхал по запаху, но даже у слепого человека не может быть звериного нюха.

— Может, другой кто? — спросил я исподтишка.

— Может, и другой, — кивнул старик. — По треску веток слышно, что идет легонький человечек, под взрослым ветки трещат иначе. Понашок! — позвал старик. — Иди, не бойся, постреленок.

Вскоре мальчишка вышел, испуганно шарахнулся от угаса, вздумавшего его обнюхать. Старик протянул ему недоеденный кусок мяса.

— На вот, ешь.

Мальчишка выхватил мясо и отбежал немного назад, подальше от Мохха.

— Ненадежный у тебя проводник, — сказал я.

Слепой горестно вздохнул. Я поднялся с места, собираясь уже покинуть старика и мальчишку. Старик тоже поднялся и сказал:

— Забирай-ка, волк, свою плату. У меня, старого да немощного, отберет ее первый же торговец, у которого я попытаюсь выменять ее на еду. Еще и прибьет, чего доброго. А ты, глупец, не раздавай свое серебро кому попало, да по трактирам не ходи, не то останешься без добра совсем. Страшен ты, может, да обмануть тебя легко. Вы, волки, ничего не смыслите в плате. Лучше уж на своем Острове напьешься на радостях в каком-нибудь трактире, чем здесь все потеряешь. Нелегко тебе дался этот ошейник. Не ищи другого на свою шею.

Старик нащупал мою руку и вложил в нее серебряные шипы.

— Да найди лучше рыбака какого, победнее, лишь бы суденышко у него было не дырявое, не то другой может не захотеть тебя везти. И уплывай поскорее.

Я вручил мальчишке бурдюк с остатками целебной воды и последний кусок мяса.

— Да уплыву я, отец, чего ты так беспокоишься. Мне в ваших землях даже воздух уже претит.

— Эта наша земля тебя прочь гонит, — еле слышно произнес старик.

Но я услышал.

Глава 15 Зверь Фоморов

Я по возможности обходил стороной постоялые дворы, мне не было нужды в еде или ночлеге. Пищу себе и угасу я добывал охотой, ночевать же под открытым небом было мне не вновь. А уж подле угаса ночевать почти то же, что у теплого очага, и куда безопаснее, чем в заезжем доме. Нюх у угасов так себе, зато мой не позволит чужому подойти к нам близко. А уж внезапно разбуженный угас свиреп так, что целой армии не поздоровится.

Но никто нам больше не преградил пути, и Орну приходилось скучать без дела. Он совсем не жадный, он как волк, готов ждать сколь угодно долго, но потом меч уж насытится вражеской кровью. Иногда, когда ждать нового врага приходилось слишком долго, я делал им неглубокий надрез на внутренней стороне своей руки. Сам Орну никогда не просил меня об этом, но теперь я знал, что так нередко поступал Бренн, и в своем непреодолимом желании быть похожим на моего вождя повторял за ним и это. Орну же удовлетворялся лишь несколькими каплями моей крови.

Еще несколько недель пути остались позади, мы ехали по лесу, стараясь не отдаляться от тракта, а впереди меня ждало последнее поселение людей на западном берегу Кельтики. Когда угас взобрался на очередной холм, передо мной открылась голубая бездна. Я едва не потерял равновесие, голова закружилась. Казалось, за краем земли нет ничего, кроме голубого сверкающего пространства, внизу и вверху только небо. Потом я понял, что небо сливается с морем, полоса горизонта неразличима, и все это, сверкая на солнце, создает обманчивое впечатление голубой бездны.

Дорога пошла под горку, и море скрылось за следующим холмом. Внезапно я ощутил панику, мне показалось, что это было лишь очередным видением. Я погнал угаса, и когда мы вновь поднялись на холм, я увидел бескрайнюю гладь воды и пережил странное чувство волнения, какого не испытывал никогда прежде. Море звало меня и манило. Я слышал его дыхание и дышал вместе с ним. Море, словно гигантский выпуклый диск, сверкало и переливалось в лучах солнца. На его берегу рассыпались домишки, большие и маленькие. Ни частокола, ни насыпи не было вокруг этого селения.

Как и советовал мне слепой старец, я вышел к берегу. Угаса я решил оставить в небольшой рощице неподалеку, чтобы не перепугать местных жителей.

Вдоль побережья жались рыбачьи хижины. Лодки, вытащенные на галечник и перевернутые вверх дном, сохли на солнце. На них копошилась загорелая малышня, бросая друг в друга гальку.

— Эй, пацан, — окликнул я самого старшего. — Кто у вас здесь плавает на Остров?

— Да почитай что все! — звонко выкрикнул мальчишка. — Все туда ходють.

— Ну, так покажи, у кого самый большой корабль? Мальчишка пожал плечами и юркнул под лодку.

— Чего тебе надо, воитель?! — сурово окликнули меня сзади.

Я обернулся и увидел худощавого старика в заплатанной одежде. Кожа его была почти черной от загара.

— Надо мне на Медовый Остров, вот что, — пояснил я. — Ты бы подсказал мне, дедушка, какого моряка получше.

Старик жестом пригласил меня следовать за ним. Мы прошли вдоль берега подальше от детей. Старик уселся на перевернутую лодочку, я сел напротив на другую.

— Ну, на Остров и я могу тебя отвезти, коли ты заплатить сможешь, — предложил старик.

— Заплатить-то я смогу, но только вот, может, кто помоложе меня туда отвезет. Старик хмыкнул:

— Я ж не баба, а моряк. Это у женщин, чем моложе, тем лучше. Думаешь, чтоб ходить по волнам, нужна только молодость да прыть? Да, воитель, в моих руках силы меньше, чем в твоих. Но у меня есть сыновья, чтобы грести, а я знаю дорогу между волн.

— Так ты доплывешь до Медового Острова?

— Вплавь, что ли? — удивился старый моряк.

— Ты что, старый, мне голову морочишь? — разозлился я. — Разве у тебя нет какой-нибудь посудины, которая плавает по морю?

— Так ты о судне? Ну, конечно, не впервой мне. Я, почитай что, с пеленок по морю хожу.

— Большой ли у тебя корабль? — поинтересовался я.

— Корабли тама вон, у чужестранцев, что несколько дней у нас тута торчат, — старик указал в сторону города. — Там их целая куча, кораблей этих. Только вряд ли ты сможешь их нанять. Они сами здесь всех нанимают. Говорят, чистым золотом платють. Ихние корабли вона какие, даже к берегу им не подойти. Мелко здесь для них, значит. А у меня ладья, ладная и крепкая.

Нервы мои были на пределе. Я схватил старика за ворот рубахи и, слегка тряхнув его, рыкнул:

— Вот что, старик, мне проще убить тебя, чем сговориться с тобой. Некогда мне разбираться в ладьях да кораблях, по мне все это нужно лишь для того, чтобы утопить честного волка. Говори, поместится ли мой конь на твоей посудине.

— А что, мне и коней на тот берег переправлять приходилось, — спокойно ответил моряк, проигнорировав мой выпад. — Чего ж ему не поместиться-то?

— Крупный он у меня очень. Пойдем, посмотришь на него сначала, прежде чем согласие давать.

Старик нехотя поднялся и пошел вслед за мной. Когда мы вошли в рощу, угас приветствовал нас радостным ревом. Старик некоторое время молча рассматривал Мохха, потом сказал:

— Да нешто это конь? Это же угас.

— И откуда же тебе это ведомо? — удивился я. — Другие вот сразу в крик, дракон, мол.

— Что я, дитя, что ли, чтобы мне угаса от дракона не отличить? Такие твари вонючие. И какая только кобыла согласилась на это, а? — Моряк хрипло рассмеялся. — А он не сожрет меня с моими сыновьями?

— Чтоб не сожрал, мы возьмем с собой быка или чего там у вас на базаре купить можно. Я заплачу тебе сверх всякой цены.

Старик внимательно осмотрел угаса, причитая:

— Дак кто ж то знает, какую цену за такую образину можно взять. Да кабы знать, что он не сожрет никого, тогда еще можно рискнуть.

— Я уж прослежу, чтобы он никого не сожрал, не волнуйся. Говори, сколько платить.

Старый моряк собрался с духом и выпалил:

— Два золотых!

Я молчал, пытаясь сообразить, сколько это будет в серебре, но так и не смог посчитать. Мое молчание старик расценил как отказ и испуганно добавил:

— Ну, разве ж это дорого? Ну, так я это… ну, сам скажи, сколько?

— Когда поплывем? — спросил я.

— Так ты согласен? — обрадовался старый моряк. — Поплывем послезавтра.

— Почему не сегодня?

— Спешишь, что ли? — Моряк покачал головой. — Сыны сегодня только вернулись. Денек бы им на берегу побыть, а потом уж и в путь. Нет, раньше, чем послезавтра, никак нельзя. Ладью посмотреть надобно, харчи купить. Приходи со своим коньком послезавтра к восходу солнца. Харчи на твою долю я запасу, а вот для угаса приноси сам, договорились?

Я кивнул.

— Один золотой заплатишь на этом берегу, второй — на том.

Я достал кусок ошейника и протянул моряку. Тот удивленно осмотрел его и сказал:

— Ладноть, это больше, чем я просил, ну так потом меньше отдашь. Так бывай.

Моряк пошел вдоль берега валкой походочкой, будто земля под ним качается, а он с трудом держит равновесие. А мы с угасом поплелись обратно к лесу, где я намеревался оставить его, прежде чем отправиться на городской базар для закупки провизии. Поднялся ужасный ветер. Я отыскал небольшой овражек, заросший кустарником, где было не так холодно.

Почему-то мне вспомнились уговоры слепого странника не ходить в прибрежный город. Но в город надо было идти, чтобы запастись провизией. Не заниматься же грабежами по соседним деревням, когда в мешке у меня звенят кусочки серебра. Интересно, чего опасался слепой? Поразмыслив, я достал Меч и, надрезав руку, дал ему напиться своей крови. Входить в мирное селение лучше было с успокоенным Мечом, чтобы его жажда крови не толкнула меня на драку.

Кровь потекла по зеркальному лезвию, угас забеспокоился, ткнулся шершавой мордой мне в щеку, зашевелил ноздрями, принюхиваясь, наклонил ко мне голову, норовя лизнуть мою рану.

— Нет уж, дружище, — сказал я ему, — повороти свою дурацкую морду, тебя я так кормить не буду. Не знаю, едят ли волки драконов, но вот от лошадки я бы точно не отказался, имей это в виду!

Мохх стыдливо опустил голову.

— Сиди тут и в город не суйся, — приказал я и отправился за провизией.

Ветер нагнал меня на дороге, ветер, несущий с собой грозу, дождь и пронизывающий холод. Сразу стало темно. Лишь подходя к городу, я сообразил, что вечером базар, должно быть, уже не работает, и было бы куда разумнее прийти сюда завтра с утра, отоспавшись в лесу подле угаса.

Нужно было вернуться в лес и там укрыться от непогоды, но это означало необходимость идти навстречу буре. Я мог не успеть добраться до укрытия.

Я ощутил озноб и плотнее запахнул свой плащ. Внезапно вспомнился вкус горячей мясной похлебки и крепкого пива, тело заныло от тоски по теплой, сухой человеческой постели. Мысль о ночевке в лесу на мокрой земле под боком вонючего угаса показалась мне ужасной. Одним словом, проявились все признаки ностальгии по хорошему трактиру, где можно было бы остаться до утра, переждать непогоду, обогреться и утолить голод, выспаться, наконец, по-человечески. Иногда это необходимо даже волку.

Я снова вспомнил слепого и подивился его прозорливости. Словно знал чудной старик, что меня потянет в кабак. Я не собирался там напиваться до беспамятства или рассказывать о себе пьяным посетителям. Я так долго жил под открытым небом, питался чем придется, не пробовал настоящего пива, а впереди меня ждал еще менее приятный путь по морю, что я просто не мог миновать заезжего дома. Одним словом, гроза и ливень загнали меня в этот кабак.

Я вошел, подозрительно оглядываясь по сторонам, в тяжело натопленную большую комнату, пропахшую пивными дрожжами, человеческим потом и жареным мясом. В помещении было дымно и людно, я сел недалеко от входа в темный угол. Круглолицый и красный, как вареный рак, трактирщик сразу заметил меня. Он вытер жирные руки о передник и направился ко мне неторопливой походкой полного человека. Его расплывшаяся до ушей улыбка исчезла, когда он подошел и наклонился ко мне. Я услышал его мысли и понял, что наметанный глаз трактирщика сразу распознал во мне волколака. В общем, я и не скрывал своего происхождения, любой, кто имел с нами дело, легко опознает нас. Я виновато потер свой подбородок, заросший щетиной. Небритость всегда придавала оборотням особый, пугающий людей вид. Но волки никогда не бреются. На это у нас имеются две причины. Во-первых, все та же непереносимость металла — скоблить себя по щекам и подбородку железным ножом не смог бы ни один волк. Вторая причина заключается в том!

, что, возвращаясь в человеческий вид, оборотни всегда оказываются с чистой, то есть голой кожей на лице. Максимальная длина щетины ограничена тем временем, которое оборотень может не превращаться в волка.

Конечно, перед тем как являться на глаза людям, надо было привести себя в порядок, но я совсем упустил из виду вопрос собственной внешности. Ни щетина, ни космы грязных волос, ни тем более голодный блеск в волчьих глазах не могли расположить ко мне окружающих. Но ведь я и не ждал любезностей, все, что мне нужно было, это пища, питье и подстилка в какой-нибудь сухой каморке.

Несмотря на то что я намеренно старался выглядеть дружелюбным, трактирщик съежился под моим взглядом.

— Пиво и похлебку, — попросил я вежливо и уточнил: — Мясную.

Трактирщик еще некоторое время стоял; разглядывая меня, причем в глаза мне он так и не решился посмотреть. По его взгляду я понял, что он пытается высмотреть мои клыки. Хотя сейчас зубы у меня имели человеческий вид, возмущенный его бесцеремонностью, я нарочно плотно сомкнул губы. Когда трактирщик удалился, я в ожидании желанного пива и мяса принялся рассматривать посетителей. Благо из моего темного угла меня было плохо видно, и мой интерес не был замечен гуляками. Прежде всего я отметил, что в таком же темном углу в другом конце помещения сидит какой-то человек, закутавшийся в плащ. Он посасывает пиво и так же, как я, разглядывает посетителей. Этот скрывающийся в темноте незнакомец показался мне подозрительным. Его капюшон, надвинутый на самые глаза, полностью скрывал верхнюю часть лица. Рот не был виден за кружкой, из которой он пил. Настроиться на его мысли мне не удалось, слишком много было людей.

Остальных посетителей я условно разделил на три группы. Первая состояла из матросов торгового корабля — восемь человек, все они были пьяны. Говорили они на совершенно незнакомом мне языке, какого никогда прежде мне слышать не доводилось. Я был рад хотя бы тому, что это не римляне или эллины. Первых я ненавидел, вторых недолюбливал. Мне приходилось слышать, что существуют и другие страны где-то на юге или востоке. Но трудно было представить, что какие-нибудь дикари с конца света могли добраться сюда в портовый город, прославленный на всю Кельтику.

Другая компания была лишь слегка подвыпившей, видно, они только пришли, потому что и еда их была чуть тронута. Они громко переговаривались, ругались и обсуждали какой-то разбойный план, из чего я сделал вывод, что это сборище добывает себе пропитание самым распространенным в здешних местах способом: грабежом. Никогда прежде я не испытывал такого отвращения к разбойникам, как теперь. Я проверил Меч и переложил его так, чтобы удобнее было схватить в случае чего.

К третьей группе посетителей я отнес всех остальных. Это были люди, пришедшие в трактир по двое-трое или в одиночку, как и я, случайные путники, ищущие ужин и ночлег. Среди них были рыбаки, музыкант, судя по арфе, прислоненной к скамье позади него, богатый торговец с прислугой или охраной, восседающие за богато накрытым столом.

Люди наперебой обсуждали новости. Я старался не прислушиваться к ним — новости меня не интересовали, — но против своей воли улавливал отдельные фразы и сообщения. Где-то шла война — война всегда где-нибудь идет; кого-то ограбили — обычное дело на дорогах; кто-то умер — человечество смертно; у кого-то из правителей родился наследник — людям свойственно размножаться. Все эти человеческие новости больше не смогут повлиять на мою жизнь. Мне казалось, будто вместе с этим континентом я оставляю грязь, кровь, обиды, боль. Словно, вернувшись на свой Остров, я снова стану молодым и чистым душой, как прежде. Только бы успеть.

Наконец подошел хозяин трактира. Он поставил мне на стол большую оловянную кружку, наполовину наполненную пенистым пивом. Оловянная кружка! И это когда на других столах, включая и стол торговца, лишь глиняные. Оловянную посуду трактирщики держали для особых гостей, обычные посетители ее давно бы растащили. Трактирщик налил мне пиво в оловянную кружку, думая, что оборотень не сможет коснуться металла. Вот забавную потеху устроил бы толстяк, если бы бедный волк так и не смог утолить жажду. Он и кружку-то налил неполную — а зачем больше, все равно ведь не выпьет. На лице трактирщика сияла добродушная улыбка, он явно не собирался уходить, в надежде полюбоваться на зрелище. За его спиной торчал дюжий детина с лицом, похожим на обожженный глиняный горшок. Похоже, помощник трактирщика. Редко встретишь трактир без таких вот буйволов, способных и кабана зарезать, и обед сготовить, и вытрясти из гостя оплату, если тот упрямится. Кое-кто из посетителей перестал есть и повернулся к нам.

Я заглянул в кружку одним глазом и тихо проговорил:

— Я просил полную, хозяин.

Трактирщик немного испугался моего тихого звериного голоса — может, не разглядел гость, из чего его потчевать собрались? Оставив вышибалу присматривать за мной, трактирщик сходил за кувшином, молча долил пенистого напитка в оловянную кружку и подчеркнуто вежливо придвинул ко мне. Ну что ж, хозяин, если ты хочешь развлечься, я тебя повеселю. Я взял кружку голыми руками, медленно с наслаждением выпил, отер рукавом пену с губ, причмокнул, посмотрел на так и застывшего напротив меня трактирщика и широко улыбнулся, обнажив два верхних клыка. Он ведь хотел их увидеть. Что ж, хорошо, когда желания исполняются. Когда я выпускаю клыки, они становятся раза в три длиннее. Изумление на лице хозяина сменилось страхом. Глиняный горшок на плечах его помощника выражения лица не имел вообще. Я сказал трактирщику:

— Хорошее пиво у тебя, хозяин. Сам варишь? Налей еще, да еду неси. Я голоден, как волк.

Трактирщик дрожащими руками вылил остатки пива из кувшина в кружку.

— Есть у тебя ночлежные комнаты? — спросил я.

— Только общая, — пробормотал трактирщик, — но там все места заняты.

Оно и понятно, для волка в Кельтике никогда не бывает свободных мест. Другое дело — Медовый Остров, где законы гарантируют каждому страннику, независимо от его происхождения, приют в заезжих домах. Ни один хозяин такого дома не откажет путнику. А если другим посетителям ночлежки не понравится общество нелюдя, то держатель дома пустит его в собственную спальню, лишь бы не уронить честь и оправдать то высокое доверие, которое оказал ему король, позволив держать заезжий дом. Да, на Медовом Острове другие понятия о чести и долге, чем на этом огромном и беспутном континенте. Пока я так рассуждал, хозяин ушел за похлебкой.

По всему видно, что здесь мне не рады, так что ж, я поем, немного отдохну да и отправлюсь восвояси. Видно, спать мне все-таки придется по-волчьи, но мне не привыкать. Да и небезопасно было бы оставаться в общей комнате с этим дружелюбным народом, уже сейчас неодобрительно поглядывающим в мою сторону. Непременно найдется смельчак, готовый перерезать горло спящему волку.

Похлебка была замечательная — наваристая и горячая, с большими кусками мяса и несколькими репинами. Вобщем-то, волки не слишком жалуют вареную репу, хотя и едят по необходимости. Но сейчас, несколько раззадоренный попытками трактирщика выставить меня посмешищем перед посетителями его заведения, я принялся методично выуживать из похлебки репу и складывать ее на стол.

— Я люблю только мясо, — сварливо произнес я и, вынув из похлебки самый большой кусок говядины, впился в него клыками.

Трактирщик с отвращением отвернулся. Довольный произведенным впечатлением, я потребовал:

— Еще пива и похлебку, но репу, будь добр, вынь сам.

При этом я улыбнулся как можно шире, чтобы хозяин смог получше рассмотреть мои длинные клыки. Кто-то за соседним столом хохотнул. Возмущенный трактирщик удалился.

Сытый и разомлевший от темного терпкого пива, подаваемого здесь, я почувствовал, что меня клонит ко сну. Да, я очень устал. Я очень долго шел, много-много дней. И вот, наконец, передо мной последняя преграда, отделяющая меня от родины. Я вышел на побережье значительно южнее того места, откуда был самый короткий путь до Медового Острова. Так что плыть нам придется недели полторы, но меня это абсолютно не беспокоило. Даже морская болезнь больше не пугала меня. Я готов был пересечь пролив вплавь, знай я, что это возможно.

Несколько дней плавания, и я буду дома. А там! Там запах вереска и мокрой земли, там каждое дерево, каждый куст, каждая травинка знает меня и любит, там, дома, я упаду на землю и пролежу на ней целую вечность, принося родному Острову клятву никогда больше не покидать его. Потом я отправлюсь в Поэннин, найду Гвидиона. Дальше этого мои планы не распространялись. Встреча с Гвидионом была последним этапом моего путешествия. Что будет дальше? Какая разница. Ведь я снова взгляну в его светлые глаза.

Чей-то визгливый голос вывел меня из полудремы.

— Нет, вы только посмотрите, он считает выше своего достоинства отвечать на мои вопросы! — верещал кто-то подле меня.

Я с трудом разлепил веки и посмотрел на говорящего. Это был тощий человек с крысиными чертами лица и невероятно длинным носом. Он сидел вполоборота ко мне, поигрывая ножом для мяса.

— Ты, чужак, тебе знаком человеческий язык или ты умеешь только выть?

— Мне знаком человеческий язык, — сонно промямлил я.

— Значит, ты намеренно не отвечал на мои вопросы, хоть и понимал их? — ухмыльнулся длинноносый, продемонстрировав свой щербатый рот с мелкими зубками.

— Я просто заснул.

— Заснул?! Нет, это же надо, всякие нелюди позволяют себе дрыхнуть в людском трактире. Эй, хозяин, куда ты смотришь? Зачем пускаешь тварей в свое заведение?

Однако длинноносый напрасно призывал хозяина. Трактирщик, как и его горшкоголовый помощник, благоразумно исчезли, видимо, на собственном опыте зная, чем заканчиваются подобные свары.

В общем-то, я тоже знал это, а потому предпринял последнюю попытку разрешить все миром и удалиться куда-нибудь, где можно было бы отоспаться в тишине и покое.

— Что ты цепляешься ко мне? — сонно спросил я.

— А мне не нравятся твои глаза, — процедил длинноносый, — мало того, что они желтые, у них еще к тому же небывало наглое и дикое выражение. Ты смотришь так, как будто ты здесь хозяин, как будто ты, нелюдь, во всем превосходишь людей.

Он стукнул кулаком по столу и, обращаясь ко мне, завопил:

— Ну, что ты скажешь в свое оправдание?!

— Ты собираешься подраться со мной только лишь потому, что тебе не нравятся мои глаза?

— Я хочу услышать объяснение!

— Что ж тут объяснять? Многим не нравился цвет моих глаз. Жаль, что никто потом уже не видел тех недовольных.

— Ты угрожаешь мне?! — взвизгнул он.

— Ну что ты, совсем нет. Разве это я пристаю к мирным странникам, ищущим на постоялом дворе защиты от непогоды?

Тут длинноносый оглянулся на незнакомца, сидящего в темном углу и, получив от него ободряющий кивок, медленно поднялся. Вслед за ним встал его сосед, такой же худой, но высокий мужчина с глубокими залысинами.

— Уверен, многим здесь не по душе общество оборотня, — громко заявил лысый.

— Он сожрал у меня корову прошлым летом! — раздался пьяный голос кого-то из местных обывателей.

Вот великолепное обвинение! За это и впрямь стоит умереть. И не важно, что прошлым летом я еще жил в эллинской усадьбе. Впрочем, какое до этого дело людям. Для них словно не существует разницы, им кажется, что один волк вполне может нести ответственность за преступления всех других: и волков, и людей. Нет смысла даже оправдываться. Вот посмеется Бренн, когда я приду к нему с ножом разбойника в боку. Вот славная смерть — за сожранную неизвестно кем год назад корову!

А обвинения все продолжали сыпаться на меня:

— Он украл девку из нашей деревни!

— Его стая напала на наше стадо!

— На нашем острове житья нет от волков, они задрали всех овец у моего батюшки! — коверкая кельтские слова, закричал один из чужеземных матросов и схватился за нож.

— Смерть нелюдю! — визжал длинноносый.

Человек в плаще схватил его за рукав и резко приказал ему:

— Не забудь, заставь его преобразиться в волка, прежде чем убить.

Незнакомец больше не скрывался, он откинул капюшон и победоносно уставился на меня. Теперь и я узнал его. Предводитель Звероловов положил на колени серебряный серп и ухмыльнулся в мрачном оскале. Что ж, я был глупцом, когда поверил, что он сгорел в своей крепости. Я должен был разыскать его еще тогда и убить. Теперь этот маг-оборотень, оставшийся без собственной стаи, решил отомстить главному виновнику своих несчастий. И надо же, он все еще надеется получить мою шкуру. Мне нужно было догадаться, чье преследование я ощущал все это время. Но ведь у него нет запаха, и я не мог предположить, что он все еще жив. Теперь понятно, как ему удавалось продвигаться с той же скоростью, что и я. В волчьем обличье он не отставал от угаса. И судя по всему, это именно он нанял разбойников, схвативших меня под стенами неизвестного мне городища. Теперь он нанял других головорезов. Я поднялся, сжав в руке Меч.

Длинноносый нетерпеливо выдернул рукав из пальцев Зверолова, процедив в ответ:

— Как получится…

Они напали все сразу, так что я даже не мог понять, сколько их. Несколькими быстрыми ударами Меча я откинул толпу назад. Она отступила, оставив на полу передо мной два трупа, и нахлынула вновь. Одним тычком Меча я пропорол кому-то грудь и услышал громкий голос, пытавшийся перекричать вопли обезумевшей толпы:

— Заставьте его перевоплотиться в зверя!

— Трус! — заорал я. — Выйди и бейся со мной. Это наша ссора!

В ответ я услышал лишь его хохот, подхваченный пьяными посетителями.

Профессиональному воину, проведшему немало времени на гладиаторской арене, а потом в настоящих боях, легко удалось бы справиться с этими плохо вооруженными людьми, матросами да воришками, будь их чуть поменьше. Мне трудно было удерживать толпу, а за спиной не было спасительной стены, которая могла бы стать мне защитой с тыла. Как я сожалел, что не мог вызвать ту боевую одержимость, что была у меня в римских землях. Тогда сражение с двумя десятками пьяных разбойников, окруживших меня, могло бы закончиться в мою пользу.

— Зверолов! — заорал я вновь. — Хоть один удар нанеси сам! Выйди на поединок!

Меч выл, рассекая воздух. Все же они были слишком медлительны для меня, я реагировал на выпады быстрее, чем они сами успевали осознать, что делают. К тому же нападавшие, столпившись вокруг меня, мешали друг другу и не ударяли все сразу. Каждому требовалось набраться сколько-то храбрости для того, чтобы ужалить рассвирепевшего оборотня.

Кто-то запрыгнул на стол позади меня, и я запоздало спохватился, что мне стоило самому занять эту позицию. Шею сзади пронзила вдруг глухая боль. Я услышал хруст собственной плоти, разорванной железом. Я развернулся, рассчитывая разрубить противника, но он ловко увернулся и спрыгнул со стола. В это время металл полоснул мне бедро, оставив кровоточащую рану. Грязно выругавшись, я рубанул Мечом. Чья-то окровавленная туша свалилась на меня, я отпихнул ее и вновь сделал выпад наугад, не видя ничего. Зверолов перекрывая гул, выкрикивал:

— Ты хочешь, чтобы я нанес удар? Ты хочешь поединка? Давай, прими звериное обличье, и мы сразимся один на один. Я нанесу желанный удар.

Краем глаза я заметил, что Зверолов, забравшись на один из столов, чтобы лучше видеть схватку, демонстрирует мне серп. Я крикнул:

— Вы, люди, считаете справедливостью и геройством сражаться с безоружным волком железным оружием?!

— Да полно, — весело воскликнул Зверолов, — я не верю, что ты волк. Давай, покажи, кто ты на самом деле. Ты, воплощение тьмы, не имеешь права требовать честного поединка. Ты зло, которое я призван уничтожить, ты превратил волколаков в убийц, ты совершил столько зла, что не заслуживаешь ничего иного, кроме позорной смерти.

Лезвие кинжала вошло мне в грудь по самую рукоять. В следующий момент пришла боль, холодная, яростная, и тут же рот наполнился кровью. Красная пелена застлала глаза. Ледяная дрожь из стынущих пальцев поползла вверх по рукам. Я услышал, как мой собственный Меч со звоном упал на пол. Но мне казалось, что я все еще сражаюсь, что рука моя крепка и наносит все новые удары. Я упал, стукнувшись головой о скамью, глаза не видели ничего. В тело впивались все новые лезвия, словно осиные жала. Во рту я чувствовал вкус крови, слух наполнялся гулом, воплями раненых, звоном мечей, ревом боевых кельтских рогов, и среди них я отчетливо различал вой рога моего вождя. Я вновь оказался в Апеннинах, в отряде Бренна, окруженном римлянами. Бренн в белой овечьей безрукавке, с раскрашенным вайдой лицом, свирепый, словно демон мрака, отдавал короткие приказания. Мы спешно переворачивали телеги с награбленным добром, готовились к бою. Кажется, никто из нас не сомневался в его исходе, потому что с нами были Бренн и Гвидион, с нами были сила и могущество Альбиона. Римляне с воплями набросились на наш заслон из телег, смяли его, и началась битва. И вновь я пробивался к Бренну, я, властелин времени, Заставлял его течь с иной скоростью. Воины медленно, словно в диковинном танце, сражались вокруг меня, они вскидывали мечи, брызгала кровь. Дождь медленно падал с небес, я мог проследить каждую его каплю. Я невольно любовался этим странным зрелищем. Мое время было другим. Я успевал разрубить нескольких римлян, пока они делали лишь один взмах меча. В несколько прыжков я преодолел расстояние, разделявшее меня с Бренном. Вот падает его враг, и его место занимает другой римлянин. Мой меч уже летит, чтобы срубить его голову. И голова его падает, словно мячик, из шеи бьет фонтан крови. Кровь попадает мне на лицо, в глаза, в рот. И несколько мгновений тишины, словно застывших от ужаса. Тогда я поворачиваюсь к своему вождю и вижу рукоять меча, торчащего из его живота. Я не успел, в который раз опоздал, время вновь обмануло меня.

И тогда я сдался превосходящему противнику, смирившись с тем, что мне не суждено повернуть время вспять.

Я наконец поверил, что уже не в силах ничего изменить. В гуле битвы я по-прежнему слышал вой рога моего вождя и понял, он зовет меня за собой. Теперь я хотел лишь одного, уйти на закат вслед за своим вождем, нагнать Бренна где-нибудь на переправах Иного Мира. И я побежал, мне нужно было спешить, нужно было успеть его догнать, чтобы он не превратился в вечно маячивший впереди силуэт, который невозможно настичь.

Я бежал по темному коридору Древнего Святилища, усыпанному высохшими листьями, бежал на свет, едва тлеющий в конце темного туннеля. Выбежав, я оказался в небольшой комнате, на полу которой был выложен крест из черного камня.

Я ждал, что вот-вот войдут в эту комнату Морана, Бренн и Гвидион, но я оставался один. Ни шорох, ни шаги не нарушили тишину святилища.

— Гвидион! — закричал я, но никто не ответил.

— Бренн! Где ты? Я слышал твой рог! — тишина. Я побежал по коридору, шурша листьями. Выбежав в центральное помещение Святилища, я остановился перед алтарем. Он был засыпан сухими листьями. Я сгреб листву, очистил алтарь и, всматриваясь в его мраморную поверхность неестественного голубого цвета, вспомнил то, что должен был смыть из моей памяти напиток Забвения, которым опоил нас в тот день Гвидион. Я вспомнил события того далекого дня, когда Гвидион привел меня, Морану и Бренна в это Святилище, чтобы свершить чудовищный обряд по изгнанию Зверя Фоморов из тела его брата. Вспомнил, как я упал на залитый кровью алтарь, и меня охватила дикая боль, чья-то жестокая воля изгоняла меня из подвластного мне тела. Дико крича, я раздвинул ребра, разорвал мышцы и кожу на теле Бренна и вырвался на свободу.

Обессиленный, я упал перед алтарем и завыл:

— Морана! Любовь моя, сжалься надо мной, Эринирская принцесса, протяни мне руку, помоги мне встать.

И она протянула ко мне руки, она взяла мою голову и положила к себе на колени, гладила меня и ласково шептала:

— Ты переживешь это, ты выдержишь, ты сильный. Я знаю, ты давно не двигался, у тебя затекло тело. Встань, Блейдд, теперь ты иной, теперь ты мой, мой Зверь.

И тогда я понял наконец смысл страшного заклятья:

Огонь и Вода, Земля и Воздух, — четыре стихии, четыре души, объединенные в одну сущность, разорвали узы, связывающие Бренна со Зверем Фоморов. Гвидион освободил своего брата от власти Древнего Врага. Но что он сделал со мной?

Внезапная боль вернула мне сознание. Мою грудь с треском резало острое лезвие. Я услышал голос Зверолова:

— Сердце оборотня нужно съесть, пока оно еще горячее, тогда его сила перейдет ко мне.

«То-то же будет разочарование, когда ты не обнаружишь в моей груди сердца», — подумал я.

— Это обязательно нужно делать серпом? — раздался дребезжащий голос длинноносого. — Кинжалом было бы удобнее.

Возле меня шла возня, сопровождаемая воплями, хрипами и руганью. Зрение не вернулось ко мне, но я понял, что разбойники пытаются поднять мой Меч. Чьи-то руки шарили по мне, обыскивая тело.

— Если бы вы заставили его превратиться в зверя, — укорял Зверолов.

— Отстань, — хохотнул длинноносый. — Лучше посмотри, что за чудной меч был у него, словно заколдованный. Мы не можем ни оторвать его от пола, ни сдвинуть с места.

— Оружие богов тяжелое, — прошептал Зверолов. — Но иногда умирают даже боги. Я помню, как ты вышел из огня, но теперь наконец я вижу твою смерть, Бешеный Пес.

Я открыл глаза, туман исчез, исчезла и боль в груди. Я увидел, что большинство людей вернулись к своей еде и выпивке. Вновь объявившийся трактирщик разносил пиво, брезгливо поглядывая в мою сторону. Несколько человек сидели за столом и делили серебро из моей сумки.

Зверолов заметил, что я открыл глаза, и удивленно уставился на меня:

— Ты все еще жив?

— Боги, — прошептал я, — боги, молю вас, пусть я умру, у меня смертельная рана, я должен умереть.

И тут вернулась боль, и я почти обрадовался ей. Сначала она пульсировала где-то внутри меня, потом становилась все сильнее и мучительнее, и уже не была похожа на ту боль, которую я чувствовал вначале, когда получил смертельную рану. Что-то начало расти во мне и давить меня изнутри, и мне показалось — я вот-вот лопну. На меня нахлынул ужас — ужас, режущий тело на мелкие кусочки. Вены с хлюпаньем рвались, ломались кости, протыкая острыми краями мышцы. Я захлебывался собственным воплем. Но вместо своего голоса я услышал тихий и ужасающий рык, низкий и раскатистый, и я узнал его. Однажды мне уже приходилось слышать этот ужасный звук, и я запомнил его навсегда. От этого рыка леденеет душа, застывает кровь в разорванных жилах. Много лет назад в Древнем Святилище на Священном Острове я видел омерзительное чудовище, выползшее на свет, оно ластилось к Моране, прощаясь с ней, и издавало этот утробный рык. В ужасе я оглядывался по сторонам, в напрасной надежде обнаружить источник рыка вне себя. С пугающей ясностью я осознал, что звук этот исходит из меня. То, от чего я так долго закрывался, о чем я не позволял себе даже думать, оказалось правдой. Вокруг меня клубился черный туман, от безумной боли я начал бредить. Перед глазами встали видения растерзанной и окровавленной плоти. Я помнил рассказы Бренна, а, может быть, осознал это только сейчас: боль можно остановить. Жертвы! Зверю нужны жертвы! Ненависть, осязаемая, обволакивала меня, ненависть ко всему живому, к людям, убившим меня, к Миру, обрекшему меня на эту муку, к той, что хладнокровно привела меня в Древнее Святилище. И больше я уже не мог сопротивляться ни боли, ни ненависти.

И тогда жизнь восторжествовала во мне, я поднялся яростный и ненавидящий, желающий только убивать. Я вытянул вперед свою руку, но не увидел ее. Перед моим взором появилось нечто ужасное, гигантская лапа, покрытая сморщенной лиловой кожей с шестью длинными черными серпами вместо когтей. Вид ее потряс меня сильнее, чем страшный рык, чем боль и смерть. И последнее, что я запомнил — лицо Зверолова, перекошенное гримасой невиданного страха, и мое собственное отражение в его глазах. Кто-то непременно желал увидеть меня в облике зверя? Зверь уже здесь!

Когда мрак темного туннеля рассеялся, смутные видения исчезли, я открыл глаза и обнаружил себя сидящем на том же месте, где потерял сознание. Только теперь пол вокруг меня был усеян странными изувеченными телами, кусками мышц, обрывками кровавой плоти, обломками костей, словно через таверну прокатился гигантский жернов. И, глядя на все это, я, волк, привыкший и к виду крови, и к сырому мясу, и к бесконечному количеству трупов, виденных мною на полях сражений, я испытал легкую дурноту где-то в районе сытого желудка. Но когда я посмотрел на свое тело, ноги и руки, сплошь перемазанные в кровавых ошметках, судорога скрутила меня, я сложился вдвое, содрогаясь от отвращения к самому себе. Казалось, еще одно мгновение, и я лишусь рассудка. Внезапно прямо передо мной произошло движение. Я поднял голову и увидел, как какой-то человек, осторожно переступая по столам и лавкам, приближается ко мне.

— Боюсь испачкаться, — пояснил он отвратительным шипящим голосом. — Город — не лучшее место для таких развлечений, мой друг.

Перелезая по столам и лавкам, он добрался до стоящего возле меня стула и, сев на его краю на корточки, склонился ко мне. У меня ужасно болели глаза, но я все же напряг зрение, чтобы разглядеть этого странного типа. Он был весь перепачкан кровью, его способ передвижения по мебели не помог ему, поскольку она была такая же грязная, как пол. Это был невысокий человек с раскосыми глазами и темной желтоватой кожей. Черные волосы над скошенным лбом были зачесаны назад, надбровная кость нависала над глазами. Я узнал его сразу, такую внешность трудно забыть. Я видел его среди поэннинцев, когда присоединился к ним в Антилле. Это был гадирец по имени Икха, посол Гадира, увивавшийся вокруг Гвидиона, в надежде выудить у того тайну переходов между Мглистыми Камнями. Гадирцев в Антилле звали змееголовыми.

Гадирец некоторое время разглядывал меня, потом издал короткий шипящий звук и сказал:

— Тебе уже лучше? Думаю, нам следует уйти отсюда поскорее. Видишь ли, это цивилизованный город, а не ваши варварские крепости, где можно делать что угодно. Местные власти не одобрят такого, — при этом он обвел рукой комнату. — Давай, поднимайся, я бы помог тебе, но… — он виновато пожал плечами и оглянулся.

На буфетном шкафу неподалеку от него лежала стопка тряпок, он полез за ними и, обмотав одной из них свою руку, протянул ее мне.

Я поднялся сам, неодобрительно посмотрев на его обмотанную руку. Этот человек, неизвестно каким образом выживший в произошедшей здесь бойне, так спокойно взирающий на человеческие останки и при этом такой брезгливый, вызвал у меня отвращение еще большее, чем я сам.

Увидев, что я встал, он направился к выходу, все так же перебираясь по столам и скамьям. Выглянув за дверь, он махнул мне рукой и выскользнул наружу. Я поднял свой Меч, но, прежде чем уйти, решил найти Зверолова. Второй раз я не мог позволить себе такой неосторожности: поверить в его смерть, не увидев трупа. Но среди кусков человеческих тел не было ни одного целого, более того, многие были так искорежены, словно их пережевали и выплюнули. Тошнота вновь подступила к горлу, но я продолжал искать хоть какое-нибудь доказательство его смерти. Наконец мне удалось найти его голову. Я поднял ее и посмотрел в остекленевшие глаза. Мне все-таки удалось избавить даков от Зверолова. Больше некому проводить жуткие инициации, больше не будут появляться новые маги-оборотни. В этом теперь я был уверен. Взяв с собой голову Зверолова, я вышел следом за гадирцем. Под покровом ночи мы вышли со двора, и змееголовый зашипел:

— Пойдем скорее к реке, нужно смыть с себя кровь, пока никто не увидел нас.

Разглядев мой трофей, он добавил:

— Это тот, что нанял разбойников? Я слышал, как он сговаривался с ними. Избавься от головы, лучше брось ее в реку.

Я так и сделал. Мне было интересно узнать, каким образом гадирцу удалось остаться целым, но мои челюсти сводило судорогой, я не смог разговаривать.

Спустя некоторое время мы уже сидели с ним на другом постоялом дворе у очага, сушили одежду и грелись. Меня бил озноб, казалось, уже никогда в жизни ни один огонь не согреет меня. Гадирец заказал нам пива, есть ни он, ни я не могли.

Отпив глоток, гадирец скрючился, свалился на пол и долго там блевал, хрипел и шипел. Придя в себя, он поднялся и уселся обратно на лавку. Теперь он был бледен, дрожал, словно осиновый лист, смотрел на меня ополоумевшими глазами, раскрывал рот, словно рыба, но так ничего и не сказал. Пользуясь его молчанием, я предался размышлениям.

Все, что произошло со мной, было мне понятно. Мои давние подозрения, о которых я не позволял себе думать, в которые я боялся поверить, оправдались самым худшим образом. Весь путь от даков до этого места меня преследовал Зверолов, поэтому я не мог учуять его. Но вторым преследователем был я сам. Это мое присутствие чувствовали дриады в Бескрайнем лесу, но не смогли разгадать за моим человеческим обличием Древнего Врага. Мое оборотничество ввело их в заблуждение.

Теперь я понял, каким образом Гвидиону удалось спасти своего брата от власти Древнего Врага! Уничтожить Зверя можно, только убив его носителя. Гвидион не мог убить своего брата, но он нашел другой замечательный и такой удобный способ спасти Бренна. Зверя можно изгнать, он освободил брата и погубил меня. Дикое по самой сути предположение, что это я мог быть убийцей Иворы, оказалось правдой. Впрочем, Ивора сама виновата. Умные девушки знают эту древнюю мудрость наизусть: никогда не ходи с незнакомцем в лес.

Чудовище, от имени которого содрогается все живое, теперь растет во мне, теперь это я. Странно, что рассуждать об этом было не так уж трудно. Все очень просто, я служил своему вождю, я был ему верен и готов принять за него любую муку. Разве я не сделал этого? Теперь ему не в чем меня упрекнуть. Ха! Я не задал того проклятого вопроса, который мучил меня столько месяцев! А он, Бренн, задал его? Он спросил: как тебе, братец, живется в моей шкуре? Нравится ли тебе эта гадость, что шевелится теперь внутри тебя? Он сказал хотя бы: «Ты уж извини, так получилось?» Нет! Ему и дела нет до моих страданий. Нет, он смотрел на меня молочными глазами, выражавшими такую непреодолимую муку. Я вздрогнул от воспоминания и, рассердившись на себя, ударил кулаком по столу.

Гадирец подпрыгнул и перестал дрожать. Не отводя от меня глаз, он быстро выпил содержимое своей кружки, словно воду. Я смотрел в узкие глаза гадирца. Казалось бы, все, кто видел эту бойню, должны бежать от меня прочь. Я сам был в ужасе от содеянного. Я видел, что он боится меня, но старается скрыть свой страх, и тем подозрительнее было, что он все еще здесь.

— Меня зовут Икха, — сказал гадирец срывающимся голосом. — Тот человек, от которого осталась одна голова, называл тебя Бешеным Псом.

— Многие так меня называют, — согласился я, подумав, что теперь это имя соответствует мне еще больше, чем прежде.

— Очень подходящее имя, — промямлил Икха.

— Было бы интересно узнать, что тебе от меня нужно, — жестко спросил я.

— Почему ты думаешь, что мне что-то нужно? Почему просто не предположить, что я решил помочь человеку, попавшему в неловкое положение? — заискивающе проговорил Икха.

— Ужасно нело-о-овкое положе-е-ение будет у тебя, если ты продолжишь увиливать от ответа, — произнес я, непроизвольно растягивая слова.

В глазах Икхи мелькнул панический страх, я с удовольствием заметил, что этот человек больше не прикидывается невозмутимым и хладнокровным.

— Я вербовщик, — проговорил Икха так быстро, словно спешил успеть сказать все до того, как я исполню свою угрозу, — я нанимаю людей в армию Гадира, нам нужны такие головорезы, как ты. Бешеный Пес. Мы хорошо платим своим наемникам. Что скажешь?

— Решили окончательно разделаться с Антиллой?

Икха усердно закивал головой.

Антилла! Когда-то я мечтал вернуться туда. Где-то там, под палящим солнцем в сверкающем дворце, жила ненавистная Гелиона, причинившая мне столько бед. Она безнаказанно нежилась в шелках своей великолепной розовой спальни, в то время как я бродил по земле, одинокий и истерзанный. Она заслуживала смерти. Еще в свое последнее пребывание в Антилле я пытался убить ее, но тогда мне это не удалось. За покушение на царицу меня сбросили в каменный мешок, где я должен был умереть, и, возможно, это бы и произошло, если бы спустя почти полгода в тюрьму ко мне, полубезумному, не скинули Гвидиона. Таким странным образом мы познакомились, а потом он спас меня от безумия, я его — из плена. Теперь судьба поманила меня новой надеждой, новой возможностью мести. Но путешествие в Антиллу отложило бы мое возвращение на Медовый Остров на неопределенный срок. А меня ждет Гвидион, возможно, он нуждается в моей помощи. С другой стороны, куда приятней было бы вернуться к нему победителем, принеся ему голову Антилльской ведьмы.

— Так ты знаешь про Антиллу? — спохватился гадирец в запоздалом подозрении. — Откуда?

Я расхохотался, а потом, подавшись вперед, я придвинул свое лицо к нему и услышал голос, исходивший из моих собственных уст:

— Неужто ты не узнал меня, гадирец? А ведь однажды ты уже нанимал меня для уничтожения Антиллы, помнишь? Ну? Забыл мою маленькую крепость на Медовом Острове? Я прошел через всю Антиллу, но блистающие стены Города Солнца остались для меня неприступными. Тогда ты обманул меня!

Это был странный, слегка хрипловатый голос Бренна с его привычкой растягивать слова и произносить их, точно сплевывая. Я рухнул обратно на лавку, гадирец выронил кружку с пивом, покрылся испариной и задрожал.

— Бренн, это ты?

Я ошарашен но смотрел то на гадирца, то по сторонам, пытаясь отыскать того, чей голос звучал.

— Бренн погиб! — вырвалось у меня. Икха успокоился и покачал головой.

— Ты немного напомнил мне его. Странно, он был альбиносом, а ты темный, но все же ты чем-то неуловимо похож на него. Может, ты один из его братьев? Помню, у него была огромная свора братьев.

— Возможно, я ему и брат, но я не услышал от тебя слов соболезнования.

— Ах, конечно, — спохватился гадирец, гримасничая. — Какая жалость, он был настоящим героем, он так поразил нас своей храбростью, умом, военной хитростью, силой, мудростью и…

— …и красотой, — подсказал я ему.

— Разумеется, и красотой, — радостно подхватил Икха.

— Не ври, — рявкнул я, — он был редкостным уродом. Икха стушевался и начал оправдываться:

— Нет, конечно, красотой он не блистал, но в нем было что-то очень странное, притягивающее и отталкивающее одновременно, нечто такое, что трудно было забыть, что снится по ночам…

— И от чего просыпаешься с воплем ужаса, — продолжил я за гадирца.

— Вот этим-то ты и похож на него, — завершил Икха свои соболезнования. — У тебя на лице та же печать.

«Печать зла», — горестно подумал я и спросил:

— Ты чем-то обманул Бренна?

— Нет, ну что ты. Мы заключили союз. Вся военная добыча будет принадлежать ему. Он не смог взять Город Солнца и был этим очень недоволен. Но я ничем не помешал Бренну это сделать, ему просто не хватило собственных сил. Правда, мне очень жаль, что твой брат погиб. Кто же теперь правит вместо него?

— Не вместо него. И при нем, и сейчас Медовым Островом правит наш славный король Белин.

— Ах да, да! Бренн всегда вел себя так властно, казалось, он создан, чтобы быть королем. Король Белин, конечно, помню. Такой красивый.

— У тебя все красивые, — усмехнулся я.

Сами гадирцы имели не слишком приятную внешность. Рядом с ними и Бренн выглядел красавчиком.

— Как тебе удалось выжить в той бойне?

— Хе-хе, — просипел гадирец. — Единственным способом, каким можно выжить в таком случае: я сбежал. Когда твоя внешность начала меняться, я сразу понял, чем это закончится. Я видел такое у Бренна в Антилле. Поэтому я решил, что лучше будет переждать на улице, пока ты не успокоишься. Так ты поедешь в Антиллу, Бешеный Пес?

— Нет!

Я поднялся, собираясь уйти. Мне было необходимо побыть наедине с собой и все обдумать. Мне было ясно, что я должен немедленно отправиться на Медовый Остров искать Гвидиона. Если Древний Враг во мне появился благодаря его участию, то никто, кроме него, не сможет мне помочь. Я не знал, сколько времени нужно Зверю, чтобы полностью овладеть моей волей, поэтому не следовало медлить. Я плохо знал людские легенды, но помнил, что Зверь Фоморов должен набраться сил для каких-то свершений. Впрочем, память моя была неверной подругой, и с некоторых пор я не особенно на нее полагался.

Икха схватил меня за руку и завопил:

— Нет, нет, я не отпущу тебя! Ты не можешь мне отказать! Сто золотых! Подумай, на эти деньги ты купишь любой дворец в Городе Солнца вместе с его хозяином.

Перед моим взором сразу возникла животрепещущая картинка, как я купил цирк, в котором когда-то был гладиатором, и заставил его свиноподобного хозяина прыгать на арене, убегая от бойцов, колющих его вилами. Забавное было бы развлечение. Я спросил;

— Зачем мне дворец в городе, который ты хочешь уничтожить?

Икха засмеялся тихим, шелестящим смехом.

— Правда, правда, ты еще и умен. Но все равно ты бы смог поразвлечься, убивая своих бывших врагов, у тебя ведь в Антилле остались враги. Сто пятьдесят золотых! Это заработок целого отряда наемников!

Я направился к выходу. Я был уже в дверях, когда Икха крикнул мне вслед:

— Твой брат, Бренн, он так мечтал увидеть Антилльскую ведьму на коленях! Неужели никто не отомстит ей за его неудачу?

Я замер в дверях, скованный внезапной мыслью: здесь, в этом мире, я еще смогу послужить своему вождю. Тем более что и мне было за что мстить Гелионе, не только за неудачу Бренна. Пожалуй, этот пункт был бы последним в моем списке претензий к ней.

Икха воспринял мою задержку, как возможное согласие, и затараторил:

— Ты можешь назначить свою цену. Я выполню любое твое пожелание. Ты будешь лучшим воином в моей армии, ты один стоишь целой армии.

Я вернулся и сел за стол напротив гадирца. Его лицо сияло.

— Любую цену, говоришь?

Икха оживился, наконец-то разговор пошел по нужному ему руслу. Теперь гадирец смотрел на меня взглядом покупателя, оценивающего товар. Неужели ему не страшно оказаться со мной на одном корабле, окруженном лишь бескрайними морскими просторами? Но гадирец, надо отдать ему должное, был очень выдержанным человеком, если он и боялся меня, то умело скрывал это.

— Сколько? — Икха деловито потер руки.

— Всего одна.

— Что одна? — не понял Икха.

— Одна женщина, — уточнил я.

— Женщина? — Икха тупо уставился на меня, а потом расхохотался. — Женщина?! Да я дам тебе столько женщин, сколько ты сможешь вообразить, любых, самых красивых и молодых. — Икха погрозил мне пальцем. — Бешеный Пес, так тебя прозвали за темперамент? Да я прямо сейчас могу купить тебе пару рабынь, чтобы ты не скучал в дороге, только скажи, каких женщин ты предпочитаешь.

— Чтобы я не скучал в дороге, лучше запасись хорошим, крепким вином в большом количестве. Таким крепким, чтобы я не протрезвел до конца пути и не выпотрошил всю твою команду. А заодно прихвати и обещанных рабынь, да побольше, двух может не хватить, на тот случай, если вино все же окажется недостаточно крепким. Только не включай это все в счет моей оплаты, поскольку нужно это не мне, а тебе и твоим людям, если ты, конечно, хочешь добраться до Антиллы в целости и сохранности.

Вид у Икха стал жалким, он интенсивно кивал головой и твердил:

— Конечно, конечно.

Эти слова вырывались у него с шипением, и казалось, будто он говорит: «кшшо, кшшо».

— Теперь вернемся к моей оплате.

— Какую женщину хочешь получить?

— Антилльскую царицу. Икха опешил.

— Зачем она тебе? Я не могу отдать ее. Нет, ты же понимаешь, мой государь не позволит, она его давний враг. Ну, разве что дать тебе с ней поразвлечься, но потом мне все равно придется забрать ее.

— Забирать потом будет нечего.

Икха затравленно посмотрел на меня, видимо, осознав, что ради удовлетворения простой похоти я не отправлюсь так далеко.

— Нет, нет, я не могу позволить тебе убить ее! Это удовольствие должно достаться лишь моему царю как победителю Антиллы.

Икха почти плакал, было видно, что ему очень хочется привезти с собой такого сильного и непобедимого бойца, каким я ему казался, и в то же время он действительно не может выплатить мне ту цену, которую я затребовал.

— Это невозможно, может быть, ты согласишься на что-нибудь другое?

— Бессмысленно продолжать разговор, мою цену ты знаешь, найдешь меня, если захочешь.

С этими словами я поднялся из-за стола и направился к двери, обдумывая на ходу, где мог бы найти меня Икха, поскольку я нигде не остановился и даже не знал, где это можно сделать. Тут я вспомнил о своем серебре, которое делили разбойники, перед тем как я обратился в Зверя. Оно осталось в той таверне и станет платой тому, кто будет наводить там порядок после моего разгула. Хорошо еще, что за сам путь на Медовый Остров я уже расплатился. Но теперь мне не на что было купить провизию для угаса. Придется ограбить какого-нибудь крестьянина и подтвердить нехорошую славу волколаков как завзятых угонщиков скота. Обдумать это я не успел, поскольку уловил запах гадирца, нагонявшего меня.

— Подожди меня, воитель, — зашелестел сзади голос Икхи, — я обдумал твое предложение.

Я резко остановился и обернулся. Икха с разбегу налетел на меня и отскочил назад с перекошенным лицом.

— Я согласен на твое условие, — пролепетал Икха.

— А твой царь тоже согласен? — спросил я.

— Не беспокойся, ты получишь царицу. Моему государю я смогу все объяснить. Только обещай, что убьешь ее не сразу, а дашь моему царю допросить ее.

Глупо пытаться обмануть оборотня, умеющего читать мысли. Я уловил ложь. Икха был готов наобещать все, что угодно, лишь бы привезти меня в Антиллу. Ну что ж, значит, и я не обязан соблюдать свои обещания.

— Как скажешь, Икха.

Остаток ночи я провел в какой-то каморке с маленьким оконцем, куда пристроил меня гадирец. Впервые оставшись в одиночестве после случившегося, я долго сидел у окна, размышляя. В маленькой пещере Эринирских гор на севере Медового Острова я рожден был не для зла. Волчата рождаются на свет для простой и счастливой жизни среди своих соплеменников. Почему же судьба ведет меня по грани света и тьмы, почему за мной всегда остается кровавый след?

Но горестные мысли сменились вскоре новыми переживаниями: сквозь оконце я увидел звезды, далекие и холодные, будто разбрызганное в пространстве жидкое серебро. Я смотрел на них, словно видел впервые, замечая, как мерцают они и кружатся в поразительном хороводе. Так просидел я всю ночь, почти не дыша, в полной тишине, погрузившись в бездумное созерцание прекраснейшей в мире картины. Так впервые я услышал тихий шепот времени, протекающего сквозь мое сознание, впервые увидел, как ледяная Вечность сковывает мою душу, впервые понял, что тьма действительно существует. И теперь я — вместилище этой тьмы.

И торжество, не мое, а того существа, что жило во мне, взметнулось ввысь, к так любимым им звездам.

Я — бессмертен! Я — всесилен! Я — непобедимый воин Альбиона!

На следующее утро я отвел угаса к старому моряку, с которым прежде сговорился о ладье. Я нашел его в хижине, он недовольно вышел, щуря глаза.

— Вроде бы завтра еще не настало, — зевнул он.

— Обстоятельства изменились, старик. Тебе придется плыть без меня, только с угасом.

— Э, нет, — замахал руками моряк. — С таким чудищем без тебя не поплыву.

— Поплывешь, — уверил его я. — Я заплачу тебе столько, что поплывешь. Не бойся, старик, ты с ним справишься. Он будет слушаться тебя, я с ним договорюсь.

— А ежели соглашусь, так куда его там девать?

— Ты, главное, отвези его на Медовый Остров, а там просто выпусти. Он сам дорогу найдет. Возьмешь с собой тушу быка, и угас никого не тронет. Он слишком ленив, чтобы нападать на того, кто не хочет быть съеденным, когда рядом лежит еда, неспособная к сопротивлению. Напои его снотворным, чтобы занести на твою ладью, не то еще идти не захочет. Они, что волки, терпеть не могут моря.

— Так ты и за быка заплатишь мне? — поинтересовался старик.

— Я заплачу тебе очень хорошо, старый, так что и ты, и твои сыновья нужды потом знать не будете. Но если ты коняшку не довезешь, в море скинешь или здесь бросишь, я найду тебя и…

— Не дело говоришь, — перебил меня старик. — Я свою работу знаю. Я почитай с пеленок здесь живу и хожу к берегам Медового Острова, да никто еще не обиделся, что я плохо это сделал. Плати вперед и скажи, как с твоим чучелом обращаться. А потом ступай себе с миром.

Я подвел угаса к моряку.

— Смотри, Мохх, — сказал я, — слушайся этого деда. Он не обидит тебя. Слушай его! — прикрикнул я.

Угас лизнул старику лицо. Тот с воплями отскочил, поспешно стирая с себя вонючую жижу.

— Да, да, — кивнул я, — к запаху надо привыкнуть. И убирать за ним придется. А ты как думал, я не бревно прошу через море перевезти, живого зверя. Но можешь быть спокоен, вреда он тебе не причинит. Раз он тебя лизнул, значит, признал. Он туп, как пробка, но человеческую речь понимает. Да и терпеть-то тебе его надо всего несколько дней.

— Знал бы, что от него так воняет, цену бы повыше назвал, — проворчал старик.

— А и ладно, — радостно согласился я. — Держи, старик, плачу не по цене. Отвезешь моего коня на Остров, век тебя добрым словом поминать буду.

Старик развернул тряпицу с деньгами и ахнул. Я отдал ему свой задаток за участие в антилльском походе. Все двадцать золотых монет, выданных мне гадирцем.

— Может, ты, сынок, часом считать не умеешь? — спросил старик.

— Знаю, что это больше, чем ты просил. Это тебе за то, чтобы Мохх мой в ласке и заботе это время провел. Купи рабов для ухода. Будь с ним поласковее да держи сытым.

Глаза старика просияли.

— Ступай себе, сынок. Хоть и вонючий твой конь и страшный, но будет доставлен целым и невредимым. Сейчас же сына на базар пошлю, а завтра, с благословления богов, выйду в море. Скоро будет твоя животинка бегать по земле Острова.

— Иди, друг, — сказал я угасу, подталкивая его к старику, — давай, проваливай, не трави мне душу. Угас горестно засопел.

В полдень я уже стоял на борту гадирского корабля среди других наемников, с интересом наблюдая за рабами в порту. И тут я увидел угаса. Распугивая людей, угас мчался, не разбирая дороги, а за ним бежали с воплями старик и два парня, видно, его сыновья. Мохх остановился у кромки воды. Растолкав людей, я бросился к трапу и сбежал на землю.

Мохх насупился, смотрел на меня умоляющим взглядом своих желтых драконьих глаз. Я знал, что эти устрашающие животные очень привязываются к своим хозяевам. Но что я мог сделать, мой путь продолжался по воде, прожорливому угасу такого путешествия не выдержать. Да и гадирцы ни за что не взяли бы его с собой.

Икха заорал с борта:

— Ты задерживаешь весь корабль! Подбежал запыхавшийся старик:

— Убег, гад, ну что с этой скотиной поделаешь!

Я подтолкнул Мохха, хотел хлестнуть его, но не смог. Он грустно отошел от воды, наклонив голову.

— Иди, сынок, — сказал старик. — Не терзай душу своему коньку.

Я вернулся на корабль. С борта отплывающего корабля я смотрел, как медленно удаляется берег, вдоль которого мечется угас, издавая жалобные стоны. Внезапно он полез в воду, но старик и его сыновья забежали вперед него и втроем принялись выталкивать угаса к берегу.

Я не отрывал взгляд от земли, пока она не слилась с горизонтом. Я немного завидовал Мохху, через несколько дней он увидит берега Альбиона. С первых же мгновений, как только нога моя ступила на качающуюся палубу, я начал жалеть о своем согласии воевать в Антилле. Мой завтрак уже был за бортом корабля, а мои внутренности спешили последовать за ним.

Глава 16 Айлитир-дун. Идущие Сквозь Туман

Гвидион проваливался в воронку, похожую на ту, песчаную, сквозь которую он попал в Аннон. Только эта воронка была из воздуха. Она скрутила тело Гвидиона и за мгновение до мучительной гибели отпустила его и аккуратно приземлила на зеленую траву, буйно разросшуюся меж старых серых камней, в беспорядке разбросанных по поляне.

Гвидион так и остался лежать в траве, даже не пытаясь понять, где находится. Маг был так утомлен прорывом сквозь пространство, что если бы сейчас появился еще один демон, он бы даже не пошевелился. Он не позволил себе думать о Фоморе. Было ли это спланированное нападение, или судьба случайно столкнула его с этим существом, Гвидион разберется потом. Его мысли были заняты размышлениями о том, что могло произойти с Иным Миром. Складывалось впечатление, что ткани мироздания сдвинулись с места и пространство исказилось. Мир меняется, и это не являлось ни для кого секретом, но все же не с такой скоростью. В пределах одной человеческой жизни это невозможно было отследить. Лишь тот, кто помнит себя на протяжении тысячелетий, видит, какие изменения происходят в пространстве. А ведь Гвидион бывал здесь не так давно, уже в этой жизни. Значит, произошло что-то серьезное, какое-то внешнее или внутреннее влияние невероятной силы изменило состояние пространства. На его памяти такое случалось несколько раз, например, когда в Верхнем Мире был убит король Фоморов Балор. Его Темная Империя рухнула в Нижний Мир, разрушая и сдвигая на своем пути другие пространства. И Иной Мир преобразился.

Но, находясь в человеческом воплощении, да еще и войдя в Иной Мир, Гвидион был не настолько силен, чтобы увидеть причину этихизменений. Вдобавок эта история с Мораной… Гвидион вздохнул. Он отдал ей слишком много сил, и они так и не восстановились полностью. За попытку нарушить естественные события, такие, как смерть или рождение людей, магам всегда приходилось платить страшную цену. А Гвидион до сих пор не смог ответить себе честно, ради кого он сохранил ей жизнь, действительно ли, как он сам тогда утверждал, ради брата, или, быть может, только ради себя самого.

«Слабый маг», — как-то назвал его Предводитель Охотников, и в какой-то мере это так и было. А чувство вины перед братом делало Гвидиона еще слабей. Чувство вины, которое было так неуместно для Хранителя.

Гвидион попытался отогнать мешающие воспоминания и сосредоточился на происходящем. Сейчас ему нужно было разобраться в хитросплетениях миров и решить, куда следовать дальше. Гвидион попытался посмотреть сквозь миры. Только теперь он понял, что они больше не кажутся ему прозрачными кристаллами, выстроившимися в таинственном порядке. Теперь они выглядели мутными, полупрозрачными фрагментами бытия. Лишь некоторые из них остались по-прежнему чистыми. Другие были просто слегка замутнены, какие-то миры потускнели и словно запылились, а в нескольких клубился черный дым. Гвидион в ужасе содрогнулся — что же он наделал! Зачем он позволил себе так увлечься делами Верхнего Мира, делами людей? Слишком долго он живет в человеческом воплощении, пора, давно пора вернуться Хранителю в истинный свой облик и восстановить мироздание. И почему Король Аннона ничего не сказал ему о том, что творится в Ином Мире? Хотя обитатели благополучных Миров отнюдь не склонны к путешествиям по смежным пространствам. Они живут, как и люди, своими собственными проблемами, редко интересуясь тем, что происходит вокруг. Что ж, Гвидион выполнит то, зачем явился сюда, а потом… Инир уже готов принять на себя пост Верховного Друида, он будет выполнять все необходимое и подготовит себе собственную замену, тот — другого ученика, и так далее, пока Гвидион вновь не возродится в Верхнем Мире.

Но что ему делать сейчас? Самым разумным было бы найти Проводника. В Иных Мирах обитают создания, посвятившие себя изучению пространств. Много имен дали им обитатели разных Миров. Их зовут Идущими Сквозь Туман, потому что между многими мирами пролегают туманы, и нелегко отыскать в них дорогу. Помощниками и Проводниками называют их шаманы Верхнего Мира и нередко пользуются их помощью в странствиях по Иному Миру. Воинами Тумана зовут их те, кто знает о них больше других. Сами себя они называют Айлитир — Странниками. Гвидиону приходилось бывать в Айлитир-дун — крепости, где они обучаются и которую считают своим домом. Эта крепость существует как своеобразное замкнутое пространство внутри других миров, здесь Айлитир проходят обучение, находят поддержку и исцеление. Они чутко отслеживают все изменения в пространствах и переходах. Если они захотят помочь Гвидиону, а он очень рассчитывал на это, то он без труда сможет найти проход в тот Мир, где обитает теперь Бренн.

Трудность заключалась лишь в том, чтобы отыскать Мир Айлитир, ибо был он тщательно спрятан ото всех, и найти к нему путь без приглашения невозможно. Мир Идущих был сам по себе скрыт от любого Смотрящего Сквозь Миры, но теперь, когда Переходы закрылись или запутались, Гвидион вообще не знал, как можно отыскать Айлитир-дун. Сами Идущие никогда не пользовались Переходами и знали надежные тропки, проходящие по граням Миров.

Поскольку дорогу в Айлитир-дун не знал никто, Гвидион направился в тот мир, где, как ему казалось, она должна была начинаться. Именно этот мир окружал Крепость Идущих и служил ей защитой, весьма сомнительной, по мнению Гвидиона. Это был Мир Смеющихся, не самое лучшее место для того, кто пришел из Верхнего Мира. Однако Мир Смеющихся, так же как Айлитир-дун, Сид, Оликана и некоторые другие пространства, славился тем, что Фоморам так никогда и не удалось проникнуть в них, а значит, там Гвидион мог не опасаться повторной встречи с демоном. Запредельные Земли — такое название издревле носили Миры, недоступные Фоморам.

Гвидион поднялся с травы и, оглянувшись вокруг, так и не понял, в какой именно Мир он попал. Но, безусловно, это было пространство Иного, а не Нижнего Мира. Зеленые луга уходили вдаль, к лесу — один из самых обычных пейзажей для большинства миров верхнего слоя. Теперь это было не важно. Больше Гвидион не хотел рисковать, предпринимая попытки открывать Путь лишь силой своего сознания. Он высыпал на землю содержимое заплечной сумки, отложил в сторону камни и жезл из ясеня, остальное сложил обратно. Ясеневым жезлом Гвидион начертил на земле круг, войдя в который, положил четыре камня по сторонам света и семь вокруг них. Всего одиннадцать камней, а двенадцатый, тот, что у шаманов издревле зовется Камнем Власти, остался в руке Гвидиона. Маг выкрикнул заклинание, пространство сгустилось, потемнело и внезапно ослепило Гвидиона вспышкой яркого света.

Когда ослепление прошло и глаза привыкли к освещению нового мира, Гвидион обнаружил, что находится на деревянных подмостках, окруженных толпою странных созданий. Это были маленькие люди, не выше десятилетнего ребенка. Сильно выдающиеся вперед надбровья и челюсти делали их похожими на мелких хищников. А большие безгубые рты, навсегда растянутые в улыбке, демонстрировали два ряда мелких и очень острых зубов. Одеты они были в светлые туники и переброшенные через плечи плащи. Рядом с собой Гвидион увидел других, таких же людей, в масках и костюмах. Судя по всему, шло представление, а Гвидион оказался среди артистов на сцене.

— А ты еще кто такой? — спросил ближайший к нему артист в маске, рот которой был растянут до ушей в ухмылке еще более чудовищной, чем у самих Смеющихся.

Гвидион не сомневался: эти создания сразу поняли, что он из Верхнего Мира, но все же счел благоразумным не акцентировать их внимание на этом.

— Я пришел сюда в поисках Айлитир — Идущих. Ответом ему были презрительные смешки.

— Никто не может найти Айлитир, они сами находят тех, кто им нужен.

— Что ж, — покорно согласился Гвидион, — значит, они уже ищут меня.

— Тебя?!

Артисты в масках окружили его, внимательно разглядывая, а зрители подпрыгивали и залезали друг другу на плечи, чтобы лучше видеть происходящее на сцене.

— Может, ты маг или жрец? — с сомнением спросила другая маска, такая же уродливая, как первая.

— Конечно, — опять согласился Гвидион. — Я маг и жрец.

— Тогда покажи нам какое-нибудь чудо! — воскликнул кто-то из артистов.

Среди зрителей пролетел радостный вопль: «Маг! Волшебник! Жрец!»

— Что ж, — заключили между собой артисты. — Пусть Айлитир сами найдут тебя и решат дело. Ты говоришь, что они ищут тебя? Они всегда находят тех, кого ищут. Значит, тебе не о чем волноваться. Останешься у нас и дождешься их посланника.

— Мое дело срочное, я не могу ждать, — спокойно возразил Гвидион.

Но тут все зрители закричали разом:

— Нет, вы только послушайте его! Он не может ждать! Что же это за важная птица?! Может, сам Добрый Бог отправился на поиски Идущих? Он не может ждать! Ему очень некогда!

Артист в маске с огромным ртом подошел к краю сцены и крикнул:

— Зачем нам убивать сыть из Верхнего Мира? Мы сегодня не так голодны, чтобы предпочесть насыщение желудков хорошему развлечению. Ведь он маг, пусть же покажет нам фокусы, пусть покажет нам фейерверк!

— Фокусы! Фейерверк! — восторженно завизжала публика, накатывая на сцену. — Да, да! Пусть он покажет нам свое искусство. Раз он маг, пусть покажет нам фейерверки!

«Ну, я вам устрою фейерверк», — раздраженно подумал Гвидион, но ничем не выказал своего возмущения. Ему хорошо были знакомы особенности Смеющихся и приходилось видеть, как их огромные рты раскрываются до самых ушей и становятся похожими на пасть крокодила. Не то чтобы Гвидион их действительно боялся, он, возможно, справился бы с ними, если им вздумается на него напасть. Но ему вовсе не хотелось доводить дело до этого. Одного вида разверзнутой в зловещей улыбке пасти Смеющегося было достаточно, чтобы приложить все усилия во избежание подобного зрелища. А Гвидиону приходилось слышать немало историй о растерзанных жертвах, отказавшихся развлекать этот народец. Что ж, они хотят смеяться, хотят развлекаться, хотят фейерверка? Это как раз то, что Гвидиону дается легче всего.

— Хорошо! — произнес Гвидион громко. — Охотно покажу вам то, что вы просите. Дайте мне только некоторое время подготовиться. Мне нужно лишь несколько мгновений тишины.

Артисты с благоговением поклонились ему и принялись утихомиривать разбушевавшуюся публику. И через некоторое время Мир Смеющихся погрузился в мертвую тишину. Гвидион сел на предложенное ему кресло, внимательно прислушался в тишине, не послышатся ли шаги Идущего, не услышит ли он сам призыв Айлитир. Впрочем, Гвидион не надеялся услышать Айлитир, даже если бы тот стоял у него за спиной. На то они и Идущие Сквозь Туман, чтобы передвигаться по пространствам незамеченными. Гвидион не был уверен, что поступает правильно, ожидая встречи с Идущими именно в этом мире — слишком неприглядными и отталкивающими казались ему Смеющиеся. С другой стороны, в прошлый раз именно через них проводили его Айлитир, когда вели в свою крепость. И маг надеялся, что не обманулся в предположении, и через этот опасный мир действительно проходит одна из тех троп, которыми пользуются Идущие.

Гвидион внимательно оглядел мир вокруг себя. За огромной толпой Смеющихся, окруживших сцену, виднелся город, архитектурой напомнивший Гвидиону Рим. А дальше, за городом, высились горы, утонувшие в туманной дымке. Этим-то горам и решил Гвидион адресовать фейерверк. Он поднялся с места под тихий вздох зрителей, и, сосредоточив всю энергию в руке, заставил воздух над ладонью светиться. Свет переливался и искрился, наполняясь силой. Гвидион легко дунул на него. Свет рассыпался на тысячи искр, закружился в вихре, поднимаясь к небу. Он взвился высоко над головами Смеющихся, превратившись в яркую точку, а потом внезапно взорвался и принял вид огромного светящегося Белого Пса — знака Идущих. Искрящийся Пес сделал круг над Смеющимися, заставив их с визгом припасть к земле, а затем унесся к горам и там рассыпался на миллионы искр.

Смеющиеся пришли в неистовое возбуждение, они визжали, хохотали, размахивали руками, бурно обсуждая увиденное зрелище, свистели и выли на все лады, пытаясь изобразить звуки, с которыми Пес взвился в небо и рассыпался. Артисты на сцене находились в том же неистовом состоянии. Так прошло довольно много времени, пока Смеющиеся предавались удовольствию переваривания зрелища. Именно так бы определил Гвидион тот процесс, который происходил сейчас с зубастым народцем, ибо зрелища составляют для них основное питание, обеспечивающее их жизнедеятельность. Если одного из них поместить в комнату с серыми стенами, он, даже при наличии в достатке еды и питья, начнет чахнуть и вскоре умрет от истощения. Но это не мешало Смеющимся лакомиться свежим мясом, особенно если при этом можно было насладиться кровавым зрелищем растерзанной жертвы, хотя потребность в еде не являлась для них жизненно важной.

Гвидион дожидался, пока они успокоятся, посвятив все свое внимание мысленным призывам к Айлитир-дун.

«Обычно они являются гораздо быстрее, — с тревогой думал Гвидион. — Даже шаманам приходится ждать меньше, чем мне».

Когда внимание Смеющихся вновь обратилось к «магу и жрецу», Гвидион усмехнулся и, не дожидаясь дальнейших требований, повторил фейерверк, но на этот раз в обратном порядке.

Сначала замерцало небо над дальними горами, затем вспыхнули искры, которые стали быстро собираться в фигуру Пса. Белый Пес ринулся на огромной скорости к сцене, сделал еще один круг над головами изумленных зрителей, взвился в небо, внезапно сжался до размеров маленькой белой звезды, затем превратился в светящийся вихрь и упал в раскрытую ладонь Гвидиона. Смеющиеся стояли недвижно, словно пораженные громом небесным, не в силах пошевелиться от ужаса. Зрелище, показанное им в обратном порядке, вызвало шок. Только сейчас Гвидион осознал, что его шутка может иметь не самые приятные последствия.

Но внезапно в толпе произошло какое-то движение, и Смеющиеся отхлынули в разные стороны, словно две волны, рассекаемые килем корабля. По освободившемуся между ними пространству к Гвидиону шел высокий человек в сером плаще. Подойдя к сцене, он откинул с лица капюшон и произнес:

— Айлитир рад приветствовать Гвидиона в Землях Смеющихся. Своим Псом ты до смерти напугал Детей.

— Твои дети едва не сожрали меня, — пробурчал маг, не подавая вида, что чрезвычайно доволен результатом своего фокусничества.

Гвидион рассмотрел Идущего. Он имел обычную внешность, присущую человеческим существам Верхнего Мира. Произойди эта встреча где-нибудь в Поэннине, его вполне можно было принять за обычного кельтского воина, отличающегося от других разве что особенно правильными чертами. Он был идеально сложен, уверенные движения выдавали в нем воина, а белые волосы, бледная кожа, глаза цвета льда могли ввести в заблуждение кого угодно, но не Гвидиона. Маг почувствовал легкую неприязнь к созданию с бледными глазами под белесыми ресницами — глазами его брата Бренна. Но Гвидиону некого было винить, кроме себя самого, за внешность Проводника. Айлитир обладают странным свойством — впрочем, и сами они более чем странные создания — их внешность формируется представлениями и фантазиями того, кто их видит. Сами Айлитир никоим образом не влияют на этот процесс. Видимо, когда Гвидион увидел Идущего в плаще, его подсознательные представления о внешности приближающегося к нему создания были именно такими!

. Гвидион искал брата, думал о нем, ждал его и в результате создал своими мыслями внешность Идущего.

Эта способность Айлитир принимать облик, формируемый сознанием и восприятием тех, кто их видит, и является причиной того, что в Верхнем Мире нет единого мнения о том, как выглядят Странники. Да и как может оно сложиться, если шаманы чаще всего видят Айлитир в облике своих тотемных животных, а жрецы различных религий нередко уверены, что Идущие имеют внешность их богов. Многим Айлитир представляются в облике их умерших предков. Весьма распространено мнение, что внешне Идущие похожи на Туата де Дананн или, наоборот, имеют вид демонов или монстров. Одним словом, их внешность создается благодаря религиозным представлениям, личным наклонностям, идеалам, знаниям и мировоззрению тех существ, с которыми Айлитир вступают в контакт. И немалое влияние на их облик оказывают также мысли, настроение и психическое состояние самих контактеров в момент встречи.

Поэтому Гвидион мог только сожалеть, что в момент появления Айлитир был слишком занят происходящим вокруг и забыл побеспокоиться о формировании удобной для себя внешности Идущего, в результате чего это произошло спонтанно, руководствуясь случайным образом, живущим в его сознании.

В толпе зрителей послышался шепот:

— Гвидион! Хранитель! О боги! Это Гвидион! Сам Гвидион!

— Господин мой Гвидион, Айлитир-дун ждет тебя, — сказал Идущий и, развернувшись, пошел сквозь расступившуюся толпу Смеющихся.

Гвидион подавил волнение, вызванное внешностью Айлитир, и пошел за ним, наблюдая, как «дети» кланяются, закрывая лица маленькими ручками. Потом маг молча рассматривал город, через который провел его Айлитир, и спину самого Идущего, так больше и не заговорившего с ним. «До странности недружелюбно ведет себя этот малый, — думал Гвидион, — даже имени своего не назвал». Увы, характер Айлитир является собственным свойством этого создания и не формируется вместе с внешностью по желанию контактера.

Тем временем они уже вышли за стены города и двигались по равнине в сторону гор. Гвидион ничуть не удивился скорости их передвижения. Они шли не по тверди земной, а сквозь пространство, по тропам, ведомым лишь Идущим, поэтому и город, и расстояние до гор преодолели очень быстро. Вскоре путники достигли болотистых земель, над которыми клубился туман. Гвидиону уже приходилось идти сквозь эти болота, когда вел его в свой замок сам Князь Айлитир.

Проводник обернулся и, посмотрев на Гвидиона своими бледными глазами, подал голос:

— Достанет ли у тебя зрения, чтобы видеть меня в тумане, или мне взять тебя за руку, господин мой?

Гвидион усмехнулся. Зрение тут ни при чем, недостаточно видеть Проводника, чтобы пройти этот путь. Туманы, заполнившие все пространство вокруг, были не настолько густыми, чтобы не видеть того, кто идет в шаге от тебя. Но путь сквозь туман был лишь узким мостом, перекинутым через межреальность холодной волей Идущего. Его невозможно было знать, потому что это не было земной твердью, по которой может пройти живое существо, это была сила, удерживающая лишь Айлитир или того, кто физически связан с ним. Не слишком дружелюбным показался магу этот вопрос Проводника. Гвидион взял его за руку, холодную и влажную от тумана, и сказал:

— Воину Тумана будет меньше заботы, если он поведет за руку гостя, которого он так учтиво пригласил погостить в своей крепости.

Проводник немного растерялся, и Гвидион понял, что он еще очень молод и неопытен. Поход сквозь туман был долог и довольно однообразен. И лишь тому, кто знал, скольких опасностей им удалось избежать, была ясна необходимость Проводника в этих местах, ибо шли они по Перепутью, таящему в себе тысячи опасностей для человеческой души, явившейся сюда в телесном обличий или без, в зависимости от своих способностей. Можно было не только навсегда потеряться в этих туманах, но и быть затянутым в какой-нибудь Мир, вовсе не предназначенный для людей. Хотя это не самые худшие последствия странствования по межреальности без Проводника.

Наконец туман стал прозрачнее, а вскоре и совсем исчез. Гвидион и его Проводник оказались в лодке. Глазам мага открылся великолепный вид: бескрайнее свинцовое море, со всех сторон окружившее их небольшое суденышко. Айлитир спокойно возвышался на корме, скрестив руки, смотрел на водную гладь. Морское путешествие продолжалось недолго. Впереди Гвидион увидел возвышавшуюся над водой колонну, окруженную искристым облаком. Когда они подплыли ближе, стало ясно, что это не облако, а тончайшая серебряная сеть, спускающаяся с вершины колонны в воду. Сеть оказалась настолько крупной, что лодка могла проплыть сквозь ее ячейку. Это был древнейший Портал, выстроенный Айлитир, один из немногих, которыми они пользовались. Как только лодка проплыла сквозь ячейку сети, Гвидион заметил на горизонте остров — скалу, вздымавшуюся высоко над морем. На этой скале и был возведен Айлитир-дун. Идущий подвел лодку к высеченным в скале каменным ступеням, которые спускались прямо в воду. Узкая лестница, опоясывая скалу спиральными витками, уходила вверх к стенам крепости.

Гвидион посмотрел вверх, там с пронзительными криками кружили неутомимые чайки. Крепость казалась не слишком большой, по меркам Верхнего Мира. Но пространство Иных Миров не всегда соответствует кажущимся представлениям о нем. Айлитир-дун, выглядевший снаружи как небольшая крепость, держал мир в Равновесии уже много тысяч лет.

Войдя в ворота крепости, Гвидион оглянулся вокруг и почувствовал, как возвращается к нему прежнее беспокойство. Широкий, мощенный булыжниками двор крепости, всегда такой людный, полный суеты и гомона, поражал теперь тишиной и пустотой.

«Как в Мире Охотника», — подумал Гвидион.

Его собственный Проводник куда-то исчез. Гвидион, не медля больше, решительно направился к центральному зданию замка, взмывшему ввысь на много этажей, где, как он помнил, находились прежде покои самого Князя Айлитир. На мгновение он задержался перед распахнутыми массивными дверями, украшенными ковкой с изображением магических знаков, и вспомнил дни невероятной давности и Кузнеца, ковавшего для Айлитир защитные знаки. Войдя в холл, Гвидион столкнулся с первым живым существом в этой крепости, не считая исчезнувшего Проводника. Прежде чем взглянуть в лицо Идущего, Гвидион моментально представил себе образ самого благонравного кельта, какого он только смог вообразить. Айлитир улыбнулся и сказал:

— Приветствую тебя, господин. Что привело тебя в Айлитир-дун?

— Мне нужно видеть Князя Айлитир, — сказал Гвидион, заметив, что Идущий не узнал его и не назвал по имени.

— Князя? — растерянно спросил Идущий. — Но его нет с нами. Здесь только Княгиня.

— Князь женился? — опешил Гвидион и тут же спохватился. Княгиня — высшее звание женщины в Айлитир-дун. Идущий не понял вопроса и лишь пожал плечами. Он предложил магу подождать, пока Княгиню известят о пришельце. Гвидион недовольно уселся в предложенное кресло, которое оказалось, кстати говоря, чрезвычайно удобным, и, вспомнив долгое ожидание в доме Всадника, приготовился к самому худшему.

Однако на этот раз ждать ему пришлось недолго. Не успел Идущий достичь дверей, как двери распахнулись, и в зал вбежал другой Айлитир. Он поспешно приблизился к Гвидиону и, кланяясь на ходу, возгласил:

— Приветствую тебя, господин мой Гвидион, в Айлитир-дун!

— Это уже третье приветствие за сегодняшний день, — сухо откликнулся Гвидион.

Идущий растерялся на мгновение, но потом виновато улыбнулся и сказал:

— Прости нас за нерасторопность, господин мой. Вы пришли раньше, чем мы ожидали. Тропы стали менять свою протяженность. Княгиня ждет тебя, мой господин, пойдем за мной.

Гвидион поднялся и последовал за Идущим, обдумывая на ходу все события, показавшиеся ему странными. Если сами Айлитир ошибаются во времени, необходимом для путешествия по их же тропам, то неудивительно, что он столкнулся с трудностями в передвижении по Мирам. Что же все это может означать? И эта Княгиня, она тоже его тревожила. Смена Князя на Княгиню, по мнению Гвидиона, вообще не могла нести ничего хорошего для Айлитир-дун, но к тому же еще и исчезновение самого Князя казалось теперь плохим предзнаменованием. Князь Айлитир был одним из тех немногих существ, кого Гвидион с полной убежденностью мог бы назвать другом. Что же могло произойти с ним?

Гвидион отвлекся от своих размышлений лишь в последний момент и едва успел позаботиться о внешности Княгини перед тем, как та предстала перед ним собственной персоной.

В огромном приемном зале, рассчитанном на несколько сотен человек, в прежние времена собирались у очага Идущие. Но теперь зал был пуст. Лишь несколько людей в платьях учеников сидели по углам, с беспокойством разглядывая гостя. Где-то, на скрытых во мраке стенах, тускло поблескивали развешанные доспехи и оружие, отражая свет огня, пылающего в огромном камине из темного камня. У камина сидела высокая женщина в узком темно-зеленом платье. Ее пышные рыжие волосы были собраны на голове и удерживались сверкающими заколками. Красивое лицо с удивительно правильными чертами было спокойно. Гвидион с удовольствием рассмотрел плод своей фантазии, снабженный пышной высокой грудью и узкой талией, заметив про себя, что в общении с Айлитир имеются определенные преимущества.

Княгиня Айлитир поднялась ему навстречу. «Сейчас она поприветствует меня в Айлитир-дун», — обреченно подумал Гвидион. Княгиня произнесла:

— Рада приветствовать тебя, господин мой Гвидион, в Айлитир-дун. Что привело тебя к нам в столь тревожное время?

Гвидион ответил с почтением:

— И я рад приветствовать тебя, госпожа моя Княгиня. Свои дела он излагать Княгине не торопился, и она, не дождавшись дальнейших пояснений, предложила Гвидиону присесть, указав на кресло подле себя.

По зову Княгини явился Идущий и накрыл небольшой стол для гостя. Гвидион не ел уже несколько дней, сколько, он и сам сказать не мог, учитывая постоянные передвижения из мира в мир, в каждом из которых свое течение времени. Теперь он с удовольствием отметил, что как хозяйка замка Княгиня неплохо справляется со своими обязанностями. Отбросив церемонии, Гвидион принялся за еду. Обычный человек столь длительное голодание не выдержал бы, Гвидиона спасало лишь то, что он был магом, его внутренние силы способны были выдержать и не такое испытание, подкрепляя плоть внешней энергией. Но все же Гвидион предпочитал естественный способ поддержания своей жизнедеятельности. «Я ведь рожден в человеческом теле», — объяснил сам себе Гвидион, поглощая огромный кусок жареной оленины. Княгиня молча наблюдала за магом, успешно уничтожающим содержимое тарелок и кувшинов. Маг заметил, что чувствует она себя довольно неловко. «Возможно, она не так давно возглавила крепость и еще не успела привыкнуть к высокому положению, — думал Гвидион, — а может быть, она решила, что оголодавший маг взывал к помощи Идущих с единственной целью: спастись от голодной смерти».

Когда Гвидион закончил есть, вытер руки и губы предложенным слугой полотенцем, закрыл глаза и откинулся в кресле, удовлетворенный и разморенный слишком большим количеством съеденного после длительного голодания, Княгиня всерьез забеспокоилась. Ей показалось, что гость намерен поспать после сытного обеда. Собственно говоря, Гвидион действительно был не прочь отдохнуть, тем более что не спал он очень давно. Но в данный момент он занимался тем, что пытался с помощью магии побороть приступы рвоты, так как человеческий организм взбунтовался против такого бесцеремонного обращения с ним.

Наконец Княгиня не выдержала и произнесла извиняющимся голосом:

— Рискуя нарушить правила гостеприимства, принятые в том мире, откуда ты прибыл, мой господин, я все же задам тебе вопрос, ибо знаю, что в Айлитир-дун не приходят просто погостить. Что привело тебя к нам?

Гвидион открыл глаза и увидел растерянность на самом красивом лице, какое только могла вообразить его фантазия. «Она правительница Айлитир-дун», — напомнил себе маг. Гвидион улыбнулся той самой всеочаровывающей улыбкой, что даже врагов заставляла его любить, и поспешил загладить оплошность:

— Прошу прощения, госпожа моя Княгиня, за свою неучтивость. Может быть, меня извинит тот факт, что мое тело было при смерти от голода. А фейерверки для Смеющихся отняли у меня последние силы.

— Если бы Хранитель, отправившийся на поиски Айлитир-дун, известил нас сразу, ему не пришлось бы странствовать по миру и терпеть общество Смеющихся Детей.

— Не сразу я понял, что мне не обойтись без помощи Идущих Сквозь Туман, — сказал Гвидион. — Теперь я должен получить ответы на множество вопросов.

Княгиня грациозно кивнула:

— Спрашивай. Я отвечу на все те вопросы, ответы на которые мне известны. Но многие твои вопросы останутся сегодня без ответов.

— Обнадеживающее начало, — усмехнулся Гвидион. — Мой первый вопрос не слишком учтив, но по праву Хранителя я задам его. Что случилось с Князем Айлитир? Надеюсь, он не умер?

— Князь Айлитир никогда не умирает, — надменно отцветила Княгиня. — Он всегда стоит во главе Айлитир-дун.

Характер Княгини совершенно не соответствовал той внешности, которой она теперь обладала по воле гостя. И именно эта внешность мешала Гвидиону воспринимать Правительницу Идущих серьезно. Она была слишком хороша.

«Я перестарался, — подумал Гвидион. — До чего же я докатился. Довел себя до полного измождения. Никогда еще я не чувствовал себя так дурно: голод, усталость, слабость и вот еще, пожалуйста, беспокойство из-за какой-то красавицы».

Он сосредоточился и, отбросив все свои слабости, в мгновение ока стал тем Гвидионом, великим магом, о котором говорили лишь со страхом и почтением.

— Я давно не был в Ином Мире. Что-то изменилось здесь, и нарушились Переходы. Мне потребовалась помощь опытного Идущего, который провел бы меня по пространствам и помог мне в моих поисках.

— Опытного? — Княгиня горестно вздохнула. — Но нет у меня сейчас такого, мой господин. Видишь же сам, одни мальчишки-ученики. И даже те, кто уже надел Плащи Идущих, еще не могут считаться опытными.

— Что же заставило вас так рано посвящать учеников в Айлитир и где те, кто ходил в Туманах прежде?

— Ты сразу почуял перемены в Мирах, мой господин. И именно эти перемены увели наших опытных Айлитир. Все они отправились в Каер-Невенхир, и во главе их ушел наш Князь. Многие Идущие странствуют сейчас по Мирам в поиске причин происходящего.

— Так что случилось, говори же. Княгиня, — внезапно рассердился Гвидион, — неужели Балор?

Каер-Невенхир, Крепость Высоких Небес или Небесных Врат, прекрасный и цветущий мир, служит Последними Вратами, за которыми начинаются Нижние Миры. Именно Каер-Невенхир был призван хранить запечатанные Врата, через которые проходил путь из Нижнего Мира в Иной, и дальше в Верхний.

По красивому лицу Айлитир пробежала тень ужаса.

— Нет, нет, — поспешно ответила она. — Не это, слава богам.

— Слава мне, — холодно пояснил Гвидион. — Я сам запечатал Последние Врата.

— Врата уже открыты, — сказала Айлитир и сузила свои красивые глаза.

— Этого не может быть! — воскликнул Гвидион. — Я бы сразу почувствовал это. Врата нельзя открыть без Тринадцатого Камня, его же воля подвластна только мне!

Княгиня ответила ледяным голосом:

— Каер-Невенхир наводнили орды Фоморов, воины Каер-Невенхир и Айлитир устали и измучены бесконечными стычками с ними, а ты говоришь, Врата закрыты?

— Ты назвала это стычками? Княгиня! Все, что ты говоришь, очень странно. Врата пока закрыты, я это знаю, откуда тогда взяться ордам Фоморов? И если в Каер-Невенхир, как ты утверждаешь, действительно орды, то почему дело обходится только стычками?

— Я попытаюсь ответить тебе, насколько это в моих силах, — надменно произнесла Княгиня. — Действительно ли открыты Врата, мне неизвестно, однако некто проник сквозь них. Но ты же знаешь, некоторым созданиям закрытые Врата не помеха. Как ему удалось впустить в Каер-Невенхир армию Врага, через Врата или другими путями, я не знаю, и, кажется, никто этого не знает. Небесные Врата являются одним из столпов Равновесия, мы очень озабочены тем, что они подверглись нападению. Король Каер-Невенхир призвал на помощь Айлитир-дун. Если Врата, как ты утверждаешь, еще закрыты, то нетрудно предположить, что их открытие и является целью нападения на Каер-Невенхир. Что же касается стычек, то враг не вступает в открытый бой, он словно чего-то выжидает, чего-то или кого-то. С нашей стороны сил пока недостаточно, поэтому защитники Каер-Невенхир не торопят события, надеясь на подмогу.

— Ты не сказала, кто проник сквозь Врата?

— Не сказала, — согласилась Княгиня. — Потому что не знаю. Никто не знает. Предводитель Фоморов пока не узнан нами.

— Князь твой тоже не знает? Разве есть в наших Мирах что-то, чего еще не знает Князь Айлитир? Не может предводитель войск оставаться неузнанным. Кто-то же должен был его видеть.

— О, не сомневайся, многие его видели, — заверила Княгиня.

— И что они говорят?

— Они уже ничего не говорят, господин мой. Они все умерли, когда увидели его.

— И ты уверена все же, что это не Балор?

— Да, да, я знаю. Говорят, Балор обладал смертоносным взглядом. Но ведь это действовало лишь в Верхнем Мире. А там, в Нижнем Мире, он живет в странной форме. Те, кто видел врага издалека, подтверждают, что это не Балор. Впрочем, я-то там не была, мне ли знать, откуда у них такая уверенность.

Гвидион был обеспокоен бессвязным рассказом Княгини: «На любой вопрос у нее ответ лишь один: „Говорят то, говорят это“. Словно у старой сплетницы на базаре. Видно, дела в Каер-Невенхир совсем плохи, если Князь оставил вместо себя такую глупышку. Она даже толком не понимает, о чем толкует. Думаю, она и Балора-то никогда не видела, он для нее лишь старая-старая сказка». Маг совсем расстроился, обстоятельства будто специально складывались таким образом, чтобы помешать ему в его поисках. Сначала нарушаются Переходы, теперь еще странные события в Каер-Невенхир требуют его присутствия. Нужно все бросить и следовать туда. Но возникает естественный вопрос:

— Почему никто не известил меня, Хранителя, об этих событиях? Почему Князь не послал за мной?

Княгиня пожала плечами:

— Не знаю.

Гвидион резко встал и произнес:

— Я должен выспаться. Завтра отправлюсь в путь. Подбери мне Проводника, лучшего из своих несмышленышей. Только будь так добра, дай мне кого-нибудь другого, не того неучтивца, что вел меня сюда.

— Чибис? Но, увы, мой господин Хранитель, мы с ним единственные, кто действительно хорошо знает Пространства. Князь забрал всех с собой, мне приказал оставаться в крепости, что бы ни случилось, а Чибис один ходит в другие Миры за вестями. Он еще юн, я знаю, но он лучший из тех, кто остался в Айлитир-дун. Догадываюсь, что ты не слишком большого мнения о нас двоих. У меня мало опыта, но, поверь мне, я достаточно сильна, чтобы в случае опасности отстоять Айлитир-дун в одиночку даже без помощи этих, как ты назвал их, несмышленышей. Что же касается Чибиса, то он не слабее меня, и быть бы ему на моем месте, не откажись он от этой должности.

Гвидион подивился про себя, что Айлитир отказался временно побыть Князем, но вслух своего удивления не высказал.

Однако Гвидион действительно не знал всех достоинств этой удивительной женщины, хотя и понимал, что должность Князя Айлитир не может достаться кому попало, даже как временная. Княгиня, несмотря на свою неординарную внешность, которая, впрочем, была заслугой фантазий Гвидиона, давно не общавшегося с женщинами, обладала могущественной силой, способной снести полмира, а к тому же еще отнюдь не женским складом ума. Холодная, спокойная и преданная тому делу, которое выбрала однажды, Княгиня, а другого имени у нее в те времена не было, могла отдать свою жизнь за Айлитир и горько сожалела, что не имела возможности проявить отвагу на поле боя рядом со своим орденом. Но сожаление это, хоть и было горьким, не мешало ей удерживать в безопасности одним усилием воли все Врата и подступы к Айлитир, прокладывать тропы Идущим и следить за всеми их передвижениями. Любопытство было ей несвойственно, и лишь потому не знала она того, что не счел нужным сообщить ей Князь.

— Чибис не слишком учтив, — продолжила Княгиня, — но, заверяю тебя, он надежен и знает тропы. Идя с ним, ты не найдешь в нем приятного собеседника, но можешь полностью положиться на него.

Прежде чем проститься, Гвидион поблагодарил Княгиню за спасение из цепких лапок Детей, хотя и не слишком быстрое, за предоставление Проводника, пусть не самого учтивого, за еду и кров и выразил надежду на встречу в лучшие времена. Княгиня равнодушно проигнорировала надежду мага и даже не улыбнулась. Князь Айлитир не отдавал ей приказа поощрять гостей на дальнейшие свидания, она же с неистовством истинного воина педантично выполняла только его указания. Так и не дождавшись ответной улыбки, Гвидион откланялся и удалился.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ «Меч Небес»

Ты меч небес, я — дань земле.

Твои пути меня сильнее.

Ты не склонял вовек колен.

Я ныне встать с них не сумею.

Ты в дальнем сне, я — наяву.

Я звал — и ты не откликался.

Арандиль

Глава 1 Послание Эерхонта

Оранжевый диск солнца клонился к горизонту. Столица Антиллы Город Солнца сиял всеми своими крышами и башенками, словно собирался перенять эстафету у дневного светила.

Кармах — истинное дитя Антиллы, страстно влюбленный в свой остров, стоял у окна, любуясь прекраснейшим в мире городом. Кармах был рожден на юге Антиллы, на юге, сожженном и разрушенном теперь гадирскими войсками. В Городе Солнца ему приходилось бывать и прежде. Нет на этом острове человека, который хотя бы раз в жизни не посетил великолепнейшую и сияющую столицу Золотой Антиллы.

Кармах, как и другие, восхищался ее неприступными стенами, окованными орихалком, ее кольцевыми каналами и прекрасными зданиями, ее храмами и садами. Но видеть город сверху ему еще никогда не доводилось. И теперь, стоя у окна в тронном зале царского дворца, Кармах не мог отвести взгляда от сияющих в лучах заходящего солнца шпилей, куполообразных крыш, разноцветных башенок Города Солнца. Позабыв про этикет, он повернулся спиной к царице и сановникам, словно ребенок, увлеченный сказочным зрелищем.

В залах царского дворца еще было достаточно светло. Придворные толпились вдоль расписанных стен, с трепетом наблюдая, как Великая Царица Антиллы, живое воплощение Богини Гелионы и Верховная Жрица в одном лице, читает свиток.

На царице было просторное одеяние, затканное золотом, ниспадавшее широкими складками до пола. Ожерелье из орихалка в виде воротника закрывало шею, грудь и плечи. На руках Верховной Жрицы сверкали массивные золотые браслеты, а голову венчал высокий убор из ткани, расшитой драгоценными камнями, украшенный по бокам двумя золотыми птицами с кровавыми рубинами на месте глаз. Из-под убора спускалась на спину легчайшая, прозрачная вуаль.

Принятый в царском дворце этикет обязывал всех, кроме рабов, наносить на лицо толстый слой белил и грима. Для каждого ранга царедворцев существовали определенные требования к тому, какой формы и цвета должны быть веки, брови, губы, щеки. В результате лицо превращалось в непроницаемую маску.

Золотые губы Гелионы были плотно сомкнуты, а опущенные веки едва подрагивали, но это было почти незаметно. И лишь самые близкие к царице люди, те, кому было позволено называть ее Кийей, кому доводилось видеть ее без грима, могли бы догадаться, в какое волнение ее привело содержание свитка. Только что его зачитал ей один из сановников, но Гелиона выхватила свиток у него из рук, не поверив собственным ушам. Теперь она сама читала донесение Главнокомандующего антилльской армией Эерхонта. Гадирские разбойники, которых еще недавно так успешно оттеснили к побережью ее солдаты, вновь продвигались в глубь острова. После почти полугодового затишья Гадир возобновил войну. Его армия захватывает один город за другим, антилльцы отступают. Эерхонт, которого под давлением сановников ей пришлось назначить Главнокомандующим армии и дать ему практически полную власть в Антилле, умоляет царицу прислать ему помощь. Помощь! Кого, интересно, она может ему послать? Земледельцев? Жрецов? Но кто тогда будет выращивать урожай, чем она будет кормить эту армию, если сейчас отправит своих крестьян воевать? Кто будет молить богов о помощи, если жрецы уйдут в армию? Жрецы и люди земли — вот ее власть. Жрецы никогда не признают главным над собой этого солдафона Эерхонта. Она — их Верховная Жрица, именно благодаря жрецам она взошла на трон пятнадцать лет назад. Сознание земледельцев полностью находится во власти жрецов. Пока жрецы с ними, они будут верить, что каждое утро солнце восходит лишь благодаря воле Гелионы, лишь по ее желанию взрастает урожай, зреют плоды в садах и не переводится рыба в реках. Отдать людей земли и жрецов под командование Эерхонта, значит, нанести главный удар по собственной, и так уже не слишком устойчивой власти.

Еще при первом нападении Гадира несколько лет назад, когда змееголовые объединились с варварскими племенами далеких островов, ее сановники шептались: женщине не справиться с войной, война — это мужское занятие, пусть Гелиона занимается ритуалами и жертвоприношениями, но заботиться о безопасности Антиллы должен мужчина. Тогда Антилла разгромила змееголовых и изгнала варваров, а Гелионе удалось подавить маленький дворцовый мятеж. И несколько лет она спокойно правила своим процветающим островом. Но во время второго нападения Гадира сановники все же вынудили ее утвердить самостоятельную должность Главнокомандующего антилльской армией. Прежде это была лишь одна из функций самой царицы. Но теперь, в военное время. Главнокомандующий армии становился фактически соправителем Гелионы. На этот пост она назначила Эерхонта, талантливого полководца, пользующегося большим уважением среди солдат.

О войне пока говорили, как о чем-то далеком и привычном. Шла она довольно давно, и люди устали бояться. Даже знатные сановники, которым по должности было положено понимать опасность, не осознали еще всей серьезности положения. Они громко возмущались бездействием царицы, увидев армию варваров у стен Города Солнца, но теперь, когда гадирцы терзали далекий юг острова, сановники расслабились и забыли свои прежние страхи. Да, война шла, шла давно и с переменным успехом, тем временем вельможи наживались на торговле рабами, которые составляли основную часть антилльской и гадирской армий. Ремесленники, поставляющие оружие и амуницию для солдат, торговцы лошадьми, изготовители колесниц, — все они, кто жил за стенами из орихалка, видели лишь звонкие монеты, приносимые им войной. И не многие понимали, почему вдруг к городу потянулись колонны груженых телег, заполненных людьми и добром. Окрестные жители перебирались за надежные стены города, а вслед за ними, вздымая облака пыли, шли стада, еще не угнанные для нужд армии. Народ в городе вырос втрое, стало тесно и весело. Здесь, в неприступном Городе Солнца, казалось, что гадирская угроза — это миф, о котором все говорят, но никто в него не верит. Никто, кроме Эерхонта.

Но не Гадира или Эерхонта боялась сама Кийя больше всего, не в страхе перед ними просыпалась она по ночам в холодном поту, не из-за них проводила день за днем в Храме Инкал в долгих молитвах. Остров сотрясали землетрясения, одно за другим, все чаще и чаще. Гора Атлас, возвышающаяся над Антиллой, словно державный властитель мира, казавшаяся прежде такой прекрасной, теперь была скрыта грязным, серым облаком. Прежде Кийя-Гелиона так любила по утрам любоваться Атласом. Теперь |даже взгляд на него вызывал в ней липкий страх. Она хорошо помнила историю Антиллы. Остров когда-то был лишь частью большого континента, великого континента, где жили, процветали и воевали несколько держав. Но ничто не смогло спасти Красный Континент от гибели: ни могущественные маги, ни жертвы богам, ни древние знания. Боги гор прогневались на его жителей и разрушили их землю. В результате страшной катастрофы осталось лишь несколько островов, одним из которых и была Антилла. Сколько знаний было утеряно, сколько ценных артефактов, магических изделий, старинных рукописей и тысячи, сотни тысяч человеческих жизней погребено на дне океана. Та гора на Красном Континенте, что превратилась в смертоносный вулкан, носила название Атлас. И, видно, напрасно жители Антиллы назвали свой самый высокий горный пик в честь рокового Атласа. Теперь он, в подражание своему тезке,ожил и угрожал покою острова.

Царица оторвала взгляд от свитка, посмотрела на посланца Эерхонта, молодого, рослого. Его руки с рельефными мышцами, должно быть, очень сильные. А лицо его, без грима, словно у раба, очень красиво. Гелиона подавила вздох и поднялась со своего трона.

— Завтра я напишу ответ Эерхонту, — сказала она и махнула рукой.

Сановники простерлись перед царицей ниц. Кармах, привезший письмо от Главнокомандующего, с недоумением оглядел лежащих на полу позолоченных придворных. Как же так, ведь дело еще не решено! Ленивая раскрашенная царица откладывает на завтра вопрос о помощи в то время, когда даже сейчас там, на юге, гибнут люди под напором змееголовых. Не может быть, чтобы она не понимала, насколько серьезно положение антилльской армии. Эерхонт хотел приехать сам, но не смог оставить свои войска в столь трагический момент, когда подавленные и израненные люди угрюмо отступали, оставляя врагам собственные земли.

Что-то больно ударило Кармаха по ногам. В порыве бешенства он обернулся, рассчитывая наказать обидчика. За его спиной стоял огромный, смуглый человек, по его одежде Кармах определил, что это царский телохранитель. Посягательство на него по закону приравнивается к покушению на саму царицу. Темнокожий громила жестом указал Кармаху на пол, тут только молодой офицер сообразил, что этикет требует от него припасть к ногам великой царицы. Кипя от гнева и обиды, он опустился на пол и лежал, пока не услышал бряцанье украшений на одеждах поднимающихся сановников. Кармах оглянулся, царицы уже не было. Вскочив на ноги, он подбежал к Главному Советнику, требуя немедленно объяснить поведение царицы. В сердцах он воскликнул:

— Она проигнорировала послание Верховного Главнокомандующего, где он предписывает ей немедленно прислать ему помощь!

— Никто ничего не может предписывать царице, глупец, — надменно проговорил Главный Советник, — ты приехал на закате, день закончился, царица хочет спать.

— Неужели даже военное время не способно изменить ваших закостенелых традиций?! Гадирцы нас не спрашивают, хотим ли мы спать или есть, когда нападают на нас. Они жгут деревни, убивают людей, и их не интересует, чего в это время хочет наша царица.

Главный Советник выслушал выпады юноши, опустив глаза. Очевидные веши говорит этот горячий юнец, но если он не научится держать свои эмоции при себе, то недолго ему удастся прожить во дворце, может быть, даже не успеет дождаться помощи от Гелионы. Собственно говоря, по всем законам Антиллы, Кармах сказал достаточно, чтобы быть приговоренным к смертной казни, но Главный Советник все раздумывал, все не поднимал глаз. Потом огляделся. Убедившись, что поблизости никого нет и никто не услышал горячие нападки молодого офицера, Главный Советник произнес наставительно:

— Юноша, ты слишком вспыльчив и неосмотрителен. Не думай, что царице нет дела до войны. Но ты же понимаешь, решение прекратить работу на полях и службы в храмах не может быть принято просто так, необдуманно, лишь по одному требованию твоего командира.

— Там гибнут люди, не только солдаты, но и те же земледельцы и жрецы. Гадирцы не щадят даже детей! Когда взойдут ваши посевы, их уже некому будет пожинать!

Главный Советник прищурил глаза, разглядывая юношу. На лице офицера не было маски, оно пылало от нетерпения и гнева.

— Ты, верно, с юга, да? Чей ты сын?

— Антеф Амунем, мой отец, был наместником южной провинции, а теперь там только руины.

— Хорошего сына вырастил Антеф Амунем. Я понимаю твою боль. Нет ничего тяжелее, чем видеть, как враги разрушают твой край, убивают твоих родственников, как отчий дом лежит в руинах. Жив ли еще Антеф Амунем?

Юноша мотнул головой и опустил глаза.

— Послушай, что я скажу тебе, сынок. Не думаю, чтоб твой отец желал тебе когда-нибудь сгнить заживо в каменном мешке. А именно это тебя и ждет, если ты будешь продолжать высказываться в том же духе. Кармаху, сыну Антефа Амунема, более пристало погибнуть в бою с врагом, защищая родину, поэтому прибереги свой пыл для гадирцев. Ты не в силах изменить распорядка дворца, поэтому будь мудр, сдержись и смирись, плыви по течению. Завтра царица будет рассматривать твой вопрос и если примет положительное решение, то вскоре ты сможешь вернуться к твоему Главнокомандующему с подмогой.

— Вскоре?! Не завтра?

— Ну, ты же офицер, а не дитя. Должен понимать, что за один день не удастся мобилизовать всех землепашцев, они же не в Городе Солнца поля обрабатывают. Будут посланы гонцы. Сколько еще времени потребуется, чтобы собрать провиант, новых солдат еще и кормить чем-то надо. К тому же люди земли не привыкли воевать, без охоты пойдут они в солдаты, может, кого и силой придется заставлять. Так что, если царица прикажет, и тебе с твоим отрядом дело найдется.

— Я не буду воевать с мирными жителями своей страны, когда кругом столько врагов, — зло процедил молодой человек. — Я офицер, а не надсмотрщик, чтобы сгонять людей. Хорошо хоть, жречество достаточно образованно и способно понять, что грозит стране без дополнительной мобилизации.

Главный Советник покачал головой:

— Со жрецами вообще отдельный вопрос. Думаю, царица не позволит им воевать.

— Конечно, ведь тогда некому будет возносить ей хвалу, — съязвил Кармах.

— Разумеется, — усмехнулся Главный Советник и продолжил уже в другом тоне: — Если я еще раз услышу от тебя что-нибудь предосудительное, высказанное в адрес царицы или ее политики, то ты будешь немедленно отправлен в узилище, несмотря на мои личные симпатии и к тебе, и к твоему уважаемому отцу, которого я некогда знал. Ты успел уже заслужить несколько смертных казней, и, не приказав до сих пор арестовать тебя, я считаю себя сполна оплатившим мой дружеский долг перед Антефом Амунемом. Долее это продолжаться не может. Итак, юноша, у тебя больше нет защитника и советчика. Иди и не пеняй на старика, что я не предупредил тебя.

С этими словами Главный Советник развернулся и ушел, оставив юношу одного посреди Зала Приемов, сжигаемого бессильной яростью. Кармаху захотелось немедленно уехать, вырваться из золотого, словно застывшего вне времени царского дворца, из этих фальшивых церемоний и поклонов, туда, где его друзья спят на голой земле под открытым небом, где отступают они, изнывая от зноя и ран, под натиском врага. Борясь с отчаянным желанием начать крушить все эти светильники, статуи и все, что олицетворяет собой спокойствие и власть, он бросился прочь из дворца. Он бежал по городу, по его узким, мощеным улочкам, толкая людей, роняя разложенный торговцами товар, захлебываясь рыданиями.

Кармаха привозили сюда родители, когда он был еще ребенком. Они хотели приобщить сына к древним святыням, собранным в Городе Солнца, они мечтали вырастить достойного наследника своего древнего рода. И вот теперь их нет, они погибли в своем поместье, когда напали гадирцы, и Кармах не смог даже найти их тела среди обгоревших руин того, что когда-то он называл домом. А Город Солнца по-прежнему стоит, все такой же сверкающий, разноцветный, пышный. И люди здесь такие веселые, им нет дела до того, что юг погиб, что гадирцы убивают солдат.

Кармах размазывал по щекам слезы ярости, шепча на ходу слова:

— Так вот он. Город Солнца, теперь я вижу его во всей красе! Не солнечным светом воссиял он сегодня. Похоть, грязь, пьянство — вот что правит сейчас этим городом! Мы, солдаты, умираем под натиском врага, а эти люди развлекаются и веселятся, эти люди совокупляются на глазах друг у друга.

Антилльская царица Кийя-Гелиона лежала без сна в роскошной опочивальне, сосредоточенно изучая замысловатый рисунок на потолке, выложенном разноцветной мозаикой. Такая же мозаика была и на стенах, но рисунок на них не вился сложной вязью непонятных завитков, как на потолке. Стены украшали картины, изображающие Город Солнца, и даже в полутьме они сверкали золотом. Кийя опять подняла глаза к потолку. Сколько ночей она вот так рассматривает эти рисунки, мучаясь бессонницей и терзаемая горькими размышлениями о своей участи.

Древняя традиция требовала от царя принести себя в жертву, когда его земле угрожает серьезная опасность. Конечно, эта практика канула в легенды, давно уже такого не происходило. Но знай Кийя, что подобная жертва спасет ее народ, она бы, не задумываясь, сама шагнула в кратер вулкана, как сделал это один из царей Красного Континента тысячи лет назад. Но его самопожертвование не принесло пользы, и Кийя не верила, что сможет спасти таким образом свой остров. Она вспомнила легенду, высеченную на стене в храме Инкал. Надпись гласила:

«Сто и один маг встали в круг и воздели руки к разъярившимся небесам. Они объединили все свои силы в Единую Силу и послали ее на Атлас в надежде остановить извержение. Но ничто уже не могло спасти Красный Континент, и маги были бессильны против воли богов. И тогда Верховный Владыка Страны, сам царь вознес свою молитву к богам, взывая к ним и моля принять его жертву в искупление грехов. Царь сгорел в пламени, но боги остались равнодушны к его жертве».

Кийя не заметила, как заснула. В эту ночь ей приснился Анарауд. Давно она уже не вспоминала о нем, уже не плакала по ночам и не терзалась раскаянием, что, может быть, виновна в его смерти она сама. А он, словно странник, вернувшийся из долгого путешествия, ворвался посреди ночи в ее сознание, распахнул балконные двери и вошел в ее спальню, озаренный лунным светом. Увидев Кийю, он приложил палец к губам, призывая ее к молчанию. Потом прошел через всю комнату мимо спящих рабынь и присел к ней на кровать.

— Бедная ты моя, — тихо сказал он, — бедная.

И коснулся рукой ее щеки, холодными пальцами ее горячей кожи. От его ледяного прикосновения Кийя проснулась. Резко села на кровати, вглядываясь в темноту. Она пыталась вспомнить лицо Анарауда, но теперь ей казалось, что у того, кто приходил к ней, лица не было. Кийе стало страшно. Горячие слезы хлынули из глаз против воли, она всхлипнула и внезапно закричала:

— Я не бедная, не бедная!

Рабыни, спящие вдоль стен, проснулись и вскочили, перепуганные криком своей госпожи. Одна из них тут же убежала за лекарем, другие столпились вокруг кровати, изумленно уставились на рыдающую царицу. Но ей было наплевать на этих безмозглых девиц. Какое ей дело до того, что они подумают о своей госпоже. Рыдания сотрясали ее тело.

Когда вбежал заспанный царский лекарь, опочивальня была полна народу. Сюда уже пришли охранники и прислуга, рабыни тихонько подвывали в такт рыданиям царицы.

От прикосновений лекаря Кийя пришла в себя, внимательно оглядела каждого из присутствующих и закричала:

— Вон! Все вон!

Все, кроме лекаря и рабынь, поспешно удалились, кланяясь и толкаясь. Обращаясь к лекарю, Кийя продолжила уже совершенно спокойно:

— Уходи, ты мне не нужен.

— Но… — начал лекарь.

Под свирепым взглядом царицы он осекся и счел за лучшее молча, покинуть ее опочивальню.

— Хватит выть, дурехи, — приказала Кийя рабыням, хотя те давно уже молчали, — загасите свет.

Она улеглась и представила, как завтра все будут обсуждать этот ее ночной приступ. Она, живое воплощение богини Гелионы, не должна позволять себе подобные срывы. Кийя опять почувствовала, как накатывают слезы.

Давно, давно это было, много лет назад в ее жизни появился Анарауд, сын народа Туата де Дананн. Кто-то утверждал, что был он всего лишь пленником, доставленным в Антиллу для магических обрядов, свершаемых царицей. Но Кийя знала, что пленником был не он, а она сама. Она сделала Анарауда не только Главным Советником, но фактически правителем государства, а сама, как девчонка, ждала каждой ночи с замиранием сердца. Анарауд ее любил и был единственным, кого любила она сама.

Ее магия — ее проклятье, магия крови требовала донора. Анарауд стал им по собственному желанию. Семь коротких лет ослепительного счастья пролетели, и Анарауд умер у нее на руках. С тех пор сердце Кийи словно оледенело, тихой и пустой стала ее жизнь.

Заснуть Кийя так и не смогла, в темноте ей все мерещилась фигура без лица, пробирающаяся к ее постели, в шуме листвы за окном слышался голос Анарауда: «Бедная моя, бедная». Зачем он ее жалел?

Кийя поднялась с постели и вышла на балкон. Город простирался перед ней, тысячи крыш тонули в темноте, прореженной розовыми пятнами света. Два круговых канала разделяли город на три части, и мосты через них освещались уличными факелами. Центральная часть столицы, где размещался царский дворец, основные храмы и жилые дома сановников, располагалась на возвышенности и была отделена от остального города не только каналом, но и хорошо охраняемыми стенами. Средняя часть предназначалась для наиболее состоятельных горожан. Центральная и средняя части города были погружены в непроглядную тьму. Внешнее жилое кольцо, получившее название Желтый Город из-за преобладания зданий желтого цвета, светилось разноцветными огнями. Кийя видела площади, залитые веселым светом, и темные улицы с редкими фонариками. Город шуршал, бурлил, шевелился, словно большое животное. «Они гуляют и веселятся там внизу, даже не подозревая, как страдает их царица», — обиженно подумала Кийя.

Большой и сильный человек подошел к ней сзади и обнял за плечи. Кийя возмутилась про себя бесцеремонностью раба, но вслух ничего не сказала. Сейчас ей нужны были его сильные объятия. Потом она отругает его за непростительную наглость, но не сейчас. Она взяла за руку своего телохранителя и увела его обратно в спальню.

Друз тут же набросился на Кийю так, как царица любила, без разговоров и лишних прелюдий. Кийя бездумно подчинилась, так и оставшись во власти мыслей о веселящемся городе. В тот момент, когда мужчина достиг наивысшего удовольствия, Кийю посетила замечательная идея. Она выбралась из-под разомлевшего раба и начала его трясти.

— Вставай, Друз, это еще не все, что я хочу от тебя получить.

Друз лениво посмотрел на царицу. Что еще за развлечение понадобилось его избалованной, ненасытной госпоже? И неужели это нужно делать прямо сейчас, когда все его тело отдалось во власть ленивой неге, каждая мышца расслабилась, а веки отяжелели. Но Кийя, охваченная детским возбуждением, носилась обнаженная по опочивальне, не в силах удержать себя на месте. Она желала немедленного осуществления своей замечательной идеи.

— Вставай, лежебока, ленивый раб, немедленно вставай!

Кийя сдернула с Друза покрывало и потащила его за ногу с кровати. Его тело легко заскользило по шелковым простыням. Друз не хотел оказаться на полу, вскочил, поймал Кийю, схватил ее в охапку и завалил на постель.

— Чего еще хочет моя обожаемая госпожа? — прошептал он, пытаясь подмять под себя Кийю.

— Да нет же, не это! — возмущенно воскликнула Кийя, отбиваясь от своего телохранителя. — Прекрати, я тебе приказываю!

Друз почувствовал металлические нотки в голосе царицы и, заметив наконец ее раздражение, поспешил отпустить Кийю. Ему не раз приходилось слышать эту интонацию в ее голосе, и он знал, что в это время нужно беспрекословно выполнять все ее требования. За годы рабства он, благодаря своему умению предугадывать настроения царицы, сумел из простого охранника стать начальником ее телохранителей.

Царица приказала девушкам, ночевавшим в ее опочивальне, отправляться спать в комнату для рабынь. Сонные девушки поднялись с пола и беспрекословно поплелись к дверям царицыной спальни. Друз недоуменно уставился на Кийю. Приученная с детства находиться в обществе рабынь и прислуги даже во время любовных развлечений, Кийя не испытывала стыда. Впервые она прогнала своих девушек. Что же за тайное желание возникло у царицы, если она решила скрыть его даже от своих рабынь? Друз уселся на кровать, с опаской посматривая на госпожу. Кийя хохотнула, увидев, как сверкают в полумраке опочивальни белки его глаз, и сказала:

— Прикажи принести мне платье, такое, в каком благородные дамы ходят на прогулки в Желтый Город.

Друз тяжело засопел, почувствовав неладное. Он знал свою госпожу так хорошо, что сразу понял, чем вызван ее интерес к платьям дам.

— Благородные дамы в Желтый Город не ходят, для этого у них есть рабы и слуги, — сказал он. — И ты, моя любимая госпожа, не ходи туда.

Кийя подобрала с пола шелковое покрывало, сброшенное во время возни на кровати и, закутавшись в него, уселась в кресло, поджав под себя одну ногу. Хитро улыбнувшись, она спросила:

— А кто тебе сказал, что я туда собралась? Друз только покачал головой. Запретить ей это он, конечно, не мог.

— Расскажи, что тебе приснилось, — попросил Друз.

— Значит, тебе уже доложили? Интересно, кто?

— Это был какой-нибудь кошмар? Опять про гибель Антиллы? — Друз снова улегся на кровать и лениво обмахивал себя веером.

Кийя вскочила, подбежала к кровати, выдернула у него из рук веер и швырнула на пол.

— Иди за платьями!

— Я велю их принести завтра, — согласился Друз.

— Завтра?! — взвизгнула Кийя. — Немедленно! Я отправляюсь на прогулку прямо сейчас. Вставай и устрой мне это.

Друз открыл рот от изумления.

— На какую еще прогулку посреди ночи? Да ни одна благородная дама даже и в мыслях не допустит такого. Нет, нет, я не могу этого позволить. Это же надо поднимать всю охрану, прокладывать путь, да мы до утра не управимся.

— Ты забылся, раб! — Кийя наконец потеряла терпение. — Мне не нужна охрана, я хочу быть неузнанной.

Друзу хватило лишь одного внимательного взгляда на Кийю, чтобы он безропотно поднялся и, обматываясь на ходу набедренной повязкой, выбежал за дверь.

Пока Друз бегал по спящему дворцу, выполняя немыслимый приказ царицы: раздобыть женское платье (а где его можно найти ночью, не врываться же в покои спящих дам), Кийя вновь вышла на балкон и принялась разглядывать город. Она не знала, может ли дама в такое время оказаться на улице. Но ей не было до этого никакого дела. Кийе непременно захотелось быть причастной к сокровенному дыханию своего города, к его таинственному ночному движению, ей нужно было оказаться в одном из этих розовых пятен света, плавающих в темноте. Неузнанная, она, словно обыкновенная горожанка, будет веселиться и гулять среди других жителей города.

Друз вошел, запыхавшись, кинул на кровать ворох разноцветных одеяний, встал в дверях, всем своим видом изображая неодобрение. Кийя зажгла свет и принялась копаться в принесенной одежде. С помощью Друза ей удалось разобраться, что куда надевать (он подозрительно легко все сообразил). В длинном голубом платье, присборенном под грудью, сандалиях из позолоченной кожи и бронзовых браслетах, она казалась себе не царицей, а простой рабыней.

Кийя накинула на голову синее покрывало и подошла к зеркалу. С удивлением посмотрела на отражение. Она никогда не носила других цветов, кроме золотого и белого. Синий придал ее лицу какие-то незнакомые черты, странно оттенил черные глаза. Кийя, как завороженная, разглядывала в зеркале отражение незнакомой, загадочной красавицы.

Друз, почтительно стоявший позади нее, взирал на царицу с безмолвным восхищением. Внезапно он рванулся к ней и сжал в своих объятиях.

— Не бойся ничего, моя Кийя, — прошептал он, — я защищу тебя от всех твоих страхов.

Никто не мог защитить ее от страхов, даже Анарауд, явившийся сегодня во сне. «Бедная ты моя!» И уж тем более она не ждет защиты от раба. Кийя возмущенно оттолкнула Друза.

— Не смей прикасаться ко мне без разрешения, раб, — прошипела она.

Глава 2 Желтый Город

Кийя вышла через храмовый сад, не желая встречаться с молящимися жрецами. Она прошла мимо темных статуй царственных предков, богато украшенных золотом и драгоценными камнями. Факелы в саду давно загасили, но в бледном свете луны все же виднелись темные фигуры храмовых рабов. Они отдыхали, прислонившись к деревьям, ели сухие лепешки, запивая их ледяной водой из колодца. Встретить здесь царицу они не ожидали, никто не узнал ее, не распростерся перед ней ниц.

Друз, выхватив плеть, начал наносить свистящие удары по голым телам людей. Надсмотрщик рабов понял, наконец, кто идет через сад, крикнул лишь одно слово, рабы пали на землю.

— Рабы становятся все строптивее, — оправдывался надсмотрщик, успевая на ходу забегать вперед, обгоняя царицу, кидаться перед ней на землю и тут же отползать. Царица не обратила на него никакого внимания, прошла, не останавливаясь, даже не посмотрев в его сторону.

На роль носильщиков предусмотрительный Друз взял царских телохранителей, но переодел их в форму Городской Стражи. Телохранители неловко подняли шесты паланкина на плечи и двинулись в сторону моста. Они шли в ногу, паланкин подпрыгивал на плечах воинов в такт их шагам. Носить его они были не обучены и представления не имели, каково приходится их госпоже там. Кийю подбрасывало на каждом шагу, но, несмотря на невыносимую тряску, она не остановила их. Откинувшись на шелковые расшитые подушки, Кийя вцепилась в борта носилок, чтобы не вывалиться на ходу. Промолчала она только потому, что поняла намерение Друза взять с собой надежных телохранителей, и, несмотря на внешнюю свою беззаботность, все же осознавала, что так будет безопаснее.

Охрана дворца выпустила их без лишних слов, как только узнала Друза. Процессия пересекла второе водное кольцо по основательному каменному мосту, миновала стражу, призванную охранять переходы от всяких подозрительных личностей.

Вода в канале была покрыта пеплом. Ее так и пили, не процеживая, несмотря на привкус серы. По каналу, как и в дневное время, сновали лодки, в них сидели разряженные мужчины и женщины, на носах лодок горели факелы, закрытые от ветра. Лодками управляли люди с шестами. Ловко орудуя ими, они умудрялись каким-то невероятным образом не сталкиваться с другими такими же суденышками. Кийя открыла занавес паланкина и с завистью наблюдала за хихикающими дамами в лодках. Мужчины открыто глазели на высунувшуюся из паланкина Кийю. Иные показывали на нее пальцем и, что-то говоря друг другу, смеялись. Кийя возмущенно задернула занавес и забилась в глубь ложа. К такому вниманию чужих людей, а в особенности мужчин, она была не готова.

Ей и раньше приходилось бывать в этой части города, но только днем в сопровождении огромной свиты из рабов, телохранителей, придворных. Стражники на ее пути разгоняли жителей, дорогу устилали коврами и засыпали лепестками цветов, а сама она величественно восседала в повозке. Впрягали в повозку рабов, ведь лошадям нельзя доверять драгоценную жизнь царицы. Окна обычно завешивали шелковыми занавесками, и у Гелионы не появлялось ни малейшего желания выглядывать из повозки. Незачем осквернять свой божественный взор видом нищенской жизни недостойных людей. Но сейчас именно среди этих людей она надеялась почерпнуть силу.

Темное небо озарялось слабым светом на севере, где высился Атлас, вокруг которого повисло бурое марево. Кийя с тревогой смотрела на это марево, вновь погружаясь в мрачные мысли.

Порыв ветра разогнал тучи, и выглянула луна, осветив городскую стену, обитую листами орихалка. В свете луны он уже не сиял огненными отблесками, как днем, а тускло переливался розовыми искрами. В Желтом Городе, несмотря на поздний час, было многолюдно. Смолкли вечерние гимны в бесчисленных храмах. Вместо них воздух наполнился незатейливыми мелодиями уличных музыкантов, которые с помощью флейт и барабанов развлекали публику. Прохлада, сменившая нестерпимый зной летнего дня, манила жителей на улицу. На крышах и балконах, нависающих над переулками, стояли и сидели люди, бесцеремонно разглядывающие тех, кто был внизу. У дверей чадили факелы, мерцали масляные лампы; кристаллы в этой части города не были особой редкостью, но все же если кто-нибудь обладал такой дорогой вещью, то использовал ее, конечно, для освещения внутренних помещений, а уж никак не улицы.

Толпа, продвигающаяся по улице, увлекла с собой паланкин Кийи, и вскоре она со своими спутниками оказалась на одной из площадей Желтого Города. На площади горели костры, вокруг которых были расставлены столы и собрались люди. Суетливо сновали веселые девушки с кувшинами и кружками вина, а лоснящиеся от жары повара готовили на углях ароматных барашков. В лачугах, сгрудившихся вокруг площади, можно было познать и другие удовольствия, кроме пьянства и обжорства. Кийя почувствовала запах пережаренного масла, костров, уличной стряпни. Где-то музыканты начали наигрывать веселый мотив, послышались женский смех и топот ног. Люди танцевали.

Воины, несшие паланкин, с трудом проталкивались по площади, заполненной людьми. Вскоре они уже едва продвигались. Друз, шагая перед паланкином, расталкивал гуляющих, но люди обращали на него мало внимания, а некоторые толкались в ответ. Наконец ему пришлось признать, что дальше продвигаться с паланкином невозможно.

Кийя была не в силах скрыть свое любопытство и рассматривала толпу. Ей хотелось коснуться ногами земли, затеряться среди этих людей, почувствовать то же, что и они. Она выбралась из носилок.

— Великое Солнце, моя Гелиона, ты не опустишься до этих людей! — воскликнул Друз, подхватив ее на руки. — Я не позволю твоим божественным ножкам коснуться этой грязной земли.

— Мои божественные ножки будут касаться всего, чего я пожелаю, — спокойно ответила Кийя, удобно расположившись на руках у своего огромного телохранителя, — твоим мнением, Друз, ни я, ни мои ножки не интересуются, так что можешь смело оставить его при себе. К тому же если ты станешь вещать на всю площадь, что я Гелиона, то мне трудно будет остаться неузнанной. Так что изволь поставить меня на землю и называть Кийей.

Друз подержал в объятиях драгоценную ношу еще несколько мгновений, потом аккуратно поставил Кийю на землю. Вокруг сновали люди. Они задевали Кийю, терлись, толкали. У нее закружилась голова от такого столпотворения. Неужели можно выжить в этой толпе? Она задохнулась от запаха пота и перегара. Казалось, все эти люди ничуть не смущены толкотней и какофонией звуков, они счастливы и довольны тем, что происходит.

Во дворце празднества были совсем другими. Сама Гелиона восседала на троне, окруженная царедворцами и телохранителями. Перед троном проходили торжественные церемонии, маскарад, представления и прочие виды развлечений, соответствующие царскому достоинству Гелионы. Но никогда сама она не участвовала ни в чем подобном, всегда выступала только в роли зрителя и представить себе не могла, что чувствует человек, оказавшийся среди развеселившейся толпы.

Очутившись среди своих подданных неузнанной, Кийя растерялась и испугалась. Вокруг нее бесновалась раскрашенная, хмельная толпа. Что ей делать, куда идти дальше? Они так и стояли с Друзом посреди площади. Кийя подняла глаза к небу. Оно полыхало алыми вспышками, на эти сполохи были плохо различимы из-за ярких огней, разожженных повсюду. Здесь, на праздничной площади, среди шума, музыки и огней, невозможно было думать о чем-то тревожном.

— Небывалое представление! — орал размалеванный человек. — Глотатель огня покажет вам свое мастерство!

— Я хочу посмотреть! — возбужденно воскликнула Кийя и начала пробираться вперед.

Какой-то пьяный человек навалился на нее сбоку, она постаралась отойти от него подальше, не в силах выносить его запах. Кийя так и не поняла, каким образом толпа оттеснила ее от Друза. Она осталась одна. Какое-то время она еще пыталась пробраться туда, откуда доносились призывы полюбоваться на развлечение. Внезапно ее охватила паника, она металась среди людей, и все они казались ей на одно лицо. Будто на всех надеты одинаковые маски, и этими масками были их собственные лица. Она старалась выбраться из толпы, но, словно заблудившийся в лесу человек, только ходила по кругу.

Мужчины, не опуская взгляд, нахально глазели на нее, а иногда по ее ягодицам проскальзывали чьи-то руки. Кийя бесилась от возмущения и негодования. Но рядом не было стражников, которым она могла бы приказать разогнать толпу. Все люди одновременно что-то говорили и кричали, и Кийя от растерянности не могла уловить ни слова из их речи. Иногда ее взгляд останавливался на каком-нибудь смеющемся лице мужчины или женщины. И тогда ей казалось, что этот человек хохочет над ней, что все они готовят какую-то мерзкую шутку.

Неожиданно толпа вынесла ее к небольшой площади, в центре которой горели костры и жались друг к другу крошечные шатры. Здесь пронзительно пахло жареным мясом. Кийя сглотнула слюну. Не успела она оглядеться, как ударили бубны, завизжали пронзительные антилльские рожки, и в центр площадки между кострами выскочила толпа танцовщиц, смуглых, тонких, сверкающих белозубыми улыбками и стекляшками на набедренных повязках. На мгновение они застыли в странных, неправдоподобных позах, изогнувшись, словно деревца, но тут же понеслись по кругу в буйной пляске. Кийя и представить себе не могла ничего подобного. Она стояла, слегка одурев от блеска, громкой музыки и мелькания голых тел.

Вдруг Кийе показалось, что впереди она увидела плащ городского стражника. Решив, что нашла наконец своих телохранителей, она начала пробираться вперед, а достигнув стражника, вцепилась в его плащ, чтобы ее вновь не оттеснила толпа. Хозяин плаща обернулся и, схватив ее за предплечье, громко расхохотался. Кийя увидела его лицо и внезапно поняла, что человек, державший ее за руку, был не из ее свиты. Стражник потащил ее сквозь толпу, крепко сжимая предплечье. Кийя закричала, требуя ее отпустить, но он только хохотал. И все вокруг хохотали, и крик ее тонул в общем гомоне. Наконец стражник вытянул ее из толпы и подтащил к одному из костров перед шатрами в центре площади. Вокруг костра сидели еще трое воинов из городской стражи. Не обращая внимания на сопротивление Кийи, стражник усадил ее рядом с собой и, крепко обняв, начал целовать. Она почувствовала на своей груди его мокрый рот и завизжала от отвращения. Стражник удивленно отстранился от нее, его друзья гоготали. Стражник сказал своим товарищам:

— Благородная дама решила развлечься.

— Отпусти меня! — закричала Кийя.

Она хотела сказать ему: «Я твоя царица!», но не осмелилась навлечь на себя такой позор.

— Что, красавица, старый муж опротивел, да? — поинтересовался стражник и снова попытался ее поцеловать.

Кийя оттолкнула его. Будто не замечая ее возмущения, стражник ласково спросил:

— Ты не хочешь здесь, да? Пойдем тогда в шатер, когда он освободится.

— Немедленно отпусти меня, — повторяла Кийя и внезапно заплакала от стыда.

— Нет, — рассмеялся стражник, — ты сама вцепилась в меня. Разве ты не хотела меня? — и пояснил товарищам: — Едва плащ с меня не содрала от страсти.

В это время полог шатра зашевелился, и стражник сгреб Кийю в охапку, прошептав:

— Теперь наша очередь.

Кийя закричала, пытаясь вырваться из его рук, но никто не обращал на нее внимания. Все громко кричали, из шатров, окруживших костер, доносился женский визг, гремела оглушительная музыка, а стражник даже не думал ее отпускать.

Из шатра вышел мужчина в одежде офицера, обнимая на ходу юную девушку, щебетавшую что-то звонким, пронзительным голосом. Кийя оглядывалась по сторонам в надежде увидеть Друза или своих телохранителей, но не могла различить лиц в толпе. Стражник потащил ее за собой в шатер, у входа она задержала взгляд на лице обнимающего девушку офицера и внезапно узнала его. Это был посланец Верховного Главнокомандующего. Кийя не успела обдумать последствия этой встречи и закричала:

— Кармах!

Молодой офицер удивленно оглянулся, поймал взгляд Кийи, взял ее за подбородок, вгляделся в глаза. Кийя спохватилась, осознав, чем может грозить ей узнавание, попыталась увернуться. Стражник отпихнул офицера плечом, пренебрежительно бросив:

— Это моя женщина, господин.

Но Кармах уже узнал царицу. Как удалось это ему, ни разу не видевшему свою властительницу без грима, Кийя не знала. Узнал ли он голос царицы или ее чудесные глаза, теперь уже было не важно. Кармах прошипел, брызгая слюной:

— Шлюха.

И ушел, смешавшись с толпой.

Кийя понимала, что если окажется внутри цветастого шатра, то ее телохранители уже не смогут найти ее. Стражник бросил монетку старухе, равнодушно взирающей на упирающуюся женщину, в уплату за использование ее шатра, и попытался втолкнуть Кийю внутрь, но она, извиваясь, словно змея, царапалась и кусалась, даже не осознавая, что с ней происходит. Это продолжалось довольно долго, а стражнику так и не удавалось затолкнуть женщину в шатер. И тогда он ударил ее. Не сильно. Это была просто пощечина. Но Кийю так шокировала внезапная боль, что она потеряла волю. От боли и обиды слезы брызнули у нее из глаз, она рухнула на колени. Внезапно все прекратилось. Она лишь увидела, как изо рта стражника, ударившего ее, потекла струйка крови, и в тот же миг ее подхватили чьи-то руки. Она узнала Друза сразу, просто по запаху его кожи. Он нес ее куда-то, а позади него слышались вопли и звон оружия. Она попыталась обхватить Друза за шею, но внезапно лишилась чувств.

Друз решительно двинулся к домам, расталкивая гуляющих одной рукой, другой он нес безжизненную Кийю, словно ребенка. Схватка позади него закончилась, его воины убили стражников, вставших на защиту своего товарища. Теперь они шли, окружив командира, держа в руках оружие, готовые к тому, чтобы применить его, защищая жизнь своей госпожи. Толпа, насладившись кровавым зрелищем, приветствовала победителей.

В дверях одного из ближайших домов стояла пожилая женщина, с любопытством рассматривая толпу. Жители этой части города в большинстве своем были бедны, им нечего было прятать, двери домов редко запирались, и в приближающихся грозных временах они видели лишь одного защитника и заступника — свою божественную царицу Гелиону.

Друз, недолго думая, толкнул дверь и вошел в дом. Хозяйка завизжала и кинулась следом за Друзом. А вслед за ней в дом вошли остальные телохранители царицы и захлопнули дверь.

— Помоги моей госпоже, женщина, — приказал Друз.

— Как посмели вы вломиться в мой дом! — закричала хозяйка жилища и хотела выбежать наружу, но Арг, один из телохранителей царицы, преградил ей путь.

— Мы не причиним тебе вреда, — сказал Друз. — Помоги моей госпоже, потом мы уйдем.

Женщина развернулась и, презрительно оглядев Кийю, сказала:

— Я не лекарь, чем я могу ей помочь? Я видела, что она была с солдатами.

Один из воинов ударил женщину кулаком. Она упала на пол и зарыдала. Арг сам нашел в ее доме кувшин с водой и протянул Друзу, так и державшему Кийю на руках.

Друз уложил Кийю на старую подстилку (мебели в этом доме не было), смочил ее лицо водой. Кийя пришла в себя и недоуменно оглянулась. Такого бедного жилища ей еще не доводилось видеть. Стены дома давно пошли трещинами. В тяжелом воздухе висели запахи отбросов и плесени. |

Покрывало сползло с головы Кийи. Хозяйка ахнула:

— Жрица! Ах ты… — старая женщина зажала себе рот рукой, едва сдержав ругательство.

Оскорбить жрицу или жреца означало навлечь на себя гнев богов. Но увидеть жрицу ночью, в толпе гуляющих, в сопровождении мужчины, это было немыслимо. Как же низко она пала! Женщина бросила презрительный взгляд на Кийю и отвернулась. Если жречество докатилось до такого непотребства, то неудивительно, что боги гневаются и заставляют горы сотрясаться.

— Посмотри, Арг, что там, — приказал Друз. Телохранитель выглянул за дверь.

— Все то же, — сказал Арг, — гуляют. Наверное, нужно уйти, пока не появилась городская стража.

— Ничего, — сказал Друз. — У меня с собой царский знак.

Он присел перед Кийей на колени и аккуратно поправил покрывало, скрыв им лицо царицы.

— Не бойся, — произнес он ласково. — Если даже они найдут нас в этой толпе, то не осмелятся расспрашивать, кто ты.

Кийя, уже успевшая успокоиться и привести в порядок свое одеяние, брезгливо поднялась с пола.

— Паланкин нам уже не отыскать, — сказал Арг.

Друз поднял Кийю на руки и вышел вслед за другими телохранителями. Но у дома уже собрались зрители, перед которым офицер Кармах кричал срывающимся голосом:

— Это город разврата, бесчестия и лживой веры! Все, все вы провалитесь в бездну тьмы! Вы ожесточили богов, и боги вас прокляли!

В этот момент он увидел вышедших из дома царских телохранителей и Друза с царицей на руках.

— А ты, — завопил Кармах, указывая на Кийю пальцем, — ты — богиня лжи! О боги, неужто вы можете спокойно взирать на то, как развратная царица тянет за собой в бездну свой народ? Не Гадир уничтожит Антиллу! Ты, порождение демона, проклятая ведьма, ты, безбожная развратница, уже погубила Город Солнца! Боги в гневе! В гневе!

Толпа, охочая до зрелищ, поддерживала оратора радостным улюлюканьем.

— Убей его, — приказал Друз одному из телохранителей, а сам быстрым шагом направился в сторону канала. Арг прокладывал ему путь, расталкивая людей. Остальные воины шли по бокам.

Кийя прижалась к Друзу, обхватив его шею руками. Город вокруг безумствовал. На освещенных факелами улицах люди гуляли, пели, плясали, пировали, занимались любовью. Кийе хотелось закричать, остановить людей, призвать их в храмы и заставить молиться. Но она молча смотрела, как бьется в предсмертной агонии величайший город мира.

Оказавшись во дворце, она долго мылась, пытаясь избавиться от отвратительного ощущения чужих рук на своей коже. Друза она к себе не допустила. И так он слишком много видел и знает теперь о ней. Рабынь в спальне не было, Кийя наслаждалась одиночеством. Она сидела на своей кровати и наблюдала, как светлеет небо.

Кийя перебирала в уме последние события. Каким ребячеством казался ей теперь этот необдуманный поход в Желтый Город. Зачем было нужно так рисковать? Она хотела почувствовать себя частью своего народа, найти поддержку среди людей, верящих в свою царицу, но вместо этого, оказавшись среди толпы, она поняла, как одинока. Она одна осознает, что ждет этих людей, ей одной ведомо их будущее. Ей и этому несчастному мальчику, посланному Эерхонтом. Он навсегда отпечатался в памяти Кийи, красивый, безумный, кричащий в толпу пророческие слова: «Не Гадир уничтожит Антиллу! Вы все провалитесь в бездну тьмы!»

Бедняжка, он тронулся умом, увидев свою царицу в объятиях городского стражника. Жаль, что теперь придется его убить. Нельзя, чтобы, вернувшись в армию, он начал распространять там непристойные сплетни о похождениях царицы. И так ее отношения с Эерхонтом накалены до предела. Хорошо еще, что толпа не признала в ней царицу, не поняла слов Кармаха. Для зрителей он был просто одним из тех сумасшедших, что ходят по городам острова, предрекая скорый конец света.

Гадир, извечный враг, прежде был лишь пугающей сказкой для малышей, теперь же превратился в оживший кошмар. Но не он, не Гадир погубит ее Антиллу, Золотую Антиллу, Божественную Антиллу. Кийя знала, сбудется дурное пророчество Кармаха, давняя судьба этой земли, горькое наследство Красного Континента: Антилла погрязнет в бездне, в пучине океана. Успеет ли Гадир захватить ее до этого? Какая разница, все равно ему уже не править на этой земле. Кийя чувствует приближение рокового часа, чувствует, как содрогается в предсмертной агонии земля, как стонет океан, изнемогая от желания поглотить остров. И Город Солнца бьется в той же агонии, ослепленный собственным блеском и огнями, он ничего не желает видеть вокруг себя, но все же и он чувствует скорую гибель.

Но не прав был Кармах, обвиняя ее, Кийю, в гибели Антиллы. Гибель началась задолго до ее рождения. Гибель Антиллы была предрешена еще тогда, в дни крушения Красного Континента, когда погибли почти все маги государства.

Те, кто выжил, а было их немного, отчаянно пытались вернуть прежнюю силу и возродить цивилизацию магов. Но им не удалось восстановить древний род. Он вырождался. Кровь испарялась. И вот последние два потомка славного рода: царь Антиллы и Кийя вступили в брак. Вскоре царь скончался, и Кийя взяла власть в свои руки. Ее сын Ахетон вынужден был вступить в брак уже не с дочерью мага, а с принцессой из далекой Северной страны, в жилах которой текла кровь Эринирских королей. Но брак этот оказался бездетным, а Ахетон скончался на руках у Кийи. Тогда, потрясенная горем, озабоченная тем, как ей удержать власть, защитить свои границы от гадирцев и варваров, она не смогла осознать, что же в действительности произошло. Лишь сейчас, среди танцующих и веселящихся людей, Кийя поняла: цивилизация магов окончательно погибла. Она — последняя. Обессилевшая, потерявшая магическую силу, она обладает лишь знаниями. Она одна среди толпы, одна в городе, одна в Антилле, одна во всем мире, она — последняя из цивилизации магов, последняя из атлантов. Все остальные ушли.

И вот она тоже должна уйти, она исчезнет вместе с Антиллой, последним оплотом древней цивилизации. Пропадут все достижения и открытия, погибнут знания, не останется ничего. Она знает, что стало с другими, теми, кто ради спасения своих цивилизаций решил покинуть эту землю. Уходили народы, унося с собой знания, они несли миру светоч истины, но мир не увидел света, он захлестнул их варварскими ордами, растоптал, уничтожил или смешался с ними, и вот уже Фоморы стали лишь легендой, а государства народа Туата де Дананн исчезают одно за другим. Скоро небытие поглотит и Антиллу. Кийя не боялась смерти, но смотреть, как бьется в смертельной агонии ее мир, было по-настоящему страшно — страшно подумать, что эти веселящиеся люди, мужчины и женщины, будут тонуть в лаве, проваливаться в трещины, гореть в огне и захлебываться волнами океана. И она уже ничего не сможет для них сделать. Ее силы на исходе. Если бы еще была с ней эринирская принцесса, носящая в себе кровь Древних, возможно, Кийя смогла бы задержать гибель Антиллы. Но девчонка сбежала. Она была слишком легкомысленна, чтобы понять, какую важную роль отвела ей царица Гелиона в судьбе Антиллы. Морана не пожелала стать жертвой и спасти остров. А может быть, этого не пожелали сами боги.

Нет, не зря Кийя провела ночь в Желтом Городе. Теперь она поняла, для чего это было нужно. Это помогло ей осознать течение времени, почувствовать близость катастрофы и вспомнить, что она не только царица Антиллы, но прежде всего Верховная Жрица, последняя хранительница знаний, и должна выполнить главную свою задачу — спасти те крупицы древних тайн, которые еще можно спасти и возродить. Ночь в Желтом Городе помогла ей принять неизбежное. Последняя магия ожила в ней, она почувствовала, как время повернулось вспять, и начался обратный отсчет. Теперь она слышала этот ритм, совпадающий сударами ее сердца, знала, сколько еще дней, земных толчков осталось до рокового часа. Ей нужно было торопиться, нужно было успеть. Кийя приняла решение: завтра она отправится в Храм Инкал.

Уснуть Кийе так и не удалось. Она вскочила, полная решимости, и призвала рабынь. Пока девушки наносили грим и одевали царицу перед зеркалом, Кийя с любопытством наблюдала, как превращается она в суровую и грозную царицу Гелиону. Каждое утро видела Кийя это превращение в зеркале, но сейчас оно показалось ей особенно странным. После того как пошел обратный отсчет, и она, и эти рабыни, и все другие антилльцы стали не более чем мертвецами. Ей казались неуместными эти тщательные одевания, подведение глаз, белила на лице, когда впору краситься охрой — краской покойников. Кийя внезапно расхохоталась. Рабыни испуганно отпрянули, и Кийя спохватилась. Нет, она уже не Кийя, она Гелиона, и нужно вести себя соответственно. Она вышла в Зал Приемов, впервые равнодушно пройдя мимо балкона, откуда прежде каждое утро любовалась величественным Атласом, а в последние годы ежедневно разглядывала его, чтобы определить, в каком настроении сегодня владыка Антиллы. Теперь ей не нужно было смотреть на него, теперь она сама была им, огнедышащим вулканом, готовым уничтожить жизнь.

Сановники уже толпились в Зале Приемов в ожидании царицы. Перед входом в Зал ее нагнал Друз, глаза его покраснели от бессонной ночи.

— Нам не удалось его найти, — сообщил он сбившимся от бега голосом.

— Кого? — не поняла царица.

— Кармаха, посланца Эерхонта, он скрылся в толпе, и его не отыскали. Во дворец он не вернулся, но я приказал дворцовой охране, если он…

— Это уже не имеет значения, — перебила Друза Гелиона. — Займись подготовкой к отъезду в Храм. Сегодня я выезжаю.

Друз только успел открыть рот для возражений, но царица уже скрылась за дверями Зала Приемов.

— Теперь это опасно, — сказал Друз сам себе, — можно столкнуться с разведывательными отрядами гадирцев.

Люди, столпившиеся перед входом в Зал Приемов, удивленно посмотрели на телохранителя царицы, разговаривающего с закрытыми дверями. Это были охранники и рабы сановников, беседующих теперь с царицей, а также знатные жители города, допущенные во дворец.

Друз скорчил презрительную гримасу — непозволительное поведение в этом благопристойном обществе. Несколько человек из знати возмущенно отвернулись.

— Это уже не имеет значения, — громко повторил Друз слова царицы.

Возможно, он был один из немногих, кто понял их истинный смысл. Друз отправился готовить людей к путешествию. До Храма Инкал три дня пути. Необходимо запастись продовольствием, собрать охрану.

В Зале Приемов Гелиона получила устрашающие новости: гадирцы неожиданно продвинулись вперед и задержаны теперь Эерхонтом в неделе пути от столицы Антиллы. Это сообщение лишь убедило Гелиону в правильности принятого решения. Нужно торопиться, чтобы успеть сделать задуманное до того, как гадирцы смогут помешать ее планам.

Глава 3 Хрустальный Череп

От Города Солнца к Храму вела давно проложенная дорога, вдоль которой на протяжении многих десятков миль были расставлены изваяния богов из желтого песчаника. В ясные дни эта дорога сверкала и искрилась в лучах солнца, но сегодня небо было затянуто серой пеленой. Солнечный свет, проходя сквозь пепельную завесу, придавал статуям богов зловещий вид, а в их неясных тенях, казалось, притаились бесплотные духи и горные демоны. Гелиона не боялась их, и духи и демоны были подвластны ей, земному воплощению солнечной богини. Но в их смутных, искривленных лицах читались усмешки и горечь. Словно одни смеялись над ней, а другие оплакивали. Оглянувшись на Город Солнца, Гелиона подумала, что, возможно, никогда уже не увидит его вновь.

По обе стороны дороги простирались плодородные поля, зеленые от молодых посевов, фруктовые сады обещали скорый урожай. На пастбищах откармливались пестрые стада. Множество селений, сожженных несколько лет назад варварами, которых привели с собой гадирцы, отстроились заново. Может, и в этот раз будет так же? Дойдут гадирцы до Города Солнца и остановятся там. Не зря город считается неприступным. Но Кийя знала, уже не важно, возьмут ли гадирцы Город Солнца, завоюют ли они Антилльские земли. Теперь, когда проснулся Атлас, ничего уже не имеет значения.

В эти места еще не дошли устрашающие вести. Всюду Кийя видела, как трудятся люди. Крестьяне возделывают землю, ремесленники работают в своих мастерских, вдоль берега реки расположились прачки, а еще дальше рабы под надзором хозяек белят холсты, гончар со своими помощниками собирает глину, пастух обходит стадо, птичницы сзывают к кормушкам гусей и прочую домашнюю птицу.

Кийя, сидя в паланкине, наблюдала, как люди откладывали свою работу, рабы и землепашцы сгибали перед ней спины, ремесленники выбегали из своих мастерских, чтобы поклониться ей, праздные аристократы поворачивали свои раскрашенные лица навстречу Гелионе и склоняли их перед божественной царицей.

В прежние времена ей доводилось путешествовать по этой дороге без телохранителей, лишь с двумя-тремя жрецами да рабынями. И никто бы не осмелился даже помыслить о том, чтобы причинить вред царице или ее спутникам. Но в этот раз она ехала в сопровождении отряда из двух десятков телохранителей, возглавляемых Друзом. Кроме телохранителей, она взяла с собой еще пятнадцать человек из дворцовой стражи. Воины окружили плотным кольцом паланкин царицы.

Тридцати пяти воинов, бывших теперь в ее распоряжении, не хватит, чтобы защититься от гадирцев. Но больше она не могла взять с собой. Городу Солнца нужны для обороны люди. Царедворцы настаивали, чтобы Гелиона осталась под защитой городских стен, но она не прислушалась к их мнению. Да, царице, может быть, и надлежало бы остаться среди своего народа в осаждаемом городе, но у Верховной Жрицы Антиллы были и другие обязанности, кроме как сидеть в затворничестве и выслушивать горестные донесения гонцов об отступающей антилльской армии. У Города Солнца хорошая стража, и во главе ее стоят опытные военачальники, они смогут подготовить столицу к осаде. А Главный Советник будет пока выполнять ее функции. Она же должна свершить то, что откладывала уже многие недели, в бессмысленной надежде на милость богов. Если она успеет, то, выполнив свою миссию, вернется в Город Солнца до того, как его достигнут гадирские войска.

Кийя торопила своих людей, ей казалось, что враги настигают ее. Однако ей пришлось потерять целых два дня, потому что в доме, где она остановилась на ночь, ей занедужилось, и весь следующий день она пролежала в постели. Хозяева дома, дальние родственники ее Главного Советника, оказали ей радушный прием, суетились вокруг больной царицы с грелками и настоями трав и только еще больше утомили Гелиону. Когда утром второго дня она тронулась в путь, ей казалось, что она находится при смерти.

Однако едва вдали показалась вершина Храма Инкал, Кийя приободрилась и почувствовала себя лучше просто от близости конечной цели своего путешествия.

Жрецы в белых одеждах вышли ей навстречу за ограду Храма и радостно ее приветствовали. А когда Гелиона очутилась в своих храмовых покоях, омылась и переоделась, она почувствовала себя здоровой и спокойной. Она успела достичь Храма, теперь она дома. И на ночной службе, которую она возглавила, Кийя ни разу не сбилась, не вспомнила о своем недавнем недомогании, она словно парила под облаками в безмятежном покое души.

На следующее утро Гелиона приказала жрецам найти корабли и подготовить запасы для долгого путешествия. Через пять дней ей сообщили, что прибыли морские ладьи. Она вышла посмотреть на них. Две узкие плоскодонные ладьи мирно покачивались, привязанные веревками к позолоченным столбикам на маленькой храмовой пристани. Новые ладьи доставили рыбаки с западного побережья. Настоящие морские суденышки, сделанные из досок, просмоленные и крепкие, могли вынести продолжительное путешествие по открытому морю.

Пока служители складывали в ладьи запасы пищи и воды, теплые плащи и оружие, Гелиона разговаривала со жрецами. Еще раньше, когда мобилизовались армии Антиллы, двое из служителей Храма Инкал спросили разрешения уйти на войну. Уже тогда Гелиона предвидела возможный исход этой войны и не отпустила жрецов. Теперь они стояли перед ней, почтительно склонив обритые головы. Впервые Верховная Жрица уделяла им столько внимания. Они слушали ее спокойный, уверенный голос и не верили услышанному:

— Вам, избранным богами, я доверяю великую честь спасти священные артефакты Инкал Древнего Континента. Вы возглавите две команды, с вами поедут избранные служители Храма. Вы достигните Западного Континента и приложите все усилия, чтобы выжить. Вы дадите начало новой цивилизации, спасете те знания, что накопил наш народ за десятки тысяч лет своего существования. Вам известно, что это не первая катастрофа, прежде было множество других. И каждый раз горстке жрецов удавалось спастись, увезя с собой эти артефакты. Новые поселения не позволяли нашему народу исчезнуть с лица земли. Теперь все повторяется, грозные боги Антиллы в скором времени разрушат эту землю. Мы могли бы еще подождать, но полчища гадирцев наступают, угрожая разрушить наши храмы раньше, чем это сделают боги. Слава Великим Богам, западный путь свободен от этих вездесущих змееголовых. Они не решаются плавать через Застывшее Море. Но вы на своих легких суденышках должны достичь. Западной Земли во что бы то ни стало.!

Иначе вместе с Антиллой уйдут на дно океана все древние знания. Именем Великой Богини я снимаю с вас все запреты и табу, всю ответственность за старые ошибки и за те, что по нужде или без нее вы совершите в своей дальнейшей нелегкой жизни. Приложите все усилия, чтобы выжить и дать потомство. Поклянитесь, что не остановитесь ни перед чем, что пожертвуете всем ради этой цели.

Два жреца так и стояли, молча склонившись перед Верховной Жрицей.

— Ну же, клянитесь! — Гелиона толкнула одного из них жезлом.

Жрецы подняли на нее переполненные ужасом глаза, но по-прежнему молчали.

— Я выбрала вас потому, что вы готовы были умереть в бою ради спасения Антиллы. Я полагаю, такие поступки требуют храбрости и мужества. Почему же я вижу перед собой двух перепуганных рабов? Я хочу видеть божьих воинов, готовых выполнить любой приказ.

Один из жрецов тихо сказал:

— Я надеялся разделить участь своего народа и погибнуть вместе с ним.

— Смерть нужно еще заслужить! А у жрецов больше долгов, чем у простых смертных. Только я решаю, когда Антилле нужна ваша смерть, а когда ей необходимо, чтобы вы жили и действовали.

Жрец расправил плечи и пристально посмотрел в глаза Гелионе.

— Моя царица, — произнес он дрогнувшим голосом, — я клянусь приложить все усилия, чтобы выжить. Но поклясться, что выживу, я не могу. Застывшее Море кишит чудовищами, водоросли могут затянуть лодку на дно, еды может не хватить до конца путешествия, Люди Птиц, что живут на Западном Континенте, никогда не славились гостеприимством. У нас мало шансов добраться до Западной Земли. Еще меньше надежды на то, что мы протянем там хотя бы год, чтобы наши женщины успели родить детей. И совершенно невероятно, чтобы этим детям удалось выжить.

— Чудовища?! — завизжала вдруг Гелиона. — У вас есть гарпуны и копья, чтобы с ними сражаться! Водоросли нужно постоянно обрезать. Если не хватит пищи — начнете есть спутников. Для Людей Птиц вы берете с собой оружие! Клянись мне, что выживешь!

Слезы брызнули из глаз царицы, она резко развернулась и побежала в Храм. Жрецы остались стоять, пораженные и странным поведением Верховной Жрицы и тем, что предстояло им свершить.

Гелиона вскоре вернулась, спокойная и надменная, как обычно. Она приняла у каждого клятву, никто не смел ей теперь перечить. Две ладьи, отданные под командование каждому из жрецов, начали наполнять пассажиры: жрицы и жрецы Храма, их было немного, по двадцать человек на каждую ладью.

Отплывающим людям Гелиона пообещала, что ее магия будет охранять их. О том, что ее магическая сила давно иссякла, Гелиона им не сказала, и даже не подозревала, что эти преданные люди давно уже догадались о ее бессилии.

Наконец, когда все необходимое было погружено, Гелиона, в сопровождении оставшихся жриц, отправилась в Храм, взошла на центральное возвышение к алтарю, надрезала руку ритуальным кинжалом и последний раз смотрела, как стекает кровь по гладкой поверхности хрустального черепа. Она призвала Силу, моля ее провести жрецов сквозь любые преграды, спасти и защитить их, а потом взяла в руки череп Инкал, поразившись его неожиданной легкости. Никогда прежде ей не приходилось снимать святыню с алтаря. Она предполагала сделать это с большей помпезностью и торжественностью, но все ее силы были истрачены на прощание с людьми, и теперь она несла его просто, как несут обычную вещь, без сопровождающих молитв и хора. Она вынесла череп из Храма и, поднявшись на первую ладью, положила Инкал на расстеленную ткань, еще мгновение полюбовалась мерцанием солнечных лучей на хрустальной поверхности, потом подняла край ткани и резко набросила на череп.

— Храните его! — воскликнула она. — Вы спрашивали, как вам выжить? Вот ответ! Это древнейший артефакт нашей цивилизации, это магическое средоточие силы и жизни. Каждый из вас умеет пользоваться им, черпайте в нем то, чего вам будет недоставать. Но будьте осторожны, не злоупотребляйте его силой.

Жрец, который еще недавно спорил с царицей, облегченно вздохнул. Она не говорит пустых слов, не дает невыполнимых приказов, ему стало стыдно за свою слабость и сомнения. Теперь он знал, что выживет. Верховная Жрица отдала ему главную святыню Антиллы, он выживет, даже если ему придется обагрить своей кровью эту святыню, даже если его убьют, он и в посмертии будет беречь артефакт, будет служить Антилле. Жрец рухнул на колени перед Гелионой и, поймав ее руку, прижался лбом к ладони царицы.

— Я клянусь выполнить твой приказ, Дочь Солнца. Клянусь, что возведу на Западном Континенте храм, в котором будет храниться Инкал. Будь я проклят, если не сделаю это.

Гелиона взяла его за подбородок и увидела слезы в карих глазах жреца. Гелиона хотела что-то ответить, но лишь горько вздохнула и поплелась с ладьи.

Второй команде она вручила огромный кристалл, служивший прежде постаментом хрустальному черепу. Издавна он считался хранилищем знаний, предполагалось, что обладающий им постигнет всю мудрость антилльцев. Но кристалл не обладает силой, он не сможет, как череп, защитить своих хранителей от бед. Людям с этой ладьи труднее будет выжить на Западной Земле.

При свете нескольких факелов, тлеющих под налетевшим ветром, жрецы по очереди подходили к своей царице, бросались перед ней ниц, замирали так на мгновенье, потом, поцеловав подол ее платья, поднимались. Каждый из них брал горсть прогретого за день сухого песка и, завернув его в кусок холста, приносил клятву сохранить память о священной земле Антиллы, сохранить древние знания и артефакты, приложить все усилия, чтобы выжить. Гелиона целовала жрицу или жреца в лоб, затем слегка подталкивала его в сторону лодок, и тот понуро направлялся к сходням своей ладьи.

Гелиона стояла на пристани, наблюдая, как отвязывают ладьи, как отплывают они от берега и, медленно поворачиваясь, начинают свой путь по реке в сторону моря. Все, кто был ей дорог, служил ей, провел с ней в службах и молитвах многие годы, все, кого она любила, уплывали теперь на этих двух ладьях. Каждого она знала по имени, каждому доверяла. Теперь она стояла посреди причала одна, тихо рыдая и уже не заботясь, что окружающие увидят ее слезы. Уже не нужно было ничего изображать, уже ничто не могло помочь ей. Она осталась одна на гибнущем острове, захваченном врагами, одна посреди мира, великая и могущественная царица Антиллы, одна на целую вечность, короткую, словно удар сердца. Там, на юге, за горизонтом, идут бои, разрушены города и храмы, а может быть, уже захвачен Город Солнца. С севера надвигается другая беда, темные своды гор сотрясаются от злости и ненависти, небо застлано багровыми облаками. И лишь на западе, куда вечером склоняется солнце, живет надежда, что две ладьи доплывут до земли, и жизнь не оборвется вместе с последним ударом ее сердца, от имени Антилла останется хотя бы память.

Гелиона так и стояла одна на берегу, прямая, как стрела, застывшая, словно статуя, стояла, даже когда две ладьи исчезли из виду, а солнце склонилось к горизонту. Она словно не видела всего этого, ее душа плыла на ладье, мерно покачивающейся на волнах, летела птицей, падала за море солнцем, туда, на запад, к опасной и неизведанной земле, дающей надежду на жизнь.

Друз подошел к своей царице, тронул ее за плечо. Она устало обернулась, позволила ему обнять ее и отвести в храмовый двор. Там она приказала служительницам омыть ее и одеть. А после того, как все это было сделано, вернулась в Храм и начала службу.

— Мы будем молиться о том, чтобы они беспрепятственно вышли в открытое море. Гадирские войска приближаются, приложим силы, чтобы сдержать их.

Одна из служительниц растерянно подняла глаза на Верховную Жрицу.

— Но ведь Инкала нет, какой силой мы будем сдерживать врага?

— Силой духа! — закричала Гелиона. — Силой веры! Той силой, что должна жить в каждом человеке! Силой надежды!

Испуганные жрицы прижались друг к дружке под разъяренным взглядом Гелионы. Они никогда еще не видели Верховную Жрицу такой возбужденной. Гелиона поднялась, и девушки покорно последовали за ней. Она встала в центр зала, туда, где был раньше Инкал. В храме не принято было молиться ночью, когда солнечный свет не освещает алтарь. Но теперь не было ни алтаря, ни святыни, не было ничего, что нуждалось в солнечном свете. И сама Гелиона, Солнечная Богиня, больше не существовала, на ее месте Кийя, дрожа от страха, представляла себе наступающие орды гадирцев.

Охрана царицы расположилась в храмовом дворе. Кийя молилась и о них, о том, чтобы они достойно встретили свою смерть в бою. Это лучшие воины Антиллы, и в них она была уверена. Она знала, что ни один из них не сбежит с поля боя, не отступит, что все они полягут в неравном бою с гадирцами, и рано или поздно она услышит глухой удар тарана в дверь Храма. Тогда Кийя прервала молитву на полуслове и, не обращая внимания на растерянных жриц, вышла из Храма.

Ночь была теплая и тихая, если не считать редких раскатов подземного гула, глухо доносившихся с севера. В разрывы облаков лился лунный свет, а кое-где виднелись звезды. Антилльцы расположились вокруг храма и выставили часовых. Кийя вышла в одежде жрицы, с непокрытой головой, грим она больше не наносила. Воин, стоявший у выхода, был из стражи царского дворца и не входил в ее личную охрану. Он не узнал ее без царского одеяния и маски. Схватив ее за руку, он притянул Кийю к себе:

— Чья ты подружка, милая?

— Я ищу Друза, — ответила Кийя.

— А-а, — разочарованно протянул воин, — он там, у деревьев.

И обернувшись к приятелю, воин добавил:

— К командиру пришла подмога, покажи красотке, где его найти.

Воин подвел Кийю к деревьям и удалился. Друз сидел один, прислонившись к гладкому стволу пальмы. Кийя тихо подошла и села рядом.

— Какая роскошная ночь. Кажется, будто я во дворце, и все спокойно, — сказала Кийя, подняв лицо к небу и любуясь звездами.

Друз с воодушевлением оглядел ее жреческое одеяние.

— Ты божественно красива, — проронил он и обнял ее за плечи.

Но Кийя в ответ на комплимент даже не улыбнулась. Ей уже не нужны были признания ее красоты, она больше не была ни царицей, ни женщиной, только жрицей, решившей выполнить последний, самый важный обряд — умереть.

— Знаешь, Друз, у меня была мысль отправить тебя с остальными на ладьях, чтобы ты спасся. Но я подумала, как одиноко мне будет без тебя в эту ночь, и не сделала этого. Прости, я погубила тебя, хотя могла спасти.

Друз повернул ее к себе. Белки его глаз сверкнули в темноте.

— Думаешь, я бы уехал?

— Я бы приказала, куда бы ты делся?

— Спрыгнул бы за борт, когда ладья отчалит, и вернулся бы к тебе!

— Значит, ты не обижен, что я не отправила тебя? — спросила Кийя.

— Неужели ты думала, что я согласился бы жить где-то в чужих землях, вдали от Антиллы, зная, что ты погибла здесь? О, Кийя, почему мы оба не уехали с ними вместе? Тогда бы ты была только моей, я берег бы и охранял тебя, я бы…

— Ты бы достал звезду с неба, — усмехнулась Кийя, — но я не уехала. Я — душа Антиллы, и погибну вместе с ней. Они молодые, их корни не так сильны, как мои, они жаждут жить, а я — нет.

— Кийя, еще не поздно, позволь мне увезти тебя в горы, там никто не узнает в тебе царицу, большинство подданных не видели тебя без маски. Я построю там хижину, мы будем жить в безопасности. Гадирцы не полезут в наши горы.

— Нет, Друз. Царицу Антиллы не устроит хижина. К тому же в горах сейчас опасней, чем в обществе гадирцев. Что лучше: умереть от их меча или от горного огня?

— Боюсь только, что они не дадут тебе умереть просто так. Будь благоразумна, Кийя. Я знаю, ты запретила мне говорить с тобой об этом, но все же осмелюсь тебе напомнить. Когда в Желтом Городе солдат из городской стражи пытался тебя изнасиловать, ты потеряла сознание от отвращения и страха. Ты подумала, что с тобой будет, когда ты попадешь к гадирцам?

Кийя с содроганием вспомнила ту отвратительную ночь.

«Как же так, — думала она, — я жрица, я прошла такие страшные и мучительные испытания при посвящении и ни разу не вскрикнула, не обронила ни слезинки, почему же тогда на площади я потеряла сознание? Ведь, в конце концов, он хотел всего-навсего взять меня. Я ведь не девочка, ничего особенного не испытала бы».

— Друз, — произнесла Кийя жалобно, — обещай, что убьешь меня, если, ну, если… Обещай!

Друз посмотрел ей в глаза, тяжело вздохнул. Кийя была маленькой и хрупкой. Казалось смешным, что он, большой и сильный, повинуется этой беззащитной женщине, выполняет все ее прихоти и приказы. Когда много лет назад Антилльские работорговцы купили Друза в порту его далекой родины у одного негодяя. Друз бушевал, несмотря на побои, и даже предпринял .попытку бежать, едва не поплатившись за это жизнью. Но, оказавшись в царском дворце, где он впервые увидел царицу. Друз смирился со своим положением. И теперь он, утонув в ее темных глазах с поволокой, обреченно подумал о том, что, несмотря на свою любовь к ней, он выполнит приказ и убьет ее, когда появятся гадирцы, убьет, если, конечно, успеет.

Кийя взглянула на Друза и снова подняла глаза к небу, словно прощаясь со звездами.

«Если успеет, — думала она, — желание смерти — непростительная слабость для жрицы. Там, на площади Желтого Города, я была просто женщиной, поэтому так испугалась. Теперь все женское умерло во мне, я лишь жрица и пройду тем путем, который предназначили мне боги. Я легко вынесу любые испытания, потому что знаю, там, в конце пути, за гранью жизни ждет меня Анарауд. С этого момента любое испытание — лишь новый шаг навстречу к нему».

Глава 4 Погибельный Туман

Гвидион странствовал со своим новым спутником по пространствам Иного Мира уже долгое время — время, не поддающееся исчислению, здесь оно течет по другим законам, не согласуясь с Верхним Миром.

Молодой Айлитир, получив перед путешествием строгое наставление Княгини, старался искупить свою прежнюю неучтивость. Впрочем, Чибис был довольно необщительным созданием, и «неучтивцем» по свойствам характера. А так как и сам Гвидион был на редкость замкнутым человеком, что часто принималось другими за надменность, эта пара путешественников представляла собой довольно странную компанию людей, весьма недовольных друг другом, но вовсе не расположенных к улучшению отношений.

Чибис вел Гвидиона древними тропами, проложенными Идущими в те давние времена, когда не были еще построены Переходы. В Начале Эпохи, когда пространства Иного Мира и Верхний Мир были еще молоды, возник Айлитир-дун. Его создатель, носивший, как все предводители Идущих, титул Князя Айлитир и отказавшийся от прежних имен, избрал теперь другую судьбу. Но в те дни — о боги, как давно это было, и какой наивной восторженностью наполнялись наши сердца, как чисты еще были души, лучащиеся светом, как искренни порывы — в те дни юная и отважная душа решила создать свой собственный мир, идеальный мир, призванный служить другим пространствам, помогать их обитателям и оберегать их спокойствие. Айлитир-дун должен был стать связующим звеном между разрозненными Мирами, у каждого из которых своя судьба, свое течение времени, своя мера добра и зла. Это делает их порой настолько разными, что они становятся несовместимыми. И тогда им на помощь приходит Айлитир-дун, ибо он совместим со всеми пространствами: от Верхнего Мира людей до Дна. И даже Миры Сида, давно отстранившиеся от других пространств, признают и чтят Айлитир-дун.

Конечно, ни одной душе, даже Древним, не под силу самостоятельно сотворить Мир, и Князь Айлитир нашел тогда понимание в своем друге — Хранителе, и они вместе ткали материю пространства. Поначалу Воинство Туманов состояло только из Древних, но теперь Айлитир-дун принимал любую душу, независимо от того, в каком из Миров она последний раз воплощалась и какими последствиями отяготила себя в этом воплощении. Иногда Айлитир-дун сам призывал в свои ряды кого-нибудь из созданий, обитавших в Мирах, если чувствовал в нем родственную душу, способную служить его целям.

В Начале Времен, когда Миры были еще молоды и казались очень неустойчивыми, придавалось много значения Равновесию, поддержание которого и стало одной из задач Идущих. На них возлагалась также охрана Четырех Столпов Равновесия, одним из которых был сам Айлитир-дун. Спустя тысячелетия после создания Воинства Туманов, появилась сильная и таинственная раса Древних — Фоморы. Они построили Великий Путь — Переходы между пространствами — и решили, что сами стали владыками Миров и им не нужен Айлитир-дун. Но Фоморы проигрывали войны с Идущими одну за другой, так и не сумев овладеть ни крепостью на скале, ни знаниями Айлитир. Верхний Мир стал владением Фоморов на долгое время, но и оттуда они были изгнаны другими расами.

Теперь понятие Равновесия устарело. Обитатели Миров, за свое продолжительное существование, обнаружили, что нарушение Равновесия влечет за собой не гибель всего обитаемого пространства, а лишь изменение его. Страх перед этим явлением поубавился. И Идущие уделяли теперь больше внимания сохранению троп, взаимному сотрудничеству и безопасности Миров. Своим трудом и дипломатией Идущим удалось предотвратить не одну войну в Ином Мире. Лишь изредка вмешивались Идущие во внутренние дела пространств, когда тем грозила гибель, или сами владыки и правители взывали к их участию и помощи.

Все это Гвидион вспоминал, наблюдая, как Чибис пытается развести костер, чтобы согреть для мага припасенную еду. Иглас, Мир Погибельных Туманов, в котором они теперь оказались, не был безобидным местом, но выбирать не приходилось, самый короткий путь в Оликану пролегал через него. Ночевка в промозглой сырости была опасна для здоровья, но большую угрозу представляли мглистые существа, из которых состоял Туман. Гвидион поежился, вспоминая прошлую ночь, проведенную в Игласе. Но ему ли, друиду, бояться Туманов! Впрочем, друиды Верхнего Мира не решались посещать Иглас в одиночку, хотя порою и хаживали сюда, чтобы набрать магического тумана. Гвидион усмехнулся, припомнив выражение лица Арауна, короля Мертвых, в давней битве между Верхним Миром и Анноном, когда друид вражеского войска снял крышку с котла и позволил его содержимому ползти в сторону воинства Аннона. Гвидион не знал, что стало с тем друидом в посмертии, но вспомнив сырой и темный склеп в замке короля Аннона, решил не развивать эту малоприятную тему. Впрочем, Араун обладал незаурядным чувством юмора, был отходчив и, главное, незлопамятен ~ незаменимое качество для Властелина Мертвых.

— Вот бы посмеялся король Аннона, если бы узнал, где я собираюсь провести эту ночь, — усмехнулся Гвидион.

— Аннон?! — изумился Айлитир, отвлекшись от своих безуспешных попыток развести огонь. — Ты был там?

— Да, — спокойно ответил Гвидион, — свое странствие я начал с Мира Мертвых.

— Ты побывал у Арауна в человеческом воплощении и смог уйти оттуда живым? — удивился Чибис.

— Я заплатил ему за свою жизнь.

— Как? — Чибис задал вопрос и тут же пожалел об этом. Гвидион показал ему шрам на руке, оставленный кинжалом. Чибис вздрогнул и отвернулся. Гвидион усмехнулся про себя. Пусть заносчивый Идущий не забывает, кто с ним путешествует.

Чибис продолжал раздувать едва тлеющий огонь. Гвидион, погруженный в свои размышления, даже не подумал о том, чтобы предложить ему помощь, хотя мог создать пламя только силой своей мысли. Чибис знал об этом, помня светящийся фейерверк, устроенный магом в Мире Смеющихся, и поэтому только больше сердился. Но попросить о помощи ему не позволяла непомерная гордость. Наконец Гвидиону надоело наблюдать над бесплодными попытками Идущего, он щелкнул пальцами — огонь вспыхнул, опалив лицо слишком низко склонившегося над хворостом Чибиса. Едва не закричав от неожиданности. Идущий отпрянул, бросил на мага разъяренный взгляд, но промолчал. Гвидион надел на вертел пойманного накануне глухаря, недовольно поморщился и установил вертел над огнем. Ему, в отличие от Идущего, этой ночью придется несладко. Защита от Тумана отнимет все силы, самому же Чибису Погибельные Туманы вреда не причинят. Гвидион бы предпочел рискнуть и воспользоваться Переходом, чем идти сквозь Иглас, но Айлитир имели абсолютное неприятие ко всему, сотворенному Фоморами, идти по Великому Пути Чибис отказался.

Гвидион заметил, что Идущий несколько озабочен и настороженно прислушивается к чему-то, но, похоже, делиться своими опасениями он не собирался. Гвидиону пришлось проявить инициативу.

— Что тебя беспокоит, Воин Туманов? — поинтересовался маг.

— Кто-то следует за нами, — озабоченно проговорил Чибис. — Кажется, еще с Перепутья.

Не было ничего странного в том, что кто-то следует за ними, хотя в обычные времена редко можно встретить путника на тропах межреальности. Переходы Фоморов работали хаотично, выкидывая странников куда попало, то в какой-нибудь дальний Мир, то в Перепутье. Время от времени Гвидиону и Чибису попадались заблудившиеся шаманы из Верхнего Мира или неприкаянные души доморощенных колдунов, шарахающихся от всего живого. Чибис выстраивал для них мост и бесцеремонно водворял их туда, откуда они явились. «Вот будет работенка Идущим, когда все закончится, — думал Гвидион. — Все пространства переполнятся заблудшими душами и созданиями во плоти, потерявшими путь в свой Мир. Айлитир-дун будет восстанавливать порядок годы. А сколько у нас появится сумасшедших!»

— Если бы кто-то проследовал за нами в Иглас, он вряд ли смог бы пережить вчерашнюю ночь, — предположил Гвидион.

— Не всем Погибельные Туманы причиняют вред, — многозначительно заметил Чибис.

«Тебе, например, никакого вреда, — подумал маг, вспомнив, как прошлой ночью Айлитир, сузив глаза, беспристрастно наблюдал за ним самим, скорчившимся от боли. — Никакого вреда для надменных Айлитир и еще Фоморов, — Гвидион усмехнулся, — странные предпочтения у Погибельного Тумана». Ход его мыслей навел мага на другое воспоминание — встречу с Фомором в странном, неузнанном им Мире. Гвидион с тревогой всмотрелся в темноту леса. Нет, конечно, он был уверен, что встреча эта уже не может повториться, ведь он побывал в Запредельных Землях, недоступных Фоморам, значит, след его они потеряли, но вспоминать о демонах здесь, в Погибельных Туманах, словно специально созданных для всяких темных существ, было крайне неприятно. Нужно ли поведать Идущему о встрече с Фомором, Гвидион не знал. Решил рассказать, пусть Айлитир помнит, что они не на увеселительной прогулке.

Чибис молча выслушал историю мага, долго смотрел в огонь, скривив губы. «Совсем, как Бренн», — с неприязнью подумал Гвидион.

— Я предпочитаю открытый бой, где все решает меч, — тихо произнес Айлитир.

К чему он это сказал? Что видит он в пламени костра? Он словно в объятиях памяти. Как заколдованный, не может отвести взгляд от огня.

— Чего боятся Идущие? — спросил Гвидион. Чибис ответил нараспев:

— Ничего не боятся Воины Тумана, сердца их наполнены Светом…

Гвидион узнал этот отрывок из старинной клятвы, произносимой Идущими при посвящении. Айлитир поднял взгляд, но смотрел мимо Гвидиона, будто видение так и не покинуло его.

— Ничего не боятся Идущие, ничего, кроме…

«…кроме тьмы». Эти слова Айлитир не произнес, но Гвидион прочел его мысли. Страх! Воином Туманов владеет страх. Гвидион впервые встретил такого Идущего. Принято считать, что Айлитир — самые отважные души во Вселенной.

— Нелегко будет в Каер-Невенхир, — подытожил Чибис собственные размышления.

— Да откуда у вас с Княгиней такая уверенность, что там появились именно Фоморы? — Гвидион не сомневался, что под «тьмой» Чибис подразумевает Фоморов. — Мало ли какая раса могла выползти из Нижнего Мира.

Гвидион все еще не мог поверить в это, несмотря на уверенность Княгини и собственную встречу с Фомором.

«Нет такой силы, — думал маг, — которая могла бы провести в Каер-Невенхир целую армию демонов».

— Фоморы! — воскликнул Чибис убедительно. — Можешь не сомневаться, господин мой Гвидион, я был в Каер-Невенхир. Я видел!

— Но ты-то, юноша, почему так уверен в этом? Демоны схожи меж собой и могут скрывать свою истинную сущность.

— Я знаю, — Чибис уставился на собственный меч, — я узнал их.

Голос Айлитир едва заметно дрогнул, Гвидион заметил это и позволил себе проникнуть в мысли Чибиса. Излишней щепетильностью по отношению к заносчивому мальчишке Гвидион не страдал. Но уловив лишь самые поверхностные мысли, маг невольно содрогнулся. «Парализующий страх. Боль в пальцах, стискивающих рукоять меча. Красные огни во тьме. Черные капюшоны без лиц, и жар, и клубящаяся тьма». Гвидион не удержался и задал вопрос:

— Из какого Мира ты пришел в Айлитир-дун? Маг знал, что Идущие не любят этого вопроса. Чибис недовольно сузил глаза и отвернулся. «Он все же неучтивец», — подумал Гвидион, Теперь он уже сам догадался, кем был прежде Чибис. Есть Миры, которые навсегда оставляют отпечаток в душах своих обитателей. Есть души, отвергающие тьму.

— Хороший у тебя меч, — похвалил Гвидион оружие Чибиса, просто так, чтобы загладить неловкую ситуацию.

Идущий скользнул взглядом по бронзовому клинку самого Гвидиона, но ничего не ответил. Однако маг не дал ему отмалчиваться.

— Ты, надеюсь, понимаешь, что Фоморы не могут пройти сквозь закрытые Врата? — спросил Гвидион.

— Возможно, существуют тайные тропы. Если Айлитир способны спускаться в Нижний Мир и возвращаться назад, то, может быть, и другие существа сумеют пройти тем же путем. Мы не можем отслеживать каждого, кто вздумает проложить мост по Перепутью.

— Но передвигаться по тропам можно лишь в одиночку или очень небольшими группами. Другого перехода, насколько мне известно, пока нет! Сколько же веков понадобилось бы Фоморам, чтобы таким образом собрать целую армию?

«И кто ведет ее? — подумал Гвидион. — Кто из обитателей Иного Мира осмелится встать во главе такой армии? Сам Балор не смог бы проникнуть незамеченным в Верхний Мир, и никто из его королей. Любое их движение даже там, в Нижнем Мире, заставляет содрогаться все пространство. Потому-то и превращены они в каменные изваяния и живут, погруженные в сон, лишь мыслями, духом, волей, но не плотью».

— Кто встанет на защиту Каер-Невенхир? — спросил Гвидион.

Айлитир не ответил, скривил губы. «Меня еще в Бренне раздражала эта привычка», — в бешенстве подумал Гвидион.

Чибис решительно посмотрел в глаза магу. «Сейчас разразится очередной неучтивостью», — догадался Гвидион.

— Откуда мне знать, на чьей ты стороне? — спросил Чибис.

— Возникают вопросы? — сухо поинтересовался маг. — Выкладывай.

Глаза Гвидиона чуть потемнели, Чибис заметил это, отвел взгляд, поежился, возможно, даже пожалел о своем опрометчивом вопросе. Но, начав этот неприятный разговор, он сам и должен был его закончить.

— Король Каер-Невенхир не знает, кого ждут полчища врагов.

— Король Каер-Невенхир никогда не отличался особой рассудительностью, — равнодушно прокомментировал Гвидион.

— Однако именно он возглавляет защиту Врат и определяет, кто друг, а кто враг.

— К какому же лагерю определил меня этот прозорливец? — полюбопытствовал маг.

— Король Каер-Невенхир не вел со мной доверительных бесед, — неуверенно и несколько обиженно ответил Чибис.

«Вот-вот, мальчишка, тебе ли, сопляку, знать такие вещи». Гвидион без особой охоты принялся за испекшегося глухаря. «Все это более чем странно и требует скорейшего разъяснения», — думал он.

Айлитир долго молчал, потом извиняющимся тоном произнес:

— Мне думается, что имена тех, кто призван на защиту Каер-Невенхир, хранятся в тайне. Гвидион хмыкнул:

— Те, кто призван, мне и так известны, вопрос в том, кто из них откликнулся на призыв.

Гвидион заметил, как поник Чибис. Впрочем, маг и без него догадывался: многие Миры, не тронутые еще новой бедой, ответили отказом, другие же были слишком озабочены творившимися у них бедствиями, не желая признавать в этом следствия тех же событий, что тревожат теперь Каер-Невенхир. Спросить про Сид? По понурому лицу Чибиса и так все понятно, но все же Гвидион задал вопрос:

— А как воинство Туата де Дананн?

— У нас… — начал Чибис, но тут же поправился, — у них были причины отказать. Тебе, обитающему в Верхнем Мире, не понять их.

Чибис замолчал, недовольный собой, и Гвидион не услышал дальнейших пояснений. Но он и не хотел их слышать. Кто лучше него мог знать, почему Туата де Дананн устраняются от дел этого Мира? Вступать в спор с Идущим он не стал, какой смысл? Гвидион улегся спать, завернувшись в плащ, не сказав ни слова спутнику.

Чибис пристроился рядом, но не спал, с тревогой вглядывался в темноту. Во сне Идущий не нуждался, только в отдыхе.

Разбудило Гвидиона легкое прикосновение. Чибис, прижав палец к губам, кивнул магу на его меч. Гвидион тут же поднялся, прислушавшись. В лесу еще было темно, из низин полз Туман, пролетела сова на мягких бесшумных крыльях. До рассвета еще далеко, определил Гвидион. Туман расползался по земле. Чибис тревожно прислушивался и вглядывался в Туман, обрывки которого, самые голодные, опережая основную массу своих собратьев, уже подкрадывались к ногам путников.

Туман прополз сбоку от поляны и постепенно окружал ее. Еще немного, и его обрывки сомкнутся в кольцо, тогда выйти из туманной пелены будет невозможно. Пора доставать жезл. Гвидион сделал шаг, под его сапогом хрустнула ветка. Словно в ответ на этот звук, по лесу прокатился тяжелый вздох. Туман замер, внутри него произошло какое-то движение, в серой пелене промелькнула тень. Из Тумана донеслось хлюпанье и стоны. Никогда прежде Гвидион у не доводилось слышать в Игласе подобных звуков. Путники поняли, что они замечены. Но кем? Туман стал прозрачней, и в его бледных разводах проявилась тень, она становилась все четче, будто кто-то шел навстречу магу из глубины сумрака. Но кто может выжить в Погибельном Тумане?

Чибис издал тихий гортанный звук, очень напоминающий рык. Из Тумана вышло существо в черном плаще, под капюшоном едва заметно тлели два бледно-красных огонька.

— Проклятье! — вырвалось у Гвидиона.

Его ладонь нащупала рукоять бронзового меча. Айлитир уже стоял рядом с ним, сжимая в руках серебряный клинок.

Глаза под темным капюшоном полыхнули огнем. Фомор ринулся вперед, прямо на Гвидиона. Навстречу демону устремились два клинка: бронзовый и серебряный, но Фомора они не остановили. Клинки прошли сквозь него, не встретив сопротивления. Демон бросился на мага и, огласив округу жутким воем, проскользнул сквозь Гвидиона, обдав его невыносимым жаром. Несколько мгновений магу казалось, что он горит в пламени.

— Проклятье! — воскликнул Гвидион. — Эта тварь бесплотна!

Фомор исчез.

— Это не сам Фомор, а лишь его призрак, — высказал предположение Чибис. Держа перед собой меч, он постоянно оглядывался, ожидая появления врага с любой стороны. Рогатый месяц, разорвав тучи, выглянул, чтобы посмотреть на двух одиноких путников, окруженных кольцом Погибельного Тумана.

— Туман приближается, господин, не пора ли тебе сменить меч на жезл?

— Что ты будешь делать, если нападение повторится?

— Я справлюсь с ним один и смогу нас защитить, — уверенно проговорил Айлитир.

Гвидион извлек из заплечной сумы ясеневый жезл, с сомнением взглянул на Идущего и не решился убрать меч. «Парализующий страх», — ужасное воспоминание Чибиса, подслушанное Гвидионом. Что могло произойти с Чибисом, если даже через перерождение он пронес этот страх? Не успел маг закрыть сумку, как из Тумана донеслось тяжелое дыхание.

— Опять, — прошептал Гвидион.

— Боюсь, это уже не призрак, — так же тихо ответил Чибис.

Из серой пелены вырвались клубы черного мрака. Нечто, похожее на дым или туман, но более густое и невыносимо отвратительное, нечто, сотканное из тьмы, ударило Чибиса в грудь. Айлитир не выдержал жара, исходящего от этого нечто, сделал шаг назад. Во мраке среди клочьев черного месива тускло блеснул в лунном свете изогнутый меч. Айлитир закричал дико, яростно, рубанул вслепую. Вновь прокатился стон. Черный Туман отхлынул, оставив двух путников одних. Тишина.

Чибис и Гвидион замерли, держа наготове мечи, ожидали нового нападения. Туман клубился, дышал, накатывал и отступал волнами. Гвидион в ужасе осознавал, что если Туман нахлынет, то он уже не сможет сражаться. Все, на что он будет способен, это, вцепившись в жезл, держать вокруг себя кольцо защиты. Из Тумана проявлялись и вновь исчезали тени. Округа оглашалась стонами и шепотом.

— Сколько же их?! — выдохнул Чибис.

— Боюсь, нам придется бежать, — высказал предположение Гвидион.

— Я-то могу бежать, а вот ты, мой господин, погибнешь в этом Тумане, если побежишь. Попробуем выйти на Перепутье. Буду строить мост, нужно уходить в Запредельные Земли.

Гвидион и сам знал это. Но если демоны смогут последовать за ними в межреальность, то защищаться там будет не многим легче, чем здесь. Перепутье нелучшее место для сражения. Уходить нужно не в межреальность, а в другой Мир.

В мутной пелене Тумана проявились десятки пар бледных красных огней. Они медленно надвигались. И кольцо Погибельного Тумана начало сужаться.

— Откуда их столько взялось? — прошептал Чибис.

— Не знаю, может, часть из них только призраки? — предположил Гвидион.

— Да, но вред они наносят вполне ощутимый, сражаться придется и с призраками, — как-то безнадежно вздохнул Чибис.

Гвидион выставил вперед меч, собрался с духом и выкрикнул заклинание. С лезвия бронзового меча с шипением сорвался вихрь золотого, искрящегося света, ворвался в Туман. Раздался глухой крик боли.

Гвидион почувствовал в ушах шум крови, сил на заклятье потребовалось много. «Слабый маг! Проклятье!» Гвидион старался не обращать внимания на слабость и шум в ушах, нужен новый удар, врагов слишком много. «Интересно, за кем явилась тьма?» За ним ли, требовать старой дани, за молодым ли Идущим, в чьей памяти остался пронзительный крик ужаса и парализующий страх. Кто из них привлек к себе внимание тьмы? Или оба они, сойдя на одну тропу, приняли на себя старые долги?

Демоны протягивали к ним руки-щупальца, жаркие, жадные. Гвидион и Чибис ударили одновременно. Из туманной мути проявлялись все новые силуэты.

Стало чуть светлее. Гвидион бросил быстрый взгляд на небо, месяц скрылся за тучами. Маг понял, что пространство освещено не лунным светом, оглянувшись, отыскал его источник. Едва заметный столбик света повис в воздухе за спиной Айлитира.

— Ты успел построить мост?! — воскликнул Гвидион. Чибис не оглянулся, продолжая отбиваться от клубов черного тумана, наседающих на него.

— Нет, не я! — выкрикнул Чибис охрипшим голосом.

— Кто же? Чибис, оглянись!

Айлитир скользнул взглядом по лучу света.

— Отступай, я прикрываю тебя! — надрывно закричал Чибис.

— Глупо идти по мосту, выстроенному неизвестно кем.

— Иди же, Гвидион! — фамильярно завопил Идущий, отбиваясь одной рукой от наседающей тьмы, другой пытаясь подтолкнуть мага к мерцающему мосту.

— Это может быть ловушкой!

— Хуже уже не будет! Давай же, господин мой, отступай к мосту.

Чибис рубанул наотмашь серебряным мечом. Раздался пронзительный визг, к ногам Гвидиона упала рука в черном рукаве. То, что скрывалось под темной тканью, шевелилось и тянулось, норовя ухватить мага за край плаща. Тяжело вздохнув, клубы мрака отхлынули, но тут же с новой силой выплеснулись из Тумана. Айлитир, проявив недюжинную силу, втолкнул Гвидиона в мерцающий свет. И наступило ослепление. Холод. И невероятная легкость.


Их выбросило в поле, заросшее цветущими маками. Гвидион вскочил, озираясь, все еще сжимая в одной руке ясеневый жезл, в другой — меч. Вспомнил: в луче света ему мерещился силуэт женщины, протягивающей к нему руки. Чибис приподнялся на локте, оглянулся вокруг, внезапно откинулся на спину и расхохотался. Гвидион изумленно уставился на него. «Надо же, он умеет смеяться, ну впрямь, как мой брат». Впервые сравнение Идущего с Бренном не вызвало в маге возмущения. «Если бы Бренн не ушел в тень, он был бы таким же!» Айлитир продолжал хохотать, потом успокоился, придал лицу прежнее выражение вечного недовольства и пояснил:

— Мир Маков!

Спасительный луч света выбросил их в один из самых замечательных и маленьких мирков, похожий на волшебную страну снов, где обитают счастливые и бездумные существа, полностью отдавшиеся волнам безудержного, бессмысленного и запредельного счастья. Этот Мир представлял собой огромное поле, заросшее цветущими маками, под бескрайним голубым небом. Зеленая трава, красные маки, голубое небо и легкость бытия, близкая к безумию. И каждый обитатель этого Мира может по своему желанию ощутить себя в полном одиночестве на этой поляне или в обществе таких же, как он, счастливых существ.

Айлитир поднялся с земли, оглянулся и уверенно заявил:

— На помощь нам пришла Княгиня Айлитир, больше некому. Немногие могут выстраивать мосты сквозь пространство, находясь при этом вне его. — Идущий поднял глаза к небу и с наслаждением вдохнул чистейший воздух, который казался целебным после гнилых туманов Игласа. — Думаю, долина маков выведет нас к Оликане. Надеюсь, твой родич, господин мой, нас все-таки примет.

Плащ Идущего пропитался на плече кровью. Айлитир проследил взгляд Гвидиона, пренебрежительно отмахнулся:

— Ерунда, чуть полоснуло.

Гвидион и сам видел, крови немного, и она уже высохла, просто царапина. Но вид крови на плече человека с белыми волосами вызывал неприятное чувство. Маг вспомнил, как умирал его брат. Второй раз он такого зрелища не выдержит, пусть Идущий только лишь жалкое подобие Бренна, лишь слепок с его собственной памяти, но…

Айлитир заупрямился. «Слишком гордый», — решил Гвидион, потом сообразил: человеческая внешность Идущего существует лишь в его собственном воображении. У Айлитир нет даже крови. Ранена не плоть, а душа.

Айлитир пренебрежительно пояснил:

— Ничего, в Оликане все излечат.

Гвидион бывал в Мире Маков лишь однажды и очень давно. Когда еще не было Переходов, он пришел сюда, странствуя между Мирами в сопровождении Князя Айлитир, того самого, который создал Айлитир-дун. И тогда здесь было такое же пронзительное небо и безумные глаза красивейших существ, захлебывающихся счастьем.

В те времена Гвидион был слишком энергичен, слишком охвачен желанием действовать, творить, созидать, Мир Маков показался ему невыразительным и скучным. Теперь, идя вслед за бесстрастным Айлитир с бледно-серыми, словно у Бренна, глазами, Гвидион с грустью думал:

«Давно пора было покинуть Верхний Мир. И что меня там так задержало? Когда все закончится, и я стану вновь свободным от свалившихся на меня дел, я вернусь сюда и останусь здесь надолго. Я изменю течение времени и буду целую вечность идти по этому полю из маков, дышать этим пронзительным летним воздухом, ослепленный ярким солнцем. Здесь я проведу долгие годы, и тогда мои печали исчезнут, эти маки смогут развеять их».

В Мире Маков их никто не встретил, лишь Чибис настороженно принюхивался, присматривался и, наконец, подтвердил, что тропа, ведущая в Оликану, все еще существует.

«Итак, все-таки Оликана, — в волнении думал маг. — Не туда ли я и сам направлялся? Как еще примет меня мой родич?» Вспомнив про Фоморов, Гвидион неожиданно сообразил, что их нападение оказалось ему на руку. Хотя причины их вражды ему неизвестны, но столкновение с ними подтверждает, что он не состоит в союзе с Балором, а то у некоторых возникают неуместные вопросы по этому поводу.

Оликана появилась неожиданно, словно долина маков вела как раз к ней. Странники вышли к быстрой реке и увидели на противоположном берегу белый город, от которого исходило сияние. Гвидион различил островерхие башни из белого камня с высокими стрельчатыми окнами и сразу вспомнил полное название этого Мира — Чертоги Ослепительного Света Оликана. За городом вдали виднелось море. Через реку перекинут стеклянный мост — единственная защита Оликаны. Ступить на него мог лишь тот, в ком не одержала торжество тьма. Гвидион бывал здесь и прежде и каждый раз с содроганием ожидал этого испытания.

«Мы всегда были друзьями», — сказал себе Гвидион для ободрения, но, даже будучи давним другом короля Оликаны, он ступил на стеклянный мост с замирающим сердцем. Сияющие белым светом купола и башни Оликаны слепили торжеством, такие картины снятся лишь самым чистым, самым высоким душам. Гвидион почувствовал, как белое крыло коснулось его души, и с облегчением подумал: «Оликана все еще принимает меня».

Дальнейший путь Гвидион, ослепленный белым светом, практически не помнил. Он очнулся в комнате с полом, выложенным черными и белыми квадратами в шахматном порядке. Пространство было по-прежнему наполнено светом, легким, искрящимся. В узкие стрельчатые окна чертога вливался пламенный закат. У одного из окон стоял высокий человек с красивыми и удивительно правильными чертами лица. Глаза его, огромные и глубокие, приветливо смотрели на гостя.

— Был ли случай, чтобы ты явился не на закате, Сын Богини? — спросил вместо приветствия король Оликаны теплым, мягким голосом.

Гвидион тяжело вздохнул, не ответил, лишь молча поклонился. Айлитир тоже поклонился, отступил, демонстрируя, что он только проводник.

— Ты только взгляни, как пылает над морем закат, — произнес король Оликаны.

Гвидион подошел к окну и внимательно посмотрел на горизонт, охваченный пламенем заходящего солнца. Багровое светило, словно гигантская клюквина, повисло над морем.

— Что ты видишь в закате, Гвидион? — спросил король.

— Вижу кровь и слезы, — ответил маг.

— Чьи слезы, друг мой, и чью кровь ты видишь? Гвидион покачал головой.

— Не могу тебе сказать, неясно мне видение. Плохо мне видно в твоем мире, нет у меня здесь прежней остроты зрения. Но щемит сердце болью, будто это я плачу и лью кровь.

— Что ж, скажу тебе по дружбе, творец Тьмы и Света. Помнишь, тысячи лет назад мы спорили с тобой о свете и тьме. Ты говорил тогда, что нет в них различия, что в сердце у Тьмы бьется свет и темная душа у Света. Сколько лет ты потратил на то, чтобы доказать это? И вот, смотри теперь, что предвещает закат. Там, на фоне заходящего солнца, гибнет Остров Древних Знаний. Свет и Тьма встретились на том острове. Плачет Тьма от страха перед Вечностью, от желания вернуться к свету и от невозможности этого. Проливает Свет по капле свою кровь, ибо в сердце Светя поселилась тьма. Зверь Рыкающий и Дочь Солнца вот-вот будут поглощены Вечностью. Исчезнут старые распри, погибнут Тьма и Свет. Дай ответ. Хранитель, кого ты будешь спасать?

Гвидион поднял полные ужаса глаза на короля, проговорил дрожащим голосом:

— Дочь Солнца мудра и сама привела себя к гибели, осознанно и обдуманно. Не мне с ней спорить. Смешна мне гибель Дочери Солнца и безразлична, ибо кровь ее видна на закате, новое же рождение — на восходе. Коли нравится ей умирать каждый вечер, обливаясь кровью, так пусть себе умирает. Поутру лик ее сияющий восславят жрецы. Но некому славить и встречать того, кто по моей воле превращен в Зверя. Тот, кто бьется со Светом в жажде вернуться к нему, тот, кого создал я из Пламени, Воды, Земли и Воздуха, тот, кто плачет обо мне, дорог мне и любим мною. Я пошлю ему свою птицу.

Не дожидаясь ответа короля, Гвидион снял с правого плеча черную птицу и, прошептав напутствие, вскинул ее вверх. Птица захлопала крыльями и унеслась прочь.

— Ты еще светел, Гвидион, ты еще чист, — король Оликаны склонил голову, горько вздохнул. — Ты еще идешь путями, ведущими к свету, но ты уже на грани, опомнись. Твоей рукою разбужено зло. Я знаю, ты не хотел этого. Ты просто ошибся, но цена ошибки оказывается порой слишком высока. Ты решил пройти этот путь до конца, решил вызволить брата, не так ли?

Гвидион вскинул голову:

— Что лучше: чуть отступить от света и спасти душу или идти высшим путем, содрогаясь от собственного холода?

— Родич, я понимаю твою боль, но то, что ты совершил, не находит отклика в моем сердце.

— Ты же знаешь, что у меня не было иного выхода? Врата по-прежнему запечатаны, ваше пресловутое Равновесие не нарушено. Столпы стоят, я же иду тем путем, какой избрал себе сам.

Король Оликаны неодобрительно посмотрел на гостя.

— Врата по-прежнему запечатаны. Но тот, кто сражается в Каер-Невенхир, проник туда не через Врата, зато теперь пытается открыть их. Берегись, у него есть все, не хватает только Тринадцатого Камня.

— Но он не получит его, лишь я теперь обладаю властью над Камнем.

— Возможно, — холодно согласился король Оликаны, но голос его смягчился, уже другим тоном он продолжил: — Сейчас не время обсуждать это. Ты измотан, и тебе требуется отдых. А твой отважный спутник ранен. Вы должны отдохнуть, завтра мы продолжим наш сложный разговор. Грядущий день даст новые ответы.

На следующее утро Гвидион проснулся, полный сил и здоровья. Он отправился на прогулку в дивный сад, подобных которому нет в Ином Мире. Целебный воздух Оликаны излечил и Чибиса, юноша прохаживался по аллее чудесных деревьев в самом благодушном настроении. В сад вышел король Оликаны, поприветствовал мага.

— Смотри, — сказал король Гвидиону, указывая рукой на восток, где поднималось в сиянии бледное солнце, — ты был прав. Она умерла вчера лишь для того, чтобы возродиться сегодня. Свет не нуждается в чьей-либо помощи.

Глава 5 Войско змееголовых

В этот день даже я выбрался из трюма, где проводил это путешествие в полузабытьи. Сдерживающий преображение напиток, купленный мною у одного шарлатана в порту, какая-то очень крепкая бурда, которой гадирцы поили меня в надежде, что я приму ее за антилльское вино, и отвары корабельного лекаря, призванные бороться с морской болезнью, превратили меня в полудохлое создание с помутневшим взглядом. Но в такой день, в день, когда весь корабль, включая рабов и корабельных крыс, находился в ожидании возгласа впередсмотрящего «Земля!», магии этого священного для моряков момента поддался даже я. Этот день был действительно замечательным, меня даже вырвало всего два раза. Я никак не мог позволить себе проваляться под палубой, так и не увидев, как выглядит остров Антилла с моря. В прошлое мое путешествие, когда я плыл на корабле антилльского работорговца, меня никто не удосужился пригласить на палубу полюбоваться этим зрелищем.

Вокруг перевернутой вверх дном бочки сидели несколько наемников во главе с Икхой и резались в кости. Икха считал своим долгом лучше узнать будущих солдат и поэтому не гнушался их обществом, как другие гадирские офицеры. Он даже позволял себе время от времени проиграть пару монет в кости. Правда, сейчас он вовсе не проигрывал, а, судя по мрачному выражению лица его партнера по игре, кельтского богатыря по имени Миль, Икха выудил у того уже немало монет.

Миль был незаурядным человеком, он отличался спокойствием, выдержкой, решительностью и способностью позитивно мыслить в любых обстоятельствах, к тому же обладал большой физической силой и невероятным красноречием. За время путешествия на гадирском корабле ему удалось завести дружбу с половиной моряков и с наемниками, большинство из которых имело кельтское происхождение. Кроме того. Миль успел проиграть практически весь задаток, полученный у Икхи, и передраться с другой половиной корабля. Он рассказал невероятно запутанную и смешную историю о том, что прежде был королем Иберии где-то на юго-западе Кельтики. В одной из обычных для кельтов потасовок с соседями попал в плен и был продан в рабство, откуда благополучно сбежал. Во всей этой истории на правду было похоже только последнее, хотя, имея дело с кельтом, никогда нельзя знать точно, кто перед тобой: бродяга, король или бог. Но сейчас Миль выглядел совсем не по-королевски: босой, в ободранной юбке, с гривой длинных всклокоченных волос, он яростно вопил, пытаясь если не умением играть, то хоть громким голосом доказать собственное превосходство. Но вид у него был весьма неважный, несмотря на позолоченные браслеты и гривну, единственную вещь в арсенале Миля, действительно достойную короля.

Икха немилосердно выиграл у Миля уже несколько медных монет, и сейчас на кону стоял один из чеканных браслетов бывшего владыки Иберии. Увидев меня, Икха завопил:

— Смотри, кто к нам пришвартовался! Ты уже в состоянии стоять на двух ногах?

— Дайте горло промочить, — попросил я, протянув руку к кувшину с вином, стоявшему на бочке. Миль выхватил кувшин и раздраженно проорал:

— Еще только не хватало, чтобы ты заблевал нам здесь палубу.

Я уже готов был броситься в бой за право обладать содержимым кувшина, как вдруг заметил странное состояние своего организма. Ни тошноты, ни головокружения не наблюдалось. Озабоченный этим явлением, я отошел к борту. Я почувствовал, что мое тело довольно необычно реагирует на качку, то есть никак не реагирует. Я иду, палуба качается, а мне хоть бы что, в то время как все другие дни плавания я мог передвигаться только на четвереньках.

Внезапно меня охватило то же чувство, какое овладело мной на берегу Кельтики, когда я достиг побережья, и моим глазам открылось море. Сейчас, глядя на бескрайние синие волны, я испытал подобное радостное волнение.

Я улавливал могучее дыхание океана, ровное и тяжелое, слыша и сопереживая каждый его вздох. Море, оно не должно было мне нравиться, никогда прежде не нравилось, но что это со мной? Море. Море! Этого только не хватало. В душе волка зародилась любовь к морю. Отлично! Я возмущенно сплюнул. Никакой тошноты, никакой морской болезни. Еще бы, во мне сидит чудовищное порождение Фоморов, это оно, конечно, так влияет на меня. Страсть к морю свойственна всем Древним.

Я вернулся к играющим и, отобрав у них кувшин с вином, залпом осушил его, с удовольствием заметив, что мой желудок не спешит исторгнуть обратно выпитое.

Прошло немало времени после того, как впередсмотрящий издал победный вопль, извещающий остальных о том, что с самой верхушки корабельной мачты он узрел землю, а я все еще не мог разглядеть на горизонте ничего, кроме нескольких темных точек, находящихся на расстоянии друг от друга. Один из гадирцев объяснил мне, что эти точки — гигантские статуи, размещенные в гавани главного антилльского порта, каменные фигуры хранителей острова. Точки все увеличивались, и вскоре я смог различить великолепных каменных всадников в шлемах, словно демонстрирующих своим грозным видом, что хранители острова начеку, они видят приближающиеся корабли и знают о наших намерениях.

Гадирец, просветивший меня относительно гигантских статуй, крикнул:

— Эй вы, каменные громилы, вы прозевали опасность! Пока вы пялитесь на водную гладь к востоку от острова, его южное побережье уже захвачено врагом.

Но каменные истуканы не услышали его, а может быть, сделали вид, что не слышат, продолжая все так же неистово смотреть на восток. Видно, кто-то обманул их, пообещав, что угроза придет именно оттуда.

Наш корабль обогнул остров и подошел к нему с юга, со стороны Гадира. У Икхи не было сведений, захвачены ли восточные порты, и он предпочел потерять несколько дней пути, чем рисковать.

В небе над заливом с пронзительным клекотом кружили чайки. Гавань была небольшая, предназначенная лишь для местных судов. Но сейчас она оказалась пустой, лишь несколько лодочек, раскачиваемых прибоем, бились носами о берег. Ни торговых, ни рыбачьих судов видно не было. Все они либо успели покинуть захваченные территории, либо были сожжены змееголовыми. Теперь только гадирские корабли маячили на горизонте, да еще несколько бросили якорь в заливе.

Гадирские корабли отличаются от плоскодонных антилльских судов глубокой осадкой. Наш корабль не смог подойти к берегу, поэтому нам пришлось добираться до земли на лодках. Я, спеша оказаться на берегу, сел за весла и на удивление ловко справился с греблей. Если так будет продолжаться и дальше, то я еще смогу полюбить морские путешествия и даже стану «морским волком». Правда, мне казалось, что «морской волк» звучит не намного лучше, чем «лесной дельфин», но моряки почему-то любили это несуразное выражение и не принимали во внимание, что волки не выносят морских путешествий. Мой организм, похоже, был готов опровергнуть эту истину, впрочем, можно ли меня все еще считать волком, я не знал.

Порт встретил наши лодки тошнотворными запахами тины и тухлой рыбы. Здесь нас уже поджидали гадирские офицеры, сверкая на солнце начищенным оружием и металлическими нагрудниками. Они скептически осмотрели привезенных Икхой наемников. Один из гадирцев, вытянувшись по струнке, что-то доложил Икхе и, судя по его озабоченному виду, новости были не слишком хорошие.

Позже это подтвердилось тем, что нам не дали времени на отдых. Наспех сформированные отряды наемников и гадирцев двинулись быстрыми темпами в глубь острова, где, по словам Икхи, с переменным успехом шли бои за очередную провинцию Антиллы.

Гадирская армия состояла из пехоты и отрядов боевых колесниц. Икха правил колесницей сам, отослав ее возничего на другую повозку. Рядом с ним восседал один из тех офицеров, что встретили нас в порту. Мне тоже было предоставлено место на колеснице, возничий ее был гадирцем. Звали его Ксиар. Он был очень молод, почти мальчишка, и относился ко всему происходящему с невероятной серьезностью. Но его лошади не пожелали терпеть позади себя волка, и я пошел с основной массой наемников, определив таким образом для себя место в пехоте.

Мое место в колеснице тут же занял Миль, с жадностью вбиравший в себя все новшества, увиденные им у змееголовых. На нем уже был металлический нагрудник, выменянный у одного гадирца на последние побрякушки из золота.

По нашему войску, состоявшему лишь из наемников и юнцов-гадирцев, чувствовалось, что давняя война между Антиллой и Гадиром измотала змееголовых. По словам Икхи, любой мальчишка в Гадире способен сражаться и стоит двух антилльских воинов. И хотя командовали нашими отрядами опытные гадирские офицеры, я все же улавливал какой-то дух отчаяния, последнего усилия. Тогда я еще не знал, что и Антилла находится в таком же состоянии. Ее, как и Гадир, вымотала эта война, высосала из нее все соки. Но, словно два гигантских морских чудовища, сотрясаемых предсмертной агонией, Антилла и Гадир сцепились в последней схватке, решив, что этого мира не хватит им на двоих.

Мы миновали прибрежные поселения, разрушенные и сожженные, несколько усадеб, превращенных в лазарет для раненых. Многие деревни были оставлены невредимыми, и теперь под надзором змееголовых местные жители возделывали поля и пасли скот, чтобы обеспечить пропитание гадирскому войску.

Вскоре жилые территории остались позади, мы двигались по незаселенной, выжженной степи, где в какую сторону ни посмотри, до самого горизонта не было видно ни одного деревца, лишь редкие холмы, голые и бесплодные. Среди этих бескрайних и безжизненных песчаных просторов, усеянных песком и камнями, возникало ощущение, что ты затерялся в пространствах Иного Мира, из которых нет выхода.

Однообразие пустыни погружало меня в забытье, и я вновь оказывался во власти воспоминаний. Я снова выходил на арену антилльского цирка под радостный гул трибун и склонялся в безмолвном приветственном поклоне перед противником. Я, безоружный дикий зверь, вступал в бой с вооруженным гладиатором и должен был доказать публике, что волк сильнее любого из людей. И я всегда доказывал это по той простой причине, что волк действительно превосходит человека. Мои ноги утопали в песке пустыни, а в ушах звучали громогласные овации, которыми меня встречали и провожали зрители цирка. В этой стране я был гладиатором. Это продолжалось до тех пор, пока я приглянулся антилльской царице, и тогда она выкупила меня у владельца цирка и сделала своим телохранителем, а заодно и любовником. Как давно это было. От той почти детской и неосознанной жизни я был теперь отделен не только временем, но и пережитыми трагедиями, горем и кровью. Когда-то молодой горец-оборотень, счастливо избежавший смерти, спасся с этого горячего острова, присоединившись к войску Альбиона. Теперь сюда вернулся иной оборотень, охваченный безумием и жаждой мести.

Отряд гадирских наемников медленно продвигался вперед. Колесницы поднимали пыль, она оседала на одежде, на волосах, на лице, на ресницах. Мы были покрыты пылью и потом. Рядом со мной тащились гадирские пехотинцы. Монотонный скрип колес, однообразный пейзаж, уже давно не меняющийся, пыль и изнуряющая жара вызывали у меня приступ тошноты. Я с удивлением смотрел на гадирцев, идущих рядом. Было видно, что они устали и измучены, но все они стойко выносили трудности, соблюдали боевой строй, держали руки на рукоятях мечей, в любой момент готовые к нападению антилльцев.

Кто-то тронул меня за плечо, и я обнаружил шагающего подле меня Икху.

— Офицеру не хватило места в колеснице? — поинтересовался я.

— У моего лучшего наемника тоже было место в колеснице, однако теперь оно занято другим, — ответил Икха, — интересно, почему?

— Ну, ты же не ждешь, что я буду сражаться в колеснице, ведь так? Лучше мне быть среди тех, кто будет окружать меня в бою, чем трястись, словно принц, на этой скрипучей колымаге, да еще в обществе болтливого юнца.

— Но-но, этот юнец сын одного из военачальников, наш царь относится к нему с большим уважением. К тому же парень очень неплохо справляется с колесницей. Среди своих одногодок он один из лучших возничих и подает большие надежды. — Тут Икха со вздохом добавил: — Антилльцы славятся своим умением сражаться на колесницах.

— Все не так хорошо, как ожидалось? — спросил я.

— Все так, как ожидалось, Бешеный Пес, но не так, как хотелось, — пробурчал Икха, вышагивая рядом со мной. — Война есть война, никто и не ждал, что захват пройдет молниеносно. За много лет сегодня мы ближе к победе, чем когда-либо. Не думай, что война только началась. Нет, она длится сотни лет. Она разгорелась еще до того, как погиб Красный Континент. Гадир и Антилла давно ведут нескончаемый спор.

— Я думал, вы не поделили землю, — удивился я, — а оказывается, вы воюете еще с тех пор, когда земли было в изобилии.

— Антилла нарушила соглашение о контроле над магией. Это было всеобщее соглашение всех государств о том, что конфедерация магов не может быть допущена к власти.

— Кон… чего …рация?! — не понял я. — Вот здорово! Что ж в Антилле эта ваша, как ее, прорвалась к власти?

— Нет, конфедерация не нарушила соглашения, но в Антилле маги были в роду царей. Мы давно подозревали это. Конфедерация наверняка об этом знала, но держала это в секрете. Но потом цари перестали скрывать свои магические способности, и тогда уже никто не решился воевать с Антиллой. А после катастрофы только Антилла сумела сохранить свою государственность именно благодаря магам. У Гадира спасся лишь один корабль, на борту которого была царская семья, они ютились на маленьком островке, каменистом и бесплодном. Тогда гадирский царь ради того, чтобы спасти свой народ, унизился до мольбы. Он умолял Антилльского владыку оказать ему поддержку и помощь, но антилльцы ответили презрительным отказом. Они не были заинтересованы в спасении гадирского государства. Гадир мог лишь бороться за выживание, это была столетняя война с голодом и болезнями. Но мы выжили и окрепли. Теперь мы хотим вернуть ту землю, которая принадлежала нам по праву.

— По праву? — удивился я.

— Так ты не знаешь? — в свою очередь удивился змееголовый. — Гадир раньше располагался как раз на той территории Красного Континента, которая осталась на поверхности океана после последней катастрофы и превратилась в остров. Теперь его обитатели называют этот остров Антиллой.

— Вот как? — усмехнулся я. — Думаю, что антилльцы придерживаются другого мнения об этой земле.

— Кого сейчас интересует их мнение? — хмыкнул Икха. — Теперь, когда Гадир стал сильной державой, а Антилльская ведьма потеряла свою магическую силу, будет восстановлен прежний порядок вещей, и гадирцы снова будут жить на своей земле.

— И наверняка, как и Антилла в прошлом, Гадир не оставит и клочка земли своим врагам?

— Глупец, не думаешь же ты, что Антилла и есть наша единственная цель? Земля, да, она очень нужна нам. Но не для того, чтобы торжествовать победу. Мы сможем построить огромный флот, и тогда весь мир будет нашим. После катастрофы мы потеряли свои земли в Иберии и на африканском континенте. Там были наши колонии, но у гадирцев не было кораблей, чтобы до них добраться. А когда нам удалось построить первые корабли и переплыть океан, в наших колониях уже обитали другие племена. Знаешь, какие чувства испытывал я, проходя по улицам Гадреса? Я, потомок тех гадирцев, что заложили его несколько столетий назад! Но скоро мы вернем себе наши земли в Иберии и Африке. Скоро Гадир будет править миром. Подумай, как повезло тебе, ведь именно Гадиру ты теперь и служишь!

Икха посмотрел на меня, видимо, ожидая увидеть на моем лице признаки восхищения или радости.

— О да, — скривился я. — Какое великое счастье выпало мне.

О, великие завоевательские планы, сколько их было прежде. Выходцы с Красного Континента беспрестанно заявляют о своих правах на мир. Уже мало кто помнит о великих государствах Туата де Дананн, канули в забвение империи Фоморов, теперь вот еще один народ мечтает подмять под себя весь мир. Внезапно я забеспокоился, вспомнив планы Бренна завоевать все племена. Не Фоморы ли через него пытались вернуть себе прежние владения, а теперь и мне предоставляли возможность сражаться среди будущих завоевателей мира?

«Зверь Фоморов завоюет мир, встанет во главе империи и откроет проход темным силам». Так гласила легенда — легенда, частью которой мог стать я сам. Что заставило меня отправиться в Антиллу, меня, волка, ненавидящего морские путешествия? Не Зверь ли принял это решение?

Нет, сказал я себе, это мое собственное решение, моя собственная месть. Какое отношение она может иметь к Фоморам? Мне наплевать на то, какие планы строит Гадир относительно Антиллы и мирового владычества и какую роль в этом уготовили Фоморы своему Зверю. У меня своя судьба, свой путь. Моя цель — месть, завоевания меня не интересуют. Я найду Антилльскую ведьму, убью ее, и если это чудовище, что так бессовестно поселилось в моем теле, захочет в этом участвовать, я не буду возражать — Гелиона не заслужила легкой смерти. Мои размышления были прерваны шипящим голосом Икхи.

— Мы призваны очистить этот остров от скверны. Проклятая ведьма, сколько безвинных младенцев она истребила, сколько высосала человеческой крови!

— Это называется магией крови, — возразил я. — И вовсе не младенцев использовала Кийя для своей магии, а кровь взрослых людей, причем ей нужно было совсем немного, она не убивала донора, ясно?

У меня не было цели защитить Гелиону, но суеверия гадирцев меня раздражали.

— Ага. Значит, то, что должно быть государственной тайной, при дворе царицы было известно каждому рабу?

— Не рабу, а телохранителю и, надеюсь, не каждому.

— Не тешь себя иллюзиями, что телохранитель-раб чем-то отличается от других рабов, — прошептал Икха. — Какая редкостная глупость брать себе в телохранители рабов, правда? Она поймет это, когда, завидев гадирские войска, ее рабы-телохранители разбегутся кто куда. Какой раб захочет умирать ради своего господина или госпожи?

Разбегутся или нет, какая разница? Я пройду сквозь любой заслон, чтобы достичь цели. Гелионе не скрыться от меня. Бывший раб, гладиатор, телохранитель, теперь не важно, кем я был, но я здесь, уже ступаю по земле Антиллы, чтобы взять с нее плату. У меня будет длинный счет за каждый день моего унизительного рабства, за каждую слезу, пролитую моей возлюбленной Мораной, за каждую каплю ее крови, упавшую на проклятый алтарь Гелионы, за мои муки в каменном мешке, где пленники сгнивают заживо, за поражение Бренна, за страхи Гвидиона, за смерть Мораны, за все это Антилльская царица будет платить! Как? Я еще сам не знаю. Но плата будет соответствующей. Я оскалился и зарычал. Икху словно волной смыло. Гадирцы и наемники с ужасом оглядывались на меня, шарахались, обходя стороной.

Еще до наступления темноты мы подошли к гадирскому лагерю. Издалека он был виден по сотням столбов серого дыма, взвившихся в вечернее небо. Нам навстречу потянулся запах костров, жареных орехов и мяса. Когда мы подошли ближе, то увидели тысячи людей, устроившихся спать на земле.

В центре лагеря стояли шатры, сшитые из дубленой кожи. К одному из них и подвел меня Икха. Он поприветствовал часовых у входа, и те позволили нам войти. Согнувшись, мы нырнули под низкий полог.

В потемках я разглядел внутреннее убранство шатра. Множество перегородок, завешанных коврами, делили пространство на несколько комнат. Пол был застелен также коврами, всюду располагались пышные лежанки с цветными подушками, на некоторых из них кто-то спал, укрывшись с головой одеялом. Нам с Икхой пришлось еще не один раз нырять под ковры, пока мы не очутились наконец в довольно большой комнате, тускло освещенной двумя светильниками. Здесь на подушках восседали несколько гадирских офицеров в великолепных одеждах. Икха поочередно поприветствовал каждого и назвал мне их имена. Один из гадирцев, худой, но складный человек в почтенном возрасте был представлен как Главнокомандующий гадирской армией. Мне не понравился колкий взгляд его карих глаз, презрительно скривленный рот. У него было невероятно длинное имя, но приближенные звали его Кассан. Я так и не узнал, имя это или, может быть, какое-нибудь гадирское слово, обозначающее звание.

— Бешеный Пес знает Город Солнца изнутри, — прошипел Икха, — сильные и слабые стороны его обороны, знает планировку царского дворца и, главное, он знает в лицо Антилльскую ведьму. Он сможет узнать ее без маски!

Кассан положил подбородок на сплетенные пальцы и внимательно посмотрел на меня.

— Оборона Города Солнца не имеет слабых сторон, — произнес Кассан шелестящим голосом с хрипотцой, — мы держим осаду уже вторую неделю. На севере за рекой идут бои, мы оттеснили антилльцев. Но ведьма успела покинуть свою столицу. По донесению наших разведчиков, она скрывается в одном из храмов на еще не завоеванной территории. Я опасаюсь, что она уйдет в горы, тогда ее будет трудно отыскать. Там скрывается сейчас часть населения этого острова. Но в горах стало очень опасно. Атлас уже несколько раз извергал из себя пламя. Землетрясения сотрясают остров, на склонах то и дело происходят обвалы. Да и выслеживать местных жителей в горах — дело неблагодарное. Можно скитаться там годами, но так никого и не обнаружить. Его Величество шлет один за другим приказы захватить и привезти в Гадир Антилльскую ведьму. В Гадире уверены, что стоит только взять в плен Гелиону, как Антилла сразу сдастся. Пусть наш доблестный воин отправляется на север вместе с отрядами, задача которых захватить царицу. В осаде Города Солнца вы еще успеете поучаствовать, это затянется надолго.

Лишь одну ночь передышки дал нам Кассан, и вот мы выступили в новый поход. Пехота двинулась вперед, а колесничие, каждый на легкой двухколесной повозке, запряженной двумя лошадьми, построились в колонну под предводительством Икхи. Из наемников, кроме меня, Икха взял с собой лишь Миля, восемь сыновей и три брата которого остались в лагере, благодаря чему гадирцы могли быть уверены в надежности бывшего кельтского короля. Я рад был его компании, так как общество гадирцев не слишком прельщало меня. А Миль скрашивал путь веселым враньем о своих былых подвигах, настолько невероятных, что поверить в них мог только кельт, склонный к такому же вранью. Так что я охотно верил в истории Миля о погибшем кельтском королевстве, находившемся где-то в землях Иберии, которые Икха тоже упрямо считал гадирской территорией.

И вновь потянулись разрушенные усадьбы и храмы, пожарища и руины. Город Солнца, вокруг которого шли бои, мы обогнули с востока. Он призывно сверкал нам своими ослепительными стенами, и гадирцы недовольно ворчали, опасаясь не успеть к кульминационному моменту захвата столицы — ее разграблению. С севера над всем этим великолепием возвышалась грозная гора Атлас, укрытая серой тучей, словно саваном.

Держа направление на Атлас, Икха надеялся миновать встречи с антилльцами и достичь Храма, избежав сражений. Войска гадирцев под командованием Кассана должны были предпринять очередную попытку штурмовать Город Солнца и отвлечь таким образом внимание антилльцев от нашего отряда. Но мечтам Икхи не суждено было сбыться. Миль как раз рассказывал о могущественных друидах, служивших при его дворе, когда воздух огласили воинственные антилльские кличи.

Миль выхватил меч. Мимо нас, подняв клубы пыли, пронеслась колесница Икхи, управляемая Ксиаром.

— Я рассчитываю на тебя! — крикнул мне Икха.

Взвыли гадирские трубы, пехота двинулась вперед. Отряды гадирцев сшиблись с антилльской конницей. Закипела жаркая схватка. Не успел я дождаться приближения вражеской пехоты, как антилльская стрела уже впилась мне в колено. Я бросился вперед навстречу врагу, стремясь сократить расстояние и вступить в рукопашную. К тому времени, когда я смог нанести первый удар, еще две стрелы оставили свои отметины на моем теле.

Вопли воинов, ржание коней, грохот разбивающихся в щепы колесниц слились в сплошной гул. Мы отражали атаки, одну за другой, антилльцы, не замечая жары и пыли, сражались с остервенелым отчаянием. В воздухе стоял удушливый запах крови, пота и смерти.

Измученный долгим путешествием, продолжительным сражением и кровавыми ранами, я бился из последних сил. Я не чувствовал в своем теле той песни молодецкой удали, той жажды боя и убийства, которая была во мне раньше. Я сражался бездумно и бессмысленно, нанося новый удар только потому, что так нужно. Я должен сражаться, как все остальные, потому что тот, кто перестанет это делать, будет тут же убит. Я ждал пробуждения демона смерти, надеясь, что в минуту, когда его носителю грозит смертельная опасность, он, как это произошло в последний раз, придет мне на помощь. Но внутри меня стояла оглушительная тишина, словно в пустом сосуде. Изнемогая от усталости, я продолжал машинально наносить и отражать удары, будто на тренировке у Гресса в добром Каершере.

Очередной антиллец занял место напротив меня. Мои глаза встретились с его холодным взглядом профессионального воина. Такие глаза мне приходилось видеть у гладиаторов, которых выставлял мне в противники хозяин антилльского цирка. Холодный и спокойный взгляд профессионала, выходящего на бой, чтобы победить или умереть. И я словно оказался на засыпанной желтым песком арене, ослепленный солнечным светом и оглушенный овациями зрителей.

— Убей! Убей! — скандировали трибуны.

И никогда не было ясно, к кому они обращаются, ко мне или к моему противнику. Каждый из нас мог принять это на свой счет.

Я был все тем же дикарем, полуодетым варваром, а против меня снова выступал хорошо вооруженный воин в доспехах и со щитом. Он ловко отражал им удары, так что мне никак не удавалось достать его. Антиллец уже тяжело дышал, и было видно, как трудно ему дается наша битва. Если бы не его доспехи, шлем и щит, он был бы уже мертв. Наконец я достал его, он пропустил удар, и Орну отсек ему кисть руки, в которой был его меч. Антиллец растерялся, оставшись безоружным, лицо его сморщилось от боли. И в этот момент мой Меч вошел ему под железный нагрудник. Когда он упал, я увидел перед собой спину другого антилльца и занес Меч для удара.

— Кармах! Сзади! — закричали ему. Он успел развернуться и отразить удар.

— Зло идет по земле Антиллы! — заорал мой противник и набросился на меня с неожиданной для такого юнца яростью. Губы его побелели, глаза налились кровью. Визжа и брызгая пеной, выступившей у него на губах, он ринулся на мой Меч. Орну сразу же нашел путь к его сердцу, и рухнувший на колени антиллец плевался кровью и проклинал меня. Его покрасневшее лицо, искаженное мучительной болью и яростью, казалось совсем юным.

Я успел вытащить Орну из тела антилльца, когда увидел, что колесница Икхи окружена. Змееголовый ловко орудовал своим широким, серповидным мечом, в то время как его возничий Ксиар пытался выправить колесницу, сцепившуюся с осью вражеской повозки. Я бросился им на помощь, но к тому времени, когда я достиг их, раненый Ксиар уже свалился с колесницы. Икха не смог подхватить вожжи, вынужденный отражать удары нападающих. Я попытался помочь ему, но кони, почуяв мою близость, встали на дыбы. Икха вывалился из колесницы, придавив собой собственного возничего. Лошади антилльцев понесли, увлекая за собой и пустую колесницу Икхи. Тот успел подняться и вступил в рукопашную. Я прикрывал его сзади, когда почувствовал резкий толчок слева и тут же острую боль, пронзившую мое бедро, раскатившуюся по телу. Я рухнул, как подкошенный, на чьи-то тела. Теплая густая кровь хлынула по ноге. Из бедра торчало копье, над которым на мгновение я увидел смуглую физиономию антилльца. Но в тот же миг антиллец исчез, а на его месте возник Миль.

«Что делаем здесь мы с Милем на этой чужой войне?» — с тоской подумал я.

Вокруг продолжали сражаться изможденные солдаты обеих армий. Белая пыль висела в воздухе над полем битвы. Миль склонился надо мной и обломил древко копья, торчавшее из моей ноги. В глазах у меня зарябило.

— Не шевелись! — прокричал Миль, подхватил меня под мышки и потащил назад к лагерю.

Я отчаянно сжал рукоять Орну, боясь потерять его. Миль полз между дерущимися и тащил меня за собой. Кто-то упал на меня, залив мне лицо кровью. Еще один убитый придавил мне ногу. Миль столкнул с меня трупы. Боль в бедре стала настолько нестерпимой, что я потерял сознание.

Очнулся я уже глубокой ночью при неровном свете луны. По тишине, прерываемой лишь стонами, я понял, что бой закончен, а по запаху крови и лекарств догадался, что нахожусь в лазарете. Я лежал на голой земле, а вокруг меня находились еще десятка три раненых гадирцев. Я снял с ноги повязку и рассмотрел свою рану. Истерзанный клок мышц пульсировал, будто живой, но крови уже не было.

Заметив, что я очнулся, ко мне подошел лекарь. Он внимательно осмотрел мою рану и проворчал:

— Очухался? Ну и живуч ты, Бешеный Пес. Другой бы давно сдох от потери крови. Тебя полумертвого приволок в лагерь Миль. Хотели похоронить с убитыми, но Икха не велел. Сказал, что ты можешь еще прийти в себя. А я-то еще спорил, что мне виднее. Ну, вот, надо же, ты и вправду очухался. Может, объяснишь мне, что у тебя за хитрость?

Я, конечно, подозревал о причинах такого необычного явления, но не стал просвещать лекаря относительно моих знаний.

— Где мой Меч? — спросил я.

— Этот только и знает, что о своем мече думать. Да там он валяется. Никто его не тронул, кому нужно это неподъемное, устаревшее оружие? Ничего с ним не станется. Ложись, тебе еще рано вставать.

Я не послушал его и поднялся. Нога болела. Преодолевая боль, я побрел к месту сражения, с любопытством наблюдая, как свисает из раны кусок плоти. Какой-то раб по приказу лекаря показал мне место, где лежал мой Меч.

— Ну, что, Орну, вдоволь было крови? — спросил я у Черной Головы на навершии рукояти.

Голова ухмыльнулась и удовлетворенно гукнула, не пожелав даже открыть глаза.

Прибежал Икха, возмущенно зашипел:

— Почему ты не принял облик чудовища? Почему мои воины должны были сражаться, когда ты мог один справиться со всеми врагами? Янанимал тебя не для того, чтобы ты размахивал мечом, как простой солдат!

— Мы победили, что тебе еще надо? — устало пробормотал я, рана все же забирала у меня много сил.

— А ты знаешь, сколько моих людей полегло в этой битве? — спросил Икха.

Я не стал пояснять ему, что не принял облик Зверя только потому, что не смог. Оказывается, я теперь не могу сделать это по своему желанию. Это было для меня сюрпризом и весьма озадачило меня. Я знал по рассказам Гвидиона, что Бренн порой, когда битва заходила в тупик и ему угрожала смертельная опасность, перевоплощался в Зверя. Может, я просто не умею это делать? Гвидион наверняка знает, что для этого нужно.

Икха все еще стоял подле меня, продолжая раздраженно шипеть. Я прервал его грозным окриком:

— Надеюсь, ты нанимал меня не для того, чтобы после битвы, когда уже нет врага, разозлить меня своим шипением до такой степени, что я не смогу сдержать Зверя и начну выпускать кишки твоим солдатам?

Икха мгновенно переменился в лице, испуганно оглянулся, словно ища защиты, и заискивающе пробормотал:

— Что ты, что ты. Не сердись, это я так просто спросил. Просто так, честное слово. А… ну… может быть, тебя заинтересуют антилльские пленные? Их достаточно много и с ними можно делать все, что заблагорассудится. Сколько человек тебе нужно?

Теперь испугался я сам и страстно замотал головой.

— Нет! Нет, мне никто не нужен! — выкрикнул я и бросился прочь от Икхи, как от лукавого искусителя.

Оставшись один, я настороженно прислушивался к себе. Не соблазнился ли Зверь возможностью поразвлечься с живой плотью? Я знал, что Бренну довольно часто приводили пленников с этой целью. Это я слышал уже не от Гвидиона, а от поэннинских воинов, которые по пьяни, да и то шепотом, передавали друг другу леденящие душу истории о странном времяпрепровождении их вождя. Если Зверь не пожелал явиться по моему желанию, когда он действительно был нужен, то, может, он захочет вернуться к прежним своим развлечениям? Я содрогнулся, наверное, впервые осознав, что со мной может произойти. Я не хотел превратиться в безумного убийцу, потрошителя человеческой плоти, пожирающего людей живьем. Мне стало так страшно, что я едва подавил крик ужаса. О боги, кто я теперь, что я теперь, что будет со мной? Не лучше ли немедленно… Я не дал себе подумать об этом, опасаясь, что тот, кто во мне, быть может, слышит все мои мысли и успеет помешать мне. Я выхватил Меч, но понял, что не смогу это сделать с помощью Орну, он длиннее моей руки. Что ж, я знаю другой способ: кинжал. Говорят, так умирают плененные Туата де Дананн. Проклятье! Хватает же у них силы духа. Как они только делают это?

Успел ли я уже привыкнуть к ощущению бессмертия, или самоубийство, во все времена считающееся некой особой смертью, вызывало во мне страх, или, быть может, я оказался просто трусом, понять я не мог. Сколько раз я шел на бой вслед за своим вождем, без тени сомнения, готовый отдать за него жизнь. Я отлично помню, что не испытывал тогда страха. Ведя в бой даков, я боялся не справиться с ролью вождя, боялся проиграть битву, погубить волков, но никогда не было во мне страха перед смертью. Что же случилось теперь? Откуда эти сомнения, малодушие? Или умереть смертному гораздо легче, чем обреченному на вечную жизнь?

Позорный и гнусный страх смерти вызвал во мне невероятный стыд. Там, за гранью бытия, мог стоять невидимый мне Бренн и смеяться над моей трусостью. Невидимый и свободный, он был теперь избавлен от власти преследующего меня кошмара. Так и я сделаю этот шаг навстречу свободе. Я нащупал артерию и резанул изо всех сил. Мгновенная боль, похожая на ожог, охватила шею. Я зажал липкую и горячую рану ладонью, перед глазами все плыло, но сознание еще держалось за реальность. .

Реальность так и не отпустила меня. Я корчился на земле, меня бил озноб, но вскоре прекратилось и это. Я лежал, смотрел в затянутое тучами небо и пытался осознать: я бессмертен, и даже сам не могу убить себя. Неужели никакая казнь не способна лишить меня жизни? Интересно, каким образом мне удастся выжить, если мне отрубят голову? Может быть, она вырастет заново? Или отрубленную голову можно приставить, и она прирастет? Собственно говоря, это вполне можно было проверить, но мне почему-то не захотелось. Вот если бы бессмертным был кто-нибудь другой, тогда, возможно, я бы и посмотрел.

Глава 6 Кийя, враг мой

Трапециевидный силуэт Храма Инкал уже давно маячил на горизонте, но прошло немало времени, прежде чем мы достигли его подножия. Теперь он возвышался над нами, заслоняя небо, вызывая трепет даже в черствых сердцах гадирцев.

Было в этой постройке что-то возвышенное и настолько величественное, что мы замерли на несколько мгновений в нерешительности. Я уже бывал раньше перед этим сооружением, когда в давнюю свою жизнь в качестве телохранителя Гелионы сопровождал ее в Храм Инкал. Тогда я еще не мог даже осознать всей его грандиозности и великолепия. Я воспринимал все, что превосходило мое понимание как некое божественное или магическое проявление. Теперь я понимал, что Храм этот построен людьми, его каменные плиты были идеально подогнаны без щелей и сколов, а поверхности четырех граней отполированы до блеска.

Антилльцы столпились перед входом в Храм, их было мало. Они не смогли бы даже окружить постройку. Наш отряд превосходил их численностью раза в три. После предыдущего сражения с антилльцами мы потеряли половину бойцов, и Икха даже хотел вернуться, но потом все же решил продолжать путь малыми силами, чтобы выполнить приказ Кассана. Но теперь, увидев малочисленность антилльских защитников, Икха был не только обрадован, но и удивлен. С их стороны было бы безрассудством попытаться вступить с нами в битву.

— Они вроде собрались с нами драться, — лениво зевнул Миль, разглядывая антилльцев.

— Какого демона притащился сюда ты, Миль, король неведомого племени, и приволок своих людей в эту проклятую землю? — спросил я стоящего со мной плечом к плечу богатыря.

— Нетрудно ответить, — ухмыльнулся Миль. — Только в битве можно почувствовать себя настоящим мужчиной, добыть себе славу, заслужить хвалу!

— А много ли славы можно стяжать, сражаясь против жалкой кучки людишек, сжавшихся от страха перед многочисленным противником?

Миль рассмеялся:

— Бешеный Пес, что я слышу?! Тебе стыдно убивать слабых?

— Нет, Миль. Но все реже в этой земле мне слышатся хвалебные песни.

— И тем не менее ты, как и все другие будешь сейчас сражаться, — уверенно заявил Миль.

Я кивнул, мне ли спорить с бывшим королем Иберии. В этот момент Икха закричал, призывая антилльцев сдаться и обещая помилование. Ответом послужила тишина. Звякнуло оружие, антилльцы выставили копья. Икха лишь пожал плечами. Обращаясь к нам, он сказал:

— Насколько мне известно, в этом Храме куча ценностей, постарайтесь не разрушить ничего. Но главной нашей добычей должна стать царица Антиллы. Только живая! Лучше ее упустить, чем убить. Гелиона нужна нам живой и невредимой. Всем ясно?

Мне, так даже очень. Живой, только живой! Иначе как я смогу воплотить свои планы мести?

Икха продолжил свою речь:

— Эта схватка может решить исход всей войны! Когда царица Антиллы окажется в плену, ее царство падет, словно обезглавленное животное. Итак, вы, мои герои, сейчас поставите последнюю точку в многолетней борьбе Гадира за свои земли. Перед нами всего несколько отчаявшихся антилльцев. Убьем их! Вперед!

Гадирцы двинулись к Храму, в нас полетели копья. Я поймал одно рукой (уроки Гресса не прошли даром), под восторженные крики змееголовых метнул его обратно в антилльцев.

Мы сшиблись. Две силы, призванные решить окончательный исход войны. Да он уже давно был очевиден! Гадир преобладал силой и численностью, последняя схватка будет роковой для Антиллы.

Антилльцы сражались с остервенением, за их спиной находилась последняя святыня Антиллы. Зажатые между змееголовыми и стеной Храма, они в меньшем числе сражались тем более героически и продержались значительно дольше, чем можно было предположить.

Даже я, в общем, совершенно равнодушный к исходу воины, почувствовал восхищение стойкостью этого маленького отряда. Все уже залитые кровью, они еще держались, отчаянно отбиваясь от врага. Постепенно антилльцы сдавали свой позиций, но даже когда их осталось чуть больше десятка, они все еще продолжали сражаться, и никто из них не сложил оружие. Они не обращали внимания на постоянные призывы Икхи и его посулы сохранить им жизнь и даже наградить.

Несмотря на свое превосходство в численности, гадирцы никак не могли сломить защиту Храма. Земля давно превратилась в кровавое месиво. Солнце клонилось к закату, мы сражались уже целый день, но антилльцы по-прежнему держались так же стойко, как в начале сражения.

Упорство антилльцев начало раздражать меня. Лишь несколько человек отделяли меня от исполнения моей мести, от Гелионы. Я был в нескольких шагах от нее и все же не мог ее достичь, потому что полтора десятка ее телохранителей продолжали остервенело биться.

Очередной противник занес надо мной удар. Его бычья лоснящаяся шея напряглась, рот исказился в ужасной гримасе, белки глаз сверкнули. Передо мной был Друз, мой бывший командир. Он узнал меня и на мгновение замешкался, на его лице отразилось небывалое удивление.

— Откуда ты взялся, Блеидд?! — воскликнул он.

Я ответил ударом Меча. Друз был мне также ненавистен, как Гелиона. Он был так же виноват в смерти Мораны, как вся Антилла. Все, все они должны поплатиться за причиненное ей зло.

Когда нам наконец удалось смять это отчаянное сопротивление и был убит последний антиллец, мы разочарованно убедились, что узкий проход в Храм замурован. Мы не смогли понять, были ли это каменные двери, открываемые каким-то механизмом, или вход действительно замуровали плитой. Гадирцы были так измотаны битвой, что Икхе пришлось отложить дальнейшие попытки прорваться в Храм до утра. Потери гадирцев оказались колоссальными: четыре десятка убитых и многие ранены. Каждый антиллец, погибая, унес с собой жизнь не одного врага.

Рассматривая трупы антилльцев, сложенные рядами в храмовом дворе, Икха сказал мне:

— Нам еще не приходилось встречать в антилльцах такого отчаянного отпора, такой преданности. Эти солдаты заслуживают достойного погребения. Мы не бросим их на съедение стервятникам, а похороним вместе с нашими убитыми товарищами. Перед нами лучшие антилльские воины. Жаль, что все они мертвы и ни один не встал под наши знамена.

Я заметил ему:

— Смотри, все они — рабы!

— Не может быть, — изумился Икха. — С чего ты взял?

— Знаки царских телохранителей, — показал я, — на некоторых форма дворцовой стражи. И телохранители и стражи набирались из рабов.

— Ты сам был таким, как эти несчастные? — спросил Икха.

Я кивнул и показал на Друза:

— Вон тот здоровенный парень был моим начальником. Икха с любопытством осмотрел тело Друза, покачал головой:

— Здоров, ничего не скажешь. Я мог бы сделать их свободными, но они предпочли умереть. Почему рабы были так преданны своей царице?

Я пожал плечами:

— Телохранители не были обычными рабами. Во дворце им жилось не так уж плохо. К тому же Гелиону они считали не просто царицей, а богиней.

— Однако ты предпочел бежать, так? И в отличие от них ты не был предан своей госпоже.

— У меня другие боги, — сказал я.

— Что ты имеешь в виду?

Я не ответил, считая, что дал достаточное пояснение. Подробности его не касались.

Гадирцы обосновались в храмовом дворе и, выставив караулы, уснули.

С утра Икха приказал долбить вход тараном. Гадирцы вырыли мощное бревно, поддерживающее крышу одного из хозяйственных строений во дворе Храма, и попытались приспособить его в качестве тарана, укрепив бронзовый антилльский щит вместо наконечника. Однако узкий туннель в толще каменной стены Храма, ведущий к двери, не позволял встать там даже двум солдатам, не говоря уже о бревне. Мы вынуждены были стоять снаружи, раскачивать бревно, держа его лишь за внешний край, отчего удары были слабыми, бронзовый лоб тарана качался, ударяя то выше, то ниже.

Это продолжалось почти до самого вечера и дало самые минимальные результаты. Раздосадованный Икха послал гонца к Кассану с докладом и просьбой прислать подкрепление и рабов. Ждать помощи от Кассана предстояло долго, между нами и основным лагерем гадирцев проходила линия фронта. В любой момент могли подоспеть новые антилльские силы и перебить наш малочисленный теперь отряд. Добыча, казавшаяся такой доступной, могла выскользнуть из наших рук. Вторая ночь у подножия Храма прошла в тревоге. Тогда-то мы и обратили внимание на легкую струйку дыма, выходившую из срезанной макушки пирамиды. Днем при свете солнца дым был не виден, теперь же на закате стало ясно, что пирамида должна иметь сверху отверстие.

По приказу командира гадирцы начали карабкаться по наклонным гладким стенам пирамиды. Это было довольно идиотское занятие, люди скатывались с покатых склонов, как с горки, не успев достичь даже середины высоты. Способностей к скалолазанию у гадирцев явно не наблюдалось. Икха топал ногами, шипел и брызгал слюной. Он даже сам предпринял одну попытку одолеть стену и скатился с большой высоты, отбив зад.

Гадирцы набрасывались на стену с тупым остервенением. Они жаждали окончания этой войны, и сейчас им казалось, что перед ними последняя преграда, отделяющая их от победы. Мы с Милем сочли себя воинами, а не скалолазами, а потому сидели в отдалении и делали ставки на очередного гадирца, бросившегося на стену: какой высоты он успеет достичь, прежде чем свалится вниз. Наконец наша веселая компания начала раздражать Икху, и он приковылял к нам, смешно хватаясь за свои ягодицы, и злобно зашипел:

— Зачем я вас нанял, лентяи? Делайте что хотите, но достаньте мне ведьму!

Миль неохотно оторвался от великолепного зрелища скатывающихся со стен змееголовых и сказал:

— Хочешь, чтобы и мы поиграли в царь-горы? Да что тут можно сделать-то, командир? Ты ж сам уже попробовал, вон теперь как за задницу хватаешься.

— Это приказ! — завизжал оскорбленный Икха. Миль смерил его презрительным взглядом и нехотя поднялся.

— Пойдем, Бешеный Пес, покажем этим скалолазам, как нужно брать неприступные крепости. Надо поискать какое-нибудь приспособление. Должны же они были как-то полировать эти стены. Может, у них были лестницы?

Икха возмущенно завопил:

— Олухи, ищите лестницы! Да нет же, делайте их сами. Делать лестницы не пришлось. За сараями мы действительно нашли невероятно длинные жерди с прибитыми поперечными перекладинами, которые можно было скреплять между собой. Лестницы приставили к стенам, и гадирцы устремились на них, ловко карабкаясь наверх, словно пауки. Вскоре победоносный вопль гадирцев раскатился по окрестностям. Отверстие на вершине было достаточно большим, чтобы в него спокойно могли пролезть сразу два человека. Гадирские солдаты один за другим посыпались внутрь. Мы с Милем последовали за ними.

Глаза привыкли к темноте почти сразу, зрачки волка быстро перестраиваются. У стены толпились жрицы, держа друг друга за руки. Я поискал глазами Кийю и сразу узнал ее. Жрицы окружили царицу плотной толпой, так что за их белыми одеждами трудно было разглядеть ее золотое платье. Она держалась мужественно, надменное выражение не покинуло ее лица. Я дернул Икху за руку, показывая пальцем на Гелиону:

— Вон она!

Гадирцы растолкали жриц и выволокли царицу на середину храма. Со всех сторон доносилось шипение. Руки змееголовых сорвали с нее золотой кокон и жреческий венец. Она осталась посреди толпы в одном нижнем платье, обтягивающем фигуру. Гадирцы хохотали, указывая пальцами на ее обритую голову, по очереди примеряли жреческий убор, принимая его за царскую корону. Даже без головного убора и в нижнем платье Гелиона выглядела необыкновенно величественно. Она как будто не слышала насмешек победителей и плача своих жриц, не видела насилия и смерти. Словно статуя богини, замерла она в немом бесчувствии.

Изнутри змееголовым удалось наконец открыть двери Храма. Собрав все, что показалось ценным, они поспешили покинуть Храм, служивший столько веков оплотом царской магии и власти. В узкий, словно щель, выход пришлось проходить по одному, и когда царица, вслед за оставшимися в живых жрицами, была вытолкнута наружу, она впервые потеряла самообладание. Увидев перед входом в Храм аккуратные ряды погибших антилльцев и среди них Друза с раскроенным черепом, Гелиона закричала и зажала себе рот руками. И тогда я, пока еще не замеченный ею, подошел и, склонившись перед ней в насмешливом поклоне, проговорил:

— Твой лучший племенной бык храбро сражался, но все же хуже, чем я.

Теперь уже бывшая антилльская царица Кийя-Гелиона подняла на меня глаза. Смотрела долго, точно пыталась вспомнить, но, похоже, так и не узнала, снова уставилась на тело Друза.

— Это уже не имеет значения, — прошептала она. Так и не дождавшись от нее никакой реакции на меня, я напомнил ей о собственной персоне:

— Неужели любимая игрушка, раб-оборотень, так быстро забыт Великой Гелионой?

Наконец-то она узнала меня, но постаралась придать себе прежний надменный вид, посмотрела холодно и отвернулась. Лишь на мгновение я вспомнил, как звенели браслеты на ее руках в розовой царской опочивальне, какое скользкое и смуглое у нее тело, какое жаркое дыхание. Я подошел к ней вплотную, прижался всем телом, ощутил под тонким платьем упругие формы и прошептал:

— Напрасно ты отворачиваешься, взгляни на меня, посмотри в глаза своей смерти.

— Не себя ли ты имеешь в виду, Волчонок? — с презрением откликнулась Гелиона.

— О нет, конечно, не себя, куда мне мечтать о такой чести. Не себя, но того, кто живет во мне, растет и упивается мыслями о мести.

И тогда я встретился взглядом с царицей и увидел, как судорога пробежала по ее лицу. Она отшатнулась и задрожала.

— Ты видишь больше, чем я думал, — усмехнулся я, — это хорошо, значит, уже понимаешь, что тебя ждет.

Гадирские воины связали пленницам руки и соединили веревкой в цепь. На восточном берегу, который к этому времени уже был завоеван, гадирцев ожидал корабль, готовый доставить поверженную Антилльскую ведьму в Гадир, где она должна будет явиться ко двору Гадирского царя в рабском рубище.

Я шел позади Кийи, наблюдая, как, ссутулившись, бредет по пыльной земле связанная царица, подгоняемая пинками и осыпаемая насмешками гадирцев. Когда она падала на землю, руки змееголовых хватали ее за локти и рывком ставили на ноги. Приятно было видеть сломленной гордость беспощадной и жестокой правительницы. Теперь она дрожала и вскрикивала от каждого удара, который наносили ей гадирцы. В жреческой одежде, без маски и. головного убора, она ничем не отличалась от остальных жриц, разве что блистающей, убийственной красотой.

Отряд, подгоняя пленников, двигался на восток по каменистому плоскогорью, стараясь держаться ближе к горам. Привал объявили только к вечеру, когда пленницы уже валились с ног от изнеможения. Гелионе была назначена особая стража. Я тут же направился к Икхе, вкушающему антилльское вино, в ожидании, пока солдаты разобьют лагерь, разведут костры и приготовят ужин.

— Ну и походка у тебя, — сказал Икха, лениво поднимаясь мне навстречу с лежанки, — словно хищник подбирается к жертве. Когда смотрю на тебя со стороны, меня прямо холодок пробирает.

Я уселся рядом и, приложившись к бурдюку, спросил:

— Почему ты не назначил меня в охрану Гелионы?

Икха не успел ответить, к нам подошел юный Ксиар слегка прихрамывающий после первого сражения, и нахально заявил:

— Начальник, я храбро сражался и хочу получить награду. Отдай мне одну из пленниц.

Икха поперхнулся вином и зло прошипел:

— И царица, и другие женщины, бывшие с ней в момент захвата, являются пленницами царя! Я не вправе распоряжаться ими.

Но Ксиар не унимался:

— Царица хороша, но ведь я не ее прошу у тебя. В чем же дело? Разве я не был ранен, защищая тебя? Я хочу получить лишь одну из рабынь, а ты отказываешь мне. Почему?

— Не будь глупцом, это не просто женщины, они жрицы и такие же ведьмы, как сама царица. Они знакомы с тайным знанием.

Я, торопясь избавиться от общества Кеиара, решил поддержать Икху:

— Говорят, они знают заклятье, от которого вянет мужское достоинство.

— Да, да, и превращается в полудохлую гусеницу, — подхватил мою шутку Икха.

Ксиар беспокойно обернулся на жриц и заметно охладел к ним. Он плюхнулся на землю подле меня.

— Скорей бы добраться до лагеря. Там у меня остались две пленницы.

Я отвернулся, сделав вид, что не слышу его. Зная Ксиара, я подозревал, что далее может последовать подробный рассказ о достоинствах поджидающих его женщин, потом о его собственных подвигах на любовном фронте. Мне же требовалось сосредоточиться, чтобы обдумать план похищения Кийи. Заметив, что тема его женщин меня не интересует, Ксиар недовольно спросил:

— Антилльская ведьма назвала тебя Волчонком? Чем ты заслужил у нее такое ласковое имя, Бешеный Пес?

— А я умею быть лас-с-сковым, — растягивая слова, ответил я Ксиару.

Он внимательно посмотрел на мои клыки, и пьяная улыбка почему-то сбежала с его лица. Может быть, его напугали клыки, или он вспомнил рассказы Икхи, в любом случае он поспешил убраться, отправившись к большому костру, который к тому времени развели гадирцы.

Икха сказал:

— Сейчас про гусениц узнает весь отряд, и мы избежим дальнейших проблем с пленницами.

— Думаешь, это и впрямь охладит их пыл?

— Конечно, они и так до смерти боятся Гелиону. Они боялись царицу, это было видно по обилию веревок на этой хрупкой женщине, по количеству часовых, не спускавших с нее глаз. Я не представлял, как можно выкрасть ее из-под столь бдительной охраны.

— Как раз поэтому лучше всего будет назначить меня в ее стражу, — равнодушно произнес я.

— Не терпится ее пощупать?

— Даже если и так, то что? Помнится, ты обещал предоставить мне такую радость. Кто знает, что еще может случиться, пока мы доберемся до побережья. Я единственный из твоих людей, кто не боится ее. К тому же не забывай, я смогу один отбить ее от целого отряда антилльцев.

— Не боишься ее колдовства? — противно усмехнулся Икха.

Почему-то мне захотелось съездить ему по его раскосой физиономии, но я сдержался, побоявшись нарушить мыслительный процесс, начавшийся под его приплюснутым черепом. Икха наморщил лоб, размышляя. Видимо, он действительно опасался нападения антилльцев, понимая, что его солдаты не смогут дать отпор превосходящим силам. Но и чрезмерного доверия ко мне Икха не питал, особенно оттого, что я так ни разу и не сразился с врагом в облике Зверя. Однако тот факт, что я не требую многого и готов поделиться радостью обладания Кийей с его царем, сыграл в мою пользу. Итогом усердной работы Икхиных мозгов стал приказ поставить меня начальником царицыной охраны и предоставление мне соответствующих полномочий, так интересовавших меня, по мнению Икхи.

Я сел подле Кийи, с ужасом взиравшей на меня. Когда я прикоснулся к ней, она отпрянула, содрогаясь. Мне было слышно, как гулко ударяет ее сердце. Сейчас я мог ее убить, и гадирцы ничего бы не успели сделать. Но, уловив мысли Кийи, я понял, что именно этого она и желает.

— Ну же, не строй из себя недотрогу, — произнес я ласково. — Ты была такой очаровательной потаскухой. Не могу поверить в то, что сейчас ты не умираешь от желания быть изнасилованной половиной армии Гадира.

Кийя мотнула головой и отвернулась, сжав губы.

Я читал мысли Кийи и, зная, как на самом деле ей страшно и плохо, не мог не восхититься ее стойкостью, понимал, каких усилий ей стоит держать прямо спину и сохранять надменное выражение лица, выслушивая похабные шутки гадирцев. Она делала вид, что не понимает их языка, и отвечала только в том случае, если к ней обращались по-антилльски. Я не отказал себе в удовольствии расписать во всех подробностях то, что ожидает ее по прибытии в Гадир. Кийя слушала молча, опустив глаза, погруженная в горькие мысли.

Все змееголовые, за исключением караульных, уже спали, но спали, не снимая доспехи, сжимая в руках оружие. Кийя так и осталась сидеть, прислонившись к камню. Глаза ее были закрыты, но, думаю, она не спала, так же как я, тревожно вслушивалась в тишину антилльской ночи, прерываемую время от времени подземным рокотом.

С этого момента мои планы уже не совпадали с гадирскими. Я не мог позволить им забрать Кийю в Гадир, там мне уже не дадут ее убить. Я собирался увезти ее в горы, в то единственное место, дорогу к которому я знал, — к Мглистым Камням. На день пути от них нет ни одного жилища, можно быть уверенным, что там никто не помешает мне осуществить месть, казнь, как я сам стал ее называть. Там я смог бы, оставшись наедине с Гелионой, позволить Зверю расправиться с ней и, не торопясь, насладиться отмщением.

Однако я не представлял, как похитить пленницу из-под носа у трех десятков бдительных стражей, действительно не обратившись в Зверя. Но мои безуспешные попытки пробудить Древнего Врага до сих пор ни к чему не привели. Интересно, что же именно заставило его вырваться наружу в портовом трактире? Может быть, близость смерти? Или опасного противника? Тянуть с побегом было нельзя. Я нутром чувствовал приближающуюся опасность, ощущал, как сгущаются вокруг маленького гадирского отряда враждебные силы.

Среди ночи, в то время, когда люди видят хуже всего, я подкрался к Гелионе и тихонько дотронулся до нее. Она сразу открыла глаза, словно ждала меня. Мне не потребовалось ничего ей объяснять, я уловил ее мысли. Надежду на спасение, вот что увидела она во мне. Уж не знаю, как могло прийти ей это в голову, быть может, ей показалось, что бывший любовник все еще пылает к ней прежней страстью. Но как бы то ни было, она решила молчать и во всем помогать мне. Я не стал разубеждать царицу в ее тайных надеждах.

Тишину ночи разорвал воинственный клич антилльцев. Угроза, которую я предчувствовал, не замедлила явиться. Гадирцы ошеломленно вскакивали, разбуженные воплями и бряцанием оружия. В темноту полетели горящие стрелы, но разглядеть нападающих не удалось. Тут же вокруг нас с Кийей образовался круг из змееголовых, готовых защищать свою пленницу.

Подбежал запыхавшийся Икха, на ходу отдавая приказания. Кони ржали, вставали на дыбы. Икха приказал выкатить колесницы вперед. Караул уже сцепился с нападающими, остальные спешили ему на помощь. В этой кутерьме было нетрудно похитить Кийю, и я уже выслеживал удачный момент, но тут в голову мне пришла другая мысль. Я выхватил Икху из общей суматохи.

— Доверь мне царицу! — закричал я. — Я один смогу увести и защитить ее.

Глаза Икхи сверкали, как молнии.

— Решайся же, или будет поздно!

Рядом с нами упал гадирец, пронзенный вражеской стрелой.

— Хорошо, — согласился наконец Икха и начал выкрикивать имена гадирцев, которых он решил отправить со мной. — Уводи ее на восток, к кораблям. Я озолочу тебя. Бешеный Пес, клянусь богами! Мы прикроем ваше отступление.

— Не бойся, — шепнул я Кийе, и она едва заметно кивнула мне.

Икха внезапно решил присоединить к моему отряду Миля.

— Твои сыновья порука тому, что Гелиона окажется в Гадире, — сказал он Милю.

Кельтский воин рассвирепел, заскрипел зубами, но ничего не ответил. Маленький отряд двинулся в путь. Я не смел даже надеяться на такое везение. Гадирцы совместными усилиями помогли мне выполнить мой план. Одно лишь удручало меня — это Миль. Мне вовсе не хотелось убивать никого из моих бывших товарищей, а особенно Миля, который спас меня в предпоследней битве. К тому же здесь, среди змееголовых, на чужой и враждебной земле мы чувствовали себя сородичами, мы оба имели кельтское происхождение, говорили на схожих языках, и наши взгляды на жизнь, сформированные культурой наших племен, тоже совпадали. Я не мог убить своего собрата.

Мы двинулись прочь от криков и огней в темную антилльскую ночь. Сейчас нашей задачей было оказаться как можно дальше от битвы, скрыться от антилльцев.

Миль шел впереди, держа наготове меч, за ним я с Кийей, трое гадирцев следовали за мной. Звуки битвы отдалялись, вопли змееголовых и вой антилльцев вызывали во мне некоторые угрызения совести. Мои бывшие товарищи гибли сейчас, защищая меня. «Но это уже не волчья война, — уговаривал я себя. — Какое мне дело до того, кто из этих двух людских свор победит, а кто погибнет? В любом случае победители кинутся меня преследовать».

Я резко развернулся и проткнул Мечом следовавшего за мной гадирца, он рухнул под ноги своему товарищу, который только и успел, что возмущенно зашипеть, как был настигнут следующим моим ударом. Третий гадирец выхватил меч и бросился на меня, но напоролся на клинок Миля.

— Что все это значит?! — воскликнул бывший кельтский король.

— Объясню позже, — сказал я, — сейчас надо спешить. Нам нужно было успеть добраться до гор, а там волк найдет способ укрыться. Хвала Икхе, он предусматривал возможность нападения и заставлял свои отряды держаться ближе к горам, чем значительно облегчил нам бегство.

— Почему ты не развяжешь мне руки? — спросила Кийя.

— Связанная ты мне нравишься больше, — ухмыльнулся я.

Она промолчала и покорно шла рядом. Поняла ли она, что я вовсе не спаситель, или решила, что я не хочу показывать своих намерений при Миле? Сейчас не было времени разбираться, нужно было отойти как можно дальше от места сражения.

Внезапно землю сотрясло мощным ударом, мы едва удержались на ногах. И прежде Антилла вздрагивала, словно в конвульсиях, но такого сильного удара еще не было.

— Это землетрясение! — воскликнула Кийя. — Горы не самое безопасное место сейчас. Зачем мы идем туда?

Я слегка подтолкнул ее, чтобы она двигалась быстрее, но Кийя развернулась и закричала:

— Нельзя идти в горы, неужели ты этого не понимаешь?! Там обвалы, а скоро станет совсем жарко. Уже было несколько извержений, надо немедленно уходить.

— Молчи и иди дальше! — рявкнул я на нее.

Кийя молча прошла несколько шагов. Повторный толчок был совсем слабым, словно эхо первого, но Кийя снова принялась убеждать меня:

— Послушай, я знаю, как покинуть остров, это нужно сделать немедленно, пока еще не взорвалась гора. Тогда погибнет весь остров.

— Правда знаешь или просто пытаешься тянуть время? — спросил я.

— Знаю, — заговорила Кийя, — там, куда тебя направил Икха, единственное место, откуда можно безопасно покинуть Антиллу. Нужно плыть на восток, прочь от острова. Может быть, ты успеешь.

— У тебя там есть свой корабль?

— Нет, — мотнула головой Кийя, — все восточное побережье уже захвачено Гадиром.

— Тогда к чему этот разговор?

— Ты ведь обладаешь силой, тебе нетрудно будет захватить корабль. Ты должен бежать с этого острова. Гадир уже не успеет выплатить вам обещанное золото, он погибнет вместе с Антиллой, вам нет смысла убивать меня.

— Гадир здесь ни при чем, — ответил я, — только ты и я, и между нами смерть.

На лице Кийи отразилось отчаяние. Побег в мои планы не входил. Сейчас вероятность того, что остров погибнет и я вместе с ним, показалась мне весьма заманчивой. Я смогу отомстить Гелионе и расправлюсь со Зверем. Лучшая кончина для него здесь, под огнем и камнем, под толщей вод.

Пусть мне уже не увидеть вересковых пустошей, не услышать вой ветра, не утонуть взглядом в бездонном синем небе Медового Острова, но Антилльская ведьма умрет страшной мучительной смертью, и я заплачу за это удовольствие своей жизнью.

— Послушай, Блейдд, сейчас не лучшее время для раздумий. Ты хочешь убить меня, но вряд ли мечтаешь и сам погибнуть вместе со мной.

— Что она говорит? — в нетерпении спросил Миль.

Он не понимал антилльского, а Кийя — кельтского, что было сейчас мне на руку, я мог сам решать, что переводить, а что нет.

— Миль, — ответил я, — дальше наши пути расходятся. Ты спас меня, и я перед тобой в долгу. Она говорит, что скоро начнется извержение вулкана, и здесь находиться опасно. Весь остров в опасности.

— Нам нужно скорее добраться до кораблей! — воскликнул Миль.

— Да, тебе нужно добраться до кораблей, но плыть не в Гадир, а прочь от этих островов. Вернись назад. Миль, в наши земли. Антиллу ждет гибель, Гадир тоже. Ему просто не устоять, если подле него начнет рушиться такой огромный остров, вот что говорит Гелиона, и, поверь мне, она знает это.

— А ты? Ты сам не хочешь последовать собственному же совету?

— У меня другие планы, Миль. Поверь, так надо. Оставь меня с ней здесь, а сам уходи. Спасайся!

— Мои люди взяты в заложники, — спокойно произнес Миль. — В лагере гадирцев остались мои сыновья, соплеменники и еще десятка три кельтов из других племен. Их жизнь теперь зависит от того, будет ли доставлена ведьма в Гадир.

— Твои люди погибнут в любом случае, если останутся на острове. Гадир уже не успеет с нами расплатиться, тебе нет смысла спасать антилльскую царицу.

Миль молчал, видимо, обдумывая мои слова, потом спросил:

— А что будет с тобой?

— Сейчас это не важно. А тебе нужно спешить.

— Правду говорят, Бешеный Пес, что ты не человек? — спросил Миль.

— Правда это или нет, я в любом случае позабочусь о себе сам. Оставь меня здесь, Миль, и не мучайся угрызениями совести. Спеши.

— Если острова и вправду скоро погибнут, то я должен немедленно вернуться к основному гадирскому лагерю и забрать оттуда всех наших.

— Миль, мне приходилось слышать байки о твоем королевском происхождении, но теперь я и сам вижу, что это правда. Так может рассуждать только истинный король. Я даже не стану отговаривать тебя, хотя ты потеряешь при этом время и рискуешь не успеть. Но тебе ведь все равно понадобятся люди, чтобы захватить корабль и управлять им. Я знаю, Миль, ты пройдешь по горящему острову сквозь все сражения, соберешь своих людей и спасешь их.

— Почему мы не уходим? — перебила меня Кийя.

Я не обратил на нее внимания.

— Прощай, король Миль, и да будет благословение богов с тобой. Может, свидимся, если сумеем оба выбраться отсюда.

— Прощай, Бешеный Пес, — Миль хлопнул меня по плечу. — Пусть и с тобой будет благословление богов, если оно тебе нужно.

С этими словами Миль развернулся, пошел быстрым шагом и вскоре скрылся из виду. Кийя посмотрела на меня вопрошающе. Ее взгляд выражал растерянность, страх и одновременно надежду. Она была такой жалкой, что я расхохотался и дернул веревку, связывающую ее руки. Она упала на колени и опустила голову. Моя месть началась. Я рывком заставил ее подняться на ноги. Держа веревку словно поводок, я направился в сторону гор.

Глава 7 Путь к Мглистым Камням

Еще до рассвета голые каменистые плоскогорья сменились скалами. Каменные гиганты окружили нас со всех сторон, и мы будто оказались в другом мире. Чем закончилась битва, я так и не узнал. Но весьма вероятно, что малочисленный отряд гадирцев пал, если только к нему не пришла подмога.

Крутая горная тропа уходила вверх. Скорость нашего продвижения заметно уменьшилась, а мое настроение улучшилось, как всегда бывает в горах. Больше я не пытался сохранить видимость добрых намерений и стал обращаться с Кийей более грубо, чем прежде. Она то и дело оступалась, босые ноги, не привыкшие к ходьбе, покрылись волдырями. Она шла, прикусив губу, видно было, что вот-вот готова заплакать. Жаль, что кроме меня некому будет полюбоваться на слезы Великой Властительницы, таким удовольствием я согласился бы поделиться даже с гадирцами.

Я не опасался ее в такой степени, как гадирцы, к тому же мог читать ее мысли, так мне, по крайней мере, казалось. Но руки я ей все-таки оставил связанными. Я ведь был один и не мог каждое мгновение следить за ней. А так она была на поводке, и первое время меня очень развлекало то, что за этот поводок можно дергать, и она падала.

Правда, это развлечение мне быстро надоело, бесконечные падения Кийи задерживали нас.

Она спотыкалась и с трудом передвигала ноги. Не знаю, почему она оказалась босой, но это мешало не только ей, но и мне. Нам нужно было двигаться как можно быстрее, а она делала каждый шаг так, будто ступала по раскаленным углям. На моих собственных ногах были великолепные башмаки из оленьей кожи. Не помню уже, с кого я их снял. Живя среди людей, я привык к обуви, без нее в человеческом обличье не так легко преодолевать большие расстояния, особенно здесь, в горах.

Когда Кийя начинала замедлять шаг, я подгонял ее ударами. Сквозь разорвавшуюся одежду я видел, что спина у нее в синяках и ссадинах, и вспоминал, как плеть оставляла на моей собственной спине раны еще более жестокие. Что ж, это замечательная возможность для бывшей царицы изведать на собственной шкуре страх и мучения, которые мне пришлось самому пережить в Антилле.

Горы становились все круче, но я и не думал замедлять наш темп. Несмотря на пот и изнеможение, я упорно шагал вперед и тащил за собой Кийю. Мы шли всю ночь и день, пока Кийя не лишилась чувств от усталости. Опасаясь погони, я перекинул ее через плечо и пошел дальше. Она была такой легкой, что почти не замедлила моей скорости. Так я шел, пока к ночи сам не свалился без сил. Я проверил, не ослабли ли веревки на руках пленницы, потом улегся к ней под бок. Обмотав вокруг ладони веревку, связывающую ее руки, я погрузился в дрему, позволив себе насладиться мыслями о предстоящей мести.

На следующее утро я проснулся первым. Кийя все еще спала или искусно притворялась. Я разбудил ее пинком. Она вскочила, испуганно уставившись на меня.

Я не обратил внимания на то, когда ее в последний раз кормили и кормили ли вообще. Но сам я, учитывая вчерашний день без еды, был не прочь перекусить. По предыдущему своему путешествию в этих местах я помнил, что где-то неподалеку должна быть небольшая горная деревенька из трех лачуг. В тот раз жители ее сбежали, едва завидев войско Бренна. Но можно было надеяться, что теперь они вернулись, и мне будет чем разжиться у них. Вскоре мы достигли горы, за которой по моим ожиданиям должна быть расположена деревенька. Мне даже показалось, что на фоне неба мелькнула серебристая струйка дыма. Дальше было опасно идти вместе с Кийей, ведь я не знал, что ждет меня впереди. Разумнее всего было оставить Кийю здесь. Когда я подвел ее к дереву и начал привязывать, Кийя не на шутку испугалась.

— Что ты собираешься со мной сделать? — робко спросила она.

Я не сдержал улыбки. Теперь, когда она уже боится, я могу наслаждаться своей властью над ней. Я долго молчал, тщательно привязывая ее, так, чтобы она не смогла даже пошевелиться, украдкой наблюдая, как страх искажает ее красивое лицо. Наконец я ответил:

— Конечно, я тебя убью, только еще не придумал, как.

— Ты сумасшедший! — воскликнула Кийя.

— Как ты только догадалась, — ухмыльнулся я.

— Послушай, Волчонок, откуда в тебе такая ненависть? Разве я враг тебе?

— И ты еще спрашиваешь?! Ты, обрекшая меня на медленную смерть в каменном колодце!

— А ты не думал, что это был просто приступ ревности? Ты обманул меня с другой женщиной, но я не собиралась тебя убивать. Только проучить.

— Не пытайся свести все к простой ссоре влюбленных, Кийя. Я никогда не любил тебя, а ты меня. Ты продержала меня в каменном мешке много месяцев, обычный человек так долго не выжил бы.

— Но ведь ты не был обычным человеком, и я это знала. Разве я не давала тебе возможность питаться? Если бы я хотела убить тебя, ты бы умер там с голоду.

— Питаться? Ты сбрасывала ко мне живых пленников, которых я был вынужден убивать! Убивать не из голода, а лишь потому, что ты лишила меня сдерживающего напитка, и я превращался там в хищника. Что могло стать с человеком, оказавшимся в четырех стенах рядом с обезумевшим волком? Ты, ты превратила меня в чудовище, сколько убийств ты вынудила меня совершить, и теперь ты еще смеешь утверждать, что это была просто ревность?!

— Откуда тебе знать о моих чувствах? — спросила Кийя и грустно вздохнула. — Я часто вспоминала о тебе.

Я видел, что Кийя пытается просто защитить себя, но все же поддался на ее слова. Гелиона-царица — была моим врагом, которого я жаждал убить, но Кийя-женщина, да к тому же влюбленная, вызывала во мне замешательство.

— Брось, ты даже не узнала меня, — я попытался придумать новое обвинение.

— Не узнала, это правда. Если бы ты имел привычку смотреться в зеркало, то, наверное, и сам бы не узнал себя. Но, думаю, тебе не приходилось видеть свое отражение иначе, как в грязной луже, из которой ты решил напиться.

— Неужели за несколько лет я так постарел, что женщина, как ты утверждаешь, вспоминавшая меня, не смогла меня узнать?

— Нет, ты не постарел, Блейдд. Не обвиняй меня в том, что я не смогла тебя узнать. Ты был таким ярким, горячим. Волосы у тебя были черными, глаза горели, словно подсвеченный солнцем янтарь, а кожа была почти бронзовая. Что же теперь стало с тобой, Блейдд? Ты будто выцвел, выгорел на солнце. Твои волосы поблекли и поседели, глаза угасли, а лицо стало бледным. Ты словно покрылся пылью, ушел в туман. Что с тобой стало, Блейдд?

Она задала этот вопрос с таким неподдельным участием, что я на мгновение забыл о своей враждебности к ней.

— Ты сама знаешь, что случилось. Умерла Морана.

— Поверь мне, я очень сожалею и сочувствую тебе, — мягко произнесла Кийя.

— Не лги! — заорал я. — Ты не умеешь сожалеть и сочувствовать. Ты можешь сожалеть лишь о своей собственной участи. Вот кому и вправду можно посочувствовать, даже мне тебя немного жаль. Потому что я знаю, что тебя ждет.

Кийя хотела что-то ответить, но не успела, я сунул ей в рот кляп из куска старой тряпки. Я не мог допустить, чтобы она начала кричать и звать на помощь, как только я отойду на безопасное расстояние. Издалека ее, привязанную к дереву, скрытую его ветками, было не видно, но крик, конечно, мог привлечь к ней нежелательное для меня внимание. Я и так рисковал, оставляя ее здесь одну. Кийю свела судорога, она давилась тряпкой, из глаз брызнули слезы. Она отчаянно мотала головой, пытаясь избавиться от кляпа. Она смотрела на меня умоляюще, страх мучил ее все больше, и я, улавливая его, наслаждался им, размышляя, что еще можно сделать, чтобы усилить эти флюиды страха. Но я сдержался. Еще не время.

Я быстро добрался до деревушки. Три маленьких домика прилипли к подножию горы, на склоне которой среди буйно разросшегося кустарника белели пятна ульев, разбросанных вбеспорядке. Из отверстия в крыше одной из лачуг валил дым. Пахло домашней снедью. Забрехала собака. На ее лай вышел из лачуги старик, недовольно окликнул пса, осмотрелся и, ничего не заметив, вернулся обратно. Я обошел поселение, два других дома были заброшены, их стены покосились, а крыши провалились внутрь. Похоже, старик жил один.

Первым делом я прибил пса. Он все равно не позволил бы мне здесь хозяйничать. Сделал я это тихо, но старик, словно почуяв, снова выбежал из лачуги, удивленно взглянул на распластанного посреди двора пса с перерезанной глоткой и внезапно заплакал:

— Кто еще живет с тобой? — спросил я.

Старик вздрогнул и, оглянувшись, наконец заметил меня. Он попятился назад, но уперся спиной в стену лачуги.

— Никто, — ответил сквозь слезы старик. — Пес вот жил, да теперь я один остался. Ты и меня убьешь?

— Если будешь делать, что я прошу, останешься жив. Мне нужна еда и больше ничего. Где жители соседних домов?

— Они ушли, бежали, — промямлил старик. — Боятся гор.

— А ты чего же остался?

— Я шаман, — старик опять всхлипнул и вытер рукавом нос.

— Шаман? Терпеть не могу шаманов. А что, шаманы не боятся гор?

— Шаманы принимают жизнь такой, какова она есть, и не бегут от нее.

— Что ж, тогда пойдем в дом и посмотрим, что эта жизнь припасла для меня.

Я втащил старика в дом и швырнул его в угол, а сам изучил содержание сундука, служащего кладовой. Кадушка меда, немного крупы, несколько сырных голов — вот и все запасы старика. Я завернул сыр в тряпку, найденную здесь же, а кадушку с медом повесил себе на пояс.

— Что же останется мне? — с горечью спросил старик.

— Разве пчелы перестали делать мед? — удивился я. — Сходи на пасеку, вот тебе и еда. Я оставил тебе всю крупу, мне ее варить недосуг. Каша и мед, что еще старику надо? Принимай жизнь такой, какова она есть.

Когда я вернулся за Кийей, она была без сознания. Я отвязал ее и привел в чувство парой пощечин. Сунул ей в руки кусок сыра.

— Ешь, только быстро, не хочу здесь задерживаться. Кийя с жадностью набросилась на еду. Внезапно она заметила, что я наблюдаю за ней, застыдилась своего голода и стала есть сдержаннее. Удивительно, но она все еще заботилась о том, как смотрится со стороны.

— Кого ты убил, чтобы украсть еду? — спросила Кийя.

— Тебе есть до этого дело?

— Это моя страна и мои люди, — надменно проговорила она.

Я едва не повалился со смеху.

— Да?! У тебя еще есть страна? Но почему-то ты поинтересовалась источником этой пищи только после того, как насытилась?

Кийя не ответила, не подняла глаза, уставилась на свои руки, разглядывая узлы на запястьях.

Мы отправились дальше по дороге, ведущей к Мглистым Камням. Вскоре мы наткнулись на завал. Дорога была засыпана в результате горного обвала. Дальше тем же путем идти было нельзя. Пришлось развязать Кийю, лезть по скалам без помощи рук довольно затруднительно.

— Только попробуй сбежать. Я жестоко накажу тебя.

— Ты сможешь быть еще более жестоким, чем угрожал быть раньше? — удивилась Кийя.

Мы карабкались по горам, продираясь сквозь мелкий колючий кустарник, пока не набрели на другую тропинку, не такую широкую и удобную, как прежняя. Та дорога пролегала между скалами, эта же тропа поднималась и опускалась по кручам, не позволяя двигаться вперед с прежней скоростью. Очевидно, ею пользовались охотники.

Местность казалась заброшенной, хотя, помнится, в небольших приречных долинах, где случалось проходить кельтскому войску в мое прежнее пребывание в Антилле, были селения. Но теперь жители покинули их и подались кто куда. Те, кто боялся нашествия гадирцев, ушли к северу, глубоко в горы, в надежде укрыться там в пещерах от наступающего врага. Другие, у кого больший страх вызывала разбушевавшаяся стихия, наоборот, покинули горный край и направились на юг, в равнинную местность, предпочитая смерть от гадирского клинка. Думаю, немало было и таких, кто, как встреченный мною старик, остался на месте, решив принять ту участь, которую выберут для него боги.

Тяжелые серые тучи затянули небо, и в воздухе пахло серой. Жара, преследовавшая меня еще на песчаных равнинах Антиллы, в горах, вопреки ожиданиям, стала еще невыносимей. Казалось, воздух нагревается не только солнцем, спрятанным за тучи, но и самой землей. К концу дня Кийя уже не шла, а ползла, и наша скорость передвижения настолько снизилась, что я решил устроиться на ночлег раньше, чем планировал.

Кийя устала до такой степени, что отказалась от еды и начала укладываться спать. Наблюдая за изгибом ее тела, я не выдержал и, отложив в сторону Меч, подошел к ней. Она с опаской посмотрела на меня и брезгливо отодвинулась. Я, помня наши прежние забавы, вовсе не ждал от нее ласки, но ее брезгливая гримаса мне все же не понравилась.

— Ну же, раньше ты сама приглашала меня к себе в постель.

Кийя поморщилась:

— Ты туп, но это меньший из твоих недостатков, ты к тому же еще омерзительно воняешь.

От радости, что мне удалось доставить ей еще и эту неприятность — терпеть мой запах, — я расплылся в улыбке:

— Ничего, это еще не так страшно. Вот когда ты сама начнешь вонять, как бродяжка, тогда ты будешь испытывать отвращение к самой себе.

Я хотел приласкать Кийю, но она отшатнулась от меня, словно от чумного.

— Ну, детка, не строй из себя недотрогу. Я, может, уже не так хорош, как раньше, но все же заметил, что нравлюсь тебе больше, чем гадирцы.

— Ты не нравишься мне вообще, — ответила Кийя. — И все же я благодарна тебе за то, что ты избавил меня от гадирыев.

— Ты еще не знаешь, что тебя ждет со мной, — усмехнулся я.

— Что бы ни ждало меня, Блейдд, как бы ни была ужасна смерть, я готова к ней. Любая смерть лучше позора, которому хотел подвергнуть меня Гадир. Я царица, Блейдд, мне лучше умереть в безвестности, чем претерпеть унижение на глазах моих давних врагов.

— Ну что ж, — обрадовался я, — тогда моя совесть чиста. Что может быть лучше казни, в которой и жертва и палач так единодушны в своем стремлении осуществить расправу, правда?

Кийя отвернулась.

— Не ты ли утверждала, что любила меня?

— Тебя, каким ты был прежде. Но сам ты, похоже, уже все позабыл.

— Я помню, Кийя, если не все, то очень многое. Но все это было давно, слишком давно, тогда я еще верил, что рожден для счастья.

— Для чего же, по-твоему, ты появился на свет?

— Для мести, Кийя, только для мести. Для того, чтобы ты прокляла меня, как проклинали и многие другие. А еще для того, чтобы однажды околеть где-нибудь в болоте, как бездомный блохастый пес, в забвении и одиночестве.

— Как мрачно, — саркастически произнесла Кийя, и легкая усмешка тронула ее губы. — Не замечала раньше, что ты склонен к трагизму.

— Я склонен к убийству, Кийя, и сейчас, более чем прежде, тебе следовало бы сдерживать свои усмешки.

Насилие мне казалось довольно пошлым и плохо вязалось с актом моей благородной мести, но в тот момент мне было все равно. Я снова привлек ее к себе, пояснив на всякий случай:

— Не думай, что нравишься мне или я вспомнил прошлое. Просто в округе нет ни одной женщины, и ты единственная, кто может скрасить одиночество старого, похотливого оборотня.

К моему огорчению, Кийя и не думала припоминать прошлое. Она не скрывала своего отвращения, страх исказил ее лицо, и оно стало некрасивым. Но ей хватило ума не кричать, из чего я сделал вывод, что она по-прежнему предпочитает общество одного оборотня целому отряду гадирцев.

Глава 8 Смертное Заклятье

На следующий день небо было по-прежнему затянуто тучами, похоже, солнце не желало больше смотреть на эту землю. Мы отправились дальше по скалистой тропе. Кийя за целый день не проронила ни слова, я же неизвестно почему злился на себя и поэтому старался вести себя более грубо.

Откуда-то из недр земли донесся ужасающий гул. Земля качнулась под ногами, как бывает на корабле при сильных волнах. Кийя присела на корточки и закрыла лицо руками. Я презрительно проговорил:

— Трусливая ведьма, вижу, что ты боишься умереть. Но бояться тебе надо не гор, а меня. Я буду твоим убийцей, а не Атлас.

— А ты не боишься умереть? — спросила Кийя.

— Я ничего не боюсь, я воин, — ответил я надменно, хотя и знал, что это пустая бравада. Я был полон страхов и сомнений, но это касалось только меня. Этой ведьме никогда не узнать о них.

— О, как это достойно, быть смелым и не бояться смерти, зная, что ты бессмертный. Ты храбр и отважен потому, что ты — крепкий и сильный самец, потому что у тебя острые клыки и длинные когти. А еще ты так смел потому, что ты самовлюбленный эгоист, даже подвиги ты совершаешь только из жажды славы и почитания окружающих.

Я расхохотался, отчасти потому, что в чем-то она была права. А вид этой маленькой беззащитной женщины, пытающейся сохранить прежнее свое достоинство и мудрость суждения, вызывал у меня улыбку. Но я подавил ее и приказал Кийе карабкаться наверх.

Когда мы поднялись довольно высоко, снизу послышались скрежет и рев. В том месте, где мы недавно проходили, кипела лава, ее поток вырывал с корнем деревья, выворачивал каменные глыбы. Земля содрогалась в конвульсиях, стоял оглушительный грохот, будто стотысячная армия стучит в барабаны. В темноте все пришло в движение, земля, скалы, небо, все двигалось и менялось местами, и я не мог понять, где низ, а где верх.

Я крепко держал Кийю за предплечье, чтобы не дать ей упасть, но стихия вырвала ее из моих рук, отбросила далеко в сторону. Между нами в скале образовалась трещина. Лицо Кийи на мгновение мелькнуло в темноте, даже сквозь шум бури я слышал отчаянный женский крик. Кийя исчезла в разломе земли. Стихия несла меня куда-то в сторону от грани земли, за которой скрылась Кийя, и я никак не мог обрести почву под ногами, задержать свое движение. Наконец мне удалось зацепиться за какие-то ветки или корни, торчавшие из земли. Сквозь гул я услышал крик-плач:

— Блейдд, Блейдд!

— Кийя, где ты? — закричал я.

В ответ лишь тихое оханье, заглушаемое грохотом стихии. Внезапно голос раздался совсем близко:

— Блейдд, держись!

Я поднял голову и увидел лицо Кийи прямо над собой, на расстоянии трех локтей, бледное, перекошенное от ужаса. Сначала я не мог понять, каким образом она оказалась надо мной, а потом осознал, что это не она провалилась в разлом, а я. Я висел над темной, узкой пропастью, вцепившись в корни дерева, а Кийя лежала на краю разлома. Она пошевелилась, на меня посыпались камни и песок, пролетая мимо, они скрывались в неведомой темноте трещины. Кийя сверху протягивала мне ветку.

— Держись! — крикнула она. — Хватайся за палку. Увидев ее, перевесившуюся через край и склонившуюся над пропастью, я едва не потерял самообладание.

— Нет! — заорал я. — Убирайся, отойди подальше от края.

Я попытался упереться ногами о какой-нибудь выступ, качнулся и перехватил рукой корень дерева, за который держался. На меня вновь посыпались камни. Обдирая руки, я карабкался по отвесной стене разлома, цепляясь за корни. Кийя так и осталась на краю пропасти, тянула ко мне руки. Когда я подобрался достаточно близко, она вцепилась в мой плащ и принялась тащить его, но этим больше мешала мне выбраться, чем помогала. Наконец я выкарабкался и без сил растянулся на краю разлома.

— Надо отойти от края, — проговорила Кийя, все еще вцепившаяся в мой плащ, словно боясь, что я решу вдруг спрыгнуть с обрыва, — край осыпается, он может обвалиться.

Собрав последние силы, я прополз небольшое расстояние и, добравшись до вывороченного и поломанного дерева, пробормотал:

— Давай заночуем здесь, Кийя.

Я хотел было отцепить Меч, но сил не хватило даже на это, и я уснул.

Во сне меня преследовали видения горящей земли и падающих скал. Я проснулся посреди ночи в холодном поту, попытался заснуть вновь, но вдруг понял, что меня что-то разбудило. Какой-то едва уловимый шорох или движение воздуха. В тишине раздался чей-то хриплый шепот:

— Что-то в этом мародере насторожило меня, и тогда я решил посмотреть, кто он, и вызвал Видение. в нем я увидел, как по горам Антиллы идет Древнее Зло и ведет на заклание Дочь Солнца. Я видел ужасное чудовище и блистающую золотом красавицу. Скажи мне, женщина, возможно ли, что они приняли облик обычных, перепачканных и ободранных мужчины и женщины?

— Так и есть, — послышался тихий голос Кийи.

— Тогда я должен его убить, — произнес первый голос.

— Нет! — прошептала Кийя.

— Почему?! — Голос стал громче.

— Тише, тише, — Кийя говорила еле слышно, — я объясню потом. Сейчас нужно только связать его.

Я осторожно потянулся к Мечу, все еще находящемуся в ножнах за моей спиной. Успел я лишь коснуться рукояти, как вдруг прямо надо мной появилось тускло светящееся серое создание с неясными очертаниями. Я одним прыжком вскочил на ноги, светящееся пятно метнулось ко мне, на мгновение приобретя человеческие черты лица со злобным оскалом. В голове мелькнула мысль, что лицо это напомнило мне давешнего старика, у которого я поживился запасами. В следующий миг свет ударил мне в грудь, пронзил меня тысячью клинков, не выдержав боли, я заорал, и все погрузилось в темноту.

Когда я проснулся, то не смог определить, давно ли наступил рассвет. Небо так и не прояснилось, затянутое серой пеленой с малиновыми всполохами, оно казалось мрачным и торжественным. Некоторое время я рассматривал купол облаков, потом вспомнил ночной кошмар: тусклое пятно света, похожее на старика-шамана, и вздохнул: приснится же такое. Я принюхался, но в воздухе сильно пахло гарью, и я не уловил никакого другого запаха. А в следующий миг я понял, что связан.

Я дернулся, пытаясь избавиться от пут, но веревки обхватили все тело, меня просто спеленали ими. От возмущения я зарычал.

— Ему не нравится, — послышался мужской голос. Я оглянулся, неудобно выворачивая шею. Говорящий восседал на большом валуне и курил трубку. Напротив него сидела на камне Кийя. Я не сразу узнал этого человека, лишь вглядевшись в черты его лица, я понял, что передо мной действительно тот шаман, облик которого принял мой ночной кошмар. Он стал неуловимо другим. В нем не было уже ничего старческого. В его позе и движениях угадывалась недюжинная сила, он словно помолодел лет на тридцать, и хотя был он по-прежнему сед, чувствовалось, что он избавился от былой немощи. Кийя тоже несколько изменилась, я не сразу понял, что именно с ней произошло, но потом по прилипшему к телу платью догадался, что она всего лишь помылась. Надо же, сумела отыскать где-то чистую лужу и привела себя в порядок. Очень кстати, учитывая, что с неба валятся камни, а из-под ног вырывается кипящая лава.

— Не стоит тратить время впустую, госпожа, — произнес Шаман, — не знаю, долго ли еще будет действовать Заклятье.

Я хмыкнул, хороша госпожа, теряющая при виде еды всю свою обычную сдержанность.

— Заклятье? — переспросила Кийя.

— Да, Смертное Заклятье, ты должна знать о нем. Я обменял остаток своей никчемной жизни на кратковременную Силу, чтобы спасти тебя, госпожа.

— Силу? Ты способен призывать Силу? — Кийя никак не могла в это поверить.

— Ты думаешь, госпожа, что Сила доступна лишь тебе? Но, учитывая мой преклонный возраст, думаю, Силы надолго не хватит.

— Нам всем осталось недолго ждать. Шаман переменился в лице и внимательно посмотрел ей в глаза.

— Ты тоже чувствуешь это? А я-то надеялся, что у меня к старости голова дурить стала. Сколько же, по-твоему, еще ждать, госпожа?

— Дни, — ответила Кийя, — сколько-то дней.

— Так много, — обрадовался Шаман, — тогда давай-ка поищем самую глубокую расщелину и сбросим туда этого негодяя.

— Ах ты, мерзавец! — заорал я, предприняв самую отчаянную попытку развязаться. — Напрасно я пощадил твою жалкую жизнь.

Шаман ловко вскочил и подбежал ко мне. Приставив кинжал к моей шее, он прохрипел:

— Ублюдок, прежде чем убить, я сниму с тебя шкуру живьем!

— Нет! — взвизгнула Кийя и бросилась к нам. — Убери кинжал. Шаман, умоляю тебя!

— Это еще почему? — недовольно спросил Шаман. — Почему ты защищаешь этого убийцу?

— Я нравлюсь ей больше, чем немощные старцы, — предположил я и плюнул в лицо Шаману.

Он побагровел, вытирая лицо. Кийя с ненавистью посмотрела на меня.

— Нам не удастся его убить, — тихо проговорила она.

— Не удастся?! — изумленно воскликнул Шаман.

Меня охватил приступ смеха. Как безумный, я хохотал, связанный катаясь по земле. Кийя знала! Знала, кто я! Несладко же ей было со мной.

— Почему?! — завопил Шаман, остервенело сжимая в руке нож. — Почему я не могу убить это грязное отродье, этого мародера и убийцу?!

Шаман ударил меня ногой, боль в ребре подействовала отрезвляюще, неконтролируемый приступ смеха прекратился. Кийя села подле меня на землю и опустила лицо. Шаман еще раз ударил меня и, наконец, справившись с собой, сел напротив Кийи.

— Объясни мне, — попросил он.

— Перед тобой не просто мародер и убийца, хотя таковым он, безусловно, является. Но он… — она запнулась и с ужасом посмотрела на меня.

— Давай! — зло выкрикнул я, предприняв попытку хотя бы сесть. — Скажи ему! Скажи этому старому идиоту, что ему лучше было сидеть в своей хибаре и не высовывать носа.

Шаман снова пнул меня, и я завалился на бок.

— Это правда, — сказала Кийя, — он не человек, нам не убить его.

— Кто же он?

— Ты знаешь историю Красного Континента? — спросила Кийя.

— Конечно, — кивнул Шаман.

— Фоморы, темная раса, ушедшая на восток, ты помнишь, что сказано об их завоеваниях?

— Они захватили полмира и… — начал Шаман. —…И породили Зверя, — продолжила за него Кийя, — того, чье имя теперь Древний Враг. Он бессмертен, лишь телесную оболочку его можно убить, но и это нельзя сделать обычным способом.

— Вот как? — заинтересовался я, не обращая внимания на побледневшего Шамана. — Значит, способ все же есть? Может, ты даже знаешь, какой?

— Не говори ему, — спохватился Шаман, — не давай ему преимущества. Пока он не знает своей смерти, он не сможет ее избежать.

— Я, может, и не собираюсь ее избегать, а, наоборот, ищу ее, — пробормотал я сам себе.

— Почему же в роковой час Антиллы это чудовище явилось к нам? — спросил Шаман. — Что ищет Фомор здесь, на гибнущем острове?

— Силы, — ответила Кийя, — такой силы, какой еще не было в мире. Та сила, что высвобождается в миг, когда душа расстается с телом, здесь, в Антилле, умноженная на сотни тысяч смертей, придаст ему невероятную мощь. Он сможет одним движением поднять Темную Империю из мрака Нижнего Мира.

Шаман в ужасе взглянул на меня, сжимая лезвие ножа в ладони и не замечая, что разрезал себе руку. Я смотрел на темную кровь, капающую на землю, и чувствовал, как внутри меня холодеют и замерзают внутренности. От слов Кийи можно было лишиться рассудка. Я хотел только одного — смерти, немедленной, мгновенной смерти, чтобы навсегда избавиться от этого кошмара.

— Что нам теперь делать? — спросил Шаман.

— Спешить, — тихо сказала Кийя. — К морю нам уже не успеть. Я надеялась уговорить его покинуть остров на корабле, но он отказался. Я вела его к старым мегалитам.

— Ты вела меня?! — возмутился я. — Ты нравишься мне все больше!

Кийя проигнорировала меня и продолжала:

— У меня мало сил, не знаю, смогла бы я одна открыть переход, но вдвоем мы наверняка справимся.

— Ты хочешь успеть выбросить его в другой мир? — догадался Шаман.

— Иного пути у нас нет. Это единственный способ удалить его с острова до катастрофы. Если мы не успеем это сделать, вместе с Антиллой погибнет весь мир. С тобой вдвоем, Шаман, мы прорвем пространство и сможем открыть Переход.

Шаман достал свою трубку, трясущимися руками принялся набивать ее. Мне наконец удалось сесть, я пододвинулся ближе к Кийе и спросил:

— Откуда тебе известно про бессмертие, женщина? Кийя вздрогнула, посмотрела поверх меня на вершину Атласа и ответила, словно даже не мне, а все тому же вулкану:

— Я, может быть, потеряла свою прежнюю магическую силу, но не знания.

— Ты поняла с самого начала, кто я?

— Я поняла это, еще когда ты явился в Антиллу в теле другого человека — вождя дикарей с северных островов. Еще тогда я узнала тебя.

— Меня?! Кийя! — Я рванулся вперед, позабыв, что связан, упал у ног Кийи, заорал: — Не смей говорить со мной так, будто меня вовсе нет здесь! Я пока еще властвую в этом теле!

— Я знаю, — сказала Кийя и коснулась пальцами старой раны на моем плече. — Я знаю, что ты все еще Блейдд, что ты…

Шаман схватил Кийю за плечи и оттащил от меня.

— Не подходи к нему близко, госпожа, это слишком опасно!

Кийя посмотрела на него, вздрогнула и как-то странно повела плечом.

— До мегалитов нам его, наверное, придется тащить волоком, — сказал Шаман, потирая лоб, — нужно соорудить из веток подстилку.

— Может, он сам согласится идти, — предположила Кийя.

— Нет, я не доверяю ему. Если его развязать, он нас убьет.

— Непременно убью, — пообещал я, — и ты, Шаман, будешь первым.

— Блейдд, выслушай меня сначала, — мягко попросила Кийя.

— Не трать на него слов, — перебил Шаман, и, взяв ее за руку, он попытался оттащить Кийю от меня. Но она вырвалась и села подле меня на землю.

— Могу себе представить, каким великим и бесстрашным ты чувствуешь себя, Блейдд, — саркастически проговорила Кийя.

— Бесстрашным?! — воскликнул я, поддавшись очередному неуправляемому душевному порыву. — Мне так страшно, что меня выворачивает наизнанку. Бесстрашным?! Как ты думаешь, что должен чувствовать человек, очнувшись однажды посреди двух десятков выпотрошенных им людей, а? Я весь был в крови и в человеческих ошметках! И мне было страшно, страшно!

Я совсем забыл о своих недавних мыслях, что Кийя, мой враг, никогда не должна узнать о моих переживаниях. Но я сорвался и потерял над собой контроль. Я катался по земле у ее ног, корчился, выл, грыз камни.

Со стороны я выглядел, наверное, полным безумцем. Но я не мог остановиться, охваченный внезапным возбуждением, я трясся и орал:

— Но ты не думай, я обхитрил Его! Я останусь на этом острове, и пучина океана поглотит меня. Там Ему уже не удастся очнуться. Я победил Его, победил!

Кийя смотрела на меня почти с материнским сочувствием, так, будто ей, холодной и надменной женщине, бездушной и безнравственной, каковыми являются все правители, будто ей доступны те страдания, которые терзали меня. Она смотрела на меня даже с некоторым любопытством, словно пытаясь понять, чем закончится моя внутренняя борьба, что победит во мне — рассудок или безумие.

— Я хочу рассказать тебе, Блейдд, что произойдет после катастрофы, готов ли ты меня выслушать?

Я поймал ее взгляд. Большие и темные глаза Кийи под опахалами ресниц стали холодными и далекими. Я содрогнулся и, сглотнув ком горечи, кивнул.

И тогда она начала говорить. Откуда мне было знать, что, как и Гвидион, она обладала магией слова. Не того, которому подчиняются толпы, не того, что несет истину. Она умела говорить так, что слова ее находили отклик в душе слушателя, заставляли его видеть то, что она хотела показать ему.

— Не кори себя за трусость. Волчонок. Ты боишься не смерти, ее бессмысленно бояться. Но то, чего ты боишься, действительно ужасно и непереносимо для человеческой души. Ты боишься Вечности, ужасающего течения времени в бесконечном пространстве. Тебе не удастся найти здесь смерть. Вернувшись на остров, ты загнал себя в такой тупик, что даже сам еще не представляешь, какой кошмар ожидает тебя. Я не в силах описать тебе это, в человеческом языке нет слов, чтобы передать ту муку, на которую ты обрек себя, поддавшись своей бездумной жажде мести, своему желанию отомстить всем — всем, кто знал твою возлюбленную и все еще осмеливается жить, в то время как Морана мертва.

Кийя замолчала, словно позабыв обо мне, вновь устремила туманный взгляд к Атласу, утонувшему в багровых облаках. И молчание ее было красноречивей любых слов. Я не смел нарушить его.

— Земля дрожит, — прошептала наконец Кийя, — я видела это в жреческих снах. Земля расколется на части, куски суши начнут тонуть, все, что мы создавали веками — храмы, дворцы, библиотеки, — все пойдет ко дну. Люди и животные будут тонуть вокруг тебя. Ты обретешь небывалую силу, питаясь флюидами страха, смертью сотен тысяч людей. Такого пира у Зверя еще не было. Но даже это не поможет ему удержаться на поверхности воды. Ты утонешь со всеми другими. Но в то время как все мы умрем, ты останешься жив. И каждое мгновение своей жизни ты будешь задыхаться под водой, испытывать смертельную агонию, но так и не задохнешься, так и не умрешь. Сколько будет продолжаться твое томление на дне океана, Волчонок? Годы, столетия? Не знаю. День за днем ты будешь умирать, ты будешь страдать, испытывая нечеловеческую муку. Но даже вечная смертельная агония не самое страшное, что ждет тебя в пучине океана. Куда страшнее будет для тебя одиночество, бессилие, бездействие, вечная темнота, вечный холод!

. Любая смерть лучше, чем то, что ждет тебя здесь. Я не так сильно ненавидела тебя, чтобы позволить тебе сотворить с собой такое. Но самое ужасное будет впереди! — Глаза Кийи сверкнули ненавистью. — Когда-нибудь, преодолев давление толщи вод, ты выйдешь на поверхность земли. Та неимоверная сила, которую приобретет Древний Враг, впитав в себя сотни тысяч смертей при катастрофе, и та ненависть, что расцветет за годы пленения и мучений, объединившись в нем, думаю, просто уничтожат все живое на земле. И воплощением этой ненависти и этой силы будешь ты, Блейдд. Готов ли ты к этому?

Я был так поражен открывшимся мне будущим, что потерял голос и смог лишь беззвучно прошептать:

—Нет.

А Кийя тем временем продолжала свою убийственную речь:

— Тот, кто сделал тебя таким, кто сотворил тебя, — говорила Кийя, — лишь только он может тебе сейчас помочь. Неужели ты согласишься не оправдать его доверия, разочаровать его? — Внезапно она вскочила и закричала: — Как осмелился ты не явиться к нему? Почему ты не бежал со всех ног на свой проклятый остров, а притащился сюда, где никто не ждал тебя?

Я сжался в ужасе, ища ответа. Я бежал, бежал со всех ног, я слышал зов и шел на него, на Медовый Остров, к Гвидиону. Кто или что заставило меня вдруг изменить путь? Да и хотел ли я его менять? Я не нашел ответа, но его знала Кийя:

— Не ищи ответа, я скажу за тебя. Не ты принял это решение, а Он. Тебе, глупому мальчишке, невдомек, на чьей доске ты стал послушной пешкой и чья рука передвигает тебя.

— Кийя, — прошептал я, — ведь это может быть просто ошибкой. С тех пор, как я в Антилле, мне ни разу не удалось вызвать Зверя, я перепробовал все известные мне способы, но он не появился даже тогда, когда я пытался убить себя. Может, его и вовсе нет?

— А ты возомнил себя великим воином, кому подвластна воля Зверя? Или могущественным магом, которому по силам вызвать демона смерти? — расхохоталась Кийя.

Знала ли Кийя истину или просто говорила то, что, по ее мнению, наиболее соответствовало ситуации и могло заставить меня быть ей покорным, я не ведал. Но эти слова подействовали на меня.

К нам подошел Шаман, таща за собой нечто, сплетенное из ветвей, как я понимаю, подстилку, на которой он собрался тащить меня.

— Идиот! — заорал я. — Старый безмозглый идиот, силы прибавилось, а ума нет! Скинь эту дрянь в пропасть! Я пойду сам, развяжи меня немедленно!

— Развяжи его, — попросила Кийя. Шаман обошел меня кругом, явно сдерживаясь, чтобы не пнуть снова.

— Только ноги, — выдал он наконец плод долгой работы своего мозга, — я не слишком ему доверяю.

— И правильно делаешь, — прорычал я.

Широкая горная тропа шла вдоль отвесной скалы, в глубокой узкой расщелине гудел поток, уносивший осколки вчерашнего мира. В сумерках Шаман осторожно ступал впереди, определяя дорогу практически на ощупь. Руки он мне так и не развязал, но спотыкался я гораздо реже, чем он. Сзади шла Кийя, держась за мою рубаху.

— В этаких сумерках дорогу толком не видно, того и гляди, сверзишься вниз, — пробормотал Шаман.

— Непременно сверзишься, — пообещал я. — Развяжи меня, идиот старый, да пропусти вперед. Я один из вас вижу в темноте. Свалишься сам и меня за собой утащишь.

— А ты никак боишься? — хмыкнул Шаман.

— Чего мне бояться? Несколько синяков — все, что мне грозит. И пища опять же рядом будет. Жрать в тебе нечего, ну, так хоть кости обглодаю.

— Замолчи, Блейдд! — взвизгнула Кийя. — Не пытайся изобразить себя хуже, чем ты есть. Шаман, да развяжи ты его. Он и вправду лучше видит, чем мы.

— Чтоб он убил нас?

— Глупец, — процедил я сквозь зубы, — трусливый горный баран. Если во мне проснется тот, кого вы так боитесь, так твои веревки он даже не заметит, такая у него сила. И я не в ответе за то, что случится тогда. Сам же я не убью вас, хотя, признаться честно, нелегко мне будет удержаться от соблазна столкнуть тебя в пропасть.

Шаман обернулся и злобно оскалился. Развязывать меня он не стал.

— Значит, ты знала про Бренна? — спросил я Кийю.

— Бренн — это ваш вождь? Да, знала, иначе зачем бы я вас отпустила?

— Отпустила?

— Конечно, неужели ты тешишь себя мыслью, что смог бы сам бежать с Антиллы? Когда я захватила в плен вашего мага, я решила выменять его на свою невестку. Но маг вызвал у меня подозрение. Он был очень силен, но в то же время будто кто-то урезал его силу. Странным созданием показался он мне. Я собиралась отправить посланника с предложением об обмене вашему вождю, но потом решила сама на него посмотреть. Я изменила внешность и под личиной старца явилась к предводителю варваров. Когда я его увидела и поняла, кто передо мной, я решила поскорее избавить Антиллу от присутствия Древнего Врага. А поскольку вождь не ушел бы без своего мага, я позволила тому бежать, а заодно и тебе. Вот и все.

Я проклинал Кийю за этот рассказ, она лишила меня такой приятной мысли, что однажды я спас жизнь самому Гвидиону.

Очередной толчок земли повалил нас на землю. Связанные руки не позволили мне ухватиться за что-нибудь, и я покатился по горной круче к обрыву. Кийя пронзительно завизжала. Шаман, спотыкаясь, побежал за мной.

У самого края он поскользнулся и едва не свалился в пропасть. Мы повисли над обрывом. Мне повезло, я зацепился ногами за каменный выступ. Шамана я ухватил за ворот рубахи зубами. Он отчаянно дрыгал ногами, пытаясь найти опору. Под нами стремительно неслась страшная, бурлящая, черная стихия, волоча громадные, вырванные с корнем деревья. Корни их торчали и извивались среди волн, словно руки утопающих. Наконец Шаману удалось найти ногами опору, после этого он подтянулся и, выбравшись на горизонтальную поверхность, втащил туда и меня.

— Развяжи меня, придурок, — заорал я. — Кто тебя спасет в следующий раз?

Шаман достал нож и приставил его к моей шее.

— С каким удовольствием я перерезал бы тебе глотку, — прохрипел он.

— Валяй, — произнес я равнодушно, зная, что сделать это он не может.

Скрипя зубами. Шаман перерезал веревки на моих руках. Я тут же повалил его на землю, вцепившись ему в шею, начал душить. Его лицо сделалось багровым, задыхаясь, он прохрипел:

— Без меня тебе не удастся открыть Переход.

Я отпустил его и поднялся. Отряхиваясь, сказал:

— Это была лишь шутка, маленькая месть.

Разъяренный Шаман вскочил на ноги, но Кийя, бросившись между нами, воскликнула:

— Все, хватит! Прекратите! Вы оба уже сквитались. Нам нужно идти дальше.

Не говоря ни слова, я пошел вперед по узкой тропе, позволив Кийе держаться, как и прежде, за мой плащ. Шаман плелся позади, выкрикивая на ходу:

— Недаром боги гневаются на людей! Чего же еще ждать, если сильные воины стали воевать со стариками и женщинами? Чего же еще ждать, если вы нарушаете все древние заветы? Погибла Золотая Антилла, Древний Враг идет по ее земле.

— Так вот кто виноват в том, что ваши горы дышат огнем, — делано рассмеялся я, желая скрыть замешательство.

Старик был определенно сумасшедшим, голова его, несмотря ни на что, все же оказалась дурной.

— Да, это ты виноват в наших бедах! Твои дела завели тебя на этот путь!

— Вижу, ты осмелел, старик, — рассвирепел я. — Что тебе может быть известно о моих делах и путях, почему ты берешься судить их?!

— Я не боюсь тебя! — вопил Шаман. — Убей меня, если хочешь, но ничто не заставит меня замолчать. Мне не нужно ничего знать о тебе, чтобы понять, что ты — зло!

Я еле сдерживал себя, чтобы не прибить противного старикашку. Но Кийя внезапно вступилась за меня, сказав старику:

— Не важно, какой дорогой идешь ты к цели. Боги и через зло приводят человека к Свету.

Я был так потрясен, что взбесился еще больше. Остановившись, я схватил Кийю за плечи и не сильно ударил ее о каменную стену, вдоль которой мы шли.

— Ты, ты, которую я собирался убить, смеешь говорить мне это?! — вскричал я. — Своего убийцу ты пытаешься утешить, обещая, что и это ужасное преступление может привести меня к Свету?

Похоже, и на Кийю стало действовать сумасшествие старика. Шаман расхохотался как безумный, тыча пальцем в сторону Атласа, завопил:

— Скоро для тебя будет много света, света и огня! Смотри, духи гор уже приготовились принимать жертвы. Они жаждут предсмертных страданий людей, и они их получат в полной мере!

Путешествовать в обществе двух безумцев было крайне неразумно, но, похоже, только от них сейчас зависело мое спасение. Странная компания: безумный старик шаман, бывшая Антилльская царица и я, мы шли дальше втроем. В очередной раз дорогу нам преградил разлом. Мы решили заночевать у него, чтобы наутро продолжить путь с новыми силами.

Теперь мы определяли рассветы лишь чутьем, днем было почти так же темно, как ночью. Утром в старике проснулся романтик.

— Какие здесь были рассветы, — грустно проговорил Шаман, стоя на краю разлома и всматриваясь в багровые тучи, за которыми должно было всходить утреннее светило, — как величественно поднималось солнце, по очереди окрашивая горы в розовый цвет, как искрились вершины в его лучах, как таинственно ложились синие тени в ущельях! Неужели всего этого больше никогда не будет?

— Я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь, — сказал я. — Я родился в горах, пусть не столь высоких, как эти, но не менее прекрасных. И каждое утро я встречал рассвет солнца на вершине самой высокой горы Волчьей Заставы, и мечтаю вернуться туда снова и жить там в мире.

— Такие, как ты, не способны жить в мире. Куда бы ты ни попал, ты приносишь гибель.

— Неправда! — воскликнул я. — Твой остров идет к гибели уже много лет, и не я виной тому, что твой народ решил поселиться на кратере вулкана.

Шаман внезапно побледнел, кровь отхлынула от его лица.

— Что я такое сказал? — удивился я, решив, что обидел его.

Но Шаман не ответил. Он покачнулся, отступил от края обрыва, ссутулился и, как-то вдруг постарев, пошатываясь, побрел к Кийе. Там он лег у ее ног и еле слышно пробормотал:

— Прости меня, Дочь Солнца, силы мои на исходе. Я подвел тебя.

С этими словами Шаман умер. Кийя тихо плакала, склонившись над ним. Я схватился за голову. Смерть Шамана означала, что нам не удастся открыть Проход через Мглистые Камни. В отчаянии я завыл.

Кийя наклонилась к Шаману послушать его сердце, подняла ему веки, видимо, все еще надеясь обнаружить в нем признаки жизни.

— Нам нужно идти, — сказала Кийя.

— Куда?

— Не знаю.

— Остров в огне, куда бы мы ни пошли, огонь настигнет нас! — закричал я.

Огонь! Я помнил последние слова Бренна — мне больше не спастись из огня.

— Пойдем, куда шли, Блейдд, к Мглистым Камням.

— Зачем? Тебе не хватит силы открыть их.

— Я попробую. Мы должны предпринять хоть что-нибудь, чтобы спасти тебя. Помоги мне похоронить его.

— Вот это как раз ни к чему! — зло выкрикнул я. — Не сегодня-завтра все будет на дне Океана!

Кийя сняла с себя плащ и накрыла тело Шамана.

— Прощай, — сказала она.

Я завопил:

— Я никчемный, никому не нужный волк, способный лишь причинять горе хорошим, великодушным людям, вроде тебя. Я не способен ничем отблагодарить тех, кто добр ко мне, лишь наношу им еще больший вред.

— Когда ты закончишь жалеть себя, — ледяным тоном произнесла Кийя, — можешь последовать за мной.

Она поднялась и пошла дальше по крутой тропе, ведущей вниз. Ее слова охладили меня, и я, устыдившись своей слабости, понуро брел за ней, не решаясь заговорить, лишь тупо смотрел, как вздрагивает ее спина. Я не сразу догадался, что она плачет. Еще бы ей не плакать, она осталась одна, и ей приходилось не только справляться с собственной слабостью, но и выносить мои приступы. Я пообещал себе, что возьму себя в руки, и ей больше не придется утешать меня. Догнав Кийю, я обнял ее за плечи и сказал:

— Он был стар, ты уже оплакала его. О чем же рыдать теперь?

— О себе, — всхлипнула Кийя.

— Брось, мы доберемся до Мглистых Камней и вырвемся из этого кошмара.

— Да, ты вырвешься, если мне удастся открыть их, ты, но не я.

— Почему? Я не оставлю тебя!

— Нет, Блейдд, я останусь здесь. Я уже погибла, мой мир уже погиб. Моя магия — устарела. Даже во времена существования Красного Континента магия, построенная на крови Древних, считалась редкостью и одобрялась далеко не всеми. Теперь же, что теперь представляет собой моя магия? Лишь жалкие воспоминания о былой силе.

— Моя Морана была последней, кто давал тебе силы, да?

— Неужели ты до сих пор не смог позабыть ее? Хотя, что я говорю, конечно, кто может сравниться с женщиной из Дивного Народа. Ты навеки ослеплен, как и я. Но меня, в отличие от тебя, ждет за гранью мой Анарауд, в отличие от тебя, я была любима им, и я иду к нему и жажду этой встречи. Ждет ли тебя за гранью кто-нибудь?

Ждет ли? И сейчас я вижу, стоит мне лишь опустить веки, бледные глаза моего вождя. Там, у Зеленых Холмов, где назначаются встречи, я должен буду встать под его знамена — у Зеленых Холмов, дойти до которых оказалось гораздо труднее, чем я предполагал.

Глава 9 Меч Небес

И еще одно, не менее ужасное землетрясение пережили мы с Кийей. Стихия трепала нас, словно щепки, и каждый раз я с удивлением обнаруживал, что тела наши, хоть и покрыты ссадинами и ушибами, все еще целы. Земля стала невыносимо горячей, как и воздух, свет теперь шел не с темного неба, затянутого тучами, а из-под земли, лишь огонь освещал все вокруг. Дороги и тропы исчезли, кругом были завалы и трещины. Там, где прежде шла знакомая мне дорога, теперь высилась каменная глыба, где были поросшие редкими деревьями склоны, несся сейчас бешеный поток грязной воды, увлекая за собой камни. Когда нам удалось обнаружить пролом в скале, дно которого оказалось проходимым, мы, не раздумывая, пошли по нему, несмотря на опасность обвала.

Мы с Кийей почти не разговаривали, так как силы наши были на исходе. Уже второй день мы шли по грязному дну пролома. Над нами нависло темное, тяжелое, измученное небо в лохмотьях, словно разодранное неведомым зверем. Страшный рев стихии теперь не прекращался. Кожа наша была иссушена и изранена. Кийя шагала босой по этому раскаленному дну, усеянному острыми кремнями, спотыкалась и падала, но тут же вскакивала, бросая отрешенный взгляд в сторону Атласа, который больше не был виден за темными клубами дыма. Я сделал из древесной коры подобие сандалий и привязал их к ногам Кийи.

Раскаленный воздух было больно вдыхать. От каменистой почвы шел жар. Камни оставляли ожоги. Из земли вырывались клубы серого пара. Складывалось впечатление, что мы находимся в гигантской кузне, и я бы не очень удивился, если бы на горизонте появился силуэт кузнеца-великана в кожаном переднике.

Запах серы и гари вызывал тошноту. Всюду было пламя. Я старался не смотреть на него, огонь слепил, а мне было необходимо сохранять остроту зрения в темноте.

Антилльские Мглистые Камни установлены таким образом, что их невозможно увидеть издалека. Находясь на небольшом плоском возвышении, они были окружены со всех сторон более высокими горами. С пути мы давно сбились, да и не было здесь больше путей. Ни нюх, ни чутье мое уже не могли помочь мне найти дорогу. Кийя почти все время молчала, поглощенная своими мрачными думами. Я старался держаться ближе к ней, чтобы в случае опасности успеть прийти на помощь. Уже не один раз по земле проходила волна такой силы, что мы падали, потеряв равновесие.

Наконец наши блуждания закончились. Неожиданно мы наткнулись на Мглистые Камни. Они словно прятались от нас в тени, не в силах решить, достойны ли мы их лицезреть, но потом сжалились над нами и неожиданно явились перед нашими взорами.

Вот они, гигантские ворота, хоровод мрачных каменных великанов. Алые блики, пробегавшие по ним, толчки земли, раскачивающие их, создавали жуткое впечатление, что камни двигаются и живут. Словно древние колдуны давно разбитого воинства встали в круг для ритуального танца перед тем, как выйти в последнее сражение, в котором им уже не суждено победить.

Мы с Кийей замерли перед столь величественным зрелищем, боясь приблизиться и нарушить их суровое уединение. Земля двигалась волнами, точно поверхность океана. Устоять было трудно.

— Что же ты не открываешь Проход? — закричал я.

Кийя подошла к каменному алтарю, с опаской посмотрела на темные глыбы, окружившие ее, закрыла глаза, медленно раскачиваясь, что-то бормотала. Я хотел напомнить о готовности дать свою кровь для магического действия, но решил не отвлекать ее. Она протянула вперед руки, я увидел слабое голубое свечение на кончиках ее пальцев и замер от изумления. Среди бушевавшей стихии в ночи и пламени у подножия гигантских камней хрупкая женская фигурка казалась такой беззащитной и в то же время настолько сильной — сильной внутренним, недоступным моему пониманию, духом.

Кийя выкрикнула что-то с пронзительным визгом. И внезапно рухнула подле алтаря. Я подбежал к ней, она была в сознании, но вся дрожала, из глаз катились слезы.

— Мне не хватает сил, — прошептала она и разрыдалась. Я обнял ее и качал, словно ребенка.

— Ну же, — сказал я, — ты поспишь и, может быть, сможешь повторить это завтра. Не забудь про мою кровь.

— Кровь Фомора?! — горестно простонала Кийя. — Я не рискну, нет! — Помолчав, она добавила: — Сегодня, сейчас, последний срок. Завтра здесь будет только Океан.

Прямо за нашей спиной взорвалась скала, полетели осколки, Мглистые Камни опасно накренились, я оттащил Кийю подальше от них. Земля с грохотом разошлась, и часть почвыпровалилась в образовавшуюся расселину, из-под ног ударил фонтан огня.

В отчаянии мы прижались друг к другу, окруженные пламенем. Казалось, мы стоим на самом краю мира, а за ним — лишь огонь. Огонь, ревущий и яростный, разрывающий землю на куски. И жар, невыносимый жар! Одежда на нас вот-вот вспыхнет.

— Лучше бы ты убил меня! — воскликнула Кийя, прижимаясь ко мне. — Лучше бы ты убил меня, — зарыдала она.

Неужели этот гигантский костер пожрет нас? Отпусти нас. Золотая Антилла, Пламенная Антилла, Пылающая Антилла! Ты уже достаточно напугала нас!

Новая волна повалила нас, и мы покатились по горячим камням, потеряв друг друга. Кийю отбросило к Мглистым Камням, которые так раскачивались, что, казалось, вот-вот рухнут на землю и придавят собой хрупкую человеческую фигурку. Я откатился в сторону, зацепившись за камень, едва избежав падения в пропасть. Оглянувшись, обнаружил, что выронил Меч, и принялся судорожно искать его среди горячих обломков.

Внезапно боковым зрением я заметил какое-то едва приметное движение у Мглистых Камней. Я повернулся к ним и увидел, что в просвете между Черными Камнями на фоне полыхающего огня стоит человек в развевающемся плаще. Я не знал его, но непроизвольно отпрянул, увидев его глаза, смотрящие на нас, словно из Иного Мира. Черты лица выдавали в нем представителя племени Дивного Народа. Одной рукой он держался за камень, другую протягивал вперед и кричал сквозь оглушительный грохот гор:

— Дочь Солнца! Свет призывает тебя! Кийя приподнялась на колени, разглядывая незнакомца.

— Анарауд, — прошептала она и заплакала.

Потом поднялась и побежала по качающейся земле навстречу протянутой руке. Но, приблизившись, она аккуратно коснулась кончиками пальцев руки незнакомца, словно не доверяя своему видению. Он что-то говорил ей, видимо, убеждал довериться ему, но за грохотом я уже не слышал слов. И вот Кийя сделала шаг, Анарауд, притянув ее к себе, подхватил на руки. Он шагнул прочь в другую реальность и унес с собой Дочь Солнца. Ошарашенный, я остался один перед гигантскими камнями, все еще открывавшими Проход в другой мир.

Я вскочил и бросился за ними следом, с разбегу вбежал в проем между камнями, выбежал с другой стороны и с разочарованием обнаружил, что я все еще в Антилльских горах. Мглистые Камни не пропустили меня. Я вновь прошел под каменной аркой, но ничего не изменилось.

Очередной удар потряс землю, и я счел благоразумным отойти от каменных великанов, потому что они угрожали упасть. То, что они все еще занимали вертикальное положение, казалось каким-то чудом. Тот, кого Кийя называла Анараудом, не счел нужным спасать меня. Возможно, у него были на то все основания. Даже если эта катастрофа не сможет убить меня, то тем не менее она избавит мир от Древнего Врага на многие века. Я остался один на один с тем, кто в скором времени пожрет мое сознание, один посреди огня, в ужасе ожидая, когда вырвется Зверь и начнет свое страшное пиршество смерти.

Внезапно я услышал позади холодный смех и оглянулся. В проеме между камней вновь появилась фигура Анарауда. Он теперь выглядел по-другому: устрашающий витязь в блистающих латах.

— Позволишь ли ты мне войти? — спросил я.

— Прежде чем я решу, вправе ли ты войти сюда, ответь на мой вопрос: Тьма или Свет в тебе?

Я стоял, широко расставив ноги для равновесия. Земля подо мной качалась и была готова в любой момент развалиться на части. Оглушительный грохот и изнуряющий жар терзали меня. Но вопрос был задан, он требовал ответа, и я воткнул Меч в землю перед собой, чтобы приобрести третью опору.

Мне нужно было время, чтобы найти ответ. Был ли я Тьмой? Я шел сквозь пламя, горе и боль, я шел сквозь кровь и смерть, я шел сквозь Тьму, но был ли я Тьмою? Нет же, нет! Всем своим существом я отвергал ее, но что еще важнее, я не верил в нее. Вопрос, поставленный мне, выдавал послания Древнего Народа. Я не верил в двуполюсность мира. Тьма, как и Свет, в чистом виде для меня не существовали. И все же та мифологическая Тьма не была моей сутью. Но, увы, так же, как Свет. Да и может ли кто-нибудь утверждать, что лишь Свет наполняет его?

— Я иду сквозь Тьму к Свету, — ответил я вопрошающему, — но, увы, не верю ни в то, ни в другое.

Я ответил ему честно, зная, что ложь он не приемлет. Но он не приемлет и такой правды, которая не совпадает с его.

— Путь к Свету и Свет — не одно и то же! — воскликнул посланник. — Идущий сквозь Тьму не вправе отделять себя от нее.

С этими словами он повернулся ко мне спиной и медленно пошел прочь. Во мне угасла надежда на спасение. Но посланник вдруг остановился. Не поворачиваясь ко мне, он произнес:

— Я не хотел тебя спасать, но я поражен, сколько сил и созданий вступились за тебя, взывая к моей жалости и умоляя помочь тебе. Да, многие просили за тебя, и среди них была та, которую ты так жаждал убить — Гелиона. Я мог бы отказать многим, но не в силах отказать ей.

У меня были сотни вопросов, готовых сорваться с языка, но я промолчал, боясь спугнуть своего странного собеседника. Он, не дождавшись от меня ответа, обернулся ко мне и продолжил:

— Ты отвратителен мне, как порожденье Тьмы. Но некто видит в тебе луч Света. Лишь по его просьбе я подскажу тебе, как покинуть остров. Между Светом и Тьмой есть лишь одна грань. Существует единственная вещь, что соединяет в себе Свет и Тьму и не является ни тем, ни другим. Если ты действительно не то и не другое, то ты поймешь, о чем я говорю. Между Светом и Тьмой есть лишь один мост, и этот мост послужит тебе переходом. Познай себя и произнеси свое имя, оно послужит ключом к проходу по мосту. Если увижу тебя вновь живым, тогда поверю в то, что Он не ошибся в тебе.

С этими словами видение посланца исчезло. Я остался один посреди разъяренной стихии, во власти рассвирепевших горных богов. Я проклинал этого надменного посланника, ничуть, впрочем, не удивленный его поведением. Стоит ли ожидать от надменного Туата де Дананн чего-то большего, чем неясных намеков? Но все же он говорил о возможности спасения. Кто-то просил его за меня. Немногие могли заступиться за меня, но раздумывать о том, кому я был еще нужен, некогда. Для собственного спокойствия я решил, что это, конечно и безусловно, мог быть лишь Гвидион. Нужно было очень быстро разрешить глупую загадку посланца. Он сказал, что если я не Тьма и не Свет, то должен знать, что соединяет в себе и то и другое, и при этом не является ни тем, ни другим. Глупец! Я, конечно, знаю, что это Меч Орну! Знать бы только, как вырваться из этих раскаленных гор. Но на это посланец даже не намекнул.

— Орну! — воскликнул я. — Умеешь ли ты открывать проход по Великому Пути?

— Мне слишком жарко, — раздался в моей голове металлический голос. — Здесь скоро будет жарко, как в кузне Гоибниу! Зачем ты принес меня в такую жару?

— В кузне Гоибниу? Так вот кем ты был выкован?! Орну рассмеялся хриплым, металлическим смехом.

— Неужели ты думал, что есть другая сила, равная ему, способная создавать такие мечи, как я?

Я опешил, неожиданно для себя осознав, что ношу с собой Меч, выкованный Гоибниу Кузнецом, одна лишь мысль о котором вызывает во мне липкий страх. Сколько раз я делился с ним своей кровью. И этот Меч должен был спасти меня с острова. Вот уж поистине то, что может нести добро и зло.

— Как можем мы покинуть этот остров? — спросил я.

— Ты еще спрашиваешь, как?! — возмущенно завопил Меч. — Безумец, надо было сказать посланнику, что ты Свет! Вот как!

— Но ведь это была бы ложь!

— О, Великий Гоибниу, скажи мне, откуда в этом лживом существе, целый год выдававшем себя за бога, вдруг перед смертью возникла такая щепетильность?

— Не хочешь ли ты сказать, что не знаешь другого способа открыть проход, кроме как солгать посланцу?

— Нет, не хочу. Не хочу ничего говорить, когда так жарко, — обиженно проворчал Меч.

— Неужели ты не подскажешь мне путь спасения, неужели ты хочешь погибнуть здесь вместе со мной?

— Я не могу погибнуть, я — бессмертен! — надменно проговорил Меч.

— Ну что же, отлично. Ты, конечно, не погибнешь, а будешь вечно прозябать на дне океана в темноте и холоде. Ни тебе битв, ни тебе горячей крови, одни пучеглазые рыбы.

Но Меч не внял моему животрепещущему описанию его участи, видно, мне не хватало красноречия Гелионы. Я опустился подле него на горячую землю, пытаясь вспомнить все известные мне способы прохода по Великому Пути. Но, увы, вспомнил я лишь один такой способ, тот самый, которым пользовался при мне Гвидион. Он вкладывал Камень Власти в углубление в надалтарном камне. Может ли Орну заменить этот камень? Я выдернул Меч из земли и вошел в круг гигантских камней. Надалтарный камень был раскален так, что до него стало больно дотрагиваться. Углубление оказалось небольшим, размером с кулак. Я решил начать с рукояти и вложил ее в углубление. Черная Голова прищурила один глаз и скривила рот в злобном оскале. Я пригрозил ей:

— Давай, давай, развлекайся. На дне океана ты заржавеешь, и уже ни один воин не захочет до тебя дотрагиваться.

Черная Голова закрыла второй глаз и показала мне язык. Поскольку ничего больше не произошло, я коснулся углубления в надалтарном камне острием Меча. Потом положил Меч на алтарь. Но проход оставался закрытым.

К грохоту, доносившемуся со всех сторон, прибавилось подозрительное шипение. Оглянувшись вокруг, я увидел, как по одной из горных ложбин к Мглистым Камням приближается темный поток лавы с мерцающими багровыми трещинами.

— Уже не будет дна океана, Орну, сейчас ты расплавишься и потечешь вместе с лавой.

— И ты, и ты потечешь вместе с нами, — расхохоталась Черная Голова, — расплавленные косточки, расплавленная кровь.

— Ах ты, дрянь! — закричал я, и с силой воткнул Меч в каменный алтарь. Лезвие вошло в него, словно в масло. — Ты, бесчувственная железяка, я таскал тебя повсюду, я поил тебя собственной кровью, а ты не хочешь мне даже помочь, а только глумишься надо мной.

Черная Голова сморщила свое лицо и застонала:

— О, Гоибниу, за что ты послал мне этого бестолкового мальчишку? Бедненький Балор, уверен, ты рыдаешь от горя и разочарования, наблюдая за ним.

Взбешенный его бессмысленной речью, я завопил как безумный:

— О да! Гоибниу, не ты ли ковал эту бесполезную железяку? Так я приду к тебе и возьму плату за плохое оружие! А ты, Балор?! Верно, твоя работа, что я оказался здесь?! Ты еще наплачешься со мной, Балор! Я больше не твой, у тебя нет уже верного Зверя, готового выполнять твои повеления. Я — Гвидионово порождение!

В отчаянии я молился Гвидиону, даже не осознавая, что давно перестал отличать романтический вымысел от известной мне реальности. Я уже не помнил, что сам выдумал историю об изгнанном сыне бога, и беззаветно верил в это порождение моей больной фантазии. И я вопил в бушующее небо:

— Гвидион, отец мой, сжалься над своим сыном! Мало тебе было слез моих и стенаний? Мало я вытерпел? За что ты невзлюбил свое дитя?

И в грохоте бушующих стихий мне слышались рыдания Гвидиона, и я молил его:

— Бог мой, Гвидион, протяни ко мне свою руку!

И моя изменчивая память, та, что так часто обманывала меня, подсовывая мне вымышленные видения вместо реальных событий, рождала во мне горькие воспоминания. Отец, что отрекается от сына, и в позднем раскаяние льет слезы, и ищет его по свету. Сын, бредущий по чужбине, в гордом одиночестве, поклявшийся никогда не возвращаться в отчий дом.

Кругом летели клочья раскаленной земли, похожие на обрывки кровавой плоти, подсвеченной изнутри. На моем теле появлялись все новые ожоги, но я не обращал на них внимания, потому что в неясных тенях, рождаемых Камнями, мне чудилась ссутулившаяся фигура Мага, протягивающего мне руку.

— Гвидион, верни меня, открой путь к тебе, протяни мне руку из глубин своей Вселенной. Я пройду к тебе по тонкому мосту, сквозь пламя и смерть, как шел я и прежде к тебе, только к тебе, к тебе одному, отец. Посмотри сквозь разожженное тобой пламя, узри меня, потерянного сына, ищущего твоей защиты и спасения.

И в моем сознании промелькнуло смутное воспоминанье крыльев за спиной, огромных черных крыльев, странное чувство то ли полета, то ли падения. Не выбрать мне между Светом и Тьмой, не отыскать пути. Мой путь заклят словом, вымолвленным великим Магом. И на него лишь уповая, я, опустившись на колени перед Мечом, словно перед идолом, взмолился:

— О Гвидион! Мой бог! Я шел к тебе сквозь ночь, сквозь пламя, сквозь память. Ты, сотворивший меня, убивший меня и вновь возродивший к жизни, ты один можешь дать ответ, кого ты породил?

Вереница странных видений вновь захватила меня. Вот мне показалось, что земля разверзлась у меня под ногами, и я провалился в бездну. И бесчисленное количество мгновений, из которых слагались сотни лет, полз я, задыхаясь по дну океана. Там, на такой глубине, ничто не способно было выжить, и каждое мгновение я умирал жуткой, мучительной смертью, раздавленный толщей воды, но Зверь неизменно возвращал меня к ненавистной жизни, чтобы я вновь претерпел те же муки. И так продолжалось сотни лет, пока я не достиг наконец подножия неизвестного острова. Из последних сил я карабкался по его склону в надежде выбраться из воды, чтобы вдохнуть глоток воздуха и прекратить эту муку. Но это был страшный остров, остров моей погибели. Это был колдовской железный остров, от которого исходил дым и жар. На нем возвышалась гигантская кузня. Я, обессиленный, выполз из моря и рухнул без сознания на берегу, ноги мои так и остались в воде, а грудь и голова лежали на суше. Не знаю, сколько времени я провалялся таким образом, но меня вернул в сознание голос, от которого содрогнулись небеса, а Зверь во мне сжался от ужаса, скребя изнутри когтями мою плоть. Этот голос, похожий на гул кузнечного горна, произнес:

— Похоже, пока я сам не убью это порождение зла, никто не сможет с ним справиться. Что же, Гвидион, не будь на меня в обиде, но кроме меня некому нанести роковой удар. Только я, Гоибниу Кузнец, откованным мною мечом смогу убить эту тварь.

И волны взвыли, скорбя обо мне, и я вжался в железную почву, так и не решившись поднять глаза на бога. И роковой удар меча Гоибниу Кузнеца пронзил, расколов, мой позвоночник. И Зверь вместе со мной заревел от боли. И это была настоящая смерть, какой мне еще не приходилось видеть, холодная и неприглядная, и я растворился в небытии, в пене прибрежной волны. И только прибой жалобно стенал обо мне:

— Дилан! Дилан!

Да полно, справится ли Гоибниу Кузнец с той силой, которая выйдет из пучин океана на земную твердь спустя столетия? Я понял, почему Анарауд подсказал мне путь к спасению. Не моя судьба заботила его, он лишь защищал мир от того, во что превратит меня океан. И я сам бежал не от смерти, не от страшных мучений, которые ждали бы меня, останься я на разрушающемся острове, я бежал от того, кто уже не будет хранить в себе мое сознание. Я должен бежать с Антиллы, чтобы найти смерть, настоящую смерть, смерть-избавление.

И в тот же момент я очнулся от ужасного видения. Так узнал я свое имя и закричал:

— Я Дилан, сын Гвидиона, я порожденье Тьмы и Света! Боги Антиллы содрогнулись, услышав мое имя, и зароптали, поняв, что им не утянуть меня на морское дно. Голова на навершии Меча сморщилась и прошептала:

— Дилан, сын Гвидиона, Врата открыты!

Меч быстро вытягивался, словно по волшебству, и образовал идеально гладкий зеркальный мост. Он уходил куда-то ввысь, в небо, разорвав тучи, откуда хлынули на землю лучи заходящего солнца. Марево огня смешалось на металлической поверхности клинка с закатом, окрасив одну из его граней в кроваво-оранжевый цвет. Я ступил на зеркальный мост. Его поверхность была скользкой, но я все же удерживал равновесие, медленно ступая по нему. И с каждым шагом я все дальше удалялся от острова, поднимаясь все выше и выше.

Подо мной зияла бездна, там, внизу, во Тьме, полыхал остров, его куски с грохотом отваливались и с шипением уходили под воду. Я видел, как гибнут люди, маленькие черные человечки, сотнями падающие вслед отломившимся скалам. Я видел, как голодный океан с жадностью пожирал остатки суши, как его волна догоняла тех, кто пытался спастись на крохотных суденышках. Но одно из них, то, на котором было благословение богов, сумело избежать яростной стихии и плыло теперь на восток. И люди на нем, еще не пришедшие в себя от пережитого ужаса, подавленные невероятным количеством смертей, произошедших на их глазах, рыдали и молились богам. И король правил тем кораблем. И на лицо короля Миля навсегда легла тень печали. Прошедший сквозь бушующее море и пожирающее пламя, он стал суровым королем-воином, решившим во что бы то ни стало найти своим людям землю, надежный зеленый остров, боги которого никогда бы не захотели избавиться от них.

Почувствовав головокружение и едва не потеряв равновесие, я перестал смотреть вниз. Теперь я видел лишь поверхность моста, гладкую, холодную, отливающую серебром. Я видел собственное отражение в ней — темный силуэт на ослепительно белой грани. Я по-прежнему медленно переступал по скользкой поверхности моста. Я шел вперед, боясь увидеть то, что ждет меня в конце пути. Оставляя позади Мрак и Тьму, я шел навстречу Свету и боялся ослепнуть.

ЭПИЛОГ

Липкую глухую тишину межреальности разорвал в клочья пронзительный крик — крик, полный неисчерпаемой тоски холодной мертвой души по полной радости жизни. Не оставляя иного следа, кроме магического вихря, по Перепутью пронеслась кавалькада всадников Дикой Охоты. Витязи с белыми лицами и холодными очами, витязи без имен — ни проститься, ни простить, ни найти прощения. Хлопают на ветру плащи, сотканные из тумана, мелькают вереницы вечных снов. Замирают на губах безмолвные крики, полные ярости и неиспитого отчаяния — крики воинов, отвергнутых иными силами, кроме Дикой Охоты. Среди них нет трусов и предателей, среди них нет слабых и побежденных, таких Всадник не взял бы под свое покровительство. Вслед за Предводителем Дикой Охоты мчатся те, кто провел свою жизнь в битвах, сражаясь не на той стороне, кто видел тени мертвых вместо живых людей, кто отвечал на иной Зов, чем призыв человеческого сердца, кто слышал вкрадчиво тихий шепот духов Иного Мира.

Они следуют за Предводителем, единственным, в ком видят теперь смысл своего существования, не жизни, ибо жизни у них больше нет, а только странного полусна-полубытия. Безрадостная погоня, вечная жажда, и неспособно ее утолить даже вино, подаваемое в темных залах Замка Охотника — вино, дороже которого нет в мире, ибо плещется в тех кубках горячая человеческая кровь. Но и она не способна опьянить их.

Дикая Охота, воя, визжа, лая, мчалась вперед. Внезапно Всадник остановил бешеную скачку, кони замерли как вкопанные, тяжело храпя, собаки настороженно принюхивались, охотники выжидательно посматривали на своего Предводителя. Всадник вглядывался в темную даль, исчезающую в сумраке межреальности, высылая вперед свое сознание, осторожно проверял пути. Нет, он не боялся, Дикая Охота не боится никого и ничего. Ее Предводитель сам решает, куда следовать, с кем сражаться, и ни перед кем не держит ответа. Ни перед кем, кроме себя самого. И сейчас, прежде чем принять решение, от которого ему уже не отступить, он пытался определить, что за странные создания прошли теми же путями, которыми следует теперь он сам. Но Перепутье не хранит ничьих следов.

Всадник почувствовал легкое дуновение ветра. Тому, кто ходит древними путями, это могло бы показаться странным. Но Всадник узнал этот ветер, удовлетворенно вздохнул. Он не один принял такое решение, Ветер, его брат, следует той же тропой.

— На чьей ты стороне, Князь Севера? — выкрикнул Всадник.

Ветер беззвучно пронесся мимо, растрепал гривы коней, вздыбил полы плащей, умчался далеко вперед, поднялся ввысь и оттуда с воем и хохотом обрушился на Охотников. Белый конь Всадника даже не двинулся, лишь тряс головой и храпел, когда ветер вздымал вокруг него вихри воздуха. Наигравшись, ветер утих, унесся прочь. Издали донесся его пронзительный крик. Всадник узнал ответ.

В нетерпении кони дробили копытами хрупкую материю межреальности. Всадник дернул поводья, конь закусил удила, раздался протяжный свист, собаки сорвались с пронзительным лаем, охотники понеслись следом.

Блуждая в лабиринтах Перепутья, Всадник вел свою кавалькаду к Небесным Вратам или, как называют их в Верхнем Мире, Последним Вратам, туда, куда теперь по тайным тропам, мостам и древним Переходам, сквозь туман и пространства двигались многие силы, разные силы. Всадник улавливал их движение, нутром чуя сгущающиеся впереди пространственные сферы, слышал, как содрогаются Последние Врата под натиском обитателей Нижнего Мира. Там, за Вратами, их собралось немало, в ожидании того, кто сможет открыть им Переход. Воинство Каер-Невенхир стоит несокрушимой стеной вокруг одиннадцати гигантских камней, воздвигнутых Древними по подобию обычных Переходов. Но для открытия Последних Врат недостаточно было Камня Власти, печать, наложенная Гвидионом, снималась лишь Тринадцатым Камнем.

Всадник тряхнул головой, вспомнив вести, принесенные Северным Ветром: глупый мальчишка разбудил Балора, в отчаянии воззвав к нему с гибнущего острова. Теперь, когда слова сказаны, вызов брошен. Каменный Король разбужен и уже блуждает по пространствам холодным взглядом своего мертвого глаза в поисках того, кто осмелился выкрикнуть его имя. Повелитель Фоморов ищет в Верхнем Мире Зверя, чтобы подчинить его своей воле и в час прорыва призвать в Каер-Невенхир.

Дикая Охота гнала коней, чтобы успеть в Каер-Невенхир, туда, где за Последние Врата будут биться силы Иного Мира. Вой, жалобы и стоны гонимых духов огласили напоследок Перепутье, и Дикая Охота скрылась в закатном огне…


ГЛОССАРИИ

Альбион — древнее название Британии, образовалось от индоевропейского корня Albio— и означает «Верхний Мир», «Мир людей».

Антилла — одно из названий Атлантиды, мифологического континента в Атлантическом океане, описанного Платоном.

Аннон (Аннуин) — Аппwп, Аппfwп (валл.) — Страна Мертвых, потусторонний мир в валлийской мифологии.

Араун — король Аннона, Страны Мертвых.

Балор — в ирландской мифологии предводитель Фоморов, чародей. Его глаз обладал смертоносной силой и уничтожал все, на что смотрит. Балор был убит в битве между Племенем Богини Дану (Tuatha De Danann) и Фоморами. Победителем Балора стал его собственный внук Луг, которому удалось попасть в смертоносный глаз соперника из пращи или, по другим версиям, копьем.

Белин — легендарный правитель Британии, бог в кельтской мифологии.

Бескрайний лес — Геркинский лес, один из обширнейших лесов Древней Европы, простирался от истоков Дуная до Карпат.

Блейдд — Blaidd (валл.) — «волк».

Бренн (Бран) — (brап) (валл.) — «ворон» — по версии Гальфрида Монмутского, брат короля Белина и предводитель кельтских племен, захвативших и разрушивших Рим. Бог Бран Благословенный в валлийской традиции связан с культом отрубленной головы.

Великая Богиня — Богиня Дану в ирландской мифологии, или Дон в валлийской, праматерь кельтских богов.

Великая Река — здесь река Дунай, по версии некоторых историков названная так в честь Великой Богини Дану.

Вендис, или Бендис — имя женского божества в фрако-дакийской культуре.

Верхний Мир — мир, населенный людьми, поверхность земли.

Гвир — gwir (валл.) — сила, правда.

Гвидион — сын богини Дон (Дану), одна из центральных фигур в валлийской мифологии, бог, поэт, друид, провидец и великий маг, совершивший множество подвигов. Возможно, «Гвидион» является не именем, а титулом.

Гелиона — богиня Солнца, женское солярное божество.

Гоибниу Кузнец — бог-кузнец из Племени Богини Дану (Тиаthа Dе Dапапп), ковал для богов оружие, с помощью которого они одержали победу над Фоморами. В валлийской мифологии его звали Гофаннон.

Гривна — шейное украшение, представляющее собой обруч с крупными наконечниками.

Даки — племена, населявшие Карпато-Дунайский район, относятся к фракийской группе племен. Имя «даки» происходит от фригийского наименования волка.

Дикая Охота — в валлийской мифологии первоначально «Свора Аннона», возглавляемая королем Арауном, являлась проводником в Иной Мир, но в поздних переработках, под влиянием скандинавских преданий, превратилась в Дикую Охоту, и ее предводителем по разным версиям был Гвин ап Нудд, Манавидан маб Ллир, Бран, короли Фоморов, Один и другие. Среди всадников могут быть низшие божества, эльфы и традиционные мертвецы.

Дилан — отвергнутый или потерянный сын Гвидиона, по разным версиям, утонувший или по злому умыслу утопленный (удушенный) самим Гвидионом или его врагами. Дилан противопоставляется другому сыну Гвидиона, Солнечному Богу. По некоторым источникам, именно Гофаннон (Гоибниу Кузнец) убил Дилана, приходившегося ему племянником.

Друид — druy (древнеирландский) — жрец у кельтских народов. Друид объединял в себе функции жреца, советника, судьи, пророка, врача, теолога, ученого и хрониста. Обычно друиды не подчинялись светской власти и имели неограниченное влияние на общество и его вождей. Слово «druy» образовано от «drau vid» и переводится как «видящий насквозь», «провидец», «знающий», вполне соответствует персидскому «маг».

Дунваллон, сын Клотена — легендарный король бриттов, отец Белина и Бренна, упоминается в «Истории Бриттов» Гальфрида Монмутского.

Залмоксис — бог даков, наиболее вероятный перевод имени «Властелин земли». По версии Геродота, Залмоксис был обычным человеком, фракийцем, побывавшим в рабстве у Пифагора, где приобщился к мудрости и ознакомился с его учением. По возвращении на родину Залмоксис проповедовал соплеменникам идеи бессмертия души и счастливой загробной жизни. Был обожествлен даками после смерти и воскрес спустя несколько лет.

Раз в четыре года жрецы Залмоксиса отправляли к нему посланника. Избранного по жребию человека извещали о просьбах племени к богу, затем подбрасывали в воздух и ловили на копья. Если человек погибал, пронзенный копьями, то считалось, что бог благосклонен к племени. Если посланник выживал, то его обвиняли в злонамеренности.

Земли Рудаука — по версии Гальфрида Монмутского, король Рудаук правил валлийскими племенами.

Медовый Остров — Y Fel Ynys (валл.) — одно из самых древних названий Британии.

Иной Мир — потусторонний мир, параллельный мир, место, населенное сверхъестественными существами, «другая сторона», по разным версиям расположенный под землей, на земле, за морем, на таинственных островах или вне определенных пространственных отношений с Верхним Миром. Иной Мир противопоставляется Верхнему Миру. В Ином Мире другие представления о пространстве и времени. Одно и то же место в Ином Мире может быть связано с далекими друг от друга, с точки зрения Верхнего Мира, географическими пунктами.

Каер-Невенхир — Крепость Высоких Небес, страна, расположенная в Ином Мире.

Кельтика — название территории Западной Европы, заселенной кельтскими племенами.

Кельты — келфпй (греч.) — общее название народов, населявших в древние времена территории Западной Европы, Ирландии, Британских островов и Малой Азии.

Кранды — cranda (древнеирландский) — мелкие духи, живущие в корнях деревьев, традиционно считаются зловредными существами, склонными к воровству.

Красный Континент — одно из названий Атлантиды, мифологического континента в Атлантическом океане.

Миль — Муl (древнеирландский) — прародитель современных ирландцев, согласно «Книге Захватов Ирландии», происходит из Иберии (современная Испания), которую он покинул вместе со своими восьмью сыновьями и другими соплеменниками в поисках загадочной земли, привидевшейся его родичу. По легендам, именно сыновья Миля вынудили Туата де Дананн покинуть Верхний Мир и переселиться в Сид.

Морана — имя, образованное от древне ирландского «myr» — «великий», в книге «По запаху крови» Морана имела второе имя — Морейн.

Меч Орну — в ирландской традиции был мечом Тетры, короля Фоморов, после битвы с Фоморами достался богу Огма из Племени Богини Дану. Меч обладал различными волшебными свойствами, в том числе мог разговаривать. Название Орну происходит от древнеирландского глагола «ornaid», что значит «разрушает», «уничтожает».

Пад — древнее название реки По.

Поэннин — вымышленное название территории Пеннинских гор. Поэннин — бог горных хребтов, почитаемый в Галлии (в альпийских племенах). Племена бригантов, населявшие Пеннинские горы в древности, исповедовали культ горных богов, схожих с богом Поэннином.

Предсказанный Пифией — перевод имени «Пифагор» с древнегреческого. Пифагор — древнегреческий философ, математик, ученый, маг, мистик, родился на острове Самос, предположительные годы жизни 570-500 до н.э. Во времена, описываемые в книге, Пифагору было бы более 180 лет, что автор объясняет небывалой продолжительностью жизни мага.

Самайн — Samain [savап'] (древнеирландский) — древний кельтский календарный праздник (1 ноября) знаменовал конец пастбищного сезона, смену светлой половины года на темную.

Сид — Syd, Side (древнеирландский) — курган или холм, пространство в Ином Мире, страна, где живут Туата де Дананн, а также название самих обитателей этой страны.

Страна Зеленых Холмов — поэтическое название Британии, иногда используется также в качестве обозначения Иного Мира.

Туата де Дананн — от Tuatha De Danann [tuaua dе dапап] (древнеирландский) — «Племена Богини Дану». Tuatha De Danann — мифологическая раса богов, которая, согласно ирландским преданиям, населяла Ирландию в древности. После прихода людей Племена Богини скрылись в Ином Мире. В позднем фольклоре стали прообразом эльфов.

Фоморы — Fomoire [fovor'е] (древнеирландский) — мифологическая темная раса, древние демонические существа, связанные со смертью и разрушением. Фоморы противостояли Племенам Богини Дану, повторяя извечный сюжет борьбы Тьмы и Света.

Хайре — «Радуйся» — греческое приветствие, которое произносили при встрече и прощании.

Эринир — вымышленная страна, название которой образованно от Eriu (древнее название Ирландии). По версии автора, располагается где-то в районе озера Лох-Ломонд (Шотландия).

Олег Авраменко ВСЕ ГРАНИ МИРА

Автор выражает глубокую благодарность своему брату Валентину, который внёс огромный вклад в создание этой книги. Без его самоотверженной помощи, советов и ценных идей она была бы совсем другой — или вообще никакой.


Глава 1 Странное знакомство

Эта история началась с вполне заурядной автомобильной аварии. Правда, впоследствии оказалось, что авария была не совсем заурядной, даже совсем незаурядной, а вся эта история началась задолго до аварии, но мой рассказ лучше начать именно с неё. Так будет и мне легче, и вам понятнее.

Было начало девятого вечера, когда я возвращался домой. Хоть убейте, не помню, где я пропадал целый день, зато помню точно, что настроение у меня было, под стать промозглой мартовской погоде, самое что ни на есть гнусное. В таком скверном расположении духа лучше не влезать ни в какую историю — это я знал твёрдо и не искал на свою голову приключений, а спешил поскорее оказаться в своей уютной квартире и согнать плохое настроение на монстрах из очередной компьютерной игры. Однако в тот вечер судьба распорядилась иначе, и вышеупомянутая авария круто изменила всю мою дальнейшую жизнь.

Собственно, как таковая, авария здесь ни при чём. Ни водителя старенького БМВ, который на крейсерской скорости вознамерился свалить бетонный столб на обочине проспекта, ни его пассажира я прежде не знал, а в будущем познакомиться с ними случая не имел, поскольку они дружно отдали концы ещё до моего появления. Роковым для меня оказалось то обстоятельство, что по пути домой я немного задержался и пару минут простоял в толпе, собравшейся вокруг разбитой машины.

По правде сказать, я не принадлежу к тому типу людей, которых привлекают кровавые зрелища. Скорее наоборот: я человек очень впечатлительный, и меня мутит от одного вида крови. Но, наверное, каждому из нас в той или иной мере присуща несколько болезненная тяга ко всему выходящему за рамки обыденного, и в этом плане я не представляю исключения. К тому же я человек не только впечатлительный, но и крайне любознательный, и просто обожаю всюду совать свой нос. Так получилось, что за двадцать четыре года своей жизни я ни разу не видел настоящей аварии (помятые крылья и оторванные бамперы не в счёт); поэтому не смог устоять перед таким соблазном и решил посмотреть на груду металлолома, в которую превратилась машина. Но едва я увидел изуродованные тела водителя-камикадзе и пассажира, как к моему горлу немедленно подступила тошнота, и я чуть ли не бегом бросился прочь от места трагедии. Тем не менее, этой короткой задержки оказалось достаточно, чтобы за мной по пятам увязался слонявшийся среди толпы кот. Поглощённый невесёлыми мыслями, я поначалу не обращал на него особого внимания, считая, что нам случайно оказалось по пути. И только у подъезда моего дома, когда кот, обогнав меня, остановился на крыльце, я сообразил, что всю дорогу от самого проспекта он следовал за мной.

Вообще-то я люблю котов. Всех подряд — породистых и беспородных, домашних и бродячих. С раннего детства я питал глубокую привязанность к этим гордым и независимым животным и старался не обижать их. Однако в тот вечер я чувствовал себя не в своей тарелке (уже забытые неприятности днём плюс два окровавленных трупа вечером) и поначалу собирался пнуть приставучего кота ногой. Но в следующий момент, присмотревшись к нему внимательнее, засомневался, стоит ли это делать. Уж очень он был красив — чистокровной сиамской породы, отлично сложенный, в меру откормленный, хорошо ухоженный, если не сказать — холёный. И смотрел на меня так доверчиво, что и лёд, наверное, растаял бы от его взгляда. А моё сердце совсем не ледяное.

— Ты потерялся, котик? — ласково спросил я.

Кот замурлыкал и потёрся о мою ногу. Я присел на корточки и легонько провёл ладонью по его спине.

— Бедняжка! Что же с тобой делать? Нельзя оставлять ночью на улице, ещё кто-нибудь обидит. Может, пойдёшь со мной?

Как мне показалось, кот одобрительно мяукнул. Мы вместе вошли в подъезд, и я вызвал лифт.

— Завтра подумаю, чем тебе помочь, — сказал я. — Просмотрю, например, рубрики о пропавших животных. И сам дам объявление. Ты такой красавец, что хозяин наверняка будет тебя искать.

Кот утвердительно мяукнул. Не знаю, почему, но я был уверен, что он мяукнул именно с утвердительной интонацией.

— Кстати, меня зовут Владислав, — представился я.

— Мяу, — ответил кот.

Я посмотрел на него и вздохнул:

— Жаль, что у тебя нет специального ошейничка с именем. Ведь вряд ли тебя зовут Васькой или Мурчиком. Класс не тот… Ну, ладно. Если не возражаешь, я буду называть тебя просто котиком. Временно, разумеется, до встречи с твоим хозяином. Гмм. Или, лучше, с хозяйкой — молоденькой, красивой и незамужней… — Я снова вздохнул и добавил: — Мечтать, как говорится, не вредно.

— Мяу, — повторил кот.

Это последнее «мяу» получилось каким-то фальшивым, больше похожим на человеческую имитацию кошачьего мяуканья. В первый момент я подумал, что кто-то дразнит меня, и быстро огляделся по сторонам в поисках шутника. Но ни в подъезде, ни на лестнице никого не было.

Тем временем опустился лифт, его двери открылись. Кот первый забежал в кабину.

— Ну что же, — сказал я, проходя вслед за ним. — Поехали.


Когда мы поднялись на девятый этаж, я впустил кота в свою квартиру, затем вошёл сам и первым делом поднял трубку телефона. Как и следовало ожидать, в ответ я услышал лишь тишину.

Почему-то последнее обстоятельство окончательно добило меня. Это было тем более глупо, что уже больше месяца мой телефон был отключён за злостную неоплату счетов, а погасить задолженность я так и не удосужился. Компьютерная фирма, на которую я работал, в последнее время еле сводила концы с концами, балансируя на грани банкротства, и её руководству пришлось сократить зарплату своим работникам. Так что сейчас у меня попросту не было денег, чтобы рассчитаться с телефонной компанией.

Тем не менее, молчание телефона стало последней каплей, переполнившей чашу моего терпения. У меня был трудный, крайне неудачный день; потом я сдуру решил посмотреть на аварию, что явно не улучшило моего настроения; и, наконец, гробовая тишина в телефонной трубке, ехидно шепчущая мне, что я по-прежнему лишён доступа к Интернету[1]… Я поймал себя на том, что примеряюсь швырнуть кейс в окно, и понял, что дело плохо. Посему я торопливо подошёл к письменному столу, выдвинул средний ящик, где на крайний случай у меня хранилась упаковка валиума, и проглотил одну таблетку, предварительно разжевав её, чтобы быстрее усвоилась. Потом сходил в кухню и запил кока-колой неприятный привкус лекарства.

Вернувшись в комнату, я снял куртку и свитер, небрежно бросил их в угол и сразу завалился на диван. Про кота я и думать забыл, а он, надо отдать ему должное, всё то время, пока я лежал с закрытыми глазами и успокаивался, не напоминал о своем присутствии.

Валиум подействовал на удивление быстро. В скором времени мои нервы угомонились, и с непривычки меня начала одолевать сонливость. Но тут, приоткрыв глаза, я увидел кота, который сидел посреди комнаты на задних лапах, устремив на меня свой умный взгляд. Даже слишком умный для животного…

— Дружок, — произнёс я, зевая. — Устраивайся, где тебе удобно, чувствуй себя, как дома. Утром мы займёмся твоими проблемами, а сейчас… — Я с трудом поднялся, снова зевнул и посмотрел на часы. — Вот это да! Ещё нет девяти, а я уже засыпаю. И самое обидное, что завтра встану ни свет, ни заря, и выбьюсь из привычного графика… Понимаешь, котик, — принялся объяснять я, расстилая на диване постель, — мне лучше работается по ночам, тут мы с тобой похожи. А из-за этих автопижонов, чёрт бы их побрал… Гм. И действительно — берёт.

Кот понял, что я собираюсь ложиться. Его взгляд сделался умоляющим.

— Не переживай, — сказал я, по-своему истолковав этот взгляд. — Найдётся твой хозяин. Спи спокойно.

В ответ кот жалобно замяукал и демонстративно выбежал из комнаты. Я решил, что он привык спать в передней, и спокойно продолжил готовиться ко сну. Когда я уже собирался выключить свет, кот снова появился.

— Владислав, — произнёс он приятным мурчащим тенорком. — Ты, случайно, не забыл поужинать?

Я почесал затылок и кивнул:

— Твоя правда, котик, перекусить нам не помешает. Проклятая авария совсем задурила голову.

— Это лекарство задурило тебе голову, — сделал уточнение кот. — Разве можно так обращаться с гостями? Ни поесть не предложил, ни попить. А я, к твоему сведению, с самого утра маковой соломки в рот не брал.

— Не «соломки», а «росинки», — машинально поправил я. — И, скорее, «во рту не было». «В рот не брал» звучит как-то… двусмысленно, что ли.

Слегка пошатываясь от действия снотворного, я поплёлся в кухню. Где-то в глубине моего естества возникло какое-то дразнящее чувство неладного. Я смутно подозревал, что со мной происходит что-то ненормальное, чего быть никак не должно. Но причины моего беспокойства оставались неясными…

— Должен тебя огорчить, — сказал я. — «Вискаса» у меня нет.

— И слава Богу, терпеть не могу «Вискас»! — с отвращением произнёс кот.

— Я тоже. А как по поводу сосисок?

— Каких.

— Франкфуртских.

Он облизнулся:

— Давай две. Варить не надо.

Я достал из холодильника пакет с франкфуртскими сосисками, разорвал упаковку… и тут обалдело замер. Бессознательное ощущение чего-то неладного наконец (и, должен признать, с большим опозданием) оформилось в понимание, что именно не так. Кот разговаривал! По-человечески…

Не помню, как долго я простоял без единого движения, вытаращив от удивления глаза, пока кот не вывел меня из оцепенения.

— Ну, чего уставился? — нетерпеливо проговорил он. — Сосиски давай!

Я тяжело опустился на стул, вынул из разорванного пакета две сосиски и бросил их на пол перед котом.

— Не очень вежливо, — заметил он. — Кроме того, без посуды негигиенично.

— Извини, — растерянно промямлил я и потянулся за тарелкой.

Но было уже поздно — кот принялся есть прямо с пола.

А у меня в одночасье пропал весь аппетит. Я сидел, тоскливо глядя на кота, и безуспешно пытался собрать разбегавшиеся во все стороны мысли. Наконец я задал самый, пожалуй, глупый из возможных в этой ситуации вопросов:

— Так ты хочешь убедить меня, что умеешь разговаривать?

Кот ненадолго прервал ужин.

— Вовсе нет, — спокойно ответил он. — Я ни в чём не собираюсь тебя убеждать. Сам решай: действительно ли я разговариваю, или тебе только кажется. — С этими словами он снова вцепился в сосиску.

Пока кот ел, я лихорадочно искал разумное объяснение происходящему. В итоге, все мои размышления сводились к четырём версиям:

1) гипноз или чревовещание;

2) галлюцинации, вызванные валиумом;

3) мама, я сошёл с ума!

4) кот в самом деле разговаривает.

Первое предположение я тут же отбросил, поскольку кроме меня единственной живой душой в квартире был кот. А чтó он использовал для общения со мной — артикуляционный аппарат, чрево или гипноз — было не суть важно. Главное, что он разговаривал.

Что же до второго пункта, то валиум лишь условно относится к группе наркотических препаратов. Он не является галлюциногеном и даже в больших количествах не способен вызвать такое устойчивое и реалистичное видение, как говорящий кот. К тому же, я принял только одну таблетку — вполне безопасную терапевтическую дозу. Если это и галлюцинации, то валиум к ним непричастен. Такой вывод отсылал меня сразу к третьему пункту.

С сумасшествием было немного сложнее, но, в конце концов, и от этого предположения мне пришлось отказаться. Ведь если бы я в самом деле сошёл с ума, и говорящий кот оказался бы порождением моего больного воображения, то я бы ни на мгновение не усомнился в его реальности. А я сомневался — притом так глубоко и основательно, что даже заподозрил у себя психоз.

Таким образом, оставалось последнее: кот действительно разговаривал — в том смысле, что общался со мной независимо от моего психического состояния.

К тому времени, когда кот завершил трапезу, я уже окончательно утвердился в этой мысли.

«Послушай-ка, Владислав, — обратился я к самому себе. —Говорящий кот — это, конечно, невидаль. Но кто сказал, что это невозможно? Умному и самостоятельно мыслящему человеку не пристало отрицать очевидный факт только на том основании, что он не укладывается в рамки повседневного опыта».

«Верно, — согласился я. — Долой стереотипы и косное мышление! Аргументы типа: „этого не может быть, потому что этого быть не может“ не для меня».

— А знаешь, дружок, — обратился я к коту. — Я тут хорошо подумал и…

— И что?

— Я уверен, что с головой у меня всё в порядке. Следовательно, ты на самом деле разговариваешь.

— Смелое признание, — сказал кот. В его голосе мне послышались озорные нотки. — А ты, оказывается, гораздо умнее, чем можно было подумать, если судить по первому впечатлению. До тебя только Инна приняла меня таким, какой я есть.

— Инна, это кто? — спросил я.

— Моя хозяйка, — ответил кот. — А меня зовут Леопольд.

— Очень мило, — сказал я. — Рад с тобой познакомиться, Леопольд. Ты уже наелся?

— Да, спасибо.

— Больше ничего не хочешь?

— Ну, если есть молоко…

— Вот чего нет, того нет, — развёл я руками.

Кот небрежно махнул передней лапой.

— Ничего, обойдусь. Я и сосисками сыт. На сегодня хватит.

— В таком случае, — сказал я, вставая, — здесь нам делать нечего.

— Конечно, — согласился Леопольд.

Мы вернулись в комнату. Я тотчас разлёгся на диване и в блаженной полудрёме наблюдал за котом, который устраивался в кресле напротив. Наконец он свернулся калачиком и заговорил:

— Вы, люди, ужасные снобы. Считаете себя единственными разумными существами на свете и даже в мыслях не допускаете, что другие животные, коты, например, тоже разговаривают между собой. Что, при желании, они могут научиться говорить по-человечески.

— Почему же не допускаем? — робко возразил я. — Иногда допускаем. Вот, скажем, попугаи…

— Ну, ещё бы! — возмущённо перебил меня Леопольд. — Попугаи с их мышиными мозгами никого, видите ли, не удивляют! Потому что они только повторяют услышанное, не задумываясь над своими словами. А стоит коту заговорить, люди тут же начинают вести себя так, будто чёрта узрели… Не все, конечно, — признал он. — Но подавляющее большинство.

— Их можно понять, — заметил я и сладко зевнул. — Ведь далеко не на каждом шагу встречаются такие, без преувеличения, выдающиеся коты.

— Всё равно, — стоял на своём Леопольд. — Это не повод, чтобы направлять машину в ближайший столб.

Последние слова кота заставили меня подпрыгнуть в постели.

— Так это из-за тебя?! — потрясённо воскликнул я.

Леопольд тоже поднялся, выгнулся дугой и зашипел.

— Они сами виноваты, — объяснил он неожиданно мягким, чуть ли не ласковым тоном. — Зачем было похищать меня.

Я расслабился и снова прилег.

— Значит, они тебя украли?

— А как же иначе! Неужели ты мог подумать, что такие мерзкие рожи могли иметь на меня законные права? — Леопольд развалился боком в кресле, закрыл левый глаз, а правым не моргая уставился на меня. — Хорошо, что перед этим они бросили меня на заднее сидение.

— Тебе и правда повезло, — сказал я, внимательнее присмотревшись к коту. — Ни единой царапины.

— Мы, коты, очень живучие, — самодовольно произнёс Леопольд. — А я особенно живучий. Когда машина врезалась в столб, меня просто швырнуло на пол.

— А как это вообще случилось? — поинтересовался я.

— Поверь, я не думал, что так получится. Обычно я не заговариваю с незнакомцами, мой бывший хозяин не раз предупреждал, что это может плохо кончиться. Я бы и с тобой не заговорил, если бы ты догадался накормить меня.

Я с облегчением вздохнул:

— Всё-таки здорово, что не догадался!

Леопольд открыл левый глаз и удивлённо моргнул.

— Это почему?

— Тогда бы я не узнал, что ты разговариваешь. — При этой мысли я содрогнулся. — Страшно представить: я прошёл бы мимо такого необычайного, такого захватывающего, такого потрясающего явления… Короче, говорящий кот — это сила! Я считаю встречу с тобой самым замечательным событием в моей жизни. После моего рождения, разумеется.

— Приятно слышать, — сказал Леопольд. — Ты, я вижу, человек широких взглядов. Другое дело, те типы в машине. Я сразу понял, что люди они ограниченные и с ними каши не сваришь. Честное слово, я собирался держать рот на замке и удрать при первой же возможности, оставив их в дураках. Но когда они стали прикидывать, сколько денег зашибут от моей продажи, я просто не мог смолчать и заявил им решительный протест. Наверное, я перегнул палку и наговорил лишнего… — Кот на секунду умолк, потом немного смущённо объяснил: — Понимаешь, я часто гуляю на улице, а чего только не услышишь от некоторых людей.

— Прекрасно понимаю, — кивнул я. — И что же похитители?

— Они совсем рехнулись. Тот, что сидел справа, попытался открыть дверцу, видно, хотел выпрыгнуть на ходу из машины. Но там что-то заклинило, дверца не открывалась, и тогда этот кретин вцепился в руль. А водитель вместо тормоза нажал на газ. И врезался в столб… Мне жаль, что так получилось. Правда жаль. — Леопольд закончил свой короткий рассказ заупокойным мурлыканием.

— Такова жизнь, — со вздохом констатировал я. Меня угнетала мысль, что двое людей, пусть и не лучших представителей рода человеческого, так жестоко поплатились за кражу кота, пусть и необыкновенного. Увидев, что Леопольд тоже расстроен, я поспешил утешить его: — Ты ни в чём не виноват, котик. Это был типичный несчастный случай. Твои похитители пострадали исключительно по своей глупости.

— Omnium malorum stultitia est mater,[2] — веско добавил Леопольд.

Я мигом позабыл обо всех своих грустных мыслях и от восторга готов был пуститься в пляс по комнате. Встретить кота, который не только разговаривает по-человечески, но ещё при случае вворачивает фразы на языке Цицерона, — об этом я мечтал всю жизнь!…

— Так ты говоришь и по-латыни? — спросил я, восхищённо глядя на Леопольда.

— Говорить не умею, — честно признался кот. — Но знаю много пословиц и поговорок. Я слышал их от Мэтра и запомнил. У меня хорошая память.

— А кто такой Мэтр?

— Мой бывший хозяин.

Грусть, явственно прозвучавшая в голосе Леопольда, в сочетании с прилагательным «бывший», навела меня на очевидную догадку.

— Он умер?

— Да.

— А кем он был?

— Учёным. Профессором.

— Где-то преподавал?

— Нет. Он был очень старый и… как это называется, чёрт возьми?… В запасе?… В отставке?… В общем, на пенсии. Правда, у него был один ученик… — Тут Леопольд осёкся. — Послушай, Владислав, давай не будем об этом. Мне больно вспоминать Мэтра.

— Почему?

Кот заворочался в кресле, взгляд его стал тусклым.

— Понимаешь, он был очень привязан ко мне и любил меня, как сына. Я тоже любил его… и стал причиной его смерти. А всё из-за моего злосчастного языка…

Из дальнейшего рассказа Леопольда я узнал, что два месяца назад профессор (или Мэтр, как называл его кот) был убит, когда они вместе обедали в ресторане. Его убили после того, как Леопольд, охваченный игривым настроением, сделал несколько замечаний официантке по поводу меню и её короткой юбчонки. От испуга девушка грохнулась на пол, а какой-то нервный господин за соседним столиком заорал: «Сгинь, дьявол!» — выхватил здоровенный пистолет и начал стрелять. Целился он в кота, но попал в профессора.

В том, что Мэтр был убит, Леопольд не сомневался. Он собственными глазами видел, как пуля снесла профессору верхнюю часть черепа. Охваченный ужасом, кот стремглав выбежал из ресторана, а тот нервный господин продолжал стрелять ему вслед, пока не кончилась обойма.

Дальше воспоминания Леопольда обрывались, видно, у него случился провал в памяти. Опомнился он уже в совсем незнакомой местности где-то на окраине города. Целую ночь и половину следующего дня кот неприкаянно бродил по улицам — грязный, мокрый, продрогший до костей. Наконец, совершенно обессиленный, спрятался в подъезде одного из домов. Именно там жила Инна. Возвращаясь домой, она подобрала его, принесла к себе в квартиру, искупала, отогрела, накормила. Леопольду некуда было идти, и он остался жить у неё.

Как только речь зашла об Инне, голос кота стал мягким, а взгляд — ласковым и спокойным. Он перестал ёжиться, раз за разом запинаться и снова свернулся калачиком.

Я тоже расслабился, разомлел и, засыпая, с наслаждением прислушивался к похвалам Леопольда: какая Инна добрая, ласковая и отзывчивая девушка, какая умная и начитанная… Это была одна из лучших колыбельных в моей жизни.

— Она очень удивилась, когда узнала, что ты разговариваешь? — спросил я.

— Не очень. Первую неделю я не решался заговорить с ней — боялся, что она испугается и прогонит меня. Но в один прекрасный день Инна сказала: «Ты такой умница, котик, такой сообразительный! Жаль, что не умеешь говорить». Вот тогда я объяснил ей, что она ошибается. Инна так обрадовалась!

— Твоя Инна настоящее чудо!

— Ещё бы, — подтвердил Леопольд.

— Сколько ей лет? — по вполне понятным причинам поинтересовался я.

— Летом будет девятнадцать. Инна очень молоденькая девушка.

— Она блондинка или брюнетка?

— Натуральная блондинка. У неё замечательные белокурые волосы и красивые голубые глаза.

— Так ты и цвета различаешь?

— Конечно. А что?

— Видишь ли, — сказал я, из последних сил барахтаясь в объятиях сна, — принято считать, что все коты дальтоники. Так утверждают учёные.

— Ха, глупости! Эти учёные ничего не смыслят в котах.

— Что правда, то правда, — пробормотал я, неумолимо погружаясь в пучину забытья. — Ни черта они не смыслят ни в котах, ни в их хозяйках… Кстати, Инна красивая?

— Очень красивая, — безапелляционно ответил Леопольд. — Она самая красивая девушка в мире. Когда вы встретитесь, ты обязательно влюбишься в неё.

— А знаешь, котик, я уже начинаю влюбляться в твою Инну, — мечтательно сообщил я и в тот же момент заснул, позабыв выключить в комнате свет.


*

Ночью я видел кошмарный сон: будто проснулся и обнаружил, что Леопольд разучился говорить. Чего только я с ним ни делал — и за хвост дёргал, и на коленях умолял, — но он как в рот воды набрал, лишь жалобно мяукал и смотрел на меня пустым, непонимающим взглядом. Наконец до меня дошло, что на самом деле никакого разговора между нами не было, что всё происшедшее вчера вечером мне только приснилось. В отчаянии я проснулся…

Второе моё пробуждение было ещё хуже первого. В квартире я оказался один-одинёшенек, Леопольда нигде не было. Я долго искал его, пока не сообразил, что никакого кота, говорящего или бессловесного, вообще не существовало, он только приснился мне. Сделав это ужасное открытие, я с горя повесился… И тогда снова проснулся — уже по-настоящему.

Было полвосьмого утра. Я открыл глаза и тотчас увидел Леопольда, который сидел на диване возле моих ног.

— Доброе утро, Владислав, — вежливо поздоровался он.

— Привет, Леопольд, — сказал я и облегчённо вздохнул. После всех ночных кошмаров чувствовал себя безмерно счастливым. — Знаешь, жизнь — замечательная штука.

— Ясное дело, — ответил кот и потёрся о мою ногу.

Я сел и почесал его за ухом. Он довольно замурлыкал.

— Это было бы очень печально, — произнёс я, отвечая вслух на свои мысли.

— О чём ты?

Я рассказал ему о своём жутком сне.

— А ты, как я погляжу, очень впечатлительный, — заметил кот, когда я закончил. — Однако хватит болтать, я есть хочу.

Я откинул в сторону лёгкое махровое покрывало, слез с дивана и вступил в комнатные тапочки.

— Хорошо, сейчас позавтракаем. Только сперва я приму душ и побреюсь. Это недолго. Подождёшь?

— Подожду, мне не привыкать. Инна тоже по утрам принимает душ. Правда, ей не надо бриться.

— Везёт же некоторым! — с завистью произнёс я.

Через полчаса, позавтракав, мы вернулись в комнату. Расположившись в кресле, я пил кофе и курил сигарету, а кот сидел на диване, смотрел на меня и терпеливо ждал, когда я изволю заговорить о его проблемах.

Но я всё молчал и лишь время от времени тяжело вздыхал. Наконец Леопольд не выдержал:

— На тебе лица нет, Владислав. Что стряслось?

Я опять вздохнул и ответил:

— Честно говоря, котик, мне не очень-то хочется искать твою Инну.

— С какой это стати?

— Потому что она заберёт тебя.

— Разумеется, — подтвердил он. — Инна моя хозяйка. К тому же она любит меня.

— Но и мне ты понравился, — сказал я. — Я не хочу, чтобы ты исчезал из моей жизни.

Леопольд удивленно мяукнул.

— А почему я должен исчезать из твоей жизни? Подружись с Инной — сейчас весна, а друга у неё ещё нет. Этим ты убьёшь сразу двух собак… то есть, двух зайцев — и подругу себе найдёшь, и я останусь с тобой. Или у тебя уже есть подруга?

Я энергично взлохматил свои волосы.

— Никого у меня нет, но… Легко тебе говорить — подружись. А на самом деле… У нас, людей, всё гораздо сложнее.

— Знаю, знаю, — цинично проронил кот. — У вас, людей, масса всяких идиотских условностей. А Инна вообще странная в этом смысле. Парни вокруг неё так и вьются, но она совсем не замечает их. Ждёт своего принца на белом коне — это так Наташа сказала, её подруга. И ещё сказала, что в принцев верят только дурочки… Ох, Инна тогда рассердилась! Она гордо вздёрнула подбородок — стала такой величественной, как королева! — и ответила: «А вот я, представь себе, верю. И жду. И дальше буду ждать!»

Я встал с кресла и подошёл к зеркалу. Оттуда на меня смотрел худощавый парень двадцати четырёх лет, роста выше среднего, тёмный шатен с серыми глазами, далеко не атлетического телосложения, внешне ничем не примечательный, а если уж совсем начистоту, то некрасивый…

— Я не принц, — заключил со вздохом. — И ни капельки не похож на принца.

— Чтобы быть принцем Датским, — глубокомысленно изрёк Леопольд, — нужно родиться сыном датского короля.

— Принц, это в переносном смысле, — пояснил я. — Образно.

Кот фыркнул.

— Ну, спасибочки, просветил! — саркастически промолвил он.

Следующие несколько минут мы молчали. Каждый из нас думал о своём, как оказалось — об одном и том же. В конце концов Леопольд произнёс:

— Ты обязательно понравишься Инне. Насчёт этого можешь быть спокоен.

— А?! — Я как раз прикуривал вторую сигарету и чуть не уронил её на колени.

— Ты ей понравишься, — повторил кот.

— Почему ты так уверен?

— Потому что хорошо знаю вас обоих. Вы просто созданы друг для друга.

Я положил сигарету в пепельницу и недоверчиво посмотрел на кота, подозревая, что он насмехается надо мной. Но, насколько я мог судить, Леопольд был совершенно серьёзен.

— Ты хорошо меня знаешь? — переспросил я, делая ударение на каждом слове. — Откуда? Мы же только вчера познакомились.

— Этого вполне достаточно, — не сдавался Леопольд. — Мы, коты, очень тонко чувствуем людей. А я — особенно тонко… Думаешь, я просто так пошел именно за тобой, а не за кем-нибудь другим? — Он сделал короткую, но выразительную паузу, затем с театральным пафосом провозгласил: — Ошибаешься! Я сразу понял, что ты именно тот человек, который мне нужен. Уже тогда я знал, что на тебя можно положиться. А теперь я точно знаю, что вы с Инной два ботинка пара… или два сапога… В общем, неважно. Если ты не понравишься ей, я назову её дурой. Прямо в глаза назову — и буду прав. Лучшего друга ей не сыскать.

Я даже покраснел от удовольствия.

— Слишком много на себя берёшь… — ради проформы возразил я, хотя в душе полностью разделял мнение кота.

— Сколько хочу, столько и беру, — огрызнулся Леопольд. — Лицемер бездарный! Если хочешь, чтобы тебе верили, то сначала научись притворяться, а потом уже разыгрывай скромника. Я по глазам твоим вижу, что ты согласен со мной.

Я в замешательстве опустил свои предательские глаза.

— Ну, допустим…

— Не «допустим», а так оно и есть, — настаивал кот, страшно довольный своей проницательностью.

— Хорошо, так оно и есть, — уступил я.

— Это уже лучше, — с важным видом кивнул Леопольд. — Не стоит прибедняться, Владислав. Все люди высокого мнения о себе, часто неоправданно высокого, но в твоём случае это соответствует действительности. Ты в самом деле замечательный парень, Инна сразу влюбится в тебя. Вот увидишь.

Я вздохнул.

— Что ж, ладно. Будем надеяться, что ты прав и мы с твоей Инной понравимся друг другу. Если не как мужчина и женщина, то хоть как брат и сестра. Это будет тоже неплохо. Я всегда хотел иметь сестрёнку, но так получилось, что… Впрочем, оставим этот разговор, сейчас он неуместен. Хватит охать и вздыхать, пора браться за дело.

— Правильно, — одобрил моё решение Леопольд.

— Ну что же, — произнёс я нехотя. — С чего начнём? Ты знаешь, где живёт Инна?

— Если бы знал, то сказал бы: «Владислав, отвези меня туда-то и туда-то». Но я не знаю.

— А какие-нибудь названия помнишь?

— Нет, — после недолгих раздумий ответил кот. — Ничегошеньки. Читать я не умею, а из разговоров… нет, не помню… Надо же! — огорчённо воскликнул он. — Два месяца прожил у Инны и ни разу не поинтересовался, где же я живу.

— Ну, а особые приметы? Магазины, кинотеатры, ещё что-то.

Но всё было впустую — ничего конкретного кот сообщить не мог.

— Инна где-то работает или учится? — с последней надеждой спросил я.

— Учится в университете.

— В каком именно?

— Как это в каком? Разве он не один?

— Увы, нет. С некоторых пор в Киеве развелось много всяких университетов. Хотя… — Тут в голову мне пришла одна мысль. — Инна никогда не называла его «универом»?

— Она постоянно так говорит. «Иду в универ», «только что из универа», «сегодня в универе» и так далее.

— Уже легче, — обрадовался я. — Думаю, это настоящий университет.

— А остальные ненастоящие?

— Ну, по крайней мере, я так считаю. Уже по своему названию университет должен быть универсальным учебным заведением. В настоящем университете могут учиться физики и филологи, химики и психологи…

— Вот-вот! — перебил меня Леопольд. — Инна физик. Учится на физфаке.

— Да что ты говоришь?! — поражённо воскликнул я.

— А что? — спросил кот, озадаченный моей бурной реакцией.

— Дело в том, — объяснил я, — что я тоже учился на физфаке. Закончил университет в позапрошлом году.

— А Инна в позапрошлом году только поступила, — сказал Леопольд. — Вот так совпадение!

Естественно, я сразу собрался в университет. Сначала хотел оставить Леопольда в квартире, но он заупрямился и требовал взять его с собой. В результате я уступил ему, но с непременным условием, что он не будет разговаривать ни по дороге, ни в университете. Кот пообещал, что будет нем, как рыба.


К счастью, Леопольд знал фамилию Инны, поэтому в деканате факультета мне не составило труда выяснить, на каком курсе и в какой группе она учится. Как и следовало из слов кота, Инна была второкурсницей, и сейчас у её группы был семинар по электродинамике.

Однако на этом наше везение закончилось, Инны на занятиях не было. Я поговорил с девушками из её группы, и они заверили меня, что сегодня она вообще не придёт. Оказывается, Инна была такая умница, что сумела сдать наперёд несколько зачётов и экзаменов, и в пятницу (а как раз была пятница) у неё получался дополнительный выходной.

Вдобавок, как назло, единственная подруга Инны, которая знала её адрес и телефон, та самая Наташа, о которой упоминал Леопольд, на этой неделе отсутствовала в городе и должна была вернуться только завтра днём. Остальные девушки знали лишь, что Инна живёт где-то на левом берегу. Но там жило свыше миллиона человек. Я, кстати, тоже жил на левом берегу.

Делать было нечего. Поскольку завтра был выходной, я оставил девушкам свой адрес и убедительно попросил передать Наташе (благо та жила в общежитии), чтобы по возвращении она немедленно позвонила Инне и сообщила ей, что пропавший кот у меня. Девушки обещали, что всё сделают.

Из университета я вышел далеко не в лучшем расположении духа, но и не очень расстроенный. С одной стороны, я сожалел, что знакомство с Инной откладывается; с другой же — был доволен, что кот остаётся со мной ещё, по крайней мере, на день.

Поблизости никого не было, и я позволил себе заговорить с Леопольдом:

— Я так боялся, котик, что ты вздумаешь поболтать с ними.

— А я боялся, — с откровенным сарказмом произнёс Леопольд, — что они первые заговорят со мной.

Держа кота на руках, я не спеша шёл по небольшой площади перед корпусом факультета в направлении Выставки.

— Ба! Откуда им знать, что ты говорящий?

— Ха! Ты же сам им сказал!

В этот момент я споткнулся на ровном месте и чуть не упал.

— Господи! Ну, я и дурак!

— Ещё какой! — подтвердил кот. — Я уже и моргаю тебе, и пальцы кусаю, а ты несёшь: «Леопольд сказал, что Инна учится на физфаке. Я, кстати, тоже здесь учился…» Тьфу на тебя!

Я еле доплёлся до невысокого бетонного парапета, окаймлявшего с правой стороны площадь, посадил на него кота, сам тоже сел и нервно раскурил сигарету. Наконец-то я понял, почему девчонки так странно смотрели на меня и загадочно улыбались. Я был уверен, что обязательно встречу в университете Инну, и даже не удосужился придумать правдоподобную историю своего знакомства с Леопольдом на случай её отсутствия. А экспромт получился крайне неудачным…

— Это ты виноват! — вскипел я. (Старичок, который как раз проходил мимо, остановился и удивлённо посмотрел на меня.) — Я сам не соображал, что несу. Так боялся, что ты заговоришь…

— А сам заговорился, — подытожил кот.

Дед внимательно присмотрелся ко мне и к Леопольду, покачал головой, подошёл и сел рядом.

— Весеннее солнце, — произнёс он, глядя в затянутое тучами небо, — ещё опаснее летнего. Может так припечь…

— Интересно, что они подумали? — отозвался Леопольд, начисто игнорируя присутствие старичка.

— Похоже, решили, что я всё сочинил. И о том, что Инна твоя хозяйка, и о том, что ты потерялся.

— Но зачем?

— Чтобы выведать её адрес или номер телефона.

— Думаешь, они знают, где она живёт, но тебе не сказали?

— Вполне возможно. С моей-то историей… — И я тяжело вздохнул.

— Так что будем делать? — спросил кот. — Вернёмся?

— И что мы им скажем? — задал я встречный вопрос. — Что ты говорящий? Они же всё равно не поверят!

— Не поверят, это точно, — вмешался дед. — Я тоже не верю. Мне только кажется, что кот разговаривает.

— Когда кажется, креститься надо, — огрызнулся Леопольд. Старичок немедленно последовал его совету и перекрестился. А кот повернул голову, с тревогой посмотрел на меня и спросил: — А вдруг девчонки не скажут Инне, что мы приходили?

— Скажут, не сомневайся, — успокоил я его. — И мой адрес передадут. Если не сегодня, так завтра.

— А если не передадут? — стоял на своём Леопольд.

— Тогда в понедельник мы снова придём.

— В понедельник меня здесь не будет, — категорически заявил дед. — Я весь день просижу дома.

Леопольд залез мне на колени.

— Пошли, Владислав, — сказал он, подозрительно косясь на старичка. — Здесь нам делать нечего.

Я взял его на руки и поднялся.

— Ну что ж, пошли.

— Arrivederci, amico,[3] — ласково проворковал Леопольд, обращаясь к деду. Оказывается, он знал не только язык Цицерона, но и язык Петрарки.

— Пропади ты пропадом, зверь бешеный! — пробормотал старичок, вытирая грязным носовым платком вспотевшую лысину. — Управы на вас нет, душегубы проклятые…

Сделав несколько шагов, я не выдержал и оглянулся. Дед смотрел нам вслед; его взгляд был тусклым и опустошённым…


*

Когда на остановке в салон троллейбуса вошёл молодой человек лет двадцати четырёх с сиамским котом на руках, то ни водитель, ни пассажиры даже подумать не могли, что этот день, этот рейс, и, наконец, этот молодой человек с котом впишут немеркнущие строки в книгу их унылой, заполненной будничными проблемами и повседневными хлопотами, жизни.

Впрочем, я и сам не подозревал об этом. Просто вошёл в переднюю дверь (для пассажиров с детьми, инвалидов и граждан преклонного возраста), как пассажир с котом, и сел на свободное место рядом с другим пассажиром с котом, точнее, как потом выяснилось, с кошкой — прелестной беленькой кошечкой. Я выбрал это место не без умысла, в надежде, что Леопольду захочется поболтать с соплеменником, и его не потянет говорить по-человечески.

На протяжении первых двух остановок, так оно и было: Леопольд и беленькая кошечка ласково мурлыкали — наверное, разговаривали, — и тёрлись мордочками. Словом, идиллия.

Идиллия, однако, длилась недолго. Вскоре кот подтянулся к моему лицу, положил передние лапы мне на плечо и прошипел в ухо:

— Купи у этого типа киску — сейчас же! Иначе я заговорю. Громко заговорю. Клянусь.

Я немного отодвинул от себя кота и посмотрел ему в глаза. Взгляд его был полон решимости; я понял, что в случае отказа он не замедлит исполнить свою угрозу. Покорившись судьбе, я повернулся к «этому типу», который оказался невысоким тощим субъектом лет сорока.

— Извините, уважаемый, — робко начал я. — Не могли бы вы… ну, это… продать свою кошку?

Тощий смерил меня хмурым взглядом своих блекло-серых водянистых глаз.

— Не продаётся, — прохрипел он.

Я сокрушенно вздохнул: не умею разговаривать с людьми. Некоммуникабельный я.

Леопольд выразительно мяукнул. Это было последнее предупреждение, и я, с неожиданной наглостью обречённого, вновь обратился к соседу:

— Ещё раз извиняюсь, уважаемый, но всё в этом мире продаётся и покупается, — (боюсь, это глубокомысленное замечание прозвучало в моих устах недостаточно цинично), — даже человеческая жизнь. А коты — тем более.

Тощий уже с некоторым интересом посмотрел на меня. В его глазах зажглись алчные огоньки.

— Эта кошка редкой породы, — и он заломил такую цену, что у меня челюсть отвисла.

А Леопольд в праведном гневе напрочь позабыл о своём обете молчания.

— Ты что, мужик, белены объелся? — громко проговорил он. — Или ты принимаешь нас за идиотов? Думаешь, мы не знаем, откуда у тебя эта кошка? Ошибаешься — знаем! Ты выменял её у алкаша за бутылку сивухи. Владислав, компенсируй ему затраты на пол-литра с учётом НДС и добавь сверху комиссионные за потерю времени и возможный моральный ущерб… ну, скажем, тридцать процентов, — и пусть он катится ко всем чертям.

Тощий окаменел. Лицо его удлинилось, смертельно побледнело, выпученные глаза налились кровью и чуть не вылезли из орбит.

Все разговоры в салоне в одночасье прекратились и повисла напряжённая тишина; слышно было только размеренное гудение двигателя. Водитель тряс головой, как пьяный сатир, и не очень уверенно держал руль, из-за чего троллейбус бросало из стороны в сторону, как яхту при лёгком бризе.

— К твоему сведению, тот алкоголик не имел на киску никаких прав, — после короткой паузы продолжал кот. — Она принадлежала одной старенькой бабушке, после смерти которой он присвоил её без ведома и согласия законных наследников. Короче говоря, умыкнул. Стащил, стибрил… — Леопольд вздыбил шерсть на загривке и злобно зашипел. — Отпусти киску, слышишь!

Тощий резко вскочил. Кошка вырвалась из его рук, прыгнула мне на колени и устроилась рядом с Леопольдом.

— Бросьте свои фокусы! — взвизгнул тощий, невесть почему обращаясь ко мне.

Я сделал вид, что не слышу его. Уже давно взял себе за правило: если не знаешь, что делать, лучше не делай ничего. Так как мне в голову не приходило ни единой разумной мысли, я решил отмалчиваться до конца. А Леопольд сухо промолвил:

— Теперь ступай, мужик. Не скажу, что знакомство с тобой доставило мне удовольствие.

— Бросьте свои фокусы! — повторил тощий ещё на октаву выше; он уже не визжал, а пищал.

В этот момент троллейбус подошел к очередной остановке. Двери открылись.

— Убирайся прочь! — рявкнул кот тощему.

Тот бросился к ближайшему выходу, пулей вылетел из троллейбуса и стремглав понёсся куда глаза глядят.

Водитель, казалось, только этого и ждал. Едва тощий выбежал, он нервно щёлкнул тумблерами, все двери закрылись, и троллейбус поехал дальше. В салоне по-прежнему царила напряжённая тишина.

Поскольку соседнее сидение освободилось, коты устроились на нём и, ласково мурлыча, тёрлись мордочками.

— Любовь с первого взгляда, — объяснил Леопольд. — Весна.

Я кивнул:

— Прекрасно вас понимаю, друзья… Однако же, Леопольд, она не твоей породы.

— Как раз моей, — возразил кот. — Я понял это сразу, как только увидел её. Давно не встречал соплеменников.

— Вот как? — удивился я. — Но ведь она не сиамка.

— Я тоже не сиамец. Просто очень похож.

— Тогда какой же ты породы?

— Не знаю… То есть, не помню человеческого названия. Мэтр мне говорил, но я забыл. Моя порода не имеет к сиамской никакого отношения.

— Понятно, — сказал я. — Твоя подруга тоже умеет разговаривать?

— По-человечески нет.

«Слава Богу!» — подумал я и облегчённо вздохнул.

На следующей остановке троллейбус опустел почти на две трети. В салоне осталось человек пятнадцать — самых любознательных и не слишком нервных. Они постепенно разговорились. Ясное дело, речь шла о Леопольде. Большинство придерживалось мнения, что это чревовещание; их оппоненты настаивали на том, что все пассажиры троллейбуса стали жертвами массового гипноза. Только один мальчик лет пяти робко предположил, что кот на самом деле разговаривает, — и тотчас получил подзатыльник от своего отца. «Не говори глупостей!» — сказал тот.

Леопольд недолго терпел эти оскорбительные разговоры. Для лучшего обзора он вскарабкался на моё плечо, положил мне на голову передние лапы и с этой импровизированной трибуны провозгласил:

— И не гипноз, и не чревовещание! Почему бы вам не взять пример с этого умного ребёнка и не допустить, что я действительно разговариваю? Сам по себе, а?

Ответом ему была гробовая тишина.

— Да ну вас! Думайте, что хотите, — презрительно сказал Леопольд, вернулся на прежнее место и полностью переключил своё внимание на кошку-блондинку.

— Кстати, — спросил я. — Как зовут твою подружку?

Кот немного подумал, затем ответил:

— Пусть будет Лаура. Своего прежнего человеческого имени она произнести не может — не умеет, к сожалению, разговаривать по-вашему. Хотя, скажу тебе, очень интеллигентная киска.

— Лаура — красивое имя, — одобрительно сказал я. — У тебя очень хороший вкус, дружок.

Троллейбус подъехал к следующей остановке. Как только двери открылись, потенциальных пассажиров встретил многоголосый хор наших попутчиков:

— Осторожно! Говорящий кот!

Все, кто был на остановке, отпрянули и больше не проявили желания разделить наше общество. Они, наверное, решили, что это спецрейс для пациентов психиатрической больницы, которые выехали на групповую экскурсию по городу. То же самое, с незначительными вариациями, происходило и на других остановках. Теперь уже не оставался в стороне и водитель — каждый раз он включал громкоговоритель и дважды повторял:

— Внимание! К сведению новоприбывших. В салоне говорящий кот. Будьте осторожны. Внимание!…

И те немногочисленные новички, которые не испугались предупреждения: «Осторожно! Говорящий кот!», немедленно ретировались. Они здраво рассуждали, что путешествовать в обществе свихнувшихся пассажиров — ещё куда ни шло; но если и водитель не в своём уме, то это уже чересчур.

Вскоре к нам приблизилось двое отчаянных смельчаков, которые заговорили с Леопольдом, пытаясь вывести его (а точнее, меня) на чистую воду. Я не вмешивался — чёрт с ними! — единственное, чего я хотел, так это побыстрее вернуться домой. Мне стало дурно при мысли о том, насколько ограниченно мировоззрение у большинства людей, насколько убога их фантазия, какое инертное и косное их мышление. Они скорее сойдут с ума, чем поверят, что обычный кот… ну, не совсем обычный, какой-то редкой породы, но всё же кот — и вдруг разговаривает не хуже человека. И даже лучше некоторых людей…

Вскоре мы подъехали к Московской площади. Водитель притормозил, пропуская транспорт, идущий по проспекту Науки, затравленно оглянулся на нас, взял микрофон и с робкой надеждой напомнил:

— Следующая остановка «Центральный автовокзал».

К огромной радости водителя, я поднялся и взял на руки обоих котов.

— Пошли, Леопольд, — сказал я. — Выходим.

Кот посмотрел в окно.

— По-моему, мы ещё не приехали.

— Разумеется, нет, — ответил я. — Нам ещё делать пересадку. На Русановку троллейбусы не ходят.

— Почему не ходят? — возмутился Леопольд. — Какого чёрта мы должны делать пересадку?! Мы сели, заплатили за проезд… Нет, так не пойдёт! Я буду жаловаться в суд!

Услышав слово «суд», водитель почему-то испугался, снова включил громкоговоритель и решительно объявил:

— Вагон следует на Русановку.

— Желательно без остановок, — сказал кот.

— Без остановок, — добавил водитель в микрофон. — По техническим причинам все остановки отменяются.

В салоне прозвучали отдельные несмелые протесты. Леопольд смерил пассажиров пронзительным взглядом и с угрожающими нотками в голосе осведомился:

— Кто здесь недоволен этим мудрым решением?

Недовольные почли за благо умолкнуть.

— Так-то лучше, — произнёс кот. — А ты, Владислав, садись. Ещё, чего доброго, споткнёшься и нас уронишь.

Покорившись судьбе, я сел.

— Поехали, шеф! — хозяйским тоном распорядился Леопольд. — Прокатимся с ветерком. Ну-ка, прибавьте газу!

И водитель прибавил! Неожиданно троллейбус рванул с места и понесся вперёд с сумасшедшей скоростью.

— Эй! — крикнул я. — Осторожнее!

— Не боись! Я самый надёжный пилот в мире, — произнёс водитель в микрофон, однако его тон вызвал у меня, как, впрочем, и у остальных присутствующих, глубокие сомнения относительно нашей безопасности.

Но все мои страхи оказались напрасными. Водитель проявил себя настоящим виртуозом, в его лице отечественное кино потеряло бесстрашного каскадёра, а спорт — талантливого автогонщика, который мог бы достойно представлять нашу страну в самых престижных соревнованиях от ралли «Париж — Дакар» до гонок «Формулы-1».

По оценкам очевидцев, скорость троллейбуса на прямых участках дороги достигала 250 км/ч, а почти все повороты (в том числе и тогда, когда обгонял другие машины) он делал на двух колёсах.

К счастью, никто из пассажиров не пострадал. Те из них, кто согласился дать показания, в один голос утверждали, что какая-то невидимая сила надёжно удерживала их на сидениях. Природу этой силы выяснить не удалось — она исчезла сразу же после того, как троллейбус остановился на пересечении Русановской Набережной с бульваром Гоголя.

Водитель открыл двери и взялся за микрофон.

— Русановка, конечная, — замогильным голосом объявил он. — Вагон дальше не идёт.

Очумевшие пассажиры высыпали на тротуар и задрали вверх головы. С котами на руках, я вышел вслед за водителем через переднюю дверь.

Водитель бросил пугливый взгляд поверх крыши троллейбуса, его лицо тотчас исказила гримаса отчаяния, и он громко застонал. Ни о каком контакте с электросетью, конечно, речи быть не могло — троллейбусная линия закончилась ещё на правом берегу. Но мало того — штанги были аккуратно вложены в скобы.

— Вот чёрт! — выругался я.

Водитель опустился на тротуар и горько зарыдал.

— Бедные детки, — сквозь слёзы промолвил он.

— Чьи? — машинально спросил я.

— Мои. Дети сумасшедшего отца.

Тут отозвался Леопольд:

— Право, шеф, я не понимаю, что вас так…

Но тот не захотел выслушивать его слов отрады.

— Не сыпь мне соль на рану, чудовище! — взмолился он. — И так жизнь дерьмовая. — Закрыв лицо руками, водитель опять затрясся в рыданиях.

Я почувствовал на себе хмурые взгляды одичавших пассажиров.

— Это всё его кот, — сказал один субъект неопределённого возраста. — Из-за него троллейбус свихнулся.

— Троллейбусы не сходят с ума, — рассудительно возразил кто-то из толпы любопытных прохожих.

— Вы не знаете этого кота, — отрезал тип. — Он кого угодно с ума сведёт.

— Владислав, — тихо произнёс Леопольд. — Мне это не нравится.

— Мне тоже, котик. Здесь начинает пахнуть жаренным.

— Значит, сматываемся?

— Гм… Хорошая мысль, — согласился я. — Сматываемся.

И мы смотались — я, Леопольд и Лаура. Пассажиры что-то невнятно выкрикивали нам вслед, но гнаться за нами не осмелились.

Уже в лифте кот спросил:

— А что такого странного нашли эти типы в троллейбусе?

Я попробовал популярно втолковать ему, как работает троллейбус, но мои слова не произвели на него ни малейшего впечатления.

— Если по правде, Владислав, — сказал он, — то все твои аргументы за уши притянуты. Разве не мог троллейбус загодя хорошенько подкрепиться… то бишь, запастись энергией? Неужели и тебя удивляет, что он ехал без питания?

— Сначала удивляло, — ответил я. — А теперь уже нет. По сравнению с тобой, это просто мелочи. — Я говорил совершенно искренне. — Энергия? Ха! Что мы знаем о ней? Ничегошеньки…


Вернувшись домой, я накормил Леопольда и его подругу, после чего категорически заявил, что сыт болтливыми котами по горло и хотел бы немного побыть в одиночестве. Леопольд с пониманием отнесся к моему желанию и вместе с Лаурой отправился гулять на крышу.

Чуть позже я сделал открытие, которое значительно улучшило моё настроение — ни с того, ни с сего заработал мой телефон. Очевидно, какая-то шестерёнка в бюрократической машине телефонной компании дала сбой, кто-то не там поставил галочку, и в результате с меня были сняты штрафные санкции за неоплату счетов.

Итак, я снова получил доступ к Интернет. Дел у меня накопилось много, и я до самого вечера работал с компьютером. Когда коты, вдоволь нагулявшись, вернулись в квартиру, я велел им сидеть в кухне и не высовываться. Чувствуя свою вину за утреннее приключение с троллейбусом, Леопольд вёл себя смирно и права не качал. А ближе к вечеру я уже перестал сердиться на него, и мы с ним приятно провели время, болтая о всякой всячине. Леопольд оказался очень интересным собеседником.

В тот день Инна так и не пришла. Оказалось, что девушки из её группы не солгали мне. Они действительно не знали, как с ней связаться.

Спать я лёг около часа ночи. Засыпая, предвкушал завтрашнюю встречу с Инной и всё пытался представить её лицо. Я очень надеялся, что кот не ошибся, когда описывал её, как блондинку с голубыми глазами. Не подумайте, что у меня в этом плане какой-то пунктик, я нисколько не комплексую по поводу цвета глаз и волос, но тем не менее я давно мечтал встретить на своём жизненном пути хорошенькую голубоглазую блондинку…

К сожалению, сны неподвластны человеческой воле, и ночью мне приснилась не встреча с Инной, а пресс-конференция Леопольда для мировых информационных агентств. Это был худший сон в моей жизни. События на этой бредовой пресс-конференции имели тенденцию развиваться от плохого к ещё худшему и достигли апогея абсурда, когда по просьбе корреспондента «CNN» Леопольд принялся излагать свои соображения по поводу ближневосточного урегулирования, по очереди становясь на позиции то арабских, то израильских котов. Этого кошмара я выдержать не смог и проснулся, обливаясь холодным потом. Меня била нервная дрожь.

Было начало пятого. Я в сердцах выругался и выкурил две сигареты кряду. Правда, меня утешало, что пресс-конференция Леопольда была всего лишь жутким сном. По сравнению с ней, троллейбусная эпопея казалась приятной увеселительной прогулкой. Успокоенный этой мыслью я снова заснул и благополучно проспал до десяти утра без всяких сновидений.

Глава 2 Знамение судьбы

Вопреки нашим с Леопольдом надеждам, Инна не появилась ни в первой половине дня, ни в обед. Мы уже истомились от ожидания, кот шатался туда-сюда по квартире, всё посматривал на часы (по положению стрелок он мог определять время) и недовольно, встревоженно, даже обиженно мурлыкал, упрекая свою хозяйку за такое, по его мнению, пренебрежение с её стороны. Я убеждал его, что Инна, возможно, не виновата, ведь всё зависело от того, когда вернётся её подруга Наташа; но Леопольд не желал меня слушать и продолжал ныть.

А я поначалу честно пытался сосредоточиться на работе, но был так рассеян, что раз за разом допускал грубейшие и глупейшие ошибки. В конце концов я махнул на всё рукой — как говорится, работа не волк, в лес не убежит, — выключил компьютер, лёг на диван и принялся перечитывать новозаветное Откровение. В целом, я индифферентно относился к Евангелиям от Марка, Павла и Матфея, а также к Деяниям и Посланиям; зато меня очаровывала сложная, запутанная и проникнутая мистицизмом символика отца христианского богословия, апостола Иоанна.

— Знаешь, трудно представить, что это по Божьей воле будут твориться такие безобразия, — сказал я Леопольду. — Но, если допустить что Бог и Дьявол — разные проявления одной и той же вселенской сущности, то…

Однако кот был не в том настроении, чтобы интеллигентно дискутировать со мной на теологические темы. Из уважения к читателю — как к человеку и христианину, — я не стану цитировать его ответ.

В отличие от нас двоих, кошечка Лаура была само воплощение спокойствия. Почти всё это время она лежала на мягком ковре, свернувшись калачиком, и безмятежно дремала.

Только в четверть шестого раздался звонок в дверь. Я закрыл книгу и встал.

— Наконец-то!

— Ну же, открывай! — поторопил меня Леопольд. — Это она, точно она.

Я улыбнулся, с заговорщическим видом подмигнул коту и пошел открывать дверь.

…Прежде чем она произнесла хоть слово, прежде чем Леопольд с радостным мяуканьем вскочил ей на руки, мне стало ясно, что я погиб — окончательно и без надежды на спасение. Другими словами, я полюбил её с первого взгляда. Полюбил её всю — её ласковые васильковые глаза, длинные вьющиеся волосы цвета спелой пшеницы, алые губы, чуточку курносый нос, изящные пальцы, сжимавшие перекинутый через плечо ремешок её сумочки, даже каждую веснушку на её милом лице я полюбил. А когда я наклонился, чтобы подать ей комнатные тапочки, то от близости её стройных ног, обтянутых тонким шёлком колготок, совсем обалдел…

Думаю, на свете найдётся немало женщин, которые объективно красивее Инны, но вряд ли сыщется такая, что была бы прекрасней её. Инна красива самой очаровательной, самой привлекательной красотой в мире — красотой жизни, красотой живой женщины, жены, будущей матери. Я никогда не понимал красоты даже самых великих произведений искусства — они способны лишь захватить дух, потрясти воображение, вызвать, наконец, слёзы восторгаи вздохи восхищения, — но действительно красивой может быть только жизнь…

Когда я немного пришёл в себя — ровно настолько, чтобы более или менее трезво оценивать происходящее и сознательно контролировать свои мысли и поступки, — мы с Инной уже сидели в комнате (я на краю дивана, она в кресле) и выслушивали болтовню Леопольда на предмет его огромной радости снова видеть свою хозяйку.

Мы оба были очень взволнованы. То и дело встречались взглядами, но тут же смущались и торопливо отводили глаза. Она сосредотачивала внимание на своих руках, а я — в основном на её ножках.

Невесть сколько времени так прошло — мне казалось, целая вечность. Инна первая нарушила наше молчание и, воспользовавшись паузой в речи кота, робко произнесла:

— Не знаю даже, как вас благодарить…

— Не за что, — пробормотал я, млея. — Мне даже было приятно…

— Вот… — Она достала из своей сумки бутылку шампанского. Настоящего шампанского из Шампани, а не какого-то суррогата. — У меня было…

— Что вы! — Я энергично замахал руками. — Я не могу…

(Позже, вспоминая начало нашего разговора, я каждый раз приходил к одному и тому же выводу: мы вели себя, как две застенчивые барышни из бездарного фарса викторианских времён.)

— Прошу вас, — настаивала Инна. — Вы утруждали себя лишними хлопотами. Ездили в университет.

Тут вставил своё веское слово Леопольд:

— Что правда, то правда. Владислав принял близко к сердцу мои беды. А ты почему так долго не появлялась?

— Я не виновата, котик, — ответила Инна. — Как только Наташа мне позвонила, я сразу поспешила к тебе.

— Значит, это Наташа! Ну, я ей задам…

— Она тоже не виновата. Просто задержалась и лишь недавно приехала. — Инна вновь протянула мне бутылку: — Возьмите, это от души.

— Вы, наверное, держали её для какого-то знаменательного события…

Леопольд опять вмешался в наш разговор, но на этот раз очень кстати. Кот, что называется, сделал ход конём.

— А разве сегодня не знаменательный день? — Он притворился возмущённым. — Я нашелся, вы познакомились, к тому же у меня появилась подруга. — И он указал лапой на Лауру.

Наши лица мигом просветлели. Мы облегчённо вздохнули и обменялись тёплыми улыбками. Я готов был расцеловать кота — он помог нам выпутаться из неловкого положения.

— Такое событие грех не отпраздновать, — сказал я. — Может, и правда выпьем по бокалу?

Инна молча кивнула. Я расценил это, как знак согласия, взял из рук Инны бутылку, откупорил её и наполнил два бокала пьянящим зельем. Коты по такому поводу получили полное блюдце сметаны.

Я не раз слышал, что шампанское, даже в небольших количествах, очень опасно влияет на молоденьких девушек. Не знаю, относится ли это ко всем молоденьким девушкам, но, по крайней мере, на Инну шампанское действует безотказно. Уже после нескольких глоточков она перестала смущаться, мы тут же перешли на ты и вскоре так оживлённо разговорились, что Леопольд обиженно надулся — он привык всегда быть в центре внимания, а мы с Инной, увлечённые друг другом, почти не замечали его.

Я немного рассказал о себе, а Инна — о себе. Как я уже и сам догадался по её фамилии и лёгкому акценту, она была полькой, но родилась и выросла в нашей стране. Её отец, мать и младший брат жили во Владимире — конечно, не в Суздальском, что в России, а в более древнем, хоть и менее известном, на Волыни. Когда Инна поступила в университет, родители купили ей в Киеве квартиру, на которую не пожалели денег, поскольку были твёрдо убеждены, что общежитие — не место для порядочной девушки. Зная университетские общаги не понаслышке, я должен был признать, что родители Инны — люди мудрые и осмотрительные.

Потом, к большому удовольствию Леопольда, мы поговорили о нём и вскоре пришли к заключению, что как он сам, так и его способность разговаривать — настоящее чудо. Просто невероятное чудо — однако, по нашему мнению, если бы мир был насквозь материалистичным и в нём не существовало чудес, жизнь была бы скучной и безрадостной.

В восторге от общности наших взглядов на массу вещей — от политики до философии — мы поцеловались. Разумеется, как брат и сестра. Правда, при этом я совсем не по-братски затянул поцелуй, а Инна задрожала, как осиновый лист, хотя сделала вид, что ничего особенного не произошло.

После этого инициативу перехватил кот. Он рассказал Инне обо всём, что случилось с ним в последние два дня: о похищении, об аварии, о встрече со мной, о нашем визите в университет, о старичке возле физического факультета и, конечно же, о памятной поездке на троллейбусе. Теперь у меня совсем не холодело в груди при воспоминании о том приключении; напротив, всё случившееся казалось просто уморительным. Мы с Инной смеялись до упаду — как дети.

Именно тогда мы с удивлением обнаружили, что шампанское неожиданно быстро закончилось. Или мы его так усердно пили, или оно частично испарилось — кто знает. Леопольд придерживался первой версии; мы же настаивали на второй. Расстроенная Инна упрекала себя в том, что пожадничала и принесла только одну бутылку. Она была безутешна, и, в конце концов, мне пришлось покаяться ей, что у меня припрятано три бутылки домашнего вина маминого приготовления. Инна игриво, даже слишком игриво, пристыдила меня за скаредность и потребовала немедленно нести вино, потому что её донимает жажда.

Чтобы вы знали, мои родители живут на юге, в исконно винодельческом крае, а моя мама — спец по части приготовления красных вин. Её вино имеет одну интересную особенность: на вкус оно кажется не крепче сока, но шибает в голову будь здоров. Я совсем забыл предупредить об этом Инну, просто забыл — без всякого умысла… Впрочем, я сильно сомневаюсь, что в своём тогдашнем состоянии она прислушалась бы к моим советам.

Итак, мы потихоньку пили вино моей матушки, болтали, танцевали, опять пили — и не заметили, как оба напились в стельку.

Моя память начала давать сбои уже на второй бутылке. Последнее, что я запомнил из того вечера, это как мы обнявшись танцевали под какую-то медленную музыку, голова Инны была наклонена к моему плечу, а я, жадно хватая губами её волосы, раз за разом повторял про себя: «Сейчас я сдурею!»

И действительно — сдурел…


*

Проснувшись на следующий день, я с удивлением обнаружил, что голова у меня не болит, мысли необычайно чёткие и ясные, а тело свежее и отдохнувшее, словно накануне я употреблял исключительно безалкогольные напитки. А между тем, я точно знал, что вчера вечером слегка перебрал — да так слегка, что не мог вспомнить, когда именно и каким образом очутился в постели.

Впрочем, долго удивляться отсутствию похмельного синдрома мне не пришлось. В следующий момент я сделал открытие, которое заставило меня забыть обо всём на свете: в постели я был не один! Рядом со мной, вернее, в моих объятиях, лежала очаровательная девушка. Инна…

Мы проснулись одновременно. Нас разбудил Леопольд, который громко, с непередаваемым мяукающим акцентом, выкрикивал:

— В Багдаде уже полдень! В Багдаде уже полдень!…

Несколько секунд мы смотрели друг другу в глаза и глупо улыбались. Тёплое дыхание Инны приятно щекотало мой подбородок. От прикосновений её обнажённого тела меня охватывала сладкая истома. Моя рука лежала на её бедре и совершенно безотчётно поглаживала его…

Вдруг в глазах Инны появился испуг. Она резко отстранилась от меня, села в постели и растеряно огляделась вокруг.

— Господи! — прошептала она в отчаянии. — Господи!… Что ж это такое?!

— Весна, — коротко объяснил Леопольд.

Достаточно было беглого взгляда на постель, чтобы всё стало ясно. Я поднялся, рявкнул коту: «Брысь!», присел рядом с Инной и несмело обнял её за плечи.

Лицо Инны было мокрым от слёз. Я пытался высушить их нежными прикосновениями губ, но они всё катились и катились не переставая.

— Я знала, — первой нарушила гнетущее молчание Инна, — это должно было когда-то случиться… Но я не думала… чтобы вот так…

— Прости, родная, — виновато сказал я. — У меня это тоже впервые, и я… ей-богу, я не знаю, что делать… Мне очень жаль, поверь…

День был ясный, солнечный, но прохладный; к тому же вечером кто-то из нас открыл дверь на балкон и забыл её закрыть. Очень скоро я начал дрожать от холода, поэтому встал и принялся второпях одеваться. Тем временем Инна молча стянула с дивана простынь и, смущённо взглянув на меня, убежала в ванную. Вслед за тем оттуда послышался плеск воды вперемежку с громкими всхлипываниями.

Одевшись, я посмотрел на часы. Как ни странно, Леопольд оказался прав: в Багдаде как раз был полдень. А в Киеве было одиннадцать утра…

Я тяжело вздохнул и стал подбирать с пола её одежду. Походя я удивлялся тому, как женщины любят усложнять себе жизнь — взять хотя бы их наряды. Из мрака забытья, окутывавшего события вчерашнего вечера, вдруг вынырнул один эпизод — как я раздевал Инну. Мне стало стыдно: судя по всему, я был далеко не на высоте.

И вообще, я никак не мог решить, хорошо мне сейчас или плохо. С одной стороны, этой ночью у меня была женщина, вернее, девушка — и какая девушка! С другой же, эту девушку я сначала напоил, да и сам упился до такой степени, что ничего не помнил о том, как я лишил её невинности и как расстался со своей. Чёрт знает что!

Инна всё ещё была в ванной. Сложив её одежду на диване, я прошёл в кухню. Там же околачивался Леопольд; его Лаура спокойно дремала под столом.

Пока я жарил яичницу с беконом, голодный кот жадно расправлялся с внушительным куском колбасы. Насытившись, он оставил объедки Лауре, а сам вскочил на подоконник, довольно зевнул и сказал:

— Хороши вы были вчера!

— Заткнись! — беззлобно ответил я, но в следующий момент встревожено воззрился на него. — Ах, негодяй! Ты подглядывал за нами?!

— О нет, ни в коем случае, — успокоил меня кот. — Когда ты взялся расстилать постель, мы с Лаурой слиняли на кухню.

— И на том хорошо, — с облегчением выдохнул я.

— Ну, как она тебе? — хитро прищурившись, полюбопытствовал Леопольд. — Понравилась?

— Заткни пасть! — прикрикнул я, неудержимо краснея. И, вместе с тем, не мог удержаться от улыбки: разговаривать с котом на обычные бытовые темы — ещё куда ни шло; но обсуждать с ним свои интимные переживания — в этом было что-то абсурдное, гротескное, ирреальное…

Из ванной послышался голос Инны:

— Влад!

— Да? — Я мигом оказался под дверью.

— У тебя есть что-то надеть? Ну, халат… или что-нибудь в этом роде.

Я задумчиво потёр лоб.

— Халатов у меня не водится. Зато могу предложить тёплую рубашку. Годится?

— А она… достаточно длинная?

— Да.

— Тогда неси.

— А больше ничего не нужно? — напоследок спросил я.

— Ну, ещё… это…

— Хорошо, — сказал я. — Принесу и «это».

«В словах Леопольда о массе идиотских условностей есть зерно истины, — думал я, роясь в шкафу в поисках самой длинной рубашки. — После того, что случилось между нами ночью, она могла бы прямо сказать: и ещё принеси мои трусики…»

За завтраком мы не проронили ни слова. Сначала Леопольд пытался завязать с нами беседу о себе (как я уже убедился, это была его излюбленная тема), но мы упорно отмалчивались, не обращая на него ровно никакого внимания. В конце концов кот обиделся, гордо замолчал и вместе с Лаурой устроился погреться возле тёплой батареи парового отопления.

Поев и выпив кофе, я развесил на балконе выстиранную Инной простынь, а она тем временем помыла посуду. После этого мы вернулись в комнату, Инна села на диван, а я — в кресло.

И по прежнему молчали…

Наверное, это был один из тяжелейших моментов в моей жизни. Я должен был заговорить первым — и не о чём-нибудь, а о том, что случилось ночью. Я прекрасно понимал, что инициатива должна исходить от меня, но никак не мог подобрать нужных слов.

«Инна, мне очень жаль, но случившегося уже не изменить…»

«Инна, как только я увидел тебя…»

«Инна, хоть мы познакомились только вчера, обстоятельства сложились так, что…»

«Инна, я думаю, что нам нужно определится в наших дальнейших отношениях…»

Я полностью отдавал себе отчёт, почему тяну с началом разговора. Буквально с первой секунды нашего знакомства я понял, что Инна предназначена мне самой судьбой, что мне нужна только она — и лишь она одна… Я уже не представлял своей жизни без неё и потому панически боялся услышать ответ вроде: «А какое мне, собственно, до тебя дело? Ты напоил меня, соблазнил, а теперь ещё смеешь говорить о чувствах. Да иди ты знаешь куда!…» Я подозревал — куда.

Чтобы набраться смелости и хоть немного успокоить нервы, я закурил. Инна бросила на меня быстрый взгляд и тоже взяла сигарету. Я неодобрительно покачал головой, однако дал ей прикурить. От первой же затяжки она закашлялась. Тотчас в комнату заглянул Леопольд.

— Инночка! — произнёс он укоризненно. — Что же ты делаешь? Потеря девственности ещё не причина, чтобы начать курить.

Щёки Инны вспыхнули румянцем. Она со злостью погасила сигарету в пепельнице.

Мне в голову закрались котоубийственные мысли.

А Леопольд, обеспечив себе путь к отступлению, продолжал:

— Однако странные вы существа, люди! И ты, Владислав, и особенно ты, Инна. Вспомни, что ты говорила вчера вечером.

— И что же? — тихо спросила Инна, блуждая взглядом по комнате.

— А то не помнишь! — фыркнул он. — «Я сошла с ума, котик! Я влюбилась!» А сегодня что — передумала, разлюбила?

Я резко вскочил на ноги с твёрдым намерением швырнуть Леопольда в окно. Но кот был готов к этому и немедленно ретировался на кухню.

Я чисто машинально захлопнул за ним дверь, чтобы он больше не мешал нам, а все мои мысли целиком были заняты анализом его последних слов. Наверное, с минуту я простоял в глубокой задумчивости, затем робко подступил к Инне, опустился перед ней на корточки и взял её руки в свои.

— Инночка, — спросил я с замиранием сердца, — так это правда?

Она потупила глаза и тихо, чуть ли не шёпотом, ответила:

— Не помню.

Тогда я поднёс к своим губам её руку и нежно поцеловал маленькую ладошку.

— Солнышко моё, я же спрашиваю не о том, что ты говорила вчера, а о том, что ты чувствуешь сегодня.

Наконец Инна подняла глаза, ласково посмотрела на меня и немного смущённо улыбнулась:

— А если да, то что?

И тут я вспомнил! Вспомнил всё, что случилось прошлым вечером. И ночью…

Это была настоящая фантастика!

Воспоминания придали мне смелости, и я уверенно обнял Инну.

— Родная моя, любимая, ты же ждала принца…

— И нашла его, — сказала она, прильнув ко мне. — Тебя, Владик.

— Я совсем не похож на принца…

— Но для меня ты принц. Когда я увидела тебя, то сразу поняла, что мы созданы друг для друга… И теперь неважно, каким я раньше представляла тебя, это уже не имеет значения. Главное, что ты мой принц, и… Не задавай глупых вопросов, лучше поцелуй меня.

Мы поцеловались. Если у меня ещё был кое-какой опыт в поцелуях, то у Инны его вообще не было; но это не мешало нам целоваться пылко и страстно…

Немного погодя она спросила:

— Влад, это правда, что я у тебя первая?

— Правда, — ответил я. — Чистая правда. Тебя это удивляет?

— Ну… так, немного. Просто ты не похож на тех парней, которые сторонятся женщин. Тебе уже двадцать четыре года, и я уверена, что ты часто влюблялся.

Я утвердительно кивнул:

— Да, влюблялся. Но всегда влюблялся в таких девушек, которые считали, что мужчина должен первый проявить инициативу. А я всякий раз пасовал.

— Почему?

— Не знаю. Может быть, комплексы.

Инна покачала головой:

— Это ничего не объясняет. У всех нас комплексы. Людей без комплексов не бывает.

Я погладил её волнистые белокурые волосы и заглянул в её васильковые глаза. Сбылась мечта всей моей жизни — я встретил свою голубоглазую блондинку…

— Наверное, я ждал тебя, родная, — наконец произнёс я. — Ты ждала своего принца, а я — свою принцессу. Просто мне пришлось ждать дольше… Вот и всё.


*

Первые пять месяцев нашей с Инной супружеской жизни я иногда вспоминаю с ностальгией — точно так, как приятно бывает взрослому, возмужавшему человеку вспомнить своё беззаботное детство. Тогда мы просто любили друг друга, просто были счастливы вместе, просто жили сегодняшним днём, редко оглядываясь в прошлое и почти не задумываясь о будущем. Однако детство, какой бы золотой порой оно ни было, всего лишь прелюдия к взрослой, самостоятельной жизни. Дети не навсегда остаются детьми, а со временем вырастают; вот так и в нашу с Инной идиллию рано или поздно, но с неизбежностью восхода солнца, должна была внести свои коррективы суровая действительность.

Действительность эта нагрянула к нам в один августовский день в облике трёх людей в штатском. Что это были именно люди в штатском, а не просто люди в строгих серых костюмах с галстуками, мы поняли из «уставного» выражения их лиц и военной выправки, ещё до того как они предъявили нам удостоверения. Двое из них оказались большими «шишками» — полковником и майором службы безопасности. Третий был рядовым агентом, в руках он держал видеокамеру; я немедленно окрестил его оператором.

Полковник показал себя человеком весьма решительным. После короткой процедуры знакомства он сразу взял быка за рога и без всяких церемоний, напрямую спросил:

— Это у вас живёт кот, который якобы разговаривает?

— Ну, да, — ответил я, поняв, что возражать бесполезно. — А что?

— И при чём здесь «якобы»? — Леопольд, уже отец четверых, к счастью, молчаливых котят, выглянул из гостиной и смерил прибывших скептическим взглядом. — «Якобы», как мне известно, подразумевает: «вроде бы да, а на самом деле нет». «Якобы» меня нисколько не касается, потому что я действительно разговариваю.

Полковник, майор и оператор на какое-то мгновение опешили. Впрочем, ненадолго — очевидно, они были готовы к такого рода неожиданностям.

— Спокойно, — сказал полковник. — Сейчас мы во всём разберёмся.

— И безо всякого чревовещания, — строго предупредил майор.

Мы с Леопольдом сделали вид, что не расслышали его реплики. Инна же возмутилась:

— Никакого чревовещания! Кот просто разговаривает, и всё.

— Спокойно, — повторил полковник; у меня создалось впечатление что «спокойно» он говорил сам себе. — Разберёмся.

Я предложил посетителям пройти в гостиную.

— Как я понимаю, уважаемые, вас интересует именно кот, а не я или моя жена?

— Конечно, — подтвердил полковник. — Именно он. А уже потом вы — как хозяева кота.

В отличие от майора, полковник мне понравился — он выглядел умным, интеллигентным человеком, — и мне стало немного жаль его. Не желая быть свидетелем словесного мордобоя, к которому уже приготовился Леопольд, я предложил («во избежание чревовещания»), чтобы мы с Инной на время их беседы удалились на кухню — тем более, что как раз обедали. Полковник признал, что это хорошая идея, и отпустил нас, пообещав поговорить с нами позже.

Прикрыв кухонную дверь, я сказал Инне:

— Слишком много на себя берёт. После Леопольда ему будет не до нас.

Жена полностью разделяла моё мнение.

Разговор длился более получаса — по своему обыкновению, кот пудрил собеседникам мозги. Из гостиной доносились только приглушённые голоса, слов разобрать не удавалось. Впрочем, нас мало занимало, почему спецслужбы заинтересовались Леопольдом; куда больше волновал вопрос, в какой степени это нарушит наш семейный уют. Мы даже не подозревали, что беда подкрадывается совсем с другой стороны…

Наконец оживлённая беседа в гостиной прервалась. После продолжительной паузы полковник что-то сказал. Майор что-то ответил (кажется, «сейчас будет»), и опять наступила тишина.

Мы подождали ещё минуту, затем прошли в гостиную.

Леопольда нигде видно не было. Полковник и майор сидели в мягких креслах, утомлённо откинувшись на спинки; глаза у них были остекленевшие, как будто им обоим вкатили по два «кубика» галоперидола[4]. Майор держал в руках диктофон, включённый в режиме обратной перемотки, и искоса следил за датчиком времени. Оператор сидел на краю дивана и отрешённым взглядом пялился в противоположную стену; лицо у него было белое, как мел, раз за разом он шмыгал носом, словно напуганный ребёнок.

— Где кот? — спросила Инна.

— Убежал через балкон, — ответил полковник. — Сказал, что мы занудные типы, и он уже сыт нами по горло.

«Как это похоже на Леопольдика!» — умилённо подумал я, садясь на диван рядом с оператором.

Тот затравленно покосился на меня и нервно дёрнулся, едва не уронив на пол видеокамеру.

Инна устроилась на стуле возле письменного стола с компьютером.

— А он действительно говорящий, — тоскливо произнёс полковник. — Вне всяких сомнений.

— Ну, и какие у вас к нам вопросы? — с ехидцей осведомилась Инна.

Полковник лишь сокрушённо вздохнул.

— А собственно, — спросил я. — В чём дело? Почему вы заинтересовались нашим котом?

— Дело о троллейбусе номер одиннадцать ноль восемь, — с мрачным видом ответил полковник.

— Ага, понятно. И вы так долго искали нас?

Полковник пожал плечами:

— Беда в том, молодой человек, что каждый пассажир троллейбуса давал разное описание вашей внешности. Мы так и не смогли составить ваш словесный портрет. Зато портрет кота получили во всех деталях. Наши агенты прочесали всю Русановку в поисках Леопольда, но тщетно.

— Леопольд там не жил, — объяснил я. — Да и я уже на следующей неделе съехал со своей русановской квартиры.

— Знаю, — кивнул полковник. — А мы начали ваши поиски лишь через полторы недели.

— Тогда как же вы нас нашли?

— Нам помог один бдительный гражданин. Он сообщил, что повстречал возле корпуса физического факультета КНУ подозрительного субъекта с ещё более подозрительным котом, который, кроме всего прочего, разговаривал по-человечески.

— А-а! — Я с трудом сдержал смех. — Этот старичок? Небось, он решил, что я иностранный шпион, а Леопольд — замаскированный под кота робот.

Полковник натянуто улыбнулся:

— В самую точку. Его заявление пролежало в отделе контрразведки целых четыре месяца, пока по чистой случайности не попало на глаза нашему человеку. Контрразведчики посмеивались над фантазиями бедного старичка, нам же было не до смеха.

— Значит, вы вычислили нас через меня? — спросила Инна. — Через университет?

— Да, — коротко ответил полковник и повернулся к майору: — Ну, что там?

— Вот оно, — сказал майор и нажал кнопку воспроизведения.

— …и дался вам этот троллейбус! — прозвучал из диктофона голос Леопольда.

(Дальше я предлагаю фрагмент их беседы в виде стенограммы.)

Полковник: Но пойми же, Леопольд, он ехал без контакта с электросетью.

Кот: А я хожу и с кошками гуляю без вашего контакта.

Полковник: Дело в том, что для троллейбуса электроэнергия — как для тебя еда.

Кот: Да знаю, знаю, Владислав мне говорил. Но ведь я не должен непрерывно есть. Так почему бы и троллейбусу не проехать немного без питания?

Майор: Ничего себе «немного»!

Полковник: Ладно, подойдём к этому с другой стороны…

Кот: Какой вы зануда, mon cher colonel[5]! С одной стороны, с другой стороны…

Полковник: До того момента, как Владислав объяснил тебе, зачем троллейбусу штанги, ты знал об их существовании?

Кот: За кого вы меня принимаете, господин хороший?! Конечно, знал — я же не слепой.

Полковник: А знал, что без них он не поедет?

Кот (небрежно): Не хватало мне интересоваться такой ерундой! И без этого как-то жил.

Полковник: Теперь, прошу, попробуй припомнить, не возникало ли у тебя во время поездки желания убрать штанги?

Майор (удивлённо): Товарищ полковник!…

Кот (категорически): Нет, не возникало.

Полковник: Не спеши с ответом. Сначала подумай.

(Короткая пауза.)

Кот: Вспомнил! Но я их не убирал. Я только подумал, что они помешают нам обогнать другие троллейбусы, и мысленно выругал их, потому что видел, как нервничает Владислав. Ему хотелось поскорее вернуться домой, и…

Полковник: А какими словами ты их выругал?

Кот: «Чёрт бы их побрал!»

Оператор (шёпотом): Господи Иисусе!

Полковник: Когда это случилось?

(Короткая пауза; слышится нервное цоканье зубами — наверное, это был оператор.)

Кот (уверенно): Когда водитель объявил, что троллейбус идёт на Русановку.

Полковник: То есть, на Московской площади? Возле автовокзала?

Кот: Да, точно.

Майор (шёпотом): Сдуреть можно!

Полковник: А о чём ты думал по дороге от автовокзала до Русановки? Чего боялся? Чего хотел? Не спеши отвечать, подумай.

Кот: А что здесь думать? Я хотел только одного: чтобы мы благополучно добрались домой и не попали в аварию…

— Достаточно, — сказал полковник.

Майор выключил диктофон и жалобно посмотрел на шефа.

— Неужели вы думаете, что кот… — начал было я.

— Ничего я не думаю, — слишком уж торопливо перебил меня полковник. — Но факты налицо: по свидетельствам очевидцев, возле автовокзала троллейбусные штанги без чьей-либо помощи сами вложились в скобы.

Некоторое время мы молчали.

— А может, просто никто не заметил? — робко предположила Инна. — Какой-то шутник ловко вложил штанги, а его никто…

— Однако же троллейбус поехал, — возразил угнетённый майор.

— И мало того, что он тогда поехал, — добавил полковник. — Это ещё полбеды. Куда хуже, что троллейбус до сих пор ездит без внешнего питания.

— Что?! — изумлённо воскликнули мы.

— Вот так-то, — удручённо подытожил полковник. — Троллейбус как троллейбус, двигатель у него как двигатель — а функционирует автономно. И никто не знает, откуда он берёт энергию. Его уже по винтикам разбирали — каждая деталь как деталь, ни единого отклонения от нормы. А собрали — снова ездит без питания.

— А вы не пробовали менять одну деталь за другой? — спросила Инна.

— Пробовали, — ответил полковник. — Меняли одну за другой, пока не получился совершенно новый троллейбус. В нём не было ни единого винтика, ни единого проводка от прежнего.

— И что?

— И ничего! Всё равно ездит.

— Ого! — Инна немного помолчала. — Но из старых деталей можно было собрать троллейбус…

— Мы так и сделали. До самого последнего винтика, до последнего проводка это был тот самый первоначальный троллейбус, который прежде ездил без питания. Но теперь он не ездит — зато ездит другой, собранный из совершенно новых деталей.

Это поразило меня больше всего. Получалось, что за «сумасшествие» троллейбуса отвечает не какая-то конкретная деталь, а нечто нематериальное, присущее троллейбусу, как единому целому, некий машинный эквивалент души…

— Сдуреть можно, — повторил я слова майора.

— Можно, — согласился полковник. — И дуреют. Трое наших экспертов уже лечатся в психбольнице вместе с водителем.

— И что вы собираетесь делать? — сочувственно поинтересовался я.

Ответ был немедленный и категорический:

— После знакомства с котом — закрыть дело. Как невыясненное.

Эффект от этого заявления был довольно неожиданным: майор и оператор оживлённо захлопали в ладоши, их лица прояснились.

— Это значит, — сам не веря своим ушам, переспросил я, — что вы оставите нас в покое?

— Оставим, — заверил меня полковник. — Никакой угрозы конституционному строю, государственной независимости и территориальной целостности ваш Леопольд не представляет… Гм, по крайней мере, пока его не трогать… — Тут он осёкся. — Словом, живите себе со своим говорящим котом, только не позволяйте ему откалывать такие номера — это может плохо кончиться.

— Не позволим, — твёрдо пообещал я, а после некоторых колебаний добавил: — Правду сказать, господин полковник, до сегодняшнего дня я был значительно худшего мнения о вашей конторе.

Полковник нервно ухмыльнулся:

— Все мы люди, юноша. Пусть лучше я получу выговор, это не слишком высокая цена за сохранение здравого рассудка моих сотрудников… да и моего собственного. — (Его подчинённые энергично закивали головами.) — Троллейбус, который ездит сам по себе, это ещё полбеды. А вот кот, который сам по себе говорит… — Он вздохнул. — Как только мой отдел займётся Леопольдом, то не позже чем через месяц нам придётся открыть филиал при психоневрологическом диспансере.

Честное слово, этот полковник мне понравился!

Когда я провожал их, полковник вдруг остановился на пороге, внимательно посмотрел на меня и спросил:

— Скажите, молодой человек, вас не удивляет вся эта чертовщина?

— Удивляет, — ответил я. — Это чудеса. Они вне научного объяснения. Но без чудес жизнь была бы скучной.

— Искренне вам завидую, юноша, — признался полковник и в который уже раз сокрушённо вздохнул.


*

Визит людей в штатском оказался для нас роковым. Но не потому, что с того времени нам не давали покоя сотрудники службы безопасности, вовсе нет. Во-первых, в скором времени мы стали недосягаемы для каких бы то ни было земных спецслужб; во-вторых, полковник всё-таки настоял на своём — дело закрыли и о нас забыли. Как выяснилось впоследствии, ни видеозапись беседы с Леопольдом, ни та кассета из диктофона в архив не попали. Вместо этого, к делу был подшит отчёт, в котором утверждалось, что Леопольд оказался самым обыкновенным и самым молчаливым котом из всех котов, сущих в мире. Майор и оператор, наверное, не помнили себя от радости, подписывая такой отчёт.

Говоря о роковой роли этого визита, я имел ввиду совсем другое. Он заставил нас задуматься над некоторыми вещами, что привело к моментальному и бесповоротному разрушению созданного нами уютного мира, в котором реально существовали только я, Инна и наша любовь…

Когда я провёл незваных гостей до лифта и вернулся в квартиру, Инна лежала на кровати в нашей спальне, блуждая задумчивым взглядом по потолку. Я лёг рядом, привлёк её к себе и обнял. Но она была так сосредоточена на своих мыслях, что, казалось, даже не заметила моего присутствия.

— Солнышко, — спросил я, — что тебя беспокоит?

— То, чего не сказал полковник, — задумчиво произнесла жена. — О чём он не отважился сказать.

Я повернул к себе её лицо и заглянул ей в глаза.

— А откуда ты знаешь, о чём он не отважился сказать?

— Это было написано на его лице. А в его взгляде был страх — дикий, панический. Он решил, что наш Леопольд, наряду с интеллектом подростка и умением разговаривать по-человечески, также обладает неосознанными колдовскими способностями.

— Угу, — промурлыкал я, переворачиваясь на спину; Инна положила голову мне на грудь. — Кот-чародей? Забавно!

— А по-моему, не только забавно, но и поразительно, — совершенно серьёзно сказала Инна. — Поразительно то, что нам самим это не приходило в голову. Подумай, Влад. Просто подумай — больше от тебя ничего не требуется. Вспомни всё, что происходило с нами, и приложи минимум умственных усилий, чтобы это осмыслить.

Зарывшись лицом в душистых волосах жены, я принялся вспоминать и осмысливать.

Авария — настоящая катастрофа, в которой Леопольд не получил ни единой царапины…

Встреча со мной — он сразу почувствовал, что я тот человек, который воспримет его способность говорить как вполне нормальное явление. Кот также предвидел, что мы с Инной полюбим друг друга, — и его пророчество сбылось…

Разговор с тощим коротышкой в троллейбусе. Тогда Леопольд, без сомнения, попал в яблочко с тем алкашом, бутылкой сивухи и бедной старушкой. Но Лаура не могла настолько связно рассказать ему о своём прошлом; она была и остаётся обыкновенной кошкой…

Троллейбус, который поехал без питания — и который до сих пор ездит без оного…

Сила, которая удерживала нас на сидениях во время той сумасшедшей езды…

Или, скажем, полное отсутствие похмелья после знатной попойки, которую мы с Инной устроили по случаю нашего знакомства. Вдвоём мы выпили бутылку шампанского и три бутылки крепкого домашнего вина; оба были пьяны в стельку и никаким естественным образом не смогли бы так быстро отойти…

И телефон, который вдруг заработал на следующий день после появления у меня Леопольда. «Укртелеком» может по ошибке отключить телефон, но по ошибке включить его — никогда. Тут воистину не обошлось без сверхъестественного вмешательства…

И последнее — уж очень легко мы избавились от «опеки» спецслужб. Правда, полковник объяснил нам, почему он решил закрыть дело, и в целом его аргументы были убедительными. Но кое-что в поведении наших недавних гостей настораживало — а именно, тот панический страх, о котором говорила Инна. Создавалось впечатление, что кот, стремясь как можно быстрее избавиться от неприятных собеседников, бессознательно внушил им такой ужас, что они готовы были бежать от него куда глаза глядят. Бедный оператор!…

— Милочка, — растерянно произнёс я. — Ты, как всегда, права. Просто поразительно, что раньше мы не обращали на это внимания.

— В том-то и дело, — устало ответила Инна. — Боюсь, мы с тобой одурели от любви — и это не преувеличение. Настолько одурели, что потеряли способность трезво соображать.

— Это уж точно, — с улыбкой согласился я. — У нас никак не закончится медовый месяц… Гмм. Но кто же тогда Леопольд? Какое-то энное перевоплощение индуистского божества?

Инна отрицательно покачала головой:

— Мне кажется, что колдовскими способностями кота наделил прежний хозяин. Так же, как человеческой речью, как интеллектом. Леопольд называет его Мэтром, то есть мастером, неохотно говорит о нём… По-моему, он боится своих воспоминаний — и вряд ли только потому, что виноват в смерти старого профессора. Похоже, Мэтр был колдуном и обучил Леопольда некоторым чародейским приёмам.

— Но зачем?

— Не знаю. Может быть, это случилось непреднамеренно. Долгое время кот жил рядом с чародеем, и не исключено, что мимоходом научился у него колдовать.

— Значит, он неосознанный колдун?

— Именно так. А потому очень опасный. Ведь если он не…

Вдруг Инна осеклась и подняла голову. В её глазах застыл испуг.

«А теперь кот живёт у нас, — одновременно подумали мы. — И если (Инна) (я) не ошиба- (-ется) (-юсь), мы тоже станем колдунами. Неосознанными, опасными колдунами».

Или уже стали…

Боже, как мы были слепы! За пять с лишним месяцев не нашли ни единой свободной минуты, чтобы хоть немного задуматься над всем, что происходило с нами и вокруг нас. Речь идёт даже не о тщательном анализе, а о простом сопоставлении очевидных фактов…

Нет, мы не только одурели от любви.

Вернее, одурели не только от любви.

Это какое-то наваждение!

Какие-то чары…

Я будто прозрел в один момент!

— Инна, — спросил я, — что у нас есть пить?

— Кока-кола в холодильнике.

— Принеси, пожалуйста, я умираю от жажды.

— Сейчас, — с готовностью ответила Инна, соскользнула с кровати, вступила ногами в тапочки и вышла из спальни.

Тогда я шёпотом, но с нажимом добавил:

— А конфеты ещё есть?

— Осталось четыре, — послышался из кухни её голос.

У меня учащённо забилось сердце.

— И их принеси, — попросил я, едва шевеля губами.

— Хорошо.

Я с облегчением вздохнул и вытер рукавом выступившую на лбу испарину. От напряжения у меня слегка закружилась голова.

Вскоре вернулась Инна с жестянкой кока-колы и шоколадными конфетами. Я слопал все четыре конфеты, ничего не оставив жене. И вовсе не потому, что был жадиной и сладкоежкой; просто с некоторых пор Инна вбила себе в голову, что ей надо беречь свою фигуру, и воздерживалась от сладостей.

— Кстати, — произнёс я, отхлебнув из жестянки кока-колу. — Как ты догадалась, что я хочу конфет?

Инна удивлённо подняла брови.

— Ты же сам попросил.

„Ты не могла меня слышать,“ — плотно сжав губы, подумал я. — „Потому что я говорил шёпотом.“[6]

На какое-то мгновение Инна опешила, а потом бросилась мне на шею.

— Телепатия! — радостно воскликнула она. — Ты телепат!

(Люди добрые! Моя жена просто чудо!).

— Ты тоже телепат, — сказал я. — Вспомни, как мы разговариваем в транспорте или под громкую музыку. Мы всегда слышим друг друга. Вот только до сих пор не обращали на это внимание. А ну, попробуй…

Следующие полчаса мы практиковались в мысленном общении — успехи оказались поразительными. Телепатия давалась Инне гораздо легче, чем мне; что, впрочем, не удивительно — ведь Леопольд «обучал» её своему искусству на два месяца дольше.

В конце концов мы оба устали и решили немного передохнуть. Я прилёг, положив голову на колени жены. Она лениво трепала мои волосы, а я изнывал от блаженства.

— Телепатия, это только цветочки, — пообещал я. — А ягодки ещё впереди. Не знаю, что это будут за ягодки, но они будут наверняка.

— Я всегда мечтала стать волшебницей, — рассеянно промолвила Инна. — Но думала, что волшебниками рождаются.

— Поэтами не рождаются, — возразил я, — поэтами стают.

— Однако рождаются с поэтическим даром.

— Значит, мы рождены с колдовским даром.

Несколько минут мы молчали.

— Влад, — отозвалась Инна, — Леопольд говорил, что у Мэтра был ученик.

Я поднялся и посмотрел на неё:

— Ну и что?

— Ученик колдуна — тоже колдун. Мы должны найти его.

— Зачем?

— Понимаешь… — Инна замялась, подбирая нужные слова. — Колдовство — это искусство. И ему учатся. Мы же только перенимаем у кота магию, но не учимся пользоваться ею, потому что он сам этого не умеет. Мне страшно…

— И мне страшно, — подхватил я, поняв, к чему клонит жена. — Хотя ума и рассудительности нам не занимать, я всё же не рискну на все сто процентов поручиться за нас.

— А тем более, за кота. Мы не знаем точно, на что он способен; но, судя по троллейбусной эпопее, способен на многое.

— Ещё бы! Он может такого натворить…

И тут, лёгок на помине, в спальню вбежал Леопольд. Он весь сиял от радости.

— Владислав! Баз заговорил. По-человечески.

(Объясню, что в выводке Леопольда и Лауры было три «девочки» и один «мальчик». Своего единственного сынишку наш кот назвал Базилио — а сокращённо, Баз.)

Мы с Инной переглянулись.

— И что он сказал?

— Назвал меня папой. Я вот наслушался болтовни полковника, потом пошёл к деткам и очень захотел, чтобы они заговорили. Баз откликнулся первым.

„Ну, вот!“ — обречённо констатировал я и передал эту мысль Инне.

„Что же нам делать?“ — спросила она.

„Немедленно искать ученика Мэтра.“

— Почему вы молчите? — с подозрением спросил Леопольд. — Вас не радуют мои успехи?

— Напротив, — сказал я, — очень радуют.

— Что-то не похоже, — заметил как всегда наблюдательный кот. — На вас лица нет. Это из-за полковника с майором? Так я им…

— Нет-нет, — торопливо перебила его Инна. — Гости тут ни при чём. Просто нам нужно поговорить с тобой об одном человеке.

— О ком?

— Об ученике твоего бывшего хозяина.

Леопольд съёжился и жалобно посмотрел на нас.

— А может, не надо? Ты же знаешь, Инна…

— Да, котик, знаю. Но мы будем говорить не о Мэтре, а только о его ученике.

— О Ференце?

— Так его зовут?

— Да.

— Это венгерское имя, — заметил я.

— Он и есть мадьяр, — сказал кот.

— А какая у него фамилия? — спросила Инна.

— Не знаю. Мэтр называл его просто Ференцем.

— Что ты ещё о нём знаешь? Где он живёт? Кем и где работает?

Леопольд уселся на пол и энергично почесал задней лапой за ухом.

— Извини, Инна. Я больше ничего не знаю. Он просто приходил к Мэтру, они о чём-то разговаривали в кабинете, но я их не слышал. Наверное, он тоже учёный…

Вдруг Инна встрепенулась:

— Ну-ка, котик, представь его чётче!

— Густые каштановые волосы с проседью, массивный подбородок, серые глаза… — начал описывать Леопольд.

„Влад,“ — мысленно обратилась ко мне жена. — „Помоги.“

„А именно?“

„Я пытаюсь заглянуть в сознание Леопольда. Сейчас он представляет этого Ференца, и я пытаюсь перехватить его образ.“

„И тебе удаётся?“

„С трудом. Это очень непросто… Давай объединим наши усилия.“

„С удовольствием. Но как?“

„Элементарно.“ (С этим ответом пришла картинка: два сердца сливаются воедино.)

Как и подавляющее большинство мужчин, я интерпретировал это самым радикальным образом и, вместе со своей интерпретацией, отослал Инне целый ряд удивлённых вопросительных знаков.

Ответ не заставил себя ждать:

„Сексуальный маньяк! Если не можешь обойтись без физического контакта, поцелуй меня.“

„Хорошо, уговорила.“

Наш диалог длился лишь несколько секунд — в этом и заключается одно из преимуществ мысленного общения. Леопольд ничего не заподозрил и послушно продолжал перечислять приметы ученика Мэтра:

— …густые брови, высокий лоб, нос с горбинкой, заострённый профиль… Ага! Ни усов, ни бороды у него нет, лицо всегда гладко выбрито, с высокими скулами. И вообще, он похож на мадьяра…

Инна сидела с закрытыми глазами. Сосредоточенное выражение её лица свидетельствовало о предельном напряжении. Я обнял её за талию и прижался губами к её губам.

„Наконец-то!…“

Мы и раньше были телепатами, правда, скрытыми — поэтому не отдавали себе отчёт, что в минуты любви наша близость была не только телесной и духовной, но также и ментальной. На короткое время мы становились как бы одним существом из двух личностей, и в такие мгновения все наши мысли, переживания и ощущения были нашим общим приобретением. Нам это казалось естественным. Это и впрямь было естественным — для нас.

Как только наши разумы соприкоснулись, я уже не нуждался в подсказках со стороны Инны, так как и сам знал, что делать. Это оказалось проще простого — подпитывать её своей внутренней энергией, чтобы она могла заглянуть в мысли Леопольда.

В конце концов ей это удалось…

Однако, вместо ожидаемого образа ученика Мэтра, в сознании кота мы увидели пустоту — безграничную, беспредельную, пугающую. Мы отпрянули, попытались вернуться назад, но какая-то неведомая сила перекрыла нам путь к отступлению и толкнула нас вперёд, в пустоту. В ту же секунду окружающий мир померк в наших глазах, и мы потеряли ощущение пространства и времени.

Мы словно провалились в бездну и с головокружительной скоростью полетели вниз -

сквозь сплошной мрак

(который резал в глаза)

и мёртвую тишину

(которая звенела в ушах).

Всё наше естество пронизывал ледяной холод небытия. Ни двинуться, ни откликнуться — вслух или мысленно — мы не могли и с умопомрачительной скоростью неслись вНеизвестность.

К счастью, вскоре мы лишились чувств…

Глава 3 Кэр-Магни

Когда я очнулся и открыл глаза, то в первый момент с удивлением подумал, что у кого-то хватило ума покрасить потолок в красный цвет. А если не ума, то дури уж точно.

Но затем я понял, что ошибся — надо мной был не потолок, а что-то вроде навеса, обтянутого красным шёлком. Я находился в просторной комнате, обставленной с большим вкусом и на старинный манер. Вне всяких сомнений, это была спальня. Я лежал навзничь на широкой кровати поверх мехового покрывала, моя голова покоилась на мягкой, набитой пухом подушке. А тот навес, который я сначала принял за потолок, оказался ни чем иным, как балдахином. Настоящим балдахином, чёрт побери!

На мне была чистая белая рубашка из какой-то похожей на батист ткани, короткие белые штаны, вернее, подштанники, а также длинные, почти до колен, красные носки. Мой наряд ни в коем случае не был предназначен для сна; мне явно не хватало фантазии, чтобы назвать то, во что я был одет, ночной пижамой.

То же самое можно было с уверенностью сказать и об Инне, которая лежала рядом со мной, только на другой подушке. Отороченная тонкими кружевами рубашка без рукавов, доходившая ей до колен, а выше талии плотно облегавшая её стан, была скорее нижней, чем ночной. Эту догадку подтверждали и чулки на её ногах — вряд ли здесь (хоть где бы мы сейчас ни находились) принято спать в чулках…

Я размышлял медленно, но в правильном направлении. Из отдельных частей мозаики в моей голове постепенно складывалась целостная картина.

Спальня. Кровать с балдахином. Ковры — явно старинные, но новенькие на вид. Окна — не прямоугольные, а закруглённые сверху, со ставнями. Тяжёлые шитые золотом шторы. Сводчатый потолок. Камин с чугунной решёткой, а над ним — чучело оленьей головы с ветвистыми рогами. На одном из рогов одиноко висел мужской халат тёмно-красного цвета. По моему представлению, именно в таких халатах английские аристократы времён Чарльза Диккенса сидели вечерами в удобных мягких креслах перед горящим камином и чинно дымили трубками. Между кроватью и широкой двустворчатой дверью стоял небольшой стол на причудливо изогнутых ножках, а справа и слева от него — два стула с мягкими спинками и сиденьями; на алом бархате спинок были вышиты золотом три небольшие короны.

И, наконец, это странное нижнее бельё на нас с Инной. Я попытался представить верхнюю одежду, которая бы органически вписывалась в эту обстановку…

— С ума сойти! — выругался я вслух. — Что за чертовщина?!

Инна повернулась ко мне лицом и распахнула глаза.

— Уже очухался?

— Кажется да, — неуверенно ответил я. — А ты?

— Не знаю. Вот лежу и думаю: что с нами происходит, куда мы попали?

— Уже есть идеи?

Инна вздохнула.

— Пока ясно одно: всё это не сон. Нас перенесло в какое-то другое место.

— И, если это не декорация, — я неопределённо взмахнул рукой, указывая на всю комнату, — то мы оказались в прошлом.

— Или в какой-то сказочной стране.

— В другом измерении?

— Возможно.

Я поднялся и сел в постели.

— Ну, и устроил нам Леопольд!

— Мы сами виноваты, — сказала Инна. — Нечего было лезть ему в голову. Ведь мы знали, что он обладает колдовской силой, но не контролирует её.

Я должен был признать, что она права.

— Конечно, виноваты. Вот и влипли в историю.

— Но почему такой мрачный тон? Почему «влипли»? — За притворной бодростью своих слов Инна пыталась скрыть растерянность. — С чего ты взял, что эта история непременно должна быть плохой? А может, как раз наоборот — мы попали в добрый, радостный мир.

— И интересно было бы исследовать его, — закончил я её мысль.

— Конечно. Я бы с удовольствием пожила здесь какое-то время. По крайней мере, эта комната производит на меня хорошее впечатление. А тебе она нравится?

— Ещё бы! — Я широко ухмыльнулся. — Особенно кровать. Я давно мечтал заняться с тобой любовью на таком широком ложе.

Инна улыбнулась мне в ответ:

— Иронизируешь, значит, не теряешь оптимизма.

— Насчёт любви на этой кровати я вовсе не иронизирую, — серьёзно ответил я. — Хотя и оптимизма не теряю.

Мы встали с кровати на покрытый коврами пол и тут же нашли две пары комнатных тапочек, будто бы специально предназначенных для наших ног.

— А может, и специально, — отозвалась Инна.

Я не стал возражать, потому что и сам не был уверен в обратном.

Шторы на обоих окнах спальни были раздвинуты, ставни открыты, и комнату щедро заливал дневной свет. Мы подошли к одному из окон и распахнули его настежь. В лицо нам подул свежий, наполненный ароматом цветов и трав ветер.

Я почти по пояс высунулся из окна и огляделся вокруг. Дом, где мы находились, стоял на холме с покатыми склонами. Судя по всему, он был двухэтажный, и наша комната располагалась на втором этаже. Широкий двор был обнесён невысокой крепостной стеной — скорее декоративной, нежели предназначенной для защиты от внешнего вторжения. Между домом и стеной раскинулся пышный цветник, а дальше, впереди и справа от нас, простиралась до самого горизонта бескрайняя равнина, сплошь поросшая буйными степными травами. Слева, шагах в ста от дома, начиналась лесостепь, которая, постепенно густея, незаметно переходила в лес.

Небо над нами было чистым, почти безоблачным, только вдали, над самым горизонтом зависла одинокая тучка.

— Самый обычный пейзаж, — спокойно произнесла Инна. — Ничего особенного, ничего неземного. И время года соответствующее — конец лета, начало осени. Если это другой мир, то он брат-близнец нашего. Можно подумать, что мы перенеслись на твой родной юг.

Я с сомнением хмыкнул.

— На юге нет таких лесов.

— Зато есть такие степи. Впрочем, я… — Вдруг Инна умолкла и быстро повернулась к двери.

„Поблизости кто-то есть,“ — сообщила она, перейдя на мысленную речь. — „Он направляется к нам.“

„Это человек,“ — добавил я уверенно, хотя понятия не имел, откуда мне это известно. Просто чувствовал, что с другой стороны к двери подходит человек. И даже не один, а…

„Двое людей,“ — уточнила жена.

„Да, двое. Один из них ребёнок.“

„Точнее, подросток… Ну и чудеса! Даже не верится, что ещё вчера мы не подозревали о наших способностях. Словно кто-то навёл на нас чары.“

„Возможно, это был Леопольд.“

„Но зачем ему понадобилось?“

„Спроси что-нибудь полегче. Пути котов неисповедимы.“

„А пути нашего кота неисповедимы вдвойне.“ — С этими словами Инна отошла от окна. — „Они уже рядом… А я не одета!“

„Не беда,“ — ответил я. — „Твоя рубашка вполне сойдёт за домашнее платье.“ (Поскольку зеркала поблизости не было, я показал ей, как она выглядит со стороны.) „Думаю, довольно прилично.“

„В самом деле,“ — согласилась жена. — „Просто я судила по тебе.“ — И она передала моё изображение.

„Вот чёрт!“ — выругался я. — „Вид у меня и впрямь непрезентабельный. Чересчур домашний. Не помешало бы ещё что-нибудь надеть… Ага!“

В два прыжка я оказался возле камина и сорвал с оленьего рога халат.

„Рога в спальне!“ — мысленно рассмеялась Инна. — „Очень символично!“

„На что ты намекаешь?“

Не знаю, была ли это её инициатива, или сработала моя буйная фантазия, но факт, что в этот же момент перед моим внутренним взором предстала очень непривлекательная картина: я собственной персоной с ветвистыми рогами на голове.

„Ну-ну, дорогуша, только попробуй!“ (В правой руке меня-рогоносца появилась «кошка-семихвостка»[7], и я угрожающе завертел ею в воздухе.)

„Тиран! Рабовладелец!“ — возмутилась Инна.

„Никак нет, солнышко моё. Я всего лишь убеждённый сторонник моногамии.“

„Ой ли?!“ — промолвила она с насмешкой.

„В самом деле,“ — настаивал я. — „С тех пор как мы вместе, у меня даже мысли не возникало, что я могу изменить тебе.“

„Охотно верю. Я же знаю, что тебе повезло — ты встретил меня…“

„Мою принцессу…“

„Конечно. А если бы не встретил? Если бы женился на другой?“

„Ну… не знаю. Честное слово, я просто не представляю, как бы я жил с другой женщиной. Это… это было бы ужасно.“

Инна улыбнулась мне:

„Я тоже люблю тебя, Владик. Я так счастлива, что мы нашли друг друга в этом огромном мире.“

Я нежно обнял жену и собирался поцеловать её, когда в дверь деликатно постучали. Я хотел крикнуть: «Минуточку», но Инна опередила меня.

— Whoel! — произнесла она вслух, а уже мысленно с удивлением добавила: „Ведь это же значит «подождите»!“

„В самом деле,“ — подтвердил я, торопливо надевая халат.

„Но откуда мы знаем?“

„Спроси у Леопольда. Знаем, и всё тут.“

„Однако странно…“ — Инна вздохнула. — „Да ну его к чёрту! В последнее время с нами происходит столько странностей, что просто не успеваешь замечать их, не говоря уже о том, чтобы задумываться над ними. Чем понапрасну ломать голову, давай лучше знакомиться со здешними жителями.“ — И вслух произнесла:

— Kommez, — что значило «входите».

Дверь отворилась, и в спальню вошла полная женщина средних лет, одетая как актриса, играющая роль служанки в историческом фильме о позднем средневековье. Однако держалась она совершенно непринуждённо, без малейшего намёка на игру. С первого взгляда было ясно, что это платье (может быть, не всегда такое новенькое и нарядное, как сейчас) её повседневная одежда, и что никакая она не актриса, играющая роль служанки, а самая что ни на есть настоящая служанка.

Сопровождавший её смазливый мальчишка лет четырнадцати был одет, как паж. В отличие от женщины, он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Наверное, решил я, парень привык к более скромной одежде, а в этом праздничном наряде ему неуютно.

Женщина держала в руках поднос со столовым прибором на две персоны, несколькими продолговатыми блюдцами с разными закусками, а также покрытой пылью бутылкой.

— Рады приветствовать вас в Кэр-Магни, господа, — сказала служанка, низко кланяясь; мальчик молча последовал её примеру. — Покорнейше просим вас к столу.

Обращалась она к нам на каком-то причудливом языке, который гармонично объединял в себе германские, греко-романские и семитические элементы, морфологически оставаясь всё же германским. К своему удивлению я обнаружил, что прекрасно понимаю этот язык и, мало того, могу свободно говорить на нём. Я даже знал, что он называется коруальским, и уже был готов засыпать служанку градом вопросов, но Инна вовремя удержала меня:

„Погоди, не спеши. Это будет невежливо. Коль скоро нас приглашают к столу, то в первую очередь нужно поблагодарить… и принять приглашение — я очень голодна.“

„Я тоже проголодался. Да ещё как!“

„То-то и оно. Сядем за стол, начнём есть и постепенно завяжем разговор. Будем расспрашивать, а не допрашивать.“

Инна всегда была рассудительной девочкой и лучше меня знала, как надлежит вести себя с другими людьми. Поэтому я не стал спорить с ней и сразу принял её план действий, тем более что он был разумен.

— Благодарим вас, — любезно сказала Инна. — Мы охотно позавтракаем… Или пообедаем?

— Уже час пополудни, — ответила служанка, расставляя приборы. — Значит, это будет обед.

Мы ополоснули руки в серебряном тазике с тёплой водой, который принёс мальчишка-паж, и вытерли их белой полотняной салфеткой, переброшенной через его левую руку. Тем временем женщина расставила на столе блюда с закусками и откупорила бутылку, предварительно смахнув с неё пыль.

— Меня зовут Суальда, я служу в этом доме, — представилась она, когда мы устроились за столом. — А это мой внук Шако.

Мальчик снова поклонился, затем, по знаку своей бабки, поставил тазик на пол перед камином и, прежде чем мы успели что-либо ответить, вышел из комнаты.

— Очень мило, — произнесла Инна. — А можно узнать, кто оказывает нам столь радушное гостеприимство?

— Госпожа спрашивает, кто хозяин Кэр-Магни? — уточнила служанка, наполнив хрустальные бокалы рубиновой жидкостью из бутылки.

Я пригубил бокал — в нём было восхитительное красное вино многолетней выдержки. Заметив довольное выражение моего лица, Суальда прокомментировала:

— Урожая 1935-го года Божьего с королевских виноградников, что на острове святого Стефана Ленского… Так вы спрашивали, госпожа…

— Кому принадлежит этот дом, который вы назвали Кэр-Магни? «Magnus» переводится с латыни, как «великий»; «magni» родительный падеж от «magnus». Значит, Кэр-Магни — Дом Великого?

— Прошу прощения, госпожа, но я не знаю латыни, — ответила Суальда. — Вот, попробуйте этот салат, я приготовила его по собственному рецепту. И этот сыр — такой варят только в Толерси, а спросом он пользуется на всех Гранях, даже разбалованные вельможи из Вечного Города готовы платить за него большие деньги.

— И правда вкусный, — согласился я. — Однако вернёмся к Кэр-Магни. Судя по всему, его хозяин — великий человек?

— Конечно, мой господин, — подтвердила Суальда. — До недавних пор Кэр-Магни и все земли Ланс-Оэли были собственностью его величества верховного короля… — И, немного помедлив, она добавила: — Царство ему небесное.

— Он умер?

Суальда неопределённо пожала плечами.

„Она что-то скрывает,“ — констатировала Инна.

„Мне тоже так кажется.“

„Верховный король! Вот это да! Очевидно, теперь Кэр-Магни принадлежит одному из принцев королевского дома.“

„Но какого королевского дома?“

„Верховного, наверное.“

„А что это такое?“

„Откуда я знаю…“

В этот момент в комнату вошел Шако с подносом, на котором стояла серебряная супница. Суальда поставила её на стол и сняла крышку — в воздухе запахло борщом.

— Его величество лично научил меня готовить это блюдо, — сказала она. — В прошлом году он побывал в какой-то далёкой стране и привёз оттуда рецепт борша. — (В коруальском языке не было звука «щ».) — Надеюсь, вам понравится.

„Боюсь, Влад, это не простое совпадение.“

„О чём ты?“

„О борще — и ты и он оказались на чужбине в одном и том же месте.“

Я так и не понял, шутит Инна или говорит серьёзно. Она не любила борщ и не умела его готовить — имею в виду настоящий, украинский, а не польскую похлёбку. Это, по моему мнению, был её единственный недостаток. А во всём остальном она была идеальной женой.

Борщ был хорош, хотя Суальда, как на мой вкус, немного передала ему пряностей.

— Отлично! — похвалил я. — Вы очень хорошо готовите борщ.

— Слышишь, бабушка, — отозвался Шако; мы впервые услышали его голос — приятный мальчишеский тенор с басовитыми нотками подростка. — Господин сказал: «боршч». Я был прав, а ты говорила…

— Не распускай язык! — прикрикнула на него Суальда. — Забирай борш и неси утку.

Она сунула ему в руки супницу. Надувшись, Шако покорно направился к двери, но, прежде чем выйти, повернул голову и за спиной Суальды показал ей язык.

Инна весело улыбнулась:

„Очень милый мальчик.“

„В самом деле. К моему счастью, он слишком молод для тебя.“

„Перестань дурачиться!“

„Нет, я серьёзно. Он настоящий красавчик. Немного подрастет, станет опасным сердцеедом… Но вернёмся к нашим баранам. Что случилось с верховным королём? Ты спросишь или я?“

„Лучше я.“

— Суальда, вы…

— О, госпожа, я не заслуживаю обращения на «вы» с вашей стороны.

— Почему же…

„Инночка,“ — предупредил я, — „не забывай, что ты в чужом монастыре. Суальда лучше знает здешние правила, и если говорит, что не заслуживает чего-то, так оно и есть. В конце концов, она служанка, а ты в её глазах — благородная дама.“

„Всё в порядке. Я это понимаю. Просто немного растерялась. Обращаться на «ты» к пожилой женщине, которая называет меня госпожой…“

— …Хорошо, Суальда. Ты сказала: «царство ему небесное». Значит, верховный король умер?

Женщина вздохнула:

— Я, ваши светлости, всего лишь простая служанка, и не мне судить, может ли умереть Великий Мэтр, или нет.

„Мэтр!!! Ты слышала?!“

„Неужели тот самый бывший хозяин Леопольда?“

„Кажется, он…“

— Ты сказала: «Мэтр», Суальда?

— Да, госпожа, верховный король.

— Его звали Мэтром? — спросил я.

— На самом деле его имя было Деметриос, — ответила служанка. — Но так он только подписывался под документами. Во всех остальных случаях требовал, чтобы его называли просто Мэтром.

— А из какой он династии?

— Прошу прощения? — не поняла Суальда.

— Ну, какое его родовое имя? То есть, фамилия.

— Вот этого я не знаю, милостивые государи. За всю свою жизнь я не встречала ни одного человека, который знал бы это. С древних времён он правил миром, так что, боюсь, его фамилия уже давно забылась.

— Ты говоришь о нём в прошедшем времени, — заметила Инна.

Суальда удивлённо подняла брови.

— В прошедшем? Простите, госпожа, но как это я говорю в прошедшем? Я же сейчас говорю?

„Силы небесные!“ — воскликнул я. — „Она же просто дура!“

„Вряд ли,“ — возразила Инна. — „Уж очень умело избегает прямых ответов.“

„Хитрость — ещё не свидетельство ума.“

„И всё же она знает больше, чем говорит.“

„Вот в этом я не сомневаюсь.“

Шако притащил огромный поднос с запечённой уткой, жареным картофелем во фритюре, тушёнными грибами в соусе и ещё несколькими блюдами, названий которых мы не знали.

— Ещё будет клубничное мороженое и горячий шоколад на десерт, — сказала Суальда. — Это, к сожалению, всё. Вы уж простите, господа, но появление ваших милостей было таким внезапным, что я не успела как следует подготовиться.

— Ничего страшного, — растерянно пробормотал я и обратился к Инне: „Муки Христовы! Здесь кормят, как на убой.“

„А как же иначе,“ — спокойно ответила она. — „Ведь это дом верховного короля. Видимо, Мэтр был настоящим Лукуллом… Или, может, его гости были любителями шикарных застолий.“

— Обещаю, что вечером, — продолжала Суальда, — я исправлю свой недосмотр.

Представив, какой тогда будет ужин, я чуть не застонал.

Некоторое время мы ели молча. Все блюда были изумительно вкусными, и мне приходилось сдерживать себя, чтобы не объесться да ещё оставить место для обещанного десерта.

— Суальда, — наконец произнесла Инна, — ты неправильно поняла меня. Я спрашивала, почему ты говоришь о Мэтре «правил», а не «правит».

— Потому что он уже не правит, госпожа.

— Он умер?

— Этого я не говорила.

— Так он жив?

— И этого я не говорила, госпожа.

„…!!!…?!…!…!!!“ — мысленно выругался я.

Инна бросила на меня сердитый взгляд, но ничего мне не сказала, а продолжила расспрашивать Суальду:

— В любом случае, Мэтр уже не верховный король?

— Этого я не говорила, госпожа, — повторила Суальда фразу, от которой меня уже начинало трясти. — Никто не лишал Мэтра титула верховного короля, а сам он от него не отрекался.

„Чума на твою голову!“ — подумала Инна, вслед за мной начиная терять терпение.

— Но должен же кто-то править вместо короля. Регент, например.

— Вот-вот! — почему-то обрадовалась Суальда, как будто её вывели из крайне затруднительного положения. — Регент. Великий инквизитор, его высокопревосходительство Ференц Карой.

„Ого! Великий инквизитор! Небось, здешний последователь Торквемады[8]. Ференц Кар… ой! Влад, ты слышал?“

„Да, да, действительно,“ — взволнованно отозвался я, тотчас вспомнив, как Леопольд говорил, что ученика Мэтра зовут Ференц. — „Так ты думаешь, что…“

„Ясное дело! Я не верю, что это простое совпадение.“

„Я тоже. Всё сходится: этот Ференц был учеником Мэтра, а теперь стал его преемником.“

„И ещё одно,“ — добавила Инна. — „Карой — слово, бесспорно, венгерского происхождения, а тот Ференц, по утверждению кота, мадьяр.“

„Ну что ж, в таком случае, идентичность Ференца, ученика Мэтра, и Ференца Кароя можно считать доказанной… или установленной. Подумать только — регент, великий инквизитор! А мы собирались искать его в Киеве…“

— Стало быть, — произнёс я вслух. — Теперь Кэр-Магни принадлежит регенту?

Суальда отрицательно покачала головой:

— Нет, мой господин.

— А кому же?

— Это зависит от вас.

— От нас?

— Разумеется, милостивые господа. Ведь у вас есть кот?

— Ну, есть… („Чёрт возьми! Шагу нельзя ступить без Леопольда…“) А что?

— Кот здесь имеет большое значение, мой господин. Если, конечно, это тот самый кот. Можно узнать, как его зовут?

— Леопольд.

— Он обыкновенный кот?

— Ну, не совсем обыкновенный, он какой-то редкой породы. Очень похож на сиамского, но не сиамский, а… как бы это сказать…

„Думаю, можно сказать прямо,“ — заметила Инна. — „У меня такое подозрение, что здесь уникальные способности Леопольда ни у кого не вызовут сердечного приступа.“

И закончила вместо меня:

— Он говорящий, Суальда.

— И принадлежит вам?

— Ну… Скажем так: он считает нас своими хозяевами, а мы против этого не возражаем.

— Значит, вы — господин Владислав и госпожа Инна?

— Так оно и есть, — ответил я, немного удивлённый. — Но как вы узнали?

— Сегодня утром, — вмешался в разговор Шако, — мы нашли на кухне четверых котят…

— Молчи! — перебила его Суальда. — Ступай за десертом.

Мальчик скорбно вздохнул, жалобно посмотрел на нас и вышел из комнаты.

„Бедный ребёнок,“ — сочувственно подумала Инна. — „Эта старая фурия терроризирует его.“

„Отнюдь,“ — возразил я. — „Просто, по её мнению, он должен молчать, когда говорят старшие.“ — И я вновь обратился к служанке:

— Суальда, это правда?

— О котятах, мой господин? Чистая правда. Один из них оказался самцом и уже мог разговаривать. Он сказал мне…

— Вот это да! — воскликнул я. — Он говорит по-вашему?

— Да, господин. И очень неплохо для такого маленького котёнка.

„Чудеса да и только… Инна!“

„Ох, я уже ничему не удивляюсь. Многовато чудес для одного дня…“

— И что он сказал? — спросил я у Суальды.

— Что зовут его Базом, — отвечала она. — Что остальные котята — его сёстры. Что их отец — Леопольд, мать — Лаура, а хозяев зовут Владислав и Инна. Тогда я осмотрела весь дом и нашла вас в этой спальне. Я догадалась, что вы и есть те самые господин Владислав и госпожа Инна, но не стала беспокоить вас. Решила, пока вы спите, ещё раз проверить, всё ли готово к встрече новых хозяев.

При этих словах Инна поперхнулась. А мне пришлось приложить максимум усилий, чтобы проглотить кусок мяса, который внезапно застрял у меня в горле.

— Хозяев?! — поражённо прошептала Инна.

Я же просто уставился в Суальду обалделым взглядом.

А служанка, приняв внушительный вид, торжественно произнесла:

— Ваши светлости! Кэр-Магни и весь наш край рады приветствовать своих новых повелителей, графа и графиню Ланс-Оэли.

Инна крупно ошибалась, когда говорила, что её уже ничто не удивит…


*

Вот так сразу привыкнуть к мысли, что ни с того ни с сего мы стали владельцами этой шикарной усадьбы и правителями целого графства, было трудновато — и вряд ли бы кто-нибудь поверил мне, если бы я стал утверждать обратное. Однако приятное известие тем и отличается от неприятного, что воспринимается легче и в него охотнее верится. Впрочем, принимать слова Суальды только на веру нам не пришлось: вечером того же дня она показала нам завещание верховного короля, где чёрным по белому было написано, цитирую: «Графство Ланс-Оэли со всем принадлежащим ему, включая Кэр-Магни и всё находящееся в нём, после прекращения моего земного существования переходит во владение того лица (или группы лиц), кого кот Леопольд Лансоэльский, прежде принадлежавший мне, без угроз и принуждения признает своим новым хозяином». Завещание было подписано просто и без претензий: «Деметриос, король».

Воистину, это был по-королевски щедрый жест! По этому поводу я вспомнил фильм, где одна старая бездетная миллионерша завещала всё своё имущество пёсику, которого очень любила. Правда, Мэтр передал нам лишь небольшую толику того, чем владел, но вскоре мы выяснили, что все унаследованные пёсиком миллионы были просто жалкие гроши по сравнению с той «небольшой толикой», которую мы получили в своё владения… Впрочем, обо всём по порядку.

Как вы могли убедится, расспрашивать о чём-то Суальду — адский труд. Поэтому я не буду утомлять читателя дальнейшим пересказом нашего разговора за обедом, а ограничусь только констатацией тех скупых фактов, которые нам удалось вытянуть из неразговорчивой служанки.

Ничего конкретного о мире, куда мы попали, она сказать не могла (или не хотела — что было ближе к истине). Судя по всему, этот мир — а назывался он Panei, что в буквальном переводе означало Грани (так я и буду называть его в дальнейшем), — был гораздо больше нашей старушки-Земли. В нём правило бесчисленное множество баронов, графов, герцогов, королей, князей, царей, императоров, султанов, эмиров, шахов и других владык, а над ними всеми стоял верховный король, опиравшийся в своей власти на могущественную и многочисленную организацию — Инквизицию. Из этого ни в коей мере не следовало, что Грани представляли собой единое государство. Формально все суверенные правители были полностью независимы, но какие-то объективные обстоятельства вынуждали их в некоторых вопросах подчинятся верховному королю Граней и Инквизиции — приблизительно так, как подавляющее большинство стран на Земле признаёт за ООН определённые права и полномочия.

Одновременно верховный король был абсолютным монархом самого могущественного и цивилизованного государства Граней — Священной Империи, столицей которой был Вечный Город. (Меня, кстати, очень заинтересовало, нет ли здесь параллелей со Священной Римской Империей и городом Римом, но с выяснением этого вопроса я решил немного повременить.) Империю населяли представители разных наций и даже рас. Ни одна из этнических групп не была в ней доминирующей, а официальным языком Империи считалась латынь, полторы тысячи лет назад пришедшая на смену греческому. Это существенное дополнение сделал Шако, за что немедленно получил от Суальды подзатыльник — чтобы не вмешивался в разговоры старших по возрасту и положению.

Сама Суальда никогда не видела Вечного Города и ногой не ступала на земли Империи. Графство Ланс-Оэли находилось далеко за пределами цивилизованного мира, в стороне от торговых путей, и не входило в состав ни одного из государств — одним словом, мы оказались в настоящей глуши, сами себе самодержцы.

Все жители графства были потомками переселенцев из Империи. Лет двести назад их привёл в эти края Мэтр, когда решил разместить здесь одну из своих провинциальных резиденций.

Суальда и Шако были единственными слугами в Кэр-Магни. Иногда семья лесничего, который жил в четырёх милях отсюда, помогала по хозяйству, в частности, его старший сын регулярно ухаживал за цветниками и небольшим садом, находящимся за домом.

Денежный налог в графскую казну здешние жители не платили, никакой централизованной администрации не существовало, каждое поселение было автономным и самоуправляемым, а земли всем хватало с лихвой. Как мы поняли, единственной функцией графской власти было осуществление правосудия и контроль за соблюдением законности. Судебные слушания проводились в первый вторник каждого месяца. Дел — как уголовных, так и гражданских, — всегда было мало, все они были довольно простыми, и для их решения вполне хватало одного дня. В этот день в Кэр-Магни прибывали представители всех поселений графства и, помимо обвинительных актов местных властей, жалоб и прошений отдельных лиц, они привозили также, как натуральный налог, разные продукты питания, на которые сельские ведуны предварительно накладывали чары против порчи — в действенности этих чар мы имели возможность убедится за обедом. А всяческие деликатесы неместного происхождения в достаточном количестве хранились в погребах Кэр-Магни; над ними поколдовал сам верховный король, и Суальда была уверена, что и через сто лет они будут пригодны к употреблению.

Вот так и правил Мэтр в Ланс-Оэли — настоящая патриархальная идиллия. Суальда выразила надежду, что и мы не будем уклонятся от исполнения своих обязанностей сюзеренов. До первого вторника сентября оставалось одиннадцать дней, а за полгода, минувших со времени исчезновения Мэтра, дел накопилось предостаточно. Правда, большинство из них, согласно распоряжению верховного короля, были решены на местах и теперь требовали только формального утверждения с нашей стороны.

Мы заверили Суальду, что будем усердно исполнять обязанности, возложенные на нас нашим высоким положением, а я добавил, что собираюсь усилить роль графской власти в жизни страны. Шако с одобрением отозвался о моём намерении, посоветовал первым делом ввести денежный налог — и опять получил от бабушки подзатыльник. Суальда сказала, что о деньгах мы можем не беспокоиться: кроме всего прочего, Мэтр оставил нам в наследство свыше восьмидесяти тысяч золотых имперских марок.

На мой вопрос о численности наших подданных Суальда только пожала плечами, а Шако сказал, что не слишком много, вряд ли больше сорока тысяч. Зато размеры графства нас поразили. (Тут я впервые повысил голос и властным тоном велел Суальде не трогать внука.) Шако сказал:

— Когда я был маленьким, мой дядя Эрвин Ориарс, старший брат моего отца — а Суальда моя бабка по матери, — рассказывал мне, что в молодости много путешествовал…

— Потому что был перекати-поле, — неодобрительно вставила Суальда. — Сущий бродяга. И нескольких месяцев не мог прожить на одном месте. Вот и шлялся без толку.

— Совсем не без толку, — энергично возразил Шако. — Дядя Эрвин хотел найти трактовые пути или, по крайней мере, какие-то другие страны, чтобы наладить торговлю с тамошними жителями… Ведь согласитесь, господа: что это за торговля между несколькими десятками сёл?

— Совершенно верно, — подтвердила Инна. — Однако продолжай.

— Так вот, госпожа, ничего из этого не вышло. Мой дядя с несколькими спутниками отправился на восток, проехал больше тысячи миль — и добрался до бескрайнего озера с солёной и горькой водой. А противоположного берега видно не было.

— Море, — понял я.

— Да, господин граф, море. И дядя Эрвин так говорил, а потом я встречал это название в книгах.

— Ну, и что было дальше?

— Дядя и его друзья не нашли там ни одного человека, даже следа человеческого. Несколько сотен миль они ехали вдоль берега на юг — пока море не повернуло их на запад. Миль через четыреста берег снова выгнулся на юг — но дальше они не пошли.

— Почему?

— Потому что в тех краях стояла невыносимая жара, почва была каменистой и совсем бесплодной, только изредка встречались невысокие кусты, колючие и сухие, как солома. Людей там нечего было искать. Да и кони устали, было мало пищи, пресной воды. Поэтому они двинулись обратно на север и ещё до наступления зимы вернулись домой. — Шако улыбнулся. — Чуть было не прошли мимо родных мест, что-то там напутали со звёздами.

— Это всё?

— Нет, господин. Весной следующего года дядя с теми же спутниками отправился на запад — и снова их остановило море, теперь уже западное.

— На каком расстоянии отсюда?

— Дядя сказал, что свыше двух тысяч миль. А может, и меньше — он не уверен, потому что приходилось пробираться через горы. Вдоль берега они прошли далеко на север, потом повернули на восток, а потом зима погнала их на юг.

— И никаких других стран, никаких человеческих поселений не нашли?

— Нет, господин.

— Следовательно, границы графства не определены?

— Вот именно. Дядя Эрвин ещё несколько раз отправлялся в путешествия — и всё напрасно. В конце концов, он пришел к выводу, что Ланс-Оэли вообще не имеет границ.

— Как это? — удивился я.

— Ну… Словом, по его мнению, графство занимает всю Грань.

„Инна, ты слышала — всю Грань! Их мир зовётся Грани, а Ланс-Оэли — одна Грань, причём вся Грань целиком. Интересно, что это значит?“

„А знаешь, я, кажется, начинаю понимать.“

„Ну!“

„Погоди минутку…“

— Шако, что значит «вся Грань»?

— Это… — парень замялся. — Дядя Эрвин объяснял так: если, скажем, идти прямо на восход солнца, а когда встречается река, озеро или море — переплывать их в лодке, опять же, следуя прямо на восток, то в конце концов вернёшься туда, откуда вышел, только не с востока, а с запада.

„Вот так! Я угадала.“

„Ланс-Оэли — целая планета?!“

„Конечно. Каждая Грань — планета, аналог Земли в другом измерении. У меня сразу возникло подозрение, что Грани не могу быть одним миром, одной планетой. Уж много всего на них творится.“

„Да, действительно…“ — согласился я и спросил у Шако:

— А каким образом люди переходят с одной Грани на другую?

— Простые люди — трактовыми путями, — ответил Шако. — Их прокладывают инквизиторы или равные им по могуществу чародеи. Слабенькие колдуны, вроде наших деревенских ведунов, на это не способны. Как раз трактовые пути и искал дядя Эрвин в молодости. Но так и не нашёл их. Теперь он считает, что на Ланс-Оэли вообще нет трактов. А если они есть, то находятся далеко за морями.

— Гм, это плохо… А почему твой дядя не попросил Мэтра проложить трактовый путь?

— Он просил.

— И что же ответил Мэтр? Отказался?

Шако кивнул:

— Даже слышать об этом не захотел. Дядя Эрвин говорит, что это был самый страшный момент в его жизни. Верховный король посмотрел на него, будто пронзил взглядом насквозь, и грозным голосом спросил: «Тебе что, здесь не нравится?» Дядя не из пугливых, но он ни от кого не скрывает, что тогда ему стало так страшно, как ещё никогда в жизни. Он улепётывал отсюда со всех ног и бежал до тех пор, пока не упал от усталости.

— Вот как! — только и сказал я.

— А сам Мэтр? — спросила Инна. — Он что, не пользовался трактовыми путями?

— Ясное дело, нет, — ответил Шако. — Мэтр был Великим, расстояния для него ничего не значили. Когда было надо, он мгновенно появлялся в Кэр-Магни — а потом в один миг исчезал.

— Инквизиторы тоже так могут?

— Нет, госпожа, они так не могут. Но и им не нужны тракты. В книжках я читал, что для могущественных колдунов границы между Гранями в некоторых местах прозрачны.

— Как это?

— Деталей я не знаю. В тех книжках ничего конкретно об этом не говорится.

— А сам ты когда-нибудь видел инквизиторов?

— Видел, госпожа. Последние два года Мэтр почти постоянно жил в Кэр-Магни и время от времени устраивал здесь совещания с магистрами Инквизиции.

— И как же они приходили сюда?

— Сами не приходили, их перемещал Мэтр. Даже для самых опытных инквизиторов путь из Вечного Города в Ланс-Оэли занимает больше месяца.

— Следовательно, после смер… гм, после исчезновения Мэтра у вас не было гостей с других Граней?

— Нет, всё же был один. В начале апреля здесь появился командор… простите, имя я точно не помню. Кажется, оно начинается на «Тор» — ну, как языческий бог грома, а заканчивается на «челли». Так вот, этот командор сообщил нам о смерти верховного короля и о назначении великого инквизитора регентом Империи. Когда он ознакомился с завещанием Мэтра, то лишь удивлённо пожал плечами и еле слышно пробормотал: «Под конец старик совсем сбрендил».

Суальда замахнулась было, чтобы дать внуку очередной подзатыльник, но я взглядом остановил её. Она подчинилась.

— Значит, Мэтр всё-таки умер? — спросила Инна.

— Этого я не говорила, — упрямо повторила Суальда.

А Шако развёл руками.

— Одно точно: на этом свете его уже нет. Мэтр не был обычным человеком, да и колдуном он не был. Он был Великим, последним из Великих. Может быть, не только его душа, а и он весь вознёсся на Небеса.

— Да, кстати, — отозвался я. — Кто такие Великие?

— Великие, это Великие, — растерянно ответил Шако. — В незапамятные времена они были посланы Всевышним на землю, чтобы присматривать за людьми, наставлять их на путь истинный… Так, во всяком случае, утверждает наш священник и так сказано в большинстве книг. Но дядя Эрвин сомневается в этом. Он считает, что это слишком красиво, чтобы быть правдой. Дядя вообще во всём сомневается и советует мне не принимать на веру написанное в книгах. Он говорит, что там много выдумки.

— Это смотря в каких книгах, — заметил я. — Если книги научные, то им, с некоторыми оговорками, можно верить.

— Все научные книги написаны по-латыни, господин граф. А я не знаю латыни.

— Поэтому тебе лучше заткнуться, — сердито сказала Суальда. — И не болтать о вещах, в которых ничего не смыслишь.


Пообедав, мы с Инной помыли руки и вытерли их салфеткой.

— Суальда, — спросил я, — здесь, случайно, не найдётся для нас какой-нибудь одежды?

— Сколько угодно, мой господин, и какой угодно. Для госпожи — в её гардеробной, это соседняя комната; а для вас — на вашей половине.

— На моей половине?

— Конечно, господин. Его величество не знал, кто будет его наследником… а может, и знал, что вас будет двое, поэтому разделил верхний этаж на три части — покои для хозяина, для хозяйки и для гостей. Если вы не возражаете, сейчас Шако проведёт вас на вашу половину. А я тем временем помогу госпоже одеться.

— Хорошо, — кивнул я и мысленно сказал Инне: „Пойду взгляну на свои апартаменты. Заодно посмотрю, не висят ли в моей спальне такие же рога.“

„Если нет, могу подарить свои.“

Начисто проигнорировав шутливый выпад жены, я обратился к Шако:

— Пойдём, парень.

Мы вышли из спальни Инны, миновали переднюю с двумя небольшими прямоугольными дверьми справа и слева и оказались просторной, роскошно обставленной гостиной.

— Какая красота! — невольно вырвалось у меня.

— Вам нравится? — спросил Шако.

— Да, — ответил я. — Мне здесь всё нравится. Правда, твоя бабка… ну, немного странная.

— Совершенно верно, господин граф. Она знает гораздо больше, чем говорит.

— Это я понял. Сразу видно, что она не из болтливых.

Шако захихикал:

— Какое там «не из болтливых»! Да она кого хотите заговорит… то есть, могла раньше заговорить, но теперь… — Он понизил голос до шёпота и с таинственным видом сообщил: — Дело в том, что в прошлом году Мэтр укоротил ей язык.

— Что?!

— Ну, конечно, не в прямом смысле, а… как бы это сказать?… Словом, он что-то наколдовал, и после этого бабушка Суальда стала держать язык за зубами.

— Но зачем?!

— Она слишком много знает.

— А разве это преступление — много знать?

Парень почесал затылок.

— Вообще-то нет, господин граф. Я так не думаю. Однако на месте Мэтра я, наверное, поступил бы точно так же.

— Почему?

— Потому что Суальда давно служила у Мэтра, много знает, но мало из этого понимает. Бывало, такую ахинею несла, что… Поверьте, господин: её нынешняя молчаливость раздражает гораздом меньше, чем прежняя болтливость.

Я тихонько хмыкнул.

Мы миновали анфиладу из нескольких комнат и остановились перед большой дубовой дверью.

— Это вход в библиотеку Мэтра, — благоговейно произнёс Шако. — Она соединяет ваши апартаменты с покоями хозяйки… Там столько разных книг! — Глаза его на мгновение вспыхнули, затем погасли. — Но в большинстве они написаны по-латыни, — с сожалением добавил он.

— Нет, постой! — сказал я, моментально сообразив, что как только попаду в библиотеку, то вряд ли выберусь оттуда до самого вечера. — А другой путь есть?

— Через коридор. Но через библиотеку ближе.

— Всё равно. Пошли через коридор.

Мы пошли.

„Инна!“ — мысленно позвал я. — „Ты слышишь меня?“

„Слышу. Где ты?“

„Путешествую по нашим хоромам. А ты?“

„В гардеробной. Суальда показывает мне платья — это сказка!“

„Такие красивые?“

„Не то слово. Глаза разбегаются! Никак не могу выбрать что-то одно.“

„Сочувствую.“

„Не издевайся, это и впрямь нелегко. Кстати, Суальда настаивает, чтобы под платье я надела ещё несколько юбок. Они, конечно, замечательные, но я не понимаю…“

„Так положено. Делай, что говорит Суальда, и получится очень красиво. Обрати внимание на покрой платьев: ниже талии они просторные, ниспадают складками, у большинства подол неровный и поднимается по бокам почти до колен, а то и выше. Поэтому можешь не беспокоится — юбки будут заметны.“

Я отчётливо почувствовал её удивление.

„Откуда ты знаешь?! Неужели я передаю картинки?“

„Нет, не передаёшь. Да и не до картинок мне сейчас — я иду и не хочу споткнутся. Просто догадался…“

„Минутку, дорогой!“

Минутку я шёл молча.

„Влад!“

„Да?“

„Твоя правда. Я расстелила на полу нижнюю часть одного из платьев — получился овальный кусок ткани.“

„И вырез для талии сделан не по центру, а немного ближе к переднему краю. Сзади подол платья будет волочиться по полу.“

„Но как ты догадался?“

„Элементарно, Ватсон. Чистейшая дедукция. Твоя одежда должна органически вписываться в окружающую обстановку. Коротенькая юбочка и чёрные колготки, так же, к слову, как и кринолины времён Елизаветы Первой, здесь будут смотреться неуместно.“

„Понятно. Значит, ты у меня знаток здешней моды?“

„Ну, не совсем. Некоторых мелочей я не знаю.“

„Например?“

„Например, какие у тебя трусики, и есть ли они вообще. Если хочешь знать моё мнение, то с такой одеждой в них нет необходимости. Ну, за исключением разве что нескольких дней в месяц. А в остальное время они только будут причинять тебе лишние неудобства. Да и мне тоже — если мы вздумаем по быстренькому, где-нибудь в укромном местечке…“

„Заткнись,“ — ласково сказала Инна.

„А что тут такого? Разве мы никогда…“

Наконец я получил долгожданную картинку: мне в лицо полетел ворох женского белья. Смутившись, я поспешно заблокировал своё сознание.

— Вы только что разговаривали с госпожой? — полувопросительно, полуутвердительно произнёс Шако.

Я удивлённо посмотрел на него:

— А как ты догадался?

Паренёк хитро усмехнулся:

— Я уже давно догадался, господин граф. За обедом вы не обменялись с госпожой графиней ни единым словом, но по вашим взглядам было ясно, что вы мысленно разговариваете… А только что у вас было отсутствующее выражение лица — словно вы находились не здесь, а в каком-то другом месте. Вот я и решил, что вы разговаривали с госпожой.

Между тем, мы прошли весь коридор и оказались на моей половине.

— А ты очень сообразительный парень, — произнёс я. — И умный.

Шако покраснел от моей похвалы.

— Только знаю мало, — сказал он со вздохом.

— Не беда, — утешил я его. — Это поправимо. Ты ещё молод, у тебя всё впереди. Мы с Инной тоже мало знаем. Однако не отчаиваемся.

— Но ведь вы с госпожой графиней чародеи, правда же?

Я задумчиво потёр лоб.

— Что мы не обычные люди, это уж точно. А вот чародеи ли мы?… Трудно сказать. В некоторой степени, да. Но ещё не совсем — мы только учимся.

Шако с пониманием кивнул.


Наконец мы оказались в такой же передней, как и та, которая соединяла спальню Инны с её гостиной, точнее, с будуаром — название «гостиная» больше подходило для просторной, больше похожей на зал, комнаты, примыкавшей к библиотеке.

— Прямо — ваша спальня, господин граф, — объяснил Шако. — Слева — гардеробная, а справа — мыльня.

Преодолев искушение заглянуть в спальню и проверить, не висят ли над камином рога, я открыл дверь гардеробной и в нерешительности остановился на пороге. Было темно, хоть глаз выколи.

В следующий момент комнату залил яркий свет. Я озадаченно поднял глаза и увидел под потолком белый матовый шар, похожий на плафон для бытовых ламп.

— Замечательная вещь, эти эльм-светильники, — сказал Шако, проходя вслед за мной в гардеробную. — Не надо никаких заговоров, чтобы заставить их зажечься или погаснуть — достаточно одного лишь пожелания. А с лампами, которые мастерят наши ведуны, столько хлопот, что лучше пользоваться свечками.

Я хотел было спросить, питаются ли эльм-светильники электрическим током, однако не смог сформулировать свою мысль — в коруальском языке отсутствовало такое понятие, а слово «electro» означало просто «янтарь». Поскольку коруальский язык был одним из основных языков Империи, то сам собой напрашивался вывод, что на Гранях не знали о существовании электричества. Внезапно возникшее подозрение заставило меня сосредоточится и сделать ещё два открытия: во-первых, подавляющее большинство научно-технических терминов нашего мира не имели в коруальском языке эквивалентов; зато (и это во-вторых) я обнаружил в своей памяти множество слов, значения которых не понимал, — но, вне всяких сомнений, они имели отношение к оккультным наукам. Это свидетельствовало о том, что цивилизация Граней была нетехнологической, хотя, в определённом смысле, высокоразвитой.

«Да ну его к чёрту!» — почему-то рассердился я и в который уже раз за этот день решил больше ничему не удивляться.

В моей гардеробной стояло два широких, от стены до стены, шкафа, массивный комод, мягкое кресло, два стула и трюмо с зеркалом в человеческий рост.

Я не женщина, значит, не привередлив, и большое количество одежды не сильно смутило меня. Почти сразу я выбрал себе зелёный камзол с золотыми галунами, коричневые брюки с лампасами, тёмно-красные кожаные сапожки с позолоченными шпорами (скорее декоративными, чем настоящими) и коричневую фетровую шляпу с неширокими полями.

— Пояс лучше взять этот, — посоветовал Шако. — Здесь на пряжке три золотые короны, герб нашего графства.

— А это чей герб? — спросил я, разглядывая пряжку на другом поясе. Там было выгравировано два перекрещённых меча на фоне восходящего солнца.

— Инквизиции, — ответил парень. — Правда, я не знаю, герб это или просто эмблема, в одних книгах написано так, в других — этак. Но в любом случае, у всех инквизиторов, что посещали Кэр-Магни, я видел на поясах такие пряжки.

Слово «инквизиторы» вызывало у меня однозначные ассоциации с судьями церковных трибуналов, и, слушая Шако, я невольно представлял их мрачными личностями в кроваво-красных мантиях, с колпаками на головах. Вместе с тем, я знал, что по-латыни «inquiro» — исследовать, искать. Так что при желании «инквизитор» можно перевести не только как «следователь», но и как «исследователь», «искатель».

Неторопливо одеваясь, я произнёс:

— Между прочим, сегодня я много слышал от вас с Суальдой об инквизиторах, но не совсем понял, кто они такие. Это колдуны?

— Учёные колдуны, — уточнил Шако. — Всякая мелюзга, вроде ведунов, им не ровня. Инквизиторы — могущественные чародеи, некоторые из них родом с самой Основы.

— Откуда?

Шако уставился на меня изумлённым взглядом. Я понял, что моё невежество шокировало его, и поторопился исправить ошибку:

— Имей ввиду, дружок, коруальский не мой родной язык.

— Я это заметил, господин граф. У вас и у госпожи графини забавный акцент, и вы тщательно подбираете слова, прежде чем что-нибудь сказать.

— Вот то-то же. Иногда я не понимаю, какое значение ты вкладываешь в то или иное слово. К твоему сведению, в других языках не только иначе произносятся слова, но и по-другому формулируются мысли. Вполне возможно, что у нас с тобой просто разная словесная символика для обозначения одних и тех же понятий.

Шако кивнул:

— Прошу прощения, господин. Я этого не учёл.

— Не беда, всякое бывает. Ты можешь другими словами объяснить, что такое «Основа»?

— Ну, это тот легендарный край, где появились первые люди, где находятся главные святыни многих религий, в том числе христианские. На Основе, в городе Назарете, родился Господь Иисус, там есть священный город Иерусалим, где…

— Так вот оно что! — воскликнул я. — Получается, что Основа — это Земля! — (Если быть точным, я сказал «Теллус», по-латыни, потому что в коруальском языке слово «земля», «lans», означает почву под ногами, да ещё, иносказательно, весь человеческий мир, в противовес миру небесному и преисподней.) — Теперь ясно.

— Так вы всё же знаете?

— Ещё бы! Конечно, знаю. Как видишь, разница только в названии. На моей родине об Основе слышали все — от детей до стариков.

— И все у вас считают, что она находится где-то посредине между небом и землёй? — спросил Шако таинственным тоном.

«Осторожно!» — сказал я себе, а вслух ответил:

— Лично я в этом сомневаюсь. Мне кажется, что Основа — такая же Грань, как и другие.

— Вот-вот! Дядя Эрвин тоже так говорит, правда, с одним уточнением: Основа — действительно Грань, но Грань особенная, не такая, как другие Грани.

— И чем же она отличается от других?

Шако подошел к трюмо и вынул из инкрустированной шкатулки для драгоценностей большой неоправленный алмаз.

— Посмотрите: это драгоценный камень, бриллиант. Ещё его называют кристаллом.

— Не возражаю, — кивнул я. Коруальское слово «multiplek» в одинаковой мере обозначало и природный кристалл, и многогранник в стереометрии, и отшлифованный камень.

— Так вот, господин граф, эти ровные поверхности — грани кристалла. А если мы положим его, — он положил бриллиант на крышку шкатулки, — то та грань, на которой он лежит, можно назвать основанием, основой. Правда же?

— Правда. И что дальше?

— А то, что земной мир похож на кристалл, только Граней у него так много, что их никогда не сосчитать. Какое бы большое число вы ни назвали, оно будет меньше количества Граней…

— Ага! Счётная бесконечность, — понял я. — Продолжай, Шако.

— Снаружи этого кристалла находится Царство Небесное, внутри — Преисподняя, а Грань, на которой он держится, называется Основа.

— Держится, говоришь? Как? Этот бриллиант держится на шкатулке. А на чём же, по-твоему, держится мировой кристалл?

— В том-то и речь, что ни на чём, господин граф. Основа потому и особенная Грань, что держит саму себя и остальные Грани… Извините, это звучит не очень убедительно, но это всё, что я знаю.

„Инна!“ — позвал я.

„Что нового?“

Я коротко рассказал ей, что было нового.

„Очень интересно,“ — сказала Инна, выслушав меня. — „Кстати, у меня есть новости.“

„Какие?“

„Подожди немного. Оденусь, причешусь — потом и расскажу.“

„Господи! Ты до сих пор не оделась?“

„А ты? Оделся?“

„Конечно!“

„Ох, уж эти мужчины! Вечно спешат, как на пожар.“

„Женщины тоже хороши,“ — парировал я. — „Их и палкой не отгонишь от красивых нарядов.“

„Верно,“ — сказала Инна. — „Поэтому спрячь свою палку и не трать понапрасну силы.“ — С этими словами она прервала связь.

Поправив воротник камзола и пояс, я подошёл к зеркалу и скептически посмотрел на себя, ожидая увидеть нечто совершенно несуразное, вроде разряженного в пух и прах чучела. Чем-чем, а комплексом Нарцисса я никогда не страдал. Сколько себя помню, мне не нравилась моя внешность, однако со временем я свыкся с ней, в особенности после появления в моей жизни Инны, чья любовь и прирождённый талант тонкого психолога помогли мне избавится от многих комплексов. Тем не менее я, как и прежде, избегал без крайней необходимости смотреть на своё отражение и не очень любил фотографироваться.

Но сейчас, неожиданно для себя, я увидел в зеркале совсем другого человека. Я как-то приосанился, стал ещё выше, стройнее, шире в плечах, в моём облике появилась какая-то величественность, словно у настоящего вельможи. Теперь уже мысль о том, что я граф, не вызывала у меня иронической улыбки. Я в самом деле был графом, графом Ланс-Оэли, властелином Грани — целой планеты!

Я заткнул за пояс коричневые кожаные перчатки и лихо заломил шляпу. Ещё лучше. Не хватало только меча на боку… Впрочем, не только этого. Мне немного полегчало, когда я обнаружил, что в коруальском языке есть целый ряд слов, относящихся к курению табака.

— Шако, в этом доме, случайно, не найдётся сигарет, сигар или, хотя бы, махорки?

Паренёк с заговорщическим видом ухмыльнулся и достал из кармана начатую пачку сигарет и коробóк спичек.

— Этого добра у нас хватает. Сам Мэтр не курил, но о вас позаботился.

— Чёрт возьми! — произнёс я, узнав свою любимую марку. — Это же земные сигареты. — Разумеется, я сказал: «с Теллуса».

— С Основы? — переспросил Шако. — Вот те на! А я-то удивлялся, почему они такие приятные, не то что местный табак. Когда наш лесничий раскуривает свою трубку, от её вонючего дыма меня наизнанку выворачивает.

— Ты что, куришь?

Парень смутился:

— Так, балуюсь… Только не говорите Суальде, прошу вас.

— Ладно, не скажу. Но запомни, дружок: курение — вредная привычка. — Я раскурил сигарету и с наслаждением вдохнул ароматный дым. — Вот ещё бы чашечку кофе…

— Кофе? — тут же отозвался Шако. — Без проблем! У нас есть кофе. Могу приготовить, только для этого нужно спуститься в кухню.

— Так пошли, — сказал я.

Глава 4 Замкнутый мир

Мы с Шако сидели на дубовой скамье перед фасадом дома — или, скорее, дворца Кэр-Магни. От подножия широких мраморных ступеней до распахнутых ворот усадьбы тянулась покрытая гравием аллея, вдоль которой росли аккуратно подстриженные кусты.

Откинувшись на удобную спинку скамьи, я не спеша пил ароматный кофе. В выцветшем летнем небе светило полуденное солнце, лаская землю тёплыми, совсем не жаркими лучами. Над нами с весёлым щебетанием порхали вполне земные птицы. Идиллия…

— Котята спят, — сказал Шако. — Я налил им в блюдечко молока. Когда проснутся, поедят.

— А Леопольда и Лауру ты не встречал?

Мальчик тяжело вздохнул:

— Нет, господин граф, не встречал. Вообще-то я сам хотел спросить вас про Леопольда — вот уже полгода, как я не видел его.

— А? — произнёс я. — Ты знаешь Леопольда?

— Ещё бы! Это же кот Мэтра. До его смерти он постоянно жил в Кэр-Магни. Мы с Леопольдом были лучшими друзьями, он частенько разрешал мне покататься на нём…

— Ты катался на Леопольде?!

Шако удивлённо посмотрел на меня.

— Ну да, катался. Точнее, ездил. А что тут такого?

— Да нет, ничего, — ответил я с сарказмом. — Всё в полном порядке. У вас здесь запросто ездят на котах, для освещения используют эльм-светильники, одеваются по средневековой моде, на еду накладывают чары, чтобы она не портилась. А то, что всем миром правят инквизиторы, это уже сущая мелочь. Это само собой разумеется.

— Ну, что касается Леопольда, то он не простой кот, а кот-оборотень, — растерянно произнёс Шако. — А насчёт Инквизиции… Боюсь, вы неверно поняли меня, господин граф. Я вовсе не говорил, что инквизиторы правят миром. Просто они очень могущественные колдуны, и на всех цивилизованных Гранях к ним относятся с большим уважением.

В последних его словах таился невольный намёк на то, что моя родина явно не принадлежит к числу цивилизованных Граней. С опозданием сообразив это, Шако в смущении потупился.

— А ты не в курсе, Инквизиция никак не связана христианской церковью? — спросил я, отчасти для того, чтобы замять возникшую неловкость, а отчасти потому, что меня действительно это интересовало.

— Ни в коем случае, — ответил парень. — Инквизиция нейтральна в вопросах вероисповедания, за исключением, ясное дело, сатанизма. Далеко не все инквизиторы христиане. Среди них есть также магометане, иудеи, буддисты, другие иноверцы.

— А у них не возникает проблем с духовными лидерами своих религий?

— В каком смысле?

— Ну, на моей родной Грани большинство религий категорически не приемлют любую магию, а всех колдунов и ведьм сурово осуждают. Особенно строг в этом отношении иудаизм.

— В самом деле? — Шако недоуменно пожал плечами. — На вашей родине странные порядки, как я погляжу. Ведь магия бывает разная — бывает белая, а бывает чёрная. Разумеется, чёрная магия запрещена всюду. Но белая… Прошу прощения, господин граф, но это просто глупо. Я не представляю, как можно обходиться без магии. Если бы не она, то не было бы никакой цивилизации. Без неё люди по сей день жили бы в пещерах.

Я ухмыльнулся.

— А между тем, насколько мне известно, жители Основы прекрасно обходятся без магии.

— Опять же прошу прощения, — возразил Шако, — но тут вы ошибаетесь. На Основе тоже есть магия, особенная, на Гранях она недоступна.

— И что ж это за магия?

— Она называется техникой. А тамошних колдунов именуют инженерами. Они по могуществу почти равны инквизиторам. Вот только на Гранях бессильны, здесь их магия не действует.

— Понятненько, — с улыбкой произнёс я. — Это тебе Мэтр рассказал?

— О нет! Я в книгах прочитал. — Шако невольно поёжился. — Мэтр никогда со мной не разговаривал, он только отдавал мне приказания. Он был такой… — Парень замялся, подбирая нужные слова. — Мэтр был совсем не злым человеком, он… он был не злым и не добрым, он как бы стоял выше зла и добра, выше всего земного. В его присутствии я чувствовал себя никчемной букашкой. Это… это было страшно.

«То-то ты и радуешься новым хозяевам», — подумал я и уже собирался вновь заговорить о Леопольде, когда двери дома открылись и на широкое крыльцо вышла Инна.

„Ну-ка, посмотри на меня!“

Совершенно пораженный увиденным, я выпустил из рук фаянсовую чашку. Она ударилась о моё колено и упала на землю — к счастью, я успел выпить весь кофе.

Шако вскочил, как ужаленный.

— Я много читал о прекрасных дамах, — восхищённо прошептал он. — Но впервые вижу прекрасную даму наяву.

— Полегче, дружок, — пробормотал я. — Не очень-то заглядывайся. Не твоя.

А сам не мог отвести от Инны зачарованного взгляда. Хотя я приблизительно представлял, как она будет одета, всё же её первое появление в новом роскошном наряде вызвало у меня настоящий шок. На ней было восхитительное парчовое платье до самой земли, подол которого по бокам поднимался, открывая взору нарядные юбки из алого шёлка, а полуобнажённые плечи прикрывала прозрачная накидка из светло-голубого газа. В ушах Инны сияли на солнце золотые серёжки с двумя крупными изумрудами, а шею украшало великолепное алмазное ожерелье. В её тщательно уложенных волосах то тут, то там сверкали самоцветы.

Преодолев, наконец, оцепенение, я поднялся со скамьи и пошел навстречу жене, совершенно не чувствуя земли под ногами и раз за разом спотыкаясь на ровном месте.

«Боже! — думал я, с трудом проглатывая комок, подступивший к моему горлу. — Господи Боже, если Ты есть, скажи: чем я заслужил такое счастье? Почему из всех мужчин она выбрала меня — грешное, недостойное чадо Твоё?…»

Подобрав подол платья, Инна спустилась вниз по мраморным ступеням и взяла меня за руки. От её прикосновения я частично пришёл в себя.

— Ну как? — спросила она. — Нравится?

— Солнышко моё ясное, — восторженно произнёс я. — В этой одежде ты очень сексуальна — ещё сексуальнее, чем когда раздета.

Инна весело рассмеялась:

— А знаешь, в твоих бесстыжих комплиментах есть своеобразное очарование. Они очень возбуждают.

— Ясное дело! Ведь, как и тело, человеческое воображение имеет свои эрогенные зоны.

— Гм… Похоже на то, что всё твоё воображение сплошная эрогенная зона.

— Может быть. Человеческое воображение непосредственно связано с подсознанием, а как утверждает дедушка Фрейд…

— Помолчи, дурашка! Оставь дедушку Фрейда в покое. Невыносимый! Не даёшь мне слова сказать в ответ на твой комплимент.

— Ошибаешься, дорогуша. Я весь внимание.

Инна положила руки мне на плечи.

— А ты красавчик, милый. В самом деле красавчик — честное слово! И я хочу поцеловать тебя.

— О, этого сколько угодно!

Мы поцеловались.

— Сегодня я раздену тебя сам, — пообещал я, переводя дыхание. — Заодно детально ознакомлюсь с местной женской модой.

— Не местной, а имперской, — уточнила Инна. — Так мне сказала Суальда.

Шако нигде не было. Наверное, он незаметно юркнул мимо нас, пока мы целовались, и вернулся в дом. Тактичный парень!

Взявшись за руки, мы пошли по аллее к открытым воротам.

— Ну, — сказал я, — что тебе удалось вытянуть из Суальды?

— Вот-вот, именно вытянуть. Очень скрытная женщина, слова лишнего не скажет. Я попробовала прочитать её мысли.

— И что?

— Ничего конкретного разобрать не смогла. Мне удалось только перехватить образ Мэтра и регента.

— Покажи.

„Вот они.“ — Перед моим внутренним взором возникли по очереди две картинки:

„Регент…“ (Высокий, крепко сбитый мужчина в тёмно-синем мундире с золотой окантовкой. На воротнике его камзола были красные нашивки с изображением двух золотых молний; как я узнал позже, это указывало на ранг командора-магистра. Волосы у него были каштановые с проседью, особенно заметной на висках, массивный волевой подбородок, серые с голубоватым оттенком глаза, густые брови, высокий лоб, скуластое лицо — всё, как и описывал Леопольд. На вид ему было лет сорок пять, но что-то в его облике подсказывало мне, что он гораздо старше…)

„Мэтр…“ (Только лицо — неподвижное, отрешённое, полностью лишённое эмоций, как будто вытесанное из мрамора; губы плотно сжаты — то ли в гримасе высокомерной пренебрежительности, а может, невыносимой муки; взгляд больших зелёных глаз… Мне стало жутко — это не был человеческий взгляд! Теперь я понял, что заставило дядю Шако, Эрвина Ориарса, сломя голову бежать от Мэтра, куда глаза глядят…)

— И что самое поразительное, — уже вслух сказала Инна, — я видела обоих на Земле. Это было в прошлом году, осенью.

— Ты уверена?

— Вне всяких сомнений. На третьем семестре я посещала факультативный семинар по приложению методов функционального анализа в теории рассеяния; его вёл профессор Массачусетского университета, венгр по происхождению (образ регента, одетого в обычный земной костюм), доктор Карой. Я должна была вспомнить это сразу, как только Суальда назвала его фамилию. А Мэтр (образ в полный рост, также в обычном костюме и в очках с тёмными стёклами, которые скрывали жуткий, нечеловеческий взгляд его холодных глаз) присутствовал на последнем занятии… То есть, не на последнем вообще, а на последнем из тех, которые я посещала.

— Ты перестала на них ходить?

— Да.

— Почему?

— Точно не знаю, — она пожала плечами. — Перехотелось и всё. В конце концов, я училась только на втором курсе, а материал был рассчитан на студентов-выпускников и аспирантов.

Между тем мы вышли за пределы усадьбы. От ворот начиналась широкая грунтовая дорога, которая вела прямо на восток. С нашего холма было видно, как она тянется через лес, рассекая его пополам, и исчезает за линией горизонта.

Шагов сто мы прошли молча, любуясь окрестным пейзажем и с наслаждением вдыхая чистый, лишённый каких-либо искусственных примесей воздух Ланс-Оэли. Судя по рассказам Шако и Суальды, это была почти девственная Грань, и её экосистема всё ещё находилась в естественном равновесии. Она не знала ни промышленности, ни массового истребления животного и растительного мира, ни прочих глобальных потрясений, вызванных стремлением человека приспособить под себя окружающий мир, создать собственную среду обитания. Мне очень хотелось, чтобы так оставалось и впредь, но вместе с тем я понимал, что коль скоро здесь живут люди, то рано или поздно сюда придёт и цивилизация со всеми своими плюсами и минусами. Вряд ли нам с Инной достанет твёрдость (да и желания) держать наших подданных в полной изоляции, как это делал на протяжении двух столетий Мэтр…

— Инна, — сказал я жене. — Ты пачкаешь подол своего замечательного платья.

Она небрежно передёрнула плечами:

— Невелика беда. Этих платьев у меня навалом. К тому же есть Суальда — чтобы чистить нашу одежду, стирать бельё, убирать в доме, готовить нам есть.

— Ты рассуждаешь, как благородная дама, — с улыбкой заметил я.

— А я и есть благородная дама, — надменно произнесла Инна.

Я шутливо поклонился ей:

— Вижу, вы очень быстро освоились в новых условиях, госпожа графиня.

Инна улыбнулась:

— А мне и не нужно долго осваиваться. Я давно была готова к этому. В детстве зачитывалась историческими романами и всегда сожалела, что родилась слишком поздно. Всю свою жизнь я безотчётно мечтала стать феодальной принцессой в какой-нибудь сказочной стране.

— И наконец твои мечты сбылись.

— Твои, кстати, тоже, — заметила Инна. — В отличие от меня, ты их не очень-то скрывал.

Я утвердительно кивнул:

— Что правда, то правда. Я всё больше убеждаюсь, что оказался в своей стихии. Граф Ланс-Оэли, подумать только! И, по всей видимости, повелитель целой планеты, пусть и малонаселённой… пока малонаселённой! Вот немного обучимся, найдём дорогу на Землю, заберём оттуда наших родных, призовём колонистов — будущих наших подданных, — и через несколько лет здесь встанут новые города и села… Чур только без индустриализации, пускай всё будет по старинке. Ну, может, такую-сякую сельхозтехнику, электрогенераторы, бытовое оборудование я ещё позволю. И, конечно, компьютеры. Но чтобы…

— Боюсь, — прервала мои мечтания жена, — что в разрешениях и запретах нужды не возникнет.

— С какой стати? — удивился я. — Ты не веришь, что мы найдём дорогу на Землю?

В ответ Инна вздохнула:

— Неважно, найдём мы дорогу или нет. Дело совсем в другом… Давай присядем.

Мы уже спустились с холма и оказались в лесостепной полосе. То тут, то там росли деревья и кусты. Свернув на обочину, мы подошли к густым зарослям кустарника, облюбовали удобное местечко в тени и присели рядышком на траву. Я положил руку на талию жены и спросил:

— Так в чём же дело?

— Когда я принарядилась, — стала рассказывать жена, — Суальда решила показать мне покои, и в одной из комнат я нашла…

Мысленные картинки: новенький, в заводской упаковке инженерный калькулятор. Теперь уже распакованный; Инна включает его — мигают индикаторы, но через несколько секунд гаснут. Открытая крышка блока питания — батарейки «потекли». Инна вставляет новый комплект батареек, включает калькулятор — вновь мигают индикаторы, потом гаснут. Опять «потекли» батарейки…

— Может, они негодные? — предположил я.

— Нет, посмотри…

Крупным планом одна из батареек: дата выпуска — конец прошлого года.

Дальше: Инна третий раз меняет батарейки — результат аналогичный; кроме того, калькулятор нагревается и от него воняет гарью. Ещё один калькулятор: знак «=» и предыдущий калькулятор — результат аналогичный.

Электроизмерительный прибор: переключатель в положении измерения напряжения; щупы прибора прикасаются к полюсам новенькой батарейки — стрелка индикатора, словно обезумев, мечется из стороны в сторону. Инна устанавливает переключатель в положение «сила тока»; последовательная цепь «батарейка — прибор — резистор 2 кОм»; стрелка на индикаторе опять мечется по циферблату, поначалу зашкаливает на «40 А», но постепенно амплитуда её колебаний уменьшается, и, наконец, она останавливается на нуле — батарейка «потекла», резистор перегорел. Ещё несколько батареек разных типов, и между ними знак «=» — результат аналогичный. Куча испорченных батареек и резисторов, два сгоревших измерительных прибора, множество вопросительных и восклицательных знаков…

— А ты правильно всё делала?

— Конечно! — возмутилась Инна. — Я же физик, как-никак. Или ты тоже считаешь, что женщины и физика — понятия несовместимые?

— Что ты! Ни в коем случае…

— Тогда смотри дальше.

Следующие картинки: несколько магнитов разной формы и размеров — пока ведут себя, как им положено. Примитивный ручной генератор электрического тока; его магниты реагируют на другие магниты вполне нормально — пока всё в порядке. Цепь «генератор — лампочка 5 В»: Инна осторожно крутит якорь генератора — лампочка вспыхивает и гаснет; лампочка крупным планом — перегорела нить накаливания…

— Этот генератор маломощный, — растеряно пояснила Инна. — А тут…

Цепь «генератор — лампа 220 В, 300 Вт»: лампа вспыхивает и гаснет — снова перегорела нить накаливания. Цепь «генератор — разомкнутый рубильник»: Инна замыкает рубильник, якорь генератора сначала дёргается то в одну, то в другую сторону, а «выбрав», наконец, направление, быстро вертится. Воняет сгоревшей изоляцией, генератор остановился — перегорела обмотка.

Вот чем занималась Инна, в то время как я пил кофе и болтал с Шако, расспрашивая его о котах и инквизиторах.

— Чудеса да и только! — сказал я. — Что это, чёрт возьми, означает? Что этим миром правят другие законы природы?

Инна отрицательно покачала головой:

— Не совсем так. Посмотри вокруг: этот мир похож на наш, как две капли воды. Если бы в нём действовали другие, отличные от земных физические законы, он был бы другим, не похожим на земной мир. Сам подумай.

Я задумчиво потёр подбородок, потом кивнул:

— Согласен. Даже незначительные изменения в соотношении мировых констант привели бы к таким глобальным последствиям, что… это даже трудно представить.

— То-то и оно. Я думаю, физические законы на Ланс-Оэли такие же, как и на Земле… В основном, — добавила она после короткой паузы.

— Что значит твоё «в основном»? И вообще, если законы одинаковые, то как объяснить эту чертовщину с калькуляторами, батарейками, лампочками и генераторами?

— Единственное объяснение, которое приходит мне в голову, это нечто вроде принципа ограничения технического прогресса. Законы природы здесь справедливы для естественных явлений; люди могут эксплуатировать их только до определённой степени — это, в основном, законы механики и, частично, химии и термодинамики. А дальше (мысленный образ: знак «движение запрещено») даже не пытайся, всё равно ничего не получится. Яркий тому пример — мои, с позволения сказать, эксперименты. Тогда эти самые законы «восстают» против их эксплуатации и отказываются работать.

— Так ты полагаешь, что развитие цивилизации на Ланс-Оэли возможно лишь до уровня позднего Средневековья или раннего Ренессанса?

— И не только на Ланс-Оэли, а на всех Гранях. Правда, с одним существенным уточнением: развитие технологической цивилизации. Не думаю, что это может помешать прогрессу в нетехнологической сфере и совершенствованию быта в пределах, позволенных элементарной механикой, гидравликой, теплофизикой, неорганической химией и так далее.

Я ненадолго задумался.

— А знаешь, — сказал я наконец, — в твоих рассуждениях есть определённая логика. Судя по тому, что мы услышали от Шако и Суальды, на Гранях очень распространена магия; здесь она такая же царица наук, как у нас физика. А что, собственно, есть магия, как не локальное нарушение законов природы с условием их глобальной неизменности? И твой принцип ограничения технологического прогресса — это, очевидно, плата за локальную изменчивость миров Граней, сиречь — за широкие возможности для развития магии. И наоборот: на Земле-Основе паранормальные явления большая редкость, иначе бы никто не сходил с ума из-за какого-то зачарованного троллейбуса; зато перед физическими науками там открываются воистину необозримые перспективы.

(На следующий день и в первой же книге, которую взялся читать, я нашел подтверждение нашим догадкам. Устойчивость Основы обуславливала развитие на ней технологической цивилизации, а изменчивость Граней порождала цивилизацию ментально-магическую.)

С минуту мы оба молчали, потом я с некоторым сожалением сказал:

— Боюсь, о компьютерах нечего и мечтать.

Инна кивнула.

— И всё же, — сказала она. — Мне нравится этот мир.

— Мне тоже, — сказал я и крепче обнял жену. — Для нас это сущий рай. И вовсе не в шалаше, а в настоящем дворце. Вот если бы здесь ещё работали компьютеры… Ай, ладно! К дьяволу компьютеры!

С этими словами я приподнял подол её платья и запустил руку ей под юбки. Инна лукаво улыбнулась, словно давно ожидала этого.

— Ага! — сказал я удовлетворённо. — Ты всё-таки не надела трусики.

— Я же знала, что ты проверишь, — ответила она, склонив голову к моему плечу. — И не хотела разочаровывать тебя. Чего не сделаешь для любимого человека.

— Ты просто прелесть! — восторженно произнёс я и уложил Инну на траву. — Давай-ка испробуем это новое удобство.

— Прямо здесь? — немного растерялась она.

— Прямо здесь, — подтвердил я, закатив её юбки. — И прямо сейчас.

Инна сокрушённо вздохнула, но не стала протестовать, а по своему обыкновению расслабилась, полностью уступая мне инициативу. Естественно, я расценил это как знак согласия, а потому был несказанно удивлён, когда она резко оттолкнула меня, едва не попав коленом в одно моё чувствительное место, приняла сидячее положение и торопливо подтянула чулки.

— Что случилось, солнышко? — спросил я, озадаченно глядя на неё.

— Это плохая идея, — объяснила она, поднявшись и поправляя платье. — Здесь неподходящее место для таких игр. Мы у всех на виду.

— У кого «у всех»?

Инна кивнула в сторону леса:

— Хотя бы у тех двоих, что едут сюда.

Я посмотрел в указанном ею направлении, тотчас вскочил на ноги и нахлобучил на голову шляпу. Из леса к нам быстро приближалось два силуэта.

— Проклятье! — сказал я в сердцах. — Бродят тут всякие, не дают приласкать жену на природе… Интересно, кого это черти несут?


Черти несли двух лошадей без всадников. Когда они подбежали и остановились перед нами, я почему-то сразу определил, что один из них жеребец, а вторая — кобыла. Жеребец был серым в яблоках, кобыла — совершенно белой, с невероятно длинной и пышной гривой. На обоих была великолепная сбруя, причём седло на кобыле было дамским.

Впрочем, всё это я отметил в уме чисто машинально. Моё внимание сразу приковал к себе взгляд жеребца, по-человечески разумный и очень-очень знакомый.

— Какая прелесть! — умилённо произнесла Инна, робко протянула руку и погладила морду кобылы. — Хорошая, хорошая лошадка!

Жеребец громко фыркнул.

— Вы тоже хороши! — промолвил он с откровенным сарказмом в голосе. — Нечего сказать, знатные номера вы откалываете! Очень мило и остроумно с вашей стороны.

— Леопольд! — воскликнули мы с Инной. — Это ты?!

— Можете не сомневаться. А это, — он кивнул в сторону кобылы, — Лаура. Бедная киска! Нелегко было успокоить её, когда вы так неожиданно, без предупреждения, превратили нас в лошадей.

— Ты уж извини, котик, — сказал я. — Мы не хотели, честное слово. Для нас это такая же неожиданность… Как ты себя чувствуешь?

— А что я! Со мной всё хорошо. Для меня не впервой быть конём. Кроме того, я рад опять оказаться в родных краях.

— В родных краях, говоришь?

— Конечно. Здесь я родился и вырос. Здесь я жил, пока Мэтр не забрал меня. Это было зимой… Кстати, Мэтр сейчас дома?

— Нет, — ответил я, вытаращив от удивления глаза. — Он же умер!

— Умер? — переспросил Леопольд и тряхнул гривой. — Жаль, конечно. Но ничего не поделаешь — все люди смертны.

Я уже открыл было рот, чтобы напомнить ему его же собственный рассказ о смерти Мэтра, но Инна опередила меня:

— Скажи, Леопольд („…А ты, Влад, помолчи, у меня возникло одно подозрение…“), как ты очутился в Киеве?

— А разве я не рассказывал? Странно… Мэтр забрал меня отсюда, мы попали в незнакомый город…

— Это был Киев?

— Да, потом я узнал, что он называется Киевом.

— А дальше?

Кот… прошу прощения, конь снова тряхнул гривой и фыркнул.

— Мэтр посмотрел мне в глаза — ну, и взгляд у него, скажу вам! — и произнёс: «Теперь ищи себе новых хозяев»… Ага! Вот оно что! Он, наверное, предчувствовал, что умрёт.

— Наверное, так и было, котик. Рассказывай дальше.

— Потом он исчез. Мне стало так страшно, что я совсем потерял голову… Господи! Тогда я чуть не умер от страха!… Ну, и побежал, куда глаза глядят, а когда пришел в себя… Так я же рассказывал тебе, Инна, точно рассказывал.

Она утвердительно кивнула:

— Да, котик. Теперь я вспомнила.

„Что всё это значит, черт меня возьми?!“ — спросил я, совершенно сбитый с толку.

„Кажется, я понимаю что,“ — медленно ответила Инна.

„Ну!“

„Погоди немного. Дай собраться с мыслями…“

— Леопольд, — обратилась она к коту-коню. — Ты любил Мэтра?

Он удивлённо посмотрел на неё.

— Любил ли я Мэтра? Фрр… Мэтр был моим хозяином, и я уважал его. Но любить… Нет, это невозможно! Его никто не любил, и он никого не любил… Кстати, если Мэтр умер, кто теперь владеет Кэр-Магни?

— Мы, — ответил я.

— Вы? Так это же здорово! — Леопольд радостно заржал. — Садись на меня, Владислав. Поехали!

— Садиться? — растерялся я. — Мне? На тебя?

— Ну, да. А что тут такого?

Я с сожалением покачал головой:

— Боюсь, это невозможно, котик. Я совсем не умею ездить на лошадях.

— Не беда, научишься. Я тебя научу… Только чур, не пришпоривать!

— Садись, — сказала мне Инна. — Ничего с тобой не случится. Леопольд умный ко…нь.

— Ладно, уговорили, — сказал я со вздохом и подошел к Леопольду. — Попробую.

Ловкость, с какой я поставил ногу в стремя и тут же вскочил в седло, заставила меня усомниться, действительно ли я не умею ездить на лошадях. Мы с Леопольдом сделали несколько больших кругов, переходя с одного аллюра на другой.

— Влад! — восхищённо воскликнула Инна. — Где ты научился так хорошо держатся в седле?

— Наверное, там же, где выучил коруальский язык, — ответил я. — Садись на Лауру. Прокатимся вместе.

— Что?!

— Садись на Лауру, говорю. Если я умею, то ты умеешь и подавно. Разве нет?

— Ну… Скорее всего, да.

— Тогда к чему эти разговоры? Вперёд!

Инна с сомнением посмотрела на Лауру, потом себе под ноги.

— Но на мне такой роскошный наряд… к тому же я без трусиков.

— Ух ты! — отозвался Леопольд. — Как интересно!

Я хлопнул его по уху, чтобы он не вмешивался в разговор старших, и сказал жене:

— Это не имеет значения, дорогая. Ведь на Лауре дамское седло. Давай я подсажу тебя.

После секундных колебаний Инна покачала головой:

— Нет, спасибо. Сама попробую справиться. Если я не сумею без посторонней помощи сесть на лошадь, то мне лучше совсем на неё не садиться.

Впрочем, все её страхи были напрасными. Хотя длинный подол платья действительно мешал ей, она всё же сумела самостоятельно взобраться в седло и с первой же минуты держалась в нём твёрдо и уверенно. Инна оказалась ловкой наездницей и без труда укротила Лауру, которая, будучи «новоиспечённой» лошадью, поначалу раз за разом взбрыкивала с непривычки.

Ещё добрых полчаса мы носились по равнине наперегонки, смеясь и дурачась. Леопольд выкидывал такие кренделя, что просто удивительно, как я ни разу не упал. Лаура вела себя более смирно, не шалила, но бегала резво и была необычайно грациозной. Даже не верилось, что всего лишь несколько часов назад она была самой обыкновенной кошечкой.

В Кэр-Магни мы возвращались уставшие, но довольные. Прежде я и подумать не мог, что верховая езда — такое приятное и увлекательное занятие.

Когда мы миновали ворота усадьбы, Леопольд сказал:

— Надеюсь, теперь ты превратишь нас с Лаурой в котов?

— А как это делается?

— Разве ты не знаешь заговора?

— Какого?

— Который превращает лошадей в котов.

— Нет, не знаю.

— А Инна?

Мысленно я обратился к Инне и получил отрицательный ответ.

— Нет, котик. Инна тоже не знает.

Леопольд забеспокоился:

— Что же делать? Мне надоело быть конём. И Лауре надоело. Мы хотим снова стать котами. — В его голосе проступили плаксивые нотки. — Зачем же вы превратили нас в лошадей, если не знали возвратного заговора?

— Мы не знаем ни прямого, ни возвратного, — немного раздражённо ответил я; плаксивый тон Леопольда, вкупе с лошадиным акцентом, начинал действовать мне на нервы. — У нас получилось нечаянно.

— Всё равно вы виноваты, — не унимался он. — Я не хочу на всю жизнь оставаться конём. Я хочу превратиться в кота.

— Ну, и превращайся, чтоб тебя… Ой-й!

В ту же секунду конь подо мной исчез. На мгновение я повис в воздухе, а затем шлёпнулся на землю. Мой стон слился с пронзительным мяуканьем Леопольда.

— Отпусти хвост, придурок!

Кряхтя, я встал на ноги. Освободив свой хвост, Леопольд-кот отскочил на несколько шагов и уставился на меня укоризненным взглядом.

— А ещё говорил, что не знаешь!

— Но я действительно не знаю, — растерянно произнёс я.

Леопольд недоуменно промурлыкал.

— И правда, ты просто сказал «превращайся». Странно!

Тем временем Инна торопливо спешилась и подбежала ко мне.

— Ты не очень ушибся?

— Кажется, не очень… То есть, совсем не ушибся. — Я сделал несколько простейших гимнастических упражнений, ничего у меня не болело. — Нормально, Инна. Со мной всё в порядке.

— А Лаура? — отозвался Леопольд.

— Лаура? — переспросил я, не сразу сообразив, что от меня требуется. — Ага… попробую. — И приказал ей: — Стань кошкой!

Я бы, наверное, удивился, если бы после этого Лаура осталась лошадью. Но чуда не произошло — она покорно превратилась в кошку.

„Вот это да!“ — удивился я. — „Ты заметила, Инна? Сёдла исчезли!“

„Да что ты говоришь?!“ — На меня нахлынула тёплая волна её веселья; смеялась она добродушным, «розовым» смехом. — „Сёдла исчезли! Какое чудо! То, что коты превращаются в лошадей и наоборот, это тебя не удивляет, а вот исчезновение сёдел…“ — Она не выдержала и рассмеялась вслух.

Я тоже захохотал:

— Право же!… На этих чёртовых Гранях теряешь ощущение реальности.

— Вернее, — сквозь смех уточнила Инна, — сглаживается граница между естественным и сверхъестественным.

К действительности нас вернуло радостное мяуканье Леопольда и не мнение радостный крик Шако, стремглав мчавшегося нам навстречу… Нет, ошибочка — навстречу Леопольду.

— Ты жив, Шако? — восклицал на бегу кот. — Ты не умер?

— Конечно, жив! — Мальчик подхватил его на руки. — А с тобой что было, где ты пропадал?

— Но Мэтр сказал мне, что ты умер. Получается, он соврал? А я так горевал по тебе.

— Да жив я, жив. Вот, убедись! — Шако подбросил кота над головой и ловко поймал его. — А ну, рассказывай, где ты был, бродяга такой!

— Всё, — тихо сказала Инна. — Это завершающий штрих к картине.

— К какой картине? — спросил я. — О чём ты толкуешь?

— О том, что случилось с Леопольдом. Прежде чем выпустить Леопольда на улицы Киева (только не спрашивай зачем — сама не знаю, что и думать), Мэтр заменил его память на фальшивую. Всё, что Леопольд рассказал нам о себе — от его жизни на мифической киевской квартире Мэтра до перестрелки в ресторане, — всё это выдумки, ничего подобного не было. По каким-то причинам (не спрашивай по каким, я понятия не имею) Мэтр считал целесообразным, чтобы будущие владельцы Кэр-Магни, которых должен был выбрать кот, до определённого времени не знали о существовании своего наследства — а именно до тех пор, пока не попадут сюда. Очевидно, в подсознание Леопольда была заложена соответствующая программа для осуществления нашей транспортировки. Теперь необходимость в фальшивых воспоминаниях отпала, и коту была возвращена настоящая память. Поэтому, кстати, я перебила тебя, когда ты собирался напомнить Леопольду его рассказ о смерти Мэтра. Скорее всего, он и дальше стоял бы на своём; но лучше не рисковать, взывая к его ложным воспоминаниям.

— Угу…

— И ещё одно. Порой меня озадачивало «радиотелевизионное» произношение Леопольда. Теперь и этому есть объяснение. Чтобы излишне не утруждать себя, Мэтр просто «записал» в память кота серию (и, наверное, довольно большую) теле- и радиопрограмм. Кроме знания языка, это давало ему минимум необходимой информации о мире, где он оказался.

— А о каком завершающем штрихе ты говорила?

— Необыкновенная привязанность, даже любовь, которую Леопольд якобы испытывал к Мэтру. На самом же деле он любил… и любит мальчика. — Инна бросила беглый взгляд на Шако, который увлечённо расспрашивал кота о его житье-бытье на чужбине. — Любовь, это чувство не только сознательное, но и подсознательное, и Мэтр, изменяя память Леопольда, должен был это учесть, чтобы избежать возникновению у кота внутреннего конфликта сознательных, фальшивых, воспоминаний и подсознательной, настоящей, памяти. Он убедил Леопольда, что Шако умер, а потом направил на себя его любовь и грусть о потере дорогого существа.

— То есть, заставил кота полюбить себя?

— Да нет же! — поморщилась Инна. — Неужели я так плохо объясняю? Леопольд всегда любил Шако и никогда не любил своего хозяина — а тот не рискнул трогать его чувства. Просто в фальшивых воспоминаниях кота образ Мэтра был изменён до такой степени, что стал, по сути, психоэмоциональным двойником Шако.

— Значит, Мэтр, о котором рассказывал нам Леопольд, был фактически не Мэтр, а будто бы загримированный под Мэтра Шако?

— Грубо говоря, да, — ответила Инна. — В частности поэтому нам обоим сразу понравился Шако. Мы знали его и раньше — через Леопольда.

— Ну что ж, — сказал я. — С котом мы разобрались. Но остаётся ещё масса невыясненных вопросов.

— И один из них, — добавила Инна, — звучит так: кому и зачем мы понадобились?

В ответ я беспомощно пожал плечами и тяжело вздохнул. Прошло совсем немного времени с той минуты, когда к нам заявились гости из спецслужб, но последствия их визита не заставили себя долго ждать. Наша жизнь круто и бесповоротно изменилась…


*

Весь следующий день, с утра до вечера, мы провели в библиотеке Кэр-Магни.

Это было просторное помещение, предназначенное как для хранения книг, так и для работы с ними. Вдоль трёх глухих стен библиотеки стояли высокие, почти до самого потолка, стеллажи, уставленные томамив тиснёных золотом кожаных переплётах. Подавляющее большинство книг составляли монографии, учебники и справочники по магическим наукам; на каждой из них стоял гриф «Одобрено Инквизицией». Нас уже нисколько не удивляло, что без труда понимаем латынь; после всех происшедших с нами чудес мы восприняли это, как должное.

Правда, поначалу нас несколько смущало непривычное сочетание современного полиграфического оформления книг с их средневековой латынью и такими многообещающими названиями, как, например, «Полный перечень свойств Соломоновой печати» (двухтомник), «Магофизиология василисков обыкновенных», «Демоны Максвелла, или 73 способа уменьшения энтропии замкнутых и квазизамкнутых систем» (справочник) и т. д. Некоторые книги, судя по названиям — явно философского и мировоззренческого содержания, скрепляли очень мощные чары, которые не позволяли нам их открыть. Мы были заинтригованы.

После нескольких часов блужданий по библиотеке мы, наконец, выбрали себе книги — Инна, как человек практичный, взяла учебник «Основы элементарной магии», а я, тяготеющий к глобальным проблемам, облюбовал монографию Мишеля дю Барри «Общая структура Мирового Кристалла».

Посему мы устроились в мягких креслах возле широких окон и вступили на тернистый путь познания волшебного (в прямом понимании этого слова) мира магии. Книга Мишеля дю Барри на редкость удачно соединяла в себе основательность серьёзной научной работы с оживлённой манерой изложения и читалась с неослабевающим интересом, как захватывающий приключенческий роман. Время от времени я делился с Инной полученной информацией; она же большей частью отмалчивалась, целиком поглощённая изучением «Основ магии».

Ну, что вам сказать о Мировом Кристалле — или, в дословном переводе с латыни, Мировом Многограннике?… В общих чертах, та примитивная аналогия с кристаллом, которую вы услышали из уст Шако, соответствует «приземлённому» уровню моего повествования, поэтому, не углубляясь в детали, я ограничусь лишь несколькими существенными уточнениями, рассчитанными на более придирчивого читателя.

1) Мировой Кристалл — это счётное (но бесконечное) множество замкнутых многообразий в Мировом Континууме (Бесконечной Вселенной), свойства которого, как указано в монографии, «ещё малоизучены и вряд ли будет изучены в обозримом будущем».

2) Некоторые пространственные характеристики Мирового Кристалла вызывают определённые ассоциации (и только ассоциации) со стереометрическим многогранником. Отсюда и термины — Грани, Рёбра, Основа.

3) Основа (малая вселенная, одна из планет которой — Земля) вполне оправдывает своё название. Она сплачивает Кристалл, и только благодаря ей он остаётся единым целым. Особый статус Основы обуславливает её инертность, стабильность и слабую изменчивость по сравнению с остальными Гранями.

4) Кристалл разделяет Бесконечную Вселенную на два замкнутых Континуума — Внутренний и Внешний, иначе — Нижний Мир и Вышний Мир… И хотя я был готов ко всему, следующее открытие потрясло меня до глубины души.

— Инна! — позвал я.

— Да?

— Оказывается, птолемеевский геоцентризм имел под собой довольно твёрдую почву.

— Ну?

— Вот посмотри: любой вектор, направленный из Внутреннего Континуума во Внешний пересекает Основу или какую-то Грань…

— Разумеется!

— Но это ещё не всё. Он непременно пересечёт её там, где в данный момент находится центр массы Земли или её аналога на Гранях.

— Так, так, так, — заинтересовалась Инна. — Этот вектор будто выходит из-под земли.

— То-то и оно. В словах Шако о том, что внутри Мирового Кристалла находится Преисподняя — подземное царство, похоже, есть зерно истины.

— Гм… Очень похоже…

На этом мы прервали обсуждение, и я продолжил знакомство с монографией. В завершение приведу ещё один факт, который, безусловно, заинтересует читателя.

5) Каждая Грань — изначально замкнутый мир. Существует, однако, способ пространственного сообщения прилегающих Граней (за исключением Основы) через области их соприкосновения (Рёбра) без нарушения целостности структуры Кристалла — трактовые пути. По уже проложенному тракту с Грани на Грань может пройти любой человек, вне зависимости от его способностей к магии. А те из людей, кому посчастливилось родиться с сильным колдовским даром, после соответствующего обучения могут обходиться и без трактовых путей — всего в книге было перечислено семнадцать способов перемещения материальных объектов между Гранями, самым простейшим из которых был так называемый «колодец»…

Тут я временно отложил в сторону «Общую структуру» и принялся листать многотомное «Методическое руководство по организации учебного процесса в школах командорств Инквизиции». В предлагаемой программе «колодец» фигурировал как «нежелательный способ межмирового перемещения», и преподавателям рекомендовалось проводить для учеников лишь короткие демонстрационные путешествия, а первые практические занятия по самостоятельному пересечению Граней значились там только на пятом году обучения. Даже принимая во внимание то обстоятельство, что мы с Инной не дети, а взрослые люди, всё равно получалось, что нам потребуется как минимум год, прежде чем мы в достаточной мере разовьём свои способности и сумеем путешествовать по Граням. А может, и не год, может, гораздо больше. Ведь не исключено, что магия — так же, как музыка, рисование или иностранные языки, — легче даётся детям, чем взрослым…

— Если на Ланс-Оэли действительно нет трактовых путей, — сказала ближе к вечеру Инна, — то плохи наши дела. Книги книгами, но я по-прежнему считаю, что нам рискованно обучаться без контроля со стороны опытного специалиста. Но как нам его найти?

— А межпространственная связь? — спросил я.

— Ну-ну! — фыркнула Инна. — И как ты это представляешь? — Она бросила мне на колени «Пособие по магическим телекоммуникациям», которое перед этим просматривала. — Сначала почитай, что пишут знающие люди, а потом уже решай, стоит ли говорить заведомые глупости. Установление связи между разными Гранями весьма сложная процедура даже для опытных колдунов. Вдобавок нужно лично знать человека, которого ты вызываешь, а также знать, на какой Грани он в данный момент находится.

— А разве ты не знакома с регентом?

— Знакома, — ответила она. — Но я не знаю его ментальных характеристик. А именно это я подразумевала под выражением «лично знать человека».

— Гм… Тогда можно попробовать посылать вызовы наугад. Глядишь, на кого-нибудь попадём.

Инна покачала головой:

— Вероятность успеха таких, с позволения сказать, поисков ещё меньше вероятности того, что генератор случайных чисел выдаст зашифрованный текст Библии. Ты же сам это понимаешь.

Я это прекрасно понимал, а спрашивал лишь в слабой надежде, что Инне придёт в голову какой-нибудь оригинальный выход…


Уже к вечеру я знал достаточно, чтобы воспользоваться обобщённым атласом звёздного неба и специальными расчётными таблицами для определения координат нашей Грани. В «Реестре населённых миров» Грань Ланс-Оэли отсутствовала, но было не исключено, что она фигурировала там под другим названием или же просто была обозначена комбинацией латинских букв и арабских цифр, что характерно для многих малонаселённых Граней.

Наступила ночь. Мы с Инной поднялись на верхнюю террасу дома. В чистом безоблачном небе ясно сияли звёзды, сплетаясь в знакомые с детства родные земные созвездия… зимние созвездия!

Где-то с минуту я молча рассматривал небо, потом сказал:

— Боюсь, Инна, вычисления излишни.

— Что ты имеешь ввиду? — удивилась она.

— Который сейчас час? — спросил я.

Инна посмотрела на часы, показывающие астрономическое время на нашей долготе.

— Около одиннадцати. Точнее, 22:48. А что?

— А то! — ответил я и перешёл на мысленную речь: — „Вот вариант обобщённого атласа неба для Земли,“ (образ шара с осью и сияющими на ней точками, обозначающими звёзды) „вот видимый нам участок,“ (я обвёл её красным контуром).

Инна окинула быстрым взглядом небо над нами.

„Гм… Похоже.“

„Не похоже, а полностью совпадает. Присмотрись внимательнее.“

„Точно, чёрт возьми! Но мы же не на Основе…“

„Конечно, нет. В этот момент звёздное небо Основы на нашей широте и на той долготе, которая соответствует нашему астрономическому времени, имеет такой вид…“ (оставив на месте красный контур, я повернул шар с изображением звёзд на 180 градусов вокруг оси.) „А это значит…“

„Что мы на Контр-Основе,“ — сообразила Инна.

— Верно! — подтвердил я вслух. — На Грани, которая вместе с Землёй находится на Главной оси симметрии Кристалла…

Почти бегом мы вернулись в библиотеку, взяли соответствующий том «Реестра» и нашли там короткую статью о Контр-Основе, подтвердившую мои наихудшие опасения. Декретом Инквизиции от 678 года было запрещено прокладывать трактовые пути на Контр-Основу, все уже существующие на ней тракты были уничтожены, а её жители переселены на другие Грани. Столь решительные меры мотивировались тем, что нарушение первичной непроницаемости Рёбер Контр-Основы отрицательно сказывается на устойчивости Мирового Кристалла. Правда, отмечалось в той же статье, современная наука доказала всю безосновательность подобных утверждений, однако формально вышеупомянутый декрет до сих пор не отменён.

— Наверное, Мэтр любил анаграммы, — после тягостной паузы заметил я.

— А именно?

— Именно то, что я сказал. Мы тугодумы, Инночка. «Мир» в коруальском языке обозначается словами «monde» и «lans», последнее — в значении «край», «страна», «земля»; а также суффиксами «-onel», «-anel». Ланс-Оэли, страна Оэли, кажется какой-то абракадаброй, но… — мысленно я переставил буквы в слове «Lans-Oeli» так, чтобы образовалось «isolanel». — Получается «изоланел», то есть изолированный, замкнутый мир.

— Стало быть, — мрачно подытожила Инна, — мы пленники этого мира. А я всё надеялась, что где-то на Ланс-Оэли есть хоть один трактовый путь. Теперь, вижу, нам и вправду придётся заниматься самостоятельно. Похоже, мы застряли здесь надолго. Единственная надежда, что в скором времени в нашу глушь забредёт какой-нибудь инквизитор.

Я удручённо вздохнул:

— Бедные родители — они с ума сойдут, разыскивая нас.

Инна тоже вздохнула:

— А что мы можем сделать? Мы же совершенно беспомощны…

Глава 5 Агрис

Уже через два с половиной месяца после нашего появления на Ланс-Оэли мы с Инной ехали по широкой дороге под небом Грани Агрис. Кроме запаса продуктов, смены одежды и чистого белья, в больших кожаных сумках на крупах наших лошадей, Леопольда и Лауры, было также несколько книг из библиотеки Кэр-Магни, в частности справочник «Основные трактовые пути по состоянию на 1 января 1999 года».

К поискам ускоренного выхода из замкнутого мира Контр-Основы нас подвигло несколько обстоятельств, и далеко не последним из них было элементарное любопытство. Среди множества научных монографий, учебников и справочников мы не нашли ни одной (за исключением предельно лаконичного «Реестра») книги на социальную тематику — по истории, экономике и политическому устройству мира Граней. Нам приходилось довольствоваться художественными книгами, которых в библиотеке насчитывалось свыше двухсот томов; однако получаемые из этого источника сведения были неполными, не очень достоверными, а зачастую противоречивыми. Чем дальше, тем больше мы запутывались, и уже не знали, чему из сказанного верить, а чему — нет. В условиях Граней привычная земная логика то и дело отказывалась срабатывать.

Во-вторых, нам не давали покоя мысли о родителях. Вне всяких сомнений, они давно обнаружили, что мы где-то пропали, и, конечно же, очень переживают за нас.

Третьей причиной были наши опасения за свою жизнь и здоровье. После того, как мы оказались на Ланс-Оэли, у нас началось лавинообразное пробуждение колдовских способностей. Мы не вполне контролировали их, и это могло плохо кончиться.

Так, однажды я, углублённый в собственные мысли, не заметил, что дверь закрыта, и прошёл сквозь неё. Собственно, в этом и состояла хитрость — убедить себя, что никакого препятствия нет. Но тогда это случилось со мной впервые, я запаниковал и едва не застрял в двери. К счастью, всё обошлось испугом и испорченным халатом, который намертво сросся с древесиной. А ведь могло быть гораздо хуже.

Потом Инна попробовала разжечь в камине огонь методом пирокинеза[9], но посланный ею воспламеняющий импульс оказался слишком сильным и частично срикошетил от чугунной решётки. Сгусток энергии едва не задел Инну, пролетел лишь в нескольких сантиметрах правее и попал в увешанную гобеленами стену. Благо, в тот момент я был рядом, и совместными усилиями нам удалось погасить огонь, до того как он перекинулся на соседние комнаты.

Я мог бы привести ещё много подобных примеров, но думаю, и этих двух достаточно, чтобы убедится, что наши опасения за свою жизнь и здоровье были небезосновательными.

Кроме того, мы боялись, что в результате наших неумелых опытов могут пострадать посторонние — и это беспокоило нас больше всего. Как бы то ни было, мы обладали кое-какой магической защитой: например, Инна была уверена, что срикошетивший сгусток энергии летел ей прямо в лицо, однако в последний момент ей удалось отклонить его в сторону. Но что было бы, если бы в это самое время за её спиной стояла Суальда?… А если бы в тот раз я прошёл не сквозь дверь, а сквозь Шако, и оставил в его теле часть своего халата?… И что, если в будущем, оперируя силами более высокого порядка, мы по неосторожности вызовем какого-нибудь злого демона?…

— Так дело не пойдёт, — наконец не выдержала Инна. — Нам нужен учитель, и немедленно.

— Согласен, — сказал я. — Но прежде мы должны найти выход на другие Грани.

— Об этом я и толкую.

— У тебя есть идея?

— Да, есть. Правда, безумная.

— Какая?

— Обратиться за помощью к Леопольду.

Я буквально онемел от изумления и уставился на жену недоверчивым взглядом. Поначалу я решил, что она так неудачно пошутила, желая подчеркнуть безнадёжность нашего положения. Но нет, она говорила совершенно серьёзно — и это потрясло меня вдвойне.

— Однажды кот уже телепортировал нас, — между тем продолжала Инна. — Почему бы не испробовать ещё раз.

— Как? — спросил я, когда ко мне вернулся дар речи. — Ведь мы, кажется, согласились, что Леопольд просто исполнял заложенную в него программу. Или теперь ты думаешь иначе?

— Нет, я по-прежнему так считаю.

— Тогда я не понимаю…

— А здесь и понимать нечего. Программа программой, но чтобы исполнить её, кот должен обладать соответствующими способностями. Разве нет?

— Ну… пожалуй, да, — вынужден был согласиться я.

— Вот тебе и ответ, — сказала Инна. — Кот не осознаёт своих способностей, но для нас это не помеха. Мы просто внушим ему, чтó он должен делать. Думаю, у нас получится. Во всяком случае, попробовать не мешает. Если действовать осторожно, ничего плохого не случится. Просто будет неприятно — но мы это выдержим, как выдержали в прошлый раз.

Я поёжился, вспомнив наше жутковатое путешествие с Основы на Ланс-Оэли. Читая справочник по межпространственному сообщению, мы убедились, что кот переместил нас в Кэр-Магни именно по «колодцу» — это название весьма метко характеризовало наши тогдашние ощущения. Объективно «колодец» не был самым быстрым из всех известных методов пересечения Граней, однако в субъективном восприятии путешественника «падение» в него занимало лишь считанные минуты. (Кстати говоря, когда мы с Инной только прочитали об этом, то сильно испугались, что пробыли в «колодце» невесть сколько времени; но затем произвели расчёты и немного успокоились: благодаря тому, что Земля и Ланс-Оэли находились на одной оси симметрии Кристалла, наше путешествие по «колодцу» длилось не очень долго — от десяти до пятнадцати дней.)

— Ну что же, — произнёс я после некоторых размышлений. — Боюсь, другого выхода у нас нет. Хотя я не в восторге от перспективы снова связываться с Леопольдом.

— Я тоже, — сказала Инна. — Но у нас действительно нет другого выхода. Так что придётся рискнуть…

Результатом дальнейшего обсуждения был чёткий, продуманный до мелочей план, а также наше твёрдое намерение осуществить его. Оставалось уповать на то, что Леопольд, переместив нас на Ланс-Оэли и выполнив тем самым заложенную в его подсознание программу, не лишился своих скрытых способностей.

Поначалу мы собирались вернуться на Землю, однако затем, немного поразмыслив, пришли к выводу, что это не очень удачная идея. Мы не знали, как часто инквизиторы посещают Основу, но даже если некоторое из них живут там постоянно, то не афишируют своего присутствия, и нам будет непросто их отыскать. А перспектива помещать в газетах объявление типа: «Граф и графиня Ланс-Оэли, наследники верховного короля Граней и хозяева кота-оборотня Леопольда Лансоэльского, желают вступить в контакт с руководством Инквизиции», — совершенно нам не нравилась. Поэтому мы, смирившись с тем, что родные ещё долго будут считать нас погибшими или пропавшими без вести, решили искать выход на Грани — где магия в порядке вещей и где об Инквизиции знают все, от стара до млада.

Конечной целью нашей попытки телепортации мы избрали Агрис. Во-первых, эта Грань, хоть и не прилегала к Контр-Основе, имела звёздное небо, похожее на небосвод Ланс-Оэли, — а как раз звёзды мы и собирались использовать в качестве ориентиров. Во-вторых, согласно нашим расчётам, время путешествия по «колодцу» с Ланс-Оэли на Агрис не должно было превысить трёх недель. В-третьих же, Агрис был относительно цивилизованным миром, и вблизи Альбины, столицы королевства Лион, пролегал оживлённый тракт, по которому всего за месяц (а в масштабах Граней это было немного) можно попасть на Грань Лемос, где, согласно «Реестру», находилась ближайшая прецептория, то есть центральная штаб-квартира, местного командорства Инквизиции.

Между делом замечу, что мы целых пять дней перебирали разные Грани, бракуя их одну за другой, пока не наткнулись на Агрис. Для нас он был настоящей находкой: если совместить карты Ланс-Оэли и Агриса таким образом, чтобы совпадали их астрономические координаты, то получится, что Кэр-Магни и Альбина расположены совсем рядом, в каких-нибудь пятистах километрах друг от друга. Это было крайне важно для нас, поскольку другими ориентирами, кроме звёздного неба, мы не располагали и не могли произвольно задать точку выхода из «колодца» — её широта и долгота должны были соответствовать нашим, на Ланс-Оэли. По этой причине нам пришлось забраковать две другие Грани, где конечный пункт телепортации располагался за многие тысячи миль от ближайшего трактового пути.

На следующий день за завтраком я приказал Суальде собрать нам вещи в дорогу. Она не проявила никакого интереса к тому, куда мы собрались (идеальная служанка!), только спросила, когда отъезжаем и как долго будем отсутствовать. На первый вопрос я ответил, что сегодня вечером, а на второй — что не знаю, может быть, на несколько месяцев, а может, завтра утром вернёмся; тем самым я перестраховался на случай неудачи. Получив такой ответ, Суальда молча пошла выполнять распоряжение.

Потом я подписал эдикт, согласно которому на время своего отсутствия поручал управление графством государственному советнику Эрвину Ориарсу, дяде Шако (жаль что я не имею возможности ближе познакомить вас с этим очень достойным и мудрым человеком).

И ещё один эпизод моего последнего дня в Кэр-Магни. Я рассудил, что, отправляясь в длительное путешествие, будет нелишне взять с собой настоящее боевое оружие. Придворная шпага, которая висела у меня в спальне над камином и которую я иногда цеплял к своему поясу для пущей внушительности, явно не годилась для похода; поэтому в поисках более подходящего клинка спустился вместе с Шако в оружейную Кэр-Магни.

Там хранилось множество мечей, шпаг, сабель, кинжалов и прочего холодного оружия, зато не было ни одного пистолета, ружья или, на худой конец, мушкета. Да и быть не могло: как я уже знал из книг, на Гранях даже ученик деревенского ведуна способен играючи воспламенить на расстоянии порох и подорвать любую взрывчатку, что делало ношение огнестрельного оружия весьма рискованным занятием.

Почти сразу я облюбовал одноручный меч, который висел на стене между двумя обтянутыми дублёной кожей щитами. Его эфес и ножны были отделаны скромно, без излишней роскоши, но мастерски и со вкусом.

— Лучше не надо, господин граф, — предупредил Шако, поняв моё намерение. — Этот меч принадлежал Мэтру.

— А теперь он принадлежит мне, — сухо ответил я и взялся за рукоять…

Вернее, только прикоснулся к ней. В тот же миг меня будто пронзило электрическим током высокого напряжения; я весь вздрогнул и резко отдёрнул руку.

— Ну вот! — сказал парень. — Я же вам говорил. Этот меч принадлежал Мэтру. Только он мог держать его в руках.

— И больше никто?

— Ну, однажды я видел, как этот меч брал великий инквизитор. Но перед тем он что-то с ним делал — по-моему, творил охранное заклятие. А тот командор, что сообщил нам о смерти Мэтра, хотел забрать меч с собой, ссылаясь на распоряжение регента, но не смог даже снять его со стены. Он промучился добрых два часа, ругался всякими нехорошими словами, а затем ушёл несолоно хлебавши.

Но я был упрям и без боя отступать не хотел. Перепробовал все известные мне охранные чары, даже против сглаза, — однако меч, несмотря ни на что, наотрез отказывался признавать меня своим хозяином.

В конце концов я признал своё поражение и выбрал себе другой меч — лёгкий эсток[10] с удобной рукоятью и тонким серебряным клинком (особые магические примеси делали этот мягкий металл твёрдым и крепким, как сталь). По своему внешнему виду он ничем не уступал мечу Мэтра, однако не вызывал у меня того необъяснимого благоговейного восторга и страстного желания им обладать.

Также я взял пару кинжалов для себя и жены, полдюжины метательных ножей и арбалет с запасом стрел — мало ли что может случиться в пути…

Перед самым отъездом я предпринял последнюю попытку уговорить Инну пересесть в мужское седло, но, как и во всех предыдущих случаях, потерпел полное фиаско. Моя жена на признавала брюк не под каким соусом — якобы из эстетических соображений. Почему-то она вбила себе в голову, что плохо смотрится в них, и мне никак не удавалось убедить её в обратном. На Земле излюбленным нарядом Инны была короткая юбчонка с чёрными колготками, а на Ланс-Оэли она пристрастилась к роскошным длинным платьям с многослойными юбками и даже в пути не хотела расставаться со столь полюбившимся ей образом феодальной принцессы. Когда же я попробовал настоять на чисто утилитарном аспекте смены одежды, выдвинув в качестве главного аргумента соображения быстроты и удобства, Инна рассердилась и напрямик заявила, что ни за какие коврижки не наденет брюки и уж тем более не сядет в мужское седло — дескать, она привыкла раздвигать ноги в другой ситуации. На этом вопрос был исчерпан. Мне пришлось смириться с тем, что из-за нелепой прихоти жены, строившей из себя важную даму, наше путешествие грозит затянуться.


В одиннадцать вечера мы покинули Кэр-Магни и ехали на запад до тех пор, пока усадьба и лес не исчезли за горизонтом; теперь уже ничто не заслоняло нам небосвод. Мы остановили лошадей, спешились и, сняв поклажу, превратили их в котов. Я взял Леопольда на руки и повернулся в противоположном направлении к тому, в котором смотрела Инна. Мы запрокинули головы, стараясь охватить взглядом как можно больший участок неба.

— Ты готов, Влад?

— Да.

Мы установили между собой тесный мысленный контакт. Теперь я видел не только своими глазами, но и глазами жены.

„Начали!“ — сказала Инна.

Часть своего внимания я сосредоточил на колдовском камне, вправленном в мой перстень, «вытащил» оттуда точное изображение небосвода Агриса на долготе и широте, соответствовавших нашим, наложил его на видимый участок неба Ланс-Оэли и соединил звёзды-аналоги тонкими прямыми линиями красного цвета.

Тем временем Инна осторожно прикоснулась к сознанию Леопольда и принялась внушать ему, чтó он должен делать. Мы уже знали, как пользоваться «колодцем», но одного знания было мало. Способность управлять силами столь высокого порядка у нас ещё не пробудилась; единственная наша надежда была на внедрённую в подсознание кота программу…

— Вперёд! — воскликнула Инна и мысленно, и вслух.

Как и в прошлый раз, мир померк в наших глазах, и мы потеряли ощущение пространства и времени. Мы словно провалились в бездну и полетели вниз. Всё наше естество пронизывал ледяной холод небытия. Ни двинуться, ни откликнуться мы не могли и с умопомрачительной скоростью неслись в Неизвестность.

Правда на сей раз мы были готовы к этому и сумели продержаться всю дорогу в сознании. Наконец истекли бесконечно долгие минуты мрака и безмолвия, и наш полёт прекратился. «Посадка» получилась на удивление мягкой — мы просто почувствовали твёрдую землю под своими ногами, и нам даже не пришлось прикладывать усилий, чтобы удержать равновесие. Тут же мы услышали испуганное мяуканье Лауры и плаксивые упрёки Леопольда, который распекал нас за очередные, по его выражению, «штучки». Мы снова могли открыть глаза — и открыли их…

И увидели над собой звёздное небо Агриса.


*

С грехом пополам ориентируясь по карте, мы через полтора часа, уже когда начало светать, добрались до первого человеческого поселения на нашем пути — маленького городка, на окраине которого находился постоялый двор с трактиром. Это было как раз то, что нужно: после «колодца» мы оба смертельно устали и очень хотели спать.

Хозяин постоялого двора оказался вежливым и предупредительным человеком. Его предупредительность ещё больше возросла, когда я без каких-либо слов превратил лошадей в котов и назвал наши имена для записи в книге постояльцев: граф и графиня Ланс-Оэли — мы не видели причин путешествовать инкогнито.

Ни малейших проблем с общением у нас не возникло. Жители королевства Лион разговаривали на языке, имеющем в основе своей французский, точнее, старофранцузский, со значительной примесью слов и фонем скандинавского происхождения. Этот язык назывался галлийским и был широко распространён во всём Лемосском архипелаге — окраинной обитаемой области, в состав которой входил Агрис. Отправляясь в путешествие, мы с Инной рассчитывали обойтись в дороге коруальским и латынью, а также моим неплохим знанием родственного галлийскому французского языка. Однако при въезде в городок, когда я обратился с вопросом к первому встреченному нами раннему прохожему, мы обнаружили, что не только понимаем всё сказанное нам по-галлийски, но и сами можем свободно изъясняться на этом языке. Особых эмоций это открытие не вызвало, мы уже устали удивляться всему происходящему с нами и без долгих обсуждений списали всё на очередные штучки Леопольда. У нас были все основания так считать — ведь именно после нашего первого путешествия по «колодцу» мы заговорили по-коруальски и по-латыни…

От предложенного нам раннего завтрака мы вежливо отказались. Трактирщик провёл нас в самую лучшую комнату на втором этаже, а сонный слуга в два захода перенёс все наши вещи. Уже засыпая на ходу, я попросил хозяина позаботиться о котах и велел разбудить нас в полдень. Когда трактирщик, пожелав нам приятных снов, удалился, мы с трудом дотащились до кровати, кое-как разделись и немедленно нырнули в постель. Едва наши головы прикоснулись к подушке, мы тотчас заснули, как убитые.


Трактирщик был не только вежливым и предупредительным, но и на редкость пунктуальным — он разбудил нас ровно в полдень и справился, что мы будем есть на обед.

— Всё самое лучшее, — сказала Инна. — На ваше усмотрение.

— Обед будет готов через полчаса, ваши светлости. Принести его сюда или вы спуститесь в обеденный зал.

— Спустимся вниз, — ответил я, протирая заспанные глаза. — Если, конечно, там не слишком много людей.

— Нет, монсеньор, немного. Семеро загорских рыцарей да ещё странствующий монах — вот и все мои клиенты.

— Хорошо. Только стол накрывайте не через полчаса, а через три четверти, не раньше. Мы хотели бы помыться — это можно устроить?

— Ну, разумеется! — трактирщик указал на небольшую дверцу в углу комнаты. — Наш гостиный двор не какая-то задрипанная ночлежка. К услугам ваших светлостей мыльня с водопроводом… Гм, нижайше прошу прощения, но горячей воды у нас нет — опять что-то забарахлило в водопроводе. Никак не найду толкового ведуна, который бы навёл стойкие чары. Если пожелаете, я немедленно распоряжусь нагреть воду в котле.

— Не стоит, — небрежно отмахнулся я. — Мы с этим быстрее справимся.

Трактирщик с пониманием улыбнулся. Очевидно, он вспомнил, как я без всяких слов превратил лошадей в котов.

— Кстати, хозяин, — спросила Инна. — Что с нашими котами?

— С ними всё в порядке, мадам. Поспали, потом поели, а сейчас побежали гулять. Леопольд просил передать вам, чтобы о них не беспокоились.

— Хорошо, — кивнул я. — Без четверти… нет, ровно в час мы спустимся обедать.

— Будет сделано, ваши светлости. — Трактирщик поклонился и вышел.

Не мешкая, мы выбрались из постели и прошли в мыльню. Я наполнил на две трети большую, похожую на продолговатый чан, лохань и для разогрева воды применил один из 73 способов понижения энтропии, описанных в справочнике «Демоны Максвелла». А Инна по ходу дела выуживала из лохани и бросала в унитаз куски льда, за счёт образования которых нагревалась остальная вода.

Приготовив таким образом тёплую купель, мы всласть попарились, хорошенько вымылись и ровно в час, свежие, взбодрённые и одетые с иголочки, спустились вниз, где нас ожидал обед. На всякий случай я прихватил с собой меч, хоть и не думал, что он мне понадобится. Просто мне понравилось носить при себе оружие.


За время, прошедшее с момента нашего пробуждения, контингент посетителей трактира не изменился.

В углу за продолговатым столом сидело шестеро молодых людей в полном воинском облачении. Самому старшему из них было лет двадцать шесть, а остальным — от восемнадцати до двадцати двух. Они уже закончили обед и сейчас молча пили вино; их лица были хмурыми, а взгляды — утомлёнными и невесёлыми.

Седьмой рыцарь, усатый, но безбородый мужчина чуть старше тридцати, судя по богатой экипировке и властному виду — командир этого маленького отряда, сидел отдельно от своих подчинённых, за одним столом с худощавым, среднего роста человеком лет шестидесяти, в монашеской сутане с откинутым за спину капюшоном. Монах перебирал чётки и вполголоса что-то втолковывал своему молодому собеседнику. Тот внимательно слушал его и утвердительно кивал.

Трактирщик провёл нас к накрытому столу, по соседству с монахом и рыцарем. На вид и на запах все яства были восхитительными; у меня сразу потекли слюнки, и я еле удержался, чтобы тут же не наброситься на еду.

— Приятного аппетита, мадам, монсеньор, — сказал хозяин. — Ежели вам что-то понадобится, зовите меня. Я весь к вашим услугам.

С этими словами он отошёл, а мы устроились за столом и чинно, как подобает знатным господам, приступили к трапезе.

Какое-то время наши соседи молчали, с интересом поглядывая на нас. Наконец их разговор возобновился.

— Да уж, барон, — повёл монах ровным, бесцветным голосом, — смутные времена нынче настали. Теперь и на землях Империи дела обстоят из рук вон плохо. Прорывов, правда, ещё не случалось, Бог миловал, но в последнее время всё больше и больше нечисти стало проникать через тракты, несмотря на ужесточение их охраны. А уж о сатанистах и говорить не приходится. Даже в Вечном Городе можно встретить горе-пророков, предвещающих близкий Конец Света… И добро бы они проповедовали какую-то новую ересь или, хотя бы, маскировали свои взгляды под ересь. Но где там! Они прямо говорят: очень скоро грядёт царство Сатаны — так чтите же своего будущего повелителя.

— А что Инквизиция? — спросил тот, кого называли бароном. Как и монах, он говорил с акцентом, из чего я сделал вывод, что оба чужестранцы.

— А что Инквизиция, — повторил монах, но уже с другой интонацией, будто бы говоря: «А что она может, эта Инквизиция?» — Сжигать ей дьявольских прихвостней, как в старые добрые времена, что ли?… А впрочем, если бы от этого был какой-то толк, можно не сомневаться, она возобновила бы практику аутодафе.

— Наш король, — заметил барон, — издал эдикт о немедленном аресте и допросе всех заподозренных в чернокнижии и поклонении дьяволу. У нас, в Загорье, с прислужниками Нижнего Мира не церемонятся — сажают их на кол или четвертуют. А вот у вас, в Империи, слишком уж либеральные порядки.

— Это у вас, господин барон, они слишком жестокие, — возразил монах. — Казнить виновных — это правильно, тут я полностью согласен с вами; мне тоже не по нутру благодушие имперского правительства. Но допросы с пристрастием — не самый лучший способ установления истины. Под пытками и невиновный сознается в преступлении.

Барон явно смутился.

— А ещё у нас регулярно устраивают ночные облавы, — добавил он, как будто оправдываясь. — Отлавливаем расстриг-монахов, отправляющих чёрные мессы, и их «паству». Вот с ними и впрямь нечего церемониться — сразу же всех на виселицу. А во время одной из облав, в которых я принимал участие, мы застали сатанистов как раз в тот момент, когда им явился Чёрный Эмиссар. Мы порубили это исчадье ада серебряными мечами, и на наших глазах его мерзкая плоть вспыхнула и превратилась в пепел.

— Вот это вы правильно сделали, барон, — с одобрением сказал монах. — У простых людей есть только один способ противостоять Нечистому — искренняя вера, и только одно средство борьбы со слугами его — серебряное оружие.

— Ну, что до оружия, то с этим у нас никаких проблем. — Барон похлопал рукой по эфесу своего меча. — Хотя шестеро моих людей и я — это всё, что я могу предложить к услугам короля Гуннара, все мы экипированы как надо.

Монах кивнул:

— Удачи вам, барон. И да пребудет с вами Господь в вашей борьбе за правое дело. Хотя мы с вами немного по-разному верим в Бога, но Он у нас один, и Он — на нашей стороне. Он не оставит верных чад своих на заклание Нижнему Миру… Да, воистину, смутные нынче времена — но не потому, что много людей попало в объятья Сатаны, скорее наоборот: слуги дьявола обнаглели именно потому, что настали смутные времена. Здесь вы путаете причину со следствием. Ну, а смутные времена… Да что и говорить, вы же сами знаете. Кто сейчас сидит на троне верховного короля? Ференц Карой, великий инквизитор — обычный человек, пусть и самый могущественный из ныне сущих колдунов. А в прошлом году верховным королём был Мэтр — Великий. А во времена моей молодости великим инквизитором тоже был Великий, а триста лет назад семеро высших руководителей Инквизиции были Великими. Теперь нет ни одного Великого, некому больше защищать нас в Ничейные Годы — поэтому и настали смутные времена…

Мы с Инной так заинтересовались их разговором, что даже забыли о еде. В конце концов я не вытерпел, встал из-за стола и подошёл к соседям.

— Извините за неуместное любопытство, господа, но мы случайно услышали часть вашей беседы. Вы говорите об очень интересных, хоть и не очень весёлых, вещах.

— Ну и что? — спросил барон не очень приветливо.

— Нельзя ли нам присоединиться к вашему обществу?

Барон вопросительно посмотрел на монаха.

— Я не возражаю, — сказал тот.

— Что же, прошу вас, — нехотя предложил барон.

Без видимых усилий мы с Инной подняли наш тяжелый дубовый стол и придвинули его вплотную к их столу. Монах и барон удивлённо переглянулись, однако промолчали.

— В том, о чём мы говорим, — сказал монах, когда мы вновь сели, — нет ничего интересного, милостивые государи… Простите, я не знаю, как к вам обращаться.

Мы представились. Название Ланс-Оэли наши новые знакомые слышали впервые, но графские титулы произвели на них большое впечатление.

— Так вот, монсеньор, мадам, — продолжал монах, — всё это совсем не интересно, это чудовищно и апокалиптично. Я думаю, вы согласитесь со мной.

— Возможно, — не стала отрицать Инна. — На нашей родине тоже есть люди, которые поклоняются дьяволу, устраивают шабаши и участвуют в чёрных мессах. Но у нас это не приобрело такого размаха, чтобы драматизировать ситуацию и говорить о смутных временах в том смысле, который вы вкладываете в это выражение.

— И кстати, — добавил я. — О каких Ничейных Годах вы говорите?

Монах мигом насторожился.

— Наверное, вы издалека, — предположил он. — По-галлийски говорите довольно бегло, но он для вас не родной.

— Вы не ошиблись, отче, — ответил я.

„Влад,“ — подсказала Инна, — „в галлийском языке есть слово «склавон», что значит — славянин.“

„Да, вспомнил… Гм, странно выглядит это «вспомнил», если никогда не учил.“

„Ещё бы!“ — согласилась Инна, а вслух добавила:

— По происхождению мы славяне.

— О?! — удивлённо вскинул брови барон. — Jeśte sloviny hospodary mói?

Мы с женой обменялись быстрыми взглядами.

— Вы тоже славянин? — спросил я.

— Tak, tak, jeśm slovin, — энергично закивал барон. — Slovin-zahorian zo vladarstva Zahorie. Štepan je moje zvisko. Štepan Simič, gazda z Jabloničev. A hospodary, kakovi jeśte sloviny? — Барон-газда спохватился, сообразив, что монах не понимает его, и спросил уже по-галлийски: — А вы, господа, какие именно славяне?

— Я полька, — ответила Инна. — А мой муж украинец.

Штепан Симич покачал головой:

— Не слышал о таких.

— Мы из Киева, — на всякий случай добавил я. В глубине души я был искренне убеждён, что если даже снобы-американцы слышали о моём городе (в основном из-за Чернобыля и котлет по-киевски), то уж на Агрисе и подавно должны о нём знать. Как ни странно, я оказался прав.

Глаза барона тотчас сверкнули.

— Кийов? — переспросил он.

— Ага! — обрадовался я. — Вам знакомо это название?

— Да, знакомо. У нас есть легенды, бувальщизны, о кийовском князе Владесвяте Красне Слончко и о князе Свентославе, ходившем с войском на греческий Владарград.

— Греческий Владарград? — оживился монах.

— Царьгород, Византий, Константинополь, — пояснил я. — Сейчас этот город называется Стамбул. Точнее, Истанбул.

— Но он же на Основе!

Я пожал плечами:

— Ну да, на Основе. И Киев на Основе. И мы родом с Основы. А что тут такого?

С неожиданной для своих лет прытью монах вскочил на ноги, поднял висевшее на груди распятие и направил его на нас.

— Дьявол хитёр, коварен, но глуп, — угрожающе-торжественно провозгласил он. — Ему не обмануть честных людей.

— Что это значит? — спросил Штепан, вставая из-за стола. — Я ничего не понимаю.

— Вы тугодум, барон! Слышали, что он сказал? — Монах кивнул в мою сторону. — Что они с Основы. А с Основы на Грани могут переходить только настоящие колдуны.

Барон внимательно посмотрел на меня.

— А если они действительно колдуны? Или, может…

— Что «может», идиот?! Будь они колдунами, то не говорили бы таких глупостей. И не спрашивали бы о Ничейных Годах.

Во взгляде Штепана мелькнули молнии, не сулившие нам ничего хорошего. С последней надеждой он произнёс:

— А вдруг они попали на Грани случайно? Как предок герцога Бокерского.

— Вздор! — запальчиво возразил монах. — С наступлением Ничейных Годов инквизиторы стерегут Основу, как зеницу ока. Они бы обязательно заметили их.

— В самом деле, — вынужден был согласиться барон. — Если только господин граф и госпожа графиня не выглядят значительно моложе своих лет…

— Никакие они не граф и графиня, — перебил его монах. — Они вообще не люди. Это исчадья ада. Убейте их, барон!

Всё ещё сомневаясь, Штепан взялся за меч и отрывисто произнёс, обращаясь к своим подчинённым:

— K zbroje!

Мы поспешно отступили к стене. Загорские воины с мечами наготове обступили нас полукругом.

„Я могу поджечь их одежду,“ — мысленно отозвалась Инна. — „Но что-то не хочется.“

„Я тоже не хочу их убивать. Разве они враги нам? Вовсе нет! К тому же братья-славяне… А этот монах — самодур, каких ещё свет не видел.“

„Мы тоже хороши. Нечего было распускать языки… Убежим сквозь стену?“

„Да уж, придётся. Поиграем с ними в кошки-мышки, пока не найдём наших котов,“ — неудачно скаламбурил я. — „Но сперва попробуем договориться.“

Я достал из ножен свой меч и сказал:

— Постойте, господа рыцари, и вы, преподобный отец. Произошло прискорбное недоразумение.

— Jeho mič je zo srebla! — поражённо промолвил один из загорян.

— Это дьявольское наваждение! — исступлённо выкрикнул монах, стоявший слева от барона. — Не дайте им одурачить себя!

К нам подбежал трактирщик.

— Что здесь происходит, господа? — Он встал между нами и Штепаном. — Прекратите немедленно! Законами королевства Лион запрещены поединки на постоялых дворах. Дуэли у нас разрешены только в строго определённых местах, непременно в присутствии секундантов и полномочного представителя местной префектуры. Это вам не Загорье, господин барон.

— Преподобный отец утверждает, — объяснил ему Штепан, — что господин граф и госпожа графиня — дьявольские отродья.

— Это истинная правда, — поддакнул монах.

Трактирщик выпучил глаза от изумления.

— Это же бред собачий! — воскликнул он. — Вы с ума сошли, отче, простите за откровенность. Монсеньор и мадам — уважаемые колдуны, они владеют настоящими котами-оборотнями, один из которых самец…

— Ложь! — закричал монах, брызжа слюной. — И этот продался Нечистому! Zabijče ich! Trech ušestkich zabijče! Natymesče!

Барон замахнулся мечом на трактирщика.

„Господи!“ — ужаснулась Инна. — „Он же убьёт невинного человека! Что делать?“

„Не знаю, Инна, не…“ — Я так и обомлел, встретившись взглядом с глазами монаха, которые сияли дьявольским торжеством. — „Боже мой! Неужели…“

Вдруг Штепан резко повернулся влево и нанёс с плеча мощный, прицельный удар, которому наверняка позавидовал бы сам бессмертный горец Дункан МакЛауд. Охваченная ядовито-зелёным пламенем голова монаха перелетела через соседний стол и покатилась по проходу, рассыпая вокруг себя снопы искр. Его обезглавленное тело рухнуло на пол и тоже вспыхнуло зелёным огнём.

Инна вскрикнула и крепко прижалась ко мне, зарывшись лицом на моей груди. Не выпуская из рук меч, я обнял её за талию.

Несколько секунд воины барона простояли в полном оцепенении, затем, повинуясь окрикусвоего предводителя, гурьбой набросились на «монаха» и стали с ожесточением кромсать серебряными клинками его пылающее тело. От этого зрелища меня затошнило.

Трактирщик и его слуги побежали открывать окна и двери, чтобы выветрить едкий дым, который быстро заполнял помещение. Задыхаясь и кашляя, загоряне, тем не менее, продолжали расчленять «монаха» на мелкие кусочки. Только с некоторым опозданием я сообразил, что они делают это не забавы ради, а чтобы избежать пожара в трактире.

Около минуты Штепан, опершись на свой меч, наблюдал за действиями подчинённых, потом повернулся к нам и извиняющимся тоном проговорил:

— Прошу прощения, мадам, монсеньор. Это исчадье едва не заставило меня убить вас.

— Ничего страшного, — сказал я. — Вам бы это не удалось.

Инна подняла голову.

— Зато запросто могли убить трактирщика. Как вы догадались, барон, что этот… это… брр! — Её передёрнуло от отвращения.

— «Дьявол хитёр, коварен, но глуп», — с усмешкой процитировал Штепан слова «монаха». — Но всё же не настолько глуп, чтобы с первых же своих слов навлекать на себя подозрения. Более логичным было допустить, что вы говорите правду… или лжёте — но так наивно и неумело, что это свидетельствует о полном отсутствии у вас страха перед уличением во лжи.

Я одобрительно хмыкнул.

— Тем не менее, — продолжал барон, — лжемонах настаивал на вашем немедленном уничтожении и чересчур поспешно объявил пришедшего вам на помощь хозяина сатанинским прислужником. Он просто озверел при одном лишь упоминании о котах-оборотнях.

— И вам это показалось подозрительным?

— Ещё бы! Коты-оборотни очень чувствительны к нечисти, и Чёрный Эмиссар испугался, что если вы позовёте их, его обман раскроется. Ну, а потом он окончательно выдал себя, закричав по-загорянски, без малейшего акцента — хотя перед этим говорил мне, что не знает нашего языка. Вот уж воистину: дьявол хитёр, но глуп.

— Однако до этого он играл свою роль блестяще, — заметил я, — Вы очень рисковали, господин Симич. Ведь монах вполне мог оказаться обыкновенным агрессивным параноиком.

— Ваша правда, монсеньор, я рисковал, — согласился Штепан. — Но другого выхода у меня не было. Этой ночью мы спали меньше пяти часов и тронулись в путь ещё до рассвета, чтобы к вечеру успеть в Хасседот. Мы уже порядком устали с дороги, а вдобавок выпили, и Чёрному Эмиссару не составило бы труда взять нас под свой контроль. По тому, как он суетился и как настойчиво требовал убить вас, я понял, что вы были его главной мишенью. Он бы ни перед чем не остановился, выполняя своё задание.

— Тогда почему сам не напал на нас? — недоуменно промолвила Инна.

— Потому что это был Чёрный Эмиссар, — объяснил барон, удивлённый нашим невежеством. — А адские создания, способные собственноручно убить человека или нанести ему телесные повреждения, могут появиться на свет либо по вызову чёрных магов, либо во время Прорыва — и никак иначе. Поэтому лжемонаху пришлось искать посредников.

К нам подошёл один из загорян, коренастый юноша восемнадцати лет, лицом очень похожий на Штепана, только безусый. В вытянутой руке он держал цепочку с распятием, которая прежде висела на груди «монаха».

— Pohliań, bratko.

Штепан взял крест и внимательно осмотрел его с обеих сторон.

— Странное дело, — произнёс он. — На этом кресте нет никаких кабалистических знаков. А между тем его спокойно носил Чёрный Эмиссар.

— Не думаю, что распятие, как материальный предмет, имеет какую-то силу, — сказал я. — По крайней мере, в учебнике по ритуальной магии сказано, что любой сакральный символ становится действенным лишь в соединении с человеческой волей.

— Понятно, — с серьёзной миной ответил барон, но глаза его улыбались. Я понял, что он, воспользовавшись случаем, решил проверить, в самом ли деле мы так невежественны, или только притворяемся. И, похоже, пришёл к выводу, что мы ведём какую-то хитрую игру, изображая из себя наивных простачков.

Я собирался объяснить Штепану, что он ошибается, но Инна опередила меня.

— По-моему, — сказала она, брезгливо морща нос, — нам лучше продолжить разговор в другом месте. От этого запаха меня тошнит.

Мы с бароном согласились, что это разумное предложение.


Попросив хозяина немедленно послать кого-нибудь на поиски Леопольда и Лауры, мы втроём поднялись наверх, в нашу с Инной комнату. По пути Штепан прихватил с собой бутылку вина и три чистых бокала, что после всего пережитого было для нас совсем не лишним. Оказавшись в комнате, мы первым делом немного выпили, чтобы успокоить пошаливавшие нервы, потом я закурил сигарету, а Штепан — с позволения Инны — свою трубку.

— Господин Симич, — заговорил я, — не подумайте, что мы лукавим с вами, изображая невежество в самых элементарных вопросах. Мы действительно не разбираемся во многих вещах, которые вам кажутся очевидными. Как это получилось — долгая история, и если у нас будет время, мы обязательно расскажем её. Честно говоря, мы сами не совсем понимаем, что с нами произошло. Надеюсь, вы хоть немного поможете нам разобраться, во что мы впутались.

Прежде чем продолжить, я сделал короткую паузу. Штепан немедленно воспользовался этим, чтобы задать интересовавший его вопрос:

— И всё же, монсеньор, вы с госпожой графиней колдуны или нет?

— Ну-у… — неуверенно протянул я, бросив на Инну быстрый взгляд. — Это зависит от того, какой смысл вкладывать в слово «колдун». Мы обладаем колдовскими способностями, но очень мало знаем и ещё меньше умеем. Зачастую мы не контролируем свои способности, и это нас пугает. Видите ли, так получилось, что… — Я осёкся, сообразив, что начинаю рассказывать нашу историю, чего в данный момент делать не собирался. Сперва я хотел прояснить ситуацию с «монахом». — Но об этом после. Давайте сначала разберёмся с Чёрным Эмиссаром. Как вы с ним познакомились?

— Он уже был здесь, когда мы приехали, — начал свой рассказ Штепан. — Мне показалось, что он кого-то ждал. Мы сели за стол, заказали еду и выпивку, а лжемонах тем временем внимательно присматривался к нам. В конце концов, он подошёл к нашему столу, представился отцом Якобом, странствующим проповедником, и предложил мне разделить с ним трапезу. Из почтения к его сану я не мог отказаться, хотя подозревал, что он, подобно другим своим собратьям, станет убеждать меня перейти в лоно латинской церкви.

— Но он говорил о другом, — скорее не спросил, а констатировал я.

— Да, — кивнул Штепан. — Его интересовало, как обстоят дела с нечистью на моей родине, в Загорье. Теперь я понимаю, что он затеял этот разговор с вполне определённой целью — надлежащим образом подготовить меня к встрече с вами… Гм, надо признать, что ему это удалось. Разговор с этим исчадием здорово расстроил меня, повсюду мне мерещились слуги дьявола, и скажу вам честно: хотя доводы лжемонаха были более чем спорными, я поначалу не нашёл в них никакого изъяна и чуть было не уверовал, что вы действительно сатанинские отродья.

— Неужели у вас в Загорье всё так скверно? — сочувственно спросила Инна.

— У нас такая же ситуация, как и на всём Агрисе, — хмуро ответил барон. — То есть, паршивая. И с каждым днём становится всё хуже и хуже. Поклонников дьявола развелось видимо-невидимо, по дорогам шляются Чёрные Эмиссары, совращая с пути истинного честных людей, уже трижды в Загорье случались Прорывы, и на свет появлялась разная нечисть из самых глубин Преисподней. Правда, я не присутствовал ни при одном из них, но очевидцы говорят, что это был сущий ужас. Во время последнего, самого сильного Прорыва, что случился в Кралеве, на юге Загорья, погибло свыше трёх сотен человек и примерно столько же получили тяжёлые ранения. Да и два предыдущих унесли немало жизней. — Штепан тяжело вздохнул. — А ведь это были всего лишь локальные, в сущности, незначительные Прорывы.

— Триста погибших, и вы называете Прорыв незначительным! — растерянно произнёс я. — Что же тогда происходит при значительных Прорывах?

— Бывает, что нечисть захватывает целые Грани, — с этими словами Штепан торопливо перекрестился. — Упаси нас Бог от такого Прорыва!

— И давно начались эти безобразия?

— Как и положено, с началом Ничейного Столетия, — ответил барон с таким видом, словно это было само собой разумеющимся. Но, заметив недоуменное выражение наших лиц, он растолковал: — То есть, с конца шестьдесят седьмого года. Тогда начался отсчёт Ничейных Годов на стыке тысячелетий. Неужели вы ничего об этом не знаете?

— Да нет, кое-что знаем, — сказала Инна. — У нас тоже много говорят об усилившейся активности тёмных сил. Но, видимо, ситуация с нечистью на Основе не столь критическая, как на Гранях. По крайней мере, мы ни разу не слышали, чтобы где-то случались Прорывы. И Чёрные Эмиссары у нас такая редкость, что до сегодня мы даже понятия не имели об их существовании.

Штепан немного подумал, затем неуверенно кивнул:

— Всё может быть. Судя по всему, инквизиторы добросовестно охраняют Основу, и зря некоторые горячие головы обвиняют их в бездействии.

— А Агрис они не охраняют?

Наш собеседник снова вздохнул и покачал головой:

— Таких окраинных Граней, как наша, тьма-тьмущая. А Основа одна, и её нужно беречь. Если падёт Агрис, то мир всего лишь недосчитается одной незначительной Грани. Если же нечисть захватит Основу, это станет концом всему, Концом Света… Умом люди это понимают, но от понимания им легче не становится. Как ни крути, а своя рубашка ближе к телу. Никто не хочет умирать, а тем более — оказаться во власти Нижнего Мира. Поэтому сейчас так много нареканий на Инквизицию.

„Инночка,“ — мысленно отозвался я. — „Боюсь, мы совершили большую ошибку.“

„Что покинули Ланс-Оэли?“ — мигом сообразила она.

„Да. Не знаю, по какой причине, но Контр-Основа, в отличие от других Граней, оказалась недоступной для не очень дружелюбных созданий, вроде того лжемонаха…“

„Говори прямо: для нечисти. Или ты стесняешься этого слова?“

„Ну… ладно. Нечисть, так нечисть,“ — неохотно согласился я. (Инна верно угадала: слово «нечисть» меня сильно смущало. По моей логике, признать Чёрного Эмиссара и ему подобных существ не просто злобными сверхъестественными созданиями, а исчадиями ада, значило признать существование дьявола, а следовательно, и Бога. Я же в душе оставался человеком неверующим… или, по крайней мере, нерелигиозным.) — „Так вот. Теперь я думаю, что у Мэтра был свой резон помещать нас в замкнутый мир Контр-Основы, где мы могли свободно развивать свои способности без риска столкнуться со всяческой нечистью.“

„А здесь ею просто кишмя кишит.“

„Вот именно. В такой ситуации наши неконтролируемые колдовские способности становятся ещё более опасными, чем прежде. Не берусь предсказать, как это может повлиять на происходящее вокруг нас, но сильно подозреваю, что далеко не лучшим образом. Вдобавок, если Штепан не ошибся в предположении, что Чёрный Эмиссар появился здесь из-за нас, то выходит, что буквально с первых же шагов на Агрисе мы привлекли к себе внимание.“

„Интересно, почему?“

„Кто знает. Возможно, потому что мы пока необученные колдуны и с нами легко справиться. Судя по всему, эти злобные силы, какой бы природы они ни были, считают нас своими потенциальными врагами и не хотят допустить, чтобы мы обрели власть над своим могуществом… Впрочем, это только моё предположение, но я боюсь, что оно очень близко к действительности. Так или иначе, Мэтр знал, что делает, когда запрограммировал Леопольда переместить нас на Ланс-Оэли.“

„А мы были так глупы и нетерпеливы, что бежали оттуда,“ — резюмировала Инна. — „Из рая в ад. Адам и Ева лишились места в Эдеме по неосторожности, они даже представить не могли, что ожидает такая страшная кара. Мы же с тобой покинули наш Эдем совершенно добровольно — хоть и не подозревали, что угодим в самое пекло… Предлагаешь вернуться обратно?“

„С помощью Леопольда? Нет уж, спасибо! Лучше поищем инквизиторов. Я начинаю думать, что они будут не в восторге от нашего появления, у них и без нас забот полон рот, и для полноты счастья им не хватало ещё нянчиться с нами. Скорее всего, они просто вернут нас на Ланс-Оэли. Возможно, высшее руководство Инквизиции с самого начала знало о нас и считало, что всё идёт нормально. Может, так было задумано давно: в эти смутные времена использовать Контр-Основу в качестве детского сада для колдунов-недоучек.“

„В любом случае,“ — заметила жена, — „нас нельзя винить в том, что мы оказались непослушными и неблагодарными воспитанниками. И Мэтр, и другие, кто осведомлён о его планах, сами виноваты. Надо было сразу всё объяснить, позволить нам попрощаться с родными… Короче, Влад, не расстраивайся. Мы не напрасно совершим это путешествие. Как бы то ни было, мы добьёмся, чтобы нам устроили встречу с родителями или, в худшем случае, передали им от нас весточку.“

„Безусловно,“ — согласился я.

„И между прочим,“ — добавила Инна. — „Наконец-то я начинаю понимать, почему так получилось, что на Гранях все знают об Основе, зато на Земле почти никто не слышал о Гранях.“

„Да? И почему?“

„Всё дело в особом статусе Основы. Мы, впрочем, и раньше знали, что она скрепляет весь Мировой Кристалл, но в свете недавних событий и рассказа Штепана этот чисто научный факт приобретает зловещее звучание. Как видно, те силы, которые стремятся уничтожить мир земной, тоже об этом знают. А посему становятся понятными причины, по которым контакты Основы с остальными Гранями сведены к минимуму. Это вовсе не чей-то каприз, а суровая необходимость, вопрос всемирной безопасности. Но если жителям Граней можно сказать: «Вы можете бывать, где вашей душе угодно, только не суйтесь на Основу», — то в отношении наших «земляков» это выглядело бы чистейшим садизмом: «Да, во вселенной есть множество населённых миров, некоторые из них совсем рядом, и попасть туда не так уж трудно. Но ради всеобщего блага вы, жители Основы, должны сидеть в своём родном мире и не рыпаться, иначе мы не сможем уследить за всякой нечистью, которая рвётся на Землю…» Аргумент в целом убедительный, однако не думаю, что он послужил бы утешением для миллиардов людей, вынужденных тесниться на одной, в сущности, крохотной планете. В нынешней ситуации это привело бы к такому мощному социальному взрыву, по сравнению с которым все мировые и региональные войны вкупе со всеми революциями показались бы детскими шалостями. Впрочем, это не снимает моего прежнего объяснения, что из-за естественной изолированности Основы количество «землян», сумевших побывать на Гранях, ничтожно мало, и их рассказам никто всерьёз не верит. Как мне думается, и то и другое справедливо — очевидцам мало кто верит, а Инквизиция делает всё от неё зависящее, чтобы таковых очевидцев оказалось поменьше.“

„А почему бы вообще не переселить всех жителей Основы на Грани?“ — спросил я. — „Почему этого не сделали давно?“

„Хороший вопрос. Действительно — почему? Возможно, дело в уникальности земной цивилизации. Технологической цивилизации! Нигде на Гранях такая цивилизация не могла бы развиться, и в итоге представление человека о мироздании было бы неполным, однобоким…“

Пока мы с Инной обменивались этими мыслями, Штепан принялся рассказывать о цели своего путешествия. От него мы узнали, что хотя формально король Лиона был всего лишь правителем одного из многих государств Агриса, притом не самого крупного, тем не менее, благодаря контролю над единственным трактовым путём, соединяющим эту Грань с остальным миром, он считался первыми среди равных себе владык Агриса, и остальные вольно иль невольно признавали его превосходство над собой. Когда в конце этой зимы молодой король Гуннар VII, обратился к другим правителям Грани с просьбой прислать в Альбину воинов для охраны тракта от нечисти, никто не посмел ответить ему отказом — важность трактового пути для всего Агриса была бесспорна. Сюзерен Штепана, король Загорский, помимо того что предоставил в распоряжение Гуннара роту своих гвардейцев, ещё и разрешил тем своим вассалам, которым не сиделось на месте, поступить на временную службу в лионскую армию — при условии, что эта служба будет связана только с охраной тракта. Барон и шестеро его людей были уже третьим отрядом добровольцев, следовавшим из Загорья в столицу Лиона.

Поскольку мы тоже направлялись в Альбину, Штепан предложил нам ехать вместе. В принципе, мы не имели ничего против, однако Инна заметила, что если наша встреча с Чёрным Эмиссаром была не случайной и Нижний Мир действительно устроил на нас охоту, то мы можем оказаться весьма опасными попутчиками.

В ответ на это барон возразил:

— Я и мои люди не робкого десятка, мадам, и к опасностям нам не привыкать. К тому же борьба с нечистью — наша обязанность как христиан и просто как честных людей. И ещё напомню вам ваши же собственные слова, что вы не разбираетесь во многих очевидных вещах. Это может доставить вам массу неприятностей не только от нечисти, но и просто от фанатиков, которые в каждом незнакомце подозревают слугу Сатаны.

— Наверное, вы правы, господин Симич, — согласился я. — Только не поймите нас превратно, мы вовсе не имели в виду, что вас может отпугнуть опасность. Просто мы беспокоимся о том, чтобы из-за нас не пострадали другие люди.

— Я всё понял, монсеньор, — кивнул он. — И ещё раз повторяю, что считаю своим долгом помочь вам.

— Вы очень любезны, барон, — вежливо ответила Инна. — Мы с благодарностью принимаем ваше предложение. Когда вы намерены двинуться в путь?

— Как можно скорее. Я и мои люди готовы выехать хоть сейчас. Так что всё зависит от вас.

В этот момент за дверью послышалось громкое мяуканье, а затем раздался обеспокоенный голос Леопольда:

— Инна, Владислав, вы здесь? Откройте!

Я поднялся с кресла и открыл дверь. Тут же в комнату влетел взъерошенный Леопольд; за ним следовала, как всегда невозмутимая, Лаура. Окинув нас внимательным взглядом и убедившись, что мы целы и невредимы, кот немного успокоился, подошёл к Инне и потёрся о её ноги.

— Так с вами всё в порядке? — спросил он. — Тот слуга мне такое наплёл… Я очень испугался за вас!

— Не волнуйся, котик, с нами ничего не случилось, — ласково сказала Инна и взяла Леопольда на руки. — Благодаря барону всё обошлось.

Кот понял, что речь идёт о нашем собеседнике, и с интересом взглянул на Штепана.

— Очень мило, барон. Меня зовут Леопольд. А это, — он указал лапой на кошку, — моя подруга Лаура. Жена, можно сказать.

— Рад познакомиться, Леопольд, — вежливо ответил Штепан. — Прежде я не встречал говорящих котов-оборотней. На моей родине, в Загорье, живёт только шесть твоих соплеменников, и все они — кошки.

Мы с Инной не стали спрашивать у барона, почему он придаёт такое значение полу котов. Мы уже знали, что только оборотни-самцы обладают человеческим интеллектом и умеют разговаривать, но рождаются они крайне редко — примерно раз на двадцать-тридцать окотов. По словам Шако, нам просто неслыханно повезло, что в первом же выводке Леопольда и Лауры был «мальчик».

— Так что же здесь произошло? — осведомился Леопольд. — Из слов слуги я понял только то, что вам угрожала опасность.

Инна вкратце рассказал ему о происшедшем.

— Так я и знал! — сокрушённо констатировал кот. — Вас и на минуту нельзя оставить без присмотра, обязательно куда-нибудь вляпаетесь. Ну, что мне за наказание!

Мы с Инной невольно улыбнулись. Склонность Леопольда ставить себя в центр Вселенной была столь же мила, сколь и наивна. Его огромное самомнение всегда забавляло нас.

— Вы с Лаурой хорошо отдохнули? — спросила Инна.

— Просто отлично. Всласть выспались, потом Ларс, хозяйский сынишка, накормил нас всякой вкуснятиной. Я поболтал с ним немного, затем мы побежали гулять… А почему ты спрашиваешь?

— Мы должны ехать, котик. Так что тебе и Лауре снова придётся стать лошадьми.

Леопольд тряхнул головой.

— Без проблем, — ответил он. — Должны, так должны. Когда мы отправляемся?

— Прямо сейчас, — сказал я и повернулся к Штепану: — Думаю, барон, через полчаса мы сможем выехать. Вас это устраивает?

— Вполне, — подтвердил Штепан. — Надеюсь, мы ещё поспеем в Хасседот до закрытия городских ворот. Правда, с говорящим котом-оборотнем нас впустят и среди ночи, но лучше избежать длительного выяснения отношений с охраной. — Он поднялся. — А теперь я, с вашего разрешения, пойду предупрежу своих людей, чтобы они были готовы к отъезду.

Барон откланялся и вышел из комнаты. Спустя пару минут к нам поднялся хозяин, которому Штепан сообщил о нашем скором отъезде. Мы поблагодарили его за прием, расплатились и заказали продукты и вино на дорогу. Хозяин рассыпался в извинениях за происшедший инцидент и выразил надежду что мы не имеем к нему претензий. Успокоив его, мы попросили прислать слугу, чтобы он снёс вниз нашу поклажу, а сами принялись собирать вещи.

А менее чем через полчаса наш небольшой отряд покинул гостиный двор и выехал в направлении Хасседота.

Глава 6 «Лесная прогулка»

Оставив позади себя городок, мы через пару миль въехали в лес. Хотя по всеобщему календарю (за основу которого был взят земной) сейчас был конец ноября, в этом полушарии Агриса осень только начиналась, и вокруг нас царило бабье лето. По обе стороны от нас возвышались стройные молодые сосны, воздух был свежий и чистый, напоённый густым ароматом хвои и трав с легкой примесью запаха ягод и грибов. Ровная, довольно широкая дорога шла немного в гору и обрывалась где-то у горизонта. У меня создавалось впечатление, что наш путь ведёт в небо. Просто поразительно, как я тогда был далёк от истины. Скорее, мы въезжали во врата ада.

Коротая время, мы неторопливо беседовали со Штепаном и понемногу заполняли новыми фактами бесчисленные пробелы в наших представлениях о мире Граней. Правда, вскоре мы убедились, что барон не тот человек, от которого можно получить исчерпывающие сведения по всем интересующим нас вопросам. Хоть он и обладал весьма пытливым и проницательным умом, его знания не отличались особой глубиной и систематичностью. Штепан был всего лишь провинциальным дворянином с окраинной Грани, и его кругозор был чувствительно ограничен пределами родного Агриса.

Тем не менее, из разговора с бароном мы вынесли много полезного для себя и стали лучше понимать происходящее вокруг нас. В частности, окончательно прояснили вопрос с Инквизицией. Как и следовало из слов Шако и его дяди Эрвина, это была организация могущественных колдунов, не имевшая никакого отношения к религии. Её название возникло давным-давно, если верить Штепану — ещё до рождества Христова. Инквизиция была главной опорой власти верховного короля Граней, доминирующей политической силой в Империи и очень влиятельной — за её пределами. Поскольку Штепан родился уже после наступления Ничейных Годов, и вся его сознательная жизнь пришлась на период активизации тёмных сил, то он относился к Инквизиции однозначно положительно и считал, что её основная задача — борьба с нечистью и чёрными магами, защита мира человеческого от поползновений Нижнего Мира. А чем занимались инквизиторы в остальные девять веков тысячелетия, Штепан представлял очень смутно.

Между делом я сказал барону, что на Основе больше известно о другой Инквизиции — той, которая подчинялась римско-католической церкви и боролась не столько с нечистью, сколько с еретиками.

В ответ наш собеседник пожал плечами и небрежно заметил:

— А что с католиков возьмёшь. Вечно они что-то мудрят.

Впрочем, сказано это было совершенно беззлобно, скорее с добродушной иронией. Помимо всего прочего, меня поразила гармония межконфессионных отношений на Агрисе. Здесь мирно и почти бесконфликтно сосуществовали не только разные ветви христианства, но и христианство с исламом, иудаизмом, буддизмом, зороастризмом и ещё несколькими религиями, о которых я прежде не слыхивал. Например, христиане восточного обряда, к числу которых принадлежали загоряне, в отличие от большинства своих земных единоверцев, считали католические храмы такими же святыми местами, как и православные церкви, и, находясь на чужбине, свободно ходили туда молиться. Штепан посетовал на то, что, покидая в спешке городок, никто из нас не сообразил заказать в тамошней церкви короткий благодарственный молебен по случаю победы над Чёрным Эмиссаром.

— В Хасседот мы прибудем слишком поздно, — добавил он. — А было бы желательно отправить службу ещё сегодня.

— Разве по пути нам не встретится ни одного человеческого поселения? — спросил я. Со слов Штепана мне было известно, что за последние десять лет он уже раз шесть бывал в Альбине, и ему хорошо знакома эта дорога.

— Почему же, встретится, — ответил барон. — Небольшая деревенька из полудюжины крестьянских избушек, церкви там нет. А совсем скоро, примерно через полтора часа, мы минуем родовой замок герцогов Бокерских. Но туда лучше не соваться.

— Почему? — поинтересовалась Инна, с истинно женской интуицией почуяв необычную историю. — У вас с герцогом вражда?

— Нет, мадам, я даже ни разу не встречался с ним. Однако всем на Агрисе известно, что Гарена Олафа де Бреси, нынешнего герцога Бокерского, лучше не беспокоить. Он и раньше-то был человеком замкнутым и нелюдимым; а после того, как потерял обоих сыновей, и вовсе стал затворником. С тех пор герцог полностью устранился от дел, передал управление княжеством ближайшему родственнику, а сам уехал из Хасседота в свой родовой замок Шато-Бокер. Вот уже четвёртый год он сидит там безвыездно, почти ни с кем не общаясь и никого не желая видеть.

— Его сыновья погибли?

Штепан передёрнул плечами:

— Это сложный вопрос, мадам. Одним словом — «да» или «нет» — на него не ответишь. То, что случилось с сыновьями герцога, очень запутанная история, и…

— Пожалуйста, расскажите её, — вмешался я, увидев по выражению лица барона, что он хочет переменить тему разговора. — Мы с женой любим всякие загадочные и таинственные истории.

— Гм… Чего-чего, а тайн и загадок здесь хватает. — Штепан прокашлялся и приступил к рассказу: — Пожалуй, надо начать с того, что Гарен де Бреси стал герцогом в двенадцать лет. Его отец, Олаф Габриель де Бреси, погиб во время охоты при весьма подозрительных обстоятельствах, и эта загадочная смерть привлекла внимание самых высоких кругов. Говорят, что вскоре после этого происшествия в Хасседот пожаловал сам верховный король. С тех пор при юном Гарене всегда находился инквизитор — а это нешуточное дело. Видать, обстоятельства гибели старого герцога сильно встревожили Мэтра и Инквизицию.

— А можно об этом подробнее? — попросил я.

Барон снова прокашлялся.

— Об этом говорят разное и зачастую противоречивое. Наиболее правдоподобную историю я услышал от попутчика во время моей первой поездки в Альбину. Он был одним из загонщиков на той злополучной охоте и рассказывал, что во всём виноват здоровенный вепрь, которого ещё накануне ловчие выследили для герцога Олафа. Когда собаки загнали вепря, а герцог спешился и уже поднял для броска копьё, тот вдруг встал на задние лапы, и между его передними копытами пробежали искры. В следующее мгновение вепрь исчез, а на его месте появился человек в чёрной сутане с наброшенным на голову капюшоном. По словам загонщика, тогда все были напуганы — что, впрочем, немудрено. Однако герцог был не просто напуган, он был в ужасе. Словно узнав этого человека, он смертельно побледнел, уронил копьё и с криком «Нет!» отпрянул назад. Человек в чёрном поднял руки и что-то произнёс. Почти мгновенно небо затянули свинцовые тучи, сверкнули десятки молний — и разом ударили в герцога. От яркой вспышки присутствующие на несколько секунд ослепли, а когда в их глазах прояснилось, то человека в чёрном уже не было. Герцог стоял на прежнем месте, но теперь он был больше похож на призрака, чем на живого человека. Многие утверждали, что сквозь него были видны деревья; наш загонщик тоже их видел, однако честно признаёт, что ему могло и померещиться. Потрясённые происшедшим, люди замерли, не в силах пошевелиться. А призрак герцога повернулся к ним и сказал: «Я ухожу. Да простит меня Господь милосердный за мои прегрешения. Куда бы я ни попал, я буду молить Его, чтобы Он уберёг моих потомков от последствий содеянного мною». После этих слов герцог растаял в воздухе, а на том месте, где он стоял, осталось лишь пятно выжженной земли. Вот так погиб герцог Олаф Габриель де Бреси… И ещё неведомо, погиб ли он на самом деле, или с ним случилось нечто похуже.

Штепан умолк и достал из кармана свою трубку и кисет с табаком.

„Знаешь, Влад,“ — мысленно отозвалась Инна, — „меня не перестаёт удивлять, как быстро мы принимаем новые правила игры.“

„А именно?“

„Слушая рассказ барона, я поймала себя на том, что не отвергаю его с ходу, как заведомую чушь, а тщательно анализирую каждый отдельный момент и пытаюсь разобраться в сути происходящего. Например, был ли вепрь просто иллюзией, или же человек в чёрном превратился в настоящего вепря, чтобы заманить герцога в ловушку. И вообще, кто был тот человек в чёрном, как он исчез с места событий, что он сделал с герцогом и почему это сделал… Интересно, как бы мы отнеслись к подобной истории всего лишь несколько месяцев назад?“

„Разумеется, бы сочли её бредом собачим,“ — ответил я. — „А теперь… Что поделаешь, дорогая. Нечего дёргать кота за хвост, если он говорящий. Каждый раз это чревато новыми приключениями. Вот и сейчас на горизонте появилась очередная история, в которую, судя по всему, мы начинаем влипать.“

„Ты так думаешь?“

„Ещё бы! Я нутром чувствую, что все те события, о которых рассказывает барон, в скором времени непосредственно коснутся нас. Сама посуди: в последнее время с нами ничего не происходит просто так. Нас специально отбирают, с помощью кота знакомят, подсознательно к чему-то готовят, в нужный момент перебрасывают в другой мир, где у нас начинают пробуждаться колдовские способности — и это происходит так стремительно, что мы, как люди ответственные, принимаемся искать выход из создавшегося положения. Можешь назвать это паранойей, но я начинаю подозревать, что мы попали на Агрис совсем не случайно.“

„По-твоему, это было запрограммировано?“

„Боюсь, что да… А ещё я боюсь, что нам не удастся просто проехать мимо замка герцога Бокерского и беспрепятственно продолжить путь к Альбине.“

„Это действительно похоже на паранойю,“ — заметила Инна. — „Но я, в свою очередь, боюсь, что твои опасения могут подтвердиться. Паранойя — болезнь заразная.“ — И уже вслух, обращаясь к барону, произнесла:

— Продолжайте, господин Симич. Нас очень заинтересовал ваш рассказ. Постарайтесь не пропустить ни одной мелочи.

— Постараюсь, мадам. — Штепан как раз закончил набивать трубку, раскурил её на ходу и продолжил: — О загадочной смерти герцога Олафа со временем подзабыли и вспоминали об этом лишь изредка, когда уже говорить становилось не о чем. В двадцать лет молодой герцог Гарен женился на принцессе Алиабеле — внучке тогдашнего короля Лиона, старшей сестре ныне царствующего Гуннара. Первый их ребёнок, девочка, родилась мёртвой; потом, один за другим, появились на свет двое крепких, здоровых сыновей, Сигурд и Гийом; а вот при четвёртых родах жена герцога умерла вместе с ребёнком. Многим это казалось подозрительным, ведь роды принимал сам инквизитор — и всё же не смог спасти ей жизнь. Однако сведущие люди говорят, что у герцогини было слабое сердце, и трижды инквизитор буквально вытягивал её из могилы, но на четвёртый раз оказался бессильным. Как бы то ни было, к тридцати годам герцог остался вдовцом с двумя детьми на руках. Во второй раз он так и не женился, а полностью посвятил себя подрастающим сыновьям. Он души в них не чаял, удовлетворял любую их прихоть, ни в чём им не перечил — словом, баловал сверх всякой меры. Как вдруг, по прошествии семи лет со дня смерти жены, он неожиданно объявил, что отправляет обоих сыновей в Вечный Город. Все родственники были озадачены таким решением, но спрашивать о его причинах никто не отважился. Вот тогда и случилось то, о чём до сих пор рассказывают разные странные истории. Одни говорят, что в тот же самый день, ближе к вечеру, в Хасседот въехала роскошная карета, остановилась перед герцогским дворцом, и из неё вышел человек в чёрной сутане с капюшоном. Другие же утверждают, что он просто появился из соседнего переулка, пересёк площадь перед дворцом, постучал в ворота и потребовал встречи с герцогом. Но так или иначе, Гарен де Бреси велел передать, что не примет его. В ответ человек в чёрном заявил, что герцог глубоко заблуждается, затем поднял руки — и в этот же момент железные ворота дворца обрушились, погребя под собой принёсшего отказ стражника. Человек в чёрном прошёл во двор и направился к парадному крыльцу.

Штепан ненадолго умолк, как бы взвешивая свои дальнейшие слова. Его задумчивый взгляд скользнул по дороге и на мгновение задержался на гружённой сеном телеге, которая только что появилась из-за пригорка. Телегу тянула хилая кляча, которую раз за разом стегал кнутом бородатый крестьянин в тёмной полотняной одежде. Второй крестьянин лежал на сене и глядел в небо.

— Так вот, — вновь заговорил Штепан. — Не успел человек в чёрном дойти до середины двора, как створки парадной двери распахнулись и на порог вышел инквизитор. Человек в чёрном остановился и громко сказал ему:

«Уйди с моей дороги, Ривал. Не мешай взять то, что принадлежит мне по праву. Ты всё равно не остановишь меня, зато может пострадать много смертных».

«Во дворце нет никого, кроме меня, герцога и его детей, — спокойно отвечал ему инквизитор. — Единственного стражника ты уже убил, герцогу с сыновьями терять нечего, а я здесь для того, чтобы защищать их».

«В таком случае, Ривал, — насмешливо произнёс человек в чёрном, — я окажу тебе большую честь. Ты умрёшь от моей руки».

«Это мы ещё посмотрим, — сказал инквизитор. — Я давно ждал встречи с тобой, Женес. Всю свою жизнь я готовился к этому дню. Поколения моих предков, чья память живёт во мне, взывают сейчас к мести. Так что не жди здесь лёгкой добычи, Заклинатель Стихий».

«Я пришёл не за добычей, — возразил человек, которого звали Женесом. — Я хочу забрать своё законное имущество. И никто из вашей белой своры не в силах помешать мне».

С этими словами Женес вскинул вверх руки с растопыренными пальцами. В тот же миг небо потемнело, грянул оглушительный гром, и разлапистые молнии устремились туда, где стоял инквизитор. Над головой инквизитора мгновенно вспыхнула голубым светом прозрачная полусфера, и молнии разлетелись по сторонам, разрушая всё на своём пути. Стены дворца потрескались, а арка ворот начала рушится на головы любопытных прохожих. Люди стали разбегаться по…

Вдруг Штепан осёкся, резко развернул лошадь и поднял её на дыбы. Его громкий крик, слился с конским ржанием:

— Zahroza! K zbroje!

Две стрелы впилось в живот лошади барона, а ещё одна оцарапала мне правую щёку и рассекла мочку уха. Наш отряд почти поравнялся с телегой, когда из сена высунулось трое человек и с близкого расстояния выстрелили в нас из арбалетов. К счастью, Штепан вовремя почуял опасность и, подняв на дыбы лошадь, прикрыл себя и ехавшую справа Инну. А меня спас Леопольд, который в этот момент затормозил, чтобы не столкнуться с лошадью барона, и присел на задние ноги.

Переодетый крестьянином разбойник, который правил телегой, быстро спрыгнул на землю и ударил палашом по ногам лошади ехавшего впереди нас всадника. Лошадь споткнулась и повалилась набок, подмяв под себя седока. Один из загорян был выведен из строя уже в первые секунды боя.

Сам же Штепан успел вовремя освободиться от павшей лошади, выхватил из ножен меч и бросился к телеге. Дорогу ему преградил ещё один разбойник с мечом наголо. Однако теперь, по крайней мере, барон был прикрыт от арбалетчиков, которые в спешке перезаряжали своё оружие.

Не оборачиваясь, я почувствовал, что Инна уже спешилась и спряталась от стрелков за корпусом Лауры. Она хотела поджечь сено на телеге, но какая-то непонятная сила, словно губка, поглощала почти всю энергию пирокинетических импульсов. Только в нескольких местах сено начало понемногу тлеть.

А я сосредоточил своё внимание на разбойниках с арбалетами, пытаясь парализовать их. И опять, всё та же непонятная сила нейтрализовала мою магию; самое большее, что мне удавалось, это чуть замедлить их движения. Трое загорян спешили к телеге, но они явно не успевали до выстрела. У разбойников были не примитивные средневековые арбалеты, а вполне современные, усовершенствованные, перезарядить которые было делом нескольких секунд.

На какое-то мгновение я растерялся, не зная, что делать. Я тоже мог спрыгнуть на землю и прикрыться корпусом Леопольда. Однако в этом случае разбойники стали бы стрелять в него. А я не хотел жертвовать им ради спасения своей жизни. Для меня Леопольд был не просто котом, даже не просто говорящим котом; он был моим другом, моим младшим братом, моим воспитанником…

Три арбалета уже были заряжены, подняты и направлены в мою сторону. Я немедленно превратил Леопольда обратно в кота и, выставив вперёд полусогнутые руки, рухнул вниз.

А в следующий момент щёлкнули спусковые крючки. Две стрелы, со свистом рассекая воздух, пролетели над моей головой. Третий же разбойник, по всей видимости, целился в Леопольда; его стрела мелькнула перед моим лицом.

При касании с землёй я отпружинил руками, смягчая удар, перекатился через правый бок и вскочил на ноги. Чисто автоматически, почти не соображая, что делаю, я схватил Леопольда за загривок и швырнул в ближайший куст на обочине дороги.

В эту самую секунду сено, наконец, вспыхнуло — Инна всё-таки добилась своего. Трое арбалетчиков в тлеющих одеждах выпрыгнули из пылающей телеги и бросились в лесную чащу по левую сторону дороги. За ними последовал ещё один разбойник. А последний, пятый, который вступил в схватку со Штепаном, уже лежал на земле с раскроенным черепом.

Тогда из леса в нас полетели стрелы. Хорошо хоть они были выпущены издалека, и нам с Инной удавалось отклонять их в сторону. Тем не менее, одна из стрел попала в грудь младшего брата барона, восемнадцатилетнего Йожефа, который находился ближе всех к лесу. Штепан тотчас бросился к нему, подхватил его на руки и понёс к нам. Двое загорян помогали своему товарищу выбраться из-под придавившей его к земле лошадиной туши. А запряжённая в пылающую телегу кляча дико заржала и, обезумев от испуга, понеслась вперёд, разбрасывая по дороге горящее сено.

„Влад,“ — обратилась ко мне Инна. — „В лесу справа никого нет.“

Я проверил. По правую сторону дороги не чувствовалось присутствия той силы, что прикрывала разбойников на телеге и их сообщников, которые находились слева. Очевидно, устроивший засаду колдун не рискнул размещать своих людей по обе стороны дороги, опасаясь раньше времени спугнуть нас.

Я крикнул Штепану, что лес за нашей спиной чист. Барон тот же час велел своим людям уходить вместе с лошадьми в чащу. Мы с Инной прикрывали отступление. Стрелы с другой стороны уже сыпались градом; нам становилось всё труднее заслонять от них себя и наших спутников.

К счастью, вскоре мы оказались под защитой деревьев. Загоряне достали из седельных сумок арбалеты и принялись наугад отстреливаться.

„Плохи дела,“ — отозвалась Инна. Она пряталась за стволом соседнего дерева и держала на руках Лауру, вновь превращённую в кошку. — „На этот раз мы столкнулись с серьёзным противником.“

„Ты тоже не чувствуешь разбойников?“ — спросил я.

„Нет. Я чувствую лишь прикрывающую их силу. Нам противостоит очень сильный колдун. Он надёжно экранирует своих людей. Мы должны были почуять опасность задолго до того, как поравнялись с телегой, а получилось, что Штепан первым обнаружил засаду.“

„И спас нам жизнь,“ — добавил я. — „Надо с ним переговорить.“

Быстрыми перебежками от дерева к дереву я добрался до Штепана.

— Что будем делать, барон?

— Всё зависит от числа разбойников, — ответил он. — Если их немного, лучше продолжать бой здесь, позиция у нас выгодная. Но если это большая банда, нужно немедленно отходить вглубь леса, чтобы они не обошли нас с флангов.

— Боюсь, проблема не только в их численности, — сказал я. — И даже не столько в численности. Будь это обычное нападение, мы с женой быстро парализовали бы всех разбойников. Однако среди них есть колдун, который противодействует нам. Можно попытаться разрушить его защиту мощным магическим ударом, но бить вслепую очень рискованно.

— И что вы предлагаете? — нахмурившись, спросил Штепан.

— Прежде всего, мы должны как можно больше узнать о численности и расположении противника. Также желательно определить, где находится командующий разбойниками колдун. Но эта задача не для людей.

— А для кого?

Вместо ответа я громко позвал Леопольда.

— Зачем кричать? Так ведь и оглохнуть можно, — раздался под моими ногами капризный голос самовлюблённого кота. — Вместо того чтобы спросить меня, как я себя чувствую, не хочу ли я пить, не болит ли у меня хвост, на который, кстати, ты наступил…

— Не расслабляйся, дружок, — оборвал я его нарекания. — Наши жизни по-прежнему в опасности. — С этими словами я погладил Леопольда, снял с пояса флягу и, сложив ладонь «лодочкой», налил в неё немного воды. — Пей и слушай меня. По ту сторону дороги засел злой колдун, он прикрывает разбойников, которые чуть не убили нас. Нужно узнать, сколько их и что они затевают. Ты единственный, кому это по силам. Наша судьба в твоих руках… вернее, в лапах. Поможешь нам?

— Разумеется, — ответил польщённый моими словами кот. — Что я должен делать?

— Перебежать на ту сторону дороги и взобраться вон на то высокое дерево. Оттуда ты увидишь всё, что нам нужно. Согласен?

— Без проблем. Если от меня зависят ваши жизни, я готов на всё.

„Будь осторожен, котик, но ничего не бойся,“ — мысленно обратилась к нему Инна. — „Мы оба будем с тобой. И если что — поможем.“

— Теперь вперёд, — сказал я.

Леопольд взглянул на меня своими большущими глазами и серьёзно кивнул, давая понять, что осознаёт значимость своего задания. Затем во всю прыть, на которую был способен, перемахнул через дорогу и исчез между деревьями. Разбойники с той стороны не обратили на него внимания и продолжали стрелять в нас. Однако мы с Инной понимали, что наш противник-колдун вскоре разгадает этот манёвр и займётся котом. Тем самым он рассредоточит своё внимание и немного ослабит защиту — на этом мы и рассчитывали его поймать.

Мысленно сопровождая Леопольда, мы перестали следить застрелами, и в результате ещё один из наших был ранен — правда, не смертельно, в плечо. С некоторым опозданием я предупредил Штепана, чтобы его люди не сильно высовывались.

Между тем главарь разбойников наконец начал действовать и поставил на пути кота силовой барьер. Мы смели его с такой лёгкостью, что я даже испугался. При этом высвободилось большое количество энергии, которая тут же устремилась обратно к нашему противнику. Он обладал огромными ресурсами, и я не мог понять, почему он так осторожничает. Ведь он запросто мог подорвать к чёртовой матери весь лес вместе с нами и людьми Штепана…

„Возможно, он боится, что мы отразим удар и направим всю энергию против него,“ — предположила Инна. — „То есть, используем для контратаки его же собственную магию. А этот колдун, при всей своей силе, довольно безыскусен и не совсем уверен в себе.“

„Так думаешь?“

„Да. Он действует слишком прямолинейно и в основном полагается на мощь, а не на мастерство. Взять хотя бы тот барьер — сколько энергии он потратил на его сооружение!…“

Леопольд подбежал к дереву и стал взбираться на его верхушку. Я оставил кота на попечение Инны, а сам принялся «прощупывать» окрестности в надежде, что колдун, занятый Леопольдом, выдаст себя.

И действительно — выдал…

„Что он делает с котом?“ — спросил я у Инны.

„Пытается опутать его какой-то вязкой магической сетью. Он действует очень осторожно — наверное, чувствует моё присутствие.“

„Хорошо. Теперь слегка откройся, но только слегка, и попробуй разрушить его чары. Нанеси ему серию ударов, а я тем временем попытаюсь как можно ближе подобраться к нему. Начинаем!“

Дождавшись, когда колдун отвлечётся на удары Инны, я мысленно потянулся к нему и «краем глаза» заглянул в его сознание. Я с удивлением обнаружил, что наш враг — совсем молодой человек, не старше шестнадцати лет. Но больше всего меня поразила переполнявшая его мысли исступлённая нечеловеческая злоба…

„Инна! Немедленно прикройся и защити кота. Сейчас он ударит!…“

В кроне дерева, на котором сидел Леопольд, сверкнули сотни микроскопических молний. Однако Инна окружила кота защитным коконом, при соприкосновении с которым молнии гасли, рассыпаясь во все стороны безвредными искрами. Затем колдун снова ударил, и дерево вспыхнуло, как один огромный факел. Леопольд грохнулся на землю, но ни огонь, ни падение с большой высоты не причинили ему ни малейшего вреда. Спустя минуту он оказался на руках у Инны и возбуждённо затараторил, рассказывая обо всём, что с ним случилось.

А тем временем я атаковал нашего противника-колдуна, который слишком увлёкся охотой на Леопольда и забыл о моём присутствии. Я напомнил ему о себе, обрушив на него мощный ментальный удар. Этим я рассчитывал сначала оглушить его, а потом, с помощью Инны, окончательно вывести из игры — короче говоря, убить.

Однако колдун оказался крепким орешком. Спасая жизнь, он пожертвовал частью своей силы, над которой я захватил контроль, и не стал бороться за её возвращение. Он воспользовался паузой, пока я перегруппировывался для новой атаки, и пустился наутёк, увлекая за собой остатки оборванных и перепутанных магических нитей, а его надтреснутый стон ещё долго звучал у меня в голове.

Колдун отступил за пределы нашей досягаемости, а мы не могли бросить отряд, чтобы преследовать его. Разбойников было слишком много, и даже сами по себе, без какой-либо магической поддержки, они представляли для нас серьёзную угрозу.

Леопольд многословно повествовал о подстерегавших его по ту сторону опасностях и о том, как он справился с ними, но я бесцеремонно оборвал его и спросил:

— Сколько ты увидел разбойников?

— Много, — ответил кот. — Я насчитал двадцать три, но были и другие, которые переходили дорогу вон там, за холмом. Я не успел их сосчитать, потому что дерево…

Я перестал слушать Леопольда и повернулся к Штепану. Услышав от кота о численности врага и о предпринятых им манёврах, барон ещё больше помрачнел.

— Нас окружают, — сказал он. — Боюсь, нам уже не уйти.

Я ободряюще улыбнулся ему:

— Не беда. Разбойников уже никто не прикрывает, и мы с женой можем применить против них магию. Пускай ваши люди пока не вмешиваются, но будут готовы снова вступить в бой.

Штепан кивнул, принимая мой план действий, и приказал своим подчинённым прекратить стрельбу и укрыться за стволами деревьев. Я осторожно «прощупал» лес по ту сторону дороги и определил местонахождение разбойников. Присутствия колдуна не чувствовалось. Очевидно, он отступил вглубь лесной чащи и там затаился.

Инна подстраховывала меня на случай всяких неожиданностей, а я использовал энергию, отнятую у нашего противника, и обрушил на разбойников огненный смерч. В ту же секунду колдун попытался контратаковать, но мы с Инной были начеку и почти одновременно нанесли ему два нокаутирующих удара, сокрушив все его защитные порядки. Ради спасения жизни он вновь пожертвовал частью своей магической силы и попросту дал стрекача. Сейчас это не было тактическим отступлением — он без оглядки уносил ноги, бросив своих людей на произвол судьбы.

Едва колдун бежал, лес в том месте, где находились разбойники, взорвался, словно начинённый динамитом. Раздался оглушительный грохот, и в небо взметнулся столб дыма и огня. Краем глаза я заметил, как лицо Штепана вытянулось от изумления, а в его взгляде, наряду с уважением, промелькнул испуг.

Совместными усилиями мы погасили пожар в лесу, после чего занялись разбойниками, которые шли в обход, чтобы ударить по нам с тыла. На этот раз мы не прибегли к массированной огневой атаке, а решили ограничиться более мягкими мерами воздействия. Определив местонахождение разбойников, мы послали туда парочку средней мощности молний, которые свалили дерево на их пути. Они быстро поняли намёк и, сообразив, что события разворачиваются не по сценарию их главаря, благоразумно бежали.

Между тем двое людей барона осторожно перешли через дорогу и разведали обстановку в районе пожарища. Вернувшись, они доложили, что кроме обгоревших трупов там никого не осталось. Бой закончился, мы победили; теперь пришло время сосчитать потери и заняться ранеными.

Загорянин, которому стрела пробила плечо, сломал наконечник и выдернул её из раны. Прежде чем мы успели вмешаться, его товарищ раскалил кинжал над разведённым на скорую руку костром и по очереди прижёг входное и выходное отверстия. Он уже собирался перебинтовать плечо, но Инна остановила его и наложила на рану обезболивающее и бактерицидное заклятия. Раненному сразу полегчало.

А я тем временем склонился над юным Йожефом, который больше других пострадал в схватке. Истекая кровью, он лежал прямо на траве под высокой сосной. Из его груди торчало древко стрелы, обломленное сантиметрах в десяти от раны.

— Стрела застряла в легком рядом с сердцем, — тихо сказал Штепан. — Если мы попытаемся вынуть её, он тут же умрёт в муках. Я видел такие ранения и знаю, что Йожеф обречён. Лучше дать ему спокойно умереть, чем причинять лишние страдания.

— И всё же мы попробуем, — сказала Инна, присев рядом со мной на корточки. — Состояние вашего брата ещё не безнадёжное. Если начать немедленно, его можно спасти.

— Да, барон, — поддержал я жену, вспомнив, что в Кэр-Магни она, помимо прочего, изучала основы магической медицины. — У Йожефа ещё есть шанс, нельзя его упускать.

— Ну, не знаю, — с сомнением протянул Штепан. — Наши знахари и ведуны за такие раны не берутся.

— Мы не знахари, — решительно возразила Инна. — И не ведуны. Мы колдуны — хоть и начинающие.

— В любом случае, — произнёс я, — ваш брат не будет страдать. Это мы обещаем твёрдо.

— Хорошо, — вздохнул Штепан. — Начинайте. А я буду молить Бога, чтобы он помог вам совершить это чудо. — И, после небольшой паузы, добавил: — Если Йожеф выживет, я буду вашим вечным должником. Он мой единственный брат.

Барон отошёл в сторону, воткнул в землю меч, опустился перед ним на колени и тихо, но истово, зашептал молитву. Остальные загоряне последовали его примеру.

„Итак, Инна,“ — я перешёл на мысленную речь, чтобы Штепан и его люди не слышали нашего разговора. — „Что будем делать?“

„Прежде всего,“ — сказала жена, — „следует провести общую анестезию, замедлить пульс и дыхание, понизить давление, чтобы избежать большой потери крови… Но нужно действовать крайне осторожно; ни в коем случае нельзя допустить кислородного голодания клеток мозга. Мы продезинфицируем рану изнутри и снаружи, затем ты станешь медленно разрушать стрелу, а я по ходу буду сращивать разорванные ткани и сосуды…“

„А что с капиллярами? Их же там тысячи, десятки тысяч.“

„Придётся просто закупорить их,“ — ответила Инна. — „В конце концов, это не беда. За счёт естественной регенерации тканей «пробка» со временем рассосётся, и нормальное кровообращение в области раны восстановится.“

„Добро. Начинаем?“

„Да. Вперёд.“

И мы приступили к делу. На практике всё прошло не так гладко, как это выглядело в теории. Ткани были сильно повреждены, а кровь из разорванных капилляров буквально заливала легкие, и нам пришлось очищать их, искусственно поддерживая дыхание юноши. Однако всё закончилось благополучно. Стрела была извлечена из груди Йожефа, кровотечение прекратилось, лёгкие и сердце работали нормально. Не переставая следить за состоянием раны, Инна постепенно подняла давление почти до нормы и ускорила пульс. Рана не кровоточила, Йожеф дышал глубоко и ровно, на его прежде бледном лице проступил слабый румянец. Инна поднялась и подошла к Штепану.

— Господь услышал ваши молитвы, барон, — устало произнесла она. — Ваш брат будет жить и очень скоро поправится. Но ему необходим покой и хорошее питание. Он сильно ослаб от потери крови и болевого шока.

Не помня себя от радости, Штепан бросился к брату. Предупреждая его первый вопрос, Инна добавила:

— Сейчас Йожеф спит и, скорее всего, до завтра не проснётся. Он потерял слишком много крови.

Убедившись, что брат жив, а стрелы в его груди больше нет, Штепан принялся благодарить нас и заверять, что теперь он наш должник на всю жизнь, но я резко оборвал его излияния:

— Позвольте с вами не согласиться, барон. Ведь это мы втянули вас в неприятности, из-за нас едва не погиб ваш брат; если бы мы не ехали с вами, разбойники бы вас не тронули. И коль скоро на то пошло, вы спасли нам обоим жизнь, первым почуяв опасность. А мы лишь вернули вам небольшую часть нашего долга.

Поняв, что спорить с нами бесполезно, Штепан пожал плечами, вновь наклонился к Йожефу и прислушался к его спокойному дыханию.

— Мы должны решить, что делать дальше, — отозвалась Инна. — Я больше чем уверена, ч то тот колдун не собирается признавать своё поражение. Йожефу необходим покой и присмотр — но только не среди леса, где за каждым деревом таится опасность.

— Совершенно верно, — согласился с нами Штепан и глубоко задумался. — Но где же мы остановимся на ночь? — произнёс он, ни к кому конкретно не обращаясь. — До Хасседота слишком далеко, а Йожеф вряд ли выдержит такой длительный переход.

Инна кивнула:

— Об этом и речи быть не может. Хотя состояние вашего брата не настолько критическое, чтобы дорога его убила, всё же лучше не подвергать его чрезмерным нагрузкам. Как лечащий врач Йожефа, я приписываю ему постельный режим в ближайшем от нас человеческом поселении.

Штепан снова задумался.

„Ну вот,“ — мысленно произнёс я. — „Видишь! Я оказался прав. Судя по всему, нам волей-неволей придётся познакомиться с Гареном де Бреси.“

„Да уж,“ — ответила Инна. — „Такова наша судьба… Думаешь, Штепан предложит ехать к герцогу?“

„Уверен.“

И я не ошибся.

Глава 7 Шато-Бокер

Спустя полчаса мы снова тронулись в путь, но теперь конечной целью нашего дневного перехода был не Хасседот, а Шато-Бокер, родовой замок герцогов Бокерских. Конь Йожефа тащил обгоревшую крестьянскую телегу, где на мягкой травяной подстилке лежал его раненный хозяин. Телегой правил парень по имени Милош — тот самый, что был ранен в плечо. Ещё один загорянин, Борислав, который потерял в бою коня и вывихнул при падении ногу, полулежал на телеге рядом с Йожефом и присматривал за ним. Штепан ехал впереди на лошади Милоша.

Через пару миль мы увидели движущийся нам навстречу конный отряд из трёх, а то и четырёх десятков человек. Его возглавлял рослый всадник без доспехов, одетый во всё чёрное. В сотне шагов от нас он скомандовал отряду остановиться и дальше поехал сам.

— По виду это рыцари герцога, — произнёс Штепан, отвечая на наш невысказанный вопрос. — И если не ошибаюсь, ими руководит сам господин де Каэрден. Думаю, опасаться нечего… Но лучше быть готовыми ко всему.

Вскоре к нам подъехал предводитель. При ближайшем рассмотрении его одежда оказалась не чёрной, а скорее тёмно-серой, с металлическим отливом. На его ногах были высокие кожаные сапоги со шпорами, а к широкому поясу пристёгнут тяжёлый боевой меч. На вид ему было не больше пятидесяти лет, но внимательный, сосредоточенный взгляд его широко расставленных голубых глаз выказывал все шестьдесят, если не семьдесят. От его облика веяло силой и уверенностью.

— Я барон де Каэрден, мажодорм герцога Бокерского, — представился он, сопроводив свои слова лёгким кивком головы. — Мы заметили в лесу дым и сверкание молний и решили выяснить, что здесь происходит.

В ответ Штепан назвал себя и представил нас. На наши титулы де Каэрден отреагировал довольно странно. Сначала на его лице промелькнуло недоумение, сменившееся затем недоверием и настороженностью. Однако в следующий момент он посмотрел на моего коня, и в его голубых глазах отразилось понимание, а по плотно сжатым губам скользнула слабая улыбка. Всё это длилось какую-то секунду, и если бы не идентичность наших с Инной наблюдений, я бы, пожалуй, решил, что у меня просто разыгралось воображение.

В дальнейшем наш новый знакомый вёл себя сдержанно и почти весь рассказ о схватке с разбойниками выслушал с абсолютно непроницаемым видом. Только под самый конец сдержанность изменила ему, он внезапно прикипел взглядом к Инне, а на его лице появилось такое выражение, как будто он силился припомнить, где встречал её раньше.

Когда Штепан закончил, де Каэрден ещё немного помолчал, пристально глядя на мою жену, затем быстро оглянулся назад и жестом велел своим людям подъехать ближе.

— Милостивые государи, — вновь обратился он к нам. — От имени герцога Бокерского я приглашаю вас воспользоваться его гостеприимством и заночевать сегодня в его замке Шато-Бокер. Ваш раненный товарищ нуждается в уходе.

— Мы с благодарностью принимаем ваше приглашение, — ответила за всех Инна. — Мы и сами хотели обратиться к господину герцогу с просьбой предоставить нам кров на эту ночь. Однако мы слышали, что… — Она замялась, подбирая нужные слова.

— К вам это не относится, мадам, — сказал де Каэрден. — Вы подверглись нападению разбойников на землях господина герцога, и это накладывает на него определённые обязательства. — Он хмыкнул. — К тому же на вас напали не обычные разбойники.

— Вы догадываетесь, кто ими руководил?

Де Каэрден кивнул:

— Да, догадываюсь. Но прежде я должен осмотреть место схватки, чтобы мои утверждения не были голословными. А вы пока езжайте в Шато-Бокер. Господин Никоран будет сопровождать вас. — С этими словами он выразительно взглянул на молодого всадника, выделявшегося среди других более богатой экипировкой. — Скорее всего, герцог не выйдет встречать вас, но вы уж не обессудьте. Никоран обладает всеми необходимыми полномочиями, чтобы позаботиться о вашем благоустройстве. До скорого свидания, господа.

Небрежно отсалютовав нам, де Каэрден слегка пришпорил лошадь и помчался к месту нашей встречи с разбойниками. За ним последовала бóльшая часть отряда. С Никораном остался десяток всадников, которые должны были сопровождать нас в замок герцога Бокерского.

— У этого мужика кошка, — сообщил Леопольд, повернув ко мне голову.

— У кого? — спросил я.

— Ну, у начальника. — Леопольд кивнул в сторону удалявшегося отряда. — Он едет на кошке.

— Ага…

— И бьёт её шпорами, это нехорошо. Правда, она кошка, а не кот, но всё равно это неправильно.

К нам приблизился Никоран.

— Монсеньор, мадам, — учтиво произнёс он. — Нам пора трогаться. Вы готовы продолжить путь?

— Да, конечно, сударь, — ответил я. — Едем.

Дорóгой мы пытались склонить Никорана к откровенности, но он довольно уклончиво отвечал на наши вопросы о герцоге, а о его сыновьях и вовсе не стал говорить. Зато, когда речь зашла о разбойниках, наш новый попутчик заметно оживился и рассказал, что не далее как вчера всего в десяти милях к западу от Шато-Бокер было совершено нападение на королевских гвардейцев, следовавших из Руана в Альбину. Из отряда в живых остался только один человек, который был ранен в самом начале схватки и спрятался в густых зарослях кустарника, где его никто не заметил. Он повредился в уме, наблюдая за тем, как разбойники вырывали у его мёртвых товарищей сердце и печень и тут же, не сходя с места, съедали их.

Если прежде мы с Инной считали, что немного погорячились, обрушив на противника огненный смерч, то после рассказа Никорана перестали испытывать по этому поводу малейшие сожаления. Вне всяких сомнений, напавшие на нас разбойники были те самые каннибалы или, в крайнем случае, их собратья из той же банды. А таким нелюдям была прямая дорога в ад…

Узнав о случившемся с королевскими гвардейцами, герцог отправил в Хасседот гонца за подкреплением, а воины из гарнизона замка под командованием барона де Каэрдена с самого утра прочёсывали окрестные леса. Когда они увидели на востоке молнии и дым от пожара, то сразу поняли, что это неспроста, и поспешили посмотреть, что происходит. Вот так мы и встретились.


Дорога к замку была ровной, без больших кочек и глубоких рытвин. Мы ехали довольно быстро, как для людей, везущих раненного товарища, и часа через полтора на горизонте по пути нашего следования замаячила громада Шато-Бокер.

Это была одна из тех древних твердынь, которые со временем оказались в отдалении от основных путей и утратили своё былое стратегическое значение, но по-прежнему использовались хозяевами в качестве надёжного убежища. Шато-Бокер состоял из четырёх башен, соединённых между собой галереями, и широкого внутреннего двора; замок находился на вершине холма и был опоясан тройной крепостной стеной. Справа и слева от насыпи, по которой проходила дорога к замку, начинались топи. Я подумал, что владелец Шато-Бокер, при наличии полного гарнизона и достаточного количества запасов питьевой воды и продовольствия, мог обороняться здесь годами.

Наш отряд проехал по подъёмному мосту и, миновав ворота, оказался во внутреннем дворе. Расторопные слуги тотчас переложили раненного Йожефа на заблаговременно приготовленные носилки и перенесли его в северную башню, где позже разместились и остальные загоряне.

К нашим котам отнеслись здесь с тем же вниманием, что и к людям. Никоран мигом отреагировал на причитания Леопольда, который жаловался на зверский голод, и, прежде чем пойти к герцогу с докладом, лично отвёл капризного кота на кухню, чтобы там его накормили. Мы поняли, что в Шато-Бокер огромное самомнение Леопольда нисколько не пострадает, скорее наоборот — ещё больше возрастёт.

Двое слуг, мужчина и женщина средних лет, которых звали Бедалис и Николетта, провели нас в восточную башню, где находились гостевые покои. Наши апартаменты состояли из сеней, прихожей, спальни и ванной. Прихожая оказалась просторной комнатой с мягкими креслами, столом и комодом; её пол был устлан коврами с затейливыми рисунками, а на стенах висели гобелены с изображением охотничьих и батальных сцен. В спальне стояла широкая кровать с шёлковыми простынями и бархатным балдахином; на полу лежало несколько медвежьих шкур, а над отделанным мрамором камином в углу висело две кабаньи головы. Рядом с камином была небольшая дверь, ведущая в ванную. Когда горничная открыла её, мы увидели ярко освещённую комнату, стены, пол и потолок которой были выложены мраморной плиткой. В центре комнаты находилась вытесанная из цельного куска гранита ванна впечатляющих размеров, к ней был подведён кран с двумя вентилями.

— Вы, наверное, хотите помыться с дороги, — произнесла горничная с утвердительной интонацией.

От этих слов я сразу почувствовал себя очень грязным. Собственно, я и был грязным. Мы оба были грязными — что и немудрено после такой-то прогулки.

Инна поглядела на себя в зеркало и брезгливо поморщилась.

— Конечно, мы помоемся, — сказала она. — И чем раньше, тем лучше. Желательно в горячей воде… если она есть.

Николетта молча прошла в ванную, повернула один из вентилей и подставила руку под струю из крана. Только после этого она с уверенностью заявила:

— В нашем замке всегда есть горячая вода.

Мы с женой тоже вошли в ванную, оставив Бедалиса в спальне распаковывать наши вещи. Горничная тем временем отрегулировала оба вентиля и попросила проверить, устраивает ли нас такая температура воды. Я проверил и прибавил ещё немного горячей.

— А не слишком ли сильный напор? — осведомилась Инна, с некоторым беспокойством глядя, как быстро наполняется ванна. — Может пойти ржавчина.

— Ржавчины у нас не бывает, — заверила её Николетта, насыпая в ванну какие-то порошки с приятным и ненавязчивым запахом. — Чары на водопровод наложил сам господин де Каэрден.

— Так он колдун? — спросил я, а мысленно добавил: „Вот теперь всё ясно.“

„Ты о его кошке-лошади или о странной реакции на наши титулы?“

„И о том, и о другом. Мы должны были раньше сообразить, что барон де Каэрден — колдун. И не просто колдун, а…“

— Он не просто колдун, — словно эхо прозвучали слова горничной. — Господин Ривал де Каэрден — рыцарь Инквизиции. Вот уже двадцать семь лет он состоит при особе его светлости герцога по высочайшему приказу его величества верховного короля. Разве вы не знали об этом?

— Кое-что слышали, — ответил я. — Нам рассказывали историю о сыновьях господина герцога, но до конца её не досказали. А мы бы очень хотели узнать, что с ними случилось.

Служанка мигом переменилась в лице. Румянца на её щеках как и не бывало.

— Вы уж простите, милостивые государи, — дрогнувшим голосом промолвила она, пугливо осмотревшись вокруг. — Его светлость не любит, когда говорят о его сыновьях. Однажды Бедалис не в меру распустил язык, так монсеньор герцог посадил его в подвал и продержал там две недели на хлебе и воде. — Николетта быстро взглянула на Бедалиса, который методично разбирал в спальне наши вещи. С тех пор, как его представили, он ещё не произнёс ни единого слова. — Поэтому не взыщите. Если вас это так интересует, обратитесь к господину де Каэрдену. Только он в этом замке может говорить о сыновьях его светлости, и никто другой.

— Гм, ладно, — сказал я и увидел, как на лице горничной отразилось облегчение. — Спасибо, что предупредили. Теперь, по крайней мере, мы не попадём в неловкое положение.

— Всегда рады служить вашим светлостям, — с поклоном ответила Николетта. Она подошла к двери, плотно закрыла её, затем второпях вернулась к крану и закрутила оба вентиля. — Ванна готова, господа. Милости прошу. Если не возражаете, я сейчас же займусь вашими дорожными платьями, прослежу, чтобы их немедленно отправили в стирку. К завтрашнему утру они будут высушены и выглажены.

Инна поблагодарила горничную, разделась с её помощью и, не мешкая, залезла в ванну. Я же с завистью смотрел, как жена, повизгивая от удовольствия, плещется в горячей воде, и ждал ухода Николетты. А она, в свою очередь, терпеливо дожидалась, когда я соблаговолю раздеться и передать ей свой пропитанный пылью и пóтом наряд. Очевидно, ей даже в голову не приходило, что я могу стесняться.

„Владик, не жеманничай,“ — подначила меня Инна. — „Ты же не стыдился Суальды.“

„Так это Суальды,“ — возразил я. — „Она нам как бабушка… И вообще, эти феодальные обычаи скоро меня доконают. Честное слово.“

В конце концов я не выдержал, разделся только до белья и в таком виде полез в ванну. Горничная поняла сей прозрачный намёк и, прихватив с собой мою верхнюю одежду, удалилась, напомнив перед уходом, что ужин начнётся в главной башне замка через полтора часа.

Когда мы с Инной остались вдвоём, я с облегчением стянул с себя мокрое бельё и по шею погрузился в благоухающую хвоей и цветами мыльную воду. Некоторое время мы молча нежились в этой огромной ванне, изнывая от блаженства. Наконец жена придвинулась ко мне, зачерпнула ковшом воду и вылила её на себя. Я взял кусок розового мыла с ароматом лесных ягод и принялся мылить ей волосы. Я обожал мыть Инну, а ей очень нравилось, как я её мою, и обычно она ничего не делала в ванне сама, предоставляя мне ухаживать за ней.

— Итак, наши поиски увенчались успехом, — заговорила Инна, когда я закончил с её волосами и перешёл к шее и груди. — Мы нашли инквизитора, причём раньше, чем рассчитывали… Кстати, тебе не показалось, что он откуда-то знает меня?

— Показалось, — ответил я. — Он так смотрел на тебя, словно вы с ним уже встречались. Ты не помнишь его?

— Нет. Я уверена, что вижу его впервые. Память у меня хорошая, а у де Каэрдена очень приметная внешность. Я бы его не забыла… Если только, — поспешила добавить жена, — мы не встречались лет десять или пятнадцать назад. — Она сделала короткую паузу. — Но тогда получается, что с самого детства я была, как говорится, «под колпаком» у Инквизиции. А может, и мы оба. Как думаешь?

Я вздохнул:

— Даже не знаю, что думать. Надеюсь, скоро мы получим ответы на все наши вопросы, в том числе и на этот. А пока я могу сказать одно: во всех тех неприятностях, которые произошли с нами сегодня, есть и положительный момент. Если бы не Чёрный Эмиссар, мы, возможно, не познакомились бы со Штепаном и не поехали бы вместе с его отрядом. А тогда кто знает, как обернулась бы наша встреча с разбойниками и их главарём-колдуном. Да и это нападение оказалось нам на руку — иначе бы мы не встретились с Ривалом де Каэрденом и потратили бы ещё как минимум три недели, добираясь до Лемоса.

— Гм… — Инна встала в полный рост, чтобы я мог помыть её живот и ноги. — С твоим последним утверждением я не соглашусь. Ещё когда Штепан рассказывал о встрече Женеса с инквизитором Ривалом, я думала о том, что если последний выжил в поединке с чёрным магом, то, вполне возможно, он до сих пор находится при герцоге. Я решила дослушать историю до конца, а потом поделиться с тобой своими соображениями — но тут некстати вмешались разбойники. Так что с нападением или без него, мы бы всё равно завернули в Шато-Бокер.

— М-да, в самом деле, — вынужден был согласиться я. — А мне это даже в голову не пришло. Я слушал рассказ Штепана, разинув рот и хлопая ушами, и не сообразил сложить дважды два.

— Ай, не прибедняйся! Ты просто мыслишь общими категориями, а уже из них, по мере необходимости, извлекаешь частности. Ведь ты сразу заявил, что нам не избежать встречи с герцогом. И я уверена, что к такому выводу, помимо остальных соображений, тебя подтолкнуло упоминание Штепана о прикреплённом к герцогу инквизиторе. У тебя сильно развито ассоциативное мышление, из-за чего ты порой рассуждаешь шиворот-навыворот. Например, в этом случае, вместо построения элементарной логической цепочки: «при герцоге находился инквизитор — быть может, он до сих пор здесь — значит, надо завернуть в замок и всё разузнать», ты исходил из конечного результата: «Почему-то мне кажется, что история герцога Бокерского касается и нас. С чего бы это?…» Додумать эту мысль до конца ты не успел, потому что на нас напали разбойники.

— По-моему, ты упрощаешь ситуацию, — заметил я, смывая с её прелестного животика и стройных ножек мыльную пену. — Я был бы чертовски рад, если бы наше участие в этой истории ограничилось лишь встречей с инквизитором, но… Боюсь, что всё не так просто.

— А я и не говорю, что всё просто. Я тоже боюсь, что мы влипли в эту историю по уши. И боюсь, что даже встреча с инквизитором не положит конец нашим приключениям…

Когда мы заканчивали мыться, вернулась Николетта с целой горой сухих и тёплых полотенец. Инна поблагодарила её за заботу, но велела не ждать нас, а идти по своим делам. На этот раз горничная сразу сообразила, что её присутствие здесь нежелательно, и, забрав моё мокрое бельё, поспешила откланяться.

Выбравшись из ванны, я самолично закутал жену в тёплые полотенца, на руках отнёс её в спальню и уложил в постель. До ужина у нас ещё оставалось время, и мы не стали тратить его на разговоры. Рядом со мной была Инна — женщина, без которой моя жизнь теряла всяческий смысл; рядом с Инной был я — первый и единственный мужчина в её жизни. Все переживания последних часов разом отошли на второй план, мы выбросили из головы тревожные мысли, на время забыли о всех наших проблемах и целиком отдались охватившей нас страсти. Мы любили друг друга так самозабвенно, с таким пылом, как будто делали это в последний раз…


Когда через час с небольшим мы покинули гостевые апартаменты, чтобы пройти в главную башню к ужину, то застали во дворе суматоху. Весь замок напоминал растревоженный пчелиный улей, повсюду сновали вооружённые мечами, луками и арбалетами люди, и никто, кажется, не помышлял о еде. Дюжины две сильных, крепких мужчин, обливаясь потом, толкали к главным воротам огромное уродливое сооружение на колёсах, отдалённо напоминавшее увеличенную до невероятных размеров средневековую мортиру.

— Влад, — произнесла Инна, с опаской поглядывая на «мортиру». — Эту штуковину опутывают такие мощные чары, и их так много, что если они вырвутся на свободу, то от замка не останется камня на камне.

Я согласно кивнул. «Мортира» была не просто опутана чарами — её окружал настоящий клубок из тысяч и тысяч предельно насыщенных энергией магических «нитей».

— Что бы это значило, чёрт возьми? — встревожился я. — На замок собираются напасть? Почему тогда нас никто не предупредил? И где же… Ах да, вот он!

В этот момент я увидел инквизитора, который спускался с главной башни во двор и на ходу что-то втолковывал высокому рыжеволосому мужчине лет сорока. Мы поспешил к ним.

— Господин де Каэрден, — спросил я. — Что происходит?

Инквизитор наконец заметил нас и остановился.

— Ага, вот и вы… Мы с господином герцогом как раз собирались послать за вами. Я специально распорядился не беспокоить вас раньше времени и ничего вам не сообщать, чтобы вы успели хоть немного отдохнуть. Вскоре нам понадобится ваша помощь. — Затем он повернулся к своему спутнику. — Монсеньор, разрешите представить вам графа и графиню де Ланс-Оэли. Если вы помните, Винченцо Торричелли рассказывал о забавном завещании Мэтра…

— Конечно, Ривал, помню, — рассеянно ответил герцог, лишь мельком посмотрев на нас. — Милости прошу в мой замок, господа. К сожалению, с ужином придётся обождать. Вслед за вами к нам пожаловали непрошеные гости, которым не терпится попировать за нашим столом. Нужно оказать им достойный приём.

— А что за гости? — спросила Инна. — Неужели тот самый колдун, который напал на нас?

— Не только он. Нам предстоит схватка с Женесом, злым гением моей семьи и бичом всего Агриса. А также… — Герцог на секунду умолк, и его лицо исказила гримаса мучительной боли. — С Женесом мои сыновья… Вернее, чудовища, в которых он превратил моих мальчиков. Ривал мне сказал, что с Сигурдом вы уже познакомились.

Гарен де Бреси горько вздохнул, опустил голову и левой рукой взъерошил свои вьющиеся рыжие волосы.

— Сейчас у нас нет времени для объяснений, — вмешался инквизитор. — Враг уже наступает, мы должны действовать. Вы поможете нам?

— Разумеется, — ответила за нас обоих Инна. — Мы сделаем всё, что в наших силах. Но честно предупреждаем, что можем принести больше вреда, чем пользы. Мы слабо контролируем свои способности, а зачастую их совсем не контролируем…

— Да, понимаю, — перебил нас де Каэрден. — Это вечная проблема всех начинающих колдунов, особенно если их дар пробуждён в зрелом возрасте. Я уже сообщил о вас командору Торричелли. Надеюсь, он не станет мешкать и немедленно примет меры. Человек из Лемоса должен быть здесь послезавтра вечером, в крайнем случае — на следующий день утром. А пока что положитесь на меня. Я помогу обуздать силы, которые ещё не полностью подчиняются вам. Так что не беспокойтесь. — И он нетерпеливо махнул рукой. — А теперь пойдёмте. Нужно поторапливаться.

Я, Инна и Ривал де Каэрден направились к сторожевой башне, а герцог принялся руководить людьми, которые толкали через двор «мортиру».

— Так вот, — быстро заговорил инквизитор. — Сейчас противник находится у моста, и можно не сомневаться, что очень скоро он его захватит. Я собираюсь применить против Женеса орудие, над которым работал последние два года. — Он кивнул в сторону «мортиры», которая сантиметр за сантиметром неуклонно приближалась к воротам. — Это накопитель силы. Надеюсь, вы видите, сколько в нём собрано энергии.

— Да, видим, — подтвердил я. — И у нас такое впечатление, что она вот-вот вырвется на свободу.

— Не волнуйтесь, это произойдёт лишь по моей команде, — заверил нас де Каэрден. — Самый подходящий момент для удара наступит тогда, когда Женес сосредоточится на другой цели. Это единственная возможность поймать его, иначе ублюдок опять ускользнёт.

— А как вы намерены это сделать? — спросила Инна.

— Женес не лишён позёрства и захочет войти в замок непременно через ворота. Он обязательно попробует захватить их, даже ценой потери большей части своего войска. Я изучал Женеса много лет и знаю, что он поступит именно так. Здесь он применит свою магию, а я постараюсь как можно дольше сдерживать его натиск. Надеюсь, что с вашей помощью мне удастся отвлечь Женеса настолько, чтобы он не успеет среагировать на удар.

— Мы сделаем всё, что в наших силах, — повторила Инна.


В ту самую минуту, когда мы поднялись на сторожевую башню, сбылось первое предсказание инквизитора. Цепи моста оборвались, и он рухнул вниз, открывая нападавшим дорогу к замку. От пустынного спокойствия окрестностей не осталось и следа. Вся насыпь была запружена всадниками в тяжёлых боевых доспехах, легко вооружёнными пехотинцами, тащившими длинные осадные лестницы, и лучниками, которые первыми ринулись через мост и открыли стрельбу по защитникам замка на крепостных стенах. По моим оценкам, численность противника уже превзошла три сотни человек — а к ним подтягивались всё новые и новые силы…

— Да, — произнёс де Каэрден тоном человека, впервые за многие годы вдохнувшего свежий воздух. — Пришёл конец моему долгому ожиданию. Сегодня кто-то из нас обязательно покинет этот мир. Либо я, либо Женес… Неужели Тот, в чьих руках судьбы человеческие, опять допустит, чтобы я потерпел поражение?!

— Вы чувствуете присутствие Женеса? — спросил я.

— Не только чувствую. Я уже вижу его. Вам, молодые люди, очень повезло, что Женес не поспел вовремя к месту вашей схватки со старшим сыном герцога. Видно, он недооценил вас и решил, что с вами без труда справится его помощник… его раб. А когда понял свою ошибку и бросился исправлять её, было слишком поздно.

— Так всё это происходит из-за нас?!

Де Каэрден мрачно усмехнулся и покачал головой:

— Нет, господа. Судя по всему, Женес давно готовил нападение на Шато-Бокер, а вы лишь немного подстегнули его. Наверное, он решил, что мне в подкрепление прислали двух необученных колдунов, и поспешил напасть на замок, пока мы с вами не сработались.

— Как и крути, мы всё равно виноваты, — угрюмо подытожила Инна. — Наше появление на Агрисе спровоцировало Женеса.

— За что мы с герцогом благодарны вам, — заметил инквизитор. — Самая мучительная пытка, это пытка ожиданием. Кто бы ни победил в этом сражении, сегодня наши мучения закончатся.

Де Каэрден немного помолчал, внимательно глядя на приближавшийся к замку отряд из двух десятков всадников.

— Смотрите, — с мрачным удовлетворением промолвил он, указывая на ехавшего во главе отряда человека в чёрном одеянии с накинутым на голову капюшоном. — Это и есть Женес де Фарамон, граф де Торлор, сотни лет назад отнявший у моей семьи все её владения и обрёкший наш род на рабство и нищету. Если будет на то воля Небес, сегодня он поплатится за свои злодеяния.

Между тем отряд подъехал к мосту и остановился. Человек в чёрном спешился, подозвал к себе двух молодых людей, скорее даже подростков, с вьющимися белокурыми волосами и отдал им какие-то приказания. Лучники усилили обстрел крепостных стен, вынудив защитников спрятаться в укрытия, а по дороге, с лестницами наперевес, двинулось четыре штурмовых отряда.

И тут на ворота обрушился первый удар. Раздался треск ломающегося дерева и скрежет разрываемого металла. Но де Каэрден был начеку и сумел смягчить силу удара. Ворота дрогнули, но устояли. Мы с Инной немедленно присоединились к инквизитору, и совместными усилиями нам пока удавалось сдерживать мощный натиск Женеса и его помощников. Однако мы чувствовали, как с каждой секундой напряжение всё больше возрастает. Де Каэрден помогал нам справляться с силами и заслонял нас от прямого соприкосновения с противником, принимая все удары на себя, тогда как Женес прикрывался от нас сыновьями герцога, используя их в качестве живого щита. А они то ли не понимали этого, то ли им было всё равно…

Шесть человек, пятеро мужчин и одна женщина, по трое стояли с противоположных сторон пропасти, на дне которой бушевали первозданные силы. Им, силам, было безразлично, на чьей стороне правда, они не ведали, что есть хорошо, а что — плохо, ибо появились ещё до того, как кто-то провёл грань между Добром и Злом. Они были прежде, чем из Хаоса возник Порядок. Прежде, чем один заявил, что он Свет, а второй — что он Тьма. Прежде, чем кто-то сказал: «я люблю», а кто-то: «я ненавижу». Но уже после того, как всё это исчезло, чтобы вновь возродиться из ничего…

Или наоборот?

Об этом знал лишь Тот, кто был выше всего сущего. А есть ли Он вообще, или Его только придумали из страха перед неведомым — этого не ведал никто…

Шесть человек, пятеро мужчин и одна женщина, по трое стояли с противоположных сторон разделявшей их пропасти. Двое из этих шести любили и надеялись. Двое — ненавидели, но надеялись. А двое уже ни на что не надеялись; они забыли о своём человеческом происхождении и слепо подчинялись тому, кто сделал из них нелюдей.

Те двое, которые любили и надеялись, не знали, чтó ждёт их в будущем, и были счастливы в своём неведении. Двое живущих без надежды не знали о существовании будущего, для них это слово было пустым звуком. И только те двое, в чьих сердцах пылала ненависть, твёрдо знали, что в будущем должен остаться лишь один из них. Но и они не знали, что в их схватке решается нечто большее, чем просто древний спор…

Мы с Инной упустили момент, когда де Каэрден привёл в действие «мортиру», которая к тому времени уже была доставлена на место и стояла почти вплотную к содрогавшимся от ударов Женеса главным воротам. Внезапно ворота со страшным грохотом рухнули — но не в ту сторону, куда толкал их противник, а наружу. Женес и оба его помощника, которые когда-то были сыновьями герцога, замертво упали наземь. «Мортира» мгновенно поглотила все их жизненные силы, оставив от них одну лишь оболочку. А спустя пару секунд из её жерла вырвался смерч и налетел на вражеское войско, разбрасывая людей по сторонам, как пушинки. В воздух поднялось облако песка и пыли, и ранние сумерки превратились в позднюю ночь. Мои глаза заслезились, пыль попала мне в нос и рот, я начал кашлять и чихать. Инна оказалась более сообразительной, чем я; она сразу зажмурила глаза и прикрыла рот и нос своей накидкой, ткань которой частично очищала воздух от пыли.

Тем временем смерч, пронёсшись по равнине, достиг опушки леса, вырвал с корнями несколько деревьев и исчез так же внезапно, как и появился. Вслед за тем с неба пошёл мелкий дождь, который быстро прибил пыль к земле.

Зрелище, представшее перед нашими взорами, чем-то напоминало лунный ландшафт, с той только разницей, что здесь пылью были покрыты не моря и кратеры, а двор замка, башни, крепостные стены и вся равнина вокруг. То тут, то там на равнине шевелились небольшие холмики, а спустя какое-то время они приобретали очертания людей, которые затем вставали, отряхивая одежду и волосы, откашливаясь и нещадно протирая глаза.

К нам на башню взбежал Гарен де Бреси. Он тяжело дышал от волнения, а его изумрудные глаза лихорадочно блестели.

— Ну, что?

— Всё в порядке, — сказал ему инквизитор и попытался улыбнуться, но вместо улыбки у него получился жуткий оскал. — Теперь можно пускать в ход мечи.

Взгляд герцога погас. Робкая надежда, что светилась в его глазах, уступила место угрюмой покорности судьбе.

— Так они… мертвы?

— Они свободны, монсеньор. Пусть эта мысль утешит вас. Вместо того, чтобы столетиями искупать вину предка, ваши дети найдут покой и прощение там, где дано оказаться лишь избранным. А сейчас берите своих людей и заканчивайте этот спор неправых с ещё более неправыми. Иначе нельзя.

Скорбно опустив голову, герцог сошёл вниз, за ним последовали все воины, которые были с нами на сторожевой башне. Вскоре со двора послышались его чёткие команды. Защитники крепости, миновав арку разрушенных ворот, взяли под контроль поваленный мост и стали быстро продвигаться по насыпи. Уцелевшие после буйства стихии разбойники не вступали в схватку и даже не пытались бежать, а тут же складывали оружие, сдаваясь на милость победителя. Впрочем, пленных оказалось мало. Большинство присыпанных пылью холмиков на равнине скрывали под собой мёртвые тела вражеских воинов. Где-то среди них лежали сыновья герцога, лишь после смерти обрётшие свободу, и их злой гений, Женес де Фарамон, чья чёрная душа сейчас находилась на пути в мрачные глубины Преисподней…

Словно отзываясь на наши мысли, де Каэрден заговорил:

— Вот и всё, его больше нет. Хотя, начистоту, от этого мне легче не стало. Я тоже доживаю последние минуты… Странно, мне всегда казалось, что человек, осознавая близость и неминуемость смерти, должен подводить итог своей жизни, вспоминать всё, что сделал в ней хорошего, а что — плохого… Я же с горечью думаю о тех радостях, которые не испытал, о тех соблазнах, перед которыми устоял. Когда всю свою жизнь без остатка подчиняешь одной цели, пусть и высокой цели, когда посвящаешь себя служению другим, то в самом конце начинаешь сожалеть, что не успелпожить немного для себя. Тяжело умирать, ни разу не познав настоящей страсти, не говоря уже о любви… — Он поднял на нас грустный взгляд, и мы увидели как затухают в его глазах искорки жизни. — Когда мы уходим туда, то ничего не оставляем здесь. Мы уносим с собой все свои боли и радости, и глуп тот, кто думает, что, преступая черту, мы получаем пропуск в новую жизнь, лишённую тягот предыдущей. Это полнейшая чушь. Поверьте человеку, который знает, что говорит.

Он умолк, подошёл к зубцу крепостной стены и, прислонившись к нему спиной, медленно сполз к основанию и закрыл глаза.

„Инна! Я не могу уловить ни единой его эмоции. Он словно…“

— И не пытайтесь, молодой человек, — бесстрастным голосом произнёс инквизитор; его лицо начало каменеть, а рот открывался и закрывался с неестественной автоматичностью. — Нельзя уловить эмоций уходящего. Я уже на пути туда, а все мои разглагольствования — только вступление к последней моей миссии в этом мире. И если я немного ударился в сантименты, то лишь по причине их недостатка в земной жизни. Вы уж простите меня и постарайтесь не перебивать, иначе я обязательно о чём-нибудь забуду. Хорошо?

Мы оба кивнули. Де Каэрден вновь заговорил:

— Я ухожу, когда всё в этом мире меняется. Великих уже нет, и теперь судьба человечества в его собственных руках. Магия больше не правит миром, а лишь удерживает в нём хрупкое равновесие. Те, кто всю жизнь видел свет, испытывают на себе силу тьмы; те же, кто служит тьме, смотрят на свет без содрогания. Только немногие способны сейчас любить по-настоящему; остальные умеют лишь ненавидеть. Вы одни из этих немногих — и я завидую вам, как один из большинства… Запомните мои слова, это послание для вас. Вы должны продолжить путь и искать встречи с последним из уходящих. То, что случилось здесь, ещё не конец, но уже и не начало. Будьте осторожны, но не бойтесь. Рядом с вами — сила прошлого, а впереди — начало будущего. И когда вы поймёте, в чём состоит настоящее, тогда обретёте способность сокрушить тёмную мощь, накопленную веками. Я сделал своё дело, а то, что осталось, меня уже не касается. Помимо своей воли, вы вмешались в древний спор, и теперь вам предстоит поставить в нём точку. В чужом рассказе найдите ключ, с его помощью откройте дверь и ступайте туда, где вы сейчас нужнее всего, там вас будут ждать… Это, пожалуй, всё. Прощайте. И до встречи.

Мы решили, что это уже конец, как вдруг инквизитор шевельнулся и на секунду открыл глаза. Взгляд, который он устремил на нас, не был человеческим взглядом. Это был взгляд высшего существа, неизмеримо далёкого от всего земного. Нам стало жутко и неуютно от этого взгляда… К нашему облегчению, в следующий миг глаза де Каэрдена вновь закрылись.

— Ах да, чуть не забыл. Меня просили передать вам следующее: не бойтесь бездны вовне, бойтесь бездны в себе.

И он умолк. Постояв минуту в нерешительности, я опустился на одно колено и взял его за запястье, пытаясь нащупать пульс.

— Бесполезно, — сказала Инна. — Уже пять минут, как у него остановилось сердце. Так что с нами говорил не просто динамик, а динамик без питания. И то, что он сказал нам, ни в коем случае нельзя считать бредом умирающего. С нами говорил уже мёртвый человек. Вот тебе и магия, которая больше не правит миром!

Я снял с себя плащ и накрыл им мёртвого инквизитора. Затем выпрямился и повернулся к Инне.

— Не люблю, когда со мной говорят загадками, — произнёс я. — Почему бы тем или тому, чьё послание передал нам Ривал де Каэрден, не выразится прямо, без околичностей. А так, единственное, что я уяснил из всего сказанного, напоминает президентский приказ из одного комедийного фильма: «Ты выбываешь, они вбывают». Но куда мы вбываем и почему выбыл инквизитор, всё равно остаётся непонятным.

— Ну, допустим, на вопрос «куда» ответ более или менее ясен, — заметила Инна. — Мы вбываем, точнее, влипаем, а ещё точнее, ужевлипли в противоборство двух сил, которые условно назовём Светом и Тьмой. Естественно, мы оказались на стороне Света. А ещё мы, сами того не желая, вмешались в древний спор. И кто-то (я даже боюсь думать, кем он может оказаться) решил, что теперь последнюю точку в нём надлежит поставить нам. Ривал говорил, что мы найдём ключ в чьём-то рассказе; возможно, это история герцога… — Она вздохнула и растерянно посмотрела на меня. — Боюсь, у нас нет выбора. Мы должны решить этот древний спор.

— Решить древний спор, — с горькой улыбкой повторил я и скользнул взглядом по окрестностям замка. — А не лучше ли будет, если этим займётся кто-то другой? Например тот самый кто-то, о ком ты боишься даже подумать. Если ты не ошиблась в своей пугливой догадке, то именно он всю эту кашу заварил, ему её и расхлёбывать. А мы… Сегодня вокруг нас погибло столько людей, правых и неправых, что я поневоле чувствую себя тёмным ангелом смерти — и уж никак не рыцарем Света.

— Не говори так! — Инна подошла ко мне и склонила голову к моему плечу. — Мы же не виноваты, что оказались здесь в момент развязки.

Я обнял жену и погладил её запорошенные пылью волосы.

— Не пытайся обмануть себя и меня. Мы оба прекрасно понимаем, что им нужны были мы, хоть и не знаем, по какой причине.

Инна подняла голову и заглянула мне в глаза:

— Я бы не стала утверждать это с такой категоричностью. Конечно, нельзя списывать на простое совпадение, что после встречи с Чёрным Эмиссаром нас дважды пытались убить одни и те же люди. Но если в первом случае напасть на малочисленный отряд на лесной дороге было вполне естественным и логичным поступком, то для атаки на хорошо укреплённый замок с сильным гарнизоном нужно иметь очень веские основания или обострённый личный интерес. И я думаю, что Женес решил одним ударом убить двух зайцев. Я, конечно, высокого мнения о себе, но всё же не настолько высокого, чтобы считать себя центром мироздания. Следовательно: а) Женесу нужны были мы; б) кроме нас, ему нужен был этот замок; в) замок или то, что есть в замке, для него было настолько важным, что ради этого он поставил на кон всё, включая собственную жизнь. — Инна умолкла и устремила задумчивый взгляд на укрытое моим плащом тело де Каэрдена. — Здесь ему не место, — сказала она. — Надо отнести его вниз.

Я согласился с женой, а поскольку на сторожевой башне никого, кроме нас, не было, мы решили спуститься во двор за подмогой. И первый, кого встретили там, был Штепан с двумя своими людьми.

— Да уж, мадам, монсеньор, — обратился он к нам. — А я-то думал, что в этой жизни меня уже ничто не удивит. Но чтобы в течение одного дня сначала разделить трапезу с Чёрным Эмиссаром, потом сразиться с лесными разбойниками, которыми руководил злой колдун, потом пережить нападение на замок и стать свидетелем магического поединка, закончившегося сумасшествием сил природы… — Он растерянно покачал головой. — Да что и говорить! Если всё это происходит из-за вас, то позвольте мне быть рядом с вами. Помогая вам, я совершу массу богоугодных дел и досрочно обеспечу себе тёпленькое место в раю.

— Ну вот! — сокрушённо произнёс я. — Вы уже иронизируете. А между тем, ещё несколько минут назад я бы не оценил по достоинству ваш мрачный юмор и принял бы ваши слова слишком близко к сердцу. Но сейчас могу сказать лишь одно: похоже, это только начало. Дальше может быть ещё интереснее.

— Тогда решено, — твёрдо заявил Штепан. — Я остаюсь с вами. Если, конечно, вы не возражаете.

— Что вы, барон, никаких возражений, — ответил я. — Но как же ваша служба королю Гуннару?

— Она ещё не началась, монсеньор. Сейчас я свободен и почту за честь предложить вам свой меч.

— Мы его принимаем, господин Симич, — сказала Инна и устало улыбнулась. — А то и в самом деле: что ж это за граф и графиня без свиты.

Я уже хотел обратиться к Штепану с просьбой помочь нам снести вниз тело инквизитора, когда увидел, что в замок возвращается герцог. Мы поспешили ему навстречу и рассказали о смерти де Каэрдена.

Гарен де Бреси выслушал нас с непроницаемым выражением лица, но в глубине его зелёных глаз затаилась мучительная боль. Попросив всех оставаться на месте, он сам поднялся на башню и через пару минут принёс тело инквизитора.

— Сегодня Ривал спас много жизней, — скорбно произнёс герцог. — Я похороню его в Хасседоте, вместе с Сигурдом и Гийомом, а на том месте построю собор. Пусть это будет им памятью и искуплением грехов моего рода.

Мы молча последовали за ним в маленькую церквушку, расположенную возле самой старой на вид южной башни. Герцог положил де Каэрдена у алтаря, где уже лежали тела его сыновей. Он пару минут простоял молча, со склонённой головой, потом обратился к нам:

— Понимаю, у вас много вопросов по поводу происшедшего. По возможности я отвечу на них, но немного позже. Сейчас слуги позаботятся об ужине для вас, а я ещё должен уладить некоторые дела. Кроме всего прочего, нужно найти и сжечь тело Женеса. Я не успокоюсь, пока оно не обратится в пепел.

Глава 8 Проклятие семьи де Бреси

Прислуга в замке знала своё дело. Пока мы с Инной находились в ванной, смывая с себя свежую пыль, в прихожей для нас был накрыт стол с ужином. После всех сегодняшних приключений мы оба умирали от голода и принялись за еду с отменным аппетитом, который не смогли отбить даже воспоминания о пережитом.

Герцог появился, когда мы заканчивали трапезу. Он молча обвёл комнату хмурым взглядом, затем выразительно посмотрел на слуг. Те поняли его без слов и поспешили уйти, оставив нас втроём. Тогда герцог тяжело опустился на свободный стул, налил себе полный бокал вина и одним духом осушил его.

— Извините за бесцеремонность, господа, — произнёс он, — но у меня просто не выдерживают нервы. Со дня смерти моего отца только постоянное присутствие Ривала спасало меня от безумия. А теперь он мёртв, и я… я не стыжусь признать, что сейчас чувствую себя беспомощным ребёнком. Женес де Фарамон, это исчадие ада, преследует нашу семью почти тысячу лет, и на мою долю выпала самая страшная часть его мести.

Гарен де Бреси умолк и снова налил себе вина. На этот раз он пил медленно, маленькими глотками, и с растерянным видом смотрел на Инну. Молчание всё больше затягивалось. Наконец мы поняли, что он никак не может собраться с мыслями и лихорадочно ищет зацепку для продолжения разговора.

— Господин герцог, — пришла ему на помощь Инна. — Давайте начнём с того, когда ваш род впервые столкнулся с Женесом.

Герцог с облегчением вздохнул.

— Это очень давняя история, — заговорил он. — Пожалуй, следует начать с того, что по мужской линии мой род происходит с Основы, и корни его на севере Франции. Ещё со времён Людовика Лысого мои предки владели землями как в Нормандии, так и в Бретани. Будучи вассалами обоих герцогов и состоя с ними в отдалённом родстве, они участвовали во многих их военных предприятиях, наиболее грандиозным из которых был поход Вильгельма Нормандского в Англию…

Из дальнейшего рассказа герцога мы узнали, что его предок Бодуэн де Бреси с энтузиазмом откликнулся на призыв Вильгельма, снарядил корабль, погрузил на него своих воинов и отплыл из Шербура в Гавр, где планировал присоединиться к нормандскому войску. Но судьба распорядилась иначе, и налетевший шторм унёс его судно в море. Буря бушевала весь остаток дня и всю ночь, а наутро, когда море успокоилось, Бодуэн де Бреси и его люди увидели в нескольких милях к северу широкую береговую линию.

Поскольку шторм нёс корабль на северо-запад, то Бодуэн решил, что это южное побережье Девона или даже Корнуолла. Но это не был ни Девон, ни Корнуолл. По иронии судьбы, корабль Бодуэна попал в межпространственный туннель, тайно созданный тёмными силами для последней попытки Прорыва на Землю в самом конце прошлого Ничейного Столетия. Благодаря этому происшествию, инквизиторы вовремя обнаружили туннель и разрушили его, предотвратив саму возможность Прорыва.

А Бодуэн де Бреси и сотня его людей оказались в чужом мире без надежды на возвращение домой. Впрочем, большинству из них жаловаться на свою судьбу не пришлось. Они попали на Агрис как раз в то время, когда христианский король Лиона пытался распространить свою власть на обширную территорию, контролируемую мощным союзом языческих племён. Каждым из таких племён формально правил совет старейшин, но его фактическим главой и единоличным правителем являлся старший жрец. Слово жреца было законом для всех членов племени, он мог отменить любое решение совета старейшин и веча общины, приняв в противовес ему своё. А все общинные и племенные жрецы, в свою очередь, беспрекословно подчинялись верховному жрецу — Заклинателю Стихий, непримиримому врагу христианства и других позитивных религий.

Оказавшись на Агрисе и поняв, что обратного пути нет, Бодуэн де Бреси предложил королю свои услуги в войне с язычниками. Его отряду сопутствовала удача, и по прошествии всего четырёх месяцев нормандцы собственными силами захватили юго-восточную часть территорий язычников. Теперь во владении Бодуэна де Бреси было в десятки раз больше земли, нежели все его лены на Основе.

Однако на этом он не успокоился. Тщательно собрав информацию и определив местонахождение верховного жреца, он решил быстрым маршем пройти к его крепости, застать Заклинателя Стихий врасплох и уничтожить его в собственном логове. Бодуэн де Бреси рассчитывал, что лишённые единого руководства язычники очень скоро погрязнут в межплеменных распрях и станут лёгкой добычей для организованного войска.

План был рискованный, если не сказать, самоубийственный; но Бодуэна поддержало большинство его рыцарей, жаждавших захвата новых земель. По древним преданиям, в вечер перед выступлением, когда будущий первый герцог Бокерский пришёл в церковь попросить благословения Господнего, он встретил там странного человека, скорее всего, одного из Великих, многие утверждают, что это был сам Метр. Человек сказал Бодуэну, что он отправляется не просто на бой со злым колдуном; это будет одна из последних схваток людей с силами Тьмы в столетней войне за новое тысячелетие человечества. В конце разговора таинственный собеседник благословил Бодуэна и дал ему скромный на вид перстень, приказав носить его на среднем пальце правой руки. По словам незнакомца, это не позволит Заклинателю Стихий воспользоваться своей чёрной магией и помешать честному поединку.

На следующее утро предок Гарена де Бреси отправился в поход и спустя две недели, 17 марта 1067 года, подошёл к главному укреплению язычников, где находилось логово Заклинателя Стихий. Атака началась с ходу, без подготовки, и после ожесточённого боя рыцари Бодуэна де Бреси ворвались внутрь цитадели. Остатки вражеского войска заперлись в каменной башне, возвышавшейся над холмом, и долго оборонялись. В конце концов, Бодуэн и его люди сломили сопротивление последних защитников крепости, поднялись по лестнице на верхнюю площадку и там настигли главного жреца. Он был одет в длинную чёрную сутану с капюшоном, а в руках держал посох из чёрного дерева. Колдун направил посох на Бодуэна де Бреси и начал читать заклинание, но прервался на средине.

— Тебе повезло, рыцарь с Основы, — сказал он. — Я не могу наказать тебя и ещё много поколений твоих потомков, слишком уж могуществен твой покровитель. Но через девять веков снова придёт моё время, я вернусь на Агрис и жестоко отомщу твоему роду.

С этими словами жрец исчез, окутанный пламенем. На том месте, где он стоял, образовалась в полу коническая воронка с гладкими, словно отполированными, стенками, а рядом лежал вплавленный в каменную плиту чёрный посох.

Бодуэн де Бреси запомнил угрозу жреца и отнёсся к ней очень серьёзно. Он оставил письменное предостережение для потомков, а сам с тех пор не снимал перстень ни на минуту и завещал похоронить его с ним, боясь, как бы его прах не стал добычей Заклинателя Стихий…

Закончив рассказ о своём предке, Гарен де Бреси минуту помолчал, потом вновь заговорил:

— Вот и всё, что мне известно о первой встрече нашей семьи с Женесом де Фарамоном. Впервые я услышал эту историю уже после смерти моего отца.

— А что произошло с вашим отцом? — Я старался, чтобы мой голос звучал как можно мягче, потому что видел, каких усилий стоило собеседнику сохранять спокойствие. — Если не ошибаюсь, он был первым потомком Бодуэна де Бреси, на которого должна была обрушиться месть спустя девять веков.

— И она обрушилась, — мрачно промолвил герцог, начиная свой следующий рассказ. — Мой дед умер очень молодым, и отец в трёхлетнем возрасте унаследовал княжество. Возможно, это было главной причиной всех обрушившихся на нашу семью несчастий. Хотя мои предки давно забыли предостережение пращура, все они, за редким исключением, были людьми взвешенными и осторожными. К сожалению, мой отец как раз и представлял то самое исключение. Его мать, состоявшая при нём регентом, так его любила, что оказалась в полной зависимости от него и исполняла любые его прихоти, закрывая глаза на все выходки юного шалопая. При её попустительстве отец вырос крайне легкомысленным и безответственным человеком; по большому счёту, он так и не повзрослел по-настоящему, а на всю жизнь остался взбалмошным подростком. Он вёл разгульный образ жизни, пил без просыпу, неделями пропадал на охоте, был завсегдатаем самых подозрительных притонов, водился с разными тёмными личностями. Помимо всего прочего, он был заядлым игроком и иногда проигрывался в карты или кости настолько, что начинал заставлять родовые земли. Женитьба и моё рождение не заставили отца остепениться. Мои воспоминания о нём нельзя назвать приятными. С матерью он был жесток и циничен, со мной неизменно груб, и только наш последний разговор… — Герцог сделал паузу, снова налил в свой бокал вина и выпил. Затем достал из кармана несколько исписанных листов бумаги и положил их перед собой на стол. — Слуга разбудил меня среди ночи, попросил одеться и провёл в кабинет отца. Он ждал меня там — хмурый и осунувшийся, но совершенно трезвый. Отец был чисто выбрит и аккуратно одет, что для него было совершенно несвойственно, ведь даже на собственную свадьбу он умудрился явиться с трёхдневной щетиной и в камзоле с порванным воротником. Отец протянул мне запечатанный конверт, который велел раскрыть только после его смерти. А потом попросил простить его, если это будет в моих силах. Это была моя последняя встреча с ним, и я до сих пор помню её до каждой мелочи. Спустя несколько дней случился этот ужас на охоте… Но, думаю, сначала вам следует прочесть, что он написал.

Инна взяла со стола письмо, быстро пробежала глазами первую страницу и передала её мне. Затем, по мере прочтения, передавала следующие. Листы плотной бумаги были потёрты по краям, а текст местами размазан, и я подумал, что за прошедшие годы это письмо много раз читали и перечитывали. Почерк был размашистый и неаккуратный, неровные строки налезали одна на другую, что могло свидетельствовать как о характере автора, так и о том, что он писал его в состоянии нервного напряжения.


«Дорогой сын!

Не знаю, сможешь ли ты простить своего отца, прочитав это письмо, да и не очень рассчитываю на твоё прощение. Я пишу с другой целью — в надежде, что моя исповедь хоть немного поможет тебе в борьбе с грядущими неприятностями, иначе не будет мне покоя, где бы я ни оказался. Только совершив непоправимую ошибку, я начал задумываться о прожитых годах и горько пожалел, что не умер ещё в колыбели. Растратив попусту жизнь, причинив много страданий всем, кто меня любил, я в конце концов превзошёл самого себя и погубил не только свою душу, но и души своих ещё не родившихся внуков… Впрочем, обо всём по порядку.

Первая встреча с моим злым гением произошла на праздник весны в 1968 году. Однажды ночью, во время игры в покер, я проигрался в пух и прах и предложил в залог старинный перстень, найденный моим дедом при перестройке церквушки в Шато-Бокер. Мои партнёры отказались принимать его на кон; по их мнению, камень был слишком маленьким и явно немного стоил.

Но тут из угла зала (а дело было в одном из столичных игровых домов) появился человек в чёрном камзоле без украшений и в чёрном плаще. Он решительно подошёл к столу, посмотрел на меня и сказал, что уверен в моей удаче. Затем предложил мне беспроцентную ссуду на сумму, втрое превышавшую необходимую для продолжения игры, а перстень соглашался принять лишь в знак благодарности за эту услугу. Я был захвачен азартом и, конечно же, с радостью принял его любезное предложение. Я продолжил игру, и мне стало невероятно везти, а к утру я выиграл сколько денег, сколько не выигрывал ещё ни разу в жизни. Тут бы мне следовало остановиться — но, увы, я никогда не был осмотрительным человеком…

На следующий вечер игра продолжалась в той же компании, однако фортуна отвернулась от меня, и я просадил большую часть своего вчерашнего выигрыша. Но вот у меня на руках оказался отличная карта, и я рискнул поставить на кон все оставшиеся деньги. Упали все игроки, кроме одного богатого араба с далёкой Грани, который за время недолгого пребывания в Альбине сорил деньгами с такой лёгкостью, словно был самим Крезом. Этот араб, не припомню теперь его имени, ещё выше поднял ставки, чего, честно признать, я никак не ожидал. Сумма была просто фантастическая, а у меня не осталось ни гроша. Я был в отчаянии, потому как знал, что никто не ссудит мне таких денег — всем здешним завсегдатаям было известно, что я очень неохотно возвращаю долги, а нередко и вовсе отказываюсь их возвращать. А проклятый араб не хотел принимать никаких чеков или расписок, он требовал только наличные.

Я чувствовал, что верный выигрыш выскальзывает из моих рук… как вдруг увидел за тем же столом в углу зала своего вчерашнего знакомого в чёрном камзоле и тотчас бросился к нему с просьбой о займе. Немного подумав, он выложил на стол пачку кредитных билетов Королевского Казначейства и свёрнутый лист бумаги. Он заявил, что согласен ссудить мне эти деньги, если я при свидетелях письменно поклянусь бессмертием своей души, что сыграю с ним одну игру на любую предложенную им ставку, а в случае моей смерти это обязательство перейдет к моему сыну. Требование было странным, но при виде денег я совершенно потерял голову и без раздумий согласился. Надо отметить, что я взял остро отточенное перо так неудачно, что исхитрился уколоть себе палец. Человек в чёрном забрал мою расписку, а взамен вручил мне деньги. Когда мы с арабом открыли карты, то оказалось, что я выиграл. Я сразу вернул незнакомцу долг, после чего он ушёл и больше в том игровом доме не появлялся.

С того вечера минуло пять лет. Я не отличаюсь долгой памятью и со временем совсем позабыл о человеке в чёрном и о данном ему обещании. Но в один далеко не прекрасный день он сам напомнил мне о своём существовании. Как раз тогда я был в нашем дворце в Альбине, куда приехал решать судебные тяжбы с соседями, и мне доложили, что со мной хочет встретиться некий Женес де Фарамон, граф де Торлор. Я никак не мог вспомнить человека с этим именем, но, зная свою привычку в стельку пьяным заводить знакомство с самыми разными людьми, я согласился принять его.

Это был мой кредитор — только теперь на нём был не чёрный камзол с чёрным плащом, а длинная чёрная сутана с капюшоном. Без предисловий он напомнил о моём обещании и предложил сыграть одну игру, ставкой в которой будет моя душа. Я был просто ошарашен и не мог произнести ни слова. Он же показал мне подписанное моей кровью обязательство и заметил, что в случае отказа вправе забрать мою душу и без игры, а сама игра даёт мне шанс это исправить. Разумеется, я мигом смекнул, к чему всё идёт. Кто-нибудь более умный и рассудительный на моём месте, наверное, отказался бы от игры, чтобы не запутаться ещё больше в дьявольских сетях. Но я…

Ясное дело, я проиграл. Женес торжествующе усмехнулся и сказал, что с этого момента я безраздельно принадлежу ему и если не выполню хоть одно из его желаний, то отправлюсь прямиком в ад, а это желание всё равно выполнит за меня мой сын. Вот какие на самом деле были условия договора, который я подписал своей кровью, перемешанной с чернилами!…

За прошедшие полгода, я сотворил столько грехов, что теперь мне в любом случае обеспечено самое жуткое место в Преисподней. Я беспрекословно исполнял самые чудовищные желания Женеса, каждый раз надеясь, что его извращённая фантазия вот-вот иссякнет. Но то, что он потребовал сегодня, превзошло мои самые страшные ожидания. Он пожелал, чтобы я отдал ему души своих внуков — твоих ещё не родившихся детей, сынок! При этом Женес снова напомнил мне, что желание, которое я откажусь исполнить, в соответствии с договором станет твоим обязательством.

Не знаю, насколько это правомочно в подобных сделках, но боюсь, что лукавый всё предусмотрел. Думаю, он не потребовал твою душу только потому, что ты родился ещё до заключения нашего договора, и я не имел права распоряжаться твоей судьбой. Однако есть ещё слабая надежда, что Женес обманывает меня, пытаясь хитростью добыть себе новых рабов. Так оно или нет, но я решил, что лучше поздно, чем никогда, и ответил Женесу отказом. Он велел мне приготовиться к смерти и заметил, что это всё равно не спасёт моих внуков.

Мои дни на этом свете уже сочтены, и правду сказать, я с нетерпением ожидаю конца. Не думаю, что в аду мне будет хуже, чем сейчас. Я не прошу у тебя прощения, сынок, ибо знаю, что моим поступкам нет ни прощения, ни оправдания. Я только прошу тебя быть осторожным. Прощай, сынок. Да пребудет с тобой Тот, чьё имя мне, грешнику, не положено поминать.

Твой отец, Олаф Габриель де Бреси,
двадцать восьмой герцог Бокерский.
Хасседот, 9 сентября 1973 года».

Дочитав письмо до конца, я положил последний листок на стол и посмотрел на герцога. Человеку, сидевшему передо мной, было лишь сорок лет, а выглядел он на все шестьдесят. Ему пришлось искупать грехи своего отца и принять на себя всю тяжесть веками выношенной мести. Он платил за то, что его далёкий предок, являясь слепым орудием высших сил, вступил в противоборство с чёрным магом, и впоследствии это переросло в личный конфликт, вмешаться в который не могли даже те, кто решает судьбы человечества. Насколько я понял, тот, за кого в 1067 году сражался Бодуэн де Бреси, смог защитить его род только до тех пор, пока не наступили последние тридцать три года тысячелетия.

Когда мы закончили читать письмо, герцог продолжил свой рассказ:

— На следующее утро отец уехал из Хасседота в Шато-Бокер, а спустя шесть дней погиб во время охоты от рук невесть откуда появившегося Женеса… Или не погиб. Не знаю… В общем, прочитав письмо отца, я немедленно отправил гонца на Лемос, в прецепторию местного командорства Инквизиции. А приблизительно через месяц ко мне пожаловал сам верховный король в сопровождении нескольких инквизиторов. Внимательно выслушав меня и ознакомившись с письмом, Мэтр сказал, что с этого дня я буду находится под опекой Ривала де Каэрдена. Ривал стал мне старшим братом, которого у меня никогда не было, и отцом, которого я почти не знал. Нас во многом объединяла некоторая общность судеб, точнее то, что наши с ним семьи испытали много бед по милости Женеса де Фарамона. Этот нелюдь родился на Основе в древнем финикийском городе Тире; там он был жрецом Вельзевула, а потом предал своих соотечественников, вступив в сговор с фараоном Тутмосом, чем немало поспособствовал захвату Тира египтянами. Впоследствии он правил чёрные шабаши у карфагенян и водил их корабли к берегам Кубы… Ривал много рассказывал мне о Женесе, который был кровным врагом его рода. Думаю, вас заинтересует эта история.

Начну с того, что спустя десять лет после поражения на Агрисе Заклинатель Стихий появился на Основе, в Бретани, и тогда впервые назвался Женесом де Фарамоном. Под этим именем он обрёл там огромное влияние и впоследствии вмешался в борьбу за герцогский престол. В этом северофранцузском княжестве знатному дворянству не давал покоя пример графов Парижских Робертинов, ставших в прошлом веке королями Франции, и каждый считал себя вправе претендовать на власть в герцогстве. Женес выступил на стороне одного из претендентов, явно намереваясь впоследствии устранить своего соратника и занять его место. Однако на пути чёрного мага встал Бугар Валенский, предок Ривала де Каэрдена. Он был старшим жрецом тайно существовавшего в Бретани кельтского языческого культа и, разобравшись, какая сила стоит за новоявленным претендентом, решительно выступил в защиту законного герцога. Женесу так и не удалось свершить задуманное, но перед тем, как покинуть Основу, он смертельно ранил Бугара, а его сына лишил памяти и продал, как простого крепостного, на юг. Такова была месть бывшего жреца финикийского бога смерти старшему жрецу бретонских друидов.

Прошло несколько столетий, прежде чем потомки Бугара Валенского осознали свои способности и освободились от позорного рабства. И лишь после того, как один из них встретился с инквизитором, который обнаружил у него сильный колдовской дар, они узнали о своём происхождении и задались целью отомстить Женесу за все унижения, которым он подверг их род. Предки Ривала нашли следы своего врага в финикийских колониях Северной Африки, на Кубе, где он был жрецом племени Таино, и в городах майя Тулиме и Исмале. Женес водил конкистадоров Кортеса и Писаро к сокровищницам ацтеков и инков; на Грани Аро он сжёг остров Кондар дотла, когда с Адамо Тироле проиграл битву при Турано; в Германии он был с Валленштейном во времена Тридцатилетней войны и стал одним из его убийц… Этот список можно продолжать до бесконечности, и везде вокруг Женеса де Фарамона бушевало море крови и человеческих страданий. Начиная с семнадцатого века, среди его противников всегда появлялся один из рода Бугара Валенского и мешал ему. Но никто из них не имел достаточно времени и сил, чтобы уничтожить врага. И вот, с началом Ничейных Годов Женес вернулся на Агрис для осуществления давно вынашиваемых планов мести моей семье. Узнав об этом, Ривал убедил верховного короля и Высший Совет Инквизиции позволить ему остаться на нашей захолустной Грани. Так он оказался здесь.

Герцог на секунду умолк, потянулся было к графину, чтобы налить себе ещё вина, но потом передумал и с сожалением покачал головой.

— Наверное, мне не следовало жениться и заводить детей, — вновь заговорил он. — И уж наверняка не следовало брать в жёны девушку из колдовской семьи, пусть даже это королевская семья. Но с течением времени, когда ничего не происходит и ощущение опасности притупляется, всегда делаешь опрометчивые поступки. Ривал надеялся на свои способности и на благословение Мэтра, а я — на то, что Женес удовлетворил свою жажду мести, погубив моего отца. Но мы оба ошибались.

Три с лишним года назад Ривал обнаружил в архиве дневник моего прапрадеда, который, как оказалось, втайне баловался чернокнижием. Однажды ему удалось вызвать злого духа из Нижнего Мира и заключить его в бутылку, скреплённую Соломоновой печатью. Каким-то образом тот сумел освободиться, но почему-то не смог причинить прапрадеду никакого вреда. Прежде чем исчезнуть, злой дух пообещал, что эта дерзкая выходка не останется безнаказанной, и в период Ничейных Годов его повелитель признает любую клятву, которая нанесёт вред нашей семье.

Ривал был очень взволнован своим открытием и сказал мне, что в свете новых фактов нужно немедленно увозить Сигурда и Гийома с Агриса. За многие годы я привык слепо доверять ему и стал готовиться к отъезду. Понятия не имею, откуда взялась версия, будто бы я публично объявил об этом намерении; на самом деле всё делалось тайно, и даже ближайшие родственники не знали, что Сигурд с Гийомом отъезжают… Впрочем, это нам не помогло — наверное, среди челяди был лазутчик Женеса, который что-то заподозрил и сообщил своему хозяину. Женес прибыл неожиданно, придворные и слуги разбежались уже во время его поединка с Ривалом, а я пытался увести сыновей, но их словно парализовало, они не могли сдвинуться с места. Схватка закончилась поражением Ривала, к счастью, не его смертью. Женес вошёл в комнату, где был я с мальчиками, и сказал, что теперь Сигурд и Гийом принадлежат ему. Он позвал их, и они покорно пошли за ним. А выходя, Женес обернулся ко мне и добавил, что не пройдёт и пяти лет, как мои сыновья сами разорвут меня на части, но перед этим они превратят мою жизнь в ад…

Гарен де Бреси тяжело вздохнул:

— О том, что происходило в последние три года, мне больно вспоминать. Мои дети стали главными разбойниками на Агрисе, и я ничего не мог с этим поделать. Они грабили и убивали мирных путников, похищали детей и невинных девиц, устраивали вместе с Женесом шабаши и приносили человеческие жертвы. Несмотря на все наши старания, нам не удавалось поймать их, они были вездесущи и неуловимы. Ривал был уверен, что рано или поздно они нападут на Шато-Бокер, и готовился к этому. Ну, а чем всё закончилось, вы видели.

Всё-таки не выдержав, герцог выпил немного вина. Затем мрачно произнёс:

— И ещё неизвестно, действительно ли всё закончилось. Мои люди до сих пор не нашли тело Женеса.

— Но как же так? — спросил я. — Ведь «мортира» ударила прямо в него. И мы не чувствовали, чтобы он сопротивлялся.

Жена молча кивнула, соглашаясь со мной. А герцог пожал плечами:

— Даже не знаю, что и думать. Возможно, Женес просто сгорел — так часто случается с телами чёрных магов, если в момент смерти они имели тесный контакт с Нижним Миром.

— А если он выжил и бежал, — задумчиво промолвила Инна. — Или… Он не мог пробраться в замок?

Герцог кивнул:

— Мне это приходило в голову. Но тогда я не понимаю, почему он прячется, вместо того чтобы устроить тут бойню.

— Может быть, зализывает раны и набирается сил, — предположил я. — А может, что-то здесь ищет… Этот замок очень старый?

— Ему уже девять веков. Шато-Бокер построил герцог Бодуэн на месте захваченной им крепости, где находилось логово Женеса. А южная башня… — Гарен де Бреси резко вскочил на ноги. — Проклятие! Как я мог забыть… Пойдёмте. Скорее! — И он опрометью бросился к двери.

На ходу пристёгивая к поясу меч, я последовал за ним. Инна не отставала от меня ни на шаг.

— Эта башня сохранилась ещё с языческих времён, — объяснял нам герцог, пока мы спускались по спиральной каменной лестнице. — Она уже давно пришла в негодность, но ни один из моих предков не решился снести её, ведь именно там Бодуэн одержал победу над Женесом. Это была главная цитадель Заклинателя Стихий.

Мы спустились вниз, пересекли двор и оказались у дверей южной башни. Герцог начал разбирать связку ключей в поисках нужного ему, как вдруг замер и, взглянув на меня, потянул за стальное кольцо. Дверь была открыта.

— Привет хозяевам, — послышался рядом голос Леопольда. Он, словно призрак, вынырнул из темноты церковной арки и скользнул к двери. — Вы, наверное, кого-то ищете? Если человека в тёмной одежде, то он уже полчаса находится внутри.

Гарен де Бреси взвыл от ярости и досады и, надрывая горло, заорал, требуя огня. К нам тут же подбежал оруженосец с факелом. Не раздумывая ни секунды, герцог вырвал из его рук факел, и мы втроём помчались вверх по лестнице. За нами по пятам следовал кот, а за ним — несколько воинов, которые первыми откликнулись на зов герцога.

Преодолевая крутой подъём, я лихорадочно думал, почему Леопольд не поднял тревогу, когда увидел Женеса. Почему его хвалённое чутьё на нечисть в этот раз не сработало?…

„Женес не нечисть, он человек,“ — возразила Инна. — „Человек, который продался тёмным силам за могущество и долгую жизнь, но тем не менее человек…“

Когда мы поднялись на площадку, то увидели в дальнем её конце коленопреклонённого человека в чёрной сутане с капюшоном. Он стоял спиной к нам, его руки были подняты над головой, а между ним и высоким зубчатым парапетом пульсировал столб зловещего рубиново-красного света. В момент нашего появления чёрный маг читал какое-то заклятие, но едва мы вошли, он прервался на полуслове, встал и повернулся к нам.

Глаза Женеса горели тем же рубиново-красным огнём, что и столб света за его спиной. В сгустившихся сумерках его лицо было размытым и невыразительным, но мы с Инной явственно чувствовали исходившую от него угрозу.

— О! Ко мне пожаловали гости, — прозвучал холодный надтреснутый голос. — И гости не простые. Повелитель предупреждал, что вы опасны, но я и не думал, что настолько… Ну что же, милости просим, господа. Правда, сейчас немного рановато, ещё не всё готово — но это вас не спасёт.

Женес сделал неуловимое движение рукой, и столб красного света превратился в пылающую стену, а клубы вязкого серого тумана заполнили всё пространство между ним и нами. Позади нас раздался испуганное мяуканье кота…

Я сделал шаг, чтобы закрыть собой Инну, и потянулся было к мечу, как вдруг понял, что нужно делать. В этот момент Инна взяла меня за руку, и наши силы слились воедино. Мы вместе ударили по серому туману и разорвали его в клочья.

Женес дико взвыл, упал на колени и, склонив голову, поднял вверх руки. Но это не было жестом капитуляции. Часть рубинового пламени за его спиной отделилась от общей массы и, свернувшись в огненный шар, повисла между ладонями Женеса. А в следующую секунду этот шар со скоростью артиллерийского снаряда устремился к нам.

Подчиняясь мгновенному наитию, мы с Инной воздвигли перед собой энергетический барьер. Шар отскочил от него, как теннисный мяч от стенки, его рубиново-красный цвет сменился голубым, и он полетел прямо в Женеса.

Противник не смог парировать наш контрудар, но в самый последний момент ему всё же удалось уклониться от пылающего сгустка энергии. Голубой шар соприкоснулся с красным пламенем, раздался оглушительный взрыв, и огненная стена за спиной Женеса исчезла.

Мы увидели в углу коническую воронку, из которой одиноко торчал посох из чёрного дерева. Теперь всё встало на свои места. Спустя почти тысячу лет на древней башне вновь шёл бой между жизнью и смертью. Отличие состояло лишь в одном: тот бой был в числе последних, а сейчас противостояние только набирало силу. Когда-то рыцарь с Основы, случайно попавший в мир Граней, поставил здесь точку в предыдущей столетней войне; а мы, оказавшись на Гранях по воле последнего из Великих, вступали в новую битву людей с силами Тьмы, битву между Добром и Злом, битву человечества за своё право на существование…

Не оборачиваясь, я крикнул, чтобы все покинули площадку и оставили нас с Инной одних. Уже глазами жены я увидел, как воины гарнизона, не дожидаясь подтверждения приказа из уст герцога, попятились к выходу. Однако сам герцог и только что поднявшийся на площадку Штепан остались с нами, лишь отступили в угол, чтобы не мешать нам. Они понимали, что в этом поединке их помощь бесполезна.

Между тем Женес забормотал какое-то заклятие, но с помощью контрзаговора Инна заставила его умолкнуть. Вызванный нами ветер сбил колдуна с ног и поволок его к конической воронке. Полоса ясно-голубого света пролегла между нами и чёрным посохом и начала постепенно расширяться, захватывая всё бóльшую часть площадки. Охватив пространство вокруг сферы, внутри которой спрятался наш враг, мы увеличили давление в каждой его точке. Казалось, ещё немного, и противник не выдержит… Но тут Женес, ухватившись за посох, встал в полный рост, откинул с головы капюшон и достал из-за пазухи тонкую золотую цепочку, на которой висел перстень с небольшим зеленовато-жёлтым камнем. Он надел его на средний палец, после чего вытянул руку вперёд и, сжав её в кулак, направил на нас.

На пару секунд нас ослепила яркая вспышка белого света. Я отпустил руку Инны и прикрыл ладонью глаза, как вдруг скорее почувствовал, чем увидел, бросившегося к нам Женеса. Инна среагировала раньше и попыталась остановить его, но он небрежно отшвырнул её в сторону и занёс над моей головой посох… Времени, чтобы достать оружие, у меня не было, а силы оставались глухи к моим призывам. Я инстинктивно закрылся в блоке, и кисти приняли на себя всю мощь удара. Мою левую руку пронзила адская боль, и я взвыл, как дикий зверь.

Посох опять поднялся, но второго удара уже не последовало. Женесу помешала не Инна, которая только поднималась с каменного пола; я справился с ним сам. Честно говоря, до сих пор не пойму, как я успел за столь короткое время опустить руку, вынуть из-за пояса кинжал и воткнуть его в живот противника. На рукоятку хлынула густая тёмная кровь, обжигая своим прикосновением мою ладонь. Тело Женеса обмякло и всем своим весом навалилось на меня, кровь залила мне руки и грудь. Я брезгливо отпрянул, оставив кинжал в его животе.

Лишившись опоры, Женес рухнул на колени. Взгляд его водянистых серых глаз с каждой секундой всё больше тускнел, но по-прежнему источал злобу. Его губы дёргались в судорогах боли, потом на них появилась красная пена, и струйки крови побежали от уголков рта к подбородку. Он повалился набок и уже в предсмертных конвульсиях стянул со своего пальца перстень…

В этот момент я снова почувствовал присутствие силы. Женес что-то пробормотал и с тихим стоном выдернул из раны кинжал. Его начало окружать рубиново-красное сияние, а высоко в небе загрохотал гром. Женес медленно поднялся с пола и сел. Его глаза вновь запылали дьявольским огнём.

Я выхватил из ножен меч и ударил им в сердце Женеса…

Дзинь!!!

Щёлкнул высокий звук, во все стороны посыпались искры, и остриё меча остановилось в каком-то сантиметре от груди, точно наткнувшись на твёрдую броню. Я замахнулся для нового удара, а Инна тем временем обрушила на Женеса волну голубого света.

Мой клинок сверкнул серебряной молнией, без труда пробил «броню» противника и вонзился ему точно в сердце…

Вспышка!!!

Тело Женеса вмиг скрючилось и разлилось горящей жижей у наших ног. Мы с Инной отступили на шаг. Воздух наполнился зловонным смрадом, от которого нас затошнило. Призванный нами ветер разогнал клубы зелёного дыма, подхватил серый пепел и понёс его прочь от башни и замка — туда, где всего лишь пару часов назад садилось солнце…

Преодолевая брезгливость, я наклонился и поднял с пола покрытый затейливой резьбой посох из чёрного дерева и перстень с небольшим зеленовато-жёлтым камнем, похожим на хризолит. Ко мне подбежал Леопольд и потёрся боком о мою ногу.

— Здорово мы его, а?

У меня не было сил отвечать. Я легонько почесал кота за ухом, затем выпрямился и положил перстень в карман, а посох зажал подмышкой. Моя левая рука болезненно ныла, но, к удивлению, не очень сильно. Я мог свободно сгибать иразгибать пальцы и запястье, не испытывая при этом жгучей боли.

Бросив последний взгляд на коническую воронку, я наконец повернулся к герцогу. Он молча смотрел на меня, вид его был хмурый, но на лице явственно отражалось облегчение. Стоявший рядом с ним Штепан крестился и шептал молитву.

Инна тронула меня за плечо.

— Пошли, — тихо сказала она.

— Да, — кивнул я. — Пошли.

Мы направились к выходу. Гарен де Бреси и Штепан последовали за нами. На нижнем пролёте лестницы и у входа в башню нас ждали воины и слуги. В их глазах светилось любопытство и нетерпение, но, встречаясь с мрачным взглядом герцога, они молча расступались перед нами и не задавали никаких вопросов.

Когда мы оказались во дворе, я почувствовал, как посох в моей руке легонько завибрировал. Он будто оживал, приближаясь к какой-то цели. Инна прикоснулась к моему локтю и указала на церковь. Доверившись её интуиции, я сделал шаг в этом направлении. Вибрация усилилась.

— Его что-то тянет к церкви, — сказал я.

— Так давай посмотрим, что ему нужно.

Я в нерешительности переступил с ноги на ногу и с сомнением произнёс:

— Не знаю, стоит ли…

— Думаю, стоит. Ведь по какой-то причине ты взял посох и кольцо.

— Чтобы не оставлять их без присмотра.

— Да. Но не только… В конце концов, чего нам бояться? Раз мы одолели Женеса с посохом, то наверняка справимся с посохом без Женеса.

Я вздохнул:

— Ладно, пошли.

И мы уступили требованию посоха. Герцог и Штепан неотступно шли за нами. По мере нашего приближения к церкви, вибрация посоха всё усиливалась, и я уже с трудом удерживал его. Слабая дрожь превратилась в горячую безумную пляску в моей руке, посох словно магнитом тянуло вперёд.

Когда мы вошли в церковь, посох резко дёрнулся и вырвался из моей руки. Инна попыталась поймать его, но лишь ухватила воздух в том месте, где он только что находился. Посох поплыл между рядами скамеек и замер у алтаря перед телами сыновей герцога. Он засветился кроваво-красным светом, постепенно перешедшим в голубой, а затем рухнул на пол. Каменная плита в этом месте раскалилась докрасна, а посередине даже расплавилась, и посох погрузился в неё на несколько сантиметров.

От тел Сигурда и Гийома отделились две призрачные фигуры и поднялись над алтарём. Они грустно смотрели на нас и улыбались; от них во все стороны расходилось золотое сияние. Стоявший справа от меня герцог потрясённо прошептал их имена. Призраки помахали нам руками, словно прощаясь, после чего взлетели к потолку церкви и там растаяли…

— Господи всемогущий! — с благоговейным трепетом промолвил Штепан, опускаясь на колени. — Прости меня, грешного, что я порой сомневался в Твоём существовании…

Признаться, в тот момент я и сам едва не уверовал в Бога.

Глава 9 Прорыв

Мы с Инной стояли у стены возле исповедальни и смотрели на три безжизненных тела перед алтарём. Слух о происшедшем чуде мигом облетел весь замок, и с каждой минутой в церковь прибывали всё новые люди, которые присоединялись к импровизированному благодарственному молебну за избавление от зла и освобождение невинно загубленных душ. Голубой свет от посоха продолжал литься к церковным сводам и как бы обволакивал всё помещение, что придавало действу оттенок мистерии…

„Странное дело,“ — обратился я к жене, бросив настороженный взгляд в потолок. — „Если бы сейчас мы находились где-нибудь в лесу под открытым небом, я чувствовал бы себя в гораздо большей безопасности, чем здесь. У меня такое впечатление, что каждая стена в этом замке таит в себе угрозу… А ещё не даёт покоя мысль, что мы упустили что-то важное. Но не могу понять, что именно, и это меня тревожит.“

„Я тоже об этом думаю,“ — ответила Инна. — „Но всё, что осталось после Женеса, это перстень и посох. Вряд ли они так опасны для нас; во всяком случае, не больше, чем сам Женес, а с ним мы сумели справиться. Правда, мы до сих пор не знаем, чтó это за предметы и как они действуют; а неизвестность зачастую порождает неосознанное чувство опасности… У тебя есть какие-нибудь соображения?“

„Ну, о посохе ничего сказать не могу — разумеется, кроме того очевидного факта, что с его помощью мы сумели освободить души детей герцога… или, скорее, он сам их освободил при нашем пассивном содействии. А вот по поводу перстня у меня есть некоторые догадки. Похоже, это тот самый талисман, который защитил Бодуэна де Бреси от магии Женеса. Помнишь, в письме говорилось о каком-то перстне, который прапрадед герцога нашёл при перестройке церкви?“

„Да. Думаешь, это он?“

„Я почти не сомневаюсь. Видимо, во время строительных работ гробница Бодуэна была повреждена или совсем разрушена. А может, это случилось гораздо раньше, но перстень был найден лишь при перестройке. В любом случае, он оказался у потомков Бодуэна де Бреси, и один из них, герцог Олаф, неосмотрительно подарил его кровному врагу своей семьи. Женес воспользовался им, когда понял, что проигрывает нам в колдовском поединке. Судя по всему, будучи надетым на средний палец правой руки, перстень блокирует воздействие сил на его носителя…“

„И одновременно перекрывает доступ к силам для самого носителя,“ — добавила Инна. — „Женес был вынужден снять перстень, чтобы снова прибегнуть к магии… которая, впрочем, его не спасла. Думаю, что именно перстень помог Женесу уцелеть после удара «мортиры» де Каэрдена. Очевидно, он держал его наготове и успел надеть, как только рухнули ворота.“

„Всё верно,“ — согласился я. — „Но сейчас меня беспокоит не перстень и даже не посох. Здесь что-то другое. Что-то, связанное не столько с конкретными предметами, сколько с обстоятельствами — места, времени, действия…“

„Вот именно!“

„Что?“

„Башня! Вот тебе обстоятельство места. За тысячу лет поменялось всё, кроме Женеса и башни. Она опять оказалась в центре конфликта — и это не просто совпадение, здесь кроется нечто большее. Мы забыли задать себе главный вопрос: что Женес делал на южной башне? Искал посох? Вряд ли это тот самый посох. Очень сомневаюсь, что он пролежал там в течение девяти с лишним веков. И Ривал де Каэрден уж наверняка должен был забрать его от греха подальше. Но даже если посох никто не трогал, и Женес искал именно его, это всё равно не объясняет его последующих действий. Завладев посохом, он не убрался восвояси, что было бы логично, а остался на верхней площадке башни, рискуя в любой момент быть замеченным, и принялся творить там свои чары. Но почему именно там? Почему не в каком-нибудь другом месте, более укромном, где ему никто не мог помешать? Этому я нахожу лишь одно объяснение: то, что хотел сделать Женес, можно было сделать только на башне. Он замышлял что-то серьёзное и очень опасное, а мы вовремя остановили его… Но что же он замышлял?“

Мы посмотрели на вплавленный в каменную плиту перед алтарём посох, от которого лился голубой свет. Это был очень мощный и очень сложный магический инструмент. Нам явно не хватало знаний и опыта, чтобы разобраться в его действии. Мы могли только предполагать и делать выводы, основываясь на собственных наблюдениях, логике и интуиции…

„Да,“ — сказала Инна, отзываясь на мои мысли. — „Больше нам ничего не остаётся… Итак, давай рассуждать логически. Посох освободил души детей герцога, снял с них наложенное Женесом заклятие. Поскольку мы ничего с ним не делали, то его активизировал и настроил соответствующим образом сам Женес. Но зачем? Вряд ли он собирался освобождать своих рабов, пусть даже после их смерти.“

„Раз посох настроен на освобождение,“ — предположил я, — „то, может, Женес хотел открыть для кого-то путь. Или для чего-то. Мы помешали ему, а затем неосознанно применили активизированный посох, чтобы снять заклятие с сыновей герцога.“

„Вполне возможно. В любом случае, мы должны внимательно осмотреть башню. Нам следовало сделать это сразу.“

„Да, пойдём,“ — согласился я и, не мешкая, стал пробираться к выходу. Инна последовала за мной.


Очутившись во дворе, мы увидели, что у дверей южной башни выставлена охрана. Стражники бесцеремонно отваживали любопытных, которые во что бы то ни стало стремились побывать на месте последней схватки с чёрным магом.

Мы подошли к башне с уверенным видом людей, к которым общий запрет не относится. А у охраны, в свою очередь, даже в мыслях не было препятствовать нам.

— Внутри кто-нибудь есть? — небрежно осведомился я.

— Только кот ваших светлостей, — ответил один из стражников. — Он заявил, что приказ монсеньора его не касается, и наотрез отказался уходить. — Стражник развёл руками. — Гоняться за ним мы не стали. Коты, как известно, гуляют сами по себе и не очень-то считаются с желанием людей. Тем более коты-оборотни.

— Ничего, мы его заберём, — сказала Инна. — Нас он послушается.

Мы уже собирались войти в дверь, когда сзади нас кто-то окликнул. Мы обернулись и увидели спешащего к нам Никорана.

— Нам по-прежнему что-то угрожает? — спросил он, мигом уловив наше беспокойство.

— Не знаем, — честно ответил я. — Хотим ещё раз проверить и убедиться, что всё в порядке… или не в порядке. Господину герцогу мы пока ничего не сказали. Сегодня он и так много перенёс.

Никоран утвердительно кивнул:

— Да, вы правы.

— Но на всякий случай, — заметила Инна, — следует привести в боевую готовность гарнизон замка. Мы, конечно, надеемся, что это ложная тревога… хотя чем чёрт не шутит.

Инна помянула черта в фигуральном смысле, но Никоран воспринял это буквально и торопливо перекрестился.

— Тогда вы обратились по адресу, — сказал он. — После смерти господина де Каэрдена монсеньор поручил мне исполнять обязанности мажодорма. Я немедленно обойду все посты и усилю охрану.

— Хорошо, господин Никоран. Делайте своё дело, а мы будем делать своё.

Мы прошли внутрь башни и стали подниматься по лестнице. Поначалу всё было нормально — но только поначалу. Миновав первый пролёт, мы обнаружили, что стены начали слабо пульсировать зловещим рубиново-красным светом.

— Ну вот, опять начинается! — сокрушённо произнёс я. — Сущий Hell on Earth[11]. Любители DOOMа были бы в восторге. Такой шикарной аркады им не найти ни в одной виртуальной реальности.

— Это тебе наказание, — немного рассеянно ответила Инна. — Нечего было жаловаться на отсутствие компьютеров на Гранях. Вот и получил их худшие эффекты… Но, увы, далеко не виртуальные.

Последние слова были сказаны женой через силу. Начав подниматься по следующему пролёту, мы столкнулись с неожиданным препятствием: каменные ступени внезапно размякли и превратились в вязкую грязеподобную массу. Я бы, пожалуй, подумал, что сплю и вижу кошмарный сон, если бы не острое, чуть ли не болезненное ощущение реальности происходящего. Мои ноги увязали в камне — и это было наяву!…

— Чем дальше, тем интереснее, — пробормотал я.

Инна тяжело вздохнула.

— У меня есть одна гипотеза, — с трудом переставив ногу, отозвалась она. — И если моя догадка подтвердится, то конец этого дня превзойдёт всё, что было с нами до сих пор.

— Что за гипотеза?… — Я обхватил правую ногу руками и потянул её вверх. С громким чавканьем она освободилась из плена размякшего камня. Я поднялся ещё на одну ступеньку.

Инна ответила не сразу. Сначала она сделала ещё один шаг, затем остановилась, убрала со лба непокорную прядь белокурых волос и только тогда заговорила:

— Из рассказа герцога следует, что его предок Бодуэн пришёл сюда, как посланник высших сил, чтобы погасить один из последних очагов конфликта на стыке тысячелетий. Этот конфликт длился ни много, ни мало, целое столетие, а значит, для его поддержания необходим был постоянный канал пополнения тёмных сил…

— То есть, ты хочешь сказать, что здесь было что-то вроде трактового пути, но не на другую Грань, а… чёрт знает куда!

— Вот именно, что чёрт знает. Уж он-то наверняка знает. И по этим инфернальным трактам отправляет на Грани свою рать. Здесь это называется Прорывом. — Инна значительно посмотрела на меня. — Вот тебе и ключ, о котором говорил Ривал де Каэрден. Мы нашли его. А теперь нам нужно поставить точку в этом деле — и поскорее, иначе сегодня мы не сможем ещё раз заняться любовью.

Меня всегда восхищала способность жены при любых обстоятельствах не терять присутствия духа, но сейчас я был просто сражён наповал. При одной лишь мысли о том, чтó ждёт нас наверху, у меня волосы вставали дыбом, пугливый, малодушный человечек внутри меня надсадно вопил от страха, требуя немедленно повернуть назад, сердце стучало так сильно, что едва не вырывалось из груди, ноги тряслись и подгибались, спину заливал холодный пот… А Инна ещё могла шутить!

Мы продолжали подъём. Постепенно я убеждался, что сравнение происходящего с виртуальной реальностью не выдерживает никакой критики. Нахлынувший на нас ужас нельзя было смоделировать даже на самом мощном из существующих компьютеров. А если когда-нибудь в будущем это станет возможным, то все последующие поколения игроманов превратятся в агрессивных психов, повредившихся умом во время любимых игр. Стены уже не просто пульсировали, они давили со всех сторон, мешая нам дышать и двигаться. Мы с Инной удерживали лишь маленький коридор перед собой и с огромным трудом продвигались вперёд. Каждый наш шаг был равен сотне миль, а каждая секунда длилась годы.

И вот настал момент, когда я понял, что ещё немного, и моя голова совсем перестанет соображать. Весь мой разум перейдёт под контроль рефлексов самосохранения, и я буду думать только о том, чтобы при следующем же шаге не увязнуть в камне. А между тем решение нашей проблемы было где-то рядом…

Мои руки снова обхватили правую ногу и потянули её вверх, а локоть упёрся в полусогнутую опорную левую. И тогда я почувствовал, как перстень моём кармане больно вдавился в бедро. Мои мысли сразу зацепились за это обстоятельство, которое показалось мне очень существенным. Ещё толком не понимая, что делаю, я достал из кармана перстень и надел его на средний палец правой руки. Камень сверкнул зеленовато-жёлтым огнём и хлопком разметал его по сфере вокруг нас. Всё произошло настолько внезапно, что я, не удержав равновесие, рухнул на мигом затвердевшие ступени, а сзади на меня упала Инна.

Несколько секунд я пролежал ничком, затем осторожно перевернулся на спину, взял жену на руки, сел и огляделся вокруг. У меня было такое ощущение, словно мы находились под стеклянным колпаком, а снаружи бушевал ураган. Разъярённая стихия бесновалась в каких-нибудь двух метрах от нас, но не могла причинить нам никакого вреда.

— Влад, — растерянно произнесла Инна. — Что случилось? Я не могу прикоснуться к силам.

— И точно так же они не могут прикоснуться к тебе. — Я поднял правую руку и продемонстрировал ей перстень герцога Бодуэна. — С его помощью мы окажемся наверху гораздо быстрее и с куда меньшей затратой сил.

— А что потом?

— Пока не знаю. Посмотрим по обстоятельствам.

— Тогда пошли. — И, улыбнувшись, она добавила: — Если, конечно, у нас ещё остались силы.

Я встал, помог подняться жене, и мы наигранно бодрым шагом двинулись дальше. Инна крепко прижималась ко мне, чтобы действие перстня, защищавшего меня от окружающего неистовства, распространялась и на неё. Казалось бы, всё снова пришло в норму, ничто не мешало нам продолжать подъём, ничто не давило на нас, но тем не менее я чувствовал себя обнажённым без контакта с силами — настолько быстрым оказалось привыкание к ним. Я уже испытывал нечто подобное, когда к помощи перстня прибегнул Женес. Однако в пылу схватки, когда в каждое мгновение решался поистине гамлетовский вопрос — жить или не жить, — у меня не было времени анализировать свои ощущения. А они (то есть, ощущения) были чертовски неприятными…

Первое, что мы заметили, поднявшись на верхнюю площадку, так это Леопольда со вздыбленной шерстью и выпученными от страха глазами. Он метался в углу, жалобно мяукал и звал на помощь, но его голос звучал слабо, еле слышно, что производило ещё более жуткое впечатление.

— Давай сюда, котик! — крикнула ему Инна. — Сюда, мой маленький!

Леопольд в два прыжка преодолел разделявшее нас расстояние и оказался у неё на руках.

— Здесь плохо, очень плохо! — пожаловался кот, прижимаясь к Инне. — Оно не хотело меня отпускать! Оно хотело меня убить!… Как я рад, что вы пришли за мной. Оно такое злое!

Инна гладила Леопольда и уверяла, что с нами ему больше ничего не грозит, а я тем временем огляделся по сторонам.

Над нами было спокойное ночное небо Агриса, усеянное мириадами далёких звёзд, зато под нашими ногами творилось нечто невообразимое. Пол превратился в колеблющуюся красную массу, и только благодаря действию перстня мы не увязали в ней; а в том углу, где раньше была коническая воронка, теперь зияло чёрное отверстие. Оно вело не вниз, к земле, а гораздо ниже — в самые глубины… Я чуть не подумал: «ада», но в последний момент сдержался и предпочёл более нейтральный термин — «Нижний Мир». Я по-прежнему сомневался в существовании ада, как объективной реальности. Ад же подчистую игнорировал мои сомнения и чем дальше, тем громче заявлял о себе…

Леопольд всё ещё хныкал на руках Инны, но постепенно успокаивался, как ребёнок в присутствии матери. Я посмотрел на жену и сказал:

— Похоже, твоя догадка подтвердилась. Здесь намечается Прорыв. Что будем делать?

— По-моему, ответ очевиден, — задумчиво произнесла она, глядя на неуклонно расширявшееся отверстие. — Мы должны остановить это безобразие. Во всяком случае, должны попытаться.

Я кивнул:

— Ты права. У нас просто нет выбора.

— Ошибаешься, — возразила Инна. — Выбор у нас есть. Мы можем уйти отсюда и не вмешиваться в происходящее. Самих себя мы, скорее всего, сумеем защитить. Но тогда погибнет много ни в чём не повинных людей, чьи жизни ещё можем спасти… если, конечно, можем. Не попытавшись, мы никогда не узнаем это наверняка и всю оставшуюся жизнь будем чувствовать себя виновными в их смерти. Готов ли ты заплатить такую цену за наше спасение?

— Нет, не готов, — ответил я. — У меня не хватит мужества жить с этим грузом на совести.

— Значит, решено. — Левой рукой она продолжала прижимать к себе Леопольда, а правую положила мне на плечо и добавила мысленно: — „Жаль только, что если мы погибнем, пострадает бедный котик.“

Я обнял Инну и нежно поцеловал её в губы. Возможно, это был наш последний поцелуй…

— Я люблю тебя, Владик, — сказала она.

— Я тоже люблю тебя, родная, — сказал я. — Последние восемь месяцев были самой прекрасной порой в моей жизни. Спасибо тебе за всё, Инночка. Спасибо за твою любовь и нежность. Спасибо за то, что ты есть… — И с этими словами я стянул с пальца перстень.

Пол тут же ушёл у нас из-под ног, и мы полетели вниз. Слившись воедино, мы ударили в первый же попавшийся нам пучок враждебных сил. Мы вложили в этот удар всю нашу ненависть к тому, что мешало нам жить и любить.

Затем мы били направо и налево по тянувшимся к нам когтям и щупальцам, по окружавших нас со всех сторон адским ликам. Их глаза горели исступлённой злобой, а кривые зубы обнажились в диком оскале на фоне чёрной пустоты рта. От этих лиц несло могильным холодом и болью неприкаянных душ, не нашедших покоя после смерти своих тел. Мы били по ним, сокрушали их, и они возвращались туда, откуда пришли…

Секунды для нас растянулись в вечность, а вечность стала подобна мгновению. Впервые в жизни мы смотрели в бездну, а бездна смотрела в нас. Всё, что было внутри вышло наружу, а что было сверху, опустилось на дно. Причина и следствие поменялись местами и, кружа в безумном хороводе, унеслись туда, где дракон пожирает собственный хвост. Время перестало диктовать свои условия и остановилось в ожидании лучших времён. Добро и Зло сшиблись лбами и забыли, кто из них есть кто. Они прекратили свой извечный спор, ибо не могли вспомнить о его предмете, и тихонько отошли в сторону, предоставив нам отделять зёрна от плевел…

От смрадных запахов стало невыносимо дышать; серные испарения ударяли нам в ноздри, вызывая тошноту. То, что вначале мы считали мерзким и отвратительным, теперь казалось чуть ли не прекрасным по сравнению с тем, что устремилось к нам по инфернальному тракту. Это был главные силы Прорыва. Уже не призраки, как те, что до них, а целиком материальные существа, сотворённые в самых мрачных глубинах Нижнего Мира. Существа, жаждущие крови и плоти человеческой. Существа, идущие на смерть ради того, чтобы упиться единым мигом людских страданий…

Но они опоздали — мы опередили их. Может, на одно мгновение, а может, на целую вечность. Мы уже стояли у прохода, когда они лишь подходили к нему. Небесная лазурь пульсировала вокруг нас, преграждая им путь. Увидев это, существа взвыли в ярости и бросились в атаку.

Это был конец. Последнее напряжение сил и последний крик боли. Последний всплеск энергии и последняя вспышка взрыва. Последний натиск и последний отпор. И хлопок сомкнувшегося пространства, последний стон раненного континуума…

Потом была пустота. Я парил в ней, ничего не видя, не слыша, не чувствуя… А потом пришла боль. Боль душевная и физическая. Боль, которая должна приходить первой, немного запоздала, но взяла своё, нещадно истязая каждую клетку моего тела, каждый мой нерв, каждый нейрон моего мозга…

Я открыл глаза. Я повернул голову. Я что-то увидел. Я снова стал человеком…

И, будучи просто человеком, я не выдержал этого нечеловеческого напряжения.

Я потерял сознание.

Глава 10 После бури

Следующие три дня мы провели во мраке забытья, а ещё сутки прошли для нас словно в тумане.

Когда я очнулся в первый раз, за окном едва занимался рассвет. Рядом со мной в постели лежала Инна, а у её ног свернулся калачиком Леопольд.

Инна крепко спала, кот только дремал. Увидев, что я бодрствую, он с радостным мяуканьем бросился мне на грудь. Именно от него я узнал, что после нашей схватки с нечистью прошло не несколько часов, как мне показалось вначале, а свыше трёх суток. Всё это время Леопольд не отходил от нас ни на шаг, очень переживал и не верил бодрым рапортам доктора о постепенном улучшении нашего состояния. В своём привычном стиле кот принялся распекать меня за то, что я вечно лезу в неприятности и втягиваю в них Инну, подвергая наши жизни опасности. Он продолжал бы ныть до бесконечности, но меня выручил Штепан, который дежурил в соседней комнате и, услышав причитания Леопольда, вошёл к нам в спальню. За ним по пятам следовал доктор, как мы позже узнали — известный специалист, которого герцог спешно вызвал из Хасседота ещё в ту ночь, когда мы с Инной остановили Прорыв.

Штепан тут же отправил кота будить служанку, чтобы она принесла мне поесть, а доктор без промедления приступил к медосмотру. Его методы были вполне современными: он сунул мне подмышку термометр, измерил пульс и давление, с помощью стетоскопа прослушал сердце, постучал там и сям своим молоточком, посветил мне в глаза, осмотрел полость рта — и наконец заявил, что я в полном порядке, только сильно истощён.

Инна никак не реагировала на происходящее в комнате. Я поначалу встревожился, но доктор заверил меня, что она просто спит. Он рассказал мне о том, чего не успел сообщить Леопольд: часа три назад Инна ненадолго пришла в сознание, поела, а потом снова отключилась. При её пробуждении присутствовал и Гарен де Бреси, который по очереди со Штепаном и Никораном дежурил в наших покоях, нетерпеливо дожидаясь, когда мы очнёмся. Совсем недавно он ушёл отдыхать.

Едва доктор закончил осмотр, как в комнату вошла заспанная служанка с огромным подносом со всяческой снедью. Без лишних разговоров я набросился на еду со зверским аппетитом человека, у которого последние три дня не было крошки во рту. Тем временем Штепан поведал мне о том, что происходило в замке и в его окрестностях в ночь Прорыва.

Когда на верхней площадке башни были замечены красные и голубые вспышки, а затем в безоблачном небе засверкали молнии, воины гарнизона во главе с Гареном де Бреси бросились нам на помощь. Но уже на первом пролёте лестницы их ноги начали увязать в размякших ступенях, и чем дальше, тем труднее было им продвигаться. Герцог, Штепан и Никоран преодолели целых четыре пролёта, после чего увязли окончательно и не могли сдвинуться с места — ни вперёд, ни назад. Они уже решили, что пришёл их смертный час и стали молиться, как вдруг сумасшествие стихий в одночасье прекратилось, стены перестали пульсировать зловещим светом, каменные ступени обрели прежнюю твёрдость, а люди снаружи закричали, что больше не видно ни вспышек, ни молний.

Несколько человек не успели вовремя вытащить ноги из быстро застывающего камня, однако никто из них не пострадал. Все они отделались лёгким испугом, а остальным воинам пришлось изрядно потрудиться, освобождая своих нерасторопных товарищей из каменного плена.

Впрочем, герцог, Штепан и Никоран, хоть и увязли глубже всех, избежали этой участи. Они первыми оказались наверху и там увидели нас с Инной, неподвижно лежащих посреди площадки. Наш верный Леопольд сгоряча решил, что мы погибли, и горько оплакивал нас. Когда Штепан сообщил ему, что мы живы, просто потеряли сознание, кот от облегчения и сам грохнулся в обморок.

А между тем, герцог с Никораном осмотрели всю площадку и обнаружили в конической воронке труп существа, явно порождённого недрами ада. Существо было настолько уродливым, что Штепан не решился даже описывать его, а сказал лишь, что оно отдалённо напоминало помесь козла со скорпионом. Это было единственное адское создание, которому удалось выбраться в эпицентре Прорыва, да и то лишь частично. Задняя часть его туловища отсутствовала — видимо, мы закрыли проход в тот самый момент, когда оно выбиралось оттуда.

Я хотел было спросить у Штепана, что значат его слова об эпицентре Прорыва, но внезапно у меня пошла крýгом голова, перед глазами поплыл туман, я уронил себе на колени бокал с вином и снова канул в пучину сна…


Во второй раз я проснулся в начале десятого утра. Следующие полчаса мы с Инной бодрствовали вместе. Теперь с нами был Гарен де Бреси, и от него мы услышали более подробный отчёт о ночных событиях.

Как оказалось, Прорыв, который мы остановили, был не обычным, локальным, а региональным. По имеющимся у герцога сведениям, фронт наступления нечисти охватывал прилегающие к замку земли в радиусе, как минимум, ста миль. И это ещё был не предел: почти ежечасно поступала новая информация о всё более удалённых очагах Прорыва, эпицентром которого, вне всяких сомнений, был Шато-Бокер. Сами того не подозревая, мы так умело погасили главный очаг, что одновременно уничтожили все ответвления открытого Женесом инфернального тракта. Правда, в других местах дело не ограничилось одной рассечённой пополам тварью, на белый свет вырвалось немало адских созданий, и территория Бокерского княжества теперь буквально кишела нечистью. Пострадало много людей; в Хасседоте уже погибло свыше трёхсот человек и около полутора тысяч получили разной степени тяжести ранения. С наступлением темноты улицы крупных городов становились опасными для поздних прохожих, а деревни и небольшие городки, которые не имели надёжных укреплений, по ночам подвергались массированным атакам тварей, укрывавшихся днём в окрестных лесах. Тем не менее, это были сущие пустяки по сравнению с тем адом, который воцарился бы здесь, если бы мы не остановили Прорыв.

Герцог был очень озабочен происходящим, ведь все эти безобразия творились на подвластных ему землях, а вдобавок он считал себя в ответе за то, что позволил Женесу пробраться в замок и открыть путь для Прорыва. Также его тревожило, что до сих пор не появился инквизитор с Лемоса, которого незадолго до своей смерти вызвал Ривал де Каэрден и который должен был прибыть ещё позавчера вечером, в крайнем случае — вчера утром. Нас это тоже встревожило — что, впрочем, не помешало нам вскоре забыться в глубоком сне…


*

В течение этого дня я ещё четыре или пять раз ненадолго просыпался, а потом засыпал снова. Лишь к вечеру мы с Инной почувствовали себя достаточно в норме, чтобы подняться с постели, принять ванну и поужинать не в спальне, а за столом в прихожей, в обществе герцога, доктора, Никорана и Штепана. Предварительно осмотрев нас, доктор заявил, что мы очень быстро идём на поправку и через день-другой, если не будем подвергать себя чрезмерным нагрузкам, полностью восстановим свои силы. В тот вечер мы и не думали подвергать себя никаким нагрузкам, разве что наелись до отвала.

Инквизитора с Лемоса по-прежнему не было. Гарен де Бреси высказал опасение, что посланец задержался в пути из-за нашего Прорыва, подразумевая под этим «задержался», что он погиб или тяжело ранен. Последние сведения, поступившие из Руана, древней столицы королевства, заставили герцога предположить, что Прорыв был даже не региональный, а глобальный — то есть, направленный на всю Грань.

Правда, здесь было одно «но». Ни герцог, ни остальные присутствующие не знали ни одного случая, когда глобальный Прорыв был остановлен усилиями двух человек — пусть даже очень могущественных колдунов.

Тут Инна мысленно обратилась ко мне:

„Влад, а тебе не кажется, что это не мы остановили Прорыв… вернее, что его остановили не только мы?“

„Хочешь сказать, нам кто-то помогал?“

„Вот именно.“

„Но кто?“

„Помнишь посмертную речь де Каэрдена? Помимо всего прочего, он велел нам искать последнего из уходящих. Возможно, он намекал, что на свете остался ещё один Великий. Например, тот же Мэтр, который по каким-то неясным причинам инсценировал свою смерть.“

„Гм, интересная мысль…“ — И я поделился этим предположением с нашими собеседниками.

Гарен де Бреси отнёсся к моим словам серьёзно, хоть и с большой долей скепсиса.

— Конечно, нельзя исключить, — сказал он, — что один из Великих по сей день живёт среди людей инкогнито, скрывая от всех свою истинную сущность… Правда, Ривал, насколько я помню, ни разу не усомнился, что Мэтр действительно ушёл и что он был последним из Великих.

— А почему Великие ушли? — спросил я. — И вообще, кто они были такие?

Я уже не стеснялся демонстрировать перед герцогом своё невежество. За ужином Инна вкратце рассказала ему нашу историю, и он нашёл её в высшей степени любопытной. В отличие от Штепана, который до встречи с нами искренне считал жителей Основы самыми осведомлёнными людьми на свете, Гарен де Бреси знал, что в подавляющем большинстве люди Земли даже не подозревают о существовании Граней. А поскольку он с юных лет тесно общался с инквизитором, мы рассчитывали, что он поможет нам разобраться в происходящем вокруг нас.

— Вы затронули очень сложный вопрос, господа, — заговорил герцог после минутного молчания. — И очень спорный. Даже среди инквизиторов нет единого мнения о Великих и об их месте в мироздании. Так, скажем, Ривал был приверженцем гностической доктрины и поневоле воспитал меня в духе гностицизма… хотя в этическом и обрядовом плане я всё же остаюсь традиционным христианином. Боюсь, кое-кто из сидящих за этим столом решительно не приемлет моих воззрений. — Он мельком взглянул на Никорана. — Каждая религия, каждое философское течение твёрдо настаивает на истинности своего толкования природы Великих.

— А сами Великие? Их ведь спрашивали, кто они?

— Конечно, спрашивали. Но за редким исключением они отказывались отвечать — как, например, это делал Мэтр. Те же из них, кто отвечал, опять же отвечал по-своему и вольно или невольно становился основателем новой религии — со всеми проистекающими отсюда последствиями. У меня такое подозрение, что и сами Великие точно не знали, кто они на самом деле. Во всяком случае, не до конца это понимали, иначе не было бы такой разноголосицы. Пожалуй, единственное, в чём сходятся все религии, это в сакральном происхождении Великих, а в остальном трактуют их по-разному. Посланцы Господни, младшие боги, присматривающие за людьми по поручению своих старших коллег, божественные манифестации, земные аватары богов… Гм. А некоторые умники, не буду называть их имена, — герцог сделал выразительную паузу и в упор посмотрел на Никорана, который тут же покраснел и смущённо потупился, — так вот, эти умники уже поспешили объявить вас новоявленными Великими, присланными на смену ушедшим. Мне с большим трудом удалось предотвратить распространение этих нелепых слухов.

Я почувствовал, как у меня в груди неприятно защекотало. Моё сердце на секунду замерло, сжалось, затем быстро застучало, затем снова замерло и сжалось, и снова застучало… Перед моим внутренним взором возник портрет Мэтра, который Инна «вытянула» из Суальды. Это бесстрастное, будто вытесанное из мрамора лицо, эти холодные, нечеловеческие глаза, этот усталый взгляд, исполненный тысячелетней муки и глубокого презрения к жизни…

Нет, только не это!

Я взглянул на Инну. Она испуганно смотрела на меня, её лицо было белым, как полотно, а зрачки глаз расширились от ужаса. Так страшно нам обоим не было ни при встрече с разбойниками, ни при штурме замка, ни во время схватки с Женесом, ни когда мы останавливали Прорыв. Да, тогда мы могли погибнуть — однако есть участь, которая хуже смерти.

— Но ведь… — голос Инны сорвался. — Ведь это не так?

— Разумеется, нет, — уверенно ответил герцог. — Великих нельзя спутать с людьми. Тот, кто хоть раз сталкивался с Мэтром, кто видел его хоть секунду, кто хоть на мгновение встречался с ним взглядом, поймёт, чтó я имею в виду. — Он зябко повёл плечами. — Ривал говорил, что все Великие были такими… В этом плане вы совсем не похожи на Мэтра. Вы, без сомнения, люди — пусть и обладаете неслыханным могуществом.

— А Великие не были людьми? — спросил я.

— Ну, всё зависит от того, какой смысл вкладывать в это слово. Великие имели человеческие тела, и в этом отношении их можно назвать людьми. Однако им были недоступны человеческие эмоции, они не умели любить и ненавидеть, радоваться и горевать, испытывать страх, боль, отчаяние… Вот почему я сразу понял, что вы не можете быть Великими. Вы — люди, земные люди. А Великие, если верить учению, приверженцем которого я являюсь, были земным воплощением Высшего Разума, иначе — Вселенского Духа, создателя Мирового Кристалла.

„Короче, демиурга,“ — мысленно прокомментировала Инна. — „Обязательный персонаж любой гностической теории.“

Я согласно кивнул.

Никоран открыл было рот с очевидным намерением возразить, но в последний момент передумал и смолчал. Тем не менее, он всем своим видом показывал, что решительно не согласен с герцогом. А сам Гарен де Бреси, как мы поняли, не собирался развивать свою мысль дальше. Формально он уже ответил на наш вопрос: «Кто такие Великие?» — и этим решил ограничиться. Похоже, ему очень не хотелось навязывать нам свою точку зрения.

„Проповедника из герцога явно не получится,“ — сказал я Инне, а вслух произнёс:

— Но зачем Высшему Разуму понадобились земные воплощения? Неужели чтобы присматривать за людьми?

Если бы герцог ответил «да», я был бы здорово разочарован. Однако он отрицательно покачал головой:

— Нет, не только для этого. Первейшей задачей Великих было оберегать целостность Мирового Кристалла, пресекать попытки Хаоса разрушить его и вырваться на свободу… — Гарен де Бреси осёкся и тяжело вздохнул. — Боюсь, этот разговор закончится очередным спором с Никораном. Он постоянно порицает меня за то, что якобы я погряз в дуалистической ереси.

В ответ Никоран с важным видом кивнул.

— Тогда позвольте я продолжу вашу мысль, — отозвалась Инна, и в глазах её вспыхнули озорные огоньки. — Если не ошибаюсь, согласно вашей доктрине, Высший Разум, Вселенский Дух, олицетворяет собой Абсолютное Добро, Закон и Порядок — по-гречески Космос, в противовес Абсолютному Злу, Беззаконию и Беспорядку — Хаосу. Некогда, в древние времена, Добро восторжествовало над Злом, и победитель, Высший Разум, решил очистить Вселенную от скверны Хаоса. Но так как полностью уничтожить своего исконного врага он не мог, ибо Зло вечно и неуничтожимо, то заключил его внутри созданного с этой целью Мирового Кристалла. А Великие, земные воплощения Высшего Разума, стали вроде как надзирателями в этой вселенской тюрьме. Что же касается нас, людей, то здесь одно из двух — либо мы явились побочным продуктом Акта Творения, либо нам с самого начала была отведена роль младших тюремщиков.

Слушая рассуждения Инны, Гарен де Бреси смотрел на неё со всё возрастающим изумлением, Никоран с откровенным неодобрением качал головой, а доктор (я так и не удосужился узнать его имя) добродушно улыбался себе в усы. Будучи человеком с научным складом ума, он имел представление о дедукции.

Когда Инна закончила, герцог прокашлялся и глухо произнёс:

— Мадам, я преклоняюсь перед вашим умом и проницательностью. В общих чертах ваши догадки соответствуют истине… — Тут он покосился на Никорана и торопливо уточнил: — В рамках гностической доктрины, разумеется. Даже неоднозначность в трактовке роли и места людей в мироздании вы верно подметили — по этому вопросу среди философов и теологов нет единого мнения. Хотя, конечно, вы слишком всё упростили, на самом деле гностицизм гораздо сложнее, но, повторяю, в общих чертах вы совершенно правы.

„Это не столько гностицизм, сколько примитивный дуализм,“ — заметила Инна. — „Добро и Зло, Свет и Тьма, Порядок и Хаос, Бог и Дьявол в представлении манихеев.“

А я спросил у герцога:

— И всё же, почему Великие ушли? Почему они оставили Грани без присмотра? Причём сделали это в самый разгар нашествия нечисти — которая, как я понимаю, является воинством Тьмы.

Гарен де Бреси снова вздохнул:

— Великие начали уходить ещё до Рождества Христова, а с окончанием предыдущего Ничейного Столетия их исход приобрёл массовый характер. Они… устали, если можно так выразиться. Устали от своего земного существования. Каждый из них носил в себе частицу Вселенского Духа, естественной средой их обитания была вся Бесконечная Вселенная, но многие тысячи лет им приходилось ютиться в человеческом теле. Тюремщики Хаоса, они сами были узниками Граней. Вселенский Дух не сливался воедино с их плотью, он был её пленником. Нам, людям, у которых душа и плоть есть единое целое, невозможно представить, чтó чувствовали Великие, будучи оторванными от Высшего Разума, который породил их. По словам Ривала, в последние годы Мэтр часто говорил, что его всё настойчивее зовут звёзды. Звёзды символизировали для Великих Бесконечную Вселенную, Царство Порядка, частью которого они были… В конце концов они не выдерживали и уходили. Мэтр сопротивлялся зову дольше всех, инквизиторы надеялись, что он останется хотя бы до окончания текущих Ничейных Годов. Казалось бы — что для Великого несколько десятилетий по сравнению с вечностью?… И всё же Мэтр не смог. Не выдержал. Ушёл.

— Тогда, по логике вещей, Высший Разум должен был прислать на Грани новых Великих, — заметила Инна. — Или он больше не заинтересован в целостности Мирового Кристалла?

— Он-то наверняка заинтересован, — хмуро ответил герцог. — Вот только новых Великих прислать не может. По существу, он никогда их не присылал.

— Как это? — удивились мы.

— Согласно гностической теории, частица Вселенского Духа, которая породила Великих, могла быть внедрена в земной мир только в процессе его сотворения. А последующие попытки Высшего Разума пополнить… гм, земные запасы Духа неизменно терпели фиаско.

— Стало быть, — скептически произнесла Инна, — все Великие были ровесниками нашего мира?

— Так утверждают некоторые ортодоксы. Однако большинство придерживается мнения, что на протяжении многих миллионов лет одни Великие сменяли других, пока не исчерпалась отпущенная для этого частица Вселенского Духа. Теперь Великим неоткуда появляться.

Я с сомнением хмыкнул.

— Если это действительно так, то Великие, по идее, могли передавать свою частицу Духа другим людям, делая их своими преемниками… Или нет? Что об этом говорит гностическая доктрина?

— По всей видимости, могли, — ответил герцог. — Однако не передавали. Хотя в летописях встречается весьма туманное упоминание об одном случае передачи Духа, который якобы произошёл свыше трёх тысяч лет назад. Но этот случай, если он действительно имел место, был исключением из общего правила. Великие уставали от жизни, это так, — но уставали от земной жизни. Они жаждали жить в Бесконечной Вселенной, они стремились воссоединиться со своим Отцом, Высшим Разумом; а передача Духа означала для них индивидуальную смерть. Не для того они тысячелетиями влачили земное существование, чтобы затем кануть в небытие… Впрочем, Ривал говорил, что лет десять назад Мэтр вроде бы решил передать свою частицу Духа Ференцу Карою, нынешнему регенту, но, видимо, в самый последний момент не смог воспротивиться зову звёзд, зову Бесконечности… Гм. И я не думаю, что регент был огорчён. Скорее, он испытал огромное облегчение.

В мыслях я посочувствовал регенту. Целых десять лет жить под дамокловым мечом, в ожидании момента, когда тобой овладеет Вселенский Дух, выхолостит твою человечность, лишит способности верить, надеяться, любить… Это была сущая каторга!

— И что же дальше? — спросила Инна. — Как теперь будет без Великих?

Герцог беспомощно пожал плечами.

— Этого не знает никто. Лишь одно бесспорно: теперь людям придётся нелегко. Можно не сомневаться, что Хаос попытается вырваться из заточения, и если мы не сможем остановить его, то он уничтожит весь земной мир. Тогда Высший Разум снова вступит в борьбу со Злом, вновь победит его и создаст для него новую тюрьму, новый Мировой Кристалл. Вполне возможно, он окажется точной копией нашего — но там не будет места для нас и наших потомков.

Никоран долго терпел это богохульство, но наконец не выдержал.

— Господь отозвал с земного мира всех Великих, ибо решил подвергнуть человечество суровому испытанию, — убеждённо проговорил он. — Скоро грядёт Армагеддон, и люди должны сами, без помощи свыше, доказать своё право на существование.

— Ну-ну! — ухмыльнулся герцог. — Раз так, то почему ты ждёшь нового пришествия Великих? Хочешь увильнуть от испытания?

Никоран ответил ему смущённой улыбкой:

— Надежда умирает последней, монсеньор. Как говорится, cum spiro spero[12]


*

Хотя мы не так давно проснулись, уже к полуночи нас снова стало клонить ко сну. Заметив это, наши собеседники пожелали нам спокойной ночи и сейчасже ушли, а мы без промедления отправились в спальню. За нами тут как тут увязался Леопольд с явным намерением составить нам компанию — или, как он сам выразился, оберегать наш сон. Однако у нас с Инной на эту ночь были другие планы, которые не предусматривали присутствия в спальне говорящих котов. А поскольку Леопольд упорно отказывался понимать наши довольно прозрачные намёки, то мне пришлось достать его из-под кровати и без лишних церемоний выставить за дверь.

Избавившись от нашего славного, но чертовски надоедливого кота, я быстро разделся, нырнул под одеяло и привлёк к себе Инну, которая уже лежала в постели. Она крепко прижалась ко мне, зарылась лицом на моей груди и прошептала:

— Знаешь, я так испугалась…

— Я тоже испугался, — сказал я, с наслаждением вдыхая пьянящий аромат её волос. — Это было бы ужасно. Какое счастье, что мы не Великие!

— Но я боюсь… боюсь, что мы можем ими стать. А если Никоран прав? Может быть, Дух уже вселился в нас, просто мы ещё не замечаем этого. Может, мы доживаем свои последние дни как люди.

— Нет! — Я поднял к себе лицо Инны и заглянул в ласковую синеву её глаз. — Мы с тобой люди и всегда будем людьми. Вопреки всем Высшим Разумам и Вселенским Духам. Ничто не заставит нас отказаться от нашей человечности, от великого счастья любить друг друга. А будущее мира и всего человечества… В одном Никоран всё-таки прав: люди должны сами доказать своё право на жизнь. И мы в том числе.

Этой ночью мы с Инной активно наверстали упущенное нами за последние дни, любились до изнеможения и заснули только во втором часу, уставшие, но счастливые…

Глава 11 Снова в путь

На следующий день утром я проснулся от того, что кто-то легонько тряс меня за плечо.

Протерев заспанные глаза, я увидел нашу служанку, которая не теряла времени даром и уже будила лежавшую рядом со мной Инну. Я посмотрел на настенные часы — было лишь двадцать минут девятого — и как раз собирался в вежливой, но жёсткой форме выразить всю глубину своего неудовольствия по поводу того, что нас подняли в такую рань, однако Инна опередила меня.

— Что случилось, Николетта? — спросила она, сладко зевнув. — Надеюсь, к нам не пожаловал мстительный сын Женеса?

Не уловив иронии в её словах, служанка второпях сотворила знак от сглаза и совершенно серьёзно ответила:

— К счастью, нет, мадам. Бог миловал.

— Так в чём же дело?

— Недавно в Шато-Бокер прибыло два инквизитора. Они желают как можно скорее встретиться с вашими светлостями.

При этом известии я чуть не вскочил с кровати и лишь в последний момент сдержался, вспомнив, что на мне нет даже минимума белья.

— Ну, наконец-то! — выдохнул с облегчением. — Где они?

— Вместе с монсеньором герцогом ждут ваших светлостей в прихожей.

— Хорошо, — сказала Инна и выбралась из постели, нисколько не стесняясь перед Николеттой своей наготы. — Передай им, что мы сейчас будем. Только оденемся и приведём себя в порядок. Пусть подождут пяток минут.

— Слушаюсь, мадам. — Служанка поклонилась и вышла из спальни.

Едва дверь за ней затворилась, я отбросил в сторону одеяло, сел и принялся одеваться.

— Даже не верится, — взволнованно произнесла Инна, натягивая чулки. Я заметил, что у неё дрожат руки. — Неужели наши приключения закончились?…

— Вряд ли, — ответил я. — Думаю, они только начинаются. Но теперь, по крайней мере, мы будем не одни.

Поначалу я хотел ограничиться чисто домашним нарядом — штанами, рубашкой и мягкими шлёпанцами. Однако Инна твёрдо решила предстать перед долгожданными гостями во всём своём блеске (ох уж это женское кокетство!), так что и мне волей-неволей пришлось принарядиться. В результате, вместо обещанных Инной «пятка минут» мы провозились не меньше четверти часа — и это при том, что спешили, как на пожар.


В прихожей нас ожидало трое человек — два незнакомца и герцог Бокерский. Последний сидел в кресле возле камина. Когда мы вошли, он поднялся и поприветствовал нас, как добрых приятелей, лёгким кивком и улыбкой.

Один из незнакомцев, который постарше, стоял возле окна, скрестив на груди руки, и задумчиво смотрел вдаль. При нашем появлении он повернулся.

Это был среднего роста шестидесятилетний мужчина, коренастый, очень смуглый, почти чернокожий, с выразительными индоевропейскими чертами лица. У него были пышные усы и густая, с проседью, борода. Его блестящие близко посаженные глаза смотрели на нас со спокойным любопытством. На нём были просторные ниспадающие одежды из красного и голубого шёлка и зелёный тюрбан, скреплённый над лбом большой рубиновой брошью, а за широкий, шитый золотом пояс была заткнута кривая сабля в роскошно инкрустированных ножнах.

Впрочем, всё это я отметил вскользь, мимоходом. Почти сразу моё внимание переключилось на второго гостя — стройную тёмноволосую девушку, которая скромно стояла в дальнем углу прихожей. Сгоряча я решил, что горничная Николетта обмолвилась, когда сказала «два инквизитора», а не «инквизитор со спутницей». Я, конечно же, знал, что в рядах Инквизиции служат и женщины, но знал это только в теории, из рассказов Шако и по книгам, которые читал в Кэр-Магни. А на практике мне с большим трудом верилось (если честно, то не верилось вовсе), что такое юное и прелестное создание может быть инквизитором. Это дала о себе знать так до конца и не искоренённая во мне шовинистическая убеждённость, что мужскими делами должны заниматься мужчины, а место женщины — на кухне и в постели. Умом я прекрасно понимал всю ущербность такой философии и в меру сил боролся со своими предрассудками, но время от времени у меня всё же случались рецидивы. Как вот сейчас.

Девушке, спутнице инквизитора-индуса, на вид было лет шестнадцать или семнадцать, не больше. К тому же она была необыкновенно красива — той яркой, броской красотой, которая на расстоянии завораживает, а вблизи парализует. У неё были длинные тёмно-каштановые волосы и большие карие глаза, взиравшие на мир с милой детской непосредственностью. Её лицо поражало безупречной правильностью черт, а фигура — гибкостью и изяществом. В своём дорожном костюме — красных сапожках, обтягивающих коричневых брюках, длиннополом зелёном кафтане поверх шёлковой рубахи и синем щегольском берете — она выглядела чрезвычайно соблазнительно…

„Полегче, Влад!“ — мысленно одёрнула меня Инна.

Это замечание относилось не к восхищению, с которым я глазел на девушку, а именно к тем шовинистическим мыслям, которые совершенно бесконтрольно пронеслись в моей голове и которые, как оказалось, слишком уж явно отразились на моём лице. Подобные проявления мужского превосходства неизменно бесили Инну, и она их решительно пресекала. А что касается моего восхищения, то она находила его совершенно естественным и нисколько не сердилась, когда я заглядывался на красивых девушек. Инна была искренне убеждена, что женская красота для того и существует, чтобы ею восхищались. В отличие от большинства женщин, Инне было несвойственно чувство зависти к чужой красоте, и она совсем не боялась оказаться в тени другой женщины. Будучи в меру красивой и привлекательной, она не завидовала слишком красивым женщинам, а скорее сочувствовала им — так же, как и дурнушкам. Инна считала, что и тем и другим в жизни приходится туго, и говорила в таких случаях: «Co za dużo, to nie zdrowo»[13].

Мы с женой смотрели на девушку, а девушка смотрела на нас, и в её взгляде читалось изумление, к которому примешивались в равных пропорциях страх и восхищение. Я почувствовал, как она осторожно, чуть ли не робко, изучает нашу ауру. Воспользовавшись этим, как приглашением, я в свою очередь «прощупал» её. Магические ресурсы нашей гостьи были хорошо организованы, можно сказать, разложены по полочкам, на каждый был наклеен свой ярлычок — короче, всё выдавало в ней обученную колдунью. Вместе с тем, её сила была неизмеримо слабее той, которую мы с Инной чувствовали друг в друге. Но, с другой стороны, по своему могуществу девушка на много порядков превосходила деревенских ведунов, с которыми мы встречались на Ланс-Оэли. Других эталонов для сравнения у меня не было: аура Женеса де Фарамона была закрыта для нас, мы с ним сражались, а не любезничали, старший сын герцога, как теперь я понимал, использовал против нас не так свою природную магию, как силу, полученную от Нижнего Мира, а заглянуть в ауру Ривала де Каэрдена я просто не рискнул…

„Зато я рискнула,“ — отозвалась на мою мысль Инна. — „Когда мы втроём отражали натиск Женеса.“

„Ну и как?“

„Эта девочка лишь самую малость слабее его. А потенциально, может, и сильнее — ведь она ещё молоденькая. В любом случае, её способности на уровне инквизитора… Ах, Владик! Так кто же тогда мы?…“

Вопрос был чисто риторическим, и я не стал отвечать на него. Да и не знал ответа.

Между тем старший инквизитор, которого поначалу мы удостоили лишь беглым взглядом, продолжал спокойно рассматривать нас. В отличие от своей спутницы, он не предпринимал попыток изучить нашу ауру, а поскольку он был гораздо старше нас, я не решился сделать это первыми.

Герцог не вмешивался в эту немую сцену и ждал. Наконец инквизитор, видимо, удовлетворившись осмотром, вопросительно взглянул на герцога. Тот быстро кивнул и, обращаясь к нам, произнёс:

— Господин граф, госпожа графиня, позвольте представить вам достопочтенного Виштванатана Сиддха, лейтенанта-командора Инквизиции.

Виштванатан Сиддх подступил к нам, энергично пожал мне руку, а Инне отвесил низкий поклон.

— Моё почтение, мадам, монсеньор, — сказал он скорее по-французски, чем по-галлийски. — Очень рад нашему знакомству.

Мы с Инной заверили его, что тоже рады, — и ничуть не покривили душой. Мы оба испытывали огромное облегчение при мысли о том, что мы уже не одни, что теперь нам есть к кому обратиться за помощью и советом. И хотя я по-прежнему считал, что наши приключения только начинаются, всё же теперь склонен был смотреть в будущее с оптимизмом. Самым неприятным в нашем положении была его неопределённость, мы не имели ни малейшего представления о происходящем с нами и вокруг нас, блуждали в потёмках собственного невежества, путаясь в самых элементарных вещах и ежесекундно рискуя наломать дров. Мы искренне надеялись, что старый многоопытный Виштванатан Сиддх, который прямо-таки излучал мудрость и спокойную уверенность в себе, убережёт нас от дальнейших ошибок и поможет нам справиться с нашим могуществом. Мы очень на это надеялись…

„Обрати внимание,“ — сказала Инна. — „Герцог представил нам инквизитора, а не нас инквизитору, хотя тот гораздо старше и, судя по званию, занимает не последний пост в ордене. Согласись, это весьма необычно.“

„В самом деле,“ — согласился я. — „И Сиддх, как мне кажется, ничего против не имеет.“

Герцог быстро оглянулся на девушку, приглашая её подойти. Та робко выступила из своего угла и приблизилась к нам.

— Кадет Сандра Торричелли, — уже не так церемонно, как Сиддха, представил её герцог. — Прошу любить и жаловать.

Если Виштванатан Сиддх приветствовал Инну на восточный манер — низким поклоном, прижав руки к груди, то я, как европеец, выразил своё почтение Сандре в более приемлемой для меня форме — поцеловав её руку. Прежде бледные щёки девушки тотчас вспыхнули ярким румянцем, она явно была польщена таким знаком внимания.

А Инна по-дружески обняла Сандру и как бы между прочим заметила:

— На днях я уже слышала фамилию Торричелли. Если не ошибаюсь, от господина де Каэрдена.

— Наверное, дядя Ривал говорил о моём отце, — ответила Сандра. У неё был приятный бархатный голос, в котором явственно слышались грустные нотки.

Герцог счёл своим долгом объяснить:

— Отец Сандры, Винченцо Торричелли, занимает пост прецептора лемосского командорства Инквизиции. Они с Ривалом были старыми друзьями. Кстати, Сандра — крестница Ривала.

— Ох! — сказала Инна, сочувственно глядя на Сандру. — Примите наши искренние соболезнования. Господин де Каэрден был замечательным человеком.

Девушка слегка наклонила голову.

— Благодарю вас.

Воспользовавшись паузой, герцог пригласил нас к столу, который, как я только сейчас заметил, был сервирован завтраком на пять персон. Для меня это было очень кстати: обычно по утрам я плохо соображаю, пока не поем, и терпеть не могу вести серьёзные разговоры натощак.

Рассевшись за столом, мы приступили к трапезе. Некоторое время ели молча, утоляя утренний голод, затем Виштванатан Сиддх, в ответ на вежливый вопрос Инны: «Надеюсь, вы благополучно добрались?» — принялся многословно, в присущей ему неторопливой манере, объяснять причины своей задержки в пути.

Оказывается, отчасти тому виной была Сандра. Она присутствовала при разговоре отца с Ривалом де Каэрденом и знала как о нашем появлении, так и о намерении Женеса штурмовать Шато-Бокер. Последнее известие глубоко взволновало девушку, которая хоть и крайне редко видела своего крёстного, но была очень привязана к нему и сильно за него переживала. Час спустя Сандра по собственной инициативе попыталась связаться с ним и узнать, чем закончился штурм, но он уже не отвечал — ни на её вызовы, ни на вызовы её отца.

Преисполненная дурных предчувствий, Сандра решила ехать в Шато-Бокер и на месте узнать, что произошло. Однако, боясь, что отец не отпустит её, она ничего ему не сказала и тайком последовала за Сиддхом, которого командор Торричелли отрядил на Агрис, чтобы забрать нас и выяснить причину молчания де Каэрдена.

В отличие от Сандры, которая в течение последних двух лет четыре раза навещала вместе с отцом крёстного на Агрисе, Сиддх здесь никогда не бывал, поэтому, опираясь лишь на общие ориентиры, выбрал не самый короткий путь через Грани. Обнаружив это и убедившись, что они отъехали уже достаточно далеко от Лемоса, Сандра перестала прятаться и объявила о своём присутствии.

Её расчёт оказался верным: хотя Сиддх незамедлительно сообщил о ней командору Торричелли, тому ничего не оставалось делать, как смириться с самовольством дочери, наотрез отказывавшейся вернуться обратно. Вынудив отца дать добро на её поездку в Шато-Бокер, Сандра предложила Сиддху свои услуги проводника. Тот не стал возражать против того, чтобы сократить путь, и в результате они оказались на Грани Брохвин, которая отсутствовала в первоначальном маршруте Сиддха.

А незадолго до этого на Брохвине произошёл мощный региональный Прорыв в районе расположения трактового пути. Существовала реальная угроза проникновения нечисти на соседние Грани, и Сиддх с Сандрой, как ближайшие к месту событий инквизиторы, были обязаны вмешаться, чтобы предотвратить серьёзную катастрофу — ведь в случае захвата тракта региональный Прорыв мог обернуться глобальным. Так что в общих чертах герцог был прав, предполагая, что посланного за нами инквизитора задержал в пути Прорыв — но, как выяснилось, инквизиторов было двое и задержал их не здешний Прорыв, а брохвинский.

Виштванатан Сиддх и Сандра пробыли на Брохвине два дня и продолжили свой путь лишь после того, как были погашены все крупные очаги Прорыва и устранена угроза захвата трактового пути.

— В общем, мы с Сандрой там неплохо поработали, — заключил Сиддх и с улыбкой посмотрел на девушку, которая сидела рядом с ним, скромно потупившись. — Хоть и не так блестяще, как вы здесь. Вы буквально зацементировали все каналы, по которым нечисть рвалась на Агрис.

Я покраснел от этой похвалы. Инна — тоже.

— Вы уже установили, — немного смущаясь, спросила жена, — был ли этот Прорыв региональным или… — Она немного помедлила в нерешительности, но потом всё же докончила: — Или глобальным?

— Это был глобальный Прорыв, — ответил Сиддх. — К тому же очень мощный. Если бы не вы, то в считанные часы вся эта Грань оказалась бы во власти Нижнего Мира.

„Кабы не так!“ — подумал я, по-прежнему считая, что столь резкую активизацию тёмных сил на Агрисе спровоцировало наше с Инной появление. — „Если бы не мы, то никакого Прорыва, скорей всего, не было бы.“

„Тебе нравится так думать,“ — мысленно отозвалась Инна. — „Это отягощает твою совесть, но вместе с тем делает тебя в собственных глазах очень значительной персоной. Персоной космического масштаба.“

— Но тогда возникает один вопрос, — произнесла она уже вслух. — Если Прорыв был глобальный, то как нам удалось остановить его? Вчера мы разговаривали об этом с господином герцогом, и он сказал, что не припомнит случая, когда бы глобальный Прорыв был остановлен такими малыми силами.

Гарен де Бреси растерянно покачал головой. Вид у него был немного сконфуженный.

А Виштванатан Сиддх отвечать не спешил. Он взял свой кубок с вином, медленно пригубил его и покосился на Сандру. Девушка застенчиво улыбнулась и опять бросила на нас с Инной полный восхищения взгляд.

— Насчёт малых сил всё верно, — наконец промолвил Сиддх. — Малыми силами глобальный Прорыв не остановить. Однако же, милостивые государи, смею заверить вас, что ваши силы отнюдь не малые. Господин де Каэрден — да упокоит Аллах его душу! — сообщил командору Торричелли, что вы, хоть и необученные, но очень могущественные колдуны. Однако я и подумать не мог, что ваше могущество окажется таким огромным.

И он грузно откинулся на спинку кресла, с интересом наблюдая за нашей реакцией.

Мы с Инной были больше напуганы его словами, чем польщены. По нашему разумению, могущество — это власть, а власть — это ответственность. Стало быть, чем больше могущества, тем больше ответственности. И если даже по меркам Виштванатана Сиддха, лейтенанта-командора Инквизиции (а из книг мы знали, что это третье по старшинству звание после командора-магистра и командора), мы обладаем огромным могуществом, то страшно представить, какая невероятная ответственность ложится на наши плечи…

Немного собравшись с мыслями, я сообразил, что Сиддх, несомненно, изучил нашу магическую ауру, иначе не мог бы с такой уверенностью говорить о могуществе, которым мы обладаем. Очевидно, он «прощупал» нас так умело и аккуратно, что мы совсем ничего не почувствовали.

— Такой силой, как у вас, обладают лишь очень немногие, — после минутного молчания вновь заговорил инквизитор. — Точнее, считанные единицы. Так что нет ничего удивительного в том, что наш любезный хозяин не слышал ни об одном случае, когда бы глобальный Прорыв был остановлен силами одного или двух человек. В последний раз это случилось ещё в минувшее Ничейное Столетие. Грань Аверн, год тысяча сорок восьмой, если не ошибаюсь.

— Сорок девятый, — поправила его Сандра.

Сиддх небрежно пожал плечами.

— Вполне возможно. Я не очень силён в исторических датах, тем более по христианскому календарю.

Дальше инквизитор рассказал, что они с Сандрой прибыли на Агрис ещё два часа назад и первым делом изучили обстановку на предмет того, существует ли угроза захвата трактового пути и проникновения нечисти на соседние Грани. Такой угрозы они не обнаружили: окрестности Альбины, где находился тракт, к настоящему времени были полностью очищены королевскими войсками, подобные меры принимались и в других регионах Агриса, пострадавших от Прорыва, а опасно высокая концентрация нечисти наблюдалась лишь в радиусе двух сотен километров вокруг Шато-Бокер, но и там уже полным ходом шла работа по зачистке территории.

— В целом ситуация удовлетворительная, — подытожил Сиддх. — Могло быть и хуже, гораздо хуже, вплоть до самого скверного варианта — гибели всей Грани. На Агрис вырвалось немало адских тварей, это правда; однако, лишённые связи с Нижним Миром, они перемрут в течение ближайших трёх-четырёх недель.

— А вы уверены, что Прорыв не повторится? — спросила Инна.

— Это полностью исключено, мадам. Как я говорил прежде, вы не просто остановили Прорыв, но и закупорили все его каналы. А поскольку это был глобальный Прорыв, то вы, останавливая его, перекрыли абсолютно все пути, доступные для нечисти. Судя по качеству закупорки, Агрис как минимум на пять лет вперёд гарантирован от нашествия любых исчадий ада, включая Чёрных Эмиссаров.

— Вы хотите сказать, — произнёс я, — что таким способом можно оградить от нечисти любую Грань?

— Любую, кроме Основы, — уточнил Сиддх. — Природа Прорывов на Земле несколько иная, нежели на остальных Гранях, это обусловлено её особым положением. Основа изначально ограждена от глобальных Прорывов, а локальные, не говоря уж о региональных, спровоцировать чрезвычайно трудно. Однако за эту относительную неуязвимость приходится платить — доступ нечисти на Землю нельзя перекрыть полностью.

— А на любую другую Грань можно?

— Да. Именно так защищены все сорок семь Граней, входящих в состав Империи, — и это, пожалуй, всё, что может позволить себе Инквизиция не в ущерб выполнению своей основной функции. Закупорка всех инфернальных каналов на Грани требует совместных усилий от двух до трёх сотен обученных колдунов с полноценным, инквизиторским даром. После такой операции все её участники в течение нескольких недель отдыхают, восстанавливая свои силы.

— Но ведь мы вдвоём… — начала было Инна, но тут же осеклась, встретившись с весьма красноречивым взглядом Сандры.

— Вы с вашим мужем случай особый, мадам, — ответил Виштванатан Сиддх. — Таких, как вы, во всём мире немногим более двух десятков человек. А точнее — двадцать три.

— И один из них Ференц Карой, — не спросил, а скорее констатировал я.

— Верно, — кивнул Сиддх. — Он, кстати, единственный высший маг в Инквизиции. Остальные двадцать два — сами по себе. Они очень ревностно блюдут свою независимость, у нашего ордена с ними непростые отношения, однако мы не враждуем, а стараемся сотрудничать. Усилиями высших магов обеспечивается безопасность ещё шести десятков Граней. Но это лишь капля в море, ведь сейчас насчитывается порядка трёхсот тысяч миров, в каждом из которых численность населения превышает десять миллионов человек. Я уже не говорю о малонаселённых Гранях, счёт которым идёт на многие миллионы. Тот факт, что около сотни Граней надёжно защищены от поползновений Нижнего Мира, в целом для человечества ничего не меняет.

— А раньше, во времена Великих, — спросил я, — таких защищённых Граней было больше?

— Отнюдь, — покачал головой Сиддх. — Не больше, чем сейчас. Великие этим не занимались.

— Но почему?

— Этого никто не знает. К Великим часто обращались с подобными просьбами, но они неизменно отказывали — без каких-либо объяснений. Я думаю, их останавливала проблема выбора. Будучи не в силах защитить все населённые Грани (их оказалось много даже для Великих), они не могли отдать предпочтение одним Граням, оставив без защиты другие, вот и решили отказывать всем. Человек на их месте сделал бы выбор, основываясь на субъективных впечатлениях, на своих симпатиях и антипатиях, в конце концов, он бы просто ткнул наугад пальцем. Но Великие были слишком объективными, слишком беспристрастными, слишком справедливыми… Насколько мне известно, единственное исключение было сделано для Ланс-Оэли, когда Мэтр решил разместить на этой Грани свою резиденцию.

Я задумчиво кивнул:

— Теперь понятно, почему там слыхом не слыхивали ни о какой нечисти.

За сим последовала наша очередь рассказывать о своих приключениях, и начали мы с того, как Инна подобрала в подъезде своего дома Леопольда. Говорила в основном моя жена, у неё это лучше получалось, а я лишь время от времени кое-что уточнял и вставлял свои комментарии. Виштванатан Сиддх и Сандра слушали нас очень внимательно, не перебивая. Герцог де Бреси тоже старался не пропустить ни одного слова, хотя не далее как вчера уже слышал эту историю. Я ещё подумал, что его не столько интересуют наши приключения, сколько то, что о них повествует Инна. Слушать её было одно удовольствие — о чём бы она ни говорила.

Где-то на середине рассказа мы были вынуждены сделать небольшой перерыв — с утренней прогулки вернулся Леопольд и стал мяукать под дверью. Мы с Инной сильно подозревали, что с появлением кота неторопливый разговор за столом превратится в базар, но выбора у нас не было, и нам пришлось впустить его.

Леопольд явился не один, а в компании четырёх соплеменниц — Лауры, Беаты (кошки Ривала де Каэрдена) и ещё двух, которых мы прежде не видели. Как оказалось, это были кошки-оборотни наших гостей — что, признаться, немного удивило меня. Почему-то я не сомневался, что по крайней мере у Сиддха будет кот.

„Воистину,“ — мысленно прокомментировала это обстоятельство Инна, — „какой же редкостью должны быть самцы оборотней, раз даже лейтенант-командор Инквизиции довольствуется бессловесной кошкой!“

„Но возможно и другое объяснение,“ — заметил я. — „Если остальные коты хоть вполовину такие навязчивые, как наш Леопольд, то становится понятным, почему Сиддх предпочёл кошку.“

Жена признала, что в моих словах, наверно, есть немалая доля истины.

Представив своих новых подруг, Мальвину и Гиту, Леопольд без промедления взобрался к Инне на колени, удобно устроился там и устремил через стол взгляд на Сандру. На его мордочке появилось выражение, эквивалентное приветливой улыбке у человека.

— Как я понимаю, вас знакомить не нужно, — произнесла Инна.

— Конечно, нет, — ответил Леопольд. — Мы уже знакомы. Я первый встретил Сандру и Виштванатана, когда они только подъезжали к замку.

— Надеюсь, вы понравились друг другу, — сказал я по привычке и тут же испугался своего вопроса. Наш кот, рубаха-парень, всегда режет правду-матку и не стесняется говорить человеку в глаза, чтó о нём думает.

К моему облегчению, он утвердительно промурлыкал:

— Разумеется! Особенно мне понравилась Сандра. Она отличная девчонка и совсем не эгоистка.

Эгоистами Леопольд называл тех людей, которые не уделяли его персоне достаточно внимания. Эгоистов он не любил.

Сандра обворожительно улыбнулась ему:

— Спасибо на добром слове, котик.

Герцог деликатно прокашлялся и сказал:

— Леопольд, у меня есть к тебе одно дело.

— Да? — Кот повернулся к нему и изобразил внимание. — Что за дело?

— Скажи, как ты находишь Беату? Она нравится тебе?

Прежде чем ответить, Леопольд посмотрел на кошку де Каэрдена, которая вместе с Лаурой сидела возле ног Инны.

— Хорошая киска. А что?

— Согласно завещанию Ривала, Беата теперь принадлежит мне, — принялся объяснять герцог. — Но сейчас она очень грустит по своему хозяину и немного оживает только в твоём присутствии…

— Ещё бы! — самодовольно подтвердил кот. — Я ей очень нравлюсь.

По губам герцога скользнула лёгкая улыбка.

— Поэтому, — продолжал он, — я считаю, что путешествие в твоём обществе пойдёт ей на пользу. Ты не против взять её с собой?

— Нет проблем, — ответил Леопольд. — Я сделаю Беату своей второй подругой. Лаура не будет ревновать, они уже подружились.

— Вот и хорошо, — кивнул герцог. — А как тебе кажется, Беата согласится, чтобы её всадником стал барон Симич?

— Сейчас спрошу, — сказал кот, соскочил на пол и ласково замурлыкал к Беате. Она отвечала ему короткими «мрр-мрр».

„Ты думаешь о том же, что и я,“ — обратилась ко мне Инна.

„Смотря о чём ты думаешь,“ — уклончиво ответил я.

„Под этим благовидным предлогом герцог решил избавиться от кошки, которая постоянно напоминала бы ему о Ривале де Каэрдене. У меня такое впечатление, что он хочет поскорее забыть о прошлом и начать новую жизнь.“

„Гм… Похоже на правду.“

— Беата согласна, — наконец заявил Леопольд. — Ей нравится Штепан. Только он не должен стегать её плёткой и бить шпорами.

— Не будет, — заверил его герцог.

— Теперь, котик, ступай к Штепану и сообщи ему эту новость, — торопливо сказала Инна, пользуясь удобным случаем, чтобы вежливо выпроводить Леопольда. — Барон очень обрадуется.

По простоте своей душевной кот не заподозрил подвоха и тотчас отправился на поиски Штепана. Лаура и Беата последовали за ним, а Гита и Мальвина остались со своими хозяевами. Нам они не мешали — ведь это были всего-навсего кошки.

Инна возобновила прерванный рассказ и благополучно закончила его ещё до возвращения Леопольда. Затем в комнате воцарилось молчание. Мы вопросительно смотрели на Сиддха, ожидая его комментариев, но он говорить не спешил. Сандра рассеянно поглаживала свою кошку Мальвину; вид у девушки был озадаченный.

— Ну что ж, — спустя пару минут произнёс Виштванатан Сиддх. — Весьма любопытная история, весьма… Я, пожалуй, воздержусь от скоропалительных выводов и не буду строить никаких догадок, пока хорошенько не обдумаю всё услышанное. Но в одном могу вас успокоить: какие бы планы ни вынашивал на ваш счёт Мэтр, это не то, чего вы страшитесь. Он не передал вам свою частицу Вселенского Духа.

Эти слова были для нас, как бальзам на рану. То же самое говорил нам вчера герцог, но его выводы основывались лишь на общем впечатлении от недолгого знакомства с нами. Теперь мы услышали мнение компетентного специалиста, который подтвердил интуитивную догадку герцога и вселил в наши сердца надежду…

— Вы в этом полностью уверены? — на всякий случай спросила Инна.

— Я в этом убеждён, — ответил Сиддх. — Это не предположение, а констатация непреложного факта: вы не несёте в себе Вселенского Духа — ни в явной форме, ни в скрытой. Вы никакие не Великие, а просто люди, обладающие огромной колдовской силой.

— Которую мы плохо контролируем, — заметил я. — Впрочем, это ещё полбеды. Мы с Инной, по крайней мере, осознаём своё могущество и стараемся держать его в узде. А вот Леопольд даже не подозревает о своих способностях… Гм. С одной стороны, это хорошо — мне страшно подумать, что бы он натворил, действуя целенаправленно, с осознанием собственной силы. Но и его скрытый потенциал очень опасен.

Это была слегка завуалированная просьба о помощи. Однако Сиддх отрицательно покачал головой:

— Вы уж не обессудьте, милостивые государи, но я не рискну трогать вашего кота. Это вопрос профессиональной этики. И субординации, если на то пошло. Мэтра больше нет, но остался ещё Железный Франц… то есть Главный. — (Мы догадались, что речь идёт о Ференце Карое, великом инквизиторе и регенте Империи.) — Пусть он и разбирается с Леопольдом.

— Вы думаете, что он как-то причастен к нашей истории?

— Не «как-то», а самым непосредственным образом. Я и раньше подозревал, что здесь без него не обошлось, а ваш рассказ не оставляет на сей счёт никаких сомнений. Теперь понятно, почему Главный так всполошился, когда узнал о вашем появлении на Агрисе. Он-то, наверное, и в мыслях не допускал, что вы так быстро найдёте выход на Грани.

Сандра встрепенулась и устремила на Сиддха недоуменный взгляд.

— Извини, забыл предупредить, — ответил тот на её невысказанный вопрос (или, может, высказанный мысленно). — На последнем привале, когда ты спала, со мной снова связался твой отец и передал распоряжение Главного. Так что наши планы немного меняются. Даже не немного, а весьма существенно. — И, обращаясь к нам, Сиддх пояснил: — Дело в том, что случилось недоразумение. Ривал де Каэрден, видимо, из осторожности, не стал говорить командору Торричелли, что встретил сразу двух высших магов — ведь это же настоящая сенсация. Он ограничился тем, что охарактеризовал вас, как очень могущественных, но необученных колдунов. Поэтому командор, отправляя сообщение в Центральную Канцелярию, не думал, что это так важно, и не пометил его грифом срочности. Главный ознакомился с ним только вчера — и отреагировал незамедлительно. Теперь мне поручено доставить вас не на Лемос, как предполагалось вначале, а прямиком в Вечный Город.

— А как же я? — произнесла Сандра, глядя на своего старшего товарища чуть ли не с мольбой. — Я возвращаюсь домой?

Инквизитор улыбнулся ей:

— Нет, Сандра. Я убедил твоего отца отпустить тебя с нами. Сначала он, правда, возражал, но в конце концов согласился, что эта поездка пойдёт тебе на пользу. Разумеется, если ты сама захочешь так провести свои летние каникулы.

— Ещё бы! — обрадовалась девушка. — Большое спасибо, господин Сиддх! И когда мы отправляемся?

— Это зависит от господина графа и госпожи графини. Им решать. — Сиддх вопросительно посмотрел на нас. — Если вы чувствуете себя достаточно окрепшими для длительного путешествия, то мы можем выехать уже сегодня после обеда. А если нет, то обождём, когда наберётесь сил.

Мы с Инной переглянулись, подумав об одном и том же.

— Ну, собственно, мы уже вполне здоровы, — ответил я, — и можем отправиться сегодня. Но…

Не договорив, я встал из-за стола, подошёл к окну и посмотрел вдаль, где за окружавшими замок топями начинался лес. Где-то там, в чаще, и не только в этом лесу, но и в других лесах по всему Агрису, затаились, пережидая день, полчища нечисти, чтобы с наступлением ночи продолжить свой кровавый пир. Если верить Сиддху (а я не видел причин сомневаться в его словах), недели через три-четыре все адские твари вымрут — но сколько ещё невинных жизней они унесут за этот месяц! Так вправе ли мы покинуть Агрис, пока вокруг льётся кровь и гибнут люди — быть может, по нашей вине?…

„Вот что, Влад,“ — сказала Инна, когда я поделился с нею своими мыслями. — „Давай рассуждать логически. Сначала допустим, что наше появление здесь не повлияло на общий ход событий и так или иначе Прорыв произошёл бы — пусть и не в тот самый день. Тогда получается, что мы совершили массу добрых дел: избавили мир от Женеса, освободили души сыновей герцога, предотвратили гибель целой Грани и спасли многие миллионы человеческих жизней. Выходит, мы — герои, хоть медаль нам давай. Мы уходим с Агриса победителями, и нам не в чем себя упрекнуть. Верно?“

„Ну, при такой постановке вопроса…“

„Теперь поставим вопрос иначе, именно так, как тебе нравится думать: мы явились на Агрис и принесли с собой беду, из-за нас произошли все эти чудовищные безобразия. Однако наличие вины подразумевает присутствие либо злого умысла, либо преступной небрежности, либо преступного же бездействия. Ни в том, ни в другом, ни в третьем нас нельзя обвинить. Мы не вызывали этих тварей из Преисподней; мы понятия не имели, что несём с собой беду; а когда эта беда всё же пришла, мы не сидели сложа руки, а сделали всё возможное, чтобы предотвратить катастрофу. Следовательно, и в этом случае наша совесть чиста…“

„Нет, Инна,“ — возразил я. — „Мы ещё не всё сделали.“

„Погоди, я не закончила. Предположим, что мы остаёмся на Агрисе и продолжаем борьбу с нечистью. Можешь ли ты дать твёрдую гарантию, что тем самым не подвергнем эту Грань и её жителей новой опасности? Да, мы с тобой закупорили все инфернальные каналы, и в ближайшее время Прорывы на Агрисе невозможны, но ведь ничто не мешает нечисти вторгнуться сюда с других Граней, через трактовый путь. Стало быть, теперь угроза Прорыва нависла над соседями Агриса. А эти окраинные миры не располагают достаточными силами, чтобы противостоять массовому нашествию адских тварей. Мы же, хоть и могущественны, далеко не всесильны, а вдобавок плохо контролируем наши способности и можем больше навредить окружающим, чем помочь им. Пока что нам везло — но не будет же нам везти бесконечно… И кстати, ещё одно. Ты не заметил, что сейчас наша магия какая-то отмороженная?“

„В смысле?“

„Ну, всякие там «мелочи», вроде телепатии, даются нам без проблем, а вот попробуй сделать что-то посущественнее, требующее большей затраты сил, например… Видишь вон ту тучку над горизонтом? Сейчас она медленно дрейфует на юго-юго-запад. Попытайся немного изменить её курс. Только осторожно, очень осторожно.“

Я попытался — и тотчас моё усилие отдалось тупой болью в голове. Я едва не вскрикнул.

„Вот то-то же!“ — резюмировала Инна. — „Если физически мы более или менее пришли в норму, то наши колдовские ресурсы по-прежнему истощены и восстанавливаются очень медленно. Вряд ли от нас будет толк в ближайшие пару недель.“

Я вздохнул:

„Похоже, ты права, Инна. Здесь мы сделали всё, что могли сделать, и не наша вина, если этого мало. Избегать ответственности — признак слабости; но считать себя в ответе за всё происходящее вокруг — это гордыня.“

Я отвернулся от окна и произнёс вслух:

— Мы готовы ехать сегодня, господин Сиддх… Но у нас будет к вам одна просьба.

— Слушаю?

— Если к нашему исчезновению действительно причастен Ференц Карой, то он, возможно, нашёл как-нибудь способ успокоить наших родных…

— Но мы в этом не уверены, — подхватила Инна. — Во-первых, нельзя исключить, что господин регент ничего не знал. А во-вторых, если даже знал, то мог пренебречь чувствами наших родителей. Мы, конечно, не просим вас нарушить правила Инквизиции, однако будем благодарны за любую помощь.

Сиддх кивнул:

— Понимаю вашу обеспокоенность. На Основе служит один мой добрый друг, я попрошу его осторожно всё разведать. Если понадобится, он сможет, не выказывая себя, передать вашим родным, что с вами всё в порядке.

— Вот только поверят ли они? — с сомнением произнесла Инна.

Глава 12 Трактовая равнина

Во второй половине дня, когда солнце миновало зенит и уже начало клониться к закату, из ворот замка Шато-Бокер выехало два отряда. Тот, что покрупнее, возглавлял сам герцог Бокерский, который направлялся в Хасседот, чтобы в это смутное время взять управление княжеством в свои руки. Такое решение герцога оказалось неожиданностью для всех, в том числе и для его приближённых, давно потерявших надежду, что их господин когда-нибудь вернётся к активной, деятельной жизни, а в свете последних событий — гибели Ривала де Каэрдена и обоих сыновей — боялись, что он ещё больше замкнётся в себе и перестанет заниматься даже текущими хозяйственными делами. Но, к всеобщему удивлению, случилось обратное: на следующий день после Прорыва герцог как-то внезапно ожил и развил бурную деятельность, венцом которой явилось его решение переехать в Хасседот — пусть и не навсегда, а временно, до устранения последствий Прорыва. Объясняя столь разительную и стремительную перемену, кое-кто в Шато-Бокер говорил, что мы с Инной не только освободили души детей герцога от оков тёмных сил, но и вырвали душу их отца из бездны отчаяния.

Второй отряд, выехавший из замка, состоял из одиннадцати человек — меня, Инны, Сиддха с Сандрой и Штепана с его людьми. Десятеро из нас ехали верхом, а Йожеф, младший брат Штепана, ещё не полностью выздоровевший после ранения, правил фургоном, где были сложены наши личные вещи, продовольственные запасы и всяческое дорожное снаряжение. Фургон тянула пара сильных, выносливых лошадей, а ещё две лошади, запасные, следовали за фургоном, привязанные поводьями к его заднему борту.

Наш путь лежал гораздо дальше Хасседота — мы направлялись в Вечный Город, столицу огромной Империи, раскинувшейся на сорока семи Гранях. По расчётам Сиддха, это путешествие должно было занять около шести недель. Он сказал, что при желании время в пути можно сократить до одного месяца, но не советовал в нашем теперешнем состоянии подвергать себя чрезмерным физическим нагрузкам, проводя в седле по двенадцать — четырнадцать часов в сутки. Мы с Инной признали разумность его доводов, справедливо рассудив, что две лишние недели дела всё равно не меняют, а длительные дневные переходы вряд ли поспособствуют скорейшему восстановлению наших сил.

В спешке готовясь к отъезду, мы совсем забыли поинтересоваться, каким способом будем пересекать Грани. Только перед самым отбытием Инна обратилась с этим вопросом к Сандре.

— По Трактовой Равнине, как же ещё, — ответила девушка, пожав плечами. — Более быстрого способа путешествовать по Граням ещё никто не изобрёл… Имею в виду безопасные для людей способы, — уточнила она после короткой паузы. — Самым быстрым является инфернальный туннель, однако его работа зависит от Нижнего Мира, поэтому им пользуются только чёрные маги.

— Мы встречали упоминание о Трактовой Равнине в книгах, — заметил я. — Но думали, что это просто название места, по которому проходит трактовый путь.

— Собственно, так оно и есть. Равнина включает в себя все трактовые пути, которые уже существуют и которые могут быть созданы. Путешествуя по Равнине, мы фактически прокладываем свой собственный тракт, выбирая из всех доступных путей по возможности самый короткий. А обычный трактовый путь проходит только по тем участкам Равнины, которые остаются стабильными и со временем не расползаются, поэтому он сильно петляет. Вот так и получается, что по Равнине до Вечного Города можно добраться за месяц или полтора, а если следовать по тракту, то такая поездка займёт почти год.

— Как мы попадём на Трактовую Равнину? — спросила Инна. — Надеюсь, для этого не нужно ехать к ближайшему трактовому пути?

— Конечно, нет. Мы всего лишь доедем до ближайшей Вуали — так называется вход на Равнину. Разумеется, нас поведёт господин Сиддх, хотя я тоже умею открывать Вуаль и ориентироваться на Равнине… правда, ещё не очень хорошо, — честно признала Сандра. — Лемосский архипелаг знаю неплохо, а вот за его пределами наверняка потерялась бы. Во всяком случае, часто сбивалась бы с дороги.

Ещё Сандра рассказала нам, что Вуали распределены на Гранях очень неравномерно — бывает, по несколько на квадратную милю земной поверхности, а бывает, что нет ни одной в радиусе доброй сотни миль. Никакой строгой закономерности распределения Вуалей до сих пор не установлено. Единственно лишь известно, что Вуали «не любят» неровностей ландшафта, поэтому в горных районах они обычно большая редкость. Зато на равнинах проблем с их поиском, как правило, не возникает.

Ближайшая к нам Вуаль находилась примерно в миле от Шато-Бокер, недалеко от развилки трёх дорог, одна их которых вела собственно к замку, другая — в Хасседот, а третья, по которой пять дней назад мы сюда приехали, уходила на северо-восток к Руану, древней столице Королевства Лион.

У развилки мы остановились — здесь наши пути должны были разойтись. Герцог спешился и попрощался с каждым из нас в отдельности. Всем мужчинам он крепко пожимал руки, а меня вдобавок обнял. Девушек он не только обнял, но и расцеловал, а когда прощался с Инной, в его глазах стояли слёзы. Он снова, в который уже раз, поблагодарил нас за всё, что мы сделали, и заверил, что всегда будем желанными гостями в его доме.

Затем мы коротко простились со всеми остальными, снова сели на лошадей и съехали на широкий луг, поросший густой зелёной травой. Предупреждённые заранее крестьяне уже отогнали к Руанской дороге пасшийся на лугу скот — как говорится, от греха подальше,— и теперь стояли на обочине, придерживая своих бурёнок и с любопытством глазея на нас.

Шагов через семьдесят Виштванатан Сиддх дал знак остановиться. По его и Сандры сосредоточенным взглядам мы поняли, что находимся перед Вуалью. Однако я, как ни обострял своё восприятие, не обнаружил в этом месте ничего особенного. Инна тоже.

— Нам ещё многому предстоит научиться, — со вздохом констатировала она. — В упоении победой мы совсем позабыли о своём невежестве.

Между тем Сандра, бросив вопрошающий взгляд на Сиддха и получив в ответ утвердительный кивок вкупе с ободряющей улыбкой, выехала на несколько корпусов вперёд, после некоторых колебаний спешилась и замерла с поднятыми на уровне лица руками.

Мы с Инной почувствовали присутствие чар. Они исходили от Сандры и были направлены, как нам казалось, в пустоту. Девушка плела перед собой какую-то замысловатую паутину из тончайших магических нитей. Почти всё, что она делала, было для нас сущей китайской грамотой, а те немногие действия, в которых мы с горем пополам разобрались, представлялись нам абсолютно лишёнными смысла. И в любом случае, мы не смогли бы повторить их правильно. Сандра оперировала силами, как сложным и очень тонким хирургическим инструментом; в наших же руках магия больше походила на тяжёлую кувалду или топор дровосека. Обрушить на лес огненный шквал — пожалуйста! Шарахнуть в дерево молнией — за милую душу! Но куда как труднее давалось нам что-нибудь созидательное. Например, излечение Йожефа отняло у нас больше сил, нежели схватка с Женесом.

— Сандра очень гордится своими успехами, — тихо, но так, чтобы мы услышали, произнёс Виштванатан Сиддх. — У неё сейчас такой период, когда с каждым разом получается всё лучше и лучше.

Леопольд, который до сего момента внимательно следил за Сандрой, негромко фыркнул.

— Тоже мне, фокусы! — с чисто солдатской прямотой заявил он и, потеряв к происходящему всякий интерес, принялся пощипывать сочные побеги росшей здесь в изобилии молодой травы. Превращаясь в коня, он становился травоядным.

Наконец Сандра доплела свою призрачную паутину и плавно взмахнула правой рукой. В чистом безоблачном небе над нашими головами лениво заворчал гром, в воздухе запахло озоном. В нескольких шагах перед Сандрой над самой землёй возникло белое сияние. Оно резко взметнулось вверх, по ходу своего движения отклоняясь вправо, и стремительно пронеслось по широкой дуге, оставляя после себя светящийся след в виде полос радуги.

Не оборачиваясь, Сандра ловко вскочила в седло, хлопнула рукой по крупу своей Мальвины и проехала под радужной аркой. Я ожидал, что сейчас она исчезнет с поля нашего зрения, но этого не произошло. Сандра остановилась, развернула лошадь и крикнула нам:

— Порядок. Можете проезжать.

— Ну что же, вперёд, — сказал Сиддх и не спеша тронулся с места.

Прежде чем понукнуть Леопольда, я быстро оглянулся назад. Герцог и его люди всё ещё оставались у развилки и смотрели на нас. Видимо, они решили подождать, пока мы совсем не покинем Агрис. Я хотел было помахать им на прощание рукой, но потом решил, что сделаю это уже по ту сторону радуги, и потрепал гриву Леопольда.

— Поехали, котик.

Леопольд послушно затрусил к радуге вслед за Сиддхом. Рядом со мной ехала Инна, а за нами — Штепан и пятеро загорян. Йожеф пока не двигал фургон с места, дожидаясь, когда мы отъедем на достаточное расстояние.

Сердце моё учащённо забилось в преддверие встречи с неведомым. То, что я не чувствовал впереди ничего необычного, ещё больше усиливало моё волнение. Инна тоже заметно нервничала.

„Всё в порядке,“ — мысленно сказал я. — „Скоро всё проясниться. Скоро мы всё увидим… Вот! Прямо сейчас…“

Едва мы оказались под радугой, как мир вокруг нас в мгновение ока переменился. Хотя я был готов ко всему, но от неожиданности так сильно натянул поводья, что мой Леопольд взвился на дыбы. Ехавший следом Штепан только в самый последний момент сумел увести Беату в сторону, избежав столкновения со мной. Инна прореагировала более сдержанно — но и она была потрясена.

Открывшееся нашим глазам зрелище противоречило всем законам физики и просто здравому смыслу. Мы словно перенеслись на огромное… нет, одно уточнение — на бесконечно огромное одеяло, сшитое из лоскутов ткани разного цвета, размера, формы и текстуры. Мы по-прежнему находились на лугу, недалеко от развилки трёх дорог, и видели герцога с его людьми, которые, в свою очередь, видели нас; однако всё, что располагалось дальше, — и топи, и замок, и окрестные леса, и крестьяне со скотом, — всё это исчезло, как будто его не было. Дорога, ведущая к Шато-Бокер, резко обрывалась, и за ней, без всякого перехода, начиналась буйно поросшая сорняком пустошь, которая так же резко упиралась в лес. На востоке был виден фрагмент какого-то городка — возможно, того самого, где мы с Инной провели первую ночь на Агрисе и повстречали Чёрного Эмиссара. На западе к нашему лугу примыкало другое пастбище, там паслось стадо овец, за которым присматривал мальчишка лет тринадцати; он смотрел в нашу сторону, но нас не замечал. Время от времени то одна, то другая овца подходила к краю видимого нами фрагмента и исчезала; другие овцы наоборот — появлялись из ниоткуда. Рядом с пастбищем был кусок моря, над которым туда-сюда проносились чайки, а прямо перед нами находился клин озимого поля, зажатый между берёзовой рощей и стометровым отрезком реки… К этим участкам примыкали другие. В одних был в самом разгаре день, иные скрывались под покровом ночи, кое-где только светало, а где-то уже вечерело. Сотканная из клочков земной поверхности Трактовая Равнина простиралась на север и на юг, на запад и на восток до самого окоёма.

Я специально употребил слово «окоём», а не «горизонт», потому что как таковой линии горизонта здесь не было — и именно это поразило нас больше всего. Равнина тянулась вдаль, загибаясь немного кверху, и через несколько сотен километров растворялась в голубой атмосферной дымке — взгляду попросту не удавалось проникнуть дальше сквозь такой толстый слой воздуха.

Небо, насколько я мог судить, оставалось прежним. Впрочем, я не сомневался, что при переходе на другой фрагмент оно тотчас изменится… Или, скорее, мы перестанем видеть это небо, а увидим другое - то, которое находится над тем фрагментом…

Когда все всадники, а следом и фургон, проехали под радугой, Сандра тут же погасила её. Виштванатан Сиддх одобрительно улыбнулся девушке, затем отъехал немного в сторону и сосредоточенно засмотрелся вдаль, как будто что-то выискивая. А Сандра тем временем приблизилась к нам.

— Вот это и есть Трактовая Равнина, — произнесла она с гордостью художника за своё творение. — Впечатляет?

— Да, очень, — за нас обоих ответила Инна. — Особенно горизонт… вернее, его отсутствие. Эта Равнина действительно бесконечна?

— Ясное дело! Ведь количество Граней бесконечно, и на каждой из них, за исключением Основы, есть свои Вуали. А Трактовая Равнина как раз и состоит из совокупности всех существующих в мире Вуалей. — Сандра неопределённо взмахнула рукой, подразумевая всё находящееся вокруг нас. — То, что вы сейчас видите, это участки Агриса. Вуали с других Граней ещё очень далеко от нас. Пока что далеко.

— Значит, — сказала Инна, — Вуалями называются все такие участки Граней, а не только точки входа на Равнину?

Сандра отрицательно мотнула головой:

— Нет, не совсем. Участки Граней, которые одновременно принадлежат и Трактовой Равнине, мы называем просто «лоскуты». А Вуаль, это немного другое, это проницаемая граница между обычным пространством и Трактовой Равниной. На Вуали нельзя стоять или ходить по ней; её открывают и сквозь неё проходят. Другое дело, что Вуаль охватывает собой весь «лоскут». Пройти на Равнину и вернуться обратно на Грань можно в любой её точке, но в одних местах это сделать легче, а в других — труднее. Обычно Вуаль открывают там, где легче. — Она улыбнулась своей озорной улыбкой. — Хотя вам с вашей силой всё равно где открывать. Вы даже не почувствуете разницы.

Мне стало неловко от этих слов. Пока что мы с Инной не только не чувствовали разницы между точками Вуали, но и не могли отличить саму Вуаль от обычного пространства.

Я повернулся к Штепану, который тем временем что-то втолковывал своим людям по-загорянски. Из них он один держался уверенно и невозмутимо, его ничуть не удивляло происходящее вокруг. Вспомнив, что Штепан дважды путешествовал по трактам, я обратился к нему:

— Ну как, барон, это похоже на трактовый путь?

— В общих чертах да, — кивнул Штепан. — Только на тракте всегда многолюдно, и ты знаешь, куда идти. А здесь нет ни протоптанной дороги через Грани, ни указателей, ни порталов перенаправления тракта.

— Интересно, — произнесла за моей спиной Инна, — если сейчас мы подъедем к герцогу, то сможем с ним поговорить?

— Конечно, сможете, — ответила Сандра. — И даже сможете пожать ему руку. Ни он, ни вы не почувствуете ничего необычного. Но если вместе поедете вон по той дороге, то он в конце концов окажется в своём замке, а вы — на пустыре.

— Гм… А если мы будем крепко держаться друг за друга?

— Тогда одно из двух: либо вы перетянете его к себе, либо он вернёт вас в обычный мир. И скорее всего, последнее. Гораздо легче покинуть Трактовую Равнину, чем попасть на неё.

Инна уже начала задавать следующий вопрос, но осеклась на полуслове. Неожиданно Равнина пришла в движение: все «лоскуты», за исключением нашего, каким-то непостижимым образом стали перемещаться, будучи по-прежнему состыкованными друг с другом. Создавалось такое впечатление, будто мы находимся на единственном спокойном островке посреди замёрзшей реки, а вокруг нас внезапно начался ледоход. Льдины-«лоскуты» двигались быстро, и пейзаж на Равнине менялся буквально с каждой секундой.

Немного погодя я сообразил воспользоваться своим колдовским восприятием и обнаружил, что происходящее — результат действий Сиддха. Но как он это делал и чего этим добивался, оставалось для меня загадкой.

— А вот такого на трактовом пути не бывает, — сказал Штепан.

— Для этого там существуют перенаправляющие порталы, — ответила Сандра. А нам с Инной объяснила: — В действительности Трактовая Равнина бесконечномерная, просто человек не способен визуально воспринять больше трёх измерений. Первоначально мы были сориентированы в плоскости Агриса, что нас совершенно не устраивало. Поэтому господин Сиддх меняет нашу ориентацию таким образом, чтобы мы могли видеть нужное нам направление.

— И идти по нему, — утвердительно добавила Инна.

— Вот именно. Чтобы идти куда-то, надо видеть, куда идёшь. Ориентирование на Трактовой Равнине с её бесконечным числом измерений — это целое искусство, которому учатся всю жизнь. Опытные путешественники, вроде господина Сиддха, умеют так выбрать путь, чтобы он был одновременно и коротким, и удобным. Я ещё так не могу. У меня получается либо короткий путь, либо удобный.

Наконец Равнина успокоилась и снова застыла в неподвижности. Теперь нас окружали другие «лоскуты» и, наверняка, с других Граней. Особое внимание привлекала цепочка «лоскутов», которая тянулась почти по прямой на условный северо-восток и исчезала вдали, скрытая голубой дымкой. Эти ровные безлесные участки земли, то поросшие невысокой травой, то хорошо утоптанные, а то и вовсе каменистые, представляли собой неплохую дорогу через Грани и просто напрашивались, чтобы по ним проехали. У меня даже мысли не возникло, что это получилось случайно.

— Путь открыт, господа, — произнёс Сиддх. — Вы готовы ехать?

— Да, — ответил я, выразив наше общее мнение.

— Тогда следуйте за мной, — сказал инквизитор и натянул поводья лошади. Как я и ожидал, он направился к цепочке ровных безлесных «лоскутов».

Прежде чем тронуться с места, я повернулся к развилке, снял шляпу и помахал ею в воздухе. Герцог и его люди ответили тем же. Леопольд коротко заржал и, не дожидаясь моего распоряжения, поскакал вслед за Сиддхом. Спустя минуту мы пересекли границу с соседним «лоскутом» и покинули Агрис.

Началось наше путешествие по Трактовой Равнине.


*

Мы ехали по зелёным лугам и каменистым плато, по заснеженным равнинам и песчаным пляжам. В небе над нами то ярко светило солнце, то клубились тяжёлые, налитые свинцом тучи, то равнодушно мерцали холодные звёзды. Из дня мы сразу въезжали в ночь, а из вечера — в утро. Мы странствовали по всем временам года и по разным геологическим эпохам, мир вокруг нас менялся через каждые несколько минут.

Прокладывая дорогу через Грани, Виштванатан Сиддх старался избегать резких перепадов погоды, но даже при всём его богатом опыте это не всегда получалось. Несколько раз нам приходилось делать крюк, чтобы объехать «лоскут» со слишком экстремальными климатическими условиями — к таковым относились тропический ливень, сорокаградусный мороз, ураганной силы ветер и тому подобное. Но если по «лоскуту» можно было проехать, не намокнув до нитки и не продрогнув до костей, мы ехали прямо, предпочитая не петлять по Равнине без крайней необходимости. Наш путь и так был не близок.

А в целом, несмотря на эти мелкие неудобства, начало путешествия оказалось для нас ещё приятнее, чем мы ожидали. В течение первого часа пути мы с Инной почти ни о чём не разговаривали между собой и не обращались с вопросами к Сандре и Сиддху. Нам было не до того. Мы только тем и занимались, что глазели вокруг, жадно впитывая всё увиденное и поражаясь многообразию мира, которое на Равнине было представлено как нельзя в более наглядной форме. Ну где ещё, кроме как здесь, джунгли могли соседствовать с тундрой, а папоротниковый лес каменноугольного периода — с мезозойскими болотами?…

Ехавшие позади нас загоряне испытывали те же чувства, что и мы. Трактовая Равнина целиком захватила их воображение, и на какое-то время эти молодые люди превратились в любопытных подростков, с восторгом взирающих на происходящие вокруг них чудеса. Один только Йожеф, правивший парой запряжённых в фургон лошадей, не разделял общего благодушия своих товарищей. Он настороженно шарил взглядом по Равнине, выискивая малейшие признаки опасности и боясь упустить момент, когда нам с Инной потребуется его помощь. Йожеф знал, что мы не просто исцелили его рану, а спасли ему жизнь, и теперь считал себя нашим должником. Он только ждал удобного случая, чтобы доказать свою преданность на деле. Мы уже и не пытались втолковать ему, что, по нашему разумению, он нам ничем не обязан; это было всё равно, что биться головой о стенку — много шума, а толку никакого.

В отличие от своих подчинённых, Штепан был спокоен, невозмутим и не вертел головой со стороны в сторону — ни при виде очередной диковинки, ни в поисках воображаемой опасности. Вместе с Сиддхом он ехал в голове отряда и смотрел вперёд, на дорогу, время от времени обмениваясь с инквизитором короткими репликами. Выглядел барон весьма представительно — как, по его мнению, и полагается выглядеть начальнику свиты знатных вельмож, суверенных правителей целой Грани. Сегодня утром Инна в шутку назвала его капитаном нашей гвардии, а он сделал вид, что не уловил иронии в её словах, и совершенно серьёзно заверил нас, что постарается оправдать оказанное ему высокое доверие. Несколько позже, когда мы остались наедине, я признался жене, что мне понравилась эта идея и я был бы очень рад, если бы Штепан и его люди составили костяк будущей гвардии графства Ланс-Оэли. Хотя мы познакомились с ними не так давно, всего лишь пять дней назад, но уже успели вместе пройти через огонь и воду, и пережитое сблизило нас больше, чем иных сближают долгие годы самой тесной дружбы. Инна полностью разделяла моё мнение и заметила, что своим ответом на её шутку Штепан дал нам ясно понять, что согласен поступить к нам на постоянную службу, если таковое предложение последует. Однако мы решили не спешить с серьёзными предложениями — впереди у нас была ещё масса времени.


Примерно через час после начала путешествия я обнаружил у себя первые признаки пресыщения чудесами Равнины. Мои восторги при виде очередных диковинок становились всё более вялыми, я уже не так интенсивно вертел головой, боясь проглядеть что-нибудь интересное, и всё чаще прислушивался к беседе Леопольда с Сандрой, которая ехала на полкорпуса впереди меня, вровень с мордой моего кота… в смысле, коня. Оба говорили на каком-то мелодичном языке, по своему звучанию очень напоминавшем итальянский (позже я выяснил, что он назывался умбрийским и был родным для Сандры). К сожалению, я не знал итальянского, а владение родственными ему языками, французским, галлийским и латынью, мне не помогало, поэтому я просто наслаждался звуками голоса Сандры и любовался её ладно скроенной фигурой. Смотреть на девушку было одно удовольствие, так что я смотрел и получал удовольствие. Мои чувства к Инне нисколько не мешали мне быть объективным, и я безоговорочно признавал, что Сандра красивее моей жены. Но быть красивее ещё не значит быть прекраснее, это две разные вещи. Самой прекрасной на всём белом свете для меня по-прежнему оставалась Инна, и никакая другая женщина не могла сравниться с ней. Часа этак через четыре я бы, пожалуй, устал любоваться Сандрой. Зато смотреть на Инну я был готов всю свою жизнь…

Спустя некоторое время Сандра заметила мой интерес к своей персоне и, немного смутившись, придержала лошадь, чтобы я мог поравняться с ней. Вскоре к нашей компании присоединилась Инна, и между нами троими завязался оживлённый разговор, в который время от времени вставлял своё веское слово и Леопольд — чтобы мы, случаем, не забыли о его существовании. К счастью, наш кот, превращаясь в коня, терял изрядную долю болтливости и не очень докучал нам своими комментариями.

За этой приятной и непринуждённой беседой незаметно пролетело ещё четыре часа. Наступил условный вечер — в пути мы решили пользоваться временем Агриса на долготе Лиона, чтобы большинству из нас (а точнее, девятерым из одиннадцати) не приходилось перестраивать свои биологические часы.

Виштванатан Сиддх объявил о завершении дневного перехода и выбрал для ночлега довольно опрятный городишко в местности, где как раз вечерело. С некоторым опозданием он «порадовал» нас известием, что сегодня мы ещё переночуем под крышей человеческого жилища, но уже завтра покинем обжитую людьми область и следующие четыре с лишним недели будем ехать напрямую через необитаемые районы, пока не достигнем внешней границы так называемого Золотого Круга — огромного скопления населённых Граней вокруг земель Империи. Только тогда мы сможем вновь воспользоваться всеми благами цивилизации, к числу коих относятся хорошо приготовленная пища, мягкая постель и ванна с горячей водой. А до того нам придётся довольствоваться походным рационом, ночёвками в палатках и купанием во встречных водоёмах.

Для нас с Инной, непривычных к тяготам кочевой жизни, слова Сиддха явились неприятным сюрпризом. Мы, конечно, предполагали, что время от времени будем останавливаться на ночлег на необитаемых Гранях, и готовы были смириться с этим неудобством, но мысль о том, что в течение следующего месяца на нашем пути не встретится ни одного человеческого жилища, повергла нас в уныние. Однако мы не стали просить инквизитора изменить маршрут с учётом нашей любви к комфорту. Перспектива многомесячного путешествия нравилась нам ещё меньше, чем необходимость провести три десятка ночей под открытым небом. А я, вдобавок, утешал себя тем соображением, что в течение ближайшего месяца мы будем подвергать опасности только себя и своих спутников, но никак не мирное население, которое на необитаемых Гранях по самому определению отсутствует. Что же касается Инны, то она по-прежнему отрицала наличие связи между нашим появлением на Агрисе и Прорывом, придерживаясь версии, что мы просто попали к моменту развязки древнего спора и, возможно, лишь немного ускорили её. Впрочем, я не сомневался, что в глубине души Инна признаёт мою правоту, но ради собственного спокойствия предпочитает обманывать себя.

Мы вернулись с Равнины в обычный мир и заночевали в небольшой придорожной гостинице, чем-то напомнившей мне трактир, где мы останавливались пять с половиной дней назад и с которого начались наши приключения на Агрисе. На сей раз ни Чёрный Эмиссар, ни другие исчадия ада не побеспокоили нас; мы все хорошо отдохнули и наутро продолжили путь со свежими силами.

Как и вчера, бóльшую часть времени я ехал рядом с Инной и Сандрой, но теперь моё участие в разговоре было несколько пассивным. Девушки оживлённо беседовали друг с дружкой, лишь изредка обращаясь ко мне, а я в основном слушал их весёлую болтовню и с удовлетворением отмечал, как легко и непринуждённо складываются их отношения. В отличие от Леопольда, который то и дело недовольно ворчал, я нисколько не обижался на отсутствие должного внимания к себе. Меня радовало, что у моей жены наконец-то появилась подруга, которая без всяких оговорок нравилась и мне. Прежних её подруг я не очень-то жаловал, да и сама Инна, если начистоту, была от них далеко не в восторге, но довольствовалась ими за неимением лучших. Зато в Сандру она буквально влюбилась — а Сандра, в свою очередь, была без ума от Инны. Почти сразу девушки отбросили церемонность и перешли на ты, между ними быстро установилась та особая доверительность отношений, что безошибочно отличает близких друзей от просто хороших знакомых, а к вечеру они уже без труда могли обмениваться мысленными посланиями. Я искренне надеялся, что их нынешняя близость окажется не просто мимолётным увлечением, а станет началом долгой и крепкой дружбы…

В тот день мы за восемь часов проехали запланированный отрезок пути, и это позволяло надеяться, что наш отряд и дальше будет укладываться в график, а возможно, и опережать его — в зависимости от того, как быстро мы с Инной приспособимся к путешествию. За себя я был спокоен, а вот Инна вызывала у меня определённые сомнения. К вечеру она буквально валилась с ног от усталости, и вовсе не потому, что была такой уж неженкой, а из-за своего упрямого нежелания одеть нормальный дорожный костюм и пересесть в обычное седло. Её не убеждал ни пример Сандры, ни мои язвительные замечания, что в своём роскошном платье и в женском седле она выглядит посреди диких Граней так же уместно, как балерина в окопах. Тем не менее, я тешил себя надеждой, что жизнь в конце концов заставит её пересмотреть свои привычки…

Мы остановились на ночлег в лесистой местности на одной спокойной Грани с ровным и мягким климатом. Время года в этом полушарии приблизительно соответствовало концу весны или началу лета — была как раз та благодатная пора, когда на средних широтах днём не слишком жарко, а по ночам уже не холодно. Ещё накануне мы решили, что будем выбирать для сна ночные стороны Граней, поскольку такой режим больше соответствует человеческой природе.

Над местом нашей ночёвки Сиддх установил защитный силовой купол, который был совершенно прозрачным для воздуха и света, но не пропускал внутрь даже самых мелких комаров и мошек, не говоря уже о более крупных существах. Вместе с тем, эта защита ни в коей мере не ограничивала свободы наших передвижений — инквизитор настроил её таким образом, чтобы все мы, включая Леопольда, могли спокойно проходить сквозь силовой барьер, даже не замечая его.

Пока Сиддх доводил до ума защитный купол, мы с Йожефом и ещё двумя загорянами, Младко и Бориславом, выгрузили из фургона часть поклажи, освободив внутри место для девушек. Чуть погодя, разобравшись с лошадьми и котами, к нам присоединился Штепан, и мы впятером поставили по обе стороны фургона две большие палатки, в которых должны были разместиться все девять мужчин нашего отряда, а Сандра с Инной тем временем расстелили постель — сперва для себя в фургоне, а потом и для нас в обеих палатках.

Остальные трое загорян, Желю, Милош и Радован, собрали в ближайшем леске хвороста и дров и развели костёр. Затем Желю, который был в отряде Штепана штатным поваром, послал Радована к протекавшему рядом ручью по воду, усадил Милоша нарезать мелкими кусочками мясо, а сам принялся выуживать из нашего сегодняшнего «улова» пригодные для рагу овощи. По пути мы не напрягаясь собрали килограмм двадцать разных экзотических плодов, среди которых были и такие, что по своему внешнему виду и вкусу напоминали помидоры, баклажаны, свёклу и капусту, а время от времени нам даже попадались росшие прямо на деревьях клубни картофеля. Как и обещал с самого начала Сиддх, умереть в дороге от голода или недостатка витаминов нам не грозило. Соли, растительного масла и всяких специй у нас было более чем достаточно, с добычей фруктов и овощей никаких проблем не предвиделось, а мясные запасы мы предполагали периодически пополнять охотой и рыбной ловлей, благо все четверо колдунов в нашем отряде, включая меня и Инну, умели наводить на продукты стойкие чары против порчи.

Когда Радован принёс воду, Сиддх, который к тому времени уже освободился, с помощью нехитрых чар тщательно продезинфицировал её, потом удалил из неё все вредные минералы и в течение минуты довёл водружённый на огонь котелок до кипения. Моя жена и Сандра пытались давать Желю ценные указания, как нужно прожаривать мясо для рагу и в каком порядке бросать в котелок овощи, но повар-загорянин, вежливо поблагодарив девушек за полезные советы, тем не менее попросил их не мешать готовить ужин.

Сандра ещё продолжала настаивать на своём участии в кулинарном процессе, а Инна сразу смирилась с тем, что стряпня в походных условиях — не женское дело. Узнав от Радована, что шагах в двухстах ниже по течению ручей впадает в небольшую речушку, она предложила мне, пока ещё не стемнело, сходить искупаться. Я охотно принял её предложение — и тем более охотно, что игривый взгляд жены обещал мне не только совместное купание.

Мы действительно приятно провели время вдвоём, хотя по-настоящему любовью не занимались — для этого Инна была слишком уставшей. Но даже просто держать её в объятиях, целовать мягкие губы и нежную кожу, ласкать её восхитительное тело, вдыхать пьянящий запах её волос доставляло мне огромное наслаждение…

В лагерь мы вернулись уже в сумерках, да и то не по собственной инициативе, а по вызову Сандры, которая сообщила нам, что ужин готов. Наши спутники ещё не приступали к трапезе, а, ожидая нас, сидели вокруг костра и слушали Леопольда. К моему удивлению, кот говорил не о себе (хотя на эту благодатную тему он мог говорить бесконечно), а рассказывал какую-то сказку — или, может, быль — о слонах и гномах. Все загоряне, включая Штепана, ловили буквально каждое его слово, Виштванатан Сиддх вежливо изображал внимание, но явно думал о чём-то своём, Сандра же откровенно забавлялась.

Мы с женой извинились за задержку и присоединились к компании у костра. Инна устроилась на раскладной походной табуретке рядом с Сандрой, а я, по примеру других мужчин, сел прямо на траву. Тем временем Радован поставил на огонь воду для чая, Желю и Милош раздали всем деревянные тарелки с горячим дымящимся рагу, и мы без дальнейших проволочек принялись за еду.

Леопольд, который с нашим появлением было умолк, теперь снова продолжил рассказ, то и дело прерываясь, чтобы съесть очередной кусочек мяса из своей миски. Поначалу я, целиком поглощённый едой (рагу оказалось великолепным), слушал кота лишь краем уха, но постепенно заинтересовался и стал прислушиваться внимательнее. И главный герой сказки по прозвищу Слоник Бульба, и старый мудрый колдун Гельфанд, и целая толпа гномов с именами, похожими на собачьи клички, и все их приключения вызывали у меня какие-то смутные ассоциации. Я был уверен, что где-то уже слышал эту историю, но вот так сразу не мог вспомнить, где и когда. По всей вероятности, это было давно.

Покосившись на Инну, я увидел, что она, как Сандра, едва сдерживает смех.

„Тебе это знакомо?“ — спросил я мысленно.

„Ещё бы!“ — ответила жена. — „А ты разве не узнаёшь?“

„Узнаю, но не совсем. Вертится что-то в голове, но никак не могу понять, что.“

Инна была удивлена.

„Ну же, Влад! Напряги немного память и воображение. Не обращай внимания на имена, они ужасно исковерканы… Вот, послушай это.“

Леопольд как раз помянул некоего типа по имени Горло-Ум, у которого ещё до нашего с Инной прихода Слоник Бульба стибрил волшебное кольцо, что делало его владельца невидимым. Наконец-то меня осенило:

„Чёрт возьми! Да ведь он же пересказывает «Хоббита»!“

„Точно,“ — подтвердила Инна. — „И притом безбожно перевирает.“

„Особенно имена,“ — подхватил я. — „Ну, ладно, ещё можно понять, как Гэндальф превратился в Гельфанда, Горлум — в Горло-Ума, а Бильбо — в Бульбу. Но почему он стал слоником?“

„Элементарная цепочка ассоциаций,“ — объяснила Инна. — „Слово «хоббит» созвучно с «хоботом», а отсюда недалеко до слонов. Когда я читала Леопольду книги Толкина, это было ещё до нашего с тобой знакомства, он упорно называл хоббитов слониками.“

„Ага!“ — сказал я. — „Значит, это ты во всём виновата. Нечего было грузить кота «Хоббитом», теперь он нагрузит нас слонами… Но погоди! Ты говоришь, читала книги?“

„Да, увы,“ — ответила Инна с непритворным сожалением. — „Я читала ему и «Властелина Колец». Все три тома…“

Я внутренне содрогнулся. Похоже, этот вечер был только началом. Впереди нас ожидало ещё много захватывающих историй о слониках-хоббитах в вольном изложении кота Леопольда…

„Вот интересно,“ — задумчиво произнёс я, услышав от кота про озёрный город Экстра-Рот, — „как он назовёт Гондор?…“


Когда мы поужинали, на землю уже опустилась ночь. Выпив чаю, Инна попрощалась с нами, легонько чмокнула меня в щеку и пошла спать. Следом за ней нас покинула и Сандра. Леопольд, который уже начал зевать и заговариваться, объявил перерыв до завтра и присоединился к своим подругам, мирно спавшим в траве неподалёку.

Ещё некоторое время в фургоне горел эльм-светильник, очевидно, девушки переодевались перед сном, затем свет погас и мы услышали голос Сандры, громко пожелавшей нам спокойной ночи. Восприняв это, как намёк, мужчины прекратили свои разговоры и тоже стали расходиться. Дольше других задержались Штепан и Сиддх, решившие закурить напоследок, а также некурящий Желю, который собрал грязную посуду и тщательно вымыл её в тёплой воде. Наконец оба загорянина и инквизитор удалились в свои палатки, и у костра остался я один — следующие три часа мне предстояло провести в ночном бдении, оберегая сон спутников.

Хотя купол и защищал нас от всевозможных ночных посетителей, мы решили для вящего спокойствия оставлять на посту одного человека, сменяя его через три часа. А поскольку в нашем отряде было девять мужчин, то такие дежурства не должны были сильно обременять нас. Я говорю только о мужчинах, так как подавляющим большинством голосов — восемь против двух при одном воздержавшемся (в этом вопросе Сиддх предпочёл нейтралитет) — мы исключили Инну и Сандру из графика ночных дежурств. Девушки страшно возмущались, особенно негодовала моя жена, но мы оставались непреклонными и не отменили своего дискриминационного решения. На обеденном привале, когда и был рассмотрен и проголосован данный вопрос, Инна пообещала, что ещё припомнит мне это свинство, однако вечером, умирая от усталости, она ни единым словом не упомянула о нашей дневной перебранке. Наверное, всё-таки поняла, что я заботился о её здоровье, а не стремился подчеркнуть своё мужское превосходство.

Я добровольно вызвался нести вахту в первый же день и первым на очереди, чтобы в дальнейшем мои дежурства всегда попадали на первую треть ночи. Для меня это было самое удобное время: я не любил бодрствовать на рассвете, а ещё больше не любил прерывать свой сон на середине. Против моего выбора никто не возражал — и не только из уважения ко мне. Как оказалось, все загоряне были «жаворонками», поэтому им пришлось определять жребием, кому из них посчастливится дежурить на рассвете. А самые старшие из нас и самые выносливые — Сиддх, Штепан и Борислав — сами выбрали для себя середину ночи.

Штепан, который должен был заступить на дежурство сразу после меня, перед самым уходом дал мне понять, что я могу в любой момент разбудить его, как только почувствую, что меня одолевает сон. Я вежливо поблагодарил его за заботу о моём самочувствии, но для себя решил ни в коем случае не поддаваться слабости и честно продержаться положенные мне три часа.


Первый час моего дежурства тянулся с невероятной медлительностью. Сидя у костра, я прислушивался к звукам ночного леса, время от времени обшаривал внимательным взглядом окрестности и не забывал регулярно подбрасывать в огонь дрова. От усталости меня клонило ко сну, но не так чтобы очень сильно, и пока мне без труда удавалось преодолевать сонливость.

Самой большой проблемой, с которой я столкнулся, была скука. Маясь от безделья, я принялся изучать строение защитного купола, но уже через четверть часа разобрался во всех наложенных чарах и понял, что при необходимости смогу установить точно такой же. По существу, это был сферический силовой щит, но не сплошной, а как бы сотканный из множества «нитей», наподобие густого сита или марлевой салфетки. Вся тонкость работы заключалась в правильном подборе расстояния между соседними «нитями», чтобы, с одной стороны, обеспечить беспрепятственный доступ воздуха, а с другой — надёжно перекрыть путь даже для самых крохотных паразитов.

Покончив с изучением купола, я переключил своё внимание на звёздное небо, которое здесь, в отличие от Агриса и Ланс-Оэли, было совсем непохожим на земное. Меня с самого детства завораживали звёзды, помнится, подростком я увлекался астрономией и при хорошей погоде подолгу глядел в ночное небо, с восторгом и волнением думая о бесконечности Вселенной и множестве миров, разделённых невообразимыми космическими расстояниями. Каких-нибудь три месяца назад я убедился, что за другими мирами далеко в космос ходить не надо, что они находятся совсем рядом — ведь фактически каждая Грань была аналогом Земли в другом измерении, — но звёздное небо по-прежнему манило меня. Как я уже знал из прочитанных в Кэр-Магни книг, ещё ни одному из земных колдунов не удавалось достичь хотя бы ближайшей звезды, а вчера Сиддх подтвердил это и заметил, что Космос как был, так и остаётся для нас terra incognita, и никому из людей не известно, существует ли за пределами Земли или её аналогов на Гранях разумная жизнь. Возможно, это знали Великие, но они не были людьми…

В небе безымянной Грани звёзды сплетались в незнакомые созвездия, и от нечего делать я начал придумывать для них названия. После историй Леопольда мне в голову лезли всякие гномы, эльфы, орки и прочие сказочные персонажи. Вершиной моей изобретательности стала группа из трёх созвездий — Ступы, Метлы и Бабы Яги. Не исключено, что в дальнейшем я поместил бы на небосвод и Красную Шапочку с Серым Волком, Соловья-разбойника и Змея Горыныча, но неудержимому полёту моей фантазии помешал шум, раздавшийся у меня за спиной.

Я быстро обернулся и увидел Сандру, которая как раз выбиралась из фургона. Улыбнувшись, она соскочила на землю и подошла ко мне. На ней был синий шерстяной костюм, типа спортивного, который плотно облегал её изящную фигуру, всклокоченные ото сна волосы приятно смягчали её красоту, а в её больших карих глазах плясали красноватые отблески костра.

— Можно я посижу с тобой? — спросила она. — Мне что-то не спится.

— Пожалуйста, — ответил я, даже не пытаясь скрыть своей эгоистической радости. Бессонница Сандры стала для меня настоящим подарком: само её появление мигом развеяло мою скуку и значительно улучшило настроение. Дальнейшее дежурство уже не казалось мне таким невыносимым.

Я убрал со второй раскладной табуретки пачку сигарет, зажигалку и чашку с остывшим чаем. Девушка кивком поблагодарила меня и присела рядом со мной, едва не прикасаясь коленом к моей ноге.

Наверное, большинство мужчин на моём месте испытывали бы волнение от близости такой прелестной девушки. Мне же было просто приятно. Я чувствовал к Сандре искреннюю симпатию, которая со временем обещала перерасти в глубокую привязанность. Я даже мог полюбить её — но не той любовью, какой мужчина обычно любит женщину, для такой любви у меня была Инна, — я мог полюбить Сандру как человека, как друга, как сестру. И прежде всего — как сестру.

Сколько себя помню, я всегда хотел иметь сестёр, это было мечтой всего моего детства. К сожалению, моя мечта не сбылась, и где-то годам к четырнадцати, убедившись, что родной сестры у меня не будет, и из-за этого чувствуя себя каким-то неполноценным, я принялся искать для неё замену. Несколько раз я вроде бы находил девушек, которые соответствовали моим представлениям о сестре, но впоследствии убеждался, что по той или иной причине они не годятся на эту роль. Даже Инна не годилась — она оказалась моей принцессой, а не потерянной сестрой. Я не мог и не хотел видеть в ней сестру, я полюбил её как женщину, и она стала моей женой. А место сестры по-прежнему оставалось вакантным — и его вполне могла занять Сандра…

— Я думала, ты спросишь, от чего у меня бессонница, — сказала Сандра, удобнее устроившись на табуретке. — Но не спросил.

— Не хотел быть навязчивым, — объяснил я. — Может, это что-то личное.

— Ишь, какой деликатный, — произнесла она с неприкрытой иронией. — Тогда сама скажу: я не смогла заснуть, потому что зла на вас из-за решения устранить меня от дежурств. Но я всё равно буду дежурить. Как и все вы, через каждые две ночи. Сегодня пробуду с тобой до конца твоей вахты, потом ещё час — с бароном Симичем. Это дело принципа. Вы очень обидели меня тем голосованием.

— Извини, — сказал я, — но так было нужно. Ты же видишь, как сильно утомляет Инну дорога. Мы просто не могли допустить, чтобы она ещё и дежурила по ночам.

— Это я понимаю. Инну действительно нельзя допускать к дежурствам, пока она не пересядет в нормальное седло. А я-то здесь при чём?

— Как говорят у нас на Основе, ты просто попала под раздачу, — объяснил я. — Мы не могли поступить иначе. Если бы отстранили от дежурств одну Инну, это бы не только обидело её, но ещё и унизило. Наверное, тогда бы она быстренько пересела в мужское седло, однако я не хочу добиться этого такой ценой.

Сандра покачала головой.

— Инна странная девушка. Такая умная — и в то же время ведёт себя, как малое дитя, которому в руки попала новая красивая игрушка. Сама я терпеть не могу все эти пышные длинные платья с теми дурацкими нижними юбками.

— Надеюсь, скоро это пройдёт, — сказал я. — Хотя для Инны такая одежда не просто красивая игрушка, а символ осуществления её детских фантазий. Девочкой она мечтала о том, как станет сказочной принцессой, встретит своего принца… — Я умолк и покраснел.

— И она встретила принца, — подхватила Сандра с ласковой улыбкой. — А сама стала принцессой.

Я сокрушённо вздохнул:

— Вот только наша сказка на поверку оказалась совсем не доброй, скорее страшной. Правда, некоторое время мы провели в идиллии, на Ланс-Оэли, а как только попали в реальный мир, вокруг нас полилась кровь, начали гибнуть люди… — Я немного помолчал. — Сандра, скажи, только честно. Как ты считаешь, Прорыв на Агрисе произошёл по нашей вине?

Она устремила на меня задумчивый взгляд.

— Я бы выразилась иначе: вы послужили катализатором этого процесса. Ваше с Инной появление дало толчок Прорыву, скажем прямо — довольно сильный толчок, но оно не было единственным определяющим фактором. Окажись вы на относительно благополучной, устойчивой Грани, ничего подобного не случилось бы. А Агрис ещё задолго до вас был расшатан стараниями Женеса де Фарамона. Я имею в виду не только эти Ничейные Годы, но и предыдущие. Свыше тысячи лет Женес готовил Агрис для принесения в жертву Нижнему Миру.

— А мы едва не помогли свершиться закланию, — мрачно подытожил я. — С какой стороны ни глянь, мы кругом виноваты.

— Ну, не скажи, — запальчиво возразила Сандра. — В конце концов, вы спасли Грань от гибели, избавили её от Женеса и вернули ей былую устойчивость. Теперь, даже после восстановления всех инфернальных каналов, Агрису не будет угрожать глобальный Прорыв.

— Пока не появится новый Женес, — добавил я.

— Если он появится, то ему придётся начинать всё заново, с чистого листа. А это уже не ваша забота. Вы с Инной сделали всё, что могли… нет, не так — вы сделали всё, что можно было сделать для Агриса. Пусть вы своим появлением спровоцировали Прорыв — но вы же и остановили его! С вами или без вас, Женес рано или поздно попытался бы совершить жертвоприношение, которое так долго и упорно готовил. Но не будь вас, кто знает, чем бы всё это закончилось. Скорее всего, уничтожением Грани. Как вы сами видели, дядя Ривал не смог в одиночку остановить Женеса

Сандра печально вздохнула при упоминании крёстного. А я, подумав над её словами, произнёс:

— Вот одного не пойму. Если давно было известно о действиях Женеса на Агрисе, то чем можно объяснить бездействие Инквизиции? Ведь это прямая её обязанность — бороться со злыми колдунами. А против Женеса выступил один лишь Ривал де Каэрден. Разве это правильно? Я сильно сомневаюсь, что Женес был каким-то там мелким пакостником, не стоящим вашего внимания.

— Конечно, нет. На самом деле Женес де Фарамон был самым могущественным чёрным магом современности. До того, как вы убили его он был живой легендой для всех сторонников Нижнего Мира. А теперь, ясное дело, стал мёртвой легендой.

Я растерянно тряхнул головой.

— Тогда я вообще ничего не понимаю! Самый могущественный чёрный маг современности открыто терроризировал Агрис, а Инквизиция безучастно наблюдала за этим. Разве не логично было бы бросить против него все имеющиеся в наличии силы командорства, ещё и вызвать подмогу из соседних архипелагов, даже из Империи? В конце концов, Агрисом интересовался сам Мэтр — и не только в текущем Столетии, но и тысячу лет назад, когда благословлял Бодуэна де Бреси на борьбу с Женесом.

— В том-то и дело, — сказала Сандра. — Всё упирается в Мэтра.

— Пожалуйста, объясни.

— Ну, прежде всего, Агрис далеко не единственная Грань, которую почтил своим вниманием Мэтр. Таких Граней очень много, и у каждой был свой Бодуэн, которого Мэтр благословлял на борьбу с местным Женесом. Имена разные, но истории почти неотличимы… если, конечно, не принимать во внимание исключительного могущества Женеса. Тем же занимались и другие Великие. По большому счёту, это было их основным занятием — давать советы и раздавать благословения. Никто незнает случая, чтобы Великие лично выступали против Нижнего Мира, они только посылали в бой людей — как колдунов, так и простых смертных.

— В самом деле? — удивился я. — Тогда не понимаю, почему люди так болезненно восприняли уход Великих.

— Потому что большинство людей не так самостоятельны, как ты. Им спокойнее жилось, когда ими руководили высшие существа, мудрые и всезнающие. Присутствие Великих внушало уверенность в завтрашнем дне, уверенность в том, что человечество не собьётся с истинного пути. К тому же благословение Великого имело не только символическое значение, оно обладало реальной силой. Далеко не всем желающим Великие давали своё благословение на битву со злом, но человек, который заручился такой поддержкой, неизменно добивался успеха. Он вполне мог погибнуть, такое нередко случалось, и тем не менее он выполнял возложенную на него миссию. Почему так получалось, не знает никто; просто получалось, и всё. Разного рода талисманы, наподобие блокирующего перстня Бодуэна де Бреси, конечно, оказывали существенную помощь своим обладателям, однако не гарантировали их полную неуязвимости, а тем более — превосходство над противником. И всё же они побеждали — хоть и не всегда убивали своих врагов, хоть и не всегда покидали поле боя живыми. Так что вера многих людей во всемогущество и непогрешимость Великих зиждилась на довольно прочном фундаменте. — Сандра хмыкнула. — Правда, некоторые скептики утверждают, что Великие просто обладали даром предвидения и давали своё благословение только тем, о ком точно знали, что его ждёт победа.

— Ладно, — сказал я, — с этим мы разобрались. Но как это связано с бездеятельностью Инквизиции в отношении Женеса?

— Самым непосредственным образом, — ответила Сандра. — Инквизиция уже давно охотилась на Женеса де Фарамона, но безуспешно. А четверть века назад Мэтр благословил дядю Ривала на борьбу с ним, и тогда все решили, что дни Женеса сочтены.

— Поэтому Инквизиция прекратила охоту на него?

— Не совсем. Если бы он появился в каком-нибудь другом месте, его бы снова стали преследовать, однако Агрис считался зоной исключительной ответственности дяди Ривала. Вот как сильна была вера в действенность благословения Великого. И только три года назад, когда Женес увёл сыновей герцога и едва не убил дядю, который обязался охранять мальчиков, у многих возникло подозрение, что Мэтрово благословение дало трещину, хотя вслух об этом никто не говорил. С тех пор мой отец частенько подумывал о том, чтобы послать на Агрис карательный отряд, но такой поступок был бы равносилен признанию ошибки Великого, и он никак не мог решиться на этот шаг.

— Даже после ухода Мэтра?

— Даже после его ухода, — со вздохом подтвердила Сандра. — До самого последнего момента все делали вид, что события разворачиваются по заранее намеченному плану… пока не стало слишком поздно. В конечном итоге дядя Ривал погиб, и только благодаря вашему с Инной вмешательству удалось избежать катастрофы.

Девушка умолкла и, обхватив колени руками, уставилась на огонь. Я неторопливо достал сигарету и закурил.

— Но с другой стороны, — произнёс я, — Женес мёртв, а Агрис цел. Так что формально благословение Мэтра подействовало.

Сандра отрицательно покачала головой:

— Как бы мы ни трактовали последние события, факт остаётся фактом, что дядя Ривал не уберёг детей герцога — а ведь это было частью его миссии. Вот если бы вы появились на Агрисе три года назад и помешали Женесу забрать Сигурда и Гийома, тогда было бы другое дело, это соответствовало бы духу благословения. А так… Нет, Владислав. В любом случае, Агрис войдёт в историю как Грань, где в первый и единственный раз не подействовало благословение Великого.

— Значит, ты считаешь, что наше появление на Агрисе было чистой случайностью?

— Полагаю, что да. Вы просто неудачно для себя выбрали Грань. Зато Агрису повезло — даже при всём том, что на нём случился глобальный Прорыв. Нижний Мир так жаждал уничтожить вас, что ради этого пожертвовал Женесом.

— Но почему? — спросил я. — Если Сиддх прав, и мы не несём в себе частицы Вселенского Духа, то чем объяснить такой обострённый интерес к нашим персонам?

— Да хотя бы тем, что вы обладаете огромным могуществом. Нижний Мир не заинтересован в появлении на Гранях ещё двух высших магов. Вот и решил избавиться от вас, пока вы ещё не вошли в полную силу. Правда, не учёл, что разрушить планы Мэтра невероятно трудно.

— Какие планы? — тут же навострил я уши. — Ты что-то знаешь о них?

— Догадываюсь… Как и господин Сиддх, как и герцог Бокерский. Думаю, дядя Ривал тоже догадался. Это настолько очевидно, что вы бы и сами сообразили, если бы не зациклились на Вселенском Духе. Вы так страшились этого наследства, что совершенно позабыли о другом.

— И о каком же?

— Об Империи.

От неожиданности я уронил на землю полуистлевшую сигарету, но не стал поднимать её, а просто раздавил её каблуком.

— Ты серьёзно?

— Вполне, — ответила Сандра без тени улыбки, хотя я, застигнутый этим заявлением врасплох, а оттого вконец растерянный, наверняка выглядел забавно. — Это единственное разумное объяснение всему происшедшему с вами. Любое другое — вроде того, что Мэтр где-то прячется в ожидании момента, когда сможет передать вам Вселенский Дух, — не выдерживает никакой критики. Для того, чтобы сделать вас Великими, не было нужды пробуждать и развивать ваши колдовские способности, скорее наоборот — это усложнило бы процесс Одухотворения. Все Великие, о человеческом прошлом которых мы знаем, в том числе и Мэтр, были простыми смертными, лишёнными даже малейшей склонности к колдовству. Возможно, это не просто совпадение, а непременное условие для успешного принятия Духа.

— Однако, — заметил я, — Мэтр собирался передать свою частицу Духа великому инквизитору.

— Он только пугал его, это понимали все. Железный Франц тоже понимал — что, впрочем, не мешало ему трястись от страха. Как и у всех Великих, у Мэтра напрочь отсутствовало чувство юмора, но он, тем не менее, пытался шутить. В молодости мой отец служил в Вечном Городе, и по долгу службы ему часто приходилось сталкиваться с верховным королём. Так он говорит, что от иных шуток Мэтра впору было повеситься. — Сандра сделала паузу, взяла мою чашку и отпила глоток остывшего чая. — Однако Мэтр не был жестоким, он ни за что не сказал бы человеку, что передаст ему свою частицу Духа, если бы действительно собирался это сделать. В отличие от колдунов, Великие не нуждались ни в какой предварительной подготовке и специальном обучении, они получали все необходимые знания вместе со Вселенским Духом. Тот же Мэтр до принятия Духа мирно пас коз в Беотии на Земле, слыхом не слыхивал ни о каких Гранях и искренне верил в своих олимпийских богов. А однажды он проснулся Великим — вот и вся его история. Великие становились таковыми не за какие-то выдающиеся заслуги, не благодаря своему опыту и умению, а просто потому, что от рождения обладали некими заданными качествами, которые позволяли им овладеть Духом. Если бы Мэтр хотел сделать вас Великими, он бы сразу передал вам свою частицу Вселенского Духа, не устраивая весь этот спектакль. Подобно прочим Великим, Мэтр был рационалистом до мозга костей, и всё, что он делал, имело строго определённую цель.

— И с какой же целью он поместил нас в замкнутый мир Контр-Основы? Почему просто не привёл в Вечный Город и не назвал своими преемниками? Согласись, это было бы логично.

— Как раз нет, — возразила Сандра. — Тут ты ошибаешься. Это было бы логично, если бы он собирался передать вам свою частицу Духа. Люди с радостью и облегчением приняли бы новых Великих. А вот если бы Мэтр посадил на свой трон двух неумёх, хоть и обладающих огромным могуществом, но совершенно не контролирующих его… — Она запнулась и смущённо взглянула на меня. — Извини за «неумёх», ладно?

— Всё в порядке, — сказал я. — Мы такие и есть.

— Уже нет. Теперь вы кое-что знаете и умеете. Вы в достаточной мере контролируете свои способности, чтобы использовать их для защиты и нападения. Вы уже прошли стадию беспомощности и сейчас больше напоминаете неловких и неуклюжих гигантов, жонглирующих силами космического масштаба; а это, знаете ли, производит впечатление. И самое главное — вы уже состоялись как наследники Мэтра, вы граф и графиня Ланс-Оэли, у вас есть практический опыт ведения государственных дел, вы уверены в себе и в своих силах и держитесь, как подобает знатным особам. Никто, за исключением нескольких невежественных крестьян на Контр-Основе, не помнит, какими вы были в самом начале, когда только узнали о своём могуществе, когда на ваши головы только свалилось Мэтрово наследство. Теперь и руководство, и рядовые подданные Империи в большинстве своём спокойно отнесутся к вашему восхождению на престол. Именно к этому, я уверена, стремился Мэтр. Правда, он вряд ли ожидал от вас такой прыти и, наверное, рассчитывал, что вы проведёте на Ланс-Оэли как минимум год, а то и все полтора, прежде чем найдёте выход на другие Грани. Но так или иначе, своего он добился. Только и того, что Главному придётся поторопиться с выполнением условий завещания Мэтра.

— А что сказано в завещании?

— Оно предельно простое. Мэтр назначил Железного Франца регентом Империи и поручил ему по истечении трёх лет с момента начала регентства объявить имя нового верховного короля. Сам Главный отрицает, что ему известно имя преемника Мэтра, но в это никто не верит. Ясное дело, он лукавит — иначе не всполошился бы так из-за вашего исчезновения с Ланс-Оэли.

Я снова закурил сигарету.

— Но это же… глупо! Разве можно так легкомысленно распоряжаться судьбой самого могущественного государства Граней! Почему именно мы, почему не кто-то другой?

— Вы обладаете…

— Да, знаю. Мы обладаем огромным могуществом. Мы высшие маги. Но ведь не только мы одни — есть ещё двадцать три человека. Думаю, среди них найдутся такие, кто лучше справится с королевскими обязанностями.

— Возможно, — не стала отрицать Сандра. — Зато вы с Инной имеете перед ними одно преимущество, которое с лихвой компенсирует вашу молодость и неопытность. Вас двое, вы — муж и жена. К вашему сведению, вы единственная за последние полторы тысячи лет супружеская чета высших магов.

— В самом деле? — произнёс я озадаченно; мне казалось, что подобное должно тянуться к подобному. — Почему так?

— Всё очень просто: чтобы создать семью, нужны мужчина и женщина. Но по какой-то необъяснимой причине все девочки, рождённые с таким сильным колдовским даром, теряют его ещё в младенчестве. Он нивелируется до самого заурядного инквизиторского. Это случается и с мальчиками, но крайне редко, тогда как с девочками — почти всегда. Исключения, вроде Инны, бывают не чаще одного-двух раз на тысячу лет. Если не ошибаюсь, в одиннадцатом веке жила девушка высший маг, но она рано умерла… или погибла, точно не знаю. А до неё была великая королева Мириам, правительница Грани Аль-Зубран. За свою долгую жизнь она трижды выходила замуж, и один раз — за высшего мага. От этого брака у неё было семь детей, четверо из которых унаследовали могущество своих родителей. Правда, все они были мальчиками.

— Значит, есть вероятность, что наши с Инной дети тоже будут высшими магами?

— Судя по всему, да. Вообще, принято считать, что ваш дар, в отличие от обычного колдовского дара, не наследуется, он появляется случайно, независимо от того, какими способностями обладают родители. Тем не менее, у Мириам и её первого мужа четверо детей были высшими магами, это трудно списать на простое совпадение. Так что у вас есть неплохой шанс стать основателями новой королевской династии. Возможно, Мэтр рассчитывал, что ваши дочери унаследуют от Инны устойчивость её дара и не потеряют его в младенчестве. — С этими словами Сандра поднялась. — Извини, я на минутку отлучусь.

— Только не выходи за купол, — сказал я, вспомнив предупреждение Сиддха, что из соображений безопасности никто из нас ночью не должен покидать пределы лагеря.

— И не собираюсь, — улыбнулась в ответ девушка. — Кустиков и тут хватает.

Пока она отсутствовала, я обдумывал всё только что услышанное и ещё до её возвращения пришёл к неутешительному выводу, что хрен редьки не слаще: королевский венец казался мне не намного легче бремени Великого, которого мы с Инной так страшились в последние дни. Добро бы ещё речь шла о каком-нибудь небольшом или средних размеров государстве; в конце концов, мы два с половиной месяца управляли Ланс-Оэли, и, как на мой взгляд, получалось у нас недурно, хоть и далеко не блестяще. Было бы ещё полбеды, окажись это государство большим — но в меру большим. Однако править сорока семью густонаселёнными Гранями, быть в ответе за судьбы шестидесяти миллиардов людей, их населявших, и чуть ли не ежедневно принимать решения, могущие повлиять на судьбу всего человечества, — такая ноша была по плечу только самому сильному человеку. А я отнюдь не считал себя сильным. И Инну, при всей моей любви к ней, тоже. Мы оба были обычными людьми, пусть и обладавшими не совсем обычными способностями и совсем уж необычным могуществом. Но быть могущественным и быть сильным — это не одно и то же…

Я как раз прикидывал, сколько времени мне понадобится, чтобы окончательно и бесповоротно сойти с ума от тягот власти, когда вернулась Сандра. Она быстро вскипятила в котелке воду и заварила свежего чаю. Тем временем я, почувствовав лёгкий приступ голода, достал из котомки заранее приготовленный на этот случай кусок копчёного мяса и съел его с чёрным хлебом. Сандра от угощения отказалась.

Потом мы неторопливо пили чай и продолжали наш разговор о предполагаемых планах Мэтра в отношении нас с Инной. Все мои попытки найти слабые места в рассуждениях Сандры неизменно наталкивались на железную стену её логики, и вскоре я окончательно убедился, что из всех мыслимых объяснений происшедшему с нами только одно не противоречит фактам и здравому смыслу — а именно, что Мэтр решил сделать меня и Инну королём и королевой Граней. Правда, могли быть ещё объяснения немыслимые, то есть такие, которые не приходили в голову ни мне, ни Сандре, однако их мы не рассматривали по той простой причине, что раз они не приходили нам в голову, то и рассматривать было нечего. Я, конечно, допускал, что в итоге развязка нашей истории может оказаться совершенно неожиданной, но предпочитал не думать о такой возможности. Жизнь уже научила меня, что сюрпризы редко бывают приятными, поэтому мне легче было смириться с почти неизбежно ожидавшей нас короной, чем полагаться на какую-нибудь приятную неожиданность и в то же время опасаться, а вдруг эта неожиданность на поверку окажется не такой уж приятной.

Но в одном я всё-таки не соглашался с Сандрой. Она нисколько не сомневалась в уходе Мэтра, хотя её уверенность (как, впрочем, и уверенность остальных инквизиторов) покоилась на очень шатком фундаменте. Дело в том, что в начале этого года в королевском дворце Палатинуме, что в Вечном Городе, перестала гореть Неугасимая Лампада, которую Мэтр зажёг свыше трёх тысяч лет назад и которая, по его собственным словам, должна была погаснуть в тот момент, когда он покинет земной мир и воссоединится со своим космическим Отцом, Высшим Разумом. С тех пор Мэтр нигде не появлялся, а Неугасимая Лампада, несмотря на ухищрения самых искусных колдунов, отказывалась вновь зажигаться.

Лично я полагал, что Мэтр провернул этот номер с целью убедить всех — и друзей и врагов — в своём уходе, а сам затаился где-нибудь в укромном месте и теперь наблюдает за развитием событий, готовый незримо вмешаться, если к тому его вынудят обстоятельства. Я вовсе не исключал и даже считал это более чем вероятным, что в решающий момент он пришёл нам на помощь, и только благодаря его своевременному вмешательству мы относительно легко одолели Женеса и смогли остановить последовавший затем глобальный Прорыв.

Не отрицая, в принципе, подобной возможности, Сандра отнеслась к ней крайне скептически и не верила, что Мэтр скрывается где-то на Гранях. Когда же я, в качестве аргумента, напомнил ей предсмертные (вернее, посмертные) слова Ривала де Каэрдена о том, что нам следует искать встречи с последним из уходящих, девушка вполне резонно возразила:

— Если ты склонен считать эти слова не бредом умирающего, а посланием высших сил, то будь последовательным до конца и принимай на веру не только эти слова, но и всё, что говорил тогда дядя Ривал. А он, в частности, сказал, что Великих уже нет. Ведь так?

— Да.

— Ну, вот! Значит, дядя… или тот, кто говорил его устами, имел в виду что-то другое.

— Но что? Кого ещё Ривал мог назвать последним из уходящих?

— Не знаю. Я много думала об этом, но ничего толкового придумать не смогла.

— А может, — предположил я, — мы с Инной не совсем верно поняли Ривала? Может, он хотел сказать, что Великие просто устранились от активной деятельности, перестали вмешиваться в дела человечества — и в этом смысле их как бы не существует. А в действительности по меньшей мере один из них, тот же Мэтр, к примеру, ещё остаётся на Гранях.

Но переубедить Сандру мне так и не удалось.

— Нет, Владислав, это слишком притянуто за уши, — ответила она, качая головой. — Если бы тот, кто говорил с вами через дядю Ривала, хотел сообщить вам что-то определённое, он бы сказал это прямым текстом, не прибегая к всяческим шарадам. А так он просто дал вам понять, что ваши приключения только начинаются. Все эти туманные намёки имеют обыкновение проясняться лишь постфактум, уже после того, как предсказанное сбудется. Я уверена, что этот ваш последний из уходящих на поверку окажется кем-то, на кого никто из нас — ни вы, ни я, ни господин Сиддх — сейчас даже подумать не может.

Я огорчённо вздохнул:

— По большому счёту, мы совсем ничего не знаем о действительных планах Мэтра, и единственное, что нам остаётся, так это строить догадки… Да, и ещё одно. Сегодня после обеда Сиддх обмолвился, что, скорее всего, Нижний Мир обратил на нас внимание, когда мы шли по «колодцу» с Ланс-Оэли на Агрис… — Я сделал паузу, чтобы сформулировать свой вопрос, но Сандра решила, что я просто хочу знать её мнение, поэтому утвердительно кивнула:

— Думаю, так оно и было. Ведь «колодец», положенный между двумя Гранями, непременно пересекает Внутренний Континуум, где находится Нижний Мир. Физического контакта с ним у вас не было, но он мог почесть вашу сущность или даже войти в ваш разум. Вообще, пользоваться «колодцем» крайне нежелательно. Такое путешествие оказывает угнетающее воздействие на организм, сильно истощает нервную систему, а для тяжело больных и раненных может стать смертельным.

— Сиддх об этом говорил. Но я как-то не додумался спросить у него, почему же тогда Нижний Мир не заметил нас во время нашего первого путешествия по «колодцу». А ведь он точно не заметил, иначе занялся бы нами ещё на Контр-Основе. Она, конечно, защищена от вторжения нечисти, однако ничто не мешало заявиться туда Женесу или другому его коллеге. Верно?

— В принципе, да, — согласилась Сандра. — Хотя чёрные маги и предпочитают держаться подальше от Ланс-Оэли, ведь это территория Великого, но при крайней необходимости они смогли бы преодолеть свой страх. Наверняка Мэтр вложил в подсознание Леопольда очень мощные защитные чары, которые полностью отвлекли от вас внимание Нижнего Мира, когда вы переносились с Основы на Ланс-Оэли. В конце концов, он был почти всемогущим…


В приятном обществе Сандры время бежало быстро, и я даже не заметил, как подошло к концу моё дежурство. Когда я, спохватившись, посмотрел на часы, то обнаружил, что всего лишь через десять минут меня должен сменить на посту Штепан. Прежде чем пойти будить барона, я закурил последнюю сигарету перед сном и сказал Сандре:

— Спасибо, что составила мне компанию. До твоего появления я готов был выть со скуки, а с тобой эти два часа промелькнули, как один миг. Буду рад, если бы и в следующий раз ты устроила свою акцию протеста во время моего дежурства.

— Будешь хорошо себя вести, так и поступлю, — пообещала Сандра. А после небольшой заминки добавила: — Кстати, Владислав, ты можешь спать вместе с Инной в фургоне.

Я удивлённо посмотрел на неё:

— А как же ты?

— Там вполне хватит места для нас троих. Я лягу немного в сторонке, и ты не будешь меня стеснять. А если хочешь, мы можем соорудить ширму. Только завтра.

— Да, но… — Я был совершенно сбит с толку и не мог понять, разыгрывает она меня или говорит серьёзно. — Ведь это…

— Всё нормально, Владислав. Я же не какая-то там жеманная и разбалованная барышня. В академии мы часто отправляемся в учебные походы, а я единственная девушка на нашем курсе, так что на ночных привалам мне не раз приходилось спать в одной палатке с мальчишками. К этому я привычна, не беспокойся. А Инна перед сном призналась мне, что без тебя ей как-то неуютно.

— Мне без неё тоже, — не стал лукавить я. — Ты искушаешь меня.

— Так не противься искушению, а ступай в фургон, — подзадорила меня Сандра.

И я сдался. Соблазн был слишком велик, и я не смог устоять перед ним. Я так привык засыпать и просыпаться рядом с женой, что это уже стало неотъемлемой частью привычного мне образа жизни, и, сказать по правде, самым неприятным для меня в этих ночёвках на необитаемых Гранях была как раз необходимость спать отдельно от Инны. А щедрое предложение Сандры частично решало эту проблему…

Я от всей души поблагодарил девушку за её доброту, потом разбудил Штепана, порадовал его известием, что первый час своего дежурства он проведёт не один, после чего, к вящему изумлению барона, забрался не в палатку к троим храпящим, как стадо бегемотов, мужчинам, а в фургон, где тихо спала Инна.

Внутри фургона было темно, однако я не стал зажигать эльм-светильник, чтобы не потревожить сон жены. Отчасти на ощупь, отчасти воспользовавшись своим колдовским восприятием, я сориентировался в обстановке и убедился, что Сандра права — в фургоне достаточно места для троих, а при необходимости можно даже повесить ширму.

Инна спала, укрытая по грудь одеялом. Я разулся, снял пояс, кафтан и рубаху, потом осторожно приподнял одеяло и, убедившись, что жена спит в одном нижнем белье, стянул с себя брюки. Стараясь не разбудить Инну, я лёг рядом с ней, укрылся и мягко привлёк её к себе. Почувствовав сквозь сон моё прикосновение, она инстинктивно прильнула ко мне и что-то неразборчиво прошептала. Возможно, моё имя.

Я зарылся лицом в густых душистых волосах жены и, уже засыпая, вновь подумал о Сандре. Я думал о том, что мужчине, которого полюбит эта замечательная девушка, крупно повезёт в жизни. Правда, не так крупно, как мне, но тут уже ничего не попишешь. Моя Инна — одна-единственная на свете, другой такой нет…

Глава 13 Исчезновение

Следующие две недели нашего путешествия прошли без всяких неприятностей, в спокойном и размеренном ритме. Девушки по-прежнему были отстранены от несения вахты, несмотря на регулярные «акции протеста» Сандры, которая через каждые две ночи помогала мне коротать время у костра. Инна тоже грозилась присоединиться к нам, но всякий раз, ложась на часок вздремнуть перед дежурством, она засыпала мёртвым сном и просыпалась только утром, к тому же самой последней из нас.

А я на удивление быстро втянулся в походную жизнь, не слишком напрягаясь проводил в седле по восемь часов в день и, хотя порядком уставал к вечеру, за ночь успевал хорошо отдохнуть, а наутро снова чувствовал себя полным сил и энергии. Если бы не Инна, мы могли бы ехать быстрее — но тем не менее, я уже перестал досадовать на упрямство жены и порой даже радовался, что мы не слишком торопимся. На то были свои причины.

Наряду с вполне понятным желанием поскорее встретиться с регентом и получить у него ответы на наши вопросы, я испытывал чуть ли не панический страх перед этой встречей. Боялся услышать подтверждение догадки Сандры, боялся, что Мэтр вкупе с Ференцем Кароем действительно готовил нас в правители Империи. Инна боялась того же. Я, конечно, рассказал ей о своём ночном разговоре с Сандрой, а она призналась мне, что в глубине души подозревала об этом чуть ли не с того самого момента, как Суальда показала нам завещание Мэтра относительно Ланс-Оэли. И я вовсе не исключал, что упорное нежелание Инны признать свою ошибку и пересесть в мужское седло отчасти было продиктовано неосознанным стремлением продлить наше путешествие и оттянуть момент встречи с регентом — пусть даже ценой самоистязания. Но когда я попытался намекнуть жене на такую возможность, она рассердилась и наотрез отказалась разговаривать на эту тему.

Второй причиной, почему я не очень огорчался из-за нашей медлительности, послужило то обстоятельство, что это время всё же не проходило для нас впустую: дни напролёт беседуя с Сандрой и Сиддхом, мы уточняли и углубляли свои знания о Гранях, постепенно расширяли свой кругозор, получали массу новых и весьма полезных сведений по всевозможным вопросам, а на привалах, помимо всего прочего, ещё и обучались разным колдовским приёмам. На седьмой день путешествия Сиддх позволил мне самостоятельно установить силовой купол вокруг нашего лагеря, и я справился с этой задачей вполне удовлетворительно — только трижды инквизитор поправил меня, да и то по мелочам. А на следующий вечер я совсем обошёлся без его подсказок и даже добавил к стандартной защите ещё парочку собственных «примочек», о которых Сиддх отозвался весьма одобрительно. Он сказал, что я обладаю не только огромной колдовской силой, но также и соответствующим складом ума, что позволит мне в кратчайшие сроки овладеть своими уникальными способностями, полностью взять их под контроль.

Я, впрочем, не слишком доверял похвалам Сиддха и в его щедрым авансам в наш с Инной адрес. Ещё в самый первый день нашего знакомства я обратил внимание, что инквизитор относится к нам подчёркнуто уважительно, чуть ли не почтительно, а все свои возражения и замечания непременно облекает в такую форму, что в его устах они звучат скорее как вежливые советы и пожелания. Поначалу я думал, что Сиддх со всеми такой корректный и обходительный, но уже на второй день убедился, что с другими членами нашего отряда он обращается без лишних церемоний, порой даже фамильярно. А после того, как Сандра поделилась со мной своими догадками, я начал понимать причины такого особенного отношения к нам со стороны старого инквизитора.

С самим Сиддхом ни я, ни Инна планы Мэтра не обсуждали, и в его присутствии мы ни разу не обмолвились, что нам об этом известно. Он, без сомнения, знал о нашей осведомлённости, однако делал вид, что ни о чём не догадывается, а мы, в свою очередь, притворялись, что по-прежнему пребываем в блаженном неведении. Мы сразу сообразили, что инквизитор не горит желанием обсуждать с нами этот вопрос, а потому помалкивали. Да и Сандра в дальнейшем старалась избегать таких разговоров и при первом же удобном случае спешила переменить тему. Очевидно, Сиддх, проведав от неё о нашей ночной беседе, строго отчитал девушку за вмешательство в чужие дела и повелел ей на будущее придержать свой язык. Немного позже, проанализировав на досуге поведение Сиддха с самого момента нашего знакомства, я пришёл к выводу, что он не просто догадывается о том, что с нами происходит, но и кое-что знает наверняка.

А вскоре я обнаружил, что и Сандра знает о нас больше, чем хочет показать. На первых порах это было лишь смутное подозрение, основанное на общем впечатлении от наших бесед, но по прошествии недели оно не замедлило подтвердиться фактами. К сожалению, эти факты были столь деликатного свойства, что я никак не мог предъявить их жене, которая, к слову сказать, весьма скептически относилась к моим подозрениям. Не то, чтобы Инна не допускала такой возможности, просто она была очарована Сандрой и не хотела подозревать её в неискренности. Я же, чувствуя к девушке глубокую симпатию, тем не менее подозревал — и, как выяснилось, не напрасно.

Это случилось во время моего третьего ночного дежурства. Как и в два предыдущих раза, Сандра составляла мне компанию, мы сидели рядом у костра, болтали о всяком о разном, и как-то слово за слово речь зашла о семье Инны и о моих отношениях с тестем и тёщей. Некоторые замечания Сандры навели меня на мысль, что ей известна одна тайна, о которой она знать никак не могла, — а именно о том, что Инна у своих родителей приёмная дочь. Сначала я решил, что мне просто показалось, но позже, тщательно проанализировав весь наш разговор, убедился, что это действительно так. Другого толкования её словам я не находил.

А между тем, я ничего подобного ей не говорил. Даже случайно обмолвиться не мог, за это ручаюсь. Узнать от Инны Сандра тоже не могла — по той простой причине, что Инна сама об этом не знала. Не берусь судить, чем руководствовался мой тесть, посвящая меня в эту тайну, на сей счёт у меня имелось несколько предположений, и в зависимости от обстоятельств и расположения духа я склонялся то к одному, то к другому. Но, как бы то ни было, он под строжайшим секретом рассказал мне об удочерении Инны и взял с меня слово молчать, пока они с тёщей сами не решатся ей в этом признаться. Я дал своё слово и не собирался нарушать его ни по умыслу, ни по недомыслию. И коль скоро я сумел утаить это от жены, то уж тем более не мог проболтаться Сандре. А если всё-таки допустить, что Инна знала о своём происхождении, но скрывала от меня, то представлялось невероятным, чтобы она поделилась своей тайной с Сандрой, продолжая держать меня в неведении. Это было бы против всяких правил, так поступить она не могла.

Следовательно, оставалось одно-единственное разумное объяснение: Сандра узнала об этом из какого-то другого источника, а значит, ей было известно о нас и многое другое, о чём мы никому здесь не рассказывали. Это ещё больше укрепило меня в подозрении, что Сиддх и Сандра в какой-то мере посвящены в планы Мэтра касательно нас и, мало того, принимают активное участие в их реализации.

Однако я не стал давить на Сандру, пытаясь вызвать её на откровенность. Между нами только начали складываться доверительные отношения, и я не хотел подвергать нашу нарождавшуюся дружбу слишком суровому испытанию, требуя от девушки нарушить приказ начальства. Она и так навлекла на себя недовольство Сиддха, когда поделилась со мной своими догадками (а может, не только догадками) на наш счёт. Я видел, что Сандра тяготилась всей этой секретностью, временами она мрачнела, впадала в задумчивость, и мне казалось, что вот-вот плюнет на приказы и как на духу расскажет нам всё, что знает и о чём догадывается. Но всякий раз чувство долга брало в ней верх, и она сдерживала свой порыв…


*

Так прошло две недели — не без сюрпризов, но в целом спокойно, — как вдруг, в ночь с пятнадцатого на шестнадцатый день путешествия исчез Виштванатан Сиддх.

Мы хватились его утром, и то не сразу, а лишь когда сели завтракать. В обычной суете, последовавшей за пробуждением, большинство из нас не заметили отсутствия Сиддха, а те немногие, кто всё-таки заметил, не придали этому значения, решив, что он ещё отсыпается после ночного дежурства. И только перед завтраком мы обнаружили, что его нигде нет, и начали волноваться.

Милош, сменивший Сиддха на посту, утверждал, что инквизитор, разбудив его на дежурство, тотчас лёг спать и до самого подъёма из своей палатки не выходил. Штепан, который вместе с Йожефом и Желю делил палатку с Сиддхом, решительно отрицал это. В ту ночь он спал плохо, раз за разом просыпался и был уверен, что после дежурства Сиддх в палатку не возвращался. Наутро барон решил, что инквизитор лёг спать в другой палатке, и до самого завтрака больше о нём не вспоминал. Младко, дежуривший перед Сиддхом, не мог припомнить ничего, что пролило бы свет на эту историю. По словам юноши, Сиддх пребывал в прекрасном расположении духа, как всегда приветлив, жизнерадостен и добродушен. Леопольд, который среди ночи просыпался и около получаса болтал с Сиддхом, тоже не заметил в его поведении ничего подозрительного. По моей просьбе кот учинил допрос Гите, кошке-оборотню инквизитора, но не смог вытянуть из неё ни единого полезного факта. То обстоятельство, что Сиддх исчез, не прихватив с собой Гиту и не взяв ничего, кроме сабли, одновременно и немного успокаивало, и ещё больше настораживало. В равной степени это могло свидетельствовать как о том, что он просто пошёл на прогулку, так и о том, что покидал лагерь второпях или даже против своей воли.

Наскоро позавтракав, мы тщательно прочесали окрестности, но не нашли никаких следов Сиддха. Попытки Сандры установить с ним мысленную связь тоже не принесли результата. Отчаявшись, она начала посылать наугад вызовы на соседние Грани, но это было ещё более безнадёжным делом, чем искать иголку в стоге сена. По самым скромным подсчётам, число Граней, на которые мог попасть Сиддх с момента своего исчезновение, уже перевалило за сотню тысяч, и с каждой минутой возрастало в геометрической прогрессии. Да и в любом случае, если бы инквизитор мог (и хотел) связаться с нами, он бы давно сделал это и не заставлял нас волноваться.

После трёх часов бесплодных поисков мы вернулись в лагерь отдохнуть и обсудить наши дальнейшие действия. Этот импровизированный военный совет проходил довольно вяло и неконструктивно, мы просто тянули время, переливая из пустого в порожнее, и втайне надеялись, что проблема решится сама собой — вот-вот появится Сиддх, успокоит нас и объяснит, где он пропадал.

Однако Сиддх не появлялся, и чем дальше, тем больше в нас крепло подозрение, что он не вернётся никогда. Мы строили самые разные догадки по поводу его исчезновения, начиная от банального несчастного случая — вышел в лес погулять и был съеден, вернее, проглочен неведомым крупным хищником, — и заканчивая происками тёмных сил.

Мы с Инной и Сандрой, наверное, раз десять проверили целостность защитного купола и не обнаружили в нём ни малейшего изъяна. Ничто гуще воздуха не могло попасть снаружи в лагерь — ни обычным путём, ни телепортировавшись, — так, чтобы не разрушить защиту и не потревожить сигнализацию. Правда, Сандра говорила, что некоторые адские твари способны превращаться в газообразное облако, а значит, теоретически могли проникнуть сквозь силовой барьер; но даже в таком состоянии они сохраняли свою инфернальную сущность и наши коты обязательно должны были почуять их присутствие. Следовательно, Сиддх покинул пределы лагеря сам — а что с ним случилось дальше, нам оставалось только гадать. Этим-то мы в основном и занимались — строили разные догадки, одну мрачнее другой.

Особенно скверный был вариант, о котором первым заговорил Штепан. Я понял, к чему он клонит, буквально с первых же его слов, как только он принялся расспрашивать Сандру про Сиддха. Не стану отрицать — мне тоже приходила в голову мысль, что с инквизитором может быть не всё чисто, но я как-то не решался высказать её вслух. Мне очень не хотелось говорить плохо о человеке, тем более подозревать его в предательстве, в то время как он, возможно, лежит где-то мёртвый, а стая голодного воронья справляет над его телом свою жуткую тризну… Поэтому в душе я был признателен Штепану, что он избавил меня от неприятной необходимости самому начинать этот разговор.

Как оказалось, Сандра мало что могла рассказать о своём старшем товарище, поскольку была знакома с ним недолго. Виштванатан Сиддх был переведён на Лемос только два месяца назад, а до того семь лет прослужил на Основе, где и получил звание лейтенанта-командора. Поговаривали, что в скором времени его должны назначить новым прецептором лемосского командорства на смену отцу Сандры, которому прочат место в Высшем Совете ордена. Сама девушка не знала наверняка, правда это или досужие вымыслы. Отец не подтверждал эти слухи, но и не опровергал их, из чего Сандра делала вывод, что вопрос о его новом назначении всё же рассматривается. А тот факт, что он не возражал против дочкиного путешествия, вполне мог свидетельствовать о том, что вскоре вся семья Торричелли должна переехать в Империю.

„Если это действительно так,“ — мысленно обратилась ко мне Инна, — „то Сиддх надёжный человек. Не думаю, что в Инквизиции принято ставить во главе командорств непроверенных людей.“

„А с другой стороны,“ — заметил я, — „представляется странным, что Сиддх вызвался сопровождать нас до Вечного Города, вместо того чтобы знакомиться с текущими делами командорства, которое собирался возглавить.“

„А разве он сам вызвался? Как я понимаю, это поручил ему сам регент.“

Мы спросили Сандру, и она подтвердила:

— Так всё и было. Главный приказал немедленно доставить вас в прецепторию и передать в распоряжение господина Сиддха. А поскольку он как раз находился на Агрисе, то заворачивать на Лемос не было необходимости. Правда, отец предлагал выслать нам вслед сопровождение, но господин Сиддх заверил его, что не нуждается в помощи.“

„А теперь он исчез,“ — мрачно прокомментировала Инна, — „и из-за его самоуверенности мы тут застряли.“

Я не мог не согласиться с ней. Без Сиддха мы были не в состоянии продолжать наше путешествие, так как Сандра, по её же собственному признанию, ещё плохо ориентировалась на Трактовой Равнине. Вдали от знакомого ей Лемосского архипелага мы могли годами блуждать по этой пустыне, как народ Израиля под предводительством Моисея…

— Ну что же, — произнесла Инна вслух. — Думаю, Сандра, тебе следует сообщить обо всём отцу. Дальше ждать бессмысленно.

Девушка вздохнула:

— Наверное, ты права…

— И лучше воспользуйся визуальной связью, — добавил я. — Мы тоже хотим поговорить с командором.

Сандра сходила к фургону и принесла свою шкатулку с магическими инструментами. Усевшись на траву между мной и Инной, она поставила шкатулку перед собой и подняла крышку, в которую с внутренней стороны было вставлено прямоугольное зеркало дюймов девяти по диагонали. Зафиксировав крышку в таком положении, чтобы видеть своё отражение в зеркале, Сандра прикоснулась большими и указательными пальцами обеих рук к его углам и, закрыв глаза, сосредоточилась.

Так прошло две или три минуты. Инна внимательно следила за всеми манипуляциями девушки, а я просто ждал результата. За прошедшие две недели Сандра трижды устанавливала визуальную связь с отцом, все три раза я присутствовал при этом и уже успел убедиться, что в ближайшее время нам не грозит овладеть техникой магической связи между разными Гранями. Поэтому не стал зря напрягаться, тщетно пытаясь разобраться в действиях Сандры, а решил поберечь свои силы и нервы для чего-то более стóящего.

Когда Сандра отняла руки от зеркала, оно уже ничего не отражало. Ранее серебристая поверхность под слоем стекла теперь стала серой, как экран телевизионного кинескопа в режиме ожидания.

— Сейчас отец подойдёт, — сказала Сандра. — Я предупредила его, что у нас неприятности.

Мы с Инной придвинулись ближе к ней, чтобы попасть в поле зрения магического передатчика, и пригласили присоединиться к нам Штепана, рассудив, что его участие в разговоре будет не лишним. Леопольд, не ожидая специального приглашения, залез на колени к Инне.

Наконец на «экране» появилось чёрно-белое изображение мужчины с густыми тёмными волосами и немного продолговатым чисто выбритым лицом. Как и в трёх предыдущих случаях, качество картинки было невысоким, где-то на уровне старинного CGA-монитора, поэтому судить о возрасте собеседника по одному лишь изображению было затруднительно. Но от Сандры я знал, что в позапрошлом году её отцу исполнилось пятьдесят лет.

Винченцо Торричелли поздоровался с нами, затем Сандра представила ему Штепана, которого он видел впервые. После короткого обмена любезностями с бароном командор смерил всех нас внимательным взглядом (как я подозревал, качество изображения у него было гораздо лучше) и спросил у Сандры:

— Итак, дочка, что случилось? Почему с вами нет Сиддха?

— Потому что его вообще с нами нет, — ответила девушка и рассказала о нашем утреннем открытии и о безрезультатных поисках инквизитора.

Командор слушал Сандру молча, не перебивая. При трёх предыдущих сеансах связи я не замечал за ним такой сдержанности, он явно не принадлежал к тому редкому типу людей, умевших терпеливо выслушивать своих собеседников. И то, что сейчас он не торопил Сандру, не мешал ей выговориться, не задавал попутных вопросов, могло свидетельствовать лишь о состоянии крайнего потрясения, вызванного известием об исчезновении Сиддха. Однако лицо командора оставалось бесстрастным — или, во всяком случае, не столь открыто выражало эмоции, чтобы их можно было заметить на нашей нечёткой чёрно-белой картинке.

Лишь когда Сандра закончила, отец принялся расспрашивать её, проясняя моменты, которые она упустила или недостаточно чётко обрисовала. Вскоре в этот допрос были втянуты и все мы, включая Леопольда, а позже командор велел дочери подозвать Младко и Милоша — последних людей, видевших Сиддха в лагере. У отца Сандры оказалась железная хватка, он вёл себя точь-в-точь как следователь при исполнении, и я не мог отделаться от ощущения, что выступаю в роли подозреваемого. То же самое чувствовали и все остальные; особенно крепко досталось Младко, Милошу и Леопольду. Чуть ли не впервые на нашей памяти кот мечтал поскорее прекратить разговор, и как только командор отпустил его, он тотчас убежал в дальний конец поляны и спрятался в густой траве.

Выжав из нас все соки и убедившись, что больше ничего полезного мы сообщить не можем, Винченцо Торричелли умолк и на несколько минут задумался. После чего сказал:

— А теперь я хотел бы поговорить с одним Владиславом. С глазу на глаз.

Сандра немедленно встала и направилась фургону, стоявшему шагах в пятнадцати от того места, где мы находились. Штепан со своими людьми последовал за ней, но прежде дождался моего кивка, подтверждавшего это распоряжение. При всяком удобном случае барон старался подчеркнуть, что только за мной и моей женой он признаёт право отдавать ему приказы.

Инна же не сдвинулась с места, глядя на меня с немым вопросом. Ей совсем не понравилось, как бесцеремонно отшил её отец Сандры. Она очень остро реагировала на такие вещи.

„Пожалуйста, успокойся,“ — мысленно произнёс я. — „Сейчас не время устраивать сцены. Всё равно ты будешь в курсе нашего разговора.“

„Хорошо,“ — согласилась жена, поднимаясь с травы. — „Надеюсь, у командора были причины так поступить.“

Инна отошла, но продолжала удерживать со мной связь.

— Итак, — заговорил командор, когда я заверил его, что мы остались вдвоём, —будем исходить из предположения, что ночью в вашем лагере не было никого постороннего — ни человека, ни зверя, ни инфернального существа.

Я утвердительно кивнул:

— Мы тоже пришли к выводу, что Сиддх сам покинул пределы защитного купола.

— Не обязательно, — возразил отец Сандры. — Его мог вынудить один из ваших спутников. Или выманить хитростью.

Я на секунду оторопел. Инна, которая слушала наш разговор, тоже была шокирована. Сказать по правде, нам даже в голову не приходила такая возможность. К Штепану и его людям мы питали безграничное доверие и скорее готовы были усомниться в Сиддхе и даже в Сандре, чем в них. Я хорошо помнил, как Штепан снёс голову Чёрному Эмиссару, который пытался стравить нас с загорянами и почти преуспел в этом; как молниеносная реакция барона спасла нам обоим жизнь в момент атаки разбойников. Я помнил, как умирал Йожеф со стрелой в груди; как Штепан не хотел покидать нас, когда мы сражались с Женесом; как он вместе с Гареном де Бреси и Никораном бросился нам на выручку, увязая ногами в размякшем камне, но не собираясь отступать, хотя прекрасно понимал, что там, наверху, его почти наверняка ждёт смерть… Нет, я не мог поверить в предательство загорян!

— Понимаю, вам неприятно об этом думать, — отозвался командор. — Вы многое пережили вместе и чувствуете к этим людям глубокую привязанность. Но постарайтесь взглянуть на вещи объективно, без предвзятости. Ваше знакомство с ними произошло при весьма благоприятных обстоятельствах. Я бы сказал: даже слишком благоприятных, подозрительно благоприятных. Ведь всё это могло быть специально подстроено — и интриги Чёрного Эмиссара, и нападение разбойников, — чтобы втереться к вам в доверие, чтобы вы ни на секунду не усомнились в их преданности.

Я с сомнением хмыкнул.

— В ваших рассуждениях есть существенный изъян. Если бы не помощь загорян, мы с женой наверняка погибли бы в схватке с разбойниками. К тому же мы совсем не разбирались в происходящем, а Штепан нам многое разъяснил, ввёл нас в курс дел и подготовил к тому, с чем мы впоследствии столкнулись.

— Я вовсе не утверждаю, что все загоряне враги. Я всего лишь допускаю, что среди них есть предатель. — Он ненадолго умолк. — Точно так же вы можете подозревать в предательстве и Сандру. Я-то знаю, что с ней всё в порядке, она моя дочь и я полностью доверяю ей, но вместе с тем признаю, что у вас нет веских оснований вычеркнуть её из списка подозреваемых.

„За исключением того, что она нравится нам,“ — мысленно заметила Инна. — „Уж лучше подозревать Сиддха.“

„Да, в этом смысле он самый удобный подозреваемый,“ — согласился я и вслух произнёс:

— А как насчёт лейтенанта-командора Сиддха?

— Это моё второе предположение. Хотя ума не приложу, зачем ему понадобилось исчезать. Я не вижу в этом нет никакого смысла. Окажись он предателем, то бы привёл вас в западню и оставался бы с вами до самого последнего момента, чтобы не возбуждать ваших подозрений и при удобном случае ударить вам в спину. А теперь вы настороже и застать вас врасплох будет ещё труднее.

— И вообще, — добавил я, — все теории о предательстве грешат одним общим недостатком. Если всё это время рядом с нами был враг, то у него имелась масса возможностей убить нас. Тем не менее мы до сих пор живы, и мало того — на нашу жизнь никто не покушался.

Губы командора тронула лёгкая улыбка.

— Вы явно недооцениваете себя, Владислав. Судя по всему, что я о вас слышал, вы с женой обладаете молниеносной реакцией и острым чутьём на опасность. То, как вы лихо расправились с Женесом, за плечами которого было отточенное тысячелетиями мастерство, могло послужить предостережением всякому, кто желает вашей смерти. Возможно, предатель никак не мог решиться на покушение, памятуя о том, чтó случилось с другими вашими врагами… А впрочем, вы правы. Я и сам слабо верю в возможность предательства с чьей бы то ни было стороны. Особенно со стороны Сандры и Виштванатана Сиддха: она — моя дочь, и я знаю её с пелёнок; а он — проверенный боец ордена, отлично зарекомендовавший себя на Основе, у него блестящий послужной список, ни у кого и никогда не возникало сомнений в его преданности нашему делу. Куда более вероятным представляется вариант, что Сиддх стал жертвой собственной неосторожности. В пользу этой версии свидетельствует и то, что он покинул лагерь, не прихватив с собой ничего, кроме оружия. Следовательно, он не собирался долго отсутствовать, иначе взял бы с собой кошку и хоть кое-что из личных вещей. По крайней мере, переоделся бы в дорожный костюм.

— Мы с женой тоже так считаем, — сказал я. — Хотя не исключаем возможности, что Сиддх заблаговременно подготовился к своему исчезновению, а потом ушёл налегке, чтобы мы думали о несчастном случае.

— Я тоже не исключаю такой возможности. Но о предательстве мы уже говорили, так что вернёмся к варианту с неосторожностью. Будем исходить из предположения, что Сиддх по собственной воле и без всякого злого умысла покинул лагерь, а когда оказался за пределами купола, с ним случилось несчастье. Он мог подвергнуться нападению обитающих на этой Грани крупных хищников, но это было бы слишком просто…

— И слишком притянуто за уши, — добавил я; вернее, это сказала Инна моими устами. — Здесь мы не обнаружили ни одного достаточно крупного хищника. Да и в любом случае, будь это просто хищники, они бы непременно оставили следы. Хотя бы кровь. Или клочья одежды. И, разумеется, саблю — диким зверям она явно ни к чему.

— Вот именно. Поэтому я склоняюсь к мысли, что Сиддх стал жертвой враждебно настроенных людей или существ более опасных и свирепых, чем любые земные хищники, существ, порождённых Нижним Миром. Возможно, они шли за вами от самого Агриса, хотя более вероятно, что появились совсем недавно и воспользовались первым же подходящим случаем, чтобы ослабить ваш отряд.

Я зябко передёрнул плечами.

— Значит, теперь нам следует ждать нападения?

— Вам следует быть готовыми ко всему, к любым неожиданностям, но паниковать не стоит. На Агрисе вы уже доказали, что способны постоять за себя, а сейчас находитесь даже в более выгодном положении, чем тогда. Вы больше знаете, больше умеете, вам лучше удаётся контролировать своё могущество — и Сандра, и Сиддх докладывали мне, что вы очень быстро прогрессируете. Исчезновение Сиддха, конечно, большая неприятность, но я не стал бы слишком драматизировать ситуацию. Вполне возможно, что нападение на него было актом отчаяния со стороны противника — ведь Сиддх его нисколько не интересовал, ему нужны только вы с Инной.

Я понимал, что таким образом отец Сандры пытается ободрить меня и немного успокоить самого себя. Он, хоть и не показывал этого, безусловно волновался за дочь, которая вместе с нами подвергалась смертельной опасности.

— Однако, — сказал я, — и эта теория не лишена слабых мест. Ещё с самого первого дня Сиддх настаивал на том, чтобы после отбоя никто не покидал пределов защитного купола. А он явно не из тех людей, которые считают правила обязательными для всех, кроме себя.

— Собственно, у меня есть приемлемое объяснение поступку Сиддха, — заговорил Винченцо Торричелли, и по заминкам в его речи я догадался, что он немного смущён. — Как раз поэтому я настоял на беседе с вами с глазу на глаз. Остальным это знать ни к чему.

— А именно?

— Видите ли, среди привычек лейтенанта-командора Сиддха есть — или была — одна… гм, назовём это странностью. Или, лучше, нетрадиционностью. — Несколько секунд отец Сандры помолчал в нерешительности. — Короче, он гомосексуалист.

— Ага… — только и сказал я.

В теории я исповедовал толерантное отношение к представителям сексуальных меньшинств, но на практике не мог преодолеть своей брезгливости к таким людям, особенно к мужчинам. При мысли о том, что Сиддх часто прикасался ко мне, хлопал по плечу, я почувствовал лёгкий приступ тошноты. Одно утешало: мне не пришлось спать в палатке бок о бок с инквизитором; я проводил все ночи в компании двух очаровательных девушек.

„А знаешь,“ — сказала Инна, — „я подозревала, что Сиддх гей. Ничего конкретного, а так, некоторые намёки. В его манерах было что-то женское.“

„А вот для меня это полная неожиданность. Я даже подумать такого не мог…“

— У нас в ордене это не считается преступлением, — между тем продолжал Торричелли. — Правда, большинство относится к таким людям со стойким предубеждением, поэтому Сиддх был осторожен и, надо отдать ему должное, никогда не смешивал свою личную жизнь со служебной деятельностью. Но ведь он, в конце концов, человек и вполне мог поддаться слабости. Если допустить, что между ним и ещё кем-то из вашего отряда возникла связь, то тем самым можно объяснить, почему он пренебрёг своими же собственными правилами и среди ночи покинул лагерь.

— Вы полагаете, что у него было свидание?

— Вполне возможно. Если отбросить версию о предательстве, то это единственное разумное объяснение.

— Тогда получается, — произнёс я, — что один из наших спутников знает гораздо больше, чем говорит. Даже если он не пришёл на встречу или пришёл позже, то всё равно должен понимать, что исчезновение Сиддха связано с их несостоявшимся ночным свиданием. А может, он собственными глазами видел, как это произошло, но держит рот на замке, боясь признаться в своих гомосексуальных наклонностях.

— Совершенно верно, — подтвердил командор. — Я знаю немало случаев, когда люди скрывали жизненно важную информацию из страха, что вместе с ней станут достоянием гласности и некоторые их мелкие грешки. А вы, случайно, ничего такого не замечали? Может, вам бросились в глаза особые отношения между Сиддхом и кем-нибудь из ваших людей?

Я хотел сразу сказать «нет», но Инна удержала меня:

„Погоди, не горячись, ведь это серьёзное дело. Я понимаю, что тебе не хочется думать о такой возможности, но обстоятельства сейчас таковы, что мы не вправе потакать своим желаниям. А особенно ты — поскольку ты наш предводитель. С исчезновением Сиддха ты стал главой отряда не только формально, но и фактически. Так что не уклоняйся от своих обязанностей руководителя.“

„Легко тебе говорить «не уклоняйся»! Если одна из обязанностей руководителя состоит в том, чтобы подозревать своих подчинённых во всех смертных грехах, то это самая гнусная должность на свете. Тогда неудивительно, что подавляющее большинство политиков такие мерзавцы… Ай, ладно! Если на то пошло, мне кажется, что Сиддх особо выделял среди загорян Младко.“

„И всё? Больше никого?“

„Ну… И ещё, пожалуй, Йожефа.“

„Вот это другое дело. Нельзя исключать человека из списка подозреваемых только на том основании, что он тебе симпатичен.“

С тяжёлым сердцем я назвал отцу Сандры имена обоих подозреваемых, однако счёл нужным предупредить, что знаки внимания, которые оказывал им Сиддх, были совершенно невинными и лично у меня не вызывали никаких подозрений. Прежде я считал, что инквизитор относится к двум юным загорянам (обоим было по восемнадцать лет) по-отечески покровительственно.

На что командор сказал:

— Я не собираюсь склонять вас к тем или иным выводам, Владислав. Вы ближе к событиям, вам виднее, у вас своя голова на плечах. Я лишь изложил вам свои соображения, а дальше сами разбирайтесь, что к чему.

Затем он попросил снова позвать Сандру, Инну и Штепана и уже в их присутствии продолжил:

— Сразу после нашего разговора я отправлю к вам отряд самых надёжных людей. Потом свяжусь с Центральной Канцелярией и доложу Главному о последних событиях. Однако не думаю, что в этой ситуации он сможет что-нибудь сделать, ведь ближайшим к вам командорством Инквизиции по-прежнему остаётся Лемос. Так что будьте на месте и ожидайте прибытия отряда. Укрепите лагерь, установите всевозможную защиту, добавьте поверх основного ещё один силовой купол — а лучше два купола. Кстати, как у вас с продовольствием?

— Всё в порядке, — ответила Сандра. — Позавчера мы пополнили запасы мяса, фруктов и овощей, господин Сиддх наложил на них консервирующие чары. А крупы, соли, масла и специй мы взяли с собой вдоволь.

— На неделю ваших запасов хватит?

— Должно хватить.

— А как насчёт воды?

— Недалеко есть родник.

— Отлично. Сделайте последний купол водопроницаемым и установите его так, чтобы он охватывал и родник.

— Хорошо, отец. Хотя… — Сандра замялась. — Думаю, нам лучше перебраться на другую Грань.

— Зачем? — спросил командор Торричелли. — Если за вами следят, это не поможет. Ты ещё плохо ориентируешься на Равнине, чтобы запутать следы.

— Я понимаю, но… — Она помолчала в нерешительности. — А что если господин Сиддх предатель? Тогда нам нежелательно оставаться на том месте, которое выбрал он. Мы же не знаем, что это за Грань.

Отец Сандры задумался.

— Ты права, дочка, — сказал он. — Этого я не учёл. Подыщите для лагеря другую Грань, но смотрите в оба и ни в коем случае не разделяйтесь. Не покидайте в одиночку пределы внешнего купола — а лучше совсем не выходите наружу. Когда разобьёте лагерь на новом месте, снова свяжитесь со мной. Всё ясно?

— Да, — хором ответили я, Инна и Сандра. Штепан промолчал.

— Полагаюсь на вашу рассудительность, — добавил командор напоследок. — И не вздумайте продолжать поиски Сиддха. Если он жив, то и сам выкрутится, а если мёртв, вы уже ничем ему не поможете. Не нужно никакого геройства, от вас требуется одно: продержаться неделю, пока не явится подмога.

Когда Винченцо Торричелли попрощался и прервал связь, я обратился к своим спутникам:

— Итак, ближайшую неделю мы проведём на осадном положении. Не очень приятная перспектива.

— Но это ещё не самое худшее, — хмуро промолвил Штепан. — Дай-то Бог, чтобы осада не закончилась штурмом.

Глава 14 В осаде

Огромный диск красного солнца полностью скрылся за кронами папоротниковых деревьев, и по земле протянулись длинные тени. Лес наполнился громким пением птиц, провожавших уходящий день. В этом нестройном хоре особо выделялась заливистая трель крупного пернатого, обладавшего голосом соловья, а с виду напоминавшего летающую курицу.

Штепан тронул меня за плечо и указал пальцем на дерево шагах в десяти — пятнадцати от нас.

— Вон там, видите? — шёпотом произнёс он.

Я утвердительно кивнул. Между клинообразными листьями тёмно-зелёного цвета виднелось белое с рыжими пятнами оперение нашей птички певчей. Судя по тому, как сильно прогибалась под ней ветка, это был самый крупный экземпляр из всех, которые нам встречались.

— Самец, наверное, — предположил шедший чуть сзади Желю. — А жаль. У самок мясо нежнее.

Штепан шикнул на него, призывая к молчанию.

Мягко отстранив меня и Инну, Сандра подошла вплотную к стенке купола и, сосредоточившись, послала в направлении жертвы парализующий импульс. Обездвиженная «курица» упала в густую траву под деревом, а лишённая тяжести ветка тут же распрямилась, всполошив других птиц, большей частью мелких и невкусных, которые с испуганными криками взмыли в поднебесье.

Глубоко вдохнув воздух, словно перед прыжком в воду, Штепан пересёк границу внешнего силового купола, быстро подбежал к дереву, поднял с травы добычу и, не теряя ни секунды, повернул обратно. Я прикрывал его на случай внезапного нападения, а Сандра с Инной внимательно следили за окрестностями. Но пока что всё было спокойно.

Оказавшись под защитой купола, Штепан передал «курицу» Желю, вытер со лба пот и улыбнулся:

— Думаю, на ужин и завтрак нам хватит.

— Ясное дело, — подтвердил Желю, укладывая тушу в корзину, где уже лежало три птицы поменьше. — Теперь у нас фунтов двадцать чистого мяса. А может, и все двадцать два. Как говорится, ешь не хочу.

— Раз так, то на сегодня достаточно, — сказал я и, не ожидая согласия товарищей, направился к лагерю; все четверо без возражений последовали за мной. — Всё-таки хорошо, что для стоянки мы выбрали этот птичий мир. Здесь дичь сама просится в руки. Сомневаюсь, чтобы зайцы или вепри были такими же покладистыми.

Наш лагерь был защищён от окружающего мира тремя силовыми куполами, установленными один поверх другого по принципу матрёшки; мы называли их внутренним, основным и внешним. Внутренний купол имел в диаметре около сорока метров, под ним располагался собственно лагерь — фургон, две палатки и ограждённый камнями очаг. Основной был вдвое больше и обладал самой мощной защитой; в его пределах мы проводили свыше девяноста процентов своего времени. Внешний же купол (полторы сотни метров в поперечнике) имел водопроницаемую границу, через него протекал довольно широкий ручей, где мы могли брать питьевую воду и мыться, оставаясь под магической защитой, пусть и не такой надёжной, как в самом лагере.

Прошло уже шесть дней с момента исчезновения Сиддха. Наши мясные припасы закончились раньше, чем мы планировали, так что со вчерашнего дня нам пришлось заняться охотой. К счастью, для этого не нужно было блуждать в лесных дебрях в поисках добычи, рискуя попасть в неприятность. Эта Грань буквально кишела птицами, многие из которых были не только съедобными, но и очень вкусными, а вдобавок беспечными. За каких-нибудь полчаса мы могли, практически не покидая пределов внешнего купола, обеспечить себя пропитанием на весь день. И хотя за всё это время враг (если он действительно был) не предпринимал против нас никаких действий, мы не расслаблялись и не теряли бдительности…

Раздобыв мяса для ужина, мы вернулись в пределы внутреннего купола. Желю, Инна и Сандра немедленно принялись ощипывать «кур» — после долгой и упорной борьбы девочки всё же добились своего и теперь наравне с мужчинами занимались стряпнёй. Вскоре к их компании присоединились Милош и Радован, постоянные помощники Желю, которых мы в шутку прозывали поварятами. Там же, в ожидании свежих потрохов, вертелся Леопольд со своими кошками. Кстати говоря, наш кот был лишён возможности участвовать в охоте, поскольку основной и внешний купола мы сделали непроницаемыми для него. Он очень обижался по этому поводу и, бывало, устраивал скандалы, но я оставался непреклонным и не позволял Сандре открывать ему доступ наружу. Леопольд был хорошим парнем, но несколько недисциплинированным, и в данных обстоятельствах я предпочитал держать его на коротком поводу.

Ни я, ни Штепан никогда не принимали участия в приготовлении трапезы — у Желю и без нас хватало помощников, а мы, к тому же, не испытывали никакой тяги к поварскому делу. Поэтому уселись в сторонке, чтобы не путаться под ногами у наших кормильцев, и закурили — я сигару, потому как сигареты уже закончились, а Штепан свою неизменную трубку.

Йожеф и Борислав принесли полную корзину грибов, которые в обилии взошли между внешним и основным куполами после вчерашнего дождя. Сандра передала наполовину ощипанную «курицу» Бориславу, а сама стала перебирать грибы, выискивая среди них несъедобные и ядовитые. Йожеф и Младко, оставшись не у дел, развлекали, вернее, отвлекали её разговорами. Девушка слушала их с благосклонной улыбкой — она не скрывала, что ей приятно общество двух молодых людей, всего на год-полтора старше её, а оба парня, в свою очередь, были явно неравнодушны к ней. Как, впрочем, и остальные загоряне — все они, включая женатого Борислава, не упускали случая приударить за Сандрой, чем решительно опровергали домыслы командора Торричелли.

В последнюю неделю у меня появилась масса свободного времени, и немалую его часть я потратил на то, чтобы получше узнать своих спутников и попытаться выяснить, не скрывает ли один из них важную информацию об исчезновении Сиддха. Результаты моего расследования носили чисто негативный характер: я не заметил в поведении загорян ничего необычного, что можно было истолковать в пользу версии о ночном свидании, и на этом основании в конце концов признал их невиновными. Инна в принципе соглашалась с моими выводами, но с одной существенной оговоркой.

«Если среди загорян есть предатель, а не просто пассивный свидетель приключившегося с Сиддхом несчастья, — говорила она, — то психологически он готов к тому, что за ним будут следить. Его не мучит чувство вины за своё молчание, и, в отличие от невиновного, но против воли втянутого в скверную историю, он вполне способен убедительно играть роль честного парня, ничего не ведающего и ни во что не замешанного. Поэтому не спеши закрывать дело. Действительность может оказаться ещё паршивей, чем наши самые худшие предположения».

Я это понимал и продолжал мучиться подозрениями. Мне нравились загоряне — одни меньше, другие больше, но нравились все, — и я очень не хотел, чтобы кто-то из них оказался предателем. Я тяготился необходимостью подозревать всех и каждого, я зверски уставал от своих подозрений и чувствовал, что долго так не выдержу. Хорошо хоть отправленный командором Торричелли отряд вот-вот должен прибыть — послезавтра вечером или, самое позднее, на следующий день утром. Тогда я с огромным облегчением отдам это дело в руки опытных инквизиторов…

Штепан докурил свою трубку, выколотил из неё весь пепел и тут же принялся набивать её новой порцией табака.

— Монсеньор… — заговорил он нерешительно. Потом ненадолго умолк, сосредоточив своё внимание на трубке, и наконец продолжил: — Есть одна проблема.

— У кого?

— Не знаю. Может быть, только у меня. А может, у всех нас.

Я был заинтригован.

— Прошу, объясните.

— Три ночи назад мне приснился сон, — начал барон. — Вернее, мне кажется, что это был сон… А впрочем, кто знает. — Он снова замолчал и стал раскуривать трубку.

— То есть, — помог я ему, — вы что-то видели, но не уверены, было это во сне или наяву?

— Где-то так, — подтвердил Штепан. — Хотя позавчера утром я был уверен, что просто видел сон. Мне приснилось, будто я проснулся среди ночи и никак не мог заснуть… — Он хмыкнул. — Как-то по-дурацки звучит, правда? Я лежал-лежал, потом выбрался из палатки и пошёл прогуляться. Почему-то меня понесло к ручью, и когда я миновал основной купол, то услышал Сандру. Она с кем-то разговаривала.

— С кем?

— Понятия не имею. Я был далековато от них и с трудом разбирал голоса. Кажется, её собеседником был мужчина — и это всё. О чём они говорили, не знаю.

— Но вы уверены, что там была Сандра?

— Абсолютно. Её голос ни с чем нельзя спутать.

Штепан бросил быстрый взгляд на Сандру, которая уже закончила перебирать грибы, избавилась от своих ухажёров и теперь оживлённо болтала о чём-то с Инной. Обе девушки были увлечены разговором и не обращали на нас никакого внимания.

— Понятно, — кивнул я. — А дальше?

— Дальше я услышал за спиной быстрые шаги. Оглянулся и увидел госпожу Инну, которая опрометью бежала ко мне. Она была… гм… в одном нижнем белье, без обуви. Мы с ней лишь обменялись взглядами, и госпожа Инна, не замедлив шага, пробежала мимо меня в сторону ручья. Понятное дело, я бросился вслед за ней.

— И что?

— И всё. На этом мой сон закончился, — ответил Штепан. — Собственно, проблема не в самом содержании этого сна, порой мне снится и не такая дичь. Дело в том, что другие свои сны я быстро забываю, они будто вымываются из моей головы. А этот — наоборот. Чем дальше, тем чётче становятся воспоминания о нём. Позавчера утром я помнил его, как самый обыкновенный сон, всё было словно в тумане, неясно, расплывчато, путано. Но постепенно я стал припоминать детали, даже самые мелкие, и теперь помню его так чётко, как будто всё происходило наяву. — Барон покачал головой. — Просто не знаю, что и думать.

— А вы говорили об этом с Инной? — спросил я.

— Ещё позавчера вечером, когда начал понимать, что с моим сном творится что-то ненормальное. Я не стал рассказывать о нём вашей жене, а просто между делом заметил, что прошлая ночь была тяжёлой, мне плохо спалось, дескать, может, к плохой погоде. На это госпожа Инна ответила, что сама она в ту ночь спала хорошо, а погода, по её мнению, и не собирается портиться. Мне показалось, она говорила искренне. А значит… — Штепан заколебался.

— Значит, — помог я ему, — вы отбросили вариант, что Инна вам солгала. Осталось только две возможности — или она ничего не помнит, или ей нечего помнить, поскольку всё происходило в вашем воображении.

— Вот именно. И лучше было бы второе, потому что тогда это проблема только с моей головой. Конечно, неприятно, когда начинаешь путать сон и явь, но будет намного хуже, если окажется, что Сандра на самом деле ходила среди ночи к границе внешнего купола, встречалась там с кем-то чужим…

— А почему вдруг с чужим? Если это было не во сне, то, может, Сандра тайком крутит роман с одним из ваших людей?

— Нет, исключено. Никто из моих ребят, даже Борислав, не смог бы скрыть, что ходит на ночные свидания с Сандрой. Он бы сиял от счастья, как начищенный дукат. А ещё это совсем не объясняет присутствия госпожи Инны. Как раз её поведение пугает меня больше всего. Очертя голову неслась сквозь заросли, босиком, в самом исподнем — и ничего не помнит… Нет, пусть лучше это будет сон…

Я стал расспрашивать Штепана, выясняя мельчайшие подробности его видения, но так и не смог обнаружить зацепки, которая позволила бы установить, было это во сне или наяву. Той ночью дежурили я с Радованом, а потом Сандра с Милошем (после исчезновения Сиддха мы стали нести вахту парами и не в три смены, а в две), однако Штепан не подходил к очагу, даже не смотрел в ту сторону, а выйдя из палатки, сразу побрёл к ручью. На часы он тоже не смотрел, а луна стояла высоко — стало быть, дежурить могла и та, и другая пара.

Сам я был убеждён, что это случилось (если, конечно, случилось) уже после моего дежурства. Трудно было представить, что я мог проворонить все эти ночные хождения, особенно — спринтерский рывок жены в неглиже. Штепан думал точно так же, поэтому ещё вчера осторожно расспросил Милоша, который был напарником Сандры. Никакого результата эти расспросы не принесли, а значит, если Сандра и отлучалась, то позаботилась о том, чтобы Милош не помнил о её отсутствии. А из этого следовало… я ещё не решил, что именно, но уж точно, что-то плохое…

Повернув голову, я вновь посмотрел на Сандру. Перехватив мой взгляд, она лучезарно улыбнулась и помахала мне рукой. Инна же мигом почуяла неладное и мысленно спросила:

„Влад, что-то случилось?“

„Точно не знаю,“ — ответил я. — „Может, да, а может, и нет. Штепан рассказал мне странную историю.“

„Какую?“

„Думаю, тебе лучше услышать всё от него.“

„Хорошо. Сейчас я…“

„Нет, не торопись,“ — остановил я Инну. — „Надо устроить всё так, чтобы ни у кого не возникло подозрений. Мы со Штепаном всегда держимся в стороне, когда вы готовите еду, но если и ты присоединишься к нам…“

„Вот так конспирация!“ — удивилась и одновременно встревожилась Инна. — „Ну что ж, тогда сделаем иначе. Сегодня как раз моя очередь проверять купола, я попрошу Штепана сопровождать меня. Подходит?“

„Отличная идея,“ — одобрил я.

Минут через десять Инна так и поступила. А я подошёл к очагу и завёл разговор с Сандрой — на всякий случай, чтобы удержать её на месте. Должен признать, актёрским талантом природа меня не наградила, поэтому девушка, наверное, заметила, что я чем-то обеспокоен, но не придала этому значения. А я в душе молился о том, чтобы мои худшие опасения не подтвердились. Я истово взывал к Небесам, прося их об одной-единственной милости — не отнимать у меня сестру, которую я так долго искал…

Когда Инна и Штепан вернулись после обхода периметра всех трёх куполов, ужин уже был готов. Потом настало время традиционных вечерних посиделок вокруг очага, так что нам с Инной пришлось отложить наш разговор до отбоя.

Этой ночью снова дежурили Сандра с Милошем, только уже в первую смену, и в фургоне мы остались вдвоём, что было очень кстати. Поскольку пост дежурных находился на приличном расстоянии от нас, а на фургон, вдобавок, были наложены глушильные чары, нам не пришлось говорить мысленно — достаточно было просто не повышать голоса, и Сандра не могла услышать нас. А Леопольд ещё с самого начала путешествия взял себе в привычку вместе с кошками ночевать в траве недалеко от костра.

Раздевшись, мы улеглись на широкий матрас, укрытый шёлковой простынёй, а натягивать на себя одеяло пока не стали — начало ночи было довольно тёплым. Когда Инна удобно устроилась возле меня, положив голову мне на грудь, я спросил:

— Ну, что думаешь?

Она тихо вздохнула:

— Луче бы это был сон.

— А если нет?

— Тогда дело дрянь. Я пыталась прибегнуть к самогипнозу, чтобы пробудить забытые воспоминания той ночи, но безрезультатно. Если Штепану ничего не примерещилось, то я подверглась мощному ментально-магическому воздействию. С чьей стороны — уже другой вопрос.

— Гм… Кто же ещё мог это сделать, кроме Сандры?

— Хотя бы тот, — ответила Инна, — с кем она встречалась возле ручья. Возможно, это был Сиддх. А может, кто-то другой — тот, кто убил Сиддха.

— Так или иначе, — мрачно произнёс я, чувствуя жуткую пустоту в груди, — а всё равно получается, что Сандра предательница.

— Это один из двух возможных вариантов, если отбросить самое простое и удобное для нас объяснение с галлюцинациями у Штепана. А вторая возможность состоит в том, что Сандра сама стала жертвой магической атаки. Сиддх или кто-то ещё, назовём его по традиции Иксом, подчинил её своей воле.

— Тогда Икс должен быть очень могущественным колдуном, — заметил я. — Чтобы его чары могли пробиться сквозь тройную защиту куполов и не поднять тревоги… брр! Почему же мы до сих пор живы?

— Этого я тоже не понимаю. Хотя, с другой стороны, Иксу не удалось попасть в лагерь, его силы хватило только на то, чтобы призвать к ручью нас с Сандрой. А там… ну, может, сработал наш инстинкт самосохранения, и мы не вышли за внешний купол.

— Или этому помешал Штепан, — предположил я. — Он же побежал за тобой. Икс и ему стёр память, однако сделал это небрежно. Прояви он больше старательности, мы бы даже не догадывались о том, что случилось.

— Собственно, мы и сейчас не знаем, что было на самом деле, — сказала жена и крепче прижалась ко мне. — Владик, мне страшно! Скорей бы приехали инквизиторы…

— Осталось ещё две ночи. Максимум три. Мы должны продержаться. Обязаны… — Я на минутку задумался. — Вот что, Инна, этой ночью я не буду спать. Постерегу твой сон — и сон Сандры тоже. А с утра высплюсь. На следующую ночь поступлю так же, а если послезавтра подмога не явится, то и на третью ночь…

— В этом нет необходимости, — перебила мене Инна. — Я приняла дополнительные меры безопасности.

— Какие?

— Во-первых, настроила основной купол так, чтобы он дал нам сигнал, когда Сандра выйдет за его пределы. — С этими словами жена наложила на меня чары, которые устанавливали пассивный контакт между мной и куполом. — Мы услышим звон в ушах и сразу проснёмся. О нас я тоже позаботилась: если я выйду за периметр, сигнал разбудит тебя, а если ты — то меня.

— Здорово придумано.

— Во-вторых, — продолжала Инна, — в районе ручья, за пределами внешнего купола, я разбросала магические ловушки. Икс наверняка заметит их и нейтрализует — но тогда, опять же, сработает сигнализация.

— Ты просто умница! — восхищённо произнёс я. — А завтра обязательно придумаем что-нибудь ещё… Только мы должны соблюдать осторожность. Если Сандра не жертва, а враг — хотя я отказываюсь в это верить, — то присутствие ловушек и сигнализации вспугнёт её.

— Я учла такую возможность. С первыми лучами солнца ловушки исчезнут бесследно, а сигнализацию на куполе можно заметить только при тщательном изучении. Когда проснусь, сниму её, а вечером снова поставлю. — Инна немного помолчала. — Я тоже не верю, что Сандра враг. Не хочу верить. У меня ещё не было такой замечательной подруги… К сожалению, реальная жизнь имеет скверную привычку преподносить нам неприятные сюрпризы…


Мы ещё некоторое время проговорили, рассматривая разные варианты, от довольно оптимистических до самых мрачных, пока нас не одолел сон. Я спал довольно спокойно, без тревожных сновидений, но проснулся не утром, как обычно, а где-то среди ночи. И проснулся вовсе не потому, что сработала сигнализация, нет — просто меня разбудили ласковые поцелуи жены.

Ещё не полностью вынырнув из сна, я начал отвечать ей, и вскоре мы стали целоваться пылко, страстно. В фургоне тускло горел эльм-светильник, и краем глаза я заметил, что по другую сторону от Инны, повернувшись к нам спиной, лежит Сандра.

Это открытия мигом охладило мой пыл, и я остановил жену:

— Постой, солнышко, так не годится.

Инна быстро оглянулась на Сандру и небрежно фыркнула:

— Всё в порядке, не бойся, она не проснётся.

— Ещё как проснётся, — возразил я. — Просто будет притворяться, что спит.

— Ничего подобного. Я её так усыпила, что хоть из пушки стреляй.

— В самом деле? Зачем?

— Потому что зла на неё. Сандра была так неуклюжа, что разбудила меня, когда возвращалась с дежурства.

— Ясно…

Инна снова стала целовать меня, и я понял, что она хочет большего, чем просто поцелуи, которыми мы обменивались перед сном и утром. Этим «бóльшим» мы обычно занимались ближе к вечеру, спрятавшись подальше от наших спутников, и, к примеру, вчера перед охотой очень приятно провели почти час под прикрытием папоротниковых зарослей между основным и внешним куполами. Как правило, Инне этого вполне хватало — но, очевидно, все эти вечерние переживания вызвали у неё вот такую парадоксальную реакцию. Ну а я (только не сочтите это хвастовством) всегда был готов. Впрочем, как раз сейчас меня отвлекали мысли о Сандре — тем более, что она лежала совсем рядом, пусть и под действием сонных чар.

— Нет, Инночка, — вновь остановил я жену, когда она стянула свою коротенькую ночную рубашку. — Давай не тут.

— А где?

— Хотя бы там, где и в прошлый раз, — ответил я. — А можно пойти к ручью. Теперь, благодаря твоим сюрпризам, это безопасное место. Так ведь?

Инна немного озадаченно взглянула на меня, а потом сообразила, что под сюрпризами я имел в виду разбросанные ею магические ловушки, и утвердительно кивнула:

— Да, конечно.

Я надел штаны и обулся, Инна набросила себе на плечи халат, вступила в тапочки и взяла одеяло. А прежде чем мы выбрались из фургона, привела в действие какое-то хитрое заклятие. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы распознать чары для отвода глаз, которые однажды демонстрировала нам Сандра.

— Чтобы Младко и Борислав нас не увидели, — объяснила жена. — А то как подумаю, что будут обговаривать между собой, ещё и посмеиваться…

— Правильно, — согласился я, прилагая значительные усилия, чтобы сосредоточить на ней взгляд; а если бы не был колдуном, то вообще бы её не замечал. — Поразительно! Когда ты успела научиться этим чарам?

— Только вчера, — ответила Инна. — То есть, вчера у меня впервые получилось. Сразу же хотела похвастаться, но забегалась и совсем вылетело из головы.

— Быстро прогрессируешь, — сказал я с невольной завистью. — Не думаю, что в ближайшее время смогу повторить твой успех.

— Ой, не скромничай!… И хватит уже разговоров. Выходим.

Снаружи было довольно светло. В небе над нами сияла полная луна, чуть ли не в два раза больше той, к которой мы привыкли на Земле и Ланс-Оэли. Она затмевала собой почти все звёзды, за исключением дюжины самых ярких. Небо было не бархатно-чёрным, как обычно, а пепельно-серым, из-за чего даже в глухую полночь казалось, что уже светает.

Фургон стоял таким образом, что прикрывал нас от очага, когда мы выбирались из него. А выйдя на открытое место, увидели Младко и Борислава, которые сидели на посту и играли в шахматы. В нашу сторону они не смотрели, однако Инна для пущей верности окутала нас простенькими глушильными чарами, и мы спокойно двинулись в сторону ручья.

Когда мы пересекли границу основного купола, у меня зазвенело в ушах. От неожиданности я вздрогнул и торопливо избавился от звона, сняв с себя заклятие, которое Инна наложила на меня перед сном.

— Хорошо работает, — заметил я. — Меня бы вмиг разбудило.

— Ага, — невнимательно сказала жена.

Поскольку мы уже были на приличном расстоянии от лагеря, она деактивировала глушильные и отвлекающие чары. Теперь я мог свободно, без усилий смотреть на неё, а она — на меня.

Вскоре мы подошли к ручью. Совсем недалеко, всего лишь метрах в десяти от нас, кончалась защищённая область, и за невидимой стеной внешнего купола буйствовала ночная жизнь этой дикой Грани. Лес был полон разных звуков, большей частью загадочных и непонятных, а оттого жутковатых. Знакомым был, пожалуй, лишь стрекот цикад в траве сразу за барьером, да ещё протяжные крики хищной ночной птицы, близкого родственника земной совы.

Инна стала расстилать на мягкой траве одеяло, а я, прибегнув к колдовскому восприятию, пристально всмотрелся за барьер и смог разглядеть несколько ближайших ловушек.

— Не думаю, что наш Икс решится их обезвреживать, — сказал я жене. — Вряд ли он такой дурак. Скорее подойдёт с какой-нибудь другой стороны.

— Да, наверное, — как-то неуверенно согласилась она.

— Но не сегодня ночью, — продолжал я. — Мы сейчас не спим, а Сандра наоборот — спит, как убитая. Он никак не сможет её разбудить, правда?

— Не беспокойся, она не проснётся. До утра точно.

Меня немного озадачило выражение её лица — растерянное и одновременно настороженное. Я спросил:

— Тебе здесь неуютно? Может быть, вернёмся под основной купол? Зря мы так далеко зашли.

— Нет, всё нормально, — ответила Инна и подступила ко мне вплотную. — Мне нравится это место. А близость леса с его диким шумом очень возбуждает… Хотя и не так сильно, как ты.

Я наклонил голову и поцеловал её сладкие губы.

— Инночка, милая, я так люблю тебя!

— Я тоже люблю тебя, Владик. Больше всего на свете. Ты — самое лучшее, что случилось в моей жизни. Я так счастлива, что встретила тебя.

В её голосе явственно звучали грустные нотки. При всей нежности и страстности, в словах жены чувствовалась какая-то обречённость, словно она ожидала, что со дня на день её поведут на расстрел.

Удивлённый, я поднял к себе её лицо и вопрошающе заглянул ей в глаза.

— Что на тебя нашло, солнышко? Откуда этот пессимизм? Боишься, что инквизиторы не успеют?

— Нет… не то… просто… мелочи… — путано произнесла Инна, а потом всё-таки взяла себя в руки. — Не обращай внимания, всё это глупости. Лучше люби меня, я так хочу тебя! — И она приникла к моим губам жарким поцелуем.

Я уложил её на одеяло, расстегнул халат и стал целовать грудь и живот. Инна стонала от наслаждения, трепала мои волосы и раз за разом шептала моё имя. Против обыкновения, она вела себя агрессивно, бурно реагировала на мои малейшие прикосновения, то и дело пыталась направлять мои ласки, и это нравилось мне не меньше, чем её обычная покорность в любви. Мне нравилось в ней всё без исключения, ведь это была Инна — моя принцесса, моей шатенки с карими глазами. Сколько себя помню, я всегда представлял свою суженную именно с таким цветом глаз и волос, меня нисколько не вдохновляли голубоглазые блондинки, хотя подавляющее большинство мужчин считает их эталоном женской красоты. И когда я впервые увидел Инну, то мне хватило одной секунды, чтобы понять: именно её я ждал всю свою жизнь…

— Ну всё, хватит! — раздался рядом звонкий девичий голос, исполненный гнева и возмущения. — Прекратите немедленно!

Застигнутые врасплох, мы с Инной торопливо отпрянули друг от друга. Я посмотрел в ту сторону, откуда послышался окрик, и увидел шагах в пяти Сандру, на которой из одежды были только кружевные трусики и коротенькая, всего лишь до талии, ночнушка. В ярком, но призрачном лунном свете её бледное лицо казалось вытесанным из мрамора, глаза метали молнии, она тяжело дышала от быстрого бега, а её длинные белокурые волосы были растрёпаны и в беспорядке ниспадали на плечи и грудь. Судя по всему, Сандра так торопилась, что забыла обуться и от самого фургона бежала босиком. Благо, на этой Грани преобладала папоротниковая растительность, трава в окрестностях лагеря была в основном мягкой, без шипов и колючек, о которые девушка могла бы поранить свои нежные ступни.

Инна быстро закуталась в халат, прикрывая свою наготу. Если я был просто раздражён столь бесцеремонным вмешательством в нашу личную жизнь, то она была в ужасе и смотрела на Сандру, как затравленный зверёк. Я был так поражён этим взглядом, что не сразу заметил Штепана, который вслед за Сандрой появился из-за зарослей кустарника, и обратил на него внимание только тогда, когда он резко затормозил, едва не упав, и ошеломлённо пробормотал: «Ну и дела… Чтоб я сдох!»

Я поднялся с травы, встал так, чтобы заслонить собой Инну, и самым миролюбивым тоном произнёс:

— Сандра, Штепан, в чём дело? Что вам нужно?

Девушка со светлыми вьющимися волосами изумлённо уставилась на меня:

— Ты что, очумел? Какая, к чёрту, я Сандра?

— Инна… — беззвучно прошептал я, и в тот же миг моя голова словно раскололась на части, а перед глазами сверкнула яркая вспышка.

Я ещё помню, как падал на траву, но воспоминаний о моём приземлении уже не осталось.

Глава 15 Разоблачение

Когда я очнулся, моя голова покоилась на коленях жены. Моей настоящей жены — блондинки с голубыми глазами. Теперь всё встало на свои места: Инна снова была Инной, а Сандра — Сандрой. Наваждение, в плену которого я недавно проснулся, не выдержало прямого столкновения с реальностью и в одночасье развеялось. А вместе с ним рухнула и стена беспамятства, за которой были надёжно спрятаны мои воспоминания о других подобных эпизодах — всего я насчитал их одиннадцать, исключая сегодняшний, неудавшийся.

Одиннадцать раз Сандра среди ночи насылала на Инну крепкий сон, занимала её место рядом со мной, будила меня среди ночи — и мы с ней занимались любовью. Каждый раз я свято верил, что делаю это с Инной, у меня не возникало и тени сомнения в подлинности своих чувств, я ни на мгновение не заподозрил, что нахожусь в плену чар — не обычных, женских, а колдовских… Впрочем, и женских тоже!

Хотя в такие минуты я искренне считал Сандру Инной, моя нежность и моя страсть были обращены не на имя, а на реальную девушку, которая была со мной. Я любил в ней не Инну, вовсе нет, я любил именно Сандру — её большие карие глаза, шелковистые каштановые волосы, совершенную красоту её лица, каждую частичку её изумительного тела, я любил её походку, её голос и манеру говорить, я любил в ней даже то, чем она разительно отличалась от Инны — взять хотя бы её агрессивность в сексе. И всё это не было наваждением, это были мои настоящие чувства — вернее те, которые могли бы стать настоящими,если бы на свете не существовало Инны…


Жена не сразу заметила, что я очнулся. В этот момент она как раз смотрела в другую сторону, на невидимого мне Штепана, и говорила:

— Полагаю, вам лучше вернуться в лагерь, барон. Как видите, это сугубо бытовой инцидент, здесь нет никаких вражеских происков. Есть только проделки сексуально озабоченной сучки, которую я до сих пор считала своей лучшей подругой.

— Я понимаю, мадам, — последовал ответ Штепана. — И при других обстоятельствах согласился бы с вами, что это ваше личное дело. Но я оказался причастен к нему самым непосредственным и очень загадочным образом. Всё это не просто так, и я должен разобраться со своим вещим сном.

Заслышав последние слова, я так резко выпрямился, что в голове у меня помутилось, а перед глазами поплыли разноцветные пятна. К счастью, Инна вовремя среагировала и придержала меня за плечо. Её ласковые ясно-голубые глаза смотрели на меня с тревогой и беспокойством.

— Как ты, дорогой?

— В порядке, — ответил я. — Более или менее…

И осторожно, стараясь больше не делать резких движений, огляделся. Справа от нас с Инной, ничком на одеяле лежала Сандра, плечи её вздрагивали от неслышных рыданий. По другую сторону сидел Штепан с крайне озабоченным выражением лица. Когда наши взгляды встретились, он молча кивнул мне. А я сказал:

— Это действительно был вещий сон, барон. Других объяснений нет. Тогда вы спали и, вместе с тем, видели реальность — только с будущего.

— Да, монсеньор, — согласился Штепан. — Мыс госпожой графиней уже выяснили этот вопрос. Всё произошло именно так, как было в том сне. Правда, сначала я подумал, что просто повторяются события трёхдневной давности. Но когда оглянулся на шаги и увидел, что ко мне бежит госпожа Инна в… точно в таком же одеянии, как и тогда, — он тряхнул головой, — честно говоря, мне стало жутко. Испугался, что попал в какой-то заколдованный круг.

— Никакого заколдованного круга не было, — заверил я его, потирая пальцами виски. — Как раз той ночью Сандра меня не трогала.

Инна недоуменно посмотрела на меня:

— О чём ты говоришь? — Тут в её глазах промелькнула догадка. — Так это было не в первый раз?!

— Если бы в первый! — вздохнул я. — А ты разве не расспрашивала её?

— Пыталась, но безрезультатно. Она молчит и только плачет. — Инна хмуро взглянула на неё, потом снова сосредоточилась на мне. — И как же всё было? Почему ты назвал меня Сандрой? Неужели действительно считал, что я — это она, а она — это я?

— Вот именно, — подтвердил я. — Не представляю, как Сандра всё проворачивала, но каждый раз, когда будила меня, я был уверен, что это ты.

— И сколько было таких «каждый раз»?

— Если считать и сегодняшнюю ночь, то двенадцать.

Инна устремила на Сандру уничтожающий взгляд. Сандра, впрочем, этого не видела. Она по-прежнему лежала ничком, но уже не плакала. Судя по её напряжённой позе, она внимательно прислушивалась к нашему разговору.

— И каждый раз, — продолжала допрашивать меня жена, — было одно и то же?

— В самом главном, да, — ответил я, чувствуя себя крайне неловко в присутствии Штепана. — Семь… нет, восемь раз всё происходило в фургоне, а в остальных случаях я стеснялся присутствия Сандры… ну, в смысле, твоего присутствия, ведь я считал тебя Сандрой… и настаивал, чтобы мы отошли от лагеря. Не знаю, насылала Сандра какие-нибудь чары на дежурных или хватало глушильных с отвлекающими…

— Вполне хватало, — вяло отозвалась Сандра, поднимаясь. Она села, подвернув под себя ноги, вытерла рукавом халата заплаканное лицо и вопросительно взглянула на Инну. — Не понимаю, как тебе удалось проснуться. Я же крепко усыпила тебя.

— Очень крепко, — кивнула Инна. — Но когда в голове воют сразу две сирены, не очень-то и поспишь. Как только вы с Владиславом вышли за основной купол, сработала сигнализация. И всё равно я ещё долго боролась со сном, пока не одолела твои чары. До сих пор слышу звон в ушах.

Сандра понурилась. Из её груди вырвался всхлип.

— Так вот оно что… Ты подозревала меня?

— Да, но не в этом. Мы с Владиславом решили, что ты либо предательница, либо подпала под враждебное влияние. Мне даже в голову не приходило… — Она сокрушённо вздохнула. — Как ты могла, Сандра? Как же ты могла?…

— А вот так и могла! — ответила Сандра чуть ли не дерзко. — Я люблю Владислава. Очень люблю! Я полюбила его с первого взгляда.

— Ну и что? Разве это давало тебе право поступать так по-свински? Ты же фактически насиловала его.

Сандра фыркнула:

— Где там «насиловала»! Каждый раз он хотел этого не меньше меня.

— Потому что ты притворялась мной.

— Вовсе нет. Я просто убеждала его, что меня зовут Инна и мы женаты. А во всём прочем оставалась собой — той Сандрой, какую вы знаете. Я не копировала ни твою внешность, ни характер, ни поведение, разве что выучила под гипнозом ваш язык, чтобы у Владислава не возникло конфликта воспоминаний…

— И ещё, — сердито добавил я, — внушила мне, что я всю свою жизнь мечтал о девушке-шатенке с карими глазами.

Сандра перевела взгляд на меня.

— Ошибаешься, Владик, — она именно так, ласкательно, произнесла моё имя. — О твоём давнем пунктике насчёт голубоглазой блондинки я узнала значительно позже. Как-то раз Инна между делом упомянула об этом, но я решила ничего не менять, всё и так работала хорошо. Ты сам себя убеждал, что я девушка твоей мечты, что я — твой идеал! Если бы мы познакомились раньше, до твоей встречи с Инной, ты считал бы меня своей единственной и неповторимой, любил бы меня по-настоящему… Впрочем, ты и сейчас любишь меня. Ты любишь нас обеих — и меня и Инну, просто отказываешься признать это даже перед самим собой, тебе мешает принадлежность к моногамной культуре. Вот если бы ты был мусульманином, то взял бы меня второй женой, и никаких проблем. Однажды Сиддх в шутку предложил, чтобы мы, все трое, приняли ислам… — Тут Сандра осеклась и растерянно забегала глазами. На её лице застыло выражение смертельного испуга.

Инна резко подалась вперёд, словно ищейка, почуявшая след.

— Ну-ка, ну-ка! — произнесла она, пристально глядя на Сандру. — Так что же Сиддх?

— Он сказал…

— Я уже слышала, чтó он сказал. Не юли, Сандра, не пытайся одурачить нас. Если бы Сиддх просто догадался о твоих чувствах к Владиславу, ты бы так не испугалась. Тут что-то большее, что-то серьёзнее… — Инна сделала внушительную паузу. — Он узнал о твоих проделках, не так ли? Он требовал, чтобы ты во всём нам созналась. Угрожал тебе разоблачением. И тогда ты убила его! Да?

В бессильном жесте отчаяния Сандра спрятала лицо в ладонях. Это было настолько очевидным признанием вины, что я едва не вскрикнул от пронзившей меня боли. Как же она могла?…

— Бог ты мой! — прошептал потрясённый Штепан.

Сандра молчала довольно долго, потом наконец отняла от лица руки и тихо заговорила:

— Я не убивала Сиддха, он жив… должен быть жив. Ты верно догадалась: он узнал обо всём и потребовал, чтобы я пришла к вам с повинной. В ту ночь мы повздорили, и я… парализовала его.

— А дальше?

— Я не знала, что делать, как заставить его молчать, поэтому заточила его на одной соседней Грани. Заблокировала все его колдовские способности, чтобы он не смог помешать мне… Это не навсегда, блокировка продержится не больше двух месяцев.

— Ну и ну! — произнесла Инна, качая головой. — И на что же ты надеялась? Чего ты рассчитывала добиться этой отсрочкой?

Сандра шмыгнула носом.

— Сама не знаю. Просто не хотела терять Владислава… терять то малое, что у меня было.

— А что же с Сиддхом? С ним всё в порядке?

— Должно быть в порядке. На том острове, где я поселила его, есть питьевая вода, растёт много съедобных плодов, там нет ни крупных хищников, ни ядовитых змей или насекомых. Кроме того, я установила просторный силовой купол. Сиддх опытный путешественник, он должен продержаться и без своих колдовских способностей.

— И ты сможешь его найти?

— Да, конечно. Он находится недалеко, совсем рядом. Но я ни разу не навещала его… боялась, что мои отлучки из лагеря покажутся вам подозрительными. Но я уверена, что он жив-здоров.

— Если только… — Инна умолкла и задумалась.

Меня вообще поражало, что при данных обстоятельствах она ещё сохраняла способность думать. Я же просто сидел, пялясь на Сандру, и никак не мог собраться с мыслями.

Наконец Инна поднялась и сказала:

— Извините, я ненадолго отлучусь.

Она одолжила у Сандры тапочки и скрылась за ближайшими папоротниковыми зарослями. А когда через пару минут вернулась обратно, я с удивлением отметил, что лицо её пышет жаром, а грудь под рубашкой часто вздымается, как будто она только что бежала. Ни Штепан, ни Сандра, углублённые в собственные мысли, не обратили на эту странность внимания.

„Что случилось?“ — обеспокоенно спросил я. — „Тебе плохо?“

„Со мной всё хорошо,“ — ответила она. — „Сиди смирно, не вмешивайся. Позже я всё объясню.“

Инна подошла к Сандре, присела перед ней на корточки и взяла её за правую руку.

— Теперь слушай, золотко, что я тебе скажу… — заговорила она, отвлекая внимание девушки, а тем временем быстро надела что-то на её средний палец. В сумерках ярко сверкнул и сразу же погас зеленовато-жёлтый огонёк; но ещё несколько секунд после этого сетчатка моих глаз сохраняла следы неожиданной вспышки. — Вот так! Готово.

Сандра рывком высвободила руку и поднесла её к своему лицу, разглядывая невзрачный перстень с маленьким камешком, похожим на хризолит. Этот перстень я узнал сразу — согласно древнему преданию, он принадлежал ещё Бодуэну де Бреси, и с его помощью будущий первый герцог Бокерский сумел изгнать с Агриса Женеса де Фарамона. Спустя восемь с лишним столетий прапрадед нынешнего герцога нашёл перстень Бодуэна при перестройке церкви, а его бестолковый правнук, отец Гарена де Бреси, Олаф, по недомыслию подарил этот ценный талисман смертельному врагу своей семьи. После гибели Женеса перстень оказался у нас, и мы воспользовались им, чтобы подняться на южную башню, когда начинался Прорыв. Перед отъездом мы хотели вернуть его герцогу, но он категорически отказался принимать наследие предков и настоял на том, что теперь перстень по праву принадлежит нам.

Сопоставив факты, я тотчас сообразил, что за время своей короткой отлучки Инна успела тайком сбегать в лагерь и взять из своей шкатулки для драгоценностей перстень. Но я не мог понять, что она задумала, зачем ей понадобился блокирующий чары артефакт…

Зато Сандра, как видно, всё поняла. После секундного оцепенения она порывисто обняла Инну и, к моему глубочайшему изумлению, стала целовать её, плача и приговаривая:

— Ах, Инночка, дорогая… какая же ты умница… спасибо тебе… спасибо…

Мы со Штепаном растерянно переглянулись. Ни он, ни я понятия не имели, что происходит, но уже сама реакция Сандры свидетельствовала о том, что Инна, надев ей на палец перстень Бодуэна, оказала девушке огромную услугу…

— Ну, хватит, — смущённо пробормотала Инна, чуть ли не отбиваясь от поцелуев. — Сандра, прекрати! А то наши мужчины ещё невесть что подумают. Владислав точно подумает, он такой.

Вдруг Сандра тихо охнула и обмякла. Инна придержала её и бережно уложила на одеяло.

Мы со Штепаном вскочили на ноги и почти одновременно воскликнули:

— Что с ней?

Сандра слабо шевельнула ресницами, с трудом приподняла веки и еле слышно прошептала:

— Всё… нормально… Я сейчас… Только… перстень… не снимайте… ни в коем слу…

Она закрыла глаза и, по всей видимости, лишилась сознания. Её бледное, мокрое от слёз лицо выражало покой и умиротворённость.

Инна взяла запястье девушки, проверила её пульс, бегло обследовала её ауру и сообщила:

— Она в обмороке, только и всего. Думаю, это чисто эмоциональная реакция.

Я сел на траву возле самого края одеяла. Штепан последовал моему примеру.

— А на что именно была эта чисто эмоциональная реакция? — полюбопытствовал я.

— Я тоже хотел бы знать, — поддержал меня барон. — Чем вы так угодили Сандре, надев ей перстень?

— А вы ещё не сообразили? — удивилась Инна, смерив меня и Штепана разочарованным взглядом. — Это же очевидно! Разве вы забыли, какими свойствами обладает перстень Бодуэна?

— Он защищает своего носителя от прямого магического воздействия, — ответил я.

— Правильно. Но это частное определение. Магией называется искусство управления сверхъестественными силами. Теперь сформулируй свою мысль в более общем виде.

— Ну, перстень защищает от прямого воздействия сверхъестественных сил. — Я замолчал и потрясённо уставился на жену. — Ты хочешь сказать, что Сандра была…

— Одержимой, — закончил за меня Штепан. Даже в обманчивом лунном свете было отчётливо видно, как его лицо посерело.

Инна утвердительно кивнула:

— Я так понимаю, что на Гранях этим словом называют людей, которые вопреки собственной воле попали в сети Нижнего Мира. Они не слуги, а рабы. Перстень Бодуэна освободил Сандру из рабства — и вы сами видели, как она этому обрадовалась.

Я облокотился на колени и сжал голову руками.

— С ума сойти!

А Штепан спросил:

— Как вы догадались, мадам? Вы подозревали уже тогда, когда говорили, что это сугубо бытовой инцидент?

— Нет, барон. Как раз тогда я считала, что ситуация совершенно очевидна. Но подсознательно оставалась начеку, так как вещие сны — нешуточное дело, для их появления нужен серьёзный повод. А проделки Сандры с Владиславом, хоть и много значат для наших личных отношений, сами по себе не являются веским основанием для вашего вещего сна. Когда же Сандра начала нести чушь про Сиддха…

— Значит, она лгала? — отозвался я.

— Конечно, лгала! Она словно говорила под чью-то диктовку. Эта ложь показалась мне такой бездарной, такой неправдоподобной, она настолько противоречила всем моим представлениям о Сандре, что я невольно вспомнила популярную на Гранях поговорку: «Дьявол хитёр, коварен, но глуп».

Я содрогнулся.

— Думаешь, что кто-то заставил её взять на себя вину? По-твоему, она непричастна к исчезновению Сиддха?

— Нет, всё-таки причастна. По крайней мере, знает, что с ним случилось. Это было видно по её поведению. Когда человек что-то скрывает, его постоянно преследует страх проговориться. Как раз на этом Сандра и погорела. Между делом упомянув шутливое предложение Сиддха, она испугалась, решив, что выдала себя. И она действительно выдала — но не словами, а тем самым испугом. После этого ей следовало бы сознаться в убийстве Сиддха на почве страсти, и тогда я, возможно, поверила бы ей. Будь у неё (или у того, кто руководил ею) больше времени на размышления, так бы и случилось. Но времени было мало, а дьявол хитёр, коварен, но глуп. Пытаясь выкрутиться, Сандра окончательно запуталась во лжи… к своему счастью.

— Стало быть, Сиддх всё-таки знал о её проделках?

— На сей счёт у меня нет никаких сомнений. Поэтому она так испугалась. Или, что вернее, испугался её… гм, скажем так — потусторонний командир.

Штепан торопливо перекрестился и невнятно пробормотал короткую молитву. А Инна продолжала:

— Вместе с тем я уверена, что исчезновение Сиддха не имеет отношения к тому, что выделывала с тобой Сандра. На то была какая-то другая причина.

— Наверное, он догадался, что Сандра одержима, — предположил барон.

— Поначалу я тоже так подумала. Однако её готовность вернуть Сиддха целым и невредимым решительно противоречила этой версии. И я почти уверена, что если бы мы поверили в её ложь, она бы немедленно вернула его. А он, в свою очередь, подтвердил бы её историю.

Я вопросительно посмотрел на жену:

— То есть, он заодно с Сандрой?

— По всей видимости, да. Но не думаю, что он одержимый. Скорее, сознательный слуга Нижнего Мира. Чёрный маг… Впрочем, что толку гадать. Вот дождёмся, когда очнётся Сандра, и она нам всё расскажет. Не вижу смысла напрасно напрягать мысли. Я не выспалась и сейчас плохо соображаю.

— Ну, не скажи, — возразил я. — Ты отлично соображаешь, не то что я. Ты очень здорово придумала с перстнем.

— Собственно, мне это подсказала сама Сандра. Ещё в начале путешествия, когда я показывала ей свои драгоценности, она внезапно схватила перстень Бодуэна, но уже в следующий момент бросила его обратно в шкатулку, словно обожглась. У неё на лице было написано глубокое разочарование. Сандра сказала мне, что ошиблась, приняв обычный блокирующий перстень за один ценный артефакт, исчезнувший много столетий назад. Тогда я поверила ей, но этот случай всё же отложился в моей памяти. А тут я вспомнила о нём, я подумала: не хотела ли Сандра надеть перстень, чтобы освободиться от чьего-то влияния? Ну, и решила попробовать.

— И очень вовремя это сделала, — добавил я. — Если бы тот, кто держал её под контролем, догадался о твоих подозрениях… Не знаю, что тогда случилось бы с Сандрой, но явно что-то похуже обморока.

— Поэтому я так торопилась. И теперь понимаю, что в спешке была неосторожна. Если бы Сандра заметила, что я запыхалась, если бы догадалась, что бегала в лагерь, всё могло бы закончиться очень скверно. Мне следовало просто сказать, что схожу за какой-нибудь одеждой, так как уже продрогла, да и в присутствии господина барона чувствую себя неловко в одном белье… Кстати, это правда. Одеться мне не помешает. — С этими словами она снова склонилась над Сандрой, которая по-прежнему оставалась без сознания, но была уже не такой бледной. — Думаю, уже скоро её можно приводить в чувство. Но сперва я всё-таки приоденусь. Ты, Влад, оставайся здесь, присматривай за Сандрой. Рубашку я тебе принесу. А вы, барон, пойдёте со мной. Пока я буду одеваться, разбудите своих людей.

— Да, мадам, — согласился Штепан. — Я уже думал об этом.

— А что мы им скажем? — спросил я.

— Правду, — без малейших колебаний ответила Инна. — Что Сандра была одержимой, а Сиддх, скорее всего, враг. Они должны быть начеку — боюсь, с разоблачением Сандры игры Нижнего Мира в прятки с нами закончились…

Инна со Штепаном отправились в лагерь, а я достал из кармана завёрнутый в салфетку окурок сигары и закурил. Поскольку жена поручила мне присматривать за Сандрой, я старался не сводить с неё глаз — а это было нелегко. Я смотрел на лежащую в обмороке девушку и больше не видел в ней сестру. Я потерял право так её называть, ибо сестру просто любят, а не занимаются с ней любовью. А ещё я лишился права называть Инну своей единственной женщиной, и это мучило меня больше всего. Я всегда гордился тем, что кроме неё у меня никого не было, я не стыдился, что дожил до двадцати четырёх лет девственником, и был счастлив, что сберёг свою невинность для Инны, как она свою — для меня. Я хотел прожить с этой чистотой всю жизнь, но продержался меньше года. Я изменил Инне, изменил нашей любви, и самое страшное — я изменил себе!

Мои попытки переложить всю вину на Сандру потерпели фиаско. Я прекрасно понимал, что если бы в глубине души не хотел её как женщину, то, даже считая её Инной, под тем или иным предлогом отказывался бы от близости с ней. Но я не отказывался. И не пытался отказываться. Всякий раз я набрасывался на неё, изнывая от страсти, мы пылко, неистово занимались любовью, и с ней мне было так же хорошо, как и с Инной… Я был далёк от того, чтобы сводить всю любовь к одному только сексу, но и не разделял мнение ханжей, преумалявших его значение. Приятность моих воспоминаний, тот трепет, который я испытывал, заново переживая те упоительные минуты, приводили меня в отчаяние…

Так прошло минут десять, наконец Сандра пошевелилась и распахнула глаза. Её затуманенный взгляд встретился с моим, и она слабо улыбнулась. В этой улыбке читалась целая гамма чувств — от вины и стыда до радости и невыразимого облегчения.

Пальцами левой руки Сандра прикоснулась к перстню Бодуэна. Я тотчас напрягся…

— Не бойся, — тихо произнесла она. — Я только хотела убедиться, что он на месте. Снимать его не собираюсь — я же не дурочка… А где Инна?

— Пошла в лагерь, чтобы одеться, — ответил я, а мысленно связался с женой и сообщил ей, что Сандра уже очнулась.

„Вот и хорошо,“ — ответила Инна. — „Я скоро буду. Сейчас как раз объясняю ребятам ситуацию, они очень взволнованы… А ещё чёртов Леопольд мешает. Прыгает тут с воинственным видом, уверяет нас, что защитит от всех врагов…“

„Так, может, мы придём?“

„Нет, не стоит. Я же не просто так оставила вас возле ручья. Сначала загоряне должны успокоиться и обдумать всё услышанное. Штепан держит своих людей под контролем, но при появлении Сандры у кого-нибудь из них могут не выдержать нервы.“

„Ты права,“ — согласился я. — „Тогда мы останемся тут.“

„Ладно, ждите… И ещё одно. Пока воздержись от расспросов. Я хочу услышать всю историю Сандры — от начала до конца.“

На этом я закончил разговор с Инной и помог Сандре, которая ещё чувствовала себя слишком слабой, принять сидячее положение. Она плотнее запахнула халат, прикрыв свою обнажённую грудь, чей вид вызвал у меня целый каскад воспоминаний — одновременно приятных и мучительных.

— Инна сейчас будет, — сказал я. — Она просила до её прихода ни о чём тебя не расспрашивать, но один вопрос я всё же задам. Тот, который я не смогу задать при ней. Как ты узнала, что Инна приёмная дочь?

Сандра угрюмо кивнула:

— Значит, ты понял мои намёки… Но ничего не заподозрил, ничего не предпринял.

— А что я мог заподозрить? — развёл я руками. — Что мог предпринять? Я просто решил, что вы с Сиддхом не до конца откровенны с нами, что знаете о нас гораздо больше, чем показываете. Мне даже в голову не пришло… Впрочем, оставим это. Ты не ответила на мой вопрос. Откуда ты знаешь про Инну?

— От Сиддха. Один его друг… сообщник с Основы собрал о вас некоторую информацию. После того, как вы исчезли, родители Инны перестали держать в тайне её происхождение и сообщили обо всём следствию в надежде, что это поможет в ваших поисках. Они рассказали, что девятнадцать с половиной лет назад у них родилась дочь, которая спустя несколько часов умерла. А через неделю к ним обратился незнакомый мужчина и предложил удочерить вполне здоровую новорожденную девочку, от которой якобы отказалась мать. Вначале они колебались, поскольку незнакомец действовал явно в обход закона, но в конце концов согласились. Перед этим у матери Инны уже было два выкидыша, и они очень боялись, что, отвергнув предложение незнакомца, упустят свой единственный шанс обзавестись ребёнком. Насколько я знаю, ты в курсе этой истории.

— Да, — кивнул я. — Тесть мне рассказывал. По его словам, Инна оказалась таким очаровательным малышом, что вмиг покорила их сердца, и они просто не смогли устоять… — Я невольно улыбнулся. — Через четыре года у них родился сын — свой, родной по крови, но Инна так и осталась их любимицей. Они души в ней не чают и панически боятся того дня, когда она узнает о своём происхождении. Они, конечно, понимают, что Инна уже взрослая девушка и должна знать всю правду о себе, но никак не могут перебороть свой страх. И я подозреваю, что тесть посвятил меня в эту тайну именно затем, чтобы я взял на себя часть ответственности за их молчание.

— А он не описывал тебе того незнакомца?

— Нет. Таких деталей он не касался, только сообщил, что Инна их приёмная дочь, и вкратце рассказал о её удочерении. Вот и всё… А в чём, собственно, дело?

— Сообщнику Сиддха удалось раздобыть подробное описание внешности таинственного незнакомца. Оказалось, что даже спустя двадцать лет родители Инны помнят его так чётко, как будто встречались с ним лишь вчера. — Сандра значительно посмотрела на меня, и в этот момент я понял, чтó она скажет дальше. И я не ошибся в своих ожиданиях. — Это был Мэтр, Владислав. Вне всяких сомнений, это был он. Его нельзя спутать ни с кем. Никакой другой человек не смог бы произвести такого сильного впечатления.

Я докурил сигару почти до самого кончика и выбросил то, что осталось от неё, в ручей.

— А знаешь, — сказал затем, — меня это совсем не удивило. Наверное, подсознательно я уже был готов к этому. С тех пор, как я узнал, насколько уникален наш с Инной дар, мне казалось странным, почти невероятным, что двое людей с таким даром родились в одном и том же мире и в одной и той же стране, с интервалом всего лишь в пять лет. Но теперь всё встало на свои места. По всей видимости, Инна родилась где-то на Гранях, а Мэтр перенёс её на Основу и нашёл ей новую семью… Правда, не пойму, зачем.

— Я думаю, он с самого рождения предназначал Инну тебе в жёны. — Сандра смущённо взглянула на меня. — Только не пойми меня превратно. Я вовсе не утверждаю, что он навязал вас друг другу.

— Всё в порядке. Я правильно тебя понял и, в принципе, согласен с тобой. Но другого понять не могу: если Мэтр хотел свести нас вместе и посмотреть, что из этого получится, то почему он выбрал для этого мою родину, а не её? По-моему, было бы логичнее сделать наоборот — ведь Грани для нас более подходящее место, чем Основа.

Сандра пожала плечами.

— Этого я тоже не понимаю. У Мэтра, безусловно, были веские причины так поступить, но какие — не знаю, даже не догадываюсь. Зато я точно знаю, что он никогда ничего не делал просто так, без определённой цели. — Она немного помолчала. — И кстати, ещё один важный момент. Твой тесть не говорил тебе, почему они назвали дочь Инной?

— Нет. А что?

— Об этом их попросил Мэтр. Вернее, он просил назвать её Ингой, но из-за какой-то путаницы с официальными бумагами она стала Инной. Так это имя и прижилось.

— Чего не знал, того не знал, — задумчиво промолвил я. — И если, как ты утверждаешь, Мэтр ничего не делал просто так, то…

Я осёкся, краем глаза уловив движение в кустах ниже по течению ручья. В моей голове ещё только зарождался недоуменный вопрос, с какой это стати Инна пошла кружным путём, а мои рефлексы, оказавшись проворнее мыслей, уже начали действовать, стремительно реагируя на опасность. Я резко бросился вперёд, опрокинул Сандру навзничь, сам повалился рядом с ней и в тот же момент прикрыл нас силовым щитом.

А в следующую секунду над нами со свистом мелькнуло что-то чёрное, пронзило пустоту в том месте, где только что находилась голова Сандры, перелетело через ручей и упало в траву возле самой границы внешнего купола.

«Стрела», — отметил я с некоторым удивлением. Мне показалось странным, что наш неведомый противник не прибегнул к магии, а воспользовался таким ненадёжным оружием, как лук или арбалет. Ведь он, несомненно, был колдуном или магическим существом, раз сумел проникнуть внутрь купола, да ещё не потревожив сигнализацию.

Впрочем, долго размышлять над этой загадкой я не стал, а быстро вскочил на ноги, прикрывая себя и Сандру силовым щитом. И, как оказалось, вовремя — на меня, с саблей наголо, нёсся Сиддх. Я признал его не без некоторого труда, потому что он был не в своей обычной нарядной одежде с неизменным зелёным тюрбаном, а в какой-то серой бесформенной робе, с непокрытой головой. Его смуглое до черноты лицо, всегда такое спокойное и невозмутимое, сейчас было искажено злобной, звериной гримасой.

Как и прежде, Сиддх не стал применять магию. Воспользовавшись тем, что на несколько секунд я замешкался, не решаясь первым нанести удар по человеку, которого ещё недавно считал своим товарищем, он попытался обежать меня слева, чтобы нанести удар в мою незащищённую спину. Я на это не поддался и, развернувшись, снова встретил его лицом к лицу.

Но при этом я допустил одну оплошность. У меня совершенно вылетело из головы, что Сандра находится под действием перстня Бодуэна, который блокирует её колдовские способности, и сейчас практически беззащитна. А своим нехитрым манёвром Сиддх добился того, что я больше не стоял между ним и девушкой, которая только лишь поднималась с травы.

Я слишком поздно разгадал его план, слишком поздно сообразил, что он явился не по мою душу. Если бы я понял это с самого начала, то без колебаний применил бы против Сиддха самые смертоносные чары, а так…

Эти мысли с быстротой молнии пронеслись у меня в голове, когда Сиддх неожиданно развернулся и сделал резкий выпад в сторону Сандры, целясь остриём сабли ей в грудь. Я потратил драгоценные мгновения, чтобы убрать щит, который мешал мне нанести удар, и как раз этих мгновений должно было бы хватить, чтобы остриё сабли достигло своей цели.

Я не случайно употребил сослагательное наклонение, так как на самом деле этих мгновений не хватило. В самый последний момент, когда клинок должен был вонзиться в грудь Сандры, Сиддх внезапно замер, словно натолкнулся на невидимую стену. Благодаря этой неожиданной задержке Сандра успела отскочить, а я, убрав наконец щит, влепил по противнику первым же смертельным заклятием, которое пришло мне в голову. Сиддх пошатнулся, а затем, как подкошенный, рухнул на землю. Вопреки моим ожиданиям, его плоть не растеклась по земле пылающей жижей, подобно тому, как это было с Женесом.

„А зря,“ — донеслась до меня мысль жены. — „Я цепко держала его.“

Быстро оглянувшись, я увидел бегущую к нам Инну. Именно её своевременное вмешательство спасло Сандру от неминуемой гибели, а мой удар пришёлся уже в обездвиженного противника. Всё произошло настолько стремительно, что я просто не успел среагировать на новые обстоятельства и действовал чисто по инерции. Впрочем, я не сожалел о случившемся, хотя немного досадовал на свою нерасторопность. Будь у меня больше времени я, скорее всего, поступил бы точно так же и не стал бы рисковать жизнью Сандры ради сомнительного удовольствия захватить Сиддха живьём. Я конечно, доверял мастерству жены и не сомневался в цепкости её чар; однако в данном случае на карту было поставлено нечто более важное, чем вопрос профессиональной пригодности.

Сандра опасливо приблизилась к Сиддху, ногой отшвырнула его саблю в сторону и склонилась над ним, готовая в любой момент отпрянуть. Тем временем я просканировал чарами территорию под всеми тремя куполами, но не обнаружил никакого постороннего присутствия. Не было также и «слепых зон», прикрытых чужой магией.

— Всё кончено, — с нескрываемым облегчением произнесла Сандра. — Он мёртв.

Её слова услышала и только что подоспевшая Инна.

— А зря, — повторила она вслух. — Мы могли бы допросить его.

Сандра поднялась и покачала головой:

— Ничего бы у вас не получилось. Нижний Мир убил бы его раньше — в подсознание каждого чёрного мага заложена команда самоликвидации. А ещё одного блокирующего перстня, — она мельком взглянула на свою руку, — у вас нет.

— А как Сиддх попал сюда? — удивлённо произнесла Инна. — Я же только вчера проверяла нашу защиту и не заметила ни одного изъяна.

— Похоже, он совершил так называемый «чёрный прыжок», — предположила Сандра. — Любой колдун, связанный с Нижним Миром, может мгновенно переместиться на небольшое расстояние — максимум, две или три мили. Но к этому прибегают крайне редко, в самых исключительных случаях, поскольку «чёрный прыжок» на несколько часов лишает всей магической силы.

— Так вот оно что! — сказал я. — Теперь ясно, почему Сиддх не применял против нас магию. Значит, он был смертником?

— Видимо, да. Думаю, его послали убить меня, чтобы я ничего вам не рассказала.

— И сколько ещё потенциальных смертников тут ошивается? — спросила Инна.

— Пока ни одного. Сообщники Сиддха должны прибыть сюда только завтра вечером.

— Ого! — Я был потрясён. — Так те инквизиторы…

— На самом деле никакие не инквизиторы, — подтвердила Сандра. — Они чёрные маги.

— А что… — начала было Инна, но тут же одёрнула себя. — Лучше пойдём отсюда. Поговорим в другом месте, подальше от него. — И она кивнула на распростёртое тело Сиддха. Его перекошенное в смерти лицо было не таким ужасным, как в последнюю минуту жизни, но я, тем не менее, торопливо отвёл взгляд.

— Его нужно сжечь, — посоветовала Сандра. — И чем скорее, тем лучше. Сиддх был слишком тесно связан с Нижним Миром, чтобы просто так оставить его тело. К сожалению, не все рассказы об оживших мертвецах выдуманы.

Инна поёжилась.

— Брр! Нам только зомби здесь не хватало. А так уже всё есть… Ну, ладно, сжечь так сжечь. Мы с Сандрой пока присмотрим, чтобы Сиддх не озомбился, а ты, Влад, ступай позови Штепана и его людей. Пускай несут все дрова, что есть в лагере.

Сандра подступила к Инне и взяла её за обе руки. В глазах девушки заблестели слёзы.

— Я… даже не знаю, как благодарить вас. Сегодня вы дважды спасли меня…

Инна обняла её и погладила по голове.

— Только не обольщайся, детка. Я не такая добрая, как ты думаешь. У меня так и чешутся руки задать тебе хорошую взбучку. — Она сделала короткую, но выразительную паузу. — Когда мы будем в безопасности, я ещё вернусь к этой идее. Мало тебе не покажется…

Глава 16 Ответы

Сожжение тела Сиддха было не самым приятным событием в моей жизни, и надеюсь, вы правильно поймёте меня, если я воздержусь от подробного описания этой церемонии. Скажу лишь, что загоряне обложили его со всех сторон дровами и хворостом и подожгли, а чтобы всё поскорее закончилось, мы с Инной поочерёдно посылали в костёр пирокинетические импульсы средней мощности, благодаря чему уже через четверть часа от Сиддха осталась разве что кучка пепла.

Когда огонь догорел, мы вернулись под основной купол и разместились на небольшой лужайке, со всех сторон окружённой папоротниковыми кустами. Но не все десять человек, а только четверо — я, Инна, Сандра и Штепан. Моя жена предложила, чтобы загорян при нашем разговоре представлял один барон, который потом расскажет остальным всё, что сочтёт нужным. Штепан признал, что это разумное предложение, и отослал своих людей в лагерь составить компанию Леопольду, который был весьма недоволен тем, что я ограничил его передвижения внутренним куполом. Время от времени до нас доносилось обиженное мяуканье кота, однако мы дружно игнорировали его.

— Ну что же, — обратилась Инна к Сандре. — Полагаю, будет лучше, если ты расскажешь всё по порядку, начиная с того момента, как вляпалась в эту историю. Но прежде я бы хотела услышать ответ на один вопрос, который не даёт мне покоя. Почему вы с Сиддхом не убили нас? Ведь вы могли это сделать, не так ли?

Сандра тут же кивнула, словно ждала, что она спросит об этом.

— Конечно, могли. Любого человека можно убить. Но нам не отдавали такого приказа. Вы были нужны живыми.

Этот ответ почти ничего не прояснял, зато порождал новые вопросы. Однако Инна сумела обуздать своё нетерпеливое любопытство и сдержанно произнесла:

— Добро. Теперь мы слушаем тебя.

И Сандра начала свой невесёлый рассказ.

Это случилось ещё полгода назад, когда во время зимних каникул она решила навестить свою школьную подругу Мойру, которую не видела уже несколько месяцев. В отличие от Сандры, продолжавшей своё колдовское образование в академии, Мойра, как и подавляющее большинство девушек из инквизиторских семей, ограничилась тем, что закончила школу и, в лучших традициях патриархального общества, быстренько вышла замуж. Её супруг служил на одном из постов Инквизиции, не очень далеко от Лемоса, всего лишь в шести часах езды Трактовой Равниной. Дорога считалась вполне безопасной, поэтому Сандра, с позволения отца, отправилась сама, и ей просто не повезло, что её путь пересёкся с Женесом. А впрочем, не исключено, что Женес уже давно хотел внедрить в прецепторию своего шпиона, и его люди следили за Сандрой от самого Лемоса. Как бы то ни было, она попала к нему в плен.

Что происходило с ней в плену, Сандра не помнила. Примерно через полтора часа она очнулась на том же месте, где её захватил Женес, а рядом к дереву была привязана лошадь со всем дорожным снаряжением. Девушка не нашла на себе никаких следов истязаний, физически ей не причинили ни малейшего вреда, но тем не менее она была уверена, что Женес сделал с ней что-то плохое.

Это «что-то» Сандра обнаружила, когда прибыла к Мойре и не смогла ни словом, ни намёком дать подруге понять о своих неприятностях. Спустя несколько дней она вернулась на Лемос, но и там запрет Женеса оставался в силе. И никто — ни родные, ни подчинённые отца, ни преподаватели в академии, ни сокурсники, — не заметили перемен в её поведении.

— Только не думайте, что у нас не заботятся о безопасности, — говорила Сандра. — Проверки на одержимость производят при малейших подозрениях, вот только меня никто не заподозрил. И вовсе не потому, что мой отец прецептор, просто я всегда была со странностями, и к этому все привыкли. Ещё с детства хотела стать инквизитором, в школе больше всего любила не какую-то там бытовую или растительную магию, а чисто «мальчишеские» предметы — алхимию, боевые чары, теорию артефактов, основы мироздания. Ну, а в академии вообще оказалась единственной девушкой на первом курсе — вот так мне не повезло со сверстницами, никто из них не захотел продолжать учёбу… Но об этом я уже рассказывала.

…Позже Сандра стала получать приказы. В основном от неё требовалось о чём-то разузнать, где-то присутствовать, на что-то посмотреть. Она никому не передавала полученных сведений, и этому могло быть только одно разумное объяснение: все её мысли находились под непрестанным контролем. А из этого следовало, что Женес не просто подчинил её волю, как поначалу надеялась Сандра. Всё было намного хуже — она стала настоящей одержимой, непосредственно связанной с Нижним Миром!

Так прошло без малого полгода. Сандра не то чтобы смирилась со своим положением, но постепенно привыкла к нему, хотя по-прежнему не оставляла попыток чем-нибудь выдать себя. Однако Нижний Мир крепко держал девушку в своих сетях, отслеживал все её мысли, не позволял ей совершать поступки, могущие навлечь на неё подозрения в одержимости. Правда, кое с чем запрет справиться не мог — например, с частыми перепадами настроения, со сказанными без раздумий словами, со спонтанными действиями, — но всякий раз она с огорчением убеждалась, что люди не желают замечать её странностей. По всему выходило, что Женес очень удачно выбрал себе шпиона.

Сандра говорила об этом довольно сухо, отстранённо и старалась не касаться своих личных переживаний. Однако я был уверен, что ей не единожды приходили мысли о самоубийстве, и только тотальный контроль над её разумом, вкупе с надеждой на избавление, не позволяли покончить с собой. Тот, кто отдавал Сандре приказы, хорошо знал, как управлять людьми, и не требовал от неё сразу чего-то ужасного, такого, что заставило бы её настойчиво искать смерти. Каковую найти совсем не трудно — чуть ли не каждый день мы попадаем в ситуации, когда достаточно сделать одно неверное движение, чтобы расстаться с жизнью. И если это движение сделать не продуманно, а под влиянием импульса, без всякой подготовки, то никакой запрет не успеет на него среагировать…

— В тот день, когда вы встретились с дядей Ривалом, — продолжала Сандра, — отца как раз не было на Лемосе. Если бы дядя, не сумев связаться с ним, сообщил о вас папиному заместителю, ничего этого не случилось бы. Но он сообщил мне. Наверное, предчувствовал свою смерть, во всяком случае, опасался, что может умереть, и решил напоследок поговорить со мной. Попрощаться, так сказать… — Из груди девушки вырвался то ли вздох, то ли стон, то ли сдавленный всхлип. — А сразу после нашего разговора я получила приказ. Мне было велено молчать обо всём, ничего не предпринимать и ожидать дальнейших распоряжений. И я ждала. Несколько раз пыталась связаться с дядей Ривалом и узнать, чем закончился штурм замка, но мне не позволяли. А спустя несколько часов я получила новый приказ: тайком покинуть Лемос и следовать на Агрис с промежуточной остановкой на Брохвине, где дождаться прибытия «друга». Там я почти два дня ждала, пока не явился Сиддх.

— Ты его раньше знала?

— Нет, тогда мы впервые встретились. Но я уверена, что он был инквизитором. Может быть, даже не солгал о своём имени и звании. Только он не служил в нашем командорстве и не был знаком с моим отцом. — Сандра на секунду умолкла и виновато взглянула на нас. — Думаю, вы уже поняли, что тот мужчина, с которым я связывалась, не мой отец.

— Конечно, поняли, — хмуро произнёс я. — Ещё тогда, когда ты сказала, что к нам едут не инквизиторы, а чёрные маги.

— И кто был тот мужчина? — спросила Инна.

— Один из сообщников Сиддха, — ответила Сандра. — В самый первый раз Сиддх связался с ним сам, а потом позволил мне присоединиться к их разговору. После этого я могла уже сама связываться с ним и выдавать его за моего отца. На самом деле он живёт где-то на Главной Магистрали.

Инна удручённо покачала головой:

— Ты обо всём лгала нам. Просто удивительно, как не запуталась в своей лжи.

— В такие моменты мне диктовали, что говорить, — объяснила Сандра. — А вообще, я не так уж и много вам лгала. О себе, о своей жизни рассказывала чистую правду. И мои предположения насчёт планов Мэтра тоже не были выдумкой. Я действительно считаю, что он задумал сделать вас королём и королевой. Даже то, что Железный Франц приказал доставить вас в Вечный Город, по большому счёту, не было ложью. Сейчас Главный сбивается с ног, разыскивая вас. Правда, поиски ведутся только на Основе. Похоже, он считает, что вам негде больше деваться, кроме как вернуться на родину. Ему даже в голову не пришло, что вы могли попасть на другую Грань.

— Откуда ты это знаешь?

— Сиддх рассказал. Он раздобыл эти сведения ещё до нашего прибытия на Агрис. Ему стало любопытно, почему вы так сильно заинтересовали Нижний Мир, а в том приказе, который мы оба получили, ничего конкретно о вас не было сказано — к инструкциям прилагались только ваши изображения. Поэтому Сиддх связался со своим знакомым на Основе, переслал ему полученные картинки…

Глаза Инны сверкнули.

— Минуточку, Сандра. Если ничего конкретно о нас не было сказано, то как вы узнали, что мы родом с Основы?

— Об этом мне сообщил дядя Ривал.

— Но мы ничего такого ему не говорили. Правда, Влад? Просто не успели сказать. — И она вопросительно взглянула на Штепана. — А вы, барон?

Штепан, который до сих пор молча слушал наш разговор, неуверенно ответил:

— Да вроде бы не говорил. Может, кто-нибудь из ребят обмолвился.

— А может, — отозвался я, — Ривал и сам знал. Помнишь, Инна, как он смотрел на тебя при нашей встрече? Мы ещё гадали, что бы это могло значить. И сошлись на том, что он уже видел тебя раньше.

Инна кивнула:

— Да, теперь вспомнила… Ладно, Сандра, продолжай.

— Так вот, Сиддх обратился к своему знакомому с просьбой постараться что-нибудь разузнать о вас. На успех он особо не рассчитывал — обладая такими скудными данными, трудно отыскать следы двух человек срединескольких миллиардов населения. Но уже через час знакомый Сиддха снова вышел на связь и сообщил, что все инквизиторы на Основе ищут молодую пару с вашими приметами. А когда мы прибыли в Шато-Бокер, и герцог вкратце поведал нам о ваших приключениях, у Сиддха возник новый, более удачный план, как выполнить наше задание. Его план тут же был одобрен, и это, наверное, спасло меня — ведь моим первоначальным заданием было лишь убедить герцога, что Сиддх послан за вами по распоряжению моего отца. Гарен де Бреси хорошо знал меня, поэтому без колебаний поверил в легенду Сиддха и передал свою уверенность вам. На этом моя роль заканчивалась, и в тот же день я должна была расстаться с вами и вернуться на Лемос… якобы вернуться на Лемос. Мне было отдано именно такое распоряжение, но я прекрасно понимала, что, покинув Агрис, получу другой приказ. Вернуться домой я не могла, потому что уже разоблачила себя. Скорее всего, меня отправили бы в другой архипелаг, в распоряжение какого-нибудь чёрного мага, чтобы под его руководством я готовилась к Причастию… В смысле, к Чёрному Причастию — посвящению Нижнему Миру. Тогда бы я стала настоящей злой ведьмой.

Штепан вздрогнул и торопливо перекрестился.

— И потому, — спросила Инна, — ты так обрадовалась, когда Сиддх сказал, что берёт тебя с нами?

— Ну, ещё бы! Ведь это значило отсрочку моего приговора. Я надеялась… не знаю, на что я надеялась, но всё это время я надеялась на чудо. И оно, в конце концов, произошло. Благодаря вам. — Сандра прикоснулась пальцем к камню на перстне Бодуэна. — Сейчас я не чувствую своих колдовских способностей, но совсем не сожалею об их утрате… ну, разве что чуть-чуть. Я уже смирилась с этим, давно смирилась. Главное, что я свободна, а с остальным как-нибудь справлюсь. Проживу и без магии.

— Так это навсегда? — спросил я.

Она натянуто улыбнулась и кивнула:

— Увы, навсегда. Без вариантов. О магии мне придётся позабыть. Это, впрочем, не значит, что я буду вынуждена всю жизнь носить перстень. Если… когда мы выпутаемся из этой истории, надо мной проведут процедуру экзорцизма, которая избавит меня от одержимости, а заодно уничтожит мой колдовской дар.

Я внимательно посмотрел ей в глаза, но вместо ожидаемой боли увидел там только тихую грусть. Сандра не лукавила, она действительно смирилась с грядущей утратой своих способностей. Давно смирилась…

— И этого нельзя избежать?

— Нет, Владислав, нельзя. При экзорцизме непременно происходит выхолащивание колдовского дара. А никакого другого способа разорвать связь с Нижним Миром пока не изобрели. — Девушка вздохнула. — И давайте не будем об этом.

— Хорошо, не будем, — согласилась Инна. — Рассказывай дальше. В чём состояло ваше задание?

— Мы его почти выполнили. Завлекли вас вглубь необитаемой области, где вас никто не сможет разыскать, потом Сиддх исчез при таких обстоятельствах, что наводило на мысль на происки враждебных сил. Это должно было держать вас в постоянном напряжении.

— И действительно держало, — подтвердил я. — Мы с Инной просто не находили себе места, мучаясь подозрениями… А что должно было случиться завтра, после прибытия… гм, так называемых инквизиторов?

— Они присоединились бы к Сиддху. А мой так называемый отец сказал бы вам, что всё в порядке, отряд немного задержался и прибудет на следующее утро. Однако утром вы дождались бы не подмоги из Вечного Города, а глобального Прорыва. Как раз его подготовкой и занимался Сиддх.

— Здесь? — удивилась Инна. — На этой дикой Грани?

— Да, на ней. В XV — XVII веках здесь, только на другом континенте, находилось логово чёрных магов-отшельников. За время своего пребывания на этой Грани они достаточно сильно расшатали её, но из-за отсутствия людей, единственной поживы для нечисти, устраивать здесь Прорыв не имело смысла. Сиддх знал о существовании этой уязвимой Грани и предложил использовать её в качестве ловушки для вас. Вообще, по его первоначальному плану, он должен был самостоятельно организовать Прорыв, а отряд, что якобы шёл вам на помощь, существовал бы только в вашем воображении. Но уже на месте Сиддх убедился, что сам не справится, поэтому вызвал помощников.

Мы с Инной переглянулись.

— Ничего не понимаю, — сказала жена. — Вы же могли просто убить нас. Зачем понадобился Прорыв?

— Чтобы заставить вас сделать то, что вы уже сделали на Агрисе, — объяснила Сандра. — Помните, что было с вами после того, как вы остановили Прорыв?

— Мы три дня провалялись без сознания.

— И были полностью обессилены. Выжаты, как лимон. Беспомощны, как младенцы. Ваш истощённый дар не смог бы защитить вас от инфернального воздействия. Теперь понимаете?

Я уже начал догадываться, и от этих догадок у меня волосы на голове зашевелились, а по позвоночнику словно пробежал целый муравейник. Лицо Инны посерело, её ясно-голубые глаза как-то сразу потускнели, а зрачки расширились от ужаса. Воистину, она была права, когда говорила, что действительность может превзойти наши самые худшие ожидания.

— Мы могли вас убить, — продолжала Сандра. — Мне удавалось насылать на тебя, Инна, крепкий сон, а тебе, Владислав, внушать… известные нам вещи. Но одолеть ваш невероятно мощный дар, подчинить его, было не в наших силах. Прежде его следовало ослабить до предела. Вот для этого Сиддх и задумал устроить новый Прорыв.

— Да уж, — кивнул я, чувствуя непреодолимое желание закутаться в что-нибудь тёплое; меня здорово познабливало. — Наше счастье, что после Прорыва на Агрисе поблизости не оказалось коллеги Женеса. Он бы мигом нас оприходовал.

— Да, вам действительно повезло, — подтвердила Сандра. — Изо всех чёрных магов надлежащей квалификации именно Сиддх мог раньше других попасть на Агрис. Он прибыл по инфернальному туннелю, который выходит в тайном логове Женеса, где-то недалеко от Брохвина… Кстати, тут вам даже вдвойне повезло. Сиддх между делом обмолвился, что смотритель туннеля с противоположной его стороны как раз отсутствовал, выполняя другое поручение. Если бы не это, вместо Сиддха послали бы того смотрителя — сразу же после Прорыва. А так, когда мы прибыли в Шато-Бокер, вы уже достаточно окрепли, и Сиддх понял, что не сможет подавить ваш дар. Поэтому он предложил новый план.

— Я вижу в нём одно слабое место, — заметила Инна. — На этой Грани нет людей, которых следовало бы защищать. Ничто не мешало нам при первых же признаках Прорыва бежать отсюда по «колодцу».

— Вы не смогли бы. Прорыв должен был начаться на другом континенте, и вы бы не сразу почувствовали его. А потом стало бы поздно — когда глобальный Прорыв набирает силу, открывшиеся инфернальные каналы блокируют доступ к «колодцу» по всей Грани. А для большей верности у меня был приказ убить Леопольда — ведь без его помощи вы ещё не умеете открывать «колодец». Так что вам волей-неволей пришлось бы останавливать Прорыв, иначе всю эту Грань вместе с вами и вашими спутниками поглотил бы Нижний Мир. Именно поэтому Сиддх пытался убить меня. Если бы я погибла, не рассказав вам правды, вы бы ещё продолжали надеяться на прибытие помощи и остались бы тут как минимум до послезавтра.

— Что правда, то правда, — кивнула Инна. — Хотя мне трудно понять мотивы, которыми руководствовался Сиддх, когда напал на тебя. Так или иначе, у него не было ни единого шанса выжить. Неужели он так просто пошёл на смерть?

— Не думаю, что так просто. Но чёрные маги не перечат своему повелителю. Они, даром что называются слугами Нижнего Мира, на самом деле такие же рабы, как и одержимые. А для Сиддхового повелителя вы очень ценный приз. Нижний Мир давно не имел слуг-людей с таким огромным могуществом. С древних времён до нас дошло множество легенд о высших магах, которые стали злыми колдунами, но доподлинно известно лишь о пятерых таких — четырёх мужчинах и одной женщине. Говорят, что после смерти все они стали Хозяевами Преисподней.

На минуту воцарилось молчание. Штепан раскурил трубку и немного отодвинулся, чтобы поднявшийся ветерок не относил табачный дым в сторону девушек. Я очень сожалел, что во всей этой кутерьме позабыл прихватить новую сигару — сейчас бы она мне пригодилась. Сандра так ожесточённо вертела пуговицу на халате, что та вот-вот должна была оторваться. Инна медленно скользила взглядом по окружавшим нас зарослям.

— Что ж, ясно, — наконец произнесла она. — Теперь, Сандра, давай вернёмся к нашему путешествию. И особо остановимся на ночёвках. Ты больше ничего не хочешь рассказать?

Девушка смущённо потупилась и покраснела до мочек ушей.

— Поверь, Инна, я… я бы никогда не пошла на такое свинство по своей воле. Но мне был отдан приказ, и я не могла ему воспротивиться.

— Приказ? — не удержавшись, воскликнул я. — Так ты делала это по приказу?!

„Полегче, дорогой,“ — мысленно одёрнула меня жена; чувствовалось, что она рассержена. — „В твоём голосе звучит слишком искреннее негодование. И огорчение…“

Сандра подняла голову и грустно посмотрела на меня.

— Да, Владислав, я делала это по приказу. Впоследствии план Сиддха был дополнен ещё одним пунктом.

— Этим самым?

— Этим самым. Мне было велено соблазнить тебя.

Я с трудом подавил вздох, готовый было вырваться из моей груди. Инна имела все основания сердиться на меня. Я действительно был огорчён услышанным, мне было досадно и обидно до слёз. Признание Сандры, что она занималась со мной любовью только по приказу и вопреки своему желанию, больно ударило по моему самолюбию… А ведь это ещё не всё! Получалось, что в глазах девушки я выступал в роли насильника, пусть и невольного насильника, но тем не менее… Бог мой! Да её, должно быть, тошнит при воспоминании о тех минутах, которые мы провели вместе. Наверное, в глубине души она ненавидит меня за всё, что я сделал с ней…

— Я бы не сказала, что ты соблазнила Владислава, — заметила Инна ледяным тоном. — Ты совратила его — да, тут я согласна. Ты окрутила, охмурила его — тоже верно. Но не соблазнила. Ты просто воровала его любовь. А ещё я убеждена, что тут не обошлось без вмешательства Сиддха. Может быть, ты действительно талантливая колдунья, однако я не думаю, что тебе хватило бы знаний и умения для таких сложных и тонких манипуляций с сознанием Владислава. Тут мало одной магии, нужна ещё психология.

Сандра кивнула:

— Ты правильно догадалась. С разумом Владислава поработал Сиддх. Он вложил в его голову все необходимые образы, а я только пробуждала их, когда… ну, ты понимаешь.

— Понимаю. А со мной Сиддх что-то делал?

— Нет, с этим я справилась сама. Погрузила тебя в глубокий транс и почти целую ночь провела в тесном мысленном контакте с тобой, обучаясь вашему языку.

— Так я и думала… — Некоторое время Инна внимательно разглядывала свои тщательно ухоженные ногти, потом снова заговорила: — Итак, с этим мы разобрались. Теперь должны решить, что делать дальше. Я не сомневаюсь, что ты преуменьшала своё умение ориентироваться на Трактовой Равнине, но сейчас на тебе перстень Бодуэна, так что этот вопрос представляет сугубо теоретический интерес. По этой же причине ты не сможешь связаться ни со своим настоящим отцом, ни с кем-либо другим. А нам надо убираться отсюда — и как можно скорее. Единственный доступный нам вид транспорта — это Леопольд с его умением открывать «колодец». Перспектива не из приятных, но, к счастью, среди нас нет больных или раненных. Однако есть другая проблема — перстень, который защищает тебя от прямого магического воздействия. А путешествие по «колодцу» как раз и является самым что ни на есть прямым магическим воздействием. Чтобы попасть в «колодец», ты сначала должна снять перстень. Ведь так?

— Да, но это не проблема. В «колодце» время сильно сжимается — примерно полтора дня за минуту в субъективном восприятии. Поэтому перед путешествием меня можно крепко усыпить, а для верности ещё и парализовать. Тогда я не смогу причинить вам вред.

— А себе? Ты же вновь станешь уязвимой для Нижнего Мира.

— Ну и что? Мной управляли посредством приказов. А я не смогу выполнять их во сне. Когда же мы выйдем из «колодца», вы снова наденете мне перстень.

— Однако, — заметил я, — ты можешь получить приказ на будущее. Например, снять перстень, когда рядом никого из нас не будет.

Сандра вздрогнула и побледнела.

— Ну, не знаю… — Она помолчала, глядя в пространство перед собой, затем, глубоко вдохнув, твёрдо произнесла: — Не думаю, что это возможно. И в любом случае, придётся рискнуть. Мы можем покинуть эту Грань только одним путём — по «колодцу».

— И куда ты предлагаешь направиться?

— А разве есть большой выбор? Провернуть такой же номер, как в прошлый раз, вы не сможете — у вас с собой нет подробных карт звёздного неба нужных нам Граней. Только в трёх населённых мирах вы провели достаточно времени, чтобы ваш дар зафиксировал в себе их пространственные характеристики. Это Ланс-Оэли, Агрис и Основа. Последняя отпадает — до неё слишком далеко. Мы находимся почти с противоположной стороны Мирового Кристалла, эту Грань не соединяет с Основой ни одна ось симметрии, даже самого низкого порядка. Я специально не считала, но уверена, что по «колодцу» туда добираться не меньше двух лет. Даже с учётом сокращения времени, нам такого длительного путешествия не выдержать.

— А жаль, — сказал я. — Это был бы идеальный вариант. Но тут ничего не поделаешь — придётся возвращаться на Ланс-Оэли.

— Или на Агрис, — добавила Инна. — Впрочем, нет, твой вариант лучше. Оттуда мы сможем сравнительно быстро попасть на Основу.

— Как раз это я и собирался предложить. Нам нельзя долго задерживаться на Ланс-Оэли, иначе туда нагрянут новые женесы и сиддхи.

— А возможно, — предположила Инна, — они уже будут ожидать там нашего появления. Полагаю, те чёрные маги, которые сейчас направляются к нам, раньше доберутся до Ланс-Оэли по Трактовой Равнине, чем мы — по «колодцу». Правда, Сандра?

— В общем, да, — ответила девушка. — Но Контр-Основа стабильна, все инфернальные каналы на ней надёжно закупорены Мэтром, и там нельзя устроить даже локальный Прорыв. А с чёрными магами вы запросто справитесь.

— Надеюсь, что справимся, — сказал я, нисколько не разделяя её оптимизма. Однако понимал, что ничего другого нам не остаётся. — Главное, чтобы они не застигли нас врасплох. — Затем обратился к Штепану: — Вас и ваших людей, барон, мы можем отправить на Агрис. Наше предложение поступить на службу остаётся в силе, но давайте отложим рассмотрение этого вопроса до лучших времён.

Штепан поджал губы и отрицательно покачал головой.

— Монсеньор, мадам, — произнёс он официально. — Если вы принимаете меня на службу, то я готов прямо сейчас приступить к исполнению своих обязанностей и следовать за вами, куда бы вы ни направились. Только на таких условиях я согласен служить вам. Капитан гвардии, которого при первых же признаках опасности отправляют в отпуск, это не капитан, а шут гороховый.

— А как насчёт ваших людей?

— Уверен, что они разделяют моё мнение.

— Даже Борислав?

— Ну, он, конечно, скучает за женой и дочерью, но вряд ли согласится на ваше предложение. В конце концов, не будем же мы вечно странствовать. Рано или поздно всё утрясётся, вы где-нибудь осядете, и тогда Борислав переселит свою семью поближе к месту службы.

— Тем не менее, барон, — отозвалась Инна, — вам следует переговорить с вашими подчинёнными. Расскажите им всю правду, не преуменьшайте опасность, и пусть они сами решают, как поступить.

Штепан признал, что это дельная мысль, и пошёл к своим людям. Мы остались на лужайке втроём и следующие несколько минут молчали. Инна задумчиво смотрела на Сандру, а та сидела, обхватив колени руками, и упрямо избегала встречаться с нами взглядом. Что до меня, то в моей голове царила полная неразбериха, я думал обрывками то об одном, то о другом — и о предстоящем путешествии по «колодцу», и о бедах Сандры, и о Сиддхе, и о своих родителях, и о загадочном повелителе из Нижнего Мира, который сначала хотел просто уничтожить нас, но в какой-то момент передумал и возымел желание сделать нас своими слугами… Даже после Прорыва, когда мы с женой остановили вторжение на Агрис тварей, которым неоткуда было больше появиться, кроме как из ада, я продолжал усиленно убеждать себя, что никакого дьявола на свете не существует, но чем дальше, тем менее убедительными становились мои аргументы на сей счёт. Я по-доброму завидовал Инне, которая с детства твёрдо знала, что на свете есть Бог и дьявол, и теперь ей было гораздо легче смириться с тем, что дьявол не только существует, но и действует

— А ведь это неправда, Сандра, — наконец отозвалась Инна. — Ты нам солгала.

Девушка робко подняла взгляд, посмотрела на неё, потом на меня, и снова потупилась.

— Я не лгала, — тихо произнесла она. — Я просто…

— Просто ты схитрила, — докончила за неё Инна. — Прямо не солгавши, всё же обманула Владислава. Ради меня, надо полагать. Только мне это ни к чёрту не нужно.

— О чём вы говорите? — озадаченно спросил я.

— Пусть она сама скажет. — Инна остро взглянула на Сандру. — Ну же, говори!

Сандра посмотрела на меня с печальной нежностью.

— Я обманула тебя, Владислав. Дала понять, что занималась с тобой любовью только по приказу, против своей воли. Но это не так. Я… я действительно люблю тебя. Полюбила в тот самый момент, когда впервые увидела. А приказ… я охотно исполняла его. Сама я, конечно, не решилась бы на это, я любила бы тебя издали, но я не жалею о том, что произошло. Не могу жалеть… Поверь, мне очень стыдно перед вами обоими, вы такая замечательная пара, и я не хочу портить ваши отношения… но сердцу не прикажешь. Я люблю тебя и буду любить всегда.

Она резко вскочила на ноги и, всхлипывая на ходу, побежала в противоположную от лагеря сторону.

— Вот так, Влад, — мрачно подытожила Инна. — Как говорят, вляпался… А сам ты, что чувствуешь к Сандре? Только не надо говорить, что любишь в ней сестру.

— Я просто люблю её, — честно ответил я. — Не что-то отдельное в ней, а её саму, со всем, что в ней есть. В том числе, я люблю в ней и женщину, потому что она женщина. — Я тяжело вздохнул. — Я люблю вас обеих, но люблю по-разному. Сандра мне очень дорога, я ценю её дружбу и любовь, я счастлив, что она есть на свете, но вполне смогу прожить и без неё. А без тебя — нет. Ты не просто дорога мне, ты — это я. Наша любовь не просто чувство одного человека к другому, это форма нашего совместного существования; это сила, которая превращает нас, две отдельные личности, в единое целое. Это…

— А если без высоких материй, — перебила меня Инна. — Если по-простому: твоя любовь к Сандре нуждается в сексе?

— Не нуждается, но… — Я на секунду умолк и потупился. — Я не могу сказать, что это было неприятно. Да, мне стыдно за то, что произошло. Мне больно. Мне горько. Я ужасаюсь, вспоминая свою невольную измену… Но не испытываю отвращения к тому, что было между мной и Сандрой. Не могу считать это грязным. Не могу, и всё. Извини.

Инна придвинулась ко мне и склонила голову к моему плечу.

— Тебе пока не за что просить у меня прощения, а мне ещё нечего прощать тебе. То, что было у тебя с Сандрой, произошло не по твоей вине. А что будет дальше — увидим.

Я обнял её и страстно поцеловал.

— Дальше будет просто дружба. Сандра замечательная девушка, но она никогда не заменит мне тебя. Нас с тобой свела сама судьба. — Тут я кое-что вспомнил. — И не только судьба, а…

— Да, не только судьба, — вновь перебила меня Инна. Немного отстранившись, она пристально посмотрела мне в глаза. — Влад, я должна тебе кое-что рассказать.

— И что же?

В глазах жены отразилось сомнение, но после недолгих колебаний она продолжила:

— Твоя мама просила ничего не говорить, но я больше не могу молчать. Тем более, что после нашего исчезновения это перестало быть тайной. Теперь твою историю знают все, кроме тебя. Даже Сандра — сегодня, пока мы присматривали за Сиддхом, а ты ходил в лагерь позвать загорян, она мне в этом призналась.

В который уже раз за эту ночь у меня пошла крýгом голова, и я почувствовал, как подо мной зашаталась земля. Я как раз собирался обратиться к Инне почти с теми же самыми словами, но она опередила меня…

— Так получилось, — между тем говорила жена, — что у твоих родителей не могло быть детей. Когда они узнали об этом, то решили взять на усыновление новорожденного младенца.

— Значит, меня усыновили? — спросил я, потому что нужно было спросить.

— Да, ты приёмный сын, — ответила Инна. — Но всё произошло не так, как обычно бывает в подобных случаях. К твоим родителям обратился незнакомец и предложил им крепкого, здорового малыша двух месяцев отроду.

— Это был я?

— Это был ты. Твоя мама говорит, что она полюбила тебя сразу, как только увидела, и убедила твоего отца принять предложение незнакомца. Тот обещал уладить все формальности с усыновлением — и, действительно, уладил. Он сделал всё так, чтобы официально ты считался их родным сыном. После этого твои родители переехали и больше ни разу не встречались со своим благодетелем. Его личность оставалась загадкой до самого последнего времени.

Инна умолкла, ожидая моего следующего вопроса. И я через силу спросил:

— А теперь?

— Теперь всё выяснилось. Сандра рассказала, что твои родители дали подробное описание внешности незнакомца. По этому описанию все посвящённые люди опознали его однозначно. Представь себе, это был… — Инна сделала эффектную паузу, но я не стал ждать, пока она назовёт имя, а закончил вместо неё:

— Мэтр.

На лице жены отразилось изумление.

— Как ты догадался?

— А ещё, — продолжал я, — он попросил назвать меня Владиславом. Ведь так?

— Да… Но откуда ты знаешь?

Я погладил её всклокоченные белокурые волосы.

— Видишь ли, дорогая, Мэтр просил назвать тебя Ингой…

Глава 17 Развязка

Мы покинули эту негостеприимную Грань на рассвете. Во избежание давки в «колодце» и столкновений друг с другом при выходе из него, решили провести эвакуацию в четыре этапа. Сначала отправили всех загорянских коней — пунктом их назначения было пастбище невдалеке от Кэр-Магни. Дальше пошёл фургон со всеми вещами — он должен был появиться возле ворот усадьбы. Третья группа состояла из шестерых подчинённых Штепана, которых мы перебросили на поляну за домом. А уже потом настал наш черёд.

После каждого открытия «колодца» приходилось делать четвертьчасовой перерыв, чтобы дать Леопольду отдохнуть. Сам кот даже не догадывался, какую важную часть работы выполняет. Дабы он не возгордился и не вздумал в будущем по собственной инициативе баловаться магией, мы сказали ему, что нам нужен помощник, который будет нас страховать. Леопольд очень серьёзно отнёсся к своей роли и в ответственные моменты не капризничал, зато в перерывах ныл вовсю, жалуясь, что наши «фокусы», как он их называл, утомляют его. Впрочем, мы с Инной уставали гораздо больше, ведь именно от нас кот получал энергию, необходимую для открытия «колодца», а внедрённая в его подсознание программа особым способом перерабатывала её и направляла в нужное русло, чего мы сами пока сделать не могли.

К тому времени, когда отбыли загоряне, Сандра уже заснула. Мы не могли наслать на девушку сонные чары, пока на ней был перстень, но и не рисковали снимать его, пока она находилась в сознании. К счастью, Сандра знала простой рецепт сонного зелья, которое, как почти все лекарства на Гранях, изготавливалось магическим путём, но в готовом виде действовало безо всякой магии — в нём содержалось снотворное вещество, похожее на земной диазепам.

Руководствуясь подсказками Сандры, Инна успешно приготовила это зелье, Сандра выпила его перед началом эвакуации коней, а уже через полчаса, несмотря на сильное волнение, её одолел сон. Только тогда мы сняли с её пальца перстень и с помощью чар до предела укрепили сон, внимательно следя, чтобы он не перешёл в кому. Накладывать поверх сонных ещё и парализующие чары сочли излишним.

Тем временем Штепан собрал всех пятерых котов и посадил их в большую корзину с выстеленным мягкой травой дном. Кстати, мы с Инной долго ломали голову, как поступить с Гитой, которая принадлежала чёрному магу; у меня даже мелькнула мысль оставить её здесь, на этой дикой Грани, но мне не хватило жестокости предложить этот вариант. Сандра же уверяла нас, что нет никаких оснований для беспокойства, поскольку Гита — настоящий, а не фальшивый оборотень, а значит, несмотря на свою службу Сиддху, не может быть связанной с тёмными силами. В конце концов мы попросили совета у Леопольда, и наш кот, уже зная всё про Сиддха, повёл себя, как истинный джентльмен: заявил, что Гита хорошая киска, и взял её под свою личную ответственность.

Убедившись, что ничего не забыли, мы с Инной посадили спящую Сандру между нами и крепко обняли её, чтобы она, случайно, не потерялась по дороге, а Штепан присел рядом со моей женой, поставив себе на колени корзину с котами. Пока Инна руководила действиями Леопольда, я в мельчайших деталях представлял гостиную наших покоев в Кэр-Магни, а мой дар услужливо вплетал в ткань чар пространственные характеристики Грани Ланс-Оэли и той точки на ней, которая соответствовала положению гостиной на втором этаже графской резиденции.

Когда нас, наконец, затянуло в «колодец», я по третьему разу испытал все «прелести», сопутствовавшие этому способу перемещения. Я всеми силами старался не потерять сознания, но мы летели слишком долго, нас окружала мёртвая тишина, глаза застилал сплошной мрак, а тело до самых костей пронзал жгучий холод. Время шло бесконечно медленно, темнота и безмолвие убаюкивали меня, ледяная стужа «колодца» стремительно истощал мои силы — так что вскоре я не то чтобы лишился чувств, но просто крепко заснул…


*

Очнувшись, я обнаружил себя лежащим на холодном полу посреди большого зала с высоким потолком, представлявшим собой череду подковообразных сводов, поддерживаемых широкими готическими колоннами.

Я приподнялся, опираясь на локти, и огляделся вокруг. Зал был не просто большой, а огромный. Стен я не видел — если они и были, то терялись где-то вдали за лесом колонн. Пол был выложен красными и чёрными мраморными плитами, чередовавшимися в шахматном порядке. Справа от меня лежала на полу Сандра, за ней — Инна, а ещё дальше медленно поднимался, встряхивая головой, Штепан. Ни корзины с котами, ни наших вещей нигде не было.

— Я совсем не так представлял себе Кэр-Магни, — произнёс Штепан с сомнением в голосе. — Странное какое-то место…

Рядом со мной слабо шевельнулась Сандра. Инна зевнула, раскрыла глаза и удивлённо уставилась в потолок.

— Где мы, Влад? Что с нами?…

Едва в моей голове мелькнула мысль, что мы попали в ловушку, я тут же достал из кармана перстень Бодуэна и немедля надел его на палец Сандры.

Это привело девушку в чувство. Её веки дрогнули и приподнялись, рассеянный взгляд с трудом сфокусировался на мне. Я помог ей встать и продолжал удерживать её в сидячем положении, чтобы она не упала.

— Уже в-всё, Владислав? — спросила она неуверенно, слегка заикаясь. — М-мы прибыли?

Тем временем Инна поднялась, села, подвернув под себя ноги, и отрицательно покачала головой:

— Нет, это не Кэр-Магни. И вряд ли на Ланс-Оэли есть такое место.

— Так м-мы… мы п-попались?

— Боюсь, что да, Сандра… Как ты себя чувствуешь? Не слышишь приказов?

— Н-нет… н-не слышу. — Она помолчала. — Вы д-думаете, что я…

— Нет, я так не думаю, — ответил я и не солгал. Я действительно не думал, что это случилось из-за неё. — Похоже, мы с Инной ошиблись при открытии «колодца». Или кто-то сумел повлиять на наше движение и направил нас сюда.

— Но это невозможно, — убеждённо заявила Сандра. — Это противоречит всему, что я знаю о «колодце».

— Однако это случилось, — хмуро произнесла Инна. — А ещё случилось кое-что похуже. Я не чувствую присутствия сил. Моя магия не действует.

— Моя тоже, — сказал я.

— Не понимаю, — отозвался за моей спиной Штепан. — Что с моими глазами?

— А что с ними? — спросила Инна.

— Цвета то становятся ярче, то тускнеют. Как во сне.

Как во сне… Я не успел додумать эту мысль до конца, когда Инна быстро заговорила к Сандре:

— А ну, какая на мне одежда?

Сандра посмотрела на неё и изумлённо ахнула:

— Что это? Только что была в платье… а теперь — в брюках и кофте!

— Да нет, — возразил Штепан. — Госпожа графиня и сейчас в платье.

Инна облегчённо вздохнула и вытерла лоб тыльной стороной ладони.

— Всё ясно. Я просто захотела, чтобы Сандра, и только она одна, увидела меня в другой одежде. Так и случилось.

— Так это сон? — спросил я.

— Ну, скорее, коллективная галлюцинация. Мы спим в «колодце» и видим… — она неопределённо взмахнула рукой, -…весь этот бред.

Штепан ущипнул себя за руку.

— Я чувствую боль.

— Конечно же, чувствуете, — сказала Инна. — Вы должны её чувствовать, раз ущипнули себя. Наяву болевой центр вашего мозга реагирует на сигналы нервных окончаний, а во сне подчиняется командам подсознания. Ваша боль от несуществующего щипка — результат самовнушения.

— Твоя догадливость делает тебе честь, — вдруг услышали мы глубокий и раскатистый мужской голос, который доносился до нас то с одной стороны, то с другой, а то и со всех сторон сразу. — А я-то, признаться, рассчитывал, что вы малость попаникуете, прежде чем поймёте, в чём дело. Ты очень сообразительна, Инга.

При первых же звуках чужого голоса мы мигом вскочили на ноги и принялись оглядываться по сторонам в поисках непрошеного гостя нашего коллективного сна. По привычке я пытался воззвать к силам, но, как и прежде, мои попытки задействовать магию не увенчались успехом. Штепану, правда, удалось убедить себя и нас, что в руках у него серебряный меч. Смотрелось это весьма эффектно, однако я сильно сомневался, что воображаемое оружие способно причинить кому-то реальный вред. Хотя как знать — подчас внушённая рана может оказаться такой же смертельной, как и настоящая. Если вовремя не проснуться, конечно…

Когда голос умолк и в зале вновь воцарилась тишина, Инна набрала в грудь побольше воздуха и решительно произнесла:

— Кто бы ты ни был, сейчас же выходи. Не смей от нас прятаться!

— Я и не собираюсь, — последовал ответ, и из-за ближайшей колонны выступил высокий широкоплечий мужчина в просторных, ниспадающих до самого пола кроваво-красных одеждах.

У него были чёрные волосы, тёмные глаза и смуглая оливковая кожа. Черты его гладко выбритого, заострённого книзу лица вызывали у меня ассоциации с древнеегипетскими статуями и фресками. По-своему он был довольно красив, но от его красоты веяло могильным холодом. А когда его взгляд на секунду задержался на мне, меня бросило в дрожь. Его глаза были как два бездонных колодца, в их взгляде не было жизни, в них не было ничего человеческого, там была одна лишь пустота…

— Ну вот, наконец-то мы встретились, Инга, — произнёс незнакомец, пристально глядя на мою жену. Инна выдержала его взгляд и глаз не отвела; только я один понимал, каких неимоверных усилий ей это стоило.

— Так ты знаешь, кто я? — спросила она.

— Разумеется, знаю. Ведь ты была предназначена мне задолго до своего рождения. Но тот, кого вы именуете Мэтром, подло похитил тебя, подменив мертворождённым ребёнком. К своему стыду должен признать, что я попался на эту нехитрую уловку. Почти двадцать лет я считал тебя мёртвой, пока ты не выказала себя во время Прорыва на Агрисе.

— Боже мой!… — прошептала стоявшая рядом со мной Сандра. — Значит, это правда. Я не ошиблась…

Я хотел спросить у неё, насчёт чего она не ошиблась, но не успел. Инна уже задала следующий вопрос:

— Ты дьявол?

Он улыбнулся — вернее, растянул губы в неком подобии улыбки:

— Ты почти угадала. Я один из тех, кого невежественные люди считают единым существом и зовут дьяволом. Моё имя Велиал, может, слышали.

— Ещё бы не слышать, — пробормотал я, чувствуя, как меня пробирает дрожь.

Сандра крепко сжала мою руку. Её ладошка была очень холодной, почти ледяной.

— Тот самый… — испуганно промолвила она. — Один из пятерых высших магов, которые служили тёмным силам.

Говорила она тихо, но Велиал расслышал её слова.

— Совершенно верно, — утвердительно кивнул он. — Только нас было не пятеро, а гораздо больше. И мы уже давно не слуги, мы сами повелители, равные среди равных нам князей Нижнего Мира. Ещё нас называют Властелинами Тьмы и Хозяевами Преисподней, мы принимаем и эти титулы.

Тут в разговор вмешался Штепан. Он храбро выступил вперёд, держа перед собой меч, как распятие, и громовым голосом произнёс:

— Изыди, нечистый! Во имя Отца и Сына и Духа Святаго. Аминь!

Нечистый не изыдил, зато Штепан исчез. Словно в воздухе растворился. Только что он стоял на этом месте, вытянув вперёд руку с мечём, а в следующий момент его уже не было.

— С ним ничего не случилось, — произнесла Инна без особой убеждённости, а скорее с надеждой. — Он просто ушёл из этого кошмара. Больше не мог его выдержать.

— Вы можете последовать за ним, — заметил Велиал, чем косвенно подтвердил её догадку. — Но я знаю: сейчас вы не уйдёте. Вы слишком любопытны, чтобы уйти, не поговорив со мной, не постаравшись выяснить, что происходит.

— Мы и сами знаем, чтó происходит, — сказала моя жена. — Ты пытался заманить нас в ловушку, сделать нас своими рабами, но твоя затея не выгорела. Ты потерпел поражение.

— Неудачу, — уточнил он. — Всего лишь неудачу. Я проиграл первую схватку, но окончательная победа будет за мной. И я вовсе не собираюсь делать вас своими рабами, на сей счёт вы глубоко заблуждаетесь. Вы с вашим могуществом рождены быть не рабами, но хозяевами. Даже Хозяевами — с большой буквы. Если вы сделаете правильный выбор, то обретёте безграничную власть над людьми при своей земной жизни, а после оной станете одними из нас, князей Нижнего Мира, равными среди равных.

— Зря стараешься, Велиал, — произнесла Инна. — Властью ты нас не соблазнишь. Мы не из тех беспринципных честолюбцев, с которыми ты привык иметь дело. Мы хотим просто жить, как живут другие люди.

— Просто жить у вас не получится, потому что вы не просто люди, каких на свете многие миллиарды. Вы по любому обречены на власть, и вам от неё не отвертеться.

— Власть власти рознь, — возразил я. — А нас совсем не устраивает та власть, которую ты нам предлагаешь.

Велиал перевёл взгляд на меня. Его бездонные глаза, казалось, высасывали из меня всё жизненное тепло. Я тотчас начал мёрзнуть и с трудом сдержался, чтобы не запрыгать в тщетной попытке согреться.

— И чем же вас не устраивает моё предложение? Только не надо пустых слов о Добре и Зле, о Свете и Тьме, всё это глупости. Не надо говорить о всеобщем благе и прочих подобных вещах. Никакого всеобщего блага не существует, есть только благо конкретных людей, в данном случае — ваше благо. Я предлагаю вам долгую земную жизнь, разве это не благо для вас? Разве вы не хотите прожить на Гранях две, три, четыре тысячи лет, вместо жалких ста пятидесяти — двухсот, которые отпущены высшим магам?

— Может, и хотим, — сказала Инна. — Но нам не нужна долгая жизнь под чужую диктовку.

Велиал опять растянул губы в пародии на улыбку. Зрелище было отвратительное.

— А короткая жизнь под диктовку вас, значит, устраивает? Если вы думаете, что сейчас живёте по своей воле, то глубоко заблуждаетесь. С самого рождения вами незримо повелевали, вся ваша жизнь была расписана наперёд, даже ваше появление на Агрисе было запланировано задолго до того, как вы сделали свои первые шаги. Вы никогда не знали, что такое свободная воля; ваша свобода была сплошной иллюзией. Вас отняли у родных отца и матери и отдали в руки совершенно чужих людей, вам не позволили самим выбрать себе пару — ваше знакомство, ваша любовь и ваш брак были тщательно просчитаны Мэтром, этим великим комбинатором людских судеб.

— Ну, на это нам грех жаловаться, — упрямо заявил я, хотя слова Велиала, должен признать, произвели на меня сильное впечатление. — Мы с Инной счастливы, что встретили друг друга. Для нас совершенно неважно, что наше знакомство было подстроено. Да и родителей Мэтр нашёл нам замечательных, самых лучших, которые только могут быть.

— А как же ваша свободная воля?

— Мы будем бороться за неё. Мы больше не собираемся плясать ни под чью дудку. А ты предлагаешь нам вместо одной неволи другую, ещё похуже. Мы уже сталкивались с твоими слугами. Мы видели, во что превратила их эта служба.

— Не спорьте с ним, Владислав, Инна, — вмешалась Сандра. — Вы ему ничего не докажете, только запутаете себя. Спорить с дьяволом — губить свою душу.

Велиал посмотрел на неё. В отличие от нас, Сандра не стала строить из себя несгибаемого борца, а тут же опустила взгляд и ближе придвинулась ко мне в поисках защиты. Инне это явно не понравилось.

— А с тобой, праведница, у меня будет особый разговор, — строго промолвил он. — Но не сейчас, а позже, когда ты попадёшь ко мне. Я уже приготовил для тебя тёпленькое местечко в своих владениях. И не надейся, что я прощу тебе твоё отступничество.

Сандра задрожала, как осиновый лист, и украдкой прикоснулась к перстню Бодуэна на своём пальце. Как и всё вокруг, он был лишь иллюзией, порождённой нашим воображением, но его присутствие, пусть и воображаемое, внушило ей столь же иллюзорное чувство защищённости.

Заметив движение Сандры, Велиал покачал головой:

— Перстень тебе не поможет. Я мог бы взять тебя прямо сейчас, однако не стану этого делать. Ты проживёшь простой смертной весь положенный тебе срок, лет через двадцать Владислав уже не посмотрит в твою сторону, а ещё через двадцать лет ты сама не захочешь смотреть на себя в зеркало. Но прежде ты сослужишь мне ещё одну службу — родишь и вырастишь для меня слугу. Ребёнок, которого ты сейчас носишь под сердцем, был зачат по моему приказу, и он будет моим. Никакие хитрости и уловки этому не помешают. На сей раз предназначение свершится!

Сандра всхлипнула и прижалась ко мне, спрятав лицо на моей груди. Потрясённый услышанным, я обнял её и виновато взглянул на жену. Инна, поджав губы, смотрела на меня; в её ясно-голубых глазах застыла растерянность, замешанная на боли…

— Вижу, Владислав, у тебя большие проблемы с женщинами, — отозвался Велиал после короткой паузы. — А с моей помощью ты разобрался бы с ними в два счёта. И тебе, Инга, я бы помог.

— Обойдёмся, — отрезала Инна. — Мы как-нибудь сами решим свои проблемы.

— Воля ваша. Но если запутаетесь, обращайтесь ко мне. Всегда буду рад вам помочь. — Велиал поднял правую руку и щёлкнул пальцами. — А теперь я хотел бы вам кое-кого представить. Думаю, знакомить вас нет необходимости.

По его сигналу из-за той же самой колонны вышло два человека. Первым был Сиддх в своей обычной просторной одежде из красного и голубого шёлка и с огромным зелёным тюрбаном на голове. Во втором посетителе я с ужасом признал Женеса — только выглядел он, как и Сиддх, гораздо моложе, а вместо чёрной сутаны с капюшоном на нём было ниспадающее до пола кроваво-красное одеяние — в этом он явно подражал своему повелителю. Глаза у обоих чёрных магов были такими же пустыми и безжизненными, как у Велиала, но я спокойно выдерживал их взгляд.

Сандра подняла голову, чтобы посмотреть, кто к нам пожаловал, а увидев Сиддха и Женеса, вновь прижалась лицом к моей груди. Инна подступила ко мне вплотную; свободной рукой я обнял её за талию. Наверное, со стороны мы представляли собой забавное зрелище — муж, обнимающий жену и любовницу, — но в данный момент я об этом не думал.

Передо мной стояло двое людей, которых я убил. Они вполне заслуживали смерти, я убил их, защищая свою жизнь и жизнь своих близких, и если бы понадобилось, убил бы их повторно. Я не испытывал в связи с этим никаких угрызений совести, но всё же мне было жутко смотреть в пустые, безжизненные глаза своих жертв. Говорят, что убитые — правые и неправые, без разницы, — периодически приходят к своим убийцам во сне, чтобы те не забывали о них. Как видно, и меня не миновала чаша сия. Мало того, у меня был не просто сон — а сон наяву…

— Ну, здравствуйте, — произнёс Сиддх, сохраняя на лице бесстрастное выражение. — Вот мы и снова встретились.

Женес молчал и только сверлил меня взглядом.

— И что прикажете делать, кувыркаться на радостях? — язвительно осведомилась Инна. — Мы вас не звали. Нам не о чем с вами говорить.

— Зато у нас есть что сказать, — невозмутимо ответствовал Сиддх. — Я хотел значительно дольше послужить на Гранях моему повелителю, — он повернулся к Велиалу и отвесил ему поклон, — там у меня осталось много незаконченных дел. Вы преждевременно оборвали мою земную миссию и не позволили мне заслужить то место в Преисподней, которого я, без сомнения, был достоин. Но я не в обиде на вас. Я…

— Ты обратился не по адресу, — перебила его Инна. — По этому поводу предъявляй претензии своему хозяину. Если кто и виноват, что твоя блестящая карьера не удалась, так это он. Ты стал покойником в тот самый момент, когда по его приказу совершил «чёрный прыжок» внутрь купола, чтобы убить Сандру.

— Я не держу на вас зла, — продолжал Сиддх, начисто проигнорировав её замечание. — Уйдя из земной жизни, я не прекратил своего существования, как личность. Я остаюсь Виштванатаном Сиддхом и в Нижнем Мире. Повелитель милостив и справедлив, — опять поклон в сторону Велиала, — он учёл моё искреннее рвение, оценил мои таланты и дал мне шанс выслужиться уже здесь, при его особе.

— А вот я служил на Гранях долго, — как по команде, отозвался Женес. — Дольше, чем любой другой слуга моего повелителя; дольше, чем слуги других Хозяев. Наградой за мою долгую и верную службу стало место, которое я занял в Преисподней. Высокое место — выше меня стоят только Хозяева. Я сохранил свою индивидуальность и остался Женесом де Фарамоном. Нижний Мир не вынуждает своих подданных отречься от своего «Я», здесь мы остаёмся теми же, кем были при земной жизни. Слугам Хозяев смерть не страшна. Смерть для нас — лишь переход в другой мир, более прекрасный, более совершенный. При этом переходе мы ничего не теряем, зато многое обретаем.

— Теперь видите, от чего вы отказываетесь? — произнёс Велиал. — Вы отвергаете вечную жизнь ради фальшивых и насквозь прогнивших идеалов. Вы говорите о свободе воли и праве выбора, а сами цепляетесь за полтора-два столетия рабского существования в полной зависимости от так называемых сил Света и Добра. А ведь я предлагаю вам шанс войти в Вечность людьми, а не бесплотными, лишёнными собственной индивидуальностипризраками.

— Людьми ли? — с сомнением промолвила Инна. — Что-то я не вижу перед собой людей. Разве это, — она указала на Сиддха и Женеса, — люди? Разве сам ты — человек?

Сандра прошептала с мольбой:

— Пожалуйста, не спорьте с ним.

Велиал начал что-то говорить, но тут же умолк на полуслове. Сиддх и Женес вздрогнули и одновременно повернулись вправо. Мы посмотрели туда же.

День открытых дверей в нашем сне наяву продолжался. В стороне от нас возникло золотое сияние, из которого вышли три призрачные человеческие фигуры в длинных лазоревых туниках. Сквозь них легко проглядывались очертания зала, но вместе с тем они были достаточно плотными, чтобы я мог рассмотреть их лица.

Я узнал всех троих — и высокого тёмноволосого мужчину, и его юных спутников, подростков четырнадцати и шестнадцати лет с вьющимися белокурыми волосами. Это были…

— Дядя Ривал! — воскликнула Сандра, быстро отстранившись от меня.

Призрак Ривала де Каэрдена тепло улыбнулся ей.

— Здравствуй, Сандра, — сказал он. — Не бойся, девочка, теперь я с тобой и в обиду тебя не дам.

На лице Велиала впервые промелькнуло что-то человеческое — гнев.

— Презренные! — громогласно произнёс он. — Кто позволил вам вмешиваться? Как вы посмели явиться сюда?

— Посмели, потому что имели право, — спокойно ответил Ривал. — Ты сам открыл нам путь, когда допустил встречу живущих с ушедшими. Или ты думал, что Вышние об этом не узнают? — По мановению его руки Сиддх и Женес исчезли. — И ты уходи, Велиал. Твоё время истекло.

— Не тебе отсчитывать моё время, раб, — надменно возразил Велиал. — Я уйду, когда сам захочу. Ты здесь не хозяин.

— Ты тоже. Хозяева они. — Ривал кивнул в нашу сторону. — И только от них зависит, кто из нас здесь останется. — Он умолк и значительно посмотрел на нас, ожидая нашего решения.

— Уходи, Велиал, — сказала Инна. — Нам больше не о чем говорить.

— Что ж, ладно, — с царственным видом кивнул тот, словно оказывал нам большую милость. — Не буду навязывать вам своё общество, это ниже моего достоинства. Я ухожу, но моё предложение остаётся в силе. Запомните, что я скажу: рано или поздно настанет день, когда Добро покажется вам хуже всякого зла, а Свет — мрачнее самой кромешной тьмы. Поверьте мне, это случится неизбежно. И если вам станет совсем невмоготу, позовите меня — я тотчас приду к вам на помощь.

С этими словами Велиал воздел над головой руки и растворился в клубах ядовито-зелёного дыма.

Небрежным жестом Ривал заставил дым развеяться и направился к нам. Юноши не отставали от него ни на шаг. Они внимательно смотрели на Инну, их лица выражали какое-то неземное спокойствие и умиротворённость, а на губах играли ласковые улыбки. Взгляды обоих, как и взгляд Ривала, были не от мира сего, но в них я не чувствовал ни пугающей пустоты, как у Сиддха и Женеса, ни пробирающего до костей холода, как у Мэтра; они лучились нежностью и теплотой. Мне просто не верилось, что совсем недавно эти чистые и невинные души были пленниками тёмных сил.

Старший из них, Сигурд, был похож на своего отца: у него были такие же крупные черты лица, такой же волевой подбородок, такие же рыжеватые волосы и изумрудные глаза. Младший, Гийом, наверное, пошёл в мать. Голубоглазый, с волосами цвета спелой пшеницы, он был по-девичьи смазлив и чем-то неуловимо напоминал… да, да — свою старшую сестру! Неудивительно, что Ривал де Каэрден так пялился на Инну при нашей первой встрече. Герцог тоже заметил это сходство, правда, не сразу, а позже, когда немного пришёл в себя после штурма замка и впервые присмотрелся к Инне. С того самого момента он так и пас её глазами, а в его взгляде раз за разом мелькал немой вопрос вкупе с робкой надеждой на чудо. Теперь я знал, чтó это был за вопрос; знал, на какое чудо надеялся герцог; и знал, что чудо свершилось…

— Прежде всего, я хочу попросить у тебя прощения, Инга, — произнёс Ривал, остановившись перед нами. — Тебе известно, за что.

— Да, знаю, — кивнула жена. — Вернее, догадываюсь. По приказу Мэтра вы подменили меня при рождении.

— Это было необходимо, Инга. Надеюсь, ты понимаешь.

— Понимаю, — без особой уверенности ответила Инна и виновато взглянула на Сигурда с Гийомом, которые при жизни обладали слабеньким колдовским даром, а посему были оставлены Мэтром фактически на произвол судьбы. Но, руководствуясь принципом «после драки кулаками не машут», она решила не развивать эту тему и задала другой вопрос: — Кстати, почему я Инга? С Владиславом всё ясно, его усыновили в двухмесячном возрасте. А разве мне успели дать имя?

— Твоё имя было известно ещё до того, как ты родилась. В семье герцогов Бокерских старших дочерей принято называть по имени матери отца. Эта традиция держится уже много столетий, и Мэтр не хотел нарушать её. По законам и обычаям твоей родины тебя зовут Инга Алиабела де Бреси.

— А как насчёт меня? — вмешался я. — Вы знаете о моём происхождении?

— Знаю, — ответил Ривал. — Но ничего сказать не могу. Извини.

Я разочарованно вздохнул. Ещё задавая свой вопрос, я почему-то был уверен, что услышу именно такой ответ.

— Однако, — между тем продолжал де Каэрден, — мне велено кое-что передать тебе. — В тот же миг в его протянутых руках невесть откуда появился меч в скромных, почти без украшений, ножнах. В отличие от призрачного Ривала, меч казался вполне материальным и осязаемым. — Возьми его, он твой.

Я протянул было к нему руки, но тут же отдёрнул их.

— Это же… Если не ошибаюсь, это меч верховного короля. В Кэр-Магни я видел точно такой же.

Ривал утвердительно кивнул:

— Да, это он самый. Но в Кэр-Магни ты видел его физическую оболочку, а сейчас перед тобой его внутренняя сущность.

Я с сомнением посмотрел на эту «внутреннюю сущность».

— Ну, не знаю… Когда я попытался взять физическую оболочку, она меня здорово ужалила

— Потому что ты не владел сущностью, — объяснил Гийом. Голос у него был такой же девичий, как и внешность.

— Возьми, не бойся, — добавил Сигурд октавы на две ниже брата.

Я взял его, стараясь не прикасаться к рукам Ривала. Мне совсем не хотелось проверять, насколько бесплотно его тело. Зато меч оказался самым настоящим — разумеется, с поправкой на то, что всё это происходило во сне. Под пальцами я чувствовал шероховатую кожу ножен и холод металла на эфесе. Выдвинув на несколько сантиметров клинок, я убедился, что он выкован не из серебра, а из стали.

— Только не до конца, — предупредил меня Ривал. — Никогда не обнажай этот меч полностью, если не намерен сражаться.

— Хорошо, запомню, — ответил я и вдвинул клинок в ножны.

Инна протянула руку и неуверенно прикоснулась к рукояти. Меч её не ужалил.

— Он такой же твой, как и Владислава, — сказал Гийом.

Инна посмотрела на братьев.

— Как вы там… поживаете? — спросила она, споткнувшись на последнем слове.

— Спасибо, хорошо, — ответил Сигурд. — Мы не помним, что происходило с нами в последние три года. Мы знаем, но не помним. Это две разные вещи.

— Да, понимаю…

— Однако мы помним, как вы с Владиславом освободили нас, — продолжал старший из моих шуринов. — Женес обрёк нас на вечное проклятие, и только благодаря вам мы избежали этой участи. Теперь мы перед вами в неоплатном долгу.

Смущённая Инна хотела объяснить, что нашей заслуги в этом нет, что их освобождение произошло само по себе, всего лишь при нашем пассивном содействии, но Гийом опередил её.

— Впрочем, сестра, — сказал он, — мы пришли не только затем, чтобы поблагодарить за наше спасение. У нас к тебе есть одна просьба. Большая просьба.

— Мы знаем, — тут же подхватил Сигурд, — что Мэтр нашёл тебе хороших приёмных родителей. Мы знаем, что ты любишь их. Но ты — единственное, что осталось у нашего отца на этом свете; только ты можешь вернуть ему смысл жизни. Мы очень надеемся, что в твоём сердце найдётся место и для него.

В глазах Инны заблестели слёзы.

— Да… Конечно, найдётся…

— Ну что же, — отозвался Ривал де Каэрден. — Нам пора уходить, вы уже приближаетесь к Ланс-Оэли. Ваш путь только начинается, но мы не вправе давать вам советы, подсказки, указания. Вы должны сами найти свою цель и выбрать верную дорогу к ней. И вам это под силу, я уверен.

Я понял, что сейчас они исчезнут. А у меня к ним было ещё столько вопросов…

— Скажите, — торопливо проговорил я, — это правда, что в Вышнем Мире люди… души теряют свою индивидуальность?

— И да, и нет. Устройство мира гораздо сложнее, чем представил вам Велиал. Это всё, что я могу сказать.

— А Бог есть? — решился спросить я.

Ривал улыбнулся.

— Открою тебе большую тайну, Владислав, — сказал он, уже растворяясь в золотом сиянии. — Ты и есть Бог. Я тоже Бог. И Инга с Сандрой. И Сигурд с Гийомом. Каждый человек — Бог.

Тогда я думал, что он выразился фигурально и тем самым ушёл от прямого ответа. И только позже я понял, что ошибался…

Но это было позже.

Февраль 1998 — март 1999 гг.
май — июнь 2010 г.

Олег Авраменко ГРАНИ НИЖНЕГО МИРА

Глава 1 Сиддх. Новая миссия

В тёмно-фиолетовом небе над Вельзевуловой Твердыней полыхали зловещие зарницы. Их багровые отблески падали на стены и башни мрачного обиталища Хозяина Преисподней, отчего создавалось впечатление, будто весь замок купается в крови.

Человек в просторных одеждах из алого и голубого шёлка, с огромным зелёным тюрбаном на голове, энергично шагал по широкой извилистой тропе в направлении Твердыни. Впрочем, «в направлении» — сказано весьма условно, поскольку тропа сильно петляла, временами поворачивала в противоположную сторону, а хмурая громада Твердыни непрерывно меняла своё расположение, то оказываясь совсем рядом, то удаляясь на много миль к самой линии горизонта.

Тем не менее, человек в зелёном тюрбане продолжал идти по тропе, не пытаясь сократить путь. Он понимал, что с географией Нижнего Мира шутки плохи, и прямая здесь — далеко не всегда кратчайший путь между двумя точками. К тому же окрестности Твердыни были усеяны хитроумными ловушками, предназначенными для неосторожных посетителей, и человек не собирался испытывать судьбу. Он дорожил дарованным ему правом жить во плоти и не хотел подвергать своё тело напрасному риску, так как совсем не был уверен, получит ли взамен новое, или же до скончания веков будет вынужден скитаться по Преисподней бесплотным духом. Поэтому он шёл по тропе, никуда не сворачивая, и с каждым его шагом в тёмно-фиолетовом небе всё ярче полыхали зарницы.

Наконец человек оказался перед огромными обитыми железом вратами, по обе стороны которых тянулась высокая, в несколько человеческих ростов, каменная стена. Справа от ворот на столбе с перекладиной была укреплена большая медная тарелка, покрытая зеленоватым слоем окиси, а рядом с ней висел на ржавой цепи деревянный молоток с отполированной множеством ладоней рукоятью и заметно стёртой от частых ударов головкой. После недолгих колебаний человек взял молоток и, размахнувшись, ударил по тарелке. Раздался гулкий медный звон, а вслед за тем с небес послышался громовой голос:

— Назови своё имя, проситель!

Человек в зелёном тюрбане быстро взглянул вверх, хотя знал, что ничего, кроме багровых сполохов, там не увидит.

— Я Виштванатан Сиддх, — представился он, — верный слуга князя Вельзевула.

С его языка едва не сорвалось «Велиала», благо он вовремя сообразил, что в данном случае надлежит употреблять официальное имя Хозяина. Велиала так редко называли Вельзевулом, что большинство обитателей Нижнего Мира, не говоря уже о жителях Граней, даже не подозревали, что оба эти имени относятся к одному и тому же лицу.

— Зачем ты пришёл, Виштванатан Сиддх? — осведомился невидимый страж.

— По вызову повелителя.

— Жди, — сказал голос. — Я о тебе доложу. И горе тебе, несчастный, если ты солгал!

Человек, назвавшийся Виштванатаном Сиддхом, прислонился к столбу и стал ждать. Внешне он казался невозмутимым, но внутри его одолевали сомнения. С тех самых пор, как им был получен приказ явиться в Твердыню, он снова и снова перебирал в уме все свои поступки за последнее время, беспокойно гадая о причинах своего вызова к повелителю. Этот визит мог быть прелюдией к суровому наказанию за неведомые Сиддху грехи, но с равным успехом мог оказаться началом его грядущего восхождения по иерархической лестнице Преисподней…

Спустя несколько минут врата стали медленно отворяться, оглашая окрестности пробирающим до костей металлическим скрежетом. Голос невидимого стража произнёс:

— Проходи. Хозяин Вельзевул примет тебя.

Сиддх подождал, пока створки ворот распахнутся настежь, затем уверенно зашагал через широкий безлюдный двор к возвышавшейся над всеми остальными строениями замка огромной башне из чёрного базальта, которая словно подпирала собой низкое хмурое небо.

У входа в башню, на небольшом возвышении, стоял высокий мужчина в просторном, ниспадающем до самой земли алом одеянии. Скрестив на груди руки, он безучастно смотрел на приближавшегося Сиддха. Его неподвижное, словно маска, лицо не выражало ровно никаких эмоций, за исключением разве что лёгкого налёта пренебрежительности, обращённой не к чему-то конкретно, а скорее ко всему окружающему миру.

Сиддх остановился перед возвышением, низко поклонился мужчине в алом и произнёс:

— Приветствую тебя, о славный Женес. Да пребудет с тобой во веки веков милость Хозяев.

В ответ на приветствие Женес коротко кивнул.

— Иди за мной, — сказал он. — Повелитель желает видеть тебя.

С этими словами Женес развернулся, вошёл в башню и стал подниматься по крутой каменной лестнице наверх. Сиддх следовал за ним на почтительном расстоянии, не предпринимая никаких попыток завести разговор. За год своего пребывания в Нижнем Мире он несколько раз сталкивался с доверенным слугой Велиала и вынес из этих встреч самые неприятные впечатления. Особенно раздражали Сиддха надменность и заносчивость Женеса, его презрительное отношение ко всем нижестоящим, с чем резко контрастировало откровенное раболепие и заискивание перед Хозяевами, в особенности перед Велиалом.

Тем не менее, при всей своей антипатии Сиддх испытывал к Женесу нечто похожее на благоговение. Впрочем, не только он один — многие разделяли его двойственные чувства. Женес был легендарной личностью в Нижнем Мире, он прожил на Гранях дольше иных Хозяев (кое-кто утверждал, что дольше всех), участвовал в трёх Столетних Войнах, а в периоды Затишья активно готовил почву для наступления следующих Ничейных Годов. Его заслуги перед Преисподней были несомненны, поэтому все приняли как должное, когда Велиал специально для Женеса учредил должность коадъютора, сиречь первого помощника, возвысив его над всеми прочими слугами Хозяев.

Будучи ещё юным послушником Вельзевулова Братства, Виштванатан Сиддх много слышал о деяниях Женеса, восхищался им и мечтал повторить его земной путь. До поры до времени у Сиддха всё шло наилучшим образом, на его счету было немало успешно выполненных миссий, несколько раз с ним лично общался повелитель, поручал ему чрезвычайно важные и сложные задания и всегда был доволен результатами. Казалось, Сиддха ожидало блестящее будущее… Как вдруг случилась катастрофа!

Сиддх вполне обоснованно считал виновным в неудаче Женеса, который по поручению Велиала осуществлял оперативный контроль за действиями Сандры. Новоиспечённый коадъютор не уследил за девчонкой и позволил ей разоблачить себя, что привело к полному краху плана. В безнадёжной попытке спасти положение Велиал приказал Сиддху проникнуть внутрь защитного купола и уничтожить вышедшую из повиновения Сандру. Как и следовало ожидать, ничем хорошим это не кончилось. Лишённый своей магической силы, Сиддх не смог противостоять двум неопытным, но обладающим огромным могуществом колдунам. Он погиб, сражённый смертельным заклятием, так и не выполнив своего последнего задания в земной жизни.

Вина Женеса была очевидна, но он весьма ловко выкрутился, переложив всю ответственность за провал операции на Сиддха. К сожалению, повелитель поверил ему — или сделал вид, что поверил. Велиалу было невыгодно признавать ошибку Женеса, ибо из этого автоматически следовало, что и он сам допустил серьёзный просчёт, слишком полагаясь на своего приближённого. Сиддх же быстро сориентировался в ситуации и не стал оспаривать выдвинутые Женесом обвинения. Он понимал, что любые попытки оправдаться только ухудшат его положение — и без того очень шаткое и неопределённое, поэтому безропотно смирился с навязанной ему ролью козла отпущения.

Но превыше всего Сиддха возмущало, что Женес и сам уверовал в свою ложь. Он был твёрдо убеждён в собственной правоте и не испытывал ни тени признательности к человеку, взявшему на себя бóльшую часть его вины. Если поначалу Сиддх ещё надеялся, что Женес, чувствуя себя обязанным перед ним, посодействует его быстрому возвышению, то очень скоро его иллюзии развеялись. Женесу были чужды угрызения совести, он не собирался помогать Сиддху и, мало того, при любом удобном случае подчёркивал своё презрение к нему. А когда по Преисподней упорно поползли слухи, что Сиддх испортил блестящий замысел Велиала, осуществление которого могло бы переломить весь ход Столетней Войны, у бывшего инквизитора не возникло ни малейших сомнений насчёт того, кто был источником этих слухов…

Наконец Сиддх и Женес поднялись на верхнюю площадку башни, окружённую зубчатым парапетом. Багровые зарницы полыхали прямо у них над головой, иные вспышки были такими яркими, что слепили глаза. Сиддх машинально отметил, что отсюда, как на ладони, просматривается извилистая тропа, по которой он шёл к Твердыни.

В центре площадки сидел в широком кресле Велиал, облачённый в короткую алую мантию поверх чёрного, без всяких украшений, костюма. Перед ним парил в воздухе, не касаясь ножками пола, невысокий столик с более чем скромной сервировкой — на начищенном до блеска медном подносе стояла лишь средних размеров фарфоровая амфора, из горлышка которой струился пар, да вместительная золотая чаша, покрытая снаружи незатейливой чеканкой.

Когда Велиал посмотрел в их сторону, Женес отвесил ему земной поклон, а Сиддх пал ниц.

— О, великий Хозяин Преисподней, князь князей, царь царей, Властитель Тьмы! — напыщенно изрёк Женес. — Я привёл к тебе слугу твоего, Виштванатана Сиддха, коего ты изволил вызвать пред очи свои.

— Хорошо, Женес, — холодно произнёс Велиал. — Ты свободен. Ступай по своим делам.

Женес, не переставая кланяться, попятился ко входу в башню. Когда он скрылся за железной дверью, Велиал обратился к распростёршемуся на базальтовых плитах Сиддху:

— Встань и подойди ко мне.

Сиддх поднялся, но не разогнулся полностью, и робко подступил к креслу повелителя. По мановению руки Велиала возле столика возник табурет с мягким сидением.

— Присаживайся, Виши. Поговорим.

— О, повелитель! — на всякий случай запротестовал Сиддх, не желая по неосторожности угодить в ловушку. — Я не смею в твоём присутствии…

— Садись! — перебил его Велиал. — Это приказ.

Приказ Хозяина Преисподней подразумевал беспрекословное повиновение. Сиддх осторожно опустился на край табурета, готовый в любой момент вскочить на ноги. Тем временем Велиал до краёв наполнил чашу густой красной жидкостью из амфоры и протянул её Сиддху:

— Вот, выпей.

От неожиданности Сиддх замер, как парализованный, и на пару секунд лишился дара речи. Немногие слуги Велиала могли похвастаться тем, что вкушали человеческую кровь за столом Хозяина, и только считанные единицы удостаивались чести принять угощение из его рук. Это было знаком особого благоволения. И ему, Виштванатану Сиддху, этот знак был оказан! Ему — одному из младших слуг, которых в Преисподней многие миллиарды…

— Ну же! — слегка повысив голос, нетерпеливо произнёс Велиал. — Чего ждёшь?

Под воздействием его слов Сиддх опомнился и стряхнул с себя оцепенение.

— Благодарствую, мой повелитель, — с трепетом промолвил он, взял чашу и поднёс к губам.

— Пей до дна, — приказал Велиал.

Кровь была свежая, ещё тёплая, а судя по её яркому цвету и нежному вкусу, она была взята у юной, полной сил девственницы. Сиддх, не отрываясь, осушил чашу, затем поставил её на стол и тыльной стороной ладони вытер свои пышные усы. Он мгновенно почувствовал прилив бодрости, его тело словно помолодело на добрый десяток лет, а мысли стали на удивление чёткими и ясными. Кровь живых существ с Граней, особенно человеческая, содержала много витальной энергии, столь необходимой всем обладающим плотью обитателям Нижнего мира. Они сами не могли производить её в достаточном количестве, а потому нуждались в периодическом пополнении своих запасов жизненной силы извне. Такое пополнение происходило самыми разными путями, не обязательно материальными, однако среди высших слуг Хозяев считалось делом престижа хотя бы частично удовлетворять свои потребности за счёт свежей человеческой крови. Например, ходили слухи, что Женес ежедневно принимает ванну из крови грудных младенцев, но, скорее всего, они были преувеличены и распространялись самим Женесом. Что же касается Сиддха, то он, занимая невысокое положение в Преисподней, не мог позволить себе такой роскоши и за год своего пребывания здесь лишь несколько раз пил настоящую человеческую кровь — да и то не первой свежести…

— Хороша кровушка, не так ли? — спросил Велиал и, не дожидаясь ответа, совершенно другим тоном добавил: — Женес ничего не говорил тебе о девчонке?

Сиддх сразу сообразил, о ком идёт речь. Они с Женесом только однажды работали вместе, и единственная девчонка, о которой тот мог упомянуть, была Сандра.

— Нет, повелитель, ничего, — ответил Сиддх. — А что с ней?

— Её прячут от меня. Начиная с мая, Сандра жила вместе с Владиславом и Ингой в королевском дворце на Грани Палатина, но четыре месяца назад исчезла. С тех пор о ней нет ни слуху, ни духу.

— А её ребёнок? — спросил Сиддх, быстро прикинув в уме сроки. — Если не ошибаюсь, в то время была уже на девятом месяце.

— Ошибаешься, — ответил Велиал. — Ты не учёл, что более двух месяцев Сандра провела в «колодце», сначала направляясь на Ланс-Оэли, а потом на Основу. Ребёнок должен был родиться в конце ноября, то есть почти месяц назад. Мой будущий слуга уже появился на свет, а я не знаю, где он.

— Ты полагаешь, это дело рук Инквизиции?

— Я в этом не сомневаюсь. Ференц Карой пытается представить всё так, будто девчонка сбежала сама, однако меня он не проведёт. — Велиал немного помолчал. — Но если даже допустить, что она действовала самостоятельно и сейчас прячется как от нас, так и от Инквизиции, это ничуть не улучшает ситуации. Не следует недооценивать Сандру, она очень умна и хитра. В прошлый раз ей удалось одурачить Женеса и, несмотря на его бдительность, вызвать у Инги подозрения. Чем всё закончилось, сам знаешь…

Этими словами повелитель фактически признавал за Женесом вину, хоть и оправдывал его небрежность хитростью Сандры. Сиддх открыл было рот, но тут же закрыл его и мысленно выругал себя за чрезмерную импульсивность. Иметь по всем вопросам своё собственное мнение — весьма похвально. А вот высказывать сие мнение начальству — глупо.

Но сколь ни мимолётен был порыв Сиддха, Велиал всё же уловил его.

— Ты что-то хотел сказать, Виши? — спросил он.

— Да, повелитель, — осторожно ответил Сиддх, рассудив, что возражать уже поздно. — Осмелюсь заметить, что мы сами предоставили Сандре возможность разоблачить себя. Мне кажется, что после зачатия ребёнка её дальнейшие ночные приключения с Владиславом были лишены смысла. Их следовало немедленно прекратить — и тогда бы ничего не случилось.

Велиал откинулся на спинку кресла и устремил на Сиддха пронзительный взгляд. Бывший инквизитор приготовился к суровому наказанию за свою дерзость, но просить пощады не стал. Повелитель не ведал жалости, и никакие мольбы не смягчили бы его гнев.

Целую минуту Велиал пристально смотрел на своего слугу, затем произнёс:

— Женес тоже считает, что с девчонкой я сплоховал, но держит своё мнение при себе и не смеет даже заикнуться об этом. А если бы спросил, я бы объяснил ему, что эти, как ты выразился, ночные приключения были призваны не только зачать моего будущего слугу. Также они понемногу отдаляли Владислава от Инги, хотя сам он этого не замечал. А в последнюю ночь перед Прорывом Инга должна была проснуться и застать своего мужа в объятиях Сандры. Той ночью я собирался сам контролировать девчонку и устроил бы всё так, что гнев Инги обратился бы в первую очередь не на Сандру, а на Владислава. На некоторое время это рассорило бы их, а помириться они бы уже не успели. К сожалению, в действительности события разворачивались иначе, и вещий сон их спутника всё испортил… Гм. Впрочем, и тогда ещё можно было исправить ситуацию, если бы Женес вовремя вызвал меня. Однако он решил, что и сам справится.

Это уже было откровенным признанием вины Женеса, что весьма порадовало Сиддха. А ещё он сообразил, что повелитель не просто так завёл с ним разговор про Сандру, Владислава и Ингу. По всей видимости, его следующее задание будет непосредственно связано с ними — а значит, он возвращается в большую игру!…

Сиддх машинально сунул руку в карман, но затем, спохватившись, быстро вынул её, так ничего и не взяв. Велиал осклабился в отдалённом подобии улыбки.

— Можешь курить. Я разрешаю.

Воистину, благоговейно подумал Сиддх, иные слуги куда более напыщенны, чем Хозяева. В отличие от того же Женеса, повелитель держится просто, без претензий, почти по-дружески. Ему не нужно никого унижать, чтобы доказать своё превосходство…

Бывший инквизитор немедленно воспользовался любезным приглашением Велиала, достал из кармана уже набитую табаком трубку и раскурил её. Затянувшись ароматным дымом, он осторожно произнёс:

— Позволь один вопрос, повелитель…

— Позволяю.

— Из твоих слов я понял, что ссора между Ингой и Владиславом была важной частью твоего плана…

— Очень важной, — подтвердил Велиал. — Когда ты прибыл в Шато-Бокер, и я твоими глазами увидел, как быстро они оклемались, у меня возникло подозрение, что даже нового Прорыва окажется недостаточно для их подчинения. Поэтому я и внёс дополнение к предложенному тобой плану. Сандра должна было хоть частично отдалить Владислава от Инги, ослабить их связь. Это позволило бы подчинить их, а потом уничтожить.

— Стало быть, ты не собирался делать их своими слугами?

— Владислава — ни в коем случае, он чужд нам. С Ингой не так однозначно. Она от рождения принадлежала Нижнему Миру, и хотя наши враги постарались изменить её предназначение, своей силы оно не утратило. Так что с ней ещё можно поработать, жаль терять такой качественный материал. А вот её муж для нас бесполезен. Мало того — он крайне опасен.

— Тогда я не понимаю, повелитель, — после некоторых колебаний сказал Сиддх. — Раз ты не нуждался во Владиславе и не слишком стремился вернуть себе Ингу, то почему не приказал Сандре как можно скорее ехать на Агрис и там убить их обоих, пока они были беспомощны? Да и в пути у нас было немало возможностей это сделать.

Велиал отрицательно покачал головой:

— Ошибаешься. Сандра не смогла бы их убить. И ты не смог бы. Существует только две возможности сделать их уязвимыми — либо разъединив их, разорвав между ними связь, либо подчинив Нижнему Миру. Именно поэтому я пересмотрел свои планы — а вовсе не потому, что признал в одном из противников внучку Олафа де Бреси. Конечно, я был не против вернуть свою законную собственность, Инга стала бы для нас ценным приобретением, но отнюдь не это обстоятельство заставило меня отказаться от попыток уничтожить её и Владислава. Во время Прорыва я обнаружил, что они вместе обладают небывалой силой. Именно вместе, вдвоём — эта сила принадлежит им обоим, а не каждому из них в отдельности. И как раз эта самая сила не позволяет убить их.

— Вселенский Дух? — с дрожью в голосе произнёс Сиддх. Его охватил ужас при мысли о том, что он мог тесно общаться с людьми, проникнутыми Вселенским Духом.

— В том-то и дело, что нет. Их сила не исходит из Космоса, она целиком является достоянием земного мира. Прежде я ни с чем подобным не сталкивался. Другие Хозяева тоже.

— А я не замечал у них никакой особой силы. Разумеется, помимо той, которую надлежит иметь высшим магам.

— Ты и не мог заметить, потому что не присутствовал при Прорыве. Их особая сила проявляется лишь по мере необходимости, а когда в ней нет нужды, исчезает, словно её никогда не было. Она не оставляет никаких следов в магической ауре, её нельзя обнаружить, пока она не действует.

— И в чём же её суть? — осмелев, спросил Сиддх. Он уже понял, что откровенность Велиала была спланирована наперёд, а не вызвана сиюминутным настроением, и потому повелитель не сочтёт его вопросы, заданные по делу, дерзким и неуместным любопытством. — По каким признакам её можно обнаружить?

— Насчёт этого не беспокойся, — сказал Велиал, — её ты ни с чем не спутаешь. Прежде всего, в этой силе нет ни грамма агрессивности, её действие обращено исключительно на своих носителей. Она связывает их воедино, фактически превращает двух человек в одно целое. Во время Прорыва Владислав погибал три раза, и всякий раз жена возвращала его к жизни. Сама же Инга получила девять смертельных ударов, но рядом с ней был муж, который спасал её от гибели. А убить их одномоментно не удавалось — по той простой причине, что одномоментности в природе не существует. Сколь ни мал был временнóй промежуток между двумя смертями, он всё равно существовал, и его оказывалось достаточно, чтобы Инга и Владислав успели помочь друг другу. Это происходило чисто рефлекторно и так стремительно, что они сами, похоже, ничего не замечали.

— Похоже на то, повелитель, — согласился потрясённый Сиддх. — Иначе бы я знал. Ведь в своё время они безгранично доверяли мне.

— А потому, — продолжал Велиал, — их нельзя убить даже в том случае, когда они спят или находятся без сознания. Эта сила действует безотказно, но тем не менее у неё есть свои, если можно так выразиться, слабые места. Во-первых, она проявляет себя только в случае непосредственной угрозы для жизни, а при всех прочих обстоятельствах бездействует. Во-вторых же, её эффективность пропорциональна степени эмоциональной близости Инги и Владислава; другими словами, они неуязвимы лишь до тех пор, пока крепки связывающие их узы. Сандра как раз и была призвана ослабить эту связь, чтобы они как можно больше истощились, останавливая Прорыв, и их колдовской дар не смог бы сопротивляться подчинению. А после этого они бы лишились своей особенной силы и стали просто высшими магами, одержимыми Нижним Миром. Владислава я бы сразу убил, а вот с Ингой ещё бы поработал, постарался бы склонить её к добровольной службе.

Велиал замолчал, налил в чашу немного крови и не спеша выпил её. На сей раз Сиддха он не угостил.

— От своих планов я не отказался, — вернув чашу на стол, вновь заговорил повелитель. — Владислав и Инга обладают слишком большим потенциальным могуществом, чтобы позволить им оставаться в стане наших врагов. В этом направлении я предпринимаю определённые шаги, о которых тебе знать не нужно. А у тебя будет другое задание. Ты должен разыскать Сандру и её ребёнка.

Сиддх вопросительно посмотрел на Велиала:

— Но как, повелитель?

— Вернёшься на Грани. Такие слуги, как ты, сейчас нужны мне там, а не здесь.

— Я стану Чёрным Эмиссаром?

— Нет, в этом обличии ты не справишься с заданием. Эмиссар не может переходить с Грани на Грань, он не способен собственноручно сразиться с противником, его легко разоблачить и уничтожить. Это наблюдатель и провокатор, а ты мне нужен в качестве бойца. Я дам тебе настоящее человеческое тело, ты вновь станешь смертным земным человеком и продолжишь свою службу на Гранях.

От волнения у Сиддха перехватило дыхание.

— Как же так?… О, повелитель! Разве это возможно?

— Да, Виши, возможно. Это наша новейшая разработка. О ней знают только Хозяева, несколько высших слуг, включая Женеса, а также двенадцать низших, которые уже совершили подобное воплощение. Ты будешь тринадцатым — счастливое число. В поисках девчонки тебе поможет то обстоятельство, что она по-прежнему защищена перстнем Бодуэна — если бы над ней произвели экзорцизм, Женес, как её бывший кукловод, почувствовал бы это. Как я понимаю, во время беременности Сандра не решалась на такой шаг, боясь навредить ребёнку, а теперь, когда её прячут от меня, экзорцизм не проводят из боязни выдать её местонахождение. Это существенно облегчит твою задачу — ведь прежде перстнем владел Женес, и на нём остался его отпечаток. К сожалению, этот отпечаток слишком слаб, чтобы почувствовать его отсюда, он ощутим только на Гранях. Сам Женес разыскал бы Сандру в два счёта, но попытка вернуть его в смертное тело не увенчалась успехом. За свою долгую карьеру он исчерпал все ресурсы земной жизни, так что путь на Грани для него закрыт. Поэтому я решил послать тебя, поскольку ты знаком с девчонкой. Перед воплощением тебе будет имплантирована частичка ауры Женеса, с помощью которой ты сможешь найти перстень — а значит, и Сандру. Что скажешь?

— Я готов, повелитель!

— И у тебя не будет никаких пожеланий насчёт нового тела? — лукаво осведомился Велиал. — Год назад, получая своё нынешнее, ты не посмел обратиться ко мне с просьбой и согласился на то, которое тебе предложили. А зря… Но так уж и быть, на сей раз я не буду ждать, пока ты сам попросишь. Я сделаю тебе подарок — в награду за верную службу.

Глава 2 Марк и Беатриса. Торнинский тракт

Когда карета подъезжала к краю «лоскута», Беатриса высунулась по грудь из окна правой дверцы и посмотрела назад, где за аркой портала стояли её родители. Она помахала им рукой, отец ответил ей взмахом своей шляпы, а мать послала вслед уезжающим детям воздушный поцелуй.

Спустя несколько секунд карета въехала на следующий «лоскут» и исчезла из поля зрения барона и баронессы фон Гаршвиц. Беатриса подняла стекло на окне, оставив лишь узкую щель вверху для доступа свежего воздуха, и присела на своё место рядом с братом. Марк сжал её руку и ободряюще улыбнулся. За последние четыре года они уже привыкли к длительным разлукам с отцом и матерью, и тем не менее всякий раз им было грустно покидать отчий дом, родную Грань Нолан и на долгие девять месяцев уезжать на чужбину.

А вот их младшая сестра Ребекка впервые расставалась с родителями. Взобравшись с ногами на сиденье, она по-прежнему выглядывала из заднего окна и продолжала размахивать платком всё уменьшавшимся фигуркам отца и матери, хоть и понимала, что они больше не могут видеть её. Лишь когда карета, миновав ещё несколько «лоскутов», въехала на основной тракт, Ребекка наконец отвернулась от окна, опустила ноги на пол и расправила на коленях платье. Вид у неё был грустный и подавленный, а в глазах стояли слёзы.

Некоторое время в карете царило неловкое молчание. Марк и Беатриса боялись неосторожным словом ещё больше расстроить сестру, а Ребекка отчаянно боролась с желанием прижаться лицом либо к мягкой спинке сиденья, либо к крепкому плечу брата, и горько зарыдать от охватившей её тоски за папой и мамой, за родными местами, за близкими друзьями и подругами, которых она ещё не скоро увидит…

Но как раз мысль о друзьях и подругах немного успокоила девочку. Ведь они ей так завидуют! Теперь она, как и Марк с Беатрисой, будет учиться в школе для настоящих колдунов, где обучают настоящему колдовству, а не всяким там простеньким фокусам, которыми любят щеголять ведуны. После шести лет учёбы она станет настоящей колдуньей — пусть и не такой сильной, как инквизиторы, но уж наверняка посильнее тех, кого на Нолане привыкли называть колдунами. В течение нескольких поколений бароны фон Гаршвиц постепенно накапливали колдовские способности в своём роду, правильно подбирая себе жён (отец называл это каким-то жутко научным словом, но Ребекка его запамятовала), и с каждым следующим поколением их сила возрастала. Наконец у Рихарда фон Гаршвица родились дети, чей дар оказался достаточно развитым, чтобы они могли обучаться в престижной школе колдовских искусств на Грани Торнин — у мастера Ильмарссона, самого могущественного колдуна на всём белом свете. Жаль только, что эта школа находится так далеко от дома — в двух с лишним неделях пути по тракту. А ещё жаль, что учёба там начинается так неудобно — сразу после Нового Года. Ребекка очень любила новогодние и рождественские праздники, но на этот раз и во все последующие пять лет ей придётся встречать их в дороге — иначе она просто не успеет к началу занятий. Впрочем, по этому поводу Ребекка не очень расстраивалась. Ради того, чтобы стать настоящей колдуньей, девочка готова была пожертвовать всеми без исключения праздниками на свете.

— Марк, — обратилась она к брату, — а мы когда-нибудь сможем ходить по Трактовой Равнине? Сами, без чужой помощи.

У Марка был большой соблазн сказать «да», чтобы поднять настроение сестрёнки, но он очень не любил лгать. Поэтому ответил честно:

— Не знаю. Нам в школе этого не обещают. Говорят, что одни смогут, а другие — нет. Но проходить через Рёбра, — поспешил он утешить Ребекку, — умеют все выпускники. Мы с Беа начнём учиться этому со следующего триместра. Проникновение сквозь Рёбра — обязательный навык в школе Ильмарссона, без него нельзя получить диплом.

— А разве это не то же самое, что путешествие по Равнине? — удивилась Ребекка.

— Не совсем. Когда ты пересекаешь Рёбра, то просто переходишь с одной Грани на другую через область их плотного соприкосновения — в местах Вуалей. А путешествуя по Равнине, ты движешься между Гранями, не сквозь Рёбра, а внутри них.

— Фактически, — решила блеснуть своей учёностью Беатриса, — Трактовая Равнина является сужением пространства Рёбер на подмножество их локальной прозрачности.

— Понятно, — не совсем уверенно сказала Ребекка, порядком сбитая с толку заумным объяснением старшей сестры. — Значит, пересекая Рёбра, ты как бы «проскакиваешь» мимо Равнины?

— Совершенно верно, — подтвердил Марк, мысленно одёрнув Беатрису, которая опять собиралась сделать уточнение. — Проникновение сквозь Рёбра можно представить следующим образом: стоя на краю «лоскута» ты на какое-то мгновение попадаешь на Равнину, быстро переходишь на соседний «лоскут» и тут же возвращаешься в обычное пространство, но уже на другой Грани.

— Или на той же самой Грани, но в каком-то другом месте, — добавила Беатриса. — Путешествие сквозь Рёбра состоит из таких вот «прыжков» с Грани на Грань. Идти по Трактовой Равнине, конечно, удобнее, а главное — гораздо быстрее.

Ребекка ненадолго задумалась.

— А если, — предложила она, — пересекать Рёбра не на краю «лоскута», а где-то в середине?

— Тогда просто вернёшься обратно, — ответил Марк. — Хотя понимаю, что ты имеешь в виду. В принципе, задержаться на Равнине, «зацепиться» за неё, не так уж и трудно, но толку от этого будет мало. Попасть на Равнину может любой человек — через входной портал трактового пути. Однако для путешествия по ней нужно уметь переходить из одной её плоскости в другую — это самое сложное дело. Без такого умения ты можешь годами добираться до нужной тебе Грани, а скорее всего, потеряешь ориентацию и заблудишься на веки вечные.

— Тогда лучше пользоваться «колодцем», — заметила Ребекка.

— Те, кто не умеет путешествовать по Равнине или, хотя бы, проникать сквозь Рёбра, так и делают, но при малейшей возможности предпочитают обходиться обычными трактовыми путями, — сказал Марк. — Открывать «колодец» ты научишься уже через три года, но можешь мне поверить, что после нескольких пробных путешествий, предусмотренных школьной программой, особого желания лезть в «колодец» у тебя не возникнет. Это действительно очень неприятная штука.

— Правда, есть ещё более неприятные, — добавила Беатриса. — И не просто неприятные, а смертельные. Например, метод свёртывания пространства, чаще его называют «почтовым курьером», поскольку он, благодаря своей быстроте и оперативности, широко используется колдунами для обмена письмами и разными небольшими предметами. К сожалению, людей таким образом переправлять нельзя — при свёртывании пространства они гибнут. Из всех известных науке способов перемещения материальных объектов между Гранями человек может выдержать только три — «колодец», Трактовую Равнину и пересечение Рёбер.

— Четыре, — уточнил Марк. — Ты забыла о межпространственном инфернальном туннеле.

— Не забыла. Просто я его не считала. Инфернальный туннель можно проложить лишь с помощью Нижнего Мира, а мы сейчас говорим о… ну, скажем, о земных способах. К тому же его никак нельзя назвать безопасным для человека.

— Но в принципе там можно выжить. Ведь сколько известно историй о людях, которые случайно попадали в инфернальный туннель и выбирались из него в целости и сохранности за тридевять Граней от родины.

— А сколько не выбирались, — парировала Беатриса. — И, естественно, не могли рассказать о своих приключениях.

— Я же говорю: в принципе, — настаивал Марк.

Брат и сестра заспорили, перейдя на мысленную речь. Ребекка придвинулась к боковому окну и посмотрела вперёд. Их карета как раз подъезжала к перенаправляющему порталу, который переводил трактовый путь в другую плоскость Равнины. Не желая пропустить этот момент, она снова взобралась с ногами на сиденье и прильнула к заднему окну.

Широкая ровная дорога, извивистой лентой тянувшаяся вдаль и исчезавшая милях в шести от них под аркой такого же портала, как тот, к которому они приближались, была заполнена движущимися в обоих направлениях каретами и повозками, тяжёлыми фургонами и лёгкими экипажами, всадниками и просто пешими путешественниками. По обе стороны дороги простиралась бескрайняя Трактовая Равнина, сотканная, словно одеяло, из больших «лоскутов» земной поверхности, принадлежавших разным Граням. Близ дороги это были в основном пустынные, каменистые участки, без каких-либо признаков жизни на них, но дальше виднелись поросшие зеленью холмы, участки леса и разбросанные там и сям куски рек, озёр и морей.

Уже само по себе это поражало воображение новичка, однако Ребекка, которая вместе с отцом и матерью несколько раз в год совершала короткие путешествия по тракту, навещая живущих на соседнейГрани маминых родственников, была привычна к такой картине. Она ждала куда более любопытного зрелища — «скачка» Равнины при повороте трактового пути.

Когда их карета въехала под арку, Равнина моментально преобразилась: все прежние «лоскуты» в мгновение ока исчезли, а на их месте тотчас возникли новые — но совсем другие. Всякий раз, когда Ребекка наблюдала за этой стремительной метаморфозой, у неё создавалось впечатление, что кто-то резко повернул весь мир, подобно калейдоскопу, и его «лоскуты»-осколки мигом сплелись в иные узоры. От отца она слышала, что на самом деле при повороте тракта Равнина не «скачет», а «плывёт», но из-за того, что вид меняющейся Равнины вызывает у многих людей и животных панику, порталы сконструированы таким образом, чтобы поворачивать путь очень резко, и глаз просто не успевает замечать, как «плывёт», преображаясь, Равнина.

Вместе с прежними «лоскутами» пропала и почти вся дорога позади них; остался лишь короткий её участок, начинавшийся у края «лоскута», на котором стоял портал, а дальше тянулись дикие безлюдные «лоскуты». На этот участок из ниоткуда въезжали кареты, повозки, фургоны, вступали всадники и пешеходы, а те, кто двигался в противоположном направлении, приближаясь к границе «лоскута», словно растворялись в воздухе. Как обычно в таких случаях, Ребекка слегка испугалась, хотя прекрасно понимала, что дорога позади кареты никуда не исчезла, просто теперь она видит Равнину под другим, если можно так выразиться, углом зрения.

Девочка вздохнула. Ей гораздо больше нравилось то, что происходит при «скачке» Равнины впереди, — когда из ниоткуда возникает длинный отрезок дороги до следующего портала с движущимися по нему людьми и транспортом. Во время поездок к бабушке с дедушкой она как правило смотрела вперёд — ведь обычно они ехали в открытом экипаже. А здесь вперёд не шибко посмотришь; ну, разве что высунувшись по пояс из бокового окна кареты, да и то будет виден лишь кусочек дороги…

Немного разочарованная, Ребекка отвернулась от заднего окна и увидела на лицах брата и сестры понимающие улыбки. Улыбаясь, они были поразительно похожи друг на дружку. Впрочем, они были похожи при любых обстоятельствах — ясно ведь, близняшки, — но улыбки делали их лица почти неотличимыми. Разве что у Марка черты были резкими и немножко суровыми, а у Беатрисы — мягкими и нежными.

— Не расстраивайся, сестрёнка, — сказала Беатриса, убрав со лба непокорную прядь тёмно-каштановых волос. — В следующий раз будешь смотреть оттуда. — Она указала на люк на крыше кареты. — Марк подержит тебя. Правда, братишка?

Марк согласно кивнул:

— Разумеется. И вообще, Бекки, не переживай. Ты ещё успеешь насмотреться. Попомни моё слово: к концу поездки тебе это надоест.

— Порталов будет так много?

— Через каждые несколько миль, — ответил ей брат. — А вблизи Торнина они вообще встречаются чуть ли не по два на милю. Трактовый путь там очень сильно петляет.

— Из-за этих порталов?

— Да.

Немного подумав, Ребекка покачала головой:

— Глупо всё это. Лучше было бы проложить прямой трактовый путь, а от него отводить ответвления к Граням, мимо которых он проходит. А ещё лучше было бы заселять ближайшие к тракту Грани. — Она указала в окно: — Вон, видите? Там ведь не только клочки пустыни. Есть же «лоскуты» и с лесами, и с лугами. На тех Гранях тоже можно жить. А они совсем рядом с трактом.

Марк и Беатриса быстро переглянулись. В возрасте Ребекки они не задумывались над такими вещами. То, что трактовый путь идёт зигзагами от одного портала к другому, из-за чего дорога по нему получается раз в десять, а то и пятнадцать длиннее, чем напрямик по Равнине, было известно им с детства и казалось совершенно естественным. Только в школе, на занятиях по географии, они узнали, в чём причина такой извивистости трактов.

— Видишь ли, Бекки, — принялся объяснять Марк. — Трактовые пути сильно петляют вовсе не из-за плохого расположения населённых Граней. Вдоль этого отрезка тракта всё делалось именно так, как ты считаешь правильным: сначала был проложен путь, а уже потом люди заселяли прилегающие к нему Грани.

— Тогда почему он изгибается через каждые несколько миль? — нетерпеливо спросила Ребекка.

— Да просто потому, что иначе идти не может. Вот подумай: какие именно «лоскуты» годятся для трактового пути?

— Ну, они должны быть твёрдые, ровные, — ответила Ребекка. — Их края должны находиться на одной высоте с краями соседних, чтобы не было «ступенек», по которым трудно ехать. И ещё на «лоскутах» не должно быть ни слишком жарко, ни слишком холодно.

— Да, это тоже важно. Однако самое главное — они должны быть постоянными, неизменными, неподвижными. То есть Вуали, охватывающие эти «лоскуты», не должны дрейфовать — ни по Граням, ни по Равнине. Иначе за несколько лет тракт просто распадётся на части, и по нему уже нельзя будет проехать. Теперь понимаешь, как трудно проложить правильный трактовый путь?

Ребекка медленно кивнула:

— Да, понимаю. Для трактов подходит не всякий «лоскут».

— Вот именно. Поэтому дорога идёт от портала к порталу не по прямой линии, а извивается, поэтому путь так часто переходит из плоскости в плоскость. Исключение представляет лишь Главная Магистраль — но это не совсем трактовый путь, если под этим понимать искусственное сооружение. Главная Магистраль — естественный феномен, чудо природы… или Божье чудо. А люди, в отличие от Бога или природы, не способны делать Вуали стабильными в удобных для себя местах; так что приходится довольствоваться существующими и прокладывать тракты петлями и зигзагами, следуя по цепочкам неподвижных «лоскутов». А такие «лоскуты» чаще всего встречаются на очень старых Гранях, которые возникли в числе первых при Сотворении Мира и уже давно стали безжизненными. Поэтому вдоль дороги такой пустынный пейзаж, воздух кажется таким пресным и безвкусным, а… Кстати, ты обратила внимание, что на трактовом пути всегда светло?

Прежде чем ответить, Ребекка выглянула в окно. На «лоскуте», по которому они в данный момент проезжали, было позднее утро — или ранний вечер. Когда же их карета въехала на следующий «лоскут», стало немного сумрачнее — и тем не менее достаточно светло, чтобы движение по тракту не замедлялось.

— Нет, Марк, — наконец сказала Ребекка. — Я как-то не обращала на это внимания. Мне всегда казалось, что так и должно быть.

«Оно и понятно», — подумала Беатриса. Четыре года назад они с Марком тоже не обращали внимания на этот факт, теперь казавшийся им весьма примечательным. И, возможно, до сих пор принимали бы его как нечто само собой разумеющееся, если бы не учёба в торнинской школе, где из детей и подростков, обладающих так называемым промежуточным даром — гораздо сильнее ведовского, но вместе с тем значительно слабее инквизиторского, — пытались сделать полноценных колдунов. Метод мастера Ильмарссона и тщательно подобранного им коллектива преподавателей состоял в том, чтобы компенсировать недостаток магических способностей учеников большим объёмом знаний и высоким мастерством в обращении с доступными им силами, поэтому нагрузки в их школе были огромны, а учебный процесс — необычайно интенсивный.

Беатрисе казалось, что за эти четыре года они с Марком повзрослели как минимум на шесть лет, а может, и на все восемь. Особенно тяжёлым был их первый год, и Беатриса не завидовала младшей сестре, которой ещё предстояло пройти через эту каторгу. К счастью, родители воспитали Ребекку достаточно серьёзной, ответственной и самостоятельной девочкой, а как раз этих черт Беатрисе с Марком очень недоставало в начале их учёбы в школе. Зато их было двое, им помогала тесная эмоциональная связь, присущая многим колдунам-близнецам, в трудные моменты они оказывали друг другу всяческую поддержку и никогда не чувствовали себя одинокими. Во многом благодаря этому (а ещё, конечно, по причине бесспорной талантливости), учёба давалась им легче, нежели большинству школяров, они неизменно числились среди лучших учеников и имели все шансы по окончании школы поступить в весьма престижную Мерадорскую академию — лучшего на всех Гранях высшего учебного заведения для юношей и девушек с промежуточным колдовским даром. Некоторые выпускники школы Ильмарссона даже продолжали своё обучение в инквизиторских академиях, но ни Марк, ни Беатриса туда не стремились. В свои тринадцать лет они уже вполне осознавали, что при всём своём уме, несмотря на свои несомненные таланты, всегда будут оставаться белыми воронами среди учеников, которым посчастливилось унаследовать от родителей сильный, инквизиторский дар. (Этот дар по-научному ещё называли доминантным, а слабый, ведовской — рецессивным, хотя оба термина были неудачными, так как, по большому счёту, все колдовские способности являются рецессивным наследственным признаком…)

— Дело в том, Бекки, — тем временем объяснял сестре Марк, — что все основные тракты проложены не просто через старые Грани, а через очень старые, которые больше не вращаются вокруг оси и всегда повёрнуты к солнцу одной своей стороной. На таких Гранях все Вуали давным-давно перестали дрейфовать и менять свою форму, поэтому они наилучше подходят для строительства трактовых путей. А то, что на них нет ни смены дня и ночи, ни разных времён года, обеспечивает стабильность условий на тракте, что очень удобно для путешественников. Ведь при такой интенсивности движения перед каждым «лоскутом», где наступила ночь, идет дождь или снег, возникали бы заторы, и поездка по таких трактах длилась бы намного дольше.

Беатриса хотела было добавить, что, кроме этих, есть ещё целый ряд других критериев по которым выбирают маршрут при прокладке трактовых путей, но затем передумала. Сестра и так получила достаточно информации для размышлений, поэтому не стоило перегружать её излишними подробностями.

И действительно, Ребекка больше не расспрашивала о трактах, а вновь заговорила о школе. Правда, время от времени она отвлекалась, чтобы при помощи брата выглянуть из люка и посмотреть, как трактовый путь меняет своё направление, но затем непременно возвращалась к интересующей её теме. Марк и Беатриса охотно отвечали на вопросы младшей сестры, рассказывали о тамошних порядках, о нравах учителей, о всяких злых розыгрышах, которыми старшие ученики имеют обыкновение встречать новичков — среди школяров это именуется посвящением в братство или сестринство. За последние два месяца, пока длились каникулы (в северном полушарии Торнина лето приходилось на конец календарного года), Ребекка многое узнала о своей будущей школе, и Марк с Беатрисой надеялись, что это знание существенно облегчит её первые шаги в новой, взрослой жизни.


Так прошли следующие четыре часа путешествия. Марк, Беатриса и Ребекка как раз собирались немного подкрепиться прихваченными из дому продуктами (остановка на обед в придорожной таверне предвиделась только часа через два), когда карета замедлила ход, затем стала двигаться рывками, а в конце концов и вовсе остановилась. Поначалу они не придали этому значения — короткие задержки на трактах были не редки — и спокойно принялись выкладывать на расстеленную на переднем сидении скатерть свёртки из корзины.

Между тем карета продолжала стоять, даже не пытаясь сдвинуться с места, а снаружи доносились всё более раздражённые голоса. Немного встревожившись, Марк решил выяснить, в чём дело. Встав ногами на сиденье, он откинул люк на крыше кареты, высунул голову наружу и посмотрел вперёд, где примерно в четверти мили от них возвышался портал.

Именно там, судя по всему, и случился затор. Колонна неподвижного транспорта выстроилась до самого портала, а всадники и пешеходы, лавируя между каретами, фургонами и повозками, ещё продолжали продвигаться к арке, но, насколько мог видеть Марк, останавливались перед ней и дальше не проходили.

Движение по встречной полосе тракта тоже прекратилось. Правда, мимо ещё проезжали медлительные фургоны и проходили пешие путники, но из-под арки портала больше никто не появлялся.

Рядом с Марком на сиденье встала Беатриса. Макушка сестры едва достигала отверстия люка, поэтому он обхватил её за талию и легко поднял на целый фут.

— Ого! — произнесла Беатриса, оценив ситуацию. — Кажется, дело серьёзное.

— Что случилось? — отозвалась из кареты Ребекка, которая не теряла времени даром и уже принялась за еду.

— Понятия не имею, — ответил Марк, влезая обратно. — Попробую выяснить.

Он открыл боковую дверцу и подозвал Ганса — одного из трёх слуг барона, которые верхом сопровождали их в пути.

— Ты не знаешь, в чём дело? — спросил у него Марк.

— Нет, молодой господин, — ответил слуга. — Ясно одно: через портал сейчас никто не проезжает. На этот счёт в толпе говорят разное, в основном всякие глупости. Витольд уже поехал вперёд, чтобы разобраться.

— А где Бруно?

— На той стороне. — Ганс указал на встречную полосу. — Решил расспросить тех, что последними проехали портал.

— Правильно, — одобрила действия слуг Беатриса. — Как только Витольд или Бруно вернутся, пускай немедленно доложат нам обо всём, что узнали.

— Всенепременно, барышня, — пообещал Ганс.

Марк захлопнул дверцу кареты и сел рядом с Беатрисой. Ребекка спросила:

— Как вы думаете, случилось что-нибудь с порталом?

— Будем надеяться, что нет, — ответил Марк. — Может, просто столкнулись два встречных фургона и перегородили дорогу.

— А если сломался портал, — настаивала Ребекка. — Такое бывает?

— Редко, но бывает, — признал Марк.

— И что тогда?

— Ничего страшного, — успокоил он младшую сестру. — Если с порталом случаются неполадки, его смотритель передаёт сигнал на контрольный пост, обслуживающий этот участок пути. Оттуда по Трактовой Равнине приезжает мастер и всё исправляет.

— А разве смотритель не может сам исправить?

— Если неполадка серьёзная, то нет. Ведь смотрителей набирают из простых ведунов, держать у каждого портала колдуна слишком расточительно. — С этими словами Марк взял пирожок с мясом, откусил кусок и принялся жевать. — Хорошо хоть поломки порталов случаются редко, — продолжил он после паузы. — Иначе трактовые пути были бы такой же редкостью, как и паровые поезда.

При последнем слове глаза Ребекки зажглись.

— Папа говорил, что на Торнине есть паровозы. Вы с Беа видели их?

Марк кивнул, пережёвывая следующий кусок пирога.

— Не только видели, но и ездили. Ты тоже сможешь прокатиться.

От восторга Ребекка чуть не захлопала в ладоши.

— Ой, здорово!… А они правда быстро ездят? Так же быстро, как летит стрела?

Как ни жаль было Марку разочаровывать её, он всё же покачал головой:

— Нет, сестричка, за стрелой им не угнаться. Да и скачущая галопом лошадь бежит быстрее. Зато поезда, в отличие от лошадей, никогда не устают и могут ехать день и ночь. Это очень удобный вид транспорта, только беда в том, что паровые двигатели слишком капризны и требуют постоянного присмотра. Их работу обеспечивает сложная система чар, которые нуждаются в тщательной регулировке, иначе поезд перестанет ехать или, не дай Бог, случится нечто похуже — давление пара в котле резко возрастёт, и он взорвётся, погубив много людей. В этом-то и причина того, что паровые поезда такая редкость — обычные ведуны с их обслуживанием не справятся, тут нужны настоящие колдуны.

— Такие, как мы?

— Такие, какими мы станем после школы, — уточнила Беатриса. — Ну, может, чуть слабее. И всё равно таких колдунов очень мало.

— А я, когда выучусь, смогу водить поезда? — спросила Ребекка.

Брат с сестрой улыбнулись.

— Конечно, сможешь, — сказал Марк. — Но, думаю, ты найдёшь себе более интересное занятие.

Минут через пять явился Бруно, который расспрашивал путников на встречной полосе. Ничего конкретного он не узнал — кроме того, что двое человек в униформе службы трактов перекрыли шлагбаумами въезд под арку портала. А поскольку те путники уже миновали портал, то они не возвращались, чтобы поинтересоваться, чем вызваны такие действия.

Едва Бруно закончил свой рассказ, как вернулся Витольд с более подробными сведениями. Оказывается, ещё несколько часов назад смотритель обнаружил какие-то нарушения в работе портала и доложил об этом на ближайший контрольный пост. Недавно оттуда прибыли два мастера и, изучив неполадку, пришли к выводу, что она чревата крупными неприятностями, поэтому решили закрыть портал на ремонт.

— А когда его отремонтируют? — спросил Марк.

— Они говорят, что для этого понадобится несколько дней.

— И всё это время нам придётся ждать? — разочаровано спросила Ребекка, протиснувшись между братом и сестрой, которые разговаривали со слугой через открытое окно кареты.

— Конечно же, нет, барышня, — опередив Марка, ответил Витольд. — Такие важные тракты, как этот, всегда имеют объездные пути. Мастера собираются завернуть нас обратно, как только освободится встречная полоса. Они уже отдали распоряжение смотрителям соседних порталов поставить знаки объезда.

— Это сильно удлинит наш путь? — спросила Беатриса.

— Да порядочно. Говорят, что дня на четыре, не меньше. Милях в пятнадцати позади нас есть боковое ответвление, оно называется Геренским трактом. А уже на самом Герене можно перейти на Эрендальский тракт, который пересекается с Торнинским. Вот этим путём нас и хотят пустить. — Слуга поднялся на стременах и посмотрел вперёд. — Кажется, уже началось.

Марк снова встал на сиденье, выглянул из люка и увидел, что голова их колонны начинает поворачивать. Вслед за тем, сообразив, в чём дело, стали выезжать на встречную полосу и путешественники, находящиеся вдали от портала.

— Нам надо поспешить, чтобы не оказаться в самом хвосте, — промолвил Марк и уже собирался отдать соответствующее распоряжение кучеру, но Витольд с хитрой усмешкой остановил его:

— Погодите, молодой господин. Нам можно не торопиться. Я договорился с мастерами, чтобы нас пропустили. Портал-то рабочий, просто он немного барахлит. А если всё же повернёт нас не туда, куда надо, мастера помогут нам вернуться на тракт.

Трое юных путников растерянно уставились на него.

— Это правда? — не веря своим ушам, произнесла Беатриса. — Ты договорился с мастерами?

Слуга с важным видом кивнул.

— Но как? — спросил Марк. — Пообещали им большое вознаграждение?

— Нет, молодой господин. Я не имел от вас таких полномочий. Просто сказал одному из мастеров, что сопровождаю трёх юных колдунов, которые едут на учёбу в Торнинскую школу и очень не хотят опоздать к началу занятий. — Витольд широко улыбнулся. — И представьте себе: оказалось, что этот мастер тоже учился в вашей шк оле!

Ребекка радостно захлопала в ладоши, а Марк и Беатриса обменялись быстрыми взглядами и столь же быстрыми мыслями:

„Вот так сюрприз!“[14]

„И, самое главное, приятный сюрприз!“

— А как зовут того мастера? — полюбопытствовал Марк.

— То ли МакГеорг, то ли МакГрегор. На вид ему лет сорок, так что вашу школу он закончил давно. Однако заверил меня, что по сей день чтит традиции школьного братства и охотно поможет ученикам своей альма-матер. Только предупредил, чтоб вы не трогались с места, пока между вами и порталом никого не останется.

— Да, конечно, — согласилась Беатриса. — Это разумное требование.

Вопреки опасениям Марка, ждать пришлось не более получаса. Когда дорога впереди освободилась, он отдал приказ кучеру и тот неспешно двинул карету к порталу. Приотставшие пешие путники озадаченно оглядывались на них, но поворачивать не собирались. Очевидно, они решили, что какой-то знатный вельможа надумал выторговать у мастеров разрешение на проезд, и про себя только посмеивались над его наивностью — всем было известно о неподкупности служителей трактов, которые за свою работу получали солидное жалование и вряд ли согласились бы рискнуть такой прибыльной должностью ради единовременного, пусть и крупного, заработка.

Вскоре карета подъехала к порталу. Встречавший её смотритель уже убрал с пути шлагбаум и жестом велел проезжать под аркой. На этот раз Ребекка даже не стала выглядывать из кареты. Брат оказался прав: после нескольких порталов подряд «скачки» Равнины уже перестали впечатлять её так сильно, как вначале.

По другую сторону арки вся дорога до следующего портала была уже пустынна — возможно, здесь путешественников завернули раньше, а может, их поток был менее интенсивным, чем с той стороны. Двое человек в серо-голубой униформе службы трактовых путей встречали наших путников при выезде из-под арки. Один из них, высокий шатен лет сорока, жестом велел кучеру остановиться и с улыбкой на широкоскулом лице направился к левой дверце кареты.

Марк не стал дожидаться, когда он подойдёт, а сразу распахнул дверцу и спрыгнул на землю. Следом за ним вышли сёстры.

— Здравствуйте, господин… — начал он и замешкался, не зная, как правильно называть мастера — МакГрегором или МакГеоргом.

— Ангус МакГрегор к вашим услугам, — сказал мужчина на мидгардском языке, самом распространённом в Торнинском архипелаге. Марк и Беатриса владели им досконально, поскольку обучение в школе велось именно на мидгардском; Ребекка тоже изучала его с детства. — А вы, стало быть, и есть те самые юные чародеи?

— Да, господин МакГрегор, — ответил Марк, затем представился сам и представил своих сестёр.

— Очень мило, очень мило, — произнёс МакГрегор, и улыбка его стала ещё шире. — Я до сих пор с теплотой и благодарностью вспоминаю нашу школу. Без неё я остался бы обычным ведуном.

— И там вас научили ходить по Равнине? — спросила Ребекка.

— Именно там, моя девочка. — МакГрегор подошёл к ней и опустился на корточки. — А ты, как я понимаю, только едешь туда учиться?

— Да, — кивнула Ребекка. — А Марк и Беатриса уже перешли в пятый класс. Через два года они станут настоящими колдунами.

— Обязательно станут, — согласился с ней МакГрегор. — И ты тоже станешь. — Он выпрямился и ласково погладил её по голове.

Это словно послужило сигналом для всех дальнейших событий. И даже не «словно», а безусловно — вне всяких сомнений, это действительно был сигнал, ибо от прикосновения МакГрегора Ребекка вздрогнула, как будто её ужалили. В ту же секунду Витольд, который как раз взобрался на кóзлы и тихо что-то втолковывал кучеру, вонзил ему в грудь кинжал. Смотритель и другой мастер столь же ловко прикончили ничего не подозревающих и не готовых к нападению Ганса и Бруно. А ещё двое человек, которых ни Марк, ни Беатриса прежде не замечали, выскочили из-за кареты и крепко схватили обоих близнецов за плечи.

К тому времени МакГрегор уже выпрямился и держал Ребекку на руках; девочка не сопротивлялась, потому что была без сознания. Марк почувствовал, как его тело онемевает от чар, насланных державшим его за плечи человеком. Мгновенно среагировав на это, он ударил по своему противнику мощным болевым заклятием — тот дико взвыл и ослабил хватку. Марк тут же нейтрализовал действие парализующих чар, как его учили в школе, затем вырвался из ослабевших объятий ещё не пришедшего в себя разбойника и нанёс по нему второй удар, который окончательно лишил его чувств.

Всё это заняло у Марка лишь несколько секунд, но и его противники действовали быстро. Разбойник, которому без труда удалось обездвижить Беатрису, небрежно швырнул свою жертву в ноги МакГрегору и бросился к Марку. С другой стороны к нему подбегал служитель портала… Впрочем, парень уже сообразил, что он был таким же служителем, как МакГрегор — мастером трактов. Несомненно, портал захватила какая-то банда — и вряд ли обычных грабителей. Все они были колдунами — а словосочетание «разбойник-колдун» звучало устрашающе и наводило на тревожные мысли…

Однако Марку было не до размышлений. У него оставался один-единственный путь, и он воспользовался им. Швырнув в ближайшего разбойника (того, кто парализовал Беатрису) ещё одно болевое заклятие, он тотчас нырнул под карету, перекатился через бок, выскочил с другой стороны и, петляя, побежал к порталу. Эти зигзаги сослужили хорошую службу — дважды вслед ему летели парализующие импульсы, но оба благополучно миновали его.

Добежав до основания арки, Марк прижался спиной к каменной стене и установил перед собой заградительный барьер. Теперь он не опасался удара в спину — такой толстый слой гранита защитит его от любой магии, а лицом к лицу с врагом он сможет за себя постоять. Он, конечно, понимал, что обречён — силы были слишком неравными, чтобы надеяться на победу. А бежать… Даже если не учитывать сестёр, которых Марк никак не мог оставить, попытка бегства всё равно ни к чему не приведёт: как минимум двое из его противников умели ходить по Равнине, а оба ближайших портала, несомненно, были также захвачены сообщниками разбойников. Но в любом случае, решил Марк, живым в их руки он не дастся.

А они явно хотели захватить его живьём. Противники не прибегали к мощным смертоносным чарам, перед которыми его защита долго не продержалась бы. Вместо этого они пытались проникнуть сквозь неё и обездвижить Марка, однако он умело отбивал их атаки и даже время от времени отвечал им встречными ударами. А когда «смотритель» бросился к нему с очевидным намерением вступить в рукопашную схватку, Марк ловким заклятием сбил его с ног. Наконец преодолев свою юношескую предубеждённость против убийства, он решил прикончить негодяя, однако другие разбойники вовремя среагировали и успели прикрыть своего товарища магическим щитом.

И тогда из-за кареты вышел их вожак, Ангус МакГрегор. Одной рукой он прижимал к себе бесчувственную Беатрису, а в другой держал кинжал, приставив его остриё к шее девушки.

— Ты достойный противник, Марк фон Гаршвиц, — сказал вожак. — Я уважаю тебя за это. Но сейчас ты должен сдаться, иначе я убью твою сестру. Я так и сделаю, не сомневайся, она нам не нужна. А если ты и дальше будешь упорствовать, то убью и младшую. Пойми, что твоё сопротивление бесполезно.

«Значит, им нужен я», — понял Марк. Это ещё больше испугало его и одновременно вызвало чувство облегчения — теперь у него появилась надежда, что сестёр просто убьют, не заставив их долго страдать. И лучше пусть они умрут в беспамятстве, так и не поняв, что с ними происходит.

«Прости меня, Беа, — мелькнуло в голове у Марка. — И прощай, милая…»

Он сотворил слабенькие, но очень хитрые чары. Правая рука МакГрегора дрогнула, и острое лезвие едва не вонзилось в горло Беатрисы. Только в последний момент предводитель разбойников спохватился и рывком отшвырнул кинжал.

— Ага! — сказал он. — Ты хочешь, чтобы она умерла? Ладненько! Тогда я предложу тебе кое-что другое. То, что, по твоему разумению, будет для неё хуже смерти.

Он положил Беатрису на землю, задрал её платье и юбки и подозвал своего помощника — долговязого чернокожего мужчину с обезображенным оспинами лицом. Тот, глядя с противной ухмылкой на обнажённые бёдра девочки, стал медленно расстёгивать свои брюки.

Марк до крови закусил губу и громко застонал от ярости и бессилия. Он понял, что против этой затеи МакГрегора не сможет ничего предпринять. И то, что он сделал в следующую секунду, было продиктовано не трезвым расчётом, а отчаянием и безысходностью. Не в силах вынести мысли о грядущем надругательстве над любимой сестрой, Марк обрушил на себя самое смертельное заклятие из всех, на которые был способен после четырёх лет обучения в торнинской школе. И уже падая наземь, он остатками своего меркнущего сознания запоздало сообразил, что этим поступком всё равно не спасёт сестёр от надругательства…

МакГрегор чертыхнулся и бросился к Марку. Следом за ним, на ходу застёгивая ширинку, побежал его чернокожий помощник. Они склонились над телом Марка и осторожно перевернули его на спину. Лицо парня было бледным, без кровинки, и застывшим, словно маска. Остекленевшие глаза глядели в пустоту…

— Он жив, Чинуа? — спросил МакГрегор у чернокожего, который, очевидно, был среди разбойников авторитетом по медицинской части.

— Жив, жив, — ответил Чинуа, воспользовавшись колдовским зрением. — Чары были довольно мощные, но в последний момент у мальчишки рефлекторно сработали все механизмы самозащиты. Недаром все так расхваливают школу Ильмарссона. Будь у меня дети, я бы непременно отдал их туда.

— Так что же с ним? — нетерпеливо произнёс МакГрегор.

— Глубокая кома, вызванная сильным болевым шоком. Насколько я могу судить, никакие жизненно важные органы не повреждены.

— Когда он придёт в норму?

— Кто знает. Может, и через несколько часов. Но скорее всего, ещё недельку проваляется в полной отключке — у него предельно истощена нервная система.

МакГрегор задумчиво хмыкнул.

— Ну, тогда всё в порядке. Все равно в ближайшие дни я буду слишком занят.

Чинуа отвлёкся от Марка и внимательно посмотрел на своего предводителя:

— Что, положил глаз на паренька? Теперь понятно, почему ты так хотел взять его живым. Гмм… А он и правда смазлив — почти как девчонка. Редкий пидор не покусится на такого красавчика…

— Закрой рот! — резко приказал ему МакГрегор. — Займись лучше делом — наложи на мальчишку заклятие и неси его в карету. А свои догадки держи при себе.

— Ладно, ладно, — ухмыльнулся Чинуа, нисколько не испугавшись его гневного тона. — Твои вкусы — твоё личное дело. Я же придерживаюсь традиционной ориентации, и мальчики, даже такие хорошенькие, меня не привлекают… Кстати, Ангус, как насчёт его близняшки? Ты всерьёз предлагал поразвлечься с ней?

— Нет, конечно, — ответил МакГрегор, вставая. — Я только хотел припугнуть мальчишку. В наши руки не так уж часто попадают девственницы со столь сильным колдовским даром. Это слишком ценный материал, чтобы портить его в угоду похотливому негру.

Чинуа вновь ухмыльнулся, осклабив свои желтоватые зубы:

— К счастью для твоей белой рожи, девственность мальчиков-колдунов так высоко не ценится.

МакГрегор ничего не ответил на эту реплику. Оставив Чинуа заниматься пленником, он вернулся к карете, где его почтительно ждали трое других разбойников, которые уже очухались после контратаки Марка, и слуга-предатель Витольд. Первым делом МакГрегор обратился к своим подчинённым:

— Ну, чего рты разинули? Петер, Антон, живо берите девчонок и заносите их в карету, а ты, Маннеман, дай сигнал нашим ребятам, чтобы они убирались прочь.

Последнее распоряжение касалось ещё двух разбойников, которые (как верно догадался Марк) захватили оба соседних портала. Затем МакГрегор повернулся к слуге-предателю:

— Молодец, Витольд. Отлично выполнил задание. Теперь ты принят на постоянную службу к нашему повелителю.

Польщённый Витольд низко поклонился:

— Счастлив служить Хозяину Велиалу!

МакГрегор небрежно ударил по нему заклятием остановки сердца. С глухим стоном предатель рухнул наземь.

— Ты будешь служить, — сказал МакГрегор. — Но не на Гранях.

Глава 3 Инна. Наследники Мэтра

Пока Владислав брился в ванной, я сидела в спальне перед зеркалом и расчёсывала волосы. Было без пяти одиннадцать — но не утра, как вы могли бы подумать, а вечера. Несколько минут назад три барышни из штата моих фрейлин, которые помогали мне раздеваться и расстилали постель, пожелали нам с мужем доброй ночи и удалились, оставив нас до утра вдвоём.

Сейчас на мне была только полупрозрачная ночная рубашка, которая совсем не скрывала соблазнительных линий моего тела, а всего лишь обволакивала их загадочной туманной дымкой. Завершающей частью своего вечернего туалета, расчёсыванием, я предпочитала заниматься сама — мне нравилось сидеть почти нагой перед зеркалом и смотреть на своё отражение, нравилось медленно водить щёткой по своим вьющимся белокурым волосам и со сладостным волнением думать о том, что уже через несколько минут я буду в постели с любимым — моим сказочным принцем, моим единственным и неповторимым…

Ну, а Владислав ещё со времени нашей женитьбы взял себе в привычку бриться перед сном. Со свойственной ему чуткостью он сразу уловил, что я, в отличие от многих других женщин, не люблю мужскую щетину, и стал сбривать её дважды в день — утром и вечером. Разумеется, теперь он мог бы применять магию, что давало устойчивый эффект на целую неделю, но по-прежнему пользовался обычной бритвой. Объяснял, что уже привык к этому ритуалу, но меня не проведёшь — он не хотел упускать случая лишний раз продемонстрировать свою готовность угождать мне. Хотя, на мой взгляд, в этом не было необходимости. Хватало и того, что ради меня Владислав отказался от другой своей привычки — до нашей встречи он был заядлым «совой», обычно ложился спать только после двух, а то и после трёх пополуночи, но после моего появления в его жизни резко изменил свой график и научился засыпать вместе со мной.

Так что мы просыпались в более или менее нормальное время, и в первой половине дня успевали посетить практические занятия по магии. После обеда, под руководством одного из магистров Инквизиции, мы изучали теорию (сюда входили не только колдовские науки в чистом виде, но также их приложение в различных областях естествознания); а вечером наступал черёд истории, философии, имперского и международного права, прочих гуманитарных дисциплин. И вот так — пять дней в неделю, уже почти восемь месяцев, с тех самых пор как в начале мая мы прибыли в Вечный Город и поселились в королевском дворце, который назывался Палатинум.

Правда, назавтра никаких занятий не намечалось. Всю последнюю неделю христиане разных конфессий, в общей сложности составлявшие половину населения Империи, а также иудеи-мессиане и представители нескольких мусульманских сект, отмечали рождественские праздники, которые здесь, в отличие от Основы, начинаются в вечер Сочельника 21 декабря. Торжества были тем более пышными, что проходили в канун нового тысячелетия, которое, как известно, должно начаться в полночь на 1 января 2001 года. Теперь этот очевидный факт признавали даже те, кто, поддавшись очарованию круглой даты, праздновал наступление XXI века ещё год назад.

Разумеется, в такой обстановке нам было трудно сосредоточиться на учёбе, к тому же наш статус — пока что неопределённый, но, без сомнения, очень высокий, — обязывал нас к участию во всех мало-мальски значительных официальных и полуофициальных мероприятиях, посвящённых нынешним празднествам. А кроме того, послезавтра, в последний день уходящего года, Владиславу исполнялось двадцать шесть лет — и это следовало отметить. Так что мы решили устроить себе двухнедельные каникулы и с головой окунулись в бурлящую светскую жизнь самого большого города в мире.

Тщательно расчесав волосы, я положила щётку на туалетный столик и уже поднялась с кресла, собираясь пройти к кровати, как вдруг раздался тихий стук во входную дверь. Я недовольно поморщилась, мысленно предупредила Владислава, чтобы он оставался в ванной, набросила на плечи халат и немного раздражённым голосом произнесла:

— Да, можно.

В спальню проскользнула Кристина — невысокая девушка моих лет, тёмная шатенка с большими карими глазами, щупленькой фигуркой, неразвитыми, как у девочки-подростка, формами и симпатичным, хоть и немного простоватым, лицом. Она принадлежала к штату моих фрейлин и, подобно всем остальным придворным барышням, была отпрыском инквизиторской семьи — то бишь аристократкой.

Внутри Священной Империи инквизиторы занимали положение сродни высшей знати в сословных обществах, фактически они представляли собой правящий класс, в руках которого были сосредоточены все главные рычаги государственной власти. За минувшее тысячелетие Инквизиция, при пассивном содействии Мэтра и других Великих, превратилась из чисто военного ордена в мощную политическую организацию. Ещё в конце XVIII века она объединила в своих рядах большинство сильных колдунов Империи, которые имели доминантный (иначе говоря, инквизиторский) дар, а тех немногих, кто отказался примкнуть к ней, объявила пособниками тёмных сил и подвергла преследованиям, вынудив их покинуть пределы имперских владений. В то же время, любой колдун инквизиторского уровня, независимо от своего происхождения, мог запросто получить подданство Империи при условии признания главенства над собой ордена. Как и любая тоталитарная структура, Инквизиция не терпела конкурентов ни в управлении государством, ни в деле защиты имперских Граней от происков Нижнего Мира. Владислав, который, в отличие от меня, неплохо помнил времена социализма, сравнивал здешние порядки с советской однопартийной системой. Впрочем, следует отдать Инквизиции должное — она не навязывала гражданам Империи какой-то единой идеологии и не ограничивала их экономических и социальных свобод.

Не будучи, в принципе, замкнутой кастой, Инквизиция тем не менее обладала всеми характерными чертами отдельного сословия — и на то имелись веские причины генетического характера. В отличие от способностей высших магов, которые проявлялись спонтанно, без какой-либо известной закономерности, обычный колдовской дар был строго наследственным признаком и в полной мере передавался детям только в том случае, когда присутствовал у обоих родителей. Поэтому инквизиторы предпочитали находить себе пару в своей среде, почти никогда не вступали в браки с простыми смертными и крайне редко — с более слабыми колдунами. Их сыновья, как правило, тоже становились инквизиторами, сохраняя преемственность поколений, а вот из дочерей лишь незначительная часть по окончании школы наравне с парнями поступала в специальные академии ордена; большинство же девушек просто выходили замуж за инквизиторов и в чисто патриархальных традициях довольствовались скромной ролью хранительниц домашнего очага.

Мои фрейлины как раз и принадлежали к этому большинству. Своё пребывание во дворце они рассматривали как благоприятную возможность найти себе блестящую партию и о чём-то большем не помышляли. Только несколько девушек, в частности и Кристина, имели определённые амбиции, которые выходили за пределы этой нехитрой жизненной философии, но уже тот факт, что они предпочли придворную службу дальнейшей учёбе, свидетельствовал о нехватке у них решительности пойти наперекор устоявшимся традициям и воле своих родителей. Та же Кристина, насколько мне было известно, уже два года подряд порывалась поступить в инквизиторскую академию (собственно, по меркам Основы, это скорее была старшая школа, чем высшее учебное заведение), но оба раза отзывала своё заявление накануне экзаменов. Я ещё могла понять, что ей не по вкусу военная муштра; мне и самой не нравилась чрезмерная милитаризация инквизиторского образования. Однако девушки, в отличие от парней, имели полное право отказаться от этой части учебной программы; тогда бы, конечно, Кристине не светило получить звание кадета, зато после академии она могла спокойно продолжить учёбу в университете. Ан нет — Кристина только мечтала о самостоятельности, о собственной карьере, но ей явно недоставало силы воли и твёрдости характера для воплощения своей мечты в действительность.

Должна признать, что я никогда не любила Кристину, хотя по складу ума и взглядам на жизнь она была гораздо ближе мне, чем большинство фрейлин. На свою беду, девушка с самого начала близко сошлась с Сандрой, что сделало её в моих глазах чуть ли не предательницей, переметнувшейся в неприятельский стан. Лишь спустя некоторое время Кристина поняла, как неудачно выбрала себе подругу, но от Сандры всё же не отступилась — и это ещё пуще разозлило меня. Я, конечно, понимала всю несправедливость своего отношения к ней, но ничего поделать с собой не могла. И даже через четыре месяца после исчезновения Сандры нисколько не подобрела. Вот такая я злюка.

Теперь, надеюсь, вы понимаете, что Кристина была последней из фрейлин, кого я хотела бы видеть у себя в спальне после одиннадцати часов. Я собиралась в резкой форме высказать ей своё неудовольствие по поводу этого вторжения, а затем, не выслушивая никаких объяснений, выставить её за дверь, однако в последний момент сдержалась — крайне взволнованный вид Кристины свидетельствовал о том, что причины её позднего визита вполне могут быть уважительными.

Девушка рассыпалась было в извинениях, но я сразу перебила её:

— Покороче, Кристина. Что-то случилось?

— Да, госпожа. Мне нужно съездить домой, а без вашего разрешения Анна не соглашается отпустить меня со службы.

Анна была моей старшей фрейлиной, в чьём подчинении находились остальные девушки.

— Ты вполне могла подождать до утра, — ради проформы заметила я.

— Я хотела бы поехать немедленно, — объяснила Кристина. — Это очень срочно.

— Какие-то неприятности в семье?

— Да, — коротко ответила девушка.

Было видно, что она не хочет делиться со мной своими проблемами. А у меня, собственно говоря, не было особой охоты их выслушивать. Так что я не стала принуждать её к объяснениям, а спросила лишь:

— И надолго ты уезжаешь?

— Не знаю, госпожа. Всё зависит от обстоятельств. Но на одну только дорогу туда и обратно мне понадобится больше месяца. Именно поэтому Анна не решилась отпустить меня без вашего согласия.

Вспомнив, что отец Кристины служит в одном из провинциальных командорств за пределами Золотого Круга Империи, я понимающе кивнула. Путь ей действительно предстоял неблизкий. И, если начистоту, мне это было на руку. Через полмесяца должна была начаться наша с Владиславом большая поездка по Граням, и я уже подумывала о том, чтобы под каким-то благовидным предлогом не взять с собой Кристину, открыто не демонстрируя своей немилости к ней — я не могла позволить себе так унизить девушку, которая, в сущности, не сделала мне ничего плохого. Ну, а её отъезд к родным решает все проблемы: в любом случае, она просто физически не успеет вернуться к началу нашего вояжа. Быть может, за время её длительного отсутствия я основательно позабуду о ней, а потом, когда она вернётся на службу, уже перестану воспринимать её как подругу Сандры. Хотя вряд ли — но попробовать стоит…

— Ну что ж, — сказала я. — С моей стороны было бы бессердечно задерживать тебя. Семья — это святое. Анна пришла с тобой?

— Нет, госпожа. Она сказала, что это подождёт до утра, и легла спать.

Я закусила губу. Вызывать к себе Анну мне не хотелось: пока она встанет и оденется, пока придёт, пока мы переговорим — всё это займёт ещё минут пятнадцать. А связываться с ней мысленно не хотела тем более. Телепатия вообще-то неприятная штука; до поры до времени мы смужем этого не знали, так как общались только друг с другом, а затем с Сандрой, общение с которой доставляло нам обоим удовольствие (Сиддх разговаривал с нами исключительно вслух). Но позже мы убедились, что удовольствие от обмена мыслями — явление крайне редкое; мысленный разговор с подавляющим большинством людей оставлял на душе неприятный осадок, поэтому неудивительно, что все колдуны, даже самые опытные, при любой возможности предпочитают пользоваться обычной речью, делая исключение лишь для узкого круга людей, общение с которыми не вызывает у них негативных эмоций. Анна же не принадлежала к числу тех, чьи мысли мне приятно слушать.

Я собиралась набросать для Анны короткую записку, но потом рассудила, что она и без этого обойдётся.

— Ладно, — сказала я Кристине. — Ступай к ней и скажи, что я отпускаю тебя прямо сейчас. Если не поверит, пусть придёт ко мне и проверит… Но я бы не советовала.

Кристина поблагодарила меня, вежливо выслушала мои пожелания счастливого пути (высказанные, кстати, от всей души) и быстренько откланялась, не желая и дальше испытывать моё терпение. Как только дверь за ней затворилась, из ванной вышел Владислав.

— Держу пари, — с улыбкой произнёс он, — что Анна поверит ей на слово и проверять не осмелится. Ты здорово выдрессировала своих фрейлин.

— А иначе с ними нельзя, — пожала я плечами. — Если буду либеральничать, они тебе на голову сядут. Вот ты со своими придворными разобрался по-другому — просто оставил их без работы. А мне своих девчонок приходится держать в ежовых рукавицах.

— По правде говоря, — заметил Владислав, снимая с меня халат, — я ожидал, что ты отругаешь Кристину и прогонишь её в шею.

Я даже немного обиделась.

— Ну, не считай меня такой уж стервой. У девочки, наверное, серьёзные проблемы, а я и так была с ней несправедлива. А всё потому, что она оказалась верной подругой, не захотела в угоду мне отступиться от Сандры…

Как всегда, при упоминании о Сандре, я помрачнела. Владислав бросил мой халат на спинку кресла и нежно обнял меня.

— Ах, Инна! — прошептал он. — Прошлое всегда будет стоять между нами, и мы должны научиться с ним жить. Его нельзя вычеркнуть из памяти, потому что оно воплотилось в настоящем. Где-то на свете есть мой сын, ему уже месяц от роду, и я не могу не думать о нём. Я не могу не думать о Сандре, потому что она мать моего ребёнка, потому что сейчас она с ним. Я не могу не хотеть их возвращения, не могу не мечтать о том дне, когда они вернутся — и Сандра, и малыш, оба… Пойми меня правильно, дорогая.

— Я понимаю тебя, Владик, — сказала я, крепче прильнув к нему. — Понимаю, как тебе тяжело. Я верю, что мы найдём твоего мальчика, защитим его и Сандру от Велиала, защитим и самих себя… И вообще, всё у нас будет хорошо, мы со всем справимся — что бы ни ожидало нас в будущем.

А наше будущее по-прежнему оставалось туманным и неопределённым. Вопреки расхожему мнению, что Ференц Карой был осведомлён о планах Мэтра и действовал с ним заодно, суровая правда состояла в том, что мы свалились ему, как снег на голову, и он до сих пор не знал, что с нами делать. Регент, правда, не сомневался, что мы и есть те самые наследники, о которых говорилось в завещании, однако не решался официально объявить об этом до истечения обусловленного Мэтром трёхлетнего срока. Таким образом, мы оказались при дворе в весьма двусмысленном положении — не гости, но и не хозяева, — что доставляло массу неудобств как нам самим, так и всем окружающим. Думаю, регент с радостью вернул бы нас в Кэр-Магни, но при данных обстоятельствах это не представлялось возможным — слишком многим людям уже было известно о нашем существовании, а главное, о нас знали в Нижнем Мире. И знали, по-видимому, гораздо больше, чем кто-либо на Гранях…


*

…От первой нашей встречи с Ференцем Кароем, которая состоялась в земной штаб-квартире Инквизиции, мы ожидали многого. Надеялись, что наконец получим исчерпывающие объяснения всему случившемуся с нами, узнаем, что же в действительности замышлял Мэтр и какое будущее он нам уготовил, а кроме того, выясним тайну происхождения Владислава. Но, увы, надежды эти не оправдались, и после нашей беседы загадок осталось не меньше, чем было до неё.

Наши поиски контакта с Инквизицией могли завершиться ещё на Ланс-Оэли, где мы сделали промежуточную остановку по пути на Основу и с огорчением обнаружили, что всего лишь на несколько дней разминулись с находившимся там отрядом инквизиторов. Как выяснилось позже, регент, получив подробный отчёт о драматических событиях на Агрисе, пришёл к вполне резонному выводу, что если нам удастся вовремя раскусить Сиддха и Сандру и выйти сухими из воды, мы наверняка постараемся вернуться в Кэр-Магни. Посланные по его приказу люди провели на Контр-Основе целых полтора месяца, и только недавно, когда последняя надежда на наше возвращение была потеряна, их отозвали к месту постоянной службы.

Впрочем, нельзя сказать, что нас это сильно расстроило. Так или иначе, но мы всё равно собирались отправиться на Землю, и отсутствие либо присутствие на Ланс-Оэли инквизиторов по большому счёту ничего для нас не меняло. Посему мы немного передохнули в Кэр-Магни, а затем снова воспользовались «колодцем» и через две недели благополучно добрались до Основы, где неожиданно легко разыскали инквизиторов. Их начальник, Ференц Карой, находился в Вечном Городе, куда мы могли попасть самое раннее через полтора месяца, но никаких затруднений в связи с этим не возникло — магическая техника инквизиторов даже в земных условиях позволяла устранить большинство неудобств удалённого общения и добиться полного эффекта присутствия собеседника. Объёмное изображение регента, сотканное с помощью тысяч тончайших лучей света прямо в воздухе, было настолько убедительным, что не будь мы предупреждены заранее, то наверняка решили бы, что он явился к нам во плоти. Только тогда мы поняли, что выражение «поговорить в живую», обычно используемое колдунами для обозначения качественной визуальной связи, как нельзя более метко характеризовало её главное достоинство.

— Боюсь, молодые люди, мне придётся вас огорчить, — откровенно заявил регент, выслушав наш рассказ. — Как я вижу, вы не сомневаетесь в моей причастности к этой истории и ждёте от меня объяснений. К сожалению, я могу поделиться с вами только своими догадками и предположениями, не более того. Хотите верьте мне, хотите нет, но я ничего не знал о планах Мэтра, и для меня ваше появление на Гранях со всеми последующими событиями оказалось таким же сюрпризом, как и для вас.

— Вы ничего не знали? — недоверчиво произнесла я, порядком ошарашенная его словами. — Но это невозможно! Как же тогда вы объясните нашу встречу в университете полтора года назад? А присутствие Мэтра на одном из ваших семинаров… Ведь я не ошибаюсь, это был он?

Регент утвердительно кивнул:

— Да, Инна, это действительно был Мэтр, и он приходил из-за вас. Но выводы, которые вы сделали из этого факта, ошибочны. До того дня, как вы впервые пришли на семинар, я понятия не имел о вашем существовании и уж тем более не знал, что с самого рождения вы находитесь под надзором. Я даже не сразу обнаружил ваши латентные способности — это на Гранях магическая аура видна за версту, а в земных условиях неинициализированный дар, даже такой сильный, как у вас, заметить трудно. Для этого нужно специально всмотреться. Только на шестом или седьмом занятии, точно не помню, я всмотрелся в вас — и представьте моё изумление, когда я понял, что вы обладаете способностями высшего мага! Разумеется, я немедленно доложил о своей поразительной находке Мэтру. Ну, а он и вида не подал, что знает вас.

— Значит, моя встреча с вами была подстроена?

Ференц Карой устало пожал плечами. За полтора года, прошедшие с тех пор, как я видела его на семинарах в университете, он, казалось, постарел на добрый десяток лет и как-то осунулся. То ли на него так подействовали последние события, то ли ноша верховной власти в Империи оказалась чересчур тяжела, а может, он попросту начал сдавать, как рано или поздно сдаёт любой человек под натиском неизбежной старости. По словам Сандры, регенту уже перевалило за сто семьдесят — а это почтенный возраст даже для таких долгожителей, какими являются высшие маги…

— Когда дело касается Мэтра, нельзя ничего утверждать наверняка, но всё же мне думается, что он тут ни при чём. Скорее всего, это было просто совпадение, притом не такое уж невероятное. По давно заведённому распорядку, в Ничейные Годы на Основе постоянно несёт вахту легион инквизиторов, охраняя её от нашествия нечисти с близлежащих Граней. Пост начальника вахты поочерёдно занимают высшие руководители Инквизиции, а в позапрошлом году как раз была моя очередь. Вообще-то, дежурство на Основе, хоть и очень ответственное, но довольно скучное дело, поэтому в свободное время я решил заняться преподавательской деятельностью — есть у меня такая слабость, люблю обучать молодёжь. А ваш университет я выбрал по той простой причине, что он был у меня под рукой: как вы уже знаете, со времени Чернобыльского Прорыва земная штаб-квартира Инквизиции находится под Киевом. Так что ничего подозрительного в обстоятельствах нашей встречи я не вижу… Гм. Разве только то, что вы, студентка второго курса, заинтересовались темой моего семинара.

— Не думаю, что это можно назвать подозрительным обстоятельством, — отозвался Владислав. — Инна ещё в школе выбрала своей будущей специальностью математическую физику, а на первом курсе активно изучала функциональный анализ и теорию групп.

— Очень полезные дисциплины, — одобрительно произнёс регент. — Хотя магия не подчиняется физическим законам, методы математической физики широкого используются при анализе сложных магических явлений. Я вполне допускаю, что Мэтр, заметив у вас склонность к математике, ненавязчиво направил ваш интерес в ту её область, которая представляет наибольшую практическую ценность для колдунов. Но это ещё не значит, что он умышленно создал такую ситуацию, когда вы захотели послушать мои лекции и тем самым позволили мне обнаружить ваш скрытый дар. Да и последующие действия Мэтра свидетельствуют о том, что наша встреча не входила в его планы. Когда я сообщил ему о своей находке, он явился на следующее занятие, якобы с тем, чтобы посмотреть на вас. А после сказал мне, что вас следует оставить в покое лет на пять-шесть, дескать, ваш дар ещё неустойчив и пока его трогать нельзя.

У меня ёкнуло сердце. Из бесед с Сандрой я знала, что за редким исключением все девочки, рождавшиеся с сильным колдовским даром, подобным моему, теряли его ещё в младенчестве. Я была первым таким исключением из общего правила за последнюю тысячу лет, и мне совсем не хотелось лишаться своего могущества. Несмотря на то, что порой оно причиняло мне массу хлопот, я уже привыкла к нему — а вернее, привыкла чувствовать себя уникальной…

— Но… это же неправда?

— Конечно, неправда, — успокоил меня Ференц Карой. — Раз ваши способности пробуждены и действуют, значит у вас здоровый, полноценный дар, и его потеря вам не грозит. Как свидетельствует опыт, нивелирование дара происходит на начальном этапе его формирования — либо ещё в утробе матери, либо в первые три месяца жизни. В более позднее время ни одного подобного случая не зафиксировано — ни с мальчиками, ни с девочками. Однако я поверил Мэтру, поверил безоговорочно, и мало того — с того дня я утратил к вам всяческий интерес и ничуть не удивился, когда вы перестали посещать семинар. Я словно забыл о вашем существовании. Правда, время от времени вспоминал о вас, но как-то вскользь, мимоходом, и у меня не возникало ни малейшего желания вас разыскать.

— А я избегала встреч с вами, — сказала я. — В тот день я с неожиданной ясностью поняла, что ещё не готова к восприятию материала такого уровня сложности, и это болезненно ударило по моему самолюбию. Я решила больше не приходить на ваши лекции, чтобы не выглядеть круглой дурой.

— Полагаю, эти мысли внушил вам Мэтр.

— С вами он тоже что-то сделал?

— Вне всяких сомнений. И хотя я не смог обнаружить следов внушения, оно наверняка было, иначе нельзя объяснить мои дальнейшие действия… вернее, мою бездеятельность. Ведь вы, Инна, первая за много столетий женщина высший маг, и то, что я с такой лёгкостью выбросил вас из головы, что перестал интересоваться вами, что больше никому не рассказал о своём, без преувеличения, эпохальном открытии — всё это не просто странно, это дико, это невероятно. Только в ноябре прошлого года я спохватился и начал вас искать, но к тому времени вы с Владиславом уже покинули Основу. Кстати, тогда я впервые услышал о вас, молодой человек, — добавил регент, обращаясь к моему мужу. — Прежде я не знал о вашем существовании и поначалу даже не был уверен, колдун вы или нет. Только после того, как мне стала известна история вашего усыновления, я понял, что вы не просто случайная жертва обстоятельств, а такая же фигура в игре Мэтра, как и Инна.

— Скорее, пешка, — мрачно заметил Владислав.

Ференц Карой покачал головой и произнёс с лёгким упрёком:

— Очень плохо, если вы вправду так думаете, юноша. Ложная скромность всегда вредна, а в вашем положении она просто непозволительна. Недооценивая себя, вы тем самым недооцениваете своё влияние на происходящие вокруг вас события, и это может привести к катастрофическим последствиям. Вы с Инной принадлежите к числу двадцати пяти самых могущественных людей во всём мире, к тому же Мэтр, последний из Великих, принимал деятельное участие в вашей судьбе. И как бы вы ни относились к его опеке, сам факт столь пристального внимания свидетельствует о многом. Потом были ваши приключения на Агрисе, где вы, ещё такие юные и неопытные, одолели легендарного чёрного мага Женеса и нанесли Нижнему Миру самое сокрушительное за последнюю тысячу лет поражение. Ну, а ваша встреча в «колодце» с посланцами Вышнего Мира — и вовсе случай беспрецедентный. Всё это делает вас в глазах простых людей чуть ли не избранниками Небес, а в глазах колдунов… да и в глазах колдунов, пожалуй, тоже.

— А вы не думаете, что тогда у нас было… просто видение? — робко спросил Владислав. — Ну, вроде коллективной галлюцинации.

— В определённом смысле это и была галлюцинация, — согласился регент. — Но она отражала некую объективную реальность высшего порядка, которую ваше сознание интерпретировало в привычных для вас образах. В отличие от других людей, переживавших подобные видения, вы располагаете убедительным доказательством того, что не пали жертвой своего бурного воображения.

Мы сразу поняли, о каком доказательстве идёт речь. Под конец видения Ривал де Каэрден вручил нам точное подобие меча Мэтра, висевшего на стене в оружейной Кэр-Магни, и объяснил, что это — его внутренняя сущность, в то время как на Ланс-Оэли находится лишь физическая оболочка. Когда же Владислав с опаской заметил, что в своё время эта физическая оболочка здорово ужалила его, мои братья, Сигурд и Гийом, заверили нас, что впредь этого не повторится, поскольку теперь мы владеем внутренней сущностью меча. Прибыв в Кэр-Магни, мы убедились, что меч верховного короля действительно признаёт нас своими владельцами. Мы взяли его с собой на Основу, даже не подозревая, какой фурор это произведёт среди здешних инквизиторов.

Владислав протянул руку и прикоснулся к ножнам меча, лежащего на невысоком столике между нашими креслами. Я чувствовала, что на языке у него вертится вопрос, который он не решается задать, боясь выказать своё невежество. Это понял и регент.

— Напрасно смущаетесь, юноша, — произнёс он. — Меч Мэтра загадка для всех, не только для вас. Меня он тоже ставит в тупик. Я чувствую, что в нём заключена огромная мощь, но откуда она берётся и как действует — понимаю слабо. А если начистоту, то совсем не понимаю. Несколько раз я с разрешения Мэтра пытался исследовать этот меч, но особыми успехами похвастаться не могу. Разве что научился нейтрализовать его болевое воздействие, да и то не полностью — когда прикасаюсь к нему, он неприятно «пощипывает», а все мои попытки хоть немного извлечь его из ножен заканчивались весьма плачевно. Насколько мне известно, вы единственные из людей, которым подчиняется меч Мэтра.

— И что это значит? — поинтересовалась я.

— Формально ничего. При всей своей загадочности, этот меч не обладает никаким официальным статусом, хоть его и называют мечом верховного короля. У него даже нет собственного имени, никому не известна его история, никто ни разу не видел его в действии. Тем не менее, в Империи он издавна считается своего рода символом королевской власти; это единственное оружие, которое когда-либо носил при себе Мэтр. А теперь меч принадлежит вам — и могу вас заверить, что никто не посмеет оспаривать ваши права на него. Никому другому ещё не удавалось свободно держать его в руках, не говоря уже о том, чтобы достать из ножен.

Мы с мужем быстро переглянулись. Почти то же самое говорила нам о мече и Сандра. Правда, она причисляла его, наряду с короной и скипетром, к официальным регалиям Империи, тогда как Ференц Карой отрицал это. Хотя, в сущности, разница невелика. Официально или нет, но этот меч символизировал верховную власть, а мы, похоже, были единственными, кому он подчинялся…

— А что, если он уже потерял свою силу? — со слабой надеждой предположил Владислав. — По крайней мере частично. Здесь ваши люди проверяли его, обычных колдунов он по-прежнему отвергает. Но, может быть, с вами и другими высшими магами поведёт себя иначе?

— Сомневаюсь. Даже через наш контакт я чувствую, что его мощь ничуть не ослабла. Мало того, со времени ухода Мэтра он стал ещё более неприступным. Прежде любой достаточно сильный колдун мог заключить его в изолирующий кокон и унести с собой, но Винченцо Торричелли, которому я поручил забрать меч из Кэр-Магни, не смог даже подступиться к нему. — Регент хмыкнул. — Только не подумайте, что я хотел лишить вас законного наследства. Посылая Винченцо на Ланс-Оэли, я не знал о существовании второго завещания, а когда узнал, то не отнёсся к нему серьёзно, расценив это как прощальную шутку Мэтра. При всей своей рациональности, он мнил себя большим остряком, и такая выходка была полностью в его духе. Я, конечно, не собирался оспаривать королевскую волю, но вместе с тем считал, что формулировка «графство Ланс-Оэли со всем принадлежащим ему» на меч не распространяется. Только в конце октября, когда по Империи начали расползаться слухи… Полагаю, вам уже известно о них?

Мы утвердительно кивнули. О существовании этих слухов упоминала ещё Сандра, но поскольку она жила вдали от имперских земель, а вдобавок была поглощена своими собственными бедами, то не слишком интересовалась ими и имела о них лишь самое смутное представление. Зато первый же инквизитор, повстречавшийся нам на Земле, охотно поведал, что, согласно слухам, Мэтр на самом деле не вознёсся в Космос, а умер подлинной смертью, оставив людям свою частицу Вселенского Духа — последнюю в мире земном. Однако не передал её другому человеку, а вместо этого избрал своим преемником меч, который, будучи неодушевлённым предметом, мог содержать в себе Дух сколь угодно долго.

О дальнейшей судьбе меча говорили разное. По одной из версий, самой распространённой, Мэтр уже нашёл ему нового хозяина, по другой — этого хозяина должен выбрать сам меч. И претенденты на наследство не замедлили объявиться — разного рода авантюристы, религиозные фанатики и просто сумасшедшие, которые утверждали, что якобы последний из Великих являлся им во сне, и требовали подвергнуть их испытанию. Даже многие инквизиторы, искренне считая это бредом сивой кобылы, всё же были не прочь попытать счастья. Посему неудивительно, что из двух десятков человек, присутствовавших в штаб-квартире, не менее половины, включая их начальника, под тем или иным предлогом прикасались к нашему мечу, а убедившись, что он «кусается», бросали на нас взгляды полные зависти и… благоговения.

— Разумеется, — продолжал Ференц Карой, — вся эта болтовня о передаче частицы Духа мечу не заслуживает внимания, Дух не может вселиться в неодушевлённый предмет. Но та внезапность, с которой возникли слухи, и быстрота, с которой они распространились, не могли не насторожить меня. Это походило на тщательно продуманную и хорошо организованную кампанию. В свете новых обстоятельств, завещание Мэтра относительно Ланс-Оэли уже не казалось мне шуткой — ведь меч по-прежнему находился там и, судя по неудачной попытке Винченцо Торричелли забрать его, упорно не хотел покидать Кэр-Магни, словно настаивая на своей принадлежности к прочему наследству. Это вынудило меня тщательно проанализировать все поступки Мэтра накануне его ухода, и в результате я вспомнил о вас, Инна. Тогда я ещё никак не связывал вас с остальными событиями, но постепенно эта связь стала всё чётче вырисовываться, а после известий с Агриса я окончательно убедился, что вы с Владиславом и есть те самые наследники, о которых сказано в главном завещании Мэтра.

Регент перевёл дыхание и доверительным тоном сообщил:

— Последние три месяца были самыми тяжёлыми в моей жизни. Напрасно я оправдывался и объяснял, что ничего не знал о действиях Мэтра и не был посвящён в его планы. Никто не верил мне, даже мои ближайшие соратники считали, что я наломал дров, а теперь хочу умыть руки, пытаюсь снять с себя ответственность за допущенные ошибки. На меня посыпались обвинения в том, что я не уследил за вами, позволил вам бежать с Ланс-Оэли и впутаться в смертельную переделку. Те же, кто подозревает меня в чрезмерных властных амбициях, пошли ещё дальше и высказали предположение, что это была не просто халатность с моей стороны, а злонамеренное действие с целью устранить вас со своего пути к престолу. Не знаю, чем бы всё закончилось, если бы вы действительно погибли… К счастью, вы вернулись целые и невредимые. Надеюсь, что теперь страсти улягутся, и меня, по крайней мере, перестанут обвинять в «злонамеренных действиях».

„Вот так-то, Инна,“ — мысленно произнёс Владислав. — „Сандра была права.“

Я с трудом подавила горький вздох. Слова регента о престоле похоронили наши последние надежды на то, что Сандра ошиблась в своих догадках насчёт целей Мэтра. Но особенно мне не понравилось, что Ференц Карой упомянул об этом как бы между прочим, словно речь шла о чём-то давно решённом и не подлежащем дальнейшему обсуждению.

— Вы считаете, что Мэтр затеял всё это, чтобы возвести нас на престол? — спросила я.

— Сам я так не считаю, — ответил регент. — Зато так считают другие. И, надо признать, имеют для этого веские основания. Со времени образования Священной Империи ею правил Мэтр — Великий. Но он ушёл, на свете не осталось других Великих, и людям представляется совершенно естественным, что теперь во главе самого могущественного государства Граней должен встать высший маг. А ещё лучше, чтобы правителей было двое — муж и жена, король и королева. Уже по этой причине вы, Инна, как единственная женщина среди высших магов, и Владислав, как ваш муж, являетесь главными претендентами на трон.

— Но ведь народ нас совсем не знает, — попыталась возразить я. — Для него мы чужаки.

— Не больше, чем другие высшие маги, за исключением меня. Из всей нашей компании один только я являюсь своим для граждан Империи, а остальные — такие же чужаки, как и вы. Они живут в далёких краях и правят своими собственными королевствами, которые, хоть и не враждуют с Империей, всё же соперничают с нею за сферы влияния. В этом смысле они ещё бóльшие чужаки, чем вы, поскольку вы просто чужаки, тогда как они — чужаки-соперники… Ну, за исключением разве что Торстена Ильмарссона. В своё время он был одним из магистров Инквизиции, но сто лет назад вернулся на свой родной Торнин, где основал колдовскую школу для детей с промежуточным даром и с тех пор ею руководит. Однако Ильмарссон очень стар, он на восемь десятилетий старше меня — а я тоже далеко не молод. Империи же нужны молодые и энергичные правители, способные обеспечить стабильность верховной власти и, что немаловажно, её преемственность. Вы оба высшие маги, а потому есть неплохой шанс, что хотя бы один из ваших детей в полной мере унаследует вашу силу.

— Тем не менее, — заметил Владислав, — сами вы не думаете, что Мэтр хотел сделать нас королём и королевой.

Регент удивлённо взглянул на нас, но в следующую секунду в его глазах отразилось понимание.

— Я этого не говорил, юноша. Вы неверно истолковали мои слова… впрочем, и я выразился далеко не лучшим образом. Я всего лишь имел в виду, что не считаю это главной целью Мэтра. Безусловно, я согласен с тем, что он, помимо всего прочего, хотел посадить вас на свой трон. Но это не всё, далеко не всё.

— А что же ещё?

Ференц Карой беспомощно развёл руками:

— Вот тут-то мы переходим из области догадок в зону сплошных загадок. Я чувствую, что Мэтр затеял крупную игру, ставкой в которой является что-то гораздо более значительное, чем даже корона Империи. Слишком много он темнил, слишком уж сильно рисковал вами обоими — а он никогда не был склонен к неоправданному риску. И к неоправданным жертвам, кстати, тоже. А теперь уже очевидно, что бойня на Агрисе была спланирована Мэтром наперёд; в течение многих лет он готовил эту Грань для вашей схватки с Нечистым. Но зачем? Для чего? И почему Нижний Мир принял его вызов, бросил против вас такие колоссальные силы, пожертвовал столь ценным слугой на Гранях?… Только ли для того, чтобы не допустить вас на престол? Не верю! — Регент резко вскочил с кресла и быстро прошёлся от стены к стене (разумеется, прошёлся у себя в кабинете, но нам казалось, что он расхаживает прямо перед нами). — Что же ты задумал, старик? — с неожиданным пылом произнёс он, глядя в потолок, вернее, не в потолок, а сквозь него куда-то вверх. — Что ты учудил на этот раз? Ты всегда был великим кукловодом, при своей земной жизни ты манипулировал людьми, как марионетками… Неужели собираешься дёргать за ниточки и с Небес?

Мы с Владиславом в растерянности смотрели на него. Регент вернулся в своё кресло и сел, понурившись. Лишь спустя минуту он заговорил:

— Прошу прощения за мою вспышку, молодые люди. Я совершенно выбит из колеи. Меня всегда бесила бесцеремонность, с которой Мэтр вмешивался в судьбы отдельных людей и целых народов, оправдывая свои действия заботой о благе всего человечества. Однако на сей раз он, похоже, превзошёл самого себя. Решил, так сказать, напоследок громко хлопнуть дверью. Я понятия не имею, чтó он замыслил, и не берусь гадать, чем всё закончится, но одно знаю наверняка: ни за какие сокровища мира я бы не согласился поменяться с вами местами. Вы оказались между молотом и наковальней, и помоги вам Бог… если Он вообще существует.

Глава 4 Сиддх. Восставший из ада

Раскрыв глаза, Сиддх увидел над собой серый, местами покрытый плесенью потолок, на котором плясали багровые отблески горевших где-то поблизости факелов. Он лежал навзничь на неровном каменном полу, раскинув в стороны руки и широко раздвинув ноги. Воздух был сырой и затхлый, отчего он чувствовал позывы к кашлю; его тело закоченело от пробиравшего до костей холода.

С некоторым усилием Сиддх принял сидячее положение, машинально убрал с лица длинную прядь волос и обвёл мутным взглядом просторное сумрачное помещение. Судя по царившей здесь сырости и отсутствию окон, это было какое-то подземелье, возможно очень глубокое. Место на полу, где он только что лежал, было исчерчено линиями заключённой в круг пентаграммы; в концах всех пяти её лучей стояли каменные чаши, в которых пылало алое пламя. Когда в глазах Сиддха перестало туманиться, он разглядел поодаль жертвенник с выпотрошенным тельцем грудного младенца, рядом с которым растянулись ниц на полу семь фигур в чёрных балахонах. Но они кланялись не жертвеннику, а пентаграмме, вернее, сидевшему в её центре человеку…

«Получилось! — мелькнуло в мозгу Сиддха, который начал понемногу соображать. — Я снова на Гранях».

От резкого движения головы на его глаза вновь упали волосы — длинные, тёмные, прямые. Он поднял руку, чтобы убрать их, и только тогда заметил, что она у него не большая и сильная, как было раньше, а маленькая, изящная, с нежной ладошкой и тонкими пальчиками.

Сиддх опустил глаза и увидел на своей груди два небольших бугорка, прикрытых зелёной тканью одежды. Скользнув взглядом вниз, вдоль гибкого стана, он обнаружил, что одет не в костюм с брюками, а в платье с пышными юбками. Его наряд, довольно роскошный, был основательно потрёпан и выглядел весьма неряшливо: очевидно, прежняя обладательница этого тела последние несколько дней провела не в самых комфортных условиях.

Сиддх закатил юбки, открыв своему взору худенькие ножки в изодранных чулках и башмачках на низком каблуке. Подобрав юбки до самой талии, он обнажил поросшую редким тёмным пушком нижнюю часть живота. Главный признак, который свидетельствовал о его принадлежности к мужской части рода человеческого, отсутствовал напрочь. Зато присутствовал другой признак — чей девственный вид, вкупе с худобой ног, неразвитостью таза и слабой выпуклостью груди, свидетельствовал о том, что сей признак принадлежит очень молоденькой девушке.

Желая убедиться в реальности происходящего, Сиддх опустил руку и легонько провёл пальцем по промежности. Ощущение, которое он испытал, было довольно странным, но в целом приятным.

«Да, — подумал Сиддх, чьи мысли наконец обрели ясность и чёткость. — Теперь я женщина».

Фигуры в чёрных балахонах по-прежнему лежали ниц, не смея поднять головы. Сиддх медленно встал на ноги, расправил платье и сделал несколько осторожных шагов, внимательно прислушиваясь к своему новому телу. Оно было сильное, здоровое и, что немаловажно, обладало врождёнными колдовскими способностями. Правда, способности эти были значительно слабее инквизиторских, но в сочетании с мастерством Сиддха и его неограниченным доступом к энергетическим ресурсам Нижнего Мира, представляли собой грозную силу.

Убедившись, что тело подчиняется ему, а колдовские способности находятся под контролем, Сиддх отложил выяснение всех менее важных частностей на потом и обратился к распростёршимся на полу фигурам:

— Встаньте! — Голос его оказался неожиданно тонким, чуть ли не писклявым, и прозвучал чересчур громко. Гораздо сдержаннее он добавил: — Встаньте, верные слуги.

Фигуры зашевелились и робко поднялись с пола. Но полностью выпрямилась только одна из них, а шестеро других стояли сгорбленные, низко склонив головы и молитвенно сложив на груди руки. Все они были мужчинами, от двадцати пяти до сорока лет на вид, хотя могли быть и старше. Инфернальные силы позволяли существенно замедлять процессы старения, а в отдельных случаях даже останавливать их. Сам Сиддх в своём прежнем земном теле прожил шестьдесят четыре года и выглядел на свой возраст только потому, что служил в рядах Инквизиции. В течение последних двух десятилетий он был вынужден прибегать к специальным средствам, которые делали его внешность старше, чем в действительности, поскольку обычные колдуны инквизиторского уровня, даром что длительное время сохраняли отличную физическую форму, как правило жили не намного дольше простых смертных.

— Приветствуем тебя на Гранях, милостивая госпожа! — торжественно произнёс тот из чёрных магов, что стоял прямо, по всей видимости, их главарь. Это был широкоплечий шатен с типично кельтскими чертами лица; он глядел на Сиддха с восторгом и благоговением. — Мы все к твоим услугам.

— Вы хорошо поработали, — одобрительно сказал Сиддх. — Повелитель оценит это.

Чёрные маги низко поклонились, едва не ударив челом о землю. Их главарь попятился к жертвеннику, взял большую фарфоровую чашу, которая стояла рядом с выпотрошенным младенцем, и почтительно подступил к Сиддху.

— Не соблаговолит ли милостивая госпожа испить свежей кровушки?

Сиддх утвердительно кивнул, но принимать чашу не спешил. Он оценивающе глядел на мужчину и про себя поражался тому, какой тот огромный — нависает над ним, словно скала. Да и все его товарищи великаны, как на подбор… Только с некоторым опозданием Сиддх сообразил, что это не они большие, а он маленький, и его новые органы зрения воспринимают мир в других масштабах, нежели те, к которым он привык.

«Вот чёрт, — недовольно подумал Сиддх. — Неужели так трудно было найти высокую женщину?…»

Впрочем, выражать своё неудовольствие вслух он не стал, а вместо этого спросил у главаря:

— Если не ошибаюсь, ты Ангус МакГрегор?

— Совершенно верно, моя госпожа, — с поклоном ответил мужчина.

Сиддх принял из его рук чашу и сказал:

— Твоё здоровье, Ангус МакГрегор.

Выпив половину свежей, ещё тёплой крови, Сиддх вытер тыльной стороной ладони губы и вернул чашу МакГрегору.

— Испей и ты, верный слуга. И братьев своих угости.

Чёрный маг благоговейно поднёс чашу к губам, сделал несколько глотков, затем открыл веко своего перстня и высыпал в оставшуюся кровь желтоватый порошок, который с тихим шипением быстро растворился. Его подчинённые не видели этих манипуляций, поскольку МакГрегор стоял к ним спиной и прикрывал чашу плечами. Ничего не подозревая, они выпили по глотку крови и снова низко поклонились Сиддху, благодаря за оказанную честь.

МакГрегор вернул пустую чашу на жертвенник и привёл в действие заклятие, активизирующее подсыпанный в кровь яд. Все шестеро, как подкошенные, рухнули наземь и забились в предсмертных судорогах. Сиддх невозмутимо смотрел, как затихают их конвульсии, а когда всё было кончено, перевёл взгляд на МакГрегора.

— Повелитель вознаградит их за преданную службу, — сдержанно произнёс он. — Больше никто об этом не знал?

— Никто, госпожа. Только эти шестеро были посвящены в твою тайну. — МакГрегор быстро взглянул на безжизненные тела у подножия жертвенника. — А рассказать никому не могли. Отправляясь за телом для тебя, они считали, что я просто хочу принести в жертву девственницу-колдунью. О том, что должно произойти на самом деле, я сообщил им лишь перед самым ритуалом. Собственно, я мог провести его самостоятельно, а их на это время куда-нибудь отослать, но повелитель сказал, что не стоит рисковать.

— Повелитель рассудил мудро, — безапелляционно произнёс Сиддх. — Они участвовали в похищении тела, а стало быть, слишком много знали. Только таким выдающимся слугам, как ты, можно доверить сохранение этой великой тайны. Твои мёртвые братья получат достойное вознаграждение в Преисподней, а тебе повелитель пришлёт новых братьев.

— Хвала повелителю! — почтительно молвил МакГрегор.

— На веки вечные, — как полагалось, подхватил Сиддх. А после короткой паузы спросил: — Кстати, кто я?

В глазах МакГрегора мелькнула тревога.

— Не могу знать, госпожа. Повелитель не изволил назвать мне твоего имени. Сказал лишь, что ты — одна из его высокопоставленных приближённых… — Наряду с тревогой во взгляде чёрного мага отразились ужас и паника. — Уверяю тебя, милостивая госпожа, я сделал всё правильно. Я точно следовал инструкциям повелителя…

— Всё в порядке, — с лёгкой улыбкой успокоил его Сиддх. — Я помню, кто я такая. — Он едва не сказал «такой», но вовремя спохватился и решил в дальнейшем следить за своей речью. — Воплощение прошло безупречно, и тебе это зачтётся. Я имела в виду другое — как зовут моё новое тело?

МакГрегор не удержался от облегчённого вздоха.

— Беатриса фон Гаршвиц. Дочь барона Рихарда фон Гаршвица с Грани Нолан.

— Беатриса, — повторил Сиддх. — Что ж, звучит неплохо. Пожалуй, я сохраню это имя… Но ладно, с этим мы разберёмся позже. Где-то здесь для меня найдётся чистая одежда?

— Непременно найдётся, госпожа. Она в башне наверху. Там же ты сможешь помыться и привести себя в порядок.

— Так пойдём туда.

Бросив прощальный взгляд на тела своих товарищей, чёрный маг пригласил Сиддха следовать за ним.


Склеп, который группа МакГрегора использовала для отправления своих обрядов, находился в подземелье недостроенного и давно заброшенного замка, постепенно разрушавшегося под воздействием времени. Таких руин — своеобразных памятников неудачным попыткам колонизировать новые территории — на Гранях было великое множество. В отличие от жёстко замкнутой Основы, где любой клочок суши представлял самодостаточную ценность, в условиях Граней, где земли хватало на всех в избытке, её ценность определялась прежде всего доступностью к трактовым путям, которые связывали местных жителей со всем остальным человечеством и способствовали развитию торговли. По этой причине подавляющее большинство населённых Граней (за исключением самых цивилизованных, буквально опутанных трактами) не были заселены полностью. Человеческая деятельность сосредотачивалась в радиусе от нескольких сотен до нескольких тысяч миль от ближайшего выхода на трактовый путь, а за пределами этих областей присутствие цивилизации почти не чувствовалось.

На протяжении последних пяти-шести веков освоение новых земель шло по принципу «сначала тракт — потом заселение», но всегда находились чудаки, желавшие испробовать обратный метод — сперва поселиться на необитаемой Грани, обжить её, а затем добиться подведения к ней тракта. Иногда им это удавалось, иногда — нет. В данном конкретном случае некий вельможа-колдун, решивший основать собственное королевство, потерпел неудачу. Он привёл на эту Грань пару тысяч своих подданных, организовал несколько поселений, начал строить замок и почти достроил его, однако не смог убедить потенциальных инвесторов выложить крупную сумму, необходимую для прокладки и последующего обслуживания короткого ответвления от ближайшего трактового пути. В конце концов он бросил свою затею и вместе с подданными вернулся на родную Грань.

Историю этого замка поведал Сиддху Ангус МакГрегор, пока они поднимались по спиральной каменной лестнице на поверхность. Он был внебрачным сыном праправнука незадачливого вельможи и из семейных преданий знал о существовании недостроенного замка на необитаемой Грани. Встав на путь служения Нижнему Миру, он отыскал упоминаемый в преданиях замок и обустроил в нём свою резиденцию.

Сиддх слушал МакГрегора вполуха, а мысленно пытался воззвать к Велиалу. Ответа не было — впрочем, повелитель предупреждал, что на первых порах прямая связь с Преисподней будет отсутствовать, поэтому Сиддх не очень тревожился. Его сознание должно освоиться в новом теле, а это может занять от нескольких часов до нескольких дней. Главное, что он контролировал колдовские способности тела и имел доступ (правда, ещё неполный) к источникам энергии в Нижнем Мире.

Они вышли из подземелья и поднялись на третий этаж уцелевшей башни, где располагались жилые помещения. МакГрегор провёл Сиддха в небольшую комнатушку, скромная обстановка которой состояла из дивана, ветхого кресла, двух сундуков, большой деревянной лохани с водой и принадлежностями для мытья, а также перекошенного трюмо с треснутым зеркалом.

— Здесь твои наряды, госпожа, — произнёс чёрный маг, указывая на один из сундуков. — Найдёшь себе одежду на все случаи, от роскошной до простенькой, есть также пара дорожных костюмов. Смею предположить, что для своего путешествия ты предпочтёшь юбкам брюки.

Сиддх ничего не ответил и вообще никак не отреагировал на его слова. Он стоял перед трюмо и потрясённо глядел на отражённую в мутноватом зеркале щуплую фигурку девочки-подростка лет тринадцати, от силы четырнадцати, со спутанными каштановыми волосами и бледным продолговатым лицом, на котором, словно две звезды, сияли ясные серые глаза. Несмотря на свой неряшливый вид, девочка была удивительно хороша, а если вдобавок её умыть, приодеть и расчесать ей волосы, то она должна превратиться в блестящую красавицу.

Однако Сиддх был поражён не красотой девочки, а тем фактом, что это была именно девочка. Ещё в самом начале, осматривая свои руки, ноги и живот, он пришёл к выводу, что ему досталось юное тело; но он даже подумать не мог, что тело окажется настолько юным!

Резко повернувшись к МакГрегору, Сиддх раздражённо спросил:

— Ты что, не мог найти девицу постарше?

Уловив в его голосе гневные нотки, чёрный маг грохнулся на колени.

— Не серчай, милостивая госпожа! Я только выполнял приказ повелителя.

Сиддх мигом остыл.

— Значит, это тело выбрал он?

— Не совсем так, госпожа, — ответил МакГрегор, продолжая стоять на коленях. — Мне было велено раздобыть для твоего воплощения девственницу-колдунью, у которой ещё не начались месячные циклы. Я предложил кандидатуру младшей дочери барона фон Гаршвица, Ребекки, недавно отметившей своё девятилетие. Повелитель одобрил мой выбор и приказал действовать. Мы похитили девчонку, а её сестру Беатрису прихватили за компанию — чтобы принести в жертву во время церемонии твоего воплощения…

— То есть, — перебил его Сиддх, — сначала повелитель хотел дать мне ещё более юное тело?

— Да, госпожа.

— Но потом передумал?

— Нет, просто изменились обстоятельства. Незадолго до намеченного воплощения случилось несчастье… это целиком моя вина. Я содержал Ребекку здесь, — МакГрегор кивнул в сторону небольшой двери, очевидно, ведущей в смежную с этой комнатой спальню, — в чистоте и комфорте, присматривал, чтобы она не причинила себе вреда, заставлял её хорошо питаться и ежедневно мыться, ведь её тело предназначалось тебе, и я не хотел, чтобы оно томилось в подземной темнице, где мы бросили её старшую сестру…

— Понимаю. Теперь ясно, почему я так скверно выгляжу. Но что же случилось с Ребеккой?

— Как раз к этому я и веду, прекрасная госпожа. Почти всё время я держал Ребекку бод действием сонных чар, а когда ненадолго будил, то накладывал на неё чары послушания. Прежде это работало безупречно, однако сегодня утром что-то пошло не так. Я собирался отвести её в подземелье, где уже всё было готово для твоего воплощения, но сначала решил, что ей следует в последний раз помыться и переодеться во всё чистое, дабы ты с самого начала выглядела наилучшим образом. А негодная девчонка отыскала какую-то брешь в моих чарах… просто не возьму в толк, как ей это удалось… Словом, она на секунду освободилась и сразу же сиганула в окно. — МакГрегор с раскаянием вздохнул. — Само собой, разбилась насмерть.

— Ага, — сказал Сиддх. — И тогда, как я понимаю, повелитель приказал вселить меня в тело старшей, Беатрисы?

— Совершенно верно. Правда, я предлагал похитить другую девчонку, была у меня одна на примете, но повелитель заявил, чтосойдёт и Беатриса. Он поторапливал меня, поэтому ты получила тело в таком неподобающем виде. Но смею тебя заверить, милостивая госпожа, что оно великолепно, — немного осмелев, добавил МакГрегор. — Ты сама в этом убедишься, когда приведёшь его в порядок.

Сиддх рассеянно кивнул и задумался. Велиал ничего не говорил о предполагаемом возрасте его нового тела, а он не посмел спросить. Вернее, ему это даже в голову не пришло. Представлялось очевидным, что оно будет молодое — но в меру молодое, не младше шестнадцати лет. У Сиддха и мысли такой не возникало, что его могут воплотить в тринадцатилетнюю девочку, а уж тем более — в девятилетнюю, ещё не вступившую в пору полового созревания. Какой в этом смысл? Может быть, чем тело моложе, тем легче в него вселиться? Или здесь что-то другое?…

— Ладно, — наконец сказал Сиддх. — Встань, Ангус МакГрегор.

Только теперь чёрный маг поднялся с колен.

— Пока я буду заниматься собой, — продолжал Сиддх, — ты ступай собери для меня всё необходимое в дорогу и оседлай свою лучшую лошадь. Я не намерена здесь долго задерживаться.

— Всё, что нужно для твоего путешествия, уже собрано, — ответил МакГрегор. — Всё, кроме одежды. Я подумал, госпожа, что ты сама захочешь выбрать наряды, которые возьмёшь с собой.

— Правильно подумал, — кивнул Сиддх.

— А что касается лошади, то я приготовил для тебя не одну, а две, — добавил чёрный маг. — Чтобы на одной ехала ты, а другая везла поклажу.

— Молодец, МакГрегор. Ты отличный слуга. Иди снаряжай лошадей в дорогу.

МакГрегор молча поклонился и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Оставшись один, Сиддх первым делом нагрел воду в лохани, что заняло у него не больше минуты. Затем сбросил с себя всю одежду, тщательно обмылся, попутно изучая своё новое тело, после чего насухо вытерся полотенцем и подошёл к двум одинаковым сундукам, отличавшимся друг од друга только выгравированными на крышках готическими буквами — «R.v.H.» и «B.v.H.».

Он не помнил, на который из них указывал МакГрегор, поэтому открыл оба и обнаружил, что и тот и другой доверху набиты девичьей одеждой. С некоторым опозданием Сиддх сообразил, что те буквы на крышках есть не что иное как инициалы владелиц — Rebekka и Beatrix von Harschwitz, — а значит, ему нужны наряды из сундука, помеченного «B.v.H.».

Чтобы не тратить время на рытьё в сундуке, он просто вывалил его содержимое на диван и убедился, что здесь имеются наряды на все случаи жизни, включая обещанные МакГрегором дорожные костюмы. Судя по всему, сёстры были похищены не из дому и не на прогулке, а во время путешествия — и, видать, неблизкого, раз они прихватили с собой столько одежды.

Подавив мимолётный соблазн надеть роскошное платье, Сиддх облачился в костюм из плотной, но мягкой тёмно-синей ткани, обул сапожки для верховой езды, затем собрал на затылке волосы и после нескольких неудачных попыток закрепил их с помощью заколки. Наконец он надел малиновый берет и, подступив к зеркалу, внимательно осмотрел своё отражение.

Теперь Сиддх был больше похож не на девочку-подростка, а на прелестного мальчика-пажа — как раз такие больше всего нравились ему. Даже сейчас, глядя на своё отражение, он чувствовал, как в нём поднимается волна возбуждения. Это ощущение было не таким, какое он испытывал, будучи мужчиной. Оно было не лучше и не хуже, просто оно было другим. Женским.

«Вот ты и стал женщиной, — сказал себе Сиддх. — Доволен?»

Он не знал, доволен ли. И вообще, не знал, правильно ли поступил, согласившись на женское тело. Он не был трансвеститом или транссексуалом, а был стопроцентным мужчиной-гомосексуалистом и предпочитал обладать другими мужчинами чисто по-мужски. Навязчивое желание Сиддха стать женщиной не имело никакого отношения к его сексуальной ориентации. Просто по складу ума он был гораздо ближе к женщинам, чем к мужчинам, с ними легче вступал в дружеский контакт и в их обществе чувствовал себя свободно и раскованно. Однако мужское тело не позволяло ему стать полноценным членом женского мира, большинство женщин вольно или невольно воспринимали его не как друга, а как представителя противоположного пола, и именно это обстоятельство побуждало Сиддха мечтать о женском теле. Теперь же, когда его мечта стала реальностью, он пребывал в полном смятении чувств. Если по правде, то Сиддх никогда прежде не задумывался, что будет с его сексуальной жизнью, когда он станет женщиной.

«Ну что ж, — подвёл итог своим размышлениям Сиддх, — начну с этим разбираться. Может, оно и к лучшему, что я получил незрелое тело. Буду меняться вместе с ним и постепенно формироваться, как женщина. Гормоны должны сделать своё дело…»

С такими мыслями Сиддх покинул комнату, спустился на второй этаж башни, где разыскал кое-какие съестные припасы и плотно перекусил. У его нового тела обнаружился волчий аппетит — очевидно, в последние дни девочку держали впроголодь.

К концу трапезы вернулся МакГрегор. На нём был уже не чёрный ритуальный балахон, а коричневые брюки и куртка, местами испачканные свежей землёй и сеном.

— Осмелюсь заметить, милостивая госпожа, что ты на диво хороша, — несколько фамильярно и вместе с тем с глубоким почтением промолвил чёрный маг. — Надеюсь, ты довольна своим новым телом?

— Вполне, — благосклонно ответил Сиддх. — Тело действительно замечательное. И, кстати, извини, что я хозяйничала тут в твоё отсутствие. У меня просто живот сводило от голода. Ты уже снарядил лошадей?

— Да, госпожа.

— Отлично. А сейчас мне нужна твоя помощь, Ангус МакГрегор. Я должна поговорить с повелителем, но после воплощения моя связь с Нижним Миром ещё не полностью восстановилась. Поэтому я собираюсь воспользоваться твоей связью.

— Весь к твоим услугам, госпожа. Повелитель предупреждал, что тебе это понадобится. Он ждёт беседы с тобой.

— Тогда за дело. Присаживайся.

МакГрегор устроился за столом напротив Сиддха, закрыл глаза и стал погружаться в транс, освобождая своё сознание от посторонних мыслей. Спустя пару минут глаза его тело обмякло, голова безвольно упала на грудь, но уже в следующую секунду вновь поднялась с такой неестественной механичностью, словно кто-то потянул её вверх на невидимых нитях. Глаза чёрного мага распахнулись и устремили на Сиддха жёсткий, пронзительный взгляд.

— Рад видеть тебя в добром здравии, Виши, — ровным, бесцветным голосом произнёс он. — Между прочим, ты чудно выглядишь.

Сиддх тут же встал, снял берет и низко поклонился:

— Приветствую тебя, повелитель!

Велиал, временно овладевший сознанием МакГрегора, небрежно махнул рукой:

— Садись, Виши, не стой. Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно, повелитель, — присев на край стула, ответил Сиддх. — По всем признакам, воплощение прошло успешно.

Велиал кивнул:

— Да. К счастью, всё обошлось. Правда, тело немного старовато, но твой дух оказался достаточно сильным, чтобы взять его под контроль.

— Старовато, повелитель? — переспросил удивлённый Сиддх. — Ты хочешь сказать, что для этого годятся только детские тела?

— Вот именно. Наши первые опыты потерпели фиаско из-за того, что мы использовали тела взрослых мужчин и женщин. Впоследствии выяснилось, что для успешного воплощения нужны совсем юные тела, ещё не достигшие поры полового созревания. Таким было тело младшей дочери барона фон Гаршвица. А с более взрослыми, вроде твоего нынешнего, уже начавшими созревать, но ещё не созревшими, велика вероятность отторжения. Но когда этот кретин МакГрегор позволил девчонке выброситься в окно, я решил рискнуть. В случае неудачи просто отправил бы его за новым телом, и единственное, что мы потеряли бы, это несколько часов, затраченных на проведение ритуала. Зато так мы выиграли несколько дней, необходимых для поисков тела, и четыре года разницы в возрасте. Полагаю, последнее для тебя весьма существенно.

— Твоя правда, повелитель, — признался Сиддх. — Я как раз думал, что, в конечном итоге, оно и неплохо — начать новую жизнь в ещё незрелом теле. Но девятилетнее было бы чересчур… Впрочем, — поспешил добавить он, — я бы приспособился и к нему.

— А что с твоей магией?

— Вроде всё в норме. Внутренние ресурсы под контролем, к внешним доступ есть, хотя неполный.

— Со временем всё должно наладиться. Как свидетельствует опыт предыдущих воплощений, полное восстановление связи с Нижним Миром происходит в течение недели. В твоём случае, из-за возраста тела, процесс может затянуться, но это не беда. Если понадобится, вторично пройдёшь через Чёрное Причастие — но только после того, как найдёшь Сандру… Кстати, ты уже чувствуешь перстень?

— Слабо, но чувствую. Он очень далеко, так далеко, что я не могу определить точное направление. Знаю только, что перстень находится где-то в районе Основы.

— Ага, — сказал Велиал. — Так я и думал. С самого начала предполагал, что Сандру могут прятать на Основе.

— В таком случае, — осторожно промолвил Сиддх, — почему ты выбрал для моего воплощения Торнинский архипелаг? Если я правильно сориентировался, отсюда до Магистрали где-то полмесяца пути, а потом ещё три недели добираться по ней до Основы. Или же вблизи есть инфернальный туннель?

— Туннель есть, — ответил Велиал. — Он ведёт к знакомому тебе Нуйону, но им ты не воспользуешься из соображений безопасности. Выбирая место для твоего воплощения, я исходил из того, что Сандру могут прятать либо на Основе, либо в пределах Золотого Круга, либо на одной из Магистральных Граней — то есть там, где из-за высокой плотности населения человеку легко затеряться. Поэтому я остановился на Торнинском архипелаге, который находится на полпути между Империей и Основой и расположен не слишком далеко от Магистрали. — Тут повелитель поднял кверху палец. — Но не на самой Магистрали. Для тебя требовалось тело с достаточно развитыми колдовскими способностями, чтобы ты мог в полной мере воспользоваться своим доступом к ресурсам Нижнего Мира. Обычная девочка-ведунья для этих целей не годилась, а исчезновение несовершеннолетних колдунов с промежуточным даром, не говоря уже о доминантном, всегда вызывает большой переполох. Сейчас детей барона фон Гаршвица ищут по всему Торнинскому архипелагу, а если бы похищение произошло вблизи Магистрали, поиски велись бы там. А это нам ни к чему. Так что я решил не экономить на времени, подвергая тебя дополнительному риску. По той же причине тебе нельзя пользоваться здешним туннелем, так как его вход расположен на густонаселённой Грани Эрендаль, в центральной части Бльомстада — второго по величине её города. Да и до Эрендаля отсюда неделя пути, а значит, ты выиграешь самое большее дней восемь. Это того не стоит.

— Конечно, повелитель, — согласился Сиддх. — Ты мудро всё решил.

— Когда будешь готов к путешествию?

— Я уже готов, повелитель. Ты подарил мне крепкое и здоровое тело, благодарю тебя нижайше. Правда, оно немного ослабло в подземелье, сегодня я смогу проехать только несколько часов, но уже завтра, после ночного отдыха, окончательно вернусь в норму.

— Вот и хорошо. Иди на зов перстня, и он приведёт тебя к Сандре. Надеюсь, вскоре наша связь восстановится в полной мере. А пока этого не произошло, на месте каждой своей ночёвки открывай инфернальный канал третьего уровня. Тогда я буду знать, где ты находишься, и при необходимости смогу прислать для беседы Чёрного Эмиссара.

— А не лучше ли взять с собой самого МакГрегора? — предложил Сиддх. — Он может ещё пригодиться, когда поиски Сандры приведут меня на населённую Грань. Например, на ту же Основу.

— Нет, Виши, это плохая идея. Он слишком много знает и в любой момент может догадаться, какая участь его ждёт. Собственно, он уже догадывается, но всё ещё тешит себя надеждой на лучшее. Если в дальнейшем тебе понадобится помощник, я пришлю другого, не посвящённого в твою тайну. Всё ясно?

— Да, повелитель.

— Тогда вперёд, Виши. Удачи тебе.

Сиддх не успел вскочить на ноги, чтобы отвесить повелителю прощальный поклон, как Велиал уже покинул сознание МакГрегора. Лишившись контроля, тело чёрного мага начало сползать со стула. Сиддх быстро подступил к нему и придержал за плечо. Воспользовавшись тем, что после столь тесного контакта с Велиалом воля МакГрегора была предельно ослаблена, он наложил на него заклятие подчинения и произнёс:

— Ты слышишь меня, Ангус МакГрегор?

— Да, милостивая госпожа.

— Теперь говори правду и только правду. Ты или твои товарищи глумились над моим телом?

— Мы обращались с ним небрежно, — покорно ответил чёрный маг. — Бросили в подземелье, кормили раз в день… Но если ты спрашиваешь, насиловали ли кто девчонку, то нет. Она предназначалась в жертву повелителю, а её ценность в таком качестве во многом определялась девственностью.

— Раз так, то ты умрёшь лёгкой смертью, — произнёс Сиддх, взяв со стола нож с длинным острым лезвием. — Ты сослужил хорошую службу, и повелитель вознаградит тебя за это. Но никто на Гранях не должен знать, кто я и откуда.

С этими словами он вонзил нож в сердце чёрного мага. Тот с тихим стоном упал на пол, дёрнулся несколько раз и замер. Сиддх ещё с минуту подождал, затем склонился над ним и проверил его жизненные функции. Убедившись, что МакГрегор мёртв, он отцепил от его пояса связку ключей и отправился наверх собирать свои вещи в дорогу.

Глава 5 Инна. Принцесса Империи

Когда я проснулась, Владислава рядом не было. Настенные часы показывали восемь утра — время, когда мы с мужем привыкли вставать. Сладко зевнув, я перевернулась набок, вновь закрыла глаза и ещё несколько минут пролежала неподвижно, краем уха прислушиваясь к доносившемуся из ванной тихому шуму воды — это Владислав принимал душ. Как я уже говорила, раньше он был «совой», но, в угоду мне, изменил свой график и теперь просыпался даже раньше, чем я. Хотя обычно не бежал сразу под душ, а будил меня, и мы, всё ещё находясь в сладком полусне… ну, как минимум, целовались. А когда утро было свободное, как сегодня, то одними лишь поцелуями не ограничивались.

Шум воды наконец прекратился, и вскоре из ванной вышел Владислав, одетый в длиннополый халат тёмно-красного цвета. Заметив, что я уже не сплю, муж лучезарно улыбнулся мне.

— Доброе утро, дорогая, — бодро произнёс он, вытирая полотенцем волосы. — Как спала?

— Спасибо, хорошо, — ответила я, потягиваясь. — А почему так подорвался? Не поцеловал меня, не приласкал.

— Все претензии адресуй дядюшке Ференцу. Это он меня разбудил. Сказал, чтобы в полдевятого я был у него в кабинете, мол, есть срочное дело.

Дядюшкой Ференцем мы называли Ференца Кароя, великого инквизитора и регента Империи. Его «официальные» прозвища — Железный Франц и Главный — нам не нравились, и мы придумали своё, для внутреннего употребления. К нашему удивлению, новое прозвище быстро прижилось среди придворной молодёжи, а вскоре вышло за пределы дворца и стало гулять по всему городу.

— Он вызвал тебя одного?

— Да. — Закончив вытирать волосы, Владислав швырнул полотенце в кресло. — Я спрашивал, нужно ли будить тебя, а он ответил, что нет.

— Может, он получил какие-то известия о Сандре? — предположила я.

В ответ он только пожал плечами, подошёл к трюмо с зеркалом, взял сушилку для волос, которая, как и большинство бытовых приспособлений на Гранях, приводилась в действие магией, и занялся своей мокрой шевелюрой. Между тем я выбралась из постели, быстренько сбегала в ванную, а вернувшись, снова юркнула под тёплое одеяло и дважды дёрнула висевший у изголовья кровати золочёный шнур, извещая дежурных фрейлин, что уже проснулась.

Муж ухмыльнулся, глядя на меня в зеркало, но промолчал. У него уже давно исчерпались все шутки по поводу моего ежедневного утреннего церемониала, а повторяться он не любил. Кто-нибудь другой на его месте продолжал бы донимать меня своими заезженными остротами, искренне считая, что они остаются смешными и на десятый, и на двадцатый раз. К счастью, Владислав был не такой. Единожды сравнив меня с Клеопатрой и заметив при том, что она плохо кончила, он не стал развивать эту тему в дальнейшем, хотя, полагаю, соблазн был велик. Владислав, конечно, не совершенен — но, без сомнения, близок к совершенству. Он самый милый, самый чуткий, самый добрый парень на свете, и мне несказанно повезло, что я встретила его. У меня есть много претензий к Мэтру за его вмешательство в мою судьбу, за попытки манипулировать мною, пусть даже из самых лучших побуждений; но в то же время я искренне благодарна ему за то, что он нашёл мне такого замечательного мужа.

Ну и, конечно, я благодарна Мэтру за родителей. Вопрос о том, правильно ли он поступил, отняв меня у людей, родных мне по крови, до сих пор остаётся спорным и неоднозначным, но вместе с тем следует признать, что к выбору моей приёмной семьи Мэтр отнёсся чрезвычайно ответственно. Я очень скучала по маме с папой, сожалела, что сейчас их нет со мной. В отличие от родителей Владислава, которые поселились тут же, в королевском дворце, мои остались на Основе, под бдительной, хоть и незримой, охраной Инквизиции. Они не переехали ко мне из-за моего младшего брата Анджея, который ещё учился в школе, а после неё собирался в университет — и непременно в какой-нибудь земной, поскольку он с детства был помешан на компьютерах и хотел стать программистом. На Гранях же компьютеров нет — не только потому, что уровень развития науки и техники здесь гораздо ниже, чем на Основе, но и по куда более фундаментальной причине — электроника, из которой сделано компьютерное «железо», не работает здесь в принципе. Правда, Владислав и его друг, кадет Джозеф Арно, утверждают, что это не беда, ведь законы математической логики, на которых основана кибернетика, действуют здесь точно так же, как и в земных условиях, а электронные блоки можно заменить магическими устройствами. Но пока что все идеи Владислава о «волшебном компьютере» находятся в стадии теоретической разработки, до их практического воплощения ещё очень далеко, и в ближайшие годы моему брату на Гранях делать нечего. Поэтому родители решили остаться с Анджеем на Основе — ведь я уже взрослая и самостоятельная, а он ещё нуждается в их заботе и опеке…

Не прошло и полминуты, как я дёрнула за шнурок, когда двустворчатая дверь, ведущая в прихожую, отворилась, и в комнату вошли две молоденькие девушки шестнадцати лет, блондинка и брюнетка, обе в простеньких, но симпатичных платьях, которые с равным успехом могли сойти как за выходной наряд горничной, так и за домашнюю одежду какой-нибудь знатной девицы. Сегодня в моих покоях дежурили Сесиль и Грета, беззаботные юные создания, бывшие воспитанницы пансиона для благородных девиц при королевском дворе, а ныне мои фрейлины.

Вместе с ними в спальню вошёл, вернее, влетел, наш кот Леопольд. С громким криком «Привет!», больше похожим на боевой индейский клич, чем на утреннее приветствие, он бросился к Владиславу, энергично потёрся о его ноги, затем одним огромным прыжком оказался на кровати и лизнул меня в щеку.

— А вот и я! Пора вставать, соня.

— Уже встаю, — ответила я, поглаживая его короткую бархатистую шерсть. — Вот только позавтракаю.

Девушки, которых Леопольд своим бурным появлением временно оттеснил на второй план, учтиво пожелали нам доброго утра. Обе говорили на коруальском языке, который входил в десятку самых распространённых в Священной Империи. Ни для Сесили, ни для Греты он не был родным, но они владели им почти в совершенстве — в образовании девиц из инквизиторских семей особое внимание, наряду с бытовой магией, историей и этикетом, уделялось изучению основных языков Империи, и барышня, не умевшая говорить по меньшей мере на трёх из них, считалась невеждой. Когда после прибытия в Вечный Город перед нами встал вопрос о выборе рабочего языка для нашей многонациональной свиты, мы думали недолго и остановились на коруальском, так как хорошо знали его и за время пребывания в Кэр-Магни получили неплохую практику общения на нём.

Ответив на приветствия девушек, Владислав одарил их своей пленительной улыбкой, извинился и быстро прошёл в примыкавшую к спальне гардеробную. Белокурая Сесиль провожала его восхищённым взглядом, а заметив, что я смотрю на неё, мигом покраснела и, в тщетной попытке скрыть своё смущение, торопливо бросилась раздвигать шторы и открывать окна. Спальню залил яркий солнечный свет, повеяло приятной утренней свежестью, снаружи донеслась заливистая трель птиц в дворцовом парке. В южном полушарии Грани Палатина, где расположен дворец Палатинум, сейчас была поздняя весна — моё любимое время года.

Я убрала Леопольда со своей груди и подтянулась в постели, приняв сидячее положение. Грета заботливо поправила подушки, чтобы я могла опереться на них спиной, а кот, усевшись у меня в ногах, стал расспрашивать, чтó мне сегодня снилось. Он увлёкся этим полгода назад, посещая вместе с нами занятия по классической прекогностике — короче, по гаданию, — и прежде чем мы успели сообразить, чем это чревато, изрядно пополнил свой словарный запас мудрёными терминами, которые употреблял совершенно невпопад, ориентируясь главным образом на их звучание, а не на смысл. Поначалу это было смешно, потом стало грустно, и мы запретили Леопольду присутствовать на наших занятиях. Но спохватились слишком поздно — дело уже было сделано…

В дальнем углу комнаты раздался мелодичный перезвон. Грета направилась туда, открыла дверцу в стене и достала из углубления серебряный поднос с завтраком. По утрам двойное подёргивание шнура посылало сигнал также и в дворцовую кухню, где для меня быстренько готовили лёгкий завтрак, который по специальной системе встроенных в стены лифтов доставлялся прямиком в спальню. Что же касается Владислава, то ему накрывали стол на террасе наших покоев — с утра он любил поесть плотно и предпочитал завтракать на открытом воздухе, в шумной компании своих новых приятелей из числа молодых инквизиторов и придворных котов.

Вернувшись к кровати, Грета поставила поднос мне на колени и убрала крышку с тарелки, где лежала весьма аппетитного вида подрумяненная булочка. Она да ещё несколько ломтиков сыра, чашка чаю и немного масла составляли весь мой завтрак. Муж в шутку называл это птичьим кормом — ему моей утренней булочки с сыром и маслом хватило бы разве что на один зуб.

Разрезав булочку пополам, я принялась намазывать её маслом. Сесиль собралась было присесть, но тут вспомнила о ещё одной своей обязанности и спросила:

— Приготовить вашему высочеству ванну?

— Нет, золотко, не нужно. Сегодня я приму душ.

Сесиль опустилась на стул рядом с Гретой, расправила на коленях платье и украдкой посмотрела на дверь гардеробной. В её взгляде сквозило нетерпеливое ожидание.

Я продолжала есть, делая вид, что ничего не замечаю. В первые месяцы нашей жизни во дворце, когда в моей памяти ещё была свежа невольная измена Владислава, меня страшно раздражало повышенное внимание к нему со стороны многих молодых женщин и, в особенности, юных, неискушённых девушек, вроде той же Сесили. По меньшей мере два десятка из них были по уши влюблены в него; а уж тех, кому он просто нравился (но нравился как мужчина), я даже не считала — всё равно сбилась бы со счёта.

В свою очередь, Владислава бесило, что при дворе у меня завелось множество поклонников, жадно ловивших каждый мой взгляд, каждое моё слово. Я, впрочем, с детства привыкла, что нравлюсь мужчинам, мне были не в новинку их ухаживания, но всё же то массовое обожание, с которым я столкнулась при дворе, обескураживало меня.

Однако с этим мы ничего поделать не могли и были вынуждены привыкать к тому, что постоянно находимся в центре всеобщего внимания. Мы принадлежали к узкому кругу самых могущественных людей во всём земном мире, а я, к тому же, была единственной среди них женщиной. Мы были первой за полтора тысячелетия супружеской четой высших магов, нас считали избранниками Мэтра, его наследниками, последними людьми, которых коснулось его благословение. В глазах окружающих мы были облечены высшей властью, а власть, как известно, неудержимо влечёт к себе людей. И с этим приходилось мириться.

Когда я доедала булочку, а Леопольд заканчивал объяснять символическое значение снов о море, из гардеробной вернулся Владислав, уже полностью одетый. Он выразил сожаление, что не может остаться и поболтать с нами, послал мне на ходу воздушный поцелуй и быстро вышел из спальни. Кот тут же последовал за ним — он знал, что после завтрака я всё равно его прогоню, поэтому поспешил присоединиться к Владиславу.

Повеселевшая было Сесиль тут же загрустила. В этих утренних дежурствах её больше всего привлекала возможность провести некоторое время в обществе моего мужа, пока ему накрывали стол на террасе, и его поспешный уход явился для девушки неприятным сюрпризом. С насквозь притворным безразличием она поинтересовалась:

— Разве господин Владислав не будет ждать завтрака?

— Нет, — ответила я. — Он занят. Сейчас у него важная встреча.

— С дядюшкой, — сказала Грета утвердительным тоном.

Я вопросительно посмотрела на неё:

— Тебе что-то известно?

— Ничего определённого, госпожа. Просто перед тем, как вы вызвали нас, я разговаривала с Оливером, и он между делом упомянул, что дядюшка Ференц приказал подать в свой кабинет завтрак для его высочества.

Оливер был старшим братом Греты и служил в свите великого инквизитора. Казалось, он и часа не мог прожить без того, чтобы не перекинуться парой слов со своей любимой сестрёнкой; иногда у меня создавалось впечатление, что они постоянно поддерживают мысленную связь. Через него Грета была в курсе всех самых свежих правительственных новостей.

— Очень странно, — задумчиво произнесла я. — С чего такая спешка? И почему он вызвал одного Владислава?

Я обращалась к самой себе, но Грета решила, что вопрос адресован ей.

— Оливер не знает, — ответила она. — Он только что приступил к дежурству.

— Может быть, — неуверенно предположила Сесиль, — дядюшка наконец-то решил официально признать вас наследниками Мэтра?

— Давно пора, — заметила Грета. — Зачем ждать ещё год. Когда Мэтр составлял своё завещание, он был уверен, что все эти три года вы проведёте на Ланс-Оэли. А раз вы уже здесь, почему бы вас не короновать.

Я только молча улыбнулась. Всем моим девочкам очень не терпелось превратиться из фрейлин принцессы, которая имела хоть и высокий, но не совсем понятный статус, на придворных верховной королевы. А вот меня, признаться, эта перспектива пугала. Впрочем, уже не так сильно, как несколько месяцев назад. Наверное, за следующий год я окончательно привыкну к тому, что мне с Владиславом предстоит занять трон Великого, который на протяжении последних трёх тысячелетий правил самым могущественным государством на Гранях…

Когда я закончила завтракать, Грета забрала с моих колен поднос и осведомилась, какое платье я хочу сегодня надеть. На секунду задумавшись, я ответила:

— Выбери сама. Я полностью полагаюсь на твой вкус.

Грета была явно польщена таким доверием. Она вся просияла, быстренько отнесла посуду к стенному лифту и скрылась за дверью гардеробной. А я выбралась из постели, позволила Сесили снять с меня ночную рубашку, после чего мы вдвоём прошли в просторную ванную комнату, пол и стены которой были выложены мраморной плиткой, а весь потолок представлял собой огромный прямоугольный эльм-светильник, равномерно излучавший мягкий дневной свет.

Пока я чистила зубы, Сесиль наложила на себя чары, чтобы защититься от водяных брызг, затем включила и отрегулировала душ. Я вступила под тёплую рассеянную струю и зажмурилась от удовольствия. Через пару минут, когда я хорошенько намокла, Сесиль перекрыла воду и принялась намыливать меня с ног до головы.

Только не подумайте, что я злоупотребляю своим положением, принуждая знатных девиц выполнять работу горничных. Прежде всего, их никто не принуждал: когда набирался штат моих фрейлин, на каждую вакансию претендовало по несколько сотен барышень, готовых на всё, лишь бы заполучить эту должность. Они с самого начала знали, в чём будут заключаться их обязанности, поскольку ещё до нашего прибытия в Вечный Город было принято специальное постановление Государственного Совета, согласно которому мы с Владиславом, как суверенные правители Грани Ланс-Оэли, официально признавались особами королевской крови — а по старому имперскому обычаю таковым особам должна прислуживать исключительно знать.

Подобной привилегией в Империи пользовались представители сорока семейств, которые либо сохранили за собой статус правящих фамилий при вхождении подчинённых им Граней в состав объединённого государства, либо получили их в своё управление уже из рук Мэтра. По своему устройству Империя являлась федерацией, и только семь самых древних Граней — Палатина, Авентина, Капитолия, Целия, Эсквилина, Квиринала и Виминала (в чью честь, по-видимому, были названы семь холмов, на которых возник древний Рим), находились в прямом подчинении центрального правительства — они были стопроцентно урбанизированы, «сшиты» тысячами трактов и образовывали величайший в мире мегаполис, обычно именуемый Вечным Городом или просто Городом, а в официальных документах — Септимундиумом, то есть Семимирьем. Во главе же сорока остальных Граней стояли имперские наместники, обладавшие титулами королей, басилеев, царей, падишахов, эмиров, микадо, махарадж, ханов и прочее — в зависимости от местных традиций. Все они, разумеется, были колдуны; я ещё не до конца разобралась, какое место отводилось им в иерархии Инквизиции (так как формально они перед восхождением на престол оставляли в ней службу), но думаю, что по своему влиянию на дела ордена уступали только Ференцу Карою.

Как раз эти сорок полусуверенных правителей дружно проголосовали на Государственном Совете за предоставление нам с Владиславом всех королевских привилегий, включая титулы принца и принцессы Империи. Поначалу мы были удивлены их трогательным единодушием, но позже поняли, что они поступили так не из симпатии к нам, а в пику Ференцу Карою, которого подозревали в стремлении занять трон Мэтра. Сами они на верховную власть не претендовали, хотя, может, и мечтали о ней, однако прекрасно понимали, что пока есть на свете хоть один высший маг, простой народ и рядовые инквизиторы не захотят видеть во главе Империи человека с обычными колдовскими способностями.

Вот так и получилось, что я стала принцессой, Владислав — принцем, а девушки и молодые люди из инквизиторских семей прислуживали нам. Впрочем, Владислав не слишком перегружал своих придворных работой. С одеванием и раздеванием, мытьём, бритьём и прочими подобными делами он неизменно справлялся сам — во-первых, потому что каждую ночь спал со мной, мылся и брился в моей ванной, а его повседневные наряды хранились у меня в гардеробной, куда доступ дворянам из его свиты был заказан; во-вторых же, мой дорогой муженёк приходил в ужас при одной только мысли о том, что какой-то парень будет стягивать с него брюки. Мужчины вообще принимают такие вещи слишком близко к сердцу; мы, женщины, относимся к этому гораздо спокойнее. Лично я не имею ничего против того, чтобы другие девушки одевали меня, помогали мне мыться, застилали за мной постель или расчёсывали мои волосы. Скажу откровенно: мне это даже нравится.

Конечно, я привыкла к этому не сразу, но, привыкнув, стала получать огромное удовольствие от своего титула принцессы и всех связанных с ним привилегий. Я люблю носить роскошные одежды и в торжественных случаях надевать княжескую корону; я просто обожаю, когда меня окружают почётом и называют «ваше высочество»; я в полном восторге от того, что теперь в моём распоряжении многочисленный штат фрейлин, которые буквально заглядывают мне в рот и стремятся предугадать малейшее моё желание. Ещё в бытность свою в Кэр-Магни, пользуясь услугами Суальды, я начала приспосабливаться к образу жизни знатной дамы, а попав в Вечный Город, быстро освоилась в новых условиях и вскоре стала чувствовать себя в королевском дворце, как рыба в воде…

После душа Сесиль тщательно вытерла меня полотенцами, потом надела халат, и мы вернулись в спальню, где, кроме Греты, меня ожидала ещё одна фрейлина — Сара. Ей было двадцать пять лет, она уже имела опыт службы в других королевских семьях и была непревзойдённым визажистом и парикмахером, поэтому я позволяла ей (и только ей одной) немного опаздывать по утрам.

Пока Сара занималась моей причёской, Сесиль и Грета подравняли ногти на моих руках и ногах, стёрли с них вчерашний лак и нанесли новый — разумеется, всё это делалось магическим способом. Когда с маникюром, педикюром и укладкой волос было покончено, девушки сняли с меня халат, вместо него надели тонкую батистовую рубаху без рукавов, чулки с кружевными подвязками и целый ворох шёлковых нижних юбок. Распространённые здесь корсеты я никогда не носила — моя гибкая стройная талия и маленькие упругие груди ни в какой особой поддержке не нуждались.

Дальше настала очередь макияжа, а поскольку я никуда не торопилась, Сара потратила на это никак не меньше получаса. С помощью минимума косметики и небольшой толики магии она местами смягчила мои черты, местами наоборот, самую малость подчеркнула их, придала моим губам более яркий и сочный цвет, слегка подрумянила щёки, а брови подкрасила, заменив их рыжеватый оттенок на платиновый, — и в результате из просто красивой я сделалась настоящей конфеткой.

Когда я выразила удовлетворение увиденным в зеркале, Сара наложила на макияж закрепляющие чары, гарантировавшие его сохранность в течение всего дня. Потом девушки облачили меня в платье (при случае я похвалила Грету за удачный выбор), обули в изящные башмачки, вдели мне в уши серёжки, повесили на шею жемчужное ожерелье, надели на пальцы перстни, а на запястья — браслеты, и произвели окончательную доводку моей причёски. В итоге, к половине десятого, через полтора часа после того, как проснулась, я наконец была готова появиться на людях.


В гостиной меня, как всегда, встретила толпа придворных, однако сейчас я была не в настроении общаться с ними. Уже в полдень начиналась целая череда торжественных и многолюдных мероприятий, в которых нам с мужем предстояло принять деятельное участие, вся эта суета должна была продлиться до позднего вечера, поэтому ближайшие два часа я предпочитала провести в спокойной обстановке, желательно с Владиславом. К сожалению, он до сих пор разговаривал с регентом, а на мой вызов коротко ответил, что есть важные новости, но попросил обождать с расспросами, пока не освободится. Я, конечно, согласилась, хотя меня снедало любопытство и нетерпение — очень не люблю ожиданий, тем более что в мыслях мужа явственно чувствовалось волнение, а значит, новости действительно были важные. Но с Сандрой они точно не связаны. По зрелом размышлении я пришла к выводу, что в таком случае Ференц Карой непременно пригласил бы к себе нас обоих. Он прекрасно понимал, какая это болезненная для наших отношений тема, и не стал бы разговаривать с Владиславом о Сандре в моё отсутствие.

Кстати, большинство посвящённых в нашу историю были убеждены, что бегство Сандры организовал сам регент, который решил где-то спрятать её ребёнка — так же, как в своё время Мэтр спрятал меня. Однако Ференц Карой категорически отрицал свою причастность к этой, по его собственному выражению, авантюре, и мы с Владиславом поверили ему. Нет, не из свойственной нам доверчивости, а просто потому, что он не стал бы действовать так прямолинейно, навлекая на себя подозрения. Обладая неограниченной властью, он вполне мог инсценировать гибель Сандры, или же обставить её бегство таким образом, чтобы никто не усомнился в том, что она сбежала сама. Вне всяких сомнений, ей помогали — но это был не регент, а кто-то другой, чьи возможности были гораздо скромнее.

В своём письме Сандра просила прощения за этот поступок и умоляла не искать её — дескать, она сама сумеет защитить своего ребёнка от происков Нижнего Мира и сделает это лучше, чем все инквизиторы вместе взятые. Её, конечно же, искали и до сих пор ищут, но пока безуспешно — даром что регент бросил на её поиски большие силы. Это вызывало у меня двойственные чувства: с одной стороны я очень переживала за неё и малыша, а с другой — утешала себя тем, что раз такой мощной и вездесущей организации, как Инквизиция, не удалось напасть на её след, то и слуги Велиала окажутся бессильны.

Честно говоря, я с самого начала считала, что единственный способ уберечь ребёнка Сандры и Владислава от Нижнего Мира, это спрятать его в каком-нибудь безопасном месте, где он должен жить, как обычный мальчик, ничего не зная о своём происхождении. Как я теперь понимаю, Сандра думала точно так же и сумела заручиться поддержкой достаточно влиятельных людей, которые устроили ей побег.

Не знаю — может, она поступила правильно. По крайней мере, в моём случае этот номер сработал, и я сумела избежать участи, на которую обрёк меня мой беспутный дед Олаф Габриель де Бреси. А вот моим младшим братьям, Сигурду и Гийому, повезло куда меньше. Ривал де Каэрден, на чьё попечение они были оставлены, не смог уберечь их от Женеса де Фарамона, который держал их в рабстве свыше трёх лет, пока на Агрисе не появились мы с Владиславом и не вмешались в происходящие там события.

Вспомнив о братьях я, как всегда, испытала острый приступ чувства вины. Было совершенно очевидно, что Мэтр пожертвовал ими ради моей безопасности; по сути, он отдал их на заклание Велиалу, чтобы тот не заподозрил никакого подвоха с моей мнимой смертью. Осознание того, что моё счастливое и беззаботное детство было куплено ценой юных жизней Сигурда и Гийома, тяжким бременем ложилось на мою совесть. А мысли об отце, герцоге Бокерском, только усиливали мои терзания. Если братьям я уже ничем не могла помочь, то герцог, которому я была обязана своим появлением на свет, имел полное право ожидать, что я хоть в какой-то мере заменю ему потерянных сыновей, хоть частично компенсирую те двадцать лет, в течение которых он считал меня умершей.

Ещё год назад, во время видения в «колодце», я обещала Сигурду и Гийому, что в моём сердце найдётся место и для нашего отца, но до сих пор ничего не сделала, чтобы наполнить эти красивые слова реальным содержанием. Я лишь взяла себе имя, принадлежавшее мне от рождения, и официально стала называться Ингой Алиабелой де Бреси, а всё прочее, что проистекало из этого шага, отложила до лучших времён — и целый год раз за разом отодвигала наступление оных на всё более поздний срок.

Нет, конечно, я не забывала о человеке, который дал мне жизнь и который в глазах всего мира был моим отцом. Я регулярно писала ему письма — но делала это через силу, не из внутренней потребности, не по велению сердца, а из чувства долга. Несколько раз общалась с ним «в живую», по визуальной связи, сеансы которой устраивал для нас инквизитор (кстати, старший брат Сандры), откомандированный на Агрис после случившегося там Прорыва. Однако наши разговоры получались слишком тягостными, гнетущими и оставляли после себя неприятный осадок, поэтому мы вскоре отказались от них, решив довольствоваться перепиской.

Я не единожды приглашала герцога приехать в Вечный Город и погостить у меня пару месяцев. Он соглашался, что это отличная идея, но постоянно переносил свой приезд, ссылаясь на загруженность хозяйственными делами. Дел у него и вправду было много — Прорыв, хоть и подавленный нами в зародыше, причинил огромный ущерб экономике всего Агриса, а в особенности Бокерскому княжеству, — и тем не менее, я прекрасно понимала, что действительная причина его проволочек в другом. Он, разумеется, видел мою холодность во время разговоров «в живую» и, несомненно, чувствовал её в моих письмах, а потому панически боялся, что при нашей личной встрече эта холодность убьёт в нём надежду на то, что когда-нибудь я смогу преодолеть стену двадцатилетнего отчуждения между нами и стану его дочерью по-настоящему, а не только по имени и по крови.

Нельзя сказать, что я не старалась. Ведь я вовсе не бездушная, нет — иначе бы не переживала так из-за своего отношения к родному мне человеку, не мучилась бы от того, что лишь через силу могу называть его отцом. Я чувствовала к герцогу уважение и искреннюю симпатию, а также жалость к его нелёгкой судьбе — это сохранилось у меня ещё со времени нашего знакомства, когда я не знала, что он мой отец; но возникновению более глубоких чувств, продиктованных нашей родственной связью, препятствовало разделявшее нас расстояние. Ни письма, ни даже беседы «в живую» не в состоянии заменить повседневного личного контакта, когда ты видишь человека в разных ситуациях и воспринимаешь его таким, какой он есть, а не каким он, пусть и бессознательно, хочет тебе представиться. Только так я могла узнать его, а узнав — полюбить.

Герцог, конечно, любил меня, не зная. Но он любил во мне не Инну двадцати лет от роду, а маленькую девочку Ингу, которую он любил ещё до её рождения. Он любил во мне мою мать Алиабелу, на которую я, говорят, очень похожа. Наконец, он любил меня из потребности кого-то любить, любил потому, что в его жизни, раздавленной между жерновами Добра и Зла, больше не осталось никого, кроме меня. Я оказалась единственным лучом света в его мрачном царстве отчаяния и безысходности, он полюбил меня просто за то, что я есть, и сейчас в этой любви видел смысл своего дальнейшего существования. Ему тоже следовало лучше узнать меня, чтобы любить не как идеал, а как живого человека из плоти и крови — из его плоти и из его крови. Он сам хотел этого — и в то же время боялся…

Ещё в сентябре, когда герцог в очередной раз отложил свою поездку ко мне, я решила пойти на хитрость и разослала всем своим ближайшим родственникам на Агрисе, как по отцовской, так и по материнской линии, приглашения приехать в Вечный Город на рождественские и новогодние праздники. Тут уж, думала я, и он никуда не денется. К сожалению, моя уловка не сработала: в конце октября, в самый канун предполагаемого отъезда, у герцога появились веские причины ещё на недельку задержаться на Агрисе, он убедил всех приглашённых родственников не ждать, а отправляться в путь, пообещав, что непременно догонит их, и остался в Шато-Бокер вместе с братом Сандры, Маркеджани, который должен был повести его по Трактовой Равнине.

Когда я получила это известие, то сразу поняла, что через обещанную «недельку» возникнет новая проблема, требующая неотложного решения, потом ещё одна, и ещё — а затем герцог заявит, что уже никак не успеет к Рождеству и Новому Году, и предложит перенести свой визит на более поздний срок, скажем, наПасху. Так оно, собственно, и вышло. В результате на праздники ко мне приехали три десятка дядьев, тёток, кузин и кузенов разной степени родства, в том числе и король Лиона Гуннар, а вот самого близкого родственника, отца, не было…

Убедившись, что герцог может тянуть с поездкой в Вечный Город до самого светопреставления, я в конце концов не выдержала и в начале декабря предложила Владиславу самим съездить на Агрис. Муж воспринял мою идею с гораздо бóльшим энтузиазмом, чем я рассчитывала, и с присущим ему юмором заметил, что охотно посетил бы места нашей «боевой славы». В отличие от меня, он так и не смог привыкнуть к придворной жизни, и перспектива провести несколько месяцев «на воле» показалась ему очень заманчивой.

Против наших ожиданий, Ференц Карой отнёсся к моему желанию повидать отца весьма благосклонно. Он сказал, что и сам хотел предложить нам поездку по Граням — как для расширения нашего кругозора, так и для того, чтобы побольше людей (и не только имперских подданных) смогли увидеть будущих правителей Священной Империи. Регент заверил, что нашим планам побывать на Агрисе и погостить там месяц-полтора это нисколько не помешает — только и того, что затем мы не поедем прямиком в Вечный Город, а отправимся в длительное путешествие по извилистой кривой, проходящей через густонаселённые области.

Мы, конечно же, согласились, и вскоре был составлен маршрут предстоящей поездки, которая должна продлиться восемь или девять месяцев — в зависимости от того, как долго мы будем гостить у герцога. Когда Владислав увидел, сколько населённых Граней нам предстоит посетить (и, соответственно, через сколько торжественных приёмов надлежит нам пройти), его энтузиазм мигом иссяк, однако возражать против путешествия он не стал, а лишь настоял на исключении из маршрута двух десятков не слишком значительных Граней. Наш отъезд был назначен на вторую декаду января, и в своём последнем письме я уже сообщила герцогу, что ориентировочно в начале марта прибуду на Агрис…

Быстренько отделавшись от придворных, я решила зайти к королю Гуннару и его жене Матильде, с которыми уже успела сдружиться, и в их приятном обществе подождать, когда освободится Владислав. Однако выяснилось, что пару часов назад они отправились на Грань Капитолию осматривать тамошние исторические достопримечательности и должны были вернуться только после обеда. Когда я узнала об этом, то с досады уединилась в своём кабинете и, в нарушение собственного же правила не заниматься по праздникам точными науками, стала читать умную и увлекательную книгу земных профессоров Рида и Саймона. Математика всегда зачаровывала меня своим совершенством и безупречной логикой, я даже не заметила, как полностью отключилась от окружающего мира и более часа увлечённо продиралась сквозь дремучие дебри функционального анализа до самого появления Владислава.

Он неслышно вошёл в кабинет, тихонько подкрался ко мне со спины и нежно поцеловал меня в шею. Я слегка вздрогнула от неожиданности, но ни капельки не испугалась. Владиславу ещё ни разу не удавалось напугать меня, хотя порой он пытался это сделать — просто так, из чистого озорства. Очевидно, на подсознательном уровне я всегда чувствовала его приближение, поэтому так спокойно реагировала, когда он внезапно возникал рядом.

Отложив книгу, я повернулась во вращающемся кресле к мужу и сказала:

— Ну, наконец-то! Явился не запылился. А я уже думала, что мы встретимся только на приёме.

Владислав пододвинул стул и сел напротив меня, положив себе на колени толстую папку, которую принёс с собой. В правом верхнем её углу я заметила гриф Имперского Государственного Архива.

— Извини, Инна, это не от меня зависело. Когда я узнал, в чём дело, то сразу предложил позвать тебя, но дядюшка сказал, что сначала хочет обсудить эту новость со мной. Я не думал, что разговор так затянется…

— Ладно, проехали, — мягко перебила я. — Так что же за новость вы обсуждали целых три часа?

Муж немного растерянно улыбнулся:

— Кажется, нашлась моя родня.

Этим известием он, признаться, застал меня врасплох. Я никогда всерьёз не верила, что поиски в Имперском Архиве, которые по поручению регента вели три десятка опытных архивариусов, принесут хоть какой-нибудь результат. Мы располагали слишком скудными данными о прошлом Владислава и могли ориентироваться только на имя, приблизительную дату рождения да ещё на тот факт, что он исчез в возрасте двух месяцев. А Государственный Архив был не просто велик, он был ужасающе огромен, он был самым кошмарным монстром из всех государственных учреждений Империи. Ежедневно он пополнялся десятками, а порой сотнями тысяч сообщений, писем, отчётов, докладов и прочих документов, поступавших в Вечный Город изо всех концов света, и буквально тонул в этом бумажном море. Многочисленный штат архивных служащих тщательно анализировал и классифицировал полученную информацию, ссылки на все события, представлявшие мало-мальски значительные интерес, размещались по тематическим каталогам, а исходные материалы, надлежащим образом пронумерованные, направлялись в хранилище, где сортировались по Граням, откуда поступили. Несмотря на все старания возрастающей из года в год армии архивариусов, в их ведомстве царила полная неразбериха, и поиски любых сведений более чем десятилетней давности превращались в долгое и захватывающее приключение. Поэтому, считала я, даже если где-то в хранилище лежат вожделённые документы, проливающие свет на тайну происхождения Владислава, у нас нет никаких зацепок, которые позволили бы разыскать их среди тысяч тон скопившейся там макулатуры.

Но оказалось, что я ошиблась в своих пессимистических ожиданиях. Зацепка всё же нашлась. Или просто повезло. Или же случилось очередное чудо…

— Поздравляю, Влад, — искренне сказала я. — Но ты говоришь «кажется». Это вводное слово или признак неуверенности?

— Просто вводное слово. В этом деле, — он похлопал ладонью по папке, — есть одно обстоятельство, которое лично у меня не оставляет никаких сомнений, что поиски закончены. — Владислав вздохнул. — Знаешь, для меня это огромное облегчение. Весь год, с тех пор как узнал, что меня усыновили, я чувствовал себя немного ущербным. Не в том смысле, что я недоволен своей семьёй, ты сама знаешь, как я люблю отца с мамой. Но меня угнетала неизвестность, мне очень хотелось узнать, кто я и откуда, какого роду-племени, чья кровь течёт в моих жилах… Ну, ты же понимаешь?

— Конечно, понимаю, — ласково ответила я, взяв его за руку. Я же видела, как ты мучился весь этот год… Ну, рассказывай. Откуда ты, где твоя родина?

— На Грани Истра. Это отсталый провинциальный мир, расположенный почти на самой границе Запретной Зоны, вдали от Главной Магистрали. Короче, сущая Тмутаракань. По сравнению с ней, даже твой Агрис кажется очагом цивилизации.

Запретной Зоной называлась область в окрестностях Основы, где было строжайше воспрещено прокладывать трактовые пути и создавать человеческие поселения. Запрет был установлен ещё в незапамятные времена с целью создания вокруг Земли некоего подобия санитарного кордона от нечисти, и на протяжении многих тысяч лет за его неукоснительным соблюдением следили Великие, а в течение последних двух тысячелетий эта функция, наряду с многими другими, постепенно перешла в ведение Инквизиции — организации, которая, по широко распространённому мнению, как раз и была создана для того, чтобы заменить уходящих Великих.

Существование Запретной Зоны заметно облегчало задачу защиты Основы в Ничейные Столетия, ибо в отсутствие действующих трактовых путей любые сколько-нибудь значительные возмущения в локальной структуре Граней распространялись по всей Зоне, как волны от упавшего камешка на ровной глади воды, что позволяло инквизиторам вовремя обнаруживать и пресекать попытки агентов Нижнего Мира подвести к Земле инфернальные туннели. Правда, случались и проколы, взять хотя бы нашумевший Чернобыльский Прорыв, который удалось остановить только в самый последний момент — ещё час-другой промедления, и волны Хаоса накрыли бы всю Восточную Европу. Но в целом, по моему мнению, Инквизиция справлялась со своей задачей неплохо.

Размеры Запретной Зоны были внушительные — её диаметр составлял порядка двух недель пути по Трактовой Равнине для самых опытных колдунов. Но и за официально установленными пределами Зоны ещё не скоро можно встретить густонаселённые районы — вблизи Основы активность нечисти гораздо выше, чем в других местах, а люди в массе своей предпочитают жить там, где спокойнее. К примеру, если в радиусе недели пути от Вечного Города (опять же, речь идёт о путешествии по Трактовой Равнине), в так называемом Золотом Круге Империи, проживает порядка триллиона человек (жуть какая — только вдумайтесь в эту цифру!), то на обширнейшем пространстве, охватывающем все те Грани, что отдалены от внешних пределов Запретной Зоны на такое же или меньшее расстояние, численность населения не превышает двадцати миллиардов, причём большинство из них обитают на Гранях, которые расположены вдоль Главной Магистрали — единственного в мире прямого тракта, ведущего из Вечного Города почти до самой Основы. Так что этот регион (за вычетом, пожалуй, окрестностей Магистрали) можно смело считать абсолютно диким и пустынным, и Владислав имел все основания сравнивать Истру с Тмутараканью.

— Истра, — задумчиво повторила я. — Знакомое название.

Владислав покачал головой:

— Не думаю, что ты слышала что-нибудь об этой Грани. А название знакомо тебе потому, что на Основе есть целый ряд похожих топонимов, самый известный из которых — полуостров Истрия. Корень «истр» общеславянский, он восходит ещё к древнему племени истров, которые считали себя детьми Стрибога и жили на берегу реки Истр — ныне Дунай. Что же касается названия Грани Истра и её жителей — истрийцев, то оно возникло от их легендарного вождя по имени Истрик, который полторы тысячи лет назад привёл свой народ на эту Грань — как гласят предания, с самой Основы. По данным переписи семилетней давности, Истру населяет порядка сорока миллионов человек, страна состоит из нескольких десятков княжеств, которые временами дружат, временами воюют, а чаще всего находятся в промежуточном между войной и миром состоянии. Общественный строй — патриархально-феодальный, чисто аграрная экономика — земледелие и скотоводство, основные торговые партнёры — несколько соседних, таких же отсталых провинциальных Граней. Язык — истрийский, по имперской классификации принадлежит к группе архославянских языков. Официальная религия — несторианское христианство[15]; среди верующих есть также христиане других конфессий, иудеи, зороастрийцы и мусульмане, к которым господствующая церковь относится вполне терпимо. Это всё, что сказано о Грани Истра в «Реестре населённых миров».

— А в архивных материалах? — спросила я и выразительно посмотрела на принесённую мужем папку.

Владислав открыл её, с сомнением посмотрел на кипу бумаг в ней, а потом решительно захлопнул.

— Здесь сведений побольше, но они в основном общего характера. О людях, которые, очевидно, мои родственники, и о ребёнке, который… короче, обо мне в младенчестве, упоминается только местами и не слишком подробно. У нас осталось мало времени, поэтому будет лучше, если я своими словами расскажу о самом главном, а позже, на досуге, ты ознакомишься с остальными материалами. Добро?

Время нас действительно поджимало — до торжественного приёма в честь группы провинциальных монархов, прибывших в Вечный Город на встречу нового тысячелетия, оставалось меньше часа, а Владиславу ещё следовало принарядиться перед церемонией, — так что я согласилась, и он начал рассказывать:

— Одно из истрийских княжеств, не самое крупное, но и не мелкое, называется Верховина. Название говорит само за себя — это горный край, и его жители занимаются главным образом овцеводством. Двадцать семь лет назад правителем Верховины был князь Властимир, у которого было два сына и две дочери. Младшей из них, Марьяне, к тому времени исполнилось четырнадцать лет, и в столь юном возрасте она вышла замуж за своего двоюродного брата Огнеслава, который был лишь на год с небольшим старше её. Скорее всего, этот брак был вынужденный — на Истре не принято так рано жениться, да и супружеские отношения между двоюродными родственниками там не приветствуются. Я полагаю, что нежная дружба молодых людей зашла слишком далеко, и князь, когда узнал об этом, был вынужден срочно их поженить, чтобы избежать скандала. А может, всё было иначе — разразился скандал, и чтобы замять его, пришлось сыграть свадьбу. Как бы то ни было, в конце весны 1974 года Марьяна и Огнеслав поженились, а через несколько месяцев, в ночь с двадцатого на двадцать первое декабря у них родился сын, которого назвали Володиславом, в честь весьма почитаемого на Истре святого. — Муж лукаво взглянул на меня. — Так что, если всё подтвердится, мне придётся привыкать к новому дню рождения. А вот имя, пожалуй, менять не стану. В конце концов, Владислав и Володислав — одно и то же, только на разных языках. Это тебе не Инна и Инга.

— Совершенно верно, — согласилась я. — А что было дальше?

Владислав нахмурился.

— Дальше история из романтической становится грустной. Спустя два месяца после рождения Володислава на Грани Истра произошёл локальный Прорыв с эпицентром вблизи замка князя Верховинского. В результате массированной атаки нечисти замок был разрушен, почти все его жители, включая князя, княгиню, их старшую дочь и обоих сыновей, погибли. Уцелело лишь несколько человек из прислуги, которые в самом начале штурма успели покинуть замок. Повезло также Марьяне с мужем — в тот день они гостили у замужней сестры Огнеслава.

— А ребёнок?

— Остался дома. После Прорыва из-под развалин замка, наряду с прочими телами, было извлечено обезображенное тельце грудного младенца. Поскольку другие проживавшие в замке дети были постарше, никаких проблем с его идентификацией не возникло. Все без колебаний признали в нём внука князя Властимира, и никому даже в голову не пришло допустить, что это могло быть тело какого-нибудь другого младенца. В отчёте инквизитора, который расследовал это событие, гибель Володислава рассматривается как бесспорный факт.

— Там был инквизитор?

— Не во время Прорыва, а гораздо позже. Дело в том, что князь Властимир был колдуном — слабеньким, впрочем, колдуном, скорее, ведуном, — но достаточно тренированным, чтобы оценить потенциальную силу колдовского дара своего внука. После некоторых раздумий он решил сообщить Инквизиции, что в его семье, судя по всему, родился высший маг. От Истры до Грани Тебриз, где расположена прецептория тамошнего командорства, аж четыре месяца пути по трактам — вот такая там глухомань. Конечно, князь мог прибегнуть к помощи службы трактовых путей и переслать на ближайший пост Инквизиции короткое сообщение, но не видел необходимости в такой спешке. Он написал подробное письмо, адресованное непосредственно прецептору, и отправил его обычной почтой. Это письмо доставили на Тебриз только в начале мая, к тому времени там уже знали, что в феврале на Истре произошёл Порыв, но, разумеется, никого не присылали для оценки его последствий — ведь это был обычный локальный Прорыв. А вот на письмо от князя Верховинского всё-таки отреагировали и направили для проверки одного из инквизиторов, который как раз патрулировал Запретную Зону и оказался ближе всех к Истре. А по прибытии на место ему оставалось лишь констатировать гибель Володислава, собрать свидетельства очевидцев и доложить обо всём руководству. На этом расследование завершилось, и в официальный отчёт, конечно, не попала информация о том, что первого марта того же года, спустя три дня после Прорыва на Истре, Мэтр встретился на Основе с бездетной супружеской парой и предложил им на усыновление двухмесячного ребёнка по имени Владислав, который впоследствии оказался высшим магом.

Я медленно кивнула. Рассказ мужа произвел на меня сильное впечатление. Но, если честно, я ещё не была убеждена. По приблизительным оценкам, в настоящее время численность всего человечества составляет порядка 25 триллионов, а при столь огромном количестве людей возможны и не такие совпадения.

Уловив мои сомнения, Владислав натянуто улыбнулся:

— Это ещё не всё, Инна. Самое интересное содержится в конце отчёта, в его последней строке.

— И что же там?

— Подпись инквизитора, расследовавшего события на Истре. Это был… — он выдержал эффектную паузу, а потом докончил: — Ривал де Каэрден.

Я изумлённо воззрилась на мужа.

— В самом деле?!

— Представь себе! Как тебе нравится такое совпаденьице?

Я растерянно покачала головой:

— Это уже не просто совпадение. Таких совпадений попросту не бывает. Тот маленький Володислав точно… Но нет, постой! Здесь что-то не так. Ведь с конца семьдесят третьего года Ривал де Каэрден находился при герцоге Бокерском. Как он мог весной семьдесят пятого оказаться вблизи Истры, за тридевять Граней от Агриса?

— Как раз той весной мог, — ответил Владислав. — Разве ты не знаешь, что с осени семьдесят четвёртого по лето семьдесят шестого герцог жил на Лемосе?

— Да нет, знаю. В одном из писем он вкратце упоминал о том, что два года учился в лемосской школе для знатных юношей — это вроде земного Итона. Но я считала само собой разумеющимся, что и тогда Ривал оставался с ним.

— Не постоянно. В январе семьдесят пятого года Ривал де Каэрден по приказу Мэтра был временно прикомандирован к Тебризскому командорству — одному из тех, в чьи обязанности входит контроль Запретной Зоны. Поскольку Грань Тебриз расположена по другую сторону Мирового Кристалла от Лемоса и Агриса, он воспользовался «колодцем», чтобы сократить путь, и уже в начале февраля прибыл к месту назначения. Там Ривал прослужил четыре месяца, а буквально через несколько дней после поездки на Истру получил приказ о возвращении на Лемос. Кстати, именно благодаря этому эпизоду из его карьеры была найдена моя родная Грань.

— Как это?

— Очень просто. Ты вполне обоснованно сомневалась, что поиски в архиве дадут результат. На самом деле не эти документы привели нас к Ривалу де Каэрдену, — он бросил взгляд на папку, — всё было с точностью наоборот. Вообще-то идея о том, что Ривал мог быть связан не только с твоим похищением, но и с моим, с самого начала витала в воздухе, но никто из тех, кто занимался поисками моей родины, не принимал её во внимание, так как все были уверены, что с ноября семьдесят третьего года де Каэрден не отлучался от герцога. А твой отец, единственный, кто мог помочь нам, до последнего времени понятия не имел, что я тоже приёмыш… — Владислав с ласковым упрёком посмотрел на меня. — Ну, так же нельзя, Инна. Герцог и впрямь имеет веские причины бояться встречи с тобой. Ничего не рассказывая обо мне, ты фактически говоришь ему: а вот эта часть моей жизни тебя не касается, папочка, это не твоё дело. Добро бы речь шла о чём-нибудь незначительном, но ведь я, надеюсь, занимаю важное место в своей жизни. Разве ты не понимаешь, что причиняешь ему боль своей неискренностью?

Я смущённо опустила глаза. Мне стало очень стыдно — и не только за свою чёрствость к герцогу. Я вдруг сообразила, что если бы ещё в первых своих письмах рассказала ему о проблемах Владислава, то Истра нашлась бы гораздо раньше — может быть, ещё весной.

— А от кого он узнал о твоём усыновлении? — спросила я, не поднимая взгляда.

— От Маркеджани Торричелли. Насколько я понимаю, брат Сандры рассказал об этом, как о чём-то общеизвестном, даже не подозревая, что тем самым делает решающий шаг в поисках моей родни. Ну а герцог, переварив всё это, вежливо поинтересовался, не кажется ли странным отсутствие в тот самый период Ривала. Маркеджани тотчас сообщил о новых обстоятельствах отцу, а командор Торричелли, сверившись со старыми записями и убедившись, что де Каэрден действительно находился в командировке, вчера вечером доложил обо всём дядюшке Ференцу. А остальное было делом техники. Получив зацепку, архивариусы за ночь раскопали нужные сведения и преподнесли их нам на блюдечке с голубой каёмочкой. И, кстати, один любопытный факт: в тот день, когда на Истре произошёл Прорыв, Ривал де Каэрден был на патрулировании в Запретной Зоне. Очевидно, он и спас от нечисти малыша… то есть меня. Дядюшка считает, что так оно и было, поскольку Мэтр, подобно другим Великим, предпочитал действовать руками людей. А потом Ривал устроил так, чтобы его направили на Истру проверить сообщение от князя Властимира. Таким образом, он имел возможность провести расследование в нужном для себя русле и при необходимости скрыть кое-какие нежелательные факты.

Я собиралась было кое-что добавить, но в последний момент передумала, решив не расстраивать Владислава. Когда его восторги немного поутихнут, он сам сообразит, что Мэтр не просто предполагал возможность Прорыва — он наверняка знал, что Прорыв произойдёт, а может, даже в точности знал день и час, когда это случится. Однако не сделал ничего, чтобы предотвратить гибель ни в чём не повинных людей, а хладнокровно обрёк их на смерть ради достижения своей цели — убедить всех в смерти ребёнка, относительно которого у него были далеко идущие планы. Вне всяких сомнений, Ривал де Каэрден получил от Мэтра строжайший приказ не вмешиваться в происходящее, а лишь воспользоваться моментом и подменить маленького Володислава на другого младенца — не исключено, что живого…

Бедный Ривал, каково ему было жить с таким тяжким грузом на совести! Ведь он не был холодным и бесчувственным Великим, он был обыкновенным человеком, способным мучиться и страдать. И когда много лет спустя за моими братьями, Сигурдом и Гийомом, явился Женес, а Мэтр отказался помочь им, Ривал, наверное, сразу понял, что они отданы на заклание точно так же, как прежде был отдан князь Верховинский со всей роднёй…

— А что было потом? — спросила я. — Что тебе известно о дальнейшей судьбе твоих… ну, Марьяны и Огнеслава?

— После смерти Властимира и обоих его сыновей Огнеслав, как ближайший родственник по мужской линии, стал новым князем Верховины, а Марьяна, соответственно, княгиней. У них родилось два сына и три дочери; известны имена только двух старших — Светозар и Мирослава. Лет восемь назад Огнеслав погиб в одном из междоусобных конфликтов с соседями, и княжеский титул унаследовал пятнадцатилетний Светозар — сейчас ему должно быть двадцать три года. В девяносто шестом он женился, а год спустя выдал старшую из сестёр, Мирославу, за своего шурина, наследного княжича Брамского, чей род издавна контролирует единственный трактовый путь на Истре. Марьяна так и не вышла вторично замуж — во всяком случае, до весны этого года. Более поздними сведениями в Тебризском командорстве не располагают. Дядюшка уже распорядился снять с патрулирования ближайшего к Истре инквизитора и отправить его, так сказать, на разведку. Он будет на месте уже послезавтра, тогда мы получим более подробную информацию. — Владислав ненадолго задумался. — И знаешь, Инна, в этом деле есть ещё один любопытный момент.

— Какой?

— Помнишь святейшего Илария, патриарха Вселенской Несторианской Церкви, который в июле находился с визитом в Империи?

Я неопределённо качнула головой. Среди множества высокопоставленных священнослужителей самых разных религий, с которыми нам приходилось встречаться, я смутно припоминала какого-то патриарха Илария, но ни его внешнего вида, ни содержания беседы с ним, ни даже обстоятельств нашей встречи вспомнить не могла.

Верно истолковав моё движение, Владислав не стал дожидаться от меня ответа и продолжил:

— А вот я хорошо помню. За время его пребывания в Вечном Городе встречался с ним раз пять или шесть на приёмах в Палатинуме. Главным образом мы разговаривали о религии и философии, причём мне понравилось, что он уважительно относился к моим убеждениям и не пытался навязать мне своих воззрений. А в остальном, на мой взгляд, патриарх Иларий ничем не отличался от многих других церковных иерархов, с которыми мне доводилось общаться в последние месяцы, и после того, как он уехал к себе на Бетику, я быстро о нём позабыл. Тогда я не заметил одной странности в его поведении: не в пример прочим своим коллегам, которые больше интересовались тобой, чем мной, поскольку ты не только избранница Мэтра, но и единственная женщина среди высших магов, святейший Иларий сосредоточил всё своё внимание на мне. Поэтому ты не запомнила его — вы с ним встречались один-единственный раз, в сугубо официальной обстановке, и обменялись лишь парой вежливых слов. В дальнейшем встреч с тобой он не искал, а целиком сконцентрировался на моей персоне и в разговорах с другими людьми в основном расспрашивал обо мне.

— Может быть, — предположила я, не совсем понимая, к чему клонит муж, — он каким-то образом узнал о сделке моего деда Олафа с Женесом? Ну, и решил, что я дьявольское отродье, от которого следует держаться подальше.

Почувствовав горечь в моих словах, Владислав сочувственно посмотрел на меня. Он знал, как мне больно осознавать, что ещё до своего рождения я была предназначена Нижнему Миру, и сложись обстоятельства иначе, сейчас моё имя произносили бы с ужасом и омерзением, подобно именам Велиала-Вельзевула, Люцифера, Локи, Кали и Аримана — пяти известных истории высших магов древности, вставших на путь служения Тьме.

Во избежание всяческих недоразумений, Инквизиция строжайше засекретила ту часть моей семейной истории, где речь шла о баловстве чернокнижием моего прапрапрадеда, чьи неосторожные опыты связали наш род с Нижним Миром и впоследствии позволили Женесу не только закабалить моего деда Олафа, но и получить власть над душами его внуков. Официальная версия гласила только о том, что ещё тысячу лет назад Женес де Фарамон поклялся отомстить потомкам Бодуэна де Бреси и с наступлением текущих Ничейных Годов начал осуществлять свои планы вендетты, первой жертвой которой пал герцог Олаф. Мэтр, по этой же официальной версии, чувствуя свою ответственность перед родом Бодуэна, чьей помощью он некогда воспользовался, приставил к юному герцогу Гарену телохранителя — Ривала де Каэрдена, чтобы тот защищал его от происков Женеса. Но спустя несколько лет, когда у герцога родилась девочка с уникальным колдовским даром, Мэтр решил не рисковать, оставляя её на Агрисе, и повелел Ривалу подменить её мертворождённым младенцем. Дальнейшие события показали, что это был очень мудрый шаг со стороны Великого, так как де Каэрден, даже несмотря на полученное благословение, не смог уберечь от Женеса сыновей герцога. И только позже, когда я повзрослела и набралась опыта, Мэтр позволил мне вернуться на родину, где я вместе с мужем, таким же могущественным колдуном, как я сама, уничтожила заклятого врага моей семьи, освободила души братьев из адского плена, а заодно спасла весь Агрис от гибели.

Такая урезанная и местами сглаженная история устраивала всех, она даже представлялась более правдоподобной и порождала значительно меньше вопросов, нежели то, что случилось на самом деле. Порой я сама отчаянно хотела поверить в неё и забыть о своём былом предназначении, как о кошмарном сне, раз и навсегда избавиться от страха перед мыслью, что оно может оказаться не таким уж былым, а всё ещё действующим, и в один далеко не прекрасный день заявит о себе в полную силу…

Владислав придвинулся ко мне ближе и нежно сжал мои руки в своих. От его прикосновения я почувствовала себя гораздо увереннее, приступ панического страха перед будущим прошёл. Я понятия не имела, чтó готовит мне грядущее, но я твёрдо знала одно: что бы ни ожидало меня впереди, мне нечего бояться, пока со мной Владислав — вместе с ним, с его любовью, я одолею любое предназначение!

Помолчав немного, муж вновь заговорил:

— Ты не оригинальна в своём предположению. Точно так же подумал и дядюшка Ференц, который, в отличие от меня, обратил внимание на эту странность в поведении святейшего Илария. Ещё летом он приказал собрать все сведения о патриархе и отправил на Грань Бетику, где находится патриархия Несторианской Церкви, парочку шпионов. Никаких результатов это расследование не принесло, и только сегодня, в свете полученных сведений об Истре, стало ясно, почему патриарх проявлял ко мне особенный интерес.

Владислав подождал, пока я спрошу «почему». И я спросила:

— Почему?

— Дело в том, что двадцать шесть лет назад, когда я родился, нынешний патриарх Иларий жил на Истре и был тамошним митрополитом.

Я не удержалась от изумлённого восклицания:

— Ну и ну! — А потом, уже сдержаннее, добавила: — Так что ж это получается, Влад? Он ещё летом знал, кто ты и откуда?

— Выходит, что знал. Наверное, я очень похож на кого-то из своей родни — может, на отца, или на мать, или на деда, — и это, вкупе с моим возрастом и именем, произвело на патриарха сильное впечатление. Помнится, при нашем первом разговоре он ненавязчиво расспрашивал о моём прошлом, а я, не видя в этом никакой тайны, рассказал ему об удивительных обстоятельствах моего усыновления. Думаю, тогда-то он окончательно убедился, что я и есть тот самый княжич Володислав, которого на Истре считают погибшим.

— А почему тебе ничего не сказал?

Владислав пожал плечами.

— Объяснения могут быть самые разные. Возможно, он просто не захотел вмешиваться в то, что считал не своим делом. Или решил, что раз Мэтр скрыл моё происхождение даже от регента, значит так было нужно. А может быть, умолчал о своём открытии из неприязни к Инквизиции: дескать, если ты, парень, принял их сторону, то пусть они покажут свою силу, пускай сами отыщут твою родню.

Я согласно кивнула. Несторианская Церковь принадлежала к числу тех религиозных конфессий, которые не очень-то жаловали Инквизицию и в своих отношениях с ней соблюдали определённую дистанцию. Основная масса христиан-несториан проживала за пределами Империи и Золотого Круга, а там к инквизиторам относились двояко: с одной стороны уважали их за борьбу с нечистью, а с другой — недолюбливали за стремление навязать всему миру свои порядки.

— Жаль, конечно, что патриарх оказался таким скрытным, — продолжал Владислав. — Будь он откровенен со мной, я бы на полгода меньше мучился… Но тут уже ничего поделаешь. Самое главное, что я наконец-то нашёл родственников, и среди них — представь себе, Инна! — есть сёстры. Аж три сестры!

Я ответила ему понимающей улыбкой. Будучи единственным ребёнком в семье, Владислав с детских лет страстно хотел иметь сестру. Впрочем, от брата он бы тоже не отказался, но по поводу сестры у него был настоящий пунктик. Другим его пунктиком, касавшимся женщин, была мечта жениться на голубоглазой блондинке, и тут ему повезло — он встретил меня. А вот с поиском сестры — пусть уже не родной, так хоть названной, — его преследовали неудачи. Последняя претендентка, Сандра, была всем хороша, но она отколола такой номер, после которого Владислав мог назвать её кем угодно, только не сестрой. С тех пор он перестал примеривать каждую мою подругу на роль своей сестры — и вовсе не потому, что история с Сандрой отбила у него всяческую охоту к дальнейшим поискам, а по той простой причине, что узнал о своём усыновлении и у него вновь появился шанс обзавестись настоящей, родной сестрой. Я подозреваю, что именно это, а не желание раскопать свои корни, узнать, какого он роду-племени, было определяющим в его неистовом стремлении выяснить своё происхождение.

— Ну, и что теперь? — спросила я. — Какие у тебя планы?

— Пока никаких. Это касается нас обоих, потому мы должны вместе решить, что делать. Но откладывать поездку на Агрис не станем — тебе просто необходимо повидать отца и наладить с ним отношения.

— А как же ты?

— Потерплю. Ждал почти год, подожду ещё немного. А после Агриса мы сразу отправимся на Истру. Тут нам на руку то обстоятельство, что обе Грани расположены чуть ли не в противоположных концах Мирового Кристалла. Симметричная Агрису Грань — или, по общепринятой терминологии, Контр-Агрис, — находится в нескольких днях пути от Истры. Если воспользоваться «колодцем», вся дорога с твоей родины на мою займёт порядка месяца. Перспектива, конечно, не из приятных, но и ничего особо страшного в этом нет. В конце концов, мы с тобой неплохо переносим путешествие в «колодце».

— Ты не учёл того времени, что мы проведём на Агрисе, — заметила я. — За пару дней я отношений с герцогом не налажу, на это потребуются недели. А для тебя каждый день задержки будет сущей каторгой — я же знаю, какой ты нетерпеливый.

Владислав нехотя кивнул, признавая мою правоту.

— Дядюшка тоже не в восторге от моей идеи. На сей счёт у него есть свои планы, но мне они не нравятся. Думаю, тебе тоже не понравятся.

— И что же он предлагает?

— Чтобы ты поехала на Агрис, как и было запланировано, в середине января, а я сразу по окончании новогодних праздников отправился на Истру. Таким образом, пока ты будешь гостить у отца и налаживать с ним отношения, я успею разобраться со своими семейными делами, а затем присоединюсь к тебе на Агрисе. Тогда и нашу поездку по Граням не придётся откладывать — дядюшка очень хочет, чтобы она состоялась в намеченные сроки.

Владислав был прав — мне это действительно не понравилось. А если совсем начистоту, то меня даже испугала перспектива такой длительной разлуки. За без малого два года нашей совместной жизни мы ещё ни разу не расставались более чем на три дня, и я просто не представляла, как мы сможем прожить друг без друга три месяца. Этот срок казался мне целой вечностью.

— Нет, Влад, так не пойдёт. Лучше я поеду с тобой на Истру, а потом мы вместе отправимся на Агрис.

— Дядюшка предлагал и такой вариант. Но в этом случае ты сможешь встретиться с отцом самое раннее в середине апреля. А скорее всего, только в мае.

— Ничего, потерплю. Так будет даже лучше — ведь на Агрисе времена года немного сдвинуты относительно стандартного календаря, и в марте-апреле в Лионе ещё свирепствуют морозы. А я зиму не люблю и охотно перенесу свою поездку на начало весны.

Владислав хмыкнул:

— Если на то пошло, май будет ещё хуже. Грязь, дожди, распутица… К тому же твои родичи рассчитывают ехать на Агрис вместе с тобой. Они будут очень огорчены, особенно Гуннар с Матильдой.

Я пожала плечами — мол, что тут поделаешь, — но сказать ничего не успела, так как в этот момент раздался вежливый стук в дверь.

— Это по наши души, — сообщил Владислав и посмотрел на часы. — Да, пора уже готовиться к приёму. — И, повысив голос, произнёс: — Входите.

Едва дверь приоткрылась, в кабинет первым делом прошмыгнул Леопольд, и только затем на пороге возник празднично одетый Шако, который исполнял при Владиславе обязанности главного оруженосца. Этой должности добивались многие юноши из самых знатных семей Империи, но муж настоял на том, чтобы её занял Шако, и в начале лета парень был доставлен с Ланс-Оэли в Вечный Город. Также мы хотели забрать к себе Суальду, но она категорически отказалась покидать Кэр-Магни, заявив нашим посланцам, что Мэтр назначил её управлять поместьем, и только он может освободить её от этой должности.

Вслед за Шако вошла Грета с красной бархатной подушечкой в руках, на которой лежал тонкий золотой обруч, украшенный множеством драгоценных камней. Этот венец был, конечно, не королевский, а всего лишь княжеский, он полагался мне безотносительно к завещанию Мэтра и решения Государственного Совета Империи, а просто по праву рождения — как княжне Бокерской и принцессе королевства Лион.

— Ваши высочества, — сказал Шако с лёгким поклоном. — Позвольте напомнить вам…

— Короче, — перебил его бесцеремонный кот, — хватит вам тут балагурить. Владислав, живо ступай переодеваться, а тебе, Инна, нужно поправить причёску и надеть на свою головку корону. — Он проворно взобрался на мой письменный стол. — За этим я лично прослежу.

Муж встал со стула.

„Ну, я пойду, Инна,“ — мысленно сказал он. — „А уже вечером мы решим, что нам делать.“

„Хорошо,“ — согласилась я. — „Хотя не вижу, что тут решать. Вариант с раздельной поездкой неприемлем.“

Глава 6 Марк и Беатриса. Сила льва

— Проснись, Марк, проснись, милый. Мне так одиноко без тебя… Ну, пожалуйста, братик! Я же знаю — ты можешь…

Марк постепенно выбирался из мрака забвения. Его разум всё ещё блуждал в потёмках, но он уже начал осознавать себя человеком, мыслящим существом. Медленно, шаг за шагом он стал собирать из разрозненных фрагментов воспоминаний цельную картину своего прошлого, пока наконец не добрался до последнего эпизода на трактовом пути. Пережитый тогда ужас вновь охватил Марка; в панике он хотел было вернуться обратно в спасительное небытие, но его остановил мысленный призыв Беатрисы:

— Не уходи, Марк. Не оставляй меня одну. Ты мне очень нужен.

— Беа? — Прикосновение мыслей сестры[16] согрело Марка, уняло его страх, вернуло ему способность здраво рассуждать. — Беа, родная, ты жива?

— Да, братик. Я здесь, я с тобой.

— А я… я жив? Разве я не умер?

— Нет, Марк, ты не умер. Ты долго болел, но наконец выздоровел.

Некоторое время он обдумывал эту информацию.

— Если я жив, то почему не могу шевельнуться? Почему ничего не вижу?

— Ах, извини! Сейчас всё будет в порядке.

В следующую секунду Марк почувствовал своё тело и смог открыть глаза. Он обнаружил, что лежит в густой траве под сенью разлогого дерева, чья густая крона прикрывает его от палящих лучей полуденного солнца. С трудом поднявшись, Марк принял сидячее положение и огляделся вокруг.

Он находился в незнакомой лесистой местности, невдалеке от хмурой громады полуразрушенного замка, возвышавшегося над окрестностями, подобно сказочному великану. Рядом с собой Марк обнаружил лук и дюжину стрел, длинный кинжал в ножнах, вместительную флягу и открытую кожаную сумку, в которой лежали какие-то бумажные свёртки — очевидно с едой. Беатрисы нигде видно не было, но он явственно чувствовал её мысленное присутствие.

— Где ты, сестричка? Что это за замок? Как я сюда попал?… И где Бекки?

— Слишком много вопросов, Марк, — сдержанно произнесла Беатриса. — Даже не знаю, с чего начинать.

— Начни с того, что покажись мне. Почему ты прячешься, Беа? Бекки с тобой?

— Нет, не со мной, — ответила сестра с невыразимой тоской. — Её никогда не будет с нами, Марк. Она… она умерла.

У Марка замерло сердце, дыхание перехватило, а по всей груди разлился неприятный холод.

— Нет! — воскликнул он вслух. — Нет, это неправда! Ты… ты ошиблась.

— Как бы я хотела ошибиться, братик! Но я сама нашла её… мёртвую. И похоронила… вчера… Она была… Господи, она была так изувечена! Её истязали… замучили…

Марк почувствовал, как по его щекам текут слёзы. Не в силах дальше сдерживаться, он рухнул ничком на траву и громко зарыдал. Плакал он долго и горько; плакал и никак не мог остановиться, пока не выплакал все слёзы. Известие о смерти младшей сестры, которую он любил почти так же сильно, как старшую, явилось для Марка таким потрясением, что все остальные мучившие его вопросы временно отошли на второй план. Он не мог думать ни о чём, кроме того, что больше никогда не увидит малышку Бекки, никогда не услышит её жизнерадостного смеха, не сможет обнять её и прижать к себе, никогда больше она не посмотрит на него своими ясными, полными любопытства глазами и не спросит: «Марк, а почему…»

Беатриса не мешала ему горевать. Она лишь поддерживала брата своим присутствием и терпеливо ждала, когда его боль немного утихнет. Марк чувствовал исходящую от сестры любовь вместе с печальной нежностью, и эта любовь и нежность не позволяли его неокрепшему разуму вновь кануть в пучину забытия, спрятаться от жестокой действительности во мраке беспамятства. Если бы он ещё мог обнять Беатрису, зарыться лицом в её волосы, услышать биение её сердца…

— Где ты, Беа? — позвал её Марк, утирая мокрое от слёз лицо. — Приди ко мне. — Он хотел было оглядеть окрестности с помощью колдовского зрения, в надежде увидеть ауру прячущейся поблизости сестры, но вдруг натолкнулся на непреодолимое препятствие: его магия не действовала!… — Что со мной, сестричка?

— Твои способности заблокированы, — объяснила Беатриса. — Похитители не только оглушили нас, но и наложили какие-то специальные чары. Когда я очнулась в подземелье, то не могла привести в действие ни единого заклятия…

— Так ты в подземелье?! — воскликнул Марк. На секунду он решил, что наконец-то понял причину отсутствия сестры — она просто не могла выбраться на свободу.

— Нет, Марк. Я уже не в подземелье. Я здесь, с тобой.

— Где «здесь»? Я не вижу те… — Он осёкся на полуслове, поражённый внезапной догадкой. — Если мои способности заблокированы, как я могу слышать твои мысли? — Его тотчас зазнобило от ужаса. — Ты мне только кажешься, Беа? На самом деле тебя нет? Я сошёл с ума?

— Успокойся, братик, ты не сошёл с ума. Я действительно есть, я разговариваю с тобой. Просто теперь для этого нам не нужны никакие колдовские способности.

— Почему?

Беатриса мысленно вздохнула.

— Потому что мы живём в одном теле.

— Как это? — растерянно спросил Марк.

— Именно так, как я сказала. Мой разум, моя душа переселились к тебе. Вот, смотри.

Тут Марк обнаружил, что его правая рука поднимается. Он не собирался ею двигать — и, тем не менее, она поднималась. Мало того — он перестал чувствовать её!…

Не на шутку испугавшись, Марк попытался восстановить контроль над вышедшей из повиновения рукой, и ему это без труда удалось. Теперь рука снова подчинялась его воле.

— Убедился? — отозвалась Беатриса. — Если хочешь, могу показать, как я полностью контролирую твоё тело. Только расслабься, пожалуйста. И не пугайся.

Вконец ошарашенный Марк без возражений исполнил просьбу сестры и расслабился. Сначала у него отняло ноги, затем руки, вскоре он перестал чувствовать всё своё тело и, наконец, лишился слуха, зрения, обоняния. Он вновь оказался в кромешной тьме, однако на сей раз не испугался, так как был готов к потере всех ощущений. Ему, конечно, стало немного жутковато, но рядом с ним была сестра, он прикасался к её мыслям, воспринимал её эмоции и благодаря этому не чувствовал себя полностью отрезанным от мира.

— Теперь придвинься ближе, — сказала Беатриса. — Соединись со мной — точно так же, как мы делали это раньше. Смотри через меня, слушай через меня, чувствуй черезменя.

Марк последовал совету сестры и осторожно проник в её разум. Он делал это не впервые — в последнее время они с Беатрисой часто устанавливали между собой такой тесный контакт. Марку безумно нравились эти моменты единения с сестрой.

Во всех предыдущих случаях ему приходилось преодолевать значительное сопротивление, чтобы объединиться с разумом Беатрисы, зато сейчас это удалось ему без каких-либо усилий. Спустя лишь несколько секунд к нему вернулись зрение, слух и обоняние, он вновь почувствовал своё тело — но теперь воспринимал его через сестру. Это было весьма непривычно, так как раньше, когда они соединялись разумами, по ту сторону сознания Беатрисы Марк ощущал её тело, а теперь — своё собственное…

Беатриса поднялась на ноги и немного прошлась, показывая Марку, что полностью владеет телом. Затем вернулась на прежнее место, села и уступила контроль брату.

К этому времени Марк успел немного собраться с мыслями. И мысли эти были очень тревожными. Множество вопросов, которые ненадолго отступили под натиском горя, вновь навалились на него всем скопом и наперебой требовали ответов. Теперь этих вопросов стало ещё больше, а перспектива услышать ответы на них повергала Марка в панику. Ему опять захотелось расплакаться — и от тоски за умершей Ребеккой, и от страха узнать нечто ужасное о Беатрисе. А в том, что и со старшей из его сестёр случилось что-то плохое, он уже не сомневался…

— Успокойся, братик, — ласково произнесла Беатриса, мигом почувствовав его страх. — Ведь я здесь, я с тобой. Я жива. Вспомни, чему нас учили на уроках философии: «Мыслю, следовательно, существую». А я мыслю, это бесспорно.

— Что с тобой случилось, Беа? — набравшись наконец смелости, спросил Марк.

— Я… у меня… — Сестра явно растерялась. — Ах, Марк, я даже не знаю с чего начать! Ты что-нибудь помнишь после того, как нас схватили на тракте?

— Нет, — ответил Марк. Он решил пока не рассказывать о том, что не был сразу оглушён, а ещё какое-то время сопротивлялся и в конце концов предпринял неудачную попытку самоубийства. — А ты когда очнулась?

— Довольно давно. Может, неделю назад, а может, больше. Точно не знаю. Я пришла в сознание ещё по пути сюда, а вы с Бекки так и оставались в обмороке. Когда мы прибыли, разбойники отнесли вас в башню, а меня бросили в подземную камеру с крохотным окошком под самым потолком, и тогда я совсем потеряла чувство времени. Постоянно была какая-то сонная, безразличная ко всему, наверное, в еду мне ежедневно подмешивали специальное зелье, чтобы держать в таком состоянии. Теперь я думаю, что если бы не это, я бы точно покончила с собой. А потом… — Беатриса умолкла в отчаянии, и под давлением её эмоций из груди Марка вырвался всхлип. — Это случилось позавчера. Меня отвели ещё глубже в подземелье, в огромный мрачный зал с жертвенником, положили в центре начерченной на полу пентаграммы и навели какие-то чары, от которых я полностью потеряла способность двигаться и говорить. Потом старший из них, который представился нам на тракте МакГрегором, долго читал надо мной вслух страшные чёрные заклятия, а тем временем его помощник, тот чернокожий с оспинами, приносил в жертву маленького ребёночка… Это было так ужасно, Марк! Я думала, что сойду с ума. Но наконец мне удалось закрыть глаза, и я стала в мыслях молиться, чтобы не слышать гнусных заклятий МакГрегора и криков бедного ребёночка… А потом заснула.

Марк зябко поёжился.

— Беа, милая! Тебя они тоже принесли в жертву?

— Нет, не совсем. Меня… В общем, пока я спала, мне виделся странный сон. Я словно плыла среди золотого сияния, мне было так спокойно и радостно, как ещё никогда в жизни. Тогда я подумала, что умерла, но ни капельки не испугалась, наоборот — обрадовалась. Ведь говорят, что души принесённых в жертву попадают в Нижний Мир, а то сияющее пространство совсем не походило на Преисподнюю. Затем передо мной возникли три человека… три призрачные фигуры — мужчины лет под пятьдесят и двух мальчиков, один из которых был нашего возраста, а другой года на два или три старше. Все трое улыбались мне, их улыбки были грустными и добрыми. Мужчина сказал, что я пришла слишком рано и должна вернуться обратно. Я хотела спросить, куда я пришла слишком рано, но не смогла вымолвить ни слова. Сияние вокруг меня начало тускнеть, я вновь стала засыпать… или просыпаться, и последнее, что я услышала, были слова старшего из мальчиков — он просил меня довериться силе льва.

— Какого льва?

— Понятия не имею. Он сказал: «Доверься силе льва, Беатриса». Может быть, он говорил не о животном, а о человеке по имени Лев… Не знаю, что и думать, Марк.

— Гм… Ну, ладно. Что было дальше?

— Я очнулась в твоём теле. Правда, не сразу поняла, что это твоё тело. Я лежала в постели в тёмной комнате, шторы на обоих окнах были задвинуты, сквозь них слабо пробивался свет. Вдруг за дверью послышались голоса. Говорили двое — мужчина и девочка. Голос у девочки был властным, а у мужчины — угодливым, заискивающим. Они беседовали на каком-то незнакомом языке, и я ничего из их разговора не поняла — однако мне показалось, что пару раз они произнесли наши с Бекки имена. Затем голоса смолкли, а через некоторое время раздался плеск воды. Осмелев, я тихо выбралась из постели, подкралась к двери и заглянула в замочную скважину. Я увидела… Ах, Марк, представь: там я увидела себя! Та вторая я сидела в большой лохани с водой, а рядом на полу валялась моя грязная одежда. Я не закричала только потому, что меня парализовало от ужаса. Всё то время, пока она мылась, а потом наряжалась в чистую одежду из моего сундука, я неподвижно стояла на коленях, словно приклеенная к двери. Только когда она вышла из комнаты, я немного опомнилась и вот тут-то обнаружила, что нахожусь не в своём теле…

Марк в полной растерянности тряхнул головой.

— Что ж это значит, Беа? Кто-то захватил твоё тело? Но как?

— Не знаю, Марк. Ничего не знаю. Я и сейчас мало что понимаю, а тогда совсем перестала соображать. Может, это и спасло мне… нам обоим жизнь. Если бы я начала что-то мудрить, попыталась бы бежать, меня бы наверняка поймали. А так я просто спряталась под кроватью и лежала там, дрожа от страха. Где-то через полчаса похитительница моего тела вернулась и на этот раз вошла в спальню — я видела только её ноги, в тех красных сапожках, которые подарил мне перед отъездом папа. Несколько секунд она простояла на пороге, видимо, осматривала комнату, но наклоняться не стала и меня под кроватью не заметила. Потом вернулась в соседнюю комнату, долго там что-то делала, наверное, собирала вещи, и наконец ушла. Тогда я…

— Погоди, Беа, — перебил сестру Марк, уловив в её рассказе очевидную несуразность. — Ты говоришь, она вошла, увидела пустую постель и спокойно себе вышла? Почему не подняла тревогу, не бросилась искать меня?

— Я уже думала об этом. И у меня есть только одно разумное объяснение: она нечего не знала о тебе. По какой-то причине МакГрегор не рассказал ей, что ты в замке.

— Неужели она не заметила, что недавно в комнате кто-то был?

— Полагаю, заметила. Но, наверное, решила, что в постели спал МакГрегор или один из его помощников. К счастью, сундук с твоими вещами стоял в тёмном углу, и похитительница его не увидела. Как бы то ни было, а под кровать она не заглянула и ушла, оставив дверь открытой. Я ещё немного подождала под кроватью, наконец набралась смелости убежать. По пути никого не встретила… Из живых, имею в виду — в обеденном зале был МакГрегор, он лежал на полу в луже крови.

— Его убили? Кто?

— Без сомнений, похитительница. Она убила не только его, но и остальных разбойников — я нашла их мёртвые тела в подземелье. Но то было позже, а тогда я ничего не искала, ни о чём не думала. Хотела только одного — поскорее бежать оттуда. Слава Богу, мне хватило ума задержаться возле выхода из башни и сначала осмотреть двор. Как раз в это самое время похитительница вывела из конюшни двух лошадей и поехала прочь от замка. Она сотворила перед собой радужную арку, миновала её, а через сотню шагов исчезла — перешла на Трактовую Равнину. И тогда я побежала. Только добравшись до леса, заметила, что на мне… на тебе… короче, на нас с тобой ничего, кроме белья, нет. Но возвращаться не рискнула — я же не знала, что в замке все мертвы. Полдня, целую ночь и всё вчерашнее утро я провела в лесу, продрогла до костей, проголодалась… Тем более, что с самого начала была голодна — пока ты лежал без сознания, тебя, конечно, кормили, иначе бы ты умер от голода, но позавчера разбойники были заняты мной и о тебе, наверное, забыли. А вчера к полудню мне стало совсем невмоготу, и я решилась вернуться в замок. К тому времени я уже начала подозревать, что там не осталось никого в живых, ведь твоего отсутствия так и не хватились, никто тебя не искал, и вообще я не заметила ни в окнах, ни во дворе никакого движения. Так что украдкой пробралась в башню, отыскала твою одежду, прихватила с собой кое-какую еду и быстро побежала обратно в лес. Вечером я осмелела настолько, что уже тщательно обследовала весь замок. Лошади в конюшне просто сходили с ума от жажды, и я выпустила их на волю. Вон видишь, две из них пасутся возле замка. А потом нашла Бекки… нашу бедную сестрёнку… Я похоронила её вместе с ребёночком, которого принесли в жертву, когда отнимали у меня тело. Боже, он был такой… Ой, нет, Марк, я не могу рассказывать. Мне больно об этом вспоминать.

— И не надо, Беа, — произнёс Марк, с трудом проглотив подступивший к горлу комок. Слушая о злоключениях Беатрисы, он на минуту позабыл о Ребекке. А теперь вспомнил о ней, и его с новой силой охватила тоска… — Значит, все в замке мертвы?

— Все до единого. Но я всё равно боялась там оставаться. Сегодня тоже ночевала здесь. Заснула только под утро, мне было страшно спать в тёмном лесу… Но ещё страшнее в замке. Мне везде страшно, братик!

Марк, как мог, успокоил сестру, хотя и сам то и дело вздрагивал от панического страха. Но он, по крайней мере, не был свидетелем всех этих жутких событий, а прятался от них в беспамятстве и очнулся в собственном теле…

— Знаешь, Беа, — нерешительно произнёс Марк, — я никогда не слышал, чтобы один человек вселялся в тело другого.

— Я тоже не слышала, — сказала сестра. — Однако сейчас нахожусь в твоём теле. А моё… Его захватила нечистая сила!

— Ну, почему сразу нечистая сила, — не очень уверенно возразил он. — Если ты смогла вселиться в моё тело, то, может, какой-то другой человек вселился в твоё…

— Тогда бы я нашла прежнее тело похитительницы — но кроме МакГрегора и его помощников в замке никого нет.

— А вдруг это был один из разбойников? Откуда ты знаешь, что твоё тело похитила именно женщина?

— Я и не говорю, что женщина. Но это не мог быть никто из разбойников, ведь они знали о тебе. Значит моё тело похитил бесплотный дух… исчадье ада…

На сей раз Марк не просто вздрогнул, его затрясло от страха — и своего собственного, и того, который испытывала сестра.

— Мы должны что-то делать, Беа. Нам нельзя здесь оставаться. Рано или поздно сюда придут — и точно не наши друзья.

— Я понимаю, Марк. У меня было время обо всём подумать. Нам надо убраться как можно дальше от замка, спрятаться где-нибудь и обождать, пока рассеются чары, которые блокируют твою магию. Тогда мы сможем открыть «колодец» и отправиться на Торнин…

— А почему не на Нолан?

— Папа с мамой ничем нам не помогут. И никто с ноланцев не поможет. А на Торнине есть мастер Ильмарссон, он мудрый и могущественный, он обязательно что-нибудь придумает.

— Да, правильно, — согласился Марк. — Прежде всего нам нужен мастер Ильмарссон. Он и наших родителей известит, и привлечёт к поискам инквизиторов с Винланда, и вообще… — Тут парень прервался и горько вздохнул. — Только кто знает, когда восстановится моя магия. Тогда может быть слишком поздно…

Марк угрюмо и беспомощно посмотрел на замок, который даже в ясный солнечный день выглядел мрачным и зловещим. Да и вся эта Грань была недоброй, враждебной, они с сестрой оказались её пленниками, и помощи им ждать ниоткуда. Разве что…

— Как ты думаешь, Беа, — спросил он, — то твоё видение, когда у тебя отнимали тело, оно не было просто видением?

— Уверена, что нет. Мои чувства тогда были слишком реальными, такими… такими пронзительными. Тот мужчина и оба мальчика не плод моего воображения, они существуют на самом деле. Другой вопрос — кто они и откуда. Вряд ли из мира земного. И уж тем более не из Нижнего. Остаётся только Вышний… Правда, нам говорили, что Вышние не вмешиваются в дела человечества.

— Непосредственно не вмешиваются, — уточнил Марк. — Вот если бы они спасли нас от разбойников… спасли малышку Бекки… А так просто завернули тебя обратно и сказали что-то непонятное о льве. Это нельзя назвать непосредственным вмешательством.

Сестра немного подумала, затем сказала:

— И в самом деле. Они всего лишь не пустили меня в свой мир, заставили вернуться, а поскольку моё тело было занято, я вселилась в твоё. Возможно, это случилось само собой, из-за нашей тесной связи. Нам дали шанс спастись, и отчасти мы уже воспользовались им, когда я спряталась от похитительницы. А теперь… — На секунду Беатриса растерянно умолкла. — Ну почему, почему тот мальчик не выразился яснее? Почему он не сказал прямо: искать ли нам волшебного льва, или же ждать прихода колдуна по имени Лев. Или здесь что-то другое…


*

Ближе к вечеру Марк сходил на могилу, где была похоронена Ребекка вместе с принесённым в жертву младенцем. Небольшой холмик свежей земли находился недалеко от замка, в длинном ряду других, более старых холмиков, под которыми, очевидно, покоились останки предыдущих жертв банды МакГрегора. По словам Беатрисы, сначала она хотела похоронить сестру с младенцем подальше от замка, но затем увидела возле стены уже готовую могилу — несомненно, предназначенную для Ребекки, ребёнка, а может, и для Марка, — и отказалась от прежних планов. Трезво оценив свои силы, она поняла, что не сможет сама вырыть достаточно глубокую яму, поэтому решила воспользоваться той, которую днём раньше вырыли разбойники.

Марк добрый час просидел возле холмика, с тоской и грустью думая о Ребекке и то и дело заливаясь слезами. Раньше он никогда так много не плакал — но ведь раньше он не терял никого из близких ему людей, а кроме того, раньше в его теле не жила Беатриса, которая, будучи девочкой, не привыкла сдерживать слёзы…

Когда нижний край солнца коснулся макушек деревьев, Марк попрощался с могилой Ребекки и направился в замок. Они с Беатрисой всё-таки решили уйти подальше и прятаться в чаще леса до восстановления колдовских способностей Марка, но прежде следовало подготовиться к длительному пребыванию среди дикой природы — взять с собой как можно больше продуктов, тёплые вещи, прочную ткань, пригодную для сооружения палатки, разную кухонную утварь и тому подобное.

Держа наготове кинжал, Марк с опаской вошёл в башню и, осторожно ступая по каменным ступеням лестницы, поднялся на второй этаж, в просторный обеденный зал. Вдруг Беатриса перехватила контроль над его свободной левой рукой и указала на тёмное пятно на полу возле стола с остаткам трапезы.

— Ой, смотри! — испуганно произнесла она. — МакГрегор исчез!…

На эти слова Марк отреагировал мгновенно — он тотчас метнулся к ближайшей стене, прижался к ней спиной и, выставив перед собой кинжал, обвёл быстрым взглядом всё помещение. Зал был пуст — в том смысле, что ни в каком другом месте тело не лежало. Сердце Марка учащённо забилось, на лбу выступил холодный пот, а внизу живота возникла неприятная щекотка. Первым его порывом было броситься к лестнице, а по ней — вниз, к выходу, но усилием воли он подавил это паническое желание, вовремя сообразив, что восставший из мёртвых МакГрегор вполне мог затаиться на нижнем уровне башни, где располагались кладовки и прочие хозяйственные помещения… А также вход в подземелье, где лежали тела ещё шести разбойников!

— Он точно был там, Беа? — с робкой надеждой спросил Марк. — Ты не ошиблась?

— Нет, Марк, я точно помню. Он лежал возле стола, там осталось пятно крови — ты же видишь его… — В мыслях сестры сквозили ужас и раскаяние. — Боже, ну я и дура! Как я могла забыть школьные уроки! Нам же ясно говорили, что тела чёрных магов и одержимых нужно уничтожать, чтобы они не превратились в зомби. Самое меньшее, что я должна была сделать, это перетащить МакГрегора в подземелье и замкнуть его вместе с остальными. А я даже не подумала об этом, я…

— Ладно, Беа, уймись, — резко одёрнул Марк сестру, чувствуя, что её отчаяние передаётся ему. — Не казни себя, этим ты ничего не исправишь. В конце концов, каждый может ошибиться. Я, кстати, тоже хорош — мне и в голову не пришло спросить, позаботилась ли ты о телах разбойников.

— И что же нам делать? Бежать?

— Боюсь, уже поздно. Внизу нас наверняка ждёт засада.

— Но… Почему они не набросились на тебя, когда ты вошёл?

— Потому что тогда я ещё мог убежать — ведь зомби довольно неповоротливые существа. А кроме того, они не могли устроить засаду у самых дверей, от зомби исходит очень характерный кладбищенский запах, который мы непременно почуяли бы. Но теперь они уже точно выбрались из своего укрытия, перекрыли выход и ждут, что я, обнаружив исчезновение МакГрегора, в панике брошусь бежать и попаду в ловушку. Когда же они поймут… то есть, когда тот, кто отдаёт им приказы, поймёт, что я не спешу возвращаться, он пошлёт нескольких зомби прочёсывать башню.

— И что же нам делать? — повторила свой вопрос сестра.

— Я думаю, Беа, — ответил Марк, лихорадочно вспоминая всё, что он знал о зомби.

В школе их учили приёмам борьбы с этими существами, но сейчас, лишённый своих способностей, он не мог воспользоваться ни одним из доброй дюжины заклятий, которые услужливо всплыли в его памяти. Что же касается немагических средств, то они были традиционными — огонь и серебро, а при отсутствии оных годилось и оружие из обычной стали, коим рекомендовалось изрубить нежить на мелкие куски. С некоторым облегчением Марк вспомнил, что зомби недоступна магия — даже когда они владеют телами мёртвых колдунов.

— Беа, — спросил он. — У тебя… у меня есть спички?

— Спичек я здесь не нашла. Зато есть огниво. В твоём левом кармане. Или в правом.

Марк сунул руку в левый карман куртки и достал оттуда небольшой металлический цилиндр с рычажком. Это было огниво простой и надёжной конструкции — кремень высекал искры, от которых воспламенялся пропитанный горючей жидкостью фитиль. И никаких колдовских штучек, способных в самый ответственный момент отказать. Убедившись, что огниво работает, Марк удовлетворённо хмыкнул.

— Отлично, — произнёс он, быстро перебежал к другой стене и остановился рядом с воткнутым в кольцо факелом. — Кстати, Беа, где ты взяла кинжал?

— В одной из комнат наверху. Не на третьем этаже, где спальни, а на четвёртом.

— Где именно?

— Вот здесь, — Беатриса показала в мыслях схематическую картинку верхнего этажа башни, отметив на ней ближайшую к лестнице дверь. — Думаю, это кабинет МакГрегора.

Марк переложил кинжал в левую руку, вынул из кольца факел и сжал его древко коленями.

— А там не было серебряного меча? — спросил он, зажигая от огнива просмоленную паклю.

— Серебряного меча? — удивилась сестра. — У чёрного мага?!

— А что тут такого? Ведь он был человеком — пусть и человеком, продавшим душу дьяволу, — а значит, серебро не могло причинить ему вреда… При жизни, разумеется. Сейчас оно для него так же опасно, как и для любого другого зомби. Многие чёрные маги носят с собой серебряные мечи. Во-первых, они тоже не гарантированы от нападения нечисти, которая зачастую не разбирает, свой это или чужой; а во-вторых, серебро служит для них хорошей маскировкой — большинство людей искренне убеждены, что таким оружием не может владеть человек, связанный с Нижним Миром. Даже ты так считаешь.

— Я так не считаю, — возразила Беатриса. — Просто… просто растерялась и сказала, не подумав. А какой-то меч в кабинете есть, висит на стене. Только не знаю, серебряный ли. Он показался мне слишком большим и тяжёлым, поэтому я даже не трогала его.

— Ну что ж, сейчас посмотрим, — сказал Марк.

Наконец пакля разгорелась. Он взял факел в правую руку и, держа его перед собой, двинулся к лестнице.

Снизу явственно послышался какой-то шум. Марк задрожал.

— Беа, милая, — попросил он. — Пожалуйста, не пугайся так. Ты мне мешаешь.

— Ах, извини, братик. Я сейчас… я постараюсь…

Дрожь прекратилась.

— Вот так-то лучше, — похвалил её Марк и стал подниматься по лестнице.

Наверх он добрался беспрепятственно, но за это время успел весь взмокнуть от напряжённого ожидания, что впереди появится один из зомби и преградит ему путь.

Тяжёлая дубовая дверь кабинета МакГрегора находилась именно там, где её изобразила на своей схеме Беатриса. Она плотно прилегала к раме, только над полом была узкая щель, оттуда тянуло влагой и резким трупным запахом.

— Там кто-то есть, — сказала Беатриса.

— Знаю, — ответил Марк. Перед лицом опасности он внезапно успокоился и стал рассуждать трезво и логично. — Стало быть, там действительно есть что-то опасное для них, раз они выставили охрану. Будем надеяться, что в комнате только один челов… одно существо.

Он прижался к стене возле самого косяка двери и легонько дёрнул за ржавое кольцо, служившее в качестве дверной ручки.

В ответ из кабинета послышался тихий скрип деревянных досок пола, словно кто-то осторожно переступил с ноги на ногу. Марк потянул кольцо сильнее, а когда дверь слегка подалась, немедленно отдёрнул руку. И вовремя — в следующую секунду дверь распахнулась с такой силой, что если бы Марк стоял перед ней, его бы впечатало в противоположную стену или швырнуло на лестницу.

Из комнаты в жутком молчании вывалился здоровенный чернокожий мужчина — тот самый, что хотел изнасиловать Беатрису. Это воспоминание придало Марку злости, и он резким движением ткнул горящий факел в покрытое трупными пятнами лицо.

Голову зомби мгновенно охватило пламя. Марк быстро отскочил. По-прежнему не издавая не звука, негр метался со стороны в сторону. Огонь быстро пожирал его плоть, и спустя несколько секунд уже горела вся верхняя половина его туловища. Наконец он оказался у лестницы и, оступившись, покатился вниз по ступеням. Только тогда из его горла вырвался тоскливый пронзительный вой, от которого у Марка по спине пробежал озноб.

В ответ снизу послышались завывания других зомби, и вкрадчивый шорох на лестнице сменился тяжёлым топотом ног.

— Вот и всё, — сказал Марк. — Они поняли, что их присутствие обнаружено, и теперь бросились в атаку. Но горящее тело на лестнице задержит их.

— На этом этаже не слышалось воя, — заметила Беатриса.

— Да. Похоже, нам повезло. Здесь был только один зомби.

Однако Марк не позволил себе расслабиться и, помахивая перед собой факелом, осторожно заглянул в кабинет МакГрегора. Второго зомби там не было.

Марк вошёл внутрь и внимательно осмотрелся. Меблировка комнаты состояла из широкого стола, уставленного грязными колбами, мензурками и прочими алхимическими принадлежностями, кресла, двух стульев, шкафа рядом со столом, обитого железом сундука в углу и нескольких книжных полок. На стене возле шкафа висел внушительных размеров меч в кожаных ножнах.

Поскольку существовала ничтожная, но всё же ненулевая вероятность того, что в шкафу мог прятаться ещё один зомби, Марк первым делом распахнул его дверцу, держа наготове факел.

Никаких зомби там не оказалось. Шкаф был забит всевозможными реактивами, редкими минералами, магическими кристаллами и многими другими предметами, о назначении которых Марк либо не знал вовсе, либо лишь смутно догадывался.

Впрочем, разбираться ему было некогда. С лестницы, уже совсем близко, доносился злобный вой, но звука шагов слышно не было — очевидно, тело чернокожего зомби ещё продолжало гореть, преграждая путь его товарищам. Марк бросился к мечу, сорвал его со стены и вытащил из ножен. Начищенный до зеркального блеска клинок засверкал в лившихся сквозь распахнутое окно лучах заходящего солнца.

— Серебряный! — радостно воскликнул он. — Теперь у нас есть оружие, Беа!

— Да, конечно, — без особого энтузиазма согласилась сестра. — Только меч такой большой…

— Не беда. — Решив не гасить факел, Марк воткнул его в специальное кольцо в стене, затем крепко обхватил рукоять меча обеими руками и сделал пробный замах. — Тяжеловат немного, — признал он. — Но ничего, справлюсь.

— Будем надеяться, — сказала Беатриса. Марк с удовлетворением отметил, что после победы над одним из зомби сестра сумела унять свой страх. — А знаешь, я не думаю, что негр охранял этот меч. Если бы дело было только в нём, зомби завернули бы его в какую-нибудь плотную ткань и унесли куда-то в укромное место — ну, скажем, в подземелье. Значит, здесь есть что-то ещё. Что-то такое, к чему они не могут даже приблизиться. Это «что-то» настолько отвлекло их внимание, что они просто не заметили меч.

— Гм… И правда, — произнёс Марк. — Но что же могло напугать нежить в кабинете чёрного мага? — Его взгляд упал на сундук в дальнему углу комнаты. — Может, здесь?…

Он торопливо подошёл к сундуку и с огорчением убедился, что висящий на нём замок заперт. Толстая дуга была продета в массивные «уши», которые являлись частью железной обшивки крышки и стенок сундука.

— Тут нужен лом или топор, — сказала Беатриса. — Ещё можно попробовать мечом.

— Только не мечом, — категорически заявил Марк. — Его побережём для зомби. Пока это наше единственное оружие, а что в том сундуке, мы не знаем.

Он лихорадочно огляделся по сторонам в поисках какого-нибудь рычага, с помощью которого можно взломать замок. Но ничего подходящего в комнате не было.

Между тем вой на лестнице стих и вновь раздались тяжёлые шаги — уже совсем близко. Мгновенно приняв решение, Марк метнулся к двери, захлопнул её и задвинул тяжёлый железный засов.

— Пускай помучаются, взламывая дверь, — объяснил свой поступок Беатрисе. — Хоть они и нежить, однако существа во плоти. Может, немного ослабнут, а если повезёт — кто-нибудь из них покалечится.

С этими словами Марк подступил к открытому шкафу и задумчиво посмотрел на шеренги разной формы сосудов с реактивами — как жидкостями, так и порошками. Большинство надписей на них были для него и Беатрисы сущей китайской грамотой. Только в прошлом году, со второго триместра, они начали изучать алхимию и ещё мало знали.

— Что-то ищешь? — спросила сестра.

— Кислоту. Замок взломать нечем, но его дугу можно прожечь кислотой.

— Это опасно. Мы можем отравиться испарениями.

Марк пожал плечами.

— А у тебя есть лучшая идея?

Тем временем зомби уже добрались до двери и стали тянуть за кольцо. Марк замер и сжал рукоять меча, со страхом ожидая, что дверь вот-вот подастся… Но нет — и петли и засов были сделаны на славу, а толстый, хорошо обработанный дуб мог выдержать и не такой натиск. С той стороны продолжали остервенело дёргать за кольцо, а дверь лишь едва вздрагивала.

Марк вновь сосредоточил своё внимание на содержимом шкафа и наконец нашёл то, что искал.

— Азотная кислота есть, — произнёс он, осторожно беря в руки колбу с надписью «HNO3», наполовину заполненную густой бесцветной жидкостью. — Теперь бы ещё соляную, и можно приготовить «царскую водку». Беа, ты не помнишь, в какой пропорции их нужно смешивать?

— Кажется, один к трём, — неуверенно ответила сестра. — Но погоди, Марк, не спеши с кислотами. У меня есть…

В этот момент за дверью раздался скрежет металла, а затем послышался глухой звук от падающих тел. От испуга Марк едва не уронил колбу.

Дверь по-прежнему стояла на месте. Засов — а именно на его счёт Марк отнёс этот скрежет — нисколько не пострадал. Зато дёрганье с той стороны прекратилось.

— Они вырвали кольцо, — первая сообразила Беатриса. — Теперь им будет сложнее… Пожалуйста, Марк, поставь пока кислоту на место. Давай сперва подумаем. Ключ от сундука МакГрегор мог, конечно, носить при себе, но я в этом сомневаюсь. Ведь дверь кабинета запирается — по-видимому, её, как и другие двери, отперла похитительница моего тела, когда проверяла, остался ли кто здесь живой. А значит…

— Вот чёрт! — вслух выругался Марк, поставил колбу с кислотой на полку и, не медля ни секунды, принялся выдвигать ящики стола.

Между тем попытки вломиться в кабинет возобновились. Теперь зомби начали лупить чем-то в дверь — скорее всего, собственными телами.

По известному закону подлости, Марку пришлось перерыть все ящики, и только на дне последнего он нашёл связку из пяти ключей. По тому же самому закону, к замку на сундуке подошёл именно тот ключ, который Марк проверил в последнюю очередь. К счастью, дверь кабинета оказалась крепкой и пока не поддавалась натиску врага.

После третьего поворота ключа дужка выскочила из гнезда, Марк снял замок и поднял тяжёлую крышку. Внутри сундук оказался доверху завален всяческим хламом: там была какая-то посуда, мужская одежда, пара уродливых статуэток, изображавших если не дьявола, то наверняка его приближённых, несколько амулетов с кабалистическими знаками, книга, написанная на неизвестном Марку и Беатрисе языке и три шкуры убитых хищников — медведя, льва и тигра.

Марк вывалил всё содержимое сундука на пол и в недоумении оглядел эту беспорядочную коллекцию.

— Ну и что дальше? — спросил он то ли у себя, то ли у сестры.

— М-да, — промолвила Беатриса. — Странный набор. Это больше похоже на добычу вора-домушника. Одежда, посуда, шкуры… Ой, Марк, лев!

Он вздрогнул и быстро осмотрелся вокруг.

— Что? Где?

— Да вот же, у тебя под ногами. Львиная шкура.

— А-а… — Марк наклонился, поднял шкуру и расправил её. — Гм. Шкура как шкура, ничего в ней особенного. Похоже, довольно старая, но хорошо сохранившаяся.

Он подёргал жёсткую гриву — волосы сидели прочно и не вырывались. Понюхал — пахло обычной дублёной кожей. Сразу было видно, что выделывал её настоящий мастер. Шкура льва, которого когда-то убил на охоте их отец, уже через год так провоняла, что от неё пришлось избавиться… Тут до Марка наконец дошло, что имела в виду сестра.

— Так ты думаешь, — спросил он у неё, — тот мальчик из твоего видения говорил об этой шкуре?

— Ах, Марк, не знаю. В самом деле не знаю. Однако сам посуди: в этой комнате явно есть что-то опасное для зомби, и мы находим тут шкуру льва. А старший мальчик сказал, чтобы я доверилась силе льва. Заметь, не самому льву, а его силе.

— То есть, эта шкура обладает какой-то магией?

— Может быть…

Вдруг сзади послышался шум. Марк резко повернулся и увидел, что в открытое окно влезает крупный мужчина в коричневых брюках и куртке, на левой стороне которой виднелось большое тёмное пятно. Лицо мужчины было раздутым и оплывшим, с отталкивающим зеленоватым оттенком. Вокруг его торса была обмотана толстая верёвка, которая тянулась вверх — очевидно, на террасу башни.

— МакГрегор!!! — в ужасе вскричала Беатриса.

Марк тут же швырнул в зомби львиную шкуру, освобождая свои руки для меча. Шкура не долетела до окна и упала на пол, но этого оказалось достаточно, чтобы МакГрегор спрыгнул с подоконника — но не в комнату, а наружу. Спустя секунду за окном мелькнул конец верёвки, а вслед за ним пролетел второй зомби, который страховал наверху своего предводителя и от резкого рывка не удержал равновесия.

Сжимая в руках меч, Марк осторожно подступил к окну и посмотрел вниз. У подножия башни, среди развалин крепостной стены, шевелились, пытаясь подняться, две фигуры. Одному из зомби (скорее всего, это был МакГрегор) наконец удалось встать на ноги, но, сделав два неуверенных шага, он снова упал.

— Наверняка переломали себе все кости, — удовлетворённо отметил Марк. — Здорово я спугнул ублюдка!

— Вряд ли зомби способны пугаться, — сказала Беатриса. — Думаю, его оттолкнула шкура.

Марк отошёл от окна и поднял с пола шкуру.

— И то правда, — произнёс он. — Зомби не люди, страх им неведом… Добро, Беа. Сейчас мы проведём один небольшой эксперимент.

— Какой?

— А вот такой. — И Марк швырнул шкуру к двери.

Снаружи послышался звук падения тела. Удары в дверь мигом прекратились.

— Они действительно не могут приблизиться к ней, — констатировал Марк, подождав с полминуты. — Ну и ну! Где же МакГрегор раздобыл эту чудесную вещицу? И зачем она ему понадобилась?

Уже не опасаясь близости двери, за которой находились зомби, он подступил к шкуре и опустился перед ней на корточки.

— Это, безусловно, какой-то мощный магический артефакт… Ага, смотри! — Марк расправил шкуру на полу и указал на прикреплённые к её передним лапам две прочные золотые цепочки с застёжками. — Выходит, её следует надевать на себя, как плащ… Однако я не уверен, стоит ли это делать. То, что шкура опасна для зомби, ещё не значит, что она безопасна для людей.

— Но мне же ясно сказали довериться силе льва, — возразила сестра.

Марк взял шкуру в руки, поднялся с корточек и отошёл вглубь комнаты. Вскоре после этого удары в дверь возобновились. Били уже не телами, а чем-то более твёрдым и острым, вроде топора. В середине двери появилась еле заметная продольная трещина, которая с каждым ударом увеличивалась.

— Значит так, — заговорил Марк, обращаясь скорее к себе, чем к Беатрисе. — При других обстоятельствах мы могли бы положить эту шкуру перед дверью и подождать, пока зомби сами не окочурятся. Поскольку их тела умерли позавчера, на это понадобится не больше пяти дней.

— Так долго мы не продержимся, — заметила Беатриса. — У нас нет ни еды, ни воды, а кроме того, здесь есть ещё и окно, за которым нужно постоянно присматривать — и днём, и ночью.

— К этому я и веду. Ждать мы не можем ещё и по той причине, что рискуем дождаться врагов, гораздо опаснее зомби. В любом случае, чем раньше мы разберёмся с этой нежитью, тем лучше. — Марк вздохнул. — И вообще, у нас нет выбора. Рано или поздно нам придётся воспользоваться шкурой.

— Совершенно верно, — сказала сестра. — Не робей, братишка, надевай. Я верю своему видению.

Марк снова вздохнул и быстро, словно боясь передумать, набросил шкуру на свои плечи. Затем немного подождал, а убедившись, что ничего страшного не случилось, укрепил её на себе с помощью застёжек. Шкура принадлежала небольшому льву, возможно даже львёнку, и её задние лапы лишь самую малость волочились по полу.

— Вот и всё, — произнесла Беатриса. — Теперь мы надёжно защищены шкурой, у нас есть большой серебряный меч, и всяким зомби не поздоровится.

— Твоя правда, сестричка. Зря я боялся надевать её. В ней я чувствую себя более уверенно, у меня как будто прибавилось сил, к тому же я… — Марк осёкся, не закончив своей мысли. Прилив сил, который он ощутил, облачившись в львиную шкуру, внезапно обернулся мощным потоком энергии, пронзившим всё его тело с головы до пят. Он громко вскрикнул от испуга — впрочем, от радостного испуга. — Беа, милая! Моя магия возвращается!

— Да, Марк, я чувствую. Вот видишь, я была пра… Нет, постой! Это не совсем твоя магия. Она-то, конечно, твоя — но в ней есть что-то новое, чем раньше ты не обладал.

— В самом деле, — согласился Марк, немного освоившись с вновь обретёнными способностями. — Вот этого у меня точно не было… Этого тоже… И этого… А это было таким слабеньким, что я не мог им воспользоваться… Чудеса, и только! А ну-ка, давай проверим.

— Что? — не поняла Беатриса.

Вместо ответа Марк отстегнул застёжки и снял с себя шкуру. На несколько секунд у него затуманилось в голове, а когда ясность мыслей и чувств вернулась, он обнаружил, что стал прежним Марком — со всей той магией, которой он обладал до пленения разбойниками. Каким-то образом шкура сняла с него заклятие, блокировавшее все колдовские способности.

— Вот и отлично! — вздохнул Марк с облегчением. — Теперь я в норме. Какое счастье, Беа, что я послушался твоего совета.

Он связал задние лапы друг с другом, чтобы они не волочились по полу, и уже без опаски надел на себя шкуру. На его врождённую магию снова наложилась сила льва — та самая сила, довериться которой призывал Беатрису мальчик из её видения…

— Итак, — бодро произнёс Марк, взяв в руки меч. — Пора поприветствовать непрошеных гостей. От их стука у меня уже в голове гудит.

— Только будь осторожен, Марк, — предупредила его сестра. — Не расслабляйся. Пусть даже к тебе вернулась вся магия, зомби всё равно остаются опасными.

— Я буду осторожен, Беа. Не беспокойся.

Марк встал в трёх шагах от двери и для пробы своей колдовской силы попытался отодвинуть на расстоянии засов. Толстая железная планка легко выскользнула из гнезда в косяке и громко лязгнула, дойдя до упора.

С той стороны возникла короткая пауза. Зомби услышали металлический лязг, но потянуть дверь на себя не сообразили и спустя несколько секунд продолжили рубить её топором.

— А теперь маленький сюрприз, — сказал Марк и послал в сторону двери мощный кинетический импульс.

Результат превзошёл все ожидания. Дверь не просто распахнулась, как рассчитывал Марк, а с треском и скрежетом сорвалась с петель, врезалась в противоположную стену, буквально раздавив в лепёшку двух стоявших за ней зомби, и раскололась на несколько частей. Марк пошатнулся от сильной отдачи, но равновесия, к счастью, не потерял.

— Ай да шкура! — изумлённо произнёс он.

— Полегче, братик, — отозвалась Беатриса. — Этак ты можешь обвалить на нас весь замок.

Двое других зомби, которых не задела выбитая дверь, ворвались в комнату и замерли у порога, не в силах приблизиться к львиной шкуре. В руках одного из них была тяжёлая палица с острыми железными шипами. Он замахнулся ею с явным намерением метнуть, но Марк не стал ждать броска, а мгновенно сотворил небольшой сгусток пламени и швырнул его в зомби.

И на этот раз он не рассчитал свою силу. Охваченный огнём зомби вылетел из комнаты, как пробка из бутылки, ударился о стену, рассыпая вокруг себя снопы искр, и рухнул на своих искалеченных товарищей. Пламя тотчас перекинулось на них, а затем загорелась и дверь.

— Вот чёрт! — выругался Марк. — Нам только пожара здесь не хватало.

Так как последний зомби был вооружён лишь коротким кинжалом, он решил не применять против него магию, а сделал стремительный выпад, на который неповоротливый противник отреагировать не успел, и вонзил в его грудь меч. Зомби мгновенно вспыхнул зелёным пламенем, от него повалил едкий, удушливый дым. Марк выдернул меч и торопливо отступил к окну.

— И что они все горят! — недовольно проворчал он, протирая тыльной стороной ладони слезящиеся глаза.

К тому времени обломки двери уже пылали вовсю. В любой момент огонь мог ворваться кабинет.

— От одной угрозы мы, кажется, избавились, — обеспокоено произнесла Беатриса. — Но сгореть при пожаре ничуть не лучше, чем погибнуть от рук зомби. Ты успеешь открыть «колодец»?

— Открыть успею. Но чтобы правильно сориентировать его, нужно время — шкура добавила мне силы, но не умения. Лучше обождём с этим. А огонь я смогу погасить холодильными чарами.

— Хорошо. Только не лупи изо всей силы, а то и себя превратишь в ледышку.

Теперь Марк действовал осмотрительнее, насылал холод небольшими порциями, волна за волной, и наконец погасил огонь. Недогоревшие тела четырёх зомби растеклись по полу отвратительно смердящей слизью.

— Пойдём отсюда, Марк, — сказала Беатриса. — А то меня стошнит… Вернее, стошнит тебя.

— Да, конечно, — согласился он, чувствуя спазмы в животе. — Жуткая вонь…

Прежде чем выйти из комнаты, Марк воспользовался вновь обретённым и усиленным львиной шкурой колдовским зрением, чтобы проверить, не прячутся ли поблизости другие зомби. Убедившись, что путь чист, он бросил поверх слизи тигровую и медвежью шкуры и таким образом сумел добраться до лестницы не запачкав обуви.

— Между прочим, — заметила сестра, — тебе не приходило в голову, что и те шкуры могут обладать какими-то магическими свойствами?

— А ты хочешь проверить? — устало спросил Марк. — Лично я доволен и львиной.

— Пожалуй, я тоже. Тот мальчик ничего не говорил мне о силе тигров или медведей.

Вопреки опасениям Марка, на лестнице слизи не было. Чернокожий сгорел полностью, и после него осталась лишь немного золы, растоптанной ногами поднимавшихся наверх зомби.

— С пятью мы разобрались, — сказала Беатриса. — Теперь черёд тех двоих, что упали с башни. Надеюсь, с ними хлопот не будет.

— А ты точно уверена, что здесь было только семь разбойников?

— Других тел я нигде не нашла. Но на всякий случай будь начеку.

Вниз Марк спустился без всяких приключений. Только у самого выхода из башни он столкнулся с МакГрегором, который, несмотря на многочисленные вывихи и переломы, упорно полз навстречу своей судьбе. С неожиданным для самого себя хладнокровием Марк вытеснил разбойника во двор и там пронзил его мечом.

Уничтожить последнего зомби оказалось ещё легче. В отличие от МакГрегора, он при падении получил такие увечья, что не мог ни идти, ни даже ползти. Тем не менее, не прекращал попыток подняться и последовать за своим предводителем, но всякий раз падал на камни, не продвинувшись вперёд ни на шаг.

Прикончив зомби, Марк отошёл к ближайшему островку зелени и тщательно вытер меч о траву. Затем резко отшвырнул его, рухнул ничком на землю и истерически разрыдался.

— Я больше не могу, Беа, — пожаловался он. — Для меня это слишком… чересчур. Я не выдержу, сестричка… Ну, почему это происходит с нами?!

— Успокойся, братик, успокойся, родной, — утешала его Беатриса. — Ты сможешь, ты выдержишь. Ты уже взрослый, ты мужчина, тебе нельзя плакать.

Сделав над собой усилие, Марк унял слёзы, встал и поднял с земли меч.

— Ну так что? — сдержанно произнёс он. — Открывать «колодец»?

— Да, наверное, — согласилась сестра. — Но не здесь. Пойдём лучше в лес, там спокойнее.

— Ладно…

— И если не возражаешь, — добавила Беатриса, — к лесу пойду я. Ну, в том смысле, что буду управлять твоим телом. Я очень устала от бездействия, хочу немного размяться.

Марк возражать не стал, уступил контроль над своим телом сестре и наконец позволил себе расслабиться. Как-то отрешённо, будто со стороны, он наблюдал за тем, как Беатриса, держа меч наперевес, зашагала к воротам замка.

Вдруг она остановилась.

— Марк! Ты видишь?

— Что? — всполошился он.

— Следы.

— Какие?

— Да вот же, я на них смотрю… Ах да, мы должны поменяться местами. Пока ты управлял телом, я никаких следов здесь не замечала.

Марк вновь овладелсвоим телом и, задействовав колдовское зрение, осмотрел двор, но никаких следов — ни обычных, ни магических, — не увидел.

— Нет, Беа. Всё, что я вижу, это грязные булыжники.

— Ну как же так? — растерялась она. — Следы такие чёткие.

— И куда они ведут?

— Сначала от входа в башню до конюшни, а потом к воротам. Дальше я не видела — с расстоянием он вроде как меркнут, тускнеют.

— Так посмотри, — сказал Марк, заинтригованный этим феноменом, и предоставил действовать сестре.

Беатриса дошла до ворот и остановилась у подъёмного моста.

— Дальше следы идут немного правее, вон того большого валуна, а потом снова меркнут… О Боже! Марк, ведь это мои следы! То есть, следы моего тела… Я вижу, куда ехала похитительница! — Она уронила на землю меч и бросилась вперёд.

— Погоди, Беа, погоди, — попытался образумить её Марк. — Не спеши. Это надо хорошенько обдумать.

Но Беатриса не слушала его. Она миновала валун и, пробежав ещё добрую сотню шагов, почти до опушки леса, вдруг резко затормозила.

— Вот и всё, — огорчённо произнесла сестра. — Следы исчезли. Как раз здесь она перешла на другую Грань. А я так надеялась, что… Нет, я вижу их! Вижу! Они ведут вон туда.

Беатриса сделала шаг. На мгновение в глазах Марка потемнело, затем его лицо обдало колючим морозным воздухом, и он увидел перед собой бескрайнюю заснеженную равнину, которая тянулась до самого горизонта без единого деревца или кустика. В тусклом небе светило холодное зимнее солнце.

— Получилось, Марк! — торжествовала Беатриса. — Получилось! Я могу идти по следу моего тела!

— Ты прошла сквозь Ребро Грани?

— Да. С помощью шкуры. — Она поёжилась от холода и плотнее запахнулась в львиную шкуру. — Это совсем просто. Нужно только знать, куда идти. А я знаю — я вижу след. Пойдём скорее, Марк, здесь очень холодно.

Беатриса собиралась было двинуться дальше по ей одной видимому следу, но Марк вовремя среагировал и перехватил контроль над телом.

— Что ты делаешь, Беа? Не горячись. Это слишком серьёзно, чтобы вот так бросаться сломя голову. Нам нужно всё хорошенько обдумать.

— Но след…

— Никуда он не денется. Продержался два дня, не пропадёт и через час. Если мы решим пойти по следу, нам понадобятся продукты, одежда, оружие, дорожное снаряжение, да и лошадь не помешает. А сейчас у нас, кроме шкуры и моего костюма, больше ничего нет. Ты даже меч выбросила. Ну разве так можно, сестричка?

Беатриса мигом остыла.

— Ты прав, Марк, извини. Когда я увидела эти следы, то совсем потеряла голову. Конечно, мы должны всё обдумать.

— Ты можешь вернуть нас обратно?

— Наверное, смогу.

— Так сделай это, — сказал Марк, уступая ей своё тело.

Беатриса развернулась в противоположную сторону и, сосредоточившись, шагнула вперёд. Они вновь оказались среди весенней зелени, невдалеке от мрачной громады полуразрушенного замка. Совсем рядом, словно по заказу, паслась одна из лошадей, выпущенных из конюшни МакГрегора.

— К счастью, мы не заблудились, — с облегчением произнёс Марк. Сестра вернула ему контроль над телом, и он отряхнул со своей одежды снег, пока тот не начал таять. — Вот теперь мы можем спокойно обсудить ситуацию.

— А здесь нечего обсуждать, — заявила сестра. — Надо собираться и идти по следу. Мы должны догнать похитительницу.

— И что потом? Совсем недавно ты тряслась при одной мысли о встрече с ней.

— Тогда твоя магия была заблокирована. Тогда у нас не было шкуры. И вообще, тогда мы были совершенно беспомощны. А теперь всё иначе. Теперь мы сильные, мы догоним похитительницу, одолеем её и заберём моё тело.

— И как же это сделаем?

— Захватим её в плен и отведём к мастеру Ильмарссону. А он обязательно что-то придумает.

— А не лучше ли сначала отправиться на Торнин, — предложил Марк. — Я уверен, что мастер Ильмарссон лично поможет нам в поисках похитительницы. С ним мы точно выследим её.

— Если только следы останутся, — резонно возразила Беатриса. — А на это не стоит надеяться. Пока мы доберёмся по «колодцу» до Торнина, пока вернёмся сюда с мастером Ильмарссоном, они уже исчезнут. А тогда ищи ветра в поле… — Мысли сестры стали умоляющими. — Марк, миленький, пойми же наконец, что это мой единственный шанс вернуть своё тело. Мы должны скорее идти за похитительницей. А известие о себе отправим «колодцем» — домой, на Нолан. Напишем письмо, в котором всё расскажем и попросим папу с мамой немедленно сообщить обо всём и мастеру Ильмарссону, и Инквизиции… Ну, пожалуйста, братик!

Марк вздохнул и, сотворив нехитрые чары, поманил к себе лошадь. Та послушно подошла и наклонила голову, ожидая ласки. Марк потрепал её густую гриву и спросил у сестры:

— Как по-твоему, эта лошадка годится для длительного путешествия?

— Так ты согласен? — обрадовалась Беатриса.

— Согласен, сестричка. Твой план опаснее моего, но он действительно даёт тебе больше шансов. А ради этого я готов рискнуть.

— Значит, идём собираться?

— Да, — ответил Марк, взяв под уздцы лошадь. — Только сперва я хочу сделать одно дело.

— Какое?

— Смастерить крест на могилку Бекки.

Глава 7 Кристина. В начале пути

Паровоз с десятком вагонов резво мчался по проложенной вдоль Главной Магистрали железнодорожной колее, приближая Кристину к конечной цели её полуторанедельного путешествия — Грани Сельта. Она скромно сидела в углу своего купе, стараясь не привлекать к себе внимание попутчиков, и со скучающим видом смотрела в окно на проносящиеся мимо «лоскуты» Граней. Ей, девушке из инквизиторского рода, было с детства привычно зрелище бесконечной Трактовой Равнины, и она воспринимала его как данность, не находя в нём ничего диковинного и поразительного. Удивления заслуживала разве что сама Магистраль — единственный в мире прямой трактовый путь, ведущий от Вечного Города почти до самой Основы без единого перенаправляющего портала. Это был необъяснимый естественный феномен, над которым столетиями ломали головы многие поколения философов и теологов, но вся суть их путанных и заумных рассуждений неизменно сводилась к одной банальной сентенции: пути Господни неисповедимы.

Невероятно длинная цепочка неподвижных «лоскутов», которая позже получила название Главной Магистрали, была обнаружена ещё в седой древности, несколько тысячелетий назад. Именно по этой цепочке в периоды великих переселений народов шёл главный поток миграции человеческих племён с Земли, и со временем она обросла по всей своей длине населёнными Гранями; исключение представлял лишь небольшой её отрезок в окрестностях Основы, где Великие запрещали людям селиться. А три с лишним тысячелетия назад на другом конце цепочки возник огромный город на семи Гранях — Эптойфелиос или Септимундиум, за которым лет этак через тысячу закрепилось обиходное название Вечный Город, постепенно вытеснившее из широкого употребления неуклюжие официальные. С тех пор эта цепочка «лоскутов», которая начиналась всего лишь в двух-трёх днях пути от родины человечества, Земли, и, прямой стрелой пронзая самые густонаселённые области Граней, заканчивалась в величайшем городе мира, стала называться Главной Магистралью.

Магистраль была единственным трактом, которым охотно пользовались не только обычные люди, но и все колдуны, включая самых могущественных. Она не петляла, не переходила из плоскости в плоскость, а шла прямо, подобно пути, проложенному опытным колдуном по изменчивой Трактовой Равнине. Но, в отличие от Равнины, путникам не приходилось ехать по пересечённой местности, к их услугам была широкая ровная дорога, многочисленные конные станции, где можно сменить притомившихся лошадей (если вы путешествуете верхом или на гужевом транспорте), курсирующие между крупнейшими Гранями паровые поезда (дороже, чем на лошадях, зато быстрее), трактиры и постоялые дворы с вкусной и сытной, хорошо приготовленной едой и чистыми, мягкими постелями. Благодаря всем этим удобствам, путь из Вечного Города до границ Запретной Зоны, на который по дикой Равнине пришлось бы потратить более полугода, по Магистрали занимал вдвое меньше времени, а с появлением несколько десятилетий назад железной дороги и вовсе сократился до одного-двух месяцев, в зависимости от скорости поезда. И если Священную Империю нередко называли сердцем цивилизованных Граней, то Магистраль, безусловно, была главной кровеносной артерией, питающей это сердце.

Поезд немного замедлил ход, и Кристина моментально насторожилась. Что это: они уже подъезжают к Сельте, или впереди очередной патруль Инквизиции? Проверки на Магистрали начались позавчера, и в самый первый раз Кристина не на шутку испугалась, решив, что ищут её. Вошедшие в вагон двое патрульных инквизиторов сразу определили в ней сильную колдунью, но задерживать её не стали, только спросили, кто она и куда направляется. Кристина назвала вымышленное имя и сказала, что едет на Грань Бьюккен, где живут её дед и бабушка. Такой ответ вполне удовлетворил патрульных, и они пожелали ей счастливого пути.

То же самое с незначительными вариациями повторялось и при следующих досмотрах. Девушка понимала, что её, скорее всего, запомнят, и, когда обнаружится, что она исчезла, поиски рано или поздно приведут к этому двухдневному отрезку Магистрали, где её видели по меньшей мере десятка три инквизиторов, а она потчевала их сказками о родственниках на далёком Бьюккене. Вряд ли опознанию помешает то, что после отъезда из Вечного Города она сделала свои волосы вьющимися и перекрасила их в ярко-рыжий цвет. Оставалось лишь надеяться, что к тому времени, когда её станут искать, она будет уже далеко отсюда, и оставленный ею след ни к чему не приведёт.

К облегчению Кристины, это был не очередной пост Инквизиции, а долгожданная остановка на Сельте. Поезд съехал с основного пути на вспомогательную колею и остановился перед широкой площадью, занимавшей весь соседний «лоскут». Проводник открыл дверь вагона, чтобы пассажиры могли выйти, а для тех, кто собирался ехать дальше, но решил немного размять ноги и проветриться, он сообщил, что стоянка продлится полчаса.

Кристина вышла в числе последних, подозвала носильщика, чтобы тот взял её поклажу, и в его сопровождении направилась к стоянке местных экипажей. Там она наняла двуколку, которая по короткому трактовому ответвлению доставила её со станции Сельта на собственно Сельту. Таможенный досмотр при въезде на Грань оказался чистой формальностью: загруженные работой таможенники даже не стали ни о чём расспрашивать Кристину — увидев в экипаже молодую девушку, которая выглядела слишком невинно, чтобы быть контрабандисткой, они велели быстрее проезжать и не задерживать движения.

В городе Вильяреаль, столице Сельты, был ранний вечер. Кристина сняла номер в не слишком роскошной, но вполне приличной гостинице под претенциозной вывеской «Райские кущи», и спросила у хозяина, не останавливался ли у него на днях человек по имени Жером Ласлан.

— Есть у меня такой постоялец, — подтвердил хозяин. — Приехал вчера утром.

— Сейчас он в гостинице?

— Нет, барышня. Пару часов назад вышел. Что ему передать, когда он вернётся?

— Что я уже приехала.

Распорядившись принести ей чуть позже ужин, девушка поднялась в свою комнату, где расторопная горничная уже наполняла водой ванну. Для Кристины это было весьма кстати: хотя поезда на этом отрезке Магистрали ходили часто, она, стремясь поскорее попасть на Сельту, ни разу не делала остановок, чтобы немного отдохнуть и помыться, поэтому сейчас чувствовала себя вконец разбитой, а вдобавок грязной и ужасно растрёпанной. Отчасти Кристина даже обрадовалась, что Жером Ласлан куда-то отлучился, тем самым дав ей время привести себя в порядок перед их встречей.

Следующие полчаса девушка блаженствовала в горячей воде, прогоняя усталость и тщательно обмывая своё тело. Из ванны она выбралась взбодрённая и посвежевшая, с аппетитом съела весь ужин, который принесли ей к концу купания, затем надела самое нарядное из своих платьев и, усевшись перед небольшим зеркалом возле кровати, принялась наводить на себя красоту.

За этим занятием её и застала горничная, пришедшая сообщить, что в гостиницу вернулся Жером Ласлан и желает засвидетельствовать ей своё почтение. Кристина попросила ещё минутку подождать, второпях закончила расчёсывать волосы, подвела тушью брови и ресницы, слегка напомадила губы и, наконец, пригласила его войти.

Жером Ласлан оказался молодым мужчиной лет тридцати, может чуть старше, среднего роста, коренастого телосложения, с коротко остриженными чёрными волосами и пронзительными карими глазами. Он был одет в скромный дорожный костюм полувоенного покроя и высокие сапоги для верховой езды, а на широком кожаном поясе висел короткий меч в простых, без всяких украшений, ножнах. В целом его внешность была довольно заурядной — чего нельзя было сказать о сильной магической ауре, которая свидетельствовала о наличии у него доминантного колдовского дара.

Войдя в комнату, мужчина поклонился.

— Моё почтение, барышня.

— Здравствуйте, господин Ласлан, — сказала Кристина. — Рада вас видеть. Проходите, пожалуйста, присаживайтесь. — А убедившись, что за дверью их никто не подслушивает, она добавила: — Насколько я понимаю, Жером Ласлан не ваше настоящее имя.

— Конечно, нет, — ответил посетитель, присаживаясь на стул в двух шагах от кресла, в котором сидела девушка. — На самом деле меня зовут Эдвин ван дер Мер.

— Отец Эдвин?

Он удивлённо взглянул на неё.

— Как вы догадались?

— Отчасти по вашей строгой одежде и военной выправке, — с улыбкой объяснила Кристина. — К тому же у вас хорошо поставленный командный голос. Но когда вы садились, меч вам мешал, и вы поправили его немного нервным, неловким движением. Значит, к оружию вы непривычны. Вот я и решила, что вы священник.

Эдвин ван дер Мер растерянно покачал головой:

— Неужели это так очевидно?

— Вовсе нет. Сама я догадалась об этом лишь потому, что знала, кто вас послал. А первым моим предположением было, что вы инквизитор — такой же приверженец несторианства, как и…

Молодой священник жестом остановил её.

— Прошу вас, — сказал он, — не называйте никаких имён. Мне известно, что один из наших братьев по вере занимает весьма влиятельный пост в Инквизиции, но знать, кто он, я не хочу. Это меня не касается. И вообще, нам не следует упоминать о некоторых вещах, пока есть хоть малейший риск, что наш разговор могут подслушать.

— Да, вы правы, — согласилась Кристина. — К тому же не исключено, что мой путь проследят до этой гостиницы. — И она вкратце рассказала о досмотрах на Магистрали.

Эдвин ван дер Мер кивнул:

— Да, знаю. И боюсь, что эти непредвиденные обстоятельства сильно усложнят наше путешествие. Сейчас вам нельзя рисковать, показываясь на Магистрали, поэтому какое-то время нам придётся ехать верхом по дикой Равнине, в обход населённых Граней.

— И долго?

— Если очень повезёт, то недели две, хотя думаю, что не меньше месяца. А когда эта суета наконец уляжется, мы вернёмся на Магистраль. Сомневаюсь, что в поисках исчезнувшей фрейлины Инквизиция вновь начнёт останавливать и досматривать поезда. Главное, чтобы вашему бегству не придали большого значения и не связали его… ну, вы знаете, с чем.

— Думаю, что не свяжут. Прошло уже достаточно времени, а кроме того, я устроила всё так, что меня отпустили, ни о чём не расспрашивая. Принцесса с радостью дала добро на мой отъезд — как я подозреваю, она очень не хотела брать меня в свою поездку по Граням, и моё отсутствие во дворце было ей на руку. А в письме к родителям — я отправила его обычной почтой, и оно придёт не раньше, чем через неделю, — сообщаю им, что встретила человека, который обещает мне захватывающую, полную приключений жизнь. Уж этому они точно поверят, я всегда мечтала о такой жизни. — Тут Кристина лукаво улыбнулась. — И если мой путь проследят до этой гостиницы, то обнаружат, что здесь меня ждал молодой, привлекательный мужчина, очень похожий на искателя приключений. Это лишь укрепит моих родителей в мысли, что я сбежала из-за всяких романтических бредней.

На щеках отца Эдвина проступил лёгкий румянец смущения. Прокашлявшись в кулак, он сказал:

— Гм… Пожалуй, это будет неплохо. Но в таком случае нам лучше не оставаться на ночь в гостинице, а то… Ну, вы сами понимаете, что тогда наше поведение не будет вписываться в образ влюблённой пары.

— А в чём проблема? — пожала плечами Кристина, которой сегодня хотелось поспать в мягкой постели. — Вы можете переночевать в моей комнате. Кровать здесь широкая, мы вместимся на ней оба, а посередине вы положите свой меч — как в старых рыцарских романах.

Эдвин ван дер Мер ещё больше смутился, и Кристина поняла, что чересчур увлеклась. Грех заигрывать со священником — пусть даже его церковь не требует от своих служителей обета целомудрия.

— Ладно, — сказала она после паузы. — Я согласна с вами, нам не стоит оставаться здесь на ночь. Последний досмотр был всего в часе езды от Сельты, и если моё письмо дойдёт слишком быстро… Кстати, вы не в курсе, чем вызваны эти проверки?

— Точно не знаю, но некоторые предположения у меня есть. То же самое творилось на Магистрали весной прошлого года, когда принц Владислав и принцесса Инга направлялись с Основы в Вечный Город.

— И что это значит? — спросила Кристина. — Что они едут обратно? Но ведь они собирались в другую сторону, на родину Инги.

— Значит, их планы изменились. Я догадываюсь, куда они могут ехать, но… — Эдвин ван дер Мер замялся. — Видите ли, барышня, меня просили ничего не рассказывать вам. Я просто посланник, который должен доставить вас… в одно место, к известной вам особе. А уж она сама всё расскажет при встрече.

— Я даже не могу спросить, как у неё дела?

— С ней всё в порядке, уверяю вас. И не только с ней — надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.

Глаза Кристины радостно сверкнули.

— Да, понимаю. Как раз об этом я больше всего беспокоилась. — Она немного помолчала, затем произнесла: — Ну что ж, пора собираться в путь. У вас уже всё готово?

— Я готов ещё со вчерашнего дня, — ответил Эдвин ван дер Мер. — Нужно только распорядиться, чтобы оседлали коней и погрузили на них поклажу, в том числе и вашу. — Он встал. — Сейчас я этим займусь.

— Хорошо, — кивнула девушка. — А я тем временем переоденусь.

Когда священник вышел из комнаты, Кристина поднялась с кресла и с сожалением посмотрела на себя в зеркало. Она только-только нарядилась в это красивое платье, а теперь ей снова придётся сменить одежду на более скромную и вновь отправиться в путь — но уже не по Главной Магистрали, на поезде, а верхом на лошади по дикой Равнине. Перспектива провести ближайший месяц в походных условиях, вдали от всех благ человеческой цивилизации, немного пугала её, но отступать Кристина не собиралась. Однажды, четыре месяца назад она уже спасовала, не захотела слишком круто менять свою жизнь и решила остаться во дворце, о чём впоследствии горько сожалела. К счастью, ей дали шанс исправить ошибку — и уж его-то она не упустит.

Глава 8 Сиддх. Повелитель недоволен

Чёрный Эмиссар объявился вечером на одиннадцатый день путешествия, когда Сиддх сделал привал на ночлег и принялся ощипывать жирную куропатку, которую подстрелил часом раньше, проезжая через кишащий всяческой дичью лес.

Поскольку защитный силовой купол вокруг места ночёвки ещё не был установлен, адское создание возникло всего в нескольких шагах от Сиддха и в тот же момент едва не закончило свою короткую земную жизнь на костре, разведённом для приготовления барбекю. Эмиссар в облике странствующего монаха торопливо отпрянул от огня, погасил затлевший было край своего серого одеяния и проворчал:

— Надо же, какой я неуклюжий! Чуть-чуть правее — и ты получил бы на ужин жаренного Эмиссара.

Сообразив, кто к нему пожаловал, Сиддх вскочил на ноги и, украдкой вытирая о брюки испачканные ладони, отвесил низкий поклон.

— Приветствую тебя, повелитель!

Велиал — вернее, Чёрный Эмиссар, в которого вселился Хозяин Преисподней, — опустился на траву и скрестил ноги.

— Дурак ты, Виши, — сказал он. — То есть дура. Разве женщины так кланяются? Даже в мужских костюмах они не бьют челом о землю, а приседают в реверансе.

— Прошу прощения, повелитель, — пробормотал обескураженный Сиддх. — Я ещё не привык…

— Гмм. А я-то думал, что ты привыкал к этому, ещё будучи мужчиной… Хотя ладно. Присаживайся, в ногах правды нет. Не заставляй меня задирать голову.

Стремясь поскорее избавить повелителя от необходимости смотреть на него снизу вверх, Сиддх даже не сел, а бухнулся наземь, чувствительно ушибив своё мягкое место.

Велиал ухмыльнулся:

— А знаешь, Виши, в твоём поведении появилась какая-то детская непосредственность. Это прекрасное юное тело молодит твою душу и разум. Ты ещё не вполне осознаешь, какое сокровище тебе досталось. Вот, например, я пришёл, чтобы строго отчитать тебя, но сейчас у меня просто язык не поворачивается для упрёков.

— Отчитать, повелитель? — спросил Сиддх, внутренне холодея от страха. Мягкий, чуть ли не ласковый тон Велиала не обманул его: Хозяин Преисподней был зол и раздражён. — Я сделал что-то не так?

— Да. Оставил в живых свидетеля своего воплощения.

Сиддх затрепетал.

— Кого, повелитель? МакГрегора? Одного из его помощников?… Но я же был уверен, что они мертвы.

— Ты не ошибся. Все семеро умерли, тут ты не сплоховал. Однако в плену у МакГрегора был ещё брат-близнец Беатрисы, которого, согласно плану, он должен был сразу убить и бросить тело на какой-нибудь безлюдной Грани. Я не сомневался, что он так и поступил, а на самом деле этому идиоту так приглянулся мальчишка, что он решил оставить его в живых и всласть поразвлечься с ним. Вы, педерасты, какие-то ненормальные, право слово! Вечно смешиваете работу с удовольствием.

— Как же так получилось? — растерянно произнёс Сиддх. — Ведь я осмотрел всю башню снизу доверху. И подземелье… Или он был где-то в другом месте?

— Нет, он был в башне. Причём в соседней комнате с той, где ты мылся и одевался.

— В соседней комнате? Это невозможно, повелитель. Я проверял её, там никого не было. Постель, правда, была расстелена, но МакГрегор говорил мне, что держал в этой спальне младшую сестру, Ребекку.

— А также её брата Марка. Очевидно, мальчишка незадолго до этого очнулся и спрятался от тебя — то ли в шкафу, то ли за шторой, а может, и под кроватью.

— Я бы непременно почувствовал его присутствие…

— Не утверждай так категорично, Виши. Тогда ты только перевоплотился, ещё не полностью овладел новым телом, твои чувства были притуплены… Впрочем, это ни в коей мере не снимает с тебя ответственности. Ты спрашивал у МакГрегора, глумился ли он над твоим телом, а вот о том, есть ли кто-то ещё в замке, спросить позабыл.

— Я виноват, повелитель, — смиренно сказал Сиддх. — И заслуживаю сурового наказания.

— Ты будешь наказан, — пообещал Велиал. — Но после того, как выполнишь задание.

Сиддх поёжился — он знал, что повелитель слов на ветер не бросает.

— Но, надеюсь, проблема уже решена?

— К сожалению, нет. Я был очень занят, поэтому не сразу вызвал к себе дух МакГрегора. О брате Беатрисы узнал только через два дня после твоего отъезда. Поначалу я собирался завернуть тебя обратно, но затем передумал — МакГрегор заверил меня, что парень лишён своих колдовских способностей и никаких хлопот не доставит. Поэтому я ограничился тем, что оживил тела всех семи мёртвых слуг, приказал им разыскать мальчишку и уничтожить его. Дело представлялось мне простым и верным, ведь я понятия не имел, что у МакГрегора хранилась львиная шкура короля Ивэйна. А он ничего не рассказал — как потом объяснял, совсем забыл о ней, не придал значения. Ты, кстати, что-нибудь слышал об этой шкуре?

— Нет, повелитель. А что это такое?

— Да, в принципе, ничего особенного. Древний магический артефакт, который многократно усиливает способности слабеньких колдунов. Для тех, кто родился с доминантным даром или имеет доступ к ресурсам Нижнего Мира, шкура Ивэйна никакой ценности не представляет. До поры до времени она принадлежала королям Лиона с Грани Агрис, потом Женес похитил её, а после его гибели шкурой завладел МакГрегор. Он был чуть ли не первым, кто посетил Женесово логово в Лемосском архипелаге, чтобы прихватить сувениры на память о своём кумире. Утащил с собой целый сундук всякого барахла, среди которого была и львиная шкура, и хранил всё это в своём кабинете. А Марк фон Гаршвиц нашёл её, надел на себя, и можешь представить — она признала его своим хозяином! Этот олух МакГрегор из многих тысяч колдунов, живущих в Торнинском архипелаге, ухитрился выбрать дальних родственников королевской семьи Лиона. Просто мистика какая-то!… В общем, шкура не отвергла мальчишку и восстановила его колдовские способности, а вдобавок существенно усилила их — где-то до уровня обычного доминантного дара. К тому времени я уже находился там в облике Чёрного Эмиссара, но поделать ничего не мог, мне оставалось только наблюдать, как он лихо расправился со всеми зомби, а потом, обнаружив, что может пересекать Рёбра, собрал вещи в дорогу, оседлал лошадь и покинул Грань. Разумеется, когда я увидел, что ситуация вышла из-под контроля, то немедленно отдал приказ о подготовке локального Прорыва. Однако парень, хоть и задержался, чтобы поставить на могиле младшей сестры крест, успел уехать прежде, чем начался Прорыв. К несчастью, он оказался достаточно осторожным, чтобы не прихватить с собой никаких вещичек, с помощью которых его можно было бы выследить.

Велиал умолк и устремил на Сиддха пронзительный взгляд. Благо хоть глаза были у него не бездонные, как обычно, а нормальные, человеческие… Ну, почти человеческие.

— Да, скверная история, повелитель, — осторожно произнёс Сиддх. — А мальчишка уже вернулся домой?

— В том-то и дело, что нет. Я немедленно поднял на ноги всех своих слуг в Торнинском архипелаге, поручил им держать под присмотром дом барона фон Гаршвица на Нолане и школу Ильмарссона на Торнине, а также наблюдать за каждым постом Инквизиции в том районе. Однако ни в одном из этих мест мальчишка до сих пор не появился, хотя до Нолана, если идти сквозь Рёбра, максимум три дня пути.

— Может быть, он заблудился? — предположил Сиддх. — Впрочем, тогда бы он воспользовался «колодцем».

Велиал кивнул:

— Я тоже так подумал, поэтому приказал отслеживать все такие переходы, направленные на Нолан, Торнин и соседние с ними Грани. Сам понимаешь, это была та ещё работёнка, ведь немало ведунов и слабеньких колдунов, которые не сумели овладеть «почтовым курьером», переправляют по «колодцу» друг другу письма. Тем не менее, я не ограничил отслеживание условием, что в «колодце» обязательно должен быть человек, и, как выяснилось, поступил правильно. Четыре дня назад был обнаружен небольшой предмет, который двигался к Нолану с одной из Граней, расположенных невдалеке от замка МакГрегора. Расчёты показали, что он должен был выйти из «колодца» точно в доме фон Гаршвицев. А вчера так и случилось.

— Парень прислал родителям письмо?

— Полагаю, это было письмо. Но наверняка утверждать не могу, так как моим слугам не удалось перехватить его. Незадолго до прибытия письма они устроили пожар, чтобы выманить всех обитателей, однако перестарались, и дом сгорел дотла вместе с ожидаемым письмом. — Велиал скривился. — А это письмо могло многое объяснить. Утешает только то, что оно не досталось и родителям мальчишки, которые бы немедленно передали его Инквизиции. Так что пока никто не знает, что случилось с Марком фон Гаршвицем и его сёстрами, но неизвестно, долго ли это будет продолжаться. А тот факт, что парень послал письмо, вместо того, чтобы вернуться самому, представляется мне плохим знаком. Похоже, он всё-таки видел тебя после воплощения, возможно, даже слышал наш с тобой разговор, и понял, что дело очень серьёзное. Такое серьёзное, что мы бросим все силы на его поиски, а значит, ему опасно появляться в Торнинском архипелаге. По всей видимости, он направился к Магистрали, где рассчитывает найти инквизиторов раньше, чем мы найдём его. И, безусловно, так оно и будет. Поэтому, Виши… Кстати, теперь мне как-то несподручно называть тебя мужским именем. Ты уже выбрал себе женское?

У Сиддха уже было время обдумать этот вопрос. Поначалу у него был соблазн взять имя Беатриса — оно красиво звучало и хорошо шло к его новой внешности. Но потом он отверг эту идею и решил не оставлять своему телу имя его прежней хозяйки.

— Да, повелитель, выбрал, — ответил Сиддх. — Отныне я буду Мирандой.

— Что ж, неплохо, — одобрил Велиал. — Так вот, Миранда, твой маршрут придётся пересмотреть. Мы не знаем, как много известно мальчишке, видел он тебя или нет, но, так или иначе, он нигде не нашёл тела старшей сестры и вполне мог решить, что она стала одержимой. Как только он свяжется с Инквизицией (а это, боюсь, всего лишь вопрос времени), Беатрису фон Гаршвиц станут искать не только в Торнинском архипелаге, но также и на Магистральных Гранях. Конечно, среди такого количества людей легко потеряться, и если бы ты был… была взрослой, я бы согласился рискнуть. Однако тринадцатилетняя девочка, да ещё с такой броской внешностью, неизбежно будет привлекать к себе внимание. Так что тебе не следует появляться на Магистрали.

— Это сильно удлинит мой путь, — заметил Сиддх. — Месяцев до трёх, если не больше.

— Не беда. Сандра с ребёнком никуда от нас не денутся, а вот тебе ни в коем случае нельзя попадать в лапы Инквизиции. Поэтому не суйся на Магистраль и по возможности избегай населённых Граней. Понятно?

— Да, повелитель. Я буду осторожен… вернее, осторожна. Пожалуй, я вообще воздержусь от появления на населённых Гранях — кроме той, разумеется, где прячут Сандру.

— Это не на Основе?

— Нет. Я ещё слабо чувствую перстень, чтобы точно указать его местонахождение, однако мне уже ясно, что он не на Основе.

— А где? — спросил Велиал. — Хоть приблизительно.

— Где-то в районе, прилегающем к Запретной Зоне.

Повелитель ненадолго задумался.

— Гм, интересно, — произнёс он. — Этот вариант мне как-то в голову не приходил.

— Ты догадываешься, где она может быть? — почтительно осведомился Сиддх.

— Теперь догадываюсь. Но не буду спешить с выводами. Лучше подожду, пока ты сможешь точнее указать это место.

Сиддх понял, что Велиал не собирается делиться с ним своими предположениями. Впрочем, можно не сомневаться, что в ближайшее время он проверит их — то ли пошлёт туда слуг, то ли явится сам в облике Чёрного Эмиссара, — и, возможно, поиски закончатся быстрее, чем это планировалось.

— А знаешь, повелитель, — набравшись смелости, заговорил Сиддх. — До сего дня я даже не подозревал, что ты можешь бывать на Гранях.

В ответ Велиал состроил пренебрежительную гримасу:

— Я бы не называл это «бывать». От такого «бытия» в шкуре Чёрного Эмиссара удовольствия мало. Вот настоящее земное тело — это уже другое дело, но такая роскошь, увы, не для меня. — Он пристально посмотрел на Сиддха. — А ты, небось, хочешь спросить, не я ли был тем монахом, о котором тебе рассказывали Инга и Владислав?

Сиддх несмело кивнул:

— Да, повелитель. Только что у меня возникла такая мысль.

— Что ж, удовлетворю твоё любопытство. Это был я, собственной персоной. Тогда мне казалось, что я без труда смогу расправиться с двумя неопытными высшими магами, натравив на них загорских воинов. А в результате… Да что и говорить! В тот раз мы все опростоволосились — и я, и ты, и Женес.

Глава 9 Инна. Сны и явь

Совершив короткий переход всего лишь через десяток «лоскутов», мы покинули Трактовую Равнину и оказались на перевале у входа в широкую долину, окружённую с трёх сторон горными цепями. В её центре находилось небольшое озеро, куда впадали две сбегавшие с гор речушки, а невдалеке на возвышенности стоял замок. Верхушка одной из трёх его башен была словно срезана ножом, две другие были целы, но покрыты каким-то чёрным налётом, вроде копоти, а в крепостной стене местами зияли проломы. Обширное пространство в радиусе добрых двухсот метров вокруг замка было почти полностью лишено растительности, лишь кое-где виднелись маленькие островки зелени — и это в марте месяце, который здесь соответствовал середине лета. Даже за двадцать шесть лет, прошедших со времени Прорыва, природа не смогла залечить все раны, причинённые ей чуждыми, враждебными земной жизни силами. Правда, остальная часть долины, которая пострадала меньше, уже вернулась в своё естественное состояние, но на её роскошных лугах не паслось ни единого стада овец — верховинцы по-прежнему считали это место прóклятым и обходили его десятой дорогой.

Владислав сложил ладонь козырьком, прикрывая глаза от лучей утреннего солнца, и пристально всмотрелся в громаду замка.

— Гм… — немного озадаченно протянул он. — А я думал, что здесь остались только развалины.

— Да, умели в старину строить, — отозвался ехавший рядом с нами молодой князь Светозар. — Отец давно собирался снести этот замок, но никак не мог решиться. У меня тоже рука не поднимается — всё-таки здесь жило семнадцать поколений наших предков.

— А зачем его сносить? — спросила я. — По-моему, замок пострадал не очень сильно, его ещё можно отстроить и привести в жилой вид. Ну а следы Прорыва со временем исчезнут с лица земли.

Светозар внимательно вслушивался в мою речь, состоявшую из мешанины польских, украинских и русских слов, произносимых на здешний манер. В отличие от Владислава, я не стала изучать истрийский под гипнозом, полностью положившись на его близость к другим известным мне славянским языкам. С пониманием собеседников никаких проблем у меня не возникало — за восемь месяцев жизни в Вечном Городе, где в ходу было несколько десятков разных языков и наречий, я научилась не обращать внимания на произношение и узнавать знакомые слова в любой «упаковке», а смысл незнакомых угадывать, что называется, на лету, по контексту. А вот истрийцы, жившие обособленно, в моноязычной среде, подобной практики не имели, и нередко в разговоре с ними мне приходилось по несколько раз повторять свою мысль, формулируя её так и этак. Благо родные Владислава быстро привыкли к моей манере изъясняться и уже без труда понимали меня с первого раза.

— С земли-то следы сотрутся, дорогая братовка, — спустя пару секунд ответил Светозар. — Но не из памяти людской. Эта долина ещё не один десяток лет будет считаться проклятой и никакой богобоязненный человек не согласится здесь жить.

— И правильно, — заявил Леопольд, который в данный момент исполнял обязанности коня Владислава. — Это плохое место. Я бы не хотел здесь долго оставаться.

— Я тоже, — вставил словечко его сын, молодой пегий жеребец по имени Баз, на котором ехал Шако. — Замок нехороший. В нём нельзя жить.

Светозар усмехнулся:

— Устами котов глаголет истина. Жаль, конечно, сносить родовую твердыню, но ничего другого не остаётся. Ведь её вполне могут облюбовать разбойники или, ещё хуже, сатанисты. Слухи об этом уже ходят: поговаривают, что как-то ночью в конце ноября в долине видели огни. Не знаю, правда это, или крестьянам только померещилось — у страха, как известно, глаза велики, — но в любом случае приятного здесь мало. Уж лучше уничтожить замок, чем допустить, чтобы он превратился в чей-то притон.

— Да, действительно, — согласилась я.

А Владислав, судя по всему, собирался предложить брату помощь в сносе замка — для нас не составило бы большого труда за каких-нибудь четверть часа стереть эту каменную громаду в порошок. Но в последний момент он передумал, сообразив, что тем самым невольно окажет на Светозара нажим, вынудив его к принятию того или иного решения. Деликатность ситуации заключалась в том, что мой муж, как старший сын Огнеслава и Марьяны, имел больше прав на княжеский престол, чем его младшие братья, и хотя все понимали, что Владислав нуждается в отцовском наследстве, как рыба в зонтике, тем не менее в его присутствии Светозар чувствовал себя немного неуверенно. Но вовсе не из страха потерять власть — просто он до сих пор обалдевал при одной мысли о том, что у него есть старший брат, принц Священной Империи, который вскоре станет верховным королём Граней.

Наш отряд начал спуск в долину, к заброшенному замку, где двадцать шесть лет назад родился Владислав и откуда два месяца спустя он был похищен Ривалом де Каэрденом. Мы ехали в середине колонны, а в голове и хвосте следовало по три десятка инквизиторов, закалённых в схватках с нечистью бойцов. Они сопровождали нас от самого Вечного Города и за это время успели изрядно надоесть нам своим постоянным присутствием, своей чрезмерной опекой. Ференц Карой приходил в ужас от одной только мысли о том, что мы можем попасть в какую-нибудь переделку, поэтому приставил к нам в качестве телохранителей сотню отборнейших воинов, которым было поручено беречь нас как зеницу ока. Лично я считала это напрасной тратой сил: если на родине мужа нам суждено влипнуть в очередную историю, как это случилось на Агрисе, то мы непременно влипнем в неё, хоть бы нас охраняли и десять тысяч инквизиторов.

На Истру мы прибыли девять дней назад, потратив на дорогу без малого два месяца. Владислав, который рассчитывал уложиться в шесть, максимум в семь недель, был этим очень недоволен и винил в медлительности женскую часть нашего отряда. Хорошо хоть, что свои претензии он держал при себе и публично их не высказывал, а ограничился лишь тем, что нашёл виноватых и втихомолку вешал на нас всех собак.

Отчасти он, конечно, был прав — но только отчасти. Я не снимаю с себя и своих спутниц ответственности за несколько потерянных дней на последнем отрезке пути, когда близ Основы мы покинули Главную Магистраль и поехали по дикой Равнине. Однако Владислав, помимо тех нескольких дней, вменял нам в вину ещё и добрую неделю задержек на Магистрали, а это была полная чепуха. По Магистрали мы путешествовали паровым поездом — самым быстрым видом транспорта на Гранях, и хотя по современным земным меркам его скорость можно смело назвать черепашьей, здесь это был настоящий экспресс. К тому же нам была предоставлена «зелёная улица», все остальные поезда уступали нашему дорогу и порой по несколько часов простаивали на станциях, ожидая, когда мы промчимся мимо, — так что утверждения Владислава, что мы могли бы ехать быстрее, лишены всяких оснований… Имеется в виду, всяких разумных оснований, так как предложение мужа делать остановки только для пополнения запасов продуктов и топлива разумным назвать нельзя. Ладно ещё, если бы речь шла о нескольких днях или, в крайнем случае, о неделе, но провести больше месяца в тесном замкнутом пространстве, ограниченном тремя вагонами нашего поезда, — это уже чересчур. Так недолго и с ума сойти.

Впрочем, я прекрасно понимала Владислава. Ему так не терпелось поскорее попасть на Истру, что даже те получасовые остановки утром и вечером, чтобы мы могли прогуляться и немного размять ноги, казались ему целой вечностью. А ещё его раздражала толпа моих приближённых — толпой он называл троих девушек, Сару, Грету и Сесиль, которых я взяла с собой в путешествие. Можно подумать, что сам он ехал один-одинёшенек! Личная свита моего муженька состояла аж из четырёх человек — Штепана Симича, его брата Йожефа, Шако Ориарса и кадета инквизиции Джозефа Арно, с которым он ближе всего сошёлся за время нашего пребывания в Вечном Городе.

Однако у Владислава была своя арифметика — он считал по количеству производимых децибел и не без оснований, должна признать, утверждал, что каждая из моих фрейлин треплет языком больше, чем все его приближённые вместе взятые. А если к девчонкам добавить Леопольда, который никогда не отличался особой молчаливостью, и его сынишку, не менее болтливого, чем папаша, то можно представить, какие концерты они порой закатывали от скуки.

Но наконец эта нервотрёпка осталась позади, и последнюю неделю Владислав пребывал в благодушном настроении, общаясь с недавно обретённой роднёй. Особенно он радовался сёстрам, о которых мечтал все двадцать шесть лет своей жизни. Теперь у него появилось сразу три сестры — Мирослава, Любава и Цветанка. А может, и все четыре — в свои сорок лет княгиня Марьяна выглядела на тридцать, вела себя с непосредственностью двадцатилетней девушки, и просто не верилось, что у неё есть взрослые дети. На мой взгляд, это и к лучшему: лишняя сестра никогда не помешает, а вот две матери — уже перебор. Как и два отца, кстати. Возможно, именно этим объяснялась моя холодность к герцогу Бокерскому: где-то в глубине души я боялась, что, признав в нём отца, тем самым предам человека, которого с детства привыкла называть папой…


Шагах в пятидесяти от границы выжженной земли, недалеко от озера, начальник нашей свиты командор Дай Чжень приказал отряду остановиться, затем развернул лошадь и подъехал к нам.

— Ваши высочества, прошу вас оставаться здесь, — заговорил он почтительно и вместе с тем твёрдо, как человек, который ожидает возражений, но полон решимости настоять на своём. — Сначала я должен осмотреть замок и убедиться, что там вам ничего не угрожает.

Владислав недовольно нахмурился.

— А что нам может угрожать? Со времени Прорыва прошло двадцать шесть лет. Теперь там не более опасно, чем в любом другом месте. А кроме того, в конце января замок уже осматривали ваши коллеги. Как я понимаю, они перевернули его вверх дном, но ничего подозрительного не нашли.

Однако старый служака был непоколебим.

— С тех пор прошло больше месяца, мой принц. Мало ли что могло случиться за это время.

Между ними завязался очередной спор, из которого, как обычно, вышел победителем Дай Чжень. В конце концов Владислав уступил и предоставил командору действовать по своему усмотрению.

„Знаешь, Инна,“ — мысленно обратился он ко мне. — „Если бы Дай Чжень и его люди были с нами на Агрисе, они бы не допустили нас в башню, когда начинался Прорыв. А тогда кто знает — может быть, вся Грань оказалась бы во власти Нижнего Мира. Ведь для того, чтобы остановить глобальный Прорыв, требуется не менее трёх сотен инквизиторов.“

Я с этим не согласилась и заметила, что командор Дай Чжень со своим отрядом наверняка разделались бы с Женесом и не позволили ему открыть путь для исчадий ада.

„Как сказать, как сказать,“ — возразил муж. — „Если бы здесь появился кто-нибудь вроде Женеса, Дай Чжень сразу увёл бы нас отсюда, оставив на Истре, самое большее,дюжину своих людей. Ведь его задача — охранять нас, а всё остальное ему до лампочки.“

На это я не нашлась, что ответить.

Между тем командор Дай Чжень, взяв с собой два десятка инквизиторов, направился к замку. Вместе с ними поехал и Светозар, как хозяин этих мест. А Штепан проводил их угрюмым взглядом, в котором явственно читалось осознание своей бесполезности и беспомощности. Формально он был капитаном нашей гвардии, но на самом деле командовал лишь неким подобием потешного войска — в обычные дни его подчинённые стояли на посту у входа в наши покои, исполняя обязанности скорее швейцаров, чем стражников, во время всяких торжественных мероприятий выстраивались в почётный караул, а когда мы выезжали в город, сопровождали нас парадным строем. Реальным же обеспечением нашей безопасности занималось специальное подразделение дворцовой стражи, состоявшее из инквизиторов, и рядом с ними Штепан чувствовал себя пятым колесом в телеге. Но ему грех было жаловаться на своё положение — ведь должность капитана королевской гвардии была одной из самых высоких в придворной иерархии и соответствовала генеральскому званию. Штепану, конечно, хотелось приносить больше пользы, однако он был реалистом и довольствовался тем, что имел.

Предварительный осмотр замка грозил затянуться надолго, поэтому мы решили не ждать его окончания верхом, а спешились и превратили лошадей в котов. Владислав отпустил Леопольда погулять, велев ему не заходить далеко, затем подозвал к себе Джозефа Арно, они вместе уселись на траву и продолжили свой бесконечный разговор о защищённых режимах, параллельных потоках данных, обработчиках ошибок и прочих подобных вещах.

Двадцатипятилетний Арно был родом с Основы и в своё время учился в Иллинойском университете, где специализировался по кибернетическим системам и информационным технологиям. Три года назад он попал в поле зрения Инквизиции — один из патрульных при случайной встрече обнаружил у него полноценный колдовской дар. С тех пор жизнь Джозефа круто изменилась, и из математика-программиста он переквалифицировался в колдуна, но по-прежнему был помешан на компьютерах. В его лице Владислав нашёл единомышленника, столь же страстно, как и он, мечтавшего о создании «волшебного компьютера», который работал бы на Гранях. Когда они заводили об этом разговор и начинали сыпать специальными терминами, мне становилось скучно — к компьютерам я всегда была равнодушна и, в отличие от мужа, нисколько не страдала от их отсутствия. Меня привлекали те области физики и математики, где большинство расчётов производится не в численном, а в аналитическом виде, и где для работы нужны только две вещи — ручка и лист бумаги. Ну, и голова, конечно.

А вот девятилетняя Цветанка, самая младшая из сестёр Владислава, устроилась рядом с ним и жадно ловила каждое его слово, даром что он разговаривал с Арно по-английски. Для Цветанки не имело значения, что она ничего не понимает, ей просто нравилось слушать своего старшего брата. За это короткое время Владиславу удалось наладить тёплые отношения со всеми тремя своими сёстрами, но Цветанку он буквально приворожил. Девочка ходила за ним по пятам, смотрела на него влюблёнными глазами и попросту таяла от счастья, когда он обнимал её и гладил по головке. Не будь она его родной сестрой, я бы, наверное, приревновала. Можно не сомневаться, что Владислав захочет взять её с собой в Вечный Город, а мать и брат вряд ли посмеют перечить ему. Что же касается самой Цветанки, то она будет в полном восторге…

Оставив мужа и Джозефа Арно грезить о светлом будущем, которое наступит на Гранях после появления компьютеров, а Цветанку — слушать их беседу, я подошла к своим фрейлинам, которые непринуждённо болтали со Штепаном, Йожефом, Шако и Гуннаром… Ах да! Увлечённая собой, я совсем забыла рассказать о ещё одном члене нашей маленькой (если не считать целой толпы увязавшихся за нами инквизиторов) компании.

Его величество Гуннар VII, король Лиона, решил, что его царственная особа слишком устала от тяжких трудов во благо отчизны, и не захотел возвращаться на Агрис вместе с другими родственниками. Он отправил всю свою свиту домой, заявив, что в ней не нуждается, а сам вызвался сопровождать нас на Истру. Обращаясь ко мне с этой просьбой, Гуннар без всякого лукавства объяснил, что ему до чёртиков надоели королевские обязанности, которые он исполнял уже семнадцать лет — с тех самых пор, как четырнадцатилетним подростком унаследовал корону от своего деда. Причём унаследовал одну только корону, практически без властных полномочий. Незадолго до своей смерти дед Гуннара, начитавшись либеральных книг о Земле, учредил в Лионе конституционную монархию, передал всю законодательную власть выборному парламенту, Народной Ассамблее, исполнительную — назначаемому парламентом Совету Министров, а судебную — Сенату, оставив за монархом лишь командование войском да ещё роль символа нации. Гуннар, человек сугубо мирный, не получал большого удовольствия от занятий армейскими делами, а будучи довольно скромным и даже застенчивым, тяготился теми помпезными церемониями, которыми сопровождалось его явление подданным в качестве символа нации.

Заветной мечтой Гуннара было совершить длительное путешествие, побывать в дальних странах, повидать мир, но королевский долг удерживал его на Агрисе, и только считанные разы он покидал родную Грань, чтобы посетить с официальным визитом соседей. Так что моё приглашение приехать на Рождество в Вечный Город стало для него настоящим подарком судьбы. Совет Министров не посмел возражать против этой поездки, которая могла принести заметные выгоды государству, отпустил короля в «дипломатическое турне», как было сформулировано в специальном постановлении по такому случаю, и на период его отсутствия учредил временное регентство.

По окончании праздников Гуннар, вкусив воздуха свободы, решил продлить свой монарший отпуск и попросил нас о содействии. Нам с Владиславом нравилось его общество, поэтому мы охотно ему помогли. Также мы были не против взять с собой королеву Матильду, но оказалось, что она беременна, и хотя ребёнок должен был родиться только в августе, ей всё же не стоило подвергать себя лишним нагрузкам. Гуннар хотел было отменить все свои планы, однако жена, зная, как он жаждет этого путешествия, убедила его ехать с нами — ведь мы собирались прибыть на Агрис не позже начала мая, ещё задолго до родов.

(Между делом замечу, что мне пока не удавалось забеременеть. Впрочем, специально я к этому не стремилась, но после той истории с Сандрой прекратила принимать противозачаточные средства, решив положиться на случай — когда получится, тогда и получится. И если раньше я панически боялась нечаянно «залететь», так как считала себя не готовой к материнству, то теперь, с наступлением очередных месячных, невольно испытывала разочарование, а с недавних пор меня начал преследовать страх перед бесплодием. В одной из медицинских книг я нашла рецепт чар, которые, будучи применёнными в надлежащее время, давали почти стопроцентную гарантию зачатия. Однако воспользоваться ими не решалась — и не потому, что они могли мне повредить, а из страха потерпеть неудачу…)

Присоединившись к компании трёх девушек и четырёх молодых людей, я не стала вмешиваться в их разговор, а лишь молча слушала, как Грета кокетничает с Шако, Сара — со Штепаном, а Сесиль — со всеми подряд, явно стремясь привлечь к себе внимание моего мужа. Но все её усилия были напрасны: когда Владислав начинал говорить о компьютерах, весь окружающий мир переставал для него существовать.

Через несколько минут я тронула Гуннара за локоть и кивком предложила отойти в сторону. Он согласно кивнул в ответ, галантно взял меня под руку, и мы вместе покинули весёлую компанию. Не отличавшаяся сообразительностью Сесиль собиралась было последовать за нами, но я взглядом велела ей оставаться на месте.

Мы присели на раскладные табуреты, которые мигом установили для нас предупредительные княжеские слуги. Гуннар с моего разрешения закурил и вопросительно посмотрел на меня.

— Да, кузина? О чём ты хотела поговорить?

На самом деле я приходилась ему племянницей, поскольку моя мать, Алиабела Маргарет д’Ивейн, была его родной сестрой. Но разница в нашем возрасте составляла всего десять лет, мы принадлежали к одному поколению, поэтому предпочитали называть друг друга кузеном и кузиной — не совсем точно, зато просто и удобно.

— В последние дни ты чем-то озабочен, — сказала я. — И не просто озабочен, а сильно обеспокоен, хоть и пытаешься это скрыть. Извини, конечно, если я лезу не в своё дело — но, может, ты хочешь поделиться со мной своими проблемами?

Гуннар медленно, словно в нерешительности, покачал головой:

— Я бы не назвал это проблемами. Скорее это… ну, вроде как предчувствие. Предчувствие проблем.

— А именно?

Гуннар ответил не сразу, а сначала подозвал слугу, ведавшего прохладительными напитками, и взял у него чашку кваса. Отпив глоток, он спросил:

— Ты веришь в сны, Инга?

Я неопределённо пожала плечами.

— Трудно сказать. И да, и нет. Я не принадлежу к людям, которые каждое утро анализируют всё, что им приснилось, отыскивая пророчества и знамения. Вместе с тем я не оспариваю существование вещих снов, поскольку с одним из них имела дело. Хотя считаю, что большинство снов, которые называют вещими, допускают настолько большое количество разных, зачастую взаимоисключающих толкований, что их так называемыми предсказаниями можно постфактум объяснить любое событие.

— Тут я согласен с тобой, — сказал кузен. — Но я имею в виду другое. Не вещие сны, а… даже не знаю, как их назвать. Сны не о будущем, а о настоящем. О событиях, которые происходят в каком-то другом месте с другими людьми. Это возможно?

— Вполне, — ответила я. — Вопрос только в том, как убедиться, что твои сны отражают объективную реальность, а не страхи, угнездившиеся в подсознании.

— В том-то и дело, — со вздохом произнёс Гуннар. Он немного помолчал, задумчиво глядя вдаль. — Но мои сны такие убедительные, такие правдоподобные… Кстати, что ты знаешь о шкуре нашего предка, короля Ивэйна?

— О шкуре? — В моём воображении сразу возникла весьма неприглядная картина. — А что случилось с его шкурой?

Гуннар натянуто улыбнулся и объяснил:

— Речь идёт не о шкуре самого короля, а о нашей фамильной реликвии, львиной шкуре, которую Ивэйн носил вместо плаща. В конце позапрошлого года её похитил Женес — это случилось как раз накануне вашего с Владиславом прибытия на Агрис. Ты ничего не слышала об этом?

— Нет, ничего, — ответила я. — Но о короле Ивэйне я читала в «Истории Агриса», которую нашла в Имперской библиотеке. Я знаю, что он жил в восьмом веке, был первым королём Лиона и основателем нашей династии, а современники называли его Ивэйном-львом… Ага! Так это прозвище возникло не из-за его храбрости, а из-за львиной шкуры?

— В общем, да. Хотя наши семейные хроники гласят, что Ивэйн был храбр, как лев, и столь же свиреп. Но львом его прозвали потому, что он ни днём ни ночью не расставался со своей шкурой. А когда на склоне лет объединил под своей властью шесть соседних графств, как-то само собой возникло название для нового государства — Королевство Лион[17]. До недавнего времени львиная шкура Ивэйна хранилась вместе с другими королевскими регалиями в кафедральном соборе Руана, где по традиции происходит коронация всех королей Лиона. — Гуннар сделал короткую, но выразительную паузу и значительно посмотрел на меня, как бы призывая к дополнительному вниманию. — Однако ценность этой шкуры заключается не только в том, что от неё пошло название королевства. Она является мощным магическим инструментом, который позволяет слабым колдунам, вроде меня, усилить свои способности и даже реализовать те, которые имеют латентный характер и при обычных условиях недоступны.

— Звучит многообещающе, — сказала я, когда Гуннар умолк в ожидании моей реакции. — Но, как я понимаю, в этой бочке мёда не обошлось без ложки дёгтя.

— К сожалению, это так. Вся беда в том, что шкура, давая человеку могущество, одновременно обретает над ним огромную власть. Достаточно лишь единожды испробовать её в действии, чтобы до конца дней своих оказаться в полной от неё зависимости. Король Ивэйн не расставался с ней отнюдь не от хорошей жизни — он просто не мог без неё обойтись. В своём завещании он предупреждал, что хотя шкура не губит душу человека и не вредит его здоровью, использовать её следует лишь в самом крайнем случае, когда над государством нависнет смертельная угроза. Львиная шкура Ивэйна стала символом нашего рода, и за прошедшие тысячу с лишним лет только один король Лиона, Гавэйн Третий, который жил девять веков назад, рискнул надеть её на себя. Добром это не кончилось, и трагическая судьба короля Гавэйна послужила предостережением для всех его потомков.

— Ну, в таком случае, — осторожно произнесла я, — может, оно и к лучшему, что Женес похитил шкуру. Теперь ни у тебя, ни у твоих детей и внуков не возникнет соблазна воспользоваться ею.

Гуннар энергично взъерошил свои коротко остриженные соломенные волосы.

— Наверное, ты права. Ведь я, в сущности, поддался соблазну — меня спасло только то, что шкура не попала ко мне. Гвардейский отряд, который по моему приказу перевозил шкуру из Руана в Альбину, подвергся нападению банды Женеса. Все гвардейцы, за исключением одного человека, были убиты, а тот, что чудом уцелел, повредился в уме, наблюдая из своего укрытия, как разбойники расчленяли тела его товарищей…

— Погоди! — перебила я. — Ты, случайно, говоришь не о том нападении, что произошло недалеко от Шато-Бокер в вечер перед нашим появлением на Агрисе?

— Да, о нём, — подтвердил Гуннар. — Кстати, именно поэтому Женес не напал на вас ещё утром. Пленённые во время штурма замка разбойники на допросе показали, что он вернулся только вечером и сразу организовал атаку на Шато-Бокер. А до того Женеса не было на Агрисе, он отвозил львиную шкуру в своё логово, которое расположено в нескольких часах пути от Агриса, на одной из необитаемых Граней. Среди пленных нашлось трое человек, которые пару раз сопровождали его туда, но они не были колдунами и не могли указать нам дорогу.

— Это логово так и не нашли?

— Увы, нет. Вот если бы я хоть раз надевал шкуру, даже не пользуясь её силой, тогда другое дело — я смог бы почуять её и при помощи более сильного колдуна найти к ней путь.

— Так ты жалеешь об этом? — пристально посмотрев на него, спросила я.

Гуннар в смущении опустил глаза.

— Даже не знаю, Инга. Ведь как-никак это сила. Могущество. Доступ на Трактовую Равнину… Тебе трудно понять меня — всё то, о чём я только мечтаю, ты имеешь с самого рождения.

Что я могла сказать? Разве что посочувствовать ему. Гуннар принадлежал к числу тех слабых колдунов с промежуточным даром, которых инквизиторы относили к так называемой «группе риска». Свыше девяноста процентов всех чёрных магов были выходцами из этой среды — в отличие от обычных ведунов, они обладали достаточно развитыми способностями, чтобы в полной мере овладеть инфернальными силами. И в награду за верную службу Нижний Мир давал им то, на что поскупилась природа — в частности, возможность путешествовать по Трактовой равнине. А если к этому прибавить долгую жизнь, практически полное отсутствие болезней, быструю заживляемость ран, то становится понятным, почему так много людей соглашаются служить стихии, которая ставит своей целью уничтожение мира земного.

— А как эта история соотносится с твоими снами? — спустя минуту спросила я.

Гуннар закурил вторую сигарету подряд и ответил:

— Самым непосредственным образом. Мне снится эта шкура. Не какая-нибудь похожая на неё, а именно Ивэйнова шкура. Я узнал её по особым золотым застёжкам на передних лапах. Впервые она мне приснилась ещё в Вечном Городе, за несколько дней до нашего отъезда. Я видел юношу… нет, даже не юношу, а мальчика лет тринадцати или четырнадцати, стоявшего посреди какой-то комнаты — то ли кабинета, то ли алхимической лаборатории. На нем была львиная шкура Ивэйна, в руках он держал тяжёлый серебряный меч и смотрел на дверь, в которую с другой стороны кто-то ломился. Наконец он вышиб дверь…

— Тот, кто ломился? — на всякий случай уточнила я.

— Нет, мальчик. Он вышиб её не ногами и не руками, а магией… Впрочем, я не совсем уверен, что это он вышиб дверь, но факт, что она сорвалась с петель и отлетела в противоположную от него сторону, припечатав к стене двух… — Гуннар замялся. — Язык не поворачивается назвать их людьми. Полагаю, это были демоны в телах мертвецов. То есть, зомби… Короче, двух из них сшибло дверью, а оставшиеся двое, что стояли под стеной, сразу ворвались в комнату. Мальчик без труда расправился с ними: одного поразил огнём, другого — мечом. Потом погасил пожар, вышел из комнаты и по каменной лестнице спустился во двор замка, где…

— Так он был в замке?

— Да. В единственной уцелевшей башне старого замка.

— Понятно. И что было дальше?

— При выходе из башни мальчик столкнулся с ещё одним зомби, который передвигался так неуклюже, словно все кости у него были сломаны. Он убил и его. Потом обошёл башню и прикончил шестого — как оказалось, последнего противника. Тут нервы мальчишки не выдержали, он упал на землю и, по-моему, заплакал.

— Кстати, ты можешь показать его картинку?

— Попробую.

Хотя Гуннар был слабеньким колдуном, мысленное изображение получилось у него на удивление чётким и детальным — он, безусловно, обладал незаурядными художественными способностями, которые с лихвой компенсировали недостаток колдовских. С картинки на меня сосредоточенно смотрел поразительно красивый, как девочка, мальчик лет четырнадцати, тёмноволосый, сероглазый, выше среднего роста, довольно крепкого, но не атлетического, телосложения. В правой руке он сжимал рукоять меча с длинным, не меньше метра, серебряным лезвием. Одет был в светло-коричневый дорожный костюм, поверх которого была наброшена пятнистая львиная шкура. Передние лапы крест-накрест охватывали его грудь и крепились к поясу при помощи золотых цепочек с застёжками. За плечами мальчика виднелась пышная рыжая грива. Он стоял на фоне обвалившейся крепостной стены, за которой протекала небольшая речка, а дальше виднелся лес.

Записав на всякий случай изображение на магический камень в моей серёжке, я попросила Гуннара продолжать.

— Так вот, — вновь заговорил он. — Полежав пару минут на траве, мальчуган поднялся и направился к вратам. На полдороге остановился, постоял немного, оглядываясь по сторонам, потом пошёл дальше. А на подъёмном мосту вдруг выпустил из рук меч, стремглав бросился к опушке леса и бежал до тех пор, пока мир вокруг него не изменился — из весеннего леса он попал в заснеженную степь.

— Перешёл на другую Грань?

— Да. Насколько я понимаю, пересёк Ребро в месте Вуали. Он кутался в шкуру, всё порывался пойти вперёд, но в конце концов передумал и вернулся обратно. Там поманил к себе пасшуюся неподалёку лошадь и вместе с ней направился к замку. Вот тут-то на сцене появилось ещё одно действующее лицо — человек в серой монашеской сутане… — Гуннар ненадолго задумался. — Хотя не уверен, что он появился именно в этот момент. Возможно, он был там и раньше, просто я его не замечал.

— И что же он делал?

— Прятался среди развалин и украдкой наблюдал за мальчиком. А когда тот вошёл во двор, монах двинулся было ему навстречу, но затем изменил своё решение и остался в укрытии. Как мне кажется, он сообразил, что в таком взвинченном состоянии мальчишка сначала прикончит его для подстраховки и только потом начнёт разбираться, кто он и с чем пожаловал. Хотя не исключено, что позже монах всё-таки открылся — этого я не знаю, потому что вскоре проснулся.

— Покажи мне того монаха? — попросила я, испытывая какое-то странное предчувствие.

И оно не обмануло меня — на переданной Гуннаром картинке я увидела того самозваного монаха, который больше года назад пытался натравить на нас с Владиславом загорян. Судя по всему, для создания обоих Эмиссаров была использована одна и та же телесная матрица, а это значило, что хозяин у них один…

— Вот чёрт! — в сердцах проговорила я, и сказано это было не в переносном смысле, а в самом что ни на есть прямом. — Можешь не сомневаться, кузен: то, что тебе приснилось, не было плодом твоего воображения. Этот сон отражал объективную реальность — если не целиком, то частично.

— Так ты знаешь этого монаха?

— Имела случай с ним познакомиться, — уклончиво ответила я, решив повременить с подробностями. — Но продолжай. Что было дальше?

— Этот сон произвёл на меня сильное впечатление, однако всерьёз я к нему не отнёсся, а со временем почти позабыл о нём. Сама понимаешь, мало ли что может присниться человеку, тем более что весь прошедший год я часто думал о шкуре, ломал себе голову, как её отыскать. А незадолго до прибытия на Истру мне снова приснился тот мальчик — и опять на нём была шкура Ивэйна. То же самое было и вчера ночью. Оба раза он ехал верхом на лошади через Грани, время от времени разговаривал сам с собой на незнакомом мне языке, иногда пел песни.

— Он ехал по Трактовой Равнине?

— Нет, просто переходил с Грани на Грань сквозь Рёбра. И это, кстати, меня удивило. Насколько мне известно, Ивэйнова шкура даёт достаточно магической силы, чтобы путешествовать Равниной.

— Сила ещё не всё, — заметила я. — Нужны также и знания. Наверное, мальчику их не хватало, чтобы выйти на Равнину.

— Может, и так, — неуверенно произнёс Гуннар. — Хотя тогда я не понимаю, как он мог справиться со шкурой. На ней были охранные чары, которые не позволяли воспользоваться ею никому, кроме потомков Ивэйна. Снять их мог только сильный и умелый колдун… Гм, такой сильный и умелый, что ему совсем не понадобилась бы эта шкура.

— Возможно, чары снял Женес, — предположила я. — А ещё этот мальчик мог оказаться потомком Ивэйна, нашим дальним родственником. Посчитай, сколько поколений сменилось за двенадцать с лишним веков, и прикинь, в жилах скольких людей должна быть хоть капля крови нашего предка. Тем более что род Ивэйнов, насколько я могу судить по своим скудным знаниям из истории Агриса, всегда славился своей плодовитостью.

— Это правда, — согласился Гуннар. — Сейчас я затрудняюсь назвать хотя бы один из известных мне королевских домов Лемосского архипелага, с которым мы не были бы связаны кровным родством. Так что всё может быть. Но меня больше занимает другое: что означают мои сны, почему они мне снятся?

— Думаю, они означают именно то, что ты видел, — сказала я. — Какой-то мальчик, вероятно, наш родственник, завладел шкурой Ивэйна, перебил кучу зомби и сейчас куда-то направляется. Остаётся выяснить лишь самую малость: кто этот мальчик, где он взял шкуру, как оказался в компании восставших мертвецов и, наконец, куда держит путь. Ну, а касательно того, почему тебе снятся эти сны, вопрос посложнее. Одно из возможных объяснений кроется в наследственности. Ты — старший потомок Ивэйна по мужской линии и уже благодаря этому имеешь тесную связь с львиной шкурой. А через неё — с мальчиком, который сейчас носит эту шкуру.

Гуннар в задумчивости потёр подбородок.

— Интересная мысль. Но это, скорее, ответ на вопрос «как». А вот «почему» — в смысле «зачем», «для чего», «с какой целью», — остаётся неясным.

— Я бы тоже хотела это знать. У меня есть большое подозрение, что твои сны касаются не тебя одного, но и нас с Владиславом… Ведь ты не против рассказать о своих снах и ему?

Гуннар не возражал, и я мысленно позвала мужа, объяснив, что речь идёт об очень важном деле. Владислав немедленно извинился перед Джозефом Арно, поднялся с травы и подошёл к нам. Но не успел он спросить, что случилось, как в нашу компанию вклинился Баз, который в своём кошачьем облике здорово напоминал миниатюрного барса.

— Посмотрите! — пискляво произнёс он, указывая передней лапой в сторону озера. — Мой папа совсем рехнулся!

По озеру плыл Леопольд. Нас это не удивило — в отличие от большинства котов, воды он не боялся и плавал, как левиафан. Вместе с тем, он полностью разделял нелюбовь своих соплеменников ко всему слишком мокрому, и лишь крайние обстоятельства могли вынудить его добровольно полезть в воду.

— В чём дело? — спросила я у База.

— Не знаю. Папа сидел-сидел на берегу, смотрел-смотрел на озеро, а потом — бултых! — прыгнул и поплыл. Сдурел, короче.

Тем временем Леопольд доплыл почти до середины озера, нырнул, через некоторое время вынырнул и быстро погрёб обратно к берегу. Присмотревшись внимательнее, я увидела, что во рту он держит какой-то небольшой предмет.

Выбравшись на берег, Леопольд энергично отряхнулся от воды и рысцой затрусил к нам. Когда он приблизился, Владислав потрясённо прошептал:

— Боже мой! Неужели…

Я вполне разделяла его чувства — ведь предмет, который Леопольд сжимал в зубах, был хорошо знакомый нам перстень с небольшим зеленовато-жёлтым камнем, похожим на хризолит. Точно такой перстень я более года назад надела на палец Сандры, оградив её от воздействия Нижнего Мира. Вначале предполагалось, что она будет носить его недолго и при первом же удобном случае пройдёт процедуру экзорцизма, которая полностью освободит её от инфернальной зависимости, а заодно и от колдовского дара, который был безнадёжно загублен чарами Женеса. Но когда обнаружилось, что Сандра беременна, было решено отложить экзорцизм до родов, чтобы не повредить ребёнку. Поэтому она и дальше носила перстень, ни на секунду не снимая его, и в начале сентября исчезла из дворца вместе с ним. А теперь он нашёлся — если не тот самый перстень Бодуэна, то его брат-близнец, — и не где-нибудь, а на Истре, в озере рядом с родовым замком князей Верховинских, откуда двадцать шесть лет назад Ривал де Каэрден, действуя по прямой указке Мэтра, похитил двухмесячного младенца, который впоследствии стал моим мужем…

Снедаемый нетерпением, Владислав торопливо опустился на корточки, буквально силой вырвал изо рта Леопольда перстень и принялся осматривать его. Я подалась вперёд и прикоснулась пальцем к гладкому камешку.

— Это он. Безусловно, он. Видишь эту царапину?

— Да, вижу… Ну и ну!

— Я так и думал, что вас это заинтересует, — обиженно заметил Леопольд, который, видимо, ожидал, что на радостях мы бросимся обнимать его и качать на руках.

— Где ты… — начал было Владислав, но осёкся. Мы собственными глазами видели, что кот достал перстень из озера. — Как ты его нашёл?

— Очень просто. Подошёл попить воды и увидел на дне Сандрино колечко. Ну, и решил взять его.

— Увидел? — недоверчиво переспросила я. — Разве перстень лежал у самого берега?

— Нет, конечно. Почти посередине. А то с какой бы стати я туда плыл.

— Но как же ты мог увидеть его? Ведь это далеко. И глубоко, наверное.

— Да, глубоко, — подтвердил Леопольд. — Пять кошачьих длин с хвостами, не меньше. Но мы, коты, очень зрячие. А я особенно зрячий. — И он самодовольно напыжился.

— Ты такой крутой, папа! — произнёс Баз, то ли восхищённо, то ли иронично, я так и не поняла.

Леопольд грозно зашипел на сына, и тот, поджав хвост, убежал под защиту своего хозяина, Шако.

— Послушай, котик, — осторожно начал Владислав. — Там, на дне, ты больше ничего не видел? Я имею в виду, ничего особенного?

— Если ты спрашиваешь, видел ли я там Сандру, то не переживай, её там нет, — ответил Леопольд. — Там было только её колечко.

Владислав облегчённо вздохнул и вытер со лба крупные капли холодного пота, которые выступили у него при мысли, что на дне озере мог лежать не только перстень, но и сама Сандра — причём с его сыном. Он в растерянности посмотрел на меня и мысленно спросил:

„Ты что-нибудь понимаешь, Инна?“

„Не больше твоего,“ — ответила я. — „Однако не думаю, что с Сандрой случилось что-то плохое. Скорее всего, после родов над ней провели экзорцизм, и она перестала нуждаться в перстне. А так как с ним у неё были связаны неприятные воспоминания, то она попросту выбросила его в озеро.“

„Здесь? На Истре? Возле замка, где я родился?“

„Выходит, что здесь, на Истре. Это невероятно, но факт — а с фактами не поспоришь. Сандра была здесь, и не исключено, что здесь же родила ребёнка.“

„Но почему? Зачем?“ — Владислав выглядел вконец ошарашенным. — „И самое главное: неужели она знала, что здесь моя родина?“

„Похоже, знала. Наверняка знала. Иначе пришлось бы предположить, что она попала сюда по чистой случайности. А это не просто невероятно — это невозможно.“

Муж сел на траву, достал сигарету и жадно закурил.

— С ума сойти! — вслух произнёс он.

— Что случилось, Инга? — тихо спросил у меня Гуннар.

Этот же вопрос интересовал и заместителя командора Дай Чженя, лейтенанта Свена Ларссона, который только что подошёл к нам, привлечённый нашей бурной реакцией на находку Леопольда.

Я вкратце поведала им, что за перстень принёс нам кот, и какие выводы из этого следуют. Как мне показалось, Ларссона не слишком удивило известие, что Сандра была на Истре. Куда больше его поразило другое:

— Она сняла перстень? Прошла экзорцизм?

— По всей видимости, да.

Лейтенант глубоко задумался.

— А может, и нет, — наконец сказал он. — Может быть, Сандра просто сменила его на другой защитный амулет.

К этому времени Владислав немного собрался с мыслями и решительно заявил:

— Надо осмотреть озеро. И вообще — всё вокруг.

Вскоре по вызову Ларссона из замка вернулся командор Дай Чжень и, выслушав наш рассказ о перстне, тотчас развил кипучую деятельность. Он выбрал из числа своих подчинённых дюжину самых лучших ныряльщиков и поручил им тщательно обследовать дно озера, остальные принялись пядь за пядью прочёсывать окрестности, не пропуская ни единой былинки, ни единой норки в земле. Также командор поднял по тревоге три десятка инквизиторов, которые находились в княжеской резиденции, отсыпаясь после ночного дежурства. Через полчаса они прибыли в долину и присоединились к поискам.

Чуть позже из ближайшего пастушьего селения были доставлены двое крестьян, которые в конце ноября, разыскивая отбившихся от стада овец, видели вблизи замка огни. Впрочем, толку от них было мало — ничего конкретного они рассказать не могли, так как в долину не спускались и ничего, кроме огней, не разглядели. Единственная полезная информация, которую нам удалось вытянуть из них, заключалась в том, что произошло это в ночь с 27-го на 28-е ноября. Дату они помнили точно, поскольку именно в эту ночь, по местному народному поверью, происходил ежегодный шабаш чёрных ведьм. Можно представить, как испугались пастухи, увидев, что в долине, которую все считали проклятой, кто-то есть.

Таинственный посетители были очень осторожны и постарались замести за собой все следы. Однако люди командора Дай Чженя были опытные следопыты. Обшарив дно озера и обследовав каждый дюйм земной поверхности вокруг него, они насобирали достаточно мелких улик, свидетельствовавших о том, что в начале весны здесь провела несколько дней небольшая группа от пяти до десяти человек. Не подлежало никаким сомнениям, что среди них была и Сандра — вдобавок к найденному котом перстню, инквизиторы обнаружили недалеко озера изогнутую и втоптанную в землю золотую булавку с янтарной головкой, полностью идентичную тем, что были у меня. Небольшую партию таких булавок сделали по моему заказу в королевской ювелирной мастерской, и ещё в начале лета я поделилась ими с Сандрой. Когда из княжеской резиденции была привезена моя походная шкатулка для драгоценностей, и мы убедились, что все мои булавки на месте, у нас осталось только одно разумное объяснение новой находке: эта булавка была из тех, которые Сандра захватила с собой, тайком покидая дворец.

— Дичь какая-то! — выразил своё мнение Владислав, недоуменно обозревая разложенные на брезенте «трофеи» инквизиторов: несколько лоскутов материи, пару пуговиц, обрывки нитей, клочки бумаги, деревянные стружки, угольки, куски проволоки, леску с блесной и крючком, осколки битого стекла и тому подобный мусор. — Что Сандре понадобилось на Истре? С какой стати она ехала в такую даль, рискуя родить в пути?

— Возможно, — предположил Гуннар, быстро взглянув на меня, — она хотела, чтобы ребёнок появился на свет на родине отца?

— Похоже на то, — бесстрастно сказала я. — И похоже, что еле успела.

— В том-то и дело, — подхватил муж. — Когда Сандра сбежала, до родов оставалось недель одиннадцать, максимум двенадцать. Мы потратили на дорогу сюда восемь недель — и это при том, что ехали экспрессом до самого конца Магистрали. А Сандра могла доехать только до границы Запретной Зоны, а потом ещё почти месяц добиралась по Равнине до Истры. Если же учесть, что ни один обычный поезд не идёт по такому длинному маршруту, и ей пришлось делать по меньшей мере пять или шесть пересадок, то получается, что её шансы попасть сюда в срок были мизерные.

— Не обязательно, — флегматично заметил Джозеф Арно. — Она вполне могла ехать экспрессом. Принимая во внимания обстоятельства её бегства из дворца — а именно отсутствие следов и свидетелей, скорее всего, так и было. Высокопоставленные покровители Сандры имели достаточно власти и свободы действий, чтобы устроить ей комфортное и быстрое путешествие не только до границы Запретной Зоны, но и до самого конца Магистрали.

Под высокопоставленными покровителями Джозеф явно подразумевал Ференца Кароя и его доверенных помощников. Он разделял мнение большинства, что исчезновение Сандры было спланированной акцией высшего руководства Инквизиции, а мы и не пытались разубедить его в этом.

— Дельная мысль, — сказал Владислав. — Обязательно нужно разузнать обо всех экспрессах, которые проезжали по Магистрали в направлении Основы в сентябре и октябре прошлого года.

— Мне это уже приходило в голову, — кивнул Арно. — Ещё час назад я связался с одним моим знакомым из министерства транспорта и попросил его просмотреть записи. А вот недавно получил ответ.

— Ну и?

— Разных экспрессов было более двух десятков. Но большинство из них были местными, и только три шли из конца в конец Магистрали. Во-первых, два инквизиторских курьера, которые везли на Основу очередную смену патрульных. Во-вторых, частный поезд, следовавший с Бетики на Мескену — одну незначительную Грань у самой границы Зоны. На нём ехал патриарх Несторианской Церкви Иларий для участия в церемонии беатификации недавно умершего мескенского подвижника… — Он умолк, озадаченный выражением наших лиц. — А что тут такого?

— Да нет, ничего, — сказала я, с трудом справившись с изумлением. — Ничего особенного… И когда же состоялась поездка патриарха?

— Его поезд отправился одиннадцатого сентября и прибыл на Мескену тринадцатого октября. — Джозеф, конечно, догадался, что нам что-то известно, однако сдержал своё любопытство и не стал выуживать из нас информацию. — А из Вечного Города до Бетики можно доехать меньше чем за неделю — на этом отрезке Магистрали поезда ходят быстро и часто. Так что Сандра без проблем успевала на патриарший экспресс. И по прибытии на Мескену у неё оставалось достаточно времени, чтобы добраться до Истры.

Владислав поблагодарил его за информацию, затем взял меня за руку и отвёл в сторону.

— Что ты об этом думаешь, Инна? — тихо спросил он.

— Вряд ли это простое совпадение. Нам следовало сразу догадаться, что здесь не обошлось без святейшего Илария — от кого же ещё Сандра могла узнать о твоей родине.

— В самом деле, — согласился Владислав. — Без сомнения, патриарх по уши замешан в эту историю. Возможно даже, что именно он склонил Сандру к бегству. — Муж покачал головой. — Вот так сюрприз!…

Однако сюрпризы на этом не закончились. Во второй половине дня, когда инквизиторы завершали прочёсывание долины, обнаружилось, что исчез лейтенант Свен Ларссон. Последний раз его видели около полудня, когда он направлялся к перевалу, где находилась ближайшая Вуаль. Дай Чжень категорически отрицал, что давал ему какое-либо поручение. Всё это время командор был уверен, что его заместитель вместе с десятком подчинённых обшаривает кустарники на противоположном берегу озера.

Когда к вечеру лейтенант не вернулся и никак не дал о себе знать, стало понятно, что он дезертировал. И как раз тогда выяснилось, что найденный Леопольдом перстень был подменён искусным муляжом. Тщательное изучение муляжа показало, что его изготовили с применением чёрной магии. Вне всяких сомнений, это было дело рук Ларссона…

Глава 10 Инна. Обещанная Тьме

До предела взвинченные событиями прошедшего дня, мы с Владиславом легли спать только после полуночи, но, несмотря на усталость, нам никак не удавалось заснуть. Мы лежали рядом на широкой кровати, время от времени переговаривались, а в головах у нас вертелось множество мучительных «как», «зачем» и «почему».

Особенно беспокоил вопрос, какую же ценность представлял для наших врагов перстень Бодуэна, что ради него был разоблачён такой глубоко законспирированный агент, как Ларссон, чья верность и надёжность до сих пор не вызывала ни малейших сомнений. Регент лично комплектовал нашу охрану, он отбирал только тех людей, которых хорошо знал и которым безгранично доверял. И, тем не менее, среди них оказался предатель — а это наводило на тревожные размышления о том, был ли Свен Ларссон единственным предателем в нашем окружении…

— Знаешь, Инна, — произнёс в темноте Владислав. — Мне начинает казаться, что мы до сих пор живы только потому, что Нижний Мир ещё не оставил надежд привлечь нас на свою сторону. Ведь у Ларссона была масса возможностей расправиться с нами — и в Вечном Городе, и, особенно, во время путешествия на Истру. Его саморазоблачение нисколько не утешает меня, скорее наоборот, пугает. Раз его хозяева с такой лёгкостью пожертвовали им, значит, в рядах Инквизиции у них ещё много агентов — если не в нашем отряде, то во дворце наверняка. Я очень боюсь, что в тот момент, когда Велиал или ещё кто-нибудь из заправил Нижнего Мира придёт к выводу, что мы не подлежим дальнейшей вербовке, нас можно смело считать покойниками.

— Я тоже этого боюсь, — сказала я, крепче прижавшись к мужу. — Инквизиция очень могущественная организация, она более или менее успешно защищает весь мир человеческий, но обеспечить безопасность отдельных людей ей не под силу — для этого она слишком многочисленна и неповоротлива.

Владислав вздохнул.

— Думаю, Сандра правильно поступила, решив поискать себе другую, более скромную защиту. Раньше я считал её бегство безумной авантюрой, но теперь понимаю, почему она отказалась от покровительства Инквизиции. Для неё это было всё равно, что жить под дамокловым мечом. Гораздо надёжнее исчезнуть, спрятаться, затеряться. Вот она и спряталась, воспользовавшись помощью Несторианской Церкви. В масштабах Граней это весьма незначительная конфессия, но именно в её незначительности, скромности, неприметности заключается главное преимущество как убежища. — Владислав поднялся и сел в постели. — А ведь мы, получается, разоблачили это убежище! Даже если предположить (а это весьма сомнительно), что больше никакой утечки информации не произойдёт, наши враги уже знают о пребывании Сандры на Истре, и им не составит труда сосчитать дважды два. Они обязательно обратят внимание на то подозрительное обстоятельство, что один из трёх экспрессов, на которых могла ехать Сандра, был предназначен для святейшего Илария — уроженца Истры. И тогда… Тогда всё может случиться. В том числе и самое худшее. — Он ударил кулаком по колену. — Чёрт возьми! Нам не следовало поднимать гвалт, когда Леопольд принёс перстень. Нужно было повременить, хорошенько всё обдумать, взвесить, и только потом решать, как правильно поступить, стоит ли сообщать о находке.

— Ну-ну, — сказала я. — Вспомни, что мы делали в первый час поисков. Что-то обдумывали? Взвешивали? Решали? Ничего подобного! Мы просто сходили с ума от волнения, боялись, что вот-вот из воды вытащат мёртвую Сандру. И лишь когда инквизиторы обшарили всё озеро и ничего, кроме мусора, там не нашли, мы немного успокоились и начали здраво рассуждать. Так что не убеждай себя в том, что мы сваляли дурака. Мы всё сделали правильно, Влад. Мы не могли поступить иначе.

Владислав снова лёг и привлёк меня к себе.

— Ты права, Инна. Задним умом мы все крепки. Бессмысленно жалеть о прошлом, нужно думать о будущем. — Он в отчаянии застонал. — Что же нам делать? Как предупредить несториан об опасности?

— Может быть, снова поговорим с дядюшкой Ференцем? — предложила я. — Давай прямо сейчас свяжемся с ним, изложим ему наши соображения…

— Ага! Так он нас и послушается. Ты же слышала, какие у него планы: заслать на Бетику новых шпионов, установить слежку за всеми приближёнными патриарха и ждать, когда они выведут нас на след Сандры. А где гарантия, что мы первыми найдём её? Нет такой гарантии!… Но дядюшку не переубедишь. Он искренне верит в чистоту рядов Инквизиции, измену Ларссона считает прискорбной случайностью и даже мысли не допускает, что среди его ближайшего окружения может быть ещё один предатель.

Некоторое время мы молчали. Моё чересчур бурное воображение уже рисовало картины различных вариантов будущего — и все они были в мрачных тонах.

— Жаль, что у нас нет никого знакомого вблизи Бетики, — наконец произнесла я. — Так бы мы связались с ним и попросили предупредить патриарха… Кстати, а святейший Иларий не колдун?

— Нет, не колдун, — ответил Владислав и тут же оживился. — Но ты подала отличную идею. Личный секретарь патриарха, преподобный Адриан, обладает колдовскими способностями на уровне инквизитора. Я неплохо запомнил его ауру… Вот только не уверен, смогу ли дотянуться до него. Бетика далеко отсюда, а я лишь приблизительно знаю её расположение. Когда мы ехали по Магистрали, Дай Чжень показывал мне ответвление, которое ведёт к ней…

— Нам обоим показывал, — уточнила я. — Мы делали там остановку. Кажется, я запомнила ту местность. Давай попробуем вместе дотянуться.

— Хорошо. — Владислав поудобнее улёгся в постели и уже мысленно спросил: — „Ты готова?“

„Да.“

С моей помощью он послал телепатический луч через бесчисленное множество Граней к далёкой Бетике. Вернее — в направлении Бетики, поскольку на ней мы никогда не были и наш колдовской дар не располагал сведениями о её точных пространственных характеристиках. Будь на нашем месте любой обычный колдун, даже самыйумелый, его попытки установить связь с человеком, находящимся на незнакомой Грани, были бы заранее обречены на провал. Зато наша сила высших магов позволяла нам создавать не только точечный луч, но и слегка расфокусированный, охватывающий целую группу Граней, и тем не менее достаточно мощный, чтобы его мог воспринять адресат.

Мы уже минут пять посылали вызов, но ответа не получали. Возможно, было слишком далеко, или преподобный Адриан находился в другом месте, а может, Владислав плохо запомнил его ауру и не мог войти в резонанс с биоритмами его мозга. Когда мы собирались прекратить попытки, чтобы попробовать с утра, на свежую голову, как вдруг послышался слабый, похожий на тихий-тихий шёпот, отзыв на греческом:

„Слушаю.“

Владислав немедленно сфокусировал луч.

„Отец Адриан?“

„Да.“ — Ответная мысль стала громче и отчётливее. — „Кто это?“

„Принц Владислав. Вы должны помнить меня — этим летом мы несколько раз встречались в Палатинуме.“

„Ваше высочество?“ — Преподобный отец был озадачен. — „Конечно, я помню вас. Чем могу быть полезен?“

„У меня срочное сообщение для его святейшества. Вы сможете передать?“

„Разумеется. Я весь внимание.“

„Будет лучше, если вы запишете.“

„Сейчас, ваше высочество, секундочку… Всё, я готов.“

„Диктую: «На Истре обнаружены следы С. Вскоре о вашей причастности станет известно врагам. Прошу незамедлительно принять меры». Записали?“

„О Боже!“ — сказал преподобный Адриан. Судя по его восклицанию, он принадлежал к числу посвящённых. — „Это точно?“

„Увы, да. Поэтому желательно, чтобы все, кто знает местонахождение С., скрылись. И как можно быстрее — счёт идёт на дни, а то и на часы.“

„Понимаю, понимаю… Я сейчас же доложу обо всём его святейшеству.“

„Отлично, поспешите. И имейте в виду, что за вами ведётся слежка. Ещё два месяца назад руководство Инквизиции направило на Бетику своих агентов.“

„Нам известно об этом.“

„Вы должны обмануть их. Они не враги, но вполне могут вывести на вас врагов. Будьте осторожны. Часов через восемь я снова свяжусь с вами, чтобы узнать, как продвигаются дела.“

„Хорошо… Хотя нет, не получится. Скорее всего, к тому времени меня уже не будет на Бетике. Я один из тех, кто должен исчезнуть. Лучше я сам с вами свяжусь. Ведь сейчас вы на Истре, я не ошибся?“

„Да.“

„Тогда ждите, ваше высочество. И не беспокойтесь — мы обо всём позаботимся. Благодарю за предупреждение.“

Преподобный отец поспешно разорвал связь, видимо, опасаясь, что Владислав приступит к расспросам. Муж облегчённо вздохнул и зарылся лицом в моих волосах.

— Слава Богу! Надеюсь, они будут действовать быстро и эффективно.

— Отец Адриан производит впечатление решительного человека, — сказала я. — И очень обеспокоенного за судьбу Сандры. Интересно, почему они о ней заботятся? Вряд ли из простого альтруизма. Может быть, патриарх считает себя в ответе за то, что случилось двадцать шесть лет назад, и теперь хочет помочь твоему ребёнку.

Владислав не ответил. Дыхание его было ровным и спокойным. Потратив много сил на установление контакта с преподобным Адрианом и получив от него заверения, что всё будет в порядке, он позволил себе расслабиться и моментально заснул.


Следующие полчаса я пыталась последовать примеру мужа, однако тщетно — несмотря ни на что, я продолжала бодрствовать. Обычно у меня не бывает проблем со сном, я легко засыпаю и сплю, как убитая, но изредка, после сильного стресса, со мной случаются приступы бессонницы. А сегодня (то есть уже вчера) я пережила не слабенький стресс.

В конце концов мне надоело бесцельно ворочаться в постели, я встала, надела халат и тихонько покинула спальню. Четверо инквизиторов, дежуривших в горнице, отдали мне честь. Я кивнула им в ответ и заглянула в смежную комнату, которую занимали мои фрейлины. Все три девушки крепко спали; на пушистом ковре дрыхли без задних ног кошки Греты и Сесили, кот Моше, принадлежавший Саре, а также наши Леопольд и Лаура. Решив никого не будить, я прошла в коридор, где стояли на страже ещё шесть человек, а оттуда — в замковую библиотеку, которую Светозар предоставил в наше полное распоряжение.

Это было просторное помещение с множеством шкафов, битком забитых книгами, многие из которых были древними рукописными раритетами. Прадед Владислава, отец матери его отца, которому раньше принадлежал этот замок, ставший теперь княжеской резиденцией, был страстным библиофилом и потратил половину своего состояния на приобретение редких и очень ценных книг.

Бесспорной жемчужиной его коллекции являлся авторский оригинал двенадцатитомника «История Септимундиума: с древнейших времён до дней нынешних» (под нынешними днями подразумевалось начало XIII века, когда был написан этот труд). Имперская библиотека располагала лишь более поздней копией «Истории», и главный хранитель однажды в шутку (а может, и не в шутку) признался мне, что ради оригинала готов пойти на преступление — вот только не знает, кого нужно убить или ограбить. Когда я сообщила деверю, каким сокровищем он обладает, то Светозар — что бы вы думали! — без малейших колебаний отдал мне все двенадцать томов бесценного манускрипта, заявив, что коллекция прадеда, равно как и само Верховинское княжество, по праву принадлежит его старшему брату — моему мужу.

Я зажгла в библиотеке свет, достала с полки третий том «Истории», посвящённый образованию Империи, и, устроившись в мягком кресле возле невысокого журнального столика, приступила к чтению. Зубодробительная средневековая латынь подействовала на меня успокаивающе, и минут через двадцать текст перед моими глазами начал понемногу расплываться.

Я уже собиралась поставить книгу на место и вернуться в спальню, как вдруг из прилегающего к библиотеке кабинета послышался тихий скрип, словно там передвигали мебель. Я быстро вскочила на ноги, но звать из коридора охрану не стала, чтобы зря не поднимать тревогу. Моё колдовское чутьё не подавало никаких сигналов об опасности, оно лишь подсказывало мне, что в соседней комнате кто-то есть. Этот «кто-то» вполне мог оказаться слугой или домочадцем, случайно заснувшим в княжеском кабинете.

Я на цыпочках подошла к двери кабинета, приоткрыла её и осторожно заглянула внутрь. Там горел настольный эльм-светильник, в слабом свете которого я увидела возле встроенного в стену шкафа худощавого мужчину лет шестидесяти, облачённого в серую монашескую сутану с откинутым за спину капюшоном. Я хорошо помнила этого «монаха»: совсем недавно видела его на мысленной картинке Гуннара, а ещё раньше, в конце позапрошлого года, мы с Владиславом добрых полчаса беседовали с ним в небольшой придорожной таверне на Агрисе. Тогда Штепан залихватским ударом меча снёс ему голову, но он, как видно, не сильно от этого пострадал.

— Проходи, Инга, — сказал Чёрный Эмиссар, посмотрев в мою сторону. — Нам лучше поговорить здесь. Если верить Ларссону, отсюда в коридор ничего слышно не будет.

Я вошла в кабинет и закрыла за собой дверь — но не потому, что собиралась вступать с Эмиссаром в длительные переговоры. Просто я могла сама с ним разобраться и не хотела из-за такой мелочи будить весь замок.

— Беседы у нас не получится, — твёрдо произнесла я. — Скажи, как ты сюда попал, и я постараюсь, чтобы ты не слишком сильно страдал перед смертью.

— Этой оболочке умирать не больно, — невозмутимо ответил он. — Но в том, как я сюда попал, большого секрета нет. Вот, смотри.

Он нажал какую-то потайную кнопку в стене, и шкаф с уже знакомым мне тихим скрипом отошёл в сторону, открыв в стене отверстие высотой в человеческий рост.

— Потайной ход?

— Да. Он соединяет кабинет с княжескими покоями и подземельем. Раньше был ещё туннель, который вёл за пределы замка, но лет семьдесят назад случился обвал, и теперь он засыпан тоннами земли. Светозар показал этот ход Ларссону, а мой слуга не стал сообщать о нём командору Дай Чженю, предполагая, что он может ещё понадобиться. — Эмиссар пристально посмотрел на меня. Его взгляд, хоть и не был пустым, безжизненным, бездонным, показался мне очень знакомым.

— Велиал?… — прошептала я, холодея от этой догадки. — Ты?…

— Это я, можешь не сомневаться. — Он вернул шкаф на место и уселся в кресло за письменным столом. — Когда Ларссон доложил о сегодняшних событиях, я решил заглянуть к тебе в гости — а вдруг, думаю, тебе не спится. Материализовался в туннеле возле самого завала, где меня ваши церберы не почуяли, поднялся наверх — и вот мы снова встретились.

Я сделала вид, что верю ему, хотя прекрасно понимала, что он пришёл вовсе не наугад, а твёрдо зная о том, что в данный момент я нахожусь в библиотеке. Это значило, что один из десяти инквизиторов, дежуривших в горнице и в коридоре, был предателем… О, ужас! Что же тогда получается — Инквизиция кишмя кишит агентами Нижнего Мира?

— Ну, ладно, ты встретился со мной, — сказала я, прикидывая в уме, как лучше прикончить Эмиссара, чтобы не создавать лишнего шума и не испортить обстановки в кабинете. — А теперь убирайся поскорее, пока я добрая.

Велиал покачал головой:

— Никуда я не пойду. Конечно, в любой момент ты можешь уничтожить мою жалкую земную оболочку, но это не принесёт тебе большого удовольствия. К тому же ты не узнаешь, о чём я хотел с тобой поговорить.

— Меня это не интересует, — жёстко отрезала я, готовясь привести в действие мощное заклятие, способное превратить Эмиссара в горсть пепла, не причинив ни малейшего вреда креслу, в котором он сидел. — Я знать ничего не хочу.

— Правда? — вкрадчиво осведомился Велиал. — Даже то, почему вы с Владиславом до сих пор живы, хотя у моих людей была масса возможностей убить вас? Даже то, почему ты никак не можешь забеременеть?

Я остановилась за мгновение до удара.

— Что… О чём ты?

Он удовлетворённо кивнул:

— Ну, наконец-то я завладел твоим вниманием. Присаживайся, Инга, потолкуем.

Я опустилась на ближайший стул — но не потому, что послушалась совета Велиала, а из-за того, что почувствовала внезапную слабость в ногах.

— О чём ты говоришь? — требовательно спросила я.

— Ты знаешь, о чём. Ведь вы пытались зачать ребёнка, не так ли? Я уверен, что пытались. Но у вас ничего не вышло — да и выйти не могло. У тебя никогда не будет детей от Владислава.

Внутри у меня всё сжалось. Слова Велиала были так созвучны моим собственным страхам, что в первый момент я поверила ему безоговорочно.

— Я… я бесплодна?

— Насчёт этого не переживай. Я же не сказал, что у тебя вообще не будет детей; я только сказал, что их не будет от Владислава.

— Ты лжёшь, нечистый! — заявила я со слабой надеждой. — Ты просто хочешь деморализовать меня своими лживыми речами. С Владиславом всё в порядке, это факт. От него уже родился один ребёнок — у Сандры.

— А я не утверждаю, что он бесплоден. Однако твой брак с ним был изначально обречён на бесплодие, и даже Мэтр ничего не мог с этим поделать. Хочешь того или нет, но ты — дитя Преисподней, ты ещё до рождения была предназначена мне, и Владислав чужд тебе по своей природе. Настолько чужд, что вы с ним биологически несовместимы.

— Но Сандра тоже… — начала я.

— Не равняй себя с Сандрой. В отличие от тебя, она родилась обычной земной девочкой, и лишь впоследствии Женес сделала её моей рабыней. Её связь с Нижним Миром, при всей своей осязаемости, была слишком поверхностной и продлилась чересчур мало, чтобы она стала одной из нас. А ты — совсем другое дело. Ты связана с Нижним Миром от самого своего рождения, и хотя эта связь неощутима, она тем не менее есть — и в этом причина того, что ты не можешь забеременеть от Владислава.

Он умолк и уставился на меня немигающим взором. Я не выдержала и отвела взгляд. Мне отчаянно хотелось заплакать, но я не могла позволить себе такой роскоши в присутствии Велиала — это было бы равнозначно капитуляции. А я не хотела сдаваться на его милость, я усиленно убеждала себя, что он лжёт, что никакой связи между ним и мной не существует, что я такая же обычная земная девочка, как и Сандра…

— Чушь собачья! — упрямо произнесла я, ухватившись, как за спасительную соломинку, за один известный мне факт. — Вот, например, Ларссон — он связан с Нижним Миром, с этим ты спорить не будешь. А однако, у него есть сын! Может, ты станешь утверждать, что и его жена служит тебе? Или что ребёнок не от него? Ни в то, ни в другое я не поверю. Я пару раз видела мальчика — он очень похож на отца.

— Да, ребёнок от него, — подтвердил Велиал. — И жена Ларссона не служит мне. Я не говорю, что все, кто связан с Нижним Миром, могут иметь детей только от себе подобных. Это было бы ложью — а я не хочу тебе лгать. Ты можешь родить кучу детишек от любого обычного земного мужчины. Но, к твоему несчастью, Владислав к таковым не относится.

— А кто же он?

— Об этом спроси у княгини Марьяны. Мне ты не поверишь, а ей — да. Пусть она расскажет тебе, кто отец твоего мужа. И тогда ты поймёшь всё. Тебе станет ясно, что я обманывал Владислава, предлагая ему пойти ко мне на службу. Это так же невозможно, как тебе родить от него ребёнка. Мне нужна только ты — а он должен быть уничтожен.

Я хотела спросить, почему в таком случае он не приказал своим вездесущим слугам убить Владислава, но вовремя прикусила язык. Тем не менее, мой мимолётный порыв не ускользнул от внимания Велиала. Он гадко ухмыльнулся и сказал:

— Ты, наверное, хочешь знать, почему же тогда Владислав до сих пор жив. Охотно отвечу тебе. Суть его природы такова, что его мало убить, его нужно погубить. И в этом я возлагаю большие надежды на тебя. В определённом смысле, ты уже служишь мне, помимо своей воли помогая уничтожить Владислава. Одним только своим присутствием, тем, что живёшь с ним, ты ослабляешь его, неотвратимо приближаешь к гибели. И когда погубишь его, у тебя останется один-единственный путь — служить мне, служить осознанно и добровольно, исполнить давнее предназначение и занять подобающее тебе место в мире земном и в Преисподней. Вот почему я не приказываю убить тебя. Ты не враг мне — ты мой враждебно настроенный союзник. Очень ценный союзник: даже противостоя мне, ты служишь моим интересам. — Велиал медленно поднялся. — Жаль, что ты такая упрямая, Инга. Если бы мы действовали сообща, нашему тандему не было бы равных. Мы подмяли бы под себя всех прочих Хозяев и положили бы конец порочному многовластию в Нижнем Мире. А со временем ты превзошла бы даже меня, своего создателя. Ты — мой величайший успех и моя досаднейшая неудача. Ведь это я сотворил тебя такой, какая ты есть; я в большей мере твой отец, чем Гарен де Бреси, и в большей мере твоя мать, чем Алиабела д’Ивэйн. Но ваш Мэтр, будь он проклят, вмешался в мои планы и едва не погубил их… — С этими словами Велиал подошёл к шкафу и открыл потайной ход. Я не стала препятствовать ему, у меня не было на это никаких сил. А он после паузы продолжал: — Едва — но не до конца. Так что у нас ещё есть шанс поладить. Неплохой шанс. Поэтому я не прощаюсь с тобой, а говорю лишь «до свидания».

Велиал сделал небрежный взмах рукой и шагнул в тёмное отверстие в стене. Шкаф за ним тут же задвинулся.

Я продолжала сидеть на стуле, тупо глядя в пустоту перед собой. Больше всего мне хотелось сейчас умереть — кануть во мрак небытия и безмыслия, так и не узнав, кто отец Владислава, почему мы с ним несовместимы, как я могу одним лишь своим присутствием погубить его. Я всеми силами пыталась заставить себя поверить, что Велиал солгал, что своей ложью он просто хотел внушить мне чувство безнадёжности, обречённости, безысходности, заставить меня смириться с моим предназначением, подчиниться ему… И вместе с тем я очень боялась, что он сказал правду. А ещё я боялась, что смерть не принесёт мне облегчения, что после жизни не будет небытия, а будет другая жизнь, вечная и кошмарная, лишённая надежды на избавление. Не исключено, что именно к самоубийству, как самому верному способу завладеть мной, толкал меня Велиал своими речами…

За моей спиной послышался какой-то шорох. Я резко повернулась и в ту же секунду услышала испуганный шёпот:

— Всё в порядке, Инга, это я…

В дверях кабинета стоял Гуннар, бледный как покойник. Его остекленевшие глаза затравленно блуждали по комнате.

— Не бойся, кузен, — сказала я утомлённо. — Здесь больше никого нет.

— Он ушёл?

— Да. Ты много слышал?

— Почти с самого начала, — ответил он, с опаской проходя внутрь. — Когда я вошёл в библиотеку, ты как раз спрашивала у него, как он сюда попал.

Я угрюмо кивнула:

— Значит, ничего важного ты не пропустил.

— Это… это действительно был Велиал? Тот самый?

— Да, тот самый. Тебе не страшно находиться со мной в одной комнате?

Гуннар нервно дёрнулся, словно хотел отпрянуть, но затем совладал с собой и храбро подступил ко мне.

— Страшно, — признался он. — До дрожи в коленках. Когда я понял, с кем ты разговариваешь, то чуть не бросился наутёк.

— И всё же остался.

— Да, остался. — Гуннар опустился передо мной на корточки. Его голубые глаза лучились страхом и жалостью. — Ведь ты дочь моей сестры, Инга, и в твоих жилах течёт половина моей крови. Я не мог просто уйти и забыть обо всём. После этого я перестал бы уважать себя… Я могу тебе чем-то помочь?

Я горько вздохнула:

— Боюсь, что нет, Гуннар. Мэтр пытался, но у него, похоже, ничего не получилось.

— Ты так думаешь? Веришь тому, что сказал тебе Велиал?

— Не знаю. Я не хочу в это верить, но не всё зависит от моего желания.

Я встала со стула, обошла Гуннара и остановилась возле шкафа, за которым скрывался потайной ход. Кажется, Велиал говорил, что он ведёт в княжеские покои — а их по-прежнему занимала мать Владислава. Значит, есть шанс, что я могу встретиться с ней без свидетелей…

— Я должна кое-что сделать, — сказала я, повернувшись к кузену. — Ты подождёшь меня здесь полчасика? Не убежишь?

Гуннар решительно кивнул:

— Не убегу. — Он секунду помолчал, задумчиво глядя на меня, затем совершенно серьёзно произнёс: — Знаешь, Инга, мне кажется, что сейчас я слышу голос Алиабелы. Она просит, чтобы я не оставлял тебя в беде. Разве я могу не послушаться сестру…

Глава 11 Ларссон. Перстень Бодуэна

Когда Свен Ларссон прибыл в указанное место, там едва лишь занимался рассвет. Ещё раз проверив своё местоположение и окончательно убедившись, что это нужная ему Грань и нужный «лоскут» на ней, Ларссон покинул Равнину и обозрел окрестности. Он находился в долине, недалеко от широкой спокойной реки, над которой медленно плыл утренний туман. Шагах в двухстах выше по течению, где в реку вливался ручей, стояла небольшая палатка, а рядом паслось двое лошадей.

Ларссон не раздумывая повернул коня и двинулся к ручью. Он был совершенно уверен, что, несмотря на присутствие двух лошадей, в палатке находится только один человек — ведьма по имени Миранда; а вторая лошадь, очевидно, предназначена для поклажи. Случайные встречи на необитаемых Гранях были большой редкостью даже на самых оживлённых маршрутах, которыми пользовались путешественники по Трактовой Равнине, а здесь, вдали от населённых районов, это вообще представлялось невероятным. Трудно было предположить, что из множества подходящих для привала Граней какой-то путник выбрал именно ту Грань и именно ту местность на ней, где Свен Ларссон должен был встретиться со своим будущим напарником, вернее — с напарницей.

Шагах в десяти от палатки Ларссон остановился, обнаружив перед собой то, что и ожидал обнаружить, — защитный силовой купол. Это была разумная мера предосторожности, к которой прибегали все путешественники, останавливаясь на ночёвку на дикой, неисследованной Грани. Он спешился, но предпочёл не подходить к куполу вплотную, опасаясь, как бы тот не был настроен на болевой шок или даже на смертельный удар. Вместо этого он отступил на пару шагов и громко крикнул:

— Эй, хозяйка! Вставай, гости пришли!

Прождав минуту, Ларссон прокричал эти слова ещё громче. Полог палатки зашевелился, затем немного отодвинулся и наружу выглянула женская головка со всклокоченными тёмными волосами.

— Хватит орать, — сказала она. — Потерпи немного, я сейчас, — и вновь спряталась в палатке.

Из-за расстояния и тумана он не разглядел черт её лица, однако голос — звонкий, свежий, с мальчишескими нотками, — свидетельствовал о молодости его обладательницы. Ларссон испытал некоторое облегчение: с тех пор как он узнал, что ему предстоит работать в паре с женщиной, он очень боялся, что ею окажется старая матёрая карга со скверным характером и гнусными, даже по меркам чёрных магов, привычками. Молодые ведьмы, впрочем, тоже не подарок, но с ними всё-таки можно иметь дело.

Спустя минуту защитный купол исчез. Ларссон расценил это как приглашение и направился к палатке. Навстречу ему вышла Миранда, закутанная в длинный красный халат, с небольшим котелком, полотенцем и мыльными принадлежностями в руках. Она остановилась перед ним, смерила его с головы до ног внимательным, изучающим взглядом.

Остолбеневший от изумления Ларссон пялился на неё, не в силах вымолвить ни слова. Ещё по голосу он догадался, что Миранда молода, но он даже подумать не мог, что она совсем юная девушка, почти что девочка — подросток лет тринадцати или четырнадцати. Она была невысокая, стройная, в её по-детски щуплой фигуре уже намечалась приятная округлость форм. Лицо девушки поражало своей совершенной, утончённой красотой и безупречной правильностью всех черт; его не портило даже слишком серьёзное, вдумчивое выражение, совсем не свойственное для такого юного возраста.

— Ты Свен Ларссон, — сказала она, не спрашивая, а утверждая.

— А ты Миранда, — наконец совладав с собой, произнёс он. — Извини, но мне сообщили только твоё имя.

— Этого достаточно. Коль скоро мы будем работать вместе, нам ни к чему лишние формальности. Надеюсь, ты не против, чтобы я называла тебя просто Свеном?

— Конечно, нет.

— Значит, договорились, — кивнула Миранда. — А теперь, Свен, будь так любезен, подожди четверть часа. Мне нужно умыться, привести себя в порядок и одеться. А потом мы продолжим наше знакомство. Договорились?

— Да, разумеется.

— Вот и хорошо. По твоим часам сейчас утро, день или вечер?

— День. Близится время обеда.

— Так располагайся здесь и обедай. А позже я присоединюсь к тебе, чтобы позавтракать.

С этими словами Миранда развернулась и энергичной, по-мужски твёрдой, но вместе с тем не лишённой грациозности походкой направилась к ручью.

Ларссон провёл её долгим взглядом, пока она не скрылась за зарослями ивняка, после чего подозвал свою лошадь и превратил её в кошку, предварительно отцепив от седла кожаную сумку. Затем расстелил на траве рядом с палаткой скатерть и выложил из сумки все свои съестные припасы — несколько сухарей, небольшой кусок солонины и гроздь бананов, сорванных пару часов назад на одной тропической Грани.

При виде этих продуктов у Ларссона моментально пропал аппетит. Однако чувство голода оставалось, и он со смиренным вздохом принялся за еду. А чтобы отвлечься от мыслей о набивших оскомину бананах и уже приевшейся за последнее время солонине, он стал анализировать свои первые впечатления от Миранды, с которой ему предстояло провести ближайшие несколько недель.

Самым поразительным был, бесспорно, её возраст. Нельзя сказать, что Ларссон прежде не встречал таких юных чёрных ведьм, с парочкой ему всё же доводилось сталкиваться — но то были малолетние шлюшки, чересчур рано вступившие на путь служения Тьме; их-то и ведьмами нельзя было назвать в полном смысле этого слова. Они ещё не имели доступа к глубинным источникам энергии Нижнего Мира, могли управлять только самыми примитивными инфернальными силами, а в иерархии Тёмных Братств занимали положение лишь чуть выше одержимых. Эти девчонки (равно как и мальчишки такого же возраста) по существу были бесправными рабами — в том числе и сексуальными — своих старших товарищей. Только годам к шестнадцати те из них, чей юный, ещё неокрепший разум всё-таки выдерживал интенсивное воздействие Хаоса Преисподней, переводились в ранг младших послушников, а остальные пополняли ряды одержимых.

Миранда же явно не принадлежала к числу этих неполноценных ведьмочек. Она свободно разгуливала по Граням, что уже само по себе подразумевало немалый опыт в обращении с силами, а некоторые особенности в строении защитного купола вокруг палатки и вовсе свидетельствовали о зрелом мастерстве и даже некотором артистизме, присущем лишь бывалым колдунам. Да и держалась она с ним на равных, с непоколебимым чувством собственного достоинства и уверенностью человека, который уже завоевал себе место под солнцем и вправе рассчитывать на то, чтобы его уважали как личность.

К тому же полученный Ларссоном приказ ясно и недвусмысленно гласил, что в их паре главенствующая роль отводится Миранде, а он должен сопровождать её и оказывать ей всяческое содействие. А поскольку приказ исходил из самых высоких сфер, то получалось, что эта девчонка не просто из молодых да ранних и не просто много воображает о себе — она в самом деле значительная персона, может быть, даже позначительнее некоторых адептов.

А ещё Ларссон не мог отделаться от впечатления, что где-то уже видел Миранду. Её лицо казалось ему смутно знакомым, но сколько он ни напрягал свою память, ничего такого припомнить не мог.

Миранда вернулась от ручья умытая и посвежевшая. Поставив перед Ларссоном котелок с водой, она сказала:

— Это для чая. — Затем окинула взглядом небогатый ассортимент продуктов, которые он разложил на скатерти, и добавила: — У меня тоже припасы на исходе. Пока не доберёмся до ближайшей населённой Грани, придётся промышлять охотой. — Она отошла к навесу рядом с палаткой и вернулась с небольшой кастрюлей. — Здесь остатки вчерашнего рагу с зайчатиной. Разогрей, съедим вместе. Тарелки и ложки найдёшь под навесом. Там же есть хлеб, чай, сахар, соль и всё остальное.

Прежде чем он успел поблагодарить за угощение, Миранда поставила кастрюлю на траву и скрылась в палатке. Вскоре оттуда послышался шорох одежды и тихая возня, характерная для человека, пытающегося одеться в сидячем положении. Ларссон пожал плечами и, убрав крышку, заглянул в кастрюлю. Вчерашнее рагу выглядело весьма аппетитно и казалось совсем свежим — на него были наложены весьма искусные чары, предохранявшие еду от порчи.

«Интересно, — думал Ларссон. — Где же я её видел? А что видел, это точно. Может быть, мельком, случайно, не зная, кто она на самом деле, а считая её обычной девчонкой?… Да, наверное, так».

К нему подбежала кошка Фрида и ткнулась мордочкой в его колено. Он почесал её за ушами и угостил кусочком солонины. Не разделяя неприязни хозяина к этому продукту, кошка с аппетитом приступила к трапезе. Ларссон грустно смотрел на неё, понимая, что дальше с ним она не поедет. Члены Тёмных Братств не любили котов-оборотней и использовали их только в самых крайних случаях, исключительно для маскировки — подавляющее большинство простых людей даже мысли не допускали, что хозяева таких котов могут оказаться чёрными магами. Ларссон не разделял негативного отношения своих собратьев к оборотням, а к Фриде, которая четыре года назад попала к нему ещё маленьким котёнком, даже успел привязаться. Он хотел оставить её на Истре, но, к сожалению, в момент его бегства все обычные лошади в их отряде находились либо слишком далеко от него, либо рядом со своими хозяевами, поэтому пришлось ехать на кошке. А теперь его спутница наверняка потребует, чтобы он избавился от животного. Только бы не настаивала на убийстве…

Когда минут через десять-пятнадцать Миранда вышла из палатки, рагу уже было разогрето, а в котелке со вскипяченной водой заваривался чай. На девушке был тёмно-синий костюм, плотно облегающий её стройную фигуру, и короткие сапожки из мягкой коричневой кожи. Её каштановые волосы были зачёсаны назад и скреплены на затылке простенькой заколкой, а в ушах сверкали маленькие серёжки. Больше ничего из украшений на ней не было, равно как и следов косметики на лице.

Миранда присела на траву перед скатертью и насыпала в свою тарелку немного рагу.

— Остальное твоё, — сказала она. — По утрам я много не ем. А у тебя очень голодный вид.

Ларссон поблагодарил и отказываться не стал, потому что действительно проголодался. И даже не столько проголодался, сколько соскучился по нормальной пище — ведь в течение всех тринадцати дней путешествия ему приходилось довольствоваться сухарями и солониной, которыми успел обзавестись, когда в спешке покидал Истру, а также фруктами и овощами, которые собирал по пути. У него не было времени на то, чтобы охотиться, обрабатывать дичь и готовить себе еду; он торопился на встречу с Мирандой и вынужден был проводить в седле по четырнадцать часов в сутки. После таких интенсивных переходов ему хватало сил только на то, чтобы наспех перекусить, установить защитный купол и сразу завалиться спать.

Некоторое время они ели молча. Ларссон то и дело ловил на себе её взгляд — пристальный, изучающий, оценивающий. Она смотрела на него совсем не как тринадцатилетняя девочка-подросток; это был взгляд взрослой женщины, которая видела перед собой мужчину и взвешивала в уме, стоит ли с ним связываться. За тридцать четыре года своей жизни Ларссон привык к таким взглядам со стороны женщин; однако сейчас перед ним была не женщина, а девочка, и от её чересчур взрослого взгляда ему становилось не по себе…

— Ты давно здесь? — спросил наконец он.

— Уже третий день, — ответила Миранда, отставив в сторону пустую тарелку и наливая себе чаю. — Вообще-то я думала, что приеду позже тебя, а получилось наоборот.

— Я спешил, как только мог, — заверил её Ларссон. — Сомневаюсь, что можно было ехать быстрее.

— Я ни в чём тебя не обвиняю, — успокоила его девушка. — Судя по всему, повелитель выбрал место нашей встречи с таким расчётом, чтобы дать мне пару дней отдыха — я в пути уже довольно долго. Кстати, я чувствую, что перстенёк при тебе. Дай мне его.

Ларссон молча достал из потайного кармана куртки невзрачный перстень с желтовато-зелёным камнем и передал Миранде. Она внимательно осмотрела его со всех сторон, затем положила перед собой на скатерть.

— Отлично. Сейчас допью чай и займусь им.

— Думаешь, он поможет тебе найти Сандру?

— Нет. Как раз наоборот: в данный момент он мешает мне в поисках. На нём есть один характерный отпечаток, который я отчётливо чувствую. А поскольку Сандра долгое время носила перстень, на ней должен был остаться слабый след этого отпечатка. К сожалению, почувствовать его я не могу из-за присутствия более сильного источника. — Она взглянула на перстень. — Сейчас я заблокирую его излучение, чтобы оно не мешало мне, и тогда, возможно, сумею обнаружить местонахождение нашей беглянки.

— Теперь ясно, — кивнул Ларссон. — Значит, Хозяин Велиал не зря пожертвовал моим положением в ордене.

— Он ничего не делает зря, — веско сказала Миранда. — Хотя, надо признать, ты неплохо устроился. У нашего повелителя не так-то много слуг среди офицерского состава. К тому же ты явно был на хорошем счету у Железного Франца, раз он доверил тебе охранять принца и принцессу.

Ларссону странно было услышать это чисто «домашнее» прозвище регента Империи от тринадцатилетней девчонки, чей природный дар был слишком слаб, чтобы она могла принадлежать к инквизиторскому сословию. Впрочем, не исключено, что её отец всё же был инквизитором, а мать — либо простой ведуньей, либо вообще обычной женщиной; такие супружеские пары, хоть и были редкостью, иногда встречались. Тогда становится понятным, почему Миранда так рано пошла служить Нижнему Миру: с малых лет она сильно страдала от чувства собственной неполноценности, её мучила зависть к ребятам из других инквизиторских семей, у которых и отец и мать были одинаково сильными колдунами, возможно даже, некоторые сверстники открыто насмехались над её ущербностью — и это в конце концов привело к тому, что она сбежала от родителей и прибилась к одному из Тёмных Братств, где обрела столь желанное могущество.

— Ты давно в Инквизиции? — после короткой паузы спросила Миранда.

— Фактически с девяти лет, — ответил Ларссон. — Сначала была инквизиторская школа, потом академия, потом служба в кадетском корпусе, после производства в рыцари три года служил на Основе, в двадцать семь стал лейтенантом, к сорока рассчитывал получить нашивки лейтенанта-командора… — Он с трудом подавил горький вздох. — Но, видно, не судьба.

— Стало быть, ты потомственный инквизитор?

— Вовсе нет. Моя семья правит Гранью Нордкап — сомневаюсь, что ты когда-нибудь слышала о ней.

Девушка покачала головой:

— Ты прав. Это название мне ничего не говорит. А где она находится?

— В архипелаге Энугу. Нордкап — четвёртая по значению тамошняя Грань, сравнительно цивилизованная и густонаселённая. Как и все мои старшие братья, я учился в школе при Энугском командорстве, а после её окончания решил не возвращаться домой — я был седьмым сыном в семье, и на родине мне ничего не светило.

— Понятно. А когда ты поступил на службу к повелителю?

— Довольно давно, в двадцать лет. Но не к Хозяину Велиалу, а к Хозяину Локи.

— Так ты слуга Локи? — В голосе Миранды послышалось то ли разочарование, то ли пренебрежение. Ларссон понял, что сразу пал в её глазах. Слуги Велиала, самого влиятельного из князей Нижнего Мира, с презрением относились к слугам прочих Хозяев и считали их чуть ли не низшими существами. — Странно. Повелитель ничего об этом не говорил. При нашей последней встрече он сказал, что ты служишь ему.

«При встрече?» — про себя изумился Ларссон, а вслух произнёс:

— Сейчас я служу Хозяину Велиалу. В октябре прошлого года, когда я был назначен в свиту принца и принцессы, Хозяин Локи передал меня в подчинение к твоему повелителю.

— В отряде больше нет наших людей?

— Безусловно, есть, но кто — не знаю. Хозяин Велиал предпочитал, чтобы мы действовали независимо друг от друга.

— Мудрое решение, — произнесла Миранда с таким благоговением в голосе, словно ей только что открылись самые сокровенные тайны бытия. Преувеличенный пиетет слуг Велиала по отношению к любым, даже самым незначительным действиям их повелителя неизменно вызывал у Ларссона приступы раздражения. — Стало быть, ты не знаешь, что думают в Инквизиции о твоём исчезновении?

— Кое-что знаю. Я поддерживаю связь с одним нашим братом, который работает в Центральной Канцелярии. Но сейчас там не до моей скромной персоны — все заняты другим, куда более громким исчезновением.

— А именно?

— На следующий день после меня сбежала принцесса Инга.

Брови Миранды поползли вверх.

— Как это «сбежала»?

— Очень просто: с утра она была в замке, а к полудню её не стало. Вместе с ней исчез её дядя, король Лиона Гуннар, а также трое котов-оборотней — две самки и самец Леопольд. Принцесса оставила записку, в которой просила не беспокоиться о ней, не искать её и обещала через месяц-другой дать знать о себе.

Миранда долила в свою чашку ещё немного чаю.

— Расскажи об этом подробнее. Всё, что знаешь.

— Ну, знаю я не очень много. Накануне ночью принцесса почти не спала — если спала вообще. Со второго часа пополуночи до пяти просидела в зáмковой библиотеке — сначала сама, затем в обществе короля Гуннара. Когда она возвращалась в свои покои, у неё был очень расстроенный вид. Наутро, под предлогом плохого самочувствия, принцесса отказалась от участия в запланированной на тот день охоте, отпустила фрейлин развлекаться, а сама уединилась в своей спальне. В последний момент решил остаться с племянницей и Гуннар — очевидно, что это было оговорено между ними заранее. Что же касается кота Леопольда, то он, судя по всему, попал в их компанию по чистой случайности: в то утро он был в плохом настроении, капризничал и в конце концов заявил принцу Владиславу, что не повезёт его на охоту. Принц поехал на коте Базилио, которого взял взаймы у своего оруженосца Шако Ориарса, а принцесса, как засвидетельствовали стоявшие на посту у её покоев охранники, всё утро безуспешно пыталась под тем или иным предлогом избавиться от общества Леопольда. А в начале одиннадцатого к ней пришёл король Гуннар со своей кошкой Беллой. Принцесса Инга предприняла последнюю попытку прогнать кота, но затем сдалась и позволила ему остаться, а стражу попросила не беспокоить её до обеда и никого к ней не впускать. Это был последний раз, когда её видели. Чтобы скрыться, она воспользовалась «колодцем» — в спальне были обнаружен слабый остаточный след.

— И охрана ничего не почувствовала?

— Принцесса установила изолирующие чары. Охранники их, конечно, заметили, но ничего неладного не заподозрили. Она и раньше так делала, когда не хотела, чтобы кто-то, случайно или умышленно, подслушал её разговоры. — Ларссон отодвинул пустую тарелку в сторону и принялся за чай. — Вот и все известные мне факты. Принц Владислав, говорят, в глубокой депрессии. Да и Главный с ума сходит. Несколько месяцев назад бесследно исчезла Сандра, а теперь — принцесса Инга. Получив сообщение о её бегстве, он бросил все дела в столице и сейчас во весь опор несётся на Агрис — почему-то он уверен, что принцесса отправилась туда, к своему отцу.

Миранда сосредоточенно нахмурилась. Ларссон изумился тому, как резко изменилось её лицо — оно стало на добрых два десятка лет старше, его правильные черты заострились, приобрели какую-то неженскую жёсткость. Нет, ей не может быть тринадцать лет. И четырнадцать тоже. Слишком уж много в ней всего взрослого. А детского — нет ничего.

— М-да, странная история, — задумчиво произнесла Миранда. — А есть какие-нибудь догадки по этому поводу?

— Догадок хоть отбавляй. Особо популярна в узком кругу посвящённых версия, что принцесса больше не могла противиться своему предназначению и убежала, чтобы служить Нижнему Миру. Однако это не объясняет, почему она взяла с собой короля Гуннара. Да и коты-оборотни не очень-то вписываются в эту схему. Кошки — ещё куда ни шло; но Леопольд с его феноменальным чутьём… — Ларссон покачал головой.

Миранда поставила пустую чашку на скатерть и поднялась.

— Ну, ладно, — сказала она. — Пойду займусь перстеньком. А ты, когда закончишь обед, вымой посуду.

— Обязательно.

Миранда отошла в другой конец поляны, присела на траву и принялась колдовать над перстнем, а Ларссон, неспешно попивая чай, украдкой поглядывал в её сторону и гадал о том, может ли она быть взрослой женщиной в теле девочки-подростка, а если да, то сколько же ей в действительности лет. Слуги Хозяев жили дольше обычных людей (если, конечно, их не убивали), порой намного дольше — взять, к примеру, легендарного Женеса, который родился ещё во времена египетских фараонов. Связь с Нижним Миром позволяла замедлить, а в идеале — и вовсе остановить старение, однако Ларссон никогда не слышал, чтобы кому-то удавалось обратить процесс вспять и омолодить свой организм. Знающие люди утверждали, что для земных тел это невозможно в принципе; другое дело — тела астральные и инфернальные, но на Гранях они нестабильны, к тому же их легко распознать. А тело Миранды было земным телом девочки-подростка. Оставалось лишь допустить, что она ещё в раннем детстве сумела овладеть ресурсами Нижнего Мира, а к тринадцати годам набралась достаточно опыта, чтобы остановить дальнейший рост. Правда, особого смысла Ларссон в этом не видел: возможно, взрослая женщина и захотела бы пожить некоторое время в незрелом теле, но трудно допустить, чтобы тринадцатилетняя девчонка отказалась взрослеть, согласившись из года в год терпеть все неудобства, связанные со своей женственностью, и практически не иметь возможности воспользоваться её преимуществами.

«И всё же она старше, чем выглядит, — заключил он. — Гораздо старше. Может быть, старше меня…»

К тому времени, когда Ларссон помыл и высушил посуду, Миранда закончила разбираться с перстнем и вернулась к палатке. Довольное выражение её лица свидетельствовало о том, что она успешно справилась с задачей.

— Ну как? — спросил Ларссон. — Получилось?

— Да. Теперь я знаю, где Сандра с ребёнком.

— И где, если не секрет?

Миранда загадочно усмехнулась:

— Пока что секрет. Пожалуйста, доложи повелителю, что у меня для него хорошие новости. Сделай это прямо сейчас и спроси, когда мы можем поговорить. А я пока займусь сборами.

Девушка залезла в палатку и принялась выкладывать из неё свои вещи, а Ларссон тем временем установил связь с Нижним Миром и послал Велиалу сообщение с пометкой «срочно». На немедленный ответ он не рассчитывал, поэтому сразу ослабил контакт и приготовился ждать. К его удивлению, спустя лишь несколько секунд последовал отзыв, связь мгновенно усилилась, и в его мозгу прозвучал сухой, бесцветный, лишённый каких-либо эмоция голос:

„Посторонись, Свен Ларссон. Я хочу лично побеседовать с Мирандой.“

В следующий момент он почувствовал, как в его сознание проникает чужая могущественная воля. Она захватила контроль над всеми его двигательными функциями, включая также и речь. Ларссон, прежде никогда не выступавший в качестве медиума, был застигнут врасплох, его разум заметался в панике, а всё естество пронзило глубочайшее отвращение, однако противиться этому наглому и бесцеремонному вторжению он не посмел. Самое ужасное в его положении было то, что, потеряв власть над своим телом, он продолжал со всей отчётливостью воспринимать окружающее.

— Ну, так где же ты, Миранда? — произнёс кто-то другой его собственными устами. — Позвала меня, а сама спряталась?

Девушка опрометью выскользнула из палатки и склонилась в глубоком реверансе:

— Прошу прощения, повелитель. Я не думала, что ты так быстро отзовёшься.

— Ладно, присаживайся. Выкладывай, что там у тебя.

Миранда опустилась на траву и сказала:

— Сандра на Основе, повелитель.

— Ты в этом уверена?

— Абсолютно. Перстень оставил на ней довольно сильный отпечаток. Я чувствую его вполне отчётливо.

Велиал кивнул:

— Хорошая весть. Надеюсь, на этот раз не будет никаких сюрпризов, и недельки через две девчонка со своим отродьем окажется в моих руках.

— Немного позже, повелитель, — почтительно возразила Миранда. — До Основы добираться не меньше трёх недель.

— Ошибаешься, меньше. В десяти днях пути от тебя находится законсервированный туннель, который ведёт прямиком на Основу. Ступай туда и сэкономишь время. Туннель охраняет старая ведьма по имени Руслана, но к твоему прибытию её там, скорее всего, не будет. Я дал ейзадание, о котором тебе знать не следует. — Ларссон почувствовал, как его губы растягиваются в ухмылке. — Я говорю это на тот случай, если к твоему прибытию она всё-таки успеет вернуться — что, впрочем, маловероятно. Тогда постарайся не обращать внимания на некоторые вещи, в особенности — на девочку, которую она притащит с собой. Для твоего здоровья будет лучше, если ты вообще её не увидишь.

— Понимаю, повелитель, — серьёзно ответила Миранда. — А как я найду туннель? Ты дашь мне координаты?

— Они тебе не понадобятся. Туннель находится на Контр-Агрисе — Грани, симметричной Агрису, в местности, которая соответствует расположению замка Шато-Бокер. Ещё в начале Ничейных Годов его соорудил Женес, он замышлял организовать резонансный Прорыв на Агрисе с отдачей на Основу.

В глазах Миранды мелькнуло уважение:

— О! Неплохо задумано.

— Да, неплохо. К сожалению, Инга и Владислав помешали его планам. Они подавили Прорыв ещё до того, как начался резонанс с противостоящей Гранью. Кое-какие следы ты там увидишь, но их не очень много. Честно говоря, я был уверен, что после того неудавшегося Прорыва туннель будет обнаружен Инквизицией. Однако за минувшие полтора года никто из этих умников не сообразил наведаться на Контр-Агрис и обследовать его. А недавно там могла побывать Инга со своим дядей Гуннаром, но всё-таки выбрала другой маршрут — сначала по «колодцу» вдоль оси симметрии Кристалла, а потом уже по Равнине на Агрис. Так что туннель пока не «засвечен», и ты можешь смело им воспользоваться.

После некоторых колебаний Миранда в нерешительности произнесла:

— Коль скоро ты сам об этом заговорил, повелитель, то позволь один вопрос.

— Позволяю.

— Ларссон уже рассказал мне, что Инга рассталась с Владиславом. Это никак не мешает твоим планам?

— Как раз наоборот. Это входило в мои планы. Правда, я больше склонялся к мысли, что она выберет Основу, где живут её приёмные родители, а она всё же предпочла Агрис, но в конечном итоге это неважно. Главное, что теперь Инга и Владислав порознь… Впрочем, это не должно тебя занимать. Ты делай своё дело, а об остальном позабочусь я.

На лице Миранды отразился испуг.

— Прости за неуместное любопытство, повелитель.

— Прощаю, — благосклонно кивнул Велиал. — Вообще-то любопытство штука полезная, особенно для тех, кто хочет возвыситься. Люди, лишённые любознательности, обречены до скончания веков оставаться слепыми исполнителями… Ну, ладно, хватит воду в ступе толочь. Ты поняла, куда направляться?

— Да, повелитель.

— С восстановлением нашей связи у тебя по-прежнему не ладится?

— Увы, никакого прогресса. Все эти дни я пыталась воззвать к тебе, но безрезультатно.

Велиал разочарованно кивнул:

— Боюсь, это следствие того, что ты получила слишком взрослое тело. Хорошо хоть доступ к источникам силы у тебя есть.

— А может, — предложила Миранда, — пусть Ларссон проведёт надо мной Чёрное Причастие. Мы потеряем день или полтора, но тогда восстановится наша прямая связь.

— Нет, это рискованно. Причастие может стереть имплантированный тебе отпечаток ауры, и тогда ты не сможешь найти Сандру. Лучше обождём с этим, пока ты не выполнишь своё задание. Будем связываться с помощью Эмиссаров или как сейчас — не очень удобно, зато надёжно.

— А Ларссон будет моим связным?

— По пути на Основу, да. А потом посмотрим — скорее всего, ты получишь другого помощника. Ларссону я никогда не доверял — ведь он не мой слуга, а Хозяина Локи. Его единственная ценность заключалась в том, что он занимал ответственный пост и состоял в свите Инги и Владислава. Теперь же он для меня бесполезен.

— И что с ним делать?

— По идее, его следовало бы убить, он слишком много знает. Но Локи это наверняка не понравится. Сейчас у него мало слуг на Гранях, не то что раньше, и он дорожит каждым из них. Доберётесь вместе до Основы, а там Ларссон получит другое задание. Или вообще вернётся на службу к Локи. — Велиал сделал короткую паузу. — На сегодня всё. Теперь сотри из памяти Ларссона наш разговор — я оставляю его разум открытым для вмешательства. А потом отправляйся в путь.

Девушка вскочила на ноги и снова присела в глубоком реверансе, прикоснувшись одним коленом к земле.

— Слушаюсь, повелитель!

— Тогда до встречи, Миранда. Удачи тебе.

Ларссон почувствовал, как чужая воля освобождает его сознание от своей железной хватки. Однако двигаться он по-прежнему не мог, а продолжал сидеть, как истукан. Миранда простёрла над его головой обе руки и не спеша сотворила все необходимые для стирания памяти чары. В следующее мгновение перед глазами Ларссона мелькнула ослепительная вспышка, и его разум поглотила тьма…

Затем он очнулся, посмотрел на стоявшую перед ним девушку и растерянно произнёс:

— Кажется, Хозяин Велиал хотел поговорить с тобой, но что-то сорвалось.

— Всё в порядке, — усмехнулась она. — Мы уже поговорили. А теперь помоги мне поскорее собраться. Повелитель приказал нам ехать на Основу.

Глава 12 Марк и Беатриса. По следам похитительницы

Марк и Беатриса давно потеряли счёт дням. В спешке покидая замок МакГрегора, они прихватили с собой лишь наручные часы Марка, которые на поверку оказались неисправными — очевидно, механизм был повреждён чарами во время схватки на трактовом пути. Марк пытался наладить их ход, но у него ничего не получилось, и в конце концов он со злости швырнул часы в реку, о чём сразу же пожалел — ведь это был подарок отца к его тринадцатилетию. Однако лезть в воду не стал — сестра его отговорила…

Путешествуя по Граням, не приходится полагаться на такие естественные ориентиры времени, как положение солнца днём или вид звёздного неба ночью. За какой-нибудь час Марк с Беатрисой могли видеть дюжину рассветов и закатов, из жаркого полудня они попадали прямиком в холодную ночь, а вечерние сумерки мгновенно сменялись утренней мглой. Очень скоро они оказались в неком субъективном безвременье, где единственным мерилом пройденного за условный день пути было чувство усталости. Они ехали, пока не падали с ног, затем отсыпались, пока не набирались сил для следующего перехода, и снова ехали. По длине своих волос, уже порядочно натиравших шею, Марк сосчитал, что они путешествуют около трёх месяцев; Беатриса не соглашалась с ним и утверждала, что гораздо больше.

Вопреки их надеждам, за всё это время им не встретилось ни одной населённой Грани, где они могли бы оставить весточку о себе, а вторично посылать письмо по «колодцу» считали бессмысленным. Во-первых, они находились уже слишком далеко от родных мест и на таком большом расстоянии не смогли бы точно прицелиться. А во-вторых, даже в том невероятном случае, если бы им удалось правильно сориентировать «колодец», письмо пришло бы по назначению лишь спустя много месяцев. Столь долгий срок годился только для прощального послания — а Марк и Беатриса не хотели думать о такой возможности, они продолжали верить в успех своего предприятия. Одно время брат с сестрой надеялись, что с помощью львиной шкуры, многократно усилившей врождённую магию Марка, они сумеют овладеть техникой межпространственной связи, но им, несмотря на все усилия, так и не удалось дозваться ни до мастера Ильмарссона, ни до других школьных учителей, ни до родителей…

Двигаясь сквозь Рёбра, Марк и Беатриса всё больше отставали от ехавшей по Равнине похитительницы, о чём свидетельствовали всё более старые места её стоянок, которые встречались на их пути. Утешало одно: её след тускнел не так быстро, как опасалась сестра, и по нему ещё можно было идти. Временами Марк жалел, что поддался на уговоры Беатрисы и согласился на эту погоню, вместо того чтобы сперва отправиться за помощью. Но он ни разу не заговаривал об этом, так как понимал, что уже поздно менять планы.

Безусловно, самая трудная часть путешествия выпадала на долю Беатрисы. Марк не видел никаких следов, а значит не знал, куда нужно идти, поэтому в дороге сестра управляла их общим телом и только на привалах передавала контроль над ним брату. Таким образом, Марку приходилось страдать от усталости лишь два-три часа в день, а всё остальное время страдала Беатриса. Однако она не ныла и не жаловалась, хотя в своём собственном теле была страшной неженкой и с трудом переносила слишком интенсивные физические нагрузки. Понимая, что на карту поставлено само её существование, как отдельной личности, сестра сжала свою волю в кулак и мужественно сносила все тяготы долгого пути ради того, чтобы вернуть себе тело.

Только один-единственный раз она в разговоре с Марком допустила возможность, что им это не удастся.

— Ну что ж, — сказал он, — будем жить вместе. По-моему, мы отлично ладим. Разве не так?

— Да, конечно… Но ведь тогда мне придётся стать мальчиком, а затем — мужчиной.

— Само собой. А тебе что, не нравится?

— Почему же, нравится. Но быть девочкой лучше.

— И чем же?

— Ну, твоё тело не такое нежное, не такое чувствительное, как моё.

— Однако оно сильнее и выносливее. А самое главное, у меня никогда не бывает месячных. Я же помню, как ты страдала в такие дни.

— Зато во все остальные дни мне было очень хорошо, — возразила сестра. — А у тебя всегда одинаково — ни так, ни сяк. И кроме того, когда ты повзрослеешь, то станешь большим, грубым и волосатым.

Марк, который в это время контролировал тело, громко рассмеялся:

— Так вот чего ты боишься!

— Верно, боюсь, — призналась Беатриса. — И это серьёзно, без всяких шуток… А вот представь себе такую ситуацию: мы немного подрастём, и я влюблюсь в какого-нибудь парня. Что тогда?

Марк содрогнулся.

— Нет-нет! — заявил он поспешно. — Такого не случится. За это время мои гормоны сделают своё дело, ты станешь стопроцентным мальчишкой, и тебя уже будут привлекать не парни, а девушки.

— Ну, допустим, — с сомнением произнесла сестра. — Пусть я полюблю девушку. А если она тебе не понравится? Если ты влюбишься в другую?

Марк тяжело вздохнул:

— Надеюсь, мы полюбим одну и ту же девушку. Ведь у нас такие схожие вкусы…


*

Монотонный ход их путешествия был несколько нарушен, когда они добрались до места, где похитительница, судя по оставленным ею следам, провела не одну ночь, а добрых три или четыре дня, очевидно, кого-то ожидая. После более тщательного осмотра стоянки, Марк и Беатриса убедились, что здесь действительно был ещё один человек. Скорее всего, мужчина.

— Если он присоединился к ней, это плохо, — сказала сестра. — Теперь у нас будет двое противников.

— А может, и больше, — заметил Марк. — Если там, куда они идут, находится логово чёрных магов.

В кустах справа от него послышался какой-то шорох. Он резко повернулся, готовый к отражению внезапной атаки, но увидел среди листвы всего лишь кошачью мордочку.

— Кот! — радостно воскликнула Беатриса. — Значит, рядом есть люди! — Перехватив у брата контроль над телом, она ласково позвала: — Кис, кис! Иди сюда, котик. Кис, кис, кис!

Кот с жалобным мяуканьем выбрался из кустов и опасливо подошёл к ним. Он был рыжий со светлыми полосами и ужасно худой, а его жёлтые глаза смотрели с непередаваемым голодным выражением. Беатриса подхватила его на руки.

— Это не кот, а кошка. И она совсем не боится людей. Она домашняя… Мы на населённой Грани, Марк!

— Погоди, Беа, не спеши с выводами. Дай я кое-что сделаю.

— Хорошо. — Сестра уступила ему тело.

Марк поставил кошку на землю, отступил на несколько шагов и произнёс стандартный заговор, которому их учили в школе. Кошка тут же превратилась в поджарую гнедую лошадь и, взбрыкнув задними ногами, громко заржала. Ей вторил пасшийся неподалёку вороной жеребец Марка и Беатрисы, которого они, не зная его прежнего имени, назвали Вулканом.

— Кошка-оборотень! Настоящая! Как ты догадался, Марк?

— Если честно, то не догадался, а просто решил проверить.

— И что же тогда получается? Где хозяин кошки?

Марк посмотрел на лошадь, которая жадно щипала траву, помахивая от удовольствия хвостом.

— Вряд ли она местная. Ты же видишь, какая она худая и голодная. Можешь ли представить себе хозяина, который бы так плохо обращался со своей кошкой-оборотнем?

— Нет, не могу.

— Я тоже. Но если даже допустить, что нашёлся такой идиот, который не кормил кошку или даже прогнал её из дому, то как ты думаешь, долго ей пришлось бы искать себе нового хозяина?

— Нет, конечно. Претенденты сразу выстроились бы в очередь.

— Вот именно. То же самое было бы в случае смерти хозяина.

— Но ведь кошка могла просто потеряться.

— К этому я и веду. На населённой Грани она потеряться не могла — оборотни отлично ориентируются на местности и чуют людей за многие мили. Так что остаётся одно объяснение… вернее, два. Первое: хозяин кошки в одиночку путешествовал по Граням и умер здесь либо от ран, либо от тяжёлой болезни. Второе: по какой-то причине он бросил её и продолжил путешествие пешком или на обычной лошади.

— Но почему?

— Не знаю, Беа… Хотя нет, есть у меня одна мысль. Судя по её худобе, последние две недели она жила впроголодь. И как раз недели две назад на этой Грани останавливалась похитительница, ожидая, когда к ней присоединится спутник. Сомневаюсь, что это простое совпадение. Таких совпадений не бывает. Очевидно, тот человек прибыл сюда на кошке, а здесь бросил её и дальше поехал на второй лошади похитительницы. Чёрный маг вполне способен на такую подлость.

— А с какой стати он вообще связался с кошкой-оборотнем? Ведь слуги Тьмы боятся их.

— Котов-оборотней боятся не слуги, а исчадья, — уточнил Марк. — Слуги Нижнего Мира просто не любят их и предпочитают не связываться с ними. Но иногда они используют кошек для отвода глаз, чтобы обвести вокруг пальца невежественных крестьян и наивных девчонок вроде тебя.

— Прекрати, братец! — обиделась Беатриса.

— Ладно, ладно, я пошутил. А если серьёзно, то похитительница твоего тела и её спутник, наверное, направились в такое место, где кошек-оборотней очень не любят. А может, сама похитительница не захотела путешествовать с кошкой, поэтому велела оставить её здесь.

— И что же нам с ней делать?

Марк подступил к лошади и потрепал рукой её пышную гриву. Она подняла голову и ткнулась мордой в его плечо.

— Мы ей понравились, Беа. Похоже, она признаёт нас своими новыми хозяевами.

— Да, она такая ласковая и доверчивая. Но если ты прав и это кошка чёрного мага… Нет, даже в таком случае мы не можем бросить её здесь умирать с голоду. Ведь она совсем не приспособлена к жизни на дикой природе.

— Разумеется, мы возьмём её с собой, — согласился Марк. — Думаю, мы ничем не рискуем. В школе нам говорили, что настоящие коты-оборотни не подаются инфернальному воздействию.

— А вдруг она ненастоящая?

— Вряд ли. Если эта кошка фальшивый оборотень, то зачем, спрашивается, её здесь оставили? Для нас? — Он покачал головой. — Нет, это слишком притянуто за уши. Знай похитительница, что мы преследуем её, она бы давно натравила на нас целую армию нечисти. Но на всякий случай давай проверим.

В течение следующего получаса Марк произвёл над кошкой все известные ему тесты, на которые она реагировала совершенно нормально, как и должна реагировать настоящая кошка-оборотень.

— Всё в порядке, Беа, — заключил он. — Киска чистая. Мы можем смело взять её с собой.

— А как её назовём?

— Гм… Это сложный вопрос. Его нужно хорошенько обдумать.


*

В конце концов они решили назвать кошку Кариной. В первые пару дней везли её с собой в сплетённой из лиан корзине, затем, когда она немного отъелась и набралась сил, превратили в лошадь и дальше поехали на ней, предоставив Вулкану везти поклажу. Беатриса к тому времени уже так натренировалась в пересечении Рёбер, что без труда перемещала с Грани на Грань обоих коней, совсем не замедляя при этом ход. Вдобавок, Карина оказалась не только сильной и выносливой, но и очень опытной лошадью. У неё был мягкий аллюр, в её седле не так трясло, как на Вулкане, поэтому Марк и Беатриса могли ехать дольше и быстрее, а к концу дневного перехода уставали меньше, чем прежде.

И вот, недели через две после встречи с кошкой (а может, и раньше — с ориентацией во времени у них по-прежнему были большие проблемы), в очередной раз перешагнув с Грани на Грань, Беатриса увидела, что следы похитительницы уходили за пределы «лоскута» к видневшемуся вдали лесу, там терялись из её поля зрения и назад уже не вели. Этому могло быть только одно объяснение: цель её долгого путешествия находилась где-то здесь, на этой Грани…

— Не спеши с выводами, — несколько охладил пыл сестры Марк. — Не исключено, что где-то там на опушке находится другая Вуаль, которой она и воспользовалась, чтобы вновь выйти на Равнину.

— Но раньше она так не делала, — возразила Беатриса. — Когда она останавливалась на ночлег или для охоты, то всегда возвращалась на тот же «лоскут», который покинула.

— А на сей раз взяла и не вернулась… Впрочем, что мы тут препираемся. Езжай по следу, а там посмотрим. Только будь осторожна.

— Я всегда осторожна.

Беатриса направила Карину по цепочке следов похитительницы. Вулкан послушно затрусил рядом.

При подъезде к лесу лошадь начала проявлять признаки беспокойства. Она раз за разом фыркала, легонько взбрыкивала и всё норовила укусить жеребца, который был немало озадачен её неожиданной агрессивностью и вскоре предпочёл ретироваться.

Беатриса остановила Карину, наклонилась к её шее и ласково потрепала гриву.

— Ну, что с тобой, кисонька? Успокойся.

В ответ лошадь громко зафыркала и стала бить передними ногами землю.

— Кажется, — произнёс Марк, — её что-то тревожит.

— Но что? Я ничего не чувствую.

— А она, без сомнения, чувствует. Коты-оборотни обладают очень тонким чутьём на всякую нечисть. Похоже, ты всё-таки права, сестричка. Похитительница ехала сюда. Может быть, она до сих пор здесь. Нам нужно двигаться тише.

— А как это устроить? Если Карина уже сейчас волнуется, то дальше вообще взбесится.

— Тут ты права. Опытные колдуны умеют успокаивать своих котов-оборотней, но я не знаю, как это делается.

— Я тоже. — С этими словами Беатриса спешилась. — Думаю, нам лучше ехать на Вулкане.

— А что с Кариной?

— Превратим в кошку. В этой ипостаси мы сможем с ней совладать.

На том и порешили. Сестра превратила Карину в кошку, взобралась с ней на жеребца и двинулась дальше по следу. Кошка продолжала волноваться, а через некоторое время начала жалобно мяукать. Беатрисе пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить её. Лишь когда она в сердцах заявила, что оставит вредную киску одну среди леса, Карина, словно поняв её слова, немедленно умолкла.

— Наверное, именно так и успокаивают котов-оборотней, — заметил Марк. — Когда они начинают сильно бояться, их просто пугают чем-то более ужасным для них, нежели нечисть. Например, одиночеством. И они сразу забывают о своих прежних страхах.

— Возможно, — согласилась сестра. — А вот что нам делать со своим собственным страхом? У меня аж поджилки трясутся. И это при том, что никакой опасности я ещё не чувствую. А что будет, когда почувствую?

— Станешь бояться меньше. Человек так устроен, что неведомое пугает его больше, чем любая вполне конкретная угроза. Впрочем, ты всегда можешь повернуть обратно. В конце концов, тебе есть где жить — в моём теле.

— Ну нет уж! Я хочу жить в своём. И не отступлю, пока у меня есть хоть малейший шанс.

Они продолжали углубляться в лес.

Глава 13 Руслана. Обречённая на смерть

Чёрная ведьма Руслана уже смирилась с тем, что её служба на Гранях подходит к концу. И хотя повелитель ничего об этом не говорил, как раз наоборот — дал ей понять, что впереди её ждут великие дела, она не сомневалась, что это задание станет последним в её земной жизни.

Руслана была старой и опытной ведьмой, она не прожила бы сто сорок лет, если бы не умела верно оценивать ситуацию. Кто-нибудь другой на её месте, не такой опытный и менее проницательный, наверняка возгордился бы тем, что его посвятили в одну из величайших тайн Нижнего Мира, он бы с нетерпением предвкушал своё дальнейшее возвышение в иерархии Тёмных Братств и мечтал о том дне, когда войдёт в круг самых высокопоставленных слуг Хозяев. Однако Руслана понимала: такое знание сулит лишь одно — скорую смерть.

Впрочем, это не сильно огорчало её. Земная жизнь уже не казалась ей такой восхитительной вещью, как в те давние времена, когда она была прекрасной пышногрудой девой. Руслана долго сохраняла молодой и цветущий вид, даже в столетнем возрасте у неё не было отбоя от мужчин; но потом, несмотря на все ухищрения, её тело стремительно постарело, и столь же стремительно она потеряла вкус к жизни. Последние двадцать шесть лет Руслана провела на этой безымянной Грани, охраняя вход в инфернальный туннель, который так и не был задействован для Прорыва на Основу. Изредка им пользовались слуги Хозяев, когда направлялись по делам на Землю или возвращались обратно, но случалось это не чаще двух-трёх раз в год, а в остальное время Руслана была предоставлена сама себе. Она отводила душу тем, что терроризировала жителей нескольких близлежащих Граней, — правда, все её пакости были мелкими и не привлекали к себе внимания странствующих борцов с нечистой силой, не говоря уж об инквизиторах, у которых имелись куда более важные дела, чем гоняться за ведьмой-одиночкой.

Получив от повелителя задание и разобравшись, чем это чревато для неё, Руслана даже испытала облегчение от того, что её унылая жизнь на Гранях заканчивается. А смерть её не страшила — она уже давно привыкла относиться к ней философски, всего лишь как к переходу в иную форму существования. Слуги Хозяев, попадая в Нижний Мир, не теряли своей индивидуальности, а некоторые из них, особо отмеченные, получали новые тела, полностью приспособленные к условиям Преисподней. Руслана надеялась, что после успешного выполнения этого задания, самого важного задания за всю её карьеру, она удостоится привилегии жить во плоти.

Пока что всё шло наилучшим образом. Повелитель поручил похитить с Истры девятилетнюю девочку — и не просто похитить, а увести из-под носа целой сотни инквизиторов. Она блестяще справилась с этим заданием, вчера вечером пленница была доставлена на место и посажена в подвал, а Руслана за ночь произвела окончательную доводку всех необходимых заклятий, которые приготовила ещё по пути на Истру и обратно, несколько раз перепроверила их и продублировала на случай внезапной осечки. Теперь она ждала приказа начинать. Ей не терпелось поскорее покончить с этим делом, а заодно — с опостылевшей земной жизнью, и предстать перед повелителем в его легендарной Твердыне…

Наутро, когда над лесом взошло солнце, Руслана подоила козу и позавтракала чёрствыми лепёшками, запивая их парным молоком. Она уже собиралась спуститься в подвал и покормить девочку, как вдруг снаружи послышался грозный рёв козы Маруси. Через несколько секунд коза умолкла, а затем как-то нерешительно, с заискивающими нотками в голосе заблеяла.

Руслана выглянула из избушки и увидела, что от леса к ней идёт человек в сером монашеском одеянии с накинутым на голову капюшоном. Разумеется, она сразу поняла, что это никакой не монах и вообще не человек. Настоящему монаху делать здесь было нечего, к тому же коза, тварь бесстрашная и агрессивная, ненавидящая всё живое, кроме самой себя и своей хозяйки, не стала бы так пугливо реагировать на кого бы то ни было из людей.

Когда «монах» подошёл к крыльцу, Руслана низко склонилась перед ним и произнесла:

— Приветствую тебя, посланник!

— И тебе привет от нашего повелителя, мудрая Руслана, — ответил Чёрный Эмиссар. — Да пребудет с тобой его милость.

С некоторой горечью Руслана отметила, что в прежние времена к её имени непременно прибавляли эпитет «прекрасная», а теперь она стала просто «мудрой».

— Проходи в мой дом, посланник, — сказала она. — Там присядешь, отдохнёшь и поведаешь мне о цели своего визита.

Эмиссар покачал головой:

— Мне некогда рассиживаться, да и тебе тоже. Пора приступать к делу.

Сердце старой ведьмы учащённо забилось.

— Слушаюсь, посланник, — вновь поклонилась она. — А ты, стало быть, окажешь мне честь, наблюдая за моей работой?

— Нет. Повелитель полностью доверяет тебе и знает, что ты не нуждаешься в присмотре. Я лишь пришёл передать его приказ.

Руслана крепко прикусила свой язык, мысленно ругая себя за дремучую глупость. Кто-кто, а она прекрасно знала, что Чёрные Эмиссары крайне неустойчивые магические конструкты, им вредит любая посторонняя магия, а тем более такая мощная, как та, которая будет задействована в процессе воплощения.

— Ну, ладно, — после короткой паузы произнёс Эмиссар. — Теперь слушай внимательно: планы повелителя немного изменились. Девчонка не останется с тобой, а сразу уйдёт по туннелю на Основу. Через день-другой она вернётся, и тогда вы с ней приступите к реализации первоначального плана.

— А если за ней придут ещё до её возвращения?

— Не придут. Погоня появится не раньше чем через три дня. Повелитель всё рассчитал. За час до их прибытия ты получишь предварительное предупреждение, а затем тебе будет дан сигнал к началу спектакля. Постарайся сыграть поубедительнее, но не переигрывай, а потом уходи в туннель.

Значит, ей осталось жить три дня, поняла Руслана. Она не сомневалась, что с другой стороны туннеля её будет ждать смерть.

— Слушаюсь, посланник.

— Вот и отлично, — удовлетворённо молвил Эмиссар. — Теперь расскажи, что ты должна делать с девчонкой. Шаг за шагом, не упуская ни единой мелочи.

Следующие четверть часа Руслана в деталях описала всю процедуру. Эмиссар ни разу не поправил её и лишь время от времени одобрительно кивал.

— Молодчина, — похвалил он, когда она закончила. — Ты слово в слово запомнила инструкции. У тебя такая же феноменальная память, как и сто лет назад. Ты по-прежнему умна, усердна и исполнительна. Повелитель приказал передать, что у тебя есть хороший шанс получить прекрасное юное тело. Здесь, на Гранях, имеется в виду.

В первый момент Руслана едва не поверила ему, но затем поняла, что он лжёт — так же, как лгал и сам повелитель, обещая ей ещё многие годы земной жизни. Чтобы скрыть сомнение, отразившееся на её лице, она склонилась перед посланником в глубоком поклоне и смиренно произнесла:

— Милость нашего повелителя безгранична.

— А теперь, — сказал Эмиссар, — за дело. Ты должна справиться к заходу солнца.

— Будет сделано, посланник, — не разгибаясь, ответила Руслана.

— Гм… Надеюсь, у тебя, кроме девчонки, больше никого нет?

— Никого.

— И никто не должен заглянуть к тебе в гости?

— Никто, посланник.

— Так действуй же, Руслана. Удачи тебе.

С этими словами Эмиссар отступил на несколько шагов и исчез в багровой вспышке. Старая ведьма выпрямилась и грустно посмотрела на шумевший неподалёку осенний лес и на ясное безоблачное небо. Теперь, когда она твёрдо знала, что через три дня умрёт, жизнь показалась ей такой замечательной штукой…

Тяжело вздохнув, Руслана повернулась и вошла в избушку.

Глава 14 Инна. Долгая дорога на Агрис

В тот день мы добыли на ужин зверушку, похожую на вепря, но размерами с откормленного кролика. Гуннар, как водится, освежевал и разделал тушку, а я приготовила из неё жаркое, которое мы — я с кузеном и трое наших котов, — с огромным удовольствием съели. По своему обыкновению, Гуннар похвалил мои кулинарные способности и в который уже раз выразил искреннее восхищение тем, что я, принцесса, внучка короля, умею так вкусно готовить.

Я не стала говорить ему, что всего лишь два года назад была обычной земной студенткой и собственноручное приготовление пищи было для меня самым обычным делом. Он хорошо это знал, просто ему нравилось хвалить меня, а мне было приятно слушать в свой адрес похвалы. Особенно сейчас, когда я наглядно продемонстрировала всю свою неопытность — и как колдуньи, и как путешественницы по Граням…

— Завтра мы будем на месте, — сказала я, собирая грязную посуду. — Это уже точно.

— Ну да, — скептически произнёс Леопольд, растянувшись на траве после сытного ужина. — Всю последнюю неделю ты кормишь нас завтраками и послезавтраками.

— Нет, котик, — заверила я, виновато покосившись на Гуннара. — Завтра уже наверняка.

— Вчера ты говорила то же самое. И позавчера.

— Признаю, что тогда я поторопилась с выводами. — Я сделала короткую паузу, затем немного раздражённо добавила: — А вообще, ты сам виноват в своих бедах. Никто не просил тебя ехать с нами.

— Но мне пришлось. Ведь Мэтр назначил тебя моей хозяйкой, а значит, я должен заботиться о тебе.

Я лишь бессильно пожала плечами. Логика у кота была какая-то вывернутая, но совершенно непробиваемая. Он наотрез отказывался понимать, что это хозяин должен заботиться о своём подопечном, а не наоборот.

Сложив тарелки, вилки и чашки в пустой котелок из-под жаркого, я отправилась к ручью. Гуннар последовал за мной, а коты остались лежать возле костра, завязывая жирок.

— Уму непостижимо, — тихо проговорил кузен, когда мы немного отошли. — И как только он догадался, что ты собираешься бежать?

Вопрос, разумеется, был чисто риторический. Мы не раз спрашивали об этом у Леопольда, а он неизменно отвечал, что просто почувствовал и точка. И похоже, не лукавил. Поначалу я подозревала, что кот подслушал наш с Гуннаром разговор в библиотеке, но позже пришла к выводу, что в таком случае он давно бы выдал себя. Леопольд не из тех, кто умеет долго держать язык за зубами.

Но так или иначе, мне пришлось взять его с собой, чтобы он раньше времени не выказал моих планов. Княжескую резиденцию мы покинули по «колодцу», однако наше путешествие было коротким, в пределах Истры — мы просто перенеслись в долину, где стоял разрушенный во время Прорыва замок князей Верховинских. Такой «колодец» не пересекал Внутренний Континуум, поэтому в Нижнем Мире его заметить не могли, а специально для Велиала, чтобы сбить его со следа, я отправила на противостоящую Истре Грань «пустышку» — пару кубометров воздуха. Регент самолично научил нас с Владиславом некоторым приёмам, доступным только высшим магам, и в частности — как защищаться в «колодце» от любопытства Нижнего Мира. Я установила эту защиту на «пустышку» и послала её в путешествие вдоль оси симметрии — пусть Велиал думает, что я еду на Агрис. Недели через две, когда обман раскрылся, он наверняка пришёл к выводу, что я отправилась на Основу. И тут я снова одурачила его: я всё-таки решила ехать на Агрис, но другим путём — сначала по Трактовой Равнине до симметричной Агрису Грани, а потом уже по «колодцу».

И вот тут-то я показала, как мало стóит одно лишь могущество, не подкреплённое опытом. От Истры до Контр-Агриса не больше десяти дней пути для любого, кто более или менее сносно ориентируется на Равнине. Я же ориентировалась из рук вон плохо, у меня ещё не срабатывало присущее всем опытным колдунам чутьё, которое позволяло им без всяких расчётов определять своё положение на Гранях, поэтому наше путешествие здорово смахивало на знаменитый будейовицкий анабазис бравого солдата Швейка, когда он кругами, петлями и зигзагами добирался из Табора, где его сняли с поезда, до места дислокации своего полка в Чешских Будейовицах. Так что Леопольд не зря подначивал меня по поводу «завтраков» и «послезавтраков» — вот уже несколько дней мы кружили вблизи нужной нам Грани, но никак не могли на неё попасть.

А кузена всё это время преследовали сны о мальчике в львиной шкуре короля Ивэйна. По его словам, они чем дальше, тем становились ярче и убедительнее. Паренёк продолжал своё путешествие по Граням к неведомой цели и время от времени развлекал Гуннара песнями — большей частью на незнакомом языке, но порой пел по-латыни или на весьма своеобразной, но в целом понятной разновидности галлийского. Немногим более недели назад у мальчика появился новый спутник — рыжая кошка-оборотень. Как она попала к нему, Гуннар не знал; видимо, их встреча произошла, когда он бодрствовал. Мы уже перестали гадать, чтó значат эти сны и почему они снятся. Всё равно ничего толкового нам в голову не приходило…

Мы с кузеном дошли до ручья, протекавшего у самой границы защитного купола, помыли в нём котелок и посуду, но сразу возвращаться к костру не стали, а присели на берегу, желая побыть немного без общества нашего милого, но очень надоедливого кота.

Гуннар не спеша закурил, участливо посмотрел мне в глаза и спросил:

— Опять затосковала?

Я тихо вздохнула.

— А что же ты думал! Скоро уже месяц, как я ушла от Владислава. За два года, которые мы прожили вместе, я ни разу не расставалась с ним больше чем на три дня. А теперь… Мне так грустно, Гуннар, так одиноко. — Я с трудом проглотила комок, застрявший у меня в горле. — Постоянно думаю о нём: как он сейчас, что с ним. Порой мне кажется, что я чувствую его боль, горе, отчаяние. Бывают моменты, когда мне так хочется плюнуть на все угрозы Велиала и повернуть обратно.

— Может, это было бы правильно, — задумчиво проговорил кузен.

— Нет! — решительно заявила я, скорее самой себе, чем ему. — Это было бы жестоко, эгоистично. Я не вправе подвергать Владислава такой опасности. Если я действительно люблю его, то должна забыть о нём, пожертвовать своими чувствами ради его спасения. Это только в книжках смерть во имя любви выглядит такой прекрасной и возвышенной. Ромео и Джульетта, Тристан и Изольда — они, мол, умерли молодыми, но счастливыми. А на самом же деле смерть — это конец всему, это капитуляция, это последнее прибежище малодушия. Ладно, я ещё понимаю, что в исключительном случае, когда не остаётся иного выхода, можно принести в жертву себя ради любимого человека. Но жертвовать им ради себя… нет, это недостойно любви. Это подлость, это предательство.

В мыслях я повторяла эти слова по много раз в день. Повторяла как молитву, как заклинание, стремясь чем-то заполнить пустоту в своей душе, найти хоть какой-нибудь смысл своего дальнейшего существования, убедить себя в том, что я всё делаю правильно, что иначе поступить не могла.

Гуннар медленно покачал головой:

— Даже не знаю, Инга. Если начистоту, то я не понимаю, как ты можешь погубить Владислава, находясь подле него. — Он жестом остановил меня, когда я собиралась ответить. — Да, да, я уже слышал: ты ещё до своего рождения была обещана тёмным силам, Велиал не хочет отказываться от претензий на тебя, и всё такое прочее. Но это не аргумент. Если следовать такой логике, то ты должна бежать от всех, спрятаться на какой-нибудь необитаемой Грани и жить там отшельницей. А между тем, ты едешь на Агрис, к своему отцу, и не боишься погубить его. Ты взяла с собой меня и Леопольда, не опасаясь навредить нам… Хотя нет, ты, конечно, предупреждала, что путь будет нелёгким, возможно даже опасным, советовала мне остаться — но страха, что одним лишь своим присутствием погубишь меня, у тебя не было. И кроме того, когда той ночью ты размышляла, куда тебе податься, первым твоим желанием было поехать на Основу, к своим приёмным родителям и названному брату. Ты отказалась от этой идеи не потому, что побоялась навлечь на них всевозможные беды. Просто ты решила, что на Агрисе ты нужнее, ведь у твоих приёмных отца и матери, кроме тебя, есть ещё один ребёнок, а у герцога Гарена — больше никого. Так что твоё объяснение меня не устраивает.

— Раньше ты им довольствовался, — заметила я. — И согласился ехать со мной, не требуя дополнительных объяснений.

— Я видел, что твоё решение покинуть Владислава окончательное, поэтому не стал давить на тебя, чтобы ты не передумала брать меня с собой. А в пути решил не затрагивать эту тему — поначалу ты слишком сильно уставала, к тому же постоянно нервничала, раздражалась по пустякам. В общем, до поры до времени заводиться с тобой было небезопасно — ты вполне могла запихнуть меня в «колодец» и отправить обратно на Истру.

Я слабо улыбнулась:

— Мог бы и не бояться. Ведь тем самым я выдала бы своё местонахождение Нижнему Миру, да и Инквизиция узнала бы от тебя, куда я направляюсь. Я уже говорила, что не собираюсь прятаться на Агрисе, рано или поздно всем заинтересованным сторонам станет известно, где я нахожусь. Но к тому времени я хочу уже быть на месте.

— Вот именно, — кивнул Гуннар. — И диктовать оттуда свои условия: дескать, если Владислав вздумает поехать к тебе, ты убежишь и спрячешься там, где тебя вовек не найдут. И это заставляет меня думать, что ты боишься его. Не только боишься его погубить, но и боишься его самого. Ты узнала о нём что-то такое, что испугало тебя и толкнуло к бегству.

Я почувствовала, как моё лицо неудержимо краснеет.

— Ошибаешься, Гуннар. Я не… Впрочем, ты прав, я в самом деле боюсь. Боюсь, что когда увижу Владислава, когда он попросит меня вернуться, я просто не смогу устоять. Вот в этом смысле я и действительно боюсь его.

— Но не только, — не уступал кузен. — Ведь той ночью ты разговаривала с княгиней Марьяной. Я знаю, что разговаривала, я совсем не дурак. Я слышал, как Велиал советовал тебе поговорить с матерью Владислава, спросить у неё, кто его отец. И когда ты ушла тем потайным ходом, а вернулась почти через час, я сразу догадался, куда ты ходила. Если помнишь, тогда я ещё спросил у тебя, где ты была, но ты уклонилась от ответа, а я больше не настаивал. Как раз после этой беседы ты решила бежать. — Он взял меня за руку. — Что ты узнала от Марьяны, Инга? Поделись со мной. Я же вижу, как тебя это мучит. Какую угрозу ты представляешь для Владислава? Почему не можешь иметь от него детей? И кто, в конце концов, его отец?

Я мягко высвободила свою руку.

— Извини, Гуннар. Я обещала Марьяне, что это останется между нами. Могу сказать только одно: её рассказ окончательно убедил меня в том, что Велиал не лгал. Я действительно опасна для Владислава.

Гуннар ненадолго задумался.

— Но почему, в таком случае, Велиал раскрыл тебе свои карты? С его стороны было бы разумнее умолчать об этом и дождаться, когда ты погубишь Владислава. Ведь так?

Я согласно кивнула:

— Тут ты попал в точку. Я много думала об этом и мучилась сомнениями, но в конце концов пришла к выводу, что Велиал просто сболтнул лишнее, стараясь убедить меня в том, что моё призвание — служить Нижнему Миру. Он и прежде совершал глупейшие ошибки, позволяя нам расстроить его планы. Я решительно не вижу, какую пользу он может извлечь из моего бегства. Уверяю тебя, ему действительно было на руку, чтобы я и дальше оставалась с Владиславом.

— Гмм… — Кузен швырнул окурок в ручей. — Но если посмотреть на это иначе: он хотел не тебя отдалить от Владислава, а наоборот — его от тебя. Может быть, рядом с мужем ты была неуязвима для Нижнего Мира, а теперь, расставшись с ним, превратилась в лёгкую добычу. Ты рассматривала такую возможность?

— Рассматривала. Но это уже мои проблемы, и с ними я как-нибудь справлюсь. Предназначение — ещё не предопределённость, с ним можно бороться. Я верю в свободу воли и убеждена, что никакая сила во Вселенной не способна отменить её. Я буду всеми силами противиться судьбе, на которую обрекли меня мои предки, однако не хочу, чтобы в этой борьбе без вины пострадал Владислав.

Гуннар вновь покачал головой:

— И всё-таки, Инга, я уверен, что ты бежишь от Владислава не столько из страха за него, сколько из страха перед ним. А ещё из чувства вины. Если в разговоре с княгиней Марьяной ты получила подтверждение тому, что у вас не может быть детей… — Он не договорил и устремил взгляд вдаль, за пределы защитного купола.

— Ну, допустим, — не выдержала я. — Допустим, так оно и есть. Разве это не веская причина, чтобы расстаться? Разве я вправе обрекать Владислава на бездетность? Если я буду вдали от него, он в конце концов полюбит другую. Я знаю, он сможет. У него слишком много любви, чтобы он долго держал её в себе. Сумел же переспать с Сандрой, пусть и против своей воли — значит, сумеет сделать это осознанно, по своему собственному желанию.

Гуннар повернулся ко мне.

— А как насчёт тебя? Сможешь ли ты забыть Владислава и полюбить кого-то другого? Ну, если не полюбить, то хотя бы заставить себя лечь с ним в постель? Что-то я сомневаюсь в этом. Я знаю тебя всего лишь четыре месяца, но за это время успел убедиться, что ты не просто любишь Владислава, ты по-настоящему одержима им, как чёрные маги одержимы дьяволом, а праведники — Богом. Весь твой мир сходится на нём клином. Вот сейчас ты сидишь рядом со мной, но я понимаю, что здесь ты не вся. Твоё сердце, твоя душа, все твои чувства и помыслы находятся далеко отсюда, с тем единственным мужчиной, которого ты способна любить, но от которого убегаешь. Как ты будешь жить дальше с такой раздвоенностью?

Я поднялась и взяла котелок с помытой посудой.

— Как-нибудь проживу. Должна прожить… Ладно, хватит болтать. Пошли уже спать. Завтра у нас будет трудный день.

«Господи, — думала я, направляясь обратно к лагерю, — если Ты есть, на что я очень надеюсь, дай мне знак. Пришли какое-нибудь знамение, чтобы я поняла, кто такой Владислав, стоит ли мне бояться, что я погублю его. Намекни, что мне делать, ибо я в смятении, ибо я теряю веру в Тебя…»

На Основе я была очень набожной девочкой, по воскресеньям и праздникам посещала костёл, регулярно ходила на исповеди, из-за чего муж, который в душе был заядлым агностиком, порой подтрунивал надо мной — впрочем, делал это беззлобно и совершенно неагрессивно. Однако в последние полтора года, с тех пор как я попала на Грани, моя религиозность понемногу начала таять. На первый взгляд это казалось странным — ведь здесь, где сверхъестественное и необъяснимое встречается буквально на каждом шагу, а силы Света и Тьмы открыто борются за власть над миром земным, — здесь моя вера, по идее, должна была только окрепнуть. Но получилось как раз наоборот — я потеряла твёрдую почву под ногами и очутилась во власти сомнений. Мои представления о Боге, как о высшем существе, стоящем над всем мирозданием, пошатнулись. Я обнаружила, что подавляющее большинство религий на Гранях явно или скрыто проповедуют дуализм; даже традиционные христианские конфессии, на словах осуждающие любые дуалистические ереси, на деле погрязли в манихействе[18], отождествляя Бога с Вышним Миром, который был лишь одной из двух противоборствующих вселенских стихий. Такого Бога я принять не могла — это был искусственный, опереточный Бог, не Творец, не Создатель, а просто антипод дьявола, его конкурент,соперничающий с ним за души людей. Я потеряла Бога в своём сердце — и это было самое страшное…


*

На следующее утро я произвела дополнительные расчёты, и мы снова двинулись в путь. К счастью, пророчества Леопольда касательно очередных «завтраков» не сбылись. Я выбрала правильную ориентацию на Трактовой Равнине, и часа через три нам встретился ночной «лоскут» с Контр-Агриса.

Тщательно изучив звёздное небо и убедившись, что не ошиблась, я перешла со спутниками в другую плоскость Равнины, которая содержала все «лоскуты» данной Грани (такую плоскость называли параллельной), и объяснила Гуннару и Леопольду:

— В принципе, мы можем нырнуть в «колодец» и отсюда, но лучше поискать местность, соответствующую расположению Шато-Бокер на Агрисе. Так сэкономим день-другой путешествия в «колодце».

Гуннар со мной согласился, а вот Леопольд, чей скептицизм был посрамлён, когда я всё-таки нашла нужную нам Грань, снова воспрянул духом и заявил, что на поиски данной местности я потрачу не меньше недели, поэтому ничего похожего на экономию он в моём предложении не видит. Я велела ему заткнуться, пригрозив угостить его плёткой, затем внимательно сориентировалась по звёздам и направила мигом присмиревшего Леопольда в ту сторону, которую считала правильной.

То ли сегодня у меня выдался счастливый день, то ли я понемногу начала набираться опыта, но и на этот раз быстро нашла верное направление и примерно час спустя отыскала нужный «лоскут». Радуясь успешному завершению нашего многострадального путешествия по Граням, я вернула свой маленький отряд с Равнины в обычное пространство. Впереди нас ещё ожидал «колодец», но это уже было не в счёт — оставшийся до Агриса отрезок пути займёт в нашем субъективном восприятии всего несколько минут.

— Вот так-то, друг любезный, — сказала я Леопольду. — Не считай меня полной неумёхой.

— Я не считаю тебя полной, — ответил кот. — А только на три четверти.

Тем временем Гуннар спешился и внимательно осмотрелся вокруг. Мы находились в небольшой ложбине, к которой с двух сторон подступал лес с золотеющей листвой. В небе над нами ярко светило солнце, был погожий осенний день.

— Странно, странно, — задумчиво промолвил кузен. — Эта местность совсем не похожа на окрестности Шато-Бокер. И кроме того, здесь ранняя осень, а у нас сейчас зима. А я читал, что противостоящие Грани полностью идентичны друг другу.

Я ловко спрыгнула с Леопольда, сняла с крупа сумки, затем превратила его в кота.

— Строго говоря, это неверно, — сказала я Гуннару. — Противостоящие Грани не идентичны, а лишь подобны друг другу. Степень их подобия определяется тем, на какой оси симметрии они находятся. Например, Основа и Ланс-Оэли, через которые проходит Главная ось, похожи очень сильно, хотя в деталях не идентичны. Между Гранями, расположенными на осях симметрии первого порядка, сходства меньше, но с некоторой натяжкой их можно назвать близнецами. Грани на осях второго порядка в лучшем случае двойняшки. А вот ось, на которой «сидят» Агрис и эта Грань, обладает симметрией третьего порядка, поэтому их подобие проявляется только в самых общих чертах. Когда говорят об идентичности противостоящих Граней, то имеют в виду космические масштабы, где все существующие расхождения стираются из-за огромных расстояний. Вот почему звёздное небо здесь в точности такое, как и над Агрисом, — различия, конечно, есть, но они не поддаются обнаружению даже с помощью самых совершенных приборов.

— Ага, понятно, — кивнул Гуннар и принялся разгружать Лауру, которая везла бóльшую часть нашей поклажи. — А то я, признаться, здорово испугался, что ты не туда нас завела.

— Туда, туда, можешь не сомневаться, — заверил его Леопольд. — Это местечко вполне под стать Агрису.

— В каком смысле? — спросила я, сразу насторожившись.

— Да в самом прямом. Здесь так же паршиво, как было раньше в замке герцога Бокерского. А вон там, — он указал лапой в сторону леса, — прячется что-то плохое.

Моя реакция на его слова была чисто рефлекторной — я тут же воздвигла вокруг нас силовой барьер и лишь затем воспользовалась своим колдовским восприятием и осторожно стала «прощупывать» лесную опушку. Никаких признаков опасности в пределах своей досягаемости я не обнаружила.

— И что же плохое там прячется? — спросила у Леопольда.

— Не знаю. Но оно плохое, я это чувствую. Очень слабо чувствую, оно довольно далеко отсюда… — Кот выгнулся дугой и тихо зашипел. — Давайте-ка уберёмся отсюда подобру-поздорову. Что-то мне не хочется опять ввязываться в драку.

— В самом деле, кузина, — поддержал его встревоженный Гуннар. — Открывай поскорее «колодец» — и в путь. А пообедаем уже на Агрисе.

Я отрицательно покачала головой, продолжая всматриваться в лес.

— Нет, всё не так просто. Если только чутьё не подводит Леопольда…

— Будь уверена, не подводит, — заявил оскорблённый моим предположением кот. — У меня хорошее чутьё.

— А раз так, — продолжала я, — то здесь явно что-то затевается. И это наверняка связано с нами. Похоже, Велиала не обманула моя хитрость с «пустышкой», он разгадал наши планы и приготовил для нас какой-то сюрприз. Или… — Я на секунду умолкла. — Или того хуже: это обращено не против нас, а против Агриса.

— Почему ты так думаешь? — спросил Гуннар.

— Потому что не верю в случайные совпадения. Вряд ли то плохое, чьё присутствие чувствует Леопольд, по чистой случайности выбрало для своих проделок Грань, симметричную Агрису. Не исключено, что здесь готовится какая-то новая пакость. Мы не можем просто так уйти отсюда, оставив у себя за спиной невыясненную опасность.

Гуннар в задумчивости поскрёб пальцами свой небритый подбородок.

— А знаешь, Инга, последние несколько дней меня одолевало предчувствие, что наше путешествие спокойно не закончится. Вижу, оно было не напрасным.

— Ну ещё бы! — недовольно фыркнул Леопольд. — Разве может Инна обойтись без того, чтобы не вляпаться в какую-нибудь историю.

Глава 15 Марк и Беатриса. Ведьмина избушка

Проехав по лесу около часа, Марк с Беатрисой начали ощущать слабое присутствие каких-то сил. Эти силы были явно враждебной природы, они давили на разум, порождая безотчётное чувство страха и тревоги. Вокруг как будто сгущались грозовые тучи. День по-прежнему был ясный и солнечный, но в воздухе витала неясная угроза, которая чем дальше, тем становилась осязаемее. Теперь уже забеспокоился и Вулкан — но пока что Беатриса успешно справлялась с ним.

На их пути всё чаще попадались полностью лишённые листвы деревья с чёрными, неживыми стволами и искорёженными ветвями, которые до жути напоминали застывших в готовности к смертельному броску змей. Вскоре таких деревьев стало едва ли не больше, чем нормальных, живых. В этом полумёртвом лесу царило зловещее безмолвие — не было слышно ни криков птиц и зверей, ни шума ветра в листве, даже треск сухих веток под копытами Вулкана казался каким-то робким, приглушённым.

Наконец они увидели между деревьями широкую прогалину, посреди которой стояла перекошенная избушка с потемневшей от времени соломенной крышей. Именно там, как сразу определили Марк и Беатриса, находился источник мрачной силы, волнами накрывавшей весь окружающий лес. Над прогалиной с громким карканьем кружила стая ворон, а перед избушкой паслась огромная, размером с годовалого телёнка, чёрная коза.

— Осторожнее, Беа, — предупредил Марк, боясь, что сестра сразу ринется в атаку. — Спрячься скорее, пока нас не заметили. Сперва нужно разведать обстановку.

— Всё в порядке, братик, — ответила она. — Я не собираюсь идти напролом. Не считай меня безрассудной дурочкой.

Оставаясь под защитой деревьев, сестра мягко спешилась и укрылась за ближайшим кустарником. Карина снова занервничала, но уже не так сильно, как раньше. Похоже, явное присутствие источника угрозы не вызывало у неё такого сильного страха, как невидимая опасность. Беатриса раздвинула ветки кустов и внимательно осмотрела прогалину.

— Это здесь, — констатировала она. — Следы похитительницы ведут в избушку, а назад не выходят.

— Может, с другой стороны есть ещё выход? — предположил Марк. — Трудно поверить, что уже две недели она сидит там безвылазно. К тому же, нигде поблизости не видно её лошадей.

— Они могли сбежать. Вон посмотри на Вулкана — он так и норовит броситься наутёк. А возможно, их забрал её спутник. Они приехали вместе, он погостил здесь немного, а потом убрался восвояси. Или вообще сюда не приезжал — они расстались возле Вуали, и дальше она пошла пешком.

— Не торопись с выводами, Беа. Давай всё разведаем, а потом уже будем гадать.

— Хорошо, Марк, — сказала Беатриса.

Она привязала Вулкана к дереву, крепче прижала к себе Карину и осторожно двинулась в обход прогалины, прячась за кустами и широкими стволами деревьев. Сделав почти полный круг и со всех сторон осмотрев поляну возле избушки, заключила:

— Следов нигде нет. Похитительница должна быть внутри. Наверное, здесь она жила и в своём прежнем теле. Это типичное логово чёрной ведьмы.

— Если так, то почему за всё это время она ни разу не выходила наружу? Согласись, это странно.

— Да, странно, — согласилась сестра. — Но ты же слышал рассказы о злых колдуньях. У них бывают и не такие странности. Может, она до сих пор отдыхает после долгой дороги, а питается молоком козы, которая на её зов заходит в избу.

— Ладно, принимается. И что дальше?

— Нужно пойти туда и… Хотя нет, так не годится. Лучше выманить похитительницу на открытое место и одним точным ударом парализовать её. Нужно устроить всё так, чтобы она не успела среагировать и не стала сопротивляться, иначе в схватке моё тело может пострадать. — Беатриса вздохнула. — Только не представляю, как это сделать. А ждать, пока она сама выйдет…

— Это тоже не годится, — сказал Марк. — Нас раньше заметят вороны или учует коза. А уж она точно служит ведьме… Кстати, идея! Мы можем использовать козу.

— Как?

— Пусть она поднимает тревогу. Похитительнице выбежит из избы…

— И будет готова к нападению, — возразила Беатриса. — Это плохая идея.

— Погоди, Беа, ты не дослушала меня. Я не предлагаю нам открываться. Мы превратим Карину в лошадь и направим к избушке. Ведьма выйдет разобраться, в чём дело, отвлечётся на неё — и тогда мы ударим.

— Это опасно. Киска может погибнуть.

— Да, может. Но я не вижу других вариантов. Отвлечь ведьму может только Карина.

— Мм… А если послать Вулкана?

— Мы не сможем управлять им так хорошо, как Кариной. А у нас только одна попытка.

В конце концов Беатриса признала разумность доводов брата и быстрыми перебежками от дерева к дереву вернулась на то место, где был привязан Вулкан. Достав из притороченных к седлу ножен меч, она положила его на землю своих ног и принялась гладить Карину, шёпотом приговаривая:

— Ты должна это сделать, кисонька. Ты поможешь нам, а мы тебя защитим. Ничего не бойся, я буду с тобой.

— Беа, — спросил Марк, — ты сможешь управлять кошкой, если я буду контролировать тело? Тогда тебе не придётся рассредоточивать своё внимание: ты будешь вести Карину, а я — защищать её.

— Давай попробуем.

Сестра поцеловала Карину, опустила её на траву и уступила тело брату. Истомившийся от бездействия Марк с наслаждением расправил плечи и сделал глубокий вдох.

— Ну как, сестричка, получается?

— Сейчас, пробую.

Карина поёжилась и протестующе мяукнула, но всё же затрусила к соседнему дереву, куда её направила Беатриса. Марк слышал мысли сестры, которые она посылала кошке:

— Не бойся, милая, я с тобой. Иди, иди, будь послушной киской. — Затем обратилась к брату: — Всё в порядке, Марк. Получается не так хорошо, как если бы я контролировала тело, но терпимо. Что мне делать?

— Уведи её подальше от нас, а затем выпускай на поляну. И приготовься превратить её в лошадь.

Подчиняясь воле Беатрисы, Карина отбежала примерно на двадцать человеческих шагов в сторону, после чего выпрыгнула из кустов на открытое пространство.

— Превращай! — скомандовал Марк.

Беатриса мысленно отбарабанила заговор. Превращённая в лошадь Карина галопом понеслась к избушке. На неё тут же спикировала одна из ворон, однако промахнулась и врезалась в землю. Вторая ворона целилась более тщательно, принимая в расчёт скорость лошади, но это ей не помогло — Марк сумел подбить её парализующим импульсом. Карина на ходу припечатала упавшую ей под ноги ворону копытом к земле и продолжала свой бег вперёд.

— Ей уже не страшно, Марк! Она больше не противится моим приказам.

— Отлично… А теперь быстро назад!

В это время чёрная коза, доселе мирно щипавшая увядшую траву перед избушкой, как будто проснулась и с громким блеянием, больше похожим на рёв разъярённого быка, бросилась навстречу Карине. Беатриса немедленно развернула лошадь и погнала её назад к лесу. При этом ей пришлось приложить некоторые усилия, чтобы заставить повиноваться Карину, которая, позабыв о своих недавних страхах, рвалась сразиться с козой.

Марк подбил ещё одну ворону и тут краем глаза заметил, как дверь избушки распахнулась и наружу выскочила тучная старуха в замызганном сером платье и с растрёпанными седыми волосами. Он ожидал этого момента и немедленно ударил по противнику оглушающим заклятием. Старуха пронзительно вскрикнула, пошатнулась и упала на колени, выставив вперёд руки в жесте запоздалой защиты. Тем не менее, часть импульса она успела отразить и сознания не потеряла.

— А где же похитительница? — разочарованно произнесла Беатриса, на секунду отвлёкшись от Карины.

Марк и сам уже понял, что эта тучная старуха никак не может быть похитительницей тела сестры, а потому без всякой опаски влепил по ней ещё одним заклинанием, вложив в него всю свою злость и досаду. Как и в предыдущем случае, ведьма частично отбила его и, уже с трудом удерживая равновесие, нанесла ответный удар.

Лицо Марка обдало волной жара, одежда его затлела, и скорее инстинктивно, нежели сознательно, он воздействовал на себя охлаждающими чарами. Жар мгновенно сменился пробирающим до костей холодом. Марк понял, что и в этот раз немного переборщил, однако времени согреваться у него не было. Он снова атаковал ведьму, обрушив на неё целый каскад смертоносных чар. Она прикрылась силовым щитом, но тот лишь несколько секунд продержался под неистовыми ударами Марка, а затем раскололся на части, и в следующий миг тело старухи рухнуло наземь и вспыхнуло ярко-зелёным пламенем.

Коза тотчас прекратила преследование лошади и побежала к своей пылающей хозяйке, горестно блея на ходу.

— Возвращай Карину, — распорядился Марк, внимательно наблюдая за избушкой. — Свою задачу она выполнила.

Беатриса превратила лошадь в кошку и приказала ей возвращаться.

— И что же теперь? — спросила она.

Марк зябко поёжился — но не от страха, а от холода, который он сам на себя нагнал, нейтрализуя тепловой удар ведьмы.

— Не знаю, Беа, — растерянно ответил он. — Если бы в избушке был кто-то ещё, он бы наверняка атаковал нас, пока мы занимались старухой. Ты точно не видела нигде следов?

— Точно.

— М-да, интересно… — Марк глубоко задумался. — А что если похитительница воспользовалась «колодцем»?

— Тогда дело дрянь, — мрачно произнесла сестра. — Вряд ли я смогу увидеть, куда она его проложила.

В это время вернулась Карина и, подбежав к Марку, стала тереться о его ногу. Он взял её на руки и прижался щекой к мягкой пушистой шерсти. Кошка довольно замурлыкала.

— Вот что, сестричка, пойдём туда. Ничего умнее я придумать не могу.

— Твоя правда, Марк, — согласилась Беатриса. — Пойдём.

Он посадил Карину в траву и сказал ей:

— Подожди нас здесь, ладно? Никуда не уходи. Стереги Вулкана.

Догадавшись, что её собираются оставить, Карина жалобно мяукнула.

— Мы ненадолго, — убеждал её Марк. — Сейчас только посмотрим, что там внутри, и сразу же вернёмся.

Кошка вроде бы поверила ему, свернулась в траве калачиком и закрыла глаза. Марк взял в руки меч и поднялся с корточек.

— Ну, вперёд!

Держа наперевес меч и прикрывая спину силовым щитом, он вышел на открытую местность и двинулся к избушке, готовый к любым неожиданностям.

Чёрная коза с душераздирающим блеянием прыгала вокруг догоравшего тела ведьмы и не обращала на Марка никакого внимания. Зато вороны, едва завидев его, ринулись в атаку. Чтобы не разбираться с ними поодиночке, Марк направил в гущу злобных птиц волну холода. Около дюжины ворон, мгновенно превратившись в ледышки, попадали на землю. Примерно столько же уцелевших предпочли отлететь на безопасное расстояние.

До избушки Марк добрался без приключений и уже там подвергся нападению козы, которая то ли исполняла обязанности цепного пса, то ли просто решила отомстить за хозяйку.

Он встретил её ударом меча между рог и раскроил ей череп. Однако тварь оказалась живучей и, несмотря на смертельное ранение, сумела провести ещё одну атаку, едва не сбив Марка с ног. Только в самый последний момент ему удалось отскочить в сторону и ударить по ней заклинанием остановки сердца. Коза повалилась набок и, дрыгнув напоследок ногами, издохла.

— Знаешь что, — отозвалась Беатриса. — Брось-ка этот меч и не искушай судьбу. Магия гораздо надёжнее. С ведьмой ты справился без труда, потому что не баловался мечом, а с козой решил поиграть и чуть было не доигрался.

— Не в том дело, Беа, — возразил он, хоть и понимал, что упрёки сестры справедливы. — Ведьму я застал врасплох, и мой первый удар предрешил исход поединка. Она просто не успела среагировать.

— Вот то-то же! А если бы бросился на неё, размахивая мечом, она бы разделала тебя под орех. Так что, братик, брось оружие и полностью положись на магию. Ну же!

Марк со вздохом воткнул меч остриём в землю.

— Ладно, уговорила.

Он обошёл кучу ещё пышущей жаром золы, в которую превратилось тело сражённой им ведьмы, осторожно подступил к распахнутой настежь двери и заглянул внутрь. Избушка состояла из одной большой комнаты, служившей её обитательнице и за спальню, и за кухню, и за кладовку. В комнате царил полнейший бардак: большой деревянный стол был завален немытой посудой, над которой с жужжанием роились мухи, на гнилом дощатом полу то тут то там валялся козий горошек, а на кровати лежали скомканные грязные простыни, не знавшие стирки как минимум последние пять лет. Вдобавок, из избы ужасно воняло гнилью, пóтом и нечистотами.

— Фу! — брезгливо произнесла Беатриса. — Как можно здесь жить!

Преодолевая отвращение, Марк вошёл внутрь и осмотрелся. Его внимание сразу привлёк открытый люк в полу между стеной и печкой, которого с порога он не заметил. По всей видимости, в то самое время, когда коза подняла тревогу, хозяйка избушки находилась в подвале.

— Там, возле печи! — сказала сестра.

— Да, вижу.

Он с опаской приблизился к люку и посмотрел вниз. Подвал был не меньше трёх метров глубиной, в него вела пологая деревянная лестница, нижние ступени которой терялись в темноте.

— Мне что-то не хочется туда соваться, — сказал он.

— Мне тоже, — ответила сестра. — Но если следы ведут вниз… А ну, дай я посмотрю.

Марк позволил Беатрисе взять контроль над его телом. Она быстро огляделась вокруг, затем посмотрела в подвал и сообщила:

— Похитительница была там.

— А наверх возвращалась?

— Не знаю. Не уверена. По всей комнате слишком много следов, а на лестнице они сильно размазаны. Нам нужно спуститься вниз.

— Что ж, нужно так нужно, — неохотно согласился Марк. — Только верни мне тело. Я более привычен к нему, да и реакция у меня лучше, а сейчас это главное. Ведь кто знает, что там внизу.

— Насчёт быстроты реакции ещё можно поспорить, — ради проформы возразила Беатриса. — Но вообще-то ты прав. Всё-таки это твоё тело.

Вернув себе управление телом, Марк подошёл к столу, взял свечку и зажёг её от огнива. Когда пламя разгорелось, он вернулся к люку, сотворил в мыслях короткую молитву, к которой присоединилась сестра, и медленно начал спуск.

Достигнув дна, он оказался в небольшом подвальном помещении, стены и пол которого были выложены камнем и оштукатурены. Вдоль одной из стен тянулись полки, уставленные всякими банками и бутылками, на полу стояли покрытые плесенью ящики, в дальнем углу виднелась пара бочонков. Рядом с бочонками Марк рассмотрел чуть приоткрытую железную дверь, из-под которой пробивался слабый свет.

— Как ты думаешь, что там? — спросила Беатриса.

— Интересный вопрос. Я бы очень хотел узнать на него ответ, не двигаясь с места.

— Да, кстати, давай я взгляну, нет ли обратных следов.

— Позже, сестричка. В любом случае, есть эти следы или их нет, мы должны пойти и посмотреть, куда ходила похитительница. А сейчас нам нельзя отвлекаться.

Стараясь не создавать шума, Марк подступил к двери и осторожно заглянул в щель. Соседнее помещение, более просторное, чем это, было освещено тусклым пламенем десятка свечей, стоявших на возвышении, отдалённо напоминавшем церковный алтарь. На полу перед «алтарём» была начерчена жирными линиями большая пентаграмма, внутри которой, раскинув руки и ноги вдоль лучей, неподвижно лежало обнажённое тело…

— Это я!… она… моё… — воскликнула Беатриса.

Марк рывком распахнул дверь, ворвался внутрь и быстро огляделся по сторонам в поисках затаившихся врагов. И только убедившись, что в помещении больше никого нет, он позволил себе сосредоточиться на пентаграмме.

— Нет, это не я, — огорчённо протянула сестра. — Это другая бедняжка.

Лежащее на полу тело принадлежало девочке лет девяти или десяти. Она была невысокая, стройная, темноволосая, с длинными худенькими ногами и щуплой фигуркой. Её нельзя было назвать красавицей, но она была довольно хорошенькой, а в будущем обещала стать прелестной девушкой… Если, конечно, у неё ещё было будущее.

Марк подошёл к девочке, опустился перед ней на колени и взял её за запястье, пытаясь нащупать пульс. Это удалось ему далеко не сразу, а когда он всё-таки почувствовал биение жилки, то оно оказалось очень слабым и медленным — не более двадцати ударов в минуту. А может, и меньше.

— Жива, — сообщил он Беатрисе. — Но еле-еле, почти что мертва. В медицине это называют летаргией.

— Наверное, с ней хотели сделать то же, что и со мной, — предположила сестра. — Хотя кто знает — может быть, та ведьма просто собиралась принести её в жертву.

Марк покачал головой:

— Это вряд ли. С какой тогда стати она так крепко усыпила её. Насколько я знаю, чёрные маги и ведьмы предпочитают, чтобы их жертвы до самого последнего момента оставались в сознании. Предсмертные крики для них — как для нас райская музыка. — Он содрогнулся. — Что будем делать, Беа?

— Думаю, сначала нужно унести её отсюда. А дальше — по обстоятельствам.

— А я смогу? — засомневался Марк. — Не упаду с лестницы?

— Конечно, сможешь, ведь ты такой сильный. А лестница не очень крутая, и ты сможешь идти по ней, не держась за поручни. Но если боишься, давай это сделаю я.

— Нет, лучше я.

Девочка оказалась довольно лёгкой, но всё же Марк изрядно вспотел, пока поднимался с ней по лестнице — и не столько от тяжести тела, которое он держал на руках, сколько от страха споткнуться на неровных ступенях и грохнуться вниз.

К счастью, всё кончилось благополучно. Марк выбрался из подвала, торопливо вышел из избушки, предпочтя свежий воздух сомнительным удобствам ведьминого жилища, и бережно опустил свою ношу наземь. Вороны, уже позабыв о недавнем уроке, вознамерились вновь напасть на него, и ему пришлось потратить пару минут, чтобы избавиться от мерзких птиц.

Когда последняя ворона камнем упала на землю, Марк облегчённо вздохнул и вытер струящийся по лбу пот. Затем проверил состояние девочки и убедился, что оно осталось неизменным — на грани между жизнью и смертью.

— Вот что, Беа, — сказал он. — Давай вернёмся в наше укрытие. Здесь я чувствую себя слишком неуютно и не смогу сосредоточиться.

— Но следы…

— Со следами разберёмся позже. Никуда они не денутся. А сейчас главное — девочка. Согласна?

— Ну… да.

— Вот и решено, — Марк вновь подхватил бесчувственное тело на руки и зашагал к лесу.

Когда он приблизился к кустарнику, оттуда выпрыгнула Карина и с радостным мурлыканьем стала тереться о его ноги.

— Ну, малышка, уймись, — устало проворчал он. — Этак я ещё споткнусь.

Оказавшись под прикрытием кустов, Марк положил девочку на траву, опустился рядом с ней на колени и в нерешительности устремил взгляд на её бледное неподвижное лицо, обрамлённое длинными каштановыми волосами.

— Чего ты медлишь! — нетерпеливо произнесла Беатриса. — Она может умереть.

Марк почесал затылок.

— Тут вот какое дело. Если предположить, что тело девочки предназначалось для вселения чьего-то бесплотного духа, тогда возможны три варианта. Первый: мы помешали ведьме в самом начале, когда она только усыпила её. Второй: ведьма уже изгнала душу из тела, но в него ещё никто не вселился. И третий: мы вмешались на самом последнем этапе, когда воплощение уже произошло, и ведьме оставалось только вывести тело из глубокого сна. В первом случае всё ясно — мы должны попытаться спасти девочку. Во втором — мы ничем ей не поможем. А в третьем… Вот с этим проблема, сестричка. Если нам удастся оживить девочку, как мы сможем определить, что это она, а не кто-то другой, захвативший её тело?

— Ого… — Беатриса растерялась. — Такое мне даже в голову не приходило!

— А мне приходило. И теперь я не знаю, что делать. Мы не можем бросить её умирать, это было бы равносильно убийству. Но, с другой стороны, и оживлять её страшно.

Сестра глубоко задумалась. Марк держал девочку за запястье, внимательно прислушиваясь к её слабому пульсу и одновременно изучая её магическую ауру. По своей силе она уступала ему и Беатрисе, но не намного. Если в тело девочки вселилась бесплотная душа какой-нибудь чёрной ведьмы, обладающей связью с Нижним Миром, то её природная магия будет многократно усилена неисчерпаемыми энергетическими ресурсами Преисподней, и тогда она станет опасной противницей… Впрочем, они с сестрой тоже не беззащитны, ведь у них есть львиная шкура.

— Нет, Марк, — наконец произнесла Беатриса. — Я уверена, что мы помешали ведьме в самом начале. Сам посуди: она выбежала из избушки совсем не готовая к нападению — а из этого следует, что просто хотела узнать, из-за чего взбесилась коза, и успокоить её. Но если бы дело дошло до воплощения, стала бы она, спрашиваю, отвлекаться от своего занятия на крики козы? Ясно, что нет.

Марк согласно кивнул:

— Да, ты права. Однако мы должны быть готовы ко всему. В том числе и к тому, что в неё вселился нечистый дух.

— Тогда давай устроим ей проверку.

— Какую?

— Попробуем взять на испуг. Разбудим её — если, конечно, у нас получится, — и сразу скажем, что воплощение прошло успешно.

— Думаешь, это сработает?

— Должно сработать. Её первая реакция не может быть наигранной. Если после пробуждения в глазах девочки не будет страха — дикого, панического страха, — немедленно оглуши её.

— А потом?

— Потом будем разбираться. Сначала нужно разбудить её.

— Ну что ж, — решился Марк. — За дело.

Он постарался вспомнить всё то немногое, что знал о летаргии. Согласно одной из теорий, которой придерживался их школьный преподаватель колдовской медицины, это глубокий сон разума, вызванный нарушением его триединой связи с душой и телом. Чтобы вывести больного из летаргического состояния, недостаточно простой стимуляции жизненных функций организма; тут необходимо комплексное воздействие на все три составляющие человеческого естества — духовную, телесную и умственную, — для восстановления их утраченного единства.

Марк положил одну ладонь на холодный лоб девочки, другую — на её солнечное сплетение, и начал медленно произносить слова стандартного диагностического заклинания, внимательно прислушиваясь к характерному эху, обертоны которого несли в себе информацию о состоянии тех или иных органов. Насколько он мог судить с позиций своего небогатого опыта, в физическом плане девочка была совершенно здорова, разве что все процессы в её организме были до предела замедленны. Это больше напоминало не летаргию, а скорее глубокую гибернацию — состояние сродни зимней спячке у некоторых животных.

— Ну-ка, попробуем просто разбудить её, — пробормотал Марк и очень осторожно, самую малость, стимулировал выделение адреналина.

Ещё находясь под воздействием диагностических чар, он почти физически ощутил, как у девочки поднялось давление, ускорилось сердцебиение, участилось дыхание. В крови возросло содержание кислорода, это подтолкнуло процессы обмена веществ в организме, мозг получил дополнительное питание и начал пробуждаться…

Внезапно у Марка закружилась голова. Перед его глазами поплыли разноцветные пятна, он пошатнулся, стоя на коленях, и едва не упал на девочку сверху. Лишь усилием воли ему удалось сохранить равновесие, он упёрся руками в землю и медленно сел.

— Кажется, я переусердствовал, Беа. Мне нужно отдохнуть. Чуть-чуть, немножко.

Сестра не ответила. Мало того, Марк вдруг обнаружил, что не чувствует её присутствия, к которому за последние месяцы так привык, что стал воспринимать личность Беатрисы как продолжение собственного «эго». А теперь в том месте его внутреннего пространства, которое он уступил сестре, зияла пугающая пустота…

— Беа, где ты? — в панике воскликнул Марк. — Отзовись, милая, вернись! Не покидай меня, сестричка!

— Я здесь, Марк, — услышал он тихий ответ и едва не грохнулся в обморок от облегчения. — Что случилось? Ты потерял сознание?

— Да вроде бы нет. Не похоже.

— А я, кажется, потеряла. Только что очнулась. Меня долго не было?

— Всего лишь несколько секунд. Но я и сейчас не…

Договорить Марк не успел. В этот момент девочка пошевелилась, её ресницы затрепетали, а на щеках проступил слабый румянец.

— Она просыпается, Беа! — настороженно произнёс он и на всякий случай приготовился привести в действие оглушающие чары.

Веки девочки медленно поднялись. Взгляд её серо-голубых глаз с трудом сфокусировался на Марке. В следующее мгновение в них отразились испуг, растерянность и недоумение. Пересохшие губы еле слышно прошептали:

— Ма… Марк… — И одновременно к нему пришла изумлённая мысль сестры: — Я вижу твоё лицо!…

— О, Господи!… — потрясённо пробормотал он и схватил руку девочки. — Это ты, Беа?

Наконец в её взгляде мелькнуло понимание. Вернее, слабая тень понимания.

— Марк, это… — начала она вслух, а уже мысленно докончила: — Это не сон? Ты вернул моё тело?… Но как? Где ты нашёл его?

Справившись с первым шоком, Марк отрицательно покачал головой:

— Нет, Беа, это не твоё тело.

— А… а чьё же тог… — Она осеклась. Лицо её исказила гримаса ужаса. — Боже мой! Только не говори, что я… что ты вселил меня в тело той девочки…

— Я ничего такого не делал, это случилось само собой. Похоже, мы с тобой вмешались слишком поздно, когда ведьма уже убила девочку, а её тело подготовила для перевоплощения — может быть, для своего собственного. И как только я дал толчок к его пробуждению, оно тут же соединилось с ближайшей свободной душой — а ею оказалась ты. Думаю, так всё и произошло.

Беатриса попыталась встать. Марк помог ей принять сидячее положение и обнял её за плечи.

— Как ты себя чувствуешь?

— Да так, плохонько. Голова кружится, слабость во всём теле… в чужом теле… Ах, Марк! Теперь я тоже похитительница! Такая же, как та, что украла моё тело…

— Не говори так, сестричка. Ты ничего не украла. Ты заняла тело, которое оказалось свободным и должно было умереть… А может, если бы не ты, его захватил бы нечистый дух, которому оно с самого начала предназначалось. Возможно, он сейчас витает поблизости и бесится со злости, что ты помешала ему воплотиться. Я уверен, что та девочка, где бы она ни была, сейчас довольна, что её тело досталось тебе.

— Ты так думаешь? — с надеждой спросила Беатриса.

— Я в этом убеждён. Поставь себя на её место и скажи: кого бы ты выбрала?

Сестра опустила взгляд, внимательно осмотрела свои новые руки, ноги, живот.

— Всё равно это неправильно, — заявила она. — Мне не нужно чужое тело. У меня есть своё собственное, просто его украли. Я должна найти его и вернуть себе.

— А если не получится? Мы должны учесть и такую возможность. — (Притом более чем вероятную, добавил Марк про себя.) — Тогда, думаю, тебе будет лучше жить в отдельном теле, пусть и не в своём собственном. Ведь так?

Беатриса неуверенно кивнула:

— Может, и так… — Она снова посмотрела на свои руки и ноги. — Но я опять стала маленькой девочкой. Мне это совсем не нравится. К тому же раньше я была красивой, а теперь…

— Ты и теперь красивая, — заверил её Марк. — Просто немного грязная и оттого кажешься страшненькой. А возраст не беда, со временем это пройдёт. Главное, что у тебя есть своё тело, и я снова могу прикасаться к тебе, смотреть в твои глаза, говорить с тобой вслух, слышать твой голос.

— Это не мой голос, Марк. И смотришь ты не в мои глаза. И обнимаешь не меня.

— Нет, Беа, тебя. Пусть ты в другом теле, но ты — это ты, моя сестра. И тело, в котором живёшь, не чужое мне.

Беатриса всхлипнула и крепче прижалась к Марку.

— Но мы всё равно будем искать моё тело, правда? Мы сделаем всё, чтобы вернуть его мне… — Она отстранилась. — Марк, помоги мне. Я хочу посмотреть, вижу ли след похитительницы.

Он помог ей встать на ноги и раздвинул ветки кустарника. Несколько секунд сестра внимательно осматривала поляну, затем кивнула:

— Да, вижу. Очень смутно, но вижу. У этого тела слабая магия.

Марк с трудом подавил вздох. В глубине души он надеялся, что Беатриса после воплощения перестанет видеть следы, и они будут вынуждены прекратить погоню. По большому счёту, ему было безразлично, какое у сестры тело, главное, что она была во плоти, а остальное не имело значения. Марку очень не хотелось рисковать синицей в руках — симпатичной девочкой, которую он видел перед собой, ради журавля в небе — юной красавицы Беатрисы, чьё тело было похищено слугами Тьмы.

— Нет, Беа, — сказал он. — Магия у тебя нормальная. Чуть слабее, чем была раньше, но тут, скорее, дело в тренировке, а не в природных способностях. А след ты видишь плохо из-за того, что на тебе нет львиной шкуры.

— В самом деле, — согласилась она. — На мне вообще ничего нет — ни шкуры, ни платья. А уже мёрзну. Нужно пойти поискать одежду и обувь, что были на девочке.

— Только не сейчас, — решительно заявил Марк, мигом смекнув, что под этим предлогом сестра хочет вернуться в избушку и посмотреть, куда ведут следы похитительницы. — Ты ещё слишком слаба. Давай обождём немного. А с одеждой я что-то придумаю.

— Хорошо, — уступила Беатриса, вновь садясь на траву. — И дай что-нибудь покушать. У девочки… у меня в животе совсем пусто.

Марк снял с крупа Вулкана большую кожаную сумку, достал оттуда свёрток с остатками сегодняшнего завтрака и передал его сестре вместе с котомкой, где лежали собранные по пути фрукты. Беатриса быстро развернула свёрток и с громким чавканьем принялась за еду, а Марк тем временем выложил из сумки свои запасные сапожки, рубаху, долгополый кафтан и пояс с серебряной пряжкой.

— Боюсь, мои брюки будут слишком велики для тебя, — сказал он. — Но это сойдёт за платье.

— Умгу, — невнятно промычала Беатриса с набитым ртом.

Утолив свой голод и немного воспрянув духом, она надела на себя рубаху брата и его кафтан, доходивший ей до самых колен, обвязалась поясом и вступила в сапожки, в каждом из которых запросто поместились бы обе её ноги. В этом наряде сестра выглядела довольно нелепо, и Марк, глядя на неё, не мог сдержать улыбки. Беатриса капризно надула губы.

— Ну, чего скалишься? Посмотрела бы я на тебя, если бы ты напялил мою одежду.

— Я бы просто не влез в неё. — Он подошёл к сестре и крепко обнял её. — Ты замечательно выглядишь, Беа. Я так рад, что снова могу видеть тебя. И не важно, в каком теле.

— А я рада видеть тебя, Марк, — сказала она, прильнув к нему. — Нам было неплохо вдвоём в одном теле, но всё же лучше, когда у каждого есть своё.

— Значит, ты не против этого тела? — с надеждой спросил он.

— Конечно, нет. Жить в нём можно. Да и вообще, сейчас я не в том положении, чтобы выбирать. Меня втиснули в него без спросу.

— А если бы сначала спросили? И объяснили, что твой отказ не вернул бы его прежнюю хозяйку к жизни. Тогда как?

— Думаю, согласилась бы. Без сомнения, согласилась бы. Я же с самого начала понимала, как мало шансов вернуть моё настоящее тело… — Она вздохнула. — Но попробовать надо. А если не получится — то убить похитительницу. Вот это нужно сделать обязательно. Я не смогу спокойно спать в своём новом теле, пока не буду полностью уверена, что моё прежнее никто не оскверняет.

На большее Марк не рассчитывал. Он хорошо знал неугомонную натуру сестры и был уверен, что она ни за что не откажется от дальнейших поисков. Но её слова свидетельствовали о том, что она трезво оценивает ситуацию и не станет подвергать себя напрасному риску. А это было главное.

— Вот что я думаю, — заговорил Марк. — Мы оба порядочно устали, а ты, к тому же, ещё не освоилась в новом теле. Сегодня нам лучше не возвращаться к избушке. Давай отъедем подальше, а то и вовсе перейдём на другую Грань, и там заночуем. А уже с утра, свежие и отдохнувшие, продолжим осмотр.

Беатрисе предложение брата не понравилось, но она не могла не признать его разумность и, поспорив немного, в конце концов уступила. Марк собрал все лишние вещи в сумку, вновь укрепил её на крупе Вулкана, и уже собирался превратить Карину в лошадь, как вдруг из глубины леса донеслось конское ржание. Кошка тут же мяукнула, а Вулкан громко фыркнул, собираясь заржать в ответ, но Марк мгновенно среагировал и заставил его молчать.

— Сюда кто-то едет! — шёпотом произнесла Беатриса. — Прячемся!

Марк схватил Вулкана под уздцы и увлёк его вглубь кустарника. Беатриса с Кариной на руках быстро последовала за ним.

— Кто это может быть? — взволнованно спросила она, когда они оказались в окружении зарослей.

— Хотел бы я знать, — хмуро ответил Марк, немного раздвинув ветки и напряжённо вглядываясь в лесную чащу. — Боюсь, на появление друзей нам вряд ли стоит рассчитывать. Порядочные люди в таких местах редкость.

Наконец между деревьями замаячили три лошади, на двух из которых ехали всадники — мужчина и женщина. На таком расстоянии Марк ещё не мог рассмотреть их лица, но оба, безусловно, были молоды, особенно женщина, которую скорее следовало назвать девушкой. Задействовав своё колдовское зрение, Марк обнаружил, что девушка прикрывает себя и своего спутника невероятно мощным силовым щитом.

— Они едут точно по следам похитительницы, — сказала Беатриса. — Или по нашим следам… Но посмотри, Марк: они словно бы крадутся, раз за разом осматриваются по сторонам, а девушка, вдобавок, держит силовой щит. Тогда получается, что они не заодно с ведьмой, иначе с какой стати им так осторожничать.

— Вот это меня немного обнадёживает. Но не очень сильно. Даже если они враги ведьмы, из этого ещё не следует, что…

Марк не договорил, так как в этот момент Карина выскользнула из рук сестры, продралась сквозь кустарник и бегом бросилась к пришельцам. Беатриса посылала ей вслед мысленные призывы вернуться, но кошка не слушалась их и бежала дальше.

Конь, на котором сидела девушка, заржал, легонько взбрыкнул, а вслед за тем раздался громкий голос, говоривший по-коруальски с характерным лошадиным акцентом:

— Ого! Это же Фрида, киска лейтенанта Ларссона. Как она здесь очутилась?

Девушка что-то сказала, но слишком тихо, чтобы можно было разобрать её слова, посмотрела на Карину, которая уже подбежала к ним и теперь тёрлась о ноги её коня, а затем устремила взгляд прямо на тот кустарник, за которым прятались Марк с Беатрисой.

— Ну всё, мы пропали, — угрюмо констатировал Марк. — Они знают прежнего хозяина кошки, а значит, с ним заодно.

— Не обязательно, — возразила Беатриса. — Ты же сам говорил, что Карину использовали для маскировки, поэтому её могут знать и люди, никак не связанные с чёрной магией. К тому же заметь: у девушки кот-оборотень, самец. А я очень сомневаюсь, чтобы слуги Нижнего Мира рисковали заводить дружбу с самцами.

Между тем девушка и её спутник, коротко посовещавшись, поехали дальше; теперь они направлялись точно к кустарнику. Карина путалась под ногами у жеребца, но тот был осторожен и на неё не наступал. Он пытался было вновь заговорить, однако хозяйка прикрикнула на него и он заткнулся.

— Что же нам делать, Марк? — спросила Беатриса, дрожа от страха. — Что делать, если они всё-таки враги?

— Боюсь, останется только молиться, — ответил Марк беспомощно. — Судя по мощи щита, против этой девушки у нас нет ни малейшего шанса. Она способна убить нас одним своим взглядом…

Когда пришельцы подъехали ближе, Беатриса вдруг крепко сжала плечо брата. Из её груди вырвался тихий стон облегчения.

— Марк, мы спасены! Они не враги!

— Это почему? Потому что девушка такая красивая? Но ведь и злые ведьмы бывают…

— Да нет же! Она не может быть злой. Она послана, чтобы помочь нам. Помнишь, я рассказывала о мужчине и двух мальчиках из своего видения?

— Да. И что?

— Младший из мальчиков очень похож на эту девушку. Они наверняка родственники. Возможно, брат и сестра. А разве может сестра ангела служить тёмным силам?…

Напрочь проигнорировав предостережения Марка, Беатриса с поднятыми кверху руками вышла из зарослей и сказала на ломанном коруальском:

— Пожалуйста, не трогайте нас. Мы не враги.

Девушка резко остановила своего коня — или тот сам остановился, по собственной инициативе. Оба изумлённо уставились на Беатрису и хором произнесли:

— Цветанка?!

Глава 16 Инна. Неожиданные встречи

Но это была не Цветанка. Младшей сестрёнки Владислава больше не было в живых, а в её теле находилась другая девочка по имени Беатриса. Вместе с ней был её брат Марк — тот самый мальчик в львиной шкуре, который так часто снился кузену. Вернее, они снились ему оба — и Марк, и Беатриса, до недавнего времени жившие в одном теле. Это объясняло многие странности, подмеченные Гуннаром за мальчиком в своих снах, — например, частые разговоры с самим собой, временами проскальзывавшие в его поведении девчоночьи манеры, или венок из полевых цветов, в котором он однажды ехал.

Рассказ ребятпотряс меня до глубины души. То, что случилось с Беатрисой, выходило за рамки возможного, противоречило всему, что я знала и чему меня учили лучшие в мире колдуны. Весь накопленный за многие тысячелетия опыт однозначно свидетельствовал о том, что земное человеческое тело можно временно подчинить, взять под контроль, заставить выполнять приказы, однако в него нельзя вселиться по-настоящему — так, чтобы жить в нём, как в своём собственном. В истории было известно немало попыток перевоплощения, но все они заканчивались неудачей, а учёные мужи уже давным-давно аргументировано доказали, что в теле человека не может жить никто, кроме его, так бы выразиться, законного хозяина.

И вот оказалось, что всё-таки может. Тело Беатрисы захватил кто-то неведомый (даже страшно подумать, кто), а она, в свою очередь, совершила целых два перевоплощения, второе из которых произошло перед самым нашим появлением. Ребята клятвенно уверяли, что это случилось помимо их воли, они просто хотели помочь несчастной Цветанке, а в результате Беатриса неожиданно вселилась в её тело.

Когда бедная девочка узнала, что её новое тело прежде принадлежало моей золовке, то горько расплакалась и стала просить у меня прощения. Я молча обняла её, еле сдерживаясь, чтобы самой не зареветь. Про себя последними словами проклинала свою неопытность и медлительность — ведь успей мы сюда хоть на день раньше, нам, без сомнения, удалось бы спасти Цветанку. Но сразу вслед за тем я придумала себе оправдание: будь я опытной путешественницей, мы пришли бы сюда ещё две или три недели назад, то есть слишком рано, и не застали бы здесь никого. Я бы, скорее всего, уничтожила ведьмино логово для подстраховки — но сестре Владислава это не помогло бы. Так что дело здесь вовсе не моей неопытности или медлительности, а в элементарном невезении. Просто мы явились чуть-чуть позже, чем следовало…

Немного успокоившись, Беатриса спросила:

— А тот мальчик… или ангел, который очень похож на вас, он действительно ваш брат?

— Да, наверное, — ответила я. — Наверняка.

— А старшего из мальчиков вы тоже знаете?

— Они оба мои братья. Их зовут… звали Сигурд и Гийом.

— Значит, тот мужчина — ваш отец?

— Нет, это Ривал де Каэрден. Когда-то он был опекуном нашего отца, а потом погиб, защищая его от злого колдуна Женеса.

Марк изумлённо уставился на меня.

— Сигурд? Гийом? Ривал де Каэрден?… Так вы та самая принцесса Инга?!

Я через силу улыбнулась:

— Ты слышал эту историю?

— Конечно, слышал. И Беа тоже. Все о вас знают, а тем более — мы. Ведь мы с вами… ну, вроде как родственники. Правда, дальние.

— Вот как? — заинтересовался Гуннар. — И через кого?

— Наша прабабушка, — объяснила Беатриса, глядя на меня сияющими глазами, — мама нашего дедушки по папиной линии, была родом с Лемосского архипелага. Её отец, граф Норман де Фриз с Грани Оттис, был сыном леди Мелиссы, принцессы Арранской, чья мать была дочерью Абеля д’Ивэйна, третьего сына короля Лиона Бернарда Второго, вашего предка, госпожа.

Гуннар кивнул:

— Теперь ясно, почему львиная шкура признала вас за своих.

Марк вопросительно посмотрел на него.

— Вы что-то знаете о ней?

Гуннар принялся рассказывать им о короле Ивэйне и его шкуре. Ребята сидели рядышком на траве и внимательно слушали. Леопольд, удобно устроившись у меня на коленях, растерянно молчал. Он молчал с тех самых пор, как Беатриса заявила, что она не Цветанка. Впервые на моей памяти кот был так сбит с толку, что напрочь лишился дара речи. Всё случившееся было выше его понимания. Он видел перед собой сестру Владислава, которую знал на Истре, и в его голове никак не укладывалось, что теперь это не она, а совсем другая девочка. Такие вещи были непостижимы для его детского ума…

На самый конец своей истории Гуннар припас для Марка неприятный сюрприз, сообщив ему, что уже после однократного использования шкуры у человека развивается зависимость от неё. Мальчик мигом побледнел и с дрожью в голосе спросил:

— А… а что это значит?

— Теперь ты не сможешь с ней расстаться, — объяснил Гуннар. — Она должна всегда быть рядом с тобой, а желательно — на тебе. Ты когда-нибудь пробовал отходить от шкуры дальше чем на десять шагов?

— Ну, наверное, когда купался.

— И что тогда чувствовал?

— Мне было очень неуютно. — Марк прикоснулся ладонью к своей груди, где перекрещивались львиные лапы. — Но я думал, что это просто страх перед незнакомым окружением. Ведь мы с Беа слабенькие колдуны, а шкура даёт нам чувство уверенности в себе, защищённости. Когда она рядом со мной, а особенно, когда она на мне, я не чувствую себя таким уязвимым.

— В том-то и дело, — сказал Гуннар. — Именно об этом предупреждает в своём завещании король Ивэйн. Он пишет, что шкура словно вобрала в себя всю его смелость, без неё он становился законченным трусом, пугался любого громкого звука или резкого движения, во всех окружающий видел врагов, жаждущих его смерти. Однажды Ивэйн попробовал провести целый день вдали от шкуры, но не смог — во время приёма чужестранных послов он вдруг заподозрил, что те сговорились со стражей убить его, спрятался за своим троном, забаррикадировался там и наотрез отказывался выходить. Дело закончилось тем, что один из слуг смекнул, в чём дело, и быстренько принёс ему шкуру. С тех пор он не расставался с ней ни на минуту и дожил до глубокой старости, никого и ничего не боясь. А вот Гавэйну Третьему, единственному из королей Лиона, кто ослушался предостережения своего предка, повезло куда меньше. Возможно, и он дожил бы до глубокой старости, как Ивэйн, но, к сожалению, с ним приключился несчастный случай, причиной которого была его роковая зависимость от шкуры. Как-то раз после охоты, когда он парился в бане, одна взбесившаяся борзая схватила шкуру и унесла её в лес. Поиски продолжались весь вечер и всю ночь, а к тому времени, когда шкура была найдена, Гавэйн из крепкого сорокалетнего мужчины превратился в седого полубезумного старика, который боялся даже собственной тени. Спустя несколько месяцев он умер, и после него уже никто не рисковал связываться со шкурой. Так что тебе, Марк, нужно беречь её как зеницу ока. Она даёт тебе большую силу, однако за это приходится платить.

Марк поёжился и плотнее запахнулся в шкуру.

— И что теперь делать? — жалобно произнёс он. — Мне же придётся вернуть её законному владельцу, нынешнему королю Лиона.

Нынешний король Лиона и законный владелец шкуры покачал головой:

— Насчёт этого не беспокойся, он не станет требовать её назад. Теперь шкура принадлежит тебе. Верно, Инга?

В ответ я лишь молча кивнула, думая о своём.

— А я? — отозвалась Беатриса. — Ведь я тоже пользовалась шкурой, когда жила в теле Марка.

Гуннар развёл руками.

— Вот тут я ничего сказать не могу. Если шкура воздействует только на тело, на мозг, тогда с тобой всё должно быть в порядке. Но если на дух и на разум, то в таком случае ты навсегда будешь привязана к брату и не сможешь отойти от него дальше, чем на десять шагов.

— А это можно проверить? Прямо сейчас?

— Да, конечно. Пусть Марк отойдёт в сторонку, а мы посмотрим, как ты будешь на это реагировать.

— Хорошая идея, — сказала я. — Отойдите оба — и ты, Марк, и ты, Гуннар. Проверим, а заодно Беатриса переоденется. Этот её наряд никуда не годится.

На том и порешили. Марк с Гуннаром отошли вглубь леса, а я достала из сумок комплект чистого белья с шерстяными колготками, свои запасные сапожки, клетчатое платье, которое надевала на привалах (в пути я носила брючный костюм), и тёплую кофту. Ничуть не стесняясь присутствия Леопольда, Беатриса стала переодеваться.

— Ну как? — спросила я. — Что-нибудь чувствуешь?

— Да вроде ничего такого. Пока вы рядом, мне совсем не страшно. Ни капельки.

Беатриса надела платье, подвязалась пояском и накинула сверху кофту. Моя одежда была великовата на неё, но смотрелась она в ней гораздо лучше, чем в рубашке и кафтане своего брата.

— По-моему, неплохо, — сказала я, оглядев девочку со всех сторон. — Как ты думаешь, Леопольд?

К моему удивлению, кот спокойно ответил:

— За неимением лучшего сгодится. — Он подбежал к Беатрисе, потёрся о её ноги, на которые она ещё не успела обуть сапожки и категорическим тоном заявил: — Всё это глупости! Ты — Цветанка. Просто ты не помнишь об этом.

Девочка наклонилась, взяла Леопольда на руки и прижалась щекой к его мягкой шерсти.

— Если хочешь, можешь называть меня Цветанкой.

„Инга,“ — пришла ко мне мысль Гуннара. — „Что там с Беатрисой?“

„Кажется, всё нормально. Она говорит, что рядом со мной ей ничего не страшно.“

„Тогда похоже, что она не попала в зависимость. Король Ивэйн в своём завещании пишет, что страх, порождаемый отсутствием шкуры, совершенно иррациональный, беспочвенный и ни в малейшей мере не зависит от того, существует ли объективная опасность. Так что с девочкой всё в порядке.“

„Ну и слава Богу,“ — сказала я. — „Ко всем её бедам не хватало ещё паранойи. Вы далеко отошли?“

„Шагов на тридцать.“

„Этого достаточно?“

„Если верить Ивэйну, вполне.“

„Дальше не идите, но пока что не возвращайтесь. Давай подождём немного, посмотрим.“

„Хорошо… Кстати, что ты думаешь о всей этой истории?“

Я вздохнула.

„У меня просто голова крýгом идёт. Я уже говорила тебе, что не верю в случайные совпадения, а здесь эти самые совпадения буквально толпятся и толкают друг друга. Это и шкура Ивэйна, что так удачно попала в руки Марка и Беатрисы, и тот факт, что они оказались нашими дальними родственниками, что позволило им воспользоваться её силой. Да и наша встреча с ними — ведь мы вполне могли разминуться. И то, что со мной оказался ты — эта шкура словно бы притянула тебя к себе. Быть может, мы так долго блуждали вокруг Контр-Агриса не по моей вине… то есть, не только по моей вине, а ещё и потому, что должны были появиться здесь именно сегодня, именно сейчас. О том, что приключилось с Беатрисой, я даже не говорю. Тут явно не обошлось без вмешательства высших сил, которые заставили её вселиться в тело брата.“

„Гм… А я думал, что Вышний Мир избегает прямого вмешательства в дела земные.“

„Чёрта с два избегает! Это всё сказки, Гуннар. Разве Великие, мессии там всякие, или пророки — это не вмешательство?“

„Да, вмешательство,“ — признал кузен. — „Но опосредованное.“

„Ай, чепуха! Всё это лишь слова. Прямое, опосредованное — какая, собственно, разница. Меня волнует другое: было ли вселение Беатрисы в тело Цветанки чистой случайность, или к этому тоже приложили руку сверху. Что же касается самой Цветанки, то тут я полностью исключаю любую случайность. Я уверена, что её выбрали для воплощения вовсе не наугад, а потому, что она сестра Владислава.“

„Думаешь, Велиал разгадал твой план и под маской Цветанки хотел подсунуть тебе шпиона?“

Несколько секунд я размышляла над предположением Гуннара.

„Этот вариант тоже следует рассмотреть. Хотя сомневаюсь — последние несколько дней мы блуждали вокруг этой Грани и в любой момент могли на неё попасть. А тогда все планы Велиала сорвались бы. Если бы он готовил девочку для меня, то произвёл бы воплощение гораздо раньше. Скорее всего, моя хитрость удалась, и он не ожидал моего появления на Контр-Агрисе. А шпион в Цветанкином теле был предназначен для моего мужа. Очевидно, Свен Ларссон или другой агент из нашего окружения доложил Велиалу, что Владислав очень привязался к своей младшей сестре и хочет забрать её с собой, а тот решил воспользоваться этим. Если я не ошиблась в своих догадках, то через несколько дней после похищения Цветанки инквизиторы каким-то образом напали на её след — возможно, поймали сообщника ведьмы, который рассказал им об этом логове, — и теперь они спешат сюда, чтобы освободить сестру Владислава. Не будь нас и Марка с Беатрисой, они бы «спасли» её от якобы готовящегося заклания и вернули на Истру, а потом она поехала бы с братом в Вечный Город. И никто, никто не заподозрил бы, что эта девочка — не та, за кого себя выдаёт.“

„Ты так думаешь?“

„Безусловно. Её непременно проверили бы на предмет возможной одержимости — и установили бы, что с ней всё в порядке. А предположить переселение душ никому бы в голову не пришло. К тому же она наверняка симулировала бы сильное нервное расстройство в результате испытанного потрясения. На это списали бы и провалы в её памяти, и перемены в характере и манерах, и разные мелкие странности в её поведении. Любовь, как говорят, слепа, а мужчины, вдобавок, любят глазами, поэтому Владислав, видя перед собой Цветанку, продолжал бы любить в ней ту девочку, которую знал до похищения, даром что с тех пор она сильно изменилась… Хотя кто знает. Возможно, в тело девочки собирались вселить талантливую актрису, состоящую на службе у тёмных сил.“

„М-да, любопытная теория,“ — сказал Гуннар. — „И если ты права, то в самое ближайшее время здесь следует ждать инквизиторов. А может, и самого Владислава.“

„Совершенно верно,“ — подтвердила я. — „Сегодня они вряд ли появятся, зато завтра или послезавтра — наверняка… Ну ладно, кузен. Я вижу, Беатриса чувствует себя нормально. Возвращайтесь уже.“

Через минуту Гуннар с Марком вернулись, и мы стали совещаться, что делать дальше. Беатриса предлагала немедленно пойти к избушке и посмотреть, куда всё-таки ведут следы похитительницы. Марк не соглашался с ней и советовал обождать до завтрашнего утра. У меня создалось впечатление, что он полностью доволен новым телом сестры и очень не хочет продолжать поиски прежнего.

— А как именно ты видишь эти следы? — поинтересовалась я у девочки.

— Ну, по-настоящему я их не вижу, — немного замявшись, ответила она. — Мне они только кажутся. Просто я чувствую, куда шла похитительница, и в тех местах, где она была, у меня перед глазами возникают такие призрачные отпечатки, словно тут ступала её нога. На самом же деле она ехала на лошади — но я всё равно вижу следы её ног.

— Занятный феномен, — сказала я. — Что ж, давай обувайся и пойдём к избушке. — Посмотрев на Марка, я объяснила: — Лучше это сделать сейчас, а то завтра сюда могут нагрянуть сообщники ведьмы.

Мальчик неохотно кивнул.

Беатриса обула мои сапожки, затем снова взяла Леопольда на руки и спросила:

— Котик пойдёт с нами?

— Конечно, пойду, — ответил сам Леопольд. — Должен же кто-то вас защищать. А киски мне помогут.

На том и порешили. Коня Вулкана и все наши вещи мы оставили в лесу, а кота и кошек понесли с собой. Дойдя до избушки, Беатриса указала на место, чуть правее туши убитой ими козы:

— Вот здесь немного натоптано. Я думаю, что тут похитительница спешилась и сняла с лошади поклажу. Потом вошла в избу и больше оттуда не выходила.

— А где же тогда её лошадь? — произнёс Гуннар. — Даже две лошади — её и лейтенанта Ларссона.

— Ларссон вполне мог уехать, — заметила я. — Беатриса же не видит его следов. А вторую лошадь он мог забрать с собой.

— Нет, госпожа, — возразил Марк. — Я думаю, что лошадь похитительницы осталась здесь и бегает где-то в лесу. Когда коза стала с рёвом гоняться за Кариной… то есть, конечно, за Фридой… ай, ладно, буду называть её Кариной, — он ласково погладил рыжую кошечку, которую держал на руках, — так вот, ведьма выбежала успокоить свою козу и совсем не была готова к нападению. Наверное, она решила, что из леса вернулась лошадь похитительницы.

— Ладно, принимается, — сказала я. — Беатриса, ты точно уверена, что похитительница не выходила из избушки? Ни через дверь, ни через окна?

— Через дверь она не выходила. А через окна… Мы осматривали со всех сторон, и никаких следов я не заметила.

На всякий случай мы обошли вокруг избушки, но результат был отрицательным. Похитительница тела из логова ведьмы не выходила… Или, возможно, там с ней произошло что-то такое, после чего она перестала оставлять видимые Беатрисе следы. Судя по всему, эта же мысль посетила и Марка, но он воздержался высказывать её в слух.

Из открытой двери избушки несло таким смрадом, что я предпочла бы сразиться с целой армией Кощеев Бессмертных, чем входить внутрь. К сожалению, поблизости не наблюдалось ни одного Кощея, так что волей-неволей нам пришлось войти. Котов мы оставили снаружи, объяснив недовольному Леопольду, что ему поручено ответственное дело — стоять на стрёме и тотчас предупредить нас, если к избушке кто-то приблизится. Кот со всей ответственностью отнёсся к этому поручению и вместе с кошками затаился в траве.

Мы вошли в избу, спустились по лестнице в подвал и прошли в соседнее подземное помещение, которое служило ведьме чем-то вроде капища.

— Вот здесь, — Беатриса указала на начерченную на полу пентаграмму, — лежало моё тело… тело Цветанки. А след ведёт туда. — Девочка прошла в дальний угол помещения и остановилась перед каменной стеной. — Вот и всё, — в её голосе прозвучало отчаяние. — Дальше ничего нет. Она словно испарилась.

Я задействовала своё колдовское зрение и внимательно обследовала стену и пол, но ничего подозрительного не обнаружила. Стена была как стена, пол как пол, никаких признаков потайного хода не было.

— По всей видимости, здесь похитительница воспользовалась «колодцем», — наконец сказал Марк. На его лице явственно отразилось облегчение.

Беатриса покачала головой:

— Нет, это невозможно. Если она хотела уйти по «колодцу», зачем ей было спускаться в подвал и тащить сюда свои вещи? Здесь что-то другое.

Я тоже так думала. Кое-что в этом углу капища, где обрывались следы похитительницы, мне не нравилось. Что именно — я понять не могла. Это было не чутьё, а скорее наитие.

Я подошла к «алтарю», осмотрела разложенные на нём предметы и нашла среди них то, что, в общем, ожидала найти, — покрытый затейливой резьбой посох из чёрного дерева, очень похожий на тот, который был у Женеса, но несколько меньших размеров. Я уже знала, что этот магический инструмент назывался Ключом Освобождения. Как и подавляющее большинство артефактов, он не знал разницы между обычной магией, основанной на врождённых способностях человека, и чёрной — которая опиралась на источники силы в Преисподней. Ключом могли пользоваться все колдуны — как обычные, «правильные», так и слуги Нижнего Мира.

С некоторой опаской взяв в руки посох, я вернулась к своим спутникам и сказала:

— Сейчас мы кое-что проверим. Пожалуйста, отойдите в сторонку и приготовьтесь по моей команде бежать отсюда.

Увидев в моих руках посох, Гуннар догадался, чтó я собираюсь делать.

— Надеюсь, ты будешь осторожна, — произнёс он.

— Не беспокойся, кузен. Чтобы вызвать Прорыв, недостаточно просто открыть путь. Так что всё будет в порядке.

Гуннар и ребята отступили от угла. Я воткнула в земляной пол посох в том самом месте, где по словам Беатрисы обрывались следы похитительницы, и медленно, по слогам, произнесла заклинание его активизации. Ключ слабо засветился, земля под ним прогнулась, образовав неглубокую коническую воронку метра полтора в диаметре.

— Боже мой! — прошептал за моей спиной Марк. — Это инфернальный туннель, да?

— Он самый, — ответила я и вынула посох. Пространство внутри воронки тотчас затянула чернота. — Теперь ясно, как исчезла отсюда похитительница.

— Она отправилась в ад? — с дрожью в голосе спросил Гуннар.

— Скорее, просто переместилась на другую Грань, — ответила я. — Но для нас это ничего не меняет. Мы всё равно не сможем узнать, куда ведёт туннель. Остаётся только уничтожить его.

— Нет! — воскликнула Беатриса. — Так нельзя! Я должна вернуть своё тело.

Прежде чем я успела среагировать, она вихрем промчалась мимо меня, вступила в воронку, и в тот же миг её поглотила чернота.

— Беа, назад! — запоздало вскричал Марк. — Не уходи, вернись!

Он бросился к воронке. Я попыталась преградить ему путь, но мальчик с неожиданной силой оттолкнул меня, я не устояла на ногах и, уже падая на пол, увидела, как он исчезает в туннеле вслед за сестрой.

Гуннар немедленно подбежал ко мне, наклонился и помог встать.

— Ты в порядке, кузина?

Я слабо кивнула, потирая ушибленное место, и в полной растерянности посмотрела на воронку, где ещё колыхалась чернота, потревоженная Марком и Беатрисой.

— Господи! — прошептала я. — Что я наделала?! Как могла это допустить?…

— Ты не виновата, Инга… — попробовал утешить меня Гуннар, но я перебила его:

— Нет, виновата! Я не должна была открывать туннель при Беатрисе. А теперь… — Я резко отстранилась от Гуннара. — Вот что, кузен. Быстро поднимайся наверх, забирай котов и уходи в лес. Жди там меня. Если… если что, через день-другой здесь будут инквизиторы. Дождись их.

В его глазах застыл ужас.

— Инга, не смей!

— Я должна, Гуннар. Я обязана. Иначе я не смогу жить. Ступай позаботься о Леопольде, а Владиславу передай… нет, не нужно, он и сам знает. Лучше скажи отцу, что я… что я очень хотела полюбить его.

— Пожалуйста, Инга!

Гуннар нерешительно схватил меня за руку, но я вырвалась и шагнула в воронку…

Инфернальный туннель недаром считается самым быстрым и удобным средством перемещения между Гранями. Если бы людям удалось создать нечто подобное без участия Преисподней, это перевернуло бы весь жизненный уклад на Гранях, радикально изменило бы облик человеческой цивилизации. К сожалению, в самой своей основе туннель является потусторонним конструктом, принцип его функционирования основывается на доступе к источникам энергии в Нижнем Мире, и все попытки заменить их чем-то другим неизменно терпели фиаско. Мгновенная телепортация по-прежнему остаётся прерогативой тёмных сил, а людям, как и раньше, приходится довольствоваться неторопливым путешествием по Равнине и трактам, проникновением сквозь Рёбра или «колодцем».

Туннель, ведущий с одной Грани на другую, имеет нулевую длину, и перемещение между ними происходит за доли секунды. Едва я вступила в черноту туннеля, перед моими глазами на короткое мгновение мелькнула непроглядная тьма, а уже в следующий момент какая-то сила подхватила меня и отнесла в сторону от воронки. Когда мои ноги соприкоснулись с твёрдым полом, я пошатнулась от резкого толчка, однако сумела удержать равновесие и не упала.

Перво-наперво я подумала, что туннель просто выбросил меня обратно — вокруг царил такая же сумрак, как и в подвале ведьминой избушки, а столь быстрое перемещение не позволило мне ничего ощутить. Но затем я увидела неподалёку Марка, который быстро поворачивался ко мне, прикрываясь только что созданным силовым щитом. Позади него на полу лежала Беатриса.

Увидев меня, мальчик облегчённо вздохнул:

— Госпожа…

— Что с Беатрисой? — спросила я. — Она ранена?

— Нет, всё в порядке. Просто отказывалась возвращаться, и мне пришлось наслать на неё сон.

— Правильно, — одобрила я. — Бери её, и уходим отсюда.

Марк убрал щит и опустился перед сестрой на колени, а я тем временем торопливо осмотрелась вокруг. Помещение, в котором мы находились, было немного просторнее подземного капища ведьмы и представляло собой нечто вроде заброшенного бункера или бомбоубежища. Пол, стены и потолок были сооружены из прочного материала, по своей текстуре и плотности напоминавшего бетон. Воздух в бункере был влажный и затхлый. В стене напротив я увидела массивную железную дверь, над которой тускло горел зарешечённый эльм-светильник… нет, электрическая лампа! Только теперь я обратила внимание, что мои колдовские способности несколько «отмороженные» — они испытывали на себе угнетающее воздействие условий Основы!

Взяв Беатрису на руки, Марк поднялся с колен и сделал было шаг в сторону воронки, как вдруг из черноты туннеля ему навстречу выпрыгнуло небольшое длиннохвостое существо с горящими сапфировыми глазами. Мальчик испуганно отпрянул, едва не уронив от неожиданности сестру, а я тихо воскликнула:

— Леопольд!

Кот мягко приземлился на все четыре лапы и, мигом сориентировавшись, бросился ко мне. Спустя секунду из воронки вылетела белокурая Лаура, а вслед за ней — рыжая Фрида, кошка Ларссона, которую Марк и Беатриса переименовали в Карину. Леопольд что-то промурлыкал своим подругам, и те быстренько отбежали в сторону, уступив место Гуннару, который вынырнул из туннеля, держа на руках свою кошку Беллу. В отличие от меня, кузен споткнулся и наверняка упал бы, не успей я вовремя поддержать его.

— Спасибо, Инга, — пробормотал он, выпустив кошку из рук. — Слава Богу, с тобой всё в порядке.

— Зато с тобой не в порядке, — сердито ответила я. — Какого чёрта ты попёрся за мной? И зачем пустил Леопольда?

— Никто меня не пускал, — вмешался кот. — Я сам пошёл. Когда я почувствовал, что ты опять полезла, куда не надо, то сразу прибежал вместе с кисками вниз и увидел, что Гуннар стоит с разинутым ртом и пялится в эту дырку. Ну, я и махнул сюда. Не мог же бросить тебя на произвол судьбы.

— А мне уже ничего не оставалось, — развёл руками Гуннар. — Куда все, туда и я.

Я обречённо вздохнула и повернулась к Марку, который стоял со спящей Беатрисой на руках и растерянно смотрел на меня.

— Что ж, — сказала я. — Твоя сестра выиграла. Можешь её будить.

— Так мы не вернёмся назад?

— Нет, конечно. Раз все здесь, то возвращаться нет смысла… Вернее, смысл-то есть — там остались все наши вещи, а главное, звёздные карты и книги по навигации на Равнине, к тому же мы с Гуннаром добирались на Контр-Агрис почти месяц, — но лучше не рисковать. Я предпочитаю потратить лишние несколько недель в старом добром «колодце», чем снова соваться в туннель, где нас запросто могут прикончить. Нам чертовски повезло, что мы выбрались оттуда целыми и невредимыми, и я не хочу вторично испытывать судьбу. Так что буди Беатрису, Марк.

Мальчик бережно опустил сестру на пол и стал колдовать над ней. А я, убедившись, что железная дверь в противоположной стене — единственный выход из помещения, подошла к ней и осторожно просканировала пространство с той стороны. Никакой опасности там не почувствовала. За дверью начиналась каменная лестница, которая вела наверх и упиралась в ещё одну дверь. Что было дальше, я не видела — мои притуплённые Основой чувства не могли пробиться сквозь второй слой железа и бетона.

Между тем Беатриса проснулась — я поняла это по звуку пощёчины, которой она наградила брата за заботу о её безопасности.

— Извини, Беа, — виновато сказал Марк. — У меня не было другого выхода.

— Ты мог бы пойти со мной. А теперь… Нет, постой! Ведь мы ещё здесь!

Я повернулась к ребятам. Беатриса уже сидела на полу и озадаченно озиралась по сторонам.

— Мы решили пойти за тобой, — сказала я. — Все вместе.

— Ага! — вставил словечко Леопольд. — Так это ты, Цветанка, втянула нас всех в историю?

Девочка взяла его на руки и поцеловала в розовый нос.

— Прошу прощения, котик. Я не хотела вас втягивать. Просто так получилось. — С этими словами она встала на ноги и подошла ко мне. — Не сердитесь на меня, госпожа. Пожалуйста…

— Да ладно уж, — отмахнулась я. — Ты хоть следы видишь?

— Вижу, но очень слабо. Очень-очень слабо. Как бы они совсем не исчезли.

— А у меня что-то не в порядке со шкурой, — растерянно произнёс Марк. — Её магия здорово ослабла.

— А мои способности почти полностью исчезли, — отозвался Гуннар. — Что с нами происходит, Инга?

— Ничего страшного, — спокойно ответила я. — Можете утешать себя тем, что наши потенциальные противники ослабли ещё больше. Отсюда, с Основы, доступ к Нижнему Миру, где они черпают свою силу, весьма затруднён.

— Так мы на Основе? — потрясённо промолвил Марк.

Гуннар и Беатриса молча уставились на меня круглыми от изумления глазами. Будучи образованными колдунами, умом они понимали, что Земля — не сад Эдемский, и здесь живут такие же люди, как и в других местах, но вместе с тем в глубине души разделяли благоговейное отношение большинства обитателей Граней к Основе.

— А что тут такого странного? — невозмутимо произнёс Леопольд, удобно расположившись на руках у Беатрисы. — Сейчас мы находимся там же, где я встретил Инну и Владислава.

— Там же? — переспросила я. — В Киеве?

Кот покачал головой:

— Нет, не думаю. Отсюда до того места, где мы жили, далековато. Но туда можно попасть без всяких ваших фокусов, вроде этой дырки в полу.

Я хотела спросить, сколько это — «далековато», но в этот момент мои чувства, по-прежнему сосредоточенные на лестнице, забили тревогу. Я ощутила, как медленно, с натужным скрипом открывается верхняя дверь.

— Беатриса, — шёпотом спросила я. — Когда ты появилась, свет здесь горел?

— Кажется, нет. По-моему, он зажёгся уже после того, как я вышла из туннеля… Хотя не уверена.

Я молча кивнула. Очевидно, тут сработала какая-то автоматика. И наверняка известила хозяина, что к нему пожаловали гости. Интересно, он уже знает, что мы не принадлежим к числу его друзей? Или всё произошло так стремительно, что в Нижнем Мире ещё не успели сориентироваться. Судя по всему, так и было — иначе они просто заблокировали бы туннель, замкнув нас там, как птичек в клетке.

Верхняя дверь наконец открылась, и кто-то начал спускаться по лестнице. Я жестом приказала своим спутникам отойти в дальний угол бункера и прикрыла их мощным силовым щитом, а сама осталась возле двери, приготовившись к защите и нападению. Марк хотел было присоединиться ко мне, но я отрицательно мотнула головой, а сестра схватила его за рукав и что-то прошептала ему на ухо. Мальчик неохотно кивнул и остался на месте.

С той стороны послышался скрежет отодвигаемого засова, затем дверь медленно отворилась, и вдруг из темноты послышался изумлённый голос:

— Принцесса!…

Ещё до этого восклицания я поняла, кто передо мной, и размашисто ударила по нему парализующим заклинанием. Противник с тихим стоном осел на пороге.

— Похоже, нам не придётся идти по следу, — спокойно произнесла я, шире раскрывая дверь. — Этот человек должен знать, куда направилась похитительница.

Лишившись опоры в виде двери, мой пленник растянулся на полу, и электрическая лампа над входом осветила лицо лейтенанта Ларссона.

Глава 17 Ларссон. Дважды предатель

Очнувшись, Ларссон обнаружил себя связанным по рукам и ногам какими-то невидимыми нитями. Голова у него раскалывалась от адской боли, всё тело ужасно ломило, перед глазами плыло. С трудом сфокусировав взгляд, он узнал обстановку прихожей в доме Смотрителя. Сам он лежал на диване, а в нескольких шагах от него сидела на стуле принцесса Инга.

Ларссон слабо удивился тому, что он до сих пор жив. Сильно удивляться не мог — для этого ему попросту не хватало сил. Тем не менее, его удивление было искренним и глубоким. Он должен был умереть в тот самый миг, когда очнулся и осознал себя пленником, — а однако, продолжал жить. Встроенная в его подсознание команда самоликвидации почему-то не срабатывала.

Ларссон, конечно, уже сообразил, что его магия заблокирована, но это ровным счётом ничего не объясняло. Механизм блокировки колдовских способностей заключался в прекращении сознательного доступа к ним, а подсознанию никто действовать не мешал, и оно давным-давно должно было активизировать инфернальные связи, по которым из Нижнего Мира поступил бы мощный импульс энергии, способный в мгновение ока превратить его тело в пылающую жижу. Правда, в условия Основы этот импульс был бы здорово ослаблен, но его наверняка хватило бы для того, чтобы полностью разрушить его мозг.

Впрочем, оставалась ещё одна возможность — изолирующий артефакт, наподобие перстня Бодуэна. Он полностью ограждал своего носителя от любого внешнего магического воздействия, и в таком случае, сколько бы ни срабатывала команда самоуничтожения, ничего бы не происходило. Может быть, принцесса взломала сейф в кабинете, нашла там перстень и надела ему на палец?… Ларссон наклонил голову, упершись подбородком в грудь, и посмотрел на свою правую руку, крепко прижатую к туловищу. Перстня на среднем пальце не было. И на любом другом — тоже. Да и вообще, невидимые путы, которые не позволяли ему двинуться, имели явно магическое происхождение, а значит, никакого изолирующего артефакта на нём не могло быть…

— Вижу, вы пришли в себя, господин Ларссон, — бесстрастно заговорила принцесса Инга. — Готовы отвечать на мои вопросы?

Ларссон твёрдо решил хранить молчание и не вступать ни в какие переговоры. Перспектива пыток его не трогала, а с близостью смерти он уже смирился. Разумеется, ему хотелось жить, очень хотелось, однако он понимал, что предательством свою жизнь не спасёт, лишь обречёт себя на вечные муки в той мрачной части Преисподней, где обитают души отступников. Возможно, отсрочка с самоуничтожением — это испытание, которому решили подвергнуть его Хозяева, и сейчас один из них — либо Локи, либо сам Велиал, — следит за тем, как он будет вести себя на допросе.

«Ну что ж, — подумал Ларссон. — Я докажу, что мне можно доверять».

Но, к своему неописуемому изумлению, послушно произнёс:

— Да, принцесса, я готов отвечать на ваши вопросы.

Она удовлетворённо кивнула:

— Вот и хорошо. Прежде всего, где мы?

— На Основе.

— Это я знаю. А где именно?

— В России, на юге Бурятии, город Няхта. Это недалеко от границы с Монголией.

— Гм, весьма уединённое местечко… Кто хозяин этого дома, где он сейчас и когда должен вернуться?

— Теперь хозяин здесь я. Повелитель назначил меня новым Смотрителем туннеля.

— А что случилось с прежним?

— Чойбалсана больше нет. Повелитель покарал его.

— За что?

Ларссон не ответил. Но вовсе не потому, что сумел совладать с собой, а как раз наоборот — разум бывшего инквизитора заметался в панике, и та его часть, что безропотно отвечала на вопросы, отступила под натиском всепоглощающего страха, временно утратив контроль над речью. Впрочем, ненадолго — спустя минуту Ларссон почувствовал, как на него накатывается волна расслабленности и успокоения, вскоре панический ужас прошёл, и осталось лишь глубокое недоумение вкупе с растерянностью. Ведь он был надёжно защищён от подчинения чужой воле, кроме воли Хозяев Преисподней, и снять эту защиту могла только смерть…

— Ну вот вы успокоились, — сказала принцесса. — Прошу вас, продолжайте. За что был наказан ваш предшественник — Чойбалсан, если я правильно расслышала?

— Он не углядел за Мирандой, — всё так же послушно ответил Ларссон, не в силах остановить себя.

— Кто такая Миранда?

— Юная ведьма, с которой я сюда пришёл. Странная девчонка, — Ларссон с беспокойством отметил, что начинает говорить даже о том, о чём его не спрашивали, — на вид ей лет четырнадцать, а она уже такая ушлая колдунья и прожжённая плутовка, что…

Его перебил чей-то приглушённый возглас. Ларссон запрокинул голову и увидел немного в стороне трёх человек — короля Гуннара, худощавую девочку лет девяти или десяти, которой, по всей видимости, принадлежал услышанный им возглас, а также мальчишку-подростка, завёрнутого в какое-то странное одеяние. И девочка, и мальчик кого-то ему напоминали… Ну да, конечно! Всего лишь несколько часов назад повелитель передал ему картинку этой девочки и сообщил, что вскоре она придёт сюда по туннелю. Как раз на этом Ларссон и попался: услышав сигнал, он решил, что явилась обещанная Велиалом гостья, и беспечно спустился вниз, не ожидая никакого подвоха. Как оказалось, девчонка действительно пришла — но она была не одна.

Что же касается мальчишки в странном одеянии (с некоторым опозданием Ларссон сообразил, что это львиная шкура), то он был очень похож на Миранду. Необычайно похож — так бывают похожи только близнецы.

Нечего сказать, интересная компания здесь собралась! Девчонка, которую Велиал представил как своё доверенное лицо. Мальчишка — вне всяких сомнений, брат-близнец Миранды. И принцесса Инга, месяц назад бросившая мужа и сбежавшая вместе со своим дядей Гуннаром из-под опеки Инквизиции; кое-кто считал, что она последовала своему предназначению и пошла служить Нижнему Миру… Но если так, то почему захватила его в плен и учинила допрос? Может быть, это проверка?… Нет, глупости! Задумай Велиал устроить ему испытание, он бы подослал совершенно незнакомых людей, чтобы не возникло никаких сомнений в их принадлежности к вражескому лагерю. Здесь явно что-то другое…

— Ах, чёрт! — пробормотал Ларссон. Наконец-то он понял, почему лицо Миранды с самого начала показалось ему знакомым. — Ах, чёрт! Марк фон… как там тебя?… Хершвиц? Гершвиц? Гаршвиц?…

Мальчик вздрогнул от неожиданности и во все глаза уставился на него.

— Вы знаете Марка? — резко подавшись вперёд, спросила принцесса.

— Да, знаю… Вернее, видел его мысленное изображение. Мельком, во время разговора с Костасом Казандзакисом, моим знакомым из Торнинского командорства. Это было… по-моему, в конце января. Казандзакис между делом упомянул о загадочном происшествии на одном из трактов архипелага и об исчезновении трёх юных колдунов — брата и двух сестёр. Во время его рассказа промелькнула картинка этого паренька. Вот почему мне казалось, что я видел Миранду и раньше.

— Она представилась вам Мирандой?

— Так назвал её повелитель.

— Вы сказали, что Чойбалсан не углядел за ней. Что это значит?

— Она исчезла. То ли погибла, то ли сбежала, не знаю. И никто этого не знает, даже повелитель.

— Моё тело! — в отчаянии вскрикнула девочка.

Мальчик по имени Марк обнял её и привлёк к себе. Она уткнулась лицом в его грудь.

— Как это случилось? — продолжала допрос принцесса.

— Миранда отправилась на поиски, — отвечал Ларссон, — а Чойбалсан сопровождал её. Через два дня он вернулся один, порядком не в своём уме, и нёс какую-то околесицу о молниях небесных, сияющем лике Будды и прочих подобных вещах. Его связь с Нижним Миром была нарушена, поэтому повелителю пришлось задавать ему вопросы через меня. Из полезной информации Чойбалсан сообщил лишь, что след привёл их на остров Корсику, а затем снова завёл песенку о всяких чудесах и откровениях. Больше ничего по делу сказать не мог. Мне даже не удалось вытянуть из него, где именно на Корсике они с Мирандой побывали. В конце концов повелитель призвал Чойбалсана к себе, чтобы допросить его дух в Преисподней, а меня назначил на его место.

— Что искала Миранда?

— Не «что», а «кого». Вы её знаете. Это Сандра.

— Сандра?! — В глазах принцессы Инги вспыхнули огоньки. — Очень интересно! И как же она её искала?

Не нуждаясь в дальнейших приглашениях, Ларссон рассказал всё то немногое, что знал о поисках, вкратце поведал о своих беседах с Мирандой по пути на Основу, а под конец уже от себя добавил, что дело здесь гораздо серьёзнее, чем пытался представить Велиал.

— Повелитель был слишком рассержен неудачей. И даже напуган. У меня такое впечатление, что он не собирается делать ребёнка Сандры своим слугой, а во что бы то ни стало стремится уничтожить его.

— Вы уверены, что Сандру с малышом ещё не нашли? — обеспокоенно спросила принцесса.

— Да, безусловно. Сегодня… то есть уже вчера вечером повелитель сообщил, что ко мне по туннелю придёт ещё одна юная ведьма. Он приказал мне идти вместе с ней и через каждую минуту сообщать о всех наших передвижениях. Повелитель строго-настрого воспретил вступать в какой-либо контакт с Сандрой или её окружением. Мы должны просто определить, где она находится, а дальше за дело возьмутся другие.

— Что за юная ведьма? Ваш повелитель передал её описание?

— Да, я видел её картинку. — Ларссон взглядом указал на девочку. — Это она. Или же похожая на неё как две капли воды.

Девочка вздрогнула и ещё крепче прижалась к мальчику. А принцесса удивлённо спросила:

— Вы что, не узнали её?

Ларссон внимательнее присмотрелся к девочке, затем вяло качнул головой:

— Нет. А я должен её знать?

Принцесса хмыкнула.

— Вообще-то должны, ведь вы были с нами на Истре. Но, похоже, ваш хозяин заставил о ней позабыть — или, скорее, подменил в вашей памяти её образ чьим-то другим. Иначе бы у вас возникло много вопросов, и… А впрочем, это уже не имеет значения. Вы не в курсе, что она собиралась делать дальше, после окончания поисков?

— Не имею понятия. Повелитель лишь приказал беречь её как зеницу ока, чтобы через день-другой она в целая и невредимая вернулась обратно на Контр-Агрис.

— Ага, понятно. Значит, я была права. — Принцесса Инга поднялась со стула, подошла к столу и взяла блокнот с ручкой. — Теперь, господин Ларссон, прошу вас сообщить некоторые сведения о ваших… гм, соратниках так сказать, братьях по оружию. Особенно меня интересуют те, кто служит в рядах Инквизиции. Вам ясно, что от вас требуется?

— Да, госпожа.

За следующие четверть часа Ларссон продиктовал имена и места проживания полусотни известных ему слуг Нижнего Мира, и в их числе — около дюжины инквизиторов. Также он указал расположение двух инфернальных туннелей, которыми ему приходилось пользоваться, и нескольких сатанинских капищ, где собирались чёрные маги и просто дьяволопоклонники для отправления полуночных месс.

Когда он закончил, принцесса перечитала весь список и заметила:

— Я не вижу здесь ни одного знакомого имени. А между тем, я уверена, что в нашей свите вы были не единственным предателем. Ведь так?

— Я полагаю, что так. Но кто — не знаю.

— А кого-нибудь подозреваете?

— Нет, никого.

Принцесса Инга немного подумала, затем вырвала исписанные листы из блокнота и передала их своему дяде Гуннару.

— Что ж, неплохой улов. В земной штаб-квартире Инквизиции очень обрадуются. Кажется, в последний раз они ловили предателя года три назад, да и того не успели допросить — другой предатель убил его, а затем покончил с собой.

Ларссон хорошо помнил этот случай. Ещё бы не помнить — ведь пойманный агент, слуга Хозяйки Кали, знал его и мог выдать на допросе. К счастью, присутствовавший при задержании слуга Хозяина Аримана не растерялся и ценой собственной жизни спас многих своих собратьев от разоблачения.

Это воспоминание навело Ларссона на ужасную догадку — такую ужасную, что, несмотря на все насланные принцессой успокаивающие чары, он снова впал в панику, а на его лбу выступили капли холодного пота. Существовал один-единственный способ захватить чёрного мага в плен живьём: застать его врасплох, мгновенно парализовать и, пока он находится без сознания, оградить от воздействия Нижнего Мира — либо с помощью изолирующего артефакта, либо прибегнув к экзорцизму. Первый вариант Ларссон уже отмёл; а вот об экзорцизме он как-то не подумал — вернее, боялся подумать. Сама по себе утрата доступа к источникам инфернальной силы не слишком пугала его, временами онвтайне мечтал об избавлении от этой кабалы, в которую неосмотрительно влез ещё в ранней молодости, но об экзорцизме даже мысли не допускал. Во-первых, подобная мысль могла привести в действие самоубийственный механизм в его подсознании, во-вторых же, непременным следствием экзорцизма была потеря всех колдовских способностей — а этого он боялся пуще смерти…

— Что… — прохрипел Ларссон. — Что вы со мной сделали?

Принцесса задумчиво посмотрела на него.

— Судя по вашему виду, вы уже сами догадались. Это был экзорцизм… что-то вроде экзорцизма. Меня ещё не обучали этому разделу магии, так что я действовала наугад, применяя знания, почерпнутые из книг. Надеюсь, я всё сделала правильно.

Ларссон тихо застонал. Это был конец. Случилось самое страшное — он превратился в обычного человека, полностью лишённого колдовских способностей. Вдобавок он стал предателем, сообщил врагам всё, что знал, поставил под угрозу жизнь и свободу десятков своих собратьев. И совсем не важно, что сделал это не добровольно, а по принуждению, находясь под действием каких-то хитрых чар, развязавших ему язык…

Но нет! Здесь что-то не так. Экзорцизм разрывал все связи с Преисподней и уничтожал колдовской дар, но он не снимал защиту от подчинения чужой воле. Такая защита, хоть и устанавливалась с помощью магии, имела немагическую природу; это было благоприобретённое свойство разума, устойчивое к любым чарам, за исключением прямого инфернального воздействия. Никто не мог удалить эту защиту, не уничтожив саму личность вместе с информацией, которой она обладала, поэтому в Инквизиции пленённых слуг Нижнего Мира допрашивали с помощью изощрённых физических и психологических пыток, по существу выдавливали из них нужные сведения. Ларссона же никто не пытал, ему даже не угрожали насилием — а между тем он пел, как соловей, и не мог остановиться, пока не давал полный и исчерпывающий ответ на поставленный вопрос.

— Как вы… заставили меня… говорить? — сбивчиво спросил он.

Принцесса Инга пожала плечами.

— А вот это уже вопрос не ко мне. Если честно, я сама ничего не понимаю. — Она опустила взгляд куда-то вниз. — Кстати, котик, можешь отпускать его. Я уже задала все вопросы.

Кот Леопольд, который всё это время сидел на полу возле самого дивана, а потому был невидим Ларссону, подбежал к своей хозяйке и потёрся о её ноги.

— Ну как, я справился?

— Да, милый, ты был великолепен.

Ларссон потрясённо глядел на Леопольда.

— Так это… — с трудом вымолвил он, — это был кот?

Принцесса утвердительно кивнула:

— Да, он.

— Но… как ему удалось?

Она только развела руками.

— Понятия не имею. Для меня это загадка.

— Ничего сложного, — махнул лапой Леопольд. — Просто я захотел, чтобы он говорил правду, вот и всё.

— Вот и всё, — растерянно повторила принцесса. — Так просто, вы не находите? После нашего прибытия в Вечный Город регент самолично обследовал Леопольда и заверил нас, что он не обладает никакими исключительными способностями, помимо тех, которые имеются у любого самца его племени. Однако я сильно сомневаюсь, что умение выбивать из человека правду, не совершая над ним насилия, входит в арсенал колдовских приёмов каждого кота-оборотня. Во всяком случае, раньше я об этом не слышала. — Она наклонилась и взяла Леопольда на руки. — Ну ладно, господин Ларссон, мы оставляем вас. Минут через десять или пятнадцать путы спадут, и вы будете вольны поступать, как вам заблагорассудится. Лично я советую поскорее уходить отсюда и не искать встречи со своими собратьями. Ничего хорошего от них ждать не стоит.

— Вы что, не убьёте меня? — изумлённо спросил Ларссон.

— Пожалуй, следовало бы… но рука не поднимается. Ещё месяц назад я считала вас одним из самых честных и преданных людей в Инквизиции, да и сейчас не могу полностью отделаться от своего первоначального и, как оказалось, ошибочного впечатления. Собственно, поэтому я не стала спрашивать о ваших преступлениях — пусть с ними разбирается ваша совесть, если она ещё сохранилась, а я не хочу о них знать. Ступайте себе с миром и постарайтесь начать новую жизнь на Основе. Впереди у вас достаточно времени, чтобы покаяться и искупить свои грехи. Прощайте, господин Ларссон.

С этими словами принцесса отвернулась от него и подошла к своим спутникам.

— Корсика большой остров, — сказала она им, — обойти его вдоль и поперек в поисках следов займёт слишком много времени. Я уже не говорю о том, что сейчас там наверняка кишит слугами Велиала. Так что нам придётся брать след здесь.

— Но без шкуры я не могу, — жалобно отозвалась девочка. — Я не вижу, куда он уходит.

— А мы попробуем посмотреть вместе. Ты видишь след, а у меня сильная магия. У нас должно получиться.

Принцесса обняла девочку за плечи, они вдвоём прошли в угол комнаты и там замерли, склонив друг к другу головы. Ларссон озадаченно смотрел на них, не понимая, о каком следе они толкуют. Правда, ему показалось весьма подозрительным, что они остановились точно в том месте, где двенадцать дней назад он в последний раз видел Миранду, когда она вместе с Чойбалсаном перешла с Основы на Грани.

Спустя минуту принцесса Инга отстранилась от девочки.

— Всё в порядке, Беатриса, я вижу, куда идти. Гуннар, Марк, ступайте к нам… Хотя нет, кузен, сходи сначала на кухню и захвати там что-нибудь из продуктов. А ты, Леопольд, зови своих подруг, мы уходим.

Кот призывно замурлыкал, и тут же из соседней комнаты прибежали три кошки, в одной из которых Ларссон с удивлением признал свою Фриду. Рыжая кошечка в нерешительности остановилась, взглянула на бывшего хозяина своими большими глазами, а затем, словно приняв решение, прыгнула на руки к Марку. Мальчик в вызовом посмотрел на Ларссона.

— Вы бросили её, а мы нашли. Теперь она наша киска, и зовут её Карина.

Ларссон грустно вздохнул.

— Надеюсь, вы будете ей лучшими хозяевами, чем я.

Между тем король Гуннар сбегал на кухню и через минуту вернулся с небольшой сумкой, набитой продуктами из холодильника. За это время принцесса произвела все необходимые манипуляции, и пространство в углу комнаты заискрилось, словно кто-то подбросил в воздух целую пригоршню крохотных светлячков.

— Ух ты, здорово! — произнесла она с каким-то детским восторгом. — Вы не поверите, ребятки, но я сделала это впервые. Раньше я знала, как открывать Завесу Земли, только в теории… Ну всё, хватит разговоров. Первая пройду я и проверю, нет ли там опасности, за мной пойдёт Беатриса, потом Гуннар. А ты, Марк, как второй по силе колдун в нашей компании, будешь нас прикрывать. Понятно?

Все трое утвердительно кивнули. Принцесса Инга уже собиралась войти в искрящееся пространство, но тут Ларссон нерешительно промолвил:

— Госпожа…

Она повернула к нему голову.

— Да?

— Вы — ангел.

Принцесса натянуто улыбнулась:

— Вы преувеличиваете, — и исчезла за сверкающей Завесой.

За ней последовали остальные, потом искры погасли, и Ларссон остался один.

Как и обещала принцесса, минут через десять невидимые путы исчезли. Ларссон осторожно встал с дивана. Голова у него кружилась, ноги подкашивались, во всём теле чувствовалась невероятная слабость.

Мир вокруг него решительно и бесповоротно изменился, словно поблек и потускнел — ведь теперь Ларссон воспринимал его только теми органами чувств, которые были присущи обычному человеку. Он больше не видел ауры, окружавшей каждую вещь, не мог почувствовать присутствие человека или животного, сквозь него не струились, как прежде, потоки магических сил, а в голове не наигрывала такая привычная, пусть и совершенно беззвучная, музыка сфер… Отныне и до самой смерти (которая, возможно, наступит совсем скоро) он будет лишён всего того, к чему привык с раннего детства и без чего не представлял своей жизни.

Ларссон поплёлся в кухню, достал из холодильника графин с водкой, налил полный стакан и одним духом выпил.

Ледяная жидкость обожгла ему гортань и горло. Он закашлялся, опустился на табурет и торопливо запихнул в рот первую попавшуюся закуску — таковой оказался кусок копчёного мяса.

Вскоре жжение в горле прошло, по всему телу разлилась приятная теплота, а в голове как будто прояснилось. Желая продолжить терапию, Ларссон налил себе ещё водки, но в самый последний момент передумал и поставил стакан на стол. С его чувствительностью к алкоголю и первой порции будет достаточно, чтобы порядком опьянеть, а от второй его так развезёт, что он не сможет держаться на ногах. В его же нынешнем положении это будет равносильно смерти.

Ларссон достал из холодильника ещё один кусок мяса и, ожесточённо жуя его, думал о том, что делать дальше. Думал вопреки отчаянию и безысходности, которые охватили его в тот миг, когда он узнал, что навсегда лишился своих колдовских способностей. Он понимал, что если поддастся этим чувствам, то погибнет — а умирать ему не совсем хотелось.

Доев мясо, Ларссон покинул кухню и прошёл в кабинет. Как он и ожидал, сейф в кабинете был вскрыт, но всё его содержимое, кроме перстня Бодуэна, осталось на месте. Хотя не исключено, что принцесса взяла немного земных денег на расходы — Ларссон не стал пересчитывать их, а просто распихал по карманам.

Затем он взял с собой парочку каких-то книг, вернулся обратно в прихожую и там принялся методично раздирать их в клочья, бросая скомканные листы на диван. Закончив с этим, Ларссон поджёг образовавшуюся кучу бумаги, отступил к входной двери и, лишь убедившись, что огонь перекинулся на мягкую обивку дивана, выскользнул из дома.

К тому времени, когда языки пламени вырвались из окон, извещая соседей, что начался пожар, Ларссон уже затерялся в ночи…

Глава 18 Марк и Беатриса. В одном шаге от цели

Буферным Поясом Земли, или просто Поясом, называлась совокупность Граней, которые непосредственно соприкасались с Основой. Их было бесконечное множество, и в этом заключалась ещё одна отличительная особенность Основы, поражавшая неприспособленные к абстрактному мышлению умы своей кажущейся абсурдностью.

Марк и Беатриса ещё во втором классе смирились с этим невероятным, парадоксальным фактом, приняли его как объективную реальность, но их воображение перед ним пасовало — они никак не могли представить, что одну-единственную Грань, пусть и особенную, исключительную, отличную от всех остальных, окружает такое количество Граней, которое заведомо больше любого конечного числа. В своё время Марк очень мучился из-за этого, считал себя круглым дураком; только позже он понял, что ни один человек не в силах наглядно вообразить бесконечность и большинство людей, ради собственного спокойствия, попросту игнорируют её существование. Лишь незначительное меньшинство, к которому принадлежали и Марк с сестрой, не желало признавать ограниченность человеческого ума и упрямо пыталось постичь непостижимое, объять необъятное.

Бесконечное число непосредственных соседей усложняло охрану Земли от внешнего вторжения, но вместе с тем придавало ей дополнительную устойчивость. Основу нельзя было уничтожить или хотя бы ослабить обходным путём — через захват и разрушение прилегающих Граней. Возможно, Нижний Мир, являясь вселенской стихией, и был способен совершить одновременно бесконечное число Прорывов, однако для этого все Поясные Грани должны быть предварительно «расшатаны» — а «расшатать» их могли только люди, которых в мире было много, но отнюдь не бесконечно много. Захват же любого конечного числа соприкасавшихся с Основой Граней нисколько не влиял на её устойчивость: если от бесконечности отнять конечное, пусть и очень большое число, в итоге опять останется бесконечность. Такая парадоксальная, но в целом логичная арифметика позволяла Основе безболезненно жертвовать повреждёнными Гранями Буферного Пояса для сохранения своей целостности. Главная задача нёсших на Земле вахту инквизиторов состояла в своевременном запуске природного механизма отторжения Поясных Граней, который самопроизвольно почему-то не срабатывал, и в наблюдении за его действием. Именно так был остановлен самый мощный Прорыв текущих Ничейных Годов — Чернобыльский, и тогда Буферный Пояс обеднел сразу на несколько тысяч Граней…

Они ехали по Поясным Граням уже третий час. После такого долгого и богатого на события дня Марк еле держался в седле от усталости, но изо всех оставшихся сил старался не выказывать своей слабости перед спутниками, понимая, что сейчас не время делать привал.

Ехавшая на Лауре рядом с принцессой Беатриса выглядела гораздо свежее, чем Марк. Своё новое тело сестра получила всего несколько часов назад, и, несмотря на дьявольскую процедуру, которой подвергла его старая ведьма, оно было достаточно отдохнувшим, полным сил и энергии. А принцесса Инга и её кузен Гуннар вообще казались выкованными из железа и не проявляли ни малейших признаков усталости, хотя, судя по их рассказу, до своего появления возле ведьминой избушки ехали уже более пяти часов.

Трижды след, по которому шёл их отряд, покидал Трактовую Равнину и уходил далеко в сторону от Вуали, а затем возвращался обратно. Принцесса объяснила, что похитительница добиралась до ближайшей Завесы — так назывались Рёбра между Поясными Гранями и Основой, — чтобы точнее установить пеленг и произвести триангуляцию. Термины «пеленг» и «триангуляция» были незнакомы Марку, но из слов принцессы он понял, что речь идёт об ориентировании на местности с помощью навигационных средств. В Торнинской школе это начинали изучать в пятом классе.

Когда след в четвёртый раз покинул Равнину, и Беатриса, обследовав весь периметр «лоскута», не нашла, где бы он возвращался обратно, стало ясно, что их путешествие подходит к концу. Принцесса Инга заметила:

— Конечно, нельзя исключить, что похитительница просто устроила здесь короткий привал, а потом продолжила путь, воспользовавшись какой-нибудь другой Вуалью, но я в этом сомневаюсь. Думаю, мы уже у цели.

Она создала радужную арку, проехала под ней и внимательно огляделась вокруг.

— Всё в порядке, друзья, езжайте.

Марк, Беатриса и Гуннар последовали за ней и очутились среди широкой степи, сплошь поросшей высокой травой. Этот густой травяной ковёр колыхался под сильными порывами ветра, словно море в неспокойную погоду. В глубоком вечернем небе с пронзительными криками кружили птицы.

— Похитительница пошла туда, — Беатриса указала в направлении чуть правее заходящего солнца.

Они поехали дальше по следу, и только мили через две принцесса, пристально вглядевшись вдаль, произнесла:

— Кажется, впереди Завеса. Хотя наверняка утверждать не берусь. Может, это просто Вуаль. До неё довольно далеко, а я ещё плохо разбираюсь в таких тонкостях, как разница между Завесой и Вуалью.

Через несколько минут Марк различил на горизонте две тёмные точки. Он обострил своё колдовское зрение и неуверенно сказал:

— По-моему, это лошади.

— Да, — подтвердил Леопольд. — Но обычные лошади, не коты.

— И пасутся они совсем рядом с Завесой, — добавила принцесса. — Теперь я уверена, что это Завеса. Она слишком мала для Вуали.

— Этих лошадей, — предположила Беатриса, — оставили похитительница и её спутник, Чойбалсан.

— Да, безусловно. На Основе лошади уже давно не используются в качестве личного транспорта, и любой всадник там привлечёт к себе повышенное внимание.

— Вот только интересно, где они взяли лошадей, — задумчиво промолвил Гуннар. — Ведь сквозь Завесу они прошли в доме. Неужели затаскивали их в ту маленькую прихожую?

Принцесса с улыбкой оглянулась на него.

— Боюсь, кузен, тебе пора обзаводиться очками. Да и слуховым аппаратом тоже. Ты что, не заметил сарайчика рядом с Завесой, когда мы только покинули Основу? А я ещё сказала, что здесь, очевидно, держали лошадей для поездок по Граням.

Гуннар сконфузился.

— Ах да, в самом деле! Сарайчик припоминаю, я вскользь его видел; а вот на твои слова не обратил никакого внимания. Тогда мои мысли были полностью заняты Сандрой… А знаешь, однажды я встречался с ней.

— Правда? И где же?

— В замке твоего отца, года четыре назад, когда она приезжала со своим отцом. Ей шёл пятнадцатый год, она была очень милой девчушкой. Наверное, с тех пор ещё больше похорошела.

Принцесса поджала губы.

— В этом можешь не сомневаться, — сухо сказала она. — Похорошела.

При приближении отряда лошади, пасшиеся возле Завесы, забеспокоились и стали носиться взад-вперёд, оглашая окрестности громким, испуганным ржанием. В первый момент Марк удивился, почему они не убегают, но затем, присмотревшись, понял в чём дело. А принцесса Инга сокрушённо вздохнула:

— Бедняжки! Хозяева оставили их под силовым куполом, а сами исчезли. Должно быть, в последнее время здесь часто шли дожди, иначе несчастные животные давно бы померли от жажды.

Одним мощным ударом она разрушила купол, и одичавшие лошади немедленно бросились прочь от людей.

— Позвать их? — спросил Леопольд. — Меня они послушаются.

Принцесса отрицательно покачала головой:

— Не надо, котик. Пусть доживают свой век здесь. Всё равно мы ничем им не поможем.

— А Вулкан остался возле ведьминого логова, — запоздало спохватилась Беатриса. — Мы даже не отвязали его.

— Захочет пить, сам отвяжется, — утешил её Марк. — Я привязал его некрепко. Не переживай за Вулкана, он себя в обиду не даст.

— Совершенно верно, — подтвердила принцесса. — К тому же на днях туда приедут инквизиторы и обязательно позаботятся о вашем коне.

— Инквизиторы? — спросила Беатриса. — А почему они приедут?

— За тобой… то есть, за Цветанкой. Это моя догадка, но я уверена, что она правильна. Ларссон сообщил на допросе, что через два дня ведьма в теле Цветанки должна была вернуться по туннелю на Контр-Агрис, а значит… — Она замолчала, так как в это самое время они подъехали к краю Завесы. — Ладно, об этом поговорим позже, а сейчас давайте посмотрим, что делала дальше похитительница.

Спешившись и внимательно осмотрев окрестности, Беатриса заявила, что следов здесь натоптано много, но они никуда не уходят, а остаются в пределах Завесы и прилегающего к ней участка, где стоял защитный купол. Очевидно, похитительница и её спутник сделали здесь привал, перекусили и ушли на Основу.

На месте их стоянки были найдены остатки костра, а рядом под куском брезента лежала конская сбруя, меч, арбалет, два кинжала и седельная сумка, в которой, среди всякого барахла, находились компас, секстант, чертёжные приспособления и подробный атлас Земли. Принцесса второпях перелистала его и нашла страницу с Корсикой.

— Вот, видите, — сказала она, ткнув пальцем в карту. — Я не ошиблась насчёт триангуляции. Полагаю, в первый раз похитительница сравнила направление сигнала с тем, которое она чувствовала, находясь в доме Смотрителя, и приблизительно установила, что Сандра где-то в районе Корсики. А во второй и в третий раз, будучи уже здесь, на острове, вычислила её точное местонахождение.

Марк посмотрел через плечо принцессы. На карте был изображён продолговатый остров поверх которого красным карандашом были начерчены две линии, пересекавшиеся в его северной области. Как раз на точку их пересечения и указывала принцесса.

— Несомненно, мы находимся вот здесь, — говорила она, имея в виду местность Основы по ту сторону Завесы. — Не знаю, насколько это точно, но, судя по тому, что похитительница не вернулась обратно, Сандра недалеко отсюда.

— Или, — предположил Гуннар, — сразу при выходе на Основу они попали в какую-то переделку.

— Да, возможно. — Принцесса взглянула на свои наручные часы, задумчиво наморщила лоб и принялась считать вслух: — Когда мы расстались с Ларссоном, там у него шёл третий час пополуночи. Восточную Сибирь и Западную Европу, если не ошибаюсь, разделяет шесть часовых поясов… или даже семь, точно не знаю. Надо бы посмотреть в атлас… Ай, ладно, будем считать, что шесть. На дорогу сюда мы потратили без малого три часа, итого получается, что сейчас на Корсике одиннадцать вечера. Ну, может, полдвенадцатого… — Она посмотрела на своих спутников. — Что будем делать, друзья? Нам лучше всего появиться на Основе поздно вечером, как вот сейчас, или ранним утром. В светлое время суток наша не совсем обычная для Земли одежда будет привлекать всеобщее внимание — особенно твоя, Марк. Я уже не говорю о том, что средь бела дня мы сильно рискуем попасть на глаза людей в момент своего прибытия. А глубокой ночью будем казаться подозрительными просто потому, что в такое время все нормальные люди спят. Сейчас мы все устали, так что я предлагаю подождать до утра, а пока немного отдохнуть и подкрепиться.

Беатриса нерешительно покачала головой, искоса поглядывая на брата. Марк понял, что слова принцессы об усталости прежде всего относятся к нему, и сказал:

— Я не хочу отдыхать, госпожа. То есть, конечно, хочу, но вряд ли смогу заснуть. Лучше пойти прямо сейчас.

— Присоединяюсь, — сказал Гуннар.

— Я тоже, — тотчас отозвалась Беатриса.

— А я кушать хочу, — капризно заявил Леопольд, уже превращённый в кота. — И киски проголодались.

Принцесса Инга опустилась на корточки и открыла сумку с продуктами.

— Ты прав, Леопольдик, нам всем не помешает перекусить.

— Я буду только фрукты, — сказал Марк, не желая притрагиваться к пище, взятой из дома врага.

В итоге получилось, что всё мясо досталось котам, а люди удовольствовались бананами, апельсинами и другими тропическими фруктами, сорванными по дороге. Поев, они на скорую руку привели себя в порядок, чтобы не выглядеть вконец растрёпанными, а Гуннару и Марку принцесса посоветовала оставить здесь оружие — меч и кинжал.

— Клинки на Основе ещё больший архаизм, чем верховые лошади, — объяснила она. — А что касается защиты, то у нас есть более верное средство — магия.

Марк без всякого сожаления расстался с кинжалом, который, как и меч, брошенный им возле ведьминой избушки, был позаимствован им из арсенала МакГрегора. Гуннар же пытался протестовать, но принцесса заявила, что не пропустит его сквозь Завесу с мечом, и он был вынужден подчиниться.

На Основу перешли без всяких приключений. Местность, куда они попали, была безлюдной; с одной стороны начинался пологий горный склон, с другой раскинулась широкая долина, в противоположном конце которой горели какие-то огни.

— Маловато для города, — сказала принцесса, глядя в сторону огней. — Скорее, там небольшое селение. След идёт туда, Беатриса?

— Да, госпожа, в том направлении. Но я вижу недалеко, шагов на десять, не больше.

— Что ж, веди нас.

След действительно шёл к огням. Они пересекли долину без нежелательных встреч с любопытствующими местными жителями, если не считать двух молодых людей, парня и девушку, которые, впрочем, были настолько поглощены друг другом, что наверняка не заметили компанию странных прохожих с котами на руках.

Источником огней оказались несколько красивых двух и трёхэтажных домов с просторными усадьбами, расположенными на берегу небольшого озера.

— Так я и думала, — тихо произнесла принцесса. — Судя по всему, это загородные виллы местного истеблишмента.

Марк прежде никогда не слышал слова «истеблишмент», однако решил, что оно обозначает здешнюю знать или является синонимом выражения «уважаемые граждане города». В доме, похожем на эти виллы, но с куда более обширной усадьбой, жила на Грани Нолан семья Марка и Беатрисы.

Леопольд определённо собирался высказать на сей счёт своё просвещённое мнение, но едва он подал голос, как принцесса бесцеремонно зажала ему рот рукой и строго проговорила:

— Если ещё хоть пикнешь, я тебя усыплю. Без предупреждения. Так и знай.

Кот понял, что она не шутит, и притих.

В конце концов след похитительницы привёл их к самой крайней усадьбе, обнесённой высокой, почти в два человеческих роста, каменной стеной. Беатриса подступила к стене вплотную, прикоснулась ладонью к шероховатому камню и шёпотом сказала:

— Вот здесь она прошла. Я чувствую след с той стороны. Очень-очень слабо — но чувствую.

Принцесса пристально всмотрелась в стену. Марк почувствовал, что она воздействует на неё какими-то сложными чарами.

— Там что-то вроде сада или парка. Людей вроде не чувствую… Подождите меня здесь, друзья.

Она крепче прижала к себе Леопольда, шагнула вперёд и исчезла в стене. Через несколько секунд послышался её мысленный голос:

„Можете проходить, я держу стену открытой.“

Беатриса пошла первой, за ней — Гуннар, а Марк был последним. Он инстинктивно зажмурился и внутренне весь сжался, ожидая, что сейчас расшибёт о стену лоб, но вместо этого ощутил лишь слабое, почти незаметное сопротивление и в следующий момент уже оказался по другую сторону стены, перед ровным рядом невысоких деревьев, усыпанных, словно комьями снега, пышным белым цветом.

„Будем говорить мысленно,“ — сказала принцесса. — „Вы хорошо меня слышите, ребятки?“

„Да, госпожа,“ — хором ответили Марк с сестрой.

„Вот и чудесно. Беатриса, куда пошла похитительница?“

„Между вот этими деревьями,“ — она указала пальцем. — „В глубину сада.“

„Ладно, пошли.“

Сад был большой и занимал добрую половину усадьбы. Сквозь него в разных направления было проложено несколько узких гравиевых дорожек, которые сходились в центре, где стояла маленькая беседка. Как свидетельствовали следы, похитительница вышла на диагональную дорожку и направилась в угол сада.

„А вот в этом месте,“ — рассказывала Беатриса, когда они добрались до решётчатой ограды, отделявшей сад от остальной усадьбы, — „она свернула под деревья и стала наблюдать за домом. Здесь была долго, может, несколько часов, а потом…“

Вдруг Беатриса умолкла и прикоснулась ладонью ко лбу. Марк обеспокоенно посмотрел на сестру. Даже в призрачном лунном свете было видно, что она сильно побледнела.

„Что с тобой, Беа?“ — спросил он взволнованно. — „Тебе плохо?“

„Нет, ничего… Просто голова закружилась…“

Принцесса Инга выпустила из рук Леопольда, поддержала Беатрису и помогла ей присесть на землю.

„Как ты себя чувствуешь, девочка?“

„Всё в порядке, госпожа. Я… Наверное, это от усталости. Сейчас пройдёт… уже проходит.“

Принцесса погладила её по голове.

„Глупо мы поступили. Нам следовало подождать до утра и хоть немного отдохнуть.“

„А если это не от усталости?“ — спросил Гуннар, настороженно озираясь вокруг. — „Может быть, сработала какая-то хитрая магическая защита?“

„Успокойся, кузен, никакой магии здесь нет. Я бы её обязательно почувствовала.“

Беатриса подняла голову и слабо улыбнулась:

„Уже всё прошло. Мы можем идти дальше.“

„Нет, посиди ещё немного. Нам некуда торопиться.“

Тут Леопольд, который внимательно смотрел на Беатрису, ни с того ни с сего укусил принцессу за палец — правда, не сильно, а только для того, чтобы привлечь её внимание. Она изумлённо уставилась на него и шёпотом спросила:

— Что такое?

— Мне можно кое-что сказать?

— Хорошо, говори.

Леопольд ткнул лапой в Беатрису.

— Это не Цветанка. Больше не Цветанка.

Принцесса грустно кивнула:

— Я знаю, котик.

Он энергично фыркнул:

— Ни черта ты не знаешь! Ты говорила, что её нет, когда она ещё была. А только что Цветанка исчезла… Не вся, кое-что от неё осталось, но это уже нельзя назвать Цветанкой. Теперь это другая девочка, тоже хорошая — но не Цветанка.

Принцесса растерянно покачала головой:

— Не понимаю я тебя, Леопольд, совсем не понимаю.

— Я тоже не понимаю, Инна, — признался кот. — Здесь происходит что-то странное.

— А что именно здесь происходит?

— В том-то и дело, что не знаю.

Принцесса на минуту задумалась.

— Ладно, — наконец сказала она. — Будем с этим разбираться.

Глава 19 Кристина. Вопросы и ответы

— Ну вот, мы почти на месте, — произнёс Эдвин ван дер Мер, когда они въехали на покрытый золотистым песком «лоскут» и оказались под пронзительно-голубым вечерним небом, по которому медленно плыли белые барашки туч.

Лицо Кристины обдало резким порывом ветра. Из-за пределов «лоскута» доносились отрывистые крики чаек и шум морского прибоя. В воздухе пахло солью, йодом и водорослями.

— Мы уже в Буферном Поясе? — спросила она, остановившись.

— Совершенно верно, барышня. Последние четыре часа мы ехали по Поясным Граням. А вот это, — священник указал на землю под ногами их лошадей, — Грань, которая нам нужна. И почти нужная нам местность. Теперь ещё пара миль в обычном пространстве, и наше путешествие закончено.

Небрежным взмахом руки он сотворил перед собой радужную арку и проехал под ней. Кристина последовала за ним.

Когда она миновала радугу, окружавший её лоскутный ковёр Трактовой Равнины сменился панорамой морского побережья, а прежде плоское небо мгновенно изогнулось в форме полусферы и сомкнулось с землёй, образовав линию горизонта. Шагах в двухстах от Кристины начиналось море; высокие волны с пенистыми гребнями одна за другой набегали на берег и, разбиваясь о него, откатывались назад. Тянувшийся вдоль изогнутой береговой линии широкий песчаный пляж был совсем пустынный, нигде не было заметно ни малейших следов человеческого присутствия. Дальше от моря начиналась холмистая местность, которая постепенно переходила в невысокие горы со склонами, покрытыми густым тропическим лесом.

Сориентировавшись на месте, Эдвин ван дер Мер развернул свою лошадь и направил её в противоположную от берега сторону, к видневшейся вдали пальмовой роще

Кристина поехала за ним, с любопытством оглядываясь вокруг себя. Безотчётно девушка ожидала увидеть здесь что-то необычайное, что отличало бы эту Грань от всех остальных, где она бывала; но её окружал самый заурядный тропический пейзаж, на который она вдоволь насмотрелась за время своего длительного путешествия по Равнине.

«А что же ты думала? — насмешливо спросила у себя. — Грань как Грань, только и того, что Поясная».

На полпути Кристина наконец почувствовала присутствие в районе рощи Вуали — какой-то странной Вуали, очень маленькой, лишь несколько метров в поперечнике, и не совсем прозрачной. Она не стала ни о чём спрашивать своего спутника, так как и сама догадалась, что это такое. Из школьных уроков она знала, что каждая Поясная Грань соприкасается с Основой только в одном-единственном месте, которое называется Завесой Земли. Завесы никогда не совпадали с обычными Вуалями, поэтому их поиск был самой сложной частью путешествия на Основу — если, конечно, не знать наперёд о местонахождении по крайней мере одной из них. Многие желающие нелегально посетить родину человечества так и застревали в Буферном Поясе, не имея достаточно опыта, чтобы самостоятельно найти Завесу, и не располагая устойчивыми ориентирами, чтобы пробить на Землю «колодец». Зато попасть с Основы на Грани для любого мало-мальски умелого колдуна не представляло проблемы, поскольку в каждой своей точке она соприкасалась с бесчисленным множеством Поясных Граней.

Приблизившись к роще, Кристина разглядела между деревьями небольшой кирпичный дом, который стоял как раз на том месте, где находилась Завеса.

— Сандра живёт здесь? — спросила она, надеясь, что уж теперь-то с таинственностью покончено.

— Не знаю, барышня, — повернувшись к ней, ответил Эдвин ван дер Мер. — Мне просто приказали доставить вас сюда, что я и сделал. Раньше я никогда здесь не бывал и получил координаты этой местности на нашем последнем привале. С госпожой Сандрой я расстался ещё на Микене, когда она в сопровождении наших братьев и сестёр отправилась на Истру, а я остался в свите его святейшества.

— На Истру? — переспросила Кристина. За всё время их знакомства её спутник впервые произнёс имя Сандры, вместо уже набившего оскомину «известная вам особа», и сообщил что-то конкретное о ней. — Где это?

— Почти у самой границы Запретной Зоны. Там находится родина принца Владислава.

— Ага… — Теперь Кристина поняла, куда ехали Инга и Владислав по Главной Магистрали. — И что же Сандра делала на его родине?

— Об этом она сама расскажет. Осталось уже немного.

Когда они подъезжали к домику, оттуда вышли двое человек — рыжеволосая женщина лет сорока и девушка не старше двадцати, тёмная шатенка с роскошными длинными волосами, одетая в лёгкое летнее платье, сквозь тонкую ткань которого легко просвечивалась изящная фигура. Её красивое лицо лучилось радостью.

— Сандра! — восхищённо взвизгнула Кристина.

У неё возникло непреодолимое желание спрыгнуть на землю и бегом броситься к подруге, но она сдержала свой порыв и, доехав до крыльца, чинно сошла с лошади. Эдвин ван дер Мер также спешился и отвесил поклон.

— Здравствуйте, госпожа. Я выполнил ваше поручение.

В первый момент Кристина подумала, что он сказал это рыжеволосой женщине, но затем поняла, что обращался он к Сандре, причём слово «госпожа» произнёс явно с большой буквы.

Сандра обворожительно улыбнулась ему:

— Спасибо, отец Эдвин. Очень рада вас видеть.

Молодой священник поцеловал её руку — но не как мужчина женщине, а скорее как подданный своей королеве.

«Чудеса да и только!» — изумлённо подумала Кристина, наблюдая за этой сценой.

Затем Сандра подошла к ней и крепко обняла её.

— Ах, Кристи, наконец-то! Я уже заждалась тебя.

— Я тоже соскучилась по тебе, — ответила Кристина, расцеловав подругу в обе щеки. — Я так жалею, что осталась тогда в Вечном Городе. Я поступила как бессовестная, эгоистичная девчонка. Ты когда-нибудь простишь меня?

— Конечно. Я уже простила.

Кристина немного отстранилась от подруги и смерила её восторженным взглядом.

— Ты так похорошела, милочка. Ты совсем… — Она внезапно замолчала, наконец обратив внимание, что магическая аура Сандры, которая раньше была угнетена действием перстня Бодуэна, теперь отсутствует вовсе, а сам перстень больше не надет на средний палец её правой руки.

Сандра печально улыбнулась:

— Ну что, заметила?

— Ах, дорогая! — промолвила Кристина, глядя на неё с искренним сочувствием. — Над тобой провели экзорцизм?

— Не совсем.

— Как это?

— Ну… В двух словах эту историю не расскажешь. Потерпи немного, ладно? Скоро всё узнаешь.

— Хорошо, — неохотно согласилась сгоравшая от любопытства Кристина.

— Ты, наверное, хочешь помыться с дороги? — спросила Сандра.

— Да, не откажусь.

— Тогда можешь принять душ. Или искупаться вместе со мной в озере. Это недалеко, всего в пяти минутах ходьбы.

Кристину больше привлекал горячий душ, за время путешествия ей изрядно приелось мытьё в природных водоёмах, однако она понимала, что Сандра ждёт другого ответа, поэтому сказала:

— Давай искупаемся.

— Вот и отлично. Сейчас пойдём, я только возьму полотенца и всё такое.

Сандра второпях познакомила её с рыжеволосой женщиной по имени Эльвира, которую полушутя, полусерьёзно назвала своей дуэньей, и скрылась в доме. Кристина обменялась с Эльвирой несколькими вежливыми фразами, а Эдвин ван дер Мер тем временем поснимал с обеих лошадей поклажу. Через минуту из дома вернулась Сандра с перекинутой через плечо сумкой, из которой выглядывал край ворсистого полотенца. В другой руке она держала большой конверт из плотной бумаги сероватого цвета.

— Я захватила для тебя чистую одежду и обувь. Думаю, ты захочешь переодеться.

— Ещё бы. — Кристина быстро взглянула вниз, на свой запыленный дорожный костюм. — Если бы ты знала, как мне надоели эти брюки и сапожки!

— Знаю, — рассмеялась Сандра. — Прекрасно знаю. Ты же такая неженка. — Затем она поглядела на Эльвиру. — Будьте добры, дорогуша, позаботьтесь о вещах Кристины. И не надо идти за мной — теперь я не сама.

Эльвира недовольно поджала губы, но всё же согласно кивнула:

— Да, госпожа.

Сандра удручённо вздохнула.

— Сколько раз я должна просить вас, чтобы вы не называли меня… Да ну вас! — Она запихнула конверт в боковой кармашек сумки и повернулась к подруге. — Пойдём, Кристи. К счастью, ты уже здесь. Теперь хоть один человек будет обращаться ко мне по имени, а не величать госпожой.

— А почему тебя так называют? — поинтересовалась Кристина, когда Эльвира увела нагруженного вещами отца Эдвина в дом.

— Это часть всё той же долгой истории. Когда искупаемся, я расскажу… Ну, идём же!

Взявшись за руки, девушки направились по едва различимой тропинке вглубь рощи. Некоторое время они шли молча, просто обмениваясь улыбками и не в силах найти слов, чтобы в полной мере выразить свою радость от встречи. Наконец Кристина спросила:

— Так ты здесь живёшь?

— Если имеешь в виду эту Грань и этот домик, то нет. Я живу по ту сторону Завесы, на Основе.

— Ага, так я и думала.

— Но я часто здесь бываю. По несколько часов в день. Из соображений безопасности я не выхожу за пределы нашей земной усадьбы, а на этой Грани могу гулять где угодно и сколько угодно. Для меня даже построили домик, чтобы я с малышом могла переждать здесь день-другой, если вдруг срочно придётся покинуть усадьбу. Как ты, наверное, знаешь, в каждой своей точке Основа соприкасается с бесконечным множеством Поясных Граней, поэтому полностью исключено, что преследователи выйдут именно на эту Грань. Буферный Пояс — идеальное убежище.

Кристина молча кивнула. Такие случайные попадания, маловероятные в других областях Граней, в Буферном Поясе вообще были невероятными — и не только в обыденном смысле этого слова, но и в строгом математическом.

— Правда, раньше мне было скучно одной или в компании моих дуэний, — продолжала Сандра. — Они, в общем-то, славные женщины, но чересчур серьёзные и относятся ко мне слишком уж… почтительно. Зато теперь со мной будешь ты, и я… Ты даже не представляешь, Кристи, как я рада!

— Я тоже рада, Сандра. Безумно рада. Только после твоего отъезда я поняла, что больше никогда у меня не будет такой близкой подруги, как ты. Я чувствовала себя одинокой, никому не нужной, всеми покинутой… — Тыльной стороной ладони Кристина вытерла с лица слёзы и счастливо улыбнулась. — А ты просто душка! Я уже перестала надеяться, что ты простишь моё слабодушие, что захочешь видеть меня. И вдруг — получаю от тебя весточку! Я чуть не сошла с ума от счастья. Не могла ждать ни секунды и сразу поехала к тебе.

— Да, — кивнула Сандра. — Мне говорили, что ты покинула дворец среди ночи.

Кристина вздохнула:

— Но это не помогло мне приехать к тебе пораньше. Кто бы мог подумать, что на путь из Вечного Города до Основы придётся потратить три с лишним месяца! Добрую четверть длины Магистрали нам пришлось ехать по дикой Равнине… А всё из-за тех дурацких проверок!

— Ты знаешь, чем они были вызваны?

Деревья перед ними внезапно расступились, и девушки вышли на лужайку перед озером, в которое с невысокой скалы низвергались водопадом потоки воды.

— Да, уже знаю. Отец Эдвин сказал.

— Выходит, я выиграла! Эльвира настаивала, что он ни слова тебе не скажет, а я возражала ей, что нельзя провести с человеком так много времени и ни о чём не проболтаться.

Кристина пожала плечами.

— Ну, не знаю. Похоже на то, что ты всё-таки проиграла. Отец Эдвин упомянул о родине Владислава лишь за минуту до того, как мы подъехали к твоему домику. Это нельзя назвать «проболтался» — просто он решил, что наше путешествие закончено. А до того он даже не называл твоего имени.

Сандра остановилась недалеко от берега и поставила наземь сумку.

— Тогда я проиграла. Отец Эдвин удивительный человек. — Она достала из сумки одеяло, расстелила его на траве и бросила поверх него два больших полотенца. — Значит, ты совсем не в курсе последних событий?

— Каких?

— Месяц назад Инга бросила Владислава и бежала, куда глаза глядят. Её до сих пор не нашли.

Кристина потрясённо воззрилась на неё:

— Да что ты говоришь?!

— А вот представь себе! С тех пор вся Инквизиция стоит на рогах, землю роет в поисках Инги — но всё безрезультатно. Кстати, именно поэтому на последнем отрезке Магистрали вам пришлось снова вернуться на дикую Равнину. Наши люди вовремя предупредили отца Эдвина, что вот-вот возобновятся проверки.

Кристина растерянно тряхнула головой.

— Нет, это невероятно! Инга с Владиславом были такой замечательной парой. Она, конечно, стерва — но не до такой же степени!

Сандра грустно усмехнулась:

— Инга бросила Владислава не потому, что нашла другого. Я подозреваю, что она сбежала от него по той же причине, что и я.

— Как это? Она что, тоже… Она ждёт ребёнка?

— Нет-нет. Тут совсем другое. Тогда я не сказала тебе всей правды, не могла сказать. Конечно, я убежала, чтобы спрятать малыша от Велиала, но это не было единственной причиной моего бегства. Если бы святейший Иларий просто пообещал мне защиту и покровительство своей церкви, я бы не согласилась с его планами и осталась под крылышком Инквизиции. Но он кое-что рассказал мне о Владиславе, и я… Ладно, Кристи, давай искупаемся, а уже потом продолжим разговор.

Кристина согласно кивнула и принялась второпях раздеваться. Сандра стянула с себя платье и бельё и с немного жалостливой улыбкой посмотрела на подругу, которая к тому времени успела снять лишь верхнюю одежду.

— Ах, дорогуша, ты стала совсем как тростинка! Долгая дорога вконец умаяла тебя, бедняжку. Но ничего, у нас ты откормишься.

Кристина бросила скептический взгляд на своё тело и вздохнула. Никакое откармливание ей не поможет — её беда не в излишней худобе, а в формах, вернее, в почти полном их отсутствии. Куда ей тягаться с такими девушками, как Инга или Сандра! И особенно — Сандра. Даже беременной она была на диво хороша, а сейчас и вовсе превратилась в красавицу. На её плоском упругом животе не было видно даже малейшего следа растяжек, которые появляются у женщин во время вынашивания ребёнка, а её грудь нисколько не обвисала и казалась по-прежнему девственной.

— Ты замечательно выглядишь, — сказала Кристина без тени зависти, а с одним лишь искренним восхищением. — Можно подумать, что никогда не рожала… Кстати, как твой сынишка?

Лицо Сандры просияло:

— Замечательно. Он просто прелесть! Завтра ты с ним познакомишься.

— А почему завтра?

— Потому что там, где мы живём, сейчас поздний вечер, и Марио уже спит.

— Ты назвала его Марио?

— Да, Марио Феличе. Надеюсь, второе имя принесёт ему удачу[19]… Ну, Кристи, пошли купаться. Не бойся за свои ноги — дно возле берега песчаное.

Сандра взяла из сумки кусок мыла и с весёлым визгом забежала в воду.Кристина быстро закончила раздеваться и последовала за ней. Прохладная вода приятно обожгла её кожу.

— Поплыли к водопаду, — крикнула ей Сандра. — Там очень здорово.

Четверть часа девушки мылись и резвились в воде, потом вернулись на берег, чистые и посвежевшие, и насухо обтёрлись полотенцами. Не одеваясь, они растянулись на одеяле, нежась в ласковых лучах вечернего солнышка.

— Ну же, рассказывай, — отозвалась Кристина. — Я хочу знать всё.

Сандра лениво протянула руку к сумке, вынула из её бокового кармана серый конверт и отдала подруге.

— Прежде всего, прочитай это. Здесь два письма святейшего Илария, когда он был ещё митрополитом Истрийским, адресованные тогдашнему предстоятелю Несторианской Церкви патриарху Никодиму. Думаю, мою историю следует начать с них.

Кристина перевернулась со спины на живот, извлекла из конверта дюжину исписанных мелким почерком листов и, положив их перед собой на одеяло, приступила к чтению. Почерк у нынешнего патриарха был не ахти какой, и временами ей приходилось угадывать слова, написанные слишком неразборчиво или смазанные чьей-то неосторожной рукой. Хорошо хоть текст был на греческом, которым Кристина владела в совершенстве.

В первом письме речь шла о громком скандале в семье князя Властимира Верховинского, чья младшая дочь, четырнадцатилетняя Марьяна, нежданно-негаданно забеременела. Как водится, после такого известия поднялся страшный переполох. Разгневанный князь требовал от дочери назвать имя соблазнителя, но девушка клялась и божилась, что у неё не было мужчин. Этому, разумеется, никто не верил; к тому же все бабки-повитухи в один голос утверждали, что княжна уже не девственница.

Впрочем, князь Властимир и без признания дочери догадывался, кто отец её ребёнка. Все подозрения падали на его племянника Огнеслава, который рос вместе с Марьяной и был её лучшим другом. Подозрения князя переросли в уверенность, когда Огнеслав, даже не пытаясь оправдываться, бежал от дядиного гнева и укрылся в родовом замке своей матери.

Доведённый до бешенства этим позорным бегством, Властимир впопыхах собрал дружину, намереваясь взять штурмом невесткин замок и примерно наказать трусливого соблазнителя, но тут в семейную ссору, грозившую закончиться кровопролитием, вмешался митрополит Истрийский. В результате длительных и напряжённых переговоров с обеими конфликтующими сторонами владыке Иларию удалось остудить гнев князя и помирить его с племянником. К вящему облегчению всей родни, Огнеслав публично признал себя отцом ребёнка, а вскоре состоялась его свадьба с княжной — что, в общем, отвечало желанию обоих молодых людей. Правда, в узком семейном кругу Марьяна продолжала настаивать на своей невинности, а Огнеслав — на своей невиновности, но их заявления воспринимались родичами как обыкновенное детское упрямство.

Единственный, кто поверил Марьяне и Огнеславу, был митрополит Иларий. В своём письме к патриарху владыка перечислил целый ряд «знамений», случившихся на Грани за пару месяцев до скандала, приблизительно в то время, когда был зачат ребёнок, и подкрепил их пространными цитатами из Библии и философских книг. Его аргументы произвели на Кристину двойственное впечатление. Большинство явлений, на которые он ссылался, были скорее курьёзными, нежели знаменательными, но среди них имелось несколько таких, что заставляли призадуматься.

Особенно девушку поразило появление в небе Истры трёх новых звёзд во время парада планет. Даже одинокие вспышки таких звёзд случаются нечасто, но если на небосводе зажигаются сразу три новые звезды, причём расположенные не как попало, а по углам равностороннего треугольника, и происходит это в тот момент, когда все планеты местной солнечной системы выстроились в одну линию, — тут уж волей-неволей подумаешь о знамении и воздержишься от того, чтобы заключать это слово в кавычки. По-видимому, владыка Иларий долго думал о нём и тщетно искал, на что оно указывает, пока не разразился скандал в семье князя Верховинского. Когда же обнаружилось, что начало беременности Марьяны совпадает по времени с появлением оного знамения, святой отец заподозрил, что тут имело место непорочное зачатие и поспешил сообщить об этом своему начальству. Что же касается отсутствия у княжны признаков девственности, то митрополит замечал, что Марьяна с детства увлекалась верховой ездой и всегда пользовалась мужскими сёдлами — а это порой приводит к преждевременному разрыву девственной плевы.

Во втором письме владыка Иларий сообщал, что в 4 часа 52 минуты утра Сочельника, 21 декабря 1974 года, княжна Марьяна произвела на свет сына, которому дали имя Володислав. Сие событие также сопровождалось многочисленными «знамениями», наподобие радуги среди ночи и рождения ягнёнка с золотой шерстью, но на этот раз митрополит упомянул о них вскользь, отдельно остановившись лишь на поведении трёх новых звёзд, которые появились в ночь на 17 марта — то есть ровно за сорок недель до рождения ребёнка. В своём предыдущем письме владыка Иларий не упомянул о ещё одной странности этих звёзд, помимо их внезапного возникновения и симметричного расположения; не упомянул, ибо тогда ещё не заметил, что они медленно двигались относительно всех других звёзд истрийского небосвода. Эти три звезды на протяжении всего срока беременности княжны постепенно сближались и в ночь перед Сочельником сошлись в одной точке, образовав очень яркую звезду.

Далее в письме говорилось, что во время крещения на ладонях, на лбу и на левой стороне груди Володислава появились небольшие кровоточащие ранки — так называемые стигматические метки, следы Христовых ран, которые под конец церемонии немедленно и совершенно бесследно исчезли. Когда же мальчика погрузили в купель со святой водой, над его головой возникло золотое сияние в форме нимба, а к пению церковного хора примешалась какая-то тихая музыка — почти неслышная, но настолько прекрасная, что многие из присутствовавших в храме даже расплакались от восторга и умиления.

Владыка Иларий, самолично крестивший новорожденного, был потрясён происшедшим до глубины души, и это явственно чувствовалось по письму, которое он написал вечером того же дня. Отбросив свойственную высокопоставленным священнослужителям сдержанность и осторожность, митрополит выражал уверенность, что ребёнок, которого он нынче держал на руках, есть Спаситель, новый мессия, ниспосланный Небесами многострадальному человечеству. В качестве дополнительного аргумента владыка, человек весьма образованный, приводил свои расчёты, из которых явствовало, что в момент рождения Володислава на Основе в Вифлееме как раз была полночь с 21 на 22 декабря — а Иисус Христос, что уже считается научно доказанным фактом, родился именно в полночь зимнего солнцестояния. Кроме того, продолжал владыка Иларий, некоторые источники утверждают, что Иисус родился не в 4-ом и не в 6-ом году до н.э., а в 27-ом, и если это так, то получается, что новый мессия пришёл в мир земной спустя ровно две тысячи лет после первого.

Под конец письма митрополит немного поостыл и заверил патриарха, что вплоть до получения соответствующих инструкций воздержится от каких-либо публичных заявлений касательно божественной природы княжича Володислава. Благо больше никто на Истре не обратил особого внимания на знамения, что сопутствовали всей этой истории, а если и обратил, то никак не связал их с рождением у князя Верховинского внука. Стигматические знаки на теле младенца, золотое сияние над его головой, конечно, заметили все, кто присутствовал на церемонии крещения, а большинство также слышало и тихую неземную музыку, однако князь Властимир, который был хоть и слабым, но хорошо тренированным колдуном, сразу объяснил эти явления большой магической силой Володислава. Он очень гордился тем, что в их роду появился такой могущественный колдун…

— О Боже! — прошептала Кристина и ещё раз, уже не так поспешно и более внимательно, перечитала оба письма.

Потом аккуратно сложила все листы, сунула их в конверт и вопросительно посмотрела на Сандру:

— Послушай, это серьёзно?

— Абсолютно серьёзно, — ответила та, продолжая лежать навзничь с закрытыми глазами.

— О Боже! — повторила Кристина. — А что было дальше?

Сандра распахнула глаза и повернула к ней голову.

— Как ты сама понимаешь, второе письмо, в отличие от первого, настроило патриарха Никодима на серьёзный лад. Он понял, что на Истре действительно произошло нечто знаменательное, и немедленно отправил туда комиссию. Разумеется, эта немедленность была весьма условной: от Истры до Главной Магистрали почти пять месяцев пути по трактам, а потом гонцу пришлось ещё девять недель добираться по железной дороге до Бетики — в то время поезда ходили гораздо медленнее, так что письмо от митрополита пришло с более чем полугодичной задержкой. Комиссию вёл опытный колдун, поэтому на путь до Истры они потратили втрое меньше времени, чем гонец, и прибыли на место в конце сентября. Однако там обнаружили, что опоздали как минимум на семь месяцев. Им осталось только собрать немногочисленные свидетельства трагедии и убраться восвояси.

— А что случилось?

Сандра рассказала Кристине о Прорыве, унёсшем жизни всех членов семьи князя Верховинского, за исключением Марьяны и Огнеслава.

— Изучив все обстоятельства дела, — продолжала она, — члены комиссии пришли к выводу, что княжич Володислав, в чьей гибели они не сомневались, действительно был несостоявшимся мессией или, в крайнем случае, пророком, которому Вышний Мир не смог обеспечить надёжную защиту. А вот патриарх Никодим, ознакомившись с отчётом, отказался поверить в смерть Володислава — он был уверен, что мальчик просто похищен, и, в общем, догадывался о личности похитителя.

— Неужели Мэтр?

— Да, он самый. — Сандра легла набок лицом к Кристине и подперла голову рукой. — Тут вот какое дело. Оказывается, основатель несторианской ветви христианства, константинопольский патриарх Несторий, оставил для своих последователей тайное пророчество, в котором предсказывал, что на исходе второго тысячелетия в мир земной придёт новый Сын Божий, но некие силы, не обязательно враждебные человечеству — Несторий это особо подчёркивал, — решат использовать его в своих целях и постараются воспрепятствовать исполнению его высшего предназначения. То обстоятельство, что расследованием событий на Истре от Инквизиции занимался мой крёстный Ривал де Каэрден, известный своей близостью к Мэтру, насторожило патриарха Никодима, а окончательно он убедился в том, что дело тут нечисто, когда сумел заполучить копию доклада дяди Ривала. Там не упоминалось очень важное свидетельство одного из немногих уцелевших слуг — старого конюха, его имя я позабыла. Он клятвенно утверждал, что в самом начале видел, как замок покидал какой-то человек, завёрнутый в широкий чёрный плащ, с небольшим свёртком в руках, напоминавшим спеленатого младенца. Ему, впрочем, никто не поверил — после Прорыва он тронулся умом, да и в замке было найдено обезображенное тельце двухмесячного ребёнка. Но дядя Ривал был обязан включить показания сумасшедшего конюха в свой отчёт — если только не хотел что-то скрыть. Короче, святейший Никодим утвердился во мнении, что княжич Володислав жив-здоров, но его где-то прячут, чтобы не сбылось предназначение. В меру скромных сил своей Церкви он организовал поиски, которые ни к чему не привели. А через семь лет, когда Никодим умер, Священный Синод исполнил его последнюю волю и избрал новым патриархом владыку Илария, который, ознакомившись с пророчеством Нестория и секретным завещанием своего предшественника, продолжил искать Володислава — однако тщетно…

— Погоди, Сандра, — остановила её Кристина. — Я, конечно, поняла, что княжич Володислав — это твой Владислав. Но если он Сын Божий… о, Господи, это просто в голове не укладывается!… если он новый Спаситель, то как можно помешать его предназначению? Ведь он уже пришёл в наш мир.

— Не знаю, Кристи. Я пыталась согласовать это с тем, чему меня в детстве учили верить, но ничего не получилось. Иногда я жалею, что не стала, как дядя Ривал или мой брат Маркеджани, сторонницей гностицизма — это очень гибкая доктрина, которая способна включить в себя всё, что не противоречит дуализму Добра и Зла. А для несториан никакого парадокса здесь нет — ведь по их учению, Иисус Христос, будучи рожден человеком, лишь впоследствии воспринял божественную природу. В их представлении, Сын Божий и Спаситель — отнюдь не одно и то же.

— То есть, они считают, что Мэтр каким-то образом помешал Владиславу овладеть божественной сущностью своего небесного Отца?

— Вот именно.

Сандра поднялась и стала одеваться. Кристина продолжала лежать, только перевернулась на спину и, заложив за голову руки, устремила взгляд в небо. Теперь она понимала, чтó заставило Сандру бежать из-под опеки Инквизиции. На самом деле она скрывалась от Владислава. Точно так же поступила и Инга, когда узнала о его происхождении. Она просто испугалась — испугалась того, что её муж действительно Сын Божий…

— Сногсшибательная история, — задумчиво произнесла Кристина. — Если это правда, то что же будет с Владиславом? Он всё-таки станет мессией?

Сандра надела платье и завязала на талии поясок. Затем достала из сумки блузку с короткой юбкой, бельё и босоножки и положила их рядом с Кристиной.

— Несториане считают, что нет, — ответила она, присев на одеяло. — Они убеждены, что Мэтр добился своего, и теперь Владислав стал его орудием в достижении какой-то неведомой нам цели. В своём пророчестве Несторий предвидел такое развитие событий. И он предсказал, что в этом случае Сын Божий породит Сына Человеческого, который унаследует божественное начало своего отца и станет истинным Спасителем. — Сандра неожиданно всхлипнула и вся сникла. — Ты только представь себе: мой сын, мой малыш…

Кристина поднялась, села рядом с подругой и обняла её за плечи. Она хотела сказать ей что-то утешительное, но не могла подобрать нужных слов, поэтому просто обнимала её и гладила чуть влажные волосы.

Наконец Сандра отстранилась и решительно расправила плечи.

— Всё в порядке, Кристи. Это минутная слабость. У меня было достаточно времени, чтобы смириться с этим, и я уже смирилась… почти. Каждый день я молю Бога — того Бога, в которого продолжаю верить, — чтобы мой Марио оказался обыкновенным мальчиком. Но если он всё же станет тем, кого уже сейчас видят в нём несториане, я всё равно буду любить его — не как мессию, не как Спасителя, а как своего сына.

Она обхватила ноги руками и, уткнувшись подбородком в колени, засмотрелась на водопад. Кристина не спеша оделась и тщательно расчесала свои волосы, размышляя о том, каково это — быть матерью Спасителя. Трудно, наверное. И страшно. Но вместе с тем очень почётно. Если пророчество Нестория правдиво, то Сандре выпала величайшая миссия, которая доселе выпадала только одной земной женщине, жившей две тысячи лет назад…

Сандра резко повернулась к ней.

— Пожалуйста, не смотри на меня так! — с мукой в голосе произнесла она. — Хоть ты не смотри. Все остальные так на меня смотрят, они видят во мне Богоматерь… А я хочу быть просто человеком!

— Я вижу в тебе человека, — ласково сказала Кристина. — Просто человека, женщину, мою единственную близкую подругу.

Сандра сжала её руку в своей и пристально посмотрела ей в глаза.

— Спасибо, Кристи. Как раз этого мне больше всего не хватало.

Некоторое время они молчали.

— А знаешь, — задумчиво произнесла Кристина, — мне кажется, что теперь ты можешь не опасаться претензий тёмных сил на твоего сына. Он им не по зубам.

— Да, знаю. Святейший Иларий объяснил мне, что Велиал блефовал. Ему нужна была не душа, а жизнь моего сына. Во время Прорыва на Агрисе он, похоже, догадался, кто такой Владислав, и понял, что не сможет уничтожить его, пока в нём сокрыто божественное начало. Поэтому приказал мне зачать ребёнка, который возьмёт себе это начало и сделает Владислава более уязвимым.

— А потом собирался уничтожить и тебя с малышом?

— Во всяком случае, так считает патриарх. Он убеждён, что Велиал сам себя перехитрил, пытаясь убить сразу двух зайцев — одновременно покончить и с отцом, и с сыном. А ведь до рождения ребёнка трогать Владислава было бессмысленно. К счастью, Лукавый пожадничал. Вот если бы он приказал мне уйти и где-нибудь спрятаться, а затем дождался родов и… — Сандра содрогнулась всем телом. — Это и стало главной причиной, почему я согласилась на покровительство несториан. Я ещё могла доверить Инквизиции защиту моего малыша от предназначения Нижнему Миру, такая задача была ей под силу. Но уберечь его от покушений… Нет, это невозможно! Среди инквизиторов есть агенты тёмных сил, и некоторые из них занимают достаточно высокое положение. Тот же Виштванатан Сиддх почти тридцать лет прослужил в Инквизиции, дослужился до вице-прецептора и был разоблачён только по чистой случайности. А вот совсем свежий пример: лейтенант Ларссон, который уже после моего бегства был назначен в свиту Владислава и Инги, оказался предателем.

— Свен Ларссон? — произнесла поражённая Кристина. — Ларссон — предатель?!

— Так ты его знаешь?

— Конечно, знаю! Поговаривали, что со временем дядюшка Ференц собирался поставить его на место Дай Чженя.

— Вот видишь! Значит, он был вне всяких подозрений… да что там — он ни у кого не вызывал ни малейших сомнений, и останься я во дворце, ему не составило бы труда убить моего сына.

Кристина растерянно покачала головой:

— Я просто не могу поверить! Ларссон казался таким… таким надёжным, таким правильным. Многие наши девчонки были просто без ума от него… А он точно предатель?

— Насколько я знаю, да. Когда на Истре были обнаружены мои следы, Ларссон, по-видимому, слишком поторопился доложить о находке своему повелителю и на этом попался.

— Его уже казнили?

— По моим сведениям, ему удалось скрыться. Хотя, может, его и убили при попытке к бегству. Руководство ордена постаралось замять эту историю, так что многое в ней осталось неясным. Например, мне хотелось бы знать, как они обнаружили мои следы на Истре. Ведь мы провели там всего несколько дней и были крайне осторожны. Правда, я совершила одну глупость — выбросила в озеро перстень Бодуэна. Однако мне с трудом верится, что его могли там найти, подобные амулеты не обладают никаким характерным излучением.

— А что ты делала на Истре.

— Рожала. Это была идея патриарха: он считал, что мой сын обязательно должен появиться на свет на родине отца. Его аргументы не показались мне убедительными, но возражать я не стала.

— И там же, на Истре, над тобой провели экзорцизм?

— Собирались провести, но не успели. Его провёл сам Марио.

Кристина недоуменно взглянула на неё:

— Как это?

Сандра пожала плечами.

— Это случилось во время родов, но как именно и в какой точно момент — неизвестно. Когда я рожала, никто из присутствующих не обращал внимания на мою ауру, им было не до того. А потом оказалось, что нужды в экзорцизме нет. Для подстраховки несториане подвергли меня всевозможным тестам, а когда убедились, что при родах я избавилась от одержимости, то… — Она на секунду умолкла. — Лучше не вспоминать, что было потом. Тогда они окончательно уверовали, что их патриарх не ошибся в толковании пророчества, и стали относиться ко мне как… как к Деве Марии. — Сандра посмотрела на свои наручные часы и встала. — Ладно, Кристи, нам пора возвращаться. Сейчас поужинаем, а потом заберёмся в постель и будем болтать, пока не заснём.

Собрав вещи, они двинулись обратно к дому.

— Ты не жалеешь об утрате своих способностей? — спросила Кристина.

— Конечно, жалею, и ещё как. До самого последнего момента я в глубине души надеялась, что всё обойдётся и я сохраню колдовской дар, но… — Сандра вздохнула. — Ай, ладно! Что об этом говорить. Мне и так крупно повезло, что я избежала участи других одержимых, спасалась сама и сумела спасти своего малыша. Сейчас я свободный человек, живу и наслаждаюсь жизнью, у меня есть сын, ради которого я хочу жить. А мои способности… Да, я к ним привыкла, без них чувствую себя такой уязвимой и беспомощной. Но ведь живёт же большинство людей без них. А здесь, на Основе, вообще не знают о магии. И ничего — как-то обходятся без неё.

— Кстати, это ты выбрала Основу или несториане?

— Предложил патриарх, а я согласилась. Его соображения очевидны — он хочет, чтобы будущий мессия рос и воспитывался на самой главной Грани мира. Ну, а для меня главное безопасность малыша.

— По-твоему, здесь безопасно?

— Ясное дело! Здесь безопаснее, чем на любой другой населённой Грани. Это единственное место, где инквизиторы не действуют открыто, а доступ для нечисти крайне затруднён. К тому же нигде больше нет такой высокой плотности населения, как на Земле. Здесь можно затеряться в любом мало-мальски крупном городе, и даже твои соседи не станут особо любопытствовать, кто ты и откуда. И уж тем более не настрочат кляузу ближайшему посту Инквизиции: так, мол, и так, дорогие защитники, у нас тут поселились подозрительные чужестранцы, придите разберитесь — а вдруг они слуги дьявола. Конечно, самым безопасным местом была бы необитаемая Грань вроде этой; но Марио, как и любой нормальный ребёнок, должен жить в человеческом обществе, а не в маленькой компании отшельников.

— А как насчёт тебя? Ведь ты, судя по твоим словам, живёшь настоящей отшельницей. Если ты не выходишь за пределы своей усадьбы, то можно считать, что она находится здесь — на этой необитаемой Грани. Со сколькими людьми ты общаешься?

— Меня и Марио охраняют пять человек — вот с ними я и общаюсь. Но, во-первых, я уже взрослая, и мне не грозит превратиться в дикарку. Во-вторых, это временно. Через годик-полтора, когда страсти вокруг моего исчезновения улягутся, мы переселимся в другое место, и там я смогу спокойно появляться на людях. В принципе, я и сейчас могу это делать — ведь Основа большая, а инквизиторов и чёрных магов на ней мало. Однако я предпочитаю не рисковать.

Девушки дошли до дома, поднялись на крыльцо и прошли внутрь. Миновав крохотные сени, они очутились в комнате, где сидела с книгой в руках молодая черноволосая женщина лет двадцати пяти с немного раскосыми глазами и восточными чертами лица.

— Познакомься, Кристи, это Фатима, моя вторая дуэнья, — представила её Сандра. — Они с Эльвирой на пару опекают меня.

Фатима оказалась не такой холодной и чопорной, как её старшая коллега. В отличие от Эльвиры, она не ограничилась кивком и коротким приветствием, а сердечно обняла Кристину и с тёплой улыбкой произнесла:

— Добро пожаловать к нам. Госпоже очень недоставало вашего присутствия. Надеюсь, теперь она будет меньше тосковать.

— А я надеюсь, что вы станете добрыми подругами, — сказала Сандра. — К сожалению, со мной Фатима дружить не хочет, она мне служит. Как Эльвира, как отец Эдвин, как все остальные… С Марио всё в порядке?

— Разумеется, госпожа. С ним сейчас Лючия. Если бы малыш проснулся, она бы мне сообщила.

А Кристине Сандра объяснила:

— Лючия — крёстная моего малыша и по совместительству няня. Она и её муж Пьетро — официальные хозяева нашей усадьбы. Ещё с нами живёт Рахим, отец Фатимы, он у нас самый главный. Пойдём, я тебя с ними познакомлю. — Она повернулась к Фатиме. — Пожалуйста, открой для нас Завесу.

Молодая женщина молча прошла в угол комнаты и, подняв на уровень лица руки ладонями вперёд, начала творить чары. Спустя несколько секунд в воздухе заплясали красные, синие и жёлтые искорки. Кристина наклонилась к уху Сандры и прошептала:

— А она очень сильная колдунья. Посильнее многих инквизиторов.

— Ты ещё не видела Рахима, — так же шёпотом ответила Сандра. — Говорят, что по силе и мастерству он ничем не уступает нашим магистрам — если, конечно, не считать дядюшку Ференца. Святейший Иларий приставил ко мне самых опытных колдунов из своего окружения.

Открыв Завесу, Фатима сделала приглашающий жест.

— Прошу, госпожа.

Сандра и Кристина прошли сквозь рой искр и попали в просторный, роскошно обставленный холл, где их поджидала Эльвира.

— Вещи барышни Кристины уже разобраны, госпожа, — доложила она Сандре. — Пьетро и Рахим сейчас помогают устраиваться Эдвину, а мальчик спит. За ним присматривает Лючия.

— Хорошо, — кивнула Сандра. — Сейчас пойдём познакомим Кристи с нашими мужчинами, а потом… Хотя нет. Ты давно заглядывала к спящей красавице?

— Только что.

— И как она?

— Всё по-прежнему.

— О ком вы? — поинтересовалась Кристина.

— Сейчас покажу.

Сандра взяла её за руку, провела по лестнице на второй этаж, а оттуда — в небольшую комнату, убранную довольно скромно, но аккуратно и не без претензий на изящество. Вся её меблировка состояла из стола, шкафа для одежды, двух стульев, мягкого кресла и широкой кровати, на которой кто-то лежал, укрытый по грудь одеялом. Кто именно — Кристина рассмотреть не могла, так как в комнате горел лишь слабенький ночник.

— Это одна из трёх гостевых спален в доме, — сказала Сандра, не понижая голоса. — А поскольку мы живём отшельниками и гостей не принимаем, то все они до недавних пор пустовали. Но полторы недели назад у нас объявилась гостья, которую мы не звали и от которой никак не можем избавиться.

Краем уха слушая её объяснения, Кристина приблизилась к кровати и наконец сумела разглядеть прелестное личико девочки, почти уже девушки, лет тринадцати или четырнадцати. Она лежала в постели неподвижно и, казалось, бездыханно. Однако, прибегнув к своим колдовским способностям, Кристина убедилась, что девочка всё-таки дышит — но крайне медленно и слабо.

— Ходить на цыпочках не обязательно, — заметила Сандра. — Если ты разбудишь её, мы только обрадуемся.

С этими словами она хлопнула в ладоши, и спальню залил яркий электрический свет. Кристина увидела, что девочка даже ещё краше, чем ей показалось вначале. Её шелковистые тёмно-каштановые волосы обрамляли продолговатое бледное лицо с безупречно правильными, словно выточенными чертами, а накрытое тонкой простынёй тело, несмотря на свойственную такому юному возрасту щуплость, поражало идеальностью своих пропорций. Это была совершенная, не зависящая от веяний моды красота, которая во все века и эпохи подвигала мужчин разных наций и рас на величайшие в истории сумасбродства. Именно такая красота заставила неугомонного Париса погубить родную Трою, а стареющего Генриха IV — втянуть своё королевство в войну…

— Кто это? — почему-то шёпотом спросила Кристина, зачарованно глядя на девочку.

— Не знаю, — ответила Сандра. — И никто из нас не знает. Мы называем её спящей красавицей или просто гостьей. Одиннадцать дней назад Пьетро нашёл её в саду — она лежала под деревом и спала. Вот так и спит до сих пор. Лючия, наш медицинский авторитет, говорит, что это классический случай летаргии. Она пыталась привести её в чувство, но безуспешно. Эта вреднющая девчонка продолжает спать и упорно не хочет просыпаться.

— И что вы об этом думаете?

Сандра неопределённо пожала плечами.

— Даже не знаем, что думать. Никаких документов при ней не имелось, одета она была в обычный для здешних подростков костюм — джинсовые брюки, рубашку и кроссовки, без каких-либо нашивок с инициалами. Мы регулярно просматриваем выпуски криминальных новостей, читаем объявления о без вести пропавших — но никого похожего на нашу спящую красавицу там нет.

— Она колдунья, — сказала Кристина, с трудом разглядев ауру девочки, которая в условиях Основы была заметна лишь в непосредственной близости. — У неё типичный промежуточный дар.

— Да, знаю. И это ещё больше сбивает нас с толку. Она вполне может быть с Основы и не знать о своём колдовском даре, но с таким же успехом могла явиться с Граней — и тогда наши дела плохи.

Кристина внимательнее присмотрелась к девочке. Её способности пребывали в скрытом, латентном состоянии, но это ещё ничего не значило. Они могли просто спать, как спала и сама их обладательница.

— А разве не опасно держать её здесь, так близко от тебя и твоего сына?

— Конечно, опасно. Но что нам ещё оставалось? Не могли же мы убить её и выбросить в море. Ты только посмотри, какой она ангелочек. — Сандра наклонилась и убрала упавшую на глаза девочке прядку тёмных волос. — Пьетро и Рахим проверили её на предмет одержимости — с ней всё в порядке. А чтобы она была полноценной чёрной ведьмой… нет, для этого слишком молоденькая. К тому же девственница — а обряд Чёрного Причастия, как известно, сопровождается утратой невинности. Поначалу у нас была мысль переправить её куда-нибудь в другой конец Земли и там оставить возле какого-то медицинского центра, где о ней позаботятся. Но потом мы отказались от этой идеи: проснувшись, девочка вполне могла вспомнить, что упала в обморок в нашей усадьбе, а тогда начались бы всякие расследования, дознания, неприятные объяснения с полицией. Нам же это совсем ни к чему.

— Но всё равно её лучше держать в другом месте, подальше от тебя.

— С этим никто не спорит. Но сейчас на всей Основе только пятеро человек посвящены в мою тайну, и все живут со мной. Мы решили, что разделяться ещё более рискованно, чем оставлять девочку здесь. Вскоре сюда прибудут ещё семеро посвящённых, и кто-нибудь из них позаботится о нашей гостье. А пока мы вынуждены держать её при себе и следить, чтобы она, очнувшись, не убежала.

Сандра поправила на девочке покрывало и нежно погладила её по голове. Словно в ответ на это прикосновение девочка шевельнулась, ресницы её дрогнули, губы слегка разжались, она судорожно вдохнула воздух, как пловец после глубокого нырка, и закашлялась.

— Она приходит в себя! — напряжённо прошептала Сандра. — Кристи, быстро зови Фатиму и Эльвиру!

Кристина метнулась к двери, выглянула в коридор и жестом позвала обеих женщин, которые стояли у лестницы и тихо между собой разговаривали. Когда она вернулась к кровати, девочка уже размеренно дышала, а на её прежде бледных щеках появился слабый румянец. Похоже, её летаргия перешла в нормальный сон.

Через несколько секунд в спальню вбежали взволнованные Эльвира и Фатима. Не оборачиваясь к ним, Сандра произнесла:

— Спящая красавица просыпается. Сообщите Пьетро и Рахиму. А Лючия пусть берёт Марио и немедленно уходит в наш домик на Гранях. Так, для подстраховки.

— Вы тоже должны уйти, госпожа, — сказала Эльвира, взяв её за руку. — Сейчас я открою Завесу.

— И не подумаю, — упрямо покачала головой Сандра. — Пока явной опасности нет. А мне не терпится узнать, кто наша гостя и с чем к нам пожаловала. Даже если окажется, что она враг, вы без труда с ней справитесь.

— Тогда хоть отойдите в сторонку. — Женщина бесцеремонно оттеснила Сандру от кровати и прикрыла её собой.

Вскоре в комнате появился Рахим — высокий смуглый мужчина лет пятидесяти. Он сообщил, что Лючия с ребёнком уже покинули Основу в сопровождении Пьетро и отца Эдвина, коротко отчитал Сандру за то, что она не захотела уходить, и приказал Фатиме на всякий случай держать в готовности открытую Завесу.

Между тем девочка пришла в себя. Она заворочалась в постели, тихо всхлипнула и слегка приподняла веки, щурясь от яркого света. Кристина заметила, что Рахим приготовил для удара мощные разрушительные чары, способные в один миг обратить всю кровать вместе с девочкой в пыль. Эльвира держала перед собой силовой щит, полностью прикрывая им Сандру, а Фатима стояла возле только что открытой Завесы, готовая в любой момент схватить свою подопечную за шиворот и, если понадобится, насильно утащить с Основы.

Но девочка пока не проявляла ни малейших признаков враждебный намерений. Скорее наоборот — затуманенный взгляд её серых глаз лучился страхом и мольбой. Она подняла дрожащие руки, прикрыв в бессильном жесте лицо и что-то жалобно произнесла на незнакомом Кристине языке.

— Ну-ка, ну-ка! — Сандра решительно отстранила Эльвиру, подступила к кровати и обратилась к девочке на том же (так, по крайней мере, показалось Кристине) языке.

Девочка убрала от лица руки и ответила уже не таким испуганным тоном. Очевидно, тот факт, что с ней разговаривают, вселил в неё некоторую надежду. Сандра сосредоточенно нахмурилась, вслушиваясь в речь собеседницы, затем сказала по-гречески:

— Это язык славянской группы. Я плохо понимаю, что она говорит, но, по-моему, считает нас слугами дьявола.

— Спросите, кто она такая, — посоветовал Рахим.

Сандра медленно, с расстановкой, проговорила несколько слов. Девочка озадаченно моргнула и переспросила. Сандра повторила ещё медленнее. На красивом лице девочки промелькнула улыбка, и она что-то произнесла — уже совершенно без страха.

Сандра посмотрела на Рахима:

— Если не ошибаюсь, она сказала, что я говорю так же смешно, как её старшая братовка. Я не знаю, что такое «братовка». Возможно, это производная от слова «брат».

Догадавшись, о чём идёт речь, девочка утвердительно кивнула:

— Моя старша братовка. Инна. Жонка Володиславова.

Сандра поражённо уставилась на неё.

— Инна?! Жена Владислава?!… Она знает Ингу!

— Кто тут меня знает? — вдруг раздался в дверях знакомый звонкий голос.

Кристина резко повернулась, инстинктивно задействовав охранные чары, — и тотчас замерла, приоткрыв от изумления рот. Все остальные поступили точно так же — то есть повернулись, привели в действие защиту и застыли в нерешительности, потрясённо глядя на невесть откуда взявшуюся принцессу Ингу. Она стояла на пороге в помятом и запыленном дорожном костюме, её вьющиеся белокурые волосы были растрёпаны, красивое лицо выражало усталость, а в больших голубых глазах светились огоньки любопытства. На руках у неё сидел кот Леопольд.

— Нечего сказать, здорово вы охраняете Сандру, — произнесла принцесса с насмешкой и упрёком. — А если бы на моём месте был враг?

Девочка с трудом поднялась на локте, выглянула из-за спины Сандры и радостно воскликнула:

— Инна! Леопольдик!

Кот проворно соскочил на пол, в несколько прыжков пересёк комнату и взобрался на кровать. Девочка крепко обняла его, зарылась лицом в мягкой шерсти и что-то ласково заговорила.

— О Боже! — прошептала принцесса Инга. — Мне это чудится, или…

— Ничего не чудится, — повернув к ней мордочку, заявил Леопольд. — Это же Цветанка. Разве не видишь?

Глава 20 Сиддх. Снова в Преисподней

Шестирукие мохнатые стражи с кривыми рогами на уродливых головах распахнули тяжёлые створки кованой железом двери. Огромная мантикора влетела в просторный зал, взмыла под сводчатый потолок, затем сложила перепончатые крылья, спикировала вниз и шлёпнулась брюхом на базальтовый пол у подножия трона, на котором восседал рослый смуглолицый мужчина в длинном алом одеянии.

— О, великий Хозяин Преисподней! — прокаркала мантикора. — Я припадаю к твоим стопам.

Велиал смерил её долгим, пронзительным взглядом.

— Ну, Виши, — холодно произнёс он, — поздравляю тебя с блестящим провалом миссии.

Виштванатан Сиддх, воплощённый в свирепое чудище — мантикору, покорно склонил усеянную шипами голову.

— Я виноват, повелитель. Я заслуживаю самой суровой кары. Я…

— Это мне решать, чего ты заслуживаешь, — перебил его Велиал. — А твоё дело — смиренно принять любой мой приговор. Тебя ждёт наказание за твою глупость и самонадеянность, из-за которых ты потерпел неудачу всего за шаг до успеха. Установив местонахождение девчонки, ты должен был немедленно доложить мне и ждать дальнейших распоряжений. Я не отдавал тебе приказа приближаться к ней.

— Прости, всемилостивейший, — покаянно молвил Сиддх. — Я не думал, что там будет засада. Я был очень осторожен и… право, не понимаю, как это произошло! Я совсем не почувствовал опасности, не было никакой магической атаки, у меня просто закружилась голова, я потерял сознание и очнулся уже в Преддверии Ада… Что со мной случилось, повелитель?

— Я сам хотел бы знать. Как только ты попал в Преддверие, твою память немедленно просканировали, и полученная информация полностью подтверждает твои слова об отсутствии магической атаки. Ты как будто сам по себе впал в летаргическое состояние и в течение одиннадцати дней был полностью изолирован от внешнего мира, пока кто-то не изгнал тебя из тела.

— Так я был без сознания целых одиннадцать дней?

— Да, Виши. Только два дня назад из твоих воспоминаний я узнал, где прячется… вернее, пряталась Сандра. Я тотчас послал туда своих слуг, но было поздно — она уже скрылась.

Несколько секунд Сиддх напряжённо обдумывал эти сведения.

— А Чойбалсан? Он тоже был в летаргии? Или его до сих пор не нашли?

— Он объявился уже давно, но проку от него было мало. Его дух полностью безумен, а в памяти не сохранилось ничего полезного для нас, кроме того отрезка пути, когда ты определил, что Сандра находится где-то на Корсике. Все последующие воспоминания были уничтожены, причём так тщательно, что восстановить их не удалось. Боюсь, что здесь приложил руку Вышний Мир.

— Вышний Мир? — переспросил Сиддх, одновременно испуганный и озадаченный. — Но как? Ведь он не вмешивается в дела земные. Разве что через Великих — а их больше нет…

Велиал небрежно махнул рукой.

— Глупости! Вмешивается, ещё как вмешивается, просто делает это незаметно. Сказки о его невмешательстве выгодны нам, поэтому мы не пытаемся их опровергать, даже наоборот — всеми силами поддерживаем. Мысль о том, что человечество оставлено один на один с Нижним Миром, деморализует многих людей, внушает им чувство обречённости, делает их более уязвимыми. Если бы ты знал, сколько людишек служит нам на Гранях из-за того, что мы, Хозяева Преисподней, в отличие от тех снобов Вышних, гарантируем им защиту и покровительство, позволяем с уверенностью смотреть в завтрашний день. А что же до Великих, то это совсем другой коленкор. Вопреки общепринятому мнению, они не были посланцами Вышнего Мира и никогда ему не служили. Они имели такое же отношение к нему, как и мы… Гм. Ну, может, немного большее — ведь между ними не было вражды, они как правило сотрудничали. Однако и нам, и нашим визави присутствие Великих мешало, они с трудом вписывались в столь удобную для всех нас биполярную картину мироздания. Поэтому их уход был воспринят Вышними с не меньшим облегчением, чем нами.

Сиддх потрясённо молчал, и только его длинный хвост с ядовитым жалом подрагивал от страха и напряжения. Такая откровенность со стороны повелителя могла быть как очень хорошим, так и очень плохим знаком. Возможно, Велиал не слишком сильно сердился на него за провал миссии, и всё обойдётся чисто символическим наказанием; но также возможно, что он уже приговорил Сиддха к чему-то ужасному, вроде вечного пребывания в Ущелье Забвения, и теперь разговаривает с ним, как с неодушевлённым предметом, просто обсуждая вслух свои собственные мысли.

В любом случае, терять было нечего, и Сиддх, набравшись храбрости, спросил:

— Значит, Вышний Мир не имел никакого касательства к похищению Инги в младенчестве?

— Совсем никакого. Последний из Великих действовал в своих собственных интересах — и в интересах того, кто послал его в мир земной.

— Но тогда, повелитель, я тем более не понимаю, с какой стати Вышним защищать Сандру и её детёныша, который был зачат по твоему приказанию и изначально принадлежал тебе.

Сиддху почудилось, что Велиал вздохнул.

— Ты мыслишь очень логично, Виши, и в этом твоя беда. Ты погорел именно потому, что слишком много думал и анализировал, вместо того чтобы просто подчиняться моим приказам. — Он сделал короткую паузу. — Впрочем, я не снимаю с себя своей доли ответственности за твой провал. Мне следовало сразу рассказать тебе правду об этом ребёнке, тогда бы ты не рискнул приближаться к нему и Сандре.

— И кто же он, повелитель?

Велиал отрицательно покачал головой:

— Теперь уже нет смысла посвящать тебя в детали. Этим делом ты больше заниматься не будешь. Скажу лишь, что байку о его предназначении Нижнему Миру я придумал для отвода глаз, чтобы скрыть свои истинные замыслы. Я заставил Сандру зачать от Владислава ребёнка с единственной целью — чтобы к нему перешла от отца часть его силы, которая имела… ну, скажем так: весьма специфическую природу. Если бы ты знал, чтó это за сила, то не вёл бы себя столь неосмотрительно.

По позвоночнику Сиддха, от шеи и до самого хвоста, пробежал неприятный холодок. Он начинал догадываться, о какой силе говорил Велиал. В определённом смысле эта сила была пострашнее Вселенского Духа, которым обладали Великие.

— Я в отчаянии, повелитель. Я совершил непростительную ошибку, и меня не оправдывает то, что я не знал всех обстоятельств дела. Я должен был неукоснительно следовать всем твоим указаниям. — Сиддх помолчал, ожидая реакции Велиала, но таковой не последовало, и он осторожно произнёс: — Ты, наверное, пошлёшь на Грани другого слугу, чтобы он продолжил поиски Сандры?

По плотно сжатым губам Велиала скользнуло бледное подобие улыбки.

— А ты что, предлагаешь свою кандидатуру? Хочешь искупить прежние ошибки? Нет, Виши, не выйдет. Ты провалил задание, пусть теперь попробует кто-нибудь другой. К тому же я сомневаюсь, что мы сможем найти Сандру по отпечатку перстня — она наверняка от него избавилась. Или избавится в самое ближайшее время.

— Ты так думаешь, повелитель?

— Я почти уверен в этом. Свен Ларссон сейчас находится в руках принцессы Инги, а он знает об отпечатке и, безусловно, расскажет о нём на допросе — если уже не рассказал. Ну, а Инга найдёт способ предупредить Сандру.

От растерянности Сиддх забил крыльями по полу.

— Инга захватила Ларссона? Но как же так? Ведь ты говорил, что она отправилась по «колодцу» на Агрис?

— Она меня перехитрила, проклятая! Около трёх дней назад совершенно неожиданно объявилась на Контр-Агрисе, причём в крайне неудачный момент — как раз когда ведьма Руслана приступила к воплощению одного моего слуги в тело младшей сестры Владислава. Инга спасла девчонку, убила Руслану и вместе со своими спутниками переправилась на Основу, где застала врасплох и пленила Свена Ларссона. Затем, пока он находился без сознания, произвела над ним экзорцизм — Локи, как его непосредственный властелин, это почувствовал, — после чего подожгла дом Смотрителя и ушла, прихватив с собой пленника. Когда посланные мною слуги прибыли на место происшествия, они застали там только дымящее пепелище.

«Интересно, — размышлял Сиддх, слушая Велиала, — зачем он это рассказывает? Либо это имеет отношение к моему следующемузаданию, либо он просто решил выговориться передо мной, прежде чем отправить меня туда, где я никому не смогу рассказать о нашей беседе…»

— Вот такие дела, Виши, — между тем продолжал повелитель. — Скверные дела, должен признать. Я считал своим крупным тактическим успехом, что сумел разлучить Ингу с мужем, а в результате получилось наоборот — выпав из моего поля зрения, она исхитрилась причинить мне массу неприятностей. Тем не менее, она допустила несколько ошибок, которыми я намерен воспользоваться… — Велиал пристально посмотрел на Сиддха. — Кстати, ты не задумывался, почему я распорядился воплотить тебя в мантикору?

— Ну, полагаю, это часть наказания, — неуверенно промолвил Сиддх.

— Ошибаешься. Ты будешь наказан позже, а сейчас тебя ждёт новое задание. Через несколько часов на Контр-Агрисе начнётся глобальный Прорыв, и ты возглавишь его ударный фронт.

Сиддх воспрянул духом: если ему поручено такое ответственное дело, вряд ли после этого он будет отправлен в Ущелье Забвения. Глобальные Прорывы, которые организовывал Велиал, всегда возглавляли самые доверенные его слуги.

— Благодарю за высокую честь, о повелитель! Обещаю, что не подведу тебя… — Тут он замялся в нерешительности. — Прости мою дерзость, всемилостивейший, но ведь Контр-Агрис — необитаемая Грань. Против кого же будет направлен Прорыв?

— Против принца Владислава. Вскоре он вместе с отрядом инквизиторов прибудет на Контр-Агрис, чтобы вызволить свою сестру Цветанку. Первоначально я планировал подсунуть ему в облике сестры своего слугу, однако вмешательство Инги спутало все мои карты. Так что я решил не искушать дальше судьбу, а немедленно воспользоваться ситуацией и попробовать уничтожить Владислава. Было бы, конечно, неплохо выждать ещё парочку месяцев, чтобы его связь с Ингой ещё больше ослабла в разлуке, но после всех недавних событий я не хочу рисковать. В любое время Инга может вернуться к нему — и тогда всё пропало, вторично мне не удастся их разлучить… Что ты щёлкаешь хвостом, Виши? Тебе что-то неясно?

— Не гневайся, повелитель, позволь один вопрос. Давеча ты говорил, что принцесса Инга спасла сестру Владислава. Почему же тогда он едет на Контр-Агрис? Разве не знает, что её там нет?

— В том-то и дело, что не знает. Инга ещё не связывалась ни с ним, ни с руководством Инквизиции — это первая её ошибка. Возможно, она боится выдать своё местонахождение, а может, с девчонкой не всё в порядке, и Инга просто не знает, как сообщить об этом мужу — ведь он, по моим сведениям, очень привязан к младшей из своих сестёр. Так или иначе, мой слуга из окружения Владислава передаёт, что он по-прежнему направляется к логову Русланы, полный решимости спасти Цветанку. А вторая ошибка Инги состоит в том, что в спешке она позабыла уничтожить туннель — пожар, как ты сам понимаешь, особого вреда ему не причинил. За последние два дня через него было переправлено на Контр-Агрис свыше сотни моих слуг с Земли. Руслана основательно «расшатала» эту Грань, так что работы у них было немного, они уже закончили последние приготовления к глобальному Прорыву и сейчас рассредоточились в окрестном лесу, готовые в нужный момент нанести удар с тыла. Когда отряд Владислава приблизится к избушке, начнётся забава.

— Гмм… А ты уверен, повелитель, что твой план сработает? — робко осведомился Сиддх. — Да, я понимаю, что без Инги Владислав не так силён, но что помешает ему покинуть Контр-Агрис при первых же признаках Прорыва? Грань необитаема, и защищать там некого, а рассчитывать на то, что его остановит опасность, которой подвергаются раненные в «колодце», бессмысленно. С ним будут не простые смертные, вроде тех же загорских воинов, а опытные колдуны, закалённые бойцы, чей мощный колдовской дар убережёт их раны от губительного воздействия «колодца».

Велиал согласно кивнул:

— Ты прав, это не остановит Владислава. Зато остановит другое — надежда спасти сестру. Он не уйдёт, пока не убедится, что в избушке Цветанки нет. Ну а потом станет поздно — Прорыв наберёт силу и перекроет доступ в «колодец», а все ближайшие Вуали будут уничтожены. Единственный человек в отряде, который ещё мог бы убедить Владислава вовремя отступить, командор Дай Чжень, погибнет в самом начале — об этом позаботится мой агент. Как видишь, я всё предусмотрел.

Сиддх расправил свои крылья и затряс ими в воздухе.

— Ты мудр и прозорлив, мой повелитель! — восторженно закаркал он. — Я счастлив служить тебе, величайший из князей, царь из царей, Властитель Тьмы…

— Хватит! — отмахнулся Велиал. — Сейчас не время петь мне дифирамбы. Отправляйся в Преддверие, там уже формируются Орды Вторжения. Вставай в их главе и жди сигнала. А пока молись Изначальному Хаосу, Виши, страстно молись, чтобы за эти несколько часов Инга не вздумала переговорить с Владиславом…

Глава 21 Инна. Перекрёсток

— Вот и всё, — сказала Сандра, держа меня за обе руки. — Мне пора.

Я порывисто обняла её.

— Удачи тебе, дорогая. Береги малыша… Ах, как бы я хотела поехать с тобой!

Она отстранилась от меня и покачала головой:

— Нет, Инна. У каждой из нас свой путь, своя судьба, и вместе нам не сойтись. Возвращайся к Владиславу — ты нужна ему, а он нужен тебе, в нём твоё истинное предназначение. Не бойся, что погубишь его, это всё выдумки Велиала. Настоящая любовь не губит, а спасает, она дарует жизнь и противостоит смерти. Переступи через свой страх, преодолей свою слабость — и возвращайся. Всё равно ты не сможешь без него жить.

— А ты?

Сандра грустно улыбнулась и взяла из рук Кристины маленького Марио Феличе.

— За меня не беспокойся, как-нибудь проживу. Я уже нашла своё место в жизни.

Она чмокнула меня в щеку, кивнула на прощанье Гуннару и Леопольду и вместе с Кристиной влезла в двуколку с откинутым верхом, где уже сидели Эльвира и Лючия. Правивший экипажем Пьетро стегнул лошадей, двуколка сдвинулась с места и в сопровождении ехавших верхом Рахима, Фатимы и отца Эдвина миновала радужную арку, которая сразу вслед за этим погасла.

Уже при подъезде к краю «лоскута» Сандра повернулась к нам и послала воздушный поцелуй. А через несколько секунд весь отряд исчез из поля нашего зрения, отправившись в путешествие по Трактовой Равнине…

Я тихо вздохнула и смахнула с ресниц непрошеную слезу. Гуннар ободряюще положил мне руку на плечо, а Леопольд, потёршись о мои ноги, печально промолвил:

— Жаль, что Сандра уехала. Мы только нашли её, а она снова уехала. Я буду скучать по ней.

— Мы все будем скучать, — сказала я, наклонившись и ласково потрепав его короткую шерсть. — Ну, ладно, котик, беги к ребятам. А мы с Гуннаром пойдём не спеша.

Леопольд взмахнул хвостом и понёсся вперёд, к видневшейся вдали пальмовой роще. Мы пошли за ним следом, думая каждый о своём. Лишь на полпути Гуннар сдержанно произнёс:

— А знаешь, Инга, я полностью согласен с Сандрой — она дала тебе дельный совет. Твоя затея с уходом от Владислава с самого начала была глупой и бесперспективной. И ребяческой, к тому же. Взрослые люди так не поступают. Нельзя решить проблемы, убегая от них. Как бы быстро ты ни бегала, они всё равно догонят тебя и опять навалятся со всех сторон.

Я быстро взглянула на кузена. На секунду у меня возникло подозрение, что он подслушал мой вчерашний разговор с Сандрой, когда она поведала мне об истинной подоплёке своего бегства, дала прочесть письма святейшего Илария, в бытность его митрополитом Истрийским, и ознакомила с тайным пророчеством константинопольского патриарха Нестория. Но нет — Гуннар ничего об этом не знал, иначе вёл бы себя совсем по-другому. Такая история способна была выбить из колеи даже самого невозмутимого человека, а кузен был весьма впечатлительным и совсем не умел притворяться. Если бы он что-нибудь слышал, то непременно выдал бы себя своим поведением. Скорее всего, просто почувствовал, что моя решимость скрываться от Владислава дала слабину, и воспользовался этим, чтобы присоединить свой голос к советам Сандры и вкрадчивым нашёптываниям моего внутреннего демона-соблазнителя.

Должна признать, что после беседы с Сандрой аргументов за возвращение у меня прибавилось. Гуннар был совершенно прав, когда говорил четыре дня назад, что я убегаю от Владислава не только из страха за него, но также из страха перед ним. Теперь же я могла успокоиться — если верить пророчеству Нестория, моего мужа миновала горькая чаша мессии или пророка, а мне больше не грозило стать новоявленной Марией-Магдалиной.

Однако это не было единственной причиной моего бегства, имелись и другие, не менее веские, и вот они, к сожалению, оставались в силе. Рассказ Сандры отнюдь не устранил их, а напротив — сделал ещё более серьёзными и непреодолимыми. По большому счёту мне было всё равно, от кого родился Владислав — от земного мужчины или от Духа Святого, — в конце концов, святые отцы утверждают, что все люди дети Божьи. Но я не могла допустить, чтобы моя любовь причинила ему вред, привела его к гибели. Я всеми силами пыталась убедить себя, что Велиал мне солгал, ведь он повелитель обмана и по своему положению обязан лгать, но на каждый мой аргумент всегда находились возражения, самое непробиваемое из которых — что я, как ни крути, всё же дьявольское отродье…

— Я думаю над этим, — наконец сказала я. — Но пока ничего не решила. Пожалуйста, не надо давить на меня. Всё гораздо сложнее, чем тебе кажется.

— Я далёк от мысли, что всё просто и однозначно. Прекрасно понимаю, что у тебя есть… — Он осёкся. — Хорошо, Инга, я не буду давить. Решай сама. Но моё мнение ты знаешь.

— Да, кузен, знаю.

Мы с Гуннаром подошли к пальмовой роще, посреди которой стоял небольшой домик; здесь мы провели последние два дня, пока отец Эдвин и Эльвира искали для Сандры новое убежище. Человеку, незнакомому с особенностями географии Буферного Пояса, показалось бы верхом неблагоразумия скрываться в непосредственной близости от того места на Основе, где рыскали слуги Нижнего Мира. На самом же деле здесь было не опаснее, чем на других Поясных Гранях, — то обстоятельство, что в каждой своей точке Основа соприкасается с бесконечным их числом, надёжно защищало нас от случайного обнаружения.

А что касается целенаправленных поисков по загадочному отпечатку, о котором рассказал на допросе Свен Ларссон, то эту проблему мы решили сразу после эвакуации с Основы. Тут нам здорово помогла установленная на перстне Бодуэна блокировка, позволившая определить, какое именно излучение служило маяком для преследователей Сандры. Как и у любого материального предмета, у перстня была своя собственная аура — но очень слабая, на расстоянии неощутимая, не обладавшая какими-то специфическими особенностями, поэтому принято было говорить, что он не даёт никакого характерного излучения. Среди многих тысяч компонент эманации перстня мы с Рахимом выделили один-единственный, который был заблокирован чарами. Такие же компоненты, но гораздо слабее, мы обнаружили в аурах Сандры и Цветанки и без проблем удалили их. (У Цветанки, как вы, наверное, сами поняли, это осталось от похитительницы, свыше трёх месяцев прожившей в её теле… то есть, конечно, в теле Беатрисы, теперь принадлежащем сестре Владислава.)

Посему нам оставалось только гадать, как могла похитительница на огромных расстояниях улавливать столь призрачное излучение, которое мы переставали чувствовать уже за два-три шага от перстня. У меня, впрочем, возникла одна догадка, но я не стала делиться ею ни с кем — уж слишком она была жуткая. Сама мысль о том, что тело Беатрисы до недавнего времени занимал дух Женеса де Фарамона, повергала меня в дрожь, и я могла представить, как среагируют на это остальные, для которых имя величайшего чёрного мага современности звучало не менее устрашающе, чем любое из имён Сатаны.

На крыльце дома сидели Цветанка и Беатриса, у их ног лежал, греясь в лучах вечернего солнца, Леопольд. Девочки о чём-то беседовали друг с дружкой, каждая из них говорила на своём родном языке, а кот выступал в качестве толмача-переводчика и справлялся со своей ролью блестяще.

Приблизившись к ним, я спросила:

— А где же Марк?

— За домом, хлопочет над очагом, — ответила Беатриса. — Хочет приготовить на ужин барбекю из поросячьей тушки, которую оставили нам несториане. — Она улыбнулась. — За время нашего путешествия Марк стал отличным поваром.

— Тогда я помогу ему, — сказал Гуннар. — А ты, Инга, оставайся здесь, — добавил он, заметив, что я собираюсь пойти с ним. — Не то сразу начнёшь командовать и испортишь нам всё удовольствие. Готовить барбекю — не женское дело.

С этими словами кузен направился за угол дома, Леопольд последовал за ним, а я, проводив их взглядом, присела на крыльцо между девочками. Цветанка склонила голову к моему плечу.

— Инна, — спросила она. — Когда мы поедем к Володиславу? Я так соскучилась по нему.

— Уже скоро, душенька, — ответила я. — Сегодня заночуем здесь, ты ещё очень слабенькая, а завтра с утра… в общем, завтра посмотрим.

Цветанка крепче прижалась ко мне.

— Я боюсь, Инна. А вдруг ему не понравится, что я… что я так изменилась? Если он не будет любить меня в этом теле?

— Не беспокойся, будет. Обязательно будет.

Лицо девочки озарила робкая улыбка:

— Ты так думаешь?

— Я в этом уверена.

Сестрёнка Владислава постепенно оправлялась от шока и сегодня уже выглядела не такой апатичной и подавленной, как вчера. О позавчерашнем дне и говорить нечего — когда Цветанка обнаружила, что оказалась в чужом теле, с ней случилась настоящая истерика, и я была вынуждена наслать на неё сонные чары, чтобы она не наделала глупостей. К счастью, дети легко ко всему привыкают, и Цветанке понадобилось лишь два дня, чтобы более или менее смириться с происшедшим. Она даже нашла себе утешение в том, что так быстро выросла и стала почти взрослой девушкой — а об этом мечтают все без исключения девочки её возраста. К тому же Цветанка не могла не признать, что ей досталось замечательное тело — не просто красивое, а по-настоящему прекрасное, совершенное настолько, насколько это вообще возможно в нашем несовершенном мире.

И всё же ей было ещё очень далеко до той весёлой и жизнерадостной девочки, которую я знала на Истре. Похищение, плен, жуткий ритуал в подземном капище чёрной ведьмы и, наконец, потеря собственного тела — всё это сильно травмировало неустойчивую детскую психику Цветанки, и я подозревала, что без помощи квалифицированного специалиста ей не обойтись.

Мы ещё немного посидели молча, затем Цветанка поднялась с крыльца и сказала:

— Пойду посмотрю, как жарят поросёночка. И поиграю с котиками. Хорошо?

— Конечно, милая. Ступай.

Когда Цветанка скрылась за домом, Беатриса задумчиво произнесла:

— Бедняжка! Сейчас ей очень трудно. Я хочу ей помочь, но не знаю как. Мне и самой нелегко… — Она неожиданно всхлипнула. — Ну почему так получилось, госпожа? Почему я не вернулась в своё тело, а Цветанка — в своё?

Я мягко взяла её за руку.

— Кто знает, дорогая. Так уж вышло. Наверное, ты слишком быстро освоилась в теле Цветанки, стала воспринимать его как своё собственное, и та сила, которая ответственна за ваше переселение, попросту перепутала вас. Возможно, она сочла тебя хозяйкой тела, а крепко спавшую в глубинах твоего разума Цветанку — гостьей.

— Так вы полагаете, что в ведьминой избушке Цветанка не покидала своего тела? По-вашему, она просто спала — но спала очень крепко, и нам с Марком не удалось разбудить её?

— Похоже, что так. Ведь Леопольд видел в тебе Цветанку до того самого момента, когда в саду у тебя закружилась голова.

Беатриса вздохнула.

— Жаль, что мы не подождали немного. Вы бы наверняка сумели её разбудить.

Я с сомнением покачала головой:

— Не стала бы утверждать это с такой уверенностью. Может, Цветанка спала так крепко, что никаким воздействием извне её нельзя было разбудить. Может, именно затем ты вселилась в её тело — чтобы разбудить её изнутри. — Я помолчала в нерешительности, прикидывая в уме, стоит ли говорить об этом Беатрисе, но потом решила сказать. Она уже взрослая девочка, даром что живёт в девятилетнем теле, и ей следует знать о моих догадках. — Прошлой ночью я долго не могла заснуть, всё думала об этих переселениях. И вот у меня возникла гипотеза… Ты же знаешь, что такое гипотеза?

— Да, госпожа. Это научное предположение, выдвигаемое для объяснения взаимосвязи явлений.

— Совершенно верно. Правда, моё предположение трудно назвать строго научным, для этого у меня слишком мало фактического материала… но ладно. Так вот, я думаю, что путаница с вашими телами произошла из-за того, что сила, воздействовавшая на вас, исходила от совсем маленького ребёнка, грудного младенца, который действовал скорее по инстинкту, чем осознанно, а потому допустил ошибку, приняв тебя за хозяйку Цветанкиного тела.

Беатриса подняла голову и внимательно посмотрела мне в глаза.

— Вы говорите о малыше Марио?

— Да. Помимо колдовского дара, он обладает и другим даром, особенным, уникальным, имеющим немагическое происхождение, увидеть который невозможно, о нём можно только догадываться. Необыкновенная сила Марио очень беспокоит наших врагом, и они во что бы то ни стало стремятся уничтожить его. Как раз затем и была послана похитительница твоего тела. Когда она приблизилась к дому, малыш почувствовал угрозу и инстинктивно защитился, наслав на неё глубокий летаргический сон.

— А почему не убил?

— Трудно сказать. Может быть, по самой своей природе он не способен на убийство. А может, своим младенческим разумом он понял, что тело злоумышленницы на самом деле принадлежит не ей, а другой девочке — хорошей и несчастной, которая очень хочет жить. И когда появилась ты, Марио решил исправить содеянное злыми людьми, но ошибся. Просто ошибся — ведь он ещё ребёнок, а ошибки допускают даже взрослые и мудрые люди.

Беатриса долго думала над моими словами.

— Если у Марио такая сила, — наконец заговорила она, — то кто же он?

— Не знаю, — ответила я. — И вряд ли кто-нибудь из людей это знает.

Я не покривила душой — я действительно не знала, я сомневалась. Несториане тоже не знали — они просто верили. Знание предполагает наличие неопровержимых доказательств — а таковых ни у кого не было.

— Значит, когда Марио подрастёт и станет контролировать свою силу, мы с Цветанкой сможем вернуться в наши тела?

Я придвинулась к ней вплотную и обняла её за плечи.

— Не стоит на это надеяться, Беатриса. Я думаю… нет, я уверена, что он откажется.

— Почему?

— Потому что это будет насилием над вашей сущностью. Тело не просто оболочка, в которой живёт человек, оно оказывает большое влияние на формирование и развитие личности, во многом определяет характер, склонности, вкусы. К тому времени, когда Марио повзрослеет, вы уже вживётесь в свои новые тела, срастётесь с ними, они станут для вас родными, и расставаться с ними будет так же мучительно больно, как и с прежними. — Я погладила её по щеке. — Да, милочка, я понимаю тебя. Раньше ты была блестящей красавицей, ты привыкла к всеобщему восхищению, привыкла, что на тебя все оглядываются, и тебе будет очень трудно смириться со своей новой внешностью — симпатичной, но довольно заурядной, ничем не примечательной. И всё же поверь мне: подлинная красота больше зависит от души, чем от тела. Ты и сейчас прекрасна, просто теперь твоя красота не бросается в глаза, как прежде, и нужно хорошенько вглядеться, чтобы её увидеть…

Вдруг со стороны послышалось растерянное восклицание Цветанки: «Ты куда, котик? Вернись!» Я повернула голову и увидела, как из-за угла дома стрелой вылетел Леопольд.

— Инна, беда! — крикнул он на ходу и резко затормозил у моих ног, едва не перекувыркнувшись через голову. — У Владислава большие проблемы!

У меня замерло сердце.

— Где? Какие?

— Он вляпался в паршивую историю. Я же говорил, что нельзя оставлять его одного, говорил, что он обязательно натворит делов. Но ты…

Преодолев оцепенение, я как ужаленная вскочила на ноги, схватила Леопольда за загривок и затрясла им в воздухе.

— Что случилось, чёрт побери?! Где Владислав?

— Там, где мы недавно были, — ответил кот, в волнении позабыв запротестовать против такого бесцеремонного обращения с ним. — Среди плохого леса, у плохой избушки. Много плохих тварей нападают на него, а он один, совсем один, с ним нет даже База.

Я почувствовала, как подо мной зашаталась земля. Леопольд выскользнул из моих ослабевших рук и упал на траву.

— Откуда ты знаешь? — спросила я, с трудом проглотив подступивший к горлу комок. — Он тебе сообщил?

— Никто ничего не сообщал. Я просто знаю, и всё. Почувствовал, увидел… Только не вздумай звать его, — добавил Леопольд, догадавшись о моих намерениях. — Владислав сейчас очень занят, а ты отвлечёшь его, и он может погибнуть.

Я в отчаянии закрыла лицо руками и до боли закусила губу, чтобы не завыть от собственного бессилия. Почему-то мне ни на миг не пришло в голову усомниться в словах кота. Он говорил очень серьёзно, был слишком взволнован и напуган, чтобы я могла заподозрить его в розыгрыше. Да и с такими вещами он никогда не шутил.

— О Боже! Что делать?!

— Ясно что. Мы должны прийти ему на помощь. Немедленно.

— Но как?…

— А вот так! — Леопольд отбежал от меня на два шага и сам по себе, без моего приказа, превратился в коня. — Садись, поедем!

— Куда? — ошарашено спросила я.

— К Владиславу, куда же ещё!

— Но… Разве мы успеем?

— Успеем, если ты не будешь телиться. Ну же, садись!

Обалделая и вконец сбитая с толку, я поставила ногу в стремя и вскочила в седло. В мужское седло, должна заметить, — а на мне было лишь короткое летнее платье, позаимствованное у Сандры, лёгкие башмачки, ну и, конечно, бельё. В таком наряде даже неспешная верховая прогулка могла обернуться натёртыми в кровь бёдрами, но меня это не волновало. В тот момент я вообще ни о чём не думала, кроме того, что где-то далеко борется со смертью Владислав — мужчина, без которого моя жизнь теряла всяческий смысл. Я проклинала себя за своё бегство, проклинала свою слабость, страх и эгоизм, обернувшиеся такой катастрофой. Наконец-то я поняла, к чему стремился Велиал, открывая мне тайну происхождения мужа, — он хотел разлучить нас и одолеть порознь. Теперь я поняла это — но слишком, слишком поздно…

— А мы? — послышался голос кузена. Только тогда я заметила, что к нашей компании уже присоединились Гуннар, Марк и Цветанка, привлечённые странным поведением кота. — Что будет с нами?

Леопольд на секунду задумался, потом коротко заржал. Лаура, которая находилась рядом, в тот же миг превратилась в лошадь. Из-за угла дома послышалось ржание, а вслед за тем оттуда показались ещё две лошади — Карина и Гуннарова Белла.

— Садитесь, — распорядился Леопольд. — И поскорее.

— Моё барбекю… — робко произнёс Марк.

— Гори оно синим пламенем, твоё барбекю! — рассердился конь. — Вы, люди, слишком о многом думаете, и в этом ваша беда. Ну всё, я считаю до десяти. Кто не успеет, останется здесь. Раз… два…

На счёте «три» Гуннар уже сидел на своей Белле, на «пять» в седло Лауры вскочила Беатриса, на «семь» к ней при помощи Марка присоединилась Цветанка, а на «девять» уже и сам Марк садился на Карину. Убедившись, что все готовы, Леопольд произнёс:

— Держитесь покрепче… Десять!

Весь окружающий мир в мгновение ока исчез, и я очутилась среди густого сизого тумана. Подо мной был Леопольд, чьи бока я крепко сжимала ногами. Он стремительно нёс меня вперёд, сухой холодный ветер резкими порывами бил мне в лицо, бесцеремонно развевал полы моего платья и с настойчивостью нетерпеливого любовника трепал мои распущенные волосы.

— Где мы, Леопольд? — крикнула я. — Что происходит?

— Точно не знаю, — ответил конь. — Зато знаю, куда летим. Не беспокойся, Инна, всё будет в порядке.

Заверения Леопольда меня мало утешили. Однако, за неимением чего-то более определённого, приходилось довольствоваться и этим.

Я быстро оглянулась вокруг в поисках спутников, но никого не увидела. Мы неслись через туман в гордом одиночестве.

— А где остальные? Что ты с ними сделал?

— Они нам здесь не нужны. Я отправил их в безопасное место.

Я хотела спросить, что это за место, но не успела. Наш короткий полёт закончился, сизый туман рассеялся, и я увидела над собой клубящиеся грозовые тучи. Мы парили в небе, на высоте двух или трёх сотен метров, внизу раскинулось бескрайнее море леса, над которым местами вздымались клубы чёрного дыма, а прямо под нами виднелась большая плешь, заполненная копошащимися мерзкими тварями.

В центре плеши, на месте ведьминой избушки, теперь зияла в земле дыра, непроглядная чернота которой раз за разом озарялась зловещим багрянцем. После каждой такой вспышки дыра исторгала из себя новых тварей — ползающих и летающих, и те волнами накатывали на западный край поляны, где наблюдалась наивысшая концентрация нечисти. Они плотной стеной окружали одинокую человеческую фигуру с сияющим мечом в руках; от неё исходили потоки голубого света, которые пока что сдерживали натиск визжащих и беснующихся тварей, но с каждой секундой их кольцо неумолимо сжималось…

— Это Владислав! — вскричала я. — Вперёд, Леопольд!

Впрочем, конь уже и сам устремился вниз, к краю поляны.

В этот момент одна из тварей, пробив защиту Владислава, атаковала его со спины. Он споткнулся и упал. По моему телу пробежала судорога, меня пронзила острая боль, словно это в мою плоть вонзились когти и клыки. Я в отчаянии закричала…

Толпа исчадий ада готова была наброситься на поверженного Владислава, как вдруг сияющий меч, в котором я признала меч Мэтра, вырвался из его ослабевшей руки, рассёк пополам тварь, вцепившуюся ему в спину, и отшвырнул в сторону запылавшие останки, а затем стал с сумасшедшей скоростью носиться по кругу, не позволяя нечисти подступить ближе. Я не сразу сообразила, что меч действует не сам по себе, а подчиняясь моей воле. Совершенно бессознательно я взяла его под свой контроль, чтобы защитить мужа.

Через несколько секунд, к моей неописуемой радости, Владислав пошевелился. Силы быстро вернулись к нему, он поднялся и тут же перехватил у меня контроль над мечом.

„Инна?!“ — услышала я его изумлённую мысль. — „Это ты?“

„Держись, Владик! Я иду к тебе!“

Наши души и разумы слились воедино, вместе мы почувствовали себя в сто, в тысячу, в миллион раз сильнее, чем были по отдельности. С двух сторон мы стали наносить по нечисти сокрушительные удары, пробиваясь навстречу друг другу. Очаг Прорыва продолжал исторгать полчища тварей, но теперь их ряды редели быстрее, чем прибывало пополнение. Излучаемые нами волны голубого света уже почти полностью накрыли поляну, яростный рёв исчадий ада сменился тысячеголосым агонизирующим завыванием, многие из них, что были ближе к периферии Прорыва, бросились наутёк в лес, и вскоре оттуда послышались дикие нечеловеческие вопли.

„Видать, напали на своих,“ — прокомментировал Владислав, не переставая разить нечисть мощными и хлёсткими ударами сияющего меча. — „Лес просто кишит чёрными магами. Они устроили засаду, чтобы отрезать нам путь к отступлению.“

„А где твои спутники?“ — спросила я. — „Где Баз? Они все погибли?“

„К счастью, не успели. Погибших только двое — Дай Чжень и предатель, который убил его, а затем покончил с собой. Всех остальных, вместе с котами, я вовремя отправил в «колодец». Тело Дай Чженя тоже…“

Владислав умолк и с ещё бóльшим остервенением принялся крушить ряды нечисти; меч Мэтра, словно молния, плясал в его руках. Нас уже разделяло не более полусотни шагов.

Мне наперерез бросилось огромное летающее чудовище, похожее на помесь доисторического птеродактиля со сказочным Змеем Горынычем, но куда более жуткое и уродливое. Его красные глаза горели исступлённой злобой.

— Инга! — пронзительно прокаркало оно. — Ты не должна здесь быть!

— Однако я здесь! — ответила я и выбросила вперёд правую руку.

Из моей ладони вырвался ослепительно-яркий луч и пронзил чудище насквозь. Охваченное ядовито-зелёным пламенем, оно рухнуло вниз, и до меня донеслись его затихающие мысли:

„Откуда ты взялась, Инга? Неужто повелитель опять облажался?…“

Рассеянным ударом я смела со своего пути ещё пару дюжин летающих тварей, и наконец Леопольд мягко приземлился рядом с Владиславом. Я увидела, что камзол на спине мужа, куда вонзила свои когти адская тварь, разорван в клочья, но крови, как ни странно, нигде не было. Также отсутствовали малейшие следы ран на затылке, хотя я точно видела, как туда впились острые клыки твари…

Впрочем, всё это я отметила мимоходом, без раздумий, обстановка не располагала к решению головоломок. Сейчас надлежало действовать — и как можно быстрее. Я тотчас воздвигла вокруг нас силовой барьер, который должен был продержаться по меньшей мере минуту, и обратилась к мужу:

— Садись, Влад. Мы уходим.

— Я не могу, Инна. Ведь Цветанка…

— Её здесь нет, это ловушка.

— Да, знаю. Но я должен убедиться…

— Тебе не в чем убеждаться! Цветанка давно в безопасности. Я спасла её ещё три дня назад.

— В самом деле? — недоверчиво спросил он. — Ты не обманываешь меня?

— Честное слово! Ты скоро её увидишь.

— Я подтверждаю, — сказал Леопольд. — Инна ничего не выдумывает. Мы действительно спасли Цветанку… Ну, давай же, садись!

Получив это заверение, Владислав немедленно вложил меч в ножны, вскочил на круп Леопольда и крепко обнял меня за талию. Из моей груди вырвался счастливый вздох. Боже, как я соскучилась по его объятиям!…

— Поехали, котик! Вези нас к Цветанке.

Силовой барьер рухнул под натиском нечисти, но было уже поздно. В следующее мгновение мы покинули эту безрадостную Грань, оказавшуюся во власти адских тварей, и понеслись вперёд сквозь густой сизый туман.

— Что происходит, Инна? — прокричал мне на ухо Владислав. — Где мы?

— Понятия не имею. Это делает Леопольд, но как — сам не знает. Просто умеет, и всё. Умеет то, что недоступно даже высшим магам.

Отложив дальнейшие расспросы на потом, Владислав убрал в сторону мои волосы и приник к моей шее долгим поцелуем.

„Ах, Инночка! Как же мне не хватало тебя!“

„Я тоже люблю тебя, Владик. Прости меня, дорогой. Прости, что убежала от тебя.“

„Но почему ты это сделала, милая? Чем я тебя обидел? Или… или ты меня разлюбила?“

„Нет, нет, ни за что на свете! Я… просто я дура! Я поверила Велиалу, что моя любовь погубит тебя…“

„Что за глупости?!“ — искренне изумился он. — „Как ты могла поверить в такую чушь?“

„К сожалению, это не совсем чушь. Ведь от рождения я обещана Нижнему Миру, а ты… ты такой чистый, невинный, безгрешный…“

„Прекрати, Инна! Не идеализируй меня. Я не ангел, а просто человек. Человек, который безумно любит тебя и не может без тебя жить.“

— Мы уже приближаемся, — вмешался в наш мысленный диалог Леопольд. — Держитесь крепче, я сразу пойду на посадку.

Мы вынырнули из холодного тумана в морозный зимний день. Низко висящее над горизонтом солнце заслепило нам глаза, поэтому мы не сразу узнали возникший перед нами громадный замок с четырьмя высокими башнями, соединёнными галереями. А может, причиной тому было не только солнце — ведь в наше прошлое посещение замок был мрачный и негостеприимный, над ним словно нависала тень древнего проклятия, а сейчас на его стенах и башнях развевались разноцветные флаги, ворота были распахнуты настежь, на подъёмному мосту толпились люди, а из внутреннего двора слышались звуки музыки и пения.

— Это же Шато-Бокер! — произнесла я, ёжась от холода. — Так ты сюда отправил Гуннара с ребятами?

— Ага, — ответил Леопольд. — Разве я неправильно сделал? Вы же уничтожили здесь всё плохое, и я подумал, что это — хорошее место. К тому же ты, Инна, давно хотела проведать отца.

— Ты просто молодчина, котик! — сказала я, внезапно почувствовав стеснение в груди. — Ты всё правильно сделал.

Люди на мосту наконец заметили нас и расступились, пропустив вперёд высокого рыжеволосого мужчину лет сорока в роскошной меховой мантии поверх красного камзола с золотым позументом — Гарена де Бреси, герцога Бокерского, моего отца по крови… Несмотря на свой властный вид и гордую осанку, он приближался к нам как-то робко, неуверенно, словно чего-то боялся, а взгляд его больших зелёных глаз выражал пугливую надежду вкупе с затаённым страхом.

Чуть позади герцога шёл Гуннар в наспех наброшенном плаще, явно с чужого плеча. Марк, Беатриса и Цветанка скромно стояли среди толпы, кутаясь в длинные шубы, очевидно, одолженные у сердобольных взрослых.

Заметив ребят, Владислав спрыгнул с коня и бегом бросился к ним, напрочь позабыв о правилах этикета, предписывающих сначала здороваться с хозяином и только потом — с гостями. Я поняла, что сейчас он обнимет не ту девочку, которую нужно, но решила не останавливать его — всё равно в двух словах ничего не объяснишь.

Вместо этого я осторожно, стараясь не показывать всему народу, что там у меня под коротким платьем, спешилась и подошла к герцогу, непроизвольно подрагивая — как от холода, так и от волнения. Он торопливо снял с себя мантию, набросил её мне на плечи и тихо сказал:

— Ну, здравствуй, Инга.

— Здравствуй… — я запнулась, но всё же сделала над собой усилие и докончила: -…отец.

В глазах герцога застыли мука и разочарование. Его боль обманутой надежды эхом отдалась во мне, и я в порыве раскаяния за свою чёрствость и холодность, без всякого притворства, совершенно искренне и от всей души, прижалась к его груди. Он несколько секунд простоял как парализованный, боясь поверить в происходящее, затем обнял меня за плечи и уткнулся лицом в мои волосы.

— Господи, доченька! Как долго я ждал этой минуты…

А Владислав стоял на коленях перед Беатрисой, которую он считал Цветанкой, сжимал в своих руках её маленькие ладошки и не мог понять, почему она плачет. Также он не понимал, почему плачет другая девочка, постарше…

Глава 22 Инна. На пороге Вечности

Уже на следующий день, ранним утром, на Агрис прибыл внушительный отряд инквизиторов во главе с самим Ференцем Кароем. Как оказалось, регент с самого начала был уверен, что я направляюсь к отцу, и решил лично встретиться со мной, чтобы обсудить причины моего бегства и, само собой, уговорить вернуться обратно. Он был здорово удивлён, когда узнал, что вместе со мной в Шато-Бокер находится Владислав, тут же заявился к нам в спальню, где мы отсыпались после долгого и трудного дня, и бесцеремонно поднял нас с постели, желая поскорее разобраться во всём происшедшем.

Я вовсе не оговорилась, когда сказала, что регент ехал на Агрис, чтобы обсудить причины моего бегства, а не выяснить их. Ни в каком выяснении он не нуждался. Из нескольких осторожных фраз, обронённых им в самом начале нашей беседы, я поняла, что он прекрасно осведомлён об обстоятельствах рождения Владислава, — несомненно, его люди хорошо поработали на Бетике и сумели раскрыть тщательно охраняемый секрет Несторианской Церкви. Со свойственной ему проницательностью Ференц Карой сразу догадался, что я не всё рассказала мужу, поэтому ограничился лишь тонким намёком, давая мне знать, что в курсе дела.

Приняв намёк к сведению, я специально для него повторила отредактированный вариант своей истории, из которой был изъят ночной разговор с княгиней Марьяной, а также малейшие упоминания о непорочных зачатьях, мессиях и пророках. Пробелы в моём рассказе регент восполнял уже сам, основываясь на имевшейся у него информации. Когда я дошла до встречи с Сандрой, то по выражению его лица догадалась, что ему известно и о пророчестве патриарха Нестория. Мне трудно было судить, насколько серьёзно он к этому отнёсся; но, думаю, примерно так же, как и я — с глубоким скептицизмом и, одновременно, с опасением, что это может оказаться правдой.

А больше всего регента поразила завершающая часть моего повествования — о том, как за несколько секунд Леопольд перенёс меня сквозь загадочный сизый туман к Владиславу, а потом доставил нас на Агрис. Когда я закончила, он в полной растерянности произнёс:

— Невероятно! Потрясающе! Я многое повидал на своём долгом веку и думал, что меня уже ничем не удивишь, однако от ваших приключений у меня просто ум за разум заходит. Переселения душ, следы, оставленные телами, изолирующий перстень в качестве маяка, сверхчувствительность Леопольда… Но самое поразительное, самое сногсшибательное, самое убийственное — это, конечно, легендарный Перекрёсток миров!

— Что-что? — не поняли мы.

Ференц Карой ответил не сразу, а сначала подошёл к двери, приоткрыл её и выглянул в прихожую.

— Иштван, — позвал он своего кота. — Разыщи Леопольда и приведи ко мне. Немедленно.

— Хорошо, иду, — послышался ворчливый голос Иштвана. — Вот уж эти люди! Даже чуток вздремнуть не дают…

Регент закрыл дверь и вернулся в кресло перед кроватью, на которой сидели мы с Владиславом.

— Вы спрашиваете, что такое Перекрёсток миров, — заговорил он. — Это именно то, о чём вы только что мне рассказали, — заполненное сизым туманом пространство, через которое можно практически мгновенно попасть на любую из сущих в мире Граней.

— Так вы и раньше знали об этом? — изумилась я.

— Ну, сказать «знал» было бы преувеличением. Упоминания о Перекрёстке миров встречаются в легендах о драконах — не о нынешних безмозглых птицезмеях, вроде василисков, а о настоящих драконах, давным-давно исчезнувших разумных существах, некогда населявших мир наряду с людьми. Древние сказания гласят, что драконам были нипочём любые расстояния, они преодолевали их за считанные мгновения, пролетая через некое пространство, которое сами именовали Предвечной Пустотой. А впоследствии люди, пересказывая легенды, дали этому феномену другое название, более конкретное и не такое пугающее — Перекрёсток миров.

— Гмм, — произнёс Владислав. — А я всегда считал истории о драконах досужими вымыслами.

— Я тоже, — сказала я.

Регент кивнул:

— Признаться, и я до недавнего времени не верил, что когда-то на свете существовали разумные драконы. Лишь несколько лет назад, в одном из наших разговоров Мэтр… — Вдруг он умолк, а в его глазах вспыхнули огоньки. — Так вот оно что! Значит, Мэтр не просто удовлетворял моё праздное любопытство. Он готовил меня к этому — к тому, что произошло с Леопольдом!

— Но почему с Леопольдом? — спросила я. — Какое отношение он имеет к мифическим драконам?

Ференц Карой поднялся с кресла и медленно прошёлся по комнате. Затем повернулся к нам и объяснил:

— Видите ли, молодые люди, одна из теорий о происхождении котов-оборотней гласит, что они появились в результате скрещивания тех самых мифических драконов с обычными дикими кошками — предками нынешней felis domesticus[20]. Однажды Мэтр в разговоре со мной упомянул об этой теории, а когда я сказал ему, что вообще не верю в древнюю драконью цивилизацию, он прямо и недвусмысленно дал мне понять, что она всё-таки существовала, и фактически подтвердил родственную связь котов-оборотней с драконами. А под конец предположил, что, возможно, коты обладают даром проходить через Перекрёсток миров, просто не знают, как это делается. Вот так-то.

Представив себе процесс скрещивания драконов с дикими кошками, я, несмотря на всю серьёзность ситуации, с трудом удержалась от истерического хохота. А Владислав лишь покачал головой:

— Ну и ну!

— Таким образом, — продолжал регент, — Леопольд стал первым котом-оборотнем, в котором возродились необыкновенные способности его далёких предков-драконов. И, смею утверждать, это произошло не случайно, а в полном соответствии с замыслами Мэтра.

— По-вашему, он предвидел, что мы попадём в такую ситуацию?

— Скорее, предусмотрел. Я думаю, Мэтр знал, что рано или поздно вам понадобится умение Леопольда быстро преодолевать огромные расстояния, поэтому завёл со мной тот разговор о происхождении котов-оборотней. Вроде как оставил мне на будущее намёк… Но зачем? Что он хотел этим сказать?…

В ту же секунду за дверью послышалось требовательное мяуканье. Ференц Карой щёлкнул пальцами, дверь отворилась, и в комнату вбежал Леопольд. За ним важно шествовал Иштван — большой чёрный кот с белым брюхом и белыми «носочками» на лапах.

— Доброе утро, Инна, Владислав, — поздоровался с нами Леопольд. — Привет, Ференц. Давненько не виделись. Как поживаешь?

— Спасибо, хорошо, — с улыбкой ответил регент.

А Иштван подошёл к нам ближе и с отменной вежливостью произнёс:

— Моё почтение, господин принц, госпожа принцесса. Надеюсь, с вами всё в порядке? Вы доставили Ференцу много хлопот.

Я смущённо пожала плечами.

— Так уж получилось, Иштван. Извини.

— Ференц, ты уже слышал, что произошло? — быстро затараторил Леопольд. — Мы нашли Сандру с сынишкой, а Цветанка переселилась в…

— Спать! — приказал ему регент.

Кот умолк на полуслове, повалился боком на ковёр и действительно заснул.

Иштван удивлённо посмотрел на Леопольда, затем перевёл взгляд на своего хозяина и требовательно спросил:

— Что с ним?

— Спит, — коротко ответил Ференц Карой.

— Но он не хотел спать…

— Теперь захотел.

— Ага! Опять твои штучки! — в голосе Иштвана послышалось осуждение. — Вечно тебе неймётся. Леопольд обещал познакомить меня со своими новыми друзьями — Марком, Беатрисой и Цветанкой, а ты…

— Увы, дружок, — развёл руками регент. — Придётся подождать. А пока ступай на кухню и скажи, чтобы тебя накормили.

Вопреки моим ожиданиям, Иштван не стал пререкаться, а послушно вышел из комнаты. Дверь за ним сразу закрылась.

Ференц Карой неторопливо раскурил сигарету, опустился в кресло и устремил взгляд на лежавшего у его ног кота.

— Когда в прошлый раз я обследовал Леопольда, мне показалось, что с ним всё в порядке. А с ним отнюдь не всё в порядке, теперь это ясно, как день… Где же ты спрятал свои следы, хитрый старик? Что ты ещё вложил в этого кота?…

Он поднял голову и посмотрел на нас:

— Инга, Владислав, я хочу проникнуть в подсознание Леопольда. Очень глубоко, до самого дна.

— Но ведь это опасно, — заметила я.

— Да, опасно, — согласился регент. — Но я должен знать, что ещё затеял Мэтр. Это необходимо. Пожалуйста, присматривайте за мной. Если увидите, что я впал в кататонию, немедленно уберите кота подальше и постарайтесь привести меня в чувство. А не получится — зовите из коридора охрану. Договорились?

— Да, — ответили мы.

— Вот и хорошо.

Ференц Карой откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и расслабился. Около минуты ничего не происходило, но потом…

Внезапно регент дёрнулся, словно его ударило током, и распахнул глаза.

— Чёрт! — растерянно выругался он. — Это ещё что?…

Леопольд поднялся, сел на задние лапы и смерил нас пронзительным взглядом. От этого взгляда у меня в жилах застыла кровь.

Это не был взгляд кота.

Это был взгляд…

Нет, не человека — Великого!

В этом взгляде чувствовалась бездна тысячелетий, необъятность Бесконечной Вселенной, безмерная мудрость Высшего Разума, ледяная стужа Абсолютного Добра…

«Вот тебе и последний из уходящих!» — мелькнуло в моём мозгу.

— Мэтр!!! — потрясённо воскликнул регент.

Тут на нас обрушилась такая мощная телепатическая волна, что в глазах у меня на секунду потемнело и я едва не лишилась чувств.

„Зачем ты разбудил меня, Ференц?!“

— Мэтр… — даже не проговорил, а пролепетал регент. Сейчас он был похож не на могущественного, уверенного в себе колдуна, а на нашкодившего мальчишку. — Я же не знал…

„Ты должен был догадаться! Я был уверен, что ты догадаешься. Ты всегда был осторожным и осмотрительным, систематичность и взвешенность были твоими отличительными чертами. Я даже подумать не мог, что ты совершишь такую глупость… Хотя нет, я это допускал. Я понимал, что возможное проникновение Леопольда в Предвечную Пустоту встревожит тебя, и однажды специально завёл с тобой разговор о происхождении котов-оборотней. Вижу, ты вспомнил о нём, как я и рассчитывал. Ты догадался, что это было предупреждение. Но почему же не додумал свою мысль до конца, почему остановился на полдороге?… Ага, ясно! Тебе вскружила голову перспектива возродить и в других котах это умение. Ты уже представлял, как твой Иштван запросто переносит тебя в нужное место, избавив от утомительных путешествий по Равнине, как легионы Инквизиции, подчинив пространство и время, распространяют свою власть на все населённые людьми Грани… Какой же ты ещё мальчишка, Ференц!“

— Простите, Мэтр, — виновато пробормотал регент. — В последнее время на меня свалилось слишком много проблем, я очень устал…

„Ага, ты устал! Да ты просто отупел! Если бы ты мог хоть чуточку соображать, то ещё год назад обо всём догадался бы. Я оставил тебе достаточно намёков, чтобы ты понял, к чему я стремлюсь. Ты совершенно правильно рассуждал, что для простой передачи Духа я слишком много намудрил, однако из этого ты сделал в корне неверный вывод, что я отказался от своих намерений.“

— А разве вы не отказались?

„Конечно, нет! Разве это не очевидно? Бремя власти полностью высушило твои мозги, Ференц. Ты совсем разучился думать. Тебе нужно всё разжевать и в рот положить. А я возлагал на тебя такие надежды… Сейчас я открыт. Загляни в меня — там увидишь всё.“

Последовала короткая пауза. Затем глаза регента округлились от изумления.

— Господи! Мэтр, почему вы не доверились мне раньше?

„Потому что знал: на первом этапе ты не удержишься от соблазна ускорить ход событий. Ведь так?“

— Боюсь, вы правы, — неохотно согласился Ференц Карой.

„К тому же я не был уверен в успехе,“ — продолжал Мэтр. — „Шанс на удачный исход всего предприятия был ничтожно мал. И я не хотел внушать тебе напрасных надежд, пока мой прогноз не подтвердится.“

— А он подтвердился?

„Неужели не видишь? Посмотри на них (последнее его слово сопровождалось картинкой: мы с Владиславом держимся за руки, и нас окружает золотой ореол). Они — едины, они — одно целое! Они не откажутся друг от друга, не смогут отказаться. Ещё десяток лет, всего лишь десяток лет — и всё было бы в порядке.“

— Тогда, может, вам стоит вернуться, — робко предложил регент. — И самому продолжить их обучение. Ведь вы сказали: ещё десяток лет…

„И ещё десяток лет влачить жалкое, беспросветное существование в человеческом теле. Несколько лет ежеминутного, ежесекундного Зова Бесконечности, которую мне не суждено будет увидеть. Это выше моих сил, я этого не выдержу. Вижу, ты так и не понял, зачем я забылся в подсознании кота, почему лично не контролировал весь процесс. Пока моё решение не было окончательным, я ещё держался, утешая себя тем, что в любой момент смогу передумать. Но когда я вплотную подошёл к осуществлению своего замысла, Зов стал непреодолимым — меня буквально вырывало из тела… Нет, твоё предложение неприемлемо. Да и бессмысленно — ведь они уже знают обо мне, а корректировать их память слишком рискованно. Они уже достаточно опытны, чтобы заподозрить неладное и восстановить свои воспоминания… Ты всё испортил, кретин!“

— Мэтр, я… я никогда себе этого не прощу.

„Я знаю, Ференц. Ты глуп, но совестлив. Но я избавлю тебя от необходимости придумывать для себя наказание. Перед уходом я сам тебя накажу.“

— Так вы… вы всё же уходите? Вы покидаете нас?

„Да, я покидаю вас — но не весь. Я ухожу — но не к Отцу моему, в небытие.“

— Мэтр! — испуганно вскрикнул регент. — Вы отважитесь?…

„Я уже отважился. Загляни в меня, я открыт. Там ты увидишь, какую участь я уготовил для тебя.“

Мне было жутко смотреть на кота, который сейчас был воплощением Великого. Поэтому я не отводила взгляда от регента и вдруг увидел, как зрачки его глаз расширились почти на всю радужную оболочку. Там, в его глазах, застыл ужас…

— Мэтр!!!

„Да, Ференц. Именно так. Ты был моим лучшим учеником, но оказался неблагодарным учеником. Уходя в небытие, я назначаю тебя их учителем и возлагаю на твои плечи всю ответственность за судьбы человечества. Прощай.“

— Не надо! - пронзительно закричала я, в последний момент сообразив, чтó нас ожидает. Крик отчаяния Владислава слился с моим. — Нет! Нет!

Однако нашего согласия никто не спрашивал…

Эпилог Время человечества

Мир замер. Время остановилось. Пространство свернулось в коллапсирующую точку. Границы Вселенной сжались до пределов моего сознания. Вокруг ничего не было, даже не было самого «вокруг». Была только я, а во мне были мрак и пустота…

Из этого мрака, из этой пустоты я услышала тихий, вкрадчивый голос:

— Ну вот, Инга, настал момент истины! Ты помнишь наш разговор в «колодце»? Тогда я предсказывал, что рано или поздно тебе понадобится моя помощь. Я обещал помочь и Владиславу, но, увы, это не в моих силах. Он безнадёжен и неисправим, он с самого начала был обречён. А ты ещё можешь спастись.

— Как? — вырвалось у меня против воли.

— Ты хорошо знаешь как. Доверься мне, доверься моей силе, прими её всей душой, и она защитит тебя от Вселенского Духа.

— А что потом? Я просто променяю одно рабство на другое.

— Не говори так! Взамен рабства ты обретёшь свободу — полную, неограниченную. Ты рождена не для служения, но для власти, и ты получишь её сколько захочешь. Ты будешь властвовать над умами, душами и телами миллионов и миллиардов людей, тебе будут поклоняться как богине, а твоё имя прогремит по всему миру. При этом ты не лишишься своей человечности, Нижний Мир не потребует от тебя такой жертвы. Оставайся человеком, оставайся женщиной, живи, мечтай, люби…

— Кого? — спросила я. — Кого я буду любить? Зачем мне вообще любовь, если я потеряю Владислава, если он превратится в холодное, бесчувственное изваяние, не способное ни любить, ни ненавидеть? Зачем мне жизнь, полная бессмысленных мучений и напрасных надежд? Зачем мне способность мечтать, если мои мечты никогда не сбудутся?

— Сейчас ты в отчаянии, Инга. Я прекрасно понимаю тебя. Но прошу, не поддавайся сиюминутному порыву, не позволяй эмоциям влиять на твой выбор. Жизнь твоя только начинается, ты ещё мало повидала на своём коротком веку, чтобы судить о смысле и бессмысленности своего существования. Только дурак считает, что у жизни бывает лишь один смысл.

— Значит, я дура — потому что действительно так считаю. И ты не переубедишь меня, Велиал, только зря время потратишь. Владислав — это смысл, цель и суть всей моей жизни. Я поклялась быть с ним всегда и во всём — в счастье и беде, в горе и радости, в болезни и здравии, — и сдержу своё слово. Я разделю его участь, какой бы ужасной она ни была, и в последние мгновения нашего человеческого существования мы будем вместе, мы будем едины. Уходи, лукавый, я больше не хочу тебя слушать. Изыди!

— Что ж, Инга, ты выбрала свою судьбу. Прощай.

Мир сдвинулся. Время пошло…


А потом пришёл ужас — глубокий, невыразимый, панический. Он пронзал каждую частичку моего существа, он разрывал моё сознание в клочья, мысли мои разлетались во все стороны, словно напуганные куропатки.

Я не хотела никакой магии — ни чёрной, ни белой, ни серой. Я не хотела становиться Великим, я хотела быть просто человеком, хотела жить по-человечески, хотела радоваться жизни, хотела страдать, хотела любить…

Владик, милый мой, любимый! Не покидай меня, не уходи, не меняйся. Оставайся человеком — таким, какой ты есть, какого я тебя люблю…

Держи! Держи меня, родной. Не позволяй мне меняться, помоги мне остаться человеком, обычной земной женщиной — такой, какая я есть, какую ты меня любишь…

Господи, смилуйся! Ведь это жестоко, это бессердечно! Я не хочу могущества, полученного такой высокой ценой. Я хочу лишь одного — чтобы меня оставили в покое…

И был покой.

И была тишина.

И было забытьё…


…Меня растолкал Владислав. Я раскрыла глаза, приподнялась, опираясь на локти, и огляделась по сторонам. В окружавшем нас полумраке я рассмотрела знакомые очертания спальни наших апартаментов в королевском дворце. Как мы попали сюда с далёкого Агриса, я не знала и в данный момент выяснять не собиралась. Сейчас этот вопрос занимал меня меньше всего — были проблемы и посерьёзнее…

Я лежала на полу возле кровати. Рядом со мной сидел Владислав. За окном была ночь.

Однако ночь была необычная.

Ночь была шумная, словно день.

Многоголосый шум, что доносился снаружи, был исполнен страха, тревоги, растерянности, недоумения…

— Инна, — в отчаянии прошептал Владислав. — Инна, что мы наделали?!

Я непонимающе тряхнула головой и внезапно сообразила, чтó мы наделали. Ночь была искусственная, созданная нами!

На той долготе Грани Палатины, где стоял королевский дворец, сейчас было два пополудни, но солнце на небосводе отсутствовало. Его не заслоняли ни тучи, ни какие-либо космические тела, оно попросту не светило

— Мы захотели покоя и тишины, — шёпотом промолвила я. — А покой и тишина ассоциируется с ночью…

— И солнце исчезло…

— Нет, не исчезло, — уточнила я. — Оно находится там же, где и раньше, но его излучение полностью перешло в невидимый инфракрасный спектр. По нашему хотению…

— Мы Великие, — обречённо констатировал Владислав.

— Только не это! Господи, только не это!!!

— Это правда, Инна, не обманывай себя. Ты прекрасно понимаешь, что мы стали Великими, — хмуро произнёс он, поднялся на ноги и запахнул свой халат. — Видит Бог, я не хотел этого.

— Я тоже не хотела… — горько вздохнула я, чувствуя себя приговорённой к смерти. Даже больше чем к смерти — к потере человечности…

Владислав помог мне встать. Взявшись за руки, мы вышли на балкон.

Мы не смотрели вниз — на взволнованных, растерянных и напуганных людей.

Мы смотрели в чистое звёздное небо.

Зова не было.

Пока что не было…

— Инна, — спросил Владислав, — ты ещё любишь меня?

— Люблю, — ответила я уверенно. — А ты?

— Я тоже люблю тебя, — сказал он и привлёк меня к себе.

Я подняла к нему лицо.

— Поцелуй меня, милый. Может… Может, это в последний раз.

Наш поцелуй был долгим и нежным. Потом мы поцеловались ещё раз, и ещё, и ещё…

Как обычно, меня охватила сладкая, пьянящая истома. В моей груди разлилась приятная теплота. Я уже не чувствовала обречённости, моё отчаяние временно отступило под натиском переполнявшего меня счастья. Я перестала думать о будущем и жила лишь текущим мгновением.

Когда Владислав отстранился от меня, его глаза радостно сияли:

— Мы не Великие, Инна! Мы не Великие — нет!

— Ты хочешь сказать… — с робкой надеждой произнесла я.

— Неужели ты не чувствуешь?! Загляни в себя — мы люди, и людьми останемся! Вселенский Дух не пленник нашего тела, он слился с нашей плотью, стал неотъемлемой частицей нашего существа. Мы — единство плотского и духовного, единство качественно другое, чем остальные люди, но всё же единство! Совсем не так было у Великих — их души существовали отдельно от их тел… Мы люди, милая, люди! Слышишь!

Я заглянула в себя — это действительно было так.

Я уткнулась в плечо мужа и тихо заплакала. Он нежно гладил мои волосы, а по его щекам катились слёзы — слёзы радости и облегчения.

— Я так счастлив, родная… Я словно очнулся от кошмарного сна… — Не в силах сдерживаться далее, он всхлипнул.

Спустя минуту я спросила:

— Ты чувствуешь в себе перемены?

— Да, чувствую?

— Ну и как?

— И прекрасно, и жутко одновременно. Во мне столько нового, непонятного, я чувствую в себе такую невероятную силу, такие безграничные возможности… Я боюсь, Инна. Боюсь что-нибудь натворить. Что-нибудь похлестче того, что мы уже натворили.

— Не бойся. Дядюшка Ференц поможет нам разобраться с нашим могуществом. Ведь Мэтр назначил его нашим учителем.

— А он так испугался этого назначения. Он был просто в ужасе.

— Ещё бы! — сказала я. — Каково ему будет учить людей, чья сила на много порядков происходит его собственную. Людей, которые способны погасить солнце. И это не предел… Хотя, конечно, мы не такие могущественные, не такие всесильные, какими были Великие. К тому же, овладев Духом, мы не получили тех знаний, которыми обладали Великие. Нам придётся всё постигать самим, действовать методом проб и ошибок. Это плата за нашу человечность — впрочем, как на меня, плата незначительная. Мы остались людьми, и это самое главное. И не только для нас — но и для всего человечества.

— Интересно, — произнёс муж. — Мэтр предвидел это?

— Вне всяких сомнений. Вспомни, чтó он говорил дядюшке. «Они — едины, они — одно целое! Они не откажутся друг от друга, не смогут отказаться». Это о нас — о том, что произошло с нами. Мы с тобой чувствовали себя единым целым, мы не могли отказаться друг от друга, от нашей любви, мы не позволили Вселенскому Духу лишить нас человечности и вопреки всему остались людьми. Думаю, таков был замысел Мэтра… Нет, я не просто думаю. Я полностью уверена в этом.

И тут мы услышали Голос. Вернее, не услышали, а — как бы это сказать? — восприняли, наверное. Пришедший из бескрайних просторов Вселенной Голос изъяснялся не словами и не зрительными образами, а фундаментальными информативными символами, вроде логических нулей и единиц. Тем не менее, мы без труда поняли его.

— Да, вы правы, — подтвердил Голос. — Таков был замысел сына моего Деметриоса, которого вы зовёте Мэтром. Родство ваших душ, скреплённое вашей любовью, оказалось настолько сильным, что сумело преодолеть отчуждённость Вселенского Духа от земной плоти и слить их воедино. Теперь эта частичка меня принадлежит вам и всему вашему миру, который с сего момента перестал быть пассивным заложником моих попыток усовершенствовать Вселенную и самого себя. Множество раз я создавал земной мир, но он неизменно разрушался под натиском Изначального Хаоса, и мне приходилось создавать его снова и снова. Цикл следовал за циклом, а между ними были периоды Тьмы и Небытия. Однако я знал, что рано или поздно порочный круг будет разорван и превращён в бесконечную спираль. Я терпеливо ждал этого дня — и, наконец, он наступил!

— А что будет дальше? — спросили мы.

— Это зависит от вас и от всех остальных людей. Эпоха Великих закончилась, пришло Время Человечества. Отныне вы сами себе хозяева и вольны выбирать свой дальнейший путь самостоятельно. Ваше будущее — в ваших руках. Семя моё уже посеяно на земле, очень скоро оно даст новые всходы, и никакая сила не сможет искоренить Вселенский Дух среди людей.

— Но если мы вдруг умрём…

— Вы умрёте только тогда, когда сами этого захотите, и я с радостью приму вас к себе. После вас останутся ваши потомки, которые продолжат начатое вами дело.

— Значит, у нас будут дети? — не сдержалась я.

— Конечно, будут. Теперь уже будут. Ваша несовместимость, о которой говорил тебе мой сын Велиал, действительно имела место, тут он не солгал. Однако Вселенский Дух устранил её, и с сего момента вы можете иметь столько детей, сколько вам заблагорассудится.

— Велиал тоже твой сын?! — изумились мы.

— А что же вы думали? Вы все мои дети, в том числе и Велиал. Он не тот сын, которым можно гордиться, — но детей не выбирают и от них не отрекаются. К сожалению, я создал далеко не идеальный мир, хотя очень старался. Может быть, вам удастся улучшить его. Дерзайте!

— А как же ты?

— Вселенная безгранична и необъятна, поэтому нет пределов моему совершенствованию. За прошедшие циклы во мне накопилось немало Хаоса, я избавлюсь от него, создам в других измерениях новый мир земной — и так будет до бесконечности. Если вы думаете, что освободились от меня, то ошибаетесь — это я освободился от вас.

— Так ты покидаешь нас?

— С вами моя частичка, а значит, и весь я. Пока дети не выросли, родители заботятся о них, присматривают за ними. Взрослые дети уже не нуждаются в родительской опеке, но их связь с родителями не обрывается никогда. Просто характер этой связи меняется, стаёт иным.

— Однако же, — заметила я, — ты прислал в наш мир нового мессию.

— Это сделал не я, а Вышний Мир, часть сотворённого мной мироздания. Я не поддерживал идею нового Пришествия, но и не стал препятствовать её осуществлению. В результате это сыграло на руку планам сына моего Деметриоса. Он нашёл для посланца Небес более подходящую роль, чем быть Учителем и Спасителем. Ты знаешь об этом, Инга.

— Да, знаю. Но, если верить некоторым людям, мессия возродился в другом ребёнке…

— И это верно. Тот ребёнок, с которым ты встречалась, ещё должен будет найти своё место в земном мире. Ему придётся нелегко — ведь человечество уже вышло из детского возраста и более не нуждается в наставниках и воспитателях.

— Я не совсем понимаю, о чём вы говорите, — немного растерянно произнёс Владислав. — Но разве не ты, Высший Разум, в ответе за всех мессий и пророков, которые приходили в мир земной? Разве ты не Бог?

— Я предпочитаю называть себя Творцом, Создателем. А что касается нравственной, этической компоненты ваших представлений о Боге, которая вам, людям, кажется более важной, чем созидательная, то она целиком принадлежит человечеству, она порождена самим вашим бытием. Тем же бытием порождены и Нижний с Вышним Миры, которые суть продолжение мира земного, его проекция на ваши собственные суждения о Добре и Зле. И в этом плане люди в большей мере Бог, нежели я сам.

— Но если Нижний Мир порождён самими людьми, — спросил муж, — то нельзя ли совсем уничтожить его?

— Нет, это невозможно. Ведь он, как и Вышний Мир, находится в каждом из вас, он прискорбная, но неотъемлемая часть вашего бытия. Вся суть земной жизни заключена в противостоянии Добра и Зла, и история человечества — непрерывная борьба этих двух стихий. Так было, есть и так будет во веки веков. Свет существует потому, что есть тьма. Красота потому радует ваш глаз, что существует уродство. Точно так же познать Добро можно лишь в сравнении со Злом, а без дисгармонии Хаоса вам не постичь совершенства Космоса. Вы поняли?

— Да, поняли.

— Теперь исправьте свою оплошность, верните на небосвод солнце, а затем принимайтесь за дела — их у вас много. Порочный круг разомкнулся, но битва будущее человечества продолжается. Счастливо вам, люди, дети Неба и Земли!

Голос утих.

Мы с Владиславом стояли на балконе и смотрели в чистое звёздное небо.

Звёзды ярко сияли на бархатном фоне ночи и манили нас к себе.

Но это не был тот Зов, что постоянно мучил Великих, превращая их земную жизнь в нескончаемую пытку.

Это было обычное человеческое стремление ко всему загадочному и неизведанному.

Мы чувствовали удивительное, волнующее единство со всем миром — земным и небесным.

Мы — люди, дети Неба и Земли.

— Как это прекрасно! — зачарованно произнесла я.

— Да, прекрасно, — согласился Владислав. — Но будет ещё прекрасней, если мы вернём людям солнце.

— А мы сможем?

— Конечно, сможем. Мы должны.

Мы взялись за руки и вместе произнесли:

— Да будет свет!

И был свет.

И был день.

И были люди.

И были мы…

Июнь 1999 — июль 2000 гг.,
май — июнь 2010 г.

Олег Авраменко ИГРЫ ВЫШНЕГО МИРА

Часть первая ГЕРТИ, ДОЧЬ ВИЗЕЛЬДЫ

Глава 1

Миновав заснеженную пустошь, Марк въехал на соседний участок, поросший жухлой травой, и направил свою лошадь вверх по склону пологого холма. На его вершине он остановился и стал внимательно осматриваться по сторонам.

Вокруг раскинулась бескрайняя Трактовая Равнина — словно огромное лоскутное одеяло, сшитое из неисчислимых фрагментов разных Граней. Слегка изгибаясь кверху, она простиралась на сотни миль во всех направлениях, пока не исчезала вдали в голубоватой атмосферной дымке.

Марк достаточно хорошо ориентировался на Равнине, чтобы без специальных расчётов, а лишь при помощи колдовского чутья определять своё приблизительное местонахождение. Это чутьё подсказывало ему, что он уже добрался до окраины Торнинского архипелага и где-то поблизости должны находиться населённые Грани. Отсюда, с возвышенности, Марк как раз и выискивал в окрестностях признаки человеческого присутствия.

Ни людей, ни строений, ни дорог в пределах ближайших десяти — пятнадцати миль он не заметил, а на большем расстоянии разглядеть детали было затруднительно. Марк уже собирался, как выражались инквизиторы, двинуть Равнину — то есть, начать плавный переход из одной её плоскости в другую, — но тут его внимание привлекло какое-то бурое пятнышко на отдалении трёх десятков «лоскутов». Пристальнее вглядевшись, он пришёл к выводу, что это корова. Ну, а там, где водятся коровы, почти наверняка должны быть и люди.

После коротких раздумий Марк понукнул свою лошадь и двинулся к нужному «лоскуту». Ему даже в голову не пришло сначала вычислить координаты этой Грани и посмотреть её название в «Кратком реестре населённых миров Торнинского архипелага», который лежал в его дорожной сумке. По большому счёту, Марку было всё равно, что это за Грань. Главное — она населённая, а значит, там найдётся какой-нибудь постоялый двор, где можно вкусно поесть, попариться в бане или искупаться в ванне с горячей водой и всласть выспаться в мягкой, удобной постели. Последние три недели Марк путешествовал по дикой Равнине, питался в основном всухомятку, ночевал в походной палатке, мылся во встречных водоёмах и за это время очень соскучился по комфортным условиям жизни.

Когда он добрался до цели, корова уже покинула пределы «лоскута», но со стороны доносилось мычание — и не в один голос, а по меньшей мере в три. С помощью специального заклятия Марк сотворил перед собой радужную арку и проехал под ней, оказавшись по другую сторону Вуали, отделявшей Трактовую Равнину от обычного пространства Граней. В тот же миг плоское небо над ним изогнулось привычным куполом, все окрестные «лоскуты» в мгновение ока исчезли, а тот «лоскут», где он находился, стал частью целостного пейзажа, который уже не простирался до бесконечности, а через пару миль смыкался с небом, образуя линию горизонта.

Марк оказался на краю широкого луга с густой сочной травой, посреди которого паслись четыре коровы и два телёнка. Поодаль протекала речушка, вдоль обоих её берегов располагались крестьянские дворы, там же стояла церковь, а ниже по течению находился небольшой замок — или, скорее, большой дом, обнесённый крепостной стеной, которая служила не столько для защиты от нападения врага, сколько для поддержания престижа своего владельца, очевидно, хозяина этих мест. Мимо замка, с востока на запад, тянулась широкая грунтовая дорога и где-то через полмили уходила в лес, над которым висел красный диск вечернего солнца. По дороге неторопливо двигались две телеги.

Пока Марк оглядывался по сторонам, из травы за соседним кустарником поднялся мальчишка лет тринадцати с чумазым лицом и растрёпанными волосами, в драных штанах до колен и запачканной домотканой рубахе — короче, типичный образчик деревенского сорванца. Очевидно, он присматривал за пасущейся скотиной, а при появлении незнакомца благоразумно спрятался — скорее всего, из-за львиной шкуры, которую Марк носил вместо плаща и которая нередко вызывала у встречных настороженность.

Впрочем, парень совсем не выглядел испуганным. Наверное, присмотревшись к Марку из своего укрытия, он убедился, что пришелец, при всём своём странном наряде, нисколько не похож на чёрного мага или колдуна-разбойника, а вдобавок лишь на несколько лет старше его самого.

— Их милость князь у себя в замке, господин, — сообщил он, продолжая разглядывать Марка. — Шибко ж вы подоспели!

Марк понял его без труда. Жители большинства Граней Торнинского архипелага разговаривали на группе родственных германских языков, а речь паренька и вовсе напоминала родной для Марка готланский.

— Почему ты решил, что я еду к вашему князю? — спросил он.

— А куды ж ищё? — пожал плечами парень и, набравшись смелости, подошёл к нему. — Вы ж инквизитор, аль не так?

— С чего ты взял? — удивился Марк.

— Вашенское кольцо. Вот енто, — он указал на перстень с печаткой, который Марк носил на среднем пальце левой руки. — В прошлом году я со старшим братаном ездил в город и видывал тама инквизитора. У него былось такое ж кольцо, с таким же рисунком.

Марк одобрительно хмыкнул:

— А ты очень наблюдателен… кстати, как тебя зовут?

— Курт, господин.

— Ты очень наблюдателен, Курт, — повторил Марк. — Хотя на самом деле это не инквизиторский знак. Такой перстень получает каждый выпускник колдовской академии, где я учился. Большинство из тех, кто закончил её, действительно становятся инквизиторами. Но не все. Я, например, не стал.

— А-а, — протянул Курт, как показалось Марку, несколько разочарованно. — Значитца, вы приехали не из-за Герти?

Марк отрицательно покачал головой:

— Понятия не имею, о ком ты говоришь. — После некоторых колебаний он спешился и снял с лошади сумку. — Я вообще здесь проездом и даже не знаю, как называется эта Грань.

— Зелунд, господин, — подсказал парень. — Так вы просто путник?

— Да. Направляюсь на Торнин, а ваш Зелунд — первая населённая Грань, которая попалась мне в архипелаге. Собираюсь поискать здесь ночлег, но сначала, пожалуй, стоит перекусить. Ты голоден?

Курт смущённо замялся, но его взгляд был красноречивее любых слов.

— Вот и хорошо, — подытожил Марк. — Прикончим всё, что осталось. Не пропадать же добру.

Он достал из сумки гроздь спелых бананов, дюжины две наливных яблок и половину упитанной утки, которую подстрелил и изжарил во время предыдущего привала. Разложив всю снедь на уже изрядно испачканной скатерти, Марк первым делом взял два яблока и одно за другим бросил их своей лошади. Та ловко поймала их на лету и съела.

— Ух ты, здорово! — восхитился Курт. — А можно и мне?

— Конечно.

Он тоже бросил ей два яблока. Лошадь и на сей раз оказалась на высоте.

Тем временем Марк принялся разламывать утку на части.

— Ну, давай, Курт, угощайся, — пригласил он парня. — И расскажи-ка заодно, что тут у вас стряслось, почему вы ждёте инквизитора. Как я понимаю, Герти — это женское имя. Кто она такая?

— Девчонка из нашенской деревни, — объяснил Курт, взяв один из бананов. — Дочка Визельды-знахарки… успокоенной.

— Какой-какой? — не понял Марк.

— Ну, то исть, покойной. Убитой точней. Позавчерась ночью её зарубили в лесу.

— Разбойники?

— Не, господин, не разбойники. Никаких разбойников у нас вааще нету. — Курт ненадолго прервался, жадно поглотил банан и тут же взял следующий. На мясо он внимания не обращал. — Визельду зарубили какиесь-то проезжие господа. Изловили ополуночи, когды она вызвала Чёрного… ентого… Эмишара. Ну и тута же уделали обоих серебряными мечами. А опосля явилися в замок их милости и про всё рассказали.

— Ясно, — сказал Марк. — Стало быть, эта Визельда оказалась ведьмой?

— Шо она ведьма, все знали давно. Тока раньше считали её доброй ведьмой. А выходит, она была злая и якшалася с нечистью.

Словосочетание «добрая ведьма» звучало в ушах Марка так же нелепо, как, например, «святой дьявол». И на его родном Нолане, и на Торнине, где он учился в детстве, и в Вечном Городе, где жил последние несколько лет, ведьмами называли исключительно служительниц Нижнего Мира, а в остальных случаях говорили «колдунья», «ведунья» либо «женщина-маг». Впрочем, Марку было известно, что на многих окраинных Гранях, к числу которых, как видно, принадлежал и Зелунд, слово «ведьма» употребляли в старинном значении, подразумевая под этим просто женщину, обладающую колдовскими способностями.

Курт продолжал свой рассказ, попутно уплетая бананы, которые были для него экзотическим лакомством, и время от времени бросая яблоки лошади, которая исправно их ловила. Как следовало из слов парня, наутро прослышавшие о ночных событиях крестьяне, подстрекаемые местным пастором, схватили Визельдину дочь Герти и собирались немедленно сжечь её на костре. Но тут вовремя нагрянул здешний князь (он жил в ближайшем городе, Хабенштадте, столице своих владений, а этот замок был его охотничьей резиденцией) и пресёк самоуправство, а девушку велел арестовать и посадить в подземелье до выяснения всех обстоятельств. К вечеру по его вызову из города прибыло трое колдунов, но они так и не смогли решить, виновна ли Герти в занятиях чёрной магией. А сегодня с утра из замка просочились слухи, что ночью князь отправил гонца к королю с просьбой сообщить о случившемся в Инквизицию. Вот почему Курт, увидев перстень Марка, решил, что он приехал по вызову князя.

— Хотя я сдурил, — немного подумав, добавил парень. — До Кронбурга ж ехать два с половиною дня — и то ежели часто сменивать лошадей. Так шо инквизиторы будут здесь тока послязавтра.

— Вряд ли кто-нибудь приедет, — с сомнением заметил Марк. — Такие мелкие случаи Инквизицию не интересуют, она оставляет их на откуп местным властям. Даже если ваша Герти действительно ведьма… в смысле злая ведьма, то очень слабая, раз её смогли захватить без применения магии.

Курт кивнул:

— Братан тоже так говорит. Он вааще не верит, шо Герти виноватая. Даже с пастором поругался. Тот усё талдычит: яблоко от яблони недалечко падает, а раз Визельда служила дияволу, то и Герти такая ж. Да ищё мол ему был сон — с архангелом Гавриилом и кучей разных святых.

— Что они ему сказали?

— Да то ж самое, господин. Шо Герти злая. И главное, говорит пастор, ентот сон приснился ему ищё до того как он узнал про Визельду. Но братан не верит ему.

— А остальные верят?

— У нас в деревне пошти все. Они хочут, шобы их милость князь устроил… ну, енто… аутодахве. — Парень доел последний банан, сыто отрыгнул и с явной неохотой поднялся. — Пасибочки большое за угощене, господин. Мне уже надость гнать коров домой, мамке пора их доить.

— Тогда возьми яблоки, — предложил Марк. — Забирай все, не стесняйся. Мне они уже приелись.

Курт и не думал стесняться. Он быстро рассовал оставшиеся яблоки по карманам, а заразом прихватил и кости от съеденной Марком утки, объяснив, что их пса очень порадует «енто угощеннице».

— А вы, господин, — спросил затем, — собираетеся ж заехать к их милости и поглядеть на Герти?

Марк замешкался с ответом, сосредоточенно пакуя сумку. Ему совсем не улыбалось впутываться в эту историю, но вместе с тем он прекрасно понимал, что не сможет просто пройти мимо и забыть обо всём. Если он так поступит, то потом ему долго не будет давать покоя мысль, что, возможно, из-за его равнодушия и бездеятельности пострадала ни в чём не повинная девушка. В нынешние смутные времена, особенно на окраинных Гранях, жертвами борьбы с тёмными силами нередко становились люди, никак не связанные с чёрной магией, единственная вина которых заключалась в том, что они оказывались в неудачном месте в неудачное время либо имели неподходящих родственников или друзей. Будь Марк старше и циничнее, он бы успокоил свою совесть тем, что подобные вещи творятся почти повсеместно и его вмешательство в данном конкретном случае общей картины не изменит. Но ему лишь полгода назад исполнилось девятнадцать, он ещё не успел зачерстветь душой и любую несправедливость, творящуюся в мире, воспринимал как личное оскорбление. А тем более, если несправедливость эта творилась совсем рядом, и в его силах было вмешаться в происходящее…

Видя, что Марк колеблется, Курт сказал:

— Вы ж, господин, училися с инквизиторами. А значитца, сечёте в ентих делах… ну, то исть, разбираетеся в нечистой силе и сможете узнать, злая Герти али нет.

Марк медленно покачал головой:

— Боюсь, не всё так просто, Курт. И проблема даже не в том, что я только закончил академию и ещё мало знаю. Если бы существовал верный и надёжный способ обнаружения чёрных магов и ведьм, то жизнь на Гранях была бы совсем другой. Гораздо лучше — или, по крайней мере, справедливее… — С этими словами он поднялся, подошёл к лошади и взгромоздил сумку обратно на её круп. — Но я, конечно, заеду к князю и постараюсь разобраться в этом деле. Правда, не знаю — получится ли…

Глава 2

Ещё издали Марк заключил, что охотничья резиденция князя Хабенштадтского скорее напоминает большой дом, обнесённый высокой крепостной стеной, нежели замок как таковой. Вблизи это впечатление несколько сгладилось — дом вместе с внешними укреплениями представлял собой один целостный архитектурный ансамбль, так что с некоторой натяжкой всё строение можно было назвать замком. Тем не менее Марк был уверен, что в прошлом, лет пятьдесят назад, здесь была просто господская усадьба, которую впоследствии перестроили под такой себе декоративный замок.

Окованные железом ворота замка были распахнуты настежь, деревянный мост над рвом опущен (судя по всему, его уже давненько не поднимали), так что Марк совершенно беспрепятственно проехал внутрь и оказался на мощённом гладким булыжником переднем дворе, где хлопотали по хозяйству несколько слуг. Один из них, одетый понаряднее остальных, весьма важный с виду мужчина лет сорока, среднего роста, немного полноватый, тотчас подошёл к нему. Смерив Марка несколько настороженным взглядом (а всё по причине львиной шкуры), он быстро оценил богатство прочей его одежды, добротную упряжь на лошади, притороченный к седлу меч в украшенных позументом ножнах и, очевидно, решил, что гость заслуживает уважительного отношения.

— Добро пожаловать в Вальдшлос, молодой господин, — произнёс мужчина со сдержанным поклоном. — Меня зовут Петер Фальк, я управляющий поместьем, а заодно и смотритель здешних лесных угодий князя Виллема. Вы к его светлости по делу или погостить?

— Я просто путник, — ответил Марк, спешившись. Затем представился: — Баронет Марк фон Гаршвиц с Грани Нолан. Проезжая через ваши края, решил засвидетельствовать своё почтение господину князю.

Управляющий вновь поклонился:

— Без сомнения, его светлость будет рад оказать вам гостеприимство. Прошу следовать за мной в дом, милостивый государь. А о вашей лошади позаботятся.

Тот же час к лошади подбежали сразу двое слуг и взяли её за поводья. Но Марк остановил их:

— Нет, погодите, любезные. Просто снимите сумку.

Старший из слуг выполнил это распоряжение, а Марк отцепил от седла свой меч, после чего мысленно произнёс простенькое заклинание. Лошадь мгновенно превратилась в рыжую кошку, а её седло и вся прочая упряжь куда-то пропали. Феномен исчезновения сбруи при трансформации оборотней из лошадей в котов и её появления при обратном превращении издавна был неразрешимой загадкой для многих поколений колдунов. И лишь несколько лет назад выяснилось, что она временно помещается в Предвечную Пустоту, или, как ещё её называли, Перекрёсток миров — недоступное для людей место, известное из легенд о мудрых драконах древности, предках нынешних котов-оборотней. С тех пор как Леопольд, кот короля Владислава и королевы Инги, продемонстрировал, что может совершать переход через Перекрёсток миров и вести за собой спутников, хозяева других котов упорно бились над тем, чтобы пробудить такую способность и у своих питомцев, но пока безуспешно. Леопольд по-прежнему оставался единственным и неповторимым, а самая большая ирония заключалась в том, что ни Владиславу, ни Инге это было ни к чему — став носителями Вселенского Духа, они сами обрели власть над пространством…

Ни управляющего, ни других присутствующих на замковом дворе слуг пропажа сбруи нисколько не поразила. Их дружное восхищение вызвал тот факт, что лошадь Марка на самом деле оказалась оборотнем. Владельцами этих волшебных существ как правило были колдуны — да и то не все, а обычно лишь самые сильные.

— О! — произнёс управляющий уже с гораздо большим почтением. — Мы рады приветствовать уважаемого кота-оборотня. — И он выжидающе посмотрел на кошку.

— Она не разговаривает, это самка, — ответил Марк. — Но очень умная, всё понимает. Ведь так, Карина.

Словно и впрямь поняв его, кошка посмотрела на Марка и коротко мяукнула. Он взял её на руки, погладил и передал младшему слуге. Управляющий тут же приказал:

— Отнеси на кухню, пусть там её хорошенько накормят. А сумку господина — в южные гостевые покои на втором этаже.

Оба лакея направились к левому крылу дома, где, видимо, был вход для прислуги, а Марк, как велел обычай его родины, протянул управляющему свой меч:

— Примите его на хранение в знак моих мирных намерений.

Но тот отрицательно покачал головой:

— Ни в коем случае, милостивый государь. Оставьте меч у себя. Мой господин целиком и полностью доверяет своим гостям. К тому же, — тут он позволил себе слегка улыбнуться, — я догадываюсь, что это отнюдь не главное ваше оружие. И от того, другого, избавить вас невозможно. Я ведь не ошибаюсь?

Марк молча кивнул, хотя отчасти управляющий всё же ошибался. На самом деле бóльшая часть магической силы Марка содержалась не в нём самом, а в его львиной шкуре — но об этом он говорить, конечно, не стал.

Они проследовали через парадный вход в просторный холл на первом этаже. Управляющий попросил подождать, пока он доложит князю о госте, предложил сесть в одно из мягких кресел, а сам поднялся вверх по широкой лестнице.

Марк садиться не стал. Он медленно прошёлся по холлу, рассматривая висящие на стене портреты мужчин, в которых легко просматривались схожие, явно фамильные черты. Это было весьма характерно для провинциальных дворянских семейств, чьи представители часто вступали в родственные браки. И вовсе не потому, что следовали каким-то особым традициям, а просто в силу сложившихся обстоятельств — ведь на таких окраинных и малонаселённых Гранях, как Зелунд, вся знать была связана близким или дальним родством и за редким исключением варилась в собственном соку. Точно такая же ситуация была и на Нолане, однако предки Марка, бароны фон Гаршвиц, не ленились искать себе пару на других Гранях, подчас довольно далёких.

Эти поиски, впрочем, преследовали ещё одну цель: на протяжении нескольких последних поколений фон Гаршвицы стремились развить и преумножить в потомстве свои слабенькие магические способности, именуемые в просторечии ведовскими, а по-научному — рецессивными. Вследствие такой продуманной матримониальной политики Марк от рождения обладал довольно развитым даром, который позволял ему с полным правом называться колдуном. А шесть лет назад, в результате целого ряда драматических событий, он стал владельцем львиной шкуры своего далёкого предка, короля Ивэйна, которая, будучи уникальным магическим артефактом, многократно усилила природные способности Марка, почти уравняв его по силе с инквизиторами — самыми могущественными в мире колдунами (если, конечно, не считать высших магов).

Правда, сам Марк относился к этому без особого восторга. Он бы с радостью отказался от шкуры и довольствовался своей врождённой магией, но увы — это было невозможно. Наследство Ивэйна стало его неотъемлемой частью, его второй сущностью…

Всего лишь через минуту после ухода управляющего в холл спустился светловолосый молодой человек, лишь на несколько лет старше Марка, одетый в добротный, но неброский костюм из коричневой тафты без всяких украшений. Лицом он нисколько не походил на мужчин с портретов, так что Марк поначалу принял его за одного из приближённых князя. Однако ошибся.

— Здравствуйте, баронет, вот так встреча! — произнёс молодой человек на чистейшем коруальском языке, именно так, как говорят в Империи, и энергично пожал руку Марка. — Виллем фон Хабенштадт к вашим услугам. Когда милейший Петер назвал мне ваше имя и описал ваш странный наряд, я подумал было, что это просто совпадение — чего только на свете не бывает. Но нет — вы тот самый Марк фон Гаршвиц, кузен королевы Инги.

— Да какой там кузен! — смутился Марк, как всегда в таких случаях. — Седьмая вода на киселе. Даже не седьмая, а девятая — ведь мы родственники только в девятом колене… Так вы меня знаете?

— Само собой, — ответил князь. — До позапрошлого года я жил в Вечном Городе и, разумеется, много слышал о вас. А однажды видел вблизи вашу сестру-близняшку… гм, которая одновременно является сестрой верховного короля. Должен сказать, удивительная история, и я очень подозреваю, что та её версия, которая представлена общественности, имеет мало общего с тем, что было на самом деле.

— Ну, в общем, да, — сдержанно признал Марк.

— Только не подумайте, — продолжал князь, — что я пытаюсь выведать государственные тайны. Просто констатирую очевидный для любого самостоятельно мыслящего человека факт. Больше не будем об этом. Вы, наверное, проголодались с дороги? Тогда я сейчас же велю подать вам ужин.

— Нет, спасибо, князь. Я недавно ел.

— Но от десерта вам не отвертеться. Я как раз собирался выпить вина, но ещё не решил, кто составит мне компанию. Так что вы прибыли очень кстати. — Он сделал приглашающий жест рукой. —Пойдёмте же, что мы здесь стоим.

Молодые люди стали подниматься по лестнице.

— Значит, — произнёс Марк, — вы долгое время жили в Империи?

— Я там родился и вырос. В Вечном Городе, на Авентине. Мой батюшка был вторым сыном князя Хабенштадтского, моего деда. После его смерти он крупно поссорился со старшим братом, новым князем, покинул Зелунд и отправился в странствия. Побывал на многих Гранях нашего архипелага, потом двинулся на Главную Магистраль, а оттуда попал в Империю. Там повстречал мою мать, они поженились, и вскоре у них родился я, а когда мне было пятнадцать, он умер. О Зелунде я знал только по скупым отцовским рассказам, представлял родину своих предков этакой дырой, полностью оторванной от цивилизации — что на поверку оказалось не таким уж далёким от действительности. С зелундскими родственниками никаких отношений мы не поддерживали, разве что отец при жизни изредка переписывался со своей сестрой, моей тёткой Эмилией. Лишь когда мне исполнилось двадцать два, я неожиданно получил от дяди письмо. Оказалось, что его единственный сын имел глупость утонуть, купаясь в реке, и оставил после себя только троих дочерей — а в нашем роду княжеский титул передаётся исключительно по мужской линии. Вот так и получилось, что я нежданно-негаданно стал наследником Хабенштадта, а когда приехал сюда, то обнаружил, что уже являюсь законным князем — трагическая смерть сына подкосила здоровье дяди, и он не дотянул даже до моего прибытия. Вот, вкратце, вся моя история.

— И вы без колебаний променяли Вечный Город на Зелунд? — спросил Марк.

Они как раз поднялись на третий этаж, прошли мимо слуги, высокого под два метра парня, который поприветствовал их поклоном, и вошли в небольшую уютную комнату, посреди которой стоял невысокий стол с вазами, полными разных сладостей, и двумя бутылками вина. Князь Виллем предложил Марку сесть в кресло, сам устроился по другую сторону стола и ловко, со знанием дела откупорил бутылку.

— Да, понимаю, что вы имеете в виду, — заговорил он, разливая вино в хрустальные бокалы. — Я ведь уроженец Империи, и признаться, поначалу во мне взыграл столичный снобизм. Дескать, с какой стати я, гражданин величайшего города в мире, стану переезжать в какую-то тмутаракань, даже не на окраину Империи, а в дикую глушь, расположенную на отшибе Торнинского архипелага, который и сам считается глухой провинцией… — Виллем прервался и поднял свой бокал. — Ну что ж, баронет, выпьем за ваш визит, воистину удивительный для меня.

Они сделали по несколько глотков. Десертное вино оказалось в меру сладким, очень нежным и приятным на вкус. Марк взял из вазы небольшое печенье, отправил его в рот и запил ещё глотком вина.

— Но ведь я не только столичный сноб, — продолжил Виллем, — но ещё и разумный человек. Кем я был в Империи? Да никем, собственно. Просто одним из шестидесяти миллиардов имперских подданных, хозяином небольшого книжного магазина, доходов от которого едва хватало, чтобы прокормить себя и мать. Зато на Зелунде я владетельный князь, богатый и всеми уважаемый, у меня самого есть подданные, а надо мной стоит один только король — милейший, кстати, человек, с которым я отлично поладил. Конечно, не буду отрицать, что после бурной, насыщенной жизни Вечного Города мне здесь тоскливо. Вот моя матушка, которая поначалу была недовольна переездом, очень быстро освоилась в роли княгини-матери и стала душой хабенштадтского общества, этакой светской львицей, часто бывает в Кронбурге, водит дружбу с королевой и принцессами — словом, не грустит. А я порой здорово скучаю. Мне отчаянно не хватает общения с образованными людьми, которых на Зелунде раз-два и обчёлся. Потому-то я так обрадовался вашему визиту. — Князь бросил взгляд на перстень Марка. — Вижу, вы уже закончили инквизиторскую академию. Теперь служите в кадетском корпусе?

— Нет, — ответил Марк. — Я туда не поступил.

Виллем не стал спрашивать почему. По всей видимости, решил, что он плохо сдал выпускные экзамены в академии, а Марк и не подумал убеждать его в обратном. Вместо этого сказал:

— На Зелунд я попал совершенно случайно. Путешествовал по Равнине и выбрал первую попавшуюся населённую Грань, чтобы остановиться на ночлег. А здесь повстречал крестьянского мальчишку, который пас коров. Он поведал мне о недавних событиях и возникших у вас затруднениях.

Виллем мигом помрачнел.

— Стало быть, вы уже в курсе. Что ж, это и к лучшему — а то я не знал, с какой стороны подойти к делу, чтобы не создалось ложного впечатления, будто я навязываюсь к вам со своими проблемами.

— Что вы, князь, какое навязывание! — запротестовал Марк. — Я готов сделать всё, что в моих силах.

Опустошив свой бокал, Виллем налил себе ещё вина и собирался добавить Марку, но тот вежливо отказался. Ему хватало и того, что оставалось в бокале, он вообще не особо любил спиртное.

— Да, скверная история, — произнёс молодой князь. — До сих пор не могу поверить в случившееся. Я правлю этими землями всего лишь полтора года, но за это время успел услышать много хвалебных отзывов о Визельде. Её знали даже за пределами княжества, к ней отовсюду приходили люди со своими болезнями, она всем старалась помочь, никому не отказывала и денег как правило не брала, а принимала только добровольные пожертвования. Ей давно предлагали переехать в Хабенштадт и основать там клинику, но Визельда категорически отказывалась, предпочитая оставаться врачевательницей для бедных.

— Совсем нетипично для чёрной колдуньи, — заметил Марк.

— Ещё бы! Нельзя сказать, что Визельду любили, она была слишком замкнута, себе на уме, да и к магии в этих краях люди относятся с опаской. К тому же Визельда уязвила самолюбие многих мужчин, которые набивались ей в мужья, но получили отказ. А она была ещё совсем молода и очень хороша собой — что, кстати, вызывало зависть у многих женщин. Тем не менее её все уважали, восхищались её талантом и бескорыстием, почтительно называли доброй ведьмой — здесь это считается большим комплиментом, и никто даже подумать не мог, что она служит тёмным силам. А оказалось… — Виллем растерянно покачал головой. — Нет, определённо, до сих пор поверить в это не могу!

— А вдруг случилась ошибка?

Он вздохнул:

— Нет. Как раз с Визельдой никакой ошибки не было. Её поймали на горячем, причём люди, в чьей честности я не сомневаюсь. Мой вассал, помещик Циммерфельд, и двое его сыновей возвращались домой с ярмарки в Хабенштадте, но несколько припозднились и ехали уже по темну, собираясь заночевать здесь, в Вальдшлосе. А когда проезжали через лес, то заметили в стороне какие-то огни. Другие на их месте поспешили бы от греха подальше, но Циммерфельды не из робкого десятка и решили посмотреть, что там происходит. Осторожно пробрались через чащу и увидели на поляне какую-то женщину (Визельду в ней они не узнали), которая стояла в центре пентаграммы, выложенной из горящего хвороста, и бормотала что-то непонятное — видимо, читала заклинания.

— Открывала инфернальный канал, — предположил Марк.

— Скорее всего, — согласился князь, который, не обладая никакими магическими способностями, похоже, много знал о колдовстве из книг. — А буквально через минуту рядом с Визельдой возникла высокая фигура в чёрном балахоне и жутким, по их словам, голосом произнесла: «Давно от тебя не было вестей. Хозяин уже заждался». А потом добавил: «Да, кстати, мы здесь не одни». Тогда Циммерфельды без промедления бросились в атаку. Они понимали, что у них только один шанс: напасть, пока ведьма не вышла из транса. Им это удалось — Визельду они сразили прежде, чем она успела хоть шевельнуться, и тут же изрубили в горящие клочья Эмиссара… Хотя Циммерфельды не уверены, что это был именно Чёрный Эмиссар, может, тварь похуже.

— Если он не сопротивлялся, значит, всего лишь Эмиссар.

— Похоже на то, — кивнул Виллем. — Так что с Визельдой, увы, всё ясно. А вот её дочь Герти… я совершенно не представляю, что с ней делать.

— Тот мальчишка говорил, что крестьяне собирались сжечь её на костре.

— Да, было дело. И сожгли бы, опоздай я хоть на полчаса. Это всё местный пастор, редкий фанатик. Впрочем, и людей можно понять. Когда стала известна правда о Визельде, они страшно обозлились — и в первую очередь на самих себя — что в течение стольких лет она дурачила их, прикидываясь доброй врачевательницей, и никто не заподозрил её в обмане. А отыграться решили на Герти, и по большому счёту им безразлично, виновна девочка или нет.

— А сами вы как думаете?

— Я не верю, что Герти связана с нечистью. Более того — твёрдо уверен в обратном. Но этого недостаточно, чтобы убедить остальных.

— Я слышал, вы консультировались с местными колдунами.

Виллем пренебрежительно фыркнул:

— Вряд ли их можно так назвать. То были просто ведуны. И они честно признали своё фиаско. По их словам, у Герти сильная магическая аура, им не удалось через неё пробиться. Единственно лишь они подтвердили, что она девственница.

— Между прочим, это серьёзный аргумент, — сказал Марк. — Ритуал Чёрного Причастия обязательно включает в себя акт совокупления.

— Да, я говорил об этом пастору. Но он упёрся рогом, как баран, и всё твердит, что она, дескать, с помощью колдовства восстановила девственную плеву, чтобы ввести нас в заблуждение.

— Такой вариант не исключён, — пришлось признать Марку. — Но всё равно аргументация вашего пастора не выдерживает никакой критики. Будь Герти такой сильной ведьмой, ей бы ничего не стоило выбраться из самого глубокого подземелья вашего замка, разделаться со всей охраной и сбежать.

Князь снова вздохнул:

— Я держу её не в подземелье. Кстати сказать, никаких подземелий в Вальдшлосе нет, а есть только подвал для хозяйственных нужд и винный погреб. Герти заперта в соседней комнате, её стережёт мой личный телохранитель — вы видели его в коридоре. Впрочем, я поставил его не столько для того, чтобы стеречь Герти, сколько для её защиты на случай, если кому-нибудь из слуг взбредёт в голову учинить над ней расправу. Хотя это маловероятно — в отличие от крестьян, замковая челядь беспрекословно слушается меня. Вчера я послал гонца на ближайший пост Инквизиции, это два дня пути до Кронбурга и ещё почти сутки — по тракту. Только не думаю, что кто-нибудь приедет. Вон в прошлом году в соседнем княжестве разоблачили крупную шайку сатанистов, которые регулярно устраивали полуночные мессы, вызывали Чёрных Эмиссаров, поклонялись им и вступали с ними в соитие. Так к нам прислали молодого инквизитора, даже не рыцаря, а кадета. Он провёл на Зелунде несколько дней, побывал и в Хабенштадте, а когда убедился, что здешние дьяволопоклонники были всего лишь чернокнижниками и не практиковали человеческих жертвоприношений, то сразу убрался восвояси. Инквизицию интересуют только масштабные дела — а на всякую мелочёвку, как выразился тот инквизитор, им наплевать. Мол, у них слишком мало людей, чтобы заниматься каждым незначительным случаем.

— И он прав, — подтвердил Марк. — Я говорю это вовсе не в оправдание Инквизиции, а как раз наоборот. Численность личного состава Торнинского командорства почти впятеро меньше, чем количество выходцев из нашего архипелага, которые служат инквизиторами. Я это знаю, потому что видел статистику. И такая же ситуация по всем без исключения удалённым архипелагам. Основные силы инквизиторов сосредоточены в самой Империи и в её окрестностях — там они нужны не только для борьбы с тёмными силами, но ещё и для того, чтобы поддерживать и укреплять власть ордена. Инквизиция уже полностью подмяла под себя весь Золотой Круг, а теперь наращивает своё влияние на Главной Магистрали. Вот когда она позарится на Торнин, тогда здесь и станет не в пример больше инквизиторов. Но это случится ещё не скоро. А до тех пор со всякой «мелочёвкой» придётся разбираться без них.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Виллем. — Когда я жил в Вечном Городе, то как-то об этом не задумывался. А переехав сюда, начал задаваться вопросом, почему здесь так мало инквизиторов — при том, что в Империи они кишмя кишат. И пришёл к таким же выводам, что и вы. Инквизиция держит здесь ровно столько людей, сколько необходимо для поддержания общего миропорядка в нашем регионе. А до остального им дела нет — и уж тем более их не колышет, что будет с совсем ещё молоденькой девчушкой, которую невежественные крестьяне, подстрекаемые самодуром-священником, рвутся отправить на костёр.

— Вижу, вы сильно обеспокоены её судьбой.

— Разумеется, обеспокоен! Ведь она моя подданная, а я серьёзно отношусь к своим обязанностям правителя и не могу допустить, чтобы с ней обошлись несправедливо. Завтра собираюсь перевезти её в Хабенштадт… хотя не уверен, что это правильное решение. Там ведь тоже найдётся немало желающих устроить аутодафе. А в городе урезонить толпу гораздо труднее, чем в деревне. Боюсь, обстановку может разрядить только официальный вердикт Инквизиции, что Герти не замешана в чёрной магии.

В последних словах Виллема явственно чувствовалась просьба. Марк с сожалением ответил:

— Я уже говорил вам, князь, что не состою в Инквизиции. А значит, не имею права давать от её имени никаких заключений.

— Зато можете посодействовать тому, чтобы инквизиторы занялись этим делом. Вам достаточно будет заехать на пост и попросить их. Я уверен, они не откажут.

— Возможно, — не стал отрицать Марк. — Ну, а если я выясню, что Герти служит Нижнему Миру? Что тогда?

Князь долго не отвечал, блуждая задумчивым взглядом по комнате. Наконец произнёс:

— Я в это не верю, но если вдруг подтвердится наихудшее… — Он снова помолчал. — Вы ведь сможете провести экзорцизм?

— Смогу, — ответил Марк.

О том, что с экзорцизмом не всё так просто, он говорить не стал.

Глава 3

Когда Марк и князь Виллем вошли в комнату, в которой содержали Герти, девушка сидела на кровати, подвернув под себя ноги, и смотрела в окно, где над лесом полыхал багрянцем закат. Она не повернула голову и вообще даже не шелохнулась, как будто вовсе не услышала ни их шагов, ни скрипа двери, а продолжала сидеть вполоборота к ним, не отводя взгляда от окна.

Насколько Марк мог судить, разглядывая Герти в профиль, ей было лет шестнадцать. Она была невысокая, худенькая, с небольшой грудью, очертания которой едва проступали под простеньким платьем из льняного полотна. Её длинные, размётанные в беспорядке чёрные волосы резко оттеняли бледность лица, на котором отсутствовал даже малейший намёк на румянец.

Марк осторожно присмотрелся к Герти колдовским взглядом, чтобы определить её силу. Магическая аура девушки свидетельствовала о незаурядных способностях, сравнимых с природными способностями самого Марка. Она была не ведуньей — а настоящей колдуньей.

Ощутив на себе магическое воздействие, Герти легонько вздрогнула, но не повернулась. Тем не менее Марк почувствовал, как она принялась робко «прощупывать» его ауру. А Виллем, ничего не подозревая о происходящем, коротко прокашлялся и произнёс:

— Герти, я привёл к тебе одного человека. Он хочет поговорить с тобой.

Ещё несколько секунд она сидела неподвижно, затем медленно повернула голову и смерила Марка равнодушным взглядом карих глаз, в глубине которых, однако, читалось совсем слабенькое, еле заметное любопытство. А Марк понял, что немного ошибся в оценке возраста девушки. Она казалась старше из-за застывшего на её лице выражения глубокой тоски и печали, но на самом деле ей было никак не больше пятнадцати лет — а скорее, только четырнадцать.

— Да, я вижу, — сказала Герти глухим, бесцветным голосом, который при других обстоятельствах вполне мог быть звонким и мелодичным. — На этот раз господин князь действительно нашёл специалиста. Не то что вчерашние ведуны. Вы ведь из Инквизиции, не так ли?

Говорила она совсем не как крестьянская девчонка, её речь была правильной (разумеется, с поправкой на местный диалект) и свидетельствовала о богатом словарном запасе. Видно, покойная Визельда не только обучала свою дочь магии, но и заботилась о её всестороннем образовании. Это было характерно для большинства колдовских и ведовских семей, вне зависимости от того, какое социальное положение они занимали.

Марк ответил не сразу, а сначала взял стул, придвинул его ближе к кровати стул и сел перед девушкой. Виллем так и остался стоять возле двери, прислонившись к стене.

— Я не инквизитор, — заговорил Марк, стараясь, чтобы его голос звучал твёрдо и уверенно. — Просто путешественник, случайно оказавшийся в ваших краях. Мне рассказали о том, что здесь случилось, и я предложил князю свою посильную помощь. Ты не возражаешь, если я проверю тебя на одержимость? Знаешь, что это такое?

— Да, господин, знаю.

— Меня зовут Марк, — сказал он. — Называй меня по имени.

— Ладно, Марк, — ответила Герти всё с тем же безразличием в голосе. — Я знаю, что такое одержимость и что такое проверка на неё. Только не понимаю, зачем вы спрашиваете моего согласия. Можно подумать, если я откажусь, вы не станете этого делать.

— Я это сделаю в любом случае, — подтвердил Марк. — А спросил из вежливости. И ещё потому, что при твоём содействии произвести проверку будет гораздо легче.

Девушка покорно кивнула:

— Делайте, что хотите. Я не буду сопротивляться.

— Вот и хорошо.

Марк собирался встать, но в последний момент передумал из опасения, что Виллем и Герти увидят, как у него дрожат от волнения руки. В академии он сдал практический зачёт по выявлению одержимости на отлично и никакого мандража при этом не испытывал, проделал всё чисто, аккуратно, без малейшей погрешности. Однако сейчас его охватила неуверенность, он боялся совершить какую-нибудь ошибку — а учителей, чтобы немедленно исправить её, рядом не было… Обождав с полминуты и немного успокоившись, Марк снова обратился к девушке:

— Теперь, пожалуйста, ляг и расслабься.

Без всяких возражений Герти подчинилась. При этом подол её платья закатился, обнажив выше колен босые ноги. Она и не подумала его поправлять — то ли не заметила, то ли ей было всё равно.

Поскольку девушка не противодействовала ему, Марку без особых усилий удалось ввести её в транс. Справившись с этой задачей, он дождался, когда Герти погрузится в глубокий сон, а затем принялся воздействовать на неё тестовыми заклятиями, внимательно наблюдая за реакцией её ауры, которая после каждой порции чар начинала пульсировать и переливаться всеми цветами радуги.

Для князя Виллема, смотревшего на происходящее глазами обычного человека, зрелище было ничем не примечательное. Герти крепко спала, а Марк сидел неподвижно и сосредоточенно глядел на неё, лишь время от времени беззвучно шевеля губами.

Так прошло около четверти часа. Наконец Марк справился со всеми тестами, некоторые из них, самые сложные, для пущей верности повторил снова, после чего тихо вздохнул, откинулся на спинку стула и устало прикрыл глаза. Будить Герти он пока не стал.

— Ну что? — напряжённо спросил князь.

— Я устроил проверку по полной программе, — ответил Марк, не раскрывая глаз. — Никаких признаков одержимости не нашёл.

— Значит, она чиста? Это полностью доказано?

Марк немного помедлил, затем неохотно распахнул глаза и повернулся к Виллему.

— Многие люди, — заговорил он, — часто путают одержимых с чёрными магами и ведьмами. Но это разные вещи. Одержимые находятся под непосредственным контролем тёмных сил, они по существу марионетки, куклы, которыми руководят со стороны. Как правило, одержимыми становятся насильно, хотя бывает, что в рабство к Нижнему Миру идут добровольно — но так поступают только обычные люди или ведуны со слишком слабым магическим даром, которые заведомо неспособны выдержать Чёрное Причастие, оно их убивает. Совсем другое дело — чёрные маги и ведьмы. Они тоже связаны с Нижним Миром, но совершенно иначе; они его слуги, а не рабы. При обычных обстоятельствах эту связь нельзя обнаружить никакими тестами, она проявляется только в тех случаях, когда колдун сам взывает к инфернальным силам.

— Значит, вы всё ещё допускаете, что Герти может служить Нижнему Миру?

— Теоретически это не исключено. Но на практике… — Марк пару секунд помолчал. — Я бы сказал, невозможно. И не только потому, что она ещё девственница, хотя это тоже весомое свидетельство в её пользу. — Он мельком взглянул на обнажённые ноги девушки. — Проверять не буду, я в таких делах не специалист, поэтому просто положусь на выводы ваших ведунов.

— Мой придворный лекарь говорит то же самое, — заметил князь. — А тут он уж точно специалист.

— Тем более, — кивнул Марк. — Но есть ещё одно обстоятельство, которое лично меня полностью убеждает в невиновности Герти. Она ещё слишком юна для того, чтобы без осложнений перенести Чёрное Причастие. Ей ведь лет четырнадцать, верно?

— По-моему, да, — ответил Виллем. — Насколько мне известно, Визельда появилась здесь ровно пятнадцать лет назад, и лишь через несколько месяцев у неё родилась дочь. Но что значит «несколько месяцев», я не знаю. Может, всего один, а может, и целых девять. Если хотите, спрошу у слуг, они скажут точно.

— Нет, это излишне. Четырнадцать ей лет или пятнадцать, роли не играет. В таком возрасте ритуал Чёрного Причастия неизбежно приводит к повреждению колдовского дара, и только с годами его целостность восстанавливается. Но у Герти дар совершенно не повреждён. Конечно, можно предположить, что она подверглась Чёрному Причастию ещё девочкой, лет в девять, самое большее — в десять, и чудом осталась в живых. Впрочем, ни один здравомыслящий колдун не воспримет это всерьёз. Так что с Герти, я уверен, всё в полном порядке.

— Ну и слава Богу, — облегчённо произнёс Виллем. — Теперь остаётся только получить официальное подтверждение.

— Я обязательно заеду на пост, — твёрдо пообещал Марк. — Если понадобится, буду настаивать, чтобы они связались с королевой Ингой. Хотя не думаю, что придётся прибегать к такому крайнему средству. — С этими словами он поднялся. — А теперь, князь, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с Герти наедине.

Виллем возражать не стал и немедленно вышел из комнаты, оставив Марка и девушку вдвоём. Марк присел на край кровати, поправил на Герти платье и медленно вывел её из транса. Очнувшись, она не сделала ни малейшего движения, лишь открыла глаза и безучастно уставилась в потолок.

— Я закончил проверку, Герти, — сказал Марк. — Ты не одержимая.

— Для меня это не новость, — сухо ответила она.

— Это ещё как посмотреть. Ты могла и не догадываться о своей одержимости. Раз твоя мать…

— Нет! — резко перебила его Герти. Впервые с момента знакомства на её лице отразились эмоции, а в глазах мелькнули молнии. — Это ложь, всё ложь, я не верю ни слову! Мама была хорошей! Она делала людям только добро… а её убили! И меня хотели убить… Люди такие злые, подлые, жестокие…

Девушка повернулась к нему спиной и уткнулась лицом в подушку. Плечи её вздрагивали от еле сдерживаемых рыданий. Марку очень хотелось погладить Герти, но он понимал, что это не лучшая идея. Его попытка утешения могла вызвать обратный эффект и спровоцировать истерику.

— Ладно, не будем говорить о твоей матери. Я её не знал и при тех событиях не присутствовал. Лучше поговорим о тебе. Почему ты не убежала, когда тебя собирались сжечь? Со своими способностями ты вполне можешь постоять за себя.

— А зачем? — не оборачиваясь, сказала Герти. Судя по тону, её вновь охватила апатия. — Зачем бежать?

— Чтобы жить.

— А зачем? — снова спросила девушка. — Зачем жить? Вокруг только зло и несправедливость. Вокруг злобные, бездушные люди… я их так ненавижу!

— Брось это! — строго произнёс Марк. — Люди бывают разные. Да, есть самодур-пастор и глупые крестьяне, которые пошли у него на поводу. Но есть и князь Виллем, который сломя голову примчался из Хабенштадта, чтобы спасти тебя. Есть мальчишка Курт и его старший брат, чьего имени я не знаю, которые верят в твою невиновность. Кстати сказать, именно Курт убедил меня заехать в Вальдшлос и помочь тебе. Так что не суди обо всех людях по их худшим представителям. И не думай о смерти, тебе ещё рано об этом думать. Всегда найдётся для чего жить, всегда найдутся те, кто будет рад самому факту твоего существования. У тебя ведь есть родственники?

— Может, и есть, но я о них не знаю. Мама ничего не рассказывала — ни откуда она, ни кто мой отец. Говорила, позже, когда я повзрослею… А теперь уже никогда…

— В любом случае нельзя так падать духом, — убеждал её Марк. — Жизнь продолжается, Герти, и поверь — она стоит того, чтобы за неё бороться. Подумай сама: разве хотела бы твоя мать, чтобы ты умерла вслед за ней? Разумеется, нет! Ты должна жить дальше — вопреки своей боли, горю, отчаянию. Если тебя снова попытаются убить, не смей покоряться. Ты же колдунья, чёрт побери, и колдунья неплохая. Сопротивляйся, дерись — или просто беги прочь. Ты умеешь открывать «колодец»?

— Да, — чуть слышно ответила Герти. — Мама меня научила. Я пробовала один раз.

— Тогда у тебя всегда есть выход. Не самый лучший, но на крайний случай сгодится. Если не остаётся других вариантов, уходи по «колодцу»… Впрочем, на сей раз убегать тебе не понадобится. Завтра я заеду на пост Инквизиции, и они пришлют следователя, который снимет с тебя все обвинения. После этого тебя никто не посмеет тронуть. Да, будут косо смотреть, тыкать пальцами, шептаться за твоей спиной — неприятно, конечно, но стерпеть можно. Хотя из деревни лучше уехать. Поселись в Хабенштадте, а князь Виллем, без сомнений, окажет тебе покровительство. Станешь заниматься врачеванием — мать ведь учила тебя своему ремеслу?

Девушка не ответила. Склонившись над ней, Марк убедился, что она уснула. В отличие от предыдущего раза, когда он погрузил Герти в искусственный сон, сейчас с её лица напрочь сошло выражение печали, черты смягчились, а на щеках проступил слабенький румянец. Она выглядела такой невинной, беззащитной и уязвимой, что на какую-то секунду у Марка перехватило дыхание. Он взял лежавший в ногах кровати плед, бережно накрыл им спящую девушку и тихо вышел из комнаты.

Глава 4

Понимая, что гость устал с дороги, князь Виллем проявил деликатность и больше не навязывал Марку своего общества, лишь самолично провёл его в гостевые покои на втором этаже, распорядился, чтобы ему подали лёгкий ужин и забрали для стирки грязную одежду, после чего, пожелав спокойной ночи, удалился.

Оставшись один, Марк всласть попарился в ванне с горячей водой — которую, впрочем, ему пришлось разогревать самостоятельно, но это не составило особого труда. Затем тщательно выстирал львиную шкуру (уход за ней он не доверял никому) и быстро высушил её с помощью несложного колдовства.

К ужину Марк почти не притронулся, разве что съел немного мяса, запив его парой глотков вина, и ещё до наступления темноты улёгся в мягкую пуховую постель. Шкуру привычно положил под подушку — так она постоянно была рядом, под рукой, и никто не мог её похитить. В последние шесть лет мысль о том, что он может по случайности или по чьему-то злому умыслу лишиться львиной шкуры, была его самым страшным кошмаром. Марк ничего так не боялся, как потери этого драгоценного артефакта, с которым навсегда был связан неразрывными узами. Три года назад, ещё в самом начале учёбы в инквизиторской академии, его сосед по комнате, Гвидо Фернандес, из чистого озорства решил умыкнуть шкуру и где-нибудь её припрятать — но эта, в сущности, безобидная выходка едва не стоила ему жизни. Марк проснулся в тот момент, когда сосед уже подкрадывался к двери, держа под мышкой свёрнутую шкуру. Дальнейшее произошло молниеносно и совершенно бесконтрольно. Хотя без шкуры Марк был гораздо слабее Фернандеса, он вложил в магический удар весь свой страх, весь ужас перед тем, что могло случиться, а сосед не смог отразить его атаку и едва не умер на месте. К счастью, парня удалось откачать и никаких увечий он не получил. После этого инцидента Марку угрожало исключение, однако начальство академии (поговаривали, не без вмешательства королевы) приняло во внимание особые обстоятельства дела и ограничилось строгим взысканием. С тех пор и до самого конца учёбы Марк жил в своей комнате сам — желающих стать его новым соседом больше не находилось, а ему это было только на руку…

Марк часто вспоминал этот случай перед сном, вот и сейчас, лёжа в мягкой пуховой постели княжеского замка, думал о том же. За это время львиная шкура превратилась в настоящий панцирь, который надёжно ограждал его от остального мира. Вот уже года два он не решался снимать её при посторонних — а только в присутствии самых близких людей. Таковых было совсем мало: родители, Беатриса с Цветанкой, королева Инга и король Владислав — хотя перед последним Марк здорово робел. Всех остальных людей он не то чтобы сторонился, но держал с ними определённую дистанцию, не подпускал их слишком близко к себе, поскольку не мог им полностью доверять.

Именно так случилось и сегодня, с Герти. Ведь Марк попросил князя Виллема оставить их вдвоём вовсе не для того, чтобы прочитать девушке нотацию. Он собирался предложить ей более существенную помощь, чем просто обещание посодействовать снятию с неё обвинений в одержимости и чёрном колдовстве. Марк прекрасно понимал, что даже после оправдательного вердикта Инквизиции, даже при всяческом покровительстве князя Хабенштадтского дальнейшая жизнь Герти на Зелунде будет далеко не мёд, и ей лучше уехать отсюда. Он хотел взять её с собой на Торнин и устроить в колдовскую школу, где и сам когда-то учился. Там давали первоклассное образование детям и подросткам с таким, как у неё, магическим даром, который называли половинным или промежуточным — ибо был значительно сильнее ведовского, но на порядок слабее инквизиторского. После Торнинской школы Герти стала бы действительно сильной колдуньей и смогла бы хорошо устроить свою дальнейшую жизнь.

Но Марк так и не заговорил об этом, а принялся убеждать девушку, что жизнь прекрасна, и в конце концов убаюкал её своими речами. Спору нет, он сказал ей правильные слова, он должен был это сказать, однако факт остаётся фактом, что о главном он промолчал, а вместо этого лишь посоветовал Герти переехать в Хабенштадт. Если называть вещи своими именами, то Марк просто побоялся брать на себя ответственность за судьбу девушки, а значит — впускать её в свою жизнь…

Марк уже начал погружаться в дрёму, как вдруг в голове у него раздался звонок — сработала магическая сигнализация, которую он установил на окна и двери. Он всегда так делал перед сном, мысль о дополнительной защите позволяла ему спать спокойнее.

Едва заслышав предупреждающий звонок, Марк тотчас вскочил с кровати, выхватил из-под подушки львиную шкуру и напялил её на себя. На него нахлынуло привычное ощущение многократно возросшей силы. Мысленной командой он зажёг свечу в настенном канделябре и увидел, как на входной двери, словно бы сам по себе, медленно отодвигается засов. Но он, конечно же, двигался не самостоятельно — а под воздействием магии снаружи.

Марк подхватил спавшую на коврике возле кровати кошку Карину и опрометью спрятался за оконной портьерой. В следующую секунду дверь приоткрылась и в образовавшуюся щель просунулась девичья головка в обрамлении растрёпанных чёрных волос. Марк сразу узнал Герти и без колебаний вышел из своего укрытия.

— Привет, — сказал он. — Можешь заходить. Однако на будущее имей в виду: не стоит вторгаться в жилище колдуна без предупреждения. Это чревато непредсказуемыми последствиями.

Девушка вошла, закрыла за собой дверь и растерянно огляделась по сторонам, убеждаясь, что Марк здесь один. Чувствовалось, что она смущена и чем-то взволнована.

— Извините, я… просто побоялась стучать. Могли услышать другие…

— Ладно, замнём. — Марк опустил кошку на пол, уселся на край кровати и указал на кресло. — Садись, пожалуйста. Надеюсь, с охранником всё в порядке?

— Он заснул и ничего не заметил. — Герти робко устроилась в кресле и сложила на коленях руки. — Вы только не подумайте ничего такого…

— Ничего такого я не думаю, — заверил её Марк. — Что-то случилось?

— Ну, в общем… я не уверена, но… Скажите, только честно — вы усыпили меня?

— Во второй раз — нет. Ты сама заснула. А что?

— Мне приснился странный сон. Странный, но очень реальный, не такой, как обычные сны… Вы его точно не насылали?

— Точно, — сказал Марк со всей возможной твёрдость в голосе. — Клянусь. Так что же тебе снилось?

Герти неловко заёрзала в кресле и несколько нервным движением убрала с лица прядь волос.

— Мне снилось, будто я плыву в золотистом сиянии… даже не плыву, а летаю, парю. На душе было так спокойно, так беззаботно… а когда я вспомнила о маме, больно не стало, лишь охватила тихая грусть, и плакать совсем не хотелось. — Девушка совсем по-детски шмыгнула носом, но сразу взяла себя в руки. — А потом появились три человека… три полупрозрачные человеческие фигуры — взрослого мужчины и двух ребят, один из которых был моих лет, а другой постарше.

Марк с трудом сдержал изумлённое восклицание, готовое вырваться из его груди. Но внешне постарался ничем не выдать своих чувств, лишь голос его слегка дрогнул, когда он спросил:

— Ты можешь их описать?

— Да, — кивнула Герти. — Я хорошо их разглядела. Мужчина был высокий, черноволосый, с суровым лицом — и в то же время добрым, надёжным, каким-то располагающим. Насчёт его возраста точно сказать не могу — может быть, сорок лет, а может, пятьдесят. Ребята были среднего роста, стройные, со светлыми курчавыми волосами, чем-то похожие друг на друга, наверное, родственники. Правда, сначала я приняла младшего за девушку — такой он был красивый. И все трое были одеты одинаково, в длинные голубые платья… нет, конечно, для мужчин это называется иначе…

— Туники, — подсказал Марк.

— Да, на них были туники. Я хотела спросить, кто они такие, но не могла произнести ни слова. А мужчина сказал, что я не должна оставаться на Зелунде, мне надо уехать отсюда. Я снова хотела заговорить, спросить, куда уехать и как, но опять не смогла. Зато старший из ребят словно прочитал мои мысли и посоветовал: «Следуй за львом, Герти». А младший добавил: «Лев тебя защитит». Потом они исчезли, а я проснулась и долго думала об этом сне. — Девушка смущённо посмотрела на Марка. — По-моему, они говорили о вас, о вашей львиной шкуре… Ну, в том смысле, что я должна уехать с вами… — Она вконец растерялась и потупила глаза. — Вы, наверное, не верите мне. Думаете, я дурачу вас…

Всё ещё потрясённый её рассказом, Марк вяло покачал головой:

— Что ты, Герти! Я верю тебе. Верю каждому твоему слову.

Глава 5

Решение Марка взять Герти с собой на Торнин вызвало у князя Виллема неоднозначную реакцию. Он испытывал явное облегчение от того, что проблема с девушкой благополучно решена, и вместе с тем где-то в глубине души был огорчён. Как подозревал Марк, за эти два дня Виллем невольно увлёкся Герти — но не как женщиной, а скорее ему просто понравилась роль её покровителя и защитника. Похоже, он принадлежал к той категории мужчин, которые в детстве страдали от отсутствия сестёр, а повзрослев, готовы были опекать всех девочек и молоденьких девушек, направляя на них свои нерастраченные братские чувства.

Впрочем, разочарование князя было мимолётным и не слишком сильным. Он совершенно искренне согласился, что школа магии будет самым подходящим для Герти местом, и добровольно вызвался оплачивать все её расходы на время учёбы. Вдобавок выделил ей двух лошадей — одну для неё самой, другую для её пожитков, а также разорил здешний гардероб своих племянниц (они время от времени наезжали в замок, чтобы поохотиться) и подарил Герти целый ворох нарядов, в том числе и отличный костюм для верховой езды, который пришёлся ей как раз впору. Правда, выяснилось, что девушка никогда не ездила на лошадях, но эту проблему Марк решил просто — уступил ей свою Карину, которая, будучи оборотнем, хоть и самкой, обладала гораздо более развитым интеллектом, чем обычные лошади, и прекрасно поладила со своей неопытной наездницей — тем более, что та была колдуньей.

В путь они отправились после полудня. Сам Марк добрался бы до Торнина самое большее дня за два, однако с Герти он рассчитывал как минимум на трёхдневное путешествие, а то и четырёхдневное. Но, к его удивлению, оказалось, что девушка довольно легко переносит дорогу, и через некоторое время он немного скорректировал свой прогноз: если в дальнейшем темп их езды не замедлится, то на месте они будут послезавтра к вечеру. Хотя скорее всего им всё-таки придётся остановиться на ночлег, не доезжая несколько часов до Торнина.

Поначалу Марк собирался заехать на Нолан, повидать родственников и передать им привет от отца и матери, которые теперь жили в Вечном Городе. Но затем передумал — ведь Нолан находился не совсем по пути, что удлинило бы их дорогу, да и там пришлось бы задержаться самое меньшее на день. Кроме того, родственники могли неправильно понять присутствие с ним молоденькой девушки, а что-нибудь выдумывать (тем более, рассказывать им правду) Марку совершенно не хотелось. Так что он решил отложить посещение Нолана на потом — а сначала побывает на Торнине, устроит Герти в школу и заодно определится с собственным будущим. На сей счёт у него был один план, но Марк старался не обнадёживать себя, чтобы в случае неудачи не слишком огорчаться. Хотя всё равно понимал, что будет здорово расстроен, если дело не выгорит…

В первый день путешествия Марк и Герти почти не разговаривали. Девушка уже не выглядела такой угрюмой и подавленной, как вчера, — апатия начала отпускать её ещё после того удивительного сна, а путешествие по Равнине и вовсе действовало благотворно, — но тем не менее она предпочитала отмалчиваться, лишь по необходимости отвечала на вопросы Марка, а потом снова погружалась в задумчивость.

В конце концов Марк оставил попытки расшевелить её, решив, что постепенно она сама отойдёт, и принялся просматривать книги, которые вместе с другой поклажей везла третья их лошадь и которые составляли добрую половину всего наследства, полученного Герти от матери. Книг было с полсотни, все на мидгардском — основном языке Торнинского архипелага. В большинстве своём они были посвящены магии и смежным наукам; среди них Марк не нашёл ничего опасного или подозрительного, что хоть немного попахивало бы чёрным колдовством. Кроме того, имелось несколько весьма приличных трактатов по истории, философии и математике — не слишком заумных, а довольно приземлённых, вполне годившихся в качестве учебников. А ещё были орфографический и толковый словари мидгардского языка, справочник по грамматике и шеститомная «Торнинская Энциклопедия» издания восьмидесятых годов прошлого века.

«Да уж, покойная Визельда была неординарной сельской колдуньей, — подумал Марк. — Впрочем, её дочь тоже обычной не назовёшь…»

Он покосился на Герти, которая при всей своей неопытности весьма неплохо держалась в седле. Разумеется, секрет такой ловкости заключался в том, что она ехала на Карине, но всё равно Марк поражался тому, как быстро и непринуждённо девушка приспособилась к новым для себя обстоятельствам. Богатый верховой костюм сидел на ней так ладно, словно она с детства привыкла носить подобные наряды, а между тем Марк почти не сомневался, что сегодня Герти впервые в жизни надела брюки.

Во время привала, когда они остановились передохнуть и немного подкрепиться перед вечерним отрезком пути, он спросил у девушки по-мидгардски:

— Ты читала эти книги?

— Только те, по которым училась, — ответила Герти на том же языке, и даром что её произношение оставляло желать лучшего, говорила она довольно бегло. — Ещё люблю листать энциклопедию, там много всего интересного, хотя написано очень коротко. А вот большинство колдовских книг я не понимаю.

— Ничего. Выучишься — поймёшь. Должен сказать, у тебя отличная библиотека. Но все книги нужно пометить, иначе в школе их растащат — а потом поди докажи, что они твои. Если хочешь, я сконструирую тебе магическую печать; её будет невозможно удалить. Какая у тебя фамилия?

Герти пожала плечами:

— Не знаю, есть ли она вообще. Мама ничего об этом не говорила. А в церковной книге я записана просто как Гертруда, дочь Визельды.

— Это не годится, — покачал головой Марк. — Пусть лучше будет Гертруда Визельдаттир. Так и о твоей матери память сохранится, и вместе с тем, поскольку Визель — мужское имя, никто не подумает, что ты… — он замялся.

— Что я безотцовщина, — закончила за него девушка. — Всё в порядке, Марк, я не обижаюсь. В детстве меня часто дразнили, привыкла…

* * *
Путешествовать по заселённому архипелагу было гораздо легче, чем идти через необитаемую область. Чтобы не утруждать себя регулярными навигационными счислениями, Марк просто проложил маршрут вдоль трактового пути, ведущего к Торнину. Но в то время, как тракт сильно извивался и петлял, проходя лишь по неподвижным «лоскутам» самых старых и устойчивых Граней, Марк и Герти ехали по Равнине напрямую, что чуть ли не в десять раз сокращало им путь. А близость тракта позволяла в любой момент и без лишних поисков воспользоваться такими благами цивилизации, как вкусный обед, удобный ночлег и возможность смыть с себя дорожную пыль.

Заночевали они в небольшой, но очень приличной гостинице на обочине трактового пути. Там, правда, случился маленький конфуз: суетливый хозяин пропустил мимо ушей слова Марка, что Герти его сестра, и, приняв своих новых постояльцев за супружескую пару, провёл их в роскошный номер для молодожёнов. Увидев только одну кровать, девушка страшно смутилась, а хозяин, когда ему разъяснили его заблуждение, рассыпался во всяческих извинениях и за ту же плату предоставил им ещё более шикарный номер с двумя отдельными спальнями и прихожей.

На следующий день настроение Герти заметно улучшилось. Конечно, ей было ещё далеко до настоящей жизнерадостности, но она уже реже впадала в мрачную задумчивость, гораздо охотнее отвечала Марку, изредка улыбалась на его шутки, а время от времени и сама заводила разговор. В основном её интересовало всё связанное с Трактовой Равниной: почему над ней небо только того «лоскута», на котором в данный момент находишься; что за сила удерживает соседние «лоскуты» плотно подогнанными друг к другу; как так получается, что с освещённого«лоскута» хорошо видны и те, где царит ночь, а когда оказываешься на затемнённых, сумрак опускается на всю Равнину. Некоторые её вопросы были настолько глубокими и нетривиальными, что Марк затруднялся с объяснениями.

Также Герти спросила его о львиной шкуре, однако он отделался полуправдой: сказал лишь, что это подарок дальнего родственника, короля Гуннара Лионского, но о её особых свойствах не упомянул. Это было ни к чему.

А ближе к вечеру Герти заговорила о своём сне:

— Знаете, Марк, чем больше я думаю, тем больше мне кажется это странным. И не только мой сон, но и ваша реакция на него. Вы слишком быстро поверили мне и не стали выспрашивать никаких деталей, лишь попросили описать мужчину и обоих ребят. Может, я ошибаюсь, но у меня создалось впечатление, что вы уже сталкивались с чем-то подобным. — Девушка повернула голову и внимательно посмотрела на него. — Ведь так?

— Ты права, — неохотно подтвердил Марк. — Похожий сон видела моя сестра Беатриса. Давно, больше шести лет назад.

— И вы знаете, кто эти трое?

— Да. Мужчину звали Ривал де Каэрден, он служил в Инквизиции. А ребята — Сигурд и Гийом де Бреси — были родными братьями королевы Инги.

— Были? — переспросила Герти. — Они умерли?

Марк кивнул:

— Их погубил злой колдун Женес де Фарамон, заклятый враг рода де Бреси.

Несколько минут они ехали молча.

— Значит, — отозвалась девушка, — это был не простой сон.

— Конечно, не простой, — подтвердил Марк. — То, что ты видела, принято называть посланием. Раньше послания были крайне редки, их называли по-разному — вещие сны, знаки свыше, насланные видения. Но в последние годы, когда они участились, их стали обозначать одним нейтральным словом «послание».

— Послание, — повторила Герти. — Послание с того света… — Она зябко поёжилась. — Но зачем? Что им от меня нужно?

Марк беспомощно пожал плечами:

— Спроси что-нибудь полегче.

Он прекрасно понимал её чувства. Большинство людей благоговели перед Вышним Миром, но предпочитали держаться от него подальше — как и от Нижнего. При всём своём антагонизме, и тот и другой были мирами мёртвых; а между тем любой нормальный человек предпочитал иметь дело с миром живых. Смерть всё равно оставалась смертью, даже если рядилась в одежды Добра…

— Во всём этом есть один положительный момент, — после некоторых раздумий произнесла Герти. — Теперь очевидно, что моя мама была невиновна. Ведь если бы она служила тёмным силам, то Вышний Мир не стал бы заботиться обо мне.

— Да, конечно, — неискренне согласился Марк.

У него на сей счёт было совершенно другое мнение, но он скорее откусил бы себе язык, чем поделился своими догадками с девушкой. Она и без того натерпелась, а с его стороны было бы сущим свинством усугублять её боль.

— А что было с вашей сестрой? — спросила Герти. — Почему она получила послание?

— Ей грозила смерть, — сказал Марк чистую правду. А дальше уже сымпровизировал: — Ривал, Сигурд и Гийом явились ей во сне, чтобы поддержать её. Посоветовали не падать духом и бороться за свою жизнь.

Он замолчал, понадеявшись, что этого будет достаточно. Однако сегодняшняя Герти была гораздо любознательнее вчерашней. Такой ответ лишь раззадорил её и заинтриговал.

— И это всё? Больше ничего не скажете? А я ведь могу обидеться.

Марк замялся, ему были тягостны эти воспоминания, но всё же начал рассказывать:

— Как я уже говорил, это случилось шесть лет назад. Меня, Беатрису и нашу младшую сестрёнку Ребекку похитили чёрные маги. Собственно, им нужны были только мои сёстры, а меня прихватили за компанию. Они планировали какое-то особенное жертвоприношение, для которого им понадобились не просто девочки, а девочки-колдуньи с достаточно сильным магическим даром. — Марк излагал Герти не подлинную историю, а ту её урезанную и существенно отредактированную версию, которая в Империи была принята в качестве официальной. — Наши похитители сделали остановку в одном заброшенном замке на покинутой людьми Грани, и там мы попытались освободиться. При этом Ребекка погибла, а я был сильно оглушён, но остался в живых. Чёрные маги сочли меня мёртвым и поехали дальше с одной Беатрисой. Через некоторое время я очнулся, похоронил Ребекку, а затем отправился следом за похитителями. Мы с Беатрисой были близнецами и поддерживали не только мысленную, но и тесную эмоциональную связь, поэтому я точно знал направление, в котором её везли…

— Вы сказали «были близнецами», — перебила Герти, глядя на него широко распахнутыми глазами. — Так её всё же принесли в жертву?

— Нет, не принесли. Слушай дальше и всё поймёшь. Так вот, тогда я ещё не умел путешествовать по Равнине, пришлось идти через Рёбра. Преследование продолжалось долго, несколько недель, и в конце концов похитители доставили Беатрису в обиталище старой ведьмы на одной безлюдной Грани невдалеке от Основы. Там я повстречал королеву Ингу — тогда она была ещё принцессой. Инга тоже преследовала чёрных магов, но других, которые похитили сестру её мужа, Цветанку. Как оказалось, и Беатрису и Цветанку везли в одно и то же место.

— К старой ведьме?

— Да. Похоже, она занимала очень высокое положение в иерархии Тёмных Братств. Но Инге было безразлично положение этой ведьмы и её приспешников. Она быстро разобралась с ними и освободила Беатрису с Цветанкой. Их не успели принести в жертву, но… В общем, буквально в последний момент та ведьма что-то такое сотворила, и в результате Беатриса с Цветанкой поменялись телами.

— О Боже! — потрясённо произнесла Герти. — Вы хотите сказать, что в Беатрису вселился разум сестры короля, а в Цветанку — разум вашей сестры?

— Да, — кивнул Марк.

— И нельзя было вернуть всё обратно? Ведь король и королева — Великие. Неужели они не смогли ничего сделать?

— Прежде всего, они не Великие, — возразил Марк. — Да, они приняли Вселенский Дух, но от этого не перестали быть людьми. Я много общался с ними и знаю, что говорю. Король и королева просто высшие маги, обладающие невероятным могуществом. А слухи о том, что они стали Великими, распространяет Инквизиция. Ей это выгодно, да и обычным людям спокойнее живётся при мысли, что Великие по-прежнему правят земным миром. Но мы-то с тобой не обычные люди. Мы колдуны, и нам ни к чему этот самообман. Нет больше на свете Великих — ну и шут с ними, проживём без них. Как на меня, королева Инга и король Владислав гораздо лучше любых Великих.

— Однако, — заметила Герти, — они не смогли исправить того, что сотворила какая-то чёрная ведьма.

— Могли, но не захотели, — уточнил Марк. — Инга сказала, что это очень рискованно, особенно для Беатрисы. Её тело, более взрослое, чем Цветанкино, наверняка не выдержало бы ещё одного переселения душ. Так что пришлось оставить всё как есть. А Беатриса и Цветанка постепенно привыкли к своим новым телам.

— И вы получили двух сестёр, — внезапно сообразила Герти. — Ведь Цветанка теперь ваш близнец.

Марк вздохнул:

— Да, конечно. Цветанка моя сестра по крови, а Беатриса — по духу. И одновременно они обе — сёстры короля Владислава. У них появилось сразу две семьи.

Герти вопросительно взглянула на него:

— Вы говорите об этом так грустно… У вас с ними проблемы? Вы не ладите?

— Почему же, хорошо ладим. Я их очень люблю, они меня тоже. Вот только… — Марк снова вздохнул. — Мне чертовски не хватает прежней Беатрисы. Моей близняшки, с которой мы были так тесно связаны.

— А теперь уже не связаны?

— Увы, нет. Получив другое тело, Беатриса стала постепенно меняться, отдаляться от меня. Наша особая эмоциональная связь всё больше ослабевала, а через два года исчезла совсем. Мы перестали чувствовать друг друга, как раньше.

— А мысленно разговаривать?

— Конечно, можем. Но это совершенно другое. Обмениваться мыслями умеют все мало-мальски обученные колдуны.

„Я тоже умею“, — послала ему мысль Герти. — „Вы ведь слышите меня?“[21]

„Да, слышу,“ — ответил Марк.

Мысленный контакт с девушкой не вызвал у него ощущения дискомфорта, как это обычно бывало, когда он общался с посторонними людьми. Наоборот, ему было приятно прикосновение к разуму Герти — хоть и не в такой мере, как с Беатрисой, Цветанкой или королевой Ингой.

„Раньше я так разговаривала только с мамой,“ — продолжала Герти. — „И она остерегала меня, что с мыслями надо быть осторожной. Мол, обычно ничего хорошего в этом нет, а с некоторыми людьми бывает даже противно.“

— Твоя мать была права, — произнёс Марк вслух и мягко, но решительно разорвал контакт. — Как правило, большого удовольствия это не доставляет.

— Но с вами получилось нормально… Или нет? — в голосе девушки явственно прозвучал страх. — Вам было противно?

— Ни в коем случае. Ощущения у собеседников всегда одинаковые. Но слишком увлекаться не стоит. Мы с тобой ещё мало знаем друг друга и в любой момент можем всё испортить.

— У вас с Беатрисой испортилось, да?

Марк отрицательно покачал головой:

— Как я уже говорил, дело не в мысленном общении… Хотя и с ним у нас не так хорошо, как прежде. Когда-то мы могли разговаривать, даже находясь на разных Гранях. А теперь не слышим друг друга, если нас разделяет больше десятка миль. Но главная проблема не в этом, а в той особой близости, которая была между нами раньше и которая ушла безвозвратно. Мы стали обычными братом и сестрой, каких много на свете.

— И потому вы уехали из Вечного Города? — с неожиданной проницательностью предположила Герти. — Надеетесь, что разлука поможет вам смириться с потерей?

— Отчасти да, — признал Марк. — Но есть и другие причины.

О них он говорить не стал. А Герти не спрашивала — поняла, что он всё рано не ответит.

Глава 6

Свен Ларссон очнулся, лёжа на кровати в небольшой затемнённой комнате. Единственное окно было задёрнуто шторой, сквозь плотную ткань которой слабо пробивался дневной свет. Кроме кровати, в комнате был ещё шкаф, а также пара стульев. Этим вся её меблировка и ограничивалась.

На Преисподнюю это место нисколько не походило; на Небеса — тоже. Значит, он был в обычном мире, земном…

«Где я?» — лениво заворочалась в затуманенном мозгу Ларссона первая мысль.

А вслед за ней пришла и вторая:

«Неужели я жив?…»

Он осторожно пошевелился под одеялом. Тело слушалось его, боль отсутствовала. Руки были на месте, ноги тоже, все кости, кажется, целы. Только мышцы немного затекли да ещё во рту и горле пересохло — а в остальном, похоже, полный порядок.

Но ведь этого быть не могло! Ларссон хорошо помнил, чтó с ним случилось, и отчётливо понимал, что шансов выжить у него не было никаких. Разве что благодаря сверхъестественному вмешательству — но и это исключено. Для Вышнего Мира он был представителем враждебных сил, а для Нижнего — отступником и предателем.

Его предательство заключалось даже не в том, что он выдал принцессе Инге все известные ему тайны Тёмных Братств. С этим Ларссон ничего поделать не мог: Инга провела над ним процедуру экзорцизма, лишила его связи с Нижним Миром, а заодно и всех колдовских способностей; после чего кот Леопольд, неведомо каким образом, заставил его правдиво отвечать на все вопросы. И Ларссон отвечал, он не мог сопротивляться — и в этом не было его вины.

Зато он провинился в другом. Хотя Ларссон и сожалел об утрате всей своей магии, он, вместе с тем, испытывал огромное облегчение от разрыва связи с Преисподней и не желал возвращаться обратно под её власть — даже если это означало всю оставшуюся жизнь прожить без колдовства.

После допроса Инга отпустила Ларссона, предоставив ему полную свободу действий. Он же не стал дожидаться прибытия посланцев Хозяина Велиала, чтобы отдать себя в их руки, а немедленно скрылся, устроив пожар в бурятской штаб-квартире Вельзевулова Братства и прихватив с собой все имевшиеся там деньги — сумма, кстати, оказалась весьма внушительной. Это позволило ему без проблем добраться до Иркутска, где он приобрёл все необходимые документы, затем отправился в Новосибирск, откуда самолётом улетел в Израиль.

Выбор страны, которую на Гранях чаще называли Святой Землёй, был отнюдь не случайным. Члены Тёмных Братств избегали появляться на этой территории, поскольку там связь с Преисподней фактически обрывалась. Как следствие, на Святой Земле активность Инквизиции была минимальна; в основном инквизиторы посещали её в качестве паломников, да и то не часто: во-первых, для этого требовалось специальное разрешение от высшего руководства, а во-вторых, подавляющее большинство тех членов ордена, которые причисляли себя к христианам, иудеям либо мусульманам, на самом деле были агностиками или придерживались неогностических доктрин. Правда, в Израиле свирепствовали арабские террористы — но их Ларссон опасался значительно меньше, чем чёрных магов и инквизиторов.

На Святой Земле он обосновался довольно быстро, выдав себя за русского еврея, чьи предки в своё время переселились из Швеции в Россию. Этому в немалой мере поспособствовало и наличие обрезания (которое на его родной Грани Нордкап было общепринятым, независимо от вероисповедания), и хорошее знание основ иудаизма (в кадетском корпусе серьёзно изучали догматику и обряды всех ведущих религий), и доскональное владение егудским языком (который принадлежал к десятку самых распространённых языков Империи и был очень похож на иврит — следовало только изменить произношение и избегать употребления архаичных слов и оборотов речи).

Через полгода, устроившись на новом месте и получив гражданство, Ларссон решил вернуться в Новосибирск за остальными деньгами — в прошлый раз он не рискнул брать на самолёт слишком много наличности, что могло вызвать у таможенников обострённый интерес к его персоне, поэтому бóльшую часть суммы спрятал в надёжном тайнике. Теперь же он мог забрать все деньги и вполне легально (или почти легально) перечислить их на свой банковский счёт.

И тут ему катастрофически не повезло. Примерно на полпути, пролетая над Чёрным морем, самолёт взорвался. Этот взрыв Ларссон помнил отчётливо. Он не погиб сразу и не потерял сознания, его даже не оглушило. И только позже — через минуты? секунды? — когда самолёт начал падать, Ларссон стал задыхаться от сильной декомпрессии. Помнится он в панике молился, отчаянно пытался прибегнуть к магии, напрочь позабыв о том, что лишён колдовских способностей…

СТОП!!!

Ларссон прервал свои воспоминания, поражённый внезапным открытием. С его магией всё было в порядке, колдовские способности действовали! Они никак не могли действовать — но тем не менее действовали…

Он отбросил одеяло и резко вскочил с кровати. У него тут же закружилась голова, подкосились ноги, и Ларссон упал на четвереньки, больно ударившись коленями о твёрдый деревянный пол. Несколько секунд его одолевали сильные позывы к рвоте, но блевать он так и не начал — видно в желудке не было ничего.

Наконец тошнота прошла, в голове немного прояснилось, и Ларссон осторожно поднялся на ноги.

«Свет!» — привычно подумал он, и в ответ на его мысленную команду под потолком вспыхнул белый матовый шар эльм-светильника.

На противоположной от кровати стене висело зеркало. Оттуда на Ларссона смотрел… да, он сам — но только очень странный. Слишком молодой, чересчур молодой, невероятно молодой…

Ларссон медленно подошёл к зеркалу, ни на миг не теряя бдительности, словно имел дело с ядовитой змеёй. Но нет — зеркало не содержало в себе ни капли магии, оно было обыкновенным зеркалом, призванным в точности отражать находящиеся перед ним предметы. Необычным был сам Ларссон, который будто сбросил с себя добрых два десятилетия. Так он выглядел, когда ему было лет шестнадцать: чересчур худощавый, рост сантиметров на десять ниже его взрослых ста восьмидесяти пяти, кожа на щеках и подбородке гладкая, нежная, лишённая даже намёка на юношеский пушок, а волосы на голове совсем ещё светлые, почти белые, они начали понемногу темнеть только после двадцати…

«Что же это со мной, чёрт возьми?! — лихорадочно размышлял Ларссон. — Я остался жив, ко мне вернулась магия, а вместе с ней — и юность. Разве это возможно? Кто мог так сделать?… Или я брежу?… А может быть, — при этой мысли он похолодел, — может, я всё-таки умер, попал в Преисподнюю, а всё происходящее со мной — лишь изощрённая форма адских пыток?…»

Ларссон поднял руку, чтобы пригладить взъерошенные волосы, но так и замер, потрясённо уставившись на запястье, немилосердно искромсанное давно зажившими шрамами. Затем посмотрел и на другую руку — там тоже были похожие шрамы.

«Что это значит? — ещё больше растерялся он. — Откуда они взялись? Может, так нужно было для омоложения?…»

Впрочем, Ларссон понимал, что всё это глупости. Шрамы были старые, как минимум двухлетней давности, вдобавок неаккуратные, ничуть не похожие на работу врача — пусть даже совершенно бездарного и вдребезги пьяного. Так режут запястья только в отчаянии, в полном исступлении, и с одной-единственной целью — чтобы совершить самоубийство.

Но ведь он никогда не пытался покончить с собой! Он бы точно помнил об этом! Пусть с ним случилось нечто невероятное, однако память пока при нём, и он в ней полностью уверен…

Вдруг перед внутренним взором Ларссона предстала картина полугодичной давности. Он лежит на диване, обездвиженный и лишённых своих сил. Принцесса Инга задаёт ему вопросы, он помимо собственной воли отвечает на них, а сам смотрит на девочку лет девяти или десяти, одетую в клетчатое платье чересчур большого для неё размера и такую же мешковатую кофточку. Смотрит — и гадает, почему она кажется ему знакомой. Смотрит — и не узнаёт в ней Цветанки, младшей сестры принца Владислава. А потом (о ужас!) говорит Инге, что Цветанка — та самая юная ведьма, которую обещал прислать к нему Велиал…

«Значит, полностью уверен в своей памяти, да? — спросил Ларссон у самого себя. — И тогда, небось, тоже был в ней уверен. А ведь с таким же успехом я мог позабыть и об этих шрамах, и даже о своём настоящем возрасте. Может, мне действительно только шестнадцать, а все эти воспоминания — лишь горячечный бред сумасшедшего…»

Так что правда, а что ложь? Что он помнит, а что забыл? И сколько из того, что он якобы помнит, на самом деле никогда не происходило?

Ларссон прижал ладони к вискам и протяжно застонал. К нему возвращалось ещё одно позабытое воспоминание, связанное с ведьмой Мирандой — которая, кстати, была очень похожа на паренька, сопровождавшего принцессу Ингу. Этого паренька звали Марк фон Гаршвиц — он вместе с двумя сёстрами исчез в Торнинском архипелаге, и их разыскивала Инквизиция. Впоследствии Ларссон часто думал о поразительном сходстве между Марком и Мирандой и всё больше склонялся к мысли, что она была одной из его сестёр, вступившей на путь служения Нижнему Миру. Но это новое воспоминание представило ситуацию в совершенно неожиданном свете…

В тот день, когда Ларссон повстречал Миранду, Велиал взял его под контроль, чтобы поговорить с ней. Потом Миранда заставила Ларссона позабыть об этом разговоре — но теперь он вспомнил его. Весь, целиком. И особенно…

«С восстановлением нашей связи у тебя по-прежнему не ладится?» — спросил тогда Велиал устами Ларссона.

«Увы, никакого прогресса, — ответила Миранда. — Все эти дни я пыталась воззвать к тебе, но безрезультатно».

«Боюсь, это следствие того, что ты получила слишком взрослое тело…»

Ларссон даже зажмурился от напряжения, пытаясь в точности вспомнить последнюю фразу. Да, Велиал употребил именно эти слова: «получила» и «тело».

ПОЛУЧИЛА… ТЕЛО…

Значит, не было никакой юной ведьмы Миранды! Была, вероятно, не очень юная, а скорее даже старая (или вовсе умершая!) ведьма Миранда, которая непостижимым образом вселилась в тело молоденькой и невинной девочки. Получила тело. И оно оказалось слишком взрослое для такой процедуры. Видно, требовалось тело ещё моложе… как, например, у Цветанки!

Теперь всё становилось на свои места! Потерпев фиаско с Мирандой, Велиал собирался прислать ещё одну «юную» ведьму — в Цветанкином теле. А Инга, судя по всему, вовремя вмешалась и спасла золовку от столь незавидной участи. Хотя, насколько припоминал Ларссон, в самом конце, уже уходя через Завесу, принцесса назвала Цветанку Беатрисой. Значит, перевоплощение всё-таки состоялось? Но если и так, то совсем другое — явно не то, на которое рассчитывал Велиал…

Впрочем, всё это никоим образом не объясняло того, что произошло с самим Ларссоном. Он ведь не получил новое тело, а просто омолодился и вернул утраченные колдовские способности. Если бы ему раньше сказали, что такое возможно, он бы счёл это глупой шуткой. Но коль скоро чёрная магия постигла тайну перевоплощения, то и омоложению не следует удивляться.

Только зачем это понадобилось? И кому? И что всё-таки означают шрамы на его запястьях? А может, они есть и в других местах?…

Ларссон стянул через голову нижнюю рубаху, которая была на нём, когда он очнулся, и снова посмотрел на себя в зеркало. А в следующее мгновение оцепенел от ужаса, глядя на левую сторону своей груди…

Вновь пришло воспоминание — на сей раз не забытое. Просто один эпизод из его прошлой жизни, теперь ушедшей навсегда…

Его сынишке, Эйнару Ларссону, семь лет. Он прибегает к отцу, весь в слезах, и жалуется, что скоро умрёт. Так ему сказали друзья: мол, у него возле сердца родимое пятно, похожее на восьмёрку. А это значит, что в восемь лет его сердце остановится.

Отец крепко обнимает сына, целует его в лоб и говорит:

«Не слушай их, они просто глупые. Эта родинка была бы восьмёркой, если бы стояла вертикально. Но она лежит на боку, а это совсем другой символ. Он обозначает самое большое на свете число. Ты будешь жить долго-долго и переживёшь всех…»

Когда Свен Ларссон бежал с Истры, похитив перстень Бодуэна и тем самым разоблачив себя, его сыну лишь недавно исполнилось десять. А стало быть, с тех пор прошло около шести лет — теперь он знал это наверняка. И точно так же знал, что никакого омоложения не было. Он погиб в авиакатастрофе, а потом, уже годы спустя, был воскрешён в теле, очень похожем на его собственное в юности. В теле, которое имело весьма примечательный знак на груди — родимое пятно, немного напоминавшее восьмёрку, положенную на бок, символ бесконечности. В теле родного сына…

— Эйнар, малыш… — простонал Ларссон в отчаянии. — Как же так?… Боже мой!..

Внезапно за его спиной раздался тягучий, ленивый голос:

— Ну, положим, тот, кого ты помянул всуе, тут совершенно ни при чём. К этому приложили руку силы несколько иной ориентации.

Преодолев оцепенение, Ларссон развернулся и увидел большущую рыжую лису, которая как раз выбиралась из-под кровати.

— Да уж, — проворчала она, — долго мне пришлось ждать, пока ты сообразишь, что к чему.

Колдовское чутьё подсказало Ларссону, что перед ним вовсе не волшебное животное, но исчадье ада — Чёрный Эмиссар. А из разговора, который он недавно вспомнил, следовало, что Велиал мог посещать земной мир в качестве Эмиссара.

— Ты?! — с ненавистью, испугом и отвращением воскликнул Ларссон. — Велиал?…

— О, нет, — возразил Эмиссар, усевшись посреди комнаты на задние лапы. — Я не имею сомнительной чести быть Велиалом. Неужто ты не узнаёшь своего повелителя? Разве тебе не ведомо, что из всех князей Нижнего Мира только я один предпочитаю звериный облик?

— Локи… — прошептал Ларссон. — Значит, это ты погубил моего сына?! Да я тебя… я…

— Ну и что ты сделаешь? — насмешливо спросил Локи. — Убьёшь меня? Так я сразу же вернусь. И буду возвращаться, пока ты не выслушаешь меня. Это во-первых. А во-вторых, не я погубил твоего сына. Тут постарался кое-кто другой. Угадай с трёх раз — кто. Ты видел свои запястья; видел, как они искромсаны. Эйнар резал себе вены с остервенением, резал до самой кости. Это была не первая его попытка самоубийства — и далеко не последняя. Твоей жене повезло больше — она умерла с первого раза.

Совершенно разбитый и уничтоженный Ларссон сел на стул и уткнулся лицом в ладони.

— Мария…

Он не любил свою жену, и она его — тоже. Их брак был заключён по расчёту и держался лишь на взаимном уважении. Но по-своему Мария была очень дорога ему, и известие о том, что её больше нет в живых, а тем паче — что она умерла из-за него, лишило Ларссона последних сил…

— Она оказалась плохой матерью, — безжалостно продолжал Локи. — Думала только о себе, бросила сына на произвол судьбы. А мальчишка страдал безмерно. Его несколько раз переводили из одной школы в другую, меняли ему фамилию, отправляли в захолустные командорства — но рано или поздно правда всплывала наружу и другие ребята узнавали, что он сын предателя. А ты ведь хорошо знаешь, как жестоки бывают подростки.

Ларссон чувствовал, что вот-вот завоет от горя и боли. Со времени своего разоблачения он старался не думать о семье, так как понимал, что эти мысли сведут его с ума. Он знал, что весть о его предательстве больно ударит по жене и сыну; но даже в самом кошмарном сне ему привидеться не могло, что это толкнёт их обоих к самоубийству…

— И как… — произнёс Ларссон, с трудом проглотив застрявший в горле комок, — как умер мой сын?

— Безболезненно, — ответил Локи. — Просто заснул и не проснулся. Я устроил так, чтобы он не мучился.

— Значит, всё-таки ты! Ты убил его!

— Не совсем. Я лишь помог ему сделать то, к чему он долго стремился. Причём, заметь, я действовал предельно честно и открыто. Пришёл к нему, представился по всей форме и предложил сделку: он передаёт в моё распоряжение своё тело, а я гарантирую ему полное избавление от страданий. Он, правда, хотел небытия — но это, увы, не в моей власти. В конце концов я клятвенно пообещал, что он навечно останется в Ущелье Забвения — там же, где до недавнего времени находился и ты. На этом мы договорились. Его согласие и содействие были крайне необходимы, иначе я не смог бы вселить твой дух в такое взрослое тело, пусть даже оно — твоя плоть и кровь.

— Но зачем? — спросил Ларссон, едва сдерживая рыдания. — Зачем ты вернул меня? Мне было хорошо в том твоём Ущелье… я ничего о нём не помню — но как раз это и было хорошо. А ведь я заслуживаю вечных мучений!

— Велиал тоже так считает, — подтвердил Локи. — Он очень радовался, когда сумел обнаружить тебя, даже устроил по этому поводу фейерверк. Нет чтобы просто подослать к тебе убийц — он организовал уничтожение целого самолёта.

От этого известия Ларссону стало ещё паршивее — хотя, казалось, хуже быть не могло. Выходит, из-за него погибли полторы сотни ни в чём неповинных людей…

— Такая масштабная акция на Основе, — вёл дальше Локи, — дорого обошлась Велиалу. Инквизиция разоблачила двух его высокопоставленных слуг и ещё дюжину мелких сошек. А тебя он всё равно не получил. Как мой слуга, ты попал ко мне — а я сразу отправил тебя в Ущелье Забвения, несмотря на жаркие протесты Велиала. У меня были на твой счёт другие планы.

Больше не в силах терпеть сухость во рту и горле, Ларссон поднялся и молча вышел из комнаты. Ему было плевать, что ждёт его за дверью, он просто хотел чего-нибудь выпить — а потом хоть смерть.

За дверью оказалось куда более просторное и такое же затемнённое помещение. Повинуясь мысленной команде, под потолком вспыхнул эльм-светильник, и Ларссон увидел в центре комнаты начертанную на голом полу пентаграмму, по углам которого стояли погасшие свечи. Чуть в стороне неподвижно лежал мужчина в чёрном балахоне.

— Это мой слуга, который провёл ритуал твоего воплощения, — прокомментировал Локи, следовавший за ним по пятам. — Сейчас он крепко спит, позже я сотру в его памяти все события этого дня. По правилам, его следовало бы заставить покончить с собой, но у меня не так уж много слуг, чтобы разбрасываться ими.

Ларссон опять промолчал, заглянул по очереди в три соседние комнаты и наконец нашёл кухню. На столе стояла откупоренная бутылка с красной жидкостью, которая пахла как хорошее сухое вино. Он наполнил вместительный бокал и тут же одним духом осушил его.

— Я больше не твой слуга, Локи, — сказал Ларссон. — Никакой связи с Нижним Миром я не чувствую и не намерен тебе подчиняться. Ты крупно просчитался с моим воскрешением.

Локи покачал своей лисьей головой:

— Тут ты ошибаешься. Всё вышло так, как я и хотел. У тебя действительно нет связи с Преисподней, ты свободный человек. Я не нуждаюсь в твоём подчинении, мне нужна твоя добровольная помощь.

— Не дождёшься! — жёстко отрезал Ларссон.

— Даже в том случае, — вкрадчиво поинтересовался Локи, — если я предоставлю тебе возможность накрутить хвост Велиалу?

Ларссон вопросительно посмотрел на него:

— О чём ты?

— Велиал замышляет переворот в Нижнем Мире. Ему уже мало быть первым среди равных Хозяев Преисподней, он жаждет стать единоличным её правителем.

— Ну и что? — пожал плечами Ларссон. — Меня это не касается.

— Вот тут ты ошибаешься. Тебя это очень даже касается. Если Велиал безраздельно воцарится в Нижнем Мире, то ты от него нигде не скроешься — ни на Гранях, ни в Преисподней. Он всюду доберётся до тебя — а разве ты этого хочешь?

Ларссону стало зябко.

— Конечно, не хочу.

— Я тоже не хочу, — сказал Локи. — И собираюсь помешать Велиалу. Но для этого мне нужен помощник на Гранях. Ты — самая подходящая кандидатура…

Глава 7

Марк и Герти прибыли на Торнин к исходу третьего дня путешествия. В Ольсборге, главном городе Грани, было лишь четыре пополудни, и Марк, сняв в гостинице двойной номер, решил скоротать оставшееся до вечера время, показывая Герти местные достопримечательности, благо погода выдалась хорошей как на начало апреля, который здесь соответствовал первому месяцу зимы.

Однако, несмотря на погожий день, экскурсии у них не получилось. Уже через полтора часа неспешной прогулки по историческому центру города Герти напрочь потеряла интерес к памятникам старины и начала дремать на ходу. Заметив это, Марк отменил свой первоначальный план, и они вернулись в гостиницу.

— Ладно, ложимся спать, — сказал он, повесив на входной двери табличку «Не беспокоить». — И спим до упора, пока не рассветёт. Если проснёшься среди ночи, не вставай, а заставь себя заснуть снова. Чем быстрее переключишься на здешний режим дня, тем лучше.

Сам Марк проснулся лишь на рассвете, как и планировал. Заглянув в комнату к Герти, он убедился, что девушка крепко спит, и оставил ей записку, в которой просил не беспокоиться из-за его отсутствия, а заказать себе завтрак и спокойно дожидаться его возвращения. Затем легко перекусил (с утра Марк не любил наедаться) и отправился на юго-восточную окраину Ольсборга, где на скалистом морском берегу стояла его alma mater — Торнинская школа колдовских искусств, которую чаще называли просто школой Ильмарссона, по имени её бессменного руководителя.

В этот ранний час школьные ворота были закрыты, но не заперты. Их вообще запирали только на каникулы, а в остальное время даже последний дурак не рискнул бы вторгаться на территорию школы, где находилось свыше трёх десятков учителей-колдунов и несколько сотен учеников, которые тоже могли за себя постоять. Правда, на Торнине уже давно царил мир, последняя война в этих краях отгремела в далёком восемнадцатом веке, а от вторжения нечисти вся Грань была надёжно защищена.

Спешившись, Марк превратил Карину в кошку и прошёл вместе с ней на широкий двор, который с трёх сторон был окружён изогнутым в форме подковы семиэтажным зданием школы. В левом его крыле проживали ученики, а в правом находились учебные аудитории, большая библиотека, два тренировочных зала для практических занятий и спортивных упражнений, а также лаборатории алхимии, биомагии и колдовской медицины. Кроме того, в правом крыле, на самом верхнем, седьмом этаже были жилые комнаты учителей; в нескольких окнах уже горел свет.

Марк отпустил Карину, и та немедленно присоединилась к компании своих соплеменниц — двум дюжинам разномастных кошек-оборотней, которые разгуливали по двору. Серого Нильса, единственного в школе самца-оборотня, большого друга всех учеников, видно не было. Наверное, шлялся где-нибудь в школьных подвалах — охота на мышей была одним из его излюбленных занятий.

В здание школы Марк заходить не стал, а обошёл его с левой стороны, миновал большой парк и оказался перед распахнутой калиткой в задней стене. Отсюда к морю вели вытесанные в скале широкие ступени, а внизу, у самой линии прибоя, стоял долговязый мужчина с коротко остриженными седыми волосами, одетый в длинную учительскую мантию тёмно-синего цвета с красной окантовкой. Поговаривали, что за последние несколько десятилетий главный мастер Торстен Ильмарссон ни разу не изменил своей привычке ежедневно встречать рассвет на морском берегу — при любой погоде, даже в сильную бурю, когда небо затянуто грозовыми тучами, а море вовсю штормит.

Хотя сегодня, как и вчера, на погоду было грех жаловаться. Да и вообще, зима на широте Ольсборга обычно была мягкой — скорее дождливой и слякотной, чем снежной и морозной. В это утро ветер дул несильный, без порывов, в небе не было ни единой тучи, а волны докатывались лишь до середины узкого песчаного пляжа. Марк медленно спустился по каменным ступеням вниз и остановился в нескольких шагах от Ильмарссона. Тот, без сомнений, уже давно почувствовал его приближение, но продолжал стоять лицом к морю и смотреть на восходящее солнце, край которого уже показался над горизонтом.

— Странно всё-таки устроен человеческий разум, — спустя минуту заговорил Ильмарссон, по-прежнему не оборачиваясь. — Вот сейчас я не вижу тебя, однако моё воображение уже нарисовало, каким ты мог стать за эти шесть лет. Но этот образ неконкретный и многовариантный, а как только я посмотрю на тебя, он немедленно обретёт твои нынешние черты. И тогда мне будет казаться, что мои априорные представления о тебе полностью соответствовали действительности. Хотя на самом деле это не так.

— Вы узнали меня, главный мастер? — почтительно спросил Марк.

— Ясное дело. Я сразу уловил исходящие от тебя вибрации того мальчишки, который когда-то был моим учеником. Но должен сказать, что они сильно изменились.

Наконец Ильмарссон повернулся и смерил Марка проницательным взглядом своих мудрых серых глаз.

— Да, так и есть. Теперь я уверен, что представлял тебя именно таким… Что ж, здравствуй, Марк фон Гаршвиц.

— Здравствуйте, главный мастер, — вежливо ответил Марк. — Рад, что вы помните меня.

— Ещё бы не помнить! — на его морщинистом лице мелькнула лёгкая улыбка. — Вы с Беатрисой были очень способными учениками — и, вдобавок, большими проказниками. Без вас в школе стало скучнее. — Взгляд Ильмарссона сделался серьёзным. — Я очень переживал, когда вы пропали без вести. А позже до меня дошли слухи о случившемся, и я был безмерно восхищён вашим мужеством. МакГрегор и его повелители из Нижнего Мира здорово просчитались, когда выбрали для своих опытов с перевоплощением именно вас.

Из этих слов Марк понял, что главный мастер знал об их злоключениях отнюдь не по слухам; ему была известна вся правда… ну, если не вся, то наверняка её бóльшая часть. Что, в общем, неудивительно — ведь Ильмарссон был не обычным колдуном, а высшим магом, одним из двух дюжин ныне сущих на свете. К тому же старейшим из них — ему уже перевалило за двести пятьдесят, что было рекордом даже для высших магов. Дольше него жили только Великие (которые не были людьми как таковыми) да ещё некоторые чёрные маги (которых нельзя было считать людьми, ибо они служили Нижнему Миру).

Когда-то давно Ильмарссон был инквизитором и занимал в ордене высокий пост, но в самом начале прошлого века по неизвестной причине покинул ряды Инквизиции и вернулся на свою родную Грань Торнин. Здесь он мог стать королём, его даже просили об этом, однако Ильмарссон, в отличие от остальных высших магов, был равнодушен к власти. На Торнине он основал и возглавил школу магии — причём не для тех колдунов, которые обладали инквизиторским (или, по-научному, доминантным) даром, а для детей со средними магическими способностями. За сто лет своего существования школа Ильмарссона прочно утвердила за собой репутацию одного из лучших учебных заведений такого профиля и по престижности уступала лишь некоторым школам, расположенным в пределах Золотого Круга Империи, а по качеству подготовки учеников и вовсе не знала себе равных. Её выпускники (как правило, подростки пятнадцати и шестнадцати лет, но бывало и старше — в зависимости от того, в каком возрасте начинали учёбу) отличались зрелым мастерством и чрезвычайно эффективным использованием всех доступных им магических ресурсов, а самые талантливые даже поступали в инквизиторские академии — что раньше было делом неслыханным, поскольку туда принимали юношей и девушек с доминантным колдовским даром. Марк тоже учился в инквизиторской академии — хотя в этом была заслуга не столько Торнинской школы (которую он так и не закончил), сколько его львиной шкуры…

Ильмарссон вновь повернулся к морю. После недолгих колебаний Марк подошёл к нему и встал рядом.

— Я, кстати, недавно вспоминал о тебе, — произнёс главный мастер. — Знал, что в этом году ты заканчиваешь академию, и всё гадал, как поступишь дальше.

— В кадетский корпус я не пошёл, — ответил Марк. — Решил не связывать свою жизнь с Инквизицией.

— Да, понимаю, — кивнул Ильмарссон. — Возможно, ты сделал правильный выбор. Почти все наши бывшие ученики, которым удалось стать инквизиторами, рано или поздно уходят из ордена. При всей своей бесспорной талантливости они всё же не могут сравниться по силе с теми, кто от рождения наделён инквизиторскими способностями. Хотя замечу, что у тебя ситуация другая. Эта шкура полностью компенсирует частичную рецессивность твоего колдовского дара. С ней ты не слабее большинства инквизиторов.

— Но всё равно я чувствовал себя в академии белой вороной. Даже при том, что закончил её третьим по успеваемости. Даже при том, что я дальний родственник королевы Инги, а король Владислав считает меня своим названным братом. За эти годы я понял, что Инквизиция — не сообщество борцов с тёмными силами, а прежде всего сословная каста, высшая колдовская аристократия. Ты можешь быть туп, как пробка, можешь спотыкаться на простейших заклинаниях, но с тобой всё в порядке, если в твоих жилах течёт голубая кровь с ихором — если у тебя инквизиторский дар. А если нет, то ты чужой и чужим останешься.

— Да, это так, — согласился главный мастер.

— Кроме того, — продолжал Марк, — Инквизиция одержима жаждой власти. Большинство инквизиторов рассматривают борьбу с Нижним Миром не как священную обязанность, не как долг перед всем человечеством, а как милость, которую они оказывают этому самому человечеству, и в благодарность за заступничество люди должны беспрекословно повиноваться им.

— И это верно, — сказал Ильмарссон. — Но так уж устроен мир, Марк. Истинно благородных и бескорыстных людей на свете мало — что среди колдунов, что среди простых смертных. Как бы то ни было, Инквизиция делает своё дело, и это главное. А что она требует взамен — уже другой вопрос. Её аппетит к власти с каждым годом возрастает, и это, вне всяких сомнений, крайне опасная тенденция. Но впереди я вижу огонёк надежды. Теперь Империю возглавляет не Мэтр, который в последние десятилетия пустил всё на самотёк, и не Ференц Карой, который использовал своё регентство для укрепления собственной власти в ордене. Теперь есть король и королева, которые, как мне кажется, вполне осознают свою ответственность перед грядущим и понимают всю губительность чрезмерных властных амбиций со стороны Инквизиции.

— Да, они понимают, — подтвердил Марк. — Особенно королева Инга. Но ни она, ни король не знают, что с этим делать.

— Ничего, найдут управу, дай только срок. Им нужно лишь набраться опыта, а могущества у них в достатке. В конце концов, они же Великие.

— Но, главный мастер, — осторожно возразил Марк, неприятно удивленный тем, что Ильмарссон разделяет это заблуждение, — король и королева не Великие.

— Всё-таки Великие, — стоял на своём главный мастер. — Так их уже стали называть, так будут называть впредь, и это слово следует принять за неимением лучшего. Другое дело, что в массовом сознании происходит подмена понятий, отождествление новых Великих с прежними — которые ушли и больше никогда не вернутся. На мой взгляд, здесь Инквизиция допустила промах, поспешив объявить о возвращении Великих. Сейчас она спекулирует этим в своих интересах, но одновременно способствует росту авторитета короля с королевой. И тем легче им будет, когда они наконец решат поставить орден на место. А это неизбежно случится — если не в ближайшие годы, то лет через двадцать уж точно.

— Ну, тогда, может, что-то изменится, — сказал Марк. — А пока мне в Инквизиции делать нечего.

— Так поэтому ты покинул Вечный Город?

— Да, главный мастер. Вернее, это одна из двух причин.

— А вторая связана с Беатрисой, — догадался Ильмарссон. — Я ещё шесть лет назад знал, что вы не сможете сохранить вашу уникальную близость. Очень тебе сочувствую, Марк. И Беатрисе тоже. Могу представить, как вам тяжело… — Он на секунду умолк, а потом спросил: — И что ты теперь собираешься делать? Чем займёшься?

— Ну, наверное, вернусь на Нолан, приму титул барона и стану управлять нашими поместьями. Отец не возражает — они с мамой не собираются уезжать из Империи. Одновременно буду разбираться со всякой нечистью. На нашей Грани, если не считать ведунов, живёт только один колдун — но он уже старый, так что работа для меня найдётся.

— Что ж, достойный выбор, — одобрил Ильмарссон. — А продолжать своё образование не собираешься?

— Пока ещё не решил. Может, понемногу буду изучать университетский курс — книги у меня есть, ума и способностей, надеюсь, хватит. А когда буду готов, поеду в Вечный Город, в Авентинский университет, и там постараюсь сдать экзамены на степень бакалавра. Но это только планы на будущее, сейчас я не думаю о дальнейшей учёбе. Просто возвращаюсь домой, на родную Грань.

— Однако ты заехал на Торнин, — заметил Ильмарссон. — А это, если я ещё не забыл географию, не совсем по пути. Или тебя просто одолела ностальгия по родной школе?

— И ностальгия тоже, — признался Марк. — Здесь прошло четыре лучших года моей жизни. А ещё я привёз вамновую ученицу. Не знаю, сочтёте ли вы её достойной бесплатного обучения, но если нет, то…

— То всё рано возьмёмся учить бесплатно, — сказал Ильмарссон. — Когда вы с Беатрисой поступили в школу, мы не стали брать за вас плату, однако ваш отец пожертвовал школе внушительную сумму. Так что мы примем твою протеже… Гм, тем более что она заслуживает всяческого внимания, раз ты привёз её к нам из такого далека. Она из самой Империи или с Магистрали?

— Нет, главный мастер, она здешняя, из нашего архипелага. — И Марк поведал ему всю историю, начиная со своей встречи с мальчишкой Куртом и заканчивая сном Герти. При этом обнаружилось, что Ильмарссон знал даже о видении Беатрисы, когда у неё отнимали тело, и Марку не пришлось долго объяснять, почему он сразу и безоговорочно поверил словам Герти.

К тому времени, как Марк закончил свой рассказ, солнце уже полностью взошло. Ветер заметно посвежел, а волны стали сильнее набегать на берег, окатывая брызгами сапоги Марка и подол мантии главного мастера. Ильмарссон сказал:

— Ладно, пойдём наверх.

Они поднялись в школьный парк, главный мастер закрыл калитку и присел на скамью под стеной. Марк устроился рядом с ним.

— Этот случай, — задумчиво проговорил Ильмарссон, — можно было бы назвать заурядным, если бы не сон девушки. Вернее, послание. Причём послание, как мне представляется, в первую очередь адресованное тебе, а не ей.

— Почему вы так считаете, главный мастер? — спросил Марк, хотя и заранее догадывался, каким будет ответ.

— Я уверен, что отнюдь не случайно Герти во сне явились те же самые люди, что и в видении Беатрисы. Таким образом тебе давали понять, что Вышний Мир крайне заинтересован в судьбе этой девушки.

— Тогда почему сон приснился ей, а не мне?

— Ну, во-первых, нужно было убедить её ехать с тобой. А во-вторых, и это самое главное, если бы сон приснился тебе, ты не был бы до конца уверен в его истинности, мог бы счесть его продуктом собственного подсознания.

— Да, наверное, — согласился Марк. — Зато когда Герти описала мне Ривала де Каэрдена и братьев королевы Инги, я сразу понял, что это действительно послание. Ведь она не могла знать о видении Беатрисы, а значит не могла этого выдумать — ни наяву, ни во сне… И всё же, с какой стати Вышний Мир заинтересовался ею?

— Тут напрашивается много разных предположений. Думаю, и у тебя есть свои мысли на этот счёт. Ведь так?

— Кое-что есть, главный мастер. Если бы Герти осталась на Зелунде, она бы жила во враждебном окружении. Со временем это могло ожесточить её и толкнуть на путь служения Тьме. Возможно, у неё есть все задатки, чтобы при соответствующем стечении обстоятельств стать могущественной чёрной ведьмой. Вышний Мир не хотел этого допустить и воспользовался моим появлением в тех краях, чтобы я забрал с собой Герти.

Ильмарссон кивнул:

— Такой вариант не исключён и даже вполне вероятен. Как следует из принципа Оккама, самое простое объяснение обычно оказывается самым правильным. Я, конечно же, буду присматривать за девушкой, тут ты можешь быть спокоен. — Он сделал паузу и испытующе посмотрел на Марка. — Это всё, о чём ты хотел поговорить со мной?

Марк замялся, но глаз не отвёл.

— Нет, не всё, главный мастер, — произнёс он нерешительно. — Если вы помните, в четвёртом классе мы с Беатрисой помогали одной девочке, Оливии Вайсбург, готовиться к пересдаче зачёта по левитации. Ей удавалось лишь на пару секунд повиснуть над землёй, и её могли исключить. Но после тренировок с нами она научилась прыгать на сорок футов в длину и на десять в высоту, что позволило ей сдать зачёт. Тогда вы сказали мне и Беатрисе, что у нас есть талант к учительству, и советовали в будущем подумать над выбором этой профессии. Вот я и решил спросить… если вы, конечно, не шутили…

— Я не шутил, — серьёзно ответил Ильмарссон. — И знаю, что с Оливией Вайсбург был не единичный случай. Ещё начиная с первого класса вы с сестрой часто помогали отстающим ученикам — и, как правило, не без успеха. Ты действительно чувствуешь в себе это призвание?

— Насчёт призвания не уверен, — Марк решил быть до конца откровенным. — Но мне нравится учить других, и что очень важно — у меня это неплохо получается. Я был бы рад, если бы в школе нашлось для меня место ассистента преподавателя.

— Может быть, и найдётся. А по какому предмету?

— Собственно, без разницы, — сказал Марк, воодушевлённый тем, что не получил немедленного отказа (чего опасался, учитывая свой возраст). — По любой колдовской дисциплине… даже по бытовой магии.

Главный мастер усмехнулся:

— Как и все мальчишки, ты недолюбливал бытовую магию, считал её девчоночьим делом. Подозреваю, что своими отличными оценками по ней ты целиком обязан Беатрисе. Так что к этому предмету, уж прости, я тебя и близко не подпущу. А что касается других кафедр, то тут надо подумать и кое-что проверить. Ты можешь снять львиную шкуру?

Первой реакцией Марка на это предложение был испуг. Он всегда так реагировал на просьбу снять шкуру, от кого бы она ни исходила. Он пугался даже тогда, когда сам собирался снять её перед сном. Это чувство было бессознательным и совершенно бесконтрольным, это был отчаянный крик его естества, не желавшего ни на секунду расставаться со шкурой…

Преодолев оцепенение, Марк поднялся, медленно расстегнул застёжки, снял с себя львиную шкуру и протянул её Ильмарссону. Тот покачал головой:

— Лучше не надо. Полагаю, тебе не доставит удовольствия, если я возьму её в руки. Просто положи рядом, а сам отойди шагов на пять.

Марк бережно положил шкуру на скамью и отсчитал ровно пять шагов. Затем повернулся к главному мастеру, с трудом сдерживая дрожь во всём теле. Он усиленно убеждал себя, что шкура находится совсем рядом и ей ничего не грозит.

— Если отвлечься от твоего страха, — спросил Ильмарссон, — что ещё ты сейчас чувствуешь?

— Слабость, — ответил Марк. — Не физическую, а магическую. Отмороженность колдовских ресурсов.

— Вот именно. Шкура позволяет тебе использовать те способности, которые при твоём промежуточном даре являются от природы латентными — спящими, недействующими. Она делает тебя значительно сильнее, но не путём банального усиления твоей магии, а через существенное расширение её базы, фактически превращая твой дар в доминантный. Вот почему она совершенно бесполезна для сильных колдунов уровня инквизиторов — у них просто нет латентных способностей, все действующие. И насколько я могу судить, для обладателя доминантного дара ношение этой шкуры абсолютно безвредно и не повлечёт за собой возникновения зависимости.

— Королева Инга тоже так думает, — сказал Марк, отчаянно борясь с желанием немедленно схватить шкуру и натянуть её на себя. — А мой страх она считает защитной реакцией. Я привык полагаться на свои новые способности и без них уже не могу обойтись. Лишённый шкуры, я полностью беззащитен.

Ильмарссон скептически хмыкнул:

— Но так ли это на самом деле?

Внезапно в его руке появился ярко-красный сгусток огня, и он резко швырнул его в Марка.

Марк среагировал молниеносно, без раздумий. Он тут же прикрылся силовым щитом, и сгусток, натолкнувшись на него, рассыпался множеством мелких искр.

— Теперь можешь надеть шкуру, — удовлетворённо произнёс главный мастер.

Несколько ошарашенный случившимся, Марк торопливо последовал его совету. А Ильмарссон между тем продолжал:

— Такую атаку способен отразить любой третьеклассник нашей школы, но дело не в этом. Здесь важно не то, что ты сумел защититься, а то, каким образом защитился. Я застал тебя врасплох и вынудил действовать автоматически, однако ты не пытался прибегнуть к тем чарам, которые без львиной шкуры не сработают. Даже на бессознательном уровне ты сумел правильно сориентироваться. Теперь, после этой проверки, я согласен взять тебя на свою кафедру. Будешь проводить практикум по общей магии в паре с другим ассистентом. Устраивает?

— Да, главный мастер, — обрадовался Марк. — Как раз этого я больше всего хотел… А что означала ваша проверка?

— Что ты, несмотря на шкуру, чётко чувствуешь разницу между своими природными способностями и благоприобретёнными. А значит, годишься для практических занятий с учениками, обладающими таким же, как у тебя, промежуточным даром. Ты, кстати, никогда не задумывался, почему я веду только теоретические курсы?

— Ну, потому что теория — самое главное.

— Вовсе нет, — возразил Ильмарссон. — Сообщу тебе один профессиональный секрет: тезис о главенстве теории — это маленькая ложь, к которой вынуждены прибегать все преподаватели. В большинстве своём дети считают скучными всякие законы и принципы, правила и формулы, им сразу подавай действие, эффектные и красивые заклинания, желательно с бабаханьем и фейерверками. На самом же деле теория и практика одинаково важны, это две равновеликие части одного целого. А я не провожу практических занятий по одной элементарной причине: я просто неспособен в полной мере понять те трудности и проблемы, с которыми сталкиваются ребята, обладающие средними колдовскими способностями. Я никогда не пойму этого по-настоящему — ведь у меня целиком доминантный дар, даже сверхдоминантный, ибо я высший маг. — Он немного помолчал. — Собственно говоря, мне и теорию нельзя преподавать, но уж в этом удовольствии я отказать себе не могу. Люблю учить детей — поверь мне, Марк, это самая замечательная работа на свете!

Глава 8

За утро Марк уладил все формальности, связанные с зачислением Герти в школу и своим вступлением в должность ассистента. После чего вернулся в гостиницу, где рассчитался с хозяином и заодно продал ему по сходной цене обеих лошадей князя Хабенштадтского, а вырученные деньги, как и было договорено с Виллемом, передал девушке. Она поначалу отказывалась, просила Марка оставить их у себя и выдавать ей частями, по необходимости, но он всё равно настоял на своём. Герти была уже достаточно взрослой, чтобы самостоятельно распоряжаться деньгами; даже если она ухитрится растратить их за неделю, это станет ей хорошим уроком на будущее. К тому же Марк совсем не хотел брать на себя обязанности её опекуна — он уже сделал всё, что обещал, и собирался поставить на этом точку.

До школы они доехали на нанятой двуколке (Карину, превращённую в кошку, Марк держал на руках), а прямо в школьном дворе их встретила госпожа Корелли — старая колдунья, которая уже два десятилетия возглавляла кафедру бытовой магии. Со времён своего ученичества Марк сохранил о ней не лучшие воспоминания — слишком уж часто она придиралась к нему, тогда как с Беатрисой всегда была добра и постоянно расхваливала её. Впрочем, она строго относилась ко всем без исключения мальчикам, видимо, так отплачивала им за нелюбовь к своему предмету.

Госпожа Корелли сухо и неискренне поздравила Марка с назначением, затем совершенно другим тоном, тепло и душевно поздоровалась с Герти, окликнула троих гулявших по двору учеников, чтобы они помогли нести вещи, и повела девушку в левое крыло здания. Сам Марк, прихватив свою сумку и меч, направился к правому крылу и поднялся на седьмой этаж, где ему уже выделили жильё.

Его квартира состояла из двух жилых комнат — спальни и кабинета — а также небольшой ванной. Марк первым делом распаковал свою сумку и сменил дорожный костюм на обычную одежду — брюки, рубашку и туфли. В гардеробе он обнаружил две учительские мантии, вполне подходящие ему по размеру. В Торнинской школе не было обязательной формы для учеников, а вот всем учителям предписывалось ходить в учебное время в мантиях. И хотя уроки у Марка начинались только через день (завтра было воскресенье), всё же надел одну из них, желая подчеркнуть в собственных глазах свой новый статус. Сверху, как обычно, набросил шкуру и поглядел в зеркало.

«Что ж, милости просим, мастер фон Гаршвиц», — улыбнулся себе Марк. Сочетание мантии с львиной шкурой смотрелось весьма внушительно.

Между тем Карина, обследовав жилище хозяина, требовательно замяукала с явным намёком, что желает прогуляться. Марк открыл ей окно, она взобралась на подоконник, соскочила на карниз снаружи и убежала. За неё Марк нисколько не опасался: система карнизов школьного здания специально была спроектирована для прогулок котов, а падение даже с высоты седьмого этажа ничем Карине не угрожало — оборотни, особенно в кошачьем состоянии, отличались сверхъестественной выносливостью.

Раскладывая свои немногочисленные пожитки, Марк подумал, что сегодня вечером надо связаться с королевой Ингой (во дворце на Палатине будет как раз утро), сообщить ей последние новости и попросить, чтобы она переправила сюда нужные ему вещи. Собственно, Инга с самого начала предлагала Марку мгновенно доставить его в любое место Граней, куда он захочет; для неё и короля Владислава любые расстояния были нипочём. Однако Марк отказался, сославшись на то, что хочет некоторое время попутешествовать, собраться с мыслями и решить, что ему делать дальше. Хотя на самом деле он просто не хотел никого посвящать в свои планы, так как понимал, что если Инга и Владислав узнают о его желании устроиться в Торнинскую школу, то обязательно переговорят с Ильмарссоном. А Марку совсем не улыбалось получить эту должность по протекции…

Раздался короткий стук в дверь. Марк вышел в переднюю и впустил своего первого гостя — смуглолицего молодого человека не старше двадцати пяти, невысокого, коренастого, с курчавыми каштановыми волосами.

— Добрый день, — поздоровался он. — Я Ульрих Сондерс, ассистент по алхимии.

— Очень приятно, — ответил Марк, пожав его протянутую руку. — А я Марк фон Гаршвиц, новый ассистент по общей магии.

— Уже знаю, — сказал Сондерс, проходя вместе с ним в кабинет. — Меня прислал мастер Ильмарссон, чтобы я передал расписание занятий на следующую неделю. — Он достал из нагрудного кармана конверт и вручил его Марку. — Здесь также список необходимой для вашей работы литературы… Кстати, может, будем на ты?

— Без проблем, — охотно согласился Марк, вынув из конверта два сложенных вчетверо листа. — Только извини, что не предлагаю ничего выпить. У меня нет ни чаю, ни кофе. Я лишь начал устраиваться.

— Да, вижу, — Сондерс бросил взгляд на пустые книжные полки и девственно-чистую поверхность стола. — Если хочешь, помогу принести из библиотеки книги.

Марк быстро просмотрел присланный Ильмарссоном список литературы и покачал головой:

— Спасибо, Ульрих, но большинство этих книг у меня есть… вернее, будут к вечеру. А пишущие принадлежности и прочие мелочи куплю после обеда. Ведь магазинчик старого Брона по-прежнему работает?

— Конечно, работает, — ответил Сондерс. — Только теперь там заправляет молодой Брон. Старый умер года два назад. А жаль — хороший был дядька. Любил учеников, терпел все их выходки.

Тут Марк внимательнее присмотрелся к Сондерсу.

— Чёрт! Наконец я тебя вспомнил! Ты учился на четыре класса старше.

— На пять, — уточнил он. — Был в выпускном, когда вы с сестрой только поступили. Вас-то я помню хорошо — ведь вы были единственные близнецы в школе. И о ваших приключениях я наслышан, причём в нескольких вариантах. Не знаю, который из них больше соответствует действительности.

Марк постарался как можно быстрее замять эту тему и стал расспрашивать произошедших за шесть лет переменах в школе. Как оказалось, все восемь колдовских кафедр сохранили своих прежних руководителей, зато сменилась почти половина их ассистентов — и тут не было ничего странного. Школа Ильмарссона славилась не только своими учениками, но также и тем, что воспитывала высококлассных учителей. Ассистенты, проработавшие в ней лет десять, без проблем устраивались на должности старших преподавателей в других колдовских школах и академиях.

Что же касается гуманитарных дисциплин, то восемь из девяти учителей были новыми. Это Марка тоже не удивило — обычным людям было непросто сладить с колдовской детворой, и долго в школе они не задерживались. Тем не менее Ильмарссон упрямо брал на эти должности преподавателей без магических способностей; вероятно, так он хотел продемонстрировать свою открытость для всех людей, независимо от того, колдуны они или нет. А учителя теологии, по давно сложившейся традиции, вообще сменялись ежегодно, по очереди представляя наиболее распространённые в Торнинском архипелаге религиозные течения. Так, в прошлом учебном году этот предмет преподавал раввин-мессианин, а в этом — буддийский монах.

— Из всех гуманитариев остался только историк Эмервилль, — рассказывал Сондерс. — У него такой гадский характер, что дети предпочитают с ним не заедаться.

— Да, он суров, — согласился Марк. — Помню, мы чуть ли не на цыпочках проходили мимо его кабинета.

— Кстати, — сказал Ульрих, — теперь кабинет истории находится на четвёртом этаже, в четыреста седьмой аудитории. А шестьсот двенадцатой больше не существует.

— Как это не существует? — переспросил Марк. — Испарилась она, что ли?

— Да нет, просто её замуровали. В коридоре теперь сплошная стена, даже нельзя заметить, где раньше была дверь. Правда, снаружи окна остались, но только для того, чтобы не портить внешний вид здания. А изнутри они заложены кирпичной кладкой. Всё это сделали четыре года назад, во время летних каникул. Тогда я ещё не работал в школе.

Здесь, в северном полушарии Торнина, лето приходилось на октябрь, ноябрь и декабрь, а учебный год начинался в январе, одновременно с календарным.

— Ну и ну! — произнёс Марк удивлённо. — Зачем это понадобилось?

— Никто не знает. Кроме Ильмарссона, разумеется. Говорят, он самолично замуровал аудиторию, а строителей вызвал только для того, чтобы они навели порядок в коридоре — замазали кладку, где была дверь и аккуратно перекрасили всю стену. А потом главный мастер установил такие мощные защитные чары, что пробиться сквозь них и узнать, что там внутри, совершенно невозможно.

— Но ведь пробовали?

— Само собой. Думаю, каждый из учителей пробовал… очень осторожно. Потому что Ильмарссон всех предупредил, что бывшая шестьсот двенадцатая аудитория теперь запретная зона. И тебя предупредит, обязательно. Два года назад, когда я только начал работать в школе, один ассистент — уже забыл его имя, кажется, он был с кафедры ритуальной и предметной магии, — так вот, он попытался взломать защиту через потолок пятого этажа. Не добился ничего, зато поднял тревогу. А тем же вечером собрал свои вещи и умотал отсюда.

— Главный мастер его выгнал?

— Да. Причём сразу, без промедления, даже не стал выслушивать никаких оправданий. Просто сказал: «Вы уволены. Прошу до завтра освободить вашу квартиру». И всё.

— Круто, — сказал Марк. — А что об этом говорят? Ну, не о том ассистенте, а вообще о замурованной аудитории?

— Сейчас уже почти ничего, — ответил Сондерс. — Привыкли. Она стоит себе на месте, никак себя не проявляет, ничего с ней не происходит, вот все и стали считать её просто чудачеством главного мастера. Может, он хранит там некие мощные и особо опасные артефакты, а может быть, держит каких-нибудь злобных зверушек, которых нельзя выпускать на волю.

— Но как? Ведь ты сам сказал, что аудитория кругом замурована.

Ульрих хмыкнул:

— Возможно, не кругом. На нашем этаже, точно над ней, находится квартира Ильмарссона.

— Ага! — сообразил Марк. — Вход сверху?

— Вот именно. Вряд ли это случайное совпадение. Наверняка он выбрал шестьсот двенадцатую именно для того, чтобы всегда иметь туда доступ, закрытый для других. К тому же теперь и квартира главного мастера защищена такими же мощными чарами — а раньше, я помню, они были гораздо слабее. Согласись, всё это неспроста.

— Да, неспроста, — согласился Марк.

Позже Сондерс предложил вместе пообедать, и хотя Марк не чувствовал себя голодным, отказываться не стал. По пути в столовую они повстречали двух молодых женщин, скорее даже девушек, ровесниц Ульриха или чуть моложе (а может, чуть старше), одетых в учительские мантии. Сондерс познакомил с ними Марка; одну из них, сероглазую брюнетку, звали Гвен Фицпатрик, а другую, со светло-русыми, почти белокурыми волосами и ясно-голубыми глазами, — Андреа Бреневельт. Обе были ассистентами преподавателей, причём Андреа оказалась коллегой Марка — она тоже работала на кафедре общей магии.

После короткого обмена любезностями девушки пошли дальше по коридору, а Марк и Ульрих свернули на лестницу и стали спускаться вниз. Когда они миновали два этажа, Сондерс произнёс:

— Мы да они — это вся молодёжная часть учительского коллектива. Так сказать, команда юниоров. А всем остальным уже за тридцать. — Затем помолчал немного, почему-то вздохнул и добавил: — Аппетитные цыпочки, правда?

— Да, — рассеянно ответил Марк. Он тоже думал о Гвен и Андреа, однако его мысли были напрочь лишены какой-либо сексуальной окраски. Обе девушки показались ему смутно знакомыми, и теперь он силился вспомнить, где и когда их видел. Но безуспешно…

— Жаль только, что обе они жуткие недотроги, — огорчённо продолжал Ульрих. — Ещё в самом начале я пытался приударить за Андреа, но она меня сразу отшила, решительно и бесповоротно. Гвен, правда, не такая суровая — за полтора года аж четыре раза позволила сводить себя в театр. С такими темпами мы лет через пять начнём держаться за руки. Порой мне кажется, что Гвен с Андреа… ну, ты понимаешь.

Марк понял.

— Ты это серьёзно?

Сондерс пожал плечами:

— Никаких доказательств у меня нет, одни лишь подозрения. Но ты сам посуди: если две молодые девушки упорно игнорируют мужчин и постоянно вместе — как тут не заподозрить! Только об этом лучше помалкивать — если Ильмарссон услышит, может здорово разозлиться.

— С какой стати?

— Говорят, что Гвен его дочь. И это, как на меня, весьма смахивает на правду. Если хорошенько присмотреться, то между ними можно заметить некоторое сходство — правда, слабенькое. По слухам, Гвен родилась высшим магом, но чуда, увы, не случилось — в трёхмесячном возрасте её колдовской дар нивелировался до обычного доминантного.

Теперь Марк вспомнил. Ещё когда он учился в школе, среди учеников ходили туманные сплетни о том, что лет двадцать назад Ильмарссон отвёз свою недавно рождённую дочь в какой-то далёкий архипелаг, там оставил её на попечение приёмных родителей и больше с ней не виделся. И Марк, и Беатриса считали эти россказни сплошной ложью, они просто не могли поверить, что главный мастер был способен на такой бездушный поступок. Однако позже Марк начал понимать, что в жизни всё бывает. Тем более — в долгой жизни высшего мага. Давно, ещё в молодости, у Ильмарссона были дети — но он их пережил, как потом пережил и внуков, и правнуков. Эти потери отбили у него всяческую охоту заводить в дальнейшем детей, и спустя много времени, когда вдруг родилась дочь (наверняка нежданная и нежеланная) и у неё нивелировался дар высшего мага, Ильмарссон решил поскорее вычеркнуть её из своей жизни, чтобы в будущем не испытывать горечь новых утрат. Но, как видно, его решимости хватило только на два десятилетия. А может, он понял, что уже начинает сдавать, и таким образом у его дочери появился шанс дожить до похорон отца…

— Вот что, Ульрих, — сказал Марк, остановившись на площадке между вторым и третьим этажами. — Извини, но мне совсем расхотелось обедать. К тому же есть ещё одно дело — я должен посмотреть, как устроилась новая ученица, которую приняли в школу по моей рекомендации.

Они попрощались, Сондерс двинулся дальше вниз, а Марк стал медленно подниматься обратно на седьмой этаж.

«Ну вот видишь, — говорил он себе, — всему нашлось нормальное объяснение. А ты уже вообразил невесть что, ударился в панику…»

Марк действительно пережил несколько весьма неприятных минут, пока мучительно пытался понять, почему Гвен и Андреа кажутся ему знакомыми. В памяти всплыл случай со Свеном Ларссоном, бывшим лейтенантом Инквизиции, который на поверку оказался чёрным магом. Когда Инга захватила его в плен и стала допрашивать, то обнаружилось, что он не узнаёт Цветанку (в теле которой уже находилась Беатриса, но это не имело отношения к делу). Главное было то, что Ларссон провёл много времени на Истре и хорошо знал младшую сестру Владислава, но впоследствии кто-то удалил из его памяти образ Цветанки. И, собственно, ясно кто — Велиал, один из Хозяев Нижнего Мира.

На какую-то ужасную секунду Марк решил было, что и с ним произошло нечто подобное: раньше он уже встречал Гвен и Андреа, но потом его заставили забыть об этом. Кто и зачем это сделал — страшно даже подумать…

К счастью, ситуация быстро прояснилась. Гвен Фицпатрик и в самом деле чем-то походила на мастера Ильмарссона, а что касается Андреа Бреневельт, то она явно принадлежала к тому самом типу женщин, что и королева Инга. В их внешности было много общего — начиная со светлых волос, васильково-голубых глаз и изящных пропорций фигуры и заканчивая неуловимой схожестью черт лица, жестов, интонаций. Если бы Марк встретил Гвен и Андреа по отдельности, то сразу бы понял, кого каждая из них ему напоминает. А вдвоём они сбили его с толку, и он только зря перенервничал…

Поднявшись на седьмой этаж, Марк направился в левое крыло. На шести его нижних этажах проживали ученики от первого до шестого класса, а седьмой был отведён для так называемых «переростков» — тех, кто по разным причинам поступил в школу в более старшем возрасте, чем положенные для этого девять или десять лет, и не был достаточно подготовлен для того, чтобы учиться в одном классе со своими ровесниками. Они занимались по специальной, более интенсивной программе и держались несколько обособленно от «нормальных» школяров, предпочитая общество себе подобных.

В коридоре было пусто, чему Марк совсем не удивился. Сегодня была суббота, день стоял ясный, солнечный, и большинство учеников отправились гулять во двор или вообще пошли в город, а те, кто остался в школе, либо занимались в классах, либо сидели по своим комнатам.

Поначалу Марк собирался мысленно окликнуть Герти и спросить, где она, но потом вспомнил, что госпожа Корелли всегда отличалась крайней педантичностью, и просто пошёл вдоль коридора, просматривая на дверях картонные таблички с именами. Наконец нашёл нужную: «Ньердстрём Абигаль, Визельдаттир Гертруда» — и постучал.

В ответ послышался звонкий, чуточку писклявый девичий голос:

— Сейчас, секундочку!

«Секундочка» длилась как минимум полминуты. Затем дверь открылась, и на пороге возникла рыжеволосая девушка лет пятнадцати или шестнадцати, в тёмно-синей юбке и красной кофточке. При виде гостя на её веснушчатом лице не отразилось ни тени удивления. Она лишь приветливо улыбнулась и на одном дыхании протараторила:

— Здравствуйте, мастер фон Гаршвиц. Пожалуйста, проходите. Меня зовут Абигаль Ньердстрём. Герти говорила, что вы обещали заглянуть к ней, и мы вас очень ждали.

Марк вошёл в опрятно убранную, уютно обставленную комнату с тремя кроватями, таким же количеством тумбочек и мягких стульев, большим одёжным шкафом справа от двери и двумя письменными столами по обе стороны от окна, занавешенного тонкими розовыми шторами. Все комнаты для учеников были рассчитаны на троих человек, но «переростки» жили по двое, а то и в одиночку — их никогда не было много, места на этаже хватало, к тому же учебная нагрузка на них была значительно выше, чем на обычных школяров, и они нуждались в более спокойной обстановке.

Над каждым из двух столов на стене висели книжные полки. Те, что справа, уже были заставлены книгами, которые Герти унаследовала от своей матери. Сама девушка сидела на соседней кровати, застланной бархатным покрывалом с изображением играющих котят. Её чёрные волосы были тщательно расчёсаны и скреплены двумя заколками, что придавало ей вид уже вполне взрослой девушки. Она была одета в точно такую же тёмно-синюю юбку, как у Абигали, и сходного покроя кофточку — но не однотонную, а цветастую. Только при виде её наряда, явно одолженного у соседки, Марк осознал свою оплошность. Ни верховой костюм, ни тем более роскошные платья из гардероба племянниц князя Виллема совсем не годились для школьных условий.

— Ох, Герти, извини! Забыл, что у тебя нет нормальной одежды.

— Ага, — тут же отозвалась Абигаль, не дав Герти и рта раскрыть. — Когда мы разбирали её вещи, я не нашла ничего подходящего. То совсем плохонькое, то супершикарное. Ну, точно в лесу жила, а на люди выбиралась только по праздникам — на пиры, балы или королевские приёмы. Но мы уже всё уладили. Договорились, что я смогу надевать её платья и меховые манто, когда будем ходить в город, а Герти пускай берёт у меня «суп».

«Суп» означало «скромно, удобно, практично» — единственные требования, предъявляемые к одежде учеников в Торнинской школе колдовских искусств.

— Но всё равно, Герти, тебе нужно прикупить одежду, — сказал Марк, устроившись на стуле. — Деньги у тебя есть, трать их осмотрительно, но и не слишком не ограничивай себя. Князь ведь пообещал оплачивать твои расходы, и я не сомневаюсь, что он сдержит своё слово. Кроме того, тебе дадут список всего необходимого для учёбы…

— Уже дали, — снова вмешалась Абигаль, присев на кровать рядом с Герти. — Там только нет учебников. Госпожа Корелли сказала, что главный мастер хочет лично поговорить с Герти, чтобы выяснить уровень её подготовки и составить программу занятий. Но это будет только вечером, а сразу после обеда мы вместе пойдём в город, я помогу с покупками. Я знаю, где можно найти и получше, и подешевле.

Марк улыбнулся:

— Вижу, вы уже подружились. Герти повезло с соседкой.

— Ещё как! — серьёзно подтвердила Абигаль. — Её ведь могли поселить с Зигфридой фон Дитцель-Бильмердер. А это дура, скажу вам, редкая. И большая сноба.

— Кто-кто? — удивился Марк.

— Ну, сноб женского рода, — пояснила девушка. — Нос задирает выше макушки, а всё потому что принцесса, внучка короля. Верно, когда ехала в школу, то думала, что здесь будут расшаркиваться перед ней. Но не тут-то было. Мы все колдуны — а это превыше всяких сословий. Так говорит мой папа.

— И он совершенно прав, — подтвердил Марк.

— А Зигфрида упорно не хочет этого понять, — продолжала Абигаль. — Раньше я жила с ней, но потом нас расселили. Она просто невыносима! Когда узнала, что мои папа с мамой не имеют дворянского звания и занимаются производством эльм-светильников, то стала относиться ко мне как к прислуге. Я этого, конечно, не потерпела.

«Могу себе представить», — подумал Марк. Абигаль производила впечатление весьма решительной девушки, способной за себя постоять. Герти действительно повезло с соседкой — уж если они подружились, то Абигаль её в обиду не даст.

За окном послышалось хорошо знакомое Марку мяуканье. Абигаль тотчас вскочила на ноги и подбежала к окну.

— Ух ты, новенькая киска! — восхищённо прочирикала она, поднимая раму. — Рыженькая, такая хорошенькая!

— Это моя Карина, — объяснил Марк. — Она всюду меня находит.

Абигаль подхватила кошку на руки и потёрлась щекой о её мягкую шерсть.

— Надо же, какая умница!

— Да, кстати, — вспомнил Марк, — я до сих пор нигде не видел Нильса. Надеюсь, с ним всё в порядке?

Несколько секунд Абигаль озадаченно смотрела на него. Наконец в её зелёных глазах мелькнуло понимание.

— А-а, вы про кота, который здесь жил? Я его уже не застала. Он умер четыре года назад, ещё до моего поступления в школу.

— Жаль, — грустно вздохнул Марк. — Хороший был кот, такой весёлый и общительный.

— Да, мне о нём рассказывали. Многие пяти- и шестиклассники, которые знали его, сильно по нему скучают. А кое-кто утверждает, что встречался с его призраком в подвале. — Она тряхнула головой. — Но это, конечно, глупости. Люди ещё могут стать призраками, а коты — никогда. Мой папа говорит, что призраки — это мёртвые души, отягощённые земными заботами. Ну, а какие заботы могут быть у котов?…

Когда через полчаса Марк попрощался с девушками и вышел из их комнаты, он вдруг сообразил, что за всё это время Герти не сказала ни слова. Просто не успевала ничего сказать, даже когда он обращался к ней с каким-нибудь вопросом; тут же вмешивалась Абигаль и отвечала за неё.

«Славная девочка, но слишком болтливая, — подумал Марк. — Надеюсь, с такой подругой Герти не разучится говорить…»

Глава 9

Как показало уже ближайшее будущее, Герти совсем не грозило разучиться говорить. За следующие пару недель она постепенно опомнилась от трагических событий, связанных с гибелью матери, освоилась в новой обстановке, и хотя до болтливости Абигали ей было далеко, но за словом в карман не лезла.

Марк виделся с Герти почти каждый учебный день — по понедельникам и четвергам она посещала практикумы по общей магии с группой четвероклассников, а в среду и пятницу приходила на занятия вместе с другими «переростками». Как оказалось, покойная Визельда весьма серьёзно занималась образованием дочери, что в сочетании с бесспорной талантливостью и трудолюбием Герти дало неплохие результаты. Марк не знал, как обстоят у неё дела с другими дисциплинами, но что касалось основных приёмов колдовства (что, собственно, и составляло предмет изучения общей магии), то года за два она вполне могла осилить весь курс и успешно сдать выпускные экзамены.

Кафедра общей магии была самая большая в школе: на ней работали четверо ассистентов и двое старших учителей — сам Ильмарссон и мастер Аль-Нури, преподававший географию Граней и элементарную математику с её применением в колдовстве. Практические занятия по общей магии в основном вела Андреа Бреневельт, а с младшими классами (ведь чем меньше дети, тем внимательнее за ними нужно присматривать) ей помогал Гидеон Викторикс, сорокалетний магистр естествознания и колдовских искусств, который работал в школе лишь с начала этого учебного года, но благодаря своей высокой квалификации сразу занял должность старшего ассистента на кафедре. Он отвечал за семинары по ОМБ — что расшифровывалось как «основы мироздания и бытия». Это был сугубо теоретический и почти философский предмет, посвящённый принципам строения Вселенной и месту в ней человека; лекции по нему читал Ильмарссон. С появлением Марка обязанности между ассистентами несколько перераспределились: Викторикс ушёл с общего практикума и взял на себя часть занятий по географии, а Марк и Андреа стали работать в паре. Ясное дело, что Андреа, как старше и опытнее, была в их тандеме главной.

Первые несколько уроков прошли у них не совсем гладко, хоть и не так плохо, как опасался Марк. А вскоре он приспособился к методике Андреа, и между ними больше не случалось серьёзных недоразумений в присутствии учеников. Зато во внеурочное время они часто спорили о том, как лучше вести занятия; в этих спорах Марк обычно уступал Андреа, но нередко случалось и так, что она признавала его правоту.

Впрочем, их разногласия не носили принципиального характера, и в целом они придерживались одинаковых подходов к магии и её практическому применению. У Андреа был такой же, как у Марка, промежуточный дар, но в её манере колдовства (опять же, как и у него) явственно чувствовалась инквизиторская выучка. Возможно, она училась в одной из провинциальных академий Инквизиции — и если так, то скорее всего вместе с Гвен, которая обладала полностью доминантным даром. Однако об этом Марк мог только гадать. Хотя между ним и Андреа вскоре завязались не только профессиональные, но и чисто дружеские отношения, она всячески избегала разговоров о своём прошлом и даже сердилась, когда он затрагивал эту тему.

Марку удалось выяснить только то, что её родным языком был умбрийский, на который она часто переходила, разговаривая с Гвен. Этот язык в Торнинском архипелаге совершенно не употреблялся, а в Империи занимал восьмое место по распространённости, и Марк изучал его в академии в качестве дополнительного. Но говорил он на нём скверно, поэтому с Андреа общался в основном на мидгардском, а порой — на коруальском, которым она владела почти в совершенстве.

Что же касается Гвен, то приставать к ней с расспросами о её прошлом Марк даже не пытался — он не сумел наладить с ней нормальных отношений, она лишь терпела его ради Андреа. Да и сам Марк испытывал к Гвен безотчётную неприязнь, которую всеми силами пытался преодолеть, но тщетно…

Как и всякий нормальный человек, Марк был не лишён известной доли любопытства, поэтому его чрезвычайно заинтересовала странная история с замурованной аудиторией номер шестьсот двенадцать, где раньше находился кабинет истории. В разговорах с учителями и обслугой школы он иногда затрагивал эту тему, но не узнал от них ничего существенного, сверх того, что ему рассказал Ульрих Сондерс. Шестьсот двенадцатая действительно никак не проявляла себя, никто ни разу даже не слышал, чтобы оттуда доносился хоть малейший шум. Что, впрочем, было вполне объяснимо — ведь помимо прочей магии, помещение со всех сторон защищал комплекс надёжных звукоизолирующих заклятий. Все чары были настолько мощными, что Марк сразу понял — они ему не по зубам. Он даже и пробовать не стал разобраться в них, тем более, что ещё в первый день Ильмарссон предупредил его о крайней нежелательности любых попыток проникнуть в тайну бывшей шестьсот двенадцатой аудитории. А Марк, при всём своём любопытстве, совсем не хотел терять работу, которая ему очень нравилась.

Заниматься с учениками, оказалось трудно, но приятно. К удивлению Марка, больше всего хлопот ему доставляли младшие классы, а не старшие, как он боялся вначале, принимая во внимание свой возраст — ведь некоторые школьники были всего лишь на пару лет моложе его. Но как раз со старшеклассниками и «переростками» Марк поладил без особых усилий — возможно потому, что большинство из них видели в нём не столько учителя, сколько старшего и более опытного товарища, лидера и вожака, чей авторитет они не подвергали сомнению. Немалую роль тут сыграла и его шкура, и та история шестилетней давности, о которой среди учеников ходило много искажённых и крайне преувеличенных слухов (однажды Марк случайно услышал разговор, из коего следовало, что он самолично расправился чуть ли не с сотней чёрных колдунов, а их замок сровнял с землёй). Ну и, конечно, производило должное впечатление его личное знакомство с новоявленными Великими, особенно то обстоятельство, что Марк был дальним родственником верховной королевы. И если младшеклассники, будучи ещё детьми, часто проказничали на его уроках, как и у других учителей, то старшие школьники чуть ли не выстраивались перед ним в струнку и слушались его беспрекословно. Разве что Абигаль Ньердстрём на первых порах вела себя с Марком несколько фамильярно, явно рассчитывая на снисходительное отношение к ней, благодаря её дружбе с Герти. Однако он быстро поставил девушку на место, недвусмысленно дав понять, что на занятиях у него нет и не будет никаких любимцев.

Ещё среди учеников была группа так называемых «трудных». Но не тех, которые вечно прогуливали уроки, не выполняли заданий и вообще относились к учёбе спустя рукава — таковые в школе Ильмарссона долго не задерживались, их быстро отчисляли, невзирая на то, учились они за деньги или бесплатно. «Трудными» называли принцев и принцесс королевской крови, да и то не всех, а только тех, кто не мог смириться с тем, что их громкие титулы здесь ровным счётом ничего не значат и никого не интересуют. В свои школьные годы Марк, хоть и сам происходил из древнего дворянского рода, таких зазнаек страшно не любил и сторонился их. А теперь, оказавшись в роли учителя, был вынужден раз за разом усмирять их спесь — что было делом весьма неприятным и неблагодарным.

Одной из таких «трудных» была Зигфрида фон Дитцель-Бильмердер, которая поступила в школу лишь в начале этого года и с которой Марк познакомился ещё заочно, со слов Абигали. Впрочем, эта тринадцатилетняя девчушка вызывала у Марка не столько раздражение, сколько острую жалость — ибо главная её проблема заключалась вовсе не в заносчивости, а в неумении справляться с трудностями. Зигфрида была внучкой правителя одного захолустного королевства на окраинной Грани и раньше обучалась колдовству под руководством придворного мага, который оказался слишком покладистым и не смел обременять свою царственную ученицу мало-мальски сложными заданиями. С детства привыкшая к тому, что всё даётся ей легко и без особых усилий, Зигфрида чисто психологически не могла осилить высокую планку школьных требований, при любой неудаче у неё сразу опускались руки, нередко она закатывала истерики. Лишь немногие учителя могли справиться с ней, но ни Андреа Бреневельт, ни её бывший напарник Гидеон Викторикс не принадлежали к их числу. Зато Марк неожиданно легко наладил с девочкой контакт; он всякий раз находил нужные слова, чтобы подбодрить её, когда она неправильно выполняла заклинания, и умел внушить ей уверенность в собственных силах. Вскоре это дало свой результат, и её успеваемость заметно возросла.

Ильмарссон прокомментировал его первый учительский успех одной короткой фразой: «Я в тебе не ошибся», — и он воспринял это как высшую похвалу.

А Андреа сказала:

— Ты, Марк, действительно учитель от бога. Я тебе по-доброму завидую… Хотя это не значит, — тут же добавила она, — что считаю все твои педагогические идеи гениальными. Вот когда главный мастер назначит тебя старшим в нашей паре, тогда и буду тебя слушаться. А пока окончательное решение за мной.

Со временем Марк понял, почему он с такой завидной регулярностью затевает с Андреа жаркие дискуссии касательно методики ведения занятий. Во-первых, это давало повод продлить их общение; а во-вторых, в пылу спора она становилась ещё больше похожей на королеву Ингу, и ему это нравилось. А однажды, набравшись смелости, Марк прямо сказал Андреа о её сходстве с Ингой.

— Да, знаю, — невозмутимо ответила она. — Мне уже говорили об этом. Даже спрашивали, не родственница ли я верховной королеве. Ты, небось, тоже так думаешь?

Марк неопределённо пожал плечами:

— Этого нельзя исключить. Ведь Инга долгое время не знала о своей семье и считала приёмных отца с матерью родными. То же самое может быть и с тобой. А вдруг у Алиабеллы де Бреси родилась двойня — именно двойня, не близнецы, — и Ривал де Каэрден отдал девочек на воспитание в разные семьи. Только у Инги дар высшего мага сохранился, а у тебя нивелировался.

Андреа тихо рассмеялась:

— Таким хитрым образом ты хочешьвыяснить мой возраст? Мог бы просто спросить, я его не скрываю. Мне двадцать четыре; а верховной королеве, если не ошибаюсь, двадцать семь.

— Пока ещё двадцать шесть, — уточнил Марк. — Двадцать семь будет через полтора месяца.

— Это несущественно. Так или иначе, мы с ней не можем быть двойней. И просто сёстрами тоже.

— Просто сёстрами можете, — не хотел уступать Марк. — По возрасту ты вполне годишься в двойняшки Сигурду де Бреси. Это старший сын герцога и герцогини Бокерских…

— Я в курсе этой истории, — перебила Андреа, уже теряя терпение. — Но всё равно ничего не получается. Ведь прятать меня был смысл только в том случае, если бы я родилась высшим магом. Но тогда бы мой дар нивелировался до доминантного — а у меня он всего лишь промежуточный.

— Да, действительно, — сконфузился Марк. — Я этого не учёл.

— И вообще, — добавила она, — почему тебе так хочется, чтобы я оказалась сестрой верховной королевы?

Смущённый Марк отделался невнятным ответом, и на этом их разговор закончился.

Тем не менее эта мысль не оставляла его в покое. На одном из уроков, когда они демонстрировали второклассникам действие оглушающих чар, он отправил Андреа в лёгкий нокаут (как раз была её очередь изображать мишень) и за те несколько секунд, пока она находилась без сознания, незаметно срезал у неё несколько светло-русых волосков. Другим образцом Марк уже располагал — у него в медальоне, вместе с прядями матери, Беатрисы и Цветанки, хранилось также маленькое колечко золотистых волос Инги.

С просьбой произвести проверку на предмет родства он обратился к Сондерсу, однако выяснилось, что Ульрих, как и сам Марк, не обладает для этого достаточными познаниями. Но он был заинтригован идеей Марка и решил попросить о помощи своего шефа, преподавателя алхимии мастера Алексиса, нагородив ему с три короба вранья о какой-то своей семейной тайне. Вряд ли мастер Алексис поверил ему, но анализ сделал. Результат оказался однозначно отрицательным — признаков близкого родства у Инги и Андреа не обнаружилось.

— Ничего другого я не ожидал, — сказал Сондерс. — Если бы Андреа и вправду оказалась сестрой верховной королевы, это противоречило бы всем законам вероятности.

— Э, да что ты знаешь о вероятностях! — разочарованно вздохнул Марк. — Со мной случались совпадение и похлестче…

А через два дня его вызвал к себе Ильмарссон. Выглядел главный мастер весьма сурово.

— Мне всё известно о твоём расследовании, — произнёс он, смерив Марка тяжёлым взглядом. — Правда, мастер Алексис ни о чём не догадывается, он думает, что Ульрих Сондерс затеял какой-то розыгрыш. Но я-то сразу разобрался, что к чему. Недавно Андреа Бреневельт рассказала мне, как шутку, что ты подозреваешь её в родстве с королевой Ингой.

— Извините, главный мастер, — сгорая от стыда, пробормотал Марк. — Я знаю, что поступил неэтично. И готов понести любое наказание.

— Ты уже не мальчик, чтобы я наказывал тебя. У тебя есть своя голова на плечах, и ты должен сам осознать всю безответственность своего поведения.

— Я осознаю, главный мастер. Просто… просто меня одолело любопытство.

Ильмарссон кивнул:

— Прекрасно тебя понимаю, Марк. Это чувство мне тоже знакомо. Любопытство — очень полезная штука, но одновременно и крайне опасная. Ты должен научиться сдерживать себя.

— Больше этого не повторится, — твёрдо пообещал Марк.

— Вопрос не в том, повторится или нет, — сказал главный мастер. — В жизни бывает всякое, и порой даже самым нравственным людям приходится нарушать общепринятые нормы этики и морали. Это, впрочем, не может служить ни оправданием, ни извинением. Такой поступок всё равно остаётся предосудительным, и коль скоро ты решаешься его совершить, то обходись собственными силами, не проси никого о помощи. А для этого ты должен многое уметь — гораздо больше, чем умеешь сейчас. Я не требую от младших учителей университетского диплома; тех знаний, которые ты получил в академии, вполне достаточно, чтобы работать в нашей школе ассистентом. Но если ты желаешь продолжить своё образование и в будущем сдать экзамены на степень бакалавра, я окажу тебе всяческое содействие.

— Вообще-то я продолжаю учиться, — признался Марк. — Не ради степени, а для собственного удовольствия.

— Да, я догадывался. И всё ждал, когда ты обратишься ко мне. Самообразование — это, конечно, хорошо. Но всё же предпочтительнее овладевать знаниями под руководством опытных наставников — так и легче, и продуктивнее.

— Я думал об этом, главный мастер. И решил немного подождать. Ведь обратиться к вам значило взять на себя определённые обязательства, занять ваше время и других преподавателей. А я ещё не был уверен, что смогу совмещать работу с дальнейшей учёбой.

— Но теперь-то ты уверен?

Ни секунды не колеблясь, Марк ответил:

— Теперь да, главный мастер. Совершенно уверен.

Глава 10

Пыхтя и чихая, паровой поезд съехал с основного пути на дополнительный, стал замедлять ход и наконец остановился перед станционным зданием. Ларссон уже ожидал в тамбуре и, как только проводник открыл дверь вагона, сошёл на перрон. Ближайший носильщик бросился было к нему с угодливым восклицанием: «Не изволит ли юный господин…» — но, заметив, что у пассажира всего лишь одна сумка, да и та небольшая, мигом потерял к нему интерес.

А Ларссон, перекинув свою сумку через плечо (там была только смена одежды и больше ничего), зашагал к конной заставе, где под залог в сорок имперских марок нанял поджарую гнедую лошадь с полным комплектом сбруи. Поскольку возвращать её он не собирался, то мог бы договориться с хозяином о покупке, сбив цену на несколько марок, но сейчас ему совершенно не хотелось торговаться, а денег у него пока хватало.

Оседлав лошадь, Ларссон направился по короткому трактовому ответвлению, ведущему на Грань Вориан. Его долгое путешествие подходило к концу. Сперва он полтора месяца добирался по Трактовой Равнине от захолустного Авернского архипелага до Главной Магистрали, а потом ещё две недели ехал по самой Магистрали на поезде. Правда, поначалу из соображений безопасности Ларссон собирался воспользоваться лошадьми, так как в поездах Инквизиция порой устраивала проверки, но потом до него дошло, что никакие проверки ему не страшны. Ведь в розыске числился Свен Ларссон, а его сын Эйнар, который в этом году закончил инквизиторскую школу при Авернском командорстве и стал совершеннолетним, никого особо не интересовал…

Мысль о том, что он живёт в теле сына, по-прежнему жгла Ларссона раскалённым железом. Он понимал, что никогда к этому не привыкнет, что всю оставшуюся жизнь, сколько ему ни отмерено, будет нести на себе тяжкое бремя вины и раскаяния. Ему оставалось только смириться с этим фактом, принять его как данность. Первый этап был уже пройден: дней десять назад Ларссон перестал просыпаться среди ночи в холодном поту, с застрявшим в горле криком. И хотя ему до сих пор снились жена и сын, он больше не воспринимал их как мстителей, не пытался убежать, а разговаривал с ними, просил у них прощения…

На таможенном посту Ларссона пропустили без проверки. Один из работников таможни был ведуном и по долгу службы следил за эмоциями всех проходивших досмотр. Натолкнувшись на непроницаемый блок Ларссона, он признал в нём сильного колдуна и дал своим коллегам отмашку. Не то чтобы таможенники сильно боялись колдунов (хотя, как и все обычные люди, относились к ним с опаской), просто колдуну не было смысла провозить через пост контрабанду — он мог сделать это, воспользовавшись любой неохраняемой Вуалью данной Грани.

Сразу после таможенного поста и следовавшего за ним перенаправляющего портала тракт переходил в дорожную развязку, соединявшую добрую дюжину путей, ведущих в самые крупные города Вориана, который, подобно большинству расположенных на Магистрали Граней, был заселён не точечно, в одном месте, а почти по всей поверхности суши, где были комфортные климатические условия. Впрочем, по плотности населения ему всё же было далеко до имперских Граней, буквально прошитых вдоль и поперёк множеством коротких трактов.

Ларссон отыскал дорогу на Слимкерт и уже через десять минут въехал на запруженную людьми и лошадьми центральную площадь города. Часы на ратуше показывали пять минут второго пополудни, и Ларссон выставил такое же время на своих наручных часах. Затем спросил дорогу у уличного продавца сдобы (предварительно купив ещё тёплый рогалик с яблочным джемом), выслушал его подробнейшие разъяснения и направил свою лошадь по указанному пути.

Улица с весьма жизнерадостным названием Могильная находилась довольно далеко от центра, но и не на окраине. Ларссон разыскал её без труда, ни разу не сбившись с дороги, и в мыслях поблагодарил торговца за точные и докладные инструкции, а заодно — за рогалик, оказавшийся на удивление вкусным.

Дом под номером 17 представлял собой внушительный особняк с двумя этажами и мансардой. Рядом с домом не было места, где он мог бы оставить свою лошадь, поэтому Ларссон проехал ещё квартал до ближайшей стоянки гужевого транспорта. Там он передал лошадь дежурному конюху, заплатил вперёд за её содержание до самого вечера, после чего пешим ходом вернулся к особняку и поднялся по каменной лестнице на парадное крыльцо.

С правой стороны большой двустворчатой двери висела полированная табличка с надписью: «Фестилор Нуйон, доктор медицины и натурфилософии, магистр колдовских искусств», — а дальше следовали часы приёма. Поскольку сегодня был выходной, Ларссону не пришлось ждать вечера, когда доктор Нуйон освободится. По этой же причине он не стал снимать комнату в гостинице, чтобы привести себя в порядок и переодеться. Ему не терпелось начать действовать.

Ларссон легко дёрнул за шнурок звонка, и через полминуты дверь открыл холёный слуга в ливрее. Он смерил посетителя оценивающим взглядом, отметил, что его одежда, хоть и помятая, но богатая, и вежливо осведомился:

— Чего изволите, сударь?

— Меня зовут Уле Хауг, — представился Ларссон. — Двенадцать лет назад, когда я был ещё ребёнком, доктор Нуйон излечил меня от тяжёлой болезни. Находясь проездом на Вориане, я счёл своим долгом навестить его, чтобы выразить благодарность за спасение своей жизни.

Как объяснял Локи, имена и обстоятельства не имели значения, можно было придумать что угодно, главное — представиться пациентом более чем десятилетней давности. Правда, был риск, что условный знак мог измениться, ведь Локи располагал информацией, полученной ещё два года назад, и в этом случае Ларссону предстояло действовать уже по своему усмотрению, корректируя первоначальный план с учётом новых обстоятельств.

Слуга пригласил гостя в дом, попросил обождать в холле, а сам пошёл с докладом к хозяину. Вернулся он довольно быстро, предложил Ларссону следовать за ним и провёл его в кабинет, где находился мужчина лет пятидесяти на вид, с короткой, аккуратно подстриженной бородой и пышными усами, в чёрном костюме строгого покроя — такого консервативного стиля в одежде уже несколько столетий придерживались практикующие лекари в Империи и на Магистральных Гранях.

— Здравствуйте, молодой человек, — произнёс Нуйон, когда слуга вышел и закрыл за собой дверь. — Мой камердинер правильно назвал ваше имя? Уле Хауг? Что-то я не могу вспомнить. Где я вас лечил?

— На Грани Малас, — ответил Ларссон; это была вторая кодовая фраза.

— Ага, Малас! Теперь припоминаю. Сложный был случай, весьма сложный… Ну, ладно, — Нуйон мигом сменил тон. — Перейдём к делу. Но сначала подождите немного, я заставлю слугу забыть о вашем визите. Этим лучше заняться сразу, по свежим следам.

Он вышел, а Ларссон принялся внимательно осматривать обстановку кабинета, выискивая хоть малейшие намёки на то, что его хозяин служит Нижнему Миру. Но даже зная об этом, он не обнаружил ни единой мелочи, которая позволила бы заподозрить Нуйона в чёрном колдовстве. Впрочем, иначе быть не могло — в противном случае его давно бы разоблачили. Сам Ларссон тоже много лет жил двойной жизнью, но никто, включая жену, и помыслить не мог, что он был чёрным магом…

А хотя почему «был»? Разве сейчас он не служит Локи? Ну, допустим, не служит, а сотрудничает — но какая, собственно, разница? Только лишь в том, что у Ларссона больше нет доступа к инфернальным силам, теперь он обходится своей природной магией. Но ведь есть немало ведунов, которые из-за слабости своего рецессивного дара неспособны выдержать Чёрное Причастие и вместе с тем не хотят становиться одержимыми, поэтому довольствуются колдовскими ритуалами с применением различных артефактов потустороннего происхождения. К таким же ритуалам прибегают и некоторые достаточно сильные колдуны, симпатизирующие Нижнему Миру, но по тем или иным причинам (обычно из страха) не желающие проходить Причастие. Порой их тоже называют чёрными магами, хотя чаще — чернокнижниками. Чернокнижием, кстати, могут заниматься и обычные люди, напрочь лишённые колдовских способностей — но эффект от их действий ничтожно мал, к ним никто не относится всерьёз. Максимум, на что они способны, это призвать Чёрного Эмиссара.

Ларссон никогда не считал чёрную магию однозначным злом. Да, он испытывал отвращение ко многим обрядам и решительно отвергал любые жертвоприношения, тем более человеческие — которые, вопреки широко распространённому мнению, практиковались лишь очень узким кругом слуг Нижнего Мира. Однако жертвоприношения вовсе не были исключительной прерогативой чёрной магии. Даже если не принимать во внимание разных дикарей, которые отправляли на заклание своих недругов, а подчас и друзей, дабы ублажить добрых (в их понимании) богов, то найдётся не так уж мало случаев, когда жертвы, с ритуалами или без оных, приносились людьми, совершенно не связанными с Нижним Миром. Взять, к примеру, маньяков-убийц. Или странствующих борцов с нечистой силой, которые разъезжают по захолустным Граням, походя истребляя всех, кого сочтут слугами Тьмы. Тем же самым занимается и немало служителей так называемых позитивных религий, вроде бы отстаивающих идеалы Света и Добра.

Ну, а самым большим жнецом человеческих жертв является, безусловно, Вышний Мир. Его жертвой становится каждая душа, которую он принимает в себя. Он нивелирует самое ценное, что, по мнению Ларссона, есть у человека — личность. Хотя священники и философы утверждают, что это не совсем верно. Да, конечно, говорят они, личность в её узком, земном понимании исчезает, но взамен ты получаешь нечто несоизмеримо большее — единение со всем сущим, переход на новый уровень бытия.

Ларссон не считал это благом. Он слишком ценил свою личность, своё земное «я» — и именно потому, а вовсе не в погоне за дополнительным могуществом, пошёл на службу к Нижнему Миру, который сулил своим сторонникам сохранение личности и после смерти. Только позже, много позже он понял, что за подобную роскошь приходится слишком дорого платить, а мысль о человеческой жизни в Преисподней уже не кажется столь соблазнительной, когда земная жизнь превращается в ад. Теперь Ларссон твёрдо знал: и Вышний, и Нижний Миры одинаково чужды и враждебны человеку, а настоящая жизнь есть лишь здесь, в мире земном…

Через несколько минут доктор Нуйон вернулся в кабинет и запер дверь.

— Камердинер вас уже не помнит, — сообщил он. — Я сказал ему, что буду работать, и велел не беспокоить меня. Надеюсь, вы не оставили свою лошадь возле дома?

— Я нанял экипаж, — солгал Ларссон, — и отпустил его на перекрёстке.

— Тем лучше.

Нуйон открыл шкаф и достал оттуда короткий посох, покрытый затейливой резьбой. Ларссон сразу признал в нём Ключ Освобождения — этот магический инструмент имел широкое применение в колдовской медицине и не только в ней.

— Кстати, — сказал Нуйон, — судя по паролю, вас прислал Шин Кван. Верно?

«Это что, проверка? — мелькнуло в голове Ларссона. — Хотя вряд ли. Если бы он что-нибудь заподозрил, то просто потребовал бы доказать, что я чёрный маг…»

— Нет, — ответил Ларссон. — Я даже не знаю такого. Пароль мне сообщил Альваро Санчес.

— Ах да, ещё и старина Санчес, — кивнул Нуйон. — Давненько не слышал о нём.

— Он умер полтора года назад, — сказал Ларссон, следуя своей легенде. — Я был его последним учеником. А перед смертью он рассказал о вас — на случай, если мне понадобится воспользоваться туннелем.

— Что ж, ясно… Гм, а вы очень молодо выглядите. Давно приняли Причастие?

— Незадолго до смерти брата Санчеса. Сейчас мне девятнадцать.

— Понятно.

Нуйон подошёл к книжным полка, произвёл какие-то манипуляции, и одна из секций медленно отъехала в сторону, обнажив стену с небольшой дверью.

— Всё совершенно невинно, — объяснил он. — Просто потайной ход, ведущий в подвал. Стандартный элемент ворианской архитектуры.

Нуйон открыл дверь и пропустил Ларссона на небольшую площадку перед узкой лестницей, ведущей вниз. Затем прошёл сам и закрыл за собой дверь; с обратной стороны послышался шум — очевидно, книжные полки возвращались на место. Под потолком над площадкой слабо загорелся эльм-светильник.

— Ну, пойдёмте.

Они стали спускаться по лестнице. Древесина, из которой она была сделана, оказалась прочной и хорошо высушенной; ступени под их ногами совсем не скрипели.

— Каким туннелем вы хотите воспользоваться? — спросил Нуйон.

«Ого! — удивился Ларссон. — Так здесь не один инфернальный туннель, а самое меньшее два! И это — на густонаселённой Грани! Вот так наглость…»

— Я направляюсь в Лемосский архипелаг, — ответил он.

— Верно, собираетесь посетить последнюю обитель легендарного Женеса де Фарамона? — предположил Нуйон. — Так поступают многие новички нашего Братства. Только смотреть там уже нечего — почитатели Женеса давно всё разобрали. Мне тоже кое-что досталось, но больше всех остальных отхватил МакГрегор. Слыхали о таком?

— Нет, — покачал головой Ларссон.

— Он погиб шесть лет назад. И как раз по вине одной из вещиц, взятых из обители Женеса. То был древний артефакт — львиная шкура, усиливающая магические способности. Для нас она бесполезна, но для слабеньких колдунов, не связанных с инфернальными силами, это мощное подспорье. Так вот, МакГрегор захватил одного мальчишку — то ли для жертвоприношения, то ли чтобы позабавиться с ним, хотя одно не исключает другого. Короче, привёз его в свой замок, но углядеть за ним не углядел. Мальчишка каким-то образом освободился, завладел шкурой и с её помощью прикончил как самого МакГрегора, так и всю его группу — кажется, их было семеро. Представляете?!

«Так вот оно что! — подумал Ларссон, вспомнив Марка фон Гаршвица в львиной шкуре. — Значит, это была не просто оригинальная одежда…»

Наконец они спустились в просторное подвальное помещение, где стояли ряды специальных полок с винными бутылками. Очевидно, доктор был большим любителем дорогих вин — а может, просто изображал из себя такового.

Никак не прокомментировав свою коллекцию, Нуйон провёл Ларссона в отдельную комнату, стены, пол и потолок которой были выложены плотно подогнанными друг к другу мраморными плитками. Здесь находились шкафы и стеллажи с разнообразным алхимическим оборудованием, сосуды с заспиртованными тканями растительного и животного происхождения, а также пузырьки и упаковки со всяческими ингредиентами. Посреди комнаты стоял продолговатый стол, уставленный пробирками, колбами и ретортами. Словом, это была обычная алхимическая лаборатория, без которой не мог обойтись ни один высококвалифицированный лекарь-колдун.

— Итак, Лемос, — произнёс Нуйон и, наготовив Ключ Освобождения, прошёл в дальний угол лаборатории.

Он поставил посох в вертикальном положении, точно в центре одной из мраморных плиток, и начал произносить заклинание активизации. Ларссон ждал этого момента и грохнул по Нуйону оглушающими чарами. Доктор был сосредоточен на собственном колдовстве, поэтому не смог отразить удар, а главное — не успел осознать случившееся и послать сигнал тревоги в Нижний Мир.

Ларссон подошёл к распростёртому на полу Нуйону и погрузил его в глубокий сон. Затем, сосредоточившись, начал процедуру экзорцизма — сложного магического обряда, который разрывал все связи с Преисподней и попутно лишал колдовских способностей. Экзорцизм действовал исключительно на чёрных магов и одержимых; обычные колдуны, пользующиеся только природной магией, были к нему совершенно невосприимчивы и своих способностей не теряли. Это был бы отличный способ выявления и нейтрализации слуг Нижнего Мира, так сказать универсальный рецепт отделения агнцев от козлищ, если бы не одно «но»: экзорцизм срабатывал только в том случае, когда проводивший обряд колдун не испытывал ни малейших сомнений в правильности своих действий. То есть, необходимо было точно знать, что перед тобой находится чёрный маг или одержимый, иначе всё закончится большим пшиком. В частности поэтому Ларссон и дожидался момента, когда Нуйон прибегнет к инфернальным силам. Хотя ситуация и так была очевидна, он рассудил, что лишнее подтверждение не повредит.

Уверенности Ларссону хватило с лихвой, и экзорцизм прошёл гладко, без сучка и задоринки. Нуйон потерял связь с Преисподней, перестал быть колдуном и превратился в простого смертного. Теперь оставалось лишь надеяться, что в Нижнем Мире этого не заметили. Нуйон не был одержимым, а стало быть, не имел кукловода, который контролировал его действия. С другой стороны, он не принадлежал к числу высокопоставленных слуг, которые поддерживали прямой контакт с Хозяевами. (Сам Ларссон, кстати, некогда входил в этот круг избранных — но не потому, что был таким уж матёрым чёрным магом, а просто по причине своей успешной карьеры в Инквизиции.) Посему вероятность того, что случившееся с Нуйоном обнаружат очень нескоро, была довольно высока. Так, по крайней мере, утверждал Локи.

Ларссон оттащил Нуйона на середину комнаты, затем осторожно отодвинул в сторону шкаф с реактивами (уж тут точно не было входа в другой туннель), поставил на это место стул и сел. Теперь ему предстояло заняться делом, технически более лёгким, чем экзорцизм, но крайне неприятным и даже грязным.

Он ещё с минуту помедлил, набираясь решительности, наконец наложил на Нуйона обездвиживающее и лишающее речи заклятие, после чего медленно вывел его из сна.

Вскоре Нуйон очнулся, скользнул бездумным взглядом по стенам и потолку, задержался на сдвинутом шкафе, затем уставился на Ларссона. В его глазах отразились испуг и растерянность. Он зашевелил губами, но не издал не звука.

— Пока ты не можешь говорить, — бесстрастно произнёс Ларссон. — Всё равно ничего не скажешь. Для начала я сделаю вот так.

И он нанёс магический удар по пяти болевым точкам. Нуйон закатил глаза, по его телу пробежала судорога, а лицо исказила жуткая гримаса боли. Из горла, вместо пронзительного крика, вырвался лишь тихий, протяжный стон.

Пытка продолжалась меньше минуты, но Ларссон понимал, что для Нуйона она растянулась в целую вечность. Наконец он отпустил его.

— Итак, вопрос. Расскажи всё, что знаешь о беременной женщине, за которой Велиал приказал тебе присматривать пятнадцать лет назад — а точнее, в январе девяносто второго. Можешь говорить.

Нуйон громко всхлипнул:

— Ты… кто ты такой?

— Неправильный ответ, — сказал Ларссон и снова лишил его речи. — Боюсь, придётся повторить.

На сей раз он воздействовал сразу на десять болевых точек, а пытка продолжалась вдвое дольше. Из глаз Нуйона ручьём потекли слёзы.

— Ну а теперь как? — спросил Ларссон. — Будешь отвечать?

— Я… не… не делай больше… — взмолился Нуйон, едва смог говорить. — Я всё… всё расскажу…

«Слабак», — презрительно подумал Ларссон. Сам он готов был терпеть и не такие мучения, когда принцесса (теперь уже королева) Инга захватила его в плен. И наверняка стерпел бы, если б не кот Леопольд…

— Её звали Витольда… — захлёбываясь слезами, продолжал Нуйон. — Или Визелия… точно не помню…

— Визельда, — подсказал Ларссон.

— Да, Визельда… Её привёл МакГрегор… я о нём уже рассказывал… Она недавно прошла Чёрное Причастие… насильно, как я понял… но не превратилась в одержимую, а стала полноценной ведьмой… Я лечил её… в основном от психических травм… Она пыталась покончить с собой… и не раз… а я поил её специальными снадобьями… от депрессии… А ещё она была беременна… на самой ранней стадии… наверное, во время Причастия… повелитель особо этим интересовался…

— Чем именно? — уточнил Ларссон. — Самим ребёнком, или тем, был ли он зачат во время Причастия?

— Самим ребёнком… А насчёт Причастия… мне кажется… повелитель знал, что он… она была зачата тогда…

— Значит, была девочка.

— Да… это выяснилось позже… И Хозяин Велиал был сильно разочарован. Он приказал избавиться от этой… Визельды…

— Убить её?

— Нет… перестать лечить… и вернуться к своим делам… А её забрал МакГрегор…

— И куда он её дел?

— Увёл по туннелю… к себе, в Торнинский архипелаг… А там поселил на какой-то Грани… он её называл, но я забыл…

— Вспомни! — грозно приказал Ларссон. — Ты должен вспомнить! Иначе…

— О нет… нет… — жалко заскулил Нуйон. — Не делай мне больно… пожалуйста… я вспомню… я… Хабенштадт, кажется… или Габенштадт…

— Это не название Грани. Так может называться город, но не Грань.

— Да, да… это город, — подтвердил Нуйон. — А Грань… она заканчивается на «лунд»… а начала не помню… честное слово, не помню…

— А что ещё? — настаивал Ларссон. — МакГрегор больше ничего не говорил о Визельде?

— Нет, ничего… хотя… сказал, что она стала знахаркой…

— А дальше?

— Это всё… клянусь… я больше ничего не знаю… не делай больно…

Ларссон заставил его умолкнуть, а сам задумался. На поверку оказалось, что Нуйон располагает не столь докладной информацией, как ожидал Локи. Торнинский архипелаг, название города с неточной первой буквой, то ли «х», то ли «г», окончание «лунд» в имени Грани и тот факт, что Визельда стала знахаркой. А МакГрегор уже мёртв, из него сведений не вытащишь. Хотя Локи, наверное, сможет разыскать его в Преисподней и допросить… Но нет, не станет он этого делать. Слишком велик риск, что МакГрегор доложит обо всём Велиалу, своему повелителю. А Локи слишком труслив, это общеизвестно. Странно, что он вообще решился, пусть и тайком, выступить против самого могущественного из князей Нижнего Мира.

Так что на большее рассчитывать нет смысла. Но это не страшно. В конце концов, навряд ли в Торнинском архипелаге наберётся слишком много Граней, заканчивающихся на «лунд». Потом среди них нужно отобрать те, где есть город Хабенштадт или Габенштадт, и там уже искать знахарку Визельду с пятнадцатилетней дочерью. В принципе, не так уж сложно — но только при условии, что она никуда не переехала и не сменила своё имя. Иначе придётся хорошенько попотеть, чтобы напасть на её след. А прежде понадобится ещё целый месяц добираться до Торнинского архипелага. Впрочем…

— Ты говорил о замке МакГрегора, — обратился он к Нуйону. — Кто сейчас там живёт?

— Никто… замок разрушили инквизиторы…

— Значит, туннель уничтожен?

— Нет… он был не у МакГрегора… в другом месте… он работает… если ты хочешь, я…

Ларссон снова заткнул ему рот и снова задумался. Было весьма заманчиво одним махом оказаться в Торнинском архипелаге, сэкономив добрых четыре недели времени. Но инфернальный туннель — крайне ненадёжный вид транспорта, если ты путешествуешь по нему «зайцем», без соизволения Нижнего Мира. А Ларссон не спешил умирать, он хотел довести до конца начатое дело и утереть нос Велиалу — этому надменному ублюдку, которого ненавидел всеми фибрами души…

Приняв решение, Ларссон вновь погрузил Нуйона в глубокий сон, а затем воздействовал на него заклятием, которое избирательно повреждало синапсы в мозгу, стирая его личность и память. Выждав некоторое время, поднял с пола Ключ Освобождения и выпустил дух Нуйона из тела. Теперь он, обезумевший от испытанной травмы, лишённый связи с Нижним Миром, будет неприкаянно скитаться по миру земному, пока вновь не осознает себя, не вернёт свои воспоминания, и только тогда устремится в Преисподнюю. Но для этого понадобится не один год — а до тех пор Велиал не будет ничего знать о последних минутах жизни своего слуги и вряд ли догадается, что его смерть как-то связана с пациенткой, за которой он присматривал пятнадцать лет назад…

Бросив последний взгляд на бездыханное тело Нуйона, Ларссон спрятал посох под камзол (инструмент был весьма ценный) и вышел из лаборатории. Впереди его ожидал долгий путь в Торининский архипелаг.

Глава 11

С того дня, как Марк принял предложение Ильмарссона и стал изучать университетский курс, свободного времени у него заметно поубавилось, но он об этом совершенно не жалел. Ему нравилось учиться, и после занятий со школьниками он с удовольствием брался за собственные учебники, а по субботам встречался со старшими преподавателями, отчитывался за пройденный материал и получал новые задания.

В учёбе, как и на уроках, пару ему составляла Андреа. Прежде Марк думал, что она уже давно готовится к получению степени бакалавра, но на деле оказалось, что начала лишь в этом году, да и то не сразу, а примерно за месяц до его появления в школе. Таким образом, они проходили одно и то же, всё чаще занимались вместе, порой засиживаясь до позднего вечера, что вызывало у Гвен крайнее раздражение. Сама она, в отличие от подруги, продолжать своё образование решительно не желала — в чём была целиком солидарна с Сондерсом, который после школы закончил Мерадорскую академию для колдунов с промежуточным даром и на этом остановился, считая, что полученных там знаний ему хватит с лихвой. В определённом смысле они были правы: и без степени бакалавра Ульрих отлично проводил практикумы по алхимии, а Гвен — лабораторные занятия по животной и растительной магии. Однако у Марка амбиции простирались гораздо дальше должности ассистента преподавателя, а кроме того, он просто хотел знать как можно больше. Такими же мотивами руководствовалась и Андреа.

Ко всему прочему, загруженность учёбой давала Марку возможность под благовидным предлогом отклонять настойчивые просьбы Герти и Абигали вечерком зайти к ним в гости, а на выходные прогуляться в город. Не то чтобы ему не нравилось их общество, как раз наоборот — порой было приятно провести с ними время (хотя, надо признать, непрестанная трескотня Абигали порядком утомляла его). Главная проблема заключалась в том, что Марк был учителем, и то предпочтение, которое он оказывал двум школьницам (пусть даже исключительно вне уроков), вызывало зависть у других учеников, особенно у старших девочек. А Зигфрида фон Дитцель-Бильмердер даже ревновала — однажды Ульрих Сондерс случайно услышал, как она в разговоре с двумя мальчиками таких же голубых кровей громко возмущалась тем, что Марк выбрал себе в любимицы «неотёсанных простолюдинок».

Впрочем, от воскресных прогулок с Герти и Абигалью Марк по-прежнему не отказывался — но лишь при условии, что вместе с ним соглашалась пойти Андреа. Герти только радовалась такой компании, а вот Абигаль, хоть и не возражала, почему-то была недовольна и исподволь дулась. Но в этом Марк видел и позитив — в присутствии Андреа она немного сдерживала свою болтливость.

Но долго так не продолжалось. В последнее воскресенье июня, когда они вернулись с очередной прогулки и, поужинав, направились в свои квартиры, Андреа сказала Марку:

— Ну всё, с меня хватит! Больше я с вами не пойду.

— Тебе скучно? — спросил он.

— Не в том дело. Просто я устала терпеть волчьи взгляды Абигали. Она ясно даёт мне понять, что я ей здорово мешаю.

— Но почему?

Андреа тихо вздохнула:

— Не строй из себя святую простоту, Марк. Думаешь, я не догадалась, что ты используешь меня в качестве дуэньи? Идея, в общем, неплохая — в моём присутствии Абигаль стесняется открыто флиртовать с тобой. Но это не выход, пойми. Так ты только загоняешь проблему в угол, а её надо решать. Если хочешь, я серьёзно поговорю с Абигалью, объясню ей, что ты, как учитель, связан строгими правилами поведения с учениками и не сможешь ответить на её чувства — по крайней мере до тех пор, пока она не закончит школу.

Марк резко остановился и озадаченно посмотрел на Андреа:

— Ты о чём?

Она ответила ему таким же удивлённым взглядом:

— А ты что, не заметил? Ведь девочка по уши влюблена в тебя. — Андреа сокрушённо покачала головой. — Эх, Марк, Марк! Ты сам ещё такой мальчишка…

Они в молчании поднялись на седьмой этаж и возле квартиры Андреа попрощались до завтра. Марк двинулся дальше по коридору, напряжённо размышляя над только что услышанным. Он рылся в своей памяти, но никак не находил убедительных подтверждений словам Андреа — и вместе с тем понимал, что у неё не было причин обманывать его. Возможно, она просто ошиблась, неверно истолковала поведение Абигали, и ему очень хотелось в это верить. Тем не менее, он сильно опасался, что Андреа всё-таки права…

Целиком погружённый в раздумья, Марк вошёл в свою квартиру, запер наружную дверь и уже собирался пройти в спальню, чтобы переодеться, как вдруг заметил, что из-под двери кабинета пробивается тонкая полоска света — не тусклого, вечернего, а яркого, от эльм-светильника. Мигом сосредоточившись, он осторожно попытался «прощупать» комнату — и тут же натолкнулся на непроницаемый барьер. Такой барьер могли создать только двое на всём белом свете, и Марк сразу догадался, кто из них пожаловал к нему в гости и по какому поводу. Глубоко вдохнув, он вошёл в кабинет.

Она стояла возле письменного стола, держа в руках раскрытую книгу — первый том «Принципов современной математической магии». На ней был розовый шёлковый халат, схваченный вокруг талии тонким пояском, и бархатные тапочки на босу ногу. Её вьющиеся золотистые волосы были причёсаны небрежно, а на лице отсутствовали малейшие следы косметики. Очевидно, она лишь недавно проснулась — в королевском дворце на Грани Палатина было как раз утро.

У Марка защемило сердце. Так случалось всегда, когда он видел её, и ничего поделать с собой не мог. Лишь надеялся, что она этого не замечает.

— Здравствуйте, Инга, — сказал он.

— Здравствуй, Марк, — ответила она и положила книгу на стол. — Вижу, ты начал изучать матмагию. Ну и как?

— Очень интересно, хотя и сложно. А вы давно здесь?

— Минут пять, не больше. Но была намерена ждать до упора. Иначе тебя никак не поймаешь. Разве только нагрянув среди ночи.

Марк растерянно потупился:

— Извините…

— И это всё? — сердито спросила Инга. — Просто «извините»? Позавчера ты прогулял мой день рождения, и мало что просто прогулял — ещё и поставил меня в глупейшее положение! Я, как и договаривались, явилась за тобой в здешнюю полночь, но в квартире тебя не застала. Стала ждать — а вдруг ты где-то задержался. Потом пыталась вызвать — но ты не отвечал. Я, знаешь ли, сильно разволновалась, подняла на ноги Ильмарссона, хорошо хоть не всю школу. А он без труда связался с тобой и сообщил мне, что ты в полном порядке, но насчёт дня рождения передумал. Надо сказать, в дурацком свете я предстала перед вашим главным мастером!

Марк горько вздохнул. Он понимал, что поступил некрасиво, когда в пятницу вечером уехал из школы и провёл ночь в одной из ольсборгских гостиниц. Но другого выхода у него просто не было.

— Я оставил вам записку…

— И на том спасибо! — ответила Инга язвительно. — Только я её не нашла. Ведь искала тебя, а не какую-то записку… И что там было написано?

— Я поздравлял вас и просил прощения, что не могу быть на празднике. Я понял, что это может стать… — Марк замялся, — ну, нежелательным прецедентом. Если я хоть раз побываю во дворце, то барьер расстояния для меня разрушится. Я захочу всё чаще и чаще видеться с родителями, с сёстрами, с вами наконец…

— Ну и что? Для меня это не проблема.

— Зато проблема для меня. И вы знаете, какая.

Инга кивнула:

— Да, знаю. И сочувствую тебе, поверь. Я бы так хотела помочь тебе и Беатрисе, но это не в моих силах — и вообще ни в чьих. Случившееся нельзя исправить, с ним можно только смириться.

— Я пытаюсь смириться, — сказал Марк. — Но для этого нужно время и нужна разлука. Без неё не обойтись никак. Пожалуйста, не обижайтесь за то, что я сделал. Признаю, это было очень некрасиво, но иначе я не мог.

— Почему же, мог, — возразила Инга. — Просто сказал бы мне в лицо, что не хочешь приходить на день рождения. Я бы тебя поняла.

Марк покачал головой:

— Не сразу, сначала был бы долгий спор. И я боялся, что поддамся на ваши уговоры. Ведь я очень тоскую по всем вам.

Взгляд васильковых глаз Инги потеплел:

— Мы тоже грустим без тебя…

Минут через десять Инга ушла — вернее, просто исчезла, мгновенно переместившись в Вечный Город. А Марк тяжело плюхнулся в кресло и закрыл лицо руками. Эта встреча с Ингой оказалась ещё тяжелее, чем он опасался. В Вечном Городе ему было легче, там он мог видеть её каждый день… И как раз это было ещё одной причиной, почему он решил уехать. Возможно, причиной самой главной, даже главнее его проблем с Беатрисой — но о ней он не говорил никому на свете.

Марк сам точно не знал, когда это случилось. Может быть, ещё в первый день их знакомства, когда они встретились на безымянной Грани возле ведьминой избушки. Может, уже тогда тринадцатилетний Марк влюбился в свою прекрасную принцессу. И продолжал любить её по сей день — страстно и безнадёжно…

«Всё-таки она ни о чём не догадывается, — думал Марк. — Даже не подозревает. Такая умная, могущественная — но не всевидящая. И слава Богу…»

Глава 12

В середине июля закончился второй триместр учебного года и наступили короткие, всего на неделю, каникулы. Школа опустела лишь наполовину — по домам разъехались только те ученики, которые жили неподалёку, а также те, за которыми прибыли родные, умевшие путешествовать по Трактовой Равнине. Абигаль Ньердстрём предлагала Герти поехать к ней — до её родной Грани было всего восемь часов пути по тракту. Однако Герти отказалась, не желая отвлекаться от учёбы; она планировала к концу года сдать все экзамены и зачёты за первые четыре класса.

В конечном итоге Абигаль тоже решила не ехать домой и осталась в школе вместе с подругой. При этом она явно рассчитывала, что во время каникул будет чаще видеться с Марком, который в последнее время всячески избегал встреч с ней после уроков. Но её надежды не оправдались, поскольку всю эту неделю Марк находился в отъезде. Он побывал на Нолане, повидался с родственниками, в частности с дядей Гюнтером, младшим братом отца, который управлял всеми их семейными поместьями. Затем Марк навестил свою родню по материнской линии, проживавшую недалеко от Нолана, после чего не пожалел лишнего дня пути и заехал на Зелунд, в гости к Виллему.

Князь очень радушно принял Марка в своём хабенштадтском дворце и рассказал, что Инквизиция всё-таки отреагировала на его письмо по поводу Герти. Правда, с трёхмесячным опозданием — инквизитор приезжал лишь на позапрошлой неделе.

— И представьте себе, — говорил Виллем, — опять прислали кадета! Не того, что в прошлом году, другого. Зовут его Ральф Нейман, на вид не старше семнадцати. По-моему, он даже не кадет, а ещё курсант, слушатель академии.

— Возможно, так и есть, — заметил Марк. — В провинциальных командорствах Инквизиции статус кадета трактуется шире, чем в Империи. Здесь таковыми считают всех выпускников инквизиторских школ, которые поступают на действительную службу.

— Ну, тогда понятно. Должен сказать, что этот Нейман понравился мне больше предыдущего кадета. К делу подошёл очень серьёзно и в целом произвёл на меня хорошее впечатление. А позже я узнал, что перед визитом ко мне он инкогнито, не афишируя своей принадлежности к Инквизиции, побывал на городском рынке и там расспрашивал о Визельде и её дочери. Короче, подготовился к нашей встрече основательно. Но так и не объяснил мне внятно, почему после длительного бездействия Инквизиция вдруг заинтересовалась этим случаем. А к вам в школу никто не приезжал?

— Насколько мне известно, нет, — ответил Марк. — Во всяком случае, ни меня, ни Герти инквизиторы не беспокоили. Возможно, обратились непосредственно к Ильмарссону… хотя вряд ли. На Торнин они предпочитают не соваться, это выходит за рамки их компетенции.

Здешнее командорство Инквизиции, даром что называлось Торнинским, не распространяло свою деятельность на главную Грань архипелага, поскольку она находилась под покровительством Ильмарссона. По давно устоявшейся традиции инквизиторы избегали вмешиваться в сферу интересов высших магов, которые в большинстве своём недолюбливали Инквизицию. Впрочем, у Ильмарссона отношения с орденом были довольно ровными — не сказать, что тёплыми, но вполне бесконфликтными. Инквизиция ценила это и ни в малейшей мере не покушалась на его власть. И хотя Ильмарссон отказался стать официальным правителем Торнина, он являлся таковым уже по самому факту своего присутствия на Грани. К его мнению неизменно прислушивались, все его просьбы и рекомендации исполняли немедленно и беспрекословно, к нему часто обращались как к высшей судебной инстанции, и его вердикты никто не оспаривал.

— А вообще странный он, этот Ральф Нейман, — продолжал князь. — Хоть и молод, но замкнут и угрюм, совершенно лишён чувства юмора. И вот ещё одна любопытная деталь. В те дни у нас стояла страшная жара, но он носил камзол с длинными рукавами и плотно облегающими манжетами. Во время нашей беседы одна из манжет, кажется правая, немного сдвинулась вверх, он тут же её поправил, но я успел мельком заметить на запястье глубокие шрамы. Похоже, несколько лет назад он вскрывал себе вены.

— Не обязательно, — возразил Марк. — С тем же успехом он мог получить эти шрамы в бою или плену, либо в результате несчастного случая. Хотя и попытка самоубийства не исключена. В жизни всякое бывает…

Заночевав в Хабенштадте, Марк наутро двинулся в обратный путь, прихватив с собой деньги для Герти, которые Виллем собирался на днях отправить с посыльным на Торнин. Также князь попытался всучить ещё и очередную партию нарядов из гардероба своих племянниц, но тут уж Марк решительно отказался. Ему совсем не улыбалось везти с собой дополнительный груз, и в то жевремя он не имел возможности переслать его в школу «почтовым курьером» (так назывался колдовской способ мгновенной передачи на расстояние неодушевлённых предметов, который для людей и прочих живых существ не годился). От Зелунда до Торнина Марк мог перебросить лишь мелкие предметы, весом не более ста грамм. Получив отказ, князь Виллем, однако, не сдался и пообещал отправить подарок для Герти обычной, неколдовской почтой.

* * *
Марк вернулся на Торнин в середине воскресенья — последнего дня каникул. Он постарался попасть в школу незамеченным, чтобы об этом не узнали Герти с Абигалью, иначе бы они тут же прибежали к нему в гости. У себя в квартире Марк принял ванну и пару часов поспал, отдыхая с дороги, а вечером уже сам пошёл к Герти, чтобы передать ей деньги от князя Виллема.

Однако в комнате он застал только Абигаль. Девушка очень обрадовалась его возвращению, но сразу и огорчилась, когда он отверг предложение пойти на прогулку. Следующие четверть часа Марк терпеливо слушал её трескотню, дожидаясь Герти, которая, по словам Абигали, «вот-вот должна прийти». В конце концов он устал ждать и, сосредоточившись, послал Герти мысленный вызов. Ответа не последовало — либо она находилась за пределами школы (Герти ещё не умела принимать мысли на больших расстояниях), либо закрыла свой разум, чтобы её никто не беспокоил.

Не выдержав, Марк оборвал болтовню Абигали:

— Так когда же вернётся Герти?

— Ну… — Абигаль слегка растерялась. — Сегодня она что-то задерживается. Обычно в это время Герти уже возвращается и мы вместе идём на ужин.

— Обычно? — переспросил Марк. — Что это значит?

Абигаль отвела взгляд и смущённо улыбнулась:

— Только не говорите ей, что я вам сказала, но… по-моему, у Герти появился парень.

— Вот как? — удивлённо произнёс Марк. — И кто же он?

— Я не знаю, честно. Герти скрытничает, ничего не хочет рассказывать, хоть как я её ни упрашиваю. Просто каждый вечер уходит, а примерно через час возвращается и выглядит при этом так… так… ох, даже не знаю как описать! Лучше я вам покажу.

Марк воспринял последние слова в привычном для колдуна значении и уже наготовился принять мысленную «картинку», но Абигаль просто изобразила на лице мечтательное выражение и искоса посмотрела на него томным взглядом.

— А ещё щёчки у неё румяные-румяные, — добавила она, вернув своему лицу обычное задорное выражение. — Герти точно влюбилась, я уверена.

— И когда это началось? — поинтересовался Марк.

— Да вот уже две недели. С того самого воскресенья, когда вы не захотели пойти с нами в город. Я тогда расстро… ну, тоже решила не идти, и Герти пошла сама. А вернулась только перед ужином, задумчивая и взволнованная, но совсем не расстроенная, а как раз наоборот… В общем, с тех пор и началось.

Марк встревожился:

— И что, она по вечерам ходит одна в город.

— Нет-нет, не в город, — успокоила его Абигаль. — Её парень явно из нашей школы, только я никак не могу вычислить, кто он. Вряд ли из наших «переростков», скорее какой-то шестиклассник. Думаю, в городе они случайно столкнулись, он предложил ей куда-нибудь пойти вместе, они хорошо провели время — ну, короче, понравились друг другу. В прошлое воскресенье она тоже весь день гуляла, и в четверг тоже. А в остальные дни они встречаются где-то в парке. Один раз я пыталась проследить за Герти, незаметно пошла за ней, но возле старого вяза передумала и вернулась в школу.

— Почему?

— Стыдно стало, — призналась девушка. — Ведь Герти моя подруга, и я должна уважать её тайны. А выслеживать её — это не по-дружески.

— Да, ты права, — согласился Марк и встал со стула. — Ну, ладно. Наверное, Герти сразу пойдёт на ужин. Как увидишь её, скажи, чтобы позже заглянула ко мне — князь Виллем передал для неё…

— Ах, нет, погодите, погодите! — Абигаль быстренько вскочила на ноги, крепко схватила его за плечи и усадила обратно. — Я же самого главного вам не рассказала! Помните, уже давно, по-моему, в первый день, когда вы только приехали, мы разговаривали про старого кота Нильса? Ну, что его призрак вроде бы видели в подвале?

— Да, помню, — кивнул Марк. — А что?

— Дело в том, — с таинственным видом сообщила Абигаль, — что я его тоже видела. В четверг, когда ходила стирать нашу с Герти одежду. Там, в прачечной, никого из девочек не было, и мне стало скучно ждать, не с кем поговорить. Видите ли, я круглая отличница по бытовой магии, мне не надо следить за самостиркой, мои заклинания работают безотказно — как положено выстирают, прополощут и выжмут…

— Да, конечно, знаю, — нетерпеливо перебил её Марк. — Так что было дальше?

— Ну, я решила прогуляться по подвалу и зашла на хозяйственные склады. А там, в коридоре, увидела кота. Большущего, вот такого, — она показала руками размеры, — серого, с белым «воротничком» на шее. Точно как описывали Нильса. А в зубах он держал мышку.

— Призрак держал в зубах мышь? — скептически переспросил Марк. — Странно.

— Да, странно, — не стала спорить Абигаль. — Но мышка точно была, причём ещё живая. Нильс её выронил, когда увидел меня, и она убежала.

— Тогда, наверное, это был не Нильс. И вообще не призрак, а просто похожий на него кот. Обыкновенный кот, не оборотень.

Но Абигаль так решительно мотнула головой, что её вьющиеся рыжие волосы упали на лицо.

— Нет, всё-таки призрак, — настаивала она. — Призрак кота-оборотня. Он громко зашипел на меня — «шшшш!!!» — сказал по-человечески: «Прочь отсюда, малявка!» — а затем исчез.

— Спрятался?

— Нет, именно исчез. Так, как исчезают призраки. Просто растворился в воздухе. Всё так и было, точно! Мне ничего не почудилось.

— А ты не смотрела, были на полу следы или нет? Ведь призраки следов не оставляют.

Абигаль вздохнула:

— Нет, не смотрела. Я так испугалась, что сразу убежала, даже забыла про стирку. А потом боялась снова спуститься в подвал, дождалась Герти, и мы вместе пошли за постиранной одеждой. Она предлагала сходить на склады и проверить, но я не согласилась… Всё-таки я жуткая трусиха, — сокрушённо подытожила девушка.

— Не трусиха, а просто впечатлительная, — уточнил Марк. — Ведь теперь ты уже не боишься, правда?

— Да, уже не боюсь. Вчера спускалась в подвал, но в том коридоре кошачьих следов не нашла. Хотя, конечно, это ничего не значит — их могли затоптать или просто замести. Я не знаю, когда там проводят уборку.

— Если с моих времён ничего не изменилось, то как раз по пятницам, — сказал Марк. — Так что вполне могли замести.

Тут послышался тихий щелчок замка, дверь отворилась, и в комнату вошла Герти. Выглядела она вполне нормально, совсем не так, как в утрированном виде изображала Абигаль, но всё же Марк успел заметить в её глазах лёгкую поволоку, которая, впрочем, сразу сменилась радостным блеском.

— Добрый вечер, Марк! — лучезарно улыбнулась она, снимая своё меховое манто. — Как хорошо, что вы вернулись! Мы с Аби очень скучали без вас.

— Ну, ты-то не особо, — ехидненько ввернула Абигаль. — Тебе и так было хорошо. До самого вечера просиживаешь за книжками, потом гуляешь по парку… гм, в одиночестве.

Лицо Герти мигом вспыхнуло, она быстро повернулась к одёжному шкафу, открыла его и долго вешала там манто. Такая её реакция окончательно убедила Марка, что Абигаль была права в своих догадках.

— Как раз перед твоим приходом, — произнёс он, чтобы сменить тему, — мы говорили о призраке Нильса. Что ты об этом думаешь?

Герти наконец закрыла шкаф, подошла к своей кровати и присела, расправив на коленях платье. Вид у неё был уже не такой смущённый, хотя щёки продолжали пылать румянцем.

— Даже не знаю, что думать, — ответила она. — Я там не была, не видела того кота и не знаю, призрак он или нет. Надо было пойти и посмотреть, есть ли следы, но Аби не захотела, а я… честно говоря, я побоялась идти одна — а вдруг там действительно призрак.

— И мы не знали к кому обратиться, — добавила Абигаль. — Вас ведь не было в школе.

— Попросили бы Андреа. Уверен, она бы не стала насмехаться.

Герти покачала головой:

— Так она тоже уехала, в среду, кажется. Вместе с госпожой Фицпатрик. Кстати, они до сих пор не вернулись. Когда я шла из парка в школу, их окна были темны.

Ещё немного поговорив с девушками, Марк передал Герти деньги от князя Виллема, после чего все трое отправились на ужин. Абигаль прихватила с собой несколько тетрадей и учебников, а в ответ на вопросительный взгляд Марка объяснила:

— Это чтобы не возвращаться. После ужина у нас на этаже становится слишком шумно, и обычно мы с Герти ходим заниматься в кабинет ритуальной магии. Там тихо и спокойно, а мастер Линдгрен не возражает.

— Понятно, — сказал Марк, а уже в следующую секунду насторожился: — А какой это кабинет ритуальной магии — для младших классов или для старших?

— Для старших. В пятьсот двенадцатой аудитории — прямо под той самой шестьсот двенадцатой, которая замурована, — ответила Абигаль, догадавшись, к чему он клонит. — Но мы не делаем ничего плохого, если вы об этом беспокоитесь. Оно-то, конечно, интересно, что находится наверху, но если нельзя, значит, нельзя.

— А почему вы выбрали именно пятьсот двенадцатую?

— Я выбрала сама, ещё в прошлом году. Просто там мне лучше всего учится. И Герти тоже. Правда, Герти?

— Да, — коротко подтвердила Герти.

— И главный мастер не имеет ничего против, — продолжала Абигаль. — Когда он в первый раз увидел, что я занимаюсь в кабинете ритуальной магии, то просто показал пальцем на потолок — мол, даже не думай. А я твёрдо покачала головой — ни в коем случае. Тогда он кивнул и вышел.

— Ну, раз так, то всё нормально, — сказал Марк.

Спустившись на первый этаж, они расстались. Девушки пошли в ученическую столовую, а Марк — в учительскую. Ни Андреа, ни Гвен там не было, зато он встретил Ульриха Сондерса, который очень обрадовался его возвращению и предложил скоротать остаток вечера за шахматами. Марк охотно согласился — они с Сондерсом обладали примерно равным мастерством, поэтому играть с ним было интересно.

После ужина они сразу поднялись на седьмой этаж и направились к Ульриху. По пути Марк задержался возле квартиры Андреа, постучал в дверь, но ответа не было. Сондерс ухмыльнулся:

— И не надейся, сегодня её не застанешь. Они с Гвен вернутся лишь под утро.

— Откуда ты знаешь? — спросил Марк.

— У них всегда так. Каждый раз они возвращаются из своих поездок рано утром.

— И часто уезжают?

— Нет, не очень. Обычно на каникулы, но в том году пару раз отлучались и на выходные. Причём, что примечательно, никогда не отсутствуют больше пяти дней. Даже во время летних каникул.

— Летом они остаются в школе?

— По крайней мере, так было в прошлом году. Почти весь ноябрь и декабрь я провёл здесь, и Андреа с Гвен тоже. Уезжали только однажды — и ровно на пять дней.

— А куда они ездят, ты не в курсе? — поинтересовался Марк.

— Без малейшего понятия.

Сондерс открыл дверь своей квартиры, они миновали переднюю и вошли в кабинет.

— Но самое странное, — продолжал Ульрих, доставая из шкафа шахматную доску и коробку с фигурами, — что даже эти редкие отлучки совсем не нравятся Ильмарссону. Перед мартовскими каникулами я случайно услышал, как он просил Гвен повлиять на Андреа и убедить её не ехать. А Гвен ответила, что Андреа ни за что не согласится, её просто бесит необходимость постоянно быть в школе. И уже от себя Гвен добавила, что и сама она тоже должна иметь возможность хоть ненадолго отвлечься. Потом они завернули за угол, увидели меня и замолчали.

Марк был заинтригован.

— Что бы это значило?

Сондерс покачал головой:

— Даже не представляю. И хватит об этом, давай играть.

Он щёлкнул пальцами — под воздействием заклинания фигуры вылетели из коробки и выстроились на доске в начальной позиции.

— В прошлый раз у меня были чёрные, — сказал Марк, устраиваясь за столом. — Теперь мои белые. — И он начал со стандартного хода «е2 — е4».

Глава 13

Андреа и Гвен вернулись в школу лишь после семи утра. Марк повстречал их, когда шёл на завтрак. Выглядели они совсем не уставшими, а их дорожные костюмы были довольно чистыми и почти не помятыми, из чего он заключил, что ехать им пришлось недолго.

В ответ на его приветствие, Гвен, как обычно, буркнула что-то неразборчивое, а Андреа тепло улыбнулась и сказала: «Здравствуй. Встретимся на уроках», — и Марк понял, что она искренне рада видеть его. Он тоже был рад её возвращению, всю эту неделю ему очень не хватало общения с ней…

В тот день занятия со школьниками прошли как обычно, разве что Андреа была немного рассеяна и не то чтобы печальна, а скорее меланхолична. Тем не менее, когда Марк спросил у неё, собирается ли она сегодня заниматься по их собственной учебной программе или будет отдыхать, Андреа решительно ответила:

— Конечно, буду заниматься. Я отдыхала больше недели, хватит уже сачковать. После обеда идём в лабораторию.

По понедельникам, с полчетвёртого до полседьмого, Марк и Андреа проводили алхимические опыты. Старший преподаватель алхимии, мастер Алексис, предоставлял в их полное распоряжение свою лабораторию на четвёртом этаже и, что особо ценил Марк, не стоял над ними, контролируя все их действия, а лишь устанавливал в помещении дополнительные защитные заклятия и всё это время находился в соседнем кабинете, занимаясь своими делами, но готовый в любой момент прийти к ним на помощь.

Подобные меры предосторожности были отнюдь не лишними, поскольку Марк и Андреа как раз проходили трансмутацию элементарных веществ — очень сложный и опасный раздел алхимии. Пока они занимались только расщеплением элементов; противоположный процесс, соединение, требовал более углублённой подготовки, и к его изучению предполагалось перейти лишь через два или три месяца; а уже вслед за этим должны были последовать многоступенчатые комплексные реакции, включающие в себя оба типа превращений.

Сегодня как раз настал черёд самой знаменитой и даже легендарной алхимической реакции — получения золота из ртути. Ещё две недели назад, на своём прошлом лабораторном занятии, Марк и Андреа провели необходимую подготовку, разделив десять унций ртути на семь весовых фракций (Андреа называла их изотопами — такое же слово, кстати, Марк иногда слышал от королевы Инги). Первая из них, самая лёгкая, вообще не годилась — из неё нельзя было получить золото путём простого расщепления. Также для простоты эксперимента были отброшены вторая, третья, шестая и седьмая фракции, поскольку первые две при реакции выделяли горючий водород, а две вторые — смесь водорода с гелием. Оставшуюся ртуть — немногим больше четырёх унций от первоначальных десяти — они в равных количествах поместили в две маленькие реторты из сверхпрочного колдовского стекла и в течение следующих полутора часов занимались конструированием сложной системы чар, которые должны были запустить процесс расщепления, а затем поддерживать его в заданном русле.

Марк справился быстрее, и в его реторте на поверхности ртути стали появляться крохотные пузырьки гелия — побочного продукта при образовании золота. Газ выходил из тонкого горлышка сосуда, снабжённого фильтром для очистки от ртутных паров, и просто рассеивался в воздухе — он был совершенно нетоксичный и негорючий.

Минут через десять реакция началась и в реторте Андреа, однако пошла быстрее, чем положено, что грозило неправильным расщеплением ртути и, как следствие, возникновением смертельной эманации — на Основе это называлось радиоактивным излучением. Впрочем, Андреа тут же исправила свою ошибку, и реакция стала протекать с нормальной скоростью.

— Вот дурочка! — выругала она себя. — Завидно стало, что ты управился быстрее, и начала спешить как на пожар. Мне пора уже смириться, что ты лучше меня.

— В этом нет моей заслуги, — сказал Марк. — Всё дело в шкуре.

Андреа покачала головой:

— Брось, Марк, не прибедняйся. Ты же прекрасно понимаешь, что здесь разница в нашей магической силе не играет почти никакой роли. Только и того, что ты можешь запустить реакцию для большего количества вещества, чем я. К твоему сведению, только четыре процента инквизиторов способны производить расщепление веществ. Исходя из логики, основанной на одной лишь силе, следовало бы ожидать, что средние колдуны, вроде меня, не смеют и мечтать о трансмутации элементов. Ан, нет, оказывается смеют — и не только мечтать! В алхимии на первом месте стоят знания, талант и мастерство. А колдовство для неё лишь инструмент — обязательный, но далеко не достаточный. Это наука и искусство, смешанные в одном флаконе. За что я, собственно, её и люблю.

— А почему ты не пошла на кафедру алхимии? — поинтересовался Марк, не переставая следить за ретортами. — Ведь вы с Гвен начали работать в школе раньше, чем Сондерс.

— Тогда здесь был другой младший ассистент, — объяснила Андреа. — А когда он ушёл, я не стала проситься на его место. Мне понравилось на общей магии. — Она расстегнула ворот своей учительской мантии. — Кстати, становится жарковато, ты не находишь?

— Да, действительно, — согласился Марк.

Тепло выделялось не от самой реакции (которая, напротив, требовала больших затрат энергии), воздух в лаборатории нагревался от чар, поддерживавших эту реакцию. Марк осторожно воздействовал охлаждающим заклятием, и температура стала нормальной.

Между тем Андреа сняла мантию, оставшись в блузке и облегающих брюках. Она часто носила такую одежду, и Марку это нравилось. Впрочем, ему нравился любой её наряд — просто потому, что нравилась сама Андреа. И если в начале их знакомства она привлекала его своим сходством с Ингой, то постепенно эта причина утратила свою актуальность. Теперь Марк видел в ней именно Андреа, а не воображаемую сестру Инги; он воспринимал её такой, какая она есть, и уже перестал искать в ней черты другой женщины. Она и так была хороша, без всякой идеализации…

Андреа повесила мантию на спинку стула и сочувственно посмотрела на Марка:

— Наверное, тяжело всё время носить эту шкуру?

— Да нет, — ответил Марк. — Только поначалу было неудобно из-за лишнего груза на плечах, но со временем я к этому привык и уже перестал его замечать.

— Я не о том, — уточнила она. — Должно быть, тебе жарко в шкуре.

— Ничуть. Она чутко реагирует на мои ощущения и окружающую среду. Согревает, когда холодно, и охлаждает, когда становится жарко. Так что в этом отношении я не чувствую никакого дискомфорта.

— Зато дискомфорт в другом, — заметила Андреа. — В том, что посторонний, в сущности, предмет стал твоим неизменным спутником, с которым ты связан на всю жизнь.

Марк был удивлён. Прежде Андреа ни разу не затрагивала эту тему в их разговорах — собственно, как и все остальные в школе. Судя по всему, Ильмарссон отдал чёткие распоряжения на сей счёт и учителям, и ученикам. То, что Андреа завела речь о шкуре, могло быть приглашением к установлению более доверительных отношений. Для пробы Марк попробовал обратиться к ней мысленно, но она, как и при всех его предыдущих попытках, немедленно заблокировалась. А вслух сказала:

— Пожалуйста, Марк, не надо. Я же говорила тебе, что очень плохо переношу телепатию. А мы работаем вместе, учимся тоже вместе, так что лучше не рисковать.

— Ладно, — огорчённо вздохнул он.

Тем временем ртуть в ретортах приобрела слабый желтоватый оттенок — образовавшегося золота было уже достаточно, чтобы заметить его присутствие невооружённым глазом.

— Итак, — произнёс Марк полушутливо, — мы достигли того уровня, когда колдун и в прямом и в переносном смысле становится выше всех сокровищ мира. Теперь мы можем совсем не работать и жить за счёт алхимического золота.

— Ну, я бы не назвала это «совсем не работать», — возразила Андреа. — Нам понадобилось полтора часа, чтобы запустить реакцию на четырёх унциях ртути. Процесс превращения будет протекать более или менее стабильно, пока концентрация золота не достигнет шести-семи процентов. В результате мы получим около четверти унции на двоих — в целом неплохо. Но чтобы жить на широкую ногу, придётся немало времени проводить в лаборатории, занимаясь одним и тем же делом. Думаю, через несколько месяцев, не говоря уже о годах, оно не покажется нам таким увлекательным, как сейчас.

— Ты права, — согласился Марк. — Однообразие утомляет.

— Конечно, есть колдуны, — продолжала Андреа, — которые так и живут. Добывают алхимическое золото, потом его транжирят, потом снова запираются в лаборатории, чтобы снова накопить деньжат — и так по замкнутому кругу. К счастью, таких колдунов не слишком много. У людей, способных овладеть искусством трансмутации элементов, как правило более высокие запросы. И тем отраднее сознавать, что мы принадлежим к их кругу.

— К кругу избранных, — подхватил Марк. — Как раз это я имел в виду. Теперь уж мы можем смело утверждать, что деньги нас больше не волнуют. И это ни в коей мере не будет преувеличением.

В двадцать минут седьмого они остановили реакцию, а реторты просто поставили в свой шкафчик, даже не потрудившись отделить золото от ртути.

— Отдадим Ульриху, — предложил Марк. — Насколько я помню, именно в третьем триместре четвероклассники изучают амальгамы.[22] Думаю, им интереснее будет работать с раствором золота, а не серебра.

Андреа не имела ничего против, только с улыбкой заметила:

— И таким образом ты ненавязчиво похвастаешься перед Ульрихом, что уже умеешь превращать ртуть в золото.

Убрав за собой в лаборатории и сообщив мастеру Алексису об окончании своей работы, они поднялись на седьмой этаж, собираясь следующие полтора часа, оставшиеся до ужина, посвятить теории инфернальных сил. Это была, безусловно, самая мрачная дисциплина из всего университетского курса, но обязательная для любого колдуна, претендующего на учёную степень. Как говорил Ильмарссон, самолично курировавший их занятия по этому предмету, для успешной борьбы с врагом нужно досконально знать весь его арсенал.

Пропуская Марка в свою квартиру, где они обычно и занимались, Андреа сообщила ему радостное известие:

— Появления Гвен можешь не опасаться. Сегодня весь вечер её не будет в школе. Она пошла с Ульрихом в оперный театр — там какая-то громкая премьера, съехался весь бомонд Ольсборга.

— Ну и хорошо, — невольно вырвалось у Марка.

С некоторых пор Гвен всё больше времени проводила с Сондерсом — но вряд ли по причине слишком большой симпатии к нему, а скорее просто от скуки. Ведь сама она продолжать учёбу не хотела, а с Андреа и Марком, когда они вдвоём штудировали книги, решали задачи или ставили опыты, Гвен чувствовала себя третьей лишней.

Андреа захлопнула за собой дверь и остро взглянула на Марка:

— Вот интересно, что значит твоё «хорошо»? Ты рад дружбе между Гвен и Ульрихом, или доволен тем, что сегодня её не увидишь? Думаю, второе ближе к правде. Всё-таки Гвен не зря обижается на тебя. Ты её почему-то невзлюбил.

— Это она меня невзлюбила, — возразил Марк. Он сунулся было вслед за Андреа в спальню, но затем спохватился и прошёл в кабинет. — Она меня на вид не переносит.

— Глупости! — отозвалась Андреа. — С какой ещё стати?

— А то ты не знаешь! Гвен злится, что мы постоянно занимаемся вместе. Она считает, что я мешаю вашей дружбе.

Андреа вышла из спальни в переднюю. Её русые волосы, прежде стянутые на затылке в элегантный узел, теперь были распущены и свободно ниспадали на плечи. Она посмотрела на Марка через открытую дверь и покачала головой:

— А вот Гвен считает иначе. Говорит, что ты первый начал. И мне кажется, она права. Хотя вы оба хороши. Как дети, честное слово!

С этими словами Андреа скрылась в ванной. А Марк взял с полки толстый том «Введения в теорию инфернальных сил» и стал его листать в поисках места, где они остановились в прошлый раз. В глаза ему бросилось название одной из глав: «Особенности магической структуры фальшивых котов-оборотней», — и он тут же вспомнил о призраке Нильса, которого якобы повстречала Абигаль. Нет, конечно, тот кот никак не мог быть порождением Нижнего Мира. Торнин был надёжно защищён от проникновения любой нечисти, поскольку Ильмарссон, будучи высшим магом, обладал достаточным могуществом, чтобы регулярно закупоривать все инфернальные каналы на Грани. Так что существо, которое видела Абигаль, не имело отношения к Преисподней. А что она действительно видела кого-то, похожего на кота, Марк не сомневался. У Абигали было множество недостатков, что правда, то правда; однако ни лживость, ни истеричное фантазёрство не принадлежали к их числу.

Когда Андреа вышла из ванной и присоединилась к Марку в кабинете, он поведал ей о призраке Нильса. Она выслушала его рассказ без тени улыбки, а затем серьёзно произнесла:

— Это случается уже не впервые. Ещё несколько таких встреч, и в школе может возникнуть нездоровый ажиотаж. Надо попросить Абигаль, чтобы она помалкивала.

— Она и так молчит, — ответил Марк. — Боится, что её поднимут на смех… А ты что-то знаешь об этом призраке?

— Знаю, — кивнула Андреа. — Но это не призрак. В позапрошлом году я тоже столкнулась с ним в подвале — и примерно в такой же ситуации, как Абигаль. Но я уже взрослая девочка и не испугалась, а сразу закляла его и вызвала мастера Ильмарссона. Он признался мне, что это его рук дело. Существо было не призраком, но и не живым котом, а астральной проекцией Нильса.

— А что это такое? — удивился Марк.

Вместо ответа Андреа достала второй том «Большой Имперской Энциклопедии» (от «Ап» до «Ая») и показала ему соответствующую статью. Её содержание было коротким:

«АСТРАЛЬНАЯ ПРОЕКЦИЯ, редчайший колдовской конструкт, самостоятельно мыслящий образ ранее жившего, но уже умершего разумного существа. Все известные А.п. были созданы высшими магами. Ни одного случая создания А.п. Великими не зарегистрировано. Физические и магические свойства А.п. не изучены; известно лишь, что они обладают всеми признаками материальности, но способны к мгновенной дематериализации. Время существования А.п. — от одного до нескольких часов, после чего они рассеиваются. По утверждению высшего мага Кароя Ференца, А.п. не имеют ничего общего с призраками или зомби».

— Значит, вот оно как, — произнёс Марк, прочитав статью. — Главный мастер был очень привязан к Нильсу. Видно, сильно скучает по нему и оттого создаёт его астральные проекции.

— Думаю, тут всё гораздо сложнее, — заметила Андреа. — Ты представляешь, сколько близких потерял мастер Ильмарссон за свою долгую жизнь? Его повсюду окружают призраки прошлого, и ему очень хочется повернуть время вспять, встретиться с теми, кто был ему дорог и кто от него ушёл. Но он не может так поступить с людьми, это было бы слишком жестоко. Вот и довольствуется котом — наивным и беззаботным созданием, которое не страдает от осознания краткосрочности своей псевдожизни.

— Значит, для этого предназначена шестьсот двенадцатая аудитория? — предположил Марк. — Чтобы держать там Нильса? Если не ошибаюсь, она была замурована как раз тогда, когда он умер.

— Ошибаешься, — сказала Андреа. — Нильс умер за несколько дней до начала учебного года, тогда мы с Гвен только поступили на работу в школу и ещё застали его в живых. А шестьсот двенадцатая, насколько мне известно, была замурована месяцем раньше. И я уже говорила тебе, что не знаю, зачем она понадобилась Ильмарссону. Что же касается Нильса, то главный мастер держит его в своей квартире и старается не выпускать оттуда. Но беда в том, что через несколько часов астральная проекция теряет стабильность и начинает «мерцать» — то дематериализуется, то снова материализуется. И в своём нематериальном состоянии Нильс иногда убегает — как правило, отправляется в подвал, где при жизни любил ловить мышей. А у мастера Ильмарссона рука не поднимается уничтожить его, пока он сам собой не рассеется. В общем, ничего опасного. Только дети порой пугаются, принимая его за призрака.

Марк криво усмехнулся:

— Они бы пугались ещё больше, если бы знали, что Нильс — какая-то непонятная астральная проекция.

Андреа согласно кивнула:

— Вот именно. Так что пусть и дальше считают его призраком.

Глава 14

Ларссон был занят чернокнижием. По общепринятому определению, этим словом обозначалось сознательное обращение к инфернальным силам со стороны обычного человека, не обладающего магическими способностями, либо колдуна, не имеющего связи с Нижним Миром. Чернокнижие было запрещённым разделом ритуальной магии; его практическое применение являлось уголовно наказуемым деянием.

Впрочем, Ларссон не боялся правовой оценки своих действий; ему просто было противно. Он испытывал глубочайшее отвращение, раскладывая на лугу с увядшей травой камни — так, чтобы они образовали внутренние и внешние углы пентаграммы. Затем с не меньшим омерзением стал читать специальное заклятие, призванное открыть инфернальный канал и направить по нему вызов к Локи.

Даром что Ларссон по-прежнему не считал чёрную магию абсолютным злом, он больше не желал иметь с ней ничего общего — даже с таким, в сущности, безобидным её проявлением, как чернокнижие. Каждый раз, когда ему приходилось вызывать Локи, он чувствовал себя крайне паршиво. Благо это случалось нечасто: со времени своего воскрешения Ларссон лишь трижды прибегал к такому ритуалу — сначала по результатам визита к доктору Нуйону на Вориане; потом, когда он выяснил, что случилось с Визельдой и куда подевалась её дочь; а также в начале июля, после своего знакомства с Герти. Тогда Ларссон и Локи договорились, если не произойдёт ничего экстраординарного, встретиться через три недели. Сегодня как раз истекал этот срок.

Когда Ларссон дочитал заклятие до конца, перед ним возник большущий чёрный козёл с густой бородой и длинными изогнутыми рогами. Он оглянулся по сторонам на разложенные камни и громко фыркнул:

— Как всегда, ты очень небрежно устанавливаешь пентакль. А впрочем, мне плевать. Всё равно я ненавижу этот символ, он мне чужд. В начале прошлого тысячелетия Велиал навязал его всем остальным Хозяевам Преисподней под предлогом унификации методов чёрной магии. Тогда мы с ним согласились, не заподозрив подвоха, а впоследствии оказалось, что приняв сей знак, мы тем самым подтвердили статус Велиала как первого среди равных.

Но Ларссона не интересовали события тысячелетней давности. Он резко произнёс:

— Короче, Локи, давай ближе к делу. У меня особых новостей нет, всё по-прежнему. Никакой слежки за девушкой я не обнаружил, никто не пытался её похитить.

— И не будут пытаться, — сказал Локи. — На днях мне удалось раздобыть кое-какую информацию. Не скажу, что это было легко; пришлось здорово рискнуть — но оно того стоило. Оказывается, Велиал с самого начала планировал поместить девчонку в школу Ильмарссона. Для того и была задумана вся эта комбинация с убийством Визельды, которая не хотела отпускать свою дочь.

— Неужели Марк фон Гаршвиц… — начал было Ларссон, но затем решительно покачал головой: — Нет, не верю!

— И правильно, что не веришь. По первоначальному плану, дочь Визельды должна была попасть в школу через Инквизицию. Велиал всё просчитал: его слуга, состоящий в ордене, получил приказ как бы случайно заехать на Зелунд, узнать о происшедшем, забрать девчонку и отвезти в командорство для расследования. А тамошнее руководство, убедившись, что она не имеет отношения к чёрной магии, сплавило бы её Ильмарссону, как делало уже не раз. Но тут вмешался Марк фон Гаршвиц — и, кстати, до смерти напугал Велиала, который усмотрел в этом руку Вышних. Не знаю, насколько оправданы его подозрения, однако факт остаётся фактом, что шесть с половиной лет назад этот парень спутал ему все карты. Посему его появление в том самом месте и в то самое время, когда Велиал осуществлял свою операцию, не может не настораживать. И хотя в конечном итоге девчонка оказалась именно там, где и должна быть, Велиала сильно тревожит присутствие рядом с ней фон Гаршвица. Насколько мне известно, он ещё не придумал способа, чтобы тихо и без лишнего шума избавиться от него.

— Н-да, — протянул Ларссон. — Вижу, ты не сидел сложа руки. Честно говоря, я не думал, что ты решишься шпионить за Велиалом. Но если бы раньше удосужился раздобыть эту информацию, то мне бы не понадобилось допрашивать Нуйона, а потом изображать из себя инквизитора перед князем Хабенштадтским.

— Ну, не скажи, — возразил Локи, ударив копытом о землю. — Без твоих сведений я бы не знал, где копать. Получать ответы гораздо легче, если можешь правильно сформулировать вопросы. Мне удалось краем глаза заглянуть в ларец с тайнами Велиала лишь благодаря ключику под названием «школа Ильмарссона».

Ларссон недоуменно покачал головой:

— Вот этого я понять не могу! Какой прок Велиалу от пребывания Герти в школе? Здесь её явно не станут учить чёрной магии. Как раз наоборот — Ильмарссон как никто умеет внушать ученикам отвращение к Нижнему Миру. Его школа известна далеко за пределами Торнинского архипелага, но что-то я ни разу не слышал о её выпускниках, ставших чёрными магами.

— Таковые есть, — заверил его Локи, — хоть и в малом количестве. За всю историю школы было лишь семь человек; сейчас в живых четверо. И не в последнюю очередь благодаря блестящему образованию, которое они получили у Ильмарссона, ни один из семерых ни разу не попадался.

— Тем более, — стоял на своём Ларссон, — такая статистика говорит не в пользу планов Велиала.

Локи коротко заблеял. Лишь с некоторым опозданием Ларссон сообразил, что он так хохотнул.

— Ха! А что нам известно о планах Велиала? Только одно: он намерен использовать дочь Визельды, чтобы стать единоличным правителем Нижнего Мира. Но как — это вопрос, на который я не нахожу ответа. Лишь знаю наверняка, что он слов на ветер не бросает и при всей своей напыщенности не склонен к преувеличениям, тем более когда говорит о своих замыслах в узком кругу приближённых… Нет, с этой девчонкой не всё так просто — вернее, очень даже сложно. А главное, простым её убийством проблему не решить. Ко всему прочему, я разузнал, что она не одна такая, у Велиала есть про запас ещё несколько кандидатур. По всей видимости, Визельдину дочь он выбрал среди них лишь по одной причине — поскольку она жила здесь, в Торнинском архипелаге, и не было необходимости слишком далеко везти её, чтобы устроить на обучение в школу Ильмарссона.

— Значит, школа, — задумчиво произнёс Ларссон. — Она сама или что-то в ней играют в планах Велиала важнейшую, а может, и решающую роль.

— Я пришёл к такому же выводу, — кивнул козлиной головой Локи. — И в своих рассуждениях пошёл ещё дальше. Не исключено, что с помощью девчонки Велиал хочет добраться до чего-то такого, что находится в школе. Вряд ли это предмет, скорее некая магическая сущность, древняя мощь, которая в данный момент бездействует, вроде как пребывает в спящем состоянии. А Визельдина дочь способна пробудить её — и стать грозным орудием в руках Велиала. Причём орудием полностью управляемым, абсолютно ему подконтрольным — ведь она его дочь по духу.

Ларссон невольно содрогнулся — как всегда, при упоминании о происхождении Герти. Среди слуг Нижнего Мира с древних времён ходили разговоры о возможном пришествии Сына Дьявола — ребёнка мужского пола, зачатого в момент Чёрного Причастия. Каждый из Хозяев Преисподней стремился породить Сына, ведь это дало бы ему несказанное преимущество перед остальными, но пока все попытки заканчивались безуспешно. Изредка рождались девочки, они становились могучими ведьмами — и не более того. А вот Велиал, похоже, придумал, как обойти это препятствие…

— Впрочем, — после паузы продолжал Локи, — всё это лишь мои догадки, которые могут оказаться далёкими от действительности. Мне по-прежнему не с чем идти к другим Хозяевам, я не смогу убедить их в том, что Велиал готовит захват власти. Никто из них мне не поверит.

— Тут ты сам виноват, — заметил Ларссон. — Не знаю, как в Преисподней, но здесь, на Гранях, ты имеешь репутацию самого лживого и вероломного из всех Хозяев. Неудивительно, что с каждым годом тебе всё труднее вербовать новых слуг.

Локи посмотрел на него своими мутными глазами, в которых явственно читалось негодование.

— Ещё ни один мой слуга со мной так дерзко не говорил!

— Я больше не твой слуга, — невозмутимо ответил Ларссон. — И говорю, что думаю. Я всегда был о тебе невысокого мнения.

— А раз так, — произнёс Локи, — почему же двадцать лет назад ты пошёл ко мне на службу? Почему не выбрал другого Хозяина?

— Да потому, что при всей своей лживости, при всём вероломстве, ты считаешься наименее жестоким из Хозяев. И обряды у тебя не такие отвратительные, как у других.

Локи пошевелил ушами.

— Гм, не скажу, что это комплимент… Но ладно, не будем отвлекаться. Ты должен попасть в школу, Ларссон. Я убеждён, что именно там кроется разгадка всех планов Велиала. И у меня даже есть подозрение, где нужно искать.

— И где же?

— По моим сведениям, в школе есть учебный класс, вернее, бывший учебный класс, который теперь со всех сторон замурован. Поговаривают, что Ильмарссон хранит там нечто очень ценное. Ты ничего об этом не слышал?

— Нет, ничего.

— И вряд ли что-нибудь узнаешь, находясь за пределами школы. Тебе необходимо попасть внутрь. Да и за девчонкой нужен постоянный присмотр. Проблема только в том, что по возрасту ты ещё слишком юн для учителя, но уже не годишься в ученики, к тому же у тебя целиком доминантный дар.

— Есть ещё одна проблема, — добавил Ларссон. — Марк фон Гаршвиц видел меня на Основе и наверняка хорошо запомнил.

— Ну и что? Тогда ты был в другом теле.

— А теперь я в теле сына. И очень похож на себя… бывшего.

— Тебе только так кажется. Ты похож на того мальчишку, каким был в шестнадцать лет, а Марк фон Гаршвиц видел тебя взрослым тридцатипятилетним мужчиной.

— Тем не менее есть большой риск, что он заметит сходство. Да и потом, к чему этот разговор? Всё равно я не смогу устроиться в школу.

— А ты постарайся, — настаивал Локи. — Придумай что-нибудь. На тебя вся надежда. К сожалению, я не могу привлечь к этому делу никого из своих слуг. Они побоятся выступить против Велиала и скорее предадут меня. Из всех, кто служил мне за последние две или три сотни лет, ты один достаточно смел и решителен.

«И опять же, в этом виноват только ты сам», — подумал Ларссон. А вслух сказал:

— Если школа Ильмарссона так важна для планов Велиала, то в ней должны быть его шпионы. Верно ведь?

— По идее, должны. Но я ничего о них не знаю. Попытаюсь разведать, хотя вряд ли получится.

Из такого ответа Ларссон понял, что Локи больше не собирается рисковать. Во всяком случае, в ближайшее время, пока снова не наберётся храбрости для решительных действий.

— Вот что, Локи, — произнёс он. — Я давно хотел у тебя спросить… — Ларссон на секунду замялся. — Ты, когда договаривался с моим сыном, рассказал ему, зачем понадобилось его тело?

— Конечно. Я уже говорил, что был с ним предельно честен и не собирался его обманывать. Эйнар знал, что уступает своё тело тебе.

— И как… как он к этому отнёсся?

— Внешне с полным безразличием. Но, как мне думается, это и стало для него решающим аргументом, чтобы принять моё предложение. А когда я стирал из памяти слуги, проводившего перевоплощение, воспоминания об этом обряде, то обнаружил весьма любопытный эпизод.

— Какой?

— Уже засыпая, Эйнар в наркотическом дурмане вообразил, что беседует с тобой. И попросил тебя хорошо прожить за него жизнь — так, чтобы её хватило на вас обоих…

Глава 15

Закончив разговор с Локи, Ларссон перешёл на Трактовую Равнину и пешком двинулся обратно на Торнин. Идти было недалеко — всего лишь через два десятка «лоскутов». Собственно, он мог бы без всякого риска вызвать Чёрного Эмиссара с любой необитаемой Грани, непосредственно прилегающей к Торнину, но предпочёл перестраховаться.

«Эйнар, сынок, — думал Ларссон, едва не задыхаясь от застрявшего в горле комка. — Прости меня, дорогой. Прости, что причинил тебе столько боли и страданий. Эх, если бы я мог повернуть время вспять… хотя бы до того момента, как получил от Велиала тот роковой приказ… Я бы не стал подчиняться ему, я бы лучше покончил с собой, подстроил бы это как несчастный случай при обращении с чарами… Тогда бы ты не был сыном предателя, тогда бы твоя жизнь сложилась иначе, более счастливо, и ты не просил бы прожить её за тебя… Почему ты так сказал, сынок? Почему не проклинал меня? Я же убил твою мать — и в конечном итоге убил тебя! Неужели ты так сильно любил своего недостойного отца, что не смог возненавидеть его?… Прости меня, прости, пожалуйста…»

Целью Ларссона был «лоскут», бóльшую часть которого занимало море и лишь у самого края находился маленький клочок песчаного пляжа, на который раз за разом набегали волны. Он вступил на этот участок суши, перешёл через Вуаль в обычное пространство Грани Торнин и неторопливо зашагал вдоль неширокой береговой полосы, справа ограниченной морем, а слева — почти отвесными скалами.

Солнце уже зашло и понемногу начинало смеркаться. Ларссон прошёл около мили и остановился в сотне шагов от вытесанной в скале лестницы, которая вела вверх к небольшой калитке в высокой крепостной стене. Над стеной виднелись лишённые листвы макушки деревьев, а дальше — красная черепичная крыша большого здания.

Ларссон посмотрел на часы — оставалось ещё минут двадцать. Он прислонился к скале, почти слившись с ней в наступающих сумерках, и принялся ждать, то и дело нетерпеливо поглядывая на калитку. Его мысли постепенно утратили прежнюю мрачность и безысходность и устремились в другом направлении — хоть и не стали от того совсем уж радостными.

Минуты тянулись невыносимо долго, но наконец Ларссон увидел, как калитка медленно, словно нехотя приоткрылась, и на верхней площадке возникла стройная девичья фигурка. Одновременно он услышал мысленный зов:

„Эйнар, ты здесь?“

„Да, Герти,“ — ответил Ларссон, отступил на шаг от скалы и помахал ей рукой.

Заметив его, девушка послала мысль:

„Вижу. Иду.“ — И начала спускаться по лестнице.

Ларссон наблюдал за ней, чувствуя, как его сердце бьётся всё быстрее. Его так и подмывало броситься ей навстречу, но онпонимал, что это не лучшая идея. Хотя сейчас, ранней весной, да ещё вечером, морской берег не пользовался популярностью среди учеников, но тем не менее существовал риск, что кому-нибудь из них взбредёт в голову прогуляться у моря. А Ларссону было ни к чему, чтобы назавтра всей школе стало известно о каком-то постороннем парне, который тайком встречается с одной из учениц.

Спустившись на берег, Герти быстро подбежала к Ларссону. Он порывисто обнял её и крепко прижал к себе. Она зарылась лицом на его груди.

— Эйнар, милый, я так соскучилась по тебе!

— Я тоже скучал, — ответил Ларссон. — Весь этот день.

— Он шёл так медленно, — жаловалась Герти. — И вечер никак не хотел наступать… Но сейчас мы снова вместе. Я так счастлива!

Она подняла к нему лицо. На её щеках пылал густой румянец, а глаза сияли как звёзды.

Ларссон наклонил голову и приник к её мягким губам. В первое время он боялся, что Герти почувствует в его поцелуях слишком большой опыт, совсем неприличествующий шестнадцатилетнему юноше, но она оказалась такой невинной, что просто не могла отличить опыт от неумения.

Они целовались долго и нежно, затем Герти снова прижалась к его груди, а Ларссон, поглаживая её волосы вспоминал тот воскресный день, три недели назад, когда они познакомились…

Он приехал на Торнин с намерением убить девушку. Таков был тогдашний план Локи, и Ларссон полностью соглашался с ним. Зная Герти лишь заочно, он не считал её человеческим существом — для него она была дитём Чёрного Причастия, адским отродьем. Тем паче — отродьем Велиала.

Будучи на Зелунде, Ларссон узнал из рассказа князя Хабенштадтского одну любопытную деталь, которой сам князь не придавал значения. Но Ларссон заинтересовался ею и ночью нагрянул к деревенскому пастору, так жаждавшему сжечь Герти на костре. Он допросил его во сне и убедился, что тот не лгал — в ночь смерти Визельды ему действительно снились ангелы, которые объявили девушку порождением зла и требовали уничтожить её. По всем признакам, это было подлинное послание Вышнего Мира.

И хотя Ларссон не питал ни малейшей симпатии к Вышним, их позиция лишь укрепила его в убеждении, что Герти должна умереть. Но он не стал рассказывать об этом Локи, который как-никак был одним из Хозяев Преисподней и мог бы здорово испугаться, если бы узнал, что действует заодно со своими исконными врагами.

Прибыв на Торнин, Ларссон стал строить планы, как ему добраться до Герти — ведь он даже не знал её в лицо. Однако всё получилось само собой, без особых усилий с его стороны. В воскресенье после обеда он отправился к школе, собираясь познакомиться с каким-нибудь учеником и выведать у него всю нужную информацию. В качестве объекта Ларссон выбрал симпатичную черноволосую девушку, которая в одиночестве вышла из школьных ворот. Выглядела она наивной и безобидной — и оказалась таковой на самом деле. Ему не составило труда завести с ней разговор, и вскоре он, к своему изумлению, выяснил, что эта девушка — та самая Герти с Зелунда, которую искал.

Ларссону оставалось лишь заманить её в безлюдное местечко и там покончить с ней. Но вместо этого они гуляли по городу до самого вечера, пока совсем не стемнело, и лишь тогда неохотно расстались, условившись о завтрашней встрече. На прощанье Герти робко поцеловала его и сразу скрылась за школьными воротами, а Ларссон направился в свою гостиницу, совершенно огорошенный всем, что случилось с ним за эти несколько часов.

Та, которую он совсем недавно хотел убить, которую считал адским отродьем, внезапно стала для него самым дорогим на свете человеком. Он влюбился в неё без памяти; влюбился, как мальчишка, пылко и самозабвенно. Влюбился так, как никогда прежде не влюблялся. Влюбился в совсем юную девушку, почти ещё девочку. В девочку, порождённую Тьмой и предназначенную Тьме…

Наутро Ларссон ушёл с Торнина и на необитаемой Грани вызвал Локи. За бессонную ночь он придумал добрую дюжину аргументов, почему не следует убивать девушку, но пускать их в ход ему не пришлось. Узнав, что Ларссон не просто познакомился с Герти, но сумел подружиться с ней, Локи и сам решил повременить с её убийством. Сперва он хотел посмотреть, какие дальнейшие шаги предпримет Велиал, и постараться разгадать его планы — возможно, чтобы когда-нибудь в будущем претворить их в жизнь, но уже с пользой для себя. А Ларссону поручил хорошенько присматривать за Герти.

Ларссон присматривал — но не ради Локи. После знакомства с Герти его жизнь в одночасье обрела новый смысл, более глубокий, чем просто месть Велиалу. Теперь он был полон решимости спасти девушку, освободить её от пут Нижнего Мира — пут невидимых, неосязаемых, но необычайно крепких, которые связали её с Преисподней ещё до рождения. Ларссон не мог допустить, чтобы Герти, такая чистая и невинная, превратилась в чудовище и стала марионеткой Велиала. Сама мысль об этом была ему нестерпима.

До сегодняшнего разговора с Локи он считал, что школа Ильмарссона — довольно безопасное для Герти место, нужно лишь убедить её быть осторожной и ни в коем случае не выходить в город без его, Ларссона, сопровождения. Но в свете новых фактов оказалось, что главная опасность таится не за пределами школы, а где-то внутри. Это открытие в корне меняло ситуацию, теперь Герти было опасно оставаться на Торнине, её следовало увезти как можно дальше отсюда, в какой-нибудь затерянный архипелаг, на малонаселённую, всеми забытую Грань, где нет ни чёрных магов, ни инквизиторов, где ей ничто не будет угрожать.

Однако Ларссон понимал, что Герти ни за что не согласится уехать. Даже если он заставит её выбирать между ним и школой — она, без сомнения, выберет школу. Будет плакать, мучиться, страдать — но останется здесь. А рассказать ей правду нельзя ни в коем случае. Это сильно травмирует её психику и, вполне возможно, толкнёт именно на тот путь, который и уготовил ей Велиал. Ларссон просто не знал, что ему делать…

Их свидание проходило как обычно. Они шли в обнимку вдоль берега, всё больше удаляясь от школы, целовались и болтали о пустяках, беспорядочно перепрыгивая с одной темы на другую. Им было всё равно, о чём говорить, удовольствие доставлял сам процесс разговора.

Позже они остановились, Ларссон присел на плоский камень под защитой большого валуна, куда не доставал ветер с моря, а Герти устроилась у него на коленях и стала рассказывать, как прошёл её день в школе. Как всегда, она говорила об этом с воодушевлением, ей очень нравилось учиться, даром что приходилось много работать, ей нравились учителя, хотя зачастую они бывали чересчур придирчивыми, ей нравились школьные товарищи, особенно соседка по комнате, Абигаль Ньердстрём, которая была её самой лучшей, самой близкой подругой…

— Ах, Эйнар, как бы я хотела познакомить вас! — произнесла Герти, уже не впервые касаясь этого вопроса. — Ну, почему я не могу рассказать ей о тебе? Аби ведь и так о многом догадывается. Она не верит, что я гуляю сама; и на её месте я бы тоже не поверила. Честное слово, она не станет болтать. И вообще, чего ты так боишься? Разве это преступление — встречаться с любимой девушкой? В конце концов, мне четырнадцать лет, скоро будет пятнадцать, и по торнинским законам я полноправная невеста. — Герти застенчиво улыбнулась. — Мы можем встречаться открыто, не таясь. Ты можешь приходить ко мне в гости — нужно только получить разрешение. На нашем этаже живёт одна девочка, Эрика Согнеборг, она лишь немного старше — у неё день рождения в августе, а у меня в октябре. Так к ней часто приходит жених, и никто ему не запрещает, потому что он не мешает ей учиться. Давай я поговорю с Марком, объясню ему всё, попрошу…

Ларссон запечатал её уста поцелуем.

— Пожалуйста, милая, не спеши, — сказал немного погодя. — Не надо торопить события. Подождём ещё немного, посмотрим, как будет у нас дальше. Может, через недельку-другую ты не захочешь больше видеть меня.

— Захочу! — пылко заверила его Герти. — Я всегда буду любить тебя, Эйнар. Кто бы ты ни был, что бы ни натворил, я всё равно хочу быть с тобой.

Сердце Ларссона на мгновение замерло, у него перехватило дыхание.

— Что… о чём ты говоришь?

Герти пристально посмотрела ему в глаза:

— Я ведь не дурочка, Эйнар. Я не верю тому, что ты рассказал о себе. Говорил ты очень складно, твоя история хороша — только она совсем не соответствует твоему поведению. Ты постоянно настороже, всё время напряжён, ведёшь себя так, словно прячешься от кого-то, словно тебя преследуют. Но я не требую, чтобы ты сейчас же во всём признался. Скажешь, когда будешь готов. Просто знай, что я приму любую правду, какой бы она ни была.

Некоторое время Ларссон молчал, охваченный сомнениями. Несмотря на заверения Герти, он понимал, что настоящую правду о нём она принять не сможет. Перед такой правдой — жуткой, отвратительной правдой — не устоит даже самая преданная любовь. Но и выдумывать новую ложь ему не хотелось. Поэтому он решил прибегнуть к полуправде.

— Хорошо, я расскажу. Вот смотри. — С этими словами он расстегнул манжету на левом рукаве и показал ей внутреннюю сторону своего запястья.

— О, Боже! — ужаснулась Герти. — Кто это сделал? Тебя пытали?

— Нет, — покачал головой Ларссон. — Это я сам. Хотел покончить с собой.

— Но почему?!

— Из-за отца. Его зовут Свен Ларссон, он служил в Инквизиции, был лейтенантом, и я очень гордился им. Но шесть лет назад оказалось, что у него была и другая служба, не такая почётная…

Глаза Герти широко распахнулись:

— Неужели…

— Да, — кивнул Ларссон. — Он был чёрным магом, и в конце концов его разоблачили. Мария… то есть, моя мать, не вынесла такого позора и умерла. А я не смог себя убить, хоть и пытался. Все эти годы жил с клеймом сына предателя, несколько раз переводился из одной школы в другую, скрывал своё настоящее имя, но всё напрасно — рано или поздно меня узнавали. Случай с отцом был слишком громкий, он прогремел на всю Инквизицию. В ордене и раньше ловили чёрных магов, но мой отец был протеже самогó Ференца Кароя, а последние месяцы находился в свите принца Владислава и принцессы Инги, нынешних короля и королевы. Если бы не это, о нём быстро позабыли бы, а так… — Он вздохнул, искренне, без всякого притворства.

— Эйнар, бедненький! — сочувственно произнесла Герти, положив голову ему на плечо. — Несладко тебе пришлось… А твой отец, его казнили?

— Нет, он скрылся. Его до сих пор ищут, а я… я тоже прячусь. Не хочу, чтобы на меня показывали пальцами, шептались за моей спиной. Это невыносимо… После школы я полгода странствовал, всё искал место, где бы мог осесть. Но окраинные Грани меня не привлекали, я привык к цивилизации, к общению с другими колдунами. Ну а где цивилизация, где много колдунов, там присутствует и Инквизиция. Трижды за это время меня узнавали, я очень похож на отца, и возникал такой нездоровый ажиотаж, который вынуждал меня уехать. Здесь, на Торнине, инквизиторы появляются редко, и я чувствую себя более-менее свободно. Но всё равно боюсь. И с тех пор, как повстречал тебя, стал бояться ещё больше. Я не хочу уезжать отсюда, не хочу расставаться с тобой.

— Я тоже не хочу с тобой расставаться, — ответила Герти, крепче прильнув к нему. — Я не представляю своей жизни без тебя… А знаешь, мы встретились совсем не случайно. Теперь я уверена, что нас свела вместе судьба. Мы сразу почувствовали друг в друге товарищей по несчастью, хоть и не знали, что нас связывает общая беда. Я ведь тоже не была откровенна с тобой, скрыла от тебя правду о моей маме. Её убили не разбойники… — Она замолчала в нерешительности.

— А кто же? — спросил Ларссон.

Запинаясь и порой всхлипывая, Герти стала рассказывать ему свою историю, которую Лассон знал и так. К счастью, ему не пришлось задействовать свой артистизм, чтобы изображать на лице соответствующие эмоции, поскольку девушка говорила, не поднимая головы с его плеча. Он просто слушал, а когда она надолго умолкала, подбадривал её короткими сочувственными репликами.

— Я не верю, что мама была злой ведьмой, — сказала под конец Герти. — Не хочу, отказываюсь верить. Но… — Она тихо шмыгнула носом. — Я очень боюсь, что это может быть правдой. Хотя и стараюсь убедить себя в том, что произошла ужасная ошибка, что мама стала жертвой рокового стечения обстоятельств. Ведь она всегда была такой доброй, лечила людей… А ещё, будь она служительницей тёмных сил, Вышний Мир не стал бы направлять мне послание.

— Послание? — встрепенулся Ларссон. — Какое послание?

— Я видела во сне троих человек, взрослого мужчину и двух мальчиков. Они посоветовали мне уехать с Зелунда вместе с Марком. А когда я описала этих людей Марку, он сказал, что знает их. Мужчину зовут… звали Ривал де Каэрден, а мальчики были братьями королевы Инги. Все трое давно погибли. Марк уверен, что это было послание Вышнего Мира. И мастер Ильмарссон так считает.

— Расскажи об этом подробнее? — попросил Ларссон.

Герти подняла голову с его плеча, быстро взглянула на небо, где уже зажглись звёзды и всё ярче разгоралась ущербная луна, затем посмотрела на часы.

— Ой, мне уже пора! — произнесла она и соскочила с коленей Ларссона. — С каждым днём я всё позже возвращаюсь. Скоро не буду успевать на ужин. Пойдём обратно, Эйнар.

Ларссон медленно поднялся, чувствуя, как у него затекли ноги. Герти была лёгонькая, но отнюдь не невесомая. Впрочем, за удовольствие целый час продержать её у себя на коленях это была невысокая плата.

— Ладно, пойдём.

По пути к школе, Герти во всех подробностях поведала ему о своём сне и даже показала мысленную «картинку» тех троих, что явились к ней с посланием. И хотя с тех пор прошло почти четыре месяца, изображение было на удивление чётким — то ли Герти обладала очень хорошей зрительной памятью, то ли едва не каждый день вспоминала о том сне.

В мужчине Ларссон безошибочно признал Ривала де Каэрдена, чей портрет после событий на Агрисе был помещён в Зал Славы Инквизиции. А младший из мальчиков и впрямь сильно походил на королеву Ингу. Насколько Ларссон помнил, его звали Гийом…

— Но есть один вопрос, — сказала Герти нерешительно, — который я боюсь задать Марку. И главному мастеру тоже.

— Было ли это послание от Вышних? — сразу догадался Ларссон.

— Да, — кивнула она. — Когда я думаю об этом, то… В общем, если моя мама была… ну, той, кем её считают, тогда Вышнему Миру не было смысла заботиться обо мне. А значит, я могла получить послание с противоположной стороны — фальшивое, призванное убедить Марка забрать меня с Зелунда, где мне грозила смерть. И также это значит, что я нужна… — из её груди вырвался горький всхлип, — тем, кому, возможно, служила мама…

В первый момент Ларссоном овладел соблазн воспользоваться сомнениями Герти и завести разговор о том, чтобы уехать с Торнина, спрятаться от происков тёмных сил. Но нет — она всё равно откажется. Даже страх перед Нижним Миром не заставит её бросить школу, где ей так хорошо, где она чувствует себя счастливой…

— Выбрось из головы эти глупости, — твёрдо произнёс Ларссон. — Если бы ты не побоялась спросить, то давно бы уже знала, что Нижний Мир не может насылать логичные и содержательные сны, он способен породить только бессвязные видения и кошмары. Во всяком случае, пока ты находишься на Гранях.

— Значит, послание было от Вышних? Ты уверен?

— Нет, не уверен. Не исключено, что этот сон наслал на тебя тот же Марк.

— Он уверял, что не делал этого. Да и зачем ему?

— Например, чтобы ты согласилась уехать с ним. Может быть, он положил на тебя глаз.

Как Ларссон и ожидал, это предположение заметно развеселило Герти:

— Эйнар, ты ревнуешь? В самом деле?

— Ну, немного, — признался он, и это была чистая правда.

— Тогда можешь успокоиться. Для Марка я всего лишь малолетняя девчонка, которую он взялся опекать. Ведь он весь из себя такой взрослый, и нравятся ему взрослые девушки. Особенно Андреа.

— Та, с которой он ведёт занятия? — на всякий случай уточнил Ларссон; в своих рассказах Герти часто упоминала о двух молодых учительницах, Андреа и Гвен, но он постоянно их путал.

— Да, она. И Марк ей тоже нравится, это сразу заметно. Думаю, из них получится хорошая пара… Правда, Аби так не считает, бедняжка, — добавила Герти сочувственным тоном. — Она сама влюблена в Марка.

Дальше они шли молча. Ларссон обнимал Герти за талию и думал о сне, который она видела, пытаясь увязать его с другими обстоятельствами этой истории. А ситуация получалась крайне запутанной и неоднозначной. Ларссон не солгал девушке — Нижний Мир не был причастен к её сну. Связные и содержательные сны, исходящие из Преисподней, человек мог видеть только в «колодце», а во всех других случаях это была исключительная прерогатива Вышнего Мира. Ларссон уже знал, что за шесть лет его отсутствия Вышние резко активизировались, и если раньше насылаемые ими сны были такой редкостью, что в их реальность мало кто верил, то в последние годы эти сны-видения стали явлением довольно частым и для них даже подобрали специальный термин — послания. Разумеется, как и в прежние времена, большинство таких посланий на деле оказывались плодом слишком буйного (или больного) воображения, и тогда их называли ложными или фальшивыми. Однако в случае с Герти такой вариант исключался — ведь в своём сне она видела людей, которых никогда не знала, а значит, не могла это придумать ни сознательно, ни бессознательно. Посему оставалось две возможности: либо видение наслал на неё Марк фон Гаршвиц — единственный колдун, находившийся рядом с ней, либо это действительно было послание Вышнего Мира. В первый вариант верилось с трудом — если бы Марк хотел заставить Герти поехать с ним, он придумал бы видение поубедительнее. А так, и по своей форме, и по содержанию, сон был скорее адресован самому Марку — чтобы он взял девушку с собой на Торнин.

По всему выходило, что страхи Велиала были не напрасны и в эти события вмешались Вышние. Причём вмешались как минимум дважды: сначала, повлияв на местного пастора, пытались уничтожить Герти, а потом, когда на Зелунде появился Марк фон Гаршвиц, приняли прямо противоположное решение и посодействовали тому, чтобы она попала в школу Ильмарссона — куда её и собирался отправить Велиал. Похоже, они затеяли с ним какую-то хитрую игру и рассчитывали выйти из неё победителями.

Но положение Герти от этого лучше не становилось, а наоборот — лишь усугублялось. Кто бы ни победил в противостоянии двух вселенских сил, она в любом случае окажется проигравшей…

Наконец они дошли до того места под скалой, где обычно встречались и расставались.

— Ну, всё, — произнесла Герти неохотно. — Мне надо идти.

Ларссон привлёк её к себе и поцеловал.

— Завтра встретимся?

— Обязательно. В то же самое время.

Они снова поцеловались, затем Герти решительно высвободилась из его объятий, страстно прошептала: «До завтра, Эйнар», — и быстро, словно боясь передумать, побежала к каменным ступеням.

„Осторожно!“ — послал ей вдогонку мысль Ларссон. — „Лунный свет обманчив, не споткнись.“

„Не споткнусь,“ — ответила она, уже вступив на вытесанную в скале лестницу. — „Я всё-таки колдунья.“

Ларссон внимательно следил за тем, как Герти поднималась по ступеням, готовый в любой момент подстраховать её. Но этого не понадобилось — она благополучно добралась до верхней площадки, там задержалась на секунду, послала ему воздушный поцелуй и скрылась за калиткой.

Ларссон уже собирался уходить, как вдруг из расселины в скале с другой стороны от лестницы появилась рослая человеческая фигура в длинном одеянии, похожем на плащ, и решительно направилась к нему.

Прятаться было поздно, убегать — бессмысленно, оставалось лишь достойно встретить незнакомца и выяснить, что ему нужно. Ларссон ожидал его приближения внешне спокойно и невозмутимо, сохраняя расслабленную позу, однако внутренне весь собрался, готовый к отражению атаки. Хотя вряд ли это был шпион Велиала, присматривавший за Герти; он бы не стал действовать так открыто и прямолинейно.

Когда мужчина подошёл, Ларссон смог разглядеть его скуластое лицо с тяжёлым волевым подбородком и прикинул, что ему лет под сорок. Длинное одеяние, похожее на плащ, в действительности оказалось мантией — а их, как уже знал Ларссон, носили все здешние учителя. Но это ещё не значило, что незнакомец был колдуном, поскольку в школе Ильмарссона гуманитарные дисциплины преподавали обычные люди, не обладающие магическим даром.

Впрочем, данный вопрос был разрешён очень быстро. Мужчина продемонстрировал свою принадлежность к колдовскому сообществу, попытавшись «прощупать» ауру Ларссона. И хотя его магическое прикосновение никакой угрозы не несло, это было даже не прикосновение, а скорее лишь пристальный колдовской взгляд, Ларссон отреагировал молниеносно и прикрылся силовым щитом.

— Значит, вот как, — произнёс мужчина. — Хорошая защита, нечего сказать… Кто ты, парень?

— А вам что за дело? — ответил Ларссон вызывающим тоном, как и подобало самоуверенному и нагловатому подростку. — Я не ваш ученик и не обязан перед вами отчитываться. К тому же я в прошлом году закончил школу. Не вашу, другую.

— Винландскую, небось, — кивнул мужчина. (На Винланде находилось местное командорство Инквизиции, там же была инквизиторская школа.) — Теперь учишься в академии, кадет? И устроил себе годичные каникулы?

— Это вас не касается! — чисто по-мальчишески огрызнулся Ларссон; в последнее время он с начал замечать, что ему всё легче вести себя соответственно возрасту своего нового тела — юношеские гормоны оказывали на него гораздо большее влияние, чем он ожидал.

— Но-но, парень, не дерзи! — посуровел учитель. — Я Гидеон Викторикс, старший ассистент на кафедре общей магии. И меня это касается, не может не касаться, поскольку ты встречаешься с одной из наших учениц, Гертрудой Визельдаттир. Я видел вас вместе, но не стал вмешиваться, чтобы не смущать Гертруду. В конце концов, она ещё девчушка, и с неё спрос невелик. А вот с тобой хочу серьёзно поговорить. Кто ты такой?

— Я Эйнар Свенссон, — ответил Ларссон уже гораздо смирнее, — с Грани Брегон, королевство Кабрайд, Дамаргайтский архипелаг.

— Кабрайд? — переспросил Викторикс. — Владение высшего мага Риса ап Гриффита? Так ты не инквизиторский отпрыск?

— Нет. Вся моя семья — подданные его величества короля Риса, а мой отец служит в гвардии королевского наместника на Грани Брегон.

— Что ж, понятно. А каким ветром тебя занесло на Торнин?

— После школы я захотел попутешествовать, мир посмотреть, — стал объяснять Ларссон. — Отец не возражал: он считает, что мне пора приучаться к самостоятельности. Я вообще-то направлялся на Главную Магистраль, а потом собирался побывать в Империи. Здесь, на Торнине, сделал остановку, чтобы отдохнуть после двадцатидневного похода по необитаемым Граням. Но… — он смутился, и отнюдь не притворно, — обстоятельства сложились так, что я задержался.

Ларссон поведал учителю ту же историю, что и Герти при их знакомстве. Она догадалась, что он всё выдумал, лишь после длительного общения с ним, а в целом эта легенда была хорошо проработана, и Ларссон не боялся уточняющих вопросов — он продумал множество деталей, ознакомился с основным фактами по Дамаргайтскому архипелагу и королевству Кабрайд, так что с ходу уличить его во лжи мог только человек, который сам там бывал. К счастью, Викторикс знал о тех краях только из чужих рассказов.

— Гм-м, обстоятельства, значит, — протянул он. — Вижу, какие обстоятельства… Ну, и что ты думаешь делать дальше?

— У меня серьёзные намерения, — заверил его Ларссон. Затем помолчал немного и твёрдо продолжил: — Я собираюсь жениться на Герти и увезти её на Брегон. Правда, ей очень нравится в вашей школе, она хочет здесь учиться, но я всё равно уговорю её уехать со мной. Она любит меня, а значит согласится. И вы нам не помешаете.

Ларссон сам толком не понимал, чтó подтолкнуло его высказаться столь резко и недвусмысленно. Это была не догадка и даже не подозрение, а скорее просто наитие, какое-то мимолётное и неуловимое озарение.

Викторикс пристально посмотрел ему в глаза. Ларссон ответил дерзким, уверенным и решительным взглядом.

— Стало быть, — произнёс учитель, — ты по уши втюрился?

— Не втюрился, а влюбился, — уточнил Ларссон. — И даже не влюбился, а полюбил. Наверное, я должен вас поблагодарить, что вы раскрыли нашу с Герти тайну. Он просила меня не спешить, подождать ещё немного, но теперь выбора не остаётся. Я завтра же обращусь к мастеру Ильмарссону с просьбой, чтобы он позволил Герти выйти за меня замуж. Ведь сейчас её официальным опекуном является школа, верно?

— Да, верно, — кивнул Викторикс. — Однако согласия ты не получишь.

— Почему?

— Потому что я этого не хочу, — в его голосе явственно послышались металлические нотки. — И не допущу, чтобы ты увёз девчонку!

«Неужели я угадал? — мелькнуло в голове Ларссона. — Неужели…»

Додумать эту мысль до конца он не успел, поскольку в этот момент на него обрушился сокрушительный магический удар. Викторикс, как видно, решил не допустить отъезда Герти из школы самым простым и надёжным способом — уничтожив человека, который собирался её забрать.

На Торнине с его закупоренными каналами доступ к инфернальным силам был существенно затруднён. Но даже при таких неблагоприятных условиях обученный чёрный маг имел в своём распоряжении огромную мощь, перед которой не смог бы устоять ни один шестнадцатилетний подросток, пусть даже обладающий полностью доминантным даром и весьма талантливый в колдовстве.

Викторикс бил наверняка и только одного не учёл — что перед ним был не зелёный и неопытный мальчишка. За юной внешностью его противника скрывался весьма искушённый колдун инквизиторской закалки, к тому же бывший слуга Нижнего Мира, не понаслышке знакомый с чёрной магией и отлично разбиравшийся во всех проявлениях инфернальных сил.

Ларссон среагировал мгновенно и сумел отразить смертоносный удар. А затем, без малейшего промедления, сам атаковал чёрного мага, ошеломлённого таким развитием событий. Тот, кого Викторикс собирался прикончить одним махом, оказал неожиданное сопротивление и, мало того, от обороны перешёл в нападение.

Как свидетельствует практика, схватка двух опытных и равных по силе колдунов при их близком контакте длится лишь до первой, пусть и самой незначительной ошибки одного из противников. А Викторикс ошибся ещё до схватки, притом ошибся по-крупному — он недооценил своего визави. Он проиграл, даже не начиная бой, но всё-таки смог продержаться несколько секунд, так как Ларссон не хотел его убивать, а стремился лишь оглушить и взять в плен.

Однако у Ларссона хватило хладнокровия и здравомыслия не настаивать на этом желании, когда ни первая, ни вторая попытка ему не удалась. Он не собирался допускать ошибки со своей стороны, чем мог бы воспользоваться Викторикс, дабы исправить ситуацию, поэтому в свой третий удар вложил мощное смертельное заклятие, буквально впечатавшее противника в скалу.

Бездыханное тело чёрного мага рухнуло наземь, а Ларссон отступил на пару шагов и опасливо огляделся по сторонам. Ни справа, ни слева на берегу никого не было, в море — тоже, а калитка в школьной стене по-прежнему оставалась закрытой. Судя по всему, их схватка (которая, впрочем, продолжалась лишь считанные секунды и без особого шума) не привлекла ничьего внимания.

Ларссон вновь перевёл взгляд на поверженного чёрного мага. Как жаль, что не удалось захватить его живьём и допросить! А потом с ним можно было бы проделать тот же номер, что и с доктором Нуйоном, и тогда бы Велиал нескоро узнал об участи, которая постигла его шпиона. Хотя, конечно, Викторикс мог связаться с Преисподней ещё во время их разговора — сразу после того, как Ларссон заявил о своих претензиях на Герти, — и получил приказ немедленно устранить это досадное препятствие. Да, возможно, так оно и было…

Внезапно Викторикс зашевелился. Реакция Ларссона была чисто рефлекторной, и он тотчас ударил по нему оглушающими чарами. Но результата это не дало — ведь оглушить можно только живого человека, но отнюдь не ожившего мертвеца.

Зомби неуклюже приподнялся, опираясь на правую руку, и уставился на Ларссона пустым, безжизненным взглядом остекленевших глаз.

— Эйнар Свенссон! — произнёс он гортанным, каркающим голосом, с гротескной, неестественной артикуляцией. — Трепещи несчастный! Ты посмел выступить против сил, мощь которых недоступна твоему пониманию. И расплата будет жестока.

На секунду Ларссона охватила паника. Нет, не перед самим зомби — это существо не представляло никакой опасности, тем более здесь, на Торнине. Испугал его тот, кто управлял трупом Викторикса. Может, это был сам Велиал, а может, кто-нибудь из его высокопоставленных слуг в Нижнем Мире. Например, легендарный Женес де Фарамон…

Однако Ларссон мигом обуздал свои чувства и даже смог изобразить на своём лице кривую ухмылку:

— Ой, как страшно! Я запросто расправился с тобой живым, а мёртвого тебя тем более не боюсь.

— Глупец! С тобой говорит не Гидеон Викторикс, которого ты по чистой случайности убил. К тебе обращается сама Преисподняя! С Викториксом тебе повезло, но с теми, кто придёт вслед за ним, ты уже не сладишь. Тебя ждёт ужасная смерть, а после неё — вечные муки в аду! Но ты сможешь избежать этой участи, если немедленно покинешь Торнин и больше никогда сюда не вернёшься. Не стой на пути Тьмы — иначе тебя сметёт!

Ларссон упрямо покачал головой:

— Кто бы ты ни был, бегства от меня не дождёшься. Я покину Торнин, лишь когда сам захочу, и непременно уеду отсюда с Герти. Насколько я понимаю, как раз поэтому Викторикс хотел убить меня. Не знаю, зачем она понадобилась тебе, но будь уверен — ты её не получишь.

Зомби долго молчал, устремив на него свой мутный взгляд.

— Между прочим, ты мне кого-то напоминаешь. В тебе есть что-то знакомое… Да, точно! Ты очень похож на Свена Ларссона, лейтенанта Инквизиции… Ха! Эйнар Свенссон — Эйнар, сын Свена… Так вот оно что!

«Ну что ж, — подумал Ларссон. — В любом случае, он бы догадался. Если не сейчас, то позже…»

— Ты прав. На самом деле меня зовут Эйнар Ларссон, я сын чёрного мага и предателя, которого ищет вся Инквизиция. Но, в отличие от отца, я не служу Преисподней.

— Твой отец, мальчишка, уже мёртв! — заявил зомби. — Он находится в моей власти, и если ты не послушаешься меня, то я подвергну его жестоким мучениям.

Ларссон заставил себя сардонически рассмеяться:

— Нашёл чем угрожать! Я рад, что этот ублюдок умер, жаль только, что не от моей руки. И мне доставит огромное удовольствие мысль о его адских муках.

— Как ты здесь оказался? — требовательно спросил зомби. — Что привело тебя на Торнин?

— Не твоё собачье дело! — отрезал Ларссон. И тут у него возникла одна идея. — Хотя… — Он сделал вид, что колеблется. — Ай, ладно! Сюда меня привёл сон.

— Какой?

— Мне приснились трое — два парня и один старый мужчина. Они сказали, что я нужен на Торнине, в здешней школе колдовских искусств. Велели идти сюда и ждать дальнейших указаний. Правда, никаких указаний я до сих пор не получил, но теперь и сам понял, что должен защищать Герти от твоих мерзких слуг. Надо сказать, что это задание мне нравится.

Прежде тусклые глаза зомби вдруг заблестели в призрачном лунном свете. Ларссону почудился в них страх.

— Кто были эти трое?

— Я не уверен, но думаю, что они Вышние. Их звали Ривал, Сигурд и Гийом.

Зомби конвульсивно дёрнулся, словно Ларссон произнёс не обычные имена, а какое-то мощное заклинание. В следующую секунду лицо мертвеца исказила жуткая гримаса, он упал навзничь и застыл неподвижно.

Ларссон ожидал, что вот-вот тело вспыхнет ядовитым зелёным племенем и сгорит дотла, но ничего подобного не случилось. То ли Викторикс слишком недолго пробыл в роли зомби, то ли этому препятствовала изолированность Торнина от Нижнего Мира.

— А лгать нехорошо, Эйнар Ларссон, — прозвучал за его спиной спокойный голос. — Хотя, надо признать, ты здорово напугал Велиала.

Ларссон резко развернулся, готовый снова ринуться в бой… и тут же замер, потрясённый увиденным.

Перед ним стоял высокий мужчина в длинной светлой тунике, от всей его фигуры исходило слабое золотистое сияние. Лицо мужчины, с резкими выразительными чертами, Ларссон узнал сразу.

— Ривал де Каэрден! — произнёс он ошеломлённо. И поспешил добавить: — Герти мне рассказывала…

— Да, знаю, слышал, — кивнул Ривал. — И вижу, ты решил воспользоваться этим, чтобы произвести на Велиала впечатление. Спору нет, он сильно испугался — но вряд ли настолько, чтобы оставить тебя в покое.

— Но как… — Ларссон был вконец растерян. — Как вы здесь оказались? Вы же мертвы, а я… Ведь я не сплю?

— Нет, не спишь. Просто к тебе я явился в иной ипостаси. По аналогии с посланцами Тьмы можешь называть меня Белым Эмиссаром.

Глава 16

Прозвенел звонок, извещая об окончании первого урока. К этому времени Марк и Андреа уже задали ученикам домашнее задание, так что не стали задерживать их, и дети, весело галдя, потянулись к выходу из тренировочного зала, где проходили практические занятия. Лишь двое из них, мальчик и девочка, самые прилежные в этой группе, не поспешили за своими товарищами, а остались с учителями и помогли им собрать разбросанные по всему полу маленькие мячи — сегодня второклашки упражнялись в применении отбивающих заклятий.

Впрочем, и мальчик и девочка в большей мере изображали помощь, нежели реально оказывали её. Пока они собрали по несколько мячей, Марк с Андре, прибегнув к несложным призывающим чарам, переправили все остальные в специальную корзину. Тем не менее Андреа ласково поблагодарила ребят за помощь, и те, весьма довольные собой, убежали на перемену.

— Когда я был школьником, — вполголоса произнёс Марк, проводив их взглядом, — то страшно таких не любил, считал подлизами.

— На самом же деле, — заметила Андреа, — они просто выказывают своё уважение.

— Да, — кивнул Марк, — теперь я это понимаю.

Они собирались отнести корзину в инвентарную комнату, когда в зал вошёл Ильмарссон. Поздоровавшись, он спросил:

— И сколько сегодня прогульщиков?

— Ни одного, — ответил Марк, немного удивлённый вопросом главного мастера. — Мои уроки… то есть, наши с Андреа уроки никто не прогуливает.

— Точно, — подтвердила Андреа. — Боятся прогневить Марка. Он справедливый учитель — но очень строгий.

Ильмарссон слегка улыбнулся:

— Так, по-твоему, Марк уже готов самостоятельно заниматься со старшеклассниками?

— Полностью готов, — кивнула Андреа.

Ильмарссон вопросительно посмотрел на Марка:

— А ты что скажешь?

Марк был застигнут врасплох таким поворотом разговора, но тем не менее твёрдо произнёс:

— Да, главный мастер, я готов.

— Вот и хорошо. Некоторое время ты будешь сам заниматься с четвёртыми, пятыми и шестыми классами. Справишься?

— Конечно, справлюсь.

— А как же я? — озадаченно произнесла Андреа.

— Будешь вести семинары вместо Гидеона, — объяснил мастер Ильмарссон. — Ему срочно пришлось уехать по важным семейным делам. Не знаю, сколько он будет отсутствовать.

Андреа внимательно, с какой-то настороженностью посмотрела на главного мастера и, похоже, что-то спросила у него мысленно. Если он и ответил ей, то очень коротко, потому что сразу же сказал вслух:

— Ладно, пойдём в кабинет Гидеона. Я покажу, где лежат методические пособия и учебные планы — там он отмечал пройденный материал для каждого класса.

Прежде чем последовать за Ильмарссоном, Андреа немного натянуто улыбнулась Марку:

— Ну, держись! — Она явно была взволнована, хотя старалась не показывать этого. — Справишься без меня?

— Конечно, справлюсь. Ты же знаешь, что со старшими классами у меня нет проблем.

— Вот и хорошо.

Андреа ушла с главным мастером, а Марк вернул корзину с мячами на место и стал подбирать инвентарь для следующего урока. Одновременно он думал о только что состоявшемся разговоре и всё больше убеждался, что дело тут нечисто. Сам по себе внезапный отъезд Гидеона Викторикса не был особенно странным — в жизни всякое случается, и у каждого могут возникнуть какие-то семейные проблемы, требующие немедленного вмешательства. Но Марка озадачила реакция на это Андреа — казалось, она ни на секунду не поверила в официальную причину отъезда Викторикса и мигом заподозрила что-то неладное. А Ильмарссон, как видно, и не собирался её разубеждать.

«Интересно, — подумал Марк. — Что же произошло на самом деле?…»

На втором уроке у него была группа четвероклассников, которые сейчас изучали термические чары. Под руководством Марка они практиковались в нагревании и охлаждении различных материалов, и занятие прошло в целом нормально, если не считать нескольких мелких ожогов и незначительных обмораживаний, что было делом вполне обычным — такие эксцессы случались почти на каждом уроке. Повреждения были настолько незначительными, что нерадивые ученики смогли сами с ними справиться, не прибегая к помощи Марка, а он лишь строго отчитал их и снял баллы за небрежность — впрочем, в меньшем количестве, чем это сделала бы Андреа.

Её отсутствие, кстати, нисколько не сказалось на ходе занятий, и некоторые ребята, предпочитавшие иметь дело в первую очередь с Марком, даже не заметили, что её нет. Хотя сам Марк остро это чувствовал — но вовсе не потому, что испытывал какие-то затруднения, просто без Андреа ему было немного неуютно. Он слишком привык видеть её рядом с собой на каждом уроке, они вообще почти не расставались с утра до вечера. Наверное, мало какие супруги проводили вместе столько времени — не считая, конечно, ночей… Последняя мысль вызвала у Марка неожиданно сильное волнение, и он быстро прогнал её прочь.

Третий урок Марк тоже провёл без Андреа. Потом наступила большая перемена, во время которой ученики ходили в столовую на второй завтрак. Поскольку на следующем уроке были первоклашки, Марк ожидал, что вот-вот явится Андреа. Но она всё не возвращалась, и он, закончив с подготовкой инвентаря, поднялся на шестой этаж, где находилась аудитория для семинаров по основам мироздания и бытия.

В самой аудитории было пусто, однако сквозь неплотно закрытую дверь примыкавшего к ней кабинета слышался приглушённый разговор. Узнав голоса Андреа и Гвен, Марк подступил к двери, собираясь постучать, но так и замер с поднятой рукой.

— …не мог просто отлучиться, — были первые слова Андреа, которые он разобрал. — Он бы обязательно предупредил, что пропустит уроки. А так исчез совершенно внезапно, не взял с собой никаких вещей, одну только кошку прихватил. Это сильно смахивает на паническое бегство. К тому же мастер Ильмарссон неоднократно пытался связаться с ним, посылал вызовы во все концы архипелага. Но Викторикс не отвечал — хотя за ночь не мог уехать настолько далеко, чтобы до него нельзя было дозваться. Похоже, он просто не хочет отвечать — а значит, не собирается возвращаться.

— Наверное, догадался, что мы его раскусили, — предположила Гвен. — И поспешил скрыться.

— Вполне возможно. Или чем-то прогневил своих адских хозяев, они выманили его на одну из соседних Граней якобы для разговора и там прикончили… хотя это маловероятно.

— А вдруг он сумел проникнуть в шестьсот двенадцатую? — выдвинула очередную догадку Гвен.

— Нет, не мог, — ответила Андреа с твёрдой уверенностью. — Сама знаешь, какая там защита. Взломать её способен лишь чёрный колдун уровня Женеса — а таких сейчас нет на свете. Но если даже допустить, что он сумел преодолеть все защитные чары и обойти сигнализацию, то сейчас бы мы говорили не об исчезнувшем Викториксе, а о мёртвом. Ты ведь это понимаешь.

— Понимаю, — сказала Гвен. — Но должна же быть причина, почему он ушёл.

— Ну, не исключено, что вчера вечером кто-то застукал его за чёрной магией. Только тогда непонятно, почему этот «кто-то» молчит о своём открытии. Любой ученик, а тем более учитель, заподозри он Викторикса в связях с Нижним Миром, немедленно доложил бы главному мастеру.

— А что если… — начала было Гвен, и в голосе её явственно прозвучал испуг, но Андреа быстро сказала:

— Нет-нет, не беспокойся. Главный мастер уже проверил. Все дети на месте, никто не пропал.

Марк был до глубины души потрясён услышанным. Выходит, Гидеон Викторикс был чёрным магом — а Ильмарссон и Андреа с Гвен знали об этом! Знали, но по какой-то причине терпели его присутствие в школе, подвергая опасности учеников. Просто неслыханно!..

— Ну и слава Богу, — с облегчением произнесла Гвен. — Если бы кто-нибудь пострадал… это было бы на нашей совести.

— Да, на нашей, — согласилась Андреа. — Но Викторикс был не худшим вариантом, ты сама понимаешь. Пока он находился здесь, мы могли не опасаться, что Нижний Мир попытается пробраться в школу каким-нибудь другим путём. А теперь всё может быть.

— И что же делать?

— Ещё не решили, сегодня вечером обсудим. Но мастер Ильмарссон намерен и дальше придерживаться версии, что Викторикс уехал по семейным делам. Известие, что он просто исчез, вызвало бы в школе большой переполох, а нам это ни к чему. Не говоря уже о неизбежном расследовании, в результате которого рано или поздно всплывёт, что Викторикс был самозванцем.

— Но если это скрыть, то в Нижнем Мире поймут, что нам было известно о его деятельности.

— Боюсь, они по любому поймут и в следующий раз будут действовать более хитро и изощрённо.

— А вдруг всё-таки попытаются использовать детей?

— Мы уже говорили об этом, Гвен. И согласились, что Нижний Мир давно просчитали всю бесперспективность таких попыток. Это могло сработать, если бы мы не знали о возможности перевоплощения. Однако мы знаем об этом, и нам нетрудно будет разглядеть в девятилетнем ребёнке взрослого человека. Сейчас у тебя свободный урок, так что ступай к мастеру Ильмарссону, расскажи о своих опасениях, спроси о дальнейших планах. А мне пора к Марку. Он, наверное, уже злится.

— С чего бы ему злиться? До конца перемены ещё десять минут.

— Но ведь надо же подготовиться к следующему уроку. И вообще…

— И вообще, — подхватила Гвен, — дело не в уроках. Просто вам хорошо вместе. За эти месяцы вы стали сладкой парочкой.

— Пожалуйста, Гвен, не насмехайся!

— А я говорю серьёзно. Ты хоть понимаешь, Андреа, что ситуация выходит из под твоего контроля? Ты вскружилаМарку голову, очень скоро он перестанет довольствоваться твоей дружбой и захочет большего. А ты готова к этому? Скажи честно — готова?

Последовало молчание. Андреа ничего не ответила.

— Вот то-то же, — вновь отозвалась Гвен. — Ты не сможешь сказать «да», а твоё «нет» разобьёт ему сердце. Он ведь ещё мальчишка, ранимый и впечатлительный…

Она продолжала говорить дальше, но Марк уже не слушал её. Опасаясь, что в любую секунду Андреа может выйти из кабинета и тем самым поставить его в крайне неловкое положение, он поспешил покинуть аудиторию. А ко всему прочему, ему совсем не улыбалось присутствовать при том, как обсуждают его самого.

«Надо же какая заботливая! — сердито думал Марк, спускаясь на первый этаж, где находился тренировочный зал. — Можно подумать, обо мне печётся! А на самом же деле просто не хочет отпускать от себя Андреа. Проклятая лицемерка!.».

Он чувствовал, что его неприязнь к Гвен перерастает в тихую ненависть.

Впрочем, куда больше Марка беспокоила не эта часть их разговора, а другая, самая главная, которая касалась Викторикса. То, что он услышал, повергло его в глубокую растерянность и недоумение.

Ни для кого не было секретом, что Нижний Мир всегда проявлял обострённый интерес к колдовским школам и академиям и стремился внедрить туда своих слуг — чтобы выискивать наименее стойких детей и подростков и исподволь склонять их к чёрной магии. Однако школа Ильмарссона всегда славилась тем, что ни один из её выпускников не попал в сети тёмных сил, а все попытки Нижнего Мира заслать шпионов неизменно терпели фиаско. И вот оказалось, что чёрный маг всё-таки смог устроиться здесь учителем! Правда, главный мастер его быстро разоблачил (а может, с самого начала понял, кто он такой), но тем не менее терпел его присутствие в школе. Терпел до тех пор, пока Викторикс сам не ушёл.

И Андреа с Гвен были в курсе всего происходящего. Мало того, из их слов Марк сделал вывод, что они каким-то образом замешаны в эту странную историю. Ведь Гвен прямо сказала, что если бы кто-нибудь пострадал, это было бы на их совести, а Андреа сразу согласилась с ней. И ещё добавила, что Викторикс был не худшим вариантом, поскольку они знали о нём. Какая-то вывернутая логика получается! Если исходить из подобных соображений, то вообще не следует трогать разоблачённых чёрных магов — а то, чего доброго, на их место придут другие, похуже прежних. Но что может быть хуже учителя на службе у Нижнего Мира?…

А ещё из разговора следовало, что Викторикса очень интересовала замурованная шестьсот двенадцатая аудитория. Возможно, это была главная причина его присутствия в школе. А если так, то получается, что главный мастер хранит там не просто опасные вещи — но смертельно опасные, которым не место рядом с детьми. И Андреа знала об этом. Знала, хотя буквально на прошлой неделе уверяла Марка в обратном. Он, конечно, понимал, что иначе сказать она не могла, но всё равно ему было досадно…

Андреа вернулась лишь за пару минут до начала урока, когда в зал уже начали сходиться ученики. Выглядела она расстроенной, но Марк сделал вид, что не заметил этого, и лишь спросил, как прошли семинары. Андреа ответила, что нормально, а потом добавила:

— Хотя немного скучно. Не из-за материала — обе темы были интересные. Просто вдвоём вести урок куда веселее.

При этом она слабо, но искренне улыбнулась ему, и настроение Марка значительно улучшилось. Судя по всему, разговор с Гвен, хоть и огорчил Андреа, но не изменил её отношения к нему.

Четвёртый и пятый уроки они провели вместе, а на шестой, последний, Андреа вновь собралась на семинар. Перед уходом она сказала:

— Наверное, сегодня сделаем перерыв в наших занятиях. Мне нужно серьёзно поработать с учебными планами Гидеона. Похоже, я буду долго его замещать.

— У него такие серьёзные проблемы? — невинно осведомился Марк.

— Да, очень. Главный мастер допускает, что он может совсем не вернуться.

— И что тогда?

Андреа передёрнула плечами:

— Ничего особенного. Сейчас на кафедре полный комплект ассистентов. Ведь тебя взяли сверх штатного расписания, но ты уже доказал свою состоятельность как учителя. Теперь мастер Ильмарссон временно назначит тебя ответственным за практикум по общей магии, а я буду помогать тебе с младшими классами. Если Викторикс к концу учебного года не вернётся, твоё назначение станет постоянным. — Она немного помолчала. — Так что поздравляю с повышением.

Учебный день Марк закончил с группой шестиклассников, вместе с которыми занималась и Абигаль Ньердстрём. Как правило, на его уроках она вела себя очень активно — рвалась отвечать на все вопросы, старалась первой справиться с заданиями, вечно что-то уточняла, просила объяснить подробнее. Однако сегодня Абигаль была на редкость молчаливой, задумчивой и даже немного рассеянной. Несколько раз она допускала ошибки в заклинаниях, и хотя сразу же исправляла их, Марк всё равно был вынужден снять с неё баллы. Обычно Абигаль сильно расстраивалась, когда ей не удавалось заработать отличную оценку, но на сей раз отнеслась к этому с полнейшим безразличием.

После урока она, как всегда, задержалась, чтобы помочь Марку с инвентарём, и как бы между делом произнесла:

— Я слышала, что мастер Викторикс уехал из школы.

— Да, — подтвердил Марк. — Вместо него семинары будет вести Андреа.

— Он насовсем уехал или вернётся?

— Должен вернуться, хоть и нескоро. Скорее всего, уже на следующий учебный год.

— Понятно… — кивнула Абигаль. — Значит, его не уволили?

Марк мигом насторожился и вопросительно посмотрел на неё:

— Что за глупости? С чего ты взяла?

— Да так, просто подумала, — неискренне ответила Абигаль. — Он ведь уехал совсем неожиданно… Ну ладно, мне пора, — вдруг заторопилась она. — У меня ещё седьмой урок.

— Погоди! — остановил её Марк, охваченный внезапным подозрением. — Ты что-то знаешь об этом?

Абигаль смутилась и отвела взгляд.

— Нет… ничего…

— Не лги мне, — строго произнёс Марк. — Ты была сама не своя на уроке, я же не слепой. Что случилось?

— Ну… в общем… — Она нервно переступила с ноги на ногу. — Вы видели сегодня Герти?

— Нет, — покачал головой Марк; по вторникам у неё не было практикума по общей магии. — А что с ней?

— Помните, неделю назад я рассказывала, что она с кем-то встречается?

— Да, помню.

— Так вот, вчера перед ужином Герти как обычно ходила на свидание. А когда вернулась, мы вместе пошли на ужин. Потом отправились в кабинет ритуальной магии и стали готовиться к сегодняшней контрольной по артефактам. Но где-то через полчаса Герти ни с того ни с сего разволновалась, сказала, что не хочет больше заниматься и выбежала из класса — причём так быстро, что я даже не успела ничего спросить. Видно, её кто-то вызвал мысленно. Ну, а я поработала ещё немного, потом поднялась в нашу комнату, но Герти там не было. Пришла она уже перед самым отбоем, была жутко расстроена и сразу легла спать. Я пыталась разговорить её, выведать, что случилось, но она ничего толком не сказала и отвернулась к стене. Тогда я тоже легла и уже начала засыпать, когда услышала, что Герти тихо плачет.

— Может, поссорилась со своим другом? — предположил Марк.

— Я тоже так решила и не стала вмешиваться, притворилась, что сплю. А утром к нам заглянул мастер Ильмарссон. Объяснил, что сегодня делает обход, и спросил, всё ли в порядке. Я ответила, что да. Герти ещё лежала в постели, и главный мастер сказал ей, что пора уже вставать. После этого он ушёл, а Герти поднялась и стала одеваться. Тогда я заметила, что она страшно напугана. Я очень удивилась и подумала: может быть, главный мастер вовсе не делал обход, а к нам зашёл из-за Герти — из-за того, что она вчера в чём-то провинилась. Хотя за завтраком я узнала от других девочек, что мастер Ильмарссон заглядывал и к ним.

Марк машинально кивнул. Он догадался, что под предлогом утреннего обхода Ильмарссон проверял, все ли ученики на месте. Однако поведение Герти казалось весьма подозрительным.

— А на уроках я услышала, что как раз вчера вечером мастер Викторикс внезапно уехал, — между тем продолжала Абигаль. — И тут мне пришло в голову, что это может быть связано с Герти. Возможно, она встречалась не с учеником, а с учителем — мастером Викториксом. А мастер Ильмарссон, когда узнал об этом, сразу уволил его. И теперь Герти боится, что её исключат из школы. Как вы думаете?

Марк помедлил с ответом. Он ни на секунду не поверил в версию Абигали, что Герти встречалась с Викториксом. Однако допускал, что она могла иметь непосредственное отношение к его внезапному отъезду. К примеру, застала Викторикса за чёрной магией, и тому пришлось удариться в бега, а Герти по какой-то непонятной причине боится рассказать о своём открытии. Возможно, тут замешан и её приятель — не зря же она плакала…

— Думаю, у тебя слишком разыгралось воображение, — наконец сказал Марк. — Мастера Викторикса никто не увольнял. Просто ему пришлось срочно уехать — какие-то семейные дела. А с Герти это никак не связано. По-моему, самое простое объяснение и есть правильным. Она разругалась со своим приятелем, и всё тут.

— Ну да, — неуверенно согласилась Абигаль. — Только почему Герти так испугалась, когда к нам вошёл мастер Ильмарссон? Вот что странно.

«И впрямь странно, — подумал Марк. — Очень и очень странно».

Часть вторая МЕЖДУ СВЕТОМ И ТЬМОЙ

Глава 1

Кошку-оборотня звали Сибилла. В лошадином облике она шла легко, без тряски, была вынослива и послушна. Правда, заметно грустила — что и неудивительно, ведь всего лишь четыре дня назад она потеряла своего хозяина, Гидеона Викторикса. Вернее сказать, прежнего хозяина, ибо теперь таковым был Ларссон. Очень чуткая, как и все оборотни, Сибилла инстинктивно поняла, что больше не увидит Викторикса, поэтому не стала протестовать, когда Ларссон решил взять её с собой. При подобных обстоятельствах любой самец непременно заподозрил бы неладное, связал бы внезапное исчезновение хозяина со столь быстрым появлением нового претендента на эту роль, но для ограниченного интеллекта самки такие тонкости были недоступны.

Сибилла сама прибежала на берег моря вскоре после того, как Ларссон поговорил с Ривалом де Каэрденом и избавился от трупа Викторикса, отправив его по «колодцу» на далёкую необитаемую Грань. Кошка была в отчаянии, искала своего хозяина и жалобно мяукала. Ларссон стал утешать её, она как-то сразу прониклась к нему доверием и немного успокоилась. А он тогда подумал, что в предстоящем путешествии кошка-оборотень совсем не помешает.

Позже явилась Герти, которую Ларссон сумел мысленно вызвать из школы, поднявшись по лестнице до самой калитки. Он рассказал девушке, что убил учителя, однако всей правды раскрывать не стал. По его версии, встреча с Викториксом произошла случайно, и так же по чистой случайности тот выдал перед ним своё владение чёрной магией. Само собой, Викторикс решил избавиться от опасного свидетеля, но победителем из схватки вышел Ларссон.

Герти без колебаний поверила ему и предложила признаться во всём Марку фон Гаршвицу или даже самому Ильмарссону. На это Ларссон резонно возразил, что у него нет никаких доказательств принадлежности Викторикса к чёрным магам, а Ильмарссон вряд ли захочет признать, что в его школе работал шпион Нижнего Мира, тем более если обвинение будет исходить от сына предателя. В конце концов Герти согласилась с его доводами и очень расстроилась, когда он сказал, что на некоторое время должен покинуть Торнин. Объяснять причины своего отъезда Ларссон не стал, а Герти не спрашивала. Наверняка она решила, что он опасается мести со стороны собратьев Викторикса и намерен где-нибудь спрятаться, чтобы переждать бурю. А то и вовсе убраться отсюда подальше и никогда больше не вернуться. Во всяком случае, при прощании вид у Герти был такой, словно она расстаётся с ним навсегда…

Ларссон тихо вздохнул и направил Сибиллу в обход «лоскута», где как раз бушевала гроза. Сам он никуда уезжать не хотел. Ему было плевать на опасность, главное для него — защитить Герти. О чём он и заявил Ривалу де Каэрдену.

— И как ты её защитишь? — спросил Вышний. — Встречаясь с ней по вечерам? Не назвал бы это защитой.

— Я могу забрать её и увезти отсюда.

— Можешь, — не стал спорить де Каэрден. — Вернее, мог раньше. Велиал искал бы вас, но не слишком настойчиво. У него есть и другие варианты, кроме Герти. Однако теперь ситуация изменилась. Ты убил слугу Велиала, которого он с таким трудом внедрил в школу. Отныне ты его заклятый враг, он будет преследовать тебя повсюду, бросит на твои поиски огромные силы. Так что для Герти ты плохой защитник.

— А кто же её защитит? — скептически произнёс Ларссон. — Вышний Мир? Не верю я в вашу благотворительность. Тем более, что вы уже пытались убить Герти. Мне известно, что на Зелунде вы натравили на неё фанатика-пастора.

— Да, было такое, — признал де Каэрден. — Но потом мы изменили своё решение. Герти нас вполне устраивает. Велиал крупно просчитался, остановив на ней выбор.

— А что он замышляет? — спросил Ларссон.

Вышний покачал головой:

— Раскрывать детали я не уполномочен. Да и знать их тебе ни к чему. Скажу лишь, что в школе Ильмарссона содержится некая особая сила, которой стремится завладеть Нижний Мир в лице Велиала.

— Вот как? — произнёс Ларссон. — А эта особая сила, случайно, не имеет отношения к замурованному классу? Не там ли она находится?

— Это не суть важно, — ушёл от ответа де Каэрден. — Главное, что она в школе и на неё покушается Велиал. А наша задача — помешать ему. И в твоих интересах помочь нам.

— С какой стати я должен вам помогать? Чем я обязан Вышнему Миру? И, по большому счёту, какое мне дело до ваших разборок с Преисподней?

— Ну, хотя бы такое, что если план Велиала удастся, твоя Герти станет могущественной чёрной ведьмой. Не думаю, что тебе по душе такая перспектива. А кроме того… — Тут де Каэрден сделал паузу и пристально посмотрел на него. — Я слышал, как ты говорил Велиалу, что рад смерти отца и будешь рад его посмертным мукам. Но тут ты слукавил. Мы знаем, что эта тема очень болезненна для тебя. Если бы ты просто ненавидел своего отца, презирал его, то не стал бы пытаться покончить с собой.

— И что с того? — агрессивно спросил Ларссон.

— Сотрудничеством с нами ты можешь искупить отцовские грехи. И вовсе не в символическом смысле, а в самом прямом. По древнему договору, Вышний Мир вправе забрать из Преисподней любую душу, если она сама того хочет. Мы крайне редко это практикуем, но для твоего отца сделаем исключение.

Эти слова окончательно убедили Ларссона, что в Вышнем Мире даже не подозревают, кто он на самом деле, и понятия не имеют о его контактах с Локи. Вопреки распространённому среди простых людей мнению, Вышние были отнюдь не всевидящи, хотя в этом отношении превосходили Нижний Мир, а вот по возможности вмешиваться в происходящее на Гранях значительно уступали ему. Насколько Ларссону было известно, раньше Вышние влияли на земные дела в основном через Великих — которые, впрочем, им не подчинялись. Теперь же, когда все Великие ушли (а верховные король и королева не в счёт), Вышний Мир вынужден искать новые формы своего присутствия на Гранях. Как раз с одной из таких новинок и столкнулся Ларссон. Прежде он никогда не слышал о Белых Эмиссарах и даже представить не мог, что это возможно. Посему не исключено, что и мифические белые маги, россказни о которых веками ходили среди слуг Нижнего Мира, вскоре могут стать вполне реальными.

«И вряд ли они будут чем-то лучше чёрных магов, — думал Ларссон. — Приверженцы Тьмы и Зла как правило закоренелые эгоисты, заботящиеся только о себе. А вот новоявленные адепты Света и Добра того и гляди окажутся отъявленными альтруистами, радеющими о благе всего человечества. Они примутся наводить на Гранях свой порядок, сеять повсюду разумное, доброе и вечное, и горе тем людям, которые не захотят пожинать плоды их трудов…»

Будущее виделось ему отнюдь не в розовых тонах. Ни своё собственное, ни всего земного мира.

* * *
К исходу третьего дня Ларссон наконец добрался до нужной ему Грани. Едва въехав на принадлежащий ей лоскут, он явственно почувствовал присутствие чёрной магии. Да уж, не зря Вышним понадобилась помощь со стороны — для них самих сюда ходу не было. Даже если всю дорогу они наблюдали за Ларссоном (что, впрочем, маловероятно), то теперь он оказался вне поля их зрения и спокойно мог связаться с Локи. Однако делать этого не собирался — во-первых, не видел пользы от их нового разговора, а во-вторых, тот всё равно не ответит. Без сомнений, убийство Викторикса наделало много шуму в Нижнем Мире, и Локи сейчас сидит тихо, как мышь, боясь привлечь к себе хоть малейшее внимание. Он наверняка не рискнёт общаться с человеком, который так сильно разгневал Велиала, а вдобавок назвал себя агентом Вышних.

Покинув Трактовую Равнину, Ларссон увидел невдалеке обширные руины, некогда принадлежавшие довольно большому замку. Он знал, что раньше здесь находилось логово группы чёрных магов во главе с неким МакГрегором, который погиб шесть с половиной лет назад, а через несколько месяцев сюда прибыли инквизиторы и разрушили замок до основания. Перед этим, конечно, они провели тщательный обыск, но, похоже, нашли далеко не всё.

— Мы не уверены, что МакГрегор вёл записи своих тёмных деяний, — говорил Ларссону Ривал де Каэрден. — Но это характерно для многих чёрных магов его ранга. Нам доподлинно известно одно: если такие записи существуют, то Инквизиция их не обнаружила, иначе бы давно заинтересовалась Визельдой и её дочерью. Между тем, в свете последних фактов мы подозреваем, что МакГрегор мог быть причастен ещё к одному подобному случаю — единственному, который нам до сих пор не удалось отследить. Сейчас девочке должно быть девять лет — подходящий возраст для поступления в школу. Правда, похищение произошло далеко отсюда, почти у самого основания Главной Магистрали, но если МакГрегор участвовал в этом деле, то он вполне мог поступить с той женщиной так же, как и с Визельдой, — то есть, поселить её у себя под боком, в Торнинском архипелаге. Как раз это ты и должен выяснить.

«Легко сказать — должен выяснить, — подумал Ларссон, угрюмо глядя на развалины замка. — Перерыть всю эту громаду камней в поисках записей, которых, возможно, никогда не существовало. Но ничего не поделаешь — придётся…»

Эти поиски были и в его интересах. Если похищенная десять лет назад женщина действительно проживает где-то в Торнинском архипелаге, то её дочь представляет серьёзную угрозу. Ведь в любой момент Велиал может ввести эту девочку в игру, и тогда Герти окажется лишней, даже станет мешать его планам. А Ларссон знал, с какой решительностью и безжалостностью он привык устранять все помехи на своём пути. Хорошо хоть Викторикса больше нет — другим же чёрным магам попасть в школу весьма затруднительно.

Выехав за пределы Вуали, Ларссон остановил лошадь, спешился и стал снимать сумки с поклажей. Он решил разбить лагерь здесь — рядом со входом на Трактовую Равнину и в стороне от развалин. Сибилла и так нервно фыркала и пряла ушами, чувствуя запах нечисти, а когда Ларссон превратил её в кошку, она прижалась к его ногам и замяукала.

— Ничего не поделаешь, киса, придётся потерпеть, — сказал он, взяв её на руки. — Будь уверена — я тебя в обиду не дам.

Рыжая и пушистая Сибилла была очень похожа на его прежнюю кошку, Фриду, которую шесть лет назад, по требованию ведьмы Миранды, ему пришлось оставить на необитаемой Грани. К счастью, вскоре её подобрал Марк фон Гаршвиц; теперь она отзывалась на имя Карина и жила вместе с новым хозяином в школе Ильмарссона. Однажды Ларссон повстречал её возле школьных ворот, но она его не узнала…

Он поставил палатку, затем расстелил на траве походную скатерть и выложил на неё свои съестные припасы, собираясь поужинать. Вернее, пообедать — поскольку солнце здесь стояло в самом зените. Как и всякому опытному путешественнику, Ларссону было не привыкать к частым сменам суточного ритма. Он решил, что после обеда поставит палатку, отдохнёт часа три с дороги, а ближе к вечеру начнёт раскопки, переключившись на местное время. Судя по всему, на этой Грани ему предстояло провести никак не меньше недели.

Ларссон угостил Сибиллу куском хорошо прожаренного мяса и сам тоже принялся за еду. Кошка быстро насытилась, после чего разлеглась у его ног и мирно задремала. Но минут через десять, когда Ларссон уже заканчивал трапезу, она вдруг вскочила, испуганно зашипела и спряталась за его спиной.

А в следующую секунду послышался шорох, и из травы показалась серая полевая мышь. Хотя нет — вовсе не мышь…

— Привет, Ларссон, — пропищал непрошенный гость, уставившись на него своими глазами-бусинками. — Вот уж не ожидал тебя здесь увидеть.

— Взаимно, — ответил Ларссон и слегка ухмыльнулся, вспомнив, как совсем недавно сравнивал Локи с мышью, которая сидит тихо и никуда не суётся. Но оказалось, что всё-таки сунулась.

— Определённо, — продолжал Локи тонким, писклявым голосом, — между нами существует какая-то связь, хоть и не инфернальная. Похоже, нас посетила одна и та же мысль, верно?

— Смотря какая, — уклончиво ответил Ларссон. — Мыслей у меня много.

— Ай, брось! Что-то ведь привело тебя на эту Грань. Наверняка ты ищешь дневники МакГрегора. Как мне стало известно, после недавних событий, связанных с тобой, Велиал решил подстраховаться и отправить в школу ещё одного своего детёныша. А отсюда следует, что кроме Визельдиной дочери в Торнинском архипелаге есть и другие такие же.

— Не обязательно, — возразил Ларссон. — Учебный год в школе Ильмарссона подходит к концу, так что учеников будут брать только на следующий. Впереди у Велиала ещё четыре месяца — этого времени хватит с лихвой, чтобы доставить новую девушку из любого конца Граней.

— Да, конечно, — не стал спорить Локи. — Но если я прав, то вполне возможно, что и тут не обошлось без МакГрегора. Я собирался при встрече рассказать тебе о своих догадках, но ты меня не вызывал.

— Я думал, ты не ответишь. Не рискнёшь встречаться со мной.

— С чего бы вдруг? Я полностью полагаюсь на твою осторожность и знаю, что ты не приведёшь за собой «хвост». К тому же слуги Велиала, если отыщут тебя, не станут устраивать слежку, а сразу нападут. Ведь ты теперь — агент Вышнего Мира. — За сим последовал пронзительный писк, долженствующий выражать смех. — Надо сказать, ты здорово придумал! Перевёл все стрелки на Вышних, и теперь Велиалу даже в голову не придёт искать вредителя в Преисподней.

— Он сильно взбешён?

— Просто осатанел от злости. Бросил на твои поиски всех своих слуг, находившихся поблизости. Так что в ближайшие несколько недель тебе не следует появляться на Торнине. Надо убедить Велиала, что ты испугался и убежал.

— Я тоже так подумал, — кивнул Ларссон. — Но не хотел тратить это время даром, отсиживаясь в какой-нибудь дыре, а решил поискать записи МакГрегора — хотя бы для того, чтобы узнать, откуда родом была Визельда. Правда, в успех особо не верю. Даже если МакГрегор вёл дневники, Велиал наверняка позаботился об их уничтожении.

— Ну, не скажи, — возразил Локи. — Конечно, нельзя недооценивать Велиала, но и переоценивать его тоже не стоит. По большому счёту он глуп, хоть и могуч. Строит грандиозные планы, но пренебрегает мелочами и вечно на них прокалывается. Взять, к примеру, ту нашумевшую историю шестилетней давности — это же сплошная череда глупейших ошибок! Я уверен, что Велиал даже не подумал спросить у МакГрегора, вёл ли он дневники. Просто отправил в Ущелье Забвения, свалив на него все свои просчёты, и позабыл о нём. К твоему сведению, я здесь уже основательно осмотрелся — в мышином облике очень удобно изучать развалины, можно пролезть в любую щель, — и, кажется, кое-что нашёл.

— И что же?

— Сейф, — ответил Локи. — Запертый, без следов взлома. Инквизиторы его явно не заметили — наверное, он был спрятан в полу или в стене.

— Думаешь, там лежат записи?

— Вполне возможно. Секретный сейф — подходящее место для дневников. Особенно, если в них содержится слишком много тайн, которые нельзя доверить даже ближайшим соратникам.

Ларссон сложил в сумку продукты и поднялся.

— Ладно, показывай.

Глава 2

О послеобеденном отдыхе пришлось позабыть, и Ларссон сразу принялся разбирать камни в том месте, которое указал Локи. Работал он, конечно, не руками, а с помощью магии — крушил каменные глыбы и разбрасывал их по сторонам. Локи вскоре исчез — то ли решил не мешать, то ли его рикошетом задело чарами, а Ларссон этого не заметил.

Примерно через час Локи снова объявился, на сей раз в образе медведя-гризли. Он осмотрительно держался подальше от развалин, но время от времени отвлекал Ларссона своим рёвом — спрашивал, как идут дела и долго ли ещё ждать. Вскоре Ларссону это надоело, и он, теперь уже совершенно умышленно, позаботился о том, чтобы одно из заклятий, разбивающих камни, срикошетило точно в медведя. Объятый зелёным пламенем Локи отправился в Преисподнюю — и, видно, понял намёк, поскольку больше не возвращался.

Около трёх пополудни Ларссон наконец откопал небольшой бронированный сейф, ничуть не пострадавший при разрушении замка. Внутри находилось семь толстых папок, последовательно пронумерованных и претенциозно озаглавленных «Хроники великого служения». Это были не дневники, как предполагал Локи, а скорее черновики будущих мемуаров, разделённые на главы, названия которых в большинстве случаев начинались со слов «Операция» или «Дело». Исписанные мелким почерком листы бумаги пестрели многочисленными исправлениями и уточнениями, то и дело встречались дополнительные страницы, вставленные уже позднее. Очевидно, МакГрегор рассчитывал когда-нибудь переписать всё начисто и, возможно, даже переплести в тома.

Записи заканчивались на декабре 2000 года. О своём последнем задании МакГрегор ничего рассказать не успел, поскольку был убит при его выполнении.

Зная, что Визельда попала к доктору Нуйону в январе 92-го, Ларссон довольно быстро отыскал нужные ему страницы, которые находились в самом конце четвёртой папки. Этому эпизоду была посвящена глава под названием «Операция „Сын“. Вторая попытка».

В начале главы МакГрегор с явным огорчением констатировал, что Велиал всё ещё не простил ему промашки годичной давности и поручил похищение юной девственницы группе некоего Брикстера, которая действовала в районе Годорского архипелага. Тем не менее, обряд Чёрного Причастия должен был провести именно МакГрегор — и по этому поводу он не преминул удовлетворённо отметить, что, несмотря на прошлую неудачу, повелитель по-прежнему доверяет ему.

От Торнинского архипелага до Годорского было довольно далеко — больше месяца пути по Трактовой Равнине. Но их соединял недавно проложенный инфернальный туннель, которым и воспользовался МакГрегор. Когда он прибыл на место, девушка была уже похищена и содержалась в резиденции Брикстера. Её звали Визельда ван Гирен, она была дочерью высокопоставленного сановника с Грани Тессел.

Знатное происхождение Визельды не стало для Ларссона неожиданностью. Он с самого начала подметил в манерах Герти непринуждённую изысканность и даже некий аристократизм; её поведение и речь свидетельствовали о воспитании, которое никак не могла дать обычная сельская колдунья.

«Вот я и нашёл семью Герти, — подумал Ларссон. — Только проку от этого никакого. Де Каэрден был совершенно прав…»

В их беседе Ларссон, конечно, поинтересовался, известно ли Вышнему Миру, кто родители Визельды. А тот в ответ лишь отмахнулся: мол, это не имеет значения. Если они не уберегли свою дочь, то тем более не смогут защитить внучку. Да и вообще, нет гарантии, что согласятся признать Герти. Слишком много придётся им объяснять, слишком неправдоподобно будет звучать любая вымышленная история и слишком жутко — настоящая…

Далее в своих записях МакГрегор пространно, во всех гнусных подробностях описывал обряд Чёрного Причастия. Ларссон быстро пробежал глазами эти несколько страниц, чувствуя, как к его горлу подступает тошнота. Да уж, слуги Велиала не имели себе равных по части всяких мерзостей. Любой магический ритуал они превращали в разнузданный и кровавый шабаш, о котором нельзя было даже думать без содрогания.

После Причастия МакГрегор, следуя указаниям Велиала, забрал девушку с собой и поселил в своём замке, где она должна была жить до рождения ребёнка. Однако сама Визельда упорно не желала смириться со своей участью и, несмотря на тщательную опеку, несколько раз пыталась покончить с собой, причём однажды чуть было не добилась успеха.

О том, что было дальше, Ларссон уже частично знал. Некоторое время за Визельдой присматривал Фестилор Нуйон, но когда выяснилось, что она ждёт не сына, а дочь, Велиал потерял к этому делу всяческий интерес и предоставил МакГрегору право самому решать её судьбу. А тот, будучи образцовым слугой, сразу понял, что повелитель, хоть и разочарован результатом, всё же предпочёл бы оставить Визельду в живых — по крайней мере до тех пор, пока она не родит дочку. Однако МакГрегору совсем не улыбалось держать при себе женщину, которая не представляла особой ценности для Велиала, поэтому он отвёл её на захолустную Грань Зелунд и там отпустил, снабдив приличной суммой денег.

Его расчёт оказался верным. Получив свободу, Визельда больше не пыталась покончить с собой, но и убегать никуда не стала. После всего случившегося гордость не позволяла ей даже помыслить о возвращении домой, к родителям.

В октябре у Визельды родилась дочь, которую она назвала Гертрудой. Лет через десять МакГрегор собирался взять её к себе на обучение и сделать могущественной чёрной ведьмой, но этим планам помешала его смерть.

В конце главы были добавлены две более поздние страницы, в которых МакГрегор коротко рассказывал о редких встречах с Визельдой в течение следующих девяти лет. На четвёртый год он констатировал, что она уже полностью смирилась со своей участью, однако чёрной магией заниматься упорно не желает, предпочитая карьеру скромной врачевательницы. Впрочем, МакГрегор подозревал, что изредка, при лечении особо тяжёлых случаев, она всё-таки прибегала к помощи инфернальных сил. Ларссон тоже допускал такую возможность. Вопреки общепринятому мнению, чёрная магия могла использоваться и во благо.

Последняя в этой главе запись (и, наверняка, последняя во всех мемуарах МакГрегора) гласила:

«В связи с полученным 8 декабря 2000 года заданием (детали в главе «Операция „Воскрешение“»), я предложил повелителю кандидатуру Гертруды. Но он строго-настрого запретил мне трогать её и приказал подыскать другую девочку-колдунью подходящего возраста».

Глава под названием «Операция „Воскрешение“» так и не была написана, но от Локи Ларссон уже знал, что МакГрегор остановил свой выбор на ровеснице Герти, Ребекке фон Гаршвиц, а за компанию с ней похитил и её старших брата с сестрой — близнецов Марка и Беатрису. Дальше всё пошло наперекосяк: при попытке к бегству Ребекка погибла, поэтому МакГрегор использовал для перевоплощения Беатрису (Локи не располагал информацией о том, кто вселился в её тело), но получилось это не совсем удачно — Беатриса каким-то непостижимым образом осталась в мире живых, зацепившись за брата. Вдвоём они освободились, завладели львиной шкурой своего предка короля Ивэйна и бросились в погоню за похитительницей тела. И в конечном итоге, все планы Велиала полетели кувырком…

Локи всё не возвращался. Ларссон решил, что ему больше нечего делать среди развалин, собрал папки и вернулся к месту, где оставил свои вещи под присмотром Сибиллы. Кошка лежала в траве возле сумки с вещами и крепко спала — усталость после дневного перехода взяла в ней верх над волнением, вызванным присутствием следов нечисти. Ларссон тоже чувствовал себя уставшим, но спать ему уже расхотелось. Он сварил чашку крепкого кофе и вновь принялся просматривать записи.

Прежде чем выяснять, был ли МакГрегор причастен к похищению десятилетней давности, Ларссон решил посмотреть, на чём же он прокололся за год до истории с Визельдой. Об этом случае повествовала глава, датированная февралём 91-го. Она тоже называлась «Операция „Сын“» — и МакГрегор оказался настолько педантичным, что позже дописал: «Первая попытка».

В качестве будущей матери для своего детёныша Велиал выбрал семнадцатилетнюю Риву Шолем с Грани Нирим, что в Торнинском архипелаге. Её семья не принадлежала к феодальной знати, но была очень зажиточной — и это, в сочетании с колдовским даром, ставило её вровень с аристократами самых голубых кровей. Отец Ривы, Элай Шолем, уже подыскал для дочери жениха — юношу из такой же состоятельной колдовской семьи, и уже велись переговоры о назначении дня свадьбы. Однако сама девушка имела на сей счёт совсем другие планы и не собиралась подчиняться воле родителей.

МакГрегор подготовил похищение основательно, как делал всё, что поручал ему повелитель, и в успехе не сомневался. Но тут случилось непредвиденное: в ночь накануне начала операции Рива исчезла из отчего дома. Как позже выяснилось, она сбежала с одним молодым человеком, разъездным торговцем магическими аксессуарами, которые он сам же изготавливал. Парня звали Йохан Кирстен — и больше о нём никто ничего не знал. Примерно за месяц до этих событий Элай Шолем застал свою дочь, мило беседовавшую с Кирстеном, и, разумеется, немедленно пресёк это безобразие, а Риву строго отчитал — мол, девушке из хорошей семьи не пристало якшаться с каким-то голодранцем, пусть даже колдуном. Но особого значения тому случаю он не придал, а теперь рвал на себе волосы, что был так беспечен и переоценил своё влияние на дочь.

Возможные поиски беглецов осложняло то обстоятельство, что и Рива, и Йохан Кирстен были довольно сильными колдунами и могли путешествовать по Трактовой Равнине. К тому же Рива покинула семью отнюдь не с пустыми руками, а прихватила с собой (надо полагать, как приданое) коллекцию фамильных драгоценностей, что позволяло влюблённым уехать сколь угодно далеко, не задерживаясь в пути из-за материальных проблем.

По большому счёту, МакГрегор ни в чём не провинился, а похищение сорвалось из-за рокового стечения обстоятельств. Но он не стал оправдываться перед повелителем, так как понимал, что тем самым навлечёт на себя ещё больший гнев. А Велиал, вместо того чтобы подобрать другую кандидатуру, бросил огромные силы на поиски сбежавшей девушки. Никакого результата это не принесло, единственно лишь удалось найти родственников Йохана Кирстена — которые, впрочем, не имели ни малейшего понятия, где он и чем занимается. Ещё в пятнадцать лет парень поссорился с отчимом и ушёл из дому; с тех пор о нём не было ни слуху ни духу.

В конце главы имелось дополнение, датированное маем 1995 года. За месяц до этого на Грани Нирим вновь объявился Йохан Кирстен — приехал к Элаю Шолему, чтобы принести извинения от имени Ривы, теперь своей жены, и предложить ему помириться. Он надеялся смягчить сердце Элая известием, что у него есть внучка, которой уже три года, но тот остался непоколебим в своих обвинениях и натравил на новоявленного зятя городскую стражу. Йохану пришлось спасаться бегством.

Когда МакГрегор получил эту информацию, Велиал приказал ему возобновить поиски — надо полагать, из чистой мстительности, ведь он не привык, когда жертвы ускользают от него. Но оказалось, что Йохан Кирстен был очень осторожен во время визита к тестю и не оставил никаких следов, по которым его могли бы вычислить.

«Всё-таки от тебя можно спрятаться, Велиал, — констатировал Ларссон. — Можно, если очень постараться…»

Он взял шестую папку и стал внимательно просматривать записи за вторую половину 1997 года. Как сообщил ему де Каэрдена, в тот год, 19 августа по имперскому календарю, с Грани Джехути была похищена шестнадцатилетняя Небхет Аштой, и в Вышнем Мире не сомневались, что её похитили слуги Велиала — причём именно с целью насильно подвергнуть Чёрному Причастию, а не для того, скажем, чтобы принести в жертву. Ларссон не понимал, откуда у Вышних такая уверенность, если они совсем ничего не знают о дальнейшей судьбе девушки. Ривал де Каэрден уклонился от ответа на этот вопрос и сказал лишь, что у них есть веские основания так полагать.

И в самом деле — Вышние оказались правы. Даже их догадка насчёт причастности к этой истории МакГрегора подтвердилась. Хотя сам он не имел отношения ни к похищению, ни к последовавшим за сим обрядом Чёрного Причастия, однако в начале октября по приказу Велиала взял на своё попечение Небхет Аштой, которая была уже на втором месяце беременности. Она ждала дочь, а стало быть, не представляла большой ценности, но всё равно МакГрегор увидел добрый для себя знак — ведь из этого следовало, что повелитель высоко оценил его работу с Визельдой и посчитал, что он лучше всех других слуг подходит для такого задания.

А задание оказалось весьма и весьма непростым. Если для Визельды всё обошлось просто сильной психической травмой, то Небхет в результате совершенно тронулась умом, и любая медицина была здесь бессильна. МакГрегору пришлось держать её в своём замке, где он и его подчинённые постоянно присматривали за ней. В мае 1998 года Небхет родила крепкую здоровую дочь, после чего стала абсолютно бесполезной, и МакГрегор, не желая больше возиться с ней, принёс её в жертву. А девочку нарёк Тарой и отдал на воспитание чете чёрных магов, которые проживали неподалёку, на Грани Фрисланд.

Шесть лет назад, когда была сделана последняя приписка к этой главе, Тара по-прежнему жила вместе с ними и считала их родными отцом и матерью. Если за это время с девочкой ничего не случилось, то сейчас ей как раз девять лет, и на следующий учебный год она сможет поступить в школу Ильмарссона. С учётом того, что Тару воспитывали чёрные маги, она представлялась более подходящей кандидатурой, хотя её юный возраст не позволял рассчитывать на быстрый успех — и, наверное, только поэтому Велиал задействовал Герти. Но теперь, если информация Локи соответствует действительности, Тара будет включена в игру в качестве запасного варианта. Или того хуже — как замена для Герти…

Размышления Ларссона прервало хлопанье крыльев. Он поднял глаза и увидел, что к нему приближается чёрная птица неопределённой видовой принадлежности — то ли крупный ворон, то ли небольшой орёл. Подлетев, птица опустилась на камень в нескольких шагах от Ларссона, сложила крылья… и, не удержав равновесия, грохнулась наземь.

Ларссон тихо рассмеялся:

— Воистину говорят, что рождённому ползать летать не дано. Если хочешь знать моё мнение, то мышиный облик был тебе в самую пору. — Он унял свой смех. — Хотя ладно. Ты явился очень кстати. Я уже знаю, кого Велиал собирается послать в школу.

Однако птица отнеслась к этой новости с полнейшим равнодушием. Встав на лапы, она прокаркала:

— Ларссон, я сейчас занят, не могу отлучиться. Жди меня здесь, никуда не уходи. Я буду завтра. Понял?

— Ага… — разочарованно протянул Ларссон. — Вот оно что!

Это был не Локи, а всего лишь Адский Вестник — самая примитивная разновидность Чёрного Эмиссара, способная только на то, чтобы разыскать нужного человека и передать ему речевое сообщение. Обратная связь в функции Адского Вестника не входила.

После короткой паузы птица, как заведённая, повторила:

— Ларссон, я сейчас занят, не могу отлучиться. Жди меня здесь, никуда не уходи. Я буду завтра. Понял?

— Да понял, понял! — угрюмо буркнул Ларссон. — А теперь валяй отсюда. Кыш!

Птица неуклюже поднялась в воздух, отлетела к развалинам замка и вспыхнула зелёным пламенем. Её горящие останки упали где-то среди камней.

А Ларссон со вздохом отложил записи МакГрегора, поднялся с травы и первым делом установил защитный силовой купол — разумная предосторожность для путешественника, который не желает во время сна стать добычей какого-нибудь местного хищника.

«Вот чёртов Локи! — думал он с досадой. — Раскомандовался тут: жди меня, никуда не уходи! Из-за него придётся заночевать на этой проклятой Грани… Хотя с другой стороны, — не мог не признать Ларссон, — если бы не Локи, я бы копался здесь не меньше недели. Так что всё обернулось наилучшим образом».

Впрочем, эта мысль ничуть не утешила его.

Глава 3

Ларссон спал беспокойно, раз за разом просыпаясь. Его мучили кошмары, навеянные записями МакГрегора. Хоть как он ни старался не читать ничего лишнего, всё равно, листая страницы в поисках нужной информации, то и дело выхватывал взглядом отдельные фрагменты, изобиловавшие всевозможными гнусностями. К несчастью, МакГрегор был не лишён литературного таланта и свои деяния описывал красочно, убедительно, особо смакуя сцены ритуальных жертвоприношений — к которым, судя по всем, питал большую слабость.

Только на рассвете кошмары отступили, и Ларссону приснилась Герти. Они, как обычно, встретились на морском берегу возле школы; она была расстроена, плакала и упрекала его, что он бросил её, оставил одну. Ларссон пытался объяснить ей, что так лучше для них обоих, но Герти не приняла его оправданий. Влепив ему пощёчину, она быстро взбежала по лестнице, на верхней площадке оглянулась и выкрикнула: «Ты жестокий, бессердечный негодяй!» — после чего скрылась за калиткой.

Краем своего сознания Ларссон отдавал себе отчёт в том, что это всего лишь сон, но тем не менее ему стало горько. Неужели и реальная Герти считает его негодяем? Притом жестоким, бессердечным…

Вдруг издалека до него донёсся тихий, еле слышный голос:

— Эйнар Ларссон… Эйнар Ларссон… Эйнар Ларссон…

Он быстро огляделся по сторонам, но никого не увидел. Его охватило странное чувство раздвоенности — он по-прежнему спал и в то же время как бы бодрствовал во сне, мыслил чётко и логично, критически воспринимал происходящее. Понимал, что там, за пределами сна, он лежит в палатке под защитой силового купола, однако голос шёл не оттуда. Тот, кто вмешался в его сон, действовал другим путём.

Между тем голос стал громче, он звучал словно отовсюду:

— Эйнар Ларссон… Ты слышишь меня, Эйнар Ларссон?…

Он наконец узнал этот голос:

— Ривал де Каэрден? Это вы?

— Да, я. Мне можно войти в твой сон?

— Входите, конечно. Хотя странно, что вы спрашиваете согласия.

Перед нимвозникла призрачная фигура, облачённая в длинную лазоревую тунику.

— В твоём случае согласие необходимо, — объяснил де Каэрден. — Мы легко вступаем в контакт только с теми людьми, чьи души и сердца открыты миру. А ты замкнут и ожесточён — что, впрочем, неудивительно, ведь жизнь была с тобой не очень ласкова. К тому же сейчас ты находишься на Грани, где всё ещё властвует чёрная магия. Такие места ускользают от нашего взгляда — для нас они словно не существуют.

— Тем не менее, — заметил Ларссон, — вы смогли до меня дозваться. Как вам удалось?

— При помощи крохотной лазейки, оставшейся здесь с прошлого раза, когда Беатриса фон Гаршвиц открыла нам путь на эту Грань.

— Ага! — произнёс Ларссон. — Значит, тогда действительно не обошлось без вашего вмешательства?

— Не обошлось, — подтвердил де Каэрден. — Беатриса, сама того не сознавая, позвала нас на помощь. Её зов оказался таким сильным, что на некоторое время преодолел чёрную магию этого места. Немаловажную роль тут сыграло и то обстоятельство, что поблизости находилась львиная шкура короля Ивэйна — предка Беатрисы.

— А эта шкура, — поинтересовался Ларссон, — она связана с вами?

— Ни малейшим образом. Её магия совершенно нейтральна и не имеет никакого отношения ни к Вышнему Миру, ни тем более к Нижнему. Происхождение шкуры нам доподлинно неизвестно, хотя мы полагаем, что это артефакт древней драконьей цивилизации.

Ларссон недоверчиво посмотрел на своего собеседника:

— Вы серьёзно? Разве драконы — настоящие, разумные драконы — не выдумка?

— Нет, конечно. Они реально существовали. Странно, что ты считаешь их выдумкой. С тех пор, как кот Леопольд научился пересекать Предвечную Пустоту, люди снова уверовали в драконов.

Ларссон в душе выругал себя за несдержанность. Шесть лет, проведённые им в небытие, то и дело преподносили ему сюрпризы. Тут надо быть осторожным, чтобы не попасть впросак.

— Я думал, что это всего лишь красивая легенда, — объяснил он, взяв себе на заметку, что нужно будет выяснить всё о драконах, новых способностях кота Леопольда и Предвечной Пустоте. — Но раз вы так говорите, тогда другое дело.

— Впрочем, — продолжал де Каэрден, — я пришёл к тебе не для разговора о драконах. Как продвигаются твои поиски?

— Быстро продвигаются. Так быстро, что уже закончились. Я нашёл записи МакГрегора. Он действительно имел дело с Небхет Аштой.

Ривал де Каэрден ничуть не удивился такой оперативности. Он коротко кивнул, как будто и рассчитывал это услышать, и невозмутимо произнёс:

— Хорошая новость. Значит, мы не ошиблись в своих подозрениях. МакГрегор был причастен к трём подобным случаям.

— К трём? — переспросил Ларссон. — Вы знаете и о первой его попытке, неудачной?

— Да, знаем. Скажу тебе по секрету, Рива Шолем избежала этой незавидной участи не без нашего вмешательства. Когда нам удавалось раскрыть планы противника, мы не сидели сложа руки. А вот Небхет Аштой и Визельду ван Гирен спасти не смогли… И что же случилось с Небхет?

— Она мертва. МакГрегор принёс её в жертву сразу после рождения дочери.

Де Каэрден снова кивнул:

— Мы так и думали. Вышний Мир чувствовал, что Небхет Аштой умерла, но коль скоро она не попала к нам, то сам собой напрашивался вывод, что её забрал Нижний Мир через жертвоприношение.

— Тогда почему вы не вызволили её? — сердито спросил Ларссон. — Если вы действительно вправе затребовать любую душу из Преисподней, почему прибегаете к этому лишь в исключительных случаях? Почему не спасаете принесённых в жертву? Ведь в большинстве своём они ни в чём не повинны… Или вы мне солгали? Просто придумали сказочку о каком-то древнем договоре, чтобы склонить меня к сотрудничеству?

— Я тебе не лгал, Эйнар, — спокойно ответил де Каэрден. — И мы вызволим твоего отца, раз пообещали. Но тем, кого принесли в жертву, мы бессильны помочь. Их души навеки прокляты, они не могут войти в Вышний Мир. Просто неспособны — хоть как бы мы того ни хотели.

— Так что же получается? — произнёс Ларссон возмущённо. — Чёрный маг, служивший Нижнему Миру, имеет возможность, пусть и теоретическую, стать Вышним, а невинная жертва — нет?

— Увы, так и есть.

— Это несправедливо!

— Да, несправедливо. Но так устроен мир. Такова воля Того, Кто превыше всего сущего.

— Значит, Он жесток!

— Возможно, — не стал спорить де Каэрден. — Но не нам Его судить. — Он помолчал немного, затем спросил: — А что с дочерью Небхет?

— МакГрегор назвал её Тарой и передал на воспитание супругам Герберту и Карле Вольц с Грани Фрисланд. Это недалеко отсюда — часа четыре пути по Равнине.

— Кто они такие?

— Насколько я понял, чёрные маги. Или, в крайнем случае, чернокнижники. МакГрегор писал о них как о старых знакомых, не считая необходимым вдаваться в подробности. Мол, просто вызвал супругов Вольц, на следующий день они приехали к нему в замок и забрали девочку. То же самое и в сделанных позже приписках: был на Фрисланде, гостил у Герберта и Карлы Вольц, видел Тару — и так далее. Полагаю, что где-то в записях должно быть больше информации об этих Вольцах, но я не стал её искать. На карте архипелага Фрисланд обозначен как малонаселённая Грань, меньше ста тысяч жителей, и найти среди них супругов Вольц с дочерью Тарой будет нетрудно.

— Мы этим займёмся, — пообещал де Каэрден. — А ты, как проснёшься, отправляйся на Фрисланд. Но сам ничего не предпринимай, сделай остановку на одной из соседних Граней и жди от нас вестей. К тому времени мы обязательно всё выясним, тогда и решим, что делать дальше. Договорились?

— Да.

— Вот и хорошо. Тогда до встречи, Эйнар.

Он собирался исчезнуть, но Ларссон остановил его:

— Погодите минутку! Вы по-прежнему следите за Герти?

— Мы присматриваем за ней, — уточнил де Каэрден.

— И как она?

— Нормально. Правда, очень грустила и переживала за тебя, но сегодня ночью мы явились ей во сне и успокоили. Сказали, что с тобой всё в порядке, ты находишься в безопасности, и тебе ничего не угрожает.

— Правильно сделали, — одобрил Ларссон. — И кстати, ещё один вопрос. Вы постоянно говорите «мы» и очень редко «я». Кто же вы на самом деле — Ривал де Каэрден или же некая единая личность Вышнего Мира?

— И то и другое. Я осознаю себя как Ривал де Каэрден, но вместе с тем моё «эго», которое мы, Вышние, называем субличностью, является неотъемлемой частью нашего коллективного разума.

— А другие субличности знают ваши мысли?

— Разумеется. Мысли у нас общие. Ведь мы — одно целое.

Ларссон поёжился.

— Меня пугает такое единство, — сказал он.

— При жизни меня тоже пугало, — признался де Каэрден. — А потом я убедился, что страхи были напрасны. Это всего лишь предрассудки, порождённые земным восприятием бытия.

— Может, это и предрассудки, — заметил Ларссон. — Но тем не менее они сильны. Я отчаянно боюсь потерять свою индивидуальность.

— Что ж, не буду тебя переубеждать. Ты ещё молод, тебе ещё рано думать о смерти. Всему своё время. — Де Каэрден поднял руку в прощальном жесте. — Ладно, я ухожу. Скоро увидимся.

Вместо того, чтобы просто исчезнуть, он вдруг засиял так ярко, что Ларссон отпрянул… и тут же проснулся. Луч утреннего солнца, проникнув сквозь неплотно задёрнутый полог палатки, слепил ему глаза.

Наручные часы показывали начало девятого. Несмотря на ночные кошмары, Ларссон выспался всласть, чувствовал себя свежим и отдохнувшим. Зевая, он принял сидячее положение и пригладил взъерошенные волосы. Кошка Сибилла, лежавшая в углу палатки, подняла голову и мяукнула. Вид у неё был напряжённый.

— Ты чем-то напугана? — спросил Ларссон, почесав её за ухом. — У нас гости, да? Не беспокойся, это свой. Сукин сын — но свой.

Он выбрался из шатра и увидел снаружи защитного купола, у самой его границы, черноволосого мужчину в пёстром одеянии, который сидел на траве, держа на коленях раскрытую папку и перелистывая исписанные страницы. Другие шесть папок были в беспорядке разбросаны вокруг него.

При появлении Ларссона мужчина повернулся к нему и жизнерадостно произнёс:

— Доброе утро! Я здесь околачиваюсь с четырёх утра, но решил тебя не будить. Благо было чем заняться.

Ларссон мысленно похвалил себя за то, что вечером предусмотрительно оставил записи МакГрегора за пределами купола, иначе ему не удалось бы выспаться. Он отключил защиту, подошёл к гостю и поздоровался:

— Привет, Локи. Сегодня ты выглядишь по-человечески.

— Самый удобный облик для чтения, — объяснил Локи. — Я как раз закончил знакомство с сим занимательным опусом, сейчас перечитываю избранные главы.

— Получаешь удовольствие?

— Ни в коей мере. Этот МакГрегор — пренеприятнейший тип. Однако его послужной список впечатляет. Проживи он дольше, то без сомнений стал бы великим чёрным магом.

— Завидуешь Велиалу, что у него такие рьяные слуги?

— Отчасти завидую. Но их повадки в высшей степени отвратительны. Ты знаешь, какое у МакГрегора было излюбленное развлечение?

— Не знаю и знать не хочу, — отрезал Ларссон. — Я скоро буду завтракать и не собираюсь портить себе аппетит. Лучше скажи, что тебя задержало. Почему ты не пришёл ещё вчера?

— Это из-за тебя. Велиал собрал на совет всех Хозяев Преисподней и попросил — даже потребовал! — нашей помощи в твоих поисках.

— Ну и как, получил вашу помощь?

— Получил, но не в полном объёме. Он хотел, чтобы в охоту на тебя включились все чёрные маги Торнинского архипелага, а также те, кто имеет возможность в ближайшие дни попасть сюда по инфернальным туннелям.

Ларссон даже присвистнул:

— Вот это да! Польщён таким вниманием.

— Велиал просто зациклился на тебе. Сейчас ты его враг номер один. Остальные Хозяева удивлены такой его острой реакцией на убийство Викторикса, ведь подобное случается сплошь и рядом. Им не улыбалось рисковать своими слугами ради банальной мести. Впрочем, людей они всё-таки выделили — но далеко не самых лучших. А ещё Велиал настаивал, чтобы я вызвал из Ущелья Забвения твой дух; хотел согнать на тебе свою злость. Разумеется, я ему отказал.

Ларссон нахмурился:

— Это плохо. Он может что-то заподозрить.

— Ни черта он не заподозрит. Среди Хозяев не принято предавать своих слуг, и Велиал воспринял мой отказ совершенно нормально, хотя и был раздосадован. Так что об этом не беспокойся. — Локи отложил в сторону папку, которую держал на коленях, и взял в руки другую, под номером шесть. — Кстати, я нашёл то, что нам нужно. Десять лет назад…

— Да, знаю, — кивнул Ларссон. — Я читал о Небхет Аштой и её дочери Таре.

— Вот как? — разочарованно протянул Локи, явно недовольный тем, что Ларссон его опередил. — А я так понял, что ты ещё не разбирал записи.

— От начала до конца, разумеется, нет. Не было ни времени, ни желания. Тару я вычислил логическим путём. Прикинул, что девочке не больше девяти, иначе бы Велиал отправил её в школу вместе с Герти, для пущей верности. С другой стороны, и моложе она быть не может — ведь тогда её не примут и на следующий учебный год.

— И в самом деле, — согласился Локи. — А я ограничился лишь нижним возрастным пределом. До первого твоего аргумента не додумался, хотя он очевиден.

— В записях сказано, — продолжал Ларссон, — что Тара с супругами Вольц живут на Фрисланде. Я смотрел по карте — это недалеко.

— Скорее всего, там их уже нет, — заметил Локи. — Они наверняка переехали.

— Ты успел навести справки? — удивился Ларссон.

— В этом не было необходимости. Всё здесь. — Он постучал пальцами по папке. — Я прочитал эти мемуары от корки до корки. В предпоследней главе вскользь упомянуто, что Велиал собирается назначить Герберта Вольца смотрителем инфернального туннеля на Эрендале. По всей видимости, это назначение состоялось уже после смерти МакГрегора.

«Ценная информация, — подумал Ларссон. — Де Каэрдену скажу, что сам это вычитал…»

— Эрендаль, — повторил он вслух. — Что-то знакомое.

— Одна из самых густонаселённых Граней архипелага, — подсказал Локи. — Если не ошибаюсь, пятая по значимости. Примерно неделя пути отсюда.

— А куда ведёт тамошний туннель?

— Понятия не имею. В записях МакГрегора об этом нет ни слова, а сам я прежде не слышал об эрендальском туннеле. Вообще-то Хозяева должны ставить друг друга в известность о новых туннелях, но Велиал часто пренебрегает этим правилом.

— Значит, — подытожил Ларссон, — буду искать Тару на Эрендале. Но сначала всё же заеду на Фрисланд — а вдруг Велиал передумал, и Вольцы по-прежнему живут там.

— Только будь осторожен, — предупредил Локи. — Слуги Велиала рыщут повсюду. Думаю, лучше выждать — пусть он решит, что ты убрался из Торнинского архипелага. В конце концов, девчонка сможет попасть в школу не раньше января, когда начнётся новый учебный год. А за это время мы придумаем сотню способов, как разделаться с ней.

Ларссон решительно покачал головой:

— Нет, я не стану её убивать. Она же ещё ребёнок.

— Детёныш Велиала, — уточнил Локи.

— Пусть так. Но всё равно ребёнок.

Локи внимательно посмотрел на него:

— И что же тогда с ней делать?

— Что-нибудь придумаю, — твёрдо сказал Ларссон. — Но обойдусь без детоубийства.

Глава 4

Внезапный отъезд Гидеона Викторикса прошёл почти незамеченным. В школе к нему относились с уважением, но особой любовью он не пользовался — ни среди учеников, ни среди учителей, — так что его отсутствию никто не огорчался. А многие старшеклассники даже откровенно радовались, что семинары по основам мироздания и бытия теперь ведёт Андреа Бреневельт. Хотя она была не менее требовательна, чем Викторикс, зато не в пример лучше ладила с детьми и куда больше нравилась им.

Сам же Марк испытывал по поводу нового назначения Андреа двойственные чувства. Ему очень не хватало её общества на занятиях со старшими учениками; но с другой стороны, для него это было повышением — ведь теперь он стал ответственным за практикум по общей магии и получил право решающего голоса при составлении учебных планов (сообразуясь, конечно, с теоретическим курсом, который дети проходили параллельно с практическими занятиями).

Время от времени к нему на уроки заходил Ильмарссон и по десять-пятнадцать минут молча наблюдал за его работой. Марка это ничуть не смущало, и он вёл занятия как обычно, без оглядки на главного мастера. А ученики в присутствии Ильмарссона становились ещё более прилежными и исполнительными, так что краснеть за них ему не приходилось.

Единственное, что беспокоило Марка в первые дни его работы в новом статусе, это поведение Герти. Она была молчалива, угрюма, целиком погружена в собственные мысли, на занятиях делала только то, что ей говорили, не проявляя, против обыкновения, ни малейшей инициативы. Несколько раз Марк пытался потолковать с ней по душам, однако Герти, которая раньше всецело доверяла ему, моментально замыкалась в себе и на все его расспросы отвечала уклончиво.

Впрочем, продолжалось это недолго, лишь до конца недели. За выходные Герти снова стала сама собой, к ней вернулась прежняя жизнерадостность, и уже в понедельник она была очень активна, всеми силами стремилась показать себя с лучшей стороны, заработать наивысшую оценку. А после урока осталась помогать Марку с инвентарём, весело болтала и вообще казалась самим воплощением беззаботности.

Довольный, что у Герти всё наладилось, Марк поостерёгся спрашивать её, в чём причина такой резкой перемены. Однако долго гадать об этом ему не пришлось — всю нужную информацию он получил от Абигали Ньердстрём, которую повстречал в коридоре, когда шёл на обед. Девушка сама завела речь о Герти, воспользовавшись этим как предлогом, чтобы поболтать с Марком.

— Герти ещё вчера стала нормальной, — сообщила Абигаль. — С утра, как только проснулась. И знаете, я ошибалась насчёт неё и мастера Викторикса. Это было всего лишь совпадение.

— Я же говорил тебе, — пожал плечами Марк. — Наверное, она поссорилась со своим приятелем. А теперь помирилась.

Абигаль энергично мотнула головой:

— Они не ссорились. Просто он уехал, а Герти из-за этого грустила. Оказывается, она бегала на свидания с посторонним парнем, не из нашей школы.

Марк кивнул:

— Я так и думал. Это объясняет, почему она испугалась, когда к вам в комнату заглянул главный мастер. Видно, решила, что накануне вечером он видел их вместе и теперь пришёл её отчитать… Так, значит, Герти призналась тебе во всём?

— Нет, она и дальше играет в молчанку. Но я слышала… — Абигаль умолкла, колеблясь. — Ай, ладно, вам я могу рассказать. Прошлой ночью… то есть, не этой, а с субботы на воскресенье, я проснулась от того, что Герти говорила во сне. Вернее, с кем-то разговаривала. По-настоящему разговаривала — это было совсем непохоже на сонный бред. Вы можете подумать, что я много фантазирую, но мне кажется, что это был реальный разговор с реальным человеком.

— С её приятелем?

— Не с ним, с кем-то другим. Но говорили о её парне — если я не ослышалась, его зовут Эйнар. Я так поняла, что Герти почему-то волновалась за него и очень переживала, что он больше к ней не вернётся. Видно, тот человек, который беседовал с ней, сумел успокоить её, потому что утром она проснулась в хорошем настроении и больше не тосковала.

— Гм, интересно, с кем она могла говорить?… Кстати, а как она его называла?

— Да вроде никак. Хотя я могла не расслышать — ведь Герти говорила не очень разборчиво, часто я совсем не понимала её слов. Но одно могу сказать точно: её собеседник был настоящий, а не плод воображения. Может, кто-то связался с ней мысленно, а она не проснулась и беседовала с ним сквозь сон. Или… — Тут Абигаль понизила голос, даром что коридор был пуст. — Или Герти получила послание.

— Послание? — переспросил Марк, который и сам подумал о такой возможности. — С чего ты взяла?

— Да, понимаю, для вас это звучит нелепо, — продолжала Абигаль, по-своему истолковав его удивление. — Как будто у Вышних нет более важных дел, чем помогать влюблённым. Но они помогают, я это знаю. Когда-то они помогли моим папе и маме — давно, ещё до их свадьбы.

— В самом деле? — заинтересовался Марк. — И как это было? Если не секрет, конечно.

Абигаль лукаво улыбнулась:

— Вообще-то секрет, но только не для вас. Вам я расскажу.

— Лучше не надо, — быстро произнёс Марк, уже жалея о своём любопытстве. — Ведь родители наверняка просили тебя молчать.

— Ну да, — признала девушка, — просили. Но в их истории нет никакой страшной тайны. Просто они не хотят, чтобы об этом трепались на каждом углу. А вы ведь никому не станете говорить, правда?

— Правда, — неохотно подтвердил Марк, смирившись с неизбежным. По горящим глазам Абигали было ясно, что она не отстанет от него, пока не расскажет о своих родителях. — Обещаю, что дальше меня это не пойдёт.

— Так вот, — начала Абигаль. — Моя мама росла в жутко богатой семье, а папа был простым ремесленником — мастерил разные колдовские штучки, талисманы там и прочее, странствовал по Граням и продавал их. Когда он встретил маму, то сразу влюбился в неё, а она — в него. Но мамин отец был большой сноб и деспот — так сама мама говорит. Он считал, что папа ей не ровня и даже видеться с ним запретил. Поэтому они встречались тайком, и папа всё уговаривал маму бежать с ним, но она целый месяц никак не могла решиться на это. И тогда ей приснился сон… то есть, вначале она думала, что сон, а на самом деле это было послание. Правда, в то время его так ещё не называли… хотя ладно, это не имеет значения. Короче, маме во сне явился мужчина в светло-голубой одежде, окутанный золотым сиянием, и посоветовал немедленно принять папино предложение. А ещё он сказал, что завтра утром к ним в гости приедет её жених — парень, которого она терпеть не могла, но за которого её собирались выдать замуж, — и будет просить, чтобы назначили точный день свадьбы. Наутро так всё и случилось, и тогда мама поняла, что это был не простой сон. А уже следующей ночью она сбежала вместе с папой, они сменили свои фамилии, чтобы запутать след, и вскоре поженились. Вот так я появилась на свет, — подвела итог Абигаль. — А позже родилась моя сестрёнка Сара. Кстати, с нового года она будет учиться в нашей школе… Хотя, кажется, я вам о ней говорила.

— Говорила, причём не раз, — кивнул Марк, от всей души надеясь, что младшая сестра Абигали окажется не такой приставучей. — Я полагаю, твоя мама в конце концов помирилась со своим отцом?

— К сожалению, нет, — ответила Абигаль. — Когда мне было три года, папа ездил к маминому отцу, но он не захотел с ним разговаривать, даже на порог его не пустил. Мало того — позвал стражу, чтобы папу арестовали.

— С какой стати?

— Ну, во-первых, моей маме, когда она убежала из дому, было семнадцать лет, а по тамошним законам совершеннолетними становятся только в восемнадцать, и формально получается, что папа похитил её. Во-вторых, мамин отец обвинил папу в ограблении — но это наглая ложь. Папа вообще ни разу не заходил в их дом, а мама лишь забрала с собой драгоценности, которые получила в наследство от своей покойной матери, моей бабушки. Они должны были стать её приданым. И стали приданым — на них мама с папой купили наш дом и оборудование для мастерской. Разве это можно назвать ограблением?

— Конечно, нет, — согласился Марк. И строго добавил: — Но ты солгала мне, Абигаль.

— Нет, что вы! — запротестовала она. — Я рассказала вам чистую правду!

— Этого я не оспариваю. Ты лгала в другом — когда уверяла меня, что в этой истории нет ничего такого страшного. А на самом деле есть. Её огласка может причинить твоему отцу большие неприятности — не исключено, что на родине твоей мамы он до сих пор числится преступником. В тюрьму его, ясное дело, не посадят, тут опасаться нечего. Обвинения против него смехотворные, и ему не составит труда опровергнуть их. Однако скандал получится громкий. Разве ты не понимаешь?

— Понимаю… — смущённо признала Абигаль. — Но ведь я не собираюсь болтать об этом повсюду.

— Однако мне ты разболтала. Видно, родители переоценили твою способность хранить тайну.

Девушка обиделась:

— Почему вы так плохо обо мне думаете? Я знаю эту историю уже три года и за это время никому даже словом не обмолвилась. Вот только вам рассказала. Потому что верю — вы будете молчать.

Марк вздохнул.

— Ну, положим, со мной тебе повезло и я тебя не подведу. Но с кем-нибудь другим ты можешь крупно ошибиться.

— Никого другого не будет, — ответила Абигаль. — Вы единственный, кому я полностью доверяю. — И добавила с горечью: — А вот вы почему-то избегаете меня. За последнюю неделю я ни разу не видела вас после уроков…

* * *
Пообедав, Марк сразу поднялся в школьную библиотеку. До начала их с Андреа занятий оставалось ещё полчаса, и он решил кое-что проверить.

Рассказ Абигали очень заинтересовал его, даром что он строго отчитал её за болтливость. После некоторых размышлений Марк пришёл к выводу, что у супругов Ньердстрём могли быть веские причины посвятить дочь в свою тайну — причём в то самое время, когда она поступила в школу Ильмарссона. И одно из вероятных объяснений напрашивалось само собой…

Марк прошёл в отдел архивных материалов и остановился перед стеллажом, где хранились выпускные альбомы. Он не знал, какой возраст у отца Абигали, зато ему было известно, что её мать сбежала из дома в семнадцать лет. Поэтому взял с полки альбомы за 88-й, 89-й и 90-й годы прошлого века и стал их листать, внимательно вглядываясь в портреты всех школьниц.

В альбоме 1989 года выпуска Марк нашёл подтверждение своей догадке — правда, не сразу, а лишь при повторном просмотре. Изображённая на одном из портретов девушка, рыжеволосая, с бойкими изумрудными глазами и веснушчатым лицом, чем-то походила на Абигаль и вполне могла быть её матерью. Подпись под портретом гласила: «Рива Шолем. Грань Нирим, княжество Эрц-Худам, город Ма’барот».

Несколько минут Марк задумчиво разглядывал портрет Ривы Шолем. Её сходство с Абигалью не было таким уж броским, чтобы без всяких сомнений признать в них близких родственниц. Тем не менее кто-нибудь из старых учителей с хорошей памятью вполне мог обратить на это внимание. Абигаль же, зная историю своих родителей и наверняка зная, что её мать закончила эту школу (о чём в разговоре с Марком благоразумно умолчала), была заблаговременно подготовлена к возможным расспросам и научена, что на них отвечать. Но, судя по всему, никто её об этом не спрашивал, иначе она поостереглась бы доверять свою тайну Марку.

На двух последних страницах альбома были портреты тогдашних учителей школы. С тех пор остались на своих местах четверо глав кафедр (включая, разумеется, Ильмарссона), двое ассистентов стали старшими преподавателями (мастер Алексис, алхимик, и госпожа Оболонская, биомагия), а все остальные здесь больше не работали.

«И всё-таки странно, — подумал он. — Ладно ещё другие учителя, но у мастера Ильмарссона просто фантастическая память. Говорят, он помнит всех своих учеников, а раз так, то наверняка должен был заметить, что Абигаль похожа на Риву Шолем. Скорее всего заметил, но ничего не сказал. Или поговорил с её родителями. А может, родители Абигали сами с ним поговорили и объяснили ситуацию…»

Да, видимо, так и было. Они не отослали дочку в школу вовремя, когда ей исполнилось девять лет, поскольку боялись, что там могут заметить её сходство с матерью, но через четыре года всё же решились обратиться к мастеру Ильмарссону, а тот гарантировал им сохранение тайны.

Впрочем, этому могло быть и другое объяснение. Марк взял большущий гроссбух под названием «Полный реестр учеников Торнинской школы колдовских искусств со времени её основания» и в разделе фамилий, начинающихся на «Ши — Шья» отыскал не только «Шолем, Рива», но также и «Шолем, Давид», «Шолем, Шимон», «Шолем, Ханна», «Шолем, Мейр», «Шолем, Дебора», «Шолем, Элай» и «Шолем, Беньямин». Первые четверо, как следовало из их персональных данных, не имели к Риве никакого отношения и были просто однофамильцами. Зато Элай оказался её отцом, Дебора — тёткой, а Беньямин — младшим братом. Причём Беньямин закончил школу пять лет назад.

Марк достал альбом 2002 года выпуска и быстро нашёл портрет Беньямина Шолема. Тогда и вспомнил его — он учился на один класс старше. Помимо вьющихся рыжих волос и зелёных глаз, во внешности Беньямина не было заметно никакого сходства с Ривой и Абигалью. Но, видно, родители Абигали предпочли перестраховаться и выждали ещё два года, прежде чем отдать дочь в школу.

Марк вернул «Реестр» на место и снова посмотрел на портрет Ривы Шолем.

«Чем же ты заслужила внимание Вышних? — размышлял он. — Почему они приняли участие в твоей судьбе? Просто покровительство влюблённым?… Глупости! Не верю я в их альтруизм…»

Посмотрев на часы, Марк спохватился, торопливо поставил на полку альбомы и стремглав побежал в лабораторию. Там его уже ждала Андреа, крайне недовольная тем, что он опаздывает.

Глава 5

В четверг, после десяти вечера, когда Марк вернулся в свою квартиру от Андреа, к нему заглянул Ильмарссон.

— Я не слишком поздно? — спросил он. — Просто днём застать тебя свободным сложновато, а отрывать от занятий неохота.

— Всё в порядке, главный мастер, — ответил Марк, приглашая его в кабинет. — Я ещё не собираюсь спать. Вам чай или кофе?

— Нет, спасибо, — сказал Ильмарссон, устроившись в кресле. — Я ненадолго, буквально на пару минут. Впрочем, если у тебя найдётся какой-нибудь сок, не откажусь.

Марк открыл холодильный шкаф.

— Есть только яблочный.

— С удовольствием выпью.

Налив стакан охлаждённого сока, Марк передал его Ильмарссону. Тот поблагодарил и сделал глоток.

— Тебя, наверное, раздражают мои частые визиты на твои уроки.

— Вовсе нет, — ответил Марк совершенно искренне. — Даже наоборот — при вас ребята меньше шалят.

— Но в любом случае, с завтрашнего дня это прекратится, — продолжал Ильмарссон. — Я закончил свою инспекцию и доволен её результатами. Должен сказать, что неделю назад я не был уверен, потянешь ли ты руководство практикумом, учитывая твою молодость и загруженность собственной учёбой. Но теперь вижу — тебе это по силам. Так что я принял решение не искать на следующий год ещё одного ассистента. Вы с Андреа меня вполне устраиваете.

Сердце Марка буквально запрыгало от радости.

— Спасибо за доверие, главный мастер, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал не слишком самодовольно. — Я вас не подведу. — Затем помялся секунду и осторожно спросил: — Значит, мастер Викторикс уже точно не вернётся в школу?

— Да, уже точно, — подтвердил Ильмарссон. — Ему пришлось покинуть Торнинский архипелаг. Жаль, конечно, терять такого опытного учителя, но ничего не поделаешь. Надеюсь, Андреа достойно заменит его.

Марк молча кивнул, а про себя отметил, что главный мастер искренне, без всякого притворства сожалеет об отъезде (или, скорее, бегстве) Викторикса. И причиной тому были отнюдь не его педагогические таланты — просто Ильмарссону по какой-то неизвестной причине было выгодно держать при себе разоблачённого чёрного мага. Но зачем — для Марка оставалось загадкой. Сколько он ни думал об этом, ответа не находил…

— Да, кстати, — произнёс Ильмарссон, уже другим тоном. — Я зашёл поговорить не только о твоей работе, но и об Андреа.

Марк почувствовал, что неудержимо краснеет.

— А что Андреа?

— Я знаю, что она нравится тебе, — сказал главный мастер, проникновенно глядя на него. — И знаю, что ты тоже ей нравишься. Всё это естественно для молодых людей, и мне, старику, негоже вмешиваться в ваши отношения. Тем не менее я хотел бы кое о чём тебя попросить.

— Да, главный мастер?

— Будь с ней помягче, постарайся не обижать её. — Ильмарссон немного помолчал. — Понимаю, моя просьба звучит несколько странно, ведь Андреа старше тебя на пять лет и, по идее, может сама за себя постоять. Однако тут случай особый. Я не вправе посвящать тебя в эту историю, скажу лишь, что в своё время она сильно пострадала из-за одного мужчины, и последствия пережитой травмы до сих пор дают о себе знать. А я, будучи в некотором смысле опекуном Андреа, чувствую свою ответственность за неё. Так что подумай хорошенько, Марк, разберись в своих чувствах — это у тебя серьёзно или просто мимолётное юношеское увлечение.

— Ну… я… — сбивчиво начал Марк, но потом взял себя в руки и на одном дыхании выпалил: — Поверьте, главный мастер, для меня это серьёзно, очень серьёзно.

— Что ж, будем надеяться. — Ильмарссон поставил на письменный стол недопитый стакан сока и поднялся из кресла. — Ладно, мне пора уходить. Я сказал тебе, что хотел, а ты уж сам решай, прислушаться к моим словам или нет.

Проводив главного мастера и закрыв за ним наружную дверь, Марк вернулся в кабинет, подошёл к окну и поднял раму. Ночной ветерок обдал приятным холодом его пышущее жаром лицо и помог собрать разбежавшиеся в смятении мысли.

— Обидеть её? — прошептал он в темноту. — Нет, никогда! Ни за что…

Справа раздалось тихое мяуканье, послышался лёгкий шелест кошачьих шагов по карнизу, а в следующую секунду на подоконник вскочила Карина. Мурлыча, она потёрлась головой о мантию Марка. Он погладил её и взял на руки.

— Что, нагулялась? Надеюсь, ты не голодна? Но от молочка, конечно, не откажешься.

Днём школьные кошки питались на кухне, где повара им ни в чём не отказывали, а вдобавок на ночь выставляли в хозяйственном дворе миски с оставшимися после ужина мясными объедками. Тем не менее, когда Марк налил в блюдце молока, Карина принялась лакать его с отменным аппетитом.

А сам Марк устроился за письменным столом и раскрыл книгу «Основы философии языка». Этот предмет и Марк и Андреа считали невероятно скучным и абсолютно бесполезным, поэтому решили не тратить на него время своих совместных занятий, а изучать по отдельности, когда выпадает свободное время. К тому же для получения степени бакалавра естествознания и колдовских искусств не требовалось сдавать экзамен по философии языка — достаточно было простого зачёта.

— Кстати, Карина, — отозвался Марк, — тут как раз говорится о тебе. Сравнивают тебя с вишней.

Кошка подняла голову, мельком взглянула на него и вновь принялась лакать молоко.

— Не интересует? — спросил Марк. — И правильно. Полная бредятина!

В книге было написано:

«…Когда вы говорите о кошках и коврике (кошка сидит на коврике), вы, быть может, имеете в виду вишни и деревья (вишня висит на дереве). Различие в указании не будет проявляться для двух этих интерпретаций, поскольку всё, в чем уверен один человек (некоторая кошка сидит на некотором коврике), выражается предложением, которое в интерпретации другим человеком есть нечто, в чём уверен уже он (некоторая вишня висит на некотором дереве). Всякий раз, когда один человек говорит о кошках, он может иметь в виду то, что другой человек называет вишнями, и наоборот. И если один человек собирался бы сказать, что кошка сидит на коврике, другой человек согласился бы, поскольку считал бы, что первый человек говорит о том, что вишня висит на дереве. Иными словами, может быть достигнуто полное согласие между двумя людьми относительно того, каковы факты мира, т. е. относительно того, какие предложения являются истинными, и всё же тот факт, что когда один человек говорит о кошках, другой говорит о том, что первый называет вишнями, может не проявиться ни в чём…»

Прочитав ещё две страницы подобных рассуждений, Марк раздражённо захлопнул книгу и встал из-за стола. После разговора с Ильмарссоном ему совсем не хотелось учиться — а тем более штудировать такую чушь собачью (вернее, вишнёво-кошачью). Вместе с тем он понимал, что если сейчас ляжет спать, то ещё долго не сможет заснуть.

После некоторых раздумий Марк взял в ванной корзину с грязными вещами, сунул в карман мантии первую попавшуюся под руку художественную книжку и вышел из квартиры. Он решил занять остаток вечера стиркой своей одежды, а если в прачечной никого не будет (что, учитывая позднее время, вполне вероятно), то заодно и основательно постирать львиную шкуру. Благо, наряду с другими магическими свойствами, она обладала фантастической прочностью и не боялась ни воды, ни всевозможных моющих средств.

Когда Марк спустился в подвал и направился к прачечной, до его слуха донёсся характерный шум работающей самостирки. Разочарованно вздохнув (стирка шкуры откладывалась до следующего раза), он открыл дверь и вошёл внутрь. Вопреки его ожиданиям, там никого не было. В одной из самостирок, установленных вдоль стены пенилась и бурлила мыльная вода, на длинной скамейке стояла пустая бельевая корзина, а рядом лежала книга — «Основы философии языка». Кроме Марка, её могла читать только Андреа. Других желающих во всей школе не нашлось бы.

Марк вышел из прачечной, собираясь окликнуть Андреа, но в последний момент передумал и двинулся дальше по коридору, освещённому тускло горящими эльм-светильниками. Он сам толком не понимал, чтó заставило его так поступить; просто возникло неясное предчувствие чего-то очень важного, и интуиция подсказала ему вести себя потише.

Когда Марк дошёл до развилки коридора, его уши уловили слабый отголосок какого-то разговора. Обострив свой слух, он определил, что звуки доносятся слева, и свернул в эту сторону, стараясь ступать с крайней осторожностью.

Разговор вёлся за закрытой дверью кладовки, где хранились садовые принадлежности. Один из голосов явно принадлежал Андреа и звучал очень сердито. В голове Марка невольно мелькнула мысль:

«У меня уже входит в привычку подслушивать её…»

— Поздно ночью, понимаешь? — говорила Андреа. — Главное слово здесь «поздно». Сколько раз тебе говорили, что у нас поздняя ночь начинается, когда у вас полдень, и не раньше. Разве так трудно посмотреть на часы?

— Да ладно, я просто забыл, — отозвался по-детски капризный голос, смутно знакомый Марку. — Чего не бывает.

— Слишком часто бывает! Три недели назад, когда мы с Гвен были у вас, ты ошивался здесь ранним вечером. И попал на глаза одной ученице.

— Ну и что? Всё равно она приняла меня за привидение и страшно испугалась.

Марк сразу понял, что речь идёт об Абигали. И одновременно вспомнил этот голос — он принадлежал коту Нильсу.

— А если бы не испугалась? — настаивала Андреа. — Если бы закляла тебя и понесла показывать всей школе?

— Не-а, исключено! — самоуверенно заявил кот. — Я очень ловкий и осторожный.

Андреа вздохнула:

— Ты просто неисправим, Нильс! Но имей в виду: если ещё раз кто-нибудь тебя заметит, так отлуплю, мало не покажется! Уяснил?

— Ну, хорошо, хорошо, — чувствовалось, что угроза произвела на кота впечатление. — Я больше не буду.

— Вот и договорились. А теперь возвращайся и лови мышей у себя. Поверь, они везде одинаковые.

— Э, нет, — возразил Нильс. — Ты ничего в этом не понимаешь. Здесь мышки самые вкусные… — Раздалось испуганное мяуканье; видно, Андреа не сдержалась и пнула его ногой. — Ладно, ухожу.

Марк сообразил, что разговор закончен, и бесшумно нырнул в ближайший открытый чулан. А буквально через несколько секунд хлопнула дверь кладовки и Андреа быстрым шагом прошла мимо чулана, к счастью, не заметив Марка. Он же порадовался, что корзину с одеждой прихватил с собой, а не оставил в прачечной, иначе оказался бы в весьма неловком положении.

Ещё минут пять Марк простоял в чулане и не услышал ни единого шороха, лишь только издали доносился слабый шум работающей самостирки. Наконец он вышел в коридор и убедился, что дверь кладовки, где Андреа разговаривала с котом, плотно закрыта, а Нильса внутри нет.

«Значит, вот оно как! — подумал Марк. — Астральная проекция, да?…»

Из всего услышанного следовало, что Нильс не был никакой астральной проекцией, а живым котом, которого Ильмарссон по неизвестной причине объявил мёртвым и переселил в другое место. Даже если это место было на Торнине (что сомнительно), то находилось оно довольно далеко, на другой стороне Грани, а стало быть, Нильс попадал сюда отнюдь не пешком. Посему напрашивался единственный разумный вывод — подобно Леопольду, он имел доступ к Перекрёстку миров!

Само по себе это открытие не слишком удивило Марка. Инквизиторы уже давно подозревали, что Инга и Владислав знают, как пробуждать у котов-оборотней способности древних драконов, но отказываются это делать, не желая давать в руки ордена столь мощный инструмент усиления своего влияния. Тем не менее, они вполне могли поделиться секретом с Ильмарссоном, которого очень уважали. А может, главный мастер справился и без их помощи — ведь не зря же он считался самым мудрым колдуном на всех Гранях. Ему достаточно было узнать о существовании такой возможности — а дальше он уже и сам во всём разобрался. Да, скорее всего так и было.

Впрочем, сейчас Марка куда больше занимал другой вопрос: зачем Ильмарссону понадобилось прятать Нильса и какое отношение к этому имеют Андреа с Гвен? Теперь он не сомневался, что их поездки, о которых рассказывал Ульрих Сондерс, были связаны с этой тайной. И мало того — наверняка их доставлял на место и возвращал обратно Нильс.

«Что же здесь происходит? — размышлял Марк, направляясь окружным путём к выходу из подвала. — Что-то странное, это точно. И я обязательно разберусь…»

Добравшись до двери, ведущей на лестницу, он немного постоял в задумчивости, потом открыл её, нарочито громко закрыл, имитируя, что только вошёл, и зашагал к прачечной.

Андреа сидела на скамейке, держа в руках книгу. Увидев Марка, она тепло улыбнулась:

— Ещё раз привет! У тебя тоже не хватает времени днём?

— Как видишь, — ответил он.

— А мне Гвен объявила забастовку. Раньше стирала и мои вещи, но теперь отказалась.

— Вы поссорились? — спросил Марк с притворным безразличием. На самом же деле ему очень хотелось услышать утвердительный ответ.

— Вовсе нет, — покачала головой Андреа. — Просто Гвен вредничает. Скоро это пройдёт.

«Очень жаль», — подумал Марк, перекладывая вещи из корзины в соседнюю самостирку. Потом включил подачу воды, насыпал горсть мыльной стружки и запустил на исполнение встроенные чары.

— А свои накладывать лень? — поинтересовалась Андреа.

— Не то чтобы лень. Привычка, — объяснил он. — Когда я здесь учился, ни один уважающий себя мальчишка не пользовался для стирки собственными заклинаниями. Это считалось девчоночьим делом. А госпожа Корелли регулярно устраивала проверки и снимала со всех нерадивых учеников, кроме первоклашек, зачётные баллы.

— С тех пор ситуация не изменилась, — заметила Андреа. — Ребята всё так же не любят бытовую магию, а госпожа Корелли их за это наказывает. Хорошо хоть нас никто не накажет за нелюбовь к некоторым предметам. — Она закрыла книгу и небрежно бросила её на скамейку рядом с собой.

— Что верно, то верно, — согласился Марк. — Уже читала о кошках и вишнях?

— Недели две назад. А дальше ещё хуже. Но ничего — сдадим зачёт и благополучно забудем весь этот вздор.

К этому времени самостирка с одеждой Марка наполнилась тёплой водой, и её барабан начал вращаться то в одну, то в другую сторону.

— Слишком быстро, — сказала Андреа. — Сделай медленней… Хотя ладно, я сама.

Она встала со скамьи, подошла ближе и слегка подправила действие чар. Барабан стал вращаться не так интенсивно.

— Вот видишь! Совсем другое дело.

Тут Марк, повинуясь внезапному импульсу, снял с себя львиную шкуру и бережно вложил её в соседнюю самостирку.

— Лучше помоги мне с этим.

Андреа уставилась на него широко распахнутыми глазами.

— Ах, Марк! — произнесла она потрясённо. — Мне льстит твоё доверие, но… Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — солгал он, отчаянно борясь с желанием схватить шкуру и снова надеть её. — Всё в порядке. Она ведь рядом и никуда не денется.

Вдруг ему почудился какой-то шум в коридоре. Марк опрометью метнулся к двери, запер её на засов, а вдобавок укрепил защитным заклятьем.

— На всякий случай, — объяснил он, моментально успокоившись. — Чтобы никто не вошёл сюда внезапно. Меня пугает сама мысль оказаться перед кем-то без шкуры.

— А со мной тебе не страшно?

— Только самую малость. Но и это скоро пройдёт. Теперь дверь надёжно заперта, в вентиляции стоят прочные решётки, ну а тебе я полностью доверяю.

— Спасибо, — серьёзно сказала Андреа и смерила егоизучающим взглядом. — Так странно видеть тебя без шкуры! Раньше ты казался мне больше, крупнее.

„А сейчас что, стал маленьким?“ — мысленно спросил Марк и подошёл к ней. — „По-моему, я как и прежде выше тебя на полголовы.“

Застигнутая врасплох Андреа не успела вовремя заблокироваться, и между ними установился полноценный контакт. От восторга у Марка перехватило дыхание — прикосновение к разуму Андреа оказалось столь же приятным, как если бы на её месте была Беатриса, Цветанка или королева Инга. И Марк знал, что Андреа испытывает такие же эмоции, ведь восприятие мысленного контакта всегда взаимно. Как раз по этой причине настоящая дружба и настоящая любовь среди колдунов встречаются довольно редко, зато эти чувства не в пример крепче и искреннее, чем у обычных людей.

„Зря ты так,“ — отозвалась Андреа, в её мыслях отчётливо проступали растерянность и смущение. — „А если бы…“

„Теперь если бы не считается,“ — возразил Марк. — „Возможно, с другими людьми ты плохо переносишь телепатию. Но со мной всё иначе, ведь так?“

„Да,“ — согласилась Андреа.

„У нас отлично получается, правда?“

„Да…“

„Я знал, что так будет. Давно знал. Я был уверен в этом.“ — Нежно глядя ей в глаза, Марк прикоснулся ладонью к её щеке, а другую руку робко положил на её талию. — „Андреа, я давно хотел тебе сказать…“

— Нет! — произнесла она вслух и прервала их мысленный контакт. — Не надо! Прошу тебя…

Марк сразу стушевался и убрал руки. Он бы проявил больше настойчивости, но ведь всего лишь час назад главный мастер просил его быть помягче с Андреа, словно предвидел эту ситуацию. А может, и не «словно», может, действительно предвидел. Для этого не нужно было обладать какими-то особенными прорицательскими способностями…

— Только не обижайся, Марк, пойми меня правильно, — вновь заговорила Андреа. — Я ещё не готова… — Она отвела взгляд и ненадолго умолкла. — В общем, не готова к тому, чего ты хочешь от меня. Давай…

— Будем просто друзьями? — угрюмо закончил за неё Марк.

Андреа тихо вздохнула.

— Быть просто друзьями уже не получится. Собственно, мы давно вышли за рамки обычной дружбы. Ты милый мальчик, Марк, мне очень хорошо с тобой. Но давай не торопиться, ладно? В конце концов, у нас впереди много времени, пусть всё идёт своим чередом. Пожалуйста, будь терпелив, не дави на меня.

— Не буду давить, — пообещал Марк, слегка задетый тем, что Андреа назвала его мальчиком. — Просто я хочу, чтобы ты знала…

Она быстро прижала палец к его губам.

— Я и так знаю. Но снова тебя прошу — не надо спешить. Договорились?

— Договорились, — неохотно согласился Марк.

— Вот и хорошо, — сказала Андреа и подошла к самостиркам. — Ну, а теперь займёмся твоей шкурой.

Она включила воду и стала накладывать стиральные чары. Марк безучастно наблюдал за её действиями, занятый совсем другими мыслями. Наконец, когда самостирка заработала, он нерешительно произнёс:

— Андреа…

Она повернула к нему голову:

— Да?

— А почему ты не готова? Это связано… ну, с другим мужчиной?

Несколько секунд Андреа сосредоточенно смотрела на него.

— Отчасти да. Но не в том смысле, что у меня кто-то есть. Это было давно… и мне больно об этом вспоминать. Когда-нибудь я всё тебе расскажу. Только не сейчас. Позже…

Глава 6

Семья Вольцей проживала в центральной части Бльомстада — второго по значимости города Грани Эрендаль. Их дом стоял на углу двух людных улиц, и весь его первый этаж занимал магазин магических артефактов. Над ним располагались жилые комнаты, окна которых, как и в большинстве колдовских домов, были защищены тонировочными чарами, пропускавшими свет только в одну сторону — внутрь помещения. Поэтому Ларссон не имел ни малейшей возможности хотя бы краем глаза увидеть, что происходит на втором этаже.

Он наблюдал за домом уже восемь дней, благо ему подфартило снять подходящий для таких целей номер в гостинице по другую сторону перекрёстка. За это время убедился, что в доме проживают трое человек — мужчина, женщина и девочка не старше десяти лет. Вне всяких сомнений, девочка была той самой Тарой, а женщина — её приёмной матерью, Карлой Вольц. Мужчина, которого Ларссон поначалу принял за Герберта Вольца, на самом деле оказался всего лишь слугой. По утрам он запрягал двуколку и отвозил Тару на занятия в начальную школу (ещё на прошлой неделе Ларссон проследил за ними), после обеда ездил, чтобы забрать её после уроков, а в остальное время помогал хозяйке в магазине, иногда отправлялся куда-то с поручениями — вероятно, доставлял товар на дом особо важным клиентам.

Что же касается хозяина, то он ни разу не появлялся. Возможно, был в отъезде и в числе других чёрных магов участвовал в объявленной Велиалом охоте на Ларссона, даже не подозревая, что тот, кого он ищет, сейчас находится всего в полусотне шагов от его жилища. Но с тем же успехом Герберт Вольц мог безвылазно сидеть дома — то ли из-за болезни, то ли по каким-то другим причинам. Об этом Ларссону оставалось только гадать.

Тут и Вышние ничем не могли помочь. Два дня назад Ривал де Каэрден, явившись ему во сне, признался в своём бессилии.

— Всё дело в магии, которая присутствует во всём доме, — объяснил он. — Мы не можем сквозь неё пробиться.

— Вот как? — с сомнением произнёс Ларссон. — Что-то не верится. Будь там много чёрной магии, её бы давно обнаружили. Вряд ли в магазин Вольцей заходят только слуги Нижнего Мира.

— А я говорю не о чёрной магии. Обычная нам тоже мешает, если достаточно сильна.

Ларссон был изумлён:

— Но обычная магия есть повсюду, где много людей!

— Совершенно верно, — подтвердил де Каэрден. — Ты ведь не глуп, Эйнар, и должен понимать, что мы не всевидящи. А магия — всякая магия — одно из самых серьёзных для нас препятствий. Чёрную мы вообще не замечаем, поскольку она чужда нашей природе. Обычная, как правило, ослепляет нас. Поэтому любая густонаселённая местность представляется нам как бы затянутой туманом — порой густым, порой не очень.

— А как же школа Ильмарссона? — спросил Ларссон. — В ней и вокруг неё полно разных чар. Но тем не менее вы пристально наблюдаете за всем, что там происходит. И мало того, вы даже смогли встретиться со мной — причём не во сне, а наяву.

— Школа Ильмарссона — случай особый, — туманно ответил Вышний и больше не стал об этом говорить.

Отсутствие информации о Герберте Вольце заметно усложняло задачу Ларссона. Он не мог чётко спланировать операцию, не зная, со сколькими противниками придётся иметь дело. Поначалу он собирался похитить Тару вне дома — к примеру, выманив её из школы, — но эту идею пришлось отбросить. Она училась в закрытом заведении для детей из богатых семей, слуга подвозил её прямо к школьным воротам и там же дожидался, когда заканчивались занятия, а на переменах учеников не выпускали за пределы школьного двора. Вернувшись домой после уроков, Тара больше не выходила на улицу — ни к друзьям и подругам, ни просто погулять; а в субботу и воскресенье Ларссон вообще её не видел. Посему оставалось лишь напасть по пути в школу или обратно — однако на людных улицах средь бела дня это было нереально.

Другое дело, убийство. Тут не возникало никаких проблем — Ларссон мог запросто нанести смертельный удар, проезжая мимо двуколки, и тут же скрыться, прежде чем кто-нибудь сообразит, что произошло. Но он не собирался убивать девятилетнюю девочку, даже если того потребуют Вышние. Очевидно, они понимали это, поскольку Ривал де Каэрден ни разу не упомянул о такой возможности. Впрочем, Ларссон не сомневался: если затея с похищением Тары провалится, Вышний Мир без колебаний прибегнет к самым радикальным мерам. Абсолютное Добро не ведает жалости, когда речь идёт о борьбе со Злом…


В начале пятого слуга выехал на двуколке из внутреннего двора и направился вниз по улице к речной набережной. Судя по всему, хозяйка послала его к очередному важному клиенту — либо доставить ранее заказанную покупку, либо же, наоборот, предварительно осмотреть артефакты, которые тот намерен продать магазину.

Ларссон решил, что дальше тянуть время бессмысленно. Он надел новый добротный костюм, который купил уже здесь, в Бльомстаде, и поправил перед зеркалом причёску. Ещё по пути на Эрендаль, Ларссон перекрасил свои волосы в тёмно-каштановый цвет и натёр специальным составом кожу, из-за чего она приобрела оливковый оттенок и слегка загрубела. А вот глаза остались прежними, светло-голубыми, что было нетипично для внешности смуглого брюнета. Но Ларссон поостерёгся накладывать на них чары, а с контактными линзами решил не связываться, тем более что сам изготовить их не мог, тут требовалось мастерство колдуна-окулиста. В конце концов, его маскировка была предназначена только для того, чтобы избежать случайного опознания. А если какой-нибудь чёрный маг заподозрит в нём разыскиваемого Эйнара Ларссона, то никакой цвет глаз тут не поможет.

Прихватив с собой Сибиллу (её шерсть он тоже перекрасил — из рыжего в серый), Ларссон вышел из своего номера и спустился в вестибюль гостиницы. Портье встретил его профессионально вежливой, но равнодушной улыбкой:

— Здравствуйте, господин Боммель. Что-то рано вы сегодня собрались ужинать.

За восемь дней обслуга привыкла, что Ларссон почти всё время сидит у себя в номере и покидает его в основном для того, чтобы поесть в ресторане по соседству с гостиницей. Впрочем, тут никого не интересовали странности постояльцев; главное, чтобы они платили деньги. А Ларссон платил, причём щедро.

— Я ещё не иду на ужин, — ответил он. — Решил прогуляться по городу, посмотреть здешние магазины колдовского антиквариата. Кстати, вы не подскажете, где находится ближайший из них?

— Да вот у нас под боком, — с этими словами портье указал в окно. — Называется «Артефакты Бернарда», но сейчас им владеет господин Вольц. По мнению сведущих людей, весьма солидное заведение.

— Очень хорошо, — сказал Ларссон. — Значит, можно пройтись и пешком.

Он усадил кошку себе на плечо и направился к выходу, но возле самой двери вдруг остановился, как будто кое-что вспомнил, и вновь повернулся к портье:

— Да, кстати, когда у вас забирают почту?

— В полседьмого, господин Боммель.

Ларссон изобразил раздумье.

— Не знаю, успею ли я вернуться… Ладно, если к тому времени меня не будет, пошлёте коридорного, чтобы он забрал из моего номера посылку. Она уже упакована и лежит на столе.

Эту посылку Ларссон приготовил ещё несколько дней назад. Она была адресована местному посту Инквизиции, и в ней содержались все семь папок с записями МакГрегора. Из них были изъяты только три главы о Визельде, Риве Шолем и Небхет Аштой — Ларссон рассудил, что об этом Инквизиции знать не следует. Зато остального материала хватит не на один десяток арестов. Всё-таки не зря МакГрегор побоялся рассказать Велиалу о своих мемуарах — за них он был бы сурово наказан. А теперь уж точно получит своё…

— Безусловно, сударь, — пообещал портье. — Не беспокойтесь, всё будет сделано.

— А стоимость посылки включите в мой счёт.

— В этом нет нужды, господин Боммель. Почтовые и курьерские услуги мы предоставляем клиентам бесплатно.

— Тем лучше, — ответил Ларссон. — Заранее благодарю.

Он вышел из гостиницы и не спеша пересёк перекрёсток. Завести разговор о магазине было с его стороны удачной идеей. Теперь портье, увидев через окно, как Ларссон заходит в «Артефакты Бернарда», воспримет это совершенно нормально — сам ведь посоветовал — и не станет проявлять излишнего любопытства, а займётся своими делами.

Минуя витрину, уставленную старинными колдовскими изделиями (не подлинниками, конечно, а муляжами оных), Ларссон убедился, что в магазине никого нет — ни покупателей, ни хозяйки. Торговля таким специфическим товаром, как магический антиквариат, не отличалась особой бойкостью, зато даже одной удачной сделки в день с лихвой хватало, чтобы обеспечить продавцу безбедное существование.

Сибилла, крепче вцепившись в его плечо, коротко и настороженно мяукнула. Видимо, кошачье чутьё подсказало ей, что новый хозяин, к которому она так быстро привязалась, затевает какое-то рискованное предприятие.

— Спокойно, киса, — шепнул ей Ларссон. — Всё будет в порядке. Доверься мне.

Он поднялся по ступенькам на крыльцо и вошёл в магазин. Над его головой звякнул колокольчик, извещавший о появлении клиента. Ларссон с нарочитой медлительностью огляделся по сторонам, затем подступил к одному из стеллажей и стал рассматривать кольца, браслеты, серьги, медальоны, прочие украшения, подлинная ценность которых состояла не в золоте и бриллиантах, не в мастерстве ювелира и даже не в их магических свойствах. Покупатели платили большие деньги за древность этих предметов — и, конечно, за их происхождение.

Вскоре из двери, ведущей в служебные помещения, вышла высокая светловолосая женщина. Вблизи Карла Вольц выглядела старше, чем это казалось из окна гостиничного номера. На вид ей было лет сорок, но Ларссон не сомневался, что она ещё старше. Локи показал ему все места в мемуарах МакГрегора, где упоминалось о супругах Вольцах. Он знал их ещё до того, как начал вести свои записи, и уже тогда они были женаты — правда, носили другие имена. А Гербертом и Карлой Вольц они стали лишь четырнадцать лет назад.

— Добрый день, молодой человек, — произнесла хозяйка магазина. — Чем могу служить?

— Я ищу подарок для своего тестя-коллекционера, — ответил Ларссон с точно отмеренной долей неуверенности в голосе, которая была призвана показать, что он сам точно не знает, чего хочет. — В гостинице мне посоветовали обратиться к господину Вольцу.

— К сожалению, мой муж сейчас в отъезде, — сказала Карла Вольц, даже не подозревая, как порадовала этим Ларссона. — Но я буду рада вам помочь. Чем конкретно интересуется ваш тесть?

— В основном магией дохристианского периода. Хотя боюсь, что на такой подарок у меня не хватит денег — я могу потратить не больше семисот крон.

По меркам антикварного бизнеса сумма действительно была небольшая. Но и не такая уж маленькая — с неё магазин мог получить порядка сотни крон чистой прибыли, что равнялось стоимости хорошей верховой лошади.

— Да, это не слишком много для столь древних артефактов, — согласилась хозяйка, однако было видно, что после названной цены Ларссон вырос в её глазах. Похоже, она ожидала от него куда более скромной покупки. — Впрочем, у меня есть на примете несколько подходящих образцов. Только они не здесь, не в магазине. Недавно умер один наш постоянный клиент, а его наследники выразили желание продать всю коллекцию оптом. Если вы подождёте несколько дней…

Ларссон отрицательно покачал головой:

— Увы, не смогу. Завтра я уезжаю — возвращаюсь домой, на Главную Магистраль. Да и, собственно, я ищу какое-нибудь местное изделие, пусть не слишком древнее, но аутентичное, характерное именно для Торнинского архипелага. Думаю, такой подарок понравится тестю больше, чем дешёвый дохристианский артефакт.

— Это разумно, — согласилась Карла Вольц. — Тем более, что старинные вещи имеют тенденцию дорожать по мере удаления от места их происхождения. Уверена, мы подберём отличный подарок для вашего тестя… Гм. Вернее, будущего тестя. Я ведь права?

— Да, — подтвердил Ларссон, изобразив удивление. — А как вы догадались?

— По вашей молодости и отсутствию обручального кольца. Конечно, мужчины его часто снимают — но только не в первые годы супружества.

«Ты смотри какая наблюдательная! — обеспокоился Ларссон. — Надо поспешить, а то, чего доброго, узнает меня…»

Он как бы между прочим погладил Сибиллу, тем самым привлекая к ней внимание своей собеседницы. Карла Вольц вежливо улыбнулась и заметила:

— Судя по тому, что до сих пор молчит, это самка.

— Точно, — кивнул Ларссон. — Её зовут Бинки. Хорошая кошка, послушная и выносливая.

Женщина протянула руку, чтобы тоже погладить её. В этот момент Сибилла, подчиняясь мысленной команде Ларссона, соскочила с его плеча на пол и стремглав выбежала из торгового зала в коридор служебных помещений.

— Назад, Бинки! — крикнул Ларссон. — Ну, чего ты испугалась?

Дальше всё прошло без сучка и задоринки. Охнув, Карла Вольц немедленно бросилась за кошкой, Ларссон двинулся следом за ней и, как только она миновала дверь, обрушил на неё мощное оглушающее заклятие.

Конечно, некрасиво наносить удар в спину, тем паче если твой противник — женщина. Однако Ларссону было не до хороших манер. Главное, он добился желаемого результата: Карла Вольц рухнула на пол уже в коридоре, и если кто-нибудь в это самое время наблюдал за происходящим в магазине, то увидел только то, что хозяйка и её клиент погнались за сбежавшей кошкой, а всё дальнейшее было сокрыто от постороннего взгляда.

Убедившись, что женщина находится в глубоком обмороке, Ларссон оттащил её в ближайшую комнату, которая, видимо, служила кабинетом для ведения бухгалтерии. Во всяком случае, на столе лежали счёты и раскрытый журнал с колонками цифр, а все полки книжного шкафа были забиты папками разной толщины. Единственное окно выходило во внутренний двор.

Вслед за ним в кабинет вбежала Сибилла и с тихим мурлыканьем потёрлась о его ноги.

— Высший класс, киса! — похвалил её Ларссон. — Ты отлично справилась с заданием.

Он снова вышел в коридор, осторожно выглянул в торговый зал и, убедившись, что возле магазина никто не околачивается, послал в направлении входной двери прицельный импульс. Табличка с надписью «Добро пожаловать!» перевернулась обратной стороной, и теперь снаружи было видно «Извините, закрыто».

Вернувшись в кабинет, Ларссон наложил на Карлу Вольц ещё несколько дополнительных заклятий, которые гарантировали, что она проведёт без сознания как минимум десяток часов. Он оставил её в живых вовсе не из жалости; у него не было никаких причин жалеть эту женщину. В записях МакГрегора хватало свидетельств о её с мужем преступлениях, так что оба заслуживали самой жестокой расправы. Однако был большой риск, что о смерти Карлы Вольц сразу станет известно Велиалу — ведь она воспитывала девочку, в отношении которой у него имелись далеко идущие планы…

Едва закончив опутывать чарами свою пленницу, Ларссон увидел через окно, как во двор въезжает слуга на двуколке.

— Очень вовремя, — пробормотал он. — Ещё чуть-чуть, и я опоздал бы.

Спустя минуту в коридоре послышался звук шагов. Густой баритон произнёс:

— Госпожа!

Когда шаги поравнялись с кабинетом, Ларссон рывком распахнул дверь.

— Гос… — начал слуга, но в ту же секунду его сразило заклятие, и он упал как подкошенный.

Ларссон быстро втащил мужчину в комнату и первым делом проверил его магическую ауру. Она была слабенькая, ведовская, а тест на одержимость дал отрицательный результат. Если слуга и был связан с чёрной магией (а наверняка был, иначе Вольцы не держали бы его при себе), то ограничивался лишь чернокнижием.

Ларссон не стал тратить на него много времени, а просто наслал крепкие сонные чары. После чего взял на руки Сибиллу, вышел в коридор и направился в его противоположный конец. Там находилась дверь, ведущая во внутренний двор, и две лестницы — на второй этаж и в подвал. Очевидно, где-то в подвале был вход в инфернальный туннель, обнаружить который, не зная его точного местоположения, можно лишь методом тыка — исследуя каждую пядь с помощью Ключа Освобождения.

Впрочем, Ларссона туннель не интересовал. Он лишь подумал между делом, что слуги Велиала обнаглели вконец, прокладывают инфернальные туннели прямо под носом у своих врагов — ведь на Эрендале находится постоянный пост Инквизиции.

Поднявшись на второй этаж, Ларссон стал по очереди заглядывать в комнаты. В четвёртой, обставленной как детская, он увидел девочку в клетчатом платье, которая сидела за небольшим письменным столом, забравшись с ногами на стул, и что-то старательно выводила в тетради. Поглощённая этим занятием, она не сразу заметила его.

Первоначально Ларссон собирался усыпить Тару, отнести её в двуколку и уехать отсюда, благо до ближайшей Вуали было меньше мили пути. Но этот план имел своё слабое место — если кто-то заметит, как он выносит из дома бесчувственную девочку, будут большие проблемы. А ждать дотемна Ларссон не хотел, поэтому решил, что попробует выманить Тару хитростью, а уже в двуколке нашлёт на неё сон.

Он нарочито громко закрыл дверь и произнёс:

— Привет, Тара.

Девочка вздрогнула и повернула к нему смуглое личико.

— Здравствуйте, — ответила она удивлённо. — А кто вы?

— Меня зовут Боммель. Я новый знакомый твоего отца. Мы с ним недавно познакомились.

Тара свесила ноги на пол и соскочила со стула.

— Так папа уже вернулся?

— Ещё нет, но скоро будет. Я опередил его всего лишь на пару часов. Мне пришлось немного поспешить, были срочные дела в Бльомстаде. Но я уже всё уладил, и теперь, если хочешь, мы можем поехать навстречу твоему отцу.

Глаза девочки сверкнули, но тут же погасли.

— Нет, не получится. Мама не пустит.

— А мы не станем её спрашивать. Просто выйдем и поедем, пока она занята в магазине. Тебя не станут наказывать, обещаю. Всю ответственность я возьму на себя.

Тара задумалась. Видно было, что такое предложение казалось ей чересчур смелым. Ларссон понял, что чем дольше она будет думать, тем меньше шансов на её согласие, и попытался разбудить в ней дух противоречия:

— Хотя нет, это плохая идея. Ты ещё маленькая и должна слушаться маму.

Девочка досадливо поджала губы. Ларссон понял, что попал в точку. Похоже в ней давно зрел протест против того, что родители чрезмерно ограничивают её свободу.

— Я уже не маленькая, — сказала она. — Просто… — Тут Тара замолчала и посмотрела на Сибиллу. — А ваш кот, он оборотень?

— Да, оборотень. Только не кот, а кошка. Хочешь её подержать?

— Не хочу, — решительно заявила девочка и впилась цепким взглядом в лицо Ларссона. — Оборотни плохие, так мне папа с мамой говорили. И вы тоже плохой.

— С чего ты взяла?

— Потому что я вас узнала. Вы не папин знакомый. Вы — тот, кого он ищет.

«Ну что ж, — с сожалением констатировал Ларссон, — ничего не получилось. Придётся…»

Эта была его последняя мысль. В тот же миг Тара резко взмахнула рукой, и Ларссона словно пронзила молния. Магический удар оказался столь сильным и столь неожиданным, что Ларссон не успел среагировать. В его глазах всё поплыло, тело онемело, а ноги подкосились.

Падения Ларссон уже не почувствовал — его поглотила тьма…

Глава 7

А затем тьма сменилась просто темнотой — не чёрной, беспросветной, а серой, мглистой. И оказалось, что Ларссон не упал. Он прочно стоял на ногах, а его ноги стояли на чём-то твёрдом. На чём именно — разглядеть не мог; он и себя-то видел с трудом, лишь как более тёмные очертания рук, туловища и ног на фоне чуть более светлой темноты. И здесь он был не один такой — поодаль двигались тени, очень похожие на человеческие фигуры. В основном они были невысокие, как будто детские.

— Эй! — произнёс Ларссон. — Где я? Что со мной?

Голос его прозвучал глухо и отрывисто, как будто мгла поглощала звуки, едва они рождались.

Тем не менее, его услышали. Несколько фигур остановилось, а одна из них, что повыше остальных, направилась к нему. Она была тонкой и стройной — скорее всего, женской или девичьей. А её голос, несмотря на глухоту и отрывистость, прозвучал довольно приятно:

— Ты поторопился, Свен Ларссон. Тебе здесь ещё не место.

— Но где… — начал было он, но осёкся. — Ты сказала «Свен Ларссон»? Ты знаешь, кто я?

— Да, знаю. Я вижу, кто ты. Это там, в земном мире, ты мог скрываться под личиной своего сына.

— Значит, я умер? — Как ни странно, это не вызвало у него особых эмоций. — Я в Преисподней?

— Оба твои предположения неверны. Ты ещё жив — вот почему я сказала, что тебе здесь не место. И это не Преисподняя.

— На Небеса тоже не похоже, — сказал Ларссон, оглядевшись по сторонам.

— И не Небеса, — подтвердила его собеседница. — Место, где мы находимся, называется Перекрёстком миров или Предвечной Пустотой. Если не ошибаюсь, ты уже слышал о нём.

Да, Ларссон слышал. Чуть не проколовшись в беседе с Ривалом де Каэрденом на теме драконов, он обратился за информацией к Локи и восполнил этот пробел в своих знаниях. Правда, тот рассказал ему ровно столько, сколько знали другие колдуны, и ни на йоту больше. О том, что здесь водятся умершие, он и словом не обмолвился.

— Я представлял Перекрёсток миров совсем иначе, — произнёс Ларссон. — Рассказывают о сизом тумане — а я вижу какую-то серую мглу и тени.

— Всё зависит от восприятия. Кот-оборотень, пересекающий Предвечную Пустоту по древнему пути драконов, видит калейдоскоп разных Граней, а для его всадника-человека всё сливается в сплошной сизый туман. Ты же пришёл на Перекрёсток миров по стезе мёртвых, хотя ещё жив. Это место тебе чуждо, твой разум отвергает его. Потому ты и видишь лишь серую мглу и тени.

— А ты что видишь?

— Много всего. В частности, я вижу перед собой человека, которого любит моя дочь.

Ларссон вздрогнул и изумлённо уставился на маячившую перед ним тень:

— Ты Визельда?! Мать Герти?

— Да, — подтвердила она. — Но сразу тебе скажу, что не знаю, как ты здесь очутился.

— Может, это дело рук Вышних? — предположил Ларссон.

— Исключено. Перекрёсток неподвластен ни Вышнему Миру, ни Нижнему. Сюда попадают те, кто отверг и Небеса, и Преисподнюю. Такие, как я. Такие, как ты. Причём ты проявил завидное рвение и опередил даже собственную смерть.

— Один раз я уже умирал, — заметил Ларссон. — И попал в Нижний Мир.

— Само собой. Тогда ты был просто дезертиром, сбежавшим от своих хозяев. Ты прятался от Преисподней, но она по-прежнему оставалась в тебе. Теперь же ты восстал против неё и одолел в себе Тьму — но так и не склонился к Свету.

— Понятно. А ты?

— Я стала чёрной ведьмой против собственной воли. Нижний Мир подчинил меня, но не сломил, не завладел моей душой. Вместе с тем я прокляла Вышних, допустивших такую несправедливость. Я возненавидела Бога, сотворившего этот неправильный мир. А когда умирала, молилась только об одном: лучше небытие, чем ад или рай, которые мне одинаково отвратительны. В результате я оказалась здесь.

— Так ты умерла не сразу?

— О, нет. — В приглушённом голосе Визельды проскользнули иронические нотки. — Циммерфельды больше привыкли размахивать пивными кружками, чем мечами. Они лишь смертельно ранили меня и сразу набросились на Чёрного Эмиссара. А я прожила ещё пару минут и запросто могла их убить, но не стала этого делать. Они ведь ни в чём не виновны.

— А зачем ты вообще вызвала Эмиссара?

— Меня заставили. Я не могла противиться — ты сам понимаешь, каково это; ты тоже был чёрным магом.

— Да, понимаю.

— Всё было подстроено специально для того, чтобы Циммерфельды разоблачили меня как ведьму и убили. А Герти, прежде чем попасть в школу, должна была до дна испить горькую чашу подозрений и преследований, обиды и унижения, что сделало бы её озлобленной и податливой ко Злу. Так замышлял Велиал, но просчитался — мир всё-таки не без добрых людей. Сначала князь Виллем вступился за неё, а потом появился Марк фон Гаршвиц и вернул ей веру в справедливость. Ну и ты, конечно, сыграл немаловажную роль. Любовь — лучшее лекарство от душевных травм. Именно поэтому, а не из-за твоих угроз забрать Герти из школы, Гидеон Викторикс пытался убить тебя.

— А ты много знаешь! — удивлённо произнёс Ларссон.

— Отсюда, с Перекрёстка, видно всё происходящее на Гранях. Но увы — ни на что повлиять мы не можем и остаёмся лишь пассивными наблюдателями. Наше всеведение совершенно беспомощно.

Он растерянно покачал головой:

— Никогда прежде не слышал, что существует ещё одно пристанище для мёртвых душ.

— Об этом не знает никто из живущих. А Вышние и Нижние тщательно берегут эту тайну — её разглашение им крайне невыгодно. Их вполне устраивает биполярная картина мироздания.

— Значит, Перекрёсток — третий, скрытый полюс?

— Нет, не полюс. Просто альтернатива выбору между Злом и Добром. Возможность другого выбора.

— Какого?

— Здесь выбор не ограничен какими-либо жёсткими рамками. На Перекрёстке каждый ищет свой особенный путь в Вечность, а когда находит — следует по нему. Но я ещё не искала. Я не могу уйти, пока моя дочь в опасности. Хотя понимаю, что помочь ей не в силах.

— А что ей угрожает? — спросил Ларссон. — Что именно замыслил Велиал? И чего добиваются Вышние?

Визельда ответила не сразу. Ларссон не видел её лица, но почему-то был уверен, что она внимательно смотрит ему в глаза.

— Странно, что ты спрашиваешь о Герти, а не о себе. Казалось бы, сейчас тебя должна больше волновать твоя собственная судьба.

— И волнует. Но скоро всё и так решится — помимо моей и твоей воли. Если же мне посчастливится выжить, я хочу знать, как помочь Герти.

— Что ж, это делает тебе честь. — Визельда снова умолкла, и у Ларссона создалось впечатление, что она внимательно прислушивается к чему-то, неслышному ему. — Боюсь, всё не так просто. Прежде всего, если ты вернёшься в земной мир, то забудешь о Перекрёстке и о нашем разговоре.

— А я могу не вернуться?

— Это решать тебе. Захочешь остаться — твоё земное тело немедленно умрёт и ты обретёшь здесь новую сущность. Но решение ты должен принять до того, как тебя попытаются привести в сознание. Иначе очнёшься в плену у того маленького зверёныша, Тары, и почти наверняка будешь принесён в жертву. Думаю, нет нужды объяснять, что за сим последует.

Ларссон содрогнулся. Жертвоприношение означало Преисподнюю и вечное проклятие. Недавно де Каэрден однозначно подтвердил это.

— Неужели у меня нет никаких шансов?

— Надежда есть всегда, — ответила Визельда. — Будущее не предопределено, оно зависит от человеческих поступков. В данном случае — от поступков одного конкретного человека. Вероятность, что ты останешься в живых, существует, но она очень мала.

Ларссон задумался. Мысль о Преисподней его ужасала, тем более теперь, когда он узнал, что существует реальная альтернатива Нижнему и Вышнему Мирам. Он не знал, что его ждёт на Перекрёстке, и не был уверен, что ему это понравится, — но, по словам Визельды, здесь каждый выбирает свой путь, а не принимает навязанный кем-то.

С другой стороны, Ларссон совсем не хотел умирать. Если есть шанс, он должен уцепиться за него. Не ради себя, а ради Герти. Если он уйдёт сейчас, бросит её на произвол судьбы, то всю оставшуюся вечность будет сожалеть об этом, проклинать себя за трусость и малодушие. Это ничем не лучше проклятия в Преисподней…

— А я точно ничего не вспомню?

— Мне подтвердили, что ничего, — сказала Визельда. — А значит, не будешь раскаиваться в своём решении.

— И сколько мне осталось? Когда я очнусь?

— Минут через десять. Максимум через четверть часа.

— Я… — голос Ларссона сорвался, но он овладел собой и продолжил: — Я уже решил. Возвращаюсь в земной мир. Может быть, ненадолго… А пока есть время, расскажи всё, что знаешь. На всякий случай — вдруг что-нибудь останется в памяти… Если, конечно, я выживу.

Глава 8

Когда Ларссон пришёл в сознание, его колдовские способности не действовали. Также он не мог двинуть ни руками, ни ногами, ни туловищем. Только с головой было всё в порядке — то есть, он мог приподнять её и повернуть со стороны в сторону. Что, собственно, и сделал.

Ларссон лежал навзничь посреди просторной комнаты, судя по мебели — гостиной. Правда, кое-что в её обстановке явно не вписывалось в привычный образ гостиной. А именно — начерченная мелом на паркетном полу пентаграмма, в центре которой он находился. По её углам были расставлены незажжённые свечи.

Пока Ларссон осознавал жуткий смысл увиденного, в комнату вошла Тара. На ней был длинный чёрный балахон с наброшенным на голову капюшоном, в руках она держала большой нож с широким блестящим лезвием.

— Ага, уже очнулся! — констатировала Тара. — Тем лучше. Я, видишь ли, собираюсь принести тебя в жертву.

Ларссон и сам это понял. Но что удивительно, совсем не испытывал страха — одну лишь досаду. Как же глупо он прокололся! Как бездарно завалил операцию, которую начал так успешно! Проник в дом, легко разделался со взрослыми, а когда дело дошло до Тары, всё испортил. Расслабился, потерял бдительность, недооценил опасность. А ведь должен был учесть, что в теле девятилетней девочки может находиться кто-то другой. Кто-то взрослый и опытный, прошедший все круги ада…

Между тем Тара зажгла свечи и затемнила окна. В комнате воцарился зловещий полумрак.

— Кто ты? — спросил Ларссон. — Кто ты на самом деле?

Тара пристально посмотрела на него. В её глазах мерцали отблески от пламени свечей.

— А разве ты не знаешь? — произнесла она. — Ты ведь не просто так пришёл за мной. Или те, кто прислал тебя, ничего не объяснили? К твоему сведению, я очень особенная. Сам Хозяин Велиал сделал меня своей избранницей. Мне предстоят великие дела!

Тара говорила так искренне, с такой неподдельной гордостью, что Ларссон понял — она не лжёт. Никто в её тело не вселялся; она была сама собой — маленьким, но крайне злобным зверёнышем…

— Ты уже прошла Чёрное Причастие?

— Нет, мне ещё рано, — ответила Тара, поигрывая ножом. — Но я и так сильнее многих взрослых колдунов. А когда вырасту, стану величайшей ведьмой на свете. Повелитель мне это обещал.

Она подошла к Ларссону, опустилась на корточки и медленно срезала пуговицы с его камзола, а потом с рубашки. На лице её застыло такое мечтательное выражение, как будто она предвкушала редкостное лакомство.

— Давно хотела принести кого-нибудь в жертву. Сама, своими руками — а не просто наблюдать, как это делают другие. Но мама с папой не разрешали, мол, я ещё маленькая. Зато сейчас мне никто не помешает. Папа далеко, а о маме ты сам позаботился. Я не стала будить ни её, ни старого Крулла. Пускай отдохнут, пока я с тобой разбираюсь.

— Родители тебя накажут, — предупредил Ларссон.

— Знаю, что накажут. Они часто меня наказывают. Когда я стану взрослой, всё им припомню! — пообещала Тара с хищной ухмылкой, которая до неузнаваемости исказила её в общем-то милые детские черты. — Они ни за что не водили бы меня на жертвоприношения, если бы не приказ повелителя. Однажды я подслушала их разговор: мама жаловалась, что я становлюсь страшным чудовищем, а папа соглашался с ней. Когда-нибудь они за это заплатят! За всё заплатят!

— За что, за правду? — спросил Ларссон, стараясь придать своему голосу как можно больше язвительности. — Так на правду обижаться глупо. Ты действительно чудовище. А я-то удивлялся, почему тебе не разрешают играть на улице. Теперь всё ясно: бешеных зверей нельзя выпускать на волю, их нужно держать в клетке. Странно вообще, что ты ходишь в школу. Наверное, каждое утро перед уроками мать связывает твою магию — вроде как надевает тебе намордник. Да и ещё, небось, накладывает чары послушания.

Похоже, своим предположением он попал не в бровь, а в глаз. Тара зарычала и замахнулась ножом. Но Ларссон всё равно продолжал:

— А твой повелитель — законченный идиот, раз собирается отправить тебя в Торнинскую школу. Да там ты не продержишься и недели… хотя о какой неделе речь — даже двух дней! Ильмарссон тебя мигом раскусит. И знаешь, что он с тобой сделает? Есть такая штука — экзорцизм называется. После этого не будет больше никакой избранницы Велиала. Ты станешь просто маленькой дрянью, лишённой всех своих сил и никому не нужной, даже твоим родителям.

К большому сожалению Ларссона, удара так и не последовало. Тара опустила нож и резко выпрямилась.

— Я поняла, чего ты добиваешься. Хочешь, чтобы я просто убила тебя — одним ударом, без ритуала. Но нет, — покачала она головой, — ничего не получится! Я принесу тебя в жертву по всем правилам, я их хорошо запомнила. Ты будешь долго мучиться здесь, а после смерти отправишься к Хозяину Велиалу, на вечные муки.

Тара вышла за пределы пентаграммы и положила нож точно на внешнюю линию.

— А вот что мне действительно не нравится, — произнесла она весьма недовольным тоном, — так это твоё спокойствие. По идее, ты должен кричать, звать на помощь, молить о пощаде.

— Да вроде бы должен, — согласился Ларссон. — Вот только не хочется доставлять тебе удовольствие.

— Тебе что, не страшно умирать?

— Нет, не страшно. Умирать — моя профессия.

Ему и впрямь было не страшно. Он сам не понимал, почему. Возможно, Тара по неопытности воздействовала на него какими-то лишними чарами, которые как бы отморозили чувство страха. А может, дело было в нём самом — в том, что он, в сущности, уже и так был мёртв. Ларссон сожалел лишь об одном — что больше никогда не увидит Герти, ничем не сможет ей помочь…

Тара огорчённо вздохнула:

— Какая досада, что твоя мерзкая кошка сбежала! Я бы сперва помучила её — и тогда бы ты запел совсем по-другому!

«Хоть это хорошо, — отрешённо подумал Ларссон. — Надеюсь, Сибилла найдёт себе нового хозяина, который будет более удачлив, чем я…»

А Тара развела в стороны руки и, подвывая, затянула вступительную молитву, призывающую духи Зла и Тьмы. Полумрак в комнате начал сгущаться, в нём замелькали расплывчатые тени. Впрочем, Ларссон знал, что это — всего лишь иллюзия.

— Слабовато получается, — произнёс Ларссон с насмешкой. — Тебе ещё учиться и учиться. Хотя вряд ли научишься — рано или поздно тебя повяжут. И скорее рано, чем поздно.

Но Тара никак не прореагировала на его слова. Она уже вошла в транс и теперь ничто не могло сбить её с ритма.

Ларссон с горечью подумал, что лишён даже такого слабого утешения, как надежда на лучшую жизнь после смерти. И дело вовсе не в том, что он с полной определённостью попадёт в Преисподнюю, где будет обречён на вечное проклятие. Перспектива оказаться в Вышнем Мире вдохновляла бы его ничуть не больше. Если бы он мог выбирать, то выбрал бы небытие…

Внезапно раздался оглушительный грохот. Створки входной двери так резко распахнулись, что их сорвало с петель, а в следующее мгновение Тару резко подбросило вверх, после чего изо всей силы швырнуло на пол, где она застыла неподвижно.

В люстре под потолком ярко вспыхнул эльм-светильник, и Ларссон на секунду зажмурился. А когда раскрыл глаза, наконец увидел своего спасителя. Им оказался рыжеволосый молодой человек лет двадцати, среднего роста, худощавый, одетый в чёрный дорожный костюм скромного покроя. Держа наизготовку серебряный клинок, он осторожно подступил к распростёршейся ничком на полу Таре.

— Мертва, — произнёс он и перевернул её на спину. — Великий Адонай! Она же ещё ребёнок!

— Очень опасный ребёнок, — отозвался Ларссон. — Я её недооценил — и вот результат.

Парень посмотрел на него и одним мановением руки снял наложенные Тарой чары.

— Ты как? В порядке?

— Кажется, да, — ответил Ларссон, принимая сидячее положение. У него слегка закружилась голова от вновь обретённого контроля над своими колдовскими способностями. — Большое спасибо за помощь. А я уже приготовился умереть.

— Похоже, ты был недалёк от этого. К счастью, я успел вовремя… — Он быстро взглянул на тело Тары и сокрушённо покачал головой: — Нет, подумать только! Совсем ещё девчушка…

Ларссон внимательно присмотрелся к нему — вернее, к его магической ауре. Парень оказался средней силы колдуном с промежуточным даром. Тот факт, что он так лихо разворотил дверь и одним ударом расправился с Тарой, свидетельствовал о его незаурядном чародейском мастерстве.

— Э-э… — протянул Ларссон. — Могу я узнать, кому обязан своим спасением?

— Меня зовут Бен, — представился парень.

— Рад познакомиться, — ответил Ларссон. — А я Эйнар.

Они обменялись крепким рукопожатием, и Бен спросил:

— В доме больше никого нет?

— Двое чёрных магов на первом этаже, но я их обезвредил. А ещё где-то здесь, скорее всего, в подвале, находится инфернальный туннель.

— Ты должен его разрушить?

— Нет, у меня было другое задание, — Ларссон указал на Тару. — Ты сделал это за меня.

— Она была одержимой?

— Хуже. Её зачали во время Чёрного Причастия.

Бен содрогнулся:

— Ничего себе!.. Ну, так что, уходим?

— Да, пожалуй. Только сначала надо найти мою кошку. Ей удалось убежать, когда девчонка меня отключила.

— Она внизу, за ней присматривает мой кот Ральф, — сообщил Бен и вложил меч в ножны. — Должен сказать, у тебя очень умная кошка. Она не просто убежала, а стала звать на помощь — бегала перед домом и жалобно мяукала. Я сразу понял, что с тобой случилась беда, и поспешил на выручку.

Ларссон вопросительно уставился на него:

— Погоди! Ты что, следил за мной?

Бен пожал плечами:

— Тут больше годится слово «наблюдал». Мне было поручено присматривать за тобой.

— Кем поручено?

— А ты угадай.

— Неужели Вышними?

Он утвердительно кивнул:

— Вот именно.

— И давно ты за мной присматриваешь?

— Всего лишь третий день. Приехал позавчера утром и поселился в гостинице «Золотой лев», напротив твоей. Но впервые увидел тебя только вечером, когда ты шёл ужинать. А во время обеда, наверное, не узнал. Мне дали твою мысленную «картинку», но там ты был белокурый и совсем не смуглый.

— Мой нынешний вид — маскировка, — объяснил Ларссон. — За мной охотится целая толпа чёрных магов.

— Да, мне сказали. И главной моей задачей было оберегать тебя.

Ларссон сокрушённо вздохнул:

— Увы, это оказалось нелишним. Сам бы я себя не уберёг. А кто говорил с тобой от имени Вышних?

— Двое парней. Один примерно твоего возраста, другой ещё мальчишка. Как их зовут, они не сказали.

— Скорее всего, Сигурд и Гийом де Бреси, — предположил Ларссон.

Бен вопросительно посмотрел на него:

— Братья верховной королевы? Ты уверен?

— Мне так кажется. Во всяком случае, со мной переговоры вёл Ривал де Каэрден — их бывший воспитатель… Но это уже детали, которые мы обсудим позже. А сейчас пойдём. Нам больше нечего здесь делать.

Бен согласился с ним и первым вышел из комнаты. Ларссон последовал за ним, на ходу запахивая рубашку и камзол. Поскольку все пуговицы были срезаны, ему пришлось наспех скрепить одежду чарами.

На первом этаже возле лестницы их ожидали Сибилла и поджарый чёрный кот с белым кончикомхвоста. Кошка, радостно мурлыча, бросилась к Ларссону. Он подхватил её на руки.

— Ты молодчина, Сибилла! Спасибо, что вызвала подмогу. — Затем перевёл взгляд на кота. — Здравствуй, Ральф. Меня зовут Эйнар.

Вопреки его ожиданиям, тот не ответил нормальными словами, а разразился мяуканьем, энергично размахивая хвостом.

— Ральф говорит, что рад знакомству, — перевёл Бен. — Извиняется, что не может сказать это по-человечески. Но уверяет, что прекрасно тебя понимает.

Кот снова замяукал и, поднявшись на задние лапы, похлопал передними себя по голове.

— Да, да, конечно, я всё ему скажу, — успокоил своего питомца Бен и объяснил Ларссону: — Ральф очень переживает, чтобы ты не принял его за умственно неполноценного. С мозгами у него полный порядок, просто какой-то врождённый дефект голосовых связок. Случай настолько редкий, сложный и запущенный, что ни один из врачей, к которым я обращался, не захотел брать на себя ответственность за операцию. Только Ральф не хочет, чтобы ты его жалел.

— Хорошо, не буду, — пообещал Ларссон и, наклонившись, пожал коту лапу. — Так мы друзья, Ральф?

— Мяу-мяу, мур-мур-мяу, — подтвердил тот.

— Вот и договорились. — Ларссон выпрямился и спросил у Бена: — Ты как сюда вошёл?

— Через магазин. Дверь ты оставил незапертой.

— Значит, так и выйдем.

— А что с твоими пленниками? Оставишь их в живых?

— Да, но не из жалости. Пусть с ними расправятся свои же. Хотя…

Они как раз дошли до кабинета. Ларссон остановился и открыл дверь — слуга и Карла Вольц по-прежнему лежали без сознания.

— Отойди, Бен, — сказал он. — Лучше, чтобы тебя не видели.

Бен отступил в сторону, а Ларссон снял с Карлы Вольц сонное заклятие, оставив в неприкосновенности все прочие чары, которые делали её неподвижной и беспомощной. Веки женщины дрогнули, она раскрыла глаза и уставилась на него мутным взглядом.

— Тара мертва, — сообщил ей Ларссон. — Скоро ты разделишь её судьбу. Твой повелитель накажет тебя за нерасторопность. Ты должна была сразу узнать меня.

Лицо Карлы Вольц исказилось от ужаса — наконец она поняла, с кем имеет дело. Тогда Ларссон захлопнул дверь и сказал:

— А теперь убираемся.

Уже в торговом зале их догнал исполненный мольбы и отчаяния крик:

— Нет, повелитель!.. Не-е-е!..

Крик оборвался на высокой ноте.

— Вот и всё, — констатировал Ларссон. — Велиал очень скор на расправу.

Глава 9

Опасаясь, что на месте событий вот-вот появятся чёрные маги, Ларссон и Бен поспешили уехать и даже не задержались, чтобы собрать свои вещи. Как оказалось, Бен путешествовал налегке и в его гостиничном номере остался лишь запасной комплект одежды, которой он пожертвовал без всякого сожаления. Ларссон же всегда был готов к ситуации, когда понадобится в срочном порядке скрыться, поэтому все его дорожные принадлежности находились в другом, более надёжном месте — в пещере на необитаемой Грани невдалеке от Эрендаля.

Туда они и прибыли после четверти часа быстрой скачки по Трактовой Равнине. Теперь уже их выследить было невозможно, поэтому Ларссон со спокойной душой объявил привал и превратил Сибиллу в кошку. Сняв со входа в пещеру защитные чары, ограждавшие её от вторжения зверей и птиц, он достал оттуда свою поклажу и сказал Бену:

— Здесь у меня есть кое-какие консервы, сейчас перекусим, потом проедем ещё несколько часов и остановимся на ночёвку. Если, конечно, у тебя нет других планов.

Бен сидел на камне и поглаживал кота Ральфа, который разлёгся у него на коленях.

— У меня нет никаких планов, — вяло ответил он.

Ларссон внимательно присмотрелся к нему. Лицо у Бена было бледным, без кровинки, а в зелёных глазах застыла какая-то отрешённость.

— Что с тобой? — обеспокоенно спросил он. — Тебе плохо?

— Да, плохо, — подтвердил Бен. — Очень паршиво.

— Почему?

Он вздохнул:

— Меня наконец проняло… с опозданием. Понимаешь, я впервые убил человека… и это оказался ребёнок…

— Тара только внешне выглядела ребёнком, — твёрдо проговорил Ларссон. — А на самом деле она была чудовищем — злобным, опасным и безжалостным. Ей досталось по заслугам.

— Да, конечно, — слабо кивнул Бен. — Когда я приоткрыл дверь и увидел тебя в пентакле, а рядом — фигуру в чёрном балахоне, то не колебался ни секунды. Но если бы я знал…

— И хорошо, что не знал, — перебил его Ларссон. — Иначе мог бы повторить мою ошибку.

— Она была чёрной ведьмой?

— В обычном смысле, нет. Причастие в момент зачатия ещё не связало её с Нижним Миром непосредственно, однако сделало восприимчивой к инфернальным силам. На это наложилось воспитание в духе чёрной магии, регулярное участие в обрядах и преждевременное развитие колдовских способностей. Тара была переполнена злом. И даже Злом — с большой буквы. Полагаю, родители обучали её чернокнижию чуть ли не с младенчества.

Бен покачал головой:

— Бог ты мой, как искалечили девочку… Но её ещё можно было спасти. Думаю, мастер Ильмарссон смог бы перевоспитать её.

— Боюсь, даже у него ничего не получилось бы, — возразил Ларссон. — Случай был слишком тяжёлый. А ты учился у Ильмарссона?

— Да. Закончил школу пять лет назад.

— Я так и думал, — сказал Ларссон, воспользовавшись этим, чтобы сменить тему разговора. — В твоей манере колдовства чувствуется отточенный стиль. Наверное, ты был первым по успеваемости?

— Всего лишь четвёртым, — ответил Бен. — А ты где учился?

— В инквизиторской школе.

— На Винланде?

— Нет. В Авернском командорстве.

— Никогда не слышал о таком.

Ральф поднял голову и стал что-то говорить, мурлыча и мяукая. Бен выслушал его и перевёл:

— Зато Ральф там бывал. Лет шесть назад, со своим прежним хозяином. По его словам, это далеко отсюда.

— Совершенно верно, — подтвердил Ларссон. — Аверн находится по другую сторону Магистрали, в трёх месяцах пути от Торнина. — Он достал две мясные консервы и вскрыл их, предварительно сняв чары от порчи. Затем протянул одну из них Бену: — Вот, угощайся.

— Спасибо.

Первым делом они накормили своих котов, после чего сами приступили к еде. Мясо оказалось немного жестковатым, но вкусным — хорошо прожаренным и в меру сдобренным пряностями.

— А как ты попал в наши края? — спросил Бен через некоторое время. — Это Вышние подписали тебя ехать в такую даль?

Ларссон покачал головой:

— Они завербовали меня уже здесь. А в Торнинский архипелаг я приехал по другим причнам… ну, чисто личным.

— Понимаю, — сказал Бен. — Это тайна.

Ларссон замялся в нерешительности.

— Это действительно тайна, — медленно произнёс он. — Но ты ведь спас мою жизнь, так что тебе я могу доверять.

И Ларссон поведал ему ту самую историю, которую рассказал и Герти на их последнем свидании. Точно так же он объяснил свой приезд на Торнин — мол, это весьма цивилизованная Грань, но инквизиторы бывают там крайне редко, поскольку она находится под покровительством Ильмарссона.

— Поначалу мои надежды оправдались, — говорил он. — На Торнине я чувствовал себя довольно комфортно, перестал постоянно оглядываться в опасении повстречать инквизиторов. Однако беда подкралась с другой, неожиданной стороны. У меня случился конфликт с одним человеком, и всё бы ничего, если бы при этом он не выдал своего владения чёрной магией. Разумеется, он попытался убить меня, как опасного свидетеля, но в результате я его победил.

— То есть убил? — уточнил Бен.

— Да. Хотел просто оглушить и сдать властям, но не получилось. А потом выяснилось, что этот чёрный маг представлял огромную ценность для Нижнего Мира, и его коллеги устроили на меня настоящую охоту. — Ларссон решил не говорить, кем был убитый им чёрный маг, так как это повлекло бы за собой много неудобных вопросов. — С тех пор я скрываюсь.

— А почему не уехал из архипелага? — спросил Бен. — Из-за девушки?

Ларссон смутился:

— Как ты угадал?

Бен пожал плечами:

— Просто это первое, что пришло мне в голову. Хотя, конечно, ты мог бы забрать её и уехать с ней. Наверное, тут замешаны и Вышние. Ведь так?

— В общем, да, — ответил Ларссон. — Девушка действительно есть, она учится у Ильмарссона. Ей очень нравится в школе, к тому же там она в гораздо большей безопасности, чем если бы была со мной. А вдобавок Вышние обещали присмотреть за ней.

— В обмен на твоё сотрудничество?

— Нет, так вопрос не стоял. Я согласился выполнить для них кое-какую работу, а они заверили меня, что о своей девушке я могу не беспокоиться.

Вопреки ожиданиям Ларссона, Бен не стал спрашивать о сути его задания. То ли решил, что оное заключалось в убийстве Тары, то ли не захотел обременять себя лишней информацией, руководствуясь принципом «меньше знаешь, дольше проживёшь», а может, просто посчитал, что Вышние, если понадобится, сами расскажут ему обо всём.

— Да уж, крепко тебе досталось из-за отца, — произнёс он задумчиво. — По сравнению с этим мои собственные проблемы с отцом кажутся пустяковыми.

— Вы не ладите?

— Ещё как! Точнее, не ладили. Мой отец умер четыре года назад.

— Сочувствую.

— Спасибо. Хотя… — Бен немного помолчал. — Стыдно в этом признаться, но я не слишком горевал по нему. То есть, конечно, горевал — но где-то в глубине души худшая моя половина торжествовала: «Свободен! Наконец-то свободен!.». — Он вздохнул. — Нельзя сказать, что отец был плохим. Совсем наоборот, он был любящим и заботливым, с детства растил меня, воспитывал — моя мать умерла, когда я родился. Вот только беда в том, что его заботливость заходила слишком далеко. Отец так радел о моём благе, что зачастую вёл себя как тиран. Он наперёд расписал мою жизнь и даже слышать не хотел, что у меня есть собственные планы на будущее. Для него было само собой разумеющимся, что я должен заняться торговлей и стать его компаньоном в нашем семейном предприятии. В школу Ильмарссона отец отдал меня только потому, что это престижно, он и сам там учился, однако главным для меня считал совсем другое образование. На каникулах заставлял изучать бухгалтерский учёт и прочую подобную муть, а когда я закончил школу, сразу отправил меня в финансово-торговый коллегиум. Год, проведённый там, был самым худшим в моей жизни, и после похорон отца я, разумеется, туда не вернулся. Всю нашу торговлю передал в управление тётке Деборе и её старшему сыну, моему кузену Менни. Они, конечно, дурят меня по-чёрному, прикарманивают добрую половину принадлежащей мне прибыли, но я на них не в обиде. Главное, теперь я свободен, денег хватает, вот и Ральфа смог купить.

Кот потёрся о его ногу и что-то промяукал. Бен почесал его за ухом и сказал:

— Знаю, дружище. И ценю это. — Затем объяснил Ларссону: — Ральф очень рад, что я стал его хозяином. Ну, а я в свою очередь чертовски рад, что у меня такой замечательный кот. За время учёбы в академии я так и не подружился ни с кем из сокурсников — мне вполне хватало общества Ральфа.

— Ты учился в академии? — спросил Ларссон. — Где?

— На Главной Магистрали, — ответил Бен. — Грань Мерадор. Меня туда рекомендовал сам мастер Ильмарссон. Он считает её лучшей из академий для колдунов с промежуточным даром.

— Я слышал, что выпускники вашей школы поступают и в инквизиторские академии.

— Да, бывает. Как правило, один или два человека в год, изредка больше. Примерно каждый второй из них выдерживает все три года учёбы, хотя далеко не все становятся инквизиторами. Но это не для меня. Ко всему прочему, в инквизиторских академиях слишком много военной муштры, а я человек мирный. Умею так-сяк обращаться с мечом, и мне этого достаточно.

— Будешь поступать в университет?

— Ещё не решил. Вот отдохну годик от учёбы, тогда и сориентируюсь по обстоятельствам. — Бен доел мясо и поднялся. — Ну что, двигаем дальше? Кстати, куда ты направляешься?

— Пока не знаю. Жду встречи… гм, с работодателем, если можно так выразиться. А ты что собираешься делать?

— Поеду с тобой, что же ещё. Как я понимаю, моё задание по-прежнему остаётся в силе.

— Вот и отлично! — искренне обрадовался Ларссон, которому уже надоело путешествовать в одиночку. — В компании всё-таки веселее. Пока Вышние не дадут о себе знать, будем ехать в сторону Торнина. Не возражаешь?

— Конечно, нет. Как раз наоборот — рад буду снова увидеть школу.

Они превратили котов в лошадей, распределили между собой поклажу и не спеша тронулись в путь. Дорóгой Бен рассказывал о своей учёбе в школе и академии, а Ларссон в основном слушал его и лишь время от времени что-то спрашивал для поддержания разговора. Иногда своё слово вставлял Ральф — правда, нечасто, поскольку в лошадином облике ему было гораздо сложнее выражать свои мысли, чем в кошачьем. И хотя ещё в самом начале знакомства он просил не жалеть его, Ларссон помимо собственной воли испытывал к Ральфу острую жалость. Чрезмерная словоохотливость, а точнее — болтливость, была характерной чертой всех котов-оборотней, и вряд ли Ральф представлял собой исключение из этого непреложного правила. Ему явно недоставало полноценного общения, заменить которое не в силах никакое мяуканье с жестикуляцией. Положение могла бы спасти телепатия, только вот беда — оборотни были способны лишь принимать мысли, но не посылать их. А постоянно рыться у Ральфа в голове, вылавливая то, что он хочет сказать, — занятие крайне утомительное и неприятное как для него самого, так и для его собеседника…

— И всё-таки, — спросил Бен, когда они проехали миль пять по Равнине. — Почему ты стал работать на Вышних? Из идейных соображений?

— Если под этим ты подразумеваешь большую любовь к Вышнему Миру, то нет, — ответил Ларссон. — Другое дело, что я не прочь насолить Преисподней.

— Из-за отца?

— В частности, из-за него. А ты почему согласился им помогать?

— Ну, прежде всего, не посмел отказаться, — честно признался Бен. — Всё-таки они Вышние. И хотя моя религия не отождествляет их с Богом, тем не менее… в общем, этой силе не принято отказывать. К тому же в их поручении не было ничего, что вступало бы в конфликт с моей совестью. Помочь человеку, за которым охотится Нижний Мир, — дело если не святое, то как минимум достойное. А ещё Вышние обещали разыскать мою старшую сестру.

Ларссон мигом насторожился:

— Её что, похитили?

— Да нет, она сама сбежала. Давно, когда мне было четыре года. Я почти не помню её — в памяти сохранились только какие-то смутные, неясные образы. Долгое время я верил отцу, который говорил, что она опозорила нашу семью, ограбила родительский дом и скрылась с каким-то проходимцем. Но с некоторых пор я начал сомневаться в правильности отцовской версии, даром что её придерживались и другие родственники. На каникулах перед третьим курсом академии я повстречал нашего бывшего дворецкого, который рассказал мне, что причиной бегства сестры были планы отца насильно выдать её замуж. А ещё я узнал, что года через три после тех событий человек, с которым сбежала сестра, тот так называемый проходимец, а на самом деле её муж, приезжал, чтобы помириться, но отец оставался непреклонным и даже хотел арестовать его. Я не могу припомнить этот случай — наверное, как раз тогда меня не было дома. Или я просто забыл.

Слушая Бена, Ларссон старался сохранить на лице выражение вежливого любопытства и ничем не выдать своего изумления. А изумляться было чему — ведь то, что говорил Бен, весьма походило на историю Ривы Шолем.

«Невероятно! — думал он. — Вот так совпадение… Хотя какое, к чёрту, совпадение! Мы же встретились отнюдь не случайно — его прислали Вышние…»

— А как зовут твою сестру? — словно между прочим поинтересовался Ларссон.

— Рива, — ответил Бен, тем самым подтвердив его догадку. — Ах, извини! — спохватился он. — Я же не представился тебе полностью. Меня зовут Бен Шолем. Вернее, Беньямин — но я предпочитаю сокращённую форму своего имени.

После недолгих колебаний, Ларссон спросил:

— С какой ты Грани?

— Нирим. Вряд ли ты слышал о ней.

— Представь себе, слышал, — сказал Ларссон и для пущей верности решил уточнить: — А твоего отца звали Элай, верно?

Бен посмотрел на него удивлённо и с некоторым подозрением:

— Верно. Откуда ты знаешь?

Ларссон достал из внутреннего кармана изъятые из мемуаров МакГрегора страницы и выбрал среди них те, которые касались Ривы Шолем.

— Вот, прочитай, — произнёс он, протягивая их Бену. — Вышние не зря послали тебя ко мне.

Глава 10

Марка разбудило настойчивое мяуканье. Раскрыв глаза, он увидел перед собой мордочку Карины; её жёлтые глаза блестели в свете ночного светильника.

— Он появился, да? — сонно спросил Марк. — Ты точно не обозналась?

Кошка снова мяукнула. Марк убрал её со своей груди, поднялся и тряхнул головой, прогоняя остатки сна. По его мысленной команде зажёгся верхний свет. Настенные часы показывали двадцать минут четвёртого.

С тех пор, как Марк подслушал разговор Андреа с Нильсом, его не оставляла мысль выследить кота. Поначалу он собирался тайком установить в подвале магическую сигнализацию, которая включалась бы только на ночь, но вскоре отказался от этой идеи. Во-первых, она бы часто срабатывала, поскольку в подвал то и дело наведывались школьные кошки; а во-вторых, даже при тщательной маскировке существовал большой риск, что эти чары могли обнаружить, и тогда бы случился громкий скандал.

В конце концов Марк решил прибегнуть к помощи Карины и приказал ей дежурить по ночам в подвале, а в случае появления Нильса немедленно дать ему знать (он внушил ей визуальное описание кота). За минувшие девять дней она уже раз будила Марка, но тревога оказалась ложной — это был не Нильс, а похожая на него кошка, принадлежавшая отцу одного из учеников, который остался в школе на ночь.

— Ладно, посмотрим, — сказал Марк, торопливо натягивая рубашку. — Но в любом случае это последняя попытка. Больше ты не будешь ночевать в подвале.

Слежка доставляла Марку определённые неудобства из-за необходимости держать всю ночь приоткрытым окно, чтобы Карина могла беспрепятственно попасть в квартиру. А он привык спать полностью забаррикадировавшись, ибо только так чувствовал себя в безопасности без шкуры…

Минут через пять Марк, наспех одетый, с неизменной львиной шкурой на плечах и Кариной в руках, вышел из своей квартиры и направился к центральной лестнице. В это позднее время вся школа была погружена в крепкий сон, и каждый его шаг громким эхом отдавался в тишине коридора, но он продолжал идти быстро, а по лестнице вообще спустился чуть ли не бегом.

Лишь достигнув первого этажа, Марк начал ступать осторожно, а дверь подвала открыл почти бесшумно. Поставив кошку на пол, он ей шепнул:

— Ну, теперь веди.

Карина побежала в сторону прачечной, миновала её и на развилке коридора свернула влево — туда же, где на позапрошлой неделе Андреа отчитывала Нильса и где месяц назад его повстречала Абигаль. Похоже было на то, что у кота имелась своя любимая часть подвала, и здесь он обычно охотился на мышей.

Проходя мимо кладовки для садовых принадлежностей, Марк на всякий случай приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Внутри никого не было.

— Не там ищешь, Марк-малыш, — послышался из другого конца коридора знакомый голос с капризными нотками.

Марк резко повернулся и мельком увидел кошачью голову, которая тут же скрылась за углом.

— Нильс?

— Ты был плохим мальчиком, когда здесь учился, — продолжал кот из своего укрытия. — И таким остался, хотя повзрослел и стал учителем. Послал шпионить свою киску, значит? А я ещё удивился, почему она сразу убежала, не захотела поиграть со мной. И в прошлый раз, когда я говорил с Андреа, ты подслушивал нас.

— Так ты заметил меня? — удивился Марк.

— Не заметил, а просто почувствовал, — уточнил Нильс. — Я очень чуткий.

— Почему тогда не предупредил Андреа? — спросил Марк, медленно двинувшись вперёд.

— Ха! Чтобы она ещё больше ругала меня? Мол, вот, доигрался, ты во всём виноват… Нет, спасибочки! Сами между собой разбирайтесь. — Кот снова выглянул из-за угла. — Зачем ты меня искал, Марк-малыш?

— Просто хочу поболтать, — ответил он, остановившись. — Мне интересно, где ты пропадаешь. Ведь в школе тебя считают мёртвым.

Нильс покачал головой:

— И не надейся, я ничего не скажу. Это большой секрет, тебе его знать не положено. Вообще, я не должен даже разговаривать с тобой. Мне надо было сразу уйти, и я…

Марк швырнул в него усыпляющее заклятие. Однако Нильс был начеку и мигом спрятался.

— Ай, как нехорошо с твоей стороны! — послышался его обиженный голос. — Ну всё, пока.

Марк стремглав бросился к углу коридора — но, увы, опоздал. Кота уже не было.

Заставив ближайший эльм-светильник гореть ярче, Марк внимательно осмотрел пыльный пол. Кошачьих следов было много, но цепочка самых свежих, натоптанных поверх остальных, внезапно обрывалась и их продолжения он нигде не обнаружил.

Закончив осмотр, Марк подошёл к Карине, которая тихо стояла в сторонке.

— Ладно, киса. Спасибо за помощь, теперь возвращайся домой.

Она вопросительно мяукнула. Марк опустился на корточки и погладил её.

— Всё нормально, хорошая моя. Дальше я сам разберусь. Больше не надо его искать.

Карина потёрлась мордочкой о его ладонь, развернулась и побежала в направлении кухонных складов, где находился специальный лаз, через который кошки могли попасть в подвал и выбраться обратно на улицу. Проводив её взглядом, пока она не скрылась за поворотом коридора, Марк выпрямился и, сконцентрировав все свои колдовские силы, послал мысленный вызов. Послал очень далеко — на Палатину, одну из семи Граней, на которых стоял Вечный Город. На таком огромном расстоянии его могли услышать только два человека — Инга и Владислав.

Вскоре контакт установился и пришла первая мысль:

„О, Марк, привет! Рад тебя слышать. Как дела?“

„Здравствуйте, Владислав. У меня всё в порядке.“

„Собрался к нам в гости?“ — спросил он. — „Тогда обожди немного. Через несколько минут я освобожусь и заберу тебя.“

„Нет-нет, я…“ — Марк помедлил в нерешительности. — „Я по другому поводу. Вы не могли бы попросить Леопольда… ну, навестить меня? Ненадолго — на полчаса или на час.“

„Хорошо, попрошу. А когда он тебе нужен?“

„В любое время. Чем раньше, тем лучше.“

„То есть,“ — уточнил Владислав, — „желательно прямо сейчас?“

„В общем, да. Если, конечно, он не занят.“

„Ха! Ты же знаешь, он постоянно занят. В основном болтовнёй с кем-то. Он охотно согласится проведать тебя. А ты точно не хочешь к нам? С удовольствием поболтал бы с тобой. И Беатриса с Цветанкой сильно скучают по тебе.“

„Я тоже скучаю,“ — ответил Марк. — „Но… как-нибудь в другой раз.“

„Что ж, дело твоё… Ну, ладно, я позову Леопольда, и как только он явится, дам тебе знать. Жди.“

Владислав разорвал связь, даже не подумав поинтересоваться у Марка, зачем ему понадобился Леопольд. Собственно поэтому Марк обратился к нему, а не к Инге, которая наверняка стала бы задавать вопросы — просто так, из чисто женского любопытства. А он совсем не хотел, чтобы она узнала о его расследовании. Ведь, по большому счёту, Марк совал свой нос в дела самогó мастера Ильмарссона, тем самым нарушая не только этические нормы, но и элементарные правила субординации. Он бы ни за что не стал выслеживать Нильса, если бы не Андреа. Ему было важно знать, во что она замешана и насколько это опасно для неё…

Минут через пять Владислав вызвал Марка:

„Леопольд уже здесь и говорит, что будет рад навестить тебя. Только он никогда не был в ваших краях и сам дорогу не найдёт — нам по-прежнему не удаётся научить его пользоваться координатами. Так что я просто переброшу его к тебе. Пространство перед тобой свободно?“

„Да.“

„Хорошо, я тебя запеленговал. Теперь не двигайся… Вот, держи!“

Перед Марком, примерно в метре над полом возник элегантный короткошёрстый кот со светлым окрасом туловища и более тёмным — головы и хвоста. Он ловко приземлился на все четыре лапы и недовольно проворчал:

— Ох, и не люблю я этих бросаний!

„Всё в порядке,“ — сообщил Марк Владиславу. — „Леопольд прибыл нормально.“

„Тогда уступаю тебя ему. Ты точно не хочешь… Ах да, я уже спрашивал. Жаль, конечно. Ну всё, пока.“

„До свидания, Владислав,“ — ещё успел ответить Марк, прежде чем он прервал мысленный контакт.

Тем временем Леопольд отряхнулся, быстро глянул по сторонам, а затем уставился на Марка приязненным взглядом. Глаза у него были жёлто-зелёные, и это единственное, чем он внешне отличался от котов сиамской породы.

— Приветик, Марк! — произнёс Леопольд жизнерадостно. — Давненько не виделись. Как поживаешь?

— Нормально. А ты?

— Не жалуюсь. У меня всё клёво. — Кот снова осмотрелся вокруг. — Кстати, странное местечко ты выбрал. И время тоже странное. Сейчас у вас, кажется, ночь… да, точно ночь, я чувствую. А это подвал, правильно?

— Правильно, — подтвердил Марк. — Подвал под школой, где я работаю.

— Но ты же не здесь живёшь? Не в подвале?

— Нет, конечно. Просто я… гм, хочу кое-что выяснить. И тут надеюсь на твою помощь.

— Без проблем, — с готовностью заявил Леопольд. — Чем смогу — помогу. А что у тебя за дело?

— Только это секрет, — предупредил Марк. — Ты обещаешь молчать?

— Само собой, — серьёзно ответил кот. — Клянусь своим хвостом.

Марк знал, что его слову можно доверять. Как и все самцы-оборотни, Леопольд был неуёмно болтлив, но при всём том умел хранить тайну. Благо на свете хватало разных несекретных вещей, о которых он мог трепаться с утра до вечера.

— Допустим на минуту, — начал Марк, — что, кроме тебя, есть ещё коты, которые умеют ходить через Перекрёсток миров. Ты смог бы проследить за ним?

— Ну, трудно сказать, — ответил Леопольд. — Я ещё не встречал других таких котов. А было бы интересно познакомиться хоть с одним — поиграли бы в догонялки. Свои следы через Пустоту я вижу, если они свежие. Так что, наверное… Нет, постой! — резко вскинулся он; до него наконец дошёл подтекст вопроса. — Ты ведь не просто так спрашиваешь, да? Ты знаешь другого кота, который на это способен?

— Кажется, знаю. Недавно я видел здесь кота, который исчез буквально у меня на глазах. Никуда он спрятаться не мог — это точно. Я думаю, он ушёл через Перекрёсток.

— Где это было? Покажи.

Марк подвёл его к развилке коридора, где были натоптаны кошачьи следы.

— Вот, видишь? Эти, что сверху остальных, просто обрываются, исчезают.

— Да, вижу, — сказал Леопольд. — Действительно исчезают.

И стал тщательно вынюхивать следы. Впрочем, так это выглядело только внешне. На самом же деле он использовал своё особое чутьё, присущее всем котам-оборотням, но у него развитое гораздо сильнее, чем у других. Необыкновенная острота восприятия Леопольда порой ставила в тупик даже Ингу и Владислава.

— Ты прав, Марк, — вскоре произнёс он, подняв голову. — Этот кот ушёл в Пустоту. Я чую его следы.

— И куда они ведут?

— Чтобы узнать, надо по ним пойти. Сейчас я сбегаю и посмотрю. Интересно будет познакомиться с этим котом. Может, мы станем друзьями… Ох, чёрт! — вдруг выругался Леопольд. — Неужели?… — И снова ткнулся носом в пол.

— В чём дело? — спросил Марк.

— Кажется, я знаю этого кота, — пробормотал Леопольд, продолжая изучать следы. — Правда, не совсем уверен, я уже давно не встречался с ним… Да, точно! Это проклятый Нильс! Такой большой, серый, жутко наглый, верно?

— Да, — кивнул удивлённый Марк. — Откуда ты его знаешь?

— Он живёт на Ланс-Оэли. — Леопольд выгнулся дугой и сердито зашипел. — Нахал, каких свет не видел. Самозванец и оккупант!

На Грани Ланс-Оэли (иначе именуемой Контр-Основой) находилось поместье Кэр-Магни, которое раньше было резиденцией Мэтра, последнего из Великих, а теперь принадлежало верховным королю и королеве. Сам Марк никогда там не был, но слышал о Ланс-Оэли от Шако Ориарса, королевского оруженосца, уроженца тех мест. Впрочем, Шако крайне редко наведывался на родину, даром что Инге и Владиславу ничего не стоило доставить его туда. Как понял Марк, он был рад-радёшенек вырваться из-под опеки своей бабушки Суальды, экономки в Кэр-Магни, женщины весьма властной, даже деспотичной, и с тех пор всячески избегал встреч с ней.

— Этот чёртов Нильс, — между тем говорил Леопольд, — захватил Кер-Магни, объявил его своей территорией и меня туда не пускает.

— Почему?

— Потому что он сукин сын! Я вырос в Кэр-Магни, это моя родина, а теперь какой-то приблудный кот заявляет, что мне там не место. Каждый раз, когда я туда приходил, он лез в драку и… — Леопольд явно смутился. — Ну, он всегда побеждал. Ты же видел, какой он здоровенный. И злющий, к тому же.

— А ты не додумывался превращаться в коня?

— Конечно, додумывался. Так ведь он тоже превращался.

— Сам?

— Да, сам. Он это умеет, как и я. И при этом становится таким буцефалищем, жуть! Короче, как говорит Владислав, против лома нет приёма.

— Кстати, ты обращался к нему насчёт Нильса? Или к Инге?

— Обращался к обоим, — ответил кот. — Владислав посочувствовал мне, но сказал, что не собирается вмешиваться в наши кошачьи разборки. И вообще, он не интересуется Кэр-Магни, почти никогда там не бывает. А Инна вначале обещала урезонить Нильса — только у неё ничего не получилось. Тогда я потребовал совсем прогнать его, но она отказалась. Заявила, что в Кэр-Магни должен быть кот, а я всё равно не стану там жить. И ещё добавила так ехидно: мол, другое дело, если я соглашусь поменяться с Нильсом местами — вернусь на Ланс-Оэли, а он поселится во дворце… Ха, нашла дурака! Я, конечно, не согласился. — Леопольд снова зашипел. — Нет, надо же, какая она лицемерка! Притворялась, что просто жалеет приблудного Нильса, а на деле оказалось, что нашла себе нового любимчика. Научила его ходить через Пустоту! Других котов учить отказывалась, даже моего лучшего друга Иштвана, — (Иштван был котом великого инквизитора Ференца Кароя) — лгала, что не умеет. Зато этого наглого котяру научила. Ну, я ей задам!

— Э, нет, постой! — торопливо произнёс Марк, боясь, как бы Леопольд прямо сейчас не отправился к Инге. — Ты же обещал сохранить всё в тайне.

Кот мигом умерил свой пыл.

— Да, обещал, — нехотя признал он. — Но я тебя не выдам, будь уверен. Просто явлюсь в Кэр-Магни, подерусь с Нильсом, а потом скажу Инне, что видел, как он уходит в Пустоту.

— Только не сейчас, — попросил его Марк. — И не сегодня. Через несколько дней, ладно? Иначе Инга свяжет это с твоим визитом ко мне — ведь Владислав ей расскажет, обязательно. И тогда получится, что ты меня выдал. Пожалуйста, потерпи недельку. Всё равно Нильс никуда от тебя не денется.

— Ну, хорошо, хорошо, — уступил Леопольд. — Потерплю, так уж и быть. А потом устрою Инне о-очень большой скандал.

— Вот и договорились, — сказал Марк. — Ну что ж, пойдём ко мне, там поболтаем. И накормлю тебя, если ты голоден.

Леопольд, который всегда был не прочь перекусить, охотно согласился.

— Только постарайся не шуметь по дороге, — предупредил его Марк. — Сейчас ещё ночь. Вернее, слишком раннее утро.

Глава 11

Они вышли из подвала и стали подниматься по лестнице. Следуя просьбе Марка, кот молчал, лишь тихонько мурлыкал на ходу — причём отнюдь не добродушно, а весьма сердито. Чувствовалось, что он здорово обижен на Ингу.

Марк же пребывал в полной растерянности. Получалось, что мастер Ильмарссон отправил Нильса не куда-нибудь, а в Кэр-Магни, на Ланс-Оэли. Вне всяких сомнений, он поступил так с ведома и при участии Инги, которая, в свою очередь, пробудила у кота способность путешествовать через Перекрёсток миров. Судя по всему, Владислав был совершенно не в курсе происходящего, иначе бы совсем по-другому отнёсся к желанию Марка повидать Леопольда. Как минимум, проявил бы больше любопытства.

«И наверняка придумал бы причину для отказа, — пришёл к выводу Марк. — Значит, он ничего не знает, это всё Инга. Если бы я обратился к ней, она бы сразу заподозрила неладное… А впрочем, и так заподозрит — как только ей станет известно, что Леопольд был у меня. Тогда она устроит ему допрос с пристрастием, всё выведает и поймёт, что я проник в их тайну…»

Правда, Марк толком не понимал, что это за тайна. Он лишь выяснил, что Андреа и Гвен время от времени посещали Ланс-Оэли, куда их доставлял Нильс. Безусловно, Инга была в курсе этого, и тут уж сам собой напрашивался вывод, что её с Андреа внешнее сходство не просто случайность, они всё-таки родственницы — пусть не близкие, а дальние, так что проверка волос не показала их родства. Хотя могла и показать, однако Ильмарссон вовремя прознал об этом и под каким-нибудь предлогом убедил мастера Алексиса скрыть правдивые результаты.

Но и это ничего не объясняло. Даже если допустить, что Андреа приходится Инге родной сестрой, чьё существование, в силу определённых причин, до сих пор держится в секрете, то всё равно непонятно, причём здесь Нильс. Ведь Инге, чтобы видеться с Андреа, не нужен никакой кот; с тем же самым успехом она может сама тайком являться в школу и забирать её куда угодно — скажем, в тот же Кэр-Магни.

Нет, тут концы с концами не сходятся. Очевидно, Нильс с его пробуждёнными способностями понадобился для других целей. И это связано именно с Ланс-Оэли…

На площадке между пятым и шестым этажами Леопольд обогнал Марка, остановился перед ним и шёпотом произнёс:

— Слушай, Марк, здесь как-то странно.

— А именно? — спросил Марк, тоже остановившись.

— Я чувствую здесь что-то непонятное.

— Где?

— Повсюду. А больше всего там, — кот поднял лапу и указал в сторону правого крыла. Направление в точности совпадало с тем, где находился бывший кабинет истории.

— Ага… — произнёс Марк. — И как сильно ты это чувствуешь?

— Слабо, на самом пределе.

— Там что-то опасное?

— Мр-р… Не думаю. Я не чувствую совсем никакой угрозы. Ни малейшей. А я ведь очень чуткий и восприимчивый.

— Да, знаю. Ну, ладно, пойдём дальше.

В молчании они дошли до квартиры Марка. Карины там не оказалось — видно, решила погулять, а может, обиделась на хозяина, что он прогнал её на самом интересном месте. Марк угостил Леопольда молоком, после чего спросил:

— А когда Нильс появился на Ланс-Оэли?

— Ну, — задумался Леопольд, — это было давно. Ты же знаешь, считать время я не мастак. Кажется, это было после дня рождения Владислава. Ему исполнилось… да, двадцать восемь!

Марк кивнул. Всё совпадало — как раз четыре с половиной года назад Нильс был объявлен мёртвым, а Андреа и Гвен начали работать в школе.

— Теперь постарайся вспомнить, котик, — попросил Марк. — В этот период в Кэр-Магни что-нибудь произошло… ну, особенное?

— Да вроде нет. Если не считать, конечно, появления самого Нильса.

— Ты уверен? — настаивал Марк. — Подумай хорошенько.

Леопольд ответил не сразу, а сперва основательно приложился к блюдцу с молоком. Затем облизнулся и фыркнул:

— А что тут думать! И в Кэр-Магни, и на всём Ланс-Оэли ничего не происходит, ничего не меняется. В общем, там довольно скучно, и, правду сказать, меня совсем туда не тянет. Я хочу прогнать Нильса просто из принципа — за то, что он такой нахальный тип. Если бы он вёл себя нормально, я бы и так уступил ему территорию. А сам приходил бы изредка, чтобы поиграть с Феликсом.

— Кто такой Феликс?

— Внук Суальды… или правнук. Точно не знаю… хотя какая разница. Она взяла его к себе на воспитание. Суальда любит о ком-то заботиться, а ещё больше любит командовать. Когда Шако вырос и ушёл от неё, она стала тосковать, вот и нашла нового внучонка.

— И давно?

— Примерно за год до Нильса. Тогда Феликс ещё был малышом, ходить уже умел, но разговаривал всё какими-то непонятными «бу-бу-бу», «ну-ну-ну». В общем, в то время с ним было не очень интересно. А когда он начал говорить нормальным языком, объявился чёртов Нильс. Вот так. — И кот снова принялся лакать молоко.

— Н-да, — протянул Марк, — странно…

Он совсем не был уверен, что Феликс имеет хоть малейшее отношение к этой таинственной истории — ведь, если верить Леопольду (а точнее, его ненадёжному чувству времени), то мальчик прожил в Кэр-Магни около года до начала всех остальных событий. Хотя, с другой стороны, это ещё ничего не значит, ведь вряд ли всё началось только тогда, когда Андреа с Гвен поступили в школу. Так что Феликс вполне мог оказаться неотъемлемой частью той загадки, которую Марк пытался распутать. Например, это сын Андреа (при этой мысли Марк почувствовал укол ревности), и по непонятной, но наверняка очень веской причине его приходится прятать. Это полностью объясняет подслушанный Сондерсом отрывок из разговора Ильмарссона с Гвен, когда она утверждала, что Андреа не откажется от поездок. Ещё бы — отказаться даже от редких встреч с сыном!

Тем не менее, так и остаётся неясной роль во всём этом Нильса. Марк ещё раньше пришёл к заключению, что он совершенно не нужен в качестве транспортного средства, и последующие догадки ничего не изменили. Инга могла сама доставлять Андреа с Гвен на Ланс-Оэли и возвращать их обратно — так и надёжнее, и быстрее, и удобнее. Впрочем…

«А если, — размышлял Марк, — Нильс исполняет при Феликсе обязанности телохранителя, чтобы в любой момент, при первых же признаках опасности, немедленно унести мальчика куда-нибудь в другое место? Только в таком случае кот должен постоянно быть поблизости — а он, похоже, частенько отлучается, чтобы половить мышей в школьном подвале. Ну, положим, в тот день, когда его видела Абигаль, в Кэр-Магни находились Андреа с Гвен. Но в прошлый раз, и сегодня…»

— Леопольд, — спросил Марк, — ты не знаешь, где сейчас Инга?

— Знаю, — ответил он, — на Ланс-Оэли. Ушла после обеда.

Что ж, это говорило в пользу версии о коте-телохранителе. Видно, Нильс приходил в школу охотиться на мышей только тогда, когда рядом с Феликсом кто-то был (Суальда не в счёт, она ведь не колдунья). Правда, он появился на Ланс-Оэли не вместе с мальчиком, а на год позже — но, вероятно, раньше там была другая система безопасности, которую впоследствии сочли не очень надёжной. Например, заключённое в хрустальный шар заклятие вызова — стоило кому-то (той же Суальде) разбить его, и Инга получила бы сигнал тревоги. Кстати, такой хрустальный шар Инга пыталась всучить Марку, когда он отправлялся в путешествие. Но Марк, конечно, отказался — он заверил её, что в случае чего сам сможет её вызвать.

Леопольд попросил ещё молока, и Марк снова налил ему полное блюдце. Занятый едой, кот молчал и не мешал ему думать.

Во всей этой истории был ещё один подозрительный момент — а именно то, как жёстко Нильс отвадил Леопольда от визитов в Кэр-Магни. Такое агрессивное поведение было не в его характере: Нильс, которого знал Марк, отличался весьма добродушным, хоть и капризным нравом, дружелюбием и терпимостью. Он всегда был рад, когда в школу наведывался другой оборотень-самец — либо из местных (в Ольсборге и окрестностях их проживало около дюжины), либо приезжий. А тут вдруг ни с того, ни с сего устроил Леопольду настоящий террор — и это при том, что сам Леопольд далеко не робкого десятка, его не так-то легко запугать. Однако Нильсу, судя по всему, удалось.

«Нет, здесь что-то не так, — решил Марк. — Для этого должны быть серьёзные причины. Очевидно, Нильсу поручили изгнать Леопольда с Ланс-Оэли. Но зачем? Да затем, чтобы он случайно не увидел там кого-то, кого ему видеть не следовало. Наверняка, Андреа. Хотя вряд ли причина только в том, что она похожа на Ингу; их сходство не такое уж разительное. Другое дело, что Леопольд необычайно чуткий. Он мог почуять в Андреа нечто особенное… Если, конечно, он не видел её ещё до появления Нильса».

На сей раз Марк не стал отвлекать Леопольда от еды, а подождал, пока тот допьёт молоко, и лишь потом поинтересовался:

— А за тот последний год, когда Феликс уже жил в Кэр-Магни, но Нильса ещё не было, ты встречал там кого-нибудь постороннего?

— Кажется, нет… Точно, нет. Там вообще не бывает посторонних. Если только не считать приближённых Инны, которых она иногда приводит с собой. А ещё бывает Владислав. Хотя как раз его можно назвать посторонним — он ведь наведывается туда очень редко, в основном на дни рождения Суальды, чтобы поздравить её и что-нибудь подарить. А так в Кэр-Магни бывают одни лишь местные, из соседних сёл. Ну, и кроме того, раз в месяц приезжают люди из далёких сёл — чтобы Инна решила их споры, наказала тех, кто нарушал законы, и всё такое.

— Понятно. А к мальчику кто-нибудь приезжал?

— Если да, то я их ни разу не встречал. Я же нечасто там бывал. Иногда сам, иногда с Инной… А почему ты спрашиваешь?

— Просто так, — пожал плечами Марк. — Хочу понять, из-за чего Нильс так взъелся на тебя.

— Он невоспитанный, вот и всё, — изложил своё мнение кот. — Дикий и некультурный. Небось, в лесу вырос. И что только Инна в нём нашла!

Марк посмотрел на часы. Было лишь начало пятого — а в выходные Андреа поднималась не раньше девяти утра. Но Леопольд так долго ждать не захочет, он слишком деятельный и неусидчивый. К тому же, если догадки Марка хоть частично верны, то Инга, когда узнает, что кот здесь, немедленно заберёт его и запретит ему бывать на Торнине.

— Леопольд, — наконец решился Марк. — Я хочу познакомить тебя с одной девушкой.

Кот посмотрел на него и лукаво мурлыкнул:

— С твоей подружкой?

Марк почувствовал, что краснеет.

— Нет, она просто мой хороший друг. Ей будет приятно с тобой встретиться.

— Мне тоже, — заверил Леопольд. — Твои друзья — мои друзья.

Марк поднялся с кресла.

— Ну, тогда пойдём.

— Ладно, пойдём, — сказал кот. И тут же заметил: — Но сейчас ещё рано. Она, наверное, спит и рассердится, когда ты её разбудишь.

— Ничего страшного. Она так обрадуется знакомству с тобой, что не станет обижаться.

Леопольд, со свойственной ему эгоцентричностью, принял это заверение за чистую монету. Марк взял его на руки, вышел в коридор и направился к квартире Андреа. Он полностью отдавал себе отчёт, что поступает неправильно и даже предосудительно, ведь если Инга действительно стремилась оградить Андреа от встреч с Леопольдом, значит, имела на то серьёзные основания. Но Марк не мог иначе, он должен был распутать эту тайну, которая касалась… ну, скажем, очень дорогого ему человека.

Когда они уже подходили к квартире Андреа, Леопольд внезапно напрягся и тихо зашипел.

— В чём дело? —тихо спросил Марк. — Что случилось?

— Она там, — ответил кот, указывая лапой на дверь. — Я её чувствую.

— Кого?

— Инну.

Марк испуганно выдохнул:

— Ох, чёрт!.. Быстро уходим!

— Поздно, — сказал Леопольд. — Она тоже почуяла меня.

В следующую секунду дверь открылась, и Марк увидел королеву Ингу, одетую в роскошное длинное платье из тех, которые она так любила. Инга смерила его хмурым взглядом, грозно посмотрела на Леопольда и сказала:

— Ну что ж, заходите, раз уж пришли.

Чуть помешкав в нерешительности, Марк вошёл в переднюю. Дверь спальни была открыта; на краю кровати сидела Андреа в цветастом домашнем халате. Выглядела она сонной и взволнованной.

— Вы здесь из-за Нильса? — спросил Марк у Инги, рассудив, что изображать из себя святую невинность, бессмысленно. — Из-за того, что я выследил его?

— Да, — кивнула Инга. — Я заметила, что он ведёт себя виновато, и потребовала объяснений. Нильс признался, что ты его видел. По его словам, ты застал его врасплох, но я не верю. Думаю, он решил немного подразнить тебя.

— Да, — подтвердил Марк. — Так и было.

— Ну, а я тебя хорошо знаю, — продолжала Инга, — и угадала твои дальнейшие шаги. Сразу связалась с Владиславом, и он сообщил, что четверть часа назад переслал к тебе Леопольда. Кстати, почему ты обратился к нему? Уже тогда подозревал меня?

— Нет, я просто… — начал было Марк, но Леопольд не дал ему закончить. Всё это время он молчал, пристально глядя на Андреа, и вдруг сказал:

— Привет, Сандра! А ты здорово изменилась. Но я всё равно тебя узнал.

Глава 12

— Где моя сестра?

Это были первые слова, которые произнёс Бен, опомнившись от того, что Вышний пожаловал к ним наяву, а не во сне.

При свете дня Ривал де Каэрден выглядел не так эффектно, как в темноте. Золотистое сияние, исходившее от его фигуры, было почти незаметно, и на первый взгляд он казался самым обыкновенным человеком, разве что наряженным в необычную одежду — которая, впрочем, сейчас больше походила не на тунику, а на женскую ночную рубаху. Де Каэрден застал их за обедом, и Бен едва не подавился едой, когда понял, кто перед ним. Тот факт, что Вышние способны материализоваться на Гранях произвёл на него огромное впечатление.

Коты тоже заметно оробели, хотя они были скорее озадачены, чем напуганы. Никакой нечисти в пришельце не было, но вместе с тем они чувствовали его чуждость земному миру. Сибилла немедленно спряталась за спиной Ларссона, а Ральф проявил больше выдержки и разве что ближе пододвинулся к Бену.

— Всему своё время, Беньямин, — невозмутимо ответил де Каэрден. — Мы обещали, что поможем отыскать твою сестру, и сдержим своё слово. Верь нам. — Затем повернулся к Ларссону: — Значит, ты рассказал ему о записях МакГрегора?

— Да, рассказал. А разве вы не в курсе?

— Нет. Вы так спешно покинули Эрендаль, что мы вас упустили и смогли обнаружить лишь пару часов назад. Но нам уже известно, что Тара мертва. А из того, что Беньямин открылся тебе, мы заключили, что операция прошла не так гладко, как ты рассчитывал.

— Что верно, то верно, — подтвердил Ларссон. — Совсем не гладко. Я был на волосок от смерти, и не моя заслуга в том, что уцелел. Тут я должен благодарить Бена. Ну, и вас тоже — за то, что поручили ему страховать меня… Кстати, разделите с нами трапезу?

— Спасибо, не голоден, — ответил де Каэрден, но тем не менее присел на траву перед скатертью, за которой обедали молодые люди. — Прежде всего, Беньямин, тебе передают свои извинения Сигурд и Гийом — те, кто нанял тебя на эту работу. Они не пришли вместе со мной, поскольку материализация даже одной Вышней субличности требует большой затраты энергии. Ты ведь не против иметь дело со мной?

— Не против, — сказал Бен. — Если, конечно, это не значит, что вы меняете условия нашего сотрудничества.

— Ни в коем случае. Договорённость, заключённая кем-либо из нас, обязательна для всех Вышних. А теперь рассказывайте, что там случилось с Тарой.

Первым заговорил Ларссон. Он детально описал своё проникновение в дом Вольцей и неудачную попытку похитить девочку, а когда дошёл до того, как Тара собиралась принести его в жертву, слово взял Бен и поведал свою часть истории. После чего Ларссон подытожил:

— Так что все опасения были напрасны. Тара не годилась для планов Велиала. Она была слишком сильно пропитана Злом, ей не удалось бы обмануть Ильмарссона.

— Её собирались послать в нашу школу? — изумился Бен, который впервые об этом слышал. — Глупая затея! Она бы там долго не продержалась.

— Значит, этого не требовалось, — заметил де Каэрден. — Из вашего рассказа ясно, что Тара не годилась для учёбы у Ильмарссона. Мы, в общем, предполагали, что её могли воспитывать в духе чёрной магии, хотя и не думали, что она окажется такой порочной. Как мы теперь понимаем, Велиал отводил Таре другую роль. Ей достаточно было лишь на короткое время оказаться в школе, чтобы выполнить свою миссию — добраться до сокрытой там силы и овладеть ею, уничтожив носителя.

Бен и Ларссон спросили хором, но вразнобой:

— Какой силы?

— Какого носителя?

Ривал де Каэрден посмотрел на Ларссона:

— Ты ничего не говорил ему о школе?

— Нет. Не был уверен, что имею право.

— Что ж, ладно. — Он перевёл взгляд на Бена. — Сообщу тебе то же самое, что и Эйнару: с некоторых пор в твоей alma mater находится некая особая сила, которой стремится завладеть Велиал. Я не уполномочен рассказывать о природе этой силы и о том, как она попал в школу, замечу лишь, что это случилось четыре с половиной года назад, уже после того, как ты закончил учёбу.

— О замурованном классе на шестом этаже я знаю, — произнёс Бен, не слишком удивлённый услышанным. — После смерти отца я приезжал в школу, чтобы посоветоваться с главным мастером насчёт моего дальнейшего колдовского образования. Тогда среди учеников и учителей было много разговоров об исчезнувшем за время летних каникул кабинете истории. По самой распространённой версии, мастер Ильмарссон заточил там какое-то редкое и опасное существо, наделённое большой магической силой. Значит, это правда? В школе действительно находится такое существо?

Вышний покачал головой:

— Никакого существа в шестьсот двенадцатой аудитории нет. Есть только сила в развоплощённом состоянии.

— А как же носитель? — отозвался Ларссон. — Ведь только что вы говорили о нём.

— Ну, если ты внимательно слушал, то я упомянул об этом лишь в контексте замыслов Велиала. Все его действия свидетельствуют о том, что он нисколько не сомневается в наличии у силы носителя. — Увидев, что такой ответ только породил у Ларссона и Бена новые вопросы, де Каэрден предостерегающе поднял руку. — Это всё, друзья. Больше ничего сказать вам не могу.

— Но если мы на вас работаем, — заметил Бен, — то должны же знать о ваших целях.

— Цель одна — борьба против экспансии Нижнего Мира, — произнёс де Каэрден без всякой напыщенности, вполне будничным тоном. — В данном конкретном случае мы стремимся помешать Велиалу завладеть силой, на которую он не вправе претендовать, но тем не менее претендует. Уничтожив одно из его орудий, вы оказали услугу не нам, не Вышним — а всему земному миру.

— Мы уничтожили не орудие, — мрачно возразил Бен. — Мы… то есть я убил девятилетнюю девочку. Совсем ещё ребёнка.

— А Эйнар тебе говорил, что это был за ребёнок?

— Да, говорил. Но всё равно я больше не стану убивать детей.

— Этого не понадобится, — успокоил его де Каэрден. — Ведь вы не единственные, с кем мы сотрудничаем. В других архипелагах у нас есть другие помощники. К настоящему моменту все девочки, которых мог использовать Велиал, находятся под нашим контролем. Двоих, к сожалению, пришлось убить — они оказались почти так же переполнены Злом, как Тара.

— А если бы мы взяли Тару живой, — осведомился Ларссон, — вы приказали бы убить и её?

— Вопрос гипотетический, а стало быть, праздный, — непроницаемо ответил де Каэрден. — Тех двоих, как и Тару, не удалось захватить живьём. Значит, говорить не о чем.

Он умолк и посмотрел на Ральфа, который безучастно слушал их разговор, потираясь о ногу Бена.

— Подойди ко мне, Ральф, не бойся.

После секундных колебаний кот аккуратно обошёл скатерть, с некоторой опаской подступил к Ривалу де Каэрдену и что-то промяукал. Бен открыл было рот, чтобы перевести, но Вышний опередил его:

— Да, я вижу, что ты не пугливый. Однако очень напряжён. Не доверяешь мне?

Ральф снова замяукал. Выслушав его, де Каэрден согласно кивнул:

— Что ж, разумная предосторожность. Нельзя безоглядно доверять чужакам — особенно странным чужакам. Но разве ты чувствуешь во мне хоть малейшую угрозу?

Подумав немного, кот отрицательно замотал головой. Тогда де Каэрден протянул к нему руку и стал его гладить.

На какое-то мгновение Ральфа обволокло золотистое сияние. Он резко отпрянул, и его растерянно-испуганное мяуканье слилось с восклицанием Бена:

— Что вы с ним сделали?!

— Уверяю, ничего плохого, — сказал де Каэрден, обращаясь и к Бену, и к Ральфу. — Просто кое-чему научил… Вернее, помог кое-что вспомнить. Вам ведь известно, что коты-оборотни обладают наследственной памятью?

— Конечно, известно, — ответил Бен, взяв на руки Ральфа, который сразу подбежал к нему. — Иначе они не смогли бы разговаривать с младенчества. Знание человеческих языков они унаследуют от предков.

— И не только это. В глубинах памяти котов сокрыто много разных знаний, одно из которых я пробудил у Ральфа. Однако сделал это не забавы ради, а для дела. Как я уже говорил, мы позаботились обо всех девочках, с чьей помощью Велиал мог бы добраться к хранящейся в школе Ильмарссона силе. Сейчас они находятся под охраной наших добровольных помощников, но этого мало. Нужно передать их в руки организации, достаточно могущественной, чтобы обеспечить им надёжную защиту от посягательств Нижнего Мира.

— Имеете в виду Инквизицию? — спросил Ларссон.

— Ни в коем случае. В рядах Инквизиции слишком много шпионов Нижнего Мира, к тому же она больше озабочена укреплением своей власти, чем спасением душ людских. У нас сложились доверительные отношения с Несторианской Церковью — может, вы слышали о ней. В масштабах всех Граней это незначительная конфессия, но на своей территории она весьма влиятельна и способна обеспечить для девочек безопасность. Нужно только доставить их всех в патриархию Церкви, на Грань Бетику, что на Главной Магистрали, у границы Золотого Круга Империи. Это и будет вашим заданием.

— Ничего себе задание! — уныло протянул Бен. — Если девчонки разбросаны по разным архипелагам, то это на многие месяцы самих только поездок. Хотя, конечно, — добавил он с сарказмом, — вы можете одолжить у верховных короля с королевой их кота Леопольда…

Тут он осёкся, поражённый внезапной догадкой, и во все глаза уставился на Ральфа. Одновременно Ральф воззрился на него и как-то растерянно замурлыкал.

— Для этого задания вам не понадобится Леопольд, — сказал де Каэрден. — Я пробудил у Ральфа те же способности. Теперь он сможет ходить через Предвечную Пустоту.

Ральф выскользнул из рук Бена, соскочил на землю, весь собрался, как будто для длинного прыжка… и исчез!

А в следующий момент кот появился в сотне шагов от них, паря в воздухе. С громким и радостным мяуканьем он спланировал вниз и у самой травы снова исчез, чтобы возникнуть уже над соседним холмом.

После двух этих пробных прыжков, Ральф, похоже, решил испытать свои новые способности по-настоящему и, когда исчез в третий раз, поблизости уже не появился.

— Всё будет в порядке, — успокоил Бена Ривал де Каэрден. — Ральф не заблудится. Умение ориентироваться на Перекрёстке миров у него в крови. Правда, он может бывать только в тех местах, которые когда-нибудь видел, но это не беда — я вложил в его память картины всех Граней, которые вы должны посетить. Скажете ему название — и он будет знать, куда вас доставить.

Всё ещё ошарашенный Бен произнёс:

— Я понимаю, это не подарок, а так нужно для дела. Но всё равно, огромное вам спасибо. Ральф мечтал об этом с тех самых пор, как прослышал о Леопольде. Постоянно уговаривал меня съездить в Вечный Город, надеялся там познакомиться с Леопольдом и научиться у него ходить через Перекрёсток миров.

— Ваша поездка была бы напрасной, — заметил де Каэрден. — Мудрость древних драконов недоступна пониманию их далёких потомков. Леопольд не в силах постичь своё умение настолько, чтобы передать его другим котам. И Ральф тоже не сможет — что, впрочем, не помешает ему использовать эту способность для путешествия к самым отдалённым Граням и вести за собой спутников, причём не обязательно только котов, но также и кошек.

— А вы можете сделать так, чтобы Ральф обрёл человеческую речь? — вмешался Ларссон, видя, что Бен думает об этом, но не решается спросить.

— Увы, не могу, — ответил Вышний с сожалением — то ли притворным, то ли настоящим. — Во-первых, я уполномочен только на такие действия, которые необходимы для осуществления наших планов. А умение Ральфа разговаривать по-человечески, пользы делу не принесёт. Ведь Беньямин и так прекрасно понимает его.

— А если, — настаивал Ларссон, — считать это частью платы за сотрудничество?

— Тогда возникает другое препятствие, ещё более серьёзное. Я бы даже сказал, концептуальное. Вышний Мир не способен оказывать прямого магического воздействия на что бы то ни было в мире земном.

— Да ну! — не поверил Бен. — А то, что вы сделали с Ральфом, разве не магия?

— Конечно, не магия, — сказал де Каэрден. — Всего лишь телепатия — хотя и особенная телепатия. Вы сами подумайте: если бы могли непосредственно действовать на Гранях, то разве понадобилась бы нам ваша помощь?

— А ведь и правда… — вынужден был признать Бен.

Рядом с ними возник Ральф и сразу бросился к хозяину, быстро тараторя на своём мяукающем языке.

— Ты просто молодец, котик, — отвечал ему Бен. — У тебя здорово получается!.. Да, я тоже очень рад… Конечно, мы прокатимся вместе. Только подожди немного — сейчас я разговариваю с человеком…

Но Ральф явно ждать не хотел. Отпрыгнув немного в сторону, он сам по себе превратился в коня и призывно заржал, ударяя передним копытом о землю.

— Прокатись с ним, Беньямин, — сказал де Каэрден. — Собственно, мы уже закончили разговор. Остались только технические детали — имена и адреса людей, которые должны передать вам своих подопечных. Я сообщу их Эйнару, а ты испробуй новые способности Ральфа и заодно сделай полезное дело — наведайся к себе домой и поговори со своей тёткой Деборой.

— Зачем? — удивился Бен. — Что тут полезного?

— Семнадцать лет назад твой отец официально обвинил Йохана Кирстена в похищении Ривы и краже драгоценностей. Теперь вы с Деборой, как наследники Элая Шолема, должны так же официально отказаться от этих обвинений. Только тогда мы сможем сказать тебе, где находится твоя сестра. Нам ни к чему, чтобы у её мужа возникли неприятности с законом.

— Да, действительно, это хорошая идея, — согласился Бен, тут же поднялся и стал застёгивать свой камзол. — Явлюсь на Ральфе прямо посреди тёткиной гостиной, она сразу всё подпишет. — С этими словами он вскочил в седло и спросил у де Каэрдена: — Так я вас уже не застану?

— Вряд ли, — ответил тот. — Скоро я ухожу.

— Тогда до встречи и ещё раз спасибо. — А затем к Ларссону: — Я постараюсь не задерживаться, Эйнар. Тебе ничего не нужно привезти?

Ларссон отрицательно покачал головой, но прежде чем успел сказать: «нет, ничего», Ральф резко рванул с места и исчез вместе с Беном.

— Ну, ладно, — произнёс де Каэрден деловым тоном. — Теперь о вашем задании. Ты будешь записывать, или так запомнишь?

— Запомню и так, — ответил Ларссон. — Но записать не помешает.

Он притянул к себе сумку и достал из бокового кармашка блокнот с карандашом. Вышний стал диктовать ему названия Граней, адреса и имена людей, к которым следовало обратиться, а также имена девочек, которых нужно отвезти на Бетику, в патриархию Несторианской Церкви. Всего их оказалось пятеро.

— При новых способностях Ральфа вы справитесь с этим делом быстро, — прокомментировал де Каэрден, когда Ларссон сделал последнюю запись. — Полагаю, вам понадобится не больше нескольких часов.

— А как быть с Герти? — спросил Ларссон. — Её тоже надо отвезти на Бетику?

— Это решать тебе. Совсем не факт, под опекой несториан она будет в большей безопасности, чем в школе Ильмарссона. После того, как ты убил Викторикса, там больше нет шпионов Нижнего Мира, и Ильмарссон не допустит появления новых.

— Зато там есть сила, которую стремится заполучить Велиал с помощью Герти, — заметил Ларссон. — И кстати, вы недавно говорили, что Таре достаточно было просто появиться в школе, чтобы добраться до этой силы… ну, и ещё убить её носителя, которого на самом деле нет. Зачем тогда ему понадобилась Герти? Почему он сразу не послал Тару?

— Потому что у неё самой ничего не получилось бы. Чтобы добраться до силы, нужно сначала установить с ней контакт, а для этого требуется время — и чем больше, тем лучше. Насколько мы понимаем, план Велиала состоял в том, что Герти послужит для Тары проводником, своего рода мостом к силе. Скорее всего, он рассчитывал осуществить эту операцию не раньше чем в следующем году, а то и вообще года через два, ближе к концу учёбы Герти. Но после того, как ты убил Викторикса, возникла реальная опасность, что Велиал запаникует и рискнёт ускорить ход событий. Поэтому и мы поспешили с ответными действиями.

— А вдруг вы неправильно разгадали его план? Что если он придерживает в рукаве карту, о которой вам ничего не известно? Или попытается использовать Герти напрямую?

— Мы уверены, что не ошибаемся. А с одной Герти у него ничего не получится. Ты же знаешь её — и знаешь, что в ней нет ни капли зла. Но, как я уже говорил, выбор остаётся за тобой. Вот побываешь на Бетике, посмотришь, как там, тогда и решишь, чтó для Герти лучше. А если сочтёшь, что её следует забрать из школы, мы поможем тебе — явимся ей во сне и постараемся убедить, что так нужно. Хотя это будет непросто.

— Да, непросто, — согласился Ларссон. — Ей хорошо в этой школе, и она может не согласиться даже с вами.

— В том-то и дело. — Фигура Вышнего утратила свою материальность и стала прозрачной, а его голос стал слабеть. — На сегодня всё, Эйнар. Удачи вам с Беньямином. Скоро свидимся.

Ривал де Каэрден превратился в лёгкую туманную дымку, которая вскоре рассеялась.

Несколько минут Ларссон просидел в задумчивости, глядя на записи в блокноте. Эти девочки в определённом смысле были сёстрами Герти — её сёстрами по несчастью. И несториане наверняка знают, как правильно с ними обращаться, чтобы в них не возобладала тёмная сторона натуры. Впрочем, Ларссон не чувствовал в Герти ни малейшей склонности к злу и не считал, что она нуждается в каком-то особом обращении. К тому же на Бетике Герти могла случайно узнать о своём происхождении, что нанесло бы ей сильную душевную травму. А этого нельзя допустить…

Ларссон закрыл блокнот, сунул его во внутренний карман и достал оттуда же сложенные вчетверо страницы из записей МакГрегора. У него остались две главы — о Небхет Аштой и Визельде ван Гирен, а главу о Риве Шолем он отдал её брату Бену. Костёр, на котором они готовили себе обед, уже почти погас, но Ларссон с помощью простых чар заставил его вспыхнуть снова и решительно бросил страницы в огонь.

«Герти не должна узнать, — думал он, глядя, как быстро чернеют листы желтоватой бумаги. — И никогда не узнает…»

Глава 13

Марк и королева Инга сидели на дубовой скамье перед фасадом большого двухэтажного дома с широким мраморным крыльцом. От подножия ступеней до ворот усадьбы тянулась усыпанная мелким гравием аллея, вдоль которой росли аккуратно подстриженные декоративные кусты. Возле ворот спокойно сидел серый кот Нильс, а вокруг него ходил кругами Леопольд. Он подозрительно поглядывал на своего обидчика и время от времени сердито шипел, но Нильс на это никак не реагировал — Инга больше не заставляла его прогонять Леопольда.

За углом дома начинался сад. Только что туда ушла Андреа (то есть, конечно, Сандра) вместе с шестилетним Феликсом. Мальчик называл её тётей, хотя на самом деле был её сыном. А также сыном Владислава. Марк слышал эту историю, а шесть лет назад, будучи с Ингой на Основе, видел там Сандру и её подругу Кристину, которую теперь звали Гвен. В то время они выглядели совсем иначе, но даже в своём новом облике Андреа и Гвен показались Марку знакомыми при их первой встрече в школе. Правда, тогда он решил, что это чувство «дежа-вю» возникло у него из-за того, что Гвен напоминала Ильмарссона, а Андреа — Ингу…

— Сегодня особенный день, — наконец отозвалась Инга, глядя в безоблачное летнее небо. — Сегодня исполняется ровно восемь лет с тех пор, как мы с Владиславом очутились здесь, на Ланс-Оэли. Отсюда и начался наш путь к вершинам власти и могущества. Прошло только восемь лет — а сколько всего изменилось!.. Оглядываясь назад, я понимаю, что тогда мы были намного счастливее.

Марк не знал, что и сказать. Восемь лет назад он тоже чувствовал себя более счастливым, чем сейчас. Наверное, счастье — это такая штука, которой с возрастом становится всё меньше. А дети почти всегда счастливы и беззаботны. Вот, например, Феликс — он счастлив просто потому, что к нему в гости пришла «тётя Андреа»…

— Я не заметил у Феликса колдовского дара, — наконец произнёс Марк.

— И не мог заметить, — ответила Инга. — Никто не замечает, даже Владислав. Я крепко связала всю силу Феликса, чтобы его принимали за обычного мальчика. Пусть он немного повзрослеет, тогда и посмотрим. Всё равно обучение колдовству обычно начинают не раньше девяти — десяти лет.

— А дар Андреа… вернее, Сандры? Ведь над ней провели экзорцизм.

— То был не совсем экзорцизм… хотя не имеет значения. Так или иначе, её колдовской дар был разрушен. Но мне удалось частично его восстановить.

— Вы умеете наделять людей магией?

Инга отрицательно покачала головой:

— Наделять — нет. Я могу лишь возвращать утраченное, да и то не до конца. От рождения у Сандры был инквизиторский дар, а я сумела восстановить его только до промежуточного.

— И давно вы это сделали?

— Примерно через год после всех тех событий. Сандра сама связалась со мной через Кристину. Она попросила освободить её от опеки несториан.

— Но почему? Кажется, они хорошо заботились о ней.

— Даже чересчур. Почитали её, как святую, а Сандру это сильно раздражало. Впрочем, она беспокоилась не за себя, а за Феликса — тогда его ещё звали Марио. Сандра боялась, что в атмосфере поклонения и обоготворения мальчик будет воспитан… ну, не совсем правильно. Ты ведь понимаешь?

— Конечно, понимаю, — ответил Марк. — В школе я каждый день имею дело с разбалованными королевскими отпрысками. А это было бы во сто крат хуже.

— Вот именно. Поэтому Сандра, убедившись, что несториане неисправимы, обратилась ко мне. Мы перебрали много разных вариантов и в конце концов остановились на Ланс-Оэли, что я и предлагала с самого начала. Это изолированная Грань без трактовых путей, а ближайшая Вуаль находится в семидесяти милях от Кэр-Магни. Здесь нет ни одного колдуна, есть только слабенькие сельские ведуны, а чужаков почти не бывает. Ланс-Оэли издавна считалась вотчиной Мэтра, потом её унаследовали мы — так сказать, новые Великие, — Инга иронично ухмыльнулась. — Эту Грань по-прежнему обходят стороной и чёрные маги, и обычные. Ещё со времён Мэтра на территории в радиусе тысячи миль вокруг Кэр-Магни были установлены чары, извещавшие его о появлении любого постороннего человека. Шесть лет назад я переключила их на себя, и представь себе: если не считать тех, кого приводили мы с Владиславом, за все эти годы сюда без спросу сунулся только один посторонний — просто любопытный путник, который хотел посмотреть на резиденцию Великих. Когда я появилась перед ним, он здорово струхнул и сразу убежал. Так что для Феликса это хорошее место — до тех пор, разумеется, пока никто не подозревает, что он здесь.

— Ага! — сообразил Марк. — Значит поэтому Сандра не поселилась вместе с ним?

— Среди прочего, и по этой причине, — подтвердила Инга. — Всё-таки в Кэр-Магни бывают люди со стороны — в основном, мои фрейлины, которых я иногда привожу с собой. Если бы я перестала это делать, обязательно начались бы нежелательные разговоры, лишние вопросы, разные догадки. Я не могла так рисковать. И в то же время, скрыть присутствие Сандры, пусть и от редких визитёров, было невозможно — слишком велика вероятность, что кто-нибудь заметит, что в доме живёт ещё один человек. Да и Феликс, научившись говорить, рано или поздно проболтался бы о своей маме. И опять же — пошли бы толки, и наша тайна оказалась бы под угрозой. А на самого мальчика никто особого внимания не обратил. Ну, захотелось Суальде воспитать ещё одного внука — нормальное желание, тут нет ничего странного, а тем более подозрительного. Конечно, для Сандры это было трудное решение, но ради сына она согласилась. Почти год не видела его вообще, а потом, когда он уже забыл её, мы рассудили, что редкие встречи не повредят. Теперь Феликс не скажет, что видел свою маму, а о тёте Андреа и тёте Гвен он может говорить сколько угодно — мои гости считают, что речь идёт о каких-то местных женщинах. Ну, а местные наоборот — уверены, что Андреа и Гвен из компании моих фрейлин. Правду знает только Суальда, но она крепко держит язык за зубами. Это ещё Мэтр постарался — из неё ничего не вытянешь.

— А Нильс вам понадобился, чтобы изгнать отсюда Леопольда, — Марк не спрашивал, а утверждал. — И ещё как дополнительный гарант безопасности.

— Совершенно верно. К тому же он отличный товарищ для ребёнка. — Инга повернула голову и посмотрела в сторону ворот: Леопольд всё ещё держался от Нильса на расстоянии, но они уже о чём-то переговаривались. — Это вовсе не значит, — продолжала она, — что я не доверяла Леопольду. Просто не хотелось ставить его в неловкое положение перед Владиславом, когда он будет вынужден утаивать от него информацию о Сандре. А что он её узнает, я не сомневалась — и, как видишь, была права. Вообще-то я думала, что Леопольд узнает и Феликса — но, похоже, он видел его слишком недолго, чтобы запомнить.

— А если бы запомнил?

— Тогда ему пришлось бы хранить эту тайну от Владислава. Как придётся теперь. Сандра сама не хочет, чтобы Владислав знал о ней. Она понимает, что это поставит всех нас — а её в первую очередь — в неловкое положение.

— Но ведь Владислав здесь иногда бывает, — заметил Марк. — Он же видит мальчика и… ну, разве сердце не подсказывает ему, что Феликс его сын?

— Выходит, что не подсказывает. Но даже если у него возникала подобная мысль, он сразу отметал её, поскольку она противоречила известным ему фактам. Дело в том, что в первый год, когда Феликс жил здесь, Сандра и Кристина по-прежнему оставались на Основе. И время от времени с моей помощью устраивали так, чтобы Инквизиция выходила на их след. Об этом вскоре узнавали чёрные маги и несториане, что направляло их поиски по ложному пути. А чтоб уж ни у кого не оставалось никаких сомнений, однажды Сандра, как бы по чистой случайности, попала в выпуск новостей крупной телекомпании.

— Я что-то такое припоминаю, — сказал Марк. — Да, точно! Тогда Владислав был сильно взволнован, показывал вам картинку… то есть, фотографию какой-то людной улицы на Основе, и там, среди прохожих, была Сандра. Значит, тогда вы ещё не изменили её внешность?

— Нет, в то время я не умела этого делать. Даже не догадывалась, что такое возможно. Меня научил мастер Ильмарссон.

— Научил? — удивлённо переспросил Марк. — Он вас этому учил?

— А что тут странного? — пожала плечами Инга. — Думаешь, раз мы с Владиславом обрели огромное могущество, то уже всё знаем и умеем? Кабы не так! Одно дело, сдвинуть Луну с орбиты, заставить померкнуть Солнце, устроить землетрясение или извержение вулкана — тут большого мастерства не нужно, достаточно лишь грубой силы. А вот более тонкие вещи, более сложные — этому надо учиться.

— Я всё понимаю, — сказал Марк. — Но разве главный мастер умеет изменять человеческую внешность?

— Нет, не умеет. Однако он опытен и мудр; он по-настоящему великий учитель. А что отличает великого учителя от просто хорошего, так это умение научить тому, чего даже сам сделать не можешь. Благодаря ему, я сумела разобраться во многих своих способностях, о которых прежде даже не подозревала. В частности, смогла изменить внешность Сандры и Кристины. Правда ведь, неплохо получилось?

— Да, — согласился Марк. — И не просто неплохо, а великолепно.

— Особенно я горжусь Сандрой, — сказала Инга. — Мне удалось в полной мере сохранить её утончённую красоту и вместе с тем сделать совершенно неузнаваемой.

— Зато теперь она немного похожа на вас.

— Лишь самую малость. Это получилось у меня нечаянно. Сначала мы даже не замечали, а когда заметили, Сандра уже не захотела ничего менять. В конце концов, наше сходство не индивидуальное, просто один тип внешности.

— А что с Гвен? Её вы специально сделали похожей на главного мастера?

— Ну, она и раньше была похожа на него, только совсем чуть-чуть. Я лишь сделала их сходство более выразительным.

— Так они действительно родственники?

— Кристина его правнучка. Она об этом понятия не имела, а её мать и по сей день не знает, кто на самом деле её дед. Однако Ильмарссон, что бы там о нём ни говорили, внимательно следит за судьбой всех своих потомков. Пять лет назад он решил разыскать Кристину и обратился ко мне, так как ему было известно, что я встречалась с ней и Сандрой на Основе. Собственно, с этого и началось наше сотрудничество. Оказалось, что Ильмарссон, как и я, очень обеспокоен перспективой появления на Гранях нового Посланца от Вышнего Мира. Мы оба считали, что человечество уже не нуждается в каких-либо мессиях или пророках, оно способно жить своим умом, а очередное Пришествие принесёт больше вреда, чем пользы. В итоге я доверилась ему, мы вместе разработали план, как избежать этого, и заручились согласием Сандры.

Инга умолкла, поскольку из дома вышла Суальда с серебряным подносом, на котором стояли две чашки кофе и хрустальная ваза с шоколадными конфетами. Поставив поднос на скамейку между Ингой и Марком, женщина пожелала им приятного аппетита и сразу удалилась.

— Суальда образцовая служанка, — произнесла Инга, взяв чашку кофе. — При ней можно говорить о чём угодно, она никому не проболтается. Однако я предпочитаю не перегружать её лишней информацией.

Мимо них бок о бок пробежали Леопольд и Нильс, направляясь в сад. Леопольд на ходу сообщил, что они к Сандре и Феликсу.

— Только пожалуйста, — в который раз предупредила его Инга, — при мальчике называй её Андреа. И только так. — А когда коты скрылись за углом, возобновила прерванный рассказ: — С помощью мастера Ильмарссона я смогла сделать то, что в своё время сделал Мэтр с Владиславом. Я отделила от колдовского дара Феликса ту особенную силу, которую несториане высокопарно именовали Священным Началом, а мы предпочитаем называть Вышней Сущностью. Но если Мэтр этим и ограничился, то я пошла ещё дальше. Ни меня, ни Ильмарссона не устраивали полумеры, мы хотели предотвратить Пришествие, а не просто отсрочить его на одно поколение. Ведь в таком случае Феликс передал бы Сущность своему сыну — точно так же, как ему передал Владислав. Поэтому я изъяла её.

— То есть, уничтожили?

— Нет, она неуничтожима. А кроме того, в ней нет ничего плохого. Грубо говоря, это сплав энергии Вышнего Мира с концентрированным добром мира земного, которое Вышние собирали по крупицам в течение двух тысячелетий и прессовали до тех пор, пока оно не превратилось в Добро с большой буквы, в Добро вселенское. Но ведь можно совершить и обратное превращение — сделать вселенское Добро просто добром и вернуть его людям. От этого земной мир станет только лучше и чище. Ну, а самые восприимчивые к добру, разумеется, дети — и мастер Ильмарссон предложил поселить Сущность в его школе.

— В шестьсот двенадцатой аудитории? — догадался Марк. — Вы там её заперли?

— Мы там её держим, — уточнила Инга. — Надо сказать, она никуда особо не рвётся. Рядом с таким количеством детей — притом детей, в большинстве своём, хороших, — ей вполне комфортно. А защитные чары я настроила таким образом, чтобы Сущность могла понемногу просачиваться, и в результате каждый ученик, наряду со знаниями, получает в школе свою частичку вполне земного, человеческого добра. Кто бóльшую, кто меньшую — зависит от индивидуальной восприимчивости.

— Значит, они становятся добрее?

— Только не в буквальном смысле. Добро и доброта — разные вещи. Соприкасаясь с Сущностью, дети не становятся более нравственными и порядочными; эти черты характера определяются их природой и воспитанием. Зато они обретают дополнительную сопротивляемость ко злу — как к вселенскому, так и к банальному людскому. А ещё получают немножко силы Вышнего Мира в дополнение к своим колдовским способностям. Совсем чуть-чуть — самостоятельно она действовать не может, лишь усиливает их природную магию. За последние годы средняя успеваемость учеников школы заметно возросла. Ты обратил на это внимание?

— Нет, — покачал Марк головой. — Я ведь могу судить только по тем временам, когда сам учился, но тогда всё виделось в ином свете. Образно говоря, я был по другую сторону баррикад. А сравнивать оценки разных лет мне в голову не приходило. — Несколько секунд он помолчал, собираясь с мыслями, затем спросил: — А Вышние знают о том, что вы сделали?

— Да, знают, — кивнула Инга. — Мне дважды во сне являлись мои братья Сигурд и Гийом с Ривалом де Каэрденом. Оба раза они просили отказаться от нашего замысла и вернуть Сущность обратно Феликсу, однако их аргументы меня не убедили. А год назад Ривал приходил уже сам, но снова уговаривать меня не стал, лишь предупредил, что Нижний Мир — а конкретнее, Велиал, — напал на след. Впрочем, мы и сами об этом знали. За месяц до того один выпускник школы, очень способный паренёк, имел конфликт с двумя чёрными магами. Своих противников он победил и, очевидно, во время схватки вложил в свои заклятия слишком много силы, полученной от Сущности. Рано или поздно это должно было случиться, и мы готовились к такому повороту событий. Когда Велиал послал в школу шпиона, Ильмарссон сразу его раскусил, но вида не подал и взял на работу.

— А почему?

— Чтобы избежать худшего варианта, — объяснила Инга. — Попытки использовать для проникновения в школу одного из учеников, вселив в его тело душу умершего чёрного мага. Разумеется, такая затея была заранее обречена на провал, и Велиал, без сомнения, понимал это. Но он не остановился бы ни перед чем в своём стремлении проникнуть в школу. И мы ему позволили.

— Его шпион пытался добраться до Сущности?

— Не до неё, а до Феликса. Я полагаю, Велиал даже не догадывается, что я изъяла Сущность у мальчика. Когда в школе появился шпион, Ильмарссон каждую ночь на несколько часов усиливал действие моих чар до самого предела, чтобы они полностью изолировали Сущность от окружающего мира. Шпион, будучи чёрным магом, чувствовал на себе её действие и так же чувствовал, что в эти часы оно пропадало. Это должно было убедить Велиала, что Сандра с сыном прячутся в школе, в той самой шестьсот двенадцатой аудитории, но ежедневно покидают её для прогулок на свободе.

— И он поверил?

— Думаю, да. Во всяком случае, те его слуги, которые занимались поисками на Основе, были срочно переброшены в Торнинский архипелаг.

— А он не подозревает, что Андреа и есть Сандра?

— Очень в этом сомневаюсь. Чтобы прийти к такому выводу, Велиал должен был сделать целый ряд весьма нетривиальных допущений. Скорее, он решил, что Андреа моя дальняя родственница.

— Но тогда он понял, что вы здесь замешаны.

— Я и не собиралась этого скрывать. Как раз наоборот — подстроила всё так, чтобы шпион сразу прознал о наших с Ильмарссоном контактах. Это заставило и его, и Велиала действовать крайне осторожно. — Инга поставила пустую чашку на поднос и пытливо посмотрела на Марка. — И между прочим, вот что странно. Я сказала тебе, что Ильмарссон взял на работу чёрного мага, но ты ничуть не удивился, не спросил, как его зовут. Тебе что-то известно об этом?

Марк отвёл в сторону взгляд, взял из вазы конфету и съел её. После чего ответил:

— Ну, я мог бы сказать, что за весь прошлый год в школе появился только один новый учитель-колдун — Гидеон Викторикс… Но не буду хитрить. На следующий день после его отъезда, я случайно подслушал разговор Андреа и Гвен. Даже не весь разговор, а лишь небольшой отрывок, из которого понял, что Викторикс шпионил для Нижнего Мира, причём главный мастер об этом знал.

— Теперь понятно, — произнесла Инга. — Значит, тебя подтолкнуло к расследованию не любопытство, а беспокойство?

— Да. Хотя не стану отрицать, и любопытство имело место. Но главное было всё же беспокойство. И за школу, и за… — Он запнулся, слегка покраснел и торопливо продолжил: — Должен сказать, что конспирация у вас не на высоте. Это был не единственный разговор, который я подслушал. В позапрошлый четверг я оказался свидетелем того, как Андреа отчитывала Нильса за его игры в подвале. Как раз тогда я и понял, что он никакой не призрак и не астральная проекция, а живой кот, умеющий перемещаться на большие расстояния. А ещё перед мартовскими каникулами Ульрих Сондерс слышал, как главный мастер просил Гвен, чтобы она убедила Андреа никуда не ехать. Если бы это достигло ушей Викторикса, он бы мог заинтересоваться их поездками.

— Что касается этого случая, то тут я могу тебя успокоить. Насколько я понимаю, твой приятель услышал конец разговора, который как раз и предназначался для ушей Викторикса. Весь разговор целиком (тщательно отрепетированный, кстати) призван был убедить его в том, что эти поездки — всего лишь каприз девушек, которым наскучило постоянно находиться в школе, помогая Ильмарссону. Манёвр достиг цели, и ни в марте, ни в июле Викторикс не предпринимал никаких попыток проследить за ними. А насчёт Нильса ты, конечно, прав. Порой он ведёт себя немного безответственно. Однако на глаза Викториксу он ни за что не попался бы, это исключено. Нильс в своём роде уникальный кот, он превосходит чутьём даже Леопольда. Чует не только нечисть, но и чёрных магов, и даже чернокнижников. Так что Викторикс мог слышать лишь болтовню учеников о коте-призраке. А ему не было дела до всяких там призраков, все его помыслы занимала шестьсот двенадцатая аудитория. Вот только сделать он ничего не мог. Думаю, ему даже больно было приближаться к ней — не говоря уж о том, чтобы проникнуть внутрь. Тогда бы его моментально убило. В лучшем случае, лишило бы рассудка. Вышняя Сущность не церемонится с теми, кто имеет связь с Нижним Миром. Помнишь, что произошло с Чойбалсаном, смотрителем инфернального туннеля на Основе?

— Да, помню, — сказал Марк. — Но если вы говорите, что Сущность понемногу просачивалась, то как Викторикс мог находиться рядом с ней?

— Очевидно, он испытывал боль, когда приближался к шестьсот двенадцатой. Более того, я думаю, что ему вообще было крайне неуютно в школе.

— Может, он потому и уехал, что не мог дальше терпеть?

— Он не уехал, а был убит.

— Кем? Чёрными магами? За то, что не справился с заданием?

— Нет, — ответила Инга. — Его убил юноша по имени Эйнар Ларссон.

— Эйнар Ларссон… — задумчиво повторил Марк.

— Знакомо звучит, да? Оказывается, он сын известного тебе лейтенанта Ларссона. Все эти годы ему жилось очень непросто — отец объявлен предателем, мать совершила самоубийство, его несколько раз переводили из школы в школу. Учёбу он закончил в Авернском командорстве, после чего уехал оттуда и объявился уже здесь. У нас есть основания полагать, что его завербовали Вышние и теперь он действует по их поручению. Видно, надеется таким образом искупить грехи отца.

Впрочем, для Марка звучала знакомо не только фамилия, но также и имя. Со слов Абигали, так звали приятеля Герти — и вряд ли это было простым совпадением. Марку было неловко выдавать чужую тайну, однако он понимал, что в сложившихся обстоятельствах просто не вправе об этом умолчать.

— У Герти, моей подопечной, которую я привёз в школу, есть друг Эйнар. Я, конечно, не уверен, что он…

— Он тот самый Эйнар Ларссон, — подтвердила его догадку Инга. — Мы в курсе. Сам факт гибели Викторикса мы установили довольно быстро — уже к вечеру первого дня после его исчезновения. Тогда же Ильмарссон заподозрил, что Герти, возможно, замешана в этом; она была чем-то угнетена и явно вела себя виновато. Пару раз в течение недели он пытался вызвать её на откровенность, но безуспешно. А в воскресенье Герти сама пришла к нему и призналась, что у неё есть друг, с которым она тайком встречалась на берегу моря. Рассказала, кто он такой, и не стала скрывать, что именно он убил Викторикса. По её версии, Эйнар только защищался, а теперь вынужден прятаться от мести чёрных магов. Но мы полагаем, что парень выполнял поручение Вышнего Мира — выследить Викторикса за пределами школы и уничтожить его. А что касается Герти, то тут у нас нет уверенности — Эйнар мог встречаться с ней по собственной инициативе, а мог и по приказу всё тех же Вышних. Кстати, любопытная деталь: по словам Герти, в ночь с субботы на воскресенье ей приснился Ривал де Каэрден и сообщил, что Эйнар в безопасности. А если вспомнить тот сон, благодаря которому ты взял её с собой в школу, то это уже второе послание за полгода. Как на меня, Вышний Мир проявляет чересчур много заботы о простой пятнадцатилетней девочке.

— Вы думаете, что она… ну, как-то связана со всем этим?

— Трудный вопрос. Логика говорит, что если бы Вышние собирались использовать Герти в своих целях, они бы действовали тайком, не выдавая себя. Ведь было же очевидно, что ты расскажешь о её сне и мастеру Ильмарссону, и мне. Хотя не исключено, что как раз на такой вывод с нашей стороны они и рассчитывали. А ещё возможно, что Вышний Мир ввёл Герти в игру с единственной целью — отвлечь наше внимание от чего-то другого. Так сказать, операция прикрытия.

— Значит, вы считаете, что Вышние что-то замышляют?

— Я в этом не сомневаюсь. Вот только не могу разгадать их планы. Мне гораздо проще иметь дело с Нижним Миром,ведь там хозяйничают отдельные личности. А в Вышнем Мире действует коллективный разум — неповоротливый, медлительный, но чрезвычайно мощный, способный просчитать ситуацию на сотни ходов вперёд. В позиционной игре с ним очень трудно тягаться. — Инга посмотрела на свои миниатюрные наручные часики. — Ну, думаю, уже можно будить мастера Ильмарссона. Ты пойдёшь со мной или останешься здесь?

— Э-э… пожалуй, останусь. Лучше вы сами поговорите с ним.

Она поднялась.

— Ладно, поговорю сама. И не бойся, он сердиться не станет. По большому счёту, Ильмарссон сам во всём виноват. Я ведь предупреждала его, что очень рискованно брать тебя в школу, но он настоял на своём — сказал, что ты обладаешь задатками хорошего учителя и будет неправильно лишать тебя шанса реализовать свой талант. Главный мастер очень высокого о тебе мнения. Не ошибусь, если скажу, что он считает тебя одним из лучших своих учеников… Ну всё, я пошла.

Инга ласково взъерошила Марку волосы и со словами: «Скоро вернусь», — растаяла в воздухе.

Еще пару минут после её ухода Марк оставался на месте, допивая кофе и угощаясь конфетами. Потом вытер салфеткой испачканные шоколадом пальцы, встал со скамьи и направился за угол дома.

В саду между деревьями с весёлыми криками носился Феликс, бегая наперегонки с Нильсом и Леопольдом, которые отчаянно поддавались ему. Андреа стояла у каменной ограды и наблюдала за сыном. Её васильковые глаза светились печальной нежностью.

Марк подошёл к ней и нерешительно произнёс:

— Сандра, я…

Но она тут же перебила его:

— Забудь это имя! Я больше не Сандра, теперь я Андреа. Называй меня так, как раньше называл. Договорились?

— Хорошо.

— Дело даже не в том, что надо придерживаться легенды, — продолжала Андреа. — Для меня это уже не легенда, это моя новая жизнь. А Сандра осталась в прошлом. Она была несчастной неудачницей.

— А ты сейчас счастлива? — спросил Марк.

— Настолько, насколько это возможно в моём положении. Для меня главное, что счастлив Феликс… Кстати, — она слегка улыбнулась, — на моём родном языке его имя звучит как «счастливый».

— И почти так же, как «кот», — добавил Марк.

В это самое время мальчик повалился на траву и стал бороться с Нильсом и Леопольдом. Его заливистый смех перемежался с их мяуканьем.

— Инга и мастер Ильмарссон хорошо придумали насчёт Нильса, — заметил Марк. — Ведь, как я понимаю, Феликс нечасто общается со своими сверстниками.

— Реже, чем хотелось бы. Обычно лишь по воскресеньям, когда в Кэр-Магни приезжают крестьяне из соседних деревень и привозят с собой детей. Тогда усадьба превращается в настоящий дурдом. А в остальные дни Феликс довольствуется обществом Нильса — что, в общем, тоже неплохо. Теперь же сюда зачастит и Леопольд… — Тут Андреа помрачнела. — Только бы он не рассказал Владиславу…

— Ты этого не хочешь?

— Нет! — ответила она очень твёрдо. — Совсем не хочу. Ни к чему хорошему это не приведёт. Ведь Феликс до сих пор единственный ребёнок Владислава, и в ближайшие годы у них с Инной вряд ли появятся дети.

— Но почему? — недоуменно произнёс Марк. — Я этого понять не могу.

Андреа хмыкнула:

— Да тут и понимать нечего. Все их дети будут такими же, как они. То есть, получат свою частичку Вселенского Духа — а говоря по-простому, вырастут Великими. И Владислава, и Инну это пугает — особенно Инну. Она панически боится стать прародительницей расы сверхлюдей, которые в будущем подчинят своей власти весь мир. Согласись, не слишком приятная перспектива.

Марк зябко повёл плечами.

— Да, действительно, — сказал он. — Раньше я не задумывался над этим. Но если Инга сумела изъять у Феликса его Вышнюю Сущность…

— Это разные вещи, Марк. Вселенский Дух — феномен иного порядка. И в любом случае, ни у Инны, ни у Владислава рука не поднимется изъять его у собственных детей — и тем самым отнять у них не только могущество, но и перспективы сколь угодно долгой жизни. Вот поставь себя на место Инны или Владислава и подумай: как бы ты объяснил своим детям, что они по твоей воле обречены состариться и умереть, а ты будешь жить и жить — столько, сколько тебе захочется?

— Никак, — признал Марк, представив себе это. — Я просто не смог бы смотреть им в глаза.

— Вот то-то же. А Вышняя Сущность — совсем другое. Лишившись её, Феликс не потерял ничего, кроме тяжёлого и неблагодарного бремени, зато получил шанс прожить нормальную человеческую жизнь. И ради этого я готова смириться с тем, что он не называет меня мамой. Хотя порой мне очень больно слышать от него слово «тётя».

— Но ведь когда-нибудь ты откроешься ему?

— Конечно, откроюсь. Инна обещает, что максимум через пять лет Сущность окончательно трансформируется и утратит способность к воплощению. Тогда больше не будет причин прятать Феликса, и он сможет жить со мной.

— Ты расскажешь ему о Владиславе?

Андреа решительно мотнула головой:

— Ни в коем случае. Феликсу лучше не знать об этом.

— Но всё равно ему нужен отец, — набравшись смелости, произнёс Марк. — У любого ребёнка должен быть отец.

Андреа посмотрела на него долгим взглядом, но ничего не ответила.

Глава 14

Последнюю девочку звали Гражина, ей лишь недавно исполнилось одиннадцать лет. Она была не самой младшей из пятерых — до неё Ларссон с Беном доставили на Бетику восьмилетнюю Ульбахар из далёкого архипелага Форлак. То была самая сложная для них поездка. Как и всех остальных девочек, Ларссон вёз Ульбахар в своём седле; она горько рыдала, звала маму, раз за разом пыталась вырваться, благо хоть её колдовские способности были надёжно заблокированы. Те десять минут, которые им понадобились, чтобы пересечь Перекрёсток миров, растянулись для Ларссона как минимум на целый час.

Зато с Гражиной никаких проблем не возникло. Мужчина и женщина, передавшие девочку Бену и Ларссону, видно, неплохо заботились о ней, и Гражина вела себя вполне адекватно, правда, выглядела несколько угнетённой и в основном молчала, отзываясь только тогда, когда к ней обращались. Что, впрочем, неудивительно — ведь всего лишь неделю назад погибли её родители. Как и у Тары, они были приёмными и тоже чёрными магами, но она об этом понятия не имела. Их убийство было обставлено как несчастный случай при пожаре, в котором полностью сгорел их дом на Грани Видар. А поскольку они были там пришлыми, жили обособленно, не имея ни друзей, ни родственников, то агентам Вышних, которые выдавали себя за чету знатных путешественников, ничего не стоило убедить местные власти отдать под их опеку оставшуюся без семьи, без жилья и без средств к существованию девочку. Сама Гражина не возражала — потрясённая потерей отца и матери, она совершенно не задумывалась, как жить дальше. Ей всё было безразлично…

Полёт через Перекрёсток ничуть не напугал Гражину, а наоборот — заметно расшевелил её и пробудил в ней любопытство.

— Так это Перекрёсток миров? — произнесла она, оглядываясь по сторонам и слегка поёживаясь от холода. — Я слышала о нём. Нам в школе рассказывали, что раньше здесь летали умные драконы. Но наш учитель говорил, что сейчас только кот верховного короля умеет так летать. Он ничего не знал о ваших котах. А много ещё таких?

— Насколько мне известно, больше нет, — сказал Ларссон. — К тому же моя Сибилла сама не умеет идти через Перекрёсток. Её ведёт Ральф.

Гражина посмотрела на Бена с Ральфом, которые неслись сквозь сизый туман чуть впереди.

— А он странный, этот Ральф. Совсем не разговаривает, только мяукает. Сначала я даже подумала, что он кошка.

— Он просто молчун, — коротко ответил Ларссон, не желая говорить о врождённом изъяне Ральфа. — Ты как себя чувствуешь, нормально?

— Да, только холодно, — сказала она, крепче прижавшись к нему. — Хоть и не так сильно, как в «шахте».

— Где? — не сразу понял Ларссон. Они общались на коруальском языке, которым девочка владела довольно неплохо, хотя порой путалась в словах. — А, имеешь в виду «колодец». Так ты уже бывала в нём?

— Два раза, вместе с папой. — Гражина легонько вздрогнула. — Мне было очень страшно, снились жуткие сны.

— Какие? — спросил Ларссон.

— Я почти ничего не запомнила. Оба раза снился какой-то мужчина, плохой мужчина, злой. И говорил он что-то очень плохое, что-то ужасное. Но я не помню, что именно. Помню только, что я не хотела его слушать, не хотела видеть, закрывала глаза, затыкала уши, но всё равно слышала его слова… — Гражина несколько секунд помолчала, затем откровенно призналась: — Я рада, что всё забыла. Хотя папа был недоволен, назвал меня трусихой. Сказал, что я не должна пугаться; что я должна быть сильной и стойкой. Но на следующий раз всё повторилось. — Она грустно вздохнула. — Наверное, я слабая. А когда стану сильной, то папа уже не сможет меня похвалить…

Не сдержавшись, Ларссон ласково погладил белокурую головку Гражины, одновременно размышляя над её словами. Ему сразу на память пришёл рассказ Герти о том, как в двенадцать лет мать учила её путешествовать по «колодцу». Практическое занятие было только одно, и Герти не горела желанием его повторять. Ей тоже виделся страшный сон, из которого она запомнила только смутный, но крайне отталкивающий образ какого-то мужчины, внушавшего ей ужас. Тогда Ларссон не придал этому значения, ведь кошмары в «колодце» не редкость, а вполне обычное явление. Но теперь он задумался: что если это был не просто кошмар, а Велиал таким образом пытался связаться с ними — и с Герти, и с Гражиной, и с другими? Когда Тара говорила ему о своём общении с повелителем, Ларссон решил, что она имела дело с Чёрным Эмиссаром. Хотя, возможно, это было в «колодце» — и Тара, в отличие от Герти или той же Гражины, не отвергла своё видение, а приняла его с энтузиазмом. Не исключено, что и те две девочки, которых агентам Вышних пришлось убить, тоже оказались открыты для инфернальных посланий в «колодце». И если догадка Ларссона верна, то удивление должен вызывать сам факт, что вдвое больше девочек с таким же происхождением, как у Тары, не поддались воздействию Нижнего Мира. Это свидетельствует о том, что у детей (даже у таких детей) очень сильна сопротивляемость ко Злу…

Достигнув Бетики, они покинули Перекрёсток миров и совершили мягкую посадку во внутреннем дворе резиденции патриарха Несторианской Церкви. Там их встречал мужчина лет сорока, тёмноволосый, крепко сложенный, в строгом чёрном костюме с белым воротником, указывавшим на духовный сан. Это был один из доверенных помощников патриарха, отец Эдвин ван дер Мер, с которым в основном и имели дело Ларссон и Бен.

Приветливо кивнув отцу Эдвину (они расстались лишь немногим более часа назад), Ларссон спешился и ссадил с лошади Гражину. Девочка с осторожным любопытством осмотрела вымощенный гладким булыжником двор с красивым фонтаном в центре. С трёх сторон он был окружён зданием патриаршего дворца, а с чётвёртой — крытой галереей, под которой имелась арка, ведущая в парк.

— Где это мы? — спросила Гражина.

Ларссона опередил только что подошедший к ним отец Эдвин.

— Ты находишься на Грани Бетика, дитя моё, в гостях у святейшего патриарха Илария, — ответил он ласково. — Его святейшество прослышал о твоей беде и изъявил желание помочь тебе.

— О-о! — удивилась девочка, явно поражённая тем, что ею интересуется человек, которого называют «святейшим». — А откуда он меня знает?

— Его святейшеству многое ведомо. Позже ты с ним встретишься, а пока о тебе позаботится сестра Лайме. — С этими словами отец Эдвин жестом подозвал пожилую монахиню, скромно стоявшую немного в стороне. — Надеюсь, вы с ней найдёте общий язык.

Последнюю фразу, как оказалось, следовало понимать буквально. Сестра Лайме заговорила с Гражиной на каком-то незнакомом Ларссону языке, и по тому, как сверкнули глаза девочки, стало ясно, что он её родной. Она что-то ответила, затем снова перешла на коруальский, чтобы попрощаться с Беном и Ларссоном, после чего ушла вместе с монахиней.

Ларссон проводил их взглядом, пока они не скрылись за одной из дверей правого крыла здания, после чего сказал:

— Ну вот, свою работу мы выполнили.

— К тому же весьма оперативно, — подхватил отец Эдвин. — Я не уполномочен говорить от имени руководства нашей Церкви, но от себя лично выражаю вам признательность. Нам бы понадобилось как минимум два месяца, чтобы доставить всех пятерых девочек на Бетику. А так, благодаря вам и, в особенности, благодаря Ральфу, — он кивнул коту, который в этот момент как раз принял свой обычный, то есть кошачий, облик, — всё сделано за один день. Что же касается официальных благодарностей, то вы, без сомнений, услышите их от святейшего Илария, который просил передать, что приглашает вас с утра на личную аудиенцию во время завтрака. К сожалению, сегодня вечером он слишком занят.

— Возможно, это и к лучшему, — произнёс Бен, с трудом подавив зевок. — Боюсь, на сегодняшнем ужине от нас было бы мало толку, ведь мы на ногах уже часов двадцать, не меньше. Не стану говорить за Эйнара, но сам я предпочёл бы поскорее перекусить и лечь спать.

— Я, в общем, тоже, — согласился Ларссон.

— Ваше желание для нас закон, — с готовностью ответил отец Эдвин. — Для вас уже отведены гостевые апартаменты, а самое большее через полчаса вам подадут ужин. За это время вы как раз успеете привести себя в порядок после дороги. Прошу вас, следуйте за мной.

И он провёл их в левое крыло дворца, противоположное тому, куда монахини уводили всех пятерых девочек. Как оказалось, Ларссону и Бену отвели не просто гостевые апартаменты, а настоящие королевские, к тому же отдельные для каждого. Впрочем, поужинать они решили вместе, и им накрыли стол в просторной гостиной апартаментов Ларссона.

Компанию им составлял отец Эдвин, который почти не ел, а в основном поддерживал разговор и, как бы между делом, но тем не менее весьма настойчиво, пытался разузнать о происхождении чудесных способностей Ральфа. Вряд ли он это делал по собственной инициативе, скорее выполнял поручение патриарха, и было заметно, что ему крайне неловко раз за разом возвращаться к теме, от которой его собеседники с не меньшей настойчивостью стремились уйти.

Сам Ральф при этом не присутствовал — он и Сибилла не стали ждать, когда подадут ужин, а быстро сбегали на кухню, где повара накормили их до отвала, после чего коты вернулись к своим хозяевам и сразу устроились спать. Но даже если бы Ральф был на ужине, то лишнего всё равно не сболтнул бы. И не только потому, что не умел говорить по-человечески; просто Бен ещё в самом начале попросил его помалкивать об этом, а Ральф был кот послушный и ответственный.

Судя по задаваемым вопросам, отец Эдвин даже не догадывался, что тут приложили руку Вышние. Видно, был непоколебимо уверен, что если бы они имели такую возможность, то наделили бы подобными способностями одного из принадлежащих несторианам котов. А из этого следовало, что руководство Несторианской Церкви весьма глубоко увязло в сотрудничестве с Вышним Миром и, возможно, считало себя его дланью на Гранях.

Убедившись, что его расспросы ни к чему не приведут, отец Эдвин не стал дожидаться конца трапезы, а поднялся из-за стола и попросил прощения, что вынужден покинуть их ввиду неотложных дел. Перед самым уходом он сказал:

— Ещё святейший Иларий просил передать, что ему был знак. Сегодня во сне вы оба получите послание.

Ларссон с Беном быстро переглянулись, поблагодарили за информацию, а когда дверь за отцом Эдвином закрылась, Бен тихо произнёс:

— Надеюсь, на этот раз они расскажут мне о Риве. В конце концов, заявление от тетки Деборы я получил… Слушай, Эйнар, — обратился он к Ларссону, — у меня к тебе одна просьба. Если это послание будет нам по отдельности, а не вместе, то на любые задания соглашайся, но требуй, чтобы сначала сообщили, где искать мою сестру.

— Хорошо, договорились, — сказал Ларссон. — Можешь на меня положиться.

— А если и тебе что-нибудь нужно от них, то я…

— Нет, спасибо. Мне ничего не нужно. Пока не нужно.

Бен отодвинул от себя пустую тарелку, налил в свой бокал белого вина и взял из вазы пирожное.

— И вот ещё что, — произнёс он. — Насчёт Ральфа. Тебе не кажется странным, что Вышние выбрали его, а не какого-нибудь несторианского кота? Зачем им было привлекать помощь со стороны, если в их полном распоряжении имеется довольно мощная организация?

— Прежде всего, — заметил Ларссон, — я бы не назвал тебя посторонним. В прошлом твоя сестра чуть было не стала жертвой Велиала, так что у тебя есть личные мотивы во всём этом деле. А что касается несториан, то я думаю, что Вышний Мир просто поостерёгся давать им кота с такими способностями. Ты только представь, как возросло бы влияние их церкви!

— Ну, не знаю, — с сомнением проговорил Бен. — Один кот погоды не сделает. Даже такой уникальный.

— Ещё как сделает! — возразил Ларссон. — Учти, что другого такого кота нет ни у кого, кроме верховных короля и королевы. Один этот факт многого стоит. Вот увидишь: как только весть о твоём Ральфе разнесётся повсюду, к тебе валом повалят послы с разных Граней с самыми заманчивыми предложениями. Уверен, найдётся немало королей, князей, эмиров, падишахов и прочих коронованных особ, которые возжелают выдать за тебя своих дочерей.

— Ой, не выдумывай! — смутился Бен.

— А я не выдумываю, так всё и будет, попомни моё слово, — сказал Ларссон и ухмыльнулся. — Так что я советую тебе не спешить с выбором невесты. Подыщи себе большое и благополучное королевство со старым королём и принцессой-наследницей — желательно, к тому же, красавицей. Вот тогда и женись…

Сразу после ужина Бен попрощался с Ларссоном до утра и отправился спать в свои апартаменты. Ларссон тоже не стал медлить и прошёл в спальню, где на коврике возле широкой кровати дрыхла без задних ног Сибилла. Плотно задвинув шторы (за окном ещё светило вечернее солнце) и раздевшись, он лёг в мягкую постель и, быстро погружаясь в дремоту, стал думать, что ответить Ривалу де Каэрдену, если тот спросит его насчёт Герти. Ларссон по-прежнему не мог решить где ей будет лучше — в школе Ильмарссона или здесь, в цитадели несториан.

Ничего придумать он не успел, так как вскоре его поглотил сон…

Глава 15

Но ни Ривала де Каэрдена, ни других представителей Вышнего Мира Ларссон во сне не увидел, а вместо этого очутился во мглистой стране теней. Там, где уже был однажды, но потом об этом позабыл. На Перекрёстке миров, среди Предвечной Пустоты…

Ларссон тотчас вспомнил свой первый визит сюда и вспомнил всё, что здесь узнал. О том, какова природа силы, находящейся в школе Ильмарссона, и как она туда попала. О том, что это, собственно, не сила, а нечто большее, и что осведомлённые люди называют её Священным Началом или Вышней Сущностью. А ещё о том, зачем Вышним понадобилось, чтобы Ларссон с Беном привезли пятерых девочек на Бетику. Всё происходило почти так, как и предполагала Визельда в их разговоре. Почти — за исключением разных мелких, несущественных деталей…

Кроме того, Ларссон с удивлением обнаружил, что лучшая подруга Герти, Абигаль, на самом деле племянница Бена! Хотя удивляться тут было нечему, ведь Визельда говорила ему, что старшая дочь Ривы Шолем учится в школе Ильмарссона и живёт в одной комнате с Герти. Просто тогда он ещё не знал, что его спасителем будет брат Ривы. Визельда не успела об этом сказать — Ларссону пришлось спешно возвращаться в своё тело, чтобы воспользоваться шансом на спасение. Он вернулся и спасся — но напрочь забыл о разговоре с Визельдой…

Да, кстати! А где же она?

— Эй, Визельда! — крикнул он, обращаясь к сновавшим поодаль теням. — Среди вас есть Визельда?

— Я здесь, — послышался за его спиной спокойный глухой голос.

Ларссон резко повернулся и увидел перед собой тень со знакомыми очертаниями.

— Что со мной? — спросил у неё Ларссон. — Меня снова собираются убить? Или уже убивают?

— Нет, не беспокойся, — ответила Визельда. — Тебя всего лишь временно вывели из игры. С тех пор, как ты уснул, прошло уже больше суток.

— Это сделали несториане?

— Да. Так им повелел Вышний Мир. Просто предосторожность — чтобы ты не вмешался и ничего не испортил.

— Значит, — сообразил Ларссон, — они уже начали?

— Как раз начинают, — сказала Визельда. — Пока идёт подготовительный обряд, но уже через час-другой сила всех пяти девочек будет собрана вместе и устремится на Торнин.

— Именно так, как ты и предвидела.

— Нет, я предвидела другое. Но ошиблась.

— Только в том, что собрали не всех девочек. По-моему, это лишь технические детали. Наверное, Вышние решили, что хватит и пятерых. Вернее, семерых — считая Герти и Абигаль.

— Шестерых, — поправила его Визельда. — Абигали сейчас нет в школе, её забрал Бен сразу после уроков. Ильмарссон отпустил её на весь вечер, чтобы она отпраздновала воссоединиение семьи.

— Так что же получается? — растерялся Ларссон. — Герти осталась одна в такой момент? Как же Вышние это допустили? Обо мне, стало быть, позаботились, чтобы я ничего не испортил. А вот за Беном не уследили!

— К сожалению, дела обстоят гораздо хуже. Они за всем уследили, и отсутствие Абигали входило в их планы. Лишь после того, как Бен увёз её из школы, они дали несторианам команду начинать обряд. Теперь я думаю, что Вышние с самого начала так замышляли, об этом свидетельствует выбор только тех девочек, которые пострадали от Нижнего Мира.

— И что же они замышляют? — взволнованно спросил Ларссон. — Что будет с Герти?

— Точно не знаю, но явно ничего хорошего. Через год или два всё было бы совсем иначе, а сейчас Герти ещё не готова. Моя смерть принесла ей много страданий, она полна боли, полна обиды на мир, который сделал её сиротой. Кроме того, хоть она и не верит в это сознательно, в глубине души подозревает, что я всё-таки была чёрной колдуньей. И Герти боится, очень боится пойти по моим стопам. А страх — это всегда плохо, особенно если…

Вдруг Визельда умолкла, и по тому, как напряглась её фигура, Ларссон догадался, что она прислушивается к чему-то неслышному для него. Или же вглядывается во что-то невидимое ему.

— Я поторопилась с выводами, — произнесла она через минуту. — Вышние не всё учли.

— А что случилось? — быстро спросил Ларссон.

— Ты снова получишь помощь. Как и в прошлый раз — правда, теперь вопреки воле Вышнего Мира. Кот Ральф почуял присутствие твоего духа на Перекрёстке и определил, где ты находишься физически. Как раз сейчас Бен спешит к тебе; если он не будет мешкать, то вскоре освободит тебя. Этого Вышние никак не могли предвидеть.

— Значит, Бен не заодно с ними?

— Нет, конечно. Его использовали, как и всех других, включая тебя. Он оказался самой подходящей кандидатурой для того, чтобы в нужное время увезти Абигаль подальше от Торнина, не вызвав ни у кого подозрений. Только поэтому его Ральф был избран перевозчиком для девочек, хотя на эту роль можно было назначить любого кота, принадлежащего несторианам. А о замыслах Вышних Бен ничего не знает.

— Точно так же, как и я, — заметил Ларссон. — Тот я, который проснётся на Гранях. Я ведь не буду знать, что происходит. Не буду знать, что делать. Я уже ничем ей не помогу.

— Тут я с тобой не соглашусь, — сказала Визельда. — Ты действительно не будешь знать — но, уверена, сделаешь всё правильно. И не только ты один…

* * *
Проснувшись, Ларссон обнаружил, что находится совсем не там, где заснул. Это была не спальня гостевых покоев патриаршего дворца, а светлая и просторная, со вкусом обставленная комната, похожая на гостиную в богатом доме. Сам он лежал на мягком диване, полностью одетый, голова у него болела, как с похмелья, в ушах звенело, а всё тело ломило, словно по нему кто-то основательно потоптался.

Ларссон ещё не успел до конца осмыслить странность ситуации и как следует удивиться, когда на грудь ему прыгнула Сибилла и с довольным мурлыканьем стала тереться мордочкой о его щеку, а где-то рядом раздался стук оконной рамы и прозвучал чей-то звонкий голос:

— Мама! Дядя Бен! Он уже очнулся! Идите в дом, скорее!

В поле зрения Ларссона появилась молоденькая девушка с вьющимися рыжими волосами и симпатичным веснушчатым лицом.

— Привет, Эйнар, — сказала она, мило улыбаясь.

— Привет, — машинально ответил он, убрал с груди кошку и принял сидячее положение. Вопреки его опасениям, боль в голове не усилилась, а наоборот, заметно ослабела, и мысли стали двигаться быстрее. — Э-э… Извини, но как я сюда попал?

— Тебя привёз дядя Бен, — сообщила девушка и сочла нужным уточнить: — То есть, твой друг Бен. Он брат моей мамы.

— Ага! — наконец дошло до Ларссона. — Так Бен уже нашёл свою сестру?

— Да, нашёл. К тому же не только сестру, но и двух племянниц. Я старшая из них. Меня зовут Абигаль, или просто Аби. Может, ты слышал обо мне?

— Ну, в общем, я знал, что у сестры Бена есть дочь такого возраста… — начал было Ларссон, но тут осёкся, поражённый внезапной догадкой. — Ты, случайно, не учишься в школе Ильмарссона?

— Учусь.

— А знаешь девушку по имени…

— Герти, — закончила за него Абигаль, и её улыбка стала ещё ослепительнее. — Я так и знала, так и знала, что это ты! Когда дядя Бен рассказывал о тебе, я сразу поняла, что ты — тот самый Эйнар, с которым Герти…

В этот момент открылась дверь, и в комнату вошёл Бен в сопровождении высокой рыжеволосой женщины лет тридцати пяти, очень похожей на Абигаль. А следом за ними вбежала девчушка не старше десяти, такая же рыжая, зеленоглазая и веснушчатая, как её мать и старшая сестра.

— Здравствуйте, — прочирикала она тоненьким голосочком.

— Добрый день, — сказал Ларссон всем троим и встал с дивана.

— Ну что, очухался? — произнёс Бен почему-то недовольным тоном, а в глазах его светилась укоризна. — Тогда позволь тебя познакомить с моей сестрой Ривой и племянницами Абигалью и Сарой… Впрочем, я вижу, что с Аби ты уже и сам познакомился.

— Да, познакомился, — подтвердила Абигаль. — И представьте, он действительно тот самый Эйнар, о котором я говорила.

— Если так, — отозвалась её мать, — то я тем более рада приветствовать вас, Эйнар, в нашем доме. И как друга моего брата, и как жениха лучшей подруги моей дочери. Вы всегда желанный для нас гость. Мой муж, когда вернётся из деловой поездки, подтвердит это.

— Вряд ли Эйнар станет его дожидаться, — заметил Бен всё тем же недовольным тоном. — Он ведь куда-то торопится… Ты уж извини, что я перехватил тебя по дороге, — обратился он к Ларссону. — Но согласись, что с твоей стороны было не очень вежливо уехать не попрощавшись. Тебе ведь ничего не стоило дождаться, когда я проснусь. Потом я бы охотно доставил бы тебя куда угодно и не стал бы ничего спрашивать. А так…

— Погоди, Бен! — перебил его вконец растерянный Ларсон. — О чём ты говоришь? О какой дороге? Я ничего не понимаю… — Он энергично тряхнул головой, стараясь избавиться от надоедливого звона в ушах. — Вернее, понимаю всё так, что это ты не стал дожидаться, когда я проснусь, и увёз меня с Бетики спящего.

— Что?!! — недовольство Бена мигом улетучилось, уступив место тревоге. — С тобой всё в порядке, Эйнар? Разве ты не помнишь, что уехал рано утром, когда я спал? Ещё и попросил отца Эдвина передать мне свои извинения — мол, тебя ждут срочные дела. Да и Сигурд с Гийомом сказали мне во сне, что ты получил от Ривала де Каэрдена новое задание, о котором я ничего не должен знать.

У Ларссона подкосились ноги, и он снова сел на диван. Его охватил дикий, панический ужас. Неужели это вернулось? Неужели у него опять провалы в памяти? А если да, то чем (или кем) они вызваны?…

Бен, Рива и Абигаль смотрели на него обеспокоенно. А маленькая Сара, похоже, поняла только то, что происходит что-то нехорошее.

— Рассказывай, — хрипло произнёс Ларссон. — Сколько времени с тех пор прошло?

— Часов шестнадцать, — ответил Бен. И уточнил: — Имею в виду, с тех пор как я проснулся.

— Как ты меня нашёл? Что я тогда делал?

— Тебя нашёл не я, а Ральф. Полтора часа назад он прибежал ко мне и сообщил, что прыгал через Перекрёсток — просто так, забавы ради, — и вдруг почуял тебя. Он не мог объяснить, где ты конкретно находишься, но заверил, что сможет до тебя добраться. Ну, я и решил встретиться с тобой — не для того, чтобы узнать о твоём задании, а чтобы хоть попрощаться как следует. Сел на Ральфа, и он понёс меня через Перекрёсток… — Тут Бен замялся. — А потом случилось нечто странное. Мы летели в сизом тумане — и вдруг нырнули в сплошную черноту. Меня охватило такое ощущение… такое жуткое ощущение, как будто я оказался в «колодце». Но это длилось лишь пару секунд, затем мы снова вернулись на Перекрёсток. Ты лежал поперёк моего седла без сознания, а рядом с нами неслась твоя Сибилла.

— То есть, — медленно проговорил Ларссон, — ты хочешь сказать, что Ральф вытащил нас из «колодца»?

— Очень похоже на то. Не представляю, как он это сделал, и сам Ральф тоже толком не знает. Говорит, что заскочил в «одно плохое место», где находились вы с Сибиллой, и забрал вас. Раньше он никогда не был в «колодце». Позже по моей просьбе пытался расспросить Сибиллу, но ты сам понимаешь, что от кошек толку мало. Хотя, судя по всему, вы действительно были в «колодце».

Ларссон покачал головой:

— Нет, это невозможно. И дело тут не в Ральфе, не в его способности вытащить нас из «колодца». Просто я ни за какие коврижки не сунулся бы туда. Я не переношу его… — он чуть не ляпнул «с юности», но вовремя спохватился, — …с детства. Сомневаюсь, что даже смертельная опасность заставила бы меня воспользоваться «колодцем».

— Возможно, — предположила Рива, — опасность была слишком смертельная.

Ларссон откинулся на спинку дивана и крепко зажмурил глаза, отчаянно пытаясь вспомнить, что же с ним произошло.

И тут он кое-что обнаружил! Нет, не в памяти — а в разуме. Это многое объясняло — и одновременно порождало новые вопросы…

— Значит, Ральф вытащил нас из «колодца» полтора часа назад? — обратился он к Бену, раскрыв глаза. — А тебя не удивило, что я так долго оставался без сознания?

— Ну, мы решили, что у тебя «послеколодезный» шок, — ответил Бен. — Это не редкость.

— И в таких случаях, — добавила его сестра, — рекомендуется просто оставить человека в покое, пока он сам не очнётся.

— Да, верно, — согласился Ларссон. — Но у меня не тот случай. Вот, смотрите. — И он извлёк из своего разума остатки заклятия и продемонстрировал собеседникам.

Бен, Рива и Абигаль хором ахнули:

— Сонные чары!..

— Вот именно, — подтвердил Ларссон. — Если я и был в «колодце», то очутился там не по своей воле. Нас с Сибиллой туда отправили во сне.

Бен быстро наклонился, поднял с пола кошку и внимательно присмотрелся к ней.

— Да, точно! Я вижу следы сонных чар. Как же я сразу не заметил… — Он в недоумении посмотрел на Ларссона. — Кто мог это сделать?

— А как ты думаешь? Я заснул в патриаршем дворце — и дальше ничего не помню.

— Значит, несториане?

— Больше некому. Причём Вышние были в курсе, и я не ошибусь, если скажу, что несториане действовали по их приказу.

— Но зачем им это понадобилось?

Ларссон поднялся с дивана и нервно заходил по комнате.

— Меня не убили, — рассуждал он. — Значит, хотели лишь временно нейтрализовать. Другой вопрос — надолго ли. На несколько дней, недель, месяцев? Всё зависело от протяжённости «колодца», и об этом мы можем только гадать.

— Давай ограничимся краткосрочной перспективой, — предложил Бен. — О неделях и месяцах будет ещё время подумать. Что ты собирался делать сегодня, завтра, послезавтра?

Ларссон остановился и пожал плечами:

— Понятия не имею. Возможно, поехал бы с тобой… в том случае, конечно, если бы ты меня пригласил.

— Можешь не сомневаться, пригласил бы, — кивнул Бен. — И таким образом, ты оказался бы здесь. Где, собственно, и находишься.

— А ещё, — вставила словечко Абигаль, — встретился бы с Герти.

— Нет, не встретился бы, — возразил Ларссон. — За школой наверняка наблюдают агенты Велиала. Нельзя подвергать Герти риску.

— Так ты бы и не подвергал, — стояла на своём Абигаль. — Дядя Бен привёз бы её к нам. Я и так предлагала Герти поехать со мной, главный мастер не возражал. Правда, он не знал, что мы едем аж ко мне домой, дядя Бен не сказал ему о способностях Ральфа, просто попросил разрешения забрать меня и Герти до самого вечера погулять по городу. Но она не захотела. Сказала, что в любой другой день охотно согласилась бы, только не сегодня. А почему — не объяснила. Она выглядела взволнованной, радостно-взволнованной, ещё с самого утра… Ох! — глаза девушки сверкнули. — Может, она ждала как раз тебя? Может, ей сказали во сне, что ты вернёшься на Торнин? Если они солгали дяде Бену, то могли солгать и Герти.

Ларссон почувствовал, как в его груди похолодело. Слова Абигали напомнили ему ту часть разговора с де Каэрденом, когда тот ненавязчиво убеждал его, что теперь школа — вполне безопасное для Герти место. Значит, Вышним было нужно, чтобы она оставалась там. А значит…

— Бен, где Ральф? — резко произнёс Ларссон. — Мы должны немедленно забрать Герти из школы.

— Хорошо, пошли, — без малейших колебаний согласился Бен и сразу направился к двери. — Ты уже понял, что происходит?

— Нет, — ответил Ларссон, взяв на руки Сибиллу. — Но лучше подстраховаться. Особенно, если Абигаль не ошиблась насчёт сна.

— Думаю, не ошиблась, — уверенно заявила Абигаль. — И я поеду с вами.

— Не стоит, Аби, — мягко сказала её мать, когда Ларссон уже выходил из гостиной. — Ребята и без тебя разберутся.

— Ну и что? — Абигаль была непреклонна. — Я всё равно хочу поехать. Ведь Герти моя подруга, и я за неё волнуюсь.

Рива не стала с ней спорить. Видно, понимала, что это бесполезно.

Глава 16

Взрыв прогремел в тот самый момент, когда Марк с Андреа уже закончили своё вечернее занятие в алхимической лаборатории и как раз расставляли в шкафах вымытую после опытов лабораторную посуду. Взрыв оказался настолько мощным, что буквально сотрясло всё здание, стёкла в окнах пронзительно задребезжали, а несколько плохо закреплённых колб и пробирок упали на пол и разбились. К счастью, все они были пусты.

Андреа и Марк испуганно уставились друг на друга.

— Это… — начала она.

— …на шестом, — закончил он.

— В шестьсот две…

— …где Сущность…

Из своего кабинета вихрем вылетел мастер Алексис и быстро осведомился:

— Что там у вас?

— Это не у нас, — ответил Марк. — Это на шестом.

— Я уже понял, — отрезал алхимик. — А у вас что разбилось?

— Ничего страшного, всё пустое.

— Тогда ладно.

Мастер Алексис резко развернулся и выбежал из лаборатории. Стряхнув с себя оцепенение, Марк и Андреа последовали за ним. Но только до коридора — а дальше их пути разошлись. Как куратор четвёртых классов, мастер Алексис прежде всего должен был позаботиться о детях и поспешил в левое крыло здания. А Марк с Андреа бегом бросились к боковой лестнице, чтобы подняться на шестой этаж.

Когда они достигли лестничной площадки, вдруг раздался голос Ильмарссона. Многократно усиленный, он звучал отовсюду, внушая спокойствие и уверенность:

— Прошу внимания! К сведению учеников, учителей и персонала. Как вы, наверное, догадались, в школе произошла небольшая магическая катастрофа. Однако причин для паники нет, ситуация находится под полным контролем. Тем не менее, до полного разрешения возникшей проблемы просьба соблюдать элементарные меры безопасности. Школьникам, находящимся в учебном крыле, немедленно вернуться в жилое крыло. Тем, кто находится в жилом, там и оставаться. Учителям обеспечить выполнение моего распоряжения…

При этих словах Марк было притормозил, но Андреа, не сбавляя шага, бросила:

— Обеспечим это на шестом этаже.

— Обслуживающий персонал, — заканчивал Ильмарссон своё сообщение, — при желании может покинуть здание школы, хотя в этом нет никакой необходимости.

— Всё равно они покинут, — тяжело дыша, произнёс Марк.

— Думаю, да, — согласилась Андреа. — Но, Боже, что же там случилось?…

Ответ на этот вопрос они получили уже через несколько секунд, выбежав в коридор шестого этажа. С правой стороны в стене, точно там, где когда-то находилась дверь бывшей шестьсот двенадцатой аудитории, теперь зияла большая дыра, перед которой стояла стройная фигурка Герти. Глаза девушки были закрыты, на лице застыло отсутствующее выражение; казалось, она пребывала в трансе.

Всё это было видно обычным, немагическим зрением. А колдовское восприятие Марка добавляло к картине одну важную деталь: из дыры в стене струилась какая-то нематериальная субстанция, похожая на прозрачную дымку ясно-голубого цвета, в которой светилось множество крошечных золотых искорок. Субстанция стелилась по полу, окружая Герти широким кольцом, которое медленно сжималось, а тонкие пряди дымки уже опутывали её тело, словно блестящая паутина.

— О нет, нет! — в отчаянии прошептала Андреа, вцепившись в плечо Марка. — Сущность освободилась, она убьёт девочку…

С их стороны коридора также находилась королева Инга. Судя по всему, она получила сигнал тревоги, как только прозвучал взрыв, и немедленно явилась сюда. Всё её внимание было сосредоточенно на Сущности, она насылала какие-то невероятно мощные и совершенно непонятные Марку чары. Тем не менее, было отчётливо видно, что все её усилия пропадают впустую — Сущность явно не хотела ей подчиняться. И, похоже, даже не подпускала её к себе.

С другой стороны коридора стояло трое преподавателей — главный мастер Ильмарссон, госпожа Корелли и мастер Аль-Нури. Остальные учителя, как догадался Марк, находились в жилом крыле, успокаивая учеников.

Ильмарссон обращался к Герти, призывал её очнуться, но она реагировала на его слова точно так же, как Сущность — на чары Инги. То есть, не реагировала вовсе.

За спиной Марка послышался топот ног. Оглянувшись, он увидел бегущих к ним Гвен и Сондерса. Лицо Гвен выражало испуг и растерянность, а вот Ульрих, казалось, был просто озадачен. Неприятно озадачен — словно ждал одного, а получил совсем другое.

— Это не она, — произнёс он, остановившись. — Нет, так не должно быть! Это неправильно… неправильно! Я должен исправить… должен найти её…

Резко развернувшись, Сондерс побежал обратно к лестнице.

— Что здесь… — начала было Гвен, но Андреа перебила её:

— Сама видишь. Я знаю не больше тебя. А что с Ульрихом?

— Без понятия, — ответила Гвен. — Когда загремело, он радостно закричал и буквально поволок меня сюда. Твердил, что настал великий день, что мы должны увидеть всё своими глазами. По-моему, он что-то об этом…

Она осеклась, так как в этот момент Герти пошевелилась, раскрыла глаза и обвела всех присутствующих туманным взглядом. Инга тотчас произнесла:

— Только не паникуй, девочка. Главное, спокойствие. Сейчас я тебе помогу.

— Мне уже никто не поможет, — ответила Герти с глубокой печалью в голосе. — Я сама во всём виновата. Пришла сюда… и разрушила стену.

— Тебе кто-то приказал? — спросил Ильмарссон.

— Нет, никто. Просто… просто я поняла, что должна это сделать. Я почувствовала, как в меня влилась большая сила. И ещё почувствовала зов… зов всего этого, — она раскинула руки, и её ладони полностью погрузились в голубую дымку сущности. — Оно прекрасно, хотя я понимаю, что это — Зло. Но для меня оно и должно быть прекрасным — ведь я сама рождена от Зла.

— Не говори глупостей, девочка! — воскликнула Инга. — У тебя просто шок.

— Это не глупости, — покачала головой Герти. — Я всё знаю, я всё вспомнила. Когда я была в «колодце», со мной говорил Велиал, князь Нижнего Мира. Он сказал, что я его дочь, зачатая от Чёрного Причастия, и должна стать могущественной чёрной ведьмой.

— ЭТО ЛОЖЬ! — прогремел чей-то голос прямо под ухом у Марка.

Он отпрянул в сторону, чуть не сбив Андреа с ног, и увидел, как из воздуха материализуется рослый мужчина в длинной лазоревой тунике. Марк ни разу не видел его собственными глазами, но догадался, кто он такой, ещё до того, как Андреа потрясённо произнесла:

— Дядя Ривал!

— Здравствуй, крестница, — улыбнулся он ей, а затем снова обратился к Герти: — Здесь присутствуют люди, которые подтвердят тебе, что я представляю Вышний Мир. И от его имени заявляю тебе, что Велиал солгал. Он не твой отец, а злейший враг твоего отца. Ты действительно рождена не от земного мужчины — ты наша дочь. Ты — Дочь Вышних.

От изумления у Марка перехватило дыхание и он закашлялся. Рядом с ним потрясённо ахнула Андреа, а Гвен, кажется, взвизгнула. Даже Инга настолько была поражена, что прекратила свои попытки обуздать Сущность.

— Вот и правильно, — сказал ей де Каэрден. — Всё равно твои потуги напрасны. Ты могла отнять Священное Начало у несмышлёныша, но теперь имеешь дело с вполне уже взрослой девушкой, которая сама знает, чего хочет.

Впрочем, как подумал Марк, это было явное преувеличение. Герти совсем не походила на человека, уверенного в своих желаниях. Скорее наоборот — она была растеряна и сбита с толку.

— А почему я должна верить вам? — немного опомнившись, спросила Герти. — Можно подумать, вы не умеете лгать. Ведь вы обещали мне, что сегодня я увижу Эйнара. А где же он?

Похоже, тут она попала в точку, поскольку в голосе Вышнего явственно прозвучали извиняющиеся нотки:

— Это была не ложь, а всего лишь хитрость, маленькая и, в сущности, невинная. Сегодня ты Эйнара не увидишь, но в ближайшее время — да. И я вовсе не требую верить мне на слово. Прислушайся к своему сердцу. Прислушайся, наконец, к разуму, к логике. Разве стал бы главный мастер Ильмарссон держать в своей школе, возле детей это, — де Каэрден указал на клубящуюся вокруг Герти Сущность, — если бы оно было Злом? Спроси у королевы Инги, что это такое, откуда оно происходит — из Вышнего Мира или из Нижнего.

Герти вопросительно посмотрела на Ингу. Та вздохнула:

— Он прав.

— А теперь сама подумай, — продолжал де Каэрден. — Будь твоим отцом Велиал, Хозяин Преисподней, разве смогла бы ты принять то, что исходит от Вышнего Мира?

— Да, но… — Герти запнулась, тихо всхлипнула, затем с горечью произнесла: — Моя мама была чёрной ведьмой…

— Только по формальным признакам. Только потому, что её подвергли — причём насильно! — Чёрному Причастию.Но сама она Злу не служила и зла не творила. Даже в смертный час, имея возможность покарать своих убийц, твоя мать их пощадила.

— А почему вы не спасли её? — спросила Герти с неожиданной агрессивностью. — Ни когда её убивали, ни ещё раньше — когда… когда её сделали такой? Если я действительно ваша дочь, почему вы не защитили мою мать?

Ривал де Каэрден помрачнел:

— Это очень печальная история, но я тебе расскажу её, ты должна знать. Всё началось ещё треть века назад, когда мы отправили в земной мир нашего Сына, нашего Посланца. — Он сделал паузу и уточнил: — Я говорю о нас, имея в виду весь Вышний Мир, хотя сам тогда ещё жил на Гранях; но для нас это не имеет значения. Так вот, с нашим Сыном мы потерпели неудачу. Мэтр, последний из истинно Великих, принял единоличное решение, что человечеству больше не нужны Посланцы от Вышних. Он похитил нашего Сына и воспрепятствовал его предназначению, а самого его использовал в других целях. Однако то, чем мы наделили нашего Сына, — особое дарование, которое одни именуют Священным Началом, а иные Вышней Сущностью, — оно никуда не исчезло, поскольку неуничтожимо. Священное Начало продолжало существовать в нашем Сыне, но бездействовало, и десять лет спустя мы решили породить ещё одного Сына, чтобы он перебрал его на себя. Однако наша воля вновь столкнулась с противодействием Мэтра, и на сей раз последствия оказались ещё драматичнее, чем прежде. В результате этого столкновения одно семя, отправленное нами в земной мир и призванное породить ребёнка мужского пола, разделилось на две дюжины семян, которые развеялись во времени и стали порождать девочек.

— С ума сойти! — тихо пробормотала Инга, и Марк полностью разделял её чувства.

— Мы до сих пор не знаем, — между тем продолжал де Каэрден, — получилось так случайно или это была злая шутка Мэтра. Но самая большая трагедия состояла в том, что Велиал каким-то образом прознал о происшедшем и устроил охоту на тех женщин, которым досталось наше семя. А мы не могли оказать им надлежащего покровительства, ибо Мэтр разорвал нашу с ними связь. На первых порах слуги Велиала просто убивали их, однако семнадцать лет назад у него возник замысел попытаться совратить наших Дочерей, заставить их служить Тьме. То, что случилось с твоей матерью, Герти, увы, не исключение — а, к нашему стыду, скорее правило. Только шестерых женщин из двадцати четырёх нам удалось спасти от смерти и надругательства. Из оставшихся восемнадцати половина были убиты, а половина насильственно подверглись Чёрному Причастию. Также мы должны признать, что три наши Дочери в той или иной мере склонились ко Злу. Одну из них, девочку по имени Тара, Велиал собирался прислать сюда, чтобы она овладела Священным Началом…

— А вот это уже полный бред! — категорически заявила Инга. — Даже если бы та девочка подчинила себе Сущность, то Нижний Мир не получил бы от этого ни малейшей выгоды. Сама природа Сущности такова, что она не может служить Злу.

— Совершенно верно, — согласился де Каэрден. — Но я ведь и не говорил о выгоде для Нижнего Мира. Речь идёт о выгоде конкретно для Велиала. Он планировал использовать Тару, овладевшую Священным Началом, для атаки на Преисподнюю. А точнее, для атаки на всех остальных Хозяев, для их уничтожения. Тогда бы он стал единоличным правителем всего Нижнего Мира. Что же касается тебя, Герти, — Вышний вновь обратился к девушке, — то ты была призвана проложить для Тары дорогу к Священному Началу, а затем умереть и отдать ей свою силу. Твою мать убили именно потому, что она не хотела отпускать тебя в школу.

— Как же так? — удивилась Герти. — Ведь я попала сюда благодаря вам. Это вы посоветовали мне поехать с Марком.

— Да, посоветовали. Потому что мы видели — Велиал совершил ошибку, решив использовать тебя. Ты не поддалась бы его влиянию, тебя нельзя переманить на сторону Зла. Ты достойна быть не только нашей Дочерью, но и нашей Посланницей.

— Но это неправильно! — прозвучал голос Сондерса уже с той стороны коридора. Запыхавшийся от быстрого бега, он остановился возле Ильмарссона и, осуждающе глядя на де Каэрдена, продолжал: — Вы обещали нам другую Посланницу, но её нет в школе. Мне сказали, что она куда-то уехала с родственником. Вы должны были это знать! И вы знали, конечно. Вы специально это подстроили?

— О ком он говорит? — недоуменно прошептала Андреа.

Марк сразу понял, о ком. Сегодня после обеда к нему прибежала радостная Абигаль и рассказала, что объявился её дядя Бен, причём с официальным письмом, в котором его родня отказывается от всех обвинений в адрес её родителей. А через четверть часа Марк увидел из окна алхимической лаборатории, как из двора школы выезжает вороной конь с двумя всадниками — Абигалью и рыжеволосым молодым человеком, безусловно, тем самым Беньямином Шолемом, чей портрет он видел в выпускном альбоме пятилетней давности.

Теперь Марку всё стало ясно. Как он и подозревал с самого начала, Вышние вовсе не заботились о счастье влюблённых, когда настойчиво советовали Риве Шолем бежать из дома. Они стремились спасти свою очередную Дочь, и в тот раз им это удалось. Дочь выросла умной, весёлой и обаятельной девушкой, которая умела даже свои недостатки, вроде чрезмерной болтливости, превращать в достоинства. Так что Марк вполне понимал Ульриха Сондерса, желавшего видеть Посланницей не Герти с её неровным характером и непростой судьбой, а жизнерадостную и зажигательную Абигаль… Вот только откуда он всё знал?

Тот же вопрос заинтересовал не только Марка. Ильмарссон повернулся к Сондерсу и смерил его тяжёлым взглядом.

— А ты, Ульрих, какую роль тут играешь?

— Я просто наблюдатель от Несторианской Церкви, — с достоинством ответил он («Ой, нет! — с чувством произнесла Гвен. — Ну, почему мне так везёт на несториан?…»). — Я принял веру ещё на Марадоре, когда учился в академии, а позже получил от самогó святейшего Илария задание поступить в вашу школу на должность учителя. Это совпадало с моими желаниями, я всегда хотел учить детей, а кроме того, мне было поручено наблюдать за Дочерью Небес, будущей Посланницей, которая была нам обещана и чью кандидатуру одобрил святейший патриарх. Но нас обманули! Подсунули нам другую…

— Молчи, глупый мальчишка! — рявкнул на него Ривал де Каэрден. — Ты сам не ведаешь, что говоришь! Вы ещё скажете нам спасибо, что мы пересмотрели своё решение.

— Без нашего ведома. Это нечестно!

— У нас не было времени всё согласовывать заново. Ваш святейший Иларий — редкий педант, он бы затеял долгую тягомотину с одобрением новой кандидатуры. А ситуация такова, что медлить нельзя.

— Но…

— Больше ни слова! Всё будет, как мы решили. И не иначе. Вам ведь тоже не нужна Посланница с букетом цветов в одной руке и голубем мира в другой. Вам нужен карающий меч Господень! Так будет вам меч. — Де Каэрден повернулся к Герти: — Теперь ты всё знаешь, девочка моя. Знаешь, через что прошла твоя мать, через что прошли другие матери. Прими Священное Начало, стань нашей Посланницей. И обрушь свой гнев на Нижний Мир, сокруши всех Хозяев — а в первую очередь, Велиала. Пусть произойдёт то, чего он сам желал, но с роковой для него поправкой. Пусть он получит то, чего давно заслужил. На другой Грани, находятся пять твоих сестёр, которые, как и ты, пострадали от Нижнего Мира. Они далеко отсюда, но расстояние для вас не помеха. Они дали тебе свою силу, чтобы ты добралась до Священного Начала. Они же помогут тебе нанести удар по Велиалу и другим Хозяевам. Ваша боль, ваш гнев, собранные воедино, сокрушат все защитные порядки Преисподней. Пусть Нижний Мир ввергнется в Хаос — своё естественное состояние!

Представив все последствия такого развития событий, Марк ужаснулся. Но ещё больший страх он испытал, когда увидел, что слова де Каэрдена явно пришлись Герти по душе. Её глаза засверкали, лицо приобрело решительное выражение, а Сущность почти полностью окутала всю её фигуру с ног до головы.

Инга собиралась что-то сказать, но Ильмарссон быстрым жестом дал ей знак молчать и мягко заговорил:

— Теперь послушай меня, Герти. Я не стану спорить с тем, что Нижний Мир причиняет людям много зла. Ведь он и есть само Зло — такова его природа. Также я не отрицаю твоего права отомстить Велиалу за себя, за свою мать, за всех своих сестёр и их матерей. Только прежде подумай хорошенько о том, какую цену придётся заплатить за твою месть. Не тебе лично — но всему человечеству. Уничтожив Хозяев, ты ни на каплю не ослабишь Нижний Мир. К нашему великому сожалению, Зло неуничтожимо — таков закон бытия. Я говорю не об обычном земном зле, а о вселенском, которое является неотъемлемой частью нашего мироздания. С ним можно бороться, ему можно противостоять; но исчезнет оно только вместе со всей нашей Вселенной. Ты слушала мои лекции, ты очень умная девушка и должна это понимать. На смену прежним Хозяевам Преисподней обязательно придут новые — и нет никакой гарантии, что они окажутся лучше своих предшественников. Но мало того, тотальная борьба за власть в Нижнем Мире неизбежно выплеснется на Грани, претенденты на роль новых Хозяев будут стремиться продемонстрировать свою силу, чёрные маги станут выслуживаться перед ними, соревнуясь друг с другом в необузданной, беспредельной жестокости. Это повлечёт за собой столько смертей и разрушений, сколько не знала ещё ни одна Столетняя Война.

Решимость Герти несколько ослабела, и Сущность вновь отступила от неё. Правда совсем чуть-чуть, самую малость…

— Да, Герти, всё именно так и будет, — взяла слово Инга. — Скажу тебе даже больше — уничтожить Хозяев Преисподней никогда не было проблемой. Это мог сделать любой из Великих, могли сделать предыдущие Посланцы — и, наконец, это можем сделать мы с мужем. Признаться, у нас был такой соблазн, но мы одолели его. Поняли, к чему это приведёт. Нам достаточно было представить, что на месте Велиала окажется Женес де Фарамон — ты наверняка слышала о нём. А мы с ним имели дело и знаем, что по своей жестокости и подлости он переплюнет всех нынешних Хозяев.

— Но ведь и его можно уничтожить, — не совсем уверенно произнесла Герти.

— Можно, — подтвердила Инга. — Но всегда найдётся другой Женес де Фарамон. А на всех таких женесов силы не напасёшься. Кроме того, уважаемый Вышний забыл сообщить тебе — наверное, по чистой случайности, — одну весьма важную деталь. Такую атаку на Нижний Мир можно произвести лишь единовременно, после чего он приобретёт иммунитет от подобных вторжений на целую тысячу лет. Это тоже закон бытия — закон сдерживания и противовесов, который не позволяет ни одной из сторон получить существенный выигрыш в извечной борьбе Добра и Зла. — Она посмотрела на де Каэрдена: — Я вообще не понимаю вас, Ривал. Как вы можете такое предлагать? Ведь вы много лет служили Мэтру.

— Да, служил. И до сих пор испытываю от этого стыд. Мне приходилось выполнять такие его приказы, которые тяжким бременем лежат на моей совести. Ты знаешь, о чём я говорю, Инга. Мне было заранее известно о готовящемся Прорыве на Истре, но я не смел поднять тревогу и вызвать помощь. Когда нечисть убивала всех жителей в замке князя Верховинского, я оставался безучастным к этому и спас лишь одного младенца — твоего будущего мужа, хотя мог спасти и многих других. Также я догадывался, что твои братья, Сигурд и Гийом, были обречены Мэтром на заклание, чтобы отвлечь внимание Велиала от тебя. Я догадывался, но не решился нарушить его приказ и доставить мальчиков в безопасное место. Были и другие эпизоды, о которых я не хочу сейчас вспоминать. Однако скажу Герти ещё кое-что, о чём мы, Вышние, поначалу собирались умолчать, но теперь приняли решение предать это огласке. Когда я говорил, что Велиал каким-то образом прознал о наших Дочерях, это была не вся правда. На самом деле ему сообщил обо всём Мэтр. Последний из Великих не побрезговал вступить в сговор с Нижним Миром, лишь бы воспрепятствовать новому Пришествию. Так что не слушай королеву, Герти, она наследница того бездушного существа, которое хладнокровно обрекло твою мать и других женщин на смерть и надругательство. А что касается почтенного мастера Ильмарссона, то и он сказал тебе далеко не всё. Да, верно, после уничтожения Хозяев в Нижнем Мире начнётся борьба за власть, которая действительно выплеснется на Грани. Но вместе с тем и мы, Вышние, получим возможность больше участвовать в земных делах. У нас появятся адепты нашей силы — белые маги, которые будут защищать человечество от Зла, нести миру Правду и Добро!

— А что будет с теми, кто не захочет вашего Добра? — внезапно раздался из глубины коридора голос.

Со стороны центральной лестницы к ним быстрым шагом приближалось трое человек — Абигаль Ньердстрём, её дядя Беньямин и ещё какой-то незнакомый Марку юноша, смуглый и темноволосый. Именно ему принадлежали последние слова.

— Эйнар! — воскликнула Герти радостно и немного растерянно. — Эйнар… это ты?… что с тобой?…

— А, совсем забыл! — Он на ходу взмахнул рукой, воздействовав на себя чарами. — Просто маскировка.

Смуглость с его лица исчезла, оно стало светлым, даже бледным, а волосы из тёмных превратились в белокурые. В таком виде он показался Марку знакомым. И это естественно — Эйнар Ларссон был очень похож на своего отца, чёрного мага Свена Ларссона.

Мастер Аль-Нури и госпожа Корелли бросились было останавливать эту троицу — но затем, видимо, получив от Ильмарссона мысленный приказ, не стали чинить им препятствий.

— Значит, белые маги, рыцари Правды и Добра, — вновь заговорил Эйнар Ларссон, обращаясь к де Каэрдену, который, похоже, был застигнут врасплох появлением новых действующих лиц. — Вот к чему стремится Вышний Мир! И, небось, ваши белые маги будут точно так же привязаны к вам, как чёрные привязаны к Преисподней. Будет Белое Причастие, будут жертвоприношения на алтарях Света, потом появятся белые одержимые и белокнижники… Это то будущее, о котором они мечтают, милая Герти. То будущее, которое страшит меня ещё больше, чем настоящее. — Эйнар подступил почти вплотную к окружавшему Герти облаку Сущности. — Извини, я не успел вовремя и многое пропустил. Я не знаю точно, что это за сила, которая хочет войти в тебя, вряд ли она злая изначально — иначе великий и мудрый мастер Ильмарссон не стал бы держать её в школе. Но всё равно я не советую её принимать. Она тебе ни к чему — ты хороша такая, как есть. Оставайся собой; оставайся той Герти, которую я люблю.

— Ах, Эйнар! — произнесла Герти со слезами в голосе. — Я уже не могу… Это моя судьба…

— Судьбы нет! — твёрдо возразил он. — Есть только свободная воля, данная каждому из нас.

— Не слушай мальчишку, Герти, — вмешался де Каэрден. — Он ничего не понимает. Исполни своё предназначение. Исполни то, для чего ты рождена.

— Предназначение, говорите? — Ларссон взглянул на Вышнего со злой насмешкой. — А где же было это предназначение на Зелунде? Ты должна знать, Герти, что твоя мать погибла не случайно, её убийство было подстроено Велиалом…

— Я знаю, Эйнар.

— Ну да, об этом тебе могли рассказать. Но я очень сомневаюсь, что тебе рассказали и о другом. О том, что пастор, требовавший твоей казни, действовал не по собственной инициативе — ему был сон от Вышних. Они хотели твоей смерти, но потом передумали и решили, что ты ещё окажешься им полезной. В этом вся их суть, они такие же безжалостные, как их антиподы, только рядятся в белые одежды Добра. Не связывайся с ними, умоляю тебя.

Казалось, Герти вот-вот разрыдается.

— Но я… я принадлежу им…

— Ты никому не принадлежишь, только себе! — заверил её Ларссон и ласково улыбнулся. — Ну, может, ещё и мне — потому что я люблю тебя. И в той же самой мере я принадлежу тебе. — Он протянул ей руку. — Сбрось эту пелену, родная, иди ко мне.

Герти послушалась и сделала шаг к нему. Но Сущность двинулась вместе с ней, и кончики пальцев Ларссона погрузились в голубую с золотыми искорками дымку…

Что-то ослепительно сверкнуло, громыхнул гром, и Ларссона отбросило на добрый десяток метров вдоль коридора. Он ударился о стену, рухнул на пол и замер неподвижно. Ильмарссон, с неожиданной для своего возраста прытью, побежал к нему, опередив и Абигаль, и Беньямина, и госпожу Корелли.

— НЕТ! — в отчаянии закричала Герти. — ЭЙНАР, НЕТ!

Она сделала рывок, и на этот раз ей удалось освободиться от Сущности. Лишь тонкие нити ещё тянулись к её рукам и голове, но она решительно разорвала их и, продолжая кричать «Эйнар! Эйнар!», бросилась к Ларссону, над которым уже склонился Ильмарссон. Он воздействовал на парня диагностическим заклятием и, когда плачущая Герти подбежала, быстро успокоил её:

— С ним всё в порядке, дорогая. Никаких повреждений нет, он просто в обмороке.

Герти опустилась на пол, обняла своего возлюбленного и зарылась лицом в его волосы.

А Марк взглянул на Ривала де Каэрдена, который в этот самый момент с величайшей досадой смотрел на Ульриха Сондерса.

— Ну что ж, — произнёс Вышний, — получай свои цветочки и голубки. Подавись ими! — После чего растаял в воздухе.

Инга не слышала последних слов де Каэрдена, но его исчезновение заметила.

— Так, ладно, — сказала она. — Хорошо то, что хорошо кончается. Теперь посторонитесь, друзья, сейчас я верну нашу беглянку на место.

Марк, Андреа и Гвен послушно отошли в сторону, но это оказалось ни к чему. Облако Сущности по-прежнему не желало подчиняться Инге. Несколько секунд оно висело неподвижно, затем медленно поплыло по коридору в направлении Герти…

Хотя нет, вдруг понял Марк. Не к ней, совсем не к ней…

А вот Инга этого не поняла и распорядилась:

— Заберите отсюда Герти, поскорее! Мастер Ильмарссон, срочно вызывайте Нильса.

Не успела она это договорить, как в воздухе рядом с Беньямином Шолемом возник кот — но вовсе не Нильс, а какой-то другой, чёрный, худощавый. В следующее мгновение он превратился в поджарого вороного жеребца и призывно заржал.

«Ну вот, ещё один кот-попрыгун, — подумал Марк без всякого удивления. — Интересно, сколько их ещё на свете?…»

— Давайте её сюда! — сказал Беньямин мастеру Аль-Нури и госпоже Корелли, которые пытались оторвать Герти от Ларссона. — Я мигом её увезу.

— Нет, не надо.

Это произнесла Абигаль. Она легонько потрепала гриву коня, от чего тот снова стал котом, и смело зашагала навстречу Сущности, завороженно глядя на неё.

— Аби, стой! — испуганно воскликнул Беньямин. — Что ты делаешь?!

— Я знаю, что делаю, — ответила она, не оборачиваясь; голос её звучал отрешённо. — Я всё поняла… почувствовала… это моё…

Беньямин хотел побежать за ней, но споткнулся на ровном месте. Конечно, не сам — ему помог Ульрих Сондерс, воспользовавшись сногсшибательными чарами.

— Не мешайте ей, — сказал он, заслонив собой Абигаль от мастера Ильмарссона, госпожи Костелло и мастера Аль-Нури. — Всё равно не помешаете, только себе навредите.

Когда Абигаль соприкоснулась с голубым искрящимся облаком, Гвен охнула, а Андреа ещё крепче вцепилась в плечо Марка. Инга лишь обречённо вздохнула — она уже догадалась, что не будет не вспышки, ни грохота, а произойдёт нечто совершенно другое.

И это произошло неожиданно быстро. На сей раз Сущность не ведала сомнений, как в случае с Герти; она сразу обволокла Абигаль и стремительно впиталась в неё. Через несколько секунд не осталось ни единого клочка голубой дымки, ни единой золотой искорки. Была только Абигаль — с виду такая же, как прежде, разве что её взгляд неуловимо изменился. Марк не мог толком понять, что же такого особенного появилось в её глазах, и за неимением более подходящего слова назвал это сокровенностью…

К Абигали подошёл Сондерс, опустился перед ней на одно колено и наклонил голову.

— Благослови меня, Госпожа! Сочту за честь стать твоим первым учеником.

Абигаль изумлённо воззрилась на него:

— Ради всего святого, мастер Сондерс, встаньте! Какое ещё благословение? Почему я должна вас учить? Вы уже взрослый, сами можете учиться.

У Ульриха был такой ошарашенный вид, словно его огрели чем-то тяжёлым по голове.

— Но разве… разве ты не призвана учить людей праведной жизни?

— Конечно, нет. Это было бы насилием. Ведь каждый по-своему понимает праведность. И каждый сам выбирает, как ему жить. Я не собираюсь никого принуждать.

— А что же ты будешь делать, Госпожа?

— Ещё не решила, — честно призналась Абигаль. — Наверное, любить. Любить людей, любить весь мир, любить всё живое в нём. Это так просто и приятно! Мне нравится любить.

Марк, Андреа и Инга обменялись быстрыми взглядами. Инга послала им мысль:

„Ну и ну! Мессия-хиппи, кто бы подумал! Хотя, возможно, это и к лучшему…“

— А впрочем, — продолжала Абигаль, — ещё я должна творить чудеса. То есть, получать магические результаты без примения магии. Это мне тоже нравится.

Она подошла к Беньямину Шолему, который потрясённо таращился на племянницу. Но обратилась она не к нему, а к его коту:

— Ральф, чего бы ты хотел больше всего на свете?

— Говорить, — тотчас ответил кот, на пару секунд замолчал, а потом повторил по слогам, словно смакуя каждый звук: — Го-во-рить…

Громко и пронзительно мяукнув, Ральф стал прыгать по коридору, распевая какую-то песню и при этом жутко фальшивя. Марк понял значение этой сцены, лишь когда Абигаль улыбнулась Беньямину и сказала:

— На следующие пару месяцев отложи все свои дела, дядя Бен. Ральф от тебя не отстанет, пока не выговорит всё, что накипело у него на душе за многие годы молчания.

После этого Абигаль подступила к сидевшей на полу Герти, которая обнимала всё ещё бесчувственного Ларссона.

— Ну, тут никаких чудес не требуется. Разве что… так, мелочи. А остальное уладится само собой. Верь мне, Герти. — Наклонившись, она поцеловала подругу в лоб, затем выпрямилась и посмотрела на Марка: — А вот тут никакие чудеса не помогут… Мне не помогут, — с грустью уточнила Абигаль и перевела взгляд на Андреа. — Вам очень повезло, госпожа Бреневельт. Я вам завидую. По-доброму завидую и желаю счастья.

Марку стало страшно неловко. А между тем Абигаль повернулась к Ильмарссону:

— Я вот подумала насчёт учёбы, главный мастер…

— Боюсь, — произнёс он с улыбкой, — я буду вынужден зачесть твои выпускные экзамены автоматом. Зачем мучить учителей, если ты и так сдашь всё на отлично.

— Спасибо, — сказала Абигаль. — Но я, вообще-то, хотела попросить о другом. Мастер Сондерс говорил, что я должна учить. Это мне тоже нравится, я люблю учить — но только не взрослых и не праведной жизни. Я бы хотела учить детей, учить их магии, и самой тоже учиться. У вас. Я знаю, вы меня многому научите.

Марк никогда не думал, что когда-нибудь увидит Ильмарссона, которого кто-то поставит в тупик. Но Абигали это удалось. Главный мастер смотрел на неё и просто не знал, что ответить.

— Да, понимаю, — говорила девушка, — это очень необычно. Мне только в ноябре будет шестнадцать, я ещё не училась в академии, и вы можете сказать, что я не готова быть учительницей. Но госпожа Корелли вам подтвердит, что я отлично разбираюсь в бытовой магии, и на уроках она часто поручала мне работать с отстающими девочками. У меня это хорошо получалось — ведь правда, госпожа Корелли? Я смогла бы работать у вас ассистентом?

Госпожа Корелли безмолвствовала. Предложение Абигали потрясло её ещё больше, чем Ильмарссона.

Впрочем, самым потрясённым из всех присутствующих был, безусловно, Ульрих Сондерс. Он всё ещё стоял на одном колене, на лице его застыло выражение глубокой скорби, а в глазах блестели слёзы. Марк в душе посочувствовал ему — ведь он так ждал Посланницу, мечтал стать её учеником, новоявленным апостолом, а в результате…

„Хорошо, что мы не религиозные,“ — послал он мысль Андреа.

„Да, очень хорошо,“ — согласилась она.

Гвен подошла к Ульриху, помогла ему подняться и обняла его. До ушей Марка донёсся её шёпот:

— Эх вы, чёртовы несториане…

Наконец Ильмарссон сухо прокашлялся:

— Видишь ли, Абигаль, самая большая проблема не в твоём возрасте и даже не в том, что ты не училась в академии. Всё дело в твоём… э-э, новом статусе?

— А какое тут дело? — искренне удивилась Абигаль. — Ведь то, что сейчас находится во мне, это самое Священное Начало, оно и раньше было в школе. Как я понимаю, каждый ученик получал его частичку. Я тоже буду его раздавать. Я совсем не жадная.

— Соглашайтесь, мастер, — отозвалась молчавшая до сих пор Инга. — По-моему, это хороший вариант.

Ильмарссон снова прокашлялся:

— Ну, значит, поступим так. С этого дня будем считать, что ты закончила школу. Вернёшься домой, хорошенько всё обдумаешь…

— А мне думать нечего, главный мастер, — заверила его Абигаль. — Я знаю, чего хочу.

— И всё равно подумай, — настаивал Ильмарссон. — И кстати, нельзя перебивать старших, даже если ты Посланница.

— Ох, извините!

— Ничего, извиняю. Так вот, Абигаль, всё-таки подумай над тем, чем ты хочешь заниматься в будущем. А в последний день октября дашь знать о своём решении. Если оно не изменится, то за оставшиеся до нового учебного года два месяца я успею укрепить здание школы и возвести вокруг высокую крепостную стену с тяжёлыми бронированными воротами. Ну и, соответственно, понадобится установить дополнительные защитные заклятия.

Андреа затряслась от беззвучного смеха. Инга украдкой ухмыльнулась. А Абигаль ничего не поняла:

— Но зачем, главный мастер? Кто посмеет сунуться в школу, если здесь будем мы с вами?

— Враги не посмеют, конечно, — согласился Ильмарссон. — Зато от друзей отбоя не будет. Ты даже не представляешь, девочка, сколько у тебя появится поклонников. Поговори об этом с королевой, она поделится своим опытом.

Абигаль подошла к Инге.

— Я давно хотела с вами познакомиться.

— Вот мы и познакомились, — тепло улыбнулась ей Инга. — Теперь нам будет о чём поговорить…

Кот Ральф, который всё это время носился по коридору и распевал песни, вдруг умолк, испуганно зашипел и стремглав бросился к Беньямину. Причина его паники стала понятна в следующую секунду, когда на полу между Ингой с Абигалью и Марком с Андреа возникла большущая рыжая лиса.

— Ну-у! — протянула Абигаль. — Это неслыханная наглость! Я только что говорила, что ни один враг не посмеет сунуться к нам… А тут нате вам — Эмиссар!

— Погоди гневаться, Посланница, — молвила лиса. — И вы, господа учителя, не спешите убивать меня. — Предупреждение было не лишним, поскольку и госпожа Корелли, и мастер Аль-Нури, и Марк, и Андреа уже наготовились испепелить непрошенного гостя чарами. — Вы бы только знали, какие невероятные усилия потребовались Нижнему Миру, чтобы отправить меня сюда, в вашу школу.

— Да, друзья, — спокойно произнесла Инга, не выказывая ни удивления, ни возмущения. — Не торопитесь. Сначала выслушаем это исчадье. Прежде всего, кто ты?

— Я — Хозяин Локи, воплощённый в сие жалкое тело.

— Что ж, правильный выбор. Ты самый никчемный, но наименее отвратительный из князей Нижнего Мира. Так вы получили моё послание?

— Да.

В ответ на вопросительные взгляды присутствующих, Инга объяснила:

— Как только Ривал де Каэрден стал рассказывать о замыслах Велиала, я начала транслировать наш разговор в Преисподнюю. Решила, что их это заинтересует.

— И была права, — подтвердил Локи, — нас это очень заинтересовало. Твоё послание слышали все Хозяева, их приближённые и многие рядовые слуги. Я был первый, кто закричал, что это правда, ибо кое-что знал и до того. Мы объединились и низвергли Велиала в Ущелье Забвения, где теперь он будет пребывать вечно. За ним последовали его ближайшие сановники, в том числе ненавидимый всеми Женес, а заодно мы разделались и с Кали, на которую многие Хозяева давно точили зубы.

— Неплохая новость, — сказала Инга. — Не буду скрывать, что я на это рассчитывала.

— Только не думай, — предупредил Локи, — что наша сила уменьшилась.

— Я так не думаю. Просто теперь есть надежда, что наше противостояние станет более… ну, цивилизованным, что ли.

— На сей счёт можешь не сомневаться. Велиал и Кали были самыми отъявленными беспредельщиками. Мы, как и раньше, ваши заклятые враги — но ведь враждовать можно по-разному. Это всё, что я имел вам сказать, королева, Посланница. Разрешите мне откла…

— Стоп! — быстро сказала Инга. — Я не хочу, чтобы здесь смердело адским дымом.

— Как хочешь, королева, — с готовностью согласился Локи. — Для меня будет честь умереть от твоей руки.

— Э-э… погоди… — робко отозвался Беньямин Шолем; чувствовалось, что он испытывает страх и отвращение, обращаясь к Хозяину Преисподней. — Из рассказа моего друга Эйнара Ларссона я понял, что его отец умер и находится в аду. Если Велиала больше нет, то… может… ну…

— Вообще-то, Свен Ларссон был моим слугой, — сказал Локи. — И я уже отпустил его. Теперь он недосягаем ни для Нижнего Мира, ни для Вышнего… Ну всё, королева, я готов.

Инга ударила по нему заклятием, и Чёрный Эмиссар испарился бесследно, не оставив на полу даже клочка шерсти.

— Вот так… — начала было она, но в этот момент зашевелился Эйнар Ларссон.

Тихо застонав, он раскрыл глаза, обвёл всех мутным взглядом и остановился на Герти, которая по-прежнему держала его в объятиях.

— Как ты, милый? — спросила она.

— Да вроде нормально, — ответил Ларссон, правда, не совсем уверенно. — А где я, в раю?

Герти постаралась как можно беззаботнее улыбнуться:

— Нет, Эйнар. К счастью, нет. Ты жив, ты на Торнине.

— Торнин? — удивился Ларссон. — Что это? Какая-то Грань?

Улыбка стёрлась с лица Герти, а из её груди вырвался сдавленный всхлип.

Ильмарссон склонился над Ларссоном:

— Юноша, ты знаешь, как тебя зовут?

— Знаю, конечно. Эйнар Лундквист.

К ним подошла Инга.

— Под этой фамилией ты учился в Авернской школе, — сказала она. — А настоящая у тебя другая.

— Королева!.. — поражённо прошептал Ларссон. Он подтянулся и сел, прислонившись спиной к стене. — Ваше величество…

— Какой сегодня день? — спросила Инга.

— Тринадцатое марта… было вчера, — ответил Ларссон, оглядываясь по сторонам. — Кажется, так…

— Что ты помнишь последнее?

— Я лёг спать… последний раз в школе. Завтра… сегодня я уезжаю. Не знаю, куда… — Вдруг он разволновался. — Но что случилось? Как я здесь оказался?

Герти снова всхлипнула, а Инга, после коротких колебаний, решила сказать правду:

— Судя по всему, у тебя амнезия. Из твоей памяти выпали последние полгода.

— О, нет!

— Боюсь, что да, — произнесла Инга, воздействуя на него каким-то чарами. — И боюсь, что это навсегда. В твоём мозгу нет ни органических повреждений, ни следов обычного магического вмешательства, так что твои воспоминания не заблокированы, а скорее изъяты… гм… некой сверхъестественной силой, с которой ты недавно столкнулся.

— Столкнулся? Как это?

— Долго рассказывать. Позже всё узнаешь. Но главное, что своим вмешательством ты предотвратил катастрофу мирового масштаба. Если бы не ты… страшно представить, что тогда случилось бы. Так что ты полностью искупил грехи отца, и тебе больше нечего стыдиться своего настоящего имени.

Ларссон тряхнул головой:

— Но я ничего не помню… совсем ничего…

— И меня тоже не помнишь? — спросила Герти, готовая вот-вот разрыдаться. — Ты забыл обо мне?

Он посмотрел на неё, и в его глазах, прежде выражавших лишь испуг, растерянность, недоумение, зажглись нежные огоньки.

— Я… кажется, я знал тебя всегда. Ты приходила ко мне во снах…

— Честно?

— Да, честно, — заверил её Ларссон. — Я ждал тебя всю жизнь. Ты… тебя зовут Герти, правда?

Она порывисто обняла его и всё-таки разрыдалась — но от счастья. Инга, Ильмарссон и остальные отошли в сторону, чтобы не мешать им.

А Марк повернулся к Андреа и увидел её сияющее лицо.

— Ты понимаешь, что всё это означает? — спросила она.

— Понимаю, — ответил он. — Теперь Феликсу ничто не угрожает. Он сможет жить с тобой и называть тебя мамой.

— Да, — сказала Андреа и взяла Марка за руки. — А ещё ему понадобится отец.

Эпилог

На этот раз Перекрёсток миров не казался Свену Ларссону серой страной теней. Он предстал перед ним во всём буйстве своих красок, от которых слепило глаза. Перекрёсток не походил ни на одно место в земном мире, ибо ему не принадлежал. Это был отдельный мир — и даже не мир, а скорее врата к иным мирам, неведомым и неизведанным. Ларссон видел бесчисленное множество путей, которые вели вдаль и скрывались в тумане неизвестности. Но сейчас для него было главным, что он видел происходящее на Гранях…

— Значит, Локи солгал, — сказал Ларссон стоявшей рядом Визельде. — Он не забрал Эйнара в Нижний Мир.

— И не мог забрать, — подтвердила Визельда. — Ведь тогда бы тело Эйнара умерло. Ты был в нём лишь временным жильцом, пока твой сын спал крепким сном.

— Он ничего не вспомнит?

— Теперь точно не вспомнит. А тут ещё помогла Абигаль и позаботилась, чтобы он не помнил даже о своей сделке с Локи. Оставила только его сны о Герти — те самые сны, которые он видел, пока ты жил в его теле.

— Да, Абигаль умная девочка, — кивнул Ларссон. — И очень чуткая. К счастью, Инга ничего не заметила.

— А если бы заметила, промолчала бы, — уверенно сказала Визельда. — Не стала бы вмешиваться в компетенцию Посланницы. Да и ни к чему ей это. Ведь всё закончилось хорошо, причём для всех — в том числе и для Эйнара с Герти.

— Думаешь, у них всё получится?

— Я в этом не сомневаюсь. Они созданы друг для друга.

Ларссон посмотрел на Визельду. Она покинула мир земной довольно молодой, а здесь, на Перекрёстке, и вовсе выглядела девчонкой, не старше четырнадцати лет. К тому же, была очень похожа на свою дочь…

— Ты тоже ещё мальчишка, — произнесла Визельда, улыбнувшись. — На Перекрёстке миров нет ни взрослых, ни стариков. Перед лицом Вечности мы всего лишь дети.

И действительно — вокруг Ларссон видел в основном детей, порой встречались подростки, как они с Визельдой, но ни взрослых, ни стариков не было.

— Здесь мы с тобой чуть ли не самые старшие, — сказала Визельда. — Слишком много нам пришлось пережить в земной жизни.

Поодаль Ларссон увидел пятнистого кота. Он уверенно бежал вперёд, не оглядываясь по сторонам, и вскоре исчез за туманной завесой.

— Сюда попадают и коты? — спросил он у Визельды.

— Вообще, это кошачий рай, — ответила она. — Сюда попадают все коты-оборотни.

— А почему тогда я вижу… видел только одного?

— Потому что они не ведают сомнений. И коты, и младенцы сразу находят свой путь в Вечность.

Ларссон вновь перевёл взгляд на Грани. Эйнар и Герти продолжали сидеть на полу, смотрели друг на друга влюблёнными глазами и разговаривали.

— Вижу, мой сын в надёжных руках.

— Моя дочь тоже, — сказала Визельда. — Нам больше нечего о них беспокоиться. Теперь мы можем заняться собой.

— Да, теперь уже можем, — согласился Ларссон.

И они вместе пошли по Перекрёстку миров искать свой путь в Вечность.

Апрель 2006 — январь 2007 гг.

Андрей Давыдов (Олег Авраменко, Тимур Литовченко) ВЛАСТЬ МОЛНИИ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ДОРОГА В НИКУДА

Глава I МИРНАЯ ПОТАСОВКА

Не выпуская из левой руки уздечку, правой рукой Карсидар пригнул ветви буйно разросшегося на опушке леса кустарника. Он с сомнением посмотрел на стоявший у развилки дом, неодобрительно покачал головой и даже слегка поморщился.

— Ристо, как ты считаешь, мне стоит туда идти?

В ответ Ристо шумно вздохнул, потянул ноздрями воздух и негромко, но явно утвердительно рявкнул: «Гррххх…».

Оно и понятно, угрюмо подумал Карсидар. Чего этой скотине надо для полного счастья? Тёплое стойло на ночь, ведро студёной воды, побольше овса в корыте — вот и все его нехитрые требования. Ему не нужно быть уверенным в спутнике почти как в самом себе, не нужно настораживаться при каждом подозрительном шорохе, не нужно спать чутко, просыпаясь от малейшего шума в ночи. Да и, собственно, с какой стати — ведь не за его же голову назначена награда в тридцать два жуда чистым золотом. За голову Ристо никто не дал бы и ломаного медяка… Ну, разве что гандзаки, которые почитают конину за лакомство. М-да, гандзаки…

Карсидар обернулся к Ристо, перебросил уздечку через его голову назад, смотал покороче и завязал узлом, чтобы не путалась.

— Ну вот что, любезный, — проворчал он, ласково потрепав чёлку коня. — Не смешивай свои жалкие интересы с моими. Ты всё же не человек, хоть и мой лучший друг. Так что подожди меня здесь.

Ристо недовольно фыркнул, но Карсидар оставался непреклонным:

— Хватит, хватит. Жди здесь. Либо я сам приду, либо пришлю кого-нибудь. И не твоё это дело.

Конь обиженно чихнул, но подчинился, нагнул голову к земле и, принюхиваясь, затрусил между кустами мелкой рысью. Через некоторое время поодаль раздалось довольное: «Хррри!» — и на зубах у Ристо захрустели стебли сочной травы.

— Вот так-то лучше, — сказал Карсидар и, всё ещё колеблясь, вновь перевел взгляд на дом у развилки дорог.

Так что же делать? Идти или нет? Не доверял он всяким там лавочникам, трактирщикам, купцам и прочей торговой братии. У них одно на уме — как бы преумножить своё состояние, ещё чуток пополнить и без того битком набитые сундуки; а звон монет звучит в их ушах райской музыкой. Такие кого угодно продадут, едва лишь запахнет мало-мальски приличным барышом. А тридцать два жуда чистым золотом — это очень даже приличный куш!

Но уж если мастер трактирщиком заделался… Да нет, не может того быть! Наверняка здесь какая-то ошибка, путаница в именах.

Однако же, Ромгурф выразился вполне определённо: «Спроси старого Пеменхата. Говорят, он обосновался где-то на Нарбикской дороге близ Торренкуля». Карсидар ясно помнил эти слова. Он не забыл бы их ни за что в жизни, как не забыл бы ни за что обстоятельства, при которых они были сказаны. А кроме того, имя Пеменхата как таковое значило очень много. Оно было окутано легендами и само превратилось в легенду. «Славная пыль прошлых веков, что осела на наших сапогах», — так пелось в одной из баллад. И уже ради одного этого имени, пожалуй, стоило сходить в трактирчик и выяснить, что к чему.

Надвинув поглубже на глаза зелёную бархатную шляпу и поправив свисавшую с полей бахрому, чтобы из-под неё не было видно ни волос, ни ушей, Карсидар завернулся в плащ и зашагал к трактиру. Поскольку уже смеркалось, ставни на окнах были закрыты, и заглянуть внутрь дома, чтобы произвести предварительную разведку, не представлялось возможным. На громкий стук долго не отвечали, и лишь когда Карсидар принялся что было силы лупить в дверь ногой, внутри послышались приближающиеся шаги, и негромкий голос произнёс:

— Сейчас, сейчас, уже открываю.

Легендарный мастер Пеменхат (разумеется, если это был он) выглядел не очень внушительно: старый обрюзгший толстяк с подсвечником в руке, одетый в обычный для трактирщиков костюм, являющий собой нечто среднее между нарядом повара и ливреей господского лакея. Просто, со вкусом, но чтоб и работе по хозяйству не мешало. Единственное, что могло служить намёком на возможную принадлежность этого субъекта к тайному сословию мастеров, были длинные, рассыпавшиеся по плечам грязные пепельно-серые волосы, повязанные довольно засаленной лентой, некогда сочно-зелёного цвета. А именно этот цвет был излюбленым у приверженцев вольной профессии. Впрочем, что за глупости. Мало ли какой дурак повяжет свою тупую башку зелёной лентой.

И уж во всяком случае, рожа трактирщика не внушала Карсидару ни малейшей симпатии — двойной подбородок, прищуренные глазки, елейная улыбочка… Ничего себе кандидат в спутники! Плюнуть на такого пузана и то противно.

— Ну вот, уже открыл. И чего было ломиться? Думаю, господин запросто мог бы дверь высадить, не подоспей я вовремя.

Теперь, когда их не разделяла никакая преграда, Карсидар ясно почувствовал, что у трактирщика довольно зычный голос. Он лишь умерял его силу да вовсю пытался подпустить в разговоре вежливо-угодливую интонацию, но если бы крикнул…

«И вот представь, нас услышали! Прямо не верится. Между нами было лаутов сорок, никак не меньше, лес кругом, а таки докричался. Без старого Пема мы бы ни за что не выкрутились. И то сказать, здоров он вопить! Глотка прямо лужёная. Перед тем как кричать, он велел нам отъехать, но и после этого у нас целый день в ушах звенело».

Вот и ещё одна примета Пеменхата налицо. По крайней мере, если Ромгурф ничего не напутал и не приврал… Тем более надо разобраться. Тем более.

— Сам виноват, милейший, — ответил Карсидар на завуалированный упрёк трактирщика, сдобренный комплиментом силе ударов его ноги. — Чего ты так долго возился, не отпирал? Я тут едва корни не пустил. Вот была бы картина: дерево у самого твоего порога! А?!

Трактирщик угодливо засмеялся, хотя шутка была довольно глупой, свидетельствующей о недалёком уме благородного посетителя, который изволил сравнить себя с деревом. Это же всё равно что назвать самого себя неотёсанным чурбаном! Тем не менее хихикал толстяк с видом заправского подлизы.

— А потому не отпирал, что не ждали мы никого, — сказал он наконец. — Ярмарка в Торренкуле ещё нескоро, какие же сейчас люди в этой глухомани?

— Как это какие?! — возмутился Карсидар, в то же время не переставая исподтишка рассматривать трактирщика. — Как это какие люди? А я кто же по-твоему?

— Благородный посетитель, — трактирщик слегка поклонился.

— Ну так и принимай гостя! Долго ты ещё будешь держать меня на дворе, скотина?

Карсидар держался в разговоре с трактирщиком нагловато, а тут и вовсе грубо оскорбил его. Однако толстяк, похоже, ни капли не обиделся. Во всяком случае, он никак не выразил возмущения, а лишь повторил поклон и пробасил:

— О да, конечно. Разумеется, проходите. Добро пожаловать, всегда вам рады — и сегодня, и в любой другой день. Мы тут все вместе обедали на кухне. По-свойски, так сказать, по-домашнему, а поскольку кухня далеко, то я и не услышал сразу стук. Так что не гневайтесь на старину Пема, господин. Вам сейчас же будут предложены самые замечательные угощения, какие только найдутся у нас, а затем и лучшая комната для отдыха. Добро пожаловать!

— Ну, меня-то ты не поведёшь на свою кухню, а? Надеюсь, ты понимаешь, что благородный господин не станет жрать что попало в свинарнике, —сказал прежним нагловатым тоном Карсидар, отметив про себя, что этого старого борова действительно зовут Пеменхат.

Стало быть, ошибки нет, ему верно указали дорогу. Даже более того — трактирщик сам назвал себя «стариной Пемом», а это полностью соответствовало словам Ромгурфа. Неужели он?..

— Что вы, господин, что вы! — сказал трактирщик, отступая в сторону. — Ваша милость будет обедать в зале для гостей, как и полагается такой важной персоне.

Карсидар, наконец, получил возможность пройти внутрь помещения, чем незамедлительно воспользовался.

— Нанема! Сол! У нас гость! Немедленно обед по всей форме! — гаркнул трактирщик, отчего у Карсидара действительно слегка заложило уши. Он удивлённо обернулся к хозяину заведения, а тот, охнув, поспешил тут же принести извинения:

— Простите, господин, но я для вас же старался. Пусть они побыстрей оборачиваются. А голос у меня громкий ещё с молодых лет. Пастухом я когда-то в горах был, там как начнёшь аукаться да перекликаться со своими… Вот и переусердствовал сейчас. Но опять же, ради блага моего господина!.. А вот и обед.

Толстяк широко повёл рукой. Карсидар обернулся и увидел входивших с противоположного конца в гостевой зал довольно миловидную девушку в простеньком домотканом платье, чепце и крахмальном передничке, а также худенького светловолосого подростка. Вот последний как раз понравился Карсидару больше остальных. В бойких глазках мальчугана читалось желание непременно узнать всё-всё на свете, и, несмотря на латаную-перелатаную, но чистую и опрятную одежонку, держался он с каким-то внутренним достоинством. Не чета жирному борову, который уже успел расположиться за стойкой в углу зала.

— Нет-нет, не сюда! — запротестовал Карсидар, видя, что несшая огромное деревянное блюдо с овощами девушка направилась к ближайшему от очага столику, а мальчишка с вертелом, на котором были насажены куски жареного мяса, последовал за ней. Хотя вряд ли Пеменхат узнал его, но не исключено, что старая лиса всё же заподозрит неладное. Особенно, если Карсидар усядется на освещённом месте…

— Как угодно, как угодно, — миролюбиво заговорил трактирщик. — Просто мои слуги подумали, что благородному господину неплохо бы согреться, вот и решили они…

— Я не замёрз, — небрежно заметил Карсидар, пробираясь между столами в самый тёмный угол зала.

— Но ведь по нерадивости своей я слишком долго продержал вашу милость на дворе, — осторожно напомнил Пеменхат.

— Не твоё дело, — обрезал Карсидар и, плюхнувшись на жалобно скрипнувший стул, повелительным жестом позвал замерших около очага девицу и подростка.

— Как господину угодно, — вновь повторил трактирщик.

Карсидар ожидал, что теперь старик замолчит надолго. Однако, едва он успел снять с вертела первый кусок, как Пеменхат с неизменной вежливостью произнёс:

— Одну минутку, господин мой. Я хотел бы сперва уточнить кое-что…

— И что же? — с грозными нотками в голосе осведомился Карсидар.

— Да так, сущую безделицу для вас, благородного господина, но чрезвычайно важную для меня.

Карсидар вопросительно уставился на него.

— Скажите мне, ваша милость, — тут голос трактирщика сделался просто нежным. — Вы в состоянии заплатить за ужин и ночлег?

— Ты куда это клонишь, скотина? — в голосе Карсидара зазвенели угрожающие нотки.

— О, не обижайтесь на старину Пема, — трактирщик сложил пухлые губки бантиком. — Но по природной глупости своей и по общему скудоумию я хотел бы узнать, где же лошадь моего господина?

«Ишь, старый хрыч, почуял таки неладное!» — изумился Карсидар, а вслух сказал:

— Да, ты прав: проигрался я сегодня, и коня проиграл.

— Так как же…

Карсидар расстегнул один из кармашков пояса и бросил трактирщику золотой. Тот по-собачьи ловко поймал налету монету и немедленно принялся рассматривать при свете зажжённой на стойке плошки, пробовать на зуб и взвешивать на ладони.

— Хватит с тебя этого, милейший?

— О, конечно! Разумеется, пока хватит, — ответил довольный Пеменхат, закончив изучение блестящего жёлтенького кружочка.

— Ничего себе «пока»! Нравится мне это словечко, — с презрительным смешком сказал Карсидар. — Да за этот золотой можно купить весь твой вшивый домишко, тебя со всеми потрохами и с твоей девкой в придачу. Я так думаю!

Брови Пеменхата едва заметно дрогнули, и это не ускользнуло от внимания гостя. Однако отвечал трактирщик по-прежнему вежливо:

— Ну, положим, насчет всех потрохов вы преувеличиваете, господин мой… И осмелюсь напомнить, что я имел в виду не один лишь ужин. А ночлег? Да ещё сколько дней вы тут проживёте…

— Не твоя забота, — угрюмо буркнул Карсидар. — Может, завтра и уберусь.

— Воля ваша, — спокойно сказал Пеменхат. — Вот только куда же вы без коня пойдёте? А я бы мог вам, между прочим, помочь раздобыть нового. Есть у меня один на примете…

— Мастер ты болтать, любезнейший, — процедил сквозь зубы Карсидар, очень внимательно наблюдая, как отреагирует трактирщик на его первое слово. Однако теперь на лице старика не дрогнул ни один мускул. — Но о том, как и куда мне идти после тебя, я уж и сам позабочусь. Как-нибудь обойдусь без твоих советов.

— Как будет угодно господину, — равнодушно сказал Пеменхат и принялся разглагольствовать о Торренкульской ярмарке, которая должна была начаться через два с лишним месяца.

Карсидар же с мрачным видом жевал мясо, швырял объедки и кости куда попало, сплёвывал на пол, покрикивал на слуг и грубил трактирщику. Но это была лишь маска. На самом же деле он раздумывал над тем, что за девчонка вертится в трактирчике. Пеменхат назвал её Нанемой. Значит, просто по имени, без всяких там ласкательных прозвищ. Это вселяет некоторую надежду на то, что старый хрыч пока не женился. С другой стороны, мордашка у девчонки смазливенькая, а тут хозяин в возрасте, степенный, с каким ни есть, а положением трактирщика… Ещё и капиталец, небось, прикопил. Ишь как золотой налету сцапал! Так что же тогда получается? Кем ему доводится эта самая Нанема?..

Да что тут гадать! Законных детей у Пеменхата быть не может: мастер — человек без роду, без племени, нет у него ни кола ни двора. Значит, эта Нанема ни в коем случае не его дочь. Выходит, просто молоденькая служанка при старом господине, по совместительству выполняющая известные обязанности…

Ах ты! Хозяйством обзавёлся. Путников усталых пригреваешь, а самому девчушка кровушку старую гоняет. Хитер, мерзавец. А брови-то как дрогнули, когда про покупку девки твоей намекнул… Вот тебе новая задачка, решай!

— Что-то в горле першит, — пробурчал Карсидар с набитым ртом. — Чем бы у тебя его промочить?

— Нанема, вина господину, — коротко бросил Пеменхат, а сам, мило улыбаясь, продолжил рассказывать о том, как на позапрошлой ярмарке пьяные слуги здешнего герцога сцепились с королевскими гвардейцами и чем это кончилось.

Девушка быстро вышла из зала и вскоре вернулась с небольшим кувшинчиком. Едва она приблизилась к Карсидару на расстояние вытянутой руки, как тот резко рванулся, схватил девушку за талию и, с нагловатым видом глядя прямо в глаза трактирщику, принялся немилосердно тискать её. Нанема взвизгнула, выронила кувшин, который разбился вдребезги, и попыталась вырваться. Карсидар не отпускал. Пеменхат прервал свои словоизлияния и молча смотрел на это безобразие.

Когда Карсидару наскучила «проверка», он молча оттолкнул девушку, схватил самую большую кость с остатками мяса и со злостью впился в неё зубами.

— Нанема, убери, — как ни в чем не бывало велел трактирщик. — До чего же ты неловкая! Не могла кувшин удержать?

— Так я… — попыталась возразить девушка.

— А я говорю: ты неловкая, вот и убирай, — в голосе старого Пеменхата впервые проскользнула нотка раздражения, но он быстро взял себя в руки и елейным голосочком продолжил прерванный рассказ на том же месте, на котором перед тем остановился:

— И вот представьте себе, господин мой, что тогда началось! Помощь подоспела как раз вовремя, потому как одному гвардейцу уже размозжили башку, а другому выпустили кишки. Вновь прибывшие с мечами наголо бросились в атаку, слуги опрокинули стол — и пошла потеха!..

Нанема вернулась в зал с тряпкой и принялась вымакивать растекшееся по полу вино и собирать в передник черепки.

— Больно сырое у тебя мясо, любезнейший, — сказал Карсидар и легонько шлепнул служанку по мягкому месту, когда та случайно повернулась к нему спиной.

Нанема тихонько ойкнула, однако выразить возмущение по поводу столь бесцеремонного обхождения в более решительной форме не посмела. Она лишь отодвинулась подальше от Карсидара и краем глаза пугливо следила, чтобы он не давал воли рукам.

— Мясо сырое? — переспросил Пеменхат, словно и не понял, на какое мясо намекнул посетитель. — Так вы же сами торопили с ужином, господин мой! Вот и попало оно к вам на стол непрожаренным… Вы лучше послушайте, что было потом. Один из слуг, что забаррикадировались за опрокинутым столом, левшой был, так он…

Карсидар медленно жевал кусок жаркого и с грустью размышлял о том, до чего же по-скотски устроен мир и в каких убогих духом ублюдков превращает жизнь даже самых лучших из людей. Никакой ошибки не было: мастер Ромгурф говорил именно о том человеке, который сейчас забрался за стойку и разливался там соловьём по поводу прошлогодней пьяной потасовки черни. Без сомнения, славный мастер Пеменхат превратился в старого жирного борова, до отвращения угодливого трактирщика, которого уже ничто в жизни не волнует, кроме денег. Мальчишка вон волком на наглого гостя смотрит… хорош мальчишка, право слово! А вот хозяин его — так просто смердящая куча навоза, ничего больше. Никакой это не обломок былого величия, никакой не человек из легенд и баллад. Не осталось в нём ничего величественного и легендарного. Он теперь только и может, что взахлёб рассказывать о чужих драках да угодливо отвечать на дерзости случайных посетителей его мерзкого заведения.

Такого и убить мало чести.

Убить?..

Собственно, что с ним ещё делать?! Уйти, оставив его в живых? Допустить, чтобы он тут заживо догнивал и других заражал духом разложения? Взять хотя бы мальчишку и девицу. Ведь научит он, непременно научит такого замечательного мальчугана гнуть спину перед сильными мира сего и угодливо ухмыляться первому встречному подонку, в кармане которого позвякивают деньжата! А Нанема? Он и теперь не защищает девушку, хотя та наверняка является его любовницей. Во что же превратится бедняжка со временем? В вытертую подстилку для случайных постояльцев! Вот и получается, как минимум, две загубленные молодые жизни…

Значит, действительно лучше сильной и властной рукой прекратить это безобразие, пока не слишком поздно. И никто из мастеров его не осудит. Наоборот, скажут: молодец Карсидар, защитил этих двоих от влияния жалкого ублюдка. Да и имя Пеменхата сберёг во всей его громкой славе, легенду спас от грязи проклятой реальности. Пусть же потомки распевают красивые баллады о невероятных подвигах Пеменхата и забудут борова-трактирщика, мир праху его!..

Итак, вынести краткий приговор и уложить на месте. Только быстро, чтоб никто ничего не успел сообразить. И прочь отсюда!

Карсидар тотчас придумал, каким способом разделаться с Пеменхатом, чтобы те, кому надо, поняли, кто совершил казнь. Он также знал, что именно скажет сейчас старику. Представлял даже, как перекосится от ужаса его лоснящаяся рожа, как ослабеют коленки и как в предчувствии неминуемой смерти старик попытается спастись… но будет поздно! Всё это уже не волновало Карсидара, поскольку главный вопрос — кого же выбрать в качестве спутника в дорогу — оставался, таким образом, открытым.

Потому Карсидар не обратил должного внимания на действия трактирщика и слуг, когда он, облизав оловянную ложку, принялся медленно засовывать её в рукав куртки ручкой наружу. В мыслях он уже перебирал имена и сравнивал разрозненные сведения о возможных кандидатах в спутники…

К действительности Карсидара вернул громкий вопль Нанемы. Вздрогнув, он быстро повернулся к ней и увидел, что, рассыпав черепки кувшина, девица со всех ног улепётывает из зала. В ту же секунду Карсидар ощутил на затылке убийственной силы взгляд и услышал грозное:

— Милостивый государь!!!

Если бы сейчас не требовалось изображать презирающего всех и вся благородного выродка, Карсидар бы с удовольствием и от всей души расхохотался. Однако, сохраняя прежний надменно-брезгливый вид, он обернулся к стойке и увидел то, чего уж и не чаял увидеть — разгневанного Пеменхата!

— Милостивый государь, — повторил трактирщик сурово. — Вы что, всегда воруете ложки в придорожных харчевнях?

— А твоё какое дело, скотина? — не остался в долгу Карсидар. — Может, я их коллекционирую. По стенкам фамильного замка развешиваю вместо мечей и алебард. Просто так, забавы ради.

— Мне это нравится! Очень, очень нравится!

Но по всему было видно, что Пеменхату поступок гостя, наоборот, очень не понравился. Больше всего остального Карсидара поразило то, какая же малость вывела старика из себя. Впрочем, он не любил делать поспешных выводов, а потому терпеливо ждал дальнейшего развития событий.

— Я тут из кожи вон лезу, чтобы развлечь вашу милость, а вы чем мне платите? — продолжал возмущаться Пеменхат. — Ну, проигрался человек, бывает. Вижу, вы сильно не в духе, так уж старый Пеменхат потерпит. Огрызаетесь, ведёте себя вызывающе? Ладно. Мусорите тут, плюёте на пол? Нанема уберёт… Кстати, девушку вы тоже не обошли вниманием. Нечистый вас побери, милейший, можете потискать её немножечко, молодки от того не убудет, только не более того, иначе…

— Что «иначе»? — заносчиво выкрикнул Карсидар.

— Скоро увидите, ваша милость! — Пеменхат многообещающе погрозил толстым пальцем. — И нечего так на меня пялиться. Увидите, увидите, я вам обещаю! Я же для вас старался, интереснейшие вещи про прошлогоднюю ярмарку рассказывал, а вы, между тем… Любитель покуролесить, девок пощупать, коллекционер ложек…

— Да что для тебя такое эта проклятущая ложка?! — вспылил Карсидар. Его и в самом деле сильно раздражала ничтожность повода для скандала, учинённого трактирщиком. Не хватало ещё, чтобы этот боров оказался на поверку скрягой, для которого паршивый кусочек олова ценнее человеческого достоинства! В этом случае его всё равно не возьмёшь компаньоном в рискованнейшее предприятие. — Что она тебе, мать или сестра? Королевский подарок?

— Не в этом дело, милейший, — Пеменхат криво ухмыльнулся и как-то нехорошо прищурил левый глаз. — Дело не в ложке, отнюдь… — Он выдержал паузу и вдруг заорал во всю глотку, покраснев от натуги:

— А в том, что ваше объяснение насчёт проигрыша — враньё чистейшей воды! Сплошной вздор! Выкладывайте всё начистоту, милейший… Да без глупостей!

— Это что же, я вру, получается?! — рявкнул Карсидар.

— Да! Врёте!

Карсидар действительно врал. Именно поэтому у него вновь пробудился горячий интерес к происходящему. Получается, трактирщик давно всё понял, только ничего ему не сказал. Пеменхат вовсе не был мерзким слизняком, готовым лизать сапоги богатого посетителя и безропотно сносить унижения. Просто он молча копил раздражение, пока его не прорвало. Хитёр старина Пем!

— Интересно, интересно, — протянул Карсидар задумчиво. — Что ж, валяй, я слушаю. Объясни, почему ты считаешь меня лжецом.

— Вот вы говорите, коня проиграли, — охотно откликнулся на предложение объясниться Пеменхат. — И что, крупная была игра?

Карсидар молча кивнул.

— Ну, положим, — согласился трактирщик. — Но у вас же остались деньги? С чего бы тогда вы мне золотой швыряли?

Карсидар мысленно похвалил Пеменхата за сообразительность, вслух же сказал:

— Я оставил пару монет про запас. Положения они бы все равно не спасли, слишком высоки были ставки. Зато теперь, благодаря одной из них, я могу провести некоторое время в твоем хлеву. По крайней мере, я рассчитывал на это…

Пеменхат сделал отрицающий жест.

— Никуда не годится, ваша милость. Сначала вы пытаетесь выдать себя за азартного игрока, продувшегося вчистую, и вдруг выясняется, что вы придержали в кармане пару золотых. Азартные игроки так не поступают. И кроме того, разве у вас не осталось кое-что более ценное, нежели эти монеты? — И трактирщик, хитро прищурившись, посмотрел на меч, выглядывающий из-под плаща гостя.

— Дворянин никогда не заложит доставшееся от благородных предков оружие, — с достоинством произнёс Карсидар. — Никогда! Понял, деревенщина?

Пеменхат так посмотрел на гостя, словно говорил: ври больше, ври, знаю я вашу породу, у вас как дойдет до дела, так вы и дьяволу душу заложите, не то что меч.

— Но и это ещё не всё, милейший, — сказал Пеменхат, видя, что гость не счёл нужным оправдываться. — Пришли-то вы вовсе не из города.

— Вот как?

В первый момент Карсидар подумал, что трактирщик следил за ним, но потом отогнал эту мысль, сочтя её глупой. Наверняка дело было в чём-то другом. И Пеменхат не замедлил подтвердить это:

— Сапоги у вашей милости забрызганы грязью. Желтоватая грязь, не так ли, господин хороший? Значит, подходили вы не со стороны Торренкуля, а от леса. Есть там одна большая лужа…

— Ты бы лучше дорогу починил, мерзавец, — сказал Карсидар, вставая.

— А вы бы не врали!

Пеменхат в свою очередь выпрямился и весь подобрался. Между ними стояло несколько столов, и трактирщик даже не подозревал, сколь безнадёжно его положение. Похоже, он собирался драться с Карсидаром обычным способом, а тот мог уложить его практически мгновенно, не сокращая дистанции. Слева была дверь, ведущая в кухню, и Карсидар уже давно приметил маячившую в её проёме тень. Вероятно, то был мальчишка, но мальчишка в потасовке не в счет, мальчишка — вздор…

— Так что, раз я из лесу вышел, значит я лгу?

— Лжёте, ваша милость, ничего не попишешь.

— И кто же я тогда? — Карсидар понизил голос почти до шепота.

— Вы бы лучше сами о том сказали, милейший, — трактирщик состроил невинные глазки. — То ли шпион, то ли кто похуже. Мало ли подозрительного народа шатается по лесу! И мало ли кому какое дело до старины Пема или до его заведения…

Истинный дворянин обязан воспринять подобный намёк как величайшее оскорбление родовой чести и достоинства.

— Ты хоть понимаешь, что я сейчас с тобой сделаю? — угрожающе прорычал Карсидар.

Вместо ответа Пеменхат кряхтя вскарабкался на стойку, слегка перегнулся назад, извлёк откуда-то длиннейший нож, похожий на те, какими мясники обычно разделывают туши, и спокойно проговорил:

— Всегда к услугам вашей милости.

— И что же ты станешь делать с этой ковырялкой? — насмешливо произнёс Карсидар, стараясь вложить в вопрос как можно больше презрения. — Неужели бросишься вперёд и с размаху напорешься пузом на мой меч?

— Примерно так. Вообще-то, я намеревался распороть вам живот и проверить, не проглотили ли вы часом ещё пару ложек, — зло сострил трактирщик. — Но после таких слов мне остаётся разве что украсить ваше очаровательное горлышко роковой розочкой.

Роковая роза!.. Карсидар, конечно же, знал этот «шикарный» приём мастеров — рассечь горло противника двумя ударами крест-накрест, чтобы куски кожи и мяса свисали по краям раны, образуя ужасное подобие кровавого «цветка». Но то была простая роза. Самые ловкие ухитрялись наносить не два, а три и даже четыре удара подряд, увеличивая число «лепестков», и тогда роза называлась роковой.

— Хвастун! — резко бросил Карсидар и гордо выпятил вперёд подбородок, вызывающе открыв шею, которую Пеменхат пообещал украсить.

Трактирщик не сказал на это ни слова, лишь сделал неуловимое движение кистью руки — и нож обернулся вокруг его мясистого пальца, лезвие описало в воздухе сверкающий круг, а перерубленный пополам фитилёк плошки, которую он всегда держал на стойке зажжённой (чтобы сподручнее было рассматривать полученные от посетителей монеты и вести коротенькие деловые записи) с шипением упал в масло. Лезвие тесака было отточено, как бритва.

Карсидар невольно залюбовался трактирщиком. Наверное, это отразилось в его глазах, поскольку Пеменхат насмешливо произнёс:

— То-то же, милейший.

— Но твой нож вдвое, если не втрое короче моего меча! Ты просто сумасшедший! — воскликнул Карсидар, чтобы вновь разжечь ссору.

Трактирщик только пожал плечами и, опять состроив невинные глазки, посоветовал:

— Вы бы лучше сказали, как зовут вашу милость, а то ведь мне и написать будет нечего на вашем могильном камне под заголовком: «Его сразила рука почтенного Пеменхата».

— Имя моё тебе ровным счётом ничего не скажет, мерзавец!

— Как угодно, как угодно, — пробормотал трактирщик и приготовился спрыгнуть со стойки.

Карсидар вытянул руку вперёд в предупреждающем жесте (хотя на самом деле хорошенько прицелился!) и спросил:

— Значит, из-за какой-то дурацкой ложки ты вот так обходишься с благородными посетителями?

— Я всё подробно объяснил вашей милости. Не поняли — пеняйте на себя. Впрочем, ничто уже не изменит вашу судьбу.

— А всё же?

— Не люблю лгунов, которые приходят нежданно-негаданно. Не люблю шпионов и прочих подозрительных типов, — прохрипел Пеменхат, сузив глазки так, что они превратились в едва заметные щёлочки. — С ними надо быть поосторожней. А лучше всего превращать упомянутых типов из живых в мёртвых.

— Но-но, полегче, сволочь! — прикрикнул Карсидар.

— Вы сами так и нарывались на неприятности, сударь. Начали с хамства, кончили воровством. Миленькие развлечения, нечего сказать! Возможно, теперь вы находите, что не в состоянии оплатить предъявленный счёт. Однако платить всё равно придётся.

— А если бы я вернул тебе твою проклятую ложку, чтобы ты подавился ею? — спросил Карсидар.

— Теперь уже поздно. — Трактирщик снова пожал плечами, поёрзал немного и поудобнее перехватил нож. — Впрочем, как угодно вашей милости.

— Тогда держи.

С этими словами Карсидар напряг мускулы выставленной вперёд левой руки — и из рукава его куртки, со свистом рассекая воздух, подобно тяжелой арбалетной стреле, вылетела ложка, разделила волосы на макушке Пеменхата ровным пробором и глубоко вошла в стену позади трактирщика!

Пеменхат как сидел, так и остался сидеть на стойке. Зато Сол среагировал мгновенно, и Карсидар едва успел увернуться от чугунного горшка с кипятком, довольно метко пущенного ему в голову. Изрыгая ругательства, он обнажил меч, однако мальчишка уже успел упасть под защиту длинного стола и почти бесшумно откатиться куда-то в сторону.

В этот миг в зале прогремел весёлый голос трактирщика:

— Спокойно, Сол!

Не меняя выражения лица, Карсидар обернулся. Пеменхат улыбался от уха до уха.

— Спокойно, мальчик, — повторил трактирщик, воткнул тесак в стойку, нарочито медленно слез на пол и демонстративно повернулся к противнику спиной.

Осторожно высунувшийся из-за самого дальнего стола, мальчишка испуганно вскрикнул. Но Пеменхат лишь довольно хихикнул, обогнул стойку, с трудом вытащил из стены согнувшуюся и слегка сплющившуюся от удара ложку, высоко поднял её над головой и торжественно изрёк:

— Наше скромное заведение изволил посетить неподражаемый и непревзойдённый в своём мастерстве Карсидар!

Глава II ДВА МАСТЕРА

Не сумев сдержать восторга, мальчишка выпрыгнул из своего укрытия и во все глаза уставился на Карсидара.

— В крупу обоих изрублю! — прорычал тот, продолжая изображать благородного господина.

Трактирщик лукаво погрозил ему ложкой.

— Ну, уж нет, милейший! Меня не проведёшь. Если начали стрелять явно неподходящими для такого дела предметами, значит, поблизости объявился самый необычный из мастеров, а именно Карсидар.

На некоторое время в зале воцарилась тишина, потом Карсидар шёпотом спросил:

— В ставнях точно нету щелей?

— Ни единой! — радостно завопил мальчишка.

— Только тихо, — предостерёг Карсидар.

Он вложил меч в ножны и снял наконец шляпу, представив на всеобщее обозрение две особые приметы, имевшиеся единственно у него: коротко остриженные тёмно-каштановые волосы, на которых были словно набрызганы пятна седины да крохотную голубую серьгу-шарик в правом ухе. Мальчишка вновь радостно вскрикнул, а трактирщик учтиво произнёс:

— Добро пожаловать в заведение старого Пема, дорогой мастер Карсидар. Я надеюсь, ты не сердишься на меня за то, что я намеревался украсить твою шею роковой розочкой?

— Интересно было бы посмотреть, как вооружённый одним ножом толстяк уворачивается от меча, — миролюбиво сказал Карсидар. — Но не бойся, я не буду проверять твои способности.

— Наоборот, интересно было бы посмотреть, как бы ты ушёл от моего тесака, будучи вооруженым всего лишь мечом, — в тон ему ответил Пеменхат. — Впрочем, я тоже не желаю проверять тебя.

И, обменявшись любезностями, оба расхохотались.

— Но довольно шутить, — трактирщик вмиг посерьёзнел. — Сол, быстро разыщи Нанему. А ты, милейший, всё же пожалуй поближе к огню. Теперь-то я понимаю, почему ты старался не попасть в полосу света. Тем не менее, на дворе прохладно. Небось, ты порядком замёрз, а скрываться в тени уже нет никакой нужды.

— О, почтеннейший, я успел согреться, пока готовился к драке, — небрежно заметил Карсидар. — Так что не волнуйся за меня.

— И тем не менее, — настаивал Пеменхат.

Карсидар согласился. Тут в зал вбежал мальчишка и доложил:

— Нанема со страху кинулась в одну из спален, что на втором этаже, распахнула окно и спустилась вниз по простыне. Наверное, сейчас она уже дома.

— Ну так беги к ней. Скажи, чтобы держала язык за зубами и чтобы завтра ещё до рассвета явилась сюда.

— Но я хотел бы поговорить с мастером… — начал было Сол.

— Успеется, — пообещал ему Карсидар. — Я задержусь здесь на некоторое время.

Мальчик обиженно надул губы, однако подчинился и поплёлся к выходу.

— Да, вот ещё что! Совсем забыл. Возьми-ка это, — Карсидар протянул мгновенно вернувшемуся на его зов мальчишке свою шляпу. — На обратном пути сходи на опушку леса. Найдёшь там моего коня…

— Ага, значит, конь всё-таки есть! — Пеменхат торжествовал.

— …и приведёшь сюда. Зовут его Ристо. Кликнешь тихонько и чмокнешь дважды губами. Сумеешь?

Мальчик утвердительно кивнул.

— Только прежде обязательно надень шляпу, иначе он нападёт на тебя. Понял?

— Он такой умный? — изумился Сол.

— Он самый умный конь на свете, — не без гордости ответил Карсидар.

А Пеменхат важно закивал:

— Каким же ещё быть коню самого Карсидара!

— Ладно, — сказал Сол. — Приведу.

Явно заинтригованный, мальчишка в приветственном жесте взмахнул рукой, как бы отдавая честь, нахлобучил на макушку шляпу и удалился.

— А поскольку больше слуг не осталось, позволь мне лично прислуживать тебе, мастер, — и Пеменхат церемонно поклонился.

Карсидар кивнул и сделал широкий жест, приглашая трактирщика к столу. Тот принес из кухни новую порцию мяса с овощами, ещё два кувшина вина, и трапеза возобновилась.

— Однако же, позволь узнать, кто именно порекомендовал тебе обратиться ко мне? — спросил Пеменхат, когда всё было съедено и выпито.

— Мастер Ромгурф, — ответил Карсидар облизывая пальцы.

— А, Ромгурф! — оживился трактирщик. — Мой хороший друг. Как он поживает, с ним всё в порядке?

Карсидар тяжело вздохнул:

— Мастер Ромгурф и мне был хорошим другом.

— Вот оно что… — взор старика затуманился.

Посидев некоторое время молча, он, словно спохватившись, заглянул поочерёдно в оба кувшина, затем проворчал:

— Кончилось вино, надо бы сходить ещё принести. — Встал, но тут же снова сел и с жаром заговорил:

— Вот так всегда! Есть один хороший товарищ, другой, третий… Потом, в один далеко не прекрасный денёк, сваливается на твою седую голову лихой молодец и сообщает: нету! Никого из них больше нет в живых!.. Кто же остаётся? Почтенный Пеменхат собственной персоной. Но — один как перст! Понимаешь? Один!!!

Трактирщик так хватил кулаком по столу, что стоявшая на нём посуда подпрыгнула.

— Скольких из вас я пережил! Скольких похоронил! А скольких просто пришлось бросить на дороге, потому что обстоятельства… — Он затрясся, замотал головой, несколько раз растопырил и сжал пальцы, всё время повторяя:

— Вот этими самыми руками хоронил… И всех до единого помню… Каждого…

Карсидар молчал, предоставив старику изливать обуявшее его горе.

— И вот ты! — Пеменхат повернулся к гостю. — Теперь пришла твоя очередь, доблестный мастер Карсидар, за чью голову обещано тридцать четыре жуда золотом…

— Тридцать два, — поправил Карсидар.

— По всему видать, что давненько ты не бывал в наших краях и не знаешь здешнюю себе цену. — Трактирщик грустно усмехнулся. — Тридцать два жуда ещё когда было, а после герцог Слюжский обещал полтора жуда, а виконт Маз-Бендри полжуда добавил от щедрот своих…

— Полжуда?! — почти искренне возмутился Карсидар. — Да это оскорбление для честного человека, ты не находишь, Пеменхат? Хотелось бы знать, когда вошло в моду мерять меня половинками!

— Бендри не даёт владельцу большого дохода, и виконта можно только пожалеть, — философски заметил трактирщик.

— Э нет, старина Пем, пожалеть его можно было года два назад, когда я сыграл с ним шуточку!

И Карсидар от души расхохотался, вспоминая прошлое.

— Да уж, наслышаны, наслышаны, — подтвердил Пеменхат. — И от себя замечу: полжуда золотом — это для Маз-Бендри очень щедро.

Они хитро перемигнулись. В конце концов, оба принадлежали к одному сословию вечных бродяг и искателей приключений, поэтому отлично понимали друг друга.

— Ну а ты ещё в цене, Пеменхат? Чего нынче стоит твоя голова?

Разговор теперь принял более весёлый оборот, поэтому Карсидар решился задать этот, мягко говоря, не слишком деликатный вопрос, не опасаясь, что хозяин трактира вновь ударится в грустные воспоминания.

— Я? Что я! — Пеменхат только рукой махнул. — Кончилось уже моё время, давно кончилось. Когда-то были охотники отвалить и за мою башку много денег. Больше чем за твою или меньше, теперь неважно. Впрочем, думаю, десятка на три-четыре жуда и я потянул бы. Да вот только померли они все. То есть те, которые награду обещали. Видишь, старина Пем не только друзей пережил, но и врагов. А потомки… Кому охота раскошеливаться, оплачивая родительские причуды? Просто-напросто мне под страхом смерти запрещён въезд во владения едва ли не всех окрестных дворян.

— Кроме герцога Торренкульского? — решил слукавить Карсидар.

— Почему, и в окрестности Торренкуля тоже, — равнодушно заметил Пеменхат.

— Как же тогда…

— О, пустяки! Пара мелких услуг вроде охраны особо ценных грузов, которые позарез необходимо протащить через владения его недругов… да ещё кой-кого устранить… — Пеменхат сделал многозначительный жест. — И вот, я живу почти под самыми городскими стенами.

— А совсем позабыть…

— Совсем?! Что ты, Карсидар! Оскорбление дворянского достоинства не забывается никогда.

— Тем не менее Торренкуль пользуется твоими услугами и разрешает открыто держать трактир. О, боги, что за лицемерие! — возмутился Карсидар. — Ну, а как с другими? Неужели ты торчишь под стенами этого городишки, как гриб под деревом?

— Почему же, куда и когда надо, туда и тогда еду по делам. В конце концов, если за голову не платят, нет и охотников. А для любителей поразвлечься я вожу с собой свой маленький ножичек.

— Уж не тот ли, которым ты грозился раскромсать мне шею?

— Он самый.

Карсидар хлопнул Пеменхата по плечу и попросил ещё вина. Когда же трактирщик притащил очередной кувшин, он как бы невзначай заметил:

— Значит, вот так и живёт нынче старый мастер Пеменхат. Осел на тёпленьком местечке, корнями в землю врос…

— Я не мастер, — резко отозвался трактирщик. — Я почтенный Пем, попрошу заметить это и учесть на будущее.

Он вдруг покраснел и с гордостью добавил:

— Мастера, они кто? Голодранцы. Ни кола у них, ни двора. Острый меч, добрый конь да умение владеть мечом и править конем — вот всё их достояние. А у меня хозяйство! У меня положение!

— Положение тайного охранника герцогских драгоценностей, при необходимости не брезгующего и другой грязной работёнкой, — язвительно уточнил Карсидар.

— Это опять же ради дела, — строго произнёс Пеменхат.

— Ради дела! — Карсидар шумно вздохнул и заметил как бы невзначай:

— А знаешь, любезный Пеменхат, ведь я собирался убить тебя. Для пользы дела, между прочим.

— Ага, ложкой в лоб, — подтвердил трактирщик. — Не догадаться об этом может разве только последний болван.

— И чем дольше я говорю с тобой, — задумчиво молвил Карсидар, — тем больше убеждаюсь, что всё-таки следовало тебя прикончить!

— Но не убил же, — тихо сказал Пеменхат. — Значит, нашёл что-то достойное помилования. Или сострадания. Или сожаления. В общем, сохранения жизни.

— Вот и дурак, что пожалел. Следовало убить, право слово! Потому как конченый ты человек, любезный мой трактирщик! Никто ты теперь, понял? Никто!!! Был мастером — стал никем… Грустное это зрелище, хочешь верь, хочешь не верь, мне теперь всё едино. А Ромгурф покойный как о тебе отзывался, что говорил…

— Лучше не надо о нем, — попросил Пеменхат, и в голосе его лопнувшей струной прозвучала грусть.

— А я говорю: проводи меня в мою комнату, трактирщик! — гаркнул Карсидар и докончил уже почти спокойно:

— Хватит об этом. Живи себе дальше, как прежде жил. Привечай путников, корми-пои, денежки с них дери и… будь счастлив! Если сможешь. Если совесть тебя не загрызёт в память о мастере Ромгурфе и прочих бывших твоих товарищах, которых ты похоронил не в этой, а в какой-то иной своей жизни.

— Молчи! — чуть ли не взмолился Пеменхат.

— Нет, пошли! — Карсидар встал, но пошатнулся, взмахнул руками и как бы невольным широким жестом смёл со стола всю посуду. Схватившийся за голову Пеменхат словно и не заметил этого. — Можешь записать разбитые кувшины на мой счёт. Можешь записать на мой счёт даже выпитое тобой вино. Всё можешь! Я у тебя долго не задержусь. Утром — немедленно в путь. Непременно! И учти: никакой такой Карсидар в гости к тебе не заглядывал. Не опасайся, что тебя начнут преследовать как укрывателя подозрительных личностей. Ещё до рассвета я исчезну отсюда навсегда.

Он шагнул к выходу, но Пеменхат не тронулся с места.

— Ну, что же ты? Иди, показывай дорогу, — окликнул его Карсидар.

Пеменхат повернулся к нему и медленно произнес:

— Разбитые горшки… будь они трижды неладны… мне остаётся отнести не на твой счёт, благородный мастер Карсидар, а на счёт выпитого тобой вина. Как, впрочем, и весь вздор, что ты наболтал. Видать, слабоват ты насчёт выпивки. Эх, молодежь пошла!.. — Пеменхат стащил с головы повязку и вытер ею вспотевший лоб.

— Так покажешь ты мне, где можно выспаться или нет? — спросил Карсидар уже довольно мягко.

— Нечистый тебя побери! — беззлобно ругнулся Пеменхат. — Не такой ты простой, как кажешься. Недаром о тебе так восторженно отзываются и ценят твою голову столь высоко… Ты же сам превосходно знаешь, что не покажу! Что нам предстоит ещё долгий разговор!

Карсидар улыбнулся.

— Эх, и почему меня время от времени охватывает необоримое желание бросить всё нажитое и рвануть в путешествие? — сокрушался Пеменхат.

— А ведь и ты поскромничал, — заметил Карсидар. — Твоя голова и сейчас, должно быть, стоит немало. Соображает она неплохо.

— Ладно, ладно, нечего льстить, — одёрнул его Пеменхат. — Рассказывай лучше, зачем пожаловал. Куда предстоит ехать? Кто нас нанимает? И в чём, собственно, заключается дело?

— Тогда… ещё вина, — приказал Карсидар.

— А может хватит? — осторожно спросил Пеменхат.

— Пустяки, я не пьян. Это, — Карсидар кивнул на валявшиеся на полу черепки, — я так пошутил. Надо же было расшевелить тебя.

Пеменхат проворчал что-то неразборчивое. Впрочем, вина принёс, но только один кувшин.

— О делах говорю лишь на трезвую голову, а выпитого с меня предостаточно, — пояснил он и принялся убирать.

Тем временем Карсидар неторопливо потягивал вино и задумчиво смотрел на пылавший в очаге огонь.

— Между прочим, хотелось бы знать одну вещь, — так начал он после продолжительного молчания. — Достаточно ли хорошо ты рассмотрел полученную от меня монету?

Пеменхат встрепенулся.

— Судя по твоему вопросу, она фальшивая, — в голосе его чувствовалось разочарование. — Каждый, кому не лень, старается надуть беднягу Пема. Даже друг.

— И тем не менее? — повторил Карсидар.

— И тем не менее я не заметил никакого подвоха, — честно сознался Пеменхат. — Хотя… Подвох был?

— Где монета? — спросил Карсидар.

— Со своими сёстрами, где же ещё.

— Ты сможешь выбрать её из кучи других? Не попробуешь ли? — спросил Карсидар и интригующе подмигнул.

Пеменхат сходил к стойке, принёс горсть золотых, выложил их на стол и принялся перебирать. Однако через некоторое время признал, что не может выявить подделку.

— А теперь я попробую, — вызвался Карсидар.

Вопреки ожиданиям Пеменхата, он принялся действовать весьма необычным способом — а именно стал подносить монеты одну за другой к своему уху, в котором красовалась серьга в виде шарика небесно-голубого цвета. Пеменхат удивлённо наблюдал за ним.

— Ну-ка послушай! — Карсидар неожиданно поманил трактирщика пальцем.

Пеменхат приблизился к нему почти вплотную — и услышал тоненький-претоненький писк. Шарик серьги пел!

— Вот и подделка, — пояснил Карсидар.

— Как? — Пеменхат явно ожидал чего-то более серьёзного, чем пищанье в ухе. — И это всё?!

— А разве тебе этого мало?

Пеменхат оттопырил нижнюю губу и как-то странно взглянул на собеседника. Карсидар отрывисто хохотнул.

— Да ты не бойся, я не сумасшедший. Просто это ещё не всё. Я тут тебе ложку испортил, любезнейший Пем…

— О, какие пустяки! — Пеменхат протестующе замотал головой, решив, что Карсидар всё же обиделся на него за недавнюю ссору.

— Тем не менее, вот тебе взамен.

Карсидар вытащил из-за пазухи совершенно новую оловянную ложку. Правда, она почему-то не блестела.

— Да за кого ты меня принимаешь?! — возмутился Пеменхат. — Убери её немедленно!

— Воля твоя, — покорно сказал Карсидар. Но вместо того, чтобы спрятать ложку обратно, швырнул её прямо в очаг.

Пеменхат в растерянности всплеснул руками.

— Ну, разве стоит так расстраиваться? Я же просто пошутил… начал оправдываться он, однако Карсидар властным жестом велел: молчи и смотри.

Пеменхат послушно подчинился.

А с ложкой и впрямь творилось что-то непонятное. Олово уже давно должно было расплавиться, однако ложка лежала на раскалённых угольях цела-целёхонька.

— Смотри-ка! — дивился такому чуду Пеменхат. — Мастер Карсидар решил преподнести старику огнестойкое олово.

— Не совсем так, — уклончиво ответил тот. — Его можно расплавить, просто надо развести огонь пожарче. Есть каминный мех?

Пеменхат принёс требуемое. Карсидар подошел к очагу, подбросил дров и принялся изо всех сил работать мехом. Пламя так и загудело, на Пеменхата пахнуло жаром.

— Как бы заведение не спалить, — осторожно заметил он. — Ты бы отошёл на всякий случай. Вдруг одежда займется?

— Ещё немного, милейший, — сказал Карсидар.

И в самом деле: всего через несколько мгновений ручка ложки шевельнулась, перегнулась пополам в наиболее тонкой части — однако жидкое олово не растеклось вслед за тем по углям, не разбилось на отдельные шарики, а повисло на конце нерасплавившейся толстой части огромной каплей, точно заключённой в тончайший, но прочный мешочек.

— Ну и ну! — воскликнул поражённый Пеменхат.

— Воды, — приказал Карсидар.

Пеменхат бросился на кухню и притащил большую кружку с водой. Карсидар плеснул её в камин, и от погасших с бешеным шипением угольев клубами повалил пар.

— Ещё, — потребовал он.

Когда Пеменхат вернулся с очередной порцией воды, Карсидар держал каминными щипцами застывшие остатки ложки.

— Вот так. — Он бросил металл в воду, чтобы остудить окончательно. Затем вынул олово и поднёс его к уху.

Пеменхат явственно расслышал, как серьга вновь запищала, только чуть громче и басовитее, чем в прошлый раз. Можно сказать, она тихо зудела.

— А теперь смотри сюда, — сказал Карсидар.

Расстегнув пуговицы куртки, он одним легким движением сбросил её с левого плеча, и глазам Пеменхата открылось загадочное приспособление, закреплённое на руке Карсидара. В приспособлении можно было разместить сразу три арбалетных стрелы, что указывало на его назначение.

— Это отсюда ты выпустил ложку? — с живейшим интересом спросил Пеменхат. — Но как?

Карсидар распрямил левую руку, напряг мускулы — и устройство метнуло одну из стрел, которая вонзилась в стену над камином. Теперь Пеменхат понял принцип его действия: это оказалось предельно зауженное подобие арбалета с той лишь разницей, что стрелу толкала по узенькому желобку не тетива, а свёрнутый колечками длинный тонюсенький прут. В исходном состоянии колечки прута были растянуты примерно втрое и удерживались защёлкой. При напряжении мускулов защёлка соскакивала, колечки резко спешили друг к другу и с силой швыряли вперёд прицепленный к ним предмет. Сейчас это была арбалетная стрела, но при «проверке» Карсидар зарядил один из желобков ложкой. Сделал он это, когда засовывал её в рукав.

Несмотря на то, что Пеменхат понял, каким образом Карсидар ухитрился выстрелить столь неподходящим для этой цели предметом, удивление его не уменьшилось.

— Откуда у тебя такая вещица? — только и смог спросить он.

— Смастерил на досуге, — пояснил Карсидар одеваясь. — Очень полезная вещь. Ты вооружён тайно, с виду оставаясь беспомощным. Между прочим, этот рукавный арбалет пару раз спас мне жизнь. Приятная мелочь, а?

— Но эти прутья…

Карсидар застегнул последнюю пуговицу, цокнул языком и продолжал:

— Совершенно верно, в прутьях-то как раз вся загвоздка. Ты ведь никогда прежде таких не видел, не правда ли?

Пеменхат кивнул в знак согласия и нетерпеливо спросил:

— Небось, они тоже заставляют петь твою серьгу?

— Именно так, любезный Пем, именно так!

— И откуда они взялись, эти штуковины?

Карсидар хитроусмехнулся.

— Ложку я получил в подарок. Собственно, раньше таких ложек у меня было три. Эта оставалась последняя.

— И не жалко тебе? — удивился Пеменхат. — Ведь такая диковинка.

— В самом деле диковинка, — подтвердил Карсидар. — Но ты ещё не пробовал её на вес. А возьми-ка в руки.

Пеменхат взял остатки ложки и подивился тому, сколь лёгким оказалось это необычное олово.

— И всё-таки жаль, — вздохнул он. — Хорошая была ложка.

— Ничего, невелика потеря. Тем более, пожертвовал я ею вовсе не ради забавы, — произнёс Карсидар с загадочным видом. — Так вот, ложки мне подарил один торговец, у которого я купил эти самые прутья — за немалую цену, надо сказать. А что до монеты, то её в числе прочих я позднее получил от другого торговца в уплату за обычные услуги, какие оказывают мастера. Но что самое главное — слушай внимательно! — этих двоих купцов объединяло то обстоятельство, что они оба прибыли к нам из далёких южных краёв. Ты понял, почтенный Пеменхат?

Похоже, старик действительно понял намек. Это было ясно хотя бы по тому, как сильно он задрожал и едва сумел промямлить:

— Не хочешь ли ты сказать…

— Я уверен, что все эти вещи — и ложки, и прутья, и золото, из которого отчеканена монета, — попали к нам из Ральярга.

Пеменхат уронил на пол кусок странного металла, в который превратилась ложка, отвернулся, сел и протянул:

— Та-а-а-ак… — затем ещё:

— Та-а-а-ак.

Наконец заговорил тихо, почти зашептал:

— Значит, Ральярг. Загадочная южная страна, где не побывал ни один смертный… Откуда, по крайней мере, не вернулся живым никто. Лежащая за непроходимыми, высочайшими в мире горами страна, где творятся невиданные чудеса. Все путники либо срываются в бездонные пропасти, либо замерзают в горах, где ужасно холодно, несмотря на близость к югу, либо… превращаются в бесплотные тени колдовством обитателей Ральярга. Так говорят…

— Ерунда! — перебил его Карсидар. — Так болтают! И болтают чистейшей воды вздор! Во-первых, по слухам, однажды из Ральярга вернулся мальчишка…

— А ты его видел?! — немедленно окрысился Пеменхат. — Его вообще кто-то видел, мальчишку этого?

— Но если о Ральярге говорят правду, правдой должны быть и эти слухи, — резонно возразил Карсидар. — Кроме того, это было давно. Так давно, что… я сам, пожалуй, был тогда мальчишкой.

— Да уж, — согласился Пеменхат. — Когда об этом стали поговаривать, я был примерно твоих лет.

— Вот именно. Откуда же мне знать, в таком случае, правду! И во-вторых, кто-то ведь должен был вынести вещи из Ральярга. Не бесплотные же духи сделали это. Что ты скажешь, любезнейший Пем? У тебя есть другие предположения?

Пеменхат не нашёлся с ответом.

— Вот что я тебе скажу, — продолжал Карсидар. — Не всё с этой таинственной страной чисто, согласен, но и не всё столь вздорно. Вот я и решил проверить, что там и как на самом деле.

Карсидар замолчал и принялся внимательно следить за реакцией Пеменхата. Старик понял не сразу, но когда понял, медленно встал, заслонил лицо руками, попятился от него и с дрожью в голосе пролепетал:

— Погоди, погоди… Я думал, что какой-нибудь барон… или кто побогаче, пусть даже принц крови или, может, сам король… В общем, всё равно кто, но нанял тебя для похода к месту, где… где могут быть зарыты сокровища Ральярга… всякие такие ненужные штуковины… Но не ты же сам…

— Сам, — заявил Карсидар, разведя руками.

— Но не в самый же Ральярг!..

— Именно в Ральярг, почтеннейший Пеменхат.

Эти слова произвели на старика действие, подобное укусу змеи. Он подпрыгнул, завертелся на месте, бестолково заметался по залу, опрокидывая стулья и скамьи, налетая на столы, наконец остановился и завопил:

— Болван! Безумец!! Самоубийца!!!

— Более того, я пришёл сюда, чтобы пригласить тебя отправиться со мной. Именно тебя рекомендовал мне в свой смертный час наш общий друг Ромгурф, — как ни в чём не бывало закончил Карсидар, точно речь шла об увеселительной прогулке или увлекательной охоте.

— Да ты совсем рехнулся! — прорычал Пеменхат. — Кто же поминает погибших при таких обстоятельствах, как экспедиция в Ральярг?!

— Суеверия и предрассудки, нагромождённые на досужую болтовню, — невозмутимо подытожил Карсидар.

Он ожидал, что Пеменхат вновь взорвётся, но старик, похоже, совсем выдохся. Едва переставляя ноги, он поплёлся за стойку, тяжело опустился на стоявший там табурет и с полным безразличием в голосе заговорил:

— Не поеду, ни за что не поеду. Даже если бы ты собрал все тридцать четыре жуда золота, которые предлагают за твою безумную голову и отдал их мне… Даже если бы собрал дважды, трижды, четырежды тридцать четыре жуда — и тогда бы не поехал.

— Но ведь я не предлагаю тебе деньги, — просто сказал Карсидар.

— Что же тогда, позволь спросить?

— Развлечься. Составить мне компанию.

Пеменхат всплеснул руками.

— Но ведь ты предлагааешь не развлечение, а похоронную процессию! Ты да я — хороша компания, нечего сказать…

— Почему же? — брови Карсидара взметнулись вверх. — Раз какой-то никчемный мальчишка смог выбраться из загадочной страны, почему бы не вернуться оттуда двум таким мастерам, как мы с тобой…

— Повторяю, я не мастер! — рявкнул Пеменхат.

— Хорошо, почему бы не вернуться оттуда мастеру Карсидару и почтенному старому Пеменхату? Ответь-ка мне, будь любезен.

— Там верная смерть, — как заклятие повторил старик.

— Вот заладил! — рассердился Карсидар. — Смерть, смерть… Откуда ты знаешь? Тем более что нас, возможно, выручит третий.

Пеменхат непонимающе моргнул и спросил:

— Какой ещё третий?

Карсидар ответил прямо и вполне откровенно:

— В Торренкуле есть квартал, где обитают гандзаки.

Пеменхат икнул и молча уставился на него.

— Ты отправишься в город, — продолжал Карсидар.

Пеменхат лишь лязгнул зубами. А Карсидар развил свою мысль до логического конца:

— Спросишь гандзака по имени Читрадрива, расскажешь о деле. Приведёшь сюда. Он и будет третьим.

Старик смотрел перед собой каким-то отсутствующим взглядом.

— Гандзак, значит, — сказал он с идиотским смешком. — И с гандзаком предстоит ехать не куда-нибудь, а прямиком в Ральярг. Так?

— А что, гандзаки людей едят? — в свою очередь спросил Карсидар. — Или рога у них на голове растут?

— Так ведь всем известно, что это первейшие из первых колдуны. И… насчёт людей… того, сомнительно. Некоторые говорят такое… — Пеменхат повертел растопыренными пальцами. Похоже, внутренне он готов был гневаться, возмущаться, однако способность бурно проявлять чувства у него попросту иссякла.

— И это пустое, — твёрдо сказал Карсидар. — Ты, я вижу, веришь всяческим сплетням.

— Как и все старики, — подтвердил Пеменхат. — Но это не сплетни, это мудрость. Общеизвестная истина. Гандзаки проклятый народ. Кстати, если не людей, то лошадей они точно едят! И общаться с ними — всё одно что целоваться с ядовитым пауком. Как, впрочем, и касаться предметов, сделанных в Ральярге. Жаль, что ты не предупредил меня заранее о золотой монете и ложке. Я бы ни за что не взял их в руки.

И он брезгливо вытер пальцы о штаны.

— Зря, — возразил Карсидар. — Сделанные в Ральярге прутья спасли мне жизнь, причём неединожды. А с Читрадривой покойному Ромгурфу довелось познакомиться очень близко. Гандзак как-то здорово выручил его и… Право, жаль, что Читрадривы не было с нами в тот раз. Может быть, Ромгурф остался бы в живых.

— Но зачем же тащить гандзака с собой в Ральярг? — недоумевал старик.

Карсидар хмыкнул и почесал затылок.

— Скажи мне вот что, почтенный Пем. Ты подаёшь постояльцам еду на деревянных блюдах, напитки разносишь в глиняных кувшинах, а к этому присовокупляешь оловянные ложки. А если бы к тебе заявился король Орфетанский, какую бы ты посуду выставил ему?

— Нечего королю делать в такой дыре да ещё в заведении бывшего мастера, — вполне резонно возразил Пеменхат.

— Ну а всё же, — настаивал Карсидар.

— Всё же… — задумчиво отозвался Пеменхат. — Ну, блюда, я полагаю, подошли бы фарфоровые, кубки хрустальные, а приборы даже не из серебра, а из чистого золота.

— То же и с Читрадривой, — подхватил Карсидар. — Ральярг — край не просто неизвестный, а весьма странный, если судить хотя бы по этим вещам. И гандзаки странный народ. Так если королю подают еду на богатой посуде, почему бы не прихватить с собой диковинного спутника, когда направляешься в диковинную страну?

Подумав немного, Пеменхат согласился:

— Что ж, это верно. Необычные вещи могут сгодиться в необычных обстоятельствах. Да и сам ты необычен, мастер Карсидар. И желание твоё необычно — отправиться туда, откуда никто не возвращался… Между прочим, тебе что за дело до Ральярга?

Голос Пеменхата неожиданно окреп. Карсидар взглянул на него и увидел, что старик весь напрягся и ждёт ответа.

— Я не знаю, — неожиданно просто сказал он. — Возможно, страсть к приключениям, но… нет. Какая-то сила, которая есть внутри меня, какой-то неслышимый голос шепчет мне на ухо…

Он поднес руку к голубому шарику серёжки — и неожиданно резко дёрнулся и, вытянувшись, замер.

— Что случилось? — всполошился Пеменхат. — Что с тобой?

Но как мог Карсидар объяснить ему это, когда и сам толком не понимал, что с ним произошло. Это было глупо: вспышка чёрного света, мгновенный туман сознания и — какой-то намёк…

— Нет, ничего. Пустяк, — сказал он, с трудом переводя дыхание. — А ты уж и перепугался. Но успокойся, со мной такое иногда случается, не стоит обращать внимания.

— Ничего себе «успокойся»! Ничего себе «иногда случается»! — принялся выговаривать ему Пеменхат. — Да это вроде паралича, насколько я понимаю. А ну как произойдёт это в самый разгар драки… И как только доблестный мастер Карсидар до сих пор жив, несмотря на такие приступы?

— Жив, как видишь, — задумчиво проговорил Карсидар. — И могу тебя заверить: не знаю откуда, но мне абсолютно точно известно, что в минуту опасности приступа у меня быть не может. Наоборот, случаются они в спокойной обстановке, когда я думаю о чём-нибудь, например о…

Карсидар не договорил, потому как в тот самый миг сознание его вновь помутилось на несколько секунд, и он почувствовал неясный запрет.

— Опять? — осторожно спросил Пеменхат.

Карсидар кивнул и так же осторожно заметил:

— Поэтому давай оставим в покое мою причуду. Всё равно я ничего не смогу объяснить тебе.

Он опасливо тронул серьгу, потрепал пальцем мочку уха и слегка наклонил голову, точно прислушиваясь к собственным ощущениям.

— Кстати, интересная штучка, — заметил Пеменхат. — Ни у кого прежде я таких серёжек не встречал. Откуда она у тебя?

Карсидар собрался ответить — и удивительный приступ случился у него третий раз подряд! Причём теперь вдобавок ко всему было очень больно в мозгу. Он даже зажмурился от невыносимой боли. Когда же очнулся, обнаружил, что лежит на полу, а Пеменхат заботливо растирает ему виски холодной водой с уксусом.

— Ты не умер! — обрадовался старик, едва Карсидар проявил первые признаки жизни. — А я уж и не надеялся… Вот было бы несчастье! И так неожиданно…

— Говорю тебе, не обращай внимания, — проворчал Карсидар, с усилием поднимаясь и заползая на ближайший стул. — Зато теперь ты ясно видишь: я объясняться ни с кем не должен. В Ральярг идти надо, и всё тут! Я не понимаю причины этого, но знаю…

— Ладно, это твоё дело, в конце концов. Тебе решать, куда идти, — миролюбиво сказал Пеменхат, отодвигая миску с уксусом. — Но признайся честно, неужели тебе достоверно известно, что в эту проклятую страну вместе с тобой и колдуном-гандзаком непременно должен тащиться старый, толстый и вконец обленившийся трактирщик? И вообще, при чём здесь я?

Карсидар улыбнулся:

— Ты прав, достоверно мне это неизвестно…

— Вот видишь! — возликовал Пеменхат.

— Но поскольку ты согласен, что в странном месте могут сгодиться странные вещи, как раз тебя-то я и должен прихватить в первую очередь.

— Меня?! Почему меня? Что во мне такого необыкновенного?

Трудно было сказать, был Пеменхат удивлён или рассержен тем, что Карсидар нашёл в нем нечто необычное.

— А твой почтенный возраст, почтеннейший Пем! Не спорю, пока что он не вошёл в поговорку, однако скажи: можешь ли ты припомнить имя хотя бы одного мастера, дожившего до твоих лет?

Пеменхат потерянно молчал.

— И вот скажи мне, — гнул своё Карсидар, — не безобразие ли, что умудрённый опытом легендарный Пеменхат коротает свои дни в каком-то вонючем трактирчике, считая перепавшие ему гроши, вместо того, чтобы пуститься в очередную лихую авантюру? Тем более, условия-то какие! Это не обычная экспедиция наёмников, это вольное путешествие, организованное одним из мастеров для всеобщего удовольствия честной компании. Часто ли выпадает такое? Ведь если разобраться, баллады воспевают то, чего нет и не было никогда: вольных странников. Мы никакие не странники, дорогой Пем. Мы вечные наёмники! Того убрать, этого поддержать, то охранять и сохранить, это сопроводить… Тьфу, какая мелочность и мерзость! Мы размениваем себя по мелочам, старик. Это святая правда, просто нам недосуг задумываться над истинным положением дел. Нам некогда, ведь кругом свистят стрелы, лязгают мечи и прячутся в засадах враги. Но здесь мудрость!

— Да, и ты мудр, несмотря на молодость, — тут Пеменхат погрозил Карсидару пальцем и воскликнул:

— Но ведь меня не проведёшь! Ты соблазняешь меня мыслью о вольном приключении? Что ж, ты прав. Нам обоим знакомо это чувство. Мелочность и никчемность нашей работы угнетает, зависимость от нанимателей тяготит. А так хочется быть свободным и делать то, что считаешь нужным делать именно ты, а не какой-нибудь благородный выскочка!

— То-то и оно, старина, — горячо поддержал его Карсидар. — То-то и оно! Не знаю, удалось бы мне подобрать лучшие слова, чтобы уговорить другого ехать со мной, но…

— Но не обольщайся, — перебил его Пеменхат. — Себя-то я не собираюсь уговаривать. Вопрос в том, желает ли упомянутый старый трактирщик тащиться за тридевять земель на верную погибель.

Старик развёл руками, причмокнул и заключил:

— Увы, нет. Для тебя, досточтимый мастер — увы! Старый трактирщик желает мирно провести остаток жизни в собственном заведении, время от времени исполняя дружеские просьбы высокородного Торренкуля. Не гожусь я больше для путешествий. Вот так.

— Посмотри мне в глаза, Пем, — проникновенным голосом попросил Карсидар. — Посмотри мне в глаза и скажи откровенно: неужели ты действительно считаешь себя таким старым и никчемным? И неужели смиришься когда-нибудь с тем, что тебе представлялся последний в жизни шанс поразвлечься, а ты его не использовал? Скажи это, глядя мне в глаза. И всё.

Как и ожидал Карсидар, старик не посмел посмотреть ему в глаза, а спросил без видимой связи с предыдущим:

— Но поскольку расходы по путешествию несут сами участники, дозволено ли мне поинтересоваться: средства на дорогу есть?

— Думаю, на первое время этого хватит, — сказал Карсидар, вытаскивая из-за пазухи небольшой мешочек, в котором весело звякнули монеты. — А потом заработаем, если кончатся.

— Не нам хватит, а тебе, — мягко поправил его Пеменхат. — Заметь, я ещё не дал своего согласия.

— Но и не отказал. — Карсидар был неумолим. — И в глаза мне даже не посмотрел.

— Однако же…

— Так неужели мастер Пеменхат лишит нас удовольствия…

— Почтенный Пеменхат! Повторяю: почтенный. И связываться с тобой почтенный старый трактирщик не желает, имей в виду.

Пеменхат заупрямился. Поняв это, Карсидар решил не настаивать и ловко вышел из положения, заметив с самым невинным видом:

— А я и не говорю о тебе, между прочим. Мы — это я да Читрадрива. Или ты уже забыл о моей просьбе разыскать его?

— Ну уж… — Пеменхат крякнул. — Раз ты сам едешь, сам отправляйся в гандзерию и ищи там среди ночи своего Читрадриву. Сам и уговаривай его.

— Я бы лучше отдохнул перед дальней дорогой. Не то ещё усну завтра в седле и упаду с коня. Вот будет позорище! И ты допустишь это? Не верю. Скорее отправишься на поиски Читрадривы…

— Да с чего ты вообще взял, что он согласится ехать?! — неожиданно взорвался Пеменхат.

— У гандзаков свои взгляды на Ральярг и на то, что может там происходить.

— Ну да, свои взгляды! — насмешливо заметил Пеменхат. — Мнение колдунов о колдовском крае.

— Читрадрива согласится, вот увидишь, — Карсидар хитро прищурил левый глаз.

— Не сомневаюсь, что согласится. Но не увижу, это точно, — парировал Пеменхат, который твёрдо стоял на своём.

Тогда Карсидар встал, потянулся и лениво промолвил:

— А и правда, чего старику беспокоиться? Сиди себе в своей вонючей харчевне и ни о чём не думай. Был бы Сол постарше, я бы его попросил. Уж он бы не отказал, я уверен! А насчёт тебя… Знаешь, а ведь и в самом деле, зря я сюда приехал, почтенный Пем. Святая правда, стар ты уже для таких дел. Стар и ни на что не годен! Надо бы сказать герцогу о том, что ты полностью выдохся, да жаль, нет у меня ни времени, ни желания связываться с Торренкулем. Тем более, что за мою голову он тоже что-то когда-то обещал, ты не помнишь, Пем?.. Так что не переживай, этого приработка я тебя не лишу. Я не злопамятный.

— Ты на что намекаешь?!!

Карсидар не смотрел на Пеменхата, но по тону его голоса почувствовал, что эти слова задели старика за живое.

— Фу! Спрашиваешь ещё, на что я намекаю! Да ты тут корчил из себя лихого бойца, с ножом в руках под меч лезть собирался. А всё это бравада! С годами обостряется чутьё, которое заменяет силу, я знаю. Вот ты и почувствовал, что я проверяю тебя. Или ещё проще: заметил что-то и догадался, кто я такой. Глаз у тебя намётанный, старина Пем. Но как бы там ни было, ты меня почти одурачил. Однако я тебе не герцог, я мастер. И теперь ясно вижу: ты совершенно выдохся, если ночью в Торренкуль сходить боишься.

Пеменхат вскочил, громко протопал к стойке, выхватил спрятанный нож и заорал во всё горло:

— Ах ты недоносок! Молокосос! Кого оскорбляешь? Меня?! Пеменхата?! Да я!.. Когда ты!.. А ну вынимай меч и проверим, кто на что годится! Вынимай, подлец!

Карсидар медленно обернулся и презрительно процедил сквозь зубы:

— Не буду я с тобой драться. Я мастер, а не убийца почтенных верноподданных всяческих герцогов. Пойду лучше прилягу, а ты спрячь-ка ножик и не забудь разбудить меня в полночь. Мне ведь ещё Читрадриву искать предстоит.

Пеменхат вмиг подскочил к нему, приставил нож к животу и прорычал:

— А ну меч из ножен, кому говорю!

— Нет, — твёрдо сказал Карсидар. — Убей меня, если хочешь. Потом можешь отрезать мою голову и совершить вояж по владениям всех, кто назначил за неё награду. Получишь тридцать четыре жуда золотом. Они тебе очень пригодятся. Заведение расширишь, а, старина? И главное, не забудь Торренкулю часть отвалить. Он, небось, на радостях позабудет о всех оскорблениях родовой чести. Ещё и первым советником при своей особе сделает.

Пеменхат задрожал, голова его поникла, руки опустились, пальцы разжались, и нож со стуком упал на пол.

— Ты даже драться со мной не желаешь, — простонал он.

— Не желаю, — подтвердил Карсидар.

Входная дверь скрипнула, в зал вбежал мальчишка, подбрасывая и ловя на ходу шляпу Карсидара.

— Он действительно очень умный, Ристо ваш! — закричал Сол. — Я и не ожидал такого. Всё как есть понимает…

Тут мальчик заметил нож, лежащий у ног Пеменхата, смерил недоверчивым взглядом обоих собеседников и тихо спросил:

— Что… что случилось?

— Ничего, — спокойно ответил Карсидар. — Я попросил твоего хозяина оказать мне… гм-м… маленькую услугу. И вот с нетерпением жду ответа.

Пеменхат кряхтя нагнулся, подобрал нож и с потерянным видом пробормотал:

— Всё нормально, Сол. Мастер Карсидар просит меня сходить кое-куда по очень важному делу.

— Куда идти-то?! — опешил мальчишка. — Темно ведь уже.

— Вот и я говорю, что темно, — осторожно заметил Пеменхат.

— Но я очень прошу, — повторил Карсидар.

Старик вернулся к стойке, вновь спрятал нож и сообщил:

— Поэтому я скоро приду. Не волнуйся, Сол, мне не привыкать. Кстати, как Нанема?

— Ах, Нанема?.. Да всё в порядке, зарылась в одеяла и дрожит. Я её успокоил. Утром будет здесь.

— Молодец, мальчик. Покажи мастеру его комнату.

— Так вы уходите? — в голосе мальчишки чувствовалась тревога.

Чтобы Пеменхат вновь не передумал, Карсидар поспешил перехватить инициативу и сказал:

— Всё будет в порядке. Пойдем, Сол, я поведаю тебе кое-что о моих приключениях.

— Правда расскажете? — обрадовался мальчишка.

— Разумеется, — Карсидар обнял его за плечи, и они начали подниматься по лестнице к двери, ведущей к комнатам для гостей.

Пеменхат провожал их тоскливым взглядом. Около выхода Карсидар обернулся и сделал ему знак рукой — мол, поторапливайся. Старик лишь вздохнул.

Глава III ГАНДЗАК И ТРАКТИРЩИК

— А я начинал бы побыстрее! Надоело ждать, — вспылил Шиман. — Старики совсем обнаглели, прямо житья от них не стало.

Теснящиеся в сердце честолюбивые стремления и почти несбыточные мечты… Горячая молодая кровь пульсирует в жилах, так и рвётся наружу… Как это знакомо!

И в то же время Читрадрива отчётливо осознавал довольно ощутимую разницу между собой и Шиманом. Да что там — между собой и всеми остальными! Любым из его народа. Он не такой, как они, они не такие, как он… В большей или меньшей степени, но всё же не такие. Бесспорно. Хотя и общего у них предостаточно.

Шиман тут же уловил эту его мысль и принялся горячо настаивать на своём:

— Да, Читрадрива, сразу видно, что ты другой. Будь ты целиком наш, ты не стал бы, ни за что не стал мириться с этими старыми прохвостами! Всех их давно пора…

— Молчи, — коротко приказал Читрадрива, и молодой гандзак немедленно подчинился.

А вот в этом уже, безусловно, проявилось его влияние на учеников! Анхем (или гандзаки, как называли их чужаки) — народ вольный. Слыханное ли дело, чтобы кто-то столь наглым образом затыкал рот вольному человеку и не получал достойного отпора!

— Поменьше горячись, Шиман, — сказал Читрадрива уже гораздо мягче и миролюбивее. — Пойми, когда молодые не уважают стариков, это плохо. Очень плохо. Ибо кто станет уважать сегодняшних молодых, когда они сами состарятся?

— Как-то забрёл в наш квартал один сумасшедший проповедник, так он те же речи произносил. Настоящий вздор! — Шиман презрительно фыркнул. — Дескать, старшие — это всё равно что власть, поэтому старших надо уважать, старших надо слушаться. И нечистый не упомнит всю его болтовню! Да дело-то как раз в том, что ты говоришь совсем как он. Не ожидал от тебя такого, ох, не ожидал.

Шиман запустил пятерню в свои чёрные как смоль волосы, взъерошил и без того растрёпанную кудрявую шевелюру и заключил:

— Верно ты говоришь, что мы, анхем, размениваемся по мелочам, занимаемся не тем, чем нужно, и уж вовсе не тем, чем можем заниматься. Верно, что прозябаем между другими народами, как бездомный нищий в городских трущобах, хотя в котомке у него лежит золотой. Просто нищий боится, как бы не обвинили его в воровстве и, отобрав богатство, не бросили в тюрьму. Всё это верно, и всему этому ты сам нас учил. И теперь сам же говоришь: подождите, потерпите! Да это всё равно что на полном скаку мигом остановить жеребца. И даже не просто остановить, а развернув пустить обратно!..

— Однако нас ещё слишком мало, и мы мало что умеем, — попытался охладить пыл ученика Читрадрива. — И согласись, если мы начнём преждевременно, не миновать беды. Какой же толк в подобной поспешности?

— Да главное начать, а уж потом…

Впрочем, Шиман так и не сказал, что же будет «потом», так как в эту минуту дверь комнаты распахнулась, и на пороге возник один из дежурных стражей.

— Эй, Читрадрива, тут человек пришёл, тебя требует, — сказал он, лениво переминаясь с ноги на ногу.

— Какой человек? Откуда? — удивился Читрадрива.

Ясно было, что это не гандзак. В таком случае страж назвал бы его по имени, ибо своих он знал наперечёт. И даже если приехал соплеменник из другого города, он бы тоже его представил. А так — «человек»… Но что за дела могли быть у чужака среди ночи, да ещё в таком месте, как квартал проклятого народа?! Странно…

Читрадрива сделал мысленное усилие. Конечно, вряд ли он смог бы ясно прочесть злой умысел, зревший в голове посетителя, который находился не в комнате, а где-то рядом. Тем не менее никакого чувства явной враждебности он не уловил, а потому успокоился.

— Так что за человек, я спрашиваю? — повторил он вопрос и на всякий случай уточнил:

— Анах?

Страж лишь плечами пожал, с каким-то странным выражением взглянул на Читрадриву и сказал неопределённо:

— Вряд ли… но уж точно не наш.

— Впусти, — коротко бросил Читрадрива и, улыбнувшись, покосился на Шимана.

Хоть и с явным запозданием, ученик по примеру учителя тоже попытался распознать возможную опасность. И вышло это у него, конечно же, не так хорошо, как у Читрадривы.

«Зачем тебе беспокоиться, я ведь сам всё проверил», — подумал он.

«Вроде хуже будет от того, что и я прислушаюсь!» — подумал в ответ Шиман.

«Тем не менее, вот тебе пример того, насколько любой из вас слабее меня. — поддел ученика Читрадрива. — Я, кстати, отнюдь не самый сильный чтец мыслей… А ты заладил своё: выступать, выступать…»

«Ты знаешь более сильного чтеца мыслей?» — удивился Шиман.

«Нет, но… А вот и он».

Учитель и ученик мигом прекратили мысленную перепалку и молча уставились на дверь. Оттуда доносились шаги по крайней мере трёх человек, сухой стук гадальных чёток, тихие смешки и оживленная перебранка:

— А ещё будет тебе, ясный, большая выгода…

— Отстань от меня!

— Прибудет к тебе важный посетитель, денег заплатит…

— Отстань, кому говорю!

— Не вру, святая правда, не вру!

— Отцепись, старуха!

— Вот, под сердцем ребёнка ношу! Им клянусь!

— Да не нужно мне…

— Чем хочешь клянусь!

Пыхтя и отдуваясь, в комнату ввалился человек, с виду похожий на содержателя небольшого постоялого двора или трактира. На его левой руке повисла крикливо одетая старая гандза, ухитрявшаяся одновременно рассматривать ладонь собеседника, быстро перебирать гадальные чётки, сплевывать по сторонам и без умолку тараторить.

Последним вошёл страж, изо всех сил старавшийся выглядеть серьёзным в присутствии Читрадривы и Шимана. Но это ему не удалось, и, едва взглянув на сопровождаемых, он вновь тихонько хихикнул.

Тут старуха схватила посетителя за кисти обеих рук, положила их ладонями на подушку, подвязанную под юбкой к животу и, слегка растягивая слова, с чувством заговорила:

— Пусть на меня обрушатся все несчастья, пусть умрёт этот ребёнок, пусть я лопну на месте…

— Анха, хеглихт! — коротко приказал Читрадрива, делая пальцами такое движение, точно отряхивал с их кончиков капельки воды. — Хегль, хегль!

Он нарочно говорил на анхито в присутствии посетителя, хотя по его интонации и жестам было ясно, что он прогоняет гандзу.

— Мэ бид'ом?! — возмутилась старуха.

Действительно, с какой стати должна она уходить и лишаться честного заработка? Однако на неё двинулся Шиман, угрожающе нахмурившись и приговаривая на ходу:

— Ан'гизэр, хеглихт. Хегль мэгар!

Старуха смерила его с головы до ног испепеляющим взглядом (что, впрочем, не произвело на Шимана ни малейшего впечатления), гордо вскинула голову, поправила подвязанную к поясу подушку и, шурша многочисленными нижними юбками и гремя чётками, величественно удалилась, на чём свет ругая не в меру зарвавшихся глупцов-бхорем и грозя доложить обо всём происшедшем самому главе общины.

Посетитель же одёрнул подбитый мехом кафтан, важно откашлялся и, обращаясь к Шиману, с достоинством проговорил:

— Спасибо, о досточтимый Читрадрива, что выгнал ты эту проклятую ведьму, а то от её трескотни у меня аж голова разболелась…

Страж не понял, в чём дело, поэтому попытался указать гостю на его явную ошибку. Но Читрадрива мигом сделал неуловимый жест, и тот быстро захлопнул рот, так и не проронив ни звука. Шиман тоже среагировал чуть-чуть запоздало и успел удивлённо качнуть бровями. Однако в следующее же мгновение сказал, как ни в чём не бывало:

— Не стоит благодарности.

Впрочем, посетитель почуял, что во всём случившемся есть некий подвох, хоть и неизвестно какой, но точно есть. Поэтому, очень внимательно, даже придирчиво, оглядев ещё раз всех присутствующих, вновь обратился к Шиману:

— У меня к тебе важное дело. Только… — Он замялся, как можно вежливее улыбнулся и попросил:

— Только я желаю говорить с тобой наедине, так что, пожалуйста, прикажи остальным удалиться.

— Почему? — спросил Шиман. — В чём дело?

— Не сердись на меня, о Читрадрива. Я вовсе не хотел обидеть тебя или твоих гостей, — извиняющимся тоном произнёс посетитель. — Просто у меня секретное поручение…

Он вновь замялся и докончил:

— Я даже не могу сказать от кого.

— Но почему? — великолепно разыграв удивление, спросил Шиман.

Страж вновь не сдержался и хихикнул, понимая, в каком нелепом положении находится гость. А тот молчал, не зная, как лучше ответить. Наконец собрался с духом и выложил всё начистоту:

— Видишь ли, поскольку речь идёт о человеческой жизни… О жизни человека достойного и незаурядного, которого я крайне уважаю… я не хочу… даже не могу говорить при посторонних. Особенно в присутствии того, кто похож на нас, но одет, как вы, и говорит по-гандзацки.

И обернувшись, посетитель пристально посмотрел на Читрадриву.

Читрадрива же получил наконец возможность внимательно разглядеть гостя. Тот был стар, толст, имел длинные, разметавшиеся по плечам грязные пепельно-серые волосы и таскал на них засаленную, некогда зелёную ленту. При ближайшем рассмотрении стало также заметно, что у гостя чуть-чуть искривлён нос (возможно, он был когда-то перебит). Кафтан же с меховым подбоем, чёрные шерстяные чулки и тяжёлые башмаки с блестящими пряжками указывали на то, что их обладатель является то ли трактирщиком, то ли торговцем средней руки, то ли содержателем гостиницы. Впрочем, Читрадрива обращал на эти различия мало внимания. Для него гость был прежде всего чужаком (гохи на анхито), причём чужаком, которому явно нечего было делать среди ночи в гандзерии — как называли в городах районы компактного проживания гандзаков.

Это было крайне подозрительно. Поэтому Читрадрива вновь сосредоточился и попытался прорисовать эмоциональный портрет гостя. Однако вновь не нашёл ничего угрожающего, если не считать очень громкой самоуспокаивающей мысли о длинном и широком, со знанием дела отточенном тесаке, который незнакомец прятал под кафтаном в спинных ножнах. Хотя, кто рискнул бы отправиться ночью во враждебный район безоружным… Кстати, оружие прячут в спинных ножнах, главным образом, так называемые мастера, а трактирщики с тесаками не таскаются. Они вообще почему-то предпочитают короткие и в большинстве случаев абсолютно бесполезные кинжальчики. А тесак — не игрушка, тесак — это нечто более серьёзное. Интересно…

— Хеглихт, — спокойно сказал Читрадрива.

Страж молча кивнул и немедленно исчез. Шиман развернулся и тоже направился к дверям.

— Эй, куда ты! Постой… — забеспокоился гость устремляясь вслед за ним, но тут Читрадрива сказал:

— Это я тебе нужен, а не он.

Надо было видеть лицо посетителя в этот момент! Безмерное изумление, растерянность, испуг, обида за столь бессовестный розыгрыш — и недоверие, сомнение, мысль о том, что его снова пытаются разыграть. Поняв это, Шиман ухмыльнулся, утвердительно кивнул гостю, отвечая на его немой вопрос, и вышел из комнаты, плотно затворив за собой дверь.

Старик проводил его обалделым взглядом, затем повернулся к Читрадриве.

— Т-ты?! Так это… А как же?.. Но… И зачем… — бессвязно пролепетал он и бестолково махнул рукой в потолок.

— Что ты хочешь этим сказать? Объясни, не понимаю, — мягко велел Читрадрива, вдоволь насладившись растерянностью гостя.

Но тот по-прежнему не мог выразить будоражившие его сознание мысли в более-менее связной форме.

— Я не очень похож на гандзака? — Читрадрива решил прийти ему на помощь. — Ты это хочешь сказать?

— А… нет… то есть да… Не очень похож, — промямлил старик и поспешил уточнить:

— То есть, не похож вовсе. Вот только разве что одет…

— Ну, одежду можно и сменить, это несущественно. Так ведь?

— Пожалуй, — согласился посетитель, постепенно оправляясь от шока. — Только… Ты точно Читрадрива?

Похоже, он всё ещё сомневался.

— Именно я, — твердо заверил его гандзак.

— Ясно, — сказал гость, хотя на самом деле не понял ничего, поскольку тут же робко произнёс:

— Прости за излишнее любопытство, но… — он замялся.

— Прощаю, — сказал Читрадрива. — Я уже привык к таким сценам. Верно, ты хочешь спросить, почему я совсем не похож на гандзака? Почему я такой высокий, светловолосый, почему у меня голубые глаза и ничуть не смуглая кожа?

— Ну… В общем, да.

— А всё очень просто, я полукровка. Мой отец не был гандзаком. — Слово «отец» Читрадрива произнёс с откровенным презрением. — Почти сорок лет назад один благородный подонок надругался над моей матерью, в результате чего родился я. Себе на беду, я весь пошёл в отца, а не в мать-анху и её соплеменников. Вот, пожалуй, и всё. А что до путаницы… Повторяю, я привык. Так что ничего страшного.

— Да, бывает же… — всё ещё озадаченно протянул гость.

Читрадрива отметил про себя, что после конфуза и путаницы старик совершенно перестал употреблять пышные слова и сменил сам тон разговора на более простой и менее официальный. Поэтому по-прежнему мягко заговорил:

— А теперь рассказывай, с чем пожаловал. Только для начала назови себя. Да ещё выложи свой тесачок вон на тот столик. Я же без оружия, значит, пока ты вооружён, мы находимся не в равных условиях. Это тем более неприятно, что я здесь хозяин, а ты гость.

— Тесак? Какой такой тесак? — удивился посетитель. На его лице ничего не отразилось, только в самой глубине глаз мигнул некий огонёк.

— Который спрятан у тебя за спиной, — как ни в чём не бывало пояснил Читрадрива и добавил:

— Кстати, довольно необычное оружие для человека твоего сословия. И довольно необычный способ ношения оружия.

Лицо гостя налилось краской стыда, и он промямлил:

— А что… воротник оттопыривается? Верно, я разучился надевать ножны.

— Да нет, — Читрадрива прошёлся по комнате, сел на невысокий табурет, упёр руки в колени. — С воротником твоим всё в порядке, просто ты много думал о своём тесаке.

— Так ты читаешь мысли?!!

Было заметно, что гость очень испугался. В его голове мелькнул довольно отчётливый образ, который можно было интерпретировать то ли как колдуна, то ли как людоеда, то ли как разбойника, то ли вообще как некое опаснейшее чудище. Читрадрива поспешно притупил своё восприятие. Обратной стороной дара, которым наделила его природа и который он развивал в себе годами упорных тренировок, было то, что при малейшей неосторожности можно запросто проникнуться глубочайшим отвращением к человеку. К любому человеку — каким бы приятным он ни казался тебе прежде. У всех без исключения людей, даже у самых достойных, внутри достаточно грязи, и чем они старше, тем её больше; это неотъемлемая часть жизненного опыта. А невинны только младенцы, едва лишь появившиеся на свет…

— Ну, насчёт чтения мыслей, это, пожалуй, громко сказано… Так, в общих чертах.

Читрадрива не скромничал. Ясно читать мысли он мог лишь у своих учеников, когда они думали целенаправленно, чтобы общаться неслышно для других. Но поскольку посетитель сильно переживал по поводу возможной угрозы для жизни и очень надеялся на припрятанный под одеждой тесак, а Читрадрива держал свой разум открытым, не уловить это было просто невозможно.

— И чтобы ты не волновался, заверяю: все без исключения гости в этом доме находятся в полной безопасности. Тебе нечего бояться колдунов-гандзаков. Тем более, что мы не едим людей. Поэтому давай разоружайся, и потолкуем наконец о деле.

Гость недоверчиво покачал головой, однако подошёл к указанному столику, с опаской поглядывая на Читрадриву, вытащил из-за шиворота здоровенный нож, по виду напоминавший мясницкий, но с более толстым и широким, да к тому же обоюдоострым лезвием, положил туда и похрипел:

— Ну вот… я в твоей власти, Читрадрива. Доверяю тебе свою жизнь.

— Ещё раз повторяю: не бойся. В конце концов, если бы я хотел тебя убить, ты просто не вошёл бы сюда. То есть, не дошёл бы. Надеюсь, ты понимаешь это… Кстати, как тебя зовут? Ведь ты до сих пор не назвался.

— Пеменхат, владелец трактира, что на дороге в Нарбик.

— Пеменхат… Да-а.

Читрадрива припомнил, что в трёх лаутах от Торренкуля на Нарбикской дороге действительно стоит трактир. Значит, это и есть его хозяин? Похоже. И одеждой, и манерами он в самом деле напоминал трактирщика. Одним не был похож: этим самым тесаком и способом его ношения.

— А прятать большой нож за спину ты у кого научился? У собратьев-трактирщиков? — спросил он немного язвительно и пояснил:

— Никакие солдаты так мечи не носят, почтенный. Люди вашего сословия имеют дурную привычку совать совершенно бесполезные в серьёзном деле игрушечные кинжальчики за пазуху. А так оружие прячут лишь вольные гохем, наёмники, которые называют себя мастерами. Ты с ними знался… — он ещё раз мысленно напрягся и докончил вкрадчиво:

— …мастер Пеменхат?

Краешек рта гостя непроизвольно дёрнулся; тем не менее он напустил на себя важный вид и твёрдо ответил:

— Я не мастер, я почтенный Пеменхат, трактирщик, владелец заведения на Нарбикской дороге. И прошу не причислять меня ко всяким голодранцам.

У Читрадривы не было ни малейшего желания копаться в неясных образах, роившихся в голове трактирщика, а потому, широким жестом указав на скамью у противоположной стены, он произнёс:

— Ладно, считай, что я неудачно пошутил. Садись и рассказывай.

Пеменхат сел на скамью, поправил повязку на лбу, поплотнее запахнул полы кафтана и после весьма продолжительной паузы осторожно начал:

— Видишь ли, речь в самом деле идёт о весьма необычном человеке… Не обо мне, нет, хотя, как ты заметил, и у меня есть некоторые странности… для трактирщика. — Он покосился на нож и вдруг потребовал с неожиданной решимостью:

— Поэтому, прежде всего, поклянись всеми своими богами, что не предпримешь ничего во вред тому человеку!

Читрадрива непонимающе пожал плечами.

— Если ты настолько не доверяешь мне, зачем было приходить? — сказал и, оттопырив нижнюю губу, принялся с философским видом рассматривать кончики своих сапогов.

— Да просто тот человек попросил. Что же оставалось делать!

— Значит, он мне доверяет, а ты нет? — сказал Читрадрива, хитро прищурившись.

— Он-то может и доверять, и не доверять, но что мне до того? Я не могу нарушать законов гостеприимства и вредить постояльцу. В конце концов, это плохо отразится на моей репутации, тогда пострадает дело! Поэтому ещё раз прошу… не от имени моего гостя, но от себя лично прошу… Поклянись!

«Кто вас, колдунов проклятых, знает…» — вот что так и осталось невысказанным.

Читрадрива не прочёл эту мысль, он просто догадался, о чём думает Пеменхат и улыбнулся такой наивности. Если даже не принимать в расчёт простейшего желания перестраховаться, ситуация была довольно нелепа. «Разве не для того приносят клятву, чтобы тут же нарушить её?» — гласила известная поговорка. Но является ли Пеменхат круглым дураком, доверяясь слову чуть ли не первого встречного, то ли он не в меру честен и благороден, то ли вовсе потерял голову от осознания того, что находится в самом логове ненавистных гандзаков, только в любом случае, он совершает явную глупость.

— Что ж, изволь, — сказал наконец Читрадрива. — У анхем нет никаких своих особых богов. Когда мы кочевали, то принимали всех божков той местности, через которую пролегал наш путь. Наши боги — ваши боги. Поэтому клянусь всеми твоими и моими, вашими и нашими богами, что не причиню твоему гостю никакого вреда… разумеется, пока он будет оставаться твоим гостем. Как ты понимаешь, я не могу гарантировать ему ровным счётом ничего, когда он покинет окрестности Торренкуля. Не так ли?

Пеменхат некоторое время раздумывал над словами Читрадривы, затем вдруг без всякого перехода сообщил:

— Это Карсидар.

— Ну и что? — не понял Читрадрива.

Гандзаки жили довольно обособленно от прочих людей. Те, которые по примеру кочевников-предков продолжали заниматься скотоводством, основывали небольшие хуторки, куда чужаки-гохем почти не допускались. А те, кто оседал в городах, городках и местечках, селились компактно, в отдельных кварталах-гандзериях, и держались обособленно. Гандзакам дозволялось заниматься некоторыми ремёслами, торговлей, врачеванием; среди них было немало купцов, лавочников, лекарей, фокусников, ведунов и прорицателей, а женщины из низов промышляли гаданием. Пользуясь услугами гандзаков, коренные жители, тем не менее, относились к ним недоброжелательно, а подчас и враждебно. Гандзаки, в свою очередь, не набивались в друзья чужакам, рассматривая их, прежде всего, как клиентов, пациентов, партнёров по различным торговым операциям да как источник возможной наживы — что, в сущности, почти одно и то же.

Поэтому неудивительно, что Читрадрива не имел ни малейшего представления о том, кто такой Карсидар и чем он знаменит.

— Как? Неужели ты ничего не слышал о мастере Карсидаре?! — не сдержав изумления, воскликнул Пеменхат и добавил с затаённой надеждой:

— Ничего-ничего?

Пожалуй, старика вполне устроило бы такое положение дел. В каждой морщинке его круглого лица теперь затаилось сожаление по поводу собственной неосторожности. В самом деле, издалека начал, клятву взял — а в итоге лишь сосредоточил внимание колдуна-гандзака на личности Карсидара. Нехорошо получилось…

Читрадрива не собирался щадить незваного гостя. Напротив, он поспешил использовать промах Пеменхата и по-прежнему мягко, но уже со слегка показной настойчивостью спросил:

— Так кто же такой Карсидар? Судя по твоим словам, он как раз принадлежит к вольным людям, к мастерам. Тогда понятно, почему ты таскаешь мясницкий нож в спинных ножнах… И сдаётсямне, почтенный Пеменхат, ты всё же имеешь некоторое отношение к вольным людям. Не в том смысле, что принимаешь их у себя. У тебя самого замашки мастера.

Некоторое время Пеменхат угрюмо молчал, наконец сказал:

— Да что уж я… Что я… Я стар и никому не нужен, за моей головой не станут охотиться. А вот молодёжь…

— Короче, во сколько оценена его голова? — прямо спросил Читрадрива.

— Она много стоит. У тебя нет столько золота, гандзак. И не знаю, найдётся ли столько золота у самого богатого из ваших мерзких ростовщиков.

— Значит, этот человек достоин если не уважения, то, во всяком случае, самого пристального внимания, — заметил Читрадрива. — И не только со стороны ищеек дворян-гохем, но, пожалуй, также и с моей стороны.

Пеменхат бросил на него исподлобья угрюмый взгляд.

— Не обращай внимания. — Читрадрива усмехнулся и сказал на анхито:

— Гохем вэс анхем ло'хит'рарколь бо-игэйах ло'шлохем.

— Что-что? — переспросил Пеменхат.

— В переводе это звучит примерно как: «Чужаки-гохем и гандзаки не вмешиваются не в свои дела», — то есть в дела друг друга. Можешь не бояться никакого подвоха с моей стороны. Тем более, что этот достойный самого пристального внимания мастер обратился ко мне с какой-то просьбой. Не хочешь же ты сказать, что у гандзаков вовсе нет совести, что они способны совсем потерять голову, едва запахнет наживой! Не обижай меня, Пеменхат, — и Читрадрива погрозил собеседнику пальцем.

Тот тяжело вздохнул:

— Ладно, всё равно я разболтал то, что следовало сохранить в тайне.

— Лучше скажи мне вот что, любезный Пеменхат. Я не знаю Карсидара, но он меня откуда-то знает, раз посылает тебя с поручением. Сам он не может прийти, потому что герцог Торренкульский, как и прочие, наверняка назначил награду за его голову… — Читрадрива послал собеседнику выразительный взгляд. Пеменхат с отсутствующим видом молчал. — Значит, так и есть. И насколько я понимаю, в настоящий момент мастер Карсидар отсиживается в твоём трактире… Ну да ладно, довольно об этом. Объясни, почему Карсидар отправил тебя ко мне, а не к кому-нибудь другому? Разве мало гандзаков в Торренкуле?

— Ему рекомендовал обратиться к тебе мастер Ромгурф, — проворчал Пеменхат и, немного подумав (он явно стал осторожнее после допущенной промашки), добавил:

— Ныне покойный.

— Ах, Ромгурф!

Читрадрива вспомнил тот случай. Они познакомились в Слюже лет семнадцать назад. Конь Ромгурфа пал, причём пал в самую неподходящую минуту — преследователи уже наступали мастеру на пятки. В поисках нового коня он и примчался на гандзакский хутор.

Престарелый анах, к которому он обратился, оказался тем ещё жуликом и, видя бедственное положение покупателя, решил, что тот немедля согласится на любое предложение; поэтому пытался сплавить мастеру старую клячу вместо приличного скакуна. Ромгурф же неплохо разбирался в лошадях, а кроме того, от резвости коня зависела прочность сидения на плечах его головы. Он ни в коем случае не собирался неосмотрительно хватать всякую дрянь и принялся уличать хитрюгу-продавца во лжи при соплеменниках. Возможно, анах не придал бы этому значения, однако язык у мастера был острый, и все принялись смеяться его шуточкам. Это взбесило продавца, и в отместку он попытался натравить на Ромгурфа толпу гандзаков. Читрадрива, как раз бывший на хуторе, вступился за него. Соплеменники-анхем не очень хорошо относились к полукровке, но за своего всё же признавали. А раз на сторону чужака-гохи встал один из их племени, пусть даже незаконнорожденный ублюдок, значит, гохи не так уж не прав. В общем, дело кончилось тем, что к волнующейся толпе вышел сам старейшина общины и велел убираться прочь как Ромгурфу, так и Читрадриве.

Надо сказать, внешность Читрадривы поразила мастера Ромгурфа не меньше, чем почтенного Пеменхата, и он тоже не удержался от соответствующих расспросов. Они разговорились, познакомились. Читрадрива показал мастеру кратчайшую дорогу к другому поселению гандзаков и посоветовал, к кому можно обратиться по поводу покупки лошади. На том и расстались.

Возможно, Читрадрива забыл бы Ромгурфа; однако месяц спустя после упомянутых событий гандзак был схвачен слугами одного мелкого дворянчика по обвинению в насылании порчи на любимую свору борзых. Надо заметить, в те времена Читрадрива не занимался никаким «колдовством», потому как попросту не умел «колдовать»; тогда он всеми силами старался раздуть в себе искру, отказывался смириться со своей неполноценностью и в конце концов победил — но чуть позже, где-то через год… впрочем, к делу это не относится. Так или иначе, обвинение в порче было насквозь лживым и до смешного вздорным, но что до того дворянчику, раз необходимо оправдаться перед дружками по поводу неудачной охоты, а этот проклятый богами гандзак-полукровка подвернулся под руку! И когда глашатай выкрикивал на площади вынесенный без суда и следствия приговор, в толпе совершенно случайно оказался мастер Ромгурф. Услышав имя Читрадривы, он здраво рассудил, что просто грех сдирать с живого человека кожу из-за каких-то там собак. Кроме того, ему весьма кстати представился случай подстроить дворянчику пакость в отместку за то, что этот скупердяй слишком мало заплатил за оказанную недавно услугу. Так Читрадрива получил свободу; дворянчику же пришлось объявлять солидную награду за голову мастера Ромгурфа… Да, было дело!

Но из слов Пеменхата следует, что Ромгурф погиб. Печально, очень печально… И если он обнадёжил мастера Карсидара, порекомендовал обратиться в случае чего к Читрадриве, как можно не ответить на эту просьбу! Это было бы оскорблением памяти покойного.

— Мне очень жаль, что моего друга мастера Ромгурфа больше нет в живых. И я сделаю всё от меня зависящее, чтобы по мере возможности помочь Карсидару, — сказал Читрадрива опуская глаза. Среди его народа считалось верхом неприличия демонстрировать чувства перед чужаками, и он не хотел, чтобы толстяк прочёл в его взгляде грусть.

— Ну-у-у… так уж и всё? — как-то недоверчиво протянул Пеменхат. Похоже, он превратно истолковал последний жест собеседника. Дескать, на словах ты готов помочь, а глазки вот опускаешь.

Читрадрива постарался овладеть собой, посмотрел на гостя в упор и как можно твёрже вымолвил:

— Раз я сказал, что попытаюсь сделать всё от меня зависящее, значит, так тому и быть. Анхем слов на ветер не бросают. Покойный мастер Ромгурф имел возможность убедиться в этом, и была бы такая возможность, он бы это подтвердил. Поэтому повторяю: я сделаю всё возможное… и даже немного сверх возможного, лишь бы помочь человеку, обратившемуся ко мне от имени мастера Ромгурфа, перед которым я в долгу.

— А что за долг? — быстро и как бы невзначай поинтересовался Пеменхат.

— Пустяк. Пустячок даже: жизнь, — в тон ему ответил Читрадрива.

Пеменхат присвистнул от неожиданности и выкатил глаза.

— Что, старик, странно слышать, как гохи спасает жизнь гандзака? — холодно спросил Читрадрива, хотя внутри так и клокотала едкая жёлчь.

— Признаться, необычное дело, — согласился Пеменхат. — Ну, а… Позволь полюбопытствовать, а за что же Ромгурф проявил к тебе такое внимание? Ведь больно странно всё это выглядит, согласись.

— Коня я ему достал. Среди голой степи. Когда он от погони уходил.

Читрадрива счёл возможным ограничиться этими скупыми подробностями, не упоминая о толпе разозлённых гандзаков. В самом деле, к чему излишества?..

— Нужная вещь, — согласился Пеменхат.

— Ты по собственному опыту судишь, или как? — с едва заметной иронией спросил Читрадрива, намекая на возможную принадлежность своего гостя к неспокойному и неугомонному сословию мастеров.

Пеменхат пробурчал что-то невнятное, отвернулся и вновь принялся кутаться в кафтан.

— Ладно, не обижайся, я не со зла, — заверил его Читрадрива. — Но мы сидим здесь уже достаточно долго. Мы убили уйму времени впустую, почтенный.

Он выдержал небольшую паузу и прямо спросил:

— Так скажешь ты в конце концов, какого рода помощь требуется от меня мастеру Карсидару? Или мне кликнуть остальных, велеть принести вина и еды и, угостив, отпустить тебя на все четыре стороны? А то ведь нечего и вспомнить будет о нашей встрече.

Пеменхат завозился на скамье, заворчал, точно старый пёс, и наконец заговорил:

— Ай, ладно! Всё равно это его дело, а не моё… Нечистый тебя побери, гандзак, ну ты и штучка, честное слово! Как клещ вцепился и крутишь, крутишь, кусаешь, кусаешь… Если вы все такие настырные, понятно, почему никто не хочет иметь с вами дела.

— Это ты неуклюж и неповоротлив, старик, — мягко заметил Читрадрива, удержавшись от сравнения с ленивым неповоротливым боровом, которое так и вертелось на языке. — И мысли у тебя такие же неповоротливые и неуклюжие, не в обиду тебе будет сказано.

— Осторожность никогда не повредит, — веско заметил Пеменхат. — По крайней мере… А, плевать! Всё равно ты догадался, что некогда и я был тем, кем является сейчас мастер Карсидар. Так вот, именно осторожность была причиной того, что я дожил до столь почтенного для мастеров возраста и смог, наконец, остепениться. Понял, гандзак?

— Так-то оно так, — согласился Читрадрива. — Да только излишняя осторожность вряд ли полезна.

— Но не в том случае, когда подыскиваешь спутника для прогулочки в Ральярг, — скороговоркой произнёс Пеменхат.

Несмотря на явное нежелание гостя концентрироваться на столь опасной теме, Читрадрива среагировал мгновенно.

— В Ральярг?! — Начисто позабыв о привитых с раннего детства понятиях о приличном поведении в присутствии чужаков, он открыто выразил своё изумление.

— Да, в Ральярг, — угрюмо подтвердил Пеменхат. — В проклятую богами и людьми неизвестную страну на юге, скрытую в непроходимых горах… то ли за непроходимыми горами — но в конце концов, это неважно, поскольку до неё и так, и этак не добраться ни за что на свете. Лишь всякие там сорвиголовы, полные пожизненные идиоты могут позволить себе вреднейшие мысли о том, чтобы попасть туда!

Излив таким образом копившееся весь вечер раздражение, Пеменхат замолчал и насупился с самым мрачным видом.

Читрадрива же долго раздумывал над его словами. Он не знал, что именно говорили об этой загадочной стране чужаки. Явно что-то нехорошее, судя по словам посетителя. Впрочем, среди его народа добрых упоминаний о Риндарии (так именовали этот край анхем) тоже встречалось довольно мало. Вернее, почти не встречалось. Чужаки-гохем небось считали, что в Риндарии полным-полно колдунов-гандзаков, которые обжираются похищенными из внешнего мира младенчиками и строят свои дьявольские козни на погибель всем честным людям. То есть, наверняка представляли горную страну в виде этакой гандзерии, увеличенной до гигантских размеров. И самое лучшее, чего они могли ей пожелать, так это небесной кары в виде каменного дождя или потопа из горящей серы.

В отличие от чужаков, анхем не населяли Риндарию колдунами-гохем. Просто в народе поговаривали, что там полным-полно теней забытых предков. А поскольку духи загробного мира обладали скверным характером, соваться туда было всё равно что прыгать в гигантскую нору, полную ядовитых змей и прочей нечисти.

Ну а сам Читрадрива…

Нет, это невозможно было выразить словами! Иногда Читрадрива впадал в особое состояние. Ему казалось, что неведомая сила затягивает его в длинный-предлинный коридор и неодолимо влечёт вперёд. Стены коридора были сначала каменными, сам вход в него представлял некое подобие воронки, прорубленной в скале. Читрадрива падал в воронку, причём падал как-то странно, иногда вниз, иногда вперёд, а иногда даже вверх, хоть это в корне противоречило здравому смыслу. Кстати, он почему-то совершенно не боялся удариться о каменные стены, хотя скорость движения была огромна. А стены внутри коридора, между прочим, не оставались каменными. Они постепенно затягивались какой-то фиолетовой слизью со странными лиловыми наростами. Наросты дышали, колебались, затем всё пространство затягивалось дымкой и… видение исчезало.

По непонятной причине Читрадриве всегда казалось, что его видение каким-то образом связано с Риндарией. Хотя появилось оно прежде, чем он узнал о существовании этой загадочной страны… и, разумеется, гораздо раньше, чем ему удалось раздуть в себе искру. Он осмеливался говорить об увиденном лишь с некоторыми соплеменниками, которые жалели полукровку и относились к нему, по крайней мере, не с презрением или ненавистью, а с сочувствием. Впрочем, никто не понимал Читрадриву по-настоящему. Одна пожилая анха сказала, что мальчишка (тогда он был ещё ребенком) наслушался россказней о драконах и ему мерещится драконья пасть и утроба. Но непонятно было, при чём здесь скальная воронка, никак не напоминавшая отверзтую пасть хищника. В основном же отзывы были ещё более краткими и гораздо менее выразительными. Ну, а после того, как у Читрадривы вспыхнула искра, причём вспыхнула сразу да к тому же довольно поздно, не как у всех нормальных анхем, соплеменники (те, кто постарше, и сверстники) окончательно отдалились от него, и говорить не то что на эту, но и на любую другую тему стало, мягко выражаясь, довольно затруднительно.

Впрочем, интереса к Риндарии Читрадрива не терял. И прекрасно знал, что время от времени среди его народа находились то ли отчаянные смельчаки, то ли круглые дураки (судя по всему, последней точки зрения придерживался сидевший перед ним Пеменхат), отправлявшиеся в путешествие на юг. Правда, больше никто и никогда их не видел. Говорили, что человек, попавший в Риндарию живьём, превращается в бесправного раба тёмных потусторонних сил на целую тысячу лет. Но опять же, лишь говорили. И к несчастью своему, Читрадрива ни разу не встречал человека, собравшегося туда. Не то с удовольствием сбежал бы вместе с ним. А затем у него вспыхнула искра, и им овладела идея возвеличивания его народа над прочими. Он основал тайное общество, развернул бурную деятельность…

И теперь вот — пожалуйста! Не от соплеменников-анхем, но из среды чужаков-гохем явился толстый старик в тёплом кафтане и возвестил: есть, оказывается, среди моих некий болван, желающий забраться в Риндарию. Ищет компаньона в дальнюю дорогу. И по непонятной причине наметил он для этой цели не кого-нибудь, а тебя, полукровку, колдуна-гандзака…

Странно. Читрадрива и представить не мог… Не смел даже предположить, что такое случится. Что его позовут! Тем не менее это случилось. И что теперь делать?

Что?..

— А ты сам-то как? — поинтересовался Читрадрива.

Пеменхат тут же нервно дёрнулся и прошипел сквозь стиснутые зубы:

— Неужели ты думаешь, что у меня мозги стоят набекрень и что я полезу в Ральярг, как последний осёл?! Да пусть он провалится вместе со всеми колдунами в… — он благоразумно замолчал, вспомнив, что находится не в своём трактире, а в гандзерии и пробормотал:

— Прости за «колдунов», я забылся…

— Пустое, — отмахнулся Читрадрива. — Однако я понял, что ты не идёшь с мастером Карсидаром. Верно?

Старик слегка кивнул и промолчал.

— Но почему, в таком случае, ко мне пришёл ты, а не сам Карсидар?

— Ему небезопасно появляться в Торренкуле, — ответил Пеменхат. — Ты же знаешь о награде.

Но Читрадрива уже кое-что смекнул и спросил:

— А тебя он не приглашал в спутники?

— Как же, приглашал, — буркнул Пеменхат. — Только я не самоубийца, мне и здесь неплохо живётся.

Так и есть! Карсидар позвал Пеменхата с собой, тот отказался. И вот, посылая его в гандзерию в качестве посредника, мастер наверняка рассчитывал, что старик будет вынужден подыскивать аргументы, чтобы уговорить Читрадриву ехать на юг. Но чтобы убедить ехать другого, ему нужно прежде убедить себя… Хитёр Карсидар, ничего не скажешь!

Читрадриве очень понравился этот приём гохи — хотя, кажется, он не имел успеха. По всей видимости, Пеменхат считал, что дьяволу — дьяволово, а раз так, то любого гандзака должно тянуть в колдовскую страну именно в силу его нечистой природы, и никакие аргументы тут просто не нужны. Эх, не говорил этот старик со стариками-анхем!..

— Ну, а зачем Риндария… то есть, как её у вас называют?.. В общем, ты не знаешь, зачем понадобилось Карсидару ехать в Ральярг?

— Вот об этом тебе лучше спросить у него самого, — с безразличным видом проговорил трактирщик. — А я не знаю. Моё дело сторона, моё дело лишь исполнить просьбу постояльца. Так что сам выясняй, коли охота.

Читрадрива встал, несколько раз прошёлся взад-вперед по комнате и сказал:

— А знаешь, это идея!

Он быстро подступил к двери, распахнул её, кликнул Шимана и бросил гостю через плечо:

— Ты извини, но я вынужден попросить тебя выйти. И можешь прихватить свой ножик.

Когда Пеменхат скрылся за дверью, а ученик предстал перед учителем, Читрадрива смерил его оценивающим взглядом с ног до головы и сказал прямо, без увёрток:

— Этот гохи принёс мне странное известие. И передал весьма необычную просьбу. Некий чужак по имени Карсидар, из сословия мастеров, собирается предпринять путешествие в Риндарию.

Знавший о давней мечте учителя Шиман, не удержавшись, качнул правой бровью, однако промолчал.

— Ты верно угадал. Но только я не собираюсь очертя голову бросаться в омут. Нет. В противном случае я бы уже давно отправился на юг сам, а не искал всю жизнь спутников.

— И вот спутник нашёл тебя, — изрёк Шиман.

— Возможно, — согласился Читрадрива.

— И ты уходишь…

— Не обязательно. Хотя…

Читрадрива подумал, стоит ли объяснять всё Шиману, затем решил не тратить времени попусту и сказал:

— В общем, надо пойти и хорошенько осмотреться, выяснить, что к чему. Этот старик лишь посредник, он не знает всего того, что меня интересует. А предприятие такого рода рискованное, сам понимаешь. Так что я сейчас пойду с ним.

Читрадрива полез за пазуху, снял с груди небольшой бронзовый медальон на тонкой цепочке и повесил его на шею ученику со словами:

— Не знаю, вернусь я или нет. Полагаю, что вернусь, но…

— Ты чувствуешь опасность? — прямо спросил Шиман.

Это было трудно объяснить, но Читрадрива и в самом деле не был уверен, что ночь закончится мирно. Скорее всего, это было нечто вроде глупых детских страхов, возникающих непроизвольно, едва речь заходит о чём-нибудь загадочном и таинственном. Тем не менее, следовало предпринять все возможные меры предосторожности.

— Не знаю, — неопределённо произнёс Читрадрива. — Но на всякий случай поручаю тебе заботу о нашем союзе. Ты самый талантливый из моих учеников, поэтому прими мой талисман и руководи союзом во всё время моего отсутствия. Помни о нашей благородной цели. Помни о нашем народе, который, право же, достоин лучшей участи. И помни об осторожности — как в политике, так и в общении с силами, которые пока неподвластны нам полностью.

— Но… — замялся Шиман. — Всё это так неожиданно…

Уже девять лет он был правой рукой Читрадривы, вторым по значимости лицом в союзе; молодёжь относилась к нему с почтением, а сверстники — с уважением. Его приказы исполнялись почти так же беспрекословно, как приказы Читрадривы, его авторитет был очень высок… И всё же, Шиман не мог представить себя в роли Учителя!

Разумеется, в мыслях он неоднократно проигрывал всевозможные ситуации, когда во главе союза придётся встать ему, Шиману, и повести свой народ к заветной цели. Но одно дело фантазии и совсем другое — действительность. А в действительности их союз был велик и могуч. В его рядах состояла почти вся деятельная молодёжь орфетанских гандзаков, все местные бхорем, да и в соседних королевствах и княжествах у них было немало приверженцев. И все они называли Учителем — с большой буквы! — высокого русоволосого гандзака с голубыми глазами и светлой кожей, столь же сильно отличавшегося от прочих соплеменников своей внешностью, как и своими способностями. И трудно, почти невозможно было представить кого-нибудь другого на месте Читрадривы. Учитель — это он! Именно он первый открыл, сколь велико могущество, дарованное их народу свыше. Вопреки всему, он заставил свою дарованную богами искру зажечься, разгореться ярким светом таланта; позже он стал обучать других — и зажёг десятки, сотни, а затем и тысячи искр дарования в душах соплеменников. Он первый заявил во всеуслышанье, что их народ не проклят, а избран богами, что он заслуживает большего, чем быть гонимым и презираемым, гораздо большего. И он не просто сказал это — он начал действовать…

— Ещё раз повторяю: помни об осторожности, — между тем продолжал Читрадрива, сделав вид, что не заметил замешательства Шимана. — Поддавшись порыву, начав действовать преждевременно, ты рискуешь погубить всё наше дело. И не только дело, но и весь наш народ. Надеюсь, ты понимаешь, что если мы потерпим поражение, нас попросту истребят — всех до единого. Учти: важно не только захватить власть, но и удержать её. И не просто удержать, а быстро и решительно навести в стране порядок — ибо нет ничего губительнее кровавой междоусобицы. Мы должны быть готовыми дать отпор любым врагам, внутренним и внешним; мы должны быть достаточно сильными для того, чтобы защитить своих соплеменников в других странах от возможных и вполне вероятных преследований. Кроме того, мы должны быть готовыми изменить наш образ жизни, наши отношения с гохем. Пока что нам на руку наша обособленность, никто из чужаков даже не подозревает, что мы что-то замышляем, но позже, когда анхем займут место, принадлежащее им по праву… Впрочем, что это я тебе говорю. Ты ведь сам всё понимаешь.

Читрадрива даже усмехнулся при мысли о том, что теперь Шиман будет вынужден охлаждать пыл других своих соратников и единомышленников, говоря им те же слова, которые недавно говорил ему он, Читрадрива, приводить те же самые аргументы, настаивая на осторожности. Легко рваться в бой, когда от тебя требуется лишь начать, а потом… что будет потом — забота самого главного, вождя, Учителя, который знает, что делать, который в ответе за всё. Теперь Шиман поймёт — не абстрактно, а вполне реально, осязаемо, — он убедится на собственном опыте, что власть — это не только возможность повелевать людьми, но и величайшая ответственность. Это бессонные ночи и полные мучительных раздумий дни, это необходимость принимать жизненно важные решения и отвечать за них перед собой и перед другими, это тяжкая, неблагодарная ноша…

Читрадрива вывел Шимана в коридор и представил двоим находившимся там стражам как своего наместника и временного заместителя. Говорил он, естественно, на анхито, поскольку стоявшему у дальней стены трактирщику-гохи совершенно незачем было знать об их внутренних делах. А после подошёл к Пеменхату, взял его за локоть и вывел на улицу, на ходу обернувшись к собратьям-анхем и дружески кивнув им на прощание.

Он был уверен, что вернётся… Вот только не знал — когда.

Глава IV ЛОВУШКА

Около самого входа Пеменхат задержался и, внимательно оглядевшись по сторонам, убедился, что всё спокойно и ничто не внушает опасений. Затем решив, что излишняя осторожность не повредит, обошёл вокруг трактира, проверил, хорошо ли заперты наружные ставни на окнах, и попытался рассмотреть, насколько позволяла темнота, нет ли каких подозрительных следов на земле. Прислушался. Всё было тихо и спокойно. Абсолютно спокойно.

Тогда он приблизился к безмолвно застывшему на тропинке гандзаку, тронул его за локоть и угрюмо проворчал:

— Пошли.

Стучать в дверь пришлось долго. Впрочем, дело ясное: вместо того, чтобы дать Карсидару выспаться, Сол наверняка до сих пор торчит у него в комнате и донимает просьбами поведать «ну вот хотя бы ещё одну историю, ну самую последнюю, ну самую-самую…» Пеменхат слабо улыбнулся — то ли просто так, то ли потому, что в памяти встали туманные отголоски воспоминаний о собственном нелёгком детстве, — вновь ударил в дверь и оглушительно гаркнул:

— Открой, Сол! Заснул ты там, что ли? Отворяй немедля!

— Кто такой Сол? — спросил стоявший сзади Читрадрива.

— Мальчишка. Служит у меня. Сирота.

Пеменхат ещё раз саданул в дверь. Тут он подумал, что всего несколько часов назад точно так же к ним стучался Карсидар, а они втроём как раз садились ужинать. Мог ли он тогда представить, что нелёгкая понесёт его в гандзерию и что к исходу ночи он притащит в свое заведение этого колдуна… Да ещё такого странного — гандзака, на гандзака никак не похожего.

— Идёт он, твой Сол, — отозвался Читрадрива, когда Пеменхат замахнулся для очередного удара.

Действительно, внутри дома послышались шаги, постепенно приблизившиеся к двери. Наконец прозвучал тихий голос:

— Кто?..

— Да я же, я! — с нетерпением проговорил Пеменхат. — Хозяина не узнал, что ли?

Внутри послышалась возня, раздались глухие звуки отодвигаемых засовов и снимаемых крепей. Наконец, слегка скрипнув петлями («Надо бы смазать», — отметил про себя Пеменхат), дверь приоткрылась, и из щели донёсся тихий шёпот мальчишки:

— Заходите по очереди.

Пропустив вперёд Читрадриву, Пеменхат вошёл вслед за ним.

— А где же… — начал было он, но осёкся, поймав предостерегающий взгляд мальчишки.

Едва различимая тень метнулась по лестнице вверх. Пеменхат немало удивился столь странному поведению гостя и, собрав воедино всю свою любезность, проговорил:

— Куда же ты, Карсидар? Я привёл…

— Кто такой Карсидар?! — слишком громко и чересчур искренне изумился Сол, бросая отчаянные взгляды на хозяина и тут же стреляя глазами в сторону Читрадривы. — Никакого Карсидара здесь нет. Да и не было никогда. Что с вами, господин?

Пеменхат вконец опешил. А мальчишка тем временем проделывал со своим лицом совершенно невозможную вещь: в то время, как обращённая к Читрадриве сторона оставалась вежливо-угодливо-невозмутимой, на другой половине лица бешено заплясал уголок рта и дико завертелся серый глаз.

Пеменхат уже хотел схватить Сола за шиворот и, хорошенько встряхнув его, потребовать объяснений, как вдруг Читрадрива весело расхохотался и произнёс:

— Успокойся, почтенный хозяин. Всё дело в моей внешности.

С досады Пеменхат хлопнул себя по лбу, явственно вспомнив собственное удивление, которое он испытал при встрече с полукровкой, и поспешно заговорил:

— Эй, Карсидар! Неужели ты считаешь, что я способен привести с собой толпу шпионов герцога Торренкульского? За кого ты меня принимаешь?! И не совестно тебе…

— А кому какая разница, что я считаю, — донёсся с лестницы злой голос.

Пеменхат посмотрел туда и увидел спускающегося по ступеням Карсидара. В правой руке он сжимал меч, левую вытянул, целясь в Читрадриву.

Будучи знакомым с устройством рукавного арбалета, Пеменхат хотел было потребовать, чтобы Карсидар немедленно вложил меч в ножны и (ради всех богов!) опустил свободную руку, а то мало ли что может случиться, вдруг сдерживающая пружину защёлка соскочит…

— В лучшем для тебя случае я считаю, что ты на старость ослеп и поглупел, — продолжил Карсидар, не дав Пеменхату произнести ни слова. — И принял за гандзака первого встречного, который назвался тебе Читрадривой. Хотелось бы узнать напоследок, шпион он Торренкуля, охотник-одиночка или просто идиот, искатель приключений на свою дурную башку… Нет, всё-таки шпион. То-то герцогу урон будет!

— Это в самом деле Читрадрива! — воскликнул Пеменхат. — Я застал его в гандзерии, куда ночью не рискнёт сунуться ни один шпион. А арбалет…

— Заткнись, не то получишь стрелу в лоб, — приказал Карсидар. — Мало ли какие рисковые парни найдутся во владениях герцога.

И тут Читрадрива заговорил. Точнее, сказал одно-единственное слово на своём тарабарском языке, нечто вроде: «Мэс'ншиум?»

Карсидар вздрогнул и слегка опустил свободную руку, впрочем, не убрав его из-под прицела окончательно. Просто чуть-чуть расслабился и произнёс немного мягче:

— Так-так, слышу. Это та самая фраза, которой Читрадрива в своё время обучил покойного Ромгурфа… По крайней мере, звучит похоже. Так что, возможно, ты в самом деле Читрадрива.

— Зато я теперь не уверен, что ты тот, за кого себя выдаёшь, — невозмутимо заметил гандзак. — Поэтому отвечай как положено.

— Ты мне не веришь?! — изумился Карсидар.

— А с какой стати я должен верить? — парировал Читрадрива. — Вдруг ты с помощью своего подручного (он мотнул головой в сторону Пеменхата) решил заманить меня в ловушку. Почём я знаю?

— А за тобой что-то водится? — с уважением спросил Карсидар.

— За каждым что-то да водится, — туманно ответил Читрадрива. — Мы все не без греха.

Карсидар удовлетворённо хмыкнул.

— Но разве ты не знаешь моих особых примет? — Он сдёрнул с головы шляпу с бахромой, продемонстрировав седину в крапинку и серьгу.

— Представь, не знаю. Кстати, разве наш общий друг мастер Ромгурф не говорил тебе о моей непохожести на гандзака?

— Говорил, — вымолвил Карсидар удивлённо. — И ты в самом деле не похож… Но ведь я не думал, что настолько!

Читрадрива пожал плечами.

— В общем, как водится между нашими народами, мы ничего не знаем друг о друге. Как я сказал сегодня твоему гонцу, гохем вэс анхем ло'хит'рарколь бо-игэйах ло'шлохем. Хотя кое-что мы всё же должны знать. Если мастер Ромгурф произносил при тебе эту фразу, он наверняка сказал и вторую. Поэтому отвечай: мэс'ншиум?

— Да-да, ответь ему, Карсидар, — попросил Пеменхат, который отнюдь не был в восторге от перспективы намечающейся разборки между мастером и гандзаком. — В его-то колдовскую башку ты ложкой не стрелял.

— Ответь, — попросил также Сол, глядя на Карсидара с надеждой.

— Мэс'ншиум, ан'хевлишт? — потребовал Читрадрива, проявляя лёгкие признаки нетерпения.

«Ишь выкаблучивается, колдовское отродье! — раздражённо подумал Пеменхат. — Воображает, что так-то легко запомнить его чёртову тарабарщину…»

Карсидар поднял глаза к потолку, наморщил лоб, пошевелил губами и наконец неуверенно произнёс:

— Ба… базийдур?

— Босидур. И что это значит?

— «Как дела?» — «Всё в порядке», — по-прежнему неуверенно ответил Карсидар. — Правильно?

— В общем да, — кивнул Читрадрива. — Такое приветствие принято среди наших. Покойному Ромгурфу оно очень понравилось, и я его научил.

— Значит, можно считать, что опознание состоялось?

— Взаимно.

К несказанному облегчению Пеменхата и радости Сола, Карсидар вложил меч в ножны, опустил левую руку и пошёл навстречу гостю. Читрадрива также шагнул к нему.

Они стояли рядом и внимательно изучали друг друга. Трактирщик занялся тем же, благо имел теперь возможность посмотреть на эту в высшей степени примечательную парочку со стороны. Мастер и гандзак — первый не очень высокий, но статный, с коротко остриженными тёмно-каштановыми волосами, украшенными невероятной пятнистой сединой, костюм небогатый, дорожный, однако пошит добротно, из отличных материалов, а в правом ухе поблескивает голубая капелька серьги (интересно, что за камень такой странный?); второй высокий светловолосый и синеглазый иноплеменник, похожий на остальных гандзаков разве что одеждой… Нет, конечно, — ещё и умением колдовать. Бр-р-р-р!!!

— Ладно, — сказал Карсидар. — Хозяин, подавай на стол. Да проследи за приготовлением мяса, чтобы не случилось, как в первый раз.

Он послал Пеменхату многозначительный взгляд, и тот понял, что под благовидным предлогом его просто-напросто выставляют вон. Ясное дело: ехать старик отказался, вот и нечего ему подслушивать, о чём будут шептаться заединщики.

Пеменхат вздохнул, коротким взмахом руки подозвал мальчишку и направился в кухню. Честно говоря, старому трактирщику было чертовски досадно. Где-то в глубине его души шевельнулась некая надежда… неизвестно на что. В самом деле, он так долго твердил всем (и в первую очередь, самому себе), что мастера Пеменхата больше не существует, что он исчез, сгинул бесследно, превратился в легенду, что в это поверили все. И сам он тоже поверил. Во всяком случае, думал, что поверил…

Но на поверку оказалось, что дело обстоит гораздо сложнее. В действительности мастер Пеменхат никуда не исчезал. Просто его образ дремал в глубине души трактирщика, а вот теперь, похоже, начал пробуждаться. Вероятнее всего, виной тому было неожиданное появление Карсидара. Либо вынужденный ночной визит в гандзерию и сопряжённое с ним чувство опасности. Или эта подозрительная тень, метнувшаяся в узенький проулок… А может всё вместе? Скорее всего так. Как бы там ни было, Пеменхат чувствовал, что начинает заводиться. Ему уже мерещились опасности, вечно подстерегающие людей вольной профессии, стычки с врагами, кровавые побоища, короткий отдых на привале, долгие ночёвки под открытым небом и дорога, уходящая из-под ног верного коня к самому горизонту… И вдруг на тебе! В самый неподходящий момент этот сопливый мальчишка, этот возмутитель спокойствия, новоиспеченная знаменитость среди мастеров, говорит ему: марш на кухню, старик; твоё место среди горшков и котелков, а не с нами. Мы договоримся с Читрадривой обо всём, причём договоримся без тебя. Мы разделим между собой опасности и невзгоды пути и не выделим тебе ничего. Ты сегодня лишний.

Обуреваемый этими мыслями, Пеменхат до того раззадорился, что в конце концов не вытерпел. Когда Сол в очередной раз появился на кухне и передал просьбу гостей насчёт вина, он не дал кувшин мальчишке, а вынес его сам. И едва вошёл в зал, понял, что старался напрасно. При его появлении оба гостя как по команде умолкли и пристально уставились на хозяина заведения. Он успел расслышать лишь последнее произнесенное Читрадривой слово: «Риндария». То было название Ральярга, проклятой страны, по-тарабарски переделанное колдунами на их манер.

Это произвело на Пеменхата отрезвляющее действие. Он моментально вспомнил, куда и с кем намеревался отправиться Карсидар. Не хватало влезть в эту авантюру почтенному пожилому содержателю заведения на Нарбикской дороге! Вот ещё…

Но как только он повернулся и с независимым видом направился на кухню, Карсидар позвал:

— Эй, почтенный!

Внешне мастер сохранял полное спокойствие, но в его голосе чувствовалась некоторая напряжённость, пусть очень легкая, почти незаметная. Пеменхат замер, потом медленно отступил на шаг и наконец осторожно скосил глаза вбок. Неужели позовут?..

— Что за история приключилась с вами на обратном пути?

Ах вот оно что!

Пеменхат вздохнул. Значит, дурак Читрадрива всё же не удержался и разболтал. А Карсидар тотчас насторожился. Ещё бы: голову лучше иметь на плечах, чем отдельно от плеч, как невесело поговаривают мастера. Паникёр несчастный!

— Да так, мелочи, — нехотя пояснил он. — Герцогский лазутчик, кажется, за нами увязался. Ерунда.

— Не ерунда. Расскажи подробнее.

Пеменхат послал невозмутимому Читрадриве сердитый взгляд и скороговоркой оттарабанил:

— Когда выходили из гандзерии, заметил я, что прячется кто-то за мусорной кучей. Ну, нож-то у меня за плечами, чего бояться, ведь я любому кишки проветрю.

— Не в том дело, — перебил его Читрадрива. — Следили, и это плохо. За тобой следили, почтенный, потому как люди герцога не станут специально пересчитывать, сколько человек и когда заходит в наш район. Значит, поджидали именно тебя. И потом, у городских ворот…

— У ворот? — переспросил Карсидар. — А какими воротами вы вышли из города?

— Нарбикскими, какими ж ещё, — удивился Пеменхат.

— Ай, другими надо было, — досадливо обронил Карсидар.

— Это несущественно, — возразил Читрадрива. — Другими воротами, может, было бы ещё хуже. Получилось бы, что Пеменхат хочет скрыть, что ведёт меня в свой трактир. Значит…

— Значит, действительно всё равно, — согласился Карсидар. — Но и у ворот следили?

Пеменхат кивнул и заметил с философским видом:

— А что такого! Как-никак, официально мне запрещено объявляться в городе. Я же кровный враг здешней герцогской фамилии! Не хочешь, чтобы моим визитом заинтересовались, — не посылай меня среди ночи в гандзерию. Надо было дождаться дня и отправить с поручением Сола.

— И это ничего бы не дало, — сказал Читрадрива спокойно. — И среди ночи, и средь бела дня найдётся немало гохем, желающих выслужиться перед благородным герцогом. Ему бы всё равно доложили. И не на выходе из гандзерии, так у ворот бы проследили. Кстати, у ворот их было уже двое.

Пеменхат вздрогнул и проворчал:

— Если ты ясновидящий, то и рассказывай всё сам.

— Охотно. Самое правильное было дождаться дня и, не привлекая ничьего внимания, подкараулить кого-нибудь из наших за городской чертой и попросить передать мне привет от товарища моего покойного друга Ромгурфа. Я бы пришёл, можете не сомневаться. А теперь что делать? Отправляться в Риндарию, когда за тобой следят?

«Да вы, я вижу, уже спелись», — подумал Пеменхат, а вслух сказал:

— Значит, вы всё же решили ехать туда. — И, помолчав, добавил с непередаваемым выражением:

— Вдвоём.

Лицо Карсидара на миг озарилось лёгкой ласковой улыбкой, он как-то нежно посмотрел на Пеменхата и начал было:

— Знаешь, почтенный, я думаю, неплохой повар нам в дороге сгодится…

Но Читрадрива резко оборвал его:

— Это ещё неизвестно.

— Почему?! — изумился Карсидар. — Разве мы не договорились только что об…

— Не всё, к сожалению, зависит от нас, — по-прежнему резко ответил Читрадрива. — Я сказал, что за нами следили. И вот они здесь!

— Около дома не было никаких подозрительных следов, я смотрел, — запротестовал Пеменхат.

Однако, не обращая ни малейшего внимания на его слова, Читрадрива властным тоном сказал, почти прокричал:

— Для нашего общего блага быстро запираем дверь. Немедля! Или…

Он оценивающе взглянул на Пеменхата, затем на Карсидара, словно решая, а не они ли подстроили ему эту каверзу. Кстати, Карсидар пронзил по очереди гандзака и трактирщика точно таким же пристальным взглядом.

— Эй, эй! Не надо ссориться! — осадил обоих старик. Он почему-то сразу поверил в надвигающуюся опасность. Не могла, ох, не могла кончиться сегодняшняя ночь тихо-мирно!

— Да, ты прав, — согласился Читрадрива. — Только этого нам теперь не хватало. — Он тряхнул головой и отвернулся.

— И поскольку все наслышаны о необычных способностях вашего народа, я бы поторопился, — подытожил Карсидар и бросился к дверям.

Читрадрива последовал за ним. Не прошло и минуты, как входная дверь уже была надёжно заперта. В это время трактирщик взревел: «Сол!!!» — велел примчавшемуся из кухни мальчишке срочно развести огонь под самым большим котлом в кухне, слить туда всю имевшуюся горячую воду и добавить до краёв холодной, а также поставить на огонь масло.

— Правильно, — одобрил Читрадрива. — А ставни на окнах крепкие?

Втроём они бросились запирать также и внутренние ставни.

— Так что там насчёт повара? — спросил Пеменхат Карсидара, когда они справились и с этим делом.

— После поговорим, когда всё уляжется, — ответил тот отдуваясь и огляделся по сторонам, проверяя, нельзя ли сделать ещё что полезное.

— После так после, — согласился Пеменхат. — А теперь быстро в погреб.

— Зачем? — удивились оба гостя.

— Есть там у меня кое-что… Попробуем сюрприз для непрошеных гостей организовать. — И он хитро ухмыльнулся.

В погреб вместе с ним спустился Читрадрива. Пеменхат зажёг свечу, расшвыряв какие-то корзины и ящики, расчистил путь к стене и указал на торчавший прямо из неё конец гладко отёсанного бревна:

— Бей.

Они схватили лежавшие тут же большие камни и принялись по очереди ударять в торец бревна. Оно понемногу подавалось вперёд, затем вдруг резко ушло в стену. Где-то впереди раздался глухой удар.

— Порядок. Теперь пусть попробуют сунуться, — удовлетворённо потирая руки констатировал Пеменхат.

Они поднялись наверх. Из кухни как раз выбежал Сол и сообщил, что котёл с водой скоро закипит, и масло тоже греется. Карсидар спросил:

— У тебя есть какое-то оружие, кроме длинных ножей?

И тут на дверь обрушились удары, раздались крики:

— Эй, отворяй, старый боров!

— Вот и герцогские слуги пожаловали, — сказал Читрадрива.

— А вдруг это усталые путники? — с затаённой надеждой спросил Пеменхат.

Читрадрива скептически усмехнулся. В дверь забарабанили с новой силой.

Тогда трактирщик махнул гостям рукой, и все трое бросились вверх по лестнице. Мальчишка увязался было за ними, но был отправлен на кухню следить за водой и маслом. На втором этаже Пеменхат распахнул дверь комнаты, выходившей на подъездной фасад, подбежал к окну — и с каким-то даже облегчением увидел, что предсказание Читрадривы полностью оправдалось. На опушке леса стояло около полудюжины солдат, на нагрудных панцирях которых в предрассветной мгле угадывался герб Торренкуля; причём вполне вероятно, что за деревьями скрывались и другие. А двое изо всех сил молотили кулаками во входную дверь и продолжали звать хозяина.

Пеменхат сделал знак остальным, велев отступить в глубь комнаты, распахнул настежь окно, как можно вежливее спросил:

— В чём дело, господа? Что случилось? — И присел на подоконник.

Стучавшиеся отошли от двери, один из них, одетый побогаче всех прочих запрокинул голову и сказал:

— Эй, Пеменхат! Нашему господину доложили, что в твоей берлоге скрывается некий бродяга и преступник, прозванный Карсидаром. Если не знаешь, так знай: за его голову господином нашим, герцогом Торренкульским, обещано два жуда чистым золотом. Выдай его нам, и немедленно получишь награду.

— Значит, пришли за мной, — тихо проговорил за его спиной Карсидар. — Но как они узнали, чёрт возьми?! Надеюсь, ты никому ничего не говорил, любезный Пем?

— За кого ты меня принимаешь! — не оборачиваясь шепнул трактирщик. — Ни слова никому не сказал. Да и кому? Я же весь вечер и часть ночи с тобой сидел, потом в гандзерию… Читрадриве вот сказал, и то без свидетелей.

— Без свидетелей, — подтвердил гандзак.

— Да и не баба я тебе, чтобы болтать… — продолжил Пеменхат. И осёкся! Потому что неожиданно понял, кто мог проговориться, несмотря на приказание молчать.

— Нанема, — выдохнул Карсидар. Кажется, он подумал о том же. По крайней мере, это было самое подходящее объяснение.

— А кто это? — спросил Читрадрива. — Служанка, что ли?

Пеменхат кивнул.

— Эй, с кем ты там шепчешься? — крикнул начальник отряда. — Неужели с этим негодяем, оскорбившим достоинство нашего господина? Смотри, Пеменхат, если не выдашь его, плохо тебепридётся.

— С какой стати я должен выдавать своих постояльцев? — гневно наморщив брови, огрызнулся Пеменхат. — Где это видано, чтобы владельцы придорожных гостиниц сами подрывали своё дело! И как вы могли подумать, что я нарушу законы гостеприимства!

— Владетельный герцог Торренкульский вправе распоряжаться всем, что находится на его земле. Значит, и твоя гостиница, и ты вместе со всеми потрохами принадлежите его светлости герцогу. Так что изволь подчиниться.

— Ну вот, любезнейший, — едко заметил Карсидар. — Интересно, как ты стерпишь эту оплеуху? Ведь тебе ясно дали понять, что ты не более чем господский раб, обязанный покоряться хозяину всегда и во всём.

Пеменхат уже набрал в грудь побольше воздуха, готовясь достойно ответить, но Читрадрива опередил его:

— Герцогу может принадлежать всё что угодно, кроме жизни вольного человека! Поняли, вы, холопы?

— Кто там каркает? — насмешливо спросил начальник отряда. — Это ты, Карсидар? Или, может, это бродяга-гандзак, прозванный Читрадривой, ублюдок, рождённый нечистой матерью от неизвестного отца? Эй, недоносок, мы знаем, что ты тоже прячешься в трактире. Но не волнуйся, нас не интересует твоя тухлая башка. Когда старый боров сдаст нам мерзавца-мастера, можешь убираться на все четыре стороны. Мы не станем чинить тебе препятствий.

Сзади раздался зубовный скрежет. Пеменхат обернулся и увидел, как исказилось от гнева лицо Читрадривы.

— Зря он помянул мою покойную матушку, — прорычал тот. — Во всяком случае, не она выбирала мне папашу. А уж кто настоящий ублюдок, так это осёл, который вопит под окном. Верно, скот, надругавшийся над моей матерью, был точно таким же. Но ничего, я тебе устрою, мало не покажется…

Пеменхат съёжился и задрожал, так как ожидал, что гандзак немедленно начнёт колдовать… Впрочем, Читрадрива с этим не торопился. Могучим усилием воли он подавил вспышку бесполезного гнева и молча замер в ожидании дальнейшего развития событий.

Тут в комнату влетел Сол и сообщил, что масло тоже закипело. А снаружи начальник отряда прокричал:

— Так что, трактирщик, выдаёшь нам Карсидара?

— Обождите минутку, мы с Читрадривой посовещаемся, — крикнул Пеменхат в окно и только собрался отдать соответствующие распоряжения насчёт обороны дома, как был остановлен следующим предупреждением:

— Ну думайте, думайте. Да хорошенечко! Не то гляди, всех вас вздёрнем вдоль Нарбикской дороги — и тебя, и гандзака, и мастера, и мальчишку твоего. А с девкой твоей, с Нанемой, мои ребята поразвлекаются.

— Ты!.. Да я!.. — рявкнул Пеменхат, бросаясь к окну.

Читрадрива удержал его за плечо. Трактирщик, хоть и вырвался, не стал кричать и ругаться, а спросил только:

— Вы от неё про Карсидара узнали?

— Если девчонка мчится домой, запирается у себя и молчит, как рыба, значит, дело нечисто. Тут и спрашивать нечего. И потом, мальчишка к ней приходил. А дальше мы уж за Солом проследили, как он коня ловил и вёл в твою берлогу. И по некоторым признакам догадались, какого хозяина этот конь.

— Интересно, кто там такой умный? — задумчиво протянул Карсидар.

— Это ты скоро узнаешь, дорогой мастер. И скоро увидишь. Лицом к лицу встретишься, — пообещал Пеменхат и крикнул в окно:

— Ну, я пошёл думать.

— Давай-давай, да не очень-то рассусоливай, не то мы можем осерчать, — последовал насмешливый ответ.

Однако старый трактирщик уже не обращал внимания на всякие там издёвки. Оценивающим взглядом он смерил с головы до пят загадочно улыбавшегося Карсидара и невозмутимого Читрадриву, затем спросил мальчишку:

— Ну как, не боишься?

— Это с вами-то да с самим мастером Карсидаром?! — искренне изумился Сол.

— Вот и хорошо. Молодчина, — похвалил его Пеменхат и, сделав всем знак следовать за собой, направился к выходу из комнаты.

Тут снаружи раздался глухой стук топора.

— Дерево валят. Для тарана, — со знанием дела отметил Карсидар.

— Пусть себе забавляются. — Пеменхат беззаботно махнул рукой, провёл спутников в свою комнату, раскрыл скромно прикорнувший в углу сундук и приглашающе заметил:

— Выбирайте.

— Эге, да ты, я вижу, не промах, — удовлетворённо заметил Карсидар, выуживая из недр сундука двухзарядный арбалет, лёгкий и прочный, а также пучок коротких толстых стрел. — Это оружие настоящего мастера.

Он проверил обе тетивы, спусковые механизмы и, хитро прищурившись, спросил:

— Так что же, ты и теперь будешь предлагать мне лишь свои поварские услуги? А, почтеннейший?

— Ты сам сказал: выберемся из заварушки, тогда и поговорим, — сдержанно заметил Пеменхат, пересматривая имевшиеся здесь клинки и ножи. Наконец решив, что сегодня им предстоит прежде всего бой дистанционный, он остановился на особых пристежных кармашках, в которых размещалось полторы дюжины метательных ножей, а для рукопашной выбрал небольшой меч, который сунул в спинные ножны вместо тесака.

— Ну а ты? — спросил Читрадриву, безучастно наблюдавшего за приготовлениями остальных.

— Гандзакам запрещено носить оружие, ты же знаешь, — ответил тот. — Я не умею обращаться с этими штуковинами.

— Ну хоть топор возьми, — и Пеменхат сунул ему в руки обоюдоострый топорик со стянутой железными кольцами рукоятью. — Чай, дрова колол? Ну так это почти то же самое, только вместо поленьев перед тобой будут всякие скоты. Думаю, управиться с этим несложно.

— Думаю, да, — согласился Читрадрива и добавил:

— Хотя… анхем тоже умеют драться. Но — по-своему.

Пеменхат на мгновение представил, что это могут быть за особые приёмы борьбы, и от ужаса его аж передёрнуло. Потому он выбрал из кучи железного хлама небольшой обитый кожей шлем, нахлобучил его на голову мальчишке и сказал:

— Вы двое… Вы вот что… Не можете драться, так ступайте на кухню да натаскайте на верхний этаж масла и кипятка. Поставьте во всех комнатах, неизвестно ведь, где они попытаются вломиться после двери. И непременно принесите котелок с маслом к окну, что над входом. Быстро.

Когда они с Карсидаром кончили экипироваться и явились наверх, Читрадрива и Сол завершили приготовления. А поскольку стук топора за окном уже прекратился, Пеменхат понял, что таран у герцогских слуг тоже готов. Сейчас они схватятся…

Точно в подтверждение этому, до его слуха донёсся крик начальника отряда:

— Ну так что, трактирщик, выдашь нам бродягу Карсидара или нет? Мы уже устали ждать.

Пеменхат осторожно выглянул наружу. Ни у дверей, ни вообще около стены дома никого видно не было. Начальник отряда, лихо подбоченившись, стоял на опушке и с издевательским видом рассматривал трактирщика.

— Так как? — вновь спросил он, сломал прутик, которым легонько хлестал себя по правому сапогу и отшвырнул его прочь.

— По левой стене всё тихо, — сказал за его спиной вошедший в комнату Читрадрива.

— По правой тоже, — услышал он и голос Карсидара. — Там дорога, место открытое. Не думаю, что они вообще станут нападать оттуда. Я велел Солу дежурить и пришёл сюда.

— Правильно, — шепнул Пеменхат. — Читрадрива, иди к левой стене. Если что, вышибай окна и лей им на головы масло и кипяток. Карсидар, останься со мной. Здесь дверь. Думаю, они попытаются прорваться именно тут.

И прокричал в окно:

— Эй ты, герцогский прихлебала! Коли тебе нужен мастер Карсидар, заходи и бери его. Только учти: я, почтенный Пеменхат, не даю в обиду своих постояльцев. И я собираюсь возражать против ваших домогательств.

Начальник отряда тут же предусмотрительно отступил под защиту деревьев и заорал:

— Ах так?! Значит, ты решил сопротивляться? Жалкий идиот! Приглашаешь нас к себе? Зовёшь войти? Хорошо, сейчас мы войдём. Только пощады после этого не жди. Понял, болван?! Ни ты, ни твои гости, ни мальчишка-слуга — никто не будет помилован! Мы вымотаем из вас кишки и размажем их по стенам твоего вонючего заведения. А голову Карсидара насадим на копьё и представим его светлости герцогу, чтобы он лично мог плюнуть в его вытекшие глаза! Это будет великая честь для тебя, слышишь, ты, бродяга, оскорбитель родовой чести?!

Тут в глубине комнаты раздался звук передвигаемой мебели, и хоть отвлекаться от происходящего за окном было неразумно, Пеменхат всё же обернулся. Карсидар вытягивал из угла тяжёлый дубовый стол.

— Эй, ты что делаешь? — спросил вполголоса трактирщик.

Не дав ему ответа Карсидар вскарабкался на стол, выпрямился, приложил к плечу арбалет и начал прицеливаться.

— С ума сошел?! Он же спрятался! — постарался образумить его Пеменхат.

Но Карсидар продолжал целиться, лишь заметил вскользь:

— Я тоже недоволен твоим дурацким щитом, а что толку! Ты послушался меня? Нет. Вот теперь и не мешай мне.

Он имел в виду круглый, слишком выпуклый и слишком тонкий щит, который Пеменхат извлёк из сундука вместе с прочей амуницией. По мнению Карсидара, такую штуковину могла запросто пробить не только арбалетная стрела, но и простая, выпущенная из лука. На что Пеменхат лишь загадочно усмехался.

Начальник отряда между тем вовсю разглагольствовал:

— А ты, почтенный трактирщик? Неужели ты думаешь, что его светлость герцог не соизволил поинтересоваться и твоим прошлым? Так вот, да будет тебе известно, совсем недавно его светлости доложили, что когда-то, давным-давно, ты был таким же точно бродягой и преступником, как этот самый Карсидар. И если герцог Торренкульский до сих пор оставлял тебя на свободе, то исключительно по доброте душевной и по безграничному своему милосердию. А ведь он мог бы давно схватить тебя и предать в руки королевского правосудия! Подумай об этом, старая свинья.

— Лжец, гнусный лжец, — прошипел сквозь стиснутые зубы Пеменхат. — Торренкуль знал всю мою подноготную с самого начала, но закрывал на прошлое глаза ввиду заслуг настоящих и будущих. Это теперь…

— Не волнуйся, сейчас я заткну ему рот, — ободрил его Карсидар, чуть-чуть опустил арбалет, вновь приподнял нашёптывая: «Так… Нет, вот так… Нет, похоже, немного левее… Ещё чуток…» Наконец замер прислушиваясь.

— Что же до гандзака, то герцог давно уже не допускал погромов в их проклятом районе. И по моему мнению, слишком даже давно, — неслось из-за окна. — Пора уже с этим кончать. Я так думаю!

— Что верно, то верно, пора с этим кончать, — одними лишь губами прошептал Карсидар, сделал глубокий вдох, плавно выдохнул, задержал дыхание… Палец его правой руки столь же плавно нажал на спусковой крючок… и тяжёлая стрела с глухим жужжанием унеслась по направлению к опушке.

Начальник отряда дико взвизгнул и тут же завопил благим матом:

— А-а-а-а!.. Он меня ранил-л-л!.. Бездельник, бродяга, висельник!.. Вперёд, атакуйте их! Во славу герцога! Сметите их!.. В порошок сотрите!.. Вперёд, без-здельни-ки-и-и!! — и неразборчиво захрипел.

— Ну ты точно мастер! — восторженно проговорил Пеменхат, поворачиваясь к окну.

Теперь отвлекаться уж точно не следовало — пошла потеха!

От опушки к запертым дверям трактира бежало человек десять, крепко ухватившие довольно толстый ствол свежесрубленного дерева.

— Помоги, — выдохнул Пеменхат, наклонился к стоявшему на треноге у самого окна котлу с горячим маслом и ухватился за обмотанную сухой тряпкой ручку.

Карсидар спрыгнул со стола, пригибаясь подбежал к нему, взялся за другую ручку и прошептал:

— А если не успеем, и они всё же вышибут дверь?

— Не волнуйся, сейчас поймёшь… — начал Пеменхат, как вдруг снаружи одновременно раздались треск, грохот, глухой удар и разноголосые вскрикивания.

— Давай!!! — рявкнул Пеменхат, и вдвоём с Карсидаром они резко распрямились, рванули с треноги котёл и опрокинули его за окно.

В чёрное закопченное днище тут же забарабанили стрелы. Поэтому они вынуждены были отпустить котёл, не втаскивая его обратно, и срочно спрятаться. Тем не менее Карсидар успел увидеть совершенно неожиданную картину: перед самым входом в трактир образовалась яма, из которой торчали обломки каких-то досок, руки, ноги, головы нападавших и конец тарана. Очевидно, на них полилось разогретое масло и свалился котёл, потому что вопли зазвучали с новой силой, перейдя затем в протяжные стоны.

— Так, пустячок. Небольшой подарок бравым герцогским воякам от безмозглого борова-трактирщика, — ответил Пеменхат на немой вопрос Карсидара и, осклабившись, пояснил:

— На самом деле перед входом в заведение был хорошо замаскированный настил на сваях. Мы с гандзаком вышибли их, и доски лишились опоры. А выложен был настил с таким расчётом, чтобы по нему могли пройти человека два-три, да и то спокойно. Не то что десятку здоровенных болванов с бревном пробежаться…

— Ну, ты хитёр! Ну, хитёр! — рассмеялся Карсидар, когда понял смысл ухищрения Пеменхата.

— Так что за дверь я боялся меньше всего. Теперь перед ней яма, в которой навалено всего понемногу, — с невинным видом докончил трактирщик. — Это надёжное препятствие. Вот окна…

— Значит, внимание на окна, — скомандовал Карсидар.

И вовремя: от опушки один за другим спешили герцогские воины, размахивая топорами на длинных рукоятках, мечами, и устрашающе покрикивали. В течение следующих десяти минут Карсидар и Пеменхат потрудились на славу. Карсидар взобрался на стол и, пользуясь тем, что снаружи не очень хорошо видно, что творится в глубине комнаты, обстреливал нападавших на подходах к трактиру из всех имеющихся арбалетов. А когда кому-либо из них всё же удавалось прорваться непосредственно к стене, в дело вступал Пеменхат. Зацепившись носком ноги за крюк, на который наматывается раздвигающий шторы шнур, и прикрываясь единственно дурацким выпуклым щитом, он отважно свешивался за окно и молниеносными движениями посылал в противников метательные ножи. Попасть ножом в сочленения доспехов было крайне сложно, но Пеменхат попадал. Хотя специально не примеривался и не целился. Не успев ещё толком рассмотреть цель, он знал, где находится герцогский солдат. И рука уже сама по себе двигалась сверху вниз, пальцы тянули за собой лезвие ножа с тяжёлой рукояткой и в нужный момент отпускали его. И уже скрываясь под защиту подоконника, Пеменхат краем глаза отмечал, что попавший точно в назначенное место нож входит в тело врага, а тот вздрагивает и кричит от боли. И лишь потом в его уши врывался крик. При этом Пеменхат успевал ещё и защищаться от стрел. Они ударялись в щит с дробным перестуком крупных градин, однако все до единой соскальзывали по его выпуклой поверхности и, не причинив Пеменхату ни малейшего вреда, улетали в комнату либо вонзались в подоконник. Правда, в первом случае Карсидар здорово рисковал, поэтому всякий раз покрикивал:

— Эй, почтеннейший, осторожнее! Только что одна стрела едва не пробила мою шляпу. Ты обязан, в случае чего, возместить мне ущерб за порчу одежды.

Или:

— Нет, почтенный Пем, я заплатил тебе безобразно мало. Надо бы накинуть ещё пару золотых за развлечения. В твоём трактире не соскучишься!

На что Пеменхат лишь беззлобно отругивался. Он весь без остатка был поглощён сражением. Былое вставало перед его мысленным взором и неудержимо возрождалось в каждой секунде настоящего. Боевой задор вновь будоражил кровь, быстрее гонял её по жилам, заставлял быть предельно собранным. Да ещё приходилось прислушиваться к тому, что творилось в других комнатах. Хвала богам, с той стороны, где караулил Сол, ничего серьёзного не происходило. А вот слева несколько раз доносился треск дерева и звон выбитых стёкол. Очевидно, Читрадриве пришлось всё же опрокинуть вниз несколько порций кипятка. Потом он промчался мимо дверей и крикнув:

— Я вниз! — исчез.

Наконец солдаты герцога отошли в лес, и осаждённые получили возможность отдохнуть.

— Уф-ф! Ну и ну… — вздохнул Пеменхат, опускаясь на пол, стаскивая с головы повязку и вытирая ею лоснящееся от пота лицо. — Давненько не случалось мне так напрягаться.

— Совсем выдохся, что ли? — понимающе спросил Карсидар, спрыгивая со стола на пол. — Не ожидал, не ожидал. Признаю, насчёт драки ты мастак… чтобы не сказать мастер. Думаю, когда ты был помоложе, твоя голова ценилась не меньше моей. А сейчас…

— Кто выдохся? Я?! Что ты, мастер! Мне бы вот только водички испить, и хоть снова начинай. А если жирок лишний согнать… — Он критически осмотрел своё довольно объёмистое чрево и докончил:

— …то и воды не понадобится. Ничего, за этим не станет.

Пеменхат собирался возобновить разговор о предстоящей экспедиции. Хотя ему очень не нравилась её цель, он прекрасно понимал, что не сможет отныне оставаться во владениях герцога Торренкульского, не говоря уж о том, чтобы держать трактир под стенами главного города герцогства. Поэтому оставалось, если и не податься за Карсидаром в Ральярг, то по крайней мере до поры до времени, держась вместе с ним, перебраться в другое подходящее местечко.

Однако их беседе помешал Сол. Он вбежал в комнату и закричал:

— А здорово мы их, да?! Ух, будут теперь знать, как сюда соваться! — Он помолчал немного и уже тише добавил:

— Правда, с моей стороны не нападал никто…

— Ошибаешься, мальчик, — сказал Читрадрива, внезапно выросший за его спиной. — Ты проморгал двоих.

Сол вздрогнул, обернулся и недоверчиво спросил:

— Как, аж двоих?!

Гандзак молча кивнул.

— И где же они? — спросил озабоченно Карсидар.

— Внизу. В зале, — всё так же спокойно отвечал Читрадрива. — Они прорубили топором ставень и влезли внутрь.

— И…

— И я спустился туда. Забудь об этой парочке.

Пеменхата мороз продрал по коже, и он поспешно (даже слишком поспешно) заговорил:

— Да, да, забудем о них. Я нисколько не сомневаюсь, что наш друг… м-м-м… — он на секунду замялся. — …что Читрадрива позаботился о них. Тем более, есть дела поважнее.

— Ты хочешь обсудить, что делать дальше? — спросил Карсидар.

— Вот именно.

— Давайте проводим мастера, — предложил Сол, не знавший истинных планов взрослых и вообще отнесшийся к создавшейся ситуации слишком легкомысленно.

— А люди Торренкуля? — спросил его Читрадрива.

— Ха! — воскликнул мальчик. — Они драпанули в лес поджав хвосты!

— Но они остались там и сейчас повторят штурм, если… — Пеменхат замялся, поскольку существовал гораздо худший вариант.

— А что ещё можно сделать? — спросил Читрадрива.

— Ну, например, вызвать подкрепление, — принялся перечислять Пеменхат. — Притащить штурмовые лестницы и попытаться достать нас через второй этаж или через крышу. Со стороны глухой стены нет окон, и мы не сможем отталкивать лестницы. Можно подвести под здание подкоп. Можно, в конце концов, сделать новый таран и высадить ставни, поскольку скрытых ловушек под окнами нет… Правда, врагам это неизвестно.

— Но всё это слишком сложно, — подытожил Карсидар. — Да вдобавок ко всему позорно. Их ведь было поначалу десятка два, никак не меньше. И вот представьте, двадцать герцогских солдат не смогли одолеть троих мужчин и ребёнка! Стыд и позор. Поэтому мне кажется…

— Мне тоже, — перебил его Пеменхат. — Боюсь, самое простое для них — устроить…

В этот момент из-за окна донёсся крик:

— Эй, там, в трактире!

Кричал уже не начальник отряда, а кто-то другой. Все четверо бросились к окну и замерли, стараясь не высовываться. А невидимый глашатай продолжал выкрикивать:

— Слушайте, вы! Пеменхат, милостью его высочества герцога Торренкульского владелец заведения на дороге в Нарбик! Мальчик Сол, слуга упомянутого трактирщика! Гандзак, прозванный Читрадривой! За поддержку, оказанную вору, бродяге и убийце Карсидару, кровному врагу его светлости, вы объявляетесь вне закона и будете сожжены вместе с упомянутым убийцей, бродягой и вором.

Вслед за тем воздух прошили огненные нити. Одна из них влетела в окно, ткнулась в стену и оказалась стрелой, обмотанной горящей паклей. Карсидар рванулся к стене, перерубил древко стрелы у самого наконечника, но она отлетела на кровать. Тотчас загорелась ткань обивки. Карсидар хотел потушить её, но был остановлен воем Пеменхата:

— Это бессмысленно! Мы не сможем загасить все огненные стрелы. Сейчас начнётся пожар! Это то, чего я больше всего боялся!

— Я тоже, — зло сказал Карсидар. — Но что проку в боязни?

Между тем кровать уже полыхала вовсю, огонь перекинулся на тяжёлые шторы. Отовсюду доносился звон выбитых стёкол. Значит, в другие окна тоже летели стрелы.

— Надо было окна второго этажа закрыть ставнями, — сказал Читрадрива. — Тогда было бы труднее устроить поджог.

— Ерунда. После штурма стены в некоторых местах политы маслом. Это благоприятствует огню, — огрызнулся Пеменхат и выскочил из постепенно попадавшей в полную власть пламени комнаты с криком:

— Кто хочет жить, за мной!

В коридоре было душно. С потолка лениво стекали сизые хвостики дыма. Кажется, крыша тоже занялась. Плохо дело! Стрелять из луков могут не только здоровые воины, но и раненые. Значит, в отличие от рукопашного боя, при перестрелке солдаты герцога по-прежнему сохраняют численное превосходство над ними, в счёт потерь идут лишь погибшие и тяжело раненые во время штурма. А было бы неплохо сократить это преимущество! Да и выскочить из трактира осаждённые не могут — их уложат на месте… Проклятье!

— Куда ты собираешься бежать? — спокойно спросил Читрадрива, медленно шествовавший по задымлённому коридору, в то время как остальные кинулись вслед за трактирщиком к лестнице.

— Вниз. В погреб, — бросил через плечо Пеменхат, скатился по лестнице… и замер.

Посреди зала лежали два солдата. Они застыли в самых невероятных позах, непостижимым образом вывернув конечности, а на их посеревших лицах был написан ужас. И самое странное — никаких следов крови, никаких ран на телах… Вот что значит работа колдуна! Карсидар и Сол стояли позади и тоже не могли оторвать глаз от людей герцога.

— А что в погребе? — продолжал расспрашивать Читрадрива. — Подземный ход?

— Отсидимся, — ответил Пеменхат, постепенно приходя в себя. — Пожар переждём…

— А после?

— А после сойдёмся с солдатами и посмотрим, кто кого. Правда, жаль, что ты не сражаешься. Да и Сол по этой части слабоват… — Пеменхат досадливо поморщился. — Ну, да ладно, как-нибудь выкрутимся.

— А если не как-нибудь?

Наверху затрещало, грохнуло. Кажется, рухнула балка.

— Что ты предлагаешь? — прямо спросил Карсидар.

В несколько шагов одолев лестницу, Читрадрива сказал:

— Вставайте все в круг, берите друг друга за руки… и увидите.

— Колдовство, — прохрипел Пеменхат.

— Называй это как хочешь. Но что ты предпочтёшь: задохнуться в дыму или выжить?

Читрадрива взял за руки мальчишку и Карсидара. Пеменхат пожал плечами и проделал то же самое. Похоже, другого приемлемого выхода действительно не существовало.

— А теперь… чтобы не видеть, — Читрадрива кивнул ему и мило улыбнулся. — Закройте глаза.

Наверху вновь грохнуло, на лестницу посыпалась куча раскалённых углей.

— Быстрее!

Все последовали его совету… И произошло нечто!

Пеменхата внезапно окатило волной жара. Тут же вокруг него начал рождаться ужасный грохот, точно сотня молний ударила одновременно… А в следующий же миг стало прохладно; гром ещё продолжал звучать — но уже далеко в стороне.

Пеменхат открыл глаза… и от неожиданности у него подкосились ноги. Все четверо стояли, взявшись за руки, на вершине небольшого холма посреди леса, купавшегося в лучах ясного утреннего солнышка. Лёгкий ветерок овевал их разгорячённые схваткой и пожаром лица. А где-то на северо-западе, примерно в полулауте от них, как напоминание о пережитом, раздавались испуганные крики, глухие удары и хлопки. Пеменхат обернулся в ту сторону и увидел столб бело-голубого пламени, бивший прямо в зенит.

— Слыхал я, что есть на земле огненные горы, изрыгающие пламя, — сказал Пеменхат задумчиво, ни к кому конкретно не обращаясь. Он был настолько шокирован мгновенным перелётом из горящего трактира на поляну, что даже не имел сил выказывать возмущение по поводу употреблённого гандзаком колдовского приёма. — Но я и представить не мог, что такая гора располагается прямо под моим трактиром.

— Это не огненная гора, — возразил Читрадрива, но вдаваться в детали не стал, за что Пеменхат был ему даже благодарен.

Вдруг до них донеслось слабое ржание.

— Ристо!!! — заорал Карсидар и, не разбирая дороги, рванул по направлению к пожарищу, на ходу пытаясь обмотать плащ вокруг левой руки, чтобы не мешал бежать.

— Тебя же схватят! — попытался остановить его Пеменхат. — Стой!

Читрадрива отрицательно покачал головой и сказал:

— Не бойся, не схватят. Вот теперь герцогские вояки точно разбегутся. Пойдём за ним.

— И правда, хозяин, пусть бежит. Жалко ведь Ристо, он такой умница, — захныкал Сол. — И мы пойдём за ним. Ну же, пойдёмте!

На Карсидара они наткнулись на полдороге к пожарищу. Он стоял посреди небольшой полянки обнимая коня за шею, прижавшись щекой к его голове, ласково поглаживал гнедого и шептал:

— Ну, ну, успокойся. Всё уже хорошо, всё хорошо…

Плаща на Карсидаре не было, шляпы тоже. Ристо поводил ушами, перебирал передними ногами и время от времени фыркал. Уздечка его была оборвана, бока перепачканы сажей. Увидев подошедших, он шарахнулся в сторону и заржал. Карсидар обернулся, удостоверился, что подошли свои, и принялся ловить коня, приговаривая:

— Да стой ты, стой! Не бойся. Вон же Сол, он тебя ночью искал.

Потом сказал:

— Он не стал дожидаться, пока сгорит конюшня, и сам проложил себе дорогу сквозь огонь. Молодчина.

— Да ты, я вижу, действительно обладаешь настоящим богатством мастера, — сказал Пеменхат, подразумевая слова старинной песни.

— Плюс славный меч, — Карсидар похлопал болтавшийся на боку клинок. — Мне бы ещё шляпу найти, обронил где-то…

Его прервал отчаянный женский визг. Все обернулись и увидели на тропинке дрожащую Нанему, смотревшую на них выпученными глазами.

— Хорошо, что ты здесь, — деловито сказал Пеменхат. — Я должен…

Но стоило ему сделать единственный шаг навстречу девушке, как та бросилась наутёк, жалобно причитая:

— Привидения!.. Привидения!.. Призра-ки-и-и!..

— Она тоже решила, что мы сгорели заживо, — невозмутимо констатировал Читрадрива.

— Интересно, — задумчиво промолвил Пеменхат. — Её герцогские солдаты сюда привели или она шла, как я приказывал ей через Сола?

— Совершенно неинтересно. — Карсидар вздохнул и начал проверять конскую сбрую. — Уходить нам надо. Пока все верят в нашу гибель, время для этого есть.

— А старик? — спросил Читрадрива, и Пеменхату показалось обидным слышать такое слово из уст чужака, хотя он прекрасно знал, что действительно немолод.

— Пеменхат пойдёт с нами. Мы уже договорились. Верно?

Трактирщик кивнул и с вызовом посмотрел на Читрадриву: дескать, знай мастеров!

— Ты передумал? Хорошо, — он пожал плечами, однако тут же спросил:

— А мальчишка?

Все уставились на Сола, в глазах которого светилось желание узнать всё-всё на свете.

— Возьмите и меня с собой, — с робкой надеждой в голосе попросил мальчик.

— Слишком опасное дело нам предстоит, — заметил Читрадрива.

Но Пеменхат, неожиданно для самого себя, вступился за Сола:

— Оставаться здесь ему тоже нельзя. Он был с нами в трактире, он объявлен вне закона. Герцогские прихвостни его поймают — не поздоровится мальчонке. А так… исчезнет вместе со всеми.

Сказав это, Пеменхат выжидательно посмотрел на Карсидара. Решающее слово оставалось за ним, как за организатором похода.

И тот сказал после раздумья:

— Читрадрива прав, дорога будет не из лёгких, а в конце лежит неизвестность. Но прав и Пеменхат. Нельзя бросать Сола на произвол судьбы. Так что пока прихватим с собой и его, а там посмотрим.

Мальчишка просиял. Глядя на него, улыбнулся и старый Пеменхат, только что потерявший всё свое имущество и нисколько не жалевший об этом. Улыбнулся то ли просто так, то ли вспомнив собственное нелёгкое детство.

Глава V ЛЮЖТЕНСКОЕ ГОСЕПРИИМСТВО

Стояла страшная жара. Впрочем, в летнюю пору для областей, лежащих на юге Орфетанского края удушающий зной не был таким уж необычным делом. Скорее наоборот, если спросить насчёт погоды кого-нибудь из местных старожилов, он бы, запрокинув голову, уставился в выцвевшее бледно-голубое небо, потянул носом раскалённый воздух и глубокомысленно изрёк: «Эт'что! Вот лет десять назад та-акое было! Да-а, было…»

Впрочем, никаких старожилов поблизости не наблюдалось. И то верно: чего им бездельничать? Сейчас крестьяне все, как один, находились в поле. Работали от зари до зари, трудились, не покладая рук, не разгибая спины.

Между прочим, это было не так уж и плохо для небольшого каравана, ровная цепочка которого растянулась на желтовато-зелёном выгоревшем бархате луга, пересекая его с северо-востока на юго-запад. Кругом ни холмика, ни какого-нибудь жалкого лесочка, одна гладкая, как сковородка, степь. И трава, хоть густая, но не слишком высокая, чтобы можно было незаметно залечь и, притаившись, подстерегать путников. А если вдобавок никого из крестьян (либо людей, переодетых в крестьян) поблизости не видно, значит, никакой угрозы нет и можно слегка расслабиться. Остаётся одно: не поддаваться жаре, не позволять, чтобы тебя разморило на солнышке, не укачало в седле под мерный перестук копыт. Иначе уснёшь и, чего доброго, свалишься всем на потеху. А уж о вывихах и переломах лучше вообще не поминать, чтобы беду не накликать.

Возможно, маленький бородатый человек, возглавлявший караван, пел именно для того, чтобы не уснуть. Хотя «пел» — это, пожалуй, слишком мягко сказано. На самом деле человек во всё горло орал нечто совершенно несуразное, немелодичное и дикое, какой-то нерифмованный набор слов. Определённый стихотворный размер в этом наборе напрочь отсутствовал — так же, как и рифма. Весь ритм песни (если эту жуть можно было назвать песней) заключался в том, что за двумя длинными строчками следовала более короткая третья, завершающаяся четвёртой, состоящей вообще из одного-двух слов. Вот что примерно вопил маленький бородач:

— Одни распевают про нас баллады
И готовы предоставить нам кров,
Накормить и
Напоить.
А другие нам завидуют до безумия,
Ну а третьи ненавидят нас
Самой лютой
Ненавистью.
Почему же так повелось у людей —
Нас то любят, то ненавидят,
То умоляют
О помощи?
А причина проста и понятна,
Она — везде и повсюду,
Она — пыль
У ног.
Она зовёт нас всегда и во всём,
Она зовёт нас вчера и сегодня,
И сейчас —
Слышишь?
Славная пыль прошлых веков,
Что осела на наших сапогах,
Вновь позвала нас
В путь!..
Разумеется, это был не кто иной как почтенный Пеменхат, правда, лишившийся своего состояния. Однако по всему было видно, что данное обстоятельство его нисколько не огорчало. Даже наоборот — радовало. Несмотря на окладистую патриархальную бороду, достигавшую солнечного сплетения, казалось, что экс-трактирщик помолодел. Он уверенно сидел на белоснежном муле и правил им с удивительной лёгкостью, перебирая и подёргивая тоненькую уздечку всего лишь тремя пальцами левой руки и совершенно не прибегая к помощи шпор или хлыста. Чувствовалось, что Пеменхат провёл в седле приличную часть жизни. Следующие слова дикой голосянки, которую он неустанно выкрикивал с утра до вечера, вполне соответствовали нынешнему его положению:

— Острый меч, добрый конь да умение
Владеть мечом и править конем —
Вот и всё богатство
Мастера!
Но пошлите мне, боги, верного спутника,
Чтобы было с кем выпить на привале
Чашу доброго
Вина
И чтоб было кому закрыть мне глаза,
Когда я паду среди дикой степи
Со стрелой
В груди.
И когда непременно то случится со мной,
Будет кому меня вспомнить
И рассказать всё
Товарищам.
Заберёт друг коня моего верного,
И мой меч отстегнёт от пояса,
Пусть послужат ему,
Как мне…
И так далее в том же духе. В самом деле, теперь Пеменхат имел как раз коня, меч и верного товарища. Точнее, мула (по старой привычке он предпочитал походить более на человека приличного сословия, нежели на голодранца), целых три громадных ножа из категории «мясницких», которые размещались в спинных ножнах под плащом, да в придачу полторы дюжины метательных ножичков под полами дорожного кафтана, и к тому же не одного товарища, а сразу двух. Да ещё мальчишку. Впрочем, двух ли?..

Карсидар перевёл взгляд на Читрадриву, ехавшего в середине каравана. Кого-кого, а гандзака Пеменхат в друзья зачислять не торопился. Хотя по поводу необходимости Читрадривы в их маленьком отряде уже не спорил. Ещё бы, ведь после незабываемого взрыва в горящем трактире на них четверых приходился один конь — Ристо. Какой уж тут поход?! Именно Читрадрива с помощью загадочного колдовства сумел послать весточку своему соплеменнику, такому же колдуну, Шиману, — и на следующее утро у них была ещё одна лошадь и тот самый белый мул, на котором Пеменхат сейчас разъезжал. Разумеется, возражать после этого против участия в предприятии Читрадривы было бы с его стороны, мягко говоря, непростительной глупостью. И всё же…

Карсидар невесело хмыкнул. Всё же Пеменхат был недоволен, пусть и не показывал этого явно. Причина его недовольства была до смешного проста и называлась одним словом: колдовство.

Как-то на привале старик отвёл Карсидара в сторонку и шёпотом сообщил, что ему вновь начали сниться сны. Мол, сколько лет уж не снились, зато теперь — каждую ночь. Точнее, снится один-единственный сон. И даже не сон, а настоящий кошмар.

Будто открывает старик глаза и чувствует, что связан по рукам и ногам. Пытается вырваться, сбросить путы, потому что осаждающие трактир солдаты Торренкуля собираются поджечь его, и медлить нельзя, но связан он крепко, умело. Тут из-за спины возникает Читрадрива и бормочет:

«Сейчас, сейчас, почтенный, погоди, я должен кое-что найти. У тебя в голове созрел замечательный план нашего спасения, надо только отыскать его».

С присущей снам непоследовательностью герцогские вояки вместо устройства поджога идут на новый штурм. Гандзак же по-прежнему бормоча своё: «Сейчас, сейчас», — преспокойно отрывает у Пеменхата голову, кладёт ему на колени, неизвестно откуда появившимся в руках мечом отсекает верхушку черепа… причём старик видит весь этот ужас, хотя головы у него нет, но это же сон… Так вот, снеся ему полчерепа, Читрадрива запускает в недра отсеченной головы руку по локоть, начинает копаться там и извлекать кучу самых разных предметов: тарелки, ложки, мечи, столы, миниатюрный домик, как две капли воды похожий на сгоревший трактир, кружки, ножи, арбалеты, цветы, золотые монеты, стрелы, верёвку, башмаки, красивый серебряный кубок… А плана всё нет!

Герцогские солдаты уже протаранили дверь, потому что зловредный гандзак не удосужился выбить сваи из-под замаскированного настила перед входом. И вот враги радостно покрикивая лезут в пролом. А проклятущий колдун всё роется в его голове…

«Быстрее, копатель!» — рассерженно вопит голова. И тогда Читрадрива вытаскивает из отверстия, за которым чувствуется бездна, окровавленную по локоть руку и начинает срывать с солдат их нагрудные панцири, голыми руками раздирает одежды, разрывает груди и вытаскивает оттуда души. То есть, какие-то отвратительнейшие студенистые комки, сизо-багровые, трепетные… Или сердца… В общем, какую-то требуху. При этом она (требуха) заливисто хохочет, а лишённые душ вояки падают на пол, корчатся в страшных судорогах и застывают в самых невероятных позах. Те, которые находятся снаружи, не подозревая об опасности, продолжают лезть внутрь и также гибнут. Наконец в дверь протискивается последний солдат. Расправившись и с ним, Читрадрива обводит комнату победным взором, хватает хохочущую требуху, швыряет в зияющее в черепе отверстие, затем комкает череп, расправляет наподобие кружевного воротничка, натягивает через голову на себя, одёргивает складки на груди и вопит:

«Вот, старина Пем, это и есть гениальный план нашего спасения, содержавшийся в твоей голове!»

На этом месте старик всегда просыпался…

— Как думаешь, не означает ли это, что проклятый колдун действительно роется в моих мозгах? — спросил тогда Пеменхат и пояснил:

— Ну, то есть, мысли читает. Он же может, я сам видел, когда… приглашал его в поход…

Что можно было ответить на это! Оба они превосходно знали, каким образом Читрадрива договорился с Шиманом насчёт коня и мула. Карсидар, разумеется, поспешил заверить старика, что считать приснившееся реальностью могут лишь нервные старые девы, искренне верящие глупым сказкам-страшилкам про гандзаков. Пеменхат просто был поражён необычным способом, каким Читрадрива расправился с двумя герцогскими солдатами, проникшими в зал осаждённого трактира, и до сих пор не может забыть это зрелище, что вполне понятно. Тем не менее, они с Читрадривой товарищи по походу, они заодно — так чего же волноваться?

С другой стороны, гандзаков тоже можно понять. Этому народу с давних пор не дозволялось носить настоящее боевое оружие, поэтому всё, чем они умели владеть — короткий нож, палка да плеть. С этим много не навоюешь. Поневоле приходилось изобретать что-то необычное, из ряда вон выходящее.

Однако, несмотря на свои собственные успокоительные слова, Карсидар чувствовал, что с Читрадривой и его способностями дело обстоит не так просто. Если бы все гандзаки умели то, что продемонстрировал он, люди об этом так или иначе пронюхали бы. Шила в мешке не утаишь, тем более если шило позволяет прочесть мысли и убить противника на расстоянии.

Но, в конце-то концов, он сам пригласил Читрадриву в поход! Да и как бы они вырвались из полыхающего трактира без его колдовской помощи…

Ай, надоело! Всё это досужие домыслы старика, которым не следует придавать слишком большого значения. Вон Пеменхат едет впереди всех, довольный жизнью и в первую очередь — самим собой. На лоснящейся от мелкого пота роже написано истинное блаженство, в густой бороде прячется улыбка. Да ещё «песню» орёт не переставая. Удивительно, как это он помнит её целиком! И ведь рифмы там никакой! Вот что значит любовь к древним традициям их цеха.

Любовь к традициям…

Карсидар ухмыльнулся. В самом начале Пеменхат выпил из него порядочно крови, когда выяснилось, что из четверых лишь он один собирается отпускать бороду. Ясное дело: Сол просто не был способен на это по молодости лет; Читрадрива не желал заводить бороду, поскольку гандзаки традиционно брились начисто; да и сам Карсидар не мог демаскировать себя таким нелепым образом — борода у него прорастала седыми прядями, как и скрываемые под шляпой с бахромой волосы. А у мастеров залогом успешности похода издревле считалась густая растительность на лице. Поэтому старик сразу же и пристал к гандзаку — мол, перестань бриться, или я выхожу из игры. Они даже чуть не схватились на кулаках, и Карсидару едва удалось их утихомирить. Вот самолюбивая бестия! А ещё требует называть себя почтенным…

Они не ладили и по сей день. Может быть, поэтому Пеменхат предпочитал ехать впереди всех: получалось, он едет и впереди Читрадривы. Кстати, Пеменхат даже пытался настоять на том, чтобы гандзак замыкал отряд, только это было чистейшим безумием, потому как должен был кто-то охранять их и с тыла. Вот так и повелось: первым всегда ехал старик, смахивающий на купца средней руки, за ним следовал Читрадрива, в седло к которому забирался мальчишка (так решено было сделать, чтобы не заботиться о лишней лошади), а позади всех скакал Карсидар, восседавший на Ристо с важностью истинного дворянина.

Такой же порядок они соблюдали и теперь, разве что Сол ехал не с Читрадривой, а рядом с ним на спине коня, навьюченного тюками драгоценной ткани. Мальчишку совсем не отпугивали «тёмные делишки» Читрадривы, даже как раз наоборот. Всё-то ему было интересно, всё-то ему в диковинку. И как гандзак откалывает всякие поразительные эффектные штуки — в особенности. Ах, дитя, дитя!..

Впрочем, кто знает, хорошо это на самом деле или плохо, думал Карсидар, поглядывая на Сола и Читрадриву, ехавших, естественно, в середине каравана. Мальчик, как всегда, без умолку тараторил, гандзак молча внимал ему, изредка кивая. С одной стороны, старик любит Сола. Так может, глядя на мальчишку, и он станет мягче относиться к Читрадриве? С другой стороны, именно Солу каким-то чудом удалось уговорить Читрадриву сменить одежду гандзака на обычный дорожный костюм странствующего наёмника, и вот теперь они даже смогли заняться привычным делом — а именно, сопровождением следовавших в южном направлении караванов с грузами. Деньги у организовавшего поход Карсидара были. После пожара Пеменхат раскопал находившийся в лесу неподалёку от сгоревшего трактира тайник и внёс в поход свою лепту. Однако деньги в дальней дороге никогда лишними не бывают, и отчего не заработать их, в буквальном смысле не сворачивая с пути к намеченной цели?! Кроме того, слившись с караваном, подозрительно разномастная группа — «купец», «искатель приключений» с мальчишкой в седле и «дворянин» — не привлекала к себе излишнего внимания.

Да уж, не бывает худа без добра. Правда, несмотря на смену костюма, Читрадрива не пожелал обучаться заодно обычным приёмам рукопашного боя. Но Карсидар подозревал, что гандзак при желании может управиться с каким угодно отрядом обычных бойцов, только, памятуя реакцию экс-трактирщика, не спешит показывать своё искусство на людях. И правильно. Нечего раскрываться перед другими, Карсидар со стариком и без колдуна неплохо охранял грузы нанимателей…

— Эй, мастер!

К нему приближался довольный начальник каравана.

— Мы только что пересекли границу Орфетанского края. Теперь мы пребываем во владениях моего господина князя Люжтенского, — он налегал на «п», как и все южане.

Карсидар привстал на стременах и крикнул:

— Почтенный Пем! Сол! Дрив!

(Опять же, воизбежание дополнительных расспросов, было решено называть Читрадриву на людях этим сокращённым именем).

Они обернулись. Карсидар потряс сцепленными над головой руками, что должно было означать радость по поводу пересечения границы. Ещё бы, за южными пределами Орфетанского края вряд ли найдутся охотники за головами мастера Карсидара и старины Пеменхата. Отныне можно вздохнуть посвободнее.

Читрадрива склонился к Солу и что-то сказал ему. Мальчишка аж подпрыгнул в седле и завопил. Впервые в жизни он попал в новую страну! Кто из его сверстников мог мечтать о таком? И мог ли он сам мечтать об этом всего лишь месяц назад, бегая из кухни в зал трактира, в комнаты для гостей и обратно? А почтенный Пеменхат легоньким подёргиванием уздечки заставил мула взвиться на дыбы, после чего ещё громче завопил:

— Но хоть мы не доживаем до седин,
И нет у нас ни земли, ни дома,
Хоть нас забыли
Родные.
Пусть за нашими головами охотятся,
Но самые счастливые из всех
На белом свете —
Мы!
— Твой спутник в самом деле не похож на несчастного человека, — заметил начальник каравана, утирая пот с лица.

С виду он был славный малый, только время от времени в глубине его глаз мелькала то ли какая-то хитринка, то ли чуть похуже — некоторая неискренность. Читрадрива однажды мельком заметил Карсидару: «Поосторожней с ним». Впрочем, тот и сам не собирался откровенничать сверх меры. К чему? Они с Пеменхатом — два наёмника, к ним прилагаются ещё два попутчика; хочешь — бери с собой, пользуйся услугами, не хочешь — никто тебе не навязывается.

— А чего ему быть несчастным? — Карсидар передёрнул плечами. — У него есть всё необходимое для полного счастья.

— Ну да, ну да, — забормотал начальник каравана. — Он и об этом… кгм-м-м… пел. Каждый день вот слушаю… Хотя, надо сказать, с виду он не очень-то похож на человека своего… твоего сословия.

Он вопросительно уставился на Карсидара, как бы спрашивая, к какому именно сословию следует отнести почтенного Пеменхата: почтенных ли купцов или непочтенных бродяг с большой дороги.

— Видишь ли, Квейд. (Так звали начальника каравана). Мой приятель — натура довольно своеобразная. Как и все мы, в некотором роде. Меня вот некоторые принимают за благородного, хоть я настоящий простолюдин. Но ежели Пеменхат желает, чтобы к нему обращались с прибавлением титула «почтенный», я настоятельно рекомендую тебе делать это.

— Почтенный, почтенный. Кгм-м-м… М-да-а-а… — Квейд бросил мимолётный взгляд на Пеменхата. — Странно видеть почтенного человека, который так ловко стреляет из арбалета с обеих рук.

Да уж, что было, то было! Хорошо ещё, что Карсидар не продемонстрировал тогда ни своих способностей в этом деле, ни рукавный арбалет собственного изобретения. Тут, ближе к югу, слухи о Ральярге должны иметь более выраженную форму.

— А что, стреляя он промахнулся? — спросил Карсидар с притворным удивлением, точно речь шла о совершенно незнакомом ему человеке.

— Да нет же, — вынужден был признать Квейд. — Напротив…

— Тогда у тебя не может быть претензий к почтенному Пеменхату. Дело своё он знает и делает его хорошо. Так что довольно с тебя.

Ледяной тон Карсидара и перемена направления разговора должны были возмутить собеседника, но это и отпугнуло бы его, отбило охоту к дальнейшим расспросам.

— Претензии? Какие такие претензии?! — начальник каравана действительно возмутился и от волнения даже стал налегать на «п» сильнее обычного. — Я не хочу сказать ничего плохого о твоём спутнике. Просто странно.

Он поправил широкополую шляпу и умолк, напустив на себя безучастный вид.

— Мало ли какие странности попадаются на большой дороге. Как исконный караванщик ты должен бы знать это, — сказал Карсидар уже более миролюбиво. — В самом деле: почему бы почтенному торговцу не выучиться стрелять с обеих рук и метать ножи, если на большой дороге неспокойно и постоянно требуется защищать свою жизнь? И почему бы почтенному торговцу не обеднеть и не заняться охраной других, пытаясь защитить их от беды, настигшей его самого?

Говоря таким образом, Карсидар ничего не утверждал наверняка. Он лишь предлагал удобоваримый вариант биографии Пеменхата, предоставляя начальнику каравана самому судить, правда это или вымысел. Кажется, Квейд не очень-то поверил ему, поскольку, немного подумав, заметил:

— Ну, во-первых, если ты себя не уберёг от напасти, вряд ли сумеешь уберечь других. Своя рубаха как-никак к телу ближе. А во-вторых, дорогой мастер, твой товарищ слишком хорошо знает ваши обычаи. Ту же песню, например. Лучше тебя ведь знает! А этот Дрив — он попросту переодетый… я не знаю кто, но чувствую: переодетый. И вообще, вы втроём устроили какой-то маскарад, право слово! Мастер, который выглядит дворянином, купец с замашками мастера и уж не знаю кто, переодетый наёмником, — не многовато ли для четверых? Один лишь мальчишка среди вас настоящий.

Очень не понравился этот разговор Карсидару. Вот тебе и вышли за пределы Орфетанского края, вот тебе и возможность расслабиться! Предупреждал же его Читрадрива…

— А что, случилась с караваном какая беда, пока мы с вами? Или мы как-то нарушили условия нашего с тобой маленького договора? — спросил он Квейда, и, несмотря на обжигающий зной, видно было, как начальник каравана зябко поёжился. — И вообще, если уж мы такие подозрительные, не нанимал бы нас. Что, других охранников нельзя было подыскать?

— Это моё дело, кого нанимать! Я начальник каравана, и я отвечаю за свой выбор, — отрезал Квейд, а чуть погодя добавил:

— К твоему сведению, в выборе своём я не раскаиваюсь, хоть вы всё же до жути странные. Думаю, я прав, для товаров так лучше.

Карсидару вовсе не хотелось ссориться с ним. Не следовало без особой нужды наживать врагов там, где их прежде не было. Ведь мало ли что?.. А потому он решил сменить тему разговора:

— Ладно, Квейд, что ты всё про нас да про нас. Разве нет вокруг более достойных людей, чем кучка бродяг? Взять хотя бы твоего хозяина. Насколько я понимаю, он очень любит красивые вещи, раз позволяет себе роскошь снаряжать за ними дальние экспедиции?

Начальник каравана некоторое время молча косился на Карсидара, точно прикидывая, можно ли ему доверять и не пытается ли он раздобыть таким путём сведения об очередной жертве ограбления… А может, Квейд просто оценивал искусство, с которым Карсидар избежал неудобной темы? Потом вдруг разом отбросив малейшую тень сомнения, охотно заговорил:

— О да, князь просто обожает красивые вещи. Как и все южане, впрочем. Это у вас на севере строят простые грубые жилища, носят незамысловатые одежды, а манеры ваши сдержанные. Это вызвано суровостью климата, я понимаю. Вот например почтенный Пеменхат, — сделав ударение на титуле, Квейд кивнул в направлении головы каравана. — Простоватый и прямодушный старик. Немного грубоват, но как-то удручающе честен. Разве нет? А вот вы с Дривом…

Начальник каравана перехватил насмешливый взгляд Карсидара и поперхнулся на полуслове.

— А вы с Дривом как-то не очень похожи на северян, честное слово, — с усилием продолжал он, отвернувшись. — Есть в вас какая-то странность… таинственность, что ли. По мне, так вы больше похожи на южан, чем…

— Повторяю: давай не будем об этом, — настойчиво повторил Карсидар, которому мудрствования Квейда были явно не по душе.

Правду сказать, караванщик был не так уж не прав. По крайней мере, насчёт Читрадривы он не ошибся, ведь гандзаки, говорят, исколесили всю землю, пока были кочевым народом. Значит, и на юге они тоже жили. А вот на его счёт Квейд заблуждался. Хотя Карсидар и не знал, где появился на свет, почему-то был твёрдо уверен, что здесь никогда прежде не бывал.

— Ладно, не будем, — согласился Квейд, с удивительной лёгкостью переходя от замешательства к беззаботному прекраснодушию. — Так я о князе. О, видел бы ты его замок! Впрочем, может и увидишь… Пожалуй, увидишь наверняка! Князь любит не только необычные вещи, но и необычных людей. Так, чужаков с запада и с востока. И с севера, разумеется, тоже. От вас, севе…

Он снова споткнулся на полуслове, припомнив высказанное только что сомнение относительно Карсидара и Читрадривы, но быстро справился с неловкостью и продолжил свой сказ:

— А как грозен князь для врагов! Никто не смеет идти против него войной. Пока мы пробирались по Орфетанскому краю, веришь ли, неспокойно было на душе. Оттого и нанял вас. Вы… тамошние, — Квейд ловко обошёл слово «северяне». — Вы бы идеально справились со всеми возможными неприятностями за границей. И вы действительно справились! Зато теперь всё будет совсем иначе. В Люжтене вы можете чувствовать себя в полнейшей безопасности. Скажем…

Начальник каравана принялся вертеть головой по сторонам, выискивая что-то. Наконец нашёл зацепку.

— Скажем, как эта вот рощица, в которую мы сейчас въезжаем, защищает путников от палящих солнечных лучей, так само лишь имя князя защитит нас всех от любых неприятностей.

Квейд и дальше беспечно разливался соловьём, точно велеречивый трубадур, но Карсидар уже насторожился. Это была привычка, инстинкт, выработанный долгими годами полной опасностей жизни: менялась обстановка, они переходили с открытого места на закрытое, с ограниченным обзором. Значит, их могла подстерегать опасность…

Но пока что всё было спокойно. Ехавший в авангарде Пеменхат продолжал орать свою бесконечную голосянку, Сол что-то увлечённо рассказывал Читрадриве, слуги доблестного и наводящего на врагов ужас князя Люжтена по-прежнему оживлённо болтали. Кажется, опасаться было действительно нечего…

Как вдруг Читрадрива выпрямился в седле и, указывая рукой куда-то вбок, гортанно крикнул:

— Хойвем! — И тут же, спохватившись, что говорит на родном языке, добавил:

— Враги.

Все обернулись сначала к нему, затем в указанном направлении, но первым среагировал старина Пеменхат. Нелепо задрав ноги он повалился с седла на тропинку. Никто ничего не понял, но Карсидар успел увидеть серебристую полоску, сверкнувшую в воздухе и тянувшуюся от старика куда-то вверх. И ещё он сообразил, что упал Пеменхат так, чтобы оказаться под защитой мула. А рука сама потянулась к мечу, ноги крепче сжали бока Ристо.

Секундой позже с ветвей дерева свалился человек, в грудь которого вошёл по самую рукоять метательный нож. Из придорожных зарослей с улюлюканием выскочили грязные оборванцы, вооружённые как попало. Слуги князя торопливо обнажили мечи. Карсидар уже небрежно отбивал выпад какого-то одноглазого толстяка, но на секунду всё же оглянулся на Сола и Читрадриву. Он не мог забыть о них в пылу сражения и хотел оценить грозящую им опасность, но… не увидел их на дороге!!!

Только что были здесь и вдруг — исчезли! Оба. С лошадьми. Что за наваждение?! Или повторяется трактир?..

Впрочем, времени на решение этой шарады не было, иначе Карсидар рисковал расстаться с жизнью. Следующие пятнадцать минут были заполнены жужжанием стрел, свистом и лязгом мечей, сверканием стали, дикими воплями и конским ржанием. Очевидно, на них напали завсегдатаи лесов, самые обычные разбойники, шайки которых встречаются во всех уголках земли. Богатый караван являл собой лакомый кусочек для этих бродяг, и, приложив известные усилия, они в самом деле могли бы разграбить его.

Однако Пеменхат и Карсидар знали своё дело. Находясь в авангарде и арьергарде, они словно зажали сражающихся с двух сторон и не давали уводить лошадей — понятно, тащить обезумевших от резкой смены обстановки животных напролом через заросли нельзя, их можно было гнать лишь по дороге. Увидев это, разбойники попытались прежде всего расправиться с Карсидаром и Пеменхатом, и на каждого насело человек по пять-шесть. Особенно лёгким делом казалось им убить старика, поэтому атаковали прежде всего голову каравана. Но мастерство Пеменхата было выше всяких похвал. Двумя длинными ножами он вытворял такие чудеса, что оборванцы валились налево и направо, да ещё как-то ухитрялся «раздавать» нападающим метательные ножи.

Постепенно сражение стало затихать. Искатели лёгкой наживы выдыхались, они явно не ожидали встретить такой достойный отпор. Раненых, не взирая на мольбы о пощаде, добивали княжеские слуги, отчаяние овладевало разбойниками, поэтому драка шла не на жизнь, а на смерть. Казалось, всё уже кончено, победа предрешена… Как вдруг дело приняло неожиданный оборот. Оставшиеся в живых разбойники, оттеснённые к центру каравана, вдруг разом вскочили на свободных коней и с гиканьем погнали их вперёд. Выстрелом из арбалета Карсидар успел свалить лишь одного из них, выпады княжеских слуг также не достигли цели. А впереди Пеменхат сражался с последним из своих противников. Никто не вмешивался в их поединок, все с раскрытыми ртами пялились на старика, который с лёгкостью, несвойственной его годам и просто неприличной для солидной внешности, уворачивался от утыканной шипами палицы, бывшей раза в полтора длиннее его «мясницких» ножей. Зрители вполголоса перешёптывались, гадая, как же он подойдёт к противнику вплотную.

И тут на окружённых кольцом зрителей поединщиков налетели конные разбойники! Все кинулись врассыпную. Пеменхат рванулся вперёд, намереваясь полоснуть ножом по шее ближайшую лошадь, от чего могло бы застопориться движение всей группы. Но то ли он зацепился за торчавший из земли корень, то ли нога у него подвернулась, только старик полетел прямо под копыта! Все вскрикнули, ожидая гибели Пеменхата. Несколько секунд ничего нельзя было разобрать, и лишь когда последняя лошадь унеслась прочь, стало видно, что оглушённый падением старик медленно шевелится в клубах пыли. Он не погиб, ему повезло — но, похоже, последний раз в жизни. Его противник с кличем яростного торжества прыгнул к нему, занеся над головой шипастую палицу…

И вдруг с Карсидаром случилось невероятное. Произошло то самое, чего он никак не ожидал, от чего считал себя напрочь застрахованным — к его полному ужасу, во время боя заговорила серьга!

Мгновенная боль иглой пронзила мозг, он подумал, что сейчас свалится наземь… Но вместо этого вскинул левую руку, напряг мышцы — и тяжёлая арбалетная стрела вырвалась из рукава его куртки. Разбойник дико вскрикнул, застыв на половине движения, и выронил своё кошмарное оружие. Затем, точно утратив невидимые подпорки, рухнул на Пеменхата.

Тут все наконец задвигались, разом загалдели. К Карсидару уже спешил начальник каравана, на ходу отряхивая свой скромный дорожный костюм, стирая пучком листьев кровь с меча и в то же время восторженно приговаривая:

— Вот это да! Вот это да-а! Никогда не видел ничего подобного! Я просто восхищён тобой и твоим товарищем! Жаль только, что под конец с ним случилась такая оказия. Но он был великолепен! Я ничего подобного в жизни не видел! Какая красота! Какое искусство!

А Карсидар стоял совершенно оглушённый. Что же это случилось?! Ведь он уверял Пеменхата, что в критическую минуту, во время битвы, серьга никогда не проявит себя, а поди ж ты — проявила! Да ещё как!..

Карсидар пришёл в себя лишь от того, что Квейд резко тряхнул его за плечо и крикнул:

— Эй, мастер! Да очнись ты наконец! Эти проходимцы увели часть лошадей, нужно послать погоню.

— А? Что? Погоню? — Карсидар непонимающе захлопал глазами, но вдруг весь подобрался и вскрикнул:

— А Пеменхат?!

— Ничего, о нём позаботятся, вот… — начал было Квейд, как вдруг кто-то спокойно произнёс у них за спиной:

— Как дела?

Читрадрива стоял не шевелясь и спокойно смотрел на них. Он держал под уздцы лошадь с тюками драгоценной ткани, на которой восседал мальчишка. А кроме того, за ним виднелись все угнанные лошади! Поскольку же Карсидар и начальник каравана продолжали молчать, Читрадрива повторил вопрос:

— Как дела? Ты выстрелил?

Карсидар вздрогнул. Откуда гандзак мог знать про его выстрел?! Почему-то сразу вспомнились слова чудом уцелевшего нынче Пеменхата: «Может, он и правда копается в моих мозгах». Наконец Карсидар ответил, чисто машинально:

— Порядок. Выстрелил и попал. Это было как раз вовремя. Я…

Но его оборвал изумлённо-возмущённый возглас Квейда:

— Так что, ты был заодно с этими проходимцами? Это сговор?!

Читрадрива молча устремил на него вопрошающий взгляд.

— Глупости, — резко сказал Карсидар, мигом сообразивший, в чём дело. — Просто объясни, откуда у тебя лошади и… — «…И куда ты исчез вместе с мальчишкой», — едва не добавил он, но почёл за лучшее промолчать. Кто знает, как отреагирует на это Квейд. Лучше выяснить потом.

— Я ни с кем не сговаривался, — с бледным намёком на улыбку заметил Читрадрива. — А эти проходимцы, как ты их называешь, лежат на опушке.

И он кивнул вправо. Сол побледнел и тоже кивнул: мол, истинная правда; и вы бы посмотрели, каким способом гандзак их уложил!..

— Так что погоня не нужна, — констатировал Читрадрива.

Он повернулся, выпустил уздечку и пошёл туда, где княжеские слуги осматривали и перевязывали раненых, в том числе Пеменхата. За ним поспешил и Квейд, изумлённо почёсывая затылок под широкополой шляпой.

— Что же он сделал с разбойниками? — шёпотом спросил у Сола Карсидар.

Мальчик лишь упрямо завертел головой. Казалось, от страха он лишился дара речи. Он даже не попытался спрыгнуть с седла и посмотреть, что случилось с Пеменхатом, которого любил гораздо больше, чем слуге подобает любить хозяина. Когда же высохшие от жары губы раскрылись, сведенные судорогой челюсти разжались, мальчик сдавленным голосом пролепетал:

— Не знаю. Честное слово, не знаю… но мне кажется, он с ними не делал… ничего. И всё же убил их. Он, и никто другой. Это точно.

Глава VI ХОЗЯИН СТАРОГО ЗАМКА

Вода лениво плескалась о борт баржи. Звук этот расслаблял и наводил жуткую тоску. А тут ещё рёбра ноют… Нет, надо же было вести себя так глупо! Ввязаться в столь плачевно закончившийся поединок вместо того, чтобы угостить дылду с палицей метательным ножом! А тут ещё Квейд пристаёт: ах, почтеннейший! ах, как я восхищён вашим мастерством! ах, как восхищены все! И как жаль, что вы не можете продемонстрировать нам некоторые прелюбопытные ваши приёмчики… Просто воротит от этого. Тьфу!

Пеменхат раздражённо плюнул за борт, однако легче не стало. От резкого выдоха рёбра заныли ещё сильнее. Сломаны? Пожалуй, он всё же отделался трещинами. Если бы поломал, было бы хуже. А может, просто сильно ушибся. Он же старик, а у стариков нестерпимо болит даже самая паршивая царапина…

— Что-нибудь не так, почтенный Пем?

О! Глядите-ка, Квейд уже тут как тут! Готов к услугам и всё такое прочее. Интересно, чего с ним так носится сам начальник каравана? Вроде солидное положение у человека, что ему безвестный бродяга с большой дороги? Правда, Карсидар высказался вчера в том смысле, что почтенного возраста мастер (впрочем, это по-прежнему тайна, об этом Квейд лишь догадывается, но это его личное дело) — нельзя не согласиться, настоящая редкость. Князь же весьма охоч до диковинок, вот слуга и старается для своего господина, из кожи вон лезет, лишь бы угодить ему, привезти то, за чем тщетно охотились другие — Пеменхата живьём. Хорошо ещё, что он не погиб в потасовке с разбойниками, а то и показывать было бы нечего, кроме груды костей. Да уж, повезло Люжтену, нечего сказать!

Старик усмехнулся. Как истолковал это проявление эмоций Квейд, осталось невыясненным, потому что сидевший на носу баржи слуга вдруг заорал:

— Замок! За-амо-ок!

Все обернулись в ту сторону, куда он показывал. Начальник каравана сказал:

— А вот и княжеская резиденция, почтенный. Не сомневаюсь, его светлость будет рад принять столь доблестных и отважных гостей.

Пеменхат также принялся смотреть на берег. Прямо по курсу река делала крутой поворот, но пока что кроме пегих лошадей-тяжеловозов, к которым от носа баржи тянулся буксирный канат, на заросшем буйной растительностью берегу не было видно ничего примечательного. Однако минуту спустя в зелёной ширме деревьев образовался разрыв, и в нём медленно, как на движущейся картинке у бродячего шарманщика, возник силуэт величественного замка, возвышающегося над самой водой на вершине одинокого утёса. Старик залюбовался было этой идиллической картиной: высокие белокаменные стены с зубцами, над которыми выглядывают крыши крытых красно-оранжевой черепицей построек и вздымается к небу толстенная башня; от стен по склону холма разбегаются домишки, точно овцы, мирно пощипывающие травку под надзором пастуха с высокой клюкой; море зелени над прохладной, слегка желтоватой водой… И уже вспомнилась Пеменхату пастушеская молодость, события, происшедшие словно бы и не с ним, а с каким-то совершенно другим человеком, и лишь по досадному недоразумению запечатлевшиеся в его мозгу… А другим краешком сознания он с удовлетворением отметил, что позиция для постройки выбрана наилучшим образом, башня господствует над местностью, да ещё с юго-востока река, обрыв, не подступишься… Как вслед за тем вдруг сообразил, что и одинокий утёс, и быстрая, холодная, слегка мутноватая вода реки — всё это предвестники гор на юге. Ральярг, таинственный край проклятых колдунов, откуда не возвращался живым ни один смертный, был где-то здесь, под самым боком.

Настроение у Пеменхата вновь испортилось, и он осведомился с кислым видом:

— А что, горы близко?

— Горы? — казалось, начальник каравана был изумлён вопросом. — Да не очень-то далеко… А что, почтеннейший? На кой чёрт сдались тебе эти горы? Какое тебе до них, собственно, дело?

«Ты про то лучше Карсидара спроси», — едва не ляпнул Пеменхат, но вовремя сдержался.

Было несколько вещей, о которых они условились молчать. Например, Карсидара ни за что не следовало называть по имени. Слава о нём гремела по всему Орфетанскому краю, и её отголоски вполне могли выйти за его пределы, так что лучше не рисковать. И Читрадриву они договорились именовать лишь кратко: «Дрив», — дабы никто не заподозрил, что он на самом деле гандзак. То же относилось и к цели экспедиции: ну, путешествуют себе трое взрослых и один ребёнок; ну, развлекаются таким незамысловатым образом. И всё. А если бы Пеменхат произнёс сейчас сакраментальную фразу, он нарушил бы уговор. Этого только не хватало!

— Да так… просто спросил. Слышал, что где-то здесь горы начинаются, вот и стало любопытно. Видишь ли, я в горах ни разу не бывал, дай, думаю, спрошу, авось удастся прогуляться.

Неизвестно, поверил ли ему начальник каравана. Невооружённым глазом было видно, что это хитрая бестия, станет ли он верить в чужую ложь, скроенную быстро и неумело. Однако Квейд напустил на себя невозмутимый вид и как ни в чём не бывало сказал:

— Ага. Горы, говоришь? Горы южнее, почтенный. Но ходить туда не советую. Плохие это горы. Место явно не для прогулки. Дикари там живут… и прочее. Хотя дикари немного западнее, но… зачем тебе лишние неприятности?

Пеменхат отвернулся и поджал толстую губу. В голове засел намёк Квейда: «и прочее…». Это самое прочее хуже всех дикарей на свете. Тоже, видать, дикое. А может, и свирепое. Но что хуже людей, это уж точно! Ничего себе перспектива…

Тем временем начальник каравана отошёл, поскольку путешествие по реке подходило к концу, и приближался ответственный момент выгрузки. Зато к Пеменхату приблизился Карсидар и прежде всего участливо спросил:

— Что, болит?

— Так, ноет, — ответил старик как можно бодрее. — Ерунда.

— Квейд говорит, что князь с удовольствием примет нас. Он настолько уверен в этом…

— Знаю, он и мне это постоянно втолковывает.

— Вот и отдохнёшь там пе…

Карсидар осёкся на полуслове, но Пеменхат угадал продолжение: «Отдохнёшь там перед тем, как мы двинемся дальше, в горы». Он буркнул:

— Отдохну, — и тоже замолчал.

— Недели тебе хватит? — спросил через несколько минут Карсидар, благоразумно не уточняя, на что именно должно хватить времени: то ли чтобы поправиться, то ли чтоб окончательно решиться на поход в колдовские горы.

— Так ты всё-таки идёшь? — спросил Пеменхат и добавил с горечью:

— Даже после того, что произошло!

— Иду. Раз мы почти добрались до Ральярга, нечего останавливаться на подходах и поворачивать вспять.

После этого оба замолчали. На барже царило оживление. Отрывисто ржали лошади, люди сновали взад и вперёд, перетаскивая грузы поближе к левому борту. А примерно посередине, у правого борта, скрестив руки на груди, застыл в величественной позе одинокий Читрадрива. Он не смотрел в их сторону, но Пеменхат не мог отделаться от мысли, что сейчас, в этот самый момент, гандзак делает нечто нехорошее. И знал наверняка, что и Карсидар думает о том же.

— Ну, ладно, я пойду готовиться к высадке. Ристо… он же не признаёт никого кроме меня. Ещё лягнёт их, если его попробуют повести на берег.

Пеменхат ничего не ответил. Карсидар не спеша направился на нос. Старик понял, что он действительно решил идти в Ральярг. Даже после всего, что случилось позавчера, во время пресловутой стычки с разбойниками.

…Вечером того же дня Карсидар улучил момент, когда около лежавшего у костра Пеменхата никого не было, подсел к нему и заговорил шёпотом. Во-первых, спросил, не видел ли он, как во время потасовки исчез Читрадрива. Честно сказать, Пеменхат не следил за гандзаком. Не до того ему было, совсем не до того. В самом деле, не станешь же ты наблюдать за всякими подозрительными типами, когда на тебя наседает полдюжины врагов… Но гандзак-то исчез! Вдобавок не один, а вместе с мальчишкой да с лошадьми, на которых они ехали. Ну, в этом как раз ничего странного не было. Точно такую же штуку Читрадрива отколол в объятом пламенем трактире на Нарбикской дороге. Это для него было раз плюнуть, стоило лишь схватить Сола за руку (а ехали они рядом) и поколдовать… Он же колдун! Хоть это и плохо, но нельзя не признать, что гандзак поступил весьма разумно, убрав с места нападения мальчишку. И старик ему за это даже благодарен. Молодец Читрадрива…

Однако Карсидар сообщил далее, что, во-вторых, гандзак расправился с разбойниками, которые пытались угнать лошадей. С теми самыми молодцами, которые сшибли Пеменхата. Причём любопытно, что если никто не видел, как он убил двух солдат герцога Торренкульского в осаждённом трактире, теперь свидетелем его действий был мальчишка. И оказалось, что Карсидар так и не сумел добиться от него связного рассказа о случившемся! Сол лишь широко открывал глазёнки да шептал: «Нет, мастер… Нет-нет! Не знаю. Стоило Дриву посмотреть в лицо разбойнику — и… жизнь уходила из него! А больше я ничего сказать не могу. И не спрашивайте…»

Оставалось сделать вывод, что колдовское искусство Читрадривы было столь ужасным, что мальчишка о чём-то умалчивал. Делал он это, разумеется, неумышленно, просто был шокирован происшедшим. А может, проклятый гандзак заколдовал беднягу?! Действительно, теперь Сол старался держаться подальше от Читрадривы. Он явно побаивался его. Хотя верно и то, что такие общеизвестные признаки порчи, как резкое похудание, сонливость, потливость, головокружение, тошнота и рвота, напрочь отсутствовали. Мальчишка был напуган, почти всё время молчал, но не более того.

«Я ему собственноручно башку оторву, если что случится с мальчиком…» — начал было ругаться старик, как тут Карсидар сообщил третье, возможно, наиболее странное и страшное обстоятельство: в самом конце драки у него сработала серьга. Впрочем, он не хлопнулся от этого в обморок, как тогда в трактире, а… выпустил стрелу из рукавного арбалета и свалил разбойника, готовившегося добить Пеменхата! Не успел старик и рта раскрыть, чтобы поблагодарить Карсидара за чудесное спасение, как тот добавил, что первым же вопросом Читрадривы после возвращения к месту потасовки был: «Как дела? Ты выстрелил?»

Ну откуда, спрашивается, гандзак мог знать о выстреле?! Ведь он с мальчишкой был где-то в стороне! Карсидар думал об этом весь день и весь вечер и смог придумать лишь, что колдун обладает способностью раздваиваться, чтобы присутствовать в двух местах сразу; вдобавок одна из его половинок делается невидимой. Но тогда его искусство лежит вне всяких мыслимых пределов. Оно сравнимо лишь со способностями героев сказок. Карсидар, разумеется, никогда не верил сказкам и всяческим сплетням. Да, время от времени говорили, что тогда-то и там-то жил такой-то, который мог вот так же раздвоиться или стать невидимым. Но о подобной личности всегда знали только понаслышке. А если бы такой человек существовал на самом деле, то он, пожалуй, давно стал бы самым богатым из живущих, демонстрируя свои способности на всех ярмарках и загребая деньги лопатой.

Пеменхат тоже не встречал раздваивающихся и исчезающих людей, хотя, в отличие от Карсидара, свято верил в их существование. И вот получалось, что эти колдуны всё-таки встречаются. Более того, один из них увязался с их маленьким отрядом, стремясь попасть в Ральярг. Можно только представить, до какой степени возрастёт его могущество в стране колдунов! И что станет с Пеменхатом, Карсидаром и Солом…

Вот тогда Карсидар сознался наконец, что и у него возникло чувство, будто Читрадрива роется в его мозгах! Старик лишь пальцем покачал и многозначительно протянул: «Ага-а…» Поскольку собеседник молчал, он через некоторое время спросил, нельзя ли отменить их экспедицию для всеобщего блага. Но тут Карсидару точно шлея под хвост попала. Забыв про осторожность, он принялся ругаться на чём свет стоит и вопить, что от задуманного не отступится!..

К счастью, вовремя опомнившись, Карсидар извинился перед всеми присутствующими и сразу же отправился в караул, поскольку Квейд опасался, что ночью на них вновь могут напасть разбойники. Начальник каравана вообще перестал хвастать могуществом князя Люжтенского и необоримым ужасом, который тот внушает врагам. По его предположению, шайку, с которой они столкнулись в первой половине дня, составляли беглецы из королевства, лежащего юго-восточнее Орфетанского края. Люжтен располагался как раз на границе этих двух государств, и время от времени здесь укрывались те, у кого возникали какие-либо осложнения на родине. Судя по одежде и вооружению, проклятые бродяги не были солдатами, иначе разделаться с ними было бы не так просто, и потери со стороны княжеских слуг были бы более значительны, нежели трое убитых и шестеро раненых, включая Пеменхата. Однако ночь прошла благополучно, а рано утром они погрузились на две баржи, ожидавшие караван выше порогов, которые накануне пришлось огибать по суше, и вот после полуторадневного плавания достигли Люжтенского замка. Карсидар не заговаривал с Пеменхатом на интересовавшую обоих тему вплоть до настоящего момента. Хотя от похода в Ральярг не отказался…

Пеменхат очнулся от тревожных размышлений, лишь когда двое княжеских слуг аккуратно подняли его и попытались положить на импровизированные носилки из широкого плаща и двух копий.

— Ну, оставьте! — запротестовал старик, но рядом возник вездесущий Квейд и затараторил с прежним энтузиазмом:

— О, что ты, что ты, почтенный Пем! По земле можешь ходить сам, сколько угодно, никто возражать не станет, потому что это земля светлейшего князя Люжтена, собственность которого ты героически защищал позавчера. Но дозволь хотя бы перенести тебя на берег. Кстати, рад сообщить приятное известие: я послал к князю нарочного с донесением о том досаднейшем инциденте, и только что он встретил меня на берегу. Как я и предсказывал, светлейший князь Люжтенский оказывает всем вам высокую честь, приглашая сегодня же отужинать в его резиденции. Он желает видеть не только доблестного мастера и почтенного Пеменхата, доказавших свой героизм с оружием в руках, но и… — левая бровь начальника каравана всё же слегка дрогнула, поскольку гандзак уберёг княжеское добро, хоть и без оружия в руках, — …но также их спутников, Дрива и мальчика Сола.

За его спиной раздался какой-то непонятный звук. Все обернулись и уставились на гандзака. Впрочем, лицо Читрадривы, как всегда, осталось непроницаемым, он лишь коротко сказал:

— Да.

Не поклонился, не добавил больше ни слова. А как же благодарность за высокую честь?! Только короткое «да»?! Изумлённый до предела Квейд отвернулся и занялся Пеменхатом, который, как умел, поблагодарил его и, чтобы замять вызывающе неловкое поведение Читрадривы, даже разрешил перенести себя на берег на носилках.

Вторую половину дня они провели в замке. Гостей разместили во флигеле, куда доставили на обед замечательную похлёбку с зеленью и по огромному куску жареной баранины каждому. После сытной трапезы, чувствовавший всеобщее отчуждение Читрадрива не стал обременять их своим присутствием. Он поднялся на южную стену замка и замер там, как изваяние, уставившись в голубую даль, туда, где за излучиной реки должны были находиться горы, за которыми лежала таинственная страна, бывшая конечной целью их опасного путешествия. Карсидар пошёл на конюшню, чтобы лично проверить, как устроили Ристо (налита ли в корыто самая свежая вода и насыпан ли отборный овёс), да так и остался там.

А Сол сделался центром внимания местной ребятни. Поначалу он стоял посреди хозяйственного двора, а державшиеся небольшими группками поодаль детишки молча пялились на него. Пеменхат понимал, как ему тяжело. Сол вынужден был работать сызмальства. До того как попасть к нему в трактир, мальчик успел хлебнуть лиха. Пеменхат отлично знал, каково приходится круглому сироте, а потому изо всех сил старался облегчить Солу жизнь. Мальчик тонко чувствовал заботу о нём и платил за неё огромной привязанностью. Сколько раз он говорил Пеменхату, что не нужно ему другого хозяина! Однако же, в трактире приходилось работать с утра до ночи, и у Сола совсем не оставалось времени не то что на игру, но даже на такие мирные развлечения как, например, рыбалка. И вот теперь он не знал, как подступиться к местным ребятам, о чём с ними вообще говорить. А для них, между прочим, Сол был настоящим героем. Слухи о драке с разбойниками чудесным образом успели расползтись по замку и облететь поселение у его подножья. И вот оказалось, что среди взрослых, занимавшихся вполне взрослыми делами, был мальчишка, их сверстник! Он тоже побывал в переделке! Кроме того, он попал в караван вместе с нанятыми для охраны людьми. Он путешествует с ними. Возможно, этот необыкновенный мальчик повидал также многое другое…

В конце концов обоюдное любопытство взяло своё. Через полчаса началось осторожное сближение, а ещё минут через двадцать местные мальчишки обучали Сола какой-то незамысловатой игре. Сол взахлёб врал о том, как во время осады трактира пьяными солдатами герцога Торренкульского он лично стрелял из лука, лил на головы осаждающим кипящую смолу и вовсю орудовал дубинкой, а кроме того, выбил из рук одного солдата вот такенный меч, которым на переправе в Слюже славно поработал (кстати, имени Карсидара он не назвал и не сказал, что Читрадрива гандзак, молодец парень!). Ну, а девчонки стояли в стороне и, как и положено слабому полу, только вздыхали.

Оставшись в одиночестве, Пеменхат пошёл прогуляться по замку. Это было весьма древнее сооружение, но, судя по всему, нынешний хозяин недаром слыл любителем утончённой роскоши. В облике замка не было никакого намёка на его прямое назначение — служить надёжной защитой от врагов. Это не была суровая крепость со скуповато-прижимистой отделкой (или вообще без каких-либо следов таковой) и грубыми угловатыми формами. Большинство сооружений было перестроено заново, а стены, главная башня и некоторые другие, переделке не подвергавшиеся, тщательно отремонтированы и содержались в образцовом порядке.

В замке имелся небольшой внутренний двор, где был разбит роскошный, хоть и крошечный садик, ухоженные клумбы которого были засажены пурпурными, ярко-алыми, голубыми, жёлтыми и белыми цветами, а развесистые деревья давали приятную тень даже в самый разгар знойного южного дня. Посреди садика стояла увитая плющом зелёная беседка, слева от входа в которую из земли бил родник, облицованный по кругу мрамором. Пеменхат подошёл к роднику и погрузил в воду ладонь. Вода была ледяная и удивительно прозрачная, а в глубине плавали золотые рыбки. Старик зачерпнул горстью воду, сделал пару глотков (удивительно освежает!) и проследил взглядом за выбегавшим из родника ручейком, искусно уведенным на некотором расстоянии под землю.

Тут подул лёгкий ветерок, и в воздухе повис тихий, едва слышимый уху нежный перезвон. Пеменхат присмотрелся и заметил, что на ветвях окружающих беседку деревьев развешаны серебряные колокольчики. Он вошёл в беседку, опустился на разложенные на скамейке подушки. О боги, как хорошо! Ноющая боль под рёбрами постепенно уходила, слабое дыхание ветерка и мелодичный голос колокольчиков успокаивали, убаюкивали…

— Вот ты где, почтенный! Вставай.

Пеменхат подскочил, встряхнулся. Как ни странно, боль вернулась не полностью, а лишь слегка ноющим отголоском былого. Старик огляделся. Смеркалось. Перед ним стоял Квейд и, кажется, улыбался — из-за темноты было трудно разглядеть.

— Пора на ужин. Князь ждёт вас.

— Как, уже? — удивился Пеменхат. — По-моему, я ещё обед не переварил.

На самом деле он никогда не прочь был поесть. Сказывалась застарелая привычка мастера — поглощать еду впрок, пока есть что кушать и пока для этого найдётся время. И Пеменхат последовал за начальником каравана, который по пути заметил как бы между прочим:

— А ваш главный, мастер то есть, не дурак.

Как Пеменхат ни расспрашивал Квейда, что это значит, добиться конкретных разъяснений ему не удалось.

Во флигеле он прежде всего угодил в руки княжеского портного, который принялся приводить в порядок его одежду, за время похода изрядно износившуюся и порвавшуюся в некоторых местах. Затем находившиеся там же слуги почистили костюм старика, в то время как он умывался холодной водой над большой лоханью. Остальные уже полностью подготовились к предстоящему визиту и ожидали Пеменхата.

— Чем ты уже успел удивить Квейда? — спросил старик у Карсидара по дороге в главный зал.

— Я первым из нас познакомился с князем.

— Когда? — изумился Пеменхат.

— На конюшне. Я пошёл проведать Ристо, князь тоже заглянул туда. Помнишь, в караване была серая в яблоках кобыла, на которую не навьючивали груз? Если ты приглядывался к ней, то заметил, что она привезена далеко с запада. Это чистокровная скаковая. Очень ценная порода. Князю не терпелось взглянуть на лошадь, мы столкнулись там, потом на псарню отправились. В общем, разговорились. Любопытный он человек. Мы пока не говорили о серьёзном, но я непременно сделаю это за ужином… — И, поскольку Пеменхат не понял, что Карсидар разумел под серьёзным делом, пояснил:

— Неплохо бы выведать у него кое-что насчёт гор на юге. Князь собирает любые слухи и многое может порассказать.

Пеменхат не успел оценить устремления Карсидара по достоинству, поскольку в этот момент слуги распахнули перед ними двери зала.

Князь восседал на возвышении за небольшим столиком. Он оказался совершенно седым благообразным стариком, взирающим на вошедших с нескрываемым любопытством. Пеменхат подумал даже, что он каким-то чудом забрал всё любопытство у Сола, который в умытом и расчёсанном состоянии утратил самоуверенность, а войдя в парадный зал и представ пред светлы очи правителя пусть маленького, в основном лесистого, частью гористого, но всё же независимого княжества, растерялся окончательно. Однако, несмотря на почти детскую любознательность, поза князя была исполнена величия, как и подобало правителю, в чертах лица угадывалась былая суровая красота, а широкие плечи, мускулистые руки и толстые пальцы свидетельствовали о недюжинной физической силе, сохранившейся и по сей день.

Гости остановились перед возвышением. Князь дружески кивнул Карсидару и заговорил несколько хрипловатым голосом:

— Ага, вот и наши славные герои пожаловали. Ну что ж, с мастером мы уже знакомы. Вот ты, насколько я понимаю, и есть тот самый почтенный купец, который славно дерётся на длинных ножах и мечет короткие кинжалы, как молнии.

— Почтенный Пеменхат, к вашим услугам, — старик слегка поклонился.

— Пеменхат? Мне доложили, что обращаясь к тебе следует добавлять «почтенный», — князь бросил быстрый взгляд на стоящего слева Квейда. — Впрочем, имя твоё я слышал и раньше.

И он забормотал неразборчиво: «Пеменхат, Пеменхат… Гм-м-м…»

— У вашей светлости хорошая память, — вежливо произнёс Пеменхат. — Некогда моё имя было известно не только во всём Орфетанском крае, но, как я теперь убедился, и за его пределами.

— О-о! Я вспомнил! — Люжтен даже привстал от возбуждения. — Так ты известнейший из мастеров?

— Теперь просто почтенный Пеменхат, — сказал старик и ещё раз поклонился.

— Так, так… — князь улыбнулся и покачал головой. — Вот это сюрприз! — Затем посмотрел на Карсидара. — Кстати, мастер, ты так до сих пор и не представился ни мне, ни моим людям. Нанимаясь, ты сохранил инкогнито.

Квейд молча кивнул, подтверждая эти слова.

— Так не назовёшься ли теперь? — спросил князь.

После секундных колебаний Карсидар вздохнул, пожал плечами и уже открыл было рот, чтобы ответить князю, как вдруг вздрогнул и непроизвольно потянулся к серёжке. Никто не придал этому жесту значения, но Пеменхат всё понял и тоже содрогнулся. Карсидар почему-то взглянул на Читрадриву (Пеменхат слегка заволновался) и осторожно начал:

— Если законы гостеприимства для вас святы…

— О, что ты, конечно! Можешь быть совершенно спокоен за свою жизнь, пока находишься на территории моего княжества. Да и после не волнуйся. Я не забываю оказанных мне услуг.

Карсидар удовлетворённо кивнул и сказал:

— Мастер Карсидар, к вашим услугам.

Княжеские подданные, выстроившиеся у него за спиной, издали несколько удивлённых возгласов.

— Вот как! — воскликнул поражённый Люжтен. — Что ж это получается? В гости ко мне пожаловал не только известнейший мастер прошлых лет, но также и самый известный из нынешних… Ну, Квейд, знаешь ли, на этот раз ты превзошёл самого себя в поиске диковинок! — И князь захохотал, довольно потирая могучие руки.

Карсидар смотрел на него спокойно и уверенно.

— Ну, а кто остальные? Ты, значит, Дрив, — кончив смеяться, князь кивнул гандзаку и перевёл взгляд на мальчика. — А ты, что ли, Сол?

Читрадрива ответил князю своим обычным коротким «да» без каких-либо дополнительныхпроявлений почтительности. Разволновавшийся Сол вообще не произнёс ни слова, лишь кивнул так энергично, что присутствующим оставалось удивляться, как у него не оторвалась при этом голова.

Впрочем, князь нисколько не обиделся на их неумение разговаривать с сильными мира сего. Тем более, что в известном смысле, мастера тоже были сильными. И про колдовскую силу Читрадривы Квейд ему наверняка поведал. Да и вообще, можно ведь почтительно сказать: «Сейчас я буду иметь честь отхлестать вас по щекам. К вашим услугам, сударь». То есть элегантно оскорбить. Поэтому тоном, каким говорят с равными, князь сказал обращаясь ко всем четверым:

— Что ж, раз мы наконец познакомились как следует, прошу к столу, — и сопроводил свои слова широким приглашающим жестом.

Слуги провели гостей к столу, расположенному по правую руку от возвышения перпендикулярно княжескому. Во главе стола, ближе всего к князю усадили Карсидара, как главного среди наёмников, за ним разместили Пеменхата, потом Сола. Читрадрива таким образом оказался в самом дальнем конце (то ли потому, что приветствовал князя наименее почтительно, то ли из-за статуса колдуна). Напротив, по левую руку от княжеского, был другой стол, за который сел Квейд и другие приближённые.

После этого церемониймейстер подал знак, и в зал вступила колонна слуг, возглавляемая самим шеф-поваром. По помещению поползли такие ароматы, каких отродясь не бывало ни в трактире на Нарбикской дороге, ни в двух других трактирчиках, которые Пеменхат содержал ещё раньше. Столы были довольно быстро уставлены разнообразнейшими горячими кушаньями. Затем в зал вкатили пузатый бочонок, прямо на месте вышибли из него дно, и виночерпий наполнил чаши густым тёмно-бордовым вином, о котором Пеменхат знал лишь понаслышке.

К каждому из гостей был приставлен особый лакей, подносивший посуду, еду и вино; Солу прислуживал мальчик. Выросшему в гандзерии Читрадриве подобные порядки казались попросту дикими. Он даже хотел было запротестовать, когда важный слуга поставил перед ним расписную фарфоровую тарелку, но вовремя сдержался. А вот когда мальчик-слуга подал Солу высокий стакан вина (правда, разведенного пополам с водой), не выдержал Пеменхат.

Однако князь возразил, улыбнувшись:

— Ничего, почтенный Пеменхат, ничего. Сегодня я чествую гостей, мужественно защищавших мои сокровища. И коль скоро твой мальчик участвовал в той схватке, пусть принимает почести наравне со всеми.

Пеменхат не нашёлся с ответом, и когда Люжтен поднял свой драгоценный кубок за здоровье героев-наёмников, Сол тоже выпил.

Потом Карсидар провозгласил тост за здоровье гостеприимного хозяина. Потом пили за остальных участников похода, за его успешное завершение. Ели тоже недурно — колбасы, сосиски, паштеты, копчения, жаркое, запечённая с овощами баранина, дичь, салаты, холодные закуски…

Во время коротких перерывов слуги вносили в зал драгоценные вещи, ковры и ткани тончайшей выделки, привезенные караваном и демонстрировали их князю и гостям. За столом всё время текла мирная беседа. Сначала его светлость Люжтен расспрашивал Карсидара о жизни мастеров и долго смеялся над рассказом о столкновении со сборщиком налогов виконта Маз-Бендри. Потом разговор перешёл на сгоревший трактир Пеменхата. Тут Сол, которому разведенное вино с непривычки ударило в голову, забыл, что находится среди взрослых, а не в компании сверстников, и принялся повторять своё давешнее враньё, чем также немало повеселил его светлость. Впрочем, Пеменхат вскользь заметил, что во время осады мальчик держался молодцом и не испугался пожара. О том, что Сол проморгал двух герцогских солдат, он благоразумно умолчал, ибо это значило высветить перед собравшимися таланты Читрадривы. Люжтен поднял кубок за здоровье мальчика, тот хотел ответить тем же, но уронил стакан и пролил вино на стол, чем вновь позабавил князя и его людей.

— Хватит тебе пить, — шепнул покрасневшему от досады Солу Пеменхат.

Тот неопределённо дёрнул головой, выражая не то согласие, не то протест. Князь велел проводить Сола в отведенные будущему мастеру покои, и мальчик-слуга пошёл показать ему дорогу.

— Да, парень пришёл в ваше княжество вместе с нами и, если не во всём, то по, крайней мере, во многом наравне с нами. Молодец! — ласково заметил Карсидар.

Пеменхат незаметно толкнул его локтем в бок: мол, к чему концентрировать внимание на ребёнке? Подумаешь, мальчик впервые в жизни выпил много вина, ну и что? Со всяким ведь такое бывает в первый раз. Но Карсидар вроде как не понял его и продолжал своё:

— Кстати, ваша светлость, согласитесь, Сол тоже своеобразная редкость, которую вы повидали сегодня. Хоть вы слывёте собирателем редких вещей — а сегодня я убедился, насколько молва справедлива по отношению к вам! — вряд ли вы можете похвастать тем, что видели мальчика более удивительного, чем этот.

Пеменхат, обгладывавший в этот момент ножку зайца, едва не подавился. Наконец-то он понял, куда клонит Карсидар, про какого мальчика желает услышать из княжеских уст. Проклятый провокатор!..

А ничего не заподозривший Люжтен задиристо возразил:

— Вот тут ты как раз ошибаешься, мой славный мастер! Видеть я его не видел, но слышал однажды об одном необыкновенном мальчугане, который, полагаю, был гораздо более интересен, чем Сол.

— Да что вы? — с достойным настоящего мастера хладнокровием, в котором, впрочем, присутствовала некоторая доля удивления, произнёс Карсидар. — Не может того быть!

— А вот и может, — запальчиво возразил князь. — Это связано с горами, в которые мои владения упираются на юго-западе. Теперь догадываешься?

— Нет, — невозмутимо ответил Карсидар. — А о чём я должен был догадаться?

— Как же так? — вмешался Квейд. — Ведь ты сам интересовался горами.

— Я?! — изумился Карсидар. — Разве я интересовался горами?

— Ну, ты и шутник! — зычно хохотнул князь.

— Ах, нет же! — вспомнил Квейд. — Горами интересовался почтенный Пеменхат. Сегодня утром, на барже.

Карсидар бросил на смутившегося старика испепеляющий взгляд: чего, мол, путаешься в немилое тебе дело? А князь вновь засмеялся и продолжал:

— Вот и спросил бы своего товарища. Раз почтенный Пеменхат интересуется горами, он должен знать, что место это необычное. И даже весьма загадочное… — Князь многозначительно поднял над головой палец.

Пеменхату оставалось лишь кивнуть в знак согласия.

— А раз ты ведаешь о том, — продолжал князь, — не слышал ли, почтенный, про некоего мальчика, который спустился однажды с гор?

— Н-нет, — солгал Пеменхат, всеми силами стараясь говорить ровным, без дрожи голосом.

— Ну, так послушай, — охотно начал князь, не заметивший волнения старика. — Давно дело было, лет двадцать тому, а то, пожалуй, и все двадцать пять. Есть на западе моего княжества один хуторок. Небольшое такое владение, за пару часов объехать можно. Вроде ничего особенного, разве что виноградники там отличные…

— Вы сказали «виноградники», ваша светлость? — переспросил Карсидар, словно очнувшись от задумчивости.

— Да. Неплохие урожаи там собирают. Правда, вино, которое мы сегодня пьём, не оттуда, это заморское, но мы ещё отведаем и того вина. Я надеюсь, вы не покинете мой замок завтра же на рассвете? — спросил князь.

Почувствовав, что его светлость неспроста интересуется этим, Пеменхат поспешил заверить:

— О нет, что вы, князь! Я просил бы вашего разрешения погостить здесь дня три-четыре, покуда не перестанут ныть мои рёбра.

— Вот и отлично, — обрадовался Люжтен. — Мне доложили, что тебе понравился мой садик для размышлений, не так ли, почтенный Пеменхат?

Старик широко улыбнулся и уже приготовился отвесить очередной комплимент, но Карсидар опередил его и с мягкой настойчивостью промолвил:

— Ну так что же мальчик, ваша светлость?

— Мальчик? — князь наморщил брови. — Ах, мальчик! Да, прости, мастер, совсем забыл… Так я о хуторе. Расположен он у самых горных отрогов на берегу одного из многочисленных притоков Зальды. Место красивое, возражать не приходится, но, повторяю, ничем, кроме виноградников, не примечательное. Кругом леса, а ещё западнее начинаются территории диких племён. Не слишком спокойная там жизнь, прямо скажу. Однако тамошний арендатор — мой бывший оруженосец; он славный малый, вдобавок побывал не в одной переделке. Если бы не повредил на войне ногу, служил бы мне верой и правдой ещё долго. А так ушёл на покой. Но, в общем, он справляется…

— Ваш арендатор хромает? — вновь перебил князя Карсидар.

— Да.

— А на какую ногу? На левую?

— На левую? С чего ты взял? — Люжтен удивлённо воззрился на Карсидара. Но прежде чем тот успел что-нибудь сказать, князь возразил:

— Нет, хромает он на правую.

— А-а-а… тогда ничего, показалось, — разочарованно протянул Карсидар.

— Ты бывал раньше в наших краях? — спросил Люжтен.

— Нет-нет, ваша светлость. Говорю же, что показалось. Прошу вас извинить мою невыдержанность и продолжать рассказ. — Однако видя, что подозрительность хозяина не рассеялась, ещё раз заверил его:

— Действительно показалось. Прошу вас, продолжайте.

Князь пожал плечами.

— Так вот, однажды в имение моего бывшего оруженосца прибежал ребёнок. Был это мальчуган лет четырёх, от силы пяти, замёрзший, со сбитыми в кровь коленками и содранной на ладонях кожей, в рваной одежонке, носившей, впрочем, следы богатства и даже роскоши. Я-то сам эту одежду не видел, но мой отставной оруженосец на такое добро насмотрелся и кое-что в подобных вещах смыслит. А кроме того, на шее у мальчишки была золотая цепочка, на которой висел перстень с камнем.

Карсидар вновь хотел что-то спросить, но на этот раз его опередил Читрадрива (кстати, заговорил он едва ли не впервые за весь ужин):

— Что за перстень?

И Карсидар промолчал, послав гандзаку какой-то таинственный, но явно исполненный благодарности взгляд.

— Представьте, прелюбопытнейший! — воскликнул князь, обрадованный тем, что Читрадрива наконец включился в беседу. Его светлость был очень радушным хозяином и не любил, если кто из его гостей постоянно отмалчивался. — Золото, из которого он был сделан, оказалось фальшивым.

— Вот как! — воскликнул Карсидар. — Почему же?

— Я посылал на хутор одного из подмастерьев моего ювелира… после случившегося, о чём я ещё расскажу. — Люжтен выдержал многозначительную паузу. — Так вот, он установил, что это так называемое золото чрезвычайно твёрдое. И хоть со временем оно совершенно не тускнеет, никакого другого вывода, кроме того, что золото фальшивое, сделать было нельзя.

— А камень? — продолжал допытываться Читрадрива.

— Камень тоже странный. Никто никогда такого не видел. Довольно большой, небесно-голубого цвета и чистейшей воды. Отшлифован идеально и чрезвычайно твёрдый. К драгоценным его отнести было нельзя, а так… — Князь развёл руками. — В общем, фальшивый перстень я оставил старикам. На память.

— Вы имеете в виду оруженосца? — спросил Карсидар.

— Его с женой.

— А цепь?

Люжтен хлопнул в ладоши и что-то шепнул моментально выросшему у него за спиной слуге. Тот исчез и явился через минуту, сжимая в руках средней толщины жёлтую цепь.

— Она-то как раз оказалась настоящей. Нормальное золото. Плетение. Эмаль. Но выделка филигранная, можете убедиться. — Князь закатил глаза от блаженства. — Цепь у арендатора я выкупил, а фальшивый перстень оставил на память о ребёнке.

Драгоценная вещица пошла по рукам. Была она действительно самой тонкой работы, да ещё украшена овальными эмалевыми бляшками-вставочками, расписанными затейливым орнаментом.

— Так мальчика нет? — участливо спросил Карсидар, принявший эту историю слишком близко к сердцу.

Люжтен заметно помрачнел.

— Верно, нет мальчика. Как я уже сказал, он был в крайне тяжёлом состоянии. Не только чем-то здорово напуган, не только закоченел. Он и разговаривать-то поначалу толком не мог, и не помнил ничегошеньки из того, что с ним приключилось. Но потом прижился на хуторе. Оруженосцу и его жене боги не дали детей, вот они и взяли мальчишку на воспитание. Вместо сына родного был им приёмыш, вот что я вам скажу. И всё бы хорошо, да однажды на хутор напали дикари. Мальчик бросился на другой берег в лес, чтобы схорониться, а одна из досок настила моста возьми да проломись! И мальчишку унесло течением. Видать, утонул. Но даже если дикари его потом выловили, бедняге не поздоровилось. В общем, не везло в жизни этому мальчонке, так его никто после того и не видел.

— Да, не везло, — тихо сказал Карсидар и залпом осушил свою чашу.

— А… люди эти живы? — спросил Пеменхат, на которого рассказ тоже произвёл тяжёлое впечатление.

— Живы, как же, живее не бывает, — князь хлопнул ладонью по столу, словно припечатывая грустные воспоминания. — И бывший мой оруженосец, и жена его. Они другого мальчика на воспитание взяли, тот уж совсем взрослый. Все по-прежнему на том хуторе живут.

— Отбились тогда от дикарей? — оживился Карсидар.

— Отбились. По счастью, проезжали мимо мои люди, вот и помогли. Знал бы мальчик!.. Впрочем, теперь я имею в своей коллекции редкостей и эту историю, которая произошла не где-нибудь, а на моей земле. И цепь у меня. А если пожелаете взглянуть на перстень, так он у старого оруженосца на хуторе.

Разговор перешёл на то, каково жить в маленьком гористом княжестве, зажатом меж двумя могучими королевствами, территориями дикарей и до жути странными горами. Князья Люжтенские из поколения в поколение проводили традиционную политику: лавировали между устремлениями короля Орфетанского и владыки соседней державы. В случае возникновения угрозы захвата со стороны одного из них, князья Люжтенские немедленно извещали об этом второго владыку, а затем ловко уходили в сторону, предоставляя королям выяснять отношения между собой. С другой стороны, оба правителя не прочь были иметь на границе «буфер», не позволяющий соседу напасть незаметно. И кроме того, нападениям дикарей подвергались не территории королевств, а независимое Люжтенское княжество. Князь боролся и с шайками разбойников, беглых каторжников и прочего сброда, спасавшего свою шкуру в расположенных на территории его владений лесах, и в первую очередь с дикарями, за что получал даже некоторую помощь от обоих государей. Кроме того, немалые доходы приносила пошлина, взимаемая с путников, поскольку через княжество проходили важные торговые пути с севера на юг, как сухопутные, так и водные.

В общем, жизнь была нескучной и небедной, только успевай лавировать. Сидящий за столом напротив Квейд так и сиял от гордости, словно говоря: «Ну что, убедились? Не я ли говорил вам, что моего господина никто не смеет тронуть!» Пеменхат же отнюдь не был в восторге от услышанного. Ведь туманная легенда о вернувшемся из Ральярга мальчике получила таки подтверждение! И, бросая время от времени исподлобья взгляды на Карсидара, который, казалось, был полностью поглощён беседой с князем, старик отчётливо понимал, что мастер ни за что не откажется от возможности побывать на отдалённом хуторке и повидаться с людьми, воспитывавшими странного мальчишку. И уж тогда ничто не остановит Карсидара на пути в Ральярг!

Глава VII БЕСЕДА ПРИ СВЕТЕ ФАКЕЛА

Читрадриву вывел из задумчивости слуга, который боязливо тронул его за плечо и угрюмо буркнул:

— Вот твоя комната.

Ясное дело, проклятый Квейд, болтливый, как старая анха, уже успел ославить его на всю округу, заочно записав в жуткие колдуны! В частности, поэтому Читрадрива ушёл из-за стола ещё до окончания пира, так как некоторые присутствующие, порядком захмелев, стали коситься на него с откровенной враждебностью, а не украдкой, как раньше…

Ну и осёл этот караванщик! Хорошо хоть о происхождении Читрадривы он не знал, не то светлейший князь выставил бы, чего доброго, гостя на улицу, несмотря на то, что именно он убил разбойников, угнавших лошадей. Даже самые благородные люди иногда становятся забывчивыми, едва речь заходит о проклятом племени чародеев. Да и Карсидар потерял к Читрадриве всякое доверие после позавчерашней заварушки, так что вряд ли вступился бы за него…

О, вот Карсидаром как раз и следует сейчас заняться! Последить за ним. Заодно и поупражняться. А что доверие потеряно, так это ничего. Был бы человек жив, а уж нормальные отношения можно восстановить.

Не раздеваясь, Читрадрива лёг на широкую кровать с периной, набитой мягким гусиным пухом, задрал ноги в высоких сапогах на жалобно скрипнувшую спинку и расслабился, отдаваясь во власть загадочной серёжки — той самой, что в ухе Карсидара. Хорошо всё же, что кровать удобная, перина и подушки мягкие, нигде ничего не давит, не жмёт, думать не мешает…

В следующий миг всякие посторонние мысли ушли прочь, и до Читрадривы донеслись первые отголоски речи. Это был не Карсидар, а кто-то рядом с ним, громко выкрикнувший:

«Горы, горы!.. Что вы мне… ваша светлость!.. Нас тут… колдун, и всё!»

Ага, ясно, это Пеменхат. Он весьма забавного мнения о способностях Читрадривы, большей частью воображаемых. А в последнее время, надо признать, фантазия экс-трактирщика разыгралась не на шутку. Особенно Читрадриве нравились его намёки насчёт снов…

Ай, ладно! Ну его к чёрту, этого суеверного старика! Он со своими нелепыми представлениями о колдунах и колдовстве сейчас мало занимал Читрадриву. Главным был и по-прежнему остаётся Карсидар. Читрадрива расслабился, насколько было возможно. При этом голос Пеменхата ослабел, зато он услышал тихое бормотание Карсидара:

«Что-то опять голова разболелась…»

Голова у него разболелась! Здорово. Он и прежде изредка жаловался на головную боль, только Читрадрива не мог понять, в чём дело. А теперь знал: всё правильно, так и должно быть. Ничего, это поправимо.

«Что, мастер? Или вино моё плохое? А может, оно слишком крепкое для тебя?» — эхом донеслось до Читрадривы.

Верно, то говорил князь Люжтенский.

«Отличное вино, князь. Но если бы это была единственная моя головная боль…» — многозначительно заметил Карсидар.

У Читрадривы слегка дёрнулся уголок губ, что должно было означать веселье, но в тот же миг он ощутил, как Карсидару стало ещё хуже, и вновь расслабился.

«Эк тебя перекосило!.. Неужели этот странный молчун доставляет тебе столько хлопот?!» — изумился Люжтен.

«Колдун», — поправил Пеменхат.

После этого воцарилось неловкое молчание, во время которого Читрадрива узнал от Карсидара немало любопытных вещей на свой счёт.

«Так это действительно правда? — спросил наконец князь. — В самом деле?»

Вновь буря в душе Карсидара, и вновь Читрадрива убедился, как плохо тот стал к нему относиться. Очевидно, это было написано на лице Карсидара, потому что Люжтен спросил:

«И зачем же ты взял его с собой?»

В душе Карсидара зашевелились остатки благодарности к Читрадриве, и он ответил:

«Дрив несколько раз выручал нас из трудных ситуаций. Если бы не он, как бы мы выбрались из…»

Дальше Карсидар хотел было рассказать историю о пожаре в трактире Пеменхата, но в последний момент подумал, а стоит ли нагнетать обстановку, осёкся на полуслове и замолчал.

«Хоть я и обожаю диковинки (а принимать в родовом замке колдуна наравне с мастерами — это, несомненно, занятие редкостное), всё же хочу спросить: не слишком ли много неудобств всего лишь ради возможности обойти пару-другую неприятностей? Тем более для таких мастеров, как вы с почтенным Пеменхатом. Признайся, Карсидар, неужели вы не выпутались бы без Дрива?»

Карсидар промолчал. Пеменхат понёс свою обычную ахинею насчёт колдовства, а Квейд неожиданно вставил:

«И разбойников он колдовством убил! Мои люди видели у него амулет и отравленные иглы, он носит их в одном из мешочков на поясе».

Эта фраза неожиданно разозлила Читрадриву. Какие иглы, какой амулет?! Единственную вещичку, похожую на амулет, он отдал Шиману, и был это бронзовый медальон на цепочке. Что за убожество мысли у здешних гохем! А ведь в таком месте живут…

Эта вспышка искреннего негодования вызвала у Карсидара очередной приступ головной боли. Очевидно, на сей раз ему сделалось по-настоящему плохо, потому что некоторое время Читрадрива не слышал ничего, затем раздался шум, и Карсидар сказал то, что думал:

«Простите, ваша светлость, но с вашего позволения я удалюсь. Мне необходимо отдохнуть, вы же видите».

Князь милостиво согласился. Пеменхат также выразил желание удалиться. Тут Люжтен попытался возразить, мол, слышал от караванщиков о бесконечной балладе, которую почтенный Пем знает наизусть, и просит старика немедленно её спеть.

«Но, ваша светлость! — запротестовал тот. — Пение бесконечной баллады займёт слишком много времени! А я устал не меньше мастера Карсидара».

Вздохнув, князь выразил надежду, что Пеменхат ещё споёт её.

«В беседке с колокольчиками», — согласился старик.

«Нет, это место для уединённых размышлений. Лучше завтра здесь же».

На том и порешили. Карсидар с Пеменхатом вышли из зала и последовали в отведенные им комнаты за княжеским слугой (Читрадрива слышал шаги по крайней мере ещё одного человека).

«Вряд ли сейчас произойдёт что-то интересное», — осторожно, чтобы не спровоцировать новый приступ у Карсидара, подумал Читрадрива и стал прислушиваться к происходящему вполуха.

Действительно, какое-то время они шли молча. Но вдруг Читрадрива ощутил лёгкое удивление Карсидара, затем услышал:

«А ну-ка стой!»

И ещё минуты полторы спустя:

«Посвети… Нет, не так… Ай, ничего у тебя не выходит. Лучше подай сюда факел!»

«Интересно, что он там увидел?» — подумал Читрадрива, прислушиваясь чуть-чуть тщательнее, но стараясь не выдать при этом себя. Однако Карсидар молчал, лишь мысль напряжённо работала, перебирая роящиеся в голове образы и разбегающиеся ассоциации.

«Чего там интересного? Пошли лучше», — услышал Читрадрива непривычно тихий голос Пеменхата и, немедленно расслабившись, восстановил баланс чувств, поэтому окончание фразы старика прозвучало нормально:

«Я что-то устал. Спать охота».

«Погоди, почтенный Пем, погоди… Скажи лучше, он тебе никого не напоминает?»

Жаль, что нельзя увидеть человека, на которого обратил внимание Карсидар. Да кто ж это такой, в конце концов?! И почему он безропотно позволяет рассматривать себя? А может, это и не человек вовсе, а так, живое существо…

«Пошли лучше», — повторил Пеменхат.

«Э, нет, почтенный! Скажи сначала, на кого он похож…»

«На герцога Слюжского! — ляпнул старик и, неприлично громко захохотав, добавил тише:

— Пошли спать».

«Брось свои дурацкие шуточки, — Карсидар начал было злиться, но неожиданно загорелся вновь:

— А ты вот так стань и смотри вон туда… Глаза-то, глаза! Жаль только, он с бородкой и усиками. А заслони бороду, тогда и увидишь… Нет, несомненно похож!»

«На кого?»

«Сам не пойму. Но на кого-то знакомого. И нос… Смотри, какой нос!»

«Клянусь всеми богами, встретились бы мы в драке, я б ему и нос откромсал, и уши только за то, что не могу прямо сейчас лечь в постель, будь он хоть сам король Орфетанский! Идём же, чёрт тебя подери!»

Наконец Карсидар догадался обратиться к сопровождающему слуге (или к одному из них):

«Эй, скажи, чей это портрет?»

Ага, вот оно что! Читрадрива вспомнил, что коридоры замка сплошь увешаны фамильными портретами. Люжтен ценил диковинки во всех проявлениях жизни, а полное собрание изображений князей Люжтенских с кучей родственников — тоже своего рода драгоценность. Но кто… вернее, чей портрет привлёк столь пристальное внимание Карсидара?

«Это двоюродный дед нашего светлейшего князя, — сказал слуга. — Был он старшим в роду, да умер бездетным, и после него княжество перешло к сыну его младшего брата, отцу ныне здравствующего светлейшего…»

«Ага, родственник, значит… А ты, почтенный Пем, посмотри ещё внимательней! Ну же! Вот сюда… Так… Видишь?»

«Я вижу одно: этот господин похож на ныне здравствующего светлейшего князя, который наверняка предоставил нам удобные спальни, — как можно более учтиво ответил Пеменхат. — И видеть его ты мог либо сегодня на конюшне, либо только что за столом».

Читрадрива почувствовал досаду Карсидара и какое-то разочарование.

«Ладно уж, пошли», — неохотно промолвил Карсидар.

И через некоторое время:

«А всё же жаль, что ты ничего не высмотрел. Очень жаль».

Остаток пути проделали молча, лишь под конец Пеменхат пожаловался:

«Чего-то опять рёбра заныли. Поел я плотно, что ли… Ничего, отосплюсь вот, отлежусь… А хоть бы и отсижусь… Садик у князя замечательный, мне бы такой! Но — бродячая жизнь… Трактир мой и то спалили… Эх!!!»

Затем старик и Карсидар пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись. Из чего Читрадрива заключил, что либо их спальни находятся рядом, либо их сопровождал не один слуга. Ну, да ладно…

Вот Карсидар распрощался и с сопровождающим. Оставшись в одиночестве, он некоторое время лихорадочно цеплялся за обрывки разных мыслей, но наконец затих. Пора.

Читрадрива плавно соскочил с кровати и, стараясь не шуметь, вышел на цыпочках в коридор. Он вообще перестал слушать Карсидара, лишь время от времени немного сосредотачивался, чтобы проверить, верно ли идёт. Карсидар на это не реагировал. Наверное, задремал.

Никто не видел, как Читрадрива крался по коридорам замка. Одни лишь портреты дядюшек и дедушек пристально рассматривали его, насилу преодолевая ночной мрак, да однажды ему пришлось быстро юркнуть в глубокую нишу, прячась от совершавшего обход часового. Но вот Читрадрива остановился перед дверью, за которой, как он знал наверняка, находится Карсидар. Наконец-то!

Читрадрива осторожно толкнул дверь, которая тут же бесшумно отворилась. На его счастье, забота князя об Люжтенском замке распространялась вплоть до дверных петель.

Карсидар спал мёртвым сном. Коптящее пламя факела, воткнутого в выдолбленное в стене отверстие, отбрасывало на его лицо неверные колеблющиеся тени, отчего казалось, что он следит за вошедшим из-под прищуренных век. Впрочем, то была лишь иллюзия, ибо Читрадрива абсолютно не слышал его мыслей. Карсидар тоже не стал раздеваться, хотя сапоги сбросил. Впрочем, и куртку он снял, и рукавный арбалет отстегнул. Эти вещи были сложены на стуле, размещённом у изголовья. Спал Карсидар на кровати, которая была гораздо больше и роскошнее той, что стояла в спальне Читрадривы, и имела вдобавок огромный балдахин. Да и комната была попросторнее, и убрана богаче. Впрочем, это понятно — колдун мастеру не ровня.

Несмотря на то, что Карсидар крепко спал, всё же стоило поостеречься. С самым прославленным мастером современности шутки плохи. На всякий случай Читрадрива встал около факела в наиболее освещённом месте и тихо позвал:

— Эй…

И тут же убедился, что молва не зря называла Карсидара лучшим из лучших. Среагировал он молниеносно — в мгновение ока проснулся, немедленно вскочил и принял боевую стойку. В его руках тут же появился обнажённый меч, причём Читрадрива не мог с уверенностью сказать, извлёк ли Карсидар оружие из-за изголовья, лежало оно рядом с ним на кровати или на полу — настолько стремительными были его движения. Да и сориентировался Карсидар мгновенно, потому что в следующую же секунду опустил меч, медленно сел на кровать и разочарованно протянул:

— А-а, это ты…

«Вот так вступленьице!» — осторожно, чтобы не проболтаться, подумал Читрадрива.

В самом деле, знал бы Карсидар о нём побольше, не говорил бы таким разочарованным тоном. Ничего, сейчас узнает! Сейчас он всё узнает…

— Да, я, — сказал Читрадрива как можно более мягко. — Ты не находишь, что пришло время откровенно поговорить кое о чём?

Одновременно он попытался тихонечко прислушаться. Карсидар мысленно выругался, обозвав его проклятым колдуном, и решил больше никогда и ни о чём не разговаривать с ним. Вслух же сказал, вытягиваясь на кровати во весь рост:

— Но ведь не среди ночи… Завтра приходи, тогда и потолкуем.

Но Читрадрива не собирался сдаваться. И в качестве первого удара послужила небрежно брошенная фраза:

— Ну уж!.. Начнём с того, что ты вообще не собираешься говорить со мной.

Читрадрива подошёл к кровати, высоко задрав голову, словно разглядывал утопающий в полутьме потолок, расписанный сценами охоты на разных животных. Краем глаза он отметил, что Карсидар слегка вздрогнул, и услышал его крепкое мысленное ругательство.

— С чего ты взял? — Карсидар попытался придать своему голосу интонацию удивления.

Читрадрива присел на краешек кровати, забросил ногу на ногу и сказал:

— Да так, показалось.

«Он что, действительно в мыслях роется?» — подумал Карсидар с испугом.

Тут Читрадрива решился на второй удар и резко произнёс на анхито:

— Хайен-эрец.

— Что-что? — переспросил Карсидар, и уж теперь его чувство не было притворным.

— Хайен-эрец. На анхито это означает «ядовитый глаз». Так называют наше искусство борьбы без оружия. Насколько я понимаю, тебя это смущает?

На самом-то деле Карсидара смущало нечто совсем другое, и Читрадрива отлично знал это, однако решил немного поиграть с ним, для чего требовалось провести отвлекающий манёвр. Пусть же Карсидар думает до поры до времени, что ошибся насчёт возможности чтения мыслей… по крайней мере его мыслей. Заодно Читрадрива решил напугать собеседника.

— Это очень древнее искусство анхем. Передавалось оно от учителя к ученику, ясное дело, только в ограниченном кругу лиц. Только самым талантливым. Подобные вещи не для общего употребления. Хочешь, покажу?

И, не дожидаясь согласия, он пристально посмотрел Карсидару прямо в глаза, мгновенно сконцентрировался и выплеснул на него волну отрицательных эмоций. Затем повторил это ещё несколько раз…

Карсидара точно парализовало. Жалкий, со вспотевшим от напряжения лбом, он лежал на кровати, скованный ледяным ужасом, и не мог не то что пальцем шевельнуть, но даже подумать о чём бы то ни было. Читрадрива отчётливо слышал тишину.

— Вот и всё. Теперь я могу сделать с тобой, что захочу, — сказал он просто и тут же поспешил успокоить Карсидара:

— Но не бойся. Во-первых, я не довёл твоё оцепенение до состояния смерти; во-вторых, я сейчас верну всё на место.

Он мысленно отпустил его и осведомился:

— Ну как, понял? Почувствовал?

— Да-а… ты боец… почище меня, — насилу выдавил из себя Карсидар, едва ворочая одеревеневшим языком.

Читрадрива осторожно порадовался, ибо хотя всё сказанное было сущей правдой, в рассказе была опущена существеннейшая деталь: до древнего искусства хайен-эрец он дошёл самостоятельно! В самом деле, кто стал бы обучать таким вещам жалкого полукровку? А ведь добился своего! И все безоговорочно признавали, что в хайен-эрец ему, Читрадриве, нет равных…

Но довольно об этом. Пока Карсидар напуган происшедшим, пока не успел собраться с силами, нужно двигаться вперёд. Кстати, о чём он думает?

«…действительно мог убить меня», — подслушал Читрадрива обрывок мысли Карсидара.

Значит, он не на шутку напуган. И то правда: как тут не испугаться, если ты совершенно неожиданно обездвижен, парализован! Ладно, теперь можно и поговорить по душам.

— Я показал тебе хайен-эрец не затем, чтобы постращать тебя. Ты не из тех, кого можно запугать. Твою волю нельзя сломить, тебя можно только убить. Но согласись: если бы я хотел убить тебя, ты давно был бы мёртв, разве нет?

Карсидар вновь вздрогнул, однако теперь сопротивление с его стороны было гораздо слабее прежнего.

— И вообще, мне это ни к чему, — продолжал Читрадрива. — Вспомни наш разговор в трактире Пема при первой встрече. Убить тебя, как же! Ведь ты пригласил меня прогуляться в Риндарию. За что же убивать?

Карсидар был явно растерян, и Читрадрива вёл дальше в том же духе:

— Ты просто забыл, зачем позвал меня с собой. А мы не враги, мы союзники. И нам нечего опасаться друг друга. Пойми, мы нужны друг другу. Тем более, что похожи мы гораздо сильнее, чем ты можешь себе представить.

Произнеся эту загадочную фразу, оставлявшую достаточный простор для фантазии, Читрадрива умолк и, отвернувшись от Карсидара, замер. А тот безуспешно пытался сообразить, что же имел в виду собеседник.

И тогда Читрадрива решил нанести главный удар. Он расслабился и, совершенно не таясь, подумал:

«Мы оба можем читать мысли людей. Не только я, но и ты. Просто я уже научился этому, а тебе обучение ещё только предстоит».

Карсидар мгновенно подскочил, сел на постели и чуть ли не заорал:

— Нет, постой! Не ровняй меня и себя! С чего бы это? Ведь не про меня Пеменхат говорит, а про тебя, что ты копаешься в его голове. И я уже готов поверить в его нелепые сны и всё такое прочее, потому что мне кажется, что ты и у меня…

Читрадрива очень медленно обернулся к нему, удивлённо задрал брови вверх и спросил:

— Что случилось, гохи? Отчего ты кричишь? При чём здесь чтение мыслей?

Карсидар сначала опешил, уловив в его словах не то издёвку, не то скрытый розыгрыш. Затем, после непродолжительного молчания, осторожно начал:

— Но послушай… Ты же… сказал насчёт чтения… да, верно: ты говорил о том, что мы оба можем читать мысли… — И докончил уже совсем неуверенно:

— Не только ты…

— Говорил?! Помилуй, Карсидар, я всего лишь подумал об этом!

На губах Читрадривы заиграла саркастическая ухмылочка, совершенно несвойственная крайне сдержанному в проявлении чувств гандзаку. А у Карсидара чуть глаза на лоб не вылезли, когда он спрашивал дрожащим голосом:

— К-как? К-как ты сказ-зал? Всего лишь под-думал?!

— Да, всего лишь подумал. Именно. — Читрадрива выдержал эффектную паузу и заключил:

— Это как раз свидетельствует о том, что ты тоже способен читать мысли. Вот так.

На величайшего мастера современности было просто жалко смотреть. Но Читрадрива поверг Карсидара в окончательное смущение, когда в ответ на его мысль: «Значит, я тоже колдун», — сказал:

— Не более, чем я.

Карсидар нервно хихикнул, забился в угол роскошной кровати и оттуда сказал то, о чём подумал:

— Кажется, я сошёл с ума.

— Нет, ты не спятил. Во всяком случае, можно попытаться объяснить всё это.

— Как например? — робко подал голос Карсидар.

— Например допустить, что ты наполовину гандзак, как и я, — невозмутимо сообщил Читрадрива.

От этого дикого, нелепого, попросту оскорбительного предположения притихший было Карсидар так и взвился:

— Глупости!!! Что за бред ты несёшь?! Я — гандзак?.. Тьфу!!! Какой из меня, к чёрту, гандзак! Я и не похож-то на гандзака ни капли…

— Я вот тоже не похож, но тем не менее моя мать была чистокровная анха, — бесцеремонно прервал его Читрадрива. — К тому же я русый, а твои волосы гораздо темнее.

— Но мои родители не были гандзаками! — не сдавался Карсидар.

— Твои родители? Брось! Мы не дети, и ты прекрасно понимаешь, что никто не может быть абсолютно уверен, что его отцом обязательно является муж его матери. Но даже эта простая истина не применима к тебе, потому что, насколько я помню, ты неоднократно повторял, что не знаешь своих родителей и не знал их никогда.

Читрадрива замолчал, и Карсидар эхом ответил:

— Не знал их никогда…

Затем собрался с духом и продолжил:

— Меня нашёл когда-то один старый мастер. Имя этого человека давно забыто, так что не стоит даже называть его. Я… и в самом деле, я ничего не помню о себе маленьком. А если начинаю припоминать, то оказывается, что в то время я уже был в обучении у этого человека. Он передал мне все свои знания и умения, сделал для меня всё, что мог…

— Как Пеменхат для Сола? — осторожно спросил Читрадрива.

— Гораздо больше. Ведь старик не учит мальчика, а меня учили. Ещё как! О боги, тошно вспоминать, как я валился на соломенную подстилку, на кучу хвороста, а то и на голую землю, и почти мгновенно засыпал от усталости, хоть в голове успевала всё же пронестись мысль: хорошо бы не проснуться назавтра!.. Но я не умер. И даже стал теперь лучшим из лучших. Так-то.

— Тем не менее, ты действительно не можешь сказать ничего определённого насчёт своих родителей, — с удовлетворением констатировал Читрадрива. — Значит, нельзя с уверенностью сказать, что хотя бы один из них не является гандзаком.

Карсидар думал долго и напряжённо (Читрадрива из какого-то необъяснимого чувства приличия перестал его слушать) и наконец вынужден был согласиться: да, пожалуй, нельзя исключить и эту возможность. При этом он немного погрустнел. Уловив изменение в настроении Карсидара, Читрадрива поспешил «порадовать» его следующим предположением:

— Ну полно тебе, не печалься. Я сказал лишь «например», но не сказал «обязательно». Возможно, ты и не гандзак. Ведь смотри: я полукровка, значит, вроде должен быть менее способен к тому, что вы называете колдовством, нежели другие гандзаки, поскольку в моих жилах течёт лишь половина крови анхем. Да, действительно, моя искра загорелась позже, чем у прочих. Однако большинство признаёт, что я как раз талантливее остальных, а никак не бесталаннее!

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Карсидар и, получив мысленный ответ Читрадривы, вновь принялся горячо, но безалаберно возражать:

— Да нет же! Ну и что? Подумаешь, существуют!..

— Именно, не подумаешь! Раз колдуны существуют и среди гохем, значит, и ты можешь быть одним из них, хоть и не пробуждённым к жизни, — веско возразил Читрадрива и поспешил добавить:

— Я имею в виду жизнь колдовскую, а не обычную.

— Почему же я не умею всего, что… болтают о колдунах? — задумчиво протянул Карсидар.

— Я вот тоже не умею всего, что болтают, как ты очаровательно выразился, — в тоне Читрадривы проскользнула насмешка. — Но кое-что у меня всё же получается. Чтение мыслей, например, или хайен-эрец… Да, ты верно подумал: меня тоже ничему не учили, и я дошёл до всего своим умом и своими стараниями; и тебя не учили, но ты до сих пор ничего не умеешь… То есть, я хотел сказать не умел, ведь теперь ты читаешь мои мысли, — поправли он себя с улыбкой. — Но ты упускаешь из виду одно немаловажное обстоятельство. Среди анхем я был презренным полукровкой, и мне оставалось либо сделаться лучшим из лучших и обрести таким образом уважение окружающих, либо навсегда остаться изгоем. А у тебя подобного стимула не было, ибо благодаря безвестному наставнику ты стал лучшим из лучших без всякого колдовства. Хотя…

Читрадрива улыбнулся ещё шире и сказал насмешливо:

— Хотя подумай хорошенько: если без всякого колдовства ты стал таким, как есть, то каким же могучим ты сделаешься, присоединив к имеющимся способностям дополнительные?

Карсидар представил, и Читрадрива вновь вынужден был мысленно защититься от наплыва его эмоций.

— Нет-нет, не так. В общих чертах верно, но в деталях ты, ясное дело, ошибаешься. Про колдунов болтают много вздорного, не слушай всего.

И тут естественные сомнения закрались в душу Карсидара. Почувствовав их разрушающее воздействие даже сквозь защиту, Читрадрива выложил ещё один, самый весомый с его точки зрения аргумент в пользу своего предположения:

— Да, в это трудно поверить, знаю. Когда я впервые почувствовал собственную искру, мне тоже с трудом в это верилось. Но при тебе есть одно вещественное свидетельство твоего предназначения. По твоим же собственным словам, оно было у тебя, сколько ты себя помнишь. Оно неразлучно с тобой, Карсидар! И оно говорит, что ты, возможно, колдун не только гораздо более сильный, чем я, но и посильнее всех анхем, вместе взятых.

Читрадрива резко выбросил вперёд руку и, указав на серьгу, тускло поблескивающую в пламени факела, сказал:

— Вот это свидетельство!

Карсидар вздрогнул, съёжился, обнял колени руками и заговорил, причём его голос странно вибрировал:

— Да, гандзак, ты действительно затронул самую неразрешимую загадку, над которой и я долго ломаю голову, причём ответа не нахожу до сих пор.

— В чём же загвоздка? В том ли, что серьга колдовская? Или же в том, что ты не можешь её снять? — ехидно спросил Читрадрива.

— Откуда ты знаешь, что я не могу её снять? — Карсидар снова вздрогнул, хотя, кажется, у него должна была выработаться инстинктивная защита к удивлению после всего услышанного. И ещё он подумал кое-что, против чего Читрадрива решительно возразил:

— Нет-нет, для этого как раз не нужно читать мысли. Если бы ты мог снять серьгу, ты не прятал бы её вместе с волосами, надевая шляпу с бахромой. Ты бы просто брил голову, как бреешь бороду. Но ты не можешь снять шляпу!

Карсидар протянул: «А-а-а…» — и углубился в размышления.

Читрадрива некоторое время подслушивал их со снисходительным видом, затем как бы невзначай обронил:

— А ты лучше постарайся убедить себя в том, что вообще можешь думать о серьге, не боясь болей в мозгу.

— Как?! Ты и об этом знаешь?! — Карсидар поднял на Читрадриву недоверчивый взгляд.

— Как же, как же, — поддакнул тот. — Ведь на княжеском пиру у тебя жутко разболелась голова. А теперь я немножечко помог тебе. Хочешь, научу? Полагаю, уже ради этого не стоит выгонять проклятого колдуна-гандзака из маленького отряда, направляющегося в Риндарию.

Карсидар лишь досадливо поморщился (он уже и думать забыл о своих недавних намерениях, на которые намекнул Читрадрива) и сказал:

— Какое тут выгонять! Колдун к колдуну… Пойдёшь в Ральярг со всеми. То была глупость, слабость, страх. Выбрось их из головы.

— Ладно, забыл, — согласился Читрадрива как можно более равнодушно. — А что насчёт обучения?

— Прежде объясни, какой тебе от этого прок? — попросил Карсидар.

— Ну-у-у… Я же говорю, что колдуны-анхем на самом деле умеют далеко не всё, что приписывает им молва. И знают далеко не всё, на что способны, в этом я убедился, прожив свои тридцать восемь с лишним лет. Например, анхем предпочитают оставаться кучкой никчемных, презираемых и обижаемых затворников, заключённых в границы гандзерий или рассеянных по небольшим поселениям. И подумать только, они несомненно обладают при этом необычайными способностями! Это противоречит здравому смыслу, и я…

Тут Читрадрива замолчал, подумал немного и продолжил:

— Впрочем, мои намерения к делу не относятся, я ведь должен объяснить тебе кое-что иное. Понимаешь, твоя серьга… В общем, я никогда не видел такой ни у кого. И не слышал, чтобы про подобную вещицу рассказывали. А поскольку я привык доходить до всего собственным умом, то должен был разобраться и с твоей серьгой.

— Ну, и какие у тебясоображения?

Читрадрива пожал плечами.

— Главным образом, пока одни вопросы. В самом деле, для чего тебе эта серьга? То есть, для чего её тебе прицепили? Готов побиться об заклад, что сделал это не твой учитель. Ведь обладай он подобным могуществом, то не стал бы мастером, а прослыл великим колдуном среди гохем. Однако этого не случилось, значит…

Тут голос Читрадривы понизился до шёпота:

— Значит, серьгу прицепили до него. Кто? Может, твои настоящие родители. Может, колдун, который украл тебя у них и от которого ты сбежал, потерял память, после чего тебя и подобрал мастер-воспитатель. Но всего этого я не знаю. Вот почему хочу разобраться. А разобравшись и поняв, что к чему, смогу усовершенствовать собственное искусство. Вот мой интерес в твоём деле.

— Вот, значит, как… — Карсидар удивлённо тряхнул головой, хмыкнул. — А ты хоть что-нибудь понял?

— Слабо, — откровенно сознался Читрадрива. — Всё это слишком незнакомо и загадочно. Но сразу могу сказать, что серьга тебя охраняет.

— Что-о?! — В такое даже не верилось. — Уж не намекаешь ли ты, что я стал лучшим из лучших лишь благодаря…

— Лучшим из лучших ты стал благодаря своим способностям, а не из-за серьги. В противном случае, если бы тебе отхватили мечом ухо, ты сразу растерял бы все свои таланты. Тот, кто цеплял серьгу, не мог быть так глуп, чтобы не понимать этого. Я говорю об ином: может быть, серьга защищает других от тебя? Скажем, до поры до времени (например, пока рядом не появится некий колдун-гандзак!) сдерживает твои способности. Ты лишь представь, что можешь начать вытворять при твоих-то скрытых талантах, обретя неожиданно силу!

— То есть, серьга — это вроде шор на глазах запряжённой в карету лошади?

— Вроде того. Но опять же, это моё предположение. А вот другое: серьга — нечто вроде таинственного амулета, которым ты научишься пользоваться со временем… опять же, после появления некоего колдуна-гандзака.

— И тогда?..

Читрадрива лишь неопределённо развёл руками.

— Тогда посмотрим. Интересно, что в пользу этого моего предположения свидетельствуют твои головные боли. Сам посуди. В серьге заключена определённая сила — например, как в моей искре…

— Что-что? Не понимаю!.. — перебил Читрадриву Карсидар, но тот не дал пояснений, спеша выложить собственную мысль, уже ускользавшую от него:

— Я и сам хорошенько не понимаю, поэтому не мешай. Искра — это… ну, в общем, то, что позволяет, как говорят гохем, колдовать. Понял? Это не объяснять надо, а чувствовать. Ладно. Так вот, серьга обладает силой искры, а ты пытаешься дотронуться до неё. Что будет, если дотронуться до огня?

— Обожжёшь руку.

— Верно! — подхватил Читрадрива. — А пытаясь думать о серьге, о том, для чего она и прочее, ты не обжигаешься, но у тебя моментально начинает болеть голова. Хотя…

Он с сомнением посмотрел на Карсидара.

— Хотя, с другой стороны, именно через серьгу я могу посылать тебе мысли и читать твои. И ты тоже можешь делать это.

— Вот как? — Карсидар выглядел крайне смущённым.

— И не иначе, — твёрдо ответил Читрадрива. — Заметь, с Шиманом, с самым талантливым моим учеником, я могу общаться мысленно лишь на небольшом расстоянии и при условии, что он думает обо мне. Иначе ничего не получается. С тобой же всё совершенно иначе. Я долго пытался… как бы это выразиться… штурмовать твою серьгу, что ли? Помнишь, как солдаты Торренкуля хотели взять трактир Пеменхата? Вроде того. Однако твоя серьга, представь, сопротивлялась! Отскакивала как шарик, ударившийся об стену… Впрочем, ты снова ничего не поймёшь. Ладно.

Читрадрива махнул рукой и проверил, слушает ли его Карсидар. Тот застыл на кровати, впившись взглядом в собеседника, и он продолжил:

— Но во время стычки с разбойниками произошло нечто странное. Понимаешь, я много думал о твоей серьге, очень много. И вот она как бы засела искоркой у меня в голове. Это немного похоже на мою искру, но лишь совсем немного… Впрочем, неважно. Так вот, я с мальчишкой перенёсся с поля боя подальше в безопасное место и, поскольку мысль об это странной штучке уже начинала сводить меня с ума, вновь начал думать о ней же. И тут я вдруг ощутил, что у вас там случилась беда. Теперь-то я знаю, что под угрозой оказалась жизнь старого Пеменхата. Но тогда у меня в голове будто что-то лопнуло, на меня навалилось что-то такое огромное, жуткое, меня ударило, причём совершенно неожиданно… и я как бы потерял силу, расслабился. Понимаешь?.. Гм. Вижу, что нет. Ну да ладно! В этот момент я услышал, что ты решаешь, стрелять тебе или нет. Ты мог успеть, а мог и не успеть, и только напрасно потратил бы стрелу. И ещё ты продолжал думать: «Куда запропастился этот проклятый гандзак?!»

— Да не мог я думать всё это разом! — воскликнул Карсидар. Он был в высшей степени возбуждён рассказом Читрадривы и просто не вытерпел. — Это же столько мыслей…

— Мог, — заверил его Читрадрива. — Обычно человек, если только он не полный кретин, думает сразу о многих вещах. Правда, в каждый момент преобладает лишь одна мысль, от силы две, но при определённой сноровке можно отслеживать и остальные. Это искусство я называю примерно как разложение мыслей. Опять же, удобнее почувствовать, чем рассказать. Если согласишься, научу. Но, чтобы дальше не донимать тебя подробностями, скажу, что я подумал: «Стреляй быстро!!!». Как все теперь знают, ты действительно выстрелил. И спас Пеменхату жизнь.

— М-да-а-а… — задумчиво протянул Карсидар — В голове не укладывается.

— Так вот, я понял, что во время драки с разбойниками ты, во-первых, думал обо мне, а я — о тебе, во-вторых, у тебя был взрыв чувств, который подавил, расслабил меня, и в-третьих, у меня перед глазами блестела искорка серьги в твоём ухе. Всё вместе говорит, что через этот голубой шарик в ухе можно подобраться к твоим мыслям.

— Совсем как у старины Пема, — невесело пошутил Карсидар. — Копаться в голове.

— Ну, не всё так плохо. Через неё ты тоже можешь читать чужие мысли. Кстати, я проверил это. А также убедился в том, что работать с твоей серьгой я могу только расслабившись, полностью подчинившись ей. Значит, она специально защищена от попыток управлять ею… по крайней мере, со стороны. Понял, к чему я веду?

— Я понял другое, — сказал Карсидар, неожиданно оживившись. — Если через серьгу можно копаться в моей голове, как выражается старина Пем, нельзя ли… посмотреть, откуда я и кто мои родители?

Читрадрива закусил губу и промолвил в нерешительности:

— Ну… не знаю… Это крайне опасно — забираться так глубоко в мысли человека. Про такое только в сказках говорят. А в действительности можно здорово обжечься. Но… Конечно, если быть осторожным, да ещё если твоя серьга мне поможет…

— Так попробуй! Рискни… осторожно, — предложил Карсидар. — Помоги мне разобраться в моём прошлом. Это загадка, над которой я долго ломал себе голову, но так ничего путного и не придумал.

А почему бы и нет, решил Читрадрива, пусть это будет ещё одна проверка правильности его предположения. И он согласился, только строго предупредил:

— Ложись на кровать и лежи смирно. Ты ещё не умеешь, но — постарайся, если хочешь узнать что-нибудь о своём происхождении.

Карсидар последовал этому совету и замер на ложе. Читрадрива сел рядом, зажмурился, расслабился. Перед его внутренним взором вспыхнула голубая искорка…

Сначала то были картинки из совсем недавнего прошлого, почти из настоящего: пир у князя Люжтенского, путешествие на баржах по реке, потасовка с разбойниками… Потом была переправа в Слюже…

— Стоп, ты что, боишься воды? — быстро спросил Читрадрива, прервав мысленное путешествие. — Ведь ты прекрасно плаваешь.

— Не знаю, что происходит со мной, — слабым голосом откликнулся Карсидар. — Я действительно хорошо плаваю, но при виде глубокого озера или быстрой речки меня всегда охватывает непонятный трепет, подчас даже страх. И честно сказать, я здорово расстроился, когда князь рассказал на пиру про мальчика из Ральярга. Я отлично понимаю бедняжку…

— Знаю, что ты расстроился. И мне мальчонку жаль. Но продолжим.

Далее последовал пожар в трактире, разговор с Читрадривой, попытка склонить на свою сторону Пеменхата. Потом замелькали вовсе незнакомые Читрадриве картинки из жизни мастеров, вечные скитания, опасности… Постепенно он спускался вглубь…

И тут в воспоминаниях начались пропуски. Уже исполненное трудностей обучения у другого мастера детство было похоже на крупноячеистое решето…

А дальше шла настоящая пропасть! Зияющий чёрный провал без единой мысли… Лёд, холод, бесконечная глубина, которая засасывала…

Читрадрива уже хотел было прервать занятие, которое грозило перерасти в нечто пугающе нехорошее… Как вдруг увидел до боли знакомую картинку! Неведомая сила потянула беспомощного ребёнка в каменную воронку, перешедшую в длинный-предлинный коридор и неодолимо повлекла вперёд. Правда, в отличие от Читрадривы, быстро несущийся по коридору ребёнок очень боялся удариться о каменные стены, которые постепенно затягивались фиолетовой дымкой, дышали, колебались… Наконец всё поглотила мгла…

— А знаешь, ты, пожалуй, всё же гандзак, — задумчиво сказал Читрадрива, когда Карсидар пришёл в себя.

— Почему это?

Голос Карсидара был слаб, да и выглядел он неважно. Видно, устал. Понятное дело: столько на него обрушилось!

Читрадрива рассказал ему легенду о драконе с такими подробностями, которые могла изобрести лишь изощрённая фантазия народа его матери и докончил:

— Эту сказку придумали анхем. И я видел в твоей голове кое-что как две капли воды похожее на мои собственные фантазии. Скажешь после этого, что ты не гандзак?

Но Карсидар был слишком измучен, чтобы даже слегка рассердиться.

— Завтра поговорим, — сказал он, отворачиваясь к стене.

Читрадрива немного послушал его затухающие мысли, затем крадучись вышел из комнаты и тихо затворил за собой дверь. Что бы ни сказал назавтра Карсидар относительно его последнего предположения, чем бы ни оказалась серьга в его ухе и каким могучим колдуном он бы ни был, пока ясно одно: они пойдут в Риндарию все вместе, ибо теперь Карсидар в самом деле сказал то, что думал, а не пытался отвязаться от надоевшего попутчика.

Глава VIII ТОЛСТЫЙ БОР

— Ну, вот и приехали, — проводник обернулся к ним, ткнул пальцем себе за спину и добавил:

— Вот он, Толстый Бор ваш.

— Пожалуй, я назвал бы это место Террасами, Лозой или ещё как, только не Бором, — ответил Карсидар, пристально оглядывая простиравшуюся до самого горизонта цепь холмов, на крутых склонах которых тут и там были разбиты виноградники.

— Так свели ж его, бор этот самый, одно название и осталось, — ухмыльнулся проводник. — Только давно это было, ещё в незапамятные времена.

— А это? — спросил Читрадрива, имея в виду довольно густой лес, из которого они только что выехали.

— Это? — проводник звонко рассмеялся. — Это жалкие остатки. А вот в том бору деревья были — ого-го! В три, в четыре обхвата — так, мелкота. У его светлости в садике, который в замке, стол видели? Вот то-то же!

Больше всех времени в том садике провёл Пеменхат, но и Карсидар однажды заглянул туда из любопытства. Тогда его светлость и бывший трактирщик как раз сидели за упомянутым столом, потягивали охлаждённое молодое вино с пряностями, закусывали пирогом с олениной и мило беседовали. Пеменхат делился с Люжтеном рецептами блюд северной кухни, а князь расписывал красоты зари, наблюдаемой в горах. Два старика, богатый знатный вельможа и бесприютный скиталец… А если бы судьба свела их на большой дороге, как бы они относились друг к другу тогда?

Впрочем, смущённый этой дерзкой мыслью, Карсидар оставил князя и его гостя наслаждаться беседой и немедленно покинул садик. Но стол, конечно же, заметил. Стол просто нельзя было не заметить. И он действительно внушал уважение, ибо был вырезан из цельного ствола дерева, а разместиться за ним могли человек восемь, никак не меньше. Да и князь как раз говорил что-то про гигантский окаменевший пень, который давным-давно нашли в предгорьях, а Пеменхат согласно кивал…

Пеменхат. Гм…

Вчера Карсидар совершил явную глупость, в которой до сих пор раскаивался. Хорошо ещё, что от природы сдержанный Читрадрива не слишком сильно ругал его, не то было бы совсем невмоготу.

За время, проведенное в замке, они с Читрадривой здорово сблизились. Сначала Карсидар намеревался выгнать гандзака из их маленького отряда, однако в ночь после пира, который князь закатил по случаю успешного возвращения каравана, между ними состоялся весьма необычный разговор, в результате которого Карсидар сменил первоначальное намерение на прямо противоположное. Читрадрива высказал много занятных предположений, которые стоило проверить, а кроме того, продемонстрировал Карсидару интересное боевое искусство своего народа. И даже приоткрыл некую загадочную страничку из его прошлого… Правда, быть может, слишком загадочную, чтобы иметь разумное объяснение.

Но любопытство Карсидара было возбуждено. Он никогда не думал, что встретит на своём жизненном пути человека такого склада как Читрадрива. Карсидару очень хотелось назвать его учёным философом. И он назвал бы, если бы человек этот не происходил из проклятого людьми и богами народа, не умел колдовать, не был коротко знаком по крайней мере с двумя мастерами (с ним и с покойным Ромгурфом) и не шатался по белу свету без определённых занятий. Да, Читрадрива был достоин звания философа как никто другой! Карсидар чувствовал, что гандзак ещё не всё сказал ему, далеко не всё; он явно скрывает от него что-то крайне важное. Однако предпочитал помалкивать — уж очень хотелось Карсидару познать тайну хайен-эрец и укрепить способность к чтению мыслей, заложенную в нём, по предположению Читрадривы, сызмальства. Да и разобраться с серьгой, со своим прошлым и с другими таинственными вещами.

Пока они гостили в замке, свободного времени было хоть отбавляй. Пеменхат очень полюбился князю Люжтенскому, и, насколько позволяло ответственное положение правителя, они проводили время вдвоём, в садике для размышлений. Сол стал настоящим кумиром местной ребятни и таскался с мальчишками по окрестностям замка с утра до вечера. Таким образом, Карсидар и Читрадрива могли беспрепятственно заниматься своими тайными делами, не рискуя быть застигнутыми врасплох.

Нельзя сказать, что обучение двигалось без сучка и задоринки. Наибольший прогресс был достигнут в чтении мыслей самого Читрадривы, мысли других людей он не различал, хотя эмоции распознавать научился безошибочно. Поскольку Читрадрива ещё не отказался от нелепейшего предположения насчёт того, что Карсидар наполовину гандзак, то пробовал обучить его своему языку. Однако дальше запоминания отдельных слов Карсидар не продвинулся. А некоторые выражения на анхито, как ни странно, вызывали приступы жуткой головной боли и, по словам Читрадривы, бешеное сопротивление серьги! С хайен-эрец дело обстояло из рук вон плохо, с незаметными перемещениями тоже. И хотя Читрадрива неустанно хвалил его, хотя всё время повторял, что ему не было так легко даже с Шиманом, Карсидар замечал, что он всё чаще недовольно морщит лоб. А к концу их пребывания в замке Читрадрива прямо заявил, что серьга является своеобразным хранителем Карсидара от всех и всех от Карсидара.

Он даже предпринял совершенно варварскую попытку устранить это препятствие, то есть решил попросту снять серьгу. Ой, что тогда было! Из предосторожности Читрадрива усыпил его силой мягкой разновидности хайен-эрец, но Карсидар проснулся. Ещё как проснулся! Он и прежде испытывал боль от этой проклятой штуки, несколько раз даже сознание терял. А тут он так вопил!.. И лишился чувств аж на полчаса. Хорошо ещё, что они додумались предварительно убраться в самую чащу глухого леса, лежащего неподалёку от замка. Так что своими воплями Карсидар только ворон распугал… Хотя за ужином князь вскользь заметил, что, несмотря на дневной час, из леса доносились вопли призрака по имени Закопанный, и это довольно странно. После чего не преминул рассказать очередную местную байку.

Итак, дальнейшие попытки избавиться от серьги пришлось прекратить. По крайней мере до тех пор, пока Читрадрива не измыслит что-нибудь более оригинальное.

Однако главным итогом совместной деятельности Карсидара и Читрадривы, пусть не всегда удачной, стало их заметное сближение. И стоило им выбраться из княжеского замка и направиться в Толстый Бор, как Карсидар допустил ошибку. Он повёл себя как последний идиот, когда решил открыть остальным все достоинства Читрадривы, вмиг позабыв, что всего несколько дней назад сам шарахался от него, как от огня. Настоящая глупость, что и говорить!

Но тогда Карсидар так не думал. Он просто чуть-чуть отстал от отряда, поманил Пеменхата и принялся на все лады расхваливать Читрадриву. При этом, естественно, не говорил ничего конкретного, поскольку не знал, как старик отнесётся к обнаружившимся у него самого способностям, а как обойти в разговоре этот момент, не представлял. Почтенный Пеменхат слушал его вполуха, а потом взорвался потоками брани столь же неожиданно, как его трактир в день осады.

Тут в беседу, принявшую вдруг резкий оборот, мысленно вмешался Читрадрива. После ночного объяснения в замке он предпочитал без особой необходимости не подслушивать мысли Карсидара, но старик уж очень шумел, и Читрадрива решил разобраться, в чём дело. Карсидар получил короткий безапелляционный приказ:

«Немедленно замолчи!»

И надо было бы подчиниться, да только, закончив орать, Пеменхат потребовал:

«Ну-ка объясни, любезнейший, почему это ты защищаешь колдуна?!»

Не мог же Карсидар оставить этот замаскированный вызов без ответа, если сам начал разговор!

А что, собственно, было отвечать? Что он оказался таким же колдуном, как Читрадрива? Что не по злому умыслу, а по незнанию втравил старика и мальчишку невесть во что?.. И Карсидар не нашёл иного выхода, кроме как рассказать Пеменхату, что спасти его выстрелом из арбалета помог колдун-гандзак.

Бедный старина Пем! От неожиданности он потянул уздечку, от чего мул взбрыкнул и едва не сбросил седока. Потом усмирил животное и целый час ехал молча, пресекая на корню любые попытки Карсидара заговорить. А хорошенько обмозговав услышанное, вдруг побледнел, посмотрел на спутника широко раскрытыми глазами и прошептал:

«Слушай, мастер… Ты что… тоже читаешь чужие мысли?.. Ты тоже умеешь колдовать?..»

Читрадрива мысленно выругался:

«Дурак! Видишь, он догадался раньше времени».

Пеменхат же крикнул на мула, догнал остальных, схватил за узду низкорослую лошадку, на которой ехал Сол (подарок князя, которому мальчишка был несказанно рад, ибо после колдовства Читрадривы сидеть в его седле напрочь отказывался), погнал животных быстрым аллюром и не замедлял темпа, пока не удалился от обоих колдунов на расстояние выстрела из лука. Проводник немало подивился такому странному поведению и попросил объяснить, в чём дело, но Карсидар и Читрадрива предпочли отмолчаться.

А старина Пем времени даром не терял и попробовал настроить Сола против Читрадривы и Карсидара. Мальчик боялся гандзака после известных событий, однако, не узнав от Пеменхата ничего нового, ещё больше бояться не стал. А вот про Карсидара старик зря заговорил! Сол был в жутком восторге от мастера ещё со времени их первой встречи в трактире, когда тот полночи рассказывал ему о своих похождениях. И теперь, услышав из уст Пеменхата, что Карсидар тоже колдун, мальчик просто отказался верить этой вздорной лжи. В знак протеста он развернул лошадку и, не обращая ни малейшего внимания на предостерегающие окрики бывшего хозяина, занял место справа от Карсидара. Он продолжал ехать рядом с ним до самой темноты, время от времени презрительно поглядывая на Пеменхата, который по-прежнему держался подальше от них.

Вечером старик попытался объясниться с Карсидаром и осторожно намекнул, что его присутствие в отряде становится, мягко говоря, необязательным. Карсидар понимал, что так оно и есть, что после допущенной им ошибки Пеменхат будет постоянно надоедать нарочито угрюмым видом или наоборот — колкими замечаниями, что он не оставит попыток настроить Сола против «колдовской парочки» и в конце концов может добиться своего. Но вопреки всем этим доводам, продиктованным здравым смыслом, он властным жестом заставил Пеменхата замолчать и сказал коротко:

«Слушай, почтенный, ты согласился идти со мной в Ральярг. Так неужели ты нарушишь слово теперь, когда мы почти у цели?»

И с величественным видом уселся у костра, пытаясь понять, научился ли он подобной краткости у Читрадривы или гандзак в этот момент мысленно помогал ему.

Так и не удалось Карсидару сплотить отряд. Просто прежде отщепенцем был Читрадрива, теперь же им добровольно сделался Пеменхат. Впрочем, до Ральярга было рукой подать, и это самое главное. Он уже где-то тут, в горах за цепью холмов. К чему тогда беречь единство? Возможно, и вправду стоит отпустить старину Пема… хотя бы на самой границе загадочной страны… Ну, да ладно, с этим ещё успеется.

Карсидар поправил шляпу, разгладил свисавшую до самых плеч бахрому (князь Люжтенский обещал им своё покровительство, но Карсидар на всякий случай вновь начал соблюдать осторожность, едва они покинули замок) и спросил проводника, изо всех сил стараясь казаться равнодушным:

— Где же дом бывшего оруженосца его светлости, который… как, кстати, его зовут?

— Векольдом кличут, — ответил парень и, привстав на стременах, махнул рукой по направлению к холмам. — Там он живёт. Сейчас через реку переедем, и всё.

— Векольд, говоришь? Странное имя.

Имя действительно было непривычно уху северянина и будило множество необычных ассоциаций. Карсидару немедленно захотелось разобраться в них. Наморщив лоб, он принялся размышлять… Но ему помешал проводник, возразивший:

— Это отчего же странное? Это тебя странно назвали, да и вообще всех вас — Карсидар, Пеменхат, Дрив, Сол… А Векольд? Гм, имя как имя.

И повернув лошадь, поехал вдоль берега быстрой речушки.

…Нет, показалось. Глупости.

Карсидар тронул поводья, направляя Ристо вслед за проводником. Мимо протрусил на муле Пеменхат. По-прежнему держась несколько впереди, он свернул не в ту сторону, когда отряд выехал из леса, и теперь спешил занять место в авангарде. Карсидар только хотел выкрикнуть ему в спину какую-то колкость, когда почувствовал немой вопрос:

«Что с тобой сегодня, рэха?»

Так его называл после памятного ночного разговора Читрадрива. Да и кто ещё мог обращаться к нему мысленно?

«В чём дело?» — отозвался Карсидар не очень охотно. Но не потому, что Читрадрива называл его приятелем, к этому он успел привыкнуть. Просто в ускользнувшем ощущении было что-то смутно знакомое, будоражившее какие-то неясные воспоминания…

«Ты с утра сам не свой. И вообще, не с утра, а…»

«Эй, реха, — едко подумал Карсидар. — Ведь ты обещал не подслушивать мои мысли. Мне кажется, это было крайне любезно с твоей стороны. Так почему же сейчас ты не сдержался? Зачем подслушиваешь?»

«Ничего подобного. Я и не думал об этом».

«Так в чём дело?»

«Ты боишься».

«Я?! Боюсь?!»

«Именно».

Карсидара возмутила сама возможность такого допущения. Как, непобедимый, знаменитейший из ныне живущих мастеров, вдобавок начавший смутно чувствовать собственную необычность, которую надеялся раскрыть, — и вдруг трусит?!

«А разве нет?» — спокойно спросил Читрадрива.

Карсидар едва не ответил ему вслух, как вдруг замер с раскрытым ртом, так и не вымолвив слов, готовых сорваться с кончика языка.

О боги, это в самом деле правда! Величайший мастер боится!

Причём невесть чего — каких-то смутных теней, глупейших россказней престарелого князя, невнятных сплетен…

Минутку, но ведь вернувшийся живым из проклятого Ральярга мальчик действительно существовал! И сейчас они направляются к людям, непосредственно знавшим его. Да и прежде Карсидар свято верил в справедливость легенды. И старого Пеменхата лично убеждал в трактире. Что же с ним случилось, в самом деле?..

«Не знаю, реха. Но случилось, точно. Я это прекрасно чувствую. Даже настолько прекрасно, что твой страх подавляет меня, как и тебя».

«Правда?»

«Да. Поэтому прошу, не бойся. Твоя проклятая серьга опять берёт надо мной власть, и я…»

«Вот и говорят тебе: не подслушивай».

«Да я бы с радостью, но не могу. Помнишь стычку? Тогда я тоже не владел собой».

«И я бессилен, пойми!!!» — мысленно заорал Карсидар.

«Нет, рэха. Ты просто не можешь быть бессильным перед амулетом, раз он твой. Ты должен что-то с ним сделать!»

«Но я не могу…»

«Тогда кто, по-твоему?»

«Не знаю!» — зло огрызнулся Карсидар.

Читрадрива охнул у него за спиной и согнулся пополам, едва не упав с седла. Все обернулись и с тревогой посмотрели на гандзака.

— Ничего, ничего, всё в порядке, — мягко сказал Читрадрива и мысленно добавил в адрес Карсидара: «Видишь, что творится? Сегодня с тобой точно не всё в порядке. Сдерживайся, если не хочешь, чтобы мне стало хуже вслед за тобой».

— Эй, Дрив, соберись. Сейчас мы будем переправляться, — вслух распорядился Карсидар и незаметно подмигнул Читрадриве: мол, прости, ничего не могу с собой поделать… но всё же попробую, хотя за успех не отвечаю.

— Это тот самый мост, что ли? — крикнул Пеменхат, который уже был на берегу реки. — Тот, с которого упал мальчик?

Проводник кивнул:

— Тот самый, тот самый. Какой же ещё, когда кругом больше мостов не видать!

Старик не ответил, едва заметным движением руки погнал мула вскачь и, лихо промчавшись по деревянному настилу, мигом очутился на другом берегу. Там он бегло оглянулся на остальных, приосанился и затрусил к холмам по неширокой дорожке. Ехал Пеменхат молча, словно позабыв бесконечную голосянку, благодаря которой успел сделаться в некотором роде знаменитым.

Кажется, старик действительно думал вскоре покинуть их маленький отряд. Пожалуй, доведёт до предгорий, и всё. Или даже раньше…

Нет, теперь не время предаваться грустным размышлениям. Вон проводник уже на мосту, надо следовать за ним.

Карсидар похлопал Ристо по шее, точно ободряя. Вновь зазвучала мысль Читрадривы:

«Боишься, ай, боишься!..»

Карсидар досадливо поморщился. Конь издал своё обычное лёгкое: «Хррри!..» — и ступил на настил.

…Едва подковы Ристо забарабанили по дереву, как в его бока ударили каблуки сапог Карсидара. Хорошо ещё, что он не носил шпоры. Хотя эффект и без того впечатлял. Конь взвился на дыбы, бешено замолотил в воздухе передними ногами и пронзительно заржал. Любой другой седок не удержался бы при этом в седле, но Карсидар вцепился в уздечку и в конскую гриву обеими руками, обнял животное ногами и точно прилепился к нему. Ристо всё гарцевал на задних ногах, ржал, будто умоляя о пощаде, а Карсидар нелепо болтался у него на спине обременительной ношей, как неумело привязанный мешок. Расползавшаяся от серьги по всему телу адская боль парализовала его…

Очнулся Карсидар на другом берегу речки. Голова просто раскалывалась от боли. Все столпились вокруг него, даже Пеменхат вернулся и стоял немного поодаль, наблюдая за распростёртым на траве «мастером-колдуном» со странной смесью лёгкого суеверного страха, неприязни и жалости. Остальные просто жалели его, а Читрадрива, кроме того, пытался разобраться в случившемся. Вообще, несмотря на раздирающую головную боль, Карсидар очень остро чувствовал эмоции окружающих. И свои собственные… Стоп!

— Там, на мостике… доска гнилая. Подломилась… — с усилием выдавил он из себя, но, уловив изумление Читрадривы, переспросил:

— Или не подломилась?

— Какая доска? — удивился Сол, который очень испугался за Карсидара. — Мост цел-целёхонек, всё в порядке, все переехали. Мы бросились за тобой, когда Ристо взбесился…

— Ристо?! Где? — Карсидар приподнялся на локте и увидел коня, который смотрел на хозяина, словно понимал, что с ним произошло несчастье и хотел чем-нибудь помочь.

— Успокойся, ялхэд… — начал Читрадрива, как вдруг Карсидар с какой-то болезненной интонацией вскрикнул:

— Мальчик!

— Да, мальчик, ты верно запомнил слово…

— Нет! — перебил его Карсидар, хотя тут же почувствовал, что Читрадрива и сам понял свою ошибку.

Действительно, гандзак хмыкнул и медленно произнёс:

— Ты имеешь в виду другого мальчика, верно? Того, который спустился сюда с гор. Из Риндарии.

— Он бежал по этому мосту на другой берег, туда, где лес. Он хотел спрятаться от дикарей… — простонал Карсидар и замолчал, потому что боль начала потихоньку сверлить виски.

Ристо дёрнул ушами и недовольно фыркнул.

«Прекрати немедленно! — мысленно взмолился Читрадрива. — Расслабься, не то моя голова лопнет от боли, как и твоя».

А вслух произнёс:

— Знаешь, Карсидар, я бы никогда не подумал, что рассказ о чужом несчастье может произвести на тебя столь сильное впечатление. — И обратился к проводнику:

— Это действительно тот самый мост?

— Наверняка тот самый, — парень пожал плечами. — Другого вроде бы нет… А, впрочем, как знать? Ведь дело-то как давно было! Я ж и не родился ещё, когда тут был мальчик, про которого все болтают. Значится, видеть его я не мог, и не могу точно сказать, с какого моста он в воду сверзился. Так вот.

Карсидар вздохнул. От проводника ничего путного не добьёшься. Дорогу он знает, и то ладно.

«Верно, рэха. Поэтому садись на коня, и поедем в Толстый Бор».

По-прежнему напряжённо прислушиваясь не только к мысленным посланиям Читрадривы, но и к малейшим обострениям боли, которая подло угнездилась где-то в темени, Карсидар осторожно встал и поплёлся к Ристо. Пеменхат уже вскочил на своего мула и, не дожидаясь ничьих указаний, поскакал по дорожке, ведущей к холмам.

— В путь, — коротко сказал Карсидар, с трудом попав ногой в стремя. — Нечего задерживаться.

— Правильно, как раз к обеду поспеем, — поддакнул проводник, очень надеявшийся, что его сытно накормят на хуторе.

«Слышал бы тебя Пеменхат, пройдоха ты этакий», — беззлобно подумал Карсидар, направляя коня вслед за ним. Он очень хотел отвлечься от чего-то неведомого, страшного, время от времени начинавшего шевелиться в мозгу…

А отвлечься и расслабиться никак не удавалось. Серёжка в ухе точно взбесилась. Острых приступов больше не было, однако боль всё не унималась, постоянно давала о себе знать, то отпуская его из своих цепких объятий, то совершенно неожиданно наваливаясь вновь, стоило ему посмотреть куда-то в сторону. Даже брошенного вскользь на какой-нибудь замшелый валун взгляда было достаточно, чтобы услышать недовольный мысленный окрик Читрадривы: «Рэха, перестань!» В конце концов гандзак изобрёл довольно оригинальный способ защиты, а именно внутренне напрягся. Карсидару от этого сделалось только хуже, зато Читрадрива, по-видимому, чувствовал себя неплохо.

Через полчаса они были в Толстом Бору. Для посёлка, состоявшего из десятка домишек с хозяйственными пристройками, название и в самом деле было чересчур громким. Проводник подъехал к двухэтажному дому, возвышавшемуся над прочими, как гриб над кочкой, постучал в окно и спросил выбежавшую служанку, где её хозяин. Выяснилось, что Векольд вместе с женой, приёмным сыном и всеми работниками с утра отправился на виноградники. Впрочем, чего ещё было ожидать…

— Ну, так беги скажи ему, что сюда пожаловали гости его светлости князя. Живо! — Проводник сделал повелительный жест рукой, но тут же спохватился и добавил:

— Да пусть нас накормят как следует.

Тут из дома вышла служанка постарше. В её присутствии первая бежать к хозяину отказалась, потому что на виноградники всё равно скоро обед везти, тогда, мол, и передать можно, чего зря мотаться. Проводник принялся спорить с ней, изображая важную персону.

А Карсидара всё это не интересовало. Проклятье, ему сделалось по-настоящему плохо! Он даже был вынужден сойти с коня, приблизиться к стене дома и опуститься прямо на землю, прищурившись и прикрыв глаза рукой, потому что южное солнце светило так ярко, ослепительно ярко, нестерпимо ярко…

— Эй, деревенщина, пошевеливайся! — прикрикнул на молодую служанку проводник. — Видишь, человеку плохо? А это, между прочим, гость сиятельного князя. Узнает твой хозяин, как ты обошлась с такой важной особой, — ох и влетит тебе! Да и его светлость будут недовольны.

Это подействовало. Правда, служанка не побежала на виноградник, как того требовал явно зарвавшийся проводник. Зато обе женщины подскочили к Карсидару, подхватили его под руки, подняли и попробовали провести в дом.

— Не надо, я сам, — запротестовал Карсидар, отпихнул служанок и, пошатываясь на подгибающихся от слабости ногах, поплёлся по тёмному коридору.

— Направо комната, — робко сказала старшая из женщин, которой было жалко вконец измученного головной болью Карсидара.

— Знаю, — ответил он невпопад, привычным движением обогнул сундук со всякой рухлядью, который стоял здесь, казалось, испокон веков, и ввалился в комнатку, помимо прочего служившую для приёма уставших с дороги путников.

Сзади раздался грохот и сдержанное проклятие на анхито — это шедший следом Читрадрива налетел впотьмах на сундук. Но подобные мелочи Карсидара не интересовали. Забыться, забыться!.. Он повалился на кровать, сжал нестерпимо ноющую голову обеими руками и, уже низвергаясь в ледяную бездну бредового кошмара, услышал испуганный возглас служанки:

— Ой, ты всё же наскочил на этот окаянный сундук! Никак не переставим. Это кто у нас впервые, обязательно налетает.

Что ответил Читрадрива, Карсидар не слышал…

«…Эй, рэха, тебе не кажется это странным?»

«Что? Что странное? Что вообще со мной происходит?»

Карсидар не понимал, где очутился. Кругом вились, переплетались, вспыхивали и гасли не то гибкие снопы мерцающего живого света, не то столбы танцующих ледышек. Призрачно-лёгкая субстанция сильно холодила, но в то же время бодряще покалывала кожу.

«Странно всё, что происходит с тобой. У меня есть кое-какие догадки на твой счёт. Надо сказать, весьма занятные».

«Какие же?»

«Увы, пока сказать не могу. Рано ещё. Но если я прав, то-о-о-о…» — странно затянув последний звук, Читрадрива умолк.

«Эй, что такое?» — заволновался, запаниковал Карсидар. Ведь если им угрожает опасность, а Читрадрива знает и молчит… Тогда горе ему!

«Нет, не то, что ты подумал. Совсем не то. Просто… любопытно. Очень любопытно».

«А яснее выражаться не можешь?»

«К сожалению, нет. Иначе всё испорчу. Ты лучше сам…»

«Что — лучше сам? Что ты имеешь в виду?»

Ответом был лёгкий смешок, столь необычный для вечно замкнутого Читрадривы.

«Эй… где ты?!» — заподозрив неладное, воскликнул Карсидар.

В ответ хихиканье усилилось и постепенно перешло в сытый довольный хохот нажравшегося до отвала трупоеда.

«Где ты-ы-ы?!.» — в отчаянии завопил Карсидар.

И проснулся.

Прежде затенённая комната была залита ярким светом, значит, судя по положению солнца, он дремал не менее трёх часов. В доме царило оживление, из-за двери раздавались голоса и топот, доносились другие шумы. Пеменхат громко сказал: «А вот это просто здорово!» Карсидар осторожно повёл головой, проверяя, ушла ли боль. И тут же вскочил от сказанных над самым ухом слов:

— И всё-таки я могу не поддаваться твоей серьге.

Читрадрива сидел у изголовья кровати и пытливо рассматривал его.

— Ты давно тут? — спросил Карсидар слабым голосом и с оханьем опустился обратно на кровать.

— Как пришёл за тобой, так и сижу.

— И… я болтал тут? Или, может, кричал?

— Нет, ничего такого.

— Значит, померещилось.

— Да.

Карсидар бросил на Читрадриву быстрый подозрительный взгляд, решил, что тот всё же солгал, и на всякий случай натянул шляпу с бахромой чуть ли не на самые уши.

— Векольд уже вернулся с виноградника, а с ним и его жена, — сообщил Читрадрива, словно хотел увести разговор в сторону от неудобной темы.

Карсидар не чувствовал себя настолько сильным, чтобы сказать Читрадриве о своих подозрениях и начать допытываться, что он делал здесь три часа кряду. Вместо этого покорно «склевал наживку»:

— Ага, приёмный отец мальчика-легенды?..

В правый висок кольнуло иглой, но в общем ничего, терпимо.

— Тогда пойдём к нему. Помоги мне встать.

Найти хозяина дома не составило труда — он беседовал с Пеменхатом в просторной светлой горнице, а поскольку старик, как всегда, говорил довольно громко, почти кричал, им оставалось идти на звук его голоса.

— Ага, вот и остальные! Очень рад, очень рад.

Векольд был, пожалуй, ненамного старше Пеменхата, но выглядел не таким бодрым. Когда этот приземистый сгорбленный человечек поднялся и пошёл навстречу вошедшим, стало заметно, как сильно он хромает. Карсидар решил, что и походка, и сам вид его отвратительны. Даже сплошь покрывавшие лицо белёсые шрамы, которые свидетельствовали о бурно прошедшей молодости, не внушали доверия. Карсидар поймал себя на том, что с уважением думает о людях, нанесших эти шрамы, но никак не об их носителе. А сам Векольд… Да лучше б ему провалиться сквозь землю! Глаза бы не видели этого мерзкого старикашку.

— Мы… Знаешь, мы хотели расспросить про мальчика, который когда-то, давным-давно, пришёл на твой хутор. Со стороны гор, — сказал Карсидар, желая как можно скорее выяснить всё, что его интересовало, и вслед за тем убраться отсюда подобру-поздорову.

— О нет, нет, что ты! Что ты, почтенный… — запротестовал хозяин, протянув к вошедшим длинные, некогда сильные руки.

— Да какой из меня почтенный, — слегка досадуя на этого олуха, возразил Карсидар. — Вот он почтенный (небрежный кивок в сторону Пеменхата), а я — так, голодранец.

— Что ты, что ты! Все гости его светлости для меня почтенные. Не обижай меня. Но… Я вижу, тебе плохо? — заволновался Векольд.

— Ничего, ничего, всё это ерунда. Не обращай внимания. Просто расскажи про мальчика…

Ему почудилось, что эта тема очень неприятна бывшему оруженосцу князя. Но разобраться в эмоциях Векольда не удалось, поскольку тот, не обращая внимания на протесты Карсидара, подошёл к двери и самым решительным образом потребовал, чтобы подали обед.

«Не противься», — мысленно посоветовал ему Читрадрива.

«Я просто не выдержу», — честно сознался Карсидар.

«Выдержишь, — заверил Читрадрива. — В конце концов, это даже интересно».

«Что „интересно“? Мне плохо, прекрати, наконец, говорить загадками!» — попросил Карсидар.

Читрадрива не ответил. И вместо того, чтобы поддержать Карсидара принялся расхваливать люжтенское гостеприимство. В применении к гандзаку, с детства приученному к сдержанности в общении с чужаками, такое поведение можно было назвать безудержной болтливостью.

Обессилевшему Карсидару оставалось подчиниться. Он сел за стол, на который служанки немедленно наставили кучу кушаний. А когда все поели, сама жена Векольда, показавшаяся Карсидару уродливой старой каргой, подала огромный круглый пирог с дичью.

— Вот кушанье, которое в Люжтене готовят поистине блестяще! — восторженно воскликнул Пеменхат, съевший за компанию с князем немало таких пирогов.

«Старый обжора», — неприязненно подумал Карсидар и почувствовал, что эта его мысль развеселила Читрадриву пуще прежнего.

И тогда он со злостью отбросил куриную ножку, которую вот уже минут двадцать грыз с меланхоличным видом, и решительно потребовал:

— Ладно. Давай, рассказывай про мальчишку.

— Тебе понравилось угощение? — с надеждой спросил Векольд.

«Смотри, как он пытается избежать разговора», — послал мысль Читрадрива.

Карсидар прекрасно видел это. Правду сказать, ему самому очень не хотелось затевать мучительную беседу, но лучше было разделаться со всеми неприятностями разом. Это как больной зуб вырвать. И, попытавшись взять себя в руки, придав лицу строгое выражение, он посмотрел прямо в глаза старику.

— Ладно уж, расскажу. — Векольд крякнул, почесал затылок и, уставившись в пол, добавил:

— Хоть и не мастак я рассказывать.

— Да ты уж прямо скажи, как мы любили Шелинасиха… — вставила его жена, незаметно появившаяся в дверях.

Карсидар вдруг сорвался с места, подскочил к вошедшей и заорал ей в лицо:

— Как?! Как звали мальчишку?

— Ше… Шели… насих, — пролепетала перепуганная женщина, у которой от страха затряслись посиневшие губы.

«На анхито шлинасехэ, между прочим, означает мой принц, — услышал Карсидар мысль Читрадривы. — Так обращаются к детям предводителя рода среди анхем. Не правда ли, интересно? Но ещё любопытнее то, что тебе это слово тоже знакомо. Откуда? А, рэха? И после этого ты станешь утверждать, что ты не гандзак!»

— Заткнись! — проскрежетал сквозь зубы Карсидар, не отдавая себе отчёта в том, что говорит вслух, а не думает. — Немедленно заткнись!..

Он не верил, что был рождён среди гандзаков. Скорее он готов был поверить в россказни старого сплетника Пеменхата про Ральярг, населённый племенем колдунов. Но не это его интересовало. Услышав странное имя из уст жены Векольда, Карсидар ощутил сильнейший приступ невыносимой боли. И в то же время ему стало… очень хорошо! Это была необъяснимая и ни с чем не сравнимая смесь совершенно противоположных, исключающих друг друга ощущений… И такого с ним прежде никогда не случалось!

Карсидар был потрясён, почти раздавлен, когда до его сознания дошли слова вконец растерявшейся женщины:

— …ничего такого. И что тебе не нравится?

— Нет, это я не тебе, — устало бросил он, возвращаясь за стол и ощущая на своей спине изумлённые взгляды Векольда, Пеменхата и Сола. Хорошо ещё, что накормленный слугами проводник успел убраться восвояси. Некому будет разболтать князю о странностях знаменитого мастера!

— Ты явно нездоров, — сказал ему Векольд и предложил:

— Может, проводить тебя в комнату для гостей? Выспись, а завтра про мальчика дослушаешь.

— Нет уж, выкладывай всё сейчас же, — спокойно возразил Читрадрива, и Карсидар с благодарностью подумал, как хорошо, что хоть гандзак его понимает.

«А, пустое, — прозвучало в пухнущей от боли голове. — Ты дальше слушай! Дальше должно быть ещё интересней».

— Ну, так я насчёт имени, — начал старый Векольд, осторожно косясь на Карсидара и придирчиво выискивая в его облике хоть малейший признак протеста. Даже намёк на протест…

Карсидарсидел неподвижно, дышал ровно, слушал внимательно. Поневоле пришлось продолжить.

— Мальчик как прибежал, так мы у него и спросили, как его звать. А он словно бы понял и твердил одно и то же: «Ани-Шелинасих, Шелинасих». Мы-то не могли понять, как правильно говорить, так или этак. Когда просто пробовали кликать его Ани или Ане, он делался недовольным. Не нравилось ему что-то. Потом решили, что Шелинасих правильнее. А мальчик на это согласился.

«Ан'шлинасехэ по-нашему означает „я — принц“, а ан' — просто „я“, — перевёл Читрадрива. — Ясное дело, мальчишку не звали Я, и он, конечно, обижался. А вот к титулу, видать, привык».

— Погоди, погоди, помолчи, — остановил Векольда Карсидар, пытаясь поймать одно интересное соображение, всё время ускользавшее от него. — Подожди немного. Ты сказал, ваш Шелинасих всё время говорил по-своему… Это как же понимать? Его светлость рассказывал, будто мальчик до того озяб в горах, что не мог и двух слов связать…

— Э, почтенный… — Векольд вспомнил, как Карсидар протестовал против подобного обращения, и поправил сам себя:

— …почитаемый гость моего господина, мало ли что говорил князь! Он ведь так и не видел мальчишку жив…

Старик запнулся на полуслове, сглотнул подкативший к горлу комок и продолжал:

— Впрочем, и мёртвым его не видел никто, кроме разве что этих диких ублюдков…

Женщина громко всхлипнула. Векольд послал ей строгий взгляд, и она зажала рот рукой.

— Так вот я и говорю, что мальчик болтал. Только всё не по-нашему, а на каком-то незнакомом наречии. И понимал нас тоже неважно, по крайней мере поначалу. Потом-то выучился слегка. А так сразу трещал без умолку…

— Он не на анхито говорил? — осторожно спросил Читрадрива. По всему видать, история произвела на него должное впечатление, он даже мысли Карсидара слушал невнимательно.

— На анхито? — старый Векольд, казалось, был шокирован таким предположением. — На языке проклятых гандзаков? Что ты, почтенный Дрив! Разумеется, нет! Хотя… конечно, я не знаю ни слова по-гандзацки, но ведь мальчик-то ни капли не был похож на гандзака.

— А на кого же он был похож?

— Ну… на нормального человека. Обыкновенный мальчик — и с виду, и по поведению, только лепетал не по-нашенски. А так он плакал, маму свою звал…

«Можно подумать, дети-анхем ведут себя как-то иначе!» — разозлился Читрадрива, но внешне ничем не выдал своих чувств.

— Так говоришь, он мать свою звал?

— Да, — подтвердил Векольд. — Има было её имя. Шелих всё повторял: «Има, Има», — так нежно, так ласково…

«Имха — значит „мама“», — любезно перевёл Читрадрива и был крайне поражён бурей эмоций, которую породило это слово в мозгу Карсидара.

— А потом он и меня стал Имой называть, — сказала жена Векольда и тихонько заплакала, прижимая к глазам уголок передника. — Ласковый такой был, нежный. Шелих мой маленький…

Тут она вовсе замолчала, не в силах справиться с рыданиями.

— Да уж, нежный… — промолвил Векольд, первым оправившийся от смущения. — Слишком нежный. Себе на горе… Эта самая нежность, если её можно так назвать, Шелинасиха и сгубила. Уж я и так пытался его учить, и этак…

— Да тебе-то что, солдафон несчастный! — воскликнула жена.

— Солдафон. Гм-м-м… — Векольд покачал головой. — Вот из-за этого у мальчонки и были неприятности. Не знаю, что там с ним произошло. Прибежал ведь он со стороны гор. Там и быть-то никого не должно — ни дикарей, ни солдат никаких, — но одежонка у него была мало что богатая…

— Да, да, — нетерпеливо оборвал его Карсидар. — Князь рассказал нам об этом. И про перстень с цепочкой тоже.

— Верно. Однако правда и то, что одежда его была и рваная, и кровью забрызгана, вот в чём дело. Что ты на это скажешь?

Карсидар не сказал ничего, зато ответил Пеменхат:

— Князь говорил, что у мальчика были сбиты коленки и ладони.

— А вытереть об себя руки — первое дело, — авторитетно сообщил Сол. После приключившегося конфуза с выпивкой на княжеском пиру он предпочитал сидеть за столом тише мыши, но тут всё же не стерпел.

— Нет, крови было слишком много для таких пустяковых ссадин, — заверил их Векольд. — Я уж повидал на своём веку одежду, испачканную кровью, и одежду, кровью залитую, поверьте мне. Не мог ребёнок потерять столько крови и остаться в живых. Значит, кровь у него на платье была чужая! И скорее всего, те люди умерли. О том я и говорю.

Старый оруженосец поднял над головой палец.

— Мальчишка-то оружия боялся. У меня остались ещё кой-какие доспехи с тех времён, когда я сопровождал князя в походах. Не всегда я был хромым виноградарем, вы понимаете…

— Я тоже не всегда был путешественником, — с философским видом заметил Пеменхат.

— Так вот, решил я однажды перед Шелинасихом покрасоваться, одел свой старый кожаный колет, взял в руки меч и вышел на двор.

— Он тогда как раз коз собрался гнать на пастбище, — сказала женщина, кончив плакать. — Так помню, бросил кнутик свой, ко мне подскочил и как завопит: «Хайаль-абир! Има, хайаль-абир!..» Перепугалась я насмерть, думаю, что стряслось? Оказалось, старик мой захотел Шелиха поразвлечь — а вышло вот что!

«Что означает „хайаль-абир“ по-вашему?» — быстро подумал Карсидар.

«Не пойму. Буквально „хэйаль-габир“ переводится как „солдат-рыцарь“. Вроде рыцари не бывают солдатами, — недоумённо ответил Читрадрива. — Но послушай…»

Карсидар не слушал. С ним начало происходить нечто в высшей степени странное. В голове точно сверкали, проносились огненными стрелами, сворачивались в жгуты и спирали сотни тысяч, миллионы миллиардов тугих молний. Они бороздили мозг во всех направлениях, вонзались в самые потаённые уголки сознания…

— То же и с дикарями. Шелинасих мог укрыться в доме, и ничего бы не случилось. Но, завидев разбойников, он стремглав бросился к мосту, выкрикивая своё: «Хайаль-абир! Хайаль-абир!..» Понимаете? Когда-то он был страшно напуган солдатами в доспехах, вот что я вам скажу. А ты… Эй, что с тобой?!

Карсидар встал, вытянулся во весь рост и застыл наподобие холодной мраморной статуи. Он не понимал, что делает, не контролировал движений собственного тела, абсолютно не ощущал внешний мир. Лиловые молнии прожгли наконец брешь в барьере, разгородившем его сознание на познаваемую и непознаваемую части. И вот из неопознанного вырвались воспоминания…

…Маленький мальчик спасает свою жизнь, удирая от огромных всадников в сверкающих доспехах. За спиной полыхает его родной город, там погибли все: мать, родственники, слуги, друзья, знакомые. Может, он остался один-одинёшенек? Тем более, надо спастись от ужасных всадников!.. Но где? И как?.. Ведь преследователи такие огромные и сильные, а он лишь маленький мальчик, совсем-совсем беспомощный. У него нет ни оружия, ни сил, ни умения, чтобы воспользоваться оружием, даже если бы оно было. При нём есть только охранный амулет, маленькая серьга в ухе… «Помоги мне! Спаси!» — в отчаянии кричит он, не то вслух, не то мысленно, обращаясь к серьге… И вдруг фиолетовая мгла принимает его в свои объятия… И хоть в тёмном коридоре очень страшно, за спиной нечто ещё более ужасное — всадники в доспехах… И быстро удаляющийся свет, маленькое окошечко величиной с медяк…

…Маленький мальчик спасает свою жизнь, но теперь ему несколько проще: не надо бежать невесть куда или просить серьгу о помощи, достаточно птицей перелететь через мостик — и ты в безопасности, потому что там стоит густой лес, где всадникам ни за что не проехать. Но гнилая доска предательски выстреливает под ногой, мальчик летит в воду… В бездонную пропасть, заполненную до краёв мутновато-жёлтой жидкостью…

И всё это он помнил! Теперь вспомнил!!!

…Очнулся Карсидар лёжа на полу. Пеменхат и Сол взирали на него так, точно видели впервые в жизни. Читрадрива смотрел вдумчиво, разглядывал его в упор, нисколько не стесняясь. Зато Векольд и жена глядели с нескрываемой теплотой и сердечностью.

— Ты жив! — воскликнул старый оруженосец и облегчённо вздохнул. — Жив, хвала богам.

А женщина добавила:

— Вернулся. Наконец-то мой маленький Шелих вернулся к своей Име… — И на лицо Карсидара закапали крупные горячие слёзы.

— Шелих? При чём здесь Шелих?.. — не понял Карсидар. Он всё ещё недоверчиво прислушивался к ощущениям в теле. Странно, теперь голова ни капельки не болела…

А Векольд вытянул руку, кончиками пальцев благоговейно коснулся серьги в ухе Карсидара и произнёс:

— Перед тем, как упасть в обморок, ты стащил с головы свою шляпу. И если седину в твоих волосах можно ещё объяснить как-то иначе, то такая вещица имелась у одного лишь Шелинасиха. Ведь снять её просто невозможно! Так что я могу сказать, нисколько не боясь ошибиться: здравствуй, сынок! С возвращением.

Глава IX ПРИНЦ И ЕГО ПЕРВЫЙ МИНИСТР

Ну и повезло Читрадриве! На такой оборот дела он и надеяться не смел, но поди ж ты — свершилось! Это было как раз то, что нужно…

Читрадрива всецело посвятил себя великой миссии освобождения своего народа из плена предрассудков и превращения анхем в высшую мировую силу, господствующую над другими народами. Задача была, надо признать, грандиозная и, на первый взгляд, для простого человека непосильная, тем более что вредные предрассудки поддерживались отчасти самими анхем. И хотя Читрадрива не был простым человеком, всё равно управиться с таким делом очень сложно.

Ведь почему организованное им тайное общество продолжало оставаться тайным? Не только потому, что до поры до времени гохем не должны знать о его существовании. Раскрываться перед соплеменниками также было рискованно. Мало кто из представителей старшего поколения верил Читрадриве и его сподвижникам. Анхем предпочитали оставаться презренными гандзаками, отделёнными от остального мира непереходимой чертой оседлости. Такова-де судьба гонимого народа, а судьбу не переспорить. Вот если бы кто-нибудь влиятельный встал на сторону новаторов…

И вот, как гром среди ясного неба, является живой насехэ, если не друг, то уж во всяком случае единомышленник Читрадривы, так же, как и он, одержимый поисками таинственной Риндарии!

Да, с Карсидаром далеко не всё ясно. Скорее наоборот — почти ничего не ясно. Однако сомнений нет: он анах, как и Читрадрива, как любой из его народа. Когда Карсидар был маленьким, он называл себя шлинасехэ и звал свою имху, как и все другие дети-анхем. И также нет сомнений в том, что он знатного рода. Насехэ. Принц.

Правда, принц, потерянный для рода. Возможно, он был незаконнорожденным или полукровкой, как Читрадрива. Думать так было немного лестно, но в то же время опрометчиво. Кто знает, что произошло с Карсидаром на самом деле…

Тем не менее, он настолько привык к титулу, что считал его своим вторым именем. Это могло произойти лишь в случае, если взрослые называли так маленького мальчика постоянно, следовательно, они признавали его происхождение. С другой стороны, Читрадрива ничего не слышал о пропавшем сыне предводителя рода. Такое примечательное событие вряд ли прошло бы мимо его внимания. Определённо, тут не сходились концы с концами!

Впрочем, было одно интересное предположение, слишком фантастичное, чтобы оказаться правдой, но расставляющее всё на свои места. Ведь из-за чего возникают сложности? Ребёнок теряется, его не могут найти, хотя искать должны, и тщательно. Тем временем мальчик сам, без какой-либо посторонней помощи достигает гор, запросто проникает в Риндарию, в которую никто больше пробраться не может; живёт там некоторое время, затем вновь возвращается. Здесь он попадает в Толстый Бор, теряет память, попадает в обучение к безвестному мастеру и превращается, наконец, в Карсидара…

М-да. Два перемещения из страны в страну — пожалуй, многовато. И это при том, что нет достоверных рассказов о переходах в Риндарию и обратно других людей! Но если хотя бы на минуту предположить, что Карсидар пересёк таинственную границу всего лишь однажды…

Правда, это означает, что самодовольные гохем полностью правы, и загадочная Риндария действительно заселена колдунами-гандзаками. Вот именно — раз пришедший оттуда мальчик говорит на искажённом анхито, другого вразумительного объяснения попросту быть не может!

И тут как раз самое время задуматься над тем, откуда взялись анхем. Это ведь в самом деле настоящая загадка. Просто никому нет дела до её разрешения, а если подумать…

Всякое болтают про анхем: и что они сотворены-де злыми чертями на погибель добрым людям; и что они как-то согрешили перед одним из главных богов, за что были прокляты на веки вечные; и что они обречены на земные страдания и бесконечные скитания за самовольное похищение небесных свитков, где записаны все-все возможные заклинания и сокровенные знания…

А сами анхем разве придумали легенды лучше этих глупых россказней?! Наиболее мягко и красиво звучит версия, что некогда они сошли на землю с неба. Кстати, Читрадрива всячески обыгрывал эту версию в своих речах, стараясь подчеркнуть особую миссию своего народа и его изначальную возвышенность над остальными.

Но нельзя не признать следующего простейшего и очевиднейшего факта: на самом деле никто достоверно не знает, откуда взялись анхем как народ! Они были всегда. Всегда были колдунами. Изгоями, отделёнными от «нормальных» людей чертой оседлости.

И вот, если хотя бы на минуту предположить, что давным-давно мальчик, ставший впоследствии мастером Карсидаром, пришёл из загадочной страны Риндарии, почему бы таким же точно путём не попасть сюда целому народу?! Пока что всё сходится: как прародители современных анхем не смогли найти дорогу обратно, так же не вернулся и мальчик, ставший Карсидаром… Хотя назад его тянуло! Недаром он затеял эту экспедицию.

И отличие налицо: у их маленького отряда есть шанс отыскать вход в Риндарию, потому что рядом с Карсидаром оказался Читрадрива, способный вовремя догадаться, что именно и как следует искать, а у прародителей анхем такого Читрадривы, по всей видимости, не было.

И неудивительно: видно, для того пришло время. Анхем верят в судьбу, как никакие другие народы. А с точки зрения веры в судьбу, в высшее предначертание, Карсидар не просто так нашёл Читрадриву. Ведь покойный мастер Ромгурф мог и не рассказать ему о друге-гандзаке! Значит, их встреча была предрешена высшими силами. И время для неё предопределено заранее.

Колдовство, да и только. По крайней мере, любой гохи решил бы именно так. Глупцы, глупцы… А он просто молодчина! Умница Читрадрива!

Гандзак удовлетворённо потёр руки. Пока всё идёт замечательно. Дело за малым — осталось склонить Карсидара на свою сторону. Это не так трудно, как кажется. Карсидар совсем растерялся от свалившихся на его голову неожиданностей и вряд ли станет сопротивляться. А если он будет заодно с Читрадривой, то в рядах возглавляемого им тайного общества наконец появится самый настоящий насехэ. И путь к победе открыт, ибо тогда уже никакие скептики не посмеют ругать молодёжь, которую не устраивает традиционное положение дел. А если к «принцу» прибавить ещё кое-что…

Читрадрива расстегнул кармашек пояса (в котором, согласно клятвенным заверениям Квейда, хранились опаснейшие колдовские принадлежности) и извлёк оттуда золотой перстень с довольно крупным небесно-голубым камнем.

Между прочим, штучка что надо. Почище всяких там отравленных игл и прочей дребедени, от которой на самом деле ни вреда, ни пользы. А с помощью перстня при желании можно горы свернуть. Правда, он не пробовал. То есть, пока не попробовал…

Карсидар поначалу не хотел давать Читрадриве перстень. Дескать, это его собственная вещь, сбережённая Векольдом. Может быть, с помощью перстня удастся отыскать его настоящих родителей… если они живы. Мать его точно была убита «хэйлэй-габир», загадочными солдатами-рыцарями, это Карсидар вспомнил отчётливо. (Кстати, обдумывая на досуге рассказ приёмных родителей Карсидара о его детстве, Читрадрива сообразил, что поскольку слово «габир» на анхито изредка употребляется в значении «очень сильный», «хэйаль-габир», или «хайаль-абир» — на искажённом анхито Риндарии, может означать просто-напросто «могучий солдат»).

В ответ на протесты Карсидара Читрадрива резонно возразил, что о поисках родителей или родственников говорить ещё рано, сначала нужно попасть в Риндарию; а пока суд да дело, он попытается изучить перстень. Если серьга настолько «умная», что охраняет Карсидара, не означает ли это, что и другая вещь, вынесенная из Риндарии, также имеет скрытые свойства?

Карсидар некоторое время колебался, но в конце концов уступил, видимо, понимая, что Читрадрива управится с колдовским амулетом гораздо лучше, нежели он.

И Читрадрива убедился в справедливости своих ожиданий, едва надел перстень. Это было нечто невообразимое! Окружающий мир мигом пробороздили мириады трещин, тончайшая паутина перебросилась с вещи на вещь, с предмета на предмет, проникла вглубь. И одновременно создалось впечатление, что вместе взятые паутины образуют как бы невесомые туманные столбы, которые смыкаются на голубом камне и, несмотря на огромную толщину, входят в него…

Читрадрива понимал, что ему пригрезились вещи невозможные, даже противоестественные. Тем не менее, ощущения были настолько реальными, что он готов был поверить в их истинность вопреки чувствам, даже вопреки голосу разума, все проявления которого он очень ценил. А когда Читрадрива повёл рукой и паутинные столбы задрожали, завибрировали, создалось ощущение, что мир сейчас рухнет, обратится в горсть праха, из которой был создан богами несчётное количество лет назад. И он тотчас сорвал перстень с указательного пальца, словно это было ядовитое насекомое, а не изделие неведомого колдуна-ювелира. С такой штучкой лучше вести себя поосторожнее, не то беды не оберёшься. А вдруг и в самом деле — одним мановением руки можно обратить весь мир в пыль?..

Теперь же он спокойно разглядывал перстень. Ослепительное южное солнце играло на гранях камня, проникало внутрь, порождая сонмы мельчайших искорок… Получалась та же сеть паутинных трещин, только сосредоточенная в замкнутом объёме. Странно.

От безмолвного созерцания игры света в глубине камня Читрадриву оторвал хлопок входной двери. Он вздрогнул и посмотрел в сторону дома.

Это было зрелище! Впереди всех стоял и растерянно озирался по сторонам величайший из современных, непревзойдённый мастер Карсидар, при одном взгляде на которого было ясно, что самое горячее его желание — выскочить из собственной кожи и бежать в необитаемую дикую пустошь на край земли, а не в какую-то там Риндарию. Ведь это тоже страна, населённая людьми, пусть и колдунами. Значит, и там возможна семья и прочие связанные с ней «прелести жизни». А всё потому, что за его спиной стоял эскорт, следовавший за ним по пятам уже двое суток к ряду. Непереносимее всех была Эдана, Векольдова жена, готовая сдувать со своего ненаглядного Шелиха даже микроскопические пылинки. Сам старый оруженосец был несколько более сдержан, хотя и по его отвисшим усам время от времени стекала непрошеная слезинка.

Но вот уж кто плохо относился к великовозрастному найдёнышу, так это второй приёмный сын виноградарей, Чаток. Путники находились здесь уже третьи сутки, и этот неотёсанный малый хмурился оба дня и, верно, обе ночи (вряд ли он спал хоть пару часов). Поздно вечером накануне у него с Карсидаром состоялся нелёгкий разговор. Чаток спросил прямо и откровенно, собирается ли он осесть в Толстом Бору, а если не собирается, то когда исчезнет отсюда вместе с остальными. В общем, этот болван всерьёз опасался, что Карсидар захочет посвятить остаток жизни виноградарству и может претендовать на часть его, Чатока, законного наследства.

Идиотизм, полнейший идиотизм! Парня абсолютно не интересовало то обстоятельство, что, с юности приучаясь к вольному, даже в некотором роде вольготному образу жизни, мастера практически никогда не оседают на одном месте. Смерть среди чистого поля в седле, в бою, считается для них делом настолько обычным, что её описание вошло во все песни и поговорки. Тот факт, что периодически превращавшийся в почтенного трактирщика Пеменхат выглядел на фоне других белой вороной, был исключением, только подтверждавшим общее правило. А тут — осесть на виноградниках! Надо же…

Кроме того, разговор оказался бессмысленным. Несмотря на твёрдые заверения Карсидара, Чаток не очень ему верил. То ли он слишком сильно любил виноградники, то ли слишком высоко ценил честь стать наследником Векольда, однако втайне оставался при своём мнении: едва отъехав от Толстого Бора, Карсидар способен передумать, повернуть назад и оттяпать свою долю. Поэтому продолжал следовать за ним по пятам, бросал на него сердитые взгляды исподлобья и что-то бормотал себе под нос. Не помогло даже то, что отец велел парню отправляться на работу. Чаток отвечал, что батраки и без него управятся, Векольд начинал злиться, парень грубил… В общем, ничего хорошего.

А Эдана словно ничего не замечала, радуясь вновь обретённому сыну. Её не интересовало то, что Шелих успел забыть всё приключившееся с ним до падения в реку, вырасти, стать взрослым мужчиной, непревзойдённым мастером Карсидаром, что у него теперь новые, совершенно чуждые ей интересы, необычные, зачастую опасные друзья… О, женщины, женщины! О, материнская любовь!

Но если хорошенько рассудить, все эти всплески эмоций дали неожиданный результат: отношение Пеменхата к Карсидару и Читрадриве понемногу, почти неуловимо изменялось, причём определённо в лучшую сторону. По идее, всё должно было случиться как раз наоборот — ведь теперь стало ясно, что Карсидар, он же шлинасехэ Шелинасих, он же маленький Шелих, явился сюда прямиком из страны колдунов. Более того, при наличии некоторой сообразительности можно было заподозрить, что он не просто пришёл оттуда, но и родился там. Урождённый колдун — и вдруг лучший из мастеров! Почти такой же легендарный, как сам Пеменхат!

Однако, благодаря этому обстоятельству, взгляды почтенного Пема на обитателей Риндарии изменились. Кажется, он понял: колдун такой же человек, как и остальные. Колдуны тоже рождаются, растут, совершенствуются в своём искусстве… даже могут стать мастерами — и не только в колдовстве. А если у них бывают дети, значит, и семьи у них есть, и свои человеческие отношения. Да, да, да! Колдуны точно такие же люди, как и прочие. Не очень-то понятно, кем виделись они Пеменхату прежде — злобными человеконенавистниками, трупоедами, отвратительными чудовищами или духовными гиенами. Теперь же он смотрел на них, как на обычных людей. Кажется, это был шанс наладить более или менее нормальные отношения в их отряде и, по крайней мере, мирно дойти до Риндарии. И то неплохо. Но сейчас не это главное. Всё это мелочи. Читрадриве предстоял серьёзный разговор с Карсидаром — пора вербовать в свои ряды настоящего насехэ, то бишь принца.

Поэтому, бросив последний взгляд на лучившийся искристым светом камень перстня, Читрадрива спрятал его обратно в кармашек пояса и направился к дому, где Эдана совала в руки Карсидару громадную гроздь лилового винограда, а тот лишь слабо отнекивался, утверждая, что терпеть его не может и признаёт пригодным к употреблению лишь один виноградный продукт — вино. При этом Векольд молча похлопывал его по плечу, как бы подталкивая к согласию, а Чаток нервно цыкал сквозь стиснутые зубы.

— Бери виноград, и пойдём. Разговор есть. — По своему обыкновению Читрадрива действовал прямо, без всяких уловок.

— Вот и я говорю, чтобы взял, — женщина послала Читрадриве застенчивую улыбку, благодаря за поддержку.

— Если не мать даст, то кто ж ещё, — поддакнул Векольд, но тут же перевёл разговор на интересующую его тему:

— Тем более, что вы уходить собрались, как я понял. Не знаю, в какие далёкие земли вы забредёте, а такого винограда, как у нас, в Толстом Бору, не сыскать нигде.

— И ты так любил его, когда был маленьким! — умилённо заворковала Эдана. — Бывало, выбежишь из дома сюда, на это самое место и как крикнешь: «Има, давай анавим!» Забавное такое слово. И ножкой так забавно топал…

«Да, анвем — это виноград», — подтвердил мысленно Читрадрива.

«Но я действительно не люблю его», — подумал Карсидар.

«Неважно, всё равно возьми», — велел Читрадрива, а вслух сказал:

— Ты прав, почтенный Векольд, мы действительно собираемся в дорогу, поэтому нам нужно кое-что обговорить.

Эдана огорчённо вздохнула, губы Чатока дрогнули, хотя так и не сложились в довольную ухмылку. А старик медленно проговорил:

— Ну, не знаю, не знаю… Могли бы подольше задержаться, дорога от вас никуда не убежит…

И добавил оживившись:

— А теперь идёмте к столу. Жена таких лакомств наготовила! Шелинасих… то есть Карсидар… Давай. И ты заходи, Дрив. Как-никак, прощальный обед получается.

— Ничего, мы ещё поужинаем сегодня и завтра с утра поедим, — поспешил утешить его Карсидар, но старик отвернулся и пробормотал что-то неразборчивое.

— Идите, идите, — сказал Читрадрива. — Мы скоро присоединимся к вам. А пока позовите к себе Пеменхата, он никогда не против того, чтобы поесть.

— Да, конечно, — отозвался Векольд и скрылся в доме.

За ним последовали Чаток и Эдана.

— Хорошие они люди, — протянул задумчиво Карсидар. — Жаль, что так неловко получается: утратили они сына, сколько лет уже прошло, вдруг он нашёлся — и раз! Уезжать пора. Вновь сын исчезает.

Кажется, ситуация не на шутку растрогала его.

— Надеюсь, всё случившееся не повлияет на твоё первоначальное решение отправиться на поиски Риндарии, — спокойно сказал Читрадрива, взял из рук Карсидара гроздь винограда, принялся отщипывать ягоды и отправлять их одну за другой в рот. — Гм, неплохой сорт… Что ты скажешь на это?

— Ты про Ральярг или про виноград? — спросил Карсидар, рассматривая собеседника в упор.

— Про Риндарию, ясное дело. — Читрадрива повернулся, зашагал по тропинке, ведущей к колодцу и мотнул головой, приглашая следовать за собой. Вот сейчас самое время приступать к серьёзному разговору, решил он и сказал:

— Только вот что, насехэ, пора бы тебе начать называть вещи своими именами. Проще говоря, изучить анхито и обычаи твоего народа. А по-нашему никакого Ральярга нет, по-нашему есть Риндария. Ты понял, мой принц?

Всем нутром он ощутил, как в душе Карсидара медленно закипает гнев. Правда, он так и не разразился горькой тирадой. Карсидар мог протестовать в замке светлейшего князя, когда на основании промелькнувшего в его мозгу туманного видения Читрадрива впервые заподозрил в нём урождённого анаха. А сейчас крыть нечем, правда налицо — он действительно насехэ.

Карсидар долго не отвечал, а когда наконец совладал с возмущением, произнёс сдержанно:

— Во-первых, не называй меня на свой манер, гандзак. Для этих людей я могу быть Шелинасихом, ладно уж, они меня растили некоторое время. Но ты… для тебя… Не надо, ладно? А во-вторых, у нас есть дела поважнее. Я тут перекинулся парой словечек с Векольдом…

— Знаю, знаю, — бросил Читрадрива, лениво пережёвывая виноградинки. — Он же только что уговаривал нас задержаться. Эдана тужит за милым приёмышем, которого она рискует утратить почти сразу после того, как нашла, а Чаток ждёт, не дождётся, пока ты пересечёшь границу княжества. Да и после этого, думаю, долго не будет спокойно спать по ночам. Всё это довольно предсказуемо, а потому малоинтересно.

— Я, кстати, не о том, — процедил сквозь зубы Карсидар. — Я пытался разузнать у него что-нибудь про вход в Ральярг.

— И что? — с иронией в голосе спросил Читрадрива.

— Да ничего. — Карсидар вздохнул. — От одного намёка, что мы ищем загадочную страну, Векольда аж перекосило.

— Ещё бы! Так он тебе и скажет про Риндарию. Это же страна колдунов, как ты не понимаешь!

— Так оно и было, — подтвердил Карсидар. — Я пробовал возразить, что я родом оттуда, поэтому, мол, мне и надо вернуться. Да только он ответил, что неизвестно, почему и от кого я бежал, когда был ребёнком. Значит, в Ральярге не так безопасно, как может показаться.

— Вот видишь, он не собирается говорить, — хмыкнул Читрадрива.

— Но его сын собирается.

Читрадрива остановился, повернулся на каблуках и удивлённо воззрился на Карсидара. Однако в недоумении он пребывал всего несколько секунд, затем рассмеялся, размахнувшись зашвырнул оставшуюся от виноградной грозди обглоданную веточку подальше в кусты и воскликнул:

— Как же, как же! Чатоку не терпится избавиться от новоявленного претендента на наследство. Тоже мне доброжелательный помощник!

— Зато дорогу покажет. Насколько я понял, мы отклонились на запад, но совсем-совсем немного. Начало тропы, ведущей туда, лежит всего в нескольких часах перехода от ближайшего виноградника…

— …собранный с которого урожай нас непременно заставят сейчас попробовать, — с невинным видом заметил Читрадрива, закатил глаза и причмокнул, изображая удовольствие. И почувствовал, что Карсидара буквально замутило от отвращения.

— Вот именно. К этому я и веду, — сказал он веско и смерил собеседника взглядом с головы до ног. — Ты терпеть не можешь винограда, который в детстве так любил. Ты боишься воды после того, как едва не утонул. До недавнего времени ты вообще не мог говорить о серьге, которую тебе нацепили в детстве. Ты был не в силах связно объяснить, отчего тебя тянет в Риндарию. И от некоторых слов на анхито у тебя жутко болела голова. И поначалу Векольд с женой были тебе очень неприятны. Как думаешь, что тут общего?

— Что общего? — Карсидар надолго задумался.

Осторожно проследив за его мыслями Читрадрива усмехнулся и, сжалившись над ним, наконец сказал:

— Так вот, общее здесь может быть только одно. Я полагаю, что серьга в ухе охраняет не только других от тебя, но и тебя от других. Вернее, тебя от слишком сильного нервного напряжения. Сам подумай: маленький принц спасается из Риндарии бегством, потеряв мать и всех близких ему людей. Он каким-то образом попадает в предгорье, которым заканчивается на юге Люжтенское княжество и прибегает в Толстый Бор. Здесь он осваивается у чужих людей, понемногу изучает их язык; но как только жизнь налаживается, на хутор нападают дикари, мальчишка бежит от них, падает в реку, его выносит течением в Зальду, плывя по которой он достигает южных областей Орфетана… Верно, ты барахтался в воде целые сутки.

— Не знаю. Мой учитель нашёл меня на берегу. Я лежал по пояс в воде, вцепившись мёртвой хваткой в какое-то бревно. Мы мало говорили об этом случае, но, судя по словам учителя, я был едва жив… — Карсидар умолк и смущённо кашлянул. Очевидно, воспоминания до сих пор давались ему с огромным трудом.

— Всё верно, — кивнул Читрадрива. — Итак, получается, маленький мальчик дважды за довольно короткий срок подвергался смертельной опасности, не считая остальных «мелочей». Серьга рассудила…

Он пристально посмотрел на Карсидара, проверяя, какое впечатление произведёт на него одушевление колдовского с точки зрения гохи предмета.

— Серьга рассудила, что мальчику не снести такой нагрузки, и вычеркнула из его памяти все опасные переживания. Под опасными я понимаю такие, которые могли бы привести к воспоминаниям о реальной угрозе для жизни. Любил ли ты виноград, имху Эдану или боялся утонуть, тебе нельзя вспоминать ни про то, ни про другое, ни про третье. И вот ты уже не любишь ни виноград, ни эту женщину, а боязнь перед глубокой водой у тебя ещё усилилась! Так же точно ты забыл, что случилось с твоими близкими и откуда ты родом. В противном случае ты бы вспомнил всадников-убийц и…

— А вот тут получается неувязка, — перебил его Карсидар. — Как же я смог стать вольным мастером, если возненавидел оружие?

— Вспомни, с каким трудом давалось тебе обучение. Вспомни, как ты призывал смерть на свою несчастную голову — и поймёшь, как нелегко досталось тебе искусство владения мечом. А то, что ты всё же стал лучшим из лучших, говорит о твоих замечательных задатках. Хоть мы ничего не знаем о твоём отце, я с уверенностью могу сказать, что он наверняка был великим воином.

— Может быть, может быть, — нехотя согласился Карсидар.

— Наверняка так, — твёрдо сказал Читрадрива. — Но интересно то, что, происходя из среды анхем или народа, близкого к нашему, ты должен относиться к нам с неприязнью. И между прочим, так оно и есть. Вот ты обижаешься, когда я называю тебя анахом или величаю титулом насехэ, а зря. Потому что ты действительно принц.

— Но… — попытался возразить Карсидар.

— Никаких «но»! Взрослый может лгать, ребёнок — навряд ли. Поэтому прекрати, наконец, упорствовать, мой принц.

— Но допустим, ты знаешь, что я… Ну-у… В общем, принц или что-то вроде того, как ты говоришь, — уступил Карсидар. — Ладно. Но какой от этого прок? И как доказать это остальным?

— Это уже дело другое. Пусть тебя волнует что-нибудь более приятное, например, изучение анхито или наших сказаний.

— Но к чему мне это? — Карсидар был крайне изумлён.

Читрадрива решил, что он уже в достаточной мере «измаринован» намёками, пора наконец приступать к основному, а потому сказал:

— Так вот, мой принц, я могу открыть тебе небольшую тайну…

В течение следующего получаса Читрадрива излагал Карсидару свои планы насчёт постепенного выдвижения из среды анхем созданной и возглавляемой им молодёжной группировки, сосредоточения власти в их руках, а затем установления справедливого господства гандзаков над всем миром. Закончил он свою пламенно-восторженную речь следующим пассажем:

— Сейчас анхем не живут, а влачат жалкое существование под пятой других народов, гонимые, презираемые, оплёванные и оклеветанные молвой. Они и шагу не смеют ступить за черту оседлости, которой мир отгородился от них. Пора нам выйти за её пределы и установить своё справедливое господство от края до края земли. Согласен ли ты со мной?

Нельзя сказать, чтобы Карсидар пришёл в восторг от блистательных перспектив, нарисованных Читрадривой. Ну, ничего, это он сначала не в восторге…

— Знаешь, а ведь это… — Карсидар скрестил руки на груди и нервно забарабанил пальцами по бицепсам, напрягшимся под курткой. — Это попросту глупо!

— Почему? — удивился Читрадрива.

— Бывали и прежде случаи, когда короли рвались к господству над миром. Бывали, и не раз. Только уже давно, — пояснил Карсидар и добавил разочарованно:

— Собственно говоря, к этому стремится каждый монарх. Безнадёжное занятие. Не ты первый, не ты последний.

Читрадрива лишь презрительно хмыкнул.

— Это история королей-гохем. Среди них не было ни одного нашего. А легенды, между прочим, гласят, что у анхем были прежде свои собственные правители, и жилось при них хорошо и справедливо.

— Легенды… Сказки всё это. А сказки врут! — запальчиво воскликнул Карсидар. — Не бывает абсолютно хороших и добрых правителей. Не тебе, гандзаку, это утверждать, не мне, мастеру, слушать. Даже самый мелкий барончик, который и в подмётки не годится королю, способен содрать с живого гандзака шкуру. Помнишь, как тебя покойный Ромгурф из темницы вытащил? То-то! Да и мастера у владык не в почёте. Моя голова вон целую кучу золота стоит, Пеменхат считать устал. Думаешь, если князь Люжтенский нас хорошо принял, то и все они такие? А как же Торренкуль? За какие-то полчаса нас объявили вне закона и подожгли, как лисиц в норе! Разве забыл? Вот такие они, правители. Одной рукой ласкают, другой жилы выматывают. Понял?

— Понять-то я понял, много ума тут не требуется. — Читрадрива провёл рукой по ветвям ближайшего куста, помолчал и сказал спокойно:

— В общем, всё ясно. Болван ты, мой принц.

— С чего это ты взял? — насмешливо спросил Карсидар, пытаясь скрыть обиду под маской иронии.

— Да так… — Читрадрива повертел в воздухе растопыренной пятернёй. — Ты тут рассуждаешь о королях вообще, а не в частности. А представь только, что на трон сядет не какой-то там неизвестный тебе злобный тиран, а… ты сам.

— Я?! — изумился Карсидар. — Я взойду на трон?!

— Ты. Кто же ещё? — по-прежнему спокойно продолжал Читрадрива. — Или ты до сих пор ничего не понял? Ведь ты принц.

— Глупости. Я мастер Карсидар, не более того.

Читрадрива презрительно ухмыльнулся:

— Вот же довелось увидеть человека, которому предлагают неограниченную власть, а он от неё отказывается! Неужели ты серьёзно?

— Вполне, — твёрдо ответил Карсидар.

— Но разве тебя устраивает этот мир? Разве тебе не хочется сделать так, чтобы он стал хоть на каплю справедливее, лучше, добрее, честнее? А ведь ты можешь, мой принц. Стоит тебе захотеть…

— Ну, знаешь ли, если я болван, то ты глупый мечтатель! — презрительно фыркнул Карсидар. — Это как же ты переделаешь мир? Издашь закон, по которому запрещается обижать слабых, что ли? Мастера занимаются изредка и такими делишками, да только не слыхал я, чтобы дворяне приветствовали их усилия. Вот я подшутил не так давно над сборщиком налогов в Бендри, и что? А просто виконт назначил за мою голову какую мог награду! Вот тебе и справедливость.

— Ладно, не будем заниматься взаимными оскорблениями, выдумывая друг для друга всякие обидные прозвища. — Читрадрива отломил от куста веточку, скомкал, швырнул под ноги, затем расстегнул кармашек пояса, ловко вытащил перстень и, поигрывая им перед носом Карсидара, сказал:

— Но про эту штуку ты всё же забыл. И если бы не моё предыдущее обещание, я назвал бы тебя болваном вторично. Да простит меня мой принц… — и он отвесил шутливый поклон.

— При чём здесь кольцо? — Кажется, Карсидар действительно не понял всего. — При чём колдовство?

Из вежливости Читрадрива не стал рыться в его мыслях, а просто сказал:

— Это, шлинасехэ, власть, притом огромная. Это колоссальное могущество. Если ты станешь королём, то воспользуешься властью и могуществом, чтобы покарать недовольных и отступников.

— Но ты пока не разобрался, как действовать перстнем.

Произнося эти слова Карсидар вздрогнул. По застарелой привычке он всё ещё побаивался колдовства — или, по крайней мере, того, что невежественные люди считали колдовством.

— Дай срок, и разберусь, — парировал Читрадрива.

— Да и как меня признают? Допустим, ты знаешь, что я этот… насехэ. А другие ведь не знают.

— Опять ты за своё! — У Читрадривы слегка дёрнулся уголок рта. — Повторяю: дай срок, и признают. Кроме того, перстень может помочь и в этом деле. Да ещё серьга… Если она действительно охраняет других от тебя, как знать, вдруг ты пожелаешь неограниченной власти, сняв её?

— Но она не снимается… — вновь попытался протестовать Карсидар.

— Третий раз повторяю: дай срок!

Читрадрива вплотную приблизился к Карсидару, упёр кулак ему в грудь и тихо проговорил, почти прошептал:

— И кроме того, не думаешь же ты, что я брошу тебя на произвол судьбы! Нет, мой принц, рядом с тобой всегда будет находиться верный учитель. Он подскажет тебе в трудную минуту, как действовать.

— Другими словами, ты хочешь стать моей тенью. Чем-то вроде первого министра при короле.

Читрадрива не удержался и слегка прислушался к мыслям Карсидара. Тот напряжённо обдумывал предложение.

Ладно, пусть обдумывает. Не надо торопить его, поспешные решения в таких делах вредны. Да и как знать, вдруг он в самом деле захочет власти, когда удастся избавить его от сторожа в ухе…

Читрадрива почти ласково похлопал Карсидара по плечу, взял под локоть и сказал:

— Естественно. При справедливом короле-анахе, какого ещё свет не видывал, должен быть толковый министр. Тоже справедливый, разумеется. Но это мы обсудим как-нибудь в другой раз. А теперь, насехэ, пойдём в дом. Векольд хороший человек, негоже обижать его невниманием. Сегодня ведь прощальный обед. Разумеется, мы уходим не навсегда. Когда вернёмся из Риндарии, твои приёмные родители не будут обделены вниманием. Только они об этом пока не знают. Незачем. Да и до Риндарии мы ещё не добрались. Так что пошли обедать.

Стол в горнице был накрыт просто шикарный, и судя по всему, сам хозяин и старина Пем уже славно повеселились. Чаток молча расправлялся с куском телятины (Карсидар слишком громко подумал, что парень с радостью имел бы в тарелке его мясо, а не телятину, и Читрадрива порадовался, что никто кроме него не слышал этой мысли). А Сол примостился в уголке комнаты и, болтая ногами, ощипывал очередную гроздь винограда, которую ему дала Эдана, в силу печального недуга, сделавшего её бесплодной, неравнодушная ко всем сиротам.

— Ну, наконец-то, — проворчал Векольд. — Я уж и не надеялся, что вы появитесь. Обсудили свои дела?

— Обсудили, — сказал Читрадрива, и они с Карсидаром сели за стол.

Тут же словно из-под земли явилась в сопровождении молодой служанки Эдана и принялась всячески обхаживать своего ненаглядного Шелиха, в то время как служанка подавала еду Читрадриве.

— Не надо, я сам, — попробовал протестовать Карсидар, не привыкший к такому ласковому обращению, какого удостаивала его пожилая женщина.

А та лишь вздыхала да продолжала накладывать еду.

— Перестань, — сказал наконец с чувством Векольд. — Пойми, ведь ты ей как сын. Сынок её! Хоть бы раз мамой назвал…

— Имой, как когда-то, — обронила Эдана и тихонько всхлипнула.

Чаток нервно оторвал зубами кусок говядины и злобно покосился сначала на Карсидара, затем по очереди на обоих приёмных родителей.

— Да чего вы, в самом деле?! — не выдержал Карсидар. — Ну, не насовсем же я ухожу! Вернусь когда-нибудь.

Чаток издал невнятный звук, проглатывая мясо.

— Ладно, давайте о чём-нибудь другом, — сказал Читрадрива, пытаясь разрядить быстро накаляющуюся обстановку.

— Давайте, — слишком поспешно согласился Векольд. Но, будучи не в силах сразу уйти от темы предстоящего путешествия, тут же протянул:

— Опасно там, сынок. Очень опасно.

— Дорогу покажешь? — тихо спросил Карсидар.

— Ещё чего! — насмешливо сказал старик. — Где ж это видано, чтобы отец сына своими руками на погибель посылал.

— Почему на погибель? Ведь мы все вместе будем, поможем друг другу, побережём, — заметил Читрадрива, хоть это звучало не слишком убедительно.

Но Векольд, как и всякий гохи, не верил, что от колдовской страны можно ждать добра.

— Побережёте! Эх-х… Знать бы, от чего беречь, — старик вздохнул. — Очень уж там опасно, сынок. Дорога никудышняя, да и лавины на подходе случаются. А уж в самом…

Векольд только рукой махнул и замолчал, из суеверного предубеждения не решившись говорить о Ральярге, — того и гляди, бедунакличешь!

— А вот мы бы пошли да поглядели, — вдруг подал из своего угла голос Сол. — Чего это там опасно? Может, как раз наоборот. Всякое ведь болтают.

Читрадрива не смог удержаться от улыбки: молодец мальчик, правильно сказал, хоть и с чужих слов. А главное, сказал вовремя!

— Да, нельзя бояться того, чего никто не видел. Глупо, — поддержал он Сола. — И ты, почтенный Векольд, это прекрасно знаешь. Небось, не в одном походе князя своего сопровождал. Так что же, вы всегда боялись врага, о котором заранее не было достаточно известно?

Таким образом Читрадрива рассчитывал увести беседу от опасной темы. В самом деле, это ему удалось. Похоже, Векольд оценил его усилия. Старик наполнил стакан вином, залпом осушил его, а затем предался воспоминаниям. Постепенно все успокоились, хотя время от времени тема опасности неизведанных земель всё равно всплывала. Однако теперь об этом говорили вскользь.

Чатоку наконец наскучило сидеть за столом. Он поднялся, не вполне искренне пожелал присутствующим здоровья и удалился, послав Карсидару взгляд, который должен был означать, что, не в пример отцу, парень укажет дорогу в колдовскую страну. За ним последовал Сол, которому Пеменхат велел пойти отдохнуть, поскольку завтра должен был начаться самый последний (и, по идее, самый утомительный и опасный) переход за всё время их экспедиции.

— Дети, дети… — протянул порядком захмелевший Векольд, провожая взглядом скрывшегося за дверью мальчугана. — Вот ведь как бывает: пропал ребёнок, думаешь, всё, утонул, сгинул — а он жив-здоров! Вырос, совсем большим стал. Да ещё таким красавцем!

Бывший оруженосец умилённо воззрился на Карсидара. Эдана примостилась рядом с ним на краешке скамьи и потупившись вертела в руках большую деревянную ложку.

— Слушай, сынок. Может, ты бы остался? Заживём вчетвером, невесту тебе подыщем. А, сынок?

Не сдержавшись, Карсидар прыснул в кулак. Пеменхат лишь головой покачал. Читрадрива же никак не отреагировал на неожиданное предложение Векольда.

— А что в этом смешного, сынок?

— Так, ничего, — ответил Карсидар.

— «Острый меч, добрый конь да умение владеть мечом и править конём — вот и всё богатство мастера!» — процитировал Пеменхат любимые строки из любимой своей голосянки.

— Именно. Куда жениться мне, бродяге! Смешно.

— А ты бы осел в Толстом Бору, и дело с концом.

— Я беден. Меч да Ристо — вот всё моё достояние. Да ещё добрые попутчики, — Карсидар дружелюбно посмотрел на почтенного Пема и на Читрадриву.

— Ничего, это дело наживное, — не сдавался Векольд. — Дам тебе надел на виноградниках — вот ты и богат.

Карсидар недоверчиво покачал головой.

— В таком случае, мне не сдобровать. Чаток на меня так зол, что останься я здесь — в клочья разорвёт.

Пеменхат вновь кивнул, а старый оруженосец вдруг взбеленился, со злости так хватил кулаком по столу, что посуда подпрыгнула, точно живая, и гаркнул:

— А я сказал, дам надел! И пусть Чатока это не волнует, он в накладе не останется!

— Тише, тише, — Эдана попыталась утихомирить расходившегося супруга, однако он сбросил с плеч заботливые руки жены, вскочил и завопил громче прежнего:

— Нет! Не надо! Поделю виноградники пополам!

— Я не останусь, — просто сказал Карсидар.

— Ни в коем случае, — подтвердил Читрадрива. — Мы продолжим наш путь, сколь бы опасен он ни был.

Векольд съёжился, осел на скамью. Почему-то сразу стало заметно, какой он старый.

— Понимаешь… отец… — Карсидар впервые назвал его так и тут же смущённо умолк.

Векольд поднял на него помутневшие от еле сдерживаемых слёз глаза.

— Понимаешь, отец, — продолжал Карсидар. — Дорога, скитания… Странствия у меня уже в крови. Ничего тут не попишешь.

— «Славная пыль прошлых веков, что осела на наших сапогах, вновь позвала нас в путь…» — откликнулся Пеменхат.

— Так что не в наследстве дело, — подтвердил Читрадрива. — У нас есть цель, мы идём к ней и не свернём с пути ни за что на свете. Всё дело в дороге. Признайся, Векольд, разве не бывает так — и деньги есть, и человек привлекателен, а не женится. Ведь бывает?

Несмотря на сопротивление жены, старый оруженосец вновь наполнил стакан, сделал большой глоток и согласился:

— Ты прав, чёрт возьми, в самом деле бывает. Взять хотя бы моего господина князя Люжтенского, у которого я отслужил верой и правдой почти четверть века…

— Э-э-э, у князя это потомственное, — махнул рукой Читрадрива, вспомнив один подслушанный во время пребывания в княжеском замке разговор. — Насколько я знаю, двоюродный дед светлейшего тоже не женился, и ему наследовал племянник. Разве нет?

— Верно, — согласился Векольд и немедленно возразил сам себе:

— Верно, да не совсем! У того князя была совсем другая история. А нынешнего просто околдовали.

— Вот как? — удивился Пеменхат, и голос его дрожал, когда он спросил:

— Интересно, кто?

— Так, гандза одна.

От неожиданности Читрадрива подавился знаменитым пирогом с дичью и надрывно закашлялся. Эдана бросилась к нему и принялась стучать ребром руки в основание шеи, но он отстранил её и, всё ещё покашливая, возразил старому оруженосцу:

— Не может того быть! На самом деле гандзаки вовсе не колдуют…

— Да? — поджав губу спросил Векольд. — А что ж они делают, по-твоему?

Читрадрива не нашёлся, что возразить, а потому предпочёл закашляться пуще прежнего. Старик подождал немного, но, не получив ответа, продолжил:

— Если я говорю, что околдовала его Ханая, значит, так оно и было. Ведь в то время я был оруженосцем при князе, и кому как не мне знать…

Новый приступ надсадного кашля заставил его замолчать. Имя подозреваемой в колдовстве гандзы совпадало с именем матери Читрадривы. Он понимал, что здесь нет злого умысла Векольда, тем не менее ему было очень неприятно слышать такое. Бедняга даже покраснел от натуги. Вдобавок в самый неподходящий момент он услышал слабую мысль Карсидара: «Тебе что, знакомо это имя?»

Впрочем, Карсидар тут же понял причину приключившегося с Читрадривой несчастья и попросил Векольда:

— Ладно, хватит об этом. Видишь, Дриву нехорошо…

— Нет-нет… пусть продолжает… — еле выдавил из себя Читрадрива в промежутках между приступами кашля. — Это… очень интересно.

Если поддержать просьбу Карсидара, это будет выглядеть подозрительно. Нормальному человеку не должно быть никакого дела до презренных гандзаков…

— Так я и говорю, что Ханаей её звали. Вот она самая и околдовала моего господина, влюбила в себя. Хорошо, что мальчишки вашего нет, я могу рассказать теперь презанятнейшую историю. Хотите?

По-прежнему боявшийся колдовства Пеменхат принялся возражать, но Карсидар велел ему молчать, и старый оруженосец начал:

— Так вот. Было это очень давно, лет сорок тому… Погодите, погодите… Да, всё произошло как раз во время очередной стычки с королём Орфетана. Князь наверняка рассказывал вам, что оба большие королевства время от времени пытаются подмять княжество под себя. Тогда опасность как раз пришла с севера, но мой господин, не так давно вступивший в свои права, блестяще проделал то, что не раз проделывали его предки, а именно — быстро заключил союз с восточным соседом, и тамошний король незамедлительно прислал подмогу. Соединённая армия продвинулась далеко на север. Мы стояли уже под стенами Ломьекона, когда орфетанцы наконец одумались и запросили мира.

Мы получили приличную контрибуцию и очередное обязательство о ненарушении нашей северной границы. Тронулись в обратный путь. Все были крайне взбудоражены одержанной победой. Ну и князь на радостях поил армию три дня к ряду, это уж как водится…

В общем, прошли уже порядочно, когда однажды ночью приблизились к хуторку гандзаков. До ближайшего городишки было ещё далековато, а располагаться посреди чистого поля не хотелось никому. Решили ночевать на хуторке. Бывшие в авангарде вступили туда и сразу же затеяли то, что… ну…

— Да скажи уж прямо: грабежом занялись, чего тут стесняться, — вставила Эдана, с неприязненным видом слушавшая рассказ мужа. Как и все порядочные хозяйки, она крайне отрицательно относилась к военным традициям.

— Ну, грабежом! Ну и что? — произнёс Векольд смущённо, словно оправдываясь. — Так заведено. Победителей не судят.

— А побеждённые не смеют защищаться, — не унималась женщина. — Хороши традиции! Мало вам, солдафонам, было денег, полученных с короля Орфетана.

— Денежки-то достались князю, а к жалованью неплохо добавить ещё кое-что… В общем, хватит обсуждать, — наконец одёрнул её Векольд. — Я-то о другом речь веду, я о гандзаках. Дело ведь вот как обернулось: авангард вступил в хутор, солдаты принялись ломиться в дома, требовать выпивки, еды, места под крышей на ночь. А эти нечестивые колдуны взяли да заупрямились!

Эдана саркастически хмыкнула (дескать, ещё бы тут не заупрямиться!), но промолчала. А Читрадрива слушал очень внимательно, стараясь не пропустить ни слова. И дело было не только в том, что имя напустившей на светлейшего князя порчу «колдуньи» совпадало с именем его матери. Была и другая причина. Ведь он родился как раз после проигранной Орфетаном войны у девушки-анхи, обесчещенной солдатом-гохи. И Читрадрива вдруг понял, что негодяй-насильник, ставший его отцом, как раз мог находиться в княжеском войске. Разумеется, он мог быть солдатом любой из трёх армий, чего на войне церемониться, тем паче с проклятыми гандзаками… Хотя стоп!

— Скажи, Векольд, а… где это происходило? Как назывался тот городок, до которого вы тогда не дошли? — спросил он с безучастным видом.

Впрочем, Карсидара обмануть ему не удалось. Читрадрива почувствовал, как тот напрягся, ожидая ответа, хоть и не мог знать, какой ответ считать верным.

— Где было? — переспросил старый оруженосец и забормотал себе под нос:

— Где было, где было… О боги, дайте вспомнить…

Все ждали.

— Ах, конечно же под Коптемом! — сказал он наконец, хлопнув себя по лбу. — Ну разумеется! Там ещё озеро есть. Большое такое озеро.

«Это там?» — подумал Карсидар.

Читрадрива не ответил, но по тому, как сильно он вздрогнул, было ясно, что действительно там.

— Так вот, я продолжаю, — спохватился Векольд, когда мучительная пауза затянулась. — Наши солдаты потребовали всего, что полагается победителям по неписаным законам войны, а гандзаки заупрямились. Они кричали, что не дадут ничего, что не принимают никакого участия в войне, как и во всех других делах людей. Понятно, наши вспылили и принялись требовать всего в двойном, потом в тройном размере, потом пригрозили, что в случае неповиновения они перережут глотки всем мужчинам, женщин заберут себе… — старый оруженосец замялся, виновато посмотрел на жену и докончил:

— …а детей насадят на копья и изжарят на кострах.

— Неудивительно, что после таких гадостей боги не дали нам деток, а Шелиха забрали на долгие годы, — процедила сквозь зубы Эдана и отвернулась, всем своим видом выражая полнейшее презрение.

— Я находился в арьергарде, с князем, — парировал Векольд.

— Можно подумать, ты не готов был убивать и насиловать, если бы оказался впереди других! — воскликнула старая женщина.

Векольд не нашёлся с ответом и потому попросту проигнорировал очередной выпад жены.

— В общем, мы с князем въехали в местечко как раз в тот момент, когда наши готовы были начать повальную резню. Гандзаки сбились в кучу, точно стадо баранов перед засучившими рукава и наточившими ножи мясниками, но отступать не собирались. И неизвестно, чем бы всё это кончилось, как тут явилась Ханая. Воистину, она была хороша! Молодая, стройная, гибкая как лозинка, в ярко-алом платье с широкой юбкой, тугие чёрные косы змеятся по плечам, вишнёвые губки приоткрыты, а глаза так и пылают гневом…

Читрадрива едва сумел подавить стон. Именно такой он помнил мать. Она умерла молодой. Она тоже носила толстенные косы, только прятала их под платок, как и полагалось опозоренной девушке. Однажды она сильно рассердилась на какую-то старуху, которая обозвала маленького Читрадриву ублюдком, и её светло-серые глаза, необычные для жгучей брюнетки, тоже вспыхнули гневом так, что всем сделалось страшно. Но губы у неё уже поблекли, да и вообще она прямо на глазах старилась…

— Самое странное, она совершенно не боялась. Только представьте: кругом полупьяные разгорячённые перебранкой солдаты, злые как черти, готовые на всё, а она стала перед князем да как крикнет: «Эй, гохи, ты здесь главный, как я погляжу. Ты что ж это позволяешь своим людям?! Или мы враги вам? Или мы воевали с вами, что нас надо истребить? Конечно, легко справиться с беззащитными людьми, которым запрещено носить оружие. Как же они будут сражаться?! Вот в каких битвах ты завоёвываешь славу! Ничего себе вояки!» И при этом её серые глаза как-то нехорошо сверкнули…

Серые глаза… И у этой Ханаи были серые глаза, необычные для брюнеток.

У Читрадривы мороз пошёл по коже. Ему представилась на мгновение совершенно невозможная вещь — а вдруг его мать обесчестил… сам князь Люжтенский! Тогда, в ту проклятую ночь. А почему нет?! Что невероятного в таком предположении? Да, сейчас это милейший старик, собиратель редкостей, гостеприимный хозяин и знаток южной кухни, но что из того…

А Векольд, не заметивший волнений Читрадривы, между тем продолжал:

— Ох и осерчал тогда князь! И то сказать, молод он был, горяч, а тут стоит перед ним женщина и бросает прямо в лицо такие оскорбительные слова.

— Я бы ему не то ещё наговорила, — тихо пробормотала Эдана.

— Но князю хватило и этих слов, — оборвал её муж. — И вот, рассердившись, он схватил плеть, которой погонял лошадь, замахнулся да как хлестнёт нахалку! Но она вытянула вперёд руку, на лету поймала конец плети, сжала в кулак и стала как каменная. Верно, ужас как больно ей было, только она и виду не подала. И тут проклятая колдунья что-то сделала с князем, потому как он тоже замер и уставился на неё вытаращенными глазами…

Векольд говорил дальше, молол какой-то вздор о том, что князь и девушка стоили друг друга, что со стороны казалось: вот подходящая пара… Однако Читрадрива не слышал его. Всё смешалось у него в голове, перед глазами плясали разноцветные пятна, но из их светящегося роя с завидным упорством утопающего выныривало одно видение — левая ладонь матери, которую пересекал белёсый, с лиловой окантовкой широкий шрам.

Значит, так оно и есть. Не подозревая того, старый оруженосец выдал страшную тайну — отцом Читрадривы был не кто иной как князь Люжтенский, благородный выродок и грязный насильник, а ныне милый старичок, привечающий в своём змеином кубле усталых путников.

— И тогда его светлость изволили обесчестить бедную девушку, — громко сказал Читрадрива.

И услышал изумлённый вопрос Векодьда:

— Ты о чём это, Дрив?

Читрадрива тряхнул головой и огляделся, моргая. Оруженосец и Эдана смотрели на него непонимающе, Карсидар вглядывался в его лицо пристально и обеспокоенно, Пеменхат уставился на сомкнутые пальцы с безразличным видом, и только блестевшая на лбу испарина выдавала его внутреннее напряжение.

— Да о том, что князь сделал с Ханаей, — сказал Читрадрива как можно непринуждённее, хотя слегка изменившийся голос выдавал его ярость.

— Князь?! — искренне изумился Векольд. — С Ханаей?!

— Ну да…

— Что «ну да»? Или ты не слушал меня?! — возмутился старик. — Я же рассказывал про то, как мой господин соскочил с коня, точно очарованный подошёл к ней, а она обвила его шею руками, вся прилепилась к нему и…

— Сама?! — воскликнул поражённый Читрадрива.

— То-то и оно, что сама. И они стояли и целовались, а вокруг шумело людское море, наши уже мечи выхватывали, чтобы изрубить гандзаков в капусту…

Читрадрива так сжал кулаки, что хрустнули суставы пальцев.

— Да не волнуйся ты так, Дрив, — мягко сказал Векольд. — Не пойму, что с тобой. Ведь ничего страшного не было, не считая того, что Ханая околдовала моего господина. Потому как в перерыве между поцелуями вдруг сказала: «Если твои люди уничтожат нас, пусть они убьют меня первую, ведь я презренная анха…» И тогда князь сделал величайшую глупость, на какую способен только околдованный человек. Он оттолкнул Ханаю, бросился между солдатами и гандзаками да как гаркнет: «Эй, вы, стадо скотов!» Все подумали было, что он к колдунам обращается, но только стоял князь спиной к ним, а лицом к солдатам. Когда до них наконец дошло, все оторопели от изумления. А князь дальше орёт: «Вы что ж это делаете? Собираетесь убивать безоружных? Чтобы потом весь Орфетан хохотал у меня за спиной да приговаривал, что люжтенцы только с беззащитными храбры? Меня позорить?! Не бывать тому! Кто хоть пальцем тронет этих нечестивцев, будет иметь дело со мной. А уйдём отсюда по-хорошему — пять золотых каждому!»

Вот теперь Читрадрива понял всё до конца. В среде анхем существовало сказание об некой Астор, спасшей однажды их народ от поголовного истребления. Астор была женой царя Хашроша, и когда тот задумал чёрное дело, сказала то же самое: если хочешь уничтожить анхем, начни с меня. Читрадрива всегда любил мать, теперь же, после всего услышанного, она представлялась ему чуть ли не святой.

— Рисковал он страшно, — продолжал между тем Векольд. — Шутка ли, армада разозлённых солдат! Легче остановить мчащийся галопом отряд всадников. Солдаты-то расходились не на шутку, могли и убить его, даром что правитель. Но и пять золотых — деньги нешуточные. Ясное дело, людям познатнее этого маловато, но главное было успокоить разбушевавшееся стадо, а с вожаками князь мог договориться отдельно. И он таки добился своего. Пара-тройка расквашенных носов да несколько реквизированных кур не в счёт, а так ушли мирно. А князь увёз Ханаю в седле впереди себя.

Да, всё было именно так, как предполагал Читрадрива. Князь увёз его мать с собой. Силой или нет — в данном случае не имеет значения. Ханая подчинялась не силе человека, но давлению внешних обстоятельств, необходимости спасти хуторян от смерти. Святая, как Астор!

Читрадрива закрыл глаза и представил свою добрую матушку такой, какой он её запомнил — молодой, но вечно грустной. Ещё бы, нелегко ей пришлось после пережитого позора… А виной всему проклятый князь-гохи!

— И где же светлейший бросил её? — спросил он Векольда.

— Ого, почти на границе, — откликнулся оруженосец. — Только почему бросил? Была бы возможность, он бы женился на Ханае, так она его окрутила.

Читрадрива не сразу понял смысл этих слов. А когда понял, посмотрел на старика со смесью презрения и недоверия. Векольд же в очередной раз наполнил вином стакан, проглотил, чтобы промочить горло после долгого рассказа, и вздыхая пожаловался:

— А то я не знаю всего, что они наговорили друг другу на прощание! Князь не мог жениться на колдунье; солдаты и так толковали, что дело тут нечисто, а что сказали бы другие! Да и Ханая призналась, что для неё выйти за гохи — позор. И не только для неё, но и для всего её проклятого колдовского рода. Вот они и придумали, что Ханая вернётся на свой хутор и скажет, что князь умыкнул её силой. Ведь тогда, в ту самую ночь, никто толком за ней не следил, не до того было. А если и видели, что она целовалась с князем, всегда можно соврать, что она ублажила его и предотвратила тем самым резню. Кто из них что тут придумал, не помню. Шептались они в последние перед расставанием часы долго, да только я вход в княжеский шатёр стерёг, я всё слышал.

Читрадрива медленно поднялся. Нет, это не был подвиг Астор! Его мать посмела влюбиться в чужака, пьяные солдаты которого едва не истребили целый хутор. Святая оказалась на поверку блудницей…

Но как же так?! Это ведь его добрая матушка! Как же так?..

— Плакала она сильно, и князь тоже украдкой плакал, точно слабая женщина. Потом выгнал её. Перед всем войском выгнал вон из шатра, чтобы солдаты запомнили: вскружила девчонка голову его светлости, да надоела, значит, пошла вон. Только я-то знаю, как всё было на самом деле. Я всё слышал. Околдовала Ханая князя, вот что я скажу.

— Много ты понимаешь, солдафон несчастный! — вздохнула Эдана, вытирая рукавом навернувшиеся на глаза слёзы. — Полюбил её князь, понял?

— Полюбил, как же! — возмутился Векольд. — Не может человек полюбить гандзу, будь она хоть первейшей красавицей.

Что ответила женщина, Читрадрива не слышал. Он выскочил из горницы, вышел во двор и пошёл вперёд, побрёл, не глядя под ноги, не имея определённой цели. И только примерно через час, когда тени вытянулись, а солнце скатилось к самому горизонту, он понял, что на самом деле планомерно движется на северо-восток. Туда, где остался замок князя…

— Эй, Читрадрива!

За спиной звонко стучали по утоптанной дороге конские копыта. Ничего, он уже миновал мост, скоро начнётся лес. Не догонит!

И Карсидар тут же нагнал его, спрыгнул на землю и, взяв Ристо под уздцы, пошёл рядом.

— Ну, и куда же ты направляешься, позволь спросить?

«А то ты не знаешь», — зло подумал Читрадрива, а вслух сказал коротко:

— Отвяжись.

— Мы ведь собирались на юг, — напомнил Карсидар.

— Я убью его, — без видимой связи с предыдущим бросил Читрадрива.

— Князя?

— Его самого.

— А как же Ральярг?

Читрадрива шёл не отвечая.

— Как же наш поход? Ты ведь сам говорил, что всю жизнь мечтал найти эту страну.

— Теперь мне всё безразлично, — ответил наконец Читрадрива. — Теперь я нашёл нечто иное — папашу. А его я поклялся убить. Не теперь поклялся, давно. Пришло время сдержать обещание.

На плечо Читрадривы легла рука Карсидара.

— А твоё тайное общество? Уже забыл, что ли?

Читрадрива остановился, как вкопанный, обернулся к нему и проговорил с болью в голосе:

— Да никому всё это не нужно. Подумаешь! Нет в этом народе настоящих людей. Была когда-то моя мать, был я. Но мать влюбилась в гохи. И родила меня… мне на горе. Всем на горе! А я… я… ранен…

Читрадрива помолчал, затем вынул из кармашка пояса перстень, потряс им в воздухе и продолжил:

— Так что я убью князя. Столько лет ждать этого момента, найти отца так внезапно… Не могу простить его. Не могу забыть! Он у меня помучается! Я испытаю на нём худший из видов хайен-эрец. И перстнем твоим поиграюсь… Из-за него меня столько унижали, и не только меня! Теперь я понял, отчего матушка так быстро зачахла…

— Вот именно, — оборвал его горестные словоизлияния Карсидар. — Ты не прав. Подумай только хорошенько, и сам всё поймёшь. Ты был рождён не от ненависти, но от любви. От большой любви, Читрадрива. Твои родители расстались из страха перед злой молвой. Ты вот давеча толковал мне насчёт всемирной власти гандзаков. Подумай, если бы они не были презираемым народом, вдруг всё сложилось бы удачнее. А, Читрадрива?

Тот лишь с потерянным видом молчал.

— Кроме того, разлука разбила их сердца. Князь ведь так и не женился, как видишь. А твоя мать умерла совсем молодой. Как знать, вдруг она сильно затосковала по любимому…

И Читрадрива не выдержал. Опустившись прямо на землю, обхватив свою несчастную сумасшедшую голову обеими руками, он тихонько заныл, застонал и заговорил:

— Я не понимаю, что происходит. Совершенно не понимаю! Моя дорогая матушка оказалась на поверку добровольной любовницей гохи, а папаша нашёлся в виде миленького знатного дедушки… Но я представлял его всю жизнь! И всю жизнь представлял, с каким наслаждением убью его, разорву в клочья… А теперь… Теперь не знаю, что делать. Совсем! Даже более того — не подозреваю. Спаси меня, Карсидар! Спаси, если можешь. А нет, так убирайся, не мешай презренному гандзаку гибнуть в одиночестве. Пошёл прочь!

Но Карсидар не уходил.

Глава X НОЧЬ В ПРЕДГОРЬЕ

Темнота наползала с непривычной стремительностью. Вскоре мрак окутал всё, лишь пламя костра выхватывало из него неширокий круг, на размытой границе которого притаились неверные полутени.

— Ох, далеко же мы забрались! — прошептал Сол, боязливо оглядываясь кругом. Хотя что можно различить в такой тьме…

Пеменхат поплотнее закутался в шерстяное одеяло. Холодно. А ему, старику, вдвое холодней, чем прочим. Впрочем, гандзаку, видать, тоже не слишком уютно. То ли они оба действительно плохо переносят холод, то ли сам Читрадрива любит тепло в силу своего происхождения…

Гм! Ну и оборот получился с этим малым.

— Эй, Дрив, чего приуныл? — как можно дружелюбнее спросил Пеменхат.

Читрадрива тяжело вздохнул, завозился под своим одеялом, натянул его до самого подбородка и промолвил:

— Я и не думал унывать. Так, просто.

— Что, переход сегодня выдался тяжёлым?

— Ага. Да и холодновато становится.

— Ну, что ты хочешь! Горы.

Действительно, теперь уже трудно было поверить, что ещё несколько дней назад они изнывали от жары. Чем выше поднимались, тем холоднее становилось. Спасибо Векольду, одеяла дал. Дорогу показывать наотрез отказался (как же! сыночка на гибельный путь самолично подталкивать?!), но пару полезнейших вещиц подбросил. Вот и одеяла тоже — хорошие такие, тёплые и одновременно лёгкие. И продукты пришлись как нельзя более кстати. Особенно приправа из сушёных грибов. Хороша южная кухня, но в грибах здесь явно ничего не смыслят. Вот он сейчас приготовит такой суп, что просто пальчики оближешь! То-то спутники порадуются…

— Слышь, Дрив, помешай в котелке, как бы не пригорело.

Читрадрива снова вздохнул.

— Послушай и ты, почтенный Пеменхат. Мы же договорились, что вы станете называть меня Дривом на людях, чтобы те не заподозрили чего о моём происхождении. А здесь горы, здесь свидетелей нет…

Вновь всплыла опасная тема! И старик почти физически ощутил, до чего плохо, до чего неуютно Читрадриве. А тот то ли застонал, то ли охнул, затем повернулся на бок и докончил:

— В общем, довольно язык ломать. Называй меня моим настоящим именем. Полным. Читрадрива я. Понял?

Настоящее имя! Если так, то к имени Читрадривы следует добавлять титул «ваша светлость», потому что он оказался княжичем, пусть и незаконнорожденным. Правда, он отнюдь не рад этому факту. Да и «ваша светлость Читрадрива Люжтенский» звучит, мягко говоря, несколько странно.

А глаза-то его как сверкали, когда Векольд распространялся насчёт прошлого своего господина! И то сказать, Пеменхат пару раз слышал, как Читрадрива обещал убить своего папашу, если таковой найдётся. И вот пожалуйста — объявился. Да не простой солдафон, не грубый мужлан какой-нибудь, а сам князь Люжтенский! Утончённой души человек, коллекционер редкостей и ценитель всего необычного. И вдобавок оказалось, что он вовсе не бесчестил мать Читрадривы. У них была любовь! Настоящее большое чувство, какое не всякому в жизни выпадает. И ребёнок их был зачат не в отвращении и ненависти, но в любви…

А мать всю оставшуюся жизнь лгала. Лгала всем, в том числе и сыну. Бедная Ханая! Из рассказов Читрадривы было ясно, что после его рождения она прожила недолго. Ещё бы. Каких усилий стоило ей представлять перед всеми любимого человека низменным подонком! Вдобавок зная, что и князь любит её, и что он тоже ранен неотвратимой разлукой на всю оставшуюся жизнь. Ранен в самое сердце…

Милосердные боги! Спасибо вам, что вы так быстро отняли жизнь у несчастной женщины. Странно только, что сохранили жизнь князю. Может, он вовсе не любил свою Ханаю? Хотя нет, ведь он так и не женился. Очевидно, по каким-то соображениям, ведомым одним лишь высшим силам, было решено оставить Люжтена в живых. Скорее всего, чтобы он рассказал обо всём сыну. Либо мужское сердце просто крепче женского. В этом Пеменхат имел несчастье убедиться на собственном опыте.

Силипа!..

— Суп, — охнул Карсидар, бросаясь к костру.

Пеменхат всплеснул руками и, сбросив одеяло, тоже поспешил к котелку. К счастью, не вся вода ещё выкипела. Просто долить чуть-чуть, поварить немного, и можно приниматься за еду. Ничего страшного.

— Я же сказал, помешай, — проворчал он, обращаясь к Читрадриве.

Нельзя допустить, чтобы парень впадал в отчаяние. Нужно расшевелить его, и как можно быстрее.

— А кто у нас повар? — возразил из-под одеяла Читрадрива.

— Но я же просил тебя помочь.

— А мальчишка на что?

В самом деле, почему Сол не следил за супом? Совсем разболтался в походе мальчишка, какой из него помощник будет, когда они вернутся…

Стоп! Возвращаться-то куда?

Пеменхат смущённо кашлянул и посмотрел исподлобья на Сола. Оказалось, что тот спал, привалившись спиной к тюку с вещами. Умаялся паренёк, вот что.

— Да, здесь нет его вины. Дорога становится трудной для мальчика, — сказал Карсидар, но тут же смущённо умолк, зная, насколько неприятна старику его пробуждающаяся способность к чтению чужих мыслей.

— Ладно, пусть спит, — мягко согласился Пеменхат.

— А ты не спишь, — продолжил Карсидар. — И раз уж я… извини… верно догадался, о чём ты думаешь, то ответь мне, почтенный Пем: что ты будешь делать дальше? Пойдёшь с нами в Ральярг или нет? Доведёшь ли до входа или оставишь сейчас? Мы близко, поэтому давай будем решать, как быть дальше.

Дальше! Легко сказать. А сделать? И что сделать, самое главное…

— Так пойдёшь или нет?

— Да не пойдёт он, чего ты пристал к человеку, — простонал из-под одеяла Читрадрива, точно говоря: хватит, замолчи, ни слова больше; у меня голова раскалывается от боли, каждый звук камнем падает на душу. Так что замолчи…

А Пеменхату страшно не нравилось, когда решали за него. Пусть даже Читрадрива говорит чистейшую правду, всё равно он вмешался напрасно. Не следует ему так себя вести.

Но что же теперь делать? Протестовать? Уверять Карсидара, что он пойдёт в проклятый Ральярг?

В проклятый ли?.. Тот ещё вопрос!

Тем не менее, скреплять печатью согласия собственный смертный приговор Пеменхат вовсе не собирался, поэтому ответил как можно твёрже:

— Ты совершенно прав, Читрадрива. Я не пойду с вами… через границу.

За последние несколько дней старик успел изменить своё мнение насчёт Ральярга и его обитателей, однако по-прежнему предпочитал не упоминать названия этой страны из чистейшего суеверия (не накликать бы беду!).

— Что такое? В чём дело? — в голосе Карсидара чувствовалось плохо скрываемое настойчивое желание переубедить спутника. Да уж, при их знакомстве в трактире на Нарбикской дороге он сыграл гораздо лучше, чем теперь!

— Дело в том же, про что я говорил и прежде, — отвечал лениво Пеменхат. — Я как считал, так и продолжаю считать: в Ральярге живут проклятые колдуны, и соваться туда почтенному человеку…

Карсидар тихонько, но явственно хихикнул.

— …совершенно незачем, — мужественно докончил Пеменхат, чем вызвал у Карсидара новый смешок, уже более громкий.

— Эй, почтенный, но ведь на самом деле ты так не думаешь, — слабым голосом проговорил Читрадрива, высовывая из-под края одеяла верхнюю часть лица.

Проклятый колдун! Придержал бы лучше язык.

— Ну, не думаю, — нехотя начал Пеменхат и тут же поспешил уточнить:

— То есть, не совсем так думаю.

— То есть, совсем не так, — перебил его Карсидар.

Читрадрива пробормотал что-то на своём тарабарском языке и вновь натянул на голову одеяло.

— Ну, ладно уж. Чего там. — Пеменхат окончательно смутился. — Вижу, колдуны такие же люди, как и все прочие. Вон даже ты, Карсидар. Черти б вытянули из брюха мои потроха, лучший из сегодняшних мастеров оказался урождённым колдуном! А заправский колдун, — ты уж прости меня за недоброе слово, Читрадрива! — сыном родовитого вельможи. Ну, как такое укладывается в моей седой башке?! Я же думал, оно как? Гандзаки эти и прочие всякие — вроде заразы, что ли. Чума, и та лучше. У них всё не так, как у людей. У них нету всего… этого…

Старик замялся, нелепо жестикулируя и пытаясь подобрать нужные слова. Карсидар уткнулся подбородком в сложенные на коленях руки и тихонько сопел, чтобы не расхохотаться.

— И что же у нас не так? — донеслось из-под одеяла.

— Ну… семья и прочее, — неуверенно сказал Пеменхат.

— Ты что, почтенный, наших ялхэдем никогда не видел?

— Чего-чего?

— Это ты про детей, что ли? — неуверенно спросил Карсидар.

— Про детей, про детей, — подтвердил Читрадрива. — Раз есть взрослые гандзаки, должны же они откуда-то появляться, чтобы губить честный люд. А тут, гляньте-ка — бегают голопузые ялхэдем! Самое время заподозрить неладное и понять, что у этих колдунов тоже есть семьи и всё такое прочее.

Хоть Читрадрива рассуждал с явным неудовольствием и из-под одеяла не высовывался, радовало то, что он хотя бы заговорил. И даже пытался передразнить Пеменхата.

— Так-то оно так, — согласился старик, однако подумав, выложил ещё одно соображение, которое, правду сказать, очень его смущало:

— Да только поговаривают, что вы… того… детей едите.

Карсидар поперхнулся очередным смешком и долго молча смотрел на Пеменхата. Лицо его при этом всё больше вытягивалось.

— Так что, я пытался сожрать Сола? — вполне серьёзно спросил Читрадрива.

— Нет, но…

— Или я чем-то обидел его?

— Нет, вы как-то сразу поладили, — начал оправдываться Пеменхат. — Но это и выглядело подозрительно.

— О боги, до чего суеверным идиотом ты оказался! — процедил сквозь зубы Карсидар.

— Это не я, — защищался Пеменхат. — Все так говорят.

— Выжившие из ума старухи! — злился Карсидар.

— Да не думал я, что среди нас людоед! — воскликнул Пеменхат. — Не думал! И в мыслях не держал. Просто я не доверял Читрадриве. Станешь тут недоверчивым, когда болтают такое…

— Ладно, успокойтесь оба, — примирительно сказал Читрадрива. — В конце концов, это не более чем забота о сохранении потомства. Так поступают даже животные, даже последняя неразумная тварь, не то что порядочные люди. И откуда старому гохи знать, что наши законы запрещают есть человечину!

— Правда? — искренне обрадовался Пеменхат.

— Поменьше слушай пустопорожнюю болтовню, старик, да повнимательней следи за супом. Не то мы точно без ужина останемся. И тогда уж придётся мне позабыть об извечных законах народа и поджарить тебя на костре вместо доброго быка.

Пеменхат опять всплеснул руками и бросился к котелку. Карсидар с облегчением захохотал. Смеялся, хоть и слабо, Читрадрива. Неприятный получился разговор, но нет худа без добра — гандзак стал понемногу приходить в себя.

Суп сварился. Попробовали разбудить Сола, но тот, не открывая глаз, замахал руками, пролепетал что-то неразборчивое, перевернулся на другой бок, спиной к костру, свернулся клубочком и засопел. Тогда Читрадрива встал, прикрыл его своим одеялом и сказал, подсаживаясь к костру:

— Ладно, пусть спит. Вымотался мальчик совершенно. Оставим ему суп в котелке, утром поест.

После этого некоторое время говорили ложки. Читрадрива тоже ел, правда, не слишком охотно, однако стремился не отставать от других. Когда перестук смолк, а на дне осталась лишь предназначенная Солу порция, Карсидар вытер губы рукавом, смачно причмокнул и заметил:

— А ты не разучился готовить, почтенный Пем.

— Конечно нет! Даже наоборот, расширил меню. Его светлость милостиво подарил мне парочку таких рецептов…

Пеменхат запоздало сообразил, что упоминать сейчас о князе, мягко говоря, не совсем желательно, и с беспокойством посмотрел на Читрадриву. Гандзак болезненно сжал губы, но промолчал.

— Значит, тебе понравился князь? — спросил Карсидар, словно не понимая чувств Читрадривы, который содрогнулся и весь съёжился.

— Ну, неплохой человек… Ну, и что с того? Зачем о нём говорить?..

Пеменхат выразительно глянул на Карсидара (может, он сообразит, в чём дело и замолчит), но тот продолжал, как ни в чём не бывало:

— Нет-нет, не увиливай. Я так понимаю, если ты не собираешься идти с нами в Ральярг, то вернёшься к Люжтену? Не так ли, почтенный?

«Далось тебе моё решение», — подумал Пеменхат, досадуя на непреклонность Карсидара. Вслух же сказал:

— Куда пойти потом, дело моё. Тебя это не касается.

— Ну, в Торренкуль ты возвращаться не станешь, голову тебе терять, как я понимаю, неохота, — принялся рассуждать вслух Карсидар. — Конечно, можно податься в другое место, Орфетанский край большой… Да только зачем? Есть клочок земли, зажатый меж таинственными горами, дикими территориями и двумя королевствами и управляемый благосклонно настроенным к тебе вельможей. Очень подходящий уголок! И тащиться далеко не надо. Станешь приближённым князя, будешь помогать Квейду водить караваны с драгоценностями. В общем, доживёшь свой век в достатке и почёте. Разве нет?

— Нет, — коротко возразил Пеменхат.

Ему понравилось, что Карсидар внял его немой мольбе и, по крайней мере, перестал называть Люжтена по имени… Но не рассказывать же Карсидару про Силипу! Он не говорил про неё никому. Никогда! Да и не с кем было откровенничать, если честно. Мастера — народ довольно грубый. Даже если попадаются среди них чувствительные и деликатные натуры, они вынуждены покрывать свою душу чёрствой коркой «мужественности». Цех такой.

А с Силипой вообще история особая…

— Но, почтенный Пем, разве пасть в бою, защищая принадлежащий хозяину груз, означает бедность и позорную гибель? Это разные вещи.

— Я стану трактирщиком, — сказал Пеменхат, перегнулся назад, вытащил из седельной сумки баклагу с вином, зубами вырвал пробку из горлышка и сделал добрый глоток.

Холодно. Снаружи холодно, внутри также морозит. В сердце… Дёрнул же чёрт Карсидара за язык!

— Как?! — изумился ничего не заподозривший Карсидар. — Опять трактирщиком?

Нет, всё же никудышный из него колдун! Куда ему до Читрадривы, который запросто угадывает самые потаённые мысли собеседника. Опыта нет. Ну, и ладно…

— Да, опять. Здесь будут в восторге от моих кулинарных способностей, особенно от грибных блюд. Я пару таких подлив знаю — пальчики оближешь, а потом и проглотишь! Как тебе, а? Собственные пальчики в грибном соусе! — Пеменхат надолго присосался к баклаге, потом громко захохотал. Получилось почти натурально.

А Читрадрива понял, что дело нечисто! Ишь как перекосило его. Ладно, чёрт их побери, заставили старика вспомнить Силипу, пусть теперь не жалуются. Особенно полукровка. Нюни распускать да больным прикидываться? Чего выдумал! Так ему и надо, колдуну проклятому.

— Болен ты, что ли? — произнёс Карсидар не очень уверенно. — Не пойму. Объясни толком, на что тебе сдалось такое дело? Не хочешь караванщиком — ну, я не знаю… Князь может сделать тебя доверенным лицом по особым поручениям, если ты так ему понравился. Тут приключений тоже хватит, можешь не сомневаться. Но харчевня… Стряпня, чад кухни… Постояльцы, которым надо угождать и перед которыми нужно бегать на цыпочках, точно ты и не человек вовсе, а дрессированная собачонка… Хоть убей не пойму!

Только Пеменхат влил в себя очередную порцию вина, как за спиной раздался голос Читрадривы:

— Неудивительно. Здесь замешана женщина, а ты не привык брать их в расчёт.

Пеменхат слегка повернул голову, отчего тоненькая струйка напитка протекла мимо рта и замочила ворот рубахи, и посмотрел на Читрадриву. Тот вытянул из тюка с вещами другое одеяло, закутался до подбородка и вновь улёгся на землю. Ишь умник!

Старик допил то, что ещё оставалось в баклаге, швырнул пустую посудину в костёр, отметил про себя, что вино у Векольда просто отменное, быстро ударяет в голову, и сказал с ехидным смешком:

— Верно, парень. Здесь замешана женщина, да не какая-нибудь потаскуха или зловредная бабёнка, которая присосётся к тебе и всю жизнь кровушку пьёт, а… Силипа. Так её звали. И я её любил!

Пеменхат так резко тряхнул головой, что в глазах на мгновение помутилось, а мозги заколебались и задрожали, как принесенное с ледника желе. Что он, желе никогда не делал…

Читрадрива страдальчески застонал. Старик злорадствуя процедил:

— Верно, колдун, ты угадал. Мы с Силипой любили друг друга так, как твой отец, светлейший князь Люжтенский, любил твою мать, безродную гандзу Ханаю. Что, не нравится? Ничего, послушаешь. Это по твоей милости я вспомнил про неё… то есть по милости твоего папаши, о чём рассказал старина Векольд… Тьфу, совсем запутался во всех вас!

Пеменхат плюнул в огонь, прямо на слегка обуглившуюся баклагу, удовлетворённо хмыкнул и продолжал:

— Только в нашем случае всё было немного наоборот. Так, совсем чуток. Это я был бесприютным сорвиголовой, мастером-голодранцем, а Силипа имела от рождения какое ни есть, но положение. Не как у твоих родителей, в общем, а наоборот…

При очередном упоминании о его родителях Читрадрива снова охнул.

— Слышь, старик, перестань, — попросил Карсидар, с некоторым запозданием понявший, что задетый за живое Пеменхат способен наговорить массу неприятных для Читрадривы вещей.

— А, пропади ты пропадом, провались!.. — Пеменхат нехорошо выругался (благо спящий Сол не слышал). — Мне, что ли, легко держать всё это в душе? Это годы, понимаешь? Годы длится! В себе носить!.. Послушаете, ничего смертельного. Я тебя пытался остановить, так теперь не жалуйся.

— Пусть говорит, — слабо отозвался Читрадрива. — Сейчас у меня скверное настроение, и даже если он будет лишь думать об этом, я всё равно услышу. Подслушаю его мысли — из какого-то нездорового любопытства…. И кстати, почтенный Пем, не упрекай зря Карсидара. Если бы вы тихо шептались в сторонке, я бы подслушивал вас. Опять же, из любопытства. А Карсидару не терпится понять, почему ты нас бросаешь. Так что говори, не стесняйся. Не обращай внимания на несчастного гандзака. Меня способно вылечить лишь время. Рассказывай, почтенный.

— А чего тут рассказывать, — вяло проронил Пеменхат, стянул с головы старую зелёную ленту, схватывавшую волосы, и сказал:

— Вот… Силипа мне её сшила. Такие дела…

Старик немного помолчал, тяжело вздыхая.

— Слыхал ли ты, мастер, про женщину-разбойницу? — спросил он затем Карсидара.

— Гм… Болтали что-то в этом роде, только я не верю.

— А вот и зря! — Пеменхат сокрушённо покачал головой. — Зря не веришь. Разумеется, болтают много всякого вздора, вот и ты частенько меня за это упрекаешь. Только женщина-разбойница — это правда. Полуправда то есть, коли хочешь. Истина наполовину.

…Далеко на востоке дело приключилось. И давно, слишком давно. Тебя, поди, на свете ещё не было. Так вот, сопровождал я однажды посланцев некоего графчика, которые везли драгоценные безделушки, когда в лесу на нас налетела шайка разбойников. Ну, драка завязалась, как всегда; это не слишком интересно. Не стоит рассказывать, что и как тамбыло. Ты, Карсидар, превосходно знаешь, как поступать в таких случаях, а Читрадрива уже кое на что и посмотрел…

— Да-да, понятно, — донеслось из-под одеяла.

— В общем, всё шло своим чередом. Да только через пару минут я приметил, что командует всем — вы только представьте! — женщина. Держалась она немного в сторонке, но приказы отдавала не хуже заправского вояки. И я видел, как ловко вспорола она животы двум храбрецам, которые попробовали сунуться к ней. Ну, думаю, чудеса, да и только! Где ж это видано такое! Солдатня и прочие могут держать в отряде какую-нибудь юбчонку — для известных целей… но чтобы командовать!.. В тот момент нельзя было предсказать, чем кончится потасовка, и я решил снести голову бабёночке — пусть знает, каково соваться в мужские дела. А бандиты увидят, каково связываться со мной. Я направил лошадь к ней — она от меня. Выбились мы из общей свалки, и пустился я в погоню. Может, стоило метнуть нож, и дело с концом, но… в спину как-то неловко. Не люблю такого, это вроде как нечестно, драться надо лицом к лицу.

Ну, так я про Силипу. Всё же догнал её. Дорога там петлю делала, а около поворота утёс торчал. Вот к утёсу я её и прижал. Нож самый длинный вытащил и направляюсь потихоньку к ней, думаю, сейчас схватимся, попробуй и со мной такую штуку сделать, как с теми двумя солдатами. А она вдруг рукой дёрнула — и только сверкнуло! Нож бросила. Маленький такой, длинный и тонкий. И угодила прямо моему скакуну в артерию! Конь, естественно, на дыбы да и грохнулся оземь, ногу мне придавил. А чертовка рассмеялась звонко этак, заливисто, пришпорила свою буланую и поскакала прочь. Я ногу еле высвободил…

— Так она в коня нож бросила? — переспросил Карсидар. — В коня, не в тебя?

— В том-то и дело! — Пеменхат развёл руками. — Я о том же думал, пока ковылял назад к месту драки. И после размышлял, когда мы из леса уже выбрались. Ножик-то я рассмотрел внимательно. Хороший ножик, острый, как бритва. Я и сам обожаю ножи, так что толк в них знаю. Вижу, эта штучка специально для метания предназначена, с ней кто попало не управится. И точно в артерию! Так иногда везёт дуракам да начинающим. Только тут её жизнь на волоске висела, стала бы она рисковать, если бы начинающей была? Значит, целилась в коня. А если бы в меня, остался бы я там, у подножья утёса. Я-то, дурак, не ожидал от девчонки такой прыти. А она и руку не вскидывала, и к броску не готовилась вроде, кистью только слегка дёрнула — и нет коня! Этакий удар, я вам скажу — ого-го! Словно самого меня наповал сразила тем ножиком. Не шла она у меня из головы, всё я о ней думал… И не мог забыть её смех.

Старик вздохнул и ненадолго умолк, предаваясь воспоминаниям.

— Так что князя я понимаю, ой как хорошо понимаю! Ты, Читрадрива, уж прости дурака Векольда, только в отношениях твоих родителей он ни черта не понял. Никакое это не колдовство. Просто… я не знаю, как это словами передать… Удивление, что ли. Представляю, каково было его светлости, когда он хотел стегнуть наглую девчонку плёткой, а она перехватила её да в руке удержала. О, это особенная женщина! Такая же, как моя Силипа. Такая попадается на пути далеко не каждого мужчины, и хвала богам, если это случится! Это счастье, можете мне поверить. Характер — да, не из мягких, но с другой стороны…

Тут Ристо фыркнул. Стреноженные кони и мул стояли немного в стороне, мирно пощипывая травку. Теперь же конь Карсидара насторожился. В отблесках костра было видно, как он медленно поворачивает голову из стороны в сторону и обеспокоено поводит ушами.

— Ристо?.. — шепнул Карсидар, внимательно глядя на животное.

Конь снова фыркнул, раздул ноздри и переступил с ноги на ногу. Карсидар встал, шагнул к лошадям. Как вдруг Читрадрива выдохнул:

— Хойвем!..

— Что-что? — переспросил Пеменхат.

А Читрадрива мигом выскочил из-под одеяла, пнул ногой котелок, остатки супа из которого полились в костёр, и бросился к спящему мальчонке.

— Враги, — перевёл Карсидар и выругался.

— Плохо мне, вот и не почуял их вовремя, — сокрушался Читрадрива, расталкивая спящего Сола. — Гаси костёр!

Остатки супа пригорели и отвратительно воняли.

— Что? — всполошился проснувшийся мальчик. — Что случилось?

Как тут из темноты донёсся голос:

— Эй, вы, ни с места! Вы окружены. Попробуете дёрнуться — мы с вами по-другому поговорим.

Карсидар нехорошо выругался и крикнул:

— Это кто же такой здесь объявился?

— Неважно, — ответили из темноты насмешливо. — Кто бы я ни был, тебе и твоим дружкам конец. Вообще-то, меня интересуешь именно ты, остальных можно и отпустить… Но к чему лишние свидетели? А, Карсидар?

— Ты даже голос мой знаешь? — удивился тот. — Знаешь меня?

— А как же. Кто не знает самого лучшего мастера наших дней! Стоило тебе объявиться в Люжтене, немедля поползли слухи: Карсидар здесь! Карсидар там! Карсидара и товарищей принимает сам владетельный князь! Они обласканы светлейшим, в их честь дан пир горой, на котором…

Говоривший неожиданно умолк, затем продолжил после крохотной заминки:

— Хотя вы и сами знаете, что происходило в княжеской резиденции, и распространяться об этом — значит попусту тратить время. А у вас его и так почти не осталось.

Неизвестный захохотал, вслед за тем из темноты донёсся смех множества других людей.

— Это кто? — спросил Сол дрожащим голосом.

— Спокойно, спокойно, — прошептал Читрадрива, хотя чувствовалось, что он сам взволнован.

— Это за мной. Опять за мной, как в трактире, — сказал Карсидар. — И опять же, кому-то не терпится заполучить мою голову. Не дают людям покоя тридцать четыре жуда золотом!

— Ошибаешься, мастер, — последовал ответ. — Мне нужно побольше, чем остальным. Денег у меня немного, это правда. Но я хочу получить нечто такое, что просто за деньги не покупается.

— Хотелось бы знать, что именно, — крикнул Карсидар, а сам тихонько пошёл к месту, где были свалены в кучу их вещи и принялся искать на ощупь меч.

Пеменхат оценил его уловку, имевшую цель хоть чуть-чуть протянуть время. Со своими ножами он в походе не расставался, это не громоздкий меч Карсидара. От метательных сейчас проку мало — слишком темно. В противном случае их без всяких разговоров перестреляли бы из луков, как куропаток. А самый лучший из длинных ножей он уже сжимал в правой руке.

Впрочем, незнакомец тоже понял намерение Карсидара. Он препротивно хихикнул и сказал насмешливо:

— Ладно, ладно, вооружайтесь, это вам не поможет. У меня тут достаточно людей, чтобы справиться с вами. А если ты так горишь желанием узнать, что же мне нужно, отвечу: титул и замок. Я самый младший в роду, и если начну убивать одного за другим братьев, чтобы постепенно завладеть наследством, это займёт слишком много времени…

Карсидар уже вытянул меч и теперь совал что-то в руки Читрадриве. Тот отнекивался и шептал, что совершенно не умеет драться, даже топором, вот разве что ножом… да и то вряд ли. Сейчас он плохо себя чувствует, не то перенёс бы их отсюда, как под Торренкулем…

— …Если же я захвачу тебя в плен, возьму живого, если приволоку к королю Орфетана, он не откажет мне в милости. Он даст мне титул, дарует ленное владение, да и деньжат подбросит, я полагаю.

— Уж не думаешь ли ты, что нас так легко захватить живьём? — спросил Пеменхат. Для верности он достал второй длинный нож и теперь осторожно разминал кисти рук.

— Зачем мне старый обжора, вшивый мальчишка и проклятый колдун! — рассмеялся неизвестный. — Это голова Карсидара нынче в цене, а не ваши головешки. Вас просто прикончат…

«Так что же не приканчивают?» — едва не спросил Пеменхат, как вдруг сообразил, в чём дело. «Зачем мне проклятый колдун», — сказал неизвестный. Так и есть! С ними Читрадрива, и его боятся. Точнее, боятся его колдовства. И как ни противна была Пеменхату эта идея, он шагнул к Читрадриве и зашептал:

— Эй, слушай… Ну, сделай же что-нибудь! Теперь в самый раз, ты знаешь, как я…

Но Читрадрива ответил коротко:

— Не могу, — и выронил топор, который Карсидар всё же сунул ему в руки.

— Так попробуйте прикончить! — бросил вызов невидимым противникам Карсидар, а сам быстро зашептал:

— Вот что, этот ублюдок нас откуда-то знает. Судя по оговорке насчёт пира, он был тогда в замке. Сколько с ним людей, неизвестно. Стрелять не станут, слишком темно, своих перебьют, да и меня укокошат, а я нужен живым. Не нападают, потому что боятся колдовства, дело ясное. Значит, будем прорываться. Действуем так: я сзади, Пем впереди, Сол с Читрадривой в середине. Главное — не нарушать порядок. Вещи…

Внезапно Карсидар умолк и зашипел сквозь зубы.

— Что ж, сейчас мы выпустим вам кишки и намотаем их на ветки деревьев, — пообещал неизвестный, но пока всё оставалось по-прежнему.

А Пеменхат понял, что случилось с Карсидаром — Ристо! Ноги у коня спутаны, значит, он попадёт к этим ублюдкам. А разве настоящий мастер бросит верного коня?!

Зато растерявший всю свою проницательность, отчаявшийся Читрадрива в ситуации не разобрался. Воспользовавшись неожиданно возникшей паузой, он сказал:

— Глупости. Раз меня боятся, я пойду первым.

И, отстранив Пеменхата, шагнул во тьму.

— Куда?! — рявкнул старик, но было поздно.

Инстинктивно он почувствовал, что перед Читрадривой кто-то есть. Обе руки Пеменхата были заняты длинными ножами, выхватить и метнуть короткий он бы не успел, настолько быстро всё произошло. И ему оставалось лишь одно — прыгнув вперёд, оттолкнуть Читрадриву. А в следующий миг в его правое плечо вошло лезвие меча.

Пеменхат захрипел и повалился наземь. Тут же в воздухе загудела сталь, нападавший отрывисто взвизгнул и рухнул рядом со стариком. Карсидар зацепился в темноте за его ногу, но не упал, устоял. Со звонким стуком скрестились мечи, высекая искры. Вновь закричал поверженный противник…

А над Пеменхатом склонились Сол и Читрадрива. Верно, от боли у него помутилось сознание, потому что ему показалось, что глаза гандзака загораются хищным оранжевым огнём, точно глаза голодного волка.

— Зачем ты это сделал? — проскрежетал Читрадрива. — Ты же терпеть меня не можешь. А толку от меня сейчас никакого, одна обуза…

— Дурак, — сказал Пеменхат. Дыхание с хрипом вырывалось из горла. — Ты спас меня тогда, в лесу… Карсидар рассказал, что это ты… и в трактире. А разве я неблагодарная свинья? Надо платить…

Пеменхат умолк и закрыл глаза. Силы быстро покидали его. Он чувствовал, что, припав к нему, плачет вздрагивая Сол, слышал, как Карсидар дерётся с кем-то на мечах…

Вроде бы сделалось светлее. Что это? Люди говорят, когда умираешь, возникает яркий свет. Неужели это… конец? Лязг мечей смолк. Сол перестал плакать. Зато бешено заржали стреноженные кони. И раздались вопли…

Старик едва сумел разлепить веки. И понял, что у него начался бред. Мимо растерявшегося, опустившего меч Карсидара медленно шёл Читрадрива. Его фигура казалась гигантской, она заслоняла редкие деревья, возвышалась над горами. Читрадрива сжимал в руках огромный меч, испускавший бледный голубоватый свет. А на указательном пальце правой руки ослепительно сверкала яркая голубая звезда. Враги в ужасе падали перед ним на колени, валились под ударами меча, точно снопы от порывов урагана, кое-кто пытался удрать…

Чёрный ледяной ветер подхватил и играючи закружил Пеменхата. Старик почувствовал, что проваливается в бездонную пропасть, и потерял сознание.

…Он сидел на траве, держа на коленях голову Силипы. Изуродованные клещами палача руки жены тянутся к нему, ощупывают рану на плече.

— Пем, дорогой… я ухожу. Нет сил… Обещай мне, что всё будет, как мы мечтали… Всегда…

— Да, родная, ненаглядная моя.

— Ненаглядная… С одним глазом? Кому я такая…

Она вся напряглась, вытянулась — и застыла. Как-то сразу окаменела. Сердце нестерпимо болит. А плечо прямо огнём жжёт…

Стоп! Ведь тогда он был ранен в левое бедро, до сих пор шрам остался, перед дождём ноет. Как же так?..

— …должен выжить. Я уже сделал всё, что мог. Рана, конечно, тяжёлая, но старик силён, хоть и потерял много крови.

Пеменхат почувствовал, что ему действительно очень холодно, и открыл глаза. Было ещё довольно темно, но небо уже приобрело слегка зеленоватый оттенок, как бывает в ненастную погоду перед рассветом. На этом фоне чётко вырисовывались три силуэта, два больших и один поменьше. Кажется, все живы.

— Вот, уже очнулся.

Это голос Читрадривы, он прямо перед ним. Пеменхат со стоном приподнял голову и увидел, что на указательном пальце гандзака до сих пор надет перстень, только теперь вправленный в него камень не горит, а время от времени вспыхивает голубыми искорками. Князь Люжтенский рассказывал что-то там насчёт перстня. Неужели тот самый? Верно, Векольд отдал его Карсидару.

— Где те? — прежде всего спросил Пеменхат, хотя ответ знал наперёд.

— Они были, и их нет, — неопределённо сказал Читрадрива, памятуя нелюбовь Пеменхата к его методам.

— Наколдовал, значит, — сказал старик и тяжело вздохнул.

— Если бы! — вмешался в разговор Карсидар и смущённо кашлянул. — Жаль, ты не видел наихрабрейшего воина всех времён в деле. Он рубил налево и направо, и ни мечи, ни стрелы его не брали. Даже у меня так не получилось бы. Прямо как в сказке!

— Рубил? — слабо удивился Пеменхат и вспомнив обрывки бреда поинтересовался:

— А где ты меч взял? Или топором бился?

— Подобрал. — Читрадрива вытянул перед собой оружие, смущённо повертел им и добавил:

— Это меч того мерзавца, который ранил тебя. Неплохая штучка. Вот Карсидар ещё научит меня фехтовать…

— Ты и так умеешь, — перебил его Карсидар.

— Но с камушком на пальце, — поправил Читрадрива и повернул руку так, чтобы Пеменхат как следует рассмотрел перстень.

— Значит, всё же колдовство, — прошептал старик.

— Да уж. Наш герой и не заметил, что пока сброд разгонял, попутно пару деревьев перерубил. Этот, — Карсидар пнул ногой лежавший рядом труп, — перед вылазкой меч наточил, так на лезвии ни единой зазубринки не осталось. Представляешь?

— Кто же их привёл? — спросил Пеменхат.

Карсидар цыкнул сквозь зубы, Читрадрива кашлянул в кулак, а Сол сказал:

— Чаток.

— Как я понимаю, этому болвану не давала покоя мысль, что я вернусь на хутор и отобью у него наследство, — пояснил Карсидар. — Настоящий идиот. Но, поскольку он указывал нам дорогу, то лучше всех знал, куда мы направились. Видимо, сразу после нашего отъезда в Толстом Бору объявился отряд наёмных головорезов. Их возглавлял один недоносок, чью постную рожу я мельком видел в замке. Ленное владение ему подавай, видите ли!

Карсидар мотнул головой и презрительно фыркнул.

— И выбрал же момент, подлец! Если бы он попробовал сделать это раньше, полагаю, князь бы ему голову снёс.

— А так её срубил Читрадрива, — с уважением сказал Сол.

Гандзак смущённо потупился и с непередаваемым выражением произнёс:

— Видел бы это папаша, думаю, остался бы доволен мной.

Пеменхат хотел поддержать его, сказать, что так и надо, что хватит злиться на князя за воображаемое преступление и пора отнестись к нему как должно. Но Карсидар неожиданно произнёс:

— Кстати, в княжеском замке я видел один интересный портрет. Я всё не мог понять, на кого похож изображённый на нём дворянин. А теперь понял — на тебя, Читрадрива. Это же твой родственник.

— Ага, вот что ты… имел в виду… — заговорил Пеменхат, но обессиленно умолк. От правого плеча по телу уже полз жар, а руку он и вовсе не чувствовал.

— Тебе становится хуже, — заметил Читрадрива. — Сол отвезёт тебя назад, на хутор.

— Я с вами! — запротестовал было мальчик, но Карсидар сказал безапелляционным тоном:

— Читрадрива дело говорит. Во-первых, почтенному Пеменхату нужен покой и уход. Ты же не допустишь, чтобы твой хозяин умер?

— Я и по дороге могу помереть, — обронил старик.

Однако Карсидар неумолимо продолжал:

— Во-вторых, мы поднимаемся всё выше в горы, продвигаться дальше с лошадьми становится трудно. Думаешь, мне не жаль расставаться с Ристо? Но приходится. Отведёшь его на хутор и накажешь Векольду от моего имени, чтобы хорошенько заботился о коне. И в-третьих, старым бездетным людям невесело будет без сына. Чаток погиб, я с Читрадривой ухожу в Ральярг, и ещё неизвестно, вернусь ли назад. Поэтому не ходи с нами, а возвращайся в Толстый Бор и оставайся со стариками. Я так приказываю, мальчик. И боюсь, иного выхода у тебя попросту нет.

Сол обиженно засопел, насупился, но ничего не ответил.

— Вот и славно, — сказал Карсидар и пошёл к тому месту, где изредка позвякивали сбруей стреноженные кони.

Через некоторое время он вернулся, ведя под уздцы Ристо и маленькую лошадку Сола. Лошадь гандзака и мул трусили следом.

— Читрадрива, помоги.

Вдвоём они осторожно усадили Пеменхата в седло, потом надёжно привязали его, чтобы раненый не свалился по дороге, если потеряет сознание. Карсидар дал Солу узелок с припасами и флягу с водой. Читрадрива навьючил на мула лишние вещи.

— Давай, парень, не мешкай. Будем надеяться, почтенный Пем поправится, и когда-нибудь мы ещё свидимся, — такими словами напутствовал Сола Карсидар.

Мальчик нехотя вскарабкался на спину своего конька и совсем уже собрался тронуться в путь, когда впавший в полусонное оцепенение Пеменхат неожиданно очнулся и попросил:

— Погодите минутку… Я не дорассказал про Силипу.

— Некогда, некогда, — запротестовал Карсидар, но Пеменхат упрямо стоял на своём:

— Я должен… Иначе… мне будет тяжело. Надо!

— Это бессмысленно…

— Пусть уж расскажет, — решил Читрадрива. — На это уйдёт меньше времени, чем на препирательства.

— Так вот… Она сколотила шайку не от хорошей жизни, с ней несправедливо обошлись… — заговорил Пеменхат, время от времени облизывая пересохшие губы. — А на самом деле мечтала о семье… о тихом мирном житье… Я вернулся и нашёл её. И увёз. Мы зажили, как она хотела. Я как раз был тогда при деньгах, много де…

Дыхание сбилось, некоторое время он отрывисто и сухо кашлял. Боль колотилась в плече как пестик в ступе, жар стучал в затылок.

— Короче, почтенный! — взволнованно попросил Карсидар. — Ты и без того крайне слаб.

— А я и так коротко. Словом, я открыл трактир… тогда, в первый раз. Но как-то я был в отъезде, а за мной нагрянули… Они искали меня. Хотели награду за голову. Как за твою, мастер. Но там была Силипа…

Старик отрывисто охнул.

— Они забрали её и сожгли трактир. Я вернулся, меня едва не схватили. Но я пошёл туда… перерезал всех как цыплят…

— Ну и что? Быстрее! — не вытерпел Карсидар.

— Силипа… Я не успел. Она умерла у меня на руках. И ребёнок родился мёртвый, но это пока они её…

Пеменхат окинул слушателей бессмысленным помутившимся взором.

— И когда она умирала, то попросила, чтоб я жил как приличный человек… всегда. Чтобы содержал трактир, а не мотался по дорогам. Я старался, честно старался. Но вышло так, что я… — некоторое время Пеменхат беззвучно открывал и закрывал рот, наконец прохрипел:

— …умер на большой дороге.

— Ты и в самом деле помрёшь, если не прекратишь болтать, — раздражённо сказал Карсидар. — Это всё? Ты уже кончил?

Он так ничего и не понял. Молодость, молодость!..

— Ты прав. Это бессмысленно, — сказал Пеменхат, устало опускаясь вперёд и обнимая руками шею Ристо.

— Эй! Ты жив? — заволновался Карсидар, обманутый темнотой. — Ответь, Пем!

— Жив, жив, — поспешил успокоить его Читрадрива.

— Тогда езжайте.

Карсидар развернул Ристо мордой в ту сторону, где должен был находиться хуторок, что-то шепнул ему в ухо, звонко хлопнул по крупу, и гнедой затрусил вперёд. За ним последовали мальчик на низкорослой лошадке, навьюченный мул и лошадь Читрадривы.

— Смотри, накажи Векольду, чтобы заботился о нём, — услышал Пеменхат слова Карсидара и, прежде чем впасть в забытье, подумал: «Интересно, кого он имеет в виду — меня или Ристо?»

Глава XI ПАСТЬ ДРАКОНА

— Постой, дай отдышаться.

Карсидар обернулся и, увидев, что Читрадрива едва передвигает ноги, остановился. Минуты через полторы гандзак нагнал его, и оба опустились на широкий плоский валун, забрызганный светло-коричневыми пятнами лишайника.

— Одел бы перстень, — посоветовал Карсидар, прислушиваясь к тяжёлому, с присвистом дыханию спутника.

— Ну да, ещё чего! Так понемногу привыкнешь к этой штуковине, что потом и не проживёшь без неё.

— Ты хочешь сказать, что проживёшь без неё, если будешь так выматываться? — не без некоторой доли ехидства спросил Карсидар.

Оба рассмеялись этой не слишком весёлой и не совсем удачной шутке.

— Ладно, тогда брось свой дурацкий меч, легче будет идти, — уже вполне серьёзно предложил Карсидар.

На досуге он придирчиво изучил оружие, которым Читрадрива чрезвычайно гордился, и в конце концов вынес безапелляционный приговор: меч дрянной, для серьёзной битвы не годится. Бывший хозяин обзавёлся им исключительно потому, что не был в состоянии раздобыть более приличный. Читрадрива возражал, что это боевой трофей, и сражаться им, имея перстень, — одно удовольствие. Ясное дело, ему чрезвычайно льстило осознание факта, что он, возможно, стал единственным гандзаком из живущих ныне, который дрался настоящим оружием и одержал с его помощью настоящую победу. Проще говоря, этот меч ему очень понравился.

Вот и сейчас Читрадрива упрямо мотнул головой и сказал:

— Ни в коем случае.

— Но если так пойдёт и дальше, ты свалишься от усталости и околеешь, прежде чем мы найдём проход в Ральярг.

— Нет. Просто должен быть какой-то другой путь, ведущий в Риндарию. Определённо, так оно и есть, — сказал Читрадрива, наклонился, зачерпнул пригоршней снег и приложил к разгорячённому лбу. — Не мог же ты, будучи маленьким ребёнком, столько времени мотаться по этим проклятым горам без еды и питья и остаться в живых.

— Почему без питья? А снег? — спросил Карсидар.

— Ну, снег — да, но пища…

Читрадрива благоразумно умолк, потому что есть хотелось ужасно, а припасы приходилось экономить. Здесь не было никакой дичи, лишь изредка попадались странные тёмно-оранжевые ягоды. Сперва они не трогали их, но когда начал одолевать настоящий голод, всё же решились. К счастью, ягоды оказались съедобными, но не насыщали, а лишь временно притупляли ноющую боль в желудке. Поэтому есть нормальную пищу было необходимо хотя бы раз в день, иначе в таких условиях просто не выжить.

— Послушай, шлинасехэ, а может, ты всё-таки вспомнишь, как шёл тогда? — со слабой надеждой спросил Читрадрива. — То есть, не шёл, а бежал.

— Я ничего не помню, — вздохнул Карсидар. — Но если мы терпеливо обследуем каждый закоулок, каждое ущелье, заглянем за каждый уступ, уверен, в конце концов найдём то, что ищем.

— Найти-то найдём, — согласился Читрадрива. — Да не было бы слишком поздно.

— Ничего, потерпишь, раз не желаешь бросать лишнюю ношу, — ободрил его Карсидар. — Много лет назад я не погиб, и сейчас мы не пропадём. Тем более вдвоём. И тем более, мы не дети.

Этот поворот разговора нельзя было назвать удачным. Оба вспомнили Сола, а также нелёгкое дело, которое ему предстояло выполнить. Отвёз ли мальчик раненого Пеменхата в Толстый Бор? Доехал ли старик до места живым, не скончался ли от полученной раны в дороге? Читрадрива сделал для него всё, что мог, но слишком уж тяжёлой была рана. И беспокойство за жизнь и здоровье мальчика и Пеменхат не покидало их.

— Слышь, гандзак, а почему ваш народ так называется? — спросил Карсидар о первом, что пришло в голову, лишь бы отвлечься от опасной темы.

— Наш народ, ты хотел сказать?

Карсидар понял, что Читрадрива вновь пытается втянуть его в осуществление своих планов. Однако спорить с ним не было никакого желания, и он не очень охотно согласился:

— Ну… допустим, наш народ.

— Давным-давно мы кочевали по степям, и гохем казалось, что так звенят подковы на копытах наших лошадей. Оттого слово «гандзак» такое звучное, в нём будто…

Неподалёку справа раздалось словно бы глухое медвежье ворчание. Неужели обвал?

— Обвал, что ли, — неуверенно предположил Читрадрива.

— Очень может быть, — согласился Карсидар. — Надо пойти посмотреть, а то вдруг и дороги впереди нет. Тогда надо поворачивать.

Однажды они уже свернули. Что, если придётся менять маршрут снова? Или спускаться вниз…

Карсидар встал, поплотнее завернулся в одеяло и пошёл к уступу скалы, уходившей отвесно вверх. За ним поплёлся Читрадрива. Жалкие, предельно вымотавшиеся и измученные, они ни капли не походили на отважных путешественников, задавшихся великой целью поиска легендарного Ральярга, затерянного высоко в горах.

Загадочный звук повторился. Только теперь он больше напоминал не ворчание рассерженного медведя, а слившиеся воедино глухие удары. Чёрт возьми, кажется, в самом деле обвал!

Карсидар первым обогнул уступ — и остановился, как вкопанный.

— Ну, что там? — нетерпеливо спросил шедший следом Читрадрива.

— Потрясающе!..

Впрочем, Читрадрива уже нагнал его и теперь сам мог воочию любоваться открывшейся взору величественной картиной. В нижней части крутого горного склона зиял провал огромной пещеры, из неестественно-чёрных недр которой время от времени вырывался тот самый неясный рокот, который путники поначалу приняли за шум обвала. В глубине пещеры вспыхивали и тут же гасли лиловые отблески.

— Пасть дракона, — сказал наконец Читрадрива. — Это действительно похоже на рассказы стариков.

— Значит, Ральярг существует на самом деле, — задумчиво отозвался Карсидар, и было не совсем ясно, спрашивает он об этом товарища или просто рассуждает вслух.

— Риндария, — поправил Читрадрива. — Раз ты признаёшь, что принадлежишь к племени анхем, учись говорить по-нашему.

— А ты хочешь научиться фехтовать. По-нашему, — поддел его Карсидар.

Читрадрива, однако, не отреагировал на явную издёвку, а сбросив одеяло, уронив на снег узелок с едой и расправив плечи, медленно зашагал к пещере.

— Ты куда? — спросил Карсидар, хотя намерения товарища были понятны и без слов.

— К дракону в пасть. Или в брюхо, — ответил Читрадрива насмешливо, видимо, решив отыграться за выпад насчёт фехтования.

— Так сразу? Не раздумывая?

— А чего тут думать!

И то правда: чего? Не эту ли пещеру они искали? Не сюда ли направились с далёкого севера? И вот — дошли. Пеменхат ранен, может быть, умер. Сол вернулся в Толстый Бор и будет отныне прилежно изучать виноградарство, а возможно, когда-нибудь попадёт и на княжеский двор. Лошадей нет, Ристо нет, припасы на исходе…

А они дошли! Вдвоём, вдоволь наскитавшись по горам, отчаявшись в успехе, но всё же дошли! Так зачем раздумывать?

— Можешь оставаться здесь, коли хочешь. Я не тяну тебя на верёвке.

— Ладно, не обращай внимания. Это я так, — примирительно сказал Карсидар, тоже бросил лишние вещи и направился к пещере. — В крайнем случае, можно идти в Ральярг…

— В Риндарию, мастер.

— …ну, в Риндарию не сразу, а для начала посмотреть, что там и как. Верно?

Читрадрива пренебрежительно хмыкнул. Что ещё за колебания у Карсидара! Что на него нашло?..

Но выяснять это было недосуг. Читрадриву ждала Риндария, попасть в которую он мечтал, возможно, с самого раннего детства. И вот его мечты так близки к осуществлению!

При их приближении пещера точно затаилась. Вспышки лилового света прекратились, отдалённый рокот смолк.

— Того и гляди набросится, — пошутил Читрадрива.

И путники ступили под свод пещеры. Шаг, ещё шаг… Вроде ничего опасного. И ни капли необычного…

А это что такое?

Карсидар вплотную приблизился к стене пещеры и принялся рассматривать необыкновенные лиловые наросты на ней. Вытянул руку, осторожно коснулся…

Скользкая поверхность наростов ожила, по ней побежала цепочка странных точечных огоньков. Карсидар отдёрнул руку, но тут будто кто-то невидимый схватил его за ухо, вывернул голову вбок и поволок вглубь пещеры.

— Эй, пусти! — услышал он отчаянный вопль Читрадривы и скосив глаза увидел, как он упирается, выгибается, но шаг за шагом идёт вперёд.

— Меня тянут за пояс, — крикнул Читрадрива. — Но не вижу, кто…

И они поняли одновременно!

— Серьга! — крикнул Карсидар.

— Перстень! В кармашке! — заорал обрадовано Читрадрива. Он с трудом вытащил непослушными пальцами меч, видимо, собираясь разрезать пояс.

— Не дури, перстень мой, — предупредил Карсидар, разгадавший намерение Читрадривы. Он пытался остановиться, уцепившись за стену, но она была очень скользкой и холодной, точно покрытая льдом. А лёгкий, почти неощутимый поначалу ветерок, проникающий из устья вглубь, всё крепчал, толкал в спину и заставлял шаг за шагом углубляться в неизвестность.

— Нас засасывает! Это уж точно похоже на живого дракона! — воскликнул изумлённый Читрадрива.

И в этот момент раздался крик:

— Мастер Карсидар! Читрадрива! Это я!..

Ветер ударил бешеным порывом, повалил с ног. Карсидар обернулся и увидел, что у входа застыл поражённый Сол, державший под уздцы его любимца Ристо. В мозгу мигом возникло множество вопросов, но задать их не было ни времени, ни возможности.

— Ты откуда?! Куда?! Назад!!! — захлёбываясь ветром, заорал Карсидар.

Заслышав голос хозяина, конь взвился на дыбы и бешено замолотил в воздухе передними ногами. Сол повис на уздечке, пытаясь усмирить взбесившееся животное. Ристо рванулся вперёд, мальчик выпустил узду и остался лежать у входа, распластавшись на каменном полу и мёртвой хваткой вцепившись в щербинки камня, потому что ветер мог запросто втянуть в пещеру также его.

Какой мастер не любит своего коня?!

Забыв обо всём на свете, Карсидар сделал движение навстречу Ристо и, изогнувшись в воздухе, каким-то чудом умудрился поймать кончик повода.

А их уже оторвало от пола, подняло в воздух и стремительно несло в бездонные недра пещеры. Её стены переливались фиолетовыми огнями, сокращались, дышали и ухали. Ристо отчаянно ржал и бессмысленно перебирал ногами.

— Ма-а-а-а-сте-е-е-ер!.. — перекрикивая неистовый гул завопил Читрадрива.

Карсидар же ещё раз рванулся к коню, пытаясь дотянуться до шеи животного.

И тут случилось невероятное! Неведомые силы, вцепившись в тело Читрадривы, скрутили его наподобие мокрой тряпки и размазали в мерцающем лиловом воздухе. Карсидар задохнулся криком.

Если бы он знал, что Читрадрива видел и после готов был поклясться всеми богами, имена которых только мог припомнить, как затвердевший до состояния железа ветер полосует на куски его, Карсидара, вместе с Ристо, растирает в прах и обращает в ничто их жалкие останки…

Но Карсидар не знал этого, как, впрочем, не знал ничего и Читрадрива, вдруг поверивший, что они в самом деле угодили в пасть легендарного дракона.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ ДО ПОСЛЕДНЕГО МОРЯ

Глава XII ЛЮДИ В КОЖАНЫХ ДОСПЕХАХ

Что-то мягкое и мокрое коснулось тыльной стороны его правой кисти, и Карсидар, тихо вскрикнув, с ужасом отдёрнул руку. Темнота слабо завибрировала и отозвалась негромким, но таким знакомым «хррр-ри!»

— Ристо? — слабым голосом спросил Карсидар.

Темень вокруг — хоть глаз выколи. Да и есть ли у него глаза? Есть ли руки, ноги, голова, туловище? Вдруг ему только кажется, что он жив и имеет тело, а на самом деле превратился в бесплотный дух, обречённый неприкаянно странствовать во мраке? Или того хуже — попал в обитель чёрных богов преисподней…

— Это ты, Ристо? — повторил Карсидар уже громче.

— Гррххх, — подтвердил конь, вслед за чем легонько звякнула сбруя — очевидно, он мотнул головой.

«Жив, жив, — с облегчением подумал Карсидар. — Жив, мой верный товарищ».

Впрочем, жив ли? Скорее, угодил в этот кромешный ад вместе с хозяином, бедолага. И с товарищем хозяина…

Тут перед глазами Карсидара встала ужасная картина: вцепившиеся в тело Читрадривы неведомые демонические силы скручивают его, точно мокрую тряпку, и размазывают по стенам пещеры, как ложку вязкого мёда по куску хлеба…

Из пустого желудка к горлу покатил тошнотворный комок. Карсидар почувствовал неудержимый позыв к рвоте, согнулся пополам и страдальчески сморщился. Его бы непременно вырвало, если бы перед тем, как войти в пещеру, он хоть немного поел. Но они с погибшим Читрадривой голодали уже несколько дней кряду, поэтому Карсидар лишь надрывно закашлялся, несколько раз сплюнул на землю горькую от жёлчи слюну и сел, тяжело дыша.

Фу, что за гадость! А ведь он уже не мальчишка, всякое успел повидать. Вспомнить хотя бы, что представлял собой берег Озера Десяти Дев на утро после завершения знаменитой Кандлибской битвы! Это был тот редкий случай, когда король Орфетана своим высочайшим вердиктом прощал любые прошлые прегрешения против короны и королевских верноподданных всякому, кто согласится встать под его знамёна. Естественно, первыми среди наёмников он желал видеть мастеров. А первым из мастеров жаждал заполучить Карсидара! Тот не один день думал, взвешивал, прикидывал так и этак. Ведь в королевской рати должны были находиться вельможи, объявившие солидные награды за его голову. И среди мятежных дворян их было немало. А от дикарей вообще никому не поздоровится — ни бессчётному сонму врагов, ни горстке ненадёжных временных союзников, ни считанным друзьям.

В конце концов, после долгих колебаний, Карсидар решился откликнуться на зов Лормика Пятого. Хотя риск был огромен. Пока шла подготовка к походу, никто не решался нарушить королевский указ. В дороге также было относительно спокойно — его величество пригрозил, что если кто бы то ни было предпримет попытку сведения личных счётов, его без суда и следствия вздёрнут на ближайшем дереве, как распоследнего бродягу. Зато во время битвы Карсидару несколько раз стреляли в спину и даже слегка задели левое плечо.

Но всё это сущие пустяки по сравнению с панорамой берега, открывшейся взорам уцелевших воинов следующим утром! Особенно сильно Карсидару врезалось в память перерубленное пополам тело, точнее, верхняя половина туловища всадника из дикарей. По всей видимости, перед смертью он крепко сжимал левой рукой уздечку, потому что обрубок тела так и лежал с вытянутой рукой. Внутренности вывалились из чрева, пока конь волок останки дикаря по земле. Печень была раздавлена, очевидно, кто-то на неё наступил… застывшие в остекленевших глазах ужас и боль…

А от Читрадривы и того не осталось!

Карсидара снова стошнило жёлчью, но судороги в животе длились недолго и вскоре отпустили его. Только голова сильно кружилась, да во рту было нестерпимо горько. Попить бы, прополоскать глотку. А чем?

Карсидар попробовал подняться, пошатнулся и вновь осел на землю…

Стоп!!! На землю?!

Ну да, никакое это не брюхо дракона. И не преисподняя. Просто темно, хоть глаз выколи.

Карсидар ощупал лицо. С лицом, похоже, всё в порядке, оба глаза тоже целы. Просто от испуга, от необычайности всего пережитого, что так внезапно обрушилось на неосмотрительно сунувшихся в проклятую пещеру путников, он сразу не разобрался в случившемся, не понял, что к чему. Думал, ослеп или заживо угодил в страшно подумать какое место. Об этом боязливо поговаривал иногда старина Пем. Эх, его бы сюда…

Невидимый в темноте Ристо обеспокоено фыркнул, переступил с ноги на ногу, опять звякнула сбруя. Карсидар ощупал всего себя и убедился, что он вроде бы цел и невредим. Только под ложечкой сосёт и во рту ощущается страшная горечь. А так даже меч при нём. И рукавный арбалет в порядке. Чудеса, да и только!

Карсидар на ощупь добрался до коня. Уцепившись за стремя, он подтянулся, нащупал в темноте седельную сумку, расстегнул, достал флягу, открыл… Да так и замер.

Постой-постой, это что ж получается?! Ведь они вошли в пещеру… или в пасть дракона — чёрт его знает, куда, в общем… Дул страшный ветер, мальчишка привёл коня…

Но теперь-то они с Ристо не в пещере!

Тогда где же, чёрт возьми?! Впрочем, если верить оставшемуся неведомо где Пеменхату, чёрт-то как раз и может взять — с такими присказками следует быть поосторожнее.

Эх, если бы только нечистый дух! Людей, людей следует опасаться больше всякой нечистой силы — уж в этом Карсидар успел убедиться неоднократно. Разве не люди постоянно охотились за его головой? Устраивали ловушки, засады. Как недавно в предгорье.

Карсидар прислушался. Нет, кажется, кроме дыхания Ристо ничто не нарушало могильной тишины этого места. Или глаза не успели привыкнуть к темноте? Или он ещё не вполне оправился после пережитого?

Хотя звуки…

Да, точно, эха нет. Он не в пещере. И не в горах. Карсидар задрал голову кверху, как следует пригляделся и с огромным облегчением увидел частично затянутое облаками звёздное небо. Странное небо!..

Мимолётное чувство облегчения сменилось тревогой. Звёзды в небе сплетались в совсем незнакомые узоры — загадочно-странные, до боли чужие… Впрочем, решил Карсидар, с небом можно разобраться попозже. Сейчас самое главное, что он жив! Точно жив и находится под открытым небом, пусть и чужим, незнакомым. Вероятно, он где-то в степи. Вот и лёгкий ветерок потянул, лёгенький такой ветерочек, едва ощутимый…

А что это за странный запах? Карсидар принюхался. Похоже на горьковатый дымок. Костёр?..

Ристо фыркнул, позвенел сбруей и сделал пару шагов влево. Карсидару почудилось, что конь напряжённо вытянул шею в ту сторону, раздул ноздри. Тоже чует незнакомый запах? Ох, неладно дело!..

Карсидар насторожился, как охотничья собака, которая на мгновение замерла, перед тем как взять след.

Конь приглушённо, протяжно заржал.

— Что, Ристо? — одними губами шепнул Карсидар. — Опас…

Темноту пронзил тоненький, но отчётливый свист. В следующий же миг конь взвился на дыбы и издал душераздирающий звук, близкий скорее к бешеному рёву хищника, чем к лошадиному ржанию.

— Ри-сто-о-о!!! — крикнул Карсидар, бросаясь вперёд.

Рука сама скользнула к мечу. Но неведомая сила вдруг охватила его поперёк туловища, прижала к бокам руки, дёрнула назад. Карсидар споткнулся и с проклятием нелепо грохнулся наземь. Кто-то невидимый испустил радостный клич, ему ответили другие. «Не меньше пятерых», — отметил про себя Карсидар, изо всех сил пытаясь разорвать стянувшие его путы и достать меч. Однако сделать это ему не удалось.

Конский рёв заглушал тоненький свист, и Карсидар чувствовал, как незримая сеть опутывает его всё сильнее. Он предпринял тщетную попытку вскочить, затем, потерпев неудачу, попробовал выстрелить из рукавного арбалета в том направлении, откуда вроде бы кричал один из нападавших. Нужно было быть предельно внимательным, чтобы не задеть Ристо. Но не причинив никому вреда, арбалетная стрела бесследно канула во тьму. Бесполезно…

Протяжные, слегка мяукающие (по крайней мере, так показалось Карсидару) голоса наперебой затараторили прямо над ним, скрученным по рукам и ногам, бессильно скорчившимся на земле. Присмиревший конь тяжело храпел где-то совсем близко.

— Ристо, Ристо, — тихо пробормотал Карсидар.

Товарищ по несчастью сдержанно заржал и, очевидно, попытался высвободиться из пут. Немедленно раздался грозный окрик, щёлкнул кнут. Конь взревел от боли. Карсидар закусил губу, чтобы не закричать. Ему казалось, что это он получил удар, а не Ристо. Он испытал почти физическую боль. И жгучий стыд за то, что так глупо попался.

К кому же он угодил? К загадочным «хайаль-абирам», что ли? Карсидар попытался вызвать в памяти их образы, но ничего путного из этого не вышло. Его ударили ногой в бок, и высокий голос протараторил что-то неразборчивое. Остальные засмеялись.

— Кто вы такие? — спросил Карсидар и тут же понял, что разговаривать с врагами нужно, скорее всего, на анхито.

Пока он пытался сообразить, как перевести свой вопрос, используя скудный словарный запас, который успел втолковать ему погибший Читрадрива, пинок ногой повторился, но спрашивающий заговорил уже по-другому, медленно, с трудом подбирая слова.

Карсидар догадался, что его мучитель тоже пытается говорить на чужом языке. На всякий случай он с трудом выдавил из себя фразу возмущения, которую выучил довольно неплохо:

— Мэ бид'ом?!

За что получил очередной пинок, на этот раз в голову. Перед его глазами заплясал рой зеленовато-голубых искорок, и Карсидар застонал. Ристо возмущённо фыркнул, затопал передними ногами.

Вновь отрывисто щёлкнул кнут и вновь Ристо заржал от боли. Мучитель Карсидара что-то произнёс, судя по тону — презрительно-насмешливое. Державший коня ответил ему, противно хихикая; остальные же громко захохотали.

— Мэ бид'ом! — повторил Карсидар, впрочем, уже без особой надежды на понимание.

Но вот послышался нарастающий глухой топот, все умолкли. Кажется, к ним приближался всадник.

Наконец из темноты раздался повелительный окрик. «Мучитель», как называл его про себя Карсидар, протараторил несколько фраз. Подъехавший довольно «мяукнул». Тот же час один из нападавших стукнул камнем о камень. Сослепу Карсидару почудилось, что над его головой взорвался сноп огня, который на поверку оказался обыкновенным факелом.

Однако с непривычки глазам было больно. Карсидар зажмурился и изо всех сил постарался не стонать, чтобы Ристо снова не начал волноваться и не получил ещё один удар кнутом.

Вслед за тем он почувствовал у себя на груди ногу прибывшего. Повелительный голос спросил:

— Урус?

Нога переместилась к лицу Карсидара, скользнула по щеке, поросшей пятнистой от седины щетиной. Резкий толчок заставил его голову повернуться вправо. Вновь раздался смех, но теперь более сдержанный.

— Урус, — сказал «мучитель» уже утвердительно.

Прибывший заговорил быстро и неразборчиво, время от времени срываясь на «мурлыканье».

«Верно, этот человек начальник над остальными, — подумал Карсидар. — Значит, может решить мою судьбу. Но к чему тогда разговор? Отчего он медлит?»

Карсидар осторожно приоткрыл глаза. Теперь свет факела уже не ослеплял его, и он обнаружил, что не опутан сетью, как полагал, а надёжно скручен тонкими, но прочными волосяными верёвками. Окружившие его люди были обуты в кожаные сапоги, голенища которых прикрывали потрёпанные полы странной длинной одежды.

Хотя достоверно припомнить загадочных «хайаль-абиров» из далёкого детства Карсидар не мог, почему-то он был уверен, что это не они. И не «здешние гандзаки», его предполагаемые соплеменники. Тогда кто же?И главное, что ему делать дальше?

Но пока Карсидар не мог придумать ничего путного. В голове была невообразимая каша из обрывков впечатлений от кошмарной смерти Читрадривы, движения по коридору с холодными скользкими стенами и мыслей, додумывать которые до конца не хватало сил. Хотя постепенно и с превеликим трудом Карсидар осознал: если его не убили до сих пор, значит, он зачем-то нужен этим людям; значит, его оставят в живых… по крайней мере, на некоторое время.

«Что ж, подождём — увидим», — решил Карсидар и постарался успокоиться. Ведь самое главное в критической ситуации — не растеряться и не наделать глупостей. Хватит и того, что он вовремя не обратил внимание на беспокойное поведение Ристо, в результате чего и оказался в таком нелепом положении.

Тут прибывший отдал какой-то приказ. Факел погас, двое подняли связанного Карсидара с земли и понесли куда-то во тьму. Его голова была немного приподнята; похоже, они двигались по склону вверх. Судя по топоту копыт, Ристо вели следом.

«Ага, так мы были в ложбине, вон в чём дело!» — запоздало сообразил Карсидар.

Те, кто нёс его, сделали ещё несколько шагов, и далеко-далеко, аж у самого горизонта, как показалось Карсидару, появилось небольшое рыжеватое пятнышко света.

Лагерь! Вот откуда тянуло дымом. О боги, до чего всё просто! И до чего глупо получилось…

Рядом захрапели кони, Ристо ответил сдержанным ржанием. Карсидара приподняли повыше и, держа лицом вниз, взвалили поперёк седла, точно мешок с зерном. Потом его надёжно прикрутили к луке, чтобы он не свалился во время езды. Волосяные верёвки врезались в тело, и Карсидар заскрежетал зубами от боли. Кто-то вскочил на коня, отрывисто крикнул (судя по голосу, это был всё тот же «мучитель»). Ему ответил «начальник».

— Х-хэ, — выдохнул «мучитель» и хлопнул свою лошадь по крупу. Она сорвалась с места, вокруг затопало множество ног.

Вдруг сзади раздалось бешеное ржание Ристо. Кто-то невидимый пронзительно взвизгнул и с глухим стуком шлёпнулся на землю. Тут же защёлкал кнут, и Ристо заржал ещё громче.

— Так его, так! Не давай ему сесть на себя! — задорно крикнул Карсидар, за что всадник стукнул его по затылку. Не обращая на это внимания Карсидар добавил тише:

— Так его, Ристо.

«Начальник» отдал непонятное распоряжение, кнут снова щёлкнул, Ристо всхрапнул, тяжело дыша, ещё несколько раз стукнул копытами и перестал брыкаться.

— Эй, ты жив? — окликнул его Карсидар.

От нового удара, на сей раз в висок, он едва не лишился чувств, однако наградой ему было протяжное ржание в ответ.

— Х-хэ! Х-хэ! — раздались крики, и отряд поскакал по направлению к лагерю.

Карсидар прислушался к перестуку копыт, стараясь определить, где скачет Ристо. Определённо, конь так и не позволил чужаку оседлать себя, и его вели на аркане позади остальных.

«Ну, хоть он молодчина, не поддался», — с облегчением подумал Карсидар.

Между тем, тряска в седле и холодный ветер, тугим потоком бивший в правую щёку, окончательно привёл его в чувство. И хоть ему было страшно неудобно, хоть впившиеся в тело верёвки терзали его плоть, Карсидар почувствовал некоторое облегчение. Он даже попробовал сосредоточиться и прочесть мысли «мучителя», который находился ближе других чужаков. Впрочем, ничего из этого не вышло.

В самом конце пути, когда неясное пятно на горизонте превратилось в группу шатров с коническими крышами, озарённых пламенем множества костров, Карсидар почувствовал себя значительно увереннее, чем в проклятом овраге, и исполнился решимости непременно освободиться при первом же подходящем случае — по крайней мере, сделать попытку к освобождению. Он даже слегка повернул голову и внимательнее присмотрелся к «мучителю», благо света костров для этого хватало. Хотя Карсидар не отдавал себе отчёт в собственных действиях, в глубине души теплилась слабая надежда, что у него внезапно может пробудиться талант к древнему искусству хайен-эрец. Однако «мучитель» не желал, чтобы пленник смотрел на него, и безжалостно огрел Карсидара плетью по спине; так что ему пришлось вновь опустить глаза и созерцать лоснящийся от пота тёмный лошадиный бок.

Наконец кавалькада въехала в лагерь. Мигом вокруг прибывших сгрудилась толпа воинов. «Мучитель» натянул поводья и соскочил с седла ещё до того, как его лошадь остановилась. Мгновение спустя Карсидар почувствовал, что часть пут ослабела, потом его толкнули в шею, и под всеобщий хохот он соскользнул с конской спины и свалился наземь. Подошедший «начальник» что-то «промяукал». Из сказанного Карсидар разобрал лишь слово «урус», и то потому, что в поле «начальник» произносил его довольно медленно.

— Урус, урус! — загалдели воины. Многие вновь засмеялись и принялись кричать, отчаянно жестикулируя, приседая и хлопая себя по бокам.

Теперь, в ярком свете костров, Карсидар смог рассмотреть их довольно хорошо. Люди эти были в основном низкорослы и все без исключения смуглы и черноволосы. Больших бород не имел никто, усики тоже носили маленькие. И… возможно, то была игра неверного света, либо дело заключалось в плоских лицах и широких скулах, но глаз у них почти не было видно. Не глаза, а узенькие чёрненькие прорези-щёлочки. Оружия они почти не имели, но это, пожалуй, было связано с ночным временем. Что же до одежды, то разнообразием она не отличалась. Все были в сапогах, длиннополых кафтанах без пуговиц, с замысловатым узором или без такового, подпоясанные широкими кушаками. Примерно половина из них носила вместо кафтанов доспехи из толстой кожи, и лишь у немногих доспехи были чешуйчатые металлические. Зато головные уборы явно разнились — островерхие и круглые, с полями и без полей, отороченные мехом и без него, с разноцветными перьями…

Вдруг из прохода между двумя шатрами раздался повелительный окрик. Толпа мигом угомонилась и почтительно расступилась. В образовавшийся круг вошёл важного вида пожилой толстяк в необычайно богатом кафтане, красных сапогах и такой огромной подбитой мехом шапке, что голова его казалась вдвое большей, чем была на самом деле.

— Менке! Менке! — заговорили в толпе.

Ясно было, что этот человек самый главный из всех. Карсидар не мог только понять, что такое «менке» — то ли приветствие, то ли титул. Ясно было, что его приняли за уруса и что по невыясненной пока причине урусов эти низкорослые в кожаных доспехах не любят. Пожалуй, дело в том, что племя другое… О боги! Да Карсидар понятия не имел, как очутился тут и откуда взялись эти узкоглазые! Ведь по идее в Ральярге должны жить гандзаки — или, по крайней мере, «хайаль-абиры». Ничего не понятно. Ничегошеньки!

На всякий случай Карсидар осторожно произнёс:

— Менке.

Как знать, решил он, вдруг это поможет делу, и пленившие его люди отнесутся к нему более благосклонно. Во любом случае, хуже не будет… потому как хуже вообще быть не может.

Толпа одобрительно загудела. Толстяк медленно приблизился к нему, остановился и произнёс всего одно слово. Не успел Карсидар ничего сообразить, как «мучитель» нагнулся над ним и одним взмахом ножа распорол волосяные путы на ногах. Карсидар обрадовался, с третьей попытки поднялся на ноги — без помощи рук, которые оставались связанными, сделать это было не так-то просто, — однако «мучитель» тут же ткнул его в спину. Карсидар упал на колени. «Мучитель» наступил ему на шею и, заставив пригнуться к земле, что-то сердито произнёс.

«Ах, вот как разговаривают с этим менке», — понял Карсидар.

Толстяк между тем заговорил. «Мяукал» он меньше других, а слова выговаривал медленно и уверенно, точно профессиональный чтец. Но вот в его тоне проскользнуло удивление. После недолгой паузы менке повторил последнюю фразу. «Мучитель» стегнул Карсидара кнутом по спине и со злостью и раздражением крикнул.

Карсидар застонал, сзади захрапел верный Ристо. Ясное дело, от него требуют ответа. Но какого? Что мог ответить этому менке несчастный чужеземец? И главное — на каком языке?..

— Мэ бид'ом?! — без всякой надежды произнёс Карсидар.

Менке некоторое время молчал, затем повелительно крикнул. Толпа подхватила его окрик. Карсидар вновь разобрал слово «урус», но, как вскоре выяснилось, речь шла не о нём. Пока же к ним подскочил «начальник» (теперь-то было ясно, что по сравнению с менке он всё равно что блоха против медведя), плюхнулся на колени и, прижимаясь носом к земле, быстро-быстро «замяукал». И он, и менке несколько раз повторяли слово «минкерфан»; Карсидар выделил его из общего потока абракадабры, поскольку оно было немного похоже на титул толстяка. Когда говорившие умолкли, он попробовал было вставить запомнившуюся фразу на анхито:

— Мэс'ншиум?

Фраза эта, как казалось Карсидару, несколько походила на вопрос «как тебя зовут?», который он подзабыл. Впрочем, как и следовало ожидать, успехом его старания не увенчались; «мучитель» просто ещё раз огрел его кнутом, вот и весь результат.

Тем временем из того же прохода, откуда явился менке, послышались приближающиеся шаги. Вот некто приблизился к толстяку, опустился на колени и почтительно заговорил. Карсидар хотел незаметно скосить глаза, чтобы посмотреть на нового участника допроса, когда «мучитель» схватил его за волосы, рванул голову вверх, и он увидел поднимающегося с колен рослого светлобородого мужчину. Тот был выше всех ростом, даже выше менке, и отличался от окружающих как внешностью, так и одеждой.

«Наконец-то свой!» — подумал с облегчением Карсидар, рассматривая перехваченные узенькой лентой волнистые волосы вновь прибывшего (это напомнило ему товарищей по ремеслу «вольного человека»). Не дожидаясь приглашения он повторил:

— Мэс'ншиум? — что, насколько он помнил, должно было означать: «Как дела?»

Однако «соплеменник» не понял Карсидара. И вместо анхито заговорил на по-прежнему непонятном, чуждом ему языке.

— Не понимаю, — с безнадёжным видом сказал Карсидар.

Русый гигант подумал немного, спросил ещё что-то, потом ещё и ещё. Наконец опустился на колени, коснулся правой рукой земли и обратился к менке с прочувствованной речью. Тот недовольно поджал жирные, слегка вывернутые наружу губы и насмешливо возразил гиганту, а после щёлкнул пальцами, указал на пленника и бросил несколько хлёстких отрывистых фраз.

Связанный Карсидар стоял на коленях с запрокинутой назад головой, «мучитель» держал его за волосы. Секунды ползли, ничего не менялось.

«Что он замышляет?» — думал Карсидар, тщетно пытаясь проникнуть в мысли узкоглазых дикарей.

Внезапно перед глазами мелькнуло раскалённое железо. В следующий миг его подбородок обдало нестерпимым жаром, в челюсть словно вколотили толстенный гвоздь… Запахло палёным. Карсидар дико вскрикнул и завопил:

— Да не понимаю я ни черта, что ты мне говоришь, образина жирная! И ты меня не поймёшь, и твой лизоблюд тоже!

Сзади бесновался Ристо, щёлкал кнут.

Русобородый гигант пожал плечами и, ещё раз поклонившись, прижав руку к груди, принялся что-то доказывать менке. Тот некоторое время слушал, но затем небрежно махнул говорившему рукой, будто отгоняя надоедливую муху. Гигант немедля умолк и, пятясь, отступил к шатрам.

Менке посмотрел в усыпанное звёздами небо, потом перевёл взгляд на пленника и долго молчал. Наконец его пухлые губы искривила противная ухмылка.

— Ну, чего таращишься? — прошипел сквозь стиснутые зубы Карсидар (обожжённая щека ужасно болела). — Валяй, убей меня, коли я такой дурак, что попал в руки к твоим молодцам.

Менке шагнул к Карсидару, взял его за правое ухо и, оттянув мочку, принялся рассматривать шарик серьги.

— Э, э, не тронь! Не тронь её, говорю, — боязливо произнёс Карсидар, мгновенно понявший, что собирается делать толстяк.

От этой мысли его прошибло холодным потом. Боль, которая терзала мозг при малейших попытках снять серьгу и даже при мысли о том, чтобы сделать это, казалась страшнее любой, пусть даже самой мучительной смерти.

Менке лишь презрительно усмехнулся и попробовал выковырять шарик из уха.

Боль, боль, кошмарная боль!..

Карсидар задохнулся от крика. Он полностью перестал воспринимать оружающий мир, не слышал смеха воинов и ржания верного коня, не видел трясущихся толстых губ менке. Он превратился в сплошной оголённый комок нервов, на который действовали разом лёд и пламень, все яды всех колдунов и колдуний, вместе взятых; его кололи острия всех копий, пик и мечей на свете, рубили топоры, кромсали ножи.

Карсидар видел лишь страшную, как ночной кошмар, картину: старый толстяк ловко выхватывает из висящих на узорчатом поясе ножен, щедро усыпанных драгоценными камнями, кривой тонкий меч, медленно замахивается и, оттянув его ухо, опускает вниз клинок, снежной изморозью сверкнувший в сиянии зеленоватых звёзд…

Карсидар лишился сознания.

Но и приобрел сознание новое!

Это напоминало рывок горячего скакуна, внезапно подстёгнутого всадником. Карсидару совершенно неожиданно удался прорыв в мысли менке. Да не просто в его мысли — в умы сразу всех этих воинов в длинных кафтанах и кожаных доспехах! Карсидар осознал их единый порыв — двигаться на запад, всё дальше и дальше. Каждый из них мечтал иметь побольше лошадей, овец и прочего скота, и каждый втайне надеялся, что когда его товарищи погибнут (а они погибнут непременно!), весь этот скот достанется ему. Да ещё они завладеют стадами коренных жителей покорённых территорий. Все воины жаждали богатства и почёта, все бешено мечтали возвыситься, затаптывая других.

Те же, чьё внимание было приковано к пленнику, измышляли сотни способов его умерщвления. Сам Менке (Карсидар внезапно понял, что это не титул, а имя толстяка) мысленно видел его насаженным на деревянный кол, извивающимся от боли. И тут же представлял, как с живого пленника сдирают кожу. Выдёргивают из рук и ног жилы и кости, соскребая с них тёплое трепещущее мясо. Окунают в котёл с крутым кипятком сначала по щиколотку, потом по колено, по пояс — с каждым разом всё глубже и глубже; затем вытаскивают, дают передышку — и вновь пытка! В то же время Менке вспоминал каких-то знатных людей, положенных под деревянный настил, и видел себя сидящим на его досках в обществе себе подобных; а потом по настилу ехали странного вида повозки. Кровь, стон… Весело! Менке прикидывал, как бы объединить все эти виды смерти в одну бесконечно долгую пытку, или ещё лучше — выдумать что-нибудь более изщрённое, захватывающее…

От осознания всего увиденного, а также многих других мерзостей, которые Карсидар лишь смутно почувствовал, кровь застыла в его жилах. А вслед за тем он возненавидел всех этих узкоглазых плосколицых людей самой лютой ненавистью и поклялся страшной клятвой, что уничтожит их до единого!

Но выпущенная на свободу мысль летела дальше, от горизонта до горизонта. И Карсидар почувствовал, что откуда-то с севера сюда направляются точно такие же воины. И если здесь их было достаточно много, довольно крупный отряд, то с северных земель к югу движется просто гигантская армия. Однако больше всего плосколицых было на востоке! Там же оставались их матери, сёстры, жёны, многочисленные детишки, все стада, весь скарб. И эта масса народа, словно армада саранчи, ждала лишь удобного случая, чтобы накинуться на здешние земли и поглотить их подобно уродливой опухоли, пожирающей здоровую плоть.

Также узрел Карсидар неподалёку огромный город, какого не сыскать на много-много дней пути вокруг. Город притаился, выжидал. Опасались беспощадных воинов в кожаных доспехах и «народа-саранчи». А далеко, на самом краю света, лежал родной город Карсидара, много лет тому назад переживший нападение «могучих рыцарей», рослых, с головы до ног закованных в железо, похожих на ожившие бездушные статуи. Вот они, ужасные «хайаль-абиры» с кровавыми крестами на когда-то белых, а теперь грязно-серых, как их души, плащах, осадили родной город Карсидара. Почему все так жаждут крови?! На севере и на юге, на западе и на востоке, по ту сторону гор и по эту — крови, крови, крови!..

И ещё — невиданной красоты женщина. Гордый профиль, царственная осанка. Лёгкая траурно-чёрная накидка на волосах, как и полагается вдове. Она смотрит в окно, за которым простираются кварталы белокаменных домов. На окраине уже начались пожары. «Беги, сынок. Пока можно, ты проскочишь. Должен успеть…» Белая рука нервно сжимает платок и едва заметно дрожит.

Это — мать?!

Дальше, дальше, то есть ещё раньше…

Огромные ласковые руки около лица. Левая поглаживает синеватый камешек серьги, к которому детское ушко ещё не привыкло. «Так-то лучше, сынок. И тебе, и другим. А когда вырастешь, мой принц…» Ого, шели насих воспринимается, как привычное, а не чуждое понятие! И руки, кстати, грубые мужские, а не женские. Это же!..

Но к видению не удалось приглядеться, потому что совсем рядом, примерно к северо-западу отсюда, кричал и бесновался от боли ещё кто-то…

Карсидар пришёл в себя и понял, что кричит не кто иной, как он сам, а Менке стоит прямо перед ним и с самым невозмутимым видом рассматривает камень серьги в отрезанной половине уха. Это всё самообман, никакого обморока не было, ничто не мерещилось. Зато есть ненавистный узкоглазый толстяк. Гнусный, противный Менке…

— Ах ты мерзавец! — грозно проскрежетал Карсидар. — А ну давай мою штучку сюда. Слышишь?! Не то я тебя…

Он не представлял хорошенько, чем скрученный верёвками пленник может подкрепить свою угрозу. Чувствовал лишь, что теперь может! Ещё как может…

Толстяк с безразличным видом посмотрел на Карсидара. Да так и застыл, не отводя от него взгляда. Губы Менке постепенно стягивались, складывались трубочкой, смуглая кожа лица приобретала безжизненный землисто-серый оттенок. Наконец он что-то невнятно пробормотал… Да! Как ни странно, Карсидар отлично понял смысл сказанного: «Красные глаза! Чёрт, чёрт, чёрт…»

Менке замахнулся мечом.

Красные глаза, говоришь? Ну что ж. Погоди, будут тебе красные глаза!

Карсидар отчётливо представил, с каким наслаждением он надавил бы сейчас на глазёнки этого старого хрыча, если бы удалось освободить руки. Чтобы пальцы углубились в ненавистные щёлочки-глазницы, чтобы брызнула во все стороны противная мокрота. Тогда бы он пошире раскрыл веки и увидел наконец…

И случилось невероятное: пронзительно вскрикнув, Менке выронил меч и отрезанное ухо, зажмурился, схватился за лицо — и из-под сведенных судорогой толстых пальцев брызнула кровь!

Тошнота подкатывала к горлу, но задумываться над происшедшим было некогда. Менке противноно завизжал и крикнул, чтобы пленного уруса поскорее прикончили, потому что он не человек, а злой демон.

Карсидар почувствовал, что в тени шатра справа-впереди натягивается тетива. Но что теперь стрела! Он быстрее любой стрелы! И пока она неслась к цели, Карсидар, почти не прилагая усилий, оттолкнулся от земли, подлетел над ней, и смертоносный наконечник даже не оцарапал кожу. Зато стрела вонзилась в живот стоявшего сзади «мучителя», тот упал и принялся кататься по траве, надрывно вопя.

Карсидар испугался того, что произошло. Испугался самого себя. Тем не менее, свои действия он уже не контролировал. Всё происходило как бы помимо его воли. Карсидаром двигало единственное желание — стереть в порошок, уничтожить весь этот лагерь, всех ненавистных воинов в кожаных доспехах. Он напрягся, крякнул — и казавшиеся такими прочными волосяные верёвки вмиг лопнули, точно сухие былинки. Карсидар расправил плечи, воздел руки к звёздному небу и издал гортанный боевой клич, вырвавшийся, казалось, из самых потаённых уголков подсознания.

Плосколицые воины в ужасе подались назад, многие поспешно бросились искать оружие, немногие уже вооружённые доставали узкие кривые мечи и натягивали луки. Глупцы! У него достаточно времени, чтобы расправиться и с Менке, и с остальными.

Карсидар взглянул исподлобья на истошно вопящего толстяка, между прижатыми к лицу пальцами которого продолжала сочиться кровь. Старик сделал шаг, другой, третий — и угодил прямиком в костёр. Пламя затрещало, ярко вспыхнуло и мигом охватило Менке.

Стон прокатился по лагерю. Те, кто успел взять в руки оружие, бессильно и безвольно выронили его. Стрелы вылетели из луков, но вонзились не в Карсидара, а в землю либо в других узкоглазых воинов. Впрочем, нашёлся один смельчак с крепкими нервами, который пусть неуверенно, но всё же побежал вперёд с копьём наперевес. Его Карсидар «угостил» стрелой из рукавного арбалета.

Полыхающая фигура выскочила из костра и шарахнулась в сторону ближайшего шатра. Ещё мгновение — и его стены уже пылали вовсю. В зенит ударил сноп странных голубоватых искр. Прямо с неба, отвесно обрушился сильнейший порыв ветра, разметал горящий шатёр, расшвырял по сторонам горсти искр. Они попадали на другие шатры…

Всего через несколько минут лагерь представлял из себя бушующий океан огня, в котором бестолково метались вопящие воины. Они сталкивались друг с другом, отскакивали, один за другим попадали в пламя и живыми факелами неслись дальше, поджигая клочки сухой травы в степи.

А почти в самом центре этого многоголосого живого фейерверка стоял целый и невредимый Карсидар. Он следил за каждой горящей фигурой, следил даже за теми, кто был слишком далеко. Постепенно душу Карсидара охватывало глубокое умиротворение — эти дикари получали по заслугам, на плосколицых обрушилось то, чему они хотели подвергнуть пленника…

И совершенно неожиданно Карсидар испытал острый приступ самого настоящего отчаяния. Он не боялся за свою жизнь, нет. Зато возникло отвращение к самому себе. Надо же, до чего довели его эти люди! Заставили устроить грандиозное пожарище, чтобы расправиться с ними таким страшным способом. Из мастера он в мгновение ока превратился в палача, нарушил неписаные законы своего ремесла… Это было слишком!

Хорошо, что вокруг не осталось ни единого воина, способного напасть на Карсидара, ибо примерно в течение минуты он был совершенно беззащитен. Его можно было убить голыми руками, придушить, как беспомощного котёнка, — он не стал бы сопротивляться. А когда Карсидар понял это, ему стало ясно, что лучше убраться отсюда подобру-поздорову.

Карсидар встряхнулся, размашисто подошёл к месту, где лежало отрезанное ухо и меч Менке, нагнулся, вырезал вросшую в мочку серьгу с заветным камешком и спрятал вещицу в кармашек пояса. Брезгливо отшвырнув кривой меч, прислушался к своим чувствам и определил, в каком месте лежит его собственный меч, привезенный в лагерь «начальником». Заодно перед мысленным взором Карсидара предстал стреноженный Ристо, крепко привязанный за уздечку к глубоко вогнанному в землю колу. Карсидар увидел, как рвётся его конь, пытаясь освободиться от пут. Ему даже почудилось в отдалении ржание, хотя на самом деле слышать этот звук было невозможно из-за страшного шума пожара и криков заживо сгоравших людей. Но верный конь — это действительно то, что нужно в данную минуту. Выручай, старый товарищ!

И пока Карсидар бежал к своему мечу, путы на ногах Ристо вспыхнули и исчезли, уздечка отвязалась сама по себе, и конь ринулся сквозь огненную завесу к хозяину. Перепуганный низкорослый воин попробовал загородить ему путь (уж больно хорош был трофей!), но Карсидар мысленно подсказал Ристо, куда следует лягнуть копытом, и неудачник свалился наземь с проломленным черепом.

Когда взмыленный гнедой выскочил на свободную от огня площадку, Карсидар подбежал к нему и порывисто обнял за шею. Конь издал довольное «хррри» и мотнул головой. Карсидар мигом очутился в седле, вцепился в уздечку, сжал пятками конские бока, и Ристо припустил крупной рысью между догорающими шатрами.

Вскоре они оказались в степи. Теперь здесь было значительно светлее, но Карсидар не мог понять, благодаря чему — то ли просто близился час рассвета, то ли отсвечивало грандиозное пожарище. По мере удаления от этого страшного места им овладевало давешнее отчаяние и отвращение к самому себе, к Карсидару-палачу, сгубившему уйму жизней в течение столь короткого промежутка времени. Хуже всего то, что он ничего не мог поделать с собой. Это было какое-то наваждение, бред!..

Карсидар, всё ниже пригибался к шее скакуна, всё крепче сжимал её. Неудивительно, что он совсем растерялся и не сумел совладать с конём, когда перед ним, будто из-под земли, возник рослый воин в кольчуге и островерхом шлеме, перегородил дорогу копьём и велел остановиться. Ристо шарахнулся в сторону, встал на дыбы, и Карсидар, вылетев из седла, кубарем покатился по земле.

Глава XIII СИТУАЦИЯ ПРОЯСНЯЕТСЯ

Карсидара трясли за плечи, голова его моталась из стороны в сторону. Каждое движение отдавалось пульсирующей болью в обожжённом подбородке, что и привело его в чувство. Он с трудом разлепил веки. В предрассветной мгле вырисовывались склонённые над ним бородатые лица.

— Эй, ты живой? Ты откуда такой взялся?

Карсидар отшатнулся, невольно стукнувшись затылком о мягкую землю, охнул и с затравленным видом посмотрел на трёх бородачей. Русоволосый гигант, похожий на них, пресмыкался перед изувером Менке. Значит, опять враги! Надо сейчас же…

— Потише, потише. Успокойся. Вот, попей немного, и тебе полегчает. Небось, умираешь от жажды.

Карсидар ощутил на потрескавшихся губах приятную прохладу воды. Несмотря на боль в подбородке, он осторожно глотнул, потом ещё и ещё. По-клопиному жадно присосался к горлышку сосуда. Да, именно влаги ему как раз не хватало.

А бородатые, видать, настроены дружелюбно или, по крайней мере, участливо, раз заботятся о нём. Не то, что плосколицые, которых он…

Карсидар икнул. При воспоминании о погроме, учинённом в лагере узкоглазых дикарей, ему сделалось дурно. Однако он успел освежиться и прополоскать рот, смыв горечь жёлчи, поэтому всё обошлось более или менее благополучно.

— Где я? Что со мной… — проговорил тихо и добавил не очень уверенно:

— Я цел?

— Что ты сказал? — спросил один из бородачей, который находился прямо перед ним.

У Карсидара закружилась голова, а перед его глазами всё поплыло. Внезапно он сообразил, что с ним происходит нечто в высшей степени странное: слова, которые произносили эти люди, были ему совершенно незнакомы, но он, тем не менее, понимал их! И не только отдельные слова — он до тонкостей улавливал смысл их речей. С бородачами же ничего подобного не происходило, и то, что говорил им Карсидар, оставалось для них полнейшей загадкой.

Чёрт побери, что же делать? Каким-то непостижимым чудом он стал понимать чужой язык, и это, конечно, хорошо. Однако беда в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как говорить на этом языке. Разумеется, мелькнуло в голове Карсидара, слушая разговоры, он быстро запомнит нужные слова и целые фразы, научится правильно их произносить и тогда сможет сносно объясняться… Но бородачи ждут немедленного ответа, напряжённо вглядываясь в его глаза. А отвечать-то нечего!..

Карсидару помог всё тот же человек. Он наморщил лоб, прищурился и, сопровождая слова порывистыми движениями рук, раздельно, почти по слогам повторил:

— Ска-жи-что-ты-го-во-ришь?

Вероятно, он хотел в более доступной форме растолковать ему, чего хочет. И тут Карсидара осенило: жесты! Так просто. И главное, понятно без слов.

Карсидар медленно, стараясь не делать резких движений, поднялся с земли и принял сидячее положение. Затем с осторожным любопытством осмотрелся. Оказалось, что кругом ровная гладкая степь, поросшая кое-где чахлыми лозами. Горизонт скрывали клочья довольно густого предутреннего тумана, но каких-либо признаков изменения ландшафта за видимыми пределами не было. Правда, туман… Возможно, поблизости есть озеро или река. Вот, значит, каков он, загадочный Ральярг, колдовская страна! Обыкновеннейшая земля. Хотя, с другой стороны, чего же ещё можно было ожидать?

Кроме трёх бородачей, сидевших перед ним на корточках, немного в стороне стоял четвёртый воин, без бороды, но с длинными усами, который присматривал за лошадьми. Пятый же, безусый и безбородый, держал под уздцы Ристо. Вот кому Карсидар искренне обрадовался!

— Ристо, Ристо, — позвал он слабым голосом.

Конь переступил с ноги на ногу и радостно фыркнул.

— Ристо? — переспросил безусый. — Хорош у тебя конёк, нечего сказать. Только вот кличка у него странная, не нашенская.

— Да и сам ты на наших не очень похож, — вмешался усач, который стерёг остальных коней. — И говоришь непонятно.

Карсидар тем временем осторожно ощупал себя. К подбородку не прикасался, лишь провёл около него рукой, сузил глаза и многозначно покачал головой: больно!

— Ты ехал оттуда? — сидевший прямо перед ним показал куда-то за спину Карсидара. Понял! Молодец, догадливый.

Карсидар молча кивнул.

— От татар удрал? — спросил тот, кто был справа.

Карсидар решил, что так, скорее всего, называют узкоглазых воинов, и на всякий случай снова утвердительно кивнул.

— Так ты один ехал? — продолжал допытываться первый. — Ты, случаем, не знаешь, кто у них пожар устроил?

Значит, татары — в самом деле название плосколицых. Хорошо. Но как быть с ответом? Поверят ли?.. Впрочем, что же ещё отвечать! И Карсидар несильно ударил себя кулаком в грудь. Бородачи обменялись удивлёнными взглядами.

— Это ты их поджёг? — недоверчиво произнёс тот, что был слева. — Ты сам?

Карсидар кивнул.

— Почему ты не говоришь? — подозрительно спросил первый. — Язык-то у тебя есть.

— Все равно ты не поймёшь меня, — сказал ему Карсидар.

— Что-что? — тут же переспросил бородач.

Карсидар осторожно, чтобы не задеть обожжённую кожу, тронул себя за губы и отрицательно повертел головой.

— Гм… Странно. Но нас-то ты понимаешь, ведь так?

Карсидар пожал плечами и развёл руками: дескать, хоть это и странно, но дела обстоят именно так.

Глядя на подбородок Карсидара, второй бородач показал в то же время на его правый висок:

— Это тебе татары сделали?

Карсидар понял, что он имеет в виду обрубленное ухо и ожог, и кивнул.

— Так ты один у них был?

Карсидар сжал кулак и оттопырил указательный палец: да, один.

— Ладно, — первый бородач встал, крякнул, потёр шею и сказал. — В общем, перевяжите его, ребятушки, да поедем поглядеть, что от татарвы проклятой осталось.

Судя по его поведению, первый бородач был среди них главным. И пока он шептался со сторожившими лошадей воинами, два других занялись Карсидаром. Наполовину отрезанное ухо осторожно омыли водой из сосуда. Один из бородачей сорвал пару широченных листьев какой-то травы. Другой, подкрепляя слова энергичными жестами, объяснил Карсидару, чтобы тот снял рубаху, потому что её надо порвать на тряпки. Однако Карсидар, ещё не вполне доверявший этим людям, решил не показывать им рукавный арбалет, поэтому снять куртку наотрез отказался. Тогда бородач пожал плечами и, не долго думая, оторвал узорчатый подол от своей длинной рубахи, выглядывавшей из-под кольчуги. Этого на повязку хватило.

— Надеюсь, не забудешь рубаху мою, а? То-то же, — приговаривал бородач, приложив к голове Карсидара широкие листья и приматывая их покрепче разодранным на полосы подолом.

Ожог перевязывать не стали.

— Придётся потерпеть, пока в город не приедем, — объяснил затем бородач. — Сам рубаху рвать не хочешь, так небось желаешь, чтобы я свою до конца изодрал? Хитрый какой! Мне её Звенислава, ладушка моя, сколько ночей кряду вышивала, не выйдет.

— Полно тебе болтать, Ипатий, — оборвал его первый бородач. — Всё готово?

— Известно, — Ипатий привстал, критически осмотрел дело рук своих и констатировал:

— Держаться будет.

— Тогда тронулись.

Ипатий с товарищем взяли Карсидара под мышки, осторожно подняли с земли, поставили на ноги, подвели к Ристо и помогли забраться в седло. Затем и остальные вскочили на лошадей и, пустив их мелкой рысцой, направились к месту, где ночью располагался лагерь плосколицых воинов-татар.

Хотя Карсидару оставили меч, по-видимому, предводитель не очень доверял встреченному просто посреди степи незнакомцу, иначе не наказывал бы младшим стеречь его. Те двое, что во время остановки присматривали за лошадьми, теперь следили за Карсидаром, держась чуть позади него, и он постоянно ощущал на затылке их настороженные взгляды. Впрочем, опасаться за свою жизнь пока не приходилось. Эти люди могли перерезать ему горло, пока он был в обмороке после падения с коня… или, по крайней мере, могли попытаться сделать это.

Так что, не чувствуя угрозы со стороны спутников, Карсидар принялся украдкой рассматривать их. Все воины были как на подбор рослые, статные, только безусый и безбородый (видимо, самый младший) был на полголовы ниже остальных. Кроме того, волосы у него были гораздо темнее, чем у прочих.

Что же до одежды, то все пятеро носили островерхие металлические шлемы с особой пластинкой, закрывавшей переносицу, кольчуги, довольно длинные рубахи, плащи до колен, штаны и высокие сапоги. Из вооружения у предводителя и двоих бородачей были широкие длинные мечи и лёгкие метательные дротики; усатый имел копьё и палицу, а темноволосый — топор на схваченной стальными обручами длинной рукоятке. У младших также имелись огромные луки, колчаны со стрелами, и у всех — небольшие щиты разной формы.

Ехали они молча, поэтому Карсидар имел возможность разобраться в своих мыслях и чувствах, за что был в душе благодарен своим спутникам. А призадуматься было от чего…

Ночью Карсидар на собственном опыте убедился в справедливости предубеждения старины Пема против колдунов. Хуже всего, однако, было то, что самым ярым, самым могучим колдуном оказался именно он, Карсидар, и никто другой. В нормальном мире твердили: Ральярг — проклятая страна, Ральярг — край бесовских чудес… А где они, чудеса эти? Вот едут рядом с ним пятеро. Посмотреть — обыкновеннейшие солдаты. Ну, вооружение немного непривычное; ну, говорят по-другому. Так ведь и страна другая! А насчёт колдовства… Ни капли не похоже.

Карсидар вспомнил, как действовал Читрадрива, пытаясь остановить кровь у раненого Пеменхата. Вот это было явное волшебство! А бородачи промыли рану водой, нарвали какого-то зелья, примотали обрывком рубахи — и вся тебе магия. Смех, да и только.

Зато он хорош! Недаром предупреждал его покойный Читрадрива: смотри, шлинасехэ, может оказаться, серьга не тебя от других оберегает, а других — от тебя. Так оно и вышло. Как в воду глядел гандзак. Менке пожелал обладать серьгой (камешек дураку понравился!), ухо беспомощному пленнику отрезал — и неожиданно для себя своими же собственными руками сломал барьер, защищавший его от колдуна-Карсидара. А уж он всыпал всем подряд! Теперь они его попомнят… если кто в живых остался, конечно.

Интересно, уцелел ли хоть кто-то из плосколицых воинов, которых называли татарами? Если да, то Карсидар ему заранее не завидовал. Всю их узкоглазую породу он возненавидел лютой ненавистью! Первого же встреченного мог раздавить, как клопа.

Хотя нет, лучше не надо… По крайней мере, не сейчас. В данный момент Карсидар чувствовал громадное внутреннее опустошение. И даже смутное отвращение к самому себе. Он и не подозревал, что инстинктивное предубеждение против колдунов, столь явно выражаемое Пеменхатом, также угнездилось и в неведомых глубинах его собственной души. Теперь эту несчастную, многострадальную душу сжимали, терзали, рвали на части раскалённые клещи внутренней раздвоенности: «я колдун» — «я терпеть не могу колдунов». Это было хуже всяких пыток, приложенных к телу. Хуже отхваченного уха. Гораздо хуже обожжённого подбородка и подпаленной щетины на нём. А проблему душевного разлада следовало поскорее решить, ибо нельзя же так жить дальше…

— Эй, слышь… Как там тебя? — окликнул Карсидара предводитель. — Как тебя звать-то?

— Карсидар, — не слишком дружелюбно буркнул он, поглощённый невесёлыми раздумьями.

— Как-как? Хорсадар? — неуверенно переспросил бородач.

Карсидар всё равно не смог бы толково объясниться, не зная их языка, поэтому ему оставалось лишь утвердительно кивнуть.

— Странное имя. Поганское. Хорсадар, Дар Хорса. — Предводитель мотнул головой. — Никогда такого не слыхивал. Выходит, тебя нам Хорс послал, что ли?

Карсидар не знал, кто такой Хорс, но на всякий случай и с этим согласился.

— Ладно, Хорсадар, так Хорсадар, мало ли… Меня вот Михайлом кличут. Так ты вот что…

Предводитель замялся. Похоже, соображения насчёт истолкования имени Карсидара начисто выбили из головы то, что он хотел ему сказать. Поэтому Михайло надолго задумался, затем обронил вскользь:

— Смотри, будь поосторожнее. Мы подъезжаем к татарскому стану, как бы они и второе ухо тебе не оттяпали, — и, велев остальным ехать потише, вновь умолк.

Действительно, судя по отвратительному, хоть и лёгкому запаху гари, разгромленный лагерь должен был лежать где-то совсем рядом.

На труп первого татарина они наткнулись совсем неожиданно. Клок тумана лениво отполз в сторону, открыв небольшую ложбинку, в которой лежало ничком обгоревшее тело. Покрывавшая землю сухая трава в этом месте тоже выгорела. Михайло бесшумно слез с лошади, соблюдая всяческие меры предосторожности, подкрался к трупу и ногой перевернул его с живота на спину. Тело татарина уже успело окоченеть, а черты плоского лица были искажены непередаваемым предсмертным ужасом.

— Твоя, что ли, работа? — обратился предводитель к Карсидару, медленно переведя на него подозрительный взгляд прищуренных серо-голубых глаз.

Карсидар не ответил. В данный момент он изо всех сил боролся с подкатившим к горлу приступом тошноты, а также с вновь оживающей ненавистью.

— И как же ты на такое сподобился? — продолжал допытываться Михайло.

Карсидар и на этот раз не ответил.

— Ладно, будь по-твоему, молчи, — решил Михайло и, вновь взобравшись на коня, махнул рукой.

Воины пустили лошадей шагом.

Чем дальше, тем больше обгоревших трупов попадалось на их пути. Михайло всё сильнее хмурился и мрачнел. Увиденное ему явно не нравилось, и он заподозрил неладное.

— Слышь, Хорсадар, а ведь врёшь ты, — наконец сказал он раздражённо. — Неужто ты за каждым татарином гонялся, да каждого на угольях поджаривал? И отчего это они горели у тебя, как головешки?

А Карсидар больше не мог крепиться. Он готов был на всё. Даже не зная языка, хотел каким угодно способом объяснить им, как было дело. Лишь бы удовлетворить любопытство предводителя. И лишь бы он увёл отряд из этого ужасного места…

Но как только Карсидар раскрыл рот, Михайло вздрогнул и приказал:

— А ну цыц!

И немедленно Карсидар понял, что вон за той кучей камней кто-то прячется. Да не просто «кто-то», а…

Карсидар вытянул руку по направлению к куче и резко бросил:

— Татар!

Воины среагировали молниеносно. Но едва они устремились к указанному месту, как из-за кучи выскочил маленький бритоголовый человечек в полосатом кафтане и, точно трусливый заяц, стремительно пустился наутёк. Увидев его, Карсидар не выдержал, хлестнул Ристо. Конь птицей рванулся вперёд, и Карсидар в считанные секунды опередил бородачей.

Узкоглазый обернулся. Его измазанное грязью и сажей лицо перекосилось, как только он понял, что среди преследователей находится Карсидар. Это обстоятельство стало для татарина роковым. Он споткнулся, упал на спину и, катаясь по земле, заголосил:

— Колдун, колдун! Большой колдун! А-а-а-а-а!!!

Карсидар натянул поводья и осадил храпящего Ристо. Бородачи слышали слова плосколицего — но вот понятна ли им его речь?..

Ипатий первым настиг татарина, на скаку нагнулся с седла, схватил его за грудки и втащил на лошадь. Подъехав к Михайлу, он поставил пленника на ноги, хорошенько встряхнул и, страшно вращая глазами, приказал:

— Говори, собака!

Плосколицый же не сводил сумасшедших перекосившихся глаз с Карсидара и продолжал истошно вопить:

— Колдун! Колдун! Урус колдун!

— Урус, говоришь? При чём здесь мы? Почто русичей трогаешь? — переспросил Ипатий, понявший из выкриков татарина единственно последнее слово.

Но ошибка Ипатия была очевидна, и, проследив направление взгляда пленника, все уставились на Карсидара. Тот слегка покраснел от напряжения и, потупив взор, рассматривал луку седла. Возникшая в душе ненависть разрасталась, и он ничего не мог поделать с собой.

— Кто-нибудь из вас разумеет его собачью речь? — угрюмо спросил Михайло. Но, немного помедлив, добавил:

— А впрочем, и без того кое-что ясно.

Он слегка тронул поводья, подъехал поближе к Карсидару и тихо сказал:

— Он до смерти боится тебя, Хорсадар. Ответь, что ты сделал ночью с этими… со всей проклятой татарвой?

Но как объяснить то, о чём Карсидар и сам не имел ни малейшего понятия? Каким образом он сумел выдавить Менке глаза и свести с неба ветер? Почему голубоватый огонь поджигал не только шатры, но и людей?.. Вдобавок здесь вопит и беснуется этот плосколицый, а ненависть… ненависть…

Карсидар зажмурился, изо всех сил зажал ладонями уши, лишь бы не видеть и не слышать этих диких воплей. Только бы он перестал орать… Ну, хоть как-нибудь можно заткнуть ему рот?!

Когда же Карсидар наконец открыл глаза, татарин безжизненным мешком падал к ногам лошади Ипатия, который от изумления расцепил пальцы.

— Посмотри, — велел ему Михайло.

Ипатий спешился, присел над плосколицым, потрогал его, затем вырвал из выбившейся из-под шлёма пряди один волосок и поднёс его к приоткрытому рту татарина. Медленно встал, выпрямился и дрожащим голосом сообщил:

— Михайло, а ведь он мёртвый! Подох, собака…

— Та-ак! — Предводитель с ещё большим подозрением уставился на Карсидара. — Это ты его сейчас?.. Ну-у…

Он тщетно пытался подыскать нужное слово. Карсидар чувствовал, что Михайло хотел спросить: «Не ты ли убил татарина?» Вот только как убил, когда и пальцем к нему не прикасался, а лишь подумал…

Эге-ге, да это почище искусства хайен-эрец, которым владел Читрадрива! Тут даже смотреть на противника незачем. «Вот каким могучим колдуном ты оказался, брат Карсидар… Даже не взглядом убиваешь — мыслью! Это не шутка», — сказал сам себе Карсидар и, чтобы хоть как-то оборвать некстати возникшую неловкую паузу, слегка пнул Ристо в бок носком левой ноги.

Конь звякнул сбруей и слабо заржал. Замерший в выжидательной позе Михайло встрепенулся.

— Так, так, так. Ну и подарочек послал нам Хорс, нечего сказать! — проворчал он и, направив коня мимо Карсидара, произнёс демонстративно громко:

— Что ж, едем дальше. Наверное, можно никого не опасаться. Хорсадар всю татарву спалил. А которых неспалил, тех сейчас убьёт.

Наконец они доехали до центра сгоревшего лагеря. Тут Карсидар указал на остатки огромного шатра и коротко пояснил:

— Менке.

— Что-что?! Как ты сказал?

Михайло выглядел изумлённым, и удивление его с каждой секундой возрастало.

— Менке, — повторил Карсидар.

Предводитель шепнул побелевшими губами:

— Ипатий…

Тот спешился, пошёл к пепелищу, разбросал ногами обуглившиеся палки, золу и всё ещё тлеющие головешки.

Под слоем этого мусора открылось обуглившееся тело, обезображенное огнём до неузнаваемости. Впрочем, было видно, что покойник при жизни был довольно толстым…

Карсидар отвернулся. Вспомнился кривой меч, нацеленный на его ухо. Почти на голову… Вот если бы Менке зарубил его, а уже потом завладел серьгой? Или тут не обошлось без вмешательства амулета, который в критический момент заставил татарина оттяпать у Карсидара полуха с серьгой? То, что он остался в живых, — случайность или закономерность?..

— А это ещё что? — послышался удивлённый голос Ипатия.

Взглянув на него, Карсидар увидел, что бородач держит в руке кривой татарский меч, с конца которого свисала застывшая капля металла. Ипатий нагнулся, пошарил в золе и поднял ещё несколько таких капель.

— Какой же это жар был, что железо текло!.. — изумлённо протянул чернявый воин.

— В общем так, — сказал наконец Михайло. — Делать нам здесь больше нечего, возвращаемся, ребятушки. — И спросил зачем-то Карсидара:

— А ты, Хорсадар, с нами поедешь или как?

Карсидар кивнул. Ему было всё равно. Сейчас бы приехать хоть куда — в дом ли к кому, в трактир или просто в лесок под сень деревьев, — упасть хоть на постель, хоть на землю, да выспаться хорошенько… Ведь столько необычного обрушилось на него в течение нескольких последних часов!

— Вот и ладно, вот и ладно, — обрадовался предводитель, а сам сделал едва заметный знак своим людям, думая, что Карсидар не заметил этого. — Поедем, приютим тебя. Рану как следует перевяжем. Да и с палёной кожей надобно что-то делать. Заодно отдохнёшь. Чай, нелегко было справиться с татарвой?

Последняя фраза, должно быть, являлась шуткой, но в ней было больше настороженности, чем веселья. Михайло и сам почувствовал это, а потому сказал торопливо:

— Ну, тогда вперёд, — и повернул обратно.

За ним последовали остальные.

Однако в пути их ждала ещё одна неожиданная встреча, но на этот раз приятная. Едва они выехали за пределы сгоревшего лагеря, как из поредевшего к тому времени тумана вынырнула одинокая фигура пешего человека, который пошатываясь брёл к ним. В руках у бородачей тут же оказались дротики, младшие воины вскинули луки и потянулись за стрелами. Зато Карсидар аж подпрыгнул в седле и заорал не своим голосом:

— Читрадрива!

Действительно, то был гандзак собственной персоной. Целый и невредимый. Завидев Карсидара, он встрепенулся, на миг замер, а затем бросился ему навстречу. В мгновение ока Карсидар соскочил на землю и устремился к тому, кого считал погибшим.

— Так ты его знаешь? — подозрительно спросил предводитель. — Это твой друг? А отчего же ты сказал, что один был у татар? Зачем врал?

Но Карсидар и Читрадрива не слушали недоверчивого Михайла и только крепко тискали друг друга, звонко хлопали по плечам, несильно ударяли в грудь и повторяли:

— Живой… А я думал, тебя разорвало на куски в пещере.

— Жив, жив, как видишь. Я тоже собственными глазами видел, как тебя скрутило.

Михайло с ворчанием спрятал дротик и сварливо произнёс:

— Ну, смотри мне, Хорсадар! Не то угостил бы твоего друга сулицею.

Столь неожиданно встретившиеся приятели не обращали на Михайла ни малейшего внимания и продолжали обмениваться впечатлениями:

— Я-то цел, а вот ты?..

— Да и я ничего…

Первым опомнился от радостного изумления Читрадрива:

— Постой-ка, ты говоришь, цел? А что у тебя с головой?

Карсидар сразу помрачнел, отвернулся. Как назло, его взгляд упал на лежащий неподалёку обгоревший труп татарина.

— Твоя работа? — прошептал Читрадрива.

Карсидар почувствовал, что гандзак весь напрягся… Точно — он проверял его способности. Карсидар боязливо глянул на вновь обретённого товарища и увидел, как постепенно меняется выражение лица Читрадривы. А вслед за этим мысленно уловил восхищённое: «Вот это да-а-а!..»

— Что… я сильно изменился? — осторожно спросил он гандзака.

Ответить тот не успел, поскольку в их разговор вмешался Михайло:

— Эй, Хорсадар! Долго мы ещё будем стоять промеж дохлых татарских псов? Лошадей на всех не хватит, так что сажай своего приятеля к себе в седло, да поедем себе с Богом.

— Ладно, поехали, — сказал Карсидар, особо не заботясь о том, поймёт его Михайло или нет.

От изумления у Читрадривы чуть не отвалилась челюсть.

— Что ж это происходит? — недоумённо спросил он. — Ты уже выучил их язык? Так быстро?

Карсидар направился к Ристо и коротко сказал:

— Садись ко мне в седло. По дороге поговорим.

Читрадрива покачал головой и пробормотал на анхито: «Ну и ну! Не ожидал». Как ни странно, Карсидар понял это, но своими наблюдениями делиться не спешил, чтобы не задерживать отряд и не раздражать Михайла. Когда же Читрадрива уселся на спину Ристо впереди него, и всадники пустили лошадей шагом, Карсидар начал исполненный странностей рассказ. Поначалу он сбивался, пытаясь выразиться как можно точнее, постоянно возвращался к описанию одних и тех же событий, но постепенно увлёкся повествованием и стал говорить так непринуждённо, словно вернулся в трактир на дороге в Нарбик, чтобы рассказать Солу о своём очередном приключении. Он говорил громко и так бойко размахивал руками, изображая молниеносно распространявшийся по татарскому стану огонь, что едва не слетел с седла. Воины угрюмо косились на расходившегося посланца Хорса.

— И после того, как Ипатий нашёл оплавившийся меч Менке, мы повернули обратно и встретили тебя.

Карсидар умолк и только тут обнаружил, что Читрадрива продолжает потихоньку изучать его сущность.

— И что ты на это скажешь? — спросил он после длительной паузы, когда гандзак, наконец, удовлетворил своё любопытство.

— Что я не ошибся в своих предположениях. Теперь ты гораздо более могучий колдун, чем я, жалкий анах.

Карсидар вздрогнул.

— Кан, шлинасехэ, анахум йеш шнэйм кэшфем, — невозмутимо подытожил Читрадрива, и Карсидар вновь отлично понял анхито: «Да, мой принц, мы оба — колдуны».

— Так вот, шлинасехэ, теперь ты можешь то, чего не может никто из известных мне людей: свободно читать мысли.

— Но ведь и ты…

— Вовсе нет, тут ты ошибаешься. В большинстве случаев мне доступны лишь самые общие переживания других людей, остальное же я угадываю, порой весьма удачно — но это уже опыт, дело наживное.

— А как же наше мысленное общение?

— У нас с тобой особая связь. А с этими людьми у тебя ничего подобного нет. Их язык тебе незнаком, ты сам признаёшь это. Тем не менее, ты отлично понимаешь их речь — то есть, мысли, выраженные в словесной форме. Просто удивительно, как ты не сообразил внушать им собственные мысли! Тогда бы между вами вообще не осталось никакого недопонимания.

— Внушать?! Им?!

— Ну да, — как ни в чём не бывало, подтвердил Читрадрива. — Внушать. Думаешь, что такое хайен-эрец? То же внушение, только в несколько иной форме. А ты и это можешь — ведь заставил же Менке выдавить себе глаза и броситься в костёр. И у того дикаря жизнь забрал. Как? Да просто заставил его испустить дух! Вот так-то. К тому же ты только что бросил на ходу: «Ладно, поехали». Думаешь, Михайло не понял тебя? Отлично понял! Только не придал этому значения.

— Чёрт возьми!.. — пробормотал Карсидар.

— Но у тебя нет никакого опыта в подобных делах. Ты уже повёл себя странно, показав, что прекрасно понимаешь этих урусов или русичей, как они себя называют, в то же время продемонстрировав неумение говорить на их языке. Впрочем, новичку простительны даже более серьёзные промахи, нежели этот. Всякому начинающему колдуну, а тебе особенно, нужен толковый учитель.

«И твоим учителем буду я, — мысленно продолжал Читрадрива. — Постепенно я научу тебя контролировать свои способности, умело обращаться с ними. Но кое-чему ты должен научиться прямо сейчас, без промедления».

— И чему же? — полюбопытствовал Карсидар.

— Надо уметь удерживаться от соблазна проникать в мысли людей слишком глубоко. — Читрадрива обернулся к Карсидару и выразительно посмотрел на него. Отряд как раз проезжал мимо очередного обгоревшего трупа. — Как ты думаешь, чем вон тот дикарь провинился перед тобой? Именно тот. Конкретно.

Карсидар глубоко задумался. Но чем дальше, тем непонятнее становился для него мотив ненависти. Спустя пару минут он вынужден был признать, что ненавидит татар инстинктивно.

— Как же так, шлинасехэ? Ведь ты встретил и этих плосколицых, и их врагов всего несколько часов назад. Отчего же ты люто ненавидишь татар, а к русичам испытываешь дружеские чувства? Только ли потому, что первые обращались с тобой хуже, чем вторые, или на то есть иные, более веские причины?

Карсидар потерянно молчал.

— Ну, так послушай, что скажет тебе твой ривэ, твой наставник. Случилось то, о чём я догадывался давно, да и ты уже заподозрил. Серьга, которую ты носил в ухе, в значительной степени оберегала других от тебя, не давала твоим способностям проявиться в полной мере. Вспомни, с каким трудом я пытался обучить тебя кое-каким штучкам, пока мы странствовали по Люжтенскому княжеству. И сравни свои тогдашние успехи с достигнутым тобой в считанные секунды. Небо и земля, мой принц, небо и земля! Дурак Менке себе на горе отделил защиту от твоего тела. И ты мигом воспользовался обретённой способностью проникать в чужие мысли.

Вспомнив результаты своего проникновения в мысли дикарей, Карсидар содрогнулся от отвращения и новой волны захлестнувшей его ненависти. Заметив это, Читрадрива кивнул:

— Вот именно, шлинасехэ. Если проникнуть слишком глубоко в мысли людей, возникает немалая опасность соприкоснуться с тёмной стороной человеческой натуры, каковая имеется у всех нас без исключения. Почему так, спросишь? На сей счёт есть разные мнения. Говорят, например, что, кроме собственно души, внутри человека поселяются порождения тьмы, злые духи. Этому скопищу сутей тесно в одном теле, они сражаются друг с другом, от чего возникает внутреннее смятение, душевный разлад. Между прочим, об этом говорил мне один лекаришка-гохи, не ведавший, что на самом деле я колдун-гандзак. В противном случае он вряд ли стал бы откровенничать со мной. Как ты думаешь?

Карсидар лишь тоскливо вздохнул. О боги, как далеко осталось всё это — Орфетанский край, Люжтенское княжество, обычные, то есть привычные люди и названия вещей… Теперь они едут невесть куда на верном Ристо, двое чужаков в чужой стране, со всех сторон их окружают конвоиры, которые настороженно прислушиваются к незнакомой речи.

— Тем не менее, — продолжал Читрадрива, — слова лекаришки пошли мне на пользу. Я-то знал, что если хорошенько представить себе что-либо и держать это в голове, невольно начинаешь сживаться с такой мыслью, привыкаешь к ней. А когда проникаешь в душу другого человека чересчур глубоко, очень тесно соприкасаешься с ней, то помимо воли начинаешь считать его мысли своими собственными. Своими, шлинасехэ! Ясно? Это та же самая вторая натура в твоём теле. Та же раздвоенность. Думаешь, твоя настоящая душа допустит существование непрошеного гостя? И не надейся! Вот и выходит, что истинная душа в этом случае начинает люто ненавидеть того, в чьи мысли ты вторгся слишком глубоко. Как раз это и произошло между тобой и татарами. Тем более, что их было много, и тем более, что они оказались настроенными агрессивно. Да копни поглубже души этих вот русичей — думаешь, по-другому выйдет? У каждого внутри немало грязи, каждого есть за что ненавидеть… Да дело вообще-то и не в душевной грязи. То бишь, не только в ней. Просто любой «не-ты» — это в самом деле не ты, это чужак. А чужака ты мигом отторгнешь. Так что твоим новым «приятелям» повезло, что ты сильно ослабел и порядком растерялся после столкновения с татарами, иначе бы и этим добрым молодцам не сносить головы.

— Что же делать, — в отчаянии проговорил Карсидар.

— Главное, не волнуйся понапрасну. Волнение — плохой помощник. Как наёмный воин ты должен знать, что в схватке хладнокровный одерживает верх над нервным.

— Легко сказать! — воскликнул Карсидар. — Ведь мы даже не знаем, куда угодили и чего ожидать от этого проклятого места. Мне вот ни за что ни про что ухо отхватили…

— За что ты, между прочим, должен быть благодарен старому толстяку, — Читрадрива саркастически хмыкнул. — Что же до места, в котором мы очутились… Да, это вопрос! Признаться, я ожидал от Риндарии большего… ты понимаешь, в каком смысле. Ожидал встретить здесь своих. Вернее сказать, наших. — И Читрадрива хитро усмехнулся, искоса взглянув на Карсидара, которого по-прежнему коробило (хоть и не так сильно, как вначале), когда его причисляли к гандзакам. — А здесь что? Судя по твоему описанию и по виду трупов, лица которых остались необожжёнными, дикари явно не принадлежат к нашему народу. Эти русичи или урусы больше подходят на роль родственничков, да беда в том, что они совершенно не понимают анхито, а это, согласись, подозрительно.

— Даже «хайаль-абиров» не видно, — поспешил вставить Карсидар.

Читрадрива улыбнулся.

— Всё же, несмотря на поразительные способности, тебе не мешает поучить анхито. «Хэйаль-габир» — это единственное число, а множественное будет «хэйлэй-габир». Впрочем, это дела не меняет. Русичей слабаками не назовёшь, но, если ты утверждаешь, что они не «могучие солдаты», значит, так и есть. Да и страна…

Читрадрива повёл кругом рукой, указывая на уже очистившуюся от тумана раздольную степь. Только на самом горизонте маячили леса, да опять же — в отдалении слева всё ещё держалась смутная дымка.

— Где горы, интересно знать?! Мы же блуждали по горам, потом нырнули в эту проклятую пещеру — и вдруг перед нами плоская, как стол, равнина! Там, где туман, похоже, река. Ну, лесок паршивый вдали виднеется. Но где скалы, пропасти, ущелья…

— У меня это тоже в голове не укладывается, — согласился Карсидар.

— Знаю, — подтвердил Читрадрива. — Но это ещё полдела. Ведь ты, наверное, заметил, что ни татары, ни русичи совершенно не пользуются хоть чем-то похожим на хайен-эрец или чтение чужих мыслей. Ты в одиночку разгромил приличный отряд этих малорослых дикарей, и их враги не только сильно зауважали тебя, но и, заметь, стали побаиваться.

Карсидар вздохнул. Всё это было истинной правдой, да вот только как с этими внезапно пробудившимися способностями жить дальше?..

— А ты думал, легко быть колдуном? Травки насыпал, ручкой махнул, заклинание прошептал, и готово дело? — ехидно спросил Читрадрива. Однако в голосе его явственно чувствовалась то ли какая-то тоска, то ли огромная усталость.

Карсидар промолчал.

— Вот то-то и оно, что нет. Подобные представления — типичное для гохи заблуждение. Прежде чем начать колдовать, стоит двадцать раз подумать, шлинасехэ. Да и кроме того, все эти штуки бьют не только по врагу, но и по тебе самому. Сильнее ударишь — сильнее ударит тебя. Ты, можно сказать, не глядя уложил небольшое войско, но, словно в отместку, теперь все покойники точно восстали к жизни и набросились на тебя. Разве нет?

Карсидар вздохнул. Он действительно чувствовал себя таким разбитым, как будто много дней подряд сражался с каждым из сожжённых в голубом огне плосколицых воинов.

— Так значит, нельзя делать то, что я сделал? — спросил он грустно. — Зачем тогда вообще умение делать что бы то ни было лучше других…

— Можно, — возразил Читрадрива. — Можно. Только — повторяю! — умеючи. И это лишний раз подтверждает, что твоё приключение закончилось именно так отнюдь не случайно. Заметь, после всего совершённого тобой ты остался жив, разве что настроение испортилось и усталость одолела. Могу себе представить, что было бы с любым из наших, пожги он столько людей сразу!

— А ваши тоже могут жечь?

— Наши, — мягко поправил Читрадрива. — Врать не буду, не могут. И я не могу. Но ты-то смог! А я выразился образно. Однако уверяю: если самый тренированный и выносливый анах с помощью хайен-эрец уничтожит хотя бы полсотни человек, он уже будет похож на выжатую тряпку; если сотню — может и сам помереть. Ты же убил несколько сот человек, если не тысячу, и отделался упадком настроения. Ничего себе!.. Нет, шлинасехэ, ты не простой человек и не простой анах. Воистину, ты принц, выдающаяся личность. Вот подучу тебя немного, посмотрим, какие штуки ты станешь вытворять.

— Например?

— А, ерунда всё это, — беззаботно сказал Читрадрива. — Вот попробуй мягко войти в чужие мысли.

— Может, не надо? — Карсидар сразу испугался, что, чего доброго, возненавидит русичей, как перед тем возненавидел татар.

— Не бойся, я же рядом, — успокоил его Читрадрива. — Ты давай, не разговаривай, а расслабься, как я тебя учил…

«…и думай для начала обо мне, как обычно, когда мы с тобой разговариваем мысленно. Ты это уже умеешь», — почувствовал Карсидар. Делать всё равно было нечего, и он последовал совету.

«Так, хорошо. Теперь начинай думать… ну, хотя бы про этого чернявого парня. Он моложе других. Мне кажется, следует начинать с наименее опытных. Думай только о нём».

Карсидар попробовал перевести мысль на ехавшего за ними темноволосого воина. Его лошадь трусила сзади и немного справа. После первой же неудавшейся попытки он решил обернуться, чтобы легче было начать. И тогда почувствовал короткий приказ:

«Эй, не оглядываться! Я всё контролирую».

Видимо, после снятия серёжки, произведенного столь варварским способом, мысли Карсидара стали более открытыми для Читрадривы.

«Ничего, и от вторжения научишься защищаться, — успокоил его гандзак. — Давай, старайся. Ты должен научиться концентрировать внимание, но при этом ни в коем случае не напрягаться».

Карсидар приободрился, подумал о том, кто едет сзади-справа…

«Эй, легче!» — одёрнул его Читрадрива.

Карсидар мигом расслабился… и услышал:

«…почто потащил нас сюда, а не прямо в Киев? — думал чернявый, с явным неудовольствием разглядывая серый дорожный плащ предводителя. — День пасмурный, у реки сыро, холодно…»

«Довольно, довольно! — Читрадрива перебил ленивый ток мысли русича своей мыслью. — Видишь, у тебя получилось. Не так плавно, как хотелось бы, но всё же терпимо. И мы сразу узнали кое-что интересное. Нас везут не в то место, куда хотелось бы попасть молодому. Командир действительно опасается тебя, поэтому осторожничает. Теперь давай-ка проделай то же самое с ним».

Да, провернуть это оказалось не таким уж трудным делом. Ободрённый успехом, Карсидар последовал приказу Читрадривы. Однако то ли он действовал не слишком умело, то ли была ещё какая причина, только Михайло моментально осадил лошадь и оглянулся.

«Стоп!..» — мысленно вскрикнул гандзак, и Карсидар почувствовал, как в его мозг ударила мягкая горячая волна.

«Еле успел, — разобрал он смутную мысль Читрадривы. — Больно осторожен этот Михайло, с таким нужен глаз да глаз».

— Чего приумолк, Хорсадар? — спросил между тем предводитель, глядя исподлобья на разместившуюся на спине Ристо парочку. — И товарищ твой тоже не разговаривает. Кстати, как его зовут?

Михайло ждал ответа. А поскольку полного имени Читрадривы он не запомнил (да и кто знает, как относятся к гандзакам в этих краях), Карсидар предпочёл назвать краткое:

— Дрив.

— Что? Дрив? — Михайло насупился, цокнул языком, покачал головой. — Из древлян, что ли, будешь?

Читрадрива хотел что-то сказать, но Карсидар мысленно заткнул ему рот.

«Как?! — возмутился тот. — Перечить учителю вздумал?»

«Так надо. То ты мной руководил, теперь я не позволю тебе ответить», — подумал Карсидар, а вслух произнёс, утвердительно кивая головой:

— Древлян, древлян.

Читрадрива даже растерялся от такого нахальства, а Михайло скептически заметил:

— Лжёшь ты, ой, лжёшь, Хорсадар! Древляне, а слова человеческого сказать не умеете.

«Видишь, зря ты так», — мысленно пожурил Читрадрива.

Карсидар лишь махнул рукой (этот жест относился равно и к гандзаку, и к Михайлу), затем показал вперёд, кивнул и вопрошающе посмотрел на предводителя.

— Куда едем, спрашиваешь? Да в Вышгород, разве не ясно? Вы ж древляне, знать должны. — Михайло криво усмехнулся. — Кстати, вот он, Вышгород.

Дымка впереди окончательно рассеялась, и взорам путников открылась широкая река, плавно и величественно нёсшая свои воды с севера на юг. Отряд находился на левом берегу, а на правом, более высоком и местами обрывистом, стоял городок, посреди которого над кольцом стен возвышалась стройная белокаменная башня.

Глава XIV В ВЫШГОРОДЕ

За дверью раздались приближающиеся шаги, но ещё за несколько секунд перед тем Карсидар понял, что это Читрадрива вернулся с прогулки по городу. И точно: двери распахнулись, и в комнату вошёл гандзак. На его лице было написано явное недоумение. С самого порога он возбуждённо заговорил:

— Слушай, Карсидар, теперь я точно знаю, что мы попали не туда, куда стремились.

— В самом деле? — Карсидар прошёлся по комнате. — Почему ты так решил?

— Я был на местном базаре, он здесь торжком называется. Насмотрелся на изделия здешних ремесленников. Так они ни в какое сравнение не идут с теми штуками, которые у тебя в рукавном арбалете. С этими железными прутиками, свёрнутыми в кружочки. Уж я и так расспрашивал, и этак, но всё без толку. Не понимают меня, хоть плачь! К кузнецу попросил отвести — то же самое. Вроде сообразительный малый, а как начинаю рассказывать, он только смеётся. Единственная похожая на твои прутики вещица — дужка замка. Есть там такие зубчики, наподобие зацепов, их ключом придавишь, потом отпустишь — они и встанут на место. Но такое и у нас могут сделать…

Читрадрива осёкся, сообразив, что выражение «у нас», по крайней мере на время, утратило для них всякий смысл, затем докончил:

— Я хотел сказать, что это не так уж сложно. А вот когда пруток раздвигается и сдвигается, как живой, совсем другое дело. Для них это такая же диковинка, как и для нас.

Карсидар отвернулся, опустил голову и медленно подступил к выходившему во двор окну. Снаружи было пасмурно; со сплошь затянутого низкими серыми тучами неба сеялся то ли меленький дождичек, то ли мокрый снежок. Печальное зрелище. Отвратительное, можно сказать.

И в преотвратнейшем положении они очутились! Ничего себе, «не туда попали». А куда же?! И главное: как им отсюда выбраться?

Если бы хоть Читрадрива помнил, чем кончилось их пребывание в злосчастной пещере! Но гандзак был в полном неведении относительно этого, как, собственно, и Карсидар. Усиливающийся с каждой минутой ветер, полосующий Карсидара вместе с конём на куски — вот и все его воспоминания. Далее, по словам Читрадривы, он потерял сознание и очнулся лишь на рассвете от невыносимой боли в правом виске. Насколько они теперь понимали, это был тот самый момент, когда Менке отсёк Карсидару ухо. Карсидар смутно припоминал, что тогда ему мерещился чей-то дикий крик; очевидно, то кричал Читрадрива, чувствуя его боль. Когда же он опомнился, то увидел вокруг голую степь, кое-где покрытую жалкими ростками лозы, а на горизонте — зарево пожара. Он решил посмотреть, что там случилось, и, подойдя поближе к пожарищу, встретил восседавшего на Ристо Карсидара в окружении русичей.

Вот и всё. Больше ничего Читрадрива припомнить не мог, как ни старался. И не мог сказать ничего определённого ни про собственное видение насчёт разорванного на куски Карсидара, ни про похожее видение товарища, ни про дальнейшую судьбу Сола (что стало с мальчишкой? засосала ли его пасть дракона или он всё же сумел удержаться за щербинки каменного пола? куда он девался, если унёсся вместе с ними?..) И самое главное — как они попали из гор в степь, из пещеры — на открытый воздух, на свободу? Раз они вошли в эту дыру, и буйный ветер умчал их прочь от входа — должен же быть где-то выход из пещеры!

Однако где этот выход? Почему ни Карсидар, ни, тем более, Читрадрива не заметили около себя чего-нибудь вроде воронки, овражка небольшого или любой другой подозрительной складки почвы? Вокруг была лишь слегка холмистая степь. Да и не холмы это вовсе, а так — бугорочки, похожие на застывшие тёмные волны.

Но самое плохое заключалось в том, что не обнаружив эту проклятущую дыру в земле, они, похоже, никогда не смогут вернуться обратно… Ни-ког-да!

Вот уж впору вспомнить слова из сказки: прямо пойдёшь — назад не воротишься…

— Да, это плохо, — флегматично произнёс Читрадрива. — Но сейчас меня больше волнует другое.

Карсидар вздрогнул и решил вначале, что высказал последнюю мысль вслух. Правда, для читающего мысли гандзака прочувствовать движения его души не составляет особого труда. Но ведь они договорились!..

— Что же тогда? — весьма прохладно спросил Карсидар, всем своим видом выражая недовольство тем, что Читрадрива нарушил их уговор.

— Прежде всего, мы должны решить, что будем делать в этой стране.

— Это мы решим, когда разберёмся, куда угодили, — возразил Карсидар.

— А если не разберёмся? Ведь нельзя исключить и такое.

Карсидар ещё пуще нахмурился. Воистину, это был самый худший из возможных вариантов. Они и так здорово влипли, попав чёрт-те куда, в какую-то Русь, вместо Ральярга, о котором здесь слыхом не слыхивали. И вовсе никакой это не колдовской край, к колдунам здесь относятся ничуть не лучше, чем в Орфетане; пока что им не встретился ни один местный гандзак или, на худой конец, «хайаль-абир»…

— И всё же не стоит впадать в отчаяние, — сказал Читрадрива. — Мы здорово влипли, не спорю, но…

— Ты что, опять мои мысли читаешь? — произнёс полушёпотом Карсидар, едва сдерживая раздражение.

С недавних пор между ними установилось соглашение: не общаться мысленно, когда они остаются вдвоём. При свидетелях — пожалуйста. Но если в присутствии других это могло пригодиться, то в данном случае не приносило никакой пользы, а только действовало на нервы.

— Ничего подобного. — Читрадрива старался держаться как можно спокойнее, но было видно, что и он сильно расстроен. — Думаешь, твоё волнение не выплёскивается наружу? Как бы не так! Мне вовсе не обязательно влезать в твои мысли, чтобы догадаться, о чём ты думаешь. Это написано на твоём лице. А я лишь хотел сказать, что не стоит отчаиваться.

— Легко тебе говорить «не стоит»! — с горечью воскликнул Карсидар. — А мне каково?! Ведь это я затеял экспедицию в Ральярг! Я втянул вас в эту авантюру, я же за всех и в ответе! И за тяжело раненного Пеменхата, и за Сола, с которым невесть что приключилось. Нас же с тобой занесло к чёрту на рога, я сдуру к дикарям попал, и теперь, вдобавок к седине пятнами, у меня полуха недостаёт.

Карсидар задохнулся в приступе бессильного и оттого бессмысленного гнева. Он весь дрожал, как в лихорадке.

Читрадрива невозмутимо произнёс:

— Кстати, о седине. Знаешь, шлинасехэ, а ведь белых волосков у тебя поубавилось. Я серьёзно.

Карсидар оторвался от созерцания безрадостной картины потонувшего в грязи хозяйственного дворика и пробормотал:

— Ты о чём?

— О щетине, которая растёт на твоём подбородке. И о волосах на голове. Да ты сам посмотри.

Надо сказать, что зеркало, которое предоставили в их распоряжение, было не очень хорошего качества — небольшая, слегка желтоватая пластина полированной бронзы. Но даже в ней было видно, что волоски, пробившиеся на едва затянувшемся молодой кожицей подбородке, все одинаково тёмные. Да и седых прядей в волосах на голове явно стало меньше.

Карсидар по привычке осторожно потрогал щёки, провёл рукой пониже. Растёт щетина! А седина, значит исчезает? Странно, весьма странно. Она у него с детства — по крайней мере, Эдана, жена Векольда ясно помнила, что Шелих попал на хуторок уже седым. Может быть, он поседел, когда удирал от «могучих солдат»? Или чуть раньше — во время осады прекрасного города, призрак которого промелькнул перед его мысленным взором там, в ночной степи? Как бы то ни было, с течением времени число белых волосков должно увеличиваться, а не уменьшаться.

Но если на подбородке растительность абсолютно новая, и мало ли что бывает в таких случаях, то как же волосы на голове?! Карсидар был знаменит ими на весь Орфетанский край, из-за чего приходилось всё время таскать шляпу с бахромой. Её Карсидар потерял в пещере; да и прикрывать голову здесь не было никакой нужды, тут за ней никто не охотился… по крайней мере, пока. Вот Читрадрива и заметил, что седины поубавилось.

И подбородок больно скоро выздоравливает. Татары прижгли его калёным железом, после этого вроде бы след на всю жизнь должен остаться… Ан нет, не тут-то было! Струпья на третий день поотсыхали, неделя прошла — и уже не болит ни капли! Да ещё борода вновь пробивается! Настоящие чудеса. Хоть и подозрительно всё это, как ни верти…

Карсидар почувствовал, как под охватывающей голову повязкой зачесалось изуродованное правое ухо. О боги, вот ещё странность! Русичи ежедневно делали ему перевязку, но со вчерашнего дня старик, исполнявший здесь обязанности лекаря, заявил слугам Михайла, что прикладывать зелье больше нет нужды. Рана на ухе затянулась молоденькой кожицей, как и на подбородке.

— Слушай, Читрадрива, тебе не кажется, что я всё больше становлюсь похожим на ящерку, у которой запросто отрастает оторванный хвост? — резюмировал эти грустные размышления Карсидар и добавил мысленно: «Ящерица. Или лягва. Холодная и мокрая. Гадость какая!..»

Читрадрива хмыкнул и покачал головой:

— Сравнение с ящерицей здесь вряд ли уместно. Вот на кого ты действительно становишься похожим, так это на истинного колдуна-гандзака, который по всем статьям превосходит своего учителя. И если быть до конца откровенным, то чем дальше, тем труднее мне управляться с таким учеником.

Карсидар отвернулся. Не хватало ещё, чтобы Читрадрива отрёкся от него! И это когда он так нуждается в поддержке и участии!..

Гандзак несколько вымученно хохотнул:

— Брось, шлинасехэ. Я не оставлю тебя в любом случае. И вовсе не потому, что я такой независтливый. Я бы с радостью заимел хоть десятую часть твоей силы! Впрочем, тебе видней, хорошо быть таким могучим или плохо… И не потому я тебя не брошу, что в этом мире мы более одиноки, чем где бы то ни было, а значит, нам необходимо держаться друг за дружку. И не оттого даже, что могу дать тебе слово. В конце концов, нет такой клятвы, которую нельзя было бы нарушить. Просто наш народ знает, что такое полное одиночество и что есть верность. И я тебя не предам, шлинасехэ. Это в крови у нас обоих.

— Ты серьёзно? — устало пробормотал Карсидар. Хотя достаточно было лишь немного сосредоточиться на мыслях Читрадривы, чтобы понять: он не лжёт.

— Ай-ай-ай, мой принц! — Гандзак шутливо погрозил ему пальцем, точно маленькому ребёнку. — Только что ты подозревал меня в копании в твоих мыслях, а сам чем занимаешься?

Карсидар поднял руки:

— Ну, Читрадрива, ты победил меня одним лишь этим замечанием! Победил, несмотря на мою хвалёную силу.

— Не силой я взял, а умением обращаться с ней. Но не грусти, ты скоро научишься владеть собой. Недаром я вызвался быть твоим учителем. Это пойдёт на пользу нам обоим.

— Думаешь?.. — Карсидар со скептическим видом передёрнул плечами. Он решил, что Читрадрива имеет в виду всё тот же поиск выхода из «пасти дракона». — Я уже пытался позавчера. Сам знаешь, ничего хорошего из этой затеи не вышло.

Да уж, неожиданный эффект получился! Пока Карсидар расслаблялся и потихоньку пробовал представить, как может выглядеть выход, и прикидывал, где он должен располагаться, ничего особенного не происходило. Зато примерно через полчаса после того, как Карсидар бросил бесполезные упражнения, небо неожиданно заволокли сизовато-серые тучи (а денёк, надо сказать, был погожий), и повалил густой снег. Затем началось вообще что-то невообразимое: загрохотал гром, засверкали разлапистые молнии, и одна из них ударила в пристройку храма, где русичи собирались, чтобы помолиться своим богам. К счастью, дело было в то время, когда храм пустовал. Да и пристройка представляла собой башенку с колоколами; значит, кроме звонаря, там и быть никого не могло.

Тем не менее, в городишке поднялся ужасный переполох. Слухи о том, что сотник Михайло привёз из-за Днепра (так называлась река) колдуна, который живьём попалил бессчётное число проклятых татар, обрастали самыми невероятными подробностями. Из уцелевших молельных домиков до глубокой ночи разносился окрест густой гул набатных колоколов, хотя обычно звонили понемногу утром и вечером. А на следующий день к ним зашёл Ипатий и объявил, что впредь до возвращения из столицы Михайла и тысяцкого Остромира (тысяцкий — это такая должность, «начальник над тысячью воинов», как перевёл сметливый гандзак; они как раз остановились в доме его здешнего родственника) Карсидару лучше не выходить из дома. Хорошо ещё, что Читрадрива всячески скрывал свои способности, и, не имея прямых доказательств против гандзака, русичи не запретили ему прогулки по городу…

— Я как раз не имел в виду твою позавчерашнюю попытку. Хотя учти, с этим не всё так безнадёжно. Говорю же, ты ещё научишься владеть собой. Но я подумал вот о чём: а не предложить ли тебе через Михайла или Остромира свои услуги местному князю? Мне кажется, у русичей назревают крупные неприятности с плосколицыми дикарями. А ты в одиночку уничтожил их отряд и тем самым заставил уважать себя.

Карсидар вынужден был признать справедливость этих слов.

— Вот и попробуй наняться на службу к князю! — радостно подхватил Читрадрива. — Тебе ведь не привыкать, верно? А сумеешь войти к нему в доверие — мы сможем лучше разобраться во всём. Собственно, получить свободу — это не проблема…

— Конечно, не проблема! — Карсидар вспомнил ударивший прямо с неба порыв ветра, который разметал горящий шатёр. — Освободиться мы сможем запросто, да только два чужеземных колдуна в этой стране всё равно останутся двумя беспомощными щенками.

— Ну, себя ты явно недооцениваешь. — Читрадрива склонил голову набок и прищурился, словно примериваясь перед тем, как взвалить на плечи тяжёлый мешок. — Это лишний раз подтверждает, что очень многое тебе ещё только предстоит осознать. Во всяком случае, ты больше напоминаешь не щенка, а сказочного слепого великана. Такой превратит зелёный лес в гору дров, прежде чем отыщется конская подкова. Но дрова-то — живые люди, а не деревяшки!

— Тогда лучше вообще тихонько исчезнуть отсюда. Чем, к примеру, татары хуже русичей? — сказал Карсидар, решивший поискать какой-нибудь другой выход… Но тут же пожалел о произнесенных словах — в душе мигом поднялась волна ненависти и отвращения, и его едва не стошнило.

— Ай, зачем лукавишь! — Читрадрива вновь погрозил пальцем. — С татарами ты уже испортил отношения. Их предводитель Менке отрезал тебе полуха и вообще хотел посадить тебя на кол, содрать с живого шкуру и замышлял прочие гадости. А Михайло подобрал тебя, велел перевязать, отвёз в этот самый Вышгород…

— И держит нас здесь, как двух редкостных зверушек, — съехидничал Карсидар.

Возразить на это было нечего. Обнаружив в степи двоих подозрительных чужестранцев, сотник не повёз их прямиком в столицу, а направился вдоль реки вверх по течению. Здесь была расположена небольшая, но довольно мощная крепость Вышгород. Правда, кольцевые стены оказались на поверку шестью земляными валами, просто издалека, да ещё в тумане, Карсидар не сумел рассмотреть этого. Но вокруг первого вала шёл ещё глубокий ров; замок был построен основательно, да и место для него выбрано очень удачно.

Вот в этой крепости их и заточили… То есть, нельзя сказать, конечно, что посадили под замок. После переправы Михайло сразу известил о всём произошедшем тысяцкого. Остромир явился незамедлительно, разместил обоих гостей в хороших светлых комнатах, а сам, в сопровождении сотника, отбыл в Киев — как поняли друзья, столицу этой страны, которая называлась Русью. С Карсидаром и Читрадривой были внимательны, предупредительны, отменно кормили, верный Ристо был ухожен. До неудачного «эксперимента» по обнаружению второго входа в пещеру Карсидар мог наведываться на конюшню, прогуливаться по крепостным стенам, вволю любоваться окрестным пейзажем, а Читрадриве даже теперь разрешалось ходить по городку в сопровождении приставленных к ним слуг.

Приложив немалые усилия, друзья разобрали местное наречие и уже могли довольно сносно объясняться с русичами, поэтому Читрадрива приносил с каждой прогулки какую-нибудь интересную новость. Например, третьего дня он выяснил наконец, кто такие древляне, после чего сдержанно отчитал Карсидара за бессмысленное враньё Михайлу. «Древлян, древлян, — передразнил он. — Видишь, что за древлян?! Понимаешь теперь, как подозрительны твои слова?» А вот насчёт Хорса дело обстояло похуже — некоторые при упоминании этого имени плевались и делали странное движение правой рукой, некоторые же толковали нечто невразумительное насчёт света…

За подозрительной парочкой самозванных древлян зорко следили, глаз с них не спускали денно и нощно. Оружие, разумеется, вежливо предложили не носить. Карсидар решил воспользоваться вынужденным бездельем и дать Читрадриве несколько уроков фехтования, используя тяжёлые длинные палки. Однако на второй же день явился вездесущий Ипатий и, угрюмо ворча, попросил их бросить эту «забаву». В общем, они оставались под наблюдением, поскольку…

— Ты прекрасно знаешь, что русичи тебя боятся, — сказал Читрадрива и добавил с чувством:

— Ещё бы им не бояться! Уважают они тебя, твою силу и могущество. Может, Михайло с Остромиром берегут таким образом дорогого гостя…

— Не берегут, — оборвал Карсидар речь гандзака. — А берегутся сами. Узкоглазый серёжку оттяпал…

Опять зачесалось под повязкой, и он потрогал кармашек пояса, где лежала драгоценная вещичка.

— …вот они и пытаются защитить себя. Понимают, что если не сделать этого, если хоть пальцем тронуть нас — я им покажу!

— Если бы ты действительно хотел им показать, то уничтожил бы вслед за татарами. Разве нет?

— Что правда, то правда, — вздохнул Карсидар. — Но они ведь ничего плохого нам пока не сделали, да и внешне похожи на нас… Гм. Особенно на тебя, — он шутливо поклонился русоволосому и голубоглазому Читрадриве. — А уж каким удачным именем я тебя наградил. Дрив-древлянин!..

Тот фыркнул:

— Лучше не напоминай! А насчёт службы у князя подумай, не отказывайся заранее.

— Там посмотрим, — ответил Карсидар немного задиристо. — Вот вернётся наш благодетель Михайло…

Они вздрогнули, одновременно посмотрели в окно, а затем друг на друга. Со двора доносился отчётливый конский топот.

— Ты что, и события предугадываешь? — спросил Читрадрива.

Заскрипели петли тяжёлых ворот, во двор въехал небольшой конный отряд. Среди прибывших нетрудно было различить фигуры тысяцкого и сотника.

— Явились, не запылились, благо пыль дождём прибило, — проговорил Читрадрива. — Ну что ж, скоро нас призовут в гридницу. Узнаем, что решил насчёт колдуна и его подручного местный правитель.

Однако гандзак ошибся. За ними не прислали ни до обеда, ни после. Только вечером явился Ипатий и угрюмо буркнул:

— Ну, Хорсадар, Дрив, ступайте оба к Остромиру. Ждёт он вас.

Гридница была длинной прямой комнатой на манер парадного зала, только поменьше и не с каменными стенами, а с деревянными. Возможно, так строили из-за прохладного климата, ведь в деревянном доме теплее. «Думали, едем на юг, отогреемся, а тут, оказывается, хуже, чем в Орфетанском крае», — твердил гандзак, недовольный тем, что им с Карсидаром запретили драться на палках (эти упражнения согревали).

К стене гридницы прислонился Михайло. Он был без доспехов, но с мечом. А на стуле с высокой спинкой развалился нарядно одетый тысяцкий. Правда, спинка такой высоты лишь подчёркивала малорослость коренастого широкоплечего Остромира, и, несмотря на всю серьёзность момента, Карсидар едва сдержал улыбку.

— Эй, Ипатий, проверь, нет ли кого за дверью, — обратился сотник к бородачу, вошедшему в комнату вслед за Читрадривой и Карсидаром.

Ипатий выглянул за дверь, отрицательно мотнул головой и остался стоять около входа. Кроме них ни в гриднице, ни около неё никого не было.

— Хорошо. — Остромир подобрался, даже привстал немного на стуле, чтобы казаться выше, и сказал гостям:

— Слыхал я, что вы научились говорить по-нашему. Так?

— Верно, научились, — подтвердил Карсидар.

В глазах тысяцкого мелькнуло изумление. Он задумчиво подкрутил левый ус и обратился к Михайлу:

— А ты часом не напутал? Или они тебя поначалу обманули?

— Что ты, Остромир! — Михайло растерянно развёл руками. — Лопотали они бойко, это верно, да только всё по-своему, непонятно. Но чтобы так…

— Не подозревай за Михайлом худого, — поддержал начальника Ипатий. — Я сам могу подтвердить, что они выучились. При мне ведь дело было, я за ними, почитай, неотрывно наблюдал.

— Наблюдал, — тысяцкий тяжело вздохнул. — Как же ты не доглядел, что колдун молнией в святую церкву ударил?

Остромир вперил жёсткий взгляд в Карсидара и резко спросил:

— А ну, Хорсадар, сознавайся: кидал молнию в церкву?

«Не отвечай необдуманно, он не в духе. Видимо, что-то случилось в столице», — почувствовал Карсидар мысль Читрадривы.

Впрочем, он и сам насторожился, уловив витавшую в воздухе подозрительность, попробовал аккуратно проникнуть на самый краешек сознания сотника, как учил гандзак. И, прежде чем чуткий Михайло вздрогнул, Карсидар уже знал: точно, поездка не удалась. По крайней мере, её результаты оказались для русичей неожиданными.

— Что такое церква? — спросил он, чтобы слегка протянуть время. — Дом, у которого молнией разбило пристройку?

— Ты малоумным не прикидывайся! — строго сказал Остромир. — Знаешь ведь, куда метил, чёрная твоя душа. Аль ещё в какое место целился?

И тысяцкий обратился к Ипатию:

— Другого чего не разбило?

Бородач отрицательно мотнул головой, а Карсидар сказал как ни в чём не бывало:

— Не направлял я молнию в церкву вашу. Да и как я мог сделать это, сидя взаперти?

— На пристройкебашенка была, — вставил слово Читрадрива. — А молния всегда в высокое место бьёт — в деревья и в дома.

Остромир глянул исподлобья на Михайла, проворчал:

— Ишь, и этот лопотать по-нашему выучился! Оба они одного поля ягоды. — После чего обратился к гандзаку:

— Ты не суйся в наш разговор, а то не посмотрю на ваше колдовское звание и допрошу обоих, как полагается! Живо мне всё выложите.

«А ты не пугай», — хотел ответить ему Карсидар, но был остановлен Читрадривой, который мысленно велел ему не раздражать лишний раз тысяцкого.

Видя, что гости не вступают в препирательство, Остромир немного смягчился и продолжал:

— Зря вы так поступили с церквой наших любимых святых. Слух о том докатился уже до самого митрополита…

— Святые — это ваши боги? — всё-таки не выдержал Карсидар.

Тысяцкий издал то ли вздох разочарования, то ли стон.

— Поганцы они оба, и Хорсадар, и Дрив, — заметил Ипатий.

А Михайло пояснил, как умел:

— Бог у нас один, и Он есть Господь Иисус Христос, как учит Евангелие. А святой — это человек, который ходил в Боге и поступал по Его заветам. Наибольшие из наших святых — это Борис и Глеб, княжичи, сыновья Володимира Великого. Были они схоронены в этой самой церкве, которую ты, поганый колдун Хорсадар, молнией разбил.

«Ты что-нибудь понял?» — мысленно спросил Карсидар.

«То же самое, что у нас, — отозвался Читрадрива. — Русичи считают, что бог у них один, а на самом деле богов этих много. Как и наши боги, Борис и Глеб жили с ними, даже были детьми их правителя. Однако не стоит заострять на этом внимания. Видишь, тысяцкий крайне мрачен. Определённо, случилось что-то нехорошее».

А вслух сказал:

— Вот ты постоянно твердишь, что мой товарищ ударил молнией в церкву. Но с чего ты взял, будто мы можем повелевать грозой? Нам это непонятно.

— Михайло? — обратился Остромир к сотнику.

— Да как не думать! — воскликнул тот. — Как не думать. Не было вас в Вышгороде — не было грозы зимой, не били молнии в церкву.

— Никогда-никогда? — спросил Читрадрива хитро прищурившись. Видимо, несмотря на чуткость Михайла он всё же потихоньку копался в его мыслях.

— Ну, по крайней мере, не на моей памяти, — признался сотник отворачиваясь. — Но вы явились сюда, и такое случилось. А тут еще, когда мы нашли Хорсадара… — Михайло на миг запнулся. Была в этой паузе какая-то странность, недосказанность. — Как же тут не заподозрить!

— А что случилось, когда вы нашли Карсидара? — спросил Читрадрива. По голосу чувствовалось, как он напрягся.

— Нешто ты не знаешь? — недоверчиво спросил сотник. — Чай, не глухой и не слепой, рядом был…

— Тоже ведь гром был да молния, — не вытерпел Ипатий.

— Ну!.. — предостерегающе одёрнул его сотник, но было поздно.

Карсидар наконец догадался, в чём дело, и так и замер, разинув от изумления рот. Перед его взором колебалось неясное видение: в нижней части крутого горного склона зияет отверстие пещеры, из неестественно-чёрных недр которой время от времени вырывается приглушённый рокот, похожий то ли на шум обвала, то ли на отдалённый раскат грома; а в глубине провала вспыхивают и тут же гаснут лиловые отблески.

«Гром и молния!» — едва не выкрикнул он.

«Да, гром и молния, — подтвердил Читрадрива. — Они были в „пасти дракона“. И русичи видели эти знаки ночью при нашем появлении здесь. Значит, они были рядом с выходом. А когда ты попытался определить это место, вновь появились молнии. Не знаю, в чём тут дело, но это явно неспроста».

— Мы оба были в беспамятстве, — просто сказал гандзак. — Иначе Карсидар, который позже сжёг татар, не позволил бы им себя захватить. Да и я, уж поверьте, не стал бы отсиживаться в кустах.

— А что, ты тоже?.. — осторожно поинтересовался тысяцкий, воздержавшись, впрочем, от того, чтобы добавить «колдун».

— Я бы попытался помочь другу, — сказал Читрадрива, избегая прямого ответа на вопрос Остромира. — Но я не знал, что он нуждается в помощи. Поэтому расскажите, что вы видели и слышали.

Ипатий хмыкнул. Михайло слегка выдвинул из ножен меч, сунул его обратно, вопросительно посмотрел на тысяцкого, который задумчиво разглядывал сцену пира, нарисованную на противоположной стене гридницы.

— Ладно, древлянский колдун, расскажу. Хоть вы с Хорсадаром порядочные лжецы…

«Слышишь?» — укоризненно подумал Читрадрива, заставив Карсидара покраснеть.

— Так вот, слушай. Подступил к Киеву Менке, один из татарских ханов. Начал предлагать нам поддаться. Ясное дело, эти собаки замышлять доброго не могут, пощады от них не жди, даже пленных они не милуют. Вот наш князь Михайло Всеволодович велел нам подглядеть…

При упоминании имени князя голос сотника странно дрогнул, что не ускользнуло от внимания Читрадривы. Карсидар же не заметил этого, его интересовало другое.

— Кто такой Менке? — спросил он.

Тут случилось неожиданное. Остромир вскочил, несколько раз прошёлся около своего стула и со стоном убежал в дальний угол гридницы.

— Менке, то большая собака, — шёпотом сообщил Михайло. — Шелудивый пёс, безбожный хищник, почти как Буняка.

Карсидару очень хотелось спросить, кто же в таком случае Буняка, но, чтобы не отвлекать рассказчика, он осторожно заглянул в его мысли. Впрочем, в голове Михайла вертелось загадочное слово «половец» да образ полудикого чудовища.

— Этот Менке дрался с нашими на Калке шестнадцать годов тому, — продолжал сотник. — Знаменитая была сеча! Мы бы порубали татар, да только половцы, которые тогда были с нами заодно, кинулись бежать и наскочили на наших воев. Как нарочно! Смешалось тут всё, татарские собаки осмелели, в лютых волков превратились. Много наших у той речки полегло, ой, много!.. Один Мстислав Романович — царствие ему небесное, храбрый был князь, — на каменном холме за возами от этих шелудивых оборонился да сдался на милость степовика Плоскини…

— Постой, постой, — прервал его Карсидар, окончательно запутавшийся во врагах и союзниках, в названиях народов и чуждых именах. — Скажи хотя бы, кто этот Плоскиня.

— Из наших он, степовой русич. Эх вы, а ещё говорите, что древляне! — с горечью сказал Михайло. — Ничего-то вы не ведаете. Так вот, этот степовой русич Плоскиня был заодно с татарами. Он из степи, татарские псы оттуда же. В общем, присягнул он им, ясно? Мстислав и решил сдаться ему. Всё же православный христианин, а не безбожник. Только окаянный Плоскиня решил, что присяга собаке крепче рода-племени (так его татарва застращала!), и выдал Мстислава с воями поганцам проклятым! Вот те и связали их, положили под доски, сели сверху трапезничать в честь победы, а потом проехались по доскам возами. И Мстислава Романовича, а заразом с ним и младших князей, под досками задушили.

Карсидар вспомнил, что Менке видел в мыслях эту самую картину. Припомнил он также, как подходил к нему человек, внешне похожий на русичей.

— Знаешь, Михайло, а ведь я видел в татарском лагере вашего, — сказал он, содрогаясь от отвращения.

— Не наш то был, а степовик, — уточнил сотник. — И окаянный пёс Менке был шестнадцать лет тому у Калки. И Остромиров брат… — последнюю фразу он произнёс едва слышным шёпотом.

Карсидар и Читрадрива переглянулись.

— Порубали-то воев Мстиславовых, когда князей задавили, — тихо продолжал Михайло. — И брата нашего Остромира также. В его доме-то вы живёте, в братнем наследии. Вот когда князь прослышал, что Менке подступил к Киеву, да наказал Остромиру выведать, что и как, тот и поклялся страшной клятвой, что жив не будет, а доберётся до этого пузатого татарина и самолично вспорет ему брюхо. А ты, Хорсадар, его опередил. Не дал отомстить, клятву исполнить. Так что не спрашивай у Остромира, кто такой Менке.

Сказав это, сотник выразительно посмотрел на Карсидара.

— Но что же вы видели ночью в степи? — Читрадрива решил вернуть разговор в прежнее русло.

— Так я и говорю. Переправились мы на левый берег, двинулись к лагерю. Больно близко подходить опасно, но что поделаешь! Остромир наказывал вслед за князем: «Глядите, ребятушки, хорошенько. Мне этого Менке хоть из-под земли достать надо». В общем, оставили мы коней на попечение Сбышатки — это чернявенький такой, помните? — да и пошли поближе. Ночь тёмная, хоть глаз выколи. Только вдруг неподалёку ка-ак загрохочет да ка-ак сверкнёт! И где-то подальше тоже блеснуло синим, только уже без грома.

— И ничего не синим, а лиловым, — вставил Ипатий, внимательно прислушивавшийся к разговору сотника с гостями.

— Может и лиловым, врать не буду, — неуверенно согласился Михайло. — Кой у кого глаза помоложе моих. В поле темно было, а тут сослепу… В общем, перепугались мы, к земле приникли. И надо же — мимо татары шмыгнули. Видать, тоже решили поглядеть на чудной сполох. Но пронеслись они чисто возле нас! Чуток левее взяли бы — и всем нам голов не сносить, потому как было их втрое больше нас.

— К коням вернулись ни живы ни мертвы, — добавил Ипатий, обращаясь к Читрадриве. — Тут как раз лагерь татарский загорелся, а потом и степь. Мы пошли поглядеть, что там и как. И нашли Хорсадара, а за ним тебя.

Гандзак принялся уточнять детали: как блестело в отдалении, точно ли не было там грома, да почему русичи не разделились и не пошли глядеть на второй сполох. Ясно было, что он ищет любые зацепки, чтобы поточнее определить место выхода из пещеры.

А Карсидар, во многом неожиданно для себя, утратил к этому интерес. Прежде всего, он был мастером; профессиональные навыки въелись в его плоть и кровь весьма основательно, и теперь он чувствовал: на русичей надвигается большая беда — а раз есть беда, есть и работа для наёмника. В своё время король Орфетанский, под угрозой мятежа и перед лицом нашествия дикарей, объявил всеобщее примирение, и Карсидар участвовал в битве на берегах Озера Десяти Дев. Теперь что-то похожее намечалось и здесь…

Ну, и дурак же он! Дубина настоящая. Мог бы сообразить, что раз мальчишкой удирал от «могучих солдат», на выходе из пещеры его ждёт всё та же война, а отнюдь не мирная жизнь, что и здесь может быть высокий спрос на людей его звания. Попал, что называется, из огня да в полымя, и Читрадриву с собой прихватил. Хорошо хоть Сол остался… Или нет?! Куда же он запропастился, в самом деле?..

— А третьей вспышки не было? — спросил Карсидар рассеянно.

«Это ты насчёт мальчика? — понял Читрадрива. — Вряд ли. Ночь была тёмная, свет видно хорошо. Они бы не проморгали».

— Третьей? — Ипатий ненадолго задумался. — Нет. Пожалуй, не было. А что?

Значит, Сол не попал сюда. От этого Карсидару сделалось грустно, и он поспешил переменить тему разговора, спросив:

— А что князь? Ведь вы в столицу ездили, в Киев.

Михайло, который рассказывал Читрадриве что-то насчёт расплавившегося оружия, поперхнулся на полуслове. Ипатий издал звук, похожий на протяжное «а-а-э-э».

— А бросил нас князь! — неожиданно весело сказал Остромир, выходя из самого дальнего угла гридницы к остальным. — Бросил, распрекрасный!

Читрадрива и Карсидар переглянулись, поражённые столь необычным известием.

— То есть как это бросил? — переспросил Карсидар. Услышанное просто не укладывалось в голове, противоречило всем его представлениям об ответственности правителя за жизнь подданных и судьбу своего государства.

«Вот! — послал ему мысль Читрадрива. — Вот что случилось в столице. Ясно? Это и есть дурное известие».

— Стой, Остромир, зачем?.. — попробовал остановить тысяцкого Михайло, но тот, не слушая подчинённого, продолжил со всё нарастающим раздражением:

— Как бросил? А просто! Князь Данило Романович вышиб его из Галича, а сынок его, Ростислав Михайлыч, высватал себе угорскую королевну да и поехал к ней. А между тем татары его вотчину, Чернигов то есть, спалили — Мстислав Глебович города не удержал. Вот наш Михайло Всеволодович и подумал: чего в Киеве татар дожидаться? — взял и драпанул в Угорщину вслед за сыном! Тьфу!!!

Остромир звучно плюнул на пол, подбежал к своему стулу, плюхнулся на него и, обращаясь к потолку, взмолился:

— Господи Исусе Христе, за что Ты караешь Русь так немилосердно?! Почто не даёшь нам князя толкового, который в годину тяжких бедствий пёкся бы не только о своей выгоде, но и о подданных?! Чем мы тебя прогневали? Чем, Господи-и-и?..

— А вы… без князя не можете оборониться? — без всякой задней мысли спросил Карсидар. Если честно, он не понимал, почему так отчаиваются эти люди. Как истинный мастер, Карсидар привык действовать в одиночку и рассчитывать только на себя. Какой командир? Карсидар сам себе и командир, и подчинённый. Сам за себя в ответе перед собой же.

— Без князя?!

Казалось, Остромир готов был испепелить презрительным взглядом наглого выскочку, и от более бурного проявления эмоций его сдерживало лишь осознание того, что Карсидар может испепелить весь городок на самом деле, а не в воображении.

— Эй, Михайло, а они всё же смахивают на древлян, — чуток поостыв, сказал тысяцкий насмешливо. — У древлян никогда не бывало своего толкового князя, оттого мы и верховодим над ними.

— Князь — это святое, — поддакнул Ипатий.

«Как и святые княжеские сыновья», — ввернул Читрадрива ехидную мыслишку.

— Нам бы хоть какого князя, — подытожил Михайло, — лишь бы согласился править нами и оборонять Русь от татар.

— Так уж и любого? — немедленно запротестовал Остромир. — Самые лучшие князья — Мономаховичи!

— Да где ж ты возьмёшь Мономаховичей? Кто из них к нам сунется? — возразил Михайло. — Ярослав вон был, да весь вышел. Умчал в свою Суздаль, как только прознал, что место в вотчине освободилось.

— А Михайло Всеволодович этот… который в Угорщину подался… он Мономахович или как? — поинтересовался Карсидар со всей возможной осторожностью. Он понял, сколь болезненно переживают эти люди предательство правителя, поэтому старался не раздражать их.

На этот раз Остромир воздержался от скептического замечания насчёт поразительной неосведомлённости древлян и устало разъяснил:

— Он сын Всеволода Чермного и происходит из черниговской династии. Чужак он, потому и бросил Киев татарам на потраву.

— А Ярослав Всеволодович урождённый киевский князь, что ли? Новгородец он, бросил нас и ушёл преспокойно в Суздаль, в вотчину свою, — с грустью проговорил Михайло и докончил:

— Даром что Мономахович… Значит, нужно не одно только родословие. Надо, чтобы князь не чужак нам был.

— Новгородец, новгородец… — Остромир потянул ворот рубахи, словно тот душил его. — Сделали предложение молодому новгородскому князю Александру Ярославовичу, чего же он медлит?

— Поехали послы, — сдержанно молвил Михайло. — Да только не близко Новгород, вот и не слыхать пока ничего. Но, надеюсь, скоро услышим.

— Дай-то Бог, — тихо проговорил Ипатий. — Говорят, Александр Новгородский хоть молод, да смышлён.

Карсидар, между тем, послал Читрадриве мысль:

«Ну как, видел ли ты что-нибудь подобное?! Насколько я понял, никто не хочет занимать престол в столице государства. Просто поразительно!»

«Ничего удивительного здесь как раз нет, — возразил гандзак. — Все панически боятся татар, с которыми ты так лихо расправился. И из трусости предпочитают бежать в провинцию. Поэтому я и говорил тебе: подумай насчёт службы у князя, не пожалеешь. Ведь если ты поможешь совладать с татарами…»

Карсидару действительно начинала нравиться эта идея. Плосколицых он люто возненавидел, русичи его побаиваются. Почему бы, в таком случае, не попробовать? Его и в самом деле зауважают ещё больше. Подумав так, Карсидар решил обратить внимание спорщиков на то, о чём они успели позабыть.

— Погодите. Что же получается? Кто сейчас князь? — спросил Карсидар. — К кому вы ездили и к кому нас повезёте?

— Князя в Киеве пока нет, — со вздохом сказал Остромир. — Был Михайло Всеволодович, да уехал в Угорщину. Надеемся, у нас будет в скором времени князь Александр, к нему вас и приведём.

— А пока переезд в столицу откладывается? — не очень уверенно сказал Читрадрива.

И едва Карсидар подумал, что гандзак продолжает потихоньку копаться не только в его мыслях, но и в мыслях русичей, сотник Михайло ответил:

— Нет.

— Нет? — удивился Карсидар. — Но раз сейчас нет князя…

— Зато есть митрополит Иосиф, — как бы невзначай произнёс тысяцкий. — Как я уже сказал, до него дошёл слух об учинённом тобой, Хорсадар, безобразном деянии. Мало того, что церкве Бориса и Глеба досталось от Андрея Юрьевича…

— Подождите, а это кто такой?! — едва ли не завопил Карсидар.

— Так, сынок Юрия Мономаховича. Он умыкнул из этой церквы икону Божьей Матери и увёз в свою Суздаль, — зло сказал Остромир, а Ипатий проворчал:

— Церковный тать!..

— Он не только это украл, не забывай, — строго молвил тысяцкий. — Но дело не в Андрее. Теперь вы причинили церкве наших святых ещё больший урон, самозванные древляне.

— Вот митрополит и хочет взглянуть своими глазами на дар, посланный нам поганцем Хорсом, — добавил Михайло. — А потому мы завтра же на рассвете едем в Киев. И если в ближайшее время какой-нибудь князь не возьмёт киевский стол в свои руки, митрополит уж решит, как с вами поступить.

Глава XV СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ

— Вот он, Киев наш, — мрачное лицо Остромира преобразилось, морщины на лбу разгладились, а в голосе почувствовалась затаённая гордость.

Они переправились через Почайну и узенькими улочками предместья направились к менее широкой Глыбочице. Огромный верхний город надвигался на них. Создавалось впечатление, что неизвестный сеятель щедрой горстью рассыпал по исчерченной реками равнине маленькие деревянные домики бедноты, а из этого посева поднялись величественные всходы — расположившиеся на горе златоверхие церкви и дома местной знати, обнесенные высокими стенами с башенками и воротами.

— Да, красиво, — сдержанно согласился Карсидар.

Слов нет, картина будто выросшего из земли города производила впечатление, тем более при взгляде из предместья. Но опытный глаз профессионального наёмника, наряду с выгодным положением крепости, не мог не подметить один недостаток, присущий, впрочем, всем городам подобного типа — деревянные домишки окраины, как нарочно, слишком тесно прилепились друг к дружке, и устроить в таком месте грандиозный пожар не составляет никакого труда. А если бы ветер соответствующей силы подул в сторону горы, искры могло бы занести даже туда…

— Красиво? Хе! И это всё, что ты можешь сказать?! — возмутился Михайло. — Эх, Хорсадар, да ведь в целом свете не сыскать города лучше нашего Киева!

И с видом полнейшего разочарования махнул рукой: дескать, что с него взять, с этого поганца чужеземного…

— Интересно, помилуют ли за красоту ваш город татары? — спросил Читрадрива, которому хвастовство сотника почему-то действовало на нервы.

Михайло метнул на него сердитый взгляд, но ничего не ответил.

Дальше ехали молча. Каждый был занят своими мыслями, большей частью невесёлыми. Карсидар поплотнее запахнул полы тёплого мехового кафтана, который вместе с шапкой выдал ему на дорогу тысяцкий. Ух, и похолодало же! За неделю, проведенную в Вышгороде, около берегов Днепра намёрз порядочный лёд. Почайна застыла уже до половины, а лежащая впереди Глыбочица и вовсе стала. Если так пойдёт дальше, под ледяным панцирем окажутся все реки и перестанут защищать от дикарей этот прекрасный город! Наоборот, из препятствия они превратятся в удобное для переправы место. Тогда и обороняться будет гораздо труднее…

Через Глыбочицу переехали прямо по льду, минуя лежавший немного в стороне мост, и направились к дороге, которая вела к юго-западной стороне крепости. Дальше шёл подъём. Карсидару пришлось быть предельно внимательным. У остальных лошадей на подковах были шипы, и они шли по обледеневшему, местами крутому склону без особого труда, в то время как Ристо время от времени спотыкался. Читрадриве было легко — ему Остромир выделил лошадь со своей конюшни…

Когда отряд был на полпути к воротам, от них отделилась маленькая фигурка и устремилась к всадникам. Русичи стали внимательно приглядываться к бегущему.

— Василько, что ли? — ни к кому конкретно не обращаясь произнёс ехавший впереди Ипатий.

— Вроде как Василько, — согласился сотник. — Видать, что-то случилось…

Он с сожалением оглянулся на Карсидара и слегка насмешливо сказал:

— Эх, древлянская твоя душа! Кабы ты догадался коня подковать как следует, сейчас бы мы наподдали и узнали быстро, в чём дело, а так…

Тут Михайло нетерпеливо крякнул и стегнул лошадь концом уздечки. Он бы и ускакал вперёд других, но был остановлен строгим окриком тысяцкого:

— Куды-ы?!

— Так поеду узнать… — сотник придержал свою пегую так же резко, как перед тем пустил вскачь.

— А ну не балуй! — приказал Остромир, который, наверное, не хотел, чтобы подчинённый получил известие раньше него.

На это Михайло ничего не ответил, а занял прежнее место в кавалькаде.

К счастью, ждать пришлось недолго. Несмотря на гололёд, парнишка нёсся под гору со всех ног, хоть и рисковал поскользнуться и свернуть себе шею.

— Ну, Василько, чего там? — крикнул нетерпеливый Михайло, едва вестовой приблизился к ним на достаточное расстояние.

— Остромир! Михайло! Князь у нас!.. — срывая голос, радостно завопил тот.

— Да ты что?! — как один человек изумились русичи, а потом беспорядочно посыпались вопросы:

— Кто?

— Когда?

— Откуда?

— Уж не Александр ли Ярославович откликнулся?

— Аль Михайло Всеволодович одумался и вернулся с полдороги?

— Не-а…

Разогнавшийся подросток попробовал затормозить, на бегу схватился за стремя сотниковой лошади, едва не грохнулся наземь, но всё же сумел удержаться на ногах. Из-под серой войлочной шапки по раскрасневшемуся лицу Васильки градом катился пот, он задыхался и даже пару раз начинал покашливать.

— Князь… новый. Ростислав Мстиславыч.

Вопреки ожиданиям Карсидара, это сообщение было встречено без особого энтузиазма. Русичи на некоторое время призадумались, а парнишка тем временем имел возможность отдышаться. Чем-то он напоминал Карсидару Сола — то ли повадками, то ли изумлённо-ищущим выражением глаз, — хотя был постарше и внешность имел совершенно другую. Да и говорил на чужом языке… Эх, всё-то здесь чужое!

— Так когда? — спросил Остромир, вышедший из состояния задумчивости раньше других.

— Вчерась, аккурат после обеда, — проговорил Василько, уже почти отдышавшийся.

— А чего нас не известили? — Михайло посмотрел на подростка так, будто именно он был виноват в этом, а не более старшие сотниковы слуги.

— Хотели, да ведь сегодня вас ожидали в Киев. — Василько сплюнул под ноги, с шумом вдохнул-выдохнул и, окончательно успокоившись, продолжал:

— Вот нас и выставили на всех воротах, через которые вы могли проехать. Меня на Подольские ткнули, — сообщил он, хоть это и так было яснее ясного.

— А-а-а… что Александр Новгородский? — без особой надежды спросил Остромир.

— Всё уже, всё! Есть у нас князь, и довольно об этом, довольно, — как-то слишком быстро заговорил сотник и добавил скороговоркой:

— Свято место пусто не бывает.

— А этот Ростислав из Мономаховичей? — осторожно спросил Читрадрива, который, в отличие от Карсидара, уловил разочарование русичей.

— Из Мономаховичей, из Мономаховичей, — проворчал Ипатий. — Через другого Ростислава Мстиславыча, прадеда его. У того Мономах дедом был.

— Ну, так что же вам ещё надо? — по-прежнему тихо и осторожно продолжал Читрадрива. — Сам ведь говорил в Вышгороде, что вам бы хоть какого князя…

— То я говорил, — возразил Михайло.

— А что лучшие князья — Мономаховичи…

— Я сказал. И от слов своих не отрекусь, как не отрекался никогда, — молвил Остромир. — И теперь скажу, что лучшие князья — это Мономаховичи.

«Они явно недовольны, как ни пробуют увильнуть от ответа», — почувствовал Карсидар мысль Читрадривы.

— Ну, объявился у вас князь, к тому же Мономахович. Что же тогда… — начал Читрадрива, но Остромир прервал его самым бесцеремонным образом:

— А кто тебе сказал, что мы недовольны? Князь есть, и слава Богу. Наоборот даже, — тысяцкий старался выглядеть весёлым, и это ему почти удавалось. — Эй, малый, есть у тебя ещё что для нас?

— А как же! — Василько улыбнулся открыто и доброжелательно. — Князь ждёт вас вместе с…

Тут улыбка сползла с его лица. Василько посмотрел сначала на Читрадриву, затем перевёл взгляд на Карсидара, да так и остался стоять с разинутым ртом, видимо, не зная, обидятся ли они, если во всеуслышанье назвать их колдунами.

— Добро, — подытожил Остромир, чтобы как-то замять неловкость. — Итак, едем через Копырев, как и собирались, но ко мне на двор, а не к митрополиту… Да, малый, — обратился он к Васильку. — Митрополит у князя будет, или к нему особо завернуть?

— Митрополит? — паренёк вздрогнул, словно очнувшись ото сна. — Ага, ага, сказывали, у князя будет.

— Тогда сыпь к Западным воротам… Небось, там нас ждали?

— Там, там, — подтвердил Василько. — И на других, что в Городе Володимировом…

— Вот и ладно. Скажи, что мы приехали, пусть возвращается, кто там стоит. А на другие Подольские я сам гонца пошлю.

Паренёк припустил в гору, изредка оглядываясь.

«Испугался он колдунов, ох, как испугался!» — мысленно произнёс Читрадрива.

— Ну, довольно стоять. Князь ждёт. Н-но!

Остромир тронул поводья, его конь двинулся вперёд. За ним последовали остальные.

— Ко мне поедем, — рассудительно сказал тысяцкий. — Вас поначалу надо в порядок привести. Не то скинешь кафтан, а у вас с Дривом одёжа некудышняя. Тем паче князь новый, к чему позориться?

— Не мешало бы передохнуть с дороги, — вежливо согласился Читрадрива и в мыслях похвалил гостеприимство русичей.

Народу на улицах в части города, называемой Копыревым, было значительно больше, чем в оставшемся внизу предместье. После того, как они миновали ворота и, провожаемые хмурыми взглядами стражей, поехали по широкой улице, Карсидар обратил внимание, что в переулках толпятся зеваки. Да и из домиков, и со дворов за ними следили.

«Василько, небось, наболтал, что тысяцкий колдунов везёт», — с неудовольствием подумал Карсидар, которому не нравилось, когда на него обращают слишком пристальное внимание.

«И без Василька слухи расползаются, — мысленно отозвался Читрадрива. — Здесь уже прекрасно знают, что ты в церкву молнией попал, поэтому…»

Тут гандзак вздрогнул, и его лицо сделалось таким сосредоточенным, точно он пытался услышать скрипение лапок и крылышек умывающейся мухи.

«Что случилось?» — немедленно насторожился Карсидар.

«Да услышал кое-что любопытное… Кто-то сказал… — Читрадрива завертел головой, затем успокоился и возразил сам себе:

— Нет, почудилось. Просто народ шумит».

Людей действительно прибавлялось с каждым кварталом. За внутренними воротами в районе, называемом Новым Городом, народу оказалось ещё больше. А на дворе у Остромира вообще собралась целая толпа.

Всадники спешивались нарочито медленно, словно не замечая устремлённых на них любопытных взглядов. Толпа заволновалась, слегка отступила… Как вдруг атмосфера мнимого спокойствия и деловитости вмиг была развеяна неожиданно строгим окриком Михайла:

— Милка?! А ты что тут делаешь?

Все взоры тотчас обратились на оказавшуюся впереди других зеленоглазую девушку, одетую довольно богато и не без некоторого кокетства нарумянившую пухленькие щёчки.

— Да я, татонько…

— Татонько?! Ах ты!.. — лицо сотника налилось кровью, он невесть почему разозлился и, потрясая огромным кулачищем с судорожно сжатой в нём плёткой, завопил:

— А ну марш домой! Я тебе!..

Взрыв всеобщего хохота заглушил окончание фразы. Втянув голову в плечи, девушка юркнула в толпу; за её спиной, точно лисий хвост, вильнула тугая рыжеватая коса. Михайло продолжал вполголоса ругаться, Остромир же обратился к толпе:

— И вам неча тут делать. Идите каждый своей дорогой.

Обсуждая на все лады происшедшее, люди стали понемногу расходиться. Вскоре во дворе остались лишь слуги.

«А ведь боится Михайло за дочку, — подумал Читрадрива. — Переживает, как бы колдуны проклятые на девку порчу не навели».

«В таком случае, мне надо было прежде всего околдовать самого Михайла, — заметил Карсидар. — Ведь я мог бы…»

«За себя он пусть не совсем, но уверен, а вот за дочь боится», — возразил Читрадрива.

Как всегда, с ним трудно было не согласиться. Милка, видать, в невестах ходит, а тут является проклятый чародей и наводит порчу… Действительно, кошмар!

— Ну что ж, Хорсадар, Дрив, добро пожаловать в мой дом, — сказал Остромир, глядя то на одного, то на другого и раздумывая, кланяться ли колдунам, или нечестивцы обойдутся и без этого приветствия.

— Благодарствуем, — ответил Читрадрива, подражая принятой здесь манере разговора.

Тысяцкий покосился на него с изумлением, покачал головой, хмыкнул, видимо, оценив старания чужеземца, и сказал:

— Тогда давайте-ка в баньку. Я уж наказал истопить. Попариться с дороги — первое дело.

И удовлетворённо потёр руки. Карсидар не совсем понял, что такое «банька», на всякий случай переспросил Читрадриву: «Это место, где моются?» — и, получив утвердительный ответ, призадумался. Выходит, ему придётся снимать верхнюю одежду, тем более, что Остромир хочет дать им новую. Как же тогда быть с его тайным оружием — рукавным арбалетом?

«Чего ты мучаешься, шлинасехэ? С твоими теперешними способностями никакой рукавный арбалет не нужен. У тебя там всего-навсего три стрелы, ими ты можешь убить троих…»

«Нет, одна осталась. Две я извёл на татар, а коротких стрел здесь, кажется, не делают, да и арбалетов я у русичей что-то не видел».

«Тем более — одна стрела, один враг. Что это по сравнению с отрядом татар, которых ты уничтожил в считанные минуты! Перестань мелочиться. Принцу такие колебания не к лицу».

Карсидар угрюмо вздохнул. Ничего не попишешь, придётся отдавать русичам бесценное потайное оружие, не раз выручавшее своего владельца. Оставалось решить, кому именно доверить арбалет.

В конце концов, улучив удобный момент, Карсидар подозвал Михайла, отвёл его в сторонку и прошептал:

— Вот что. Есть у меня одна вещь, которую нужно сохранить.

Распахнув кафтан и расстегнув пуговицы куртки, он продемонстрировал арбалет, как когда-то Пеменхату. Карсидар опасался, что сотник попросит его показать, как действует оружие, и тогда про него узнают остальные. Вопреки всем опасениям, Михайло не пожелал увидеть арбалет в действии. Он вообще отнёсся к «колдовскому» приспособлению и к просьбе Карсидара с необычайным почтением, поклялся своим богом сохранить всё в тайне, отвёл его в небольшой хозяйственный сарайчик, принял там предварительно разряженный арбалет, завернул в какую-то тряпку, с благоговением передал одному из своих слуг, оставшихся на Остромировом дворе, и что-то зашептал ему на ухо. Тот кивнул и со значительным видом удалился.

А к ним уже направлялся сам тысяцкий.

— Михайло, Хорсадар! Где вы запропастились? Банька давно готова, а вас не сыскать.

Дальше с Карсидаром и Читрадривой происходили очень странные вещи. Когда их, голых, ввели в жарко натопленную полутёмную пристройку дома, по полу которой стлался пеленой белёсый горячий туман, они решили было, что коварные русичи замышляют какую-то хитроумную каверзу. Лоханей для мытья там не оказалось, раскалённые камни в углу комнатки выглядели весьма и весьма подозрительно, а загадочный вид бородачей, державших связки прутьев с листьями, наводил на мысль о палачах. Но при всём этом ни опытный Читрадрива, ни Карсидар не чувствовали никакой опасности…

Действия русичей также заставляли усомниться в чистосердечности их намерений, поскольку они разлеглись на деревянных полках, идущих вдоль стен, и принялись по очереди хлестать друг друга этими подозрительными прутьями.

— Эй, древляне, вы что, никогда в бане не парились? — подзадоривал их Михайло, которого Ипатий охаживал по бокам, в перерывах между оханьями и бодрыми выкриками.

Остальные только засмеялись.

— А вот я пару поддам! — завопил Остромир.

Он сорвался со своей полки и плеснул прямо на раскалённые камни ковшик тёмно-коричневой жидкости, которую зачерпнул из деревянного ведра. Жидкость с шипением испарилась, в воздухе поползли новые клубы ароматного тумана.

— Хочешь кваску? — Остромир вновь зачерпнул ковшиком жидкость и протянул Карсидару. — Пей, не робей. Небось, у меня не хуже чем у Хорса? А, Хорсадар?

От напитка Карсидар не отказался — жара в пристройке стояла неописуемая, и охладиться не мешало. Жидкость имела приятный сладковато-кисловатый вкус и на удивление быстро притупила чувство голода, появившееся после проделанной дороги.

— Вкусно, — сказал он, утирая губы тыльной стороной ладони и протягивая посудину Остромиру. И тут обнаружил, что тысяцкий как-то изумлённо рассматривает нижнюю часть его живота.

— Так вот ты какой древлянин! — протянул наконец Остромир задумчиво. — Ну что ж… Париться будешь?

Копаться в мыслях тысяцкого Карсидар не решился (опыта в подобных делах было маловато, да и неохота, устал он с дороги), понял лишь, что речь идёт о неком странном народе. Опять на мгновение возникла надежда: возможно, где-то в этом краю всё же обитают колдуны… Но нет, не сейчас! К этому времени Карсидара порядком разморило. А Читрадрива, по характеру более склонный к экспериментам, уже лежал на низкой полке, и один из Остромировых слуг вовсю махал над ним пышной охапкой прутьев. Усталый Карсидар тоже опустился на полку и на всякий случай предупредил слуг:

— Только смотрите, с ухом поосторожнее.

Ощущения были непередаваемые! Внешне это действительно напоминало лёгкую форму пытки, особенно обливание студёной водой размятого, распаренного тела. Но после нескольких таких «заходов» думать ни о чём не хотелось. Карсидар всецело исполнился невероятной смесью лени и бодрости. Он впервые почувствовал, как сильно устал за эти дни — и одновременно настроение было превосходным! Всё же есть в этих русичах что-то от колдунов…

— …Ну, хватит. Поехали к князю.

Как?! Что?! Зачем?!

Карсидар очнулся от забытья наяву и увидел себя чисто вымытым, одетым в новую, непривычного покроя одежду, сидящим за длинным столом в одной из комнат дома тысяцкого. За окном уже смеркалось, на столе было ещё много напитков и еды, а он почти ни к чему не притронулся… Для чего так спешить?

— Не спорь, Хорсадар. Ростислав прислал сказать, что желает видеть вас обоих непременно сегодня.

Делать нечего, пришлось вставать из-за стола и в сопровождении слуг идти на конюшню, где дожидался уже оседланный Ристо. Ехать навстречу порошившей мелкой снежной крупой ночи…

«Эй, не зевай!» — и, почувствовав как бы лёгкий толчок изнутри, Карсидар опять встрепенулся.

Они следовали по широкому двору к огромному белокаменному дому. Вокруг было полным-полно людей, которых здесь называли гриднями. И все они следили за привезенными колдунами с плохо скрываемым любопытством. Ну, что за проклятие!..

«Не расслабляйся, мой принц. Не знаю, сделали это русичи нарочно или нет, но сейчас мы совсем не готовы оказывать сопротивление. А я чувствую, что без этого не обойдётся».

Ощущениями Читрадривы, гораздо более опытного в распознавании чужих помыслов, чем Карсидар, нельзя было пренебречь. Пришлось в самом деле встряхнуться, взять себя в руки, прислушаться… И Карсидар немедленно понял: опасения гандзака в самом деле небеспочвенны. Особенно сильная подозрительность исходила от длинноволосых длиннобородых людей в чёрных, достигавших щиколотки одеждах и таких же чёрных шапочках разнообразной формы. Это ещё кто такие? Солдаты?..

«Нет. Это специальные жрецы местного бога. Нас они ненавидят, потому что считают посланцами… постой, постой… да чёрных богов зла! Чертей, короче говоря».

Карсидар лишь плечами пожал. Ну, какой из него посланец чёрных богов зла? Он и колдовать толком не умеет. Правда, слава о нём уже гремела — но нельзя сказать, что слава была добрая, хоть он и уничтожил возглавляемый Менке отряд…

— Хорсадар! Слышишь меня? — Сотник слегка обернулся и прошептал через плечо:

— Ты того… осторожнее с князем. Мне лгал, сам заешь про что, а будешь с князем говорить, так гляди, слова выбирай. Понял?

«Смотри, как ты Михайлу понравился! — подумал Читрадрива. — Был бы ему несимпатичен, он бы не стал предупреждать тебя, это уж точно».

«При чём здесь симпатия? Просто он видит во мне сильного союзника, и всё тут».

«Не скажи, не скажи… Если ты в самом деле так силён, как показался, Михайло должен считать, что осторожность тебе ни к чему. Подумаешь, князь со всем войском! Велика важность. А он о тебе заботится. Значит, с одной стороны, не понял всей твоей силы или не поверил в неё до конца. А с другой — заботится о тебе чисто по-человечески. Опекает. А это важно! Это ты со счетов не сбрасывай».

«Ладно, учту».

Тяжёлые, украшенные росписью двери распахнулись перед ними, и гостей ввели в просторную гридницу. Кроме того, что она была гораздо больше имевшейся в вышгородском доме Остромира, в ней находилось много вооружённых людей, рассевшихся на лавках вдоль стен. В дальнем от входа конце, как было здесь заведено, стоял княжеский трон, на котором восседал богато одетый мужчина лет сорока. При первом же взгляде на него бросалось в глаза, что богато украшенный венец как-то криво сидел на плоском, как будто срезанном ударом меча лбу с глубокими залысинами. И ещё не очень понравилось Карсидару то, что на более низком по сравнению с троном стуле развалился толстенный жрец с огромным крестом на груди, чья шитая золотом одежда могла бы соперничать богатством с княжеским нарядом. По всей видимости, это был митрополит Иосиф, который, собственно, и вызвал их в столицу.

«Ага, вот отчего русичи недовольны новым князем!» — догадался Читрадрива, как всегда, на миг раньше Карсидара.

«Ты хочешь сказать, что нечего ждать добра от правителя, у которого жрец в первых советчиках?» — спросил тот.

«А что, шлинасехэ, ты от таких правителей много хорошего видел?» — съехидничал гандзак.

Между тем они оказались уже перед самым троном. Ростислав переводил скучающий и какой-то безразличный взгляд с Карсидара на Читрадриву и обратно.

— Так значит, эти двое и есть колдуны? — после длительной паузы спросил он.

— Они самые, — подтвердил Остромир.

Михайло, не говоря ни слова, просто кивнул.

— Ага-а-а… — князь слегка вздрогнул, словно до него только сейчас дошёл истинный смысл всего происходящего, забормотал:

— Забавно, забавно. Очень забавно, — и так энергично закивал головой, что венец на его челе стал подпрыгивать.

«Это шут какой-то, а не князь, — разочаровано подумал Читрадрива. — Тебе не кажется, что нас обманули?.. Слушай, шлинасехэ, не хочешь ли ты немножко попрактиковаться в слегка углублённом проникновении? Не таком сильном, чтобы твоя личность начала отвергать его, но глубже обычного. Понял? А я буду начеку. Если надо, подстрахую тебя».

Терять было нечего, и Карсидар попробовал. Получилось не очень гладко — он едва не свалился на дно сознания Ростислава (что было бы сейчас весьма некстати!), но был вовремя остановлен Читрадривой. Получилось как однажды в горах, когда они искали вход в Ральярг, ещё счастливые в своём неведении. В самый последний момент Карсидар успел схватить за руку гандзака, когда тот потерял равновесие и чуть не ухнул в бездну. А сейчас уже Читрадрива спас его — пусть и не от смерти, но от сильной душевной травмы… Как обычно, первый блин получился комом, однако нельзя сказать, что эксперимент полностью провалился. Несмотря на краткость проникновения, друзья убедились: перед ними не подставное лицо, а самый настоящий киевский князь Ростислав Мстиславыч собственной персоной.

«Ничего не понимаю! — удивился Читрадрива. — Ему что, безразличны возможные союзники в войне против татар?»

Тут князь лениво попросил:

— Так расскажите же сами, что там случилось. А то другие, поди, наврали мне с три короба.

«Тебе не кажется, что Ростислав только изображает безразличие? — предположил Карсидар. — И делает это так хорошо, что даже ты не в силах раскусить его хитрость. Как иначе объяснить его апатию?»

«Поэтому я и просил тебя заглянуть в мысли князя, — ответил Читрадрива. — Ты, хоть менее опытен, но можешь больше моего. А я понаблюдал чуть-чуть с твоей помощью».

«И что?..»

«Ничего, — в мыслях Читрадривы сквозила полная безнадёжность. — Даже хуже того: теперь я ничего не понимаю!.. Впрочем, ладно. Князь ждёт твоего рассказа. Давай, только будь осторожен, не наговори глупостей».

Карсидар принялся рассказывать о событиях, произошедших в лагере татар примерно десять дней назад, при этом стараясь обойти кое-какие подробности, знать которые русичам было совсем ни к чему. Но очень скоро выяснилось, что князь то ли в самом деле мастерски притворяется безразличным, то ли основательно подготовился к их встрече, то ли просто довольно сообразителен. Неожиданно он оборвал Карсидара на полуслове и, глядя в пол, тихо спросил:

— Так откуда ты приехал?

Карсидар почувствовал, как все присутствующие замерли в напряжённом ожидании. «Не солгал бы ему!..» — чуть не выкрикнул в сердцах Михайло.

И как на зло, Карсидар не мог придумать никакого хоть в малейшей степени правдоподобного ответа. Он понимал, что следовало позаботиться об этом заранее, что раздумывать сейчас уже слишком поздно. И сказал первое, что пришло в голову, а именно — правду, голую правду:

— Я ехал с севера на юг.

— И приятель твой тоже с севера? — по-прежнему тихо продолжал расспрашивать Ростислав.

— И он оттуда, — подтвердил Карсидар.

— Складно говоришь, — похвалил князь. — Древлянские земли в самом деле севернее полянской Руси. Только мне сказывали, что вы не разумели языка нашего. А отчего, дозволь спросить? Какие же вы тогда древляне?

Тут Читрадрива мысленно попросил Карсидара не вмешиваться и шагнув вперёд сказал:

— Княже, мы не древляне. Мой товарищ, которого вы называете Хорсадаром, неверно понял, что от него хотят. Тут произошла ошибка из-за моего имени…

— А ты и есть Дрив, насколько я понимаю? — уточнил Ростислав.

Читрадрива кивнул.

— Но раз не древляне, то кто же тогда? Дреговичи?Радимичи? Кривичи? — начал лениво спрашивать князь.

Карсидар едва не вмешался, рискуя всё погубить. Однако Читрадрива недаром провёл время в Вышгороде. Он вовремя остановил не в меру пылкого товарища отрывистым и веским:

— Нет.

— Неужели чудь, жмудь, водь или весь? — теперь в тоне Ростислава явно сквозила насмешка. Чувствовалось, что он не верит ни единому слову чужестранцев.

— Нет, княже, мы не принадлежим ни к одному из этих племён, — сказал Читрадрива и мысленно добавил: «Это ловушка».

— Тогда варяги?

Карсидар почувствовал досаду гандзака, который, очевидно, не успел разузнать чего-либо об этом племени.

— Остромир, Михайло, они по-варяжски разумеют? — спросил князь.

Проведший с гостями больше времени сотник выразился в том смысле, что вроде бы нет, и запинаясь добавил:

— Но… ведь они за неделю выучились по-нашему так, как сейчас говорят.

— За неделю? — переспросил Ростислав, удивлённо качнув бровями. — Впрочем, их же и нашли десять дней тому назад, если не ошибаюсь…

— Да ужель не зришь ты, княже?! — раздался зычный голос. — Сии два мужа бесовския отродия еси!

Это выкрикнул богато одетый жрец. Он вскочил, вытянул по направлению к Карсидару и Читрадриве растопыренную пятерню, точно желая схватить их и задушить. Его глаза гневно сверкали, окладистая борода колыхалась, а необъятное чрево просто ходило ходуном.

Услышав эти слова, присутствующие содрогнулись, заохали и, как один, принялись делать странные движения правой рукой.

— Но они же татар пожгли, — попытался вступиться за них Михайло.

Однако жрец строго возразил:

— Больший сатана меньшаго избиша, дабы искусити святу землю Русь и князя ея православнаго!

Карсидар и Читрадрива понимали его с трудом. Жрец как-то странно коверкал слова, которые за десять прошедших дней стали вполне привычными. Чтобы понять смысл сказанного, приходилось немного напрягаться.

— Так ты считаешь, что эти двое дурачат меня? — спросил Ростислав жреца.

Тот энергично кивнул:

— Истинно, истинно глаголю те, княже. Лжут бесы лукавыя.

— Мне? Князю?!

Тут Карсидар и Читрадрива впервые увидели (и почувствовали тоже), как маска напускного безразличия медленно сползла с лица (а также с души) Ростислава, и линия сжатых, сизых от напряжения губ князя сломалась ухмылкой, не предвещавшей ничего хорошего.

— Ну, Михаиле, — сурово обратился жрец к сотнику. — Молви нам, откеле сияло?

— Когда мы за татарами глядели, на земле сияние было, а потом… — неуверенно начал Михайло, понимая, что в его ответе содержатся нежелательные сведения.

А жрец и не слушал дальше. Он заговорил. Говорил много, долго, и речь его сводилась к одному: раз свет исходил из земли, значит, Карсидар и Читрадрива прибыли из обиталища мертвецов и чёрных богов-чертей, а потому являются посланцами верховного злого бога — сатаны. И если князь примет их хорошо, то тем самым заключит союз с тьмой, которая после этого поглотит его государство навеки.

Карсидар медленно огляделся по сторонам. Все присутствующие завороженно смотрели на жреца. По мере того, как веские, убедительные доказательства «непотребства» чужаков одно за другим срывались с его пухлых губ, едва различимых в зарослях окладистой бороды, в гриднице словно становилось всё темнее и темнее, а под конец этой прочувствованной, с тонким расчётом составленной речи сердца всех русичей сковал ледяной ужас. Только Михайло и, в некоторой степени, Остромир сожалели об утрате союзников, которые, по их мнению, могли здорово помочь в назревавшей войне с татарами. А Ростислав не боялся, но гневался за предполагаемую попытку надуть самого князя. Хотя ложь Карсидара была вынужденной. Не рассказывать же этим людям легенду про Ральярг-Риндарию! Ещё обидятся.

— …а сей признал, что даром поганскаго Хорса еси, ибо так рёк! — возмущённо воскликнул жрец.

Люди вновь ужаснулись и принялись суетливо двигать руками.

— Вы ошибаетесь…

Читрадрива хотел что-то сказать насчёт имени Карсидара, но его слова покрыл трубный вопль обвинителя:

— Э-э-э-э-эй, бра-ти-я-а-а-а!!!

Сзади, в дверях гридницы, послышался топот. Карсидар и Читрадрива обернулись и увидели несущихся на них младших жрецов с деревянными вёдрами. Мгновение — и их обоих окатили с головы до ног потоками студёной воды.

— Святая вода! Изыди, сатана! — злорадствовал жрец-митрополит, подпрыгивая от возбуждения. Было ясно, что эту выходку он спланировал заранее, как и свою речь.

— Слушай, я смотрю, у них купания в большой чести, — заметил Карсидар, фыркая и отряхиваясь.

А беснующийся жрец выразился в том смысле, что против святой воды ни одно колдовство не устоит, и чёртовых посланцев теперь можно смело вязать, не боясь их проклятых чар.

Ростислав поднялся с трона, выпрямился и сделал властный жест рукой.

«Приготовься, сейчас начнётся, — подумал Читрадрива и уточнил:

— Но погоди, не набрасывайся на них, как на татар. Первым попробую я. Хайен-эрец у меня получается неплохо».

«Лучше бы я испытал свои способности на Ростиславе», — ответил Карсидар, метнув на князя приглушённый взгляд.

«Э нет, до князя будем добираться в последнюю очередь. И очень надеюсь, что до этого не дойдёт…»

Они обменивались мыслями практически молниеносно, но и княжеские гридни не мешкали. К «поганцам» уже бежало около десятка человек. Не смея противиться княжьей воле, Михайло с Остромиром отступили в сторону. Казалось, Карсидар и Читрадрива полностью беззащитны перед нападающими.

— В поруб их…

Похоже, Ростислав собирался разразиться гневной речью, но вдруг онемел от изумления. Его верные гридни ни с того, ни с сего окаменели и прямо на бегу, в самых нелепых позах, с чисто деревянным стуком попадали на пол. Все присутствующие испуганно ахнули.

«Да, у меня получается гораздо резче», — признал Карсидар.

«Ничего, дело наживное», — успокоил его Читрадрива.

Жрец издал невнятный звук, попятился, споткнулся, плюхнулся на жалобно скрипнувший под массой грузного тела стул. Высокая шапка свалилась с его головы. Стук от её падения показался оцепеневшим людям громом.

— А ты точно освятил воду? — с сомнением спросил жреца Ростислав, который первым пришёл в себя.

Трясущимися губами митрополит принялся лепетать что-то бессвязное, часто-часто кивая головой.

— Не стоит больше испытывать на нас ваши проверенные средства, — с едва уловимой иронией произнёс Читрадрива. — Ты лучше скажи, княже, куда нам отправляться? Что такое поруб? Тюрьма, что ли?

Князь непонимающе воззрился на него.

«Ты с ума сошёл! — Карсидар еле сдержался, чтобы подумать это, а не выкрикнуть вслух. — Добровольно хочешь запереться в темницу?»

«Не глупи, — Читрадрива оставался невозмутимым как внешне, так и внутренне. — Посмотри на русичей: они напуганы и одновременно злы. Малейшая неосторожность с нашей стороны, и толпа либо разбежится, либо наоборот — набросится на нас. И то, и другое будет означать начало войны. А разве ты собираешься воевать ещё и с этим народом?»

Упавшие гридни начинали потихоньку шевелиться, медленно приходя в себя. Мудрый Читрадрива не убил их, а лишь временно сковал параличом.

«Отсидимся в тюрьме, в порубе этом, пока страсти не поутихнут. А ты тем временем ещё подучишься всяким нужным вещам», — продолжал думать гандзак, и как Карсидар ни прикидывал, ничего лучшего предложить не смог.

Глава XVI ДОБРОВОЛЬНОЕ ЗАТВОРНИЧЕСТВО

Читрадрива оглушительно чихнул в углу.

— Ишь привязался, будь он неладен! — сказал в сердцах, потому что насморк мешал ему предаваться интереснейшему занятию — чтению.

Да уж, гандзаки — народ необыкновенный! Чтобы не сказать, странный. Вот Карсидар, к примеру, никогда не испытывал особой потребности в книгах. Да и на что они сдались мастеру, спрашивается? От наёмника прежде всего требуется знание оружия, умение владеть им, обращаться с конём. Ну, и головой, разумеется, тоже надо думать — даже в пылу самой отчаянной схватки. Этим как раз отличается хороший мастер от плохого. Но читать!.. Единственным грамотным мастером из известных ему был Пеменхат. И то умение читать и писать было необходимо, пожалуй, не так мастеру Пеменхату, как почтенному трактирщику Пему, который вёл несколько хозяйственных книг.

Зато среди гандзаков грамотеев было немало, несмотря на кочевой образ жизни, который они, по-видимому, вели в прошлом (на это указывало такое весьма распространённое в их среде занятие, как коневодство). Многие орфетанцы считали это неопровержимым свидетельством порочности гандзаков. Оно и понятно — выучить наизусть сложные заклинания и правильно передавать их из поколения в поколение без знания грамоты, мягко говоря, затруднительно. Отсюда сам собой напрашивался вывод: гандзаки — проклятые чернокнижники.

Неизвестно, правда, каких взглядов придерживались на сей счёт русичи. Похоже, что грамотность здесь наоборот — ценилась. Во всяком случае, книги узникам они давали. То есть, периодически выделяли по одной книге. Это были добротно, с любовью сделанные фолианты в кожаных переплётах, с пергаментными страницами. Кроме текста там были и рисунки, которые Карсидар время от времени рассматривал.

Кстати, книги им подбрасывали по приказанию толстого жреца-митрополита. После того, как святая вода не возымела на колдунов ожидаемого действия и не смогла подавить их «чёрную» силу, старик совсем рехнулся. Насколько понимали друзья, желание во что бы то ни стало извести их не давало митрополиту покоя ни ночью, ни днём, глодало его изнутри, высасывало, истощало силы.

Прежде всего, дважды в день, раним утром и поздним вечером, в поруб являлся жрец среднего ранга и, распевая загадочные гимны, старательно обкуривал их комнату то ли ароматической смолой, то ли благовонными травами, которые помещались в специальной коробочке на длинной цепочке. «Вот видишь, они зажигают благовония точно так же, как любые другие жрецы», — заявил Читрадрива после его первого посещения. В самом деле, Карсидар не раз был свидетелем подобных действий служителей самых разных божков, почитавшихся в пределах Орфетанского края. Поэтому обряд окуривания тюрьмы действовал на него успокаивающе, точно он получал весточку из родных земель.

Потом жрец с курительницей, или «кадилом», совершал сложные движения правой рукой (как выяснил дотошный Читрадрива, это называлось «крестным знамением»), а также «троекратныя дуновения и плюновения на духа нечистаго», страшным голосом, с лёгким подвыванием трижды произносил: «Изыди, сатана. Анафема!» — и покидал комнату.

Далее, по приказу митрополита к ним натащили кучу статуэток бога и картинок божков рангом пониже, то бишь святых. Статуэтки и картинки были везде — на наружной стороне двери и на внутренней, над окнами, на каждой стене и даже в одном из углов комнаты. Бог Иисус Христос почему-то всё время изображался прислонившимся к вытянутому вниз кресту, какой все жрецы носили на животе. Друзья никак не могли понять причину этого, пока на одной из картинок Карсидар не рассмотрел, что его руки и ноги попросту прибиты к кресту гвоздями, а из ран течёт кровь. Там же были нарисованы плачущие мужчина и женщина.

— А ведь русичи довольно жестоки, раз так обращаются со своим богом, — с философским видом заметил Читрадрива.

Перед всеми картинками и статуэтками денно и нощно горели миниатюрные светильники, и на «поганых колдунов» день и ночь смотрели отовсюду исполненные страдания глаза Иисуса Христа, а также глаза божков низшего ранга — святых мужчин и женщин. Это было чрезвычайно трогательно, и если бы главный жрец Иосиф задумал разжалобить «узников», у него это могло неплохо получиться.

Однако митрополит, без сомнения, надеялся подавить их. Неясно, какими соображениями он руководствовался. Не исключено, что, по его коварному замыслу, жалость должна была расслабить противников. А тогда наготове оказались бы разнообразнейшие средства — заклинания, магические крещения, курения, картинки, статуэтки, книги… Даже святая вода, явно не оправдавшая своего назначения в гриднице пред светлыми очами самого князя.

Ибо, по наущению старика митрополита, к ним в поруб периодически являлся жрец совсем уж низкого ранга и щедро обрызгивал всю комнату не только водой, но также приятно пахнущим маслом. Вот благодаря этому жрецу Читрадрива и выучился читать книги русичей.

Первая книга лежала в комнате на небольшом столике с самого начала их добровольного пребывания здесь. Называлась она Евангелием и, по идее, должна была оказать на колдунов такое же точно действие, как и остальные магические вещи русичей. Читрадрива сразу заинтересовался ею, принялся изучать и после первого же осмотра сделал вывод: русичи пишут горизонтально, а не сверху вниз, снизу вверх или по спирали, как некоторые дикари. Оставалось выяснить, являются значки в книге картинками, иероглифами или буквами. А объяснить это мог лишь кто-либо из жрецов, потому что к «заключённым» больше никого не пускали.

Жрец с кадилом был слишком высокомерен, спесив, исполнен сознания важности порученной ему миссии, чтобы разговаривать с «нечистивцем». Он подымил благовониями, пошептал, дунул, плюнул на сатану, обозвал его Анафемой и удалился. Зато младший жрец чуть в обморок не грохнулся, когда, войдя в комнату, увидел, что проклятый колдун стоит с Евангелием в руках и не думает рассыпаться в прах либо сгорать синим пламенем. Он выронил кувшинчик со святой водой, блюдечко с благовонным маслом и, жалобно вопя, выбежал вон из поруба.

Книгу заменили. Теперь на столике лежали «Жития святых», но с ними произошла такая же точно история, как с Евангелием, — живой и здоровый Читрадрива встретил жреца с книгой в руке. Правда, на этот раз он был более внимателен, поэтому моментально обездвижил пришедшего мягкой формой хайен-эрец и неспеша пояснил, что желает лишь научиться читать и не собирается колдовать над книгой и переподчинять её себе. Тем более, что в чужих амулетах он ничего не смыслит. И вообще, его так называемое «колдовство» в каких бы то ни было амулетах не нуждается.

Когда Читрадрива разрешил жрецу двигаться вновь, тот минут пять бормотал что-то нечленораздельное. Жрецов вообще было трудно понимать. В княжеском дворце Карсидар и Читрадрива решили, что Иосиф попросту косноязычен, если разговаривает на таком странном ломаном языке, заметно отличающемся от языка русичей. Впоследствии выяснилось, что так говорят и все остальные жрецы. Эта речь называлась церковной и бытовала лишь в определённом кругу лиц.

В конце концов, Читрадриве надоел неразборчивый лепет, и он пригрозил, что немедленно возьмёт самую большую статую местного бога и обрушит её на голову жрецу, если тот не прекратит издеваться над порядочными людьми. Угроза возымела действие, и пусть не сразу, но постепенно жрец перешёл на нормальный язык и даже стал изъясняться более бегло и свободно. Тогда Читрадрива узнал, что зовут его Гервасий, что человек он маленький, подневольный, и что ему накажут, то он и делает. Правда, учить колдунов читать не велено. Однако, по здравом размышлении получается, что «честныя святыя письмена» всё же превозмогли чужеземное колдовство…

Гервасий приободрился настолько, что принялся благодарить своего Иисуса Христа и сдуру даже начал громко читать популярное заклинание «Отче наш, иже еси на небеси…» Но Читрадрива схватил его за шиворот и хорошенечко встряхнул. Тогда всякая охота творить заклинания у жреца пропала, и он согласился обучить ступившего на путь просветления колдуна местной грамоте.

Вот тут и выяснилось, что русичи писали слева направо, а у гандзаков было принято обратное направление. Кроме того, обнаружилась ещё одна сложность: книги у русичей были написаны церковным языком! Значит, предстояло прежде выучить его, а по-церковному с узниками разговаривал лишь сам Гервасий, да ещё из головы у курившего благовония важного Агапита удавалось вытянуть пару-тройку словечек во время его посещений.

— Глупость какая! — возмущался Читрадрива. — Кому это надо: говорить на двух языках и записывать речь на менее распространённом?!

— Это что, — возражал Гервасий. — Вот на севере, откуда вы явились, есть народы, что говорят на помеси нашего языка с церковным, и несть числа тем людям. Аль не ведали того разве?

— Ужас, — соглашался Читрадрива.

Впрочем, времени у него было предостаточно, а делать всё равно было нечего. И пока Карсидар, изнывая от скуки, рассматривал уже до последней трещинки изученные дощечки с изображениями святых людей, практиковался в мягком владении хайен-эрец и другими необходимыми приёмами да пугал Гервасия до полусмерти невинными просьбами объяснить, как вода делается святой (ведь она не может жить по законам богов, как святой человек!), Читрадрива корпел над книгами.

И таки научился читать! Семь дней понадобилось ему, чтобы разобрать истории из «Житий святых». После этого Гервасий притащил сборник церковных гимнов «Псалтирь», над которым Читрадрива корпел ещё три дня…

И тогда он сделался задумчивым, почти перестал разговаривать. А потом вдруг заявил Карсидару, что заподозрил неладное.

— Асаф, Асаф. Сорок девятый гимн, — повторял он, тыча пальцем в исчерченный загадочными значками фолиант. — Знаешь, шлинасехэ, ведь у нашего народа есть имя Хасав! Впрочем, откуда тебе это знать…

— Или вот. И вот. И вот, — говорил он через некоторое время, перевернув ещё несколько страниц. — В этой книге постоянно повторяются имена Давид и Саул.

Карсидар невольно вздрогнул:

— Что?!

Читрадрива оторвал взгляд от книги и пытливо посмотрел на него:

— Я сказал «Давид и Саул». Уловил что-то знакомое?

— Ну-у, — задумчиво протянул Карсидар. — Что-то такое почудилось… Ах да, конечно же! Саул — Сол, звучит похоже. — Он тяжело вздохнул, подумав о мальчишке, которого видел в последний раз у входа в ту проклятую пещеру; и неизвестно, что с ним случилось потом… — Хотя нет, вряд ли. Скорее всего, просто совпадение. Ведь Сол явно не гандзак.

— Зато имя у него анахское.

— Чушь! — фыркнул Карсидар. — Сол чисто орфетанское имя. А гандзаки позаимствовали его.

— Как сказать, как сказать, — покачал головой Читрадрива. — Впрочем, спорить не буду. Замечу лишь, что у анхем имя Сол встречается гораздо чаще, чем у коренных орфетанцев. К тому же у нас есть старая-престарая сказка про пастушка Дахвита, который присматривал за табунами богатого анаха Сола. Этот последний жутко невзлюбил слугу и всё время хотел убить его. А к Дахвиту однажды ночью явился волшебник Шамеил и подарил ему горшочек то ли волшебной воды, то ли волшебного масла. Пастушок выпил каплю и стал ужасно сильным. Он победил в сражении великана Галшихафу, а тогда…

Карсидар лишь пренебрежительно рассмеялся.

— Глупости! — безапелляционно заявил он. — Нас самих принимают за колдунов и без устали поливают всякими жидкостями. Ты вон простудился даже. А каково быть в шкуре колдуна, хорошо известно нам обоим. Богатый анах, пастушок, великан, волшебник… Ты же прекрасно понимаешь, что ни в коем случае нельзя верить сказкам, которыми неразумные женщины запугивают детей!..

Тут Карсидар прикусил язык, потому что вспомнил, как единственный раз их навестила сотникова дочь Милка. Неизвестно, с помощью каких ухищрений она пробралась к окошку поруба, когда и самого Михайла, и его начальника Остромира к узникам не пускали. А девушка сторожей обманула!

— Зачем ты это сделала? — спрашивал её изумлённый Карсидар. — Разве это не опасно?

Широко раскрытые серо-зелёные Милкины глаза блестели в крохотном окошке, охраняемом деревянным богом на кресте.

— А мне страх как интересно! Мне мамка рассказывала, что колдуны… ужасные. Они жуть какие! Кривые! Нос крючком, уши торчком, — сообщила она после некоторого раздумья. — Татонька говорит, что вы оба страшные колдуны, а ты, Хорсадар, сам-один целое войско татарское порушил. Во! Но ты же не «нос крючком, уши торчком», ты…

И исчезла, так и не докончив фразы. Видимо, что-то её спугнуло.

— Милка, Милка, — звал Карсидар. Ответа не было…

— Ты чего это сотникову дочку поминаешь? В «Псалтири» такого имени нет, — удивился Читрадрива.

Карсидар тотчас овладел стихийно прорвавшимися воспоминаниями и с деланным равнодушием заметил:

— Тебе показалось.

— Ага, ясно, — и Читрадрива предпочёл вернуться к вычитанным в книге именам. — Так вот, несмотря на то, что всё это сказки, я бы очень хотел выяснить, кто такие Давид, Саул и Асаф. Может, они тоже пережили похожие приключения… Чует моё сердце, неспроста это. Ох, неспроста, мой принц!

И тем же вечером уговорил Гервасия принести новую книгу. Жрец так и просиял от умиления. Он пообещал непременно доложить старшим о том, что «поганыя колдуны» пребывают в просветлении и начинают чтить «Святыя Писания». Действительно, на следующий же день «Псалтирь» исчез из комнаты, а его сменила уже просто невообразимо толстая и солидная книга в переплёте, окованном зеленоватой от старости медью.

— Вот! — торжественно изрёк Гервасий, водружая книгу на столик. — Вот то, с чего всё начало бысть!

Впрочем, хоть её полагалось читать, стоя перед столиком на коленях, после ухода жреца Читрадрива перетащил фолиант на свой набитый соломой тюфяк в углу, пристроил поудобнее самый большой светильник и уже четвёртый день разбирал написанное. Карсидар видел его склонившимся над книгой вечером, когда засыпал, и утром, едва пробуждался.

Вот и сейчас он увлечённо читал, сидя на небольшой скамеечке. Да какое там увлечённо! Карсидару показалось, что ещё немного, и Читрадрива прыгнет в книгу с головой. И поминай как звали.

— Эй! Э-эй… — позвал он.

Но Читрадрива лишь отмахнулся, пробормотал нетерпеливо: «Погоди, погоди, тут как раз самое интересное», — не отрывая взгляда от пергаментной страницы, нашарил мисочку с сушёными яблоками, зачерпнул пригоршню и продолжил чтение.

«Ерунда какая! Что он там нашёл?» — подумал Карсидар и немедленно получил ответ:

«Сейчас узнаешь. Потерпи ещё минутку, ради всех богов, здешних и тамошних! Кажется, наконец оно…»

И вновь чихнул.

Читрадрива простудился ещё в княжеской гриднице, когда младшие жрецы, по приказу митрополита Иосифа, окатили их с головы до ног святой водой. Процедура весьма напоминала банную. Однако в баньке Остромировы слуги вновь и вновь распаривали их, нагревали, а здесь пришлось аж до самого поруба топать в мокрой одежде. Вот теперь насморк и одолел. Жаль, что у Читрадривы не было в запасе никаких «штучек» для борьбы со столь тривиальной болезнью. Он знал пару заклинаний на случай ранений, переломов и прочих травм, но не более того.

Стоп! Да ведь у него перстень! Может, попробовать?..

— Эй, Читрадрива, а с колечком моим повозиться не хочешь? Глядишь, избавился бы от напасти.

— Да отцепись ты наконец! — в сердцах выкрикнул гандзак, переставил скамеечку и отвернулся от Карсидара вместе с книгой.

Ну и ну! Вот так книга! Никогда ещё Читрадрива так не увлекался.

И поскольку толку от него сейчас не было никакого, Карсидар принялся в который раз рассматривать развешанные по стенам картинки и фигурки.

Вряд ли кто-нибудь ещё содержался в подобном «заключении». Благодаря стараниям подручных толстяка Иосифа скромная комнатка поруба превратилась в некое подобие коридоров замка Люжтен, где размещалась целая картинная галерея. Отличие состояло в том, что здесь были собраны изображения всевозможных богов и богинь, а не портреты родственников. Кроме того, в коридорах замка князя Люжтенского не было статуэток.

Кстати, о князе! Ростислав тоже выделил для узников кое-что полезное. Спали они на соломенных тюфяках, покрытых одеялами из шкур. В комнату поставили две скамеечки, не считая столика для книг. Еду приносили трижды в день. Кормили весьма недурно, возможно, даже с княжеского стола. И кроме того, Ростислав дважды справлялся через носившего еду слугу, не желают ли друзья покинуть поруб.

— Мы заняты, — отвечал оба раза Читрадрива.

И всё оставалось по-прежнему: он читал, а Карсидар упражнялся в мягком владении полезными приёмами и навыками.

Одно было плохо — тюрьма не отапливалась, и холод здесь стоял невообразимый. Поэтому насморк у Читрадривы не проходил. Но он не сдавался. «Лучше спокойно сидеть в холодном порубе, чем ссориться с русичами на воле», — таковы были его мотивы. И что самое странное: хоть Карсидара точно так же облили водой и провели мокрым по морозу, в отличие от Читрадривы, он не подхватил никакой простуды! Неужели гандзак прав, и дело здесь в его способностях, далеко превосходящих таланты учителя?..

— Всё. Домучил.

Книга громко хлопнула, послышался довольный смешок. Карсидар оторвался от картинки, изображавшей мать Иисуса Христа, богиню Марию, и уставился на Читрадриву, который просто светился от счастья, как новенький, только что отчеканенный золотой.

— Что случилось? Ты нашёл историю про своего Саула с Асафом? Или, может, здесь тоже обитают гандзаки? Или мы очутились в Ральярге?

— И то, и другое, и третье, — бодро ответил Читрадрива.

— В самом деле?! — Карсидар почувствовал, как его щёки заливаются румянцем возбуждения. — Ты серьёзно?

— Вполне.

Читрадрива поднялся со скамеечки, потянулся, смачно зевнул, перебрался на свой тюфяк, хитро посмотрел на товарища… Как вдруг вскочил и потребовал:

— Ну-ка, ну-ка, подойди к свету…

Не понимая, в чём дело, Карсидар сделал три шага вперёд, чтобы оказаться в более освещённом месте.

— А знаешь, у тебя не только седых волос почти не осталось… У тебя ухо растёт. Точно!

Карсидара настолько потрясло это сообщение, что он замер, как громом поражённый. Наконец протянул руку к правому виску — и с ужасом и отвращением нащупал на кончике оставшегося от уха обрубка маленькую нежно-шелковистую мочку!

— Понимаешь, я тут всё читал, голову поднять было некогда, сам знаешь. А сейчас глянул — что за чудеса?! Дай-ка пощупать.

Карсидар подошёл к Читрадриве и покорно склонил набок голову. Тот внимательно осмотрел обезображенное саблей Менке ухо с вновь образовавшимся отростком и лишь многозначительно хмыкнул, не найдясь с ответом.

— Так что там у тебя? — спросил Карсидар, стремясь повернуть беседу от неприятной для размышлений темы к старой. А то в голову опять полезли мысли о схожести с ящерицей. — Нашёл сказание про Давида и Саула?

— И не только его. Нашлись тут и другие наши сказки. Вот.

Читрадрива быстро листал коричневато-жёлтые страницы и приговаривал:

— Вот, шлинасехэ, смотри. Видишь «Книгу Есфири»? Это же предание про короля Хашроша и Астор, которая спасла анхем! Моё любимое…

— Неужто у гандзаков были короли? — Карсидар скептически усмехнулся. — Представляю себе такого правителя!

Читрадрива болезненно поморщился. К сожалению, его товарищ до сих пор не отождествляет себя со своим народом — анхем.

— У анхем, мой принц, королей действительно никогда не было. Только дело ведь в том, что Хашрош был не наш, а чужеземец, и Астор пошла за него не по доброй воле, а чтобы спасти от истребления свой народ… — Читрадрива слегка смутился, вспомнив, как в прошлом сравнивал с героиней этой легенды свою мать. — Но в устах наших стариков всё это звучит крайне расплывчато, а в этой книге даже царство Хашроша указано: сто двадцать семь областей, от Индии до Ефиопии. И тут ещё упоминаются какие-то Персия и Мидия.

— Разве есть такие царства? — удивился Карсидар. — Никогда не слыхал ни про Индию, ни про Мидию.

— А ты вообще когда-нибудь высовывал нос за пределы Орфетанского края? — едко осведомился Читрадрива.

— Случалось. Но всё равно ничего похожего на свете не существует! — не сдавался Карсидар.

— А как же легенды? — Читрадрива продолжал стоять на своём. — И имена похожи: Астор — Есфирь, Дахвит — Давид, Сол — Саул, Шамеил — Самуил…

— А как насчёт короля, мужа Астор?

— Не похоже, — честно сознался Читрадрива. — Артаксеркс — Хашрош.

— Тогда его королевство должно было зваться не Персией, как ты говорил, а скорее Ксерксией, — с сарказмом заметил Карсидар.

— Но тут мелькает название одной из областей: Индия.

— Ну и что?

— Хиндегиша. Это легендарная страна, которая упоминается в наших сказках.

Карсидар призадумался. В самом деле, одни имена чем-то похожи на другие. И название страны: Хинденгиша — Индия…

— Кстати, о Давиде и Сауле. Здесь написано, что Саул был королём, а Давид пас у него скот. Не коней, разумеется, но всё же пас! А после его смерти сам стал королём. Гм… Хотя в данном случае твоё возражение справедливо. Получается, у анхем тоже были короли! И не делай такие большие глаза, лично я не вижу в этом ничего забавного. В конце концов, у нас есть слово «насехэ». Так называют не только принцев-гохем, но и детей наших богатых соплеменников.

И последнее. Есть тут прелюбопытнейшая история в самом начале книги про то, как целый народ спасается от какого-то фараона. Знаешь, это чем-то напоминает некоторые наши сказки про дракона. У нас их превеликое множество. Не знаю, правда, в чём точно выражается сходство. Просто некоторые фрагменты… Например, случай, когда анхем удирали от дракона, и один старик заставил расступиться воды реки, преградившей им путь. Тогда анхем прошли по дну на другой берег, а дракон утонул, потому что мудрый старик закрыл проход, сомкнув водяные стены. Вот так-то!

Да, если хорошенько поразмыслить над словами Читрадривы… Голова идёт кругом! Но тогда получается…

— Погоди! Выходит… мы всё-таки очутились в Ральярге?

— Выходит, да. Но я вполне согласен с тобой: не всё получается так гладко, как хотелось бы. Во-первых, совершенно очевидно, что русичи не приемлют даже тех явно колдовских приёмов, которые описаны в столь почитаемых книгах. Святая вода не выдерживает никакого сравнения с тем же умением раздвинуть воды реки. Во-вторых, в книгах нет ничего ни про древлян, за которых нас приняли, ни про другие здешние племена, ни про русичей вообще, ни про татар. А заметил, как тут холодно? Хотя в книге говорится про переход через безводную пустыню и палящие лучи солнца.

Карсидар поморщил в задумчивости лоб.

— А что, если этот Иисус не бог русичей, — несмело предположил он, взглянув на ближайшее распятие. — То есть, я хотел сказать, не исконно их бог. Может, он пришёл из более тёплых краёв, где живут местные анхем, победил всех здешних богов и стал над ними верховодить… М-да! Тогда получается, что Иисус — очень могучий бог.

Читрадрива с уважением посмотрел на него:

— А знаешь, шлинасехэ, возможно, ты прав. Русичи явно не наши соплеменники, но тем не менее… Да взять хотя бы митрополита! Его зовут Иосиф, а у анхем, кстати, есть имя Есева.

— Звучит похоже, — признал Карсидар. — Но не так, чтобы очень.

— Далее, продолжал гандзак, всё более воодушевляясь. — Наш друг Михайло. У меня с самого начала что-то вертелось в голове, но я никак не мог понять что. А теперь вспомнил! У нашего народа есть имя Мегеил, хотя встречается оно крайне редко. Уж слишком дерзкое имя, означает «богоподобный». И потом, Остромирова невестка — то ли Ганна, то ли Ханна… а мою мать звали Ханая. — Читрадрива горько вздохнул от вновь нахлынувших воспоминаний. — И один из слуг тысяцкого по имени Гаврила — тут так и просится слово «габир».

Карсидар вздрогнул, весь напрягся… Читрадрива рассмеялся и положил руку ему на плечо.

— Успокойся, мой принц. Какой из Гаврилы «могучий солдат»! Да и не думаю, что твои «хэйлэй-габир» так себя называют.

— Но что всё это значит? — недоумённо спросил Карсидар.

— Пока ясно одно: мы напали на верный след! — бодро заключил Читрадрива. — Не сомневаюсь, что со временем мы разберёмся во всём происходящем. И поймём, в какой конец земли угодили и отчего из гор попали на равнину, и почему при нашем появлении люди сотника видели идущее снизу сияние. А пока что…

Тут Читрадрива пристально осмотрел комнату, точно рассчитывая обнаружить притаившихся в углах врагов, и сказал:

— Почему нам не принесли ни завтрак, ни обед? И куда запропастился Агапит? Я нахожу, что оставшийся с вечера запах благовоний давно успел выветриться.

Карсидар растерянно моргнул, поскольку ожидал от товарища чего угодно, только не такого банального замечания. Хотя Читрадрива, как всегда, прав: падавшее из окошка размытое пятнышко света сжалось в едва различимую полоску, значит, солнце успело перевалить через зенит и уже ползло к западу.

— Может, что-то случилось?

Карсидар подошёл к двери, потрогал её. Как и полагается в тюрьме, дверь была заперта снаружи.

— Но, мой принц, лишь нечто из ряда вон выходящее могло заставить князя, не говоря уже обо всех остальных, забыть про двух сидящих в порубе колдунов!

— Значит, что-то случилось, — подытожил Карсидар. — Только как выяснить, что именно?..

— Моей силы для чтения мыслей здесь не хватит, — сказал Читрадрива.

— А если с перстнем…

— С перстнем я ещё долго буду разбираться. Как и ты — со своей силой. Впрочем…

— У меня тоже вряд ли получится, — поспешно возразил Карсидар.

— Я не о том, мой принц. Ты уже дня четыре не тренировался в перемещениях. Не хочешь попробовать?

По своему необыкновению, Читрадрива использовал любой удобный случай для развития способностей ученика. Расчёт был верен: можно переместиться за пределы тюрьмы и выяснить всё, не дожидаясь прихода курившего благовония жреца, княжеского слуги с едой или тюремных стражей.

— Что ж, давай попробуем, — согласился Карсидар.

В том, что требовалось сделать, вроде ничего сложного не было. Как всегда, нужно просто расслабиться, затем наоборот сосредоточиться, представить как можно подробнее желаемое место и мысленно прыгнуть туда. Правда, расстояние для прыжка было ограничено; по крайней мере, у Читрадривы ни разу не получалось переместиться дальше, чем на пол-лаута. Да и то в место, где ты прежде бывал, мимо которого проходил или о котором имеешь хотя бы малейшее представление. Незнакомое место представить нельзя — а без этого прыжок не получался. Для верности лучше закрыть глаза, чтобы более чётко представить нужное место. Когда во время прыжка требовалось прихватить с собой кого-то ещё, желательно иметь с ним контакт, например, держать его за руку.

В теории всё выглядело просто, но Карсидару пришлось немало потрудиться, прежде чем он смог осилить технику перемещений. Теперь прыжки из конца в конец комнаты получались у него неплохо, и Читрадрива, видимо, рассудил, что пора переходить к более серьёзным упражнениям, благо подвернулся удобный случай. Для начала он велел Карсидару немного размяться, прыгая по комнате, потом они прыгали вместе, чтобы Карсидар приноровился к спутнику. Где-то через четверть часа Читрадрива решил, что его ученик уже готов к перемещению за пределы поруба.

— Значит так, — заговорил он. — Здесь неподалёку…

Вдруг Читрадрива умолк и, бросившись к окну, замер в напряжённой позе.

— Что случи…

— Цыц!!!

Недосказанное слово замерло у Карсидара на губах. Никогда он не видел Читрадриву таким взбешённым. Внешняя сдержанность чрезвычайно ценилась в среде гандзаков и считалась признаком хорошего тона, а тут…

Однако взрыва не последовало. Читрадрива постепенно оттаял и лишь тихо вздохнул.

— Ну вот, всё мне испортил, — сказал он разочарованно.

— А что произошло? — спросил Карсидар. — Что я испортил?

— Лучше бы ты не приставал ко мне с дурацкими расспросами, а воспользовался своими способностями. Глядишь, и помог бы, — устало ответил Читрадрива. — Я… Чёрт возьми! Только что я отчётливо слышал произнесенные на анхито слова.

Карсидар изумлённо уставился на него.

— Где?! Здесь?!

— Можешь верить, можешь не верить, но так оно и было.

Карсидар хмыкнул. Возможно ли это? В принципе, раз Читрадрива нашёл в священных книгах русичей истории, похожие на сказки гандзаков, раз обнаружил сходство некоторых имён, раз возникло подозрение, что они всё же перенеслись в Ральярг, почему бы и в самом деле не услышать здесь этот язык?..

— Насколько я понял, — после короткой паузы произнёс Читрадрива, — здесь рядом находится торжок.

— Откуда ты знаешь?

— К окошку надо подходить не только для того, чтобы поболтать с сотниковой дочкой, — назидательно произнёс Читрадрива. — По сторонам осмотреться тоже не мешает.

Карсидар проглотил скрытую насмешку, но всё равно было досадно, что, сидя вместе с ним в порубе, Читрадрива ухитрился узнать об этом месте гораздо больше него.

— Получается, что здесь всё рядом? И княжеский дом, и тюрьма, и базар…

— Выходит, так. Чтобы всё под рукой было. А базар, сам понимаешь, место бойкое, тут всякий народ вертеться может, и даже…

Читрадриву будто плетью стегнули. Он снова напряжённо замер и одними губами шепнул:

— Слушай… Мыслью…

Карсидар мигом расслабился-напрягся — и действительно услышал пренебрежительное: «Хазер!», — которое породило в его сознании эхо смутных воспоминаний и цепочку каких-то нехороших ассоциаций.

— Ругаются, что ли? — сказал он неуверенно.

— Почему ругаются? Свинину выбирают. Базар — самое место для удачной покупки… А ну-ка, молодой ученик колдуна, покажи, на что ты способен.

Читрадрива подскочил к товарищу, схватил за локти и зашептал:

— Нас же вели сюда из княжеского дома через торжок! Только тогда была ночь, а сейчас день. Давай, мой принц, выноси нас отсюда поскорей, довольно сидеть взаперти! Посмотрим, что за люди тут разговаривают на анхито.

Действовать нужно было стремительно, не рассуждая. Карсидар зажмурился и представил, как они вдвоём переносятся на площадку…

На них пахнуло морозным ветерком. Опора под ногами исчезла, и они ухнули вниз, в бездну…

К счастью, бездна оказалась совсем неглубокой, и падение завершилось, едва начавшись. Правда, стукнулся Карсидар плечом и головой довольно прилично.

Рядом раздался громкий хохот. Он раскрыл глаза и обнаружил, что лежит на левом боку в обнимку с Читрадривой посреди базарной площади, а их обступили тепло одетые люди, которые от души потешались над упавшими.

— Что, мёду нализались по случаю праздника? — визгливо выкрикнула толстая женщина, лицо которой невозможно было рассмотреть из-за серого шерстяного платка. — Всё-то им в радость…

— Ай, учудили! — вторил ей мужичок, несший несколько больших глиняных горшков.

— И ровно с неба свалилися, окаянные! — это уже возмущалась другая женщина, пожалуй, единственная из всех, которая не смеялась. По-видимому, друзья напугали её своим появлением, и она опрокинула корзинку с яйцами, которые раскатились по торжку, а половина из них разбилась.

«Всё-таки тебе надо быть поосторожнее, — с мягким укором подумал Читрадрива. — Сейчас ты определённо не учёл, что поруб немного возвышается над площадью. В следующий раз не забудь принять во внимание неровность местности, не то мы себе ноги переломаем».

«Ничего, переломаем — срастётся», — попробовал отшутиться Карсидар.

«Это у тебя, непутёвый ты ученик колдуна, отрезанное ухо отрастает. А как же я?..»

Они встали и принялись отряхивать налипший на одежду снег.

«Ладно, давай спросим про тех, кто разговаривает на анхито», — подумал Читрадрива и обратился к собравшимся:

— А вы бы чем зубоскалить сказали лучше, кто тут только что говорил про хазер?

Несмотря на то, что на настоящем анхито это слово произносилось как «хезре», он предпочёл поточнее передать воспринятую на слух форму. Ведь знакомые имена в книгах и в устах русичей звучали по-разному.

— Че-го-о?! Про хазар?! Да ты точно лишку медовухи хватил! — весело возмущалась толстая женщина. — Эй, поглядите на них! Они ж ненашенские. Поляки, что ли? Аль волыняки?

«По моему выговору догадалась, что мы чужаки», — сообразил Читрадрива.

А Карсидар взял и ляпнул:

— Волыняки мы.

«Болван! — возмутился гандзак. — „Древляне“ тебя ничему не научили».

Но, вопреки опасениям Читрадривы, никто не стал уличать их во лжи. Напротив — женщина энергично закивала головой:

— То-то вы и нализались от радости!

А мужичок с горшками заявил авторитетно:

— Про хазар в наших краях давно не слыхать. Хазары — это ж когда было, что ты!.. Вот половцы — это да. Но и они теперь больше с нами, как татарва нахлынула. Почуяли шелудивые псы волчью стаю да и кинулись, поджав хвосты, союза искать. На Калке-то они на нашей стороне бились. Из-за них ведь, трусов проклятых, Мстислав Романович голову положил, царствие ему небесное, храбрый был князь!

«Это когда убили брата Остромира», — вспомнил Карсидар.

«Точно, — подтвердил Читрадрива. — Но обрати внимание, как много, оказывается, здесь дикарей. Татары, половцы… и хазары в придачу. Я думал, свиное мясо кто-то выбирал, а оказалось, речь совсем о другом была».

«Ничего, мы ещё разберёмся, что к чему, сам говорил, — попытался утешить товарища Карсидар. — Глядишь, и отыщутся те, кто знает анхито».

Пояснения насчёт хазар заставили вспомнить присутствующих о грозившей городу опасности. И точно чёрная тень пронеслась над малолюдным базарчиком. Смех словно задохнулся и быстро умер.

— Ну, чего приуныли?! — с вызовом воскликнул мужичок. — Авось новый князь оборонит нас от этой напасти.

— Новый — тот да, — согласилась женщина, которая всё ещё подбирала уцелевшие яйца.

«Поди ж ты! — удивился Карсидар. — Выходит, русичи любят своего князя. А мне он что-то не понравился».

«Ростислав нам обоим не понравился, но он же не наш правитель, а русичей, — подумал Читрадрива. — Им и решать, хорош он или плох».

— А слыхали, Михайло-сотник привёз из-за Днепра колдуна, который пять сотен татар зарубал? — включилась в разговор ещё одна женщина, державшая в руках довольно большой свёрток.

— Да какие пять сотен — целую тыщу! — возразила закутанная в платок толстуха, поправляя полы одежды. — И не зарубал вовсе, а огнём колдовским попалил.

— И не тыща, а тьма тьмущая их там была. Вёл их, говорят, сам пёс Менке, — авторитетным тоном заявил мужик с горшками. — Только ведь и колдун не один был, а двое.

— Тро-о-ое, — протянул жердеподобный мужик. Глядя на его худобу, которую не скрадывал даже свободно болтавшийся на нём бедный короткий кафтанчик, трудно было ожидать, что он разговаривает таким густым, хоть и немного надтреснутым басом. — Их Михайло с Остромиром к князю привезли, чтоб,значит, насчёт татар потолковать. Да только митрополит на колдунов осерчал, потому как они в Вышгороде три церквы святые молниями порушили. Тоже ведь нехристи.

— Пять церков, — перепуганная женщина наконец собрала уцелевшие яйца.

— А я говорю: три! — завёлся худой мужик. — По одной на каждого колдуна. Я знаю, у моего свояка в Вышгороде дядька есть, так он рассказывал, они там цельный день и ночь напролёт в набат били!

«Забавно выслушивать сплетни о себе самом, — поделился своими впечатлениями Читрадрива. — Этак мы скоро узнаем, что с татарами билась целая армия колдунов».

И он поинтересовался, как разыскать дом сотника.

— Хочется узнать про колдунов, вот и расспрошу его, — пояснил, чтобы просьба не выглядела подозрительной.

Оказалось, Михайло жил в Новом Городе, не очень далеко от Остромира.

— Пойдём к нему, раз уж выбрались из поруба и не нашли тех, кто говорит на анхито, — сказал Читрадрива, когда они проходили внутригородские Софийские ворота.

— Зачем? — удивился Карсидар. — По-моему, если мы не собираемся обратно в тюрьму, лучше уж… — и он мотнул головой в сторону белокаменного княжеского дома, возвышавшегося в отдалении над домиками пониже.

— Не надо. И ты ещё не всё умеешь, и князь нас не слишком тепло встретил. А впрочем, насчёт Ростислава… — Читрадрива помолчал, огляделся по сторонам и произнёс задумчиво:

— Тебе не кажется, что город словно вымер?

Действительно, несмотря на ясную погоду, улицы были на удивление безлюдны. На расстоянии шум Бабиного Торжка не был слышен, и теперь друзей поразила необычайная тишина, нависшая над Киевом. Пожалуй, так бывает, когда назревают какие-то важные события.

— Вот именно, — ответил он на невысказанные вслух подозрения Карсидара. — Поэтому правильнее всего пойти к кому-нибудь и разузнать, что случилось. Остромиру я не очень доверяю, зато сотник к тебе явно расположен. Так что пойдём к нему. Да и холодно. Одежда у нас лёгкая для здешней зимы. Ты счастливчик, что не простуживаешься. А мне не так везёт, как некоторым.

И Читрадрива чихнул два раза подряд.

Расспрашивая редких прохожих, друзья добрались наконец до Михайловой усадьбы. На нешироком дворе было так же пусто и тихо, как в городе. Никем не остановленные, они прошли в дом.

— Чёрт знает что! — возмутился Карсидар, когда они заглянули в три комнаты и не обнаружили ни единой живой души.

— Повымирали они все, что ли? — недоумевал Читрадрива.

Тут до них долетел какой-то неясный звук.

— Это вон там.

Они пошли в выбранном направлении и вскоре заметили на полу тоненькую полоску света. Карсидар толкнул дверь. Раздался пронзительный вопль.

— Милка?!

— Колдун?!

Похоже, сотникова дочка даже не заметила Читрадриву, вошедшего в комнату вслед за Карсидаром. Она стояла ни жива, ни мертва, обессилено привалившись к стене, и, вздрагивая, прятала что-то за спиной. Грудь и плечи девушки судорожно вздымались и опадали, серо-зелёные глаза приобрели лёгкий малахитовый оттенок, а схваченные бирюзовой лентой рыжеватые волосы были размётаны в полном беспорядке.

— Да ты не бойся, мы ничего плохого…

«Она испугалась, потому что ворожила, — подсказал Читрадрива. — Посмотри на стол».

И правда. На столе были расставлены зажжённая свеча, бронзовое зеркальце и мисочка с водой; лежали веретено, пучки рябых перьев, отдельно длинное белое перо и клок шерсти. С придвинутой к столу скамеечки до самого пола свешивалось длинное полотенце.

— Не бойся, говорю… — Карсидар шагнул к Милке, вытянув вперёд руку в успокаивающем жесте.

Девушка вновь пронзительно закричала и выронила то, что так упорно прятала за спиной — частый костяной гребень.

Краска смущения залила её хорошенькое личико. Милка поспешно наклонилась, подобрала гребень, бросила его на полотенце, замотала, а свёрток швырнула в угол комнаты.

— Если ты стесняешься нас, можешь причёсываться, мы уйдём, — заверил её Карсидар.

«Болван, ты обратил внимание, какие волосы запутались в гребне?» — с упрёком подумал Читрадрива.

Тут Карсидар сообразил, что и в самом деле, там блеснуло несколько коротких, но явно не рыжих, волосков.

«Это тоже ворожба?»

«А ты как думал!»

Немую сцену прервала старая женщина, возникшая в дверях позади Карсидара и Читрадривы.

— Рыбонько моя, что случилось? — испуганно молвила она и, подозрительно уставившись на непрошеных гостей, спросила:

— А вы кто будете?

— Это мамка моя, — сказала Милка, обретя наконец дар речи. — А это Хорсадар и Дрив, колдуны, которых татонька…

Услышав про колдунов, пожилая женщина побелела, икнула и медленно осела на пол.

— Ну, разве можно так пугать?! — укоризненно произнёс Читрадрива, шагнул к столу и протянул руку к глиняной мисочке, чтобы брызнуть водой в лицо женщине.

— Нет! Только не отсюда! — крикнула девушка, загораживая стол. — Вон там, у стены.

— Сейчас, — Карсидар подошёл к деревянной кадушке, зачерпнул ковшиком воды и подал Читрадриве.

— А как зовут твою мать?

— Это не мама. Мамонька умерла давно, — с грустью сказала Милка. — А это мамка, она за мной по малолетству ходила.

«Нянька то есть», — пояснил Читрадрива, возившийся около женщины, которая начинала шевелиться.

— А где отец? Где все остальные?

— Мы одни дома остались. А татонька с братами поехали нового князя встречать.

— Нового?! — изумился Карсидар.

«Вот видишь! Недаром всё выглядело так подозрительно…» — прокомментировал Читрадрива, пытаясь поднять мамку и усадить на лавочку.

Снаружи дома послышался нарастающий шум. Во дворе заржали кони, хлопнули двери. Раздался голос сотника: «…и ежели до утра их не найдут, он головы всем поснимает! Этот может».

— Михайло, мы здесь! — крикнул в темноту коридора Карсидар, догадавшийся, что речь идёт о нём с Читрадривой.

— У меня они, татонько, иди сюда! — пискнула вслед Милка.

Их крики вызвали в доме и на дворе настоящую бурю. Через несколько секунд в комнату ввалилась целая толпа разгорячённых мужчин с сотником во главе.

— Хорсадар?! Дрив?! Вы как тут очутились?! — взревел Михайло, подозрительно оглядывая налитыми кровью глазами то дочь, то ещё не окончательно пришедшую в сознание мамку, то Карсидара и Читрадриву.

— Взяли и вышли из поруба, — простуженным голосом сказал гандзак. — Надоело там сидеть, да и холодно.

— Правильно сделали, хватит дурака валять, — одобрил Михайло, но тут же опять рявкнул:

— А стражу как обманули?! Почему они ничего не знают?!

— Так голодные мы были, поесть нам с вечера никто не принёс. — Читрадрива развёл руками. — Сам сообрази: чего с голоду не сделаешь! Кстати, накорми нас. Не то и от тебя сбежим, — пошутил он.

— Колдуны вы чёртовы! Ф-фу-у… — отирая пот со лба, Михайло прошёлся по комнате взад-вперёд, остановился, резко развернулся на пятках и гаркнул:

— А знаете, повязал князь сторожей ваших и наутро велел снести им головы, если вы не разыщитесь!

— Тогда быстро к князю, пока не настало утро, — спохватился Карсидар. — Зачем даром кровь проливать.

— Ага! Щас и пойдём, — зло обронил один из ворвавшихся в комнату Милки мужчин.

— А ну цыц, Будимирко! — прикрикнул строго сотник и сказал, словно извиняясь:

— Это старшой мой сынок. Отчаянная голова.

— Да пойдём мы к князю, пойдём, — успокоил всех присутствующих Читрадрива. — Только объясните: к какому? Мы тут походили по торжку и кое-что услышали насчёт нового, но думали, что это про Ростислава Мстиславовича…

— Ростислав? — Михайло громко рассмеялся, демонстрируя крупные желтоватые зубы. — Да забудьте вы про него, про выскочку этого!

«Как ему радовались, так по нём и горюют», — подумал Карсидар, вспоминая их въезд в Киев.

— А что за князь? — спросил Читрадрива. — Александр Ярославович?

— Александр? — сотник как-то жалко ухмыльнулся, переступил с ноги на ногу. — Он завернул наше посольство обратно. Ни «да» не сказал, ни «нет». Мол, делайте в своём Киеве, что вашей душе угодно, меня это не касается. Тоже ещё!..

Михайло вновь прошёлся по комнате, посмотрел в потолок, словно выискивая таракана, спрятавшегося в щели между досками.

— В общем, про Александра Ярославовича можете смело забыть. Не схотел стать нашим князем, и не надо. Ишь, вожжа под хвост попала! Ему престол Киевский предлагают, а он… Гордец неблагодарный! Ну ничего, ничего. Есть теперь у нас Данила Романович. Вот это да! Вот это молодец!

Сотник лихо притопнул ногой и сообщил:

— Князь, разумеется, пожелал видеть вас немедленно после въезда в Киев. А вы взяли да сбежали, непоседы! Да как ловко сбежали, право слово… В общем, сейчас я пошлю к Даниле Романовичу вестового, что так мол и так, нашлась пропажа, да ещё аккурат у меня дома. — И, перейдя почти на шёпот, Михайло произнёс с самым загадочным видом:

— У князя есть некоторые, по-моему, дельные соображения насчёт того, как боронить от татар Киев. Это вам не Ростислав!

Глава XVII НОВЫЕ ВСТРЕЧИ

Ехать к князю на ночь глядя не пришлось. Узнав от вестового, что пропавшие колдуны обнаружились в доме сотника, Данила Романович смягчился, обвинённых в ротозействе стражников решил отпустить на свободу, а Михайлу велел передать, что Карсидар и Читрадрива должны быть в его резиденции с утра.

Это было на руку друзьям. Они хорошенько отогрелись в тёплом доме сотника, привели себя в порядок после двухнедельного пребывания в порубе, а затем сытно поужинали, наверстав заодно упущенный завтрак и обед. Карсидар поинтересовался, где Ристо и цел ли рукавный арбалет. Михайло заверил его, что оружие в полной сохранности, и послал к Остромиру за конём. Читрадрива же принялся расспрашивать, что за человек Данила Романович.

— Наследный галицкий князь. Прапраправнук Володимира Мономаха по линии его старшего сына Мстислава. — После волнений, пережитых в связи с благополучно завершившимися поисками беглецов, сотник много съел и выпил. Теперь он расслабился и был настроен весьма добродушно. Не в пример изначально сдержанному отношению к Ростиславу Мстиславовичу, Данилой Романовичем он открыто восхищался. Начав с рассказа о том, как целая армия рода Ольговичей вместе с каким-то Рюриком и половцами выступила в поход на город Галич, где находились оставшиеся без отца четырёхлетний Данила и его двухлетний брат Василько, Михайло уже через полчаса вконец утомил и запутал Карсидара. Зато в лице Читрадривы он нашел благодарного слушателя, который старался не упустить ни единого слова и изо всех сил сдерживался, чтобы не чихнуть, хотя время от времени всё же слегка покашливал и шмыгал носом.

К счастью, ещё через полчаса привели Ристо, и зевавший от скуки Карсидар под благовидным предлогом удалился на конюшню. В небольшом тёмном коридорчике, отделявшем жилые комнаты от входной двери дома, он вдруг насторожился. Кажется, за ним следили.

— Кто здесь? — тихо спросил Карсидар и в следующую же секунду сообразил, что нужно было сразу воспользоваться мягким проникновением в чужие мысли, которому научил его Читрадрива. Однако по быстрому перестуку удаляющихся шажков он заключил, что за ним следила сотникова дочка.

«Милка! Вот неугомонное создание, — подумал Карсидар без всякого раздражения. Скорее, любопытство девушки вызывало у него лёгкое недоумение. — Неужели колдун в самом деле такая интересная фигура?..»

Едва почуяв приближение хозяина, верный Ристо поднял голову от корыта с овсом и призывно заржал.

— Ах ты!.. — Карсидар ласково погладил морду коня, а тот ткнулся тёплыми влажными губами в ладони и повёл ушами.

Внезапно у него родилось идиотское, можно сказать, дикое, но притом весьма настойчивое желание: что, если попробовать проникнуть в мысли Ристо?.. Глупость какая!

Впрочем, так ли уж это глупо? Разве конь не служил ему верой и правдой свыше трёх лет? Не уносил ли его от погони, не рисковал вместе с ним в смертельных стычках, не ведая того… или всё-таки ведая? Вот это и хотелось узнать. Вне всяких сомнений, Ристо испытывает к нему если не любовь, то, по крайней мере, привязанность и преданность. Но понимает ли он, каким опасностям подвергается почти каждый день?..

Конь мотнул головой и фыркнул, словно рассмеялся над глупыми фантазиями хозяина.

— Ладно тебе, — сказал Карсидар. — Ладно.

Он встряхнулся, отгоняя навязчивую идею, собрал в горсть зерно и, дуя на него, медленно высыпал, чтобы узнать, много ли там мусора, затем проверил, есть ли в другом корыте вода, тёплая ли попона, которой был накрыт конь.

— Ну что ж, вижу, о тебе здесь заботятся. Спокойной ночи, верный товарищ.

Вытянув шею, Ристо тихо и жалобно заржал.

— Не бойся, теперь я тебя не оставлю… Наверное, — добавил Карсидар, вспомнив, что в день приезда в Киев он тоже никак не мог предположить, что к вечеру добровольно сядет в тюрьму.

А ведь конь явно не хочет, чтобы хозяин уходил! Просит остаться. Или хотя бы задержаться ещё немного. Соскучился…

Неужто он начал читать мысли животного?! Впрочем, они и раньше неплохо понимали друг друга.

Рассмеявшись, Карсидар махнул на всё рукой и пошёл обратно в дом. В комнате сотник увлечённо рассказывал об участии Данилы Романовича в битве на Калке шестнадцать лет назад.

— Садись, Хорсадар, послушай, — пригласил его Михайло и, как ни в чём не бывало, продолжил прерванный рассказ.

— Давай лучше отпустим его, — несколько фамильярным тоном предложил Читрадрива, потягивавший из глиняной кружки какой-то ароматный напиток, от которого валил пар. — Видишь, устал человек. Пусть поспит.

Хотя сотник не возражал, Карсидар всё же уловил его недовольство и даже удивление. Михайло искренне считал, что рассказывает страшно интересные вещи, и был слегка огорчён равнодушием гостя.

Но как бы там ни было, вызванный слуга проводил Карсидара в отведенную ему комнату, где он спокойно проспал до утра. В ту ночь ему снилось, что Милка вновь подглядывает за ним, таинственным колдуном, и этот сон был очень приятным…

Ранним утром его растолкал Михайло.

— Вставай, Хорсадар, пора к князю.

Карсидар неохотно раскрыл глаза и лениво пробормотал:

— Темно ещё. Рано…

— Что, неплохо в моём доме выспаться? — хитро спросил сотник. — Небось, в порубе хуже было?

— Не так хуже, как холоднее. Вон Дрив простудился совсем.

— Ерунда, — послышался в дверях голос Читрадривы. — Меня вечером напоили какой-то травкой, да и сейчас обещали дать. Гадость, как и все отвары, но помогает. А вернёмся от князя, Михайло меня в баньке пропарит. Здесь это считается лечебным средством на все случаи жизни.

Читрадрива вошёл в комнату умытый, чисто выбритый, бодрый и весёлый, однако говорил по-прежнему в нос.

— Собирайся, хватит разлёживаться, в самом деле. Поехали знакомиться с Данилой Романовичем.

Несколько пригоршней ледяной воды прогнали сон. После скорого лёгкого завтрака («Ничего, насколько я понимаю, князь вас накормит получше моего», — заверил Михайло) пошли запрягать коней. А когда выезжали со двора, на крыльцо вышла наряженная и нарумяненная Милка.

— Ты чего это? — спросил младший сын сотника Вышата, с явным неудовольствием разглядывая её украшения. Он был всего на два года старше сестры и, ещё не успев жениться и обзавестись собственным хозяйством, жил в доме отца. — Наручи нацепила, колты… С каких это пор ты стала провожать нас, когда мы из города не уезжаем?

Михайло же ограничился кратким приказанием, отданным ледяным тоном:

— Марш в дом!

Милка покраснела так, что искусственный румянец на щеках перестал быть заметен, и, не сказав ни слова, убежала.

До княжеской резиденции добрались быстро. Здесь царило бойкое оживление, особенно бросавшееся в глаза после поездки по безлюдным утренним улицам.

— Веселей сегодня, чем в прошлый раз, не так ли? — ни к кому в отдельности не обращаясь, спросил Михайло. — То-то же!

Просто одетый, даже без княжеского венца, Данила Романович смотрелся куда более внушительно, чем его предшественник при полном параде. Он был высокий, коренастого телосложения, светловолосый, с густой бородой и обветренным лицом, отчего казался старше своих лет, хотя на самом деле был ровесником Читрадривы. Князь принимал чужестранцев не в гриднице, а в небольшой комнатке с глухими стенами без окон, расположенной в тыльной части обширного дома, который ещё недавно занимал Ростислав Мстиславович. Соответственно и народу было поменьше: справа от Данилы Романовича стоял, заложив руки за спину, хмурый Остромир, а слева, но не рядом, а напротив князя — митрополит Иосиф, на лице которого застыло кислое выражение.

«Обрати внимание, — подумал Читрадрива. — Здесь находится наименьшее число людей, причастных к нашей истории».

«Даже Ипатия, который перевязывал меня, и то нет, — согласился Карсидар. — И заметь: Иосиф стоит, а не сидит…»

«Верно. Видимо, князь не очень поладил с ним».

«Гм-м. Нетрудно догадаться, из-за кого».

«Что верно, то верно, — подумал Читрадрива. — А поскольку это главный жрец государства, решено обойтись без лишних свидетелей».

Первым молчание нарушил митрополит.

— Се! Колдуны поганыя! Бесы лукавыя! — страшным голосом заговорил он. — Глаголю, княже: грядёт отныне для Руси скорбь великая…

Однако Данила Романович без всяких церемоний оборвал его:

— Помолчи, отче.

— Чую, княже! Чую: злое помыслил!.. — не сдавался Иосиф, но и князь стоял на своём:

— Молчи, я сказал. Не мешай думать.

— Паки…

— Ну?! — Данила Романович не выдержал, изо всех сил хлопнул правой ладонью по подлокотнику стула и вскочил. Его светло-карие глаза, казалось, метали гневные молнии.

Остромир испуганно отшатнулся. А митрополит, наконец, уступил, но всем своим видом показывал, что остаётся при прежнем мнении.

— Так. — Князь опустился на стул, поправил одежду. — А теперь сказывайте, чужеземцы, откуда вы. Только чур, не лгать.

— Да мы устали уже говорить… — начал было Карсидар, но Данила Романович сказал, как отрезал:

— Мне сказывайте.

Читрадрива взял инициативу на себя и выложил честно и откровенно ту часть сведений об их странном мероприятии, которая могла быть доступна восприятию русичей: как два наёмника отправились по своим делам в путь на юг, как с ними увязался он, Читрадрива, как прошли они владения многих знатных особ, как на границе владений последнего князя на них напали вооружённые люди, тяжело ранили старика, которого пришлось оставить на крошечном хуторке, как два других участника похода заблудились в горах, были подхвачены внезапно поднявшимся ветром и перенесены невесть в какие земли. Разумеется, ни слова про Ральярг-Риндарию сказано не было.

— Значит, был ещё третий? — уточнил князь, слушавший гостя чрезвычайно внимательно. — Его, часом, не татарва уходила?

— Это было ещё до сильного ветра, — возразил Читрадрива.

— А что у вас с татарами приключилось?

Карсидар заметил злорадное выражение, проскользнувшее на лице Иосифа. Михайло попытался что-то вставить, но князь лишь бровью повёл, и сотник промолчал.

Тогда Карсидар рассказал, на этот раз ничего не утаивая, как очнулся после перелёта по воздуху в ночной степи, как на него накинулись дикари, связали, издевались, отрезали полуха, как он обозлился на них и…

Тут митрополит не выдержал и разразился гневной обличительной речью:

— Зри, княже! У поганаго лжеца Хорсадара ухо отсечено быша, ныне же есмь! Сиречь, Хорсадар суть отродье диавола!..

Также чужестранцы были обвинены в появлении из-под земли, а не в полёте «по воздусям», в невероятно скором изучении языка и книжной грамоты, а Карсидар к тому же — в явном и неприкрытом применении колдовского огня и сведении с неба молнии, разбившей церковь святых Бориса и Глеба. Впрочем, все эти обвинения Иосиф выдвигал против них ещё перед Ростиславом Мстиславовичем, новым было только первое.

«Заметил таки старик отросшее ухо. Глазастый», — с неприязнью подумал Карсидар.

А Данила Романович слушал митрополита столь же внимательно, как перед тем гостей. Интересно, на чьей он стороне?.. Карсидар попробовал заглянуть в его мысли и с облегчением почувствовал всё возрастающее, хоть и сдерживаемое усилием воли, раздражение велеречивостью митрополита и непримиримостью его суждений.

«Зря волнуешься, — отозвался Читрадрива. — Князь отдаёт себе отчёт в том, насколько мы ценны как союзники, и какими опасными можем стать в качестве врагов».

Когда митрополит выдохся (вернее, умолк, чтобы перевести дыхание) Данила Романович заговорил:

— Хорсадар, ты живьём попалил несколько сотен татар во главе с самим Менке. Ты что, так ненавидишь их?

Мигом нахлынули воспоминания. Карсидар даже пошатнулся от их напора, и его вновь затошнило.

— Так, хорошо, — похоже, молчание гостя и изменившееся выражение его лица были красноречивее любых слов. — Из того, что мне рассказывал давеча Михайло, а также из слов твоего товарища я понял, что у себя на родине ты промышлял тем, что нанимался за деньги к родовитым людям, дабы охранять от татей их богатства при перевозке. Так ли это?

— Так, княже, — прохрипел Карсидар, ещё не вполне оправившийся от приступа ненависти.

Митрополит охнул и закатил глаза к потолку. Данила Романович вновь хлопнул ладонью по подлокотнику стула, призывая Иосифа к порядку, и спросил:

— А раз так, не наймёшься ли ко мне охранить от поганых татарских псов главную ценность мою — землю Русскую, которой я отныне владею?

— Княже!!! — Митрополит грохнулся на колени и, одной рукой сжимая болтавшийся на животе громадный золотой крест, а другой отчаянно колотя себя в грудь, вновь завёл длинную речь, призванную предостеречь Данилу Романовича от роковой ошибки. К слову он помянул какого-то князя Всеслава Волхва, который по ночам оборачивался волком, добегал до Тмутаракани и пересекал дорогу Хорсу. Теперь же, мол, поганский Хорс послал другого искусителя, призванного сбить киевского князя с пути истинного и тем самым ввергнуть Русь в пучину бедствий.

— Всеслав, как я помню, не принёс на Русь худа. Хорсадар же ненавидит татар, — возразил Данила Романович. — Значит, поможет мне. А уж Дрив денно и нощно читает Святое Писание. Или мне не правду говорили?

Иосиф нехотя кивнул, подтверждая правоту князя.

— Какой же из него-то враг?

— Сие суть козни нечистаго! — возопил митрополит.

Князь медленно встал, расправил плечи, подошёл к коленопреклонённому старцу и, нависая над ним наподобие горы, медленно, по слогам отчеканил:

— Да я, отче, хоть чёрту душу продам, если он поможет оборонить мою землю. Ты понял?

Иосиф страшно закричал, отшатнулся, упал на бок и пополз прочь от князя. Тот нехорошо засмеялся и прошептал:

— Ползи, ползи гадом на брюхе. Убирайся с глаз моих! Я тебе не Ростислав Мстиславыч, которому можно влить яд слов в уши.

— Побойся Бога Вседержителя, княже, — пролепетал старец, который дополз до стены и упёршись в неё лысым теменем наконец остановился. — Гордыня обуяла тя, грешнаго. Душу, бессмертную душу… Паче…

— Что ты меня Богом пугаешь, — поморщился Данила Романович. — Господь послал мне этих двоих во благо, а не во зло. И в этом милость Его великая, а не дьявольское искушение! А я пуганый. Меня, отче, и не такие, как ты, пугали. Когда на Галич целое войско шло, а я, сам дитя, сидел там с братом малолетним, тогда пострашнее было. И то король Угорский за нас вступился. Значит, милость от Бога была со мной, есть и будет. И ныне, и присно, и во веки веков, — и князь слегка притопнул ногой, словно припечатал эти слова.

Цепляясь за стену, митрополит едва сумел подняться на ноги и, слепо шаря перед собой руками, побрёл к выходу.

— Митру возьми, отче, — князь поднял с пола странный головной убор Иосифа и подошёл к нему.

Старец не реагировал. Тогда Данила Романович сам нахлобучил ему на голову эту богатую шапку, поправил шитую золотом накидку, сползшую с левого плеча, мягко взял под локти, подвёл к дверям. Михайло распахнул их, и митрополит пошатываясь вышел из комнаты.

— Так, — произнёс князь удовлетворённо. — Отношения с главой церкви мы выяснили.

Остромир поперхнулся, пытаясь сдержать смешок.

— Всё же помягче бы с ним, — сказал Михайло, покусывая нижнюю губу, отчего его борода мелко подрагивала. — Митрополит стар, как бы чего не случилось…

— Очухается, — возразил Данила Романович. — Это сейчас ему кажется, что настал миг гибели земли Русской. Он ещё поймёт, что я прав, а он — нет. А если помягче… Если помягче, Михайло, сам знаешь, не сдобровать тогда нашим гостям. Много прольётся крови, ибо Хорсадар себя в обиду не даст. Разве нет? — Он посмотрел Карсидару в глаза и добавил:

— Зато теперь, закончив обсуждение дел церковных, мы можем, наконец, заняться нашими прямыми обязанностями.

Князь вернулся к стулу, подбоченившись уселся и спросил:

— Так что, Хорсадар, берёшься помочь мне супротив татарвы?

— Да, — просто сказал Карсидар, представив на миг, как масса плосколицых узкоглазых дикарей накатывается на все окрестные земли, покрывает их, точно саранча, и уничтожает всё живое. От этого ему опять сделалось тошно, и, чтобы отогнать видение, он энергично кивнул и ещё раз подтвердил:

— Да, берусь.

— Хороший ответ, — похвалил Данила Романович. — Ну а ты, Дрив?

— Я не воин, княже, — осторожно ответил Читрадрива. — Я просто путешественник. Смотрю мир, ищу новые знания…

— Однако же ты колдун, как и твой товарищ. Значит, и от тебя толк будет. Скажи, берёшься ли служить мне?

— Я помогу Хорсадару, — сказал Читрадрива, обойдя таким образом вопрос о найме на службу.

— И ты неплохо ответил, — рассмеялся Данило Романович. — Но теперь я желал бы знать вот что…

Он искоса взглянул на двери, за которыми скрылся митрополит.

— Пока нет всяких недоброжелателей… Пока мы впятером… — князь явно затягивал время, обдумывая свои слова. Наконец спросил без обиняков:

— Признавайся, Хорсадар, кто ты на самом деле: магометанин или же иудеянин?

— Ай, Остромир! — Михайло был явно недоволен. — Зачем ты…

— Ничего, так и надо было, — возразил Данила Романович.

А Карсидар опешил, не зная, что сказать. Он вообще путался в названиях здешних племён, а от него ждали немедленного ответа…

«Мой принц, да ведь я встречал это слово в священной книге!»

Мысль Читрадривы была послана настолько сильно, что Карсидар испугался, не услышал ли её кто-нибудь кроме него. Михайло определённо что-то почуял, вздрогнул и принялся осторожно озираться по сторонам.

«Полегче, друг. Какое из слов ты встречал? Быстро!»

«Иудеянин… Книга про короля Хашроша и его жену Астор! Точно! Скажи поскорей, что принадлежишь к этому племени. Раз иудеяне упомянуты в священной книге русичей, они должны почитать их».

Но, несмотря на совет Читрадривы, Карсидар решил подстраховаться — довольно с него и путаницы с древлянами. Михайло вон до сих пор подзуживает. И в тоне князя было нечто такое, что заставило Карсидара насторожиться. Поэтому он переспросил:

— Ты сказал, магометанин или уеди… иуедянин? — Он споткнулся на незнакомом слове, слишком сложном для произношения. — Я не понимаю, что это значит.

Русичи переглянулись. А Данило Романович строго погрозил ему пальцем.

— Я же сказал: не лги мне.

— Мне ни к чему лгать, княже, — Карсидар старался говорить как можно убедительнее. — Я в самом деле не знаю, кто такие иуедяне и магометане. Если считаешь возможным, объясни, отчего ты решил, что я принадлежу к одному из этих племён?

«Ты неверно произносишь слово из священной книги, — послал мысль Читрадрива. — Но продолжай в том же духе. Кажется, князь склонен верить тебе».

— Сейчас я задаю вопросы, — настаивал Данило Романович. — Ведь это я нанимаю тебя на службу, а не ты меня. Так что тебе и отвечать.

Тогда Карсидар решил рассказать ему ту правду, которую знал о себе до посещения оставшегося неизвестно где Толстого Бора.

— Раз так, княже, знай: в детстве я потерял память. Меня выловил из реки наёмный воин-бродяга, усыновил, воспитал. Он и сделал из меня того, кем был сам, то есть наёмника. Что было со мной до этого, кто были мои родители, из какого племени, я не знаю.

Русичи вновь переглянулись.

— Слишком много загадочного для одного человека, — решил тысяцкий.

— Почему бы и нет? — спросил сотник. — Мало ли на наших дорогах безродных сирот! Хорсадару хоть повезло, что его подобрали.

— Ладно же, — кивнул Данила Романович. — Допустим, ты не покривил душой. Так вот, в бане Остромир заметил, что ты обрезан, как это делают по своему закону иудеяне и магометане. Он сказал мне об этом, а Михайло почему-то промолчал. — И князь с неудовольствием посмотрел на потупившегося сотника.

— Обрезан? — Карсидар по-прежнему не понимал, в чём дело. — Как это? Чем обрезан? Где?

Читрадрива весь обратился в слух. Остромир недоумённо развёл руками. Данила Романович же глубоко вздохнул и заёрзал на стуле. Было видно, что он начинает терять терпение.

— Послушай-ка, ты, Подарок Хорса… Мне что, заставить тебя спустить при всех портки? — Взгляд князя сделался злым. — Скажи, неужели ты никогда не замечал разницы между собой и другими мужчинами? — И он в нескольких словах объяснил, в чём дело.

Карсидар только рот разинул.

«Вот оно что!» — подумал Читрадрива.

— Знаешь, княже, я никогда не обращал внимания на эту мелочь, — честно признался Карсидар. — Я думал, что так и должно быть. Нет, я, конечно, видел у других… так, пару раз. На живых, понятно, я не смотрел, в наших краях никаких бань нет и в помине. А видел я у убитых. Но мне казалось, что они… того… ущербные.

Русичи так и покатились со смеху. Особенно громко хохотал Михайло, утирая с глаз слёзы.

— Нет, серьёзно, — несмело продолжал Карсидар. — Я думал, что раз они не такие, как я…

— Перестань!.. Прекрати!.. — еле выдавил из себя Данила Романович. — Ты и сам не понимаешь, какую… какое…

Но всякую дальнейшую попытку объясниться пришлось оставить, пока князь не взял себя в руки.

— Да, учудил ты… Все остальные ущербные! Ну, даёшь, право слово, — он покачал головой. — Ладно, Хорсадар, ты слишком явно не понимал, чего от тебя хотят, и удивление твоё было искренним. Так что придётся принять твои слова на веру. Да и Остромир говорил мне, что ты уплетаешь свинину за обе щеки. Хотя сам я склоняюсь к мысли, что по происхождению ты иудеянин. Среди них попадаются похожие на тебя цветом волос и глаз, а магометане все, как на подбор, смуглые и чернявые.

Эти слова князя вызвали всплеск эмоций у Читрадривы. Михайло вновь насторожился.

«В чём дело?» — спросил Карсидар.

«Как, ты не понял?! Ведь Данила Романович где-то должен был видеть иудеян и магометан!» — радовался Читрадрива.

«Мало ли люди путешествуют по свету. Нас вот тоже занесло неведомо куда, в Орфетанском крае про эти земли и слыхом не слыхивали. Видел где-то, и всё».

«Да, да, конечно», — слишком уж поспешно согласился Читрадрива.

Карсидару это показалось подозрительным, но выяснять, что задумал товарищ, было недосуг, потому как князь встал и направился к дверям, обронив на ходу:

— Сегодня вы мне ещё понадобитесь, а пока у меня неотложные дела. Тут ко мне нунций пожаловал. Он держал путь в Галич, да только там меня не застал, я быстрый. А вчера, на подходах к Киеву, наконец догнал. Сперва мы отобедаем, я приму посла, потом и дальше говорить можно. Пока что оставайтесь здесь.

Вместе с ним вышел и Остромир.

— Кто это приехал к князю? — поинтересовался Карсидар.

Читрадрива молчал, всецело поглощённый своей идеей.

— Нунций. Посол римского папы, — сказал Михайло и ещё минут десять объяснял, кто такой папа.

— Получается, что вы по-разному верите в одного и того же бога? — уточнил Читрадрива рассеянно. — И ваши жрецы не очень-то ладят с иноземными? С этим папой, то есть.

— Да. Вот наш митрополит Иосиф — вроде ихнего папы, — подтвердил сотник. — А есть ещё патриарх в Константинополе…

— Но вообще-то боги всегда были и будут делом жрецов. При чём же здесь князь? — продолжал спрашивать Читрадрива. Видно было, что он отложил рассмотрение своей идеи на будущее.

— Очень просто: папа ему корону прочит. А взамен хочет, чтобы Русь стала католицкой.

— Так в чём дело? Пусть соглашается, — не видя в этом предложении ничего дурного, бухнул Карсидар.

Михайло отреагировал весьма странно — весь дёрнулся, мотнул головой, замахал руками. Потом, запинаясь, сказал:

— Вы-ы… вот что, Хорсадар, Дрив… Вы поганцы, нехристи… Вы ничего не смыслите в наших делах. И потому никогда… Слышите? Никогда и никому не говорите того, что по неосторожности сказали мне! Я забуду. Другие могут и не спустить это просто так. Особенно приближённые митрополита Иосифа. А он и без того волком на вас смотрит. Князь взял вас под свою опеку, но Иосиф хитрый, он умеет убеждать… по-своему. Вы уже сталкивались с Ростиславом Мстиславычем, вы поймёте… Понимаете?

На всякий случай Карсидар с Читрадривой утвердительно кивнули.

— В общем, так, — продолжал Михайло, успокоившись. — Раз Данила Романыч пригласил вас на обед, как я и предполагал утром, а потом намерен ещё потолковать с вами, значит, доверяет и рассчитывает на вас всерьёз. А потому ешьте, пейте, молча слушайте и хорошенечко запоминайте, что вокруг творится да говорится. Авось хоть глупостей болтать не станете.

Дальше они говорили о всяких пустяках, пока не явился слуга, который позвал всех на обед.

Их привели в громадный зал, который превосходил размерами даже княжескую гридницу. Зал был сплошь заставлен столами, ломившимися от разнообразных кушаний и напитков. Вдоль стен стояла толпа празднично одетых людей, на фоне которой Карсидар и Читрадрива выглядели бедновато. От производимого толпой шума после тишины уединённой комнатушки у них слегка кружилась голова. Но время от времени гомон перекрывали более громкие крики, доносившиеся со двора.

— Это Данила Романович по случаю водворения на киевском престоле велел выкатить из подвалов семь бочек мёду и наливать всем желающим, — пояснил Михайло. — Пожалуй, к вечеру в Киеве останутся трезвыми лишь красны девицы да грудные младенцы. Он у нас, почитай, за последний месяц третьим князем стал. Народ-то пьёт, а вот погреба княжеские выдержат ли…

Сотник говорил что-то ещё, однако его слова потонули в дружном рёве присутствующих — в сопровождении полудюжины человек, из которых Карсидару и Читрадриве был знаком разве что Остромир, в зал вошёл Данила Романович. Когда он уселся во главе стоявшего на небольшом возвышении центрального стола, расселись на скамьях и остальные. Михайло не покинул гостей, за которыми ему, очевидно, было поручено присматривать, и потому оказался в самом дальнем конце зала.

— Не повезло тебе из-за нас, — шепнул ему Карсидар. — Мне кажется, ты должен был сидеть поближе к князю.

Он осмотрелся, нашёл обоих сыновей Михайла и кивнул в ту сторону.

— Ничего, я вышел с Коснячкова двора, моё от меня не уйдёт, — спокойно и веско проговорил сотник. — Тем более, внимания к нам, как к девке на смотринах.

И правда, присутствующие постоянно бросали на них взгляды и с загадочным видом перешёптывались. А Михайло почему-то насупился, заёрзал на своём месте. Не было нужды заглядывать в мысли сотника, чтобы догадаться, что его тревожит. Некстати помянул Михайло о смотринах, когда у него самого дочка на выданье — а тут, как на грех, заявились колдуны, да ещё живут в его доме… Чтобы перевести разговор на более безопасную тему, Карсидар сказал:

— Я смотрю, дом князя Киевского богатый, прямо дворец. А Киев — огромный город. Должно быть, велика ваша страна?

— Велика Русь, — ответил Михайло нехотя, лишь бы заговорить о чём-то другом и отогнать прочь мрачные мысли. — От самого Чёрного моря и аж до Варяжского. А когда на столе киевском сидит толковый князь, вроде Мономаха, все остальные князья русские признают его власть над собой.

— В наших краях такой князь давно бы уже королём стал. Видимо, недаром этот папа предлагает Даниле Романовичу корону.

— Известное дело, даром бы не предлагал, — оживился сотник и собрался рассказать что-то о новом князе, как из-за раскрытых дверей послышались приближающиеся тяжёлые шаги нескольких человек, и Михайло выдохнул:

— Тихо, вот и нунций явился.

Едва он успел сказать это, едва Карсидар подумал: «Неужели нунций в железных сапогах ходит?» — как в зал вошли четверо гридней, а за ними легко впорхнул приземистый человечек в длинном, до самых щиколоток, чёрном одеянии и с золотым крестом на груди — вроде тех, что носили местные жрецы высокого ранга. Ничего примечательного в его внешности не было: этакий упитанный живчик, глазки бойкие, круглая лысина на макушке, которую не могла до конца скрыть смехотворно маленькая, невесть для чего предназначенная шапочка. И было совершенно непонятно, как этот живчик с четырьмя гриднями может производить столько шума.

Впрочем, недоумение Карсидара длилось лишь секунду-другую, а потом всё стало на свои места. Вслед за нунцием в зал вошли пятеро странно одетых людей. Самой броской деталью их одежды были двойные белые плащи, на которых спереди и сзади красовались вышитые алые кресты. Их руки и ноги были закованы в начищенные до блеска железные доспехи. Поверх плаща одного из них, вероятно главного, красовалась массивная золотая цепь.

Хорошо, что внимание всех княжьих гостей было приковано к вновь прибывшим, и никто не смотрел в эти мгновения на Карсидара. Он узнал людей в плащах с крестами! На его родине (не в Орфетанском крае, а в забытом, вычеркнутом из памяти городе) их называли «хайлэй-абир», что значило «могучие солдаты». Да, их бы он узнал среди сотен и тысяч. Среди сотен тысяч! Потому что… потому что!..

Невиданной красоты женщина ласково смотрит на маленького мальчика. Вдовья траурно-чёрная накидка отброшена назад, из растрепавшейся причёски, которую она так и не успела поправить, выпал на мраморный лоб непослушный каштановый локон. В уголке левого глаза застыла слезинка, которая слегка отливает бирюзой, как и радужная оболочка. Только что это была настоящая королева, теперь же ничего гордого, царственного в брошенном на сына прощальном взгляде не осталось. Белая рука нервно сжимает платок и едва заметно дрожит. Маленький мальчик чувствует эту дрожь.

Но так нельзя, так не подобает вести себя высокородным особам! Отец всегда учил его сдерживать эмоции, иначе подданные подумают…

«Мама, почему ты дрожишь? Перестань».

Левый уголок сжатых губ матери слегка дёргается. Она вспомнила своего любимого. В сыне чувствуется характер отца! Перед ней не жалкий беззащитный мальчуган — он ведёт себя как взрослый мужчина, как принц, как наследник престола. Даже сейчас…

«Беги, сынок. Пока можно, ты проскочишь. Должен успеть… спастись… выжить! Ради отца. Будь он с нами, он бы тобой гордился».

Мать подходит к окну, слегка отодвигает парчовую портьеру, осторожно выглядывает в образовавшуюся щель. Ясно: с улицы её могут заметить лучники, и тогда…

«Плохо дело. Уже горит окраина. Уходи, мой принц, это приказ. Приказ сыну короля! Будь благословен на всех путях твоих. Да хранит тебя Адонай. Да уподобит Он тебя Эфраиму и Менаше…»

Мать начинает читать традиционное родительское благословение Судного Дня. И хотя до него ещё далеко, поневоле кажется, что день суда над жителями этого города наступил уже сегодня.

«Я не оставлю тебя, мама, — хорохорится малыш. — Я так решил!»

Однако, не обращая на это внимания, мать продолжает ровным голосом:

«Да благословит тебя Адонай и хранит…»

«Ма-ма-а-а-а!!!»

Звон разбитого стекла, крик, быстро перешедший в хрипение — и женщина уже лежит в растекающейся на полу багровой луже. В груди торчит древко тонкой стрелы. Её заметили!

«Мамочка…»

«Беги, сынок… Я… здесь. Мне недолго…»

Бирюзовые глаза тускнеют и быстро стекленеют.

«Ты… после меня и отца… один… Перстень… бере… ги…»

Прочь, прочь отсюда! Здесь нет больше любимого человека, здесь поселилась смерть!.. Впрочем, не только здесь. Смерть нынче пирует повсюду, не в одном дворце — на каждой улочке, в каждом домишке.

А вот и её служители — «могучие солдаты», «хайлэй-абир». Их когда-то белые, а теперь грязно-серые от въевшейся в долгих странствиях пыли плащи заляпаны кровью так, что алые кресты едва различимы. А может, и кресты намалёваны кровью?! Или выжжены огнём — ведь на окраинах сплошные пожарища!

Войска осаждённых перебиты, и никто не в состоянии защитить город от закованных в железо могучих воинов. Они нещадно истребляют мирных жителей от мала до велика, никому от них не уйти. Вот и за маленьким мальчиком погнались сразу двое. Хорошо, что у них нет луков, а только мечи, и улочки довольно узкие. Вдруг удастся убежать. Нет!!! Проступающие даже из-под крови алые кресты всё ближе, ближе… Настигают, накрывают, поглощают… И вдруг всё скрывает живой фиолетовый туман… В глазах рябит, в голове мутится…

И что-то ему мешает! Как некстати!!!

…Карсидар очнулся от грохота. Со стола напротив слетело громадное блюдо, на котором лежала тушка покрытого румяной корочкой жареного поросёнка, и, ударившись о пол, разлетелось вдребезги. Тут же он осознал всю мощь и силу ненависти, исходившей от него и направленной на людей в белых плащах. А также то, что Читрадрива каким-то чудом умудрился ослабить эту силу и отвести в сторону, направив на злосчастное блюдо.

«С ума сошёл?! На пиру у князя! Ты что?!»

«Плевать! Знаешь кто эти люди? Те самые „хайаль-абиры“… то есть „хайлэй-абир“. Они убили мою мать! Преследовали меня! А вон тот…»

Читрадрива изо всех сил приналёг и всё же удержал силу гнева Карсидара на поросёнке. Мясо начало пригорать, в комнате отчётливо запахло палёным.

«Болван, он же младше тебя! Как он мог преследовать тебя в детстве? Прекрати! Прекрати сейчас же! Мне уже тяжело, я не справлюсь…»

«Вот и ладно. Я уничтожу хотя бы эту пятёрку. Отомщу за всё. За всех! За мать!..»

«Ты согласился служить у князя, а теперь бунтуешь?! А как же твоё слово? Я слышал, у мастеров оно в цене».

Этот аргумент подействовал на Карсидара отрезвляюще, и он вдвое ослабил желание уничтожить «могучих солдат».

«Кроме того, поспешная месть — плохая месть. Разве нет?»

Желание ещё уменьшилось. И тогда Читрадрива испуганно подумал:

«Вон бегут слуги убирать мусор! А ну как попадут под твоюсилу…»

К счастью, Карсидар вовремя подавил желание сжечь конвой нунция, и со слугами ничего не случилось. Ничего кроме того, что схватившись за осколки блюда они с воплями уронили их обратно и запрыгали, дуя на обожжённые пальцы. Данила Романович прервал слегка смущённую речь, в которой просил у посла прощения за досадное недоразумение, и спросил с неудовольствием:

— Ну, чего вы?..

Михайло схватил со стола кувшин, плеснул его содержимым на пол и отрывисто кивнул слугам: мол, убирайте. От осколков блюда с шипением повалил пар.

— Помилуй их, княже, — скороговоркой выпалил сотник, а слуги проворно бросились подбирать черепки и оставшиеся от поросёнка уголья.

— Ладно, прощаю, — князь и бровью не повёл, как будто не произошло ничего необычного. — Ради большого праздника так уж и быть.

— Милосердие — истинная христианская добродетель, — похвалил Данилу Романовича нунций. Он тоже говорил коряво, но не так, как митрополит и прочие жрецы, а на свой манер. Ясное дело: посол из другой земли, другой державы. — Даже его святейшество не сумел бы повести себя более сдержанно, если бы на его стол подали столь пережаренное мясо.

— Пустяки, пустяки, — пробормотал Данила Романович и лишь тогда вскользь глянул на Карсидара.

«Видишь, что ты натворил! — с укором подумал внешне невозмутимый Читрадрива. — Хорошо ещё, я успел вмешаться».

«Да, хорошо. Спасибо тебе…» — Карсидар почувствовал, что неудержимо краснеет, а такое случалось с ним нечасто.

В продолжение всего обеда он сидел за столом тише воды, ниже травы, вяло поглощая кушанья, которые наверняка были вкусными, и небольшими глотками прихлебывая хмельной мёд. К сожалению, сегодня он почему-то не пьянел. А захмелеть очень хотелось! Тогда бы он расслабился и перестал заботиться о том, чтобы невзначай не посмотреть в сторону рассевшихся по правую руку от князя воинов в белых плащах. А посмотреть хотелось! Пусть даже одним глазком! Тем более, что Данила Романович и нунций оживлённо беседовали, князь провозглашал тосты за здоровье «его святейшества папы», посол знай нахваливал княжеское гостеприимство.

И всё в том конце комнаты, где сидели белые плащи! Проклятие…

Но как и всякая пытка, эта тоже имела конец. По завершении трапезы князь встал из-за стола, начали подниматься и гости. Как назло, Карсидар к этому времени немного успокоился. Попробовал бегло оглянуться на «могучих солдат» — вроде ничего, лишь слабый приступ тошноты подкатил к горлу, как при мысли о татарах.

И только сейчас Карсидар ощутил, что почти ничего не ел за обедом и по-прежнему голоден. Пришлось схватить со стола первое, что попалось под руку, и есть на ходу.

— Слышь, Хорсадар! Ты почто поросёнка спалил? Кровь древлянская взыграла?

Это Михайло приблизился к нему вплотную и шепчет на ухо. А что ему ответить?.. Рассказать, как невесть когда армия «хайлэй-абир» сожгла дотла невесть какой город и истребила всех его жителей?

А Данила Романович тем временем уйдёт с нунцием. И «могучие солдаты» с ним…

Стоп!

Значит, князь будет один на один с этими кровавыми убийцами?! Но ведь он, Карсидар, нанялся к нему на службу! Надо же охранять князя…

— Почему не отвечаешь? Не слышишь, что ли?

Неважно это, неважно. Понял, Михайло? Надо слышать… слушать совсем другое — о чём говорит Данила Романович с белыми плащами! Значит, надо попасть на переговоры…

«Стой, Карсидар! Что это ты выдумал? Влиять на князя? Да ты соображаешь, что может из этого выйти?! В твоём нынешнем состоянии… А вдруг не удержишься?»

Но Карсидар не внял предупреждениям Читрадривы. Мысленно он уже просил, умолял князя пригласить их на переговоры. И точно откликнувшись на его немую просьбу, сквозь толпу гостей протиснулся княжеский оруженосец и, переводя дух, сказал:

— Данила Романович надеется, что ты, Хорсадар, не повторишь безобразного деяния, совершённого за обедом, и приглашает тебя вместе с Дривом присутствовать при встрече с нунцием. Идите за мной.

«Только теперь никаких фокусов, — предупредил его Читрадрива. — Несмотря на твоё возросшее могущество, я пока остаюсь твоим учителем. Если что случится, я встану у тебя на пути, предупреждаю! Так и знай».

«Хорошо, Читрадрива, я очень постараюсь быть сдержанным».

Оруженосец привёл их в знакомую гридницу, где кроме князя, нунция и сопровождающих его «могучих солдат», находилось дюжины полторы человек. Скорее всего, это военачальники, решил Карсидар. Во всяком случае, тысяцкий Остромир был среди них и задумчиво крутил левый ус.

Князь и нунций уже некоторое время беседовали, потому что Карсидар услышал окончание фразы, произнесенной послом:

— …слишком долго за тобой гонялись.

— Да, мне не пришлось сидеть на месте, — подтвердил Данила Романович. — Видишь, преподобный отче, как всё обернулось? Пока на великокняжеском престоле сидел Михайло Всеволодович, я не возражал. Однако он бросил всё и вслед за сыном уехал искать счастья в Угорщину. Посмотрим, что у него там выйдет… — князь скептически ухмыльнулся.

Нунций вежливо кивнул.

— Но после Михайла на престол взошёл Ростислав, — продолжал Данила Романович. — Я посчитал, что не по его заслугам такая честь и поспешил в Киев. Вот тебе, отче, и пришлось погоняться за мной.

— Как я слышал, киевский люд призывал сюда также молодого Александра Ярославовича из Новгорода, — устремив взгляд в потолок, сказал посол.

— Я гляжу, преподобный отец не терял времени даже в дороге. Его святейшество умеет подбирать для особых миссий нужных людей. — После этого двойного комплимента Данила Романович сложил руки вместе и похрустел пальцами.

— Да и ты, княже, знаешь толк в подобных делах, как и надлежит мудрому правителю. Правда, зачастую киевские князья прибегают к помощи язычников. К примеру, с половцами заигрывают. А вчера вечером до моих ушей докатилась молва о таком… — нунций забормотал на незнакомом языке, боязливо перекрестился и пристально огляделся по сторонам, точно выискивая среди присутствующих переодетых чертей. Вслед за ним перекрестились и «могучие воины».

«Вот видишь! — с укором подумал Читрадрива. — И надо же было твоей ненависти разлиться на пиру».

Карсидар опять покраснел и виновато потупил глаза.

— Не будем отвлекаться по мелочам, — решительно произнёс Данила Романович. — Сплетни иногда интересны, но верить им слепо не стоит. Слухи могут и обмануть.

— Пожалуй, — согласился нунций, неохотно оставляя в тылу «мирной словесной баталии» непрояснённый вопрос о колдунах. — Мы вот тоже рассчитывали, что Александр Ярославович откликнется на зов народа…

— И просчитались, — поддакнул князь.

— И просчитались. Тем не менее, по поручению святого престола я выехал в Галич…

— Чтобы в очередной раз предложить мне корону и таким образом срочно заручиться моей поддержкой против великого князя Киевского и Новгородского.

— Тебе не откажешь в сообразительности, — похвалил князя посол.

— Но престол киевский занял я, и теперь, в очередной раз предлагая мне корону, вы рассчитываете, что я открою свои земли для западной церкви.

— О, это наибольшее, о чём может мечтать святейший отец! — нунций так и просиял, сложил перед грудью руки ладонь к ладони и что-то растроганно забормотал. «Могучие солдаты» вновь перекрестились.

— Король Данила Романович… Что ж, звучит неплохо, — сказал князь задумчиво. — Да только загвоздка в том, что сейчас я нуждаюсь не в титулах и королевском достоинстве, а в воинах, чтобы обороняться от татар, которые, как стая саранчи, движутся на Русь.

Нунций сложил пухлые губки бантиком, воздел глаза к потолку и прочувствованно молвил:

— Его святейшество озабочен их разрушительными походами, как и ты, княже, и ни на минуту не перестаёт скорбеть о погибших от рук язычников христианах…

— И учти, преподобный, если им удастся пройти через Русь, они двинутся дальше, на запад. — Данила Романович поднял вверх указательный палец. — Слыхал я, что хан Чингиз на смертном одре завещал своим потомкам дойти до последнего западного моря, и хан Бату поклялся исполнить дедову волю.

Посол заохал, принялся качать головой, показывая, сколь ужасна открывающаяся перспектива.

— Взять хотя бы моего воеводу… Димитрий!

Повинуясь зову князя, один из русичей встал.

— Скажи, что лучше поможет оборониться от татарвы — мой королевский титул или армия хорошо вооружённых, закалённых в битвах воинов под твоим началом?

— Да что тут гадать? Ясное дело, вои! — не раздумывая, заявил Димитрий хриплым басом.

— Поэтому скажи, преподобный, не выделит ли мне святой престол, к короне впридачу, десять… или хотя бы пять тысяч божьих воинов? — И, к ужасу Карсидара, Данила Романович кивнул на сопровождавший посла эскорт. — Вон они какие у вас крепкие.

Всё поплыло перед глазами Карсидара, перед тем спокойно слушавшего разглагольствования двух политиков. Беда была в том, что после вспышки гнева на пиру он, опасаясь рецидива, не решался вчитываться в мысли присутствующих. И поэтому только сейчас понял, сколь опасны планы князя и какие кошмарные последствия могут они иметь.

Нет, вообще-то нанимать убийц против убийц, «хайлэй-абир» против татар — мудро. Натравить саранчу на саранчу! Но князь вряд ли знает про сожжённый неведомо в каких землях город и его несчастных жителей. А если на минуту представить себе…

«Могучие воины» в белых плащах с алыми крестами наводняют эти земли, жгут, режут, грабят… На миг мелькнуло видение: маленький мальчик спасается бегством от преследователей, потеряв мать, родной дом… Но тут знакомую картину заслонило перепуганное лицо девушки, удирающей от насильника. А это ещё откуда?! Неужели!..

Памятуя о своём обещании «не делать фокусов», Карсидар подавил в зародыше желание немедленно испепелить «могучих воинов». Однако он едва не бросился к князю с призывом одуматься и отказаться от безумной затеи. Но Читрадрива был начеку:

«Сиди, глупец! Чего ты вмешиваешься? Разве у князя нет головы на плечах?»

«Это роковая ошибка…»

«Погоди, не горячись. Ох, многому ты должен ещё поучиться!»

А нунций тем временем обменялся несколькими фразами с тем воином, у которого поверх плаща сияла золотая цепь и сказал:

— К сожалению, княже, святой престол не сможет выделить божьих воинов тебе в помощь. Наших славных помощников сильно беспокоит неаполитанский король, у них и своих забот хватает.

Ничего не зная о неаполитанском короле, Карсидар, тем не менее, почувствовал к нему огромную симпатию. Беспокоит этих убийц! Каков молодец… К тому же, благодаря неаполитанскому королю «могучих солдат» не будет в войске Данилы Романовича.

— Вот если бы ты принял корону и открыл свои земли для западной церкви, тогда… — нунций выдержал паузу. — Тогда мы смогли бы помочь тебе как единоверцу и выделить… — посол ещё пошептался с предводителем «могучих воинов», — …сотни три, от силы пять.

Данила Романович лишь усмехнулся и, в упор глядя на посла, сказал:

— Я полагаю, мы не базарные бабы, чтобы вести мелочный торг. К тому же мне ведомо, что, несмотря на хлопоты с неаполитанским королём, ваши божьи воины точат зубы на новгородские земли и тем самым отвлекают силы русичей от борьбы с татарами. Почему вы не хотите первыми сделать шаг навстречу и, оказав помощь восточным христианам, на деле, а не только на словах, продемонстрировать стремление к единству всего христианского мира?

— А почему мы должны сближаться первыми? — в свою очередь спросил нунций.

— Да хотя бы потому, что четверть века назад именно божьи воины взяли штурмом Константинополь, — твёрдо сказал Данила Романович. — Потому святейшему престолу и искупать вину первому.

«Это не про твой ли город речь идёт?» — немедленно подумал Читрадрива. Но слово «Константинополь» не вызвало в душе Карсидара никаких чувств. Видно, «могучие воины» разрушили не один город.

— В сием прискорбном событии нет вины святого престола, — возразил нунций. — То были отступники, которые поддались на уговоры нечестивого венецианского дожа и откололись от воинства, шедшего освобождать Гроб Господень. Святейший папа не благословил их предприятие.

— Но и не осудил, — стоял на своём Данила Романович. — В конце концов, пусть его святейшество папа Григорий проявит христианское милосердие, за которое ты похвалил меня давеча. Кто я такой, в конце концов? Жалкий земной правитель. А святейший отец? Наместник Бога на земле, как написано на его тиаре. Разве нет? Поэтому святейшему отцу и надлежит продемонстрировать божественные качества прежде меня. Он да наречётся миротворцем.

— Это твоё окончательное решение? — нунций встал. Вслед за ним поднялись со своих мест и воины в белых плащах с крестами.

— Можешь передать пославшему тебя: великий князь Киевский Данила Романович благодарит за оказанную ему честь и по достоинству оценивает предложение святого престола, однако принять корону без соответствующей военной помощи не согласен.

— Это вызов! — тут впервые за всё время пребывания в княжеской резиденции посол нахмурился.

— Это моё условие святому престолу. Так я решил и от своих слов не отступлюсь.

Данила Романович поднялся и теперь смотрел на нунция сверху вниз. Тот ничего не сказал, развернулся и, мотнув головой, быстро пошёл к дверям. «Могучие воины» последовали за ним, однако перед тем сдержанно поклонились князю.

— Скатертью дорога! — крикнул им вслед воевода Димитрий. Остальные военачальники одобрительно зашумели.

«Видишь? Вот и не призвал князь „хэйлэй-габир“. А ты волновался, — подумал Читрадрива. — Но всё же интересно, что ещё за город они разрушили четверть века назад? Нунций упоминал об освобождении какого-то Гроба Господнего..»

Карсидар даже не обратил внимания на его мысль. В данную минуту он готов был броситься на шею к Даниле Романовичу и от всей души благодарить его за столь мудрое решение.

Глава XVIII СОРОДИЧИ

С момента, когда выяснилось, что Данила Романович видел живых иудеян, упоминаемых в священной книге русичей, все помыслы Читрадривы были направлены к одному: каким образом их разыскать? Конечно, всё могло обстоять так, как предполагал Карсидар, то есть князь мог повстречать иудеян в дальних краях. Но этому противоречило одно простое обстоятельство. Обычаи этого народа и внешний облик людей были явно знакомы не только князю, но также Остромиру и Михайлу. Вот этого как раз не учёл импульсивный Карсидар; зато его ошибка почти сразу бросилась в глаза Читрадриве. Просто он не стал вдаваться в спор, прекрасно понимая, что Карсидару не до того.

Деятельная натура Читрадривы так и бурлила весь остаток дня после знакомства с новым князем, нунцием и живыми (и, на своё счастье, неповреждёнными после окончания визита) «хэйлэй-габир». Он мучался, пытаясь измыслить наиболее подходящий и наименее явный способ выяснить, где проживают иудеяне. Он не спал полночи, слушая, как ворочается и вскрикивает во сне Карсидар, которому снились кошмары из истории осады загадочного города.

В результате Читрадрива не нашёл ничего лучшего, нежели на следующий вечер прямо спросить об интересующем его предмете сотника.

— Иудеяне?! — искренне изумился Михайло. — А на что они тебе сдались?

— Да просто в книге про них вычитал, пока в порубе отдыхал, — Читрадрива предпочёл не открывать сотнику всей правды. — Интересно стало, что это за люди.

— А я было подумал, что Хорсадар родственников разыскать хочет, вот и подослал тебя ко мне, — усмехнулся Михайло.

— Какие там родственники! — отмахнулся Читрадрива и как бы невзначай заметил:

— Мы нездешние, сам знаешь. Да и не похож Хорсадар на иудеян.

Этого он не знал наверняка, а сказал так наобум. Хотя, с другой стороны, будь во внешности Карсидара что-то подозрительное, разве русичи не предположили бы сразу, что он принадлежит к этому племени?

— Твоя правда, не слишком похож, — согласился сотник. — Особливо ухватками. Хорсадар рубака знатный, в оружии смыслит. Колдовство у него тоже ратное. А иудеяне сплошь торговцы да лекари. Правда, были и среди них вои добрые, хотя бы то же царь Давид. Только в кои-то веки он жил! Нынче же все иудеянские воины повывелись. Да и внешне они больше чернявые, темноглазые и носатые. Такого, как Хорсадар, среди них нечасто встретишь. Может, в других краях…

— Так они не только на Руси живут? — осторожно поинтересовался Читрадрива.

— Эк хватил! — развеселился Михайло. — Они, почитай, по всему свету рассеялись, между всеми народами, точно васильки на хлебном поле. А разве между вашими их нет?

Такая характеристика Читрадриве понравилась, ведь анхем тоже были рассеяны и по всему Орфетанскому краю, и по соседним странам. Он ответил сотнику в том смысле, что, возможно, иудеяне живут и у них, только называются по-другому.

— Ещё бы! Откуда бы тогда у вас Хорсадар взялся, — согласился Михайло. — Что же до местных, ну, которые у нас в Киеве осели, так те в Копыревом конце обитают. Целая слободка у них за городскими стенами. Правда, какие побогаче, те в ограде поселились. Но всё одно, дел с ними лучше не иметь.

— Это почему же? — удивился Читрадрива.

— Пропащий народ, — с безнадёжным видом констатировал Михайло. — Они Господа истинного, Иисуса Христа, распяли. Аль не читал в Евангелии?

Ситуация напоминала хорошо знакомую двусмысленность отношения коренных орфетанцев к гандзакам. Те тоже считали анхем пропащим, проклятым народом и избегали иметь с ними дело… за исключением разве что тех случаев, когда это сулило выгоду. И чего только не сделают деньги!

Читрадрива объяснил сотнику, что как раз Евангелия он не читал, ибо эту книгу у них отобрали в первый же день, и поблагодарил за предупреждение. Но от мысли переговорить с иудеянами, конечно же, не отказался. Тем более, что жили они не за тридевять земель, а прямо под боком, в Киеве. Лежащее на иудеянах «проклятие» его нисколько не смущало — ведь и про его народ всякие гохем распространяли слухи один нелепее другого. Да и анхем селились в специальных районах, гандзериях, переступать границу которых считалось нежелательным!

Перед сном он поведал Карсидару всё, что узнал от Михайла, и предложил отправиться на поиски иудеян на следующий же день.

— Ты только подумай, как удачно всё складывается! — восторженные слова рождались сами собой, Читрадриве хотелось петь и кричать, вопреки природной сдержанности. — Мы всё-таки нашли то, что искали, хоть поначалу наше положение казалось безнадёжным! А Риндария есть! Существует! Только она оказалась непомерно огромной. По сути, это все земли, в которых обитают здешние анхем, они же иудеяне. И до чего похоже — рассеяние по разным странам, печать проклятия, особые районы проживания… Но главное-то, главное: где-то существует иудеянский город, в котором прошло твоё истинное детство! И мы его найдём, обещаю тебе, шлинасехэ!

Вопреки ожиданиям, Карсидар отнёсся к столь великолепной перспективе довольно прохладно, поскольку уже увлёкся идеей помощи князю русичей. Трудно сказать, что послужило причиной этого. Возможно, сработал инстинкт наёмника, развившийся у него в продолжение всей жизни в Орфетанском крае. Может быть, он спешил поскорее испробовать все свои новые способности на практике, а осуществить это в полной мере можно было лишь на войне, которая здесь назревала прямо на глазах. А может, слишком велико было разочарование Карсидара, когда вместо страны колдунов он угодил прямиком в лапы дикарей-татар. Хотя почему не быть дикарям в Риндарии? И почему бы не случиться ещё одной войне в городе его детства?..

Карсидар сказал товарищу:

— Если тебе так уж неймётся, попробуй разыскать иудеян самостоятельно. Найдёшь — всё расскажешь. А мне некогда, меня с утра Данила Романович ждёт.

Это была правда. После отъезда нунция князь совещался с военачальниками, а потом коротко переговорил с колдунами. Если честно, задушевной беседы в тот вечер не получилось. Данила Романович строго выговорил Карсидару за учинённое на пиру безобразие, и тому пришлось снова оправдываться — теперь уже перед князем. Зато назавтра Данила Романович продержал Карсидара в своей резиденции с утра до позднего вечера. Читрадрива туда не ездил, поскольку сотник велел истопить баньку и хорошенечко пропарить захворавшего в порубе гостя, а затем посоветовал ему отлежаться. Вечером он расспрашивал Михайла про иудеян и так увлёкся, что позабыл даже поинтересоваться у Карсидара, что происходило во дворце, как громко именовался княжеский дом. Карсидар сам обмолвился несколькими словами, что Данила Романович простил ему горячность ради больших надежд, которые возлагал на ниспосланного самим провидением помощника. Определённо они что-то затевали… Но разве поиск сородичей не важнее обороны Киева?!

— Кстати, перстень отдай, — напомнил Карсидар. На пиру у него было видение, в котором мать особо завещала беречь эту вещицу.

Однако возвращать перстень владельцу было сейчас некстати.

— А тебе он зачем? — угрюмо проворчал Читрадрива. — Ты и без перстня силён, не то что я, твой жалкий учитель. Кроме того, ты не сможешь распорядиться им так же умело, как я.

После небольшого раздумья Карсидар согласился, что это разумно, и почти сразу захрапел. А утром чуть свет отправился с Михайлом во дворец. Князь его, видите ли, ждёт!

Читрадрива для отвода глаз провалялся в постели до тех пор, пока в окрестных церквях уж и колокола перестали звонить — пусть сотниковы слуги думают, что он всё ещё плохо себя чувствует. Затем встал и позавтракав какой-то безвкусной кашей (как раз с сегодняшнего дня у русичей начиналось повальное голодание, называемое «рождественским постом») собрался на поиски.

Однако не тут-то было! На него набросилась сотникова дочка. Она пыталась заговорить с Читрадривой ещё накануне, после баньки, но так и не решилась. Зато сейчас Милку прямо прорвало, и, поминутно краснея, вздрагивая и понижая голос почти до шёпота, девушка принялась расспрашивать о Карсидаре. Ей хотелось знать абсолютно всё, даже мельчайшие подробности вроде того, какого цвета одежду он любит.

Насилу отвязавшись от Милки, Читрадрива выбрался из дома и побрёл по оживлённым улицам к Копыреву концу. Погода стояла ясная, хотя было ужасно холодно. Оканчивался листопад, близился месяц студень — да уж, более удачного названия не придумаешь! Читрадрива был вынужден идти неспеша и осторожно вдыхать морозный воздух через нос, чтобы снова не простудиться. Несмотря на эти маленькие неудобства, настроение у него было превосходное — ведь он шёл искать если не свой, то, во всяком случае, родственный народ! А на указательный палец правой руки, скрытый тёплой рукавицей, был надет заветный талисман с голубым камнем. Почему-то верилось, что иудеяне помогут разобраться с загадочным камешком и откроют такие его свойства, о которых ни один анах и помыслить не мог.

Копырев конец он нашёл довольно легко, поскольку именно через Копырев русичи доставили их из Вышгорода. Но что делать дальше, Читрадрива понятия не имел. Обращаться за помощью к прохожим не хотелось. Иудеяне обошлись с богом русичей плохо, прибив его к кресту. И хотя сами русичи против этого, кажется, не очень возражали, Читрадрива теперь понимал их настороженное и несколько высокомерное отношение к иудеянам. Значит, расспрашивать прохожих не следовало. Он припомнил, как вроде бы услышал похожую на анхито речь при въезде в Киев, только не придал этому должного значения. Попытался найти дома, мимо которых они проезжали — но потерпел неудачу.

В принципе, Михайло рассказывал, что иудеяне живут в отдельной слободке за городской стеной. Но ведь есть и богатые, поселившиеся в городской черте!

И тогда Читрадрива решился на крайнюю меру — представив себе камень из надетого на руку перстня, начал прислушиваться к речи прохожих…

Словно в отдалении раздались два голоса, переговаривавшихся на очень искажённом анхито. Не веря себе, боясь ошибиться, Читрадрива прошёлся взад-вперёд, отклонился чуть влево. Голоса то делались более отчётливыми, то наоборот — как будто смолкали. Наконец он выбрал нужное направление. Оказывается, следовало свернуть около высоченной церкви и миновать ещё около семи усадеб. И тогда, почти под самой городской стеной…

Тепло одетый благообразный старик и более молодой, но весьма представительный мужчина сидели во дворе не очень большого дома и вели беседу. Говорил младший, и даже не говорил, а тараторил, да так бойко, что около его рта клубилось облачко пара.

Читрадрива видел этих людей в просвете приоткрытых ворот, слышал сказанное, но из-за быстроты ничего не воспринимал. Чтобы понять странную речь, вновь пришлось представлять голубой камень. Дело пошло на лад, смысл сказанного начал в общих чертах проясняться. Парочка философствовала, наслаждаясь покоем. Вот старик ловко ввернул нечто слишком заумное…

Читрадрива шагнул в ворота, но на него сразу же залаяли два громадных цепных пса. Собеседники замолчали и посмотрели в его сторону. Тогда Читрадрива как можно вежливее сказал на анхито:

— Шлэми! Мэс'ншиум? (Здравствуйте! Как дела?)

Собеседники переглянулись и с выражением величайшего изумления уставились на Читрадриву. Скорее всего, они решили, что ослышались, ибо язык гостя для них должен был звучать столь же странно, как и их речь для Читрадривы. На всякий случай он повторил приветствие.

Собеседники вновь переглянулись, и более молодой наконец заговорил. Читрадрива плохо понял, что от него хотели. Кажется, интересовались, кто он такой. В общем-то, естественная реакция.

Читрадрива ответил:

— Ан'Читрадрива, анах, ло гохи. (Я Читрадрива, анах, не чужак).

Он посчитал, что употребить слово «анах» будет уместно, поскольку название «иудеяне» для его соплеменников наверняка выдумали русичи, как «гандзак» — орфетанцы.

В самом деле, это подействовало. Старик привстал и неуверенно спросил:

— Анах… ну? Анахну? Льо а'гой?

Сузив умные карие глаза старик выжидательно смотрел на гостя. Он волновался, прерывисто дышал. Из его рта выходила лёгенькая изломанная струйка пара.

Читрадрива по-прежнему мысленно держал в голове картинку голубого камня. Возможно, это помогло. А может, старик изъяснялся понятнее, чем его младший собеседник. Так или иначе, до Читрадривы вполне дошёл смысл фразы: «Мы? Не чужак?» Получилось довольно коряво, но это было лучше, чем ничего. Убедившись, что он находится на верном пути, Читрадрива с облегчением забормотал:

— Анахну, анахну.

Тут и младший поднялся и, пока старик усмирял собак, пошёл навстречу гостю, глядя на Читрадриву с некоторым недоверием и невнятно тараторя. И тогда старик громко молвил:

— Наш гость не говорить простой язык, он говорить толко священний язык. Но плохо говорить, плохо.

Младший мгновенно умолк и замер в трёх шагах от ворот, так и не дойдя до Читрадривы. А старик проковылял к нему, оттеснил плечом младшего и улыбаясь пригласил:

— Заходить, странный гость.

Читрадрива вошёл во двор. Одному из псов это явно не понравилось, и он угрожающе зарычал. Старик прикрикнул на него и успокоил:

— Не бояться, собака нет кусать. Ходить дом.

Зная, что это поможет лучше понимать собеседников, Читрадрива попытался как можно яснее представить камень перстня. Не исключено, что и этим людям станет легче понимать его. В самом деле, следующую фразу старика он воспринял почти без искажения:

— А как тебя зовут, странный гость?

— Я уже говорил: Читрадрива, — ответил он.

— Читрадрива? — удивился младший. — Какое необычное имя!

— Мало ли имён на свете, — старик развёл руками. — Кстати, меня зовут Моше, а этого молодого человека Мордехай.

Он кивнул на младшего, хотя определение «молодой человек» представительному солидному мужчине было явно не к лицу. Впрочем, тот нисколько не обиделся. А его имя Читрадриве очень понравилось. Он сразу же вспомнил, что похожее имя встречалось в священной книге русичей, только писалось оно «Мардохей». Но самое главное — это был персонаж истории, соответствовавшей любимой легенде Читрадривы про короля Хашроша и красавицу Астор!

— И вот ещё что, Мордехай, надо известить учителя. Я думаю, не годится принимать такого гостя в моём бедном доме. Пойдём лучше к учителю Нахуму. Он сейчас в собрании, готовится к вечеру. А чтобы наш приход не был неожиданным, пошлём к нему Ривку.

Старик обернулся к дому и громко позвал:

— Ривка! Ривка!

На крыльцо выбежала девушка, на ходу кутавшаяся в тёплый платок. Ей было велено бежать «в собрание», позвать учителя Нахума и передать, что у них объявился незнакомец, говорящий на священном языке. Девушка бросилась прочь со двора, в то время как Моше и Мордехай неспеша повели Читрадриву по дорожке, пролегавшей под самой городской стеной. Беседовали мало, очевидно, боясь простудиться — было очень холодно. А может, такие почтенные люди просто не хотели разговаривать на улице?..

Наконец впереди показалась крыша довольно большого дома, выглядывавшая из-за высокого прочного забора.

— Вот мы и пришли, — старик улыбнулся. — Собрание находится в слободе, не знаю, пришёл ли уже учитель. Но не сомневаюсь: Нахум будет приятно удивлён знакомством с тобой.

Во дворе этого дома тоже были огромные мохнатые собаки. Правда, они лаяли не очень сильно, возможно, признав провожатых Читрадривы. Мордехай быстро заговорил с вышедшей на крыльцо пожилой женщиной. Из его трескотни Читрадрива уловил только «реб Нахум».

— Нет, учителя пока не было, — сказал Мордехай, обращаясь к остальным.

На что старик ответил:

— Ничего, подождём его внутри, — и пропустив Читрадриву вперёд, все вошли в дом.

В тёмной прихожей их встречал долговязый молодой человек, как выяснилось позже, младший сын учителя Мешулам, которому Мордехай принялся быстро объяснять, в чём дело. Тем временем все сняли тёплые верхние одежды, прошли в дом… Как вдруг Мешулам скептическим тоном вопросил:

— И вы утверждаете, что этот человек знает священный язык?

Моше и Нахум обернулись к Читрадриве, и оба разом нахмурились.

— Читрадрива, почему у тебя голова не покрыта? Где твоя шапочка? — строго спросил старый Моше и, оглядев его с головы до ног, добавил:

— И бахромы на одежде нет. Да и одет ты, как чужак.

— И почему ты не коснулся мезузы, когда вошёл в дом? — продолжал допытываться Мешулам.

— Да-да, между прочим, ты её словно не заметил, — подтвердил Моше с укором. — Мы с Мордехаем входили после тебя и видели это.

— Вообще-то и среди чужаков попадаются знатоки нашего священного языка, — неуверенно начал Мордехай, но Читрадрива поспешил перебить его:

— Я не чужак, я анах. По крайней мере, так мы называем себя у нас, в Орфетанском крае. Прибыл я издалека, не скрою, и наши обычаи и одежда действительно отличаются от ваших.

Читрадрива посмотрел на небольшие бархатные шапочки, прикрывавшие темя каждого из присутствующих, на бело-голубые кисти, нашитые по краям их длинных чёрных кафтанов, пожал плечами и докончил:

— А одежду я раздобыл по случаю у местных русичей, у которых остановился. Моя сильно износилась за время долгого пути.

— Почему же ты сразу не искал нас, а пошёл жить к чужакам? — спросил подозрительный Мешулам.

— Я не знал, живут ли в этом городе соплеменники, — откровенно признался Читрадрива. Тут он сообразил, что иудеяне могут запросто потребовать от него демонстрации доказательства, которое имелось на теле Карсидара с детства. Уж больно этот Мешулам дотошный…

Чтобы избежать столь неприятного поворота, Читрадрива быстро произнёс:

— И знайте, я совсем не против того, чтобы следовать принятым обычаям. Не найдётся ли у вас лишней шапочки для меня?

Старый Моше улыбнулся, кивнул, и Мешулам быстро принёс голубую шапочку с вышитыми на ней письменами. Читрадрива взял её, внимательно осмотрел. Начертание букв показалось ему знакомым. Дабы развеять остатки подозрений, он, старательно шевеля губами, прочитал написанное и сказал:

— Если не ошибаюсь, здесь говорится о любви к народу.

Все опять переглянулись.

— Вижу, он не только говорить, но и читать по-нашему может, — сказал долговязый Мешулам.

А Мордехай подтвердил:

— Там написано: «Адонай любит свой народ».

Читрадрива знал от Карсидара, что его мать поминала бога Адоная, когда читала прощальное благословение. Радуясь, что всё складывается так удачно, он торжественно, поскольку речь шла об одном из богов, водрузил шапочку на голову. Все заулыбались, одобрительно закивали.

Хлопнула входная дверь, в прихожей завозились, и вскоре оттуда величественно выплыл учитель Нахум, больше всего похожий на гриб, поскольку его голову венчала огромная круглая меховая шляпа. Интересно, будет ли старик снимать её? На улице в таком головном уборе самый лютый мороз не страшен, а вот в жарко протопленном доме…

Учитель шляпу не снял, прошёл на середину комнаты, остановился перед Читрадривой, поглядел на него, склонив голову набок, и протянул:

— Так значит, это и есть наш необычный гость?

Заговорили все разом, перебивая друг друга и отчаянно жестикулируя. Из всего этого гвалта Нахум в конце концов понял, что гость действительно «тот самый» и, несмотря на то, что одет, как чужак и не знает, зачем при входе в дом висит мезуза, не только говорит на священном языке, но также улавливает в общих чертах смысл написанного.

— Интересно, интересно, — старик пригладил длинные бакенбарды. — И где же ты всему этому выучился?

Читрадрива объяснил, что так говорят все анхем, и письменность у них похожая.

— Анхем… Странное название, — протянул учитель. — Очень похоже на обыкновенное «мы»… или на анашим — «люди». Не правда ли?

Все подтвердили, что так, похоже.

— А где вы живёте?

— В Орфетанском крае и окрестных державах.

— Орфетанский край? — удивился Нахум и, теребя пышную пепельно-седую бороду, забормотал:

— Орфетанский, Орфетанский…

— Может, Офирия? Эпир, — подсказал старый Моше. — Я так сразу и подумал.

— Возможно, — пожал плечами Читрадрива. — Ведь так выговаривают чужаки. Вот, например, вас они зовут иудеянами. Я и нашёл вас не сразу оттого, что не узнал знакомого слова. — Таким ответом он рассчитывал лишний раз оправдаться в глазах сородичей.

— Твоя правда, чужаки искажают наши слова… Ладно, Эпир или не Эпир, а все мы родственники, все Абрахамовы дети, — решил старый учитель. — Итак, гость издалека, мой дом открыт для тебя. Омоем же руки и пойдём обедать.

Правду сказать, после позднего, но скудного завтрака в доме сотника перекусить ещё раз было нелишним. Тем более, что его вряд ли станут просто кормить, а начнут расспрашивать о родине. Значит, исхитрившись можно будет и самому разузнать то, что его интересует.

Обедали одни мужчины, женщины лишь прислуживали. Читрадрива так и не понял, является это правилом, или же на сегодня было сделано исключение ради него. Во всяком случае, сбрасывать со счетов последнюю возможность не следовало. Он осторожно присматривался к этим людям, пользуясь камнем перстня, пытался определить их настроения, а если получится, то и мысли. И очень скоро понял, что присутствующие, в свою очередь, изучают его самым внимательнейшим образом.

Скоро он получил наглядное тому подтверждение. На стол в изобилии подавали различные блюда, и учитель Нахум, Моше, Мордехай и Мешулам зорко следили, как и что будет брать гость. Читрадрива понимал, что это своеобразная проверка и, во избежание возможных казусов, сам просил хозяев позаботиться, чтобы его тарелка не пустовала. Видя это, Нахум вдруг спросил:

— А не положить ли тебе жареной свинины?

Читрадрива узнал слово «хазер» и понял, чей разговор слышал, сидя в порубе. В то же время он почувствовал, как напряглись остальные. Палец с надетым на него перстнем точно онемел, на душе стало как-то неуютно, противно. В общем, дело ясное: жареное свиное мясо — это очередная ловушка. И, судя по повисшему в воздухе напряжению, довольно крупная. Кстати, Данила Романович что-то там говорил о пристрастии Карсидара к свинине. Уплетает за обе щеки, что ли, — и это было отнесено в подтверждение его слов о потере памяти в детстве…

«Нет, нельзя же весь обед играть в подозрительность!» — решил Читрадрива, которому всё это порядком действовало на нервы. Он и без того постоянно находился в напряжении, сосредоточившись на камне. И вот вспомнив, что орфетанцы осуждают анхем за поедание конины, он с самым невинным видом сказал:

— Будешь у нас в гостях, учитель, я тебя варёной кониной попотчую.

Все так и покатились со смеху, один Моше спросил серьёзно:

— А вы в Офирии любите конину?

— Как и вы, — парировал Читрадрива, чувствуя, что конину здесь точно не едят.

— И всё же… — пытался настоять Моше, но учитель не дал ему договорить.

— Перестань, Моше, хватит. Разве не видишь, что наш гость пошутил? Конское мясо едят только дикие ордынцы, что движутся сюда с востока, да хранит нас Адонай от беды! — и, воздев руки к потолку, Нахум что-то тихо шепнул.

После такой «проверки» атмосфера за столом стала более непринуждённой. Читрадрива решил даже, что сюрпризы у хозяев закончились, и можно уже вплотную приступать к осторожным расспросам. Но не тут-то было! Главная неожиданность ждала его впереди — когда обед близился к концу, к учителю пришёл ещё один иудеянин, которого представили как Шмуля, купца из Вероны.

— Вот Верона гораздо ближе к Офирии, чем Киев, — заметил Мешулам. — Так что вы, можно сказать, соседи.

На тебе! Надо же было так влипнуть! Ведь Читрадрива не имел ни малейшего понятия насчёт того, что это за страна…

А Шмуль учтиво раскланивался, всячески извиняясь за опоздание: мол, родственники никак не отпускали. И он искренне обрадовался «почтенному учёному из Эпира», хотя тот лишь любезно кивнул в ответ, сделав вид, что всецело поглощён фаршированной курицей. На самом же деле Читрадрива почувствовал, что нового гостя крайне заинтересовал перстень Карсидара. Он так и пожирал глазами необычный камень, потускневший в рассеянном комнатном свете. Читрадрива обдумывал, как бы поделикатнее начать расспросы.

Однако все его планы пошли насмарку. Шмулю принесли воду для омовения рук, подали вино и еду, а Читрадриву попросили сказать тост. Но стоило ему произнести несколько слов, как новый гость перебил его:

— Прости, но у тебя совсем не сефардское произношение! — и вслед за тем произнёс несколько фраз.

— Я ведь предупредил, он понимает лишь священный язык, — сказал учитель Нахум, из чего стало совершенно очевидным, что он намеренно пригласил на обед Шмуля.

В комнате повисла гнетущая тишина, нарушаемая лишь Читрадривой, который, так и не договорив тост, принялся есть как ни в чём не бывало. Внутренне же он был предельно собран, приготовившись к самому неожиданному повороту событий. Но пока что особых поводов для беспокойства не было. Да, его вновь заподозрили. Ну и что?! До сих пор он не заметил ни малейших признаков того, что иудеяне владеют чем-либо похожим на хайен-эрец или чтение мыслей. А раз так, Читрадрива мог не только предугадать малейшую попытку причинить ему зло, но и мигом обездвижить всех присутствующих. Тем более с камнем…

А вот с камнем как раз загвоздочка! Почему Шмуль обратил на него столь пристальное внимание? Это ведь больше, чем простое любопытство. Определённо, он что-то знает про перстень! Эх, сюда бы Карсидара с его умягчённой способностью проникать в душу…

Внезапно Читрадрива похолодел. Вдруг этот купец может подействовать на него через его же перстень?! Хотя, конечно, вряд ли, но от такой каверзы он не застрахован…

— Любезный Читрадрива, — прервал, наконец, молчание учитель Нахум. — Я открыл перед тобой двери своего дома, как того требуют законы любви к соплеменнику. А вот ты продолжаешь хранить какую-то тайну. Скажи, кто ты на самом деле? Да, ты разговариваешь на священном языке и понимаешь наши письмена, но простые языки тебе недоступны. У тебя совершенно чуждое нам имя. Я даже затрудняюсь сказать, какому народу оно принадлежит.

— Персиянское, — предположил Мешулам.

— Не похоже, — усомнился Мордехай.

— Скорее хиндианское, — решил Шмуль.

Присутствующие переглянулись, а Моше протянул: «Неужели так издалека…»

— Вдобавок ко всему, ты одет, как чужак, и лицом больше напоминаешь чужака… Впрочем, что-то подсказывает мне, что ты действительно имеешь отношение к нашему народу. Итак, Читрадрива, открой нам: кто ты на самом деле?

Жаль, что он ещё не научился как следует работать с перстнем; его приходилось всё время прятать от Карсидара, чтобы тот постепенно забывал о существовании этой вещицы. В противном случае, сейчас Читрадрива мог бы точно знать, что думает о нём каждый из присутствующих. Но что делать, раз он не овладел этим искусством…

И Читрадрива принялся выкладывать ещё одну версию их странного похода. Она, конечно же, отличалась от того, что он наговорил давеча Даниле Романовичу, и заключалась в следующем. Народ анхем хранил в памяти предание о существовании некой загадочной страны, из которой вышли их предки, и вот он, Читрадрива, решил разыскать её. Объединившись в целях безопасности с одним чужаком, он направился на юг, но заблудился и…

— Почему с чужаком? — спросил подозрительный Мешулам.

— Просто было по пути, — ответил Читрадрива сущую правду, поскольку Карсидар действительно направлялся туда же, куда и он.

— Но если бы вы ехали из Эпира на юг, то вряд ли попали бы сюда! — воскликнул Шмуль. — Уж я-то знаю…

Тут Читрадриве пришлось действовать наверняка, но крайне осторожно. Одно подозрительное слово могло укрепить этих людей в недоверии к гостю. И Читрадрива ответил:

— Прежде всего, я не сказал, что живу в Эпире или в Офирии. Я говорил про Орфетанский край. Про Эпир говорил Моше, я лишь сказал «возможно», не так ли?

Все согласились с ним, но Мордехай спросил недоумённо:

— Тогда где лежит твой Орфетанский край?

— Далеко, очень далеко отсюда, — ответил Читрадрива. — А плутать мы начали из-за войны. Мы пошли на юг, упёрлись в горы и заблудились. А потом нам преградила путь орда дикарей, о которой здесь упоминали.

Поскольку маршрут похода вызвал подозрение, Читрадрива рассчитывал отвлечься от вопроса про него, переключившись на то, что волновало всех.

И точно, на удочку попался Шмуль. От него наверняка можно былоожидать неприятностей, поэтому Читрадрива с помощью камня следил, не пытается ли купец поймать его в ловушку. Но подвоха здесь не чувствовалось.

— Если я правильно понял, Читрадрива — имя хиндианское. Значит, Орфетанский край лежит далеко на востоке. Я мало знаю про те области, да и никто с ними толком не знаком. Это дикая пустошь. Но там действительно должны быть высокие горы! И поскольку татары идут оттуда, вы в самом деле могли столкнуться с ними, — купец вновь пристально взглянул на перстень. Кажется, он подумал, что людям, носящим на пальцах украшения, с дикарями лучше не сталкиваться.

Просветив Читрадриву, Шмуль, таким образом, дал ему путеводную нить. Это было как раз то, что нужно! Теперь стало ясно, о чём следует говорить.

— Итак, на юге были непроходимые горы, к которым нас прижимали дикари. Вот мы двинулись на запад. Однако война была повсюду, нам приходилось пробираться, где только можно. Так мы и попали к вам.

— То есть, вместо того, чтобы идти на юг, к Земле Обета, вы отклонились на север. Ох и ай! Долгий же у вас был путь…

Это уже учитель Нахум сдался и подключился к просвещению гостя, сообщив ему, что прародина иудеян находится на юге.

«Всё-таки я перехитрил их», — с облегчением подумал Читрадрива.

— А что случилось с твоим товарищем? — поинтересовался Моше.

— Мы расстались, едва миновала опасность, — просто сказал Читрадрива. — Ведь он чужак. Зачем ему искать вас?

Читрадрива мог говорить это, не опасаясь разоблачения. Насколько он понимал Карсидара, тот вряд ли пойдёт в гости к иудеянам. Поэтому не стоит и рассказывать про него.

И тут Моше высказал ещё одно подозрение:

— Кстати, ты и сам не слишком похож на нашего.

Это Читрадрива запомнил ещё с детства! Ощущение неполноценности рождённого от отца-гохи ребёнка ему довелось пережить и преодолеть в собственной душе. И вот, всё начинается сызнова…

Но теперешний Читрадрива, знавший своего настоящего отца, сказал как можно равнодушнее:

— Меня родила мать-анха от неизвестного чужака, а я больше похож на отца, чем на мать или её родичей. И мне никогда не давали забыть, что я наполовину чужак. Оттого-то я и мечтал вернуться в ту страну, откуда вышел мой народ.

Он рассчитывал, что последним замечанием обоснует своё желание отправиться в далёкий путь. Хотя ход был рискованным: вдруг иудеяне также запрезирают его?.. Как ни странно, присутствующие отнеслись к сообщению на удивление равнодушно.

— Однако твоя мать принадлежит к вашему племени? — на всякий случай переспросил Нахум.

Читрадрива молча кивнул.

— Так чего волноваться?! И при чём здесь отец? — Казалось, старый учитель даже растерялся. — Разве у вас нет закона насчёт того, что всякий рождённый нашей женщиной младенец принадлежит к нашему племени?

— Хорошо бы, — Читрадрива вздохнул, вспомнив отравленные одиночеством детские годы.

— Я вот что думаю, — вмешался Моше. — Почтенный Шмуль находит, что Читрадрива — имя хиндианское. Я кое-что слышал об этой стране… так, сплетни всякие, разговорчики. Одним словом, вздор. Но сами знаете — куда, в какую страну не проникло Абрахамово семя! Вот я и говорю: а вдруг случилось так, что наши смешались с этими хиндианцами? Вот и получилось новое племя.

Это предположение вызвало всеобщее возбуждение, и все принялись обсуждать такую возможность.

— Кстати, совсем не обязательно с хиндианцами, — отозвался Шмуль и вновь посмотрел на перстень, точно стараясь что-то припомнить. — Позвольте мне высказаться, раз на мои слова ссылается почтенный Моше.

Ясное дело, высказаться ему разрешили. Довольный купец кивнул, хлебнул замечательного розового вина, которым угощал всех хозяин, и поведал, что на западном берегу Мореи, в месте, называемом Малым Египтом, обитают люди, у которых встречаются похожие на хиндианские имена. Так вот, это племя ещё в незапамятные времена прибыло туда с востока. То есть, как раз оттуда, откуда предположительно явился Читрадрива.

— Я то место знаю. Греция служит перевалочным пунктом на пути из Яфы в Венецию, откуда товар идёт в Верону. И с людьми теми встречался. Надо сказать, кроме схожести имён с нашим гостем у них мало общего. Но Читрадрива как раз и не похож на своих, ведь так? — Шмуль посмотрел на всех с видом превосходства, точно кто-то ему возражал, а он победил спорщика.

— Эти люди смуглы и черноволосы, но они точно не муслмим. В общем, кто их разберёт! Я к тому веду, что наши могли смешаться с такими вот людьми и прорасти корнями в далёком краю. Только ведь Адонай (хвала Ему!) никогда не забывает о детях своих, где бы они ни обитали, и вот Он возродил в сердце Читрадривы желание вернуться в Землю Обета. Ну, не прав ли я?

Мордехай и Мешулам приняли эту идею с восторгом, зато Нахум и Моше призадумались.

— А эти люди, случайно, не колдуны? — осторожно спросил учитель.

Все вздрогнули, а у Читрадривы вновь онемел палец.

— А вы боитесь колдовства? — осторожно спросил он.

Моше назидательно изрёк:

— Мы не боимся, почтенный гость. Другое дело, что над этими людьми висит проклятье Адоная, и судьба их ужасна.

— «Не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мёртвых, ибо мерзок пред Адонаем всякий, делающий это», — размеренно процитировал учитель.

— Вот недавно по Киеву слух прошёл, что к князю двух колдунов привели, — сказал задумчиво Моше. — Страшно подумать, что будет с нами, если это так! Не ровён час, Адонай осерчает на нас за то, что такую мерзость в город пустили, и нашлёт на всех бич Свой — ордынцев.

— Но ведь не вы колдунов привезли, — заметил Читрадрива, предпочитая умолчать, что как раз и является одним из упомянутых «колдунов».

— Тем не менее, мы находимся в городе, а значит, тоже в ответе за всё творящееся здесь зло, — возразил Мешулам.

— Совершенно верно, мой сын, — одобрил его Нахум. — Некоторые безумцы считают, что татары воюют только с чужаками-русами, но я уверен — ордынцы не пощадят и нас. И это притом, что наши есть даже среди них!

— В том-то и беда, — Моше безнадёжно покачал головой. — В том-то и беда. Если случится неудача, во всём обвинят нас. Так бывало уже не раз. Если какая-то часть чужаков недовольна другой частью и поднимает на неё оружие, почему-то при этом никогда не забывают напасть и на семя Абрахамово. Ох и ай! У нас всегда есть, что взять!

— И ты уж прости, почтенный гость, что мы у тебя обо всём подробно допытываемся, — сказал Нахум. — Пойми, ты явился из неизведанных земель, и татарская орда пришла оттуда же. Поговаривают, промеж ними также затесались наши. Не в самом войске, конечно, а в обозе. За войском ведь всегда обоз идёт, семьи воинов, переселенцы. Так некоторые умники, — учитель произнёс это слово с непередаваемым презрением, — некоторые горячие головы из русов готовы обвинить нас в сношениях с соплеменниками из татарского обоза! Вот нелепость!

Он возмущённо плюнул, и все остальные тоже начали плеваться.

— Это просто повод, чтобы пограбить нас и наши дома, — подытожил Мордехай. — Но мы неустанно молимся Адонаю, чтобы Он укрепил нового князя чужаков в мысли о недопущении подобного злодейства.

Читрадрива решил при случае прощупать мысли Данилы Романовича на сей счёт в благодарность за оказанное ему гостеприимство.

— Тем более, что находящиеся у татар успели огречиться, — сказал Мешулам.

Отец похвалил его за это замечание, а Читрадрива попросил объяснить, что это значит. Иудеяне с пониманием переглянулись и покачали головами.

— Поскольку ты не знаешь, что это такое, видимо, ты тоже огречился вместе со своими орфетанцами, — сказал Мордехай. Затем со значительным видом добавил:

— Через две недели мы будем отмечать Хануку, — и он кивнул на стоявший на видном месте подсвечник для девяти свечей.

Присутствующие принялись наперебой объяснять Читрадриве, что тринадцать веков назад, когда весь их народ жил ещё в Земле Обета, населяющие Морею греки пытались поработить иудеян и насадить им свои обычаи и своих богов. В результате иудеяне под предводительством братьев Хашмонеев восстали и победили греков.

— Так вот, почтенный, — с горечью произнёс Мордехай. — Похоже, что вы, отщепенцы-анхем, тоже огречились. Забыли родину! Ты даже понятия не имеешь о победе Хашмонеев и чуде ханукальных огней!

Только Читрадрива хотел спросить, нельзя ли где-нибудь прочитать об этом, как учитель Нахум с нескрываемой насмешкой сказал:

— Чужаки украли у нас наши священные книги и перевели их на свой корявый язык. Мало того, они выбросили из своей перевранной Библии все три книги Хашмонеев! Но вместе с тем, установили в их честь летний праздник, во время которого освящают мак. Это же надо!..

Все дружно засмеялись.

— Однако, — вставил купец, — следует отдать должное безбожнику папе римскому. У западных ноцрим книги Хашмонеев хотя бы остались в каноне.

Остальные принялись шумно доказывать ему, что чужаки всё равно отыщут тот или иной способ извратить истину. Шмуль охотно соглашался.

— Поэтому, почтенный Читрадрива, тебе ещё многое предстоит узнать и вспомнить. — Учитель пристально смотрел на него из-под огромной круглой шапки. На его выпуклом лбу поблескивали мелкие бисеринки пота, так как комната была хорошо протоплена. — Это замечательно, что Адонай (да будет Он прославлен в веках!) вложил в твоё сердце порыв к возвращению из чужих краёв на прародину. Однако пойми, все ваши анхем успели огречиться, и ты в том числе. Так что для начала приходи к нам на Хануку через неделю, в четвёртый день, который чужаки считают третьим. Или вообще уходи от чужаков и живи у нас.

Читрадрива поблагодарил Нахума за приглашение, обещал подумать. Но тут же заявил, что скорее всего переезжать не будет, а через некоторое время отправится прямо туда, куда собирался с самого начала, — то есть в Землю Обета, как называли её иудеяне.

— Что ж, дело твоё, — учитель как-то неловко кашлянул. — Тебе, может быть, всё равно, у сородичей жить или у чужаков, но на самом деле это далеко не одно и то же! Тебе также может казаться, что ты достоин прямо сейчас идти в Землю Обета…

— А что? — оживился вдруг Шмуль. — Пускай идёт, раз решил!

— Ну знаешь, это уже твоё купеческое безрассудство! — Нахум был крайне возмущён. — Привык ездить с места на место, так и других одобряешь, когда не следует…

— Ничего, ничего, — Шмуль даже повеселел, словно ему пришла на ум удачная мысль, которую он давно ждал. — Пойдём, почтенный Читрадрива, проводишь меня. Я просидел тут довольно долго — спасибо учителю Нахуму за гостеприимство! — но нехорошо заставлять волноваться моих родственников. А по дороге я расскажу, как добраться до Земли Обета.

После этого стали расходиться. Учитель Нахум сказал, что ему надо подготовиться к вечернему собранию. Мешулам проводил гостей. Дальше Мордехай и Моше пошли по своим домам, а Шмуль в сопровождении Читрадривы направился к Западным воротам, за которыми начиналась иудейская слободка. До темноты было ещё довольно далеко, по улицам сновали туда-сюда люди, занятые своими делами. Читрадрива сначала недоумевал, почему родственники Шмуля должны волноваться, но затем сообразил, что старый купец хочет сказать ему нечто важное. Кстати, его мысли целиком занимал перстень! Шмуль и за обедом время от времени бросал беглые взгляды на его камень, морщил лоб… Неужели предчувствие не обмануло Читрадриву, и сейчас он узнает что-то полезное про эту вещицу?..

Однако шли они молча, лишь плавно падавший снежок мерно поскрипывал под ногами.

— Так как же добраться до прародины? — начал Читрадрива, опасаясь, что купец собирается молчать всю дорогу.

— Я не о том хотел поговорить с тобой, — честно признался Шмуль.

— Тогда…

Купец резко остановился, взял Читрадриву за руку и посмотрел ему прямо в глаза.

— Скажи, откуда у тебя кольцо с камнем?

Вот! Вот то, чего ожидал Читрадрива. То, ради чего стоило идти к этим людям.

— Это моё кольцо, — он почти не лгал, ибо рассчитывал оставить перстень у себя.

— Ты привёз его из далёкого Орфетана? — продолжал допытываться Шмуль. — И оно было сделано в неизвестных восточных землях?

Читрадрива кивнул. Не рассказывать же про Карсидара, который малышом перенёсся из захваченного «могучими солдатами» города в Люжтенское предгорье…

— Странно.

— Почему? Разве в наших краях не может быть искусных ювелиров?

— Не в ювелирах дело, — задумчиво протянул купец. — И не в их умении. Но когда в двух разных местах появляются одинаковые украшения — вот это странно!

— Ты уже видел такой перстень? — с деланным изумлением воскликнул Читрадрива, а сам весь напрягся, сосредоточился на камне и почувствовал: точно, Шмуль встречал похожий! Только где?..

Купец не замедлил с ответом:

— Видишь ли, почтенный Читрадрива, такой перстень, как у тебя, трудно спутать с другим, уж больно необычному человеку он принадлежал. Как тебе, должно быть, известно, у нашего народа нет королей и прочих правителей свыше тысячи лет. Даже на нашей прародине, в Земле Обета, нас преследуют и притесняют как не одни чужаки, так другие. Но вот, лет тридцать назад, объявился человек по имени Ицхак. Никто не знает, откуда он взялся, был богат или беден, и вообще, о его прошлом ровным счётом ничего не известно. Поначалу думали, что это очередной сумасшедший, взявший себе имя великого пророка нашего народа или гордец, возомнивший себя Мошиахом. Ну, вроде того Йешуа, которого ноцрим сделали своим идолом.

— Это распятый на кресте?

— Он самый… Так вот, по прошествии некоторого времени Ицхак сумел доказать, что он вовсе не сумасшедший и никакой не лже-пророк. Сплотив вокруг себя небольшую группу приверженцев, он повёл настолько ловкую политику, что вышвырнул из Йерушалайма всех окопавшихся там абирим и объявил себя королём Земли Обета Исраэль.

«Наверное, абирим — это и есть те самые „хэйлэй-габир“ из детства Карсидара», — решил Читрадрива, а вслух задумчиво произнёс:

— Вот радовался-то народ.

— Совершенно верно. За Ицхаком ходили толпы и славили его день и ночь. Ноцрим и муслмим сразу же…

— Прости, почтенный, кто такие муслмим? За обедом о них уже шла речь, только я забыл спросить.

— Тоже чужаки, — охотно объяснил Шмуль. — Те, которые верят в человека Махмуда и ещё одного нечестивого бога. В общем, и ноцрим, и муслмим точат зубы на нашу святыню — Йерушалайм и считают его своим священным городом. Так вот, Ицхак сумел организовать отпор и тем, и другим. А когда жена родила ему сына, объявил, что принц Давид станет наследником престола Исраэля.

— Как звали ребёнка? — не удержавшись, переспросил взволнованный Читрадрива. Он уже понял, кто именно был сыном короля Ицхака и наследником престола.

— Давидом его звали, — повторил купец. — А что?

— Да так, интересно стало, — уклончиво ответил Читрадрива. — И когда же родился принц Давид?

— То ли на второй, то ли на третий год после появления Ицхака в Йерушалайме… Дай-ка я вспомню точно. Тогда мне было… Да! Принц родился в конце весны двадцать девять лет назад. То есть, с тех пор прошло двадцать девять с половиной лет.

«Всё сходится!» — внутренне возликовал Читрадрива.

А Шмуль после короткой паузы хмуро промолвил:

— Только теперь это не имеет никакого значения.

— Почему?

Шмуль тяжело вздохнул:

— Видишь ли, почтенный Читрадрива. Мудрейший Адонай так устроил эту землю, что менять на ней порядки следует крайне осторожно. Я в то время жил в Экроне, в уделе Йегуды, и часто бывал по делам в Йерушалайме. Несколько раз самого короля видел, стоял от него так же близко, как от тебя. Потому и бросилось мне в глаза кольцо твоё, что у Ицхака точно такое же было, я его хорошо разглядел. Такую вещицу как не запомнить…

Он немного помолчал.

— Однако, в самый разгар всеобщего ликования я сказал себе: «Шмулик, а не пора ли убираться отсюда подобру-поздорову?» И знаешь, таки оказался прав! Молодой был, а чутьё уже имел. Едва я успел завершить все торговые дела в Земле Обета, то есть тогда в королевстве Исраэль, погрузить имущество на корабль и перекочевать в Верону, как король исчез.

— Как исчез?! — изумился Читрадрива. — Убили его, что ли?

— Кто бы посмел! — возмутился купец. — Нет, он именно исчез. Растворился, как соль в воде. Был — и не стало! Сгинул без следа! Отправился прогуляться в окрестностях дворца своего и не вернулся. В общем, как пришёл, так и ушёл.

— А жена? А сын? А королевство?

— То-то и оно, что Шмуль вовремя убрался оттуда, иначе не разговаривал бы с тобой сейчас, — купец ухмыльнулся, но в душе его читалась явная грусть. — Всё пошло прахом. Проклятые абирим мигом подняли головы, едва до них дошли слухи об исчезновении Ицхака. А когда всё подтвердилось, обнаглели, снарядили грандиозный поход и осадили Йерушалайм. Большая часть армии без короля мигом разбежалась, защищать город было практически некому, и абирим приступом взяли крепостные стены, которые незадолго перед этим сами же возводили. Понятное дело, они учинили жестокую резню. Много народу тогда погибло, ой много!

— А как же королева с принцем? — не унимался Читрадрива.

— Она была гордая женщина, не слушала разумных советов. И очень хотела быть достойной если не пропавшего мужа, то, по крайней мере, его памяти. Королева и принц Давид остались в Йерушалайме, чтобы своим присутствием воодушевлять немногочисленных защитников города. Они погибли вместе со всеми… Впрочем, кое-кто верит, что принц не погиб, сумел спастись, и когда-нибудь вернётся, чтобы возродить королевство Исраэль. Но всё это глупости. Просто людям нужно во что-то верить. Года четыре назад в Йерушалайме объявился один самозванец, который утверждал, что он и есть принц Давид, но его быстро разоблачили. Он оказался настолько глуп, что даже серьгу поцепил не на то ухо.

— Какую серьгу? — спросил Читрадрива по возможности сдержаннее, хотя от восторга готов был пуститься в пляс.

— У принца Давида в ухе была маленькая серьга с таким же камушком, как и в перстне Ицхака, только крохотным, — ответил Шмуль. — По каким-то своим соображениям король надел её сыну, и теперь это стало частью легенды. Говорят, серьга должна тихо пищать, если к ней поднести платину. Некоторые глупые головы в Йерушалайме до сих пор ждут возвращения Наследника с Поющей Серьгой.

«Вот оно что! — сообразил Читрадрива. — Значит, монета, про которую Пеменхат рассказывал, что она якобы фальшивая, была с небольшой примесью платины… Интересно, а ложка тоже? Жаль, что Карсидар так варварски уничтожил её».

Читрадрива и Шмуль стояли посреди окраинной слободской улочки. Пушистый снег успел обильно запорошить одежду купца, и от этого он выглядел почему-то особенно немощным и старым.

— Такая вот история. Я надеюсь, теперь ты поймёшь и простишь моё любопытство, почтенный Читрадрива. Просто увидев твоё кольцо я сразу же вспомнил второе такое же, хотя видел его три десятка лет назад. И подумал: не из ваших ли краёв явился к нам Ицхак? Ведь он, кроме всего прочего, тоже разговаривал на священном языке!

Читрадрива лишь пожал плечами:

— Увы, почтенный Шмуль, чего я не знаю, того не знаю. У нас, анхем, есть имя Хишааш, но я не слышал ни об одном Хишааше, который отправился бы на поиски… — он чуть не ляпнул: «Риндарии», но вовремя спохватился, — … на поиски Земли Обета.

— С другой стороны, — сказал Шмуль совершенно иным тоном. — На Ицхаке и его сыне свет клином ещё не сошёлся. На смену им может ведь прийти и другой человек, с другим именем. — Он сделал выразительную паузу и пристально посмотрел на Читрадриву. — Мне почему-то кажется, что с вами, которые именуют себя анхем, всё не так просто, как думает учитель Нахум. Огречились вы или нет, но вы, пожалуй, единственные из ныне сущих детей Абрахамовых, кто сызмальства говорит на священном языке. И это просто замечательно! Всемогущий Адонай помнит и о вас.

На том стали прощаться. Шмуль сказал, что будет гостить у родственников всю Хануку, а потом вернётся в Верону. И если Читрадрива надумает отправиться в Землю Обета с ним, купец заранее согласен. С новым знакомым дорога веселей.

— А как же абирим? — спросил Читрадрива. — Не причинят ли они нам зла?

Шмуль ответил на это, что абирим выгнал неаполитанский король, установив над Землёй Обета свой протекторат, и теперь в Йерушалайме воцарился более или менее сносный мир.

Возвращаясь к Михайлу, Читрадрива непрестанно обдумывал услышанное. До чего замечательно всё складывалось! Его товарищ — принц, наследник престола павшего королевства! Каково, а?! Надо же было такому случиться — Давид, сын Ицхака, принц Исраэля. Красиво звучит.

Читрадрива вспомнил также, как вздрогнул Карсидар в порубе, когда услышал своё имя. Вот оно что! Тогда они решили, что это из-за Саула-Сола, а оказалось как раз наоборот. Ничего, теперь это можно легко проверить.

К тому времени Михайло и его подопечный уже вернулись от князя.

— Что, таки вышел по городу побродить? — спросил Читрадриву сотник. — Ну и как?

— Холодно, — отозвался Читрадрива.

Тут они услышали приглушённый стенами Милкин голос, потом хлопнула дверь, и через комнату, ни на кого не глядя, вихрем пронёсся Вышата. Михайло крякнул и почесал затылок. По всему было видно, что он крайне смутился. Затем немного поговорили о пустяках. Наконец сотник сказал:

— Ладно, скоро вечерять сядем. А ты ступай к Хорсадару, у него к тебе разговор есть, — и ушёл по своим делам.

Карсидар лежал на своей кровати в отведенной им комнате. По выражению его лица было ясно, что он всецело погружён в свои мысли. Самый подходящий момент для проверки!

— Ну, Давид, рассказывай, что там князь надумал, — самым обыденным тоном спросил Читрадрива, в то же время сосредоточившись на камне перстня.

В первые секунды Карсидар не почувствовал никакого подвоха и спокойно начал:

— Он довольно умён, скажу тебе. Мы долго говорили, и постепенно возникла идея…

И тут Карсидара точно иглой укололи. Читрадрива в полной мере ощутил испуг, растерянность и смятение, разом захлестнувшие его душу.

— Давид?! — Карсидар уставился на него широко раскрытыми глазами. — Ты сказал: Давид?!

Сработало. Значит, так и есть, шлинасехэ, мой принц…

Читрадрива постарался оборвать свои мысли, зная пробудившуюся в Карсидаре силу. Однако тот уже начал наступление по всем правилам мысленной войны. До чего сложно стало с ним управляться! Слишком сложно…

— Мне до боли знакомо это имя, — наморщив лоб, произнёс Карсидар. — Знакомо не только из твоей сказочки про пастушка Дахвита. Что-то я вспоминаю… но не могу припомнить… Постой! Ведь ты был у иудеян, да? Что они тебе рассказали? А ну, выкладывай!

Читрадрива не собирался ничего скрывать, и через полчаса Карсидар уже знал о неудавшемся правлении короля Ицхака, о Земле Обета и городе Йерушалайме, который действительно взяли приступом «могучие солдаты».

— Так что собирайся, мой принц, скоро мы отправляемся на юг, — бодро молвил Читрадрива.

К его удивлению, Карсидар лишь скептически пожал плечами и спросил без всякого энтузиазма:

— В Землю Обета, что ли?

— Ясное дело! Объявишься, засвидетельствуешь, что ты сын Ицхака. Королевство восстановишь. Опять же, сейчас там владения неаполитанского короля, который причиняет массу неприятностей «могучим солдатам», они сами жаловались…

— А зачем? — с прежним скепсисом продолжал Карсидар. — И как я докажу, что являюсь наследником несуществующего королевства?

— Очень просто. Шмуль говорит, что в Йерушалайме до сих пор ждут возвращения Наследника с Поющей Серьгой. Вот и покажешь её. А также перстень, — Читрадрива решился напомнить о нём, хотя Карсидар мог вновь потребовать свою вещь обратно. — В конце концов, на твоём теле знак есть…

— Уже нет, — грустно сказал Карсидар. — Или почти нет.

Слова застряли у Читрадривы в горле. Он понял: как ухо…

— Вот именно, — подтвердил Карсидар. — Медленно, но верно все мои увечья исчезают. Шрамы рассасываются, про струпья от ожогов я и забыл уже. Мочка уха отросла совсем. А с обрезанием… Знаешь, меня задели слова русичей. Я по их понятиям какой-то неполноценный получаюсь. И вот представь, сегодня утром я обнаружил, что и этот мой «ущерб» восстанавливается. Так что пока мы доберёмся до Йерушалайма, у меня на теле вообще не будет ни единой царапины. Ящерица, настоящая ящерица! А ты говоришь, доказать…

Карсидар лёг на кровать лицом к стене. Читрадрива убито молчал.

— В общем, у Данилы Романовича неплохие планы, — сказал Карсидар. — Он хочет объявить по всем русским княжествам сбор воинов, чтобы защищать Киев. А также наметил несколько вылазок на захваченную татарами территорию. Во всём этом он предлагает участвовать мне. И вот что я тебе скажу: если в Земле Обета мне надо неизвестно кому и неизвестно что доказывать, то здесь я уже успел заработать авторитет. У меня так и чешутся руки сцепиться с плосколицыми.

Итак, пока что Карсидар отказывался от роли, уготованной ему в планах Читрадривы. Это надо хорошенько обдумать и решить, как действовать дальше…

— Есть, правда, одна загвоздка, — после короткой паузы продолжал Карсидар. — У Данилы Романовича вновь начались неприятности с митрополитом Иосифом. Этот старик на редкость упрямая бестия, чёрт бы его побрал… В общем, князь без обиняков предложил, чтобы мы оба как можно скорее окрестились. Или хотя бы дали на это согласие. «Мне не нужны лишние неприятности с церковью и раскол в державе, на которую идёт враг», — он так и сказал. Кстати, когда я заикнулся насчёт зарастающего обрезания, русичи снова громко хохотали, а потом Остромир предположил, что это их бог подаёт мне знак. Мол, не буду я больше иудеянином по рождению, а стану, как русичи… И прочее в том же духе. Данила Романович отвёл нам на размышления остаток сегодняшнего дня, утром нас ждут с ответом.

Читрадрива мог бы просто сказать: «А что такого? Одним богом больше, одним меньше. Креститься, так креститься». Анхем вообще привыкли воспринимать божков самых разных народов, и ему было безразлично, к кому примыкать — к русичам с их Иисусом или к иудеянам с Адонаем. Тем более, что священные книги у них почти одни и те же! И если русичи рассчитывали, что после крещения он забудет всех других богов кроме распятого Иисуса, то они глубоко ошибались. Это не помешает даже сходить разок-другой к учителю Нахуму или в слободку к купцу Шмулю.

Однако Читрадрива хотел всё тщательно взвесить и обдумать свои дальнейшие планы, поэтому был чрезвычайно признателен и Карсидару, и семейству сотника за то, что его не беспокоили от скромного ужина аж до самого утра, когда они предстали пред светлы очи князя. Встреча происходила в той же крошечной комнатушке без окон. Присутствовали опять те же самые люди — князь, Остромир и Михайло. Правда, митрополита не было, а вместо него пришёл какой-то жрец рангом пониже.

— Ну, так что, надумали? — спросил Данила Романович. — Будете креститься?

Они оба выразили согласие. Читрадриве было всё равно, а Карсидар мечтал побыстрее сразиться с татарами.

— Хорошо, — одобрил князь. — Митрополит самолично проведёт обряд. Для этого он предлагает Десятинную церковь. Она находится тут, рядом с моим дворцом. Здесь и торжок поблизости, есть где любопытным разместиться. — Данила Романович усмехнулся. — Одной церквы для них не хватит. Небось, много народу придёт, чтобы посмотреть, не сгинут ли колдуны поганые от святого таинства крещения, не станут ли корчиться в судорогах, пеной плеваться… Ведь правда, Остромир?

Тысяцкий, ухмыляясь, кивнул. Похоже, ни он, ни князь, ни Михайло, не верили в столь чудодейственную силу обряда. А находившийся в комнате жрец опасливо перекрестился и пробормотал коротенькую молитву.

— Значит, решено, — сказал Данила Романович. — А какие имена вы себе выбираете?

Вопрос был не совсем понятен. Тогда Остромир и Михайло наперебой принялись объяснять, что кроме имени, данного человеку при рождении, во время крещения он берёт ещё одно имя, христианское. Обычно его даёт священник, но поскольку Хорсадар и Дрив взрослые, они должны выбрать себе имена самостоятельно.

— А как же их выбирать? — недоумённо спросил Карсидар.

В разговор вступил жрец, который на своём церковном наречии объяснил, что митрополит Иосиф предвидел подобную неувязку. А потому, по зрелом размышлении, он сам предлагает чужестранцам имена: Хорсадару — Гавриила, так зовут одного из архангелов Господних, а Дриву — Андрея, святого и апостола, ученика Иисуса Христа. Это очень почитаемые имена, и носить их — большая честь…

На этом месте жрец запнулся, зато Карсидар, не сдержавшись, молвил:

— Ты хотел сказать, «большая честь для колдунов»? И ещё уважаемый митрополит надеется, что такие высокопоставленные слуги Божьи осерчают на нас за то, что мы посмели взять их имена, и, чего доброго, испепелят нас молниями небесными.

Жрец ничего не ответил на этот выпад.

— А имена вам нравятся? — спросил князь.

Читрадрива сказал, что согласен называться Андреем. Но вот Карсидару пришлось не по нутру имя Гавриил, которое, с лёгкой руки товарища, вызывало у него неприятные ассоциации с «габир». К тому же при рождении он был наречён именем, упоминаемым в священной книге русичей…

— А Давид… это христианское имя? Когда мы сидели в порубе, Дрив рассказывал про Давида, который был славным воином… Мне понравилось.

«Что ты делаешь?! Прекрати», — попробовал остановить его Читрадрива.

Остромир как-то странно захихикал.

— Признаться, я ожидал чего-нибудь в этом роде, — тихо сказал Михайло.

Однако жрец заверил, что Давид — имя христианское, и что царь Давид в самом деле был славным воином. А Данила Романович с самым серьёзным видом добавил, что это имя носили многие князья.

— Значит, на том и порешили. Станете вы отныне зваться Давидом и Андреем, — заключил он и обратился к жрецу:

— Итак, батюшка, ступай и передай всё услышанное митрополиту. А нас ждут дела военные.

Глава XIX СЕВЕРНЫЕ ЗЕМЛИ

Белёсая пыль покрывала одежду всадников, тоненькой маской оседала на лицах; струйки пота кромсали маску на куски. Карсидар вспомнил бесконечную песню Пеменхата:

«Славная пыль прошлых веков,
Что осела на наших сапогах,
Вновь позвала нас
В путь…»
Только где осталось это прошлое, в какие неведомые дали ушло? Где теперь старина Пем, что с ним? К тому же на сапогах Карсидара нынче оседает пыль таких далёких земель, о которых в Орфетанском крае и слыхом не слыхивали. Кстати, в последнее время Читрадрива всё больше недоумевает. Ведь они шли с севера на юг, через Люжтенское княжество, а очутились гораздо севернее таинственных гор, где разыскали «пасть дракона», — но не в исходном пункте! Как же это понимать?..

Ладно, пусть с этим Читрадрива разбирается. У него куча времени, чтобы рассуждать о разных загадочных вещах в перерывах между овладением при помощи перстня лекарским искусством и осмотром «калик перехожих», как назывались на Руси увечные странники.

А Карсидар ехал плечом к плечу с сотником Михайлом и не переставал дивиться нескончаемым сюрпризам этой земли. Зимой они оба с непривычки тряслись от холода, особенно Читрадрива, который периодически простуживался. А сейчас наоборот, приходилось изнывать от жары в северных землях! Михайло говорит, что следующая зима будет ещё более студёной, чем прошлая. Это же надо! Представить невозможно.

Михайло вёл свою сотню по Владимиро-Суздальской земле, в полной мере испытавшей ужас татарского разграбления и всё ещё не полностью оправившейся после нашествия. И хоть прошло уже два года со времени тех трагических событий, на пути отряда то и дело попадались опустевшие сёла и просто грандиозные пепелища. Говорят, и сожжённый ордынцами Суздаль ещё не отстроен, как следует. Теперь там новый князь, Святослав Всеволодович, который всеми силами старается придать городу достойный вид…

А старший брат, Ярослав Всеволодович, сидит в менее разрушенном Владимире. На Руси было два города с таким названием, и оба — столицы княжеств, но если более древний из них, расположенный к западу от Киева, называли Володимиром, как звучало соответствующее имя в речи полянских русичей, то северный — чаще по-книжному, Владимир, а то и Владимир-Суздальский, чтобы избежать путаницы. Карсидар уже обратил внимание, что на севере люди разговаривают не так, как в Киевской земле, их язык всё больше похож на церковный. Небось, думал он, священники здесь в особом почёте, раз весь местный люд старается говорить так же, как и они…

— Слышь, Михайло, а к Святославу Суздальскому мы не поедем? — спросил Карсидар, зорко поглядывая в сторону высоких густых кустов, скрывавших берег Клязьмы.

— А начто нам сейчас Святослав? — удивился Михайло.

— Ну, всё-таки князь…

— Эх, Давид, Давид! — сотник цыкнул сквозь зубы и разочарованно покачал головой. — Удивляюсь я тебе. Который месяц ты у нас живёшь, а до сих пор самых простых вещей запомнить не можешь! Пойми ты, Ярослав Всеволодович — великий князь, а Святослав, хоть и брат его, — удельный. Он же войска выставить не может без разрешения брата, так чего к нему вперёд Ярослава ехать, время зря терять?! И, вдобавок, это крюк какой, сколько вёрст на север… Эх!

Михайло раздражённо махнул рукой.

— Чует моё сердце, ох, чует, что не будет в этих землях никакого толку. Народец здесь пуганый. Не выстояли они супротив татар окаянных, свои дома не уберегли от напасти. Смогут ли помочь нам? И станут ли…

Он замолчал как-то слишком резко. Карсидар почувствовал, что сотник чего-то не договаривает, а когда попробовал покопаться в его мыслях, Михайло, как всегда, почувствовал это и, резко обернувшись, сказал:

— Да разве только здесь пуганые? И у нас много таких… Ты вот с Микулой поговори, втолкуй ему, что нечего татар бояться, их нужно бить. Что-что, а убеждать ты умеешь! — и сотник громко хохотнул.

Микула, о котором говорил Михайло, был важным киевским боярином из славного рода Гордяты. Его Данила Романович отрядил посланником к князю Ярославу, правда, возглавлял он посольство лишь чисто формально, чтобы придать ему больший вес и значительность. В характере этого старика не сохранилось ни единой чёрточки, которая хоть как-то отвечала бы имени его знаменитого предка. Микула дрожал при одной лишь мысли о возможном нападении татар, поэтому держался в самом центре отряда и постоянно твердил, что вокруг неспокойно, всюду ему чудилась смертельная опасность.

Что же до умения убеждать людей, то Михайло намекал на разговор, случившийся между Карсидаром и Данилой Романовичем в разгар зимы и имевший весьма неожиданные и далеко идущие последствия.

Читрадриве кто-то показал необычайно увлекательную, но совсем неизвестную в Орфетане игру — шахматы (и где только он ухитрялся выведывать разные интересные вещи?!). Как оказалось, князь был превосходным игроком. У него имелся красивый игровой набор из смальты, и Читрадрива, улучив подходящий момент, попросил Данилу Романовича дать ему пару уроков игры.

«Неудивительно, что русичи так искусны в этой забаве», — сказал тогда Карсидар, наблюдавший за ними.

«Это почему же?» — спросил рассеяно князь, обдумывавший каверзный ход, чтобы уже на следующем окончательно побить Читрадриву.

«Вот это — земля ваша, — Карсидар показал на деревянное клетчатое поле. — Держава, рассеченная на уделы. А всё ваше умение заключается в том, чтобы перепрыгивать с клетки на клетку, сшибая с насиженных мест неугодных и протаскивая своих. Вы так же легко меняете уделы, как фигурки меняют клетки. Ты, Данила Романович, тоже скакнул из Галича в Киев, оставив на родине брата Василька и выгнав отсюда Ростислава Мстиславовича. А Михайло Всеволодович, тот вовсе Киев бросил и отправился искать счастья в Угорщину — как бы вообще на другую доску перенёсся».

«Ну и?..» — князь так и застыл над шахматной доской, зажав в кулаке игрушечную лошадку. Очевидно, его очень заинтересовало столь неожиданное сравнение.

«Да в том-то и дело, что хоть Киев называют самым главным городом Руси, а ты сидишь на киевском столе, толку от этого никакого. Ведь над всем полем ты не властен! Есть уделы, которые от тебя зависят сильнее и которые — слабее, а есть такие, которые тебе вообще не подчиняются. И вот этого я понять не в силах! У нас в Орфетане король — это король. Он в королевстве главный, и если что велел, все обязаны то исполнить. А у вас что? Хочу — подчиняюсь, не хочу — нет. Ты вот пошлёшь меня прежде всего в Пинск, едва морозы на убыль пойдут. А уверен ли, что Ростислав Володимирович даст тебе подмогу против татар?»

«Да, мы с ним крупно повздорили», — отозвался Данила Романович.

«Вот-вот! Татары пользуются этим и нападают то на одну клетку, то на другую. А вы и отбиться толком не можете, потому что каждый стережёт свою клетку, но никто не смотрит за всем полем».

Тогда князь так и не сделал хода, выронил смальтовую лошадку, поднялся и, погружённый в невесёлые мысли, удалился. Читрадрива вечером мягко пожурил Карсидара и попросил его не приставать во время игры со всякими глупыми разговорами. А княжеские приближённые с завистью косились на «тайного колдуна» Давида, который запросто мог бросить в лицо Даниле Романовичу обвинение в фактическом бессилии. Вне всякого сомнения, любого «простого смертного» князь за такие штучки согнул бы в бараний рог, а ему всё сошло с рук.

«Ой, смотри, Хорсадар, с огнём играешь! — шепнул ему следующим утром Михайло, время от времени позволявший себе фамильярно называть Карсидара его „поганским“ именем. — Однажды доиграешься, дурья башка. Прикажет тебя Данила Романович в поруб уволочь, так ты, нечестивая душа, сразу же молниями кидаться начнёшь. Я тебя знаю!»

А через три недели князь диктовал писцу послание Ростиславу Пинскому и неожиданно завершил его таким пассажем: «…государь всея Руси Данила Романович». Писец-монах даже растерялся от неожиданности, но всё же решился поправить:

«Великий князь, должно быть?»

Данила Романович и бровью не повёл, а сказал спокойно:

«Поскольку Киев называют матерью городов русских и признают самым главным городом наших земель, великий князь Киевский должен править всей Русью».

«Но, княже, ты и без того…» — начал было монах.

«…первый между равными? Нет уж, хватит! Не объединившись мы татар не разобьём. Объединяться надлежит вокруг киевского стола, на котором сидели Володимир Великий, Ярослав Мудрый и Володимир Мономах, вокруг признанной всеми матери городов русских. Я нынче здесь княжу, я остальным государь! В том числе и Ростиславу Володимировичу. Пусть забывает старые обиды, когда у порога его дома беда поселилась. Не посмеет он меня теперь ослушаться и воев даст. А уж мне и думать, как разгромить татар поганых. Значит, так тому и быть! Пиши».

И под скрип гусиного пера по пергаменту, под несмелый, но явно одобрительный ропот собравшихся в гриднице бояр и прочего люда Данила Романович сделался «государем». Надо сказать, это сработало! Хотя Ростислав Володимирович до сих пор гневался на Данилу, что тот, будучи ещё в Галиче, захватил в плен его сыновей, но обещал по первому требованию выставить десять тысяч человек пехоты и две тысячи всадников. Вслед за ним князья Туровский и Дубровицкий согласились отрядить столько воинов, сколько смогут собрать.

«А у Давида голова работает», — решил после этого Михайло.

Карсидар заметил, что сотник с удвоенным рвением принялся одёргивать сыновей, которые изо всех сил старались выставить «поганца-колдуна» в невыгодном свете, особенно перед своей сестрой. И хоть Милка не думала поддаваться влиянию братьев, всё же теперь было легче, потому что отец встал на её сторону. То есть, на их сторону…

Ристо фыркнул, словно насмехаясь, и Карсидар поспешно отогнал мысли о девушке. Сейчас о другом надо думать. Отчасти Микула прав, в северных землях что-то неспокойно. Тут смотри в оба! Ведь на самом деле не боярин в их посольстве главный и не Михайло, а он, Карсидар. И раз уж подал в тот памятный зимний вечер идею единовластия, то и сам должен следовать принципу: главному все подчиняются — но главный за всех и в ответе! Почётно, выгодно — но и сложно, хлопотно. А подумать о Милке можно и на досуге.

— Михайло, далеко ещё до Боголюбова?

— С версту осталось. А что, жарко?

Жарко, это уж точно. Припекает солнышко. А сидел бы Ярослав Всеволодович в стольном граде своём Владимире, давно бы уже передохнули. Так нет же, понесла его нелёгкая в загородный замок! Хотя почему «нелёгкая»? Там в жару как раз приятно отвлечься от забот-хлопот.

— И что за странное название у этого замка? — лениво произнёс Карсидар, лишь бы о чём-то заговорить, поскольку ехать молча при такой жаре было невыносимо.

— Его заложил Андрей Юрьевич, прозванный Боголюбским, дядя Ярослава Всеволодовича, — объяснил Михайло и как-то нехорошо ухмыльнулся.

— Я смотрю, у вас, русичей, Бог в великом почёте, — продолжал Карсидар понизив голос, чтобы другие не слышали их разговора и не обиделись на фразу «у вас, русичей», которая в устах православного христианина Давида, одного из приближённых государя Данилы Романовича, звучала, по меньшей мере, странно.

— Ага, в почёте. Особливо покойник Андрей Юрьевич его почитал. — Михайло вновь ухмыльнулся. — Вестимо, недаром он икону Богородицы из Вышгорода умыкнул. — И в сердцах добавил:

— Тать церковный!..

— Откуда? — удивился Карсидар.

— Из Вышгорода, из Вышгорода. Из церквы Бориса и Глеба, в которую известный нам обоим колдун молнией кинул. — Михайло бросил на собеседника беглый взгляд. — Когда Андрей в Суздаль направился, чтобы на княжение сесть, то иконку как раз и уволок в числе прочего скарба.

— И что, она в Суздале погибла? Когда татары город спалили.

— Нет, Богородица теперь во Владимире, потому уцелела.

— Так задержались бы в городе, посмотрели, — Карсидар думал, что русичам охота поглядеть на свою святыню.

— А, чего зря расстраиваться! — отмахнулся сотник. — Её теперь всё одно не вернуть. Настаивать на этом — значит, злить Ярослава Всеволодовича. А Андрея Юрьевича и без того Бог покарал.

— Как? — спросил Карсидар, которому любопытно было узнать, чем же Господь Иисус наказал вора.

— Погиб он лихой смертью. Знать, дюжекротким и мягкосердечным был сынок Юрия Мономаховича, что собственные бояре на него руку подняли… А вон и замок уже виден.

Кусты кончились. Взгляду открылось живописное место впадения Нерли в Клязьму, где возвышался одинокий замок, обнесённый стеной из замшелого тёмно-серого камня. Некоторое время назад вокруг него располагались домики, однако сейчас от них лишь кое-где остались почерневшие трубы да обгорелые брёвна. Это портило идиллию пейзажа и напоминало о недавнем нашествии дикарей.

— Только смотри, Давид, не упоминай при князе про Андрея Юрьевича. Тот брата своего, Всеволода Большое Гнездо, с матерью в Константинополь выгонял. Услышит Ярослав Всеволодович дядино имя — осерчает. Нехорошо может получиться.

— И не подумаю, — заверил сотника Карсидар и, немного помолчав, спросил:

— Кстати, тебе не кажется странным, что замок так хорошо сохранился после нашествия татар?

— Просто его скоро восстановили, — сказал Михайло и, пришпорив коня, вырвался вперёд.

Когда остальные достигли ворот замка, сотник уже успел объяснить стражникам, кто они такие и с какой целью разыскивают князя. Послали доложить Ярославу Всеволодовичу. Он распорядился пропустить за ворота троих: самого Михайла, боярина Микулу и Карсидара. Остальные спешились и расположились неподалёку от крепостной стены.

Их вели по извилистым сумрачным коридорам и затенённым комнатам. Несмотря на то, что в воздухе ощущался лёгкий запах пыли и плесени, прохлада этого места для утомлённых летним зноем путников была весьма приятна.

— Нас сперва обедом покормят или приём будет? — поинтересовался Микула у провожатого и с некоторым разочарованием услышал в ответ, что князь с ближайшими советниками ожидает их в гриднице, а обеденное время уже прошло.

— Это если бы мы во Владимир не заезжали, как раз на обед поспели бы, — с грустью заключил он.

Карсидар же думал иначе. Насколько он разбирался в местных обычаях, нежелание кормить гостей могло означать не только крайнее нетерпение хозяина замка, но и более чем прохладное отношение к прибывшим.

Внушительных размеров гридница с расписными стенами и потолком была обставлена богато и со вкусом, что не очень вязалось с картиной общего упадка княжества, пережившего вражеское нашествие. Ярослав Всеволодович восседал на троне, за его спиной стояли несколько бояр и военных. Когда посланники Данилы Романовича подошли поближе, Карсидару бросился в глаза головной убор князя. Во всём остальном его наряд был довольно традиционным, а вот венец…

— Чёрт его побери! — тихонько прошептал Михайло, и Карсидар почувствовал, что сотника тоже заинтересовал головной убор. Вышагивавший впереди Микула также был раздражён, хоть и старался скрыть это. Впрочем, без особого успеха…

«Что такое? В чём дело?» — послал Карсидар мысль Михайлу.

— Да ведь это… — зашептал сотник, слегка повернувшись к Карсидару.

«Тихо! Нас же услышат. Делай, как я тебя учил».

Михайло мигом замолчал и сосредоточился, чтобы установить обратный контакт. Карсидар начал обучать сотника мысленному общению ещё во время первого посольства в Пинск, здраво решив, что такое общение всегда может пригодиться.

Спустя пару секунд он услышал:

«На нём шапка Мономаха!»

«Что это такое?»

«Святыня, которую Андрей Юрьевич уволок вместе с вышгородской иконой Богородицы. Эту шапку византийский император Константин Мономах послал своему внуку, нашему киевскому князю Володимиру Мономаху».

«Так это княжья шапка основателя династии?»

«Точно. И попала она в северные земли не совсем праведным путём».

Карсидар внимательнее пригляделся к шапке. Она представляла собой сплетенный из тончайших золотых проволочек ажурный остроконечный «домик», отороченный по низу чёрной собольей опушкой. Переплетение проволочек было щедро усеяно самоцветами, а венчал шапку небольшой крестик из алмазов.

«И посмел же нацепить её к нашему приходу! — продолжал возмущаться Михайло. — Не совестно ему ни капельки, не стыдно красоваться в краденом. Полвека прожил, а ума не нажил. Недаром говорят: седина в голову, бес в ребро».

А Карсидар понял: это вызов.

Между тем Ярослав Всеволодович выждал, когда послы приблизятся к нему, опёрся о левый подлокотник и, изобразив на лице скуку, промолвил:

— Так вы от Данилы Романовича прибыли? Долгий же путь пришлось вам проделать. И зачем старались?.. Но что это я! Давайте, выкладывайте, что у вас за дело.

Микула выступил вперёд, приосанился, развернул грамоту, которую сжимал в правой руке, и принялся читать послание Данилы Романовича. Но, едва заслышав первые слова, Ярослав Всеволодович чуть ли не встал на дыбы.

— Что?!! — громогласно вскричал он. — Государь всея Руси?! Данила-то?! Да как ты смеешь, собака, произносить такие крамольные слова?!

Князь вскочил, стоявшие за его спиной гридни подались вперёд… но дальше этого дело не пошло. И Карсидар знал, почему: их остановила мысль о колдуне, которого нанял «выскочка», посмевший именовать себя громким титулом.

Впрочем, не он один знал причину нерешительности суздальцев. Михайло с Микулой тоже догадались, в чём дело, а потому сотник сказал спокойно:

— Почто обижаешь боярина нашего, княже? Разве он виноват в том, что прочёл написанное? Слова эти Данила Романович говорил, писец записал, как было сказано, а Микула повторил.

— Это что за змей тут шипит?! — вспыхнувшие на миг красноватым огоньком глаза Ярослава Всеволодовича так и впились в Михайла.

— Я Михайло, Вартеславов сын, сотник киевский. Аль не помнишь меня?

«А откуда он тебя помнить может?» — удивился Карсидар.

Михайло, поднапрягшись, мысленно ответил ему:

«Ярослав Всеволодович пришёл в Киев с полками новгородцев и новоторжцев и сел княжить как раз перед Михайлом Всеволодовичем. Мы с Остромиром были единственными, кто ему противился, так что меня он знает хорошо».

— Сотник! Пхе, — князь состроил презрительную гримасу. — Буду я рожи всяких там сотников запоминать… Тоже мне величина! Люди у стен замка твои, что ль?

— Мои. А что?

— Так… — Ярослав Всеволодович немного успокоился и обратился к Карсидару:

— Ну, а ты кто будешь?

Ответ был известен ему заранее, о чём Карсидар и сказал не таясь:

— Ты ведь и так знаешь, княже, что я Давид, советник государя Данилы Романовича.

— Давид… Государев советник…

Чувствовалось, что князь вновь закипает. Однако слава про «нанятого колдуна» давно уже облетела русские земли, и шутить с таким гостем не отваживался даже великий князь Владимирский и Суздальский.

— Правду о тебе болтают, мысли ты верно угадываешь, — только и сказал Ярослав Всеволодович, опускаясь на резной стул. — Ну вот что. Если бы… — он хотел сказать: «Если бы не колдун», — но сдержался, хмуро покосился на Карсидара и, подбирая слова, продолжил:

— Если бы не моя великокняжеская милость, я б вас!.. В острог… для острастки. Чтобы впредь не артачились.

— Как в Киеве хотел сделать? — с вызовом спросил Михайло.

— В Киеве мне надо было укоротить кой-кого на целую голову, — как бы невзначай обронил князь. — Жаль, не сделал этого вовремя… Ну, да неча попусту кручиниться, ошибки всё одно не выправить.

— Не выправить, — Михайло переглянулся с Карсидаром.

— Ладно, боярин, — Ярослав Всеволодович кивнул Микуле. — Давай сказывай, чего Даниле надобно. Только без глупостей.

То ли Микула не понял, что означало приказание «без глупостей», то ли чрезмерно почитал Данилу Романовича, однако чинно пригладив бороду, молвил:

— А чего там неясно? Государь требует у тебя войска для защиты стольного града Киева от татар.

— Войска! От татар! Требует! — передразнил посла князь.

— А что тут странного? — с самым миролюбивым видом спросил Карсидар. — Киев — мать городов русских, столица всей Руси, и защищать её нужно сообща. Ибо, если Киев падёт, вся Русь погибнет. Сам знаешь, что такое ордынцы. Они ведь твой удел опустошили да разорили прилично, мы по пути всякое повидали.

Сколько раз повторял ему Читрадрива, чтобы он поменьше болтал и побольше слушал! У Ярослава Всеволодовича был такой вид, точно Карсидар надавал ему пощёчин. На единый миг он превратился в жалкого немощного старика, бессильно скорчившегося на незатейливом троне. Впрочем, Карсидару могло и показаться… Хотя он видел глубже прочих! Чувствовал. И сейчас точно знал — князю стыдно!

Но более тщательно прослеживать мысли Ярослава Всеволодовича Карсидар не решился. Он всё ещё опасался наделать непоправимых ошибок. Пока что и без всякого прощупывания ясно, что великий князь Владимирский и Суздальский войска не даст. Теперь осталось разве что по удельным княжествам проехаться, в Суздаль, в Ростов, в Переяславль заглянуть, может ещё куда… Вдруг повезёт?

— Ну так вот что, — заговорил князь каким-то фальшивым, словно надтреснутым голосом. — Воев я Даниле не дам, так ему и скажите. Я бы подумал ещё… может быть, если бы он ко мне по-другому обратился. А то сел на киевский стол и вообразил себя государем над прочими! Никакой он мне не государь! Выскочка, — Ярослав Всеволодович мотнул головой так, что шапка Мономаха едва не слетела на пол. Этим он напомнил Карсидару первого русского князя, с которым ему довелось столкнулся, — Ростислава Мстиславовича.

— Не уходил бы ты из Киева, вот и объявил бы себя государем, — вновь не сдержался Карсидар. — А если Русь не сплотится под единым началом, татар порознь никому не одолеть.

У Ярослава Всеволодовича задёргалась правая щека, и он процедил сквозь зубы:

— Послушай, Давид… или как там тебя? Хорсов Дар, что ли?

— Теперь он Давид, — сказал сотник веско, и Карсидару показалось, что Михайлу не понравилось услышанное из уст князя «поганское» имя.

— Давид, так Давид, — с видимым усилием согласился Ярослав Всеволодович. — Не тебе решать, куда и когда мне идти. И не тебе мне указывать. — Князь вновь тщательно подбирал слова. — Ты ничего не смыслишь в наших делах. Ты, болтают, того… не из наших земель. Или вообще ниоткуда…

Он замялся на минуту, подумав о преисподней, полной рогатых чертей, которыми Карсидара и Читрадриву перед принятием крещения запугивали монахи.

— Так что запомни: я ещё вернусь в Киев. Я там сидел и сидеть буду. Все вы запомните, все трое! И обещаю: вы у меня ещё попляшете…

Глаза Ярослава Всеволодовича вновь нехорошо сверкнули.

— В Киеве уже есть князь, — возразил Карсидар, которому не нравилось такое обращение с государевыми послами. Если бы не слухи о его колдовских способностях, им бы точно не сдобровать. — Не думаешь же ты, что он так просто отдаст тебе своё место.

— Я не мальчишка, чтобы надеяться на это! — запальчиво возразил князь. Слишком уж запальчиво. Зорко следивший за его мыслями Карсидар успел почувствовать, что у Ярослава Всеволодовича есть какой-то хитроумный план, суливший триумфальное возвращение в Киев.

Однако князь мигом перевёл разговор на другое:

— Я правнук Мономаха, а Данила — внук правнука. Я старше Данилы, ближе к Мономаху. И я сидел на киевском столе прежде него. Так что пусть не кичится своим самозванством.

Тут уж не вытерпел Михайло.

— Эй, княже, а ведь и мы не лыком шиты, — сказал сотник, подбоченившись. — Не пытайся обвести нас вкруг пальца. Твой дед Юрий был у Мономаха шестым сыном, тогда как государь наш Данила Романович ведёт род от его первого сына Мстислава…

Новое упоминание титула Данилы Романовича, неслыханного доселе в русских землях, окончательно вывело Ярослава Всеволодовича из равновесия, и он завопил, багровея:

— Молчать, холоп! Я старше Данилки, ближе к Мономаху! Мне и править не только Киевом, но и всей Русью!

— Чего же ты киевский стол бросил, если он тебе так дорог? — допытывался Михайло. — Зачем во Владимир бежал?

— Неча мне перечить! — гремел Ярослав Всеволодович. — А мало вам, холопам, меня, есть ещё мой сын Александр. Давеча он шведов побил, слыхали?

Карсидар лишь вчера узнал об этом, и ему понравилась эта новость, потому что он уже запомнил, в каких странах живут ненавистные «могучие солдаты». Он чувствовал к Александру Новгородскому точно такую же симпатию, как и к неаполитанскому королю, и теперь сожалел, что у такого славного воина оказался такой никудышний отец.

Тем не менее, Карсидаром овладел бес противоречия, и он, лишь бы возразить Ярославу Всеволодовичу, сказал:

— Разбить шведских рыцарей — это, княже, в самом деле неплохо. Но не лучше ли было стравить их с татарвой и, таким образом, убить сразу двух зайцев?

— То есть, пропустить рыцарей через свои земли? Молчал бы лучше! — князь презрительно усмехнулся. — Ничего, Александр вам ещё покажет, силушки да удали ему не занимать! Позову его на подмогу — ох, будет в Киеве вашем плач и стон! Взвоете у меня, окаянные! Признаете быстро, кто у вас государь, а кто самозванец! Да что там — у меня Мономахова шапка! Это я государь всея Руси, а не Данилка! Ясно?

Тут Карсидар и применил запрещённый приём. Возможно, ему следовало бы на этот раз промолчать, так как он постоянно путался в родословной здешних князей, но слишком уж действовал ему на нервы Ярослав Всеволодович. И Карсидар тихо произнёс:

— А ты расскажи, как эта шапка из Киева исчезла. Да не забудь объяснить, откуда она у тебя взялась и почему не осталась у сыновей дяди твоего, Андрея Юрьевича.

Багровая краска сбежала с лица старика, он весь позеленел, затрясся в бессильной злобе и прошептал:

— А ну вон с глаз моих… Мерзавцы! Проходимцы!

— Княже, — испуганно начал боярин Микула, неуверенно оглянувшись на Карсидара, стоявшего позади него.

— Вон! — повторил Ярослав Всеволодович и закрыл лицо руками. — Не то я позабуду, что находящийся среди вас Давид на самом деле богомерзкий колдун и…

— Не посмеешь, — уверенно произнёс Карсидар. — Татары, и те не посмели сразу после взятия Чернигова и Переяслава на Киев двинуться, когда узнали, что я с Менке ихним сотворил. Где уж тебе помышлять об этом.

Несмотря на долгую и упорную тренировку, Карсидару сделалось противно, когда перед его внутренним взором вновь возникла картина учинённого им разгрома в татарском лагере. Поэтому он умолк. Князь тоже не отвечал, а по-прежнему сидел на троне, не отнимая рук от лица. Бормоча извинения, Микула повернулся и направился к выходу из гридницы, поспешно сворачивая пергамент. Михайло и Карсидар последовали за ним, провожаемые недобрыми взглядами.

— Вот, даже не покормил нас князь. Из-за тебя всё, — зло пробормотал боярин, когда они выбрались из замка.

А Карсидар с откровенной радостью менял прохладу негостеприимного Боголюбова на зной летнего дня. До самого вечера Микула больше не обменялся с ним ни единым словом, зато Михайло не постеснялся сделать строжайший выговор за непослушание:

— Я же предупреждал тебя, чтобы не поминал ты при князе дядю его! И какая муха тебя укусила?!

— А что, я не правду сказал? — беззлобно огрызнулся Карсидар. — Ведь так оно и было, согласись.

— Подумаешь, эка невидаль! — фыркнул сотник. — Вор украл у вора, что же здесь странного? Шапку только жаль. Не думал я, не гадал, что Ярослав наденет её…

Дальше Карсидар не слушал, так как на ум ему пришла одна забавная идейка, которой он был настолько поглощён весь остаток дня, что даже не поужинал как следует. Михайло с Микулой долго и бесплодно спорили, куда им теперь направиться — на север в Суздаль, на юго-восток в Муром или на запад в Тверь. Карсидар в споре не участвовал и не высказал на сей счёт никакого мнения. Поэтому вопрос отложили до утра и заночевали в открытом поле в шести верстах от Боголюбова.

Это Карсидара вполне устраивало, и, встав ни свет ни заря, он проверил, нет ли кого около шатра, тщательно закрыл полог над входом, а всего через несколько минут вновь выглянул наружу и, довольный собственной находчивостью и возросшим умением, с чистой совестью лёг спать дальше…

— А ну-ка, поднимайся! — будил его Михайло тремя часами позже. — Хватит разлёживаться, солнце уже вон как поднялось. Надо решать, куда мы поедем дальше.

— Что ты впился в меня как клещ? — с притворным недовольством проворчал Карсидар. — Я устал после честно выполненной работы, дай отдохнуть.

— Ты не выспался? — удивился сотник. — Ну, и горазд ты храпеть, как я погляжу! Ленивый больно.

— А думаешь легко шесть вёрст туда и обратно за минуту пробежать? — спросил Карсидар, переворачиваясь на другой бок.

— Какие шесть вёрст? За какую минуту? — опешил Михайло. — Такой быстроты и на свете-то не бывает…

— А если не бывает, тогда как я это достал? — Карсидар взял и передал Михайлу матерчатый свёрток, валявшийся в головах подстилки, на которой он лежал.

Ничего не подозревающий Михайло принялся разворачивать полотно… как вдруг под сводом небольшого походного шатра засверкала россыпь самоцветных каменьев, вплетенных в золотую филигрань.

— Шапка Мономаха?! — от неожиданности сотник даже сел на землю, выронив бесценную реликвию.

— Да осторожней, ты, медведь! — Карсидар взял шапку за крестик из алмазов и принялся любовно отряхивать соболью опушку. — Запачкаешь ещё, или даже повредишь. Как тогда перед Данилой Романовичем оправдываться будем?

С минуту Михайло не мог вымолвить ни слова, только, хлопая выпученными глазами, смотрел на Карсидара. Потом спросил:

— Как же ты сподобился? И когда?

— Под утро, — Карсидар расстелил полотно, водрузил на него шапку, сел рядом. — Вчера князь кричал, что истинный государь он, потому как у него Мономахова шапка. Потом ты признался, что тебе жалко вещицу, очутившуюся не в тех руках, в каких надо. Да и мне показалось… — и Карсидар сравнил Ярослава Всеволодовича с Ростиславом Мстиславовичем, у которого венец тоже болтался на челе.

— В общем, забрать шапочку надо, решил я. Поднялся сегодня пораньше, сбегал в Боголюбов. И вот, шапка здесь.

Конечно, он не стал особо распространяться насчёт мгновенных перемещений, а также рассказывать про всякие изощрённые шуточки, за которые его так не любили орфетанские дворяне.

«Колдун забавляется», — подумал Михайло, поднялся и, ничего не сказав, выбежал из шатра.

Вскоре Карсидар уже объяснялся с боярином и со всей сотней. Микула, как увидел шапку, сразу же завопил, что Ярослав Всеволодович немедля вышлет погоню — если уже не выслал. Мысленно же представлял себя изрубленным на мелкие кусочки, а свою голову видел надетой на копьё, воткнутое в землю перед воротами Боголюбова рядом с головами остальных.

— Не бойся, боярин, князь пока не хватился пропажи, — заверил его Карсидар. — Я сделал это только сегодня на рассвете, не более часа назад.

К тому же Карсидар и Михайло знали то, о чём предпочитали не говорить вслух: никто не захочет связываться с могучим колдуном, и Ярослав Всеволодович — первый.

Зато воинам «милая проделка» пришлась по душе. Из уст в уста полетели прибаутки насчёт «ограбленного вора». В конце концов, Михайло отстранил плечом испуганного и расстроенного боярина, шагнул вперёд и во всеуслышанье объявил, что направятся они в Муром, поскольку объезжать уделы Владимиро-Суздальского княжества после случившегося не стоит, толку от этого все равно не будет.

— А может, к Александру Ярославовичу заглянуть? — подал идею Карсидар, которому очень импонировала победа новгородского князя над шведами. — Я слышал, с отцом он не больно ладит, и думаю…

— Это хорошо, что ты думаешь, — ворчливо перебил его Михайло. — Но ты бы лучше думал перед тем, как что-то делать, и, вместо шапки, икону Богородицы в Киев вернул.

После этого короткого выговора сотник принялся отдавать приказы, связанные с началом длительного перехода.

Выступили они через полчаса и, выслав вперёд разведчиков, ехали не останавливаясь весь день — как знать, вдруг гнев возьмёт верх над рассудком, и Ярослав Всеволодович вышлет погоню? Особенно волновался по этому поводу Микула. Но опасения боярина, к счастью, не оправдались.

Уже вечерело, когда вдруг вернулись двое разведчиков и, перебивая друг друга, рассказали, что наткнулись на довольно внушительный лагерь татар в полутора верстах отсюда.

— Их там сотен шесть. По всему видать, на привал стали недавно, но до утра трогаться в путь уже не будут. Мы Нерядца доглядать за ними оставили, а сами сюда, совет держать.

Услышав про татар, боярин страшно перепугался и, заикаясь, произнёс длинную сбивчивую речь, смысл которой сводился к тому, что не годится подвергать риску жизнь посла государева, тем более, если посол этот волей-неволей вынужден везти святыню земли Русской — шапку Мономаха.

Но у Карсидара было иное мнение. В перерывах между поездками по дальним уделам Руси, имевшими целью собрать войска под знамёна Данилы Романовича, он пробовал силы в мелких стычках с татарами. Самое непосредственное участие в этих развлечениях принимал Михайло со своими молодцами.

Карсидару необходимо было научиться хоть немного спокойнее воспринимать ненавистных татар, а заодно сдерживать порывы к немедленному применению против них явного колдовства. «А то весь мир, чего доброго, станет говорить, что государь Русский колдуна нанял. Так ты уж помягче, будь любезен», — объяснял Данила Романович. И пока Читрадрива изучал на досуге свойства перстня и с его помощью пробовал лечить людей, чтобы поднять популярность «чужеземных колдунов» в народе, Карсидар придумал следующее. Он, Михайло и ещё несколько десятков его воинов переправлялись на левый берег Днепра, ехали в сторону Чернигова, разведчики находили татар, которых здесь рыскало превеликое множество. Тогда Карсидар начинал подавлять бдительность вражеских воинов, русичи проникали в самый центр их отряда, после чего происходило неожиданное нападение, заканчивающееся неизменной победой русичей.

Татары страшно боялись «невидимок», тем более что ничего не могли предпринять в ответ. Зато молва о хитром колдуне-наёмнике росла и ширилась, заставляя, с одной стороны, татарского хана Бату стягивать к Чернигову огромные силы (говорят, он даже послал гонцов далеко на восток, где гнездились эти дикари), с другой же — значительно ободряя население покорённых территорий. Даже от Чернигова и Переяслава еженедельно пробирались к Киеву десятки человек, несмотря на то, что татары устраивали на перебежчиков настоящую охоту.

Но всё это происходило в окрестностях Киева. Карсидар же задумал повторить «налёт невидимок» прямо здесь, чтобы плосколицые не чувствовали себя спокойно даже далеко на севере. Микула усиленно возражал против такой наглой вылазки. Михайло сказал лишь одно:

— А сдюжим ли? Татарвы всё же целых шесть сотен супротив нашей одной.

Карсидар заверил, что им нечего бояться, когда есть он. Ведь, в случае острой необходимости, всегда можно сжечь неприятеля. И, оставив боярина Микулу на попечение двух разведчиков (чтобы не путался под ногами), все пустили коней галопом.

Действовали по не раз уже проверенному плану. Карсидар принялся «колдовать», и русичи пробрались в самый центр лагеря. Шли они молча, медленно и аккуратно, стараясь не зацепить никого из татар. Как ни странно, татары и сами обходили «невидимок», а не сталкивались с ними лоб в лоб. То и дело смотрели на них — и не видели! Это было самое трудное: понять, что тебя не видят, не испугаться, не запаниковать. Ведь вокруг — враги, живые, здоровые, вооружённые. Часовые сидят на земле, скрестив ноги, рядом лежат их копья. Другие жарят мясо, переговариваются, поют. В центре лагеря — большой шатёр. Почти как тот, в который угодил загоревшийся Менке…

В этом тоже состояли опасность и великое искушение, правда, уже для одного Карсидара — не сбиться, не поддаться воспоминаниям и не испепелить всех подряд. Но ничего, недаром он тренировался всю зиму и весну! И сейчас Карсидар терпеливо ждал, пока конные русичи рассредоточатся по лагерю, изготовятся… Лишь тогда с глаз татар упала незримая завеса.

Как обычно, первые мгновения боя напоминали грандиозное резание свиней. Многие погибли, так ничего и не успев сообразить. Остальные, даже не пытаясь сопротивляться, бросились наутёк, объятые ужасом, а всадники долго преследовали их и нещадно рубили. Всё было кончено в течение получаса.

Когда на месте разгромленного лагеря появился бледный Микула в сопровождении двух всадников, Михайловы вои уже успели пересчитать убитых татар, которых оказалось аж шестьсот тридцать семь человек. И это не считая разбежавшихся!

— А твои люди недооценили числа этих дикарей, — сказал Карсидар сотнику, который стоял над развороченным центральным шатром и задумчиво глядел на пожилого богато одетого татарина, перерубленного пополам.

— Твоя работа? — спросил он.

— Моя, — ответил Карсидар, довольный тем, что ему сравнительно легко удалось вложить силу своей ненависти в удар меча, а не в действие неведомых огненных сил.

— Плохой удар, — задумчиво протянул Михайло. — Зря ты так.

— Плохой?! — изумился Карсидар. — Михайло, да ты что…

— Погоди, — сотник поднял палец. — Ты не понял. Я о том, что лучше было этого татарина в живых оставить да как следует допросить.

— А зачем? — Карсидар пожал плечами. — Решили ведь порубать всех, вот и…

— Нет, Давид, не говори так. Странно он выглядит.

— Странно? — Карсидар присмотрелся к убитому. — И что же в нём странного?

Михайло вздохнул и медленно проговорил:

— Ты, Давид, хороший воин, просто замечательный, но твой приятель Андрей не в пример лучше соображает. Ведь это посол, как и наш Микула, — он кивнул на приободрившегося боярина, свысока оглядывающего укрытый трупами луг. — Разве не видишь? Теперь подумай: мы собираем войска, татары и себе скликают — это раз. Ярослав Всеволодович нам в помощи отказал — два. Ставшее на привал посольство в дне перехода от Владимира — три. Что бы это значило, а, Давид?

Михайло стоял, подняв правую руку с тремя загнутыми пальцами, а Карсидар потрясённо глядел на него и, переваривая услышанное, начинал склоняться к мысли, что явно поторопился убивать этого нарядного татарина.

Глава XX ЗАБОТЫ КАРСИДАРА

Карсидар вместе с Михайлом наблюдал, как, придерживая под уздцы коней, воины сгружались с больших плоскодонок. А в утреннем небе за Днепром расцветали сразу две зари: одна, как и положено, на востоке, зато другая — в непривычном месте, на севере. Это они постарались. Ради праздника!

Сегодня татарам досталось основательно. Пожалуй, эта вылазка превосходила даже наглый наскок на ханское посольство, который они предприняли после посещения Боголюбова. Для теперешней ночной экспедиции Карсидар лично отобрал сто пятьдесят человек, особо отличившихся в предыдущих операциях, и с этими отчаянными сорвиголовами напал на тысячный вражеский лагерь. В виде исключения он позволил себе немножечко (ну самую малость!) «порезвиться». Началось нападение с того, что сразу четыре кострища в разных концах стоянки с оглушительным грохотом взорвались вертикальными снопами ослепительного огня, и дальнейшая резня была видна, как на ладони. Татары мигом сообразили, кто учинил этот фейерверк, и перепугались до полусмерти, зная, что ждать пощады от колдуна с его «невидимками» нечего. И кстати, правильно думали! Лишь немногие из них спасли свою шкуру…

Теперь в бывшем татарском стане за Днепром догорало то, что ещё могло гореть. Зарево приличное, видно издалека. Ничего, пусть узкоглазые видят! Пусть знают, кто разгромил их лагерь. Правду сказать, если бы не Карсидар, татары давно разрушили бы Киев. Так и должно было случиться — после взятия приступом Переяслава и Чернигова дикари намеревались совершить бросок на столицу. Отряд под предводительством хана Менке был послан для разведки подходов к Минкерфану, как называли они город. Ждали лишь наступления морозов, которые сковывали Днепр ледяным панцирем.

Гибель разведывательного отряда от «колдовского огня» заставила татар приостановить победоносное шествие на запад, временно затаиться и начать накапливать грандиозные силы для решающего удара. Русичи вовсю готовились к обороне. Намечалась схватка, каких ещё не видывали в здешних краях. А возможно, и нигде в мире. Битва под Киевом грозила превзойти даже знаменитое сражение на Озере Десяти Дев в Орфетане! Хорошо что здесь некому стрелять Карсидару в спину. То есть, люди митрополита Иосифа, конечно, могли бы выстрелить, однако жрецы традиционно не участвовали в сражениях. К счастью…

— Эй, коновалы, живее там!

Это Ипатий подгоняет замешкавшихся воинов с последней плоскодонки. «Коновалы»… Подходящее прозвище! Надо признать, в самую точку. Ведь каждая их вылазка — самая настоящая резня. И всякий раз они одерживают победы исключительно благодаря внезапности наскоков и быстроте действий.

Впрочем, и такое подразделение может пригодиться в предстоящей битве. Все воины, как на подбор, рубаки отменные. Из ста пятидесяти человек, отправившихся за Днепр вчерашним вечером, осталось сто тридцать девять, восемь ранено, трое убиты. Раненых следует поскорей отправить к Читрадриве, пусть подлечит их вне очереди. Убитых заменить… Может, добрать ещё человек пятьдесят сверх того, чтобы стало две сотни. Как это будет звучать? «Коновальская двусотня»?

Карсидар поделился своими соображениями со стоявшим рядом Михайлом. Тот усмехнулся, пригладил бороду, сказал:

— Да пусть будет как угодно, лишь бы ребятушки делали своё дело. Вот как сегодня, — и кивнул на северную зарю, таявшую по мере того, как разгоралась заря настоящая. — То-то Данила Романович порадуется! Ты, Давид, надо сказать, неплохой подарочек ему сделал. Не считая разбежавшихся, татар побито почти девять сотен. И это супротив наших одиннадцати!

— А ты пойдёшь командовать одной из моих сотен?

— К тебе под начало, что ли? — Михайло хитро прищурился, и в голове у него пронеслось: «Ишь прыткий зятёк! Уже и тестя подчинить захотел! Такому палец в рот не клади». А вслух сказал:

— Нет, шалишь! Сейчас я сам себе господин, а ты на меня, чего доброго, путы накинешь — ты не Остромир. Но ежели с тобою за Днепр съездить да татарву пошерстить — так я всегда с дорогой душой, сам знаешь. А коли тебе впрямь сотники нужны, бери Ипатия, а вторым Гната. Из них сотники что надо, а Ипатий, вдобавок, тебя от самого начала знает. Не забыл ещё, как он башку твою подолом рубашки обматывал? Но тогда мы все думали, что ты на одно колдовство горазд, зато теперь каждый знает, как славно ты рубишься.

Да, в течение весны и лета Карсидар имел немало шансов сполна продемонстрировать своё мастерство! И, утомившись от зимней скуки, когда волей-неволей приходилось изнывать от вынужденного безделья, он сражался с огромным удовольствием, с каким-то заразительным упоением. Его меч был легче применявшихся татарами, а в сравнении с мечами русичей и вовсе выглядел едва ли не игрушечным, не говоря уж о двуручных мечах тяжеловооружённых воинов. К тому же Карсидар никогда не пользовался щитом и не надевал никаких доспехов, кроме разве что шлема и тонкой кольчуги. Тем не менее, оставаясь во время боя вроде бы легко уязвимым, он ухитрялся проделывать своей «игрушкой» настоящие чудеса. От стрел и дротиков Карсидар попросту уворачивался (помогала чрезвычайная чувствительность, появившаяся после снятия серьги), даже более того — успевал отбивать их налету мечом. В случае необходимости мог воспользоваться также тяжёлой боевой секирой, копьём или булавой, хотя последний вид оружия он недолюбливал. А способность внезапно выпустить из рукава три арбалетных стрелы повергала в трепет и врагов, и союзников. Уже к концу березоля, как именовали русичи первый весенний месяц, ни один татарин не отваживался добровольно вступить в поединок с «колдуном-урусом», возглавлявшим летучие отряды «невидимок».

Надо ли особо говорить, что он снискал себе уважение и в среде простого народа, и у знати! Разумеется, Карсидара побаивались из-за его «колдовских штучек», однако, последовав совету Данилы Романовича, он показал, что способен на многое и без непонятных никому фокусов. Конечно же, были недоброжелатели и завистники, но где их не бывает…

Всё это отлично просматривалось в отношениях с Михайлом и его детьми. Милка была влюблена в Карсидара без памяти, прямо сохла по нему. Когда в разгар лета княжеское посольство вернулось из успешной поездки в Рязань, девушка встретила его совершенно непонятными словами: «Ой, Давид, как жалко, что тебя на Купайла не было!» При этом взгляд её затуманился, а щёки зарделись.

Михайло по привычке строго прикрикнул: «Пошла в дом!» — и Милка удалилась, по дороге наткнувшись на косяк двери. В ответ на настойчивые расспросы Карсидара, что значит «Купайла», сотник ответил, что вообще-то Купайло — это Иоанн Креститель, окрестивший самого Господа Иисуса, но у русичей в день этого святого принято женихаться. Описывать в подробностях обычаи праздника Михайло не стал, лишь обронил мимоходом пару фраз про «непотребные игрища», которые «поганцу, посланному Хорсом» должны быть по нраву. Впрочем, тон его речи был скорее добродушно-ворчливым, нежели брезгливым или осуждающим, а в душе шевельнусь приятные воспоминания. Карсидар принялся было расспрашивать Михайла, но сотник тут же оставил его, сославшись на неотложные дела.

А через день Данила Романович неожиданно сказал ему: «Слушай, Давид, а не хочешь ли на нашей земле укорениться? Ясное дело, ты правильно поступил, приняв христианскую веру. С меня довольно и того, что вы с Андреем не рассыпались в прах, когда взяли в руки Святое Писание, и не утратили силу от святой воды. Да вдобавок ты привселюдно искупался в проруби на Водокреще. Значит, сила ваша от Бога, а не от сатаны. Хотя митрополит думал по-другому, после вашего крещения и он угомонился. Но как бы там ни было, а ты остаёшься среди нас чужаком. Если же имеешь намерение обосноваться здесь всерьёз, породнись с кем-нибудь из наших. Другого не дано».

Понятно было, откуда ветер дует. Тем более, что Михайло, выказывавший Карсидару расположение, с тех пор зачастую мысленно называл его «зятьком». Зато сыновья сотника старались всячески досадить ему, особенно младший Вышата, благо жил у отца. Да и старший Будимирко не слишком благоволил к «выскочке-колдуну». Милка же постоянно ссорилась с братьями, отстаивая свою сердечную привязанность, и усиленно пересказывала при всяком удобном и неудобном случае значительно приукрашенные молвой истории о подвигах возлюбленного. Порой дом Михайла представлялся Карсидару растревоженным пчелиным ульем…

— О чём задумался, Давидушка? Данила Романович уже поди заждался нас. Так что хватит стоять, трогаем. Не хочу к нему вестового слать, пускай от тебя всё услышит.

Карсидар очнулся от задумчивости. Они с Михайлом остались у пристани вдвоём, все прочие уехали вперёд, половина отряда уже успела обогнуть Ильинскую церкву. Как его сотник назвал? Давидушка? И смотрит так покровительственно…

Ничего не сказав Михайлу, Карсидар лишь слабо улыбнулся и слегка хлопнул по холке Ристо. Несколько минут спустя они нагнали отряд, но по дороге уже не разговаривали. Карсидар думал о Милке и о странных, порой совершенно непредсказуемых прихотях судьбы. Ещё и года не прошло с тех пор, как он выслушал необычайную исповедь Пеменхата о любви к какой-то безвестной Силипе, историю, нетипичную во всех отношениях. Тогда Карсидару и во сне привидеться не могло, что вскоре он сам влюбится. Мало того, при молчаливой поддержке отца невесты, получит благословение на брак от владетельного князя.

То есть, даже не от князя, а от государя! Иными словами, от короля, правителя более высокого ранга. Как раз сегодня Данила Романович намеревался подкрепить этот титул церемонией венчания короной своего великого предка. Поворчав немного для порядка по поводу стараний Карсидара в Боголюбове, он очень скоро забыл о «воровстве» и по возвращении посольства из Рязани объявил о предстоящем торжестве. Сегодняшняя вылазка как раз была приурочена к венчанию. Вот Михайло и хотел, чтобы победную весть Даниле Романовичу принёс будущий зять. Уважение, которое будет оказано Карсидару, — это и ему почёт.

Но в дороге Карсидар не думал о встрече с князем. Вопреки велениям разума, его всё не покидали мысли о сотниковой дочке и о превратностях судьбы, выпавших на долю то ли бродяги-мастера, то ли йерушалаймского принца… Он так и не знал, кем на самом деле являлся! Но что хуже всего — никак не мог решить окончательно, кем оставаться в дальнейшем. Вполне возможно, что ему уготован какой-то третий путь…

И не иначе, как по прихоти всё той же странной судьбы, сам Данила Романович позаботился, чтобы Карсидар поскорее встретился с Читрадривой, который не позволял «наёмному колдуну» Давиду забыть о принце Давиде. Благосклонно выслушав рассказ о ночном нападении на татарский стан, в очередной раз напомнившем захватчикам, на чьих землях они находятся и с кем собрались воевать, государь похвалил Карсидара и сказал:

— А теперь, Давид, возьми раненых и быстро свези их к целителю нашему, к Андрею. Да напомни, что сегодня я очень хотел бы видеть твоего друга в Святой Софии.

Мороки не оберёшься с этим Читрадривой! Всё у него не как у людей, а как у… «Как у гандзаков», — помимо воли пронеслось в голове, но Карсидар поспешно отогнал эту предательскую мысль. Ведь один здешний знакомый Читрадривы высказал весьма интересную догадку по поводу происхождения народа анхем…

К сожалению, все планы насчёт установления тесных дружеских отношений с теми, кого здесь именовали иудеянами, быстро и сокрушительно провалились. Эти люди, казалось, были вездесущи и всезнающи и очень скоро пронюхали, что Читрадрива как раз является одним из двух колдунов, которых новый князь нанял для обороны от татар. И как Читрадрива ни старался доказать, что он вовсе не колдун и не стремится причинить ни единому человеку в Киеве ни малейшего вреда, отныне двери всех иудеянских домов были перед ним закрыты. И учитель Нахум, и старик Моше не то что за ворота его не пускали — они во всеуслышанье обещали натравить собак, если только Читрадрива захочет приблизиться к их домам.

А когда в городе заговорили о предстоящем крещении «поганцев», Нахум таки выполнил свою угрозу, причём без всякого предупреждения. Он сразу спустил с цепи псов, едва лишь завидел Читрадриву, который явился, чтобы предпринять очередную попытку найти пути к примирению. Пришлось останавливать собак с помощью хайен-эрец. Читрадрива, хотя весь кипел от злости, не убил их, а лишь надолго обездвижил, и то потому, что эти неразумные животные слепо исполняли не менее неразумную хозяйскую волю. Когда парализованные псы пали к его ногам, перепуганный учитель и сам едва не свалился, как подкошенный, от страха, даже выронил камень, которым готовился запустить в нежеланного гостя, однако сумел совладать с собой и слабым дрожащим голосом принялся проклинать род Читрадривы до десятого колена. Видя поистине ослиное упрямство Нахума, явно достойное лучшего применения, Читрадрива в сердцах плюнул на дорогу, развернулся и с гордо поднятой головой удалился прочь, унося в душе прах разбитых надежд.

Ведь он буквально помешался на идее перевода Святого Писания на анхито! «Единый бог вместо сонма богов. Ты и представить не можешь, что это за сила и как сплачивает она людей! — увлечённо излагал он свои соображения Карсидару. — И христианство могущественное учение. Иисус мигом одолеет всех наших божков, как прежде он сокрушил „поганских“ идолов русичей и соседних народов…»

Впрочем, Карсидар отлично понимал скрытые мотивы такой пламенной приверженности единобожию. Бедняга Читрадрива вырос, не зная ничего о своём отце, а его мать умерла молодой, иссохнув от тайной любви к чужаку. Вот если бы и у гандзаков, и у «нормальных» людей был один-единственный бог вместо кучи совершенно разных божков!.. Тогда и родители Читрадривы могли бы спокойно пожениться, не боясь осуждения откровенно недолюбливавших друг друга народов.

И Читрадрива изо всех сил корпел над переводом, дабы в будущем осчастливить миллионы орфетанцев и десятки тысяч гандзаков. А поскольку часть Писания русичи позаимствовали у иудеян, он рассчитывал достать у своих новых друзей оригинал, который назывался Танах, написанный на языке, очень близком к его родному анхито.

Хотя расстраиваться было, собственно говоря, не из-за чего. В виде единой книги, подобно Библии русичей, Танах не существовал. Это был просто набор пергаментных свитков, либо находившихся в так называемом «доме собраний», либо помещённых в прибитые к дверным косякам коробочки, именуемые «мезузами», чтобы охранять дома иудеян от всяческих напастей. И неизвестно было, как собрать все эти тексты воедино! Поэтому Читрадриве, после долгих злоключений, всё же пришлось потеть над переводом на анхито Библии. Мало того, когда оказалось, что священные книги русичей были переведены на церковный славянский язык не с иудеянского, а с греческого, Читрадрива решил, что тройнной перевод чреват многочисленными неточностями и ошибками. Он завязал знакомство с живущими в Киеве греками (не в пример иудеянам, те отнеслись к нему весьма дружелюбно, тем более что имя Андрей оказалось чисто греческим), ускоренными темпами изучил их язык, раздобыл их священные книги и продолжил перевод Библии — теперь уже с греческого. А впереди его ждала ещё работа над Евангелием!.. И что бы ни твердил Читрадрива насчёт лёгкости управления заговором молодёжи, принявшей единого бога, Карсидар знал: никогда бы его товарищ не решился на такой титанический труд, если бы не память о разбитых навеки сердцах его матери Ханаи и его отца, князя Люжтенского.

Читрадриву не мог остановить даже печальный пример взаимоотношений русичей с иудеянами, священные книги которых частично совпадали. При подготовке к крещению жрецы огорошили его известием, что на самом деле у христиан не один бог, а целых три, вернее, бог-то един, но существует в трёх разных ипостасях — сам Иисус Христос, его Отец и ещё какой-то загадочный Святой Дух. Естественно, Читрадрива забеспокоился, ночь напролёт листал Святое Писание и после этого пришёл к выводу, что Отец Иисуса Христа — это не кто иной, как иудеянский Адонай!

«А ты говоришь, мирная жизнь, единый бог, — жёлчно съязвил по этому поводу Карсидар. — Вспомни, как насторожили догадки о моём происхождении Данилу, Остромира и Михайла. И подумай над тем, как стали относиться к тебе „друзья“ — иудеяне! А у них, оказывается, общий бог».

Да,было над чем призадуматься…

Единственным человеком из иудеян, который рассматривал «пришлых колдунов» не как неизбежное зло, был веронский купец Шмуль. Он и на церемонии крещения почти присутствовал — в саму Десятинную церковь, разумеется, не заходил, но затесался в толпу народа, собравшуюся на Бабином Торжке, через который провели торжественную процессию с «новообращёнными рабами Божьими Давидом и Андреем», как пышно именовали их в тот день. Карсидар тогда остро почувствовал особо пристальное внимание, исходившее от одного человека и перекрывавшее простое любопытство толпы, смешанное с суеверным ужасом. И прекрасно понял причину этого внимания.

А на следующий день Читрадрива потихоньку сообщил Карсидару, что перед отбытием в Верону Шмуль хочет встретиться с обоими падшими. Для соблюдения тайны пришлось «колдовским» способом переместиться в заранее условленное место за городом. Купец уже ждал их и, между прочим, ничуть не испугался появлению Карсидара и Читрадривы прямо из воздуха. Кажется, даже не очень удивился.

— Да-да, о способностях Ицхака ходили смутные слухи, — сказал он на это. — И мне думается, он исчез как-нибудь похоже. Взял и растворился в воздухе. А как иначе?

— Оставив мою мать и меня? — возмутился Карсидар. — Бросив королевство на произвол судьбы?!

— Да-да, твою мать… — старик задумчиво пожевал губами. — Ты так похож на красавицу Тамар, о Давид бен-Ицхак!

— Тамар? — удивился Карсидар, сознание которого моментально отозвалось цепочкой ассоциаций. — Это… Да, это имя моей матери! Точно. Но ведь это… и дерево…

— А ты помнишь? — косматые брови Шмуля дрогнули. — В самом деле, это также название высокого стройного дерева. И у матери твоей была та же гордая, поистине королевская осанка. Я видел её, я знаю… Но погоди! У малыша Давида была одна особая примета, — всполошился старик и попросил:

— Покажи-ка ухо.

Вместо этого Карсидар вынул из кармана на поясе серёжку с необычным камнем.

— Она снята?! — Шмуль пришёл в ужас и пробормотал:

— Тогда всё ясно…

Старик долго отмалчивался, не отвечая на настойчивые расспросы Читрадривы и Карсидара, а в голове у него вертелась единственная судорожная мысль: «Печать снята…»

— Об этой серьге всякое болтали в народе, — сказал он наконец. — Я знаю лишь одно: отец нацепил её тебе после пожара в дворцовой пристройке…

— После пожара?! — воскликнул Карсидар, не веря своим ушам, а Читрадрива громко расхохотался.

— Поэтому я склонен верить тому, что ты в самом деле сын Ицхака, — сказал Шмуль. — Ведь в городе ходят слухи об уничтоженной огнём разведке татар…

Купец вновь умолк, представив картину грандиозного пожарища, правда, нисколько не похожую на ту, какой она была в действительности. Потом принялся всячески сокрушаться по поводу роковой ошибки, совершённой обоими пришельцами.

— Что вы наделали?! Для нас считается меньшим грехом перейти в веру к муслмим, чем подставить голову под воды крещения!.. — вопил он так, что, казалось, с окрестных деревьев осыпалась мелкая снежная пыль. Хорошо, что в назначенном для встречи лесочке не было никого, кроме них.

— Нам капали на головы елейное масло, а не воду, — пытался возразить Карсидар.

— Всё равно! — гремел купец. — У муслмим, по крайней мере, один божок, хоть и нечестивый, — Аллах. А эти ноцрим называют себя единобожниками, исповедуя трёх в едином лице! Это же идолопоклонство! И кто на него согласился? Давид, сын самого Ицхака! Или тебя принудили?

Шмуль хитро взглянул на Карсидара и подумал: «Кто в силах диктовать такому человеку свою волю…»

— Верно, я сам пошёл на это, — сознался Карсидар. И непонятно почему ему вдруг сделалось невыразимо стыдно.

— Вот! Признался! О, Адонай, Адонай, видишь ли ты позор этого несчастного глупца?! — в искреннем порыве купец вскинул руки к небу. Но через некоторое время немного успокоился и заговорил более сдержанно:

— Ладно, сделанного не воротишь, и к чему сокрушаться? Будем уповать на милость Всевышнего и надеяться, что когда-нибудь ты раскаешься… хотя наши не прощают грех добровольного крещения. Никогда! И если старый Шмуль сейчас разговаривает с вами, то потому лишь, что изъездил вдоль и поперёк многие земли и навидался за свою долгую жизнь всякого, уж поверьте мне. И обоих твоих родителей я видел, тяжкий грешник Давид бен-Ицхак. К тому же, несмотря на то, что тогда я уехал из королевства Исраэль, у меня в груди живое сердце, которое на части разрывается при одной мысли о несчастной судьбе нашего народа. Мы вот говорили как-то с другом твоим Читрадривой, и он признался, что ему тоже больно за унижения соплеменников, которые они терпят в вашем далёком краю.

Читрадрива со значительным видом кивнул, и Карсидар с некоторым раздражением подумал, что его товарищ пытается навербовать сторонников для своего заговора где только возможно.

— Поэтому, молодые люди, несмотря на тяжесть совершённой вами ошибки, старый Шмуль говорит: будете нуждаться в чём — добро пожаловать в Верону. Мой дом всегда открыт для вас обоих. Если я буду жив, то помогу вам сам, если сойду в могилу — дети мои помогут или внуки. Моё слово верное, можете на меня положиться.

Далее купец объяснил, куда нужно ехать отсюда, чтобы добраться к нему, а также описал дорогу в Землю Обета.

— Там сейчас более или менее спокойно, неаполитанский король выгнал этих ублюдков с крестами на одеждах. Правда, надолго ли… Вот отец твой, незабвенный король Ицхак, умел расправиться с ними! Правда, огнём и молниями он не швырялся, но!.. — И, многозначительно подняв вверх указательный палец, старик прошептал:

— Он умел творить такие чудеса, что некоторые косные фанатики склонны были считать его посланцем демонических сил. Как они радовались, как веселились, когда королевство Исраэль пало!

И не попрощавшись, Шмуль повернулся и медленно побрёл в сторону едва видневшейся за стеной деревьев слободки. Больше они не виделись…

Вот о чём думал Карсидар, ведя раненых бойцов от Лядских ворот в сторону Клова, где почти возле самого монастыря, одного из оплотов местного жречества, обосновался лекарь Андрей. Тёплое летнее утро уже переходило в знойный день, но, несмотря на это, от нахлынувших воспоминаний Карсидара почему-то слегка знобило. Это был какой-то лёд на душе. «Ошибка, которую не прощают». «Грешник Давид»… О боги, сколько же барьеров существует между людьми, сколько можно возводить новые!..

Когда небольшой отряд подъехал к домику Читрадривы, величайший целитель на Руси был занят очередным хромым калекой. Перед воротами прямо на земле расположилось ещё несколько увечных, которые, разинув рты, наблюдали, как снуют взад-вперёд руки Читрадривы, как сильные пальцы порхают над сросшимися вкривь и вкось после перелома костями, а камень перстня время от времени загадочным образом вспыхивает то ли от солнечных лучей, то ли сам по себе.

— Сильная вещица, — сказал Читрадрива по-орфетански и кивнул на перстень. — Я ведь мало разбираюсь во всяких там лекарских штучках, но умудряюсь делать такие вещи, которых сам не понимаю.

— Заклинание творит, — шепнул один калека из очереди другому. — Слышь, как лопочет-то?..

— Дурак! Не заклинание это, а святая молитва, — также шёпотом возразил его товарищ с обмотанной тряпьём рукой. — Он же святой!

Читрадрива посмотрел на Карсидара. В его глазах плясали озорные искорки, что наблюдалось за сдержанным гандзаком довольно редко.

— Государь прислал к тебе этих раненых, чтобы ты как можно скорее подлечил их, — произнёс Карсидар на языке русичей громко, по-деловому.

Калеки прекратили шептаться и уставились на него. «Это ж сам Давид Воитель!» — прохрипел низенький оборванец с клюкой. В очереди прокатился вздох изумления, смешанного с суеверным ужасом.

— Подлечить, так подлечить. Сейчас вот закончу…

Читрадрива проделал ещё несколько загадочных манипуляций над коленом хромого, встал, осмотрел раненых в ночной вылазке воинов, разделил их на две группы и, пообещав заняться этими людьми немедленно, кивнул на дверь дома.

— Я так понимаю, что государь велел передать мне ещё кое-что, — сказал он, когда вошёл вместе с Карсидаром в большую светлую комнату.

— Данила Романович напоминает, что сегодня он венчается шапкой Мономаха. Ты должен быть в Софии в час пополудни, — подтвердил Карсидар и не удержался от того, чтобы добавить:

— А с твоей стороны, кстати, крайне невежливо рыться в моих мыслях.

— Ну, что ты! Я бы не посмел… Да и вряд ли смог бы сделать это незаметно для тебя. Просто есть вещи, которые подразумеваются сами собой. Данила Романович должен был передать мне это. Видишь, всё просто. — И Читрадрива поджал губы.

— Да, просто… Но ты придёшь?

Читрадрива опустил глаза, и Карсидар почувствовал, что его товарищу стало грустно.

— Слушай, Давид…

(С некоторых пор Читрадрива стал называть его так не только на людях, но и в общении с глазу на глаз, причём явно имел в виду не христианина Давида, а погибшего йерушалаймского принца).

— …Я же просил тебя: не принимай близко к сердцу дела русичей! Что тебе до них? Твоя истинная родина лежит далеко на юге. В трактирчике под Торренкулем ты сам предложил мне отправиться на юг. Заметь: сам! И вот оказалось, что тот путь был на самом деле лишь половиной дороги. Почему же ты отказываешься от намеченного тобой же плана и не хочешь довести задуманное до конца?

— С тех пор планы изменились, — сказал Карсидар.

— Ничего себе изменения! — фыркнул Читрадрива. — Стать пособником князя, пусть даже великого князя, пусть хоть короля — государя всей Руси… Сделаться зятем сотника, обзавестись кучей детишек…

Он на несколько секунд умолк, проверяя, не слишком ли задел самолюбие Карсидара, и докончил:

— Да полно! Ты ли это? Куда девался мастер Карсидар?! И как низко пал принц Давид, сын короля Ицхака!

— Отец исчез, мать погибла, королевство уничтожено…

— Зато страна осталась, — резко возразил Читрадрива. — Народ остался. Твой народ, Давид-насих!

— В моей стране никто меня не признает, — грустно произнёс Карсидар. — Мой народ отвергнет меня. Ведь я совершил непростительную ошибку. — Он вздохнул. — Сам видишь, идти в Землю Обета мне просто нет смысла. И я не понимаю, зачем вновь и вновь поднимать эту тему?!

Последние слова Карсидар в сердцах выкрикнул и принялся ходить по комнате из угла в угол, нервно теребя бронзовую фибулу широкого кожаного пояса.

— А какой смысл ограничиваться пределами Руси? — спокойно парировал Читрадрива. — Что это ты вбил себе в голову? И не забывай про Орфетанский край, он пока ещё существует. Там живут мои и твои родичи…

— Я не в Орфетане родился! — отрезал Карсидар.

— Зато вырос. Но если на то пошло, принц Давид родился как раз в Земле Обета.

— Не придирайся к словам! — Карсидар на мгновение растерялся. Он допустил промах, а Читрадрива этим немедленно воспользовался. Оставалось только заглянуть в самые потаённые глубины души и говорить честно. И он сказал:

— В своё время старина Пем исповедался нам. Знаешь, я ему верю. И теперь прочувствовал всё это на собственной шкуре. Мастера и вправду страшно устают от извечной кочевой жизни, от нескончаемых преследований и потасовок. Поэтому в каждом из нас живёт тщательно скрываемая мечта об оседлой жизни. Просто далеко не каждому представляется шанс осесть. Вернее, почти никто до этого шанса не доживает. Пеменхат вот дожил. И я тоже дотянул. Да, для мастеров у нас обоих необычные судьбы, но что поделаешь…

— Одним словом, ты влюбился в Милку, — подытожил Читрадрива, причём Карсидар почувствовал, как он мысленно прибавил: «В эту дурёху, обалдевшую от знакомства с настоящим колдуном». — И решил остаться на службе у Данилы Романовича.

— Да, решил тут остаться, — подтвердил Карсидар, пропустив мимо ушей первую часть его реплики. — Ты должен меня понять: гандзаки долго кочевали, но потом всё же осели. И я устал, как истый анах.

Читрадрива мотнул головой и саркастически хмыкнул. А Карсидар, собравшись с мыслями, продолжил:

— Но ведь ты говорил, что можешь отправиться в Землю Обета один! А раз так, то почему бы тебе в самом деле не поехать одному? Почему я так нужен для осуществления твоих планов? Зачем я тебе? Не понимаю…

Тут Читрадрива неожиданно вздрогнул и искоса взглянул на Карсидара. Похоже, ему в голову пришла какая-то блестящая идея. Карсидару очень хотелось узнать, что это за идея, но после того, как он упрекал товарища в слежке, подслушивать мысли Читрадривы было как-то неудобно.

— И то правда, зачем мне ты? — изрёк наконец Читрадрива. — Я и сам могу поехать на юг. Об этом я всю жизнь мечтал.

— Вот и поезжай, — обрадовался Карсидар при виде такого поворота дела. — А я тут останусь… Но, надеюсь, ты хоть поможешь мне и Даниле Романовичу управиться с татарами?

— Разумеется, разумеется, можешь не сомневаться, — заверил его Читрадрива. — Иначе я бы не брался за ремесло лекаря. Но скажи вот что… — он поднял к лицу правую руку и принялся вертеть ладонью, любуясь игрой света в камне. — Скажи, друг Давид, не подаришь ли ты мне на память эту вещицу? Она здорово помогает в моих занятиях, сам видишь. Конечно, твой отец хотел, чтобы она служила тебе, но ведь ты и без перстня могуч. А мне будет память о друге, оставшемся на Руси…

— Ладно уж, — беспечно махнул рукой Карсидар. — Ты и так присвоил перстень, бери его насовсем.

— Вот и хорошо. Вот уж спасибо! — забормотал Читрадрива. — А в благодарность я обязательно приду сегодня в Софию, можешь успокоить государя. Я тоже нахожу, что не стоит осложнять отношения с таким замечательным правителем, как Данила Романович. Могу даже привести с собой увечных, если это его обрадует.

Читрадрива подозрительно оживился, принялся отпускать шуточки насчёт того, что митрополит Иосиф готов объявить его святым угодником Андреем Целителем, едва Данила Романович выхлопочет ему у Византии патриархию вместо митрополии. Карсидар не очень хорошо понимал, в чём тут дело, потому что слегка путался в делах церковных. Он знал лишь, что звание патриарха выше звания митрополита и что именно таким ходом Данила Романович окончательно умиротворил Иосифа, разозлившегося на государя, который пригрел у сердца «двух колдунов, аки гадов ползучих».

По всему чувствовалось, что у Читрадривы родился очередной план, и ему хочется, чтобы Карсидар поскорее удалился. Тогда уж точно никто не сможет подслушать эту превосходную мысль, а Читрадрива получит возможность обдумать всё на досуге…

Чтобы не мешать товарищу, Карсидар, сославшись на то, что надо привести себя в порядок перед церемонией, заторопился в город. Читрадрива проводил его до ворот. Во дворе раненые рассказывали «каликам перехожим» о ночном налёте на татарский лагерь, а те слушали, затаив дыхание. Едва завидев «Воителя Давида», все почтительно смолкли.

Дома Карсидара ожидала одна мелкая неприятность. У ворот караулил Вышата. Он лущил зелёные стручки гороха и пригоршнями бросал горошины в рот, а очистки под ноги.

— Пойдём, дело есть, — буркнул угрюмо и неопределённо мотнул головой куда-то в угол двора, где размещалась конюшня.

Карсидару стало смешно — младший сын Михайла совершенно не понимал, с кем имеет дело, и даже не пытался хоть как-то скрыть свои мысли.

— У меня нет ни малейшего желания калечить брата моей невесты, — сказал он насмешливо.

Вышата мигом взбеленился, обернулся к Карсидару и, брызгая слюной, зашипел:

— А на кулачках?! А без твоих колдовских штучек?! Или ты не можешь драться просто так?! Да я тебе… я тебе…

Карсидар поморщился — серые глаза Вышаты позеленели от злости и стали похожи на глаза Милки.

— И на кулаках тебе против меня не устоять, — заверил он разозлённого до предела парня. — Даже если я не стану применять свои штучки, как ты сказал. А с ними от тебя вообще мокрое место останется. Так что не трогай меня. По-хорошему прошу.

— Всё равно! — Вышата даже задрожал от едва сдерживаемого напряжения. — Всё равно не бывать тому, чтобы чужеземный колдун втёрся в нашу семью!

— Я люблю Милку и женюсь на ней, — Карсидар впервые говорил это столь уверенно и веско. — И Милка меня любит…

— Дура моя сеструха! У неё в голове ве…

Неожиданно Вышата словно подавился собственными словами. Сильнейший спазм сковал его челюсти и язык. Парень хотел говорить дальше, хотел продолжать поносить глупость сестры и подлость Карсидара — но не мог вымолвить ни слова, сколько ни старался.

— Помолчи и остынь, — коротко бросил через плечо Карсидар и направился в дом, отметив про себя, что способен теперь даже на такую довольно тонкую, но совершенно безобидную разновидность хайен-эрец. Хотя, чтобы не злить Вышату, он постарался не столкнуться случайно с Милкой до самого выезда в Софию.

Венчание Данилы Романовича прошло очень пышнно и торжественно. Неожиданно для многих непосвящённых, митрополит Иосиф свершил обряд не только над князем, но также и над его сыном Львом. Пятнадцатилетнего подростка привезли в Киев позавчера; Карсидар видел его лишь мельком, теперь же имел возможность рассмотреть получше. Лев держался уверенно, с достоинством, как и подобает наследному принцу, сыну государя всея Руси. А когда Данила Романович во всеуслышанье объявил, что отныне его сын будет править вместе с ним, Лев приосанился и постарался принять ту же позу, что и отец, даже подбородок слегка выпятил, чтобы выглядеть ещё более решительным.

На церемонии лично присутствовали три великих князя — из Полоцка, Пинска и Смоленска, оставшийся без вотчины князь Переяславский, больше десятка князей рангом пониже, а также целая толпа бояр. Никто из них открыто не возражал ни против объявления Данилы Романовича государем, фактически королём, ни против его венчания шапкой Мономаха, ни против того, что юный Лев Данилович станет соправителем Руси. Когда Данила Романович провозгласил себя государем и обязался защищать всю землю Русскую от татар, у прочих князей оставался не очень широкий выбор — либо признать его притязания и присоединиться к его войску, либо покориться хану Бату и выпросить у него ялык на княжение, либо при приближении татар бежать на чужбину и там переждать бурю. А бежать — самое последнее дело: ведь за время отсутствия их место, чего доброго, займёт кто-то другой, причём не только родственник, который впоследствии может смилостивиться и хоть как-то позаботиться о беглеце, но даже обездоленный княжич-изгой! Карсидар подслушал потаённые мысли некоторых князей, что пойти к хану с повинной всегда успеется, можно оправдаться тем, что Данилка-де вынудил их примкнуть к нему, угрожая «колдунами погаными»…

Против притязаний Данилы Романовича на верховную власть в стране открыто выступил разве что Ярослав Всеволодович (всякие там мелкие сошки не в счёт), а его сын, Александр Ярославович, молча проигнорировал происходящее. Впрочем, молодого князя Новгородского, после битвы со шведами прозванного Невским, можно было понять. Татары его земли почти не тронули, зато с севера и запада на них зарились те же шведы и крестоносцы, кровожадные «хайлэй-абир». Тем не менее, думал Карсидар, князь Александр мог бы, по крайней мере, выделить чисто символическую помощь — прислать сотню-другую воинов, от этого новгородцев не убудет.

Что же до венчания вместе с отцом Льва, то третьего дня Читрадрива заметил, что со стороны Данилы Романовича это весьма ловкий ход. До сих пор на Руси не существовало сколь-нибудь строгого порядка престолонаследования, всякий раз после смерти князя разворачивалась яростная борьба за наследство между его сыновьями, а также близкими и дальними родственниками; у русичей это было вроде народной забавы. Объявив себя государем, Данила Романович вознамерился покончить с подобным безобразием и с этой целью решил возвести на киевский стол Льва. Со временем, рассуждал Читрадрива, люди привыкнут к тому, что старший сын государя — тоже государь, это станет само собой разумеющимся, и тогда уж другим претендентам будет гораздо труднее обосновать законность своих притязаний. Так что сегодняшняя церемония имела более чем просто символическое значение, она знаменовала рождение новой королевской династии.

Поначалу всё внимание Карсидара было сосредоточено на Даниле Романовиче и его сыне, на окружавших их князьях и боярах, на богато одетых священниках и митрополите Иосифе, самодовольно рисующемся перед столпившимся в соборе людом. Он пытался вникнуть в суть сложного обряда, без внутренних усилий уразуметь смысл напыщенных фраз, произносимых к тому же на церковном языке. Но такие вещи легко давались Читрадриве, а от него почему-то ускользали.

Тогда Карсидар поискал взглядом Милку, стоявшую среди знатных людей, и более не сводил с неё глаз. Как она радовалась происходящему! С каким восторгом слушала обращённую к народу торжественную речь Данилы Романовича, который, кстати, не забыл во всеуслышанье похвалить любого её девичьему сердцу Давида и рассказать о сегодняшней победе над татарами, которую он одержал на радость государю…

И ещё Милка думала, что венчают в церкви не только правителей державы. Такое же точно слово употребляют, когда среди моря трепетных огоньков свечей, утопая в аромате курящихся благовоний, под доносящееся с хоров торжественное песнопение священник соединяет узами брака двух влюблённых. И лишь смерть способна разорвать эти узы…

Глава XXI ПОКУШЕНИЕ

Карсидар проснулся от какого-то внутреннего толчка. И сразу же почувствовал опасность. Она не таилась внутри спящего дома, а надвигалась извне…

В следующее мгновение он уже стоял у окна, сжимая в руке меч, и сквозь щели в ставнях пытался рассмотреть, что творится во дворе. Однако ставни на окнах дома Михайла были ничуть не хуже, чем в трактирчике Пеменхата. Странно, что собаки молчат… Но опасность есть! Без сомнения!

Перед внутренним взором всплыла картина: женщина со стрелой в груди медленно оседает на пол. Мать тоже стояла у окна, высматривая опасность… Проклятье!

Карсидар отпрянул назад и прижался спиной к стене. Нет, если подражать другим, ничего хорошего не выйдет. Ведь он может действовать по-своему.

Карсидар постарался расслабиться, как учил его Читрадрива, и прислушался к мыслям, которые рождались поблизости. Сразу стало ясно: несколько человек сбились в кучу около ворот… нет, пожалуй, они всё-таки возле сарая. Намерены подобраться к дому. Жалко, что нельзя определить поточнее. Может, именно для такого случая отец дал ему перстень? А он так опрометчиво подарил эту ценную вещицу Читрадриве… Впрочем, камень серьги, которая когда-то была у него в ухе, очень похож на камень перстня. Пока ему не сделали обручальное кольцо, надо отдать серёжку ювелирам, пусть используют камешек, авось пригодится. А пока…

И всё же, почему молчат собаки? Или их нет?

Карсидар сосредоточил свои мысли на собаках, которые стерегли двор. Безрезультатно — они будто вымерли. Возможно, и вправду вымерли…

Попробовать разбудить Ристо? Хотя глупо рассчитывать, что злоумышленники разбегутся от конского ржания. Вероятнее всего, это заставит их действовать более решительно…

Снаружи произошли изменения: группа людей разделилась, и теперь стало ясно, что их четверо. Один направился прямо к окну комнаты Карсидара, другой — к парадному крыльцу, а ещё двое крадучись стали обходить дом с тыла.

Ну, и что дальше?

Хотя догадаться нетрудно. Сейчас они полезут в дом. Карсидар мысленно выбранил себя за медлительность. Надо было уничтожить злоумышленников с помощью хайен-эрец, когда все стояли кучно…

Но с другой стороны, может и хорошо, что он не сделал этого. Было бы неплохо узнать, что за люди забрались на подворье к сотнику и кто их послал. Прикончить незванных гостей всегда успеется, однако нельзя быть уверенным, что вслед за ними не явятся другие.

Первый злоумышленник уже достиг дома и замер прямо под окном комнаты Карсидара. Стало быть, им известно внутреннее расположение комнат в доме Михайла! Знают, куда идут…

На один-единственный миг Карсидару сделалось не по себе: он представил, что было бы, если бы свадьбу уже сыграли. Значит, Милка находилась бы сейчас в этой комнате!

Мощным усилием воли Карсидар отогнал ледяной комок, подкативший под сердце. Злоумышленники даже не подозревают, как им повезло, что у русичей более длинный свадебный обряд, чем у орфетанцев. Хотя Карсидар жил в доме сотника уже десятый месяц, Михайло тем не менее требовал, чтобы вся процедура со сватовством, смотринами, сговорами, вечеринками и прочими глупостями приличия ради была соблюдена от начала до конца… О, боги — Адонай, Иисус, Святой Дух и кто там ещё! — если бы в спальне находилась его молодая жена, если бы эти мерзавцы вознамерились тронуть Милку хоть пальцем, если бы опасность угрожала хотя бы её отражению в зеркале, хоть кончику её тени, если бы… если бы… Да он бы не просто сжёг всех четверых — он бы жарил их изнутри целый день! Неделю!..

Карсидару пришлось ещё несколько раз подавлять приступы бешенства, чтобы не спугнуть злоумышленников. Он почувствовал, как все четверо растерянно замерли, не зная, двигаться дальше или нет. Это никуда не годится! Если сейчас они уйдут, то неизвестно, когда появятся вновь. А вдруг дней через восемь, как раз после свадьбы?!

Незваные гости замерли, словно чего-то ожидая или к чему-то прислушиваясь. Не иначе, как почуяли угрозу. Уйдут или нет?..

Тот, который поднимался на крыльцо, очнулся первым и продолжил красться. Карсидару показалось даже, что он слышит легчайшее поскрипывание ступенек. Остальные пока не двигались.

Итак, вперёд, к парадному входу! Оттуда исходит наибольшая опасность. Окно расположено довольно высоко и закрыто прочными ставнями; а огибающая дом пара замешкалась. Но одного меча может оказаться недостаточно, вот если бы нож какой прихватить или нацепить рукавный арбалет…

К сожалению, времени на подготовку к отражению нападения было в обрез. К тому же приходилось соблюдать полную тишину, так как под окном комнаты караулил один из злоумышленников. Мягко ступая босыми ногами по деревянному полу, Карсидар поспешил к парадной двери, на ходу выдернув из лежащего на лавке арбалета короткую толстую стрелу и сжав её в левой руке наподобие кинжала. Хоть какое-то дополнительное вооружение! Не беда, мастеру всё сгодится. Вдобавок он слегка притупил чувствительность всех, кто был в доме и во дворе. Теперь незваные гости будут менее внимательны, а спящие домочадцы не проснутся и не станут мешать исполнению его плана.

Карсидар на несколько секунд опередил шедшего по крыльцу злоумышленника. Это дало ему возможность беззвучно задвинуть широкий деревянный засов в дополнение к железному. Пусть теперь помучается, негодяй! Впрочем, тот даже не попытался проникнуть в дом, а остановился у двери и замер. Вот и отлично; значит, главная роль пока что отводится двум оставшимся. Быстро к задней двери!

Карсидар пожалел, что одновременно с усыплением бдительности налётчиков нельзя было тщательно прослушать их мысли. Возможно, неосмотрительно подаренный Читрадриве перстень помог бы и в этом. С другой стороны, как хорошо, что в дополнение к мечу он догадался прихватить арбалетную стрелу…

И здесь Карсидар успел раньше злоумышленников. Он не стал задвигать дополнительный засов, а наоборот — сбросил железную цепочку, оставив на двери лишь крючок. «Теперь добро пожаловать!» — мысленно пригласил «гостей» и притаился сбоку.

Парочка не заставила ждать себя слишком долго. Карсидар увидел, как на уровне его груди в щель между дверью и косяком втиснулось лезвие широкого ножа, медленно переместилось вниз, наткнулось на крючок и сразу исчезло. Через пару секунд оно появилось вновь, но теперь ниже крючка, поддело его… Карсидар напрягся и приготовился к двойному удару. Его следовало нанести мгновенно, обеими руками разом.

Дверь плавно подалась назад. Качнулась цепочка, крючок на её конце слегка стукнул по доске.

— Цыц ты, дура! — прозвучал еле слышный шёпот.

— Да эт' не я, эт' ить…

Обе реплики помогли Карсидару точно определить рост каждого из злоумышленников и то, как они стояли. Ну!..

Карсидар легко и плавно сделал выпад влево и не глядя ткнул зажатой в руке стрелой назад. Одновременно перенося тяжесть на левую ногу и разворачиваясь, махнул мечом, потянулся…

Есть! Замечательный вышел удар, такому мог бы позавидовать любой мастер!

Стоявший впереди более низкий злоумышленник мешком повис на стреле, вонзившейся ему точно в горло, а его товарищ осел на землю с раскроенным черепом. Упал он довольно мягко, почти беззвучно, не выпуская из рук увесистый топор. Зато из пальцев первого выскользнул нож и со стуком вонзился в пол. Карсидар ощутил, как стоявший перед парадной дверью насторожился. Услышал, конечно. Значит, пора подключать к делу Михайла.

Карсидар сильно толкнул обвисшего налётчика. Вышедшая сзади стрела глубоко вонзилась в бревно, и труп оказался крепко пришпиленным к стене. «Повиси пока тут», — подумал Карсидар и, нагибаясь, чтобы подобрать торчавший в полу нож, послал Михайлу мысль: «Быстро просыпайся и беги к крыльцу! На нас напали!»

— А?! Чего?! — довольно громко спросил Михайло. — Это кто такой? Давид, ты, что ли, балуешь?

«Я! Но не балую. На нас напали. Молчи и беги скорее вниз. На крыльце стоит неизвестный, я им сейчас займусь. Ты, главное, молчи, беги быстро и топочи погромче. Да верёвку прихватить не забудь».

Хорошо, что в своё время он научил Михайла мысленному общению! Теперь сотник мигом и без лишних вопросов принялся исполнять распоряжение «зятька», потому как был твёрдо убеждён: раз Карсидар взялся за оборону, никто лучше него с этим делом не справится.

А Карсидар уже успел обогнуть дом и подбежать к крыльцу. Злоумышленник приложился ухом к двери и усиленно прислушивался к поднятому Михайлом шуму, одновременно прощупывая ножом запоры. Взбегать на крыльцо и затевать с ним драку вряд ли стоило, поскольку оставался ещё четвёртый. Кроме того, хотя бы одного следовало захватить живьём. Поэтому, учитывая громадную озлобленность на налётчиков, Карсидар послал в его направлении лишь лёгкий обездвиживающий импульс и, переключившись на Михайла, подумал: «Открывай дверь и вяжи. Он твой». Оставался последний.

Этого ночного убийцу Карсидар перехвалил на полпути между крыльцом и окнами своей комнаты. Злоумышленник бестолково метался посреди двора, раздираемый противоречивыми желаниями. С одной стороны, ему страшно хотелось удрать, поскольку скрытного нападения явно не получилось. С другой стороны, он боялся главаря, затаившегося на крыльце, и понимал, что просто обязан прийти ему на помощь.

Значит, парализованный был у них главным…

С момента, когда Карсидар понял это, четвёртый налётчик был обречён. Отшвырнув уже ненужный нож, Карсидар коршуном налетел на него. В первый миг злоумышленник здорово перепугался, приняв одетого в исподнее Карсидара за ожившего пращура-мертвеца, стерегущего дом. Однако блеснувший в лунном сиянии «игрушечный» меч привёл его в чувство и заставил обороняться.

Всё кончилось очень быстро. Излишне суеверного налётчика привели в полную растерянность несколько ложных выпадов и способность «мертвеца» блестяще уворачиваться от ударов, отчего создавалось впечатление, что он в самом деле дерётся с бестелесным призраком. Как вдруг клинок Карсидара, со свистом рассекая воздух, шесть раз крутнулся перед его шеей — и, не издав ни звука, злоумышленник опрокинулся навзничь, заливаясь кровью. На его развороченном горле расцвёл зловещий алый бутон тройной роковой розочки.

— Будешь знать, как связываться с мастером Давидом, сыном Ицхака, учеником Зэнвеша, — по-орфетански процедил Карсидар, сплюнул и побрёл к крыльцу.

Там он застал Михайла, который безуспешно пытался завести руки одеревеневшего главаря ночных убийц за спину, чтобы скрутить их.

— Я же не просил тебя брать оружие, — проворчал Карсидар, глядя на валявшийся тут же меч сотника.

— Оно того… никогда не помешает, — пропыхтел Михайло и, показывая глазами на парализованного, добавил:

— Слышь, Давидушка, а ты часом не перестарался?

Карсидар и сам насторожился. Ведь он послал очень лёгкий парализующий импульс, пора бы этому мерзавцу начать отходить. Жизнь в нём явно осталась, поскольку его грудь едва заметно колебалась. Значит, дышит… Определённо, Карсидар был слишком зол.

— Ничего, очухается.

Наконец, и остальные заспанные, кое-как одетые домочадцы высыпали на крыльцо, в том числе, конечно же, Милка с мамкой.

— Нешто этот Давидка!.. — начал задираться Вышата, выскочивший из дверей последним.

Однако Михайло мигом навёл порядок:

— Молчи, окаянный! Милка, марш в дом!

— Татонько… — попыталась протестовать она.

— Ну?! — рявкнул Михайло.

Тогда Карсидар спокойно сказал слугам:

— У задней двери двое убитых, третий на дворе. Тащите их сюда. Да посмотрите, что с собаками. Быстро.

Все страшно удивились. Даже Михайло переспросил:

— Так их было аж четверо? А я-то думал, не больше двух…

— А не врёшь ли ты? — спросил Вышата, недоверчиво разглядывая окровавленный меч Карсидара. — Что-то я не слышал стука клинков. Опять, небось, колдовал…

Возмущённая Милка обернулась к нему, собираясь возразить. Но тут слуги подтащили за ноги труп злоумышленника с развороченной шеей. При каждом толчке его голова болталась из стороны в сторону; казалось, ещё немного, и она оторвётся.

Вышата попятился и пролепетал:

— Эт-то… ты… как? К-колдовал?..

Карсидар выбросил вперёд руку с мечом и сделал несколько неуловимых движений кистью, отчего остриё клинка с тонким свистом прочертило в воздухе замысловатую фигурку. Милка восхищённо завизжала, подпрыгнула и захлопала в ладоши. А Вышата подумал, что его давнее намерение драться с «проклятым колдуном» на кулаках за честь семьи было невероятной глупостью, повернулся и, пошатываясь, побрёл в дом.

— Этот удар называется «тройная ружа», — бросил ему вслед Карсидар. — Не будешь со мной ссориться, научу.

Вскоре вернулись остальные слуги. Оказалось, что все собаки передохли, наевшись разбросанного под забором отравленного мяса. А налётчика со стрелой в горле еле удалось отцепить от стены. И хотя роковая розочка выглядела весьма эффектно, Михайла эта стрела удивила ещё больше.

— А где же твоя штучка? — подозрительно спросил он Карсидара, имея в виду рукавный арбалет и добавил неуверенно:

— Может, ты того… и впрямь наколдовал…

— Мои стрелы крепкие, ими можно действовать, как ножом, — ответил на это Карсидар. — Но хватит подозрений, пора, наконец, приниматься за дело.

— Да-да, ты прав, — поспешно согласился Михайло. — Надо известить Остромира и решить, что делать. Пошлю-ка я к нему…

Сотник приказал одному из слуг одеваться и бежать к тысяцкому. Заодно вторично велел Милке убираться в дом, а когда она заупрямилась, прикрикнул:

— Неча перед женихом в исподнем щеголять! Да и опасно тут. Тати окаянные во двор забрались, а она привередничает.

— Но, татонько! — Милка молитвенно сложила руки, надула хорошенькие губки и состроила жалобную мину, показывая, как ей интересно посмотреть, что же будет дальше. — Тогда я оденусь и снова выйду.

Михайло зарычал, схватил её за плечи, развернул и, легонько толкнув в спину, рявкнул:

— Марш! Негоже красной девице совать нос не в свои дела!

— Пойдём, рыбонько моя, пойдём отсюда, — старая мамка ласково обняла Милку за плечи. — Отец прав, здесь такие страсти творятся…

Но Карсидар не замечал ни жалобного выражения глаз невесты, ни суеты слуг, которые по приказу сотника потащили убитых к сараю. Когда Михайло сказал, что следует известить Остромира, он неожиданно подумал о Читрадриве, которому тоже следует знать о нападении. Не исключено, что и на него организовали покушение. Ведь, в конце концов, дом Михайла стоит в городе, за высокими прочными стенами, а домик целителя Андрея находится в предместье, он ничем не защищён, доступен всем и каждому… И зачем Читрадрива поселился в Клове?!

Карсидар поспешно отвлёкся от окружающего, расслабился и сосредоточил мысль на друге. До него далеко, но Читрадрива не раз говорил, какой Карсидар могучий. Должно получиться…

«Это ты, Кар… Давид?»

Уф-ф, сработало! Он и вправду силён.

«Читрадрива!»

«С тобой всё в порядке?»

Откуда он знает?..

«На меня пытались напасть четверо, но я с ними справился, ерунда. Но откуда…»

«Значит, мне легче. На меня напали всего двое».

«Что-о?!»

«Не волнуйся, я разобрался и с ними, и со змеями».

«С какими ещё змеями?» — изумился Карсидар.

«С теми, которых они на меня напустили. А у тебя?»

«У меня была четвёрка обыкновенных солдат. Троих я убил, одного парализовал. Правда, он ещё не пришёл в себя».

«Ага, это хорошо! Его можно допросить. Я тоже парализовал одного, только это не русич, а какой-то узкоглазый. Скорее всего, татарин. Я сейчас же еду к вам».

На крыльцо выскочил одетый слуга. Михайло принялся объяснять, что следует передать тысяцкому, но Карсидар жестом остановил их и продолжил мысленный диалог с Читрадривой:

«Михайло собирается известить о случившемся Остромира…»

«Ни в коем случае! — запротестовал Читрадрива. — Раз тут замешаны и татары, и русичи, дело нечисто. Лучше, чтобы о происшедшем пока никто ничего не знал. Загони всех в дом, пусть сидят там и не выходят. Я выезжаю».

«Но как ты проедешь через ворота? Они ведь закрыты».

«Ах да! — спохватился Читрадрива. — Ладно, пусть меня встретит Михайло. Слуги знают, что четвёртый жив?»

«Понятия не имею. Кажется, я на него слишком сильно нажал. Он торчит на крыльце как деревянная статуя Иисуса в церкве…»

«Замечательно. Тогда спрячь его где-нибудь, только сам, без посторонней помощи. Слуг — в дом, Михайла — к Лядским воротам. И жди меня».

Некоторое время Карсидар раздумывал, целесообразно ли утаивать случившееся от Остромира. Но решив, что известить тысяцкого можно в любой момент, попросил всех, кроме сотника, уйти в дом. В том числе и слугу, которого Михайло собирался отправить с поручением.

— Так надо, — ответил он на немой вопрос сотника. Когда же все удалились, объяснил:

— На Андрея тоже напали. Сейчас он седлает коня и выезжает сюда. Тебе лучше самому поехать к Лядским воротам и позаботиться, чтобы его пропустили. Разумеется, если хочешь, чтобы всё было по-простому, иначе Андрей вынужден будет колдовать и мгновенно перенестись от ворот во двор твоего дома, — закончил Карсидар и с хитрым видом посмотрел на Михайла.

Тот, ясное дело, был против колдовства — по крайней мере, если без него можно обойтись. Не то люди в самом деле удивятся, как это лекарь Андрей утром оказался в городе, не проехав ночью заставу, опять слухи поползут…

— Уговорил, сей же час еду, — согласился Михайло. — Твоя правда, лучше доложить Остромиру о случившемся, когда мы будем знать побольше.

— А этого куда девать? — спросил Карсидар, указывая на прислонённого к стенке главаря налётчиков.

— А давай его в подпол сволокём, — предложил сотник. — Я тебе помогу, а потом Андрея встречать поеду.

Вдвоём они перетащили парализованного в подпол дома, где хранились продуктовые запасы. Тут Михайло и оставил Карсидара, который перво-наперво накрепко привязал одеревеневшее тело к подпирающему потолок деревянному столбу и занялся снятием паралича. Дело это было непростое — он явно переусердствовал с силой удара. Карсидар провозился вплоть до прибытия Читрадривы, и то пленник едва мог шевельнуться. А его широко раскрытые глаза со сжавшимися в точку зрачками оставались по-прежнему остекленевшими.

— Стоп. Пока не продолжай, — велел Читрадрива. — Сначала расскажи, что тут у вас произошло.

Карсидар поведал о случившемся. Затем в свою очередь узнал, что Читрадрива тоже почувствовал опасность сквозь сон, а проснувшись, обнаружил, что в его доме полным-полно змей. Работать с животными ему ещё не доводилось, но от Карсидара он знал, что влиять на них можно, поэтому тут же попытался противостоять ядовитым тварям с помощью хайен-эрец. Правда, они не погибли, но и вперёд не ползли. Получив возможность выбраться из дома через окно, Читрадрива заметил за оградой двоих, которые, увидев его живым и невредимым, с перепугу бросились наутёк. Он послал им вслед парализующий импульс. Несколько поотставший русич погиб, но маленький худенький дикарь, который бегал гораздо быстрее, оказался всего лишь обездвиженным. Затем с Читрадривой связался Карсидар, он пошёл на конюшню, оседлал лошадь и, перебросив дикаря поперёк седла, поскакал в Киев. Пленника они с Михайлом заперли в сарае. По одежде сотник определил, что это не татарин, а «чёрный клобук». Так называлось одно из племён, жившее между русичами. Впрочем, достоверно это не было известно, так как Читрадрива на всякий случай не стал выводить пленника из паралича.

— А теперь мы хорошенечко допросим этого убийцу. — Читрадрива шагнул к парализованному и, склонив голову набок, принялся задумчиво рассматривать его. — Да, ты изрядно постарался. Зачем было так усердствовать? Полегче надо, полегче, сколько тебе объяснять…

— Я и так совсем легонько, — принялся оправдываться Карсидар. — Но слишком уж они меня разозлили. Я подумал, а вдруг Милке угрожает опасность… То есть могла бы угрожать…

Он замялся. Михайло деликатно кашлянул.

— Они за тобой охотились, разве не ясно? — удивился Читрадрива.

Карсидару неудобно было объясняться вслух, тем более в присутствии будущего тестя, и он мысленно послал другу коротенькое представление о своих переживаниях в начале нападения.

— Ага, — Читрадрива неопределённо хмыкнул. — Что ж, понятно. Значит, так… Михайло, сейчас мы с Давидом растормошим этого мерзавца и будем допрашивать. Стой в сторонке и ни в коем случае не вмешивайся, каким бы странным не выглядел допрос. Ясно?

— А чего тут не понять! — сотник крякнул и почесал затылок. — Колдовать начнёте, а то я не знаю вас…

«…поганцев», — мысленно добавил он и предложил:

— Только, может, лучше того… по-простому? Бороду этому шелудивому подпалить, аль ещё как. Я бы отвёз его в поруб да напустил на него заплечных дел мастеров, уж они бы из него всё вытрясли!

— Всё, да не всё, — возразил Читрадрива. — Это во-первых.

— Ну, смотря как пытать…

— Зато мы с Давидомбез всяких пыток дознаемся, что он думает. Далее, везти его в поруб — значит, посвящать в наши дела не только государя, но и палачей, и тюремщиков. И в-третьих, таким образом мы покажем остальным, что он жив. А уверен ли ты, что кроме известных нам шестерых, на свободе не остался кто-нибудь ещё? А если так, то какие у них возможности?

— Ну, ты голова-а! — Михайло был восхищён.

А Карсидар от досады хлопнул себя по лбу. Конечно! Ведь налётчики знали даже, в какой комнате он разместился. Видимо, наблюдали за домом не один день. Тщательно готовились… Может быть, подкупили кого из слуг…

— Подкуп исключается, — возразил Читрадрива. — Иначе бы им открыли двери. А вот готовились они основательно, это точно. Другое дело, что недооценили нас обоих.

— Как хорошо, что я подарил тебе перстень! — воскликнул Карсидар. — А я уже пожалел об этом.

— Да, неплохо, — согласился Читрадрива. — Не знаю, как бы я справился без него со змеями и обменялся с тобой мыслями на таком расстоянии. Впрочем, ладно. Займёмся допросом, пока остальные видели парализованного злодея и уверены, что ты его прикончил. Михайло, не вмешивайся. За дело!

Сотник отошёл в сторону и принялся наблюдать, как Карсидар и Читрадрива приводят пленника в чувство.

— Эх, Давид, — вздыхал Читрадрива, когда они отрывались от дела, чтобы передохнуть. — Надо бы тебе работать ещё вдвое-втрое мягче.

Наконец пленник обмяк, повис на верёвках и бессмысленно повёл сонными глазами.

«Отлично, — обрадовался Читрадрива. — Теперь спрашивай его о чём угодно. Я буду следить за его мыслями, а ты следи за моими».

«Может, лучше я? — спросил Карсидар. — Я могу сильнее нажать».

«Нет уж, ты нажимаешь слишком сильно», — не согласился Читрадрива.

Возразить было нечего. Карсидар подошёл к пленнику вплотную, получше прикрутил его к столбу, взял за подбородок и, пристально глядя в глаза, спросил:

— Ты кто такой?

Смысл сказанного до главаря налётчиков не дошёл, он не отреагировал. Карсидар хорошенько потряс его, дал пару оплеух и повторил вопрос.

— Так я тебе… и сказ… зал… — заплетающимся языком пробормотал пленник.

Тут же Карсидар услышал его мысль, как бы исходящую от Читрадривы: «Артемий».

— Ты откуда?

— Оттуда, — пленник криво ухмыльнулся. Но помимо воли в голове у него пронеслось: «Из Суздали», — и эхом отозвалось у Читрадривы.

— Зачем ты явился в Киев? — продолжал спрашивать Карсидар.

Стоявший позади Михайло не выдержал и хотел было сказать, что мерзкого упрямца надо отдать палачу, иначе толку не будет. Читрадрива мигом сделал ему знак молчать. Впрочем, теперь пленник не отпирался:

— Тебя, колдун, убить да вон помощничка твово извести, зачем же ещё! Только вы, смотрю, не такие простые, как кажетесь.

А мысленно он добавил к своей реплике любопытное окончание: «Ничего, вот придёт в Киев Ярослав Всеволодович, он уж вам покажет!»

«Это уже интересно», — вставил от себя Читрадрива.

Карсидар и сам заинтересовался этим и спросил:

— А когда Ярослав в Киев собирается?

Михайло изумлённо промычал, опять не сдержавшись.

— Ишь ты! Вон вы про что ведаете, — протянул Артемий, который ещё не совсем пришёл в себя после обморока и не заподозрил Карсидара в чтении мыслей. Подумав немного, он съязвил:

— На твои похороны, колдун.

Зато мысли пленника приняли явно невесёлый оборот. Стало ясно, что дружины суздальцев выступят в предстоящей битве на стороне татар. Наступление начнётся, едва замёрзнет Днепр и появятся условия для переправы.

— Но это же измена! — возмутился Карсидар. — Как Ярослав Всеволодович согласился на такое? И как согласились другие князья?

Услышав об измене в связи с именем владимиро-суздальского князя, Михайло не вытерпел и шагнул к пленнику. Читрадрива обернулся к сотнику и пригрозил временным параличом, если тот не угомонится. Тогда Михайло вжался в угол и лишь зубами скрипел от досады. А Артемий злобно зыркнул на Карсидара вспыхнувшими глазами, прошипел:

— А ты откелева знаешь про то, чего не спрашивал? Колдуешь, лукавый?! — и вслед за тем принялся на все лады поносить проклятых чародеев.

Однако с мыслями своими он ничего не мог поделать, и Карсидар с Читрадривой узнали интереснейшую вещь. Оказывается, в середине месяца червня во Владимир прибыло новое, ещё более грандиозное посольство из Золотой Орды, чем разгромленное Карсидаром по пути в Муром. Посол передал Ярославу Всеволодовичу, что великий хан Бату ужасно недоволен его обхождением с предыдущими посланцами и удивлён тем более сильно, что великий князь Владимирский и Суздальский отлично знает, сколь ужасна месть татар.

Ярослав Всеволодович оправдывался, доказывал, что посольство уничтожил мерзкий колдун Давид, прозванный Хорсадаром, с сотней киевских головорезов, которых подослал во Владимир проклятый интриган Данила Романович, что князя самого обворовали, чуть ли не с головы сорвав бесценную святыню — шапку Мономаха. Но посол утверждал, что одна сотня никак не может одолеть восемь, что дело было во Владимиро-Суздальской земле и что если первый посол (кстати, дальний родственник самого великого Бату) ехал лишь с предложением, то теперь хан безоговорочно повелевает Ярославу Всеволодовичу с удельными князьями выставить дружины против упрямца Данилы Романовича, безрассудно не желающего кориться Золотой Орде. В противном случае великий Бату грозился повторить опустошительное нашествие на северные земли и предать огню не только Суздаль, но и Владимир, и другие города, а население частью перебить, частью угнать в полон.

Естественно, Ярослав Всеволодович понимал всю реальность этой угрозы. Бату мог послать войско даже до штурма Киева, благо времени было предостаточно. А пережившим нашествие русичам так хотелось ещё пожить в мире, пусть даже нестойком…

И князь вынужден был согласиться. По крайней мере, он успокоил себя мыслью, что Бату непременно захватит Киев, и вот тогда Ярослав Всеволодович потешится, увидев Данилку-выскочку мёртвым, получит назад шапку Мономаха и уже беспрепятственно объявит государем всея Руси себя.

— А как отнеслись к этому удельные князья? — спросил Карсидар.

Артемий зажмурился и стал ругаться с отчаянием обречённого. Он уже понял, что от него так или иначе выведают всё. И в самом деле, Читрадрива выяснил, а Карсидар услышал, что удельные князья, не испытывавшие к Даниле Романовичу такой сильной неприязни, как Ярослав Всеволодович, пытались противиться, особенно его брат Святослав. Но в конце концов Ярослав их уломал, а Святослава Всеволодовича вдобавок заставил лично участвовать в походе на Киев. Артемий полагал, что сделано это было из мести, ибо другие князья посылали воевод. Кроме того, в этом случае Ярослав Всеволодович не выглядел одиноким изменником. Вместе с отцом к татарами должен был отправиться также сын князя, Андрей.

— А что другой его сын, Александр? — вмешался в странный полумысленный диалог Читрадрива.

Артемий устремил на него исподлобья ненавидящий взгляд и проворчал:

— Ты, пёс смердящий, не трожь Александра!

Стало ясно, что Александр Ярославович отсидится в Новгороде. В позапрошлом году татары не дошли до Новгородской земли, а нынешним летом Александр одержал блестящую победу над шведами, и сердцами его подданных завладел боевой дух непокорности. Учитывая это, Бату решил не рисковать, угрожая Александру, не то молодой князь, чего доброго, позабудет о своём нейтралитете и окажет поддержку Даниле Романовичу; тем паче, что его отношения с отцом особо тёплыми не назовёшь — ведь он фактически выдворил Ярослава из Новгорода. Так что хан рассудил, что для внесения раскола в ряды русичей хватит и того, что новгородцы не будут участвовать в предстоящем сражении, а на стороне татар выступит сводная дружина суздальцев под предводительством Ярослава Всеволодовича. Артемий даже завидовал новгородцам — ещё бы, им не придётся позориться…

— А зачем «чёрного клобука» с собой привёл? — спросил Карсидар, хотя и без того было ясно, кто именно напустил змей в дом Читрадривы.

Однако вопрос преследовал совсем иную цель. Читрадрива понял это и мысленно поздравил Карсидара за находчивость. Действительно, криво ухмыльнувшийся пленник подумал, что киевлян удалось одурачить с помощью такого простого приёма. Переодетый «чёрным клобуком» змееносец-татарин сумел беспрепятственно пройти через все встречавшиеся на его пути заставы.

— Про «клобука» и его змей ты лучше друга своего спроси, — сказал вслух Артемий и кивнул в сторону Читрадривы. — Видимо, яд этих гадов потерял свою силу. А жаль, не то, Андрей, тебе бы не жить.

— А что за змеи были? — поинтересовался Читрадрива.

— Нечистый его разберёт… — Артемий прищурил левый глаз, подумал, что «младший колдун» наверняка убил татарина, и прибавил:

— …этого покойника, каких он змей приволок. Такие в здешних краях не водятся. Предлагал я наших гадюк — не послушался, поганец.

— А другие каких змей предлагали? — поддержал разговор Карсидар, почувствовавший, что, уклоняясь на малозначительные детали неудавшегося покушения, они усыпляют возросшую бдительность пленника.

— Всяких, — фыркнул Артемий и подумал, что на самом деле другие злоумышленники ничего предлагать не могли, поскольку татарина видел только он один да посланный с ним Игнатий.

— Об этом я спрошу у самого «клобука», — с невинным видом заметил Читрадрива.

Пленник вскрикнул, рванулся и прорычал:

— Так он жив?!

— Жив, жив, — радостно сказал Карсидар.

Он не понимал, для чего Читрадриве понадобилось злить Артемия, но решил подыграть товарищу. Тут же всё разъяснилось, ибо главарь налётчиков подумал: как хорошо, что татарин не был знаком с двумя другими лазутчиками, посланными Ярославом Всеволодовичем в Киев, с Юрием и Серафимом, которые затесались в ряды суздальских добровольцев и вместе с ними нанялись на службу в войско Данилы Романовича…

В этот миг Карсидар услышал, как Читрадрива мысленно приказал ему: «Кончай спрашивать и не следи за моими мыслями». Пленник встрепенулся и взглянул на них непонимающе. Карсидар начал было протестовать, но тут Читрадрива прикрикнул на него:

— Ну! Быстро!

Пришлось перестать концентрироваться. Почуявший неладное Артемий беспокойно стрелял глазами по сторонам, как вдруг охнул и вновь обвис, потеряв сознание.

— Это… чего это он? — спросил Михайло из своего угла.

Читрадрива подошёл к пленнику, деловито развязал путы, уложил его на пол и спросил:

— В какой он позе застыл, когда Давид нажал на него?

— Ты его убил? — спросил Карсидар.

— Пока только усыпил, но теперь убью, — Читрадрива был на удивление спокоен и невозмутим.

— Но зачем? — Карсидар был поражён проявлением несвойственной его товарищу кровожадности.

Михайло же откровенно признался:

— А я совсем ничего и не понял.

Тогда Читрадрива вкратце рассказал ему о том, что удалось проследить в мыслях Артемия и закончил так:

— Этот человек теперь нам не нужен, да и татарин ни к чему. Более того, живыми они будут только мешать, поэтому сейчас мы убьём их обоих. Пусть Юрий и Серафим думают, что все участники нападения мертвы. Пусть будут уверены, что трое суздальцев погибли от меча Давида, а два остальных и татарин — от нашей силы. Тогда они не заподозрят, что нам известно об их существовании.

— А это ещё зачем? — изумился Михайло.

— Неплохо было бы обмануть татар и их приспешников с помощью ими же подосланных лазутчиков. — Читрадрива загадочно улыбнулся. — Но для этого предатели не должны ничего заподозрить, иначе от них не будет никакого проку.

Карсидар и Михайло переглянулись, дивясь его дальновидности.

— Значит, ты рассчитываешь проследить за Юрием и Серафимом? — Карсидар уже заразился этой идеей.

— А также за теми, кого пришлют к ним взамен погибших, — подтвердил Читрадрива. — Только следят пусть другие.

— Это можно, — согласился Михайло. — Они наверняка затесались среди добровольцев, которые прибывают к нам с севера. Воевода Димитрий сейчас сколачивает из них сборные отряды. Но что ж это будет?.. Брат на брата! Это ж как степовики в битве на Калке семнадцать лет тому…

Сотник нахмурился, подумав о северянах, вынужденных выступить на стороне татар.

— О том пусть князья заботятся, — сказал Читрадрива, выпрямляясь, и обратился к Карсидару:

— Ну, Давид, теперь убей этого злодея. Кажется, я положил его довольно точно… Да не робей! Во время нападения ты и так чуть не прикончил его, а сейчас это просто необходимо, пойми!

Карсидар, который действительно колебался, поскольку не привык убивать беззащитных и беспомощных, уподобляясь палачу, заставил себя вспомнить, что Артемий со своими молодцами угрожал Милке… и всё было кончено в мгновение ока. Затем они прошли в сарай, где Карсидар таким же образом разделался с татарином, и вернулись в дом. Михайло посоветовал им хорошенько выспаться, однако до утра они почти не сомкнули глаз. Как, впрочем, и все остальные.

Поднялись рано, наскоро перекусили.

— Похоже, в твоём доме никогда не кормят досыта, — обращаясь к Михайлу, пошутил Читрадрива.

Никто не откликнулся на это замечание. Лица у всех были хмурые и напряжённые, одна Милка смотрела на жениха с откровенным восторгом. Зато Вышата, выбрав подходящий момент по окончании завтрака, отвёл Карсидара в сторону и тихонько поблагодарил за защиту.

— Пустое, — отмахнулся Карсидар. — Если бы меня в доме не было, никто бы сюда не сунулся.

— Всё равно спасибо, — угрюмо буркнул парень и, стараясь скрыть восхищение, добавил:

— А ты могучий боец, Давид.

— Можно подумать, ты этого не знал! — Карсидар пожал плечами. — Сколько раз я говорил, что на своей родине был наёмником.

— Я не видел, как ты дерёшься, вот и не верил, — вздохнул Вышата.

От дальнейших объяснений его спасло появление Остромира. Михайло решил известить тысяцкого о ночном нападении, поскольку тот был его непосредственным начальником. Карсидару и Читрадриве пришлось рассказать Остромиру обо всём. Умолчали они разве что о методе, с помощью которого вёлся допрос, а кроме того сказали, что Артемий и татарин умерли от пыток, но об этом никто не должен знать.

— Дело, сам понимаешь, секретное, — развёл руками Михайло.

Тысяцкий согласился с ним и сказал, что к государю следует отправляться немедленно.

— А с пленниками надо было поаккуратнее. Я посмотрел, ран у них нет. Небось, по-своему с ними обошлись?

Карсидар нехотя кивнул.

— Я и говорю, поаккуратней надо было, — с укором сказал Остромир. — Что они подохли, как собаки, то им, конечно, туда и дорога. Но вдруг этот Артемий не всех своих назвал?

— Вряд ли, — уверенно сказал Читрадрива.

— Думаешь? — тысяцкий покрутил ус. — Ладно, там увидим. Поехали в Старый Город.

Государев дворец ещё только-только просыпался. Однако зная, что Карсидар не будет беспокоить его по пустякам, а Читрадрива не станет зря мчаться в город посреди ночи, Данила Романович принял их незамедлительно. Выслушав рассказ, он нахмурился, долго думал. Наконец кликнул слуг и велел передать кому следует, что сразу же после завтрака созывает военный совет.

— Не ожидал я от Ярослава такого, ох, не ожидал! — возмущался Данила Романович, расхаживая по комнате. — Но ничего, мы с этим справимся. Так говорите, Святослав Всеволодович особенно возражал? И Ярослав вынудил брата идти супротив меня? Это хорошо, я со Святославом снесусь, мы сумеем договориться. Но Бату, Бату… Каков, а?! Поганец проклятый, пёс шелудивый, Буняка окаянный! Думает расколоть нас? Хочет русских князей на меня натравить, на государя ихнего?! Не выйдет! Я и сам посею раскол меж детьми Всеволода, меж Святославом и Ярославом!

— А тебе, Давид, спасибо, — обратился он к Карсидару. — Знать, не ошибся я, когда не послушался митрополита и нанял тебя на службу. И вам спасибо, — кивнул государь Читрадриве, сотнику и тысяцкому. — Остромир, ты имеешь дело с прибывающими с северных земель добровольцами?.. Нет? Ничего, теперь займёшься ими, я скажу Димитрию. Сыщи мне Серафима с Юрием, понял? Хоть из-под земли достань! Узнай, кто пришёл в Киев вместе с Артемием, и выследи обоих! Только будь осторожен, не спугни их… Это ты, Андрей, верно сообразил, они нам ещё пригодятся.

— Так если б они Артемия этого не уходили, искать было бы легче, — заметил Остромир.

— Ничего, всё верно, — не согласился Данила Романович. — А вдруг бы кто разболтал, что Артемий жив? Сам знаешь, слово — не воробей…

Тут государь резко остановился, обвёл глазами гостей и, немного успокоившись, произнёс:

— Ладно, с этим пока всё ясно. Как бы наши недруги ни хитрили, а и мы не лыком шиты. Но я полагаю, вы так торопились, что и не поели толком?.. Понятно! Ничего, это дело поправимое, будете завтракать у меня. Думать о делах на голодный желудок весьма затруднительно.

Затем в гриднице собрался большой военный совет. Повторять рассказ о ночном налёте в третий раз Карсидару и Читрадриве не пришлось. Как было условленно заранее, Данила Романович сам изложил наиболее важные с военной точки зрения моменты, опуская незначительные подробности, ибо справедливо полагал, что весть о нападении уже пошла гулять по Киеву.

— Итак, татары не сидят сложа руки. Сегодня ночью подосланные предателем Ярославом люди предприняли попытку уничтожить моего советника Давида и лекаря Андрея. К счастью, покушение не удалось, все нападавшие погибли. Однако… — Данила Романович многозначительно умолк и поднял вверх указательный палец. — Это покушение, пусть и неудавшееся, свидетельствует о том, что мы частично утратили бдительность, позволив лазутчикам врага затесаться в наши ряды. Находясь среди нас, даже в малом числе, предатели способны нанести нам огромный ущерб. Через них Бату сможет узнать о расположении наших войск перед битвой, о наиболее уязвимых местах в обороне Киева… Посему прежде всего я хотел бы услышать, как продвигаются дела с подготовкой городских укреплений.

Присутствующие говорили по очереди, лишь изредка перебивая друг друга и вступая в спор. Государю поведали о ремонте стен, окружающих город, укреплении ворот, а также об усилении деревянного частокола, которым был обнесен Подол.

— Частокол не стена, его преодолеть нетрудно, — заметил Данила Романович. — И ежели татары пойдут через Днепр по льду, сжечь Подол им будет легче всего. А Оболонская низина и вовсе за пределами частокола.

— Зато подъём с Подола в Верхний Город больно крутой, — возразил один из тысяцких. — Татарва скорее обложит кругом Киев и начнёт штурм стен и ворот.

Дальше заспорили, какая часть города наиболее уязвима. Одни говорили, что первым делом враги попробуют прорваться в Копырев конец. Другие стояли на том, что Копырев слишком удалён от сердца Киева — Старого Города, поэтому прежде следует ожидать удара по Новому Городу, наиболее вероятно — штурма Золотых или Лядских ворот. Третьи не соглашались и утверждали, что город Изяслава-Святополка ближе всего расположен к Днепру и к относительно легкодоступному Подолу, хотя путь к нему также лежит по склонам довольно крутого холма.

— Ну, ладно вам, — оборвал этот малополезный спор Данила Романович. — Разошлись… Не дай Бог, чтобы всё это случилось. Забиться мышкой в город и боронить его — самое последнее дело. Димитрий, расскажи нам, как обстоят дела с войском и хватит ли у нас сил, чтобы напасть на татар первыми.

Тщательно взвешивая каждое слово, государев воевода Димитрий доложил, что со всех уделов Руси удалось собрать четыреста тысяч воинов и, оглядывая других воевод, представлявших на совете князей отдельных земель, заключил, что большего ожидать не приходится. Может быть, до наступления заморозков удастся сколотить полков ещё тысяч на пятьдесят из добровольцев, прибывающих с северных земель, а также просачивающихся с Переяславщины, Черниговщины и Новгород-Сиверщины, где сосредотачиваются татары. Ещё ополченцев наберётся тысяч сто, пожалуй. И всё.

— Ну, после событий сегодняшней ночи ты понимаешь, что суздальцев нельзя ставить в первые ряды, — заметил государь. — Люди из восточных уделов тоже татарами пуганы. Да и ополченцы что такое? Необученный народ. А вдруг дрогнут?..

— Не дрогнем, государь, — возразил один из тысяцких черниговцев. По голосу чувствовалось, что он обижен таким пренебрежительным тоном. — Мы на татарву наоборот злые, у нас с ними свои счёты.

— Вы с Мстиславом Глебовичем города не удержали, князя не уберегли. Не могу на вас рассчитывать! — в голосе Данилы Романовича зазвучали металлические нотки. — Итак, у нас четыреста тысяч воинов и сто пятьдесят резерва. А сколько у татар?

— Как мы слышали, Бату собрал около семисот тысяч, — по-прежнему осторожно доложил Димитрий. — Думаю, к зиме их станет ещё больше. Может, целый миллион наберётся.

Присутствующие зароптали. Семьсот тысяч! Миллион!.. Такое количество войска даже представить трудно.

— Семьсот тысяч, это с дружинами суздальцев или без них? — осведомился государь.

— Об этом и я, и все остальные впервые узнали только сегодня, — виновато ответил воевода.

— И всё благодаря моему советнику Давиду, — Данила Романович благодарно кивнул Карсидару. — Но тогда выходит, что татарского войска уже больше, чем семьсот тысяч, возможно, все восемьсот. Впрочем, я полагаю, на дружины Ярослава Всеволодовича и его удельных князей Бату не может рассчитывать всерьёз, как и я на свой резерв, это подсобные силы.

— Государь!.. — вновь попытался протестовать черниговец, но Данила Романович не стал его слушать и подвёл итог:

— Остаётся вчистую четыреста тысяч против семисот. Нашего войска почти вдвое меньше. А если подтвердятся опасения Димитрия, то к зиме татары будут превосходить нас в численности более чем в два раза. Можно ли нападать на них такими силами?

Воевода князя Пинского, Ростислава Володимировича, встал, степенно откашлялся и, косясь на Карсидара, предложил:

— Государь, а почему ты рассчитываешь только на своих доблестных воев? Ведь у тебя есть… — он слегка замялся. — …верный советник Давид, который сегодня ещё раз доказал тебе свою преданность. Я слышал… да и не я один, что… — новая заминка. — В общем, прошлой осенью он одним махом уничтожил пятьсот татар во главе с самим Менке. Так отчего бы ему не пожечь…

Карсидар потупился, а Читрадрива саркастически ухмыльнулся.

— Ну, я хотел сказать, отчего бы ему не встать против большего войска? Ему и почёт больший будет. — И воевода вопросительно уставился на Карсидара.

«Этим должно было всё кончиться. Видишь, русичи рассчитывают на помощь, которую ты оказать просто не в состоянии», — подумал Читрадрива и с невинным видом заметил:

— Между прочим, пятьсот человек — это не семьсот тысяч.

Пинский воевода хотел возразить, что лекарю негоже вмешиваться в дела военных, однако подумал, что и с более слабым колдуном связываться не стоит. А Карсидар сказал:

— Не в почёте дело. Мне нечего добавить к словам моего товарища Андрея. Я просто не смогу охватить… м-м-м… своим вниманием всё татарское войско.

— Но… — не сдавался воевода.

— Мой советник Давид не обижен почётом, — вступил в разговор Данила Романович. — Через несколько дней он женится на дочери присутствующего здесь сотника Михайла. Ему будет выделен во владение дом в Новом Городе, и сколько кун серебра он у меня ни попросит, столько я ему дам. Значит, ежели Давид говорит, что не сможет в одиночку совладать с татарским войском, то так оно и есть. И нечего перекладывать на его плечи всю тяжесть битвы.

— Но раз Давид пожёг Менке и пятьсот татар в придачу, почему бы ему не проникнуть во вражеский стан и не убить одного-единственного Бату? — предложил смоленский воевода.

Присутствующие оживились, закивали головами, однако Данила Романович не разделял их энтузиазма.

— А что, к примеру, не было бы меня, некому было бы и Киев боронить? — осведомился он со скептическим видом. — Я ведь мог заместо себя воеводу Димитрия оставить. Или, не сорвись я прошлой зимой с насиженного места в Галиче, был бы сейчас на киевском столе Ростислав Мстиславович. Так и тут: если Бату погибнет, его место займёт кто-нибудь из младших ханов, и битвы всё одно не миновать. Я слышал, хан Чингиз заразил весь свой народ идеей дойти до последнего моря. Так что найдутся командиры и без Бату.

— Но если советник Давид попробует сжечь не одного его, а всех начальников над татарами? — предложил молчавший до сих пор рязанский воевода. — Их шатры наверняка будут расположены неподалёку один от другого.

Это предложение понравилось даже Даниле Романовичу. Карсидар уже начал всерьёз обдумывать его, когда Димитрий возразил, что в таком случае оставшееся без надзора и надлежащего руководства громаднейшее татарское войско просто-напросто рассеется по Руси и начнёт грабить все уделы вдоль и поперёк. А через некоторое время с востока, из дикой степи, откуда и появились татары, прибудут новые ханы с новыми силами, и банды грабителей сольются с ними. Тогда ситуация станет ещё более угрожающей.

— В общем, ежели рязанцы хотят отлавливать бродячую татарву, то пусть и занимаются этим. Вольному — воля! Только тогда, государь, снимай меня с воеводства и бери к себе рязанца, потому как мне такое не под силу, — проворчал Димитрий.

Собравшиеся возбуждённо загудели, потому что поняли: к сожалению, использовать в предстоящей схватке чужеземного колдуна с его замечательными способностями не представляется возможным. Придётся выдержать тяжелейшую битву с татарами при условии, что войско противника будет вдвое превосходить их собственные силы.

— Итак, нам остаётся решить, где встретить татарву, на левом берегу или на правом, — призывая к порядку, Данила Романович энергично похлопал ладонью по подлокотнику трона. — В первом случае мы переправляемся через Днепр и нападаем на врага меньшими силами. Во втором случае татары переходят Днепр по льду, а мы прячемся за городскими стенами и выдерживаем осаду… Кстати, возможно, татары разделятся, часть их обойдёт Киев и двинется дальше на запад. Думаю, такое никому не по нраву. Вот и давайте решать, что делать.

За ходом дальнейшего обсуждения Карсидар уже не следил. В словах государя он увидел некую… незавершённость, что ли. Ведь кроме этих двух был ещё третий вариант. Только он не спешил высказываться, пока промелькнувшая идея не созреет окончательно и не превратится в более-менее конкретный план.

«А ты думаешь, такую ценную задумку стоит преподносить военному совету? — послал ему мысль Читрадрива, которому понравилась идея товарища. — Ведь это крайне необычно, согласись. И ты ещё не знаешь, сумеешь ли справиться».

«В самом деле, я один не управлюсь. Ты должен будешь меня поддержать», — Карсидар обрадовался, что Читрадрива оценил его идею по достоинству.

«Но я же не собираюсь сражаться в войске русичей…»

«А тебе и не придётся драться, — возразил Карсидар. — Хотя, если судить по той схватке, когда ранили Пеменхата, тебе понравилось. Ты даже меч оттуда уволок… Кстати, его так и не перековали. Надо будет сказать оружейникам, чтобы занялись. В этой земле делают замечательные мечи. Называются булатными…»

«Зачем мне оружие, если я не буду воевать?»

«Хотя бы для вида. Как воину. А что, ты действительно не хочешь воевать?»

«Знаешь, Давид, если честно, участвовать в маленькой стычке хорошо, но большая война всё же не для меня», — сознался Читрадрива.

В этот момент их мысленный диалог прервали. Оказалось, что Данила Романович уже дважды окликал советника Давида, желая выслушать его мнение насчёт предстоящей битвы.

— Государь, у меня пока нет каких-либо определённых соображений, — сказал очнувшийся от задумчивости Карсидар и выразительно посмотрел на Данилу Романовича.

— Ага… Что ж, нет, так нет, — сказал тот, поняв, что Карсидар темнит не зря. — Думай, Давид, мы всегда выслушаем тебя с огромным вниманием.

На том совет и завершился. Данила Романович велел всем взвесить ещё раз доводы в пользу каждого из планов битвы, учесть возражения и пообещал на следующей неделе собрать военачальников для принятия окончательного решения.

— Уже начало осени, до замерзания Днепра осталось месяца три, если не меньше. А судя по приметам, зимняя стужа в этом году будет лютой, — добавил он. А также велел всем воеводам передать своим князьям государево пожелание выставить дополнительные войска, какие кто может.

— Если возьмёт Бату Киев, погибнет Русь! — так обосновал свою волю Данила Романович.

Участники совета начали расходиться. Удалился и Остромир, чтобы заняться поиском подосланных Ярославом Всеволодовичем людей среди прибывших из Суздальской земли добровольцев. Также ему надлежало отдать распоряжения насчёт строительства на Бабином Торжке специального помоста, на котором предполагалось выставить на всеобщее обозрение тела ночных убийц. В гриднице, кроме князя, остались лишь Читрадрива и Карсидар. Да ещё задержался Михайло, получивший от «зятька» мысленный приказ не уходить. Благо воеводы и советники привыкли, что после важных совещаний Данила Романович частенько оставляет у себя эту троицу, поэтому никаких подозрений ни у кого не возникло.

— Ну вот, Давид, теперь говори мне, а не военному совету, есть ли у тебя какие соображения по поводу предстоящей битвы, — сказал тихо государь, когда Читрадрива убедился, что их никто не подслушивает.

И Карсидар сказал, по примеру воеводы Димитрия осторожно, подбирая каждое слово:

— Мне вот что непонятно, государь. Мы всё пытались решить, где лучше встретить татар, на левом берегу или на правом. Но у меня появилась другая мысль. Думаю, татары рассуждают точно также и ожидают, что мы схватимся с ними на одном из берегов. А придёт ли им на ум, что мы ударим на переправе?

— На переправе?! — изумился Данила Романович. — Но какой в этом толк!

— Неожиданность, — подсказал Читрадрива. — При переходе через Днепр они не будут стоять в боевом порядке.

— Ну, не знаю, не знаю, — пожал плечами Михайло. — По мне, так всё едино, на каком из берегов бить татар. Как ни крути, их будет столько, сколько будет, и никак не меньше. Только я бы на переправу не совался. Незачем распылять наши силы.

— А тебе и не придётся соваться на переправу, — сказал Карсидар. — Для начала, пожалуй, я сам спрячусь на Тугархановой косе со своей «коновальской двусотней». Они рубаки отменные…

— Да ты что, Давид! — замахал руками Данила Романович. — Мы тут не знаем, как воевать против татар с четырьмястами тысячами, а ты хочешь двумя сотнями их задержать! В своём ли ты уме?

— Ничего, государь, — спокойно произнёс Карсидар. И изложил план, вызвавший у Данилы Романовича крайнее изумление, смешанное с восхищением. А у Михайла вообще дыхание перехватило от восторга.

— Но ведь это нельзя проверить, — сказал, наконец, Данила Романович. — Для этого нужно ждать зимы.

— Не обязательно, — успокоил его Карсидар. — Главное найти какое-нибудь глухое озерцо. А там мы с Андреем постараемся, чтобы всё получилось как нельзя лучше…

Обсуждение предложенной идеи продолжалось часов до четырёх дня; по этому случаю государь даже обед отложил. А когда они покидали дворец, Михайло был ещё больше восхищён «зятьком», чем обычно. Кстати, после этого он не пошёл домой, а отправился в Десятинную церковь и поставил «за здравие воина Давида» по преогромнейшей свече ко всем самым значительным иконам. А дома заперся в своей комнате и ходил из угла в угол до глубокой ночи.

Через несколько дней состоялась пышная свадьба Карсидара с Милкой. Отец невесты сиял, как новая веверица. Люди поговаривали, что давно никто не видел сотника таким счастливым. Оба сына Михайла уже перестали противиться тому, чтобы «колдун поганый» породнился с ними, а Вышата и вовсе взирал на Карсидара с плохо скрываемым восхищением. О Милке даже говорить не приходится… Одна только старая мамка плакала — да и то от счастья за свою «рыбоньку».

Хотя нельзя сказать, что с того дня жизнь молодой четы протекала безоблачно. Вопреки солнечному ходу, с востока наползала на Киев ужасная тень. Но то была не ночная темень и не тень от тучи — громадное татарские войско собиралось в кулак под Черниговом. Об этой угрозе помнил каждый житель прекрасного города.

И вот государев советник Давид, прожив всего неделю с молодой женой в собственном доме, о каком не смел и мечтать мастер Карсидар, после дня Усекновения главы Иоанна Предтечи засобирался в путь. На все вопросы разом погрустневшей Милки он отвечал одно:

— Еду по поручению Данилы Романовича.

Бедняжка боялась, что он снова намерен совершить вылазку на левый берег Днепра; однако сбора «коновальской двусотни» не последовало. Да и что за «государево поручение» такое, если Данила Романович уехал в урочище Зверинец на охоту! Там он неожиданно заперся на целый день в Выдобецком монастыре, а затем почему-то отправился в Теремец, расположенный по дороге к Васильеву. Куда он девался дальше, толком никто не знал, кажется, решил навестить Белгород. Прибывший в Киев гонец сообщил лишь, что государь отменяет назначенный ранее военный совет. По поводу чего и бояре, и собравшиеся в столице удельные князья, и воеводы, и все прочие терялись в догадках.

Надо ли говорить, каково было молодой жене, которую впервые покидал любимый муж! И никакое «государево поручение» не могло оправдать в глазах Милки этого поступка. Она даже не могла посоветоваться с отцом, потому как и Михайло где-то запропастился. Оставалось лить слёзы на груди у верной мамки.

— Ничего, рыбонько моя, вернётся наш Давидушка, — утешала Милку старуха. — Ему ведь никто не ровня! Видела, как он мечом-то махает? Шуточное ли дело!

Слабое утешение! Мало ли какие опасности могут подстерегать милого на ратных дорогах…

— Ладо моё, солнце ненаглядное! — причитала Милка, схватившись за уздечку Ристо. — Начто покидаешь меня, куда уезжаешь? Ходил в женихах, и то я нечасто тебя видела, пожалей хоть теперь мою бедную головушку, не оставляй меня, несчастную! Всего-то недельку и побыл с молодой женой, ну где же такое видано?!

Карсидару насилу удалось разжать её пальцы. Он не знал, как успокоить жену, заверял, что скоро, всего через несколько дней вернётся, что ей надо привыкать к отлучкам мужа, такова государева служба, что пока не разобьют татар, не видать им спокойной жизни…

— Вон, гляди, даже конь мой смеётся! — сказал наконец Карсидар. Послушный мысленному приказу Ристо мотнул головой и громко фыркнул. Милка неуверенно усмехнулась, вытирая слёзы. Тогда он наклонился с седла, крепко поцеловал жену и, чтобы избежать дальнейших объяснений, с места пустил коня галопом. Выехав за ворота, обернулся. Побледневшую Милку, которая вновь залилась слезами, поддерживала мамка.

Княжеский советник Давид направился через Лядские ворота на Клов, где к нему присоединился лекарь Андрей. Вместе они выехали на дорогу, ведущую в Васильев. Вот и всё, что удалось выведать затем двум Милкиным служанкам у жителей Клова. Впрочем, и так было ясно, что муж возьмёт с собой в дорогу товарища. Также было очевидно, что они направятся на юг от Киева, раз её любый Давид уезжает по «государевым делам». Но что же дальше?.. И сам Данила Романович, говорят, как сквозь землю провалился. Неутешная молодая жена терялась в догадках.

А тут ещё, как назло, погода испортилась. Резко похолодало, сделалось сыро, пасмурно, словно бы вслед исчезнувшему милому с севера потянулись целые стада тяжёлых свинцово-чёрных туч. От этого на сердце сделалось так тяжело и тоскливо…

Не знала Милка, да и никто из горожан не знал, даже более того — предположить не мог, что юго-западнее Киева вообще наступила настоящая зима. Между прочим, жители одной из тамошних деревушек отправившись в один ненастный день за хворостом, чтобы протопить свои жалкие лачуги, обнаружили, что лежавшее в лесной чаще озерцо замёрзло и покрылось коркой льда. Поражённые смерды принялись было пробовать лёд ногами, чтобы выяснить, насколько он толстый. Как вдруг заметили на противоположном берегу шатёр, около которого паслись стреноженные кони. За лошадьми присматривал коренастый бородач, неподалёку от него стояли ещё двое. Одного рассмотреть не удалось, потому что он был одет в серый плащ, спускавшийся почти до щиколоток, а его голову полностью скрывала странной формы накидка. Другой был не очень высок, но держался прямо, уверенно и время от времени поглаживал коротко остриженные темно-каштановые волосы и аккуратную бородку.

И тут рядом с оторопевшими бедняками будто из-под земли вынырнул четвёртый. Этот был высок, светловолос и голубоглаз, бороды не носил. На пальце у него переливался вправленный в золотой перстень огромный голубой камень, что указывало на невероятное богатство. Смерды принялись прикидывать в уме, что это может быть за боярин, когда пришелец очень вежливо, но настойчиво предложил им исчезнуть с озера подобру-поздорову и никому не рассказывать, что они здесь кого-то видели. Говорил он с едва заметным акцентом, выдававшим иноземное происхождение. Сборщики хвороста переглянулись, не зная, как себя вести. Тогда пришелец жестом подозвал их поближе и перешёл на шёпот. Что он там нашептал, неизвестно, однако слова свои подкрепил щедрым жестом, выдав каждому по десять резанов серебром.

Обалдевшие от такой удачи смерды поспешили убраться восвояси. Они и впрямь никому ничего не рассказали — кроме своих жён, разумеется. К вечеру всё селение гудело, как растревоженный улей. А ночью случилась ужасная гроза. Ветвистые молнии резали небосвод вдоль и поперёк, от раскатов грома закладывало уши. Никто из смердов не спал, все боялись лесного пожара, который запросто мог возникнуть от попадания молнии в дерево, и молили наипаче Илью Громовержца, а также Пресвятую Богородицу со всеми угодниками защитить их от напасти. И страстные молитвы были услышаны — никакого пожара не случилось.

После этих ночных безобразий все единодушно сошлись на том, что сборщики хвороста встретили на озере нечистого духа со своими приспешниками. Тем более, прослышав о серебре, на деревеньку налетели тиуны и почти всё отобрали. Едва по одной монетке и перепало беднякам. Ясное дело — серебро сатаны нечистое, как пришло, так и ушло!..

Зато ещё через три дня, как раз на Рождество Богородицы, погода наладилась, и сразу все вернулись в Киев — и Карсидар, и Михайло, и Читрадрива. И даже Данила Романович прибыл со всем своим эскортом. Государь был страшно рад чему-то, глаза его так и сверкали. Немедленно созвав большой военный совет, он сообщил всем удельным князьям, боярам и воеводам, что единолично принял решение не нападать на татарское войско на левом берегу, а всеми силами боронить город. Не слушая более никаких возражений, не ожидая также и одобрения, государь сказал, что позже посвятит всех в подробности плана битвы, после чего удалился из гридницы.

Все были поражены тем, как резко изменились намерения Данилы Романовича, который совсем недавно утверждал, что позволить Бату осадить столицу Руси — чистейшее безумие. Оживлённые толки породило и отсутствие на военном совете Давида.

Впрочем, с Карсидаром всё было более или менее ясно — должен же он дать молодой жене возможность излить всю нежность, накопившуюся в сердце за время его отсутствия! А Милке так хотелось показать мужу свою любовь, поведать ему, как долго она за ним плакала, как молилась Богу, чтобы Он охранил её ненаглядное ладо от всевозможных напастей, как умоляла о заступничестве Богородицу, Рождество которой отмечалось сегодня…

Глава XXII ВЛАСТЬ МОЛНИИ

Лютая стужа сковала всё вокруг, и если жизнь ещё как-то пыталась противостоять наступившим холодам, то неживая природа замерла надолго. До первой оттепели, до весны. Даже могучий Днепр мирно спал, скованный толстым ледяным панцирем. Только лёгкий ветерок, дувший у самой земли, вздымал мелкую позёмку, невидимую в предрассветной мгле.

По льду бежал человек. Бежал, выбиваясь из сил, часто спотыкался, едва не падал. Дышал тяжело, с хрипением. Вырывавшийся изо рта пар мгновенно оседал на его усах и бороде, и без того уже порядком заиндевевших. Изредка бегун позволял себе перейти на шаг, чтобы немного передохнуть. Однако сознание долга гнало его вперёд, и толстый лёд под ногами вновь начинал звонко петь, когда человек бежал, часто спотыкаясь, едва не падая.

Только неверный изменчивый ветерок да песня льда помогали ему ориентироваться. Небо ещё с вечера затянули непроницаемые слоистые облака, сквозь которые не просвечивали ни звёзды, ни луна. Оставшийся далеко позади город также был окутан мраком. Приходилось выбирать направление инстинктивно. Больше всего бегун боялся забрать либо круто влево, либо вправо. Тогда бы он стал передвигаться вдоль русла реки…

Неожиданно звук его шагов сделался глухим, под ногой хрустнула сломанная ветка. Левый берег. Наконец-то!

Человек споткнулся, упал на колени и отрывисто прохрипел:

— Эй!..

Где-то слева в отдалении вспыхнули светляки и быстро метнулись к нему. Раздался дробный перестук конских копыт. Через минуту человека окружили всадники в тёплых меховых одеждах. Один из них спрыгнул с коня, склонился над упавшим и схватил его за плечи. Бегун дико вскрикнул. Остальные всадники поднесли факела поближе. Тогда из мрака проступили их плоские лица с резко выделяющимися скулами, щёлочки-глаза и островерхие шапки. Также стало видно, что в плече бегуна торчит обломанное с двух сторон древко стрелы, прошившей кольчугу насквозь. На ладони татарина, который поддерживал раненого и задел обломок стрелы, застывала его кровь.

Предводитель плосколицых, всадник в огромной меховой шапке, с блестящей нагрудной пластиной, украшенной затейливым узором, нагнулся с лошади и проговорил что-то неразборчивое. Спешившийся слегка встряхнул бегуна и, коверкая слова, спросил:

— Там что в Минкерфан? В Киев?

Раненый застонал, окинул татар мутным взглядом и, с трудом разлепив потрескавшиеся на морозе губы, прошептал:

— Всё… Порешили колдунов. Обоих…

Его сообщение вызвало бурю восторга. Однако старший продолжал допытываться через толмача: как убили? где остальные?

— Остальных… нету. И Серафим погиб, и Клим… Юрий тоже. Всех порубал проклятый колдун Хорсадар. Один я ушёл…

Раненый умолк, его голову окутывал знойным облаком горячечныйжар. Но толмач настойчиво требовал: ещё говори, ещё. И он говорил:

— Как и задумали… Им сонного зелья… подсыпали. Они ничего не заподозрили, это не яд. Знать, не почуяли… Потом спать отправились. А нас слуги впустили, ну, мы их всех для начала… чтоб не передумали часом и тревогу не подняли. Этого светловолосого… лекаря Андрея… Дрива… Серафим ножом, прямо в постели… как свинью… Он и не пикнул… Пошли к Хорсадару… Так он спал с женой, ну и… Клим, дурак, в потёмках не разобрал, полоснул её. Она только всхлипнула: «Давидушка…» Тот прямо сбесился, как пёс, даром что сонный… Климку с Серафимом вмиг порешил, за Юрия принялся… Тут я его и достал! В спину под сердце ткнул!.. Он, хоть колдун, а подох…

Раненый совсем обессилел, но толмач не давал ему покоя: как ушёл из Минкерфана? почему ранен? была ли погоня?

— Правда ваша, еле ноги унёс… вон стрелой зацепило… Ох, тяжело мне!.. — Раненый мелко затрясся, как в лихорадке. — Я сказал стражникам у ворот, что к своим суздальцам еду… со срочным поручением от воеводы… Они мне поверили, уже начали открывать ворота… Как вдруг один из них возьми да спроси: «Ты от какого воеводы? От Димитрия?». Я ответил, что да, от Димитрия… Тут я и попался!.. Оказывается, Димитрия нет в городе, он осматривает наружные укрепления… Я не растерялся, сразу припустил коня… проскользнул в щель ворот — и сю… да… к вам… Мне стрелы вслед пустили, в плечо попали, коня ранили… но погоню не послали… Конь мой на льду пал… я пешком побежал… Бегу и думаю: только бы не… сбиться…

Суздалец охнул, улыбнулся и понёс какую-то неразборчивую чепуху. Горячка, наконец, одолела его.

Предводитель отдал отрывистое приказание. Толмач выхватил из-за пояса нож, перевернул раненого, схватил за волосы, оттянул его голову назад и провёл лезвием по горлу. Суздалец забился в предсмертных конвульсиях, но вскоре замер, обмяк, его широко раскрытые глаза остекленели. Предатель сделал своё чёрное дело, татары в нём больше не нуждались. Они не привыкли обременять себя заботой о раненных; тем более им ни к чему лишние хлопоты с бесполезным уже чужаком-урусом.

Покончив с суздальцем, толмач быстро вскочил на лошадь, и небольшой отряд исчез в ночи. А спустя несколько минут на берегу запылал огромный костёр. Затем вспыхнуло пламя уже в отдалении, ещё дальше, ещё и ещё… Целая цепочка огней убегала на северо-восток, неся радостную весть: наёмные колдуны убиты! Ордынцам не угрожает никакое чародейство, можно смело начинать штурм.

И двинулось на приступ огромнейшее войско, какого ещё не видел мир! За конными отрядами следовали пешие, за ними — вновь всадники. Над головами в островерхих шапках пылали факела, поблескивали нагрудные пластины, плыл целый лес копий. Скрипели колёса повозок и «пороков» — огромных стенобитных орудий; ржали кони, громко ревели верблюды — диковинные горбатые животные, которых татары привели из покорённой ими Средней Азии. Стучали по мёрзлой земле подковы и ноги, звенела упряжь, бряцало оружие. Гудели барабаны, выли рога. Весело переговаривались воины. Из уст в уста перелетало одно слово: «Минкерфан! Минкерфан!» Ноги печатали с каждым шагом: Мин-кер-фан! Мин-кер-фан! Сотни тысяч сердец бились в унисон: Мин-кер-фан! Мин-кер-фан! Мин-кер-фан!

Взять штурмом этот город, сровнять его с землёй, покорить урусов, раздавить, уничтожить очередную преграду на пути к последнему морю! Захватить богатую добычу. Рабов — на восток, обменять на богатство. И — дальше, дальше, дальше! Как завещал великий Чингиз. Пройти от края земли до края! Увидеть, как взошедшее на востоке солнце скатывается в солёные воды последнего западного моря…

Но больше всех радовался великий Бату. Год назад он послал сюда своего двоюродного брата Менке с разумным предложением о добровольной сдаче города. Однако подлые урусы наняли двух колдунов и уничтожили мирное посольство. Заживо сожгли нечистым пламенем! Какая ужасная смерть… Думали, это злодеяние сойдёт им с рук? Зря надеялись! Великий Бату скоро покажет им, как следует принимать его послов.

Колдунам он уже показал. Жаль, конечно, что они умерли относительно лёгкой смертью. Их бы на кол посадить, поджарить на медленном огне, сварить в кипящем масле. По крайней мере, младший колдун, этот лекаришка, должен был издохнуть от яда гюрзы… Но тогда покушение планировал старый олух Ярослав, и нет ничего удивительного в том, что оно закончилось провалом. На сей же раз план убийства разрабатывался при непосредственном участии великого Бату. И вот результат — оба колдуна мертвы! Мёртв жалкий лекаришка и, главное, мёртв проклятый Хорсадар, который уничтожил немало верных воинов. Но теперь он не опасен, теперь он стал просто легендой, мёртвой легендой. А за его злодеяния поплатятся упрямые урусы, не пожелавшие сдаваться на милость великого Бату.

Мёртвая легенда… Хорошо!

Бату злобно ухмыльнулся, поправил густые длинные волосы, выбившиеся из-под роскошной, вышитой бисером, отороченной куньим мехом шапки и посмотрел в едва зазеленевшую даль, туда, где находился ненавистный Минкерфан, к которому тянулось войско, до сего дня невиданное в мире. Поначалу он и не думал собирать такое количество воинов. Но князь урусов, этот государь Данила, нанял колдунов… себе на горе! Ничего, пусть трепещут, глупцы, пусть раскаиваются! Поздно, поздно…

Ехавший во главе дружины суздальцев Ярослав Всеволодович тоже радовался. Наглый выскочка Данилка рассчитывал использовать в битве с татарами это исчадье ада, этого татя Давида. Он заключил сделку с дьяволом, уповал на нечистое колдовство — и теперь его ждёт жестокая кара. Теперь у Данилки нет никаких шансов, ибо воев у него вдвое меньше, чем у татар. А татары — это сила! Против них не сдюжила ни одна северная земля, по которой они прошли, не устоит и юг Руси. Падёт одряхлевшая «мать городов русских», и поведёт Бату своё воинство дальше на запад — в Угорщину, в Польшу, в немецкие земли. О-о-о, татары — это мощь!

А тем временем на севере вырастет сила, способная сокрушить ордынцев. Сынок Александр в Новгороде — вот молодец! До чего ловко он шведов уделал-то! Как ни силён Бату, а не посмел ведь сунуться в новгородскую землю. Не дурак татарин, чует, что не по зубам ему Александр. Молодчина сынок! Хоть он и не жалует отца, но Ярослав на него не в обиде — это всё по молодости, по глупости. Сегодня отец докажет старшему сыну, что и он не лыком шит. Бату не относится к нему всерьёз; этому поганцу надобно одно — русских князей друг на дружку натравить. А как Ярослав Всеволодович снимет с отрубленной головы Данилки шапку Мономаха, наденет её на себя — обретёт тогда Русь своего истинного государя!..

Немного позади Ярослава Всеволодовича держался Святослав Всеволодович, который отнюдь не разделял восторгов старшего брата. Для него поход сводной суздальской дружины в составе татарского войска был прежде всего позором. И хотя Святослав никоим образом не симпатизировал Даниле Романовичу, вместе с тем не считал правым и Ярослава. Поэтому рискнул вступить в тайные сношения с самозванным государем, всем сердцем желая поражения врагам Руси. Ждал лишь сигнала, чтобы поднять суздальцев на правое дело и бить татар вместе с войсками Данилы, а там… Самозванец кое-что обещал, это так; но главное было уберечь северян от позора.

А теперь всё пошло прахом! О сути сигнала Святослав ничего толком не знал. Данила лишь дал понять, что это будет заметное, необычайное событие. В то же время, таковым событием никак не могла быть гибель обоих нанятых колдунов! Значит, либо самозванец издевался над ним (но зачем?), либо случилась настоящая катастрофа. И Святославу Всеволодовичу оставалось лишь покорно принять позор, неминуемо ложившийся на северные уделы Руси. Видно, такова их горькая доля, и никакие колдуны не в силах изменить её, противостав победоносному шествию проклятых ордынцев…

Увидев с обращённой к Днепру городской стены бегущую на северо-восток цепочку огней, Читрадрива обернулся и махнул рукой стоявшим внизу гридням. Те мигом натянули на головы Юрию, Климу и Серафиму мешки, обвязали поверх верёвками и поволокли в расположенный неподалёку поруб.

— Ну как? — спросил Данила Романович, когда Читрадрива спустился вниз.

Государь даже не пытался скрыть своего волнения. Слишком многое зависело от того, добежит ли Тихон до татар, поверят ли они сообщению о гибели наёмных колдунов, начнётся ли долгожданная переправа. Иначе пришлось бы отпускать ещё одного пленника, а в наихудшем случае — срочно менять весь план сражения.

— Порядок, — с явным облегчением сказал Читрадрива. — Сигнал подан.

Он беспокоился за успех их маленькой хитрости не меньше Данилы Романовича, потому как идея использовать в своих целях подосланных князем Ярославом убийц принадлежала именно ему.

Вначале Читрадрива здраво рассудил, что если они с Карсидаром могут читать чужие мысли, почему бы не попробовать заставить других думать о том, что им необходимо. Приходилось экспериментировать осторожно, понемногу продвигаясь вперёд. И всё это несмотря на колоссальную нагрузку в период подготовки к отражению татарского нашествия!

Наконец дело пошло на лад, а тут и затаившиеся лазутчики проявили себя. Остромир дознался, кто из северян был близок с Артемием и прочими убитыми, без труда нашёл среди них Серафима и Юрия и организовал слежку. Вскоре с очередной группой суздальских добровольцев к ним в качестве подкрепления прибыли Клим и Тихон. А ближе к зиме они стали увиваться вокруг слуг Карсидара.

Разгадать их замысел было нетрудно. Печальный опыт первого покушения наглядно показал, что решить дело одним лишь внезапным нападением нельзя, «проклятых колдунов» врасплох не застанешь. Нужна «своя рука», предатель в доме! А тут ещё лекарь Андрей переселился к воину Давиду — видимо, чтобы сподручнее было вершить поганые колдовские делишки, направленные на защиту выскочки Данилки. Вот удача!

Когда стало ясно, кого именно из слуг суздальцы наметили для подкупа, Карсидар основательно поговорил с «избранниками», проинструктировал их, как себя вести, чтобы не возбудить подозрений, в частности велел запрашивать цену вдвое-втрое выше первоначально предложенной. Слуги охотно повиновались. А позавчера они передали хозяину сонное зелье, которое должны были подсыпать в еду.

Злоумышленников схватили в самый последний момент, чтобы весть об аресте четверых суздальцев не успела распространиться. Точная дата начала штурма была известна вот уже больше недели — с помощью мгновенных перемещений Карсидар регулярно совершал вылазки на левый берег и прослушивал мысли татарских военачальников (а в последний раз, никем не замеченный, даже побывал в ставке самого Бату). Теперь оставалось не спугнуть татар, чтобы они начали переправу по заранее намеченному плану. Читрадрива битый час внушал Тихону картину убийства, которое так и не произошло в действительности; затем суздальцу прострелили плечо и выпустили его из города. (Затея с ранением была рискованной, по дороге он мог истечь кровью, но с другой стороны, раненного будут меньше расспрашивать, а значит, менее вероятно, что в его рассказе обнаружат несоответствия и заподозрят какой-то подвох). Остальных злоумышленников держали у основания стены связанными на случай, если первый «вестовой» не достигнет цели.

Но повторять попытку не пришлось, обман удался с первого раза, о чём свидетельствовала убегающая вдаль цепочка сигнальных костров. Вскоре они вернутся морем факелов, поэтому нужно поспешить. Читрадриве предстоит подняться на высокую кручу, чтобы оттуда обозревать всё русло Днепра, а у Данилы Романовича своя дорога — к собравшимся на набережной отрядам, которые должны принять первый удар. Главные же силы русских войск на правобережье были сосредоточены у Копырева конца и на подступах к Новому Городу, а в некотором отдалении затаились засадные полки, которым велено было не вмешиваться в сражение вплоть до особого сигнала. Далеко на севере и на юге через Днепр переправились две стотысячные дружины, чтобы ударить по татарскому войску на левом берегу. А на Тугархановой косе засела «коновальская двухсотня» Карсидара.

В самом Киеве остался лишь немногочисленный гарнизон, городское ополчение, да был ещё союзничек — весьма ненадёжный, но очень влиятельный… Только бы проклятый упрямец не подвёл!

Митрополита они уламывали втроём и потратили на это весь вчерашний день. Точнее, говорил один государь, а Карсидар с Читрадривой лишь старались мысленно создать атмосферу благожелательности. Однако Иосиф мигом заподозрил неладное, едва Данила Романович попросил его обратиться ко всему люду с призывом начать с раннего утра молиться Святой Богородице о защите и заступничестве за киевлян и за всю Русь.

Митрополит прищурившись спросил, с какой стати это делать, если праздник Покрова Богородицы давно уже прошёл, а впереди Третья Пречистая? Ведь именно Покров Богородицы есть символ её заступничества за Русь, а никак не Введение во храм…

«Что поделаешь, отче, высшая защита понадобилась нам не в листопаде, а в студёном месяце», — ответил Данила Романович и неосмотрительно покосился на Карсидара.

Митрополит мигом вышел из себя. Он принялся вовсю орать, что государь Русский радеет не о защите Божьей, а о жалком заступничестве присутствующих здесь поганых колдунов Хорсадара и Дрива, которые в душе по-прежнему остались богомерзкими поганцами, несмотря на принятие святого крещения, и более всего нуждаются в тяжкой епитимьи вместе с отступником государем, прикрывающим их колдовские дела.

«Одного не уразумею я жалким своим умишком, — спокойно сказал Данила Романович, когда митрополит выдохся. — Ежели воин Давид и лекарь Андрей в самом деле остались поганцами, то как они не рассыпались в прах от святой воды, от купания в крестообразной полынье или от прикосновения к Писанию? Почему Андрей ночи напролёт проводит в чтении Священных Книг? И как вообще они приняли крещение? Здесь что-то не так».

Иосиф не сдавался, но в итоге вся его аргументация свелась к тому, что нечистый ужасно хитёр, и если чёрт не знает, как выкрутиться, то начинает Богу молиться.

«Значит, и в лоно Святой Церкви могут втереться нечистые духи?» — удивился Данила Романович.

Митрополит подтвердил, что так — ради искушения и совращения с пути истинного Божьих овец могут.

«Выходит, проклятый сатана сильнее Бога? Ты начто богохульствуешь?!» — Государь изо всех сил хватил по ручке престола, на котором сидел, и в негодовании вскочил.

К своему удивлению, Карсидар и Читрадрива почувствовали, что Данила Романович перестал играть, и гнев его неподдельный.

Иосиф задрожал, поняв, что дискуссия приняла опасный для него оборот, и осторожно ответил: сатана не сильнее Бога, но сильнее людей.

«Так ты говоришь, лукавый сильней тебя и в состоянии обольстить самого митрополита Киевского?» — прищурившись, спросил Данила Романович.

Иосиф растерялся и, сбиваясь, залепетал совершеннейшую чепуху. Он так и не смог толком ответить, в состоянии сатана обольстить его или нет. Государь успокоился и сказал:

«Значит, если сатана не в состоянии превозмочь митрополита, чего ж тебе бояться? Поступи по-моему, вот и всё! Если то, что мы задумали, исходит от духа нечистого, ужель его мерзкие деяния могут свершиться во время моления тысяч правоверных христиан, тысяч монахов по всем святым монастырям и церквам во главе с тобой?! А ежели лукавый сильней тебя, заявляю: ты, батюшка, в данный миг ослеплён им, обольщён и не желаешь принять Божью помощь, ниспосланную с Небес нашей многострадальной земле».

Читрадрива по достоинству оценил ловкость, с которой Данила Романович загнал митрополита в двойную ловушку. Теперь Иосифу приходилось выбирать между оскорблением Бога и признанием собственной никчемности. И пока митрополит убито молчал, государь заговорил благосклонно, почти ласково. Как бы между прочим он напомнил о своём обещании вытребовать у патриарха Константинопольского патриарший чин для Иосифа, если Русь остановит нашествие ордынцев.

Митрополит в конце концов сдался. Читрадрива и Карсидар следили за его мыслями, как и за мыслями государя, поэтому не сомневались: Иосиф убедил себя поверить в то, что Бог, его архангелы и святые ниспошлют чудо, если их о том хорошенечко попросить. На всякий случай митрополит решил молить о заступничестве не одну Деву Марию, но всех-всех, начиная от Иисуса Христа и кончая самым незначительным святым угодником.

«А пророка Илью также будут просить помочь нам?» — отозвался Читрадрива.

Иосиф подтвердил, что да, в церквушке на набережной будут молиться Илье. Не очень разбиравшийся в христианском пантеоне Карсидар хотел спросить, какое это имеет значение, но Читрадрива мысленно велел ему не раскрывать рта. А Данила Романович между тем горячо поблагодарил будущего патриарха всея Руси и отпустил его с миром. Вскоре ушёл и Карсидар, которому необходимо было заняться подготовкой засады. Читрадрива кратко повторил государю порядок предупреждения всех полков об опасности, связанной с реализацией плана битвы, и тоже удалился, чтобы позаботиться о ложном донесении насчёт их гибели. Короче говоря, все были заняты по горло и надеялись, что митрополит сдержит обещание. Тогда все тёмные, забитые людишки будут собраны в «святых местах» и заняты делом, вместо того, чтобы путаться под ногами…

— Что, Андрей, боязно?

Они миновали Лядские ворота и остановились. Данила Романович пытливо смотрел прямо в глаза Читрадриве, хотя знал, что ему никогда не удастся проникнуть в мысли колдуна.

— Нет, — ответил Читрадрива, который действительно не испытывал страха. — С чего ты так спрашиваешь, государь?

— Ну, всё-таки… — Данила Романович пожал плечами. — Ты не воин, как Давид, и не привык носить оружие.

Он кивнул на меч, прицепленный к поясу Читрадривы. Карсидар всё же настоял на том, чтобы ему перековали клинок. Более того, он лично следил за работой кузнецов, до тонкостей вникая в самые незначительные на первый взгляд мелочи.

— Да, меч получился что надо, — сказал Читрадрива и подумал: как жаль, что Данила Романович не видел его в той битве, когда был ранен Пеменхат. — Если бы я получил такой раньше, может, из меня вышел бы воин не хуже Давида.

Государь засмеялся, поправил отделанный золотом шлем, одёрнул алый плащ, сделал знак конвою и, понизив голос до шёпота, проговорил:

— Ладно, Андрей, хватит шутки шутить, пора делом заняться. Я знаю, сегодня ты будешь сражаться на свой лад. Посмотрю, как у тебя получится. И как выйдет у Давида. И знай, если выйдет…

— Мы уже говорили о том, и мне нечего добавить, — не очень почтительно оборвал его Читрадрива. — Оставаться здесь Давиду или нет, его дело. Я же наверняка уеду. Так что, государь, не стоит возвращаться к этому вопросу. Тем более, время дорого, сам знаешь. Сегодня я буду сражаться вместе с твоим войском… хоть и на свой лад. Я уже дал тебе слово и не отступлюсь от него.

Ничего не сказал Данила Романович, только кивнул, отвернулся, натянул огромные рукавицы и погнал свою серую в яблоках кобылу вниз, к пристани, чтобы ободрить собравшихся там воинов напутственной речью и отдать им весьма странный приказ. И правда — все, как один, дивились приказу государя. Почему им нельзя выходить на лёд? Чего они не должны пугаться? Татарских псов, что ли? Бежать они и так не собирались — ведь за спиной Киев, а в нём старики-родители, сёстры, жёны, детишки малые, всё их добро, весь мир… Что за притча?!

Однако приказ есть приказ, а воины — люди дисциплинированные. К тому же вслед за тем Данила Романович велел щедро забросать прибрежный лёд якорцами, а наступать на эти острые колючки в самом деле нельзя; вот и нашлось объяснение необычному повелению. И облетела чудная весть центральный отряд, растянувшийся вдоль набережной, понесли её вестовые и в полки, сосредоточившиеся по обе стороны города.

А Данила Романович переместился в третью линию обороны под стены Города Изяслава-Святополка, чтобы отсюда руководить сражением. С места, где он стоял, было видно, как одинокая фигурка поднялась на вершину днепровской кручи и замерла там в ожидании. Силуэт человека довольно чётко вырисовывался на фоне слегка зазеленевшего на востоке неба. Это был Читрадрива, который занял удобную позицию и наблюдал за левым берегом Днепра, где из-за горизонта уже выкатывался шумный поток огней, постепенно поглощавший цепочку сигнальных костров. Где-то там сейчас Карсидар…

…Карсидар же притаился в засаде на Тугархановой косе со своей «коновальской двусотней». И если его головорезы стучали зубами от лютого холода, то ему было жарко. Ещё бы, ведь приходилось управляться с тремя делами сразу! Во-первых, под самым носом крутились татарские лазутчики, и необходимо было ослабить их внимание настолько, чтобы они не обнаружили засаду. Во-вторых, ещё со вчерашннего вечера Карсидар мысленно «прикрывал» два громадных отряда, переправившихся через Днепр выше и ниже Киева. Первый отряд двигался вдоль русла Десны от Вышгорода и Городца, второй заходил с полдороги между Пересичнем и Треполем. Пока что они не приближались к татарскому войску, соблюдая осторожность, да и возможности Карсидара были далеко не беспредельными. Но он старался сделать всё от него зависящее, чтобы ни у кого из ханов не возникло желания разведать обстановку на левом берегу. В-третьих, нужно было следить за тучами, так и норовившими разбрестись по небосводу. И кроме того, приходилось периодически связываться с Читрадривой.

От этих занятий (трудно сказать, какое из них было более важным) Карсидара постоянно отвлекали приступы лютой ненависти к татарам. Он бы ни за что не справился со столь ответственной работой, если бы не камешек от серьги, вделанный в обручальное кольцо. Только с его помощью Карсидар мог рассосредотачивать своё внимание сразу между несколькими занятиями; оттуда же он черпал силы, когда начинал чувствовать усталость. Интересно, насколько возросло бы его могущество, будь камень побольше? Скажем, такой, как в перстне. Хотя Читрадрива утверждает, что не в размере дело…

Кстати о Читрадриве. Чего он медлит? Заснул на своей круче, что ли? Ведь татары уже здесь, рядом. Вокруг! Карсидар контролировал нёсшего ложную весть гонца, не давал ему сбиться с пути, умело направлял к ближайшей группе дозорных, ожидавших новостей из Киева. Видел из-за кустов, как они встретились; видел, как татары хладнокровно зарезали суздальца, точно ягнёнка. Вскоре после появления первого сигнального огня, в Киеве монотонно загудел тревожный многоголосый набат — это с холмов над Днепром заметили врага. А затем и слева, и справа потекло море вооружённых людей.

— Эй, Давид! — окликнул его Ипатий. — Ну что там? Скоро уже?

Замёрзшие «коновалы» недоумевают: почему тянет их предводитель, почему не командует, не дозволяет сцепиться с врагом? Для чего вообще они засели на этой проклятой косе? И как странно видеть, что татары идут мимо них, совершенно не замечая рядом с собой две сотни русичей.

Да сколько можно тянуть?!

…Читрадрива проверил, не видно ли из-под толстой овчины холодного сияния голубого камня, поправил рукавицы и перевёл взгляд на русло Днепра. Головной отряд татар шёл довольно узким потоком в направлении Подола. В серо-зелёном сумеречном свете студёного утра было неплохо видно, как побросав на ходу факела и схватившись за мечи, копья и луки, нападавшие подкатились к берегу. Отчаянные крики тех, кто наступил на острые якорцы, потонули в диком рёве остальных, и, затаптывая упавших, двигаясь вперёд по их извивающимся телам, неистовое татарское войско ударило в сомкнутые ряды русичей. Азартные вопли дерущихся, стук щитов, звон мечей и боевых секир, треск ломающихся копий, свист стрел заглушили все остальные звуки, один лишь густой набат натужными толчками вырывался из общего гама, вознося к небесам призыв о помощи.

Затем картина разворачивающегося сражения несколько изменилась. Вслед за головным татарским отрядом, который столкнулся с шеренгой русичей на набережной и штурмовал Подольский частокол, следовали новые группы. Они наступали гораздо более широким фронтом, обходя Киев с двух сторон. Правый фланг армады ударил по почти незащищённой Оболонской низине и, двигаясь вдоль русла Глыбочицы, пытался прорваться к Копыревому концу. Отряды левого фланга точно так же стремились преодолеть крутой подъём и охватить с юго-востока весь Новый Город.

Впрочем, для этого татарам нужно сначала смять войска обороняющихся, а это было легче сказать, чем сделать. Читрадрива видел, как бьётся угорская дружина, которую король Бэла прислал в распоряжение Данилы Романовича, едва прослышав о том, что в случае взятия Киева Бату намерен двинуть своё войско прямиком на его земли. Яростно сражались полки рязанцев, смолян, пинчан, волынян, киевские и вяземские тысячи… Но татар всё прибывало и прибывало, их бешеная масса неслась по днепровскому льду расширяющимся веером. Это уже никак не входило в план сражения, и Читрадрива отдал мысленную команду Карсидару…

— Бей их!!! — с громадным облегчением рявкнул Карсидар.

Теперь его задача значительно упростилась. Не нужно больше расслаблять внимание татар, отвлекая их от засады на Тугархановой косе и переправившихся им в тыл отрядов. Правда, пришлось тут же оградить «коновальскую двусотню» от тучи стрел и копий, но по сравнению с предыдущим, это было чуть ли не игрушечным делом.

Замёрзшие «коновалы» обрадовались возможности согреться. Послушные приказу, они ударили татарам в спину и мигом отступили, сомкнувшись плечом к плечу. В первую минуту враги опешили, но затем развернулись и набросились на самонадеянных глупцов, неосмотрительно устроивших засаду в столь неподходящем месте. К сожалению, снедаемый ненавистью к татарам Карсидар не мог как следует заняться плосколицыми без того, чтобы не выдать своего присутствия. Он лишь мог до некоторой степени защитить «коновалов» да время от времени осторожно парализовывать самых рьяных татарских воинов, пугать коней и верблюдов, которые неожиданно шарахались прочь, сминая ряды врага и внося сумятицу в переправу ордынского войска. Всё остальное внимание Карсидар сосредоточил на облаках, и обжигаюший лица ледяной ветер подул сильными порывами, сгоняя тяжёлые, чёрные, как сажа, тучи к переправе. Только бы Читрадрива удержал их…

«Коновалы» сражались героически, но их было всего две сотни против несметного количества татар. Кольцо русичей всё время уменьшалось, сжимаясь вокруг Карсидара, неподвижно замершего в центре. Хорошо ещё, что он защитил своих рубак от стрел и копий, не то их перебили бы в мгновение ока, как зайцев. Только что «коновалам» было холодно, теперь же горячий солёный пот заливал глаза, руки устали размахивать оружием, нанося и отражая удары, коленки подламывались. А татары всё наступали и наступали, перебирались через груды изувеченных тел соплеменников, падали поверх них, пронзённые стрелами и копьями, сражённые мечами… И казалось, этому аду не будет конца!

Силы русичей таяли. Вот осталось полторы сотни бойцов… вот уже не более ста… Как подрубленный дуб, рухнул наземь Ипатий… Заливаясь кровью, медленно осел Гнат… Неужели они все погибнут?!

— Держитесь! Ещё немного! — подбодрил «коновалов» Карсидар и послал обеспокоенную мысль Читрадриве: долго ли ещё биться?

…С вершины холма Читрадрива видел, как движение ордынцев застопорилось. Это было похоже на человека, который на бегу ступил в незаметную ямку и, споткнувшись, растянулся на земле.

Татарские воины, находившиеся немного впереди Тугархановой косы, остановились и, окружив небольшой участок, поросший невысокими ивами и стройными тополями, бросились в атаку… Но по прошествии нескольких минут стало очевидно, что они не наступают, сокрушая дерзкого противника, а большей частью топчутся на месте. Пространство вокруг южной оконечности косы быстро укрылось пёстрым ковром человеческих тел.

Неожиданно возникшее в самом центре переправы побоище потихоньку перерастало в серьёзное сражение. Татарские отряды уже не расходились по замёрзшему руслу широким веером, а вновь шли сплошным монолитным потоком, который заворачивался вокруг «горячего» участка косы, как нитка вокруг клубка. Даже наметился некоторый разрыв между заканчивавшим переправу авангардом и центром. А сзади подпирал нетерпеливый арьергард… Вот татары вытянули на лёд стенобитные машины-«пороки»…

Пора захлопнуть ловушку!

…Карсидар мигом «выдернул» с Тугархановой косы всех «коновалов», живых и мёртвых, а также некоторых наиболее рьяных татарских воинов, подвернувшихся ему под руку. Они переместились в наперёд условленное место, на небольшую возвышенность в самом центре стотысячного отряда, который ночью вышел на левый берег с севера. Уже привыкшие к подобным штучкам «коновалы» ни капли не испугались. Предупреждённые заранее бойцы отряда, хоть и были поражены очередной выходкой воина-колдуна Давида, всё же совладали с собой и не ударились в панику. Зато парализованные ужасом татары мигом выронили оружие и упали наземь ничком; их тотчас же перерезали, как свиней.

А «коновалы» в изнеможении попадали друг на друга. Из двух сотен осталось в живых чуть больше пятидесяти.

— Ничего, ничего, — пробормотал Карсидар с грустью оглядываясь вокруг.

Почти три четверти его бойцов сложили головы на Тугархановой косе. Но они знали, на что шли, и смерть их не была напрасна. Они погибли, спасая жизни десятков, если не сотен тысяч своих соотечественников…

Тем временем русские воины, покончив с татарами, расступились, и Остромир подвёл к Карсидару оседланного Ристо, который весело заржал при виде хозяина.

— Погоди, ещё не время, — сказал он, но тем не менее слегка потрепал гнедого по холке.

Зетем Карсидар перевёл взгляд на небо, сплошь затянутое низкими чёрными тучами. Было темно, будто и рассвет не наступал. Молодец Читрадрива, удержал тучи, не дал разбрестись небесным овечкам! Теперь пора… Жаль, конечно, что у него не лужёная пастушья глотка, как у старины Пема, но уж как-нибудь справится.

И, послав соответствующую мысль Михайлу, Карсидар закричал:

— Слушайте меня, вои! Сейчас все жители Киева во главе с самим митрополитом Иосифом возносят молитвы Деве Марии и всем святым о заступничестве за землю Русскую…

— …чтобы спасли нас Небеса и охранили от проклятых татар, — выкрикивал Михайло, получивший сигнал от зятя.

Для того, чтобы предупредить южный отряд, его сотня была специально выделена из Остромировой тысячи и придана Полоцкому полку. Михайло страшно волновался, уцелеет ли его зять в сече на Тугархановой косе. Милку он, конечно, успокоил. И разумеется, ни на секунду не сомневался в способностях воина Давида. Но как опытный ратник, он в полной мере представлял, что там будет твориться. Потому Михайло испытал огромнейшее облегчение, услышав мысленный приказ Карсидара. Значит, жив! Хотя бы зять… А как там сыновья? И Будимирко, и Вышата остались под стенами Киева…

— …И Бог сотворит сегодня великое чудо, которому вы будете свидетелями! — надрывался Карсидар, уже без остатка переключая внимание на тучи.

Ах да, конечно, ещё предупредить…

— …Поэтому не бойтесь того, что свершится сейчас, — как можно увереннее провозглашал Михайло. — Пусть не дрогнут сердца ваши, пусть трепещут татарские! Они побегут в панике, тогда бейте их!..

— …Но помните и другое: ни в коем случае нельзя выходить на лёд. Сбрасывай в Днепр татарина, но не выходи сам! Так велел государь Данила Романович! Молитесь все! И да поможет нам Бог!

Закончив выкрикивать приказ, который он разумел лучше других, Карсидар как бы в молитвенном жесте простёр руки к небосводу. Остальные воины тоже посмотрели в зенит и начали молить Богородицу о чуде.

По примеру Михайла стали молиться и воины южного отряда.

Время от времени поглядывавший в сторону одинокого холма Данила Романович увидел, что Читрадрива воздел руки вверх, и подумал: «Ну, теперь-то Небо ответит на мольбы моего народа как следует!..»

…Окружившие Тугарханову косу татары пребывали в полной растерянности. Что случилось? Как могло это произойти? Ведь только что проклятые урусы были здесь — и вдруг как сквозь землю провалились, да ещё вместе с частью татарских воинов и трупов! Все бросились на обильно залитый кровью клочок песка, проступивший посреди льда и снега, но кроме глубоких отпечатков ног и стрел, вонзившихся в верхние части стволов тополей, не обнаружили ровным счётом ничего…

Когда невесть откуда взявшиеся урусы ударили в спину татарам, хан Гуюк не знал, что и думать. Было вообще непонятно, как проморгали засаду и разведчики, и прошедшие здесь прежде отряды. И каким образом урусы проникли на косу, не оставив вокруг следов? Гуюк ни за что не поверил бы россказням о стрелах и копьях, которые либо не долетали до косы и поражали в спину своих же, либо наоборот перелетали через песчаную полоску и угрожали тем, кто покидал левый берег. Но ведь он видел это собственными глазами!

Что теперь делать? Обратиться за распоряжениями к великому Бату?..

После недолгих колебаний Гуюк решил не беспокоить предводителя. Он сам задержал часть воинов, чтобы покончить с жалкой кучкой урусов, дерзнувших столь наглым образом оказать сопротивление. Его огромная лисья шапка замелькала тут и там подобно огненно-рыжему факелу. Гуюк торопил нерадивых: скорей! скорей! Минкерфан ждёт своих победителей, чтобы растечься перед ордой грудой сокровищ! Великая слава об этой победе пойдёт по всей земле, вселяя ужас в сердца упрямцев…

Вскоре пришёл приказ самого Бату, полностью оправдавший действия младшего хана. Гуюку было велено как можно быстрее подавить неожиданно возникшее препятствие и двигаться дальше. Более того, великий Бату направил к месту схватки дополнительные силы, которых вполне хватило бы для уничтожения сотни таких отрядов. Лишь бы не задерживать переправу всего войска.

А между тем эффект получился совершенно противоположный. Куча воинов практически топталась на месте, татары теснили друг друга, сами себе мешали сражаться. Только что подошедшие вновь начали стрелять из луков и метать копья, поражая своих же. И завершилось это безобразие загадочным исчезновением урусов.

Гуюк похолодел. Всё случившееся навело его на мысль о нанятых урусами колдунах…

Не может быть! Ещё затемно до левого берега добрался один из тех, кто был послан убить колдунов. Он доложил, что на этот раз покушение удалось. Без этого великий Бату не начал бы переправу…

Но как тогда объяснить происшествие?! И о чём докладывать предводителю?..

Словно недовольное ворчание разбуженного в разгар зимы медведя пронеслось над головами татар. Все посмотрели наверх… и задрожали. Ещё с вечера к Киеву потянулись вереницы облачков и тучек. В бледном свете начинающегося утра стало видно, что над городом нависло гигантское скопище тёмных туч. Толкователи объяснили великому Бату, что это добрый знак: дескать, сами небеса гневаются на упрямых урусов. Теперь же татары увидели, что тучи висят не над городом, а прямо над руслом Днепра. Над ними!..

В облачной массе произошли неуловимые изменения. Казалось, она готова осыпаться на землю лёгкими пушинками снега. Но вот по тучам пробежали зарницы… ещё и ещё…

Громадная разлапистая молния распорола воздух и впилась огненными когтями в самый центр татарского войска! Но это было лишь начало. Вслед за тем десятки, сотни, тысячи молний обрушились на замерших людей, мигом ослепших от нестерпимо яркого сверкания и оглохших от грохота.

На переправе началась паника. Объятые ужасом татары метались из стороны в сторону, сталкивались друг другом, падали на лёд. Сумятицу усиливали вставшие на дыбы лошади и обезумевшие верблюды, которые с диким рёвом топтали всё вокруг. На обоих берегах Днепра в считанные минуты образовалась грандиозная свалка из человеческих тел, опрокинутых телег, павших верблюдов и лошадей. Почти четыреста тысяч татар оказались отрезанными от спасительной земной тверди. Те, кто находился на периферии переправлявшихся отрядов, бросились врассыпную — на север и юг по руслу реки — но слишком, слишком поздно…

Впрочем, как таковые молнии убили не очень много татар, куда больше их гибло в давке. Но Карсидар с Читрадривой метили вовсе не в людей. Они понимали, что сжечь такое громадное войско им не под силу; вся соль их дерзкого плана состояла в другом. Огненные стрелы ударяли в лёд и рассыпались по его поверхности ярко-голубыми шариками, которые тут же оглушительно взрывались. Толстый ледяной панцирь уснувшей до весны реки не выдержал, дал трещины и, наконец, со стоном и скрежетом раскололся на множество льдин.

Вопреки всем законам природы Днепр пробудился к жизни посреди лютой зимы! И подобно могучему великану, чей сон так некстати потревожили, он был страшен в гневе, жесток и не ведал пощады. Сильное течение подхватывало татар, мощные водовороты затягивали их в пучину. Студёная вода сковывала движения, лишая последних сил, отнимая надежду на спасение. Громадные льдины перемалывали захватчиков, как жернова пшеничные зёрна. Лишь немногим удалось выбраться на берег к югу от бывшей переправы — но и этих немногих доставали стрелами подоспевшие из резерва половецкие лучники. А те единицы, которых не настигли и стрелы, тоже далеко не ушли — насквозь промокшие, израненные, обессиленные, они в конце концов валились в снежные сугробы и там замерзали насмерть. Окрестные жители находили их тела до самой весны, а потом оттаявшее мясо обглодали с костей хищники, расклевали вороны…

…Карсидар устало опустил руки и впервые за время, прошедшее со вчерашнего вечера, вздохнул с облегчением. Стоявший на холме Читрадрива теперь сам в силах удержать ослабевший поток молний, основная масса которых сместилась к берегам Днепра, препятствуя оказавшимся на мелководье татарам выбраться на сушу. Время от времени особо сильные разлапистые молнии ударяли в островки, где нашли себе пристанище уцелевшие дикари. Вконец обезумев, татары бросались в днепровские воды, где их поджидала смерть.

Почти половина вражеского войска была уничтожена на переправе, остальные татары были разделены скресшим в стужу Днепром и деморализованы ужасной гибелью сотен тысяч своих соплеменников. Теперь силы захватчиков и русичей сравнялись. На правом берегу русские войска даже имели численный перевес, а на левом, хоть и уступали в количестве, зато превосходили по боевому духу, к тому же на их стороне была внезапность. После блестяще осуществлённой молниеносной атаки Карсидар не сомневался в конечной победе русичей; он лишь заботился о том, чтобы как можно меньше татарвы уцелело, чтобы весь мир знал, сколь жестокая расплата ожидает тех, кто посмеет зариться на землю Русскую, на его землю…

Да, теперь это и его, Карсидара, земля! Здесь у него дом, жена, будут и дети, которые продолжат его род. Он больше не наёмник, сражающийся на стороне того, кто платит; теперь он воин, защищающий свою родную страну от иноземных поработителей! И он никому не позволит угрожать будущему своих детей, внуков, правнуков…

Вдруг Карсидар улыбнулся. Ему очень нравилась идея Данилы Романовича в отношении хана Бату; он находил её весьма остроумной. Мир должен не только знать, но и видеть, какая участь уготована врагам Руси. Пусть это видят все — в том числе и ненавистные «хайлэй-абир»!

И Карсидар не мешкая приступил к исполнению первой части государева замысла…

…Когда с неба ударили молнии, русские воины, оборонявшие Подольский частокол и подходы к городу, на мгновение замерли, многие даже оробели, но затем с радостными криками, с удвоенным, утроенным рвением налегли на противника и принялись неотвратимо теснить татар обратно к Днепру. Тут у русичей появился совершенно неожиданный союзник в лице вражеских воинов, находившихся в задних рядах, у самого берега. Поддавшись панике, они стали бить своих же в спину, лишь бы не попасть под град молний, обрушившихся на переправу… Так вот почему Данила Романович, всем сердцем уверовавший в высшую помощь, приказал своим войскам не выходить на лёд!

Тем временем с севера и юга, подчиняясь условному сигналу, выступили засадные полки и атаковали с тыла татарские отряды, которые стремились взять Киев в тиски. Не получая дальнейшего подкрепления, ордынское воинство на правом берегу неумолимо таяло под ударами русских дружин…

А из всех церков и церквушек высыпали на улицу богомольцы и, не веря собственным глазам, таращились на ослепительные стрелы, которые суровый Громовержец Илья посылал с огненной колесницы, запряжённой огненными конями. Да вон же он скачет меж клубящихся туч!.. Многие впоследствии подтверждали, что в самом деле видели в небесах Илью на колеснице.

Правда, кое-кто, возможно, вспомнил некоторые проделки колдуна Хорсадара и догадался об истинных причинах, вызвавших потоки небесного огня. Да только вряд ли кто решится сказать худое слово человеку, который с Божьего милостью помог одержать такую славную победу…

…Великий Бату был вне себя от бешенства. На его глазах рушились все надежды и чаяния. Лучшая часть его воинства гибла под ударами молний, храбрые бойцы, прекрасные кони, выносливые верблюды, «пороки», перед которыми не устоит ни одна стена, — всё это тонуло в ледяной днепровской пучине, перемалывалось льдинами. А он ничего не мог поделать! Его прежде победоносная армия оказалась разрезанной надвое, и он понятия не имел, что происходит на правом берегу.

Теперь ясно, чьих рук это дело!..

Бату кровожадно повёл глазами, разыскивая лжецов, принесших перед рассветом весть о гибели колдунов. Вот на ком можно выместить бессильный гнев! Посадить мерзавцев на кол и, не дожидаясь, пока они сдохнут, содрать с них до пояса шкуру, выдрать их лживые языки, выжечь хитрые глаза, выпустить кишки, набить брюхо горячими углями, облить голову смолой и подпалить. А затем с чувством сладострастной удовлетворённости наблюдать, как они корчатся в предсмертных конвульсиях…

Но осуществить зверскую казнь у Бату не было ни возможности, ни времени. Внезапно в хвосте арьергарда, так и не успевшего начать переправу, раздались воинственные крики урусов. Это взбунтовались суздальцы, подстрекаемые Святославом Всеволодовичем, который понял, что настал его черёд припомнить татарам разорённые и пограбленные северные земли. И как ни злился на выскочку Данилку князь Ярослав Всеволодович, он тоже обнажил меч и вместе с другими вступил в схватку. Примеру отцапоследовал и Андрей Ярославович.

В узеньких щёлочках глазок Бату блеснул радостный огонёк. Вот и проявили себя те, на ком можно отыграться! Всё верно, за урусов пусть отвечают урусы, а своих предателей он наказать успеет.

И тут произошло событие, выходящее за рамки постижимых разумом вещей. Внезапно перед Бату, словно из воздуха, возник невысокий статный урус в лёгкой кольчуге с темно-каштановыми прядками волос, выбившимися на лоб из-под остроконечного шлема. И хотя вооружён он был лишь игрушечным мечом, на татар напал такой сильный страх, что все они замерли, точно парализованные. Да что там, окружавшие хана телохранители вообще попадали замертво! А проклятый урус шагнул к великому Бату, зажал в кулак его пышные космы цвета воронова крыла — и исчез столь же внезапно, как появился, унеся с собой предводителя дикой армады. На утоптанном множеством ног снегу осталась лишь вышитая бисером кунья шапка…

…Карсидар исчез, но тут же вновь возник почти на том самом месте. Воины, которые заметили это, возможно, и не придали бы его короткой отлучке значения, если бы не одно важное обстоятельство. Карсидар вернулся со спутником — вернее, с пленником. Он крепко держал за волосы толстого татарина, одетого с невероятной роскошью. В мерцающем свете молний, которые всё ещё били в кипящую чёрную воду пробуждённого от зимнего сна Днепра, было ясно видно, что татарин весь посерел от испуга.

Между тем Карсидар отцепил от шёлкового алого пояса толстяка саблю в усыпанных самоцветами позолоченных ножнах, турнул его к остаткам «коновальской двусотни» и спокойно сказал:

— Ребятушки, это хан Бату, который привёл на нашу землю своих шелудивых псов-ордынцев. Смотрите, стерегите его хорошенько. Государь Данила Романович велел мне привезти его в Киев обязательно живьём. Головой за него отвечаете!

Затем подошёл к тысяцкому Остромиру, взял у него из рук повод своего коня, вскочил в седло и обратился ко всему отряду с короткой речью:

— Братья русичи! Суздальские воины, которых проклятые татары силком приволокли под стены Киева, подняли в тылу ордынцев мятеж. У них небольшая дружина. Если мы не поторопимся, суздальцев перебьют всех до единого. Вперёд!

Вздымая снежную пыль, озаряемый сполохами молний, северный отряд ринулся в бой. С противоположной стороны татар атаковал южный отряд. Начался разгром ордынского войска на левом берегу Днепра.

По мере того, как под натиском русичей таяли вражеские силы, застилавшие небо грозовые тучи постепенно рассеивались. Уже бесполезные молнии перестали бить в бурлящие днепровские воды. А когда во второй половине дня из-за туч выглянуло зимнее солнце, то в его холодных лучах засияли золотом купола Киева — города-победителя, столицы земли Русской…

Эпилог И СНОВА В ПУТЬ

За остатками разгромленного татарского войска русичи охотились ещё с неделю. Нескольким небольшим отрядам из тех, которые переправились через Днепр в самом начале штурма и пытались обойти Киев с севера, удалось прорваться сквозь ряды волынян и по руслу Почайны уйти на запад. Впоследствии, когда Данила Романович бывал не в духе, то несколько раз ставил Карсидару в упрёк, что, расколов молниями днепровский лёд, они с Читрадривой не сделали того же самого на Почайне.

— Ты лучше у Димитрия спроси, как это он умудрился татар выпустить, — отвечал всякий раз Карсидар. — А насчёт Почайны уговора не было, да и с кручи, на которой стоял Андрей, её русла не видать. Или ты хотел, чтобы разом с татарами мы потопили наших воев? А ещё хуже было навести молнии на город.

Государь и не настаивал сильно на своём, зная, что Карсидар прав. Впрочем, особого вреда на правом берегу татары не причинили. Смертельно напуганные ужасной участью тех, кто попал в ледовую ловушку, они неслись вперёд без оглядки, пока посланные в погоню дружины не настигли часть из них под Искоростенем, а другую часть — аж под Звягелем. Всех их беспощадно истребили. По поводу чего уже Михайло любил беззлобно подшучивать:

— Вишь, Давидушка, эка радость привалила твоим землякам-древлянам — в Искоростене татарву принимать!

Выскользнувших из ловушки на левом берегу дикарей было значительно больше. Отступали они на восток более организовано, видимо, надеясь уйти на родную землю. И отступали с боем. Потому и управиться с ними было сложнее. Если бы их возглавлял великий Бату, если бы с востока подтянулись новые ордынцы, возможно, они могли представлять некоторую угрозу для Руси. К счастью, возглавить отступающих было некому. А после воодушевившего русичей чуда с молниями, расколовшими лёд, земля горела у татар под ногами. И около места впадения Удая в Сулу, чуть севернее Лубен, с этими отрядами также было покончено. Лишь жалкие остатки бежали дальше, в дикую степь, неся своим соплеменникам ошеломляющую весть: огромнейшее войско, доселе невиданное в мире, было подчистую сокрушено на берегах Днепра…

Дружины киевлян, черниговцев, переяславцев и сиверцев, преследовавшие татар в течение четырёх дней, а также стихийно собравшиеся со всех восточных княжеств ополченцы прибыли в Киев с радостным известием. На следующий день после их возвращения Данила Романович обещал устроить великое празднество по случаю чудесной победы.

Хотя, если говорить откровенно, русичи и без распоряжения государя не растерялись и начали праздновать разгром татар. Бражничали все от мала до велика, и мужчины, и женщины, и старики, и даже подростки. Поглощали мёд и вина в своих домах, на улицах, в гостях и в небольших корчмах. Пили за чужой счёт и сами угощали других. Если воин возвращался живым, в его доме с радостью пили за избавление от опасности. Если товарищи приносили раненого, пили за его скорейшее выздоровление. Убитых поминали бурными возлияниями. Постояльцев из иных уделов земли Русской принимали с не меньшим почётом, чем киевлян, ибо в грандиозной сече участвовали все.

А уж как расходилась знать! Создавалось впечатление, что бояре стремились перещеголять друг друга в щедрости. То один, то другой выкатывал из погребов огромную бочку хмельного мёда, после чего напивался до упаду не только он сам со всем своим двором, но и всякий случайный прохожий. Как всегда в таких случаях, мигом образовались громадные компании полупьяных гуляк, которые, не протрезвев как следует после вчерашней попойки, уже с самого утра мечтали о новой и начинали день с обмена новостями: «Слыхали, сегодня, бают, Василь Богуславский грозился десятиведёрную бочку откупорить…» — «Нет, не пойдём к Василю. Вон Микула Гордятин две бочки выкатит. Айда к Микуле!» — «Дык до Микулы тащиться сколько, а вот до Яромира рукой подать! Вы как хотите, а я к нему…»

Карсидара, в общем-то, не удивляло поголовное пьянство. После победы на берегах Озера Десяти Дев орфетанцы тоже пили будь здоров. Он сам неплохо погулял. Правда, пришлось незаметно улизнуть в самом разгаре веселья, не то какой-нибудь герцог, затаивший на него злобу, чего доброго, мог забыть о королевском указе, раз опасность уже миновала…

Вместе с тем, Карсидар знал несколько случаев, когда горделивая беспечность победителя приводила к плачевным результатам. И отлично понимал, что если татары соберутся с силами, им ничего не стоит осадить Киев и даже сходу взять город приступом. Попробовал поделиться своими опасениями с тестем, но Михайло лишь руками замахал, поднёс зятю мёду в отделанном серебром бычьем роге и сказал:

— Господь с тобой, Давидушка! Благодаря твоим с Андреем стараниям татарва так пятки салом смазала, что одному Богу известно, где их теперь искать.

— То-то и оно, что неизвестно, — пытался воззвать к разуму Карсидар.

Но Михайло сунул ему в руки рог и прикрикнул:

— Да хватит тебе! Вон сколько народу в сече полегло, а в моей семье… то есть, в нашей… словом, нас Бог миловал. Ты цел и невредим, Вышата жив-здоров, меня лишь слегка царапнуло. Будимирке, конечно, изрядно досталось, но он крепкий, весь в меня, выдюжит. Никто у нас не погиб, Давидушка! Даже наоборот, я слышал, — он хитро подмигнул зятю. — Так что не бери дурного в голову. Пей и веселись.

Карсидар не успокоился и пошёл к Даниле Романовичу, но государь тоже отмахнулся от его предостережений, сказав лишь:

— Не желаешь бражничать — не пей. Хочешь стеречь Киев — стереги. Только всё это напрасно. Татары не станут нападать, мы им знатно наподдали. Да и кто теперь к нам полезет? С такими-то сторожами, которые не теряют голову даже среди всеобщего гульбища!

Впрочем, наряду со столь откровенной беспечностью Данила Романович не позабыл отдать особое распоряжение насчёт захоронения тел погибших татар. Это была весьма разумная мера, так как если бы трупы захватчиков пролежали в неприкосновенности до наступления оттепели, непременно началось бы разложение останков, что было чревато серьёзными осложнениями вплоть до эпидемий и мора. Заодно пришлось заняться похоронами русичей из дальних уделов, ибо перевезти туда тела погибших не представлялось возможным.

По специальному приказу государя были созданы большие похоронные команды. Землекопы день и ночь жгли костры, чтобы насквозь промёрзлая земля хоть немного оттаяла, после чего долбили длинные траншеи, а подручные подтаскивали трупы. Но если русских воинов предварительно оплакивали и воздавали им все возможные почести, стараясь даже хоронить рязанцев с рязанцами, полочан с полочанами, суздальцев с суздальцами, а смолян со смолянами, то для татар могилы рыли где-нибудь посреди леса, останки сваливали в ямы, как попало, пересыпали известью, а закопав, тщательно разравнивали землю, чтобы даже памяти про захватчиков не осталось.

Вот так, в тумане непроходящего опьянения и в заботах о павших пролетела первая неделя после знаменитой битвы под Киевом. Может быть, таким образом русичи стремились перебороть недавнее состояние неуверенности в исходе сражения. Но не исключено, что таковы были исконные обычаи в этих землях. Иначе зачем Даниле Романовичу затевать новое пиршество, когда ещё не прекратилась стихийно начавшаяся попойка? Карсидару казалось, что поглотить хмельные напитки в таком количестве попросту невозможно, что бражничать можно от силы дня три-четыре кряду, потом это просто надоедает, и что запасы в Киеве давно должны были иссякнуть. И вот пожалуйста — государь объявляет новое торжество! Поистине удивительный народ…

И Карсидар, в конце концов, поддался общему беспечному настроению. Но он не присоединился к бражничавшим, а отдал эти дни совершенно неведомым ему прежде переживаниями. В предшествовавшие битве недели Милка не смела отвлекать мужа никакими «мелочами». Весь следующий день после схватки с татарами Карсидар спал беспробудным сном, настолько он вымотался. И лишь на другое утро Милка стыдливо поведала, что к ней не приходит обычное женское уже третий месяц подряд.

Известие о беременности жены подействовало на Карсидара, как удар обуха. Бывший бесприютный бродяга-мастер и помыслить об этом не смел! Обзавестись собственным домом, где всегда тепло и уютно, где тебя ждёт ласковая, преданная и любящая жена, — это удалось и Пеменхату. Но теперь у Карсидара будет ребёнок! Не усыновлённый, а его собственный! Прежде он об этом лишь изредка мечтал, сражался за свою мечту на левом берегу Днепра. Но теперь ребёнок точно будет!!! Просто неслыханно…

Выходит, не зря он измыслил столь хитроумный план сражения, не зря таился в засаде с «коновалами» и бился с татарами. Он защищал не только неожиданно обретенное настоящее, но также ростки своего будущего! Вот, значит, что имел в виду Данила Романович, когда спрашивал, не желает ли советник Давид укорениться в его земле. До чего верно сказано! Носило по белому свету невзрачное семечко, мотало ветром, вертело потоками воды, а упало оно в ямку, проросло, зацепилось белёсыми ниточками корешков — и стоит на том месте могучее дерево, которому никакая буря не страшна!..

В таком вот лирическом настроении застал Карсидара Читрадрива, заглянувший к нему ранним утром накануне великого пиршества, которое собирался устроить государь. Он опять переселился в домик под стенами Кловского монастыря и все эти дни был занят лечением раненых в битве с татарами русских воинов, которых было превеликое множество. Всем давно было известно, что после этого лекарь Андрей собирался покинуть Киев. Государь даже дал ему в связи с этим некое поручение. И теперь Читрадрива вроде бы пришёл прощаться; у него на боку и сумка висит, а в ней, без сомнения, находится самая большая драгоценность — полный перевод Святого Писания на анхито… Но даже не умей Карсидар читать мысли товарища, нетрудно было догадаться, чего тот хочет на самом деле.

— И не проси, я с тобой не поеду, — заявил сходу, едва они остались наедине.

Читрадрива вздохнул и, отвернувшись, сказал:

— Ну, зачем так сразу…

— Почему сразу? Мы уже неоднократно говорили на эту тему. Я даже устал каждый раз объяснять тебе всё сначала, — мягко возразил Карсидар. — Мне осталось разве что научиться грамоте, записать свои возражения на пергаментный свиток и подарить его тебе, чтобы понапрасну не утруждать свой язык.

В его словах чувствовалась нескрываемая ирония.

— Смеёшься… Но ты хорошо подумал? — надежда, мелькнувшая было в голосе Читрадривы, немедленно сменилась разочарованием, когда он добавил:

— Ах да, понимаю. Семья…

— Семья, — подтвердил Карсидар. — Я и до того начал прирастать к этой земле, но теперь всё решилось окончательно. У меня будет ребёнок… Обязательно сын! Мой собственный сын!

— Вот-вот! — Читрадрива оживился. — У наследника короля Ицхака в свою очередь появится наследник. Бери пример с нынешнего твоего господина Данилы Романовича. Он молодец, он стремится создать династию королей Мономаховичей. Или династию государей земли Русской — какая, в сущности, разница! А ты что делаешь, Давид-насих? Создаёшь династию верных слуг государевых? Опомнись, малоумный!

— Сидеть на троне в Йерушалайме — это не по мне, — Карсидар потянулся, точно только что проснувшийся кот. — Скукотища! Ты должен понять, я привык бродить по земле и сражаться, а не заниматься всякими там государственными делами, налогами, строительством замков и прочей чепухой, ссориться с соседями, казнить и миловать.

— Ничего себе скукотища! — фыркнул Читрадрива. — Ты хоть представляешь, сколько усилий придётся приложить, прежде чем ты возродишь дело своего отца и взойдёшь на его престол?

— Возродить дело Ицхака? Какое там! — отмахнулся Карсидар. — В наше родство никто не поверит.

— Ну, тогда… Тогда начнёшь всё на голом месте, — Читрадрива заговорил менее решительно, в то же время пристально посмотрев на товарища. Чувствовалось, что он очень тщательно взвешивает каждое слово.

— К чему затевать сомнительное предприятие неизвестно где, когда здесь я уже достиг успеха? Это глупо, — отрезал Карсидар.

— И я слышу такое от человека, который однажды разыскал в гандзерии Торренкуля некоего проклятого колдуна и заманил его в неизведанные южные горы на краю света! — глаза Читрадривы возмущённо сверкнули. — Куда же девался мастер…

— Мастера Карсидара больше нет, — отрезал Карсидар. — Есть Давид, советник государя Данилы Романовича. Да, на самом деле я несостоявшийся иудеянский принц. Однако названному принцу претит гоняться за призраками. Горы на юге были реальны. За ними оказалась не менее реальная Русь — а также дым от развеявшегося прахом королевства Исраэль. Теперь там хозяйничает неаполитанский король, он изгнал из Земли Обета «хайлэй-абир», установил, как говорят, справедливый мир…

— Мир, установленный и обеспеченный милостью чужака, это лишь более мягкая форма порабощения, — запальчиво возразил Читрадрива. — И это ещё не всё. А вдруг в один далеко не прекрасный день неаполитанец умрёт? Что станет тогда с Землёй Обета, с твоей родиной? За неё опять возьмутся «могучие солдаты»!

Карсидара передёрнуло от отвращения.

— Они и сюда могут нагрянуть, — будто оправдываясь, произнёс он. — Вот тогда они будут иметь дело со мной! Татарам я показал, и им покажу. Русь не покорилась дикарям с востока, устоит и перед нашествием с запада.

— Но ведь Русь не твоя родная земля, — не сдавался Читрадрива. — Родина принца Давида лежит далеко на юге. Вернись туда. Кто посмеет тебе противиться? Какие враги? Нет таких!

— Есть, — Карсидар погрустнел. — И беда в том, что это наши с тобой соплеменники. Ты превосходно знаешь, что иудеяне презирают крестившихся и считают нас предателями. Сражаться с «хайлэй-абир» — это одно; бороться со своими — совсем другое.

— Да брось ты! Они не посмеют молвить тебе слова поперёк. С твоей-то силой, с твоими способностями…

— Здешний фанатик спустил на тебя собак. Разве нет?

Это замечание Карсидара вызвало у Читрадривы неприятные воспоминания, и он воскликнул:

— Как ты можешь, Давид?! Неужто тебе безразлична судьба твоей родины?

— Моей родиной стала Русь, — твёрдо сказал Карсидар. — Отныне и навсегда! Быть может, я всю свою жизнь, сам не сознавая того, стремился именно сюда. Я поставил здесь свой дом, обзавёлся семьёй, имею видное положение. Что мне ещё надо? Какой смысл гоняться за химерами? Если хочешь знать, я устал. Об этом прекрасно говорил в своё время Пеменхат. И большего ты от меня не добьёшься.

Они стояли в горнице у окна. Услышав такое заявление Читрадрива отступил на шаг, склонил голову набок и придирчиво оглядел товарища с головы до ног, после чего промолвил:

— Да, трудно не согласиться с тобой. Теперь ты вылитый русич.

Он посмотрел на тонкий кожаный ремешок, согласно здешней моде стягивавший пышные каштановые волосы Карсидара, провёл пальцем вдоль линий затейливого узора, которым было расшито белое полотно его рубашки, и спросил:

— Милкина работа?

— Ага, — голос Карсидара сделался непривычно нежным. — А какой пояс она мне вышила — просто загляденье! На сегодняшний праздник я его непременно надену.

— Вот теперь мне всё ясно, — Читрадрива цыкнул сквозь зубы. — Бродячей собаке бросили кость с остатками мяса, и глупая тварь с удовольствием дала посадить себя на цепь. Дом, семья, видное положение, ещё не родившийся ребёнок… Бедняга Давид, мне тебя искренне жаль!

— А мне нет, — весело, даже с некоторым облегчением сказал Карсидар.

— Но почему бы тебе просто не прогуляться в Землю Обета? — вкрадчиво предложил Читрадрива. — Ради развлечения. Посмотреть, что там и как.

— Король Ицхак тоже пошёл просто прогуляться, да так и не вернулся, — парировал Карсидар. — Мы оба знаем, что это закончилось падением его королевства, гибелью жены и исчезновением на долгие годы сына. Неужели ты думаешь, что я последую примеру отца и оставлю свой дом, жену, ещё не родившегося сына…

Внезапно Карсидар сообразил, что Читрадрива не тратит понапрасну время на уговоры, как это казалось поначалу. Он явно что-то затевает… Но что именно?

Вопреки установившимся между ними правилам общения, Карсидар попытался осторожно заглянуть в мысли Читрадривы — и почувствовал, как тот ускользает от попыток проникнуть в его сознание.

— Да ладно тебе, — сказал наконец Читрадрива. — Спрашивай прямо, без уловок, что тебя интересует.

— А то ты не понимаешь! Я хочу знать, что ты на сей раз измыслил.

Карсидар ожидал, что товарищ снова заговорит о Земле Обета, и уже приготовился, в качестве контрудара, предложить ему остаться здесь, на Руси. Голубые глаза Читрадривы на миг вспыхнули, точно камень перстня в момент свершения чуда.

— Да ничего особенного, — сказал он, отворачиваясь. — Я всего лишь решил завершить то, на что у тебя не хватило терпения. Я найду вход в пещеру!

— Вход в пещеру?!

Этого Карсидар никак не ожидал. Они ведь и так столько искали! Весь левый берег Днепра прочесали, а с особой тщательностью — каждую пядь того места, где размещался лагерь Менке. И всё безрезультатно! Неужели его товарищ обезумел и загорелся желанием ехать за тридевять земель, чтобы испытать очередное разочарование?

— Нет, я не сошёл с ума, — спокойно сказал Читрадрива. — Лучше соберись с мыслями и хорошенько всё обмозгуй. Вспомни, сколько времени мы разыскивали «пасть дракона». Прикинь, каково расстояние от этой пещеры до Толстого Бора. Готово?

— Ну… — Карсидар явно не понимал, куда клонит Читрадрива.

— А теперь скажи: как мог пятилетний ребёнок преодолеть такое расстояние? Без еды! Спускаясь по крутым склонам, ежеминутно рискуя сорваться в пропасть. Ты представляешь себе это? Только отвечай честно, положа руку на сердце, как принято выражаться у русичей.

— Откровенно говоря, слабо, — сознался Карсидар, которого не раз мучили сомнения на сей счёт.

— Верно. А не можешь ты этого представить по одной простой причине: маленький принц Давид никогда не спускался с южных гор! Он просто появился рядом с хуторком Векольда, вот и всё объяснение.

— Но мы обнаружили пещеру…

— …высоко в горах? Да, согласен. Но представь себе… гм, несмотря на то, что ты так не любишь купаться в реке, разве что в проруби на Водокрещу, — осторожно заметил Читрадрива, помня про навязчивые страхи Карсидара. — Представь, что ты вошёл в реку и тебя подхватло течением. Теперь ответь: ты выберешься на берег в том же самом месте, или всё-таки тебя снесёт вниз?

— Ты хочешь сказать!.. О боги! — Карсидар не мог сдержать этого восторженного восклицания.

— Если желаешь обосноваться в Киеве, приучайся говорить «Господи Иисусе», — снисходительно произнёс Читрадрива. — Но чему ты удивляешься? Вспомни ветер, который подхватил нас и поволок неведомо куда. Разве это не то же течение? Значит, входящего в пещеру непременно сносит вниз, вот и всё! Тогда и вход в неё может лежать совсем не там, где выход. Ты вошёл в пещеру в Йерушалайме, который лежит в Земле Обета, а вынесло тебя около Толстого Бора. Через много-много лет мы вошли в «пасть дракона» высоко в южных горах — а очутились под Киевом, гораздо севернее Йерушалайма. Не знаю, как это получается, но, видимо, так оно и есть! И наиболее вероятное тому объяснение — ветер в пещере, силе которого невозможно противиться. Вот я и хочу разыскать место входа.

— Вот оно что… — протянул Карсидар.

— Да. Я отправляюсь в Землю Обета не просто из чистого любопытства, не развлечения ради. Если тебя ничто не привязывает к Орфетану, то у меня там есть кое-какие дела. Посмотреть бы, как без меня Шиман управляется. И всё такое прочее.

— Ах да! Тайный заговор ради установления мирового господства… — у Карсидара язык не повернулся вымолвить «гандзаков», но он так подумал. — А тебе не кажется, что татары тоже стремились к господству над всем миром?

Читрадрива с явным сожалением посмотрел на товарища:

— Не сравнивай наш народ с дикой ордой.

— Орфетанцы считают гандзаков хуже всяких дикарей!

— Орфетанцы глупцы. Что они понимают в нас! — Читрадрива послал Карсидару многозначительный взгляд. — И разве из рассказов Шмуля не ясно, что король Ицхак никому не причинил зла? Народ не полюбил бы тирана, ты не можешь не согласиться с этим… — он помедлил и, слегка поклонившись, добавил с хитрым видом:

— …мой принц и ученик! Так что не делай поспешных выводов.

Читрадрива обладал удивительной способностью убеждения. Карсидар чувствовал: ещё немного, и он готов будет отправиться с ним в Землю Обета — хотя бы затем, чтобы посмотреть на город своего детства. Но это вовсе не входило в его планы. Да и государь вряд ли отпустит их обоих разом. Не говоря уж о том, что придётся бросить Милку и ещё не родившегося ребёнка.

— Да ладно тебе, — неожиданно мягко сказал Читрадрива. — Видно, такова судьба. Наши дороги здесь расходятся, вот и всё. Мне надлежит отправиться дальше на юг и разыскать проход в Орфетан. А принцу Давиду суждено осесть в Русской земле, а не взойти на престол отца. И ничего тут не поделать. Так что хватит об этом. Признаю, что с моей стороны было крайне глупо уговаривать тебя отправиться со мной.

— Но, может, мы попробуем поддерживать мысленную связь?

Карсидар обрадовался этой идее и заговорил с подъёмом, чувствуя, что всё получается не так уж глупо:

— Ведь мы смогли общаться, когда татары начали переправу, хоть и не видели друг друга. Возможно, мы научимся делать это и на более значительном расстоянии.

— Тоже сравнил! — Читрадрива недоверчиво мотнул головой. — Нас разделяло всего лишь замёрзшее русло Днепра, а теперь… Представляешь, сколько лаутов отсюда до Йерушалайма!

— Однако ты мастерски обращаешься с перстнем. Да и у меня теперь есть свой камень, — подбодрил его Карсидар. — Вдруг получится?

— Ну, не знаю, не знаю, — Читрадрива неопределённо пожал плечами. — Может, и так. Думаю, что я буду двигаться медленно… учитывая возложенную на меня Данилой Романовичем миссию.

Он хитро подмигнул Карсидару и докончил:

— Но хоть мы и будем ехать неспеша, с частыми остановками, слишком рассчитывать на камни я бы не стал. Так что давай на всякий случай попрощаемся. — Тут Читрадрива не выдержал и чихнул. — Чёрт! Опять простудился. За лечением раненных не было времени собой заняться.

Карсидар грустно усмехнулся:

— А я ещё хотел уговорить тебя остаться. Зря надеялся — на Руси слишком холодные для тебя зимы. Смешно, право! Сапожник ходит без сапог, великий целитель страдает от простуды…

Процедура прощания не заняла много времени. Возможно, они оба приготовились к расставанию заранее. Либо в глубине души всё же уповали на свои особые таланты и на камни. Или просто торопились в Софию, где вот-вот должны были начаться торжества.

— Если увидишь старину Пеменхата, не забудь передать ему привет и узнай, зажила ли его рана, — бодро молвил Карсидар. — Да непременно разыщи Сола и как-нибудь сообщи мне, жив ли он.

После этого Читрадрива ускакал в Старый Город, а Карсидар переоделся, позвал жену, и они вместе со слугами направились к Святой Софии.

Площадь перед Софийским собором была запружена народом. Карсидар прошёл внутрь один, а Милка со слугами осталась снаружи, поскольку в её положении лучше было находиться на свежем воздухе, чем в переполненном закрытом помещении. Тем более, что погода стояла прекрасная. С самого дня штурма над Киевом не проползло ни единой крупной тучи, лишь лёгкие серебристые облачка мерцали иногда в лазоревой вышине. Ветер также стих, усыпанные кружевным инеем ветви деревьев больше не качались от его обжигающе-ледяных порывов. От лютого холода воды Днепра, в которых бесследно кануло несметное число татар, скрылись до весны под новеньким панцирем пока ещё тонкого льда, сиявшего нетронутой белизной в лучах зимнего солнца. Несмотря на крепкие морозы, казалось, что и природа вместе с русичами радуется победе над ордой. Особенно усердствовали невзрачные серые воробьи, наполнявшие воздух звонким чириканьем…

А внутри храма вершилось торжественное действо. Сначала состоялись похороны Ярослава Всеволодовича и Ростислава Володимировича. Тела павших на поле брани великих князей согласно обычаю привезли в Софию на санях и опустили в вырытые прямо в соборе могилы рядом с могилами их славных предков. Затем одетый в шитую золотом ризу митрополит Иосиф отслужил по ним длинную панихиду. Среди присутствующих выделялась группа суздальцев, провожавших в последний путь своего земляка. Разумеется, был там и сын Ярослава Андрей, и его брат Святослав Всеволодович. Это он подбил дружину суздальцев к мятежу, породил сумятицу в татарском арьергарде и внёс тем самым посильный вклад в общую победу русичей над ордынцами. И при всём своём несогласии с князем Киевским, самозванно объявившим себя государем Руси, Святослав гордился тем, что благодаря его сговору с Данилой Романовичем честь северян была спасена. Кроме того, была спасена честь семьи. Ярослав Всеволодович погиб, сражаясь против татар, а не на их стороне; он похоронен, как герой, в стенах Святой Софии, и уже никто не вспоминал о его вынужденном предательстве. А у Святослава Всеволодовича появились шансы вступить на освободившийся со смертью брата великокняжеский престол…

Воздав надлежащие почести мёртвым, живые обратили свои помыслы к настоящему и будущему. После небольшого перерыва митрополит Иосиф начал грандиозный благодарственный молебен за избавление земли Русской от величайшей опасности. Теперь лица присутствующих посветлели, плечи расправились, и вслед за хором монахов-певчих все в едином порыве подхватывали хвалебные песнопения торжественной литургии.

По окончании благодарственного молебна настал, пожалуй, самый ответственный момент этого дня — примирение Данилы Романовича с северными князьями. На всякий случай Карсидар приготовился защитить государя от любой опасности — хотя, если ни одна из сторон не будет делать глупостей, всё должно было закончиться тихо-мирно. Данила Романович несколько раз советовался с приближёнными насчёт того, стоит ли пытаться подчинить себе владимиро-суздальские уделы прямо сейчас. Ведь он с Божьей помощью победил татар, а два года назад северяне не выдержали их натиска. Спору нет, Киев сильней Владимира. Как же теперь не потребовать покорного подчинения суздальцев единой власти русского государя?!

И всё же, во избежание серьёзных неприятностей, советники не рекомендовали Даниле Романовичу настаивать на принесении суздальцами присяги. «Это должен делать самый главный из князей, — говорили они. — Ярослав Всеволодович пал в битве, так кто же присягнёт? Святослав Всеволодович? Андрей Ярославович? А может, стоит отрядить посланца в Великий Новгород и вызвать Александра Ярославовича?» Ведь если князь Александр имеет виды на отцовское наследство, а Данила Романович принудит суздальцев к присяге, то, чего доброго, не миновать усобной войны меж двумя извечными соперниками на Руси, Киевом и Новгородом, что сейчас крайне нежелательно… Похоже, государя убедили. Но неизвестно, что взбредёт в голову Даниле Романовичу, сумеет ли он в последний момент устоять перед соблазном. И хоть помыслы северян в данный момент были мирными, Карсидар, тем не менее, держал ухо востро.

К счастью, никаких неожиданностей не произошло и всё окончилось благополучно. Вопрос о подчинении Владимиро-Суздальской земли киевскому престолу не поднимался, а взамен оба северных князя в весьма обтекаемой форме признали за Данилой Романовичем титул государя (правда, так и осталось неясным — всей или не всей Руси). Святослав Всеволодович и Андрей Ярославович торжественно поклялись на могиле брата и отца никогда не выступать против Киева и сплотившихся вокруг него земель, уважать власть Данилы Романовича, а также его соправителя и преемника Льва Даниловича и всех их потомков. У присутствующих отлегло от сердца.

Государь покинул собор, за ним вышли и остальные. Начинался «пир на весь мир», как выражались русичи. Виночерпии готовились выбить днища у невероятно больших пузатых бочек, самые заправские пьяницы жадно глотали слюнки. Скоморохи, гусляры и гудошники готовились начать веселить народ. Все ждали лишь слова Данилы Романовича. Между тем, оставалось ещё одно маленькое дельце…

В конце улицы, ведущей в Старый Город, раздалось приближающееся цоканье конских копыт, звон металла и крики ненависти. Карсидар крепче обнял за плечи Милку, которая посмотрела на него обеспокоено и шепнула:

— Что?..

— Ничего, моя лада, ничего, — ответил он, когда в свежем морозном воздухе начал расползаться ощутимый даже на расстоянии тошнотворный запах.

На площадь перед Софией въехал небольшой отряд, созданный из остатков «коновальской двусотни». Во главе его находился Читрадрива, одетый по этому случаю как знатный боярин и с мечом на боку. «Коновалы» со всех сторон окружали большую тяжёлую телегу, на которой стояла железная клетка со скованным по рукам и ногам великим Бату.

Пленённый хан имел довольно жалкий вид. Мало того, что он был весь оборван и небрит. В продолжение прошедших после битвы дней клетка простояла перед государевым дворцом на Бабином Торжке. Тысячные толпы стекались сюда, чтобы посмотреть на того, кто грозился покорить Русь. И каждый норовил чем-нибудь запустить в пленника. По приказу Данилы Романовича «коновалы» тщательно следили за толпой, не позволяя бросать в Бату тяжёлых предметов, стрелять и обливать его водой или помоями — дабы он не околел на морозе. Однако на непокрытую голову хана обрушился град тухлых яиц, гнилой репы, буряка и капусты, конского навоза и прочих нечистот. Поэтому от клетки разило, как из выгребной ямы, а Бату оставалось лишь метаться по очерченному толстыми прутьями прямоугольнику, греметь цепями да бессильно ругать ненавистных урусов на своём диком наречии.

Наконец телега остановилась, «коновалы» разомкнули строй, давая дорогу государю. Данила Романович в сопровождении толмача приблизился к клетке, вскинул над головой руку. Все умолкли, и в наступившей на площади тишине прозвучали обращённые к пленнику слова, повторяемые по-татарски толмачом:

— Что, собака, попался?

Звякнув цепями, Бату рванулся вперёд, приник к прутьям и плюнул, однако сгусток слюны не достиг цели и упал на утоптанный снег. Толпа дружно захохотала, но государь вновь призвал всех к тишине и продолжал:

— Беснуйся сколько хочешь, это тебе не поможет. Судьба твоя в моих руках, и сейчас ты узнаешь её…

Тут он сделал глубокую паузу.

— Я долго думал, каким пыткам тебя подвергнуть и каким способом казнить. Долго думали и мои советники. И вот что мы решили. Твой дед, хан Чингиз, завещал тебе дойти до последнего моря, так ведь? Что ж, я помогу выполнить его волю! Тебе будет оставлена твоя презренная жизнь с тем, чтобы ты действительно достиг края мира. Лекарь Андрей даже позаботится о твоём здоровье, пока ты будешь в дороге, — Данила Романович кивнул в сторону Читрадривы. — Правда, в этот неблизкий путь ты отправишься немного не так, как рассчитывал. Не как завоеватель поедешь ты впереди бесчинствующей орды, но с позором побеждённого. Мои верные слуги, возглавляемые Андреем, отвезут тебя к последнему западному морю в этой самой клетке. Как редкостную животину тебя будут показывать во всех странах. Чтобы все народы видели славу, мощь и величие земли Русской, сумевшей остановить нашествие татарской саранчи. И чтобы все дивились сему великому чуду, свершившемуся с Божьей помощью. Да будет так!

Приникший к прутьям Бату выслушивал последние слова толмача, а государь уже отвернулся от клетки и, сорвав с головы шапку Мономаха, крикнул народу:

— А теперь гулять будем!!!

Взревели рога и рожки, загудели гусли, радостно завопила толпа, рванувшаяся к огромным бочкам. «Коновалы» сомкнули строй, Данила Романович посторонился. Читрадрива махнул Карсидару на прощанье, заржали кони, звякнула сбруя, и телега с ханом Бату в клетке тронулась с места.

Несостоявшийся властелин мира отправился в долгий и позорный путь до самого последнего моря.

Июнь 1996 — январь 1997 гг.

Андрей Давыдов (Олег Авраменко, Тимур Литовченко) ВОИНЫ ПРЕИСПОДНЕЙ

Пролог ПОСЛЕДНЕЕ МОРЕ

Ловко лавируя против ветра, плавно переваливаясь с борта на борт, небольшой бриг уходил всё дальше в открытое море.

Последнее западное море, подумать только…

Читрадрива стоял около самого бушприта, крепко вцепившись в фальшборт, и смотрел в недосягаемую даль, туда, где сплошь затянутый серыми тучами небосвод смыкался с морской поверхностью, горбатившейся водяными валами. Промозглый северо-западный ветер швырял солёные брызги ему в лицо. При такой мерзкой погоде южному человеку, привыкшему к мягкому климату родины, недолго и простудиться. Но Читрадрива не отворачивался, а если оглядывался иногда, то лишь затем, чтобы проверить, на месте ли принайтованная к палубе около фок-мачты железная клетка. Разумеется, с помощью голубого камня в перстне, подаренном ему на память Карсидаром, он мог постоянно держать под контролем эмоции заключённого в клетке хана и мгновенно почуять его испуг, если бы крепление хоть немного ослабло. Однако пленник давно утратил всякий интерес к жизни, уже ничто не привлекало его внимания, и вряд ли такая «мелочь», как опасность внезапно расстаться с жизнью, способна была вывести его из состояния полнейшей апатии. Кроме того, Бату прекрасно понимал, что его вывезли в открытое море отнюдь не на увеселительную прогулку! Но даже осознание близости собственной смерти нисколько не взволновало его…

Читрадрива поморщился. Да уж, хорошенький результат дала поездка по разным странам с пленённым ханом Бату в клетке! Сколько же земель они посетили? Угорщина, Польша, Богемия, Германия, Франция, Наварра, Арагон, Кастилия. И наконец, Португалия — самая западная страна, после которой уже не было ничего, кроме безбрежного моря, раскинувшегося до края земли. И везде некогда великого и грозного хана ждало одно и то же — оскорбления, насмешки на непонятных языках, понятный и без толмача хохот в лицо, довольное улюлюканье, свист, летящие в него нечистоты… Перед покрытой налётом ржавчины клеткой, выставлявшейся на площадях многочисленных городов, люди превращались в разнузданных животных, которые потешались над беспомощным хищником, впавшим в полное уныние.

А причина всему одна — страх! Вернее, громадное облегчение от осознания того факта, что опасный зверь изловлен, связан, острые зубы у него вырваны, когти обломаны, хвост отрублен, а сам он вымазан дёгтем и вывалян в перьях. Над таким пугалом можно вдоволь потешиться. Не кусается…

Балаган, настоящий ярмарочный балаган, от которого пленник постепенно сходил с ума. Вот что озлобленное, беснующееся человеческое стадо способно сделать с отдельно взятой личностью! А великий татарский хан к тому же был личностью далеко незаурядной! Читрадрива, который, в отличие от Карсидара, не питал жгучей ненависти к ордынцам, временами даже сочувствовал Бату. Он мог представить себя на его месте, ибо и сам когда-то давно был замкнут в подобной клетке и подвергался издевательствам со стороны злорадствующей толпы. И только вмешательство мастера Ромгурфа, не забывшего об оказанной ему услуге, спасло Читрадриву от неминуемой смерти.

Да, если бы не та досадная история в Орфетанском крае и не совет умирающего мастера Ромгурфа, Карсидар ни за что не пригласил бы презренного гандзака в поход к загадочным южным горам, и Читрадрива никогда не очутился бы в Риндарии. И никогда не узнал бы, что Риндария на самом деле столь огромна и лежит так далеко от Орфетана. Как же их проволокло-то по пещере с лиловыми стенами! И главное, куда занесло? Карсидар в первую же ночь обратил внимание Читрадривы на то, что картина звёздного неба в Ральярге (как называли Риндарию чужаки-гохем) абсолютно другая, да и луна не похожа на привычную луну. Из рассказов путешественников они оба знали, что в дальних странах на небе видны иные созвездия, а знакомые робко прячутся за горизонтом; но никто никогда не говорил им, что луна тоже меняет свой облик!

А дни, а ночи… Порой и Карсидару, и Читрадриве казалось, что сутки здесь немного длиннее, чем в Орфетане, и времена года сменяются чуть медленнее. Если только это не обман чувств, тогда становится понятно, почему зимой в Риндарии слишком холодно, а летом стоит непереносимая жара. Зато непонятно, совсем уж необъяснимо другое: как это может быть?! Впрочем, занятому приготовлениями к отражению татарского нашествия и изнывающему от страсти к дурёхе-Милке Карсидару недосуг было задумываться над этим, но Читрадрива нередко размышлял о происшедших с ними странностях, отдыхая после корпения над священными книгами русичей. Однако ничего путного так и не смог придумать…

— Будем начинать, мессер Андреаш? — услышал Читрадрива голос за спиной и быстро обернулся.

Изящно облокотившись на фальшборт, дон Жайме ду Ковильян, придворный графа Португальского, подкручивал чёрный с проседью ус. На корме собрались и другие вельможи, сопровождавшие эту весьма необычную похоронную процессию на последнем отрезке её пути. В основном здесь были любопытные испанские дворяне, но между ними затесалось трое французов, один немец и один итальянец. Последний, Лоренцо Гаэтани, молодой человек лет двадцати пяти, прибыл из Неаполя и гостил в Португалии у дальних родственников. Узнав, что по окончании своей миссии Читрадрива собирается в паломничество на Святую Землю (так христиане называли Землю Обета), Гаэтани предложил составить ему компанию по пути до Италии. Читрадрива ещё не решил, принять это предложение или нет, поскольку итальянец мог уехать из Португалии не раньше, чем через неделю. Хотя что значит десятидневная задержка по сравнению с тринадцатью месяцами, потраченными на выполнение поручения Данилы Романовича…

Впрочем, ладно. Дальнейшие планы можно обдумать на досуге, а сейчас настал долгожданный миг. Пора приводить в исполнение приговор государя земли Русской, довести до конца начатое свыше года назад дело…

Читрадрива снова поморщился. Сколько времени потрачено впустую! Он вполне мог употребить этот год с куда большей пользой. Не единожды возникал у Читрадривы соблазн бросить всё, умыть руки и отправиться по своим делам, тем более что он никоим образом не чувствовал себя чем-то обязанным перед русичами, скорее даже наоборот. Однако Читрадриву с детства учили, что раз ты дал слово, то нужно его держать; и он сдержал своё обещание, столь неосмотрительно данное Даниле Романовичу, доставил хана Бату живым к последнему западному морю.

Взмахом руки Читрадрива пригласил вельмож подойти ближе, а сам подступил к клетке, широко расставляя ноги, чтобы сохранить равновесие на качавшейся из стороны в сторону палубе. Охранявшие клетку воины расступились, пропуская своего предводителя.

Бату неподвижно лежал на спине и не мигая смотрел на застилавшие небо низкие серые тучи. Можно было подумать, что хан уже мёртв.

— Эй, — негромко окликнул пленника Читрадрива.

Никакой реакции не последовало. Тогда по его знаку один из русичей слегка кольнул Бату кончиком копья. Тот вздрогнул, медленно повернул голову и мутными раскосыми глазками уставился на Читрадриву.

— Настал твой смертный час, хан Бату, — сказал он, сосредоточившись на вделанном в перстень камне.

Безжизненная обветренная маска, бывшая некогда суровым, волевым лицом великого воина, так и осталась мёртвой маской. Взгляд пленника ни на мгновение не прояснился, и вообще не было ни единого намёка нато, что хан услышал слова Читрадривы.

Без сомнения, теперь его казнь станет актом высшего милосердия. С Бату давно уже было неладно, и хоть Читрадрива всячески старался поддерживать его, пустив в ход магический камень перстня и все лекарские приёмы из арсенала анхем, какие только мог припомнить, великий хан угасал на глазах. Поэтому русское посольство не посетило Апеннинский полуостров, несмотря на настойчивые приглашения папы Целестия, преемника его святейшества Григория, приславшего когда-то к Даниле Романовичу нунция с предложением королевского титула. Пожалуй, получилось не очень вежливо, однако Читрадрива, будучи не в силах бороться с тихим безумием хана, завернул свой отряд на полпути из Парижа в Марсель и направился в Испанию. Правда, таким образом он не попадал ни в Неаполь к тамошнему королю, под чьим протекторатом находился Йерушалайм, ни в Верону, где старый Шмуль обещал ему своё гостеприимство. Но это ещё успеется. Главной задачей Читрадривы было довезти полуживого Бату до последнего западного моря.

А теперь — вот оно, море, и вот он, пока ещё живой Бату, вернее, всё, что осталось от некогда великого хана. Итак, за дело.

Подошедшие вместе с капитаном брига матросы принялись продевать конец спущенной с поперечной перекладины толстой просмолённой верёвки между верхними прутьями клетки. Затем завязали её особым узлом, отсоединили клетку от палубы, поплевав на ладони, схватились за другой конец верёвки и, дружно ухая, потянули. Скрипнули колёсики блоков, и клетка повисла в воздухе. Другие матросы налегли на деревянное колесо, перекладина развернулась, и мерно раскачивающаяся клетка повисла над волнующейся водой. Бату не пытался удержаться посередине, поэтому, когда клетка накренилась, он безвольно покатился в угол и там застыл.

Глядя на него, Читрадрива подумал, что Данила Романович явно просчитался. Не великого хана Бату казнят сейчас, а уничтожают лишь его жалкую оболочку, осколок былого величия. Хана Бату можно было убить на площади перед Софией Киевской в начале прошлой зимы, когда он бесновался, рычал и плевался от бессилия, вспоминая обрушившиеся на днепровский лёд молнии, которые сгубили половину его армии. А теперь — акт милосердия…

Хотя, возможно, именно в этом заключался жестокий расчёт государя Русского. Данила Романович не позволил врагу принять смерть достойно, как подобает воину, а решил подвергнуть его самой изощрённой пытке, какую только можно придумать для грозного властелина, некогда повелевавшего несметными ордами воинственных дикарей, — пытке унижением. Не выдержал этой пытки великий Бату. Теперь воля хана умерла, он ждал казни с полным безразличием, без страха, но и без ненависти. Ждал покорно, как ждёт изнурённый болезнью человек конца своих мучений.

Читрадрива нагнулся, проверил, крепко ли привязана верёвка к вертикальному столбу перекладины, оглядел стоявших плечом к плечу русичей, сбившихся в кучу вельмож, достал из-за пазухи пергаментный свиток и передал его Ипатию, своему заместителю, бывшему сотнику «коновальской двусотни» Карсидара. Вот уж кому действительно пошло на пользу годичное путешествие с Читрадривой! Здорово досталось храбрецу от татар на Тугархановой косе, и пусть ранен он был не смертельно, если бы не помощь «колдуна-целителя» Андрея, остался бы Ипатий на всю жизнь калекой. А так кости срослись у него правильно, все раны зажили, оставив лишь шрамы на теле, и только лёгкая хромота да ноющая боль в правой руке при сырой погоде напоминали ему о былых ранениях. Впрочем, последние два обстоятельства не слишком огорчали Ипатия: умелому всаднику хромота не помеха, а меч в его левой руке был не менее грозен, чем раньше — в правой.

Ипатий развернул грамоту с почтительным видом и принялся медленно и громко зачитывать:

— Волею государя всея Руси Данилы Романовича и его соправителя и сына Льва Даниловича!..

Толмач усердно переводил содержание грамоты на латынь — специально для присутствующих вельмож; а сосредоточившийся на голубом камне перстня Читрадрива мысленно повторял текст государева указа, чтобы и пленник понял всё до последнего слова. Но Бату не думал вообще ни о чём. Клетка покачивалась, медленно поворачивалась из стороны в сторону, и все видели, что взгляд хана совершенно безумен. Вот уж воистину, постигла разорителя Руси жестокая кара!

Грамота дочитана. Ипатий вернул её Читрадриве, обнажил меч…

И в этот миг Бату внезапно ожил. Казалось, звук извлекаемого из ножен клинка и тусклый блеск булата привели его в чувство. Он привстал, встрепенулся, шевеля ноздрями, потянул солёный влажный воздух и хрипло выкрикнул несколько протяжных слов. Но только Читрадрива понял их смысл: «Море! Последнее море! Великий Чингиз, я дошёл до него!!!»

Ипатий же решил, что вот сейчас, в момент проблеска сознания у Бату, самое время осуществить казнь, и, несильно взмахнув мечом в левой руке, перерубил обмотанную вокруг вертикального столба верёвку. Клетка обрушилась за борт, с громким всплеском вошла в воду, за ней потянулся верёвочный хвост и также исчез в пучине.

— Слышь, Андрей, что кричал этот шелудивый пёс? — угрюмо спросил Ипатий у Читрадривы.

И тогда Читрадрива неожиданно для себя самого сказал:

— Он хотел напугать всех. Говорил, что потомки Чингиза ещё отомстят за него. Можешь передать эти слова своему государю.

Мысленно же Читрадрива поблагодарил милосердного Бога, так и не вернувшего разум исстрадавшемуся пленнику. Опустевшая перекладина с блоками раскачивалась в воздухе, точно рука висельника…

Временами давая довольно крутой крен, бриг описал огромную дугу, развернулся и на всех парусах пошёл обратно к Порто, чтобы укрыться от злого норд-веста в гостеприимной гавани. Большинство вельмож и русичей, которым уже некого было стеречь, покинули палубу и укрылись в трюме.

Читрадрива вновь стоял около бушприта. Теперь его миссия выполнена, и он обратил взор к юго-востоку — туда, где в неведомой дали скрывался загадочный город Йерушалайм. Русичи вернутся в стольный Киев и доложат своему государю о казни Бату. А он, пожалуй, примет предложение молодого итальянского патриция, отправится с ним через Барселону в Неаполь, затем, уже в одиночку — в Верону, где погостит у старого купца Шмуля и, быть может, разузнает побольше о Земле Обета. А после — прямиком в Палестину, в Йерушалайм, на поиски входа в «пещеру», через которую четверть века назад маленький иудеянский принц Давид, ставший впоследствии мастером Карсидаром, скрылся от преследования кровожадных «хайлэй-абир», которые именуют себя воинством Христовым…

Читрадрива брезгливо скривил губы. Да уж, за время своих странствий он вдоволь насмотрелся и на «божьих» воинов, и на светских владык, оказывавших им всяческую поддержку. Одни поступали так по доброй воле, иные по принуждению. А германский император и вовсе был марионеткой в руках предводителя одного из рыцарских орденов, судя по всему, весьма значительной персоны. Из всех католических правителей один лишь Неаполитанский король посмел открыто выступить против претензий крестоносцев на мировое господство. Он изгнал их почти из всех итальянских земель и установил свой протекторат над Палестиной, не позволив хайлэй-абир в очередной раз «освободить» Гроб Господень.

Последнее обстоятельство радовало Читрадриву. Здешние иудеяне были родственны орфетанским анхем (гандзакам — как называли их чужаки-гохем), и он не мог оставаться безучастным к судьбе соплеменников. Оказалось, что, в отличие от Руси, где к иудеянам относились довольно мирно, хоть и настороженно, здешние правители вовсю поощряли преследования иудеян, наживаясь за счёт жертв погромов. Особенно усердствовали в этом деле французский король Людовик Девятый и кастильский Фернандо Третий, а неаполитанский Фридрих (точнее, Федериго) Второй, опять же, представлял счастливое исключение из правила. Хвала Богу, что Земля Обета находится сейчас под его покровительством, а не во власти того же Людовика, Фернандо или, ещё хуже, хайлэй-абир. Но увы, как и все люди, неаполитанец не вечен и когда-нибудь умрёт. Что будет тогда с Землёй Обета?..

Глядя вдаль на юго-восток, Читрадрива снова подумал о Карсидаре — исчезнувшем четверть века назад иудеянском принце, известном на весь Орфетанский край мастере-наёмнике, а ныне верном слуге государя Данилы Романовича. О Карсидаре, который после долгих странствий обрёл новую родину — Русь, помог защитить её от татар и теперь слышать не хочет о том, что его прежняя родина, истинная родина, также нуждается в защите.

«Эх, Давид, Давид! Как мало тебе нужно! Дом, семья, видное положение… и это всё?!»

Глава I БЕДА, КОГДА ПРАВИТЕЛЬ РАЗДРАЖЕН

Великий князь Таврийский Василь Шугракович сегодня встал явно не с той ноги. Невольница, которую накануне вечером привёл в его шатёр прощелыга Кипхатаг, оказалась на поверку юным заморышем, а великий хан… то есть, конечно, великий князь Василь любил дородных пышнотелых девиц, которых кипчаки… то есть, верноподданные князя Василя Шуграковича добывали для своего хана… то есть великого князя. Правда, с тех пор, как кипчаки окончательно помирились с урусами и присягнули на верность их королю, приходилось втискивать некогда раздольную жизнь в более или менее тесные рамки. Теперь нельзя похищать женщин из урусских селений, не говоря уж о том, чтобы совершать набеги и увозить богатую добычу. Теперь кипчаки и урусы союзники, добрые соседи, подданные одного государя… И всё же, не найти подходящей наложницы для хана Булугая… то есть, для князя Василя Шуграковича… Да, прямо скажем, это настоящее безобразие!

Короче, обнаружив у себя в шатре худосочную замухрышку вместо привлекательной толстушки, великий князь вспылил, выскочил вон и, вопя во всё горло, брызжа слюной, велел разыскать Кипхатага. Однако этот алчный мешок навоза успел заблаговременно скрыться, точно предвидев княжеский гнев. Тогда Булугай-Василь рассвирепел окончательно, велел достать наглого надувателя хоть из-под земли, ввалился обратно в шатёр, грубо, поспешно, без всякого удовольствия овладел невольницей и забылся тяжёлым сном.

Утро началось с доклада трепещущих стражников: так и так, не нашли Кипхатага, помилуй, великий князь! Василь Шугракович велел всыпать каждому по двадцать палок за нерасторопность, после чего действительно помиловал и дал на поиски время до вечера, пригрозив в случае новой неудачи казнить нерадивых сыщиков, развесив их на железных крючьях в качестве украшения дворцовой площади. Экзекуция происходила там же, и великий князь показал каждому место, где он будет подыхать от мучительной боли. Стражники выли от ужаса и клялись копытами самых быстрых коней, что разыщут Кипхатага в указанный срок. Однако в мыслях они уже представляли себя повешенными, чувствовали холод железного жала, впившегося под рёбра, видели алую кровь, орошающую снег на площади…

Разобравшись с горе-сыщиками, великий князь проследовал во дворец, где проводил большую часть дня (хотя ночевал по-прежнему в шатре). Поднимаясь каждое утро на третий этаж, в тронный зал, бывший хан словно воспарял над всеми своими владениями, возвышался над подданными-кипчаками, как бы взирая с высоты на их муравьиное копошение у себя под ногами.

Ему доносили, что среди вольнолюбивых сынов степей ходят самые противоречивые слухи о его дворце. И это хорошо. Ибо если даже у него самого, пообвыкшегося в трёхэтажном сооружении, временами кружилась голова при мысли о том, что он спокойно восседает на такой высоте, то что уж говорить о трепете являвшихся в тронный зал с докладом подчинённых!

А роскошный княжеский шатёр был разбит на заднем дворе, и там можно было хорошенько выспаться ночью, отдохнув от непривычной обстановки в деревянном дворце…

…если только прощелыги вроде Кипхатага перестанут надувать его и сумеют поставлять нормальных толстомясых баб, а не худосочных девчонок! Да что эти окаянные там копаются, неужели так трудно сыскать в степи одного-единственного подлого обманщика?! На свежевыпавшем снегу остаются чёткие следы — чего ж этим лентяям ещё надо?! Следовало всыпать им побольше, вот что! Отхлестать плетьми до крови и присыпать раны солью. Эх, слишком добр и милостив Василь Шугракович к своим подданным! А всё из-за мягкосердечного урусского бога…

Князь Василь исподлобья зыркнул на висевшее позади трона распятие. Что поделаешь, коли решил встать под защиту и опеку урусского короля Данилы Романовича, изволь жить по его правилам, изволь миндальничать с неповоротливыми и нерадивыми болванами, как того требует бог урусов.

Василь Шугракович остановился справа от трона и опустился на колени. Он не оборачивался, однако слышал, как следовавшая за ним свита мгновенно пала ниц — и ни звука! Это хорошо. Эти, по крайней мере, вышколены. Чуют, бездельники, что великий князь не в духе, даже шевельнуться не смеют. Хорошо!

Василь Шугракович медленно склонился перед распятием, коснувшись лбом пола, встал, неторопливо прошёл к возвышению, опустился на трон и внимательно оглядел распростёршуюся на полу свиту. Ну, шевельнётся хоть одна собака?!

Ни одна собака не шевельнулась, и князь с некоторой досадой произнёс:

— Встаньте.

Свита немедля вскочила. Придворные рассыпались по залу, забились по углам, как мыши. Можно начинать приём.

— Ну, есть там кто с делами? — спросил Василь Шугракович, с угрюмым видом посматривая то на одного, то на другого. Главный советник несмело выступил вперёд и доложил, что просителей двое.

— Ввести, — коротко велел князь. К сожалению, он заранее догадывался, с какого рода просьбами к нему пожаловали. И от осознания собственного бессилия, от неспособности повлиять на ход событий на душе ему сделалось ещё гаже.

Так и есть! В дверях возник маленький щупленький человечек, который немедленно плюхнулся на живот и заголосил:

— О великий Булугай, помоги!

Придворные затрепетали. Они очень хорошо знали, как Василь Шугракович относится к подобным путаникам имён. Разумеется, для каждого их них князь Василь продолжал оставаться великим ханом Булугаем. Тем не менее, произносить вслух его нехристианское имя и «поганский» титул категорически воспрещалось. Это считалось оскорблением княжеского достоинства, и теперь придворный палач оживился и, криво ухмыляясь, выполз из своего угла. Как и остальные, он знал, что Василь Шугракович не упустит случая проучить ослушника. А ничего не подозревающий маленький человечек удивительно резво полз на животе и скулил:

— О великий хан, проклятые урусы вновь требуют самых сильных и выносливых кипчацких сынов, чтобы строить свой проклятый город! Помилуй и защити, уйми проклятых урусов и освободи свой народ от тяжкого гнёта!

Знал обо всём Василь Шугракович, и без всяких ходатайств знал, но был бессилен что-либо поделать. Если королю урусов взбрело в голову поставить большой город в устье могучей реки, именуемой теперь не иначе как Днепром, приходилось мириться с этим. Всё равно выбора нет. Видно, такова участь кипчаков: либо пропадать под татарами, либо жить под урусами. Последние, по крайней мере, не обращают вольных людей в рабов. Да, приходится исполнять разнообразные повинности вроде этой — но было бы наивно полагать, что король Данила Романович не потребует платы за своё покровительство.

О, как печальна судьба кипчаков! Сначала татарские полчища, ведомые ненавистным Бату, нагрянули с востока и подмяли под себя Дешт-и-Кипчак, оставив «без внимания» лишь примыкающие к Руси жалкие ошмётки, несравнимые с огромными восточными территориями. Теперь вот урусы оттеснили татар на восток и, пользуясь моментом, начали заселять Западный Кипчак… то есть, теперь, конечно, Таврию. И вроде бы мало им того, что король Данила дозволил всем, кто в великой войне лишился крова, селиться в степных землях вплоть до Чёрного и Сурожского морей. Мало того, что вольнолюбивые сыны степи вынуждены терпеть соседство землепашцев и не сметь даже пальцем их тронуть. Нет! В довершение всего, загорелось целый город здесь ставить. Огромный, надо полагать, город будет…

Но, с другой стороны, урусы действительно помогли кипчакам устоять против татар. Без покровительства урусского короля кипчаки исчезли бы с лица земли. И между прочим, у него, хана Булугая… то есть Василя, король Данила власти не отнял. Правда, велел принять свою веру и почитать урусского бога, зато сделал великим князем Таврийским и поставил главным над всеми кипчаками. Более того, он повелевает даже урусами-переселенцами… хотя только номинально. И требование отрядить несколько сот кипчацких сынов на строительство порта наглядно демонстрирует, кто кем командует.

Василь Шугракович смотрел на ходатая, лобызающего его сапоги, и думал о людской глупости. Неужели этот болван не понимает, что великий князь Таврийский просто обязан всячески помогать осуществлению планов короля Данилы, а не противиться им?! Отлично понимает. А всё же идёт просить. Почему? С какой стати? Да просто он привык видеть в своём правителе дикого хана…

Кстати, и назвал он его ханом! Василь Шугракович знал, что на самом деле это всего лишь мелкая ошибка, незначительная оговорка, что, представ пред светлы очи исконного владыки, ходатай попросту растерялся. Однако формально его слова вполне можно истолковать как оскорбление достоинства великого князя. А после глупой истории с «незрелым товаром», поставленным проходимцем Кипхатагом, Василь Шугракович только и искал возможности сорвать на ком-нибудь раздражение. Поэтому он неожиданно резко отпихнул просителя ногой, коротко приказал:

— Десять палок по пяткам.

И пока расторопные придворные вязали орущего благим матом ходатая, а довольный собственной проницательностью палач исполнял приговор, Василь Шугракович наставительно вещал:

— Запомни, неразумный: никакой я не хан, а великий князь, и имя моё Василь, а не Булугай. Пусть это будет выбито на твоих подошвах и пусть отпечатается на земле, по которой будут ступать твои презренные ноги. А также запомни, что урусам требуются не головы кипчаков, а их руки и спины. И если кипчаки не хотят, чтобы ненавистные татары нарезали из этих спин кожаных ремней, тебе придётся дать урусам то, что они просят. А если ты думаешь иначе, твою пустую башку следует снести с плеч, она там всё равно не нужна. И пусть лучше это сделаю я, князь Василь, твой законный владыка, чем чужак-татарин. Может быть, в этом случае другие кипчаки образумятся и перестанут донимать меня глупыми просьбами.

Василь Шугракович подумал также, что кипчаки когда-нибудь дождутся подходящего момента, сбросят иго урусов, разорят их жилища, ограбят их и продадут в рабство в восточные страны, а табуны коней присоединят к своим табунам. Но вслух всего этого, понятное дело, не сказал, а лишь процедил сквозь зубы:

— Убирайся вон. Следующего сюда.

Прихрамывая, ходатай поплёлся к выходу. Придворные провожали его довольными взглядами, радуясь тому, что великий князь отыгрывается не на них.

Вслед за тем в зал вошёл другой ходатай. Как и первый, он прополз от порога к трону, облобызал княжеские сапоги и принялся излагать не менее неприятную просьбу.

На сей раз речь шла о поставке урусам коней. Это дело тоже было связано с именем урусского короля, однако Василь Шугракович был далеко не глуп и прекрасно понимал, что именно здесь король выступает лишь прикрытием. Действительным же организатором очередного «сумасбродства» является королевский воевода Давид, человек весьма загадочный и, возможно, куда более могущественный и опасный, нежели сам король Данила.

Про воеводу Давида поговаривали, что он колдун, каких свет не видывал. Даже последнему несмышлёнышу было ясно, что именно он со своим дружком Андреем обрушил на днепровский лёд лавину молний и потопил половину несметного татарского войска, а предводителя татар, ненавистного хана Бату, захватил в плен и приволок за волосы к Даниле Романовичу. Правда и то, что был Давид искуснейшим воином и знатным полководцем. Василь Шугракович не раз встречался с королевским воеводой, видел его и в дворцовых покоях Данилы Романовича, и на поле брани…

И вот тут князь просто отказывался понимать, что происходит! Не потому, что Давид орудовал каким-то уж слишком узким и лёгким мечом, но тем не менее умудрялся выстаивать в одиночку против двух, трёх, а то и пяти человек. Не потому, что он легко обходился без щита, предпочитал стрелять не из лука, а из какой-то самодельной штуковины, которую называл арбалетом и заряжал сразу двумя короткими тяжёлыми стрелами. И не потому даже, что он, как болтали злые языки, мог выпускать стрелы просто из рукава кафтана без всякого оружия. В конце концов, великому колдуну так и надлежит поступать.

Однако воевода пошёл гораздо дальше и выдумал уже совершеннейшую чепуху. Вместе с поселенцами-урусами и «чёрными клобуками» сюда, в Западный Кипчак, превращённый в Таврийское княжество, пришли люди, единственным ремеслом которых была война. Эти четыре тысячи человек рассредоточились по четырём поселениям и стали настоящей обузой для князя Василя и его подданных. Они были натуральными дармоедами, ибо вообще ничем дельным не занимались, зато дни напролёт упражнялись в ратном искусстве, устраивали учебные поединки на мечах, на копьях, на топорах и на палицах, гоняли по степи на конях, ели, пили да спали. И уж они-то не признавали над собой иного начальника, кроме воеводы Давида и короля Данилы. А великий князь Василь Шугракович был для них всё равно что воробей для стада овец — чирикать может, сколько душе угодно, но внимания на него никто не обращает.

Нет, по большому счёту абсолютно ясно, что эти ратники понадобились урусскому королю, дабы держать в узде кипчаков. Когда под боком пребывает четыре тысячи отборных воинов, любителям пограбить землепашцев волей-неволей приходится сдерживать инстинкты. Но если бы эти лодыри в промежутках между учебными поединками делали хоть что-то полезное! Например, пасли лошадей или строили своему королю дурацкий порт в устье Днепра. Так нет же! Изволь кормить четыре тысячи бездельников да ещё отправляй урусам крепких мужчин на строительство. Да коней самых лучших подавай ратникам…

Вот именно! С наступлением зимы кипчаки угнали табуны на юго-восточные пастбища, оставив здесь самую малость. А урусские дармоеды, видать, загоняли своих лошадей до полусмерти и требуют теперь свежих. Что тут будешь делать?!

И что делать с ходатаем? Нельзя сказать, что он так уж не прав. Конечно, он смиренно валяется на брюхе и подобострастно целует сапоги своему повелителю. Но тем не менее, смеет обращаться с просьбой, которую Василь Шугракович выполнить не в силах! Знает ведь, мерзкая тварь, что не может великий князь Таврийский противиться королю и не станет этого делать. Неужели таким вот образом наглец издевается над его очевидным бессилием?! Мол, что ты за князь, что за глава вольнолюбивых сынов степи, если покорно отдаёшь землепашцам-урусам всё, что они потребуют! А ну, что он там болбочет?..

— …и посадили в поруб, — жаловался ходатай.

— Кого посадили? — с деланным любопытством переспросил Василь Шугракович.

Ходатай вкратце повторил то, о чём только что рассказывал: как какой-то кипчак увёл у бездельничающих ратников приглянувшуюся кобылу, как его изловили и посадили на неделю в специальный домик, который назывался порубом. Для вольнолюбивых степовиков это было страшное наказание. Многие с радостью вытерпели бы хоть полсотни, хоть сотню ударов палкой, лишь бы не подвергаться заключению в порубе.

Рассказ на первый взгляд был безобиден, но князь Василь воспринял его чрезвычайно болезненно. В словах ходатая ему почудился намёк на второй этаж его дворца… Да как он смеет?!

Василь Шугракович медленно встал. Ходатай отпрянул, смекнув, что сейчас последует наказание. Сообразил это и палач, первым бросившийся к новой жертве. Мысленно отметив его догадливость и расторопность, великий князь обратился к трепещущему ходатаю хриплым от еле сдерживаемого гнева голосом:

— Так ты что же, решаешься просить за неуклюжего болвана, не сумевшего ускользнуть от урусов? Хочешь, чтобы я взялся защитить его и тем самым поссорился с королём Данилой?! Попался урусам, так пусть сидит в порубе хоть до самой смерти! И ты у меня посидишь.

Поняв, что ему угрожает, ходатай дико закричал. Но палач и ещё трое придворных навалились на несчастного и, едва дождавшись княжеского приказания: «В темницу его», — схватили и выволокли из зала, чтобы запереть во втором этаже дворца.

Да, урусский поруб — страшная штука. Максимум, на что хватало фантазии у кипчаков прежде — это бросить связанного пленника в яму. Но в яме хоть небо над головой видно, а в порубе лишь крохотное окошко, забитое железными прутьями, на небо ни капли не похожее. Если там долго сидеть, то, пожалуй, можно сойти с ума.

Зато в комнатах на втором этаже дворца Таврийского князя даже окон не было! Урусы изобрели поруб, но не смогли додуматься до темницы, где не различаешь времени, поскольку незаметна смена дня и ночи. А Василь Шугракович додумался! И страшно гордился собственной находчивостью.

Полная темнота многократно усиливала эффект заключения, тем более что на ночь дворец оставался совершенно пустым, и если запертый во втором этаже начинал вдобавок кричать, ему делалось жутко вдвойне. Уже на следующий день он готов был ползать на животе перед великим, грозным и ужасным князем и умолять его о единственной милости: заменить заточение в тёмной комнате на любое количество ударов палкой по пяткам. Что обыкновенно и было исполняемо, ибо Василь Шугракович был не только строг и справедлив с подданными, но также чрезмерно мягкосердечен. Нет, извергом его никак не назовёшь! А провинившийся получал своё сполна и уползал с великокняжеского двора на четвереньках, славя милосердие своего повелителя.

И этот остолоп как-нибудь выдержит в темнице до завтра. Ничего, ничего, посидит взаперти как миленький, тогда образумится! А на следующий день получит «сдачу». Вот так.

— Посидишь под замком и подумаешь обо всём, как следует, — назидательно сказал Василь Шугракович и, не заботясь более о ходатае, которого уже волокли вниз по лестнице, грозно спросил:

— Ну что, есть у кого-нибудь ещё дела или просьбы?

Естественно, никто не выразил желания обратиться к великому князю, который был явно не в духе. Молчат! Боятся! Правильно, так и должно быть.

Довольный собой, Василь Шугракович позволил себе немного расслабиться, сел, откинулся на спинку трона и только хотел отдать кое-какие распоряжения насчёт коней, которых требовали урусы (у него уже вызрела неплохая идейка), как вдруг со двора донёсся громкий стук копыт.

«Ага, погоня вернулась! Кипхатага нашли! — обрадовался Василь Шугракович. — Зашевелились, лентяи. Как всыпать им хорошенько да пригрозить, так сразу же всё получается».

Однако внешне он ничем не выказал своих истинных чувств; наоборот, сел прямо и придав лицу суровое выражение, строго спросил:

— Что там ещё?

Несколько человек уже выскочили из зала, не дожидаясь княжеского указания, и бросились по лестнице во двор. Когда их шаги стихли, во дворце некоторое время не было слышно ничего, кроме отрывистых криков запертого во втором этаже ходатая. Затем вновь раздались быстрые шаги на лестнице, в зал вошёл бледный и растерянный старший советник и, упав ниц прямо на пороге, громко воскликнул:

— Посольство к тебе, великий князь!

— Посольство? — при всей своей сдержанности Василь Шугракович всё же не сумел полностью скрыть удивление. — Что за посольство? От кого?

— От татар, — пролепетал старший советник.

Это ещё что за новости?! Чего хотят эти собаки от него, великого князя Василя Шуграковича, верноподданного урусского короля Данилы Романовича?

Вот уже больше года западные кипчаки избавлены от проклятого ига. В начале прошлой зимы татарам здорово досталось под Киевом, жалкие остатки огромного войска без оглядки бежали далеко на восток и там затаились, зализывая раны. Давно о них не было слышно, и вдруг — посольство!

Василь Шугракович не слыхал, чтобы татары вели с урусами переговоры. Да и какие могут быть переговоры, если король Данила велел посадить хана Бату в железную клетку, провезти по всем западным землям, точно диковинного зверя, затем утопить в последнем западном море. Нет, не может быть мира между урусами и татарами! Значит, значит…

Значит, не так уж не прав был король вместе со своим колдуном-воеводой, что навязал Василю Шуграковичу четыре тысячи воинов, готовых в любой момент вступить в бой. А ну как татары уже на подходе! А ну как решили они припомнить кипчакам союз с урусами в великой битве под Киевом! Это кипчацкие лучники расстреливали тех татарских собак, которым удалось избежать смерти в холодных водах скресшего в стужу Днепра…

Василь Шугракович на мгновение даже почувствовал благодарность к королю Даниле за четыре тысячи воинов-урусов, сидящих на шее у сынов степи. Ничего, ничего, мы ещё посмотрим, кто кого! Надо немедленно известить этих дармоедов, хватит им баклуши бить да по степи гонять, пора за дело браться! А посольство… В конце концов, князь он или не князь? Или татарский прихвостень?!

— Сколько их там? — спросил Василь Шугракович, судорожно вцепившись в подлокотники трона.

— Десяток наберётся, — ответил старший советник, пряча испуганный взгляд от своего повелителя.

Он явно струхнул, да и другие придворные не проявляли отваги. Боятся, собаки, ой как боятся! Будто ничего не изменилось с тех пор, как воины Бату вытаптывали Дешт-и-Кипчак, огнём и мечом подчиняли своей власти вольнолюбивых пастухов. А всё изменилось, ещё как изменилось! Нечего теперь страшиться татарских псов, не те нынче времена. Четыре тысячи вышколенных урусских ратников — это большая сила. Вместе с кипчацкими воинами они способны защитить княжество от татар; а если понадобится, король Данила немедля пришлёт подмогу, может даже во главе с самим воеводой Давидом. Вот тогда татарам пощады не будет!

— Послов сюда, свиту оставить во дворе, — распорядился Василь Шугракович. — Да предупреди, чтобы стража держала ухо востро, пусть в случае чего свиту эту!.. — он сопроводил свои слова красноречивым и недвусмысленным жестом. — Чтоб ни один не ушёл. Шкуру спущу! Также будь готов отправить гонца к урусским дармоедам. А вы, — Василь Шугракович обвёл взглядом придворных, — глаз не спускайте с послов. И ежели кто из вас покажет, что боится этих собак, ежели только кто глаза от них отведёт… у того я самолично глаза на нож выну! Ясно?!

Всем было ясно. Придворные приободрились и настороженно замерли вдоль стен. Старший советник пошёл звать послов.

Их было двое — старый хрыч в дорогом убранстве и одетый поскромнее, но более молодой и сильный телохранитель. Оба повели себя вызывающе нагло, не пав ниц на пороге зала и даже не поклонившись. Они просто возникли в дверях и пошли к трону. Старик смотрел прямо в глаза Василю Шуграковичу, а на его узких, почти бескровных губах играла презрительная ухмылочка.

Сказать, что великий князь был возмущён таким поведением, — значит, не сказать ничего. Василь Шугракович был сильнейшим образом ошарашен и даже шокирован бесцеремонностью татарских собак. Вместо того, чтобы с порога осадить наглецов, он замер на троне, как истукан, и тупо смотрел в сияющие торжеством глазёнки старика. И даже не сразу заметил на боку молодого телохранителя кривой меч.

А это ещё что такое?! Где это видано, чтобы к правителю входили вооружённые послы?! Как они посмели?! И кто разрешил…

Между тем старик не преминул воспользоваться возникшей паузой, остановился шагах в пяти от трона, скрестил руки на груди и заговорил слегка надтреснутым, но твёрдым голосом:

— Хан кипчаков Булугай, слушай волю пославшего меня…

Тут уж Василь Шугракович очнулся от столбняка и, подавшись вперёд, пронзил посла яростным взглядом. Не всегда великий князь был мягкосердечным; он умел гневаться и умел показать другим, что гневается, — без этого правителю никак не обойтись.

— Ах ты мешок конского навоза! Да как ты посмел предстать передо мной и не поклониться?! И почему твой охранник не отдал моим людям меч? И какой я тебе хан Булугай? Я Василь Шугракович, великий князь Таврийский! Что это ты позволяешь себе и своему прихвостню?!

Игравшая на губах посла презрительная ухмылочка сменилась хищным оскалом старой гиены — половина зубов у него была сломана, а между уцелевшими пенёчками тут и там чернели дырки. Он ещё выше задрал острый пергаментно-жёлтый подбородок и изрёк:

— Никакой ты не великий князь Таврийский, а хан кипчаков, и имя твоё Булугай. А кроме того, ты жалкий предатель. Ты бросил своего хозяина, великого Бату, и трусливо перебежал на сторону урусов. Новый твой хозяин, князь Данила, швырнул этот край тебе под ноги, как бросают обглоданную кость презренной собаке. Ты гордишься своим ничтожеством, Булугай, но не думай, что у других нет глаз. Не думай, что тебе удастся обмануть других вот этим, — по-прежнему не отводя взгляда от Василя Шуграковича, он повёл рукой вокруг, показывая, что имеет в виду деревянный дворец. — Да, ты стремишься быть похожим на нового хозяина, вот даже его бога повесил над своим троном. Но знай: стремление твоё тщетно. Тебя держат в степи подальше от Минкерфана, а на твоих землях находится четыре тысячи отборных урусских воинов, которые тебе не подчинены. Разве это не показывает, как мало ценит тебя князь Данила, как мало тебе доверяет? И сейчас я разговариваю с тобой, как разговаривают с предателем… которому, впрочем, даётся шанс исправить допущенные ошибки и послужить хану Тангкуту, брату умершего позорной смертью великого хана Бату.

Если этот старый болван хотел смертельно оскорбить Василя Шуграковича, то он достиг желаемого результата. Даже посмел насмехаться над его великолепной выдумкой с богом урусов! А ведь это было ещё одно изобретение Василя Шуграковича, которым он чрезвычайно гордился. Ну конечно! Распятие висело позади трона, и когда бывавшие здесь урусы возмущались тем, что кипчаки ползут к стопам великого князя на животе, хитрый Василь Шугракович возражал, что они-де воздают таким образом почтение не ему, жалкому земному правителю, а небесному владыке Христу.

В мыслях великого князя татарский посол уже был привязан к конскому хвосту и с воплями нёсся по заснеженной степи, постепенно превращаясь в конвульсивно дёргающееся месиво из костей и мяса, за которым тянется кровавый шлейф. Но замечание о Тангкут-хане заставило Василя Шуграковича на некоторое время сдержать праведный гнев и с притворным смирением спросить:

— Вот как? Чего же хочет от меня хан Тангкут?

Кажется, посол ничего не заподозрил. То ли старик был непроходимо глуп, то ли безгранично самоуверен, но так или иначе он, гордо подбоченившись, разразился прочувствованной речью, из коей следовало, что хан Тангкут, брат великого Бату, вставший теперь во главе остатков западных улусов, наследственного владения их отца Джучи, поклялся страшной клятвой отомстить за позор брата и за поражение под Минкерфаном (так называли татары Киев). Как раз сейчас хан Тангкут собирает со всех своих земель войска, а с одобрения великого кагана Угёдэя, верховного правителя татар, многочисленные потомки Чингиза, властители восточных и южных улусов, направляют к Тангкуту отряды, чтобы вновь выступить в поход на Русь.

— Тебе же, предатель Булугай, повелевающий западными кипчаками, великий Тангкут согласен даровать прощение при условии, что ты немедленно отправишься к нему в Тангкут-Сарай с повинной и с богатыми дарами, а также немедленно предоставишь в его распоряжение три тысячи всадников и обязуешься по первому требованию добавить к этим трём тысячам ещё столько, сколько понадобится великому Тангкуту, — вещал посол.

Василь Шугракович мысленно поздравил себя с тем, что вовремя сумел сдержать праведный гнев. Ведь если бы он сразу велел схватить посла и привязать к конскому хвосту, то ничего не узнал бы о планах Тангкута. Интересно, известно ли об угрозе с востока королю Даниле? Сомнительно! В противном случае урусские бездельники не продолжали бы бить баклуши… А впрочем, они ведь затребовали свежих коней!

На один-единственный миг в душу Василя Шуграковича закрались сомнения: а вдруг урусы втайне готовятся к походу на восток, не поставив в известность его, великого князя Таврийского?

И тут же он понял, что этого не может быть. С Данилы, конечно, станется бросить на произвол судьбы кипчаков — но никак не урусов-переселенцев! В их же посёлках царит безмятежный покой, обычно охватывающий землепашцев в зимнюю пору, они отмечают какие-то свои праздники. И нет никаких разговоров о предстоящей войне. Если бы хоть что-то подозрительное было замечено, ему бы немедленно донесли!

Итак, сейчас только он один, великий князь Таврийский Василь Шугракович, знает о планах татар. Он может подчиниться требованиям посла, встать на сторону Тангкута и заключить союз с татарским предводителем за спиной короля Данилы.

Но кипчаки уже испытали, что значит находиться под татарами. Кроме того, требование лично явиться с повинной в Тангкут-Сарай наводило на очень неприятные мысли. Василь Шугракович ещё в бытность свою ханом Булугаем хорошо изучил нравы татар и не сомневался, что назад он уже не вернётся. Да что там — он уже никуда и никогда не выедет за пределы Тангкут-Сарая, ибо найдёт там свой безвременный конец!

Тогда напрашивался второй выход, позволявший упрочить отношения с урусским королём, сослужить ему неплохую службу…

И более не раздумывая, Василь Шугракович резко взмахнул рукой и отрывисто крикнул:

— Взять!

Телохранитель посла среагировал мгновенно и выхватил из ножен меч, но пустить его в ход не успел. На телохранителя навалилось сразу шестеро придворных, и через минуту он был повален на пол и разоружён.

— Предатель! Грязный предатель! — заверещал старик, которому выкручивали руки. — Попомни мои слова: великий хан Тангкут отомстит за меня! В полынной чаше, которую кипчаки выпьют вместе с проклятыми урусами в расплату за Бату, будет капля и за меня! Гнев Тангкута ужасен!..

— Заткните ему пасть, — спокойно распорядился Василь Шугракович.

Один из придворных ударил посла в лицо; тот слабо дёрнулся и повис безвольным мешком в руках державших его людей. С отвисшей челюсти на богатый кафтан и на пол тронного зала потекла жидкая алая кровь с раскрошенными кусочками гнилых зубов.

— Старика в темницу, ходатая оттуда ко мне, — продолжал командовать Василь Шугракович. — Людей, что дожидаются во дворе — на кол, всех до единого. Этого…

Он на минуту задумался, стоит ли разрывать телохранителя лошадьми. Но когда великий князь уже решил не делать этого, а послать с его помощью «весточку» татарам, то вдруг вспомнил кое-что и грозно спросил:

— Кстати, кто посмел пропустить в мой дворец вооружённого татарина?

По залу пробежал шепоток.

— Ясно, — ехидно ухмыльнулся Василь Шугракович и обратился к старшему советнику:

— Найти олуха и посадить на кол вместе с татарами.

Кто-то выскочил из зала, за ним бросились в погоню.

— Поймать! На кол! — рявкнул Василь Шугракович и добавил чуть тише:

— Будет знать, как подвергать мою жизнь опасности. А этого, — он кивнул на телохранителя, — привязать к спине коня, вырезать сердце, довезти до восточных пределов княжества — и пусть его тело будет моим ответом Тангкуту.

Со двора донеслись крики: там обезоруживали и вязали посольскую свиту. Старика отволокли в темницу, и вот уже перед Василём Шуграковичем предстал бледный трепещущий ходатай, к несказанной радости освобождённый до срока.

— Тебе повезло, — сказал ему князь. — Не время сейчас сидеть под замком. Так что получишь тридцать палок по рёбрам…

Ходатай радостно воскликнул:

— О великий!.. — и бросился лобызать сапог повелителя.

— Не время сейчас, — Василь Шугракович пихнул его ногой в лицо. — Получи свои тридцать палок и скачи к урусским воинам. Привезёшь ко мне тамошнего тысяцкого. И быстро, не мешкая! А коней урусам отправить самых лучших. Передашь, что так приказал Василь Шугракович, великий князь Таврийский.

Ходатай ушёл в сопровождении подручного палача. Сам же палач отправился с Василём Шуграковичем по более важному делу — присматривать за приготовлениями к казни посольской свиты и нерадивого придворного, пропустившего в тронный зал вооружённого татарского телохранителя.

Уже под вечер, когда этот придворный и пятеро татар (трое погибли в схватке) едва трепыхались на высоких окровавленных кольях, примчались стражники, волоча на аркане Кипхатага.

— А-а-а, явились, не запылились! — сказал великий князь почти ласково, разглядывая помятого беглеца. — Ты что ж это за девку мне приволок, мерзавец?! Разве ж мне такие нужны?

— Да я… я… — как и посланные в погоню стражники, Кипхатаг со страхом озирался на колья с умирающими татарами.

— Что «я»?

— Я ж это… Думал тебя, князь, разгорячить…

— Разгорячить?! — зарычал Василь Шугракович.

— Ну да, неудовольствием, — залепетал перепуганный беглец. — Ты же пришёл в настоящую ярость, не рассчитал я, прости, великий. Я после хотел тебе такую бабу дать, как ты любишь, пышную да дородную. Но ты слишком уж осерчал, пришлось уносить ноги…

— А, врёшь ты всё! — махнул рукой Василь Шугракович, прекрасно понимая, что если бы дело обстояло именно так, Кипхатага поймали бы довольно быстро. Но он уже успел выплеснуть накопившееся со вчера раздражение, наблюдая за казнью посольской свиты. — Ладно, прощаю тебя. Получи тридцать палок по пяткам и исчезни. Но учти… — Василь Шугракович возвёл очи к потемневшему небу, в последний раз взглянул на полуголых татар, уже переставших дёргаться на своих кольях, и добавил:

— Но учти, скоро начнётся большая война. Кипчаки возьмут много пленников. И пленниц. И чтобы тогда ты не приводил ко мне в шатёр худосочных! А теперь пошёл вон.

В конце концов, великий князь Василь Шугракович отнюдь не был жестокосердным и злым…

Глава II ЗАПАХ ВОЙНЫ

Лютая стужа проморозила Рось до дна. Небольшой отряд спускался вниз по течению. Шипастые подковы коней выбивали на речном льду весёлую звонкую дробь. Лёд пел, разнося весть о продвижении всадников далеко окрест. Они были на родной, русской земле, можно и пошуметь, не опасаясь нарваться на неприятеля.

Ехавший впереди всадник был королевский воевода Давид, он же в не столь отдалённом прошломнепревзойдённый в воинским искусстве мастер Карсидар, никакой опасности не чувствовал (а почуять заранее он умел, уж будьте спокойны!). Ему вспоминалась другая зима, другая река, другой лёд, расколотый павшими с неба молниями.

Да-да, когда он со своими «коновалами» сидел в засаде на Тугархановой косе, лёд тоже пел под нетвёрдыми шагами раненого предателя, несшего татарским лазутчикам весть о смерти колдунов Хорсадара и Дрива. А вот поди ж ты, не умерли они! Целы-целёхоньки. Чего не скажешь об узкоглазых дикарях, вздумавших покорить Русь…

Интересно, казнён ли уже ненавистный Бату? По всей видимости, да. Всё-таки больше года прошло с тех пор, как остатки «коновальской двусотни» во главе с Читрадривой пустились в намеченный Данилой Романовичем путь. Достаточный срок, чтобы со всеми задержками и остановками достичь последнего западного моря.

Последнее море! Никогда не думал мастер Карсидар, что окажется в местах, из которых можно добраться до пределов мира. В Орфетане о таких далёких краях ходили самые нелепые слухи, как и о Ральярге. Теперь Карсидар оказался здесь, по эту сторону южных гор…

Впрочем, где они с Читрадривой очутились, тот ещё вопрос. Пока товарищ был здесь, эта тема иногда обсуждалась. В конце концов Карсидар совершенно запутался и предложил для простоты считать, что они всё же оказались южнее Орфетанского края. По крайней мере, тогда хоть можно было объяснить изменение картины звёздного неба. Ведь оба не смогли найти ни одного знакомого созвездия! Это ж как далеко занёс их поднявшийся в пещере ветер!

Одно радовало: Карсидар узнал-таки, что он не «человек ниоткуда», что маленьким мальчиком он явился в Орфетан именно отсюда, из Ральярга. Здесь была его истинная родина — город Йерушалайм. (Как сильно земной диск, оказывается, вытянут к югу! Страшно подумать…) И здесь же, в русских землях, во владениях короля Данилы (между прочим, ставшего королём при самом непосредственном участии Карсидара), обрёл он свою новую родину, собственный дом и семью.

Теперь если кто посмеет сунуться на Русь, тому не сдобровать! Татары вон уже попытались — и больше полумиллиона плосколицых дикарей сложили головы под Киевом, а их предводителя Бату в железной клетке повезли к последнему западному морю, чтобы утопить в его водах. Правда, есть ещё «хайлэй-абир», «могучие воины», которые зарятся на русские земли с запада. Пятерых Карсидар видел живьём. И к глубокому своему сожалению, вынужден был отпустить их восвояси…

При мысли о хайлэй-абир Карсидар нахмурился. Неспокойно что-то на западных границах! Не нравится тамошним владыкам укрепление Русской державы, сплочение раздробленных княжеств в единое королевство и расширение этого королевства на юг. Ещё бы! После блистательной победы над татарами все русские земли, за исключением Новгородской и Суздальской, признали над собой власть Данилы Романовича, вселенский патриарх даровал ему титул короля (вернее, кесаря — но для слуха русичей более привычным было слово «король») и обещал нынешней весной самолично привезти в Киев корону; прежде независимая Половецкая степь была превращена в подчинённое Киеву Таврийское княжество, а затем и Молдавия окончательно вошла в состав Руси на правах королевской вотчины.

Правда, угорский король Бэла Четвёртый доволен этим, но угорцы — дело особое. Расширяя свою державу, они тем самым вызвали недовольство у соседей-германцев, а потому нуждались в надёжном союзнике, которого нашли в лице окрепшей Руси — Данила Романович не забыл, что Бэла единственный из иноземных владык прислал ему военную помощь против татар. И кроме того, когда Данила Романович был ещё четырёхлетним несмышлёнышем, кто укрыл его с младшим братом Васильком от сводной армии враждебной княжеской партии и половцев? Опять же угорцы!

Вот и договорились полюбовно оба короля, без лишнего шума поделили между собой Молдавию с Трансильванией и согласовали свою политику в отношении Валахии. А заодно и детей решили поженить — хитрый Бэла, естественно, дал от ворот поворот бывшему киевскому князю Михайлу Всеволодовичу и отдал свою дочь Констанцу не его сынку, а молодому соправителю Руси, наследному принцу Льву.

Понятное дело, мощный союз Руси и Угорщины никак не устраивал их соседей. В особенности хайлэй-абир, которые уже давно мечтали покорить Русь под предлогом обращения её в «истинную веру». Лютой ненавистью ненавидел Карсидар «могучих воинов», этих исчадий ада в невинно-белых плащах с кроваво-алыми крестами. И постарался сделать всё от него зависящее, чтобы они не смогли нагрянуть на его новую родину и устроить в здешних городах и весях кровавую бойню. Над этим он и трудился весь последний год, не покладая рук, не жалея ни времени, ни сил.

С тех пор, как в грозный час он надоумил Данилу Романовича объявить себя государем всея Руси, нынешний король прислушивался к его советам, какими бы нелепыми они ни казались на первый взгляд. И хвала за это Иисусу Христу, которого Данила очень почитал! Когда Карсидар, вспомнив гвардейцев орфетанской короны, предложил создать целую сеть гарнизонов, разбросанных по всем землям и подчинённых непосредственно королю Руси в обход местных князей, тот поддержал смелую идею. И даже назначил Карсидара королевским воеводой, командующим всеми гарнизонами.

О, упорствующих было хоть отбавляй! Каждый удельный князь мечтал о том, чтобы получить в своё распоряжение побольше воинов, в душе лелея самые радужные надежды на возможность захвата с их помощью земель соседа. Но в то же время никто не хотел содержать и кормить «чужих» воинов, хотя бы и королевских. Понадобилась вся выдержка, вся железная настойчивость Данилы Романовича, чтобы рассеять малейшие надежды любителей поссориться с соседом на разжигание междоусобицы, которая непременно привела бы к гибели молодого королевства. И только Бог знает, сколько сил он потратил, убеждая местных правителей поставить королевские гарнизоны на довольствие.

Ведь зачастую одних лишь предостережений о возможности внезапного нападения оказывалось недостаточно. Князья, особенно туровский и витебский, чьи вотчины не примыкали непосредственно к западной границе Руси и до которых татары так и не дошли, были непоколебимо уверены, что их воеводы всегда успеют собрать ополчение и вместе с дружинниками отразят нападение любого врага. Зачем же тогда обуза в виде королевского гарнизона?..

Карсидар без устали твердил всем и каждому, что с регулярной армией хайлэй-абир (или воины Христовы, как громко они себя именовали) может справиться только хорошо обученная королевская армия, что усилий дружинников с ополченцами, защищающих только своё княжество, здесь недостаточно. Князья, бояре и воеводы косо посматривали на Карсидара, лихо подкручивали усы, тихонько посмеивались в бороды и думали о том, что безродный «выскочка-колдун» заводит на Руси неслыханные порядки с единственной целью — любыми средствами найти благоволение в глазах короля, возвыситься и укрепиться в Киеве. Даже тесть его не понимал и поддакивал больше из чувства семейной солидарности. Хотя что значило слово бывшего сотника, а нынешнего тысяцкого Михайла? В Киеве это слово имело вес, а вот в других княжествах…

Но как бы там ни было, а король Данила поддержал Карсидара безоговорочно и нашёл таки средства, чтобы уломать недовольных. Оно и понятно: имея под боком подчиняющийся только центральной власти гарнизон, князья волей-неволей должны были оставить мысль о междоусобных заварушках, могущих расшатать единое государство. Сеть гарнизонов была создана. Карсидар как раз возвращался из Молдавии, где в силу понятных причин гарнизоны были поставлены позже, чем в других княжествах. А теперь, после поездки на юг, придётся, по-видимому, отправиться на север, в Смоленск и Рязань.

Северные земли, да уж…

Карсидар зябко передёрнул плечами. Если бы Святослав Всеволодович по-прежнему княжил в Суздали, это было бы ещё полбеды. Что говорить, старик недолюбливал Данилу Романовича, это вполне естественно. И всё же он был более умеренным в своей неприязни, чем его покойный брат Ярослав Всеволодович, а как политик — более рассудительным и уравновешенным.

К несчастью, на обратном пути в свою вотчину Святослав заболел и умер в дороге, так и не доехав домой. Как и многие другие, Карсидар сильно сомневался в естественности смерти, настигшей суздальского князя. Крепкий был старик! Вместе с братом и племянником ехал он в арьергарде татарского войска, выступившего в поход на Киев. И именно Святослав Всеволодович поднял в критический момент мятеж в тылу у ордынцев, внеся свой вклад в разгром войска Бату. Дряхлому старцу совершить такое было бы не под силу.

Зато Андрей, сын павшего на поле брани Ярослава Всеволодовича, вовсю пользовался открывшимися перед ним перспективами. Злые языки болтали, что это он отравил дядю, дабы устранить опасного конкурента на Владимиро-Суздальский престол и самому без лишних хлопот сделаться великим князем. Что ж, вполне возможно. И даже весьма вероятно.

И вот, в результате таинственной смерти князя Святослава в северных землях стали верховодить два сына Ярослава Всеволодовича — Александр, за победу над шведами прозванный Невским, и Андрей. Друг с дружкой братья не очень ладили — Александр тоже претендовал на отцовское наследие, однако не рискнул покидать Новгород с его строптивым вечем и в конце концов удовольствовался тем, что имел, а Суздальскую землю, хоть и с большой неохотой, уступил Андрею. Тем не менее, ничто не мешало братьям-соперникам объединиться и сообща выступить против Киева.

Хотя, конечно, Андрей поклялся на могиле отца не зариться на владения Данилы Романовича — но разве можно верить человеку, который (в чём Карсидар почти не сомневался) отравил родного дядю! Такой способен нарушить любую, даже самую страшную клятву. Александр же, если верить рассказам о нём, хоть и имел твёрдые представления о чести и умел держать данное слово, к сожалению, не был связан никакими обещаниями. Так что волей-неволей приходилось держать ухо востро и на севере.

А на востоке зализывает раны ненавистная татарва, правда, основательно потрёпанная. И всё же…

Кругом враги; куда ни глянь, отовсюду можно ожидать нападения. Нигде нет покоя, нет уверенности в мире! Ну как тут обойтись без королевских гарнизонов?!

Внезапно Карсидар понял, что смутное чувство беспокойства, давно лежавшее камнем на сердце, постоянно растёт и ширится. А сосредоточившись, убедился: надвигается неприятность. Вернее, приближается человек, несущий неприятное известие. Гонец…

— Михайло, — позвал Карсидар, слегка обернувшись назад.

Тесть, удерживавший свою чалую на корпус позади Ристо, махнул рукой. Остальные русичи пришпорили коней и через несколько секунд нагнали предводителя.

— Смотреть в оба, — наказал Михайло.

Зная о необыкновенной проницательности воеводы Давида, русичи на всякий случай положили руки в тёплых овчинных рукавицах на рукояти мечей, а стрелки проверили, в порядке ли сагайдаки. Вскоре Карсидар решил перейти на медленный аллюр, а затем и вовсе велел остановиться.

Тогда все отчётливо услышали, что лёд продолжает петь, причём звук становится всё громче. Наконец из-за излучины реки вынырнул всадник. Судя по внешнему виду, это был королевский вестовой. И стоило Карсидару самую малость углубиться в его мысли, стало ясно: он в самом деле везёт тревожные вести. Когда гонец приблизился на достаточное расстояние, уже и сопровождавшие Карсидара воины увидели, что он чем-то озабочен.

— Беда приключилась, воевода, — сказал гонец, обламывая сосульки с усов и бороды.

— Как, татары?! — воскликнул Карсидар, не удержавшись от искушения поглубже заглянуть в мысли вестового. И немедленно почувствовал досаду Михайла, который исподволь, но тем не менее весьма упорно убеждал зятя не прибегать без нужды к «колдовским штучкам».

«Да не волнуйся ты так! Вон остальные делают вид, что ничего необыкновенного не произошло, а просто я сверх меры проницателен», — едва не закричал Карсидар, но вовремя спохватился и лишь подумал это.

Михайло не успокоился. Да и как можно быть спокойным, когда при первых же мыслях о ненавистных дикарях зять теряет голову!

— Говори по порядку, — потребовал Карсидар, мощным усилием воли обуздав обуревавшие его чувства.

Остальные тоже с замиранием сердца ждали подробностей. Если татарва вновь поднимает голову, если сокрушительного разгрома в начале прошлой зимы с них недостаточно…

Вестовой доложил, что таврийский князь Василь Шугракович прислал королю связанного по рукам и ногам старого татарина, прибывшего во главе небольшого посольства от великого татарского хана Тангкута, к которому перешло правление после Бату. Посол требовал от Василя присоединиться к Тангкуту, который собирает войска для нового похода на Русь. Таврийский князь не долго думая схватил его и под конвоем королевских ратников, специально вызванных из ближайшего гарнизона, препроводил в столицу, а всю посольскую свиту казнил.

— Так что король просит тебя, воевода, поторопиться с возвращением, — заключил гонец. — Сам понимаешь, дело не терпит отлагательства.

Карсидар понимал это. Если только всё, что сообщил вестовой, правда, ему придётся снова скакать на юг, дабы проверить таврийские гарнизоны, а то и усилить их. Пожалуй, лучше всего для надёжности перебросить на юг ещё несколько тысяч ратников, мало ли что. В конце концов, половцы — те же дикари, а их князь Василь с трудно произносимым отчеством — тот ещё фрукт. Ежели татары припугнут его посильнее, как знать, не переметнётся ли он на сторону ордынцев…

Но первым делом нужно свидеться с Данилой Романовичем и получить более подробные сведения. У страха глаза велики, вдруг дела обстоят не так уж плохо. В любом случае, до серьёзного разговора с королём и тщательного допроса посла не следует принимать скоропалительных решений.

— Мы с Михайлом поскачем вперёд, — распорядился Карсидар, обращаясь к сопровождавшим его воинам. А гонцу, который вздумал было увязаться за ним, сказал:

— Вернёшься в Киев с моими людьми. Ты устал от быстрой езды и только задержишь нас.

Затем мотнул головой, призывая тестя следовать за собой, хлопнул Ристо по холке — и лёд Роси вновь запел под копытами их коней.

Спустя некоторое время после того, как свита с королевским гонцом осталась далеко позади и исчезла из виду за излучиной реки, всадники выехали на лесистый берег и замедлили шаг. Карсидар снял рукавицы и потрепал Ристо за гриву.

— Ничего, старина, сейчас тебе полегчает, — произнёс он, прислушиваясь к тяжёлому дыханию коня. Да, дряхлеет верный гнедой. И то сказать, сколько уже лет служит он мастеру верой и правдой, в каких только передрягах не побывал, из каких опасных ситуаций не вызволял! А мог бы остаться в Толстом Бору у Векольда, жевать овёс и сено, пить студёную воду и спокойно доживать свой век по ту сторону южных гор… Жаль, что Карсидар не умел читать мысли животных. Он бы дорого дал за то, чтобы узнать, почему Сол и Ристо оказались возле пещеры как раз в тот самый миг, когда поднявшийся шквальный ветер затянул его с Читрадривой в недра горы…

— Небось опять колдовать начнёшь, — угрюмо проворчал Михайло.

— Сам знаешь, Данила Романович ждёт, — возразил Карсидар. — Надо поскорей выяснить, что затеяли татары.

Он поправил колечко с голубым камешком, которое носил согласно местным обычаям на безымянном пальце правой руки, обернулся, поймал чалую кобылу Михайла за сбрую — и сделал первый «прыжок». Они перенеслись вперёд сразу лаута на два (Карсидар всё ещё не привык окончательно к вёрстам, в которых здесь измеряли расстояние, и предпочитал пользоваться орфетанской мерой). Всё прошло хорошо, только чалая немного дёрнулась, когда сразу, в единый миг картина леса перед её глазами изменилась.

Михайло тяжело вздохнул: зятёк снова занялся непотребством.

— Король ждёт! — упрямо повторил Карсидар, немного прикрыв глаза, припомнил следующий отрезок дороги и совершил ещё один «прыжок», потом ещё и ещё…

— Прознают люди, что ты вновь чудесишь, опять косо смотреть станут, — не унимался тесть. — А у тебя уже положение, дом в Киеве, жена, сын… — а немного помедлив, добавил нехотя:

— Как был поганцем Хорсадаром, прости, Господи, так им и остался, хоть теперь ты королевский воевода.

— Как молниями днепровский лёд колоть, так все об этом забывают, — огрызнулся Карсидар и словно невзначай обронил:

— Я уж не говорю о том, что некий тысяцкий Михайло сам не без греха.

— Ага, конечно! — возмутился тот. — Ты у любого читаешь в душе.

— Но не всякий понимает меня. А после отъезда Андрея ты один остался такой.

Тесть крякнул от досады, но промолчал. Карсидар намекал на особую чувствительность Михайла к его мыслям и настроениям. Разумеется, колдовством это можно было назвать лишь с большой натяжкой. Просто ему удавалось общаться с Михайлом неслышно для окружающих. Правда, тесть не мог посылать Карсидару мысли, зато, если расслаблялся, Карсидар легко посылал мысли ему и читал ответные мысли Михайла. Бог знает, в чём тут было дело, но факт оставался фактом: проделывать это Карсидар ни с кем больше не мог, даже с Милкой. Бесспорно, жена иногда угадывала его помыслы и желания, но именно — угадывала.

Значит, уникальный талант у Михайла имелся. И Карсидар всегда мог напомнить тестю, что колдун здесь не он один, ибо что же есть пассивное восприятие мыслей, как не колдовство!

Заставив Михайла прикусить язык, Карсидар вплотную занялся «прыжками». Перемещались они глухими просёлочными тропами, чтобы не устроить невзначай переполох на больших дорогах, где, несмотря на мороз, ещё попадались проезжие. Просёлки Карсидар знал довольно плохо, и ему постоянно приходилось пользоваться знаниями опытного Михайла, словно картой.

Юрьев они обошли стороной. Дальше Карсидар направился к Васильеву, но и этот городок обминул, «перепрыгнув» Стугну выше по течению. К этому он, собственно, и стремился. Васильев всадники проскочили, когда уже начинало смеркаться (время зимнее, темнело довольно рано), поэтому очень скоро «прыгать» стало опасно. Хоть эти места были Карсидару уже хорошо знакомы, в темноте трудно разобрать, где конкретно находишься, трудно представлялась и конечная точка «прыжка». К тому же чалая Михайлова кобыла пугалась мгновенных перемещений в темноте гораздо больше, нежели на свету.

Поэтому перед Белгородом пришлось прекратить «прыжки» и выехать на битый шлях. Тут уж они просто ехали, к тому же довольно медленно, ибо лютый мороз к ночи сделался вовсе непереносимым. И если Карсидара никакая простуда не страшила, этого нельзя было сказать о Михайле. Да и коней хотелось поберечь, особенно стареющего Ристо.

К Золотым воротам подъехали за полночь. Пришлось долго растолковывать сонным стражникам, что это прибыли королевский воевода Давид и тысяцкий Михайло, а не парочка захмелевших гуляк, решивших проветриться в окрестностях и опоздавших к закрытию городских ворот. После отъезда гонца король Данила не забыл известить дружинников, что воевода может объявиться в Киеве раньше предполагаемого срока. Правда, его всё равно ожидали послезавтра утром, самое раннее — завтра к вечеру.

— Гонец расторопный попался, — сказал Карсидар, чтобы не вдаваться в излишние подробности.

Измотанных путников пропустили, обещав немедленно сообщить в королевский дворец об их прибытии.

В Новом Городе они некоторое время ехали по пустынным улицам вместе, затем каждый направился к своему дому. Карсидар жил неподалёку от Ирининской церкви. Его так и подмывало совершить последний, самый короткий «прыжок» и мгновенно очутиться у себя на подворье. От этого безрассудного поступка Карсидара удерживало одно обстоятельство: а вдруг кто-то всё же не спит, смотрит на улицу; и вот едет всадник, едет — и исчезает…

Глупости! Карсидар не слышал поблизости ни единой связной мысли. Всё же из предосторожности он свернул в тёмный проулок и лишь тогда «прыгнул» прямо под окна своего дома. Спавшие под забором псы всполошились, ощетинились и зарычали, но узнав хозяина, мигом присмирели и подошли к нему, дружелюбно виляя хвостами.

Не обращая на них внимания, Карсидар отпер конюшню, завёл туда Ристо, расседлал, вытер лоснящиеся бока, накрыл тёплой попоной, насыпал в корыто овса, потрепал коня по холке, зевнув сказал:

— Что, друг, утомился? Я тоже с ног валюсь. Ничего, вот последний годик покатаешь меня, а потом уж и на покой отправляйся. Добро?

— Гррххх, — довольно фыркнул гнедой, не переставая жевать отборный овёс.

В следующий миг Карсидар ощутил поблизости чьё-то присутствие, а ещё через несколько секунд уловил слабое поскрипывание снега. Поскольку собаки молчат, значит, это кто-то из домашних. Можно было напрячься и определить, кто именно, однако Карсидар уже почти засыпал, и заниматься в таком состоянии копанием в чужих мыслях не стоило. Проще выйти на двор.

Старая мамка, помогавшая Милке нянчить первенца, была уже в пяти шагах от конюшни.

— Господи, Давидушка явился! А мы тебя только к завтрашнему вечеру ожидали, — всплеснула морщинистыми руками старуха. — Счастье-то какое! А то люди болтают про всякое…

— Знаю. Вот и пришлось поторопиться, — ответил Карсидар. — А ты чего не спишь?

— Да как тут уснуть, когда такие страсти! — пожаловалась старуха. — Как третьего дня привезли этого татарина, так и весь сон отшибло. А тут слышу: собаки всполошились. Выглянула — конюшня открыта. Ясно, тати бы прежде в дом полезли. Что, думаю, такое? А это Давидушка, надёжа наша, на два дня раньше вернулся…

«Надёжа!» — мысленно передразнил её Карсидар, с грустью вспомнив, как при первом появлении его и Читрадривы в доме Михайла мамка грохнулась в обморок, как пугала его будущую жену россказнями про колдунов, у которых «нос крючком, уши торчком». А теперь пожалуйста: надёжа! Ох, люди, люди…

— Милка как? Андрейка? Здоровы? — спросил он, из последних сил пытаясь сдержать зевоту. Мамка охотно ответила, что да, благодаря заступничеству Пресвятой Богородицы всё хорошо, что Андрейка уже резво ползает на четвереньках и по всему видать, скоро попытается вставать на ножки, а там ещё пару месяцев, и начнёт помаленьку ходить…

Карсидар не сдержавшись, широко зевнул, и пробормотал:

— Ладно, ладно, — и побрёл в дом.

Старуха семенила следом, приговаривая:

— Ох, Давидушка, неспокойно на сердце что-то. Чует оно беду, Давидушка, ох, чует! Не зря татары зашевелились и к половцам подкатываются. А главное, за Милку, рыбоньку мою, да за дитятко ваше боязно, ох как боязно! Хорошо хоть ты прискакал быстро.

И так далее в том же духе.

Карсидар слушал её вполуха. Потирая кулаками глаза, нетвёрдым шагом поднялся по ступеням на крыльцо, прошёл в сени и пытаясь ступать по скрипучим половицам как можно тише, подкрался к двери Милкиной комнаты. Жена могла заметить его, а это означало, что спать доведётся ещё меньше. Тем не менее, Карсидар не мог отказать себе в удовольствии хоть краем глаза взглянуть на неё и сынишку после длительного отсутствия.

Дверь была чуть-чуть приоткрыта. Стараясь не дышать, Карсидар приник к щели. Сидя на небольшой кровати у дальней стены, простоволосая Милка кормила младенца грудью и что-то нежно нашёптывала. Карсидар прислушался. Это оказалась одна из многочисленных чрезвычайно поэтических былин про битву русских ратников с лютым ворогом. В своё время выслушав превеликое множество этих удивительных историй от мамки, Милка запомнила их наизусть. Но в интерпретации жены былины выглядели по-особому, поскольку она любила приукрашивать рассказ откровенно колдовскими деталями.

Кроме того, русское войско почему-то всегда возглавлял Карсидар. Вот и сейчас он не без удовольствия услышал: «А наш татонька как махнёт мечом булатным, так у печенежина окаянного голова с плеч и слетела!..» Карсидар не имел ни малейшего понятия, кто такие печенеги, никогда не встречался с ними, а Милка рассказывает об этом сыночку…

Карсидар закрыл глаза и улыбнулся; при одном взгляде на Милку его охватывало необыкновенное чувство умиротворения. Особенно если она хлопотала над ненаглядным сыночком. Карсидар не помнил, пела ли песни или рассказывала истории о подвигах короля Ицхака его мать. Наверное, да. Всякий раз, как Карсидар смотрел на Милку, ему вспоминалась гордая королева Тамар, которая осторожно выглядывала в окно из-за парчовой портьеры. Только из этого воспоминания быстро исчезало чувство опасности и возникало… какая-то благодать, что ли. Не правда ли, странно? Тем более, Милка ни капли не похожа на его мать…

Когда Карсидар наконец открыл глаза, Милка спала на кровати, а младенец, названный в честь Читрадривы Андрейкой, посапывал в люльке рядом с ней. С другой стороны люльки стояла лавка, на которой в тёплое время года дремала мамка. Теперь же, с наступлением морозов, она перебралась на печку, чтобы не мёрзнуть по ночам.

Карсидар обернулся, посмотрел на притихшую старуху, бросил через плечо:

— Разбуди меня пораньше, да смотри, Милке не сказывай. Меня ждёт Данила Романович. Сама понимаешь, дело важное, я не могу задерживаться, — и поплёлся в свою комнату.

Спать хотелось ужасно, в ушах звенело, перед глазами плавали лиловые круги и голубоватые волны. На этих волнах покачивалась люлька, рядом сидела любимая, обожаемая, ненаглядная жёнушка и тихо нараспев рассказывала очередную историю о битве «татоньки Давида» с очередными «вороженьками». Маленький Андрейка посапывал и счастливо улыбался во сне. И из такой вот крохи когда-нибудь вырастет настоящий мужчина! Надо же, какое чудо…

Чудо! Вот именно! Но что тут поделать, какие меры предпринять, Карсидар совершенно не представлял. А время-то идёт, и если верить словам иудеянского купца Шмуля, с которым его познакомил Читрадрива…

У Карсидара едва хватило сил добрести до своей комнаты, где он не раздеваясь повалился на кровать и тотчас уснул, словно провалился в чёрный бездонный мрак. Из этого полуобморока его, кажется, почти тотчас выдернули слова верной мамки: «Просыпайся, Давидушка, Данила Романович за тобой прислал».

Карсидар мигом вскочил, энергично мотая головой, чтобы прогнать остатки сна. На пороге комнаты стояли двое гридней. Значит, стражники в самом деле сообщили приближённым короля об его прибытии.

— Милку я не будила и ничего о твоём возвращении не сказывала, — говорила старуха, протягивая Карсидару краюху хлеба и кувшин с квасом. — На вот, перекуси.

Карсидар быстро прожевал хлеб, запил квасом, переобулся и вышел из комнаты. Гридни последовали за ним на двор. Через несколько минут они уже ехали извилистыми улочками по направлению к Старому Городу.

Данила Романович ожидал их в одной из комнат первого этажа дворца, сидя на длинной скамье у стены. Он был спокоен и невозмутим, как и надлежит правителю огромной державы. Однако его внешняя невозмутимость сильно смахивала на хорошо отработанную маску и уж никак не вязалась со слишком ранним подъёмом. Естественно, из уважения к государю Карсидар не решился проверить, что у него на душе.

— Ага, вот ты и явился, — сказал король вместо приветствия. — Скор же ты, Давид.

Карсидар хотел отделаться дежурной фразой насчёт расторопности курьера, но Данила Романович остановил его вопросом:

— Ну, что там в Молдавии? Только покороче, — и велел сопровождающим:

— Оставьте нас.

Карсидар дал отчёт о состоянии молдавских гарнизонов. Ясное дело, короля не могли не заботить южные уделы Руси. Теперь Молдавия оказывалась в тылу у Таврийского княжества, на котором сосредоточили внимание татары, поэтому, несмотря на приказание говорить коротко, Карсидар старался не пропускать мелочей (кто знает, что может завтра стать главным?). Король не останавливал его. С предложением перебросить дополнительные силы на юг согласился, более того, обещал в случае необходимости попросить Бэлу предоставить в его распоряжение полк угорцев.

— А что с татарским послом? — спросил Карсидар, едва Данила Романович покончил с прежней темой.

— Да вроде всё ясно, — король поджал губы и перевёл взгляд на деревянный потолок комнаты, расписанный по периметру растительным орнаментом, а в центре — стилизованной картиной небосвода. — Я велел допросить его с пристрастием, но это, пожалуй, было излишним. Довелось татарскому псу помучаться и кровушкой умыться, да только ведь он и не скрывал ничего.

Сказав это, Данила Романович изложил суть требований хана Тангкута к Василю Шуграковичу.

— И тебе это не понравилось, — подхватил Карсидар.

— Конечно! — всё же не сдержавшись, король всплеснул руками. — Сам подумай. Половцы мне присягали? Присягали. Прошлой зимой супротив собаки Бату на чьей стороне бились? На нашей. А теперь Тангкут снаряжает посольство и отправляет его к Василю! Посол обращается с ним, как с татарским верноподданным, от имени Тангкута велит снарядить войска и передать их в распоряжение проклятущего хана. С чего бы это?

— Ну-у-у… — Карсидар пожал плечами.

— Разве князь Василь ходит в его подданных?

— Нет, но…

— Так почему он обращается с ним, как с подданным? Зачем вытворять такие глупости, скажи на милость?!

— Так ведь приволокли татары под Киев дружину владимирцев, — нашёл наконец объяснение Карсидар. — Бату хотел добиться раскола наших княжеств… вот и Тангкут добивается того же. Смотри, Данила Романович, всё выходит не так уж глупо. Стоило Тангкуту прислать к таврийскому князю посла, а ты уж и голову ломаешь над тем, почему он так поступил. Значит, не доверяешь ему и… — Тут Карсидара осенило, и он заговорил возбуждённо:

— Ну да, так оно и есть! Мы только что о чём говорили? О переброске королевских ратников на юг! Но если мы введём дополнительные войска в Таврию, князь Василь сразу решит, что ты не доверяешь ему, боишься, как бы он к татарам назад не переметнулся и…

— А если не ввести войска, получится, что я оставляю его без прикрытия и бросаю один на один с татарвой, — король грустно усмехнулся. — Только тут ты ошибаешься. У Василя тоже своя голова на плечах есть, а ты, видать, плохо выспался с дороги, что не учёл этого.

— Ну и что князь Василь? — спросил Карсидар, рассматривая носки своих сапогов.

— Что? Да войска просит супротив татар оборониться, чего ж ещё от него ждать! — вздохнул Данила Романович. — Трусоват он немного, сам знаешь, поэтому первым из половецких ханов принял мою сторону, когда Бату степь подмял. Поэтому Тангкут и отрядил к нему посла теперь. Запугать решил — авось Василь свет Шугракович на его бок переметнётся.

— Так и я о том речь веду, — попытался возразить Карсидар.

— О том, да не совсем, — теперь король глядел на него в упор. — Расколоть Русь — да, может быть. Запугать половца — не возражаю. Но давай думать дальше. Татары далеко, а я близко, так? Так. Тангкут даёт половцам войско супротив меня? Наоборот, требует их отряды для себя. И вдобавок вызывает Василя в свой Сарай. А мы все понимаем, что там нашему Василю Шуграковичу и конец. Скажи, Давид, положа руку на сердце, чью бы сторону ты принял на месте половца?

— Твою, государь, — сказал Карсидар, приложив руку к сердцу и слегка поклонившись.

— И я так думаю, — вздохнул Данила Романович. — Более того, Василь поступил в точности так, как думаем мы оба. То есть схватил посла и препроводил его ко мне, а свиту посадил на кол. Но скажи, любезный мой Давид, кто же в этом случае есть великий хан Тангкут? — и, поскольку Карсидар молчал, докончил за него:

— Так вот, великий хан Тангкут есть полный олух. Или… — король многозначительно поднял палец к потолку, — или олухи мы с тобой, поскольку ничего не понимаем. Поэтому, Давид, я бы попросил тебя лично допросить посла. Сделай это так, как умеешь делать один ты.

И король ухмыльнулся.

— Если честно, я бы тоже хотел посмотреть на него, — ответил Карсидар, ловко обходя закамуфлированную просьбу о применении колдовства, которое русичи всячески осуждали.

— Что ж, тогда айда в поруб. Допросишь татарина, а после я созову совет. Будем решать, что делать.

Когда они приблизились к порубу, где содержался пленённый посол, уже окончательно рассвело.

— Видать, для татарина эти стены более неприступны, чем были для вас с Андреем, — пошутил король, намекая на тот случай, когда Карсидар и Читрадрива перенеслись из поруба на Бабин Торжок в день его появления в Киеве. Карсидар лишь вежливо улыбнулся и кивнул.

Несмотря на мороз, Данила Романович решил подождать его на дворе. Впрочем, Карсидар провёл внутри не более получаса. Под конец его пребывания из поруба донёсся приглушённый крик, чему король немного удивился. Вслед за тем дверь распахнулась, из неё широко шагая вышел сияющий Карсидар. В ответ на вопросительный взгляд Данилы Романовича он коротко сказал:

— Всё просто, государь. Колдовство.

— Колдовство?! — изумлённо повторил король.

Карсидар многозначительно хмыкнул и достал из-за пазухи кусочек кожи с вытисненными на нём причудливыми значками и дырочками по углам.

— Именно. Насколько я понял, Тангкут решил, что клин вышибают клином, и раз на твоей стороне действует «великий колдун Хорсадар», или просто «Харса-колдун», то есть я, значит, в ответ тоже надо нанять колдуна. Этот амулет висел на шее у посла. Я сразу понял, что татарин на что-то рассчитывает, и пока толмач спрашивал его, я всё пытался выяснить, на что именно. Наконец он начал мысленно произносить заклинания, сосредоточившись на предмете, висевшем на шее. Я схватил старика за грудки, разорвал шнурок — и вот! Слыхал, как он завопил с перепугу?

— Ну и как? — осведомился Данила Романович, не сводя глаз с кусочка кожи. — Эта штука действительно колдовская?

Карсидар вздохнул и в который уже раз принялся настойчиво объяснять, что не знаком с колдовством.

— А как же ты делаешь… эти свои штуки? — скептически произнёс король. Карсидар вновь вздохнул:

— Поверь, государь, я не лукавлю. Просто делаю — и всё. Это трудно объяснить. Люди думают, что колдовство — это какие-то загадочные действия. Та же ворожба… — Он вспомнил, как Милка ворожила в девичестве на жениха. — То есть дунул, плюнул, пробормотал заклинание, духов каких-то вызвал… Вот что такое колдовство. Татарин тоже надеялся на амулет, а спас он его? То-то же! А я обхожусь без всяких там заклинаний, колдовских амулетов и прочего. Не знаю, понял ли ты… — Карсидар беспомощно развёл руками. — Только моё колдовство у меня в крови. А кусочек кожи так и останется кусочком кожи, что ты с ним ни делай.

— Между прочим, в твой перстенёк вправлен довольно странный камень, — Данила Романович покосился на обручальное кольцо на пальце Карсидара. — Я не знаю наверняка, помогает ли он тебе. Однако подозреваю. Тем более, что у Андрея был похожий камешек, только побольше.

Карсидар поморщился. Затем снял с пальца обручальное кольцо, протянул его королю и сказал:

— Если не веришь мне, проверь: я могу обходиться и без камня. Всё моё колдовство осталось при мне.

— Ладно, я тебе верю, — Данила Романович вернул кольцо, и Карсидар понял, что король действительно поверил ему, а вопрос о том, является ли голубой камешек колдовским, благополучно оставлен в стороне. — Так что татарин?

— Посол верил в охранную силу этого амулета. И чрезвычайно на него рассчитывал. Насколько я понял, амулет не только должен был беречь его от опасности, но и воздействовать на половцев. Посол думал, что этот кусочек кожи поможет ему склонить князя Василя на сторону татар.

— Но ведь не помог же! — воскликнул Данила Романович. — Тем не менее, он продолжал надеяться?

— А что ему ещё оставалось! — фыркнул Карсидар. — Он предполагал, что столкнётся с «урусским колдуном»… только не знал, что «колдун» — это я, сидящий рядом с ним. Поэтому, когда я сорвал со старика амулет, он жутко перепугался.

— Но ты не чувствуешь… не можешь сказать, колдовской он или нет?

Карсидар позволил себе взглянуть на короля так, как смотрят на неразумное дитя, и раздельно, почти по слогам произнёс:

— Простой кусок кожи, больше ничего.

— Ладно, и это оставим, — согласился Данила Романович. — А что насчёт планов Тангкута?

Карсидар в основном подтвердил то, что уже было известно: великий хан Тангкут стягивает войска к своему Сараю, расположенному на Итиль-реке, чтобы к началу лета выступить в поход на Русь. Правда, татары старались начинать походы зимой, когда можно легко переправляться по льду. Однако после того, как Карсидар с Читрадривой поймали в ловушку армию Бату, Тангкут решил переменить тактику и начать наступление летом. Сбор войск был объявлен недавно, и к Тангкут-Сараю подтягиваются лишь первые полки.

— Ну что ж, раз татарин свалял дурака, поспешим воспользоваться его ошибкой, — подытожил Данила Романович, садясь на лошадь. — Поехали, Давид. Скоро начнётся совет.

* * *
Собравшиеся в гриднице удельные князья, воеводы и бояре должны были решить, какие меры предпринять в ответ на усилившуюся активность татар.

— Да чего тут спорить! — гудел воевода Димитрий. — Это что же, вновь дозволить татарве пройтись по нашим восточным землям?! Сейчас время не то! Пока они всем войском не собрались, ударить по ихнему Сараю, и всё тут! Ежели повезёт, может, удастся там самого Тангкута прихлопнуть. А раз не будет предводителя, развалится и поход. Значит, собираем рать — и на восток!

Черниговский, сиверский и переяславский князья, не понаслышке знавшие, что такое татарское нашествие, горячо поддерживали его. Зато представители западных уделов, общее мнение которых выразил воевода пинского князя, стояли за то, чтобы в оставшиеся до лета месяцы хорошенько подготовиться и встретить татарское войско на восточной границе, скажем, у истоков Сейма или Сиверского Донца.

Пока шли эти споры, Карсидар угрюмо молчал. Дело в том, что после допроса пленённого посла у него в душе вновь начала просыпаться застарелая ненависть к татарам, начавшаяся с того, что Менке отрубил ему ухо (к счастью, вскоре отросшее). Кажется, сколько времени прошло. И вроде бы он научился владеть собой… Ан нет! Недаром Михайло был так озабочен его чрезмерно бурной реакцией на сообщение гонца. Выходит, он ещё недостаточно совершенен, ещё может случиться с ним приступ вроде того, когда он сжёг живьём пять сотен татар, а после впал в глубочайшую депрессию. А ведь старое мудрое правило мастеров гласит: сражение выигрывает более хладнокровный. Плохо дело…

За этими безрадостными размышлениями он и не расслышал сразу, что к нему обращаются, желая узнать мнение королевского воеводы. Однако ответил твёрдо, уверенно:

— Я считаю, что надо послать войско на Тангкут-Сарай.

— Раз так, — сказал каменецкий князь, усмехаясь в бороду, — то тебе и двигать своих ратников на татарские земли.

Ему, как и подавляющему большинству удельных владык, страшно не нравилось нововведение «чужеземного колдуна». Но Карсидар никак не ожидал, что прямо на совете будет выдвинуто предложение снять с места разбросанные по всему королевству гарнизоны и отправить их в поход. Нашёл же хитрец время!

Карсидар вскочил и произнёс целую речь, смысл которой сводился к тому, что гарнизоны ратников обеспечивают стабильность государства и его целостность, а в сложившейся ситуации ещё и надёжно укрепляют тыл.

— Поэтому нечего трогать ратников. Я согласен повести войско, если так распорядится государь, но это может быть обычная дружина. Времени на то, чтобы собрать её, хватит с лихвой, — закончил Карсидар.

Но князья и бояре уже загорелись идеей сбросить «ошейник». Когда страсти накалились до предела, и Карсидар уже готов был перейти от аргументов к угрозам, в ожесточённую перепалку вмешался Данила Романович. Он призвал присутствующих к порядку и не допускающим возражений тоном объявил своё решение: королевские ратники останутся в гарнизонах на прежних местах, а все князья должны выделить отряды для сборной дружины, которую возглавит воевода Давид.

После объявления королевской воли князья и бояре мигом угомонились и постарались скрыть своё разочарование. Ещё некоторое время они спорили относительно количества войска, обсуждали, кому, сколько и каких воинов выставлять. В итоге было решено отправить десять тысяч всадников и тридцать тысяч пеших. Основное бремя по снаряжению дружины, к удовольствию западных князей, легло на южные и восточные земли, но как раз с этим Карсидар был полностью согласен: ведь с запада Руси угрожала не меньшая опасность, нежели татары, — проклятые хайлэй-абир; да и с севера ничего хорошего ждать не приходилось.

— Смотри, Давид, — отчитывал Данила Романович Карсидара, когда все разошлись, — на ответственное дело идёшь, а так горячишься! Нехорошо это.

— Я и сам огорчён, что не смог сдержаться, государь, — оправдывался он. — Но ты знаешь, как я ненавижу татар. Я совсем расстроился, допрашивая посла.

— Так гляди же, не напортачь мне в походе, — строго выговорил король. — Кто знает, какие неожиданности могут приключиться.

Карсидар лишь вздохнул, и они занялись обсуждением некоторых приготовлений к предстоящей кампании.

Глава III БАРСЕЛОНА

— Мой дорогой сеньор Андреас, вы совсем запутались!

Лоренцо Гаэтани оказался весьма словоохотливым молодым человеком и своей болтливостью очень напоминал караванщика Квейда. К сожалению, обнаружилось это далеко не сразу, иначе Читрадрива поискал бы себе другого попутчика или вообще отказался от такового. Он не любил не в меру разговорчивых людей, а ассоциации с Квейдом были неприятны вдвойне, поскольку болтливый караванщик служил у отца Читрадривы, князя Люжтенского. А уж о князе вспоминать никак не хотелось…

— Впрочем, это не ваша вина, — вещал между тем Лоренцо. Говорил он по-кастильски, так как этот язык Читрадрива знал гораздо лучше родного для Гаэтани итальянского. — Это скорее ваша беда. Ведь у ортодоксов, к коим вы принадлежите, не принято изучать Святое Писание, вдумываться в потаённый смысл каждой строчки, каждого слова, как делаем это мы. Отсюда и ваша наивная трактовка Слова Божьего.

То и дело Гаэтани втягивал Читрадриву в религиозные дискуссии, искренне полагая, что это самая подходящая тема разговора для умных и образованных вельмож.

Вельмож, ха!

Читрадрива усмехнулся. Ведал бы этот молоденький дворянчик, что его спутник происходит из племени презренных анхем, родственного не менее презренным иудеянам. Здесь, в окраинных землях мира, Читрадрива никак не мог претендовать на званиезнатной особы. Однако для Лоренцо, как и для всех прочих, он был русичем, которого верховный правитель Руси послал в далёкие земли с важным поручением. И будет лучше, если этот симпатичный молодой человек никогда не узнает, что на самом деле «сеньор Андреас» имеет некоторое отношение к иудеянам, которые давным-давно, больше тысячи лет назад отвергли и обрекли на смерть Иисуса из Назарета, своего долгожданного Мессию. Ведь Христа почитают Богом и в этих землях.

Немало усилий пришлось приложить Читрадриве, чтобы разобраться в местном пантеоне, во всех священных книгах и в клубке противоречий, напутанных вокруг жуткой смеси рационального и иррационального, простых истин и заумных иносказаний.

Получалось нечто совсем несуразное. С одной стороны, по Ветхому Завету выходит, что Бог — это иудеянский Адонай, которого священные книги однажды именовали Иеговой, ещё несколько раз — Саваофом, Вседержителем, а чаще — просто Господом с добавлением разнообразных хвалебных эпитетов. С другой же стороны, в Новом Завете фигурируют уже Отец Небесный (тот самый Адонай), Сын и Дух Святой. Все приверженцы христианской религии искренне верили, что эти трое являются одним целым, единым Богом. Ни больше, ни меньше! Это была полнейшая нелепица, но от Лоренцо Гаэтани Читрадрива узнал, что один из здешних мудрецов как раз сказал буквально следующее: «Верую, ибо нелепо».

Однако, если исходить из жизнеописаний Христа, или Евангелий, сам Иисус неизменно пользовался формулировкой «Сын Божий» — и ни разу не назвал себя Богом. Читрадрива неоднократно перечитывал все четыре Евангелия и смело мог поручиться за это. Но почему же христиане упрямо считали его Богом и столь же упрямо поклонялись ему? Как решились обожествить Иисуса, Сына Божьего, если это противоречило их же собственным книгам?..

Неудивительно, что склонные к роковым ошибкам приверженцы единого Бога разделились на два враждующих лагеря, и споры между ними нередко приводят к кровопролитным войнам. Глупцы! Если только правильно использовать священные книги (особенно некоторые места из посланий апостола Павла, призывавшего христиан не забывать, что у них единый Бог, хоть и разные обряды), эти тексты способны сплотить людей, а не разобщить. Сам Читрадрива после длительных размышлений признал, что Адонай, вне всякого сомнения, сильнее любых других известных ему богов. Слабого бога не стали бы почитать на такой огромной территории. Если только удастся донести это знание до его родины, орфетанцы перестанут считать анхем проклятым народом.

Читрадриву не покидала навязчивая идея внедрить новую религию в Орфетане, как среди анхем, так и среди гохем. Возможно, тогда два племени наконец примирятся, и истории, вроде несчастливой любви его родителей, в будущем не повторятся. Меньше страданий, меньше сломанных судеб, исковерканных горем душ. Хорошо бы! Жаль конечно, что Читрадриве так и не удалось добраться до первоосновы, то есть до свитков иудеян, поскольку и книги русичей, и книги греков, которыми он пользовался, в свою очередь были переводами иудеянского Танаха. Но нельзя не признать, что он потрудился на славу.

Ещё в первый день их совместного путешествия Лоренцо Гаэтани заметил в поклаже Читрадривы несколько внушительных фолиантов в добротных кожаных переплётах — сделанный им перевод книг Святого Писания на анхито. Читрадрива объяснил, что это не русские куртуазные романы, как подумал вначале итальянец, а священные книги на его родном языке, с которыми он никогда не расстаётся и регулярно перечитывает их на досуге. После такого ответа Лоренцо окончательно утвердился во мнении, что имеет дело с образованным и весьма религиозным человеком.

Гаэтани тоже был далеко не невеждой. Лоренцо, как младшему в роду, была уготована церковная карьера. Отец не жалел средств на его образование и в мечтах уже видел своего третьего сына епископом, а то и кардиналом, хотя самому Лоренцо были больше по душе «острый меч и добрый конь», как выразился бы старина Пем.

Но молодому кандидату в священнослужители повезло — если можно так говорить о гибели обоих старших братьев во время очередной войны. А спустя два года умер отец, и Лоренцо единолично унаследовал всё его состояние вместе с баронским титулом. Ни о какой церковной карьере теперь и речи быть не могло, однако полученное в детстве воспитание и привитый наставниками-монахами образ мыслей не могли не оставить свой след в душе Гаэтани. Поэтому неудивительно, что молодой барон решил устроить в дороге многодневный богословский диспут, благо ему попался образованный попутчик.

Вволю попричитав над заблуждениями ортодоксов, как называли здесь православных, Лоренцо завёл речь о формуле «filioque», послужившей причиной раздора обеих церквей, и принялся рьяно доказывать, что Святой Дух может исходить не только от Отца, но также и от Сына, то есть от Иисуса Христа.

— Поскольку вы усердно штудируете Евангелие, то должны помнить слова Иисуса: «Видевший Меня видел и Отца». Он един со Своим Отцом Небесным, разве нет? Но если признать это единство не на словах, а на деле, то отсюда естественным образом следует, что исходящий от Отца Святой Дух исходит также и от Сына. Filioque!

Лоренцо посмотрел на спутника с таким торжеством, будто только что победил его на турнире. А Читрадрива не собирался возражать. Придержав левой рукой шляпу, которую едва не сорвал с головы резкий порыв ветра, он довольно миролюбиво подтвердил:

— Вы совершенно правы, сеньор Лоренцо. Если следовать букве священных книг, выходит, что Отец и Сын едины.

Не заподозрив подвоха, Гаэтани пришёл от его слов в полнейший восторг:

— Конечно же едины, сеньор Андреас! Браво! Хотя ваши слова о буквальном толковании Святого Писания выдают приверженность ортодоксии, ваш вывод противоречит вашим же убеждениям, ибо таким образом мы получаем неопровержимое свидетельство ошибки всей ортодоксальной школы. Ведь вы, если вдуматься, только что признали тщетность попыток восточной школы ущемить Христа. Ибо от единых Отца и Сына…

Читрадрива очень хорошо представлял намерения Гаэтани: от разговоров о «догматах» и «школе» Лоренцо намеревался перейти к настойчивым просьбам о принятии «сеньором Андреас» веры западного образца. Но поскольку вера у Читрадривы была довольно своеобразная (то есть даже полностью своя), он не собирался далее выслушивать наставления какого-то мальчишки и довольно резко перебил его:

— Любезный сеньор Лоренцо, если вы хотите быть последовательным до конца, вам придётся признать, что и Дух един с Отцом Небесным. А значит, нам остаётся сделать вывод, что Дух исходит не только от Отца и от Сына, но также от Самого Себя. В итоге все ваши рассуждения вообще теряют здравый смысл. Скажите на милость: как это можно — исходить от самого себя?!

Гаэтани дёрнулся так резко, что по неосторожности рванул уздечку, и его лошадь встала на дыбы. Читрадрива сдержанно хмыкнул, глядя, как он пытается справиться с испуганным животным.

— Ваши смелые попытки истолковать Святое Писание можно только приветствовать, как намеренный отход от ортодоксии в пользу истинного богословия, — сказал наконец Лоренцо, усмирив коня и подъехав ближе. — Однако, дорогой сеньор, как и всякий прозелит, вы усердствуете чрезмерно. Поймите, Святой Дух должен исходить! Вторая глава Деяний апостолов начинается именно с Его явления в виде огненных языков…

— А что, разве Дух не мог явиться сам от себя? — с невинным видом спросил Читрадрива.

— Не богохульствуйте! — возмутился Гаэтани. — В Евангелии от Иоанна ясно сказано: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины»! Как видите, Дух должен быть послан Отцом…

Лоренцо хотел выразиться в том смысле, что Дух не может исходить Сам от Себя, а только от другого. Но Читрадрива поспешил перехватить инициативу в споре:

— Ах, «послан Отцом»… Но почему же не Сыном? Если Дух может исходить и от него, зачем Христу умолять о такой милости Отца?

Гаэтани явно растерялся и понёс полную ахинею. Было очевидно, что несостоявшийся епископ окончательно и безнадёжно запутался в собственной аргументации. А Читрадрива лишь невинно улыбался. По его глубокому убеждению, затеянный Гаэтани богословский диспут не имел ни малейшего смысла. Невозможно ведь доказать, что три равно одному, тут в самом деле остаётся лишь слепо верить в очевидную бессмыслицу. Даже если Отец, Сын и Святой Дух действительно представляют единое целое (ох уж эти боги! И каких только штучек от них ещё ожидать…), вопрос о том, кто, кого, куда и с каким поручением посылает, становится чисто риторическим.

Тем не менее, Читрадрива считал, что при всей своей бессмысленности их многодневные споры далеко не бесполезны. Если он всерьёз решил взяться за внедрение новой религии в Орфетане, утомительная дискуссия с Лоренцо должна стать неплохой подготовкой к лавине возражений и шквалу вопросов, которые обрушат на Читрадриву как соплеменники-анхем, так и чужаки-гохем. Значит, стоило порепетировать.

Между тем Гаэтани распалился не на шутку, и Читрадрива уже начал подумывать, как бы утихомирить барона, когда после очередного поворота дороги на горизонте показались сторожевые башни и крепостные стены большого города. Лоренцо мигом унялся и сдержанно произнёс:

— А вот и Барселона, сеньор Андреас.

С этими словами он вырвался на корпус лошади вперёд и умолк. Попутчики ехали молча вплоть до момента, когда у городских ворот пришлось представиться охране и заплатить подорожный сбор. Только тут Гаэтани обернулся к Читрадриве и спросил:

— Ну так что, в порт поедем или сначала поищем подходящую гостиницу?

Конечно же, они отправились в порт искать корабль, отплывающий в Неаполь. Читрадрива понял, что вопрос был задан лишь с целью возобновления беседы. Постепенно они вновь разговорились, но богословских проблем уже не касались. Лоренцо интересовало, нравится ли Читрадриве Барселона, какого он мнения о каталонцах и, главным образом, о каталонках, какие порядки заведены на Руси — и прочее в том же духе. Лишь однажды он вскользь обронил:

— А ваше весьма оригинальное мнение о Святой Троице, мой дорогой друг, советую вам держать при себе.

Читрадрива собирался что-то ответить, но Гаэтани уже вовсю расхваливал порядки, установленные при дворе неаполитанского короля, где Лоренцо, в силу знатности своего рода, занимал довольно высокое положение. Когда же Читрадрива полюбопытствовал, кого может не устроить высказанное им воззрение на сущность Святой Троицы, Гаэтани сделал вид, что не расслышал вопроса.

Им повезло: утром следующего дня один торговый корабль отплывал в Неаполь с заходом в Марсель, на Корсику и Сардинию. Капитан показался Читрадриве порядочным малым. Он запросил умеренную цену за провоз двух пассажиров, порекомендовал барышника, которому можно выгодно продать лошадей, и посоветовал, в какой гостинице лучше остановиться. Напоследок капитан пообещал утром прислать за ними матроса, чтобы пассажиры случайно не опоздали к отплытию.

Однако Гаэтани не разделял мнения Читрадривы о порядочности капитана.

— Скверная у него рожа, мой друг, очень скверная, — недовольно ворчал он по пути к барышнику. — Вы склонны излишне доверять людям.

Читрадрива снисходительно усмехнулся. Он мог судить о людях не только по внешности. Он знал, что капитан настроен к своим знатным клиентам дружелюбно и ничего худого против них не замышляет.

Барышник дал за лошадей хорошие деньги, а гостиница оказалась вполне приличным заведением. Угодливый хозяин предложил путникам отдельную комнату — небольшую и без претензий на роскошь, но опрятную и уютную. А ужин, который дожидался их в обеденном зале, был выше всяких похвал. Читрадрива нашёл, что здесь очень мило, и пребывал в прекрасном расположении духа, чего нельзя было сказать о Гаэтани, который по-прежнему хмурился.

— Ну, а чем теперь вы недовольны, сеньор Лоренцо? — спросил наконец Читрадрива, слегка раздражённый угрюмостью итальянца, чья кислая физиономия мешала ему в полной мере наслаждаться ужином. — Что вас ещё беспокоит, кроме скверной рожи капитана?

— Да хотя бы эта гостиница, — с мрачным видом произнёс Гаэтани, подозрительно оглядываясь по сторонам. — Настоящий притон… Если не сказать большего.

— Помилуйте, мой друг! — запротестовал Читрадрива. — Мне кажется, вы просто утомлены, и у вас слишком разыгралось воображение. Это, конечно, не княжеские хоромы, и здешние завсегдатаи явно не принадлежат к сливкам общества — но чего же вы хотите от портовой гостиницы? Обычные посетители…

— Эти головорезы тоже обычные? — перебил его Гаэтани и, энергично кивнув в сторону четвёрки закутанных в чёрные плащи людей за угловым столиком, жадно расправлявшихся с жареной рыбой с овощами и белым вином, добавил:

— Что-то в них мне не нравится, только вот не пойму, что именно. Пожалуй, повадки странноваты.

На всякий случай Читрадрива решил проверить подозрения своего товарища. Он спрятал руку под стол, чтобы Лоренцо не заметил слабого свечения камня в перстне, и сосредоточился на четвёрке. Ничего подозрительного, а тем более опасного в этих людях он не обнаружил. Разве что их мысли, целиком поглощённые едой, тем не менее были слишком уж слабыми и никак не соответствовали грозному аппетиту. Но это, скорее всего, от усталости.

— Ничего странного в них нет, — сказал Читрадрива, для пущей уверенности покопавшись в вялых мыслях остальных присутствующих в обеденном зале. — Обычные путешественники, такие же, как мы с вами.

— Но повадки! Ухватки, — гнул своё Гаэтани. — Вы просто не разбираетесь в местном люде, сеньор Андреас, иначе заговорили бы по-другому.

— Да Бог с ними, завтра мы всё равно уезжаем, — как можно беззаботнее сказал Читрадрива. — Чем искать повсюду опасность, займитесь-ка лучше фаршированной уткой, она недурно приготовлена, право слово. И расскажите, как быстрее добраться из Неаполя в Святую Землю.

Гаэтани пустился в пространные объяснения, впрочем, не переставая время от времени бросать косые взгляды в сторону подозрительной четвёрки, но о своих опасениях больше не заговаривал — чего, собственно, Читрадрива и добивался.

Покончив с ужином, они поднялись в отведённую им комнату во втором этаже. Читрадрива ожидал, что перед сном Гаэтани возобновит богословский диспут. Ему очень хотелось узнать, как этот блестяще образованный и неглупый молодой человек намерен разрешить противоречие между Отцом, Сыном и Святым Духом. Однако Гаэтани не собирался затевать дискуссию. Он лишь сказал:

— Сеньор Андреас, завтра нам рано вставать, и перед сном я не хочу выслушивать ваши еретические речи. Лучше помолитесь Богу, чьё Слово вы столь превратно истолковываете, дабы Он даровал вам прощение несмотря ни на что. Ибо если вы прилежно изучали Святое Писание, то должны знать, что хула на Духа не прощается ни в этом беспутном веке, ни в будущем. А я тоже за вас помолюсь.

С этими словами Лоренцо преклонил колени перед висевшим над кроватью распятием и принялся шептать молитвы, несколько раз помянув в них «cervus Dei Andreas». Помолившись, он разделся, забился под одеяло и затих. Осторожно позвав его, а затем с ещё большей осторожностью проверив с помощью перстня, Читрадрива убедился, что его спутник уже спит. По-видимому, он сильно задел чувства Гаэтани рассуждениями о Святом Духе. Ну да ладно…

Читрадрива задул свечу, поставленную на небольшой столик посреди комнаты, и лёг в свою постель. Было тихо, только снизу, из обеденного зала доносились крики и песни запоздалых гуляк, да где-то за стеной скреблась мышь. Почему-то вспомнился ночной визит в трактирчик старины Пеменхата, закончившийся штурмом и грандиозным пожаром со взрывом, который он устроил, когда с помощью мгновенного перемещения вынес из объятого пламенем дома Карсидара, трактирщика и мальчика Сола на лесную поляну. Здесь, пожалуй, поспокойнее…

Читрадрива усмехнулся этой мысли, повернулся к стене и тотчас же заснул.

…Пробудился он от тихого скрипения входной двери и звука крадущихся шагов. В комнате было по-прежнему темно, лишь через щели в ставнях пробивался холодный лунный свет. Благодаря этому обманчивому освещению Читрадриве спросонья показалось, что вся комната наполняется гигантскими чёрными фигурам. Блеснули мечи…

Опасность! Надо разбудить Лоренцо!

Гаэтани соскочил с кровати и схватился за меч, предусмотрительно положенный в изголовье. Лязгнули клинки, брызнули искры, раздался короткий крик — и молодой итальянец со стоном осел на пол. Всё кончилось в одну секунду.

А Читрадрива с ужасом обнаружил, что хайен-эрец, в котором среди анхем ему не было равных, никак не действует на нападающих! Он послал им вот уже несколько обездвиживающих импульсов, но чёрные фигуры двигались столь же проворно, как и прежде. Не помог даже Карсидаров перстень. Читрадрива совсем не чувствовал голубого камня — тот как будто уснул!

А две чёрные фигуры уже нависают над ним…

Оставалось последнее средство: хоть Читрадрива уделял фехтованию безобразно мало времени, у него имелся меч, выкованный русским кузнецом под наблюдением Карсидара. Читрадрива выхватил его из ножен, вскочил на ноги и с яростью обречённого набросился на неведомых врагов. Те лишь парировали его неуклюжие выпады, не решаясь нанести ответный удар, хотя он уже несколько раз кряду открылся.

Читрадрива понял, что его хотят взять живым — и это было последнее, что он подумал. Подобравшись к нему сзади, один из противников нанёс точно рассчитанный удар в затылок. Читрадрива мгновенно потерял сознание.

Глава IV В ПОХОД

На сборы войска ушло больше двух месяцев. Карсидар готовил весенний поход против татар основательно, стараясь не упустить ни единой мелочи, лично проверяя выполнение даже самых незначительных распоряжений. В итоге девять с половиной тысяч всадников и более двадцати восьми тысяч хорошо вооружённых пехотинцев были выставлены удельными князьями к назначенному сроку, а ещё триста всадников и полторы тысячи пехотинцев из Смоленска должны прибыть в Киев дня через три-четыре. Уже закончено формирование обоза, где в числе прочего имелись орудия для осады. Такая армия и в открытом поле может биться, и осаждённый город приступом брать. Карсидар был доволен собой — он потрудился на совесть.

Правда, два месяца есть два месяца, а у Тангкута тоже своя голова на плечах. Не настолько же хан глуп, чтобы ошибиться дважды подряд! Хватит с него и просчёта с посольством к князю Василю Таврийскому. Вне всяких сомнений, теперь татарам известен не только выбор половцев, не пожелавших пойти против короля Данилы. Проклятые дикари прекрасно понимают, что русичи готовятся к походу. И наверняка принимают ответные меры. А вот какие, хотелось бы знать?..

Пока войско не выступило, нужно в последний раз всё хорошенько обдумать и взвесить. И, возможно, учесть то, что по каким-либо причинам не было учтено прежде. На войне не существует мелочей; даже малейший просчёт может в конечном итоге обернуться гибелью людей. А Карсидар, как предводитель, в ответе за всё. Он должен предвидеть любую неожиданность.

В глубокой задумчивости Карсидар теребил бороду, стараясь отвлечься от стоявшего в гриднице шума. Ясное дело, о серьёзных вещах лучше думается в менее людном и более спокойном месте, где ничто не мешает сосредоточиться. Да только полезная мысль может прийти в голову в любую минуту, а о том, чтобы уединиться, сейчас не могло быть и речи. Лишь час назад в Киев вернулись «коновалы», отправленные к последнему западному морю, и с минуты на минуту в королевскую гридницу должен явиться Ипатий с докладом о выполненной миссии. И если остальные присутствующие с нетерпением ожидали только рассказа о казни хана Бату, то Карсидар надеялся кроме того получить последнюю весточку от Читрадривы, с которым они пропутешествовали сюда от самого Торренкуля.

Их мысленная связь прервалась больше года назад. Поначалу дело шло на лад, «коновалы» ехали медленно, и мысленное общение давалось без труда. Сложности начались, когда «коновалы» достигли Волынской земли. Связь стала ненадёжной, то и дело обрывалась, приходилось сильно напрягаться, чтобы поддерживать её, а после Галича Карсидар и вовсе перестал слышать Читрадриву. Ещё некоторое время он пытался посылать мысли вдогонку другу, но ответа не получал.

Карсидару не верилось, что Читрадрива вот так просто исчез из его жизни. Исчез навсегда. И хоть Карсидар был частичкой Ральярга, оказавшегося никакой не колдовской страной, а лишь окраиной мира, большую часть жизни он всё же провёл в Орфетане. Поэтому Читрадрива уходил не сам по себе. Вместе с ним как бы исчезал весь Орфетанский край, а также окончательно растворялся в небытии мастер Карсидар — лучший из мастеров современности, за чью голову разными вельможами было обещано в общей сложности тридцать четыре жуда золотом.

Впрочем, с этим он смирился давно, ещё до отъезда Читрадривы на запад. А теперь Карсидар попросту затосковал за другом, с которым его связывало столь многое. Даже слишком многое. Не будь этой связи, он выдворил бы гандзака из их маленького отряда искателей приключений сразу после прибытия в замок Люжтенского князя. Но ведь не прогнал же! Судьба недаром свела их.

Судьба. Гм…

Карсидар пригладил бороду, расправил плечи и с гордым видом огляделся по сторонам.

Что бы ни говорили, а его судьба — быть королевским воеводой, уважаемым человеком на Руси! Ещё раз потерять прошлое, добровольно отказаться от своего прежнего имени, прославленного по ту сторону колдовских гор, ибо у русичей оно ассоциировалось с поганским божеством Хорсом.

Итак, нет больше мастера Карсидара, есть воевода Давид. И хватит об этом. Что бы ни сказал Ипатий…

За дверями раздался топот, и нетерпеливый гомон в гриднице почти мгновенно стих. Слегка прихрамывая, вошёл Ипатий в сопровождении ещё двоих «коновалов». Остановившись перед тронным возвышением, прибывшие поклонились перво-наперво Даниле Романовичу и Льву Даниловичу, а затем на три стороны — остальным присутствующим. Ипатий принялся рассказывать про путешествие и про дальние земли. Исполнившись внутреннего достоинства, с гордым видом говорил о неизменном уважении, с которым западные владыки встречали посольство Русского короля.

Когда же Ипатий перешёл к описанию казни Бату, последние слова великого хана о том, что потомки Чингиза ещё отомстят за него, произвели на всех без исключения присутствующих огромное впечатление.

— А ты часом не напутал? — озабоченно переспросил Данила Романович.

— Как можно, государь! — развёл руками Ипатий. — Я слово в слово пересказал то, что велел передать тебе Андрей, вот и всё. Нешто я не понимаю…

— Да ты не серчай, — вмешался юный соправитель Лев. — Возможно, ты ещё не слышал, что татарва вновь поднимает голову. И первым делом они отрядили к таврийскому князю Василю посольство с дерзким требованием выступить в скорой войне против Руси на их стороне.

— И переданные тобой слова шелудивого пса Бату подтверждают справедливость их намерений, — подытожил Данила Романович. — Уж кому-кому, а ему ли не знать нравы своего нечестивого племени! Мы не считаем опасность столь серьёзной, как прежде. Однако, я надеюсь, теперь никто не станет сомневаться в необходимости направить войско на берега Итиль-реки, чтобы разгромить этих ублюдков в их собственном логове?

Король нахмурил брови и обвёл окружающих строгим взором. Сомневающихся не было. Даже те, которые на военном совете поддерживали «умеренного» пинского воеводу, кажется, поняли, что татарам мало поражения под Киевом. Вот если разбить их ещё и в дикой степи, такой проигрыш они запомнят надолго! Это раз и навсегда отобьёт у ненавистных дикарей охоту соваться на Русь.

— Ну то-то же, — Данила Романович кивнул Ипатию, и сотник принялся рассказывать о торжественном приёме, который устроил в их честь граф Португальский после казни Бату, затем об обратном пути на родину.

Карсидар слушал Ипатия вполуха. Его беспокоило совсем другое: действительно ли Бату знал о вновь готовящемся татарском походе? Или он выкрикнул эту угрозу наобум, чтобы постращать русичей, и даже не подозревал, насколько близок к истине…

В самом деле: откуда посаженному в клетку и увезенному к последнему морю Бату стало известно о намерениях хана Тангкута? Он просто надеялся, что его соплеменники не смирятся с поражением — и угадал. «Ему ли не знать нравов своего нечестивого племени», — сказал Данила Романович. Но так ли всё просто? Эге-ге, не замешано ли тут какое-то колдовство!..

Карсидар незаметно вынул из кармана амулет с оттиснутыми на нём причудливыми значками и дырочками по углам. Кажется, обыкновенный кусок кожи, не более того. Но может быть, это только кажется? Вдруг этот амулет всё же обладает волшебной силой, которую Карсидар попросту не замечает…

Глупости! Будь это так, амулет должен был защитить татарского посла и превратить русского князя Василя обратно в половецкого хана Булугая, боящегося татар и оттого способного пойти на поводу у Тангкута. Но этого не случилось. Если даже в амулете есть хоть капля волшебства, она не сработала. А это может означать, что либо волшебство Карсидара сильнее татарского, либо… Либо он чего-то не понимает! А иметь дело с непонятным — разве это не хуже всего? Рядом с тобой, буквально в твоём кармане может находиться источник неведомой мощи, а ты не имеешь даже самого отдалённого представления, как с этой мощью обращаться.

Да что говорить о чужих колдовских амулетах, когда Карсидар так и не удосужился толком разобраться в своих собственных возможностях и умениях! С одной стороны, колдовство у русичей не в почёте, и даже если он выкидывал время от времени кое-какие «штучки», неугомонный тесть не забывал всякий раз крайне недоброжелательно отозваться о его «проделках». Так что волей-неволей приходилось сдерживать себя. В конце концов, не велика беда, жил же мастер Карсидар без колдовства… Да ещё как жил! Лучшим из лучших слыл.

С другой стороны, после отъезда Читрадривы на запад у него не было особой потребности «колдовать». Разве что иногда покопаться в чужих мыслях да в случае нужды мгновенно переместиться в иное место. Или Михайлу что-нибудь сказать неслышно для других. Вот и всё колдовство.

Однако же, Карсидар был способен на большее. Во-первых, всякие разновидности хайен-эрец — от «мягкого» усыпления бдительности окружающих, когда можно оставаться незамеченным хоть в самом людном месте, до немедленного убийства одним взглядом. Или вообще не глядя на противника. Чтение чужих мыслей и внушение своих мыслей другому было чем-то средним между этими двумя крайностями.

Во-вторых, Карсидар мог сводить на землю «небесный огонь», и делать это осознанно, как в день татарского штурма, либо неосознанно — о чём в Вышгороде и его окрестностях до сих пор ходят самые противоречивые слухи, несмотря на то, что церковь Бориса и Глеба давно отстроена заново. Ещё Карсидар был способен зажечь на расстоянии вполне земной огонь. Правда, последнее случилось всего однажды, когда он находился в состоянии болевого шока, вызванного тем, что Менке обрубил ему ухо с серьгой, камешек из которой нынче вставлен в обручальное кольцо. Тогда Карсидар одним мысленным усилием пережёг путы на ногах Ристо.

Хотя почему однажды? Во время их единственной встречи старый купец Шмуль упоминал о пожаре, который устроил малолетний принц Давид в Йерушалаймском дворце. Именно после этого случая отец вдел ему в ухо серёжку со странным голубым камешком, чтобы предотвратить дальнейшие… «проделки», если можно так выразиться.

Ничего себе проделки! Пять сотен сожжённых живьём татар…

Итак, Карсидар был способен каким-то образом (он сам не понимал, каким) вызывать огонь. И наоборот — вроде как отводить жар, то есть замораживать. Так он добился появления льда на лесном озере, когда вместе с Читрадривой демонстрировал Даниле Романовичу возможность поймать татарское войско в ловушку.

Правда, тут уж Карсидар никак не мог обойтись без голубого камешка. Зато стоило лишь сосредоточиться на крошечном шарике, вделанном в кольцо, — и всё мигом получалось. Он даже мог думать о нескольких вещах сразу или одновременно заниматься несколькими делами. Именно за прививание этого навыка Карсидар был особенно признателен Читрадриве.

Впрочем, в татарском лагере он вытворял совершенно невероятные с точки зрения здравого смысла вещи как раз без помощи серьги: подлетел над землёй, без малейших усилий разорвал стягивающие руки верёвки, заставил стрелы лететь в нужном направлении — почти как на Тугархановой косе. Но тут было другое — шок от боли. Тогда Карсидар совсем не соображал, что делал.

А ещё самопроизвольное залечивание ран! Отрубленное ханом Менке ухо отросло, ожоги затянулись, все шрамы, все отметины, оставленные прежде на теле оружием врагов, исчезли. Даже (неудобно говорить) обрезание заросло. И всё это, опять же, без серьги и помимо его воли.

В общем, при ближайшем рассмотрении выходило, что Карсидар не только не пользуется всем, что умеет делать. Он даже толком не знает, что, собственно, умеет и как это у него получается! Некогда было в этом разбираться — у королевского воеводы Давида столько неотложных дел. Но даже если брать в расчёт только чтение мыслей и мгновенные перемещения, то и такая малость даёт ему огромные преимущества перед прочими людьми. Хватит с него и этих способностей.

А хватит ли? Теперь Карсидар начал в этом сомневаться. Ибо если среди татар объявился колдун (сильный или слабый, умелый или неумелый — другой вопрос), дело может принять скверный оборот. И если этот татарский колдун передал посаженному в клетку Бату мысль, что Тангкут собирается отомстить за его позор, а находившийся рядом с ним Читрадрива не почувствовал переданной мысли… Это очень и очень скверно — если не сказать большего.

Ну нет, всё это слишком уж невероятно. Татарский колдун, если он только существует реально, не добился ничего, кроме провала миссии к князю Василю и преждевременного раскрытия планов ордынцев. За такое хан Тангкут по головке не погладит. Ох и достанется колдуну!..

Вне всяких сомнений, Карсидар более могуч, нежели татарский наёмник. А потому нечего ломать над всем этим голову.

А между тем Ипатий завершил свой рассказ о странствиях к последнему морю и вручил королю грамоты с выражениями восхищения славной победой русичей, которыми западные владыки буквально засыпали посольство. Теперь Данила Романович хвалил «коновалов» и благодарил Ипатия за успешное выполнение возложенной миссии.

Карсидар сунул кусочек кожи обратно в карман. Правду сказать, татарский амулет давным-давно следовало сжечь или попросту выбросить на помойку, но этому мешало элементарное любопытство. Ничего, пускай лежит, когда-нибудь он с ним разберётся — равно как и со своими способностями.

Карсидар рассчитывал поговорить с Ипатием сразу после окончания приёма. Однако беседу пришлось отложить: как обычно, король попросил воеводу задержаться, чтобы обсудить вновь полученные сведения.

— Ну, и что ты об этом думаешь? — спросил Данила Романович, едва двери гридницы затворились за последним выходившим боярином, и невесело пошутил:

— Да уж, благую весть привёз нам Ипатий под Благовещенье!

— Я очень обеспокоен, государь, — откровенно сознался Карсидар. — Насколько я понял, татары решили покорить Русь во что бы то ни стало, и поражение под стенами Киева лишь задержало их, но не заставило отказаться от своих планов. К сожалению, полученный урок только разжёг их страсть к завоеваниям.

— Упрямый народ, — вздохнул Данила Романович, снял шапку Мономаха и, бережно отряхнув соболью опушку, положил на опустевший трон сына. — Но дела это не меняет. Скажи, Давид, всё ли у тебя готово к походу? Когда сможет выступить войско?

— Готово всё, — не без гордости сказал Карсидар. — Теперь мы только ждём смолян. Если они поторопятся, то дня через четыре уже можем выступать.

— Я полагаю, не следует тянуть дальше, если дело в одних смолянах, — решил король после недолгих раздумий. — Вряд ли нужно объяснять тебе, что каждый день нашей задержки татары используют в своих целях.

Карсидар молча кивнул.

— Поэтому на завершение сборов даю не четыре, а два дня, — заключил Данила Романович. — Послезавтра чтоб выступили. А смоляне вас нагонят. Полторы тысячи пеших и триста конников движутся быстрее, чем сорокатысячное войско с обозом. Нагонят, лентяи!

Внезапно воодушевление, с которым король произнёс последние слова, исчезло, и резче обозначившаяся вертикальная складка над переносицей выдала его внутреннее напряжение.

— Не нравится мне эта возня на востоке, Давид, — уже совсем другим тоном произнёс Данила Романович. — Ох как не нравится! Вот уж понять не могу: чего проклятой татарве надобно, неужто им мало полученного урока?

Карсидар хотел было высказать свои соображения, но король уже нетерпеливо махнул рукой, показывая, что разговор окончен. Поняв, что Данила Романович хочет побыть наедине, Карсидар отвесил ему лёгкий поклон и быстро вышел из гридницы.

Первым делом он решил переговорить с Ипатием, поэтому вскочил на верного Ристо и направился в Копырев конец, где жил сотник. Ипатия он застал сидящим за столом, на который его жена как раз выставляла еду.

— О, королевский воевода пожаловал! — обрадовался Ипатий, завидев Карсидара. — Проходи, Давид, присаживайся, гостем будешь. Мы гостям завсегда рады. Звенислава, тащи-ка нам медку!

— Так ведь пост сейчас, — несмело возразила жена.

— Ладно тебе! — прикрикнул сотник и заговорщически подмигнул гостю. — Мы про это никому не скажем.

А когда жена, почему-то показавшаяся Карсидару грустной и неприветливой, вышла из горницы, тихо спросил:

— Слышь, Давид, вы скоро отправляетесь?

— Король велел выступить через два дня.

— Король! — Ипатий хмыкнул. — Времечко-то понеслось, ровно горячий скакун. Когда мы собаку Бату из Киева увозили, Данила Романович ещё только государем всея Руси был, а приехали — уж и королём стал. Кесарем! Дела-а…

— Правда, корону ему ещё не привезли, но патриарх грамоту отписал, всё честь по чести, — пояснил Карсидар. — Между прочим, патриарх скоро приедет в Киев и лично привезёт корону. Думаю, будет просить помощи против… латинских рыцарей, — он чуть не сказал: «хайлэй-абир». — Однако сперва нам нужно разобраться с татарами.

— Вот-вот! — подхватил Ипатий, заметно оживившись. — Я и хотел узнать, не возьмёшь ли ты с собой и меня. А, Давид?

— О чём разговор! — воскликнул Карсидар. — Если ты только не устал за время путешествия по западным землям…

— Я?! Устал?! — Ипатий выглядел возмущённым. — Да за кого ты меня принимаешь! После того, как друг твой Андрей меня выходил, я наоборот чувствую себя гораздо лучше, чем…

— Да куда тебя несёт-то! Ну, куда?.. — появившаяся на пороге комнаты с кувшином мёда Звенислава едва не плакала. — Ты на себя-то посмотри, на кого стал похож! Калека ведь совсем! Как тебя татары в последний раз отделали…

— А я сказал: поеду!!! — Ипатий изо всех сил хватил кулаком по столу. — А раз сказал, так тому и быть! Хромота не мешает мне скакать на лошади, а ордынцы ещё не пробовали, как я дерусь левой рукой. И коли Давид не возражает…

— Ах, Давид не возражает! — Звенислава подбежала к ним, с громким стуком поставила кувшин, метнулась назад к двери и уже с порога крикнула:

— Ну и тащись к татарам в логово, старый хрыч! Лекарь Андрей уехал, кто ж тебя, дурака, в другой раз выхаживать станет?! И ты, Давид, тоже хорош: на нём же живого места не осталось! Он же весь изрубленный, изломанный, а ты его!..

Не договорив, Звенислава повернулась и, всхлипывая, бросилась вон. Уже издалека донеслись неразборчивые причитания: «Все вы, вояки, одним миром мазаны…»

— Баба, она баба и есть, — проворчал Ипатий, наполняя мёдом отделанный серебром рог и передавая его Карсидару. — Вроде бы обо всём договорились. Вроде бы согласилась не протестовать, а отпустить тихо-мирно. Выходит, рассчитывала, что ты откажешься брать меня в поход. И понимает ведь, что я всё равно поеду, что не усижу в Киеве, — а непременно должна сварку учинить! Но — горяча, горяча…

Ипатий улыбнулся, наполнил мёдом второй рог, заговорщически подмигнул Карсидару и спросил, хитро прищурившись:

— Милка твоя тоже так беснуется?

Карсидар отвёл глаза и смущённо кашлянул в кулак.

— Нет. Больше плачет.

Ипатий зычно хохотнул, хлопнул его по плечу и сказал:

— Так выпьем же за то, чтобы поскорее расправиться со всеми нашими вороженьками и вернуться с победой домой целыми и невредимыми!

Они осушили рога, вновь наполнили и выпили за благую весть, которую архангел Гавриил принёс в этот день Приснодеве Марии и принялись закусывать, чем Бог послал (так выразился Ипатий, хотя блюда появились на столе явно не по велению Иисуса Христа, а стараниями Звениславы). И только тогда Карсидар перешёл к главному.

— Кстати, Андрей мне привета не передавал? — спросил он как бы между делом, невзначай, и тут же настроился на мысли Ипатия, чтобы не пропустить ровным счётом ничего.

— Андрей? — сотник рассеянно пожал плечами. — Да вроде нет. Я бы запомнил, ежели бы что важное… А ты чего-то ждал?

Недоумение Ипатия было вполне искренним, к тому же, судя по его мыслям, он явно не собирался ничего утаивать. Карсидар с трудом подавил горький вздох. Значит, вот так и ушёл Читрадрива из его жизни — тихо, незаметно… и навсегда. В лучшем же случае — на многие-многие годы…

— Да ладно, всё в порядке, — с деланной небрежностью произнёс Карсидар. — Ничего важного я не ждал. Просто к слову пришлось.

И, чтобы переменить тему разговора, попросил Ипатия ещё раз рассказать о путешествии к последнему западному морю.

Сотник охотно повторил то, что поведал в королевском дворце. Тут и Звенислава тихонечко вошла в комнату, подсела к столу и, подперев рукой левую щеку, с грустью уставилась на мужа. Ипатий же явно увлёкся, начал даже жестикулировать, упоминал такие подробности, о которых умолчал прежде.

И среди прочего, чему он не придал особого значения, была такая фраза:

— И вот тогда Андрей говорит: мол, одни с родной землёй в сердце рождаются, другие её для себя завоёвывают и срастаются с ней, а третьи мирно выбирают. Представляешь? Хитро сказано, между прочим!

Хмельной мёд ударил сотнику в голову, он принялся живописать какой-то смешной случай, приключившийся на обратном пути. Звенислава по-прежнему грустно смотрела на развеселившегося мужа. А Карсидар вдруг засуетился, вскочил и, повторяя:

— Что-то засиделся я у тебя, Ипатий, а мне надо поторапливаться, — попробовал выйти из-за стола. Только почему-то зацепился полой кафтана за край скамьи и всё никак не мог отцепить…

— Но меня-то ты в поход берёшь? — с надеждой спросил сотник. — Твёрдо решил? Смотри, не передумай.

Справившись наконец с кафтаном, Карсидар заверил, что не передумает, и покинул дом Ипатия, провожаемый восторженными напутствиями хозяина и красноречивым укоризненным взглядом хозяйки.

Однако с сотникова подворья ушёл не сразу. Он сломал свесившуюся с покатой крыши сарая сосульку, приложил её к разгорячённому лбу и подождал, пока она полностью не растает. И только тогда вывел Ристо из конюшни и покинул двор Ипатия.

Без сомнения, слова Читрадривы о родине относились непосредственно к нему. «Выбирают родную землю…» Определённо, это о Карсидаре. Он выбрал своей родиной Русь, обосновался здесь, приобрёл положение, семьёй обзавёлся… А Читрадрива звал его с собой! Напоминал про вход в пещеру. Но Карсидар не пошёл, предпочёл остаться в Киеве. На новой родине, третьей по счёту. Да-да, Земля Обета, Орфетан, теперь вот — Русь.

Неужели Читрадрива действительно считает, что Карсидар смалодушничал? Презирает его за это и даже не счёл нужным передать что-нибудь на прощание. Но нет! Разве ему непонятно, что бродяга-мастер попросту устал? Пора же, в самом деле, осесть.

Но самое странное, что шепетек несколько раз говорил почти о том же…

При воспоминании об этом человеке Карсидара передёрнуло. Он вдруг сообразил, что находится в Копыревом конце. Как раз здесь живут иудеяне. А если он своими мыслями привлекает людей?.. Чёрт, только этого не хватало!

Едва Карсидар ускорил аллюр коня, как сзади его окликнули:

— Давид!

Имя было произнесено явно не русичем. Первый гласный звук звавший произнёс очень нечётко, почти проглотил его, зато второй наоборот растянул. Получилось что-то вроде «Д'виид». Карсидар остановился, медленно оглянулся и, покорившись неизбежному, спешился.

Зерахия шёл к нему, расставив руки в стороны, точно хотел поймать и заключить в объятия. Как всегда, он смотрел прямо в глаза Карсидару и, как всегда, улыбался доброй, открытой улыбкой.

Вот уж воистину загадочная личность! С одной стороны, типичный иудеянин, как и все остальные. Но с другой стороны, ведёт себя совсем не так, как прочие его сородичи.

Проявлялось это прежде всего в том, что Зерахия нисколечко не боялся «колдуна». Собственно, их знакомство началось именно с этого. Карсидар уже не мог толком припомнить, что ему понадобилось в Копыревом конце в тот знойный летний день, только иудеянин совершенно неожиданно вынырнул из проулочка и сразу же спросил на языке русичей, стараясь произносить непривычные слова как можно чётче:

— Послушай, не ты ли воевода Давид?

Обманувшись полной доброжелательностью помыслов встреченного, Карсидар в первый миг не уловил подозрительной странности ситуации и подтвердил: да, это действительно он. И лишь затем, внимательно прислушавшись к мыслям незнакомца, пробормотал:

— Послушай… Как ты осмеливаешься приближаться к проклятому колдуну? Или ты не знаешь, кто я на самом деле?

— Нет, отчего же, знаю, — скаля крупные жёлтоватые, напоминающие лошадиные, зубы, ответил странный иудеянин. — Ты ещё больший колдун, чем твой друг Андрей, приходивший однажды к нашему учителю Нахуму. При своём чудесном появлении в здешних краях ты сжёг живьём пять сотен татар…

— И ты не боишься, что я убью тебя на месте? Сожгу огнём, как тех нечестивых псов, — перебил его Карсидар, скрестив руки на груди и грозно насупившись, словно действительно намеревался испепелить взглядом странного иудеянина.

Однако тот ни капельки не испугался и ответил просто:

— Не боюсь.

— А вдруг?..

— Нет, — по-прежнему спокойно сказал иудеянин.

Поскольку Карсидархотел лишь напугать его, то теперь оказался в довольно глупом положении. Он отнюдь не собирался для подтверждения своей правоты прибегать к столь нелюбимому здесь колдовству, так что не оставалось ничего иного, кроме как признать правоту нежданного собеседника.

— Ну, допустим… ты прав, — сказал наконец Карсидар, расслабляясь.

— Вот видишь, — иудеянин вновь широко осклабился. — Я так и знал.

— Ты тоже читаешь мысли? — мгновенно насторожился Карсидар.

— О нет, нет, ни в коем случае! — иудеянин замахал руками, как машет подрезанными крыльями курица, тщетно пытаясь взлететь. — Просто я знал, что ты меня не убьёшь и что тебя нечего опасаться.

— Храбрый ты, однако, — Карсидар вновь осторожно прощупал помыслы этого странного человека и, вновь не обнаружив ничего подозрительного, изумился пуще прежнего. — Как тебя зовут?

Вот так они познакомились. Выяснилось, что странного иудеянина звали Зерахией и что соплеменники считали его немножечко «мишигине» (то есть, грубо говоря, «с приветом»), поэтому жил он как бы отдельно от местной иудеянской общины и пользовался невероятной свободой совершать любые поступки, идущие вразрез со здравым смыслом и общепринятой моралью. Например, за общение с «проклятым колдуном» всякому иудеянину грозила жестокая расправа, заранее одобренная учителем Нахумом — но только не Зерахии.

Или вот ещё пример. Этот престранный субъект зарабатывал на жизнь весьма оригинальным способом: являясь на громадное Подольское торжище в базарный день, скупал по дешёвке то ли продукты, то ли ремесленные изделия, в зависимости от спроса, на который у него было особое чутьё, а затем высматривал покупателя побогаче и продавал ему разом весь товар, несколько увеличивая цену. Называл он это странное занятие смешным словом «шепетек».

Карсидар поначалу не поверил, что таким способом можно заработать на жизнь, но, скаля в улыбке лошадиные жёлтые зубы, Зерахия сказал лишь:

— Да много ли мне, одинокому, надо! Хватит и нескольких резанов, лишь бы до следующего базарного дня протянуть. А они каждую неделю бывают. Не пропаду.

Насколько понял Карсидар, Зерахия был совершенно чужд накопительству. У него за душой не было ничего, кроме крошечного глинобитного домишки да пары кун серебра, которые он с благословения своего Адоная еженедельно пускал в оборот с единственной целью: заработать ровно столько, чтобы хватило на пропитание и уплату налогов.

Узнав это, Карсидар понял, что действительно имеет дело с сумасшедшим. В самом деле: у человека нет семьи, почёта и положения, нет богатства… Правда, деньги есть, однако он не стремится увеличить их количество. Не говоря уже о семье, почёте и положении. Но почему?

— Когда Адонай того захочет, Он сделает бедного Зерахию тем, кем Сам захочет.

Таков был невразумительный ответ полоумного иудеянина. Услышав это впервые, Карсидар только рукой махнул и ушёл прочь, вежливо посмеиваясь в бороду. Однако проклятый шепетек периодически подстерегал его в самых неожиданных местах, по большей части в Копыревом конце, но иногда на Подоле, а пару раз даже в Берестовом, и не переставал огорошивать самыми идиотскими вопросами.

Как и уехавший Читрадрива, Зерахия больше всего интересовался, помнит ли Карсидар о том, что по рождению принадлежит к племени иудеян и понимает ли, что явился на свет не просто так, а с определённой целью. Когда же Карсидар возражал, что приняв крещение, отрёкся от народа, к которому принадлежал когда-то, шепетек до неприличия громко хохотал и отвечал обыкновенно, что Иисус Христос, между прочим, тоже был окрестившимся иудеянином и что после этого Он, наоборот, возвысился над прочими людьми. Также Зерахия любил помучить Карсидара вопросами о колдовстве, о его семье и, особенно, о сыне. Карсидар всякий раз выходил из себя и грозился немедленно парализовать наглеца, а то и вовсе убить. Но шепетек неизменно скалил жёлтые зубы, поправлял свою нелепую шапку и приглашал:

— Давай, я жду.

Карсидар внутренне закипал от бессильной злобы, так как чувствовал, что не в состоянии ничего поделать, ругался сквозь зубы и лишь ускорял шаг, не рискуя мгновенно исчезать с многолюдных киевских улиц. А вслед ему неслись заумные речи шепетека, в которых простому воину разобраться крайне затруднительно…

Интересно, что он задумал теперь? Карсидар попробовал сосредоточиться на мыслях Зерахии, однако чувство неопределённости, которое неизменно охватывало его при общении с сумасшедшим иудеянином, как всегда помешало проникнуть слишком глубоко. А поверхностные помыслы шепетека были кристально чисты и доброжелательны. Дабы замять возникшую неловкость, Карсидар спросил:

— Ну, и чем ты теперь занимаешься?

— Как это чем! — всплеснул руками иудеянин. — Тем же, чем и остальные: снаряжением войска, которое вскоре отправится на восток под твоим предводительством.

— Так ты что, поедешь с обозом?! — воскликнул Карсидар, представив, как ненавистный упрямец будет периодически возникать рядом с ним в самые неподходящие моменты.

— Зачем? — Зерахия сделал неопределённое движение. — Я, конечно же, остаюсь тут. Пусть другие едут, если кому охота.

У Карсидара отлегло от сердца.

— Ладно, — сказал он, вздохнув с явным облегчением. — А что же ты делаешь здесь?

— Во-первых, я живу в слободке неподалёку, почему бы мне не сходить в город и не прогуляться по улицам, — с плохо скрываемой насмешкой ответил шепетек. — Во-вторых, я как раз направлялся к Ипатию…

— А у Ипатия ты что позабыл? — Карсидар пристально посмотрел прямо в глаза собеседнику и одновременно предпринял новую попытку окунуться в глубину его мыслей.

— Да всё то же, — ни капли не теряясь, отвечал Зерахия. — Он только что вернулся и вряд ли усидит на месте. Вот уж кому пристало идти с тобой на татар, так это Ипатию! А у его воинов, можно сказать, ничего не готово. Вот я и пришёл потолковать с сотником, чем ему и его людям можно пособить.

— Шёл бы ты отсюда подобру-поздорову, — процедил сквозь зубы Карсидар. — Рать поведу я, снаряжают её все вплоть до короля, есть кому обо всём позаботиться.

— Так-то оно так, да только всех мелочей вы всё равно не учтёте, — мягко возразил шепетек. — А по мелочам я себе на курицу заработаю, на пурим полакомлюсь. Кто же подарит бедному мишигине парочку гоменташен? А так хоть курица будет.

Ну, не было никакого сладу с этим чокнутым! Карсидар в сердцах плюнул и произнёс тоном, не оставляющим надежды на благорасположение:

— Что ж, ладно. Собрался к Ипатию, так и ступай к нему. Ко мне ты чего пристал?

— Да потому, хавер, что хотел поговорить с тобой. Ипатий обязательно должен был пойти к королевскому воеводе проситься в поход, но вышло немножечко наоборот — воевода сам к сотнику пожаловал. Вот мы и встретились.

Оттого, что иудеянин назвал его «хавер», то есть «друг», Карсидару сделалось не по себе. Моментально вспомнилось гандзакское «хавар», а вместе с ним и то, что Читрадрива так и не пожелал передать ему прощальный привет. Кроме того, без всякого чтения мыслей стало ясно, что Зерахия собирается предпринять новую атаку.

— Слушай, ты… как там тебя… — Карсидар чувствовал, что задыхается от гнева. — Исчезни отсюда… Быстро. Прошу тебя… заклинаю… Христом Богом…

Карсидар зарычал. Он уже плохо соображал, что говорит, лишь вспомнил, как всё тот же Читрадрива постоянно поправлял его: «Если решил обосноваться на Руси, не поминай других богов, кроме Иисуса Христа». Вот и научился. Да ещё почувствовав, как шепетек внутренне усмехается, вспомнил, что иудеяне ни во что не ставят христианского бога, и поспешно добавил:

— Ну ладно, Адонаем твоим заклинаю, уйди!

— Адонаем не заклинают, — сказал Зерахия, наставительно поднимая к небу палец. — И кроме того, Адонай такой же твой, как и мой. Или ты не читал свои священные книги, которые обязан почитать, как ноцри, и не знаешь, что у йегудим и ноцрим один Бог?

Своей болтовнёй Зерахия всё больше напоминал ему Читрадриву. Это было крайне неприятно, однако у Карсидара не осталось больше сил для сопротивления. А сесть на Ристо и ускакать прочь значило признать своё поражение.

— Ладно, умник, твоя взяла. Только скажи… не знаю уж, ради какого бога, но скажи наконец: кто тебе открыл, что я иудеянин по рождению? Шмуль?

Непоколебимая уверенность в иудеянском происхождении Карсидара была одной из загадок Зерахии. Хорошо ещё, что он ни разу не назвал его «насихом», наследником исчезнувшего Ицхака! Значит, если старый купец в самом деле что-то разболтал, то лишь самую малость.

— Я не собираю сплетни, — фыркнул Зерахия. — Лашон ха-ра! В который раз повторяю: всё проще простого. Твой друг Андрей, когда приходил к нашим, утверждал, что происходит из племени, родственного нашему, но огречившегося. Почему бы не предположить, что и ты такой же огречившийся йегуди? А уж если посмотреть на твоё лицо, сразу становится ясно, что никакой ты не а'гой, а натуральный а'ид. Это только русы могли принять тебя за своего. Кроме того, тебя с головой выдаёт имя. Среди русов его носят в основном князья, поскольку так звали нашего славного короля, между прочим, упомянутого в танахе. Если бы ты никак не был связан с йегудим, то выбрал бы себе имя поскромнее.

Объяснение было довольно правдоподобное, тем более если учесть сверхъестественное чутьё шепетека. Хотя подозрение со Шмуля всё равно не снималось.

Карсидар благоразумно умолчал о том, что Данила Романович в присутствии Михайла и Остромира уже пытался однажды узнать, не является ли он иудеянином, вздохнул и сказал:

— Ладно, и это похоже на правду.

— Это просто правда, — уточнил Зерахия.

— Ну, хорошо, хорошо, — не имея сил спорить с полоумным иудеянином, Карсидар вынужден был принять на веру и это. — Теперь выкладывай, что тебе от меня нужно, и я поеду по своим делам. Поверь, у меня их предостаточно.

— Вот и ладно! — обрадовался шепетек. — Вот и умница! Ты отправишься по своим делам, я вернусь к Ипатию и заработаю на курицу к празднику, который будет послезавтра. А нужно мне от тебя, хавер, только одно. Пусть под моим нажимом, но ты признал, что по рождению принадлежишь к нашему племени. В таком случае скажи: долго ещё ты намерен колдовать?

Вопрос был поставлен ребром. И отвечать не имело смысла. Карсидар молча вскочил в седло и припустил коня.

— Эй, Давид, я не получил ответа, — окликнул его Зерахия.

Карсидар остановился и сказал со вздохом:

— Ответ мой прост. Если бы не колдовство проклятого Хорсадара и поганого Дрива, Киев был бы стёрт с лица земли несметными полчищами Бату. И ты бы не донимал меня дурацкими вопросами, а лежал бы в сырой земле, пожираемый червями. И никакие Адонай с Христом тебе бы не помогли. Понял?

— Понять-то понял, — Зерахия догнал Карсидара и взял Ристо за поводья. — Да только плохо, когда колдовство делается вторым богом. И уж это необходимо уразуметь в первую очередь тебе, Давид. Нет богов, кроме Адоная! Тем более, для потомков Исраэля, к числу которых принадлежишь и ты.

Карсидар почувствовал, что вновь закипает. Заведя речь о колдовстве, этот наглец пытается разбередить незажившую рану.

— Вот мой истинный бог, — сказал Карсидар, похлопав по рукояти висевшего на левом боку меча. — Да ещё верный конь. Тебе этого не понять, торговая душонка.

— Меч может сломаться, конь рано или поздно падёт, — как бы извиняясь, Зерахия развёл руками и слегка поклонился. — Что же тогда останется? Всё-таки колдовать?

— А хоть бы и так! Тебе какое дело? — возмутился Карсидар. — Проваливай, зарабатывай на свою курицу…

С его уст едва не сорвалось бранное слово, но шепетек очень вовремя перебил его:

— Вот и я о том же, хавер. Но не думал ли ты, что в один далеко не прекрасный день может объявиться более опытный колдун, способный пересилить тебя? Что ты станешь делать тогда?

Нет, этот разговор добром не кончится! Прочь отсюда!

— И никак ты не уразумеешь, малоумный, что тебе ничего не остаётся, как уповать на Адоная, — продолжал Зерахия. — Если тебе никто не говорил таких слов, запомни: йегудим — Божий народ, йегудим были Божьим народом, есть и будут. Ничто в этом мире не вечно, всё есть тлен и прах, лишь Адонай всегда верен Своим обещаниям.

«И вот передо мной сумасшедший пророк этого самого Адоная», — едва не сказал Карсидар, но предпочёл промолчать и вновь припустил коня, твёрдо решив больше не останавливаться.

— Запомни, Давид, только на Адоная можешь ты опереться в трудный миг, ни на кого более! — Зерахия уцепился на этот раз за стремя и едва поспевая, путаясь в длинных полах своего нелепого кафтана и придерживая шапку, бежал рядом с Ристо. — Человек ограничен, Адонай беспределен. Он исцеляет, а человек способен только подлечивать, в лучшем случае — с трудом залечивать раны. Твой дружок Андрей с помощью колдовства лечил других людей. Но за тобой даже такая слабая способность к врачеванию не замечена, хотя со своими ранами ты справляешься просто блестяще.

Тут шепетек споткнулся и удержался на ногах лишь благодаря тому, что вовремя разжал пальцы.

— Так вот, хавер, прошлым летом у тебя родился сын, — неслось вслед Карсидару. — Не дай тебе Бог держать его на руках, видеть, как он умирает и сознавать, что всё твоё колдовство тут бессильно!

Карсидар сжал зубы и хлестнул Ристо уздечкой. Голос Зерахии внезапно сделался хриплым, скрипучим.

— Да убережёт тебя милосердный Адонай от такой беды, искренне тебе того желаю…

— Пошёл к чёрту!!! — рявкнул Карсидар, перешёл на галоп и не сбавлял темпа скачки, пока не очутился в Новом Городе.

Да разве похож этот сумасшедший торгаш на посланца Адоная?! Нет, злые чёрные боги надоумили его издеваться над Карсидаром! Проклятье…

Но сын! Маленький Андрейка… И Милка…

Карсидар боялся сознаться самому себе, как не хочется оставлять их одних в Киеве. Да, разумеется, он отправляется на восток во главе мощной армии как раз для того, чтобы оградить новую родину от новой беды. Значит, чтобы защитить и собственную семью. Но сынок!..

Сколько раз Карсидар осторожно прощупывал внутренний мир малыша, надеясь обнаружить у него хоть малейшие зачатки колдовства. И всё зря. Но старый Шмуль рассказывал, что приблизительно в таком возрасте, может, годом позже, маленький принц Давид устроил пожар в йерушалаймском дворце. Именно после этого случая король Ицхак надел сыну серьгу.

А как поступить Карсидару? Ещё раз попытаться распилить камешек от его собственной серьги надвое? Но здешние ювелиры подтвердили, что он чрезвычайно твёрдый и совершенно не поддаётся обработке. Тогда избавиться от кольца и прицепить Андрейке серьгу? Толку-то! Карсидар всю жизнь не мог снять собственную, пока её не отрубил вместе с ухом пёс Менке. Выходит, король Ицхак одел её сыну не просто так, а используя какие-то неведомые ему приёмы.

Но если дело обстоит таким образом, от серьги в ухе Андрейки не будет никакой пользы! Да и Карсидар лишится удобного инструмента, значительно расширяющего недоступные простым людям возможности. А вдруг в походе возникнет ситуация, когда он вынужден будет делать несколько дел разом, как на Тугархановой косе? Как же тут справиться без голубой капельки…

Но и оставлять Андрейку без присмотра боязно. Карсидар всякий раз подавлял подобные мысли, однако сейчас проклятый шепетек поставил его перед простым фактом: даже останься он в Киеве, и то неизвестно, что предпринять, если у Андрейки вдруг прорежутся колдовские способности. Если он, как Карсидар в детстве, начнёт шутя вызывать пожары вокруг себя. Как бы несмышлёныш не пострадал от собственной шалости. Да и кто знает, что именно малыш начнёт вытворять и какова на самом деле его сила…

А вдруг Андрейка и есть тот самый более сильный колдун, который способен противостать Карсидару?!!

Мысль дикая — но почему бы нет? Это пока он малюсенький беззащитный малыш, даже не начавший делать первые шаги, но когда вырастет… В самом деле, кто его знает!

Королевскому воеводе Давиду уже давным-давно надлежало быть в другом месте и отдавать необходимые распоряжения для ускорения приготовлений к походу. Но Карсидар остановил своего Ристо возле церкви в Георгиевском переулке и не двигался с места. Он совсем растерялся и не знал, что делать дальше, на что решиться. Будь проклят полоумный шепетек вместе со всеми его речами, сеющими смуту в душе… И если, помилуй, Господи Иисусе, поход против татар провалится, то виноват в этом будет единственный человек — мишигине Зерахия, своими способностями (без сомнения, выдающимися) поразительно похожий на покинувшего этот край Читрадриву!

Карсидару пришлось приложить невероятные усилия, чтобы всё-таки взять себя в руки и с головой уйти в дела. Но надо же, проклятый шепетек не оставил его в покое и на следующий день! Этот тощий недоумок посмел явиться прямо к нему на подворье с самого утра и не обращая ни малейшего внимания на испуг Милки и старой мамки, скаля в неотразимой лошадиной улыбке жёлтые зубы, сообщил:

— Всё в порядке, Д'виид! С Ипатием я обо всём договорился, и ещё сегодня до обеда его люди получат всё необходимое.

Карсидар едва совладал с собой: ещё ни разу ненавистный иудеянин не осмеливался приходить в его дом! Неужели же Зерахия решил окончательно доконать его?!

И схватив шепетека за отвороты нелепого длиннополого одеяния, Карсидар выволок его за ворота и срывающимся хриплым голосом прорычал:

— Я!.. Ты!.. Зачем?.. Как посмел ты сюда явиться, мерзавец?!

Сумасшедший иудеянин нисколечко не испугался, как всегда миролюбиво осклабился и огорошил Карсидара очередным нелепым заявлением:

— Мы вчера таки немножечко не договорили, хавер. Так, самую малость. Ты слишком быстро ускакал, а пеший конного не догонит.

— Не о чем нам с тобой разговаривать, понял, ты, отродье дикого осла и шелудивой свиньи?! — тараща глаза, шипел Карсидар. Его руки уже мяли густую чёрную бороду шепетека и сами собой подбирались к его горлу.

— Не договорили, — невозмутимо возразил Зерахия.

— О чём?! О снаряжении полусотни «коновалов», что ли?

— И об этом в частности, — шепетек был сама любезность. — Но я больше насчёт пурима хотел… Ты вообще представляешь, что это за праздник?

Ну невозможно было сердиться на этого чокнутого! Карсидар едва не начал душить его, а Зерахия как ни в чём не бывало рассуждает о каких-то там праздниках. Идиот!

Карсидар встряхнул шепетека так, что, казалось, услышал, как стукнули друг о дружку его кости, тут же отпустил и рявкнул:

— Что там за праздник такой!.. Говори да проваливай отсюда подобру-поздорову, пока я твою пустую башку назад не скрутил!!!

— С удовольствием, — Зерахия оправил одежду, разгладил бороду и обронив:

— Надеюсь, ты понимаешь, что я это насчёт праздника, — принялся путано излагать что-то про девушку Эсфирь, короля Ахашвероша, королевского советника Мордехая и его лютого врага Гамана.

— Погоди… — перебил иудеянина Карсидар. Ему внезапно пришла на ум байка про Астор, которая так нравилась Читрадриве. — Как звали того короля? Ахаш… рош?

— А-хаш-ве-рош, — повторил по слогам Зерахия.

— А в священной книге про него рассказывается?

— Конечно, — подтвердил шепетек. — Кажется, ты иногда заглядываешь в танах, или Ветхий Завет, как принято называть его среди гоев. Молодец. Только гои называют Ахашвероша Артаксерксом.

«Так вот почему Читрадрива не нашёл в книгах имени сказочного короля!» — догадался Карсидар. А вслух сказал:

— Ошибся ты, Зерахия. Я не читаю священных книг. Я вообще…

Он хотел добавить, что ученику мастера прежде всего нужно было научиться владеть самым разнообразным оружием, а не грамотой, но вовремя спохватился. В самом деле, зачем всё это знать сумасшедшему торговцу?

Но шепетек отреагировал на это по-своему, со скорбным видом воскликнув:

— Ой-ё-ё-ё-ё-ё-ёй! Сразу становится заметным гибельное гойское влияние на порядочного а'ида! Конечно, у гоев не принято читать священные книги, поскольку все поголовно полагаются на устные проповеди священников. Правда, к сожалению, и у наших слово ребе зачастую значит больше, чем весь танах, вместе взятый, но у нас, по крайней мере, принято обучать детей читать на священном языке.

— Как, всех детей?! — изумился Карсидар.

— Поголовно, — подтвердил Зерахия. — Взять хотя бы Иисуса. Кем он был? Плотником, сыном плотника. Подумаешь, важная птица! Тем не менее, Мария занималась образованием сына, как и всякая нормальная мать. В четвёртой главе книги апостола Луки рассказывается, как Иисус читал субботний текст в собрании. Разве неграмотный может читать?

— Ладно, ладно, пока что мы сбились на другое, — напомнил Карсидар, — и я никак не услышу, про что ты хотел мне рассказать.

— Пурим. Праздник наш, — ответил Зерахия, подняв глаза к небу. И тут же затараторил сбивчиво, глотая отдельные звуки и даже целые слова:

— Я тебе вот что… ты только выслушай! Пур — на священном языке «жребий»… Твой друг-колдун на священном… когда к учителю приходил. Значит, и ты должен знать… Это жребий, Д'виид, жребий! В этот день… судьба народа… Нашего народа, Д'виид!

— Что за судьба? Какая? — не понял Карсидар.

— Судьба всего народа. Всех йегудим, — Зерахия сделался озабоченным и выглядел теперь то ли разочарованным, то ли попросту усталым. Но зато заговорил спокойно:

— Гаман вздумал погубить всех, возвёл наклёп Ахашверошу. Но прекрасная королева Эсфирь сказала: «О король, я также из числа этих людей, так что если начинать убивать йегудим, прикажи убить меня первую». И тогда Ахашверош отдал жизнь Гамана Мордехаю. Йегудим одержали победу… но потому лишь, что уповали на Адоная, на Его милость, а не на свои силы!

Голос шепетека окреп, и сузив вспыхнувшие странным огоньком карие глаза, он продолжал:

— Сегодня последний день таханит Эсфирь — поста царицы Эсфири, вечером заходит сам пурим. Ты с войском выступаешь как раз завтра, в день праздника. Это знак, Давид! Несомненно, знак… Запомни: в этом походе будет решаться и твоя судьба, и судьба твоего дела, то есть подчинённых тебе воинов. У тебя есть выбор, и довольно простой: либо ты обращаешься за помощью и поддержкой к Адонаю, как и надлежит поступить всякому а'иду, но тогда прекращаешь колдовать — либо продолжаешь уповать на собственные силы. И тогда ты непременно проиграешь. Вот, собственно, всё, что я хотел сказать тебе ещё вчера. Но ты ускакал, а теперь…

Зерахия глубоко вздохнул, махнул рукой и, не удерживаемый Карсидаром, побрёл прочь.

— Чего хотел от тебя этот иудеянин? — спросила перепуганная Милка, когда Карсидар вернулся в дом.

— Он насчёт снаряжения моих «коновалов» приходил, разве не слыхала? — проворчал Карсидар.

— Слыхать-то слыхала, — сказала тихо Милка, и голос её дрогнул:

— Да только про народец этот много лихого болтают.

— Они младенчиков воруют и кровушку из них пьют, — вставила старая мамка, выныривая из дверей Милкиной комнаты. — Владычице Приснодева Мария, спаси и помилуй! Я-то как бросилась к нашему Андрейке, так и дрожала над ним вот по сей час! Неужто, думаю, супостат этот к нашему малышу подбирается…

Карсидар вспомнил, как мамка рассказывала когда-то Милке, что у колдунов «нос крючком, уши торчком», велел старухе прекратить причитать и идти накрывать к завтраку, а сам в прескверном настроении заперся в своей комнате.

В самом деле, шепетек ведёт себя как настоящий идиот. Однако даже идиот не станет зря рисковать своей поганой шкурой, дразня такого человека, как Карсидар. А шепетек рискнул! Так зачем, спрашивается, он сделал это?!

Неужели же в его мрачных пророчествах скрывается хоть капля истины…

Глава V ГОСПОДИН ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД

Плачем и стенаниями наполнился Новгород: хоронили люди храброго Александра Ярославовича, прозванного Невским.

Правду сказать, непростые отношения были у новгородцев с ныне почившим в Бозе князем, ох, непростые! Батюшка его, Ярослав Всеволодович, неоднократно княжил у них. Успели новгородцы к нему присмотреться, примериться да и принялись приглашать Ярославовых сынов на новгородский престол.

Самый старший из Ярославичей, Фёдор, скончался в тысяча двести тридцать третьем году от Рождества Христова, и тогда пришёл черёд Александра княжить в Новгороде. Надеялись новгородцы, что с ним удастся легко поладить, если с юных лет приучать к заведенным здесь порядкам. То есть: считаться с мнением вече, уважать архиепископа, посадника, тысяцкого, бояр и старост. А коли случится беда и, не дай Бог, нагрянет лихая година — защитить от любого врага.

Но просчитались новгородцы, когда думали, что из тринадцатилетнего юнца удастся вылепить послушного князя с той же лёгкостью, с какой гончар лепит из сырой глины горшок. Ещё как просчитались!

Юный Александр Ярославович, возможно, и был польщён тем, что свободолюбивые новгородцы пригласили его княжить. Да только внешне это никак не проявлялось. Напротив, когда совет господ ещё только предложил новому кандидату в князья заранее заготовленный проект ряда, Александр рванул с места в карьер и принялся настаивать на том, чтобы право распоряжаться казной и заключать союзы с другими княжествами были отняты у новгородского архиепископа и переданы ему. А с архиепископа и церковных дел хватит.

Только и новгородцы не лыком шиты! Не собирались они уступать своих исконных прав, с превеликими трудами отвоёванных у князей в предшествующие века, хоть бы и самому Володимиру Великому, Ярославу Мудрому или даже Володимиру Мономаху, если бы те вдруг восстали из могил. Тем более, какому-то там юнцу, который ещё и усов не отрастил. Не в коня корм!

Именитые бояре вежливо объяснили Александру, что к чему. Негоже, мол, со своим уставом в чужой монастырь соваться, умерь, княжич, аппетит. Тот, ясное дело, заартачился поначалу, но затем уступил и ряд подписал. Господа новгородцы обрадовались, решили, что юноша капитулировал окончательно, и в дальнейшем с ним хлопот не будет.

Как бы не так! По-видимому, Александр рассудил, что главное сесть на престол, а остальное решится по ходу дела. При всяком удобном и неудобном случае юный князь пытался вмешиваться в учёт оброков, а когда ему чем-то не понравилось поведение эстов — потребовал у посадника и тысяцкого снарядить против них дружину.

В общем, стало ясно, что с Александром каши не сваришь. Совет господ скликал городское вече, которое постановило прогнать молодого нахала и попросить на его место «проверенного» князя, а именно Ярослава Всеволодовича.

Тот пожурил сынка за несговорчивость и согласился в очередной раз покняжить в Новгороде. Юный Александр обиделся и удалился. Только не слишком много выгадали бояре от такой перемены: Ярослав Всеволодович ничтоже сумняшеся собрал полки новгородцев и новоторжцев — и занял с их помощью Киев! А едва татарская орда прокатилась через Владимир и Суздаль, бросил и киевский престол и прочно обосновался во Владимире. И никакими посулами его оттуда было не выманить.

Ничего не попишешь, пришлось господам новгородцам просить юного Александра Ярославовича вернуться к ним. Да и как не пригласить его, когда на востоке лютовали ордынцы, на севере бряцали оружием шведы, а в западных землях (это уже тогда было ясно) собирались войска рыцарей-крестоносцев, которые тоже не прочь были потрясти мошну новгородских богачей. Судили-рядили купцы и бояре, да и не нашли лучшей кандидатуры в князья. По их разумению, только Александр был способен возглавить новгородские дружины и помочь отбиться от супостатов. Да и батюшка Ярослав Всеволодович в случае чего не оставил бы сынка без помощи, пусть незначительной, учитывая всеобщую опустошённость Владимиро-Суздальской земли.

Вот на этот раз не ошиблись господа советники, в самую точку попали! Александр впервые продемонстрировал недюжинную храбрость и блестящий воинский талант, когда в середине лета тысяча двести сорокового года с небольшой дружиной при поддержке ладожан наголову разбил в устье Невы шведское войско под предводительством королевского зятя Биргера.

Радости было! Приятно вспомнить…

Да только зря радовались господа советники, ибо Александр, теперь уже снискавший любовь и уважение народа, вновь начал выдвигать завышенные требования на обладание властью. Напряжение между князем и именитыми новгородцами росло. Дело дошло до того, что вече опять довелось выбирать между князем и своими старшинами. И, конечно же, Александру вновь пришлось покинуть город.

А между тем, беда не заставила себя долго ждать. Правда, теперь она пришла не с востока и не с севера, а накатила железной волной с запада. Изборск и Псков пали под ударами закованных в латы рыцарей (последний — не без помощи изменщиков из числа бояр). Всё ближе подбирались крестоносцы к Великому Новгороду. И Андрей Ярославович, младший брат Александра, приглашённый на освободившийся престол, ничего не смог поделать с супостатами. Когда же Бату вынудил Ярослава Всеволодовича пойти вместе с татарами в поход на Киев, Андрей отправился с отцом. А на Копорском погосте уже выросла грозная крепость крестоносцев…

Делать нечего. Пришлось старшинам, подавив гордость и предвидя в перспективе новые трения и раздоры, в третий раз просить Александра возглавить их войско. Князь не стал артачиться, чего так боялись именитые бояре. Напротив, повёл себя весьма мудро и, рассудив, что когда опасность притаилась у порога дома, не время ссориться, отложил выяснение вопросов о границах княжеской власти в Новгороде до лучших времён. Вече с ликованием восприняло возвращение Александра. А тот времени зря не терял: сколотил мощную дружину, усилив её ладожанами, с которыми в прошлом году бил шведов, а также карелами и ижорами, и первым делом выбил рыцарей из Копорья. Мол, получайте, окаянные, не спасут вас и ваши крепости, не скроетесь в них от меня!

Совершив это благое деяние, Александр добавил к своему войску дружину суздальцев и увёл всю армию в землю эстов. Новгородцы забеспокоились, решив, что он поступил безрассудно, променяв честь освобождения родной земли на возможность расширить владения и взять богатую добычу. Однако вскоре выяснилось, что молодой князь попросту схитрил, заставил иноземцев потерять бдительность, ибо неожиданно развернул рать и взял приступом Псков. На радостях новгородцы уже не очень огорчились по поводу того, что Александр опять увёл дружины к эстам. Покуда молодая кровушка играет в жилах, пусть покуражится!..

Крестоносцы поняли, что если дела у русичей и дальше пойдут столь же успешно, то Великого Новгорода им не видать, как своих ушей под железными шлемами. Решившись на серьёзные действия, они послали на восток мощное войско. Может быть, второй северный поход Александра был ошибкой, ибо, горя желанием попотрошить эстов, он не позаботился об основательном прикрытии пути на Новгород. К счастью, с крестоносцами столкнулся отряд Домаша и Кербета. В ходе яростной схватки почти все русские воины погибли, но всё же задержали врага, а посланные вестовые успели предупредить князя и граждан Великого Новгорода о новой опасности.

Да уж, Александру крупно повезло. Князь осознал допущенную оплошность и быстро, а главное вовремя, вернул дружины на родную землю. Он расположил рать в южной части Чудского озера, а в качестве неприятного сюрприза для врага приготовил боковой удар из засады, на какие был большим мастером.

Крестоносцы не разгадали хитрой уловки. С достойным лучшего применения упрямством они попёрли «свиньёй» на то, что легкомысленно сочли всем новгородским войском. И получили по заслугам: четыре сотни рыцарей было убито, ещё полсотни попало в плен, а уж сколько полегло там пеших кнехтов, никто не считал. Да и как сосчитать убитых, когда часть немцев вообще провалилась под лёд…

Вот как раз перед столь неожиданной развязкой приключилась с Александром великая беда. Когда молодой двадцатидвухлетний князь упивался победой, преследуя по льду удиравших без оглядки врагов, то был ранен в левое плечо. Противокольчужная стрела пробила навылет мякоть плеча, не задев кости. Можно сказать, это была не серьёзная рана, а пустяковая царапина. Александр и не придал ей значения, просто на полном скаку обломил стрелу с двух сторон, чтобы не мешала. После сражения остатки древка, имевшего зловещий чёрный цвет, извлекли, рану промыли, по всем правилам прижгли и перевязали. Казалось, о ней можно было забыть.

Если бы… Пока войско победителей совершало переход к исполнившемуся ликованием Новгороду, всё было нормально. Однако уже на подходах к городу князь сделался задумчивым и рассеянным; когда с ним заговаривали, отвечал односложно, отрывисто, иногда невпопад, после чего надолго замолкал. А на Ярославовом Дворе, где собралось грандиозное вече, Александр, слезая с коня, споткнулся и едва не грохнулся наземь. К своему месту, находящемуся на почётном возвышении, прошёл, не глядя ни на кого, даже на красавицу жену Прасковью, дочь пинского князя Брячислава Васильковича. Досидеть до окончания празднества князь не смог, а хмельного мёда за славную победу так и не выпил ни капли. Неожиданно в самый разгар веселья он поднялся и, сославшись на плохое самочувствие, отбыл вместе с Прасковьей в княжескую резиденцию в Городище, хотя сам архиепископ Спиридон упрашивал героя Ледового побоища остановиться у него в Детинце. А приехав к себе, слёг в постель да так больше и не встал с неё.

Никто не понимал, что приключилось с князем. Казалось, рана его не беспокоит, а наоборот заживает. Простреленное плечо не опухало и не отекало. Некоторые подумали, что чёрная стрела была отравлена, да только никаких признаков отравления у Александра не наблюдалось. Он просто тихо и неумолимо угасал, как лампадка, которую забыли заправить маслом. Кожа лица и рук больного пожелтела, сделалась пергаментно-прозрачной, сквозь неё резко проступили сеточки красноватых и голубоватых пульсирующих прожилок. Временами князя бросало в жар, который внезапно сменялся ознобом, на лбу проступала испарина.

Тогда решили, что проклятая стрела была заколдована. Пленных рыцарей допросили с пристрастием, надеясь, что хоть кто-то из них признается в бесчестном злодеянии. Но несмотря на все старания заплечных дел мастеров, добиться чего-либо от этих безземельных дворянчиков, державшихся надменно даже в плену, не удалось. Если причиной загадочной болезни князя и было колдовство, приходилось признать, что командная верхушка отряда крестоносцев не была причастна к его применению.

Как бы там ни было, архиепископ велел на всякий случай посадить в головах постели Александра монахов, день и ночь читавших Писание. Тут же молилась за выздоровление мужа Прасковья Брячиславна, стоя на коленях перед иконой Божьей Матери. Кроме того, князя поили святой водой, трижды в день омывали ею простреленное плечо и раз в день — всё тело.

А больному становилось всё хуже. Его мучения продлились пять дней. За это время Александр не съел ни крошки, только маленькими глоточками пил освящённую воду да различные травяные отвары, которыми его пытались пичкать собранные со всего города и окрестностей лекари. Но уже ничто не помогало князю. На третий день болезни он перестал узнавать окружающих, а на четвёртый уже и воды не мог выпить. Ночью у Александра был сильнейший жар, тело сотрясали судороги. Под утро пятого дня болезни он начал бредить, громко выкрикивать бессвязные обрывки фраз и метаться по постели. Сидевший в изголовье монах уронил Молитвослов и бросился будить архиепископа, ночевавшего в другом крыле дома. Однако, вернувшись в опочивальню, они обнаружили распростёртое на полу бездыханное тело князя Новгородского Александра, прозванного в народе Невским, и взахлёб рыдающую над ним Прасковью. Выбежал тогда архиепископ Спиридон из комнаты, выкрикивая как безумный: «Погиб!.. Погиб!..»

Поднялся тут стон и плач по всему Великому Новгороду. Тужили люди за князем, ох, тужили! Хоть и любил новоприставившийся посвоевольничать, хоть и посягал на исконные права новгородцев, всё же боронил Александр родную землю от лютого врага. Потому и толпились люди под окнами княжеского терема днём и ночью, шумели не переставая, перешёптывались, всё гадали, что ж это за странная смерть постигла их князя, но ответа не находили. А потом, когда покойного омыли, нарядили в богатые одежды и оплакали, как и полагается по христианскому обычаю, от княжеской резиденции, что в Городище, и до самого храма святой Софии Новгородской шла за его гробом несметная толпа народа. И не было в ней человека, который бы не плакал, будь то ратник, всего несколько дней назад громивший вместе с Александром рыцарей, степенный купец, бородатый ремесленник, слабая женщина или малое дитя. Связанные крепкими верёвками рыцари, которых в качестве военного трофея гнали за гробом победителя, глаз не смели поднять от земли, опасаясь, как бы новгородцы не учинили над ними расправу.

Впрочем, был всё же в этой скорбной процессии человек, который если и пускал слезу, то больше для вида. У Андрея Ярославовича, великого князя Владимирского и Суздальского, брата новоприставившегося, забот хватало. Третий сын Ярослава Всеволодовича выглядел не столько грустным, сколько растерянным. Он ехал в Новгород поздравить брата с великой победой, память о которой, вне всяких сомнений, будет жить в веках. А приехал, получается, на самые похороны. Правду сказать, в такой ситуации было над чем призадуматься.

И вышло-то как замечательно: отец сложил голову под стенами Киева, дядя умер в дороге (не будем уточнять, как) — стал Андрей великим князем Владимирским и Суздальским; теперь скончался брат — не пора ли становиться ещё и князем Новгородским? Повезло, ничего не скажешь! Наследство само плывёт в руки, знай успевай подхватывать…

И главное. Если Андрею удастся сплотить под своей властью все северные земли, то он соберёт могущественную державу, ничем не уступающую южному союзу русских земель. Уж тогда-то он утрёт нос этому выскочке Даниле! А там, глядишь, ещё и королём станет. А что такого? Одному Данилке, что ли, королевское достоинство получать? Соберёт Андрей своё государство — и с ним считаться начнут, и у него отбоя от всяких лестных предложений не будет!

Правда, сначала нужно добиться подчинения Новгорода…

А, чего там! Никуда не денутся эти господа, как они себя величают. Ведь что есть народ без князя, в конце концов? Стадо овец без пастуха, лёгкая добыча для хищных волков — вот что такое народ без князя! Народу без князя никак не обойтись. Значит, князь Новгороду нужен позарез. Но поскольку новгородцы свято соблюдают правило: сначала сажать на престол отца, затем старшего сына, за ним и остальных по очереди, — всё складывается просто превосходно. Кто у них княжил после батюшки? Фёдор, самый старший из Ярославовых сынов. Затем Александр был, а когда после победы над Биргером он рассорился со здешними боярами, кого новгородцы призвали? Его, Андрея Ярославовича, третьего брата. Но раз так, то кому нынче здесь княжить, как не Андрею Ярославовичу! Не Прасковье же с полугодовалым сыном Александра, Дмитрием. Женщина с младенцем во главе войска? Смешно! И глупо!

Андрей едва не расхохотался, предвкушая скорый триумф. Только то обстоятельство, что находился он в храме святой Софии на отпевании родного брата, заставило его удержать на лице серьёзную мину, а довольный смешок в последний момент обратить в скорбный вздох. Правда, от внимания окружающих не ускользнуло странное поведение великого князя Владимирского и Суздальского. Ишь как косятся на него! Ну да ладно, сделается Андрей князем Новгородским, а после, даст Бог, и королём Северной Руси, уж тогда потолкует по душам со всеми недовольными…

Еле сумел он дотерпеть до конца торжественной и скорбной церемонии. Мысли князя витали далеко отсюда. Андрей почти уже позабыл, что в храме Софии остался лежать под резной каменной плитой его родной брат Александр… А потом великий князь заторопился в Городище, где вместе со своими приближёнными заперся в отведённых ему покоях и до глубокой ночи обсуждал, что делать дальше и как себя вести.

В принципе, бояре были согласны, что теперь пришла очередь Андрея княжить в Новгороде. Также они не возражали против того, чтобы он сам обратился к совету господ, а не дожидался приглашения новгородцев. Только вот… Как бы это сказать помягче…

— Что такое? — Андрей обвёл бояр строгим взором. Чего-то они не договаривают. Боятся?

— Не гневись на нас, княже, а дозволь слово молвить.

Боярин Глеб стоит, повесив голову и не решаясь взглянуть в глаза своему господину. Ну, наконец-то сыскался смельчак!

— Дозволяю. Говори, — Андрей откинулся на высокую спинку стула и принялся с задумчивым видом поглаживать бритый подбородок. Почему-то у него возникло ощущение, что сейчас придётся выслушивать пренеприятнейшие вещи.

Глеб заговорил неуверенно, сбивчиво. Дескать, они в Новгороде всего-то со вчерашнего вечера, а за такой короткий срок нельзя точно определить, где правда, где досужие домыслы, а где чистый вымысел. Можно лишь приблизительно понять настроения. А настроения в городе самые неопределённые, противоречивые. Не всё так чисто со смертью Александра, как кажется. То есть, общая причина ясна: полученное ранение. Но вот сама болезнь развивалась довольно странно…

Нет, Глеб тоже не решился говорить прямо, он ходил вокруг да около, казалось, не выговаривал, а выжёвывал слова. Впрочем, Андрей прекрасно понял, куда клонит боярин. И мигом почувствовал, как кровь в жилах закипает, начинает стучать в висках, а в ушах слышится звон. Да на что ж этот мерзавец намекать смеет!..

Князя так и подмывало вскочить, заорать на неудачливых советчиков, выгнать всех вон и расшвырять всё кругом, учинив в покоях форменный погром, но тут Сила, другой боярин, доселе молча созерцавший носки своих сапогов, облепленных засохшей грязью, выпрямился и рубанул с плеча:

— В общем так, княже! Брат твой, Александр Ярославич, помер злой смертью. То ли от колдовства, то ли от яда, но никак не от раны. И поскольку с дядей твоим, Святославом Всеволодовичем, также произошло несчастье в пути домой, а ты при этом присутствовал, то теперь новгородцы удивляются тому, как вовремя ты прибыл на похороны брата.

— Но ведь меня здесь не было во время битвы! — запальчиво воскликнул молодой князь.

— Ты мог подослать кого-нибудь из верных холопов, например, — пожал могучими плечами Сила. — Или направить в дружину суздальцев, принимавшую участие в ледовой сече, своего человека, который и подстрелил Александра Ярославича.

Но, испугавшись княжескогогнева, поспешил добавить:

— По крайней мере, об этом здесь поговаривают. Ведь подсылал же твой покойный батюшка наёмных убивцев в Киев, когда по приказу собаки Бату хотел истребить Хорсадара и Дрива, тамошних поганых колдунов.

— Вот поэтому мы считаем, что не следует соваться сейчас к совету господ с предложением насчёт престола. Никуда он не денется. Повременить надобно, княже, — докончил за Силу Глеб и, наконец, отважился посмотреть в глаза Андрею.

А у того прошла всякая охота скандалить. Вот оно, значит, что! Новгородцы подозревают, что он причастен к смерти родного брата, победителя шведских и немецких рыцарей! Вот что означают косые взгляды, которые он неоднократно ловил во время похорон…

Господи, что за презренное дурачьё расплодилось в славном Новгороде! Ну, каким образом Андрей мог быть причастным к колдовству или яду крестоносцев, когда его и близко не было на льду Чудского озера?!

Хотя, с другой стороны, этих недоумков можно понять. Для стороннего человека важно то, что Андрей объявился здесь как раз вечером накануне похорон. Вроде как пришёл полюбоваться результатами собственной ловкости. И ясное дело, раз Александр скончался от яда, заподозрить в этом должны именно Андрея, который сопровождал столь неожиданно умершего дядю.

Ну, прямо как чувствовал он, что со Святославом надо было действовать поаккуратней! Однако нельзя не признать, что случай был самый подходящий. Это был верный шанс занять великокняжеский стол, и Андрей не упустил его. После победы над татарами дядя стал слишком популярным среди суздальцев, к тому же пользовался поддержкой выскочки Данилы, и лишь со смертью Святослава Всеволодовича Андрей получил возможность завладеть наследственной вотчиной. От смерти Александра он имел ещё большую выгоду. Вот и ещё одна причина для подозрений: кто больше всех заинтересован в чьей-либо смерти, тот и есть убийца!

А со Святославом… В конце концов, глупо рассчитывать, что никто никогда ничего не узнает. Тем более — не заподозрит. Но у новгородцев пока одни лишь подозрения, к тому же ложные и ничем, кроме бурной фантазии, не подкреплённые.

Обдумав всё хорошенько, Андрей решил не слушать советчиков, которые склоняли его к ведению осторожной, умеренной политики, а добиться своего единым махом. Взять хотя бы его покойного брата: разве можно было предположить, что он выиграет битву в устье Невы? Только смелость и решительность помогли Александру достичь успеха.

И прекратив дальнейшее обсуждение, Андрей велел советникам известить о своих намерениях архиепископа Спиридона, посадника Олексу и тысяцкого Сбыслава. Ничего, всё будет так, как хочет он, и не иначе!

* * *
И вот загудел с утра колокол, скликая новгородцев на вече, да не на какое-нибудь кончанское, а на городское. Заслышав густой гул, всяк бросал своё дело и спешил на Ярославов Двор, дивясь и прикидывая, что это взбрело в голову городским старшинам, отчего они вздумали собирать народ на следующий же день после похорон князя. Но дело быстро прояснилось: оказывается, не совет господ был инициатором сбора вече, а новый кандидат на княжеский престол.

Новый?! Андрей Ярославович?! Так стало быть, ему невтерпёж поскорей занять пустующее место? Очень насторожила людей такая поспешность.

Зароптали новгородцы, возмутились, но вскоре приумолкли и стали ждать, чтобы перво-наперво высказался молодой князь, а за ним и городские старшины.

Андрей смотрел на волнующееся море голов с высоты каменного помоста и, внешне спокойный, ожидал подходящего момента для начала речь, от которой зависело слишком многое. Итак…

— Новгородцы! — крикнул он, едва гомон толпы стал стихать. — Вот, я обращаюсь к вам со своим делом: нет у вас более князя, пришла пора нового призывать. Зовите же меня!

Андрей замолчал и прислушался. Шум окончательно утих, народ слушал его очень внимательно. Хорошее предзнаменование! И он продолжал:

— Сами знаете, время нынче смутное, неспокойное. Отовсюду можно ждать нападения — с запада, с востока, с севера или с юга. Так не лучше ли подумать заранее, кто станет во главе вашего войска и защитит вас, жён ваших и детей ваших, ваши земли и добро от супостата? Ведь нет у вас более князя! Мой возлюбленный доблестный брат Александр, победитель шведов и немецких рыцарей, почил навеки. Я скорблю о нём вместе с вами, честные новгородцы, но тем не менее говорю: не время сейчас предаваться печали, надо думать о защите родной земли. Подумайте об этом, люди, подумайте, пока не поздно!

Я же подхожу вам во всём. Отец мой, славный князь Ярослав Всеволодович, неоднократно сиживал на новгородском престоле. Скажите, честные новгородцы, было ли между вами какое несогласие? Аль прогневил вас батюшка чем? Княжил у вас Фёдор Ярославович, самый старший из нас, Ярославовых сынов. Разве ж был он плохим правителем? Второго из братьев, Александра Ярославовича, вы только-только оплакали и предали его останки земле. Теперь, значит, мой черёд по старшинству пришёл.

Да и я сиживал на новгородском престоле! Не так давно это было, чай, не забыли о том. Так разве плохо вам было под моею властью, честные новгородцы? Александра Ярославовича со слезами и рыданиями провожали вы вчера в последний путь, а ведь перед этим дважды изгоняли из города! Я же с вами не ссорился, сами знаете. Так неужели мы не поладим, неужели не поймём, не полюбим друг друга, ежели вы смогли понять и полюбить Александра Ярославовича, которого перед тем дважды прогоняли, но прогнав, призывали вновь и вновь? Разве ж я не прав, честные новгородцы?..

Андрей замолчал, ожидая ответа на свои слова, которые, как ему казалось, прозвучали весьма убедительно. Тем не менее, вече молчало, пауза явно затягивалась. Кандидат на престол хотел заговорить вновь, повторно воззвать к благоразумию, требующему непременного присутствия в Новгороде полководца, причём именно из числа Ярославичей, следующего по старшинству за Фёдором и Александром, когда из толпы лениво проговорили:

— А чего ты спешишь на княжий стол, как голый в баню?

Вопрос был задан как бы нехотя, этаким в высшей степени ленивым тоном, но тем большее действие возымел он на застывших в напряжении людей. Сначала отдельные, неуверенные смешки зародились в разных местах Ярославова Двора, но всё больше вокруг наглеца, осмелившегося говорить такое самому великому князю Владимирскому и Суздальскому. Эти смешки рассыпались окрест и вскоре вернулись новой порцией веселья, усилившись и окрепнув, принялись разрастаться и шириться, набирая по дороге мощь. И вот уже хохочут все, кто собрался на вече. Смеются открыто, даже слегка нагловато, ухмыляются в бороды, подкручивают усы и крякают от сомнительной остроты.

Но что отвечать Андрею Ярославовичу? Повторять, что следует поторопиться для их же, новгородцев, блага? Не говорить же, в самом деле, о необходимости утереть нос выскочке Даниле…

И поскольку князь замешкался с ответом, из среды городских старшин, столпившихся на другом конце помоста, выступил посадник Олекса, откашлялся, степенно разгладил бороду и заговорил:

— Ты, Андрей Ярославич, на людей не серчай. Люди, они завсегда дело говорят. Вот как сейчас. Ну, подумай сам: кого нам теперь бояться? Шведам да немецким рыцарям наши дружины, возглавляемые твоим почившим братом (вечная наша благодарность и светлая память покойнику), наподдали знатно, ты сам о том сказал. Вряд ли они вдругорядь сюда сунутся. Югра да поморы — то данники наши, и мы что-то не слыхали, чтоб они бунтовать супротив нас вздумали. На юге у нас Киев с Данилой Романовичем. Спору нет, мощная то держава, да только разве Данила Романович не призывал тебя и дядю твоего Святослава Всеволодовича… — посадник сделал едва уловимую паузу, но претендент всё же уловил её, — …к миру? Разве не заставил вас клясться в том на могиле отца и брата? Разве сам Данила Романович не обещал уважать свободу северных земель? Да оно и понятно: ему требуется время, дабы укрепить собранное недавно королевство. Ну, и кроме того, Данила Романович расширяет свои владения на юг, это ни для кого не секрет. А татарва… Что ж, эти действительно не прочь пожировать за наш счёт. Да только путь в нашу землю лежит для них через Киев, а южане показали уже, что берут за право прохода слишком высокую пошлину, которую собака Бату был не в силах заплатить.

Посадник гордо поднял голову, скрестил на груди руки. В толпе послышались одобрительные возгласы.

— Так что не взыщи, Андрей Ярославич, но мы не видим, какая такая угроза нависла нынче над Великим Новгородом, а значит не понимаем причины, по которой ты так торопишься занять опустевший со смертью брата престол, — докончил он.

— А ведь Олекса Игоревич дело говорит, — подал голос архиепископ Спиридон, подходя к посаднику. — Так что объясни, Андрей Ярославич, почто порешь горячку, да смотри, не увиливай.

— А чего ж я буду объяснять… — начал тот, пытаясь на ходу подыскать ещё какой-нибудь убедительный аргумент, но в голову не приходило ничего путного. Князя сильно раздражала и даже бесила отвратительная манера здешних людей величать друг друга по имени-отчеству, словно все они были князьями. И когда Спиридон назвал посадника Олексой Игоревичем, Андрей едва сумел подавить инстинктивное негодование.

— Ты настоял, дабы мы скликали вече, тебе и ответ держать, — с лёгким нетерпением заметил архиепископ.

Андрей почувствовал, что всё идёт не совсем так, как надо… то есть совсем даже не так, как он ожидал! Если в головы новгородцам втемяшилось, что опасность им не грозит…

Да нет, не может того быть! Никак не может.

— Если король Данила расширяет свою державу на юг, то рано или поздно он позарится также на северные земли, — Андрей решил стоять на своём до конца.

— Сейчас Данила Романович занимается ордынцами, и ему лучше обеспечить покой на своей северной границе. Так что войной на нас он пойдёт скорее поздно, чем рано. А раз так, то рано и говорить о том. Разве я не прав, Спиридон Фомич? — И посадник выразительно посмотрел на Спиридона.

Архиепископ с важным видом кивнул:

— Правда твоя, Олекса Игоревич.

Новгородцы одобрительно загудели. Силясь перекрыть всеобщий гам, Андрей громко спросил:

— А рыцари?!

— Ты это серьёзно, княже? — вступил в спор тысяцкий Сбыслав. — Четыре сотни знатных немцев полегло на льду Чудского озера, ещё полсотни у нас в плену. Кто ж теперь к нам сунется?

— Когда мой покойный брат разгромил шведов, никто и помыслить не мог, что вслед за ними здесь объявятся крестоносцы.

— И этих мы разбили, слава Богу, — парировал тысяцкий.

— Не вы, а мой брат, князь Александр! — негодующе воскликнул Андрей.

— Да, твой брат, княже, — спокойно подтвердил посадник. — Только ведь у него под рукой стояли наши дружины, и многие новгородцы отличились в этой славной битве. Да и не в одной этой битве. Взять хотя бы Гаврилу Олексича или кого другого, — он кивнул в сторону городской знати и, расплывшись в улыбке, докончил:

— Эти не подведут. Так-то!

— Во всяком случае, пока немцы развернулись, мы успели призвать Александра Ярославича, — подытожил архиепископ. — Тебе ли этого не знать, княже! Ведь в то время на нашем престоле сидел именно ты. И уж не взыщи за неприятное напоминание, однако как раз ты и не смог ничего поделать с супостатами, при тебе они захватили и Изборск, и Псков. Зачем же предлагаешь своё покровительство теперь? Не насмешка ли это, а, Ярославич?

Андрей всё ещё надеялся добиться своего, хотя успел уже десять раз мысленно проклясть себя за то, что не послушался своих советников и ввязался в такое, без сомнения неприятное и почти гиблое дело, как борьба за новгородский престол. А потому крикнул в отчаянии:

— Но с тех пор я успел набраться опыта! Отсюда я отправился под Киев, где участвовал в победной битве с татарами…

— Участвовал, как же! — Сбыслав скептически хмыкнул и покачал головой. — Ты ехал вместе с отцом и дядей в хвосте татарского войска, подобно ягнёнку, послушно идущему на заклание. И мятеж поднял не ты, а дядя твой Святослав Всеволодович. А победу над татарвой одержал Данила Романович. В чём же твоя заслуга? Неужели в том, что ты вовремя присоединился к победителю? Объяснись, Андрей Ярославович, если можешь.

Надо ли говорить, что после этих оскорбительных слов молодой князь совсем вышел из себя и запальчиво крикнул:

— Зато и вы, вольные торговые люди, сами хороши! Вон псковитянин Твердила только и сподобился на то, чтобы открыть ворота родного города перед захватчиками!

Андрей уже потерял всяческую надежду на успех своего предприятия. Из речей архиепископа, посадника и тысяцкого он наконец понял: упоённые блестящей победой новгородцы не верят, что в ближайшем будущем их городу может угрожать опасность. А значит, не захотят иметь над собой князя. И напоминанием о псковском боярине Твердиле Андрей Ярославович стремился лишь побольнее задеть беспечное стадо скота, громко именуемое вольными господами новгородцами.

И уж на этот раз князь своего добился! Народ заволновался, зароптал, а из теснившейся вокруг помоста толпы послышались даже угрозы.

— Ты, княже, вот что, — глядя ему прямо в глаза, угрюмо пробасил архиепископ. — Ты Твердилу Иванковича не трогай. Во-первых, он всё же псковской, а не новгородский, хотя и у нас тут не все святы. А во-вторых, если я сейчас начну при всём честном народе высказывать подозрения насчёт сокрытых деяний иных князей, неизвестно ещё, кто честней окажется, вольные люди или же князья, в борьбе за стол не брезгующие никакими средствами, противными не только человекам, но и Богу.

Итак, эти болваны почти уверены в том, что Андрей не только отравил собственного дядю, но и околдовал родного брата Александра, причём последнего — через подставных лиц. Публичное обвинение из уст фактического правителя Новгорода прозвучало, народ явно недоволен. Больше здесь делать нечего… По крайней мере, сейчас. А теперь надо красиво уйти.

— Ну глядите, господа новгородцы, — сказал Андрей, с особым презрением произнося слово «господа». — Ещё спохватитесь вы, да поздно будет. Ещё пожалеете, что не приняли по-доброму моего предложения. Поплачете вы у меня, кровавыми слезами умоетесь, когда заставлю я умолкнуть навеки ваш вечевой колокол, а после…

Не договорив, Андрей Ярославович запахнулся в парадный алый плащ и, ни на кого не глядя, сбежал с помоста. За ним последовали суздальские бояре, к разумным советам которых молодой князь не соблаговолил прислушаться. Новгородцы открыто смеялись над ними, выкрикивали всякие обидные слова, но дорогу уступали.

— Обойдёмся пока без князя! — громко крикнул в спину Андрею Ярославовичу архиепископ. — А будет в нём потребность, сыщем того, кто получше тебя. Или же из нас достойного выберем, пусть возглавит наше войско на погибель всем врагам!

Толпа разразилась радостными воплями, вдохновившись идеей Спиридона. О неудачной попытке Андрея Ярославовича взойти на новгородский престол отныне говорили, как о досадном недоразумении. И тут же, на этом самом вече, по всей форме составили грамоту, начинавшуюся словами:

«Мы, архиепископ Новгородский Спиридон, посадник Олекса, тысяцкий Сбыслав, и бояре, и житьи люде, и купце, и чёрные люде, и весь господин государь Великий Новгород, вся пять концев, на веце, на Ярославе Дворе, повелеваша…»

После чего следовал отказ Андрею Ярославовичу в его притязаниях на новгородский престол, а также решение насчёт того, что пока призывать в Новгород князя не следует, разве когда в том будет самая настоятельная потребность. Грамоту подписали все трое, после них — совет господ, а кончанские и уличанские старосты скрепили её каждый своей печатью.

Кроме того, с грамоты тут же сняли копию и передали её неудачливому кандидату в князья ещё до того, как он успел покинуть резиденцию в Городище, где останавливался на время пребывания в Новгороде.

Глава VI ПТИЧКА В КЛЕТКЕ

Когда Читрадрива очнулся, весь мир вокруг него плавно покачивался, в ушах шумело, а в затылке подпрыгивала и пульсировала пылающая головешка. Читрадрива напряг мысль и смутно припомнил ночной налёт на портовую гостиницу. Знатно его огрели по голове!..

Читрадрива охнул, слабо шевельнулся. Окружающий мир так и завертелся колесом. Вдобавок начало слегка поташнивать. И тут же в затуманенное сознание ворвался гнусавый голос. Смысл произнесённой фразы ускользнул от его понимания, Читрадрива только сумел определить, что обладатель гнусавого голоса говорил он по-итальянски — на языке, которым он так и не удосужился толком овладеть.

— Где я? — спросил Читрадрива на анхито, а затем, собравшись с мыслями, повторил свой вопрос по-французски, по-немецки и по-кастильски. Потраченных на это усилий оказалось достаточно, чтобы проклятая головешка в затылке вновь запрыгала, как сумасшедшая. И вновь мучительно загнусавил голос, призывая, насколько можно было понять, объясняться по-итальянски.

Только тут Читрадрива сообразил, что не улавливает настроения говорившего, а ориентируется только на его тон. Да и мыслей его не слышно. Ах да, ещё ночью в гостинице Читрадрива пытался применить хайен-эрец, но потерпел полное фиаско!

Неужели он вообще утратил все способности, которые люди называли колдовскими и в число которых входило и распознавание чужих настроений, и искусство убивать без оружия…

И перстень!!!

Судорожно дёрнувшись, Читрадрива схватился за кисть правой руки и со смешанным чувством убедился, что подарок Карсидара по-прежнему надет на палец. Значит, с одной стороны, его не ограбили… то есть не сняли перстень. Но с другой стороны, сомневаться более не приходится: «колдовство» совершенно не срабатывает!

— Кольцо мы оставили, можете не беспокоиться. Оно вам ничем не поможет, — прогнусавил всё тот же голос.

Читрадрива утомлённо закрыл глаза. Его мучила неопределённость положения, терзал противный гнусавый голос, раздражала необходимость объясняться по-итальянски. Впрочем, нельзя было сказать, что он вовсе не знал этого языка, но учитывая своё нынешнее положение, нестерпимую боль, волнами перекатывающуюся по телу после резкого рывка, приступы тошноты и мерное покачивание окружающего мира из стороны в сторону, Читрадрива предпочёл бы разговаривать на анхито или, на худой конец, по-русски…

Подождав, пока немного стихнет боль в затылке, Читрадрива осторожно повернул голову вправо, скосил глаза и наконец увидел говорившего. Широкоплечий коренастый человек лет сорока с небольшим восседал на странного вида деревянной лежанке, закутавшись в чёрный плащ и скрестив на груди руки с толстыми короткими пальцами. Огромные поля круглой шляпы отбрасывали тень на его лицо, и если учесть, что в довольно тесном помещении царил полумрак, создавалось впечатление, что лицо это состоит лишь из чёрной с заметной проседью бороды да глаз, тускло поблескивающих между ней и шляпой.

Но как бы там ни было, а Читрадрива сразу вспомнил, где видел его. Несомненно, этот субъект и три его товарища привлекли внимание Лоренцо Гаэтани накануне вечером в обеденном зале портовой гостиницы. «Это отъявленные головорезы. Что-то в их поведении мне не нравится, только вот что?.. Повадки странные». Так, кажется, выразился Гаэтани. Читрадрива не поверил. И нарочно прислушался к их мыслям с помощью перстня, но ничего угрожающего не нашёл. А оказывается, молодой неаполитанец всё-таки был прав. Вон как дело обернулось: и чужие мысли ему теперь недоступны (или были недоступны уже за ужином?!), и Лоренцо исчез…

Кстати, что с Гаэтани? Читрадрива вспомнил короткую ночную схватку, в которой он пытался принять посильное участие, и то, как коротко вскрикнул и повалился на пол его спутник. От этих воспоминаний у Читрадривы с новой силой закружилась голова, а низкий потолок комнаты, казалось, готов был обрушиться на несчастного страдальца и раздавить его в лепёшку… Он перегнулся через край лежанки, и его стошнило прямо на пол. Затем Читрадрива со стоном откинулся на спину, разметавшись по узкой кровати так, что его правая рука свесилась вниз.

— Очень хорошо, — прогнусавил человек в плаще. — Думаю, вы понимаете своё нынешнее положение и не будете делать глупостей. Сейчас я ухожу. Советую вам выспаться. Если чего надо, зовите.

Внутренне содрогнувшись от нового приступа волнообразного жара и подкатывающей к горлу тошноты, Читрадрива скосил глаза и увидел, что сторож открывает низенькую дверь. Перед тем, как покинуть комнату, он обернулся, кивнул Читрадриве, и из-под распахнувшегося на миг чёрного плаща показалась рукоять меча.

Читрадрива отлично понял намёк: не строй понапрасну иллюзий, я твой страж, а ты мой пленник, лежи, где лежишь и не делай резких движений, потому как дело твоё дрянь, чуть что — кишки выпущу… Впрочем, сторож вполне мог ограничиться устным предупреждением, не прибегая к «случайной» демонстрации меча. Всё равно у Читрадривы не было ни сил, ни желания предпринимать какие-либо активные действия. По крайней мере, до тех пор, пока он не разберётся в ситуации. А разобраться можно только в том случае, если перестанет жечь огнём затылок. Ну, а для этого неплохо было бы поспать. Тем более, что покачивание комнаты и шум в ушах постепенно усиливались, а это так расслабляет…

Очнулся Читрадрива оттого, что свалился на пол и кубарем откатился на середину комнаты. При падении он ударился плечом, однако потирая ушибленное место, почти мгновенно сообразил, что затылок уже не наполнен огнём, как прежде, а лишь слегка покалывает. Читрадрива осторожно ощупал голову. Покалывание усилилось, даже стало немножечко больно. Но ничего, терпеть можно.

А вот раскачивание окружающего мира вопреки ожиданию не исчезло; наоборот, его размах увеличился. В уши также рвался более грозный шум, к которому примешивались теперь тоненькие подвывания и свист. Понять причину этого было тем более трудно, что царивший в комнатке мрак сгустился до предела. Наверное, уже было довольно поздно.

Всё же Читрадрива протёр глаза и попытался вглядеться в окружающую тьму. Однако тут неожиданно явилась помощь. Как оказалось, на лежанке у противоположной стены расположился худощавый парень в чёрном плаще. Он ловко высек огонь, зажёг небольшой факел, озаривший комнатку неверным красновато-желтоватым светом, и молча указал на лежанку. Читрадрива понял, что его просят вернуться на своё место.

— Да, да, конечно, — пробормотал он. — Сейчас ложусь. Спать…

Он запнулся, как бы подыскивая слова, а на самом деле лихорадочно соображая, что следует предпринять. Как вдруг самым небрежным тоном сказал:

— А знаешь, с твоей стороны непорядочно морить меня голодом. Принёс бы поесть, не то я тебе все рёбра пересчитаю. Или пожалуюсь твоему старшему… Да объясни, почему это всё вокруг качается? Куда это я угодил, чёрт возьми?

В ответ сторож не проронил ни единого слова и вновь показал жестами: на кровать.

— Ага, — Читрадрива кивнул, на четвереньках подполз к лежанке, взобрался на неё, заполз под грубо сшитые шкуры, заменявшие одеяло, и обернулся к парню. Тот смотрел на пленника, выставив руку с факелом далеко вперёд. Без сомнения, и этот также был в гостинице. И у этого парня под плащом проступали очертания меча. Всё, как положено!

Удостоверившись, что пленник занял своё место, парень немедленно погасил факел, завернулся в плащ и устроился поудобнее на своей лежанке.

Итак, подозрительная четвёрка выследила Читрадриву и Гаэтани. Хотя, возможно, их просто подкарауливали в Барселоне — ведь Лоренцо показались подозрительными ухватки этих людей, а насчёт того, что он видел эту четвёрку прежде, не было сказано ни слова. Затем неизвестные каким-то образом сумели отнять у Читрадривы его сверхъестественные способности, парализовали его могущество, после чего устроили ночной налёт, Гаэтани убили, а Читрадриву взяли в плен и теперь везут его…

Кстати, теперь, когда обжигающая боль в затылке улеглась, и окружающая действительность воспринималась спокойнее, Читрадрива сообразил, каким именно способом его перевозят. Ну да, так и есть: теперь Читрадрива выделил из общего шума, долетавшего в тёмную комнату извне, плеск воды. Несмотря на то, что двери и окна в помещении были наглухо закрыты, в застоявшемся воздухе ощущался такой же солоновато-йодистый запах, как в гавани или на побережье. К нему примешивалась вонь тухлой капусты и рыбьих потрохов. А если добавить к этому сырость и раскачивание окружающего мира, получается, что всё помещение находится на воде. Вернее, на море. Кроме того, это не какая-нибудь темница на острове, поскольку положение помещения неустойчиво. То же самое он чувствовал, когда сопровождал хана Бату на последнем отрезке его жизненного пути. Точно так же раскачивалась палуба…

Без сомнения, Читрадриву везут на корабле. И не исключено, что везут его на том же корабле, с капитаном которого они договорились о проезде в Неаполь.

Пожалуй, так оно и есть — ведь никто кроме капитана не мог знать, куда направятся два чужеземца. Да и Гаэтани говорил: «Скверная у него рожа, мой друг, очень скверная». Выходит, прав был молодой неаполитанец…

Но нет, не всё так просто! Мысли капитана корабля он проверял, слышал их отчётливо и не уловил ничего подозрительного. А вот четвёрку в обеденном зале он не смог «прощупать» как следует, даже перстень не помог. Да-да, они невнятно думали о еде, не более того. И Читрадриву удивило то, что их мысли были неясными. Что-то здесь не так! Не сходятся концы с концами.

Ладно же, ночь не будет длиться вечно. Утром надо позвать предводителя (скорее всего, это первый его сторож) и попроситься погулять по палубе. Не будут же его всё время держать взаперти! А там, со сверхъестественными способностями или без них, но Читрадрива заставит капитана корабля объясниться и узнает, как было дело.

Убаюканный этими мыслями, пленник заснул.

Когда он пробудился, комната была наполнена рассеянным серым светом, а на лежанке у противоположной стены вновь восседал широкоплечий бородач. Первое, что Читрадрива почувствовал на этот раз, был сильный голод.

— Я голоден, — без обиняков заявил он, тщательно выговаривая каждое слово. — Надеюсь, вы покормите меня?

— Разумеется, синьор Андреа! — бородач широко улыбнулся. Он говорил медленно, с расстановкой, и Читрадрива без труда понимал его. — Сегодня вы выглядите молодцом, это совсем другое дело, не то, что вчера. Я уж опасался, не переусердствовал ли Николо, когда огрел вас по голове. Не хватало ещё, чтобы вы отдали Богу душу по вине этого олуха.

И он начертил в воздухе перед собой крест, правда, не так, как это делали на Руси, но всё же Читрадрива не сомневался в значении проделанного жеста. Затем встал с лежанки, подошёл к двери и, приоткрыв её, бегло что-то произнёс. Через пару минут в комнату вошёл ещё один мужчина из тех, кого Читрадрива видел в портовой гостинице, поставил перед пленником деревянную тарелку с солониной и куском чёрного хлеба, кружку с водой и удалился, не сказав ни слова.

— Угощайтесь, синьор Андреа, — вполне добродушно прогнусавил бородач и широко повёл рукой, как бы приглашая Читрадриву к столу. — Извините, конечно, если что не так. Я понимаю, еда тут не самая лучшая, но лучшего я вам и не предложу, пока мы не достигнем цели нашего маленького путешествия.

— А что это за цель? — тотчас осведомился Читрадрива и с самым невинным видом воззрился на стража.

— Э-э-э, синьор Андреа, вы не в меру любопытны, — тот погрозил Читрадриве коротким волосатым пальцем. — Одно могу обещать смело: вам понравится.

Читрадрива благоразумно решил, что в его положении лучше не настаивать на немедленном ответе, и принялся за еду, пробормотав:

— Ничего, я невзыскателен и привык к простой грубой пище, — что было сущей правдой, поскольку анхем, не считавшиеся в Орфетане полноценными людьми, жили довольно бедно, а незаконнорожденный полукровка не мог претендовать даже на то, чтобы считаться полноценным анахом.

Солонина имела довольно сносный вкус, зато вода отдавала лёгкой тухлецой, а хлеб немного зачерствел. Однако Читрадрива был настолько голоден, что уплетал за обе щеки, а затем подобрал и отправил в рот даже самые маленькие крошки, случайно упавшие на тарелку, и выпил воду до капли.

— Оставайтесь там, где сидите, — сказал страж, видя, что Читрадрива порывается встать с постели и принести ему посуду. В очередной раз продемонстрировав меч, он сам подошёл к пленнику, подхватил пустую тарелку с кружкой, выставил их за дверь и прокомментировал свои действия так:

— Кому положено, заберут.

— А можно мне прогуляться? — спросил Читрадрива.

— Не сейчас, — буркнул страж, устроился поудобнее на своей лежанке и посоветовав:

— Лучше отдыхайте, вам надо набраться сил, — закрыл глаза.

Читрадрива подождал минут пятнадцать, затем сделал осторожную попытку слезть на пол. Немедленно из складок плаща прозвучал гнусавый голос:

— Досточтимый синьор Андреа, я всё слышу, не делайте глупостей, — и в подтверждение этих слов тихо звякнуло железо.

Читрадрива дважды повторял свою попытку, но оба раза безуспешно. Убедившись наконец, что обмануть бдительного стража невозможно, он окинул взглядом «темницу». Здесь не было практически ничего, кроме крохотного, закрытого ставней оконца, двери да двух узких деревянных лежанок, представляющих из себя обыкновенные дощатые настилы, с одной стороной намертво приколоченные к стенам, а с другой опирающиеся на необструганные чурбачки-ножки. Надо заметить, что на лежанке Читрадривы имелся холщовый матрац, набитый соломой, и покрывало из шкур, заменявшее одеяло, тогда как лежанка сторожа таких удобств не имела. Сторожам приходилось сидеть или лежать там, завернувшись в плащи. Возможно, это было сделано для того, чтобы страж не расслабился и ненароком не заснул крепко, а мог только дремать. В отличие от пленника, которому отдых был полезен.

И поскольку делать было действительно нечего, Читрадрива в самом деле решил поспать. Но сон не шёл к нему. В голове роились разнообразные планы освобождения, один фантастичнее другого. Так продолжалось до тех пор, пока Читрадрива не сообразил, что отняв у него потаённое могущество, эти люди сами могут, чего доброго, следить за его мыслями.

Тут Читрадрива впервые испытал нечто похожее на испуг. Если дело обстоит именно таким образом, все надежды на спасение сводятся на нет… Хотя непохоже, чтобы главный страж, как именовал про себя Читрадрива гнусавого, читал его мысли.

Но какие-то чары безусловно были, иначе Читрадрива не лишился бы своих способностей. Кроме того, главный страж так уверенно сказал, что перстень пленнику не поможет, что сомневаться не приходилось: он знает о свойствах голубого камня. И знает достаточно, чтобы нейтрализовать их, противопоставив нечто равноценное.

Как бы там ни было, Читрадрива попытался не думать о возможности совершить побег. Однако думать о чём-либо другом пленник просто не мог, а не думать вообще оказалось настолько трудно и утомительно, что Читрадриву очень быстро захлестнула волна отчаяния, сменившаяся огромной усталостью. Теперь он то начинал дремать, то вдруг пробуждался и прислушиваясь к себе, с замиранием сердца искал какие-либо признаки вмешательства сторожей в его сознание. Но даже припомнив все нелепые выдумки Пеменхата по этому поводу, Читрадрива не обнаруживал никаких подозрительных признаков вторжения в мысли. Во время приступов дремоты ему не снились жуткие тени в чёрных плащах, роющиеся у него в голове. Наяву зловещие фигуры также не мерещились. Вроде бы и волноваться нечего…

Увы, Читрадрива волновался, причём довольно сильно, и ничего не мог с собой поделать! Поэтому для него было большим облегчением, когда над его кроватью выросла фигура главного стража, и в тесной коморке прозвучал гнусавый голос:

— А вот теперь, достопочтенный синьор Андреа, можно и свежим воздухом подышать. Вам ещё не расхотелось гулять?

Читрадрива не заставил себя долго упрашивать. Под наблюдением гнусавого он покинул комнатку, пройдя узеньким коридорчиком, поднялся по крутой лестнице и очутился на корме корабля, который на всех парусах нёсся к неведомой ему цели. Свежий ветер налетел резким порывом и ударил в спину, заставив ослабевшего пленника пошатнуться. Читрадрива не упал лишь потому, что его мигом подхватили под левую руку. Он обернулся и в надвигающихся сумерках узнал последнего по счёту налетчика из той четвёрки, которую видел в обеденном зале.

— Вот это и есть Николо, который огрел вас сзади, — прогудел за спиной главный страж. — Не правда ли, хорош? А до чего силён! К тому же, превосходный фехтовальщик. Николо!..

Неуловимым движением руки стражник выдернул из ножен тускло сверкнувший широкий меч, который описал над головой владельца круг и с непостижимой быстротой вернулся обратно в ножны.

— Вот так, — небрежно заметил главный страж. — Вообще-то, синьор Андреа, лично я не советую вам шутить ни с кем из нас, но с Николо — в особенности. Стойте там, где стоите, дышите замечательным морским воздухом и не двигайтесь. В противном случае вам не поздоровится.

— Вам же запрещено убивать меня, — как можно увереннее сказал Читрадрива.

— Убивать — да, — согласился главный страж. — Но Николо может изувечить вас, чтобы укротить ваш пыл. А ведь вы не хотите остаться немощным калекой, не правда ли, синьор Андреа?

Что и говорить, перспектива была малоприятная, и Читрадрива замер у входа в трюм. Тем более, что в словах главного стража почудился скрытый намёк на его отличие от Карсидара.

В самом деле, если у Карсидара все телесные изъяны вообще и раны в частности излечивались сами собой, этого никак нельзя было сказать о Читрадриве, которому для лечения приходилось прибегать к услугам перстня. Так что же этому любезному ублюдку известно о его друге? Или неизвестно ничего, а он просто знает, что теперь Читрадрива не может воспользоваться своим перстнем…

Ответа не было. С одной стороны, откуда им знать о Карсидаре, оставшемся за тридевять земель? Но с другой стороны, войско Бату было разгромлено слишком необычным способом, и слухи о свершившемся чуде вполне могли докатиться и до здешних краёв. Возможно, даже здесь знают, что молнии пали на переправу не сами по себе, а с помощью двух чужеземцев, которые фактически спасли Киев от разорения. А за год до битвы с Бату один из этих чужеземцев полностью уничтожил татарскую разведку опять же при помощи странного огня. Поскольку у Читрадривы нет привычки бросаться молниями, это должен был делать другой колдун… Значит, захватившие его головорезы должны знать о нём и о Карсидаре очень много. Слишком много…

А пока оставалось покориться похитителям, которые были явно сильнее. Сторожа по очереди сменяли друг друга, но с пленником не говорил никто, кроме старшего, который обычно дежурил днём. Да и то эти разговоры на три четверти состояли из вежливых советов побольше отдыхать и не делать глупостей. Остальные сторожа большей частью молчали, вообще старались не причинять Читрадриве лишнего беспокойства и обращались с ним настолько предупредительно и вежливо, насколько позволяли их грубые натуры. Правда, похитители не упускали случая продемонстрировать скрытые под чёрными плащами мечи, но что ещё ожидать от тех, кто стережёт пленника?

Кормили однообразно: солонина, сухари и тухлая вода. Однако еда подавалась по первому требованию Читрадривы. На палубу его выводили либо рано утром, ещё перед рассветом, либо поздно вечером, после захода солнца. Может, это делалось для того, чтобы он не мог определить по положению солнца направление движения корабля. А может, следившие за каждым шагом пленника сторожа не хотели, чтобы Читрадрива заметил в сумерках какой-нибудь островок поблизости. Вдруг он решится на побег? Хотя каким образом? Броситься с борта корабля в ледяную воду и добраться до берега вплавь — вряд ли на это можно рассчитывать всерьёз!

За время своих коротких прогулок пленник убедился лишь в одном: это был явно не тот корабль, с капитаном которого велись переговоры о проезде в Неаполь. Палуба у него была несколько уже, сам корабль длиннее, да и лица матросов, капитана и его помощника были Читрадриве совершенно незнакомы. Как ни странно, он даже обрадовался этому: всё же не капитан предал его и Лоренцо. Но кто же тогда?..

В общем, оставленное Читрадриве жизненное пространство было очерчено строгими границами, переступать которые главный страж категорически не советовал. От нечего делать Читрадрива даже пробовал вести счёт дням, выцарапывая бесполезным теперь голубым камнем косые чёрточки в изголовье своей лежанки. Однако на второй же день заточения (то есть после третьей прогулки) главный страж сказал ему:

— К чему понапрасну портить стену, досточтимый синьор Андреа? Во-первых, я могу лишить вас и прогулок, и своего общества днём, а в затемнённой комнате вы неизбежно собьётесь со счёта. Во-вторых, вам всё равно неизвестно, сколько дней и ночей вы лежали без памяти.

И хотя Читрадрива подозревал, что начальный период беспамятства длился не более суток, тем не менее, осознание того, что за каждым его шагом тщательно следят, отбило у него всякую охоту подсчитывать дни заточения.

Правда, был ещё косвенный способ судить о проведенном в плену времени: с момента нападения Читрадрива не брился. Это страшно раздражало его, потому что анхем не носили бород, и с непривычки у него здорово чесались и щёки, и подбородок, и шея, об которую тёрлись отросшие волосы. Кроме того, после еды к усам и бороде прилипали крошки хлеба, из-за чего Читрадрива чувствовал себя грязным с головы до ног.

— Нельзя ли мне побриться? — спросил он однажды главного стража.

— Очень сожалею, синьор, но никто из нас не догадался захватить с собой бритву, — флегматично заметил тот. — Придётся вам потерпеть до тех пор, пока мы не прибудем на берег.

И вопреки желанию Читрадриве пришлось терпеть пышную растительность на лице.

— А мои вещи целы? — спросил он в другой раз, имея в виду главным образом свой перевод священных книг на анхито. И с некоторым облегчением услышал:

— Разумеется, синьор Андреа. Мы конечно же позаботились о вашем драгоценном багаже. Было бы весьма досадно, если бы вы лишились его.

Однако на том радость и кончилась. На самые настойчивые просьбы Читрадривы главный страж неизменно отвечал:

— Не сейчас, синьор Андреа, не сейчас. Потерпите ещё немного, и в вашем распоряжении будет всё, что угодно, в том числе и ваш труд.

— А вы не боитесь, что я пожалуюсь тому, кто послал вас, на плохое обращение со мной? — спросил однажды Читрадрива, получив очередной вежливый отказ по поводу какой-то мелочи. Тогда в глазах главного стража впервые мелькнуло нечто похожее на испуг, но он быстро овладел собой, с достоинством ответил:

— К сожалению, я ничего не могу сделать для вас, — и немедленно кликнув Николо, удалился. Теперь он не дежурил в каюте днём, лишив таким образом пленника возможности поговорить хоть с кем-нибудь.

А со следующего вечера главный страж отменил также и прогулки! Причём началось всё с того, что в воду, посланную Читрадриве на ужин, явно подмешали сонное зелье, вкус которого был забит тухлым запахом этой малоприятной жидкости. После ужина Читрадрива почувствовал, что ему просто лень подниматься на палубу. И хотя молодой верзила, присматривавший за ним, был готов сопровождать пленника, Читрадрива неожиданно для самого себя показал жестами, что желает остаться в комнате. Затем не дожидаясь ответа парня, растянулся на лежанке, отвернулся лицом к стене и почти мгновенно заснул.

Сколько он проспал, неизвестно. Когда Читрадрива наконец открыл глаза, напротив уже не было верзилы, зато там развалился Николо, который не отрываясь смотрел на пленника и при этом ковырял тоненькой щепочкой в зубах.

— Я долго спал? — недовольно спросил Читрадрива.

Он задал этот вопрос с единственной целью — продемонстрировать недовольство. Николо не отреагировал и продолжал пялиться на пленника совершенно бездумными оловянными глазами.

— Я голоден! — возмутился Читрадрива и подкрепил слова соответствующими жестами. Результат был тот же: Николо оставался безучастным.

— Но хотя бы прогуляться мы пойдём? — и Читрадрива попробовал встать. Сторож нахмурился и на четверть вытащил меч из ножен.

Всё было понятно: и еда, и прогулка отменяются. Читрадрива забился в угол лежанки и впал в совершеннейшее уныние. Это что ещё такое?! Ну, сам по себе переход на более жёсткий режим можно объяснить: он прогневал главного стража, и тот отыгрывается, как может. С этим всё ясно. Но для чего давать сонное зелье?..

Пока что Читрадрива не находил приемлемого объяснения странному поступку сторожей. Но в тот момент, когда угнетение готово было перерасти в полностью беспросветное отчаяние, он обратил внимание на весьма странное обстоятельство: качка заметно уменьшилась, можно сказать, почти прекратилась. Это могло означать, что погода налаживается, и штормившее с самого начала плаванья море постепенно успокаивается. Но было и второе объяснение: корабль вошёл в гавань.

А вот в этом случае сторожам как раз могло понадобиться, чтобы пленник не шумел, если они хотели сохранить его пребывание на корабле в тайне! Кроме того, открывалась причина, по которой Читрадриву лишили прогулок — это была не прихоть обидевшегося главаря сторожей, но элементарная необходимость.

Он очень внимательно прислушался, стараясь уловить малейший шорох, долетавший в комнату. И вот Читрадриве почудилось, что кроме ставшего уже привычным плеска волн, снаружи доносятся какие-то скрипы, звуки шагов, позвякивание, бряцанье, а также… Да, если скрипеть могли корабельные снасти, ходить по палубе — матросы, если позвякивание металла также можно было объяснить каким-то образом, то этого никак нельзя сказать о конском ржании! Раньше пленник не слышал ржания, да и зачем везти лошадей из Барселоны? Значит, если слух не обманул Читрадриву, этот звук в самом деле доносится с берега. Посмотреть бы туда… Как досадно, что прогулки отменены!

Почувствовав лёгкое прикосновение к плечу, Читрадрива резко обернулся. Склонившийся над ним Николо протягивал кусок солонины (в виде исключения, без сухаря и не на тарелке) и кувшинчик (опять же в виде исключения, наполненный белым вином, а не застоявшейся водой). Он не заметил, чтобы сторож выходил в коридор. Значит, Николо держал снедь у себя, а поесть не давал потому, что больше еды не было.

— Вот спасибо, сейчас самое время подкрепиться, — раздражённо буркнул Читрадрива.Сторож высоко задрал брови, выпучил глаза и приложив палец левой руки к губам, правой тронул рукоять меча.

— Ну да, молчу, молчу, — поспешно зашептал Читрадрива.

Николо нахмурился, поудобнее обхватил рукоять и вновь слегка вытянул меч из ножен. Читрадрива пожал плечами, молча взял еду и принялся угощаться. Даже мясо показалось ему не таким солёным, как обычно, а кисловатое вино представлялось по сравнению с тухлой водой настоящим нектаром. Правда, Читрадрива боялся, что в него вновь подмешано зелье, но опасения не подтвердились. От вина кружилась голова, но спать совершенно не хотелось.

Следующие несколько часов пленник провёл в абсолютном покое, не думая о том, куда и зачем его везут. Снаружи было тихо, затем раздалось топанье множества ног по палубе, до слуха Читрадривы донеслись пронзительные отрывистые выкрики. Заскрипело дерево, что-то хлопнуло, загрохотало. Очевидно, корабль готовился к отплытию.

Читрадрива взглянул на сторожа. Николо застыл на своей лежанке, и трудно было определить, бодрствует он или спит. Шуметь и тем самым затевать ссору со сторожем не было никакого желания. Между прочим, Николо не выставил в коридор пустой кувшин из-под вина, а сунул его под свой настил. Страж также был заключён в комнате. Заключён вместе с Читрадривой!

Стало быть, его тюремщики действительно боятся, что посторонние узнают о присутствии на корабле пленника. Так может, попробовать выдать себя? Но жесты Николо не оставляют ни малейших сомнений насчёт того, как намерен действовать сторож. А Читрадриве, лишённому своих способностей и даже своего меча, с которым он обращался довольно неуклюже, нечего было противопоставить противнику.

И он остался на своей лежанке, ожидая дальнейшего развития событий. В конце концов, не могли же их держать взаперти целые сутки, снабдив лишь небольшим куском солонины и одним кувшинчиком вина на двоих!

Однако ждать пришлось дольше, чем рассчитывал Читрадрива. В каюте уже царил почти полный мрак, свидетельствовавший о том, что солнце село, и обманутый полной неподвижностью сторожа пленник решил было проверить, не заснул ли тот, когда за дверью раздались громкие шаги. Николо мигом соскочил с лежанки и замер подле Читрадривы в выжидательной позе, а Читрадрива мысленно приготовился к любым неожиданностям.

Но ничего страшного не произошло. Дверь распахнулась, на пороге появился главный страж с толстой свечой в руке. Он велел Николо подняться на палубу, и стражник молча вышел из каюты.

— Ну вот, синьор Андреа, мы прибыли, — приторно ухмыльнувшись, обратился вошедший к Читрадриве. — Извините, что пришлось закрыть вас на некоторое время и не выпускать наверх, но это было просто необходимо. Впрочем, всё это пустяки, я надеюсь, выданный по поводу прибытия кувшинчик вина скрасил неприятное времяпрепровождение. Кроме того, сейчас вам представится шанс немного проветриться.

— Мы в порту? — наобум спросил Читрадрива.

— В порту, в порту, — как-то слишком поспешно согласился главный страж и с лёгким поклоном добавил:

— Синьор Андреа на удивление проницателен.

Из чего Читрадрива заключил, что они уж во всяком случае не в порту. А страж сунул ему в руки широкий пояс и сказал:

— Наденьте вот это, любезный, и выходите. Да поживее.

Читрадрива недоверчиво осмотрел пояс, но ничего подозрительного не обнаружил.

— Надевайте, надевайте, — подбодрил его страж. — Не бойтесь, ничего худого с вами не случится.

Пришлось подчиниться. Читрадрива не боялся какой-то каверзы, он просто хотел знать, зачем это нужно.

— Вот так-то лучше, — прогнусавил бородач и посторонился, давая пленнику дорогу.

— Сейчас ночь, но не вздумайте шутить, синьор Андреа, — сказал он в спину Читрадриве.

У выхода из трюма стояли три сторожа, команда корабля сгрудилась поодаль. Корабль стоял посреди реки, ближе к левому берегу, где на некотором расстоянии друг от друга горело два костра — несомненно, сигнальные.

Читрадриву подвели к правому борту корабля, с которого свисала верёвочная лестница. Внизу покачивалась на волнах лодка с двумя гребцами. Николо, а вслед за ним и молодой верзила проворно спустились в лодку.

— Теперь ваш черёд, синьор Андреа. И без глупостей, — сказал главный страж, подтолкнул Читрадриву к лестнице, и тот почувствовал, что остриё меча коснулось его спины между лопатками.

— А если я сорвусь и упаду? — спросил Читрадрива.

— Не бойтесь, — ухмыльнулся главный страж. — Николо вас поймает… Ну же, синьор Андреа. Нас ждут.

Глава VII КОРОНАЦИЯ

Сегодня Даниле Романовичу надлежало радоваться. Ещё бы, всего через пару часов осуществится то, к чему он шёл таким долгим и извилистым путём. Наконец-то он получит корону, посланник вселенского патриарха перед всем народом подтвердит дарованный духовным владыкой титул, а на Руси появится первый король. Чего же впадать в уныние?

Но не было Даниле Романовичу покоя с самого утра. Надо же! Разве не мог посланец новгородских «господ» хоть чуток задержаться в пути? И зачем вообще эти умники послали весть о победе Александра Ярославовича над немецкими рыцарями, о смерти доблестного князя и о немедленной попытке водвориться на тамошнем престоле его брата Андрея?! Новгородцы давно уже приглашают князя без согласования с Киевом, да и помощи против захватчиков не просят. Так что ж это они, поиздеваться решили? Дескать, смотри, король, как мы с князьями обходимся!

Поэтому Данила Романович решил провести оставшееся до начала церемонии время в задней комнате дворца наедине со своими мыслями и тревогами.

Нападение рыцарей как таковое не слишком обеспокоило Данилу Романовича. Говоря по чести, здесь было больше дыма, нежели огня, его породившего. За два года перед тем, как нечестивец Бату вздумал помериться силами с Киевом, крестоносцы Бруно сунулись в Галичину. Собранное Бруно войско вдвое превосходило по численности то, которому противостал Александр. И что же? Данила Романович довольно легко одержал победу над крестоносцами, поэтому отнюдь не считал, что над Новгородом нависла серьёзная угроза. Лишнее тому подтверждение — одержанная Александром победа. Северяне справились с нашествием, не дрогнув.

Впрочем, Данила Романович ни в коем случае не стремился преуменьшить заслуг новгородского князя. Наоборот, искренне восхищался его полководческими способностями, особенно ловким боковым ударом из засады и устрашающим финалом битвы, когда слегка подтаявший весенний лёд Чудского озера подломился под тяжестью облачённых в железные доспехи рыцарей-захватчиков, и они потонули в студёной воде все до единого. Пожалуй, ему самому не придумать и не исполнить лучше, очутись он волею судеб на месте Александра. Просто Данила Романович не был склонен переоценивать его заслуг. Ну, взял Александр пятьдесят знатных пленников. Ну, погибло в битве четыреста рыцарей, без счёту полегло пеших кнехтов. Ну и что?! Победа как победа, теперь только с пленников выкуп получить да взять клятву, что не станут они супротив Руси воевать — и отпустить с Богом на все четыре стороны.

Так что в самом факте нападения рыцарей не было ничего, что вызывало бы серьёзное беспокойство. Военные конфликты между соседями не редкость, и усматривать в этом какое-то зловещее предзнаменование попросту нелепо. Да, неспокойно на западных рубежах Руси — ну, так это и без того яснее ясного.

Зато непонятная смерть Александра настораживала. Без сомнения, дело тут нечисто, и волей-неволей на ум приходит мысль о яде или о колдовстве. Если верить рассказам, рана была пустяковой и не причиняла Александру особого беспокойства. И вдруг он заболел в тот самый момент, когда восторженный Новгород с распростёртыми объятиями встречал своего защитника… а через неделю умер… Да уж, есть над чем призадуматься.

Вот времечко выдалось нынче для суздальской династии! Мрут, как затосковавшие мухи. Сначала Ярослав Всеволодович сложил свою буйную и — будем откровенны — неразумную голову на левом берегу Днепра под Киевом. На обратном пути брат его Святослав скончался от странной болезни. Всякий, кто способен рассуждать, поймёт: Святослав был отравлен как раз в тот момент, когда рядом находился его племянник Андрей, сын погибшего Ярослава. А две загадочные смерти подряд, и в обоих случаях в деле участвует…

Э-э-э, постой, постой, Андрея не было на Чудском озере! Если так рассуждать, можно додуматься до чего угодно.

Хотя Андрей явился в Новгород как раз на похороны! Подозрительное совпадение… если только совпадение. Так может, это действительно дело рук Андрея? Может, правы новгородцы, которые слишком упорно верят, что этот негодяй подослал к Александру наёмного колдуна, как в своё время Ярослав Всеволодович подсылал убийц к Давиду и Андрею? Яблоко от яблоньки недалеко падает.

Что-то много колдунов развелось вокруг! То татарва за это непотребство принимается, то рыцари, то поганцы Хорсадар и Дрив свалились, как снег на голову…

Ну, положим, эта пара объявилась на погибель татарам, и Даниле Романовичу от них прямая польза. Но нынче-то, нынче! Татары проклятые обзавелись загадочным чародеем, Андрей Ярославович нанял на службу колдуна. А ну как все они сойдутся разом! Снюхаются! Ворон ворону глаз не выклюет…

Король вскочил с резной скамьи и принялся ходить из угла в угол, заложив руки за спину. Прошло не менее четверти часа, прежде чем он успокоился.

Во всяком случае, насчёт Давида сомневаться не приходится. Давид дал слово, а все давно уже приметили, что слово у королевского воеводы в чести. Да и к чему было принимать колдунам христианскую веру, помогать Даниле Романовичу выстоять супротив окаянного Бату? Неужели для того только, чтобы после сговориться с ордынским колдуном? Вряд ли.

Но вот ежели татарский чародей столкуется с суздальским… Да, вот это в самом деле никуда не годится! Это когда суздалец наляжет с севера, а татарин поднажмёт с юга… Да ещё в то время, как и Давида под рукой нет, и Андрей навсегда покинул пределы Руси!

Король стал посреди комнаты как вкопанный. По всему выходило, что нужно немедля послать вдогонку рати, которую Давид уводил к Итиль-реке, гонца со срочным приказом поворачивать. В любом случае, сейчас Давид больше пригодился бы в Киеве, чем в дикой степи или под стенами Тангкут-Сарая.

Данила Романович быстрым шагом подошёл к двери и хотел уже послать за воеводой Димитрием, с которым в отсутствие Давида советовался по всяким насущным вопросам, но в последнюю секунду передумал. Плохо, если при первых же признаках опасности король начинает проявлять излишнее беспокойство и принимать необдуманные решения. Пока можно и должно повременить… по крайней мере до коронации.

Он вернулся на скамью и сидел прикрыв глаза, не шевелясь, пока падавшее из окна разноцветное световое пятно не подползло к кончику его левого сапога. Тогда снаружи в дверь постучали, и приглушённый голос осторожно позвал:

— Пора, государь…

— Да!

Данила Романович резко вскочил, передёрнул плечами, несколькими широкими шагами пересёк комнату, распахнул дверь и бодро крикнул:

— Ну что, все собрались?

В соседней, гораздо более просторной комнате его уже поджидал облачённый в ризу с золотым шитьём митрополит Иосиф с толпой архиереев, наименее почтенными из которых были архимандриты Печерской лавры, Михайловского Златоверхого, Кловского и Выдобецкого монастырей. Также там было множество бояр из самых знатных киевских родов. Особняком держались волыняне, обосновавшиеся в Киеве сравнительно недавно (Данила Романович не забывал о земляках, оказавших ему первоначальную поддержку).

С появлением короля занятые неспешной беседой присутствующие мгновенно умолкли и с почтительным видом повернулись к нему. Несколько секунд Данила Романович раздумывал, не подозвать ли всё же Димитрия, но в конце концов сдержанно спросил:

— Где Лев?

— Он ждёт, государь, — ответил боярин Вартемир, выступая вперёд, — и готов следовать вместе с тобой в Десятинную церкву.

Не успел Данила Романович перевести взгляд на Иосифа, как тот уже принялся распоряжаться построением торжественной процессии. О да, сегодня этому старому честолюбцу предоставляется превосходный шанс покрасоваться перед толпой киевлян во всём блеске, величии и славе! А через три дня он на какое-то время и сам станет «именинником судьбы».

Данила Романович прекрасно понимал, как важно наладить хорошие отношения с церковью, и сдержал обещание, данное митрополиту накануне татарского штурма. Тот же посланник Константинопольского патриарха, который доставил из Никеи королевскую корону, привёз митрополиту патриарший чин. Поэтому через три дня Иосиф станет именоваться не просто митрополитом Киевским, но экзаршим патриархом Киевским и всея Руси. И выговоришь-то не сразу!

Правда, тут не обошлось и без курьёзного недоразумения. Иосиф страстно желал, чтоб Данила Романович получил корону и королевское достоинство непосредственно из его рук. Для этого достаточно было поменять две церемонии местами и сделаться автокефальным патриархом прежде, чем королевский статус Данилы Романовича будет узаконен при всём честном народе. Вот тогда Иосиф мог провести коронацию сам, оттеснив посланника вселенского патриарха на второй план!

Сделать это было тем более легко, что ни духовный владыка христианского мира, ни Никейский император в Киев не приехали. Так вышло опять же из-за рыцарей-крестоносцев, которые затеяли какие-то непонятные и в высшей степени подозрительные приготовления. Потому император Иоанн Третий Дука Ватац в свою очередь занялся военными делами, а без него и вселенский патриарх не решился предпринять долгое и опасное путешествие на север, выбрав для осуществления столь ответственной миссии никейского митрополита Теопемпта. Следовательно, даже по своему нынешнему положению Иосиф ничем не уступал чужеземцу. Зато как он будет благодарен Даниле Романовичу после коронации! И сколько дополнительных почестей достанется на его, Иосифа, долю!

Насилу удалось королю уговорить старика прекратить упорствовать. В конце концов, существует лишь один вселенский патриарх, пусть даже находящийся в изгнании. Но раз так, корона должна быть получена именно от посланника вселенского патриарха, а не от местного владыки, сколь бы привлекательной подобная перспектива ни выглядела для последнего. Ибо королевская власть тем крепче, чем значительнее ранг духовного лица, даровавшего королевское достоинство.

Их спор длился битых три часа, причём митрополит постоянно упирал на шаткость положения заброшенного волею злых обстоятельств в Никею изгнанника. Возможно, Данила Романович мог бы употребить эти три часа с большей пользой, но, с другой стороны, отстоять свою точку зрения перед Иосифом также было немаловажно. Теперь, по пути из королевского дворца в Десятинную церковь, Данила Романович посматривал на митрополита с некоторым превосходством и не без удовольствия вспоминал малейшие нюансы их прежних конфликтов, потому как в конечном итоге всегда побеждал он, а не старый упрямец.

Взять хотя бы историю с «погаными колдунами». Ведь предшественника его, князя Ростислава, Иосиф сумел-таки убедить в том, что от Хорсадара и Дрива нужно избавиться — и то чем скорее, тем лучше. Но колдуны почему-то не желали исчезать, развеиваться в прах ни от святой воды, ни от святых митрополичьих молитв. Гораздо более разумным оказался другой выход — прекратив бороться с ними, склонить к сотрудничеству и обратить их колдовские умения себе на пользу.

А затем, накануне татарского штурма, как же яростно Иосиф упирался, когда его попросили, казалось бы, о простой вещи: призвать паству ко всенощному бдению и молению. Сразу заподозрил неладное, начал говорить, что не Бог ниспошлёт невероятное чудо, о котором никто не мог даже помыслить, а «поганцы», подладившиеся под святую веру! Ишь, хитрая бестия…

Но в конце концов митрополиту пришлось уступить. «Чудо» с молниями пришлось как нельзя более кстати, и толпы верующих не усомнились в его источнике.

И, положив руку на сердце, Данила Романович должен был признать, что без пресловутых колдунов, без Давида и Андрея, не было бы сейчас никакой коронации. И Иосиф ни за что не стал бы независимым ни от кого патриархом. Где уж там — неизвестно, что было бы с Киевом, да и вообще с Русью без этой парочки. Вполне возможно, татары уничтожили бы, разграбили и вытоптали всё подчистую. Зато теперь — полная победа и торжество!

Не поднимая склонённой головы, Данила Романович скосил глаза, осмотрелся. Он стоял на коленях перед алтарём Десятинной церкви, окутанный полумраком, в котором витали ароматы ладана и расплавленного свечного воска. На амвон взобрался никейский митрополит и хорошо поставленным голосом стал читать по-гречески проповедь о смирении светского владыки перед Создателем земли и неба, равно как и всего сущего на земле, в земных водах, под небесами и на Небесах.

Перед королём стоял в полный рост митрополит Иосиф, который старался компенсировать недостаточно заметную, с его точки зрения, роль на сегодняшней церемонии тем, что расчесал особым образом седую бороду и надувал щёки до невероятных размеров, делаясь похожим на лоснящийся от подвальной сырости бочонок.

За его спиной застыл исполнившийся сознанием торжественности минуты епископ Черниговский, который держал на расшитой бисером пурпурной подушечке королевскую корону, привезенную из Никеи и освящённую вселенским патриархом. Чуть правее находился епископ Володимирский с шапкой Мономаха, которая отныне должна венчать чело наследного принца и соправителя королевства, великого князя Киевского и Галицкого.

Всё происходило так, как неоднократно представлял себе Данила Романович. Медленно и плавно, точно бестелесные призраки, двигались священнослужители. Тяжёлая чёрная с золотом парча абсолютно поглощала малейший шорох, и до слуха долетали лишь исполненные торжества хоровые песнопения да греческие слова молитвы никейского митрополита, усиленные пустыми кувшинами, специально для этого вмурованными в колонны.

Своды церкви тонули во мраке, с которым внизу боролись солнечные лучи, косо падавшие из продолговатых окошек, да жёлтенькие язычки тысяч свечек и лампад. Благодаря их неверному, трепетному сиянию как бы оживали глаза многих десятков святых и угодников, следивших за королём Руси с икон в богатых окладах и фресок. И Даниле Романовичу казалось, что за всем действом наблюдают не только люди, во множестве набившиеся в Десятинную церковь, но также и эти святые.

А народ и в самом деле теснился под старинными сводами в превеликом множестве! Толпу киевлян, жаждущих воочию увидеть малейшие подробности коронации, едва сдерживало двойное кольцо монахов, специально для этой цели приведенных из расположенного поблизости Михайловского монастыря. Создавалось впечатление, что церковные стены потихоньку трещат под натиском толпы.

А если сильно скосить глаза вправо, можно было увидеть старшего сына Данилы Романовича, наследника и соправителя Льва, также преклонившего колени. Подумать только, вот время-то летит! Кажется, ещё позавчера этот мальчишка на лошадь сесть боялся, вчера свадьбу с угорской принцессой Констанцой справил, а сегодня наденет вместо отца шапку Мономаха и примет от него титул великого князя. А до чего уверенно держится… Всё ему нипочём! Эх, время-то как летит!

Впрочем, он всего-то на пять лет моложе Александра Невского, который на своём недолгом веку разгромил две армии, а теперь почивает в новгородской земле, овеянный славой и вполне искренне оплаканный купцами, с которыми не раз ссорился. Вот это уж в самом деле прихоть судьбы…

Тут спустившийся с амвона Теопемпт помазал чело Данилы Романовича елеем и увенчал королевской короной, в то время как митрополит Иосиф (это была единственная уступка старому упрямцу!) возложил на голову Льва шапку Мономаха. Учавствующие в церемонии священнослужители усиленно окуривали коронованных особ ладаном.

Настала пора обоим государям вознести благодарственную молитву Всевышнему за то, что Он призрел на рабов Своих Данилу и Льва и соделал их владыками надо всей Русью, аки в незапамятные времена, в иной земле призрел на Саула, а затем и на Давида и по очереди поставил их владычествовать над Своим избранным народом. И Данила Романович полностью отдался молитве, слова которой обычно сами собой срывались с губ, не затрагивая потаённые струны души, а теперь исходили, казалось, из переполненного восторгом сердца.

И тогда митрополит Иосиф, изо всех сил жаждавший привлечь внимание народа к своей персоне, громко воскликнул:

— Люде! Славословите кесаря Даниила, аки иудеяне славословили Кесаря кесарей Христа Иисуса в день сей!

И содрогнулись от радостных криков своды Десятинной церкви.

После церемонии, выйдя из-под сумеречных сводов на залитую весенним солнцем площадь перед Десятинной церковью, он не поехал прямо в королевский дворец, где должен был начаться торжественный пир, а вскочил на замечательного серого в яблоках скакуна и проехал по улицам Старого и Нового Города. Приветствуя своего короля, теперь уже вполне официально получившего корону от самого константинопольского патриарха, люди размахивали ивовыми вайями (ибо как раз было Вербное воскресенье) и выкрикивали разнообразные пожелания. Когда же Данила Романович швырял в толпу пригоршни резанов, ликующие возгласы переходили в восторженный рёв.

Поскольку по случаю коронации Данилы Романовича вселенский патриарх смягчил на один день правила великого поста, на всех площадях стояли огромные бочки, и простолюдины толпились вокруг них, дожидаясь очереди, чтобы хлебнуть из ковша вина или мёду. На Бабином Торжке и на площади перед Софийским собором таких бочонков было по несколько штук. Бояре же праздновали коронацию государя прямо на своих подворьях. Повсюду гудели рожки, звенели гусли, скоморохи веселили других и веселились сами, и захмелевшие киевляне пускались в пляс. Эх, народ, пей, гуляй до упаду! Веселись, ликуй, русская душа! И чтоб так было во все дни правления первого Русского короля и всех его потомков до скончания века, дай Бог им всем здоровья и долголетия!

Вполне довольный увиденным, Данила Романович наконец вернулся во дворец и в сопровождении пышной свиты направился в огромный зал на первом этаже, остановившись на пороге, осмотрел ломившиеся от разнообразных кушаний столы. Сразу же вспомнился другой пир, давным-давно отшумевший, на котором «взыграла древлянская кровь» Давида, как любил впоследствии шутить тысяцкий Михайло. Тогда Давид, разозлившись непонятно из-за чего, сжёг целого поросёнка. Правда, сейчас нет ни самого воеводы, ни жареных молочных поросят на столе — всё-таки пост, хоть и смягчённый… Но куда денешься от воспоминаний, да ещё таких необычных! Пытаться выведать хоть что-нибудь на этот счёт у Давида было бесполезно, однако он вряд ли стал бы вытворять подобные вещи из чистого озорства, да ещё на глазах у послов его святейшества.

Впрочем, на сей счёт имелись кое-какие догадки. Никому неведомо, где и как родились эти сплетни, но в своё время при государевом дворе активно обсуждали не только то, из небесных чертогов Создателя или из мрачных глубин преисподней явился мужественный Хорсадар со своим помощником Дривом, но и почему он так ненавидит западных рыцарей. Насчёт татар всё было ясно. А что до крестоносцев, здесь оставалось лишь строить догадки.

Слухи эти будоражили умы довольно продолжительное время. И даже вырывались за пределы дворца и начинали гулять по Киеву. Данила Романович пытался по мере сил бороться с этой досужей болтовнёй. Вполне возможно, митрополит Иосиф был в силах пресечь её, если бы произнёс внушительную проповедь о вреде злословия. Да только проклятый старик делал вид, что ничего не замечает. А всё из-за того, что несмотря на обливания святой водой и другие богоугодные церемонии, чародейские способности колдунов не ослабели ни на каплю. Да уж, в некоторых случаях Иосиф умел делаться немым, как рыба! Особенно если его молчание могло повредить человеку, которого он ненавидел.

Откровенно говоря, в глубине души Данила Романович и сам был бы не прочь приподнять хотя бы краешек завесы, скрывающей ужасную жизненную драму своего. Его ненависть к ордынцам имела явные причины, поскольку он угодил в лапы к мерзавцу Менке (пошли, Господи, нечестивую душу татарина в геенну огненную!). А Менке был привычен обращаться с пленниками очень жестоко. Однако Давид вроде бы никогда не сталкивался с западными воинами, а ненавидит он их ничуть не меньше, чем ордынцев. Обмануть Данилу Романовича невозможно: трудно забыть жуткий, испепеляющий взор Давида, чудесным образом обуглившийся без огня поросёнок на пиршественном столе… И потом, эти угрюмые взгляды исподлобья, закушенная побелевшая губа, с трудом сдерживаемая радость, когда нунций отправился не солоно хлебавши…

Определённо, в своё время Давид не поладил также и с крестоносцами! Вот только когда это произошло? И почему он так тщательно скрывает свою ненависть? Неужели при всей своей проницательности воевода серьёзно рассчитывает, что окружающие ничего не заметят! Воистину, и на старуху бывает проруха.

Однако, в отличие от всех сплетников Киева, Данила Романович знал некую тайну. А именно, что Давид был от рождения обрезан. Так поступают по своему закону либо иудеяне, либо магометане. Вполне возможно, что не знающий родителей Давид принадлежит к одному из этих племён. А поскольку опьянённые мыслью «освободить Гроб Господень» (то есть попросту оккупировать Палестину) крестоносцы изо всех сил рвутся на восток, Давид вполне мог сталкиваться с ними и прежде. И скорее всего, из этого столкновения, как и из стычки с татарвой, не вышло ничего хорошего.

Но, фантазируя таким образом, скорее можно попасть пальцем в небо, нежели наткнуться на истину. Поэтому Данила Романович благоразумно подавлял желание самостоятельно докопаться до истины, предпочитая надеяться на неожиданный счастливый случай, который поможет получить ответ на интересующий всех вопрос.

И сейчас не следует забивать голову досужими домыслами. Негоже королю впадать в рассеянность посреди пира, заданного в честь коронации! Тем более, что после его ожидает нелёгкий разговор с послом императора Иоанна Дуки. Скорее всего, никейский посланник будет просить о помощи против крестоносцев…

Снова они, проклятые!!! И на севере лезут, как квашня из кадушки, и на юге! Что за притча?..

Но — довольно. Довольно! Надо есть, пить и веселиться! По крайней мере, сегодня.

Так что во время пира король был чрезвычайно весел и словоохотлив, не раз наполнял драгоценную чашу не менее драгоценным заморским вином и осушал её до дна. И чашу, и вино прислал опять же император Иоанн в честь такого знаменательного события, как основание новой королевской династии.

Насчёт того, что будет после празднества, Данила Романович также не ошибся: Прохор, посол императора, попросил о встрече с глазу на глаз… Хотя нет, не совсем с глазу на глаз: за императорским посланником увязался и никейский митрополит Теопемпт. Несомненно, об этом они уговорились заранее.

Вопреки установившейся традиции, Прохор не стал ходить вокруг да около интересующего его предмета, подбираясь к сути дела постепенно, а сразу же вслед за комплиментами и немного сдержанными похвалами в адрес Данилы Романовича без обиняков спросил по-гречески:

— Ну так что, кесарь, не окажешь ли ты пославшему меня императору Иоанну посильную помощь в борьбе с врагами? — причём произнёс это таким тоном, точно речь шла об известной всему миру сделке, положительный исход которой предрешён.

Неизвестно, что заставило посла сделать подобный шаг. Возможно, выпитое в конце великого поста вино сыграло с худощавым жёлчным Прохором злую шутку, а может быть, он наоборот решил, что на пиру в честь своей коронации Данила Романович размяк и подобрел сверх меры. Или крестоносцы так крепко досаждают Никее, что у Прохора попросту сдали нервы…

Пожалуй, справедливым было именно последнее предположение, ведь не зря оба владыки — и светский, и духовный — не решились оставить Никею. Да и посланник вселенского патриарха торжественно подтвердил:

— Конечно, кесарь, конечно, скажи, какую посильную лепту намерен ты внести в наше общее дело, направленное не только на возрождение былой славы и величия ромейской державы, но и на возвращение вселенского патриарха под сень своей Константинопольской обители?

— Прежде всего скажите оба, — король сделал глубокую паузу. — Или хотя бы один из вас пусть скажет: если это враги Иоанна, то почему я должен ввязываться в борьбу с ними? Какой в этом смысл?

Таким ответом Данила Романович решил поставить на место зарвавшихся, по его мнению, послов. Потому что корона короной, но надо и честь знать! Нельзя же требовать помощи столь открыто, словно Никейская империя уже поставлена на колени! Что они, спятили оба?!

Но с другой стороны, Данила Романович отчётливо понимал, что Иоанн затребует помощи. Он сам был в аналогичном положении за год до битвы под Киевом, когда просил у нунция и прибывших с ним рыцарей войска против татар.

Только теперь не тридцать девятый год, теперь он одолел Бату и стал славным и могучим государем, королём Руси. Поэтому помощи требуют у него как бы в уплату за корону. Вселенский патриарх, даровавший Даниле Романовичу королевское достоинство, укрывается в Никее; Никейский император рвётся очистить Константинополь от латинян — вот и помогай, король Русский… О чём это Теопемпт проповедовал в Десятинной церкви? О смирении светской власти пред Богом, Которого на земле представляет духовный владыка? Вот именно! Когда первый среди равных патриархов восточной церкви пребывает в изгнании, помочь в восстановлении справедливости — прямая христианская обязанность нового короля. Ситуация довольно щекотливая.

А между тем Прохор принялся рассказывать об интригах латинян. Но то не было прежнее нытьё по поводу безмерной наглости нобилей и находящихся под их покровительством предприимчивых венецианских проныр, полностью вытеснивших в торговых операциях местное купечество. Это знали все, кто хоть как-то интересовался ходом последовавших за падением Византии событий. Да и трудно было ожидать от покорителей иного.

Однако на сей раз речь зашла о солидных военных приготовлениях. Надо признать, что время от времени разные державы отхватывали от Латинской империи значительные территории. Яркий пример тому — сокрушительное поражение латинян в тысяча двести двадцать пятом году при Пиманиоле, нанесённое всё тем же Иоанном Дукой, только-только взошедшим на престол. Объединённые войска французских и итальянских рыцарей позорно бежали с поля боя и после уже не чинили сопротивления Иоанну. В результате почти все малоазийские владения латинян были утрачены, они удерживали лишь берег Босфора с Константинополем и район Никомедии. Годом раньше эпирский деспот завладел Фессалониками, упразднил Фессалоникийское королевство и присоединил его земли к Эпиру.

А когда в тысяча двести тридцать шестом году объединённое войско никейцев и болгар изгнало крестоносцев с большей части Фракии, казалось, что дни безраздельного владычества латинян на Балканах и в Малой Азии подходят к концу. Данила Романович тоже придерживался этой точки зрения. По его мнению, крестоносцы уже не представляли серьёзной угрозы ни для кого. Очевидно, вылазка Бруно, успешно пресеченная им, являлась попыткой проверить на крепость южнорусские княжества. В случае поражения волынян крестоносцы устремились бы на Русь через Польшу. Но Данила Романович разгромил Бруно, а упокоившийся с миром Александр Ярославович разбил войско немцев. Чего же боится Никейский император теперь?

Увы, разрыв союза с Болгарией не позволил Иоанну довести до конца благородное дело. А поскольку любые не доведенные до конца мероприятия имеют свойство вызывать в будущем осложнения, подобная небрежность также дала себя знать. Латинская империя сполна воспользовалась передышкой. В её владении оставались многочисленные острова Ионического, Эгейского и Мраморного морей, и теперь рыцари перебирались на кораблях от островка к островку, несметными, по словам Прохора, полчищами стекаясь в Константинополь.

Что они намеревались предпринять дальше, в каком направлении рассчитывали ударить, оставалось только гадать. Ясное дело, эта стая саранчи собирается отнюдь не просто так. Правда, пока крестоносцы не выказывали явных признаков агрессивности. Латинский император, потомок графа Болдуина Фландрского, охотно пошёл на переговоры с императором Иоанном и объяснил свои действия. По его мнению, после разгрома под Киевом остатки татар из дома Джучи сумеют договориться с сородичами и предпримут попытку дойти до последнего западного моря в обход Руси, через Малую Азию и Балканы. И дабы защититься от них, латиняне стягивают к Константинополю приличные силы.

— У меня имеются другие сведения, — перебил никейского посланника Данила Романович. — Посол хана Тангкута прямо подбивал князя Василя, поставленного над присягнувшими мне половцами, присоединиться к готовящемуся походу. Твой государь может так и передать предводителю латинян: ордынцы готовят лобовой удар на Киев, и вплотную заняться татарскими псами — прямая обязанность русского короля Данилы.

Теопемпт хотел было вставить замечание, однако Прохор не дал ему сделать этого и с жаром подтвердил: так, латиняне темнят. Потомки Чингиза не очень-то ладят друг с другом, и пропустят ли представители другого улуса через свои территории войска Тангкута — тот ещё вопрос. А между тем, собравшиеся в Константинополе крестоносцы не прочь и сами ринуться в Малую Азию, как бы «упреждая» деяния татар. С равным успехом они могут повернуть на Балканы и попытаться вернуть себе Фракию. Однако русскому королю более всего следует обратить внимание на третью возможность: то ли продвигаясь на север по Дунаю, а затем вдоль берегов Прута, то ли переплыв Чёрное море, крестоносцы могут ударить по его владениям с юга.

— Так что теперь самое время заключить союз с императором Иоанном Дукой, — докончил Прохор и умолк. Тогда никейский митрополит перехватил инициативу и принялся описывать в чёрных красках те притеснения, каким подвергаются попавшие под иго латинян византийцы.

Данила Романович слушал Теопемпта рассеянно. Подперев подбородок кулаком, он обдумывал слова Прохора. Как это ни печально, но приходилось признать, что его предположение не лишено правдоподобия. Даже наоборот, здесь есть глубокий и весьма зловещий смысл!

Получается, что на самом деле рыцари вовсе не горят желанием вернуть утраченные территории в Малой Азии и на Балканах. Это всего лишь отвлекающий манёвр. А главная их цель — Русь! Сначала Бруно попробовал «прощупать» Волынь, затем немцы попытались захватить Новгород, рассчитывая, конечно же, распространить свою власть на все северные земли. А теперь сын Болдуина Карл исподволь проверяет южные подходы. Вот оно, значит, что… В самом деле, почему бы нет?

Впрочем, всё это было слишком неопределённо. И вполне возможно, что Иоанн вместе с патриархом хитрят, стремясь во что бы то ни стало втянуть Русь в открытое противостояние с латинянами. Вон как Теопемпт старается…

— Однако же рыцари ведут себя спокойно, — сказал король, дождавшись наконец, когда красноречие никейского митрополита иссякнет. И поскольку тот готов был возражать, а Прохор явно намеревался поддержать его, умолкать не следовало ни в коем случае. Данила Романович продолжал:

— Поймите, я не отказываю Иоанну в помощи. Наши державы связывало в прошлом и продолжает связывать ныне очень многое. Но пока что у меня нет повода ссориться ни с Латинской империей, ни с венецианцами, ни с франками. Да, я обещаю подумать над вашими словами. Слышите? Твёрдо обещаю! И если опасность будет угрожать Никее, я дам императору войско. Если же рыцари пожалуют сюда, они об этом горько пожалеют, можете не сомневаться.

На том переговоры завершились. Данила Романович более не желал слушать никаких доводов в пользу сомнительных предположений никейцев. Выпроводив их из комнатки, где происходил разговор, он велел подать к парадному крыльцу коня. Заботясь о собственной популярности, король решил ещё раз прокатиться по улицам Киева, чтобы толпа полупьяных от мёда и ошалевших от радости простолюдинов могла лишний раз поприветствовать теперь уже коронованного короля всея Руси.

Что же до воеводы Давида… По зрелом размышлении Данила Романович мудро рассудил, что отправленное на восток войско не следует заворачивать обратно. Пусть храбрые ратники движутся к намеченной цели, пусть покажут татарам, где раки зимуют!

Справиться с нынешними крестоносцами Данила Романович сумеет и без Давида. Воевода хорошо сделал, что проинспектировал перед отъездом в поход расположенные в южных землях гарнизоны. И спасибо ему за то, что не дал всяким недоумкам тронуть королевские войска и упросил Данилу Романовича оставить их для защиты русских земель от неожиданной агрессии.

А пока что… Пока что следует укреплять собственную державу и упорядочивать отношения с северными соседями. Дел у короля хватит ещё надолго. Поэтому пускай всё идёт своим чередом. Пусть Давид доберётся до татарских поселений и разгромит их войско на их же земле.

В победе русской армии над ордынцами Данила Романович не сомневался ни на миг. Ведь ведёт дружины сам Давид! Ну что может случиться с таким помощником и с вверенными ему людьми, скажите на милость?! Ровным счётом ничего.

Глава VIII ПЕРЕПРАВА

Карсидар стоял у самой кромки воды и внимательно всматривался в лёгкую дымку, скрывавшую противоположный берег реки. Как и остальные, он с нетерпением ожидал сигнала. Из-за утреннего тумана совсем не было слышно стука топоров и больших деревянных молотков. Пора бы уже, что они там возятся?

Наконец на левом берегу вспыхнула и начала разгораться яркая точка костра, заметная даже сквозь туман. Всё! Канаты натянуты, можно начинать переправу.

Карсидар склонился к тому, который был рядом с ним, подёргал, положил на него ладонь. Канат, на некотором расстоянии от берега уходивший в воду, мелко вибрировал и даже, казалось, слегка гудел из-за мощного течения реки. Кажется, привязано крепко.

Воевода огляделся по сторонам, убедился, что ратники точно так же проверяют другие канаты, поднял правую руку, призывая ко вниманию, и громко крикнул:

— Ну… с Богом!

Не успел Карсидар в очередной раз удивиться тому обстоятельству, до чего складно и естественно выскочило из него столь традиционное здесь «с Богом», как берег ожил. Весело покрикивали сотники, наблюдая за погрузкой на паромы. Оживлённо переговаривались ратники, ржали кони, бряцало оружие. Переправа…

— Михайло, — позвал Карсидар, не поворачивая головы.

Тут же перед ним как из-под земли вырос тесть.

— Значит, делаем, как договорились, — сказал Карсидар и добавил:

— Смотри, не подведи.

Михайло тяжело вздохнул, в его голове промелькнула мысль о том, что зятёк опять решил заняться «непотребством».

— А ты можешь предложить лучший выход? — с лёгкой иронией спросил Карсидар. Михайло промолчал.

Вообще-то Карсидар действовал не по правилам. То есть, не совсем по правилам, если так можно выразиться. Войско вёл он, а полководцу лучше всего держаться в середине отряда, чтобы иметь возможность контролировать ситуацию и впереди, и позади себя и вовремя отдавать приказы.

Но согласно неписаным законам мастеров, сопровождавших караван с грузом, один из них занимал место в голове колонны, а другой — в хвосте. Вот и Карсидар решил поступить таким же образом, примерившись к сложившейся ситуации. Во время переправы войско оказывалось как бы разорванным надвое, покидая правый берег Дона и одновременно высаживаясь на левый. Карсидар не мог находиться по обе стороны реки одновременно, но вполне мог одним из первых перебраться на левый, слабо изученный, а потому потенциально более опасный берег. Михайлу же было приказано оставаться на правом и в любой момент быть готовым включиться в мысленную связь. Для этого ему просто нужно было всё время думать о Карсидаре, а остальное тот сделает сам.

Разумеется, ничего особо сложного в этом не было, только вот Михайло вновь запереживал. Впрочем, так бывало всегда, когда обожаемый зятёк брался за «колдовство». Ну да ладно…

— Так смотри мне! — ещё раз наказал Карсидар, взял Ристо под уздцы и повёл гнедого на ближайший паром.

Переправа началась. Сложив в кучу оружие, выстроившись друг за другом в затылок и потопав ногами в поисках удобного положения, воины схватились за канат, оставшиеся на берегу развязали крепления — и постепенно набирая ход, паромы дружно поползли к левому берегу. Пока можно было достать до дна, остальные помогали временным паромщикам, отталкиваясь копьями.

Карсидар стоял в самом центре плота. Хотя он уже давно узнал причину, по которой испытывал инстинктивный страх перед глубокими реками (да и ленивое течение Дона не шло ни в какое сравнение с быстриной Зальды, в которую маленького Карсидара вынесло из безымянного горного притока), он всё равно на всякий случай решил не подходить к краю слишком близко.

Страх… Плохо, когда это чувство охватывает бойца! Никуда не годится. Ну, что тут такого: переправа как переправа, дело обычное. Но как-то неспокойно было на сердце у Карсидара. Точно смутная щемящая тоска свила гнездо у него в душе и никак не желала улетать. Да и как не волноваться, когда он с Читрадривой в своё время поймал татарское войско в ледовую ловушку именно на переправе. Лишь бы эти собаки не вздумали теперь отыграться! Кто знает, что взбредёт им в голову?

А всё проклятая тоска! Она, она… И ещё этот проклятый Зерахия. Являться перед самым выступлением в дом королевского воеводы и смущать его дурацкими речами… Ишь чего надумал!

Тем не менее, несмотря на мрачные пророчества шепетека, поход проходил пока неплохо. Столкновений с татарами не было, если не считать мелких стычек, в которых ни один русич серьёзно не пострадал. Замешкавшиеся смоляне нагнали их всего-то на шестой день похода, так что не пришлось ломать голову, где они запропастились.

А что до местного бога, то Его поддержка обеспечена. В день выступления сам митрополит Иосиф отслужил благодарственный молебен за русское войско в Софийском соборе, а также лично благословил воинов,прошедших маршем мимо стен, видевших ещё Ярослава Мудрого. И хоть злопамятный старик до сих пор испытывал стойкую неприязнь к «колдуну Хорсадару», всё же он помолился отдельно и за королевского воеводу Давида, возглавившего поход против татар.

Правда, Карсидар не верил в действенность молитвы Иосифа. Если вспомнить, сколько сил истратил митрополит впустую, пытаясь противостоять ему и Читрадриве, оставалось заключить, что все эти торжественные молебны, сопровождаемые песнопениями и воскурениями ладана, не более опасны для колдовства, чем попытка пробить щит швейной иглой. Зато подчинённых Карсидару воинов церемония благословения сильно воодушевила, а что хорошо для армии, хорошо и для полководца.

Хотя оставалось в силе мрачное пророчество Зерахии, о котором никто, кроме Карсидара, понятия не имел… И хорошо, что так! Пусть неприятный осадок от всех разговоров полоумного торгаша останется только на душе у воеводы и не смущает войско. А уж Карсидар постарался совладать со всеми мрачными мыслями. Особенно с предчувствием по поводу встречи с татарским колдуном.

Карсидар сунул в карман руку, но не найдя на привычном месте никакого амулета, лишь рассеянно усмехнулся. На одном из многочисленных привалов он всё же решился уничтожить кусочек кожи, сорванный с шеи неудачливого татарского посла. Карсидар полагал, что именно таким образом удастся избавиться от гнетущего ощущения нависшей над ним и его войском опасности.

Он отлично помнил, как всё происходило. Было уже очень поздно, около полуночи, а может и за полночь. Карсидар восседал верхом на седле, снятом на ночь с Ристо. Вглядываясь в трепетные язычки огня, уменьшавшиеся с каждой минутой, привычным движением вытащил из кармана кожаный амулет, повертел его из стороны в сторону, переложил из руки в руку… да и бросил прямо на кучу красновато-оранжевых угольев.

Будь что будет, решил тогда Карсидар. Может, он в самом деле таскал в кармане этакий кусочек мощи, овладеть которой ему не под силу. Но ведь ясно, что лезвием слишком острого ножа можно поранить неумелую руку, так не лучше ли выбросить нож?! Не исключено также, что это был лишь простой кусок кожи. Тогда тем более нужно было уничтожить его, выбросить из головы всякие сомнения и в дальнейшем не отвлекаться ни на какие посторонние вещи. Хватит ломать голову над всякими глупостями! Армия продвигается по неизученным землям, здесь следует держать ухо востро, и у королевского воеводы есть над чем думать и о чём заботиться.

Упав на угли, кожаный амулет повёл себя довольно странно: не сморщился, не съёжился, а лежал ровно, как кусок коры. И загорелся не от середины и не от краёв, но вспыхнул как-то весь разом, сыпанул вокруг зеленоватыми искорками — и моментально исчез, не оставив после себя никакого пепла.

Кто его знает, почему так случилось! Скорее всего, пошедшая на изготовление амулета кожа была чем-то таким пропитана. Поэтому и запахло у угасающего костра не тошнотворной горелой гадостью, как должно было пахнуть. Пополз от углей дивный тонкий аромат, от которого слегка кружилась голова. Карсидар на всякий случай вскочил, отошёл подальше от кострища и не приближался к нему, пока странный запах не улетучился. Итак, если в татарском амулете и была сокрыта хотя бы капля колдовства, она сгорела посреди бескрайней степи и развеялась безобидным дымком, не причинив никому ни малейшего вреда.

Вопреки ожиданиям, после уничтожения амулета чувство тревоги не исчезло окончательно, а лишь притупилось. Зато по прошествии нескольких дней, в течение которых на душе было более-менее спокойно, опасения вернулись; причём теперь они стали как бы накатывать волнами, иногда слабыми, почти незаметными, иногда же наоборот такими сильными, что Карсидар едва выдерживал их натиск. Он то нисколько не сомневался, что поступил с бесполезным кусочком кожи совершенно правильно, то вдруг в отчаянии корил себя, что поспешил с сожжением амулета… Хотя как же поспешил, когда перед тем таскал его почти три месяца?! Глупости всё это.

Однако кожа горела необычно. Значит, с ней не всё так просто. Теперь ясно, что среди татар объявился некто, способный по крайней мере озадачить Карсидара кусочком кожи, исчезающим в огне без следа, да ещё со снопом зелёных искр.

Надо заметить, Карсидар был основательно заинтригован случившимся и при всей неоднозначности этого маленького события, при всей неопределённости сложившейся ситуации рвался вперёд с горячностью неопытного, бесшабашного юнца. Ещё бы! Мастер Карсидар никогда не бегал от опасности, наоборот, за долгие годы привык встречаться с ней лицом к лицу и упорным сопротивлением преодолевать любые препятствия. Не пристало поворачивать вспять и королевскому воеводе Давиду, негоже пугаться неведомо чего и несостоявшемуся иудеянскому принцу, сыну короля Ицхака.

Итак, в любом случае — вперёд, и только вперёд!

Может быть, именно из желания не сворачивать, не отступать перед притаившейся впереди угрозой Карсидар как раз и переправлялся на левый берег Дона в числе первых. Если подумать хорошенько, можно было поступить наоборот, отправив сюда тестя, а самому оставаться с арьергардом.

Ну да ладно, поплыл вперёд, и всё тут. И не о чем дальше спорить с самим собой. Тем более, что вот он, левый берег, совсем уж недалеко до него осталось. Как говорится, рукой подать. Расступается, неумолимо редеет под лучами низкого утреннего солнца туман, отчётливо прорисовываются силуэты русичей, которые натягивали канаты, а теперь поджидают паромы. И лениво журчит и плещется у края плота студёная вода, чёрная глубина которой вызывает неприятные ассоциации с разверзшейся бездной. И даже в стелящемся над водой тумане чудится благоухание сгоревшего амулета. Настоящее наваждение…

А это что такое?!

Карсидар вздрогнул. Многоголосый вопль, от которого кровь застыла в жилах, распорол напитанную сыростью ткань воздуха, а вслед за ним в уши ударил топот множества копыт. Из-за края хиленького лесочка на левый берег Дона стремительно вылетали татарские всадники верхом на приземистых вороных конях, чьи длинные гривы бились и трепетали на ветру, будто вороновы крылья.

Засада!!! О боги, о Господи Иисусе, как это разведчики проморгали её?!

Но — некогда! Некогда!!!

Некогда думать, гадать, что да почему случилось, кто и что упустил из виду, не заметил. Надо поскорее высаживаться, потому что русичей на берегу слишком мало.

— А ну, навались! — рявкнул Карсидар, бросаясь к воинам, тянувшим за канат. — Быстрее!

— И-эхх!.. И-эхх!.. И-эхх!.. — заохали, заухали, застонали те, изо всех сил дёргая мокрый канат и как можно быстрее перехватывая его руками в грубых рукавицах.

«Михайло, на нас напали!» — подумал Карсидар и с неудовольствием ощутил, что мысли тестя доносятся до него на удивление слабо. Кажется, что-то отвлекло внимание Михайла. Может, татары ударили и на правом берегу? Может, там они тоже сидели, притаившись в засаде и выжидали, пока от берега отчалят первые паромы?

Однако тогда получается, что засаду проморгали не только высадившиеся на левый берег разведчики, но и сам Карсидар! А как иначе объяснить рассеянность тестя, которому строго-настрого было велено не отвлекаться на посторонние вещи и события?

Не может быть! При сверхчеловеческой чувствительности Карсидара…

Додумать он не успел. Дальше последовало несколько мгновений, возможно, самых ужасных во всей жизни Карсидара. И ужас этот состоял главным образом в полнейшей необъяснимости всего случившегося, а также в том, что Карсидар полностью потерял контроль над ситуацией.

Татарские всадники натянули тетивы луков, и в воздухе сделалось черно от их стрел, когда спешно строящиеся на берегу русичи ещё только вытаскивали свои стрелы из колчанов. Инстинктивно Карсидар сосредоточился на голубой капельке, вделанной в обручальное кольцо, и мысленно представил, как смертоносные жала уклоняются от намеченной цели, сворачивают в сторону. Он не знал, хватит ли у него собранности, концентрации воли для того, чтобы растянуть невидимый щит не только на паромы, но и на берег. Неважно, что первый ответный залп русичей окончится ничем, что они промахнутся, как и татары. Только бы его воины успели развернуться, дальше можно будет помочь стрелять именно им, а не врагам. Пока же надо дать русичам возможность приготовиться к отражению атаки…

И тогда случилось первое непредвиденное: татарские стрелы как летели прямо, так и продолжали лететь, словно бы Карсидар и не предпринимал никаких усилий для защиты своих воинов. Некоторые русичи успели сделать ответный выстрел, некоторые упали как подкошенные, сражённые наповал, некоторые были только ранены.

Татары обстреляли также тех, кто переправлялся. С глухим чавкающим звуком стрелы входили в воду, со звонким стуком вонзались в брёвна паромов. Вскрикнули раненые, с громким плеском повалилось в воду несколько убитых.

И грянула вторая неожиданность: одна из стрел прошила голенище левого сапога Карсидара, пробила ногу навылет и осталась торчать там, как бы насмехаясь над тщетностью его мысленных потуг. Карсидару сделалось нехорошо. Он почувствовал, как внутри что-то оборвалось и ухнуло в бездну, мигом вскипела, завертелась и булькнула лиловая воронка. Или это было лишь расстроенное воображение…

Но тут грянула третья неожиданность, гораздо более неприятная, чем две первые, взятые вместе: позади заржал, встал на дыбы, замолотил в воздухе копытами верный гнедой — и обрушился, упал сначала на подломившиеся передние ноги, затем завалился на бок.

— Ри-и-и-и-сто-о-о-о!!! — завопил Карсидар, будучи вне себя от гнева на проклятых татар.

Вся его самоуверенность, вся значимость его персоны в собственных глазах мигом была смыта новым лиловым потоком, слетела, как скорлупа со сваренного вкрутую и резко охлаждённого яйца. Карсидар перестал быть королевским воеводой Давидом. Теперь он сделался обыкновенным раненым человеком, совершенно растерявшимся из-за случившегося.

— Ристо… — добавил Карсидар тише и подполз к бьющемуся в агонии животному, морщась от боли в простреленной ноге.

Конь был ранен смертельно. Татарская стрела поразила его в основание шеи, из перебитой артерии фонтаном хлестала ярко-алая кровь. Тяжело, со свистом дыша, Ристо смотрел на Карсидара огромным чёрным глазом, и в его взгляде чувствовалась мольба: ну, помоги же, хозяин! ну, что же ты…

А может, немая просьба опять же была игрой расстроенного воображения. Всем известно, что скотина — не человек, думать ей не дано…

Не-ет, Ристо — не скотина! Ристо — это верный друг, старый товарищ. Добрый конь — первое дело для мастера, кроме меча, разумеется. Сколько раз выносил он Карсидара из заварушек, помогал выскочить из таких передряг, что только держись! И не смог пережить, что мастер оставляет его в Толстом Бору, хотя бы даже вместе с Солом и Пеменхатом. Теперь Карсидар был твёрдо уверен, что именно конь заставил мальчика подняться в горы, сам отыскал своего хозяина. А Карсидар подвёл его, не защитил единственного оставшегося с ним друга от татарской стрелы! Надо же…

Он-то, глупец несчастный, думал, что последней ниточкой, связывавшей его с Орфетаном, был Читрадрива. И как-то не брал в расчёт Ристо. Ошибся, ох, до чего жестоко ошибся Карсидар! Последняя ниточка — вот она! Рвётся прямо на глазах, как паутинка, можно сказать, трещит под руками…

— Ну… давай же! Давай, поднимайся… Вставай, Ристо, чего ты лежишь? — хрипел Карсидар, готовый разрыдаться, чего с ним не случалось с детства, со времени тяжелейшего обучения у мастера Зэнвеша. Карсидар гладил бок животного, который тяжело вздымался и опадал, и шептал что-то бессвязное, какую-то глупую мольбу неизвестно какому богу на непонятном языке…

Впрочем, в душе не было никакой надежды. Карсидар ничего не понимал, не слышал и не видел, что происходит вокруг. Пожалуй, самое лучшее, что он мог сделать сейчас — это извлечь из ножен меч и перерезать коню горло, чтобы сократить его агонию. Но рука не поднималась сделать такое, ибо он воспринимал Ристо не как животное, а…

Совсем рядом в деревянный настил вонзилась очередная стрела. Карсидар распрямился, отвернулся от застывшего Ристо. Кажется, прошло не больше минуты, от силы полторы. Паром вон продвинулся вперёд совсем чуть-чуть. Ползёт как черепаха!

А татары времени зря не теряли. Продолжая держаться от находившихся на левом берегу русичей на некотором расстоянии, чтобы избежать рукопашной, они посыпали их и паромы градом стрел. Русские воины отстреливались, но их было меньше, чем татар, к тому же дала себя знать неожиданность нападения.

И когда около какого-нибудь из столбов, к которому были привязаны паромные канаты, оставалось не более трёх человек, татары сразу же меняли тактику и стремительно неслись туда, пытаясь не только изрубить русичей кривыми мечами, но главным образом перебить канаты.

Дважды им это удалось. Тот паром, который располагался ниже всех по течению, уносило вниз по реке. Видно было, как переправляющиеся на нём воины схватили щиты и изо всех сил гребут ими, как вёслами, надеясь добраться до левого берега. Воинам со второго парома повезло больше: потеряв свой канат, они всё же сумели перехватить следующий и удержаться на нём. Однако теперь на том канате висели сразу два тяжёлых плота. Выдержат ли волокна такое напряжение?

Татары тоже сообразили, что к чему, и удвоили натиск на ратников, оборонявших соответствующий столб. Проклятые псы…

Но вот они обрубили канат на следующем столбе, и течение могучего Дона повлекло вниз ещё один неуправляемый плот. Карсидар посмотрел в ту сторону и перехватил взгляд одного из «коновалов». Ему показалось, что в глазах воина, с которым он два года назад выстоял в смертельной схватке не Тугархановой косе, читалось то ли недоумение, то ли укоризна. Дескать, что же это ты оплошал, Давид, не сумел уберечь нас от обстрела…

Карсидара разозлила собственная беспомощность. Ристо убит, лучшие бойцы гибнут совершенно бессмысленно, нелепо, других уносит вниз по течению. И ничего нельзя с этим поделать.

Так-таки ничего?!

Видимо, да.

Колдун!!! Ну точно, среди татар завёлся зловредный чародей. Он должен… просто обязан быть среди атакующих!

Ублюдок собачий. Только бы добраться до него, а уж там Карсидар сумеет выпустить из его поганого брюха кишки! Только бы добраться до берега…

Навернувшиеся на глаза слёзы мигом высохли, так и не пролившись. Карсидар присел, обломал с обеих сторон пробившую голень стрелу, распрямился, расправил плечи. Нет, шалишь! Минуты растерянности прошли. Пусть «колдун» Карсидар утратил свои сверхъестественные способности, побеждённый чарами неведомо откуда свалившегося на его голову татарина, зато жив ещё и прославленный мастер Карсидар, и королевский воевода Давид! Но какой из него воевода, когда ратники фактически брошены на произвол судьбы, предоставлены сами себе?! Полководец должен быть первым, всегда и везде — первым! Лучшим! Храбрейшим! Да и мастер Карсидар здорово разъярён подлостью противника, раздосадован собственным промахом. А разъярённый мастер становится очень опасным, это могли бы подтвердить некоторые покойники, если бы они восстали из могил.

Его расстроила смерть Ристо? Но не от старости пал верный гнедой, не в тёплом стойле над корытом овса испустил дух. Он погиб на поле брани, как настоящий боец. Так к чему печалиться?!

Кроме того, кажется, пора вспомнить прощальное напутствие сумасшедшего шепетека. «Пур — на священном языке „жребий“… В этом походе будет решаться твоя судьба, Давид… Если вдруг объявится колдун, более могущественный, чем ты, что станешь делать ты тогда?»

Вот и ответ: настало время вспомнить, что воевода Давид ко всему прочему ещё и мастер Карсидар, лучший из современных мастеров, за голову которого в Орфетане обещано тридцать четыре жуда золотом! Так что спасибо тебе, мишигине Зерахия, за науку. Правда, чёрт тебя знает, чокнутый торгаш, как ты догадался, что среди татар объявится могучий колдун… Определённо, шепетек знал обо всём заранее!!!

Ну да ладно, со всеми этими фокусами нужно будет разобраться по приезде в Киев. А теперь пришло время продемонстрировать татарским псам блестящие способности мастера Карсидара, всыпать им по первое число, а также добраться до тамошнего колдуна и проверить, так ли он силён в ратном искусстве, как в чародействе.

Несмотря на боль в простреленной ноге, Карсидар шагнул к воинам, тянувшим канат, сказал:

— А ну подвинься! — и занял место среди них. В сапоге было мокро от крови, при каждом движении, каждом напряжении мышц в голени разливался жар и ворочалась тупая игла, но Карсидар тянул канат вместе с остальными, ритмично ухая:

— И-эхх!.. И-эхх!.. И-ыхх!.. — и едва слышно постанывая. А в душе ворочалась тёмными клубками и всё разрасталась, как на дрожжах, жажда мести.

— Ну-у!.. Ну-у!.. Тя-ни!.. Тя-ни-и!.. — покрикивал Карсидар в такт движениям. Воины и так старались вовсю. Время от времени вражеская стрела поражала кого-нибудь из «тягачей», однако место раненого или убитого тут же занимал новый ратник.

До берега оставалось уже совсем чуть-чуть, когда татарские всадники рванулись к столбу, к которому был привязан канат их парома.

— Тянуть! Остальные — за мной!!! — рявкнул Карсидар, бросил канат и слегка прихрамывая, побежал к переднему краю парома. На ходу нагнулся, подобрал круглый щит, валявшийся рядом с убитым воином (мастер Карсидар не любил пользоваться щитом, однако при таком количестве вражеских лучников другого выхода попросту не было), выхватил из ножен меч и спрыгнул в реку. Студёная чёрная вода доходила до пояса. Мигом пробившись под одежду, она обожгла тело, и её холод заставил даже позабыть о боли в простреленной ноге.

— Вперёд! — прокричал Карсидар то ли самому себе, то ли остальным. Стараясь шагать как можно шире, преодолевая сопротивление ледяного течения, он выбрался на берег, пригнулся пониже и помчался вперёд, прячась за щитом. Жаль, что он не захватил с собой рукавный арбалет, понадеявшись в основном на сверхчеловеческие способности. В обычном арбалете мастера, который болтается у него за спиной, всего две стрелы. Кроме того, рукавный арбалет был бы невидим для врага. Но ничего, лучший мастер Орфетана может сражаться не только любым оружием, но и любым количеством оружия! Татарским собакам ещё неведомо, с кем предстоит скрестить мечи. Тем более, Карсидар страшно разозлился, разъярился до того, что уже совсем не обращал внимания на боль в ноге. Сейчас проклятые ордынцы получат всё, что причитается на их долю…

Перед Карсидаром оказались два всадника. Ближайший ткнул в него копьём, но Карсидар шутя парировал этот выпад мечом и одновременно махнул щитом, утыканным десятком стрел, перед мордой коня, несшего другого, богато одетого всадника. Испуганный скакун взвился на дыбы, и Карсидар, крутнувшись на месте, ловко перерубил подпругу его седла. С громким криком татарин свалился на землю, потеряв пушистую лисью шапку и ударившись затылком так, что хрустнули кости. Очевидно, он сломал шею, потому что остался лежать неподвижно. Карсидар поймал его коня за уздечку и одним махом взлетев на спину животного, изо всех сил сжал лоснящиеся бока ногами.

Но удерживаться на испуганном животном, не слушавшемся повода, чрезвычайно трудно, поэтому теперь предстояло сменить коня. Карсидар бросился к копьеносцу, увернувшись, отбил щитом его атаку и точным ударом снизу распорол противнику левый бок. Татарин взвизгнул, разжал ослабевшие пальцы, выронил копьё и повалился вперёд. Карсидар перемахнул на круп его лошади, спихнул истекающего кровью врага наземь, пересел в седло, нащупал ногами стремена.

Ну вот, наконец-то он получил коня… правда, это не верный Ристо, но выбирать не приходится. И пригибаясь к конской шее, прикрываясь щитом, Карсидар ринулся на татар, раздавая удары налево и направо.

Этого скакуна убили прямо под ним, пришлось добывать себе третьего. Но теперь было легче: уже причалили паромы, канаты которых татары не успели перерубить, и силы русичей на левом берегу Дона увеличились. К тому же, среди высадившихся были не только пешие, но и всадники. Увидев, что полностью сорвать переправу не удалось, ордынцы бросились наутёк.

— Догнать их! Живо! — скомандовал Карсидар, отшвырнул уже ненужный щит, рванул из-за спины двухзарядный арбалет так, что лопнул ремешок, на котором он висел, и бросился вперёд, подавая пример остальным. И хотя подгонять русичей не было особой нужды, хотя они и сами рвались в бой, всё же сравниться с воеводой в ярости натиска не мог никто. Карсидар был легко ранен ещё раз, теперь уже мечом в правую руку, как раз там, где заканчивался рукав кольчуги, однако и эта царапина нисколько не уменьшила его рвения.

Карсидар мстил татарам за смерть Ристо, ибо чувствовал всё возрастающее мрачное озлобление и одновременно досаду на себя за то, что решил взять старого товарища в последний поход. Если бы он оставил коня в Киеве, всё было бы по-другому… Пусть же знают эти трусливые псы, что значит трогать мастера Карсидара или его близких… или друзей… да хотя бы верного коня! Мало преподанного Бату урока?! Так вот ещё один! Вот!!

Но не только желание отомстить за Ристо подстёгивало Карсидара. Колдун! Этот ублюдок затесался где-то между ордынцами и, кажется, вообразил, что может сделать с Карсидаром всё, что вздумается! Набросил на него свои невидимые сети, строит зловредные козни…

Карсидар ощущал в груди лишь раздражение и досаду, зато совершенно не слышал оставшегося на правом берегу Михайла и, ясное дело, не чувствовал присутствия колдуна. Значит, татарский мерзавец вознамерился чинить ему препятствия? Так уничтожить его, и дело с концом!

«Колдун, колдун… Где же ты прячешься, жалкий трус?!» — думал Карсидар и едва сдерживался, чтобы не прокричать это вслух. Однако вопреки ожиданиям, колдуна среди преследуемых татар не оказалось. Возможно, негодяй успел скрыться. Незаметно юркнул в кусты, и был таков! А может, ускакал вместе с татарами, которым удалось оторваться от преследовавших их русичей. Ну и кроме того, колдун мог находиться не на левом, а на правом берегу, ведь мысленная связь с тестем прервалась, и Карсидар не знал наверняка, устроили татары там набег или нет.

Только слишком уж неожиданно закончилась схватка. Будь на месте татарского колдуна Карсидар, он бы непременно попытался добить противника, который лишился своих способностей. По зрелом размышлении выходило, что всё ратное искусство мастера было детской забавой против колдовства, пересилившего колдовство Карсидара. Например, свести с неба молнию — это же так просто!.. Тогда почему татарский колдун оставил его в живых? В чём тут дело?! Хорошо ещё, что Карсидар не задумался об этой странности, когда преследовал удирающих ордынцев. Но в переполненном жаждой мести сердце не осталось места трезвому расчёту и робости. В противном случае Карсидар действовал бы менее решительно.

И лишь когда погоня прекратилась, появилась возможность всё обдумать, а также оценить потери. Слава Богу, серьёзного урона русичам татары не нанесли. Конечно, были убитые и раненые. Три каната перерублены, их пришлось натягивать заново. Два парома унесло вниз по течению, и что было с оставшимися на них воинами, неизвестно. Кроме того, нужно было сколотить паромы вместо унесённых.

С паромщиками, которые отправились на правый берег, Карсидар послал Михайлу известие, что он ранен в ногу, но всё это пустяки, и попросил сообщить о происшествиях на правом берегу. Со второй партией переправившихся Карсидар получил ответ: да, ордынцы в самом деле напали также на основную часть войска. Правда, здесь они даже не пытались прорваться к паромным канатам, а просто пронеслись галопом мимо лагеря и на полном скаку обстреляли опешивших воинов. И сразу пустились наутёк, не ввязываясь в сражение с превосходящими силами русичей.

Но неужели татары рассчитывали сорвать таким образом переправу?! Если да, то почему они послали на Дон маленькие «летучие» отряды, не способные вступить в серьёзное сражение с русской армией? А если нет…

Левобережный отряд действительно стремился помешать русичам переправиться: татарские всадники обстреляли высадившихся с вечера на лодках воинов, попытались обрубить паромные канаты. Правда, надолго они русичей не задержали. Итак, это очередная промашка Тангкута?

Но Карсидару всё не давал покоя таинственный татарский колдун, так и не пойманный ни на левом, ни на правом берегу. И до сих пор не убитый, потому что утраченные способности всё ещё не возвратились к Карсидару. Вот мерзавец! Сидит где-то поблизости и строит свои козни…

А раз так, почему этот колдун попросту не убьёт Карсидара, который ничего не может поделать против его чар?! Непонятно, совсем непонятно!

Наконец Карсидар пришёл к выводу, что вылазка могла преследовать лишь одну цель: обстрелять войско русичей. Как раз для этого подходят отряды лучников на быстрых конях, не ввязывающиеся в серьёзную схватку. А обрубить паромные канаты — это уж как получится.

Или татары рассчитывали, что Карсидар не бросится на поиски колдуна, а попросту запаникует, поспешит схорониться? Глупо…

Итак, случившемуся могло быть лишь одно приемлемое объяснение. Сначала ордынский колдун отнял у Карсидара его силу. Карсидар потерял способность отворачивать стрелы и едва не погиб от смертоносного жала. Но тогда выходило, что объектом нападения была не вся армия русичей и даже не первая партия переправившихся, а… сам Карсидар?!

Ну конечно! Татары могли только предполагать, что королевский воевода высадится на левом берегу Дона одним из первых, но не были уверены в этом до конца. Поэтому ордынцы не только напали на авангард, но на всякий случай выпустили стрелы и по основным силам: где-нибудь Карсидар обязательно должен был оказаться, где-нибудь да настигнет его стрела.

В общем, его положение было незавидным. Утратив способность колдовать, Карсидар разом лишился возможности сражаться так, как уже успел привыкнуть, мысленно связываться с Михайлом и в тот же миг узнавать, что делается в другом месте, а также…

Карсидар опустился на землю, уронил голову на сложенные руки и тихонько застонал. Но не боль в пронзённой стрелой ноге была тому причиной. Перед его мысленным взором встало лицо ненавистного шепетека, который сбивчиво лепетал: «Это жребий, Д'виид, жребий… Запомни, в этом походе будет решаться и твоя судьба, и судьба всего твоего войска. Что ты станешь делать, если вдруг лишишься своей силы? Помни, Д'виид, всё зависит от твоего выбора».

Ну откуда, откуда полоумный торгаш мог знать наперёд о том, что случится в донской степи?!

Глава IX ИСКУШЕНИЕ

Отказ надменных новгородцев, задел Андрея Ярославовича за живое, и он никак не мог оправиться от испытанного унижения. Вернувшись на свою вотчину, молодой князь почти сразу уединился в Боголюбове и не покидал замок, несмотря на то, что многочисленные неотложные дела требовали его присутствия во Владимире… Суета столичной жизни с некоторых пор тяготила Андрея, и временами он грешным делом подумывал: как было бы хорошо, если бы город не восстанавливался после татарского разграбления! Тогда во Владимире повсеместно царило запустение. Проплешины пожарищ совершенно исказили облик столицы, такой прекрасной до разорения. Великий хан Бату был ещё в полной силе, и оставшиеся в живых, не уведенные в полон владимирцы не решались отстраиваться. Они понимали, что возрождение на деле может оказаться лишь иллюзией. Ненавистные татары могли вернуться в любой момент и вновь разрушить дома русичей, ободрать их до нитки, угнать в полон, а то и вовсе лишить жизни. Поэтому немногочисленные горожане предпочитали ютиться в жалких землянках.

Зато теперь, после грандиозного поражения и позора Бату, сюда повалили провинциальные бояре, прежде отсиживавшиеся по своих поместьях, а городские окраины оккупировали толпы ремесленников и торгового люда. И поскольку всем им надо было где-то жить, Владимир быстро превратился в гигантский улей, жужжавший пилами, стучавший топорами и молотками днём и ночью. Новые постройки вырастали, как грибы после дождя.

Но если бы дело ограничилось только шумом, это было бы ещё полбеды. Из-за выгоревших, опустевших участков возникали споры и раздоры, конца и края которым не было видно. Бывало так, что на лакомый кусок земли-в самом сердце столицы претендовало сразу несколько человек, и каждый из них был по-своему прав. Бывало, что уже после того, как вновь прибывший боярин начинал строиться, нежданно-негаданно объявлялся старый хозяин сгоревшего двора, а новый при этом не желал узнавать воскресшего из мёртвых родственника. Тут уж начинались такие дрязги да склоки, что только держись! А кому их разбирать? Кому определять правых и виноватых? К кому шли люди за праведным судом? Ясное дело, к князю. Приходилось с утра до ночи выслушивать ходатаев, свидетелей, кого-то восстанавливать в правах, кого-то отправлять на выселки…

В общем, суета сует.

Вдобавок ко всему, после поражения в борьбе за новгородский стол Андрей начал ловить себя на том, что невольно подыгрывает в судебных тяжбах стороне, которая, мягко говоря, была не совсем права. Пусть бояре, претензии которых вполне обоснованы, знают, каково их молодому господину, несправедливо униженному какими-то купчишками! Да и вообще, у него из-под носа уплыл не жалкий клочок земли, а княжеский престол.

Поэтому Андрей и уехал в Боголюбов. Здесь можно было часами бродить среди высоких густых кустов на берегу Клязьмы, не думая о суетных помыслах всяких там крикунов, а отдаваясь собственным грёзам. На прогулках князь мысленно возносился в своих мечтах, видя себя всесильным владыкой могучей державы, перед которым трепетали все исконные враги! И в первую очередь, разумеется, ненавистный выскочка, который нагло заграбастал Киев… А ещё приятнее было сбросить утомительный груз забот и бездумно упиваться зрелищем ленивого течения воды, игрой солнечных бликов на её поверхности. Тогда чувства отдыхали, ибо ухо ловило не визгливо-рассерженные или натужно-хриплые голоса просителей, а таинственное шуршание камыша и осоки, ноздри вдыхали ароматы луговых трав, а не пыль, поднятую строителями. А если уж совсем тоскливо становилось, Андрей приказывал устроить грандиозный лов зверья, которым были полны окружающие леса.

Но не будешь же дни напролёт торчать в лесу или на берегу! А в замке всё ещё сумрачно, сыро и холодно. За минувшую зиму сырость пропитала воздух настолько, что бороться с ней не мог даже жар непрерывно топившихся печей. Из-за сырости Андрей вынужден был постоянно кутаться в тёплые одежды, чувствуя себя при этом крайне неуютно. Несмотря на свою молодость, он порой ощущал себя то безнадёжно больным, а то немощным старцем…

Господи, да разве нет здесь доли истины! Разве не оказался он полностью бессильным перед проклятыми новгородцами, прогнавшими его прочь? И разве не занемог князь оттого, что в его душе всё копилась и копилась неутолённая жажда власти, которая разъедала его существо изнутри…

Временами Андрей впадал в такое отчаяние, что даже яркий дневной свет меркнул в его глазах. Окружающий мир тонул во мраке и, невидимый глазу, представлялся скопищем загнивающих нечистот, в которых копошатся отвратительные бледные черви.

Вот что значит безысходность! И в эти минуты лучше было не попадаться князю под горячую руку, а то в порыве ярости и отчаяния он был способен на такие поступки, в которых впоследствии раскаивался. Но ничего поделать с собой Андрей не мог, и к прежним душевным мукам от осознания собственного бессилия прибавлялись новые. Тогда он садился на коня и скакал не разбирая дороги, постоянно рискуя свернуть себе шею.

И всё же прелесть этого места заключалась не только в возможности уединиться на лоне природы. Была в Боголюбове настоящая «жемчужина», которую молодой князь ценил чрезвычайно высоко. Как ни странно, это был человек, а именно местный протоиерей Калистрат. И хоть Андрей на собственном горьком опыте успел убедиться в людском вероломстве и коварстве, к Калистрату он испытывал странную, трудно объяснимую привязанность.

Калистрат не мог похвастаться знатным происхождением, не был он также семи пядей во лбу. Но может быть как раз отсутствие влиятельных родичей не позволяло ему кичиться положением, которого он достиг собственными силами, причём с немалым трудом, — он был духовником как нынешнего князя, так и его отца. А средненькие умственные способности с лихвой компенсировались удивительным чутьём, практичностью и умением держать до поры язык за зубами. Зато уж если Калистрат давал ход имеющимся у него сведениям, то действовал скоро и наверняка.

Но даже несмотря на эти таланты, в последние годы с карьерой у Калистрата явно не ладилось. Трудно сказать, что было тому причиной: то ли без могущественных родственников, которые оказывали бы ему поддержку, нельзя было продвинуться дальше, то ли он не мог наскрести достаточную сумму и дать кому следует приличную мзду. А может, он нечаянно, сам того не желая нажил себе тайных, но могущественных врагов. Ведь даже самый осмотрительный человек рискует ошибиться, карабкаясь к вершине церковной пирамиды.

В результате Калистрат застрял в протоиереях, причём, кажется, застрял всерьёз и надолго. В этот чин он был произведен ещё лет десять назад, если не больше. Тут дело не обошлось без протекции Ярослава Всеволодовича, перед которым Калистрат откровенно заискивал. Правда, ему не всегда удавалось держаться поближе к покровителю, но когда Ярослав обосновался во Владимире, то не забыл о своём протеже и выхлопотал для него протоиерейское достоинство.

И, пожалуй, Калистрат был бы рад своему положению, если бы не открывшаяся неожиданно перспектива, ещё более соблазнительная, чем прежняя.

Перед самым татарским нашествием умер Владимирский епископ, и был поднят вопрос о его приемнике.

По этому поводу разгорелись бурные страсти, и Калистрат не преминул ввязаться в отвратительную склоку достойных служителей Божьих. Правда, он был всего лишь протоиереем, зато ему оказывал поддержку сам Ярослав Всеволодович, и Калистрат не сомневался в конечном успехе.

Впрочем, на этот раз вмешательство князя не помогло. Духовенство словно бы решило доказать Ярославу справедливость изречения: «Богово — Богови, кесарево — кесареви», — и проигнорировало ясно выраженную волю мирского владыки. Архиепископ Владимиро-Суздальский Харлампий, как человек опытный и не понаслышке знакомый с мстительным нравом князя, поспешил покинуть Владимир и отбыл в Суздаль, в свою новую резиденцию. Хоть от столицы туда рукой подать, а всё же лучше убраться от греха подальше, здраво рассудил он.

Калистрат не отчаивался и попросил Ярослава похлопотать о производстве верного княжеского прислужника в архииерейский сан, дабы добиться успеха в следующий раз. Но тогда у князя и своих забот хватало. Как раз в это время Бату принялся настаивать на том, чтобы дружина суздальцев выступила на его стороне против Киева. А затем во Владимир пожаловал чужеземный колдун Хорсадар, который шутя уничтожил татарское посольство и тем самым разозлил Бату пуще прежнего. Тогда Ярослав занялся подготовкой мщения выскочке Данилке, отделавшись туманными обещаниями «не забыть при случае» Калистрата. А через несколько месяцев сложил голову в битве под Киевом.

Когда возвратившиеся с юга суздальцы принесли это известие, Калистрат как-то неуловимо переменился. Может быть, он рассматривал гибель своего покровителя как знак свыше, выражение Божьей воли: дескать, не позаботился ты, княже, о верном слуге, вот и погиб безвременно. Может быть, торжествовал в душе, а может наоборот — печалился. Теперь батюшке предстояло начинать всё с самого начала, на этот раз входя в доверие к сыну Ярослава Андрею.

Новый великий князь охотно принял Калистрата под своё покровительство, зная, что покойный отец благоволил к нему. Постепенно между Андреем и Калистратом установились доверительные отношения, хотя князь всё же смотрел на протоиерея как на неудачника, а потому держался с ним несколько высокомерно. Однако после катастрофы, постигшей его в Новгороде, молодой князь решил отсидеться в Боголюбове, и теперь Калистрат часто встречался с ним, причём не только в храме Рождества Богородицы, возведённом около самой княжеской резиденции, но и на берегу Клязьмы, где батюшка, как оказалось, любил прогуливаться. Правда, при этом он нарушал уединение правителя, но князь, кажется, был не против таких мимолётных встреч. Об этом нетрудно было догадаться, ибо единственным человеком, которого Андрей соглашался видеть в любое время, был именно протоиерей.

Итак, не отдавая себе в том отчёта, после позорного вече князь стал искать встречи с Калистратом. И в этом не было никакой загадки. В ещё не старом, но в полной мере успевшем изведать горечь поражения священнослужителе Андрей видел родственную душу, претендента на высокий пост, оскорблённого и униженного тем, что его обошёл другой, может быть, менее достойный высокой чести. И инстинктивно тянулся к товарищу по несчастью.

Так случилось и сегодня. Андрей сидел на огромном пне и бездумно поглаживал влажный зелёный мох, когда стреноженный конь, пощипывавший сочную травку в десяти шагах от него, поднял голову, звякнул сбруей и тихонько фыркнул. Не оборачиваясь, князь спросил:

— Это ты, Калистрат?

— Я, княже. Кому ещё быть, как не мне.

Когда они оставались с глазу на глаз, протоиерей переходил с церковного языка на нормальный русский. Это также было своеобразным признаком их близости, поскольку никакой другой высокопоставленный священнослужитель не разрешал себе подобных вольностей.

— Ну, знаешь, всякое может быть, — ухмыльнулся князь.

Ветви раскидистого ракитника, сплошь усеянные мелкими листочками, заколыхались, и на поляну вышел рослый чернобородый священник, по случаю буднего дня одетый довольно скромно.

— А вот не всякое, — возразил Калистрат. — Молод ты ещё, Андрей Ярославич, да к тому же целиком погружён в мирские дела. А потому не ведаешь, что на самом деле миром правит милость и воля Божья. Без воли Всевышнего ни единый волосок с головы не упадёт. Тем более нам никто не помешает, слава те, Господи!

Он поднял руку, чтобы перекреститься… Как вдруг рука эта на мгновение замерла в воздухе, точно Калистрат не знал, как совершается крестное знамение. И лишь после мгновенной задержки мизинец и безымянный палец правой руки прижались к ладони, средний, указательный и большой пальцы, обозначающие Единую Пресвятую Троицу, соединились, и начертили символический крест.

Ни эта пауза, ни странная ухмылка, мелькнувшая на губах священника, не ускользнули от Андрея Ярославовича. И настолько всё это было неожиданно, что он совершенно растерялся. В самом деле, уж кто-кто, а священнослужитель проделывает такие вещи чисто автоматически, ибо с годами они превращаются не просто в привычку, но становятся второй натурой. Малейшая задержка равносильна тому, как если бы выпущенная стрела неподвижно зависла в воздухе на полпути к цели.

А Калистрат, словно пытаясь отвлечь внимание собеседника, самым будничным тоном произнёс:

— Данила Романович на днях корону получит. А митрополит Иосиф будет торжественно возведен в патриарший сан. Слыхал ты об этом, княже?

Андрей ещё не знал этого. Кстати, неплохо бы узнать, откуда у батюшки такие сведения… Да только князь слишком опечалился, получив очередное подтверждение возросшего могущества киевского выскочки. И это касалось не только дарованного ему королевского достоинства. Данила давно уже пытался выхлопотать у Никеи автокефалию и патриарший чин для вздорного старикашки Иосифа, и почти никто не сомневался, что оказавшийся в затруднительном положении вселенский патриарх не откажет выскочке в этой «маленькой» любезности. Поэтому князь поморщился, будто выпил чашу уксуса вместо кубка вина, и заунывным голосом проговорил:

— Послушай, Калистрат, если ты хотел уязвить меня, то сделал это. Однако я не пойму, зачем тебе это нужно? Или даже те немногие, которым я доверяю, ненавидят меня столь же люто, как мои заклятые враги?

— Не за что мне ненавидеть тебя, княже, наоборот, я признателен за заботу и внимание, кои ты оказываешь мне по примеру покойного батюшки Ярослава Всеволодовича, Царствие ему Небесное, — тихо ответил Калистрат, подходя к князю вплотную и перекрестившись на этот раз более уверенно.

Андрей поднял голову и удивлённо посмотрел на священника снизу вверх.

— Тогда зачем заводить такой разговор? Какое желание может ещё владеть тобой, кроме как насмеяться над несправедливо обиженным? Но ты забываешься, клянусь Богом! Пусть новгородцы не признали моего права на освободившийся со смертью Александра престол, во Владимире я всё ещё законный владыка…

Андрей мигом разгорячился, на покрывшемся красными пятнами лице появилось мстительное выражение. Князь даже сжатыми кулаками затряс и слегка привстал, однако его остановил смех Калистрата, столь же неуместный, как толпа скоморохов на похоронах.

— Нет-нет, княже, я совсем не хотел тебя обидеть, — наконец проговорил Калистрат, добродушно жмурясь. — Не кривя душой, скажу, что и для меня это грустное известие. Данила Романович нахрапом завладел престолом, на котором надлежало бы сидеть тебе. И я возмутился не меньше твоего, когда узнал, что этот выскочка стал королём, причём теперь с соблюдением всех формальностей. Да ещё протянул в патриархи пузатого грека Иосифа.

— Так что же ты смеёшься? — Андрей разглядывал протоиерея недоверчиво, словно видел впервые в жизни.

— Да оттого, княже, что горячишься ты не в меру, — Калистрат тоже разглядывал собеседника, но без всякой настороженности.

Можно было подумать, что он не человека рассматривает (тем более, не просто человека, но великого князя), а к покупке приценивается. Андрей нахмурился.

— А сверх того есть у меня… — Калистрат выдержал эффектную паузу и докончил:

— …предложение, как помочь твоему несчастью.

— Предложение?!

Андрей и вправду был удивлён. Действительно, что мог предложить ему невезучий священник, который к тому же ничего не смыслит в государственных делах!

— Вот именно, — Калистрат медленно наклонил голову.

— Не болтай попусту, — махнул рукой князь. — Ежели у тебя на уме в самом деле есть что толковое, почему ж ты до сих пор молчал? И почему ты носишь рясу, а не кафтан? А, Калистрат?

Священник ухмыльнулся, но не сказал ни слова.

Андрейрасценил это по-своему и произнёс назидательным тоном:

— Вот то-то и оно. Не путайся не в своё дело. Ты знаешь моё к тебе отношение…

— Знаю, княже. Потому и завёл с тобою этот разговор, — перебил Андрея Калистрат.

И как ни странно, молодой князь не осадил протоиерея, спустив ему столь вопиющую непочтительность. Больно уж странный получился у них разговор. Какой-то не правильный, что ли. Священник счёл это добрым предзнаменованием и добавил:

— Поверь, княже, мои слова — не пустое бахвальство.

— Хотелось бы верить, — Андрей криво ухмыльнулся, но глаза его оставались совершенно серьёзными, — ибо в противном случае ты сильно рискуешь. Ты можешь утратить не только моё расположение… но и вообще всякое положение в подвластных мне землях. Надеюсь, ты отдаёшь себе в этом отчёт?

— За кого ты меня принимаешь, — Калистрат ещё больше понизил голос, почти зашептал:

— Я человек опытный, а потому не стал бы соваться к своему владыке по пустякам…

— По-прежнему оч-чень надеюсь, — сказал Андрей, и глаза его нехорошо сверкнули.

— Так вот, княже, перво-наперво скажу тебе: я знаю, кто на самом деле убил твоего брата Александра. И да будет это известие залогом…

— Что-о-о?! Так тебе ведом истинный убивец?!

Александр вскочил и схватил Калистрата за плечи.

— Знаю, — нарочито спокойно подтвердил тот. — Впрочем, если бы ты не очень горячился, то сам нашёл бы объяснение всему происшедшему.

— Да говори же ты наконец, не тяни! — воскликнул Андрей, сгорая от нетерпения. — Кто убивец?

— Я бы сказал… да не подслушивают ли нас? — внезапно забеспокоился Калистрат и принялся озираться по сторонам.

Не распознав притворства, князь отскочил от него, обежал вокруг поляны, заглянул за каждый куст, за каждое дерево и приказал:

— Говори смело, никого тут нет, кроме нас двоих. Ну?!

— А ежели подслушивают, — не сдавался Калистрат.

— Не ты ли говорил о воле Божьей! — возмутился Андрей и почти закричал:

— Ну, чего ты тянешь?! Ты ведь мучаешь меня, неужели непонятно… Давай, не томи душу!

— Э-э-э, княже, вот и видно, сколь ты неопытен, сколь горяч. А посему плохо разбираешься в людях, не в упрёк тебе будь сказано, и не способен сам узреть то, что ясно видят другие, — погрозил пальцем священник, который добился именно того, на что рассчитывал: Андрей был крайне возбуждён предстоящим разоблачением. Самое подходящее состояние! Теперь можно говорить смело, князь готов принять на веру всё, что угодно.

— Так будешь ты говорить или нет?! — вконец разозлился Андрей.

— Да что нового я могу тебе поведать! Ты и сам можешь назвать парочку, которая околдовала твоего достойного всяческой похвалы брата, — вздохнул Калистрат с сокрушённым видом и добавил:

— Если подумаешь хорошенько.

— Но откуда же я…

Слова замерли на устах. Калистрат сказал о парочке… Видимо, сказал не зря! А если прибавить слухи о колдовстве…

Да, дыма без огня не бывает. Но если это действительно так, то в окружающих Новгородскую землю державах имеется лишь одна парочка колдунов! В Киеве, на службе у выскочки!!!

Нет, это слишком не правдоподобно.

— Но ведь ты понимаешь, что поганого Хорсадара просто-напросто не было на поле брани, — возразил наконец Андрей Ярославович. — Он состоит на службе у Данилы… а войска выскочки не участвовали в Ледовом побоище.

Князь содрогнулся от отвращения, произнося имя своего врага. И назвать Данилу королём Русским так и не смог. Это не укрылось от внимания Калистрата.

— От тебя ли слышу такое, княже?

Всем своим видом святой отец изобразил удивление. Отступив на пару шагов, он вздёрнул брови и, склонив голову на бок, рассматривал собеседника ещё пристальнее, чем прежде.

— Что ты хочешь этим сказать? — не понял Андрей Ярославович, гадая, с чего бы Калистрату недоумевать.

— Да очень просто. Ты тоже не участвовал в Ледовом побоище, тем не менее, это не помешало новгородским остолопам заподозрить тебя в применении богомерзкого чародейства. И они не задавались вопросом, как ты мог колдовать, если не участвовал в сражении. Ибо ответ напрашивается сам собой…

Калистрат напустил на себя торжественный вид и провозгласил:

— Подставное лицо.

Андрей так и сел на пень, до боли сдавил руками виски и протянул:

— Ага-а…

— Нет, ты поразмысли только, — ободрённый достигнутым успехом, быстро заговорил Калистрат. — На кого новгородцы сваливали вину за гибель Александра Ярославича? Прежде всего, на ливонцев. Почему? Потому, княже, что смерть твоего брата им выгодна. Есть две причины, по которым они могли угостить его заколдованной стрелой. Оставшийся без князя Новгород может сделаться лёгкой добычей для рыцарей, если они решатся на новый поход — это во-первых. И месть за нанесённое поражение — во-вторых. Не знаю точно, что было на уме у новгородцев, когда они взялись допрашивать пленников…

— Значит, стрела всё-таки была заколдована?! — князь Андрей скрипнул зубами.

— К сожалению, была, — Калистрат нахмурился. — Да только не в этом дело. Кто пустил стрелу, вот что важно! Допросив пленников и убедившись, что они понятия не имеют, о чём речь, новгородцы решили, что в смерти брата повинен ты. Тебе кончина Александра Ярославича также выгодна, ибо ты наследуешь новгородский престол и тем самым расширяешь свои владения. Да ещё ты как раз вовремя заявился в Новгород…

— Но я в самом деле тут ни при чём! Я просто хотел поздравить брата с замечательной победой, и всё, — Андрей с умоляющим видом сложил руки и проникновенно обратился к Калистрату:

— Скажи, батюшка, ты-то хоть веришь в мою невиновность?

— В данном случае верю, — согласился святой отец, и едва уловимая улыбка скользнула в просвете между его чёрными усами и бородой. — Но ты недостаточно ловко убрал с дороги Святослава Всеволодовича, поэтому остальные вряд ли поверят.

— Он — другое дело! — воскликнул князь, хлопнув ладонью по колену. — Он не братом мне доводился, а дядей…

— Для тех, кто тебя не знает, разница невелика, — пожал плечами Калистрат. — Они считают, что раз ты убил одного родственника…

— Устранил, — поправил его князь, ибо всеми силами жаждал оправдаться перед собственной совестью, мотивируя гнусный поступок необходимостью сосредоточить власть в своих руках.

— В общем, раз ты устранил одного родича, ты легко можешь проделать это и с другим.

— Так что, если, к примеру, другой мой дядя, Иван Всеволодович, в свою очередь умрёт непонятной смертью, в этом также обвинят меня? — спросил князь.

— Очевидно, — кивнул Калистрат.

— Боже, что за олухи! — всплеснул руками Андрей. Хотя он и без Калистрата прекрасно знал, что теперь люди будут обвинять его при всяком удобном случае, было очень неприятно услышать это от другого.

— Таков грешный род человеческий, — вздохнул священник. — Для людей главное не истинного виновника сыскать, а «козла отпущения», на которого можно всё свалить. И поскольку ты сумел запятнать себя устранением дяди, это, скорее всего, будет клеймом на всю жизнь. Смирись, княже, со своей долей, ничего тут не поделаешь.

Андрей подавленно молчал.

— Но вернёмся к убийству твоего брата Александра. У обеих сторон, заподозренных новгородцами, интерес слишком очевиден. Кроме того, рыцари домогались Новгорода с оружием в руках, а ты будто по заказу прибыл прямо на похороны и на следующее же утро поспешил скликать вече. Пойми, ты поступил опрометчиво, поторопившись изъявить свой интерес в этом непростом деле.

— Да уж, лучше бы я поддался на уговоры бояр, — задумчиво протянул князь.

— Не тужи, Ярославич, ещё неизвестно, чья взяла, — осклабился Калистрат.

Князь хотел спросить, на что это он намекает и почему ходит всё время вокруг да около. Однако, не дав ему и рта раскрыть, батюшка продолжал:

— А вот Данила Романович перехитрил всех. Он дождался, пока немцы ударят по Новгороду, и простолюдины воспримут их как завоевателей, против которых нужно бороться. И когда твой брат возглавил новгородские дружины, Данила Романович потребовал от колдуна Хорсадара заколдованную стрелу. Далее он приказал своим верным слугам затесаться в дружину Александра Ярославича и при случае пустить злодейское средство в ход. Такой случай как раз и представился на Чудском озере. Кто мог определить в пылу сражения, кем выпущена роковая стрела? Тем более, что, по слухам, этот Хорсадар обладает способностью быстро переноситься в самые неожиданные места. Но раз так, отчего бы ему не научить княжеских слуг этому волшебству? Тогда подосланному убивце достаточно на короткий миг перенестись в стан врага, выпустить стрелу — и готово дело!

Данила Романович рассчитал верно. Всю вину за гнусное богопротивное деяние свалили не на него и наёмного колдуна Хорсадара, а на тебя. Во-первых, это твой покойный батюшка дважды подсылал убивцев в Киев. Во-вторых, ты сам отравил дядю, причём сделал это весьма неуклюже. А в довершение всего явился на похороны брата день в день, да решил к тому же немедленно взойти на освободившийся стол. Так что теперь все решили: яблоко от яблоньки недалеко падает, — и свалили всю вину на тебя. Ты только подумай, княже, как повезло Даниле и как глупо ты поступил!

— Если бы знать!.. — воскликнул Андрей, который страшно досадовал на себя за нелепую поспешность.

— Как бы там ни было, а теперь Даниле открыт путь на Новгород. Стоит только рыцарям шелохнуться, и он тут же перебросит через границу войска под предлогом защиты исконно русских земель. Слыхал небось, что выдумал поганец Хорсадар? Это колдун расставил по всему королевству тысячи, постоянно готовые ринуться в бой. И хотя священнику негоже высказывать подобные мысли, всё же я спрошу тебя: неужели Данила Романович ведёт эти приготовления просто так, без задней мысли? Неужто не рассчитывает рано или поздно бросить этих ратников в бой?

— Этого не может быть, — промямлил Андрей, откровенно растерявшийся при мысли о таком обороте событий.

— Почему не может? — жёстко спросил Калистрат. — Наоборот, Данила Романович как раз и стремится к этому. Первым делом он захватит Новгород, потом…

— Он клялся в том, что не нарушит границ северных земель! — воскликнул князь.

— А разве ты сам не мечтаешь о том, чтобы преступить собственную клятву?

Хитрый вопрос возымел на Андрея магическое действие. Вот, значит, каковы истинные намерения выскочки! Подмять под себя всё, не оставив ему ничего. Словно пелена спала с глаз молодого князя. Он уже видел себя обездоленным, лишённым наследства, растрачивающим жизнь на то, чтобы урвать хотя бы жалкий кусок из обширной вотчины — и в итоге погибающим в безвестности…

— Мне не выстоять в борьбе против Киева, — честно сознался Андрей, хотя подобная откровенность была не к лицу правителю. — У выскочки слишком мощная держава. Он может собрать такое войско, о каком я и мечтать не смею… Нет-нет, я не могу этого сделать! — воскликнул отчаявшийся князь, видя, что Калистрат хочет вставить замечание и решив, что он понимает его намерения. — Я знаю, о чём ты хочешь сказать. Да, когда два года назад Бату привёл под Киев несметные полчища, положение Данилы казалось безнадёжным. Однако выскочка победил хана с помощью хитрости наёмных колдунов. Я бы и сам с удовольствием нанял таких колдунов, да где ж их взять?!

— Княже! — укоризненно воскликнул Калистрат.

— Прости меня, батюшка, но наш мудрый народ говорит, что клин вышибают клином. И раз выскочка собрался напустить на мои земли рать с колдуном во главе, я должен противопоставить ему что-то равноценное. Конечно, я понимаю, что негоже произносить такие слова в беседе со священнослужителем, который посвятил свою жизнь Всевышнему…

— Прежде всего, негоже забывать о бесконечной милости Божьей, — назидательным тоном заговорил Калистрат. — Как можешь ты помышлять о том, чтобы повторить богомерзкие деяния короля Данилы? Наоборот, хорошо, что у тебя на службе нет чародея. Значит, ненавидящий нечестивцев Бог за тебя!

— Но… — попытался возразить князь.

— Всевышний имеет власть стереть во прах мерзавца Хорсадара и в единый миг обратить твою слабость в силу!

— Но…

— Войска киевского выскочки будут разбиты, а сам он падёт к твоим ногам!

— Но…

— Не Данила завоюет северные княжества, а ты распространишь свою власть на земли, ныне подчинённые ему!

— Отче, всё это, к сожалению, лишь благие мечтания, — Андрей сумел наконец прервать протоиерея. — Ты прекрасно знаешь, что в нашем беспутном мире Господь не совершает более чудес. Он решил бросить грешных людей на потраву их собственным страстям. А ежели кто-то и продолжает творить чудеса, так это мерзкие колдуны, подобные Хорсадару. А что делать мне…

Князь умолк со скорбным видом. Но Калистрат отлично понял его и торжественно изрёк, нависая над сидящим на пне молодым правителем, как скала над ручьём:

— Тебе, княже, надлежит принять милость Всевышнего и вооружившись благодатью, истребить зло, неугодное Ему.

Андрей поднял склонённую голову и изумлённо воззрился на протоиерея.

— Как же тебя понимать? — только и сумел выдавить он.

Взгляд Калистрата сделался по-отечески ласковым.

— И отрёт Господь всякую слезу с очей, — заговорил он нараспев, — и успокоит всех страждущих и обременённых, да не покажется им слишком тяжёлым их жалкое земное иго, ибо научатся они у Спасителя смирению и терпению… Это и надлежит тебе проделать, Андрей Ярославич. Знай же, час твоего избавления близок. Узрел Всевышний нужду твою, услышал стон несправедливо униженного сердца…

— Несправедливо, несправедливо, — как заклинание, пробормотал молодой князь.

— И вот, святейший отец согласен даровать тебе милость, в своё время отвергнутую киевским выскочкой. Он надеется, что ты не будешь столь же неблагодарным, как Данила Романович.

Сначала Андрей ничего не понял. Лишь постепенно смысл сказанного доходил до его взбудораженного сознания.

— Святейший отец?! — князь всё ещё не верил услышанному. — Это что, который в Риме…

— Да, — коротко подтвердил Калистрат.

— Но погоди… погоди… Как же так? — Андрей вконец растерялся. — Почему ты говоришь от его имени? Разве…

— Ибо одно тело и один дух, Один Господь, одна вера, одно крещение, Один Бог и Отец всех, Который над всеми, и чрез всех, и во всех нас, — торжественно провозгласил Калистрат, казавшийся теперь земным воплощением небесного ангела-вестника. — Обряды различны, а Бог един, как сказано в Писании, — пояснил он с некоторой снисходительностью, видя, что князь мало что понял в его речах. — Когда миру грозит мерзость колдовская и нечисть ведовская, верные слуги Божьи должны позабыть нанесённые друг другу обиды… и даже заключить более тесный союз.

Тут в его глазах сверкнула искорка веселья, в данной ситуации, мягко говоря, неуместного.

— Так ты что, выступаешь послом римского престола? — напрямую спросил Андрей.

— Нет, почему же, — Калистрат сразу стушевался. — Но я уполномочен справиться у тебя, согласен ли ты принять помощь святейшего отца… перед тем как к тебе обратится истинный посол.

— Ага… вот, значит, как, — князь отвёл глаза в сторону. — А-а-а… как ты думаешь, принимать ли мне эту милость?

— Разве я могу вмешиваться в мирские дела? — вопросом на вопрос ответил священник, скрестив на животе руки.

— Ты уже вмешался, — буркнул Андрей.

— Ничуть. Я радею лишь о торжестве Славы Господней, — парировал Калистрат. Однако видя, что князь погрустнел, поспешил добавить:

— Впрочем, насколько я могу судить, святейший отец слов на ветер не бросает. Ежели бы два года тому Данила Романович принял предложенную помощь, сегодня он получил бы корону не из рук никейского изгнанника, но от истинного наместника Божьего, прочно сидящего на престоле святого Петра. Так не упусти свой шанс, Андрей Ярославич! Иного у тебя всё равно не будет, ибо, как ты сам понимаешь, в одиночку тебе Данилу не одолеть.

— А войско римлянин даст? — забеспокоился князь. — Два года назад он предлагал Даниле в помощь против татарских псов каких-то пять сотен всадников.

— Памятуя о горьком опыте, святейший отец признаёт, что совершил ошибку. Он обещает похлопотать перед командорами воинства Христового о выделении тебе в помощь значительных сил. Так, по крайней мере, мне велено передать, — и Калистрат умолк, всем своим видом показывая, что далее вмешиваться в мирские дела не намерен.

Молчал также и Андрей. Он слишком хорошо понимал, что вопросы о короне и войске второстепенны, хотя для него самого имеют огромную важность. О самом главном они пока что не говорили…

Пауза затянулась, и Калистрат поспешил закруглиться, сказав:

— Однако я тебя понимаю, княже, очень хорошо понимаю. Ты не ожидал услышать подобные вещи, тем более из уст смиренного Божьего слуги. Вряд ли ты в силах дать немедленный ответ. Но никто и не просит отвечать немедленно! Возвращайся-ка ты в замок да обдумай всё хорошенько. А надумаешь — встретимся тут и снова поговорим. Али в Богородицкую церкву приходи. Али прямо ко мне. Чай, ведаешь, где меня искать.

Князь Андрей встал, медленно подошёл к стреноженному коню, снял путы. Обернулся. Калистрат не сводил с него прищуренных глаз, следя за каждым движением. Во взгляде — одно участие, и ничего более.

— Значит, на поддержку святейшего престола можно рассчитывать? — на всякий случай переспросил Андрей.

— Несомненно.

— Ну, тогда… я поеду.

— Да, — Калистрат благосклонно кивнул.

Андрей вскочил на коня, тронул поводья. На краю поляны обернулся и ещё раз посмотрел на замершего неподвижно священника.

— Но-о, пошёл! — князь стегнул коня семихвостной плёткой и поскакал в Боголюбов. Всю дорогу он размышляя о состоявшейся беседе и вскипал внутри от осознания того, что другой возможности достигнуть желаемой цели у него нет, а приняв помощь от латинян он может потерять всё, что имеет.

Глава X ЦЕНА СВОБОДЫ

Вопреки опасениям Читрадривы, с ним обошлись гораздо лучше, чем можно было ожидать. Всё, что случилось до сих пор: нападение в барселонской гостинице, путешествие на корабле под бдительным оком стражи, контролировавшей каждое его движение, наконец, высадка на берег не в порту, а в пустынном месте, да ещё ночью — в общем, всё свидетельствовало о намерении похитителей соблюсти строжайшую тайну. Далее следовало ожидать разве что заточения на хлебе и воде в тёмном сыром подвале, ржавых цепей на руках и ногах, бесконечных пыток и прочих мерзостей. Впору было вспомнить тот досадный случай, когда Читрадриву бросили в темницу, обвинив в наведении порчи на свору борзых. Возможно, теперь с него тоже захотят содрать кожу, он ведь не может сопротивляться. Жаль, нет здесь мастера Ромгурфа, некому будет вырвать Читрадриву из темницы! Был бы хоть Карсидар… Но Карсидар далеко, так далеко, что не услышит мысленного зова.

Но на самом деле ничего страшного не произошло. После того, как лодка причалила к берегу, Читрадриву сразу же посадили в закрытую повозку, ожидавшую их на узкой просёлочной дороге неподалёку, для пущей верности завязали ему глаза и повезли в неизвестном направлении. Спустя примерно час повозка прикатила к дому, обнесённому двойной стеной. Читрадрива сделал такой вывод, сосчитав, сколько раз скрипели ворота, хлопали двери и сколько раз пришлось останавливаться перед тем, как его ввели в дом. И лишь тогда главный страж, который поддерживал Читрадриву под руку, разрешил снять повязку.

— Ну, вот мы и на месте.

Главный страж стоял прямо перед ним и криво ухмылялся.

— Добро пожаловать, достопочтенный синьор Андреа. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома, — гнусавил он, небрежно затыкая повязку за пояс. — Если что потребуется, только крикните: «Джулио!» — и я тотчас явлюсь. Ну-у, если и не тотчас… — главный страж с рассеянным видом погладил бороду, качнул седыми бровями, подумал и уточнил:

— Во всяком случае, меня обязательно позовут, и я немедленно предстану перед вами. Я буду рядом, синьор Андреа. Всегда к вашим услугам.

Так Читрадрива узнал, что главного стража зовут Джулио. А может быть, если он настолько подобрел, то скажет, что это за место… Но едва лишь Читрадрива раскрыл рот, как Джулио отстранился и с прежней гаденькой ухмылочкой заметил:

— Однако, любезный синьор, не злоупотребляйте гостеприимством! Вы устали с дороги, не правда ли? А раз так, ложитесь в постель и отдыхайте.

Поклонившись, страж указал на кровать с пышным балдахином. Читрадрива поморщился. Даже те анхем, которые не разводили коней, а жили в кварталах-гандзериях, не знали подобной роскоши. Правда, за время пребывания в западных землях можно было привыкнуть к таким кроватям, какие прежде он видел разве что в трактире Пеменхата да в Люжтенском замке. Но всё же Читрадрива чувствовал себя под балдахином крайне неуютно. Кроме того, за занавеской было довольно легко спрятаться или незаметно подкрасться к спящему. Интересно, какой идиот это придумал?

Впрочем, выбора не было, приходилось мириться с модой и вкусами западных земель, даже если они противоречили здравому смыслу. Читрадрива медленно приблизился к кровати, недоверчиво потрогал её, точно опасаясь, что обивка мгновенно вспыхнет либо в комнату тотчас ворвутся вооружённые до зубов головорезы, которыми командует всё тот же Джулио.

— Прикажете подать грелку? Вам не холодно? — невозмутимо осведомился главный страж. То ли он по-своему истолковал движение Читрадривы, то ли решил непременно изображать доброжелательное участие в судьбе пленника.

— Нет, — Читрадрива отмахнулся от него, как от назойливой мухи. — Лучше скажите, где это я очутился?

— Э-э-э, синьор Андреа, вы слишком любопытны, — Джулио погрозил ему пальцем и с философским видом добавил:

— Все несчастья на свете происходят из-за того, что кто-то знает что-то лишнее. Небось вы не угодили бы сюда, если бы не знали…

— А что я знаю такого, что меня похитили из портовой гостиницы? — выразительно глядя на бородача, спросил Читрадрива.

Но главный страж только плечами пожал и развил свою (а может, чужую) мысль:

— Все беды от чрезмерного знания. Вот, к примеру, я ничего лишнего не знаю, поэтому сегодня вы пленник, а стерегу вас я. Вот так.

Сказав это, Джулио направился к выходу, но на пороге обернулся и с подчёркнутой вежливостью добавил:

— Ваши вещи принесут завтра. Спокойной ночи.

Затем дверь захлопнулась.

Наконец-то! Что ж, со стороны этого головореза очень любезно, что он не забыл о просьбе Читрадривы, высказанной ещё на корабле, и позаботился о багаже, наибольшей ценностью в котором был перевод священных книг на анхито. Если это так, если пленившие его настолько ценят книжную мудрость, может, в этом доме найдутся и другие книги. Может, здесь есть и оригиналы священных текстов! Торопиться всё равно некуда, значит, можно спокойно поработать… И то неплохо.

Читрадрива осмотрелся. Комната была небольшая. Кроме роскошной кровати, в ней находились стул с высокой спинкой и столик с подставкой, явно предназначенной для того, чтобы класть на неё книги. На столике в витиеватом бронзовом подсвечнике стояла одинокая свеча. Читрадриву так и тянуло зажечь её, присесть к столу и углубиться в чтение. Был здесь также огромный камин, в котором весело потрескивали смолистые поленья. За счёт пламени камина освещалась вся комната. В верхней части стены напротив входа угадывалось крохотное оконце, расположенное в небольшой нише.

Итак, пока всё идёт не так уж плохо. Да, Читрадриву заключили в тюрьму. Не в мрачную темницу, а в удобную, по-своему даже красивую, но всё же тюрьму. Но с другой стороны, в этой необыкновенной тюрьме почитают книги. И Джулио так трогательно заботится о багаже… Так что не стоит пенять на судьбу, могло быть и хуже. Хотя кто знает, не переведут ли Читрадриву рано или поздно из этого дома в ожидаемую сырую темницу.

Впрочем, вряд ли. Если только здесь нет тайного умысла, гораздо проще отправить пленника в тёмный сырой подвал сразу же. Да и на корабле с ним обращались не так уж плохо…

Ободрённый этими мыслями Читрадрива подошёл к столику, подумал о том, как удобно будет здесь работать, вернулся к кровати, разделся, забрался под одеяло и уснул почти мгновенно, как может позволить себе засыпать человек, бесконечно уверенный в своём будущем. Хотя на самом деле таковой уверенности у него отнюдь не было.

Наутро Читрадрива пробудился от хлопка входной двери. Выглянув из-за балдахина, увидел вошедшего в комнату Николо, который держал в одной руке продолговатую серебристую тарелку, а в другой — длинный кувшин и узкий кубок на высокой ножке. Поставив завтрак на столик, сторож незамедлительно удалился, как всегда не проронив ни слова.

Читрадрива натянул штаны, вылез из-под одеяла, босиком прошлёпал к столику. Тарелка точно оказалась серебряной, с серебряной же ложкой, торчавшей из смеси бобов и мелко нарезанных овощей с накрошенными туда же кусочками мяса. Читрадрива никогда не слыхал о таком блюде и не знал, как оно называется. Тем не менее, он сразу понял, что смесь приготовлена с таким расчётом, чтобы пленник мог пользоваться за завтраком одной лишь ложкой, вполне обходясь без ножа.

Чувство голода очень быстро заставило забыть обо всём остальном. В конце концов, в последний раз Читрадрива ел вчера, да и то обед этот состоял из солонины без хлеба и небольшого количества вина. А сегодня ему подали неожиданно роскошный завтрак из свежих продуктов, да ещё в такой великолепной посуде.

Читрадрива принялся за еду, затем наполнил кубок и пригубил. Вино тоже оказалось отличным, ароматным, как луговые цветы. Оно слегка ударило в голову, однако Читрадрива от этого лишь приободрился, но не опьянел.

— Ого, вы уже на ногах, синьор! Ранняя вы пташка, ничего не скажешь.

В комнату вошёл Джулио, которого Читрадрива приветствовал взмахом ложки. Усмехнувшись в бороду, он прогнусавил:

— А этот болван Николо сказал мне, что вы спите. Но я так и подумал: с чего бы это синьору Андреа спать, когда давно пора вставать?

— Разумеется, я не сплю, — проговорил Читрадрива, проглотив очередную порцию овощной смеси. — И всё жду, когда вы исполните наконец свои обещания.

— Это вы про вещи? Понимаю, синьор Андреа, понимаю. Но всё же думать о книгах на голодный желудок… — страж похлопал себя по животу, пожал плечами и заключил:

— Всё-таки учёные люди очень странные. Я бы, к примеру, сначала подумал о еде, а уж затем обо всём остальном.

— Но ещё в море вы обещали, что по прибытии предоставите мне возможность побриться, — напомнил Читрадрива и тыльной стороной правой ладони погладил довольно приличную русую бороду, которая отросла у него за время плавания.

— Ах, да! — Джулио состроил огорчённую физиономию, хлопнул себя по лбу и принялся рассыпаться в извинениях:

— Простите, синьор, совсем из головы вылетело. Да и немудрено, ведь сам я не бреюсь. Надеюсь, вы согласитесь, что бородатый считает подобное украшение вполне естественным и не понимает, как это другой может отказываться от него. Поэтому ещё раз прошу прощения и заверяю, что после завтрака немедленно пришлю к вам брадобрея, который станет навещать вас каждое утро. Уж теперь я не допущу этой ошибки, поверьте, синьор Андреа.

— Но и про вещи не забудьте, — напомнил Читрадрива. Главный страж кивнул и вышел из комнаты, а Читрадрива приналёг на угощение. Затем в комнату вошёл молодой верзила с медной мисочкой, в которой были сложены бритвенные принадлежности. Читрадрива потянулся к мисочке, но парень замотал головой и быстро-быстро затараторил. Разумеется, он не собирался давать бритву пленнику в руки. Через минуту явился Николо, который оставил в комнате горячую воду в небольшом тазике и забрал грязную посуду. После чего молодой стражник по всем правилам побрил Читрадриву и вдобавок сделал горячий компресс на подбородок и шею.

Наконец-то Читрадрива избавился от бороды! Он испытывал непередаваемое блаженство. С него словно бы сняли маску. А ещё казалось, что старая кожа лица лопнула, слезла клочьями наподобие змеиной и сменилась совершенно новой, молодой, младенчески чистой, к которой приятно было притронуться.

Когда же вслед за тем Николо притащил драгоценные рукописи, восторгу Читрадривы не было предела. Он вырвал из рук стражника свой труд, утащил на кровать, как собака тащит украденную на кухне сахарную кость с остатками мяса, да так и листал фолианты до поздней ночи. От этого занятия его не смогли отвлечь ни Джулио, явившийся с предложением прогуляться, ни третий стражник, принесший обед, который так и остался нетронутым. Читрадрива встал только затем, чтобы зажечь свечу и водрузить её на придвинутый к кровати стул. Всё остальное время он перечитывал свой труд, мысленно отмечая места, которые предстояло уточнить.

Этим Читрадрива и занимался дни напролёт. Когда он уезжал из Киева, то наивно считал перевод законченным. И только после многодневных диспутов с безвременно погибшим Лоренцо Гаэтани понял, сколь многое ещё предстоит сделать.

По первому же требованию Джулио принёс связку отличных гусиных перьев и пузырёк с чернилами. По мере необходимости он давал пленнику также пергамент. Причём пергамент был исключительно новый, иначе Читрадрива мог потребовать нож, чтобы выскабливать написанное ранее. Доставляли пленнику и книги, написанные по-гречески. Вероятно, здесь имелась прекрасная библиотека, но Читрадриву в неё не пускали, только приносили оттуда тяжеленные фолианты в оправленных позеленевшей медью переплётах или пергаментные свитки, пропитанные запахом древности, местами слегка подпорченные.

Кормили трижды в день. На завтрак обыкновенно давали овощи, на обед — суп, жаркое, жареную птицу или рыбу, на ужин — что-нибудь лёгкое, например, фрукты или моллюсков, которых Читрадрива до сих пор никогда не ел. Поскольку в меню было много рыбных блюд, можно было заключить, что отсюда рукой подать до моря или хотя бы до большой реки.

Джулио сдержал обещание, и теперь к Читрадриве каждое утро заглядывал молодой стражник, исполнявший обязанности цирюльника. Главный страж сообщил, что парня зовут Луиджи, и разрешил Читрадриве звать его в любой момент.

— Сами понимаете, синьор Андреа, мало ли что может случиться. Вдруг или он, или я забудем о своих обязанностях по отношению к вам, так вы не стесняйтесь напомнить, — гнусавил Джулио, криво ухмыляясь. Очевидно, эта ухмылка заменяла у него любезную улыбку.

Любезность тюремщиков проявилась также и в том, что под вечер второго дня в комнату внесли огромную лохань, несколько вёдер горячей воды и губку, и Читрадрива смог соскрести с себя многонедельную грязь путешествия.

— Простите великодушно, синьор, но мы не можем позволить вам вымыться так, как вы привыкли делать это у себя на родине, — сказал тогда Джулио. Отсюда Читрадрива заключил, что стражники принимают его за коренного русича и понятия не имеют о том, что он явился из Орфетанского края. Или из Эпира, как предполагали иудеяне. Значит, захватившие Читрадриву в плен не знали всей правды о нём. И это говорило о том, что никто из них не может читать мысли пленника! Ибо ведущие полукочевой образ жизни анхем при случае просто купались в реке или озере и про распространённые у русичей бани слыхом не слыхивали. Впрочем, как и орфетанцы.

Читрадрива был доволен настолько, насколько пленник может быть доволен тюрьмой. С утра до поздней ночи он рылся в греческих книгах, пытаясь уловить скрытый смысл отдельных текстов, уточняя туманные места и внося правки в драгоценный перевод. Только дважды в день, утром после завтрака и вечером перед ужином, Читрадрива отрывался от этого занятия, чтобы совершить небольшую прогулку в садике, окружавшем домик. Прогулки ему чрезвычайно нравились, тем более климат здесь был гораздо теплее и мягче, чем на Руси.

И кстати, любопытная деталь: перед тем, как выводить пленника в сад, стражники непременно заставляли его надеть пояс. Поскольку безоружный Читрадрива не был опасен, этому можно было найти единственное разумное объяснение — сила, нейтрализирующая его сверхъестественные способности, действовала внутри дома. И даже конкретнее — лишь внутри комнаты, иначе почему его не пускали в библиотеку? Таким образом, чтобы воспрепятствовать пробуждению его искры, сторожа использовали пояс. Вероятно, то же самое было на корабле, только там сила действовала внутри каюты, и важно было, чтобы пленник не отходил от места заключения слишком далеко. Вот почему Читрадриве не позволяли даже прогуляться по палубе! Ох, хитрецы…

А если дело обстоит именно так, можно смело сделать вывод, что среди стражников нет колдунов! То есть они безусловно знают о нейтрализующем действии пояса и комнаты дома, как знали о свойствах корабельной каюты. Однако, несмотря на это, явно не способны ничего поделать, если пленник сбросит пояс или покинет без него комнату. Вероятно, в портовой гостинице они тоже действовали похожим способом, скорее всего, через какой-нибудь предмет, незаметно подброшенный в вещи Читрадривы.

Надо же! Если бы находясь на корабле он знал, что граница его бессилия очерчена строгими рамками каюты, а сторожа не умеют читать мысли, то непременно постарался бы убежать. Разве нельзя было найти способ обмануть сторожей? Вздор! Просто надо было хорошенько подумать, вот и всё.

С этого момента Читрадрива периодически возвращался к мыслям о побеге, особенно во время прогулок по окружавшему дом садику. Хотя убежать отсюда, пожалуй, посложнее, чем с корабля. Садик был окружён стеной из гладко отёсанного камня, высота стены достигала двойного человеческого роста. Но насколько Читрадрива понял, то была лишь внутренняя стена, и снаружи шла по крайней мере ещё одна, если не две или три. Часовых не было видно нигде, но вполне возможно, они попросту укрывались в саду или были расставлены между стенами. А может, на наружной стене имелись башенки, которых из садика не видно.

Кроме того, на прогулках Читрадриву постоянно сопровождал один из вооружённых сторожей. Правда, теперь они не демонстрировали клинки при каждом удобном и неудобном случае (и вообще, после приезда сюда эти люди стали держаться с пленником ещё мягче и предупредительнее, нежели на корабле). Тем не менее, оттопыривающиеся полы плащей красноречиво свидетельствовали, что сторожа всегда готовы извлечь мечи из ножен и не теряют бдительности.

Пришлось утешать себя мыслью, что нет такой тюрьмы, из которой нельзя убежать. Ведь выкрутился же Читрадрива в Орфетане, когда его собирались казнить за мнимую порчу, насланную на свору борзых. А из объятого пламенем трактира Пеменхата он вытащил вдобавок Карсидара, Сола и самого хозяина. Правда, в первом случае ему помог мастер Ромгурф, а во втором — сила, отнятая нынче…

Ничего, всё равно можно что-нибудь придумать. Нужно придумать! Он убежит отсюда, и точка. И когда сверхъестественные способности вернутся сами собой, можно будет продолжить путешествие, так некстати прерванное вмешательством четвёрки головорезов. Пусть дом будет обнесён хоть десятью стенами, пусть пленника охраняет хоть целая армия, пусть сторожа бдительно следят, чтобы он не касался руками пояса на прогулках, пытаясь ощупать этот магический талисман и догадаться о том, как именно он блокирует колдовские способности — всё это не имеет значения. Всё равно эти люди долго не удержат в плену вольнолюбивого анаха!

Читрадрива приободрился настолько, что принялся даже вести счёт дням, проведенным в доме. Сделать это теперь было проще, чем на корабле, поскольку в распоряжении пленника имелись пергамент, чернила и перья, а главное — он мог вести записи, совершенно не таясь и не опасаясь последствий.

И Читрадрива стал наносить крохотные чёрточки на тыльной стороне своего труда, отмечая таким образом дни заточения. Никто не обращал внимания на то, что именно он пишет или рисует, поэтому у пленника не возникало никаких проблем с Джулио, как на корабле, когда он делал отметины на стене каюты.

В общем, жизнь в необычной тюрьме протекала тихо, спокойно и размеренно, когда в одиннадцатый день заключения, если судить по пометкам, произошло событие огромной важности: Читрадрива наконец встретился с человеком, который отдал приказ похитить его.

Этот день начался как обычно. Читрадрива проснулся на рассвете и сразу же бросился к переводу, чтобы сделать очередную отметку на обороте. Затем принялся просматривать те исправления, которые внёс в текст накануне ночью. Когда солнце стояло уже высоко, а в садике вовсю щебетали птицы, к пленнику заглянул Луиджи и чисто побрил его. После чего третий стражник, имени которого Читрадрива так и не узнал, принёс тарелку салата с устрицами и кувшинчик вина на завтрак. Только-только Читрадрива поел и отставив посуду в сторону, чтобы не мешала, начал рассеяно перелистывать Книгу Притчей Соломоновых, раздумывая над текстами о законности и беззакониях и пытаясь систематизировать их, как в комнату вошёл сам Джулио.

— Сегодня вы поведёте меня на прогулку? — спросил Читрадрива, удостоив вошедшего беглого взгляда и убедившись, что он принёс пояс.

— Я. Но прогулка наша будет не совсем обычной, — прогнусавил Джулио.

Читрадрива оторвался от текста «Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет» и посмотрел на стража внимательно. Лицо и поза Джулио говорили о торжественности минуты. Интересно, с чего бы это…

— Что случилось? Меня повезут в другое место? — наугад спросил Читрадрива, в то же время проверяя, не вернулась ли к нему способность читать чужие мысли. Вдруг удастся узнать, чего на самом деле хочет страж!

— Нет, не повезут, — Джулио протянул пленнику пояс. — Одевайте это, и пойдём быстрее. Он ждать не любит.

— Кто он? — сразу же насторожился Читрадрива. А мысленно добавил: «И где меня ждут?» Если его всё же повезут на встречу с неизвестным человеком, который не любит ждать, не исключено, что по дороге представится шанс бежать.

— Да надевайте же пояс! — казалось, Джулио теряет терпение, но в последний момент он овладел собой, криво ухмыльнулся и почти ласково произнёс:

— Простите, синьор Андреа, я забылся. Однако отвечать на ваш вопрос всё равно не стану. Это излишне. Он здесь, вы сейчас познакомитесь, так что промедление не в ваших интересах.

Делать нечего, пришлось Читрадриве под бдительным оком главного стража подпоясаться и выйти в садик. Тут он начал озираться по сторонам, отыскивая между цветущими деревьями человека, который, по словам Джулио, не любит ждать.

— Не трудитесь, милейший, я здесь, — донёсся довольно низкий голос из беседки, оплетенной виноградными лозами.

Беседка находилась в самом центре садика, и от порога дома к ней вела неширокая дорожка, посыпанная песком. Таких беседок в саду было несколько, но никогда прежде стражники не позволяли Читрадриве входить ни в одну из них. На этот раз Джулио одними глазами показал: вперёд! — и Читрадрива направился к беседке.

— Оставь нас, — коротко приказал всё тот же голос, когда Читрадрива приблизился к самому порогу.

За спиной скрипнул песок, Читрадрива обернулся, но Джулио уже бежал прочь, причём, как ни странно, на цыпочках. Это было настолько нелепо, настолько поразительно, что пленник невольно замер.

— Входите, входите, — пригласил неизвестный.

К пленнику он обратился по-немецки, что было очень кстати. Читрадрива знал этот язык куда как лучше итальянского и мог свободно общаться на нём.

Читрадрива переступил порог беседки и усиленно заморгал, поскольку не смог сразу же освоиться с царившим здесь полумраком после залитого ярким солнцем сада. О только чувствовал, что справа от входа в тени кто-то сидит.

— Присаживайтесь напротив меня, и поговорим.

Опустившись на мраморную скамью, идущую кольцом вдоль внутренних стен беседки, Читрадрива попытался получше рассмотреть человека, распоряжения которого Джулио исполнял столь рьяно. Незнакомец был высокого, возможно даже огромного роста — если бы он стоял, а не сидел, это можно было бы определить поточнее. Дорожный серый плащ без вышивки и прочих украшений спадал с левого плеча и закрывал мощную фигуру незнакомца до самых кончиков сапог, носки которых поблескивали в полумраке, как мокрые округлые камни. Широкие поля надвинутой на глаза шляпы позволяли видеть лишь прямые длинные волосы, небольшие усы да аккуратно подстриженную бородку. Рассмотреть этого человека более подробно мешало также то обстоятельство, что Читрадрива сел против света, бившего из прохода прямо в глаза.

— Итак, вот и вы, — произнёс незнакомец задумчиво.

Из-под его плаща вынырнула левая рука в коричневой бархатной перчатке, легла на грудь, пальцы потеребили отворот куртки. Затем рука вновь исчезла под плащом, и пленник услышал что-то вроде: «Впечатляет». В воздухе повисла напряжённая тишина.

— Как мне вас называть? — не выдержав молчания, первым спросил Читрадрива.

— Вас интересует моё имя? — незнакомец хмыкнул, пробормотал: «Да, неплохо», — и издевательским тоном заговорил:

— Ну, допустим, меня зовут… Кесарь или Василевс. А если вспомнить, куда вы держали путь, пока мои люди не перехватили вас… — пауза, — …можно называть меня Мэлэх. Или знаете… поскольку вы прибыли из Руси, остановимся на Василии. Да, пожалуй, так лучше всего, смысл всё равно один и тот же.

Читрадрива вздрогнул, потому что в имени Мэлэх ему почудился явный намёк на анахское «малхэ», которым именовали только самого уважаемого старейшину-анаха, главу всего поселения, либо дворян-гохем вплоть до орфетанского короля. Но откуда этот человек знает анхито?..

И лишь секундой позже Читрадрива сообразил, что странный незнакомец использовал слово из священного языка иудеян, имеющее значение «правитель». Именно так старый Шмуль называл короля Ицхака, отца Карсидара.

— Однако это не настоящее имя, — сказал наконец Читрадрива, оправившись от волнения. — И я не понимаю, зачем вам прикрываться именем вымышленным?

Незнакомец, представившийся Кесарем-Василевсом-Мэлэхом-Василием, подался вперёд и пробормотал: «Знаете, а вы нравитесь мне всё больше», — заговорил уже совершенно другим тоном:

— Но вы сами пользуетесь вымышленным именем. Ведь и «синьора Андреа» на самом деле не существует, насколько я понимаю, так что, — он с грустным видом причмокнул, — вынужден разочаровать вас, но я всего лишь отвечаю вам взаимностью. Замечательный принцип: глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, рану за рану… и даже душу за душу.Так сказано в Исходе, Левите и Второзаконии, которые вы изучаете с большим усердием, как мне доложили. Или я не прав?

Читрадрива заподозрил неладное, но всё же решил немного поблефовать.

— Я и не утверждаю, что меня зовут Андреа. Моё имя произносится как Андрей, просто здесь…

— Глупости, — незнакомец пренебрежительно махнул рукой, словно стряхивал пыль с полы плаща. — Глупости всё это. Между синьором Андреа и Андреем разница не больше, чем между Василевсом и Василием. Не в этом дело. Вы получили новое имя при крещении, но как звали вас до этого? Вот что я хотел бы знать.

— Дрив… До этого меня звали Дривом, — выдавил из себя пленник. Разговор принимал неприятный оборот. Не хватало ещё…

— Да, это языческое имя, — подумав немного, решил незнакомец. — И всё же, достопочтенный, я вам почему-то не верю. Простите за нескромность, только это имя не слишком похоже на нормальное. Я немного знаком с языком и нравами русичей и не могу представить, чтобы в один прекрасный день среди них появилась особа, именующая себя подобным образом. В конце концов, если вспомнить о племени древлян, это становится похожим на вызов их нынешнему владыке. Или вы бунтарь по натуре?

— Вы приказали схватить меня и перевезти через море только для выяснения настоящего имени? — Читрадрива пристально посмотрел на собеседника.

Тот зычно расхохотался, сдвинув широкополую шляпу едва не на самый нос.

— Ну разумеется, тревожить вас ради такого пустяка было бы попросту бестактно, — сказал он, прекратив наконец смеяться. — Однако надо же с чего-то начинать знакомство. Кстати, вы пожелали узнать моё имя первым… Так вот, если мы начнём величать друг друга всякими вымышленными прозвищами, это будет означать, что между нами стоит стена недоверия. А нам это ни к чему.

Незнакомец умолк, но поскольку Читрадрива также не произносил ни звука, подбодрил его:

— Смелее, смелее, не бойтесь, вреда от этого не будет. А вот если вы и дальше будете упорствовать, я уйду отсюда и не вернусь, пока вы не образумитесь, посидев взаперти. Что ж, листайте книги, так называемый синьор Андреа…

— Читрадрива, — сказал пленник, поняв наконец, что пока лучше не перечить более сильному.

— Отлично, — незнакомец кивнул. — Вот теперь видно, что вы в самом деле откровенны. Что ж, господин Читрадрива, откровенность за откровенность, — продолжал незнакомец дружелюбно. — Итак, зовите меня Готлибом.

Хотя Читрадриве было совершенно неясно, почему этот человек поверил ему теперь, он предпочёл глубокомысленно промолчать. Вот разве…

Читрадрива вздрогнул.

— Совершенно верно, в отличие от моих людей, я читаю мысли, — спокойно подтвердил Готлиб. — Вы-то сейчас лишены этой возможности, но не я. Как же мне не почувствовать, когда вы солгали, а когда сказали правду! Видите, как всё просто.

— Ну да, раз вы велели своим головорезам нацепить на меня этот пояс, раз создали и этот дом, и корабль…

— Вернее, комнату и каюту, как вы успели догадаться, — поправил Читрадриву Готлиб. — Строить безопасный дом и безопасный корабль слишком хлопотно, а вот сделать там нейтрализующие помещения — это попроще.

— И до каких же пор вы намерены держать меня здесь? — осведомился Читрадрива, стараясь напустить на себя независимый вид. Хотя сознание того, что за каждой твоей мыслью следят, а в ответ нельзя предпринять ровным счётом ничего, было крайне неприятно. И вообще, он не привык жить и действовать под контролем! Против такой рабской покорности восставала вольнолюбивая натура анаха.

— О, поверьте, ваша судьба зависит только от вас, — рассмеялся Готлиб. — Чем раньше вы согласитесь выполнить ту безделицу, о которой я вас попрошу, тем быстрее получите и свободу, и неограниченную власть. Вот так, достопочтенный Читрадрива.

— Интересно знать, что это за безделица, — сказал пленник. — Я ведь понимаю, что из-за пустяка…

— Не трудитесь, друг мой, — прервал его Готлиб, — вы уже высказывали справедливое сомнение на этот счёт. Всё это так. Но учтите и другое: то, что является пустячной мелочью для вас, для меня может быть особенно важным. Поэтому я так погорячился, за что искренне прошу прощения.

Он приложил правую руку к груди, привстал, слегка кивнул и вновь опустившись на мраморную скамью, прибавил:

— Видите, достопочтенный Читрадрива, я чистосердечно раскаиваюсь.

— И даже в убийстве моего попутчика?

— Смерть Лоренцо Гаэтани — чистое недоразумение, о котором я глубоко сожалею, — Готлиб с повторной горечью вздохнул и прибавил:

— Он просто путался под ногами у моих людей, вот и всё.

Читрадриву так и подмывало сказать этому человеку, что они ещё далеко не друзья, что друзей не содержат под стражей в обнесённом двойной стеной доме и прочее в том же духе. Но если Готлиб читает мысли, значит, он и без слов всё знает…

— Вы всё ещё сердитесь на меня, — вздохнул Готлиб. — А зря. Хотя столь прилежно изучаемые вами книги пестрят наставлениями об умении прощать и смирять свою гордыню, вы не желаете даже выслушать меня. Но как знать, вдруг моё предложение придётся вам по душе…

Тут Готлиб поднял голову, и в полумраке беседки его глаза сверкнули, точно у притаившегося в засаде голодного хищника.

— Вы всё ходите вокруг да около, который уже раз упоминаете о великолепном, по-вашему, предложении, однако так и не сказали по существу ни слова, — заметил на это Читрадрива.

— Но вы настроены дружелюбно? — спросил Готлиб, изображая искреннее участие в судьбе пленника.

— Я вполне спокоен, — сказал Читрадрива.

— И готовы меня выслушать?

— Да.

— Ладно, — Готлиб усмехнулся, сдвинул шляпу чуть-чуть повыше, так что пленник получил возможность рассмотреть его лицо. Читрадриву чрезвычайно поразили глаза Готлиба. Они были на удивление прозрачные, невинно-голубые. Просто-таки ангельские глаза. И точно таким же ясным, чистым ангельским голосом, ни на миг не позволявшим усомниться в правдивости его слов, Готлиб произнёс:

— В таком случае, я предлагаю вам власть. Для начала — почти неограниченную, затем — не ограниченную ничем власть над миром.

— Что?!

Уж этого Читрадрива никак не ожидал. Ему сделалось не по себе. Сказанное Готлибом означало, что этот человек обладает огромным могуществом. Или это просто глупая шутка! Трудно представить себе, чтобы нашёлся человек, способный добровольно отдать власть в чужие руки. Вспомнить хотя бы собратьев-анхем и тайный заговор! Разве старики покорятся молодёжи, каким-то там сопливым бхорем? Разве нужно было бы таиться, если бы чужаки-гохем добровольно согласились выпустить колдунов из кварталов-гандзерий и сказать им: да, вы несомненно умнее, лучше и достойнее нас во всех отношениях, так будет отныне всё по-вашему?!

Но с другой стороны, зачем ему блефовать…

А между тем Готлиб, бывший причиной смущения Читрадривы, заговорил тихо и прочувствовано:

— Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору, и показывает Ему все царства мира и славу их, И говорит Ему: всё это дам Тебе, если падши поклонишься мне.

Читрадрива даже не сразу сообразил, что собеседник попросту цитирует одно из Евангелий. А удовлетворённый растерянностью пленника Готлиб хмыкнул и заговорил тихо, точно опасаясь, что их подслушают (хотя кто бы рискнул!):

— Да, дьявол искушал Иисуса, как искушаю вас я. Однако учтите, достопочтенный Читрадрива, что в отличие от духа лукавого я не требую от вас поклонения. Разрешаю не падать передо мной ниц и не делать прочих глупостей. Видите, насколько я добр.

Сказав это, Готлиб умолк, давая Читрадриве возможность оценить все прелести сделанного предложения и бескорыстную щедрость предлагающего. Но Читрадрива сильно сомневался в чистоте его намерений, поэтому возразил:

— Ну знаете, господин Готлиб, ваше предложение столь необыкновенно, что в него верится с трудом. И прежде всего я хочу понять, зачем это вам понадобилось. Сегодня вы видите меня впервые, а делаете такой подарок. А вдруг я…

Тут Читрадрива замялся, потому что подумал про пояс, лишающий его сверхъестественной силы. Между тем Готлиб заговорил дружелюбно:

— Совершенно верно, достопочтенный Читрадрива. Вы и на этот раз поняли своё заблуждение. Прежде всего, я не собираюсь рисковать, освобождая вас немедленно. Наоборот, я стану ещё пристальнее изучать вас, ещё глубже проникать в ваши помыслы, и если замечу что-нибудь подозрительное, то буду иметь все возможности… скажем так, повлиять на ход событий. Вы в моих руках, милостивый государь, и вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. И потом, почему вы решили, что я совсем не знаю вас? Мои люди следили за вами ещё до Барселоны, неужели не ясно? Они успели отлично изучить и вас, и вашего приятеля, вот так!

— Но Лоренцо Гаэтани…

— Перестаньте, при чём здесь Гаэтани! — раздражённо воскликнул Готлиб. — Вы прекрасно знаете, о ком я говорю.

— Как, и его?.. — слова застряли в разом пересохшем горле.

— Да-да, и о дружке вашем Хорсадаре я знаю достаточно, чтобы держать в руках также и его жизнь, — подтвердил Готлиб покровительственно.

— Даже саму жизнь?! — Читрадрива подумал, что ослышался.

— Ну да! — фыркнул Готлиб. — Именно жизнь. А как иначе заставишь подчиняться? Да вы себя-то возьмите. Я лишил вас колдовства, а с моими головорезами вам ни за что не справиться. Значит, ваша жизнь в моих руках. Захочу — прикажу Джулио, и вам немедленно перережут глотку. И весь разговор.

— Но почему я до сих пор жив? Неужели я действительно нужен вам, — растерянно пробормотал Читрадрива. Да уж, от всего услышанного даже самый хладнокровный анах способен растеряться.

— Представьте, нужны, — казалось, Готлиб впал в задумчивость. — Мне больше некому оставить власть.

Читрадрива вздрогнул. Оставить власть? Первому встречному чужаку? Глупость какая-то… Или враньё. Наоборот, преемника выбирают с особой тщательностью.

— Вы и представить не можете, насколько это тяжело: иметь власть и постоянно мучиться от сознания, что её некому передать, — продолжал Готлиб. — И пусть вас не смущает кажущееся легкомыслие моего решения. С той властью, которой я обладаю, справится далеко не каждый. Если честно, — он выдержал многозначительную паузу, — то стать моим преемником может только так называемый колдун. А теперь судите сами. Детей у меня, к сожалению, нет, а необученные колдуны — это вы с Хорсадаром.

Если всё дело заключается в передаче власти, то Читрадрива мог понять Готлиба. Он и сам волновался, сможет ли Шиман руководить заговором молодых анхем.

— А почему вы не выбрали моего друга? — спросил Читрадрива угрюмо.

— Так ведь Хорсадар впадает в бешенство при одном упоминании о Христовых воинах, — охотно пояснил Готлиб. — А поскольку под моим началом находится множество превосходных рыцарей, выбирать Хорсадара — это всё равно, что поставить волка стеречь отару овец. Мне и подумать страшно, во что обратит мою великолепную армию ваш приятель, тем более что он, несомненно, гораздо сильнее вас! Нет-нет, лучше я буду иметь дело со слабейшим, зато пусть он поспокойнее относится к рыцарям.

— Более того, чтобы обезопасить своих воинов от возможных неожиданностей, я намерен в ближайшее время убить вашего приятеля Хорсадара, — обронил Готлиб небрежно. — А может, он уже мёртв, точно не знаю.

Услышав такое, Читрадрива вскочил, но не повышая голоса, Готлиб строго приказал:

— Сядьте.

Читрадрива рухнул на скамью, как подкошенный. Вот, оказывается, как этот человек решает стоящие перед ним проблемы…

— Да не волнуйтесь вы так, — Готлиб дёрнул плечом. — Экий вы невыдержанный. Лучше поразмыслите здраво, тогда поймёте, что я абсолютно прав, уничтожая Хорсадара. И между прочим, его смерть выгодна в первую очередь вам. Понимаете ли вы, что именно я вам предлагаю? Понимаете до конца или нет? Я же говорю про абсолютную власть. Это не только власть над одной страной, одним народом или даже всеми народами мира. И это не просто горы золота, драгоценностей и прочего вздора. Прежде всего я имел в виду и власть над природой! То есть вечную молодость и даже… бессмертие.

— А вы-то сами бессмертны? — спросил Читрадрива, пытаясь скрыть непроизвольную насмешку. Если дело обстоит именно таким образом, забота Готлиба о выборе преемника теряет смысл. Если ты бессмертен…

— Конечно. Бесчестно предлагать другому то, что ты не в силах дать. Знаете, сколько мне лет на самом деле? О-о-о, вы и представить не можете!.. Только зря вы не верите мне. Взять хотя бы вашего приятеля Хорсадара. Вспомните, разве у него не затягиваются раны самым чудесным образом?

Читрадрива вздрогнул. В ушах прозвучал голос Карсидара, исполненный презрения к себе: «Всё заживает, как у ящерицы». Чёрт побери, неужели и у него может получиться то же самое?

— Тем не менее, должен существовать верный способ свести в могилу даже бессмертного, — сказал Читрадрива, наконец немного успокоившись. — Иначе вы не искали бы преемника.

— Разумеется, — поддакнул Готлиб. — Я ведь говорю о бессмертии, а не о неспособности погибнуть вообще. Согласитесь, это разные вещи. То есть, если меня или вашего друга не пытаться убить, иными словами, если не повредить наши тела так, чтобы порвались все нити, связывающие бесплотную душу с бренной оболочкой, мы не умрём. Однако существуют способы разорвать эти связи.

— И вы боитесь, что рано или поздно кто-то… повредит вашу оболочку? — спросил Читрадрива задумчиво.

— Я знал, что вы поймёте, — Готлиб благосклонно кивнул.

— Да, но за эти блага придётся заплатить жизнью моего товарища, — и Читрадрива добавил, стараясь говорить как можно твёрже:

— Так что я не согласен.

— А я и не спрашиваю вас об этом, — ухмыльнулся Готлиб. — Разве вы можете повлиять на моё решение или на ход событий вообще? Вам остаётся со смирением подчиниться мне, ибо смирению учат книги, которые вы усердно переводите…

— Если я не дам согласия стать вашим преемником, вы не достигнете своих целей! — парировал Читрадрива. — Я могу повлиять на ваше решение.

— Вряд ли, — отмахнулся Готлиб. — Во-первых, план уже приведен в действие, и менять что-либо попросту поздно. Никто не воспротивится гибели Хорсадара. Я полностью контролирую ситуацию. Поэтому во-вторых, если вы не покоритесь, я вынужден буду оставить вас в заточении. Посидите здесь и подумайте хорошенько, делят ли власть и вечную молодость с кем бы то ни было. Пусть даже с другом. А поскольку вы расстались, разъехались в разные стороны, вряд ли Хорсадар лучший ваш друг.

— Меня послал на запад с поручением Данила Романович, — попытался возразить Читрадрива. — А Хорсадар нанялся на службу, женился, вот ему и пришлось остаться.

— Но после казни Бату вы направились в Святую Землю, а не вернулись на Русь, — возразил Готлиб. — Ваш друг с вами не поехал. Значит, вы разошлись во взглядах на дальнейшие действия.

Читрадрива устало закрыл глаза. Плохо дело! Готлиб уже добрался до него и обещает добраться до Карсидара. И если этот человек справился с одним колдуном, почему бы ему не справиться с другим… Вот кошмар!

— Итак, предложение сделано, — Готлиб звучно хлопнул ладонью по ляжке. — Я вознёс вас на гору и показал все царства мира, которые могут быть вашими, если пожелаете. Но при этом не заставил вас кланяться, что есть полнейшая бессмыслица, а поставил перед простым фактом: выбора нет, перестаньте сопротивляться и делайте то, что вам говорят. Подумайте же над моим предложением, хорошенько подумайте, достопочтенный Читрадрива. Я подожду, времени у меня вдоволь. Таков итог нашего разговора. А теперь пора звать Джулио.

Готлиб обернулся и громко кликнул стража.

— Кстати, с вами хорошо обращаются? Не обижают словом или делом? — сказал он вставая. — Мне передали, что на корабле вы однажды обещали пожаловаться старшему над моими людьми, то есть мне. Так что же вы хотели сказать?

В отдалении заскрипел песок под сапогами главного стража.

— Если Джулио обидел вас, он будет наказан. Я сделаю это хотя бы ради того, чтобы продемонстрировать своё расположение к вам. И поверьте, наказание будет ужасно.

— Не надо, я не держу на Джулио зла, — буркнул пленник.

— А вот и зря, — тон Готлиба вновь сделался покровительственным. — Вам, как я погляжу, жалко всех: дружка вашего Хорсадара, этого неотёсанного вояку…

— Жалость тут ни при чём, — возразил Читрадрива. — Просто если вы убьёте Джулио тут же, на моих глазах, если даже убьёте Николо и Луиджи, я не сомневаюсь, что у вас найдётся в десять, в сто раз больше воинов, готовых по вашему приказу стеречь пленника. Дело не в убийстве одного-двух человек, а в наличии остальных.

Готлиб довольно хохотнул и сказал:

— Чем дольше разговариваю с вами, тем больше убеждаюсь, что вы очень умны. Недаром я выбрал вас, а не Хорсадара… Так что обдумайте моё щедрое предложение. Я вижу, вы готовы оценить все проистекающие из него выгоды. Счастливо оставаться.

На пороге беседки возник Джулио. Готлиб шагнул ему навстречу. Он и в самом деле оказался очень высоким, а из-за того, что находился рядом с приземистым коренастым стражем, выглядел ещё выше.

— Проводите синьора Андреа обратно в дом, на сегодня он гулял достаточно, — бросил Готлиб через плечо, покидая беседку.

— Что ж, пойдёмте, синьор, — Джулио елейно улыбнулся. — Вам, я полагаю, не терпится засесть за свои учёные занятия.

— А знаешь ли ты, что я мог сегодня пожаловаться твоему хозяину, и тогда не сносить тебе головы? — сказал Читрадрива, когда они вошли в комнату.

Стража так и передёрнуло от этих слов. Он смертельно побледнел, перекрестился, но ничего не сказал и вышел вон, нервно перебирая в руках пояс, который отобрал у Читрадривы.

Пленник же не сел к столу, чтобы продолжать работу, а повалился на кровать и медленно прикрыл глаза.

Джулио явно испугался слов Читрадривы. Значит, хозяин действительно не дорожит жизнью своих верных слуг, действительно может запросто убить любого из них. Что за странный человек, право слово! И главное: что ему нужно от Читрадривы на самом деле? Ведь нельзя же принимать всерьёз предложение неограниченной власти и вечной молодости, сделанное как бы шутя!

Да, странно всё это. Очень странно.

Глава XI КРАСНЫЕ КАМНИ

Весь день у Карсидара не было ни единой свободной минуты для того, чтобы толком заняться раной. Когда русичи отогнали татар от места высадки, превратившегося на короткое время в арену ожесточённой схватки, он наконец извлёк обломок стрелы из раны, перевязал её кое-как и вплотную занялся своими обязанностями. На левом берегу было ещё слишком мало воинов, приходилось держать ухо востро. Правда, если его догадки верны и ордынцы в самом деле организовали налёт только ради того, чтобы убить королевского воеводу, опасаться нового нападения не стоило. Когда татары увидели, что вопреки их усилиям русский «колдун» жив, то удрали, не помня себя от ужаса.

Впрочем, «колдун Хорсадар» исчез, остался лишь человек. Но человек этот не был простым воином. Здоров королевский воевода Давид или ранен, а он поставлен во главе войска и отвечает за успех похода в целом. Поэтому всё своё внимание Карсидар сосредоточил на организации охраны кусочка берега, на который непрерывно высаживались русичи, на скорейшем восстановлении выведенных из строя паромов и прочих неотложных делах.

Но кроме того Карсидара беспрерывно мучила мысль о притаившемся поблизости злокозненном колдуне. Татарский чародей должен быть здесь, иначе почему не возвращаются волшебные способности? А раз не ушёл колдун, дикари также могли ошиваться поблизости. В конце концов, всё это страшно измотало Карсидара. У него даже начала кружиться голова, он поминутно вздрагивал и оглядывался, точно пытаясь разгадать, откуда на переправу надвигается неведомая опасность.

С приходом последнего на сегодняшний день парома, когда уже начало темнеть, Карсидар похоронил Ристо. Бывший мастер чувствовал почти физическую боль при мысли, что тело боевого товарища будут клевать вороны и рвать зубами хищники. Поэтому Карсидар снял с Ристо всю сбрую, затем по его просьбе несколько воинов отволокли мёртвого коня в расположенный неподалёку овражек и ушли. Несмотря на боль в простреленной ноге, Карсидар сам нарубил несколько охапок ветвей, прикрыл ими Ристо, натаскал камней и набросал сверху.

Неказистая вышла могилка, да что поделаешь! Тем более, павших коней обычно просто бросают на дороге, а Карсидар не мог поступить с Ристо, как с другими погибшими скакунами! Слишком сильно он привязался к своему коню, слишком многое пережили они вместе…

Карсидар вернулся в лагерь совершенно расстроенный. Даже на стреноженную татарскую кобылу, которая мирно пощипывала молоденькую сочную травку и на которой ему отныне предстояло ездить, поглядел с безотчётной ненавистью. Хотя чем эта кобыла перед ним виновата? Разве тем, что принадлежала человеку из ненавистного племени дикарей. Но с таким же успехом он мог ненавидеть, к примеру, поднятый с земли татарский меч, щит, стрелу какую-нибудь, шапку… Глупо и бессмысленно испытывать человеческие чувства к вещам или неразумным тварям!

Карсидар закрыл глаза и впервые за весь день почувствовал, что его слегка познабливает. Приложил ладонь ко лбу — кожа оказалась мокрой от пота. Заболел он, что ли?

Руки мелко тряслись, колени подгибались. Через час Карсидару стало настолько плохо, что он даже не смог поужинать, только время от времени пил мелкими глотками холодную воду, которую набрал в котелок, но так и не вскипятил. Возможно, его болезненное состояние следовало отнести на счёт утреннего шока, когда Карсидар внезапно растерял все свои способности и почувствовал полнейшую беззащитность. Но почему он так испугался? Разве испытывал прославленный в Орфетане мастер нечто подобное, когда бывал ранен прежде? И разве не доказал и своим бойцам, и татарским псам, и себе в первую очередь, что и без всякой колдовской силы по-прежнему остаётся мастером, отличным бойцом?

Скорее всего дело в чарах, которые насылал на него вражеский колдун. Этим вполне объяснялось состояние подавленности и постепенно одолевающее Карсидара недомогание. Но особое беспокойство вызывала простреленная голень. Рана воспалилась. Кровь никак не останавливалась, наоборот, всё ещё потихоньку сочилась, пропитывая тряпичную повязку, которую приходилось время от времени менять.

Карсидар долго терпел, не желая показывать перед другими свою слабость. Наконец почувствовав, что его бросило в жар, кликнул ратников, рассевшихся вокруг ближайшего костра. Те мигом подбежали к воеводе, осмотрели рану, переглянулись, покачали головами. Один из воинов остался с Карсидаром, прочие удалились и через несколько минут привели седоусого, сухопарого, морщинистого, но крепкого ещё старика, к которому исключительно все воины относились с большим уважением.

Прежде Карсидар не особенно задумывался, чем вызвано такое почтение. Как-то он спросил об этом тестя, но Михайло проворчал, что Вячко (так звали старого ратника) — человек пропащий, что с ним лучше не иметь дела, а оставить его в покое, пусть живёт, пока живёт. Зная характер Михайла и его взгляды на жизнь, можно было смело и безошибочно заключить, что старик «знается с нечистым», как это здесь называлось. Карсидар «прощупал» тогда помыслы Вячка и убедился: он не больший колдун, чем митрополит Иосиф, который считал, что от его молитвы вода способна стать «святой».

— Послушайся доброго совета, любезный зятёк, — ответил Михайло, когда Карсидар высказал ему свои соображения, — и не рассуждай о том, чего не знаешь.

Когда же Карсидар собирал армию для похода против татар, то был очень удивлён, узнав, что Михайло включил Вячка в обоз.

— Говорю же тебе, не суйся, куда не след! — раздражённо ответил тесть на его замечание. — Вячко — человек опытный, если что, пригодится. Пусть идёт с нами.

Пока Карсидар жил среди русичей, он неоднократно убеждался, что, заявляя о неприязни к колдовству, ведовству, ворожбе и магии на словах, на деле эти люди отнюдь не гнушались прибегать ко всем перечисленным «мерзостям», только делали это исподтишка, тайно. Достаточно вспомнить, как его обожаемая жёнушка ворожила «на жениха» в тот самый вечер, когда они с Читрадривой выбрались из поруба. Да и в церкви, в святом, по их понятиям, месте священники охотно исполняли многочисленные поганские обряды и важно величали их церковными таинствами! Так же точно Михайло предпочитал держать под своим началом «колдуна» Вячка, хотя вслух называл его пропащим.

И вот Карсидар вплотную столкнулся с искусством старого ратника, который под вечер переправился на левый берег, предвидя, что его услуги могут кому-нибудь понадобиться. Вячко внимательно осмотрел простреленную голень, осторожно ощупал вспухшие края отверстия, оставленного стрелой, прищурив серые с маленькими жёлтыми крапинками, необыкновенно пронзительные глазки, посмотрел на изнемогающего Карсидара, погладил своё выпуклое, совершенно лысое темя и, более не мешкая, перешёл к делу. Послав одного из воинов за водой, другого — нарвать какой-то травы, старик велел остальным отойти подальше и принялся нашёптывать загадочные слова:

— Рану исцеляю, кровь затворяю.
Два брата камень секут,
Две сестры в окошко глядят,
Две свекрови в воротах стоят,
Два свёкра за столом сидят.
Ты, свёкор, спать ложись, а ты, кровь, утолись!
Ты, свекровь, воротись, а ты, кровь, уймись!
Ты, сестра, отворотись, а ты, кровь, свернись!
Ты, брат, смирись, а ты, кровь, запрись!
А ты, раб Божий Давид, перекрестись!
Брат бежит, сестра кричит, свекровь ворчит, а свёкор молчит.
А будь моё слово крепко
на утихание крови у раба Божьего Давида,
по сей час, по сей час!
И не нарушится слово моё ни марой,
ни вороном, ни человеком.
Заклинаю Святой Троицей, Пресвятой Богородицей
и всеми святыми. Аминь.
Произнеся это трижды и трижды заставив Карсидара в соответствующем месте сотворить крестное знамение, старый ратник омыл рану речной водой, которую зачерпнул шлемом первый воин, приложил зелье, нарванное вторым, и перевязал голень. А в конце ритуала выхватил из костра обуглившуюся с одного конца ветку и этим обугленным концом, на котором ещё тлели оранжевые огоньки, с силой ткнул в сырое место на земле, куда стекала вода с раненой ноги. Зашипело, повалил дым, от которого стало тяжело дышать. Вячко хрипло закашлялся, но, несмотря на это, продолжал шептать что-то уж совсем неразборчивое.

— А теперь, воевода, ложись-ка спать, — посоветовал он и махнув рукой, сказал остальным:

— А вы ступайте подальше, дайте ему отдохнуть.

Оставшись один, Карсидар лёг на кучу хвороста, наваленную около костра, пристроил под голову седло, накрылся плащом. Ночь наползала на лагерь русичей, мгла поглощала всё вокруг, и от этого становилось как-то неуютно, жутко… Или это темнеет в глазах?! Вот уже и редкие окрики часовых заглушает странный писк, похожий на комариный… Порождённые горячкой видения разбегались и путались, как тесные и грязные улочки предместья Коптема. Вот, кажется, красивый город, и в таком живописном месте расположен, а вода тамошнего озера — просто хрусталь. Зато от нагромождения лачуг в предместье делается так тоскливо… Недаром там случилась прескверная история с Читрадривой… Или связанная с Читрадривой…

Карсидар застонал не то от боли в ноге, не то от досады на себя. С чего это он вспоминает Орфетанский край и Читрадриву, когда нужно спать?! Старый ратник прав, сейчас он нуждается только в отдыхе и в заживлении раны! И всё…

Но благодатный, спасительный сон бежал от Карсидара, подсовывая вместо себя какие-то дикие бредни. Вообще, после всех манипуляций с водой, огнём и травами, после странного заговора, в котором были перемешаны дикие суеверия, упоминания о здешнем Боге, Его святых и одновременно о тёмных силах, Карсидару стало только хуже. Раненому казалось, что его тело усохло, сморщилось, что кожа сделалась тонкой, как хороший пергамент, на котором писались самые важные королевские указы, и натянулась на чётко обозначившийся скелет. Вроде бы он уже не живой человек, а по недосмотру покинутый в мире людей бесплотный дух, ошибочно втиснувшийся в узкие неудобные рамки тела. Возможно, так чувствует себя дряхлый старец, стоящий одной ногой в могиле. Может быть, Карсидар тоже в состоянии узреть эти чёрные тени, неслышно порхающие вокруг, взглянуть прямо в мёртвые, остекленевшие, вытекшие или выклеванные хищными птицами глаза тех, кто уже давно умер и теперь зовёт его в далёкий, неизведанный, полный опасностей путь, хотя никакие опасности не в силах повредить духу, ибо он — это не бренная плоть…

Могучим усилием воли Карсидар рванулся сквозь липкую паутину, обволакивающую сознание, забился, заметался на подстилке из хвороста. Голова сползла с седла, и раненый стукнулся левым виском о мягкую землю. Это окончательно привело его в чувство. Кряхтя и постанывая, точно некто неведомый водрузил на его плечи огромный тяжёлый валун, Карсидар сел. Не подобает поддаваться болезни, отчаянию и страху смерти королевскому воеводе, которому вверено сорок тысяч жизней! Нельзя этого допустить, поскольку от удачи или неудачи похода, от победы или поражения зависит дальнейшая судьба Русского королевства, Киева, его собственной семьи…

Карсидар почувствовал, что мысли вновь путаются в голове и разбегаются в разные стороны, что он не в состоянии ни собрать их воедино, ни сосредоточиться, ни просто успокоиться. Раненый уже проваливался в бездонную пучину болезни и наверняка был бы побеждён ею окончательно и бесповоротно, когда часовые, охранявшие лагерь с юга, подняли тревогу. Карсидар слабо улыбнулся деревянными потрескавшимися губами: татарские псы действительно прятались неподалёку и решили напасть на русичей ночью! Что ж, придётся драться. Зачем валяться на куче хвороста и чувствовать, как жизнь угасает в тебе подобно костру, в который забыли подбросить веток? Лучше сложить голову в честном бою, как и подобает мастеру. Даже у Пеменхата не получилось умереть в постели, хоть он и сделался почтенным трактирщиком. Даже Ристо…

Карсидар едва успел сообразить, что его опять заносит неведомо куда, что Пеменхат вполне мог выжить и обосноваться в Люжтенском княжестве, а Ристо всё же не мастер, а конь, хоть и боевой. И чтобы не поддаться новому приступу бреда, непослушной рукой стёр пот со лба, встал на четвереньки, затем стиснул зубы, чтобы не закричать, рванулся и принял вертикальное положение.

Адская боль выстрелила раскалённой иглой из левой голени прямо в мозг. Карсидар зашипел сквозь сведенные судорогой зубы, взмахнул руками, но не устоял и вновь оказался на четвереньках. Хорошо, что рядом не было ратников! Должно быть, жалкое зрелище представлял из себя воевода… Правда, его могли видеть издали, но в слабом отсвете подёрнутых пеплом угольев не очень-то много разглядишь.

Карсидар повторил героическую попытку. Теперь он действовал осторожнее: подобрал лежавший рядом с кучей хвороста меч, воткнул его в землю и поднялся, опёршись на него, как на костыль. Соответственно и результат был лучше: несмотря на пронзительную боль, Карсидар удержался на ногах и даже смог стоять довольно прямо. А к нему уже бежали три человека, радостно выкрикивая:

— Воевода! Наши подошли! Наши!

Карсидар всё не мог понять, какие это «наши» подошли посреди ночи с юга, пока запыхавшийся молодой ратник, опередив двух других, не объяснил сбивчиво:

— Это наши, которых унесло… на паромах… когда татарва… с утра… вниз по реке… Вот.

Слава Тебе, Господи Иисусе, хоть эти живы!

Выдернув из земли меч, Карсидар едва не упал, но, к счастью, был схвачен под руки вовремя подоспевшими русичами.

— Что с тобой, воевода? Рана беспокоит? Плохо тебе? Аль Вячко что не так сделал? — наперебой заговорили они. Очевидно, весть о том, что старый ратник лечил Карсидара, уже облетела лагерь.

— Ничего, это я так, со сна, — солгал Карсидар, пытаясь говорить как можно более непринуждённо. — Не обращайте внимания. Лучше пойдём туда, — и кивнул в сторону, откуда раздавались радостные возгласы. Воины сделали вид, что поверили Карсидару. Но всё же тот, который стоял по левую руку, не отошёл и продолжал поддерживать раненого.

— Пойдём, — повторил Карсидар, после некоторых колебаний опёрся на плечо молчаливого воина, и все двинулись вперёд.

С каждым шагом Карсидар думал, что у него не хватит решимости сделать следующий, что ему не вынести кинжально-острую боль — и всё равно делал этот шаг, потом ещё один, ещё и ещё…

На берегу Дона уже собралась внушительная толпа. Все были сильно возбуждены, кричали, смеялись, звучно хлопали друг друга по плечам, тыкали кулаками в грудь. Карсидар приковылял как раз на середине рассказа вновь прибывших, и им пришлось повторять всё с самого начала.

Когда татары перерубили канаты паромов, воины схватили щиты и принялись грести ими, чтобы выбраться на берег. Однако дело продвигалось плохо. Щит — это не весло, плоты были тяжёлые, да и татарские стрелы время от времени поражали то одного, то другого гребца. К тому же, когда их снесло немного вниз, плоты попали на быстрину, и грести стало гораздо труднее. Правда, дикари прекратили обстреливать их и даже не попытались догнать плоты, передвигаясь по берегу, чего гребцы, честно говоря, сильно опасались.

Коварное течение долго не отпускало своих пленников. Даже после того, как они столкнули в воду погибших под обстрелом, грести стало не намного легче. Когда первый плот пристал к берегу, день был уже в разгаре. А второй плот, на котором людей осталось меньше, продолжало нести течением. Возможно, воинам следовало броситься в реку и, держась за поводья коней, попытаться достичь берега вплавь. Но вряд ли у них хватило бы сил плыть с оружием и в кольчугах, да ещё в холодной весенней воде. Кроме того, в этом случае пришлось бы бросить на плоту раненых.

Итак, русичи упрямо гребли щитами, надеясь причалить к берегу. А воины с первого плота, видя их усилия и посовещавшись, решили пойти вниз по течению, чтобы соединиться с товарищами и возвращаться назад вместе. В этом случае было больше шансов нарваться на неприятеля, но с другой стороны, большому отряду русичей легче выстоять в схватке с татарами.

Воссоединились они ещё через пару часов, когда солнце перевалило через зенит. Вволю порадовавшись тому, что им таки удалось выбраться на берег, воины пустились в обратный путь. Нужно было торопиться, но четверых серьёзно раненых пришлось посадить на лошадей и пустить животных шагом, а пятого нести на самодельных носилках, поэтому отряд продвигался довольно медленно.

Сильнее всего опасались встречи с татарами. Действительно, ближе к вечеру они наткнулись на конный отряд ордынцев. Татары заметили их и тотчас пустили лошадей галопом, на скаку выхватывая из колчанов стрелы и накладывая их на луки. Русичи тоже поспешно схватились за сагайдаки. Но вступать в бой не пришлось. В тот момент, когда расстояние между отрядами сократилось почти на выстрел и когда, казалось, стычки уже не избежать, в отдалении на холме возник всадник в рыжей шапке, что-то пронзительно крикнул — и татары придержали разгорячённых коней, описав небольшую дугу, развернулись и стремительно умчались вслед за всадником в рыжей шапке!

К счастью, с неприятелем русичи больше не сталкивались. Поведение татар красноречиво свидетельствовало о том, что они рады были вступить в схватку. И скорее всего, выиграли бы её. Однако человек в рыжей шапке, по-видимому, начальник, остановил готовых ринуться в бой всадников. Но почему?.. Русичи терялись в догадках.

— Ну, довольно говорить об этих шелудивых псах, — сказал Карсидар, выслушав окончание рассказа. — Не допустил их главный до драки — значит, испугался.

— А чего бояться-то, — резонно возразил «коновал», укоризненный взгляд которого Карсидар перехватил под градом стрел на середине реки. — Нас, почитай, жалкая горстка, да ещё с ранеными. Эти нехристи нас издали перестреляли бы, вот и весь сказ!

— Точно, истинную правду Демид сказал, — загомонили остальные. — Мы ж перед ними как на ладошке были, ни деревца кругом, ни кусточка. Лошадей на всех не хватит, а пешему против конника биться тяжело. Там бы мы и полегли до единого, кабы татарва не повернула вспять.

— Да что, утром об этом нельзя поговорить, в самом-то деле?! — возмутился воин, поддерживавший Карсидара. — Сейчас уже поздно, давайте-ка спать, вон и воевода…

— Спасибо, мне уже лучше, — поспешно прервал его Карсидар, опасаясь, что ратник скажет сейчас: «…вон и воевода ранен, стоять не может». И умолк, поражённый внезапной догадкой.

— Так ты ранен? — удивился «коновал» Демид. — Что с тобой?

— Пустяки, стрелой царапнуло, — бросил Карсидар, вслушиваясь в собственные ощущения. И опять ему показалось, что один из воинов едва не сказал: «Вот так пустяки! Вячко и тот не в силах ничего поделать».

Впрочем, это лишь показалось. Карсидар по-прежнему не слышал чужих мыслей, по-прежнему не мог сосредоточиться на вправленном в кольцо голубом камешке, хотя теперь чувствовал себя теперь гораздо лучше. Рана не переставала болеть, но Карсидар вполне мог опереться на простреленную ногу, да и жара уже не ощущал. Это было неожиданным и оттого очень приятным сюрпризом! Кроме того, почему поддерживающий его воин промолчал? Неужели Карсидар сумел заставить его попридержать язык… Выходит, татарский колдун прекратил строить козни? Может, он бежал отсюда? Следил, когда вернутся русичи, унесённые на плотах течением, а теперь помчался к своим?

Но с какой стати? Странно всё это…

Карсидар искренне желал разобраться во всём происшедшем, поэтому, радуясь наступившему облегчению, сказал:

— А и правда, нечего тут стоять! Некоторые из вас ранены, в самый раз вам погреться у костра, поесть да отоспаться. Небось намаялись, — и отпустив плечо помогавшего ему воина, повернулся и бодро заковыляв к лагерю.

Однако с каждым шагом Карсидар чувствовал, как левая голень наливается расплавленным свинцом, а бодрость улетучивается. Наконец остановился и позвал негромко:

— Эй…

Ратники бросились к воеводе, заговорили возбуждённо:

— Что? Что случилось? Опять тебе плохо?

— Да так… — неопределённо сказал Карсидар, но тут же опёрся о плечи сразу двух человек и прохрипел:

— Пить охота.

В самом деле, теперь и во рту пересохло.

— Я сейчас! — воскликнул один из воинов, бросаясь к реке, но тут же остановился и с досадой воскликнул:

— Эх, дурья башка! У меня ж даже шелома нету…

— Я принесу, — вздохнул Демид, направляясь в темноту и стаскивая с головы шлем. — Сейчас, Давид, сейчас…

— Нет, — сказал Карсидар. — Лучше отведите меня к воде. Умоюсь, глядишь, и полегчает.

Поддерживавшие его воины повернули назад, за ними увязались ещё несколько человек, переживавшие за воеводу. И вот Карсидар почувствовал, как с каждым шагом боль уходит, свинцовая тяжесть сменяется неприятным, но вполне терпимым покалыванием, а сухость во рту исчезает. В непосредственной близости от воды он отпустил провожатых, сам сделал два последних шага, лёг на живот и с огромным облегчением принялся пить холодную речную воду и умываться. Потом сел, отряхнулся и объявил:

— Вот что. Который из вас не сильно устал, пусть сбегает в лагерь и приведёт ко мне Вячка. Быстро. Также принесите сюда мои вещи. Я, пожалуй, заночую здесь.

Воины непонимающе переглянулись.

— Здесь мне больше нравится, — пояснил Карсидар и обратился к сопровождающим:

— Остальные пусть уходят, а вы останьтесь-ка со мной, вчетвером веселее. Пусть принесут и ваши вещи, а вы разводите костёр.

И пока ничего не понимающие воины исполняли его приказание, Карсидар ещё раз всё обдумал и сопоставил ощущения, которые испытывал в течение дня. Сначала он был ранен, но старался не замечать этого, насколько позволяли обстоятельства, просто обломал стрелу и дрался с татарами наравне с другими. Затем вернулся к месту высадки и занялся переправой. Тут самочувствие Карсидара ухудшилось, однако он приписал ухудшение непрерывному беспокойству по поводу притаившегося поблизости колдуна и возможности нового нападения.

А вот когда рубил ветки, собирал камни и хоронил Ристо, усталости и боли в ноге почему-то не замечал. Опять же, это можно было объяснить тем, что Карсидар дал волю чувствам. Горе приглушило болезненные ощущения, которые проявились вполне лишь после возвращения в лагерь. Здесь болезнь окончательно победила его, и даже Вячко не смог ничего поделать.

Так, всё это справедливо. Но как можно объяснить теперешнее улучшение? Да ещё столь внезапное… Покинув лагерь, Карсидар мигом почувствовал себя увереннее, даже смог стоять и передвигаться без посторонней помощи. А едва повернул назад, как болезнь навалилась вновь. И, наконец, удалившись от лагеря ещё больше, выйдя на берег Дона, Карсидар испытал истинное облегчение. И почему так не хочется возвращаться обратно?

Чудеса, да и только!

Чудеса… колдовство…

Объяснить изменения самочувствия можно было двояко: либо дело в самом лагере, либо в ухудшении состояния Карсидара повинен старый ратник, читающий малопонятные заклинания. И пока что подозрение со старика не снималось, наоборот, учитывая слова тестя: «Пропащий это человек, лучше держаться от него подальше», — Вячка следовало проверить прежде всего.

Пока же Карсидар не сомневался в одном: ему становилось хуже всякий раз, как он оказывался в лагере; ему становилось лучше за пределами лагеря; среди русичей было два «колдуна» — сам Карсидар да Вячко… Но если этот последний и в самом деле зловредный колдун, почему Карсидар прежде не чувствовал его тайную силу?..

— Ты звал меня, воевода?

Старый ратник стоял перед ним, озарённый пламенем костра. Тут же вернувшийся из лагеря воин складывал вещи Карсидара.

— Посмотри рану, — коротко приказал Карсидар, подвинул левую ногу к огню так, чтобы она была хорошо видна и одновременно постарался сосредоточиться на пришедшем. Вячко опустился на корточки, стащил с больной ноги сапог, размотал повязку. Ощупав рану, поднял на Карсидара повеселевшие глаза, погладил выпуклое лысое темя и самодовольно изрёк:

— Вот видишь, заклинание — дело верное! Уж если я постараюсь, то непременно всё будет, как надо. Тебе, я вижу, лучше?

— Лучше, —подтвердил Карсидар.

Но что-то в его взгляде насторожило Вячко. Старый ратник выпрямился и спросил:

— Аль случилось чего, воевода? Почто ты на меня так зыркаешь?

— Это пустяки, не обращай внимания, — Карсидар отвёл глаза.

Итак, Вячко здесь ни при чём. Пусть Карсидар не может ясно читать чужие мысли, зато, судя по всему, уже способен хотя бы угадывать настроение и намерения людей. От старого «колдуна» не исходило никакой опасности, это уже было очевидно. Кстати, пока Карсидар сидел здесь, на берегу Дона ниже лагеря, его ни разу не посетила мысль о возможной татарской засаде или возвращении злокозненного колдуна-разведчика… если такой вообще имелся и бежал отсюда, едва вернулись унесённые на плотах русичи.

А вот при мысли о возможном возвращении в лагерь Карсидара охватывала лёгкая паника. И раз так, дело всё же в лагере, то есть в выбранном для него месте. Но что там такого особенного? Ничем не примечательный кусочек берега, на который высадилась часть русского войска. Ну, схватились они утром с татарами, так их теперь и след простыл. Да и что это за схватка была? Так, перестрелка из луков, короткое преследование, три обрубленных паромных каната, вот и всё. Проклятые ордынцы исчезли, убитых отволокли подальше, а…

Вот в этот самый миг Карсидара и озарила внезапная догадка. О боги, о Господи Иисусе… как же он не додумался прежде?! Надо было просто вспомнить, с чего всё началось!!!

— Воевода… Эй, воевода!

Карсидар поднял совершенно безумные глаза на Вячка, который тормошил его за плечо, посмотрел на остальных и прохрипел:

— А ну-ка… сбегайте в лагерь и принесите мне несколько татарских стрел… Живо!

— Да на что они тебе сдались, стрелы эти? — искренне изумились воины. — А ежели тебе стрела нужна, так у нас есть…

— Нет, мне нужны татарские стрелы, а не ваши, — уже спокойнее подтвердил Карсидар. — Их там полным-полно. На берегу поищите, просто на земле.

— Так ведь ночь уже, может, утром…

— Сейчас! — в голосе Карсидара были и боль, и угроза.

Один из ратников мигом бросился исполнять его распоряжение.

— Да объяснил бы ты, в чём дело, — неуверенно попросил Вячко.

— Мог бы и сам догадаться, — сказал Карсидар и добавил насмешливо:

— А ещё колдун…

Старый ратник обиженно вскинул голову и воскликнул, сверкая серыми в жёлтую крапинку глазами:

— Я не колдун, я обыкновенный знахарь!

— А, не всё ли равно, — махнул рукой Карсидар, отвернулся и в ожидании ушедшего воина стал вглядываться в темноту.

Вячко хотел вновь наложить ему повязку, но Карсидар обронил:

— Погоди, успеешь, — и замолчал, прислушиваясь, не возвращается ли посланный в лагерь воин.

Похоже, на этот раз он угадал верно. Татары не знали точно, останется ли воевода на правом берегу или в числе первых высадится на левый, поэтому ударили сразу с двух сторон. Но раз они не знали точно, где находится Карсидар, то должны были действовать наугад. И стрелять наугад…

Господи, до чего всё просто! Раз у татарского посла был кожаный амулет, то есть предмет, в котором, как он думал, сосредоточено колдовство, почему бы дикарям не «заколдовать» и другие вещи! Например, оружие. И сам колдун в этом случае не должен принимать непосредственного участия в схватке. Он запросто мог оставаться далеко-далеко, за сотню, за тысячу лаутов отсюда, потому что влиял на Карсидара не он сам, а заколдованные им стрелы…

— Вот.

Вынырнувший из мрака воин бросил на колени Карсидару полдюжины стрел. Тот вздрогнул не то от неожиданности, не то от непонятного испуга, схватил первую попавшуюся стрелу и принялся внимательно осматривать её от наконечника до оперения, поворачивая из стороны в сторону, то поднося поближе к огню, то удаляя в тень. Внезапно на древке на расстоянии примерно ладони от наконечника сверкнул зловещий алый огонёк. Карсидар вновь вздрогнул, подался вперёд, прищурился и присмотрелся повнимательнее. Затем приказал остальным:

— Глядите сюда, — и сломал стрелу в этом месте.

На подол рубахи упал продолговатый красный камешек, не превышающий в длину фаланги мизинца, а в поперечнике — половины толщины древка. Был он хорошо отшлифован и очень тщательно огранён. Все отшатнулись.

— Че… чего это? — пробормотал один из воинов.

Зато Вячко не растерялся, мигом подхватил камешек и принялся пристально изучать его, как до этого Карсидар изучал стрелу.

— Только смотри, поосторожней с ним, — предупредил Карсидар, принимаясь в то же время за изучение другой стрелы.

— Не маленький, — огрызнулся старый ратник, рассматривая камешек на свет и нервно поглаживая темя. — Точно кровь, — сказал он наконец, дивясь ослепительному сверканию камешка при малейшем движении руки.

На ум Карсидару пришла ещё одна мысль, но стремясь быть последовательным, он для начала разломал остальные пять стрел и в трёх из них обнаружил точно такие же камешки. И вообще, именно на берегу Дона, а не в лагере, находил Карсидар приемлемые ответы на волновавшие его вопросы, тогда как в лагере ни о чём думать попросту не хотелось. Ишь, до чего хитра татарва!

— То горячий, как уголёк, то прямо ледяной какой-то, — добавил Вячко, возвращая Карсидару находку.

— Но меня интересует сейчас другое, — сказал тот спокойно и спрятал камешки в кармашек пояса. — К сожалению, вряд ли я найду теперь обломок стрелы, которая ранила меня, но послушай… А впрочем, погоди.

Карсидар потянулся к костру, вытащил из него не слишком толстую ветку, обгоревшую с одного конца, и попросил дать ему нож. Обстрогав ветку, протянул её Вячку, бодро подмигнул и как можно более непринуждённо сказал:

— Я хочу знать, не засела ли такая штука у меня в ноге. Ну-ка, поищи.

Старый ратник вздрогнул, торопливо забормотал что-то насчёт крови, которую едва удалось заговорить.

— Делай, что велят! — прикрикнул на него Карсидар, поднёс ко рту правую руку и закусил рукав, приготовившись терпеть боль, а левую положил под голову.

Действительно, пока Вячко копался в ране, Карсидару казалось, что он сойдёт с ума. В глазах потемнело, в висках бешено стучала кровь. Чтобы не кричать, приходилось хрипеть. Во время нескольких сильнейших приступов обжигающей боли Карсидар едва не отдёрнул ногу. Хорошо ещё, что один из воинов догадался сесть на неё…

— Получай.

Стоявшая перед глазами красно-зелёная узорчатая пелена с шумом рассеялась, и Карсидар увидел около самого лица ладонь старика, на которой лежал небольшой сгусток крови. Он взял этот сгусток, несильно сжал между пальцами, осторожно растёр и почувствовав что-то твёрдое, поднёс пальцы поближе к огню. Стало видно, что в них зажато несколько тупых тёмно-коричневых иголочек.

— Но когда я его вынул, он был один! — воскликнул Вячко. Вместо ответа Карсидар извлёк из пояса один из припрятанных камешков, взял нож, которым перед тем обстрагивал ветку, провёл лезвием по ребру левой ладони и дождавшись, когда там соберётся капелька крови, стряхнул её на камешек и кивнул, приглашая остальных подойти поближе.

Сначала ничего не происходило, но затем медленно, очень медленно камешек помутнел, потемнел и из рубиново-красного превратился в тёмно-коричневый.

— Вот и всё, — прохрипел Карсидар, ещё не вполне оправившийся после манипуляций старого знахаря. — Я уверен, что ещё через некоторое время камень можно будет запросто раздавить, и он распадётся на такие же точно иголки. Что ты на это скажешь, старик?

Молчал Вячко, поглаживая темя. Молчали также остальные русичи, ибо не знали, как объяснить всё увиденное.

Глава XII ПОД ПОКРОВОМ ТАЙНЫ

Пожалуй, самая кошмарная на свете пытка, какую только можно изобрести — это пытка ожиданием. В полной мере успел изведать князь Андрей эту страшную муку и дошёл до такого состояния, что уже не только успех задуманной мести, но даже полную неудачу почитал желанной.

На следующий же день после разговора в рощице князь сообщил Калистрату, что готов встретиться с папским эмиссаром, и теперь только одно из двух, либо твёрдое «да», либо не менее твёрдое «нет» могло успокоить его. Только об этой милости молил князь своего покровителя, святого мученика Андрея. Лишь бы исчезла, рассеялась как дым двусмысленность, когда по несколько раз на день то взмываешь в поднебесную высь, то падаешь оттуда на дно самой глубокой пропасти!

— Ничего, Ярославич, Христос терпел, и нам велел, — сказал искуситель Калистрат, который заронил в измученное сердце надежду. Сказал — и исчез. Как в воду канул!

Приходилось жить в неопределённости, от которой молодой князь просто сходил с ума. Обуреваемый очередным приступом отчаяния, он даже дал обет построить в Боголюбове великолепную церковь в честь своего святого, которая должна была затмить Богородицкую, несмотря на то, что два храма рядом с загородным замком должны выглядеть непомерным излишеством. Андрею было глубоко безразлично, что подумают об очередном его деянии люди. Он желал лишь одного: добиться милости Всевышнего, чтобы иметь возможность отомстить за смерть брата и главное — возвратить себе престол, потерянный по милости всяких там «господ» новгородцев, киевского выскочки и богомерзких колдунов. Для такого святого дела любые средства хороши, и если ему придётся задабривать Бога всевозможными подачками хоть до скончания века, князь Андрей согласился бы и с этим.

Более того: если всё сказанное Калистратом верно, простыми подачками ему не обойтись. Андрею наверняка придётся принести настоящую жертву. Посланник святейшего отца, с которым Калистрат обещал свести князя, наверняка будет настаивать на переходе в католическую веру всех людей, населяющих подвластные князю Андрею земли. Ведь ставил же папа такое условие Даниле, когда три года назад вёл с ним переговоры о даровании королевского титула и оказании помощи против татар. Мол, западные рыцари могут сражаться лишь на стороне единоверцев, значит, ежели хочешь принять помощь от Рима, смири гордыню и войти в лоно святой католической церкви вместе со всем русским народом.

Легко сказать… То есть, пока дело касалось одного Андрея или даже его непосредственного окружения, тут не должно было возникнуть никаких проблем. Ради осуществления своих честолюбивых планов сам он был согласен на всё, да и его приближённые не стали бы противиться княжей воле, зато народ…

Если прежде Андрей никогда не задумывался над такими вещами, то после изгнания с вече в его душе что-то надломилось. Нет, молодой князь ни в коем случае не разуверился в собственных силах и способностях. Однако цели, которые Андрей ставил перед собой, более не представлялись ему легко достижимыми.

Конечно, суздальцы не столь своенравны, как новгородское дурачьё. Да и речь идёт не о выборе князя какими-то там купчишками, которые привыкли к бесшабашной вольнице, а фактически о простом переподчинении церковных приходов Риму. Право слово, не всё ли равно тёмным, забитым людишкам, в чью пользу пойдут доходы церквей, в которые они ходят молиться?! Церкви-то остаются те же самые, христианские! А в качестве непременного условия перехода в западную веру можно будет потребовать от папы оставить для службы церковный язык и привычные обряды, как это было сделано в Латинской империи.

Казалось бы, особых трудностей возникнуть не должно. Тем не менее, Андрей чувствовал, что с церковным переподчинением ещё придётся повозиться, ох, придётся!

Но с другой стороны, негоже отступать от задуманного только потому, что какие-нибудь болваны могут возроптать! И вообще, у любого мало-мальски приличного начинания обязательно найдутся противники. Просто нужно иметь твёрдую волю и настойчивость, чтобы сломить непокорных. А уж этих-то качеств Андрею не занимать!

Короче говоря, молодой князь считал себя образцом ловкого и хитроумного политика, которому в последнее время просто немножечко не везёт. Не стал бы святейший отец предлагать союз недостойному! Безусловно, он оценил ловкость Андрея по заслугам. И конечно же, папа видит в лице великого князя Владимиро-Суздальского отменного правителя, поэтому старается привлечь его на свою сторону, оказав поддержку в трудную минуту. А раз так, римский посланец непременно встретится с Андреем! Хотя лучше бы это произошло поскорее. Нет сил терпеть…

Калистрат не появлялся на месте их «случайных» встреч вот уже третий день подряд. Отправленный к протоиерею домой слуга принёс известие о том, что Калистрат куда-то уехал, но куда — никому не сказал.

Снедаемый от нетерпения беспричинной злобой, Андрей едва не приказал казнить неудачливого посланца и только в последний миг одумался. Столь бурное выражение недовольства показало бы всем и каждому, как сильно князь жаждет встретиться с Калистратом и до чего разочарован тем, что эта встреча не состоялась. Пришлось отпустить посланца с миром… впрочем, Андрей решил при случае избавиться от него.

Но нужно же выместить на ком-нибудь раздражение, чтобы хоть немного успокоиться! И вот, не встретившись с Калистратом на третий день, князь объявил, что недопустимо долго просидел в загородном замке. Слугам было велено готовиться к отъезду во Владимир. Когда правитель прибудет в столицу, к нему наверняка бросятся спорщики, до сих пор не уладившие свои никчемные делишки. Вот уж над кем можно поизмываться всласть!

Андрей был в восторге от собственной изобретательности. Он уже заранее сочинял гневные речи, которые собирался обрушить на воображаемых посетителей. Бурная фантазия молодого князя уже рисовала их перекошенные лица и протянутые в мольбе руки…

Как вдруг весь прекрасный план рухнул: в самый день отъезда объявился Калистрат. Произошло это ранним утром. Андрей завтракал в одиночестве и придумывал начало фразы, конец которой сам собой сложился в уме за минуту перед этим: «…изводить своего владыку вашими гнусными непотребствами!» Идея казалась удачной, особенно сочетание «гнусные непотребства». Оставалось только придумать подходящее начало, чтобы при случае «угостить» гневной фразой не в меру настойчивых просителей.

Но в тот самый миг, когда начало было почти готово, в комнату вбежал боярин Кузьма и прямо с порога гаркнул:

— Княже, к тебе Калистрат!

Видимо, он стремился услужить своему господину, зная, что тот уже который день разыскивает протоиерея.

От неожиданности Андрей едва не опрокинул чашу мёда, которую подносил к губам, и порывисто вскочил. Обращённая к воображаемым просителям фраза, сочинению которой князь только что придавал огромное значение, моментально вылетела из головы.

— Калистрат? Что ж ты сразу не сказал! — совершенно невпопад ляпнул он, нахмурив брови.

Боярин задрожал, выпучил глаза и залепетал:

— Да что… Да разве ж я…

Но Андрей не слушал перепуганного Кузьму. Он выбрался из-за стола на середину комнаты и приказал:

— Сюда его!

Но затем спохватился, сообразив, что в таком случае учтивость требует пригласить батюшку за стол. Калистрат же исчез без всякого предупреждения, предательски бросив своего благодетеля, значит, бесчестный пройдоха не заслуживает того, чтобы разделить с князем утреннюю трапезу!

— То есть не надо сюда… лучше в гридницу.

Хотя нет. Гридница большая, и там можно спрятаться. А если их подслушают…

— Нет, и в гридницу не надо, — Андрей уже окончательно успокоился. — Проводить Калистрата в мою опочивальню. Быстро.

— А с отъездом как же? — отважился спросить Кузьма, ибо князь сам назначил его на первую половину дня.

— Да не суйся ты с этим! — в сердцах крикнул Андрей и ринулся вон из комнаты, оттолкнув перепуганного боярина. Если несколько минут назад он был целиком поглощён тем, что обдумывал детали пребывания во Владимире (а по большей части придумывал их), то теперь скороспелые фантазии были напрочь забыты, поскольку провинившийся сам шёл к нему в руки.

Интересно, с чем пожаловал Калистрат? Дай Бог, чтобы он принёс добрую весть. Если же батюшка вновь заведёт обычную песенку про терпеливого Христа, ему несдобровать! Хитроумный плут может не сомневаться в этом.

«Погоди, попляшешь ты у меня», — злорадствовал Андрей, вихрем врываясь в опочивальню.

В глубине души он надеялся, что Калистрат уже здесь, и на него можно будет наброситься прямо с порога. Только слуги, понятное дело, ещё не успели привести протоиерея, поэтому от нечего делать Андрей принялся ходить из угла в угол, сложив за спиной руки и стараясь придать лицу выражение суровой решимости.

Но всю решимость князя как рукой сняло, едва Калистрат переступил порог комнаты. Андрей сразу же бросился к нему и почти умоляюще прошептал:

— Куда же ты запропастился…

— Известные тебе дела слишком сложны, вот и потребовалось срочно уехать, — невозмутимо ответствовал Калистрат.

— Ну и как? — с дрожью в голосе спросил молодой князь.

— Нечего волноваться, Ярославич. Раз я взялся за дело, значит, всё в порядке.

Эти простые слова оказали на Андрея магическое действие. Он сразу же вздохнул с громадным облегчением, расправил плечи и распрямился, точно сказочный богатырь, столкнувший в море целую гору.

— Так когда я увижусь с посланником? Надеюсь, в ближайшие дни? — Андрей отвернулся, чтобы скрыть довольную улыбку.

— Сегодня.

— Да ну! Однако, посланник не мешкает, — князь был доволен.

— Его святейшество заинтересован в успехе нашего дела не меньше тебя, — сдержанно заметил Калистрат.

— Вот как? Почему?

— Ибо ты помышляешь о скоротечном земном благе, а служители Божьи — о торжестве высшей воли.

Андрей решил, что Калистрат сейчас начнёт свою обычную проповедь. Но протоиерей усмехнулся и с видом знатока человеческих душ пояснил:

— Просто я хочу сказать, что у церкви в этом деле свой интерес.

— И какой же?

— Согласись, Ярославич, ежели дети Божьи продолжат воевать друг против друга вместо того, чтобы сообща нести Святое Слово погрязшему во грехах миру, то повсюду и дальше будет править отъявленное зло, но не любовь. Святейший отец радеет о скорейшем примирении всех честных христиан.

— Но о примирении непременно под своей властью, — усмехнулся Андрей. — А если потребуется, он несомненно прибегнет к помощи Божьих воинов.

— Неисповедимы пути Господни, — Калистрат состроил благочестивую мину. — Однако я думаю, тебя это не должно смущать. Тем более, что отважные рыцари будут сражаться за тебя.

— Конечно, — согласился князь. — Меня интересует только…

— …когда именно и где вы встретитесь?

— Да.

— Ежели не возражаешь, в церкве Покрова, что на Нерли, по окончании утренней службы.

— В Покровской церкве? Значит, после того, как западные рыцари разграбили Константинополь, папский посол ещё считает возможным заходить в один из наших храмов? — Андрей сразу же умерил свой пыл и добавил горделиво:

— Или это просто насмешка?

— Я же сказал, что святейший отец жаждет примирения, — напомнил Калистрат. — Наоборот, римский посланник пошёл нам навстречу, ведь место назначал, естественно, я. И раз посол согласился на моё условие, ясно, что пославший его настроен серьёзно.

— Ладно, не всё ли равно, — пожал плечами Андрей. — Только, по-моему, лучше бы ему прийти в замок. Или в лес.

— Здесь могут подслушать, в лесу — заметить. Я выбрал самое безопасное место.

— Можно подумать, что в церкве нас не услышат и не заметят! — рассмеялся князь.

— Не волнуйся, Ярославич, в любом случае там на вас не обратят внимания, — заверил его Калистрат. — Церква — самое надёжное место.

— Ладно, поступай, как знаешь, — махнул рукой князь. И пригласил Калистрата позавтракать: раз протоиерей принёс радостное известие, глупо на него сердиться.

* * *
Андрей даже приблизительно не представлял, как выглядит папский посланник. Представитель святейшего отца должен был сам подойти к нему и заговорить первым.

И вот князь в одиночку, без слуг поскакал к Покровской церкви, расположенной на живописном берегу Нерли в полутора верстах от замка. Он подъехал к окончанию службы, как и было условлено. Немногочисленные в этот день прихожане уже начали расходиться. Завидев правителя, они уступали ему дорогу, кланялись и спешили исчезнуть. Видимо, чувствовали или по крайней мере догадывались, что молодой князь не в духе. Это было на руку Андрею. Чем меньше людей останется в церкви, тем лучше. Значит, им с никто не помешает.

У входа князя встретил сам дьякон.

— Ступай за мной, Ярославич, — произнёс он и направился в левый придел церкви, освещённый хуже остального пространства и совершенно безлюдный. Здесь провожатый покинул князя.

Андрей потоптался на месте, пробежал глазами по расписанным фресками стенам, отыскал изображение своего святого, который грустно взирал на смущённого князя. В том месте у стены стоял золочёный светильник, а немного правее висела икона святителя Александра в богатом окладе. Перед иконой едва теплилась крохотная лампадка. С умилением вспомнив покойного брата, Андрей пошарил на карнизе, нашёл свечу, зажёг её от лампадки, поставил на светильник. В тот же миг огонёк лампадки качнулся и с громким треском погас. Князь вздрогнул.

— Это знак, — пробормотал он, суеверно крестясь. — Я обязан продолжить дело брата, погибшего безвременной смертью…

— …к тому же от руки подлого убийцы, — раздалось у него за спиной. Андрей обернулся.

Если судить по одежде, к нему подходил обыкновеннейший монах. Необычным было то, что монах не носил бороды, но был гладко выбрит и изъяснялся на греческом. Далеко не каждый рядовой представитель «чёрного» духовенства знал этот язык. Для повседневного служения им хватало церковного, а для общения с мирянами — обыкновенного русского языка.

— Это ты послан святейшим отцом… — начал Андрей, но был тотчас остановлен «монахом»:

— Одумайся, князь! Не ты ли опасался быть услышанным?! Что же теперь так неосторожен?

Спохватившись, Андрей моментально умолк и даже зажал рот рукой. «Монах» укоризненно покачал головой и посоветовал:

— Мой тебе совет, князь: переходи-ка и ты на греческий. Кроме тебя и меня вряд ли кто-то поймёт наш разговор, даже если попытается подслушать, хотя дьякон и позаботился о том, чтобы удалить отсюда посторонних. Пока для нас главное — осмотрительность.

— Так ты в самом деле послан святейшим отцом? — спросил Андрей Ярославович уже по-гречески. «Монах» с важным видом кивнул и учтиво предложил:

— Давай-ка присядем в сторонке и поговорим, потому что нам есть, что обсудить, не правда ли?

Никакой это не монах! Даже у себя на родине он вряд ли имел непосредственное отношение к церкви, ибо в каждом жесте, в каждом слове римского посланника проглядывал светский опыт. Если бы не царивший в приделе полумрак, ненатуральность поведения «монаха», вероятно, бросалась бы в глаза. Молодчина Калистрат, удачное место выбрал! Да ещё назначил для встречи удалённую от Боголюбова церковь Покрова, а не тамошний храм Рождества Богородицы. Умён протоиерей, очень умён!

Но почему святейший отец послал на Русь светского вельможу, а не духовное лицо…

Они прошли в башенку, где был вход на хоры, и присели на нижнюю ступеньку лестницы. Отсюда был отлично виден весь позолоченный резной иконостас. Это очень понравилось молодому князю, потому что таким образом он как бы оставался под бдительным оком Иисуса Христа и всех святых!

— Бог за меня, — пробормотал Андрей, выражая вертевшуюся в голове мысль.

— Да, Бог воистину за нас, — подтвердил «монах». — И Он поможет нам искоренить ересь, которая пышным цветом расцвела в Киеве и готова распространиться на иные земли. Даже более того, ядовитое растение лжи и обмана уже пустило побеги за пределами Русского королевства и начало прорастать там.

— Что ты имеешь в виду? — моментально насторожился князь.

Почему-то он сразу подумал о строптивых новгородцах, вздумавших бунтовать против освящённого традицией порядка вещей и отвергших его притязания на престол. А вдруг именно противоестественный уклад жизни новгородцев, выбиравших князя на вече, вызвал Божий гнев и как следствие — гибель возлюбленного брата Александра от рук колдуна, этого посланца сатаны?!

Пожалуй, ещё немного, и Андрей пришёл бы к мысли, что его брата сгубили сами нечестивые новгородцы. Однако тут заговорил «монах»:

— Я хотел сказать о втором колдуне, о Дриве, который после мнимого принятия веры Христовой скрылся под именем Андрея. Прости, князь, за то, что я вынужден напомнить…

— Пустое, — отмахнулся Андрей Ярославович. — Я понимаю, что из простого совпадения имён ещё ничего не следует. Так что не стесняйся, называй всех своими именами. И этого поганца-лекаря тоже.

— Разумеется, — поспешно согласился «монах». — Дрив как был богомерзким язычником, так им и остался. Кстати, до нас дошли слухи, что он имеет какое-то отношение к христопродавцам-иудеям. Не исключено, что это относится также и к Хорсадару.

Говоря это, «монах» прищурился и очень внимательно посмотрел на собеседника, проверяя, как отнесётся князь к его словам.

— Поганцы, иудеяне… Какая разница! — Андрей только рукой махнул. — Главное, что оба они, и Дрив, и Хорсадар, нечестивые колдуны.

— В самом деле, какая разница, — несколько разочарованно подхватил «монах», который втайне надеялся на более живую реакцию. — Колдовство противно Богу, от кого бы оно ни исходило. Потому мы и боремся с ним. Это священная война, князь.

В последних словах посланца с особой отчётливостью проступила ещё одна странность, которую не худо было бы разъяснить, и Андрей спросил напрямую:

— Послушай, достопочтенный. Перестань увиливать и скажи, кого ты представляешь? А то от тебя только и слышно: «мы боремся», «до нас дошли слухи»… Кто же вы такие? Пожалуй, с этого и следовало начать, хотя я был уверен, что ты послан святейшим отцом Целестием.

«Монах» усмехнулся.

— Что ж, князь, в некотором смысле ты прав. Я действительно не совсем духовное лицо и говорю не только от имени святейшего отца Целестия. Помимо него, я представляю также орден воинов Христовых и его гроссмейстера, высокочтимого Гартмана фон Гёте. А если тебе угодно знать, кто перед тобой, то я — благородный Густав фон Хюрт, один из его приближённых.

Услыхав такой ответ, Андрей недовольно поджал губы. «Монах», ошибочно истолковавший перемену в лице собеседника, поспешил заверить его:

— Не сомневайся, князь, я наделён всеми необходимыми полномочиями с обеих сторон. Да я воин; но наш орден не только рыцарский, но и духовный. И мне поручено договориться с тобой как о делах веры, так и о вопросах борьбы с нашими общими врагами.

Но вовсе не это смущало князя Андрея. Оказывается, перед ним рыцарь, помощник гроссмейстера одного из орденов, как назывались в западных землях громадные армии, которые вели нескончаемые захватнические войны, прикрываясь светлым именем Христовым!

Впрочем, чего ещё можно было ожидать… Раз речь зашла о мести киевскому выскочке, который только и ждёт подходящего случая, чтобы нарушить непрочное перемирие, без войны не обойтись. Значит, рано или поздно пришлось бы иметь дело с кем-нибудь из тамошних командоров, хотя бы с этим Гартманом фон Гёте, ежели ему доверяет сам святейший отец. Просто Андрей не ожидал, что это произойдёт так быстро, вот и всё. С другой стороны, иметь дело с рыцарями после гибели Александра как-то не хотелось.

— Я боюсь, — заявил Андрей, — что должны на этом расстаться.

— Почему? — откровенно удивился «монах».

— Поверь, дело не во мне. Если бы всё зависело от меня одного… Однако совсем недавно ливонцы пытались захватить Новгород, и только благодаря полководческому таланту моего покойного брата этого не произошло. Ты также не обижайся на меня, Густав, что напоминаю тебе о поражении твоих собратьев…

— О, какие пустяки! — воскликнул «монах».

Андрей не поверил своим ушам.

— Как пустяки?! Ваше поражение на Чудском озере ты называешь пустяками?

— Я не то имел в виду, — вздохнул посланник. — Твои сомнения, князь, сплошь надуманы и довольно легко разрешимы. Если бы ты поразмыслил хорошенько, то сам отыскал бы достойные возражения против своих же собственных слов.

Андрей не нашёлся с ответом, а потому молча воззрился на «монаха».

— Во-первых, когда миру угрожают ненавистные язычники-колдуны, можно позабыть на время о взаимных обидах. По крайней мере, так должны поступить истинные христиане.

— Вместе или порознь, нам не одолеть колдовство! — с горечью воскликнул Андрей.

— Ты так считаешь? — быстро спросил «монах».

Молодой князь с безнадёжным видом развёл руками.

— Так знай же, что колдун Дрив, отправившийся на запад по поручению короля Данилы, схвачен нашими людьми и в настоящее время находится под стражей. Как видишь, никакое колдовство его не спасло.

Андрей рванулся к посланнику, схватил его за плечи и горячо зашептал:

— А ну… повтори, что ты сейчас сказал?! Повтори!..

— Да чего ты так волнуешься, — спокойно сказал Густав фон Хюрт, стряхивая руки князя. — Говорю же, наши люди пленили Дрива после того, как клетка с ханом Бату была брошена в море.

— И его колдовство оказалось бессильным? — на всякий случай переспросил Андрей.

— Я мог бы даже предъявить тебе доказательства, — благодушно улыбаясь, подтвердил «монах». — Однако ты не был близко знаком с Дривом, поэтому не сможешь опознать некоторые принадлежавшие ему вещи. Так что придётся тебе поверить мне на слово: Дрив уже в плену, и ему не сносить головы. Теперь очередь за Хорсадаром, проклятым убийцей твоего храбрейшего брата.

— Ну… а каково второе соображение? — еле выдавил из себя Андрей. Своевременное напоминание о главном колдуне заставило его вернуться к прежней теме.

— А во-вторых, князь, я уполномочен предложить тебе простой обмен, — охотно откликнулся Густав фон Хюрт.

— О каком обмене речь?

— Услуга за услугу. Поделим по-христиански… по-братски, если хочешь, владения. Нам достанется Новгород, тебе — Киев. И никто ни на кого не в обиде.

— Что-о?!

Вновь Андрей отказывался верить услышанному.

— А ты сам посуди, — принялся втолковывать «монах». — Не спорю, один из наших орденов предпринял недавно попытку захватить Новгород. Не буду отрицать, что мы крайне заинтересованы в присоединении этой земли к своим владениям. Нам это очень важно. Однако разве король Андрей не поделится с единоверцами?

— Я пока что не король, — попытался возразить молодой князь. — И ещё не ваш единоверец.

— Значит, ты станешь и тем, и другим, причём очень скоро! — воскликнул «монах».

Андрей вздрогнул и оглянулся. Ему почудилось, что возглас прозвучал под сводами церкви слишком громко. Однако никого из прихожан давно уже не было в храме, даже служители куда-то запропастились.

— Не бойся, князь, мы одни, — успокоил его посланник. — И я могу повторить то, что сказал перед этим: ты станешь нашим единоверцем дней через восемь. А затем и королём.

— Целых восемь дней? Но почему так долго? Надо побыстрее покарать колдунов, а не то…

— Священнослужитель, который вправе произвести крещение по католическому обряду, прибудет сюда, лишь заручившись твоим твёрдым согласием, — сказал «монах», который с интересом следил за сгоравшим от нетерпения князем. Пробормотав затем что-то насчёт «Dominica in albis», он продолжал:

— А за эти дни, которые в православной традиции почитаются особо священными, ты умрёшь и воскреснешь к новой жизни, как Христос. Кроме того, тебе как великому правителю есть над чем подумать. Полагаю, ты отдаёшь себе отчёт в том, что в уплату за королевский титул и оказание помощи с нашей стороны святейший отец требует от тебя непременного перехода в западную веру всех подвластных тебе земель.

— Я прекрасно понимаю святейшего отца, но зачем непременно сейчас… — залепетал Андрей, в душе которого мгновенно возродились сомнения и неуверенность.

— Подобная проницательность достойна государственного мужа, — перебил князя «монах». — Но оцени милость святого отца: всего-то одно условие в обмен на заступничество и огромное благодеяние с его стороны. Ну, а орден воинов Христовых в свою очередь предлагает тебе отказаться от претензий на новгородский престол и не мешать нам завладеть этой землёй. Мы же берём на себя устранение короля Данилы и его сына, великого князя Льва, расчищая для тебя киевский престол. Можешь вернуться в древнюю столицу и утвердиться в городе твоих предков… Кстати, перед Данилой там правил твой отец, я не ошибаюсь?

Андрей рассеянно кивнул, обдумывая столь заманчивое предложение.

— Вот и станешь королём вместо Данилы! — бодро воскликнул «монах». — Только корону ты получишь от его святейшества Целестия, а не от выжившего из ума старого болвана, который для пущей важности именует себя вселенским патриархом.

— Я сделаю всё возможное для обращения Руси в западную веру, — Андрей не мог не вернуться к волновавшей его теме. — С моей стороны препятствий не будет, я уже говорил. Но народ… — и он растерянно умолк.

— Ты должен подать пример людям, и они последуют за тобой, — просто сказал Густав фон Хюрт.

— Да, я понимаю, но всё же…

Молодой князь нерешительно остановился. Очень не хотелось говорить ему это… но и смолчать нельзя! А как иначе…

— Что тебе неясно? Я жду, — с мягкой настойчивостью подбодрил его посланник.

Андрей понял, что говорить всё же придётся, вздохнул и спросил:

— А ежели кто не захочет принимать вашу веру?

«Монах» отвернулся и издал странный звук, средний между печальным вздохом и едва сдерживаемым смехом. Затем вновь повернулся к князю и резко отчеканил:

— Когда святейший отец и высокочтимый гроссмейстер отправляли меня к тебе, они считали, что имеют дело с серьёзным человеком и властным правителем, а не с нерешительной особой.

Ну конечно, не следовало так говорить! Вот угораздило… Андрей потупился и покраснел, как варёный рак. Хорошо ещё, что в темноте церковного придела его смущение не так заметно.

— Пойми, князь, я вовсе не хочу обидеть тебя, — по тону чувствовалось, что Густав фон Хюрт смягчился. — Просто тебе не пристало задавать подобные вопросы. Что делать с людьми, которые не захотят последовать твоему примеру? А что сделал твой великий предок князь Володимир, когда ему надо было окрестить свою державу?! Да просто сказал: «Кто не последует за мной, тот нелюб мне будет». Вот образец христианской мудрости. Ибо, с одной стороны, в Евангелии от Луки сказано: «Кто не против вас, тот за вас». В то же время Иисус любил повторять: «Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною». Значит, главное, чтобы народ молчал: кто не станет возражать, тот тебе не враг. Враг лишь тот, кто противится открыто. Но на то тебе дана сила и власть, чтобы победить непокорных! Вспомни также, как Иисус в нагорной проповеди велел поступать с негодными побегами. И вспомни наконец, как поступил с врагами веры Христовой князь Володимир, твой славный предок. А вспомнив, отринь последние сомнения, если таковые у тебя ещё остались.

— Хорошо, хорошо, я согласен с тобой, — молодой князь даже руками замахал, лишь бы прекратить неприятный разговор. — Но я не понимаю другого: каким образом вы устраните Данилу и его сынка? По-моему, это довольно трудно.

— Устранение обоих королей орден берёт на себя, и тебе, князь, абсолютно незачем ломать над такими вещами голову, — заметил «монах». Однако взгляд Андрея был настолько красноречив, что он смягчился и пояснил:

— В общем, сделаем так. Мы нападаем на Новгород. Новгородцы начинают срочно искать князя, рассылая окрест гонцов. Твои владения граничат с новгородской землёй с востока, так что ты можешь не только не пропускать гонцов через свои земли, но и следить, чтобы никто из них не пробрался к здешним удельным князьям, к примеру, в Вятку или Муром. А если пробьётся, то пусть не вернётся назад.

Тогда у новгородцев останется единственный шанс: призвать на княжение самого короля Данилу. Не думаю, чтобы он отказался от возможности распространить свою власть на север. Вот как раз в тот момент, когда Данила отправится в Новгород, а Лев останется в Киеве, можно будет уничтожить порознь и отца, и сына. Данила погибнет, так и не достигнув цели своего путешествия. Он наверняка поедет с небольшой дружиной, на них нападут… В общем, не мне рассказывать, не тебе слушать, какие неприятности происходят в дороге. (Андрей вздрогнул.) Что же до Льва, то без подсказок отца он вряд ли разгадает хитрую ловушку, которую мы ему готовим. Никто из них не успеет вмешаться в дела другого — и говорю тебе, их души в самом скором времени встретятся в аду, где самое место таким закоренелым грешникам!

«Монах» с довольным видом потёр руки, словно высказанная мысль принесла ему физическое наслаждение.

— Ну, а после этого наши войска блестящим броском захватывают Новгород, который так и останется без князя, а тебе будет открыта дорога на Киев. Приходи и владей Русью, будущий король Андрей! Поскольку же мы станем единоверцами, то из уважения друг к другу воздержимся в дальнейшем от нарушения границ и будем жить тихо-мирно, как и подобает добрым соседям. Что ты на это скажешь?

Андрей Ярославович медлил с ответом. Пока ясно одно: «благодетели» явно считают его этаким наивненьким дурачком. Ну да, так он им и поверил! «Будем жить по соседству тихо-мирно». Как же, как же… Вроде он не понимает, что между ними не может быть никакого мира, ни прочного, ни шаткого!

Но и отвергать предложенную помощь глупо. Ясное дело, в одиночку киевского выскочку не одолеть! А вот с рыцарским войском… Пожалуй, это шанс. Вдобавок можно сыграть на том, что гроссмейстер Гартман фон Гёте недооценивает талант правителя, дарованный Андрею свыше. И этим просто грех не воспользоваться!

Ничего, пусть самозванные благодетели считают Андрея дурачком. Так даже лучше. Он-то на деле испытал, что значит тупое упрямство новгородцев. Справиться с купчишками не так легко, как кажется. Вот пусть Гартман фон Гёте и помучается с ними.

Во всяком случае, в любой войне ослабевают обе сражающиеся стороны. Значит, чьей бы победой ни завершилась схватка новгородцев с рыцарями, к окончанию войны Андрей окажется сильнее и тех, и других. Киев захватить легко, ибо если Дрив не ускользнул от Гартмана фон Гёте, он и Хорсадара в бараний рог скрутит. Тут и выскочке Даниле конец! Лишившись обоих своих правителей, южане непременно пожелают поставить над собой нового короля, а первым в осиротевшую столицу Руси явится он, великий князь Андрей Ярославович. Вот тогда за ним будет сила, тогда все будут трепетать, едва заслышав его имя!

И уж при этих-то условиях Андрей сумеет вышвырнуть рыцарей с новгородской земли. Вот тогда строптивые купчишки ему обрадуются, вспомнят, что молодой князь однажды правил ими! В результате он сколотит такую могучую державу, какая даже выскочке не снилась…

У будущего короля всея Руси аж дух захватило от предвкушения таких блестящих перспектив. Однако вежливое покашливание «монаха» заставило его спуститься с небес на грешную землю. Андрей вынужден был вспомнить, что пока он всего лишь великий князь Владимирский и Суздальский, а не король Русский, что для достижения заветной цели ему предстоит ещё изрядно потрудиться. На душе сделалось тоскливо, и оттого Андрей задал посланнику «неудобный» вопрос:

— А что будет с поганым Хорсадаром? Смогу ли я наказать убийцу моего брата?

— И за главного колдуна не переживай, — ответил Густав фон Хюрт. — Хорсадар должен погибнуть в ближайшее время, значит, так тому и быть.

— Но как же я отомщу!.. — воскликнул Андрей, вскакивая со ступеньки.

— Умерь свою гордыню, князь, — Густав фон Хюрт оставался спокойным, как святой на иконе. — Писание утверждает, что Бог сказал: «Мне отмщение, и Аз воздам». Разве не так? Отмщение — это дело Божье, а не человеческое. Предоставь же нам заниматься Хорсадаром, а сам выполни наши требования.

— Ясное дело, вы ничего не решили, — буркнул Андрей.

— Наоборот, — возразил посланник. — Птичка уже попалась в силок.

— А ты не ошибаешься? — Андрей всё ещё сомневался.

— Не ошибаюсь. Если Хорсадару суждено уцелеть (что, впрочем, весьма сомнительно), без чародейства он не опасен, и его можно взять голыми руками. Но даже если предположить невероятное, если лишившийся силы колдун не пожелает сдаться нам на милость, можно прибегнуть к крайнему средству. В Киеве у Хорсадара есть жена и маленький сын. В любой момент можно захватить его семью, тогда колдун сделает всё, что мы ему прикажем. Мы используем Хорсадара по своему усмотрению, а потом сожжём на костре, как богомерзкого еретика, продавшего душу дьяволу.

Андрей потупился. Что ни спросишь у посланца, на всё-то у него готов ответ. Видать, этот Гартман фон Гёте взялся за дело всерьёз. Правда, несмотря на всю прозорливость, Андрея он всё же недооценил… Что ж, тем хуже для западных рыцарей!

— Ладно. Раз даже заботу о Хорсадаре вы берёте на себя, я согласен пойти на ваши условия, — сказал князь. Посланник довольно улыбнулся.

Улыбнулся и Андрей. Теперь, когда Густав фон Хюрт ловко введен в заблуждение, можно вздохнуть спокойно. Остаётся выждать, чтобы люди гроссмейстера нейтрализовали Хорсадара и уничтожили Данилу. Вот тогда Андрей покажет себя! Узнают Христовы воины, с кем имеют дело! Да жаль, изменить что-либо себе на пользу уже не смогут…

Глава XIII СНОВА НА СВОБОДЕ

Дни проходили за днями, но Готлиб больше не наведывался в домик посреди прелестного сада, превращённый в тюрьму. Джулио и прочие сторожа по-прежнему были крайне вежливы и обходительны с пленником и по-прежнему не спускали с него глаз на прогулках. В общем, всё шло своим чередом, как и до визита Готлиба.

Постепенно Читрадрива вновь с головой ушёл в работу над переводом. Правда, в первое время слова Готлиба не давали Читрадриве покоя, и за день он с трудом просматривал одну-две страницы. Больше всего настораживали угрозы по адресу Карсидара. Над его другом нависла смертельная опасность, а Читрадрива сидит себе в миленьком домике посреди цветущего садика, копается в старинных рукописях и не в силах предпринять ничего, дабы отвести беду от них обоих! Именно от обоих, потому что вряд ли Готлиб, такой предусмотрительный в вопросах дележа власти, бескорыстно заботится о благе пленника.

Вдобавок ко всему, у Читрадривы возникло смутное ощущение, что он уже слышал об этом человеке прежде. В самом деле, странствуя по западным землям, он насмотрелся на «могучих воинов», как называл рыцарей Карсидар,и наслушался рассказов о всё возрастающем влиянии их предводителей. Даже германский император был чуть ли не безвольной игрушкой в руках одного из них, только вот как его звали…

Несмотря на все усилия, Читрадрива так и не вспомнил имени легендарного гроссмейстера. Он был уверен в одном: имя это было каким-то многосложным и состояло из трёх, возможно даже из четырёх слов… Нет, скорее из трёх, и не исключено, что одним из этих слов было «Готлиб». А подробнее не вспомнить.

Но постепенно пленник успокоился, здраво рассудив, что этот человек вполне мог обмануть его. Сейчас имя Карсидара на слуху у всех русичей, собрать о нём самые подробные сведения ничего не стоит. Вот Готлиб и сделал это, а теперь плетёт интригу, пользуясь тем, что Читрадрива ничего не может проверить. Много ли проку в пустопорожнем обещании подстроить ловушку, из которой Карсидар, видите ли, не выберется!

Стоило Читрадриве успокоился, как и обработка перевода пошла на лад, и задуманный побег перестал казаться таким уж неосуществимым. После недолгих колебаний пленник решил бежать из прилегающего к дому садика, а не непосредственно из дома. Ведь он ничего не знал о том, как охраняется ведущий к выходу коридор, а действовать наугад было слишком рискованно. Можно напасть на вошедшего в комнату слугу. Можно спровоцировать пожар, подпалив балдахин над кроватью, а далее воспользоваться возникшей суматохой. Но что ждёт пленника за пределами комнаты? Сумеет ли он справиться со стражами, находясь в доме?

О садике Читрадрива знал гораздо больше. Дом обнесён скорее всего двойной стеной, а не несколькими стенами, и на прогулке его сопровождает только один страж. Правда, Читрадриве не было известно, в каких местах сада скрываются сторожа и главное — как охраняются стены. Но во всяком случае, если он окажется в саду, у него на пути не будет коридора. И то хорошо!

К тому же сторожа допустили явную ошибку, оставив пленнику перстень. Это означало, что избавившись от пояса, отнимавшего «колдовскую» силу, Читрадрива легко может победить сторожей. Ого, если вспомнить, что он натворил в горах, когда был ранен Пеменхат, олухов с Джулио во главе оставалось только пожалеть! Добыть бы меч, а сосредоточенное в камне могущество позволит одолеть любого противника.

Оставалось придумать, как избавиться от пояса. Ножа пленнику не давали ни во время еды, ни для того, чтобы соскоблить написанное на пергаменте или очинить перо. После детального осмотра комнаты Читрадрива не нашёл подходящей металлической полосы, которую можно было бы оторвать, заточить и использовать вместо ножа. Значит, пояс нельзя быстро разрезать, остаётся только расстегнуть его. Не приходилось рассчитывать и на то, чтобы нанести внезапный удар стражнику и уже тогда избавиться от пояса, ибо для этого Читрадрива был недостаточно ловок.

А чтобы расстегнуть пояс, снять и для верности отбросить подальше, необходимо на несколько секунд отвлечь внимание сопровождающего. Дальше проще, дальше с помощью хайен-эрец можно парализовать стража, отнять у него меч — а там пусть-ка попробует кто к нему сунуться! Но загвоздка в том, что этих секунд у Читрадривы не было. Во время прогулок Джулио зорко следил за пленником, не дозволял ступать за пределы песчаных дорожек, даже не разрешал останавливаться, чтобы послушать чудесное пение птиц и требовал такой же бдительности от подчинённых.

Читрадрива принялся измышлять способы, с помощью которых можно отвлечь сопровождающего. Например, если бы во время прогулки где-то что-то зашумело или стукнуло, страж отвернулся бы… Да, мысль неплохая, и Читрадрива мог попытаться внушить стражу, что в сторонке раздаётся подозрительный шум, но как проделать это с отнимающим «волшебство» поясом?

Можно было «взять на испуг» того из сторожей, кто выглядит менее сообразительным. Скажем, цирюльника Луиджи или Николо. Например, внезапно отшатнуться, вытянуть руку вперёд, страшным голосом выкрикнуть: «Там!.. Там!..» — и пока стражник будет таращиться в указанном направлении, освободиться от пояса. Хотя Читрадрива не знал наверняка, не «угостят» ли его в этом случае стрелой из-за ближайших кустов, где вполне могли прятаться верные слуги Готлиба.

Была и ещё одна возможность: расстегнуть пояс прямо на глазах у сопровождающего, сымитировав желудочную колику. Читрадрива живо представлял, как вздрагивает, перегибается пополам, хватается за живот, падает наземь и катаясь и охая, избавляется от пояса. Ну а дальше всё будет зависеть от его быстроты и ловкости. Пожалуй, с помощью перстня можно попробовать поставить «заслон» от стрел, так что в этом случае ему не страшны даже притаившиеся в засаде лучники.

Такой план показался Читрадриве наилучшим, он и был выбран для осуществления. Перебирая в памяти блюда, которые ему подавали, пленник остановился на рагу с грибами, поскольку отравление легче всего списать на грибы. Причём рагу должно быть подано непременно к обеду, а не к завтраку. Поскольку скрыться легче вечером, чем среди бела дня, «отравление» должно произойти во время обеда, а «результаты» сказаться на вечерней прогулке.

Уяснив общие моменты, Читрадрива едва не совершил ошибку, ибо решил потребовать грибное рагу к обеду на следующий же день. Однако кроме того, что подобная настойчивость могла возбудить подозрительность Джулио (прежде пленник не обращал особого внимания на еду), оставалось неясным, как быть с переводом священных книг. Этот труд был слишком драгоценен для Читрадривы, чтобы вот так запросто бросить его в «тюрьме». Но не станет же он специально забегать за фолиантами в дом, где «колдовская сила» исчезает и есть все шансы попасть в руки врага! Следовательно, Читрадриве нужно сделать вид, что он предельно увлечён работой и брать если не все книги, то по крайней мере, самые ценные пергаментные свитки на прогулки. Вечером здесь довольно светло, под открытым небом можно читать. И вот предельно увлечённый работой пленник однажды отравится грибами… Ну, а дальше в силу вступит план.

Итак, торопиться ни в коем случае не следовало. В самом деле, к чему спешить, раз сам Готлиб не выказывает интереса к Читрадриве? Возможно, он находится в отъезде либо занят другими делами. Лучше уж терпеливо поджидать подходящего момента, тщательно готовить побег, зато действовать наверняка.

И Читрадрива стал ждать. Он расшил фолианты по страницам, брал их с собой на прогулки и теперь читал даже в садике, отбирая самые важные места из перевода, чтобы затем выписать их на отдельный пергамент, который он собирался прихватить в дорогу. Постепенно пленник стал входить в роль гурмана, заказывая с вечера то одно блюдо, то другое. А неизменно предупредительный Джулио исполнял все его требования. Между ним и Читрадривой даже установилось какое-то подобие симпатии, что было довольно странно, ибо в случае необходимости каждый из них ни за что не отказался бы от возможности убить другого. Да, странная вещь — человеческие отношения!

* * *
Впрочем, Читрадриве так и не довелось проверить, осуществим ли его замечательный план. Всё решилось совершенно неожиданно.

Пленник пробудился однажды ночью словно бы от сильного удара. Едва первые покровы сна рассеялись, как Читрадрива почувствовал, что на душе у него так же легко и весело, как после побега, который устроил ему когда-то мастер Ромгурф. Что за наваждение?! Он не на свободе, а по-прежнему в плену! Может, ему приснился сон о скором освобождении? Нет, Читрадрива не помнил сна. Не в этом дело…

И тут до его слуха донеслись выкрики и характерный звон железа, который невозможно спутать ни с чем. Без сомнения, в садике дрались на мечах, а отчаянные крики свидетельствовали о том, что бой идёт не на жизнь, а на смерть.

Это что ещё за новости?! Да ведь Готлиб головы всем поснимает, когда узнает, что стражники затеяли поединок!

Но почему обязательно поединок? Это предположение справедливо лишь в том случае, если в саду находятся одни стражники. А если там кто-то ещё… Если допустить, что на «тюрьму» напали…

Чёрт возьми, это было бы весьма кстати! Да только кому здесь может быть известно, что в крошечном домишке, утопающем в зелени и цветах, томится посланник государя всея Руси Данилы Романовича, захваченный в Барселоне шайкой великана Готлиба?!

Читрадрива терялся в догадках. Он на скорую руку оделся, однако для экономии времени счёл возможным не обуваться, подтащил столик к окошку, взобрался на него и, встав на носки, держась за края ниши, попробовал выглянуть наружу. Но к сожалению ничего, кроме древесных крон, видно не было: оконная ниша располагалась слишком высоко, стена была довольно толстой. Разве что звон железа слышался лучше, вот и весь результат…

А это что такое?! Теперь уже стук мечей, перемежаемый проклятиями, долетал из коридора. И Читрадрива отчётливо осознал: на «тюрьму» действительно совершено нападение. Его хотят освободить!!! А может…

Читрадрива поспешил прислушаться к своим ощущениям. Нет, способность проникать в чужие мысли вроде бы не вернулась, да и голубого камня он не чувствовал так, как прежде, хотя… Это трудно выразить словами, но всё же что-то в нём изменилось. И пусть изменения были почти неуловимы, тем не менее, они были! Неужели кто-то и вправду озабочен судьбой пленника…

Читрадрива спрыгнул на пол, вмиг оказавшись около кровати, оторвал неширокую, но длинную полосу ткани от вызывавшего вечное раздражение балдахина и скрутил её жгутом. Полоса ткани должна была в случае необходимости стать оружием: сейчас в комнату мог ворваться не только один из освободителей, но и человек Готлиба, намеренный убить пленника, чтобы тот не ушёл из домика живым. Великан вряд ли будет доволен, если Читрадрива ускользнёт. Может, удастся задушить врага, неожиданно набросившись на него…

За дверью раздался душераздирающий вопль. Всё! Один из сражающихся погиб. Хотелось бы знать, друг это или недруг, но без полного возвращения сверхъестественных способностей определить это было невозможно.

В коридоре затопали. Судя по шагам, люди спешили к дверям комнаты пленника, и было их двое или трое. Проклятье! Если это сторожа, вооружённый жгутом ткани Читрадрива не справится сразу со всеми! Пленник бросил бесполезную материю на пол, метнулся к стулу, опрокинул его, схватился за задние ножки и со всего маху ударил сидением об пол. Читрадрива надеялся, что после этого у него в руках окажутся две отломанные ножки, которыми можно будет орудовать, как двумя увесистыми палками. К сожалению, спинка стула выдержала сокрушительный удар, и вместо удобных палок в руках пленника осталось подобие резной доски с захватами. Надо было доломать спинку, но время… время!!!

Читрадрива замахнулся вторично, когда на дверь обрушились мощные удары, затрещал косяк, посыпалась пыль. Держа спинку с ножками наготове, пленник побежал к двери, готовый обрушить импровизированное оружие на головы входящих.

Дверь раскололась пополам, в щели блеснуло лезвие меча: клинком действовали как рычагом, доламывая преграду. Читрадрива отскочил в сторону, чтобы ломившиеся не сразу заметили его. Грохнул последний удар, половинки двери обрушились на пол, в комнату ввалились трое с факелами в руках и…

— Сеньор Андреас! Вот вы где! — воскликнул один из них по-кастильски. — Наконец-то!

— Сеньор Лоренцо?!

Пальцы разжались, спинка стула выпала из рук Читрадривы. Уж кого-кого, а неаполитанца он не ожидал увидеть.

— Но откуда вы взялись? — растеряно бормотал Читрадрива, в то время как расчувствовавшийся молодой человек порывисто обнимал его. — Разве вас не убили в гостинице?

— Потом, потом, дорогой сеньор Андреас, после расскажу, — затараторил Гаэтани, отпрянул, окинул Читрадриву быстрым взглядом и заметил:

— Однако, друг мой, вы едва одеты, а мешкать не следует.

— Пустяки, одежда не главное, да и ночи здесь тёплые, — говоря это, Читрадрива уже обувал сапоги на босу ногу. Потом подобрал свалившиеся на пол расшитые листы, побросал их на кровать, собрал вместе и связал концы одеяла, перебросил узел через плечо и бодро воскликнул:

— Ну, я готов!

— Вот что значит учёный человек! Вы всё не можете расстаться со своим драгоценным трудом, — Гаэтани улыбнулся, но тотчас посерьёзнел:

— Хотя я не теряю надежды избавить вас от греховных заблуждений, в которые впали ортодоксы. Надеюсь, у нас будет вдоволь времени, чтобы поговорить… А теперь прочь отсюда!

Все четверо выскочили в коридор. Около поворота лежал Джулио с раскинутыми в стороны руками и неестественно вывернутой головой. Его кираса была разрублена до половины, из-под брони широкой тёмной струёй вытекала кровь. Тут же валялся сломанный меч стража.

— Это всё он, — Гаэтани мотнул головой в сторону одного из сопровождавших его воинов. — Неплохой удар.

Читрадрива вспомнил, что на корабле Джулио так же точно расхваливал силу и умение своих людей. Кажется, тогда речь шла о Николо, который оглушил Читрадриву в барселонской гостинице. Однако он ничего не сказал Лоренцо.

У выхода их поджидало ещё с полдюжины солдат. На земле там и сям застыли мёртвые стражники, их неподвижные лица казались в холодном лунном свете восковыми. На верёвке, спускавшейся с толстой ветки миндаля, сплошь укрытого благоуханными цветами, покачивался мертвец, в котором Читрадрива узнал цирюльника Луиджи. А немного впереди, прямо на аккуратной песчаной дорожке валялась отрубленная голова Николо. Надо же, он только что думал об этом силаче…

— Как видите, мой друг, сегодня наши люди превзошли наёмников этого ублюдка Гартмана фон Гёте, — прокомментировал открывшуюся картину молодой барон, широко поведя рукой.

— Вы хотели сказать: Готлиба? — на всякий случай решил уточнить Читрадрива.

Гаэтани внимательно посмотрел на него.

— Так этот негодяй даже не назвался своим подлинным именем? Что ж, подобная скрытность, если не сказать иначе, вполне в его духе, — процедил он сквозь зубы. — Между тем этого ублюдка зовут Гартманом, клянусь пробитыми ладонями Иисуса Христа!

Когда Читрадрива услыхал это имя, неясное воспоминание шевельнулось у него в голове. Читрадрива даже замедлил шаг, однако синьор Лоренцо нетерпеливо дёрнул его за руку и позвал: «Поторапливайтесь, друг мой!»

Внутренние ворота были снесены изготовленным по всем правилам осадного искусства тараном, ворота во внешней стене были просто открыты, а небольшой подъёмный мостик через ров с водой опущен. За рвом также лежал сад, только не такой ухоженный, как внутри ограды, а дикий и более обширный. На горизонте угадывалось поселение — издали в бледном лунном свете невозможно было разобрать, то ли это огромная крепость, то ли целый город.

На краю внешнего сада их уже поджидали крытые повозки. В одну солдаты усаживали серьёзно раненых и складывали тела погибших в стычке товарищей, другая предназначалась для раненых легко и здоровых. Гаэтани с Читрадривой забрались в третью, самую маленькую. Когда солдаты закончили свои дела, молодой человек велел кучеру трогать, и вытянувшись друг за другом, повозки помчались по гладко вымощенной дороге, постепенно набирая скорость.

— Куда мы едем? — спросил Читрадрива, выглядывая в окошко, прорезанное в стене повозки, и добавил:

— Да ещё так скоро, словно за нами гонится сам…

Он едва не сказал «огнедышащий дракон», что в корне противоречило бы местной традиции, да вовремя сдержался. Однако Лоренцо Гаэтани истолковал недосказанность в том смысле, что «богобоязненный сеньор Андреас» не хочет поминать искусителя рода человеческого и одобрительно хмыкнув, пояснил:

— Нам бы только от Рима подальше отъехать, а там даже сам дьявол не догонит нас. А едем мы, конечно же, в Неаполь.

— Как, вы везёте меня прямиком в столицу?

— А куда прикажете вас везти, если именно во дворце вас ждут, — молодой человек пожал плечами.

— Любезный сеньор Лоренцо, неужели вы всерьёз рассчитываете пристроить меня при дворе, — насмешливо сказал Читрадрива. О, если бы эти люди знали, что он на самом деле не русич, а всего лишь гандзак, и что в его жилах течёт не только кровь князя Люжтенского, но и кровь каких-то кочевников, родственных то ли иудеянам, то ли каким-то там хиндианцам!..

— Вас давно ждут при дворе его величества, мой друг, — и молодой человек похлопал Читрадриву по плечу, напустив на себя вид всесильного покровителя.

— Но откуда меня там знают? — удивился Читрадрива. Молодой человек лишь загадочно улыбнулся, но промолчал. Неужели Гаэтани решил использовать свои придворные связи, чтобы устроить его судьбу… Бедный барон! Нет в этом мире ничего тайного, что не стало бы явным. Рано или поздно происхождение Читрадривы выплывет наружу, и тогда репутация молодого человека, приведшего к неаполитанскому монарху жалкую дворняжку вместо чистокровного пса, погибнет навсегда.

А впрочем, это личное дело Лоренцо Гаэтани. Читрадрива с удовольствием посетит двор короля Федериго Второго, под покровительством которого находится Йерушалайм, прежде чем отправляться в Землю Обета. Визит в Неаполь вполне вписывается в его планы, зачем же противиться намерениям барона?

— Хорошо, мой друг, в Неаполь, так в Неаполь, — согласился Читрадрива.

Лоренцо благосклонно кивнул и продолжал хранить молчание. Тогда Читрадрива решил проверить, полностью ли восстановилась его способность читать чужие мысли. Вроде бы никакой пояс и никакие стены дома не должны препятствовать этому… и тем не менее между ним и Гаэтани находилась какая-то невидимая, непреодолимая стена. Чёрт возьми, откуда барон научился колдовать?! И когда это успел забрать у освобождённого пленника его силу…

Читрадрива на всякий случай предпринял ещё несколько попыток проломить разделявшую их стену. И тут обнаружил, что стена эта — на самом деле не стена вовсе. На теле барона словно была некая точка, которая, образно выражаясь, оттягивала на себя и подобно губке впитывала все усилия Читрадривы по преодолению незримой преграды. А сам молодой человек хоть и молчал с загадочным видом, но вёл себя так, словно и не подозревал о существовании волшебной точки. Он не проводил в том месте рукой, не скользил там взглядом… Как прикажете это понимать?!

Наконец Читрадрива решил действовать наверняка и ткнув пальцем в грудь Гаэтани, спросил:

— Любезный сеньор Лоренцо, а что там у вас такое?

Молодой человек вздрогнул, с явным интересом посмотрел на спутника, цокнул языком и сказал с плохо скрываемой завистью:

— Однако же, мой друг, вы чрезвычайно наблюдательны!

Затем распахнул складки одежды, и взору Читрадривы открылась то ли брошь, то ли ещё какое-то украшение. Странным казались два обстоятельства. Во-первых, вещица эта явно принадлежала женщине, а не мужчине. А во-вторых, стоило Читрадриве обратить внимание Лоренцо на безделушку, как она «потянула» старания Читрадривы вдвое сильнее прежнего.

— Заметить блеск камней в полумраке… Да уж, сеньор Андреас, у вас очень острый глаз, — продолжал молодой человек. — Так вот, раз вы её заметили, знайте, что эта безделушка поможет нам проехать все заставы, когда мы окажемся в Неаполитанском королевстве. А до тех пор о ней можно не думать… Но это не означает, что брошь можно не беречь, скорее наоборот. И что я сейчас же сделаю, так это… вот.

Лоренцо отколол украшение и сунул в карман. Таким образом, к великой досаде Читрадривы, брошь продолжала оттягивать все его усилия. Правда, кое-что теперь выяснилось: молодой барон не причастен к имевшей место каверзе.

Читрадриве оставалось задавать наводящие вопросы относительно странного украшения, рассчитывая выведать кое-что о его владелице. Но то ли поднаторевший в искусстве интриги Гаэтани легко просчитывал ход любых, даже самых ненавязчивых расспросов наперёд, то ли Читрадрива не сумел скрыть свой интерес, только Лоренцо моментально раскусил намерения спутника.

Впрочем, он и не стремился ничего утаивать. Прервав Читрадриву на полуслове, молодой человек поднял вверх палец, призывая ко вниманию, и заговорил тихо и вкрадчиво. Теперь у Лоренцо было вдоволь времени, чтобы поведать и о владелице броши, и обо всём происшедшем после ночного налёта на барселонскую гостиницу, так как путь предстоял неблизкий.

Капитан корабля, с которым они договорились о проезде в Неаполь, и вправду оказался порядочным малым, человеком слова. По крайней мере, он не забыл послать в портовую гостиницу матроса, и лишь его появление спасло Гаэтани от гибели. Один из головорезов проткнул молодому человеку бок. Рана была не смертельной, но появись матрос немного позже, Лоренцо попросту истёк бы кровью. А так пришедший поднял тревогу, и хозяин гостиницы взял заботы о раненом на себя.

Сделал он это с большим удовольствием, поскольку похитив Читрадриву, нападавшие не тронули вещи Гаэтани. Поэтому все деньги барона были в целости и сохранности, и хозяин гостиницы не ставил под сомнение платежеспособность раненого. Молодой человек деньгами не сорил, но и не жадничал, развязывая кошелёк, и хозяин гостиницы выполнял малейшие просьбы раненого. В частности, отправленный им в порт слуга выяснил, что в ночь нападения небольшое двухмачтовое судно под прикрытием темноты покинуло гавань и устремилось прямо на восток, не отклоняясь ни к северу, как если бы оно шло вдоль береговой линии во Францию, ни к югу, к Балеарским островам и к Африке.

Поначалу Лоренцо недоумевал: кому и зачем могло понадобиться похищать путешествующего русича и везти его в сторону Апеннин, когда сеньор Андреас и без того направлялся на восток? Вывод напрашивался сам собой: либо похитители решили спрятать сеньора Андреаса на каком-нибудь острове, либо повезли его в Италию, но за пределы Неаполитанского королевства. Судя по всему, эти люди прокладывали путь строго к заветной цели, не особенно стесняясь применённых для её достижения средств.

Едва барон поправился настолько, что смог ходить без посторонней помощи, хотя всё ещё был сильно бледен после значительной потери крови, он щедро вознаградил хозяина гостиницы за оказанные услуги, распрощался с Барселоной и отправился на розыски попутчика.

В ходе поисков похищенного, Гаэтани непрерывно получал подтверждения того, что идёт по верному следу. Для начала он отправился на Мальорку, но там о быстроходной бригантине и слыхом не слыхивали. Зато рыбаки с северного побережья соседней Менорки несколько дней тому видели на горизонте корабль, который на всех парусах шёл на восток.

Гаэтани вернулся на Мальорку, разыскал судно, идущее к берегам Сардинии, а оттуда в рыбачьей лодке перебрался на Корсику. Здесь ему вновь повезло: бригантина подлых похитителей действительно проходила пролив Бонифачо и даже пополнила во время короткой стоянки в одноимённом корсиканском порту запасы пресной воды (кстати, всё это было проделано ночью, несмотря на опасность маневрирования под покровом тьмы!).

Но на этом его везение кончилось, потому что никто не мог точно сказать, куда направились похитители после Бонифачо. Если бы нашёлся прозорливец, который мог узреть скрытые за горизонтом земли, и если бы этот прозорливец поднялся, к примеру, на самую высокую точку любого островка из группы, рассыпавшейся между Корсикой и Сардинией, его взору открылось бы всё западное побережье Апеннинского полуострова. Совершенно невозможно было угадать, куда уплыла проклятая бригантина! Под покровом ночи она могла с одинаковым успехом взять курс и на Сицилию, лежащую на юге, и на север, чтобы пристать к берегам Тосканы или Лигурии. Конечно, можно было порыскать по Корсике и Сардинии в надежде обнаружить ещё одну стоянку этого корабля, но интуиция подсказывала Гаэтани, что похитители придерживались прежнего направления, значит, бригантина на всех парусах пошла прямиком к устью Тибра.

Дело в том, что в сети, умело раскинутой неаполитанским монархом по Италии, зияла крупная дыра. Все княжества полуострова давно оказались под сенью королевской власти, кроме Папской области вокруг Рима, которой управлял святейший отец, живой наместник самого Господа Бога на этой грешной земле. И как ни старался неаполитанец, залатать эту дырку ему не удавалось. В самом деле, куда жалкому земному правителю тягаться с Повелителем Небесным… и даже с Его здешним наместником!

Таким образом, если и было надёжное место на полуострове, где можно спрятать похищенного русича при том условии, что он ни за что не должен попасть в Неаполь, так местом этим был Рим и его окрестности. Если даже власть неаполитанского короля кончалась у стен Вечного Города, то у Лоренцо Гаэтани руки и подавно были коротки, чтобы дотянуться туда без риска потерять голову.

Опечаленный своей догадкой, молодой барон покинул Корсику и прибыл наконец ко двору. Там он быстро стал центром всеобщего внимания как особа, присутствовавшая при казни дикарского вождя Бату. Ему пришлось многократно описывать эту процедуру во всех подробностях, в том числе на аудиенции у принцессы Катарины…

— Друг мой, но почему не у короля? — мягко спросил Читрадрива, мгновенно насторожившийся, едва речь зашла о женщине.

— Его величество сейчас в отъезде, — вскользь заметил Гаэтани. — Но не перебивайте меня, сеньор Андреас, я как раз подхожу к истории вашего освобождения из лап этого мерзавца Гартмана фон Гёте. Итак, на аудиенции у её высочества…

Принцесса Катарина, сестра ныне царствующего Федериго Второго, приняла молодого барона и с интересом выслушала историю об утоплении татарского хана. А когда Гаэтани вышел из парадного зала, к нему приблизился слуга и передал, что её высочество желает видеть синьора Гаэтани после ужина, чтобы наедине поговорить с ним об одном важном деле. Сказав это, слуга исчез.

Лоренцо терялся в догадках. Он никак не мог понять, зачем её высочеству понадобилось беседовать с ним с глазу на глаз. Вообще, в словах молодого человека чувствовалась какая-то недосказанность, он отчаянно покраснел, что было заметно даже в предрассветных сумерках. Ну а Читрадрива, который по-прежнему не имел возможности читать его мысли, деликатно промолчал.

В общем, принцесса Катарина приняла Лоренцо без свидетелей в небольшой комнатке. Она попросила барона присесть в кресло, поставленное напротив её кресла, и для начала заставила повторить слышанный днём рассказ. (Читрадрива отметил про себя вставленный мимоходом оборот «для начала», но вновь промолчал.) После чего сказала: «Барон, вы выглядите не совсем здоровым. Что с вами случилось? Может, вы больны?» Пришлось поведать также о ночном нападении в портовой гостинице и вообще о возвращении домой со всеми подробностями. И тут словно кто-то толкнул Гаэтани изнутри. Он ясно осознал, что надеяться больше не на кого, что уж если принцесса или её венценосный брат не придумают чего-нибудь, даже сам дьявол не вытащит похищенного русича из Рима. Тем более, если не упоминать о спутнике, в его рассказе оставалось слишком много неясных мест и недомолвок. Пришлось поведать также и о сеньоре Андреасе.

Её высочество приняла услышанное неожиданно близко к сердцу, особенно узнав, что сеньор Андреас непосредственно участвовал в обороне Киева и был приставлен самим королём Данилой к опасному пленнику. Она так расчувствовалась, что наконец воскликнула: «Ах, синьор Лоренцо! Судьба этого чужеземца тронула меня до глубины души, и я постараюсь помочь ему в меру возможностей». Это было именно то, на что втайне надеялся Гаэтани, а потому молодой барон поспешил выразить свою искреннюю благодарность и удалился, окрылённый надеждой.

Результат превзошёл все ожидания. Спустя неделю с небольшим через того же слугу принцесса назначила новую тайную встречу. Согласно собранным сведениям, похищенный русич действительно содержался в загородном доме в окрестностях Рима. В распоряжение Лоренцо Гаэтани её высочество намерена была предоставить пару десятков отчаянных рубак, три повозки и несколько смен лошадей, лишь бы узник был освобождён. Она также дала барону брошь, служившую своеобразным пропуском на территории королевства. Но в то же время сочла необходимым честно предупредить Лоренцо, что его случайного попутчика похитил сам Гартман фон Гёте.

— Да кто он такой, этот ваш… — начал Читрадрива, но тут же прикусил язык.

Гартман фон Гёте! Тройное имя!.. Так и есть, как раз о деяниях его рыцарей он столько слышал, путешествуя Европе, а в Германии это имя вообще боялись произнести вслух, потому что даже тамошний император был жалкой букашкой по сравнению с могущественным гроссмейстером.

Между тем Лоренцо тоже решил поведать Читрадриве об этом человеке. Отпрыск одного из древнейших, благороднейших родов, который когда-либо существовал в германских землях, он тем не менее не мог похвастаться большой семьёй, поскольку все его родные скоропостижно скончались. Злые языки утверждали даже, что слишком скоропостижно. Молва приписывала обрушившуюся на род фон Гёте напасть тем обстоятельством, что в уплату за невиданное могущество Гартман фон Гёте продал дьяволу не только свою душу, но также души всей своей родни.

Может быть именно поэтому Гартман фон Гёте сам себе создал некое подобие семьи, основав орден воинов Христовых, который беспрерывно пополнялся всё новыми членами, разрастался прямо на глазах. Кроме того, он слыл правой рукой святейшего отца и давно уже сделался своим человеком при паском дворе. Был он также мастаком на всевозможные гнусности и особенно сильно враждовал с неаполитанским королём. Правда, его величество Федериго в долгу не оставался, но в данном случае важно было то, что попытка освободить сеньора Андреаса из рук Гартмана фон Гёте могла закончиться чем угодно — и удачей, и полным поражением. В последнем случае участь молодого барона была бы весьма незавидной.

И всё же Гаэтани не колебался ни минуты. Он был исполнен решимости освободить пленника и…

— И вот, мой дорогой сеньор Андреас, я с огромным удовольствием говорю, что выполнил как своё намерение, так и поручение её высочества.

После этого Лоренцо углубился в описание подробностей штурма «тюрьмы», поведав Читрадриве, как несколько воинов, вооружённых одними кинжалами, перебрались через первую стену, сняли расставленных там часовых и открыли внешние ворота, как затем выломали ворота внутренние, ворвались в садик…

Однако Читрадрива уже погрузился в свои мысли и лишь изредка рассеянно кивал, дабы создать видимость внимательного отношения к монологу барона. В рассказе Гаэтани было несколько подозрительных моментов. Прежде всего бросалось в глаза то обстоятельство, что принцесса Катарина с поразительной точностью угадала неполноту официальной версии путешествия Лоренцо Гаэтани. Также настораживало слишком горячее участие в судьбе пленника, которого она никогда в глаза не видела. Потом, как понимать «внутреннее побуждение» рассказать о судьбе Читрадривы, овладевшее молодым человеком во время тайной аудиенции? Да ещё изящная брошь, без сомнения обладающая магическими свойствами… И это при всеобщем недоверчивом, скорее даже враждебном отношении к колдовству!

А кроме того, Читрадрива никак не мог понять, почему сеньор Лоренцо столь рьяно взялся за его дело. Неужели из простого дружеского расположения к чужаку-русичу Гаэтани был способен рискнуть головой, вступив в борьбу со столь могучим соперником?! Это противоречило здравому смыслу. Оставалось предположить, что у барона были какие-то свои счёты с Гартманом фон Гёте. Но тогда почему он прямо не сказал об этом? Подозрительно, очень подозрительно…

Глава XIV ПОКОРЕНИЕ ТАНГКУТ-САРАЯ

Татарская кобыла, названная на орфетанский манер Желмой, неплохо слушалась повода, и тем не менее Карсидар всё равно грустил о верном Ристо. Рана на ноге затянулась. Правда, шрамики так и остались, словно напоминая, что со сверхъестественными способностями у Карсидара отныне не всё в порядке. Но хорошо уж и то, что теперь он почти не хромал, а когда бывал занят каким-либо важным делом, то и вовсе забывал о ране.

С остальными талантами дело обстояло по-разному. В один из дней, пока шла переправа, Карсидар осторожно попробовал «созвать» облака. Через некоторое время немного ниже по течению «небесные овечки» действительно сбились в кучу, затем из них вышла приличная свинцово-серая туча, и разразилась гроза. Почему-то Карсидару казалось, что и с вызовом «земного огня», как это было в татарском лагере, проблем не должно возникнуть. На полное притупление интуиции он также не мог пожаловаться, хотя понимал, что обладал этим качеством ещё до пробуждения скрытого дара. Мастеру без этого никак не обойтись.

Если пустить в ход голубой камешек, он попробовал бы заморозить воду, думать о нескольких вещах сразу или контролировать несколько дел. Однако кольцо с вделанной в него капелькой лазури пришлось снять и спрятать на самое дно седельной сумки, поскольку Карсидар совершенно не мог носить украшение. Стоило ему подумать о камешке, как суставы руки начинало выкручивать, а сам палец словно превращался в сплошную сосульку.

Хуже всего было с чтением чужих мыслей. Всякий раз, как Карсидар приступал к этому занятию, казавшемуся прежде таким лёгким, у него дико кружилась голова, в глазах двоилось. А если Карсидар пробовал установить мысленный контакт с тестем, перед ним точно разверзалась мрачная ледяная бездна, в которую готов был сорваться весь мир. Кроме того, в следующий же миг на незадачливого экспериментатора накатывала столь мощная волна панического ужаса, что он едва сдерживал желание сорваться с места и бежать куда глаза глядят, хоть бы и на край света. В довершение несчастья жуткая головная боль мучила Карсидара несколько часов кряду.

Также ничего не получалось с «прятками»: он пробовал удаляться в степь, подходить к лагерю и при этом пытался «заставить» воинов не видеть его. Но ратники неизменно замечали своего воеводу. Значит, с придуманной им хитрой тактикой, некогда приводившей татар в ужас, придётся распрощаться. Как и с хайен-эрец, поскольку это искусство было сродни чтению мыслей.

А уж подлетать над землёй и рвать без усилия верёвки Карсидар вообще не пытался: для этого нужен был шок, а не кольцо, а он и так пережил за последнее время слишком много, чтобы подвергать себя дополнительным испытаниям.

Наконец, из рук вон плохо было с защитой от стрел. Однажды утром, когда воины готовились к очередному переходу, Карсидар кликнул тестя, вдвоём они отъехали подальше в степь, и там Михайло выпустил в зятя несколько стрел без наконечников. Надо ли говорить, что несмотря на все усилия Карсидара, ни одна из них не отклонилась в сторону ни на пядь!

После этой неудачи, окончательно доконавшей беднягу, состоялся откровенный разговор с тестем. Отводя глаза, бледнея и запинаясь, Карсидар признался, что растерял часть своих способностей. Ответ Михайла был несколько неожиданным:

— А по мне, зятёк, было бы замечательно, коли б ты вообще перестал колдовать!

Карсидар недовольно засопел, посмотрел на тестя почти с ненавистью и прошептал:

— Тебя, как я погляжу, одно только и заботит: как бы муж твоей дочери взялся за ум, исправился и стал, как все.

Михайло не обиделся. Он добродушно рассмеялся, но заговорил серьёзно:

— А представь, заботит. Оно, конечно, иногда неплохо, ежели есть возможность пробраться во вражеский стан и выведать, что супостаты замышляют, аль от стрел прикрыться. Да ведь другие без этого как-то обходятся! И ты прежде обходился. А может, ты не правду о своей прежней жизни рассказывал?

Карсидар закусил губу. Конечно, он был первым среди орфетанских мастеров и до пробуждения дара. Да теперь успел уже привыкнуть ко всяким необычным хитростям. Привык настолько, что даже рукавный арбалет, которым прежде так гордился, перестал брать в поездки, вполне довольствуясь двухзарядным арбалетом мастера. А сколько раз тайное оружие спасало его!..

— А потому не тужи, Давидушка, — продолжал Михайло почти ласково. — Ежели так случилось, так может, оно и к лучшему? Может, так тому и быть? И без всякого колдовства ты рубака знатный, сам видал. Ну, так и будешь отныне таким, каким был прежде! Делов-то… Да ты посмотри, как вои тебя слушаются, как переживают за тебя! Ты-то, может, о том и не ведаешь, а я всё знаю.

— Это… в самом деле так? — Карсидар очень надеялся, что тесть не обманывает его. Даже если он лгал с намерением успокоить зятя, это был опрометчивый поступок!

— В самом деле, в самом деле, — передразнил его Михайло. — Нешто я не понимаю, нешто стал бы выдумывать?! А Милка тебя, что ль, за колдовство полюбила? А меня ты тоже к себе приворожил, дурья твоя башка?!

Карсидар вновь потупился. Очень хотелось поверить Михайлу, в дружеском совете которого он так нуждался… хотя в то же время верилось с трудом. Может потому, что о том же говорил полоумный Зерахия. Предупреждал ведь Карсидара, в то время безоговорочно уверенного в своих силах: подумай, что станешь ты делать, если вдруг лишишься своих способностей? Разница была лишь в том, что тесть говорил это после происшествия на переправе, а иудеянин — до. А суть их слов одна.

— В общем, не мог ты бросить своё колдовство добровольно, так татарва тебя заставила. Значит, и Бог с ним, с непотребством этим. И хватит кручиниться, зятёк, давай делом займёмся. Путь твой лежит на Тангкут-Сарай, войско русское под рукой твоей, а дело наше общее — наподдать нечестивцам так, чтоб и не думали они больше идти войной супротив нас. И мысли такой чтоб не держали, поганцы, нехристи! И ежели милость Всевышнего и дальше пребудет с нами, мы наголову разобьём татарву к Вознесению али даже раньше, после Переполовения. Так-то, Давидушка.

Как ни верти, а Михайло был прав. В любом случае, сейчас не время для колебаний. Решающая битва с татарами на носу. Если имевшиеся сведения верны, до Тангкут-Сарая идти не больше недели. А степь между тем становилась всё суше, воздух — горячее. Пока от жажды никто не страдал, но неизвестно, что ждёт русичей впереди. И со сверхъестественными способностями или без них, а Карсидар обязан был командовать армией, привести своих воинов к победе и разбить ордынцев, которые иначе неминуемо набросятся на Русь.

На следующее же утро разведчики наткнулись на довольно внушительный отряд конных татар и едва сумев уйти от преследования, сообщили о том воеводе. Продвигаться стали с удвоенной осторожностью.

Ближе к вечеру произошло столкновение с теми самыми конниками, от которых утром еле ускакали разведчики. Татары, как водится, осыпали срочно перестроившихся в боевой порядок русичей градом стрел, стараясь не подпустить их близко. Однако, понеся незначительные потери, русские всадники сумели подъехать вплотную к татарам. Теперь в ход пошли копья, мечи, топоры, булавы и обушки. Через час ордынцы дрогнули и начали потихоньку отступать, а вскоре все, кто остался в живых, удирали без оглядки, преследуемые по пятам русичами. От полного истребления татарских всадников спасла лишь быстро спустившаяся тьма.

Русичи ликовали. Если не считать мелких стычек в степи и попытки сорвать переправу, это была первая серьёзная схватка с татарами, и закончилась она поражением ордынцев. Во время преследования «коновалы» Ипатия отрезали четверых вражеских всадников, поотставших от остальных. Двоих подняли на копья, третьего, который вздумал выхватить кривой меч, «угостили» дротиком, зато четвёртого захватили живьём и приволокли к воеводе. К счастью, после ранения Карсидар не мог использовать хайен-эрец, не то татарин был бы уже мёртв. В чужие мысли он также разучился проникать, поэтому полностью полагался на тестя, который порекомендовал двух опытных в подобного рода делах воинов и толмача.

Результаты допроса поставили всех в тупик. Разумеется, пленника пришлось немного попотчевать плетью, чтобы развязать язык, однако раз начав говорить, татарин почти не умолкал. Мешая угрозы с руганью и оскорбительными выкриками, дикарь пророчил урусам скорую погибель от татарского войска, число которому — «сотня сотен», то есть десять тысяч и идти до которого — всего один день. Когда же истязатели попытались выяснить, сколько в татарском войске конников, а сколько пеших, пленник сузил и без того узкие глазки, злорадно ухмыльнулся и прокричал буквально следующее (если верить толмачу):

— Это не надо знать собакам-урусам! Их Харса-колдун сдох, и все они подохнут, даже не дойдя до Итиль-реки!

Итиль-рекой татары называли Волгу, в нижнем течении которой они безраздельно господствовали. В дельте Итиль-реки казнённый ныне хан Бату построил Бату-Сарай. Тангкут-Сарай, бывший целью теперешнего похода, лежал выше по течению на правом берегу. Выходит, пленник не сомневался, что все до единого русичи сложат головы в здешней степи, даже не дойдя до Итиль-реки.

Странность заключалась в том, что пленник почему-то был уверен в гибели Карсидара, которого ордынцы прозвали Харса-колдуном, сократив «поганское» имя Хорсадар и прибавив к нему «профессиональный» титул. Вот что невозможно было объяснить! Откуда эта уверенность? Разве напавшие на переправу татары не убедились в том, что воевода не погиб под градом стрел? Или они рассчитывали, что колдун непременно умрёт от раны, вернее, от красного камешка…

Убедившись, что татарин уверен в его гибели, Карсидар для ясности хлопнул себя ладонью в грудь и громко молвил:

— Я Хорсадар, Харса-колдун.

Услышав грозное имя, татарин выпучил глаза, пронзительно завопил и принялся изо всех сил вырываться, словно увидел перед собой привидение. Буйство продолжалось минут пять, и только с помощью плети удалось утихомирить дикаря.

Теперь пленник уже ничего не скрывал. Повизгивая почти по-собачьи, он подтвердил, что войска у татар в самом деле десять тысяч. Но из этих десяти только восемь тысяч конников под предводительством Тангкута стали лагерем как раз в дне перехода отсюда, готовясь отбить нападение урусов. Ещё две тысячи вместе со всяким сбродом, вооружённым чем попало, засели в Тангкут-Сарае и готовы в случае чего прийти на подмогу своим. Также есть другие десять тысяч всадников. Эти находятся довольно далеко, в Бату-Сарае, потому что Тангкут не знал, куда ударят урусы, и на всякий случай разделил своё войско пополам. И наконец третья группа конников, всего-навсего четыре тысячи человек во главе с младшим братом Тангкута Берке, засела выше по течению в Берке-Сарае.

— Ишь ты, поди ж ты! — фыркнул Ипатий. — Каждый паскудный татарин свой Сарай строит!

А Михайло с облегчением вздохнул:

— Ну, это не страшно, с десятью-то тысячами мы легко управимся.

— А если он врёт? — спросил Карсидар, кивнув напленника, который смотрел на него преданными глазами.

— Ну-у… не знаю, — Михайло неуверенно пожал плечами.

— Кроме того, в нашем войске много пеших, а конников у нас десять тысяч, и у них столько же, — напомнил Карсидар. — Да ещё если подмога откуда-нибудь подойдёт, то ли из Бату-Сарая, то ли Берке этот самый заявится… Нет, пока татары разделены, а наши силы превосходят их разрозненные отряды, следует разбить ордынцев поодиночке. Я думаю, это у нас получится, если мы не замешкаемся.

— Дело говоришь, — согласился Михайло и едва слышно шепнул: «Вот это, дорогой зятёк, другой разговор, не то, что давеча в степи».

Остальные присутствовавшие при допросе русичи также выразили своё одобрение. Но у Карсидара была припасена, как он считал, ещё одна ценная идея. Подойдя вплотную к пленнику, который задрожал и сжался в комок, Карсидар подхватил его под мышки, поставил на ноги, сжал в кулаке жиденькую бородёнку татарина, заставив смотреть себе в глаза, и сказал:

— Я тебя отпускаю. Отправляйся к своим и передай, что в вашу степь во главе русского войска пришёл сам Харса-колдун. Понял?

— Но… — Михайло сделал знак толмачу, чтобы тот молчал, однако Карсидар строго приказал:

— Переводи, — и пояснил:

— Ордынцы уже знают, что мы близко и готовят встречу. Когда они попробовали по-змеиному ужалить нас на берегах Дона, то справедливо полагали, что войско веду я. Тогда они пытались не только сорвать переправу, но и убить меня. Взгляните на этот куль муки (он хорошенько встряхнул смертельно бледного татарина) и представьте, как дикари боятся колдуна Хорсадара! Поэтому я хочу, чтобы вслед за этим татарином затрепетало от ужаса всё их войско вплоть до самого Тангкута!

Хуже от этого не будет. Наоборот, татарва либо разбежится перед нами, либо собьётся в кучу, чтобы дружно противостоять колдуну. Тогда мы либо раздавим мелкие отряды, либо разом накроем всё вражье войско.

Видя, что толмач молча переваривает его объяснение вместе с остальными, Карсидар прикрикнул:

— Ну же, переводи! — и оттолкнул пленника.

Дикарь упал на спину, но немедленно встал на четвереньки и отполз к ногам одного из истязателей. Видимо, человек с плетью страшил его меньше, чем Харса-колдун. Выслушав толмача, татарин слабо вскрикнул, а затем сбивчиво затараторил, видимо, не веря в чудесное спасение. Толмачу пришлось дважды повторить приказание воеводы, тогда лишь татарин радостно закивал и пополз к Карсидару, очевидно, намереваясь облобызать сапоги воеводы и ужасного чародея.

— Уберите его с глаз долой, — попросил Карсидар, опасаясь, что в его душе может усилиться и в конце концов возобладать инстинктивная ненависть к ордынцам. Пусть он разучился применять хайен-эрец, но вот молния или огонь… Вдруг получится?!

И пока Карсидар изо всех сил крепился, чтобы не наделать глупостей и не испортить замечательный план, воины оттащили татарина во тьму, посадили на коня и под дружное улюлюканье и свист отпустили на все четыре стороны.

— Вижу, ты не согласен со мной, — сказал Карсидар тестю, когда все разошлись.

— Согласен аль не согласен — это уж моё дело, — ответил Михайло, покачивая головой. — Ты воевода, а не я, тебе и решать. Хорошо уже то, что ты решаешь.

— Вот увидишь, я прав, — горячился Карсидар, чувствуя, что тесть отнюдь не уверен в правильности его поступка.

— Дай-то Бог, Дай-то Бог, — вздохнул Михайло.

События последующих дней подтвердили прозорливость Карсидара, что ещё больше укрепило его авторитет в глазах всего войска. Русичи снялись с места затемно и, выслав втрое больше обычного разведчиков, тронулись на восток, где расцветала предвещавшая ветреный день алая заря. Однако татар не встретили, по крайней мере, живых: около полудня разведчики наткнулись на брошенный лагерь ордынцев, посреди которого валялось десятка полтора изрубленных тел. Судя по всему, татары убили нескольких своих, а затем в срочном порядке отошли на восток, к Итиль-реке.

— Нечистый разберёт, что у этих нехристей произошло! — выругался Михайло, когда Карсидар пожелал выяснить его мнение насчёт странной находки. — Одно мне понятно, дорогой зятёк: это всё из-за отпущенного на волю татарина. Так что ищи теперь его да и спрашивай.

Шли по следам вражеского войска допоздна, на ночлег остановились на берегу небольшого озерца, вода которого хоть и была слегка солоноватой, но для питья вполне годилась. Среди ночи часовые подняли тревогу. Быстро прогоняя остатки сна, русичи схватились за оружие. Но тут же выяснилось, что никаких оснований для беспокойства нет. Скорее наоборот: к «великому Харса-колдуну» явилось с повинной около сотни татар, которые в качестве залога привезли связанного по рукам и ногам темника Карагая.

Вот что послужило причиной странного происшествия. Верхушка улуса Джучи во главе с великим ханом Тангкутом заблаговременно готовилась к теперешней войне с русичами и к осуществлению мести ненавистному Хорсадару. Ходили упорные слухи, что последнему уготована каверзная ловушка, из которой ни один могучий чародей не выберется, хотя, разумеется, подробности были известны лишь узкому кругу посвящённых. После провала посольства к Булугаю и отказа кипчаков покориться чингизидам приготовления к походу на Русь ускорились, однако многие младшие ханы, и прежде всего Берке, полагали, что урусы успеют напасть первыми.

Так и случилось. Когда великий Тангкут узнал об этом, он во всеуслышанье объявил, что даст решающее сражение в степи между Доном и Итиль-рекой, где проклятые урусы найдут свой бесславный конец. Предвестником сокрушительного разгрома должен был стать удар по донской переправе. Наконец посланцы принесли Тангкуту весть об успешном нападении. Тогда хан собрал народ на дворцовой площади Тангкут-Сарая и объявил, что Харса-колдуна можно считать мертвецом, а великого Бату — отмщённым. Целый день татары ликовали, а наутро восьмитысячное войско выступило навстречу урусам, чтобы наголову разгромить их.

Накануне произошло столкновение передового отряда татарской конницы с урусами. А ночью случилась настоящая катастрофа: отпущенный на волю пленник прискакал на взмыленной лошади в свой лагерь и пав перед Тангкутом ниц сообщил, что Харса-колдун жив-здоров, что именно он возглавляет войско урусов, и отпущенный видел его собственными глазами.

Если бы вместо избитого плетьми татарина у ног Тангкута упала молния, неизвестно, чего бы он испугался больше. Телохранители увели чудом спасшегося из плена всадника в шатёр хана, и больше его никто не видел. Зато часа через два оттуда вышел сам Тангкут и объявил свою волю: он с тремя тысячами воинов возвращается в столицу, чтобы успеть приготовиться к обороне города и вызвать подмогу из Бату-Сарая и Берке-Сарая. Остальные пять тысяч всадников во главе с темником Карагаем должны любой ценой задержать продвижение врага.

Сказал так — и был таков. Тогда оставшиеся воины начали потихоньку роптать: было очень похоже, что великий Тангкут бросает их на верную погибель, надеясь скрыться, пока оставленные посреди степи пять тысяч воинов будут сдерживать многократно превосходящие силы урусов. Нет, храбрым воинам не жаль было расставаться с жизнью. Однако у них не было никакой уверенности в том, что Тангкут, который допустил такой колоссальный просчёт с колдуном, не бросит на произвол судьбы свой город, как бросил сейчас войско. Может, он вовсе и не собирается оборонять Тангкут-Сарай. Ускачет в другое место, отсидится у кого-нибудь из младших братьев, соберёт новое войско, а уже тогда разобьёт урусов. А они тем временем сожгут Тангкут-Сарай, разграбят всё вокруг! А как же жёны, дети? Жалкий скарб…

Впрочем, темник Карагай был опытным командиром и быстро сумел заткнуть рот недовольным, собственноручно зарубив троих бунтарей на глазах у всего войска. После этого воины выдали ещё дюжину смутьянов, над которыми темник также учинил скорый суд. А уж после примерной казни в поисках более удобной позиции Карагай отвёл вверенных ему людей к востоку.

Но несмотря на кровавую расправу, недовольство тлело в сердцах татарских воинов. Новый заговор вызрел потихоньку, как бы сам собой. На несчастье Карагая, на этот раз он охватил даже его телохранителей. И вот под покровом ночи те, кто были призваны беречь темника от всяких неожиданностей, накинулись на него, скрутили по рукам и ногам, бросили на спину лошади и вместе с увязавшимися воинами поскакали к урусам. И теперь они смиренно просят Харса-колдуна лишь о двух вещах: конечно же, сохранить им жизнь, но главное — пощадить их жён и детей, потому что Тангкут-Сараю против русичей ни за что не выстоять. Да будет залогом их покорности и преданности темник Карагай, которого они дарят Харса-колдуну.

Выслушав признание татар, Карсидар долго молчал, борясь с отвращением, затем отвёл в сторону Михайла и чистосердечно признался, что ошарашен всем случившимся. Податливость татар не могла не вызвать подозрения. Ордынцы только что собрались сжечь Киев, покорить Русь и расквитаться наконец за позорную смерть Бату — как вдруг при появлении Карсидара впадают в настоящую панику!

— Но ты сам хотел их напугать, — возразил Михайло. — И по всему видать, татарва струхнула знатно. Да ежели всё это правда, ты наоборот должен радоваться, что одно твоё имя заставило нечестивца Тангкута повернуть оглобли к своему поганому Сараю!

— А зачем уменьшать и без того недостаточно сильное войско, которое только и способно противостоять нам?! — не сдавался Карсидар. — Это же явная глупость: ослабить конницу! До этого и у нас, и у татар конников было примерно поровну, а сейчас наших больше! Теперь про пехоту. Сражаться верхом в городе не станешь, там развернуться негде. Значит, и здесь преимущество за нами, пеших воинов у нас заведомо больше. И даже если татарские всадники спешатся, то почти не выиграют в количестве. Выходит, ещё вчера наши армии могли биться на равных, а теперь мы получаем перевес.

— И что в поле, что в городе, а кругом наша взяла… Ну, Тангкут и прежде ошибался, — философски заметил Михайло. — Пожалуй, сейчас самое время ударить по татарве, и войне конец.

— Так-то оно так, да можно ли верить этим собакам, — с сомнением сказал Карсидар, который терпеть не мог ордынцев и ожидал от них только лишь коварных подлостей.

Но подлость — подлостью, война — войной, ненависть — ненавистью, а речи насчёт жён и детей чрезвычайно смутили Карсидара. Слишком уж по-человечески звучали эти просьбы из уст дикарей. Чувствовалось, что они действительно напуганы. Значит, татары уже похоронили мысль о победе… Так что, в самом деле война подходит к концу?

— А вот тут, любезный зятёк, я тебе не советчик, — развёл руками Михайло. — Опять же, решать только тебе. Скажу одно: верить ордынцам, конечно, не след, но… как ни верти, а слова их лживые ты не проверишь.

Михайло немного помолчал. Скорее всего, в данный момент он всё-таки жалел, что любимый зятёк лишился дара читать мысли и таким образом выведывать самые сокровенные тайны. Затем вздохнул и подытожил:

— Остаётся один-единственный верный способ узнать истину. С самого утра выступай в поход, нагони их рать да убедись, так ли они тебя боятся, как говорят. Только будь осторожен, смотри в оба, как бы татарва в самом деле какую пакость не учинила. И никто тебе большего не присоветует. Такие дела, Давидушка.

Карсидар и без того знал, что завтра русичам придётся нагнать отступившие татарские отряды, схватиться с ними, а тогда… Нет, завтра, всё решится завтра!

Сопровождаемый тестем Карсидар вернулся к покорно ожидавшим его решения татарам и объявил, что принимает «живой подарок» и постарается избежать кровопролития, насколько это возможно. Затем велел ордынцам сложить оружие, а своим воинам — препроводить сдавшихся на его милость в обоз и стеречь их, уделяя особое внимание связанному Карагаю. Татары одобрительно залопотали, побросали наземь оружие, кто какое имел. Один лишь темник, понятное дело, остался недоволен. Когда двое русичей подхватили его под мышки и за ноги, чтобы отнести в обоз, он принялся истошно вопить, брызгая слюной ругаться на нечистом своём наречии, извиваться всем телом и даже пытался брыкаться, но это, разумеется, не помогло. Предавшие своего командира татары отвечали ему бранью и, как пояснил толмач, обвинениями в том, что Карагай вместе с Тангкутом готов был умертвить всех ради собственной прихоти.

Остаток ночи прошёл тихо. С рассветом двинулись в путь, соблюдая те же предосторожности, что и накануне. Ближе к полудню разведчики наскочили на нескольких конных татар, которые при встрече бросились наутёк. А ещё через полчаса обе армии сошлись лицом к лицу… Хотя назвать армией две, от силы две с половиной тысячи ордынских всадников вряд ли было возможно.

— Где же остальные? — процедил сквозь зубы Карсидар, усиленно теребя бороду.

— Нечистый их разберёт! Может, засаду устроили, а может и поразбежались со страху, — проворчал Михайло. — Давай-ка, Давидушка, обождём разведчиков.

Ещё около часа татарская конница и русское войско стояли друг против друга на расстоянии выстрела из лука, выстроившись в боевые порядки. Когда Карсидар в сопровождении толмача выехал перед строем и предложил решить исход боя поединком между ним и сильнейшим татарином, среди ордынцев не нашлось ни одного желающего драться.

После переправы Карсидар неоднократно экспериментировал с красными камешками, хранившимися у Вячка, и постепенно научился чувствовать их присутствие. Теперь он напряг все остатки «колдовских» сил и попытался определить, есть ли это средство у татар. Безрезультатно…

Наконец разведчики доложили, что никаких признаков засады поблизости не обнаружено. И хоть получалось, что в ненайденной засаде могло схорониться от трёх до шести тысяч ордынцев (если Тангкут не увёл с собой часть воинов, и все россказни перебежчиков были частью плана хитроумного хана), Карсидар решил атаковать дикарей.

Для начала две большие группы пеших лучников выбежали вперёд и принялись обстреливать татар. И пока ордынцы отвечали тем же, из прохода между пехотинцами ринулась на врага конница. Ещё два отряда всадников заходили с боков. Таким образом, Карсидар рассчитывал, что его воинам удастся окружить татар и одновременно рассечь их боевой порядок посередине. Ну и не следовало забывать о возможности засады: все, кто не участвовал в атаке, внимательно поглядывали по сторонам, а разведчики продолжали рыскать по степи. Но вокруг всё было спокойно.

Тем временем русская конница уже сошлась с татарской. Казалось, битва и дальше будет разгораться, но не прошло и нескольких минут, как татары дрогнули, подались назад, а затем обратились в настоящее бегство, пытаясь не дать окружить себя.

— Смотреть по сторонам!!! — крикнул Карсидар, привстав в стременах, и пока сражавшиеся передавали предостережение воеводы дальше, бросил вперёд новые силы. Теперь татар точно ветром сдуло: через пару минут вражеская конница рассыпалась по степи, и только убитые и раненые ордынцы напоминали о том, что ещё до полудня на этом месте находился противник.

— Ну это вообще ни на что не похоже! — возмущался Карсидар. Он приказал прекратить преследование и собраться, опасаясь, как бы русичи поодиночке или мелкими отрядами не угодили в ловушку, а сам спрыгнул с седла, подобрал и сломал несколько татарских стрел. Зловещих кроваво-красных камешков не оказалось ни в одной. Тогда он подозвал толмача и с его помощью узнал у раненых, что после мятежа телохранителей и исчезновения Карагая половина татар разбежалась, остались лишь настроенные наиболее решительно. Однако не имея командира, они запаниковали и дрогнули при первом же натиске. Тем более, что против них ополчился сам Харса-колдун… Теперь путь на Тангкут-Сарай открыт.

На военном совете было принято решение как можно быстрее двигаться вперёд и осадить город, пока находящиеся там во главе с великим ханом татары не получили подкрепления. Поэтому отпустив всех ордынцев, сдавшихся ночью на милость Харса-колдуна (чтобы не стесняли движение войска), Карсидар оставил их заботиться о раненых соплеменниках, и русичи продолжили поход. Правда, Михайло пробовал мягко настаивать на допросе Карагая (разумеется, уж этого-то не отпустили), поскольку темник мог рассказать что-нибудь интересное и важное о плане обороны Тангкут-Сарая. Но Карсидар, который теперь не слишком доверял допросам, угрюмо бросил:

— Это всегда успеется, — и больше не пожелал слушать тестя.

За два с половиной дня, которые понадобились армии русичей для ускоренного перехода к Тангкут-сараю, ничего примечательного не произошло. Иногда на горизонте возникали одинокие татарские всадники, но приближаться к русскому войску они не рисковали. Ни единой засады ордынцы также не устроили. К середине третьего дня русичи спокойно вышли на берег Итиль-реки и к вечеру достигли цели похода.

Тангкут-Сарай оказался небольшим городком, стоявшим на правом берегу Итиль-реки и обнесённым сплошной стеной из желтовато-серого камня, которая имела высоту в три, местами в четыре человеческих роста. Карсидар намеревался предложить противнику сдаться, и если татары действительно напуганы, они могли пойти на это. Даже телохранители приволокли к нему Карагая, так может и Тангкута постигнет та же участь?

В противном случае придётся карабкаться на стены по приставным лестницам или высаживать ворота тараном. С другой стороны, даже если в городе есть колодцы, воды на всех жителей и несколько тысяч воинов с лошадьми может не хватить. А поскольку здесь довольно жарко, осаждённые начнут страдать от жажды. Штурмом или измором Тангкут-Сарай взять можно, только бы не подоспело подкрепление!

Но в любом случае Карсидар решил потратить один вечер и половину следующего дня на изучение подступов к городу и выработку плана осады. В городе было трое ворот: от северо-западных шла дорога вдоль берега вверх по течению Итиль-реки, от юго-восточных — вниз по течению, а западные смотрели прямо в сухую степь. Предстояло оценить, какие ворота наименее крепки и где стены наиболее низки, найти наиболее уязвимое место укреплений и лишь тогда действовать.

А пока русичи взяли Тангкут-Сарай в полукольцо, не заходя только на неширокую прибрежную полосу. Возможно, это была ошибка Карсидара, однако он инстинктивно не доверял «узким местам», на которых нельзя развернуться. Днём — это пожалуйста, а вот ночью лучше не рисковать, кто этих ордынцев знает…

Как раз осторожность воеводы и сыграла решающую роль в овладении Тангкут-Сараем. Всё обернулось самым неожиданным образом. Ночью дежурившие у берега караульные услышали тихий плеск вёсел. К несчастью, в те минуты луна как раз спряталась за тучи, затянувшие небосвод под вечер, а в свете наскоро зажжённых факелов ничего нельзя было разобрать. И лишь когда луна снова показалась на небосводе, поднятые по тревоге русичи увидели, что на берегу брошена набитая сеном лодка из шкур, с выходящей на реку стены спущена верёвка, к которой привязана большая корзина, и осаждённые уже почти подняли наверх сидящего в ней человека. Корзину обстреляли, но безрезультатно, и испуская радостные вопли, татары втащили живой груз на стену.

Судя по всему, это был один из гонцов, посланных за подмогой. Русичи разбудили своего воеводу. Карсидар ужасно рассердился, но понимал, что допущенной ошибки не исправить. Повлиять на ситуацию можно было одним-единственным способом: поскорее покорить Тангкут-Сарай.

Поэтому едва дождавшись рассвета, Карсидар начал лично объезжать городские укрепления, оценивая высоту и состояние стен. Когда он достиг западных ворот, то увидел, что осаждённые высыпали на стену и что-то возбуждённо кричат, высоко подпрыгивая. Срочно призванный толмач объяснил, что ордынцы требуют встречи с Харса-колдуном. Затем ворота на миг приоткрылись, и из них выехал богато одетый татарин. Даже в неярком пока утреннем свете было видно, как сильно он напуган… Неужели нечестивцы так боятся «колдуна»?

Всадники сблизились, татарин сбивчиво затараторил, а толмач принялся переводить. Из вежливости называя предводителя урусов Хорсадаром, а не Харса-колдуном, татарин сообщил две престранные новости. Великий Тангкут скончался вчера вечером от яда. Совершила неслыханное злодеяние его любимая жена. По неизвестной причине эта женщина, имевшая вздорный нрав, подсыпала яд своему повелителю Тангкуту. А заодно отравилась сама, зная, что разъярённые слуги в отместку как минимум сбросят её с самой высокой башни города. Великий хан скончался в страшных судорогах. Причём в отличие от себя, любимая жена дала Тангкуту медленно действующую отраву, и он промучался целых два дня. Кожа страдальца покрылась гнойниками, клочьями вылезали волосы на голове. Вдобавок перед смертью у хана началось кровохарканье.

Вторая новость была под стать первой. Приплывший из-за реки гонец, которого Тангкут так и не дождался, сообщил, что хан Берке не собирается идти на помощь осаждённой столице. Младший брат Тангкута выступил со своими четырьмя тысячами всадников по левому берегу, чтобы соединиться с десятью тысячами, засевшими в Бату-Сарае. Далее он, по слухам, собрался отойти на юг, чтобы выпросить войска у рода хулагуидов, вернуться с подкреплением и уже тогда помериться силами с русичами.

Видно, это злой рок ополчился против татар, раз великий хан Тангкут мёртв, Берке, который по праву старшинства становится теперь главой улуса Джучи, бросил подданных на произвол судьбы, а под стены Тангкут-Сарая пришёл сам грозный Хорсадар, могущественнейший в мире колдун.

— Наши жизни в твоей руке, — со скорбным видом закончил татарин. — Если хочешь — казни нас, если можешь — помилуй. Нет у нас больше защитника, остаётся надеяться на чудо.

Он немного подумал, подыскивая слова, и несмело добавил:

— А за свои жизни мы заплатим всем золотом и серебром, какое есть в городе. И если захочешь, отдадим даже всех коней. Дозволь только нам похоронить Тангкута, как подобает хоронить знатных людей, а с нами поступай, как знаешь.

После этого татарин замолчал, ожидая решения Карсидара.

А что тут решать?! Никакой осады, никакого штурма города не будет! Видимо, не зря митрополит Иосиф благословлял войско перед походом. Воистину, Бог на стороне русичей! Вот, пожалуйста: забирай серебро-золото, навьючивай на коней и пускайся в обратный путь… Или лучше отправить добычу на Русь, а самому попытаться нагнать Берке, чтобы новоявленный противник не ударил русичам в тыл? Навсегда отбить охоту у мерзавцев…

Но прежде всего предстоит убедиться, что татарин не лжёт, и Тангкут и вправду мёртв. Карсидар сказал:

— Принесите сюда покойника, я хочу проверить, в самом ли деле это ваш хан.

Татарин недоумённо возразил, что Хорсадар никогда не встречался с Тангкутом, но воевода был непреклонен. А когда татарин повернул коня и поехал к городу, Карсидар послал одного из своих сопровождающих за Карагаем.

Через полчаса, когда из вновь приоткрывшихся ворот выкатилась повозка, связанный темник с накинутым на шею арканом уже стоял подле восседающего на Желме воеводы.

— Это Тангкут? — спросил пленника Карсидар, когда один из погонщиков отбросил край покрывавшей повозку холстины, показывая распухшее синюшное лицо мертвеца.

Карагай шагнул к повозке. Плоская физиономия темника сморщилась от презрения, смешанного с разочарованием, он отвернулся, плюнул на землю и коротко подтвердил:

— Да.

Видимо, в душе Карагай глубоко презирал хана, погибшего не от меча, копья или стрелы, но от руки слабой женщины.

Итак, сомневаться более не приходилось: великий хан Тангкут, предводитель дома Джучи, отбыл к праотцам, на те бескрайние равнины, где пасутся табуны невиданной красоты и резвости лошадей, а из неиссякающих кувшинов вечно льётся пьянящий прохладный кумыс… Или прямиком в адское пламя к своему нечестивому братцу Бату, если верить словам митрополита Иосифа.

Глава XV НАЧАЛО СМУТЫ

Далеко в лесу затрубили рога, затем раздался заливистый многоголосый лай, однако человек, лежавший на краю поляны под кустом боярышника, даже не шевельнулся. Можно было подумать, что человек мёртв.

Зашуршала трава, хрустнула ветка. С противоположной стороны на поляну выскочила белая с чёрными пятнами борзая и принялась метаться по поляне, опустив длинную острую морду к земле и тихо повизгивая. По поведению собаки было видно, что она потеряла след и теперь изо всех сил старается разыскать его.

Как вдруг борзая прекратила метаться, остановилась, вытянув морду по направлению к кусту боярышника. Затем в три прыжка перемахнула через поляну и замерла над лежащим ничком человеком. Тот по-прежнему не двигался. Собака осторожно обнюхала его, отступила чуть назад и села, недоверчиво поглядывая на находку. Очевидно, человек всё же был жив, просто потерял сознание.

Так продолжалось до тех пор, пока воцарившуюся тишину не нарушил конский топот. Вслед за тем на поляну выехал всадник. Судя по одежде, это был один из княжьих ловчих. На его лице читалась досада, он явно был не в духе. И не мудрено, ибо сейчас неподходящее время для охоты, и дела складывались не слишком удачно. Но ежели князь пожелал охотиться, ничего не поделаешь. Подавай ему дичь, и всё тут! Хоть тресни…

— Ага, вот ты где! — со злостью крикнул всадник, завидев борзую, которая моментально вскочила, но с места не сдвинулась. — Чего тебя сюда нелёгкая понесла, когда…

Неожиданно ловчий замолчал. Он наконец заметил в примятой траве лежавшего без сознания человека. Спешившись, осторожно подкрался к кусту, потрепал собаку по холке в знак того, что понял причину её странного поведения и одобряет сделанное. Строго приказал:

— Сидеть.

Потом опустился на корточки, осмотрел грязную, потрёпанную, сильно изодранную длиннополую одежду неизвестного, провёл рукой по грубой ткани. Осторожно перевернул его на спину.

Это был совсем ещё юноша с жиденькими усиками и реденьким пушком вместо бороды. Да и волосы у него не острижены…

«Монах, что ли?» — подумал ловчий. Впрочем, одежда юноши не слишком была похожа на монашескую.

Ловчий встряхнул парня. Тот застонал. Борзая вздрогнула, обнажила клыки и предостерегающе зарычала.

— Цыц, окаянная!.. — прикрикнул на неё ловчий. Как раз в этот момент юноша разлепил веки, повёл из стороны в сторону мутными глазами и слабо простонал:

— Князь… антихрист… Выкрест проклятый… Иуда сатанинский…

От испуга ловчий выпустил его, и юноша упал в траву. Волнение человека передалось борзой, собака вся подобралась и вновь зарычала. Ловчий же испуганно глядел на оборванца. Ещё бы, любой струхнёт, услышав такое о своём князе!

А парень вытянулся, напрягся, словно его прошиб столбняк, горячечно зашептал:

— Борис… Василькович… спаси… защити… не дай сгинуть… полымя адово… — и вновь впал в беспамятство.

Что делать? Вот посреди леса лежит человек, который называет углицкого князя Владимира Константиновича предателем и выкрестом, да ещё поминает при этом нечистого. И вдобавок взывает к племяннику Владимира Константиновича, ростовскому князю Борису Васильковичу, умоляя о защите. А в это время Владимир Константинович мирно охотится в этом же лесу и ничего не подозревает. И если бы один из ловчих не отправился искать отбившуюся от своры собаку, возможно, никто ничего не узнал бы…

Так может, бросить парня посреди леса? Пусть себе подыхает, клеветник проклятый! Ловчий приложил руку к его лбу и удостоверился: у юноши жар. Если оставить его здесь на поляне, пожалуй, он долго не протянет.

С другой стороны, может случиться так, что клеветник выживет. Вдруг на него наткнётся кто-то ещё! Но тогда парень может рассказать другим то, что выболтал под влиянием жара ловчему. И если сейчас он не ведает, что проговорился верному слуге Владимира Константиновича, неизвестно, кому он выложит свои бредни в следующий раз. Кроме того, не худо бы выяснить, при чём тут Борис Василькович. А вдруг ростовский князь замышляет на дядю недоброе?! Но если так, то ловчий случайно открыл целый заговор! И когда верный слуга принесёт князю столь важное известие, Владимир Константинович может отличить его, приблизить к своей особе, возвысить над другими…

В конце концов, возможность быстро сделать карьеру перевесила остальные соображения. Ловчий легко поднял юношу с земли, перебросил поперёк седла, сам вскочил на коня, кликнул борзую и поскакал туда, откуда доносился уже едва различимый звук рога. Под влиянием тряски юноша время от времени дёргался и начинал неразборчиво бормотать. Тогда ловчий похлопывал его по спине и приговаривал:

— Погоди, милый, погоди, успеешь рассказать всё, что знаешь. Только не мне, а самому Владимиру Константинычу. Всё выложишь, как миленький! Не захочешь, а выложишь.

* * *
Они носились по лесу вот уже битый час, а толку от этого, похоже, не было никакого. Пара зайцев — разве ж это добыча для княжеской охоты?! Шкурка у зверьков сейчас некудышняя, но это мелочи. Главное — князь не получил никакого удовольствия. Он не без основания считал, что потратил день впустую.

Владимир Константинович недовольно повёл могучими плечами и уже стал подумывать о прекращении столь неудачной охоты, когда далеко позади раздался крик:

— Княже! Княже!

Он резко натянул поводья и обернулся. Кавалькаду нагонял Никита, один из этих бездельников, которые не способны выследить приличную дичь, а умеют только орать во всю глотку, распугивая даже жалких зайчишек и тем самым окончательно срывая охоту. За всадником неслась борзая.

Но что это перекинуто через седло его коня? Неужто ловчий подстрелил крупную дичь? Без своего господина! Ах, негодяй, да разве ж для себя ты охотишься? Князю, князю должен доставить удовольствие, холоп!.. Владимир Константинович нахмурился, выпрямился в седле и стал ждать, когда же подъедет ловчий.

Ждали и остальные слуги. По мере приближения всадника то один, то другой начинал охать, цокать языком, прикладывать козырьком ко лбу руку и присматриваться. Никто не понимал, что везёт ловчий. Сначала все были уверены, что он подстрелил косулю, однако теперь стало ясно, что поперёк седла его лошади переброшен человек. Но кто это?

Слуги удивлённо переглядывались, пытаясь сообразить, кого не хватает в княжеской свите. Может, с кем-то приключилось несчастье, и Никита подобрал товарища. Но все вроде были на месте. Тогда кого везёт болван Никита? Неужели какого-нибудь нищеброда или смерда? Вот дубина — из-за такой-то безделицы вздумал беспокоить князя!.. Ну ничего, сейчас Владимир Константинович ему задаст!

А князь хоть и хмурился, но не спешил обрушивать на Никиту свой гнев. Он догадывался, что ловчий ведёт себя так неспроста. Глядя на своего повелителя, слуги также молчали и не трогались с места. Наконец Владимир Константинович бросил через плечо негромко:

— Олекса…

Один из слуг тронул поводья и поехал навстречу ловчему, который был уже близко. Но Никита тотчас остановил своего скакуна и крикнул:

— Только с тобой говорить буду, княже!

Все просто оторопели от такого нахальства и посмотрели на князя уже с откровенным непониманием. Да что ж это творится, в самом деле…

Но Владимир Константинович коротко приказал Олексе:

— Назад, — и поехал к ловчему сам.

О чём они говорили, так и осталось для всех тайной. Слуги видели, что князь насупился и слушает Никиту молча, время от времени поглядывая на переброшенного через седло человека, а ловчий возбуждённо дёргает руками, хотя и объясняется при этом хриплым шёпотом. Потом Владимир Константинович нервно хлестнул коня, кликнул слуг и отдал им приказ о немедленном возвращении в Углич.

* * *
По приезде в княжескую резиденцию ловчий, под бдительным присмотром Владимира Константиновича, в одиночку отнёс так и не пришедшего в себя парня в отдалённую внутреннюю комнату. Посланные вперёд слуги позаботились о том, чтобы на их пути не попался случайно ни один человек. Затем во дворец был срочно призван знахарь и оставлен подле больного вместе с Никитой. Двери комнаты денно и нощно стерегли вооружённые гридни.

Был ли смысл во всех этих предосторожностях? Разумеется, Владимир Константинович не стал бы темнить понапрасну без достаточных на то оснований. Не таков был углицкий князь. Ситуация представлялась Владимиру Константиновичу крайне запутанной. В лесу ловчий рассказал своему господину об ужасных обвинениях, якобы выдвинутых парнем по адресу углицкого князя. Владимир Константинович даже представить не мог, как появилась на свет столь гнусная клевета! И вообще, выдумать такое мог только юродивый. Однако после двух-трёх простейших вопросов Владимир Константинович понял, что речь шла вовсе не о нём, а о каком-то другом князе. Хорошо, что у слуги хватило смелости поведать обо всём, и этот болван не бросил с перепугу парня в лесу, как хотел сделать вначале. В результате Владимир Константинович стал обладателем некой тайны, которая могла ему очень пригодиться. Только бы узнать, кто из князей предал Христа!

Владимира Константиновича радовало то обстоятельство, что под влиянием жара юноша назвал ростовского князя Бориса Васильковича спасителем. Значит, племянник его не был «сатанинским иудой». Вот и отлично! Будет на кого опереться в борьбе с предателем. Оставалось только привести парня в чувство и выведать имя, которое он так и не назвал в бреду.

Знахарь с Никитой, который временно превратился в его подручного, очень желали угодить своему господину и старались изо всех сил. Утром следующего дня юноша очнулся. И тогда Владимир Константинович окончательно убедился, какой неслыханной удачей обернулась вроде бы неудачная охота.

Илья (так звали парня) оказался послушником небольшого монастыря, расположенного верстах в сорока западнее Владимира. Там жило всего-навсего четверо престарелых монахов, не считая игумена Антония. Таких миниатюрных обителей появлялось в последнее время превеликое множество. Вот и Антоний, чудом спасшийся из рук татарских нечестивцев, спаливших Суздаль, выстроил на берегу Колокши подобие лачуги, вокруг которой теперь лепилось ещё несколько не менее жалких построек. Жили они бедно, огородничали, держали пасеку, ловили в речке рыбу, усердно молились Богу да время от времени переписывали на заказ книги, взимая за сей праведный труд оплату мукой либо крупой.

Илья попал в монастырь прошлой осенью. Родился он в семье ростовского бондаря, до поры до времени жил, как все дети тамошних ремесленников, да только привычный уклад жизни был напрочь разрушен ордынским нашествием: четыре года назад погибла вся его семья. С тех пор мальчишка бродил по дорогам, выпрашивая подаяние. А прошлой осенью уже после наступления ранних заморозков постучался в двери одной из хижин Антониева монастыря, осипшим голосом начал проситься внутрь — и потерял сознание.

Монахи позаботились об Илье, а когда игумен услышал его историю, то после недолгих размышлений предложил остаться с ними, ибо питал жалость ко всем пострадавшим от татар. Кроме того, он рассчитывал, что юноша станет выполнять самую тяжёлую хозяйственную работу, а от этого будет немалая польза и облегчение престарелой братии. Паренёк с радостью согласился. Идти ему всё равно было некуда, разве что обратно на большую дорогу.

Так Илья стал послушником. Игумен Антоний назначил ему годичный испытательный срок, по завершении которого парень должен был принять пострижение. А пока Илья жил в лачуге, которую соорудили для него монахи, трудился на огородах и на пасеке за четверых, прилежно корпел над Писанием, заучивал наизусть молитвы и исполнял различные мелкие поручения игумена. И пусть Илья ел не досыта и спал под ветхой крышей, зато был уверен, что и завтра, и послезавтра, и впредь получит утром и вечером варёную полбу, сочевицу или репу, если нет поста — трижды в неделю уху или вяленую рыбу.

Однако Господу, по-видимому, показалось мало испытаний, отведенных на долю Ильи, и Всевышний решил подвергнуть парня новым. Нынешние злоключения начались с того, что дьякон церкви Покрова на Нерли заказал игумену Антонию, которого знавал ещё до татарского нашествия, роскошный Октоих. Такая сделка сулила выгоду не только игумену, но и дьякону Покровской церкви. В другом месте, например, в столичном Рождественском монастыре, переписчики содрали бы за книгу непомерную цену. А со старым приятелем дьякон уговорился всего-то на штуку ткани.

Когда монах Феодул справился наконец с ответственной работой (а произошло это в конце вербной недели), отнести книгу было поручено Илье: юноше пройти сорок вёрст пешком нетрудно, не то что старикам. Илья исполнил поручение игумена охотно и прилежно, как и подобает послушнику. Отправившись в путь утром первого дня после праздничного воскресенья, он отмахал аж тридцать вёрст из сорока, заночевал в безвестном селении, поднялся затемно и на второе утро достиг Покровской церкви. Дьякон принял Октоих, вскользь поблагодарил юношу и рассеянно подтвердил, что его благодетель протоиерей Калистрат непременно пришлёт игумену Антонию штуку шерстяной ткани, чтобы братия справила к осени новые рясы.

Илье очень понравилась небольшая белокаменная церквушка, её рельефные украшения. Церковь Покрова была первым зданием, в которое юноша попал после нескольких месяцев, проведенных в лесной глуши. Поэтому, набравшись смелости, Илья попросил у дьякона разрешения осмотреть церковь. Тот раздражённо ответил, что храм Божий не место для любопытных зевак, а потом, так и не закончив речь, махнул рукой, развернулся и торопливо отошёл.

Рассеянность дьякона и его не слишком любезный ответ свидетельствовали о многом. В частности, любому стало бы ясно, что его присутствие в этом месте нежелательно. Любому — но не юному Илье. Послушник истолковал прощальный жест дьякона как разрешение делать всё, что угодно. Поэтому ободрённый таким «приглашением» Илья принялся расхаживать из угла в угол, разглядывая чудесные иконы и фрески. Так продолжалось вплоть до окончания утренней службы, когда какие-то монахи начали мягко выпроваживать прихожан из церкви. Бросив несколько косых взглядов на Илью, они немного посовещались, но затем настойчиво предложили уйти и ему.

Опять же, подобное обхождение с людьми шло вразрез со всеми церковными традициями и должно было насторожить любого человека. Да и откуда взялись здесь эти странные монахи, все как на подбор высокие и широкоплечие?.. Но Илья не задавался этими вопросами. Просто ему стало жаль, что не довелось вволю полюбоваться росписями. Вот бы ещё на хоры попасть! Должно быть, там не менее красиво, чем внизу. Парень направился ко входу в башенку, откуда можно было попасть наверх, но был остановлен строгим окриком. Что ж, значит, в следующий раз…

Илья вышел из церкви и сразу понял, почему оттуда выгнали паству: перед входом спешивался богато одетый молодой человек, вокруг которого увивались сам дьякон и два монаха, державшие под уздцы лошадь прибывшего и одновременно старавшиеся выказать ему все возможные знаки внимания. Остальные монахи столпились в дверях, зорко следя за тем, чтобы никто из прихожан не вздумал вернуться. Впрочем, люди наоборот старались держаться от знатного молодого человека подальше и спешили по своим делам. Дьякон величал прибывшего по имени-отчеству: «Андрей Ярославич».

Вот всё и объяснилось! В Покровскую церковь изволил пожаловать сам великий князь Владимирский и Суздальский. Очевидно, он желал помолиться здесь, немного побыть наедине с Богом и самим собой. Раз так, Илья отошёл в сторонку… и тут обратил внимание на то, что в башенке, где была ведущая на хоры лестница, имелся ещё и наружный вход. Через этот вход можно было пройти наверх и осмотреть хоры, не вызвав ни у кого недовольства. Юноша не станет спускаться вниз и мешать молитве светлейшего князя, он только побродит по хорам и уйдёт.

Это было великое искушение для послушника. Впоследствии Илья глубоко раскаивался в собственной опрометчивости и нежелании подчиниться требованиям дьякона и монахов. Ах, если бы он не стал своевольничать и не предпринял эту экскурсию на хоры!..

Итак, никем не замеченный послушник скользнул к внешнему входу и поднялся вверх по каменным ступенькам. Едва он вошёл на хоры, как услышал стук затворяемой двери. Юноша хотел броситься назад, однако замер на месте, ни жив ни мёртв от страха, что его тотчас обнаружат. Но время шло, а никто так и не появлялся. Тогда Илья сообразил, что, очевидно, кто-то покинул хоры и спустился в церковь по внутренней лестнице. Послушник вздохнул с облегчением. Пожалуй, у него хватит времени для осмотра затейливых фресок. Из любопытства Илья подкрался к двери, ведущей на внутреннюю лестницу, нашёл её незапертой и в свою очередь осторожно спустился вниз. Ступени были каменные, они не скрипели при каждом шаге, поэтому юный послушник не опасался быть обнаруженным.

Достигнув конца спиральной лестницы, он осторожно заглянул в арку. В церкви стояли двое. Один из них был Андрей Ярославович, которого Илья видел у входа. Князь смотрел на какую-то икону, суеверно крестился и бормотал: «Это знак. Я обязан продолжить дело брата, погибшего безвременной смертью». Другой, по всей видимости, спустившийся с хоров перед послушником, находился позади Андрея Ярославовича. Судя по одежде, то был обыкновенный монах; однако заговорил он не по-церковному, а на непонятном наречии. Зато князь отлично понял его, резко обернулся и воскликнул: «Это ты послан святейшим отцом!» Монах вновь ответил. Андрей Ярославович спохватился, зажал рот рукой, затем принялся вертеть головой, высматривая, не видит ли их кто.

Илья поспешил отступить вверх по лестнице, но отчётливо слышал каждое слово благодаря замечательной акустике церковных сводов. Теперь уже оба говорили на непонятном языке, стоя на месте. Потом голоса стали приближаться. Послушник решил, что князь и монах сейчас поднимутся на хоры, тогда ему не сдобровать, ибо вся округа была наслышана о вздорном нраве Андрея Ярославовича. Едва переступая на негнущихся ногах, Илья принялся подниматься по лестнице. Но успеет ли он удрать?..

Холодный пот прошиб беднягу, послушник остановился, сполз по стене и решил остаться здесь, а там будь что будет… Голоса смолкли, затем зазвучали вновь. Юноша прислушался и понял, что увлечённые собеседники остановились в самом начале лестницы. В этом было его спасение, ибо появился шанс спокойно уйти незамеченным. Однако теперь Илья кое-что сообразил: насколько ему было известно от монахов Антониевогомонастыря, ни игумена, ни архимандрита, ни пресвитера, ни епископа, ни даже суздальского архиепископа не принято называть «святейшим отцом»! Кем же тогда послан загадочный монах?

Тогда юноша совершил второе «прегрешение», потому что из праздного, как он считал, любопытства прислушался к беседе вместо того, чтобы убраться с лестницы подобру-поздорову. Разумеется, Илья не понял почти ничего… кроме имён, поскольку имена в переводе не нуждались! Андрей Ярославович и странный монах могли разговаривать на каком угодно языке, всё равно послушник уловил бы слова «Данила», «Хорсадар», «Дрив» и «Целестий». Один раз монах также помянул нечестивца Бату. Постепенно Илья приноровился к тону их беседы и понял, что монах в чём-то убеждает князя. Под конец Андрей Ярославович на некоторое время задумался и вроде бы с чем-то согласился.

Кроме имён послушник разобрал ещё одно слово, несколько раз повторенное обоими за время беседы: «Окто». Тогда стало ясно, что они говорят по-гречески. Грамотей Феодул объяснял Илье, что греческое название «Октоих», иначе Осмогласник, происходит от разделения содержимого этой книги на восемь частей, или гласов. Послушник же запомнил это слово, потому что «окто» вызывало ассоциацию с речным камнем-окатышем и представлялось юноше таким же гладким, округлым и приятным на ощупь. Итак, «oktw» — восемь по-гречески. Само собой напрашивалось предположение, что Андрей Ярославович уговорился со странным монахом о чём-то, что должно произойти через восемь дней, восемь месяцев или в крайнем случае — через восемь лет.

На этом самом «окто» разговор завершился. Шаги собеседников стали удаляться. Очевидно, они пошли к выходу, всё уладив. Илья же нашёл в себе силы взобраться на хоры, откуда спустился по наружной лестнице. Наконец, никем не замеченный, шмыгнул в густые кусты, которыми зарос берег Нерли. Здесь послушник повалился на землю и крепко задумался.

Всё происшедшее казалось ему крайне подозрительным. Великий князь Владимирский и Суздальский приехал в церковь Покрова, стоящую особняком и от стольного града Владимира, от загородного замка Боголюбова, отнюдь не для того, чтобы помолиться в одиночестве. На самом деле он встретился здесь с посланником «святейшего отца», который вырядился монахом, очевидно, не желая быть узнанным. Кроме того, священнослужители заранее прогнали из Покровской церкви всех прихожан. А Андрей Ярославович к тому же разговаривал с посланником по-гречески о таких странных личностях, как отъявленные колдуны Хорсадар и Дрив и предводитель ордынцев Бату, которого захватил в плен киевский князь Данила Романович с помощью упомянутых колдунов. Кстати, Данилу он тоже поминал. Да ещё сюда впутывался какой-то Целестий… И в конце Андрей Ярославович уговорился с посланником про какие-то восемь… дней? месяцев? А может восемь человек! Восемь городов! Восемь кун серебра. Восемь мешков золота. Восемь вёрст… Мало ли к чему можно применить это число! Жаль, конечно, что юноша не знал греческого, да ничего с этим не поделаешь.

Чем больше рассуждал Илья, тем больше запутывался. Он пролежал в кустах на берегу Нерли до самых сумерек, но так ничего и не придумал. Наконец послушник понял, что либо сойдёт с ума от всех этих тайн и недомолвок, либо выбросит все до единой глупости из головы и вернётся в Антониев монастырь к грядкам репы и капусты, покосившимся лачугам и корпению над Писанием.

Впрочем, Илья тут же решил не возвращаться пока в Антониев монастырь, а обождать восемь дней и вновь заглянуть в церковь Покрова. Может, удастся узнать что-нибудь интересное. Почему бы нет? Он уже научился проникать в церковь «с чёрного хода». Его не заметили в первый раз, авось не заметят и в другой. А если ничего примечательного на восьмой день не произойдёт, Илья со спокойной душой вернётся в свой монастырь… и, пожалуй, упросит грамотея Феодула или настоятеля Антония выучить его греческому языку, чтобы в следующий раз не ударить в грязь лицом.

Ободрённый этой мыслью, послушник вылез из кустов и направился в расположенное неподалёку селение, чтобы попроситься на ночлег и раздобыть немного еды. Следующие семь дней Илья провёл, скитаясь по окрестностям, но ему, в недавнем прошлом бездомному пареньку, не привыкать к бродячей жизни. Кроме того, в преддверие Светлого Христова Воскресения чёрствые людские сердца смягчились, и юноша находил везде радушный приём.

А утром восьмого дня он уже дежурил в кустах на берегу. Утренняя служба протекала как обычно на Светлой неделе, но это не сбило послушника с толку. А через некоторое время в церкви объявились дюжие монахи, которые по окончании службы выгнали всех до единого прихожан. Илья улучил момент, ползком подобрался к наружному входу в башенку и прошмыгнул на хоры. На этот раз ведущая вниз дверь оказалась запертой, однако юноша не слишком огорчился. Акустика здесь была отличная, и он рассчитывал подслушать и подсмотреть за происходящим в церкви, спрятавшись на пустых хорах.

Ах, почему Илья не ослеп и не оглох в то утро?! Почему не свернул себе шею, свалившись с крутой каменной лестницы? Ибо в течение следующего часа он наблюдал такое, от чего волосы на голове шевелились. В Покровскую церковь сегодня прибыл не только великий князь, но ещё какие-то важные бояре и двое высокопоставленных священнослужителей. Илья не знал никого из них в лицо, но догадался об их чине по богатым ризам. Тут же находился и посланник «святейшего отца», с которым Андрей Ярославович встречался в прошлый раз.

Однако сегодня главную роль играл совсем другой человек. Это был странно одетый священник, который вёл службу на каком-то диком наречии, где многие слова оканчивались на «— ис» и «— ус», а привычное «аминь» звучало как «амэн». И хотя Илья долго не мог понять, что же творится там, внизу, постепенно ему открылась ужасная правда: странно одетый священник под наблюдением посланника «святейшего отца» произвёл над Андреем Ярославовичем, равно как и над прибывшими с ним боярами, священнослужителями-русичами и дьяконом Покровской церкви необычный обряд крещения.

Тогда послушник наконец догадался, кто такой «святейший отец»! Это восседающий в далёких землях сатанист, преданный в прошлые века анафеме, а теперь пославший войска, которые взяли штурмом далёкий Константинополь и выжили оттуда главу христианского мира, вселенского патриарха. А совсем недавно западные воины пытались захватить Новгород и, по слухам, наслали порчу на храброго витязя Александра Ярославовича. Выходит, его младший брат Андрей покорился грабителям, разорителям и убийцам!!!

Илья до сих пор не мог толком объяснить, как вновь очутился в кустах на берегу Нерли. Он лежал на спине, бессмысленно пялился в бездонное синее небо и всё пытался припомнить, досмотрел ли церемонию до конца. Наверное, нет, потому что кони приехавших всё ещё стояли у входа в церковь под присмотром одетых монахами здоровяков. Значит, сатанинское действо всё ещё продолжалось.

Послушник встал на четвереньки, подполз к реке, несколько раз погрузил в воду пылающую голову и лишь тогда пришёл в себя.

Теперь предстояло решить, что делать дальше. Илья стал обладателем страшной тайны, совладать с которой ему было не по плечу. Первым делом он подумал об игумене Антонии и монастырской братии. Казалось бы, это самое правильное решение. Но немного подумав, и приняв во внимание то обстоятельство, что поддавшийся сатане дьякон Покровской церкви только что заказывал Антонию список с Октоиха, называя его старым знакомым, Илья решил, что добрейший игумен наверняка состоит в сговоре с предателями. Но в таком случае, практически не оставалось человека, которому можно было рассказать о происшедшем! Он бессилен что-либо изменить!..

Как вдруг на самом пике отчаяния его посетила на удивление простая мысль: о величайшем прегрешении князя следует поведать только князю. Нужно поскорее добраться до его родного города, любыми правдами и не правдами увидеться с правившим там Борисом Васильковичем и сообщить ему об отступничестве Андрея Ярославовича. Так как последний приходится ростовскому князю двоюродным дядей, то пусть Борис Василькович и разбирается с выкрестом по-свойски, по-семейному!

Сказано — сделано. Воспользовавшись тем, что «монахи» не заметили его, Илья обогнул церковь, стараясь не высовываться из кустов, наконец пустился бежать прямо через лес и окольными тропками выбрался к селению, в котором останавливался по пути сюда. Здесь юноша совершил последний по счёту бесчестный поступок, украв у какого-то смерда его единственную лошадь. Неизвестно почему, но совесть больше всего мучила Илью именно из-за этой пегой клячи, которая всю свою многотрудную жизнь тянула телегу или дровни, соху или борону, а на старости лет вынуждена была везти на спине всадника, да ещё без седла. Но что поделаешь! Выбора у юноши не было, поскольку речь шла о спасении от власти сатаны целого княжества. Кроме того, он и так согрешил за эти восемь дней минимум трижды, поэтому прибавив воровство кобылы к неподчинению приказу дьякона и выведыванию чужих тайн, Илья лишь незначительно усугубил свою скорбную участь.

А между тем путь предстоял неблизкий, и быстро преодолеть его пешком было невозможно. От окрестностей Боголюбова до Великого Ростова не меньше сотни вёрст, послушник же чувствовал себя совершенно разбитым, пробежав лесом всего вёрст десять. Только это соображение и утешало юношу, когда он погонял пегую кобылку, неловко обняв обеими руками лошадиную шею и ударяя пятками в её худые бока.

Илья избегал больших дорог, справедливо опасаясь, что всадник в одежде послушника, восседающий на лошади без седла, должен выглядеть не только нелепо, но и подозрительно. А поскольку он бродяжничал по близлежащим княжествам целых три года, то вполне полагался на собственные знания местности.

Но всё же Илья сплоховал. Совершенно неожиданно дорогу ему преградило множество поваленных ветром деревьев. Произошло это на исходе дня, когда солнце уже клонилось к закату, и объезжая завал, юноша сбился с пути и заехал в глухую чащобу. А когда наконец выбрался из леса, то оказался на берегу Нерли совсем не там, где рассчитывал. Солнце уже давно село. Где находится брод, Илья не знал, а спросить было не у кого. Юноше оставалось пустить кобылу вплавь. Поскольку же вода в реке была студёная, а ночь холодная, Илья продрог в мокрой одежде. Все суставы и кости ломило, временами его познабливало, сильно кружилась голова.

Тем не менее, послушник упрямо гнал лошадь вперёд. От усталости и купания в холодной реке он вскоре занемог, его начало лихорадить, но он всё равно продолжал свой путь. Его последующие воспоминания были отрывочны и нечётки. Илья не помнил, как его угораздило миновать стороной Ростов и каким образом он оказался неподалёку Углича. Во время последнего проблеска сознания юноша обнаружил, что тяжело дышащая кобыла стоит посреди озарённого лунным сиянием луга, а сам он привалился к её тёплой шее и шепчет в настороженное лошадиное ухо:

— Ну, ми-лая, ну, роди-мая… вывози, негодница, меня отсюдова! Слышишь, ты…

Лошадь фыркнула и затрусила вперёд. Илья клюнул носом в её гриву, покачнулся, и мир окончательно померк в его глазах. Очнулся он уже в покоях углицкого князя.

* * *
Вот какую историю выслушал Владимир Константинович в то утро, когда знахарь с Никитой привели Илью в чувство. Дальше послушник принялся умолять князя найти управу на продавшегося сатане Андрея Ярославовича, жаловаться на судьбу-злодейку и перечислять совершённые за последнее время грехи, обливаясь горючими слезами. Однако Владимир Константинович уже не слушал его. Обдумав всё хорошенько, он позвал гридней… и велел им немедленно схватить послушника Илью, ловчего Никиту, а также знахаря, и бросить всех троих в поруб.

Нет, углицкий князь отнюдь не был жестокосердным. Он вовсе не собирался казнить либо сгноить в тюрьме ни в чём не повинных людей, а самому примкнуть к отступнику Андрею Ярославовичу. Но также он не мог допустить, чтобы эта троица раньше времени распустила языки. Владимир Константинович прекрасно понимал, что дело это непростое, запутанное, и действовать надо крайне осторожно. А главное — скрытно, чтобы не спугнуть удачу, которая сама пришла к нему в руки. Ведь перспектива открывается перед ним просто блестящая: овладение великокняжеским престолом — шутка ли!..

Ясно же, что поддавшись власти западной церкви, князь Андрей не остановится на достигнутом, а пойдёт гораздо дальше. То есть следующим его шагом наверняка будет заключение военного союза с тамошними рыцарями. Умно придумано! По одиночке они Новгород не одолели, а тут ударят вдвоём. Рыцари — с запада, Андрей — с востока.

Спору нет, задумано неплохо. Правда, Владимир Константинович не представлял, как они разделят завоёванное, кому достанется власть в покорённом Новгороде, а кому — сундуки с деньгами новгородских купцов. Но это не главное. Суть в том, что Андрей Ярославович заварил всю эту кашу несомненно из-за Новгорода.

И всё же в действиях великого князя был единственный маленький просчёт: Андрей явно не принял во внимание возможные (и даже весьма вероятные) последствия столь дерзкого шага. Что же до самих последствий… Даже послушник Илья воспринял поступок великого князя как подчинение сатане, и вряд ли другие расценят переход под власть западной церкви иначе. Значит, будет множество недовольных.

Владимир Константинович как раз и рассчитывал сыграть на чувствах простых людей, настроив их против великого князя, а затем выдвинув свои претензии на власть. И эта мечта уже не казалась несбыточной. С одной стороны, заняв место отца, Андрей проводил слишком жёсткую политику в отношении местных бояр, не особо разбираясь в их взаимных притязаниях и сгоняя с насиженных мест всех подряд. Во владимиро-суздальской земле многие недовольны его правлением. С другой же стороны, среди двенадцати детей Всеволода Большое Гнездо самым старшим сыном был как раз отец углицкого князя Константин, ибо старше его были лишь две сестры. И между прочим, Константин Всеволодович княжил во Владимире несколько лет вплоть до самой своей смерти, и лишь затем на великокняжеский стол сел его брат Юрий.

Ярослав же Всеволодович был лишь девятым ребёнком и пятым сыном князя Всеволода, и если бы не татарское нашествие, он никогда не затесался бы в великие князья. Так что по всему выходило, что у Владимира Константиновича куда больше шансов отобрать власть у своего двоюродного братца, чем у Андрея Ярославовича — удержать эту власть.

И всё же принесённых юным послушником сведений было, по мнению углицкого князя, недостаточно для выдвижения такого страшного обвинения, как отречение от Божьей веры. Вот он и решил раздобыть ещё хотя бы полдюжины свидетельств, прежде чем предпринимать серьёзные шаги.

Но безусловно умный, выдержанный, сметливый углицкий князь и сам дал маху. Он верно рассчитал, что вдоволь настрадавшийся Илья, который к тому же провёл последние месяцы в обществе монахов, учивших его смирению, не станет противиться высшей силе, роль которой играл теперь Владимир Константинович, и расценит заключение справедливой карой за свои «греховные» поступки. Однако князь совершил грубейшую ошибку, велев бросить в поруб также и Никиту. Ловчий страшно обозлился на Владимира Константиновича, потому что его мечтам о возвышении сбыться явно не суждено. Кроме того, подтверждались наихудшие опасения Никиты: очевидно, его повелитель вступил в преступный сговор с прислужником дьявола Андреем Ярославовичем и действует заодно с ним! Иначе зачем заключать всех троих в темницу?! Ловчий просто бесился от мысли, что поступил так глупо и недальновидно, выдав князю впавшего в беспамятство Илью. Теперь ничего нельзя поделать!..

Впрочем, не таков был Никита, чтобы сдаваться без боя! Владимиру Константиновичу следовало бы отрезать ему язык, прежде чем бросать в поруб. А поскольку язык был опрометчиво оставлен на месте, ловчий поспешил им воспользоваться. И в то время как периодически впадавший в беспамятство послушник жалобно скулил да шептал покаянные молитвы, а знахарь угрюмо молчал, Никита колотил кулаками и ногами в запертую дверь, бил в неё плечом, скакал, вопил и вообще поднял страшный шум. Когда же прибежали стражники, чтобы утихомирить разбушевавшегося арестанта, ловчий не дал им опомниться и сходу огорошил ужасным известием:

— Да вы просто представить такого не можете, только князь наш продался сатане!!!

И пока отшатнувшиеся стражники стояли разинув рты, выложил им собственную версию происшедшего, в подтверждение своих слов кивая на Илью. По мнению Никиты, Владимир Константинович вкупе с Андреем Ярославовичем попросили киевского выскочку Данилу Романовича «одолжить» на некоторое время для исполнения своих грязных делишек колдунов Хорсадара и Дрива. Что это за дела, становилось понятным из слов послушника, наблюдавшего сатанинский обряд в церкви Покрова на Нерли. А если стражники всё ещё ничего не поняли, Никита готов объяснить им суть плана этих прихвостней врага рода человеческого. Послушник Илья смотрел на опешивших стражников мутными глазами и со скорбным видом кивал: мол, всё, что рассказывает этот человек — горькая, но неподдельная правда.

Надо ли говорить, что всего через четверть часа ловчий Никита, послушник Илья и знахарь были освобождены! И не только освобождены, но и всемогущи, так как быстрым широким шагом шли от поруба к княжескому дворцу во главе всё возрастающей толпы, на испуганный вопрос:

— Что случилось? — отвечая односложно:

— Великая беда приключилась! Князь наш продал душу сатане.

Глава XVI ПРИНЦЕССА КАТАРИНА

Брошь и впрямь оказывала магическое действие на тех, кому Лоренцо Гаэтани её предъявлял. Никто не посмел задерживать повозки, а лошадей им меняли без проволочек. До столицы королевства они доехали без всяких приключений.

Неаполь Читрадриве понравился. Город был похож на сад, окружавший его «тюрьму», только увеличенный до невероятных размеров и застроенный разнообразными домами, начиная с бедных лачуг окраины и кончая богатыми дворцами вельмож. А при въезде в королевскую резиденцию у него вообще захватило дух от восторга. Даже несмотря на то, что подъезжали они ко дворцу с тыльной стороны.

— Вы уж простите, любезный сеньор Андреас, но не можем же мы явиться с парадного хода в таком виде! Клянусь честью, это было бы невежливо по отношению к её высочеству, — Гаэтани брезгливо оттянул двумя пальцами измятый, серый от въевшейся пыли ворот рубашки и глубокомысленно добавил:

— И вообще, этикет…

— Я принимаю извинения, — с безразличным видом сказал Читрадрива.

Возможно, молодой барон почувствовал внутреннее равнодушие Читрадривы, поскольку бросил на спутника удивлённый взгляд. Может быть, он подумал также о странных нравах, царящих на Руси. Но воздержался от замечаний, а спросил лишь:

— Вам помочь нести ваш узел? — и когда Читрадрива решительно отказался расстаться с рукописями, вылез из повозки и повёл его в одну из пристроек.

Читрадрива шёл за Лоренцо и, сосредоточившись на перстне, пытался разобраться, восстановились ли его сверхъестественные способности. Читрадрива нисколько не сомневался в том, что в самое ближайшее время столкнётся с «колдуном». То есть с «колдуньей». Значит, надо быть начеку…

Но пока что никакой опасности Читрадрива не чувствовал. Он по-прежнему ясно ощущал лишь противодействие броши принцессы, которую Гаэтани положил в карман, чтобы вернуть хозяйке. А стены дворца колдовству не противодействовали. В отличие от стен «тюрьмы», из которой он чудом вырвался… То есть из которой Читрадриву вырвали по указу высокородной «колдуньи», не следует забывать этого…

Постепенно в груди зарождалось и крепло подозрительное желание расслабиться. Этому способствовал и полумрак сводчатых коридоров и переходов, особенно приятный после яркого солнечного сияния, и витавшие здесь дивные ароматы (судя по грохоту кастрюль и посуды, неподалёку располагалась кухня), но самое главное — сознание свободы. Не хотелось верить, что вырвавшись из одной тюрьмы, можно запросто угодить в другую! Если принцесса Катарина желает ему зла, достаточно было оставить пленника в лапах Готлиба-Гартмана, подручные которого никогда не выпустили бы добычу. А может, по указке холодно-расчётливого предводителя рано или поздно убили бы Читрадриву.

— Ну, вот мы и пришли. Надеюсь, друг мой, вам здесь понравится.

Читрадрива проскользнул в дверь, которую распахнул перед ним Лоренцо. Просторная комната с высоким потолком в общем-то напоминала место его прежнего заключения: кровать с дурацким балдахином, стол, пара стульев с высокими спинками, подсвечник с тремя свечами, в стене — кольца с потухшими факелами. Правда, мебель выглядела более добротной. Да и окон в отличие от «тюрьмы» было несколько, на всех — цветные витражи в свинцовых рамах.

— Разумеется, понравится. Особенно, если здесь есть приличная библиотека, — невозмутимо заметил Читрадрива, который предпочёл скрыть свой истинный интерес.

Лоренцо как-то нервно усмехнулся, качнулся на носках, пробормотал:

— Вот ответ истинного учёного, — хотел добавить что-то ещё, но лишь махнул рукой, похлопал Читрадриву по плечу и вышел.

— Надеюсь на скорую встречу, друг мой, — донёсся уже из коридора голос молодого барона, и дверь закрылась.

Читрадрива подошёл к кровати и увидел аккуратно разложенную на покрывале одежду. Чтобы не измять её, он бережно опустил узел с пергаментами на край кровати, развязал одеяло, перенёс на стол груду свитков и расшитых страниц. Затем переоделся во всё чистое, с некоторым удивлением отметив про себя, что скроенный по местной моде костюм пришёлся ему как раз впору, и вернулся к столу.

Как же проверить, восстановились ли утраченные им способности? Можно, конечно, попробовать перенестись на хозяйственный двор, к тому месту, куда подъехали повозки. Но есть риск наткнуться там на прислугу или того хуже — на принимавших участие в налёте людей. А может, даже на самого Гаэтани. Как объяснить Лоренцо своё появление? И что он подумает? Судя по поведению барона, он и не подозревает о скрытых талантах принцессы Катарины. Её брошь была для него не более чем дорожным пропуском, но никак не колдовским амулетом. Вряд ли ревностный христианин, некогда готовившийся стать священником и искренне уважающий богословские знания чужеземца-русича, согласился бы взять в руки такую гадость.

В конце концов, Читрадрива решил не экспериментировать наспех, а подождать удобного случая. Не оставят же его надолго без внимания!

И действительно, через некоторое время в комнату явился слуга, державший накрытое крышкой расписное фарфоровое блюдо. Не подозревая, что гость принцессы плохо знает итальянский язык — а тем более, его неаполитанский диалект, — слуга неразборчиво протараторил несколько фраз и выжидательно посмотрел на Читрадриву. А тот, сосредоточившись на камне, сумел отчётливо понять все ньюансы сказанного: слуга хочет услышать мнение «его милости» насчёт того, прожаривать мясо в следующий раз сильнее или подавать слегка недожаренным, как и положено по рецепту; поскольку синьор Андреа не является уроженцем Неаполя, он может не принимать традиций местной кухни…

— Нет-нет, всё хорошо. Я веду походный образ жизни, привык к разнообразию еды и никогда не привередничаю, — сказал Читрадрива на анхито. Он произносил слова, не отрывая глаз от лежавшего у него на коленях свитка и не поднимая лица, чтобы слуга не видел движений его губ.

— Благодарю вас, ваша милость, — и слуга удалился, не заподозрив подвоха.

А Читрадрива наконец поднял голову и посмотрел на затворившуюся дверь. Если он свободно читает мысли других и так же свободно передаёт им свои мысли, раз для него вновь не существует языкового барьера, можно смело предположить, что и остальные его способности пришли в норму. Значит, всё в порядке! Теперь он вновь может применять своё искусство! Хотя бы хайен-эрец…

Ободрённый Читрадрива для начала расправился с принесённым слугой кушаньем, которое было выше всяких похвал. Затем отставил блюдо с объедками в сторону и принялся приводить в порядок перевод. Плохо, что он расшил фолианты, когда решил бежать, потому что впопыхах брошенные на одеяло страницы и свитки с исправлениями перемешались как попало, и теперь предстояло потратить уйму времени только на то, чтобы хоть как-то систематизировать эту груду пергамента.

Несколько раз его сердце начинало учащённо биться, возникало ощущение, что за ним следят. Поэтому Читрадрива держал мысленный образ голубого камня на краешке сознания. Когда опасения насчёт слежки крепли, он «прощупывал» всё вокруг и убеждался: оснований для беспокойства нет, чувство опасности — это просто игра воображения, вызванная переменой обстановки. Тогда он брался за работу с удвоенной энергией.

Читрадрива настолько увлёкся, что не обратил особого внимания на то, какие блюда были поданы на обед. К еде он едва притронулся, продолжая увлечённо читать и перечитывать страницы. Во всех злоключениях Читрадривы, несомненно, был один положительный момент: он имел массу свободного времени и усовершенствовал свой перевод настолько, насколько это вообще было возможно. Теперь ему никак нельзя вновь попадать в заключение — он просто свихнётся от скуки и безделья. Ну, разве что его посадят вместе с Лоренцо, дабы они могли продолжить свои религиозные диспуты…

При этой мысли Читрадрива усмехнулся.

Он продолжал работать до самого вечера, когда вновь пришёл всё тот же слуга и пригласил «его милость» следовать за собой. Читрадрива мигом насторожился. Прежняя обострённая недоверчивость и ожидание неизвестного вернулись к нему. Он поправил одежду, манжеты рубашки, как бы невзначай коснувшись перстня приободрился, предусмотрительно повернул его камнем вниз и направился вслед за провожатым, который поднял высоко над головой витиеватый бронзовый подсвечник. Они долго плутали лабиринтом коридоров и переходов, раза два спускались и поднимались по узеньким лестницам, пока не очутились перед небольшой дверцей, окованной железными полосами.

— Пожалуйте, ваша милость, — слегка поклонившись, слуга пропустил Читрадриву вперёд, но сам в дверь не вошёл, а прикрыл её снаружи.

— Добрый вечер, — донеслось до Читрадривы приятное грудное контральто.

Он замер и в некоторой растерянности принялся озираться по сторонам. В комнате, оказавшейся против ожидания довольно просторной, царил полумрак, и обладателя мелодичного голоса видно не было.

— Да проходите же, не стойте в дверях, — возмутилось контральто.

Читрадрива неуверенно шагнул к самой яркой, пожалуй, даже ослепительной после мрака коридоров точке комнаты — к пылающему камину. И сейчас же стряхнул оцепенение, как-то разом овладевшее им. Перстень! Чёрт возьми, надо же забыть о нём…

Читрадрива сосредоточился на голубом камне и тотчас обратил внимание на утопавший в тени небольшой столик. Без сомнения, там и сидела принцесса Катарина, «колдунья», которая дала Лоренцо Гаэтани странную брошь.

— Благодарю вас, ваше высочество, — сказал он, отвесив принцессе церемонный поклон, и в то же самое время попытался мягко проникнуть в её мысли. Если Катарина в самом деле «колдунья», попытка непрошеного вторжения в мысли придётся ей не по вкусу.

К удивлению Читрадривы, сопротивления со стороны принцессы он не почувствовал. И вообще, Катарина почему-то не обратила на «прощупывание» никакого внимания. Ничего враждебного в её мыслях не оказалось, так, первое впечатление, всякий вздор о внешности и прочее в том же духе. Не успел Читрадрива удивиться подобному легкомыслию, как Катарина заговорила вновь:

— Вы просто очаровательны, синьор Андреа. И так непосредственны в обращении… Интересно, где вы научились придворному этикету? Насколько я знаю, князь Данила принял королевский титул совсем недавно и не успел ввести при своём дворе церемониальные условности, подобные нашим.

Коронация Данилы Романовича была для Читрадривы новостью. Сам же вопрос показался полностью бессмысленным. Придворному этикету он специально не учился, однако длительное пребывание в западных землях и встречи с венценосными особами не могли пройти даром, разве это не ясно?

— Сопровождая пленённого хана Бату, я бывал при многих королевских дворах… — начал он, но Катарина нетерпеливым жестом прервала его, указала на стул с высокой спинкой, придвинутый к столику напротив неё, и попросила:

— Ну так присядьте и расскажите. Наш очаровательный барон Гаэтани присутствовал лишь при последнем акте этой великой драмы, а мне интересно узнать, что было в начале.

Читрадрива неуверенно опустился на краешек стула, посмотрел на собеседницу. Принцесса сидела в тени, и черты лица её скрывались в полумраке. Читрадрива успел мельком подумать, что сам он освещён пламенем камина, а потому отлично виден, и что этот приём ему до боли знаком. Принцесса же приподнялась, шурша складками пышного платья и непостижимым образом ухитряясь оставаться в тени, протянула к стоявшей на столе вазе с фруктами руку с изящными пальчиками, взяла сочный персик, подвинула вазу поближе к Читрадриве и проворковала:

— Угощайтесь, синьор Андреа, и начинайте наконец свою интереснейшую повесть. Учтите, я ужасно любопытна и жду вашего рассказа с нетерпением.

Читрадрива вспомнил, что хорошо поел только утром, а к обеду едва притронулся, потому принялся за фрукты с умеренным энтузиазмом, одновременно рассказывая о посещении западных держав, о встрече с правителями, о великой битве под Киевом, вообще о планах обороны города от татарских полчищ. Единственное, чего он старался избегать, так это упоминания о молниях, павших на днепровский лёд посреди зимы.

А вообще всё шло как-то не так. Совсем по-другому он представлял себе встречу с «колдуньей», не такая должна быть между ними беседа… Всё идёт наперекосяк! Глупо, до невозможности глупо. И разговор бессмысленный. Разве за полтора года принцесса не могла узнать о битве под Киевом всего, что её интересовало? Хотя как должна происходить встреча, о чём они обязаны говорить, Читрадрива представлял довольно смутно. Например, трудно вообразить, что «колдуны» сразу же начинают чинно рассуждать о своём тайном ремесле…

Через некоторое время Читрадрива обнаружил, что с ним творится что-то неладное. Сосредоточившись на камне, он давно научился делать несколько дел разом. А теперь никак не мог сосредоточиться! Ему с трудом удавалось припомнить подробности приёма при дворе польского короля и одновременно стараться не поперхнуться, глотая дольки апельсина. Но о том, чтобы при всём этом исподтишка проникнуть в мысли Катарины, не могло быть и речи. Более того, Читрадрива уже почти забыл об этом своём намерении, полностью отдавшись совершенно идиотской, с его точки зрения, беседе. А когда всё же предпринимал робкие попытки заглянуть в мысли принцессы, то начинал чувствовать себя так, словно попал на размытый дождём крутой глинистый откос, где каждую секунду рискуешь поскользнуться и скатиться вниз.

— Ну, а что там у вас приключилось с Гартманом фон Гёте?

Принцесса перебила Читрадриву прямо на середине фразы.

— Это с Готлибом, что ли?.. — на всякий случай уточнил Читрадрива, вконец растерявшись от столь резкой смены темы.

— Ну, с Готлибом, какая разница, — Катарина передёрнула плечиками, встала и пошла куда-то к стене, где тени вовсе сгущались. Читрадрива молчал.

— Прошу вас, продолжайте, — донёсся оттуда мелодичный голос. Звякнул металл о камень. — Не обращайте внимания, я сейчас вернусь.

И пока Читрадрива настороженно пытался понять, что же делает принцесса, она вынырнула из тени и направилась прямо к пылающему камину. В руках Катарины оказалась не то вазочка, не то чашечка на длинной мраморной ножке и с крышечкой, в которой было полным-полно мелких отверстий. Курильница, что ли?

Читрадрива по-прежнему молчал. Принцесса присела около камина, щипцами вытянула из пламени маленькую головешку и бросила под золотую крышечку. Сквозь отверстия пополз сизый дымок. Постепенно комната наполнилась приятным ароматом.

— Обожаю благовония, — Катарина улыбнулась и посмотрев гостю в лицо, спросила:

— А вы?

Читрадрива заговорил о пахучих цветах, росших в «тюремном» садике, постепенно сбиваясь на курение ладана в русских церквях, которое очень напоминало, по его мнению, поганские обычаи. Нежный аромат будоражил кровь, которая застучала в висках серебряными молоточками. Читрадрива сбился и потерял нить разговора. Пытаясь продолжить прерванный рассказ, он забормотал что-то о нападении в Барселоне, плавании под охраной, вновь вернулся к описанию миловидной «тюрьмы». Однако теперь его мысли ещё больше путались, он всё чаще умолкал. Катарина же вернулась на прежнее место и опять погрузилась в тень.

Всё это окончательно сбило Читрадриву с толку. Ну что за отвратительная привычка прятаться?! Поступки принцессы удивительно напоминали поведение Готлиба в садовой беседке. Кроме того, Читрадрива не знал, интересуется ли принцесса предметом разговора вообще. Его несказанно раздражала бесцеремонная, истинно женская манера слушать только себя и перебивать собеседника, не дав ему высказаться до конца. И потом, что за резкие изменения темы?

Катарина вновь потянулась за гладкокожим персиком, но теперь не смогла остаться в тени, а на короткое время попала в полосу света. За эти мгновения Читрадрива успел разглядеть её получше. Волосы у принцессы были густые, пышные и чёрные, как вороново крыло, кожа — матово-бледная. А лучистые нежно-голубые глаза горели холодным огнем. Читрадрива постарался припомнить, у кого из встреченных за последнее время людей были такие же ангельски чистые, василькового оттенка глаза. Вспомнить мешал исходивший из курильницы дым. Его седые слои заполнили комнату, Читрадрива утопал в них, задыхался, захлёбывался благовонным ароматом… Но всё же…

Но всё же, само сочетание чёрных волос со светлыми глазами… И аромат… Как всё смешалось… До чего прекрасны эти глаза!!! Даже в темноте видно, как они светятся из-за дымных занавесей и распускаются, словно два очаровательных цветка. Не, не два — четыре, шесть… Вся комната наполнена глазами!!! Катарина везде…

Читрадрива не сразу понял, о чём спрашивает его принцесса. Когда же, приложив неимоверные усилия, наконец собрался с мыслями, вся беседа от начала до конца представилась ему в несколько неожиданном свете. Это же настоящая детская игра! Словно сидят два малыша и уговариваются: давай рассказывать друг другу сказки; только кто первый скажет «дракон», тот проиграл. А он не ребёнок. Он взрослый мужчина! И не желает развлекаться всякими там глупостями. Когда встречаются мужчина и женщина… Нет, не то. Когда встречаются взрослые люди… Нет, два «колдуна»!..

И перешагнув через какой-то внутренний барьер (а мятущееся подсознание изо всех сил вопило вконец помутившемуся рассудку: «Остановись, безумец!»), Читрадрива еле выдавил из себя:

— А не скажете ли мне, ваше высочество, на кого вы похожи: на отца или на мать?

Ему почудилось, что принцесса ощутимо вздрогнула. С некоторым запозданием Читрадрива понял, что прозевал момент, когда можно было попытаться поглубже проникнуть в сознание Катарины. Теперь уже поздно. С холодным смешком принцесса спросила:

— А зачем вам это знать?

— Да так…

— Но всё же? — мягко настаивала Катарина.

— Поверьте, ваше высочество, я спросил просто так.

— Синьор Андреа, отказывая даме в ответе, вы поступаете невежливо. Неужели вы рискнёте предстать передо мной в невыгодном свете?

Принцесса встала со своего места, медленно обошла стол и остановилась за спиной Читрадривы. Ждёт. Но в самом деле, не рассказывать же ей историю своего появления на свет! Чёрт, до чего неловко вышло. Если бы не густой аромат благовоний, он бы сообразил, о чём говорить, как оправдаться… Аромат волновал кровь и словно бы стеснял горло. Теперь Читрадрива дышал с трудом, прерывисто. Время от времени мелкая дрожь пробегала по обмякшему телу, кровь мерными толчками ударяла в голову, перед глазами вспыхивали и гасли яркие искорки, сознание мутилось.

— Я жду, — донеслось сзади. В голосе Катарины появилось лёгкое раздражение.

Читрадрива совсем не хотел злить принцессу, вернувшую ему свободу. Чтобы замять неприятный инцидент, он попытался выразиться в том смысле, что покорно благодарит её высочество за проявленное сочувствие к чужеземцу. Как вдруг сказал совсем не то, что хотел:

— А вы не боитесь оставаться со мной наедине в столь поздний час?

Это ещё что за бестактность?! И как такое с языка сорвалось!..

Звонкий смех показал, что принцесса по достоинству оценила ловушку, в которую гость загнал себя с поразительной неловкостью, и намерена сейчас же воспользоваться его просчётом. У Читрадривы осталось единственное желание — покинуть эту ненавистную душную комнату, но и оно утонуло в недрах угасающего рассудка, сгорело вместе с телом, которое было объято невидимым огнём. Читрадрива чувствовал на себе ласкающий, но в то же время властный взгляд необычных, до боли знакомых глаз Катарины. Никогда он не испытывал столь упорной борьбы рассудка и роковой силы женского колдовства, ломавшего его волю. Отчаявшись, Читрадрива в последний раз попытался вырваться из липкого плена густого как мёд аромата, давившего на мозг свинцовой тяжестью, и залепетал:

— Пощади…

Две огненно-горячие змеи поползли по плечам. Читрадрива вжался в спинку стула и тут понял, что это всего лишь руки принцессы.

— Не увиливайте, синьор Андреа. Не надо.

Он со страхом следил за змеями, подбирающимися к горлу.

— А бояться? — продолжала она. — К чему! Это вы должны меня бояться. Ведь я колдунья, не правда ли?

Катарина заглянула сверху вниз в его голубые глаза. Её пронзительный взгляд жёг Читрадриву, но в то же время привлекал его, манил. Он постепенно растворился в голубизне этих пьянящих глаз. А змеиные головы расщепились на части, и десять обжигающих головешек стали подниматься по щекам и вискам к макушке, перебирая и ероша волосы.

— Главное, мой милый Андреа, не бойся. Страх — плохой советчик. А я не такая уж страшная. Верно?

Васильковые глаза горят, как… как камень перстня! Боже, как он не догадался сразу!

Внезапно волна отчаяния сменилась удивительным покоем. Просто не может быть… Губы… Рядом…

Читрадрива слегка подался вперёд — и их дыхание смешалось.

— А ведь ты дикарь! Настоящий дикарь, — ворвалось в сознание Читрадривы. И он уже не мог сказать, был это восторженный голос принцессы или её мысли, напоминающие остро отточенный нож. Расслабляющий аромат вновь подхватил его и швырнул в пучину страстей.

Глава XVII ВЕЛИКАЯ СМУТА

Ещё в ушах бунтовщиков отдавались предсмертные крики их жертв, ещё волновалась под крутым обрывом Волга, шли по воде круги, а толпа уже отхлынула от берега, потекла вспять, мимо догорающих хоромов, вылилась на большую дорогу и тёмно-серой массой заструилась на юго-восток. По пути она всё росла и множилась, гудела, точно пчелиный рой, ощетинивалась кольями, вилами, рогатинами, косами и цепами, как ёж иглами.

Но если толпа двигалась довольно медленно, покрывая версту не меньше чем за четверть часа, то всадники не мешкали. Оседлав коней, бывшие гридни покойного углицкого князя с копьями наперевес вихрем неслись в том же направлении. Предводительствовал здесь ловчий Никита, за которым мчался послушник, уверовавший наконец, что есть ещё последний шанс спасти родимую землю от власти нечестивцев.

Следом за головным отрядом скакали другие всадники, вооружённые чем попало и каждый на такой лошади, какую успел раздобыть. Они могли и поотстать, а поотстав, порассказать в попадавшихся по пути селениях такие страсти, что всяк выдёргивал из плетня кол или хватался за любой подвернувшийся под руку инструмент и вливался в общий людской поток.

Ах, как ошибся Владимир Константинович, как ошибся!.. И случилось всё из-за чистого пустяка. Ничтожный слуга вообразил невесть что насчёт князя, и хитроумный, тщательно взвешенный план пошёл прахом, мало того — обернулся для него катастрофой.

В те роковые минуты, когда небольшая кучка подстрекаемых Никитой бунтарей спешила от поруба ко дворцу, князь был занят составлением посланий влиятельным родичам, на поддержку которых рассчитывал, и старался не отвлекаться на посторонние дела. Поэтому он сначала не обратил внимания на странный шум, который поднялся под окнами дворца. Однако шум нарастал и наконец сделался таким громким, что стал мешать работе. И не успел Владимир Константинович послать кого-нибудь из слуг для выяснения причины шума, как двери гридницы сорвались с петель, грохнулись на пол, и в помещение вломились вооружённые чем попало люди с искажёнными яростной злобой лицами.

Находившиеся при князе гридни не сплоховали: в их руках сверкнули мечи. На один-единственный миг толпа замерла. Возможно, если бы Владимир Константинович знал, в чём дело, он бы попытался исправить положение. Да только князь растерялся. И тогда из раздавшейся людской массы вынырнул проклятый болван Никита в окружении тюремных стражников, вращая налитыми кровью глазами, выбросил вперёд руку с оттопыренным указательным пальцем и рявкнул прямо в лицо князю:

— Продался!!! Он продался сатане и нас продал со всеми потрохами!!!

Гридни в ужасе отпрянули от своего господина. Да что ж это такое творится?! Следовало действовать решительно и немедленно показать, кто хозяин положения. Владимир Константинович вырвал из рук ближайшего стражника меч и бросился на безумца. Но из толпы уже выступили гридни, находившиеся до того во дворе. Эти олухи, заранее просвещённые прибывшими смутьянами, не желая «покориться дьяволу», поспешили примкнуть к мятежникам, а теперь накинулись на своего господина и тех, кто попытался защитить его несмотря на ужасное обвинение. Завязалась драка, в которой гораздо более многочисленные бунтовщики быстро одержали верх.

Князь устремился к окну, надеясь выпрыгнуть во двор. Может быть, ему и удалось бы спастись. Однако вооружённые смутьяны перерезали путь к отступлению. «Обложили, охотнички», — успел с ненавистью подумать князь, когда меч в его руках сломался. Отшвырнув бесполезный обломок, он начал отчаянно отбиваться огромными кулачищами, более всего напоминая окружённого сворой собак медведя, на которого таклюбил охотиться. И как это всегда бывает на охоте, «дичь» была побеждена менее сильными, зато многочисленными противниками. Князя повалили, скрутили и с радостными воплями поволокли вниз по лестнице.

Пленника привели на берег Волги, на то место, где есть нависший над водой обрывистый уступ. Тут и состоялось скорое и, по мнению бунтовщиков, справедливое судилище. Несмотря на несмелые протесты служителей княжеской надворной церкви, которые во главе с дьяконом Никифором шли за толпой, Владимиру Константиновичу привязали на шею огромный камень и сбросили в реку с крутого уступа. Потом Илья вкратце рассказал о том, чему стал свидетелем в церкви Покрова на Нерли. А затем уже от себя добавил вывод ловчего Никиты, с которым послушник был полностью согласен: земли Северной Руси в самом скором времени будут отданы под власть восседающего на римском троне богоотступника, подручные которого с помощью обосновавшихся в Киеве колдунов обратят всех в свою нечестивую веру и учинят повальную резню.

Пока юноша говорил, люди слушали его затаив дыхание, стараясь не пропустить ни слова. Лишь при известии о предстоящем насильственном обращении в западную веру по толпе пробежал взволнованный ропот. Когда же Илья закончил, кто-то из слушателей поинтересовался:

— Так эт' чего ж выходит-то, эт' наш Владимир Константиныч тут при чём? Эт' же Андрей Ярославич…

— А почто ж этот сатана меня да Ильюху в поруб кинул?! — рявкнул Никита.

Все так и замерли, а перехвативший инициативу ловчий поведал о подозрительном поведении Владимира Константиновича.

— Ну так что, люди добрые, чего вам ещё надобно, чтобы убедиться в предательстве князя? Владимир Константиныч заодно с боголюбовскими отступниками!!! А этот дьявол заодно с ним, раз пытался защитить его! — вопил ловчий, брызгая слюной и тыча пальцем в оторопевшего дьякона Никифора.

Что тут началось… Разгневанные смутьяны набросились на заподозренных в причастности к сатанинскому сговору священнослужителей, которые ничем не смогли помочь князю, и принялись терзать и избивать их. Несчастные страдальцы вопили благим матом, пытались убедить истязателей, что они не предавали святую веру и вообще только что обо всём узнали… Тщетно! Их никто не слушал, им никто не верил.

Когда страсти бушевали вовсю, кому-то неожиданно пришло в голову, что и княгиня Евдокия вместе с детьми наверняка продалась дьяволу! Но к счастью для семьи убитого князя, бунтовщики не проявили должной последовательности и не стали доискиваться, куда именно уехала княгиня Евдокия с юным Андреем Владимировичем и малолетним Романом, хотя насмерть перепуганные слуги готовы были дать самые подробные разъяснения. Смутьяны решили, что гораздо важнее расправиться с «главными антихристами», а добраться до женщины с детьми можно как-нибудь потом, при случае.

— Неча с этой мелкой рыбёшкой возиться, когда в Боголюбове преспокойно сидит главный антихрист Андрей Ярославич с ублюдками! — гаркнул Никита. — Пока мы тут возимся, Андрей Ярославич продаёт всех нас приспешникам сатаны! Нешто позволим ему сотворить такое бесчестье?!

В ответ толпа дружно взревела:

— В Боголюбов! В Боголюбов!

И пока ловчий Никита, послушник Илья и гридни не дожидаясь окончания расправы бросились седлать коней, Никифору и прочим привязали на шеи огромные камни и одного за другим сбросили с крутого уступа в реку. А после устремились вслед за конным авангардом, попутно подпалив княжеский дворец.

Ну а возглавляемые ловчим всадники мчались к Боголюбову весь день и даже всю ночь, выбирая кратчайший путь. Добившись осуждения своего господина, Никита наконец-то осознал себя важной персоной да к тому же удовлетворил жажду справедливости. Оттого настроение у ловчего было просто превосходное. Теперь бы покарать ещё других нечестивцев…

Зато скакавшего позади него Илью несколько смущало то обстоятельство, что вместе с несомненным вероотступником Владимиром Константиновичем были схвачены и, по всей видимости, казнены лица духовного звания… С другой стороны, Илья своими глазами видел в церкви Покрова на Нерли таких же точно выкрестов-священников. Не мог углицкий князь продаться сатане в одиночку, в этом богомерзком деянии обязательно должны были участвовать и другие. И в первую голову подозрение падало на служителей его надворной церкви во главе с дьяконом Никифором. Оно понятно: Андрей Ярославович также действовал через настоятеля Покровской церкви… Значит, поделом негодяям!

И не привыкший к быстрой езде послушник вдруг переставал бояться бешеного темпа скачки, ударял пятками в лошадиные бока и задорно покрикивал:

— Н-но-о!.. Н-но-о!..

Остальные подзадоривали Илью и друг друга, перекликались на скаку. Всех занимала единственная мысль: сумеют ли они одолеть Андрея Ярославовича? Если великий князь затевает такое непростое и опасное дело, как распространение на Руси власти сатаны, он должен опереться прежде всего на мечи и копья своей дружины. Значит, в Боголюбове вполне может быть собрано приличное войско. Что же тогда делать? В Угличе всё оказалось довольно просто, но там бунтари были у себя дома, а здесь… Вряд ли приближённые великого князя захотят верить на слово каким-то чужакам. Или того хуже — слуги наверняка последовали примеру своего господина и продались антихристу. Но тогда вообще бессмысленно рассчитывать, что их удастся склонить на свою сторону!

В конце концов Яцко, один из гридней, придумал довольно рискованный ход: ехать не прямиком в Боголюбов, а сначала завернуть во Владимир и рассказать о случившемся местным жителям. Все знали, что многие владимирцы недовольны правлением Андрея Ярославовича, особенно те, кого великий князь согнал с насиженных мест. Независимо от того, поверят ли владимирцы рассказу послушника или не поверят, многие из них захотят расквитаться с Андреем Ярославовичем за нанесённые обиды, утверждал Яцко.

Пожалуй, это был неплохой выход. Однако тут в спор вмешался послушник и перекрикивая стук копыт и свист ветра в ушах, внёс ещё одно предложение: перед столицей завернуть в Суздаль к архиепископу Харлампию и попытать счастья у него. Отступничество от веры Христовой необходимо осудить праведным судом Божьим, это не мирское дело. Лишь архиепископ способен поднять против проклятых выкрестов всех честных христиан. А уж супротив всего народа христопродавцам ни за что не выстоять! Народ во главе с Божьей церковью — это и есть та сила, которая способна противостать даже великому князю со всем его войском.

— Ай да Ильюха! Ай да голова! — обрадовались всадники. И поворотив немного к востоку, понеслись в Суздаль, которого достигли к полудню Фомина воскресенья.

* * *
Не считая мелких хлопот, у архиепископа Харлампия было два серьёзных дела. Во-первых, он готовил для вечерней службы обстоятельную проповедь на тему: «Блаженны не видевшие и уверовавшие», — созвучную с темой сегодняшней Литургии. Во-вторых, обдумывал действия в связи с неумолимо приближающимся Рождеством Иоанна Предтечи. После нескольких тяжёлых лет разрухи и голода, вызванных татарским нашествием, нравственность паствы заметно упала. Митрополит не без оснований опасался, что в этом году, как и в прошлые, простолюдины устроят невиданного размаха купальские игрища. Это позорное явление до сих пор не было изжито. Но если до нашествия люди хоть как-то таились, то теперь они вконец обнаглели. Харлампию донесли, что народ с нетерпением ожидает Иванова дня, дабы учинить ночной шабаш. Более того, ходили упорные слухи, что в этом непотребстве готова принять участие не только всякая беднота, но и молодёжь из знати, а этого уж и вовсе нельзя допустить!

Харлампий задался целью раз и навсегда покончить с позорным поганским обычаем, который сопровождался всевозможными непотребствами и заслонял истинный смысл великого христианского праздника. За полтора месяца, остававшиеся до Рождества Иоанна Предтечи, предстояло выведать, что, кем, где готовится и принять необходимые меры.

Итак, дел было по горло. Услышав, что к нему явилась целая толпа вооружённых угличан, архиепископ поначалу решил не выходить к ним, передав через послушника, который исполнял при нём обязанности секретаря, примерно следующее: к духовному владыке приходят со смирением в сердце и кротостью в душе, а не с оружием; подите же вон. Однако гридни подняли такой шум, что митрополиту поневоле пришлось выйти к незваным гостям, которые, как известно, хуже татарина.

И Харлампий не пожалел об этом. Выслушав Илью, он мигом позабыл и о подготовке проповеди, и о купальских страстях. По его просьбе послушник дважды повторил рассказ, а затем поклялся на Святом Писании спасением своей души, что всё рассказанное — чистая правда. И в подтверждение клятвы поцеловал крест и образ Пречистой Богородицы. Услышав о расправе, учинённой над Владимиром Константиновичем и другими, Харлампий нахмурился: он был лучшего мнения об этих людях. Тем более, что перед смертью дьякон Никифор клятвенно отрицал свою причастность к заговору против веры… Нет ли здесь ошибки? С другой стороны, поведение Владимира Константиновича было в высшей степени подозрительным.

Впрочем, раздумывать некогда! Если князья во главе с подлым отравителем Андреем и вправду вступили в сговор с врагами Руси и Божьей веры, если язва сатанизма уже перекинулась из Владимира и Боголюбова аж на Углич, остаётся одно — действовать без промедления.

Через четверть часа во всех храмах города загудели набатные колокола. Люди выскакивали из домов, испуганно спрашивая друг у друга, что случилось: то ли потоп, то ли пожар, то ли вновь татарва налетела, не приведи Господи.

— На вече, на вече, на центральную площадь! — кричали всадники в пропылённых одеждах, которые сновали по улицам взад-вперёд, рискуя сбить с ног и растоптать прохожих.

Люди прижимались к стенам домов, пропуская вестовых, а затем спешили к вновь отстроенному княжьему дворцу, в котором прежде жил Святослав Всеволодович, а теперь останавливался во время нечастых наездов в Суздаль князь Андрей.

Вече!.. Здешние князья не позволяли народу «вольничать» и зорко следили за тем, чтобы горожане невзначай не последовал примеру новгородцев и псковитян. Значит, если кто-то решил скликать вече, произошло нечто действительно из ряда вон выходящее.

Когда толпа заполнила площадь и прилегающие ко дворцу улицы, на крыльцо взошёл архиепископ и рассказал о том, что узнал от послушника и углицких гридней. Речь Харлампия вызвала настоящий взрыв возмущения. Суздальцы не слишком доверяли Андрею с тех пор, как Святослав Всеволодович, которого они считали законным князем и истинным героем битвы под Киевом, не доехал домой живым. Возможно, люди смирились бы с таким положением дел и постепенно привыкли к новому правителю, однако он, не в пример покойному дяде, гораздо больше заботился о пополнении собственной казны, чем о восстановлении сожжённого татарами города. Ясное дело, по мере роста поборов росло всеобщее недовольство его правлением. И словно мало было князю Андрею этих «подвигов», надо было ещё замахнуться на святую веру?! Не бывать тому!..

В общем, в отличие от апостола Фомы суздальцы сразу же уверовали в отступничество великого князя. Харлампию едва удалось удержать разбушевавшуюся толпу от немедленного разгрома княжьего дворца с тем, чтобы направить её энергию в нужное русло.

— Не камням надлежит держать ответ, но злонравному негодному владыке! — провозгласил он, от волнения мешая церковный язык с нормальным русским. — Одумайтесь, люде, исполните суд праведный над аспидом Андреем и иже с ним! Не расточайте сил попусту, люде-е-е!.. Покарайте слуг диаволовых!.. Анафема христопродавцам!

Увещевания Харлампия наконец возымели действие. Вече дружно постановило: надлежит отстоять Божью веру и свободу земли Русской всем миром! Архиепископ одобрил решение народа и немедленно благословил всех на борьбу с супостатами. Более того, призвал ополчиться на христопродавцев не только мирян, но также монахов, поставив им в пример послушника Илью.

— Всяк бери дреколье и загоняй антихристов, аки зверей лютых! — гремел над площадью ораторский голос Харлампия, натренированный на многочисленных проповедях. — Кто не враг супостатам земли Русской, тот враг Господу нашему Иисусу! Идите же и будьте благословенны во имя Отца и Сына и Святаго Духа, аминь!

Первым делом мятежники решили наведаться в стольный град Владимир, дабы скликать вече и там. Если же Андрей до сих пор прохлаждается в Боголюбове — податься в Боголюбов. Пока суздальцы вооружались и седлали коней, угличане наскоро перекусили, напоили лошадей, и не больше чем через полчаса по владимирскому тракту уже неслось не менее трёхсот всадников. Остальные ехали или шли следом.

Однако на полдороге всё тот же Яцко сообразил, что в Суздале могли быть и сочувствующие богоотступнику-князю, и даже его соглядатаи. За всеми не уследишь, каждого не проверишь, и пока поборники веры будут поднимать владимирцев, сторонники великого князя успеют предупредить его о грозящей опасности. Поэтому головной отряд разделился. Человек сто продолжали следовать во Владимир, среди них были и главные обвинители — ловчий Никита и послушник Илья. Остальные же во главе с Яцком должны были окружить Боголюбовский замок и перерезать все идущие от него дороги, «чтоб и мышь не проскочила». Ну а когда из столицы прибудет подкрепление, князю из Боголюбова не вырваться. Если же Андрей всё-таки уехал во Владимир, Никита надеялся, что в городе найдётся достаточное число недовольных. На том и порешили.

Князя в столице не оказалось. Известие о заговоре антихристов мигом облетело город и возымело на владимирцев должное действие: отсюда в Боголюбов отправилось примерно втрое больше людей, чем из Суздали. Никита поторапливал их: скорее! дело близится к вечеру, не ровён час, солнце сядет. Где тогда искать князя?

По прибытии же в Боголюбов выяснилось, что Андрея действительно предупредили. Ворота замка были надёжно заперты, а гридни приготовились защищать своего господина до последнего вздоха. И никакие уговоры, никакие угрозы на них не действовали! На чём свет стоит кляня упрямство этих глупцов, мятежники принялись разрабатывать план штурма. Откладывать взятие крепости до утра они не собирались, опасаясь, как бы Андрей не выскользнул оттуда под покровом ночи.

На приготовления к штурму ушло около часа. Как вдруг выяснилось, что возмездие уже свершилось! Оказывается, Андрей, в сопровождении всего трёх слуг, давно покинул Боголюбовский замок, чтобы переправившись через Нерль, бежать в Кострому или ещё дальше на северо-восток, во Владимирский Галич. Гридням же велено было вести себя так, будто их повелитель по-прежнему находится в крепости.

И он таки удрал бы в Кострому, если бы не предусмотрительность Яцка. Теперь же гонец звал с собой Илью и кого-нибудь из владимирцев, дабы удостовериться, что в ловушку попался именно Андрей. Ясное дело, штурм был отложен. Вместе с Ильёй за реку отправился владимирский боярин Глеб, недавно осуждённый Андреем на изгнание из столицы, ибо князь никак не мог простить ему памятного разговора в Новгороде. К месту схватки прибыли уже ночью. Тела троих погибших лежали на обочине лесной тропинки, рядом под присмотром вооружённых угличан сидел раненый в плечо княжеский слуга.

— Он, собака, — сказал Глеб, склоняясь над утыканным стрелами трупом и поднося факел поближе к лицу мертвеца. — Без сомнения, он.

Илья не проронил ни слова. Он лишь кивнул, узнав в покойнике человека, над которым посланец «святейшего отца» совершил богомерзкий обряд. Раненый слуга застонал от досады.

К Боголюбову вернулись уже перед первыми петухами. Разумеется, осада была снята, поскольку мятежники не имели к княжеским гридням никаких претензий.

— Выходите, не бойтесь. И если вы оступились вслед за вашим господином, чистосердечно покайтесь. Господь да простит вас через архиепископа Харлампия! — крикнули они на прощанье.

Замок ответил гробовым молчанием.

Наутро перед княжеским дворцом во Владимире уже возвышался столб с поперечной перекладиной и здоровенным мясницким крюком на конце. На крюке висело зацепленное под ребро тело богомерзкого сатаниста Андрея Ярославовича, и каждый прохожий мог вволю пялиться на него, удивляясь неожиданным поворотам судьбы, по воле которой люди запросто перемещаются с княжеского престола на позорный столб. Но если князь-отравитель нашёл свой безвременный и бесславный конец, то, к сожалению, посланцы «святейшего отца» скрылись в неизвестном направлении.

— В воздухе растаяли, дьявольские отродья, — шутили русичи, чтобы скрыть досаду.

Зато на Радоницу были пойманы дьяконы церквей Покрова на Нерли и Богородицкой, а также протоиерей Калистрат. Всех троих священнослужителей, продавшихся сатане вместе с нечестивым князем, опознал Илья, и все три отступника как лица духовного звания были отданы в распоряжение Харлампия, который намеревался учинить над ними церковный суд. Они не отрицали причастность к планам Андрея, хотя и виновными себя не считали.

И кстати, протоиерей Калистрат начисто отрицал участие в заговоре углицкого князя! Это известие, упрямо подтверждённое несколько раз подряд и другими священнослужителями, поставило взбунтовавшихся угличан в тупик. Выходит, они в самом деле ошиблись и утопили Владимира Константиновича ни за что. Слава Богу, хоть княгиню с детками-сиротами не тронули!

Наибольшее впечатление эта новость произвела на послушника Илью. Всего за несколько часов он побледнел, осунулся и сгорбился, ходил как в воду опущенный, а затем наскоро простившись с ловчим Никитой и остальными мятежниками, радовавшимися успеху богоугодного дела, отправился в Антониев монастырь.

— Да не переживай ты так, — пытался утешить послушника Никита. — В конце концов, ты-то и пальцем князя не тронул. Наоборот, нелёгкая дёрнула Владимира Константиныча бросить тебя в поруб, так что это князь тебя обидел! Вот и поделом ему.

— Это мы князю и прочим камни на шеи навязали да в Волгу кинули, а не ты, — поддакивали углицкие гридни. — Нам ответ держать, а и то мы радуемся победе над нечистым.

— Не-ет, загубили мы невинные души, — вздыхал послушник.

Так и ушёл, не утешившись. По возвращении в монастырь, куда о случившемся доходили лишь самые смутные слухи, он исповедал грехи перед всей братией. Антоний был рад запоздалому появлению Ильи, поскольку уже начал опасаться за жизнь невесть где запропастившегося послушника. Но в то же время игумен страшно опечалился. Его монастырь пострадал в этой кутерьме самым непосредственным образом: ясно же, что труд грамотея Феодула по переписыванию Октоиха не будет оплачен, и новых ряс отшельникам не видать, как своих ушей. Но рясы — дело наживное, тем более вот-вот начнётся лето, будет жарко, и до наступления осени монахи как-нибудь заработают на ткань. А вот невинно загубленных жизней не вернуть, как не вернуть малолетним княжичам отца.

Рассудив так, игумен наложил на Илью суровую епитимью. Кроме того, что срок его послушничества был продлён на три года, в течение всех этих лет Илья обязан был молчать четыре дня в неделю (чтобы впредь болтал поменьше), а в остальные три дня читать во время утрени, обедни и вечерни двадцать раз «Богородицу» и десять раз «Отче наш», отбивая земные поклоны. Ну и поскольку князя и остальных утопили в Светлую субботу, по субботам послушник должен был «сидеть на воде», то есть вообще не принимать пищи, выпивая утром и вечером по одной чаше воды из Колокши. Вот так.

* * *
Между тем положение в северных землях ухудшалось день ото дня.

Вдова Владимира Константиновича обратилась за защитой и поддержкой к племяннику Ярославу Святославовичу. Тот явился в осиротевший Углич во главе трёх тысяч воинов и принялся требовать выдачи виновных в убийстве князя. Вслед за Ярославом сюда прибыл ростовский князь Борис Василькович, также племянник, но не вдовы, а невинно убиенного Владимира Константиновича. И этот привёл с собой тысячи две с половиной войска и в свою очередь занялся поисками смутьянов.

Впрочем, очень скоро выяснилось, что оба князя пекутся не так о восстановлении попранной справедливости, как о собственной выгоде. Каждый рассчитывал посадить на опустевший углицкий стол своего сына вместо несовершеннолетнего Андрея Владимировича. Очень скоро и Ярослав Святославович, и Борис Василькович забыли о поисках убийц и сцепились друг с другом в борьбе за власть в княжестве.

Им не помешало даже то обстоятельство, что Борис Василькович был женат на дочери Ярослава Святославовича. Объятые жаждой власти, зять и тесть стоили друг друга. Ну а Мария Ярославна приняла в их борьбе сторону мужа, стремясь обеспечить будущее своих детей. К тому же она зорко следила, чтобы Евдокия Ингваровна не обратилась за помощью к кому-нибудь ещё.

Хотя к кому обратишься, ежели остальных северных владык занимает одно-единственное дело: война за освободившийся со смертью Андрея Ярославовича великокняжеский престол. Вот где бушевали истинные страсти! Временно покинув родные уделы, во Владимир съехались все многочисленные потомки Всеволода Большое Гнездо, все оставшиеся в живых дети, внуки и подросшие правнуки. Даже самый младший сын основателя династии, Иван Всеволодович, примчался из своего Стародуба, расположенного больше чем за тысячу вёрст от центра событий, чтобы предъявить очередные законные претензии на великокняжеское наследство.

Если бы хищные птицы, появившиеся на свет в одном гнезде, вдруг слетелись вместе и принялись драться, эта драка выглядела бы небольшим недоразумением по сравнению с безобразной свалкой, которую устроили люди. Междоусобица постепенно охватывала весь север Руси, грозя затопить кровью великое княжество с прилегающими уделами.

Да и Борис Василькович в конце концов не утерпел, оставил окрестности Углича и также ввязался в войну за великокняжеский престол. Всё-таки он был правнуком Всеволода Большое Гнездо, а его дед Константин Всеволодович был старше того же Ивана Стародубского. Отчего в таком случае не попытать счастья!

Вдобавок ко всему во Владимире с новой силой вспыхнули ссоры по поводу спорных участков. Приутихшие было бояре как с цепи сорвались. Да ещё к старым спорщикам добавились теперь бывшие фавориты бесславно погибшего Андрея Ярославовича, которым он раздавал земельные участки. Отголоски непрекращающихся перепалок расходились эхом по всей Владимиро-Суздальской земле, оставшейся без верховного правителя.

Положение усугублялось тем, что расходившиеся монахи никак не желали утихомириться. Может быть, архиепископу Харлампию и не следовало призывать их браться за дреколье, однако сделанного не исправишь. Толпы вооружённых кольями, топорами, вилами и косами людей под предводительством монахов шатались по большим дорогам, особенно в окрестностях Владимира и Боголюбова, и нападали на всех, кого подозревали в причастности к сатанинскому заговору. Особенно усердствовали в деле «Божьей ревности» монахи Рождественского монастыря, что во Владимире.

Перепуганный Харлампий неоднократно обращался к обезумевшим ревнителям веры с увещеваниями, пытаясь разъяснить, что в провалившейся афёре Андрея Ярославовича участвовало всего несколько человек. Тщетно! Монахи ему не верили, а кое-кто даже начал подозревать, что сатанисты «ублажили» и его, чтоб спасти свои никчемные жизни. И Харлампий вынужден был замолчать, дабы не навлечь на себя беду.

Может быть, беспорядки давно улеглись бы, да только сцепившиеся в междоусобице князья исподволь раздували страсти. Князьям это было выгодно в первую очередь, так как конкурентов легче всего уничтожать с помощью разъярённых толп фанатиков, якобы творящих праведный суд. Например, «божьи ревнители» периодически осаждали чудом уцелевшую после пожара пристройку княжеского дворца в Угличе, где ютилась Евдокия Ингваровна с детьми. Убитая горем вдова никак не могла понять, почему у людей до сих пор остаются подозрения насчёт осиротевшей семьи Владимира Константиновича. И невдомёк ей было, что это «заботливая» Мария Ярославна старается устранить конкурентов…

Однако любая палка имеет, как известно, два конца, и разгоравшаяся смута не могла не повлиять на дела любителей сеять смуту. Народ выходил из повиновения. Из-за любого пустякового происшествия в любой захолустной деревеньке или в любом городишке взаимные обвинения в христопродавстве и дьяволопоклонстве начинали сыпаться, как осенние листья на дорогу. И часто дело заканчивалось кровавыми побоищами.

А ловчий Никита вообще сколотил из углицких гридней, утопивших Владимира Константиновича, нечто среднее между небольшой дружиной и шайкой разбойников. Конечно, у бывших княжеских слуг не было иного выхода, ибо они оказались между Борисом Васильковичем и Ярославом Святославовичем, как меж двух огней. Пытаясь оправдать себя, эти лихие молодцы обвиняли в христопродавстве и ростовского, и муромского князей. Ловчий Никита отрезал голову той самой борзой, которая нашла впавшего в беспамятство послушника, приторочил к своему седлу и поклялся, что как собака будет рыскать по всей Руси, пока не перегрызёт горло всем врагам Христовой веры. После чего бунтари стали гордо именовать себя «собакоголовыми». В общем, угличане были настроены крайне решительно.

Но пока князья дрались за власть, северные княжества приходили в упадок прямо на глазах. Мало кто пахал, сеял и задумывался о будущем урожае. А что же людям есть зимой, если они не запасутся хлебом с осени? Неужели Всемилостивый Господь пошлёт ревнителям истинной веры манну небесную?..

Наконец весть обо всём случившемся достигла Киева. Король Данила не мог безучастно следить за разворачивающейся бойней. Формальный повод для вмешательства у него был: поскольку удельное Стародубское княжество входило в состав Новгород-Сиверской земли, получалось, что в безобразной драке за великокняжеский стол участвует подданный русского короля.

Данила Романович был заинтересован в скорейшем разрешении спора северян, поскольку конфликты, возникшие на родственной почве, имеют свойство затягивать в себя всё новых участников. Кроме того, можно было ожидать нападения на оставленные без присмотра земли ордынцев с востока или рыцарей какого-нибудь воинственного ордена с запада. За свои границы Данила Романович был спокоен. С одной стороны, последний примчавшийся от воеводы Давида гонец сообщил, что посланное к Тангкут-Сараю войско успешно переправилось через Дон. С другой стороны, западные рубежи Руси стерегли королевские тысячи.

Так что король Данила имел все основания ввязаться в склоку, чтобы защитить интересы удельного князя Ивана Всеволодовича. Поэтому приказав стоявшим в северных городах королевства тысячам срочно собраться неподалёку от столицы, он выехал во Владимир в канун Троицына дня. На время отсутствия Данилы Романовича власть в королевстве перешла к его сыну и соправителю Льву.

Глава XVIII ОБЪЯСНЕНИЕ

С усеянной благоухающими цветами лесной поляны не хотелось уходить. Зачем? Что ещё, кроме человеческого презрения, ждёт на одиноком хуторе сироту? Была бы жива матушка, а так…

Тем не менее, пора уходить. Кто-то уж очень настойчиво зовёт его…

Читрадрива с трудом разлепил веки и тупо уставился на странное пурпурное кипение, которое колыхалось перед глазами. Что это такое, чёрт возьми? Неужели кровь… Но откуда тогда дивное благоухание цветочной поляны?

Он крепко зажмурился, потом заморгал. Пурпурное кипение не исчезло, зато перестало быть таинственным. На поверку это оказалась багровая ткань, колыхавшаяся от дуновений нежного ветерка. Читрадрива был раздет, укрыт одеялом и лежал на мягкой перине. Чувствовал он себя не лучше, чем виноградина, из которой выдавили весь сок. А может, и хуже. Но всё-таки он нашёл в себе силы, чтобы перекатиться на левый бок.

Читрадрива обнаружил, что лежит на роскошной кровати под огромнейшим пурпурным балдахином, расшитым золотой канителью. Комната была не та, в которую его привёл вчера Лоренцо Гаэтани. И кровать не та, и запах… Это не был аромат благовонного дыма, от которого кружилась и наливалась свинцом голова, в котором увязаешь по макушку и захлёбываешься. Ноздри ласкали и дразнили тончайшие цветочные и острые фруктовые запахи. Любопытно…

За спиной раздался едва уловимый шорох. Читрадрива повернул голову — и его взору открылась такая картина, что он не удержался от изумлённого возгласа. По правую сторону кровати находилось громадное зеркало в богатой золочёной раме. Это было не обычное бронзовое зеркало, а какое-то другое, кажется, хрустальное или стеклянное. Около него стоял массивный столик из чёрного дерева, с ножками в виде львиных лап; на столике были расставлены баночки и коробочки всевозможных форм, цветов и размеров, источавшие тот самый смешанный аромат, который Читрадрива уловил ещё во сне.

Однако дело было не в зеркале и не в столике. Здесь же находилось какое-то подобие низенькой табуретки, обитой алой тканью, а на ней восседала совершенно голая Катарина собственной персоной. Тело принцессы отливало перламутром, а стройные изящные формы приводили Читрадриву в неописуемый восторг. Катарина сидела неподвижно, слегка склонив к левому плечу прелестную головку, приподняв обеими руками копну пышных чёрных волос и пристально разглядывая своё отражение в огромном зеркале.

Услышав восклицание пробудившегося ото сна Читрадривы, Катарина резко обернулась, вскочила и охнула от досады. Её хорошенькое личико мгновенно покрылось пунцовым румянцем. Следующим побуждением принцессы было прикрыть наготу, так как Читрадрива не мог отвести от неё зачарованного взгляда. Катарина схватила со стола крохотную подушечку, с которой посыпалась обильная белая пыль, и прислонила её к низу живота, а другой рукой попыталась прикрыть холмики упругих грудей. Но такая «защита», видимо, не удовлетворила её, и Катарина тут же переменила руки, заслонив подушечкой одну из грудей, а растопыренной пятернёй прикрыв лоно.

Читрадрива ухмыльнулся, с удивлением отметив про себя, что у принцессы почему-то не растут волосы в том месте, где по идее должны расти. Катарина же возмущённо вскрикнула, повернулась к нему боком, попыталась прикрыть подушечкой округлые ягодицы. И наконец под смех Читрадривы догадалась сделать несколько лёгких шажков к балдахину и закутаться в пурпурно-золотистую занавеску. Правда, полупрозрачная ткань, напоминавшая лёгкую алую дымку, не могла скрыть всех её прелестей, но Катарина, за неимением лучшей, удовлетворилась и такой защитой, с облегчением вздохнула и произнесла:

— Господи, Андреа, как ты меня напугал! — но тут же добавила с упрёком:

— Должна тебе заметить, ты довольно нескромен… и даже слишком нескромен! Сразу видно — дикарь.

Читрадривой завладела невероятная лень. Даже пальцем трудно было шевельнуть. Кажется, век бы смотрел на эту грациозную женщину, которая закуталась в воздушную ткань и не понимает, что этим не укроешься от острого мужского взора.

…Эй, что с тобой?! Очнись! Разве ты забыл…

То ли мысль, то ли обрывок мысли, а может простое впечатление всколыхнулось в мозгу и исчезло столь же внезапно, как появилось. И снова всё подёрнулось ленью. Думать не хотелось совсем.

— Ну, долго ты намерен играть в молчанку? — уже с лёгким раздражением проговорила Катарина. — Имей в виду, мой милый, если дама заговорила, не отвечать ей просто невежливо. Или ты не научился этому правилу за время своих странствий? Кажется, вчера я перехвалила твоё знание этикета.

Отвечать тоже не хотелось. Пусть в словах принцессы есть нечто странное, настораживающее… Новое обращение «мой милый»? Вздор.

— Да ты не дикарь, дорогой, ты просто чурбан! — уже открыто возмутилась Катарина и слегка подалась вперёд. Алый туман вокруг великолепного молодого тела колыхнулся, сверкнули золотистые нити шитья.

Нет… стоп… Так нельзя! Было в словах принцессы нечто настораживающее. Опасность, не опасность… И в её внешности также что-то определённо изменилось. Но в чём состоит перемена?..

Да что она, в самом деле не соображает, что ткань балдахина слишком прозрачная?! Хотя после прошедшей ночи скрываться друг от друга не имеет смысла, подумал он.

Отзвук последней мысли ещё не угас, как с Читрадривой что-то произошло. Было похоже, будто в макушку ударила небольшая молния, встряхнула всё его существо, прошла волной от головы до пят и исчезла. И вновь его объял удивительный покой. Лень. И то, что за минуту перед тем обеспокоило Читрадриву, надёжно вылетело из головы и было заглушено всё той же ленью.

Из блаженного состояния расслабленности его выдернул громкий смех: её высочество наконец соизволили взглянуть вниз и оценить открывающуюся взору картину. Читрадрива также неуверенно хмыкнул. А Катарина уже хохотала вовсю, демонстрируя мелкие снежно-белые зубки. Сначала она по-прежнему прижимала ткань балдахина обеими руками, затем наконец выпустила её и повалилась на кровать, не переставая заразительно смеяться. Надушенные потоки чёрных волос разметались по одеялу.

— До чего нелепо, просто кошмар какой-то! — воскликнула Катарина, когда приступ беззаботной весёлости стал понемногу проходить. — Андреа, дорогой, имей в виду, ты заставил меня забыться. С тобой я совершенно потеряла голову.

«Ну, это ещё как сказать. Это ещё разобраться надо, кто с кем потерял голову», — по-прежнему лениво подумал Читрадрива. И почувствовал, как в душе вновь вздымается что-то нехорошее… Какая-то ледяная волна…

Он отодвинулся от принцессы и медленно сел.

Спектакль! Вот что его смутило.

Чёрт возьми, Катарина по-прежнему ломает комедию! И вчера ломала, и сегодня продолжает. Да, да, да! Вечером — нелепая беседа в отблесках пылающего камина, резкая смена тем, в конце — дурманящие благовония. Утром — идиотское представление перед зеркалом. Так и есть! Её высочество изволили продемонстрировать гостю все свои прелести, покрасовались перед Читрадривой сидя, стоя к нему лицом, боком, а в конце «замаскировавшись» прозрачной занавесочкой. Ведёт себя, как какая-нибудь девка на ярмарке…

И когда Читрадрива окончательно разозлился на эту высокородную притворщицу и ломаку, молния вторично прошила его тело. От неожиданности он охнул и схватился за голову. И тут оказалось, что Катарина больше не смеётся. Запрокинув голову, она пристально смотрела на Читрадриву прекрасными изумрудными глазами.

Изумрудными?!

Не может быть! Читрадрива отчётливо помнил, что глаза у Катарины невинно-голубые. Хотя… как знать, может, в темноте изумруд похож на сапфир? Ерунда какая-то.

Впрочем, вряд ли после всего происшедшего можно доверять здесь хоть чему-нибудь или кому-нибудь. И прежде всего — принцессе. А называть её невинной… Кругом сплошное притворство!

Читрадрива энергично завертел головой, прогоняя наваждение. Он не просто вспомнил подробности вчерашнего ужина с её высочеством и нелепую застольную беседу. Теперь вернулось и ощущение опасности. Да-да, перед ним же самая настоящая колдунья! Ведьма! Читрадрива сжал кулаки и почувствовал, как повёрнутый внутрь ладони камень перстня впился в кожу. Это окончательно привело его в чувство.

Катарина наслала проклятую лень, нежелание думать, вспоминать. В результате он утратил чувство самосохранения. И принцесса не замедлила этим воспользоваться. Надо же…

— Та-та-та! Ну, дорогой мой, фантазии тебе не занимать! — Катарина томно изогнулась, протянув при этом руки к Читрадриве. Он инстинктивно отодвинулся в угол кровати, чем вызвал у принцессы новый приступ хохота.

— Успокойся, я не кусаюсь, — ласково мурлыкнула она, угомонившись. — Разве сегодняшней ночью ты не убедился, что я умею быть покорной и послушной?

— Ну, это ещё кто кого покорил, — прохрипел Читрадрива, самолюбие которого было порядком уязвлено. Ну и штучка эта Катарина! Разумеется, бывают на свете женщины с сильным характером. Выражается ли это в самоотверженности, своеволии или упрямстве, не так уж важно. Но вести себя вот так… Чтобы сначала одурманить, а потом наброситься…

— Что-о?!

Катарина резко села, горделиво задрала подбородок и посмотрела на Читрадриву сердито нахмурившись. Изумрудные глаза её высочества почему-то вновь стали отливать голубизной.

— Это ещё кто на кого набросился! Ты вспомни хорошенько! — с негодованием молвила принцесса.

Читрадрива попробовал сосредоточиться и поставить защиту. Ему не нравилось, что Катарина с такой лёгкостью читает его мысли. Обнажённость души оказалась гораздо хуже наготы тела.

Впрочем, он-то прикрыт одеялом. Это бесстыдница-принцесса щеголяет перед ним, в чём мать родила. С тех пор, как Читрадрива усовершенствовал природные дарования, он привык быть лучшим среди анхем и только повстречав Готлиба-Гартмана и Катарину осознал, каково это — не иметь возможности защищаться от другого человека.

— И не рассчитывай, дорогой, — принцесса склонила головку влево и наблюдала за ним, насмешливо прищурившись. — Ты же знаешь, что я колдунья. Ведьма. Твой камешек заблокирован, и ничего ты мне не сделаешь. Я же хожу перед тобой голой, почему бы и тебе в таком случае не побыть передо мной, как на ладони! — она дёрнула плечиком. — Ничего страшного, потерпишь. Надо же мне как-то отомстить за надругательство…

— Какое ещё надругательство? — зло спросил Читрадрива, оставив наконец попытки «вызвать» камень.

— Как это за какое?! — изумление Катарины было столь искренним, что Читрадрива почти поверил ей. — Как это какое! Мы сидели у камелька, наслаждались фруктами, тихо-мирно беседовали. Ты рассказывал о долгой дороге из Русского королевства сюда, потом перешёл к драке в барселонской гостинице, где был ранен наш очаровательный барон Гаэтани. Как вдруг на самом интересном месте ни с того ни с сего начал допытываться, не боюсь ли оставаться наедине с тобой. И прочее в том же роде.

Читрадрива покраснел до ушей, а Катарина, многозначительно хмыкнув, продолжала:

— С чего бы это неаполитанской принцессе бояться кого бы то ни было! Да стоит мне пальцем шевельнуть, и у любого моего подданного голова слетит с плеч. А то и похуже. Ты можешь представить, на что способна разъярённая ведьма.

Читрадрива представил, а довольная его понятливостью принцесса продолжала:

— Так чего, спрашивается, я стану бояться? Я привыкла, что в моём присутствии мужчины ведут себя галантно, держатся обходительно и не позволяют себе ничего лишнего. Как вдруг ты вскакиваешь, рвёшь ворот рубашки, стул летит в одну сторону, ваза с фруктами — в другую, ты бросаешься ко мне…

Раскрыв от изумления рот, Читрадрива уставился на Катарину. Он чувствовал себя круглым дураком.

— Да, да, да, не строй мне глазки! — принцесса погрозила ему пальцем, но тут же восхищённо улыбнулась, тон её смягчился, сделался игривым:

— О, ты был напорист, как слон и жесток, как лев! Я пыталась убежать от тебя, спрятаться, укрыться хоть где-нибудь, но ты везде находил меня. С громкими воплями ты гонялся за мной по переходам и коридорам, выбивал двери, разносил в щепки мебель. Один раз тебе подвернулся под руку слуга с корзиной орехов, так я уж и не помню, что ты сделал с беднягой. Кажется, нахлобучил корзину ему на голову, а потом…

Катарина прыснула в кулачок, в глубине её изумрудных глаз вновь блеснули задорные голубые искорки.

— В общем, от тебя просто не было спасения! А когда ты наконец настиг меня, то разорвал в клочья нашу одежду и взял меня силой. Вот, смотри, во что ты превратил моё великолепное платье.

Наклонившись, Катарина пошарила на полу, подобрала и протянула Читрадриве ровно отрезанный ножницами кусочек ткани. Он задохнулся от гнева. Нет, надо же! Что за чудовищная ложь?! Катарина явно блефует, ничуть не заботясь о том, чтобы сделать своё враньё хоть чуточку правдоподобным.

Только Читрадрива собрался высказать всё это прямо в глаза принцессе (да-да, в её нахальные зелёные глаза, в которых вновь не осталось не только ни капли лазури, но также ни следа невинной непосредственности), как его в третий раз пронзила незримая молния, причём по силе этот удар превосходил два первых.

Катарина вовсю щебетала, заливалась соловьём, живописуя бурные любовные сцены, якобы имевшие место минувшей ночью. А Читрадрива понемногу приходил в себя после полученного удара и с трудом пытался сообразить, что же с ним происходит. Что-то ужасно знакомое. С таким он уже сталкивался…

— …Но ты совсем плохо выглядишь, мой ненасытный лев, — услышал он доносящееся издалека контральто. — Понимаю, понимаю, ты, бедняжечка, умаялся. Ну ещё бы! — Катарина свернулась калачиком, уткнулась лицом в колени, фыркнула и добавила:

— Погоди, я вот велю принести вино и фрукты, чтобы ты мог восстановить растраченные силы и дотянуть до обеда.

— Постой… не надо, я не хочу, — отмахнулся Читрадрива. Голода он в самом деле не чувствовал, хотя накануне ел не слишком много. — Скажи лучше…

После «молнии» голова гудела, в глазах двоилось, а язык ворочался с трудом. Читрадрива замялся, вспоминая, что же собирался спросить, покусал губу, потёр лоб и наконец с усилием выдавил:

— Я вот чего не пойму. Если ты такая колдунья… если способна, как ты уверяешь, обезвредить мой камень… и прочее… Скажи, почему ты не защитилась от меня… ну-у, своими способами?

— Да я просто растерялась! — в сердцах воскликнула Катарина. — Ну как я могла подумать, что ты станешь вытворять такое?! Ты же как с цепи сорвался. Сначала, когда поймал, едва не задушил меня в объятиях, а потом чуть-чуть не разорвал пополам! Любезный барон отрекомендовал тебя как спокойного, уравновешенного человека, который никогда не теряет голову и занят исключительно богословием. Как мне доложили, ты отвратительно фехтуешь, зато таскаешь за собой кучу книг и свитков и корпеешь над ними днём и ночью. И тут вдруг такое вытворяешь! Право же, господин богослов, это слишком. Надругаться над самой неаполитанской принцессой!..

Катарина откинулась на спину и в очередной раз расхохоталась. Читрадрива опять начал потихоньку заводиться, как вдруг отчётливо вспомнил жуткие головные боли, одолевавшие Карсидара всякий раз, когда он пытался вынуть серьгу из уха. Очень похоже! Но серьга блокировала способности Карсидара, ограждала от тягостных воспоминаний прошлого! Неужели же… Неужели Катарина поставила ему точно такую защиту, пока он спал? Скажем, на камень перстня. Ведь камешки в перстне ив Карсидаровой серьге различаются лишь размерами…

— Хоть ты и дикарь, дорогой Андреа, тебе не откажешь в сообразительности. И насколько я понимаю, ты гораздо умнее твоего дружка Давида или как там его звать на самом деле. Карсидаром, что ли? Впрочем, и ты не Андреа и даже не Андрей. Или ты станешь возражать против очевидного, мой милый анах?

Теперь она улыбалась одними губами. Зелёные глаза стали совершенно серьёзными. Эге-ге, да принцесса знает до неприличия много! Вот негодница…

— Что делать, что делать, — с притворным смирением вздохнула Катарина. — А всё проклятое женское любопытство. Чувствую, однажды оно меня погубит… Ну да ладно, прежде всего насчёт головных болей. Разумеется, это имеет отношение к блокировке камня. Но не в одной блокировке дело. Если бы я хотела всего лишь заблокировать перстень…

— Да погоди ты со своей защитой… с блокировкой! — Читрадрива рванулся к принцессе и схватил её за плечо.

Катарина удивлённо вздёрнула брови, покосилась на его руку и сказала:

— Осторожнее, мой свирепый львёнок. Я думаю, даже полудиким анхем известно, что грубые мужские рук оставляют на нежной женской коже противные синяки. Так зачем портить мою внешность вульгарными лиловыми пятнами?

Читрадрива проглотил «свирепого львёнка», зато зацепился за «полудиких анхем» и взволнованно заговорил:

— Вот именно! Ты знаешь нечто такое, чего в этих краях не знает никто. Может быть, лучше тебе не соваться в это дело… Но ты уже всё выведала без спроса. Я смотрю, ты действительно не в меру любопытна, принцесса Катарина!

Губы Катарины улыбнулись ещё шире, глаза сделались ещё строже.

— А ты как думал, мой дорогой Андреа-Читрадрива? Стала бы я связываться с этим мерзавцем фон Гёте и воровать его пленника, если бы пленник не был колдуном!

— Но откуда… — начал Читрадрива. И мигом осёкся.

— Да, мой милый. Как говорят на Руси, слухами земля полнится. Про битву под Киевом болтают много, теперь даже слишком много. Однако среди всей пустопорожней болтовни есть нечто ужасно правдоподобное. Именно это зёрнышко правды среди кучи плевел заинтересовало меня. Да если хочешь знать, я просто обязана была выяснить, откуда в этом мире взялись ещё два колдуна! Вы с Карсидаром заинтересовали не только меня. И раз один из вас угодил в лапы к предводителю Христовых воинов, нужно было разузнать, каким образом этот негодяй намерен использовать пленника, во вред Неаполитанскому королевству или нет. Каковы вообще его планы на твой счёт. Порыв этого мерзавца слишком неестественен.

— Какой порыв? — не понял Читрадрива.

— Да твой захват! Убить тебя — это понятно и естественно, ибо неопытные колдуны хороши в больших количествах, но не поодиночке. Так Гартман намеревался поступить с твоим дружком…

— Значит, Карсидар всё же погиб? Я-то надеялся, что гроссмейстер обманул меня, — не сдержавшись, Читрадрива застонал.

Катарина вздохнула, перевернулась на живот и поглаживая одеяло, тихо сказала:

— Насколько мне известно, твой приятель ещё не погиб, хотя в расставленную ловушку угодил за милую душу. Сейчас он лишился большей части своих чудесных способностей. Это ты у меня умненький, — в глазах принцессы на миг вспыхнули лукавые искорки. — Между нами говоря, твой потенциал…

Видя непонимание Читрадривы, Катарина как-то глупо хихикнула, затем поправила сама себя:

— Ну ладно, скажу проще: колдовской силы у тебя маловато. Зато ты доходишь до всего своим умом, потому что привык разгадывать головоломки. Ну а Карсидар… Он точно сильнее тебя, а может и меня. Не исключено, что при желании мог бы заткнуть за пояс даже Гартмана фон Гёте. Зато он напрямую пользуется только тем, что уже умеет делать и не изучает себя, не стремится усовершенствоваться. Вот и попался на крючок Гартмана.

— А что сделал гроссмейстер? — осторожно поинтересовался Читрадрива и поспешно добавил:

— За мной он просто послал своих людей, обезопасив их от моего влияния.

— Знаю, — кивнула Катарина. — А твоему приятелю он подсунул через подставных лиц одну колдовскую вещичку, причём очень-очень слабенькую, такую, что и не определишь сразу, обыкновенный это кусок кожи или нет. Карсидар попытался определить это, долго таскал вещицу с собой, а затем выбросил. Или уничтожил, неважно. Здесь весь фокус в том, что пока он носил амулет при себе, эта вещь как бы сжилась с хозяином, незаметно пропустила через себя, перетянула часть его силы.

— Это как твоя брошь, что ли? — спросил Читрадрива, который слушал Катарину с огромным интересом.

— Умница, — похвалила принцесса. — Видишь, ты схватываешь на лету. Ну так вот, Карсидар не смог ничего обнаружить, сколько ни бился над амулетом. Он не привык к утончённой работе, в конце концов обманулся мнимой безопасностью этой вещицы и избавился от бесполезного, с его точки зрения, куска кожи. Тогда в действие вступила вторая вещь. Есть такая штука — гемофобы. Если эти красные камешки правильно подготовить и умело использовать, обыкновенный человек погибает от них долгой и мучительной смертью. А для таких, как мы, они становятся в разной степени вредными. Для слабых или ослабленных — смертельными.

Так вот, Карсидару гемофобы сами по себе не смогли бы серьёзно навредить, он слишком могуч. Но после истории с кожаным амулетом вышло, что когда он был ранен стрелой с камнем, на который попала кровь, уничтоженная вещица как бы окончательно замкнула на себя силу и способности Карсидара, которые до этого привязала. Но амулет был уничтожен, значит, способности попросту исчезли. В общих чертах дело обстоит именно так. И теперь убить Карсидара сравнительно легко. А если на службе у русского короля не будет колдуна, никто не сможет помешать нашему общему знакомому обрушить на Русь не только своих рыцарей, но и свою магию.

— Ты так спокойно рассуждаешь об этом, — Читрадрива невольно содрогнулся. — Да если Гартман фон Гёте узнал о Карсидаре то, что ты вытянула из меня… Все его слабинки…

— Насколько я смогла определить, этого не произошло, — поспешила успокоить Читрадриву принцесса. — Тот, кто встретился с тобой, проник в твои мысли довольно поверхностно. Он заблокировал твои способности самым простым, но и самым грубым способом — извне.

— На прогулках сторожа заставляли меня надевать пояс, который был на мне в беседке во время встречи с гроссмейстером, — подтвердил Читрадрива.

— Вот-вот. Однако при наличии на тебе пояса возможности этого человека также были ограничены, — Катарина удовлетворённо хмыкнула. — Подробное исследование твоего внутреннего мира было отложено на потом. Правда, торопиться Гартману было некуда. Он же не рассчитывал, что в дело вмешаюсь я!

— Но если всё это так, если гроссмейстер не взялся как следует ни за меня, ни за Карсидара… неужели ничего нельзя сделать, чтобы помочь ему? — со слабой надеждой спросил Читрадрива.

— Можно, конечно. Только зачем? — Катарина поджала коралловые губки. — Я же сказала, что необученные колдуны хороши, когда их много. А необученного сильного одиночку Карсидара проще и лучше уничтожить, чтобы не делиться с ним влиянием и властью. Так меньше хлопот.

— Вот-вот, гроссмейстер говорил мне о том же, — поддакнул Читрадрива. — Но в точности наоборот: мол, он устал от власти и хочет передать её мне, чтобы самому удалиться на покой.

— Враньё, — категорично отрезала Катарина. — Ему как раз и нужна власть. А от тебя требовалось одно: указать дорогу из этого мира в твой. Вот где Гартман намерен «успокоиться», как ты выражаешься.

Читрадриву неприятно поразило вторичное упоминание об «этом» и «том» мире. Слишком похоже на Священное Писание, где говорится про рай и ад.

— Ты хотела сказать: «в мою страну»? — поправил он принцессу.

Катарина посмотрела на него как-то странно, мотнула головой и насмешливо проговорила:

— Да уж, перехвалила я тебя. Несмотря на удивительную проницательность, ты всё же дикарь до мозга костей. Невежда. Раз я сказала «мир», значит, имела в виду именно мир, а не страну. Неужели ты так и не догадался?

У Читрадривы похолодело в груди, засосало под ложечкой. И макушку начало слегка покалывать, точно иголочками… или слабыми-слабыми молниями.

— Погоди, погоди… что это значит? — забормотал он. — Что такое другой мир? Мир один-единственный!

— Миров множество. Только разделены они не лесами и горами, не полями и морями, а… ничем. — Она пощёлкала пальцами. — Ну, я не знаю, как тебе поточнее объяснить. Между мирами ничего нет. Пустота. Понимаешь?

— И нельзя проехать? — искренне изумился Читрадрива.

— Без земли, воды и воздуха? Вряд ли.

Читрадрива хотел что-то возразить, но Катарина замахала руками и поспешно сказала:

— Ладно, ладно, ты всё равно не поймёшь. Тем более, попасть из мира в мир не так просто. Ты можешь искать хоть сто лет и так и не найти входа…

— Это как мы с Карсидаром искали! — догадался он.

— Верно. А на самом деле никаких входов и выходов не существует. Миры никак не связаны между собой. Что вам следовало сделать, так это открыть туннель.

— «Пасть дракона»!

Но тут же новая догадка осенила Читрадриву, и он поспешил поделиться ею с Катариной:

— Так вот почему мы попали с гор прямо на равнину! Это совсем разные страны… то есть, как ты выражаешься, разные миры?

— Ну вот, ты хоть что-то понял, — обрадовалась Катарина.

— И мы с тобой — люди из разных миров?

— Ага.

Читрадрива взглянул на принцессу недоверчиво. Не может быть! Если люди из разных миров, они должны хоть чем-нибудь отличаться друг от друга. А посмотреть на Катарину — самая обыкновенная женщина! Хотя нет…

Помимо воли Читрадрива окинул её прекрасное нагое тело жадным взглядом. Да, кое-чем Катарина отличается… Но неудобно спрашивать принцессу о столь деликатных подробностях!

Однако по звонкому смеху Катарины Читрадрива понял, что она прочла его мысли, и поспешил отвернуться, чтобы принцесса не видела, как он краснеет.

— Удаление волос на теле — это для благородной красоты, — назидательно сказала Катарина, кончив хохотать. — Очевидно, в вашем дикарском Орфетане женщины такого не делают… Но вернёмся к Гартману. Интерес этого мерзавца заключается в том, чтобы попасть в твой мир. И вот тут без тебя, мой милый, этому негодяю никак не обойтись.

— Но если гроссместер колдун, и может, скажем, поймать в ловушку и меня, и Карсидара, почему бы ему просто не прочитать путь в моих мыслях…

— Дело в том, что вы с Карсидаром не шли — вас тянули перстень и серьга. Вы не запомнили дорогу.

— Раз так, проще было отобрать у меня перстень…

— …и тыкаться в разные миры подобно слепому котёнку. Можно обшарить сотни, тысячи, миллионы миров и не найти нужного.

— Неужели их так много? — изумился Читрадрива.

— Представь себе. Так что Гартману нужен был только ты вместе с перстнем. Это был, по сути, единственный выход: уверить тебя в своей дружбе, а затем при случае попросить прогуляться в твой мир. Когда маленький Карсидар спасался от крестоносцев, серьга и перстень открыли туннель между нашими мирами. Пока он рос и жил у вас, туннель был в неактивном состоянии. То есть как бы временно закрылся, что ли. Понимаешь меня?

— Приблизительно, — кивнул Читрадрива.

— Хорошо. Когда вы добрались до места, которое ты называешь «пастью дракона», вас засосало внутрь. Отец Карсидара устроил так, чтобы серьга и перстень открывали туннель, который сам по себе выбрасывал бы, скажем, беззащитного, беспомощного ребёнка в безопасное место. Этот проход поджидал Карсидара, и теперь он вернулся в свой мир. Однако вместе с ним по туннелю пролетело ещё одно беспомощное существо — ты, мой дорогой. Ведь ты даже приблизительно не запомнил дорогу! Поэтому туннель по-прежнему ожидает, но на этот раз тебя. Вот так.

— А гроссмейстер…

— Попав в твой мир, он убьёт своего глупого поводыря и займётся его необученными соплеменниками.

— Перебьёт всех анхем?! — разгневанный Читрадрива вскочил на постели в полный рост, но тут же получил незримую молнию в макушку и со стоном повалился на кровать.

— Нет, зачем же, — покровительственно усмехнулась Катарина, в то время как Читрадрива принялся поспешно стаскивать перстень. Довольно! Хватит с него болевых шоков! Глядя на его порывистые движения, принцесса спокойно продолжала:

— Зачем убивать? Я же сказала, что устраняют одиночек, а в больших количествах необученные колдуны — вещь наоборот желанная. Гартман просто-напросто встанет во главе твоего народа и будет использовать его… скажем так, по своему усмотрению. Как раз чтобы воспрепятствовать этому ублюдку, я и вырвала тебя, мой милый, из его грязных лап. Так что за соплеменников можешь не беспокоиться.

«Как это благородно с твоей стороны», — едва не сказал Читрадрива, но слова застряли у него в горле.

Благородно? Как бы не так! Если он с перстнем служит своеобразным «ключом» от мира, выходит, Катарина попросту умыкнула этот ключ у Гартмана фон Гёте, чтобы затем использовать в личных целях! И почему бы ей не убить Читрадриву так же, как собирался убить его гроссмейстер?

— Да потому, дорогой мой Читрадрива, что ни одна женщина не согласится убить такого дикого, но чрезвычайно милого львёночка, а равно неутомимого и ненасытного любовника, как ты, — промурлыкала Катарина, сладко потягиваясь и лениво зевая. — Господи, что ты со мной вытворял!.. Убить тебя было бы величайшим преступлением против всех миров, вместе взятых. Наоборот, тебя следует всячески оберегать. Чем я теперь и займусь. Так что…

Внезапно Катарина по-кошачьи легко вскочила, встала перед кроватью, уперев левую руку в бок, а правую вытянув к Читрадриве, и властно произнесла:

— Так что, синьор Андреа, вы обвиняетесь в нарушении законов гостеприимства, в посягательстве на честь неаполитанской принцессы и надругательстве над оной. А потому отныне вы арестованы и находитесь в заключении в этой самой комнате. Ваши драгоценные рукописи вам доставят, не волнуйтесь. Я думаю, эта комната нисколько не хуже прежней. Будете корпеть над пергаментами здесь… а также обдумывать своё безобразное поведение.

Это что ещё за новости?! Вот перед ним стоит… непонятно кто, то ли благородная развратница, то ли взбалмошная девка. Голая. Но всё равно — принцесса Неаполитанская. Ишь, командует! Распоряжается его судьбой! За то, что вы попались в бессовестный капкан венценосной красотки, извольте торчать в этой комнате! В кровати с дурацким красным балдахином… Ага, здесь нет одежды!

— Конечно, синьор Андреа, ведь вы сами разорвали её. А поскольку мне нужна гарантия, что вы не выйдете из этой комнаты, одежду вам не принесут, пока вы не изволите образумиться.

Ну не мог Читрадрива стерпеть такое издевательство! Не мог, и всё тут. Да будь она хоть трижды принцесса, что она себе позволяет?!

Но как только Читрадрива приблизился к Катарине, чтобы посмотреть прямо в её блудливые зелёные глаза, как тут же получил очередной удар молнией! Но почему? Он же снял перстень и спрятал под подушку…

— О учёнейший, талантливейший синьор Андреа, вы растерялись настолько, что перестали слушать и понимать слова принцессы, этой жалкой бродяжки Катарины! — в её речи был сплошной яд. — Ай-я-яй! А между прочим я предупреждала, что дело здесь не в одной блокировке перстня и всех ваших способностей, вместе взятых. Или вы решили, что я утратила на вас влияние, раз вы изволили стащить с пальца жалкое колечко? Нет, любезный, так просто блокировка не снимается! И если вы рассчитываете отделаться от меня так запросто, то вы непроходимый болван и тупица!

Читрадрива лежал на кровати, схватившись за голову. Чёрт возьми, это уже серьёзно. Гартман фон Гёте упрятал его в маленьком домике под охраной многочисленной стражи, Катарина посадила под арест, но без охраны. Кроме того, она пошла гораздо дальше, чем гроссмейстер. Глубже вторглась в его мысли. Перстень обезопасила. Молниями постоянно бьёт… Он её, видите ли, обесчестил. Силой взял. Это ещё кто кого здесь использовал… Стерва, настоящая стерва!

Читрадрива зажмурился и изо всех сил сцепил зубы, чтобы не обругать её высочество вслух. А мысли… что ж, пусть читает, пусть знает, кто она на самом деле! Читрадриве это безразлично.

И тут он почувствовал, как женская ручка бережно поглаживает его по волосам. И услышал:

— Чего ты злишься, ну, чего?.. Дикий, настороженный. Кусаешься. Ну, скажи, неужели тебе так плохо со мной? Мы же так подходим друг другу! Чего ж тебе ещё надо?

Читрадрива открыл глаза. Катарина сидела рядом с ним, прекрасная в своей наготе, нежная, ласковая. И совсем не опасная.

Не опасная?! С ним?! Он ещё раз встрепенулся, ожидая молнии…

Однако удара не последовало. И он впервые ощутил растерянность Катарины. Словно теперь уже принцесса поскользнулась на его мыслях, как на мокром глинистом склоне. И пусть это был обрывок эмоции, всё же Читрадрива успел понять его причину. Ну да, конечно! Как он сразу не догадался заговорить об этом?

Катарина насупилась, отодвинулась подальше от него и опустила глаза.

— Со мной тебе хорошо. Со мной… — он в упор смотрел на принцессу. — А как с другими? С ними тебе тоже было хорошо, или ты использовала их по назначению, а затем вышвыривала?

— А какое тебе, собственно, дело до других, когда речь идёт о нас? — спросила Катарина как можно более непринуждённо, однако её волнение выдала лёгкая хрипотца в голосе.

Но Читрадрива уже не желал останавливаться. Он чувствовал, что постепенно завладевает положением. Трудно понять, почему так получилось. Может, Катарина устала изображать оскорблённую добродетель, а может, Читрадрива затронул больную тему. Но принцесса сдавалась подозрительно быстро.

— Львёночек мой, да ты никак ревнуешь! — Катарина нервно рассмеялась, предприняв отчаянную попытку обратить разгорающуюся ссору в шутку. — Ну, милый мой, я же знаю, что в Орфетане ты занимался не только своим тайным обществом. В перерывах, когда ты позволял себе немного отдохнуть от благородной борьбы, у тебя также было несколько мимолётных связей. Но это не более чем эпизоды. И между прочим, я не веду речь об этих женщинах.

Отвратительная вышла шуточка у принцессы. Надо же, раскопала! Любительница выведывать чужие тайны…

— Сколько бы женщин у меня ни было, я не поступал с ними подло, — ответил Читрадрива, распаляясь всё более. — Мы встречались по взаимному согласию, а меня ты к себе заманила!

— А ты уверен в этом? — с ударением спросила Катарина. — По-моему, я вырвала тебя из лап ублюдка Гартмана фон Гёте! По идее, ты должен быть признателен мне за это, а ты… ты… ты ведёшь себя, как последняя неблагодарная тварь!

— Ах, вот оно что, — Читрадрива понимающе кивнул. — Скажите, какая забота! А зачем тогда ты набросилась на меня?

— Я?! Набросилась?! Думайте, что говорите, господин насильник! — Катарина смерила его ненавидящим взглядом. — Поведение, в котором вы изволите обвинять меня, несовместимо с достоинством особы королевской крови! Хотя короли стоят выше закона, — добавила она немного тише.

— Вот именно! — запальчиво выкрикнул Читрадрива. Удара невидимой молнией всё ещё не было, и он окончательно расхрабрился. — Вот именно, ваше высочество! Вы находите возможным попирать все законы! Вчера вы обкурили меня какой-то гадостью, каким-то колдовским зельем, а потом сами набросились на меня. У вас что, давно не было мужчины? Плоть взыграла?

Глаза Катарины налились нехорошим голубым сиянием, и она бешено заорала:

— Да, да, да!!! Нет, нет, нет!!! Да, да, да!!! Мне нужно было выведать всю твою подноготную, а ты всё время пытался защититься! Нужно было расслабить тебя и подавить твою волю! Для этого нет средства лучше постели! А теперь выяснилось, что ты не стоишь всех усилий, затраченных на тебя! Ты — грязный, мерзкий дикарь, не умеющий разговаривать с женщинами! Тебе надо спать с такими же вонючими дикарками, как ты сам, а не с принцессой! А если хочешь знать, были ли у меня мужчины, так знай: были!!! И есть! И совсем недавно! И последний по счёту — наш общий знакомый барон Гаэтани!!! Что, получил?!

У Читрадривы потемнело в глазах, он отшатнулся. Вот оно как! Вот что означают ваши недомолвки, ваши многозначительные взгляды, любезный Лоренцо! «Вам здесь понравится, мой друг… Её высочество очень заинтересовала ваша судьба…» Приехал из далёкой Португалии несчастный, раненый мальчик. И принцесса мигом потащила юного героя в свою постельку, чтобы больной утешился. Или натешился, как угодно… Лежали вы небось в этой самой постели, мальчик жаловался на судьбу, поливал слезами ваши дивные ланиты. Но вы-то, вы-то, ваше высочество, не растерялись!..

Лицо, шея и груди Катарины покрылись красными пятнами.

— В точности так!!! Вот в этой самой постели и лежали! Только ему с тобой не сравниться! Идиот, я же тебя… тебе… — Катарина ударила кулачком в кулачок и завизжала:

— Дубина ты бесчувственная, осёл! Да никто из них в подмётки тебе не годится! Ни один! И Лоренцо в том числе! Они видят во мне только её высочество принцессу и во всём стараются угодить, подлизаться, ублажить! Не скрою, я этим пользовалась.

Читрадрива вскинул голову и с ненавистью взглянул на Катарину.

— Ну, что ты пялишься на меня?! — глаза принцессы хоть и не сделались васильковыми, как ночью, но приобрели цвет зеленовато-голубой морской воды. — Из вас после этого верёвки вить можно, вот! И любовник сделает для меня гораздо больше, чем просто верноподданный! В огонь и в воду! На плаху! Да хоть к колдуну в лапы отправится! Ему не надо приказывать, не надо заставлять, он сам!.. Но ты… ты… дикарь… единственный без всех этих… — она задохнулась от гнева.

Может, следовало остановиться, однако вышедшая из себя Катарина сболтнула лишнее. Для Читрадривы была почти непереносима мысль о том, что развратная принцесса рассчитывала вить из него верёвки после проведенной ночи. Нет, он не какой-то придворный подхалим, он свободный анах! А Лоренцо Гаэтани настоящий дуралей. Ишь, пустили его под тёплое одеяло, и он очертя голову кинулся в колдовское логово! И кроме всего, Читрадрива получал почти физическое наслаждение, лицезрея бешенство этой притворщицы, уязвлённой до предела гордячки.

То есть Читрадрива только думал, что предельно оскорбил Катарину. Настоящий предел наступил после следующих его слов:

— Ты заманиваешь мужчин всякими приворотными зельями, колдовством. А без зелья, значит, не можешь? Да ты им безразлична, поняла?! Сказала бы брату, может, он тебя замуж выдаст, а то всю жизнь просидишь в невестах со своим колдовством и кучей любовников, которых не можешь удержать иным способом!

Что тут началось… Кроме самой отборной брани, на Читрадриву обрушились все баночки и коробочки, которые принцесса хватала со стола. Он быстро юркнул под одеяло, однако сделанные из хрусталя и цветного стекла, оправленные в золото сосуды с маслами, притираниями и прочей парфюмерией ударяли больно даже сквозь толстую ткань. А напоследок Катарина срывающимся голосом прокричала:

— Голову тебе мало за такое отрубить, дерзкий хам! — и вылетела вон из комнаты, изо всех сил хлопнув дверью.

«Интересно, закуталась она во что-нибудь или так нагишом и побежала», — ехидно подумал Читрадрива, высовываясь из-под одеяла. Впрочем, король стоит выше законов, и сестра короля, тем более колдунья — тоже.

Он слез с кровати, прошлёпал босиком к двери. Попробовал — заперто. Значит, опять «мягкая тюрьма». Огляделся: в комнате никаких признаков одежды. Её высочество выполняет обещания… Интересно, сняла ли она блокировку с перстня? Надо попробовать.

Читрадрива вернулся к благоухающей всеми мыслимыми ароматами кровати и принялся отыскивать среди разбросанных баночек перстень. Куда же он его сунул?

И в тот момент, когда Читрадрива вспомнил, что заветная вещица лежит под подушкой, его внимание привлёк один странный предмет. Маленькое зеркальце. Не такое, как на стене, а нормальное бронзовое, отполированное до прозрачного блеска, но со временем потускневшее. Зачем эта вещичка понадобилась принцессе? Отражение в таком зеркале гораздо хуже, чем в настенном произведении искусства и чьей-то гениальной фантазии.

Читрадрива взял зеркальце и сразу ощутил слабое покалывание в пальцах.

«А вещица-то непростая», — подумал он, поднося зеркало к глазам и вглядываясь в странное ровное сияние, словно бы исходившее из мутноватой металлической поверхности.

Глава XIX РАЗГАДАННЫЕ ХИТРОСТИ

Карсидар запрокинул голову, заслонил ладонью глаза и прищурившись посмотрел в белёсое небо. Солнце безжалостно сжигало эту проклятую Богом землю. Всего лишь позавчера русичи оставили Бату-Сарай и Итиль-реку и двигаясь строго на юг, вышли на берег моря. Но это лишь начало пустыни, а что ожидает их впереди?..

Духота стояла невообразимая. Если прежде Карсидар считал непереносимой жару, царившую летом на Руси, оставалось удивляться, как только ему удаётся терпеть здешний зной да ещё пески в придачу. И не просто терпеть, а быть самым бодрым, самым собранным, самым внимательным, потому что на воеводу равняются все остальные, тут не расслабишься. А ещё совсем недавно казалось, что поход близится к завершению…

После бескровной сдачи Тангкут-Сарая Карсидар приободрился. Сомневаться больше не приходилось: одно имя Харса-колдуна наводило на татар панический ужас. Они разбегались при появлении русской армии, как мыши при виде кошки. Вот и сменивший Тангкута Берке ни за что не желал сражаться. Обойдя Тангкут-Сарай стороной, он помчался к Бату-Сараю, чтобы присоединить к своим отрядам находившиеся там войска.

Все татары, которых допрашивали русичи, в том числе темник Карагай, считали, что Берке не собирается задерживаться и в Бату-Сарае, а пойдёт ещё дальше на юг, чтобы просить помощи у рода Хулагу. В битве под Киевом улус Джучи понёс слишком большие потери, и теперь захватить Русь в одиночку здешним чингизидам не под силу.

Каждый раз, когда Карсидар слышал такое, у него возникали глубокие сомнения в правдивости полученных сведений. Если ордынцы так сильно пострадали, то зачем они вообще затеяли нынешнюю войну? Данила Романович был вполне доволен уроком, который нечестивцы получили на днепровском льду, и не собирался нападать на татар, по крайней мере, в ближайшее время. У него и внутри государства забот хватало.

Так-то оно так, отвечали татары, да только покойный Тангкут рассчитывал запугать и перетянуть на свою сторону кипчаков-половцев. Но поскольку хан Булугай (то бишь князь Василь Шугракович) заартачился и на запугивания не поддался, увеличить численность татарского войска за счёт кипчаков и расколоть Русь не удалось. Тангкут также не ожидал, что русское войско поведёт сам великий, грозный и вселяющий ужас Харса-колдун, «живая гроза» всех потомков Чингиза. Не мог он знать, что его отравит любимая жена. «А также того, что я уцелею на переправе», — мысленно прибавлял Карсидар и довольно ухмылялся.

Михайло считал, что русичи возьмут Тангкут-Сарай к Переполовению Пятидесятницы. Из-за глупой смерти Тангкута город сдался на целую неделю раньше. Задерживаться здесь не имело смысла. Пешие воины погрузились на спешно сколоченные плоты, в то время как всадники ехали по берегу и высматривали, не видно ли татар. Однако Берке не рискнул напасть на русичей, и до Бату-Сарая, расположенного в устье Итиль-реки, они добрались относительно быстро и без всяких приключений.

Тогда и выяснилось, что Берке действительно не пожелал расхлёбывать заваренную старшим братом кашу, позавчера ушёл из города и увёл все войска. Враг выскользнул из-под носа у русичей, что было особенно досадно. Город же направил к Карсидару послов с заверениями в покорности и готовности отдать королю урусов всё имеющееся здесь золото, лишь бы Харса-колдун пощадил жителей. Правда, золота было не так много, ибо предусмотрительный Берке забрал большую его часть с собой, но всё, что осталось, жители готовы были сложить к ногам Харса-колдуна.

И опять ненависть к татарам сменилась в душе Карсидара смесью презрения и разочарования. Опять он принял предложенное золото, отправил его обозом в Киев и стал готовиться к преследованию Берке. Карсидар рвался как можно скорее разделаться с ним, и русские воины были солидарны со своим воеводой. После двухдневной передышки, пополнив запасы воды и провизии и проверив обоз, сорокатысячная дружина двинулась вслед за убегающим врагом.

Чтобы хоть немного нагнать татар, Карсидар решил вести войско кратчайшим путём — через пески прямо на юг. Как и ожидалось, на третий день русичи вышли на берег моря. Лазурная гладь простиралась по левую руку до самого горизонта — казалось бы пей не хочу… Однако питьевая вода была лишь в многочисленных здесь крошечных озёрах, зато морская влага оказалась на поверку отвратительной горько-солёной жидкостью, для питья абсолютно непригодной. А между тем жажда уже давала о себе знать. Некоторое облегчение мог принести разве что ветер, если он дул с моря.

Теперь Карсидар понимал, почему у большей части татарских воинов доспехи кожаные: в них легче переносить жару. А русичи… Войско жарилось на солнце, как блины на сковородке. И если кольчужники не так страдали от зноя раскалённой пустыни, то тяжеловооружённым латникам приходилось особенно туго.

Возможно, чтобы спастись от беспощадного солнца, стоило бы попробовать идти ночью, а днём, в самую жару — отсыпаться. Однако ночные марши представлялись Карсидару довольно рискованным занятием. В темноте легче было наскочить на засаду или попасть в ловушку. Кругом шныряли татарские разведчики, постоянно попадались следы большого количества ордынцев. Поэтому устраивать ночные переходы Карсидар не решался. Так что приходилось терпеть жару.

Карсидар приподнял шлем, отёр со лба пот. Оглядел растянувшуюся по морскому берегу колонну, конец которой терялся в дрожащем мареве. Что-то начало с ним происходить. Только вот что именно? В глазах мутилось, в ушах позванивало. Сейчас бы вволю испить прохладной воды, лечь в тенёк, отдохнуть. Но — нельзя. Нельзя! На воеводу все смотрят, все равняются. Проклятый зной!..

Уже надевая шлем, Карсидар скользнул взглядом по одному из песчаных холмов, маячивших в отдалении… да так и обмер.

Хайлэй-абир!!!

Огромный отряд закованных в блестящие доспехи всадников бесшумно скользил по склону холма, белые плащи с кровавыми крестами реяли на ветру, как знамёна. А за спиной…

О ужас!!! За спиной у хайлэй-абир пылал Киев!

Один за другим горящие дома взмыли в небо, перевернулись, и взору ошарашенного Карсидара открылись залитые кровью городские улицы. Бежит нескладный тощий человек, на ветру развеваются полы кургузого кафтанчика. Вечно этот сумасшедший иудеянин везде суётся… А вон его дом! На подворье мамка. Пала на колени, склонилась над какой-то женщиной, рыдает в голос. Даже слова причитания слышно. Господи, да это Милка!!! А где сынок? Где же Андрейка!..

Что?! Связанный малыш перекинут через седло хайаль-абира, который мчится впереди всех. Это огромный русоволосый гигант. Чтобы не было так жарко, он снял украшенный яркими перьями шлем, поэтому видно его лицо. До всадника далеко, его черт не разобрать, только глаза полыхают холодным голубым огнём.

Голубоглазый, русый… Неужели Читрадрива?! Он что, сговорился с хайлэй-абир?!

Нет, это кто-то другой. Читрадрива бреется, как все гандзаки, а у этого аккуратная бородка и усы. Да этот человек, пожалуй, и повыше, и гораздо шире в плечах. Он сжёг Киев! Убил жену!.. Похитил сына!.. А теперь мчится сюда!

Хайлэй-абир… Читрадрива… Сынок… Всё смешалось, сплелось в единый клубок боли и отчаяния.

Карсидар пришпорил Желму, кобыла встала на дыбы, замолотила в воздухе копытами и громко заржала.

— Наперерез! Перехватить!.. — крикнул Карсидар, выбрасывая вперёд руку, но не удержался в седле и грохнулся на горячий песок.

* * *
…Читрадрива?!

Карсидар плавал в чёрной пустоте, насыщенной голубыми искрами, где кроме этого искристого тумана не было видно ни зги. Тем не менее, он ясно ощущал присутствие Читрадривы. Это не была мысль, это не был образ. Это было именно присутствие.

— Читрадрива, это ты? — ещё раз спросил Карсидар.

Присутствие не изменилось, не оформилось ни во что более осязаемое, тем не менее, Карсидар уверился: да, это действительно гандзак.

— Откуда ты взялся?! Ты же уехал в Землю Обета! Ты нашёл обратный ход в «пасть дракона»?..

Призрак Читрадривы никак не отреагировал на этот вопль, разве что теперь появились довольно ясные ощущения: опасность, Киев, хайлэй-абир, сын.

— Боже мой, да что происходит?! — завопил Карсидар, отчего голубой туман заволновался, блёстки замигали. Тогда он вновь принялся звать:

— Читрадрива! Читрадрива! Читрадрива!..

Тем временем присутствие Читрадривы и все ощущения поблекли, сменившись одним-единственным… уж и непонятно, чем именно сменилась вся эта сумятица, но ясно было, что это — ложь, ложь, сплошная ложь! А затем даже ложь растаяла, исчезла, словно испугавшись чего-то, и Карсидар остался в пустоте совершенно один. Туман начал сгущаться. Карсидар заволновался. Казалось, мгновение спустя туман превратится в жидкость или в твердь, и он задохнётся… Но нет, ничего такого не произошло. Карсидар продолжал висеть в сгустках тумана, точно утонувшая в чашке киселя пчела. Только он не утонул. Он был жив, мог дышать, двигаться. Хотя по-прежнему оставался в центре пустоты.

Центр пустоты? Центр ничего. Глупо? Может быть, но точнее не скажешь.

И тут Карсидар почувствовал, а наблюдая за искорками, убедился, что туман подчиняется его воле. Пусть неохотно, но — подчиняется! Гуща голубых светляков роилась вокруг, каким-то непостижимым образом сообразуясь с его дыханием, с малейшим движением. Даже с мыслями! А если попробовать повелевать туманом? Для начала Карсидар пожелал: «Пусть станет лучше видно». Главное всегда и везде — осмотреться, и даже если пустота… Впрочем, это не совсем пустота! Туман в самом деле стал более прозрачным, и теперь в бесконечной дали, которую не пересечь ни пешему, ни конному за всю жизнь и даже за десять жизней, показались какие-то стены. Похоже, что Карсидар висел то ли внутри шара, то ли…

Или это не стены? Просто мелкое ажурное кружево. Но какие в нём зияют прорехи! Там, там и ещё вон там. А в этих проломах, в этих дырках… Господи, чего и кого там только нет! Полчища отвратительной уродливой нечисти готовы проникнуть внутрь шара, а проникнув, растерзать Карсидара. Вероятно, это и есть местные черти, о которых толковали ему монахи в то время, как он готовился к крещению. Ишь, зубы точат…

Карсидар содрогнулся от омерзения. Вот тебе и кисель. Ловушка! А он увяз, безнадёжно увяз, хотя… Карсидар неожиданно понял, как исправить это. С помощью тумана, который повинуется ему! Более того, сейчас нет важнее дела, чем исправить шар. Действовать надо быстро. Пока чудища не ринулись сквозь проломы. Карсидар напрягся, сосредоточился. Поманил туман к себе… Увы, слишком сильно. Мириады блёсток хлынули к нему, накатили, облепили, начали душить. Как бы в самом деле не задохнуться! Что так пропадать, что этак…

Зато и находящиеся бесконечно далеко осколки и ошмётки, прежде бывшие стенками шара, также пришли в движение, пусть нестерпимо медленно, но поплыли на место, кое-как состыковались. Заслонили его от чудищ. На душе у Карсидара мигом полегчало, он заметно повеселел. И вдобавок ощутил неожиданный прилив сил. Теперь ему всё нипочём! Горы можно свернуть! Эх, ещё бы заставить кусочки срастись! Опять же с помощью тумана! Он послушный, прикажешь — сделает. Только — помягче, помягче, как любил повторять Читрадрива, а то обретённая сила всё разрушит!

Но Читрадривы нет, он далеко… вообще непонятно, где Читрадрива! Что ж это он так? Не подсказал, как обращаться с туманом. А ещё в учителя рядился! И теперь влекомые первоначальным импульсом искры уже превратились в едкую голубую влагу, которая лезет в глаза, в уши, в нос, в рот и душит, душит, душит…

* * *
Карсидар дёрнулся и вскрикнул. Горькая жидкость заполняла рот и нос. Он закашлялся, чихнул, выплюнул противную морскую воду, фыркнул, протёр глаза, которые начали слезиться.

Над воеводой склонились взволнованные русичи. Множество озабоченных лиц. Ближе и яснее других было лицо тестя.

— Где я? — прохрипел спросить Карсидар и вновь закашлялся.

— Полегчало? — участливо спросил Михайло и вылил остаток воды из шлема на песок.

Раскалённая сыпучая твердь мигом пожрала влагу. Эх, вот так бы проглотить все голубые искорки! Чтоб шар залатать… Что же это с ним приключилось?

— Полегчало! Воеводе уже легче, — загомонили вокруг.

— Это от жары, — заметил Михайло.

Но Карсидар уже не слушал его. Не слышал он также радостных голосов окружающих. Нет! Он прислушивался, приноравливался к своим новым ощущениям, ибо… Так и есть! Нечто давно утраченное потихоньку восстанавливалось у него в душе. Не в душе, то есть, но внутри. В нём самом.

Прежде всего, Карсидар опять ясно чувствовал камешек, вделанный в кольцо, хоть оно лежало в седельной сумке. Причём теперь ощущение камешка уже не сопровождалось ухудшением самочувствия. Голубая капелька опять сделалась доброй помощницей, как до ранения на Дону, а не просто памяткой об отце. Неужели всё вновь возвращается?!

Поддерживаемый Михайлом за плечи, Карсидар осторожно сел, огляделся и не выпуская из сознания образ голубого камешка, попробовал сосредоточиться на мыслях своих воинов. О радость! Он довольно ясно ощутил их сочувствие и даже разобрал отдельные мысли. Ну всё! Теперь дело точно пойдёт на лад! Не может не пойти.

Карсидар улыбнулся, и наблюдавшие за ним воины также засмеялись, почувствовав облегчение.

— Ничего, всё в порядке, — как можно твёрже сказал Карсидар, вставая.

К нему подвели Желму, косившуюся на хозяина огромным чёрным глазом. А Карсидар стоял как истукан, всё ещё пребывая под властью своих видений.

— Трогаем!

Это крикнул Михайло, который уже успел забраться в седло. Вероятно, когда воевода потерял сознание, застопорилось движение всего войска. Карсидар взялся за луку седла, вдел ногу в стремя, но на лошадь так и не вскочил.

— Нет, погоди…

К горлу подкатывал комок.

— Скомандуй привал, — попросил он тестя.

— Привал! Привал! — завопил Михайло, махнул рукой, затем склонился к нему и тихо спросил:

— Что такое? Аль случилось чего? Аль не оклемался ещё?

— Погоди.

Карсидар ещё раз оглянулся на песчаный холм. Нет, никто не скачет по склону. Впереди вообще нет ничего живого, разве что в ложбинке между холмами катится гонимое ветром растение, похожее на ажурный шарик. Какие-то юркие ящерки… И всё. Но видение не могло быть бредовой фантазией, порождением его воспалённого воображения! И не в жаре дело. Не от зноя восстановились его способности, явно не от зноя. Раньше тоже было жарко, почему же лишь теперь…

Неужели Читрадрива где-то рядом?! А как иначе объяснить странное ощущение, будто здесь появился гандзак? Их мысленная связь давным-давно оборвалась, даже камни не помогали — и вдруг пожалуйста! Совершенно непонятно. Да ещё видение: хайлэй-абир, полыхающий Киев, мёртвая жена, похищенный сын. Могучий белокурый воин… Что всё это значит, в конце концов? Вот бы спросить об этом гадалку! Среди гандзаков попадаются замечательные гадалки, хотя большинство из них попросту жульничают. Впрочем, на Руси гандзаков что-то не видать. Вместо них есть иудеяне, которые отрицают гадание и предсказание судьбы. Русичи не любят этот народ.

Зерахия — иудеянин…

Не то!!! Карсидар застонал от напряжения.

— Что случилось, Давидушка?

Они с Михайлом отошли немного в сторону. Тесть обнял его за плечи, чтобы поддержать. Боится, как бы зятёк вновь в обморок не грохнулся. Переживает…

— Погоди, Михайло, не мешай.

О чём это он? Так, шепетек, гандзаки, гадалки… Ага, обморок! С ним такое уже случалось. Только не здесь, а ещё в Орфетане. Ну да, когда ещё серьга была в ухе. Хоть Читрадрива и негодный учитель, но объяснил, что это действовала защита. Камень серьги защищал других от него и его — от болезненных воспоминаний. А если воспоминания становились невыносимыми, он терял сознание. И теперь в бреду он защищался от чудищ. Гм-м…

Но в момент обморока кольцо не было надето на палец, а лежало в сумке! И если даже была какая-то защита… если под защитой подразумевать воздействие красных камешков, поскольку после ранения на Дону он не мог «колдовать»!.. Так вот, совершенно непонятно, кто же снял защиту на этот раз. Не он же сам в бреду?!

— А не окунуться ли тебе в море, Давидушка? Глядишь, и полегчает. И тронулись бы себе с Богом.

Да уж, зря он велел остановиться. Нужно нагонять Берке…

Ага, опасность!!! Именно. Не раз, не два, не десять и даже не сто раз возникали у Карсидара сомнения насчёт целесообразности преследования удирающих татар. И вот теперь — предчувствие опасности, помноженное на ощущение ловушки. Откуда оно пришло, не столь важно. Если к нему вернулись прежние способности, вернулась и проницательность. И возможность читать чужие мысли. Определённо, русичам уготована ловушка. И Карсидар почувствовал это. Более того, если бы попался хоть какой-нибудь татарин…

Татарин?!

— А ну за мной!

Карсидар так неожиданно ринулся к лошади, что державший его за плечи Михайло едва не упал.

— Не отставай, — бросил Карсидар, вскакивая на Желму и всаживая ей в бока шпоры. — Н-но, пошевеливайся, татарская кляча!

— Куды-ть тебя несёт? — изумился Михайло, с трудом нагоняя зятя.

— В обоз.

Зачем ловить татарина, когда у них уже есть татарин, причём наверняка прекрасно осведомлённый! Поскольку Карагай был подарен русскому воеводе сдавшимися ордынцами, Карсидар решил не отпускать пленника и на всякий случай держал его под рукой — авось пригодится. Выходит, не зря держал. Если раньше темника нельзя было допросить как следует, теперь-то Карсидар за него возьмётся! Да ещё с этим чувством, будто отныне он способен на большее… Ну, нечестивец окаянный, погоди!

— Вот что, Михайло. Сейчас мы допросим Карагая, — бросил Карсидар через плечо и добавил мысленно, чтобы проверить, по-прежнему ли существует между ними связь: «У меня, кажется, восстановились утерянные таланты».

— Опять, что ль… — начал Михайло и осёкся, соображая, какие именно слова зятя он услышал, а какие уловил мысленно.

— Да, да, да, — нетерпеливо подтвердил Карсидар. — Опять. И поскольку с нами нет Читрадривы, а допросить темника позарез необходимо, ты мне поможешь.

— Я?! — опешивший Михайло осадиллошадь. Поневоле Карсидару пришлось сделать то же самое. — Да с какой стати ты взял, что я стану участвовать во всяких там непотребствах!

И в голове тысяцкого замелькали ужасы один нелепее другого.

— А что ты предлагаешь? Идти дальше, не зная, какую каверзу замыслили татары? Сам же хотел заняться Карагаем.

Но Михайло заупрямился всерьёз. Несмотря на то, что их могли услышать воины, тысяцкий принялся громко поносить колдунов, пока Карсидар и сам не прикрикнул на него:

— Да ты никак считаешь, что у нас всё идёт хорошо!

— Какое там!.. — Михайло мигом насупился. — Ничего такого я не думаю. Но и поступать, как ты, не желаю.

— Да пойми же, тебе не придётся ничего делать, — принялся убеждать его Карсидар. — Ты только говори с Карагаем, и всё.

— И про что ж мне с этим шелудивым говорить, а?

— Про Берке. Про татар. Даже можешь про Тангкута спросить.

— Ты не понял, зятёк, — в голосе тестя зазвучали язвительные нотки. — Я ж ихнего собачьего наречия не разумею! Так что бери-ка ты толмача и спрашивай, коли охота. Только без меня, я тут всё равно лишний.

Усмехнувшись, Карсидар пояснил ему, что толмача они и так прихватят, что от Михайла вообще требуется одно — говорить с татарином про татар же, а остальное — не его забота. Михайло не сдавался. Тогда Карсидар не выдержал, подъехал поближе и прошептав:

— А что, хочешь ты увидеть меня вдовцом да внука лишиться? — рассказал о видении горящего Киева, для пущей убедительности не постеснявшись сгустить краски.

Это подействовало. Как и большинство русичей, Михайло был достаточно суеверен, поэтому, несмотря на всю ненависть к колдовству и прочим «богомерзким штукам», относился к «вещим» снам и видениям с большим уважением. Вот и сейчас он сдвинул на бок шлем, поскрёб затылок и нехотя согласился:

— Ладно уж, чего там… Но учти, чтоб только спрашивать, а больше — ни-ни!

— С большим ты и не справишься, — заверил его Карсидар, и они поскакали дальше.

Карагай был накрепко прикручен к передку телеги. Кроме того, руки у него были связаны за спиной.

— Что, воевода, на татарина хошь посмотреть? — спросил возница и сплюнув на песок, добавил:

— Не боись, не убежит.

Темник повернулся к подъехавшим, и смуглая кожа на его лысом черепе блеснула в лучах безжалостного солнца.

— Развяжи и беги за толмачом, — велел Карсидар вознице, а сам наклонился к седлу, достал из сумки колечко с заветным камешком и надел на палец.

Никаких болей в суставах! Всё нормально. Он оглянулся на Михайла: не передумал ли тесть? Нет, не похоже. Опасения за судьбу дочери и внука подействовали безотказно.

— Держись уверенно, как и подобает военачальнику, — шепнул Карсидар, поглядывая на Карагая, потирающего затекшие руки. — Я буду рядом, но я должен молчать, а то этот пёс до ужаса меня боится. Он не должен отвлекаться на Харса-колдуна. Понял?

Михайло кивнул. Тут возница привёл толмача. Карсидар сказал ему и тестю:

— Отойдём малость, — и добавил громко, обращаясь к другим русичам:

— За нами не ходить!

Вчетвером они пошли в сторону от остановившейся на привал колонны, перевалили через ближайший песчаный холм. Только здесь Карсидар сосредоточился на голубой капельке и разрешил начать допрос. Михайло откашлялся, разгладил бороду и начал:

— Скажи, Карагай, как по-твоему, долго ли нам тащиться до гор?

Толмач перевёл вопрос и стал переводить ответ пленника: Карагай не слишком хорошо знает эти места, а потому не может ручаться за свои слова, но идти предстоит никак не меньше двух недель. Дальше станет легче.

Тем временем Карсидар вслушивался в мысли темника. Он был уверен: если ордынцы приготовили русичам ловушку, если впереди их подстерегает опасность, Карагай что-то знает об этом. Должен знать! Вот сейчас он доволен решимостью русичей идти через пустыню. Почему? Входит ли это в планы татар?

Чтобы всё выяснить, нужна была хоть какая-нибудь зацепка. А зацепкой могла служить, по его соображениям, бурная реакция допрашиваемого. Будет ли это радость, испуг или огорчение — всё равно, лишь бы темник заволновался. Начнёт волноваться — значит, его спрашивают о важном. А уже ориентируясь на это важное, как на путеводную звезду, Карсидар доберётся до остального.

Эх, как не хватает Читрадривы! Вдвоём бы они быстренько всё разузнали. Как с тем суздальцем. Конечно, Карсидар и сам мог справиться. Но поскольку «колдовал» он слишком грубо, на что Читрадрива постоянно обращал его внимание, необходимо было действовать наверняка и выяснить всё одним махом. Дождаться, пока пленник перестанет испуганно зыркать на «Харса-колдуна», и уже затем поймать его волнение — и нажать…

— А как ты думаешь, что станет делать Берке, ежели мы нагоним его? — спросил Михайло.

Темник криво ухмыльнулся и ответил одним словом:

— Сражаться.

Тогда Михайло принялся расспрашивать о возможностях армии Берке, усиленной воинами из Бату-Сарая. Карагай вновь бросил настороженный взгляд на Карсидара и принялся самодовольно превозносить мощь чингизидов вообще и отвагу ханов из дома Джучи в частности. Нет, это неинтересно! Темник горд соплеменниками, но не более того. Впрочем, не всё так плохо: увлёкшись, Карагай обращал на Карсидара всё меньше внимания.

— Так по-твоему, ваши кони быстрее наших?

Было видно, что пленник очень любит и ценит лошадей. Услышав вопрос Михайла, Карагай просто расцвёл и заговорил о достоинствах татарских скакунов. Теперь он вообще не замечал воеводу.

«А ну-ка, Михайло, поговори с ним про Тангкута», — подумал Карсидар.

— Хорошо, Карагай. А теперь скажи, почему, по-твоему проиграл Тангкут? Он вроде бы из вашего улуса, значит, храбрец. Вои ваши отважные были ему преданы, кони у них были резвые, так? Да и на своей земле вроде бы свои же города боронили. Что же помешало Тангкуту нас разбить?

Вот оно! Впервые в мыслях темника случилась какая-то заминка, пока слишком ничтожная, чтобы ухватиться за неё, но всё же…

«Давай ещё что-нибудь в том же духе, — мысленно потребовал Карсидар, а сам приготовился нажать. И поскольку Михайло ждал, пока пленник выговорится, добавил:

— И быстро».

— Твои вои предали тебя, но это ещё полбеды. Насчёт тебя я не удивляюсь, — Михайло всё ещё не мог сообразить, о чём спросить темника, а Карагай уже заволновался.

«Ну же!» — Карсидар терял терпение.

— А вот насчёт Тангкута… Ты ж прикрывал его отход. Выходит, твои люди не тебя одного выдали, но и своего хана. И жена… С чего бы это ей мужу отраву сыпать? Не понимаю.

Молодец Михайло! На один-единственный миг в душе Карагая мелькнула досада, но даже краткого мгновения было Карсидару достаточно. Он ухватился за эту зацепку налету, как хватался за мерцающий туман во время обморока. И нажал…

Темник мигом напрягся, но было поздно. Карсидар уже начал вытягивать всё, что скрывалось за досадой, как рыбак вытягивает из реки сеть. Карагай смотрел на него расширенными от ужаса, налитыми кровью глазами, вопил и бесновался. Что-то кричал толмач, Михайло ошалело вертел головой, не зная, что предпринять.

Глубже, глубже! Ещё!!! Татары и хайлэй-абир пируют за одним столом… Кроваво-красные камешки для стрел… «Тень»… Подготовить путь к отступлению… Земли на западе… Прекрасно! Но кто всё это придумал, вот что интересно…

Карсидар жадно впитывал лавину сведений, темник уже не вопил, а хрипел, его взор потух. Карагай не выдержит нажима! Плохо, если он умрёт во время допроса, да ещё в присутствии толмача. Будь здесь один Михайло, он бы сохранил тайну, а так… Нет, темник должен погибнуть естественно. Ну!..

Карагай отшатнулся. Кажется, в последнее отведенное ему мгновение он испугался больше прежнего. Затем испуг сменился твёрдой решимостью, и не успели Михайло с толмачом ничего предпринять, как он издал гортанный клич, выбросил руки вперёд, ринулся к Карсидару — и наткнулся грудью на длинный узкий меч.

— Хотел задушить меня, только и всего, — как ни в чём не бывало заметил Карсидар, наклонясь, чтобы вытереть окровавленный клинок о полу одежды убитого.

Михайло и толмач одурело смотрели на него. Темник лежал ничком, кровь текла из сквозной раны и бесследно исчезала в песке.

— Пошли, делать здесь больше нечего, — обратился Карсидар к помощникам.

— А как же… — начал толмач.

— Карагай мёртв. Можешь не проверять.

Тут Карсидар перехватил полный укора взгляд Михайла и подумал: «Пойми, нельзя было иначе! Сейчас расскажу». Михайло крякнул и пригладил бороду. А на гребень песчаного холма уже высыпали воины, напуганные предсмертными воплями Карагая.

— Ничего, ничего, это татарин подох. Убить меня хотел, собака, — сказал Карсидар, когда они подошли поближе, и властно распорядился:

— Я собираю совет. Передайте всем, кому следует, чтоб ожидали меня.

Русичи бросились исполнять приказание воеводы, а Карсидар вскочил на Желму, подождал Михайла, и они пустили коней мелкой рысью, держась плечом к плечу.

— Ну, зятёк, так на кой ляд ты темника убил? — наконец нарушил молчание Михайло и уверенно добавил:

— Ведь это ты его заставил на меч броситься. Али нет?

— А ты хотел, чтобы он умер в присутствии толмача просто так? — притворно изумился Карсидар.

— Ну-у-у… я не знаю, — Михайло явно растерялся. — Если так, оно конечно… Только я в том смысле, что…

— Ты прекрасно понимаешь, что мне пришлось действовать одному, — перебил Михайла Карсидар. — Времени в обрез, а узнать нужно было много. Вот и пришлось прижать Карагая.

— Наколдовал, значит. Эхе-хе… — явно недовольный поведением зятя Михайло поскрёб под шлемом. — Ну и как, узнал что-нибудь стоящее?

— Узнал. И теперь могу с чистой совестью заворачивать войско.

— Заворачивать?! А Берке? — изумился Михайло.

Карсидар с безнадёжным видом махнул рукой.

— Пустое. Берке сейчас не до нас. И вообще, татары сговорились с хайлэй-абир…

— С кем, с кем? — не понял Михайло.

— Да с этими… как их… — при одной мысли о «могучих воинах» Карсидар сильно разволновался и никак не мог вспомнить нужное слово. В конце концов, он просто послал тестю их образ.

— С крестоносцами, что ль? — неуверенно переспросил Михайло.

— С ними.

— Да каким это образом?! — кажется, Михайло не верил Карсидару. — Что-то ты путаешь, зятёк.

— Если бы спутать!.. — вздохнул Карсидар. — Но к сожалению, это правда. Я не знаю точно, где и как они сговорились. Встретились где-то, потом на радостях пировали. И Карагай при этом был. Пойми, всё это я вытянул из темника помимо его желания, тут солгать попросту невозможно. Это как на исповеди в смертный час… Впрочем, для темника это и был миг перед смертью.

— Гм-м-м… — Михайло насупился, тяжело вздохнул. — Ну, допустим. А что ж эти твои рыцари? Об чём они уговорились с татарвой, интересно знать?

— А чтоб те сделали вид, будто собираются войной на Русь.

— Сделали вид?! — Михайло не верил своим ушам. — В своём ли ты уме, Давидушка! Или от жары у тебя с головой не в порядке?

Карсидар промолчал.

— Да разве можно напасть понарошку?

Карсидар вновь не ответил, ожидая, пока тесть хоть немного успокоится.

— Ты подумай только, что несёшь! — пуще прежнего возмутился Михайло. — Сделали вид, что пошли на нас войной… Нечего сказать, объясненьице! Да мы ж их… мы ж их… — у него не хватало слов, чтобы выразить своё недоверие.

— Что «мы их»? — спокойно спросил Карсидар.

— Мы ж как их пощипали…

— Трижды татары сдавались нам без боя: первый раз в степи, затем в Тангкут-Сарае и наконец в Бату-Сарае. Мы всех щадили, в полон не угоняли, а отпускали на все четыре стороны. Кроме Карагая этого. Погибшие в мелких стычках и на переправе не в счёт.

— Но мы ж два города татарских взяли! — горячился Михайло.

— Города просто сдались. Мы их не разрушили, не сожгли. Кроме того, даже если бы мы разрушили Тангкут-сарай и Бату-Сарай, это не город Берке.

— А золото? Мы ж у них забрали, что было, и…

— Хайлэй-абир заплатили Берке в десять раз больше.

— Да что ты всё заладил: Берке, Берке! При чём тут Берке, когда Тангкут…

И тогда Карсидар выложил тестю самую невероятную новость:

— Хан Тангкут умер больше года тому.

— Как умер?!

На плечо Карсидару легла тяжёлая рука. Он обернулся и с иронией посмотрел на Михайла. Этого и следовало ожидать: глаза квадратные, борода раскололась поперечным провалом рта…

— А вот так.

Некоторое время ехали молча. Михайло переваривал услышанное.

— Нет, ты погоди… — начал он.

— Берке отравил старшего брата уже давно, но в курсе были только самые близкие его подручные. По вполне понятным причинам Берке не хотел, чтобы до исполнения сделки с хайлэй-абир соплеменники узнали об этом. Зато теперь все уверены, что вина за проигранную войну лежит на Тангкуте.

— А как же все думали, что этот самый Тангкут жив? Или Берке научился вызывать с того света дух покойника, — проговорил Михайло с издёвкой.

— «Тень», — Карсидар усмехнулся.

— Ну, вызывать тень, какая разница… Берке что, тоже колдун?

В полной мере насладившись замешательством тестя, Карсидар пояснил:

— «Тень» — это не дух мертвеца. Так татары называют человека, который очень похож на другого.

— Ах, двойник! — от досады Михайло хлопнул себя по бедру. — Вот нехристи! Ишь чего выдумали!

— Да. Берке всё точно рассчитал. Он отравил Тангкута, заменив его как две капли воды похожей «тенью». Затем потихоньку убрал преданных старшему брату людей и поставил на их место своих приспешников. Кстати, я никак не мог понять, почему Тангкут с такой лёгкостью расстаётся с верными слугами. Взять того же посла, отправленного к Василю Шуграковичу. Он же на верную погибель шёл, поскольку кусочек кожи на шее никак его не защищал! А всё оказалось просто: посол был человеком Тангкута, и Берке нисколько не жаль было терять его. В общем, вся власть в улусе Джучи давно уже сосредоточена в руках Берке, только тайно. Получив от хайлэй-абир золото, он приказал «тени» начать приготовления к заведомо проигрышной войне с нами, а сам тем временем договорился с ханами из дома Хулагу, чтобы те «по-родственному» пропустили его войска через свою территорию.

— Э, нет, погоди! — остановил зятя Михайло. — Тот же посол говорил князю Василю, что ихний самый главный хан Угёдэй, под рукой которого находится вообще всё это нечестивое племя, приказал потомкам Чингиза направлять к Тангкуту отряды. Это что, тоже обман?

— Не совсем. Великий каган Угёдэй действительно обещал это Тангкуту. Да только Угёдэй умер, так и не исполнив обещания…

— Как?! Берке что, даже самого главного отравил?! — Михайло зычно хохотнул. — Ну, зятёк, с тобой не соскучишься! Про кого ни спроси, тот у тебя и помирает.

— Не у меня, а у татар. Только каган умер прошедшей осенью сам по себе, без чьей-либо помощи. Ясно, что исполнять приказы покойника никто не станет. Татарам надо переделить верховную власть, им сейчас не до мести.

— Так Берке что, самым главным у них хочет сделаться? Он для этого за горы полез?

— Нет, просто хайлэй-абир уступили татарве какие-то свои земли, и Берке решил пойти туда в обход Руси, чтобы не ввязываться в войну с нами. А ханы из рода Хулагу и рады пропустить его: Берке уйдёт — спокойнее будет.

— Погоди, зятёк, про какие земли ты сказал? — насторожился Михайло.

— Те, что южнее чёрного моря. Где-то к востоку от Никеи. А какие конкретно, я не успел разобраться. Только нас они не собирались трогать, это точно. Зато на Русь решили напасть хайлэй-абир…

— Рыцари?! — Михайло даже привстал на стременах.

— Вот именно, — Карсидар поджал губы. — Это самое мне и померещилось, когда я грохнулся в обморок. Долго ли я лежал без памяти?

— Да так, совсем чуток, пока за водой сбегали. А что? — теперь Михайло был предельно внимателен к словам зятя и даже не пытался подтрунивать над ним.

— Ничего, это я так… Но вернёмся к сделке. Насколько я понял, суть её состояла не просто в том, чтобы «обменяться» землями. Ложными приготовлениями к войне татары должны были отвлечь взор Данилы Романовича на восток. Когда мы допрашивали татар, все они твердили, что не ожидали увидеть меня во главе русского войска. Они-то может и не ожидали, да только Берке с хайлэй-абир очень даже на это рассчитывали. А потому татары получили от них камешки для стрел.

— Это те самые?

— Да. Как видишь, они готовились встретить именно меня.

— Но этак выходит… — Михайло подумал, что в таком случае среди рыцарей должен быть колдун. Не среди татар, как предполагал Карсидар, а среди рыцарей!

— Вот именно. И это не просто колдун, а коварный, хитрый и властный человек. Весь адский план принадлежит ему. Я имею в виду нападение на Русь и моё убийство, а не подмену Тангкута «тенью», это уже дело рук самого Берке, — добавил Карсидар.

— Твоё убийство… — как зачарованный, повторил Михайло.

— Да, абир-колдун знал, что я заинтересуюсь совершенно бесполезным амулетом, который якобы должен был оберегать посланного к Василю Шуграковичу человека. Это увеличивало шанс увидеть меня во главе войска, направленного на восток. Ловушка на Дону была подстроена заранее, в ней я должен был погибнуть.

— Но ты же не погиб! — возразил Михайло. — Значит, колдун просчитался?

— Видимо, да. Но тут я опять не всё понял. Может быть, абир-колдун удовольствовался бы и тем, что я лишился своих способностей, как оно произошло на самом деле. Во всяком случае, со мной или без меня, наши воины должны были пуститься за татарами в погоню. А уж Берке позаботился о том, чтобы не оставить в пустыне позади себя ни колодцев с годной для питья водой, ни еды. Ну, об этом я догадывался и без татарина.

Карсидар и Михайло уже давно достигли головы колонны, где их поджидали собравшиеся на совет военачальники.

— Пошли, нас ждут, — сказал Карсидар, но Михайло удержал его за руку.

— Погоди. Давидушка, ещё одно. С этим темником… Что, Карагай нарочно угодил к нам в руки?

Карсидар спрыгнул на землю, но обернулся к Михайлу и с добродушной улыбкой заметил:

— Карагай… Нет, это чистая случайность. Разумеется, он не рассчитывал, что насмерть перепуганные ордынцы приволокут его ко мне в качестве подарка. А потом думал, что я отпущу его с остальными. Он, видишь ли, до конца надеялся на это. Даже в тот миг, когда я велел отвязать его от телеги и повёл допрашивать.

Карсидар помедлил и задумчиво добавил:

— Случайность… Нет, этого никто не мог предвидеть. Нам просто повезло. Всем нам, ибо теперь мы можем с чистой совестью повернуть назад и поспешить домой, туда, где наши мечи сейчас нужнее всего. Ты мне лучше вот о чём скажи: мои грёзы, обморок и возвращение способностей именно сейчас — как по-твоему, это тоже случайность? Учти, если бы не это, я не сумел бы допросить как следует Карагая, и мы бы пошли в пустыню на верную смерть.

Но что мог сказать Михайло, если сам Карсидар не знал вразумительного ответа на свои вопросы! Тем более, он умолчал о слишком неопределённых подозрениях насчёт Читрадривы. Как-то его друг был причастен ко всему случившемуся. Только вот как?..

Глава XX ИЗГНАНИЕ

— Отдай сейчас же!!!

Катарина бросилась к Читрадриве и вырвала у него бронзовое зеркальце.

— Ваше высочество изволили одеться? — спокойно спросил Читрадрива, улыбаясь как можно любезнее и разглядывая тёмно-синее парчовое платье принцессы со стоячим кружевным воротником и прозрачную накидку на волосах. Сам он закутался в одеяло, как в плащ.

— Немытый небритый дикарь, как ты посмел рыться в моих вещах?! — вопила Катарина, пристально вглядываясь в помутневшую металлическую поверхность.

— Простите, ваше высочество, но обе эти промашки — ваши, — холодно заметил Читрадрива. — По крайней мере перед тем, как завлекать меня в свои объятия, вы могли предложить мне помыться и побриться. В этом отношении головорезы Гартмана фон Гёте и то были гораздо предупредительнее. Что же до зеркальца, то вы сами изволили дать мне его.

— Я?! Сама?! — принцесса отвела назад руку, словно намереваясь влепить увесистую оплеуху оскорбителю — да так и замерла.

— Вот именно. В приступе слепой ярости ваше высочество изволили швырять в меня всем, что под руку попадётся. В числе прочего хлама вы соблаговолили запустить в меня и этой вещицей. В следующий раз просто держите себя в руках, — с издёвкой посоветовал Читрадрива.

Катарина гордо вскинула голову.

— Так. Я вижу, хоть ты и дикарь, но в самом деле талантливый. Ты не сумел до конца понять, что это такое, но по крайней мере привёл его в действие и… — принцесса ещё раз всмотрелась в зеркальце, провела рукой по его поверхности и принялась нашёптывать нечто неразборчивое.

— Ого, ваше высочество изволит изображать маститую заклинательницу! — пошутил Читрадрива.

— Это ваши анхет изображают заклинательниц, — рассеянно отвечала принцесса. — Но они в самом деле шепчут невесть что, поэтому ты, неуч, не веришь в магию слова. А заклинание зачастую полезно. Нельзя же строить все свои действия только на зрительных образах, так поступают только…

Тут Катарина огорчённо надула губки и велела:

— Ну-ка, синьор Андреа или как там тебя, выкладывай: ты что, говорил с кем-то?

— Говорил, не говорил — не знаю, ручаться не буду. По крайней мере, пытался поговорить. И дабы избавить ваше высочество от необходимости задавать лишние вопросы, скажу без обиняков: я хотел найти Карсидара.

— Дружка своего? Интересно, интересно, — Катарина уселась на кровать рядом с Читрадривой. — И каков результат?

— Эй, эй, сударыня, я же совершенно голый! — честно предупредил он. — Вы не боитесь, что я вновь совершу государственное преступление, силой овладев вашим высочеством?

Принцесса пропустила издёвку мимо ушей и нетерпеливо повторила:

— Так вы говорили?

— Откуда мне знать, — Читрадрива поправил сползшее с левого плеча одеяло. — Если Карсидар меня слышал, это хорошо, а если нет…

— Но как ты его нашёл? — настаивала Катарина.

— Ну, как… — Читрадрива вновь пожал плечами, отчего одеяло съехало и со второго плеча. — Простите, ваше высочество.

— Плевать, — отрезала Катарина.

— Да, так вот. Перстень подарил мне Карсидар — это раз. И перстень этот, и оставшаяся у него безделушка принадлежали некогда его отцу — два. И наконец, камни в них абсолютно одинаковые, только один большой, другой поменьше. Вот я и подумал сначала о своём камне, который в перстне, а потом вообразил…

— Вот-вот, зрительные образы… Но ты в самом деле догадлив, мой дикарь, поздравляю! — принцесса усмехнулась, не разжимая губ. — Ну, так о чём же ты хотел говорить с Карсидаром?

— Да обо всём, — Читрадрива сделал неопределённый жест рукой. — Обо всех планах гроссмейстера на его счёт…

Катарина подскочила, словно её ужалила пчела, и осталась стоять, вытянувшись как струна.

— Что с вами, сударыня? — притворно удивился Читрадрива. — Планы эти изложил мне сам Гартман фон Гёте, вы лишь дали мне дополнительные сведения, вот и всё.

— Ах ты… — выдохнула побледневшая принцесса и принялась судорожно открывать и закрывать рот, жадно ловя воздух. Её глаза вновь посветлели. — Ах негодяй… Да как ты посмел…

— А в чём дело? — на этот раз удивление Читрадривы не было притворным. — Подумаешь, я пытался помочь Карсидару. Он мне тоже помогал в Орфетане… в нашем мире то есть. И что такого страшного случилось…

— Случилось!!! — взвизгнула Катарина. Тут из глаз у неё брызнули слёзы, голос зазвучал глухо, прерывисто:

— Синьор Андреа, скажу без преувеличения: вы самым безответственным образом вмешались в государственную политику королевства. И повредили интересам Неаполя. Вы — государственный преступник, милостивый государь.

На некоторое время Читрадрива лишился дара речи.

— Да-да, именно так. Интерес Неаполитанского королевства заключается в том, чтобы присоединить, наконец, к своим землям Рим с окрестностями, а также расширить свои владения за счёт южногерманских земель. Сделать это тем легче, что основной наш враг, Гартман фон Гёте, как раз сейчас готов начать вторжение на Русь. Он с головой ушёл в дела. Он потратил уйму сил и средств на то, чтобы король Данила послал в другие земли две мощные армии, одну из которых возглавил ваш друг Карсидар. Гартман не рассчитывает на возвращение Карсидара, который наверняка приведёт назад и своё войско. И тут вмешиваетесь вы… Да понимаете ли вы, чем это чревато?! Или вы думаете, что Карсидар не услышал вас?

— Наоборот, я очень даже рассчитываю на это, — Читрадрива энергично кивнул.

— Все планы моего брата рушатся! — Катарина была вне себя от гнева. — Вы только подумайте: Гартман фон Гёте не ожидает, что Карсидар вернётся в Киев. Значит, теперь он отложит войну с Русью! Но тогда и Федериго придётся отложить овладение Римом на неопределённо долгое время! Проклятое логово, из которого проистекает всё бесчестие нашего мира, не будет растоптано!

— Простите, ваше высочество, мне кажется, что гроссмейстер должен поступить как раз наоборот: если вернётся Карсидар, он двинет на Русь отборные войска, лишь бы расправиться с ним, — заметил Читрадрива. — Так что вопреки вашим опасениям, я оказал неоценимую услугу королевству…

Презрительная ухмылочка, заигравшая на губах Катарины, заставила его замолчать.

— Вы полный идиот, синьор Андреа, — презрительно процедила принцесса. Глаза её вновь стали изумрудными. — Если бы вы хотя бы пользовались для своих варварских опытов не этим зеркальцем, а чем-нибудь попроще…

— А зеркальце чем плохо? — удивился Читрадрива.

— Дика-арь, грязный дикарь, — протянула Катарина. — Вы ничего не смыслите в магических артефактах, тем более в их сочетании. Для вас это просто кусок полированной бронзы и два голубых камешка, но благодаря очень своеобразному мостику, который вы навели к кольцу Карсидара через моё зеркальце… В общем, вы вдёрнули его… подкачали…

Принцесса замялась, подыскивая нужные слова, но в конце концов с безнадёжным видом махнула рукой и с горечью проговорила:

— Ах, что я могу объяснить болвану! Просто знайте, тупица, что после этого безрассудного поступка ваш приятель сделался во сто крат более могучим, чем был до того. Тем не менее, он остался тем же, чем был — грубым идиотом. Представляете, что это такое: полный, но невероятно могучий идиот? Представляете, что он может натворить?! Так что, если Гартман фон Гёте унесёт от вашего дружка ноги, то будет сидеть в Риме тише воды, ниже травы, пока не придумает, как укокошить самого могучего в этом мире колдуна. Это единственный шанс, спасительный для всех. Но тогда Неаполю придётся терпеть…

— Почему же, есть и другой шанс, — перебил Катарину Читрадрива. — Если гроссмейстеру не удастся уйти от моего друга, Карсидар раздавит его, как муху. Тогда брат вашего высочества может спокойно прибрать к рукам опустевший Рим…

— Молчите, болван, — презрительно процедила Катарина. — Складывается впечатление, что вы совершенно не знакомы с низостью людской натуры. Да разве же этот могучий идиот удовольствуется только тем, что убьёт Гартмана? В этом случае он всех нас передавит, вот! Сила и власть портят людей. Так что очень скоро в руках Карсидара окажется весь этот мир. И он выжмет из него все соки, выкрутит, как мокрую тряпку. Вам ясно?

— Вы это серьёзно? — с сомнением спросил Читрадрива.

Принцесса раздражённо поправила локон, выбившийся из-под усыпанной жемчугом накидки.

— Значит, я перестарался…

— И это ещё слишком мягко сказано! — воскликнула Катарина.

— Но тогда я не государственный преступник, — задумчиво протянул Читрадрива. — Я преступник вообще. И очень крупный.

— А знаете, как поступают хотя бы с государственными преступниками?

— Четвертуют, колесуют и рубят головы, — флегматично заявил Читрадрива. — Не стесняйтесь, сударыня, убейте вонючего дикаря, велите содрать с него шкуру, набейте её трухой, полейте своими любимыми духами и поставьте это чучело в тронном зале. Я привычный, однажды с меня уже хотели спустить шкуру…

— Синьор Андреа, в качестве самой мягкой меры наказания государственных преступников выдворяют из страны, — Катарина отступила на несколько шагов и стараясь не глядеть на Читрадриву, сказала:

— Новую одежду для вас и ваши вещи принесут через час. После обеда будьте готовы покинуть Неаполь. И чтоб через две недели духу вашего не было в королевстве! Лошадь вам также предоставят.

— Неужели вы применяете столь мягкую меру наказания к такому ужасному преступнику в память о нашей нежной дружбе? — с невинным видом спросил Читрадрива.

Катарина резко развернулась и засеменила к выходу, бросив на ходу через плечо:

— Вы настоящий хам и немытый дикарь, синьор Андреа.

И слишком поспешно отгородилась дверью от хохота Читрадривы, ударившего ей в спину.

Катарина быстро шла по узкому сводчатому коридору. На сердце было тяжело: прежде всего она принцесса, и её симпатии и антипатии, имеющие личный характер, должны отступить перед государственной необходимостью. Но постепенно Катарина успокоилась. Может быть, она слишком плохо думает о Карсидаре. Этот могучий болван не обязательно убьёт подлеца Гартмана, потому как фон Гёте хоть и подлец, но умный. Таких не просто сжить со свету. Однако если он не уберётся вовремя… Это был тот редкий случай, когда Катарина искренне желала врагу удачи.

А впрочем, ну его. Умрёт от руки Карсидара — значит, поделом мерзавцу. Но Читрадрива… Каков умница! И постепенно естественное возмущение глупейшей выходкой варвара, свалившегося на её голову из иного мира, сменилось восхищением его любознательностью и способностью к обучению.

«Ничего, мой львёнок, мы ещё встретимся!» — думала принцесса почти ласково, когда уже под вечер стояла за тяжёлой шторой и наблюдала за всадником, во весь опор скакавшим прочь от замка. Разумеется, согласно первоначальному намерению он направляется в Верону к купцу-иудеянину Шмулю. Куда же ещё!

Впрочем, если бы Катарина даже не позаботилась о том, чтобы выяснить это, она бы всё равно не волновалась. Ни сам Читрадрива, ни её брат и никто другой на свете не знал одной простой вещи: стоит ей поманить пальчиком, и Читрадрива вернётся, прибежит и приплывёт к своей принцессе хоть на край света. О-о-о, Катарина всегда была во всеоружии! Недаром накануне она так долго изучала этого дикаря. И готовила из него совершенного помощника для осуществления своих, и только своих планов.

Глава XXI УСПЕТЬ ВОВРЕМЯ

Карсидар не жалел ни себя, ни тем более Желму. Он вовсю охаживал её бока плёткой, чего никогда не позволил бы себе в отношении Ристо. Зато татарская кобыла птицей летела по степи, аж ветер свистел в ушах. Нечего сказать, хороши татарские кони! И хоть на обратном пути Карсидар больше полагался на свои необыкновенные способности, нежели на резвость лошади, попусту тратить время в перерывах между «прыжками» ему также не хотелось. К тому же он обратил внимание на следующую закономерность: чем больше его скорость в момент «прыжка» тем дальше удаётся «прыгнуть».

А сейчас буквально каждая секунда была на счету. Ему нужно поспеть в Киев к сроку, чтобы отвести беду от города и от всей страны.

С запада на Русь надвигалась смертельная угроза. Причём Карсидар был уверен, что дело не в хайлэй-абир, как таковых, а в их предводителе — светловолосом гиганте, который померещился ему во время обморока. Наверняка это и есть тот самый коварный колдун, который уговорил Берке отвлечь внимание русичей ложными приготовлениями к войне! Тот самый, что снабдил татара магическими красными камешками, которые отняли у Карсидара могущество и чуть было не свели его в могилу. Да уж, красные камешки — это не детские игрушки. Это вещь серьёзная. И опасная…

Чтобы добраться до Киева как можно скорее, Карсидар решил возвращаться отдельно от войска. Доверив армию тестю, который должен был вести ратников не прямо через пески, а вдоль рукавов Итиль-реки, Карсидар направился на северо-запад. Отъехав на некоторое расстояние, он начал «прыгать» по пройденному маршруту — поначалу осторожно, со значительными перерывами и не более чем на четверть лаута, но постепенно наращивал длину «прыжков» и их частоту, а после Тангкут-Сарая «запрыгал» на полную силу.

Однако, приблизившись к месту переправы, Карсидар обнаружил, что опять теряет контроль над своими способносттями. Конечно, всё дело было в тех же красных камешках, которых на обоих берегах реки валялось предостаточно. И это создавало значительные трудности. Карсидар рассчитывал не задерживаясь «перемахнуть» через Дон вместе с лошадью и скакать дальше. Но россыпи красных камешков мешали «прыжку». Оставалось либо вытащить одну из притопленных лодок и переправиться на правый берег без Желмы, либо отъехав подальше, «перепрыгнуть» Дон в другом месте, а уже на правом берегу обычным способом вернуться на знакомый путь. Но это привело бы к потере времени, поэтому Карсидар решил рискнуть и попытаться подчинить своей воле камешки.

* * *
Поначалу у него ничего не выходило. Он уже отчаялся и почти решился прогнать Желму, когда совершенно неожиданно додумался до очень простой, но действенной вещи. Помогла голубая капелька, вделанная в кольцо. И камешек кольца, и туман, в котором он плавал в бреду, имели один цвет. И как-то взглянув на гладь реки, уставший от бесплодных попыток Карсидар внезапно подумал, что и камешек кольца, и туман, и прохладная речная вода очень похожи по цвету. Камешки же из стрел напоминали раскалённые головешки. Но если огонь залить водой, что победит?..

Тогда Карсидар представил, как из вделанной в кольцо капельки вырывается рой холодных голубых искорок и заволакивает всё вокруг плотной пеленой, а в ней увязает и гаснет «алая смерть». Как это ни странно, но едва лишь перед его внутренним зором достаточно чётко оформилась эта картина, красные камешки почти мгновенно лишились своей губительной силы. Карсидар спокойно «прыгнул» на правый берег вместе с кобылой и продолжил путь в Киев.

Опять же, он так до конца и не разобрался, что же произошло. В тот роковой миг, когда татары коршунами налетели на переправу, Карсидар пытался защититься от стрел с «алой смертью», сосредоточившись на камешке перстня и воздвигнув вокруг паромов невидимый щит. Но это никак не повлияло на стрелы. Более того, уже позже стало ясно, что Карсидар не почувствовал подкравшихся татар и утратил мысленную связь с Михайлом всё по той же причине — «алая смерть» парализовала его способности. Вроде бы ничего нового, кроме голубого тумана, он не использовал — а результат оказался просто поразительным! Вызванный им зрительный образ — вода, которая гасит пламя, — коренным образом изменил ситуацию в его полузу. Выходит, если бы в начале обстрела Карсидар представил не прочный щит, а податливый туман, русичи не понесли бы никакого урона, он не был бы ранен, Ристо был бы жив… Но так ли это? Или, быть может, всё дело в том бредовом видении, после которого он не только вернул свои прежние способности, но и, не исключено, что приобрёл новые…

Впрочем, решать очередную загадку не было времени. Карсидар нашёл действенный выход — голубой туман, поспешил им воспользоваться, добился успеха, а после сосредоточился лишь на одной, главной в данный момент задаче — поскорее добраться до Киева.

Тем не менее, где-то на задворках сознания неотступно вертелась мысль, что туман — вещь чрезвычайно важная. В конце концов, интереса ради Карсидар попробовал вызывать его во время «прыжка» — и не пожалел об этом. Результат превзошёл все ожидания. Теперь отпадала необходимость прибегать к некоторым уловкам, на которых настаивал в своё время Читрадрива. Например, представление о конечной точке «прыжка» можно было уточнять, что называется, на ходу, и Карсидар уже мог «прыгать» гораздо чаще, не тратя времени на то, чтобы представить во всех деталях место назначения. Кроме того, в тумане он легко перемещался на семь, а то и на целых десять лаутов за один «прыжок».

Тогда Карсидар попробовал окутать туманом шрам, оставшийся на месте раны — и уже к вечеру на его голени не было никаких следов ранения! Настоящее чудо. Жаль только, что после вызова тумана Карсидар сильно уставал, так что не мог злоупотреблять новым средством. Вероятно, и с усталостью можно было бороться, но Карсидар отложил это на потом.

* * *
В первом же окраинном селении Переяславского княжества Карсидару рассказали о творящихся в северных землях беспорядках. По словам поселян выходило, что все тамошние князья продали душу сатане, что теперь у них на службе не люди, а оборотни с собачьими головами, которых отступники кормят человечиной. Что христопродавцам-князьям рискнул противостать только архиепископ Харлампий, который, не растерявшись, призвал монахов браться за дреколье. И главное — что король Данила вынужден был отправиться в Суздаль во главе сильной дружины, дабы помочь Харлампию навести порядок.

Карсидар не поверил и половине этих нелепостей. Ясно было одно: Данилы Романовича в Киеве нет. И не решат ли хайлэй-абир воспользоваться отсутствием короля и королевского воеводы, чтобы всей своей мощью обрушиться на Русь?..

Уже за Сулой Карсидар узнал, что его худшые опасения подтвердились. За полтора часа до него здесь проскакал гонец, который должен был любой ценой добраться до ушедшего за Дон войска и передать воеводе Давиду приказ: срочно возвращаться на Русь, потому что западную границу королевства перешло громадное рыцарское войско. Захватчики осадили город Володимир на Волыни, а часть их направилась к Галичу.

Может быть, Карсидару следовало вернуться назад, догнать посыльного, с которым он разминулся, совершая очередной «прыжок», и разузнать обо всём поподробнее. Может быть, стоило заехать в Переяслав (наверняка к тамошнему князю был послан отдельный гонец). Однако, узнав о нападении рыцарей, Карсидар огромными «прыжками» направился прямо в Киев. То, что он видел в горячечном бреду, начало сбываться: хайлэй-абир идут по русской земле! Только бы не опоздать…

* * *
Подъехав к воротам, Карсидар спешился, шагнул к калитке и замер, сосредоточившись на камешке кольца. Кажется, здесь всё в порядке. Карсидар прислушался, надеясь уловить коротенькие детские впечатления о мире, которые ещё трудно назвать мыслями. К сожалению, это ему не удалось. Карсидар крепко, до головокружения, до искр в глазах зажмурился. Больше всего он переживал за Андрейку. Всё ли в порядке с сынишкой? Только бы не оправдалось то проклятое видение! Покой в доме может означать также покой запустения…

Чтобы поскорее покончить с неопределённостью, можно было мигом «проскочить» во двор и выяснить всё разом. Но делать это днём, когда на улицах полно народа, и привлекать к себе лишнее внимание совершенно ни к чему. Поэтому помедлив ещё немного, Карсидар несколько раз стукнул кулаком в калитку. Собаки было залаяли, но тут же замолчали, видимо, признав хозяина. Хлопнуло окошко, и мамка спросила:

— Кто там?

— Я.

Тогда тихий старческий голос сменился восторженным криком:

— Давидушка! Давидушка вернулся!!! Милка, рыбонько моя!..

Обманчивая тишина разом взорвалась хором радостных голосов. Через бесконечно долгую минуту он очутился во дворе. Милка моментально повисла у него на шее, в то время как слуги вводили в ворота кобылу. А на крыльце появилась сгорбленная мамка, державшая за руку кудрявого малыша. Старуха отпустила крохотную ручонку, и малыш побежал вперёд.

— Уже ходит! — обрадовался Карсидар.

— Скоро четыре недели как пошёл, сказала Милка, счастливо улыбаясь сквозь слёзы.

— Там же ступени! — испугался вдруг Карсидар и не разжимая рук жены, сплетенных вокруг его шеи, пошёл к крыльцу. А малыш, точно поняв тревогу отца, остановился около первой ступеньки, развернулся, упёрся ручонками в крыльцо, осторожно опустил вниз одну, затем другую ножку, сполз ещё на одну ступеньку, ещё…

— Вот какой он у нас смышлёненький, а ты боишься, — ласково сказала Милка.

Карсидар не мог налюбоваться на старательного малыша, но что-то холодное и скользкое уже шевелилось в душе. Эти были Милкины слова: «А ты боишься». Карсидар действительно боялся. Переживал и за её судьбу, и за Андрейкину. За сына даже больше. И он по-прежнему чуял опасность, которая притаилась рядом. Но слава Богу, хоть дома всё хорошо… пока хорошо.

— Это твой татонька приехал, — громко сказала Милка малышу.

А Андрейка уже преодолел огромное расстояние от нижней ступени крыльца до середины двора и повизгивая лопотал:

— Тата, тата…

— Узнал! — обрадовалась Милка.

Но эйфория Карсидара уже рассеялась, как утренний туман. Он не забыл, почему так быстро примчался в Киев. И вновь почувствовал громадную усталость, и вновь им завладели волнения предшествующих дней. О великой беде, о последних новостях, взбудораживших Киев, принялись наперебой твердить и Милка с мамкой. Тем временем слуги отвели Желму на конюшню и бросились в дом.

— И я пойду, надо на стол накрывать, — спохватилась старуха.

Тогда Карсидар наклонился, поднял сына на руки, обнял и неловко чмокнул в пухлую щёчку. Андрейка тут же запустил ручонки в его бороду и звонко рассмеялся, но Карсидар передал сыночка жене и как-то виновато произнёс:

— Мне ещё к государю нужно съездить. Ко Льву Даниловичу.

Милка как-то удивлённо осмотрела опустевшее подворье и задумчиво произнесла:

— А ты как… ты что же, один приехал, Давидушка? Ведь не слыхать было в городе, что войско возвернулось.

— Да. Один, — Карсидар помрачнел. — Я просто умчался вперёд. Торопился поспеть…

Он не договорил из суеверной боязни накликать беду. Милка же восприняла слова мужа по-своему и жалобно протянула:

— Видать, так торопился, что даже Ристу свого загнал. Ты ж на кобыле какой-то приехал, верно?

— А Ристо… подстрелили. Как через Дон переплывали, — Карсидар почувствовал, что к горлу подкатывает комок.

Зная, как муж любил этого скакуна, Милка поспешила переменить тему:

— Значит, опять уедешь, Давидушка?

— Хайлэй-абир… — он мотнул головой и торопливо поправил себя:

— То есть рыцари. Ты понимаешь.

Милка понимала. Она прижала к груди Андрейку и с горечью прошептала:

— Да, понимаю. Не татарва, так эти напали. И всем-то охота нашу землю захватить! Что теперь будет, Давидушка, что будет…

— А ничего страшного не будет! — неожиданно бойко возразил Карсидар. — Ещё не поздно. А ты не волнуйся, я же приехал. Так что, жена, вели-ка приготовить мне новую одёжу, ато не годится к государю в пропылённом платье идти. Мне пора.

— Как всегда торопишься, — вздохнула Милка и крепче обняла сына. Она всё ещё не могла смириться с постоянными отлучками мужа.

Карсидар поспешил утешить жену:

— Ну, теперь-то я ненадолго. Во дворец и обратно. А там…

И хоть ясно было, что дома он не задержится, бодро добавил:

— А там посмотрим!

* * *
Карсидар спешил из королевского дворца обратно в Новый Город. Если судить по словам Льва, положение дел на западных рубежах Руси было незавидное, но далеко не столь плачевное, как он боялся.

На Волынь хлынули толпы рыцарей из соседней Мазовии. Польский король формально не поддержал это независимое княжество в его стремлении расшириться на восток, но в то же время не запретил своим подданным оказывать мазовшанам помощь людьми и вооружением. Принц Лев справедливо полагал, что Польша просто выжидает, в чью пользу склонится чаша весов, чтобы затем и самой вступить в войну с Русью. А поскольку среди захватчиков было немало немецких рыцарей, значит, того же можно было ожидать и от германского императора.

Расположенные на Волыни королевские тысячи сразу вступили в бой с мазовшанами и, пусть ненадолго, но задержали их продвижение. Может быть, они могли бы более успешно противостоять захватчикам, однако волынский наместник Судислав не очень-то доверял нововведению Карсидара. Он больше полагался на местные дружины с ополчением и попросту не желал связываться с «дармоедами». В итоге русичи действовали разрозненно, без единого командования, и зачастую мешали друг другу.

После двухдневной осады был взят Любомль, а вот из-под стен Холма захватчикам пришлось уйти не солоно хлебавши. Тем временем расположенный в глубине княжества Володимир успел подготовиться к обороне. Жители столицы защищались мужественно, врагам не удалось взять город нахрапом, как они, несомненно, рассчитывали. Согласно последним сведениям, полученным с Волыни, мазовшане разведывали дороги на Галич, Теребовль и Берестье. Вероятно, они уже выбрали следующий объект нападения, только неясно, какой из трёх вышеперечисленных городов.

Всё же у самой Мазовии было недостаточно сил для ведения серьёзной войны. Дальнейшего продвижения вражеской армии на восток можно было ожидать лишь в случае вмешательства в войну Польши и Германии. Однако не следовало забывать, что Галичина и Волынь были наследственной вотчиной Данилы Романовича, и потеря этих княжеств нанесёт чувствительный урон престижу королевской власти.

Правда, пока в действиях мазовшан просматривалась явная заминка. Войско топталось под Володимиром, да и разрозненные королевские тысячи продолжали досаждать захватчикам. Семнадцатилетний Лев тоже времени зря не терял. Во-первых, он сумел быстро собрать и отправить на запад дружину во главе с воеводой Димитрием. Во-вторых, немедленно известил о случившемся своего тестя, угорского короля Бэлу, и попросил его выслать армию для защиты Галича. Жена Льва, принцесса Констанца, подкрепила просьбу мужа отдельным письмом.

Карсидар прекрасно понимал, что нападение мазовшан — далеко не самое худшее, что ещё может случиться. Нынешний конфликт грозил перерасти в серьёзную, хорошо продуманную войну. Князь Мазовецкий вряд ли был настолько глуп, чтобы вторгаться на русские земли, не заручившись поддержкой могущественного союзника. И присутствие среди мазовшан рыцарей-крестоносцев явно указывало на истинного зачинщика этой войны. Вот только предводитель хайлэй-абир, этот зловредный колдун из видения, совершил грубейшую ошибку, не обрушив сразу всю мощь своей армии на Русь. Очевидно, он не расчитывал на скорое возвращение королевского воеводы. Или вообще не ожидал, что он вернётся. Карсидар собирался воспользоваться этим просчётом, чтобы переломить ход войны.

Солнце уже клонилось к закату. Карсидар решил повременить с отправлением несколько часов и дождаться наступления ночи, когда передвигающийся «прыжками» всадник не будет привлекать к себе внимания. Тогда он вновь вызовет из перстня туман и насколько возможно быстро доберётся до осаждённого Володимира… Но выдержит ли он такое напряжение? Вызывая туман, Карсидар страшно уставал.

А впрочем… Туман, туман… Вообще-то не мешает попробовать!

Карсидар обдумывал интересную идею насчёт необычного приёма ведения боя, когда откуда-то сбоку прозвучало знакомое:

— Д'виид!

Вынырнувший из проулочка Зерахия шёл прямо к Карсидару, растопырив руки, пританцовывая и скаля в беззлобной улыбке жёлтые лошадиные зубы. Только этого сумасброда сейчас не хватало! Карсидар сделал вид, что не заметил иудеянина и одновременно пришпорил Желму, но шепетек возмущённо воскликнул:

— Эй, Д'виид, ты что, удираешь?

Если Карсидар сейчас уедет, этот недоумок ещё вообразит, что королевский воевода боится его! То-то он будет гордиться… По-прежнему не поворачивая головы, Карсидар попробовал покопаться в мыслях шепетека. Как всегда ничего путного из этого не вышло. Хотя чему удивляться? Карсидар здорово устал. Придётся всё же придержать лошадь и узнать, чего хочет этот сумасшедший. Карсидар с тоскливым видом обернулся к Зерахии и произнёс:

— А, это ты… Ну, чего тебе надо? Только давай побыстрее, я очень тороплюсь.

Шепетек вздохнул, пробормотал: «Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — всё суета!» — и добавил громче:

— Успеешь ты со своими делами, дай лучше бедному а'иду поговорить с таким умным и важным человеком, как воевода русского короля. Как съездил? Утихомирил ордынцев?

Карсидар не смог сдержать презрительной ухмылки. Зерахия говорил о походе на Тангкут-Сарай так, словно речь шла о княжеской охоте или ином развлечении подобного рода.

— Можешь не волноваться, справился. Тебя, кстати, вспоминал, — Карсидар сосредоточился на камешке, пытаясь проверить, не испугается ли иудеянин этих слов. Однако Зерахия остался невозмутим, тогда Карсидар сухо спросил:

— Это всё, что тебя интересует?

— А как насчёт твоего выбора? Ты убедился наконец, что не обладаешь наивысшим могуществом? Что вообще колдовство — вещь ненадёжная, и лучше обходиться без него?

От этих слов Карсидару сделалось жарко. Невольно он отвёл глаза, посмотрел сначала на плывущие в ярко-голубом небе кучевые облачка, меж которых сияло ослепительное пятнышко солнца, и принялся зачем-то разглядывать чахлое деревце, находившееся за спиной у Зерахии.

— А, вот видишь… — шепетек грустно причмокнул. — Я же предупреждал, что в этом походе будет решаться твоя судьба! Вот Адонай за тебя и взялся, хвала Ему, благому сокрушителю сердец!

Тут же Зерахия словно забыл о собеседнике и глухо забормотал: «Барух Адонай…» Карсидар отёр пот со лба, утешил себя тем, что в выжженной солнцем пустыне было гораздо жарче, и тронул поводья. Но шепетек мгновенно спохватился и спросил насмешливо:

— Кстати, Давид, а как там твой божок, твой конь? У тебя, я вижу, теперь завелась другая… богиня.

— Слушай, ты!!! — Карсидар уже был рядом с шепетеком, уже держал его за отвороты кургузого кафтанчика, по краям которого болтались бело-голубые шерстяные нитки, и смотрел прямо в его блестящие каштановые глаза.

— Ах ты гнида, свинья шелудивая… Не поминай Ристо! — шипел он, перебирая отвороты кафтанчика, густую бороду и подбираясь к горлу мерзавца. — Ристо подстрелили, а такого коня…

Карсидар чувствовал, что задыхается.

— Вижу, ты крепко любил своего скакуна. Извини, Давид, я не хотел тебя обижать, — как ни в чём не бывало сказал Зерахия. — Но впредь тебе урок: нельзя полагаться ни на что земное. Здесь, в этом мире, всё не вечно, непрочно, обманчиво.

— И прежде всего — твои лживые речи! — не сдержавшись, воскликнул Карсидар. Но тут же пожалел об этом, потому что проклятый шепетек с невинным видом спросил:

— Интересно, где же я солгал таки?

Моментально в памяти всплыли все подробности нелепого похода, едва не окончившегося катастрофой. Карсидар разжал пальцы, брезгливо отряхнул руки, но вынужден был сознаться:

— Знаешь, Зерахия, как ни печально, ты оказался прав во всём.

Он думал, что шепетек обрадуется, начнёт торжествовать и расхваливать собственную проницательность. Однако ничего такого не произошло. Зерахия смотрел на него с сочувствием.

— Бедняга Давид, представляю, что довелось тебе пережить… Тяжело непокорному испить чашу Господнего гнева.

Карсидар болезненно поморщился, и приободрившийся шепетек почти радостно докончил:

— Впрочем, это для твоего же блага. Чем быстрее ты перестанешь противиться Адонаю, тем лучше.

— Ладно тебе. Ладно! — прервал его Карсидар, снова раздражаясь. — Заладил своё: Адонай, Адонай… У тебя есть ко мне ещё что-нибудь?

— О чём же говорить двум а'идам, как не о Всевышнем! — чистосердечно удивился полоумный торгаш.

— Например… узнать, зачем ты сюда явился. Почему не торчишь в своей слободке или на торжище, а разгуливаешь по Новому Городу.

Надо же было хоть о чём-то спросить! Да, лучше всего убраться отсюда подобру-поздорову, пока шепетек окончательно не свёл его с ума, но Карсидар как всегда поддался влиянию иудеянина, уже втягивался в бессмысленный и опасный разговор…

— Я молился за твой дом.

— Что?!

Он что, издевается?!

— Ну, за твою семью, — охотно пояснил Зерахия. — Им угрожает опасность, и я молил Нашего Отца Небесного за твоего сына, за жену и за всех слуг, чтобы Он отвёл от них беду. Писание учит любить своих ближних, тем более…

Карсидар уже не слушал эти бредни, не обращал внимания на размахивающего руками недоумка. Вновь перед глазами стояла картина похищения Андрейки, пригрезившаяся ему посреди раскалённой пустыни. Но откуда об этом знает Зерахия?! Словно то были не грёзы, а нечто реальное…

— С чего ты взял про опасность? — теперь Карсидар изо всех сил пытался сосредоточиться на камешке кольца, чтобы наконец проникнуть в потаённые помыслы Зерахии, раз и навсегда разрешить мучившие его сомнения.

— Как с чего взял! — изумился Зерахия. — Просто Адонай направил меня к дому возлюбленного Своего чада Давида, который в отъезде. А мне самому откуда же знать…

Карсидару хотелось смеяться и вместе с тем выть от тоски. Смеяться — потому что перед ним стоял не кто иной, как личный представитель Господа Бога, полоумный торгаш, едва сводивший концы с концами. Выть — потому что очередная попытка проникнуть в помыслы Зерахии успеха не имела. Опять скольжение по поверхностным кристально-чистым намерениям… Хотя каких глубоких мыслей можно ожидать от идиота, только и умеющего произносить безумные речи да размахивать руками, как ветряная мельница?

Но Зерахия определённо знал об опасности! А откуда? Даже если предположить совсем невероятное — что шепетек как раз и есть тот самый человек, который должен похитить Андрейку и отдать в руки высокому хайаль-абиру, — разве он только что не выдал себя с головой?! Открыто признаваться в намерении быть поближе к дому «колдуна» Карсидара… вообще проявлять интерес к его домашним… Нет, это слишком! Никто не станет нанимать сумасшедшего для исполнения столь деликатного дела.

Внезапно Карсидар испытал острый приступ ненависти к шепетеку, смешанной с отчаянием от осознания собственного бессилия перед ним. Единственный выход — немедленно расправиться с ни на что негодным червяком в людском обличии! Карсидар собрал всю силу воли, заглянул прямо в ненавистные карие глаза, как смотрел когда-то в глаза негодяю Менке — и!..

И ничего не произошло. Вернее, ничего не произошло с Зерахией. Зато у Карсидара случилось нечто вроде мгновенного помрачения рассудка, а в следующую секунду чахлое деревце за спиной шепетека переломилось пополам. Его верхушка отлетела шагов на десять назад. С сухим треском небольшой сучок отскочил в противоположную сторону и угодил прямо в лоб Карсидару. Копошившаяся в пыли стайка воробьёв вспорхнула с громким писком. Не переставая разглагольствовать, Зерахия с интересом оглянулся, чтобы узнать, что это раскололось за спиной. Увидев сломанное дерево, он пожал плечами и обратился к Карсидару:

— Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня… Не слишком ли ты много на себя берёшь, Давид? Учти, ты не Йешуа. Впрочем, хорошо хотя бы то, что ты не поджёг дерево. В такую жару в Киеве только пожара не хватало. Чего доброго, полгорода выгорит.

Карсидар размахнулся и влепил шепетеку увесистую пощёчину. Тот растянулся на земле, нелепая шапка слетела с головы и откатилась в сторону. Но заговорил иудеянин по-прежнему любезно:

— Ай, Давид, ты должен знать, что за обижающих, притесняющих и врагов надлежит молиться! Что по Ветхому, что по Новому Завету, — потирая мигом вспухшую щёку, Зерахия улыбнулся и принялся озираться в поисках шапки. — Тем более, ты мне не враг, а лишь заблудший а'ид. Что же касается непосредственно слов Йешуа, то в нагорной проповеди…

— Пошёл к чёрту!!!

Карсидар был уже в седле и изо всех сил хлестал Желму уздечкой. Кобыла резко рванулась, чуть не налетела на забор, а Карсидар чудом удержался от падения.

— Он велел не противиться злому. И если тебя ударили в правую щёку… — голос шепетека заглох где-то сзади.

Случившееся можно было объяснить лишь огромной усталостью Карсидара. Надо же так промахнуться, чтобы угодить в деревце вместо этого идиота! Не-ет, довольно. В таком состоянии нельзя отправляться в долгий и опасный путь на запад. Быстрее домой, чтобы успеть хоть чуть-чуть отдохнуть перед дорогой!

Так что он там придумал насчёт тумана?..

Глава XXII КОНЕЦ СМУТЫ

Потрудиться на севере пришлось изрядно. Здешний люд вконец распоясался и поднял руку на князей, а это случалось на Руси нечасто. Безусловно, такие деяния нельзя было оставить безнаказанными. Как жестоко великая княгиня Ольга в своё время отомстила за смерть Игоря! Древлянских послов в бане заперла и живьём сожгла, других в ладьях умертвила, чтобы души мятежников, повинных в убийстве её мужа, попали к чёрным богам. И удовлетворённо вздохнула, лишь когда подожжённый голубями Искоростень превратился в пепелище. Воистину княжеская месть!

Но если Игоря убили из-за непомерной, как считали древляне, дани, то Андрею Ярославовичу пришлось расстаться с жизнью по гораздо более серьёзному поводу, а вот Владимир Константинович пострадал без вины виноватый. И пусть суздальцы не во всём были правы, в душе Данила Романович был им даже благодарен. Ещё бы! Бунтовщики избавили его от вздорного юнца, который в борьбе за власть продал поклонникам сатаны Христову веру и готов был позволить иноземцам топтать землю своих дедов и прадедов.

Ну, на самом-то деле увивавшиеся вокруг Андрея доброхоты не были антихристами, как не был наместником сатаны пославший их папа Римский. Но подобные кривотолки были на руку Даниле Романовичу, и он вовсе не возражал, чтобы эта сказка для дурачков жила и укоренялась в умах простолюдинов!

Русский король и повёл себя соответственно. Прежде всего, он посулил за живого или мёртвого предводителя «собакоголовых» щедрую награду. Через три дня разбуянившиеся угличане сами приволокли к нему Никиту. Данила тут же велел допросить всех с пристрастием, отобрал тех, кто участвовал в казни углицкого князя, и вместе с бывшим ловчим велел утопить их в Клязьме, руководствуясь мудрым библейским правилом: «Око за око, зуб за зуб». Обещанные за Никиту десять гривен серебром он отправил на дно реки, дабы собравшиеся на берегу люди видели, что король сдержал своё слово и сполна расплатился с угличанами.

После расправы с предводителем и его ближайшими приспешниками преследования вдовы Владимира Константиновича прекратились. И «собакоголовые» как-то сразу присмирели, а затем рассеялись. Правда, часть из них скрылась в лесах и стала промышлять самым настоящим разбоем, однако Данилу это не очень-то беспокоило. Главное — он показал, что на Руси никто не смеет безнаказанно покушаться на жизнь правителя.

Видя это, суздальцы начали опасаться, что король станет мстить и за смерть князя Андрея. Но как раз в этом Данила Романович проявил непостижимую забывчивость, хотя на словах осуждал убийц. Причастные к расправе на Андреем гридни вздохнули с облегчением, когда расправы на бунтовщиками прекратились, и король вплотную занялся подбором кандидатуры на великокняжеский стол..

Уже само собой подразумевалось, что Данила Романович взял Суздальскую землю под свою руку, и против этого никто из князей и бояр открыто возражать не посмел. Но взять легко — куда как труднее удержать взятое. Королю нужен был на владимирском престоле свой человек, всецело преданный идее единого русского государства; человек сильный и решительный, способный укрепить шаткую ныне власть Киева в северных землях. Лев для этой роли не годился. Он был ещё слишком молод, к тому же Данила вообще считал нецелесообразным выдворять сына из Киева. Русичи должны видеть в своём наследном принце полноправного соправителя всего королевства, а не отдельной его части, — только таким образом можно было утвердить нарождавшуюся династию.

В конечном итоге король остановил выбор на своём младшем брате. Не говоря уж о том, что Василько Романович всегда стоял горой за Данилу, и опасаться от него каверзы не приходилось, он к тому же имел все законные основания претендовать на владимирский стол — через свою жену Дубравку Юрьевну, внучку Всеволода Большое Гнездо! Юрий Всеволодович как раз был великим князем в момент татарского нашествия. Он пал от рук ордынцев, и только после его смерти на престоле утвердился Ярослав Всеволодович.

Данила заявил о своём решении местным боярам и удельным князьям, которых собрал в гриднице занятого им дворца. Ясное дело, те не посмели поднять короля на смех, но всё же выразили вежливое удивление по поводу того, с какой стати мономаховичи-мстиславичи зарятся на наследство мономаховичей-юрьевичей. Тогда-то Данила Романович и преподнёс северянам сюрприз.

— А про Дубравку Юрьевну забыли? — строго спросил он. И в краткой, но прочувствованной речи дал суздальцам понять, что покойный Ярослав Всеволодович в самом прямом смысле обобрал наследников своего старшего брата, перехватив власть в великом княжестве. Его сын покрыл своё имя несмываемым позором, и это является наилучшим доказательством того, что Андрей Ярославович сидел не на своём месте. Только потомки Юрия Всеволодовича достойны княжить здесь. Из его детей в живых осталась лишь княгиня Дубравка, поэтому необходимо восстановить попранную справедливость, доверив престол зятю человека, который погиб, защищая родную землю от диких орд. Кстати, Дубравка Юрьевна и Василько Романович уже покинули Володимир, что на Волыни, и теперь направляются сюда, в Володимир-Суздальский.

Бояре и князья призадумались. Ни один из них не брал Дубравку в расчёт, поэтому спорщики готовы были выслушать какие угодно претензии, только не эти. К тому же, хоть намерения Данилы Романовича были предельно ясны, с победителем самого Бату не очень-то поспоришь…

В конце концов дело решилось так же, как зимой сорокового года, когда Данила Романович объявил себя государем земли Русской: нашлись уступчивые слабохарактерные бояре и удельные князья, первыми объявившие о полном согласии с королевской волей. После этого и более решительные уступили. Ну, а с самыми строптивыми Данила готов был «договориться» с помощью войска!

Казалось, волноваться больше нечего, остаётся только праздновать победу. Как вдруг поползли смутные слухи о нападении на Волынь мазовшан, а вслед за тем явился гонец, подтвердивший это известие и привёзший королю донесение Льва об обстановке на западных рубежах страны и о принятых в связи с нападением мерах.

Данила Романович никак не мог решить, что делать дальше. Если бросить дела на севере и срочно отправиться на Волынь, чтобы проучить зарвавшихся мазовшан, замечательный план по возведению на великокняжеский стол брата Василька шёл прахом, ибо в отсутствие короля неугомонные потомки Всеволода ни за что не захотят признавать права Дубравки Юрьевны и обязательно вновь передерутся. Да и с чего уезжать? Действия сына Данила находил совершенно правильными. Кроме того, в послании Льва не было и намёка на испуг или растерянность. Может, всё и так обойдётся?

Но вдруг эта уверенность напускная? Если Лев или воевода Димитрий допустят малейшую ошибку, западные уделы королевства могут оказаться во власти захватчиков. Кто тогда станет считаться с русским королём?!.

Поэтому, выбрав из двух зол меньшее, Данила Романович оставил во Владимире только что прибывших брата Василька с женой, передал приведенные тысячи в их распоряжение, а сам с двумя десятками гридней помчался в Киев. Дурные предчувствия мучили короля. Он вспоминал день коронации, жёлчного Прохора и его рассказ о приготовлениях латинян. Выходит, Данила угадал намерения крестоносцев. Не собирались они нападать на Никейскую империю или другие греческие государства! Главной их целью была Русь. Ах, почему он тогда же не завернул ушедшее к Тангкут-Сараю войско? Пока можно было догнать Давида… Правда, Лев отправил к нему гонца, но какой в этом прок? Даже если вестовой будет загонять по три лошади в день, он и то не успеет вовремя пересечь дикую степь, по которой к тому же гуляет татарва. Поздно, слишком поздно посылать за Давидом!..

Глава XXIII РАЗГРОМ

Погода окончательно испортилась. Мало того, что за последние два дня резко похолодало и небо затянули сплошные низкие тучи, из которых непрерывно сеялся противный мелкий дождичек. Так ещё и туман этот приполз неведомо откуда и растёкся по окрестностям, словно в разгар осени! Отвратительная сырость.

Зато войну можно было считать выигранной, и это главное! Русичи явно не ожидали нападения. Правда, воевода новоиспечённого короля Данилы, легендарный колдун Давид организовал сторожевые отряды, которые в первые дни здорово мешали, не давали развернуться. Однако войска у русичей было слишком мало, чтобы сдержать натиск многих тысяч латников и закованных в броню всадников. Был бы на Волыни король Данила, он сумел бы организовать отпор. Или местный князь, или хотя бы тот же Давид. Но король отправился далеко на север Руси, волынский князь Василько уехал туда же по его вызову, сын и соправитель Данилы Лев сидит в Киеве, воевода Давид повёл армию против татар. А наместник Судислав решил, что обойдётся володимирской дружиной и ополчением и не стал командовать сторожевыми отрядами, поскольку втайне считал затею воеводы Давида глупой прихотью.

Результаты разлада не замедлили сказаться. Сторожевые отряды только замедлили продвижение мазовшан, но полностью помешать им не смогли. А таланта боярина Судислава хватило лишь на то, чтобы запереться с войсками и частью потрёпанных тысяч в Володимире. Теперь волыняне забились в город, как сурки в норы и боятся даже кончик носа оттуда высунуть. Правда, столицу взять пока не удалось. Сбрасывать со счетов загнанные туда войска ни в коем случае не следовали. Кроме того, мазовшане узнали, что сюда движется спешно собранная Львом дружина под предводительством воеводы Димитрия, известного своей отвагой и ратным мастерством.

Однако это их не сильно испугало. Прежде всего, мазовецких рыцарей собирался поддержать польский король. Даже сейчас среди мазовшан было очень много поляков — не может же сюзерен бросить на произвол судьбы своих вассалов и не прислать им помощь! Но самое главное, в войну должны вступить немецкие рыцари под предводительством самого гроссмейстера ордена воинов Христовых, непревзойдённого Гартмана фон Гёте. Так что Димитриевой дружине и угорцам (если король Бэла не станет отсиживаться за Карпатскими горами, а ввяжется в драку) не поздоровится. Однако ими уже займутся поляки и немцы, они пойдут дальше на восток покорять еретиков-русичей и наворачивать их в лоно святой католической церкви, в то время как безземельным мазовецким рыцарям достанутся все захваченные волынские уделы.

Пока самонадеянный Судислав отсиживался в Володимире, мазовшане, не снимая осады со столицы княжества, продолжали развивать свой успех. Произведя разведку и взвесив все «за» и «против», часть войска завернула обратно, чтобы взять наконец непокорный Холм, а самые отборные отряды двинулись дальше на восток. Вопреки первоначальным планам, на Галич решено было не идти. С дня на день в войну должна была вступить Польша, и мазовшане не хотели ссориться со своими южными соседями, отнимая у них из-под носа лакомый кусок. Земли много, её на всех хватит.

…И вот уже двое суток около четырёх с половиной тысяч пехотинцев и одиннадцать сотен рыцарей продвигались вглубь территории княжества. В первый же день они разграбили и сожгли несколько селений. «Развели костры, чтобы согреться», — шутили бравые рубаки. Кроме того, весь найденный в погребах мёд был выпит, что только подняло настроение.

На второй день поводов для радости стало меньше. Если бы дело было только в том, чтобы пройти вставший на пути войска лес!.. Нет, мазовшане не боялись забрести в непролазную чащу. Подлесок здесь был низкорослый и довольно редкий, завалов на пути пока что не попадалось. Им даже не довелось прорубаться сквозь кусты, как опасались некоторые. Но когда между стволами толстых дубов поползли слоистые белёсые волны, люди забеспокоились и помимо воли стали принюхиваться: уж не пожар ли? Вдруг густые клубы, отдалённо напоминающие растрёпанные кудели шерсти, являются предвестниками страшного бедствия! Но гарью совершенно не пахло. То был обыкновенный туман.

Мазовшане продолжали идти, а туман сгустился, из лёгкой белёсой дымки превратился в плотную молочно-белую стену с сероватым отливом около земли. Промозглая сырость стала непереносимой.

— Вот бы ещё согреться! — шутили пехотинцы.

Благородные всадники хранили высокомерное молчание.

Между тем вокруг стали происходить странные вещи. Туман приобрел отчётливый голубой оттенок и весь светился, мерцал мириадами блёсток. В таком тумане недолго и заблудиться! Даже на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно. У людей возникло ощущение, что с каждым шагом они переносятся чуть ли не на край света. В голубоватой мерцающей дымке совершенно невозможно было определить, в какой стороне находится солнце. Некоторым казалось, что светило сошло с ума и носится над головой кругами, и если бы не стоявшая на месте земля…

Да и земля менялась прямо на глазах! Местность стала холмистой, всё чаще под ногами скрипели каменные осыпи, а вместо плавных речушек, озёр и болот путь преграждали мелкие, но быстрые потоки с невероятно холодной водой. Лиственные деревья исчезли, сменившись какими-то стройными хвойными. Их верхушки нельзя было рассмотреть опять же из-за треклятого тумана.

Наконец пришлось остановиться, потому что идти дальше стало немыслимо. Вряд ли стоило опасаться засады или встречи со значительными силами русичей. Да и если попадутся враги, как можно драться в таком тумане! Теперь голубые блёстки погасли, и он опять превратился в обычную молочно-белую пелену, абсолютно непроницаемую для зрения. Обмениваясь нелестными замечаниями насчёт странностей погоды, все принялись собирать отсыревшие смолистые ветви, сучья и порыжелую прошлогоднюю хвою, чтобы развести костры.

И надо же! Не успели самые сноровистые добыть огонь, как туман начал редеть. Мазовшане решили немедленно сниматься с места, пока можно продвинуться хоть немного вперёд. Когда погасли загадочные блёстки, стало видно, что день близится к вечеру. А вдруг до наступления темноты повезёт наскочить на какое-нибудь селение, которое можно ограбить! Всадники вновь оседлали коней, пешие торопливо сбились в колонну, больше напоминавшую беспорядочную толпу. Тронулись.

Кругом темнело. Хорошо ещё, что появилась дорога. Правда, пролегала она уже не по лесу, а меж двух холмов с довольно крутыми склонами. К тому же, камней стало побольше. Да каких крупных…

Дорога кончилась совершенно внезапно. Холмы слились друг с другом наподобие полумесяца, в который и упёрлась каменистая тропа. Дальше был тупик. Более всего это напоминало дно огромного оврага.

Передние всадники остановились, поскольку взбираться по круче с лошадьми было немыслимо. Ехавшие и шедшие позади постепенно подтягивались к ним, ещё больше увеличивая беспорядок. Стали совещаться, как поступить дальше, хотя в общем было ясно, что нужно повернуть назад, и чем скорее, тем лучше.

— Интересно, в какую это глушь нас занесло? — довольно громко спросил кто-то.

И тут случилось нечто уж вовсе невероятное. В лицо сбившимся в кучу мазовшанам дунул сильный ветер, который вмиг прогнал не только туман, но даже часть низких облаков. И тогда все увидели, что войско стоит не в овраге, а на дне урочища, зажатого со всех сторон самыми настоящими горами! В этаком «каменном мешке». Но что хуже всего — сверху, на неприступных скалах было полным-полно каких-то воинов! И не успели мазовшане сообразить, что к чему, как испуская воинственные гортанные крики, эти воины обрушили на них ливень стрел и лавины камней.

Вмиг на дне урочища воцарился ад кромешный. Кони топтали людей, люди с помощью мечей пытались проложить себе дорогу в вопящей в тысячи глоток толпе, все скользили на покрытых кровью валунах, всех сшибали летящие сверху камни и косили стрелы. И никого не выпускали из «каменного мешка» свирепые воины, стоявшие на скалах.

* * *
Продвигавшиеся по северо-восточным склонам Карпат угорцы, которых король Бэла послал на помощь своему зятю Льву, были чрезвычайно удивлены в высшей степени странным происшествием: час назад к ним прискакал на взмыленной вороной кобыле какой-то русич и сообщил, что сюда движутся мазовшане.

Привезший это известие человек не был похож на обычного гонца. Одет он был довольно богато, хотя вся его одежда посерела от въевшейся пыли и грязи — значит, провёл в седле немало времени. А из его правой рукавицы выбивалось странное голубоватое свечение, словно там была не рука, а куча болотных огоньков.

И всадник необыкновенный, и сообщение странное. Нечистый занёс сюда мазовшан! С чего это они нацелились на Угорщину?! Мало им Волыни с Галичиной? И что с Володимиром? Или город уже взят?

— Володимир по-прежнему осаждён и по-прежнему не сдался, — отвечал гонец, похлопывая по шее кобылу, которая всё ещё тяжело дышала и фыркала после бешеной скачки. — Это не всё мазовецкое войско, а только его часть. Около пяти тысяч человек. Движутся они по дну во-он того урочища (гонец махнул рукой) и очень скоро зайдут в тупик. Они действительно хотели сразиться с галичанами, но заблудились в тумане и проскочили мимо города.

Объяснение было весьма правдоподобным, поскольку потерять ориентацию в таком тумане немудрено. И хотя для толковой осады Галича пяти тысяч человек, возможно, маловато, однако, застав русичей врасплох, мазовшане вполне могли захватить город.

— Эй, не медлите! — воскликнул гонец, видя, что угорцы принялись обсуждать полученное известие. — Славная пыль прошлых веков зовёт нас… — он замялся, погладил слегка растрёпанную тёмно-каштановую бороду, хлопнул плетью по запылённому голенищу сапога, прокричал:

— Зовёт нас в бой! — и растворился в тумане. Исчез так же внезапно, как появился.

Что тут будешь делать… Угорцы окружили урочище, на которое указал гонец. О том, чтобы разведывать обстановку, нечего было и думать: в густом как кисель тумане разведчики запросто могли наткнуться на мазовшан и выдать себя. Оставалось ждать.

Примерно через час налетел сильный ветер, который разом прогнал туман. И тогда угорцы действительно увидели на дне урочища толпу вооружённых пехотинцев, над которой возвышались закованные в доспехи конные рыцари…

* * *
Осадившие Володимир мазовшане ликовали: только что на западе показался внушительный отряд рыцарей. О радость, это же Христовы воины! По слухам, их должен вести сам гроссмейстер Гартман фон Гёте. Наверное, это он скачет впереди всех на великолепном белом коне. Точно, он! За славным предводителем едут оруженосец и знаменосец, который везёт Веритас, или Истину — знамя Христовых воинов. На белом полотнище там изображён Иисус в багровой плащанице с поднятыми руками. В правой руке Сын Человеческий сжимает обоюдоострый меч, над левой ладонью у Него парят семь звёзд. Только в данном случае это не Ангелы семи церквей, упомянутых в «Откровении святого Иоанна Богослова», а символы семи рыцарских орденов, объединившихся под властью Гартмана фон Гёте.

Теперь не стоит жалеть, что часть осаждающих пару дней назад ушла на восток и на северо-запад. Вместе с Христовыми воинами оставшиеся мазовшане быстро возьмут Володимир. Прежде особые надежды возлагались на две новые штурмовые башни, которые были почти готовы. А с Гартманом фон Гёте, пожалуй, и башен не надо! Одно присутствие этого человека укрепляет сердца и побуждает к свершению невероятных подвигов.

Неожиданно утреннюю тишину нарушил звучный гул: в городе зазвонили колокола. Причём, как ни странно, это был не печальный набат. Колокола пели песнь торжества. Да что это, русичи с ума посходили от страха?! Не сегодня, так завтра все они будут перебиты, их имущество разграблено, чему ж тут радоваться…

А это ещё что такое?! Словно вызванные колоколом, от опушки лежащего на востоке леса отделились и понеслись к городу всадники. И ни какая-то жалкая сотня — их были тысячи! А за ними показались пешие воины…

Оказывается, колокольный звон был сигналом к атаке! Но откуда взялись эти отряды? И кто это — русичи или угорцы? По имевшимся у мазовшан сведениям, и те, и другие просто не успевали подойти к осаждённому Володимиру.

Впрочем, это праздный вопрос. Христовы воины одолеют кого угодно. Никому против них не выстоять! Славная будет битва, славную победу одержат рыцари веры Христовой под стенами Володимира!

А город уже гудел колоколами всех церквей, призывая на помощь земные силы и словно приглашая силы небесные засвидетельствовать свою решимость бороться до конца. Все городские ворота распахнулись, и из них на захватчиков устремились русские воины. Впереди других из западных ворот выехал на великолепной вороной кобыле всадник в пропылённом платье. Можно было подумать, что он несколько недель кряду носился по дорогам, а не сидел в осаждённом городе. Из-под остроконечного шлема с кольчужной сеточкой на затылке выбивались длинные тёмно-каштановые волосы, тёмно-каштановая борода была всклокочена, и если бы не грубые рукавицы, на правой руке у всадника можно было бы увидеть кольцо с ослепительно сверкающим голубым камешком.

Этот воин на полном скаку врубился в ряды мазовшан, размахивая своим тонким и лёгким мечом, чудом пробился сквозь сомкнутый строй, стегнул кобылу плетью и понёсся навстречу Христовым воинам.

* * *
Карсидар неожиданно быстро научился бороться с усталостью, которая появлялась после вызова тумана из перстня. Вернее, бороться совсем не пришлось. Это оказалось чем-то вроде утомления, возникающего после изнурительной работы. Постоянно поднимая тяжести, человек становится более сильным и уже перестаёт замечать нагрузки, от которых прежде валился с ног. Вот и Карсидар по дороге из Киева на Волынь с удивлением обнаружил, что чем чаще он вызывает туман из перстня, то всё меньше и меньше устаёт. К концу пути он мог спокойно управиться с несколькими огромными тучами блёсток сразу.

Зато и эффект был потрясающий! Правда, ему с трудом удалось уговорить Димитрия вести войско вперёд через необычайно густой туман, окутавший всё вокруг. Димитрий боялся, что они забредут невесть куда и вообще не верил, что оставшееся до Володимира расстояние можно покрыть за один день вместо четырёх. Но неожиданно для себя и главное — для осадивших город мазовшан, русичи справились с этим. И едва в Успенском соборе зазвонили колокола, а володимирцы бросились открывать ворота, чтобы вступить в бой, приведенные Димитрием воины ударили по врагу с тыла.

Когда Карсидар под покровом ночи «перепрыгнул» в обложенную врагами столицу, находящиеся там остатки королевских тысяч возликовали, признав «своего» воеводу Давида, и теперь готовы были идти за ним в огонь и в воду. Их энтузиазмом заразились володимирские дружинники, и даже наместник Судислав ходил гоголем в предвкушении скорой победы.

Когда войско ринулось в атаку, Карсидар мчал впереди всех, не оглядываясь назад. Это было ни к чему. Он и так знал, что все сейчас несутся за ним, неуязвимые для стрел и дротиков. Вот за спиной зазвенели мечи, раздались глухие удары оружия о щиты, крики радости и крики боли и отчаяния. Закипела битва.

Но происходившее сзади уже не заботило Карсидара. Зажатые между войском Димитрия и сводной дружиной володимирцев, мазовшане долго не продержатся. Главное сейчас — те хайлэй-абир, которые подходят с запада. Слава Богу, Карсидар успел как раз вовремя. Ещё бы день промедления, и столица княжества могла погибнуть, а там… Кто знает, что было бы дальше. Ведь впереди ненавистных хайлэй-абир скакал на белоснежном коне тот самый гигант, который пригрезился ему в раскалённой пустыне. Правда, сейчас забрало его шлема опущено, лица не видно, но чутьё подсказывало Карсидару: это он… Точно, он! Разрушитель, разоритель, похититель!

Карсидар затрясся было от ненависти, но тотчас взял себя в руки. Старое доброе правило мастеров гласило: в битве побеждает более хладнокровный. Карсидар поспешил обуздать свои чувства и восстановил в мыслях образ голубого камешка, который он потерял под влиянием приступа ненависти к хайлэй-абир. Вслед за тем возникло искушение немедленно напустить на противника голубой туман. Но рано ещё выдавать себя, слишком рано!

Карсидар вызвал туман лишь после того, как за спиной хайаль-абира разгорелось нечто вроде алого сияния. Рой голубых блёсток упёрся в ореол предводителя — и Карсидар с радостью почувствовал, как посланная им струя мерцающего тумана пробила окутавшую врага кровавую пелену. Тут же он ощутил ужас и смятение предводителя, а также полное непонимание того, что происходит. Главный хайаль-абир никак не мог взять в толк, откуда среди русичей взялся колдун.

«Ага, не ожидал встретить меня!» — возликовал Карсидар и пришпорил Желму. Казалось, татарская кобыла распласталась по воздуху и летит, не касаясь копытами земли.

Всадники стремительно сближались. Видимо, не надеясь более на разорванный туманом багровый ореол, хайаль-абир протянул за спину руку, и скакавший позади него слуга подал господину длинное тяжёлое копьё. Карсидар смело мог применить хайен-эрец, поскольку струя посланного им тумана по-прежнему доставала до противника и не давала сомкнуться багровому ореолу. Но если хайаль-абир решил оставить колдовство и прибегнуть к обычному оружию, ответить ему следовало тем же. Карсидар вытянул вперёд левую руку, прицелился. После скверного приключения на переправе он решил больше никогда не расставаться со старым добрым рукавным арбалетом…

Тяжёлая стрела вырвалась из рукава, с жужжанием понеслась по голубому «коридору» и вошла точно в щель забрала, находившуюся против правого глаза. Выстрел, достойный мастера! Покойный учитель Зэнвеш был бы доволен учеником.

Пальцы хайаль-абира разжались, он выронил копьё, откинулся назад и грохнулся наземь. Карсидар издал торжествующий боевой клич и размахивая мечом, устремился к знаменосцу. Тот не успел придержать и развернуть коня, когда Карсидар налетел на него. А в следующий миг древко было перерублено пополам, и полотнище с изображением меченосца в красном плаще оказалось на земле.

Карсидар натянул поводья и с трудом остановил разгорячённую скачкой Желму. Перед собой он видел лишь спины удирающих хайлэй-абир, которых никак не мог догнать оруженосец предводителя. Удивительно, насколько сильное влияние оказывает на рядовых воинов гибель командира! Карсидар откровенно не понимал этих олухов. И не мудрено: он был мастером, а мастер не сдаётся даже в самой безнадёжной ситуации. Таков закон.

Позади стремительно нарастал гул, от которого содрогалась земля. Затем мимо Карсидара пронёсся отряд, сколоченный ночью из остатков королевских тысяч. Его воины прорубились через ряды осаждающих и теперь вступили в схватку с напуганными хайлэй-абир.

Но прежде чем снова ринутся на врага, Карсидару нужно было кое в чём удостовериться. Он подъехал к убитому предводителю, спешился, склонившись над телом, обломал торчавшую из прорези стрелу и поднял забрало. Из правой глазницы выглядывал обрубок древка, с залитого кровью лица смотрел одинокий левый глаз. Может быть, при жизни он горел холодным голубым огнём, теперь же остекленел и приобрёл сероватый оттенок. Зато аккуратная бородка и усы, без сомнения, были русые!

Точно, это человек из бреда. Только его «могучие воины» уже не разрушат Киев, не будут убивать ни в чём не повинных женщин и детей. Обезглавленное, ввергнутое в панику войско крестоносцев, лишённое магической поддержки своего предводителя, редело под ударами русичей и неумолимо таяло на глазах, подобно снегу в весеннюю оттепель.

* * *
…Добродушный Шмуль, рассказывая очередную байку из своей богатой приключениями купеческой жизни, даже не заметил, как внезапно побледнел его гость. Читрадрива нырнул в беспамятство, и холодное прикосновение пустоты сдавило его сердце. Ощущение было сродни тому, какое возникло при его последнем разговоре с Карсидаром посредством магического зеркала Катарины. Только теперь кто-то усиленно пытался достучаться до Читрадривы, волна чужой мощи ломала его барьеры и врывалась в сознание:

«Я же обещал поделиться с тобой власть. И бессмертием… Владей!..»

Читрадрива очнулся оттого, что Шмуль настойчиво тряс его за плечо. Гандзак поднял лицо, и купец отшатнулся. Ему показалось, что перед ним сидит совершенно незнакомый человек, исполненный силы и властности, знания и веры. Его глаза горели тем же загадочным светом, что и камень перстня. Осторожный Шмуль на всякий случай склонился в поклоне. Адонай разберёт этих колдунов… Но Читрадрива улыбнулся, и наваждение исчезло. Шмуль крикнул ещё вина, и беседа вновь потекла легко и размеренно.

* * *
…Рука Катарины с костяным гребнем дрогнула, и непослушная чёрная прядь хлестнула по щеке. Но принцесса не обратила на это внимания. Остановившимся взглядом она уперлась в стеклянную поверхность зеркала, словно стремясь разглядеть что-то за ней.

«А ведь дикарь оказался прав! Его дружок достал-таки непобедимого Гартмана. Вот уж неожидала. Теперь папе Инокентию не отбиться от моего не слишком благочестивого брата. Рим покорится Федериго, а Орфетан — мне. Тем более что, обладая такой силой, мой темпераментный Андреа без труда отыщет дверь в свой мир. И откроет её передо мной».

Катарина усмехнулась и бросила через плечо мимолётный взгляд на постель, где беззаботно разметался во сне благородный Лоренцо Гаэтани…

* * *
…Когда лучи заходящего солнца, окрасили в багрово-красный цвет облака, Карсидар, бросив прощальный взгляд на залитое кровью поле брани, развернул лошадь и медленно двинулся к воротам Володимира. Последние из пленённых крестоносцев уныло ковыляли влед за ним, подгоняемые копьями и издевательскими окриками победителей.

ЭПИЛОГ ТАЙНАЯ ГРАМОТА

Король Данила сидел в гриднице и в который раз перечитывал лежавший у него на коленях пергамент. С трудом усмирив ополчившийся против «христопродавцев» Владимир и фактически подчинив Северную Русь своей власти, он едва не утратил вотчину — Волынь и Галичину. И хотя в конечном итоге все неприятности обернулись удачей, Данила Романович был далёк от благодушия. Над будущим королевской династии, которую он с таким трудом создал, нависла серьёзная угроза… Ну, что за прихоти судьбы!

* * *
Ещё по пути в Киев, на границе Новгород-Сиверщины и Черниговщины, король получил от сына совершенно невероятное известие о том, что воевода Давид позавчера явился во дворец и вечером того же дня умчался к осаждённому Володимиру. Даже сам по себе королевский воевода стоил целой дружины, и хотя Данила Романович предпочёл бы, чтоб вместе с Давидом вернулось сорокатысячное войско, он всё равно не смог сдержать облегчённого вздоха. Но успокаиваться было рано. Король поспешил в столицу.

В Киеве Лев подтвердил всё, что передал отцу с вестовыми, а также добавил, что приготовления татар к войне оказались сплошным обманом, и сейчас тысяцкий Михайло ведёт обратно армию, почти не понесшую потерь. Впрочем, ожидать их возвращения раньше чем через полтора месяца не следует. Давид потому и поехал один, что спешил.

— Очень спешил, — добавил принц Лев и, многозначительно подняв глаза к потолку, умолк.

Данила Романович понял всё и, больше ни о чём не расспрашивая сына, отправился отдохнуть с дороги. Да, королевский воевода — это нечто особенное!..

А через несколько дней от воеводы Димитрия пришло сразу два послания. В первом довольно сухо сообщалось о замечательной победе русичей над мазовшанами и крестоносцами. Если говорить вкратце, дело обстояло следующим образом. Осадившее Володимир войско захватчиков разделилось на три части. Основные силы мазовшан остались под Володимиром, часть рыцарей и пеших воинов отправилась на северо-запад, к так и не взятому Холму, а одиннадцать сотен всадников и свыше четырёх тысяч пехотинцев совершили бросок в сторону Галича. Однако, заблудившись в тумане, мазовшане прошли мимо города и невесть каким образом оказались в Карпатах. Там они наскочили на войско короля Бэлы, спешившее на помощь к волынянам, и были наголову разбиты угорцами.

Оставшихся под стенами Володимира захватчиков уничтожили воины Димитрия и осаждённые, которые ударили с двух сторон разом, едва зазвонил колокол Успенского собора. Причём войском осаждённых руководил королевский воевода Давид, под покровом ночи сумевший незаметно проскользнуть в город сквозь кольцо мазовшан. Также был рассеян отряд немецких рыцарей, которые прибыли под стены Володимира на помощь захватчикам. У попавших в плен рыцарей Димитрий узнал имя их предводителя-Гартман фон Гёте. Гроссмейстер погиб в поединке с Давидом.

После указанных событий польский король решил не посылать войско в помощь мазовшанам, сделав вид, что никогда и не помышлял об этом. Германский император, в свою очередь, поспешил отмежеваться от действий гроссмейстера воинства Христового, заявив, что не может отвечать за поступки командоров духовно-рыцарских орденов. Таким образом, потерявшая цвет своего воинства, лишённая поддержки Польши и Германии, а потому фактически беззащитная Мазовия теперь лежала перед русичами, как на ладони. Хоть иди да голыми руками бери эту землю…

Об том же самом говорил привезший радостную весть гонец, только с гораздо большим восторгом, нежели Димитрий. Зато в тайном послании воевода не пожалел чёрных красок для описания неких странностей, сопутствовавших победе русских войск вообще и появлению на Волыни Давида в частности. Димитрий рассказал о том, что мазовшане вовсе не собирались идти на Галич; как и когда повернули на юг вместо востока, никто толком объяснить не может. Поведал воевода также и о том, что русская дружина по пути к Володимиру попала в сильный туман, но руководствуясь указаниями Давида, за день преодолела расстояние в четыре суточных перехода. Далее в грамоте говорилось об одновременном появлении Давида в Володимире и русского гонца перед войском Бэлы, каковой гонец опять же был подозрительно похож на Давида. И ещё о многом, многом другом…

Заканчивалось же тайное послание так:

«Государь! Подвластные тебе тысячи чрезмерно превозносят слугу твоего, воеводу Давида. Злонамеренно не желая сражаться с мазовецкими псами под началом боярина Судислава и допустив захват Любомля, эти лентяи будто переродились с появлением Давида. Они же приписывают заслугу победы одному ему, сумевшему одержать верх над врагом не иначе как с помощью скрытого колдовства».

Положим, Данила Романович знал это и без разъяснений Димитрия. Его беспокоило совсем другое. Он прекрасно понимал, что Димитрием движет обычная зависть, но вместе с тем не мог не признать, что теперь Давид может стать слишком популярным. И более влиятельным, чем даже сам король…

А этого быть не должно. Очень плохо, когда слуга могущественнее своего хозяина. Такие слуги имеют обыкновение сами становиться хозяевами.

«Эх, Давид! — угрюмо думал король. — Я благодарен тебе за всё, что ты сделал для моей державы, но, боюсь, нам двоим скоро станет тесно на Руси. Пусть ты этого ещё не понимаешь — зато понимаю я… Что же мне делать, а?»

Ответа не было.

Апрель — ноябрь 1997 г.

Олег Авраменко ДОРОГА НА ТИР МИНЕГАН

Алене Косюк, которая помогла Первозданной прийти в этот мир


Глава I ГОСТЬЯ С СЕВЕРА

Взобравшись по стремянке до середины высокого стеллажа, Эйрин услышала, как во дворе внезапно поднялась суматоха, залязгали металлические запоры, пронзительно заскрежетали петли на воротах, заглушив неразборчивые голоса часовых. А когда все стихло, кто-то выкрикнул: «Эй, разойдись!» — и до ее ушей отчетливо донеслось цоканье подков по брусчатке.

«Что-то рано они вернулись», — удивилась Эйрин. Она поднялась еще на две ступеньки, достала с полки книгу, ради которой явилась в библиотеку, а потом быстро спустилась вниз, подошла к ближайшему окну и выглянула наружу.

Как раз в это время через распахнутые настежь ворота во внутренний двор въехали всадники. Но это были не отец с дядей Рисом и кузеном Логаном, как сначала подумала Эйрин, и даже не пьяный в стельку Делвин со стаей своих друзей-гуляк, а четверо незнакомцев: трое мужчин и молодая женщина. За ними следовала вьючная лошадь, чей длинный повод был привязан к седлу белой кобылы, на которой ехала женщина.

Старая Башня, где находилась библиотека, стояла почти возле самых ворот, и Эйрин ничто не мешало как следует разглядеть гостей. Впрочем, мужчин она удостоила лишь беглым взглядом, мгновенно признав в них обычных охранников. Ее вниманием всецело завладела женщина, а вернее, девушка — на вид ей было лет семнадцать или восемнадцать, всего на два-три года больше, чем самой Эйрин.

Незнакомка была одета в платье из красного шелка, насыщенный цвет которого очень шел к ее длинным темным волосам, выгодно оттенявшим нежную белизну лица с тонкими, безупречно правильными чертами. Ее роскошный наряд не был предназначен для верховой езды: на нижних юбках не было специальных разрезов от колен до подола, и поэтому они немного задрались, открыв взору стройные ноги в полупрозрачных белых чулках и коротких коричневых башмачках. Эйрин предположила, что перед прибытием в Кардугал девушка ненадолго остановилась на одном из местных постоялых дворов — то ли в старом добром «Одноухом коте», то ли в недавно построенном «Золотом венце», — где привела себя в порядок и сменила простую дорожную одежду на более нарядную.

Во дворе гостей встречал управляющий замком, мастер Левеллин аб Фаргал, дородный мужчина средних лет, за спиной которого толпилась любопытная челядь. Грузно поклонившись, он произнес громким басом:

— Добро пожаловать в Кардугал, леди Шайна. Сейчас наш государь Келлах отсутствует, но обещаю вам, что к вечеру он вернется и непременно окажет вам подобающий прием.

Гостья, которую назвали леди Шайной, что-то ответила. Она говорила гораздо тише, чем мастер Левеллин, и ее слов Эйрин не расслышала. Но голос у нее был очень приятным — звонким и мелодичным.

Управляющий торопливо вытер платком вспотевшее от жары лицо и вновь поклонился.

— Ну что вы, любезная госпожа, никаких хлопот! Ваше появление, хоть и нежданное, для нас большая честь. В Кардугале всегда найдется место для вас и ваших спутников.

Леди Шайна, не прибегая ни к чьей помощи, ловко соскочила с седла и быстрыми взмахами рук расправила платье. Конюх немедленно схватил кобылу под уздцы и повел ее за ворота — в конюшни, которые располагались с обратной стороны крепостной стены. Тем временем охранники тоже спешились и сняли с вьючной лошади несколько тяжелых сумок с вещами.

Левеллин аб Фаргал предупредительно предложил леди Шайне руку и, без умолку разглагольствуя о большой чести для Кардугала, повел ее в Башню Иралах, где размещались гостевые покои. Эйрин проводила их заинтригованным взглядом, гадая о том, что же это за гостья их посетила. Безусловно, очень знатная — об этом свидетельствовала и исключительная учтивость мастера Левеллина, и то обстоятельство, что перед леди Шайной распахнули внутренние ворота, а не заставили ее спешиться на внешнем дворе и войти через боковую калитку в стене.

Сначала у Эйрин мелькнула мысль, что ее отец после неудачного сватовства к леди Блодвен вер Фейглим нашел себе другую невесту, но вскоре она отвергла это предположение. Приготовления к свадьбе, даже самой скромной, никак нельзя было сохранить в тайне, а Эйрин об этом ничего не слышала. Кроме того, леди Шайна была слишком молода для ее отца и по возрасту больше подходила Делвину или Логану. Однако у первого уже была жена и маленький сын, а второй обручился с литримской принцессой Рианнон. Да и в любом случае, если бы леди Шайна была чьей-то невестой, ее бы сопровождали не трое охранников, а большая свита со слугами и придворными.

Девушка с сокрушенным вздохом отстранилась от окна. У нее было большое подозрение, что отец уже окончательно отказался от намерения вновь жениться. Поэтому Эйрин и дальше будет оставаться его наследницей, пленницей своего высокого положения, которое ограничивало ее свободу не хуже тюремных решеток. А ведь она так жаждала освободиться!

Прижав к груди книгу, Эйрин вышла из библиотеки, поднялась этажом выше и по галерее, тянущейся вдоль внутренней стены, направилась в Княжескую Башню. Вернее, в Королевскую — Тыр Бренинол. Ее название изменили меньше года тому назад, когда отец Эйрин, князь Келлах, провозгласил себя королем Леннира.

Эйрин до сих пор не могла привыкнуть к новому отцовскому титулу и к новому статусу их маленькой страны, приютившейся между тремя большими государствами, каждая провинция в которых не уступала по размерам всему Ленниру. Да и все остальные южные королевства были значительно больше, их правители жили во дворцах, имели свои столицы — а в Леннире таковая отсутствовала по той простой причине, что здесь не было не единого приличного города, только села и небольшие городки. Ну а замок, даже если это Кардугал с его пятью башнями и двумя кольцами крепостных стен, никак не дотягивал до гордого звания столицы.

Впрочем, Эйрин ни в коей мере не считала это изъяном Кардугала. Она любила замок, где провела все пятнадцать лет своей жизни, и не променяла бы его ни на один город. Вместе с тем девушка страстно мечтала когда-нибудь вырваться отсюда, отправиться в длительное путешествие, побывать во всех уголках Абрада — не только Южного, но и Северного, — посетить разные страны континента и все самые большие острова, а в первую очередь — легендарный Инис Шинан, не менее легендарный Тир Минеган и совсем уж загадочный Инис на н-Драйг, где почти тысячу лет назад умер последний в мире дракон… К сожалению, обо всем этом ей оставалось только мечтать.

Галерея была открытой, полуденное солнце жгло немилосердно, и Эйрин пожалела, что не пошла по коридору на первом этаже. Хотя на ней было лишь легкое платье без нижних юбок, она все равно изнывала от жары. С завистью подумав о том, какой свежий вид был у леди Шайны, словно палящие солнечные лучи и раскаленный воздух совсем не донимали ее в пути, Эйрин ускорила шаг, почти бегом добралась до конца галереи и с наслаждением окунулась в приятную прохладу Королевской Башни. Толстые каменные стены в сочетании с чарами, наложенными на них Иганом аб Кином, придворным колдуном Кардугала, защищали жилые помещения замка от жарких объятий лета, а зимой надежно удерживали внутри тепло, благодаря чему не приходилось слишком сильно топить камины.

Эйрин взбежала по лестнице на пятый этаж, где располагались девичьи покои, и первым делом заглянула к своей кузине Финнеле, намереваясь рассказать ей о леди Шайне и вместе дождаться мастера Левеллина, который должен был доложить о прибытии гостьи. Сегодня утром отец с дядей Рисом поехали на охоту, и до их возвращения Эйрин оставалась главной в Кардугале. Во всяком случае, формально.

Финнелы у себя не было, а дежурная служанка сообщила, что недавно она отправилась гулять по замку. Тогда Эйрин прошла в свою спальню, сбросила мягкие туфельки, забралась с ногами на широкую кровать и раскрыла на коленях принесенную из библиотеки книгу. На титульной странице большими буквами было напечатано: «РАЗМЫШЛЕНИЯ О МОР ДЕОРАХЕ», ниже мелким шрифтом: «Кара Великого Дыва или происки Китрайла?», и в третьей строчке заголовка: «А может, что-то другое?»

Наличие таких вольнодумных книг в библиотеке Кардугала постоянно служило предметом ожесточенных споров между дедом Эйрин, князем Тырнаном аб Овайном, и местным духовником Эваном аб Гивелом. В позапрошлом году, после смерти старого князя, преподобный Эван вознамерился было очистить библиотеку от «еретической мерзости», однако новый князь, Келлах аб Тырнан, хоть и не интересовался философскими проблемами, категорически запретил ему трогать отцовские книги, пригрозив изгнанием из Кардугала. Духовнику пришлось подчиниться: борьба за чистоту веры, безусловно, дело святое, но и терять свое место при дворе ему совсем не хотелось, особенно с учетом грядущего провозглашения Леннира королевством. С тех пор преподобный Эван больше не заговаривал об уничтожении книг, а вдобавок вынужден был мириться с тем, что почти на каждой исповеди Эйрин из чистого озорства цитировала ему то или иное высказывание из научных трактатов, противоречащих официальной доктрине Духовного Совета Юга. В прошлом он мог позволить себе конфликтовать с князем, но обходиться так с королем и королевской дочерью уже не осмеливался.

В ожидании управляющего Эйрин наугад листала книгу в поисках какой-нибудь меткой цитаты, чтобы огорошить ею преподобного Эвана на завтрашней встрече, и одновременно думала о своем деде Тырнане. Старый князь слыл жестким и суровым правителем, однако для Эйрин он в первую очередь был любимым дедушкой, который просто души в ней не чаял. Конечно, он любил и других своих внучек, дочерей младшего сына Риса, но Эйрин всегда была у него на особом счету. Возможно, потому, что росла полусиротой — ее мать, леди Гледис вер Амон, умерла, когда девочке не исполнилось и двух лет. А может, причина была в том, что Эйрин, в отличие от своих кузин, с малых лет жадно тянулась к знаниям.

Впрочем, не исключено, что эту черту привил ей именно дед, который часто рассказывал внучке разные увлекательные истории, читал вместе с ней книги, всячески поощрял ее любознательность, учил докапываться до самой сути вещей и явлений. Так или иначе, князь Тырнан был для Эйрин самым близким человеком, гораздо ближе, чем ее родной отец. Она очень по нем тосковала…

Потратив более получаса, Эйрин наконец-то выбрала подходящий отрывок:

«Духовники Юга отвергают саму мысль, что Мор Деорах мог быть вызван действиями Китрайла, ибо это, по их убеждению, свидетельствовало бы о том, что Великий Дыв оказался неспособным помешать Врагу захватить целый остров и перенести его со всеми обитателями в другой мир, к берегам тогда еще дикого и смертельно опасного Абрада. Северяне же, насмехаясь над невежеством своих южных коллег, сами предстают не в лучшем свете, почти обвиняя Создателя в сговоре с Темным Властелином Ан Нувина. А по большому счету, различие между теми и другими не столь уж и велико; просто первые утверждают, что Великий Дыв самолично покарал людей Инис Шинана за их грехи, а вторые — что Он сделал это руками Китрайла.

Зато в одном, самом главном, обе стороны этого затяжного религиозного конфликта единогласны: они не оставляют нам, потомкам древних шинанцев, иного выбора, кроме как усердно молиться и уповать на то, что наши предки, очистив Абрад от адской скверны, смыли свои грехи собственной кровью и снискали нам милость Дыва…»

Эйрин отметила страницу закладкой и уже собиралась встать с кровати, чтобы положить книгу на стол, когда в передней послышались быстрые шаги, двери распахнулись и в комнату вошла стройная синеглазая девушка с копной волос цвета спелой пшеницы. Чертами лица она очень напоминала свою ровесницу и двоюродную сестру Эйрин, но была намного красивее — во всяком случае, так считала сама Эйрин. Со своей стороны, Финнела искренне уверяла, что из них двоих более красива именно Эйрин. Иногда девушки даже спорили по этому поводу, но каждый раз приходили к компромиссному решению, что они обе очень хорошенькие.

Финнела и Эйрин вместе занимали восточную часть девичьих покоев, их спальни располагались рядом, а гардеробная и мыльня у них были общими. И хотя остальные помещения пустовали (в прошлом году обе старшие сестры Финнелы, Дилиш и Морин, вышли замуж и уехали из Кардугала, две младшие еще жили вместе с матерью в женских покоях, а у Эйрин сестер не было), но ни той, ни другой даже в голову не приходило расселиться. Они с детства были вместе, делили все на двоих и даже сгонять злость предпочитали друг на дружке. Финнела полушутя-полусерьезно утверждала, что им просто необходимо выйти замуж за двух братьев, в идеале — за близнецов. Доля шутки в этих словах кузины не слишком веселила Эйрин, а едва завуалированная серьезность этого предложения даже пугала ее. По поводу замужества (как, впрочем, и во многих других вопросах) она решительно расходилась во мнениях с Финнелой, которой в последнее время не терпелось вкусить взрослой жизни и ощутить себя настоящей женщиной. А Эйрин и без этого считала себя взрослой (да и выглядела взрослее, чем Финнела); она и так была женщиной, пусть очень молодой, даже юной. Выходить же замуж ей совершенно не хотелось — она боялась, что брак свяжет ее по рукам и ногам, лишит самостоятельности…

— Ты слышала новость? — прямо с порога спросила Финнела.

Эйрин сразу догадалась, о какой новости идет речь. Вряд ли сегодня в Кардугале произошло что-нибудь более значительное, чем приезд загадочной знатной гостьи.

— Не только слышала, — ответила она, — но и видела.

— Ага, — протянула кузина с легкими нотками разочарования в голосе; она любила узнавать обо всем раньше, чем Эйрин. — А я еще нет. Просто была у мамы, когда мастер Левеллин пришел с докладом.

Эйрин с досадой поджала губы. Она, впрочем, уже привыкла к тому, что в замке распоряжается мать Финнелы, леди Идрис вер Верах, и в принципе не имела ничего против, когда это касалось повседневных дел. Но по такому поводу мастер Левеллин должен был обратиться именно к ней, Эйрин! В конце концов, она первая принцесса Леннира, а тетя Идрис всего лишь невестка короля.

Подавив в себе невольное раздражение, Эйрин поинтересовалась:

— Кстати, а кто она такая?

В васильковых глазах Финнелы вспыхнули озорные огоньки.

— Так ты не знаешь? — Казалось, неосведомленность Эйрин очень порадовала ее. — Действительно не знаешь?

— Действительно. Я просто видела из библиотеки, как она приехала. И еще слышала, как мастер Левеллин назвал ее леди Шайной.

Финнела с важным видом кивнула:

— Ее зовут Шайна вер Бри О'Мейнир. Высокая госпожа Тир Минегана.

Эйрин рот разинула от изумления. Ей было хорошо известно, что значит этот титул, который приравнивал его обладательниц к особам королевской крови. Тир Минеган был островом на северо-западе континента, за двести миль от побережья Ивыдона. О его существовании знали и дети, и взрослые во всех уголках Абрада. А еще его иногда называли Инис Эрахойд — Остров Ведьм…

Пока Эйрин переваривала это известие, Финнела разулась, проворно вскочила на кровать и устроилась напротив, подвернув под себя ноги. Несмотря на знойный день, кузина была в роскошном платье из синего шелка, щедро украшенного золотой вышивкой и тонким кружевом. Под платьем был корсет и пышные юбки, а на ногах — чулки вместо коротких носочков, как у Эйрин. Финнела обожала хорошо одеваться, и никакая жара не мешала ей щеголять в самых лучших нарядах.

— Значит, леди Шайна ведьма, — наконец произнесла Эйрин, не спрашивая, а просто констатируя факт.

— Вот именно, — подтвердила Финнела. — Представляешь, нас посетила ведьма! Самая настоящая! Я хотела сразу пойти к ней, но мама сказала, что так нельзя, нужно сначала дать ей отдохнуть с дороги. Наверное, она права… Но мне так не терпится ее увидеть!

Эйрин очень хорошо понимала нетерпение кузины. Ее самое так и подмывало немедленно отправиться в башню Иралах и как бы невзначай зайти к леди Шайне, поговорить с ней, расспросить о множестве интересных вещей. На Юге ведьмы были большой редкостью — это не Север, где их можно встретить почти при каждом королевском или княжеском дворе. Они там не служили (из книг Эйрин знала, что при ведьмах не стоит употреблять это слово), а просто гостили у властителей и в благодарность за гостеприимство предоставляли им различные магические услуги. Ну а владыки подкрепляли свое гостеприимство бесплатными подношениями: деньгами, драгоценностями, землями — дарами, соизмеримыми с оказанными услугами.

Когда-то давно точно так же обстояли дела и в Южном Абраде, но ситуация коренным образом изменилась после того, как в середине двенадцатого столетия Духовный Совет, прежде объединявший всех духовников континента, раскололся надвое в вопросе о причинах Мор Деораха. По большому счету, ведьмам было абсолютно безразлично, как южане и северяне толкуют события глубокой древности, однако их оскорбил тот факт, что Духовный Совет Юга причислил использование чар к числу греховных деяний. Это было особенно возмутительно, если учесть, что тогда еще не миновало и ста лет, как совместными усилиями ведьм и колдунов были уничтожены последние чудовища на Абраде. С тех пор ведьмы объявили бойкот всем южным королевствам и появлялись там лишь изредка, исключительно по своим делам. В таких случаях они соглашались воспользоваться гостеприимством одного из местных властителей, но не связывали себя никакими обязательствами и не задерживались дольше, чем того требовали их ведьминские дела. Из семейных хроник Эйрин знала, что в последний раз ведьмы были в Кардугале в середине пятнадцатого столетия — почти двести лет тому назад…

— А ты хорошо рассмотрела леди Шайну? — вновь отозвалась Финнела, аккуратно расправляя вокруг себя юбки. — Какая она? Красивая?

— Да, очень. Хотя до тебя ей далеко. — Девушки обменялись лукавыми улыбками. — А еще она довольно молода. Примерно на три года старше нас. Максимум на четыре. А может, всего лишь на два.

Финнела скептически хмыкнула:

— С чего ты взяла? Все ведьмы выглядят как юные девушки, даже старые-престарые. Так говорится в книгах.

Эйрин снисходительно улыбнулась. Финнела была умной и сообразительной девушкой, но свои знания об окружающем мире черпала в основном из женских сплетен, песен бардов и любовных романов. А почти на всех уроках, кроме занятий по музыке, рисованию и словесности, она или перешептывалась с придворными барышнями (ведь Эйрин всегда была сосредоточена на учебе), или дремала, или погружалась в мысли о симпатичных парнях и благополучно пропускала слова наставников мимо своих хорошеньких ушек.

— Так написано в тех книгах, которые ты привыкла читать, — уточнила Эйрин. — Но это преувеличение. Примерно до тридцати лет ведьмы стареют внешне, как и обычные женщины, а потом время для них как бы останавливается, и они на всю жизнь остаются внешне молодыми. Именно молодыми, но не юными. А если ведьма кажется юной девушкой, то, скорее всего, так оно и есть… Кстати, мастер Левеллин не спрашивал леди Шайну о цели ее визита?

— Спрашивал, но она уклонилась от ответа. Хотя ясно дала понять, что с удовольствием примет предложение погостить у нас. Мама полагает, что вскоре где-то в Леннире должна появиться на свет новая ведьма.

— Вполне возможно, — кивнула Эйрин. — И если это так, то вскоре к леди Шайне присоединятся еще две, а то и три ведьмы. А когда придет время, они неожиданно нагрянут в дом роженицы, примут роды и заберут с собой новорожденную девочку.

— А если родители не захотят ее отдавать? Что тогда?

— Не знаю, — честно ответила Эйрин. — В исторических хрониках я читала только про стычки на Лахлине… Но это же Лахлин, там не родители отказывались отдавать, а поборники, и ведьмы задавали им жару. А чтобы кто-нибудь не отдавал на Абраде — об этом я не встречала ни единого упоминания, а во все те страшные сказочки не верю. Полагаю, ведьмы просто умеют убеждать — и золотом, и словами.

Финнела с сомнением покачала головой:

— Не представляю, какое золото и какие слова могли бы убедить моих отца и маму отказаться от меня.

— Слова, думаю, нашлись бы. Таким родителям, как твои, я не стала бы предлагать ни денег, ни земель, а обратилась бы к их чувствам. Постаралась бы убедить их, что твое место среди ведьм, так ты будешь счастлива, проживешь долгую жизнь, не познав старости. И у тебя будет могущественная сила, которую ты станешь использовать для блага людей. А еще я бы сказала, что присутствие среди ведьм леннирской принцессы надолго обезопасит нашу страну от врагов и послужит возвышению нашего рода.

Финнела откинулась на подушки и вытянула ноги, пристроив их на коленях у Эйрин.

— Может, это и сработало бы, — задумчиво проговорила она. — Но к чему эти пустые разговоры? Я же все равно не ведьма…

— Зато можешь стать колдуньей.

Кузина демонстративно зевнула, всем своим видом изображая скуку:

— Не начинай снова, Эйрин. Мне это ни капельки не интересно.

Способность к чародейству не была достоянием одних только ведьм — горстки женщин, одаренных ведьмовской Искрой. Существовали также люди, наделенные намного более слабой силой, но вполне достаточной для того, чтобы управлять магией, существующей в окружающем мире, — в земле и воде, в воздухе и огне, в растениях и животных, в различных волшебных предметах, как артефактах (то есть созданных искусственно, руками людей или нелюдей), так и реликтах (которые появились еще в начале времен). Эти мужчины и женщины после соответствующего обучения становились колдунами и колдуньями. Они были не такими могущественными, как ведьмы, но все равно многое умели, и, кроме того, в отличие от ведьм, им не приходилось хранить девственность — их сила от этого не зависела.

Финнела родилась с колдовским даром, а вот у Эйрин, к ее величайшему сожалению, его не было. Поэтому она по-доброму и завидовала кузине, и в то же время сердилась на нее за нерадивое отношение к собственному редкостному таланту. Когда Финнела была еще маленькой, придворный колдун Иган аб Кин научил ее сдерживать свою силу, чтобы она по неосторожности не навредила ни себе, ни окружающим. А когда ей исполнилось одиннадцать лет, мастер Иган с разрешения отца Финнелы, лорда Риса аб Тырнана, начал уже по-настоящему обучать девочку магии. Только все без толку — Финнела никогда не отличалась особой старательностью в учебе, была очень нетерпелива и неусидчива, а увидев, как много ей придется работать, прежде чем она сумеет сделать что-нибудь значительное и полезное, вообще опустила руки и отказалась от дальнейших занятий. В течение следующих лет Финнела несколько раз поддавалась на уговоры Эйрин и возобновляла учение, однако ее выдержки хватало ненадолго.

А Эйрин отдала бы все на свете, чтобы иметь такие способности, как у кузины. Но еще больше, еще отчаяннее ей хотелось быть ведьмой. Частенько перед сном, лежа в своей уютной постели, Эйрин представляла, что она ведьма — прекрасная, грозная и величественная. Такие мысли доставляли девушке мучительное наслаждение, она испытывала восторг от захватывающих картин, проносившихся в ее воображении, и одновременно — острую боль и глубокую грусть от осознания всей бесплодности своих грез. Эйрин никогда не делилась этими фантазиями с Финнелой. Они были слишком личными, слишком сокровенными, чтобы доверить их даже самой близкой подруге…

Эйрин убрала ноги кузины со своих колен, передвинулась на край кровати и встала.

— Нет, так не пойдет! — возмущенно произнесла она. — Это просто безобразие!

— Ты о чем? — спросила Финнела, поднявшись с подушек.

— Мастер Левеллин до сих пор не доложил мне о леди Шайне. Первым делом побежал к твоей матери, но и после этого не удосужился прийти ко мне. Хотя бы из обычной вежливости.

— Все понятно, — сказала Финнела. — И тебя это рассердило?

— Еще бы! — ответила Эйрин. — Пойми меня правильно, сестричка, я не имею ничего против тетушки Идрис, я ее люблю и уважаю. Но не она хозяйка в Кардугале.

— Конечно нет, — сразу согласилась кузина. — Раз у твоего отца нет жены — хозяйка тут ты. И к твоему сведению, мама этого не оспаривает. Она просто выполняет твои обязанности и все ждет, когда ты взбунтуешься.

Эйрин вопросительно взглянула на нее:

— Ты так думаешь?

— Я это знаю. Мама сама мне сказала, еще год назад. Но попросила молчать, пока ты первая не заговоришь. Дескать, ты должна сама захотеть, чтобы тебя воспринимали серьезно.

— Я этого хочу, — решительно объявила Эйрин. — И для начала задам взбучку мастеру Левеллину.

— Для начала ты оденешься соответствующим образом, — твердо сказала Финнела, встав с кровати и обувая туфли. — Мастер Левеллин отнесется к тебе серьезнее, если ты будешь выглядеть как принцесса, а не как дочь захудалого помещика.

Эйрин собиралась было возразить, но потом признала, что в словах кузины есть свой резон:

— Хорошо. А ты вели разыскать его и вызвать ко мне.

Девушки вместе вышли из спальни в переднюю. Финнела двинулась к дверям, ведущим в коридор, а Эйрин прошла в гардеробную. Горничную она звать не стала, так как еще с детства привыкла одеваться и раздеваться сама, и только в тех случаях, когда не могла справиться с чем-то вроде хитроумных застежек на спине, обращалась за помощью.

Против ожиданий Финнела вернулась не сразу, а только через четверть часа, когда Эйрин уже нарядилась в зеленое шелковое платье под цвет своих глаз, надела ожерелье из жемчуга и теперь сидела перед зеркалом, расчесывая волосы. С ними у нее всегда было много хлопот, ее непокорные светло-рыжие пряди упрямо не хотели укладываться в аккуратную прическу, а все попытки заплетать их в косы непременно терпели фиаско.

Едва Финнела вошла в гардеробную, Эйрин, не дав ей и рта раскрыть, спросила:

— Куда ты подевалась? Сама бегала за мастером Левеллином?

— Нет, с ним придется обождать. Есть более важное дело.

— Какое?

— Я встретила Шайну вер Бри. Она явилась засвидетельствовать тебе свое почтение, как хозяйке Кардугала.

Услышав это, Эйрин довольно усмехнулась, отложила гребень и встала со стула:

— Отлично! Где она?

— Я проводила ее в гостиную и попросила обождать, — ответила Финнела. — А ты погоди, не торопись.

Кузина придирчиво осмотрела Эйрин со всех сторон, немного поправила ее платье в талии и убедилась, что она сменила носки на чулки и надела красивые туфли.

— Сейчас ты просто прелесть, сестренка, — одобрительно сказала Финнела. — Еще бы побольше драгоценностей… Хотя и так хорошо. Пойдем.

Делать замечания по поводу отсутствия корсета она не стала. Эйрин решительно отвергала эту деталь одежды, заявляя, что скорее обрежет себе волосы и облачится в белый балахон невесты Дыва, чем будет так издеваться над собой. Собственно, и худенькой Финнеле с ее маленькой грудью корсет был ни к чему; она носила его лишь для того, чтобы казаться взрослее, поскольку, хоть и была на полтора месяца старше Эйрин, внешне казалась почти на год моложе. Но это вовсе не значило, что Финнела задерживалась в развитии, — она выглядела как раз на свои пятнадцать с хвостиком; другое дело, что Эйрин повзрослела быстрее, чем большинство девушек ее возраста. Финнела очень ей завидовала, хотя Эйрин не видела для этого никаких оснований. Максимум за пару лет эта разница исчезнет — и тогда кузина станет и выше, и, без сомнения, красивее.

— Кстати, ты была права, — сказала Финнела на ходу. — Шайна действительно молода. И очень красива. А еще наглая, как не знаю кто.

— Вы уже успели поцапаться? — удивилась Эйрин.

— Да нет, ничего такого. Но она страшно заносчивая. Я говорю ей «вы» и «леди Шайна», а она в ответ — «ты» и «Финнела». Понятное дело, я тоже стала называть ее просто по имени.[23]

— Не думаю, что она собиралась тебя обидеть, — заметила Эйрин. — Вероятно, таким образом решила показать, что хочет обойтись без лишних церемоний.

Кузина фыркнула:

— Могла бы сделать это по-другому. Не так… бесцеремонно.

Они дошли до середины коридора, соединявшего восточную часть девичьих покоев с северной, и остановились возле двери гостиной. На лице Финнелы вдруг возникло лукавое выражение, и она шепнула:

— Обожди немного. Я первая.

Эйрин мгновенно все поняла, согласно кивнула и отступила в сторону. А кузина распахнула настежь обе створки двери, вышла на середину и торжественно, как будто это была официальная аудиенция, провозгласила:

— Ее королевское высочество леди Эйрин вер Келлах О'Дугал, первая принцесса Леннира!

Стараясь придать своей походке непринужденную величественность, Эйрин прошла в гостиную. Шайна вер Бри стояла в глубине комнаты рядом с креслом, в котором, очевидно, сидела до их появления. Как и во время прибытия в замок, на ней было красное платье, но уже другое, более роскошное, с боковыми разрезами, которые открывали взгляду белоснежные юбки. Она была где-то на полголовы выше Эйрин и Финнелы. Хотя, если учесть разницу в возрасте, Финнела вскоре обгонит ее, а вот Эйрин, наверное, так и останется ниже ростом.

Когда Эйрин приблизилась, Шайна лишь слегка наклонила голову как гостья, приветствующая равную себе по положению хозяйку дома:

— Мое почтение, принцесса.

В ответ Эйрин доброжелательно, хотя и с легким оттенком высокомерия, кивнула:

— Рада с тобой познакомиться, Шайна. Для нашей семьи большая честь принимать у себя высокую госпожу Тир Минегана. — Она опустилась на диван и взмахом руки указала на кресло. — Прошу, садись. Можешь называть меня просто Эйрин.

Финнела, закрывая двери, украдкой ухмыльнулась. Шайна конечно же сразу поняла, что со стороны Эйрин это была небольшая месть за неучтивое обхождение с ее кузиной, но она и глазом не моргнула, а с полностью серьезным видом поблагодарила за оказанную честь и устроилась в кресле.

Какое-то время они с любопытством разглядывали друг друга. Эйрин пыталась отыскать во внешности Шайны что-то особенное, специфическое, то, что указывало бы на ее ведьмовское происхождение. Но в конце концов ей пришлось признать, что ничего такого не замечает и Шайна больше похожа на девицу из какого-нибудь знатного рода.

Мастер Иган аб Кин утверждал, что даже колдуны и колдуньи не способны с полной уверенностью распознать в женщине ведьму, пока та не начнет использовать чары, поскольку источник их силы, ведьмовская Искра, заметна только самим ведьмам. Зато сами ведьмы безошибочно отличают людей с колдовским даром от тех, у которых его нет.

— Надеюсь, ты хорошо устроилась? — спросила Эйрин. — Наши слуги обо всем позаботились?

— Да, спасибо. Я всем довольна, — вежливо ответила Шайна. Как Эйрин и ожидала, ее выговор был типично северным: она немного растягивала гласные и слишком смягчала согласные.

— Извини, если что не так, — продолжала Эйрин. — И говори об этом прямо. Мы ведь не привыкли принимать у себя гостей из Тир Минегана. Со времени предыдущего визита ваших сестер в Кардугал прошло двести тридцать шесть лет. Тогда в Леннире родилась ведьма.

— Да, знаю, — кивнула Шайна. — Сестра Аслин вер Эймер. К сожалению, я никогда с ней не встречалась, так как еще до моего рождения она уехала на Шогирские острова и уже два десятилетия гостит у тамошнего короля.

— А у нас она вообще не была, — сказала Эйрин. — Во всяком случае, в этом столетии.

— Так теперь у Леннира будет две ведьмы? — нетерпеливо отозвалась Финнела, присев на диван рядом с Эйрин. — Ты же приехала за новой сестрой?

Лицо Шайны на мгновение омрачила тень досады. Эта тень была легкой, мимолетной и сразу же исчезла без следа, однако Эйрин успела заметить ее. Шайна, безусловно, ожидала этого вопроса, но, когда он прозвучал, едва сдержала раздражение, так как знала, что слышит его далеко не в последний раз.

Эйрин прекрасно понимала чувства гостьи, ее бы тоже разбирала злость при мысли о том, что в ближайшее время (а может, и не только в ближайшее — возможно, в течение следующих нескольких месяцев) ей придется вновь и вновь слышать эти слова и каждый раз уклоняться от ответа.

— Если и так, я бы этого не признала, — сдержанно произнесла Шайна. — Ведь тогда начались бы расспросы, кто именно из беременных женщин Леннира должен произвести на свет ведьму. А это поставило бы меня в очень затруднительное положение.

— Ясно, — сказала Финнела. — А сформулировать вопрос… ну, чисто гипотетически. — Она старательно произнесла последнее слово, которого до сих пор никогда не употребляла, но иногда слышала его от Эйрин, деда Тырнана и мастера Игана. — Допустим, ты вместе с другими сестрами прибыла за маленькой ведьмой, дождалась ее рождения, а девочку отказались отдавать. Наотрез. Несмотря на все уговоры и обещания. Что тогда?

— Ее все равно забрали бы, — ответила Шайна без обиняков. — Впрочем, за последние пять столетий мы ни разу не прибегали к таким крайним мерам. Нам всегда удавалось договориться с родителями.

— Даже с самыми знатными и богатыми?

— Даже с ними. Иногда бывает очень трудно, но в конце концов все идут на уступки. Одних привлекает щедрое вознаграждение, другие поступают так из любви к своим дочерям, заботясь об их благополучии.

Финнела с сомнением покачала головой:

— С трудом в это верится. Ведь разные родители видят счастье своих детей по-разному. Неужели не встречается таких, которые считают, что наилучшая судьба для их дочери — быть обычной женщиной, иметь мужа и детей?

— Конечно, встречается. Они считают, что стоит лишь дождаться, когда девочка подрастет, поскорее выдать ее замуж, и все будет хорошо. Но это не так.

— А как?

Ответить Шайна не успела, ее опередила Эйрин:

— Ведьма не может стать обычной женщиной. Познав мужчину, она теряет свою Искру, но сохраняет в себе ее отпечаток, который дает силу, соизмеримую с силой колдуньи. Превращается в ведьмачку — слабое, жалкое подобие настоящей ведьмы.

— Я это знаю, — обиженно сказала Финнела. — Не считай меня глупенькой. Речь совсем о другом. Эта девочка будет расти, не зная, что она ведьма, и будет считать правильной ту жизнь, которую для нее выбрали родители. А после замужества, став ведьмачкой, только обрадуется, обнаружив в себе магическую силу…

Эйрин саркастически фыркнула:

— Ну да, еще бы! Ко всему прочему, она еще будет покорнейше благодарить родителей, которые эгоистично лишили ее долгой жизни, вечной красоты и настоящего могущества. Бедняжка будет невыразимо счастлива обладать крохотной силой ведьмачки и нисколечко не будет страдать от того, что по глупой прихоти родных людей лишилась бесценного дара, которым обладала от рождения.

В карих глазах Шайны промелькнуло какое-то странное выражение — то ли сожаления, то ли вины. Она поспешно отвела взгляд и заговорила:

— Есть и более весомая причина, по которой мы не оставляем новорожденных ведьм с родителями. Искра очень редко сохраняет пассивность до наступления брачного возраста, обычно она пробуждается уже на третьем или четвертом году жизни. Этот процесс невозможно ни обратить, ни остановить, его можно только контролировать и направлять. А без присмотра опытных сестер-воспитательниц неконтролируемая магия просто убьет девочку.

Шокированная Финнела молча уставилась на Шайну. А Эйрин потрясенно произнесла:

— Милостивый Дыв! Я никогда об этом не слышала. И нигде не читала…

— Мы уже более тысячи лет этого не допускаем. В свое время наши предшественницы вели спор о том, стоит ли силой забирать девочек у слишком неуступчивых родителей или лучше бросить их на произвол судьбы. В конце концов, Искра не исчезает после смерти ведьмы, а находит себе новую носительницу. Но все же возобладала точка зрения, что мы не имеем права обрекать на смерть наших маленьких сестер из-за глупости их родителей. Да и все те страшные истории о том, что мы якобы убиваем девочек, если нам их не отдают, возникли отнюдь не на пустом месте. Малышки гибли при неконтролируемом пробуждении Искры, а обезумевшие от горя родители винили во всем ведьм. Когда же было решено при необходимости прибегать к силе, оказалось, что хватает одной лишь угрозы ее применения.

— И часто приходится угрожать? — спросила Эйрин.

— Нет,только в отдельных случаях. Сначала мы используем более деликатные подходы, а откровенные угрозы придерживаем для самых упрямых родителей, на которых не действуют никакие другие доводы. И тогда, оказавшись перед выбором — либо согласиться на наши условия, либо дочь у них все равно заберут, не дав ничего взамен, — они становятся гораздо уступчивее. Хотя обычно до этого не доходит. Скажем, мои родители очень не хотели со мной расставаться, ведь я была их первенцем. Но в конце концов их убедили, они отдали меня под опеку сестер, а сами получили в награду большое поместье в Гвыдонеде.

— Ты поддерживаешь с ними отношения?

Шайна немного помедлила, затем ответила:

— Это трудно назвать отношениями. Мы лишь изредка переписываемся, и этим все ограничивается.

— Гвыдонед все-таки далековато от Минегана, — произнесла Эйрин, представив карту Северного Абрада. — Но неужели они ни разу не навестили тебя?

— Пока мне не исполнилось тринадцать, это было запрещено. А потом… Думаю, к тому времени они уже смирились с тем, что нас связывает только кровь, а в остальном мы чужие. — Шайна говорила об этом бесстрастно и почти безразлично. — К тому же мои родители совсем не одиноки. После меня у них родилось еще пятеро детей: двое сыновей и три дочери.

— И ты не хочешь встретиться с ними?

— Отчего же, хочу. Просто еще не представилось возможности. Только зимой я закончила обучение и сдала экзамены, а вскоре старшая сестра Айлиш вер Нив взяла меня с собой в поездку по западному побережью. В Гулад Данане наши пути разошлись — Айлиш отправилась в Эврах и отплыла на корабле на Инис Ливенах, а я получила от тылахморского герцога Довнала аб Конховара приглашение погостить у него. В Тылахморе пробыла четыре месяца, вскоре собиралась отправиться на север, в Гвыдонед, но обстоятельства сложились так, что пришлось ехать на юг. Но я об этом не сожалею, мне нравится путешествовать.

— Ты уже много стран посетила?

— Те, что были на моем пути. Ивыдон, Коннахт, Катерлах, Торфайн, Гулад Данан, Румнах, кусочек Литрима и, наконец, ваш Леннир. В Ихелдиройде не была, так как не захотела ехать через Двар Кевандир, а поплыла на корабле из Эвраха в Конви.

— А я бы с удовольствием побывала в горах, — сказала Эйрин. — Кстати, те трое охранников, которые приехали с тобой, это переодетые гвардейцы Тир Минегана?

— Нет, мы с сестрой Айлиш путешествовали без сопровождения. А этих троих мне навязал герцог Довнал. Хотя я не сказала ему о цели своей поездки, он знал, что я собираюсь на Юг, поэтому настоял на охране. В конце концов он оказался прав: когда люди видят на дороге одинокую молодую женщину, у них сразу возникает подозрение, что она ведьма. Я же до поры до времени не хотела выказывать себя, поэтому согласилась на охранников. И это было правильное решение. В следующий раз, когда поеду на Юг, обязательно возьму наших гвардейцев.

— У тебя тут есть еще какие-то дела?

— Пока нет, но могут появиться. А если нет, все равно поеду — просто из любопытства. Как я уже говорила, мне нравится путешествовать, я хочу объехать весь Абрад, от Ан Каваха до Фыннира, и побывать на всех окружающих островах. За исключением, ясное дело, Лахлина.

— А это правда, — отозвалась Финнела, — что Лахлин проклят и на нем не рождаются ведьмы?

— Он не проклят, а заклят, — уточнила Шайна. — Почти десять столетий назад объединенными усилиями всех наших сестер Лахлин был окружен особыми заградительными чарами, Лахлинским Барьером. С тех пор ни одна Искра, освободившаяся после смерти ведьмы или ее превращения в ведьмачку, не попадала на этот остров.

— Понятно, — сказала Финнела. Она немного помялась в нерешительности, но все-таки спросила: — А много ведьм становятся ведьмачками?

Шайна отрицательно покачала головой:

— Это происходит крайне редко. Мы слишком дорожим своей Искрой, чтобы беспечно обращаться с нею, к тому же в зрелом возрасте ее потеря становится смертельной. На сегодняшний день ведьмачек три. Одной уже за девяносто, и вы, наверное, слышали о ней — это Гривильд вер Мирген, королева-вдова Алпайна. Второй ведьмачке под шестьдесят, а третья почти моя ровесница, ей девятнадцать лет.

— Ты хорошо ее знала?

— Достаточно хорошо. — В голосе Шайны явственно послышались грустные нотки. — Вообще-то мы были лучшими подругами.

— О! — сочувственно проговорила Финнела. — Мне очень жаль.

— Мне тоже, — вздохнула Шайна. — И хватит об этом. Поговорим лучше о тебе, Финнела. Я чувствую в тебе колдовской дар, но он совершенно не развит. Почему ты не учишься? Родители запрещают?

Финнела явно смутилась, а Эйрин вместо нее ответила:

— Дядя Рис и тетя Идрис тут ни при чем, они совсем не возражают. Проблема в самой Финнеле. Несколько раз она начинала обучение, но почти сразу бросала. А все из-за лени.

— Ничего подобного! — возразила кузина. — Это не из-за лени. Просто… — Сначала она собиралась в очередной раз заявить, что ей неинтересно, но потом почему-то передумала и честно призналась: — Это очень трудно. У меня ничего не получается. Может, мне еще рано?

— Ни в коем случае не рано, — сказала Шайна. — Чем раньше, тем лучше. И у тебя все получится, просто наберись терпения. Начинать труднее всего, я знаю это по собственному опыту. Моя Искра пробудилась в три года, и я не помню, как все происходило. Но это была лишь чистая энергия, без формы и содержания, и до шести лет сестры учили меня, как сдерживать ее, подчинять своей воле. А потом уже началось настоящее обучение — как направлять хаотичные магические потоки, расщеплять их на тонкие нити и сплетать их в чары. Мне пришлось хорошенько помучиться над моим первым, самым простым заклятием, но, когда я преодолела этот барьер, с каждым следующим шагом становилось все легче и легче.

— Ты говоришь о ведьмовской магии, — заметила Финнела. — А магия колдунов совсем другая.

— Ну, если честно, магия та же самая, разница лишь в ее происхождении. Колдуны используют уже готовую, находящуюся вокруг них, а мы производим свою собственную, черпая силу из Искры. Колдуны на это не способны. Но с другой стороны, ни одна ведьма не имеет колдовского дара — по какой-то причине наша Искра с ним несовместима. И поэтому мы не можем управлять никакой посторонней магией, даже магией своих сестер.

— А разве в этом есть необходимость? — спросила Эйрин.

— Иногда бывает полезно. Вот представьте такую ситуацию: ведьма и колдун вступают в поединок с другой ведьмой. Кто, по-вашему, победит, если все трое хорошо обучены?

Ощутив в такой постановке вопроса какой-то подвох, Эйрин промолчала. А Финнела простодушно ответила:

— Если обе ведьмы равны по силам, то победит та, которая в паре с колдуном. Но ни один колдун не поможет слабой ведьме победить сильную.

— А вот и нет, — сказала Шайна. — Исход такого поединка известен наперед при любом соотношении сил. Ведьма с колдуном всегда побеждают.

— Правда? И почему?

— Именно потому, что колдун способен управлять чужой магией. Сам по себе он беззащитен перед силой ведьмовских чар, но при его содействии даже самая слабая ведьма может легко разрушить как защитные, так и атакующие заклятия соперницы. Это называется эффектом ведьминско-колдовского взаимодействия. Именно поэтому в те давние времена, когда на Абраде господствовала нечисть, ведьмы нередко прибегали к помощи колдунов в борьбе с особенно большими стаями чудовищ. Да и сейчас мы тесно сотрудничаем с ними — ведь наше взаимодействие имеет множество мирных применений. Как правило, работаем с колдуньями — нам намного проще найти общий язык с женщинами, чем с мужчинами. Кроме того, некоторые колдуньи обладают даром пророчества и ясновидения, а мы его очень ценим. Ни один мужчина-колдун, ни одна ведьма ворожить не умеют.

— Теперь понятно, — сказала Эйрин. — Я и раньше знала, что на Тир Минегане живут колдуньи, а в Абервене даже есть школа для девушек с колдовским даром. Но до сих пор не могла понять, зачем вам это нужно. А когда спросила мастера Игана, нашего колдуна, он мне сказал, что вы делаете это назло колдунам, а колдуний используете как личную прислугу.

Шайна тихонько, но от души рассмеялась:

— Поверь, мы не такие надменные дуры, чтобы брать себе в горничные колдуний. Они не прислуга, а наши помощницы.

— Получается, мастер Иган соврал?

— Я так не думаю. Наверное, он сам в это искренне верит. Многие мужчины-колдуны не любят ведьм и осуждают тех колдуний, которые с нами сотрудничают. По-видимому, ваш мастер Иган именно из таких колдунов. Он даже не пришел поприветствовать меня, когда я приехала, хотя этого и требовали элементарные правила вежливости.

— Сейчас его нет в замке, — объяснила Эйрин. — Вчера он поехал на один день в Бентрай, соседний городок, где живет его семья. К вечеру должен вернуться.

— Так вот оно что, — кивнула Шайна. — Значит, я поторопилась с выводами.

— Мастер Иган странный человек, — произнесла Финнела. — Служит у нас уже тридцать с лишним лет, за это время обзавелся женой и детьми, но так и не забрал их в Кардугал. Сколько себя помню, лишь два-три раза в месяц посещает их в Бентрае.

— Мужчины-колдуны все такие. По своей натуре одинокие волки. Даже те из них, кто женат, все равно предпочитают жить отдельно от семьи.

— А колдуньи?

— Они не столь убежденные одиночки, хотя замуж выходят далеко не все. На свете мало мужчин, готовых связать свою жизнь с колдуньей. Конечно, все было бы иначе, если бы колдовской дар передавался по наследству. Тогда бы колдуны и колдуньи больше заботились о продолжении рода.

— Дед Тырнан говорил, — заметила Эйрин, — что в таком случае вся знать и на Севере, и на Юге давно бы стала колдовской.

— Наверное, так и есть, — согласилась Шайна. — И один только Дыв знает, к добру бы это было или к худу. Но колдовской дар не наследуется, и никакой закономерности его появления пока обнаружить не удалось. Поэтому большинству мужчин-колдунов абсолютно безразлично, будут у них дети или нет, а колдуньи, хотя и стремятся завести семью, не всегда находят себе пару. Понятное дело, это не касается колдуний знатного рода, а тем более принцесс. Как, например, ты, Финнела. У нас на Севере они нарасхват, к каждой из них выстраивается длинная очередь претендентов. Любой король, не говоря уже о князьях, мечтает заполучить жену или невестку с таким приданым.

— У нас на Юге то же самое, — сказала Эйрин. — Дядя Рис просто не знает, что делать с предложениями, которые сыплются на него со всех сторон. А недавно Гвылим аб Килан, король Литрима, предложил женить на Финнеле своего младшего сына Лавраса. Хочет устроить двойную свадьбу — в конце лета его дочь Рианнон выходит замуж за брата Финнелы Логана. Но дядя не спешит соглашаться, ждет лучшего варианта.

— Лучше младшего принца может быть только старший принц, — заметила Шайна.

— Или король, — добавила Эйрин. — Падрайг аб Миредах из Ферманаха. Недавно ему исполнилось шестнадцать, и королева-мать Блодвен вер Фейглим сейчас ищет ему невесту.

— А я слышала, что короля Падрайга сватают к тебе.

— Ну… — протянула Эйрин, — все было немного иначе. Весной, когда закончился траур по покойному королю Миредаху, мой отец сделал предложение леди Блодвен. Она ответила принципиальным согласием, но выдвинула условие, чтобы одновременно я вышла за Падрайга. А для отца это было неприемлемо.

— Почему?

— Потому что я наследница престола, и, если бы его брак с леди Блодвен оказался бездетным, корону Леннира унаследовал бы наш с Падрайгом старший сын. А отец и дед Тырнан не для того так долго добивались для Леннира статуса королевства, чтобы в конце концов сделать его провинцией Ферманаха.

— Понимаю, — сказала Шайна. — А ты небось жалеешь об этом. Ведь правда было бы заманчиво стать королевой такой большой страны, как Ферманах?

Эйрин безразлично пожала плечами:

— Сдался мне этот Ферманах! Я жалею лишь о том, что отец не женился на леди Блодвен.

— Она тебе нравится?

— Я с ней ни разу не виделась. Слышала, что она красива, молодо выглядит для своих тридцати пяти лет, а по характеру настоящая мегера. Но мне все равно. Я просто хочу, чтобы у отца была жена, которая родила бы ему сына. А кто она, не имеет значения.

— То есть, — удивленно проговорила Шайна, — ты не хочешь унаследовать престол?

— Нисколько, — решительно ответила Эйрин.

— А точнее, — вмешалась Финнела, — она не хочет выходить замуж. Ее пугает даже мысль об этом.

Эйрин сердито глянула на кузину.

— Ничего подобного, — возразила она. — Просто я не хочу с этим спешить, а отец уже начинает давить на меня. Мол, если я наследница престола, то должна с ответственностью смотреть в будущее, заботиться о преемственности власти. Иными словами, выйти замуж и родить сына-наследника.

— Об этом я и говорю, — настаивала Финнела. — Ты рассматриваешь замужество как полную потерю свободы.

— А разве это не так? Если у меня будут муж и дети, я уже не смогу надолго оставить Леннир, не смогу поехать, куда мне захочется, никогда не отправлюсь в путешествие по Абраду… — Эйрин опять перевела взгляд на Шайну. — Тебе, наверное, трудно это понять. Вы, ведьмы, не знаете таких ограничений.

— Но все-таки я понимаю, — сказала Шайна. — Еще в прошлом году я была младшей сестрой, то есть ученицей, а младшим сестрам не разрешают оставлять Тир Минеган. Было время, когда я боялась, что еще долго не стану полноправной сестрой, останусь ученицей лет до тридцати и не скоро смогу увидеть другие страны. Хотя, конечно, между «нескоро» и «никогда» существует огромная разница. К сожалению, ничто в этом мире не дается даром, и ограничение личной свободы — это твоя плата за богатство и власть. Мы, ведьмы, тоже платим за свое могущество, долголетие и вечную молодость. Платим тем, что не можем иметь семью и детей.

— Но и не отказываетесь из-за этого от своей ведьмовской силы, — отметила Эйрин.

— Конечно нет. Точно так же и ты должна признать, что сейчас находишься в более выгодном положении, чем, скажем, Финнела. Даже выйдя замуж за Падрайга и став королевой, она будет просто женой короля, а ты унаследуешь от отца корону и будешь управлять Ленниром по своему усмотрению.

— Я говорю ей то же самое, — произнесла Финнела. — А все эти разглагольствования о свободе и несвободе яйца выеденного не стоят. Вот бродяги абсолютно свободны, они шатаются, где им заблагорассудится. Но, Эйрин, разве ты хотела бы оказаться на их месте?

— Нет, конечно. Зато с радостью поменялась бы местами с тобой. Твой колдовской дар стоит гораздо больше моего титула первой принцессы. Я бы не стала выходить ни за Падрайга, ни за Лавраса, ни за кого-либо еще, а в первую очередь отправилась бы в Кованхар, чтобы обучиться чарам. Или на Тир Минеган — в ту ведьминскую школу для девушек-колдуний. Похоже, она тоже хороша, раз мастер Иган так категорично осуждает ее существование. Даже если бы отец возражал, я бы его не послушала и все равно поехала. Просто убежала бы из дому.

Шайна смерила ее испытующим взглядом:

— Ты серьезно?

— Абсолютно, — без малейших колебаний кивнула Эйрин. — Разве есть что-то более захватывающее, чем заниматься магией? Разве променяла бы ты свою силу на королевство, пусть даже самое большое?

В ответ Шайна лишь вздохнула.

Глава II НОВАЯ ИСКРА

У Келлаха аб Тырнана, короля Леннира, были такие же изумрудно-зеленые глаза, как у дочери, и такие же, как у нее, непокорные ярко-рыжие волосы — правда, щедро припорошенные сединой. Ему уже перевалило за пятьдесят, и хотя в таком возрасте у большинства мужчин есть по несколько внуков, Келлаху с этим не повезло. Его брак с Гледис вер Амон, дочерью рувинского герцога Амона аб Гована, долгое время оставался бездетным, потом наконец родилась Эйрин, а от второй беременности леди Гледис умерла. Овдовев в сорок лет, Келлах аб Тырнан пытался жениться вновь, но каждый раз уже договоренный брак по тем или иным причинам, главным образом политическим, расстраивался. Насколько Шайне было известно — а после встречи с Эйрин и Финнелой она говорила и с другими жителями Кардугала, среди которых нашлось несколько весьма словоохотливых придворных, — кое-кто объяснял эти неудачи тайными происками принца Риса, который был моложе короля на целых тринадцать лет и якобы строил коварные планы унаследовать после смерти брата корону в обход Эйрин и ее будущих детей.

Шайна не знала, можно ли хотя бы на йоту верить этим сплетням. Во время ужина в банкетном зале она занимала почетное место между королем и его дочерью, а по другую сторону от Келлаха сидел Рис. Братья непринужденно общались, и Шайна почувствовала в их отношениях искреннюю, непритворную приязнь, без малейших признаков наигранности или фальши. Да и в той информации, которую ей прислали из Тир Минегана, когда она получила свое задание, не было ни единого упоминания о возможных интригах со стороны Риса аб Тырнана. А ведьмы, даром что бойкотировали южные королевства, старались быть в курсе всех важных событий и для сбора сведений прибегали к услугам местных колдунов и колдуний. Конечно, не все из них соглашались на такое сотрудничество, в частности кардугальский колдун Иган аб Кин, еще когда занял свою нынешнюю должность, наотрез оказался, по его словам, шпионить за своими работодателями. Тем не менее информация из Леннира все равно исправно поступала — и, по иронии, как раз от его жены, Шинед бан Иган, которая также была колдуньей, известной в Бентрае целительницей.

К слову, Иган аб Кин успел вернуться в Кардугал перед самым ужином и теперь сидел в противоположном конце королевского стола, раз за разом бросая на Шайну испытующие взгляды. Шайна знала, что ему уже исполнилось шестьдесят лет, но на вид он казался моложе, в основном из-за отсутствия в густых черных волосах даже намека на седину — очевидно, тщательно закрашивал их чарами. В отличие от большинства придворных колдунов, мастер Иган не носил традиционной мантии с руническим шитьем и в своей скромной, но добротной дворянской одежде больше походил на солидного вельможу.

Впрочем, не только Иган аб Кин пристально следил за Шайной. Она находилась в центре внимания всех присутствующих в банкетном зале. Одни разглядывали ее просто с любопытством, как редкостную диковинку, другие — с некоторой опаской, а три женщины с явными признаками беременности не могли скрыть своего беспокойства. Понять последних было нетрудно: каждая из них побаивалась, что Шайна приехала именно за ее ребенком. Хотя, возможно, это был не страх, а надежда.

Родители новорожденных ведьм получали значительные отступные за своих дочерей и сразу продвигались на несколько ступеней выше в общественном положении. Так, например, родные Шайны были простыми кередигонскими рыбаками, а после ее рождения стали зажиточными землевладельцами — им досталось богатое поместье в Гвыдонеде, одно из множества в Северном Абраде, которые ведьмы получили в собственность Тир Минегана в благодарность за предоставленные тамошним правителям услуги.

На Юге Сестринство не имело земельных владений, поэтому договариваться с южанами было сложнее. Обычно приходилось искушать их деньгами и драгоценностями — а это, следует признать, не производило такого впечатления, как земли. Хотя те, кто принадлежал к знати или высшим слоям мещанства и не боялся быть одураченным, все-таки соглашались принять в дар поместья на Севере. И не жалели об этом, поскольку ведьмы, когда речь шла об их маленьких сестрах, считали ниже своего достоинства прибегать к обману…

Словно подслушав мысли Шайны, король наклонился к ней и тихо проговорил:

— Помните, вам представляли Бронан вер Ригнан, придворную моей невестки Идрис? Это та беременная блондинка в голубом платье за столом справа. Похоже, она была бы рада родить ведьму. Еще девицей мечтала выйти за какого-нибудь лорда с Севера, но ей пришлось удовольствоваться прапорщиком моей гвардии.

— У нее будет мальчик, — сказала Шайна.

— Хорошая новость для ее мужа. После двух дочерей у него наконец-то будет сын. — Келлах аб Тырнан собственноручно наполнил бокал Шайны вином и продолжил: — Известие о вашем прибытии уже облетело окрестности, так что сегодня ночью многие будущие матери не смогут заснуть. Я вообще не пойму, почему вы до последнего момента скрываете, у кого родится ведьма. Неужели боитесь, что та женщина сдуру попробует убежать?

— Нет. Больше всего мы боимся, что она станет мишенью для какого-нибудь ведьмоненавистника. В прошлом такое уже случалось.

— И то правда, — вынужден был согласиться король. — Агрессивных фанатиков везде хватает, а особенно у нас, на Юге. — И он бросил взгляд на пожилого человека в сутане духовника, единственного из присутствующих, кто не скрывал своей враждебности к гостье.

— Вообще-то, — заметила Шайна, — я ожидала от Юга гораздо худшего. Поэтому путешествовала, не афишируя своей принадлежности к Сестринству. Но, как оказалось, тут к нам относятся точно так же, как и в Гулад Данане или Торфайне.

— Это при королевском дворе, сударыня. Отнюдь не все местные жители отличаются большим умом, но они, по крайней мере, свободны от суеверий и обладают более или менее широким кругозором. Зато наши крестьяне, да и многие простые горожане, искренне верят, что магия бывает только черной, а все ведьмы и колдуны продали свои души Китрайлу. Хотя это не мешает им, когда очень припечет, со всех ног бежать за помощью к целителям. А после этого еще быстрее — к духовникам, чтобы исповедаться в грехах.

— Дед Тырнан говорил, — отозвалась Эйрин, которая внимательно прислушивалась к их разговору, — что наши духовники потому и объявили чары греховными, чтобы извлекать из этого выгоду.

— И они ее извлекают, — подтвердил король. — В большинстве приходов на территории Леннира плата за очищение от грехов, связанных с чарами, является третьей по величине статьей доходов после свадебных и похоронных обрядов. Полагаю, точно так же дела обстоят и в других южных королевствах. Однако наш преподобный Эван почти ничего на этом не зарабатывает. Двенадцать лет назад, едва лишь утвердившись в этой должности, он каждую неделю вдохновенно изгонял бесов из светильников, водопровода, печей, каминов и всего прочего, где используется магия. Но постепенно его энтузиазм сошел на нет — ведь ему никто за это не платил. И теперь святой отец только дважды в год производит общее освящение замка. Впрочем, мы на него не в обиде — и без благословения все замечательно работает.

Шайна взглянула на люстры с магическими шарами, которые светились мягким желтым светом. Отсутствие даже малейшего красноватого оттенка свидетельствовало о том, что колдун, смастеривший их, весьма опытен и искусен в чарах. Конечно, у ведьм светильники получались гораздо совершеннее, они и работали дольше, и их свет ничем не отличался от солнечного, — но это уже были частности. Главное заключалось в другом: судя по всему увиденному Шайной в Кардугале, на службе у короля Келлаха состоял очень хороший колдун.

Без сомнения, с такими выдающимися способностями Иган аб Кин мог легко получить место при любом большом королевском дворе как на Юге, так и на Севере. Однако он выбрал маленький Леннир, где появился на свет, и всегда оставался верным своему выбору, хотя (и в этом Шайна была абсолютно уверена) его неоднократно искушали заманчивыми предложениями короли из соседних стран.

Постепенно ужин подошел к концу. Собственно говоря, присутствующие уже давно поели, а теперь просто сидели за столом, неторопливо потягивая вино, разговаривая друг с другом и наблюдая за выступлением придворных музыкантов, жонглеров и танцовщиц.

Наконец Келлах аб Тырнан поднялся со своего места и пожелал всем доброй ночи. Потом предложил Шайне руку, которой она охотно воспользовалась, чтобы встать.

— Если не возражаете, — сказал король, — я хотел бы продолжить наше общение в более узком кругу.

Шайна была готова к этому и немедленно ответила:

— Да, нам есть о чем поговорить. Думаю, будет нелишним пригласить на эту беседу и мастера Игана аб Кина.

Короля такое предложение удивило, но он не стал ни о чем спрашивать, лишь выразительно посмотрел на старого колдуна, а потом перевел взгляд на дверь. Мастер Иган все понял (а возможно, у него был острый слух и он расслышал последние слова Шайны), немедленно встал из-за стола и направился к выходу. А Шайна тем временем попрощалась с членами королевской семьи и леннирскими вельможами, договорилась с Эйрин и Финнелой завтра утром позавтракать с ними в их покоях, после чего вместе с Келлахом аб Тырнаном и двумя гвардейцами из его личной охраны покинула банкетный зал.

В коридоре к ним присоединились Иган аб Кин и ливрейный слуга с фонарем. Все шестеро дошли до лестницы и стали подниматься. По дороге король любезно расспрашивал гостью об ее гвыдонедской родне, колдун молча шел за ними, а Шайна почти физически ощущала на своем затылке его заинтригованный взгляд. Он, несомненно, догадывался о теме предстоящего разговора и не мог понять, зачем его пригласили.

Около своих покоев король отпустил обоих гвардейцев и лакея и проводил Шайну и мастера Игана в просторный кабинет с двумя письменными столами, несколькими шкафами и добрым десятком стульев и кресел. Меньший из столов стоял возле самого входа, справа от двери; на нем в канделябре горел небольшой светильник. За этим столом работал с бумагами молодой мужчина, вернее, юноша всего лишь на год или два старше Шайны, в строгом черном наряде, который обычно носили стряпчие и чиновники. При появлении короля он немедленно вскочил, низко поклонился, а выпрямившись, дернул за веревку, свисавшую вдоль стены рядом с дверным косяком. Комнату залил яркий свет от магического светильника под потолком.

— Государь, — с почтением произнес юноша. — Госпожа, мастер.

— Гавин, — кивнул ему Келлах, — на сегодня ты свободен. Можешь идти. Спокойной ночи.

Парень, которого звали Гавином, вновь поклонился, бросив на Шайну слегка настороженный и одновременно заинтересованный взгляд, и быстрым шагом вышел из кабинета. Когда дверь за ним затворилась, король объяснил:

— Это Гавин аб Левеллин, сын управляющего и мой личный секретарь. Вы не видели его за ужином, так как он наверняка заработался и забыл о нем. Слишком уж усерден в работе.

Тем временем Иган аб Кин проверил наложенные на кабинет заглушающие чары, которые защищали помещение от подслушивания, и доложил, что с ними все в порядке. Король предложил Шайне присесть, где ей удобно, а сам устроился за стоящим посреди комнаты широким письменным столом из красного дерева. Шайна выбрала себе место в мягком кресле по другую сторону стола, а мастер Иган разместился на стуле возле окна. Было видно, что он до сих пор озадачен приглашением на эту беседу.

— Насколько мне известно, — заговорил Келлах, — вы извещаете местных правителей, которая из их подданных должна произвести на свет ведьму. Однако я не знал, что это правило распространяется и на королевских колдунов.

— Нет, не распространяется, — ответила Шайна. — Но ситуация сложилась из ряда вон выходящая, так что обычные правила к ней неприменимы. Я действительно приехала за нашей новой сестрой, однако никто из беременных женщин Леннира меня не интересует. Девушка с ведьмовской Искрой уже родилась — и к тому же не вчера, и не на прошлой неделе, и не в прошлом месяце, и даже не в прошлом году. Ей уже пятнадцать. — Тут Шайна сделала паузу, но вовсе не за тем, чтобы придать своим следующим словам больше драматизма. Напротив, она заставила себя сосредоточиться и произнести их как можно спокойнее, почти буднично: — Это ваша дочь Эйрин.

От неожиданности Иган аб Кин взорвался громким, неудержимым кашлем. Король внешне отреагировал не так бурно. Его лицо побледнело, он замер, словно окаменел, и вперился в Шайну взглядом, в котором читались растерянность, недоверие, подозрение, что над ним решили зло подшутить, а также страх, что все это может оказаться правдой…

Первым опомнился колдун. Он унял свой кашель и, продолжая прижимать руку к груди, хриплым голосом произнес:

— И вы так долго искали ее? — Очевидно, ему даже и в голову не пришло, что это какой-то розыгрыш. — Все эти годы? А Эйрин ведь столько раз могла погибнуть! Если не ошибаюсь, в былые времена лишь одна из семнадцати девушек-ведьм, росших без присмотра, доживала до безопасного возраста.

— Какого безопасного возраста? — отозвался Келлах аб Тырнан, который в конце концов взял себя в руки или, по крайней мере, вернул себе дар речи. — О чем вы… Но нет. Сперва, леди Шайна, я хотел бы услышать ответ на вопрос мастера Игана. Если Эйрин и впрямь ведьма, то почему вы так мешкали? Где вы были пятнадцать лет назад?

«Я была маленьким ребенком на Тир Минегане, — подумала Шайна. — И как раз переживала первые результаты пробуждения моей силы».

А вслух сказала:

— Тогда мы ничего не знали. Никто из нас даже не подозревал, что в мир пришла еще одна ведьма.

Осуждение на лице старого колдуна сменилось изумленным и немного недоверчивым выражением.

— Новая Искра?.. Неужели?!

Именно поэтому Шайна хотела, чтобы при разговоре присутствовал Иган аб Кин, который по роду своих занятий многое знал о ведьмах. Сложные вещи намного легче объяснять, если один из твоих собеседников имеет о них хотя бы общее представление.

— Да, мастер, Новая Искра. В том смысле, — добавила Шайна уже для короля, — что до сих пор она не принадлежала ни одной из наших сестер. Так случается, хотя и очень редко. Последний раз Новая Искра была обнаружена еще до религиозного раскола между Югом и Севером. Мы точно не знаем, откуда берутся Новые Искры — то ли их посылают с небес, то ли они были здесь и раньше, но по каким-то причинам не проснулись вместе с остальными Искрами, когда на Абраде появились шинанцы.

Иган аб Кин медленно кивнул:

— Теперь все ясно. Вы просто не могли знать об Эйрин.

Король испытующе взглянул на него и с откровенным сарказмом, даже немного раздраженно, произнес:

— Если вам ясно, то просветите и меня. С чего вдруг ведьмы не могли знать об Эйрин? Разве они не чувствуют, когда Искра — пусть новая или старая — вселяется в еще не рожденного ребенка?

Шайна с некоторым трудом сдержала удовлетворенную улыбку. Ее расчет оправдался: мастер Иган поневоле включился в разговор на ее стороне и теперь сам вынужден давать объяснения королю, который не станет сомневаться в словах своего колдуна или искать в них завуалированную двусмысленность.

— Это, государь, — тем временем заговорил Иган аб Кин, — весьма распространенное, но глубоко ошибочное мнение. На самом деле ведьмы могут лишь отследить конкретную Искру с помощью специальных чар и определить местонахождение беременной женщины, которая должна произвести на свет новую ведьму. А для этого нужно знать индивидуальные характеристики Искры, иначе поисковые чары не сработают. Когда ведьма умирает, другие ведьмы легко находят ее преемницу — ведь они часто имели дело с ее Искрой. Но Новую Искру, незнакомую им, отследить таким образом невозможно, даже зная об ее существовании.

— Это не совсем так, — заметила Шайна. — Когда наши предшественницы узнавали о появлении Новой Искры, а это, к сожалению, происходило уже после гибели девочки, которая была первым ее носителем, они отправлялись на место этого печального происшествия и там находили достаточно магических следов, чтобы получить возможность…

— Постойте, постойте! — взволнованно прервал ее король. — А почему те девочки гибли?

— Из-за отсутствия присмотра, когда пробуждалась их Искра, — объяснила Шайна. — Как раз по этой причине мы забираем наших младших сестер сразу после рождения, а не оставляем их у родителей, пока они еще дети. Эйрин очень повезло, что ее ведьмовская сила оставалась пассивной. Если бы она пробудилась в детстве…

— А сейчас?

— Опасность уже миновала, государь, — успокаивающе произнес Иган аб Кин. — И не только потому, что теперь здесь леди Шайна. Насколько мне известно, когда девочка-ведьма становится девушкой, ее Искра приобретает окончательную устойчивость. — Быстрый взгляд на Шайну, и она молчаливым кивком подтвердила его слова. — Так что пробуждение в леди Эйрин силы скорее угрожает окружающим, нежели ей самой. Собственно говоря, именно такие девушки, как ваша дочь, и стали первыми ведьмами среди древних шинанцев. Ведь тогда еще не существовало взрослых ведьм, которые позаботились бы о безопасности своих младших сестер… И кстати, — мастер Иган опять взглянул на Шайну, — я так понимаю, что вы приехали в Кардугал, уже зная об Эйрин. Как вы ее нашли?

— Абсолютно случайно. Четыре недели назад тут проездом побывала леди Дорис вер Мырнин, ведьмачка. По южным королевствам она путешествовала под другим именем, но я его не запомнила.

— Это, наверное, та госпожа из Гулад Хамрайга, леди Дорис вер Мираг О'Флаган, — предположил колдун. — Мне еще показался подозрительным ее слишком торопливый отъезд на следующее утро.

— Да, это была она. Леди Дорис очень спешила оповестить о своей находке, но не поехала в Эврах, так как очень плохо переносит морские путешествия. Поэтому первой ведьмой, которую она встретила после пересечения Двар Кевандира, оказалась я. Понятно, что я сразу отправила сообщения старейшим, а они приказали мне и еще двум сестрам, находящимся в Гулад Данане, ехать сюда.

— Они еще в дороге? — спросил Келлах.

— Нет, остановились в Килбане и ждут от меня известий.

— Так вас прислали оценить ситуацию?

Шайна слегка улыбнулась:

— Я сама себя прислала. Я старшая среди них.

На лице короля промелькнуло недоумение.

— Тогда извините. Я полагал, что вы… — Очевидно, он хотел было сказать «полагал, что вы молоды», но передумал, ибо это фактически означало назвать ее старой. — Я думал, вам столько лет, на сколько вы выглядите.

— Так и есть, — подтвердила Шайна, — осенью мне исполнится восемнадцать. А оставшимся в Килбане леди Мораг вер Дерин и леди Этне вер Рошин соответственно сорок семь и сто тридцать два года. Тем не менее из нас троих я самая старшая.

— Позвольте мне объяснить, государь, — вмешался мастер Иган. — Наверное, вам известно, что по возрасту ведьмы делятся на четыре группы. К первой относятся девять старейших, их так и называют — старейшие сестры. За ними идут двадцать семь старших сестер, а остальные — просто сестры, за исключением учениц, которые являются младшими сестрами. Младшие сестры становятся полноправными сестрами не в каком-то определенном возрасте, а после того, как закончат базовое обучение и сдадут все положенные экзамены. Субординация между представительницами разных групп целиком очевидна, а вот внутри каждой группы существует своя, особая иерархия. Так, например, среди обычных сестер старшей считается не та, что дольше прожила, а та, которая превосходит других по своей силе. Видимо, леди Шайна, несмотря на ее юный возраст, очень могущественная ведьма.

«А еще очень тщеславная», — про себя добавила Шайна, уже жалея, что ухватилась за первую же возможность похвалиться своей ведьмовской силой. Хотя, с другой стороны, она должна была дать королю понять, что, невзирая на присутствие еще двух сестер, к тому же старших по возрасту, она все равно останется главной.

— Следовательно, — подытожил Келлах аб Тырнан, сделав из ее слов быстрый и правильный вывод, — о судьбе Эйрин я в любом случае буду договариваться с вами.

— Именно. А я конечно же буду придерживаться инструкций, полученных от старейших сестер. — Шайна мысленно вздохнула. То, что она должна была сказать, не нравилось ей с самого начала, а после знакомства с Эйрин стало не нравиться еще больше. Но выбора не было… — И прежде всего четко обрисую нашу позицию. С учетом исключительности обстоятельств мы готовы отказаться от претензий на вашу дочь, но при одном непременном условии: вы должны в кратчайшие сроки выдать Эйрин замуж, чтобы ее Искра как можно скорее освободилась и нашла себе новую носительницу.

При последних словах Шайну охватила злость на старейших сестер, вынудивших ее сделать это предложение, и одновременно она преисполнилась глубочайшего презрения к себе за то, что послушно исполнила их приказ. Внезапно ей пришло в голову, что как раз поэтому они отправили ее в Кардугал, вместо того чтобы просто поблагодарить за переданное от сестры Дорис известие, а задание поручить Этне вер Рошин, которая, кстати, всю дорогу выражала неудовольствие таким решением и вполне могла проигнорировать волю старейших.

В отличие от Шайны, лишь недавно ставшей полноправной сестрой, у Этне было достаточно опыта и уверенности в себе, чтобы поступать по своему усмотрению, именно так, как она считала правильным. И если раньше Шайна еще находила в решении старейших определенный смысл, то встреча с Эйрин развеяла ее последние сомнения. Теперь она была полностью согласна с Этне, которая утверждала, что Искра, пусть и не имеющая разума, а подчиняющаяся одним лишь инстинктам, все же не случайно выбрала своей первой носительницей именно эту девушку, а посему не стоит пренебрегать ее выбором.

К сожалению, Шайне не хватило смелости поступить так, как ей подсказывала совесть. Она послушно отдала решение судьбы Эйрин в руки ее отца, который, судя по всему, был очень озабочен обеспечением преемственности власти, и в его планах главенствующая роль отводилась дочери…

Выйдя из задумчивости, Шайна заметила, что и король и колдун во все глаза уставились на нее. Ее слова застали обоих врасплох, они совсем не ожидали такого поворота разговора, и если мастер Иган уже успел обдумать услышанное и в его устремленном на Шайну взгляде чувствовался немой упрек, то Келлах аб Тырнан был просто сбит с толку. Он медленно поднялся, взмахом руки остановил колдуна, который собирался встать вслед за ним, и неспешно прошелся вдоль глухой стены кабинета, нервно сжимая и разжимая кулаки. Потом остановился и произнес:

— С тех пор как я узнал, что Эйрин ведьма… вернее, с того самого момента, как я в это поверил, я пытался примириться с потерей дочери. Пытался даже отыскать в этом некий позитив. А тут вы мне говорите, что Эйрин может остаться, то есть я могу оставить ее — обманом или силой.

— Только обманом, государь, — отозвался Иган аб Кин. — Только скрыв от нее правду. Если леди Эйрин узнает о своей Искре, вы ее уже ничем не удержите, никак не принудите к браку. Ну разве что найдете покладистого духовника, свяжете ей руки и ноги, да еще заткнете рот кляпом, чтобы она в решающий момент не сказала «нет»…

— Хватит, мастер! — яростно зыркнул на него Келлах. — Думаете, я этого не понимаю? Я хорошо знаю свою дочь, хотя, возможно, сама Эйрин считает, что я не интересуюсь ее жизнью, уделяю ей мало внимания. Я знаю, как она завидует Финнеле, как печалится из-за отсутствия у нее колдовского дара.

Мастер Иган согласно кивнул:

— Меня это тоже огорчало. По складу своего ума леди Эйрин просто создана для магии. Да простит меня леди Финнела, но я всегда считал, что Великий Дыв обратил свою милость не на ту кузину. Как оказалось, я несправедливо обвинял Всевышнего — Он ни в коей мере не обделил вашу дочь, а просто избрал для нее другое призвание. И я уверен, что лишить леди Эйрин этого дара будет не только надругательством над нею, но и тяжким преступлением в глазах Создателя, пренебрежением Его ясно выраженной волей.

Шайна удивленно взглянула на старого колдуна. Она совершенно не ожидала от него такой запальчивости, поскольку знала, что Иган аб Кин не испытывает особой симпатии к ведьмам. Об этом свидетельствовали как его упрямое нежелание снабжать Тир Минеган информацией, так и история сорокалетней давности, когда молодой Иган учился в Кованхарском университете, мировом центре колдовства. Именно там у него случился весьма неприятный конфликт с несколькими сестрами.

Верно истолковав ее взгляд, мастер Иган криво усмехнулся:

— А вы думали, я займу другую позицию, леди Шайна? Не потому ли пригласили меня на эту беседу? В таком случае вы совершили большую ошибку. Я вовсе не считаю ведьм злом, а всего лишь убежден, что вы слишком много на себя берете, пытаясь контролировать колдунов и колдуний и сверх всякой разумной меры вмешиваясь в дела северных королевств. Как вы думаете, почему владыки Юга до сих пор не оказали давление на наш Духовный Совет, чтобы отменить положение о греховности использования чар? Они же прекрасно понимают, какую выгоду им сулит возобновление сотрудничества с вами, но боятся, что постепенно вы приберете их к рукам, навяжете им свои правила, ограничите их власть, как уже давно сделали на Севере. Что касается леди Эйрин… Для меня не секрет, почему ваши старейшие не хотят видеть ее ведьмой. Им нужны сестры, целиком и полностью преданные Тир Минегану, и только ему одному, а леди Эйрин из-за своего происхождения и воспитания навсегда останется принцессой Леннира и в той или иной степени будет заботиться об интересах своей родины.

— Именно в этом я усматриваю позитив, — заметил король. — Должен признать, что как ведьма Эйрин может принести гораздо больше пользы, чем как первая принцесса и будущая королева. В конце концов, у меня есть брат, у него трое сыновей и маленький внук, поэтому никаких проблем с наследованием престола не предвидится. А присутствие среди ведьм леннирской принцессы только усилит влиятельность нашего рода и послужит дополнительной гарантией от территориальных притязаний со стороны Румнаха.

«Ну и ну!» — потрясенно подумала Шайна. Похоже, старейшие сестры сильно ошиблись в своей оценке Келлаха аб Тырнана. Они нисколько не сомневались, что леннирский король непременно ухватится за их предложение оставить при себе Эйрин — своего единственного ребенка и фактически единственную надежду на продолжение династии. Ясное дело, каждый правитель стремится передать власть детям и внукам, но это естественное и по-человечески понятное желание не ослепляло Келлаха. Он прежде всего думал о благе страны, которое, по случайному стечению обстоятельств, было также и благом для Эйрин…

Король подошел к столу, взял небольшой медный колокольчик и дважды позвонил. Защищавшие комнату чары были настроены таким образом, чтобы пропускать этот звонок, поэтому уже через несколько секунд двери открылись и на пороге возник лакей.

— Ваше величество?

— Немедленно разыщи лорда Риса, — распорядился король. — Я хочу его видеть.

— Рад это слышать, — донесся из коридора голос, и в кабинет, оттеснив слугу, вошел высокий, невероятно худощавый, чем-то похожий на цаплюРис аб Тырнан. — Я и сам решил прийти к тебе. Мне стало интересно, почему ты пригласил на разговор с нашей уважаемой гостьей мастера Игана, а обо мне позабыл. — Впрочем, было видно, что это не только заинтересовало, но и слегка обидело его.

— Садись, Рис, — произнес король и бросил быстрый взгляд на лакея.

Слуга все понял, молча поклонился и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Тем временем принц устроился в кресле рядом с Шайной. Кресло оказалось слишком низким для его высокого роста, так что ему пришлось вытянуть ноги, чтобы колени не торчали на уровне груди.

Келлах вернулся на свое место за столом и кратко рассказал о ведьмовской Искре Эйрин и о предложении, сделанном старейшими сестрами. У Шайны не было ни малейших сомнений в том, на чью сторону встанет брат короля, — хотя бы с учетом собственной выгоды. Однако ее ожидания не оправдались.

— Так это же замечательно! — с энтузиазмом воскликнул Рис. — Могу себе представить, какое впечатление произведет новость, что наша Эйрин ведьмачка. Другие короли просто свихнутся от зависти. А графу Гонвару придется забыть о своих притязаниях, мы даже сможем склонить его к подписанию мирного договора.

Шайна знала, о чем идет речь. Самой большой проблемой Леннира, с тех пор как он появился на карте Абрада в качестве самостоятельного княжества, были постоянные конфликты с тинверскими графами, чей род контролировал весь юг Румнаха. Из поколения в поколение, от отца к сыну они передавали искреннее убеждение в том, что северная часть Леннира является их законной собственностью, и мечтали о возвращении своих «исконных» земель, постоянно провоцируя пограничные стычки. А в последнее время конфликт еще больше обострился, поскольку на этих землях были обнаружены богатые залежи бокситов — сырья для производства белого железа. И хотя большая часть новооткрытого месторождения находилась собственно в Тинверском княжестве, нынешнему графу, Гонвару аб Кихану, этого было мало, и он во что бы то ни стало стремился подгрести под себя все, до чего только мог дотянуться.

По большому счету, историческая правда была на стороне тинверцев: раньше юг нынешнего Леннира был просто спорной территорией между Румнахом и Литримом, а шесть столетий тому назад младший литримский принц Дугал аб Артир, во главе войска наемников и при молчаливом содействии своего брата-короля, установил контроль над этими землями, заодно отхватив приличный кусок Тинверского княжества. Однако ссылаться в территориальных спорах на прошлое было весьма рискованным занятием — ведь, заглянув немного дальше во времени, скажем, еще на два столетия, можно внезапно обнаружить, что тогда никакого Румнаха вообще не существовало, а большинство его земель, так же как и литримских, входили в состав Ферманахской Империи…

Расчет Риса аб Тырнана был очевиден. Как правило, люди не видят особой разницы между ведьмами и ведьмачками, за исключением того, что последние живут не так долго, в среднем лет сто, и не сохраняют на всю жизнь молодость. Поэтому большинство воинов графа Тинверского не захотят участвовать в нападениях на Леннир, побаиваясь, что местная принцесса-ведьма нашлет на них какое-нибудь страшное проклятие. Да и лорду Гонвару придется умерить свой пыл: ведь если он и дальше будет конфликтовать с Ленниром, то во всех бедах, которые обрушатся на Тинвер, — неурожай, падеж скота, знойное лето, холодная зима — люди станут обвинять не только Эйрин, но и его самого — за то, что он не смог мирно договориться с соседями.

А впрочем, как считала Шайна, такого же эффекта можно достичь и в том случае, если Эйрин станет настоящей минеганской ведьмой. Более того — отсутствие в Леннире окружит ее образ ореолом таинственности, а возможные беды от ее проклятия на головы врагов станут еще страшнее. Похоже, такой же точки зрения придерживался и Келлах аб Тырнан.

— А я склоняюсь к тому, — сказал он брату, — чтобы отпустить Эйрин на Тир Минеган.

— И напрасно, — стоял на своем Рис. — Она нужна здесь. Эйрин должна это понять. Она серьезная, ответственная, рассудительная девушка и, надеюсь, прислушается к нашим советам. Это тебе не Финнела.

Король вздохнул:

— Ты преувеличиваешь ее послушность, Рис. Да, Эйрин не капризничает по мелочам и делает то, что ей говорят, но только до тех пор, пока считает это правильным. А когда решит, что правда на ее стороне, упрямством превзойдет не только Финнелу, но и всех твоих дочерей, вместе взятых. Никакие уговоры не заставят ее отказаться от своей Искры, тем более что все аргументы в пользу этого слабы и неубедительны. А если попробуем силой навязать ей свою волю, она попросту сбежит. Эйрин изобретательна и найдет способ, ты уж не сомневайся.

— Тогда мы ничего не скажем, пока не выдадим ее замуж. Потом она, конечно, обидится на нас…

— Обидится? — переспросил Келлах. — Не обманывай себя, Рис, она нас возненавидит! И не по-детски, а по-настоящему, той лютой, неутолимой ненавистью, которой ненавидят только тех, кого любили и кто предал эту любовь. Эйрин будет искать малейший предлог, чтобы досадить нам, а когда станет королевой — к счастью, уже после моей смерти, — то берегись, брат: она превратит остаток твоей жизни в сущий ад. — Он покачал головой. — Нет, я не хочу терять ее. Пусть она будет далеко, возможно, мы никогда больше не увидимся, но, во всяком случае, она останется моей дочерью. А с королевством ничего не случится — после меня престол унаследуешь ты.

— А после меня, — сокрушенно добавил Рис, — корона перейдет к Делвину. Понятное дело, королю необязательно быть мудрым, главное, чтобы у него были толковые советники. Но боюсь, что Делвин будет слушать лишь своих дружков — таких же безмозглых недотеп, как он сам.

При упоминании о племяннике Келлах аб Тырнан помрачнел.

— Надеюсь, со временем Делвин поумнеет, — произнес он, однако в его голосе слышалось сомнение. — В конце концов, ему всего лишь двадцать лет… Хотя жаль, что Логан не старше его.

В записях, с которыми Шайна ознакомилась перед прибытием в Кардугал, упоминалось о том, что Делвин аб Рис не радовал своего отца успехами ни на поприще управления государством, ни в военном деле, ни в каких-либо науках, зато любил всяческие развлечения, почти каждый день устраивал пьянки, которые частенько заканчивались громкими дебошами. Зато другой сын Риса, шестнадцатилетний Логан, был парнем умным, воспитанным и образованным, обладал незаурядными лидерскими способностями и для своих лет имел весьма мужественную внешность. Уже в Кардугале Шайна узнала, что недавно он принял участие в вооруженной стычке с тинверцами, где показал себя с лучшей стороны — и как воин, и как командир. В Леннире к нему относились с большим уважением.

— Государь, ваше величество, — сказал Иган аб Кин, встав со своего стула. — С вашего позволения, я пойду. Не смею больше вам мешать.

Догадавшись, что король действительно хочет поговорить с братом наедине, Шайна тоже поднялась. Келлах и Рис вежливо встали вслед за ней.

— Я, наверное, тоже пойду, — сказала она. — И буду ждать вашего решения.

— Я сообщу его утром, сударыня, — ответил король. — За это время мы с лордом Рисом окончательно согласуем наши позиции.

Оставив братьев вдвоем, Шайна и мастер Иган вышли из кабинета и спустились на третий этаж, где располагалась правительственная канцелярия. Оттуда выходило две галереи: одна вела в Башню Иралах, где разместили Шайну, а другая — в Старую, где было жилье Игана аб Кина и его алхимическая лаборатория. Старый колдун вызвался проводить гостью до ее покоев, и они вместе двинулись по безлюдной галерее, которую насквозь продувал прохладный ночной ветерок.

— Как думаете, — спросила своего спутника Шайна, — чем закончится их разговор?

— Ну сначала они пригласят леди Идрис, — сказал мастер Иган. — И втроем придут к единственно правильному решению.

— Отпустить Эйрин?

— Это и так понятно, без всяких обсуждений. Других разумных вариантов просто не существует. А говоря о единственно правильном решении, я имел в виду ситуацию с молодым лордом Делвином. Леннир слишком маленькая и уязвимая страна, чтобы позволить себе роскошь иметь такого безответственного короля.

— И что они смогут сделать?

— Известно что. Применить Шестое правило Крови.

— Шестое? — удивилась Шайна. — Их же всего пять.

— Это на Севере. А у нас есть еще и Шестое: «Если у государя нет прямых наследников, он может усыновить на свое усмотрение кровного родственника, который одновременно является потомком одного из предыдущих властителей этой земли не далее девятого колена. Тогда такой названый сын становится преемником действующего государя и после его смерти наследует все положенные ему титулы и полномочия». Когда леди Эйрин отречется от своих прав на престол, чтобы отправиться с вами на Минеган, она останется королевской дочерью, но уже не будет наследницей. Поэтому король сможет воспользоваться Шестым правилом и усыновить лорда Логана. Ни другие короли Юга, ни Духовный Совет не станут возражать, ведь в противном случае им придется признать отречение леди Эйрин недействительным и фактически отдать Леннир под власть ведьм. На это они ни за что не пойдут. — Колдун довольно усмехнулся. — Воистину говорят: все, что ни делается, к лучшему. Из леди Эйрин получилась бы замечательная королева, однако ей уготована другая судьба. А назначение юного Логана первым принцем королевства устранит все возражения со стороны лорда Риса.

— И лишит его шанса когда-нибудь стать королем, — заметила Шайна.

— Как вы сами заметили, лорд Рис не честолюбив… Впрочем, при других обстоятельствах он бы не отказался от короны, но для него на первом месте всегда стоят государственные интересы. Если бы у всех королей были такие младшие братья, мир был бы намного лучше…


В отведенной ей комнате Шайна первым делом нашла среди своих вещей шкатулку с письменными принадлежностями, взяла несколько листов бумаги и, устроившись за столом, стала писать подробный отчет о своей встрече с королем. На это ушло больше времени, чем она рассчитывала: ей постоянно приходилось стирать предложения, а то и целые абзацы и переписывать все заново. Но в конце концов ее повествование подошло к финалу, и в завершение Шайна высказала свою убежденность в том, что замысел передать Искру Эйрин другой носительнице был изначально обречен на провал. Потом разложила исписанные листы перед собой и, сосредоточившись, наслала на них особые, доступные лишь ведьмам чары. На какой-то момент строчки вспыхнули золотистым сиянием, а потом без следа исчезли, оставив после себя девственно чистую бумагу.

Наблюдая за этой метаморфозой, Шайна улыбнулась мысли о том, что в ее возрасте большинство сестер еще плохо справляется с почтовым заклятием, часто посылая свои письма в никуда. А она с четырнадцати лет ни разу не ошиблась; вот и сейчас письмо попало именно туда, куда и следовало, — в город Абервен на Тир Минегане, в ведьминский дворец Тах Эрахойд. Ее отчет получили старейшие сестры, и одновременно этот же текст появился в тетради с хрониками рода О'Мейнир, которая хранилась в личной квартире Шайны. Она была настолько уверена в своих действиях, что даже и не подумала подстраховаться, сохранив на всякий случай оригинал отправленного письма.

Покончив с делами, Шайна разделась, прошла в мыльню и, быстро приготовив себе ванну, следующие полчаса нежилась в горячей воде с душистой мыльной пеной. А когда вернулась в комнату, увидела, что на одном из оставленных на столе чистых листов с заклятием ожидания появился ответ. Всего лишь три слова: «Принято к сведению».

Таким образом старейшие сестры извещали, что ознакомились с ее отчетом, и в то же время давали понять, что недовольны результатом.

«Да ну их в Тындаяр!» — подумала Шайна, расчесывая перед зеркалом высушенные чарами волосы. Реакция старейших была предсказуемой и не вызвала у нее ни капельки страха. Она не чувствовала себя виноватой, так как в точности выполнила их поручение — и это уже не ее проблема, что Келлах аб Тырнан сделал другой выбор. Вне всякого сомнения, правильный выбор. Эйрин заслужила стать ведьмой уже хотя бы потому, что выжила в детстве и, сама того не подозревая, сумела укротить свою Искру, удержать ее от раннего пробуждения. Как было известно Шайне из исторических хроник, все подобные девушки становились очень могущественными ведьмами. А из-за того, что Эйрин слишком сильно будет переживать за своих родных и свою страну, большой беды не произойдет. В конце концов, Шайна и сама хотела бы любить своих родителей, но не могла. Они вычеркнули старшую дочь из своей жизни, ни разу не навестив ее на Тир Минегане, несмотря на то что в последние годы это было разрешено. И своим младшим детям привили безразличие к ней…

Расчесав волосы, Шайна надела ночную рубашку, легла в постель и погасила свет. Впереди ее ждал новый день, и он обещал быть лучше предыдущего. Ей больше не придется хитрить, изображать таинственность, уклоняться от прямых ответов, а встречаясь взглядом с Эйрин, она не будет чувствовать угрызений совести и сможет честно и открыто смотреть ей в глаза.

С этой успокаивающей мыслью Шайна быстро уснула.

Глава III БЕЛАЯ НИТЬ

Ветви кустарника раздвинулись, и оттуда выглянула покрытая густой рыжей щетиной клыкастая кабанья голова. Налитые кровью маленькие глазки уставились на Бренана одновременно яростно и испуганно, а в угрожающем хрюканье отчетливо слышались панические нотки. Привязанный к соседнему дереву конь возбужденно фыркнул и раздул ноздри, но уже через мгновение, получив от своего молодого хозяина порцию успокаивающих чар, затих.

А Бренан с досадой вздохнул — это была не та добыча, на которую он рассчитывал. Но не стал сразу отпускать кабана, а заставил его выйти на открытую местность. Кабанище оказался на удивление огромным, сильным и по-свински красивым; любой вельможа счел бы за удачу присоединить его голову к своей охотничьей коллекции. Но Бренан не искал трофеев, а всего лишь собирался приготовить себе ужин.

— Ну и что прикажешь с тобой делать? — обратился он к кабану, словно тот мог ему ответить. — Я ведь приманивал кролика, самого обычного кролика. И был уверен, что ко мне бежит кролик, а оказалось… — Тут Бренан осекся, увидев на кабаньих клыках кровь. — Так ты его сожрал, чертов боров! Кролик действительно бежал сюда, а ты встретил его и сожрал! В результате он стал наживкой, на которую я подцепил твою жирную тушу. Вот только ты мне совсем не нужен. Не буду же я убивать тебя, такого здоровенного, ради небольшого куска мяса. Да и мороки слишком много… Ну ладно, убирайся прочь.

Подчиняясь воле Бренана, кабан развернулся и, ужаленный в толстый зад слабенькими огненными чарами, с неожиданной для своей комплекции прытью умчался в заросли. Проводив его взглядом, юноша приготовился было вновь использовать чары, чтобы в этот раз наверняка приманить кролика. Но тут за его спиной раздался голос:

— Это было мудро с твоей стороны, мастер колдун.

Бренан резко обернулся и увидел в нескольких шагах от себя всадника на гнедом коне, чье появление стало для него полной неожиданностью. Сосредоточив все внимание на приманивании кролика, который внезапно превратился в кабана, он прозевал приближение другого человека.

Незнакомец был коренастым мужчиной лет за сорок, в темно-зеленом, под цвет листвы, костюме, в высоких кожаных сапогах и коричневой шляпе с серым гусиным пером. За его спиной виднелся колчан с луком и стрелами, на поясе висел кинжал в потертых ножнах, а к седлу была приторочена длинная кобура с ружьем.

Мужчина спешился с небрежной проворностью, которая свидетельствовала о том, что добрую половину жизни он проводит в седле, и продолжил:

— Охотиться на кроликов у нас может кто угодно, эти маленькие поганцы расплодились без меры. А вот кабанов без специального разрешения трогать запрещено. Было бы очень досадно, если бы ты надумал забить того кабана. Досадно для нас обоих — тогда бы мне, как здешнему леснику, пришлось взять тебя под стражу, а ты бы отказался подчиниться и использовал против меня свою магию. Разве нет?

— Наверное, пришлось бы, — подтвердил Бренан. — Я совсем не хочу попасть в тюрьму из-за какого-то глупого кабана.

— И не попал бы, — успокоил его лесник. — Тебе просто пришлось бы компенсировать нанесенные убытки — или деньгами, или работой. Наша госпожа не бросает за решетку всех подряд, а приберегает такое наказание для настоящих браконьеров. Правда, только самые отчаянные из них рискуют соваться сюда, а все прочие предпочитают обходить Кыл Морганах десятой дорогой.

— Кыл Морганах? — переспросил Бренан. — Он где-то тут, поблизости?

— Ты уже в нем, парень, — ответил мужчина. — Этот лес называется Кыл Морганах. Это собственность леди Гвенет вер Меган, у которой я имею честь служить.

От неожиданности Бренан застыл с разинутым ртом. Ведь Меган — женское имя, а даже самый последний бастард не станет называть себя по матери, тем более знатная госпожа. Если человек не знает своего отца, он берет имя деда или другого родственника мужского пола. И лишь несколько сотен женщин на всем Абраде являются исключением из этого правила. Они…

— Так леди Гвенет — ведьма?

— Именно. Она уже полтора года хозяйничает на этой земле. Поэтому браконьеры обходят Кыл Морганах стороной, боясь ее гнева. Странно, что ты об этом ничего не слышал. Хотя, судя по выговору, ты не местный. Откуда, если не секрет?

— С северо-востока, — уклончиво ответил Бренан, и пусть собеседник понимает как хочет: то ли речь идет о северо-востоке Катерлаха, то ли всего Абрада. — Кстати, меня зовут Бренан аб Грифид.

— А я — Киран аб Гилри, — в ответ представился лесник.

— Рад познакомиться, мастер Киран. Так вы не возражаете, чтобы я поймал себе на ужин кролика?

— Хоть и десяток, — безразлично пожал плечами Киран аб Гилри. — Но, по правде говоря, я слегка удивлен. Всегда считал, что колдуны — люди при деньгах, в путешествиях снимают себе самые лучшие комнаты в трактирах, а не ночуют под открытым небом, охотясь на мелкую дичь. В крайнем случае ты мог бы напроситься на ночлег к какому-нибудь зажиточному крестьянину, а там всегда найдется чем отплатить — выгнать мышей из погреба, очистить воду в колодце или наложить на посевы чары против вредителей. Впрочем, ты еще молод, наверное, только учишься…

— Деньги у меня есть, — поспешно сказал Бренан. — И я неплохо зарабатываю колдовством. Но сегодня неудачно сложились обстоятельства. Когда я проходил мимо последней деревни, было еще слишком рано останавливаться на ночлег. — Он конечно же не стал объяснять, что не остановился в той деревне в первую очередь из-за присутствия другого колдуна. — Там я лишь спросил дорогу в Кыл Морганах. Был уверен, что это город или городок.

Лесник кивнул:

— Теперь понятно. Перепутать «кыл» и «кил» нетрудно. К твоему сведению, у нас еще частенько говорят «кыл». По-старому это означает «лес».

— Я знаю. Просто не подумал об этом. Со слов той гадалки, у меня создалось впечатление… — Бренан несколько секунд колебался, но все же пояснил: — В Торфайне я обратился за советом к одной колдунье-провидице. Она наворожила, что ответы я найду в Кыл Морганахе, на юге Катерлаха. Мне даже в голову не приходило, что она имела в виду лес.

— Или госпожу этого леса, — заметил мастер Киран. Он оказался человеком весьма деликатным и не стал расспрашивать, какой именно ответ ищет Бренан. — Вряд ли это просто совпадение, что гадалка отправила тебя именно в то место, где обитает ведьма.

— В том-то и дело, — вздохнув, согласился Бренан. У него возникло такое подозрение в то же мгновение, когда он услышал от лесника о леди Гвенет вер Меган. Да и гадалка первым делом посоветовала ему обратиться к ведьмам, а уже потом добавила, что, кроме этого, он может поехать в Кыл Морганах. Бренан выбрал последнее, так как ему очень не хотелось связываться с ведьмами. Но от судьбы не уйдешь — если ему суждено встретиться с ведьмой, то в любом случае это произойдет…

Тем временем Киран аб Гилри взглянул на небо и сказал:

— Ты уже не успеешь засветло доехать до усадьбы леди Гвенет, ведь она на другом конце леса. Можешь остаться здесь и охотиться на кролика, а можешь воспользоваться моим скромным гостеприимством — я живу неподалеку. Мой домишко, конечно, не господские хоромы, однако место для тебя найдется. Роскошного банкета на ужин не обещаю, но еды будет вдоволь, наешься от души.

— Благодарю вас, мастер, — уважительно сказал Бренан. — Я с удовольствием принимаю ваше предложение и отплачу вам, чем смогу. И мышей, если понадобится, прогоню, и…

— Нет, парень, не нужно, — с улыбкой прервал его лесник. — О мышах и тому подобном беспокоится леди Гвенет. Она очень заботливая госпожа, при каждой встрече спрашивает, нет ли каких-то проблем. И скрыть от нее ничего не удается — видит людей насквозь. Одним словом, ведьма… Хм. Но если захочешь отблагодарить за еду и кров, просто позабавь моих младших детей своими колдовскими штучками. Ты, наверное, знаешь несколько фокусов?

Бренан утвердительно кивнул, подхватил из травы свои котомки с вещами и забросил их на круп лошади. Он решил не рассказывать, что зарабатывает на жизнь главным образом не полезными услугами по хозяйству, а именно волшебными фокусами, которые особенно хорошо ему удаются и очень нравятся деревенским детям, не таким избалованным постоянным присутствием колдунов, как их городские сверстники. Это и было одной из причин, почему он, путешествуя в последний год по Северному Абраду, в основном обходил стороной большие города. Впрочем, далеко не главной причиной…

Менее чем через полчаса неспешной езды они добрались до жилища лесника, расположенного в живописной местности неподалеку от лесного озера. Как выяснилось, мастер Киран слегка прибеднялся, называя свой дом просто домишком. Это был внушительных размеров двухэтажный особняк, построенный из прочной дубовой древесины, с застекленными окнами и черепичной крышей. Да и семья у Кирана аб Гилри оказалась немаленькой: жена, старая мать, девять детей, две невестки — жены старших сыновей — и трехлетняя внучка. И когда все собрались на ужин, в просторной горнице, которая занимала почти половину первого этажа, стало очень шумно и почти тесно.

Очевидно, запрет охотиться на диких кабанов не распространялся на самого лесника, поэтому к столу подали именно кабанятину — в грибном соусе, щедро приправленном специями. Это уж точно было вкуснее пригоревшей на открытом огне крольчатины, которой пришлось бы довольствоваться Бренану, если бы не любезное приглашение мастера Кирана. К мясу был толченый картофель, овощной салат, свежий, только что испеченный хлеб, ароматный сыр, а на десерт — пирожные с повидлом и молоко. Никто из домашних, включая хозяина, спиртного не пил, а Бренан, когда ему предложили вина, вежливо отказался, заслужив одобрительные взгляды женщин. А жена лесника, Гелед бан Киран, ткнув пальцем в своего восемнадцатилетнего сына Арнога, наставительно произнесла: «Вот таких друзей следует искать, а не водиться с теми пьянчужками!»

После ужина Бренан, как и обещал мастеру Кирану, принялся развлекать домочадцев своими колдовскими умениями. Он жонглировал сразу десятью полными чашками, не пролив из них ни капли; создавал в воздухе разноцветные световые линии и сплетал их в затейливые узоры; потом извлек из своих вещей несколько кукол, заставил их двигаться и, разговаривая за них разными голосами, разыграл целое представление по мотивам известных ему сказок. Последнее давалось Бренану легко и непринужденно, поскольку в детстве он почти не общался с ровесниками, а в основном сидел дома и развлекался с игрушками, управляя ими при помощи чар.

Напоследок, когда на улице уже совсем стемнело, он пригласил всех выйти из дома и устроил над озером роскошный фейерверк: создавал огненные шары и подбрасывал их высоко вверх, где они взрывались, рассыпаясь по сторонам множеством ярких искр. Это зрелище произвело огромное впечатление не только на детвору, но и на взрослых. Мастер Киран вполне искренне сказал ему, что лучший фейерверк видел лишь в исполнении леди Гвенет.

На ночь в распоряжение Бренана предоставили отдельную комнату, и для этого никому не пришлось потесниться, так как летом младшие сыновья Кирана (разумеется, при хорошей погоде) предпочитали ночевать под открытым небом. Хозяин предлагал гостю первым воспользоваться мыльней, однако Бренан заверил его, что ему еще не очень хочется спать. Тут юноша слегка покривил душой — его уже сильно клонило в сон, — но вместе с тем ему хотелось не спеша вымыться, не заставляя никого ждать. Поэтому, когда мыльня освободилась, он смог вдоволь полежать в деревянной ванне, наполненной горячей водой, время от времени досыпая в нее горсть нагревательного порошка. Даром что Бренан уже больше года жил на Абраде, его не переставало удивлять, как широко тут использовалась магия: ею был насквозь пропитан даже повседневный быт. Правда, на Юге чары считались грехом, и каждое их использование требовало дальнейшего очищения молитвой. Однако это не шло ни в какое сравнение с суровыми обычаями его родины, где даже за малейшее использование магии людей приговаривали к казни, как прислужников Китрайла…

Этот приятный вечер в доме лесника закончился весьма неприятным инцидентом. Едва лишь Бренан улегся спать, как к нему в комнату тихонько проскользнула старшая дочь Кирана, шестнадцатилетняя Ринаг, и, сбросив ночную рубашку, голышом забралась в кровать. Ошеломленный таким развитием событий, юноша растерялся и просто не знал, что ему делать. Еще за ужином он ловил на себе игривые, а то и откровенно похотливые взгляды девушки, но даже подумать не мог, что она отважится на такой отчаянный и бесстыдный поступок.

Не теряя времени на разговоры, Ринаг сразу же начала целовать Бренана — и тут появился мастер Киран. К счастью, лесник ничуть не идеализировал свою дочь, поэтому объективно оценил ситуацию и весь свой гнев обрушил на Ринаг. Безжалостно схватив за косы, он вытащил ее из кровати и вытолкал из комнаты, бормоча что-то про розги. Как оказалось, это была не пустая угроза — в скором времени со двора донеслись девичьи вопли и мольбы, сопровождающиеся издевательским хохотом братьев Ринаг. Очевидно, уже не впервые сестра получала на орехи за свои похождения.

Утром, после завтрака, когда они с Кираном аб Гилри отправились в усадьбу леди Гвенет, Бренан начал было извиняться за ночное приключение, но лесник решительно прервал его:

— Ради Дыва, мальчик, ты ни в чем не виноват. Ну разве только в том, что родился таким красавчиком, и Ринаг просто не смогла обойти тебя вниманием. Я знаю, что ты и не думал соблазнять ее.

«Но и не сопротивлялся», — сокрушенно подумал Бренан. От первых же поцелуев девушки он просто одурел и уже не мог дать ей отпора. Напротив — еще минута, и он сам начал бы отвечать на ее ласки. В чем, после некоторых колебаний, и признался мастеру Кирану.

— Я ценю твою честность, Бренан аб Грифид, — ответил тот с кислым видом. — Другой бы на твоем месте промолчал, чтобы не сыпать мне соль на рану, но ты, я вижу, очень уязвим и жить не можешь с нечистой совестью. Так вот что я тебе скажу… Кстати, ты в кого-нибудь влюблен?

— Нет.

— Тогда твое поведение было вполне нормальным. Мы, мужчины, всегда хотим женщин, а в твоем возрасте это желание просто невыносимо. Его может победить только любовь, но у тебя нет девушки, которой ты должен хранить верность. И когда тебе на шею вешается молоденькая, хорошенькая и очень развратная красотка… — Он тяжело вздохнул. — Не знаю, что я в жизни сделал не так, где недосмотрел, за какие грехи мне такое наказание. В последние три года у меня с Ринаг больше хлопот, чем с остальными моими детьми. Я был бы и рад выдать ее замуж, но упустил время, а теперь такую потаскушку не примут ни в одну приличную семью. А брать в зятья какого-нибудь нищего бездельника… Нет, уж лучше буду воспитывать ублюдков. Боюсь, долго ждать не придется.

Дальше они ехали почти не разговаривая. Мысли Бренана были целиком сосредоточены на предстоящей встрече с ведьмой. Он панически боялся этого и одновременно желал все выяснить. У него уже просто не было сил терпеть неопределенность. Если в нем кроется Зло и ничего поделать с этим нельзя, пусть леди Гвенет убьет его. Единственное, о чем он ее попросит, — сделать это безболезненно и милосердно.

Хорошо хоть самый большой страх, который раньше ни на миг не оставлял Бренана, уже не мучил его. Больше всего его пугала мысль, что он может довериться не тому человеку и попасть в руки прислужника Китрайла. Ему стоило немалых усилий обратиться за советом даже к старой, немощной колдунье, которая ворожила людям на рынке в торфайнском городе Довран. В конце концов он все-таки отважился, но не стал открывать ей свою колдовскую силу, а просто сказал, что у него есть кое-какие проблемы и он ищет пути их решения. Ворожея вложила ему в руку свой хрустальный шар, какое-то время пристально всматривалась в него, а потом дала ему совет касательно ведьм и путешествия в Кыл Морганах. А после этого удивленно заметила, что до сих пор никому не советовала связываться с ведьмами, тем более людям, полностью лишенным магического дара. Немного осмелев, Бренан поделился с ней своим страхом перед встречей со слугами Китрайла, не объяснив, впрочем, причины этого самого страха. Гадалка скрипуче рассмеялась и ответила: «Когда имеешь дело с ведьмами, следует бояться многих вещей, но только не происков Врага. Ведьмы бывают разные, среди них хватает злых женщин, есть настоящие стервы, которые запросто вырвут тебе язык за одно лишь невежливое слово. Однако злых ведьм, не женщин, а именно ведьм, не бывает. Даже при очень большом желании они не могут продаться Китрайлу. Их Искра просто несовместима с Темной Энергией Ан Нувина…»

Слова старой колдуньи, которая не скрывала своей антипатии к ведьмам, убедили Бренана. Так что теперь, направляясь на встречу с ведьмой, он по крайней мере не боялся, что она окажется сторонницей Тьмы, пробудит в нем скрытое Зло и заставит служить Ан Нувину. А то, что он может умереть… Конечно, больно думать о смерти, когда тебе нет еще и восемнадцати, однако Бренан пытался утешить себя тем, что он хотя бы убережет свою душу от вечного проклятья. Наверное, лет в пятьдесят это было бы веской отрадой, но сейчас…

Так прошло часа три. Наконец, выехав за мастером Кираном на очередной холм, Бренан увидел впереди огромное здание, окруженное многочисленными хозяйственными постройками и высокой крепостной стеной. Сердце тяжело забилось в груди юноши, и он, чтобы хоть немного умерить волнение, начал мысленно молиться. Своими словами, так как здешних обрядов до сих пор не выучил, а во всех молитвах его родины были примерно такие строки: «Спаси и сохрани нас от Китрайла и его прислужников, ведьм и колдунов». Но в данном случае они были совершенно не к месту.

До усадьбы они доехали быстрее, чем того хотелось Бренану, миновали распахнутые ворота и очутились на широком людном дворе. Кирана аб Гилри тут хорошо знали, поэтому слуги встретили их обоих приветливо. И хотя поглядывали на Бренана с интересом, лишними вопросами не донимали. А леснику сообщили, что леди Гвенет сейчас дома и как раз собирается отправиться на прогулку.

Когда Бренан и мастер Киран, спешившись, передали коней под присмотр конюхов, из дома на крыльцо вышел стройный юноша лет четырнадцати с по-девичьи красивым лицом… Тут Бренан растерянно заморгал, осознав свою ошибку. Это был вовсе не юноша — у юношей нет выпуклостей на груди и такой соблазнительно изогнутой талии. На самом деле это была девушка его возраста или немного старше, одетая в мужской костюм и с короткой, по женским меркам, стрижкой — светло-русые волосы едва доходили ей до плеч.

Краем глаза Бренан заметил, как мастер Киран склонился в почтительном поклоне. Сам он поклониться не успел, поскольку девушка — вне всяких сомнений, леди Гвенет вер Меган, — сделав шаг вперед, внезапно застыла как вкопанная, тихонько вскрикнула и вперилась в Бренана изумленным взглядом.

В следующее мгновение он ощутил присутствие чар. В ответ немедленно призвал свое магическое зрение и увидел, что силуэт девушки окутывает сияние, похожее на то, которое он раньше замечал у колдунов, но все же немного другое. Более приятное, более близкое и даже в чем-то родное… Но больше всего Бренана поразило, как она сплетала свои чары. Иногда он тайком наблюдал за действиями колдунов и колдуний и постепенно убедился, что делает все не так, как они. Сначала думал, что причина в том, что он самоучка, и пытался исправиться, но это приводило лишь к резкому снижению эффективности его магии. Со временем Бренан стал побаиваться, что его особая манера работы с чарами вызвана таящимся в нем Злом. И вот теперь, встретившись с ведьмой, неожиданно обнаружил, что леди Гвенет сплетает магические нити точно так же, как он, только намного искуснее. Получается, что с малых лет, сам того не подозревая, он чаровал на ведьмовской лад?

Созданное девушкой заклятие накрыло Бренана, а он и пальцем не пошевелил, чтобы противодействовать этому. Еще по дороге решил ничему не сопротивляться, да и в этих чарах не было никакой угрозы — ведьма просто хотела изучить его магическую силу. Через узор до Бренана донесся отголосок ее чувств, и в них он не ощутил ни омерзения, которого так боялся, ни малейшей тени враждебности, ни даже настороженности. Чувства, которые охватывали леди Гвенет, можно было охарактеризовать двумя словами — безграничное удивление. Создавалось такое впечатление, будто она хорошо его знала и одновременно никак не могла поверить в его существование.

Словно откуда-то издалека донеслись слова мастера Кирана, который назвал имя Бренана и начал было рассказывать об их встрече. Но ведьма жестом остановила лесника, убрала свои чары и подошла к Бренану.

— Ты хоть понимаешь, кто ты такой? — спросила она, пристально всматриваясь в его лицо. Ее большие серые глаза лихорадочно блестели. — Что ты знаешь о себе?

— Почти ничего, госпожа, — ответил Бренан, догадавшись, что она спрашивает о его колдовском даре. — Только то, что умею чаровать, но отличаюсь от остальных колдунов. Поэтому я пришел к вам.

— Именно ко мне? И кто тебе посоветовал?

— Одна колдунья из Доврана. Она наворожила мне, что в Кыл Морганахе я найду ответы.

— Значит, она не была мошенницей, — сказала леди Гвенет, продолжая жадно изучать взглядом каждую черточку на его лице. — Я действительно могу кое-что прояснить, хотя далеко не все. Не имею ни малейшего представления, почему о тебе до сих пор ничего не слышали. Не могла же Айлиш вер Нив… нет, я даже не знаю, что и думать. Уверена только в одном: ты — это ты. И твоя внешность, и твой возраст… Тебе ведь семнадцать?

— Да, госпожа.

— А когда будет восемнадцать?

— В последний день монфовира.[24]

Девушка кивнула:

— И тут все сходится.

— Что сходится, госпожа? — спросил Бренан, окончательно сбитый с толку.

— Сейчас мы обо всем поговорим, — пообещала она. — Только не здесь.

Леди Гвенет поблагодарила мастера Кирана за заботу о госте, известила присутствующих, что отменяет сегодняшнюю прогулку, и повела Бренана в дом.

В коридоре около входных дверей толпились любопытные служанки. Хозяйка разогнала их, приказав одним приготовить гостевые покои, а других отправив на кухню за сладостями и прохладительными напитками.

— Я даже не спрашиваю, завтракал ли ты, — обратилась она к Бренану. — Не сомневаюсь, что у мастера Кирана тебя кормили как на убой. Это ведь ты вчера развлекал их фейерверком?

— Да, госпожа, — подтвердил он.

Леди Гвенет как-то странно взглянула на него — то ли раздраженно, то ли с досадой — так, словно в таком ответе ей что-то не понравилось. Но уже в следующее мгновение искренне улыбнулась:

— А у тебя здорово выходит. И очень мощно. Даже отсюда было видно.

Они миновали просторный зал для приемов и начали подниматься вверх по ступеням. Бренан шел вслед за девушкой, глядя ей в спину, и изо всех сил старался не опускать взгляд ниже талии, туда, где обтягивающие брюки плотно облегали ее фигуру. Мысли в его голове совсем перепутались. Чтобы немного сосредоточиться, он ухватился за первую попавшуюся и начал гадать, не ошибается ли, принимая леди Гвенет за молоденькую девушку. Ему было известно, что ведьмы живут очень долго и не стареют, поэтому ей могло быть сколько угодно лет — хоть пятьдесят, хоть сто, а хоть и двести. Но Бренану в это не верилось. Ее манеры свидетельствовали о молодости, а тут еще этот наряд — ни одна зрелая женщина так не оденется. Только девчонка, которая не должна никому подчиняться, ни перед кем не отвечает за свое поведение и у которой достаточно власти над людьми, чтобы диктовать им свои собственные представления о приличиях…

На втором этаже они вошли в небольшую светлую комнату, обставленную изысканной мебелью; ее стены были увешаны пестрыми гобеленами, а пол устлан мягким пушистым ковром. Леди Гвенет устроилась в кресле около невысокого столика и кивком указала на соседнее:

— Прошу тебя, садись.

— Благодарю вас, госпожа, — ответил Бренан, немедленно воспользовавшись предложением.

На лице девушки вновь появилось то самое выражение, что и тогда, когда речь шла о фейерверке. Но в этот раз она объяснила причину:

— Не могу слышать, как ты называешь меня «госпожа». Для тебя я просто Гвен. Не Гвенет, а именно Гвен. Это никакая не фамильярность. Из всех ведьминских имен, которые начинаются на «гвен», только мое дает право на такое сокращение — даже в официальном употреблении. Ну что, договорились?

— Э-э… — растерянно пробормотал Бренан. — Разве я могу… Вы же ведьма…

— Бывшая ведьма, — уточнила она. — А теперь ведьмачка. Знаешь, что это значит?

Бренан раскрыл было рот и сразу закрыл, чуть не сболтнув первое, что пришло ему в голову. А потом с опаской проговорил:

— Это когда ведьма… по определенным причинам лишается Искры.

— А вместе с нею и большей части своей силы, — добавила леди Гвенет… то есть просто Гвен. Похоже, она догадалась, о чем подумал Бренан, и ее щеки густо покраснели. — Для обычных людей это не имеет большого значения, они искренне считают меня настоящей ведьмой, разве что более слабой, чем другие. Но ты не просто человек и должен понимать разницу.

— В общем, понимаю, — ответил Бренан. — Но мои знания нельзя назвать исчерпывающими и достоверными, они из очень ненадежного источника.

— А именно?

Бренан замялся. Ему стало немного неловко.

— Ну, из обычных разговоров, а еще — из книги «Волшебный остров Тир Минеган и его удивительные жительницы».

Несколько секунд Гвен сдерживала себя, но в конце концов не сдержалась и разразилась звонким смехом:

— Правда? Ты не шутишь? Это же детская книжка… Ну, не совсем детская, но несерьезная.

— У меня не было возможности покупать серьезные книги, — пояснил Бренан. — Колдовскую литературу продают лишь в магазинах, которыми владеют колдуны. А я не рисковал привлекать к себе лишнее внимание. Боялся… — Он замолчал, собираясь с духом. Некоторый оптимизм ему придавало то, что Гвен отнеслась к нему доброжелательно, без малейшей настороженности… Хотя это могло быть всего лишь хитростью с ее стороны. — Да и сейчас боюсь, что во мне сокрыто зло.

Смешливые искорки мгновенно погасли в глазах девушки.

— Зло? — переспросила она. — Имеешь в виду не человеческое, а магическое Зло?

— Да.

— И с чего ты взял?

— Ну, я же умею скрывать свою силу. А это — одна из особенностей злого колдуна. Разве не так?

Гвен утвердительно кивнула:

— Да, ты прав. Колдуны, которые питаются Темной Энергией, в состоянии скрывать от других свою силу. Но ты этого не умеешь.

— Как это не умею? Ни один колдун не замечает моей силы, если я не использую чар. Они не видят ее даже тогда, когда я вызываю колдовское зрение.

— Это зрение, как и чутье, относится к пассивным средствам магического восприятия. Оно не создает чар, а лишь позволяет видеть их. Что касается твоей силы…

Тут ей пришлось прерваться, так как в комнату вошли две служанки и проворно расставили на столике вазы с фруктами, печеньем и пирожными, кувшин яблочного сока, хрустальные бокалы и фарфоровые креманки с мороженым.

Гвен предложила Бренану угощаться, и он, даром что его мысли сейчас были далеки от еды, охотно принялся за мороженое. Это было одно из тех лакомств, которое Бренан впервые попробовал уже на Абраде и очень к нему пристрастился.

Гвен тоже начала есть мороженое. А когда служанки ушли прочь, она продолжила:

— Умение скрывать свою силу означает, что при желании ее можно показывать другим, а можно и не показывать. Но ты не в состоянии так делать. Независимо от твоей воли твоя сила невидима для колдунов, если ты не чаруешь.

— Но почему?

Девушка покачала головой:

— Ты удивительный невежда, Бренан. Просто потрясающий. Вместо того чтобы пугать себя дурацкой мыслью о том, что в тебе скрывается Зло, мог бы пошевелить своими извилинами и сам обо всем догадаться. Твоя сила… Кстати, со сколькими цветами одновременно ты можешь работать?

— Со всеми семью, — ответил Бренан не без гордости. — Правда, с синим, а особенно с фиолетовым, мне немного трудновато.

— Оно и понятно, они самые сильные. А теперь взгляни. — В воздухе между ним и Гвен появилось семь разноцветных магических ниток. — Ты когда-нибудь пробовал сплести их вместе?

— Да. И у меня получалась белая.

— Вот именно. — Гвен стянула семь нитей в пучок, переплела их между собой, и они превратились в одну нить, которая излучала яркий белый свет. — В магии, как и в природе, белый цвет сложный, он состоит из семи основных цветов. Но его принято считать отдельным, восьмым цветом. А еще его называют ведьмовским. И знаешь почему?

— Нет, не знаю.

— Потому что любой колдун, соединив семь основных цветов, получит не белый, а другой, девятый цвет магии — черный. В таком контрасте нет ничего зловещего, он всего лишь демонстрирует самое главное отличие магии ведьм и колдунов. Создавая нити для сплетения чар, мы насыщаем их энергией, которая исходит от нас; а нити, созданные колдунами, вбирают в себя энергию из окружающего мира. Поэтому колдовское соединение семи разноцветных нитей дает в результате одну черную нить — она не излучает цветов магии, а просто поглощает их.

— Что же тогда получается? —проговорил Бренан. — Моя магия больше похожа на ведьмовскую, чем на колдовскую?

— Не просто похожа, она и есть ведьмовская, — сказала Гвен. — Ты не колдун, у тебя нет ни капли колдовского дара. Мы с тобой одинаковые, ты точно так же несешь в себе отпечаток ведьмовской Искры.

Едва не уронив мороженое себе на колени, Бренан осторожно поставил креманку на столик.

— Отпечаток?.. Искры?.. Разве так бывает? Я ведь мужчина…

— Это очень редкое явление. Юноши-ведьмаки вроде тебя рождаются крайне редко. В этом тысячелетии их было лишь четверо, ты — пятый. Мы не скрываем их существования, о них известно всем образованным людям. И не только образованным. Скажем, в Ивыдоне про ведьмаков знают практически все, так как двое из них были ивыдонскими королями. Если бы ты не был так сосредоточен на воображаемом Зле внутри себя и открылся какому-нибудь колдуну, он объяснил бы тебе, что твоя сила невидима не из-за связи с Ан Нувином, а из-за ее ведьмовского происхождения.

— В прошлом году весной я обратился к одному колдуну, — сказал Бренан. — Прибыв в Динас Ирван, первым делом зашел в магазин магических принадлежностей и спросил у хозяина совета, где лучше всего учиться чарам. Он ответил, что, вне всякого сомнения, в Кованхаре, но не советовал мне отправляться в такой далекий путь, потому что у меня все равно нет даже малейшего колдовского дара. Я как раз собрался показать ему, что это не так, но тут он со смехом добавил: «Если, конечно, ты не прислужник Китрайла и не прячешь от меня свою силу. Но тогда тебе тем более не стоит ехать в Кованхар…» Вот так я впервые услышал о свойствах злых колдунов скрывать свои способности.

Девушка устремила на него сочувствующий взгляд:

— Бедняга! Представляю, как ты мучился… А до этого ты не встречал ни одного колдуна? Неужели их так мало в Кередигоне?

— Я не кередигонец, — сказал Бренан. — Мой выговор только кажется кередигонским. На самом деле я с Лахлина.

Гвен была шокирована:

— С Лахлина? Да ты шутишь!

— Нисколько. Я родился и вырос на Лахлине.

Она вернула свое мороженое на столик, налила в бокал сок и отпила глоток. Весь ее вид выказывал крайнюю растерянность.

— Это просто невероятно. Не понимаю, как… Да и вообще ничего не понимаю! Ты не мог родиться на Лахлине. И выжить там не мог.

— Да, это настоящее чудо, — согласился Бренан. — Иногда мне и самому не верится, что я так долго прожил на Лахлине и смог уцелеть. Тем более что чаровать начал еще в пятилетнем возрасте. Другие родители сразу бы отдали меня в руки поборников или просто задушили во сне — все меньше хлопот. У нас часто так делают, когда замечают у детей проявления колдовского дара, — или собственноручно их убивают, или просят об услуге кого-нибудь из знакомых — а потом выдают это за естественную смерть.

— Я слышала об этом, — почти шепотом промолвила Гвен. — Это так ужасно…

— Но, с другой стороны, это более милосердно, чем обрекать детей на пытки и сожжение на костре. Поборники называют это «очищением от мерзости»… — Бренан невесело усмехнулся. — Не знаю, да и знать не хочу, рассматривали ли мои родные такой вариант. Главное, что они на это не пошли, а решили сохранить мне жизнь, рискуя собственными головами. К счастью, наша семья жила обособленно, на маленькой отдаленной ферме, где работали только отец с матерью, а гости нас посещали нечасто. Поэтому единственным ограничением, которое мне досаждало, был запрет бегать в ближайшую деревню, где жили все мои товарищи. А когда они приходили ко мне, отец их прогонял: мол, я уже вырос и должен работать, а не бить баклуши с друзьями-бездельниками. В конце концов они перестали приходить, и мне доводилось играть в одиночестве, все чаще развлекая себя чарами, а родители по очереди приглядывали за мной. Ясное дело, что в магии они ничего не смыслили, но следили, чтобы я не навредил себе, и учили меня осторожности. Постепенно я усвоил от них две важные вещи: во-первых, в моей силе нет ничего плохого, плохими могут быть только мои поступки; а во-вторых, другие люди ненавидят магию и боятся колдунов, поэтому ни при каких обстоятельствах я не должен показывать, что владею чарами.

— Твои родители — мудрые люди, — заметила Гвен. — Если бы они просто запугивали тебя и запрещали чаровать, ты рано или поздно выдал бы себя. И скорее рано, чем поздно.

— Эта идея принадлежала моей матери. Она была из образованной семьи и понимала, что мой единственный шанс на спасение — научиться контролировать свою силу. Также она осознавала, что я все равно не смогу долго продержаться на Лахлине, поэтому убедила отца откладывать все свободные деньги для будущего переезда на Абрад.

— Так теперь они живут в Кередигоне?

Бренан почувствовал, как к его горлу подкатывает тугой комок. Каждый раз при воспоминании о родителях его душили слезы, но он всеми силами их сдерживал — ведь мужчинам плакать не к лицу.

— Нет, остались на Лахлине, — глухо ответил он. — В могиле. Четыре года назад у нас была эпидемия холеры, от которой они оба умерли. Всегда боялись только поборников, а сгубила их болезнь. А у меня не было даже легкого недомогания. Вообще не помню, чтобы я чем-нибудь болел, даже насморком. Наверное, это из-за моей кол… ведьмовской силы. — Бренан вопросительно взглянул на Гвен, та утвердительно кивнула, и он продолжил: — Я ничем не мог им помочь. И тогда не умел лечить, и сейчас не умею. А наши врачи были беспомощны, так как все действенные средства от холеры изготавливаются абрадскими колдунами и их запрещено завозить на Лахлин.

— Мне очень жаль, Бренан, — мягко сказала Гвен. — Так после смерти родителей ты переехал на Абрад?

— Не сразу. Сбережений не хватало даже на одно место на корабле, а за нашу ферму мне предложили просто смешные деньги — и из-за моей молодости, и из-за недавней эпидемии. Я сам хозяйничать на земле не умел, родители вырастили меня белоручкой. — Он мельком взглянул на свои пальцы. — Они в основном поощряли меня к учебе, у нас было много книг, которые мама унаследовала от деда. Родители постоянно твердили, что я должен быть грамотным, чтобы потом, когда мы переберемся на Абрад, я мог выучиться на настоящего колдуна и обеспечить им безбедную старость. Поэтому я сдал ферму в аренду — за символическую плату, но надежным людям, которые могли о ней позаботиться. А сам поехал в Дервег, где жила родня матери, и стал работать в их мастерской. В начале прошлого года наконец-то смог продать отцовскую ферму и отправился на Абрад… Вот и вся моя история.

Гвен молча встала с кресла, взмахом руки показав Бренану, чтобы он сидел, и в задумчивости прошлась по комнате. Бренан следил за ней взглядом и надеялся, что не слишком откровенно выказывает свое восхищение. Теперь, зная, что она ведьмачка, он просто не мог смотреть на нее иначе. В той наивной книжонке про волшебный остров Тир Минеган было написано, что все ведьмы красивы, — ведь Искры выбирают себе только самых лучших девочек — и по уму, и по внешности. Возможно, здесь автор нисколько не преувеличивал, и если это так, то Гвен была ярким тому подтверждением — она была и умницей, и красавицей, а необычный для женщины наряд лишь подчеркивал ее привлекательность. И что самое главное, в отличие от настоящих ведьм, она уже не должна была избегать мужчин. Во всяком случае, один у нее точно был, а может, и до сих пор есть. Правда, ни мастер Киран, ни его родные не упоминали ни о каком мужчине, но они ведь и словом не обмолвились, что их госпожа — ведьмачка. На Лахлине по полному имени женщины можно безошибочно определить, девица она или замужем, но на Абраде ни один закон не обязывал замужних женщин зваться по мужу. Была лишь традиция, которой придерживались простые люди и которую решительно отвергали знатные женщины, — они считали ее унизительной и предпочитали сохранять в замужестве свое девичье имя. Здравый смысл подсказывал Бренану, что Гвен все-таки замужем, иначе пришлось бы считать ее похотливой дурочкой, которая поддалась минутной слабости и променяла свою Искру на мимолетный миг наслаждения. Но она не такая, это понятно. Только настоящая любовь, глубокая, самоотверженная и непреодолимая, могла заставить ее отказаться от своего могущества, от долгой жизни и удовольствоваться простым женским счастьем…

— Вот что, Бренан, — произнесла Гвен как-то нерешительно. — Заранее прошу прощения, но я должна об этом спросить. У тебя никогда не возникало подозрения, что твои родители… что ты им не родной?

— Никогда, — ответил он, абсолютно не обидевшись. — Это просто невозможно. Я слишком похож на мать, чтобы быть приемышем. Обычно сыновья удаются в отца, а я вот целиком пошел в маму — это все замечали.

— А не могло быть так, — продолжала расспрашивать девушка, — что ты родился в Кередигоне, а потом твои родители вернулись с тобой на Лахлин?

— Нет, не могло, — уверенно сказал Бренан. — Я точно родился на нашей ферме, родители рассказывали мне о том странном дне. И они никогда не были на Абраде… А почему это так важно?

Гвен вновь села в свое кресло и объяснила:

— Дело в том, что Лахлин окружен специальными чарами, которые не дают Искрам попадать на ваш остров. Это было сделано еще в прошлом тысячелетии, после того как нашим предшественницам не удалось договориться с поборниками о беспрепятственной передаче новорожденных ведьм. И тогда, во избежание дальнейших конфликтов, сестры возвели Барьер, чтобы ведьмы на Лахлине вообще не рождались.

— Я читал о Лахлинском Барьере, — кивнул Бренан. — Но разве меня это касается? У меня же нет Искры — только ее отпечаток.

— Чтобы получить этот отпечаток, ты должен был, находясь в утробе матери, контактировать с Искрой. И все указывает на то, что она все-таки попала на Лахлин. Если я ничего не напутала в датах, то уже через месяц после рождения… после твоего рождения наши старейшие созвали всех опытных сестер, чтобы усилить Барьер. Будто бы для пущей уверенности, а как оказывается, не только для этого. На самом деле он был поврежден. А значит, сестра Айлиш… Погоди-ка! — Гвен вопросительно взглянула на Бренана. — Ты назвал день своего рождения странным. Почему?

— Потому что тогда действительно произошло кое-что странное. Вне всякого сомнения, магическое. Накануне наш дом посетила молодая женщина. Она объяснила, что едет к тетке в Дервег, но сбилась с главной дороги. Поскольку был уже вечер, отец не мог оставить ее на ночь без крова — на Лахлине, даже на юге полуострова Аден Флахт, где мы жили, конец монфовира считается началом зимы. Поэтому он предложил женщине заночевать у нас, однако предупредил, что ей вряд ли удастся выспаться, так как у его жены уже начались схватки. В ответ женщина сказала, что, наверное, ее привел сюда сам Дыв — у себя в городе она училась у самой лучшей повитухи и уже успела принять множество родов. И хотя за мамой присматривала старая повитуха из соседней деревни, от лишних рук грех было отказываться. Роды оказались тяжелыми, схватки продолжались целую ночь и почти все утро, а ближе к обеду наконец-то родился я. Незнакомка очень умело приняла меня, спеленала, передала матери — и вот тогда произошла эта самая странность. И у отца, и у мамы, и у старой повитухи одновременно потемнело в глазах, а когда прояснилось, все осталось, как было, за исключением того, что гостья исчезла, как будто растворившись в воздухе. Как потом выяснилось, также исчез ее конь вместе со всей поклажей. Сначала родители были очень напуганы, но, убедившись, что со мной все в порядке, постепенно успокоились. А вот старая повитуха никак не могла угомониться, все причитала и умоляла молчать о том, что произошло, не обмолвиться никому ни единым словом. Ее страх был понятен: тут явно не обошлось без чар, а если поборники начнут следствие, то сразу возьмут ее в оборот, так как все повитухи у них под большим подозрением. Отец с матерью тоже не хотели связываться с представителями власти, поэтому все трое поклялись хранить все в тайне. Старушка умерла через три года, так и не рассказав никому о том случае. А когда у меня проявились первые способности к магии, это не застало родителей врасплох. Они уже давно поняли, что та загадочная женщина была колдуньей и появилась у нас именно из-за меня.

— Это была не колдунья, — уверенно сказала Гвен, — а ведьма. Я даже догадываюсь, кто именно. Родители не описывали тебе ее внешность?

— Описывали. Отец хорошо ее запомнил, хотя имя вылетело у него из головы. Слегка пухленькая, невысокая, розовощекая, с кудрявыми темно-рыжими волосами, круглым веснушчатым лицом, зеленовато-карими глазами и курносым носом.

— Так и есть. Это была старшая сестра Айлиш вер Нив, тогда еще просто сестра.

— И она прибыла на Лахлин, чтобы принять у мамы роды? — спросил Бренан. — Зачем? Какой в этом смысл? Другое дело, если бы объяснила родителям, кто я такой, и предложила помочь с переездом на Абрад. А так просто исчезла. Неужели ведьмы умеют переноситься с места на место?

— Сестра Айлиш никуда не переносилась. Твоим родителям и повитухе просто показалось, что она мгновенно исчезла. На самом деле на них наслали чары забвения.

— О! — пораженно протянул Бренан. — Такие чары существуют?

Гвен кивнула:

— Они очень сильные, но имеют одно существенное ограничение. С их помощью нельзя заставить человека забыть прошлые события — только грядущие.

— Как это?

— Чтобы вычеркнуть из памяти определенный промежуток времени, чары забвения нужно наложить еще в начале этого промежутка. Так сказать, поставить метку, обозначить момент, с которого будут стираться воспоминания. В вашем случае, полагаю, события развивались следующим образом. Сестра Айлиш, определив, что рождается мальчик, спокойно приняла тебя, отдала матери — и именно тогда наслала на нее, твоего отца и повитуху чары забвения. Дальше случилось то, о чем все трое вскоре забыли, а когда все закончилось, сестра Айлиш обездвижила их, передвинула на те места, где они находились в первоначальный момент действия чар, вновь положила тебя рядом с матерью, а сама убралась прочь. После себя, очевидно, оставила особое заклятие, которое сработало где-то через полчаса, активировав чары забвения и одновременно отменив чары неподвижности. Возможно, в мелких деталях что-то было иначе, но я не сомневаюсь, что в общих чертах правильно воспроизвела ход событий.

— И о чем же могли забыть мои родители и повитуха? — спросил Бренан. — Чего такого важного случилось после моего рождения?

— Еще одно. У твоей матери была двойня — ты и твоя сестра-близнец. Ведьма, чья Искра оставила в тебе отпечаток. Айлиш вер Нив забрала ее и стерла из памяти твоих родителей малейшее воспоминание о том, что у них, кроме сына, родилась еще и дочь. Это уже не просто мое предположение, а бесспорный факт. Собственно, только так и появляются на свет мальчики-ведьмаки — в паре с сестрой-ведьмой.

Ошеломленный такой новостью Бренан попросту лишился дара речи. Он с молчаливым изумлением таращился на Гвен, а девушка тем временем продолжала:

— Я сразу поняла, кто ты такой, потому что хорошо знаю твою сестру Шайну, а ты невероятно похож на нее. Поэтому и была уверена, что родился в Кередигоне — ведь именно оттуда привезла ее сестра Айлиш. Теперь я понимаю, что она просто нашла там молодую супружескую чету и уговорила их в обмен на поместье в Гвыдонеде выдать себя за родителей Шайны. Таким образом удалось скрыть от всех, что Лахлинский Барьер дал слабину. Думаю, об этом никто не узнал, кроме, конечно, самой Айлиш вер Нив и девяти старейших сестер. Люди думают, что мы с легкостью определяем, где и когда должна родиться новая ведьма, но на самом деле это очень сложная процедура, и по традиции ее проводят старейшие. А когда они выяснили, что Искра, освободившаяся после смерти сестры Бри вер Айрен, попала на Лахлин, решили не предавать этот факт огласке и поручили сестре Айлиш уладить дело.

— Но это же подло! — наконец выдавил из себя Бренан. — Это жестоко, не по-человечески! Ваша сестра Айлиш знала, что я ведьмак, но бросила меня на Лахлине, заставила моих родителей каждый день, каждую минуту рисковать собой, чтобы защитить меня от поборников. А если бы их разоблачили, то сожгли бы на костре вместе со мной. Ну разве так трудно было забрать на Абрад всех нас вместе — и меня с сестрой, и маму с отцом? Сейчас они были бы живы, я бы заботился о них… — Парень умолк, почувствовав, что на глаза наворачиваются слезы.

— Я не оправдываю сестру Айлиш, — после недолгого молчания заговорила Гвен. — Но могу понять ее мотивы. Главным для нее было спасти нашу новую сестру Шайну — духовную дочь и преемницу покойной сестры Бри. А вывезти с Лахлина одного ребенка намного легче, чем двух взрослых с двумя младенцами.

— Значит, ты поступила бы точно так же?

— Нет, я бы забрала вас двоих. Еще до того, как постучать в дверь, навела бы на всех присутствующих в доме чары забвения, стерла бы из памяти твоих родителей и повитухи все воспоминания о моем визите и вашем рождении, а еще наслала бы на всех троих долгий крепкий сон. Пока бы они проснулись, пока разобрались, что случилось, пока решали, что делать, — меня бы уже и след простыл. Но, — выражение красивого лица девушки посуровело, а в серых глазах застыл лед, — я бы ни за что, ни при каких обстоятельствах не открылась твоим родителям. Разумеется, они оказались исключительными людьми, но разве могла я знать об этом? Разве могла рассчитывать на встречу с ними в стране, где людей сжигают живьем за одно лишь наличие колдовского дара. В стране, где мужья доносят на жен, невестки — на свекровей, братья — на сестер, а падчерицы — на отчимов. Где девушки-простолюдинки отдаются знатным юношам из страха, что в случае отказа те натравят на них поборников, а слуги учатся грамоте лишь для того, чтобы записывать названия книг, которые читают их хозяева… Я, конечно, никогда не была на Лахлине, до сих пор не общалась ни с одним лахлинцем и знаю обо всем этом только из третьих-четвертых рук. Если же мои представления о твоих соотечественниках ошибочны, так и скажи — я извинюсь.

Бренан в замешательстве отвел взгляд:

— Они не ошибочны. Именно поэтому я выдаю свой акцент за кередигонский. Абрадцы не любят лахлинцев. А особенно — лахлинских колдунов.

— И это абсолютно понятно, потому что среди них много черных. Намного больше, чем среди выходцев из любой страны Абрада и остальных островов. Когда человеку с младенчества втолковывают, что колдовской дар исходит от Китрайла, а потом он в себе этот дар обнаруживает, требуется большая сила воли и ум, чтобы избавиться от привитых в детстве стереотипов и осознать, что способность к чарам не является ни добром, ни злом, это лишь инструмент управления природными силами, а выбор между Светом и Тьмой делаешь ты сам. Намного легче просто смириться с тем, что ты отродье Китрайла, открыть ему свою душу, призвать его на помощь — и если твой призыв будет искренним, он услышит тебя и пришлет тебе во сне демонов, которые подскажут, что делать, научат, как защищаться, предоставят доступ к Темной Энергии… — Гвен сокрушенно покачала головой. — Вот так и калечат людей тамошние порядки. Поэтому ты должен понять, что ни одна ведьма не рискнула бы забрать с Лахлина твоих родителей. Не торопись выносить сестре Айлиш обвинительный приговор, а лучше подумай о том, что она сделала. Не суди ее намерений, не рассматривай гипотетических вариантов, просто посмотри на результат. Твои родители потеряли дочь, но не горевали по ней, потому что не знали об ее существовании. Вместо этого у них остался ты — их единственный сын. Других детей они иметь не могли — ведь после рождения ведьмовской двойни женщина становится бесплодной. Без тебя им бы пришлось коротать свой век в одиночестве, а так с ними был ты, дарил им свою сыновнюю любовь и сам тешился их любовью и заботой. Из твоего рассказа я поняла, что вы были счастливы втроем; счастливы вопреки всей шаткости вашего положения, вопреки страху перед поборниками и их соглядатаями. Вот и скажи — хотел бы ты, чтобы тебя младенцем забрали у них вместе с сестрой?

— Нет, — твердо ответил Бренан. — Не хотел бы.

— Если твои родители еще не пошли на следующее перерождение, — продолжала Гвен, — а до сих пор находятся в Кейганте, то можешь не сомневаться: сейчас они смотрят на тебя с небес и гордятся тобой. Гордятся тем, что смогли, вопреки враждебному окружению, вырастить из тебя настоящего ведьмака. Также я уверена, что они гордятся и Шайной — могущественной ведьмой и чудесной девушкой. Недавно она стала полноправной сестрой, а в таком возрасте это редкость.

— Она сейчас на Тир Минегане? — поинтересовался Бренан.

— Нет, на Юге, в маленьком королевстве Леннир. У тамошней принцессы обнаружили ведьмовскую Искру, и Шайна поехала договариваться с ее отцом-королем. Собственно, переговоры уже фактически окончены, просто король Келлах продолжает настаивать на одном неприемлемом для нас пункте лишь для того, чтобы подольше удержать при себе дочь. Но Шайна утверждает, что вскоре они отправляются в путь, подождут лишь свадьбы двоюродного брата принцессы.

— Ты с ней переписываешься?

— Ну, вернее будет сказать, что это она переписывается со мной. Регулярно пишет мне, а я лишь изредка ей отвечаю, так как после потери Искры могу создавать лишь чары ожидания. А свои письма передаю обычным способом в соседний Ридихен, где при дворе тамошнего графа Идвала гостит сестра Элайн вер Мовирнин, а она уже пересылает их Шайне. Кстати, сегодня после обеда я отправлю гонца, чтобы сообщить о тебе. Может, и ты хочешь ей написать?

После некоторых колебаний Бренан отрицательно мотнул головой:

— Нет, не хочу. Я ее совсем не знаю, а она вообще обо мне не слышала. Не стану же я ей писать: «Привет, я твой брат, которого оставили на Лахлине…» Да и кто знает, как она отнесется ко мне.

— Хорошо отнесется, обещаю. Шайну всегда огорчало, что ее… гм, люди, которых она до сих пор считает своей родней, ни разу не проведали ее на Тир Минегане, а все их письма были короткими и сухими. Она очень хотела любить их, но они сами этого не позволяли. А теперь у нее появится настоящий брат… — Гвен на секунду умолкла. — Хотя ты прав. Вам лучше начать с личного знакомства, а не с обмена посланиями. Можешь подождать Шайну тут, она обязательно заедет в Кыл Морганах на обратном пути. А можешь сразу поехать в Тир Минеган.

— Зачем? — нахмурился Бренан.

— Для встречи со старейшими сестрами. Так или иначе, а ты принадлежишь к ведьмовскому сообществу. Ты — наш брат.

— Раньше их это не очень волновало. Они вместе с Айлиш вер Нив бросили меня почти на верную смерть.

Гвен тихо вздохнула:

— Я понимаю твои чувства, Бренан. Но все равно советую тебе увидеться со старейшими. Хотя бы для урегулирования имущественных вопросов. Тир Минеган издавна стоит на позиции, что ни ведьмачки, ни ведьмаки не должны никому служить, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Вот я, потеряв свою Искру, получила Кыл Морганах. Точно так же и ты сможешь выбрать себе поместье в любом из северных королевств — или, если пожелаешь, на одном из островов, где у Тир Минегана есть земельная собственность.

— Мне не нужна милостыня!

— Это не милостыня. Рассматривай это как справедливое возмещение. Кроме того, ты овладел лишь частью своей силы, тебе еще нужно учиться. Но ни один колдун тут не поможет, так как у твоей магии ведьмовская природа.

Из упрямства Бренан собирался сказать, что не хочет учиться, но передумал. Это была бы откровенная ложь — на самом деле он очень хотел овладеть всей магией, которой обладал, и сплетать чары так же мастерски, как делала это Гвен.

— А ты, — спросил Бренан нерешительно, — могла бы учить меня?

Она задумчиво посмотрела на него и медленно кивнула:

— Могу попробовать, хотя успеха не гарантирую. Я полностью контролирую свой отпечаток Искры и умею почти все, что подвластно моей силе, но у меня совсем нет учительского опыта. Я вообще еще неопытная, мне же всего девятнадцать, но если ты настаиваешь, поработаю с тобой.

— Я не настаиваю, ни в коем случае, — запротестовал парень. — Извини, что так бесцеремонно навязываюсь тебе…

— Ради Дыва, Бренан, — прервала его Гвен. — Ты не так меня понял. Я только имела в виду, что буду для тебя не лучшей учительницей. Но я хочу учить тебя, я очень рада, что ты здесь, мне так не хватало ведьминского общества… — В ее глазах застыли боль и горечь. — Если бы ты знал, как я скучаю по Тир Минегану!

— Тебя выгнали оттуда? — неосторожно сорвалось у Бренана с языка. — То есть, — запоздало стал исправляться он, — я хотел спросить…

— Все нормально, — успокоила его девушка, — никто меня не выгонял. Я сама уехала, по собственной воле. Невыносимо быть ведьмачкой там, где была ведьмой, то и дело встречаться с сочувствующими взглядами, знать, что меня жалеют даже те младшие сестры, которых я постоянно уязвляла, подшучивая над их слабостью и похваляясь своим мастерством… Зато мы с тобой одинаковые, в твоем присутствии я не чувствую себя неполноценной. — Она через силу улыбнулась. — Та гадалка из Доврана оказала мне большую услугу, когда отправила тебя в Кыл Морганах. Ты тут дорогой и желанный гость. Я рада, что мы встретились.

Пока Бренан подбирал подходящие слова для ответа, Гвен внезапно насторожилась и повернула голову в сторону, к чему-то прислушиваясь.

— Кажется, — произнесла она, — вернулся Лиам. — С этими словами вскочила, подбежала к окну и выглянула наружу. — Точно, это он. Идем, я вас познакомлю.

«Наверное, ее муж», — подумал Бренан, неохотно вставая с кресла. Его не слишком вдохновляла будущая встреча с человеком, из-за которого Гвен лишилась Искры и теперь так страдала. Похоже, она уже сожалела, что пожертвовала силой ради любви, — но прошлого, увы, не вернешь…

Выйдя в коридор, Гвен повернула в сторону, противоположную той, откуда они пришли.

— Перехватим его в столовой, — сказала она Бренану. — Обычно Лиам возвращается с охоты голодным и сразу же бежит завтракать.

— Возвращается с охоты? — переспросил Бренан. — А разве не слишком рано?

— Для такой охоты скорее поздновато, — ответила Гвен, и на ее лице появилось смешанное выражение иронии, осуждения и снисходительности. — Я пытаюсь его перевоспитать, но все напрасно. Лиам легкомысленный, безответственный… но очень милый. Он обязательно тебе понравится.

Бренан в этом сомневался.

Когда они спустились в пустую столовую, широкие двустворчатые двери неподалеку от лестницы резко распахнулись, пропустив в комнату высокого крепкого юношу в расстегнутом коричневом камзоле и такого же цвета штанах, небрежно заправленных в башмаки. Увидев Гвен и Бренана, он торопливо расправил одежду и пригладил спутанные русые волосы. Его живые серые глаза глядели на Гвен немного виновато и одновременно шаловливо, а на Бренана — с любопытством.

— Привет, Лиам, — произнесла Гвен, пытаясь говорить сдержанно и холодно, однако в ее голосе отчетливо ощущались ласковые нотки. — Наконец-то ты нагулялся.

Лиам подошел к ней, обнял за плечи и поцеловал в лоб.

— Доброе утро, сестренка. Смотрю, ты тоже времени зря не теряла. — Он вновь смерил Бренана любопытным взглядом, и выражение его лица свидетельствовало о том, что он лихорадочно пытается припомнить, где они виделись раньше. — Э-э… Прошу прощения, мы уже знакомы?

— Еще нет, — ответила Гвен. — Но это легко исправить. — Сначала она обратилась к гостю: — Бренан, это мой младший брат, Лиам аб Конлайд О'Дойл.

— Очень приятно, — ответил Бренан, неожиданно для себя ощутив огромное облегчение от того, что Лиам оказался не ее мужем, а братом.

— На самом деле я старший, — заметил тот, крепко пожав Бренану руку. — Мне на год больше, чем Гвен. Но она всегда называет меня младшим, потому что я самый младший из ее братьев.

— И самый несерьезный, — добавила Гвен. — Лиам, позволь представить тебе лорда Бренана аб Грифида О'Мейнира.

— Я вовсе не лорд, — запротестовал Бренан. — И не О'Мейнир. Я из простого рода.

— Ты ведьмак, а значит, обладаешь титулом высокого господина Тир Минегана, — объяснила она. — И это без вариантов. А Мейнир звали первую шинанскую женщину, овладевшую Искрой, отпечаток которой ты в себе носишь, — и потому принадлежишь к благородному ведьмовскому роду О'Мейнир. Такова традиция.

— Ого! — воскликнул Лиам, вытаращив от удивления глаза. — Ведьмак? Сестричка, ты не шутишь?

— Никаких шуток, — заверила его Гвен. — Бренан действительно ведьмак.

— Разве такое возможно? Я раньше никогда не слышал о… — Тут он осекся и потрясенно уставился на Бренана. — Провалиться мне в Тындаяр! А я, дурак, все думал-гадал, где же мы встречались. И как это сразу не понял, что ты чертовски похож на Шайну! Просто жуть, как похож. Ее брат?

— Близнец, — кивнул Бренан.

— Вот это да! — покачал головой Лиам. — А Шайна ни разу и словечком не обмолвилась, что у нее есть близнец-ведьмак. И ты, сестричка, ничего не говорила. И остальные ведьмы об этом молчок. Вы все такие скрытные!

— Какие уж есть, — безразлично пожала плечами Гвен и перевела взгляд на Бренана. — Мне нужно написать несколько писем, а ты, если хочешь, отдохни с дороги. Тебе уже должны были приготовить покои и отнести туда твои вещи.

— Спасибо, — ответил Бренан, — но я не устал. Мастер Киран был настолько любезен, что предоставил мне целую комнату, и ночью я хорошо выспался.

— Так ты ночевал у нашего лесника? — вмешался Лиам. — Надеюсь, малышка Ринаг тебя хорошо развлекла?

Бренан мгновенно покраснел.

— Вовсе нет, — взволнованно промямлил он. — Ничего такого не было…

— Тогда ты много потерял, — почти облизнулся Лиам. — Ринаг такая прелесть, а в постели сущий чертенок.

Гвен сурово взглянула на брата:

— Прекрати, несносный! Не меряй всех по себе… Ладно, Лиам. Позаботься о нашем госте, покажи ему усадьбу, поговорите вдоволь — вы же, парни, любите чесать языками. Только не вздумай потащить его на дневную охоту.

— Не вздумаю, — пообещал он. — Я и ночной сыт.

Бросив на Бренана быстрый взгляд и слегка улыбнувшись, Гвен побежала вверх по лестнице, а Лиам, попросив его немного подождать, отправился через столовую к меньшей двери, которая вела на кухню. Буквально через минуту он вернулся с большой плетеной корзиной, накрытой белой скатертью.

— Гвен хорошо вымуштровала слуг, — сказал он Бренану. — Не успел я вернуться, как они уже приготовили мне провизию. Я предпочитаю завтракать на свежем воздухе. Идем.

Молодые люди вышли из дома и через широкий задний двор направились к небольшому пруду, посреди которого плавали белоснежные лебеди. Побаиваясь, что Лиам вот-вот опять начнет расспрашивать о нем и Шайне, и еще не решив, что ему рассказать, Бренан заговорил первым:

— А о какой охоте вы с Гвен говорили? Что-то твой наряд не очень похож на охотничий.

Лиам широко усмехнулся:

— Это смотря на кого охотишься. Мили через две отсюда лес заканчивается, и начинаются крестьянские хозяйства. А на каждой ферме живет хотя бы одна хорошенькая цыпочка. Это и есть моя добыча.

— Имеешь в виду девушек?

— Ясное дело. И все они, как одна, быстроногие. Пока догонишь — запыхаешься. Вот почему я называю это охотой.

Бренан недоверчиво впился в него:

— Неужели ты…

— Да нет, — рассмеялся Лиам. — Конечно же нет! Я никого не принуждаю. Если девчонка не хочет, то и пальцем ее не трону. Мне хватает тех, которые сами напрашиваются. А убегают от меня, потому что так интересней. Небольшая разминка перед главным развлеченьем. Что бы там Гвен ни говорила, а тебе стоит это попробовать. Если захочешь, дай знать — пойдем на охоту вместе.

Смущенный Бренан покачал головой:

— Спасибо за предложение, но я в такие игры не играю.

Лиам серьезно кивнул:

— Еще бы. Я знал, что ты откажешься. Ты же приехал сюда не гулять, а свататься.

При этих словах Бренан едва не споткнулся:

— Ты о чем?

Его удивление было настолько искренним и неподдельным, что Лиам немедленно и безоговорочно поверил ему.

— Выходит, я ошибся. Тогда извини. Гм… Хотя, возможно, все так и есть, просто ты сам об этом не догадываешься. Недаром же Шайна прислала тебя к Гвен.

— Она меня ни к кому не присылала, — сказал Бренан. И, немного поколебавшись, добавил: — И вообще я еще ни разу не встречался с ней.

Вопреки его ожиданиям, Лиам не стал спрашивать, почему так сложилось. Лишь сочувствующе сказал:

— Ох уж эти ведьмы!..

Они дошли до пруда и устроились на скамейке возле самой воды. Лиам откинул с корзины скатерть и первым делом выудил две пустые кружки и кувшин холодного пива. Бренан им с удовольствием угостился, а вот от остального угощения отказался, объяснив, что до сих пор сыт завтраком у мастера Кирана и мороженым, которое ел вместе с Гвен. Так что он потихоньку попивал приятный прохладный напиток и обдумывал услышанное от Лиама. Судя по его словам, получалось, что Гвен не замужем; а если так, то что же тогда произошло с мужчиной, который сделал ее ведьмачкой? Умер, погиб, она разлюбила его? Или, может быть, обманул ее и бросил? Если последнее, то не только негодяй, но и болван…

Тем временем Лиам с отменным аппетитом занялся жареной курицей, молниеносно умял добрую половину, а утолив голод, стал есть медленнее и вновь заговорил:

— Не повезло тебе с Шайной, хотя вы и близнецы. Зато у меня с Гвен все сложилось иначе. Возможно, из-за того, что наша семья живет в Ивыдоне, да еще и на самом побережье, — а это меньше трехсот миль до Абервена. С тех пор как Гвен исполнилось тринадцать, мы все часто проведывали ее, а я больше всех. Отец с матерью едут на Минеган — и я с ними; едет кто-то из старших братьев или сестер — я тоже составлял им компанию. Мы с Гвен очень быстро подружились, и из всей родни она больше всех привязалась именно ко мне. Может быть, из-за небольшой разницы в возрасте, а может, потому, — он лукаво усмехнулся, — что я такой замечательный парень. Словом, мы стали настоящими братом и сестрой не только по крови, но и по чувствам, которые испытываем друг к другу. А когда Гвен превратилась в ведьмачку, — тут улыбка Лиама мигом увяла, — и решила отправиться в Кыл Морганах, она пригласила меня с собой. Я согласился без раздумий и не жалею об этом.

— А остальные ваши родные до сих пор живут в Ивыдоне?

— Да, у нас там большое семейное предприятие. Мы и раньше были небедными, у нас был хороший дом в Карфирдине, два поместья на юге Ивыдона, а после рождения Гвен получили в собственность пять торговых судов, которые приносят чуть ли не в десять раз больше прибыли, чем наши земельные владения. Правда, прошлым летом сюда приезжала мама с двумя старшими сестрами, но Гвен их очень быстро спровадила. Фактически выгнала в шею.

— Почему? — удивился Бренан.

— Ну, они сами напросились. Как правило, большинству людей все равно, ведьма иди ведьмачка, для них это небольшая разница. А вот мама и сестры ударились в другую крайность и вбили себе в голову, что теперь Гвен стала обычной девушкой. Пытались помыкать ею, хозяйничали в Кыл Морганахе, словно он принадлежит им, а в довершение ко всему начали договариваться с ридихенским графом Идвалом аб Горонви о браке его старшего сына Ройри с Гвен. Когда сестрица узнала об этих переговорах, ее терпению пришел конец, и она показала, кто тут хозяйка на самом деле, показала, что до сих пор остается ведьмой. Это нужно было видеть!

Лиам доел жареную курицу и швырнул кости двум псам, которые на удивление терпеливо и даже вежливо ждали гостинца в отдалении. Порычав друг на друга, псы быстренько разделили кости и начали их грызть, а Лиам, вытерев руки о скатерть, налил себе еще пива.

— Я очень уважаю нашу мать, — вел он дальше свой рассказ, — но должен признать, что тут она перегнула палку. Ведьма Гвен или не ведьма, но по закону она не подчиняется родителям. Ведь они сами отказались от своих прав на нее, заключив договор с Сестринством. Хотя в одном я все-таки с мамой согласен. Нет, не в том, что она за спиной Гвен начала договариваться с графом Идвалом; это как раз очень некрасиво. Но Гвен на самом деле уже пора задуматься о замужестве. Искры она лишилась, ее не вернешь, так, может, найдет утешение в семейной жизни, в детях. А выбирать есть из кого — претендентов из катерлахского дворянства хоть отбавляй. Тот же граф Ридихенский и сам, без постороннего вмешательства, хотел видеть ее своей невесткой, а его сынок с самого начала зачастил к нам в гости. Их обоих можно понять — Гвен богата, красива, а что самое главное, она ведьмачка и сохраняет за собой титул высокой госпожи Тир Минегана. Нынешний король Катерлаха уже давно дышит на ладан, а корона в этой стране не передается по наследству, нового короля выбирает совет лордов, который всегда прислушивается к мнению ведьм. Поэтому, если Гвен выйдет замуж за кого-нибудь из графских сынков, они вдвоем почти наверняка станут следующими королем и королевой. Во всяком случае, ведьмы приложат к этому все усилия.

— Ты так думаешь? — спросил Бренан. — Разве они не злятся на Гвен?

— А какого черта им злиться? Наоборот, они чувствуют себя виноватыми перед ней… — Тут во взгляде Лиама промелькнуло понимание. — Ага, все ясно. Ты же ничего не знаешь. Думаешь, Гвен стала ведьмачкой из-за того, что втрескалась в какого-то парня? Как бы не так! Трагедия в том, что у нее не было никакого парня, а своей Искры она лишилась через дурацкий артефакт… точнее, реликт — никак не пойму разницы между ними. Гвен сдавала один из последних экзаменов на звание полноправной сестры и должна была исследовать некоторые из этих артефактов и реликтов, а сестра-наставница, которая проводила экзамен, ошибочно положила среди них один очень могущественный и смертоносный. Гвен утверждает, что сама виновата, что должна была почувствовать опасность, но это она себя накручивает. Как мне потом объяснили, этот экзамен был проверкой на скорость, и его условия предусматривали наличие лишь безопасных чар. Это вроде того, как если играешь с друзьями в мяч, то совсем не ожидаешь, что он будет набит камнями, поэтому проверяешь, прежде чем ударить его ногой… Короче говоря, этот проклятый реликт чуть не угробил Гвен, у нее даже остановилось сердце. И хотя ее быстро вернули к жизни, этого оказалось достаточно, чтобы Искра признала ее мертвой и улетела в поисках новой ведьмы.

— Вот это да! — грустно произнес Бренан, вспомнив, какой несчастной выглядела Гвен, рассказывая о причинах своего отъезда с Тир Минегана. — Теперь понимаю, почему она так страдает. И очень сомневаюсь, что скорое замужество утешит ее.

— А я ничего не говорил о скором, — не слишком разборчиво возразил Лиам, запихнув в рот большой кусок ветчины. Судя по содержимому корзины, он привык завтракать исключительно мясом и пивом. — Я лишь считаю, что ей стоит об этом подумать. Подумать о будущем — ведь воспоминаниями о прошлом она себя точно не утешит. Если же у тебя сложилось впечатление, что я только и мечтаю о том, чтобы стать членом королевской семьи, то уверяю — это не так. Мне все равно, кого выберет Гвен, лишь бы она была счастлива. Кстати, ты у нас надолго задержишься?

— Пока не знаю, — ответил Бренан; он догадался, к чему клонит Лиам, и почувствовал, как его щеки зарделись. — Твоя сестра согласилась обучать меня магии — я ведь самоучка и мало что умею. Наверное, останусь тут до возвращения Шайны с Юга.

— А потом? Поедешь с ней на Тир Минеган?

— Еще не решил. Но если честно, меня не очень туда тянет.

Лиам хмыкнул:

— Сам ведьмак, а боишься ведьм?

— Скорее, их количества. А еще их силы. — Бренан замялся. — По правде говоря, я даже немного побаиваюсь встречи с Шайной. А вот Гвен меня совсем не пугает. С ней мне легко… и спокойно…

Он смущенно умолк, а Лиам, взглянув на него, добродушно рассмеялся.

Глава IV ПРОРОЧЕСТВО О ПЕРВОЙ

Мощеная улочка, зажатая между двумя рядами тесно прилегающих друг к другу домов, тянулась по пологому склону холма, на вершине которого сияли многочисленными огнями величественные строения Университета.

Впрочем, в этот вечерний час света было достаточно во всем центре Кованхара — и, разумеется, он был магического происхождения. На улице было достаточно людно: то тут, то там спешили по своим делам прохожие, неспешно прогуливались под руку влюбленные, постоянно встречались шумные стайки студентов и студенток — и это было отличительной чертой Кованхара, ибо только в здешнем Университете девушки могли учиться наравне с юношами. Изредка слышалось цоканье подков по мостовой — это гвардеец из местной стражи патрулировал отведенную ему территорию. Другие всадники тут не появлялись: для них, как и для подвод и экипажей, предназначались более широкие улицы, а эта была исключительно пешеходной.

Шимас аб Нейван шел по правой стороне, под самыми стенами домов, и нисколько не боялся, что из какого-нибудь окна выльют помои, испортив и его одежду, и ценную книгу, которую он держал в руках. Подобное могло случиться в любом другом городе, но только не в Кованхаре, где даже в самых бедных кварталах все жилые дома были оборудованы водопроводом и канализацией.

Кованхар вполне заслуженно снискал себе славу самого богатого и чистого города во всем мире (ну, за исключением разве что ведьмовского Абервена на Тир Минегане). Этот колдовской город, сердцем и мозгом которого был Университет, формально входил в состав Ивронаха, хотя в действительности никакой реальной власти ивронахские короли над ним не имели и уже давно с этим смирились. Время от времени в Университетском Магистрате поднимался вопрос о провозглашении Кованхара свободным и никому не подчиненным городом, но это предложение всякий раз отклоняли. Колдуны нисколько не боялись королевского гнева, однако отдавали себе отчет во всех нежелательных последствиях такого поступка. Крайний запад страны, который из-за его формы на карте называли Эйс Геданом, Рыбьим Хвостом, экономически был связан с Кованхаром; благосостояние всех местных жителей, от простых крестьян до лордов, целиком и полностью зависело от торговли с колдунами, так что в этом случае они не замедлят отделиться от остального Ивронаха и попроситься под власть Кованхара.

Этого король точно не стерпит и отправит в Эйс Гедан свою армию. А большинство колдунов воевать не хотело, несмотря на то что неминуемым результатом этой войны стало бы образование подконтрольного им государства.

Шимас тоже не хотел воевать, но если бы был магистром, непременно голосовал бы за самостоятельность Кованхара. Согласно данным последней переписи, проведенной по инициативе Магистрата, на всем Абраде и окрестных островах, за исключением Лахлина, проживало болееста пятидесяти тысяч колдунов, и было совершенно несправедливо, что у них до сих пор нет собственной страны, в то время как несколько сотен ведьм уже тринадцать столетий безраздельно властвуют на Тир Минегане. И самое обидное, что среди их подданных много колдуний, которые сочли лучшим прислуживать ведьмам, а не сотрудничать на равных со своими коллегами по колдовскому цеху.

Впрочем, как беспристрастный ученый, а значит, человек объективный, Шимас должен был признать, что в свое время ведьмы многое сделали для колдуний. В давние времена, когда в Кованхаре была основана Колдовская Школа, в нее принимали исключительно юношей — а девушки, по мнению тогдашних колдунов, должны были учиться в домашних условиях, так как настоящая академическая наука не предназначена для женского ума. Ситуация не изменилась и после превращения Школы в Университет, поэтому ведьмы открыли на Тир Минегане собственное учебное заведение для девушек с колдовским даром. В конце концов, хотя и не так быстро, как хотелось бы, это вынудило мужчин изменить свои взгляды на место женщин в колдовском сообществе, и в Кованхарском университете стали учиться не только студенты, но и студентки. Однако за шестьсот с лишним лет, которые прошли с того времени, ведьмы так и не удосужились закрыть свою Школу. Они и дальше заманивают на Тир Минеган самых способных юных колдуний, зачаровывая их своим ведьмовским величием и болтовней о каком-то там женском единстве…

Дойдя до конца улицы, Шимас аб Нейван оказался на краю Керног Блатай — центральной площади города, по ту сторону которой возвышалась громада Университета.

Какое-то мгновение он постоял на месте, восхищенно разглядывая выкрашенные в красный цвет корпуса, башни и галереи и вспоминая, как четырнадцатилетним мальчуганом впервые прибыл в Кованхар. С тех пор прошло больше двадцати лет, этот город стал для Шимаса родным, а Университет — настоящим домом. Свою квартиру в престижном районе Лар-на-Катрах он хоть и называл домом, но воспринимал его лишь как место для ночлега.

Быстрым шагом Шимас двинулся наискосок через площадь, следуя к одной из крайних башен, едва ли не самой маленькой из всего архитектурного ансамбля Университета. На площади тоже гуляли студенты; завидев его мантию, они вежливо, но без излишнего рвения здоровались. Многие девушки узнавали его и приветливо, а временами даже кокетливо улыбались.

Шимаса — вернее, профессора аб Нейвана — знали в основном студентки. И вовсе не потому, что он был объектом их девичьих грез, хотя в свои тридцать шесть лет выглядел весьма привлекательно и нравился многим женщинам. Просто Шимас преподавал на кафедре пророчеств и ясновидения, а этим даром обладали исключительно колдуньи — за всю историю не было известно ни одного случая, чтобы мужчина-колдун был способен хоть на какое-нибудь достойное внимания пророчество. Поэтому на занятия, которые вел Шимас, ходили главным образом девушки, хотя каждый год среди слушателей случались и два-три юноши, которых интересовала исключительно теоретическая сторона этого явления. Таким в свое время был и сам Шимас, а со временем его полностью захватила эта отрасль магии, и он решил посвятить ей свою жизнь.

Некоторые профессора откровенно подтрунивали над своими коллегами-мужчинами, преподававшими на кафедре пророчеств, но Шимас уже давно перестал обращать внимание на их насмешки и больше не пытался объяснить им суть своей работы. Если они не хотят этого понимать, то никакие слова не смогут убедить их в том, что сами пророчества и толкования пророчеств — две абсолютно разные вещи.

Пророческий дар не требует ни сколько-нибудь значительной магической силы, ни большого ума, ни склонности к тщательному и всестороннему анализу. Наоборот — последнее иногда очень вредит провидицам, мешает им полностью раскрыться и погрузиться в бурный поток картин реализовавшегося прошлого и гипотетических вариантов будущего. Как правило, они плохо понимают значение своих видений и способны лишь механически повторять слова, звучащие в их головах во время пророческого транса. За исключением самых простых случаев, они лишь формулируют загадки, а разгадывают их другие люди. Такие, как Шимас аб Нейван, на чьем счету уже было много удачных толкований как предсказаний на будущее, так и видений о прошлом. Но все его прошлые достижения тускнели по сравнению с тем, что он сделал сегодня. Это был его звездный час, вершина его карьеры. Он разгадал одно из самых древних пророчеств, причем не обычное, а неотвратимое, над которым напрасно ломали голову бесчисленные поколения толкователей. А разгадка оказалась такой простой и очевидной…

Пророческая Башня была молчаливой и безлюдной. Кроме кольца фонарей на ее верхушке, которые зажигались с наступлением сумерек, свет горел только в одном окне на чердачном этаже. Держа в левой руке маленький светящийся шар, а в правой сжимая книгу, Шимас поднялся по темным ступеням и подошел к широкой дубовой двери с вырезанной на ней руной Таред — девятой буквой древнего абрадского алфавита.

На самом деле никто не знал, какой по счету была эта буква и как она раньше называлась, так как все предыдущие жители Абрада погибли в борьбе с демонами и чудовищами задолго до появления здесь первых шинанцев, и разгадать их язык до сих пор никому не удалось. Эти символы встречались на многих предметах и фрагментах зданий, оставшихся в наследство от той цивилизации. Историки давно упорядочили их на свое усмотрение и дали им условные названия, а колдуны и ведьмы использовали руны для обозначения основных природных и магических явлений. Руна Таред отдаленно напоминала глаз, поэтому именно ее выбрали символом предвидения.

Шимас постучал в дверь, и уже в следующую секунду щелкнул стальной замок, она немного приоткрылась, и изнутри донесся хриплый голос:

— Входи, Шимас.

Немного пригнувшись, чтобы не удариться макушкой о косяк (к сожалению, большинство дверей в Пророческой Башне было рассчитано на женский рост), он прошел в кабинет, который можно было назвать просторным, если бы не захламленность книгами. Очевидно, им стало слишком тесно на полках, которые тянулись вдоль стен, занимая все пространство от пола до потолка. Часть перекочевала на стулья и кресла, подоконник, низенький столик у окна и на широкий письменный стол, за которым сидел невысокий пожилой человек в фиолетовой магистерской[25] мантии с морщинистым, словно печеное яблоко, лицом. Его четырехугольная шапка небрежно лежала на краю стола, не прикрывая, как обычно, почти лысую голову с узеньким венчиком седых волос.

— Добрый вечер, магистр, — обратился к нему Шимас, почтительно кивнув.

— Приветствую тебя, мой мальчик, — ответил Ярлах аб Конал, руководитель кафедры пророчеств. — Прошу, садись… гм, если найдешь куда. Я решил перебрать свои книги. До утра надеюсь управиться.

Шимас все-таки нашел более или менее свободный стул, переложил книги с него на подоконник, пододвинул его к столу и сел. Тем временем магистр, взяв в руки чашку, отпил небольшой глоток и спросил:

— Хочешь чаю?

— Нет, спасибо, — ответил Шимас.

— Ну и напрасно, чай просто великолепный. Меня угостил Пылиб. Ты, наверное, в курсе, что у его семьи чайные плантации на Талев Гвалахе.

Пылиб аб Махавин был третьим мужчиной-колдуном, который преподавал на кафедре пророчеств. Остальными преподавателями были колдуньи, лучшие на Абраде провидицы, которые исподтишка, а порой и открыто высказывали свое недовольство тем, что уже пятнадцать лет их кафедру возглавляет не женщина, а мужчина, полностью лишенный пророческого дара. Как подозревал Шимас, для них это было скорее вопросом принципа, а не целесообразности, так как все они без исключения не скрывали презрительного отношения к таким «приземленным» вещам, как административная работа. А Ярлах аб Конал, несмотря на то что являлся непревзойденным толкователем, очень умело руководил кафедрой, прилагая все усилия, чтобы освободить профессорш-провидиц от такой неприятной для них ежедневной рутины.

— Кстати, — произнес магистр, — я и не знал, что ты до сих пор здесь. Думал, уже ушел.

— Так и было, — подтвердил Шимас. — Но потом я решил вернуться. Был уверен, что еще застану вас тут.

Ярлах аб Конал пристально присмотрелся к нему:

— Ты взволнован. Что-то случилось?

Вместо ответа Шимас раскрыл свою книгу на нужной странице и передал ее магистру.

— Что это? — спросил тот. — Ага, вижу. Знакомая загадка. В молодости долго бился над ней, но безрезультатно. — И он прочел вслух:

«Она была первой, но придет последней. Однако сыновья не заметят ее появления, а найдя, не поймут, кто она такая.

А распознать ее можно по нескольким приметам.

Она придет в этот мир, озаренная величием земным.

Дочери не примут ее облика и захотят найти другую, но последний король на великой земле разрушит их планы.

Она отречется от отца в пользу матери и отдаст свое наследство второму брату.

А ее вторая сестра пойдет тем путем, которым хотела пойти она».

Дочитав, Ярлах аб Конал отложил книгу и сказал:

— Так называемое Пророчество о Первой. Оно короткое, поэтому сложное для толкования, так как в нем мало ключей. Тут нет ни разветвлений, ни ответвлений, ни предпосылок типа «если произойдет то-то и то-то», а значит, оно является неотвратимым — ничто не может помешать его исполнению.

— А еще, — добавил Шинас, — текст пророчества неточен.

— Ну, об этом знает каждый, кто пытался его верифицировать. Исследователи датируют появление этого пророчества первыми десятилетиями от Мор Деораха. А это значит, что задача его толкования усложняется еще и языковым фактором. Как тебе известно, в те времена на Шинане было в ходу три языка. Самый распространенный из них — старошинанский, на котором говорил простой люд; второй — лейданский, язык тогдашней знати и письменности; из этих двух языков образовался современный шинанский. А еще на севере острова жили потомки переселенцев со Старого Лахлина, который остался в Старом Свете; они использовали лахлинский язык, который, впрочем, быстро исчез, а его влияние на формирование шинанского ограничилось несколькими десятками заимствованных слов и собственных имен. Изначально пророчество было записано на лейданском, но мало кто верит, что неизвестная провидица произнесла его на этом языке, — ведь даже вельможи предпочитали общаться в частном кругу на народном языке. А отсюда следует, что уже сам оригинал пророчества был переводом, но и он давно потерялся, поэтому мы имеем в своем распоряжении лишь двойной перевод — со старошинанского на лейданский и с лейданского на шинанский. При этом в текст закрались ошибки, сводящие на нет все попытки его истолковать. Хотя, скажем, тезис о земном величии не вызывает никаких дискуссий — все соглашаются с тем, что Первая, кто бы она ни была, должна родиться в могущественной и знатной семье. С отречением от отца в пользу матери намного сложнее, тут возможны различные варианты; однако больше всего интригует упоминание о последнем короле. Одни объясняют это так, что в конце концов все короли исчезнут и Абрадом будет править другая сила — колдуны, например, или, не приведи Дыв, ведьмы. Иные утверждают, что при переводе произошла подмена понятий, и вместо слова «последний» на самом деле должно быть слово «единый». То есть когда-нибудь в будущем весь Абрад объединится под властью одного государя… — Ярлах аб Конал замолчал, растерянно посмотрел на Шимаса и тряхнул головой. — Ой, извини, мой мальчик. Я по привычке начал читать лекцию, а ты ведь и так все это знаешь, если уж взялся за исследование Пророчества о Первой. Ты пришел ко мне за советом? Выяснил что-то новое?

Шимаса так и подмывало сказать: «Выяснил все!» — но удержался. Прежде всего, это было не совсем правдой, потому что некоторые второстепенные моменты до сих пор оставались для него загадкой. Кроме того, хоть Шимас и был уверен в правильности своего толкования, оставался мизерный, почти микроскопический шанс, что он где-то допустил оплошность, поэтому решил последовательно изложить свои соображения, чтобы в случае чего старший коллега и бывший учитель смог указать ему, где вкралась ошибка.

— Да, магистр, — осторожно начала Шимас. — Меня удивляет, почему до сих пор никто не обращал внимания на одно несоответствие в тексте пророчества. В первом абзаце упоминается о сыновьях, а потом они словно исчезают, и дальше уже говорится о дочерях. Между тем слова «сын» и «дочь» в лейданском языке однокоренные — filius и filia, а в дательном падеже множественного числа имеют одинаковую форму — filis. Значит, если в тексте оригинала использовалась пассивная глагольная конструкция, переводчик на шинанский мог допустить ошибку и сделать дочерей сыновьями.

— Гм, — промычал Ярлах. — Интересная мысль.

— И тогда, — продолжал Шимас, — количество мужчин в пророчестве уменьшается до двух, а главными действующими лицами становятся женщины. А там, где слишком много женщин…

— …непременно появляются ведьмы, — подхватил магистр аб Конал.

Шимас кивнул, подбодренный тем, что пока они рассуждают одинаково.

— Во всяком случае, начинаешь думать о ведьмах. А первый абзац пророчества в новой редакции вызвал у меня стойкую ассоциацию с ведьмовскими Искрами. Вернее, с одной маргинальной гипотезой об их происхождении, которую не приемлют как большинство ведьм, так и большинство колдунов. Считается общепринятым, что Искры остались от древнейших людей, чью цивилизацию уничтожили адские существа из Ан Нувина. Но почему-то никого не смущает, что среди артефактов той цивилизации до сих пор не найдено ни одного магического предмета ведьмовского происхождения — одни лишь колдовские. Лично мне кажется более вероятным, что ведьмовские Искры появились в этом мире одновременно с шинанцами… Вернее, появилась одна-единственная Искра — Первозданная, которая и породила остальные Искры.

Ярлах аб Конал вновь посмотрел в книгу и прочел начало пророчества с предложенной Шимасом поправкой:

— «Она была первой, но придет последней. Однако дочери не заметят ее появления, а найдя, не поймут, кто она такая…» Значит, по твоему предположению, когда Первозданная Искра исчерпает способность порождать другие Искры, то есть своих дочерей, она сама воплотится в ведьму. Тогда между нею и остальными ведьмами возникнут какие-то трения, и их уладит последний король.

— Не совсем так, магистр. Слово «король» — это вторая ошибка в тексте. С «сыновьями» и «дочерьми» я разобрался уже давно, но пророчество и дальше не поддавалось верификации. Только сегодня, когда я вернулся домой, мне внезапно пришло в голову, что, возможно, все исследователи ошибались, считая потерянный лейданский текст переводом со старошинанского. У нас сложился определенный стереотип о лахлинцах как о лютых врагах любой магии, поэтому никто даже не рассматривал возможность, что это пророчество принадлежит лахлинской провидице. А если так, то нужно принять во внимание, что среди немногих слов, которыми исчезнувший лахлинский язык пополнил шинанский, есть слово «князь». У древних лахлинцев оно означало главу рода или военного вождя, но на лейданский неточно переводилось как «rex». Учитывая это, слово «король» в пророчестве следует заменить на «князь», и тогда этот отрывок приобретает абсолютную ясность, даже актуальность. Во многих абрадских королевствах есть княжества, которыми правят графы и герцоги; очень часто князьями неофициально называют всех высших лордов. Есть еще князья на островах, в частности на Лахлине, Инис Шинане и Шогирах, — но в пророчестве говорится о большой земле, то есть о континенте. А на Абраде княжеского титула не существует с прошлого года, с тех пор как Келлах аб Тырнан, князь Леннира, стал королем. Вот именно он и является тем последним князем, который, в соответствии с пророчеством…

Шимас замолчал, заметив на морщинистом лице своего старшего коллеги выражение, к которому не мог подобрать более удачной характеристики, чем «очумелое». Ярлах резко поднял руку и наслал на страницу с текстом пророчества чары верификации. Узор засиял не красным светом, как если бы его применили к обычному тексту, а желтым с красноватыми прожилками — это означало, что написанное действительно имеет пророческую силу, однако содержит ошибки. Магистр аб Конал торопливо, даже несколько нервно, исправил «сыновья» на «дочери», а «король» на «князь».

— Еще замените «второму брату» на «двоюродному брату», а «вторая сестра» на «двоюродная сестра», — подсказал Шимас. — Хотя и так сработает.

Ярлах аб Конал прислушался к его совету и повторно активировал чары. Красные прожилки исчезли, теперь узор был полностью желтым, без малейших примесей других цветов, что свидетельствовало об успешной верификации пророчества. Старый магистр откинулся на спинку кресла и как-то затравленно посмотрел на Шимаса.

— Келлах аб Тырнан… — пробормотал он. — Его дочь Эйрин — ведьма с Первозданной Искрой… Теперь все понятно…

— Так пророчество уже исполнилось? — изумленно спросил Шимас. — Вы что-то знаете об этом?

— Конечно же знаю, — устало кивнул Ярлах аб Конал. — И по твоей милости знаю больше, чем положено.

— Но разве это плохо, магистр?

— Для меня — да. Ведь мне этого не говорили, а значит, не считали нужным. Я знал только то, что девушку нужно остановить, не пустить ее на Тир Минеган, но непременно сохранить ей жизнь… и теперь ясно почему.

— Я вас не понимаю, — сказал сбитый с толку Шимас.

— А тебе и не нужно понимать, мальчик мой, — грустно ответил Ярлах аб Конал. — Знай только, что мне жаль. Я очень жалею, что ты оказался таким умным и так не вовремя разгадал это проклятое пророчество, да еще меня с ним ознакомил. У меня просто нет другого выхода…

С этими словами он нанес магический удар. Шимас, хотя и был растерян, успел отреагировать и чисто рефлекторно поставил защиту, однако мощный поток Темной Энергии мгновенно ее разрушил.

В эти последние секунды никакие картины прошлой жизни не проносились перед внутренним взором Шимаса аб Нейвана. Он испытывал лишь безграничное удивление от того, что его бывший учитель оказался черным колдуном…

Глава V МЛАДШАЯ СЕСТРА

Тронный зал в Кардугале был небольшим, но обычно его вполне хватало для проведения различных торжественных церемоний при маленьком королевском дворе этого небольшого королевства. Однако сегодня он едва вместил всех приглашенных — хорошо хоть день был не жаркий, а скорее прохладный, и между раскрытыми окнами и дверьми гулял свежий ветерок, разгоняя духоту. Эйрин очень не хотелось, чтобы на таком важном для нее событии женщины изо всех сил обмахивались веерами, а мужчины украдкой вытирали вспотевшие лица, мечтая о том, чтобы все как можно скорее закончилось.

Ее отец король Келлах в гордом одиночестве сидел на троне. Все соседние места справа и слева от него были пусты — и кресла для ближайших родственников, и меньший трон для королевы, который в последние годы, по настоянию отца, всегда занимала Эйрин.

Сейчас же она стояла перед парадными дверьми зала, а мастер церемоний провозглашал:

— Ее высочество принцесса Эйрин со всей дочерней покорностью обращается к своему отцу и государю, светлейшему господину нашему королю Келлаху, с просьбой принять ее и выслушать ее ходатайство.

Когда мастер церемоний договорил, король выждал еще несколько секунд, а потом сказал:

— Пусть заходит.

Придерживая свое тяжелое парчовое платье с пышными шелковыми юбками, Эйрин неторопливо двинулась по красной ковровой дорожке, по обе стороны которой стояли придворные. Они почтительно кланялись ей — в последний раз как своей принцессе, и от осознания этого факта девушке становилось немного грустно.

Нет, Эйрин нисколько не жалела о том, что должно случиться. Уже больше месяца она с нетерпением ожидала этого и то и дело предавалась щемяще-сладким мечтам о будущем — уже таком близком и осязаемом. Но в то же время прекрасно понимала, что тогда у нее начнется совсем другая жизнь, а то, к чему она привыкла с детства, навсегда останется в прошлом. И может, оно и к лучшему, что отец так затягивал переговоры с Шайной, даже выдвинул заранее неприемлемое условие о признании Тир Минеганом нерушимости существующей границы между Ленниром и Румнахом. Он прекрасно знал, что ведьмы не захотят вмешиваться в территориальные споры между южными властителями, а просто использовал это как предлог, чтобы хоть ненадолго отсрочить час прощания с единственной дочерью. Да и сама Эйрин, несмотря на свое нетерпение, радовалась этой задержке. Как бы она ни сетовала на отсутствие со стороны отца надлежащего внимания, но очень любила его и мысль о долгой разлуке с ним навевала ей глубокую печаль. Если бы не эта месячная отсрочка, Эйрин было бы очень трудно оставлять Леннир, а так ей хватило времени, чтобы постепенно приучить себя к неизбежному, насладиться последними днями общения с отцом, кузиной Финнелой, дядей Рисом и тетей Идрис, с остальными родственниками, друзьями и знакомыми…

Дойдя до возвышения, на котором стоял отцовский трон, Эйрин опустилась на колени на мягкую подушку, которою предусмотрительно положили у подножия ступеней.

— Государь! — заговорила она. — Я ваша дочь и первая принцесса Леннира, но я также являюсь дочерью нашего общего Отца Небесного, Великого Дыва, который в своей безграничной милости одарил меня ведьмовской Искрой. Мой долг, как вашей дочери, подчиняться вашей воле, помогать вам в государственных делах, выйти замуж и родить детей, которые продолжат наш род, а если Дыв не подарит вам потомков мужского пола, унаследовать от вас корону и править Ленниром ради благополучия всех ваших подданных. Мой долг, как ведьмы, которой я родилась по милости Всевышнего, состоит в том, чтобы овладеть своей силой и поставить ее на службу всем людям нашего мира, защищать землю от злых колдунов, демонов и чудовищ. Эти два моих долга несовместимы, ибо ведьма не может быть подданной ни одного земного владыки, и точно так же она не может быть правительницей отдельного королевства, возвышая его над всеми остальными. Кроме того, как ведьма, я должна блюсти целомудрие, дабы сохранить Искру, дарованную мне великим Дывом; следовательно, у меня никогда не будет мужа, и я не смогу родить детей для продолжения нашего рода. Поэтому, как дочь, я обращаюсь к вам за отцовским советом и прошу указать мне, какой из путей я должна выбрать.

Эйрин почти слово в слово произнесла заготовленную наперед речь, изменив в ней лишь упоминание о черных колдунах на злых, решив, что обычным людям так будет понятнее. Саму же речь написала для нее сестра Этне вер Рошин — самая старшая по возрасту (но не по статусу) из трех присутствующих в Кардугале ведьм. Как и раньше, Тир Минеган представляла самая младшая из них — Шайна вер Бри. В ожидании своей очереди она стояла в первом ряду среди королевской родни, между Финнелой и теткой Идрис.

— Да, я твой отец, Эйрин, — произнес Келлах аб Тырнан. — И твой король. Но разве я могу спорить с волей Отца всего сущего и Царя Небесного. Если Он отметил тебя своим даром и возложил на тебя обязанность защищать земной мир, мне остается только подчиниться Его выбору. Как отец, я благословляю тебя, а как король — согласен принять твое отречение. Ты готова отказаться от своего права на престол?

— Готова, мой король, — ответила Эйрин. Она глубоко вдохнула, сдерживая волнение. — Я, Эйрин вер Келлах из рода Дугала аб Артира, перед лицом Великого Дыва и в присутствии леннирских вельмож и представителей других государств слагаю перед вами, государь Келлах, свои полномочия первой принцессы Леннира и отказываюсь от всех связанных с этим титулом прав и привилегий, включая право при соответствующих обстоятельствах унаследовать королевский престол. Клянусь бессмертием моей души, которая движется сквозь Вечность во многочисленных перерождениях, что не выдвину никаких претензий на власть в Леннире, не позволю никому выдвинуть их от моего имени и воздержусь от любых действий, направленных на ее получение. — Эйрин сняла с головы свой венец принцессы и положила его перед собой на третью ступеньку трона. С отречением было покончено, но оставался еще один важный момент. Конечно, Эйрин даже не догадывалась, что своими следующими словами одна завершает выполнение предпоследнего пункта Пророчества о Первой. — Также с болью в сердце я должна отказаться от вашего имени, отец, ибо по правилам Сестринства каждая ведьма должна зваться именем своей духовной матери, а в случае ее отсутствия — кровной. Так как предыдущие носители моей Искры неизвестны или их вообще не было, я принимаю имя женщины, которая дала мне жизнь, моей родной матери. Отныне прошу всех называть меня Эйрин вер Гледис.

Король кивнул:

— Я принимаю твое отречение, Эйрин вер Келлах, и принимаю твое новое имя, Эйрин вер Гледис. Прошу, встань.

Пока Эйрин осторожно вставала, пытаясь не запутаться в юбках, отец оставил трон, спустился по ступенькам, обойдя венец, и взял ее за руку.

— Свои королевские обязанности по отношению к тебе я выполнил, — сказал он. — Теперь остались обязанности отцовские. — И обратился к присутствующим: — Я отпускаю дочь мою Эйрин на Тир Минеган, чтобы она вместе с другими ведьмами защищала мир от Зла. Но Эйрин еще юная и необученная ведьма. Кто позаботится о ней в мое отсутствие?

— Я, — выступила вперед Шайна. — Старейшие сестры уполномочили меня, Шайну вер Бри, представлять ведьминское Сестринство. В соответствии с моими полномочиями я беру вашу дочь, Эйрин вер Гледис, под свою опеку, объявляю ее нашей младшей сестрой и предоставляю ей титул высокой госпожи Тир Минегана.

До этого момента все происходило по заранее согласованному сценарию. Однако свою последнюю реплику король то ли забыл, то ли, возможно, в последний момент счел ее слишком формальной, поэтому просто положил руку на голову Эйрин и ласково произнес:

— Будь счастлива, доченька. Да хранит тебя Дыв.

Девушке захотелось броситься ему на шею и расплакаться, но она сдержалась. На это еще будет время. В конце концов, они не сегодня уезжают. И даже не завтра…

Эйрин присоединилась к толпе родственников и стала рядом с Финнелой. Кузина с улыбкой прошептала:

— Поздравляю, младшая сестра Эйрин вер Гледис.

Тетя Идрис лишь погладила ее по плечу, а долговязый дядя Рис, перегнувшись через жену, сказал:

— Ну вот, племянница, ты свое уже получила. А теперь наша очередь.

Тем временем король вернулся на трон, прихватив по дороге венец, от которого отказалась Эйрин, и объявил о том, что, отдав дочь ведьмам, он теперь не имеет прямых наследников. По его знаку из шеренги высших чиновников вышел главный правовед королевства, процитировал Шестое правило Крови и засвидетельствовал, что после отречения Эйрин существуют все условия для его применения. А на вопрос короля, отвечает ли требованиям Шестого правила его племянник Логан аб Рис, правовед ответил утвердительно, поскольку принц Логан является внуком князя Тырнана аб Овайна, который, хоть и не был королем, являлся суверенным правителем, а значит, государем Леннира.

Дальше к действу присоединился облаченный в роскошную рясу преподобный Эван аб Гивел. Как представитель Духовного Совета Юга, он подтвердил заключение главного правоведа и заверил, что с канонической точки зрения нет никаких причин, которые препятствовали бы Логану стать приемным сыном короля и наследником престола. Тогда Келлах аб Тырнан вызвал Риса аб Тырнана, и тот выразил свое согласие разделять со старшим братом отцовские обязанности касательно Логана.

После каждого выступления среди присутствующих пробегал одобрительный гул, и это разительно отличалось от той мертвой тишины, которая царила во время отречения Эйрин. Оно и понятно — ведь тогда Леннир терял свою первую принцессу, а сейчас получал нового первого принца и будущего короля.

Наконец в Тронный зал вошел Логан аб Рис, и началась церемония его усыновления. Едва ли не единственный, кто имел при этом хмурый вид, был страший брат Логана, Делвин аб Рис. Впрочем, Эйрин сомневалась, что он сожалел о потерянном шансе когда-нибудь стать королем. Скорее, просто чувствовал себя униженным из-за того, что его обошел младший брат, а еще был трезв, как стеклышко, так как с самого утра мать держала его под строжайшим надзором, а он страдал от жестокого похмелья после вчерашней попойки и просто изнемогал от желания хлебнуть хотя бы глоточек чего-нибудь хмельного.

Финнела смотрела на Логана и вся просто сияла. Она очень радовалась за брата, а еще, наверное, думала, что теперь Падрайг аб Миредах, юный король Ферманаха, уж точно захочет жениться на ней — сестре наследника престола и кузине ведьмы… А может быть, и не думала об этом, кто знает. В последнее время Финнела перестала быть для Эйрин открытой книгой, за прошедший месяц она разительно переменилась. Нет, не внешне и не по характеру — кузина осталась такой же красавицей с трогательно-невинным личиком и капризным характером. Однако с тех пор, как стало известно об Искре Эйрин, Финнела радикально пересмотрела свои жизненные приоритеты, стала меньше заглядываться на красивых парней, свела к минимуму когда-то длинные посиделки с придворными барышнями, где обсуждались в основном наряды, разные украшения, духи и брачные планы присутствующих, а вместо этого повадилась в Старую Башню и там часами занималась под руководством мастера Игана магией. Каждый день она донимала Эйрин жалобами на трудности, сетовала на суровость и требовательность учителя, почти каждый вечер зарекалась от дальнейших занятий, но на следующее утро отказывалась от своего решения и продолжала учебу. Да еще с таким рвением, что через две недели мастер Иган уже начал жаловаться на нее, поскольку она оставляла ему совсем мало времени для выполнения обязанностей придворного колдуна. В конце концов он даже вызвал из Бентрая свою жену, целительницу Шинед бан Иган, которая сняла с него часть нагрузки. Но, несмотря на все, он был очень доволен настойчивостью своей ученицы и утверждал, что за этот месяц она достигла таких успехов, которыми обычный начинающий колдун мог похвалиться лишь через год напряженной учебы.

Так что теперь Финнела имела полное право называться юной колдуньей, а не просто девушкой с колдовским даром. Эйрин очень радовалась за кузину — и самым приятным в этой радости было то, что ее не омрачала, как раньше, невольная зависть, даром что она сама до сих пор не могла совершить ни одного магического действия. Пробуждение ее ведьмовской силы было отложено до прибытия на Тир Минеган, но это нисколько не печалило Эйрин. Ей некуда было спешить — ведь впереди ее ждала долгая, интересная, наполненная захватывающими приключениями жизнь…

Когда церемония закончилась, король и его приемный сын первыми покинули Тронный зал. За ними потянулись члены королевской семьи, высшая знать Леннира и почетные гости — и все они, спустившись по ступенькам, выходили во внутренний двор замка. Там внимание Эйрин сразу привлекла полноватая молодая женщина невысокого роста с темно-рыжими кудрявыми волосами, одетая как знатная госпожа, но с явными следами долгого пути на прическе и наряде.

Шайна, которая шла рядом с Эйрин, резко остановилась, на ее лицо набежала тень, губы крепко сжались, а глаза потемнели. Заметив Шайну, женщина неуверенно, почти робко направилась к ней. Краем глаза Эйрин заметила, что две другие ведьмы, Этне вер Рошин и Мораг вер Дерин, тоже остановились и, обменявшись быстрыми взглядами, отступили в сторону. Она подумала, что и ей следует так поступить, но уже было поздно — незнакомка как раз подошла к ним.

— Добрый день, Шайна, — сказала она. Затем смерила Эйрин заинтересованным взглядом и произнесла традиционные при встрече новой ведьмы слова: — Я, Айлиш вер Нив, приветствую тебя в нашем кругу, сестра.

Эйрин не успела ничего ответить, так как ее опередила Шайна:

— Не скажу, что рада нашей встрече, старшая сестра. — Ее голос был, как лед, холодным, жестким и колючим. — Напрасно ты так спешила. Я уже взяла Эйрин под свою опеку.

— Если бы я хотела потеснить тебя, — сказала сестра Айлиш, — то прибыла бы гораздо раньше. А так отплыла с Инис Ливенаха, лишь когда узнала о Бренане.

Шайна еще сильнее нахмурилась:

— На твоем месте я бы не смела упоминать это имя! И вообще нам не о чем говорить. Да и не время сейчас. Торжества еще не окончились, нам нужно поторопиться, а тебе стоит отдохнуть с дороги и переодеться. Извини, Эйрин, за задержку, мы уже идем… — И почти насильно потащила ее через двор к раскрытым настежь внутренним воротам.

Сбитая с толку девушка не стала сопротивляться. Через несколько шагов она оглянулась и увидела, что к Айлиш вер Нив уже подходят Этне и Мораг.

— Вот что, Шайна, — укоризненно отозвалась Эйрин. — Может быть, твои отношения с сестрой Айлиш и не мое дело, но ты поставила меня в очень неловкое положение. Я не привыкла, чтобы со мной так обращались. Само собой, теперь я твоя младшая сестра, но мы все еще находимся в Леннире, где я, кроме всего прочего, королевская дочь.

— Прости, — сказала Шайна со вздохом. — Встреча была настолько неожиданной, что я потеряла над собой контроль. Эту женщину я просто ненавижу… хотя до недавнего времени любила всем сердцем. На самом деле она оказалась совсем не такой, как я думала. Она… Я обязательно все расскажу, только не сейчас. Завтра. А сегодня у нас праздник, и я не хочу еще больше портить себе настроение. Договорились?

— Хорошо.

— Собственно, — вела дальше Шайна, — я должна была раньше поделиться с тобой, в конце концов, мы же подруги. Но мне было больно даже думать об этом, поэтому я ничего не говорила. Хотя, как мне кажется, ты все равно что-то почувствовала.

В ответ Эйрин молча кивнула. В отличие от Этне и Мораг, с которыми у нее сложились просто приятельские отношения, с Шайной она по-настоящему сдружилась. Они много времени проводили вместе, нашли много общих интересов и иногда общались на такие деликатные темы, на которые раньше Эйрин могла говорить лишь с Финнелой, поверяли друг другу свои личные тайны. Поэтому на позапрошлой неделе она сразу заметила, что у Шайны возникли какие-то проблемы, но не стала ни о чем спрашивать, так как не хотела навязываться и подвергать лишнему испытанию их нарождающуюся дружбу…

Они миновали ворота и по короткому спуску сошли на замковую площадь, где вплотную к внутренней крепостной стене был установлен помост, обтянутый белым шелком и украшенный цветами. Со стены за помостом свисали цветочные гирлянды, а также многочисленные флаги и штандарты. Вся площадь целиком была заполнена простонародьем и мелким дворянством, а вокруг помоста собиралась знать. На самом возвышении уже находился главный виновник сегодняшних торжеств, кузен Логан; его окружали родные во главе с обоими отцами, настоящим и приемным, а тетя Идрис непрестанно кружила вокруг сына, то и дело поправляя его наряд и прическу и стряхивая с него невидимые пылинки. Немного в стороне с величественным видом стоял преподобный Эван аб Гивел, который время от времени устремлял свой взор к небу, словно прислушиваясь к инструкциям, исходящим от самого Дыва.

Эйрин собралась было отвести Шайну на помост, но та сказала:

— Ты иди, а я лучше останусь тут. Рядом с ведьмами преподобный начинает заикаться и едва не падает в обморок от страха. Чего доброго, еще испортит Логану праздник.

— Тогда и я останусь, — решила Эйрин. — Ведь я тоже ведьма.

— Кстати, — заметила Шайна. — Вот тебе еще одно отличие между Севером и Югом. В любой стране Северного Абрада меня бы упрашивали провести обряд вместе с духовником. А здесь подобное предложение сочли бы святотатством.

Эйрин знала об этом. Хотя в действительности сестры исповедовали почти еретическое с точки зрения традиционной религии учение об устройстве мира, северные лорды считали делом престижа заполучить себе на свадьбу ведьму. Духовники Севера были не в восторге от такого обычая, но были вынуждены с ним мириться. А в пяти королевствах северо-запада, в так называемой Минеганской Пятерке — Ивыдоне, Коннахте, Алпайне, Лойгире и Катерлахе, — закон давал ведьмам полномочия единолично заключать браки.

Вскоре к Эйрин и Шайне присоединились Этне и Мораг. Айлиш вер Нив с ними не было, а сами они ни словом о ней не обмолвились и вообще вели себя так, будто никакой старшей сестры здесь нет. Высокая темноволосая Этне похвалила Эйрин за то, как хорошо она держалась во время своего отречения, а бойкая синеглазая блондинка Мораг добавила:

— Особенно в самом конце, когда тебя просто душили слезы. Но ты не дала им воли. Молодчина!

Эйрин непривычно было видеть Мораг в платье, так как после прибытия в Кардугал она появлялась на людях только в мужском наряде. Вернее, в брюках с рубашкой или короткой туникой, но их ни в коей мере нельзя было назвать мужскими, поскольку их покрой вместе с вышивкой буквально вопил о женственности, и ни один мужчина не согласился бы их надеть. Еще в самом начале Мораг призналась Эйрин, что платья и юбки она любит не меньше, чем брюки, и вообще обожает роскошно одеваться, но тут, на Юге, чтобы позлить всех местных святош, решила ходить исключительно в брюках. И только по случаю сегодняшних торжеств, по личной просьбе матери Финнелы, она сделала однодневный перерыв.

Подавляющее большинство местных женщин, включая Финнелу, крайне неодобрительно относилось к такому смелому стилю в одежде, а вот Эйрин он внезапно понравился. Несколько раз она наведывалась к Мораг, примеряла ее наряды (обе были одного роста и с одинаковыми фигурами), придирчиво рассматривала себя в зеркале — и в конце концов пришла к выводу, что ей это идет. Она решила, что и сама попробует носить такую одежду, но уже после того, как прибудет на Тир Минеган.

Келлах аб Тырнан, заметив дочь, жестом подозвал ее к себе. Эйрин отрицательно покачала головой, указала на ведьм и ткнула пальцем себя в грудь — мол, теперь она одна из них. В ответ отец грустно кивнул.

Как раз в этот момент в толпе послышались приветственные восклицания и на площадь въехала белая кобыла с всадницей — златовласой девушкой в роскошных одеждах из тончайшего белого шелка. Под уздцы кобылу вел юный литримский принц Лаврас, который по поручению короля Гвылима аб Килана должен был передать свою сестру Рианнон ее будущему мужу. По обе стороны от невесты шли семь девушек в разноцветных платьях; среди них была и Финнела, одетая в свой любимый синий цвет.

Эйрин тоже получила предложение быть подружкой невесты, однако вежливо отказалась. По традиции подружками были девушки на выданье, а для ведьмы это звучало абсолютно неуместно.

Подведя кобылу к помосту, Лаврас помог сестре сойти на землю и подвел ее к взволнованному Логану, который не мог отвести сияющего взгляда от своей будущей жены. Рианнон очень мило краснела и смущенно прятала глаза.

— Красивая пара, — негромко сказала Этне вер Рошин. — Дай им Дыв таких же красивых детей.

А у Эйрин внезапно защемило сердце. Маленькой она, как и все девочки, играла в невесту и мечтала о прекрасном принце, но, повзрослев, начала понимать, что замужество существенно ограничит ее личную свободу, которую она ценила больше всего на свете. А когда у нее обнаружили ведьмовскую Искру, Эйрин наконец избавилась от страха лишиться свободы, перед ней открылись новые, безграничные горизонты, и в то же время она осознала, что некоторые радости жизни, такие привычные и естественные для простых людей, стали ей недоступны. В частности, она никогда не познает любовь мужчины, не родит и не воспитает детей, а единственная женщина, которая будет зваться ее дочерью, появится на свет лишь после ее смерти…

Догадавшись, что происходит на душе у Эйрин, Шайна мягко сжала ее ладонь в своей и сказала:

— К сожалению, ничто не дается даром, за все приходится платить. И это — часть нашей платы за могущество. Тут ничего не поделаешь.

— Ну, вы обе еще можете передумать, — заметила Этне. — Время еще есть. А вот я уже действительно ничего не поделаю. Да и Мораг вряд ли выдержит шок от потери Искры.

— И не собираюсь выдерживать, — фыркнула Мораг. — Прежде всего, я не собираюсь совершать подобную глупость. Ни один мужчина не стоит того, чтобы из-за него лишиться Искры. А если со мной случится такое несчастье, как с бедной Гвен, то пусть лучше я сразу умру, чем буду доживать свой век ведьмачкой… Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить!

А вот Этне, как поняла Эйрин, не придерживалась такой категоричной точки зрения. Возможно, она и хотела бы превратиться в ведьмачку, завести семью, детей, но для нее было уже поздно. С течением времени ведьмы так крепко сживаются со своей Искрой, что ее потеря становится для них смертельной. По словам Шайны, самой старшей ведьме, которая уцелела после разрыва с Искрой, было пятьдесят шесть, но она представляла счастливое исключение. Полностью безопасным считался возраст до тридцати лет, затем риск постепенно возрастал, а в пятьдесят смерть становилась практически неизбежной. Именно по этой причине так редко появлялись ведьмачки: те, кто еще мог лишиться Искры, слишком ценили ее, а те, кто пресытился ведьмовской жизнью и хотел бы попробовать другой, уже не имели такой возможности…

Венчание прошло возвышенно и торжественно. Преподобный Эван провозгласил очень красивую и трогательную напутственную речь, но при этом все-таки не удержался от шпильки в адрес ведьм. Говоря о главной обязанности женщины быть хранительницей домашнего очага, заботиться о муже и детях, он осуждающе зыркнул в их сторону, тем самым подчеркивая, что вот эти конкретные женщины пренебрегают своим предназначением и нарушают волю Дыва. Впрочем, Эйрин была рада, что этим все и ограничилось и духовник не высказался более откровенно, как делал это в течение последнего месяца на каждой довнахской[26] проповеди.

Под радостные возгласы толпы Логан аб Рис и Рианнон вер Гвылим стали супругами. На площадь замка выкатили бочки с вином и пивом, тут и там начали разводить костры, чтобы жарить на них забиваемых овец и свиней для угощения простого народа. Ну а для вельмож было устроено пышное застолье, которое обещало продлиться до самого утра.

Как и положено, на свадебном пиру король уступил почетное место молодым, еще и пропустил вперед брата с невесткой, а сам сел уже после них, рядом с дочерью. Место по другую сторону от Эйрин занимала Шайна;вообще-то там собиралась сидеть Финнела, однако принц Лаврас пригласил ее к себе, а она не нашла никаких веских причин для отказа. За несколько дней пребывания в Кардугале Лаврас аб Гвылим основательно надоел кузине своими навязчивыми ухаживаниями. В последний раз они виделись еще детьми, потом он конечно же слышал, что Финнела стала красивой девушкой, и когда речь зашла об их возможной женитьбе, был совсем не против — политические браки между членами Литримского и Леннирского домов, которые выросли из одних корней, давно стали традиционными. А когда Лаврас встретился с Финнелой и убедился, что она на самом деле писаная красавица, он до безумия влюбился в нее. К сожалению для юного принца, его чувства остались без взаимности — и Финнела, и ее родители рассматривали более выгодный брачный союз с Ферманахом.

Старшая сестра Айлиш вер Нив также присутствовала на пиру, но сидела на другом конце королевского стола и не мозолила Шайне глаза. Эйрин очень хотелось узнать, что за черная кошка пробежала между ними и при чем тут Бренан. Она и раньше слышала его имя в разговорах Этне и Мораг, однако поняла лишь то, что этот парень (или, может быть, мальчик) был как-то связан с Шайной и сейчас проживал в поместье ее ближайшей подруги, ведьмачки Гвенет вер Меган. Эйрин подозревала, что он был младшим братом Шайны, но это никак не объясняло, почему Шайна так сердита на Айлиш…

Когда на землю опустилась ночь, молодых супругов с песнями и музыкой проводили в брачные покои. После этого все знатные женщины покинули свадебный банкет, чтобы по давней традиции, которая восходила еще к временам Ферманахской Империи, предоставить мужчинам возможность беспрепятственно напиваться, заигрывать со служанками и развлекаться выступлениями полуобнаженных танцовщиц. Эйрин всегда считала этот обычай варварским, позорным и унизительным, но сегодня была даже рада ему, так как чувствовала себя очень усталой — и не столько физически, сколько морально.

Молодоженам отвели северную часть девичьих покоев, так что Эрин и Финнеле достаточно было лишь пересечь коридор, чтобы оказаться в своих комнатах. Но и на этом коротком участке пути кузина ухитрилась потеряться — а вернее, ее умыкнул пьяненький Лаврас и потащил на верхушку Королевской Башни любоваться звездами. Наверное, рассчитывал хоть разок, но по-настоящему поцеловаться с ней, однако Эйрин сомневалась, что Финнела, которая на банкете почти ничего не пила, согласится на что-нибудь большее, чем просто дружеское чмоканье в щечку.

В своих покоях Эйрин первым делом прошла в гардеробную, где с помощью горничной разделась. Присутствие служанки в данный момент было необходимым, так как попытка самой снять это тяжелое, очень неудобное и в то же время деликатное праздничное платье могла привести к повреждению швов и разрыву ткани, — а Эйрин не любила портить одежду.

Впрочем, для одной составляющей своего наряда она все-таки сделала исключение. Избавившись от корсета, который ей пришлось сегодня надеть и который хорошенько намял ей бока, Эйрин со злостью швырнула его на пол и начала с наслаждением топтать каблуками своих туфелек.

— Больше никогда, — приговаривала она при этом. — Ни за какие сокровища. Не надену. Эту. Проклятую. Отвратительную. Мерзкую. Штуку…

Молоденькая горничная, не на шутку перепуганная приступом гнева у принцессы-ведьмы, быстренько поместила платье в шкаф и тут же бросилась наутек. А Эйрин, отведя душу, напоследок пнула ногой истоптанный корсет, отбросив его в угол, потом разулась, сняла чулки, вступила в мягкие тапочки и голышом прошла в мыльню. Там уже собиралась наполнить ванну, однако в последний момент передумала. Ей очень хотелось полежать в горячей воде и расслабиться, но еще больше ее тянуло в постель. В конце концов, сегодня утром она мылась, поэтому сейчас ограничилась лишь чисткой зубов и простым умыванием, после чего отправилась в спальню, надела ночную сорочку из тонкого батиста и улеглась в уже расстеленную постель.

Гасить свет Эйрин пока не стала, а взяла с прикроватной тумбочки объемистую тетрадь, которая своей толщиной и плотным переплетом, оправленным в кожу, скорее напоминала книгу, — правда, с чистыми страницами.

На обложке магическим способом были вытиснены золотые буквы:

«Ведьминское Сестринство.

ХРОНИКИ РОДА О'ЭЙРИН. Том Первый».

Эту тетрадь ей вчера подарили Шайна, Этне и Мораг. Такие тетради были у всех ведьм, они передавались по наследству по линии Искры, и Эйрин посчастливилось стать первой — матерью-основательницей нового ведьмовского рода.

Она перевернула обложку. На первой странице было написано:

«ЭЙРИН ВЕР ГЛЕДИС.

Родилась 27 белтена 1679 М. Д.».

В следующей строке кто-нибудь в надлежащее время укажет дату ее смерти, но это будет еще не скоро. Перелистнув страницу, девушка стала перечитывать написанную аккуратным почерком Шайны предысторию: о рождении Эйрин, об ее кровной родне и о том, как сестра Дорис вер Мырнин обнаружила у нее Новую Искру. Шайна уложилась ровно в одну страницу, указав в самом конце, что ход переговоров с королем Келлахом аб Тырнаном является темой соответствующей главы в хрониках рода О'Мейнир.

Перейдя к чистой странице, Эйрин подумала, что ей следует сегодня же сделать первую свою запись. Превозмогая усталость, она подтянулась и села в кровати, положив тетрадь себе на колени. Как раз тогда в спальню заглянула Финнела:

— О, ты уже собираешься спать. А я еще хотела поговорить.

— Так заходи, поговорим, — предложила Эйрин. — Можешь лечь со мной. Будем разговаривать, пока не заснем.

— Прекрасно! Я сейчас разденусь.

Она исчезла за дверью, и из передней донесся ее тонкий, но властный голос, зовущий служанку. А Эйрин взяла из шкафчика волшебное перо, не требующее чернил, и аккуратно вывела в тетради: «38 линаса 1694 года от начала Мор Деораха».

По правилам следовало написать просто «М. Д.» или, в крайнем случае, «от Мор Деораха». Но Эйрин хотела показать своим преемницам, что еще до того, как обнаружилась ее Искра, она прекрасно осознавала разницу между трактовкой Мор Деораха духовниками, северными и южными, и тем, что происходило на самом деле.

Эйрин коротко написала о своем сегодняшнем отречении от права на леннирский престол и о том, как Шайна приняла ее в Сестринство и объявила младшей сестрой. Детали решила добавить уже завтра, а так как написанное волшебным пером не размазывалось и не оставляло отпечатков на прилегающей странице, смело закрыла тетрадь и положила ее на тумбочку. Потом вновь улеглась на подушку и стала думать о том, долго ли ей придется учиться, прежде чем она освоит почтовые чары. От Шайны Эйрин знала, что ведьмы никогда не берут с собой в путешествия родовые хроники, а всегда хранят их на Тир Минегане. Когда же возникает потребность что-нибудь написать, они просто делают запись на первом попавшемся листе бумаги, а потом пересылают написанное на страницы своей тетради.

Вскоре пришла Финнела, облаченная в длинную ночную рубашку. Сбросив свои пушистые тапочки, она забралась в кровать и устроилась рядом с Эйрин. Протянула руку, направив ее на магический светильник под потолком, и он постепенно потускнел — но окончательно не погас. В комнате воцарился уютный полумрак.

— Хорошо получилось, — заметила Эйрин. — Ты и Лавраса отшила с помощью чар?

— Да нет, хватило обычной немагической пощечины.

— Он к тебе приставал?

— Ага. Полез целоваться. Наглый мальчишка!

— Еще бы, — согласилась Эйрин. — Он же не Падрайг.

— А я бы и Падрайгу дала… ну, в смысле, дала бы ему пощечину. Я же не какая-то там потаскуха. Пусть сначала жениться на мне, а потом… — Финнела замолчала и вздохнула. — Но я уже не знаю, действительно ли этого хочу. Во всяком случае, не сейчас, это точно. Сейчас я могу думать только о том, что послезавтра ты уедешь, а я останусь одна… Мне так будет тебя не хватать!

— А мне — тебя, сестренка, — сказала Эйрин. — Так тяжело расставаться с тобой. Особенно теперь, когда ты начала меняться, становиться такой, какой я всегда хотела тебя видеть.

Кузина опять вздохнула:

— В этом моя беда. Раньше было легко, раньше я знала, что мне нужно, планировала свою жизнь наперед — муж, корона, дети… А теперь этого мало, хочу чего-то большего. Хочу стать настоящей колдуньей, магия — такая замечательная штука! Ты была права, Эйрин, на свете нет ничего увлекательнее чар.

Эйрин придвинулась к Финнеле и погладила ее по голове.

— А самое забавное то, — произнесла она, — что это был лишь умозрительный вывод. Я до сих пор так и не ощутила вкуса чар.

— Он… волшебный. И чем больше его пробуешь, тем больше хочется. Мастер Иган утверждает, что я могу стать могущественной колдуньей…

— Шайна с ним согласна, — подхватила Эйрин. — Она говорит, что с каждым днем твоя сила возрастает.

— А еще, — продолжала кузина, — мастер Иган вчера разговаривал с отцом и мамой. Советовал отправить меня на учебу в Кованхар.

— Ого! — Это стало для Эйрин неожиданностью. — И что же они… Хотя об их реакции я догадываюсь.

— Вот-вот, — с грустью подтвердила Финнела. — Они просто на дыбы встали. Мол, это за полторы тысячи миль отсюда, а я еще маленькая, кроме того, у меня есть обязанности принцессы. А еще в Кованхаре много молодых студентов-колдунов, и никакая охрана не защитит меня от их ухаживаний… — Кузина нервно хохотнула. — Тогда мастер Иган очень неохотно заговорил о Тир Минегане, о той ведьминской школе для девочек-колдуний. У него было такое кислое лицо, как будто ему скормили целый лимон. Но все равно сказал, что это еще лучший вариант, там мы с тобой друг друга поддержим, ты будешь присматривать за мной, да и мужчины-колдуны, хоть молодые, хоть старые, на Минегане большая редкость. Мне показалось, что мама восприняла эту идею благосклонно, а вот отец уперся, и все тут. Очень резко ответил, что наша семья уже отдала одну дочь ведьмам, этого достаточно. И больше не стал об этом говорить.

— Наверное, я знаю, почему он так завелся, — медленно произнесла Эйрин. — Многие мужчины считают, что раз ведьмы должны хранить девственность, то они только то и делают, что развлекаются с молодыми девушками. Но на самом деле это большое преувеличение. Ясное дело, среди ведьм есть и такие, но их очень мало и обычно они ищут пару в своем кругу. А остальные сестры находят другой выход для страсти — просто обращают ее в магию.

— Знаю, — кивнула Финнела. — Как-то расспрашивала об этом Мораг. Думала, что раз она так бесстыдно ходит в брюках, то ей уж точно нравятся девушки и она не будет этого скрывать. Однако Мораг сказала, что девушками никогда не интересовалась, ее привлекают высокие, широкоплечие, жилистые мужчины, особенно военные. Но она легко с этим справляется, просто начинает интенсивно чаровать, и приступ похоти быстро проходит. Я ей верю, мне и самой после занятий магией даже смотреть не хочется на парней. Вот только отцу этого не объяснишь. Даже если я осмелюсь заговорить с ним об этом, он в лучшем случае наорет на меня, а в худшем — отлупит.

— Скорее всего, так и будет, — подтвердила Эйрин. — Кроме того, он хочет выдать тебя за Падрайга.

— А если ничего не получится, — сокрушенно добавила кузина, — то найдет мне другого жениха. Ты была права: богатство и власть — это как клетка с золотой решеткой. Раньше я тебя не понимала, а теперь… Я тебе так завидую, сестренка! Не только твоей ведьмовской Искре, но и твоей силе воли, твоей решительности. Ты не раз говорила, что если бы у тебя был колдовской дар, ты бы убежала из дома. И ты бы наверняка так поступила. А я… я не могу, я слабая, беспомощная. Даже не представляю, что буду делать, когда уеду из Кардугала.

Эйрин не стала с ней спорить. Она и сама так считала, всегда видела в Финнеле нежный тепличный цветочек и понимала, что кузина об этом знает. Поэтому просто обняла ее, прижала к себе и, уже засыпая, думала о том, каким удивительным образом изменилась их жизнь после того знаменательного дня, 26 горфеннава, когда к ним приехала Шайна вер Бри. С тех пор Эйрин, до этого чувствовавшая себя пленницей своего высокого положения, превратилась в самую счастливую девушку на всем белом свете. А вот Финнела, которая раньше была всем довольна и мечтала лишь о хорошем муже, внезапно стала несчастной.

Ну разве это справедливо? Неужели Великий Дыв посылает на землю так мало счастья, что когда кто-то один получает его, другой обязательно теряет?..

Глава VI ПОСЛЕДНИЙ ПУНКТ ПРОРОЧЕСТВА

Шайна сидела вполоборота на стуле, положив локоть на письменный стол, и неприязненно смотрела на только что вошедшую к ней гостью. Непрошеную гостью, следует добавить. И крайне нежелательную.

— Сестра Айлиш, — произнесла она, едва сдерживая свой гнев, — кажется, я достаточно ясно дала тебе понять, что нам не о чем говорить. И не просто дала понять, а сказала об этом прямо и недвусмысленно. Если же ты пришла ко мне с требованием придерживаться субординации, то будь уверена: я признаю, что теперь ты старшая среди нас. Как раз сейчас заканчиваю писать отчет и в нем уже указала, что передаю тебе руководство. Но опеки над Эйрин не уступлю — ведь именно на меня король Келлах возложил ответственность за нее до нашего прибытия на Тир Минеган. А захочешь это изменить — иди и договаривайся с ним.

Айлиш медленно покачала головой:

— Я не собираюсь ничего менять, Шайна. И можешь вычеркнуть из отчета слова про передачу мне своих полномочий.

Так и не дождавшись приглашения сесть, она пригласила себя сама и устроилась в кресле возле кровати. Айлиш вер Нив относилась к тем немногочисленным ведьмам, которые не считали худощавость неотъемлемым атрибутом женской красоты и предпочитали иметь пышные формы. Но, несмотря на пухлость своей фигуры, двигалась она на удивление живо и грациозно, словно юная девушка, да и вообще ничто в ее внешности не указывало на солидный ведьминский возраст. Ее зеленовато-карие глаза не светились мудрым всеведением, как у большинства старших сестер, а казались обычными глазами обычной женщины. Даже Шайне, выросшей в окружении вечно молодых ведьм, иногда с трудом верилось, что несколько лет тому назад Айлиш разменяла свою четвертую сотню.

— Это невозможно, — сказала Шайна. — Правила есть правила, их нельзя нарушать.

— А ты и не нарушишь, — заверила ее Айлиш. — Я вообще-то зашла к тебе попрощаться. Сейчас седлают моего коня, я решила уехать отсюда.

— Прямо сейчас? — удивилась Шайна. — Ночью?

— Да. На рассвете буду в Килбане, там и отдохну. Этой ночью я все равно не засну — меня очень расстроила наша встреча.

— А чего ты от нее ожидала? Что я брошусь тебе на шею, стану благодарить за свое спасение с Лахлина и напрочь забуду о брате, которого ты бросила на произвол судьбы, обрекая на верную смерть? Это просто невероятное чудо, что он там выжил, но тут нет ни капли твоей заслуги. Бренан остался жив вопреки тебе и всем старейшим сестрам.

Айлиш горько вздохнула:

— Поверь, не проходило и дня, чтобы я не жалела о своем поступке. Все эти годы я мучилась и…

— А я все эти годы, — сердито прервала ее Шайна, — чувствовала себя какой-то незавершенной, неполноценной. Не могла понять, что это со мной, ведь я хорошо училась, была способной и старательной, уже в двенадцать лет могла померяться силой со многими взрослыми сестрами. Но все равно — мне чего-то не хватало. Теперь знаю, что Бренана. Ведь он не просто мой брат и даже не просто брат-близнец — он носит в себе отпечаток моей Искры, мы с ним объединены неразрывной магической связью… Да ты и сама это понимаешь. Все ведьмы, у которых были братья-ведьмаки, являлись с ними одним целым. А ты лишила меня счастья расти вместе с Бренаном, делить с ним радость и печаль. Его же ты вообще чуть не покалечила, он прожил ужасное детство и еще более страшную юность. Речь не об опасности, а о том, что Бренан каждый день должен был убеждать себя в том, что он никакое не чудовище, не отродье Китрайла. Даже переезд на Абрад не освободил его от этих страхов. Гвен писала мне, что из-за своего невежества несчастный мальчик до последнего времени считал себя черным колдуном… Ну разве так трудно было забрать с Лахлина нас обоих? Я не говорю о наших родителях, тут мне тебя не в чем упрекнуть. Но двух крошечных младенцев…

— Я хотела забрать и твоего брата, — сказала Айлиш вер Нив, виновато потупившись. — Мало того, собиралась позаботиться и о ваших родителях. По дороге на Лахлин планировала, как буду их убеждать — и лаской, и угрозами. Но все эти планы улетучились, едва я сошла на берег. Как раз тогда на портовой площади казнили женщину, обвиненную в колдовстве, — привязали к столбу, обложили дровами и подожгли. Злая ирония ситуации заключалась в том, что у той женщины не было никакого колдовского дара, просто она показалась подозрительной или кому-то не угодила. Но больше всего меня поразила огромная толпа, наблюдавшая за казнью. Люди бесновались, проклинали несчастную, швыряли в нее тухлые яйца, гнилые овощи, нечистоты. Там было много детей, радостно подпрыгивавших и напевавших что-то типа «Ведьма горит — Дыву на радость»… — Она подняла взгляд, ее глаза были полны стыда. — Я испугалась, Шайна. Так страшно мне еще никогда не было. В тот момент я поняла, что бессильна против этой обезумевшей толпы. Если бы они распознали во мне ведьму, я бы ничего не смогла сделать, чтобы остановить этих безумных фанатиков. Я бы убивала их десятками и сотнями, а они бы тысячами шли на меня по телам погибших — без страха, без сомнения, в полной уверенности, что получат благодаря этому милость Небес. Тогда я по-настоящему осознала, что такое Лахлин и кто такие лахлинцы. О том, чтобы открыться вашим родителям, уже и не думала, а полностью сосредоточилась на вашем спасении. Когда пришло время, я пришла на ферму, где вы должны были родиться, сразу наслала на дом чары забвения и лишь после этого постучала в дверь. Твой отец впустил меня, принял мое предложение помочь с родами, а потом… Когда появлялся на свет Бренан, я действовала абсолютно автоматически, а думала только о том, что не смогу убежать с двумя детьми, что меня непременно догонят. Меня все больше охватывала паника, в конце концов я не выдержала, отменила предыдущие чары забвения и в нужный момент наслала новые. Я рассчитывала…

— Твой расчет был очевиден, Айлиш, — сухо сказала Шайна. — И он оправдался. Наши родители, эти самоотверженные люди, сразу поняли, что огласка истории о твоем загадочном исчезновении в первую очередь навредит Бренану, которому ты помогла родиться, поэтому все скрыли. А ты спокойно села со мной на корабль и отплыла на Абрад, и думать забыв о моем брате.

— Это неправда! Я постоянно думала о нем. Хотела вернуться за ним… но не смогла себя заставить, не смогла преодолеть своего страха. Умоляла старейших отправить кого-то другого, но они отказали. Их все устраивало.

— А почему не доверилась подругам? Почему не попросила их о помощи? — Порывистым жестом Шайна остановила Айриш, которая собиралась было ответить. — Это риторический вопрос, я уже и сама догадалась. Ты оправдывала свое молчание приказом старейших, но на самом деле не хотела признавать перед кем-либо из сестер, что тебя так напугал Лахлин. Боялась рассказать о своем страхе, и из-за твоего малодушия мой брат шестнадцать лет провел в том аду.

С этими словами она повернулась к ней спиной, придвинула к себе исписанные листы с отчетом и стерла предложение, в котором говорилось о передаче полномочий. Айлиш вер Нив медленно поднялась с кресла.

— Ну, мне уже пора ехать…

— Счастливого пути, — ответила Шайна не оглянувшись.

Айлиш двинулась к дверям, но на полдороге остановилась:

— Я все-таки твоя старшая сестра, Шайна, и должна сделать тебе замечание. В коридоре я встретила принцессу Финнелу, и у меня сложилось впечатление, что она шла к тебе. А еще утром я заметила на ней устаревший след от чар желания — и узнала твой почерк. Эти чары ты наслала аккуратно, и я не думаю, что их разглядели Этне и Мораг, не говоря уже о местном колдуне. Но все равно ты играешь с огнем. Такое поведение недопустимо для…

— Старшая сестра! — жестко сказала Шайна. Она и сейчас не стала оборачиваться, не желая показывать румянец гнева на своих щеках, который Айлиш могла ошибочно истолковать как признание вины. — Может быть, ты хорошо знаешь мой почерк в магии, но, похоже, плохо знаешь меня. Да, я наслала на Финнелу чары желания. Кстати, Этне заметила их, но не стала подозревать меня в попытке соблазнить девушку, а сразу разгадала мои намерения. У Финнелы выдающийся колдовской дар, но она типичная принцесса — избалованная, капризная, не приученная преодолевать трудности. Мне стало жаль, что она впустую растрачивает свой незаурядный талант, и я решила легонько, совсем чуть-чуть подтолкнуть ее. Реакция оказалась неожиданно сильной, потому что на самом деле Финнела очень хотела стать колдуньей, но скрывала от себя это желание, потакая своей лени. Теперь тебе все понятно?

— Да, Шайна. Извини.

Айлиш вышла из комнаты, а Шайна, уняв свою злость, начала дописывать отчет, в котором с чувством глубокого удовлетворения указала, что старшая сестра Айлиш вер Нив, пробыв в Кардугале полдня, отправилась дальше по своим делам. Когда уже поставила свою подпись и собиралась отправить отчет по назначению, в дверь кто-то нерешительно постучал.

Мгновенно определив личность поздней посетительницы, Шайна встала со стула, подошла к двери и впустила внутрь Финнелу. На девушке было простенькое платьице, из-под которого выглядывала ночная рубашка, и такие же простые туфли, а ее белокурые волосы были зачесаны поспешно и как попало. Васильковые глаза растерянно забегали по комнате, ненадолго задержались на письменном столе с бумагами, а потом обратились на Шайну. В них явственно чувствовалась немая мольба.

— Проходи, дорогая, — пригласила Шайна. — Садись.

Финнела молча устроилась в кресле, где до этого сидела сестра Айлиш, и стала нервно мять пальцы. Шайна придвинула к ней стул и опустилась на него.

— Ну? — спросила она. — Почему тебе не спится?

— Я… — Девушка глубоко вдохнула и скороговоркой выпалила: — Я хочу на Тир Минеган, учиться в вашей школе для колдуний.

«Вот и получай! — промелькнуло в голове у Шайны. — Доигралась-таки с чарами желания…»

— А ты говорила об этом с родителями?

— Ну… в общем, да.

— И что же они?

— Мама не возражает, а отец… он против. — Финнела крепко схватила мизинец и так сильно выгнула его, что тот, казалось, вот-вот сломается. — Он хочет, чтобы я поскорее вышла замуж, а я… я хочу учиться магии. У самых лучших учителей. А мастер Иган… он сам сказал, что плохо умеет обучать, это не его призвание. Другие же учителя, которых можно пригласить к нам, они… ну, это, потенциально слабее меня. От них я не научусь так, как положено.

Шайна быстро сплела вокруг девушки магическую сеть и проверила ее на наличие остаточного действия чар желания. Ни малейшего отголоска не получила — чары действительно были слабенькими, они уже давно исчерпали себя, а нынешнее стремление Финнелы углублять и расширять свои знания принадлежало исключительно ей самой. Больше месяца тому назад Шайна лишь запустила цепную реакцию, бросила маленький камешек, который привел к сходу снежной лавины.

Финнела была уже достаточно обучена, чтобы ощутить эти манипуляции. Но она целиком доверяла Шайне, поэтому не отпрянула, не пыталась препятствовать ей, а только спросила:

— Что ты делаешь?

Шайна не хотела лгать, но и всей правды сказать не могла, так что ограничилась полуправдой:

— Проверяю, сама ты этого хочешь или кто-то заставил тебя захотеть.

— Нет, я сама, — уверенно сказала Финнела. — Это точно.

— Да уж, — согласилась Шайна, убрав магическую сеть. — Точно.

— Я совсем не дурочка, — продолжала девушка. — Я умная, только ленивая. Но магия такая захватывающая, что я забываю о своей лени. Впервые в жизни я нашла себе действительно серьезное дело, которое меня интересует, а отец… — Она порывисто схватила Шайну за руку. — Пожалуйста, поговори с ним, очень тебя прошу!

— И что я ему скажу? Как смогу я, посторонний человек, убедить его, если он отказал родной дочери?

— Но ты же ведьма, ты авторитетная, он должен прислушаться к твоим словам, — настаивала Финнела. — Объясни ему, что по-настоящему обученная колдунья принесет много пользы нашему роду. Что выдать меня за Падрайга — самое простое, но не лучшее решение. Фактически от этого выиграет один только Ферманах, а выгода для Леннира будет минимальной. Теперь, когда Эйрин стала ведьмой, мой брак уже никак не повлияет на наши позиции в конфликте с Тинвером. Ферманах и без того больше не станет заигрывать с тинверцами, он будет сохранять строгий нейтралитет. Ничего не изменится и в том случае, если я выйду за Падрайга. Леннир все равно не сможет рассчитывать на реальную помощь с его стороны.

— О! — изумленно посмотрела на нее Шайна. — Ты сама до этого дошла?

— Да нет, куда уж мне. Это Логан рассказал о своем разговоре с дядей Келлахом. А еще дядя говорил ему, что лучше всего было оставить меня в Леннире и выдать замуж за старшего сына одного из местных лордов. Мол, это стало бы для графа Тинверского дополнительным стимулом начать мирные переговоры: одна принцесса — ведьма на Тир Минегане, вторая — колдунья в Кардугале.

— Тогда обратись к королю. Попроси его поговорить с твоим отцом.

Финнела как-то неуверенно пожала плечами:

— Я уже думала об этом. Наверное, ему понравится идея, что Эйрин не будет на Тир Минегане одна, что с ней останусь я. Но он не станет давить на отца, оставит это на его усмотрение. А отец… — Девушка смущенно потупилась. — Думаю, больше всего он боится, что ведьмы меня… развратят.

Шайне пришлось приложить значительные усилия, чтобы и самой не смутиться.

— Вот видишь, Финнела, — сказала она. — Мое вмешательство тебе ничем не поможет, только навредит. Если я попрошу твоего отца опустить тебя на учебу в Тир Миннеган, он, чего доброго, решит, что я просто положила на тебя глаз.

— Но ведь это не так! Объясни ему. Расскажи, что таких ведьм мало, не больше, чем среди обычных женщин. Кроме того, меня в вашей школе будут учить не ведьмы, а колдуньи.

Шайна вздохнула:

— Ну, если быть откровенной, то такие ведьмы, хотя и составляют меньшинство, встречаются чаще, чем среди обычных женщин. А еще… — Тут она уже не могла себя сдерживать и густо покраснела. — Боюсь, что я сама отношусь как раз к этому меньшинству.

Финнела посмотрела на нее широко раскрытыми глазами и озадаченно протянула:

— Ага-а… Тебе нравятся девушки?

— Мне нравится лишь одна девушка. Моя подруга Гвен, о которой я уже рассказывала. Та, что стала ведьмачкой. — Шайна немного помолчала. Насколько ей легко было говорить об этом с Эйрин, настолько трудно давалось каждое слово с Финнелой. — Ни одна другая девушка не вызывала у меня таких чувств. И может быть, никогда не вызовет… но это уже не имеет значения. Если твой отец спросит — а он обязательно спросит — о моих отношениях с девушками, я не смогу ему солгать. Не потому, что не умею притворяться и хитрить, а потому, что так будет неправильно. Сейчас я не просто ведьма сама по себе, а представляю все Сестринство перед родней Эйрин, нашей младшей сестры. Так что тебе лучше обратиться к Этне или Мораг. Пусть кто-нибудь из них попробует поговорить с твоим отцом. Желательно Этне — она вызывает большее доверие и умеет убеждать людей.

— А отец уж точно спросит у нее, почему с ним говорит она, почему не ты. Ведь ты главная среди них… — Финнела понурилась. — Наверное, ничего не получится. Наверное, придется… — какое-то время она набиралась решительности, чтобы произнести это вслух, — …убежать из дому.

— Не говори глупостей, — сурово сказала Шайна. — Это плохая идея.

— А разве есть другие? — спросила девушка. — На что я еще могу надеяться? Понимаю, это будет непросто, мне придется многое обдумать, хорошо подготовиться, найти себе надежного спутника… Есть у меня на примете несколько кандидатур, все они по уши влюблены в меня, и тут главное не ошибиться в выборе. И еще хочу знать, стоит ли мне ехать на Тир Минеган, примете ли вы беглянку. Если нет, поеду в Кованхар. Там, говорят, всем наплевать, убежал ты из дому или тебя отпустили родители. Имеешь колдовской дар — учись…

Шайна с нарастающей тревогой слушала рассуждения Финнелы.

«Недаром говорят, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным, — обреченно думала она. — Я помогла ей стать колдуньей, а теперь она меня бессовестно шантажирует. И что самое плохое, это блеф лишь наполовину. Сейчас наглая девчонка сама не подозревает, что говорит совершенно серьезно. А пройдет какое-то время — и она все-таки отважится на побег. Причем из всех возможных спутников выберет или самого большого неудачника, или самого отъявленного негодяя…»

Еще немного поговорив с Финнелой и поутешав ее, Шайна в конце концов пообещала что-нибудь придумать и спровадила девушку. После этого отправила старейшим сестрам отчет о сегодняшних событиях, почти мгновенно получила от них подтверждение и следующие полчаса просидела за столом, взвешивая все «за» и «против» того, что собиралась сделать, и думая о последствиях этого поступка лично для себя.

«Мне просто голову оторвут, — подумала она, выдвинув ящик и достав оттуда лист плотной бумаги бледно-розового цвета. — Или сошлют на какой-нибудь отдаленный остров… Да нет, не посмеют! Просто не посмеют…»

Если посмотреть сквозь эту бумагу на свет, можно увидеть стилизованное изображение ясеня с тремя корнями. Это был Лерад — символ ведьминского Сестринства. Даже среди колдунов мало кто знал, что Лерад происходит из древних лахлинских мифов, где он воплощал языческие представления о мироздании. Ведьминским символом его выбрала основательница Сестринства, самая старшая на тот момент ведьма, лахлинская женщина по имени Мейнир, чью Искру теперь носила в себе Шайна. Как недавно стало известно, Шайна тоже была лахлинкой, однако она сомневалась, что в ее жилах течет древняя лахлинская кровь. Не больше чем несколько капель. Когда начался Мор Деорах, большинство лахлинских мужчин плечом к плечу с шинанцами сражались с демонами и чудовищами, и лишь около сотни из них, взяв с собой женщин и детей, сели на корабли и отправились на северо-восток в поисках земли своих предков. Никакой прародины они конечно же не нашли, а высадились на большом острове, который позже стал называться Инис Лахлин, и решили там поселиться. Как оказалось, этот остров был полностью свободен от исчадий ада; постепенно туда стали переселяться и шинанцы, не желавшие бороться с нечистью, так что в конечном счете лахлинцы растворились среди них, а само это слово стало обозначать просто жителей Лахлина. И еще оно символизировало нетерпимость к любым проявлениям магии…

Положив на стол лист, Шайна взяла перо и начала писать. Аккуратные буквы складывались в ровные слова, а слова выстраивались в стройные ряды, не выказывая и намека на волнение Шайны, хотя она до сих пор не могла решить, разумно ли поступает. Нет, она все-таки поступала неразумно, но правильно ли — этот вопрос оставался без ответа. Хотя одно Шайна знала наверняка: от своего намерения она уже не отступится.

Перечитав написанное и убедившись в отсутствии ошибок, ведьма поставила подпись и скрепила ее магической печатью. Особенный узор, который пронизывал каждое волокно бумаги, превратился в застывшие несокрушимые чары, которые не позволяли никому внести в текст ни единой правки; их невозможно было снять, не превратив бумагу в пыль.

Шайна поместила лист, теперь уже официальный документ, в кожаную папку, подошла к зеркалу, поправила прическу и платье и вышла из комнаты. Спустившись по лестнице на третий этаж, она вышла из Башни Иралах и по галерее отправилась в Королевскую. В эту праздничную ночь галерея по всей длине была хорошо освещена, поэтому все встречные мужчины, независимо от степени опьянения, сразу узнавали ее, вежливо здоровались и не предпринимали ни малейших попыток заигрывать с ней.

Дойдя до Королевской Башни, Шайна перехватила первого же слугу, приказала разыскать Риса аб Тырнана и передать ему, что она просит о немедленной встрече. Лакей опрометью бросился выполнять распоряжение ведьмы, а Шайна стала ждать, обмениваясь взглядами с маленькой шогирской обезьянкой, наряженной в пестрый сарафанчик и с серебряным колокольчиком на шее. Животное сидело на подоконнике и корчило забавные рожицы, приглашая поиграть с ней. Однако Шайна не была расположена к игре, поэтому отвернулась от обезьянки и впилась глазами в папку, которую держала в руках.

«О, Дыв! Что ж это я делаю? И зачем?.. Может, Финнела тут ни при чем, может, это просто месть за брата?..»

К счастью, ожидание длилось недолго, и уже через две минуты появился Рис аб Тырнан, на ходу застегивая камзол. Как Шайна и надеялась, он был не пьян и даже не в подпитии. В Кардугале поговаривали, что, с тех пор как его старший сын Делвин стал горьким пьяницей, лорд Рис почти бросил пить, а на пирах только делал вид, что пьет, хотя на самом деле просто пригубливал бокал и украдкой выливал вино под стол. Как бы то ни было, а на свадьбе своего среднего сын он оставался совершенно трезвым, даром что уже было далеко за полночь.

— Леди Шайна, — произнес Рис аб Тырнан, не скрывая своего удивления, — я к вашим услугам.

— Возникло одно дело, которое нам следует обсудить, — сказала она. — И я не хотела бы ждать до утра.

— Что ж, воля ваша, — ответил младший брат короля. — Думаю, нам лучше найти другое место для беседы. Прошу вас, пойдемте.

Рис проводил Шайну в расположенную на этом же этаже правительственную канцелярию и пригласил войти в один из пустых кабинетов, где днем, очевидно, трудились писари.

— К сожалению, я не колдун, — сказал он, — и не знаю, какая тут защита от подслушивания.

— Сейчас будет надежной, — ответила Шайна, быстро установила глушительные чары и присела на ближайший стул.

Рис аб Тырнан немедленно устроился через стол напротив нее и вопросительно произнес:

— Итак, сударыня?

Шайна молча раскрыла папку, взяла только что написанный документ и передала его принцу. Тот взял лист в руки и начал читать:

— «Я, Шайна вер Бри О'Мейнир, официально уполномоченная старейшими сестрами…» так… так… так-так… так… «объявляю о признании Тир Минеганом существующей по состоянию на 38 линаса 1694 года М. Д. границы между Королевством Леннир и Румнахским Королевством…» Ого! — Он бросил изумленный взгляд на Шайну и продолжил: — «Также Тир Минеган считает необоснованными территориальные претензии Княжества Тинвер к Королевству Леннир и призывает графа Тинверского прекратить вооруженные вторжения своих подданных на суверенную территорию Леннира…» Нет, я просто не могу поверить! — Чтобы убедиться, Рис аб Тырнан еще дважды пробежал глазами текст, а потом опять вперил взгляд в Шайну. — Вот так сюрприз! И что же заставило ваших старейших изменить свое решение?

— Они еще не изменили. Но изменят, когда я сообщу им.

— Простите. Не понял.

— Я подписала это заявление без согласия старейших, — откровенно, без лукавства объяснила Шайна. — Тем не менее формально я не превысила своих полномочий, так как все еще продолжаю выполнять обязанности чрезвычайного представителя Тир Минегана. Старшая сестра Айлиш вер Нив, которая прибыла сегодня, отказалась взять на себя руководство и, скорее всего, уже покинула Кардугал, — поэтому в любом случае ее не следует принимать во внимание. Сразу скажу, что старейшим не очень понравится такой поступок, однако они не станут отзывать заявление и для всего мира сделают вид, что я действовала с их согласия. Так нередко случается: сестры, уполномоченные вести переговоры по тем или иным вопросам, не всегда придерживаются данных им инструкций, а старейшим, чтобы не навредить своей репутации, каждый раз приходится соглашаться с их решениями. Только у меня к вам большая просьба — никому об этом не говорить. Пусть мои последние слова останутся между нами… ну и королем. А для остальных представим это так, как вы сначала и подумали: старейшие сестры изменили свое решение.

— Договорились, — охотно согласился Рис. — Но все-таки… Я не пойму, зачем вы рискуете навлечь на себя гнев старейших. Вас об этом попросила Эйрин?

— Нет, это целиком моя инициатива. Хотя частично я поступила так ради Эйрин. А в общем, считайте, что я оказала вам услугу. Не королевству, не королю, а лично вам.

Он мгновенно насторожился.

— Очень щедрый жест, сударыня. И чем я смогу отплатить вам? Надеюсь, это мне по силам?

— Безусловно, — подтвердила Шайна, пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица. — Просто позвольте Финнеле учиться на Тир Минегане, и мы квиты.

Рис аб Тырнан тоже был не лыком шит и ни жестом, ни взглядом не выказал своей растерянности от такого предложения.

— Значит, — произнес он ровным голосом, — дочь в обмен на ведьминские гарантии нерушимости границ. Должен признать, что для Леннира это неплохая сделка. Я собирался выдать Финнелу за Падрайга аб Миредаха, но это обеспечило бы лишь нейтралитет Ферманаха. Зато ваше заявление… Даже среди южных властителей не найдется такого болвана, который бы отважился открыто выступить против ведьм.

«Ну спроси, зачем я это сделала, — мысленно молила его Шайна. — Только не думай о том, что лезет тебе в голову…»

— Финнела может гордиться собой, — вел дальше Рис. — Она хорошо послужит и семье, и стране. Да и сама получит, что хочет… Гм… А можно поинтересоваться, леди Шайна, чем вызвана такая ваша щедрость?

— Есть три причины, — ответила она, испытывая огромное внутреннее облегчение. — Нет, даже четыре. Во-первых, ваша дочь очень способная колдунья и станет хорошим приобретением для нашей школы. Мы издавна соревнуемся с Кованхаром за колдуний, и если кованхарские колдуны берут числом, то мы ориентируемся на качество, отыскиваем самых талантливых девушек с высоким магическим потенциалом. Вторая причина заключается в Эйрин. Ей, воспитанной вне Тир Минегана, да еще и в королевской семье, будет очень тяжело в первые три-четыре года. Как раз столько длится обучение в Абервенской школе для девушек-колдуний, поэтому в самый трудный для Эйрин период рядом с ней будет Финнела, которая окажет ей поддержку… Впрочем, я полагаю, что в поддержке в первую очередь будет нуждаться Финнела, но одно ее присутствие, необходимость заботиться о ней благотворно отразятся на Эйрин.

— В этом вы правы, — согласился отец Финнелы. — Эйрин сильная девушка, ей не нужно, чтобы кто-то ее утешал. А вот забота о других действительно придает ей силы… Ну ладно. А какие же две следующие причины?

— Третья касается исключительно меня и старейших сестер. В ней я не совсем уверена, но, наверное, без нее я бы на такое не решилась. Скажу лишь, что в последнее время у меня просто руки чесались выкинуть что-нибудь им назло, но я не хотела, чтобы это была какая-то бессмысленная детская пакость. Вот и нашла по-настоящему серьезный повод. Ну а четвертая причина связана с самой Финнелой. Я подозреваю, что ваша дочь задумала убежать из дому, и…

Шайна не договорила, так как ее прервал громкий смех Риса аб Тырнана. Через несколько секунд он овладел собой и сказал:

— Извините, я просто не смог сдержаться. Вижу, эта маленькая пройдоха обвела вас вокруг пальца. Когда нужно, она может быть такой искренней и убедительной — настоящий бесенок… Но я знаю ее пятнадцать с половиной лет и могу вас уверить, что она никогда так не поступит. Для этого ей не хватит решимости и самостоятельности.

— Вы знаете Финнелу как свою дочь, — стояла на своем Шайна. — И это мешает вам видеть в ней колдунью. А я росла на Тир Минегане, часто общалась с девушками, которые учились в колдовской школе, поэтому видела, как разительно они меняются с обретением силы. Эта сила придает им и решительности, и самостоятельности, делает их уверенными в себе женщинами, которые не отступают перед трудностями, а ищут пути их решения. Что касается Финнелы, то она с детства привыкла получать все, чего пожелает, и эта черта ее характера никуда не денется, а только трансформируется под новые обстоятельства. Вы правы, сейчас она еще не готова к решительным действиям, а просто ноет, жалуется и угрожает возможным побегом. Но уже начала его планировать, а это — признак того, что с ней происходят упомянутые мной изменения. Мы можем только догадываться, что произойдет через месяц-другой.

— Ну не знаю, не знаю, — задумчиво сказал Рис. — И в любом случае — теперь это не имеет значения. Даже если бы пришлось силой тащить Финнелу до самого Тир Минегана… — Он осекся. — Скажите-ка, леди Шайна, почему вы пришли ко мне с уже подписанным документом? Хотели просто произвести впечатление? Или все-таки были уверены, что я соглашусь?

— Я нисколько не сомневалась в вашем согласии, — ответила Шайна. — У меня была возможность убедиться, что государственные интересы вы ставите превыше личных. Учитывая разницу в возрасте между вами и королем, вы имели все шансы как минимум десять лет носить корону, но без колебаний отказались от нее, ибо так будет лучше для Леннира. Поэтому судьба Финнелы была решена еще тогда, когда я решилась отступить от инструкций старейших и дать вам гарантии нерушимости границы. И если бы я вам сказала, что помогаю Финнеле по другой причине, сугубо личной, которая, возможно, приходила вам в голову, вы бы все равно согласились.

Крепко стиснув губы, Рис аб Тырнан кивнул.

Глава VII ДИННЕШИ

Открыв глаза, Шимас аб Нейван обнаружил, что лежит лицом вверх, а в темном ночном небе над ним ярко сияют звезды. Они мерцали, словно подмигивая ему, и спрашивали: «Эй, приятель, что ты тут делаешь? Как сюда попал? Ты хоть понимаешь, что с тобой случилось?..»

Вокруг было тихо, спокойно, не дул даже легкий ветерок, лишь откуда-то со стороны доносилось слабое потрескивание, а в воздухе витал еле уловимый запах дыма. Этот запах напомнил Шимасу о пламени, которое охватило его под действием черных чар Ярлаха аб Конала; пламя слепящее, неистовое, нестерпимо жгучее, оно жаждало поглотить его плоть до последней частички…

Это воспоминание мигом развеяло остатки сна. Шимас так быстро, как только мог, поднялся и, опираясь рукой на покрытую густой травой землю, огляделся вокруг. И хотя в темную, безлунную ночь трудно было судить наверняка, создавалось впечатление, что он находится посреди широкой степи, поскольку ничто — ни деревья,ни холмы, ни людские строения — не заслоняло звезд над горизонтом. Ночь была очень жаркой, даже душной, словно сейчас был самый разгар горфеннава, а не конец линаса. Впрочем, даже посреди лета ивронахские ночи обычно намного прохладнее. Если, конечно, он вообще в Ивронахе…

Все это Шимас отметил лишь краем сознания, а все свое внимание сосредоточил на единственном человеческом существе в пределах досягаемости его зрения и колдовского чутья. Это был сидевший возле небольшого костра мальчуган лет двенадцати или тринадцати, босоногий, в коротких штанах и грубой домотканой рубашке без рукавов. Его нехитрому крестьянскому наряду противоречили слишком уж аккуратные золотистые волосы и чистое, вымытое лицо, а взгляд больших голубых глаз, в которых танцевали отблески огня, был по-взрослому серьезен и сосредоточен. Он держал над огнем тонкий металлический прут с нанизанными на него кусками мяса, которые очень аппетитно шкварчали, брызгая жиром.

— Наконец-то ты проснулся, — сказал мальчик чистым, звонким и необычайно мелодичным голосом. — Наверное, проголодался? Так поешь. — И он протянул ему прут с поджаренным мясом. — Или, может, хочешь пить? — В другой его руке невесть откуда возник кувшин.

Чувствуя себя еще слишком слабым, чтобы встать на ноги, Шимас подполз к мальчику, первым делом схватил кувшин и припал к нему пересохшими губами.

Вода была холодной, вкусной и отлично утоляла жажду. Допив до дна, Шимас вернул мальчику пустой кувшин, взял мясо и стал жадно есть. Он подсознательно тянул время, пытаясь собраться с мыслями, беспорядочно роившимися в его голове. Было уже понятно, что этот мальчик на самом деле никакой не мальчик и, скорее всего, даже не человек. Откуда бы ни взялся в его руке кувшин с водой, он появился без участия магии — во всяком случае, человеческой магии. В тот момент Шимас не заметил никаких чар, а ведь даже ведьмы, когда прибегают к магическим действиям, не в состоянии скрыть это.

Проглотив несколько кусков мяса, он спросил:

— Кто ты? И где мы?

— Сначала отвечу на твой второй вопрос. Сейчас ты находишься далеко от Ивронаха, в центре Средне-Эйдальской равнины, за пятьдесят миль от здешней столицы, Дын Краннаха, можно сказать, в самом сердце Юга.

— А как… Зачем… Нет, погоди! Ты еще не сказал, кто ты такой.

— Я тот, кто выдернул тебя из адского пламени за мгновение до того, как ты должен был превратиться в горстку пепла, — невозмутимо произнес мальчик. — Ярлах аб Конал ничего не заметил. Он искренне считает тебя мертвым и уже несколько дней искусно изображает обеспокоенность твоим загадочным исчезновением.

— Несколько дней? — переспросил Шимас.

— Точнее, одиннадцать. Я держал тебя во сне, пока ты выздоравливал после поражения Темной Энергией.

— Это ответ на вопрос «что ты сделал», — заметил Шимас. — А я хочу знать, что ты собой представляешь.

Мальчик пожал плечами:

— Можешь называть меня «диннеши». Я не стану возражать.

Шимас так и подпрыгнул, едва не уронив наземь свой поздний ужин или, может быть, ранний завтрак.

— Диннеши?! — недоверчиво воскликнул он. — Хочешь сказать, что ты — ангел?

— Ты использовал название из чужого для нашего мира лейданского языка, на котором вы сами не говорите. Лучше называй меня по-народному — диннеши.

— Но и шинанский язык чужой для этого мира, — заметил Шимас почти бездумно.

Он до сих пор не мог оправиться от услышанного и точно так же не мог решить, верить ему в это или нет. С одной стороны, его спасение от смерти было неопровержимым фактом. А с другой — Шимас всегда сомневался в существовании ангелов Дывовых, или, как называли их ведьмы и обычные люди, диннеши. По большому счету, он сомневался и в существовании самого Дыва.

— Шинанский мы воспринимаем, — ответил мальчик, назвавшийся диннеши, — потому что на нем говорят люди, для которых наш мир уже давно стал родным. Мы долго прожили в мире без людей, нам было скучно и неинтересно, поэтому появление ваших предков очень нас развлекло. А еще больше мы обрадовались, когда шинанцы победили демонов и чудовищ на Абраде. Тогда многие из нас опять уверовали в Творца Миров — в того, кого вы называете Дывом.

Шимас озадаченно моргнул:

— А разве существование Творца является для вас предметом веры?

— Точно так же, как и для людей. Мы тоже никогда не видели Его и можем только верить в Него. Или не верить. Или сомневаться. В целом мы не очень отличаемся от вас, разве что более совершенны, практически бессмертны, а единственный смысл нашей жизни состоит в том, чтобы присматривать за этим миром.

— Гм… Хорошенько же вы справились со своими обязанностями! Нечисть захватила Абрад, а может, и другие континенты, если они существуют… — Шимас сделал паузу, но диннеши никак не прокомментировал это предположение. — Древнее человечество было уничтожено под корень, а вы все это время присматривали за миром.

— С этим мы ничего не могли поделать, Шимас аб Нейван. Защита земли от нечисти — дело людей. А мы — небесные воины Последнего Дня. Когда мы выступим против Тьмы, неминуемым последствием такой битвы будет уничтожение всего мира.

Шимас кивнул. О Битве Последнего Дня он слышал не первый раз.

— Выходит, ведьмы были правы. Во времена Мор Деораха они утверждали, что не помешает просить благословения Небес, однако не стоит звать их на помощь — еще, чего доброго, откликнутся.

— Больше шестнадцати столетий назад я встречался с одной ведьмой, — сказал диннеши. — Она известна в вашей истории как Мейнир вер Гильде, хотя тогда ее звали Мйорнирд Сверирдатир. Очень умная была женщина, недаром прожила почти семьсот лет — ее достижений никто из ведьм так и не превзошел, даже близко не подошел. Она отнеслась к моим словам очень серьезно, не то что ваши друиды — тогда так назывались колдуны. Дело в том, что Последнюю Битву мы могли начать в одном из двух случаев: или по призыву большинства людей, или когда нечисть полностью поглотит земной мир. Пока людей не было, Враг не спешил с экспансией, стремился растянуть удовольствие…

— А еще ему мешали драконы, — заметил Шимас.

Диннеши небрежно отмахнулся:

— Ой, перестань! Драконы никогда не были серьезными игроками в противостоянии Света и Тьмы и ни на что не могли повлиять. Другое дело — люди. Когда в этом мире появились шинанцы, среди нас нашлось много таких, кто хотел ускорить события. Они насылали на ваших предков сны, в которых призывали молить о помощи, — и не самого Творца, потому что так не подействовало бы, а Его воинов. Я же не разделял нетерпения своих братьев, поэтому через Мейнир посоветовал ведьмам защищать людей от таких снов.

— А почему другие диннеши все-таки хотели Последней Битвы? — спросил Шимас, уже окончательно решив для себя, что верит собеседнику. — Ты же сам сказал, что это означало бы гибель мира.

— И одновременно наше освобождение и надежду на лучшее. Кое-кто из нас искренне верит, а кое-кто просто надеется, что после Последней Битвы Творец заберет нас к себе — в место, которое вы называете Кейгантом.

— Так сейчас вы живете не в Кейганте?

— Конечно нет. Наш дом ведьмы называют Гвыфином. Никогда не слышал об этом?

— Слышал, конечно. Только, кажется, в их представлении Гвыфин не отдельная часть Вселенной, а лишь первый, самый низкий уровень Кейганта.

Диннеши вновь пожал плечами:

— Какая, собственно, разница — отдельная часть или нижний уровень. Все равно нам дальше дороги нет, поэтому мы живем в Гвыфине и просто наблюдаем за событиями на земле.

— А порой вмешиваетесь, — добавил Шимас, доев последний кусок жареного мяса. — Я, конечно, не протестую, это было бы глупо с моей стороны, но все-таки: чем я заслужил спасение?

— Твои заслуги тут ни при чем. Просто то, что случилось, было неправильно. Что-то пошло не так, какой-то неизвестный нам фактор нарушил естественный ход событий. Ты специалист по пророчествам и должен хорошо знать, что предвидения вроде Пророчества о Первой всегда становятся понятными лишь после того, как они исполнятся. И тогда все начинают говорить: мол, видите, такая-то и такая-то провидица знала об этом еще много столетий назад. До сих пор еще никому не удавалось заранее разгадать неотвратимое пророчество, — а ты его разгадал.

— Но оно, насколько я понимаю, уже исполнилось, — возразил Шимас.

— На данный момент да, все пророчество уже исполнилось, — подтвердил диннеши. — Хотя тогда, когда ты рассказывал о нем Ярлаху аб Коналу, последние два пункта только находились в стадии исполнения. Однако самого главного до сих пор не произошло — ведьмы еще не поняли, что принцесса Эйрин обладает Первозданной Искрой.

— Зато об этом уже знают черные колдуны, — встревоженно сказал Шимас. — Благодаря мне… Хотя нет. От меня об этом узнал Ярлах, а кто-то другой, стоящий выше его, знал и раньше, потому что девушку собираются остановить, не пустить на Тир Минеган, наверное, захватить в плен. — Он резко вскочил на ноги. — Нужно немедленно предупредить ведьм! Нельзя допустить, чтобы Первозданная Искра стала пленницей черных колдунов…

— Сядь! — приказал ему диннеши, и в его мелодичном голосе послышались стальные нотки. — Ты никого не предупредишь, потому что некого предупреждать. На всем Юге сейчас находится только пять ведьм. Одна из них направляется в Конви, остальные четверо, включая принцессу Эйрин, отправились в Ихелдиройд, чтобы пересечь Двар Кевандир. Их ты уже не догонишь. А пока сам доберешься до Северного Абрада, все будет решено.

Подчинившись властному взгляду мудрых, почти старческих глаз на мальчишеском лице, Шимас опять сел.

— Поэтому ты перенес меня сюда? Чтобы я не смог вмешаться?

— Именно поэтому, — подтвердил диннеши. — Но не бойся, я не брошу тебя в степи на произвол судьбы, в одной лишь профессорской мантии. У тебя будет все необходимое для комфортного путешествия. — В следующее мгновение неподалеку от них появился полностью снаряженный конь с притороченными к седлу сумками. Он было испуганно заржал, но уже через секунду успокоился, наклонил голову и стал щипать траву. — В сумках найдешь и одежду, и деньги, и дорожное снаряжение, а еще несколько интересных книг, чтобы не скучать во время отдыха.

— Спасибо, — сказал Шимас, впрочем, без малейшего энтузиазма. — Но лучше бы ты где-нибудь задержал меня на все это время. Я, знаешь ли, совершенно не привычен к путешествиям. С тех пор как поселился в Кованхаре, лишь изредка покидал его, да и то ездил в соседние городки и села. Последний раз это было еще четыре года назад. Из меня плохой путешественник.

— Ничего, приспособишься. Радуйся, что я не оставил тебя на растерзание твоему учителю. По правде говоря, смерть была бы самой верной гарантией твоего молчания, но тогда бы я не смог выяснить, как тебе удалось разгадать это пророчество.

— Ну, оно достаточно простое…

— Бывали и более простые неотвратимые пророчества, над толкованием которых напрасно бились выдающиеся колдуны своего времени. Против преждевременной их разгадки восстает само мироздание. Думаешь, случайно в оба перевода Пророчества о Первой вкрались такие элементарные ошибки? Думаешь, ты первый предположил, что его авторство принадлежит лахлинской провидице? Во всяком случае, ведьмы никогда не имели предвзятости в этом вопросе — ведь самой выдающейся из ведьм времен Мор Деораха была именно лахлинка. Однако каждый раз возникали определенные обстоятельства, препятствовавшие дальнейшим исследованиям, а записи о них терялись. По логике вещей, приблизившись к разгадке, ты должен был, например, тяжело заболеть. Или горько запить. Или влюбиться до безумия в какую-нибудь красивую женщину, которая заставила бы тебя забыть обо всем на свете. А могло случиться и так, что ты в неудачное время очутился бы в неподходящем месте и кто-то случайно пырнул тебя ножом… Но ничего этого с тобой не случилось. Ты продолжал работать и в конце концов докопался до истины. Вот это-то меня и удивляет. Похоже, тебе присуще какое-то особое свойство, позволяющее противостоять неминуемому. Я хочу с этим разобраться.

— Что ж, разбирайся, — сказал Шимас. — И я тоже буду разбираться. Твой рассказ меня заинтриговал — я ученый и люблю загадки… Гм, хотя уже сейчас вижу одно обстоятельство, которое вписывает мой случай в построенную тобой схему. Сделав свое открытие, я сразу пошел к Ярлаху аб Коналу, а он, если бы не твое вмешательство, убил бы меня. Кроме того, он был так напуган, что, держу пари, никому не рассказал о разгаданном пророчестве. Даже своим товарищам из черных колдунов — им особенно. Выходит, судьба все-таки помешала мне.

Диннеши сокрушенно вздохнул:

— Вот это-то меня и раздражает в умниках — вечно они докапываются до истины. Нет чтобы просто радоваться своему спасению… — Какую-то минуту он колебался. — Ну ладно, скажу тебе правду. Только сначала выслушай, не спеши негодовать. Как только ты сообщил Ярлаху аб Коналу об истинном значении пророчества, я, как и все диннеши, ощутил сильное возмущение реальности и стал следить за вами. А когда твой учитель напал на тебя, ты отреагировал очень быстро для человека, застигнутого врасплох, и установил необычайно мощный защитный блок, который должен был отразить удар. Темная Энергия частично рассеялась бы, а частично попала бы рикошетом в Ярлаха. Ее было бы мало, чтобы сжечь его дотла, но вполне хватило бы, чтобы убить. После этого мне все равно пришлось бы забрать тебя, а наутро, обнаружив уважаемого магистра аб Конала, убитого Темной Энергией, все решили бы, что это дело рук черного колдуна. Без сомнения, ты был бы одним из подозреваемых, возможно, нашлись бы свидетели, которые накануне вечером видели тебя, идущего к Пророческой Башне, а твое исчезновение расценили бы как признание вины.

Шимас зябко передернул плечами. Тогда и впрямь сложилась бы скверная ситуация. Вот если бы он остался и немедленно вызвал Колдовскую Стражу, то выяснить правду было бы легко — по свежим следам не составляет труда определить, кто применил черные чары. А вот на следующий день, да еще и с учетом его исчезновения, которое все сочли бы бегством с места преступления…

— У меня было несколько мгновений на размышления, — продолжал диннеши, — и в конце концов я решил ослабить твою защиту, чтобы Темная Энергия разрушила ее. А дальше все происходило так, как я уже рассказывал. Так что теперь, вернувшись в Кованхар, ты сможешь разоблачить Ярлаха аб Конала как черного колдуна. А свое отсутствие как-нибудь объяснишь. Только не советую рассказывать обо мне, выдумай более правдоподобную историю.

— Что-нибудь придумаю, — пообещал Шимас. — Конечно, среди колдунов есть и такие, кто искренне верит в ваше существование, но я очень сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из них имел с вами дело.

— Не имел, — подтвердил диннеши. — И ни одна из ныне живущих ведьм не имела. В этом тысячелетии ты единственный человек, видевший настоящего диннеши. Вот во времена Мор Деораха мы гораздо чаще общались с вами. Особенно в первые сто лет после появления в нашем мире шинанцев.

— Кстати, — спросил Шимас, — а кто на самом деле перенес сюда Инис Шинан?

— Не мы, это точно. Не потому что не хотели, а просто не могли. И Враг этого не делал, тут северные духовники ошибаются. Ему не нужны были люди, он заселял землю своим отродьем.

— Тогда остается Дыв?

Диннеши неуверенно кивнул:

— Возможно, Он. Лично я искренне верю, что такова была воля Творца Миров. Однако не исключаю, что тут действовали другие силы, о которых мы не имеем ни малейшего представления…

Глава VIII ТЫНДАЯР

В Тындаяре было темно, хоть глаз выколи, и даже магическое зрение не позволяло ничего увидеть. Но Ярлах аб Конал шел уверенно, руководствуясь потоками Темной Энергии, которые должны были привести его в назначенное место. Каждая здешняя миля равнялась почти тысяче миль на поверхности, поэтому даже его неспешным старческим шагом до Тылахмора оставалось идти не больше двадцати минут.

Магистра аб Конала поражали невероятные возможности, предоставляемые Тындаяром. Особенная структура здешнего пространства позволяла за каких-нибудь два часа пересечь весь Абрад от его северного края до южного, в течение дня обойти вокруг земного мира, а за считаные месяцы подробно исследовать его, нанести на карту все острова, возможно, найти другие континенты, доселе не обнаруженные ни одной из многочисленных морских экспедиций.

Ярлах не понимал, почему еще во времена Мор Деораха Темный Властелин внезапно закрыл для своих земных слуг доступ в Тындаяр и почему, открыв его вновь, позволил появляться тут лишь нескольким избранным. Ответ на второй вопрос магистр аб Конал получил от Шимаса, глупого мальчишки, которого ему пришлось убить. Он сделал это с большим сожалением, но не мог поступить иначе. Дело даже не в том, что Шимас побежал бы со своим открытием к ведьмам. Больше всего Ярлаха испугало, что он невольно узнал тайну, которой по тем или иным причинам Властелин ему не доверил. Из-за того и убил несчастного Шимаса — дабы скрыть от всех, что ему стало известно о Первозданной Искре юной ведьмы Эйрин вер Келлах… то бишь теперь уже Эйрин вер Гледис.

Эту информацию Ярлах держал при себе, никому из черных братьев не обмолвясь ни единым словом, и каждый вечер со страхом ложился спать, так как именно во сне ему являлся Темный Властелин. Он не имел ни малейшего представления, сколько еще таких колдунов в их мире и есть ли они вообще. Ему было известно лишь о шестерых, которые стояли ниже его, — они имели разрешение путешествовать по Тындаяру, а во сне общались с высшими демонами. Именно на них семерых и было возложено задание захватить принцессу Эйрин.

На первых порах старый магистр очень гордился тем, что Китрайл удостоил его своим вниманием, отметив как одного из самых доверенных слуг. Однако со временем Ярлаха начало беспокоить то внимание, которое уделял ему Властелин, вместо того чтобы просто поговорить с ним один-единственный раз, подчеркнув этим важность его миссии, а дальнейшее выяснение подробностей поручить кому-нибудь из приближенных демонов. Почему великий и могущественный Китрайл придает такое значение событиям в одном из многочисленных миров, где происходит ожесточенная борьба между Светом и Тьмой? Разве он не должен заниматься стратегическими вопросами, рассматривая отдельные миры лишь как пешки на безграничной шахматной доске Вселенной? Или, может быть, правы ведьмы, которые упрямо настаивают на своем еретическом тезисе «Дыв один — Китрайлов много…».

Ярлах не хотел об этом думать, но просто не мог не думать. Если утверждение ведьм справедливо, выходит, что Темный Властелин — не равный Дыву соперник, борющийся с ним за власть во Вселенной, а всего лишь мелкий пакостник, чьи амбиции не простираются за пределы этого мира. Кто-то вроде главаря шайки разбойников, стремящийся установить контроль над небольшой территорией в пределах королевства, но даже в мыслях не смеющий позариться на корону…

Когда Ярлах приблизился к нужному месту, вокруг посветлело. Нет, темнота и дальше оставалась непроглядной, но его магическое зрение начало работать. Этим зрением он увидел шестерых человек, которые стояли кругом и, объединив свои силы, направляли мощный поток Темной Энергии вверх, к источнику призрачного света, позволявшего функционировать магическому зрению. Сегодня здесь было уже гораздо светлее — еще два-три дня, и тоннель доберется до поверхности. Под конец останется лишь тончайшая перегородка, которую легко сможет сокрушить и один колдун.

Ярлах был доволен. Ловушка будет готова даже раньше, чем он планировал. И это при том, что с самого начала приходилось работать в трех местах, прокладывать тоннели и здесь, вблизи Тылахмора, и в Эврахе, и в Брухайле, поскольку было неизвестно, каким путем ведьмы повезут свою новую сестру. С точки зрения скорости удобнее всего было проехать четыреста миль до Тир Эгина, сесть в Брухайле на корабль и поплыть прямиком на Тир Минеган. Однако Ярлах сомневался, что Эйрин вер Гледис выберет этот маршрут. Он считал, что она захочет путешествовать по суше, чтобы увидеть как можно больше новых стран, а не только бескрайние просторы западного океана Ивырид. Поэтому с самого начала он был уверен, что их ждет встреча в Эврахе, но ошибся — принцесса оказалась еще более любознательной, чем он думал, и решила направиться через Двар Кевандир. В конце концов, это было к лучшему. Семнадцатая миля Ихелдиройдского тракта казалась идеальным местом для засады. Тут ведьмы точно сделают остановку — если не на ночлег, то на обед.

От круга шести колдунов отделился невысокий худощавый юноша и, подойдя к Ярлаху, почтительно поклонился:

— Приветствую, учитель.

— И тебе добрый день, Йорверт, — ответил он. — Вижу, работа идет на лад.

— Да, учитель. Никаких проблем. Хотя и раздражает, что так медленно. Вшестером мы, несомненно, сильнее любого демона, но он вырыл бы тоннель за несколько минут.

— Зато, в отличие от нас, демоны не могут перемещаться между земным миром и Тындаяром без тоннеля, — заметил Ярлах. — У каждого есть свои слабые и сильные стороны. Кроме того, я тебе уже говорил, что не хочу рисковать. Демон мог вызвать землетрясение, а нам это ни к чему. Проще и надежнее обойтись своими силами.

«А еще проще было бы не рыть никакого тоннеля, — подумал он. — Проникнуть в Кардугал, схватить девчонку и переместиться с ней в Тындаяр…»

Безусловно, они так бы и поступили, если бы не присутствие в Кардугале ведьм. Был риск, что одна из них именно в это мгновение случайно окажется рядом, и все полетит в тартарары, а Темный Властелин требовал действовать лишь наверняка. Теперь Ярлах понимал, как это важно. Жаль, что в Ан Нувине заранее не обнаружили Первозданную Искру, тогда бы вообще не возникло никаких проблем…

— В конце концов, — опять заговорил Ярлах, — мы и без демонов справились. А больше одного тоннеля не понадобится. Все равно другой попытки не будет — ведьмы нам ее не дадут. Мы просто не имеем права на ошибку.

— А если… — Йорверт помолчал в нерешительности. — Учитель, вы же понимаете, все может случиться. Если ловушка не сработает, что мы будем делать? Так и отпустим принцессу на Тир Минеган?

— Нет, не отпустим. Собственно, за тем я сюда и пришел. Вчера мною были получены окончательные инструкции от Властелина. В том случае, если нам не удастся захватить Эйрин вер Гледис, ее приказано убить. («А потом, — уже про себя добавил Ярлах, — нам непременно прикажут начать поиски беременной женщины, которая должна родить новую ведьму…») С учетом этого засада будет более многочисленной, чем мы планировали. Завтра я доставлю в Тылахмор десяток кованхарцев. Вы шестеро присоединитесь к ним и перед прибытием ведьм отправитесь на семнадцатую милю. Будете выдавать себя за жителей Торфайна, направляющихся на свадьбу в Ферманах. Ты будешь играть роль брата невесты.

— Среди нас будет девушка? — скривился Йорверт.

Хотя среди слуг Темного Властелина были и женщины, большинство черных колдунов относилось к ним настороженно и не доверяло им ни серьезных дел, ни важных секретов. На это имелись весомые причины: несмотря на значительное численное превосходство в Темном Братстве колдунов-мужчин, женщины-колдуньи предавали его намного чаще. И никто не мог объяснить, почему так получается — то ли в этом виновата женская слабость, или, может, причина в той непостижимой, иррациональной симпатии, которую испытывают к ведьмам чуть ли не все колдуньи…

— О девушке не волнуйся, — сказал Ярлах. — Она лахлинка, душой и телом предана нашему делу.

— Это все меняет, — удовлетворенно кивнул Йорверт.

Сам Ярлах не любил лахлинских черных из-за их чрезмерного фанатизма, но вместе с тем ценил их за послушание и готовность без лишних вопросов выполнить любое задание. Они охотно жертвовали собой — и эту самоотверженную жертвенность, по злой иронии, воспитывали в них лахлинские проповедники и поборники, считавшие себя самыми преданными слугами Великого Дыва…

— Кроме вас шестнадцати, — продолжал Ярлах, — я планирую привлечь еще с дюжину наших людей. Они будут ждать поблизости и прибудут на семнадцатую милю незадолго до ведьм, под видом обычных путников.

— Неплохая армия, — кивнул Йорверт. — Но, боюсь, против трех обученных ведьм этого будет мало. Ко всему прочему, мы потеряем преимущество внезапности, если не нападем сразу, а сначала попробуем захватить принцессу живой.

— Я понимаю. Но от нас и не требуется одолеть этих ведьм. Нужно всего лишь пробить их защиту для одного меткого удара в молодую, бессильную, необученную ведьму. — Тут Ярлах хмыкнул. — Правда, существует довольно высокая вероятность, что Эйрин вер Гледис будут охранять не три ведьмы, а больше. По моей информации, на днях в Тылахмор должна прибыть ведьмачка Гвенет вер Меган.

— Вот это да! — покачал головой молодой колдун. — А мир, оказывается, и впрямь тесен. Мой болван-отец…

— Йорверт! — сурово прервал его Ярлах. — Не говори так о своем отце. Имей уважение к человеку, чье имя носишь и чей титул со временем унаследуешь.

Йорверт смущенно потупился:

— Извините, учитель…

— Хорошо, забыли. Так что там твой отец?

— Неделю назад мне стало известно, что он пытался засватать для меня эту девицу Гвенет.

— Мотивы твоего отца мне понятны. На его взгляд, было бы очень выгодно женить тебя на ведьмачке. Он же не знает, что ты один из нас.

— И пусть никогда не узнает, иначе лишит меня наследства, — подхватил Йорверт. — К счастью, ведьмачка ему отказала, не захотела даже встретиться со мной… Гм, должен признать, что ее категоричность задела меня за живое. Как бы то ни было, но я самый знатный из молодых колдунов. А кроме того, еще и катерлахец со стороны матери, племянник графа Коркайгского. Наш брак автоматически сделал бы нас главными претендентами на катерлахский престол.

— Похоже, Гвенет вер Меган нашла более верный способ получить корону, — заметил Ярлах. — Катерлахцы всегда завидовали ивыдонцам, у которых было целых два короля-ведьмака. Вот она и предложит им ведьмака как своего жениха.

— Ведьмака? — недоверчиво переспросил Йорверт. — Разве сейчас на свете есть мужчина-ведьмак?

— Как выяснилось, есть. Это какая-то темная и очень запутанная история, я еще не успел толком в ней разобраться. Но одно точно — ведьмак действительно существует, его зовут Бренан аб Грифид, и он брат Шайны вер Бри. Сейчас едет навстречу сестре, а Гвенет вер Меган его сопровождает. Если они не останутся ждать в Тылахморе, а отправятся дальше, то встретятся где-то на Двар Кевандире. Значит, тогда нам придется иметь дело не только с тремя ведьмами, а еще и с двумя ведьмаками.

Йорверт небрежно пожал плечами:

— Не вижу большой разницы. По силе ведьмаки и ведьмачки не превосходят колдунов. Тем более черных.

Ярлах покачал головой:

— Тут я с тобой не соглашусь. Ведьмацкая сила имеет существенные преимущества, особенно когда речь идет о защите. Убить ведьмаков почти так же трудно, как и ведьм… А впрочем, твоя правда. Нам без разницы, три ведьмы или пять. Я уверен, что наша ловушка сработает. — И он вновь посмотрел вверх. Ему показалось, что даже за это короткое время стало еще светлее. — Прекрасная работа, я горжусь всеми вами. А особенно тобой.

Йорверт был очень польщен этой похвалой:

— Спасибо, учитель. Это все ваша наука. Хвала Властелину, что тогда я случайно решил пойти на вашу лекцию.

Ярлах потрепал его по плечу:

— Я не верю в случайности, мой мальчик. Это была судьба, и не что иное. Благодари Властелина не за слепой случай, а за то, что его воля привела тебя ко мне.

На самом деле это была воля не Властелина, а его собственная. Магистр аб Конал не верил в счастливые случайности, но еще меньше полагался на судьбу. Когда на учебу в Кованхар прибыл юный сын герцога Нарвонского, одного из трех самых влиятельных вельмож Тир на н-Гала, многие преподаватели из кожи вон лезли, чтобы заполучить себе такого ученика. Ярлах действовал не так прямолинейно, как все остальные, он выбрал для своих целей одну студентку — слабую колдунью, бездарную провидицу, но очень красивую девушку, — и умело истолковал ее обычный девичий сон как пророчество о том, что она станет женой родовитого юноши, будет зваться «леди», получит титул княжны, а со временем станет графиней или герцогиней. Девушка была небольшого ума, поэтому без колебаний поверила словам своего профессора, и одновременно ей хватило сообразительности сориентироваться, что в данный момент есть только один такой юноша.

Йорверт был приятно удивлен вниманием со стороны столь блестящей красавицы, так как сам был неказистой внешности и местные студентки не торопились дарить ему свою благосклонность. Они прекрасно понимали, что старший сын герцога возьмет себе в жены лишь какую-нибудь принцессу, но отнюдь не простую колдунью. Что же касалось обычной любовной интрижки, то для этого хватало и других, гораздо более привлекательных молодых людей. А вот выбранная Ярлахом девушка была свято убеждена в истинности своего пророческого сна, поэтому долго не артачилась и после короткой прелюдии поступилась своей девственностью.

Самая большая ирония заключалась в том, что Йорверт не просто увлекся ею, а и полюбил ее и даже собирался жениться, несмотря на все отцовские возражения. Ярлаха же это абсолютно не устраивало. К тому времени девушка уже выполнила свою миссию — ради нее Йорверт начал ходить на лекции по толкованию пророчеств и вскоре увлекся этой наукой. Посему профессор организовал для его возлюбленной несчастный случай, причем обставил все так, что заставил убитого горем парня заподозрить причастность к этому собственного отца.

Йорверт оказался очень сильным и способным колдуном, он чем-то напоминал Ярлаху Шимаса аб Нейвана, когда тот был студентом. Но в отличие от Шимаса, непоколебимого в своей праведности, Йорверта легко удавалось направить на путь, который в конце концов привел его на службу Темному Властелину…

— Меня беспокоит еще одно, учитель, — произнес Йорверт. — Что будет, если в ловушку попадет не только принцесса, но и одна из ведьм? Или они всей толпой бросятся следом за ней?

— Не беспокойся, все будет в порядке. Когда вы пробьете тоннель, я установлю вдоль него несколько защитных заклятий, настроенных таким образом, чтобы не пропустить носителя пробужденной Искры. На их преодоление ведьмы потратят как минимум две-три минуты. Этого мне хватит, чтобы призвать демона, он заберет девчонку в Ан Нувин, а сам я немедленно дам деру… — Ярлах немного помолчал. — Я не стыжусь этих слов, Йорверт. Когда имеешь дело с ведьмами, советую забыть о гордости. Она вредна для жизни…

Глава IX ИХЕЛДИРОЙДСКИЙ ТРАКТ

Широкая, хорошо утоптанная дорога тянулась холмистой равниной и терялась у горизонта, за которым поднимались исполинские горы с покрытыми снежными шапками вершинами. Бренан и раньше видел горы, однажды даже совершил переход через Данварский хребет, направляясь из Энтрима в Гвеннед, но эти горы даже на таком расстоянии завораживали его своим могущественным величием.

Абрадцы говорили, что Север и Юг соединяет Двар Кевандир, а разъединяет их — Двар Кевандир. На первых порах Бренан не мог понять этой поговорки, считал ее какой-то дурацкой софистикой, пока не узнал, что Двар Кевандиром называется не только перешеек между Северным и Южным Абрадом, но также и горный массив, который раскинулся вдоль всего перешейка от западного побережья до восточного. Сам перешеек Двар Кевандир был не так уж и мал, чтобы препятствовать всесторонним контактам Севера с Югом, зато горы Двар Кевандир надежно разграничивали единый континент и территориально, и политически, и даже цивилизационно.

Впрочем, сам Бренан, который вырос на Лахлине, не усматривал большой разницы между северянами и южанами. Ну ладно, на Севере люди были более образованными и не такими суеверными, тут было больше школ и университетов, среди высших слоев общества ширилось религиозное свободомыслие. Но и все те южане, с которыми он имел возможность общаться, производили впечатление вполне нормальных людей, разве что слегка ограниченных, — так, скажем, у горожан с Юга обычно было мировоззрение заурядного северного крестьянина. Еще южане не любили колдунов и ведьм, но и северяне ни в коем случае не молились на них, просто были более практичными, понимали всю выгоду от широкого употребления чар, поэтому не позволяли фанатичным духовникам морочить себе головы сказочками о греховности магии. Они смело использовали чары в быту, в мануфактурном и цеховом производстве, в разных ремеслах, в земледелии и животноводстве, вследствие чего Север был богаче Юга с его традиционным хозяйством. Наверное, южане давно бы взбунтовались против своего Духовного Совета и заставили бы его отменить ограничения на магию, если бы не наличие в Южном Абраде многих полезных ископаемых, полностью отсутствующих на Севере, не хлопок и шелк, не экзотические фрукты и чай. Так что Югу было чем торговать с Севером. В основном торговля велась по морю, хотя некоторые купцы отдавали предпочтение суше и вели свои караваны через Двар Кевандир, по старинному тракту, который тут, в Гулад Данане, назывался Ихелдиройдским, а по ту сторону гор, в Ихелдиройде — Дананским.

Как раз один из таких караванов двигался им навстречу. Он был не слишком большим, но, судя по всему, его начальник был недостаточно опытным, так как позволил телегам и фургонам растянуться по всей ширине тракта. Однако Довнал аб Конховар, герцог Тылахморский, не стал отправлять вперед гвардейцев с приказом расчистить путь, а просто предложил своим спутникам съехать на обочину и там подождать. Он с большим уважением относился к торговцам, которые платили в его казну пошлину за проезд по Ихелдиройдскому тракту, и всячески поощрял их пользоваться этой дорогой, а не выбирать путь по морю.

Только оказавшись вместе с дюжиной гвардейцев на обочине, Бренан и Лиам заметили, что с ними нет самого герцога и Гвен — эти двое выбрали другую сторону тракта. Бренан еще успевал пересечь дорогу перед носом у каравана, но отказался от такой мальчишеской выходки и лишь раздраженно пробурчал:

— Вот ведь нахал!..

— Да брось, Бренан, — успокаивающе сказал Лиам. — Твоя ревность нелепа. Он абсолютно не интересует Гвен. Она отъехала с ним просто из вежливости.

— Или чтобы подразнить меня, — предположил Бренан, хмуро наблюдая за тем, как Довнал аб Конховар что-то рассказывает Гвен, а та слушает его и благосклонно улыбается.

— Ни в коем случае, — возразил Лиам. — Моя дорогая сестренка совершенно не умеет кокетничать. Наверное, даже и не знает, что это такое… Ну сколько раз тебе говорить, Бренан. Гвен такая наивная, что не имеет ни малейшего представления о твоей… гм, увлеченности ею. Если хочешь, я намекну ей…

— Даже не думай, — строго предупредил его Бренан. — Ни слова об этом.

Прошла почти неделя с тех пор, как они прибыли в Тылахмор, где, по договоренности с Шайной, должны были ждать ее, и все это время герцог настойчиво увивался около Гвен, буквально преследуя ее с утра и до самого вечера. В общем, поведение Довнала было вполне естественным: недавно ему исполнилось двадцать пять, он овдовел три года назад, оставшись с двумя маленькими детьми, и уже искал для них новую мать, а тут подвернулась молодая красивая ведьмачка, в которую просто невозможно не влюбиться, — это Бренан знал по собственному опыту.

Впрочем, от понимания ситуации ему легче не становилось, и он уже сожалел, что Гвен поехала с ним и Лиамом. Хотя до их прибытия в Тылахмор это казалось ему замечательной идеей, и он наслаждался каждым днем совместного путешествия, точно так же как до этого радовался каждому дню, проведенному в ее поместье.

Также Бренан был очень зол на незнакомую ему принцессу Финнелу, из-за которой Шайна и другие ведьмы задержались на два лишних дня в Леннире, чтобы дать ей время собраться в дорогу, а потом, опять же из-за той самой Финнелы, ехали медленнее, чем рассчитывали, потому что эта изнеженная принцессочка быстро уставала и просила хотя бы о коротком отдыхе. Обо всем этом Бренан знал, поскольку Гвен, хоть и лишилась вместе с Искрой возможности посылать быстрые письма, сохранила достаточно силы, чтобы накладывать на бумагу чары ожидания, и каждый день получала от Шайны известия о ходе их путешествия. Бренан уже подсчитал, что, если бы не Финнела, они встретились бы еще четыре дня назад. А ведь он так ждал этой встречи, и каждый лишний день был для него невыносимым.

Все сомнения Бренана по поводу Шайны развеялись уже после первого ее письма, отрывки из которого зачитала ему Гвен. В них явственно чувствовалось, что Шайна была изумлена, взволнованна, сбита с толку подлинной историей своего происхождения и одновременно искренне радовалась появлению брата-ведьмака, засыпала подругу множеством вопросов о нем, просила передать ему, что будет счастлива встретиться с ним, что им многое нужно обсудить, наверстать упущенное за эти годы… Потом были еще письма, все адресованные Гвен, — как и Бренан, Шайна считала неуместным начинать их знакомство с переписки, и в каждом из них она передавала ему привет. Ее слова, шедшие от чистого сердца, были исполнены теплоты и нежности…

В конце концов ему стало невмоготу терпеть, и он решил наполовину сократить время ожидания, поехав навстречу сестре. Лиам немедленно вызвался сопровождать его, а потом к ним присоединилась и Гвен. Так они втроем попали в Тылахмор, где им пришлось задержаться из-за капризной принцессы Финнелы. Правда, сам Бренан собирался продолжить путешествие и встретить сестру на Клиахском перевале, однако Гвен с Лиамом отговорили его, вполне обоснованно настаивая на том, что в горах очень легко разминуться и он только потеряет время, которое пытается выиграть.

Но когда вчера вечером от Шайны пришло сообщение, что они уже миновали Двар Кевандир и остановились на ночевку в предгорье, за полтора дня от Тылахмора, Бренан объявил, что больше не собирается ждать и утром отправится в путь — с ними или без них. Тут ни Гвен, ни Лиам ничего не могли возразить, на этом отрезке пути уже было невозможно разминуться, и согласились ехать с ним. Узнав об этом, Довнал аб Конховар предоставил им в сопровождение своих гвардейцев, даром что Бренан и Гвен, ведьмак и ведьмачка, не нуждались ни в какой охране, а буквально в самый последний момент и сам присоединился к ним, решив взять двухдневный отпуск от государственных дел…

Когда караван миновал их, они опять вернулись на дорогу. Гвен, заметив недовольство Бренана, пристроилась между ним и братом, а герцог поехал с другой стороны от Бренана и продолжил рассказ — историю сооружения Ихелдиройдского тракта, всячески подчеркивая при этом заслуги своего далекого предка, которого тоже звали Довналом аб Конховаром. В этом совпадении не было ничего необычайного, так как с давних времен тылахморские князья, а позже герцоги, по очереди называли своих старших сыновей то Довнал, то Конховар.

— Самые большие проблемы возникли с выбором перевала через Хейнинский Кряж, — говорил герцог. — У тех перевалов, к которым легко добраться по северному склону, был трудный и опасный южный спуск — и наоборот. Король Ихелдиройда все-таки настоял на Адвыр-на-Клиахе. В конце концов, он имел на это право, поскольку большая часть Двар Кевандира расположена на ихелдиройдских землях. Поэтому мой предок был вынужден обратиться к ведьмам с просьбой расчистить путь по склону, предложив в качестве платы ежегодный процент от дорожных сборов. Несмотря на очередные интриги со стороны князя Эврахского, весной семьсот семнадцатого года от начала Мор Деораха договор был заключен. В соответствии с ним Тир Минеган на протяжении следующих трех столетий получал десятую часть прибыли, которую приносил Ихелдиройдский тракт.

— А почему вы говорите «от начала Мор Деораха»? — воспользовавшись паузой в рассказе герцога, спросил Бренан. Не то чтобы его очень удивила такая необычная формулировка, просто ему уже надоело слушать болтовню Довнала о тракте, и он ухватился за удобную возможность, чтобы сменить тему разговора. — Разве это имеет значение?

— В общем-то нет, — ответил Довнал аб Конховар. — Этим я лишь хотел показать, что не разделяю общепринятого взгляда на Мор Деорах как на одномоментное событие и не согласен с тем толкованием, которое дают ему наши духовники. Хотя признаю, что с моей стороны это была неуместная похвальба. Для любого образованного, самостоятельно мыслящего человека совершенно очевидно, что и северная доктрина, и южная в равной мере ошибочны с точки зрения логики и здравого смысла.

Бренан почувствовал, как его уши запылали. Заметив это, Гвен рассмеялась:

— Ой, прошу тебя, не надо стыдиться! Это же не твоя вина, что ты до сих пор не знаешь некоторых вещей, которые кажутся нам элементарными. Господин герцог вовсе не собирался обвинить тебя в невежестве.

А Довнал мигом смутился.

— Извините, лорд Бренан, что по неосторожности оскорбил вас, — сказал он с искренним раскаянием. — Общаясь с вами, я постоянно забываю, что всего лишь полтора года назад вы прибыли с Лахлина. В вашем случае неосведомленность ни в коем случае не является свидетельством невежества или, упаси Дыв, умственной ограниченности. Это просто пробел в ваших знаниях о мире.

— И в том, что он до сих пор сохранился, — заметила Гвен, — целиком моя вина. Мы слишком увлеклись практическими занятиями по магии, и я уделяла мало внимания всему остальному. А дело в том, — начала объяснять она, — что духовники неправильно толкуют слово «деорах». На старошинанском языке оно действительно означало «изгнание», но смысл, который вкладывали в него в те времена, коренным образом отличался от более поздней трактовки. Об этом свидетельствуют тогдашние документы, написанные на лейданском, где использовался термин «Magnum Conquestum», то есть «Великое Завоевание». А значит, само понятие «деорах» касалось не людей Шинана, якобы изгнанных за грехи из прекрасного Старого Света в ужасный Новый. На самом деле «деорах» был направлен на адских существ, господствовавших в то время на Абраде. Когда наши далекие предки говорили о Мор Деорахе, о Великом Изгнании, они имели в виду изгнание с Абрада демонов и чудовищ, завоевание континента для людей. Таким образом, Мор Деорах не был актом перенесения Инис Шинана из Старого в Новый Свет. В тот день он только начался, а его конец датируют по-разному. Одни считают, что Мор Деорах закончился в середине четвертогостолетия, когда демоны, убедившись, что проигрывают войну с людьми, вернулись в Ан Нувин, а Враг закрыл за ними Тындаяр. Другие утверждают, что Мор Деорах продолжался до полного уничтожения всех чудовищ на Абраде, которые, в отличие от демонов, никуда убегать не стали, так как не имеют ни разума, ни чувства самосохранения. Но если придерживаться такой логики, то нужно признать, что Мор Деорах еще не закончился. Всего лишь четыре столетия назад были освобождены от чудовищ Инисойд на Шогир, а более отдаленные острова до сих пор находятся под их властью. Хотя, конечно, нынешняя ситуация не идет ни в какое сравнение с теми драматическими обстоятельствами, в которых оказались наши пращуры, со всех сторон окруженные смертельными врагами. Однако большинство древних шинанцев не рассматривали свое пребывание в Новом Свете как кару небесную. Напротив, они гордились тем, что им выпала великая честь освободить его от Зла. А учение о том, что наших предков изгнали из Старого Света за их грехи, появилось уже потом. Оно пришло… сам догадайся откуда.

— Неужели с Лахлина?

— Вот именно. После исчезновения демонов весь Абрад заполонили лахлинские проповедники, до этого и носа не высовывавшие со своего острова. И что самое печальное, потомки отважных людей, отвоевавших у монстров огромный континент, охотно верили этим проповедям. Конечно, они воспринимали далеко не все из услышанного, в частности, считали полнейшей глупостью призывы к отказу от тех благ, которые дает магия. Впрочем, через несколько столетий южане все-таки признали чары греховными, однако не стали впадать в крайности, объявляя ведьмовство и колдовство преступлением. Как ни странно, именно на Юге, даром что он дальше от Лахлина, это учение пустило более глубокие корни. Северяне, во всяком случае, творчески переосмыслили его, возложив ответственность за перенесение Инас Шинана на Китрайла.

— Как раз в этом я не вижу ничего странного, леди Гвенет, — сказал герцог Тылахморский. — В Северном Абраде лахлинцев знали лучше, тут их больше недолюбливали и меньше верили их проповедникам. Думаю, этих проповедников вообще не стали бы слушать, если бы не тот бесспорный факт, что за все время Лахлин не подвергся ни одному нападению со стороны адских существ.

— На Лахлине, — хмуро сказал Бренан, — это считают свидетельством истинности Святой Веры и праведности тамошнего образа жизни. Этот образ предусматривает полный отказ от чар и убийство всех, обладающих способностями к магии.

Довнал украдкой бросил на него сочувственный взгляд. Он, как и Лиам, знал историю Бренана, правда, немного в видоизмененной форме, которая не вредила репутации ведьм. Когда старейшие сестры узнали о Бренане, они сразу сообразили, что шила в мешке уже не утаишь, поэтому поручили Элайн вер Мовирнин, ведьме, которая в данное время жила в Ридихене, провести с ним переговоры. В результате была достигнута договоренность о согласованной версии событий, связанных с его рождением и жизнью на Лахлине, а вместо этого он получил в собственность четыре больших поместья — одно в Ивыдоне, одно в Коннахте и два в Катерлахе. Их выторговала для него Гвен, самому Бренану было безразлично. Также старейшие приглашали его прибыть на Тир Минеган для учебы, но он ответил, что у него уже есть учительница, да и в любом случае сначала собирается встретиться с сестрой, а потом уже будет решать, что делать дальше. Хотя об одной услуге Бренан все-таки попросил — помочь ему устроить переезд с Лахлина на Абрад для сестры матери, тетки Линед, и всей ее семьи. Пока считал себя колдуном, он нисколько не волновался за них, так как был уверен, что им ничто не грозит. Но теперь стал бояться, что они пострадают из-за него. Рано или поздно поборники узнают о существовании ведьмака Бренана аб Грифида с Лахлина и начнут искать его родственников, чтобы отыграться хотя бы на них. Он думал было изменить имя, но Гвен сказала, что уже поздно: все ведьмы знают его, а многие из них, по ее словам, точно так же несдержанны на язык, как и обыкновенные женщины…

— Если не ошибаюсь, — сказал Лиам, — когда-то на Лахлине жили и колдуны.

Гвен утвердительно кивнула:

— Да, жили, хотя недолго. Потом их оттуда прогнали, но и во время их пребывания на Лахлин никто не нападал. И вообще он был свободен от нечисти еще тогда, когда на него высадились первые лахлинцы. А значит, причина не в их присутствии и не в их образе жизни.

— Есть предположение, — сказал Довнал, — что остров защищают какие-то древние блокирующие артефакты вроде ведьмовских дерайтиров, только куда более мощные, долговечные и спрятанные так глубоко под землей, что их никак нельзя обнаружить.

— Если и так, — заметила Гвен, — то они абсолютно не похожи на ведьмовские. Блокирующие артефакты, которые наши предшественницы научились изготавливать во втором столетии, перекрывали сообщение Тындаяра с земным миром на небольшой территории, однако не препятствовали демонам и чудовищам попадать на эту территорию обычным путем — по суше, по воздуху или по морю. А лахлинская защита вообще не пускала их на остров. С другой стороны, известно о многочисленных случаях, когда во время Мор Деораха черные колдуны приходили на Лахлин через Тындаяр, и ничто им не мешало, тогда как ведьмовские дерайтиры не различают людей и нелюдей, они блокируют доступ в Тындаяр для всех. И вообще гипотеза с артефактами имеет много слабых мест. В первую очередь непонятно, кто тогда их создал. Они не могли появиться еще во времена древних людей, ведь тогда бы их цивилизация не погибла в борьбе с Ан Нувином, а сохранилась хотя бы на Лахлине. Это большая загадка и для ведьм, и для колдунов. Загадка, которую до сих пор никто не смог разгадать. А диннеши отказывались дать хоть малейшую подсказку… — Она замолчала и быстро взглянула на солнце, которое уже прошло две трети пути к зениту. — Ну, ладно, друзья. Бренан целое утро бездельничал, теперь должен немного поупражняться в чарах. Путешествие не освобождает его от учебы.

Герцог согласился с этим, хотя и было видно, что он не очень рад. А Лиам лукаво подмигнул Бренану.

Придержав своих коней, Гвен и Бренан подождали, пока мимо них проедет сопровождение, и пристроились в хвосте колонны, шагах в десяти от последнего гвардейца.

— Только не надо ничего сложного, — попросил Бренан. — Сейчас я не смогу целиком сосредоточиться. Волнуюсь перед встречей с Шайной.

— Я это заметила, — сказала Гвен, окутав их обоих глушительными чарами. — Поэтому сегодня не собиралась устраивать занятий, но это был единственный способ избавиться от Довнала. Ты уж извини, но он страшный зануда.

— А почему ты извиняешься? — удивился Бренан.

— Ну, вы же с ним подружились. А я знаю, что мужчины не любят, когда кто-нибудь критикует их друзей, вот и молчала всю эту неделю. Однако сегодня мое терпение лопнуло — он прицепился к нам, как репей, и с самого утра болтает о своих предках, об их выдающихся достижениях… Делай что-нибудь простенькое, сам выбирай себе упражнения. Главное, пусть у Довнала создастся впечатление, что мы действительно проводим занятия. Если он снова к нам присоединится, я этого не вынесу.

Бренан ухватил три самые слабые магические нити — красную, оранжевую и желтую — и создал над собой несложный узор, который знай себе мерцал разными цветами, создавая впечатление постоянного манипулирования чарами. В то же время он думал о том, какими слепыми бывают женщины. А особенно Гвен, которая, похоже, совсем не знала мужчин. Нельзя сказать, что Бренану совершенно не нравился герцог, но он так часто искал его общества главным образом для того, чтобы помешать ему общаться с глазу на глаз с Гвен. Это было понятно всем, кроме самой Гвен.

— Вот ведь странно, — сказал Бренан. — Если Довнал тебе так наскучил, почему же ты, когда мимо нас проходил караван, отъехала с ним на другую сторону дороги?

— Я поехала в другую сторону от него, — объяснила она. — Хотела немного отдохнуть от его болтовни. К сожалению, он это заметил и потащился за мной.

— Ты уже давно могла намекнуть ему, что он слишком навязывается.

— И этим обидеть его? Нет, лучше помучиться несколько дней. Но если бы пришлось задержаться тут надолго… — От одной этой мысли Гвен содрогнулась. — К счастью, в этом нет необходимости. А представляешь — Шайне удавалось терпеть Довнала почти полгода, день в день.

— Ну, не думаю, что он увивался за ней, — заметил Бренан.

— Понятно, что нет, она же настоящая ведьма, — согласилась Гвен. — Но дело не только в ухаживаниях. В отличие от меня, Шайна всегда хорошо ладила с мужчинами. Еще маленькой частенько носилась по улицам Абервена с городскими мальчишками — у нас это не поощряется, но и не запрещается. А я предпочитала общаться с девочками. Кроме самой Шайны, близкими мне по возрасту среди сестер были лишь две девушки, а я их терпеть не могла, поэтому дружила с дочерьми минеганских колдуний, а когда подросла — и с ученицами нашей колдовской школы. Первым юношей, с которым я по-настоящему сблизилась, был Лиам. Гм… А вторым — ты. С тобой мне очень повезло. — Она одарила его своей лучезарной улыбкой. — Поначалу я боялась, что между нами что-то пойдет не так, что-то помешает нам поладить, или я тебя чем-то оттолкну, или, наоборот, найду в тебе какие-то неприятные черты. Но мои страхи оказались напрасными, все сложилось самым лучшим образом. Мне приятно быть с тобой, а тебе… надеюсь, тебе так же приятно со мной.

«О Дыв, спаси и сохрани!» — мысленно взмолился Бренан. Порой ему просто не верилось, что она до сих пор ничего не замечает. Не притворяется, а действительно не понимает, что «приятно» — совсем не то слово, которым можно описать его чувства к ней.

— Разумеется, Гвен, — сдержанно подтвердил он. — Мне очень приятно с тобой. Я тоже рад, что все так сложилось.

— А со временем, — продолжала она, — когда лучше узнаем друг друга, когда привыкнем быть рядом, можем и пожениться.

От неожиданности Бренан потерял контроль над узором, и он рассыпался в воздухе мелкими искорками. Чтобы взять себя в руки и не сболтнуть ненароком какой-нибудь глупости, он молча начал конструировать новые чары. А Гвен испытующе посмотрела на него.

— Я шокировала тебя?

— Ну… немного.

— Тогда извини. Я понимаю, что слишком тороплюсь, опережаю события, мы знакомы всего месяц, но… Неужели ты никогда об этом не думал?

— Почему же, иногда думал, — признался Бренан. — А ты когда начала думать?

— Со дня нашей встречи. — Гвен бросила на него смущенный взгляд и заерзала в седле. — Только пойми меня правильно. С тех пор как я превратилась в ведьмачку, моя жизнь резко изменилась. Частично я осталась ведьмой, а частично стала обычной девушкой. Моя ведьминская половина до сих пор не может примириться с этими изменениями, но обычная девушка во мне понимает, что прошлого уже не вернешь и нужно просто жить дальше, а не тратить отпущенное время на горькие сожаления об утраченной Искре. Не думаю, что когда-нибудь я буду полностью готова к замужеству, но одно знаю точно: обычный мужчина мне не пара. Пусть он будет хоть граф, хоть герцог, хоть король — все равно. Это вовсе не ведьминская спесь, просто я не представляю, как буду жить с человеком, который никогда не сможет понять меня, мою сущность, мои потребности, мои устремления, потому что не понимает магии. Оставался еще вариант с колдуном, не все они такие несносные, попадаются среди них и достаточно лояльные к ведьмам… Кстати, Лиам рассказывал тебе, что ко мне уже сватались колдуны?

— Мимоходом упоминал о двоих.

— На самом деле их было трое. За несколько дней до встречи с тобой я получила письмо от Торвала аб Гавина, графа Нарвонского из Тир на н-Гала. Он просил моей руки для своего старшего сына Йорверта, который сейчас учится в Кованхарском университете. Я собиралась ответить ему, что без личной встречи с лордом Йорвертом ничего решать не стану, но тут появился ты, и уже на следующий день я отправила герцогу вежливый отказ. Уже тогда обычная девушка во мне знала, за кого хочет замуж, и едва ли не впервые моя ведьминская половина была с ней согласна. Твое существование стало для меня настоящим подарком. Ты ведьмак, а я ведьмачка — мы с тобой словно две части одного целого. А то, что ты брат моей лучшей подруги, это знамение судьбы. Нам просто суждено быть вместе — и не беда, что я немного старше тебя. Это мелочь, не имеющая значения. Ведь правда?

— Да, правда, — кивнул Бренан, сохраняя внешнее спокойствие, хотя сердце в его груди то замирало, но начинало стремительно биться. — И я… я согласен со всем, что ты сказала. Это звучит разумно и убедительно. Только ты ни словом не обмолвилась о чувствах. О любви.

— Конечно, мы ее подождем, Бренан. Нам некуда спешить. Впереди у нас пусть и не такая долгая жизнь, как у ведьм, но все же и не короткая. Любовь обязательно придет, иначе быть не может. — В ее голосе слышалась непоколебимая уверенность. — Не для того мы встретились, чтобы потом разбежаться. Сейчас ты нравишься мне, я нравлюсь тебе, нам хорошо вдвоем, и со временем это перерастет в настоящую любовь. Я и так чувствую к тебе… ну, что-то более глубокое, чем просто симпатия. А ты… — Внезапно она заволновалась. — Ты ведь ни в кого не влюблен?

Бренану хотелось выкрикнуть: «Еще бы, конечно, влюблен! В тебя! Какая же ты слепая…» Но он сдержался и ответил:

— Я не люблю никакую другую девушку, Гвен. И раньше ни в кого не влюблялся, даже по-детски. На Лахлине я не мог позволить себе такой роскоши, родители с детства твердили мне, что местные девушки не для меня, что я должен избегать их — как, собственно, и мальчишеского общества. А когда отец с мамой умерли и я переселился в Дервег… ну, там было несколько девушек, которые мне нравились. Но когда я представлял себя с какой-нибудь из них, передо мной сразу же представали другие картины: как я случайно использую при ней чары, она испуганно визжит, убегает от меня, зовет на помощь поборников… и это сразу расхолаживало меня. После переезда на Абрад я постоянно путешествовал, нигде не задерживался больше чем на несколько дней, где уж там искать любовь. А легкодоступные девушки, которых Лиам называет «вкусненькой дичью», меня никогда не привлекали.

— Знаю. — Гвен посмотрела вперед, где вместе с герцогом во главе отряда ехал ее брат. — Хотя должна сказать, я очень нервничала в тот первый раз, когда ты отправился с нами на охоту. И очень обрадовалась, когда убедилась, что вы и впрямь охотились на обычную дичь… А скажи, он предлагал тебе другой вид охоты?

— Только в первый день. Я твердо ответил, что это не для меня, и он больше не затрагивал этой темы. Лиам только строит из себя бесцеремонного, а на самом деле он очень деликатный.

— Да, он такой. Я рада, что вы подружились.

— Это целиком заслуга Лиама. Он научил меня дружбе… То есть вы вдвоем меня научили. До встречи с вами у меня вообще не было ни друзей, ни подруг. Если, конечно, не считать маленьких кузин Грайне и Марвен.

— Скучаешь по ним?

— Трудно сказать. Временами они были невыносимы. Я их очень любил, а они меня… ну, где-то в глубине души, наверное, все же любили, но редко это показывали. Старались относиться ко мне, как и остальная семья.

— Все изменится после их переезда на Абрад, — заверила его Гвен. — Тут ты будешь для них благодетелем, из-за родства с тобой они станут благородными барышнями. Конечно, какое-то время будут бояться тебя, но со временем глупые лахлинские суеверия выветрятся из их головок. На это не потребуется много времени. Они же еще маленькие, а дети быстро меняют свои взгляды. Когда увидят, с каким уважением относятся к ним люди из-за того, что их двоюродный брат — ведьмак, а двоюродная сестра — ведьма, они перестанут считаться с мнением родителей.

— Надеюсь, так и будет, — вздохнул Бренан.

Следующие полчаса оба ехали, не проронив ни слова, и только время от времени обменивались слегка смущенными взглядами. Обычно Бренан не ощущал ни малейшей неловкости от молчания в обществе Гвен, но такой откровенный и достаточно неожиданный по содержанию разговор об их будущем очень взволновал его. С одной стороны, Гвен предлагала ему то, чего он и сам хотел почти с первого дня знакомства с ней. А с другой — это ее предложение было продиктовано не столько чувствами, сколько практическими соображениями. Безусловно, чувства тоже имели значение, и, если бы Бренан не понравился ей, она бы и думать не стала об их возможном браке; но все же решающим фактором, повлиявшим на ее решение, было то, что он — ведьмак. Единственный во всем мире, еще и соответствующий ей по возрасту… А впрочем, если хорошенько подумать, то и Бренана привлекло в ней то же самое. Сначала он просто был очарован ее красотой, и это ничем не отличалось от его реакции на других красивых девушек. А потом узнал о своем ведьмовском происхождении, и к его увлечению внешностью Гвен добавилось ощущение особого духовного и магического родства с ней. Но он быстро, почти мгновенно миновал эту стадию и теперь любил ее всю, целиком, а не только ведьмачку в ней. А Гвен, похоже, до сих пор находилась на полдороге между «он ведьмак, это моя судьба» и «может, я действительно люблю его». Только бы не застряла там…

— А почему ты заговорила об этом именно сегодня? — наконец отозвался Бренан. — Из-за того, что Довнал уже достал тебя своими ухаживаниями?

— Да нет, он тут ни при чем, — ответила она. — Дело в другом. Перед твоей встречей с Шайной я должна была принять непростое решение, поэтому мне важно было знать, разделяешь ли ты мои взгляды на наше будущее. Можно не сомневаться, сестра захочет забрать тебя на Тир Минеган, меня же туда совсем не тянет, и я…

— Я не поеду на Минеган, — поспешно сказал Бренан. — Я хочу остаться с тобой.

Гвен ласково улыбнулась ему:

— Я тоже этого хочу. Но не собираюсь ставить тебя перед выбором — или со мной, или с сестрой. Теперь, выяснив, что наши желания совпадают, я согласна поехать с тобой. Знаю, мне придется трудно на Тир Минегане, но я уже не буду одинока, со мной будешь ты и поддержишь меня.

— Обязательно поддержу, — пообещал Бренан. — Всем, что будет в моих силах.

Дальше они уже не говорили о будущем, а завели разговор о прошлом. Бренан, заинтригованный новой для него трактовкой Мор Деораха, расспрашивал Гвен о событиях тех давних времен, а она охотно рассказывала ему историю освобождения Абрада от нечисти, которая коренным образом отличалась от официальной лахлинской версии.

Ясное дело, Бренан не был полным невеждой в этом вопросе, после переезда на Абрад он прочел много исторических книг и знал, что его соотечественники позорно прятались на своем острове от всех опасностей, в то время как остальные люди самоотверженно боролись против демонов и чудовищ. Также он знал и то, что ведущую роль в этой борьбе играли колдуны и ведьмы, а вот легендарные молитвы лахлинских праведников вряд ли помогли уничтожить хотя бы одно исчадье ада.

Вместе с тем у Бренана до сих пор оставалось множество пробелов в его знаниях о мире, так как он, не отваживаясь обращаться к колдунам, был вынужден довольствоваться обычными книжными магазинами, где продавали только одобренную Духовным Советом литературу. Поэтому даже в кратком рассказе Гвен его то и дело подстерегали сюрпризы; в частности, ему пришлось вновь пересмотреть свои взгляды на драконов. Если лахлинские проповедники называли их отродьем Китрайла и причисляли к разновидности демонов, то духовники Абрада были более умеренными в этом вопросе. Они считали драконов просто исполинскими ящерицами, а все истории об их умении летать, разговаривать и чаровать объявляли детскими сказочками. Однако выяснилось, что ведьмы и колдуны искренне верят в эти «детские сказочки». По их убеждению, драконы были такими же детьми Дыва, как и люди, и до прибытия шинанцев оставались единственными существами в Новом Свете, противостоящими монстрам. В этой борьбе они почти все погибли, и к началу Мор Деораха уцелело всего двенадцать особей. С появлением людей драконы устранились от дальнейшей борьбы, полетели на отдаленный юго-восточный остров, который со временем стал называться Драконьим, и там, на протяжении последующих семи столетий, тихо и спокойно умерли. В старину некоторые ведьмы даже общались с Последним Драконом, а одна из них, Бетан вер Энид, присутствовала при том, как он умер и сгорел в магическом огне…

— Тебе действительно нужно на Тир Минеган, — в конце концов подытожила Гвен. — Там тебя будут учить как следует. А я не умею. Сосредоточиваюсь на чем-то одном и забываю об остальном. Забываю, что настоящее образование должно быть разносторонним. Я скверная учительница.

— Вовсе нет, — пылко возразил Бренан. — Ты самая очаровательная учительница чар.

Щеки Гвен зарделись.

— Ну вот! — сказала она. — Теперь ты будешь считать своим долгом одаривать меня комплиментами. Только не перестарайся, а то я так заведусь, что силой возьму тебя в мужья.

«А я не буду сопротивляться», — подумал он со сладостным трепетом в груди.

Вскоре Гвен почувствовала, как сработали почтовые чары, и достала из кошелька на поясе сложенный вчетверо лист. Они с Бренаном ждали этого, поскольку еще на рассвете послали к Шайне гонца с известием о том, что едут ей навстречу. Ответ сестры, написанный явно на ходу, был предельно деловым: «Трактир на семнадцатой миле. Снимите для нас шесть самых лучших отдельных комнат. И еще три больших для сопровождения».

Они недавно миновали обозначение пятнадцатой мили Ихелдиройдского тракта, и Бренан заметил:

— Мы могли бы поехать и дальше.

— И настичь их в чистом поле, — сказала Гвен. — А Шайна наверняка хочет, чтобы при встрече вы не гарцевали на лошадях посреди дороги, а могли бы где-нибудь присесть, спокойно поговорить, никуда не спешить… Короче, Бренан, хватит горячиться. Потерпишь несколько лишних часов, ничего с тобой не случится.

С этими словами она пришпорила своего коня, чтобы догнать Лиама с герцогом и сообщить им последнюю новость. Бренан поехал вслед за ней.


К трактиру, который так и назывался — «Семнадцатая миля», они прибыли около часа пополудни. Отдельно от него стояла конюшня, а немного дальше располагалась огороженная невысоким забором широкая площадка для тяглового транспорта. Сейчас она пустовала — караваны как из Тылахмора, так и со стороны гор должны были появиться здесь только к вечеру.

Зато сам трактир оказался на удивление людным в этот дневной час. Во дворе стояло с полдюжины лошадей, да и суета слуг около конюшни свидетельствовала о том, что там у них много работы. Из раскрытых окон первого этажа, где был обеденный зал, доносилась музыка вперемежку с гулом людских голосов.

Поскольку герцог послал вперед двух гвардейцев с соответствующими распоряжениями, новоприбывших встречал сам хозяин трактира, дородный мужчина средних лет, вместе с женой и двумя юношами, очевидно сыновьями. Все четверо почтительно приветствовали высоких гостей, причем герцогу кланялись не так ревностно, как Гвен. Похоже, кто-то из гвардейцев уже успел сболтнуть им, что она ведьма; а может, они сами это поняли по ее необычному наряду — ведь на ней, как обычно, были брюки. В пользу последнего предположения говорило и то, что к Бренану с Лиамом отнеслись одинаково, просто как к благородным молодым людям, а значит, не знали, что один из них ведьмак.

После приветствий мастер Придер, так звали хозяина трактира, стал извиняться, что не может предоставить им десять отдельных комнат (шесть заказанных Шайной и еще четыре — для герцога, Гвен, Бренана и Лиама), так как у него их только двенадцать, а три уже заняты до завтрашнего утра. Опередив Довнала, Гвен заверила трактирщика, что это не беда, как-нибудь уладится. Бренан догадался, что проблема будет решена за счет капитана леннирской гвардии, для которого и предназначалась шестая комната. Из писем сестры он знал, что король Келлах настоял на том, чтобы до Тир Минегана его дочь сопровождал целый гвардейский отряд.

— А что это у вас за суета среди бела дня? — поинтересовался герцог, когда мастер Придер проводил их в переднюю комнату трактира и пригласил подняться по лестнице.

— Так получилось, ваша милость, так уж получилось, — ответил трактирщик. — В основном это обычные клиенты, путешественники, остановившиеся на обед. Но вчера объявилось полтора десятка торфанийцев — какой-то старый господин, но точно не лорд, везет свою внучку к ее жениху на Юг. В Тир Эгин, кажется, если не в Ферманах. По дороге кто-то от них отстал, и теперь они его ожидают. Собственно, этот старый господин, его внучка да еще внук и занимают те три комнаты.

— Понятно, — кивнул Довнал аб Конховар. — А у вас есть отдельная столовая, чтобы мы могли пообедать без этой толпы?

— Конечно есть, ваша милость, — подтвердил мастер Придер.

— Я буду обедать у себя, — сказала Гвен, прежде чем герцог успел сделать заказ на четыре персоны. — Очень устала и хочу отдохнуть.

— Воля ваша, любезная госпожа, — с готовностью ответил трактирщик. — Скажете горничной, когда нести угощенье.

Бренан поторопился отказаться от совместного обеда под тем же самым предлогом, а Лиам, нисколько не страдавший от занудства Довнала, предложил немного огорченному герцогу пообедать вместе. На этом они и разошлись по своим комнатам.

Нужно было отдать трактирщику должное. Получив известие о высоких гостях, он не терял времени даром, и его работники как следует подготовили помещения для знатных клиентов. В комнате Бренана стены были украшены гобеленами, пол укрыт коврами, что вряд ли делали для обычных постояльцев; ну а шелковых простыней на кровать уж точно не стелили всем подряд.

У отдельных комнат было еще и то преимущество, что в каждой имелась своя, хоть и небольшая, мыльня, еще и отделенная от остального помещения не просто какой-то перегородкой, а настоящим, пусть и тонким, простенком. Пока Бренан отлеживался в ванной с горячей водой, пожилая служанка принесла ему обед и забрала в стирку вещи. Помывшись, он с аппетитом поел, оделся во все чистое и, рассевшись в кресле около окна, стал думать о том, действительно ли Гвен устала или просто сказалась уставшей, чтобы избежать совместного обеда с герцогом. А если так, то, может, стоит пойти к ней и приятно скоротать оставшееся до прибытия Шайны время…

Его раздумья прервал осторожный стук в дверь. Получив от Бренана разрешение, в комнату прошмыгнула худенькая темноволосая девочка лет двенадцати или тринадцати, одетая в простенькое, но аккуратное клетчатое платьице, из-под которого выглядывали тоненькие ножки в серых шерстяных чулках и новеньких, хотя и грубых башмаках. Ни одеждой, ни видом она совсем не походила на служанку; а когда Бренан по привычке, как делал это с каждым встречным, смерил ее магическим зрением, он обнаружил, что у девочки есть слабенький колдовской дар. Поскольку при этом он не использовал активных чар, его юная посетительница ничего не заметила.

— Ты не горничная, — сказал Бренан утвердительно.

— Нет, господин. Я Ронвен, хозяйская дочка. Ну… и местная колдунья.

— О! — притворился удивленным Бренан. — Тогда я должен поблагодарить тебя. Ты делаешь хороший нагревательный порошок. И вода в трубах чистая.

Ронвен смутилась:

— Нет, это не я. Порошок мы покупаем в Тылахморе, его изготавливают обученные колдуны-алхимики. А с водопроводом и другим оборудованием работает Олвен бан Мелан, колдунья из соседней деревни и моя учительница. Я же пока занимаюсь только разными мелочами.

— Это ничего, — сказал Бренан. — Со временем научишься и более сложным вещам.

— Да, господин, конечно… — Девочка нервно переступила с ноги на ногу. — Собственно, я пришла к вам, потому что вы брат ведьмы… то есть брат леди Гвенет, прошу прощения, господин…

— Зови меня Бренаном, — предложил он, решив не указывать ей, что она перепутала его с Лиамом.

— Да, лорд Бренан. Я хотела обратиться к вашей сестре, но побоялась ее беспокоить. Если все это глупости, она разгневается на меня… Но если это важно, а я ничего не скажу… — Ронвен вновь переступила с ноги на ногу. — Не знаю, что и делать…

— Прежде всего перестань топтаться и сядь, — посоветовал ей Бренан. А когда девочка устроилась на краешке стула, спросил: — Так что ты хотела рассказать?

— Ну, я видела… Кажется, у меня было видение.

— Так ты провидица?

— Нет… то есть не знаю… Раньше со мной такого не случалось. Никогда. А сегодня утром… — На ее смуглом личике появилось испуганное выражение. — Я расчесывалась у окна, — она дотронулась пальцами до своих спутанных темных волос, — и вдруг у меня помутилось в голове, перед глазами поплыло, и я увидела падающего в темноту мужчину. Он кричал, но я не слышала его… и от этого становилось еще страшнее. А тьма была… нет, не ночная, ночью просто нет света, а тут тьма словно съедала свет, высасывала его из того мужчины… Это было так ужасно! — Ронвен поежилась. — Когда очнулась, я лежала на полу… вся дрожала, мне было зябко…

— А мужчину ты не узнала? — спросил Бренан.

— Нет, я его никогда не видела… Хотя плохо его рассмотрела, но знаю это точно. Похоже, он военный — у него был меч, хорошая одежда… Только не припомню, какая именно. Забыла даже ее цвет… — Она вздохнула. — Я очень испугалась.

Выслушав ее путаный рассказ, Бренан в задумчивости потер лоб.

— По правде говоря, я мало в этом смыслю. Но похоже, что у тебя и впрямь было пророческое видение. Или же ясновидение. — На эти слова девочка растерянно захлопала глазами, и он объяснил: — Так называют видения, направленные не в будущее, а в прошлое или настоящее. Собственно, это все, что я знаю. Наверное, все-таки стоит поговорить с Гвен. — Он поднялся, довольный, что нашел уважительную причину наведаться к ней. — Пойдем.

Комната Гвен соседствовала с комнатой Бренана и была обставлена еще роскошнее, а на шкафчике возле кровати стояла большая ваза со свежими цветами. Сама Гвен, закутанная в длинный халат, сидела перед небольшим столиком и как раз обедала. Когда вошел Бренан, она обрадовалась и начала было говорить, но тут увидела Ронвен и замолчала, а на ее лице появилось вопросительное выражение.

Бренан представил ей девочку и коротко пояснил суть дела. Гвен очень заинтересовалась, пересела из кресла на край кровати, усадила рядом Ронвен и начала ее подробно расспрашивать. Она пыталась вытянуть из девочки мельчайшие подробности ее видения, но смогла выяснить только то, что мужчина был темноволосым, с длинными закрученными усами, однако без бороды.

Покончив с вопросами, Гвен создала в воздухе чары для рисования и предложила изобразить того человека. Картинка у Ронвен получилась очень невыразительной, почти схематичной и совсем не годилась для опознания, даром что она очень старалась и обнаружила неплохой художественный дар. Между прочим, у самой Гвен такого дара не было, поэтому она неизменно отказывала Бренану, когда он просил нарисовать для него портрет Шайны. Просто советовала ему посмотреть в зеркало и представить себя девушкой.

— Ну что же, — наконец сказала Гвен. — Похоже, мы больше ничего не добьемся. Насколько мне известно, первые видения всегда нечеткие и очень редко бывают понятными. Я уверена, что это было из прошлого.

— Почему ты так думаешь? — поинтересовался Бренан.

— Почти все провидицы начинают с ясновидения и только потом получают возможность заглядывать в будущее. Бывают и исключения, но Ронвен, я уверена, видела именно прошлое. И могу побиться об заклад, что-то из времен Мор Деораха. Описанная ею тьма очень похожа на часто упоминаемый в ведьминских хрониках Тындаяр, верхний уровень Ан Нувина.

Ронвен содрогнулась:

— Тот человек попал в ад?

— Если я не ошиблась, то да. Почти в ад — или, скорее, в его преддверие, в подземный мир.

— И он там погиб?

— Если не был колдуном, то, несомненно, погиб. Только чары способны защитить от смертельного воздействия Тындаяра. Во времена Мор Деораха люди иногда попадали туда сквозь созданные демонами тоннели, а выбраться удавалось лишь единицам. Собственно, тогда и возникли проклятия вроде «чтоб ты провалился в Тындаяр» или «ну тебя в Тындаяр». Так что ты, Ронвен, с первого раза заглянула очень далеко в прошлое — и это хороший знак, он свидетельствует о силе твоего провидческого дара… Кстати, сколько тебе лет? Двенадцать?

— Да, госпожа. В середине рагвира будет тринадцать.

— Давно начались месячные?

Ронвен стыдливо покосилась на Бренана, густо покраснела и пробормотала:

— Были один раз… три дня назад закончились…

— О, ты не теряла времени даром! Талант провидицы раскрывается лишь тогда, когда девочка становится девушкой, но это редко бывает после первых же месячных. Тебе повезло.

Ронвен поникла:

— Да уж, повезло! Лучше бы ничего не было. Когда я рассказала о своем видении родителям, мама расстроилась, а отец сказал, что только этого ему не хватало. Мол, я и так… бездарная колдунья, а теперь еще и буду биться в корчах, предсказывать разные несчастья, отпугивать людей… А это можно вылечить, госпожа? Ну, пить какие-нибудь настойки или носить амулеты?

Гвен обняла девочку за плечи:

— Провидение не болезнь, Ронвен, и от него нет лекарств. И вообще грех жаловаться на талант, которым одарил тебя Дыв. Он дал тебе возможность помогать людям, содействовать решению их проблем, указывать на те трудности, о которых они даже и не подозревают.

— Люди не любят гадалок.

— Зато уважают их, часто обращаются к ним за советом. Вот пройдет какое-то время, ты научишься контролировать свой новый дар, прибегать к нему осознанно, по желанию — и тогда твой отец будет только радоваться. Иметь в трактире собственную ворожею — это очень выгодно.

Гвен еще немного поутешала Ронвен, потом девочка спохватилась, что у нее еще много работы, поблагодарила за советы, извинилась за причиненные неудобства и побежала по своим делам. Когда двери за ней закрылись, Бренан сказал:

— А я думал, что ты заговоришь о вашей школе колдуний.

В ответ Гвен покачала головой.

— Прежде всего не о «вашей школе», а о нашей школе, — поправила она. — Привыкай думать о себе как о части Сестринства — и не имеет значения, что ты мужчина. А Ронвен… нет, она слишком слаба для Абервенской школы. Конечно, способности провидицы не зависят от колдовской силы, она вполне может стать хорошей ворожеей, но в остальном будет отставать от других учениц. Мы же отбираем только разносторонне одаренных девочек.

— Таких, как принцесса Финнела, — недовольно заметил Бренан.

— Именно таких. Сильных, способных, умных… пусть и капризных. — Гвен улыбнулась и протянула ему руку, приглашая сесть рядом. — И хватит уже сердиться на эту Финнелу. Ну, задержалась из-за нее Шайна, пусть так, — но это уже в прошлом. Через несколько часов вы встретитесь.

Бренан сел на то место, где раньше сидела Ронвен, и нерешительно сказал:

— Знаешь, Гвен, я все больше волнуюсь. Пытаюсь представить нашу встречу… И теряюсь. Что мне делать, как правильно поступить? Буду сдержан — Шайна решит, что я не рад ей. А выкажу слишком много чувств — подумает, что я притворяюсь.

— Не бойся, не подумает. Шайне нравится, когда люди искренне проявляют свои чувства. И она сама их не скрывает. Просто уступи ей инициативу, а она знает, что делать.

Глава X СЕМНАДЦАТАЯ МИЛЯ

— Ох, Эйрин, просто не знаю, — сказала Шайна, в очередной раз посмотрев через левое плечо на неумолимо клонившееся к закату солнце. — Так боюсь все испортить, чем-то оттолкнуть Бренана. Если буду сдержанна, он подумает, что я надменная ведьма, которой наплевать на наше кровное родство. А если дам волю чувствам, он может решить, что этим я лишь пытаюсь загладить свою вину перед ним.

— Глупости, — сказала Эйрин, которой было непривычно видеть подругу такой растерянной и сбитой с толку. Несмотря на присутствие в их обществе двух ведьм старшего возраста, Этне и Мораг, именно Шайна была для нее образцом настоящей ведьмы — волевой, решительной, целеустремленной, уверенной в себе женщины, твердо знающей, чего хочет, всегда достигающей своего и даже собственные недостатки умеющей обращать в достоинства. — Ты ни в чем перед ним не виновата, вы оба стали жертвами обстоятельств. Ты это знаешь, он это знает, это знают все — и хватит твердить о своей вине. И если уж Бренан проехал более четырехсот миль, чтобы ускорить встречу с тобой, то, думаю, сдержанность будет тут неуместна. Этим он показал свое отношение к тебе, а теперь твоя очередь. Обними его, скажи все, что думаешь, что чувствуешь, и я уверена — он еще и разревется. Ведь парни такие плаксы.

В ответ Шайна только вздохнула.

Они ехали посредине колонны, состоящей из четырех ведьм, одной юной колдуньи, десятка вьючных лошадей и двадцати восьми солдат королевской гвардии Леннира во главе с капитаном Ленаном аб Грайди. Этих гвардейцев навязал им отец Эйрин, который наотрез отказывался поверить, что три обученные ведьмы способны обеспечить для его дочери гораздо большую безопасность, чем целая армия самых отважных солдат. Впрочем, на сопровождение ни Шайна, ни Этне, ни Мораг нисколько не жаловались. Гвардейцы были полезны в дороге, в частности заботились об их верховых и вьючных лошадях, а на привалах быстро и умело разбивали лагерь и не гнушались исполнять обязанности прислуги.

Что же касается постоянных задержек, существенно замедлявших их путешествие, они были исключительно на совести двух леннирских принцесс. И хотя остальные члены отряда, не обмолвившись ни словом упрека, все же молчаливо возлагали всю вину на Финнелу, сама Эйрин не была в этом так уверена. Каждый день она уставала не меньше кузины, а Финнела просто озвучивала их общее требование — то ли ехать помедленнее, то ли сделать лишнюю остановку, то ли раньше закончить дневной переход. Мало того: в последнее время Финнела при помощи чар научилась делать ход своего коня более ровным, уменьшать нагрузку на спину и ноги и защищать бедра от натирания о седло, однако продолжала жаловалась на трудности дороги. Эйрин начала подозревать, что теперь кузина могла бы выдерживать более долгие переходы, но не имела такого желания. Ее полностью устраивал нынешний темп путешествия, а кроме того, она не хотела поступаться репутацией самого капризного члена отряда. Эйрин до сих пор не могла решить, сердиться на нее или, наоборот, благодарить — ведь лень кузины позволяла ей сохранять свое достоинство и не превращаться в нытичку, донимающую остальных своими жалобами на усталость…

Заметив, что Шайна вновь погрузилась в раздумья о предстоящей встрече с братом, Эйрин придержала коня, чтобы поравняться с Финнелой и Мораг, которые ехали шагов на двадцать позади, живо болтали и то и дело заливались жизнерадостным смехом. За время путешествия кузина больше всего сблизилась именно с Мораг, и в этом не было ничего странного. Обе имели много общего — были веселы, смешливы, легкомысленны, обожали сплетничать и перемывать косточки знакомым, увлекались песнями бардов, из всех книг отдавали предпочтение любовным романам, а еще могли часами говорить об одежде и украшениях, и при этом Мораг всякий раз поражала Финнелу своей глубокой и всесторонней осведомленностью в традиционных женских нарядах.

Вместе с тем как Мораг, так и Финнела были умны, любознательны, наблюдательны, что создавало приятный контраст с их беззаботным характером, непритязательными вкусами в литературе и чрезмерным увлечением модой. Также их объединяла одна в целом негативная черта — и той и другой была присуща неистребимая склонность к лени, обе просто обожали бездельничать. Финнела только на шестнадцатом году жизни взялась за ум и начала осваивать чары, а Мораг до сорока двух лет пробыла в рядах младших сестер. Сама она объясняла свое длительное обучение тем, что является едва ли не самой слабой из взрослых ведьм, однако Шайна сказала Эйрин, что на самом деле это глупости. За всю историю Сестринства еще не было такой ведьмы, которая не могла бы сдать экзамен из-за недостатка силы, и вообще среди переростков (то есть сестер, которые пробыли младшими более тридцати лет) распределение по силе примерно такое же, как и среди всех ведьм. Самая большая проблема Мораг состояла как раз в ее лени, нежелании сосредоточиться на учебе. А когда она все же заставляла себя всерьез за что-нибудь взяться, быстро достигала успеха. Точно так же дела обстояли и у Финнелы. Они и впрямь были два сапога пара.

Когда Эйрин приблизилась к ним, Мораг с лукавой улыбкой рассказывала что-то о Шайне, а Финнела слушала и хихикала. Эйрин тоже интересно было бы узнать, какую еще историю из бурного детства Шайны припомнила на этот раз Мораг, но та как раз закончила:

— Словом, это было незабываемое зрелище. И именно в тот день Шайна окончательно утвердилась как самая отчаянная проказница среди младших. Ее воспитанница сестра Мирген просто обалдела, когда увидела ту обезьяну.

Финнела звонко рассмеялась, а Мораг повернула голову к Эйрин и спросила:

— Шайна до сих пор нервничает?

— И еще сильнее, чем раньше. Похоже, до встречи с братом не угомонится.

Мораг важно кивнула:

— Ее можно понять. Это же не просто брат, а брат-ведьмак. Еще и Гвен там будет. Две непростые встречи.

Финнела раскрыла было рот с явным намерением спросить о Гвен, но в последний момент передумала. И правильно, про себя похвалила ее Эйрин. Есть вещи, о которых не стоит сплетничать.

Впрочем, она немного поторопилась с одобрением. Кузина все-таки не смогла удержаться:

— А что между ними произошло? Ну, между Шайной и Гвен?

— Точно не знаю, — неохотно ответила Мораг. — Сдав экзамены, Шайна сразу отправилась в гости к Гвен. В дороге ей составила компанию сестра Айлиш, и именно она, когда была в Эврахе, рассказала мне, что Гвен встретила их не очень радостно. А уже на следующий день расстроенная Шайна сказала Айлиш, что поедет с ней дальше, хотя раньше собиралась задержаться в Кыл Морганахе. Думаю, Гвен, став ведьмачкой, решила начать новую жизнь. Ну, в том смысле, чтобы жить как обычная женщина — выйти замуж, родить детей. А у Шайны конечно же были совершенно другие планы… Все это очень грустно. Мне так жаль Гвен, что просто сердце разрывается. Другое дело, если бы она сама была виновата — скажем, как та дура, Дорис вер Мырнин, сестра, обнаружившая у Эйрин Искру.

— И что она сделала? — поинтересовалась Финнела.

Мораг сразу оживилась:

— О, это хорошая история! И очень поучительная для юных ведьм. — Она бросила взгляд на Эйрин. — Дорис старше меня на одиннадцать лет. Мне было пятнадцать, а ей двадцать шесть, когда случилось этонесчастье. Поговаривают, Дорис еще с детства была похотливой, как белтенская кошка…

— Авронская, — поправила ее Эйрин.

— У нас говорят «белтенская». Это у вас аврон — весенний месяц, а на Тир Минегане еще холодно. Морозов почти не бывает, но постоянно идет дождь, поэтому коты не очень порываются гулять. Впрочем, это не имеет значения. Авронская или белтенская, Дорис была похотлива, как кошка, заглядывалась на всех мужчин подряд, а со временем стала удовлетворять свою похоть особыми игрушками…

— Особыми? — озадаченно переспросила Финнела. А в следующую минуту догадалась, о чем идет речь, и густо покраснела. — О, понимаю… И из-за них она лишилась девственности?

Мораг уставилась на нее ошеломленным взглядом:

— Ты это серьезно? Нет, в самом деле?.. Ой, какая же ты наивная! Этот формальный признак девственности не имеет совершенно никакого значения. Такой девственности можно лишиться самым невинным образом, например неудачно забравшись в седло. К утрате Искры приводит мужское семя — именно оно является самым большим врагом каждой ведьмы. А особые игрушки абсолютно безопасны — за исключением того, что оставляют после себя чувство опустошения и только разжигают желание познать настоящего мужчину. Вот Дорис терпела-терпела и в конце концов не смогла стерпеть, выбрала себе среди минеганских гвардейцев самого статного красавца и что-то намудрила с его хозяйством, чтобы семя не попадало по назначению.

Теперь уже покраснела и Эйрин. А Мораг между тем продолжала:

— Но Дорис была глупа, она не понимала главного. Искру никак не обманешь, а тем более собственными ее чарами. Можно подумать, за семнадцать столетий ведьмы не перепробовали разных способов, как уклониться от обета целомудрия. Однако ничего не получалось — и у Дорис тоже не вышло. Как она ни хитрила, семя все-таки попало в нее и сделало ее ведьмачкой. Вот такая история. И я вам скажу, девочки, у меня никогда не было ни капли сочувствия к сестре Дорис. Она сама напросилась — и точка.

Следующие несколько минут они ехали молча. Эйрин быстро справилась со своим смущением, а вот щеки Финнелы и дальше пылали румянцем.

— Но почему так? — наконец сказала он. — Почему ведьмам нельзя быть с мужчинами?

Мораг слегка неуверенно пожала плечами:

— Возможно, по той же причине, по которой колдовской дар не передается по наследству. Если бы передавался, то спустя некоторое время колдуны превратились бы в высшую касту, которая правила бы простыми людьми, как скотом. А что касается нас… Многие сестры гораздо умнее, чем я, утверждают, что если бы ведьма могла забеременеть, то родила бы не просто ведьмака, а чрезвычайно могущественного ведьмака, поскольку ее дитя развивалось бы под влиянием пробужденной, активной Искры, а отпечаток формируется именно в этот, начальный период жизни. Но даже если это не так… в конце концов, не имеет значения. Для простоты будем считать, что ребенок ведьмы был бы обычным ведьмаком. А теперь представьте, что все ведьмы стали бы производить на свет ведьмаков и ведьмачек. Скажем, раз в десять лет… нет, пусть будет двадцать. Отбросим слишком молодых сестер, останется где-то четыреста ведьм. Разделим их количество на двадцать лет и умножим на сто — среднюю продолжительность жизни ведьмаков. Правда, Этне говорит, что эта цифра немного завышена, на самом деле ведьмачки живут около девяноста шести лет, а о среднем возрасте ведьмаков вообще сложно судить, поскольку их было слишком мало для корректного усреднения. Она ужасно любит точность.

Все трое посмотрели вперед, где во главе колонны ехали сестра Этне и капитан аб Грайди. Они вели неспешный разговор, вероятно обсуждая какие-то военные вопросы. У Этне была феноменальная память, острый и пытливый ум, вбирающий в себя знания как губка. Она была сестрой-наставницей по бытовым чарам, но интересовалась всем на свете — от точных законов движения небесных тел до тактики ведения боевых действий во время приграничных стычек, о чем ей, наверное, и рассказывал капитан, почти всю свою взрослую жизнь посвятивший защите северной границы Леннира.

— Будем считать, что сто лет, — сказала Эйрин. — В итоге имеем две тысячи ведьмаков и ведьмачек.

— То-то и оно, — сказала Мораг. — Слишком много для Абрада, вы не находите? И хорошо если бы были только ведьмачки. Мы, женщины, не такие амбициозные и властолюбивые. Если бы мы хотели — давно возглавили бы все королевства как на Юге, так и на Севере. Но мы не делаем этого, нам хватает и маленького Тир Минегана. Если же вмешиваемся в дела северных королевств, то лишь для того, чтобы остановить войну или устранить от власти жестокого тирана — словом, сохранить жизнь множеству простых людей. А мужчины не такие. Едва почувствуют свою силу, так и тянут руки к короне — как минимум княжеской, а желательно королевской. Страшно подумать, сколько бед принесла бы в мир тысяча мужчин-ведьмаков.

— Ну, не думаю, что все они оказались бы такими жадными до власти, — заметила Финнела.

— Пусть не все, хватило бы и каждого десятого. И это я уже приуменьшаю. Из шести ведьмаков, появившихся на свет в прошлом тысячелетии, трое стали королями, один был императором Ферманаха, о чем ты, наверное, знаешь, а двое жили во времена Мор Деораха и командовали собственными армиями, что теперь приравнивается к княжескому титулу. Если не считать брата Шайны, то из четырех ведьмаков, рожденных в нашем тысячелетии, двое были королями Ивыдона, наши соседи просто обожают ведьмаков, еще один правил Ан Данваром, и только последний удовольствовался титулом герцога, получив для себя Бенфройдское княжество в Гулад Хамрайге.

— Вот это да, — удивленно покачала головой Финнела, для которой, в отличие от Эйрин, рассказ о королевских достижениях ведьмаков стал новостью. — Выходит, у Бренана есть хорошие шансы стать королем.

— Особенно если он женится на Гвен, — добавила Эйрин. — Тогда останется просто подождать, когда освободится престол Катерлаха. А старейшие сестры, хоть и строят насчет Бренана другие планы, не станут им мешать. Напротив — из чувства вины перед обоими поддержат их.

Мораг взглянула на нее с удивлением:

— Неплохая догадка! Ты настоящая дочь своего отца… — Но уже в следующий момент покачала головой. — Э, нет, сама ты не могла до этого додуматься. Может, ты и разбираешься в королевских делах, но в наших ведьминских еще ничего не смыслишь. Услышала об этом от Этне?.. Нет? Тогда… Неужели от Шайны?

«Вот дура! — мысленно выругала себя Эйрин. — Никто же не тянул тебя за язык! Захотелось, видишь ли, показать, какая ты умная…»

— Только не говори ей, — попросила она Мораг. — И ты тоже, Финнела. Шайна очень обидится, что я все выболтала.

Мораг небрежно хмыкнула:

— А ты и не открыла мне ничего нового. Мы с Этне еще в Кардугале это обсуждали. И с другими сестрами переписывались на сей счет. А к Шайне не обращались по очевидным причинам… Но она оказалась более мудрой, чем мы думали. И более взрослой. Теперь я могу смело поговорить с ней о Гвен и Бренане. Заодно прикрою тебя, Эйрин. Мол, только сказала вам о выгодах этого брака и по твоей реакции поняла, что для тебя это не новость.

— Спасибо, — облегченно вздохнула Эйрин, которая очень боялась, что при первой же возможности Финнела обязательно проговорится.

Хлопнув ладонью по крупу своего коня, Мораг помчалась вперед, а Эйрин с завистью смотрела ей вслед — на то, как свободно и естественно держалась она в седле благодаря своей одежде. Разумеется, и платье Эйрин с разрезанными от колен нижними юбками было достаточно удобным для верховой езды; однако оно не давало полного ощущения свободы, сковывало движения и вынуждало постоянно следить за тем, чтобы ни за что не зацепиться. В последние дни Эйрин так и подмывало попросить Мораг поделиться с нею своими нарядами, но она все никак не могла на это решиться.

— Надеюсь, этот трактир будет лучше трех предыдущих, — сказала Финнела, проводив взглядом придорожный столб со знаком девятнадцатой мили. — А то мне уже надоело ночевать в тесных каморках.

— Этне уверяет, что трактир очень приличный, — утешила ее Эйрин. — Большой, с просторными светлыми комнатами.

— Надеюсь, и прачки там нормальные, — продолжала кузина. — Сегодня утром мне пришлось чарами сушить рубашку и чулки. Представляешь?

Эйрин иронично цокнула языком:

— Вот ужас! Что ж это делается на белом свете!

— А разве нет? — огрызнулась Финнела. — Ну ладно, ты, наверное, и впрямь уже чувствуешь себя ведьмой. А я остаюсь принцессой! И должна идти на такие жертвы, даже горничную не взяла с собой из-за твоих уговоров.

— Так ты жалеешь, что поехала с нами? — уже в который раз спросила Эйрин.

Реакция была вполне прогнозируемой. Капризное выражение в мгновение ока исчезло с лица кузины, и его озарила радостная улыбка.

— Конечно нет! Нисколько не жалею. Я так счастлива, Эйрин! Это лучшее, что со мной случалось в жизни! Боюсь, я никогда не смогу отблагодарить Шайну за все, что она для меня сделала.

— А также для всего Леннира, — добавила Эйрин и невольно усмехнулась, вспомнив постную рожу графа Гонвара аб Кихана, когда они проездом побывали в Тинвере и Шайна от имени ведьминского Сестринства объявила о признании нынешних границ Леннира. — Только бы ей не очень досталось.

Финнела лишь молча кивнула. Они уже не раз говорили об этом. Мораг была уверена, что все обойдется, учитывая ту неприятную историю с Бренаном; а вот Этне побаивалась, что старейшие сестры как-нибудь извернутся и придумают для Шайны хитрое наказание, которое на первый взгляд и наказанием-то казаться не будет.

— А знаешь, — через минуту отозвалась кузина, — я совсем не хочу, чтобы Бренан женился на той Гвен.

— Почему? — удивилась Эйрин. — Что тебе до этого?

— Ну… думаю, это будет неправильно. Как-то ненормально. Сначала Гвен была с сестрой, потом будет с братом. А кроме того… — тут Финнела смущенно потупилась. — Я уже представляла, как буду флиртовать с Бренаном, заморочу ему голову…

Эйрин рассмеялась:

— Так вот оно что! А твои аппетиты растут, сестричка. Уже положила глаз на парня, которого даже не видела.

— Зато много слышала о нем. И если он хотя бы наполовину такой красивый, как Шайна… — Финнела не договорила, ее взгляд сделался мечтательным.

— А он, наверное, настоящий красавец, — согласилась Эйрин. В свое время Шайна рассказала ей, что на просьбу описать внешность брата Гвен в своем письме ответила просто: «Посмотри в зеркало и представь себя парнем».


Уже через полчаса Эйрин получила возможность убедиться в меткости такой характеристики. Первыми, кто встречал их на обочине дороги около трактира, были двое молодых людей — темноволосый юноша и стройная русая девушка почти такого же роста, как и парень, одетая в темно-синие облегающие брюки и зеленую рубашку. Девушка, безусловно, была Гвен, а относительно юноши ни у кого не могло возникнуть ни малейших сомнений. Его лицо имело более грубые и мужественные черты, но в общем и целом было точной копией лица Шайны.

Когда Шайна поравнялась с ним и остановила лошадь, Бренан нерешительно выступил вперед и подал ей руку. С его помощью Шайна спешилась и несколько секунд молча стояла перед ним, словно окаменев. А потом, наверное вспомнив совет, полученный час назад от Эйрин, порывисто обняла брата и склонила голову к его плечу. Порыв ветра донес обрывки ее слов вперемежку со всхлипываниями. В глазах Бренана, таких похожих на глаза Шайны, заблестели слезы, и он начал гладить волосы сестры, которые ничем не отличались от его собственных.

От этой трогательной сцены Эйрин стало неловко. Она легонько пришпорила коня, заставив его двинуться с места, и проехала через широкие ворота во двор трактира. Так же поступили и Финнела, Мораг и Этне, а кузина при этом томно вздохнула и восхищенно произнесла:

— Ох! Какой же он хорошенький…

Во дворе их встречал грузный хозяин трактира, Придер аб Савил, с женой и двумя сыновьями. Он подобострастно приветствовал всех высоких гостей, а перед Эйрин разве что только не бил челом. Еще бы — ведь она была и ведьмой, и королевской дочерью в одном лице.

В отличие от своего отца, сыновья трактирщика кланялись гостям намного сдержаннее, а его жена, Линнет бан Придер, приседала в неуклюжих реверансах. К слову, Эйрин всегда возмущал принятый среди простого народа обычай называть замужних женщин не по имени отца, а по имени мужа. Но больше всего ее поражало, что сами женщины нисколько не чувствовали себя униженными, и даже наоборот — все девушки-служанки в Кардугале только и мечтали о том, чтобы поскорее перестать быть «вер» и превратиться в «бан».[27] Казалось, что для них больше значило не чья ты дочь, а чья жена.

После всех этих суетливых приветствий семья трактирщика уступила место роскошно одетому молодому человеку между двадцатью и тридцатью годами, который держался хоть и не надменно, но с непоколебимым чувством собственного достоинства. Эйрин поняла, кто это такой, еще до того, как он вежливо поклонился ей и произнес:

— Приветствую вас, моя принцесса! Довнал аб Конховар, герцог Тылахморский, к вашим услугам.

— Рада нашему знакомству, лорд Довнал, — ответила она и подала ему руку, которую он галантно поцеловал. — Много о вас слышала. И имейте в виду, что я уже не принцесса Леннира, а младшая сестра Эйрин вер Гледис.

— Для меня вы всегда будете принцессой, — заверил ее герцог. — В Гулад Данане, как и в остальных северных королевствах, каждая высокая госпожа Тир Минегана по статусу приравнивается к принцессе.

Потом он точно так же любезно поздоровался с Финнелой, Этне и Мораг, после чего спросил:

— А куда же девалась очаровательная леди Шайна? Тут ее с большим нетерпением ждет брат.

— Они уже встретились, — ответила Этне. — И их встреча, наверное, затянется.

— Понимаю, — кивнул Довнал аб Конховар. — Тогда не будем им мешать. Как хозяин этого края, приглашаю вас, дорогие дамы, в трактир мастера Придера. Надеюсь, вам придется по вкусу его гостеприимство.

Пока происходили эти церемонии, капитан Ленан аб Грайди отправил к дому десяток подчиненных, чтобы те взяли его под усиленную охрану. А сам все время держался позади Эйрин, и, когда она в сопровождении Довнала аб Конховара двинулась к трактиру, он, словно тень, последовал за ней.

Они как раз приблизились к крыльцу, когда из дверей выбежала худенькая девочка лет двенадцати. Ее лицо было серым, а глаза округлились от ужаса. Она резко остановилась около ступенек, ткнула пальцем в сторону Эйрин и пронзительно выкрикнула:

— Это вы! Берегитесь!

В тот же момент сильные мужские руки схватили Эйрин за плечи, и уже в следующую секунду она очутилась за спиной капитана аб Грайди, пытавшегося защитить ее от неизвестной угрозы. Как опытный воин, он моментально оценил ситуацию и вполне резонно рассудил, что две обученные ведьмы, идущие за ними следом, надежно прикрывают тыл и фланги, поэтому прежде всего следует опасаться нападения спереди. Из тех же соображений капитан оттолкнул в сторону герцога, и тот, пробежав по инерции несколько шагов, упал ничком на землю.

Впрочем, все это Эйрин поняла уже позже, когда прокручивала в голове происшедшее. А за то короткое время она лишь поняла, что девочка указывала не на нее. Нет, она указывала на Ленана аб Грайди — именно ему следовало остерегаться…

Впрочем, даже эту мысль Эйрин не успела додумать до конца, потому что ее вновь схватили и потянули назад чьи-то руки — на этот раз тонкие, женские, но не менее сильные, их хватка была усилена магией. В объятьях Мораг она повалилась навзничь, а рядом с ними упала Финнела.

Эйрин подняла голову, чтобы крикнуть капитану убираться прочь, но его не увидела. На том месте, где стоял Ленан аб Грайди, образовалось черное пятно, которое быстро увеличивалось и уже захватило первую ступеньку крыльца, когда в ясном небе внезапно оглушительно загрохотал гром и сильная молния ударила точно в середину пятна.

Вокруг Эйрин затрещал воздух, она почувствовала, как ее волосы становятся дыбом. То же самое произошло и с волосами Мораг, а белокурые кудри Финнелы превратились в большую пушистую гриву.

Вновь загремело. Мимо них прошла Этне с разведенными в стороны руками и наслала на черное пятно вторую молнию. Краем глаза Эйрин заметила, как из ближайшего окна трактира стремительно вылетел огненный шар. Испуганный крик застрял у нее в горле и не успел вырваться наружу, поскольку через мгновение шар погас, очевидно остановленный чьими-то чарами. По непристойным ругательствам Мораг стало понятно, что это ее работа.

Дальше шары уже полетели целым потоком из разных окон, а Мораг лишь отбивала их, не пытаясь перейти в наступление. Эйрин решила, что это разумно, так как ей приходилось защищать еще и Этне, целиком сосредоточенную на черном пятне. Она продолжала бить его молниями до тех пор, пока оно, утратив целостность, не распалось на мелкие куски, которые после следующего удара полностью исчезли, оставив после себя неглубокую воронку в земле и искореженные ступени на крыльце.

А тем временем начались и атакующие действия. Нет, не со стороны Мораг — она и дальше только защищалась. На гром прибежали Шайна, Бренан и Гвен и, быстро разобравшись в ситуации, стали действовать. Как потом узнала Эйрин, Шайна раскинула вокруг поисковые магические сети, позволявшие ей точно определить, где в трактире используют чары, и из окон начали вылетать обездвиженные противники. Они, словно мешки с песком, падали на землю, а Бренан с Гвен добивали их огненными шарами.

Кроме врагов, засевших в трактире, было еще трое или четверо, находившихся во дворе. Сначала они притворились обычными людьми, а в удобный, как им казалось, момент решили нанести неожиданный удар. Эйрин и раньше знала, что черные колдуны, связанные с Ан Нувином, могут в случае необходимости скрывать свою магическую силу, а потом опять брать ее под контроль, потратив на это считаные секунды. Но выяснилось, что и этого короткого промежутка Шайне полностью хватило, чтобы вовремя обнаружить врагов. А поскольку они находились в поле ее зрения, у нее не было с ними никаких хлопот. Так же легко она могла бы разобраться и со всеми черными, прятавшимися в трактире, просто наслав туда мощные огненные чары, однако не хотела убивать невинных людей, которые, на свою беду, находились в доме. Из этого Эйрин поняла, что ни одна из трех ведьм — ни Шайна, ни Этне, ни Мораг — не считала ситуацию критической, иначе бы без малейших колебаний превратили трактир в гигантский костер.

Этне, управившись с черным пятном, также присоединилась к бою. Несколько самых смелых гвардейцев, подыскав себе кое-какое укрытие, начали стрелять в окна из ружей. По большому счету, они нарушали неписаное правило, которое требовало, чтобы во время магического поединка, за исключением крайних обстоятельств, обычные люди либо убегали прочь, либо просто лежали на земле, притворяясь мертвыми.

— Ой, нет! — тихонько пропищала перепуганная Финнела. — Сейчас меня стошнит… Такой будет позор…

«Разве это позор, — подумала Эйрин, кусая губы от осознания собственной беспомощности. — Позор в том, что мы ничего не можем сделать. Только прячемся под крылышком у Мораг… Тоже мне ведьма и колдунья!»

Она уже сообразила, что ловушка была устроена именно для нее. И понимала, что спаслась лишь благодаря вмешательству той худенькой девочки, быстрой реакции на это со стороны капитана аб Грайди и слаженным действиям Этне и Мораг. В итоге черное пятно поглотило одного капитана, и Эйрин страшно было даже подумать, что произошло с ним дальше. Наверное, лучше надеяться, что он сразу погиб, а его душа освободилась и отлетела в Кейгант…

Но зачем? Чем она, младшая сестра Эйрин вер Гледис, в недалеком прошлом принцесса Эйрин вер Келлах, так важна, что ее пытаются убить? Неужели тем, что у нее есть Новая Искра и она является ее первой носительницей? Этого не было уже невесть сколько столетий. Наверное, никому доподлинно не известно об особенностях такого сочетания — ведь раньше первые носители Новых Искр погибали еще в детстве…

Через парадную дверь трактира вышел седой пожилой мужчина, вытянув перед собой руки с повернутыми вперед ладонями. К счастью, на его пути уже не было девочки, с которой началась вся эта кутерьма. К тому времени она отползла в сторону, прижалась спиной к стене на краешке крыльца и, закрыв лицо руками, дрожала всем своим худеньким тельцем.

— Старый дурак надумал использовать против ведьмы Темную Энергию, — спокойно произнесла Мораг, бросив быстрый взгляд на седого мужчину, а затем вновь сосредоточилась на отбивании огненных шаров (а может, и других чар, которых Эйрин попросту не видела). — Сейчас получит по заслугам.

Как только мужчина спустился с крыльца, в него попали сразу две молнии. В этот раз не с неба — одна, синяя, выскочила из рук Этне, а другая, фиолетовая, прилетела от Шайны. Черного колдуна мгновенно охватило слепящее пламя, которое через короткое время погасло, а на его месте в воздухе повисло облачко пепла, спустя секунду разлетевшееся от легкого дуновения ветерка.

И внезапно все стихло. Из, трактира перестали лететь огненные шары, а Гвен и Бренан прекратили обстрел окон. Еще с минуту Шайна и Этне стояли неподвижно и всматривались в дом настороженными взглядами. Остальные — кто лежа, кто сидя — в полной тишине ждали их вердикта.

— Ну так что? — первым отозвался Довнал аб Конховар. — Мне уже можно вставать?

— Они исчезли, — сказала Этне, не обратив на него внимания.

— Да, именно исчезли, — согласилась Шайна, направляясь к ней. — Не спрятали свою силу, а прибегли к каким-то чернейшим чарам — и словно сквозь землю провалились. Все шестеро, что еще оставались.

Этне вздохнула:

— Боюсь, не словно сквозь землю, а именно сквозь землю. В Тындаяр.

Это слово испуганным ропотом разнеслось вокруг. Люди медленно, с опаской начали подниматься. А трактир словно вымер — никто оттуда не выходил, ни одна голова не выглянула из окна. Эйрин прекрасно понимала находящихся внутри людей. Они, может быть, и догадались, что все закончилось, однако здраво рассудили, что лишняя осторожность не повредит. А кроме того, боялись случайно попасть под горячую руку разгневанных ведьм.

Подойдя, Шайна первым делом обняла Мораг:

— Спасибо, что защитила девочек. Это была моя обязанность.

— Наша общая обязанность, — возразила Мораг. — Не бери на себя слишком много.

Протянув руку, Шайна помогла Финнеле подняться. Эйрин встала сама.

— С вами все в порядке?

— Да, — ответила Эйрин, а Финнела лишь молча кивнула.

Герцог Тылахморский подозвал своих людей. Точно так же поступил и лейтенант леннирской гвардии, Дуван аб Тревор, который стал главным после гибели Ленана аб Грайди… И не только его!

У Эйрин больно стиснулось сердце, когда на призыв лейтенанта не откликнулся ни один гвардеец из трактира. А их, кажется, было одиннадцать…

— Значит, — произнесла Этне. — Враг открыл Тындаяр. Это очень плохой знак. Неужели он планирует новое нашествие?

— Тындаяр? — прозвучал неподалеку девичий голос. К ним приблизилась Гвен в сопровождении Бренана и еще одного парня, такого же русоволосого и сероглазого, как она; Эйрин предположила, что это ее брат Лиам. — Ты уже второй раз упоминаешь о Тындаяре, сестра Этне. Откуда такая уверенность?

— Потому что здесь был демонический тоннель. — Этне указала на воронку перед крыльцом. — Он поглотил капитана аб Грайди и чуть было не забрал Эйрин и герцога Довнала.

Шайна была ошеломлена:

— Так вот почему ты лупила молниями! А я думала…

— Нет, это невозможно! — покачала головой Гвен, чье лицо выражало еще большее удивление, чем лицо Шайны. — Этого просто не может быть!

— И все-таки было, — отозвалась Мораг. — Мы с Этне сами видели, собственными глазами. И ощущали его адскую силу. А вы появились уже поздно, когда он начал разрушаться.

— Я не сомневаюсь в ваших с Этне ощущениях, — сказала Гвен. — Невозможно не это, невозможно другое. Сегодня утром у дочки трактирщика Ронвен, — она кивнула в сторону худенькой девочки, которую в этот момент утешала ее мать, — было видение о том, как во тьму Тындаяра падает человек с мечом. По ее описанию — темноволосый, безбородый, но с длинными закрученными усами. Словом, похожий на гвардейца, ехавшего во главе вашего отряда. Ведь это был капитан, так?

И Шайна, и Этне, и Мораг вместе уставились на Гвен, затем так же дружно посмотрели на ту девочку, Ронвен, после чего обменялись между собой взглядами и покачали головами.

— Это действительно невозможно, — уверенно сказала Этне.

— Просто совпадение, — согласилась с ней Шайна.

— Невероятное, но совпадение, — подтвердила Мораг.

— А вот и не совпадение, — решила вмешаться в их разговор Эйрин. — Эта Ронвен точно узнала капитана аб Грайди. Еще и крикнула ему: «Это вы! Берегитесь!» Вы же сами слышали, Этне, Мораг. И видели, как она указывала на него пальцем.

— Она просто ошиблась, — сказала Этне уже не так уверенно. — У нее было видение о каком-то другом событии, но, по удивительному совпадению, оно оказалось похожим на то, что произошло сегодня.

Шайна, Мораг и Гвен согласно кивнули.

— Да что с вами такое?! — Эйрин в сердцах топнула ногой. Ее раздражало их непостижимое и упрямое единодушие хотя бы потому, что сам факт пророчества частично облегчал ее чувство вины за смерть Ленана аб Грайди. — Ну, было у девочки видение. Ну, увидела она будущее. Разве это впервые?

— В какой-то мере — да, — ответила Этне. — Есть разные типы пророчеств, и видения картин будущего относятся к категории неотвратимых. Поэтому провидицы никогда не видят событий, в которых фигурируют сами или хоть каким-нибудь образом будут к ним причастны.

— Что-то всегда случается впервые, — настаивала Эйрин. — В конце концов, пророчество все-таки исполнилось, несмотря на ее попытку предотвратить его.

Пока они обсуждали видение Ронвен, из трактира начали потихоньку выходить испуганные слуги и постояльцы. Все они опасливо обходили группу ведьм, и только одна девушка, ровесница Эйрин или чуть постарше, бледная, словно покойник, шла просто на них, глядя перед собой пустым, невидящим взглядом.

— Эй! — вдруг прозвучал громкий и басовитый голос трактирщика. — Держите ту барышню. Она была со злодеями.

Девушка мгновенно лишилась всей своей вялости и апатичности и с неожиданной проворностью бросилась к Эйрин. Ее глаза, до этого пустые и бездумные, внезапно вспыхнули хищной, яростной злобой. В грудь ей попали сразу три молнии от ведьм, два больших огненных шара от ведьмака с ведьмачкой и даже маленький, тускленький шарик, направленный Финнелой.

За какое-то мгновение до этого юная черная колдунья все-таки успела овладеть своей скрытой силой. Эйрин не увидела используемых ею чар и не ощутила на себе их действия, так как молнии и огненные шары помешали девушке ударить прицельно. Но, к сожалению, последний в ее жизни удар не пропал даром, а нашел другую жертву — вместе с уже мертвой колдуньей наземь упала и Гвен.

Она корчилась и кричала от нестерпимой боли. Бренан немедленно упал рядом с Гвен на колени, но мог лишь беспомощно, в полном отчаянии смотреть на нее. Так же поступил и Лиам, с той только разницей, что не молчал, как Бренан, а бормотал: «Гвен, сестричка… любимая, дорогая… не пугай меня… Как же так?» Финнела пронзительно ойкнула, прижала руки к груди и прошептала: «Нет, нет, нет… Это неправильно… Мы уже победили…»

Шайна, Этне и Мораг бросились к своей сестре, наклонились над ней и что-то все-таки сделали — она перестала извиваться, а ее исполненные страданий крики перешли в стоны. Впрочем, их комментарии — «Темная Энергия… сердце… левое легкое… селезенка… почка… если бы была Искра…» — не настраивали на излишний оптимизм.

Это подтверждали и всхлипывания Лиама, и то, как Бренан, когда к нему вернулся дар речи, отчаянно взмолился: «Не оставляй меня, Гвен… Как я буду жить без тебя?..»

Эйрин видела все это словно в тумане, а слышала будто сквозь плотный слой ваты. В ее голове пульсировала одна-единственная мысль: вот еще один человек умирает из-за нее, — а она не понимает, почему и зачем. Разве стоит ее жизнь таких жертв? Не лучше ли ей было умереть еще в детстве, и тогда бы Тындаяр не поглотил капитана аб Грайди, не молчали бы одиннадцать гвардейцев, находившихся перед нападением в трактире… и кто знает, сколько еще постояльцев и слуг убили черные колдуны, когда захватывали удобные для атаки окна.

А теперь Гвен… Эйрин знала ее лишь по рассказам и заочно симпатизировала ей — просто потому, что не могла не испытывать симпатии к лучшей подруге Шайны. Кроме того, Гвен была ее сестрой-ведьмой, пусть и лишенной ведьмовской Искры. И если для ее спасения нужна Искра, то пусть Великий Дыв, милосердный и всемогущий, возьмет у Эйрин эту Искру и передаст ее Гвен…

Внезапно Эйрин сообразила, что ей делать. Она не понимала, откуда пришло это знание, но была уверена, более того — убеждена, что должна так поступить. И ей стоит поспешить, так как еще минута — и будет слишком поздно…

Стряхнув с себя оцепенение, Эйрин решительно подступила к Гвен и, протиснувшись между Шайной и Бренаном, опустилась подле нее на колени. Никаких внешних признаков поражения заметно не было — очевидно, чары сработали уже внутри тела. Но восковой оттенок лица, мутная пелена в серых глазах и кровавая пена на бледных губах свидетельствовали о неумолимом приближении смерти.

Эйрин взяла Гвен за обе руки. Ведьмы возражать не стали — наверное, решили, что она хочет попрощаться с ней. А Бренан вообще ничего не замечал, он гладил щеки Гвен, говорил о своей любви к ней и просил прощения за то, что раньше не признался.

«Ну, что дальше? — мысленно спросила Эйрин у своего неизвестного советчика. — Говори… или делай… Я отдаюсь под твою власть».

И тут она ощутила свою Искру. Это было словно сияние, заполнившее все ее существо. Это было особое тепло, согревавшее не тело ее, а душу. Это было пьянящее наслаждение, которое дарило ей чувство безграничной радости от жизни. Это была огромная сила, которая делала ее почти всемогущественной. И это была глубокая нежность, не позволявшая силе поработить разум, разорвать тончайшую нить, на которой держалась ее человечность…

— Это Искра! — потрясенно сказала Мораг. — Она пробуждается… О, черт! Какая яркая…

— Нужно что-то делать, — отозвалась не менее растерянная Шайна. — Надо сейчас же…

— Нет! — сказала Эйрин таким властным тоном, которого сама от себя не ожидала. — Не смей трогать меня!

Несмотря на это предупреждение, Шайна все-таки потянулась рукой к ее плечу, но тут уже вмешалась Этне:

— Погоди, Шайна. Похоже, я знаю, что происходит. Это невероятно, но…

Дальше Эйрин ее не слушала. В следующее мгновение все, что переполняло ее — и сияние, и тепло, и наслаждение, и сила, и нежность, — заструилось вдоль ее рук и стало вливаться в руки Гвен. Глаза умирающей прояснились, взгляд стал осмысленным, в нем появилось изумленное понимание. Бледные окровавленные губы зашевелились, с них сорвалось едва разборчивое слово:

— Матушка…

«Спокойно, дитя, — сказала Эйрин. Вернее, не сказала, а подумала, и эта мысль пришла к Гвен через особую духовную связь, установившуюся между ними. — Я с тобой, я помогу тебе».

— Я рада… — вновь заговорила Гвен, преодолевая слабость. — Так рада, что ты здесь, что я касаюсь тебя… Правда, я лишь отпечаток, тень твоей дочери…

«Все равно ты мое дитя. И я больше нужна тебе, чем ей. В отличие от нее, ты исчезнешь, если твоя ведьма умрет. Но я этого не позволю — твое время еще не пришло».

— Что я… что мне делать?

«Воспользуйся мной, моей силой. Моя ведьма еще не обучена, у нее нет нужных знаний. Зато твоя знает много, намного больше, чем ты умеешь делать. Вместе мы спасем тебя».

Говоря о себе в третьем лице, Эйрин не чувствовала никакого раздвоения. Она говорила это осознанно, откликаясь на желание своей Искры. Сама же Искра не могла ни думать, ни говорить, за нее думала Эйрин и мысленно произносила те слова, которые как можно больше соответствовали ее устремлениям.

— Я готова, матушка, — сказала Гвен.

Могущественная сила, сдерживаемая нежностью, забурлила в них обеих. На секунду Эйрин ощутила боль, терзавшую Гвен, но не успела и вскрикнуть, как эту боль заглушило тепло. Внутреннее сияние освещало путь к нужным знаниям, а наслаждение, с которым Эйрин всегда погружалась в учебу, облегчало их восприятие.

«Мне нравится моя первая ведьма, дитя. А тебе?»

— Я… я мало ее знаю, матушка. Но… — Речь Гвен прервал облегченный стон от того, что часть боли исчезла, и теперь ее сердце билось четко и ровно, словно часы. — Кажется, ты сделала хороший выбор.

«Я тоже так думаю».

Под целительным воздействием Искры ожили обожженные легочные ткани, восстановились левая почка и селезенка, залечились мелкие внутренние повреждения. Эйрин ощутила, как исчезает, растворяется боль.

— Спасибо, матушка, — вяло прошептала Гвен, уже засыпая. — Спасибо за все…

«Счастливо, дитя».

Голос умолк. Искра, которую в течение этого времени Эйрин делила с Гвен, полностью вернулась к ней. Ощущение могущественной силы миновало, оставив после себя смертельную усталость. Эйрин медленно подняла голову, повернулась к Бренану с Лиамом и сказала:

— Все в порядке, она будет жить. Теперь просто спит.

Бренан порывисто схватил ее руки и стал покрывать их поцелуями, обильно орошая ладони своими слезами. И словно издалека до Эйрин донесся вопрос Шайны:

— Кого Гвен называла матушкой?

Эйрин слабо улыбнулась:

— Кого же еще? Мою Искру. Первозданную Искру… Не знаю, что это значит, но Гвен уверена, что моя Искра — Первозданная.

Тут усталость окончательно одолела ее. Она не стала с ней бороться, а охотно отдалась в сладкие объятья сна, последним проблеском сознания отметив, что Бренан все-таки успел среагировать и не позволил ей упасть…

Глава XI ФИАСКО

Тоннель, разрушенный на поверхности ведьмовскими молниями, теперь закрывался по всей своей длине. Вокруг постепенно темнело, однако магическое зрение еще позволяло Ярлаху аб Коналу разглядеть исполненные покаяния лица шести стоящих перед ним колдунов. У их ног лежало мертвое тело капитана леннирской гвардии, уже начинавшее обугливаться под действием Темной Энергии. Именно туда должна была упасть живая, но беспомощная принцесса Эйрин, — но не тут-то было. И этому воспрепятствовали отнюдь не ведьмы, все пошло кувырком из-за какой-то девчонки, вмешавшейся в события в самый ответственный момент.

Находясь в Тындаяре, Ярлах мог наблюдать сквозь тоннель за происходящим во дворе трактира. Он видел, как Эйрин вер Гледис шла к крыльцу, и в тот самый момент, когда она ступила на тонкую перегородку, отделявшую в этом месте Тындаяр от мира земного, магистр послал вверх последний импульс Темной Энергии и уже приготовился призвать из Ан Нувина демона. Тоннель должен был открыться за считаные секунды, но тут появилась дочка трактирщика, капитан заслонил собой принцессу, а потом ведьма Мораг вер Дерин оттащила ее назад.

Ярлах понял, что ловушка не сработает, еще до того, как эта девчонка закричала, предупреждая капитана об опасности. К сожалению, находившиеся на месте событий колдуны, все, включая Йорверта, не сориентировались так быстро и упустили возможность нанести удар, когда принцессу прикрывал лишь капитан. Мощный сгусток Темной Энергии превратил бы их обоих в пепел, и ведьмы не успели бы ничего поделать. А потом…

Потом было уже поздно, и гибель двадцати двух колдунов и одной колдуньи оказалась напрасной. Впрочем, именно эта колдунья чуть было не достигла успеха, ей не хватило какой-то доли секунды, чтобы превратить сокрушительное поражение в частичный триумф. Но в результате ее действий сложилась ситуация, которая лишь ускорила пробуждение Первозданной Искры. Мало того — ведьмы узнали о существовании Первозданной. Эйрин вер Гледис сама им сказала…

Это были последние слова, которые Ярлаху удалось расслышать сквозь разрушенный тоннель. Использовав Темную Энергию, он мог бы вновь выглянуть на поверхность, но тогда бы увидел лишь нечеткие очертания людей и предметов и уже ничего не смог бы услышать. Да и слушать дальше не было смысла.

— Ну все! — прорычал Ярлах, смерив своих подчиненных гневным взглядом. — Убирайтесь прочь! Не хочу вас видеть.

Не обмолвившись ни словом, колдуны стали послушно расходиться, и вскоре пятеро из них растворились в непроглядной тьме Тындаяра. Однако Йорверт остался.

— Лучше накажите меня, учитель, — попросил он, открыто глядя ему в глаза. — Только не прогоняйте.

Ярлах тихо вздохнул:

— Ты что-то слышал о Первозданной, так ведь?

— Да, учитель, — подтвердил Йорверт. — Когда-то читал об этой гипотезе. Однако считал ее необоснованной. А оказывается…

— Порой исполняются и гораздо более невероятные предположения, — сказал Ярлах, придав своему голосу четко дозированный оттенок озадаченности. — Для меня это тоже большая неожиданность, но… Факты приходится принимать таковыми, какие они есть.

— Значит, Властелин не сообщил вам о Первозданной?

— Нет. Наверное, счел это излишней информацией. И собственно, так оно и было. Знание, что Эйрин вер Гледис обладает Первозданной Искрой, ничем бы нам не помогло.

Немного поколебавшись, Йорверт кивнул:

— Похоже, что так, учитель. Но теперь мы хотя бы догадываемся, зачем Властелину понадобилась принцесса. Возможно, Первозданная более уязвима, чем дочерние Искры, и в Ан Нувине она просто погибла бы. Или, возможно, стала бы служить Тьме, и через нее удалось бы подчинить остальные Искры. Надеюсь, что в других мирах, где сложилась похожая ситуация, наши братья не потерпели такого фиаско и лучше послужили Властелину.

«Или в каждом из этих миров местный Китрайл точно так же остался с носом», — подумал Ярлах, но тут же испуганно прогнал эту опасную и крамольную мысль.

— И что дальше? — спросил Йорверт.

Ярлах пожал плечами:

— А что дальше? Будем ждать новых приказов. Я уверен, борьба за Первозданную еще не закончилась. Это только начало.

«Возможно, начало нашего конца, — вновь промелькнула в его голове непрошеная мысль. — Если Темный Властелин на самом деле не Властелин, а…»

— Ладно, Йорверт, идем. Здесь нам больше нечего делать. Возвращаемся в Кованхар.

Глава XII УТРО В ТРАКТИРЕ

В большом обеденном зале было почти пусто. Только за одним столом в углу допивали свое пиво четверо леннирских и двое тылахморских гвардейцев, как раз позавтракавших после смены с ночного дежурства. При появлении Шайны они поднялись, приветствовали ее молчаливыми поклонами и уже не стали вновь садиться, а вместе двинулись к выходу.

Шайна устроилась около раскрытого окна и заказала служанке чашку крепкого чая и два пирожных со сливочным кремом — свой обычный завтрак. Девушка быстренько побежала выполнять заказ, а Шайна стала наблюдать через окно за тем, как на окутанную утренним туманом дорогу выезжали с противоположной обочины всадники и повозки. Одни путешественники поворачивали на юго-запад, к Двар Кевандиру, другие направлялись на северо-восток, в Тылахмор, и все, наверное, дружно проклинали ведьм, трактирщика, герцога и черных колдунов, из-за которых им в эту ночь пришлось заночевать под открытым небом.

Герцог Довнал, исходя из соображений безопасности, предложил спровадить за пределы трактира всех постояльцев и временных слуг, оставив только работавших здесь постоянно. Шайна с ним согласилась: ее нисколько не вдохновляла перспектива выискивать в толпе людей замаскированных врагов, тем более что опытный черный все равно не выдаст себя — его скрытую силу обнаружить практически невозможно.

Услышав об этом решении, мастер Придер начал причитать, что такое неподобающее обращение с постояльцами причинит его заведению непоправимый ущерб, а ведь он уже и так понес большие убытки из-за разрушений и гибели более десятка ни в чем не повинных клиентов. Но как только Шайна высыпала на стол перед ним горсть золотых минеганских марок, трактирщик мигом успокоился и с готовностью предложил распоряжаться в трактире на свое усмотрение.

К большому облегчению Шайны, заботу о погибших взяли на себя герцог и Мораг. Первый отыскал среди уже выселенных постояльцев странствующего духовника и устроил похоронную церемонию для одиннадцати убитых гвардейцев и троих гражданских (еще девятерых забрали их спутники, получив заодно и солидную компенсацию для семей), а Мораг сожгла магическим пламенем тела всех черных колдунов и взялась залечивать мелкие ранения у двух десятков случайных жертв (как это часто случается в магических поединках, тяжелораненых не было — если боевые чары попадали в людей, то обычно поражали насмерть). Этне установила по всему периметру двора трактира мощные защитные заклятия, также защитила и сам дом, а Шайна тем временем позаботилась о Гвен и Эйрин.

Обе девушки крепко спали и ни на миг не проснулись, когда она при помощи Финнелы раздевала их и укладывала в постель. Гвен, после всех полученных ранений, была совершенно здорова, только предельно истощена, и при других обстоятельствах это казалось бы невероятным, так как даже самой могущественной ведьме понадобилось бы несколько недель для полной регенерации всех поврежденных тканей. Но у Шайны уже не хватило сил поражаться столь быстрому исцелению подруги; всю свою способность к удивлению она полностью потратила на Эйрин, на ее Первозданную Искру…

Служанка принесла большую чашку горячего чая и тарелку с двумя пирожными. Шайна отпила глоток крепкого бодрящего напитка и откусила кусочек пирожного, мимоходом отметив, что в этом трактире делают замечательный сливочный крем.

Первозданная Искра… Шайна очень сомневалась, что среди ведьм найдется хотя бы десяток сестер, искренне веривших в ее существование. Немного было и таковых, кто хотя бы теоретически рассматривал возможность, что все ведьмовские Искры возникли из одной Искры. Причина такого решительного неприятия этой в общем-то логичной гипотезы коренилась в самом образе жизни ведьм, привыкших считать себя сообществом независимых и равных друг перед другом женщин. Ясное дело, они признавали старшинство по возрасту и силе, это было необходимо для самого существования Сестринства, поддержания порядка внутри него и обеспечения единства во взаимоотношениях с внешним миром.Однако такая иерархия не была абсолютной, ее применение имело четко очерченные границы, которые никому не разрешалось переступать. Маленькие ведьмы должны были слушаться взрослых, как своих наставниц и воспитательниц, но часто спорили с ними, когда речь заходила о чисто сестринских отношениях. Старшие и старейшие сестры могли отдавать лишь приказы, относящиеся к их компетенции, как руководителей Сестринства, но ни одна из них не смела помыкать молодыми ведьмами по личным мотивам. Ни Этне, ни Мораг не сказали ни единого слова против решений Шайны, как главы их делегации, и в то же время безжалостно критиковали ее манеру ведения переговоров, постоянно поучали, как нужно держаться с королем и его советниками, подшучивали над ее неумением поддерживать пустые светские беседы, а Мораг иногда довольно язвительно комментировала то, как близко Шайна сошлась с Эйрин, выдвигая на сей счет непристойные предположения… Впрочем, это было только в шутку.

Такое соединение четкой субординации в делах и полной анархии в личных отношениях издавна стало характерной чертой ведьмовского быта. Другие обитатели Тир Минегана — и колдуньи, и обычные люди — воспринимали это как должное, а вот на остальной части Абрада господствовало крайне искаженное представление о Сестринстве. Еще будучи младшей сестрой, Шайна прочла одну книгу, где был и захватывающий сюжет, и изысканный стиль, и убедительно изображенные персонажи, однако ее автор, талантливый писатель, к сожалению, оказался слишком ленивым, чтобы приехать на Тир Минеган и ознакомиться с реалиями тамошней жизни. Среди многих нелепиц, описанных в этой книге, больше всего Шайну возмутили такие на первый взгляд незначительные сцены, когда при встрече двух сестер младшая по статусу обязательно кланялась старшей. Автор, наверное, видел, как на официальных мероприятиях ведьмы приседают в реверансах перед королями и князьями, но не понял, что это всего лишь дань вежливости и традициям. Кроме того, он не обратил внимания, что в ответ короли с князьями всегда кланяются ведьмам. А среди самих ведьм о таких церемониях и речи не шло. Ни одна сестра — ни обычная, ни младшая — никогда не склонится перед старшими и старейшими. Ведь все они равны. Они, в конце концов, сестры.

Но Первозданная Искра могла все изменить. Для подавляющего большинства ведьм предположить ее существование значило признать, что когда-нибудь родится ведьма, стоящая выше других по своей природе. Одна только мысль об этом вызывала решительный внутренний протест. До сих пор Шайна не верила в Первозданную, да и сейчас ни за что бы не поверила, найдя другое объяснение и дерзкому нападению черных колдунов, которых интересовала исключительно Эйрин, и необычному, поразительному пробуждению ее Искры, и изумительному исцелению Гвен, — если бы не одно обстоятельство.

Уже давно было выяснено, что все Искры одинаковы по своей потенциальной силе, а то, какая часть этой силы будет реализована, зависело исключительно от конкретной ведьмы, ее носителя. К примеру, Мейнир вер Гильде была самой могущественной ведьмой первого тысячелетия и умудрилась дожить до шестисот восьмидесяти трех лет, зато три ее последовательницы ничем особенным не отличались и прожили обычный ведьминский век — чуть больше трехсот. Только в пятом поколении род О'Мейнир вновь получил могущественную сестру — Шайну, которая, может, и не надеялась повторить рекорд своей духовной прапрапрабабки, однако была уверена, что проживет достаточно долго, чтобы когда-нибудь, в далеком будущем, стать одной из старейших сестер.

Точно так же обстояли дела и во всех других ведьмовских родах, где сильные ведьмы чередовались с посредственными, а то и откровенно слабыми. Неизменным оставалось одно: при пробуждении Искра выказывала свою максимальную силу — тот идеал могущества, к которому стремились все ведьмы, хотя никто его не достигал. И всякий раз каждая Искра вспыхивала доподлинно так, как и любая другая… Вернее, так было до вчерашнего вечера.

А вчера Шайна просто ошалела, когда в кульминационный момент пробуждения Искра Эйрин засияла с силой доброго десятка обычных Искр. Это длилось лишь какую-то долю секунды, однако Шайна не могла ошибиться. Тем более что Этне и Мораг полностью подтвердили ее наблюдение. Когда происходило исцеление Гвен, сила новопробужденной Искры приблизительно равнялась максимальной силе обычной Искры. Потом она упала до уровня немного ниже, чем у Этне, что тоже вызвало удивление, поскольку Эйрин была еще не обучена и, казалось бы, никоим образом не могла контролировать такую огромную силу. Но тем не менее контролировала ее — даже в глубоком сне…

Шайна ни слова не написала старейшим о вчерашних событиях, хотя должна была сделать это немедленно. Но она никак не могла собраться с мыслями, чтобы подробно изложить их на бумаге, поэтому не стала возражать, когда Этне, сменившая ее среди ночи на дежурстве возле Гвен, сама вызвалась составить и отправить отчет. А тот факт, что от старейших до сих пор не поступило никаких распоряжений, с очевидностью свидетельствовал, что они точно так же озадачены этой новостью и еще не выработали общей позиции.

Впрочем, это было и к лучшему. Шайна чувствовала себя усталой и опустошенной, поэтому сейчас ей не хватало только инструкций от старейших, которые, учитывая обстоятельства, наверняка будут запутанными и противоречивыми. А она просто хотела добраться сегодня к вечеру до Тылахмора (если, конечно, состояние Гвен позволит ей отправиться в путь) и остановиться на несколько дней во дворце гостеприимного, искреннего и радушного герцога Довнала аб Конховара.

Единственным светлым моментом во всей этой истории — моментом действительно светлым и радостным — стало для Шайны знакомство с Бренаном. Вопреки ее опасениям, Гвен нисколько не приукрасила его в своих письмах, он оказался как раз таким, каким она описывала его в своих письмах. Бренан было именно тот брат, о котором Шайна всегда мечтала.

Правда, нападение черных колдунов испортило их первую встречу, но вскоре они это наверстали, когда полночи просидели вместе около кровати со спящей Гвен и, окутав ее заглушающими звук чарами, все говорили, говорили и никак не могли наговориться. Шайна рассказывала о Тир Минегане, о своем детстве на нем, а Бренан — о жизни на Лахлине, об их родителях, мужественных и самоотверженных людях, о том, как он наконец попал на Абрад и скитался тут полтора года вплоть до встречи с Гвен.

О ней брат говорил с невыразимым теплом и нежностью, не скрывая, как она дорога ему. Впрочем, после всех тех слов, сказанных им вечером, когда он думал, что Гвен умирает, отрицать свою любовь к ней было бессмысленно. А вот Шайна кое-что скрыла от Бренана, но не потому, что стыдилась или боялась его осуждения. Просто она понимала, что он сам не захочет этого знать. Во всяком случае, не захочет узнать об этом от нее…

Собственно, всю сегодняшнюю ночь Шайна должна была присматривать за Эйрин и следить, чтобы она не потеряла во сне контроль над своей силой. Но тут ее выручила Мораг, которая взяла заботу об Эйрин на себя, — хотя, как выяснилось, у нее было своеобразное представление о том, как нужно присматривать за только что пробудившейся Первозданной Искрой. Когда Шайна, передав дежурство возле Гвен Лиаму и Этне и уговорив Бренана лечь спать, заглянула в комнату Эйрин, она обнаружила, что Мораг преспокойно спит рядом со своей подопечной, а весь присмотр переложила на простенькое заклятие, которое должно было поднять тревогу при малейших проявлениях активности Искры.

Разбудив Мораг, Шайна начала отчитывать ее за такую нерадивость. От этого проснулась и Эйрин, накричала на них обеих, заявив, что не нуждается в няньке, и после этого опять заснула, добавив напоследок, что Мораг может остаться — пусть только и дальше лежит, а не стоит над ней столбом. Так что пришлось согласиться с методикой присмотра, предложенной лентяйкой Мораг…

Шайна не спеша доела одно пирожное и взялась за второе, когда в обеденном зале появилась Финнела, как всегда нарядно одетая и ухоженная. Следом за ней шла дочка трактирщика Ронвен, сегодня выглядевшая несколько бодрее, чем вчера. На протяжении всего вечера она так горько убивалась, что накликала беду, а ее отец, мастер Придер, словно нарочно сыпал ей соль на рану, твердя о глупой и бездарной колдунье, которой вздумалось корчить из себя провидицу, — и вот, мол, чем все обернулось.

Финнела, которая, несмотря на свою надменность, манерность и капризность, в душе была чуткой и ласковой, решила помочь девочке на свой лад, объявив трактирщику, что нуждается в услугах горничной, и потребовала, чтобы ей прислали именно Ронвен. Мастер Придер нисколько не возражал, пробормотав лишь, что служанка из его дочери еще хуже, чем колдунья. А Ронвен была только рада спрятаться от упреков отца.

Увидев Шайну, Финнела приветливо улыбнулась ей и что-то сказала Ронвен. Девочка поспешила на кухню, очевидно за завтраком, а Финнела подошла к столу Шайны.

— Доброе утро, — поздоровалась она, устроившись напротив. — Ты что-то плохо выглядишь.

— Спасибо за комплимент, — скривилась Шайна. — Что я больше всего ценю в тебе — так это твою деликатность. Если бы я проспала девять часов, то была бы такая же свеженькая, как и ты.

— Я спала всего лишь восемь, — возразила Финнела. — Даже меньше. После всего происшедшего трудно было уснуть… а помочь я бы все равно ничем не смогла. У Гвен и так хватало нянек, а когда я сунулась к Эйрин, Мораг попросила меня уйти. Сказала, что я только буду мешать, хотя у меня сложилось впечатление, что она решила присматривать за Эйрин во сне.

Шайна слабо улыбнулась. Что ж, в наблюдательности Финнеле не откажешь.

— Я собиралась было зайти к Эйрин, — продолжала Финнела, — но передумала. Боялась разбудить — ты ведь сама знаешь, какая она злая, когда не выспится. Раньше в таких случаях бросалась в меня подушками, а что теперь будет делать… Кстати, как там она?

— Где-то час назад, когда я заходила в последний раз, Эйрин еще спала, — ответила Шайна. — Мораг сказала, что ее Искра всю ночь была стабильной, сила из-под контроля не выходила. А о чем-то более конкретном можно будет говорить лишь после того, как она проснется.

— А что с Гвен?

— Здорова, но слишком слаба. Ранение и дальнейшее лечение очень истощили ее. Но она уже просыпалась — ненадолго, перед рассветом. Немного поговорила с Этне и Лиамом, расспрашивала у них, как ее спасли. Оказывается, Гвен ничего не помнит о том, что с ней произошло после удара черной колдуньи. Иногда такое бывает. — Шайна сделала выразительную паузу, чтобы привлечь внимание Финнелы. — В связи с этим у меня к тебе большая просьба. Если Гвен станет расспрашивать тебя, пожалуйста, не рассказывай о том, что говорил ей Бренан. Понимаешь, это…

Финнела обиженно фыркнула:

— Не держи меня за маленькую дурочку! Конечно, я понимаю, что такие слова девушка должна услышать от самого парня, а не в чьем-то пересказе. Мне бы и в голову не пришло об этом говорить.

— Тогда извини. Но я должна была тебя предупредить.

На самом деле ситуация была гораздо сложнее, чем представляла себе Финнела. Ночью Бренан рассказал Шайне о своем разговоре с Гвен насчет их совместного будущего и искренне признался, что теперь со страхом ожидает ее пробуждения. Он боялся, что его преждевременное признание оттолкнет Гвен или, по меньшей мере, придаст их отношениям горький привкус натянутости и неловкости. А вот Шайна, зная свою подругу с детства, придерживалась иного мнения. Она считала, что Гвен поспешно убедит себя, что разделяет чувства Бренана, и ускорит их брак. Оба варианта представлялись одинаково нежелательными, так что даже для самой Гвен было бы лучше обо всем забыть…

Ронвен принесла завтрак — жареное мясо с овощным салатом и стакан сока из южных фруктов. Финнела поблагодарила и немедленно отправила девочку в прачечную забрать ее вещи, сначала приказав убедиться, что они хорошо выстираны и выглажены. Ронвен опрометью кинулась выполнять новое задание, а Финнела, взявшись за еду, спросила:

— Так вы не собираетесь приглашать ее на Тир Минеган?

Шайна отрицательно покачала головой:

— Нет. Я до сих пор не верю, что у нее было пророческое видение, но даже если и так, она слишком слаба для нашей школы.

— Насколько я знаю, большинство провидиц — слабые колдуньи.

— Мы выбираем из меньшинства.

— Что ж, ясно. — Финнела замолчала, чтобы разжевать и проглотить кусочек мяса. — Какие же вы, ведьмы, упрямые и заносчивые! Отказываетесь верить в то, что даже мне очевидно. Ну и черт с вами! Все равно Ронвен поедет на Тир Минеган. Я возьму ее в горничные.

— А зачем?

— Во-первых, мне действительно нужна горничная, я уже устала все делать сама. А Ронвен хоть и неуклюжая, но старательная. Во-вторых, мне жаль девочку, ее тут затюкают. Пусть поедет с нами, а если вы и тогда не возьмете ее в школу, пусть просто служит у меня, и мы вместе будем учиться. Для Ронвен все лучше, чем оставаться в этом трактире, где за нее вступается только мать. Кстати, по дороге сюда я встретила мастера Придера, намекнула ему, что хочу нанять Ронвен, а он в ответ намекнул, что все зависит от суммы, которую я предложу за нее. К счастью, отец дал мне достаточно денег.

Шайна была удивлена:

— Почему ты так озаботилась ее судьбой?

— Не то что озаботилась, просто… Просто это несправедливо. Нельзя так обращаться с колдуньей. Даже на Юге к колдунам не относятся с таким презрением. Их не любят, побаиваются, но уважают. Я уверена, что Эйрин поддержит меня, еще и предложит разделить расходы на отступные за Ронвен. — Финнела отхлебнула немного сока. — Кстати, об Эйрин. Что теперь с ней будет? Ее сразу сделают полноправной сестрой?

— Ни в коем случае. Сила силой, и то, что она контролирует ее, очень хорошо. Однако Эйрин еще мало знает и ничего не умеет, а для ведьмы главное не столько сила, сколько умение и знание. Ей придется еще долго учиться, чтобы сдать все экзамены и получить право называться не младшей сестрой, а просто сестрой.

Финнела отрезала ножом еще один кусочек мяса и не спеша положила его в рот.

— Гм, просто сестрой… Вот этого я не пойму. Ваше Сестринство существует уже пятнадцать столетий, а вы до сих пор не смогли придумать отдельного названия для самой большой группы сестер. У вас есть младшие, есть старшие, есть старейшие, а остальные — то ли «просто» сестры, или «полноправные», или «обычные»… Последнее даже немного унизительно — потому что перекликается с выражением «обычные люди».

— Не вижу в этом ничего унизительного, — заметила Шайна. — А вообще так и было задумано. Еще основательница Сестринства, Мейнир вер Гильде, запретила выдумывать для обычных сестер любое официальное название. По ее словам, младшие пускай учатся, старшие управляют, а просто сестры должны помнить, что они тоже люди и тоже обычные.

— А почему это старшие управляют? Я думала, что Сестринство возглавляют старейшие.

— Так и есть. Просто во времена Мейнир их называли старшими. Только в конце прошлого тысячелетия было введено разделение сестер на четыре группы вместо трех. С тех пор девять старших сестер стали старейшими, а название «старшие» досталось двадцати семи сестрам, следующим по возрасту. Собственно, нынешние старшие сестры — те же самые обычные, каких-то особых функций для них не предусмотрено. — Шайна понимала, что злость на сестру Айлиш заставляет ее преуменьшать роль старших, но ничего не могла с собой поделать и продолжала говорить в том же ключе. — Это скорее почетное звание, выдуманное для того, чтобы каждая, даже самая слабая, ведьма под конец жизни могла почувствовать себя главнее большинства сестер. Дело в том, что в начале четвертой сотни лет наступает критический для ведьм возраст. В среднем девять из десяти сестер доживают до трехсот, но лишь считаные единицы из них перешагивают за триста двадцать. А когда уже перешагивают, то, как правило, живут еще сто, а бывает, и двести лет.

— И становятся старейшими?

— Вот именно. С тех пор как я родилась, состав старших сестер изменился больше чем наполовину, а старейшие остались теми же, что и были.

— Это и хорошо, — сказала Финнела. — Иначе я бы осталась в Кардугале.

Шайна пристально посмотрела ей в глаза:

— Ты сама до этого додумалась?

— Нет, — ответила смущенная Финнела. — Мораг так считает. Она говорит, что ты бы не отважилась помочь мне, если бы не была так зла на старейших… Но это не значит, что теперь я менее благодарна тебе. Главное, что ты договорилась с моим отцом, а остальное не имеет значения.

Тут внимание Шайны привлекла небольшая суета, поднявшаяся во дворе. В окно она увидела, что около закрытых ворот собралось несколько гвардейцев, леннирских и тылахморских, споривших о чем-то между собой. Леннирцы качали головами и указывали на трактир, а тылахморцы упрямо тыкали пальцами в ворота, за которыми стояла большая, украшенная герцогскими гербами карета.

— Похоже, пожаловал кто-то из важных придворных чинов, — произнесла она, поднявшись из-за стола. — Пойду разберусь.

Однако карета была пуста. Как оказалось, еще вчера после обеда Довнал аб Конховар отрядил одного из своих людей в Тылахмор с распоряжением отправить на семнадцатую милю две самые лучшие кареты, чтобы последний отрезок пути его гости преодолели с максимальным комфортом. Первая из этих карет как раз прибыла, а вторая немного отстала. Тылахморские гвардейцы настаивали на том, чтобы открыть ворота, леннирцы же сначала хотели услышать подтверждение от самого герцога, но тылахморцы на это не соглашались, зная, что их правитель не любит, когда его будят рано утром.

Расспросив гвардейцев герцога и убедившись, что они хорошо знают и кучера, и четырех всадников сопровождения, Шайна позволила пропустить карету и приказала так же поступить со второй. Потом вернулась в трактир, чувствуя, что ее настроение значительно улучшилось. Теперь благодаря предусмотрительности Довнала они уже точно смогут отправиться сегодня в Тылахмор, даже если Гвен будет слишком слаба для верховой езды.

В передней Шайна чуть было не столкнулась с Мораг, которая как раз сбежала лестницы, направляясь в обеденный зал.

— Ой, извини, Шайна, — сказала она, запыхавшись. — Просто я очень проголодалась.

— А Эйрин…

— Проснулась, и уже давненько. Я и для нее закажу завтрак.

— С ней сейчас Этне?

— Нет. Я собиралась позвать ее, но она заснула просто в кресле в комнате Гвен. Решила не будить.

— Так ты оставила Эйрин одну?! — возмутилась Шайна.

Мораг небрежно отмахнулась:

— За нее не беспокойся, с ней все в порядке. Она такое вытворяет, что я чуть не сдурела.

Испуганно ойкнув, Шайна подхватила юбки и опрометью бросилась наверх. А Мораг крикнула ей вслед:

— Да говорю же тебе, все в порядке. Эйрин не нужны няньки, она и сама справится. Теперь я точно верю в Первозданную Искру…

Вбежав в комнату Эйрин, Шайна с облегчением убедилась, что там все спокойно. Сама Эйрин, в рубашке и брюках, явно одолженных из гардероба Мораг, сидела за небольшим столиком у окна с волшебным пером в руке. На левом краю стола лежало два исписанных листа бумаги, а над третьим, заполненным лишь наполовину, Эйрин как раз корпела перед появлением Шайны.

— Привет, Шайна, — сказала она, оглянувшись. — Пожалуйста, обожди минутку. Я пишу отцу письмо, это мой долг. Скоро закончу.

— Хорошо, — согласилась Шайна.

В Кардугале она оставила приличную стопку бумаги с чарами ожидания. Это было предусмотрено одним из пунктов соглашения между королем Леннира и Сестринством. Кроме того, там оговаривалось, что в течение всего времени пребывания его дочери в ранге младшей сестры ведьмы регулярно будут поставлять ему такую зачарованную бумагу из расчета три листа в неделю, а также по первому же требованию со стороны Эйрин будут отправлять написанные ею письма — опять же исходя из вышеуказанных расчетов. Другие пункты договора были прописаны так же подробно и конкретно — Келлах аб Тырнан оказался необычайно педантичным человеком.

— Кстати, — отозвалась через минуту Эйрин. — Проверь имена погибших гвардейцев на первой странице. Их назвала мне Мораг, она клянется, что никого не забыла и ничего не напутала, но все же взгляни.

Шайна подошла к столу, взяла лист, который лежал левее, и прочитала:

«Дорогой отец!

Прежде всего уверяю тебя, что я жива-здорова, цела и невредима. Точно так же не пострадала и Финнела — это я пишу для дяди Риса и тети Идрис, когда ты дашь им прочитать мое письмо.

А теперь назову тебе двенадцать имен, которые навсегда останутся в моем сердце. Это:

Ленан аб Грайди О'Нуллан, капитан королевской гвардии Леннира;

Мадог аб Шогрин О'Двайн, прапорщик королевской гвардии Леннира;

Нейл аб Колим, рядовой королевской гвардии Леннира…»

Пробежав взглядом весь список, Шайна положила лист на стол и утвердительно кивнула:

— Да, все правильно.

— Спасибо, — коротко ответила Эйрин, продолжая писать.

А Шайна, отступив пару шагов назад, пристальнее присмотрелась к ней. Было похоже на то, что у Мораг имелись веские основания не беспокоиться за Эйрин. Если во сне девушка просто блокировала свою силу, как делают все маленькие ведьмы, то сейчас сдерживала ее вполне по-взрослому — мягко, почти нежно, но надежно. Именно так учили держать силу воспитательницы и наставницы, но такого идеально сбалансированного соединения мягкости, позволявшей призвать ее в любой момент, и цепкости, препятствовавшей ее спонтанному освобождению, ученицы достигали за долгие годы тренировок. А Эйрин освоила это всего лишь за одну ночь! Кроме того, по сравнению со вчерашним вечером ее сила еще немного возросла.

«Уже обогнала Этне, — констатировала Шайна. — Скоро догонит и меня».

Наконец Эйрин дописала письмо, разложила все три листа перед собой… а потом ухватилась сразу за три десятка магических ниток и умело, пусть и несколько напряженно, но в общем безупречно, сплела почтовые чары.

Оторопевшая Шайна разинула рот от безграничного изумления, а Эйрин повернула к ней голову и как ни в чем не бывало попросила:

— Дай мне адрес.

Совершенно бездумно Шайна создала в воздухе магический символ, которым пометила листы в Кардугале. Этот символ должен был притянуть к себе письмо — в том случае, разумеется, если отослать в верном направлении.

Эйрин добавила адрес к своему узору почтовых чар, на несколько секунд замерла с поднятыми руками, убеждаясь, что все сделала правильно, после чего привела чары в действие. Магическое письмо со скоростью мысли полетело в направлении немного западнее южного, а написанное на бумаге осталось. Эйрин не стала демонстрировать излишнюю самоуверенность и сохранила оригинал письма, чтобы повторить попытку в случае ошибки. Впрочем, у Шайны не было никаких сомнений, что письмо пришло по назначению.

— Эйрин… — с трудом выдавила из себя она. — Как… ты… это… — Шайна закашлялась, и наконец ее прорвало: — Как ты это сделала? Это твоя Искра? Она все делает за тебя?

— Тебя просто трясет от страха, что я скажу «да», — с легкой и немного грустной улыбкой сказала Эйрин. Она встала со стула и прошлась по комнате, разминая уставшие от сидения ноги. Черные обтягивающие брюки очень шли ей; лучше, чем любое из ее платьев. — Тогда можешь успокоиться. Это сделала я сама, а не моя Искра. В определенном смысле она все-таки помогает мне, но это не значит, что у нее есть разум. Когда я поделилась ею с Гвен, она — не Искра, а Гвен — воспользовалась моей силой, чтобы исцелить себя, после чего она — теперь уже не Гвен, а Искра — передала мне все ее знания и умения.

Шайна растерянно захлопала ресницами:

— Ты хочешь сказать, что теперь у тебя вся память Гвен?

— Нет, не вся, а только то, что связано с магией. И это нельзя назвать памятью. Это… ну, как книга, только внутри меня. — Эйрин присела на край расстеленной кровати. — Даже не в моей голове, а… где-то в неопределенном месте. Ее держит моя Искра, а когда возникает потребность, дает мне почитать. Именно ту главу, которую я хочу выучить.

— Значит, — сказала Шайна, устроившись на стуле, — ты вроде учишься по этой книге?

— Не «вроде», а именно учусь. Только очень быстро, необычайно быстро. Так было и с почтовыми чарами. Мораг наложила на один лист чары ожидания, я написала на другом свое имя, захотела узнать, как отправлять письмо, — и тут в моей голове появились все необходимые знания. В первый раз промахнулась даже на таком маленьком расстоянии, как из одного угла в другой, во второй раз уже все получилось, хотя в последний момент чуть не сорвалось; а в третий я действовала почти автоматически.

— И при этом, наверное, не все понимала.

Эйрин кивнула:

— Именно так. Я уже и сама поняла, что не стоит браться за такие трудные вещи, поначалу лучше ограничиться простейшим. Но когда уже освоила почтовые чары, я решила воспользоваться этим и написать отцу письмо.

Шайна медленно покачала головой:

— И все же это просто невероятно! Чтобы так быстро и легко усваивались знания, умения, навыки…

Эйрин вздохнула, ее изумрудные глаза печально посмотрели на Шайну.

— Не скажу, что это легко. Быстро — да, легко — нет. Напротив, очень трудно. Когда за какую-то секунду в голову впихивают кучу знаний, да еще и таким способом, чтобы они были готовы к использованию… это, скажу тебе, не самые приятные ощущения. Я только час назад проснулась, а уже устала. Чтобы немного отдохнуть и отвлечься, села писать письмо, но оно, как назло, написалось до неприличия быстро. Хорошо, хоть моя Искра оказалась не слишком жадной и позаимствовала у Гвен лишь практические знания, только те, что нужны для создания чар. Мне не хватало еще теории.

— Однако, — заметила Шайна, — ты откуда-то узнала, что у тебя Первозданная Искра. А это чистая теория, не имеющая никакого значения для практической работы с чарами.

— Поэтому я переняла у Гвен один только этот факт, без всяких объяснений. А что это означает, мне уже рассказала Мораг. — Лицо Эйрин озарила озорная улыбка. — Она была так напугана, когда на минутку вышла в мыльню, а вернувшись, увидела, что я уже проснулась, сижу в кровати, держа в руках маленький магический огонек.

— Ее испуг можно понять. Но, вижу, она быстро оправилась и предложила тебе сделать что-нибудь посложней.

— Да. И это была ошибка. Сейчас я похожа на маленького ребенка, который, не научившись толком говорить, пытается читать и писать.

— Ничего, мы это исправим, — пообещала Шайна. — Когда Этне проснется, вместе составим план занятий. Она очень опытная учительница.

— И еще желательно привлечь Гвен, — добавила Эйрин. — В конце концов, это же ее знания. Она поймет меня лучше всех… Кстати, Мораг не преувеличивает? Гвен действительно полностью здорова?

— Да, правда. Разве что несколько следующих дней будет слабой, но это не беда. Мы все равно тут не задержимся. Довнал вызвал из Тылахмора две кареты, там мы все удобно разместимся и спокойно прибудем к вечеру в герцогский дворец.

Прикрыв рот ладонью, Эйрин сладко зевнула:

— Это замечательно. Хоть я и не Финнела, но одна только мысль о седле сейчас вызывает у меня отвращение.

Дверь из коридора открылась, и в комнату вошла Мораг. В воздухе перед ней парил большой поднос с несколькими тарелками и стаканами.

— Ну! Кто тут заказывал завтрак?

А Эйрин застонала:

— О нет!.. Теперь я знаю, как это делается.

Для закрепления только что полученных знаний она подхватила чарами смятую подушку и заставила ее взлететь к самому потолку.

Глава XIII ВНОВЬ НА СЕВЕРЕ

Когда с корабля на причал перекинули трап, Шимас аб Нейван не стал спешить. Он подождал, пока сойдут остальные пассажиры, и уже тогда двинулся сам. Шел степенно, не спеша, за поручни не держался, однако страховал себя при помощи чар, чтобы в последний момент не споткнуться на ровном месте.

Оказавшись на твердой земле, которая не шаталась у него под ногами, Шимас не удержался от облегченного вздоха. Ну вот все и закончилось, он почти дома. И хотя до Кованхара оставалось еще девять сотен миль по землям Гулад Данана, Сейшана и Тир Алмынаха, теперь перед ним не стоял выбор между горами и морем, между тяжелой дорогой через Двар Кевандир и шаткой палубой кораблей, курсирующих по Румнахскому заливу. Впереди его ожидало путешествие по ровной суше, желательно не верхом на лошади, а в карете, по широкому, хорошо проторенному тракту, соединяющему Кованхар с Эврахом.

Перед прибытием Шимас переоделся в свою темно-синюю мантию, которая в глазах осведомленных людей указывала не только на его звание университетского профессора, но и на то, что он колдун. Среди эврахских извозчиков, охотившихся в порту на клиентов, нашлось немало сведущих, и они, словно стая голодных псов, наперегонки бросились к Шимасу, предлагая ему свои услуги.

Из них Шимас выбрал малого с самым честным лицом, без колебаний отдал ему оба своих чемодана и отправился вместе с ним к его двуколке.

— Мне к графскому дворцу, — сказал он на ходу.

— Будет сделано, сударь, — заверил его извозчик. — Быстренько домчу вас на место.

— Нет, не нужно торопиться, — охладил его пыл Шимас. — Езжай спокойно, самым удобным путем, я тебе хорошо заплачу… Между прочим, добрый человек, ты не знаешь, сейчас у графа гостит ведьма?

— Разумеется, сударь, и не одна. Целых две. У нас всегда есть ведьмы. Это же не какой-нибудь задрипанный Тылахмор.

Шимас улыбнулся. Соперничество между Тылахмором и Эврахом уходило своими корнями еще в прошлое тысячелетие, но за последние несколько столетий благодаря стремительному развитию судоходства Эврах уверенно вырвался вперед, местные графы жили гораздо богаче, даром что были лишь королевскими наместниками, в то время как герцоги Тылахморские занимали высшую по сравнению с ними ступень в иерархии Гулад Данана, они самостоятельно правили своими землями и считались не подданными, а вассалами Короны.

Выполняя пожелание клиента, извозчик ехал без спешки. Шимас, откинувшись на мягкую спинку сиденья, смотрел в чистое осеннее небо и думал о том, что за последние четыре недели приобрел интересный опыт, хотя и предпочел бы его избежать. Этот опыт не имел ни малейшей ценности для той работы, которой он посвятил свою жизнь, и если бы диннеши предложил ему какую-нибудь приемлемую альтернативу — например, провести определенное время уединенно, но с относительным комфортом в уютной хижине посреди Эдандырского леса, что на юг от Кованхара, — Шимас охотно бы ее принял.

«Вот вернусь домой, — в который раз сказал он себе, — и больше носа не высуну за городские ворота. Хватит с меня этих путешествий!»

Впрочем, его поездку по Южному Абраду нельзя было назвать трудной, исполненной неприятных приключений, тягот и невзгод. Диннеши обеспечил его и лошадью, и деньгами, и одеждой, а в каждом городке Юга, точно так же как и на Севере, непременно жили колдуны, которые радушно принимали своего северного коллегу, да еще и ученого. Тот же диннеши позаботился и о том, чтобы у Шимаса была при себе магическая копия грамоты профессора Кованхарского университета, поэтому никому и в голову не приходило считать его мошенником.

Из Тир на х-Эйдала он отправился прямиком в Леннир и в Кардугале встретился с местным колдуном Иганом аб Кином, которому рассказал и о разгаданном пророчестве, и о реакции на него со стороны Ярлаха аб Конала, на поверку оказавшегося черным колдуном. А чтобы свести к минимуму потребность во лжи, Шимас просто сказал, что после удара Темной Энергии невесть каким образом очутился на Юге, за пятьдесят миль на восток от Дын Краннаха, и при этом потерял семь дней. Дескать, сам теряется в догадках, что с ним приключилось, но в одном полностью уверен: Ярлах тут ни при чем, у него было явное и откровенное намерение убить его.

Поверил ему Иган аб Кин или нет, но за неимением иного принял это объяснение. А успешная верификация Пророчества о Первой с толкованиями Шимаса произвела на него огромное впечатление. Он доложил обо всем королю Келлаху, а тот, не на шутку встревожившись, немедленно послал вдогонку за Эйрин сразу трех гонцов, направив их разными дорогами, а еще одного отрядил в Эврах, хотя и не знал, есть ли там ведьма, так как предыдущая гостья эврахского графа Мораг вер Дерин в данный момент сопровождала его дочь на Тир Минеган. Шимасу же король предоставил двух гвардейцев, которые сопровождали его до самого Конви, а там распрощались с ним, убедившись, что он сел на корабль, плывущий через Румнахский залив в Эврах…

Графский дворец располагался неподалеку от порта, и вскоре повозка подъехала к распахнутым боковым воротам внешней ограды. Чтобы охрана пропустила его во двор, хватило и профессорской грамоты, а дальше уже пришлось воспользоваться рекомендательным письмом, которое собственноручно написал Келлах аб Тырнан. Письмо от короля, да еще и отца новой ведьмы («Ну да, профессор, мы еще с лета знаем. Это же не какой-то там задрипанный Тылахмор…»), позволило Шимасу избежать бюрократической волокиты с низшими придворными чинами и немедленно открыло ему дорогу к самым верхам. Если бы он захотел встретиться с графом Рагналом аб Мавоном, тот не заставил бы себя долго ждать, однако у Шимаса не было к графу никаких дел — его интересовали только ведьмы. На это ему сообщили, что старшая из них, леди Айлиш вер Нив, пошла в город и еще не вернулась, зато вторая, леди Риана вер Шонаг, сейчас находится во дворце.

Служанка средних лет проводила Шимаса в просторную гостиную роскошных гостевых покоев, оставила его там, а сама отправилась докладывать леди Риане о госте-колдуне. Меньше чем через десять минут в комнату вошла высокая женщина в нарядном платье из бледно-голубого шелка, вышитого золотыми нитями. Несмотря на свой рост (а она была где-то на дюйм выше Шимаса с его шестью футами),[28] женщина казалась очень хрупкой из-за излишней худощавости фигуры, и даже особый покрой наряда не мог скрыть, что у нее очень узкие бедра и маленькая грудь. Ведьму в ней выдавали лишь короткие, до плеч, темные волосы; обычные знатные женщины считали такую прическу почти непристойной и с детства отращивали длинные косы, а ведьмам было плевать на условности, они руководствовались главным образом тем, как им лучше идет и как удобнее. На вид Риане вер Шонаг было около двадцати, из чего Шимас сделал вывод, что она, вероятно, еще молода. Возможно, лишь недавно стала полноправной сестрой.

При ее появлении Шимас легко поклонился, ведьма ответила ему кивком.

— Мне сказали, что вы профессор Кованхарского университета.

— Да, сударыня. Профессор Шимас аб Нейван, преподаватель на кафедре пророчеств и ясновидения.

Расположившись в кресле, Риана вер Шонаг жестом предложила ему садиться.

— А вы выбрали странную профессию для мужчины, профессор.

— Я специализируюсь на толковании пророчеств, — объяснил Шимас, устроившись напротив нее. Его грудь стеснило нехорошее предчувствие: он знал, что одного из гонцов леннирский король отправил в Эврах, но по реакции собеседницы стало понятно, что она впервые слышит его имя. — В частности, я разгадал известное Пророчество о Первой.

— Наверное, это выдающееся достижение, — вежливо сказала ведьма, впрочем не скрывая своего безразличия.

— Не знаю, выдающееся ли, — отметил Шимас, — но актуальное. Ведь оно касается вашей новой сестры Эйрин вер Гледис и ее Первозданной Искры.

Риана вер Шонаг вздрогнула от неожиданности и уставилась на него широко распахнутыми глазами. А через несколько секунд стремительно вскочила с кресла, мгновенно создала волшебный узор и набросила его на Шимаса. Скорее автоматически, чем осознанно, он попробовал отбиться, однако мощные ведьмовские чары с легкостью разорвали его защиту, словно тоненькую паутинку. Шимас полностью лишился доступа к магии, у него отняло руки и ноги, а ведьма грозно, даже слишком грозно для ее мягкого контральто, заговорила:

— Вот ты и попался, черный! Задумал обмануть меня! Выведать информацию, заморочив мне голову сказочками о пророчестве! Думал, если я молода, то уже и дура? А дудки! Я знаю о Первозданной и знаю, что о ней известно только нашим сестрам… а еще твоим мерзким друзьям, которые и совершили то дерзкое нападение! Так, может, и ты был среди них? И видно, пришел разнюхать, что произошло дальше? Ладно, я скажу тебе, все равно ты не уйдешь отсюда живым. Ваше нападение привело к тому, что Искра сестры Эйрин пробудилась. Она овладела своей силой, обрела знания, и теперь вы зубы об нее сломаете. Вот так!

Выпалив это без малейших пауз, она остановилась перевести дыхание. А Шимас, испытывая облегчение от того, что планы Ярлаха захватить принцессу Эйрин провалились, спокойно сказал:

— Ты и впрямь глупая девчонка. Если бы я был черным, разве стал бы к тебе приходить? Тебе же должны были сказать, что я прибыл с Леннира и там встречался с королем Келлахом. Он знает о Первозданной Искре своей дочери…

— Конечно, теперь знает, — перебила его Риана вер Шонаг. — Ясное дело, его известили об этом. Но ты не мог так быстро доехать, ты слишком поторопился, глупец, не рассчитал…

— Черт тебя подери! — рассердился Шимас. — Я уже говорил, что узнал о Первозданной из Пророчества. Если не веришь, проверь. Пророчество о Первой достаточно известно, ты найдешь его чуть ли не в каждой книжке по истории предвидений. Там нужно лишь поменять «сыновья» на «дочери» и «последний король» на «последний князь», и оно легко верифицируется. Ваши старейшие уже должны об этом знать. Келлах аб Тырнан, когда я рассказал ему о своем открытии, немедленно отправил им письмо.

— Если бы это было так, я бы знала. Я бы обязательно… — Молодая ведьма внезапно замолчала, упрямое выражение напрочь слетело с ее лица, а вместо него появилась растерянность. — Через три… нет, четыре дня после нападения я видела тут посланника с леннирскими гербами. Но сестра Айлиш сказала… Нет! Не могла же она так со мной поступить…

— К сожалению, могла, — послышался от дверей спокойный голос, и в то же мгновение чары, удерживающие Шимаса в кресле, исчезли.

В гостиную вошла низенькая круглолицая женщина в простом, без украшений, зеленом платье. Она выглядела типично для ведьм — лет под тридцать по меркам обычных людей.

— Полагаю, вы профессор аб Нейван? — обратилась вновь прибывшая к Шимасу.

— Да, сударыня, — ответил он, поднявшись. — А вы, наверное, леди Айлиш вер Нив?

Женщина утвердительно кивнула:

— Вы явились в неудачное время, профессор. Прошу прощения за леди Риану, она ничего о вас не знала и, похоже, решила, что вы черный колдун.

— А что я еще могла подумать! — обиженно воскликнула Риана вер Шонаг. Лицо девушки было бледным от гнева, карие глаза сердито сверкали. — Ты же обманула меня, Айлиш! Обманула нас всех! Скрыла, что существует пророчество о Первозданной Искре!

— Так решили старейшие, потому что…

— Ага! Все ясно, старейшие! Без них не могло обойтись. Они же отказываются признать Первозданную. А ты, как верная собачонка, выполняешь все их прихоти. Недаром же…

— Замолчи, Риана! — властно промолвила Айлиш вер Нив, превратившись в мгновение ока из добродушной и кроткой женщины в сердитую королеву. — И убирайся отсюда. Немедленно!

— Хорошо, я уйду, — не выказав ни малейшего страха, ответила девушка. — Только не надейся, что буду сидеть сложа руки. О нет, не буду! — Она вопросительно посмотрела на Шимаса. — Так я правильно запомнила, профессор: «дочери» вместо «сыновья» и «князь» вместо «король»?

Не ожидая ответа, Риана вер Шонаг тряхнула головой, развернулась так резко, что юбки обвили ее длинные стройные ноги, и быстрым шагом вышла из комнаты.

Айлиш вер Нив проводила ее взглядом и вздохнула:

— Сейчас напишет своим подругам, а те — своим, и если, не приведи Дыв, вспомнит о вас, то вся наша секретность провалится в Тындаяр. Как же не вовремя вы приехали, профессор! Последние дни я провела во дворце, никуда не выходила, ждала вас, а стоило мне отлучиться на какой-то часок… Наша молодежь просто помешалась на Первозданной! Пока это была лишь теория, никто и слышать о ней не хотел, мол, наши Искры одинаковы, поэтому все мы сестры. А теперь многим захотелось, чтобы у них была мать. Видели бы они ту мать — девчонку, которой еще не исполнилось и шестнадцати… — Опомнившись, что говорит о ведьминских проблемах при посторонних, она досадливо поморщилась и сухо добавила: — Ну, хорошо, профессор, прошу садиться. Будьте уверены, вас больше не привяжут к креслу.

Шимас вернулся на свое предыдущее место и осторожно спросил:

— Так ваши старейшие сестры действительно не признают существования Первозданной Искры?

— Это наше внутреннее дело, профессор аб Нейван, — сдержанно сказала Айлиш вер Нив, усевшись в кресло, которое раньше занимала Риана вер Шонаг. — Уверяю, оно никоим образом не касается вас и разгаданного вами пророчества. Мы решили до поры до времени скрыть вашу историю, так как сейчас наши сестры в Кованхаре ведут слежку за магистром аб Коналом. Мы надеемся захватить не только его, но и целую группу черных колдунов, тесно связанных с Ан Нувином. Согласитесь, это в наших общих интересах.

— Несомненно, — подтвердил Шимас, хотя и чувствовал определенный дискомфорт при мысли о том, что в городе колдунов ведьмы осуществляют собственную тайную операцию, еще и направленную против одного из магистров, пусть даже черного колдуна. А дополнительной пикантности этой ситуации придавало то обстоятельство, что все происходило с подачи Шимаса: ведь это он сообщил ведьмам о Ярлахе аб Конале. Однако иного выхода не было, с этим согласился даже Иган аб Кин, которого и сейчас иногда вспоминали в Кованхаре из-за его громкого конфликта с ведьмами.

— Поэтому вы должны понимать, — продолжала Айлиш вер Нив, — что сейчас любое упоминание о вас и обо всем, связанном с вами, будет крайне нежелательным. Если до магистра аб Конала дойдут хотя бы туманные и противоречивые слухи, что вы якобы живы, он точно всполошится. К сожалению, многие из наших сестер обладают присущим большинству женщин недостатком — они обожают сплетничать. И не только между собой, это было бы еще полбеды… Гм, как я понимаю, Риана сочла вас черным, когда вы вспомнили о Первозданной Искре?

— Да, — кивнул Шимас. — Она сказала, что об этом никто, кроме вас и черных, не знает.

— Ах, если бы так! На самом деле слухи о Первозданной уже поползли по всему Северному Абраду, хотя после нападения прошло всего лишьпятнадцать дней. Здесь, в Эврахе, пока ничего не знают, но в этом нет заслуги Рианы — просто она приехала сюда недавно и еще не успела завести среди местных женщин подруг, которым поверяла бы наши тайны. Зато это успешно делают другие сестры в других городах.

— Но почему вы не остановили леди Риану? — спросил Шимас. — Почему не попросили никому не писать обо мне? Нужно было объяснить, как это важно.

— И рассказать ей, что по Кованхару свободно разгуливает высокопоставленный черный? — Леди Айлиш покачала головой. — Нет, ни в коем случае. Тогда уж точно ничего не удастся скрыть. А пока я сосредоточила внимание Рианы на Пророчестве. Существует большая вероятность, что она не обмолвится о вас ни словом, так как захочет выдать ваше толкование Пророчества о Первой за свое собственное. Я знаю ее с пеленок, Риана вряд ли устоит перед таким соблазном, особенно когда прочитает о многочисленных попытках его разгадать. Она очень амбициозна и тщеславна.

— О… — протянул Шимас. — Хитро придумано!

— Но первенство все равно останется за вами, — заверила его Айлиш вер Нив. — Когда дело с магистром аб Коналом закончится, посвященные в тайну сестры подтвердят, что ваше письмо пришло еще до того, как Риана стала заявлять о своих претензиях на толкование. А в случае необходимости я лично ее разоблачу… хотя предпочла бы этого не делать. Пускай дитя себе тешится, а в учебниках все равно будет написано, что вы стали первым человеком в истории Абрада, которому удалось истолковать неотвратимое пророчество еще до его окончательного осуществления.

— Меня это мало заботит, — сказал Шимас не совсем искренне; он ни в коем случае не собирался уступать свое открытие той молодой длинноногой ведьме, такой нахальной и заносчивой. — Главное сейчас — вывести на чистую воду Ярлаха аб Конала, чтобы я мог спокойно вернуться в Кованхар.

— А вы уже решили, как объяснить свое отсутствие?

Шимас немного растерянно пожал плечами:

— Много об этом думал, но не придумал ничего умнее, чем сказать, что уцелел после нападения Ярлаха и убежал на Юг, потому что не знал, кому можно доверять. Вот только кто угодно, сопоставив даты, легко поймает меня на лжи.

— А вы расскажите все как было, — посоветовала ведьма. — Просто не упоминайте о потерянных семи днях, этого никто не заметит, и добавьте небольшую выдумку: когда вы очнулись в незнакомой местности, с вами был магистр аб Конал. Он убеждал вас принять Темную Энергию и присоединиться к черным, однако вам удалось отбиться от него и убежать. А детали уже сочиняйте сами.

— Думаете, мне поверят? — с сомнением спросил Шимас. — Как я объясню, что за одну ночь мы с магистром перенеслись из центра Севера в центр Юга? Не рассказывать же мне сказки про Тындаяр… — Он внезапно осекся, увидев, как Айлиш вер Нив утвердительно кивает.

— Да, профессор, Тындаяр. Мы уже оповестили ваш Магистрат, что Враг опять открыл доступ в подземный мир для черных колдунов — если не для всех, то для избранных. Именно таким образом они планировали захватить леди Эйрин вер Гледис…

После этого Шимас услышал сжатый рассказ о событиях на семнадцатой миле Ихелдиройдского тракта. Он понимал, что некоторые подробности ведьма утаила, а местами, возможно, и согрешила против истины, но не стал указывать на мелкие противоречия в ее истории, так как знал, что ничего полезного из нее не выудит.

— Если бы у меня было на несколько дней больше, — сказал Шимас, — возможно, я смог бы предупредить гибель людей.

— А может быть, сделали бы только хуже, — заметила леди Айлиш. — Все эти «если» — очень ненадежная вещь. У меня было время обдумать разные варианты развития событий, и я пришла к выводу, что ваше предупреждение скорее повредило бы, чем помогло. Вероятнее всего, они бы в любом случае остановились на семнадцатой миле, просто тогда бы сестры более бдительно охраняли Эйрин, постоянно держась около нее, и наверняка все вместе попали бы в Тындаяр. Без сомнения, наши враги предусмотрели такую возможность и подготовили какую-то ловушку — скажем, вроде барьера для носителей пробудившейся Искры. А пока Шайна, Этне и Мораг с ним разбирались бы… Нет, профессор, я даже рада, что ваше предупреждение запоздало. Жаль, конечно, погибших людей, но для меня самое главное, что сестра Эйрин не пострадала. И мало того, обстоятельства сложились так, что теперь она уже не беспомощна и в состоянии сама себя защитить. Тот, кто устроил вам ваше удивительное путешествие, знал, что делает.

— А у вас есть предположение, кто бы это мог быть? — поинтересовался Шимас.

Айлиш вер Нив сложила на коленях руки и сосредоточенно посмотрела на него.

— Что не Создатель — это точно. Даже не тешьте себя такой мыслью. Если Дыв существует, а это еще не доказано, то Он является стратегом, а не тактиком. Он может перенести в другой мир целый остров, населенный людьми, чтобы было кому биться с нечистью. Может отправить на землю ведьмовские Искры — или одну Искру, Первозданную, — чтобы дать людям оружие для их борьбы. Но Он не станет вмешиваться ради спасения одного, пусть и выдающегося человека. Точно так же как полководец, командующий целыми армиями, не бросится в гущу битвы из-за одного из своих солдат. Лично я считаю… но имейте в виду, я буду отрицать свои слова, если вы их кому-нибудь передадите… так вот, я считаю, что тут не обошлось без диннеши, Несущих Свет — тех, кого вы, колдуны, называете ангелами.

Шимас изобразил на лице глубокую задумчивость, надеясь, что вышло это у него естественно.

— Среди других я рассматривал и такую возможность. Но диннеши, как известно, являются воинами Последнего Дня, а пока этот день не настанет, они лишь присматривают за миром земным и предпочитают не вмешиваться в ход событий.

Во взгляде зеленовато-карих глаз леди Айлиш появилось что-то похожее на уважение.

— А вы не такой невежда, как большинство ваших коллег, — одобрительно произнесла она. — Я всегда потешалась над представлениями колдунов о диннеши. Наверное, поэтому вы и называете их ангелами — за то, что они абсолютно не похожи на наших диннеши… Они правда избегают активного вмешательства в события и, как мне кажется, не отступили от этого правила и в вашем случае. Забросив вас в Тир на х-Эйдал, они минимизировали последствия своего вмешательства и фактически только спасли вам жизнь. Кстати, из отчетов наших сестер, которые уже десять дней ведут наблюдение за магистром аб Коналом, создается впечатление, что он просто изображает обеспокоенность вашим исчезновением, а на самом деле нисколько этим не озабочен. Такая его самоуверенность ясно свидетельствует о том, что он считает вас мертвым.

— Я помню огонь, — сказал чистую правду Шимас. — Но не стал упоминать о нем в письме, так как совсем не уверен, был ли он в действительности или только привиделся мне.

— Наверное, все-таки был. А диннеши вытащили вас из огня, позаботившись о том, чтобы магистр этого не заметил. Очевидно, те потерянные вами семь дней пошли на ваше выздоровление. Другого объяснения у меня нет — ведь ничто не мешало диннеши забросить вас еще дальше на юг, в Ан Кавах или даже на Талев Гвалах.

Шимасу оставалось только удивляться проницательности ведьмы, шаг за шагом разгадавшей ту часть его истории, о которой он умолчал.

— А теперь о будущем, профессор, — деловым тоном заговорила Айлиш вер Нив. — Мы не собираемся насильно вас задерживать и скрывать, но были бы вам очень признательны, если бы вы согласились недельку погостить у графа Рагнала. Его я еще несколько дней назад предупредила о вашем прибытии, и он даже распорядился отвести для вас покои — они тут, рядом с нашими. Потом вы спокойно отправитесь в Кованхар, а к тому времени мы, независимо от того, разоблачим сообщников магистра аб Конала или нет, передадим его в руки вашего колдовского правосудия.

— Надеюсь, я не буду единственным свидетелем обвинения, — сказал Шимас. Хорошо хоть в кованхарских судах не давали клятвы говорить правду, поскольку колдуны считали такую присягу нелепицей, не имеющей никакой реальной (то есть магической) силы. — Мое слово против его слова, тем более что после его отстранения я буду одним из главных претендентов на руководство кафедрой… ну, сами понимаете.

— Понимаем. И уверяю вас, что ваши показания станут лишь последним гвоздем в его гроб. Наши сестры уже собрали неопровержимые доказательства того, что магистр аб Конал является черным колдуном. В данный момент речь идет только о том, чтобы его судили не одного.

Шимас в задумчивости потер свой гладкий подбородок. К счастью, он хорошо владел бритвенными чарами, иначе сейчас был бы с двухдневной щетиной, поскольку морская качка несовместима с острым лезвием бритвы. Наверное, поэтому большинство моряков отпускали себе бороды и усы…

— Ладно, я не против немного отдохнуть. Одной неделей меньше, одной больше — уже без разницы. Вот только… Понимаете, леди Айлиш, я не привык к обществу вельмож и был бы рад избежать всех этих великосветских приемов, вечеринок и всего остального.

Ведьма кивнула:

— Вижу, вы типичный ученый. Можете не волноваться, профессор, вас никто не потащит ни на приемы, ни на вечеринки, ведь граф Рагнал и сам их редко посещает. Это же не Тылахмор, где молодой герцог Довнал каждый вечер устраивает шумные пиры. Он лишь собирает пошлину за пользование трактом, а здешнему графу приходится много работать, чтобы поддерживать порядок и в городе, и в порту. А если не справится и потеряет прибыль, король не станет с ним долго нянчиться, просто назначит в Эврах другого наместника, а за Рагналом аб Мавоном останется только графский титул и доходы от нескольких поместий.

— Ну, тогда… — Тут Шимас замолчал и вздохнул. — Я же совсем забыл рассчитаться с извозчиком! Попросил его подождать и исчез. Сейчас он или проклинает меня на чем свет стоит, или уехал, забрав вместо платы все мои вещи.

На лице леди Айлиш появилась искренняя улыбка.

— Я об этом позаботилась, — успокоила она Шимаса. — Приказала заплатить извозчику и забрать ваши чемоданы. Они уже ждут вас в ваших покоях.


Вечером Шимас убедился, что Айлиш вер Нив была права. Никто и не думал тащить его ни на какие приемы или вечеринки, никого даже не заинтересовало появление в графском дворце профессора-колдуна. Эврах был большим городом, тут жило много колдунов, на службе у самого графа Рагнала их было целых восемь, поэтому еще один не стал ни сенсацией, ни просто новостью. Ясное дело, в Эврахе были и черные, и не исключено, что кто-то из них поддерживал связь с Ярлахом аб Коналом, но тут уже ничего нельзя было поделать. Ведьмы решили пойти на риск и продолжить наблюдение за магистром в надежде, что он выведет их на своих сообщников, а Шимасу только и оставалось, что держаться в тени и не привлекать к себе излишнего внимания.

Впрочем, одна попытка выманить Шимаса в свет все-таки была, и исходила она от Рианы вер Шонаг. Девушка внезапно стала с ним очень приветливой, попросила прощения за тот неприятный инцидент днем и предложила загладить свою вину, устроив ему знакомство со сливками эврахского общества на премьерном спектакле в самом популярном театре города. В общем, Шимас любил театр, однако предпочитал ходить на такие спектакли, где публику интересовала игра актеров, а не наряды и украшения друг друга. Поэтому он вежливо отказался от приглашения, а уже через полчаса выяснилось, что и Риана передумала идти в театр и вместо этого пригласила его поужинать вместе с ней в ее покоях. Тут у Шимаса не было никаких причин для отказа, он принял ее приглашение и вскоре выяснил, что такая внезапная любезность со стороны длинноногой ведьмы была вызвана не только чувством вины. За ужином она завела разговор о разгаданном им пророчестве, и особенно ее интересовало, как он додумался заменить те два слова. Шимас понял, что замысел леди Айлиш сработал: убедившись, что в исправленной редакции Пророчества о Первой действительно говорится о принцессе Эйрин и Первозданной Искре, Риана не смогла преодолеть искушения и в письмах к ведьмам-подругам выдала его толкование за свое собственное, а те в ответ стали расспрашивать, как она до этого дошла.

И хотя Шимасу было досадно от такого наглого плагиата, он ничем не выказал своего раздражения и спокойно объяснил ход своих мыслей. А чтобы защитить себя от дальнейших вопросов, подробно растолковал ей все пророчество от первого до последнего слова. Впрочем, Риана была отнюдь не глупа (глупых ведьм вообще не бывает) и сама обо всем догадалась, имея лишь некоторые сомнения касательно последнего пункта. Шимас пересказал ей то, что услышал от Игана аб Кина: еще до того как у Эйрин обнаружили Искру, она мечтала о колдовском даре и очень хотела учиться или в Кованхаре, или на Тир Минегане. А поэтому можно считать, что принцесса Финнела осуществила мечту своей двоюродной сестры, так как сейчас ехала на учебу в Абервенскую школу для девочек-колдуний.

К сожалению, это не освободило Шимаса от общения с Рианой в последующие дни. Очевидно, кто-то из ее знакомых ведьм, скорее всего бывшая учительница, приятно удивленная успешным толкованием этого древнего пророчества, стала забрасывать девушку то ли вопросами, то ли заданиями по теории предвидений. Чтобы не осрамиться, Риане приходилось несколько раз в день обращаться к Шимасу за объяснениями, притворяясь, что очень заинтересовалась этой областью магии.

На первых порах он отвечал ей кратко, неохотно, но вскоре начал чувствовать немного извращенное удовольствие от того переплета, в который попала молодая ведьма из-за своего тщеславия, и стал отплачивать ей тем, что заставлял терпеливо выслушивать целые лекции, посвященные тому или иному вопросу. Риана уже сама была не рада, что надумала украсть чужую славу, однако гордость (или, скорее, надменность) не позволяла ей отступить и признать перед сестрами свой обман. В присутствии Айлиш вер Нив она чувствовала себя неловко и пристыжено и в то же время была необычайно дерзкой, словно пойманный на горячем преступник, который понимает, что ему все равно ничего за это не будет. Ее взгляд словно говорил: «Старейшие промолчали, когда я сообщила сестрам об этом пророчестве, не отважились признать, что скрыли правду. А ты, их верная собачонка, тоже должна молчать!»

Но больше всего Шимаса бесило, что Риана, похоже, была озабочена только тем, что думают о ней сестры-ведьмы, и не выказывала ни малейших признаков угрызений совести в его адрес. Наверное, не усматривала для себя ничего предосудительного в том, чтобы обмануть дурака-колдуна, воспользоваться его знаниями, присвоить его заслуги…

Айлиш вер Нив наблюдала за всем этим с полным спокойствием, хотя и не теряла повода завуалированно подшутить над Рианой и ее пылким увлечением пророчествами. На шестой день за совместным обедом, начавшимся сразу после очередной лекции Шимаса, леди Айлиш, словно между прочим, заметила:

— Тебе, Риана, очень повезло с нашим гостем. Я расспрашивала сестер, находящихся сейчас в Кованхаре, и они ответили, что в местном Университете профессора аб Неймана считают самым лучшим специалистом по толкованию пророчеств после руководителя кафедры, магистра аб Конала. Наверное, ты очень жалеешь, что он не собирается задержаться у нас дольше: его уже заждались студентки… Гм. Я была бы рада переманить вас, профессор, в Абервенскую школу, но не буду и пытаться, это безнадежное дело. Вы так верны Кованхару, что вас не привлечет даже уникальная ученица, которая вскоре появится на Тир Минегане.

Ясное дело, Шимас и мысли не допускал, чтобы сменить Кованхар на Абервен. Однако поинтересовался:

— И чего же в ней уникального?

— У нее было пророческое видение о событии, которое впоследствии произошло в ее присутствии.

Шимас так и замер с поднятой вилкой.

— Вы серьезно?!

— Абсолютно, — кивнула Айлиш вер Нив. — Когда рассказывала о нападении на Ихелдиройдском тракте, я упомянула только то, что появление дочки трактирщика вызвало суету, сорвавшую все планы черных. К этому следует добавить, что девочка выбежала не просто так. С утра у нее было видение о человеке, падающем во мрак Тындаяра, а узнав в нем капитана леннирской гвардии, она бросилась предупредить его.

— Вот это да! — Шимас был ошеломлен. — Значит, она не просто была свидетелем предвиденных ею событий, но и своим вмешательством привела к осуществлению собственного пророчества?

— Именно так, — подтвердила старшая ведьма.

Как уже говорилось, Риана вер Шонаг не была глупой. Это известие произвело на нее не меньшее впечатление, чем на Шимаса.

— Ого! А я ничего не слышала.

— Этому почти никто не придал значения. И Этне с Мораг, и Шайна с Гвен до сих пор считают это случайным стечением обстоятельств. А я не верю в случайные совпадения, тем более в таких критических ситуациях. К счастью, принцесса Финнела взяла девочку к себе на службу, и она едет на Тир Минеган.

— Если это в самом деле было пророческим видением, — медленно произнес Шимас, — тогда вы, без сомнения, нашли уникальную провидицу. Вернее, как я понимаю, ее нашла принцесса Финнела, которая, по словам Игана аб Кина, и сама обещает стать очень сильной колдуньей. Он жалеет, что родители не отпустили ее в Кованхар. Думаю, и мне стоит об этом пожалеть. Теперь даже дважды — и из-за нее, и из-за той девочки.

— Зато в Кованхаре есть уникальный толкователь, — заметила Айлиш вер Нив. — Разгадать необратимое пророчество еще до того, как оно окончательно сбудется, — это выдающееся достижение.

После этих слов старшей сестры Риана внезапно заторопилась, быстро закончила обед и, сжимая в руках блокнот с заметками по недавней лекции Шимаса, поспешила к себе. Небось, чтобы написать ответ на очередное письмо.

— Боюсь вас расстроить, профессор, но сегодня утром Риана высказала желание поехать в Дын Гаил… Нет, даже не так. Она не спросила моего разрешения, а просто поставила меня перед фактом. Дескать, одна из двух тамошних сестер присоединилась к сопровождению Эйрин вер Гледис, а Дын Гаил все-таки столица Тир Алмынаха, это лучше, чем Эврах.

Шимас помрачнел. Дын Гаил находился на полпути от Эвраха до Кованхара, туда вел тот самый тракт. Можно не сомневаться, что эта длинноногая ведьма (конечно же по чистой случайности) отправится одновременно с ним и еще три недели будет надоедать ему своим обществом…

— Риану уже меньше донимают по поводу пророчества, — продолжала Айлиш вер Нив. — Но ей хватило ума сообразить, что без ваших консультаций тональность ее ответов резко изменится, а проще говоря, они станут не такими умными, что вызовет кое у кого подозрения. Но мне кажется, что на Дын Гаиле это не закончится. Риана попала в такую зависимость от вас, что, наверное, решит поехать с вами до Кованхара. А это вам на руку.

— Почему?

— А разве непонятно? Там вы будете на своей территории и если объявите о своем первенстве в толковании пророчества, а она не станет возражать, то тем самым согласится с вами. Если же наберется наглости заявлять о своих правах, вам будет нетрудно уличить ее во лжи.

Подумав, Шимас кивнул:

— И правда. Это немного утешит меня в дороге.

— Думаю, еще вас утешит новость, — добавила Айлиш вер Нив, — что наши сестры разоблачили трех сообщников магистра аб Конала.

— Кого?

Она назвала имена. О двух первых Шимас никогда не слыхивал или же не помнил их; в конце концов, Кованхар был большим городом, где обитало четверть миллиона людей, среди которых было более двадцати тысяч колдунов. Зато третьего, профессора Фейлана аб Мередида, он хорошо знал — тот работал на кафедре алхимии, был известным специалистом по трансмутации элементов и автором многих новых магических формул.

— Никогда бы на него не подумал, — покачал головой Шимас. — Как, собственно, и на Ярлаха аб Конала… Значит, остается еще как минимум двое.

— Трое, — уточнила леди Айлиш. — Мы уверены, что кроме тех шестерых, убежавших через Тындаяр из трактира, был еще один, находившийся в другом конце тоннеля и не принимавший участия в столкновении. Но так или иначе, мы свое слово держим и не будем просить вас остаться еще на несколько дней. Тем более что послезавтра я отправляюсь на Юг, в Леннир, чтобы поставить в Кардугале дерайтиры для защиты от проникновений из подземного мира. Что же касается магистра аб Конала, то, похоже, больше ни на кого из своих сообщников он нас не выведет. В последнее время он почти ни с кем не общается и вообще не ходит в Университет. Сказался больным, возложил исполнение своих обязанностей на вашего коллегу, профессора аб Махавина, а сам сидит у себя дома… Вернее, делает вид, что там сидит.

— Путешествует по Тындаяру? — догадался Шимас.

— Вне всяких сомнений. Нашим сестрам только дважды удавалось ощутить слабый отголосок использования Темной Энергии в его жилище: он очень мастерски накладывает защитные чары. Но он точно куда-то ходит через Тындаяр — очевидно, снова что-то задумал. Дальнейшее наблюдение за ним признано бессмысленным, сейчас все усилия сосредоточены на тех троих, о которых я уже говорила. А через неделю после вашего отъезда в Кованхар все разоблаченные на тот момент черные будут схвачены. Касательно магистра аб Конала старейшие отдали новый приказ, который, возможно, вам не понравится. Его не передадут университетскому Магистрату, а доставят на Тир Минеган для допроса и дальнейшего суда за организацию покушения на леди Эйрин вер Гледис.

Шимасу стало стыдно за чувство облегчения, охватившее его при мысли, что ему не придется свидетельствовать в суде против своего начальника.

— Магистрату это определенно не понравится, — как можно сдержаннее произнес он.

— Ничего, мы договоримся. Для ваших магистров и так будет позором, что среди них затесался черный, поэтому мы предложим им сохранить лицо и представить все так, будто они сами разоблачили и его, и всех остальных, а потом, в качестве жеста доброй воли, передали в наши руки Ярлаха аб Конала — главного виновника событий на Ихелдиройдском тракте.

— А с чего вы взяли, что он среди них главный?

— Полной уверенности у нас нет, но логика подсказывает именно такой вывод. Мы с самого начала подозревали, что Ярлах аб Конал играл в тех событиях главенствующую роль. В конце концов, он магистр, а черные, как вы, наверное, и сами знаете, уважают иерархию, сложившуюся в среде колдунов. Для них магистр есть магистр — хоть в их мерзком братстве, хоть вне его. Во всяком случае, среди тех, кого мы уже разоблачили, он точно главный.

Шимас неуверенно кивнул:

— Похоже на то, хотя… Перед тем как напасть на меня, Ярлах говорил, что ему не сказали о Первозданной Искре, потому что не сочли нужным. Выходит, над ним стоят другие черные колдуны, более влиятельные, более могущественные, которые отдают ему приказы… — Вдруг он замолчал и вздохнул. — Какой же я недотепа! Ярлах ведь твердил «я», «мне», «меня», и ни слова про «мы», «нам», «нас». Откуда бы ни исходили эти приказы, они адресовались именно ему, ему одному… Все-таки вы правы, леди Айлиш. Очевидно, среди колдунов, совершивших нападение на Ихелдиройдском тракте, он самый главный.

— А потому, — подхватила Айлиш вер Нив, — наказать его должны мы. И накажем сурово. Чтобы другим неповадно было покушаться на жизнь ведьмы…

«Какие же они заносчивые! — думал Шимас, возвращаясь в свои покои, где его ожидало несколько интересных книг, найденных им в графской библиотеке. — Ну ладно, я согласен — нельзя убивать ведьм. И колдунов тоже. И обычных людей… Но воспринимать покушение на ведьму как покушение на сами основы мироздания — это, по-моему, чересчур. Неужели им невдомек, что именно из-за этого мы и не любим их. Из-за этой их мерзкой привычки ставить себя в центре Вселенной, а остальных людей рассматривать как низших существ…»

Впрочем, Шимас всегда старался быть честным перед собой. Поэтому вынужден был признать, что существовала и другая причина нелюбви к ведьмам. И эта причина никуда бы не делась, даже если бы все ведьмы были белыми и пушистыми, нежными и ласковыми. Каждого колдуна, каждую колдунью в глубине души просто душила зависть к ведьмам, их могуществу, молодости, долгой жизни. А все эти ведьминские заявления о том, что якобы они платят за это высокую цену, были просто смехотворными и больше походили на неуклюжие попытки самооправдания. Шимас без малейших колебаний заплатил бы такую цену. Да он отдал бы все на свете (кроме своей бессмертной души, ясное дело), чтобы родиться ведьмой. В крайнем случае — ведьмаком…

Войдя в свою комнату, Шимас бросил взгляд на перекидной календарь, лежащий на письменном столе. Сегодня было сорок первое монфовира. Через два с половиной дня он отправляется в Кованхар.

Глава XIV ВОСЕМНАДЦАТАЯ ГОДОВЩИНА

В детстве Бренан отмечал свои дни рождения в тесном семейном кругу, вместе с отцом и матерью. Вечером они собирались втроем за празднично накрытым столом, ели разные лакомства, которых не позволяли себе в другие дни, много разговаривали, пели песни, смеялись… Это были светлые и радостные вечера, наполненные теплом и любовью. Их очень не хватало Бренану, когда после смерти родителей он переселился в Дервег к родственникам, которые не знали ни дня его рождения, ни сколько ему лет, — да и знать об этом не хотели. А свое семнадцатилетие Бренан встретил в маленьком трактирчике на границе между Мынви и Энтримом, когда путешествовал по Северному Абраду.

Сегодня Бренану исполнялось восемнадцать, и впервые в жизни он делил этот день с другим человеком — со своей сестрой-близнецом Шайной, о существовании которой до недавнего времени даже не подозревал. Они так рассчитали отъезд из Тылахмора, чтобы сорок первого монфовира наверняка быть в Кыл Морганахе, и тут, в своей усадьбе, Гвен устроила для них настоящее празднование. На обеде по случаю восемнадцатилетия Шайны и Бренана были не только свои, хотя и «своих» набралось немало, поскольку по пути к ним присоединились шесть ведьм из Гулад Данана, Торфайна, Сейшана и Тир Алмынаха, а в самом Кыл Морганахе ждали еще трое, которые как раз находились на юге Катерлаха. Кроме того, прослышав о возвращении Гвен, к ней пожаловали чуть ли не все знатные соседи, в частности граф Ридихенский со своей семьей. О дне рождения они ничего не знали, просто хотели засвидетельствовать свое почтение хозяйке и ведьмам, прибывшим вместе с ней, но их тоже пришлось пригласить на праздник.

При всей своей непривычности такое шумное и многолюдное празднование дня рождения понравилось Бренану. Если бы гостей было меньше, он, наверное, чувствовал себя немного неуютно в центре всеобщего внимания, а так количество присутствующих превысило тот предел, когда компания уже не держится вместе, а стремится разделиться на небольшие группки. Поэтому Бренан чувствовал себя довольно комфортно, так как сам мог выбирать, с кем ему общаться, а с кем нет.

К тому же именно сегодня Гвен впервые его поцеловала. Пусть и не по-настоящему, а просто провозглашая тост легонько чмокнула Бренана в губы, — но все равно это было чрезвычайно приятно. Еще приятнее ему стало, когда Гвен в разговоре с графиней Ридихенской, двумя ее старшими дочерьми и еще несколькими гостями как будто невзначай назвала его своим женихом. Потом картинно спохватилась, начала объяснять, что о свадьбе в данный момент речь не идет, это пока лишь планы на будущее, однако дело было сделано, и вскоре среди всех присутствующих распространилась весть об этой неформальной помолвке. Бренан был рад, что Гвен все-таки решилась придать их отношениям некую определенность, и даже не думал требовать от нее большего. Он понимал, что такое объявление о намерениях — максимум, к чему она сейчас готова.

Вскоре, улучив момент, когда рядом никого не было, Гвен немного взволнованно спросила:

— Ты же не сердишься, что я так сказала? Это было неправильно — сначала я должна была посоветоваться с тобой.

— Ничего, — успокоил ее Бренан. — Все в порядке. Хотя надо признать, что для меня это стало неожиданностью.

— Для меня тоже. Я поступила импульсивно и необдуманно. Заметила, как дочери графа строят тебе глазки, и мне так захотелось утереть им нос, показав, что ты мой и никому другому не достанешься. Только не подумай, что я какая-то сумасбродка…

— Я так не думаю, Гвен. Я все понимаю. В конце концов, раз мы твердо решили, что когда-нибудь поженимся, то почему бы не сказать об этом другим. Теперь, когда люди будут знать о нашей помолвке, будет меньше сплетен, меньше недоразумений. Если честно, мне уже надоело объяснять: «Нет, господин такой-то или госпожа такая-то. Мы не любовники. Просто леди Гвенет обучает меня чарам».

Она согласно кивнула:

— У меня были такие же проблемы. Мы от них избавились, но теперь возникнут другие. Все будут спрашивать, когда же мы поженимся. Собственно, мы можем сделать это хоть завтра, в Катерлахе любая ведьма, скажем, Шайна, сможет нас обвенчать. Но…

— Но не стоит спешить, — сказал Бренан, потому что должен был так сказать.

— Да, не стоит, — согласилась Гвен. — После свадьбы наступает брачная ночь, а я… Не скажу, что не хочу этого. Я хочу, потому что ты мне нравишься, потому что ты ведьмак, предназначенный мне самой судьбой. Просто я хочу большего. Хочу, чтобы мы запомнили нашу первую ночь на всю жизнь. А это случится только тогда, когда мы на самом деле полюбим друг друга.

Бренан нежно посмотрел в манящую глубину ее серых глаз и коснулся пальцами шелковистых русых волос.

— Я тоже этого хочу, Гвен.

Уже второй раз она легонько поцеловала его в губы.

— Мне очень повезло с тобой, Бренан. Еще немного — и я уже не буду сожалеть о потерянной Искре.

Однако Бренан знал, что этого никогда не произойдет. Всю свою жизнь Гвен будет страдать от невыразимой тоски по силе, которой когда-то обладала, по вечной молодости, которой лишилась. А его долг — всегда быть рядом и облегчать ее страдания. Он с этим справится, потому что любит ее и готов ради нее на все.

Также Бренан думал о том, как хорошо все сложилось, что Гвен не запомнила тех ужасных минут, когда чуть не умерла. И не только потому, что тогда он наговорил ей лишнего. Наверное, Шайна все-таки была права, и его преждевременное признание лишь ускорило бы их брак. Это было бы не очень хорошо, но и не фатально. Намного худшие последствия имели бы другие воспоминания — о том, как к Гвен ненадолго вернулась настоящая ведьмовская сила, когда Эйрин поделилась с нею Искрой, а потом вновь оставила ее. Во второй раз. Возможно, она сама бессознательно заблокировала эти воспоминания, чтобы не бередить свою рану…

Тут к Бренану с Гвен присоединились Шайна с Лиамом. Впрочем, ненадолго, а только для того, чтобы быстренько поздравить с помолвкой, а потом разделить их — Лиам повел сестру в одну сторону, а Шайна увлекла брата в другую.

— Ну наконец-то вы решились, — сказала она Бренану, и он нисколько не сомневался, что Гвен то же самое услышала от Лиама. — Я рада за тебя, братик. Рада за вас обоих.

— Спасибо, Шайна, — ответил он. — Это целиком была инициатива Гвен. Как ты и советовала, я на нее не давил.

— Вот и хорошо. Правда, я больше боялась не из-за тебя, а из-за новоприбывших сестер. — Она бросила быстрый взгляд на группу из пяти ведьм, которые оживленно что-то обсуждали в дальнем углу зала. Возможно, именно его с Гвен помолвку. — Они все молодые… ну, конечно, взрослее меня, но все-таки молодые и нетерпеливые. Было бы скверно, если бы кто-то из них надумал подгонять Гвен.

— А с чего бы им ее подгонять? — удивился Бренан. — Разве их волнует, поженимся мы или нет?

— Ну… Скажу так: они в этом заинтересованы. Точнее, не они, а мы. То есть ведьмы. Касательно вас двоих у нас есть один план. Старейшим он не нравится, старшие разделились пополам, а большинство обычных сестер его поддерживают. В частности и я.

— И что же это за план?

— Сделать вас королем и королевой Катерлаха, — спокойно, словно речь шла о чем-то будничном, объяснила Шайна.

От неожиданности он так резко остановился, что чуть не споткнулся на ровном месте.

— Что?! Королем и коро… — Он запнулся, поняв, что произнес это слишком громко. К счастью, рядом никого не было, а в зале играла достаточно громкая музыка, поэтому никто ничего не расслышал. — Сестричка, что за глупости? — уже тише продолжил Бренан. — Я знаю, княжеские сынки мечтают жениться на Гвен, потому что это откроет им путь к катерлахской короне. Но я ведь из простого рода. Хотя родители и воспитали меня образованным, я все равно остаюсь крестьянским сыном. Еще и лахлинцем.

— А я крестьянская дочь, — сказала Шайна. — Еще и лахлинка. Но вместе с тем я ведьма. Поэтому ко мне, крестьянской дочери, короли и князья относятся как к равной. То же самое касается и тебя, Бренан, потому что ты ведьмак. Только не нужно сравнивать себя по силе с колдунами. Для обычных людей важна не величина силы, а ее происхождение. Колдовская магия имеет земную природу, а ведьмовская происходит от Искры, ниспосланной с Небес. Именно это для большинства является самым главным. А то, что ты из простого рода… Все ведьмаки до тебя были из простых, но это не помешало им стать королями или князьями. Ивыдонцы гордятся тем, что у них было целых два короля-ведьмака, и искренне уверены, что именно благодаря этому их страна является самой богатой на Абраде. Думаю, что и в Ферманахе, хотя на Юге совсем другая ситуация, многие люди связывают бывшее величие своей бывшей империи с семидесятилетним правлением императора-ведьмака.

— Все мои предшественники выросли на Тир Минегане, — выдвинул еще один аргумент Бренан. — Они получили ведьмовское образование и воспитание. Они с детства были вельможами. А я — нет.

— Наверное, ты невнимательно слушал Гвен, — сказала Шайна. — Я уверена, что она говорила не обо всех ведьмаках, а о четырех, рожденных в этом тысячелетии. А из пяти, живших раньше, только один воспитывался на Тир Минегане, остальные росли в своих семьях. В частности, Айдан аб Киннан, ставший впоследствии императором Ферманаха, все свое детство провел в Тибриде, где и родился. Как и в трех предыдущих случаях с ведьмовскими двойнями, родители не захотели отдавать обоих детей и настояли на том, чтобы им оставили сына. Когда в девять лет у Айдана пробудилась сила, к нему отправили ведьму, чтобы она обучала мальчика, и лишь в пятнадцатилетнем возрасте он впервые попал на Тир Минеган, где встретился со своей сестрой-близнецом. А тебе только стукнуло восемнадцать — разница невелика.

— Я тут чужак, — настаивал Бренан. — Люди никогда не будут любить меня.

— А кто говорит о любви? По большому счету, обычные люди не любят ни колдунов, ни ведьм, ни ведьмаков, ни ведьмачек. Правителей они тоже не любят — и это правильно, потому что народная любовь вместе с властью развращает. Королей должны уважать, этого достаточно. А ты добьешься уважения, я не сомневаюсь. Те, кто знаком с тобой, относятся к тебе с уважением хотя бы из-за твоего прошлого. Как я уже говорила, абрадцы недолюбливают людей, имеющих дар к чарам, но еще сильнее они не любят лахлинцев.

— Ну вот…

— Погоди, братишка, я еще не закончила. Тебя не воспринимают настоящим лахлинцем, потому что настоящие лахлинцы люто ненавидят всякую магию. В Тылахморе я слышала, как тебя называли «ведьмак с Лахлина» или просто «тот парень с Лахлина», но никто не говорил «лахлинец». Твое ведьмовское происхождение превращает тебя в их представлении в абрадца, который случайно родился на Лахлине, смог там выжить, да еще и оставил в дураках всех лахлинцев с их поборниками, дерзко чаруя у них под самым носом… Да неужели никто не выражал тебе восхищения твоим мужеством? Не верю!

— Ну… выражали. Но я думал, что это просто из вежливости…

— Из какой, к Китрайлу, вежливости! — фыркнула Шайна, а Бренан невольно содрогнулся. Он до сих пор не мог привыкнуть к тому, что порой, хоть и нечасто, ведьмы ругаются именем Врага, вместо того чтобы использовать более нейтральные «бес», «черт» или «дьявол». Как объяснила ему Гвен, этим они подчеркивают презрительное отношение к нему, отвергая тезис духовников о том, что Китрайл является могущественным и неуничтожимым предводителем всемирного Зла. — Бренан, поверь: в отличие от многих других слов, которые ты слышал в свой адрес, именно эти слова были искренними, они шли от чистого сердца. Каждый нормальный абрадец ужасается одной только мысли о жизни на Лахлине. Даже агрессивные фанатики, с пеной у рта нахваливающие тамошние порядки, что-то не очень спешат туда переселяться — ведь и они привыкли пользоваться в быту магией, а на Лахлине их могут повесить за кусок обычного абрадского мыла. Да ты и сам знаешь, не мне тебе говорить.

— Но все же, — заметил Бренан, возвращаясь к основной теме разговора, — старейшие не одобряют намерения сделать нас с Гвен правителями Катерлаха. Значит, у них есть на то основания.

— Мне плевать на мнение старейших, — сказала Шайна сердито. — И уверена, что тебе тоже.

— Моя обида не помешает согласиться с их доводами, если они будут вескими.

— Все их доводы сводятся к тому, что с Катерлахом у нас и так прекрасные отношения и мы не много выиграем, посадив на трон ведьмака с ведьмачкой. Но это вовсе не означает, что они не строят собственных планов, как лучше использовать тебя и твой брак с Гвен. Поговаривают, что старейшие нацелились на другую страну — Кередигон…

— Ой, нет, — простонал Бренан. — Только не Кередигон! Он слишком близко к Лахлину, а еще там слишком много лахлинцев.

А Шайна немного ехидно улыбнулась:

— Ну что, хорошие доводы? Считаешь их вескими?.. Хотя должна признать, что в таких планах есть свой резон. Кередигон — беднейшая страна Севера, если не всего Абрада, а корона в ней так быстро переходит от одного короля к другому, что порой ее отнимают у предыдущего обладателя вместе с головой. С этим действительно нужно что-то делать, — однако появление там короля-ведьмака не сможет в корне изменить ситуацию. Самая большая проблема Кередигона не в нем самом, а в близости Лахлина, в наличии большого количества лахлинских беглецов, среди которых затесалось множество шпионов и провокаторов. Тут нужно… а впрочем, это тема отдельного разговора. Я разделяю точку зрения тех сестер, которые считают, что для развязывания кередигонско-лахлинского узла следует прибегнуть к другим методам. А вы с Гвен лучше всего послужите тому, чтобы устранить последнюю серьезную проблему, препятствующую гармоничному развитию стран Минеганской Пятерки, к которой относятся Ивыдон, Коннахт, Алпайн, Лойгир и Катерлах. С этими пятью королевствами мы не просто тесно сотрудничаем — они являются нашими верными союзниками и надежными партнерами. В четырех из них уже давно сложилась наследственная монархия, обеспечивающая политическую стабильность и позволяющая нам с детства воспитывать принцев-наследников, способствовать тому, чтобы из них выросли мудрые и рассудительные правители, лояльные к Тир Минегану. В Катерлахе дела обстоят не так хорошо, тут каждый раз при смене правящего дома возникает хаос, который сводит на нет все выгоды от того, что мы можем влиять на выбор нового короля. А чтобы и народ, и знать без возражений приняли переход к наследственной монархии, нужно длительное и успешное царствование, во время которого должны вырасти несколько поколений, рассматривающие королевскую власть не как игрушку в руках высших лордов, а как что-то самодостаточное, стойкое и незыблемое.

— И ты думаешь, что мы с Гвен сможем обеспечить такое царствование?

Шайна с уверенным видом кивнула:

— Конечно, сможете. А мы вам в этом посодействуем. Под «мы» я понимаю всех сестер без исключения, даже старейших. Когда убедятся, что вы не оставляете им другого выбора, они поддержат ваши претензии на катерлахский престол. Сестра Альса обещает, что ведьмовское лечение позволит королю Энгасу продержаться еще два года. Да пусть даже год — и этого хватит. Кое-кто считает, что потом нужно устроить так, чтобы следующим королем выбрали старого графа Ригвара аб Ковгала, и за время его правления вы с Гвен сможете завоевать себе авторитет среди вельмож, упрочить свое положение, после чего уже не придется прилагать никаких усилий для вашего возведения на престол — большинство лордов сами, по собственной воле, проголосуют за вас.

— Это звучит разумно, — сказал Бренан, обрадовавшись возможной отсрочке всех этих королевских планов. — Нам не стоит спешить.

— С одной стороны — да, а с другой — нет. Чем дольше вы будете править Катерлахом, тем лучше. И желательно, чтобы ваши дети родились уже принцами и принцессами. Кроме того, корона нужна Гвен сейчас, а не через пятнадцать или двадцать лет.

Бренан озадаченно посмотрел на сестру:

— Так она сама этого хочет?

Несколько секунд Шайна колебалась с ответом. Наконец сказала:

— Если ты так прямо спросишь у Гвен, то поставишь ее в очень неловкое положение. Сказать тебе «нет» означает соврать, а сказать «да» — будет мешать страх перед тем, что ты можешь решить, будто бы ее желание выйти за тебя продиктовано холодным расчетом. На самом деле она хочет стать твоей женой независимо от того, какие выгоды ей даст ваш брак. — Сестра немного помолчала. — Наверное, я не должна этого говорить, но все же скажу. Гвен уверена, что вас свела вместе сама судьба. А еще она призналась мне, что уже мечтает о том дне, когда вы поженитесь, но сдерживает себя, так как хочет…

— Я это знаю, Шайна, — мягко прервал ее Бренан. — А сейчас хочу знать о другом. Гвен действительно нужна корона? Это ее собственное желание?

— Я уверена, что да. Мы ни разу не касались этой темы, но я знакома с ней уже восемнадцать лет, и мне легко догадаться, что у нее на уме. Гвен рассматривает корону как небольшую компенсацию за потерянную Искру. Думаю, еще с самого начала она поставила себе такую цель, поэтому выбрала Катерлах, хотя могла поселиться в Ивыдоне, где живет ее родня. Наверное, на первых порах Гвен планировала выйти за одного из графских сыновей, а может, взять в мужья кого-нибудь из знатных колдунов, например Йорверта аб Торвала из Тир на н-Гала…

— Она ему отказала, когда встретила меня, — сказал Бренан. — Мне этого достаточно, Шайна. Если Гвен хочет корону, я на это согласен. Ради нее я согласен на все…

Позже, когда они с Гвен вновь сошлись вместе, Бренан осторожно заговорил:

— У меня был очень интересный разговор с Шайной. Она рассказала о некоторых ведьминских планах относительно нас.

Он почувствовал, как та напряглась.

— О-о… Ты о катерлахской короне?

— Да. А ты уже знаешь?

— Кое-что слышала. Только старейшие не поддерживают этихпланов.

— Шайна уверяет, что поддержат, никуда не денутся. Стоит нам только захотеть… А как ты сама к этому относишься?

Гвен скользнула растерянным взглядом по толпе гостей и ненадолго задержалась на Шайне, как раз беседовавшей с несколькими местными лордами во главе с графом Идвалом аб Горонви. Возможно, в свете объявления о помолвке уже начала готовить их к появлению новых претендентов на престол.

— Бренан, — наконец отозвалась Гвен. — Есть вопросы, которые в семье должен решать мужчина. И хотя мы еще не стали супружеской парой, но… Словом, окончательное решение за тобой. Хорошенько подумай, взвесь все, и как ты скажешь, так и будет.

— Значит, если я захочу стать королем, ты согласишься быть моей королевой?

— Да.

— И не будешь потешаться надо мной? Тебе не будет казаться смешным, что я, простой парень, претендую на корону одного из величайших королевств мира?

— Ты не простой, Бренан, ты — ведьмак. И в твоих претензиях не будет ничего смешного.

— А если я откажусь? — спросил он. — Ты не будешь жалеть об этом? Не будешь упрекать, что я из-за своей крестьянской ограниченности потерял такую великолепную возможность, упустил корону, которая сама падала нам в руки?

Гвен страстно посмотрела ему в глаза:

— Никогда не упрекну, обещаю. Ни о чем не пожалею. Для меня ты важнее всех королевств на свете. Я не позволю, чтобы какая-то там корона стала между нами.

Она сказала это так искренне, так уверенно, с такой пылкостью, что у Бренана отлегло от сердца.

«Милостивый Дыв! — подумал он, млея от нежности, пронизавшей все его существо. — За что мне такое счастье?..»

А вслух произнес:

— Шайна почти убедила меня, что это пойдет на пользу не только ведьмам, но и народу Катерлаха. Но я ничего не смыслю в государственных делах. Не хочу, чтобы этим воспользовались старейшие.

— Не воспользуются, я за этим прослежу. А государственным делам ты научишься. Мы оба научимся — сестры найдут нам самых лучших учителей.

Они как раз подошли к креслам, стоящим под стеной. Гвен села в одно из них и расправила на коленях свои пышные юбки. А Бренан вдруг улыбнулся одной мысли, только что пришедшей ему в голову.

— Боюсь, тебе придется забыть о брюках, — заметил он. — И постоянно носить такие красивые платья, как это.

Она легонько пожала обнаженными плечами:

— За все приходится платить. Это будет частью моей платы за власть. А ты только выиграешь. Тебе же нравится, когда я в платье… Только не говори, что нравлюсь тебе в любом наряде.

— Но ведь это правда. Другое дело, что в платье ты просто неотразима.

Он говорил это стоя, поскольку садиться не было смысла. К ним приближалась Финнела, и тогда ему опять пришлось бы встать.

В Тылахморе большинство придворных так и остались пребывать в заблуждении, что ведьмой-королевной, которую сестры везли на Тир Минеган, была именно Финнела, и уж никак не Эйрин. Последняя совсем не походила на королевскую дочь, а вот Финнела была настоящей принцессой до самых кончиков своих тщательно ухоженных ногтей. И на вид, и по манерам, и по характеру — порой надменная, порой своенравная, порой капризная и всегда высокомерная — она была именно такой, какой Бренан представлял себе принцессу. Вот только он никогда не думал, что будет держаться с такой принцессой на равных, обращаться к ней просто по имени и на «ты», а она в ответ на такое нахальство не будет бросать на него уничтожающих взглядов и угрожать самыми жуткими карами. Напротив, с ним Финнела была очень мила, вся просто медовая, и за время их знакомства не сказала ему ни одного плохого слова, хотя к остальным постоянно задиралась.

За ней хвостиком плелась Ронвен, одетая в нарядное зеленое платье, самое лучшее из тех, которые Финнела купила для нее еще в Тылахморе. Девочка уже немного привыкла к длинным пышным юбкам и больше не спотыкалась на каждом шагу, но все равно была очень неловкой, и при ходьбе ей приходилось полностью сосредоточиваться на том, чтобы не упасть. Бренан до сих пор не мог понять, чего же добивается Финнела, заставляя Ронвен носить одежду знатной девицы, уча ее соответствующим манерам — и в то же время помыкая ею, как простой служанкой. Что касается самой девочки, то Шайна по-прежнему придерживалась мысли, что ей нечего делать на Тир Минегане, Гвен и Мораг было все равно, а Этне понемногу начала склоняться к тому, что Ронвен заслуживает внимания. Эйрин с самого начала была уверена в этом — и, как ни странно, именно к ее аргументам, а не к аргументам Шайны прислушались другие ведьмы, что присоединились к их компании после Тылахмора. Одна из них, сорокадвухлетняя Ивин вер Шинед, которая очень интересовалась пророчествами, много времени уделила Ронвен, выспрашивая у нее мельчайшие подробности, и в конце концов высказала свое твердое убеждение, что у девочки действительно было пророческое видение. Еще и процитировала отрывок из письма Айлиш вер Нив, где та утверждала, что при данных обстоятельствах случайное совпадение было бы еще более невероятным, чем осуществление пророчества при участии самой провидицы. Эти слова вызвали у Шайны приступ гнева — и не потому, что с ней не соглашались, а из-за ссылки на авторитет сестры Айлиш…

Подойдя, Финнела одарила Бренана с Гвен очаровательной улыбкой и сказала:

— Поздравляю с помолвкой. И когда свадьба?

Гвен сокрушенно вздохнула:

— Уже седьмая…

— Мы с этим не спешим, — ответил Бренан. — Как сложится, так и будет. Будущее покажет.

— Понятно, — кивнула Финнела. — Хорошо хоть, что ты наконец…

К счастью, Бренан вовремя догадался, что она собиралась сказать, и поспешно прервал ее:

— Это было нашим совместным решением. Мы подумали, все взвесили… ну и решили, что дальше нет смысла скрывать наши намерения.

— Ведь они и так очевидны, — добавила Гвен.

Следующие несколько минут Бренан пытался держать в руках все нити разговора, чтобы не позволить Финнеле вновь соскользнуть на эту нежелательную тему. Потом к ним подошли Шайна, Этне и еще три ведьмы, которые слишком явно выказывали желание поговорить с одной лишь Гвен. Бренан только обрадовался этому и немедленно предложил Финнеле свое общество.

— Это очень мило с твоей стороны, — охотно согласилась она. — Я как раз собиралась подышать свежим воздухом. — И обратилась к скромно стоявшей в стороне Ронвен: — Золотце, на сегодня с тебя достаточно. Можешь пойти наверх и отдохнуть. Только не вздумай заснуть, ты мне сегодня еще понадобишься.

Похоже, Ронвен только и ждала этих слов. Она облегченно вздохнула и, неумело придерживая юбки, направилась к лестнице. А Финнела схватила Бренана под руку и потащила через зал и столовую к дверям, ведущим на просторный задний двор, который, в отличие от парадного, где разгуливали гости, был безлюдным. Или почти безлюдным — по другую его сторону, возле самого пруда, виднелась в сумерках хрупкая девичья фигура.

— Это Эйрин, — сообщил Бренан, на секунду вызвав магическое зрение и увидев свет, излучаемый ее Искрой.

— Вот и замечательно! — сказала Финнела. — Пойдем к ней, расскажем о вас с Гвен. Наверное, она еще ничего не слышала.

— Хорошо, только погоди минутку, — сказал Бренан, не двинувшись с места. — Сперва у меня есть к тебе одна просьба.

— Какая?

— Ты чуть не проболталась о… ну, о том, что я говорил, когда Гвен была ранена. А ты ведь обещала Шайне молчать.

— Да, обещала. Но теперь это не имеет значения, ведь вы обручились… Ох! — Глаза Финнелы блеснули в сумерках: она так резко вскинула голову, что в них на короткое мгновение промелькнуло отражение освещенного окна. — Так ты ей ничегошеньки не сказал? Не сказал тех прекрасных, тех чудесных слов? Вы просто решили пожениться, и все?

Бренан неловко отвел взгляд и устремил его на Эйрин, которая так и продолжала неподвижно стоять возле пруда.

— Ну… собственно… не сказал. Мы просто договорились, что поженимся.

Финнела разочарованно вздохнула:

— Это так прозаично… И неправильно. Совершенно неправильно. Ты же должен был стать перед ней на колени, попросить ее руки… Вот так это делается, лахлинский болван! — Она по-настоящему рассердилась. — Именно этого ждала от тебя Гвен. А ты… просто договорился с ней! Ты даже не представляешь, как обидел ее! Бедняжка, наверное, была в отчаянии… Это нужно немедленно исправить!

— Финнела…

— И не возражай, — стояла она на своем. — Этого нельзя так оставлять. Вот закончится вечеринка, ты пойдешь к Гвен и сделаешь все как следует. Я научу тебя, что нужно говорить, раз ты такой забитый, такой…

— Финнела, постой! — Бренан крепко схватил девушку за плечи, чтобы хоть немного остудить ее пыл. — Прошу тебя, очень прошу, не вмешивайся в наши отношения. У нас с Гвен все идет хорошо… так хорошо, как это только возможно. Пойми, наконец, что дело не во мне, не в том, что я лахлинский болван. Думаешь, я не хотел поступить так, как ты говорила? И на колени стать, и признаться в любви, и попросить руки… Да я бы с удовольствием это сделал, но Гвен к этому не готова.

Финнела растерянно захлопала своими длинными светлыми ресницами:

— Как не готова? Вы же обручились.

— Да, обручились. Гвен готова к помолвке. Может быть, даже готова к свадьбе. Но не готова услышать, что я люблю ее, потому что не знает, как тогда себя вести, что мне ответить. Она же бывшая ведьма, пойми это. Ее воспитывали иначе, чем нас. Гвен с малых лет учили, что любовь не для нее, что это опасное и губительное чувство. Даже сейчас, планируя нашу совместную жизнь, она может говорить о любви только в будущем времени. О том, как мы оба ждем ее и как нам будет хорошо, когда она наконец придет.

Финнела вновь вздохнула — теперь уже сочувственно:

— Прости, Бренан. Это не ты болван, это я дурочка. Мне следовало самой сообразить, что у тебя с Гвен все очень непросто. Она до сих пор держится как настоящая ведьма, а что там творится в ее голове… трудно и представить. Но я верю, что все уладится. Не может не уладиться. Вы же такая замечательная пара, вам просто суждено быть вместе. Я уверена, вы справитесь со всеми трудностями.

— Я тоже на это надеюсь.

— Тем более, — вдруг добавила Финнела, — что о любви Гвен знает не понаслышке. И если есть на свете парень, которого она способна полюбить, то это именно ты. Ведь ты так похож на Шайну… — Тут она ойкнула и быстро закрыла ладонями покрасневшее от стыда лицо. — Ой, что я несу!.. Прости, Бренан, прости, пожалуйста. Я… я не дурочка, я плохая, я такая плохая!.. Как только я могла?..

Финнела развернулась и опрометью вбежала в дом. Бренан проводил ее растерянным взглядом, чувствуя, как и его щеки пылают от смущения.

Впрочем, только что услышанное не стало для него новостью. Об отношениях между Гвен и Шайной он догадался еще месяц назад — как из тонких, очень деликатных намеков Лиама, так и из рассказов самой Гвен. Ясное дело, она и словом об этом не обмолвилась, однако сам ее тон, когда речь заходила о Шайне, говорил за себя. В конце концов Бренан решился откровенно расспросить обо всем Лиама, а тот, небрежно пожав плечами, сказал: «Так ведь она тогда была ведьмой. Это словно в прошлой жизни…»

Встретившись с сестрой, Бренан быстро убедился, что у Шайны нет никаких претензий на Гвен, напротив — она всей душой желает им обоим счастья. Да и поведение Гвен свидетельствовало, что для нее все осталось в прошлом, и если на первых порах Бренан еще чувствовал какую-то настороженность (не ревность, нет), то вскоре успокоился. Просто выбросил это из головы и старался не вспоминать.

Однако Финнела ему напомнила. И это ни в коем случае не было оговоркой, ее слова звучали так едко, с такой жестокой иронией, что она, наверное, долго обыгрывала их в мыслях. Другое дело, что немедленно пожалела, сказав это вслух.

Но почему? Чем Гвен могла досадить ей, что Финнела так думала о ней? За эти две с половиной недели они вроде бы не успели серьезно поссориться, хотя несколько раз обменялись шпильками, — но Финнела вела себя так со всеми, она ни дня не могла прожить без маленьких конфликтов. А такие слова тянули на что-то большее, чем просто маленький конфликт. В них ощущалась откровенная враждебность…

Бренан вздрогнул, ощутив легкое прикосновение чар. В этих чарах не было ничего угрожающего, но все равно он мысленно отругал себя. Он делал это всегда, когда рядом не было Гвен, упрекнувшей бы его в отсутствии защитной реакции. Каждый колдун, каждая ведьма реагировали на любые незнакомые чары одинаково — рефлекторно использовали магию, чтобы при необходимости защитить себя. А Бренан за годы жизни на Лахлине приучил себя чаровать лишь осознанно — и это тоже была защита, защита от верной смерти, подстерегавшей его в том случае, если бы он выдал себя, бессознательно прибегнув к магии в ответ на какую-нибудь неожиданность, например на громкий крик в ухо или сильный толчок в спину. Тут, на Абраде, такая защита стала лишней, но он до сих пор не мог избавиться от рефлекса спасительной бездеятельности, позволившей ему выжить на Лахлине…

Бренан оглянулся и увидел, как Эйрин машет ему рукой, приглашая к себе. В ответ он кивнул и двинулся в сторону пруда, немного обострив свое зрение, чтобы лучше видеть в потемках. Сегодня Эйрин впервые после отъезда из Тырконнела, столицы Торфайна, надела платье вместо брюк, но от этого не стала больше похожа на принцессу. Она была… просто ведьмой. Самой настоящей ведьмой, гораздо больше похожей на ведьму, чем все присутствующие в этой усадьбе женщины, за исключением разве что Этне вер Рошин и Ивин вер Шинед. Бренан никогда бы не поверил, что Искра Эйрин пробудилась всего лишь двадцать один день назад, если бы сам не был свидетелем тех событий, если бы собственными глазами не видел той слепящей вспышки. Потом она стала светиться уже не так ярко, однако изо дня в день ее сила постепенно возрастала и, кажется, как раз сегодня сравнялась с силой Шайны. А если и нет, то завтра уж точно сравняется.

Если не считать сестры, то за эти полмесяца Бренан больше всего сдружился именно с Эйрин. Они были близки по возрасту, а разницу в два с половиной года компенсировала ее преждевременная взрослость. Кроме того, Бренан много времени проводил с нею вместе, поскольку она училась у Гвен чарам — вернее, училась понимать и осознанно применять те практические навыки, позаимствованные Первозданной Искрой у Гвен, в обмен на спасение от смерти.

Шайна с Этне тоже пытались учить Эйрин, но самый лучший результат давали именно занятия с Гвен, которая интуитивно чувствовала, что нужно ученице, а Эйрин, в свою очередь, с полуслова понимала ее указания и всегда правильно их выполняла. Вопреки опасениям Бренана, Гвен ничуть не страдала от осознания того факта, что результатами ее многолетнего кропотливого труда теперь пользуется другая ведьма. Напротив, она радовалась, что ее знания и умения, большая часть из которых не имели для нее практической ценности после потери Искры, все-таки нашли свое применение, а значит, усилия, затраченные для их приобретения, не прошли даром. Еще Гвен очень гордилась тем, что обучает ведьму с Первозданной Искрой, в чье существование всегда верила, и искренне считала это большой честью для себя. А в придачу она чувствовала себя обязанной Эйрин жизнью и стремилась отплатить ей всем, что только было в ее силах.

В первые дни после пробуждения своей Искры Эйрин особенно остро нуждалась в помощи Гвен. Это был критический для нее период, который они переждали в Тылахморе, воспользовавшись гостеприимством герцога Довнала аб Конховара. Именно при содействии Гвен Эйрин научилась контролировать полученные Искрой знания, или, по ее собственному выражению, «держать книгу заклятий под замком», не позволять информации спонтанно высвобождаться при малейшем упоминании о магии и лезть ей в голову, вызывая сильные мигрени. Ни Шайна, ни Этне, ни Мораг не могли этому помочь, и только когда за дело бралась Гвен, бешеные атаки на разум Эйрин прекращались. Почему так происходило, выяснить не удалось, но, несомненно, это как-то было связано с тем, что знания «книги заклятий» принадлежали Гвен. На первых порах только с ней одной Эйрин могла спокойно говорить о чарах, не выкрикивая без конца: «Ой! Теперь я знаю, как…»

Во дворце герцога они поселились в смежных покоях с общей гостиной, игнорировали большинство развлечений, устроенных для высоких гостей, и полностью сосредоточились на учебе. Гвен начала с самых элементарных волшебных узоров, даже не с узоров, а просто с манипуляций магическими нитями разных цветов. Эйрин хватало и одной попытки, чтобы усвоить каждое упражнение, потом она выслушивала от Гвен необходимые теоретические объяснения и переходила к более сложным элементам. Присутствовавший при этом Бренан не знал, кем ему больше восхищаться — Эйрин, которая с фантастической скоростью осваивала ведьмовскую магию, или Гвен, которая уверенно вела ее через дремучие заросли своего детского опыта, выбирая путь, превращавший эту головокружительную гонку за знаниями в какое-то подобие систематического обучения. Уже на четвертый день Эйрин, расплачиваясь за науку нестерпимой головной болью, все-таки достигла того уровня магического самоконтроля, который позволял бы ей получать информацию из своей «книги заклятий» только по осознанному и четко сформулированному желанию, а не при мысли о тех или иных чарах.

После этого девушки снизили темп своих занятий до того уровня, который уже не вызывал у Эйрин чрезмерной усталости, но ее ежедневные достижения продолжали производить ошеломляющее впечатление. А ведьмы, присоединившиеся к ним по пути из Тылахмора, и те, что ждали тут, в Кыл Морганахе, вообще взирали на Эйрин чуть ли не с благоговением. Их восхищение Шайна прокомментировала так: «Они все молодые… ну, конечно, более взрослые, чем я, но все же молодые. И примчались к нам, потому что поверили в Первозданную. Но не все сестры, отнюдь не все, рады появлению Эйрин…»

Во всяком случае, как Бренан уже и сам заметил, Шайна этому не радовалась. Она очень тепло относилась к Эйрин, считала ее своей подругой, гордилась ее успехами, восхищалась ее мастерством в создании сложнейших чар, однако… не радовалась. Была чем-то очень встревожена, хотя и отказалась объяснить, чем именно. А Гвен по этому поводу сказала: «Да не обращай внимания. Она просто забивает себе голову глупыми мыслями. Боится, что Первозданная разрушит Сестринство, превратит его в монархию. Но этого не случится, я уверена…»

Когда Бренан подошел, Эйрин кивнула на ближайшую скамейку и предложила:

— Присядем. Ты же не очень спешишь возвращаться?

— Да нет, — ответил он. — Гвен сейчас с сестрами, а я охотно побуду с тобой. Тем более что сегодня мы почти не разговаривали. Это как-то непривычно.

Придержав юбки, Эйрин опустилась на скамью. Бренан сел рядом.

— Прежде всего, — сказала она, — я хочу извиниться за Финнелу. С ее стороны это было очень некрасиво и даже подло.

— Так ты все слышала?

— Да. Но не потому что вы громко говорили. Просто я как раз упражнялась в обострении слуха, когда вы вышли и завели разговор о твоей с Гвен помолвке. Мне стало интересно… Кстати, поздравляю.

— Спасибо.

— Я так и думала, что она объявит об этом в твой день рождения. Как видишь, я неплохо узнала ее за эти полмесяца… А возвращаясь к Финнеле, мне очень жаль. Пожалуйста, не держи на нее зла. Сейчас она искренне раскаивается, что сболтнула такую глупость.

— Это не глупость, я знаю, — сказал Бренан. — Уверен, что ты тоже знаешь. Но меня расстраивает не это, я расстроился из-за Финнелы. Раньше она мне нравилась. Я и подумать не мог, что в ней столько… столько враждебности ко Гвен.

Эйрин вздохнула:

— Это не враждебность, Бренан, а просто зависть. Мне хорошо знакомо это чувство, я представляю, что оно может сделать с человеком. Когда еще не знала о своей Искре, я очень завидовала Финнеле, ее колдовскому дару. Убеждала себя, что моя зависть светлая, чистая, но иногда в мыслях таких бед ей желала, такая ненависть меня охватывала… даже вспоминать стыдно.

— И она завидует Гвен? — удивился Бренан. — Это же глупо! Почему ей, почему… не тебе, скажем? Если уж завидовать, то лучше ведьме, чем ведьмачке.

— Ну, Финнела как раз такая, что скорее будет завидовать ведьмачке. Да и завидует она не из-за отпечатка Искры Гвен.

— А из-за чего?

Эйрин повернула голову и посмотрела на него долгим взглядом:

— Вы с Гвен и впрямь идеальная пара. Оба такие наивные! Она, слепая, не замечает, что ты без памяти влюблен в нее, а ты не видишь очевидного — что Финнела по уши втрескалась в тебя.

Бренан опешил:

— Да что ты говоришь?! Этого быть не может! Она же такая… такая надменная, такая чванливая, так гордится своим королевским происхождением…

— То-то и оно, — кивнула Эйрин. — И как раз поэтому бесится от злости, что ты не обращаешь на нее внимания, что по-прежнему влюблен в Гвен… Только не подумай, что она коварная лицемерка и все ее участие в вашей с Гвен судьбе сплошное притворство. Добрая половина натуры Финнелы, которая обычно в ней берет верх, искренне желает вам счастья. Даже переживает за вас, ведь вы — теперь я говорю это без всякой иронии — по-настоящему идеальная пара. А Финнела очень романтичная девушка; она, наверное, представляет себя героиней одного из тех дурацких любовных романов, которая, убедившись, что сердце ее любимого принадлежит другой, жертвенно уступает своей сопернице… Но злая ее половина не всегда с этим согласна. Не суди ее слишком строго, ладно? Просто она так воспитана — привыкла получать все, чего ей только захочется.

— Ты воспитывалась вместе с ней, — отметил Бренан.

— А кто сказал, что я не такая, как Финнела? Тут мы с ней совершенно одинаковые, разве что я лучше умею скрывать свою темную сторону. Кроме того, сейчас у меня есть все, о чем я мечтала. Стремилась освободиться из своей золотой клетки — и вот я уже не принцесса, не наследница престола. Не хотела замуж, боялась супружеской жизни — теперь и об этом речь не идет. Представляла в своих фантазиях себя ведьмой — и стала ею. Представляла себя могущественной и грозной — и это сбывается… даже слишком быстро. Когда ты в последний раз слышал, чтобы меня называли младшей сестрой?

— Кажется, в Тырконнеле, на приеме у королевы Гвенейры. И на моей памяти это вообще был единственный раз. А так говорят «сестра Эйрин» или просто «Эйрин».

— В том-то и дело. Все словно забыли, что я всего лишь младшая сестра.

— На Тир Минегане, — после некоторых колебаний произнес Бренан, — тебе об этом напомнят.

— Да, напомнят, — согласилась Эйрин. — И будут тыкать мне этим в лицо, словно я сама во всем виновата. Другие же демонстративно будут говорить «сестра» без «младшая». Будут споры, ссоры между теми, кто верит в Первозданную, и теми, кто не верит; между сестрами, которые рады ее появлению, и сестрами, усматривающими в ней — то есть во мне — угрозу всему ведьмовскому сообществу. А я не хочу становиться яблоком раздора, я хочу быть просто ведьмой, хочу спокойно учиться. Мне же еще столько нужно изучить, я так мало смыслю в теории, — и тут моя внутренняя книга заклятий не поможет, это я должна познать самостоятельно.

— Ты быстро усваиваешь и теорию, — сказал Бренан. — Невероятно быстро. Не припомню случая, когда бы Гвен приходилось что-то дважды объяснять тебе.

Эйрин медленно кивнула, блуждая взглядом по водной глади пруда.

— Мне повезло с учительницей. Дело даже не в том, что ее теоретические знания гармонично сочетаются с позаимствованными у нее же практическими навыками. Мы еще и похожи по складу ума.

— Гвен тоже так считает. Она говорит, что ты очень напоминаешь ее же, когда ей было шестнадцать. Недаром вы с Шайной так сблизились. — Тут Бренан понял, что его последние слова могли прозвучать как намек, и поспешно добавил: — Я имел в виду всего лишь дружбу, ничего другого.

Она искоса глянула на него и легонько усмехнулась:

— Все в порядке, Бренан. Ты нисколько не шокировал меня, я же ведьма. Меня вообще трудно смутить.

— Знаю. Поэтому так легко чувствую себя с тобой — хотя ты и королевская дочь, и ведьма, и просто девушка. Раньше я избегал девушек, так мне советовали родители.

— Оно и понятно. С девушками все парни невольно становятся сумасбродными, а тебе нельзя было терять над собой контроль. Это могло плохо закончиться… — Эйрин повела плечами, словно озябнув. — Честное слово, просто не представляю, как ты там жил. Я бы и недели не продержалась на Лахлине… А скажи, какой момент в твоей жизни был самым страшным? Я говорю не о самом болезненном — это, конечно, смерть родителей, — а именно о самом страшном.

— Мои последние минуты на лахлинской земле, — без колебаний ответил Бренан. — Когда я шел через пристань к кередигонскому кораблю, принимавшему на борт пассажиров. Внутри весь дрожал от страха, что именно сейчас, за каких-то десять шагов от свободы меня разоблачат, схватят и потащат на костер. Я понимал, что своим страхом могу навлечь на себя подозрение, и остановят меня именно из-за того, что я так боюсь, поэтому пытался успокоиться, но ничего не получалось. К счастью, портовые смотрители не обратили на меня внимания, но если бы попытались остановить… я уже решил, что живым им в руки не дамся. Еще когда мне было двенадцать, отец посоветовал выдумать какие-нибудь чары для самозащиты, и тогда я изобрел для себя огненные шары. Но и они бы не помогли спастись — силы были слишком неравны. Да и кроме стражи, в порту нашлось бы немало фанатиков, простых лахлинцев, которые с голыми руками бросились бы на меня, не испугавшись моих огненных чар. На корабле я уже чувствовал себя в безопасности, но и тогда никому не сказал, что у меня есть дар к магии. Даже те мои соотечественники, что уезжают на Абрад в поисках лучшей жизни, люто ненавидят все, связанное с чарами. Прибыв в Динас Ирван, я узнал, что все колдуны десятой дорогой обходят лахлинские кварталы города, где на них запросто могут напасть.

Эйрин покачала головой.

— Просто не понимаю, почему мы до сих пор это терпим, — сказала она и внезапно тихонько рассмеялась. — Все-таки Финнела права, я стала настоящей ведьмой. Когда говорю «мы», даже не вспоминаю о Леннире, а думаю о Тир Минегане, где никогда еще не была, и обо всех сестрах, хотя знакома только с несколькими… А возвращаясь к Лахлину, никак не пойму, почему за столько столетий никто не пробовал навести там порядок. Ни ведьмы, ни колдуны. Понятно, что это большой остров, лишь немного меньше по территории, чем Тир на х-Эйдал, но больше, чем Ферманах. Да и плыть до него далеко — свыше пятисот миль от берегов Кередигона. Однако лахлинцы не признают магии, и это делает их уязвимыми. Ты можешь мне возразить, что Договор об ограниченном нейтралитете связывает колдунам руки… — Догадавшись по выражению лица Бренана, что он ничего об этом не знает, Эйрин объяснила: — Этот Договор был заключен еще в начале девятого столетия. Он запрещает всем колдунам во время войн, междоусобиц и других вооруженных конфликтов принимать участие в наступательных действиях. Так, скажем, сейчас в леннирской армии служат пять колдунов, помогающих охранять северную границу, а вот графы Тинверские, претендующие на наши северные территории, в своих приграничных провокациях вынуждены обходиться без магической поддержки. Тут не срабатывают никакие аргументы типа того, что когда-то север Леннира был частью Румнахского королевства. С тех пор как мой предок Дугал аб Артир захватил те земли, они стали леннирскими, а в Договоре об ограниченном нейтралитете четко сказано, что освобождение захваченных врагом территорий тоже считается наступательными действиями. В общем, у этого Договора две цели: во-первых, предотвратить возникновение ситуаций, когда бы колдуны воевали против колдунов, а во-вторых, не позволить колдунам выступать в роли захватчиков. Каждый юноша и каждая девушка с колдовским даром в возрасте четырнадцати лет подписывают Договор и обязуются выполнять все его положения.

— А ведьмы?

— У нас существуют свои правила, с одной стороны, более гибкие, а с другой — более жесткие. Нам не нужен такой договор, потому что у нас единое руководство и единые, обязательные для всех сестер законы… кстати, для тебя они тоже обязательны. А у колдунов единого руководства нет, поэтому им приходится придерживаться целого ряда договоренностей, в частности и Договора о нейтралитете, который признают все абрадские королевства и выступают гарантами его соблюдения на своей территории. Тут как раз и существует лазейка, как обойти этот Договор в случае с Лахлином. Тамошнее правительство его не признает, а официально санкционированные убийства всех людей с даром к магии можно расценить как ведение необъявленной войны против всего колдовского сообщества. Правда, мой дед Тырнан считал, что зверские порядки на Лахлине выгодны большинству колдунов; они наглядно демонстрируют абрадцам, к чему может привести полный запрет на чары.

— Может быть, и так, — сказал Бренан. — Однако существует и более веская причина, почему ни колдуны, ни ведьмы не спешат разбираться с Лахлином. Они просто не знают, что с ним делать. Я говорил об этом с Гвен, и она утверждает, что все шансы для силового решения лахлинской проблемы были утрачены еще в прошлом тысячелетии. Тут я с ней согласен. Я вырос на Лахлине и знаю, что лахлинцы до последнего будут бороться с тем, кто выступит против их Святой Веры. В подавляющем своем большинстве они живут в нищете, которая и не снилась большинству абрадцев, но они гордятся своей жизнью, считая ее праведной. Для них чары не просто грех, как на Юге, а адская мерзость, поэтому каждый, кто использует магию, в их представлении является слугой Китрайла. Я слышал — об этом на Лахлине говорят шепотом, с большой осторожностью, — что король Имар отступился от веры из-за смерти своей жены, которой не разрешили использовать абрадские лекарства, что могли бы ее спасти. Вполне допускаю, что это правда, я по собственному опыту знаю, как невыносимо больно терять родных людей, когда есть возможность сохранить им жизнь, а ты не можешь ею воспользоваться. И если король действительно отступник, я ему не завидую. Он все равно не сможет ничего изменить на Лахлине — и не только потому, что за его спиной стоит Конгрегация Святой Веры, которая, собственно, и управляет страной. Просто весь Лахлин не хочет никаких перемен, и один человек, даже наделенный наивысшей властью, бессилен перед волей целого народа. А колдунам с ведьмами, чтобы завоевать Лахлин, недостаточно будет победить лахлинскую армию и перебить поборников. Кроме того, придется уничтожить половину простых лахлинцев, чтобы другая половина, запуганная такой жестокостью, подчинилась новой власти. — Бренан ненадолго замолчал, а потом добавил: — Да я еще и большой оптимист, когда говорю только о половине.

Эйрин пристально посмотрела на него.

— Бренан, ты частенько называешь себя простым парнем, крестьянским сыном, словно нарочно прибедняешься, чтобы никто не воспринимал тебя всерьез и не ждал ничего выдающегося. Но скажу тебе как королевская дочь: когда ты забываешь о своем происхождении, ты начинаешь мыслить как настоящий принц. Простые люди, крестьянские дети, считают королей всемогущими, и только короли понимают всю слабость и ограниченность своей власти. Чем лучше я узнаю тебя, тем больше убеждаюсь, какой ты уникальный человек, и не только из-за твоего ведьмачества. Мне очень повезло, что я не встретила тебя раньше, скажем, в прошлом году.

— Почему повезло? — удивился Бренан.

— Потому что тогда я не знала о своей Искре и могла сдуру выскочить за тебя замуж. А мой отец был бы только рад зятю-ведьмаку. Вот ему бы точно было наплевать, что ты крестьянский сын.

Бренан усмехнулся:

— В прошлом году я и сам не знал, что я ведьмак. И если бы мы встретились, я бы сразу заметил твою скрытую магическую силу, рассказал бы о ней тебе, а ты бы обратилась за разъяснениями к вашему колдуну… — Он осекся. — Ой, извини, меня занесло. Ты же просто сказала мне комплимент. А я при упоминании о Лахлине сделался слишком серьезным. Еще и волнуюсь о тете с дядей, об их детях…

— От них до сих пор нет известий?

— Нет. Позавчера сестра Моркадес по моей просьбе разыскала того моряка и попросила его подробно описать внешность женщины, которой он передал письмо. Это точно была тетя Линед, — так что кровные чары должны были сработать. Конечно, если конверт вместо нее открыл дядя Киннах, то… Хотя зачем ему это делать: он же неграмотный. И Моркадес уверяет, что моряк не врет, письмо действительно дошло по назначению. Вроде бы все в порядке, да только на сердце неспокойно. Боюсь, тетя с дядей сделали какую-то глупость. Они же такие забитые, затурканные, одураченные… как и все лахлинцы. Им, конечно, хватит ума держать язык за зубами, но сама мысль о переезде на Абрад — под власть Китрайла! — могла их очень испугать. А как они отреагировали на то, что я ведьмак, да еще и у меня есть сестра-ведьма, — страшно даже подумать. Может, и не стоило обо всем этом писать…

— У тебя не было другого выбора, Бренан, — уверенно произнесла Эйрин. — Ты должен был предупредить их об опасности. Вот Шайна за них спокойна.

— Еще бы. Она же… ну, ей все равно, что с ними будет. Я ее понимаю: для нее они ничего не значат, она их не знает, и ей достаточно того, что ко мне они относились не слишком ласково. Но это мои родные. Я два года прожил вместе с ними, привязался к ним, особенно к самым младшим кузинам — Марвен и Грайне. Хотя девочки, по примеру старших, задирали передо мной нос, презрительно называли меня дармоедом, но все равно я их любил… и до сих пор люблю.

Эйрин промолчала. Похоже, поняла, что утешать его бессмысленно, что Бренан и так сыт успокаивающими словами от Шайны и Гвен. Вместо этого она создала в воздухе световой шар и легонько подбросила его вверх, где тот и завис. Потом схватила пучок из полсотни разноцветных магических нитей, мастерски сплела перед собой зеркальную поверхность овальной формы и придирчиво оглядела свое отражение в этом волшебном зеркальце.

— Ну вот! — с сокрушенным вздохом констатировала Эйрин. — Волосы снова растрепались. Даже чары не помогают… Нет, все-таки обрежу их до плеч. Меньше будет мороки.

— И напрасно, мне нравится, — сказал Бренан совершенно искренне. Длинная грива непокорных рыжих волос очень шла к ее образу ведьмы.

Эйрин дернула за одну из желтых нитей, и зеркальце бесследно растаяло в воздухе. Световой шар тоже погас, и их вновь окутали сумерки, постепенно переходящие в ночь.

— Тебе легко об этом говорить, попробовал бы сам за ними ухаживать. Да и к брюкам больше подходит короткая стрижка. Такая, как у Гвен. Она ей очень идет, разве нет?

— Да, идет, — согласился Бренан. — Но вскоре ей придется забыть о брюках и начать отращивать волосы. Длинные ей тоже пойдут.

Он запоздало прикусил язык — впрочем, как оказалось, ничего нового Эйрин от него не услышала. Она не стала спрашивать, с какой стати Гвен будет менять свой привычный образ, а лишь согласно кивнула:

— Гвен будет красивой и с длинными волосами. Они у нее мягкие и послушные… Так ты уже в курсе планов сестер?

— Да, уже в курсе. Похоже, я последний, кто о них узнал.

— Шайна не была уверена, как ты к этому отнесешься, поэтому попросила всех молчать, сказала, что сама с тобой поговорит. Значит, ты не возражаешь?

Бренан с деланным легкомыслием пожал плечами:

— А почему я должен возражать? Я же не так избалован богатством и властью, как ты, и королевский дворец не напоминает мне золотую клетку.

— Я жила не во дворце, а в замке, — уточнила Эйрин. — Да и сама по себе власть не была для меня уж такой нежеланной. В конце концов, ведьминское могущество — тоже власть, и гораздо большая, намного ответственнее, чем королевская. Именно поэтому наши законы запрещают ведьмам занимать любые должности и носить любые титулы, кроме титула высокой госпожи Тир Минегана. А в моем положении первой принцессы Леннира самыми досадными были две вещи. Во-первых, я понимала, что никогда не осуществится моя мечта о большом путешествии по всему Абраду, и мне придется довольствоваться лишь официальными визитами в соседние королевства. А во-вторых, и это представлялось мне самым страшным, я должна была выйти замуж. Уже скоро — через год, самое большее через два. Я сама себя обманывала, когда утверждала, что боюсь замужества, потому что оно лишит меня самостоятельности, ограничит мою свободу. Финнела правильно говорила, что я справлюсь с любым мужчиной — или превращу его в подкаблучника, или прибью, если не захочет подчиняться. Теперь я могу признаться, что больше всего меня пугало, — тут в ее голосе послышались нотки смущения, — супружеское ложе. Такие мысли никогда не вызывали у меня сладостного волнения, о котором часто пишут в любовных романах. Всегда страх, только страх и ничего, кроме страха. Думаю, это была реакция моей Искры на угрозу расстаться со мной. Таким образом она пыталась уберечь меня от губительного поступка.

— Так ты все же допускаешь, что Искры разумны? — спросил Бренан.

— Нет, ни в коем случае, — уверенно ответила Эйрин. — И уже жалею, что рассказала о том вроде как разговоре между моей Искрой и отпечатком Гвен. Лучше было бы промолчать. Гвен ничего не помнит, другие слышали только ее слова, и я могла бы сказать, что она просто бредила. А мой рассказ никакой пользы не принес, только вызвал кучу напрасных споров. Я уже устала описывать свои тогдашние чувства, объяснять, что на самом деле с Гвен говорила я сама, высказывая то, что могла бы сказать моя Искра, если бы умела думать. Только три сестры более или менее правильно понимают меня — и точнее всего, кстати, сестра Ивин.

— А почему «кстати»? — удивился такой формулировке Бренан.

— Потому что я здесь, — раздался сзади спокойный голос.

Эйрин даже не пошевелилась, зато Бренан быстро оглянулся, заострив свое зрение, и увидел в нескольких шагах от них невысокую ведьму с длинными, заплетенными в косу волосами.

Ивин вер Шинед была самой сильной из сестер, присоединившихся к ним после Тылахмора, и уступала только Шайне (да еще Эйрин, которая, впрочем, не считалась, потому что была младшей сестрой). За исключением той короткой ссоры, вызванной упоминанием об Айлиш вер Нив, Шайна относилась к Ивин очень уважительно, чуть ли не благоговейно, и всегда прислушивалась к ее словам, так как считала ее одной из трех самых умных ведьм в Сестринстве (к этой тройке, по мнению Шайны, принадлежали Аверлин вер Шиван, старейшая сестра, и двухсотсорокадвухлетняя Гвенда вер Линнет, которая сейчас находилась на севере Алпайна, управляя местной ведьминской обсерваторией). Ивин вер Шинед была единственной за все время существования Сестринства ведьмой, ставшей полноправной сестрой еще до своего пятнадцатилетия. Получив это звание, она не отправилась путешествовать по Абраду, как другие молодые сестры, а осталась на острове и провела там следующие два десятилетия, продолжая обучение и совершенствуя свое мастерство, а заодно обучая младших сестер, и таким образом стала самой молодой за всю историю ведьминского Сестринства наставницей. Только семь лет назад Ивин с некоторым опозданием пришла к выводу, что путешествие положительно скажется на широте ее мировоззрения, и решила побывать во всех уголках Абрада. Это выражение она восприняла буквально, поэтому принялась прочесывать континент, начав с самых северных его окраин, с побережья океана Туагар, и постепенно двигаясь на юг. Все эти годы Ивин регулярно отправляла на Тир Минеган письма со своими теоретическими наработками и практическими формулами изобретенных ею магических узоров, которые либо усовершенствовали уже известные чары, либо создавали особенные их разновидности, ориентированные на другие цели, а иногда — тогда это уже называлось не изобретением, а открытием — предлагала что-то принципиально новое, до сих пор неизвестное, о чем раньше никто и понятия не имел.

Свое систематическое изучение Абрада сестра Ивин прервала в Ан Оллайне, когда услышала о появлении Бренана. Ее очень интересовал феномен ведьмовской двойни (как, собственно, интересовало все необычное), поэтому она отправилась в Катерлах, однако в Гвеннеде, узнав, что Бренан поехал навстречу Шайне, она свернула южнее, чтобы попасть в Гулад Данан, и в конце концов очутилась в Торфайне, где и встретилась с ними. Но теперь у нее появился более увлекательный объект для исследований — ведьма с Первозданной Искрой…

Ивин подошла к ним и устроилась на скамье между Эйрин и Бренаном.

— Хотела проверить остроту твоего восприятия, — объяснила она. — Когда ты меня почувствовала?

— Где-то на полпути от дома, — ответила Эйрин. — Наверное, слишком поздно.

— Да нет, нормально. Я же экранировала себя, а мне это очень хорошо удается. Когда была маленькой, всегда выигрывала в прятки. В конце концов все младшие сестры отказались со мной играть… — Ивин повернулась к Бренану и немного подняла голову, чтобы смотреть ему в лицо. — А по твоей реакции я поняла, что ты ничего не почувствовал.

— К сожалению, ничего.

— Трудно избавиться от укоренившихся с детства привычек. Гвен рассказывала мне о твоей проблеме. Я посоветовала преодолевать ее поэтапно и начать с немагических угроз. Сейчас это самое важное — ведь если у тебя и появятся смертельные враги, они будут не колдунами, а обычными людьми. Теми, кто не захочет видеть тебя с Гвен на престоле. Колдунам, даже черным, это безразлично — Катерлах и так тесно связан с Тир Минеганом, а ваше правление, по большому счету, ничего не изменит. Зато среди местных лордов найдется немало таких, кто будет ожесточенно сопротивляться исполнению этих планов. Поэтому прежде всего следует сосредоточиться на четырех вещах — клинки, стрелы, пули, яд. С отравой легче всего, просто нужно приучиться проверять все, что ешь и пьешь. Диагностические чары очень просты.

— Я их уже выучил, — сказал Бренан.

— Но не используешь. Завтра же и начинай. Что касается огнестрельного оружия, то для тебя опасен только дымный порох. Горение обычного пороха ты, конечно, чувствуешь.

— Еще бы не чувствовать. Он выдает такой мощный магический сигнал… — Бренан хмыкнул. — А вообще для меня и до сих пор это странно звучит — «обычный порох». Когда говорят «обычные люди» — имеют в виду тех, у кого нет дара к чарам. А вот обычным порохом на Абраде называют тот, который изготавливается с применением магии.

— Это действительно нелогично, — согласилась Ивин. — Но так уж сложилось. Как раз дымный порох является для нас необычным, потому что его не используют ни на Севере, ни на Юге… кроме техслучаев, когда пытаются перехитрить магическую защиту. Но и такой порох можно почувствовать: распад селитры дает характерную, хоть и очень слабую, эманацию. У тебя достаточно силы, чтобы этому научиться.

— Я умею, — сказал Бренан. — Научился еще на Лахлине. Там в ходу только дымный порох, который называют просто порохом. Мы с отцом каждую неделю ходили на охоту, и со временем я начал ощущать, как за мгновение до выстрела вспыхивает порох.

— Вот и прекрасно. Тогда тебе остается выработать привычку автоматически, без раздумий отвечать на этот сигнал установкой щита против пуль. Не пытайся научить себя реагировать на все сразу, это раздробит твои усилия. Сосредоточься на самом главном — клинки, стрелы, пули, яд. К сожалению, для первых двух угроз не существует такой универсальной защиты, тут просто нужно быть бдительным. Чтобы ударить ножом, враг должен подойти к тебе в упор, а стрела, хоть и не проявляет себя еще до выстрела, летит медленнее пули.

— А если используют колдовской… то есть обычный порох, но без сигнальных чар? — спросил Бренан как можно более безразлично, пытаясь не показывать, что этот разговор о покушениях уже начал пугать его.

Эйрин фыркнула:

— Глупости! Ни один алхимик не отважится изготовить порох без таких чар. Другие колдуны ему этого не простят — немедленно схватят и убьют.

— Это точно, — согласилась Ивин. — Тут у колдунов нет двух разных точек зрения, они не собираются допускать, чтобы их убивали при помощи изготовленного ими же пороха. В последний раз такая попытка имела место двести лет назад, во время войны между Майнаном и Лидавом. Тогдашний майнанский принц Грайм аб Ильтид был колдуном и по заказу своего отца-короля изготовил партию пороха без сигнальных чар — специально для диверсионного отряда, который должен был уничтожить колдунов, помогавших в обороне Лидава. А уже через неделю и принца Грайма, и короля Ильтида нашли мертвыми в их собственных покоях — их убили с применением чар. Убийц разоблачить не удалось, однако самая распространенная версия тех событий утверждает, что это сделали майнанские колдуны. Очень поучительная история… Но на всякий случай нас учат обнаруживать и вспышку обычного пороха без предупреждающего сигнала. Ведьминское чутье, в отличие от колдовского, это позволяет. — В сумерках Бренан заметил, как на ее губах промелькнула быстрая улыбка. — Интересно…

В следующее мгновение их окружил созданный Эйрин защитный узор.

— Ох! — сказала она. — Еле успела.

— Но все-таки успела, — довольно сказала Ивин. А Бренану объяснила: — Только что я имитировала вспышку такого пороха на расстоянии двадцати шагов. Была уверена, что после моих слов Эйрин обязательно проверит, есть ли в ее «книге заклятий» такое умение. Оно конечно же было — ведь Гвен уже сдавала экзамены на полноправную сестру. А меня интересовало, быстро ли это умение усвоится. Даже если бы Эйрин разгадала мое намерение и установила щит сознательно, она сделала бы это или слишком рано, или слишком поздно. Но ее реакция была мгновенной и своевременной — не обдуманной, а рефлекторной. Она овладела этим навыком за считаные секунды… Просто феноменально!

— А у меня от этой феноменальности опять голова разболелась, — пожаловалась Эйрин. — Навык оказался слишком сложным, чтобы усвоить его после бокала вина. И вроде бы научилась это контролировать — ан нет, не удержалась!

— Теперь ты должна научиться контролировать и саму себя, — сказала Ивин. — Контролировать и сдерживать свое стремление как можно быстрее избавиться от этой «книги заклятий», дочитать ее до конца и выбросить прочь. Я понимаю, она раздражает тебя. Меня бы тоже раздражало, если бы у меня были знания, которых я еще не освоила. Но раз так сложилось, придется терпеть. Гвен была способной ученицей, она не ограничивалась лишь обязательными для младших сестер темами, а многое изучала дополнительно. Поэтому тебе досталась достаточно объемная книжечка, набитая очень качественными знаниями из разных отраслей магии. Не спеши читать ее, смирись с мыслью, что ты еще долго будешь носить эту книгу в себе. Тебе не нужно изучать ее всю, чтобы сдать экзамены. И кстати, я бы на твоем месте не спешила с ними.

— А я и не спешу, — ответила Эйрин. — Дело даже не в том, что теорию мне придется изучать самостоятельно. В конце концов, все экзамены чисто практические, и я бы могла сдавать их, получая нужные знания на ходу. Но это будет неправильно. Речь не о честности — это другой вопрос, по которому можно долго спорить. Просто я еще не готова быть сестрой без дополнения «младшая». Сначала я должна стать настоящей ведьмой — почувствовать себя ведьмой, осознать, что я ведьма, понять, что это означает. В общем, меня не слишком заботит чужое мнение, однако в этом вопросе оно для меня важно. Я пойду на экзамены только тогда, когда удостоверюсь, что другие сестры, хотят они того или нет, признают за мной это право.

— Хотят того или нет, — повторила Ивин. — Очень удачная формулировка. Ты стремишься к признанию, но не хочешь становиться заложницей тех сестер — а они обязательно будут, — которые с пеной у рта будут твердить, что ты не готова стать полноправной сестрой. Как бы то ни было, окончательное решение о своей готовности ты оставляешь за собой. И это правильно. Правильно все, что ты сказала. Похоже, Первозданная Искра знала что делает, когда выбрала тебя.

Эйрин усмехнулась:

— Тут я полностью с тобой согласна. Кому-кому, а мне грех жаловаться на ее выбор.

Бренан вздохнул:

— Ну вот! Вы снова заговорили об Искре, как о разумном существе. А ведь говорили, что не верите в разумность Искр.

— Мы и не верим, — подтвердила сестра Ивин. — Не верим, что Искры разумны по-человечески. В то же время мы обе не приемлем крайних взглядов части сестер, считающих Искру просто сверхъестественным объектом с огромной магической силой. Рассказ Эйрин лишь подтвердил мое давнее убеждение, что Искры являются живыми нематериальными существами, которые руководствуются не разумом, а в основном инстинктами. Скажем, котов нельзя назвать разумными, но мы не отрицаем, что у них есть чувства и желания, и на своем примитивном уровне они в состоянии принимать решения. Когда кот теряет хозяина, он ищет себе нового и старается найти такого, который лучше всего будет о нем заботиться. Точно так же и Искра не вселяется в первую попавшуюся еще не рожденную девочку, она очень разборчива, ей нужна та, что вырастет здоровой, умной, красивой, способной овладеть магией. Каждый, кто знает ведьм, независимо от своего отношения к нам, согласится с тем, что отбор все-таки есть, и он достаточно жесткий. За всю историю Сестринства не было ни одной хилой ведьмы, не было некрасивой, не было глупой… и это большое счастье, потому что трудно даже представить, каких бед могла бы натворить глупая ведьма. Все мы в той или иной степени реализуем свой ведьминской потенциал, среди нас нет полных бездарей, как это иногда случается с колдунами, — вроде бы и магических способностей хватает, и голова на плечах есть, а чары ему не удаются, хоть тресни. Зато с ведьмами такого не бывает. Никогда.

— Это можно объяснить проявлением высшей воли, — заметил Бренан.

Ивин покачала головой:

— Ох, нет, дорогой брат, не стоит возлагать всю ответственность на Дыва. Если бы Он сам выбирал ведьм, Его выбор был бы идеальным. Но мы далеки от идеала. Я объехала почти весь Северный Абрад и во время своих странствий встретила немало женщин, которые, на мой взгляд, больше заслуживали Искры, чем их ровесницы-ведьмы. В частности, я познакомилась в Кырниве с настоятельницей монастыря, родившейся в один день со мной. Вне всяких сомнений, эта мудрая и образованная женщина стала бы лучшей ведьмой, чем я… Короче говоря, Дыв тут ни при чем, я в этом уверена. Выбор делают сами Искры, и результаты этого выбора однозначно указывают на то, что он совсем не случайный, хотя и не безупречный. С другой стороны, я могу привести целый ряд свидетельств в пользу того, что у Искр нет развитого разума и они не могут мыслить сложными категориями. К примеру, за эти неполные семнадцать столетий родилось одиннадцать пар ведьмовских двойнят, и всегда это были мальчик и девочка. Искры избегают двойни из девочек, так как не могут выбрать, которая из них станет ведьмой, а которая — ведьмачкой. Также Искры не осознают угрозы, связанной с Лахлином, поэтому нашим предшественницам пришлось возводить Барьер, а когда в нем появилась прореха, одна из Искр немедленно этим воспользовалась — потому что ей очень понравилась Шайна. А то, что Шайна почти не имела шансов выжить, было выше ее понимания. И когда в прошлом оставленные без присмотра маленькие ведьмы гибли из-за неконтролируемой магии, Искры не спасали им жизнь, вовремя покинув их, а держались за них до последнего — не из-за жестокости и эгоизма, а просто потому, что не понимали напрасности своих стараний. Другой пример касается тебя, Эйрин. Когда подкрадывалась к вам, я расслышала твое предположение, что панический страх перед замужеством навевала тебе Искра. Я уверена, что так и было. Еще лет пятнадцать назад я исследовала это явление и пришла к выводу, что страх, охватывающий каждую ведьму при мысли о близости с мужчиной, не является результатом только лишь воспитания. Это инстинкт, к тому же не наш собственный, а наших Искр. Только инстинкт, и ничего больше. Если бы Искры понимали, в чем именно таится опасность, они бы нашли лучший способ предостеречь нас.

— Если бы Искры были разумны, — добавила Эйрин, — они бы не нуждались в нас, в нашем разуме, нашем сознании, а сами жили бы в наших телах, управляя ими по своему усмотрению.

— Вот-вот, — кивнула Ивин. — И очень хорошо, что это не так.

Глава XV ЗОЛОТАЯ КЛЕТКА

В ночь с третьего на четвертое гедрева ледяной северный ветер принес с океана Туагар тяжелые тучи, и к утру весь Хангован очутился в снежном плену. Началась зима, которая на большей части Лахлина длится долгих четыре месяца, почти полгода. На фоне заваленных сугробами снега улиц и площадей города казалось чуть ли не издевательством утверждение абрадского календаря, что сейчас только середина осени. Этот календарь был разработан на Инис Шинане, он идеально соответствовал местному климату — три летних месяца и по два для осени, зимы и весны. В целом он годился и для всего Абрада — от южного Ан Каваха, где слово «зима» означало лишь более холодное по сравнению с остальными время года, и до Ивыдона с Алпайном, которые зимой согревало теплое западное течение из океана Ивырид. Не устраивал такой календарь разве что жителей Фыннира и северных районов Тир на н-Гала с Кередигоном. А для Лахлина вообще нужно было придумать что-нибудь другое, например забрать месяц у лета и отдать его зиме, однако ни у кого из лахлинских королей так и не доходили до этого руки. Им всем хватало других хлопот.

Имар аб Галвин, четырнадцатый король Лахлина из рода О'Тигелвах, шестьдесят седьмой по счету правитель острова, также не собирался заниматься реформой календаря. Плотно запахнув подбитую мехом мантию, он стоял у покрытого изморозью окна и наблюдал за работой слуг, убиравших снег с главной площади Кайр Гвалхала — дворца лахлинских королей. Едва сдерживая дрожь от холода, Имар думал о том, что им, наверное, теплее, чем ему, ведь они работают и от этого согреваются. Даже немного завидовал им, хотя и понимал, что его зависть нелепа. По сравнению с холодом в тех каморках, где жила дворцовая обслуга, в королевских покоях, можно сказать, царила нестерпимая жара…

Имар отвернулся от окна и бросил злой взгляд на недавно разожженный камин. Все его тепло немедленно поглощали холодные и влажные стены, этот проклятый кабинет никогда не прогревался, и целую зиму здесь приходилось сидеть закутанным в меха. Не намного лучше было и в остальных помещениях, даже в королевской спальне. Сегодня Имар проснулся еще затемно и уже не смог заснуть. Больше часа лежал в кровати, дрожа от холода и упиваясь крамольными мыслями о том, как было бы хорошо иметь при дворе хотя бы одного колдуна, чтобы тот своими чарами защищал дворец от суровой зимы.

Тридцатилетний король уже давно растерял свою детскую веру в праведность лахлинского образа жизни, а после потери жены, умершей пять лет назад от воспаления легких, вообще проникся лютой ненавистью к своим подданным, которые с ослиным упрямством придерживались дурацких заветов, оставшихся им в наследство от так называемых Первых Святых. Сам Имар считал отцов-основателей лахлинского государства трусами и дезертирами, которые, вместо того чтобы воспользоваться уникальными условиями острова и превратить его в надежный плацдарм для борьбы с нечистью, просто спрятались тут от всех опасностей и для оправдания своего малодушия выдумали сказочку про благословение Дыва, якобы сошедшее на Лахлин благодаря их молитвам…

Раздался стук в дверь, и уже в следующую секунду, не ожидая разрешения, в кабинет прошмыгнул низенький невзрачный человек лет пятидесяти, в алой сутане и такого же цвета пятиугольной шапке. Он поклонился Имару, но сделал это подчеркнуто неохотно, всем своим видом демонстрируя, что не привык склонять голову ни перед кем — за исключением, разумеется, Великого Дыва.

А еще в прошлом году Айвар аб Фердох с величайшим усердием отбивал поклоны и королю, и членам королевской семьи, и своему предшественнику, Девану аб Грыну. Тогда он был всего лишь одним из шестидесяти восьми членов Поборнического Совета, к тому же занимал там довольно скромную должность. Его избрание верховным поборником Святой Веры и главным проповедником Истинного Слова Дывового стало для Имара неожиданностью, причем неожиданностью крайне неприятной. Дед Имара, король Лаврайн, учил внука, что циники и лицемеры вроде Девана аб Грына, хоть и мерзкие из-за своей беспринципности, зато удобны и надежны, так как ими легко управлять — у каждого всегда найдутся достаточно серьезные грехи, которые сделают его уязвимым и уступчивым. Самым заметным из таких грехов покойного лорда Девана было злостное пренебрежение обязательным для всех поборников обетом целомудрия; собственно, он и умер в одном из хангованских борделей, переоценив выносливость своего старческого сердца.

Зато Айвар аб Фердох грехов за собой не имел. Он был ревностным фанатиком, требовательным к себе точно так же, как и ко всем остальным, и единственное, что ему можно было поставить в упрек, так это гордыня, с которой он воспринял свой стремительный карьерный прыжок. Став вторым после короля человеком на Лахлине (а по некоторым признакам, даже первым), лорд Айвар расценил это как милость Небес и вел себя настолько дерзко, словно верховным поборником его назначил сам Дыв. Работать с ним было просто невыносимо. Имар скорее бы согласился иметь дело с десятком таких негодяев, как Деван аб Грын, чем с одним Айваром аб Фердохом…

— Ваше величество, — произнес верховный поборник, — я прибыл по вашему вызову.

На самом деле Имар его не вызывал. Айвар аб Фердох приходил к нему каждое утро и приносил на подпись целую пачку документов. Вернее, документы приносил не он сам, за ним их нес помощник, который сейчас стоял на пороге королевского кабинета и переминался с ноги на ногу, не отваживаясь войти, как его начальник, без разрешения. Имар утвердительно кивнул ему, помощник наконец вошел, положил толстенную папку на край письменного стола, а потом, кланяясь, попятился к выходу и закрыл за собой дверь.

Имар вольготно расселся в широком мягком кресле и с некоторым злорадством стал наблюдать, как коротышка Айвар аб Фердох взбирается на сиденье высокого кресла, откуда его ноги не доставали до пола. Еще в начале этого года Имар приказал убрать из своего кабинета все стулья, подходившие к росту нового верховного поборника. На первых порах лорд Айвар присылал перед собой лакея с подставкой для ног, однако его, по королевскому приказу, всякий раз перехватывала стража. Ходить же по дворцу в сопровождении слуги с подставкой Айвар аб Фердох считал ниже своего достоинства, поэтому ему пришлось смириться с этим неудобством.

Устроившись на сиденье, верховный поборник раскрыл папку и начал передавать королю документы, сопровождая их подробными комментариями. Формально к полномочиям поборников относились только вопросы чистоты веры и борьбы с колдовством и ведьмовством, однако на практике это приводило к почти тотальному контролю над всеми сферами государственного управления. В частности, над финансами — якобы для того, чтобы защитить королевскую казну от поддельного колдовского золота. Над торговлей — чтобы помешать распространению любых товаров, изготовленных с применением магии. Над связями с другими странами — ведь все они находились под властью колдунов и ведьм, а местное население исповедовало еретические вероучения. Также поборники имели большое влияние на охрану порядка и систему правосудия, а чуть ли не единственным институтом, который упорно отказывался подчиняться им, была армия, и в особенности флот. Военные офицеры — все, за редким исключением, представители дворянства — видели своим главнокомандующим исключительно короля и не желали выполнять приказы выскочек-простолюдинов в алых рясах.

Наверное, именно в армейской среде у Ивара было больше всего единомышленников, но они тщательно скрывали свои взгляды, поэтому отличить офицеров, считавших лахлинские порядки порочными, от тех, кто просто ненавидел поборников, было невозможно. А самое неприятное заключалось в том, что до сих пор никто — ни из армии, ни из гражданской знати — не открылся Имару, хотя вольнодумство короля не было большим секретом. На протяжении последних лет в высших кругах поговаривали, что после смерти жены их король утратил веру, но ни одна живая душа не догадывалась, как глубоко он погряз в трясине ереси. Если бы поборники хотя бы заподозрили, что Имар не просто сомневается в истинности их Святой Веры, а уже давно отрекся от нее, его бы не спас даже королевский сан. Конечно, они бы не отважились официально выдвигать против него обвинения, это могло привести к непредсказуемым последствиям, но наверняка позаботились бы о том, чтобы в результате какого-нибудь несчастного случая или внезапной болезни трон как можно скорее освободился для дяди Имара, Брогана аб Лаврайна. Хотя, следует заметить, принц Броган не устраивал высшее руководство поборников еще больше, чем Имар. Он был очень набожным человеком, что вместе с деятельной натурой и недюжинной харизмой лидера делало его опасным соперником как для Айвара аб Фердоха, так и для всего Поборнического Совета. Они боялись его влиятельности и популярности, а Имар ненавидел своего дядю всеми фибрами души…

Папка перед верховным поборником постепенно пустела, а вместо того росла стопка бумаг слева от короля. После знакомства с правительственными постановлениями и проектами указов он в основном подписывал их и лишь некоторые отклонял или возвращал на доработку со своими замечаниями. Пусть и очень неохотно, но Имар все-таки признавал, что с государственными делами лорд Айвар справляется гораздо лучше, чем это делал покойный Деван аб Грын, и за год его руководства правительством состояние лахлинской экономики немного улучшилось, хотя и оставалось хронически тяжелым — впрочем, легкой жизнь на Лахлине не была никогда.

Наконец дело дошло до ходатайств о помиловании, и те из них, что касались лиц, обвиняемых в ереси и содействии колдовству, Имар читал особенно внимательно. Следователи поборников очень неохотно отпускали задержанных при отсутствии доказательств вины, а Трибуналы Святой Веры за последние четыреста лет вообще ни одного раза не выносили оправдательных приговоров. Когда подсудимых по тем или иным причинам решали отпустить на свободу, было принято прибегать к королевской амнистии. К сожалению, в вопросах, связанных с преступлениями против веры, Имар мог воспользоваться своим правом помилования только по представлению верховного поборника, поэтому был бессилен помочь настоящим еретикам — таким, как Колим аб Тыдир, беспоместный дворянин из Бланаха.

Весной прошлого года этот юноша на пьяную голову подрался с сыном одного влиятельного тамошнего вельможи, и обстоятельства сложились так неудачно, что тот папин сынок от побоев умер. Колим понимал, что вельможа не простит ему смерти сына, однако не хотел окончить свою жизнь так бесславно — на одной виселице с разбойниками и уличными воришками. Очевидно, он решил уйти красиво, за серьезное дело, поэтому на суде сделал заявление, что причиной ссоры, приведшей в итоге к драке, стало расхождение в религиозных взглядах. Дескать, его оппонент утверждал, что в свое время Китрайл был одним из диннеши, но восстал против своего Творца, за что Великий Дыв низвергнул его с Небес в вечную тьму Ан Нувина; а на самом деле, как хорошо известно всем образованным людям, Китрайл является всего лишь локальным олицетворением Абсолютного Зла, и его власть не простирается за границы Нового Мира.

Услышав эту ересь — и не просто ересь, а ведьмовскую ересь, — испуганный судья немедленно прекратил рассмотрение дела, а через час прибыли поборники и забрали Колима аб Тыдира в местный Дворец Святой Веры, где находилась тюрьма, предназначенная для содержания отпетых грешников. Вскоре они горько пожалели, что не позволили казнить юношу за обычное убийство. Колим использовал против них их же собственное правило, требовавшее сначала растолковать еретику всю ложность его взглядов, чтобы дать ему возможность раскаяться и перед восхождением на костер вновь обратиться к Святой Вере. Как оказалось, он не просто повторил при случае тезис, который подвергали анафеме не только лахлинские проповедники, но и все абрадские духовники. Девятнадцатилетний Колим аб Тыдир отлично ориентировался в этой теме и на протяжении десяти месяцев вел продолжительные диспуты со следователями, время от времени вроде бы соглашаясь с их аргументами, но вместо уже опровергнутых выдвигая новые еретические тезисы, — и все начиналось сначала.

Имар пристально следил за ходом этого процесса, даже отправил в Бланах своего представителя и чуть ли не каждый день получал от него депеши с протоколами дознания. Из-за такого внимания со стороны короля поборники не могли отступить от правил и закончить следствие раньше времени. А втихомолку убить такого надоедливого обвиняемого им не позволяла гордость — ведь этим они признали бы свое поражение. Но в конце концов силы Колима исчерпались, в конце лета он прекратил дискуссию и в то же время отказался от покаяния и обращения к Святой Вере. А потом огонь поглотил мужественного юношу, не захотевшего умирать убийцей и выбравшего для себя терновый венец мученика. Единственное, что Имар мог сделать для Колима, — это защитить от преследования его родных: даром что юноша еще четыре года назад ушел от родителей, поборники все равно собирались привлечь их к ответственности за содействие еретику.

Посему Имару оставалось искать вольнодумцев среди амнистированных. Однако поборники были слишком жадными, они не выпускали из своих рук ни одной жертвы, относительно которой имелись хотя бы малейшие подозрения. Так и сегодня перечень счастливчиков, которым повезло отделаться легким испугом, был типичным. Сельская повитуха, не уберегшая ребенка. Убитые горем родители сгоряча обвинили ее в колдовстве, а потом опомнились и на суде уже не были так категоричны. Трибунал постановил, что повитуха просто не слишком старательно помолилась перед родами, и приговорил ее к семи годам каторжных работ. А поскольку на каторге от старой женщины не было бы никакой пользы, ее предлагали помиловать. Дальше шел мужчина, на которого донес родной сын, будто бы он чистил зубы колдовским порошком. На самом же деле произошло недоразумение — порошок был обычным меловым, просто содержал какую-то добавку, придающую ему едва заметный бирюзовый оттенок… Студент единственного на Лахлине Хангованского университета, обвиненный своим преподавателем в ереси. Как оказалось, профессор домогался юноши, а после решительного отказа поспешил оклеветать его, пока тот первый не побежал на него доносить. Профессора казнили за мужеложство… Владелица магазина, якобы продававшая тухлое мясо с явными признаками колдовской порчи. Ее банально перепутали с другой торговкой… Двадцатитрехлетний юноша, который соблазнил девушку, но не захотел жениться на ней. Обиженная девушка пожаловалась поборникам, что он заморочил ей голову чарами. К резолюции о помиловании Имар добавил требование, чтобы юноша женился на соблазненной девушке, — они друг друга стоили…

А вот последнее дело было необычным. Это стало понятно уже по сосредоточенному выражению лица Айвара аб Фердоха, когда тот молча, без каких-либо объяснений передал Имару ходатайство, где говорилось о двух девицах — Марвен, одиннадцати лет, и Грайне, девяти лет, дочерях Киннаха аб Эйга, плотника из Дервега. Вчера вечером на своем тайном заседании Высочайший Трибунал приговорил их к казни на костре за связь с ведьмой Шайной вер Бри и ведьмаком Бренаном аб Грифидом. Верховный поборник просил заменить это наказание пожизненными каторжными работами.

Дочитав текст ходатайства, Имар не смог сохранить хотя бы видимость невозмутимости. Каждый приговор чертовых Трибуналов треклятой Святой Веры вызывал у него еле сдерживаемый гнев, но по сравнению с этим делом все предыдущие казались чуть ли не образцом милосердия.

— Да вы просто из ума выжили, лорд Айвар! — возмущенно воскликнул он. — Неужели вам мало тех несусветных глупостей, которые наши подданные высасывают из пальца? Решили выдумать что-то такое остренькое, просто переперченное! И какому это умнику взбрело в голову обвинить двух девочек, совсем еще детей, в связях с ведьмой? Так вам и этого показалось мало — приплели и ведьмака! Последний из них жил на свете невесть когда, однако наш народ доверчив, проглотит и не подавится… Но ведь и меру же надо знать! И иметь в сердце хоть капельку человеческого сострадания, ведь только полный нелюдь, бездушное чудовище, может считать милостью замену смертной казни пожизненной каторгой.

Верховный поборник выслушал эту тираду с непроницаемым выражением лица, после чего молча достал из портфеля тоненькую папку — единственную оставшуюся там. И только тогда сказал:

— Ваше величество, я ожидал такой реакции, поэтому принес с собой сей документ. Прошу, будьте осторожны, не дотрагивайтесь до бумаг внутри — они осквернены мерзкими ведьмовскими чарами. Чтобы перевернуть страницы, воспользуйтесь двумя карандашами.

Имар взял папку и раскрыл ее. Внутри лежало несколько листов плотной светло-серой бумаги, смятой, а потом разглаженной. Это было письмо, написанное по-женски каллиграфическим и одновременно по-мужски резким почерком.

«Дорогая тетя Линед, уважаемый дядя Киннах!

Когда я оставил ваш дом, я надеялся, что вы больше никогда обо мне не услышите. Но обстоятельства сложились так, что мне приходится писать вам это письмо и рассказывать в нем правду о себе. Ту самую правду, от которой я бы очень хотел вас уберечь, но выбора не остается.

Я уехал на Абрад не в поисках заработка, как сказал вам, а чтобы сохранить себе жизнь. У меня с детства есть способность к чарам, но вы должны признать, что это не сделало меня плохим человеком. Пусть вы и не любили меня, считали дармоедом, но все же согласитесь — я всегда был нормальным парнем, не каким-то чудовищем, не адским выродком.

Сомневаюсь, что мои слова хоть немного изменят ваше отношение к магии, однако попробовать стоит. И в любом случае не спешите бросать мое письмо в огонь, сначала дочитайте его. Я пишу совсем не для того, чтобы похвастаться перед вами, а хочу помочь вам избежать большой беды. Может, вы и не поверите, но я искренне переживаю за вас и всю вашу семью, особенно за сестричек Грайне и Марвен, которых очень люблю. А ситуация очень серьезная, вы и сами это поймете, когда узнаете правду обо мне и моей сестре Шайне.

Да, у меня есть сестра. Сестра-близнец, о которой еще недавно я ничего не знал. И мои отец с матерью не знали, как ни дико это звучит…»

Дочитав до конца первую страницу, Имар без малейшего страха перевернул лист. В тот момент, когда пальцы короля коснулись бумаги, Айвар аб Фердох весь содрогнулся, прижал руки к груди и пробормотал короткую молитву. Имар не обратил на него внимания и продолжил читать исповедь ведьмака Бренана аб Грифида, сына простых крестьян, восставших из любви к своему ребенку против жестоких и бессмысленных лахлинских законов.

Он не знал, как поступили бы на их месте его собственные родители. Принц Галвин аб Лаврайн погиб на охоте еще до рождения сына, а принцесса Бевин бан Галвин недолго скорбела по мужу и, когда Имару исполнилось полтора года, вторично вышла замуж. За это король Лаврайн аб Мерхер сослал невестку на полуостров Пенмор, в Повис, самый северный город Лахлина, где она счастливо прожила восемнадцать лет и умерла в окружении шестерых детей, рожденных от второго брака. Имар никогда не видел своих сводных братьев и сестер и, даже став королем, не пригласил их ко двору. Он испытывал к ним глубокую неприязнь за то, что им достались вся материнская любовь и забота, хотя и понимал, что они в этом не виноваты, точно так же как не виновна и мать, у которой суровый свекор отобрал сына-первенца…

«Ведьма Айлиш все сделала правильно, — думал Имар. — Разве могла она надеяться, что на этом забытом Дывом острове встретит таких людей… А ты, Бренан аб Грифид, настоящий глупец, что отправил такое письмо. Прожив на Лахлине шестнадцать лет и сумев перехитрить поборников, должен был бы научиться осторожности. Как видно, абрадская свобода ударила тебе в голову, и своим необдуманным поступком ты обрек на смерть родных…»

Заканчивалось письмо ведьмака так:

«Думаю, излишне объяснять, чем это вам грозит. Хотя и Бренан, и Грифид — очень распространенные на Лахлине имена, поборники в конце концов выяснят, кто я и откуда, они узнают, что после смерти родителей я жил в вашем доме, поэтому наверняка обвинят вас в связях с ведьмами. А это означает смерть. Даже не думайте идти к поборникам с моим письмом и каяться, они все равно не прислушаются к вашим мольбам. Если бы я был колдуном, вашего добровольного признания было бы достаточно; самое большее, вас приговорили бы к публичному избиению розгами. Но я ведьмак — это совсем другая статья закона, не предусматривающая смягчающих обстоятельств. Накажут не только вас двоих, но и всех ваших детей, не сжалятся и над Невен, хотя Эйган женился на ней лишь за месяц до моего отъезда. Ваше единственное спасение — бежать с Лахлина. Подойдите в порту к любому кораблю, приплывшему из Динас Ирвана, скажите дежурному матросу, что ваш кередигонский родственник уже обо всем договорился с капитаном и наперед оплатил ваш переезд. В списке вы обязательно будете. Только прошу вас, не откладывайте.

Понимаю, вам будет трудно отважиться на такой шаг. Вы уверены, что Абрад — это нечистая земля, где господствуют слуги Китрайла. Наверное, вы и меня считаете отродьем Китрайла. Очень вам сочувствую — и говорю это искренне. Подозреваю, вы не захотите со мной встречаться, а я настаивать не буду. Сейчас я нахожусь за полторы тысячи миль от Кередигона, а вскоре отправлюсь еще дальше, навстречу Шайне. В Динас Ирване, если не побоитесь иметь дело с ведьмой, встретитесь с леди Моркадес вер Риган, которая гостит в королевском дворце, а дальше она о вас позаботится. Если вас пугает сама мысль об этом, предлагаю другой вариант. Ступайте в городскую управу, найдите там секретаря казначейства мастера Ригнана аб Брына. Говорить будете с ним вы, тетя Линед. Назоветесь и скажете, что вы сестра Нуалы бан Грифид. Он спросит полное имя ее мужа, и вы назовете его. Впрочем, вы такая, что могли и забыть, поэтому напоминаю, что моего отца звали Грифид аб Ломан. После этого мастер Ригнан даст вам денег, а также адрес моего поместья в Ивыдоне. Отправляйтесь туда и живите, как вам заблагорассудится. Я предупрежу о вас тамошнего управляющего, а со временем перепишу поместье на ваше имя. Если вам станет невыносимо жить в стране, где почитают ведьм, вы сможете продать поместье и переселиться на Юг. Там не любят ни ведьм, ни колдунов. Правда, их не убивают, да и за ересь никого не сжигают, — и это счастье для вас, поскольку в глазах южан вы будете отъявленными еретиками.

С уважением к вам.

С братской любовью к Эйгану, Айрен и Килану.

А Марвен и Грайне передайте, что я их крепко целую.

Ваш племянник Бренан.»
«И еще одно. Вы могли подумать, что я подверг вас смертельной опасности уже тем, что отправил это письмо. Успокойтесь. Леди Моркадес, любезно согласившаяся помочь мне, все предусмотрела. Моряк, с которым уже все договорено, знает только то, что должен передать письмо. Он с каждым рейсом отвозит письма от кередигонских лахлинцев их родственникам в Дервеге, и этот для него ничем не будет отличаться от остальных. А само письмо леди Моркадес особым образом зачарует на мою родственную связь с вами. Я и сам не понимаю, каким образом, просто местная ведьма, леди Элайн, взяла каплю моей крови, изучила ее и отправила леди Моркадес ее формулу — что-то вроде подробного описания.

Если конверт откроет посторонний, на листах появится другой текст, тоже написанный мною. Там я рассказываю, что хорошо устроился, неплохо зарабатываю, познакомился с замечательной девушкой, и все прочее, о чем может писать обычный юноша моего возраста. Если случится, что портовые надзиратели обыщут моряка и прочитают мое письмо (для них оно будет совершенно невинного содержания), то вам это никак не повредит и нам придется повторить попытку.

На этом заканчиваю. Очень надеюсь, что вы сделаете все, как я написал. Если не ради себя, то ради ваших детей.

Счастливо!

Б. Г.»
«Но нет, — изменил свое мнение Имар. — Ведьмак ни в чем не виноват, он пытался все предусмотреть. И леди Моркадес не могла ошибиться с чарами — ведь иначе какая же она ведьма. Похоже, дядя с тетей были так глупы, что не послушались племянника и побежали с покаянием к поборникам. Хотя не исключено, что поборники заявились к ним с обыском сразу после получения письма…»

Впрочем, последнее было маловероятно. На Абраде, особенно в Кередигоне, обитало немало лахлинцев, время от времени они переписывались с родственниками, а поскольку Лахлин не заключал договоренностей с абрадскими соседями о сотрудничестве почтовых служб, то роль почтальонов исполняли моряки, неплохо на этом зарабатывавшие. Порой надзиратели задерживали их в порту, распечатывали и читали письма, но делали это нечасто, обычно просто прощупывали конверты и убеждались, что там нет ничего, кроме бумаги: И уж тем более не было смысла устраивать обыски в домах всех лахлинцев, имеющих родственников по ту сторону Кередигонского моря. Разумеется, они были на особом счету у поборников, но пристальное внимание привлекали только те, кто регулярно получал письма с Абрада.

Имар взял со стола колокольчик, позвонил в него и до появления секретаря успел написать на клочке бумаги несколько слов. Передал эту записку секретарю, тот поклонился и вышел, а Имар не спеша собрал вместе помятые листы. Верховный поборник, очевидно, уже устал содрогаться от каждого прикосновения короля к «оскверненной» бумаге и теперь лишь укоряюще смотрел на него, всем своим видом демонстрируя неодобрение.

А Имар с грустью думал о Киннахе аб Эйге и Линед бан Киннах, которые по глупости и упрямству обрекли на смерть не только себя, но и всех своих детей, да еще, наверное, и невестки. А это помилование для двух младших дочерей — иначе как издевательским он назвать его не мог — было еще худшей карой, чем казнь на костре. На каторге несчастных девочек каждый день будут насиловать и надзиратели, и узники! Как долго они продержатся? Сколько будет длиться эта ужасная агония, пока смерть не сжалится над ними и не заберет в свои спасительные объятья?..

Марвен и Грайне… Младшую звали так же, как и жену Имара, тоже ставшую жертвой нечеловеческих лахлинских порядков и глупости родственников. Ее могли бы спасти абрадские лекарства, и при большом желании их можно было раздобыть. Но сам Имар тогда находился на юге страны, а в столице распоряжался дядя Броган, который, услышав о таком предложении от главного медика, сразу взял его под арест и выставил у покоев королевы усиленную охрану, чтобы никто другой не надумал втайне пронести ей «нечестивое зелье». А когда Имар вернулся в Хангован, было уже поздно. Королева Грайне умерла, не дожив до своего двадцатилетия, не оставив мужу ни сына, ни дочери.

С тех пор прошло больше пяти лет, а боль до сих пор не утихла. Правда, в последнее время ему все больше нравилась юная Элвен вер Кайлем, двоюродная сестра его покойной жены, однако Имар всеми силами боролся со своими чувствами, стремясь задушить их в самом зародыше. Он не собирался вновь жениться и заводить детей в этом аду, называемом Лахлином…

— Когда вы арестовали этих людей? — спросил Имар у Айвара аб Фердоха.

— Пятого монфовира, ваше величество. А уже на следующий день всех восьмерых посадили на тюремный корабль и доставили из Дервега в Хангован.

— Восьмерых? Значит, вы схватили и невестку?

— Иначе мы не могли, государь. Она целый месяц жила в одном доме с ведьмаком. Также, по результатам дознания, в Дервег было направлено распоряжение об аресте еще тринадцати подозреваемых, которые часто общались с Бренаном аб Грифидом. Но маленького сына Эйгана аб Киннаха, родившегося уже после отъезда ведьмака, никто не тронул. Его просто отдали родителям Невен бан Эйган. Мы же не звери.

«Да вы хуже зверей! — хотелось крикнуть Имару. — Вы настоящие чудовища! Утверждаете, что боретесь против Китрайла, а на самом деле верно ему служите. Он смотрит на Лахлин и не может нарадоваться тому, что вы тут вытворяете…»

— Это безобразие, лорд Айвар, — тихо, но с нажимом произнес король. — Вы должны были немедленно сообщить о таком важном деле. А вместо этого все скрыли и только месяц спустя поставили меня уже перед свершившимся фактом.

— Я понимаю недовольство вашего величества, — спокойно ответил верховный поборник. — Но осмелюсь напомнить вам, что вопрос борьбы с ведьмовством и колдовством относится к исключительным полномочиям Конгрегации Святой Веры. Мы приняли решение ограничить круг посвященных только теми, кто был задействован в процессе следствия и суда. Нельзя позволить, чтобы в стране начали ходить слухи о том, что на нашей благословенной земле родились ведьма с ведьмаком, а последний, кроме того, еще и прожил тут шестнадцать лет. Осужденные будут казнены сегодня после обеда с общей формулировкой «за связь с ведьмами и колдунами».

— Так какого черта… — начал было Имар, но осекся и дальше сказал совсем не то, что хотел сказать сначала, — …их просто не утопили в море? Тогда бы точно не было огласки.

— Но не было бы и правосудия, государь.

Впрочем, Имар уже сам понял, что лорд Айвар заботился вовсе не о правосудии. На самом деле ему была нужна огласка этого дела, но ограниченная огласка, предназначенная не для лахлинского народа, а для внешнего мира. Поэтому и понадобилась эта пародия на помилование, вместо того чтобы сразу приговорить двух младших дочерей к каторге. Документы о помиловании проходят не через Священную Канцелярию, а через королевский секретариат, где не так строго хранят тайны, и вскоре известие о приговоре девицам Марвен и Грайне вер Киннах достигнет ушей единственного на Лахлине посла — кередигонского. А тот, безусловно, заинтересуется такой конкретной формулировкой: «За связь с ведьмой Шайной вер Бри и ведьмаком Бренаном аб Грифидом». Вскоре об этом станет известно при кередигонском дворе, значит, узнают и ведьмы, а что самое главное — узнает Бренан аб Грифид. Он сочтет себя виновным во всем происшедшем с его родными и почти наверняка бросится спасать от каторги двух маленьких кузин, которых больше всего любит.

Такую вот ловушку придумал для ведьмака Айвар аб Фердох. Его, наверное, просто распирало от желания отомстить парню, который много лет жил на Лахлине, под боком у поборников, и умудрился уцелеть. Эта жажда расплаты была настолько сильна, настолько всеохватывающа, что он даже не задумывался над тем, к каким ужасным последствиям может привести осуществление его плана. Имар хорошо знал историю — настоящую, неприкрашенную. Он знал, какими безжалостными становятся ведьмы, когда убивают одну из них. Ему было известно, что до восьмого столетия на Лахлине рождались маленькие ведьмы, взрослые приходили их забирать, и каждый раз это превращалось в небольшую, но ожесточенную войну. В последний раз, в 714 году, случилось так, что новорожденная девочка погибла. Тогда три десятка озверевших ведьм разрушили половину Рехрайна и полностью уничтожили целых одиннадцать поборнических когорт, высланных против них руководством Конгрегации. Следующие поколения поборников заставили народ позабыть об этом позорном поражении, а со временем забыли и сами. Им было невыносимо осознавать, что их власть на Лахлине сохранилась только из-за нежелания ведьм брать на себя лишние хлопоты — они посчитали, что лучше отгородить остров Барьером, чем завоевывать его и пытаться перевоспитать упрямых лахлинцев.

Да и сравнительно недавние события, связанные с рождением ведьмы Шайны и ведьмака Бренана, свидетельствовали о том же. Имар был королем, поэтому сразу понял, почему наделенные властью старейшие скрыли от остальных ведьм, что Искра прорвалась за Барьер. Они полностью отдавали себе отчет в том, что сейчас не начало восьмого столетия, а конец семнадцатого, и спасательная экспедиция вроде тогдашней обойдется уже не в несколько тысяч жизней, а в десятки, даже сотни тысяч. Поэтому отправили на Лахлин только одну ведьму и решили пожертвовать ведьмаком — лишь бы избежать кровопролития.

Но Айвар аб Фердох этого не оценил. Он жаждал любой ценой убить ведьмака, которого считал своей законной добычей, и ему было наплевать, как отреагируют ведьмы. А вот Имара это очень волновало. Он мало знал о ведьмах, но в одном был точно уверен: мужчина-ведьмак значит для них не меньше, чем полноценная ведьма. А может быть, даже больше — ведь сестер у каждой из них свыше четырех сотен, а братья появляются лишь изредка, в среднем раз в полтора столетия. Если Бренана аб Грифида заманят на Лахлин и тут убьют, то старейшие никоим образом не удержат ведьм от мести. Сюда их прибудетуже не три десятка, а как минимум сотня, а может, и две. Их не остановят никакие молитвы праведников, тем более что праведники на Лахлине большая редкость, тут обитают в основном фанатики…

Раздался стук в дверь. Ожидавший этого Имар немедленно ответил:

— Да, можно.

В кабинет вошел пожилой человек в черной мантии государственного служащего. Он почтительно поклонился Имару, а Айвару аб Фердоху лишь свысока кивнул. Королевские министры неприязненно относились к верховному поборнику — речь шла не о конкретной персоне, а о должности вообще, поскольку по закону верховный поборник одновременно исполнял обязанности лорда-канцлера. Как канцлер, он руководил министрами, но не имел полномочий назначать и увольнять их, это была прерогатива короля. Такое двойное подчинение приводило к частым конфликтам внутри правительства и давало Имару серьезный рычаг влияния на неконтролируемого им верховного поборника. Айвар аб Фердох знал, что через своих министров король может заблокировать работу правительства, а потом поднять перед Поборническим Советом вопрос о его некомпетентности.

— О, лорд Дывлин! Хорошо, что вы зашли, — произнес Имар таким тоном, словно это не он его вызывал, передав записку секретарю. — Мне как раз нужна ваша консультация, как первого законника королевства.

— Весь к услугам вашего величества, — с готовностью принял его игру Дывлин аб Галховар, министр права и справедливости и главный королевский прокурор.

Верховный поборник, заподозрив какой-то подвох, заерзал на стуле. А Имар взял ходатайство касательно Марвен и Грайне вер Киннах и передал его министру.

— Раньше меня никогда не просили о частичном помиловании осужденных за преступления против веры. Всегда предлагалось лишь полное освобождение от наказания.

Когда Дывлин аб Галховар читал текст ходатайства, Имару показалось, что его глаза на мгновение гневно блеснули. Или, может, это была просто игра света и тени…

— Это и впрямь довольно необычно, государь, — сказал министр, положив документ на край стола. — Однако я не усматриваю здесь ничего неправомерного. И вы, и ваши предшественники неоднократно давали частичное помилование в уголовных делах, смягчая наказание. Ни один закон не запрещает точно так же поступить и в отношении осужденных за преступления против веры.

Айвар аб Фердох заметно расслабился.

«Рано радуешься», — подумал Имар. Он как раз и ждал, что лорд Дывлин обоснует правомерность такого ходатайства, сославшись на прецедент из уголовного права.

— В этих случаях, — произнес король, тщательно подбирая слова, — я мог по своему усмотрению определять степень смягчения приговора. А новая мера наказания, предлагаемая в ходатайстве, носила лишь рекомендательный характер. Иногда я вообще отменял приговор и даровал полное помилование. Поэтому прошу вас, лорд Дывлин, дать мне заключение, распространяется ли такая рекомендательность на дела, связанная с преступлениями против веры.

— Безусловно распространяется, государь, — ответил Дывлин аб Галховар твердо и уверенно. — Порядок помилования осужденных за уголовные преступления и преступления против веры определяется одной статьей закона, разница заключается только в перечне субъектов подачи таких ходатайств. Поэтому многочисленные случаи, когда вы и ваши предшественники по собственному усмотрению изменяли предложенную меру наказания для уголовных преступников, можно применить как прецедент и к преступлениям против веры. Сам акт ходатайства означает, что осужденного передают на милость короля. Если на то ваша воля, я немедленно подготовлю письменное заключение с нужными ссылками на законы.

— Благодарю, лорд Дывлин, — кивнул Имар. — Буду ждать вашего заключения.

Министр поклонился и вышел из кабинета, даже не взглянув на верховного поборника, который сидел на своем высоком стуле весь побагровевший, огорошенный таким неожиданным развитием событий.

— Ваше величество… — заговорил было он, но король прервал его:

— Обождите, лорд Айвар. Я сейчас.

Имар положил перед собой ходатайство, взял из чернильницы перо и начал писать:

«Даровать полное помилование с учетом юного возраста и связанной с этим неспособности разгадать адскую сущность ведьмака Бренана аб Грифида.

Вместе с тем, учитывая длительное общение Марвен вер Киннах и Грайне вер Киннах с вышеупомянутым ведьмаком, что не могло не запятнать их детских душ, постановляем лишить обеих девиц права проживать на благословенной лахлинской земле и обрекаем их на пожизненное изгнание за пределы Королевства Лахлин.

Имар, король».
Закончив, он не отказал себе в удовольствии прочесть резолюцию вслух, после чего вкрадчиво, с притворной ласковостью спросил:

— У вас есть какие-то замечания, лорд Айвар?

— Нет, государь, — пересилив себя, ответил верховный поборник. У него было время понять, что он сам загнал себя в ловушку и теперь должен подчиниться обстоятельствам.

— Это хорошо, — удовлетворенно кивнул Имар. — Мне было бы досадно, если бы вы пытались возражать. Препятствование правосудию — очень тяжкое преступление, и особенно нелогично это выглядело бы после того, как вы сами передали девочек в мои руки. Вскоре я отправлю во Дворец Святой Веры людей, которые заберут их и позаботятся о том, чтобы они как можно быстрее покинули нашу благословенную землю. Надеюсь, со стороны ваших подчиненных не возникнет никаких возражений, а девочки будут целыми и невредимыми… Я очень на это надеюсь, потому что неподчинение королевской воле тоже тяжкое преступление, караемое смертью.

— Я понимаю, ваше величество, — хрипло произнес Айвар аб Фердох.

Его лицо, которое еще минуту назад было темно-красным от обиды, теперь стало серовато-бледным. Однако Имар не обманывался на сей счет — это не от страха, а от гнева. Поборники впадали в неистовство, когда им кто-то противоречил, даже король. И особенно король, так как только у него одного была возможность на равных противостоять им. За четырнадцать с лишним столетий, прошедших с момента основания Конгрегации, случалось немало конфликтов между королевской властью и поборниками. Как правило, они ограничивались затяжной подковерной борьбой, но иногда приобретали острую форму и заканчивались либо преждевременной смертью короля, либо тем, что он подминал под себя Конгрегацию, установив контроль над Поборническим Советом и посадив в кресло верховного поборника послушную марионетку. Однако это удавалось только тем королям, у которых была поддержка большинства рядовых поборников, а значит, они были ревностными фанатиками или просто изображали из себя таковых. Имару уже поздно было притворяться апологетом Святой Веры, за ним крепко закрепилась репутация вольнодумца, от которой он не избавится до конца жизни. Возможно, недолгой…

Имар вновь зазвонил в колокольчик. Когда на вызов явился секретарь, он передал ему ходатайство о помиловании с приказом немедленно подготовить все нужные документы и заодно выяснить, какие кередигонские корабли сейчас стоят в хангованском порту, а также велел разыскать лейтенанта аб Гвыртира. Тем временем Айвар аб Фердох, поняв, что аудиенция окончена, позвал своего помощника, который забрал остальные подписанные королем бумаги и папку с письмом ведьмака. Попрощавшись, верховный поборник двинулся к выходу, но возле дверей задержался и сказал:

— Вы допускаете большую ошибку, государь.

— Это уж мне решать, лорд Айвар, — отрезал король. — Только мне…

Оставшись один, Имар плотнее закутался в мантию. Его знобило. Но не от холода, к которому он привык, а от мыслей о безвыходности ситуации, в которой оказался, бросив вызов поборникам. Фактически он объявил им войну, хотя и не имел средств для ее ведения. У него не было надежных и преданных сторонников, были лишь ситуативные союзники — королевские чиновники и представители высшей аристократии, стремившиеся ограничить влияние Конгрегации на государственные дела. Однако ни те ни другие не были заинтересованы в изменении системы, позволявшей им держать в послушании простой люд и мелкое дворянство. Также была армия, которая традиционно считалась главной опорой королевской власти. Имар был уверен, что большинство офицеров будут хранить ему верность, даже не соглашаясь с его взглядами, но он понимал, что это все равно ничего не даст. Солдаты и старшины скорее взбунтуются и перебьют своих командиров, чем выступят против поборников — святых людей, защищающих Лахлин от Китрайла…

«А может, мне просто все надоело? — размышлял Имар. — И я, сам того не осознавая, решил послать к черту свою жалкую, опостылевшую жизнь, но напоследок громко хлопнуть дверью, как можно сильнее досадить поборникам, нанести им как можно больший урон. Пусть следующие поколения помнят короля, восставшего против этих нелюдей в алых рясах. И не потому, что не поделил с ними власть, как его предшественники, а потому, что считал их большой бедой для страны. Возможно, мой пример будет вдохновлять людей, когда они — а это обязательно произойдет — наконец прозреют, сгонят всех поборников в одну яму и сожгут их там, как те в течение многих столетий сжигали своих беспомощных жертв…»

А чтобы сделать первый шаг на этом пути, необходимо позаботиться о кузинах ведьмака. Имару нужен был человек, который не сговорится с поборниками, не поддастся на их посулы и угрозы, а заберет из Дворца Святой Веры девочек и увезет их с Лахлина. У него был на примете такой человек, поэтому он приказал разыскать лейтенанта аб Гвыртира, который прибыл по его вызову меньше чем через десять минут.

Двадцатипятилетний Фергас аб Гвыртир до недавнего времени служил в небольшом гарнизоне на восточном побережье и там чуть не попал в серьезную переделку. В прошлом году в городке, где дислоцировалась их рота, поборники разоблачили молодую колдунью по имени Мирне вер Вахавин. Это был тот редкостный случай, когда они ничего не выдумали, у девушки действительно был колдовской дар, еще и неплохо развитый самостоятельными тренировками. При попытке ее задержания она убила двух нападавших, троих тяжело ранила и погибла сама, поэтому разозленным поборникам пришлось удовольствоваться арестом стареньких деда и бабки, с которыми жила Мирне, а также нескольких ее ближайших друзей. На допросе они засвидетельствовали, что девушка собиралась уехать из городка, но сама еще не определилась куда, называла то Хангован, то Таркаррай, то Фланлин — все находились на западном побережье, и там были большие порты. Кроме того, бабка с дедом сообщили, что их внучка тайком встречалась с каким-то военным. Оба были подслеповаты, да и видели того военного лишь издали, в утренних или вечерних сумерках, поэтому не могли ни узнать его, ни хотя бы описать.

Личность тайного возлюбленного колдуньи, с которым она, вне всяких сомнений, собиралась ехать в один из портовых городов и оттуда убежать на Абрад, осталась для поборников неустановленной. И только командир гарнизона, капитан Дармад аб Флахри, догадался, кто это был. За две недели до инцидента с колдуньей к нему обратился прапорщик Фергас аб Гвыртир с рапортом об увольнении с воинской службы по семейным обстоятельствам. А устно объяснил, что его отец тяжело заболел, поэтому он, как старший из сыновей, должен вернуться домой и позаботиться о семье. Капитан аб Флахри не хотел терять молодого офицера, которого очень ценил, и предложил ему бессрочный отпуск, но прапорщик стоял на своем. Командир гарнизона все-таки придержал рапорт, так как рассчитывал, что сможет убедить подчиненного не оставлять службы, а потом произошли все те события, после которых Фергас аб Гвыртир, казалось, совсем позабыл о своем намерении уйти в отставку. А когда капитан известил его, что рапорт отклонен, он отнесся к этому совершенно безразлично и вновь отказался пойти в отпуск — мол, на поверку отцовская болезнь оказалась не такой тяжелой, как все опасались.

Дармад аб Флахри уничтожил рапорт прапорщика аб Гвыртира, однако решил перестраховаться и, чтобы его не обвинили в сокрытии преступления, отправил королю секретную депешу с подробным отчетом обо всем случившемся. Ознакомившись с посланием, Имар некоторое время колебался, подозревая провокацию поборников, но в конце концов издал приказ о переводе Фергаса аб Гвыртира в Хангован, а со временем назначил его в свою охрану и на протяжении года внимательно присматривался, пытаясь понять, как повлияла на него та история. Вне всяких сомнений, молодой офицер знал, что Мирне вер Вахавин была колдуньей, поэтому и собирался убежать вместе с нею на Абрад. Другое дело, как это отразилось на его мировоззрении, переступил ли он через лахлинские суеверия или просто закрывал глаза на греховную сущность своей возлюбленной.

В конце лета Имар почти убедился в том, что прапорщик аб Гвыртир такой же точно вольнодумец, как и он сам, и повысил его в чине, надеясь, что свежеиспеченный лейтенант правильно поймет этот знак и наконец откроется ему. Возможно, через несколько месяцев так бы и произошло, но время для ожиданий уже миновало, так что Имару приходилось делать и следующий шаг. Предложив Фергасу аб Гвыртиру присесть, он спросил:

— Лейтенант, вы что-нибудь слышали о Рехрайнской бойне?

Тот неопределенно покачал головой и произнес:

— Простите, государь?

Такой неопределенный для военного ответ вместо четкого «нет» мог свидетельствовать лишь об одном: он что-то слышал о тех событиях и дает это понять, но не осмеливается сказать «да», пока не выяснит, к чему клонит король.

— Ну, собственно, это очень давняя история, — продолжал Имар. — Вам достаточно знать, что я не хочу ее повторения. Однако есть люди, которые своими необдуманными поступками могут накликать еще большую беду…

Он рассказал лейтенанту о рождении на Лахлине ведьмовской двойни (не пришлось даже объяснять, что это такое), о ведьмаке Бренане аб Грифиде, который прожил тут шестнадцать лет, потом убежал на Абрад, а недавно пытался забрать к себе своих родственников, — и о том, как печально эта попытка закончилась. Когда Имар говорил о помиловании, предложенном верховным поборником для двух младших кузин ведьмака, в зеленых глазах Фергаса промелькнули зловещие молнии, а при известии о том, как Айвар аб Фердох покинул королевский кабинет несолоно хлебавши, лицо лейтенанта, до этого хмуро-непроницаемое, немного прояснилось.

Под конец Имар изложил свои соображения касательно намерений верховного поборника и сказал:

— Полагаю, теперь вы понимаете, как важно избавиться от этих девочек. Наверное, другой король на моем месте счел бы лучшим заставить поборников казнить их вместе с остальными родственниками, но я для этого слишком сентиментален, и раз уж мне представилась возможность спасти им жизнь, я так и сделал. Теперь нужно закончить начатое дело и доставить обеих целыми и невредимыми в Динас Ирван. Это задание я собираюсь поручить вам.

— Я готов выполнить ваш приказ, государь, — без малейших колебаний ответил Фергас аб Гвыртир.

— В этом я не сомневаюсь, лейтенант, и уже приказал составить список кередигонских судов, находящихся сейчас в порту. Уверен, что среди них будет хотя бы одно, которое отплывает завтра на рассвете. Однако советую вам сесть на корабль еще сегодня, чтобы никакая досадная случайность не помешала вашему путешествию.

Лейтенант понимающе кивнул:

— Да, государь. Я поеду в порт, как только мне передадут… э, помилованных преступниц.

— Вообще-то, — добавил Имар, — можно было бы просто отдать их под опеку капитана корабля, он бы обо всем позаботился. Но я хочу уберечь наших отважных поборников от неосмотрительных поступков, а ваше присутствие на корабле, как моего полномочного представителя, сдержит их излишнее рвение. В то же время я ни в коем случае не принуждаю вас губить свою бессмертную душу, общаясь с ведьмами, поэтому вы отвезете девочек в резиденцию кередигонского короля и попросите о встрече с… Прошу вас, лейтенант, чтобы я не звал сюда мастера Леолана, скажите ему, пусть пойдет и выяснит имя начальника тамошней дворцовой стражи.

Фергас аб Гвыртир вышел в приемную. Оттуда донесся его короткий разговор с секретарем, потом послышался стук внешней двери — это мастер Леолан пошел выполнять поручение, — а лейтенант вернулся в кабинет.

— Теперь нас никто не услышит, — произнес Имар. — Скажите-ка, Фергас, только честно: вы жалеете, что не согласились тогда на отпуск? На Абраде было бы все равно, дезертир вы или просто беглец.

— Мне было не все равно, государь, — ответил лейтенант, открыто глядя ему в глаза. — Слово «честь» для меня много значит… Но вы правы, я жалею об этом. Мне нужно было взять отпуск, отвезти Мирне в Таркаррай и посадить на корабль. А потом вернуться в роту и ждать увольнения со службы… — Он помолчал, продолжая пристально смотреть на Имара. — Наверное, я должен поблагодарить вас. Когда пришел приказ о моем переводе в Хангован, я как раз планировал убийство тех мерзавцев, которых не успела убить Мирне. Я и сейчас хочу их смерти, но понимаю, что мой тогдашний план был неудачным. Поборники только и ждали этого, чтобы разоблачить меня.

— У вас еще будет возможность убить поборников, — пообещал ему Имар. А про себя добавил: «Пока они не убьют всех нас…»

Глава XVI ВСПЫШКА ТЕМНОЙ ЭНЕРГИИ

Дыв один — Китрайлов много…

Эти четыре слова, тезис и антитезис, крепко засели в голове Ярлаха и в течение последних трех недель не давали ему покоя. На первых порах магистр пугался и гневался, со временем страх прошел, осталась только злость, — но не на ведьм, выдумавших эти слова, а в отношении существа, к которому сии слова относились. Темный Властелин будто нарочно делал все так, чтобы подтвердить правильность ведьминского утверждения. Вернее, он ничего не делал — и именно своей бездеятельностью все больше убеждал Ярлаха аб Конала в том, что ведьмы имеют основания отрицать его глобальную сущность.

Если бы власть Китрайла распространялась на всю Вселенную, а не только на определенный мир в ней, его бы не остановила неудача с первой попыткой захватить Эйрин вер Гледис. И коль скоро Первозданная настолько важна для него, он мог бы бросить против нее все силы в этом мире; мог бы, в конце концов, пожертвовать всем миром, лишь бы уничтожить или захватить ее. Конечно же Ярлах этого не хотел, но такое решение стало бы убедительным свидетельством всемогущества Темного Властелина.

Вместо этого он исчез и не давал о себе знать, а демон, приходивший к Ярлаху во сне, отказывался об этом говорить, только однажды надменно заявил, что у Властелина есть другие дела, гораздо более важные, чем общение с одним из своих неисчислимых слуг. Ярлах в это уже не верил и подозревал, что Китрайлу просто не под силу справиться с пробудившейся Первозданной Искрой.

А если так, то какой же он Властелин? Да он просто мелкий черный божок местного масштаба, стремящийся урвать свой крохотный кусочек пирога на пиршестве подлинных Высших Сил. Такому властелину — с маленькой буквы — магистр аб Конал служить не нанимался. И теперь со стыдом вспоминал свой благоговейный трепет перед ним, свой страх перед его гневом. Разумеется, Китрайл обладал определенной властью над Ярлахом — он мог приказать другим черным убить его, мог натравить на него демонов в Тындаяре или просто довести до полного изнеможения и помутнения рассудка, насылая каждую ночь кошмарные сны. Однако внезапной, скоропостижной смерти, вызванной единственно лишь волей Китрайла, Ярлах уже не боялся. Такое под силу только настоящему Властелину, а не жалкой пародии на него…

Ярлах шел сквозь кромешную тьму Тындаяра, ориентируясь по потокам Темной Энергии. Он вовсе не собирался рвать с Ан Нувином, просто теперь рассматривал это как сотрудничество, а не как службу. И предпочитал думать не о конкретном сверхъестественном существе, господствовавшем в Ан Нувине, а про сам Ан Нувин — как символ противостояния силе, которая называлась Кейгантом.

После неудачной попытки захватить Первозданную Тындаяр по-прежнему оставался открытым. Демон, являвшийся Ярлаху в снах, утверждал, что такова воля Темного Властелина, но старый магистр уже ничему не верил. Он допускал, что сообщение Тындаяра с земным миром невозможно прекратить сразу после его установления, и существует определенный минимальный период открытости. Поэтому сказал демону, что для реализации его замыслов (конечно же направленных к вящей славе Властелина) важно знать, как долго будет сохраняться доступ в Тындаяр. А демон язвительно ответил, что в таком почтенном возрасте ему не стоит об этом беспокоиться.

Ярлах нисколько не обиделся. Напротив, он обрадовался тому, что на склоне лет ему представилась возможность осуществить свою самую сокровенную юношескую мечту о кругосветных путешествиях, величайших географических открытиях и захватывающих исследованиях неведомых земель. На протяжении последних столетий было организовано немало морских экспедиций, особенно активно работали в этом направлении ведьмы, однако карта Нового Света до сих пор пестрела белыми пятнами. Их было слишком много даже в Континентальном полушарии, что уж говорить о противоположном — Островном. Возможно, во времена Мор Деораха кто-то из черных колдунов исследовал мир через Тындаяр, но никаких записей об этом не осталось. Ярлах ни за что не допустит такой ошибки, он будет указывать на карте все исследованные им территории, тщательно записывать все свои наблюдения, и эти заметки, вместе с подробной картой Нового Света, обеспечат ему одно из почетных мест в истории человечества. Пусть будут говорить, что он был злым колдуном, пусть будут проклинать его, однако имя Ярлаха аб Конала никогда не канет в небытие, он навсегда останется в памяти грядущих поколений как выдающийся исследователь. В конце концов, такой прецедент уже есть — великого Ирдана аб Брина почитают за его научные достижения, вопреки тому что он был черным. А ведьмы даже отрицают его принадлежность к слугам Ан Нувина, настаивая на том, что тогдашние кованхарские магистры просто завидовали славе Ирдана и из-за этого огульно обвинили его в черном колдовстве…

Убедившись, что у него в запасе достаточно времени, Ярлах пока не спешил начинать систематическое изучение мира. Пока он просто удовлетворял свою любознательность, наугад разрежая самые большие белые пятна, и уже убедился, что Островное полушарие вполне заслуживает такого названия, поскольку состоит лишь из скоплений островов, разделенных океанскими просторами. Во всем Новом Свете, как уже давно подозревали, был только один-единственный континент — Абрад, но это вовсе не означало, что в обозримом будущем людям станет тесно на земле. Островов хватит надолго и в Континентальном полушарии, особенно тех, что находятся на юг от экватора; а в Островном их еще больше. Собственно, весь Новый Свет следовало бы назвать Островным, ведь Абрад занимал едва ли четверть от всей площади суши, а остальные три четверти приходились на долю островов. Большинство из тех, которые уже посетил Ярлах, были вполне пригодны для жизни… если, конечно, не принимать во внимание обитающих там фоморайгов — порожденных Ан Нувином существ, которых люди обычно называют чудовищами.

А на двух островах Ярлах наткнулся на останки древней цивилизации, погибшей много тысячелетий тому назад. Цивилизации, которая сама же призвала в этот мир темные силы, а потом не захотела им подчиняться. С точки зрения магистра, это было бессмысленно и нелогично. Недавнее открытие настоящего положения Китрайла во Вселенной нисколько не изменило мнения Ярлаха о том, что лучше жить под властью Тьмы, чем прозябать в Свете, за которым скрываются непостижимые Высшие Силы, требующие от людей слепой, бездоказательной веры в бессмертие души и последующие перерождения. Зато Ан Нувин честно предлагал семь столетий адских мук, а потом продолжение жизни в подобии демона — вариант хоть и не слишком привлекательный, зато надежный…

Наконец Ярлах остановился. Сейчас он находился под Кованхаром, хотя слово «под» в этом контексте можно было употреблять лишь образно, поскольку ни одна даже самая глубокая яма никогда не достигнет Тындаяра, а скорее выйдет на поверхность с противоположной стороны земного шара. Дальше следовало действовать крайне осторожно — ведь если в любом другом месте еще можно ошибиться, то в Кованхаре, где чуть ли не на каждом шагу встретишь колдуна, такая ошибка стала бы роковой.

Сосредоточившись, Ярлах мысленно потянулся вверх, и перед его внутренним взором предстали нечеткие, искаженные бесцветные очертания центральной части города. Он мгновенно сориентировался, подвинулся немного на юго-восток и наконец нашел дом, целый этаж в котором снимал для своего жилища Йорверт аб Торвал. Вообще-то Яралах хотел бы немедленно отправиться домой и лечь спать, так как чувствовал себя слишком уставшим после ночной экспедиции, однако Йорверт очень просил прийти к нему в десять утра, а как раз был на исходе десятый час. После событий на Ихелдиройдском тракте магистр аб Конал редко виделся со своим помощником, и не только потому, что полностью сосредоточился на исследовании неизведанных территорий. Йорверт тоже что-то задумал и почти все свободное от занятий время (а он был аспирантом на кафедре природных явлений) проводил за пределами Кованхара.

Для перемещений из Тындаяра в дом Йорверта была предусмотрена небольшая кладовка у лестницы, ведущей во внутренний двор дома. Установленные в ней чары известили Ярлаха, что ни в самой кладовой, ни в прилегающем коридоре людей нет. В следующую секунду он уже очутился посреди небольшого темного помещения без окон, быстро вышел в коридор и с немного запыхавшимся видом, словно только что поднялся по лестнице, двинулся вперед. Дверь одной из комнат открылась, и оттуда выглянул Йорверт.

— Доброе утро, учитель, — радостно произнес он. — А мы вас уже ждем. Прошу, присоединяйтесь к нам.

Ярлах вошел в просторный кабинет, где кроме Йорверта находилось еще трое колдунов — двое мужчин, один молодой, другой пожилого возраста, а также юная светловолосая девушка лет шестнадцати, максимум восемнадцати. Она была одета в скромный практичный наряд, который обычно носили кованхарские студентки, однако держалась с достоинством королевы. Ее нежный и мягкий голос в то же время был властным и уверенным, а по нескольким произнесенным при знакомстве словам Ярлаху не удалось распознать акцент.

Йорверт представил девушку как леди Элвен вер Кайлем О'Шехлайн, чем очень удивил своего учителя. До сих пор Ярлах думал, что знает имена всех колдунов и колдуний из высшей знати, но имя леди Элвен ему ни о чем не говорило, хотя она и по внешности, и по манерам явно принадлежала к самым сливкам общества. Кроме того, девушка обладала огромной магической силой, превосходящей даже силу Ярлаха. За всю свою жизнь старый магистр встречал только семерых колдунов, которые были сильнее его. Леди Элвен стала восьмой.

Двоих мужчин звали Гарван аб Малах и Шовар аб Родри. О них Ярлах тоже раньше не слышал, однако они не производили впечатления знатных персон. Старший, Шовар, среднего роста, немного тучный, с густо покрытыми сединой волосами, больше всего походил на врача. Младший, Гарван, высокий худощавый брюнет с волевым лицом, производил впечатление весьма таинственного и опасного человека. Если бы Ярлаху пришлось держать пари, он назвал бы его шпионом. Определить их происхождение по выговору также не представлялось возможным, поскольку при знакомстве они не произнесли ни слова.

Впрочем, один важный факт об этой троице он уже знал. Йорверт называл его учителем лишь один на один или в присутствии других черных колдунов, а значит, и двое мужчин, и юная леди Элвин принадлежали к Темному Братству.

Когда все садились, Шовар и Гарван учтиво обождали, пока девушка устроится в кресле. И это не было проявлением обычной вежливости по отношению к женщине, даже знатной. Тут крылось что-то большее.

— Наверное, учитель, — заговорил Йорверт, — вас интересует, почему я так хотел познакомить вас с моими гостями. А еще спрашиваете себя, как могло произойти, что вы не слышали о леди Элвен, хотя она является одной из нас. Все объясняется очень просто: ни леди Элвин, ни мастеров Шовара и Гарвана никто из наших не знает. Я сам встретил их всего лишь несколько дней назад. — Он сделал многозначительную паузу, а потом добавил: — На Лахлине. В Ханговане. Во дворце Кайр Гвалхал.

Ярлах едва удержался от удивленного возгласа и смерил всех троих уже более пристальным взглядом. Эти люди были не просто с Лахлина, они жили в самом его сердце, в королевском дворце. И при этом обладали хорошо развитым, тренированным колдовским даром, да еще и были черными… Хотя последнее при таких обстоятельствах скорее преимущество, чем дополнительный фактор риска. Это на Абраде быть черным колдуном опасно, а на Лахлине, где само наличие дара к магии считается непростительным грехом, у черных гораздо больше шансов выжить, чем у обычных колдунов. Но все равно — Ярлах был крайне изумлен.

— Леди Элвен, господа, — сказал он. — Позвольте выразить свое восхищение вашей отвагой. А также вашим умом, который позволил вам жить на Лахлине, да еще в его столице, и при этом развивать свое умение, оттачивать мастерство.

— Этим мы обязаны мастеру Шовару, — отозвалась юная леди Элвен. — Он увидел меня еще семилетней девочкой. Приехал вместе с Гарваном в столицу, чтобы сесть на корабль и отправиться на Абрад, но после встречи со мной изменил свои планы и нанялся на службу в нашу семью. Когда моя сила начала пробуждаться, мастер Шовар помог овладеть ею и стал обучать меня магии. И Гарвана тоже учил. — Девушка благосклонно (именно благосклонно, а не по-дружески) улыбнулась младшему из мужчин. — Еще задолго до меня. Как-то поймал его, совсем еще мальчишку, когда он при помощи чар воровал у зевак кошельки, объяснил ему, чем это чревато, и взял под свою опеку. Когда мастер Шовар решил остаться из-за меня на Лахлине, Гарван не захотел сам ехать на Абрад. Пошел служить в городскую стражу, очень умело ловил преступников и в конце концов стал королевским следователем.

«Так и думал, ищейка, — отметил Ярлах, довольный своей наблюдательностью. — А мастер Шовар точно врач».

— Я глубоко и безмерно поражен, сударыня, — произнес он учтиво, но от этого не менее искренне. — К счастью, для вас уже все позади. Теперь вы на Абраде, в полной безопасности, и колдовское сообщество с радостью примет вас в свои ряды. Надеюсь, Йорверт уже продумал историю, как вы добирались с Лахлина?

Мужчины дружно покачали головами, а леди Элвен сказала:

— Нам она не нужна, магистр. Если бы мы собирались переехать на Абрад, то сделали бы это еще несколько лет назад. Собственно, мастер Шовар так и планировал, только ждал, когда я повзрослею. А я, повзрослев, решила никуда не ехать.

— Но почему? — растерянно спросил Ярлах.

— Потому что мое место на Лахлине. У себя на родине я княжна, дочь князя Кайлема аб Рордана, генерала лахлинской армии. А тут буду просто колдуньей, одной из многих.

— Зато живой колдуньей, — заметил Ярлах. Он подумал, что переоценил ум и осторожность девушки. — А на Лахлине вы живете во вражеском окружении, один неверный шаг — и вас разоблачат.

— До сих пор не разоблачили, а это было самое трудное время. Теперь я справлюсь сама. — Серые глаза леди Элвен смотрели на него с непоколебимой решительностью. — Только не считайте меня глупой девчонкой, для которой богатство и высокое положение значат больше, чем собственная жизнь. Просто Лахлин — моя родная земля, и я не собираюсь никуда бежать. Пусть другие бегут, а я… мы не убежим. Мастер Шовар и Гарван согласны со мной. Мы останемся и поможем королю освободить страну от поборников.

— Гм… Это очень благородное намерение, сударыня. Но уверены ли вы, что ваш король действительно хочет уничтожить Конгрегацию, а не просто подчинить ее своей власти? Конечно, я слышал о его жене, но…

— Я лучше знаю короля Имара, магистр. И королева Грайне была мне не чужая: наши матери — родные сестры. Именно после ее смерти я и решила никуда не ехать, а бороться за освобождение Лахлина. Все эти пять лет училась магии, государственным делам и ждала, когда король созреет для борьбы.

— И он созрел?

— Похоже, что так. Последнюю неделю при дворе только и разговоров о том, что король окончательно разругался с верховным поборником. Женщины думают, что он просто пожалел двух маленьких девочек, приговоренных к сожжению, мужчины усматривают в этом попытку спровоцировать лорда Айвара к неповиновению, чтобы сместить его и заменить кем-нибудь более уступчивым. Но те, кто хорошо знает короля, убеждены, что все куда серьезнее. В частности, так считает мой отец — и очень этому рад, потому что у него уже руки чешутся поставить поборников на место. Разумеется, он и мысли не допускает, чтобы избавиться от них совсем, а только хочет, как и остальные князья, иметь влияние на Конгрегацию, сделать ее послушным инструментом в своих руках. Но со временем отец изменит свои взгляды, я об этом позабочусь.

— Не сомневаюсь, — кивнул Ярлах. — Я так понимаю, что вы до сих пор не открылись королю. Не уверены, как он отреагирует на то, что вы колдунья?

— Об этом я не волнуюсь, он отнесется нормально. Просто до сих пор я не хотела возлагать на него это бремя, но теперь придется. Я бы поговорила с ним еще на прошлой неделе, но именно тогда познакомилась с лордом Йорвертом. Вернее, поймала его, когда он среди ночи прокрался в королевские покои.

Йорверт утвердительно кивнул:

— Все так и было. Я ведь и подумать не мог, что лахлинского короля охраняют колдуны. Услышав о его конфликте с верховным поборником, решил встретиться с ним, предложить свою помощь — в конце концов, проблему Лахлина нужно решать, а открытый Тындаяр дает для этого великолепную возможность, которую просто грех упускать.

— Теперь понятно, чем ты занимался все это время, — сказал Ярлах.

— Да, учитель. Я искал на Лахлине силу, готовую к борьбе с Конгрегацией, и нашел ее в Кайр Гвалхале. Леди Элвен, мастер Шовар и мастер Гарван ночью по очереди охраняли короля, так как боялись, что верховный поборник может подослать к нему убийцу. Когда я пришел, как раз была очередь леди Элвен, и в первый момент она подумала, что я и есть тот самый убийца. К счастью, до стычки дело не дошло, мы быстро прояснили недоразумение и убедились, что у нас одна цель. Однако решили отложить разговор с королем, чтобы сориентироваться в новых обстоятельствах. Я понимаю, учитель, у вас есть другие планы, без сомнения, очень важные, поэтому даже не думаю просить о вашем личном участии в этом деле. Но мы были бы вам очень признательны, если бы вы обратились к Магистрату с официальным ходатайством признать, что действие Соглашения об ограниченном нейтралитете не распространяется на Лахлин, поскольку он его не ратифицировал.

— О! — пораженно произнес Ярлах. — Так вы хотите спровоцировать войну колдунов с Лахлином?

— Мы хотим, чтобы так думали поборники, — сказала леди Элвен. — Пусть они паникуют. Простые люди на Лахлине искренне верят, что могущественная Конгрегация надежно защищает их от ведьм и колдунов, но сами поборники знают цену своей силе. Знают, как дорого обходится им захват или убийство каждого настоящего колдуна. А для высшего дворянства это должно стать недвусмысленным предостережением, что оно может доиграться, если и дальше будет во всем потакать поборникам. Независимо от решения, которое примет ваш Магистрат, само рассмотрение этого вопроса засвидетельствует, что среди абрадских колдунов есть достаточно влиятельная группа, решительно настроенная на конфликт с Лахлином.

— Что ж, разумно, — согласился Ярлах. — Думаю, при теперешних обстоятельствах Магистрат все-таки решит, что Соглашение недействительно в отношение Лахлина. Только никто не поверит, что я действовал по собственной инициативе. Мое безразличие к политике общеизвестно.

— Значит, будут думать, что вы просто исполнили чью-то просьбу, — сказал Йорверт. — Собственно, так и есть. А лахлинские вельможи, услышав об этом, станут гораздо уступчивее, склонными к тому, чтобы поддержать короля в его борьбе с Конгрегацией.

— Только когда убедятся, — добавила леди Элвен, — что колдуны не шутят. А мы найдем способ это показать.

— Планируете сформировать диверсионную команду?

— Скорее, повстанческий отряд. Лорд Йорверт уже вызвался его возглавить и взял академический отпуск в Университете. Ему понравился мой план.

— Наберете повстанцев из лахлинских беглецов?

— Нет, это рискованно. Обойдемся силами колдунов, живущих на Лахлине. Относительно них можно не сомневаться: каждый, кто откликнется на наш призыв, будет настоящим бойцом. А мы, имея доступ к Тындаяру, обеспечим им мощную поддержку.

— Доступ к Тындаяру? — переспросил Ярлах, заметив многозначительную улыбку на лице Йорверта. — И как вы собираетесь его получить?

Девушка безразлично пожала плечами:

— Мы уже получили. Этому нетрудно научиться. Нам достаточно было один раз увидеть, как делает лорд Йорверт.

— И вы не спрашивали разрешения? Разве Властелин не…

Леди Элвен резанула его таким острым и почти презрительным взглядом, что Ярлах сразу осекся.

— Если вы говорите о Китрайле, то он мне не властелин. Для меня он был и остается Врагом. Я служу лишь королю Имару, и больше никому.

— Тем не менее — заметил ошеломленный Ярлах, — вы приняли Темную Энергию.

— Да, приняла. Но не от хорошей жизни, а от отчаяния и безвыходности. Пять лет назад, когда умирала моя кузина, королева Грайне, я не смогла дать ей нужных лекарств, потому что по приказу принца Брогана ее взяли под бдительную охрану, всех приходящих к ней обыскивали, не разрешая ничего приносить. Мне оставалось только молиться Дыву, просить его о чуде, но он был глух к моим мольбам. — В голосе девушки зазвенел гнев. — После смерти кузины я прокляла Дыва, и в ту же ночь ко мне во сне явился демон и стал искушать меня силой и властью. Сначала я собиралась плюнуть в его мерзкую рожу, но потом передумала. Согласилась принять Темную Энергию, но отказалась присягнуть Китрайлу, не признала его своим властелином. Демон угрожал мне ужаснейшими карами, утверждал, что моя душа все равно принадлежит Ан Нувину, но я не стала его слушать, прогнала прочь, и он больше не возвращался. Может, я и впрямь проклята навеки и после смерти Враг заберет мою душу. Ну что ж — пусть тогда делает с ней что хочет. А пока я жива, мой разум и моя воля принадлежат только мне.

Ярлах обалдело смотрел на юную леди Элвен, которая — во сколько это лет? в одиннадцать, в двенадцать? — отважилась противоречить Китрайлу и осталась в живых. Освоила Темную Энергию — и при этом никому не покорилась!

«Нет, никакой он не Властелин, — окончательно убедился старый магистр. — Просто шут, усевшийся на королевский трон…»

Переведя взгляд на Шовара аб Родри и Гарвана аб Малаха, Ярлах спросил:

— Ну а вы, господа?

— Они точно так же, — не дав им и рта раскрыть, ответила леди Элвен. — Я уговаривала их не делать этого, но они впервые не захотели меня слушаться. Тогда я сама дала им Темную Энергию и привела к присяге. Но только присягнули они мне, а не Китрайлу. И демоны им ни разу не являлись.

Ярлах лишь покачал головой. Иногда он встречал лахлинцев, которых тамошние порядки не сломили, а, наоборот, закалили, сделав мужественными, волевыми и отважными. Однако вся их отвага не шла ни в какое сравнение с бесстрашием этой девушки, восставшей и против Дыва, и против Китрайла, для которой не существовало авторитетов ни на небе, ни под землей, и в своей гордыне она дошла до того, что предоставляла другим доступ к Темной Энергии, а взамен брала с них клятву верности — той самой верности, которая должна была принадлежать исключительно Китрайлу…

— Сударыня, — как можно сдержаннее произнес он. — Должен вас кое о чем предупредить. Не знаю, по какой причине, но точно не из-за молитв лахлинских праведников, аннувинские существа не имеют доступа на Лахлин. Думаю, это распространяется и на расположенную под Лахлином часть Тындаяра. Однако на остальной его территории демоны могут появляться беспрепятственно. Советую вам остерегаться их.

— Да, я знаю, — кивнула леди Элвен. — Лорд Йорверт уже предупредил нас. Когда выходим за пределы Лахлина, мы держимся вместе. А втроем нам никакие демоны не страшны. — Едва она начала вставать, как двое ее подчиненных мгновенно вскочили на ноги. Ярлах и Йорверт тоже поднялись. — Нам пора возвращаться. Сейчас в Ханговане уже за полдень, а после обеда я должна проведать мать, иначе меня начнут искать. Премного благодарна вам, магистр аб Конал, за согласие помочь нам.

— Не за что, княжна, — учтиво ответил Ярлах. — Вы боретесь за свободу лахлинских колдунов, наших братьев и сестер. Для меня большая честь хоть чем-то посодействовать вам.

Леди Элвен, договорившись с Йорвертом, что они вечером встретятся на Лахлине, попрощалась с ним и Ярлахом и, призвав Темную Энергию, перенеслась в Тындаяр. Вслед за нею исчезли и двое мужчин, не проронивших за все это время ни слова.

— Удивительная девушка, — произнес Йорверт, вновь усевшись в кресло. — Ведь правда, учитель?

— Не просто удивительная, а необыкновенная, — согласился Ярлах. — Только ты напрасно привел ее сюда, это опасно. Лучше бы пригласил меня на Лахлин.

— Я так и собирался. Но Элвен хотела увидеть Кованхар, и я устроил ей небольшую экскурсию. Она была в полнейшем восторге и очень жалела, что не может здесь учиться. Думаю, для нее это было тяжелым испытанием. По сравнению с Кованхаром все лахлинские города… Да что и говорить. Когда я впервые попал на Лахлин, мне показалось, что перенесся в далекое прошлое.

— Еще бы. Отсталая страна.

— Но не безнадежная. Если там рождаются такие женщины, как Элвен… — Йорверт смущенно умолк, перехватив насмешливый взгляд своего учителя. Затем вздохнул и произнес: — Ну ладно, я действительно увлекся ею. К сожалению, у меня нет никаких шансов. Она влюблена в Имара аб Галвина.

Ярлах с пониманием кивнул:

— А он нужен для ваших планов. Впрочем, ты в любом случае не стал бы трогать короля. Леди Элвен производит впечатление очень опасной особы, я бы не хотел чем-то ее прогневить. Лучше иметь врагом самого Властелина, чем эту девушку… — Он хмыкнул. — Кажется, я понимаю, зачем ты познакомил меня с ней. Совсем не из-за ходатайства перед Магистратом.

— Каюсь, учитель, —признался Йорверт. — Это пока не горит. Поддержка абрадских колдунов понадобится нам еще не скоро. На самом деле я хотел увидеть вашу реакцию на Элвен, на ее историю.

— И что ты увидел?

— Зависть. А еще досаду. Вы словно говорили: «Почему я, старый дурак, сам так не поступил?»

Ярлах пристально посмотрел на Йорверта:

— Ты в этом уверен?

— Полностью, учитель. Я тоже так думаю, только называю себя не старым дураком, а молодым.

Какое-то время они молчали, прикипев друг к другу взглядами. Наконец Ярлах сказал:

— Это очень опасные мысли, Йорверт.

Тот вздохнул:

— Но такие соблазнительные…


Через полчаса, попрощавшись с Йорвертом, Ярлах вернулся в Тындаяр. Как раз в это время под центром Кованхара находился другой человек, и хотя в Тындаяре, как всегда, господствовала непроглядная тьма, колдовское чутье Ярлаха уловило знакомые вибрации Темной Энергии. Убедившись, что не ошибся, он сказал:

— Приветствую, Фейлан. Куда-то собрался?

— О, магистр… — прозвучал в темноте растерянный голос Фейлана аб Мередида, профессора с кафедры алхимии. — Ну, собственно… так, решил прогуляться.

— С кучей вещей? — скептически спросил Ярлах, определив, что Фейлан занимает больше места, чем полагается; похоже, он держал в руках два больших чемодана. — Что там у тебя? Книги небось?

— Я… — Голос Фейлана сорвался. — Я решил взять отпуск. Поживу месяц-другой в какой-нибудь глуши, а то здесь… не очень уютно. Только и слышу о ведьмах, которые рыщут по всему городу.

— А они и должны рыскать, — раздраженно сказал Ярлах. — Потому что ищут нас. Вот если бы они успокоились, я бы начал паниковать. А так нам нужно просто переждать, сидеть тихонько, не привлекая к себе внимания. Если же ты сейчас исчезнешь, ведьмы обязательно что-то заподозрят. Они найдут тебя, где бы ты ни спрятался. Лучше возвращайся к себе и не делай глупостей.

— Нет, — упрямо ответил Фейлан. — Я уже отправил на кафедру письмо, что беру отпуск и отправляюсь в Ишелтир, к родственникам. Конечно, я найду себе другое место… но в Кованхар точно не вернусь.

«Убить его, что ли? — подумал Ярлах. — Он может погубить нас всех…»

Фейлан аб Мередид оказался самым слабым звеном в их темном круге — так называлась группа колдунов, как правило, из семи человек, под руководством темного мастера. После неудачи на Ихелдиройдском тракте Ярлах приказал своим подчиненным затаиться, не привлекать к себе внимания и избегать общения друг с другом на людях. Остальные пятеро четко придерживались этих инструкций, и только Фейлан вел себя необдуманно, трижды приходил к Ярлаху на кафедру, жалуясь то на одно, то на другое, всего боялся, везде ему мерещились враги. Но несмотря на свое малодушие, он был ценным помощником, обладал ясным умом и, прекрасно разбираясь в чарах, разрабатывал новые, весьма эффективные заклятия. Было бы обидно потерять его…

— Хорошо, — произнес Ярлах. — Хочешь убежать — беги. Только сначала зайди к Йорверту, он сейчас дома, и скажи, что я тебя прислал. Возможно, он найдет тебе какое-нибудь занятие. Тогда хоть прятаться будешь не напрасно, да и найдется с кем общаться. Хорошо?

Фейлан согласился и, таща за собой чемоданы, неуклюже переместился в дом Йорверта. А Ярлах вышел из Тындаяра у себя дома — ясное дело, сперва убедившись в целости всех защитных чар. Ко всему прочему, они известили, что за время его отсутствия к дверям квартиры подходило лишь двое людей. Один из них был почтальоном, и Ярлах вытащил из почтового ящика свежую корреспонденцию вместе с сегодняшним номером университетской газеты; а другой посетитель оставил в том же ящике наспех нацарапанную записку, в которой сообщал, что дела на кафедре требуют немедленного присутствия магистра аб Конала. Внизу стояла подпись: «Проф. П. М.».

Ярлах раздраженно вздохнул. Этот Пылиб аб Махавин ничего не мог решить самостоятельно и каждый раз бежал к нему за советом. А ни одна из профессоров-женщин не хотела заниматься административными вопросами. Разумеется, если бы речь шла о самой должности руководителя кафедры, они бы глаза друг другу выцарапали, а потом победительница в этой борьбе, весьма довольная собой, вернулась бы к привычным занятиям со студентками, переложив исполнение своих обязанностей на плечи подчиненных. Ярлах и хотел бы выйти в отставку, чтобы полностью сосредоточиться на исследовании заморских территорий, но не видел себе достойного преемника, который мог бы справиться с делами на кафедре пророчеств и ясновидения. Раньше он все надежды возлагал на Шимаса аб Нейвана, а теперь…

«Шимас, Шимас! — с грустью подумал старый магистр. — И кто тебя просил разгадывать то треклятое пророчество! Если бы ты знал, как я жалею, что мне пришлось убить тебя. И что самое обидное, твоя смерть была напрасной…»

Сняв сапоги, Ярлах обул башмаки, сменил куртку на фиолетовую мантию, надел четырехугольную шапку такого же фиолетового цвета и, прихватив кожаный портфель, вышел из своей квартиры. Ему очень хотелось спать, но он понимал, что не сможет уснуть, пока не разберется с очередными неотложными проблемами, которые возникли у Пылиба аб Махавина. Хорошо хоть идти недалеко — нужно лишь миновать переулок и пересечь площадь Керног Блатай.

Однако дойти до площади ему не удалось. Посреди переулка он вдруг натолкнулся на невидимую упругую стену, мгновенно окутавшую его со всех сторон и лишившую возможности двигаться. Ярлах ощутил присутствие ведьмовских чар и немедленно попытался нырнуть в Тындаяр, но те же ведьмовские чары не отпустили его.

В тени домов впереди появились две молодые женщины. Они не принадлежали к семерым ведьмам, официально находящимся сейчас в Кованхаре, но Ярлах не сомневался, кто они такие. Он не мог оглянуться, однако был уверен, что по крайней мере еще одна приближается к нему со спины.

«Какая честь — три ведьмы против одного колдуна! — промелькнуло у него в голове. — А ты, Фейлан, вовремя сбежал. Завидую твоему чутью… хотя, возможно, именно ты и накликал на меня беду…»

Ярлах готовился к возможному аресту, и в его магистерском перстне была надежно припрятана немалая порция Темной Энергии. К сожалению, ее недоставало, чтобы разрушить ведьминскую ловушку и убежать в Тындаяр, — зато вполне хватало для других целей.

Несколько секунд Ярлах потратил на то, чтобы убедить себя в безвыходности своего положения. Напрасно было надеяться, что ведьмы, захватив его, со временем потеряют бдительность. Наоборот, ему очень повезло, что они вообще оставили его в сознании, и этой ошибкой следует воспользоваться. Причем немедленно — чем ближе они подходят, тем меньше у него шансов исполнить задуманное.

Освобождая Темную Энергию, Ярлах еще успел с грустью подумать о том, что ему не суждено войти в историю как автору первой подробной, лишенной белых пятен карты Нового Света. А потом адское пламя превратило его в горстку пепла…

Глава XVII ТАХРИН

— Нет, это же надо быть такими дурами! — сердито говорила Шайна, ехавшая между Эйрин и Ивин. — И главное, не признают своей вины, да еще имеют наглость оправдываться. Невозможно было предвидеть… И чего же тут невозможного? Что старый черный, всю свою жизнь посвятивший служению Китрайлу, скорее умрет, чем отдастся в руки ведьм? Да уж, большая неожиданность! Кто бы мог подумать!

Она злилась с самого утра, когда стало известно о последствиях вчерашней операции в Кованхаре. Ко всему прочему ее крайне возмутило, что старейшие почти сутки скрывали правду в надежде, что допрос арестованных колдунов позволит исправить ситуацию.

Длительная слежка за Ярлахом аб Коналом позволила обнаружить его связи с тремя черными, а наблюдение за ними вывело еще на семерых. Во время задержания магистр аб Конал покончил с собой, один из его соратников, Фейлан аб Мередид, бесследно исчез, очевидно заподозрив что-то неладное, а остальных удалось схватить. На допросе они сознались во всех грехах, выдали еще десяток своих товарищей (которые к тому времени уже скрылись), но решительно отрицали любую причастность к событиям на Ихелдиройдском тракте. Усмирение троих из них засвидетельствовало, что они в самом деле не имеют доступа к Тындаяру. Похоже, все. черные, принимавшие участие в том нападении, залегли на дно и старались не высовываться. Возможно, единственной нитью был профессор аб Мередид, но ведьмы были так неосторожны, что спугнули его.

Сама Эйрин не слишком огорчалась этой неудачей. Для нее было слабым утешением, что черных колдунов схватят и казнят за покушение на ведьм. Другое дело, когда она сама, получив звание полноправной сестры, разыщет этих подонков и отвезет в Леннир, где их накажут на глазах у родственников капитана аб Грайди и еще одиннадцати погибших гвардейцев. Вот это будет настоящее правосудие!

— Да хватит уже, Шайна, — сказала Ивин вер Шинед. — Что случилось, то случилось. Так или иначе, а магистр заплатил за свои преступления жизнью. Еще и сам себя убил. Я уверена, что он все равно ничего бы не выдал. Такой заклятый черный молчал бы на допросе как рыба. Именно поэтому за ним и следили, вместо того чтобы сразу схватить.

— Это точно, — поддержала ее только что присоединившаяся к их компании Этне вер Рошин. — Среди черных одни лишь слабаки начинают говорить — а слабакам не поручили бы такого задания. Да и они сами не рискнули бы напасть на нас. Большинство из них боится ведьм еще больше, чем своего хозяина. В конце концов, Враг сидит себе в Ан Нувине, а мы тут, у них под боком. Вот о чем я по-настоящему жалею — так это о бегстве профессора-алхимика. Все указывает на то, что он был одним из нападавших. Но тут вынуждена согласиться с нашими кованхарскими сестрами: все предусмотреть невозможно.

— И в любом случае, — добавила Ивин, — поздно махать кулаками, когда драка закончилась. Мы уже полдня пережевываем эти события, нам легко осуждать сестер за их ошибки. А кто знает, как бы мы сами справились.

— Точно, что лучше, — буркнула Шайна, но уже не так запальчиво. — Ведь хуже просто некуда.

— У меня, — продолжала Ивин, — есть больше оснований сердиться, чем у вас всех, вместе взятых. Я с вами еще из Тырконнела, но до сегодняшнего дня вы ни словом не обмолвились ни о магистре аб Конале, ни о слежке за ним, ни о том, что Пророчество о Первой на самом деле разгадал профессор аб Нейван. Понимаю, это был секрет… И заметь, Шайна, я нисколько не злюсь, хотя из-за вашего молчания попалась на крючок Рианы и позволила ей водить меня за нос. Две недели я твердила вам, какая же Риана умница, как остроумно она разобралась с той закавыкой насчет последнего короля, о которую я в свое время зубы сломала… А вы, наверное, тайком насмехались надо мной.

— Не насмехались, — заверила ее Эйрин. — Нам было очень неприятно, я предлагала рассказать тебе…

— Но я запретила, — вмешалась Этне. — Не потому, что не доверяла тебе, просто сочла, что не стоит игнорировать все подряд распоряжения старейших. Кроме того, твоя неосведомленность позволила хорошенько проучить Риану.

— И как же ты ее проучила?

— Я тут ни при чем. Ты сама это сделала, когда стала переписываться с ней и обсуждать сложные вопросы теории предвидений. А ей приходилось отвечать.

Ивин пожала плечами:

— Ну и что? Как я понимаю, Риана просто расспрашивала профессора аб Нейвана и писала мне то, что он говорил. По большому счету, я переписывалась с ним. А Риана получала от этого выгоду, наша дискуссия позволила ей кое-чему научиться.

Этне и Шайна дружно рассмеялись. Ивин растерянно смотрела на них, не понимая, в чем дело. А Шайна, вдоволь насмеявшись, сказала:

— Ты просто неподражаема, Ивин! Порой кажешься мне мудрее старейших, а порой бываешь еще наивнее Финнелы. То, что у тебя такая сильная тяга к знаниям, вовсе не означает, что все остальные только и ждут случая, чтобы научиться чему-нибудь новому. Ты же когда-то учила Риану и должна помнить, какая она ленивая. И за последние семь лет ничто не изменилось. Я вообще думала, что Риана пробудет младшей сестрой как минимум до тридцати лет, и очень удивилась, когда в позапрошлом году она с грехом пополам сдала все экзамены. Полагаю, что для нее было настоящей мукой каждый день отвечать на твои письма.

— Можешь не полагать, так и было, — подтвердила Этне, которая, в отличие от Шайны, частенько переписывалась с Айлиш вер Нив. — Риану это ужасно раздражало, но отказаться она никак не могла. Собственно, поэтому и отправилась в Дын Гаил, чтобы и дальше иметь под рукой Шимаса аб Нейвана, который сейчас едет в Кованхар.

— Ага, — произнесла Ивин. — Вот оно что… — Она ненадолго задумалась. — Ну что же, тогда я продолжу. И дальше буду общаться с профессором аб Нейваном, он очень умный человек. А Риана пусть служит нам почтальоном. Я заставлю ее поехать до самого Кованхара.

— Только не переигрывай, — предупредила Шайна. — Риана ленива, но умна. Она не должна заподозрить, что мы тебе все рассказали.

— Не заподозрит, — сказала Этне. — По словам Ай… Короче, Риана уверена, что король Келлах отправил только одно письмо, в Эврах, а старейшие запретили говорить о нем даже нам.

— Тогда она не так уж умна, — заметила Ивин. — Должна была догадаться, что гонец был не один.

— Наверное, она об этом думала, — предположила Шайна. — Но просто не могла поверить, что Эйрин согласилась скрыть существование пророчества о себе.

Ивин с улыбкой кивнула:

— Да, ты права. Если бы Риана узнала, что семнадцать столетий назад кто-то предвидел ее появление на свет, то ни за что не стала бы молчать.

— Еще бы, — усмехнулась в ответ Шайна. — Нам очень повезло, что Первозданная не выбрала Риану. Она бы немедленно провозгласила себя королевой Тир Минегана.

С ними как раз поравнялись Мораг и Финнела. А поскольку шеренга из шести всадников была слишком широка даже для Тырогенского тракта, Этне и Ивин оставили их общество. Первая придержала коня и присоединилась к трем ведьмам, ехавшим сзади, а вторая догнала Гвен, Бренана и Лиама.

— Я слышала, вы тут говорили о Риане, — сказала Мораг. — А ты знаешь, Эйрин, что она твоя большая поклонница? Вчера я получила от нее письмо — и, думаю, не только я одна, — в котором Риана предложила называть тебя первой сестрой.

— О нет! — простонала Эйрин. — Только этого не хватало!

— Но тут уж ничего не поделаешь. Твоя Первозданная никак не превратится в обычную Искру. Хочешь не хочешь, а придется с ней жить. Благодари судьбу хотя бы за то, что ты пришла в этот мир, озаренная величием земным, — процитировав отрывок из пророчества, Мораг не сдержалась и прыснула смехом. — Тебе не нужно привыкать ни к славе, ни к почету, ни к власти. Девушке-простолюдинке было бы гораздо труднее приспособиться к своей уникальности.

— Мне тоже тяжело.

— А я и не говорю, что легко. Но все же ты с младенчества привыкла быть особенной, поэтому сейчас неплохо держишься… Хотя и пытаешься спрятаться за спиной Финнелы.

Эйрин и Финнела с немым вопросом уставились на нее. Мораг удивленно моргнула.

— Неужели непонятно?

— Нет, — ответили они одновременно.

— Все вам понятно, — отозвалась Шайна. — Просто Мораг слишком образно выразилась. Она имеет в виду, что посторонние считают ведьмой-принцессой не тебя, Эйрин, а тебя, Финнела.

— Ну, это ясно, — безразлично сказала Эйрин. — Финнела изысканнее меня.

— А Эйрин еще и в брюках щеголяет, — неодобрительно добавила Финнела.

— Брюки тут ни при чем, — возразила Мораг. — Вас путают и в платьях. Ты держишься подчеркнуто скромно, Эйрин, играешь роль младшей сестры.

— А я и есть младшая сестра.

— То-то и оно. Тебя полностью устраивает, что все внимание сосредоточено на Финнеле, а тебя принимают за обычную ведьму.

— А я думала, она так задается, — сказала Финнела. — Мол, я такая, я настоящая ведьма, и мне по барабану все королевские почести.

— И задается тоже, — согласилась Мораг. — Это можно назвать горделивой скромностью или застенчивой надменностью: все, кто нужно, знают, кто я такая, а на мнение остальных мне наплевать.

— Может, хватит уже? — спросила Эйрин, которой совершенно не нравился этот разговор. — Пусть я делаю что-то не так, но разве это повод разбирать меня по косточкам? Могли бы войти в мое положение, посочувствовать мне.

— Мы все понимаем, — сказала Шайна.

— И сочувствуем, — добавила Мораг. — Просто я считаю твою реакцию на мои слова о Риане неправильной. Ты бы, наоборот, радовалась, что обзавелась такими пылкими сторонницами. Они уравновесят твоих недоброжелателей, которых, поверь, наберется немало.

— Да, знаю, — вздохнула Эйрин. — И с одной из них я встречусь уже скоро.

— Я бы не назвала сестру Альсу твоим недоброжелателем, — заметила Шайна. — Она просто глубокий скептик.

— Слишком глубокий, — сказала Мораг. — Даже дна не видать. Ну хорошо, не верит она в Первозданную, но разве она единственная? Однако другие скептики не рассылают всем сестрам писем, в которых утверждают, что никакой Первозданной нет и быть не может. Это совсем не приличествует старшей сестре. Я бы на месте Альсы подождала встречи с Эйрин и тогда бы уже судила — может быть или не может… Гм. Хотя, боюсь, она не изменит своего мнения. Даже когда сила Эйрин превзойдет максимальную силу обычной Искры…

— Только не накаркай, — торопливо прервала ее Эйрин. — Это уже будет слишком.

— Но придется готовиться и к этому. Ведьмовская сила растет где-то до ста пятидесяти лет.

— Знаю. Но надеюсь, этот рост замедлится.

— Конечно, замедлится, — утешила ее Шайна. — Хотя я не рассчитывала бы, что это произойдет уже в ближайшие дни. Ты должна быть готова к тому, что за какой-нибудь месяц станешь сильнейшей из ведьм. Тебе осталось обогнать только трех сестер. Или четырех — точно не знаю.

Она вопросительно взглянула на Мораг, а та в ответ пожала плечами:

— Тоже не знаю. Я плохо помню сестру Финнелу, она уехала на Инис Эфрог, когда мне не было и десяти. Вчера Этне сказала, что Эйрин лишь чуть-чуть уступает Финнеле по силе. А сегодня, возможно, уже и сравнялась.

Другая Финнела, услышав свое имя, оживилась:

— Среди ведьм есть моя тезка?

— Конечно есть, — произнесла Мораг таким тоном, словно это было очевидно. — Финнела вер Мирин. Не могли же мы пропустить такое вкусненькое имя. Ведь нас четыреста тридцать семь, и каждую зовут иначе.

— Правда? — удивилась Финнела. — Разве на свете найдется столько женских имен?

— В нашем списке их больше шести сотен, — сказала Шайна. — Правда, частенько встречаются разные вариации на тему одного и того же имени. Так, кроме Финнелы, есть еще Финнола, Финнула и Финнайла. А с Гвен настоящий кошмар — кроме нашей Гвен, чье полное имя Гвенет, есть еще Гвенда, Гвенид, Гвендолен, Гвенер, Гвенейра…

— А также Гвеневер, Гвенуйвар и Гвенлиан, — закончила перечень Мораг. — И все в данный момент заняты. Популярные имена вообще недолго остаются свободными. Скажем, сестру, родившуюся после Гвен, зовут Меган вер Шайна. Ну, ты поняла — ей досталось имя предшественницы Гвен, а Шайну назвали в честь духовной матери Меган.

— Ясно, — кивнула Финнела. — А следующую после Шайны ведьму, наверное, зовут Бри.

— Не следующую, через одну. Дальше идет Шонайд вер Морин, а уже потом — Бри вер Невен. Мы лишь предлагаем родителям новорожденной ведьмы имя, но решают они сами. Обычно соглашаются, поскольку все равно отдают ребенка, но иногда выбирают что-нибудь на свой вкус среди свободных имен. А изредка бывает и так, что упрямо настаивают на имени, которое уже носит другая сестра. Мы с ними не спорим, просто везем девочку на Тир Минеган, а там старшая тезка дает ей новое имя. Собственно, так произошло и со мной. Моя мать уперлась на Левелле, потому что так звали ее любимую тетушку, а ведьма с этим именем уже была — старшая сестра Левелла вер Арвен, теперь старейшая. Вот она и назвала меня Мораг. И это очень хорошо, потому что я никак не могу представить себя Левеллой.

Финнела перевела взгляд на Эйрин:

— Тебя же не заставят сменить имя?

— Нет, тут мне повезло. Старейшие предпочли переназвать маленькую Эйрин вер Марвен, которой еще не исполнилось и двух лет, чем морочиться со мной. Теперь она Эвин.

В этот момент на ее ладонь упала мелкая дождевая капля. Потом еще одна — уже на кончик носа. А Шайна, посмотрев в затянутое тучами небо, сокрушенно произнесла:

— Ну вот, опять начинается! Ненавижу гедрев.

— И аврон, — подхватила Мораг. — Два самых мерзких месяца.

Тем временем Эйрин быстренько создала вверху волшебный узор, который, словно большой зонтик, прикрыл их четверых. Вернее, пятерых — ведь следом за ними, как всегда молчаливая, ехала на своей лошадке Ронвен.

Девочка постоянно держалась рядом с Финнелой, готовая в любую минуту услужить ей. Шайна и Гвен считали, что Финнела беззастенчиво эксплуатирует Ронвен, но Эйрин с этим не соглашалась. Они отлично разбирались в магии и политике, но мало что смыслили в личных отношениях вельмож с простыми людьми. На Тир Минегане не было потомственной аристократии, там линии сословного размежевания проходили между ведьмами, колдунами и всеми остальными. А поскольку Ронвен была колдуньей, хоть и слабой, то с точки зрения Шайны и Гвен она находилась на той же самой иерархической ступени, что и Финнела. Однако Эйрин понимала, что, если бы кузина начала держаться с Ронвен панибратски, этим только напугала бы ее. Зато в роли горничной принцессы Ронвен чувствовала себя вполне комфортно, была довольна своим положением, девушки быстро нашли общий язык, между ними стало возникать что-то похожее на дружбу, и постепенно стала формироваться основа для более-менее ровных отношений, в которых уже не будет госпожи и служанки, а появятся старшая и младшая подруги. Финнела, возможно, сама этого не осознавала, но делала все правильно, и с каждым днем Ронвен становилась все более раскрепощенной и смелой. Теперь даже с Эйрин она могла разговаривать, не пряча взгляда, хотя и продолжала чуть ли не благоговеть перед ведьмой-королевной, которая несла в себе Первозданную Искру — мать остальных ведьмовских Искр.

А четыре дня назад у Ронвен случилось второе в ее жизни пророчество. В этот раз оно было словесным, и в нем говорилось о некоем короле, который окажется на распутье между Светом и Тьмой, причем первый путь приведет его к поражению, а второй — к победе. Верификация подтвердила действительность пророчества, и все ведьмы поражались его четкости и однозначности в формулировках, хотя не имели ни малейших догадок о том, какому же это королю и когда именно предстоит сделать такой трудный и драматичный выбор.

В детстве Эйрин считала, что разгадывать словесные пророчества очень легко — просто нужно наугад подставлять в их текст разные имена и проверять чарами верификации. Однако мастер Иган аб Кин, с которым она поделилась своими соображениями, сказал, что по не выясненным до сих пор причинам пророчества, содержащие имена, названия или конкретные даты, невозможно верифицировать…

Вскоре заморосил унылый и тоскливый осенний дождь. Уже в который раз за этот день Эйрин подумала, как далеко она сейчас от родного дома. В первой половине гедрева в Леннире еще по-летнему тепло; собственно, там вообще не бывает настоящей зимы, даже на Солнцеворот снег — большая редкость. А в Катерлахе деревья уже сбрасывают золотую листву, трава пожухла и скомкалась, то и дело идет дождь. До морозов, впрочем, далековато — тут они начинаются не раньше рагвира; но стало уже прохладно, и если бы Эйрин не умела согревать себя чарами, ей пришлось бы надеть теплую куртку.

А ведь это лишь середина Северного Абрада! Тир Минеган расположен на шестьсот миль севернее (речь не о расстоянии, а о широте, поскольку на самом деле он расположен на северо-запад отсюда и по прямой до него почти тысяча миль), и там климат еще более суров. Шайна уверяла Эйрин, что минеганские зимы достаточно мягкие благодаря теплому ивыридскому течению, но в то же время признавала, что весь рагвир и хверод лежит снег — мол, на то она и зима.

Раньше Эйрин любила снег, так как на ее памяти он выпадал всего лишь несколько раз и почти сразу таял; но во время путешествия через Двар Кевандир быстро убедилась, что от него нет никакого толку, кроме разве что сомнительного удовольствия поиграть в снежки. Финнеле это страшно нравилось, а вот Эйрин считала себя слишком взрослой для таких детских забав.


Дождь лил больше двух часов и закончился как раз тогда, когда они подъехали к Тахрину, столице Объединенного Королевства Катерлах. Что действительно нравилось Эйрин на Севере, так это здешние города и села, а в общем — то, как живут люди. Еще в Тылахморе ее приятно поразило отсутствие за крепостной стеной привычного для Юга кольца трущоб, слепленных из ветхих, еле держащихся вместе халуп. Вместо этого на приличном расстоянии от города стояли нарядные села, жители которых отнюдь не походили на бедняков. Как-то дед Тырнан рассказывал, что в Северном Абраде из-за широкого использования магии земля может прокормить намного больше людей, чем на Юге, поэтому младшим крестьянским детям не приходится идти в города и там побираться. Теперь Эйрин наглядно убедилась, что это чистая правда.

Да и сами северные города оказались богаче, красивее и чище, чем те южные, где она бывала, — Пенфор, Килбан, Тинвер, Динас Румнах, Карвилин, Тыдвил. И чем дальше на север, чем больше портилась погода, тем лучше были города, а люди в них становились зажиточнее и дружелюбнее. В Катерлахе также начал давать о себе знать и фактор ведьминского присутствия: благодаря принадлежности к Минеганской Пятерке, эта страна уже много столетий не знала ни войн с соседями, ни серьезных внутренних усобиц, и даже пертурбации, связанные со сменой верховной власти, затрагивали преимущественно высшие слои общества, а простой люд их почти не ощущал. Эйрин никак не могла понять, почему мастер Иган аб Кин всегда неодобрительно отзывался о вмешательстве ведьм в дела северных королевств. Она была убеждена: если это способствует миру и достатку, то обязательно нужно вмешиваться!

От Тырогенских ворот вела широкая мощеная улица, тянувшаяся до самого центра города. И хотя катерлахцы привыкли к ведьмам, в самом Тахрине их в настоящее время проживало шестеро, все же прибытие целого ведьминского отряда стало заметным событием. Вдоль всего пути, от окраины до центра, с обеих сторон улицы толпился народ. Люди с интересом разглядывали вновь прибывших и, по уже сложившейся традиции, показывали пальцами на Финнелу, которую искренне считали ведьмой-принцессой. Наверное, если бы кто-нибудь попытался объяснить им, что на самом деле это ее кузина, а сама королевна едет рядом, они бы лишь рассмеялись в ответ — ведь всем известно, как выглядят принцессы, и та рыженькая девушка в зеленой кофточке и серых брюках совершенно не похожа на принцессу, она просто ведьма.

А утонченная блондинка Финнела, одетая в роскошное платье для верховой езды, с величайшим наслаждением купалась в лучах чужой славы, изображая из себя ведьму-королевну. Правда, в Тахрине на нее приходилась только половина всеобщего внимания. Не меньше, если не больше, толпа интересовалась парнем-ведьмаком — и тут не возникало никакой путаницы, поскольку сходство Бренана с Шайной сразу бросалось в глаза. К тому же Лиам позаботился о том, что даже самый последний дурак не счел его ведьмаком: перед прибытием в Тахрин он одолжил у лейтенанта Дувана аб Тревора гвардейский камзол и теперь ехал рядом с сестрой и Бренаном под видом их личного охранника.

Гвен, достигнув взаимопонимания с Бренаном относительно планов на катерлахскую корону, отказалась от своих обычных нарядов и после отъезда из Кыл Морганаха носила лишь изысканные платья. А еще при помощи чар начала понемногу отращивать волосы, которые уже достигли середины спины. Также она взялась воспитывать из Бренана настоящего вельможу, что, по мнению Эйрин, было излишним. Бренан обладал врожденным чувством такта и стиля, почти мгновенно приспосабливался к любому окружению, с простыми людьми обходился с естественной простотой, а в знатном обществе держался с грубоватой вежливостью кадрового офицера, которая вызывала уважение у мужчин и очаровывала женщин. Единственное, чему ему действительно следовало научиться, — это подбирать одежду в соответствии с обстоятельствами. А пока за его внешним видом следили Шайна и Гвен; иногда они ссорились, потому что Шайна предлагала более роскошную одежду, а Гвен настаивала на скромной, но в конце концов приходили к компромиссному решению, и их совместный выбор всегда оказывался удачным. Вот и сегодня, одетый в черный костюм с серебряным позументом, Бренан производил на городских зевак огромное впечатление, а женщины — и молодые и старые — просто впивались в него глазами.

Слухи, что на юге Катерлаха появился ведьмак, распространились по Тахрину еще в конце лета, когда в королевской канцелярии были зарегистрированы акты о передаче двух усадеб из ведьминских земельных владений в собственность Бренана. Уже тогда среди дворянства стали поговаривать, что ведьмак недаром поселился именно в их стране, где верховная власть не передается по наследству, а каждого следующего короля выбирает Совет Лордов, на который ведьмы имеют большое влияние. После известия о помолвке Бренана и Гвен, ведьмака и ведьмачки, такие разговоры уже вышли за пределы узкого круга вельмож и начали гулять по всему городу.

Перспективы будущего царствования в Катерлахе ведьмака с далекого и страшного Лахлина и ведьмачки, которая по рождению была ивыдонской дворянкой, обсуждали все горожане, от богатых купцов и влиятельных цеховых мастеров до слуг и чернорабочих. Вопреки опасениям Бренана, их меньше всего волновало его незнатное происхождение — да и, собственно, мало кто в это верил, так что молва быстро приписала ему отца-лорда и мать-леди, казненных на Лахлине за то, что произвели на свет ведьму и ведьмака. Также для них не имело значения, что он чужак; в конце концов, вся высшая знать была для простого люда чужаками, представителями отдельного народа под названием «вельможи». Ясное дело, для самих вельмож происхождение имело большое значение, но его полностью перечеркивал факт принадлежности Бренана к ведьмовскому сообществу, да еще и к дюжине известных истории мужчин-ведьмаков, шестеро из которых были королями, один — императором, а остальные — князьями.

Обо всем этом Эйрин узнала из писем Шаннон вер Давнайг — самой младшей из шести ведьм, гостивших при королевском дворе в Тахрине. Двадцатипятилетняя Шаннон была пока единственной, с кем Эйрин регулярно переписывалась, и их общение началось еще на третий день после нападения черных. Тогда немало сестер, услышав о том, каким удивительным образом Эйрин приобрела практические знания в магии, просто не могли в это поверить и — кто через Шайну, кто через Этне, кто через Мораг — обратились к ней с просьбой собственноручно отправить письмо для подтверждения. На несколько первых таких обращений она отвечала отдельно, но потом ей стало жаль тратить время, всякий раз отвлекаясь от занятий с Гвен для написания очередного письма, и она сделала заготовку:

«Дорогая сестра …………!

Своим письмом подтверждаю, что освоила почтовые чары. Это могут засвидетельствовать индивидуальные характеристики моего узора, не совпадающие с характеристиками сестер Шайны вер Бри, Этне вер Рошин и Мораг вер Дерин. Надеюсь, я правильно определила направление, и мое письмо дойдет по назначению.

С уважением и сестринской любовью, Эйрин вер Гледис».
Потом просто переносила текст на чистый лист, вписывала имя сестры и оправляла ей письмо. Других ведьм такой ответ вполне устраивал, а вот Шаннон вновь написала Мораг и сделала замечание, что Эйрин поступила невежливо, не добавив к письму своего магического знака. На это Эйрин немного раздраженно ответила, что до сих пор не видела в этом необходимости, но раз Шаннон настаивает, она наложила на десяток чистых листов чары ожидания и отправляет ей связанный с ними магический знак. В своем следующем письме, адресованном уже непосредственно Эйрин, Шаннон извинилась за назойливость и объяснила, что просто заинтригована появлением Первозданной Искры, в чье существование раньше не верила. Ее очень интересовало, что думает сама Эйрин о том разговоре между своей Искрой и отпечатком Гвен, поскольку версии, изложенные Шайной, Этне и Мораг, очень отличались. С тех пор они начали переписываться и быстро убедились, что, несмотря на десятилетнюю разницу в возрасте, у них много общего. Эйрин с большим нетерпением ожидала встречи с Шаннон и надеялась, что в ее лице найдет еще одну подругу среди ведьм…

Длинная улица закончилась, и они въехали на центральную площадь города — Императорскую. Это название сохранилось еще с тех давних времен, когда Тахрин был столицей могущественной империи, включавшей в себя теперешние Катерлах, Торфайн, Лидав и большую часть Майнана, западные земли Ивронаха и Тир Алмынаха, а также юг Коннахта и Лойгира. По ту сторону площади, за белокаменной стеной в два человеческих роста, возвышалась мраморная громада дворца Ринанхар, главной резиденции катерлахских королей. Его высокие башни и укрытые позолотой купола были видны еще на подъезде к Тахрину, а по мере того как отряд приближался к Императорской площади, глазам открывались более низкие этажи строений. Только благодаря этому Эйрин смогла сдержать возглас восхищения, когда охватила взглядом весь Ринанхар, по сравнению с которым остальные дворцы, которые она видела в своей жизни, казались чуть ли не крохотными хижинами. Это был не просто дворец, а целый архитектурный ансамбль, который состоял из нескольких десятков отдельных зданий, соединенных между собой многочисленными галереями, наземными и подземными переходами. Название дворца происходило от Рих на н-Ярхар — Властелин Запада; так в давние времена назывался возведенный на этом месте замок, ставший северо-западным форпостом человечества в борьбе против демонов и чудовищ. Нынешний Ринанхар считался одним из двух величайших дворцов на всем Абраде; вторым был Мор Кашал в Эйнахе, столице Гулад Хамрайга. Соперничество между ними продолжалось с переменным успехом уже не одно столетие, но и катерлахцы, и хамрайгцы, исходя из своих собственных методик измерения размера, категорически утверждали, что именно дворец их короля всегда был самым большим.

Эйрин с удовольствием отметила, что Бренан держится достаточно уверенно, хотя и чувствовалось, что он ошеломлен величием Ринанхара. Вероятно, никак не мог представить себя хозяином такого большого дворца и сейчас думал о том, что совершил глупость, позволив Шайне, Гвен и их подругам-ведьмам втянуть его в борьбу за катерлахский престол. Впрочем, Эйрин знала, что он не откажется — хотя бы из любви к Гвен…

Миновав Императорскую площадь, они проехали через раскрытые настежь ворота и очутились на другой, меньшей по размерам площади — Дворцовой. От самых ворот и до широкой лестницы, ведущей в Ринанхар, выстроился почетный караул катерлахских королевских гвардейцев в ярко-красных мундирах с золотыми галунами, а под самыми ступенями стояла еще одна шеренга воинов — уже в синих мундирах с темно-красными вставками. Это были гвардейцы Тир Минегана, составляющие эскорт для шести молодых на вид женщин в нарочито скромных, а на самом деле роскошных платьях, сшитых из лучших видов эйдальского шелка, гилливского и тибридского бархата и динбыхской парчи. Увидев их наряды, Эйрин пожалела, что в полдень, когда они останавливались на обед, не переоделась во что-нибудь более приличное, чем кофта и брюки. А с другой стороны, тогда бы ей пришлось целых три часа ехать в юбках, от которых она уже отвыкла и опять привыкать к ним не желала.

Когда все вновь прибывшие ведьмы сошли с лошадей, к ним приблизился хорошо одетый темноволосый мужчина лет под сорок в сопровождении нескольких разряженных в пух и прах придворных явно ниже рангом. Шайна немедленно выступила вперед, дав ему понять, что она тут главная.

Впрочем, вельможа и сам знал об этом, так как уверенно шел именно к ней. А подойдя, сдержанно поклонился, дождался такого же сдержанного поклона от Шайны, после чего дружелюбно произнес:

— Рад снова вас видеть, дорогая леди Шайна.

— Я тоже рада нашей новой встрече, лорд Кивин, — не только вежливо, но и совершенно искренне ответила Шайна.

Уже по этим словам Эйрин поняла, что их вышел встретить Кивин аб Энгас, вице-граф Мерхирский, старший сын короля Энгаса аб Брайта. Как она уже знала, при дворе и в народе его обычно называют просто принцем, хотя официально такого титула в Катерлахе не существует — ведь в этой стране монархия не наследственная, а элективная.

Затем лорд Кивин стал приветствовать других гостей. С большинством из них он уже был знаком, поскольку все ведьмы, гостившие в Торфайне, Гулад Данане и на юге Катерхала, по пути с Тир Минегана непременно проезжали через Тахрин и хотя бы на день-другой останавливались в Ринанхаре. Шайне пришлось представить ему только двух сестер из Тир Алмынаха и конечно же Эйрин. Кивин аб Энгас вел себя так, словно ничего не слышал об ее особом положении, связанном с Первозданной Искрой, а весь его интерес к ней продиктован лишь тем, что она королевская дочь, еще и воспитанная за пределами Тир Минегана.

— Возможно, вам известно, леди Эйрин, — сказал он, — что мы с вами родственники по женской линии.

— Конечно, известно, — подтвердила она. — У нас общий предок, эйдальский король Эллар аб Каледвин. Его старшая дочь, Дервил, была прабабушкой моей матери, а младшая, Блодевед, — бабушкой вашей. Значит, вы мой дядя в четвертом колене.

— И для меня это большая честь, принцесса… Ой, простите. Не знаю, можно ли вас так называть.

— Наверное, не стоит, лорд Кивин. Я отреклась от своего титула, поскольку он противоречит минеганским законам. Зато моя кузина Финнела ни от чего не отрекалась… — Эйрин с опозданием поняла, что представление гостей относится к компетенции Шайны. Однако Шайна ничуть не рассердилась и только молча кивнула ей. Тогда Эйрин продолжила: — Позвольте представить вам леди Финнелу вер Рис О'Дугал, принцессу Леннира, племянницу короля Келлаха аб Тырнана.

Кивин аб Энгас поклонился ей ниже, чем ведьмам, и, соответственно, Финнела присела в более глубоком реверансе.

— Очень рад нашему знакомству, принцесса. Думаю, нет необходимости отдельно подчеркивать, что мы с вами тоже кровные родственники, поскольку и ваша мать является правнучкой леди Дервил вер Эллар. Надеюсь, у леди Идрис все в порядке?

— Да, лорд Кивин. Матушка просила передать вам приветствия и пожелания доброго здравия всей вашей семье, в особенности вашему отцу-королю.

— Благодарю, принцесса. Как будете писать домой, передавайте такие же пожелания всем вашим родным.

— Обязательно, — пообещала Финнела.

Точно так же Шайна не возражала, чтобы Гвен, раньше уже встречавшаяся с Кивином аб Энгасом, познакомила его с Бренаном. По всему было видно, что именно Бренан интересует его больше всего, однако он обменялся с ним лишь несколькими любезными фразами, после чего предложил Финнеле руку и повел ее вместе с Лиамом ко дворцу, оставив ведьм, ведьмачку и ведьмака в распоряжении их здешних сестер.

Шайна подозвала к себе Эйрин, и они первыми двинулись к группе из шести женщин, стоявших перед шеренгой минеганских гвардейцев. Эйрин пристально всматривалась в их лица, пытаясь угадать, кто из них Шаннон вер Давнайг. Ее внимание привлекли две самые молодые на вид — русая и черноволосая. И именно последняя, когда их взгляды встретились, тепло и дружески улыбнулась ей.

Подведя Эйрин к сестрам, Шайна заговорила, обращаясь прежде всего к высокой золотоволосой женщине, которая совершенно не походила на старшую среди них, да и по своей силе была только третьей:

— Старшая сестра, сестры! Я везу на Тир Минеган нашу новую сестру, Эйрин вер Гледис. Прошу поприветствовать ее.

При обычных обстоятельствах ведьму-младенца брали на руки, но поскольку Эйрин уже давно вышла из такого возраста, сестры при встрече просто обнимали ее. Однако высокая блондинка не сделала и этого. Она смерила ее холодным, чуть ли не ледяным взглядом и сухо произнесла:

— Я, Альса вер Киннейди, приветствую тебя в нашем кругу, младшая сестра. — Уже здесь она отступила от правил, так как следовало говорить просто «сестра», без «младшая». А потом, прищурившись, еще и добавила: — Или ты требуешь, чтобы тебя называли первой сестрой?

При этих словах Эйрин чуть не задохнулась от гнева. Но сдержалась и, хоть это и стоило ей огромных усилий, вежливо ответила:

— Ни в коем случае, старшая сестра. Уверяю тебя, у меня и в мыслях ничего подобного не было. Меня полностью устраивает звание младшей сестры.

Альса недоверчиво хмыкнула:

— А вот мне докладывали, что ты очень недовольна, когда к тебе так обращаются.

— Никогда не высказывала недовольства по этому поводу, — сказала Эйрин. Сдерживаться ей стало еще труднее. Своим «докладывали» сестра Альса ясно давала понять, что кто-то из ведьм, присоединившихся к ним по дороге, относится к ней неискренне: вслух говорит одно, а в письмах пишет другое. — Я бы советовала тебе проверить, надежен ли источник этих докладов.

— О! — с ехидной улыбкой протянула Альса вер Киннейди. — В твоем голосе мне послышалось возмущение. Наверное, думаешь, кто из сестер мог выдать тебя. Сердишься на нее, не так ли? Хочешь поквитаться с ней?

«Да ведь она просто провоцирует меня! — поняла Эйрин, внезапно успокоившись. — Хочет, чтобы я рассердилась, наговорила ей дерзостей, даже использовала магию. А она, хоть и слабее, мгновенно скрутит меня в бараний рог…»

Ее немного успокаивало, что никто из спутниц не вмешивался в разговор. Шайна, Этне и Мораг, хорошо знавшие Эйрин, понимали, что она и сама справится с этой ситуацией; а другие сестры полагались на их мнение. Если бы одна из них действительно писала такие глупости, то обязательно вступились бы за Эйрин, пока Альса не выболтала ее имя. Однако все молча ждали, чем закончится спор.

А Эйрин спокойно, сдержанно, лишь с едва уловимыми нотками осуждения, произнесла:

— Ты должна извиниться за свои слова, старшая сестра.

В серых глазах сестры Альсы промелькнули грозные молнии.

— Правильно ли я тебя поняла? Ты требуешь, чтобы я просила у тебя прощения?

— Не у меня. У сестер, с которыми я приехала. Ты намекнула, что одна из них распространяет обо мне лживые слухи. А не назвав конкретного имени, бросила тень на всех.

Щеки Альсы густо покраснели. Она раскрыла было рот, с очевидным намерением сказать что-то резкое, но тут ее оттеснила в сторону соседка — невысокая ведьма с коротко подстриженными каштановыми волосами. Еще вначале, рассмотрев всех шестерых магическим зрением, Эйрин подумала, что именно она является старшей сестрой, так как на вид была самой взрослой, а ее Искра сияла ярче остальных.

— Ты нас задерживаешь, Альса. Позволь, теперь я. — И с этим словами обняла Эйрин. — Я Бригид вер Камрон, приветствую тебя в нашем кругу, сестра.

Затем ее поприветствовали остальные четыре ведьмы, а последней из них как по возрасту, так и по силе была:

— Я, Шаннон вер Давнайг, приветствую тебя в нашем кругу, сестра.

Когда Шаннон выпустила ее из объятий, Эйрин отошла немного назад, уступив место Бренану. С лица сестры Альсы вмиг слетело холодное, презрительное выражение, и она ласково улыбнулась:

— Счастлива видеть тебя, Бренан! Я еще с лета ждала нашей встречи. Как и все сестры, я рада, что у нас появился брат.

Для встречи ведьмака не существовало сложившихся традиций, поэтому каждая ведьма говорила ему что-то свое. И только Шаннон, даром что была самой младшей из них, додумалась выразить соболезнования по поводу смерти его родителей.

— А теперь, — вновь взяла слово Альса, — прошу всех во дворец. Мы уже приготовили вам жилье. Шайна, Бренан, Гвен, вы со мной.

Тем временем Шаннон подошла к Эйрин и взяла ее за руку.

— А ты со мной, — негромко произнесла она и повернула голову в сторону. — Эй, Мораг, ты тоже моя.

Мораг подошла к ним, и все трое, как и остальные ведьмы, начали подниматься по широкой мраморной лестнице. Оглянувшись, Эйрин убедилась, что слуги уже разобрали их вещи и позаботились о лошадях, а придворные, которых привел Кивин аб Энгас, взяли на себя заботу о леннирских гвардейцах. Что касается Ронвен, то она еще раньше пошла вслед за Финнелой.

— Эйрин, — дернула ее за рукав Мораг, — на тебя смотрит Альса. Ну сделай ей одолжение, притворись возмущенной.

— А с какой стати я должна возмущаться? — не поняла Эйрин, бросив быстрый взгляд на сестру Альсу, шествовавшую вместе с Шайной, Гвен и Бренаном немного впереди них. — Кажется, в нашем споре я ее больше уязвила.

— Речь не о споре, — сказала Шаннон. — А о том, что она отдала тебя под опеку самой младшей из здешних сестер.

— Да еще и вместе со мной, — добавила Мораг, — самой слабой ведьмой среди твоих спутниц.

— И это должно меня оскорбить?

— По ее мнению, да, — подтвердила Шайна. — Ведь Альса считает тебя заносчивой принцессой, которой ударило в голову ее неожиданное могущество.

Они миновали широкий портик с массивными резными колоннами и вошли в зал — такой длинный, с таким высоким сводчатым потолком, что у Эйрин дух захватило. Три ряда стрельчатых окон, внешне казавшихся окнами верхних этажей, на самом деле выходили в этот зал, но их не хватало, чтобы осветить его по всей длине, поэтому в люстрах под потолком горели многочисленные магические светильники. Зал был относительно безлюдным: кроме двух десятков ведьм, расходившихся группами по трое в разные стороны, и молчаливых стражей, неподвижно стоящих вдоль стен, тут находилось еще около дюжины придворных, очевидно наблюдавших за ведьмами, а теперь притворявшихся, будто спешат по своим делам. Но и этих немногих присутствующих было вполне достаточно, чтобы эхо от их шагов и разговоров заполнило все помещение громким неразборчивым гамом, создавая впечатление, словно где-то впереди собралась огромная толпа.

— Впечатляет, правда? — отозвалась Шайна, поведя их наискосок. — Величественно, но совершенно непрактично. Из-за жуткой акустики в Главном зале не устраивают никаких мероприятий, единственное его назначение — поражать воображение гостей. Как и все, я пользуюсь другими выходами. И вам тоже советую.

— А почему мы не идем вместе? — спросила Эйрин. — Нас что, поселили в разных местах?

— Нет, в одном. В красивом пятиэтажном корпусе, который неизвестно по каким причинам называют Ведьминской Башней. Ну, собственно, почему «ведьминская», я понимаю — там издавна живут ведьмы. А вот откуда взялась «башня», не пойму. Это здание совсем не похоже на башню.

— Точно так же, как Королевское Крыло не похоже на крыло, — заметила Мораг. — Все названия — чистейшая условность.

— Что же касается твоего вопроса, Эйрин, — продолжала Шаннон, — то в Ринанхаре все так запутано, что из одного места в другое можно пройти многими путями, и каждый выбирает их на свое усмотрение. Я уверена, что мои самые короткие. Вот увидите.

Они свернули в одну из боковых ниш зала, поднялись по лестнице на третий этаж и двинулись по настоящему лабиринту из коридоров, сворачивая то вправо, то влево. Чем дальше от Главного зала, тем чаще им встречались люди — придворные, слуги и чиновники, — которые учтиво кланялись при их приближении. Мимо слуг они проходили, словно не замечая их, а придворным и чиновникам отвечали легкими кивками. Во всех странах Абрада ведьмы приравнивались к принцессам, однако в Катерлахе, как и в остальных королевствах Минеганской Пятерки, это была не просто традиция — такой статус ведьм определялся законом.

— Вот чертова Альса! — внезапно выругалась Мораг, когда они миновали крытую галерею, тянувшуюся над плацем, где проходили военную муштру какие-то юноши возраста Эйрин и на год-два моложе, наверное, дети здешних придворных. — Какая же она стерва! Да я ей глаза выцарапаю!

— А что такое? — спросила Эйрин.

— Она же на меня намекала, я только сейчас это сообразила. Когда Альса начала рассылать те свои письма, я не выдержала и написала ей, что она несет чушь, и посоветовала обождать до встречи с тобой, а тогда уже делать выводы. Дескать, даже Шайне, которой страшно не нравится сама мысль о Первозданной, пришлось признать очевидный факт. Также я добавила, что у меня, как и у других сестер, просто язык не поворачивается называть тебя младшей. А проклятая Альса невесть как перекрутила мои слова. Это настоящее свинство!

— В общем, она нормальная, — сказала Шаннон. — Просто у нее пунктик насчет Первозданной.

— Не просто пунктик, — возразила Мораг. — Отнюдь не просто. Она совершенно помешалась на этом.

— Может быть, и так. Альса очень боится, что Первозданная Искра разрушит Сестринство, поэтому упорно отказывается верить в ее существование. Я считаю такую позицию неразумной, тем более для старшей сестры. Нельзя решить проблему, закрыв на нее глаза.

Еще минут десять они плутали многочисленными коридорами, лестницами и галереями, пока наконец не дошли до Ведьминской Башни — квадратного здания, со всех сторон окруженного деревьями с пышными золотисто-красными кронами. Она была слишком широкой, чтобы называться башней, или же для этого ей не хватало нескольких дополнительных этажей.

От Ведьминской Башни к соседним зданиям тянулись три галереи, находящиеся под охраной минеганских гвардейцев, и та из них, по которой Шаннон привела Эйрин и Мораг, выходила на четвертый этаж, в короткий коридор, упирающийся в широкую двустворчатую дверь. Но Шаннон туда не пошла, а повернула направо, к лестнице.

— Ваши покои на пятом этаже, — объяснила она. — Как и мои. Сама Альса живет на третьем, да и то лишь потому, что ниже нет жилых комнат: на втором — библиотека, два больших гостевых зала и столовая, а на первом — кухня, кладовые, жилище для обезьян и другие служебные помещения. По ее мнению, чем выше, тем хуже, а вот мне, наоборот, нравится высота.

— Мне тоже, — сказала Эйрин.

— А мне все равно, — отозвалась Мораг, шедшая по лестнице последней. — Хоть на третьем, хоть на пятом, только бы побыстрее забраться в горячую ванну с душистой пеной. И бокал холодного белого вина не помешает.

— Только не напивайся, — предостерегла Шаннон. — Сегодня мы ужинаем с королем.

— Могла и не предупреждать, — фыркнула Мораг. — Я же говорила не о бутылке вина, а всего лишь о бокальчике.

На пятом этаже они встретили двоих дюжих лакеев и сухощавую, как скелет, служанку средних лет. Все трое поклонились ведьмам, а служанка доложила, что вещи гостей уже в их комнатах. Шаннон похвалила слуг и повела своих спутниц дальше. Эйрин удивленно произнесла:

— Их так быстро принесли? А мы вроде ненадолго задержались.

— Слуги пользуются подземными ходами, — объяснила Шаннон. — Так идти ближе всего, но я не люблю ринанхарских подземелий. Другие сестры их тоже не любят, поэтому мы пришли первыми — я знаю самые короткие наземные пути… А вот твои покои, Мораг. — Она указала на дверь слева по коридору. — Те же, что и в прошлый раз. Вино, и белое и красное, найдешь в холодильном шкафу. Там есть и другие напитки. А чемоданы должны быть…

— Спасибо, Шаннон, я и сама найду свои вещи. Прощайте. — Махнув им рукой, она исчезла за дверью.

А Шаннон проводила Эйрин через другую дверь в просторную переднюю, где горел магический светильник. Отсюда вело еще четыре двери — одна маленькая, две средних размеров и одна большая. Под стеной стояли кожаные чемоданы, заботливо вытертые от дорожной грязи. На каждом из них было вытеснено Дерево Лерад, ведьминский символ, а под ним — имя Эйрин.

— Вот твое жилье, — произнесла Шаннон. — Можешь спокойно привыкать к нему, потому что в Тах Эрахойде все точно так же. Здесь кабинет, — она кивнула на большую дверь, — здесь спальня, а здесь мыльня. Думаю, ты, как и Мораг, сейчас больше всего хочешь полежать в горячей ванне. А я тем временем распакую твои чемоданы. Тебе же, наверное, непривычно обходиться без личной прислуги.

— Да нет, — ответила Эйрин. — Я и в Кардугале старалась сама заботиться о себе. Но спасибо за предложение. Если тебя не затруднит…

— Никаких проблем. — Шаннон открыла дверь спальни, с помощью чар подняла в воздух все чемоданы и направила их в комнату. — Разложу одежду по шкафам, а с остальным ты уже сама разберешься.

Эйрин прошла в мыльню, облицованную красным и белым мрамором, самым распространенным строительным материалом в Ринанхаре. Наполнив такую же мраморную ванну холодной водой, она уже по привычке не стала пользоваться нагревательным порошком, а вместо него прибегла к специальным чарам, которые не только подогревали воду, но и не давали ей остыть. Потом, сбросив одежду, с наслаждением погрузилась в горячую купель.

Где-то через четверть часа наведалась Шаннон и принесла розовый пушистый халат.

— Я подумала, что ты захочешь надеть свой, — сказала она, повесив его на свободный крючок рядом с несколькими халатами, которые уже были в мыльне. — А еще взяла на себя смелость выбрать тебе платье для ужина у короля. То светло-зеленое, с данварским кружевом и хройгским орнаментом.

— Спасибо, — ответила Эйрин. — Это мое любимое.

— У тебя отличный вкус, — улыбнулась Шаннон и двинулась было к двери, но на полпути остановилась. — Ужин только в восемь, а ты, наверное, уже проголодалась. Принести что-нибудь поесть?

— Ну… Собственно, в полдень я обедала, хотя от фруктов не откажусь.

— Будут тебе фрукты, — пообещала Шаннон. — Я подожду в твоей гостиной. Только не думай, что задерживаешь меня. Никуда не спеши.

— И не собираюсь, — заверила ее Эйрин.

В подтверждение своих слов она пробыла в ванне еще минут двадцать, только тогда неохотно выбралась из горячей воды, обтерлась полотенцем, накинула халат и перешла в спальню, где без лишней спешки оделась и прихорошилась. Раньше у Эйрин было много мороки с ее непослушными волосами, но теперь, подрезанные чуть выше плеч, они доставляли ей меньше хлопот, а чары надежно удерживали их в более или менее аккуратной прическе.

Шаннон ждала ее в уютной гостиной, выходящей окнами на дворцовый парк, за которым виднелось изогнутое здание Королевского Крыла. Название действительно было неудачным, так как по форме Королевское Крыло больше напоминало подкову и было полноценным дворцом — даже большим, чем дворец торфайнских королей в Тырконелле.

Когда Эйрин вошла, Шаннон сидела на диване, держа в руках лист бумаги, от которого так и веяло свежими почтовыми чарами. Она положила его на низенький столик перед собой и смерила ее оценивающим взглядом.

— Примерно такой я тебя и представляла. Правда, больше похожей на принцессу.

— Я никогда не была похожа на принцессу, — сказала Эйрин, устроившись на диване рядом с Шаннон. — Кузина Финнела всегда подшучивала надо мной, что я смахиваю на дочку обнищавшего помещика.

— Нет, не сказала бы. Ты точь-в-точь такая, какой и должна быть юная ведьма. Словно с детства воспитывалась на Тир Минегане. Тебе же известно, что ты первая за последние девять столетий ведьма, выросшая вне Сестринства?

— Да, Шайна рассказывала. Хотя она считает, что Шинед вер Эйвен не стоит принимать во внимание, потому что ее Искра пробудилась в восемь лет, и девочке просто посчастливилось, что родители вовремя спохватились и немедленно отвезли ее в Каррагшир, к тамошним сестрам.

— Может, и так, — не стала возражать Шаннон. — Да и в любом случае, она была еще маленькой. И наверное, слышала разговоры о том, что она ведьма, но родители отказались отдавать ее на Тир Минеган. А вот ты ничего не знала, считая себя обычной девушкой. Наверное, для тебя было настоящим шоком, когда ты услышала о своей Искре?

— Я бы не назвала это шоком, — ответила Эйрин, взяв из хрустальной вазы на столике красное яблоко. — Просто это было самое счастливое мгновение в моей жизни. На следующий день после приезда Шайна пришла в мою комнату, разбудила меня и вместо «доброе утро» сказала: «Приветствую тебя в нашем кругу, сестра».

— И ты сразу все поняла? Спросонок?

— Можешь не верить, но да. Я же читала в книгах, что этими словами ведьмы встречают маленьких сестер, когда их везут на Тир Минеган. И в своих мечтах представляла, что у меня есть Искра, по неведомым причинам потерявшаяся еще в древние времена. Понимала, что все это глупости, что на самом деле этого быть не может… Однако это произошло. — Эйрин сделала паузу, отрезала серебряным ножиком небольшой кусочек яблока и съела его. — Принцессой я чувствовала себя не на своем месте. Меня с детства учили заниматься государственными делами, я была старательной ученицей, но моя душа к этому не лежала. Мне всегда хотелось другой власти — не над людьми, а над чарами.

Шаннон проницательно посмотрела на нее:

— Как я понимаю, ты подводишь к тому, что не следует бояться твоей Первозданной. Меня убеждать не нужно, я и так ее не боюсь. Считаю, что сестры преувеличивают связанную с ней опасность. В конце концов, она только породила остальные Искры, но не создала их. Все Искры были созданы Дывом, и не имеет значения, как именно — непосредственно или через Первозданную. Пусть твоя Искра и старше, и сильнее, но это вовсе не повод безоговорочно признавать ее превосходство. И уж тем более не повод бросаться в другую крайность и отрицать сам факт ее существования. Конечно, существует определенная несправедливость в том, что ты, сдав экзамены на звание полноправной сестры, сразу станешь большой шишкой благодаря своей силе и будешь уступать только старшим и старейшим. Но таким же несправедливым является и то, что Альса из-за своего возраста руководит всеми сестрами в Катерлахе. Она прекрасно разбирается в медицине, зато в политике абсолютно ничего не смыслит, поскольку никогда ею не интересовалась. А об ее умении ладить с людьми ты можешь судить по собственному опыту. К счастью, она это осознает и всегда прислушивается к советам Бригид. Думаю, и тебе хватит ума считаться с мнением более опытных сестер. Это одно из наших неписаных правил, призванное компенсировать недостатки официального порядка старшинства.

Эйрин кивнула:

— Мы с Этне как-то говорили об этом. Она считает, что первенство по силе имеет много недостатков, но другие варианты еще хуже. Особенно тот, который позволил бы старейшим по своему усмотрению назначать главных.

— Да, — согласилась Шаннон. — Это дало бы им слишком много власти. В двенадцатом и пятнадцатом веках старейшие пытались провести такую реформу, но оба раза сестры отклоняли их предложение подавляющим большинством голосов.

Из передней послышался стук двери. Эйрин на мгновение обострила свое чутье, чтобы определить, кто к ней пожаловал, и крикнула:

— Гвен, мы здесь!

Через несколько секунд в гостиную вошла Гвен в роскошном платье из красно-золотого атласа, выгодно подчеркивающем ее красоту и в то же время придающем ей величественный, воистину королевский вид.

— Ты просто прелесть, Гвен, — одобрительно произнесла Шаннон. — Смотрю, решила не терять времени и уже сейчас покорить весь высший свет Тахрина. Или, по крайней мере, мужскую его половину. Кстати, почему ты не привела своего будущего мужа? Я бы очень хотела с ним поговорить.

— Тогда поспеши стать в очередь, — сказала Гвен, устроившись в ближайшем к дивану кресле. — Бренан всем нужен, с ним каждый хочет поговорить. Как раз сейчас он разговаривает с Альсой, следующая — Бригид. А в семь к нам пожалует лорд Кивин.

— Хотите присмотреться к конкурентам? — предположила Эйрин.

Обе ее собеседницы отрицательно покачали головой.

— У него нет никаких шансов занять трон, — ответила Шаннон. — Еще никогда за всю историю Катерлаха сын или внук короля не становился следующим королем, ведь такой выбор совета лордов означал бы смертный приговор элективной монархии. Кивина аб Энгаса и так частенько называют принцем, а если бы он еще и стал королем, то его старшего сына Фланана уже рассматривали бы как бесспорного наследника престола.

— Это точно, — признала немного пристыженная Эйрин. — Я должна была и сама додуматься.

— Не требуй от себя слишком многого. В конце концов, тебе еще нет и шестнадцати, к тому же во всех южных королевствах престол переходит по наследству, и тебя просто не учили, как работает выборная монархия. В этот раз Дом О'Бринмор не станет претендовать на корону, зато будет иметь большое влияние на выбор очередного короля. Поэтому лорд Кивин присматривается ко всем реальным претендентам, чтобы определиться, кого из них поддержать. Бригид надеется привлечь его на нашу сторону, а еще лучше — договориться, чтобы О'Бринморы инициировали выдвижение кандидатуры Бренана. Тогда бы нам не пришлось слишком сильно давить на остальных лордов. — Шаннон перевела взгляд на Гвен. — И было бы неплохо, если бы вы с Бренаном остались в Тахрине, вместо того чтобы ехать на Тир Минеган. Думаю, об этом с вами еще будут говорить.

— Уже говорили, — сказала Гвен. — Этне и Элайн. Их аргументы звучат убедительно, и я бы с ними согласилась, но не хочу заставлять Бренана расставаться с Шайной. А она обязана отвезти Эйрин на Тир Минеган, так как дала слово ее отцу. Да и наши занятия по магии…

— Я на них не настаиваю, — торопливо сказала Эйрин. — Лучшей учительницы, чем ты, мне не найти, но главное ты уже сделала — помогла мне стать на ноги. Дальше будет легче. Ну а Шайне, чтобы сдержать свое слово, необязательно ехать со мной до самого Абервена. Двести миль от Тахрина до Рондава — а там она посадит меня на любой минеганский корабль, палуба которого уже является территорией Тир Минегана. Другие сестры за мной присмотрят… хотя, собственно, я и сама справлюсь. Мне конечно же хотелось бы побывать в Коннахте и Ивыдоне, но они никуда не денутся, и рано или поздно я там побываю.

— Разумное предложение, — поддержала ее Шаннон. — Вот видишь, Гвен, все эти проблемы легко уладить. И Бренана тут будет кому учить — Альса такая же хорошая учительница, как и врач. Занятия с ним и забота о здоровье короля Энгаса не оставят ей времени для активного вмешательства в политику. А это дополнительный позитив в нашей ситуации.

Эйрин видела, что Гвен нравится такая идея. В начале прошлого года она уехала с Тир Минегана из-за того, что ей невыносимо было жить ведьмачкой там, где росла ведьмой. Перспектива возвращения на родной остров ее нисколько не радовала, однако Гвен не хотела становиться между Бренаном и Шайной, поэтому согласилась на эту поездку. Но была рада ухватиться за любую возможность, чтобы избежать даже короткого визита на Тир Минеган.

— А что касается учебы, — заметила Эйрин, — то сейчас я не против поупражняться в чарах. Сегодня у нас еще не было занятий.

Гвен охотно согласилась, а Шаннон с интересом стала наблюдать за тем, как быстро Эйрин осваивает новые заклятия. Впрочем, это длилось недолго, и меньше чем через полчаса пришла Шайна с двумя здешними ведьмами. Вскоре к ним присоединилась Мораг, а потом явилась и Финнела, которую поселили в Королевском Крыле вместе с тремя взрослыми, но еще незамужними дочками Кивина аб Энгаса. Наконец, уже около семи, пришла сестра Бригид вер Камрон, вторая по старшинству ведьма в Катерлахе, которая после разговора с Бренаном захотела пообщаться и с Эйрин. А потом настало время идти на ужин к королю.


Старый Энгас аб Брайт правил Катерлахом уже двадцать шесть лет и последние четырнадцать из них оставался живым лишь благодаря врачебной помощи ведьм. Для Сестринства он был не слишком удобным королем, однако ведьмы, верные своим союзническим обязательствам, прилагали все усилия, чтобы продлить ему жизнь, и делали это так старательно, что он, хотя обе его почки еле работали, выглядел в общем здоровым, а единственным признаком болезни были мешки под глазами, как после длительного запоя.

На самом деле Энгас аб Брайт не употреблял ни капли спиртного. Точно так же и в тот вечер ему подавали только вишневый сок, который охотно пили и Эйрин с Финнелой, сидевшие справа от короля. А по левую руку он усадил Бренана и Гвен, которые, без сомнения, были главными гостями и привлекали к себе самое пристальное внимание. Эйрин ждала, что король будет задавать Бренану острые вопросы, пытаясь загнать его в угол, но их разговор проходил доброжелательно и не касался слишком щекотливых тем. Энгас аб Брайт просто хотел составить свое собственное мнение о молодом человеке, которого ведьмы намеревались сделать следующим королем Катерлаха.

— А по вашему выговору, — заметил он, когда ужин был в самом разгаре и присутствующие уже перестали ловить их каждое слово, — я бы никогда не подумал, что вы с Лахлина. У вас скорее северно-западный акцент, ивыдонско-минеганский.

— Я просто стараюсь говорить, как ведьмы, — объяснил Бренан с присущей ему бесхитростной прямотой. — Раньше изображал из себя кередигонца, это было легко. Теперь притворяюсь минеганцем, что гораздо труднее.

— У вас неплохо получается. Да и по вашим манерам я бы не догадался, что вы выросли в той варварской стране. До уровня Тир Минегана они пока не дотягивают, но для севера Алпайна вполне годятся. Так и представляю небольшой замок где-то посреди тамошних гор и вас в клетчатом пледе, обязательно с мечом на боку. Алпайнские горцы не разлучаются с оружием даже во сне; это суровые люди, храбрые и искусные воины. Коннахтцы, лойгирцы и равнинные алпайнцы часто подшучивают над ними, а вот у меня они вызывают огромное уважение. В давние времена был период, когда Катерлахская Империя захватила весь Лойгир и покушалась на север Коннахта и юг Алпайна. Однако алпайнская армия, костяк которой составляли горные полки, наголову разбила наше войско и гнала его остатки до самого Блаклиаха. С тех пор начался упадок Империи… Впрочем, я нисколько не жалею об ее гибели. Катерлах контролировал слишком большую территорию, чтобы нормально развиваться. Государство, которое держится вместе единственно лишь силой оружия, неэффективно и недолговечно. А вы как думаете?

— Я согласен с вашей светлостью, — ответил Бренан; в Катерлахе было не принято называть короля «вашим величеством». — Людей должно объединять что-то большее, чем просто принуждение.

— И что именно? Какие общие черты делают жителей Фиршама и Мерхира катерлахцами и одновременно отличают их от довранцев, которые являются подданными торфайнской короны? Ничего вы не найдете. По большому счету, все границы на Абраде являются условностью, а на самом деле реально только расстояние — чем дальше, тем более заметны отличия. Вот в Старом Свете, как свидетельствуют древние летописи, было множество разных народов. Разных не в нашем понимании, а в гораздо более глубоком — они говорили на абсолютно непохожих языках, имели разные обычаи, им были присущи какие-то внешние особенности. Мы же все являемся потомками шинанцев, которые во времена Мор Деораха заселили Абрад, освободив его от нечисти. Разумеется, за эти семнадцать столетий мы тоже стали разными, особенно ощутимо различие между северянами и южанами, между жителями материка и островитянами. Но, взяв наугад любую отдельную страну, легко увидеть, что она слеплена искусственно и с таким же успехом ее можно разделить на две, на три, на четыре страны или вообще стереть с карты, отдав всю территорию соседям. Как мне известно, лорд Бренан, вы полтора года путешествовали по Северному Абраду. Совпадают ли ваши наблюдения с моими словами?

— И да и нет, государь. Это зависит от конкретной страны. Скажем, жители южных графств Кередигона были бы только рады стать гвыдонедцами, так как в Гвыдонеде налоги существенно ниже. А на северных окраинах Гулад Хамрайга ситуация совсем иная. Тот самый Гвыдонед издавна зарится на эту территорию, но местное население нисколько не хочет идти под руку гвыдонедского короля. На востоке Тир Алмынаха много разговоров о том, что хватит уже подчиняться Дын Гаилу, пришло время возродить королевство Шелтайн. Зато на севере соседнего Ан Валина вспоминают Шелтайн лишь как часть истории и не желают его возвращения. Но в общем для простых людей большее значение имеет их принадлежность к местной общине — города или деревни, где они живут, чем к тому или иному королевству.

— В этом-то и дело, — кивнул Энгас аб Брайт. — Люди могут любить свою семью, свой дом, местность, где живут, но любить целую страну — выше их понимания. Заурядному ридихенцу никак не объяснишь, почему Динас Талбот, находящийся за пятьсот миль на север, должен быть ближе ему, чем Эйхал, до которого меньше сотни миль. По ту сторону торфайнской границы живут такие же простые люди, и говорят они точно так же, как на юге Катерлаха; а вот на севере уже другой говор. Каждый король должен осознавать, что лишь небольшая часть его подданных воспринимает всю страну как самодостаточную ценность. Это прежде всего дворянство, духовенство и высшее дворянство. Также он может опираться на столичных жителей, которые в силу особенности своего положения ощущают определенную причастность к общегосударственным делам. А народу из провинций все равно, кто им правит и откуда; главное, чтобы не мешал жить и работать. Если королевская власть обеспечит людям мир, спокойствие и благосостояние, они лояльны к ней, исправно платят налоги и безропотно отдают сыновей в армию. А если нет — начинают смотреть в сторону соседей или вспоминают, что когда-то их предки жили в отдельном королевстве.

— Прошу прощения, ваша светлость, — отозвалась Эйрин. — Мне кажется, вы слишком категоричны. Я встречала немало простых людей, крестьян и горожан, искренне любящих свою страну.

— Если речь идет о вашем Леннире, леди Эйрин, то вполне возможно. Такая маленькая страна в представлении людей совпадает с понятием родной земли, родины. А я говорю о больших территориях. Возможно, зажиточный катерлахский крестьянин или успешный ивыдонский ремесленник и скажет вам, что любит свою страну, но на самом деле он любит себя в ней, ценит свое благосостояние и уважает государство, которое своей взвешенной политикой обеспечило его благополучие. Но от бедняков вы этого не услышите.

— Нет, все-таки можно услышать, — после некоторых колебаний возразил Бренан. — И не в какой-нибудь маленькой стране, а в большой. Имею в виду Лахлин.

— И что же на Лахлине? — спросил король.

— Почти все лахлинцы, от богачей до нищих, любят Лахлин. Не отдельную его часть, где родились и живут, а всю страну целиком. Называют ее благословенной землей — и искренне верят в то, что она действительно благословенная. Я жил на юге, в Дервеге, это большой портовый город, где часто можно встретить абрадских моряков и торговцев, главным образом из Кередигона. Дервегцы издавна привыкли к их присутствию, но относятся к ним как к чужакам, а вот жителей северного Инис Клигана принимают за своих, хотя до него плыть на сто миль дальше, чем до кередигонских берегов, да и сами клиганцы в Дервеге большая редкость. Но они все равно свои — потому что их маленький островок входит в состав Королевства Лахлин, а тамошнее население исповедует Святую Веру. Религия для лахлинцев очень важна, она играет огромную роль в их жизни. На Абраде такого и близко нет. Едва ли не самое серьезное ограничение, с которым я тут встречался, это запрет на продажу книг, не одобренных Духовным Советом. Да и то в колдовских книжных магазинах на него совершенно не обращают внимания.

— Во многих обычных тоже, — сказал Энгас аб Брайт. — Во всяком случае здесь, в Катерлахе. Мы не даем духовникам разгуляться, ибо на примере Лахлина видим, к чему это может привести. Даже самый набожный король не хочет проснуться в одно прекрасное утро и увидеть, что в его стране хозяйничают попы. В этом вопросе Север и Юг едины — духовники должны заниматься духовными делами, а в политику не лезть. Ведь так, леди Эйрин?

— Да, безусловно, — подтвердила она. — Южные правители обращаются с духовниками еще жестче, чем северные, потому что на Юге народ более религиозный. Дед Тырнан всегда поощрял мои споры с преподобным Эваном аб Гивелом и очень радовался, когда мне удавалось загнать его в тупик.

В глазах короля вспыхнули огоньки заинтересованности.

— Вы спорили с ним на теологические темы?

— Скорее на философские. Теология слишком много внимания уделяет этике и обрядам, а меня больше всего занимают вопросы мироустройства.

Энгас аб Брайт отпил из своего бокала глоток сока и грустно взглянул на серебряный поднос с остатками жареной оленины. Ему из-за болезни приходилось есть вареную курицу без специй и соли.

— Вижу, вы были уникальной юной леди еще и до того, как у вас обнаружили Искру. Принцесса, которая увлекается философией… А скажите, сильно ли изменились ваши воззрения с тех пор, как вы присоединились к ведьмам? Вы уже восприняли их тезис о множественности Китрайлов?

— С этим у меня не было никаких проблем, — ответила Эйрин, краем взгляда заметив, что Финнела мигом затосковала и демонстративно повернулась к своим соседям справа, лорду Кивину аб Энгасу и его жене, леди Бевин вер Малдвин. Несмотря на все свои недавние перемены, кузина по-прежнему терпеть не могла философских разговоров. — Мне всегда импонировала теория о локальной природе Китрайла. Вот с чем я действительно не соглашусь — так это с утверждением, что он является проекцией на наш мир какого-то Абсолютного Зла.

— То есть в Абсолютное Зло вы не верите?

— Нет, не верю. Как, кстати, и многие другие сестры. Это положение минеганской доктрины является достаточно спорным, так как от него один шаг до дуализма. Но оно и не объявляется бесспорной истиной. Вообще минеганская доктрина отличается от остальных религиозных учений тем, что не требует слепой бездоказательной веры, а ставит во главу угла познание и предусматривает возможность пересмотра догматов, если они оказываются ложными. Лично я склоняюсь к гипотезе зеркальной локальности, в соответствии с которой отдельным для нашего мира является не только Ан Нувин, но и Гвыфин. Тогда Китрайл вполне может быть отступником-диннеши, а значит, для его существования не нужно никакого Абсолютного Зла.

Король кивнул:

— Я слышал об этой гипотезе от леди Альсы. Но она не соглашается с ней, так как считает Гвыфин неотъемлемой частью Кейганта.

— А сестра Ивин вер Шинед придерживается другой точки зрения. Она изучила записи всех ведьм, в древние времена общавшихся с диннеши, и обратила внимание на то, что только самая первая из них, Мейнир вер Гильде, прямо утверждала о единстве Гвыфина и Кейганта. Остальные просто ссылались на нее. Примерно такими словами: «На этот вопрос диннеши ответил точно так же, как и сестре Мейнир». Ивин предполагает, что Мейнир вер Гильде по определенным причинам решила скрыть этот факт, а другие ведьмы, которым становилось об этом известно, не отваживались противоречить основательнице Сестринства.

— И что же это были за причины?

— Возможно, Мейнир вер Гильде считала тогдашнее человечество не готовым к восприятию такой картины мира. Отдельность Гвыфина от Кейганта означает, что настоящие Небеса находятся еще дальше от земли, чем представлялось.

— Простой народ и сейчас к этому не готов, — заметил Энгас аб Брайт. — Подавляющее большинство людей сбивает с толку даже само упоминание о множественности земных миров. Если бы не ведьмы и колдуны, духовники давно исключили бы этот тезис из своих догматов… Кстати, лорд Бренан, на Лахлине наш мир считают единственным сущим?

— Нет, ваша светлость, — ответил Бренан. — Всего лишь одним из многих, как и на Абраде. Тут расхождений нет. В Книге Изгнания говорится, что в ночь Мор Деораха случилось землетрясение, люди проснулись, выбежали на улицу — и с ужасом увидели, что звезды на небе сплелись в другие созвездия, а луна стала чуть ли не вдвое меньше. Тогда к людям вышли проповедники, получившие во сне послание от Великого Дыва, и объяснили, что Инис Шинан постигла кара небесная… Но это все выдумки. Теперь я знаю, что в те времена не было ни проповедников, ни духовников, а все древние лахлинцы и большинство древних шинанцев верили не в Дыва, а в языческих богов.

Не удержавшись, король все-таки переложил с подноса на свою тарелку немного мяса. Альса, сидевшая с левого края королевского стола, бросила на него укоризненный взгляд, но он его полностью проигнорировал, отрезал ножом маленький кусочек зажаренной и перченой оленины и не спеша, с наслаждением съел. Потом сказал:

— И это хорошо, что тогда не было ни духовников, ни проповедников. Им бы хватило дури объявить, что Дыв перемешал звезды на небе, уменьшил размеры луны и продлил ее фазы до тридцати девяти дней. А со временем, когда выяснилось бы, что и год стал немного длиннее, они и это истолковали бы как непостижимую волю Всевышнего. К счастью, друиды не были такими зашоренными и нашли более логичное объяснение, хотя и более сложное для понимания.

В таком ключе их разговор продолжался весь вечер. Энгас аб Брайт, казалось, беспорядочно перепрыгивал с одной темы на другую, обращался то к Бренану, то к Эйрин, а время от времени — и к Гвен или Финнеле, но главное его внимание было сосредоточено на Бренане. А тот держался достаточно уверенно, но ни в коем случае не дерзко, как, бывало, ведут себя в присутствии коронованных особ выходцы из простого народа, путая нахальство с чувством собственного достоинства. Бренан эту разницу хорошо чувствовал, и король остался доволен общением с ним. Во всяком случае, такое впечатление сложилось у Эйрин, и того же мнения придерживалась Шаннон, которая уже два с половиной года, с тех пор как сдала экзамены на полноправную сестру, жила в Тахрине.

— Бренан ему понравился, — сказала она, возвращаясь вместе с Эйрин и Мораг в Ведьминскую Башню. — Это заметили все.

— Зато не все этому рады, — заметила Эйрин. — У графа Талботского был очень хмурый вид.

Шаннон небрежно хмыкнула и хотя в коридоре, по которому они шли, никого не было, на всякий случай окутала себя и двух своих сестер глушительными чарами.

— Старый Дорвал аб Рагнал постоянно хмурится. Сыновья выгнали его из Динас Талбота, теперь сами там хозяйничают, а за ним остался только титул да еще несносный характер. И года не прошло, как поселился при дворе, а всем уже в печенки въелся своим постоянным ворчанием. Но в политике он полный ноль, его никто не принимает в расчет. Конечно, если доживет до выборов нового короля, будет иметь на них определенное влияние, но просто как один голос из двадцати семи. Ни он, ни его родственники не являются претендентами на корону. Реальные претенденты — это графы Карвадона, Ярви и Ридихена, а также Финвар аб Дайхи, с которым вы сегодня познакомились.

— А до недавних пор был и Кохран аб Гарет, — добавила Мораг, которая целый вечер живо болтала с двадцатилетним графом Эйгайнским. Несмотря на свою молодость, лорд Кохран имел большой вес в катерлахской политике, так как был кровным родственником ведьмы Бронах вер Дылвен, которая сейчас жила на Тир Минегане и готовилась к очередной попытке сдать экзамены. — Но с появлением Бренана он потерял свои шансы. И что мне понравилось, нисколько этим не огорчен.

— Собственно, — заметила Шаннон, — он потерял шансы еще с появлением Гвен. Раньше я жалела, что к тому времени он уже был женат, — по мне, из них получилась бы замечательная пара… но это было еще до Бренана. Надо сказать, Кохран никогда не высовывался со своими претензиями, понимал, что он слишком молод, поэтому нацеливался на отдаленное будущее. А старейшие рассматривали его как возможного преемника лорда Ригвара и именно с ним связывали свои планы перехода к наследственной монархии. Со временем они подкорректировали эти планы из-за присутствия Гвен, а теперь уже стало ясно, что не нужно особо мудрить, нужно просто сделать королем Бренана.

— Да, действительно, сущая мелочь, — иронично сказала Эйрин.

— Ну конечно, придется хорошенько поработать. Многие из высших лордов будут ожесточенно сопротивляться, особенно Финвар аб Дайхи. Он, хоть и не граф, очень влиятельный вельможа, имеет земельную собственность по всему Катерлаху, контролирует половину добычи медной руды в стране и треть угольных шахт. Вот ему Бренан как кость поперек горла. Он еще с весны прошлого года не находит себе места — тогда в Катерлах переехала Гвен, и к ней стали подбивать клинья графские сынки и внуки. Финвар аб Дайхи оказался вне этой игры, так как сам женат, а старшему из его сыновей, Туахалу, сейчас только одиннадцать лет.

— Так ты считаешь его самым серьезным конкурентом? — спросила Эйрин. — А Этне говорит, что это граф Карвадонский.

— И он тоже. Но важнейшее преимущество Авлайда аб Калваха заключается в поддержке со стороны короля. Мы же планируем лишить его этой поддержки. Главное, чтобы старейшие наконец определились и четко дали Энгасу понять, что они делают ставку на Бренана с Гвен.

— А если он не послушается?

— Должен послушаться. Последние полтора десятилетия он жив лишь благодаря нам… вернее, благодаря Альсе. Да и для своего собственного спокойствия ему лучше поддержать Бренана.

— О чем ты?

— У него есть один пунктик, — объяснила Шаннон. — Он панически боится, что мы дадим ему умереть, когда нам это будет выгодно. Альса объясняет такое навязчивое состояние психическим нарушением из-за постоянного страха смерти. Оно и понятно — прожив столько лет с осознанием того, что без посторонней помощи мигом умрешь, очень трудно не сойти с ума. Но кандидатура Бренана на престол должна успокоить эту болезненную подозрительность. Энгас прекрасно понимает, что тогда мы будем заинтересованы как можно дольше сохранять ему жизнь: ведь нам потребуется время, чтобы приучить и дворянство, и простой народ видеть в Бренане и Гвен будущих короля и королеву. Жаль только, что мастерства Альсы так надолго не хватит.

— Как я слышала, — заметила Эйрин, — она обещает еще два года.

— Этого мало. По мнению Бригид, нужно лет пять для получения гарантированного большинства в совете лордов. А иначе придется использовать давление, что очень нежелательно. Вот если бы Гвен сразу поселилась в Тахрине, она была бы уже наполовину своей. Но она спряталась в Кыл Морганахе, потому что и сама не знала, чего хочет.

— Ее можно понять, — отозвалась Мораг. — Подозреваю, Гвен до сих пор не уверена, нужна ли ей катерлахская корона. Лишь одно она знает точно — что хочет выйти замуж за Бренана. Хоть тут ей повезло.

— Еще бы, — согласилась Шаннон. — Он так похож на Шайну…

Глава XVIII ВСТРЕЧИ В МАНХАЙНЕ

«Когда живешь в самом лучшем городе в мире, — думал Шимас, неспешно шагая по широкой улице, тянувшейся вдоль пологого склона Эйхенского холма, — то нет смысла путешествовать. Все равно ничего красивее не увидишь».

Он нисколько не восхищался красотой Манхайна, сейшанской столицы, ему не было никакого дела ни до славной истории этого города, ни до его величественного настоящего. Шимас хотел лишь одного: как можно скорее оказаться в Кованхаре и вернуться к спокойной и размеренной жизни университетского преподавателя.

Ярлах аб Конал уже не представлял для него угрозы, так как пять дней назад совершил самоубийство, чтобы не попасть в руки к ведьмам. Правда, на свободе остались другие черные колдуны, в частности Фейлан аб Мередид, однако Шимас был уверен, что они о нем не знают. Ярлах всегда был осторожен, временами даже слишком перестраховывался, и если одно известие о Первозданной так испугало его, то он, можно не сомневаться, до самой смерти держал язык за зубами.

Поэтому теперь перед Шимасом возникла непростая дилемма. Прибыв в Кованхар, он мог, как и планировал раньше, рассказать свою настоящую историю — конечно, не приплетая сюда диннеши; но точно так же мог выдумать что-нибудь совершенно невинное и будничное, никоим образом не связанное с магистром аб Коналом. Второй вариант надежно ограждал его от возможной мести со стороны соратников Яралаха, но вместе с тем существенно ослаблял его позиции в отстаивании своего авторства толкования Пророчества о Первой. Так, может, Риана была не так уж наивна, когда задумала этот плагиат? Может, она с самого начала разглядела мирный и бесконфликтный характер Шимаса и предвидела, что у него возникнет искушение спрятаться в тень, не привлекать к себе лишнего внимания и свой комфорт и душевное спокойствие он поставит превыше амбиций…

Наконец Шимас миновал Эйхен, центральный район Манхайна, и очутился в Нижнем Городе. Расспросив у прохожих дорогу и выслушав объяснения, он прошел по улице еще два квартала, после чего свернул в короткий переулок, миновал его и вышел на узкую улочку, устланную уже не брусчаткой, а просто битым камнем.

Приблизительно в двух десятках шагов впереди, в тени одного из домов, стояли трое молодчиков подозрительной внешности. Что именно в них было подозрительным, Шимас определить не мог. Просто они казались подозрительными, и все тут. Как-то опасно зыркали на него и очень недобро скалились. Было очевидно, что его профессорская мантия ни о чем им не говорит. Или же говорит только о том, что у ее обладателя водятсяденежки.

Заметив на дороге большой камень, Шимас небрежным взмахом руки заставил его откатиться на обочину. Молодчики мгновенно скисли и разочарованно отвернулись. Только последний остолоп отважится мериться силами с колдуном. Среди преступников такие большая редкость — они быстро попадают на виселицу.

«Вот еще одно свидетельство моей неконфликтности, — сокрушенно констатировал Шимас. — Другой бы колдун на моем месте дождался их нападения. А потом задал бы им такую трепку, что в следующий раз они бы хорошенько подумали, прежде чем трогать мирных прохожих… Не потому ли я потащился сюда? Хочу доказать самому себе, что я не бесконфликтный и при необходимости способен на решительные поступки…»

Улочка вывела на более широкую улицу, опять с брусчаткой. Табличка на ближайшем доме свидетельствовала, что Шимасу правильно указали дорогу и это именно та улица, которую он искал. Триждысвятоблагодатная — это же надо такое название выдумать. Собственно, как раз поэтому он ее и запомнил.

Из дома напротив вышла дородная пожилая женщина в засаленном фартуке, надетом поверх не очень чистого платья из грубого домотканого полотна неопределенного серовато-коричневого цвета. Тут же на крыльцо взбежал большой черный кот и стал тереться об ее ноги.

— Что, нагулялся, проказник? — сказала она сварливо и в то же время ласково. — Ну, заходи, заходи.

Кот прошмыгнул мимо нее, а Шимас поспешно двинулся через улицу, пока женщина не вернулась в жилище. Он собирался сказать, что на днях познакомился с одним колдуном, но забыл его имя и помнит лишь, что тот живет где-то на Триждысвятоблагодатной. Впрочем, прибегать к хитрости ему не пришлось, так как женщина первой заговорила с ним:

— Вы, наверное, ищете Колвина аб Девлаха?

— Как вы догадались? — притворился удивленным Шимас.

— Так у вас, господин, на лбу написано, что вы колдун, — объяснила женщина и скрипуче рассмеялась. — Ну, если не на лбу, то на одежде точно. А у нас тут только один колдун, мастер Колвин. Двенадцатый дом. — Она ткнула пальцем в правую от себя сторону. — Это там.

— Благодарю, уважаемая, — легко поклонился Шимас и пошел в указанном направлении.

Еще на Юге, анализируя все, связанное с бывшим учителем, он вспомнил один эпизод четырехлетней давности. У Ярлаха была дурная привычка оставлять пометки на полях книг, а Шимас терпеть этого не мог, поэтому каждый раз, когда брал из магистерской библиотеки очередную книгу, прежде всего перелистывал ее от начала до конца и вытирал со страниц все лишние надписи. Одна из них, содержащая чей-то адрес, запомнилась ему из-за чудного названия улицы. Правда, номера дома он вспомнить не мог, но предполагал (и, как оказалось, вполне справедливо), что это был адрес какого-то колдуна. Другой вопрос, какого именно — просто знакомого Ярлаха или, возможно, его коллеги-черного.

Вероятность второго варианта была не так уж и мала. Если в Кованхаре магистр общался со многими людьми, порой совершенно случайными, то все его контакты в других городах Абрада заслуживали самого пристального внимания. Ведьмы это понимали и после неудачной попытки захватить Ярлаха живым, тщательно обыскав его квартиру, изъяли оттуда все бумаги, в частности письма от знакомых, живущих за пределами Кованхара. Шимас узнал об этом вчера вечером, когда вместе с Рианой вер Шонаг прибыл в Манхайн. Две местные ведьмы уже третий день вели слежку за одной молодой колдуньей, Деориг бан Гвынмор, чьи письма были найдены среди корреспонденции Ярлаха аб Конала, но очень сомневались, что от этого будет какой-нибудь прок. Шимас подтвердил их сомнения, поскольку знал Деориг еще в те времена, когда она звалась вер Шахнал и была студенткой Кованхарского университета. У девушки имелся слабенький дар к прорицанию, однако она считала себя выдающейся провидицей и за четыре года учебы изрядно наскучила магистру своими каждодневными пророческими видениями, в которых не было ни содержания, ни смысла. Как видно, не давала она ему покоя и после своего отъезда из Кованхара.

Деориг была единственной подозреваемой во всем Манхайне. То обстоятельство, что во время обыска ведьмы не нашли в бумагах Ярлаха ни единого упоминания о жителе улицы Триждысвятоблагодатной, очень насторожило Шимаса. Конечно, это мог быть просто случайный знакомый, чей адрес так и не понадобился Ярлаху, но не исключено, что магистр уничтожал его письма после прочтения — а значит, ему было что скрывать.

Разумеется, Шимас ничего не сказал ведьмам. Он не собирался делиться с ними своими смутными подозрениями, которые могли причинить немало неприятностей ни в чем не повинному человеку. Сначала он собирался выяснить, есть ли основания хотя бы для малейших подозрений, а потом уже действовать по обстоятельствам.

Небольшой дом под номером двенадцать приютился между двумя более крупными зданиями — пятнадцатым и восемнадцатым. Такая путаница свидетельствовала о том, что на улице неоднократно сносили строения, вместо них возводили новые, которым присваивали первые попавшиеся свободные номера. Но все равно это было лучше, чем на Юге, где вообще не принято нумеровать здания, а в адресах просто пишут «такому и такому на улице такой-то» или «двухэтажный дом из красного кирпича на перекрестке улиц такой и этакой».

Поднявшись на крыльцо, Шимас ощутил присутствие охранных чар, поэтому не постучал в дверь, а просто стал ждать. Вскоре в одном из окон шевельнулась занавеска, немного погодя по ту сторону двери послышались шаги, и к Шимасу вышел коренастый рыжеволосый человек средних лет. Смерив гостя быстрым, но цепким и придирчивым взглядом, он спросил:

— Чем могу помочь, профессор? — На последнем слове колдун сделал легкое ударение, показывая, что узнал его мантию и одновременно предлагая назваться.

— Аб Нейван, — сказал Шимас. — Профессор Шимас аб Нейван с кафедры пророчеств. Я работаю под руководством магистра аб Конала. А вы, наверное, мастер Колвин аб Девлах?

— Ну да, — ответил тот. — К вашим услугам, профессор.

Несмотря на это заверение, ни в голосе, ни в поведении Колвина аб Девлаха не чувствовалось особого желания угодить Шимасу. Он даже не пригласил его войти, что было очень необычно, так как неписаные правила обязывали колдунов гостеприимно встречать коллег по цеху, проездом оказавшихся в их местности. А Шимас, ко всему прочему, был кованхарским профессором, поэтому не ожидал такого прохладного приема и даже растерялся.

— Я прогуливался по вашему замечательному городу и случайно попал на эту улицу, — заговорил он, на ходу приспосабливая заготовленную историю к новым обстоятельствам. — Ее название довольно примечательное, и мне сразу вспомнилось, как несколько лет назад, уже и забыл по какому поводу, магистр аб Конал сказал, что один его знакомый из Манхайна живет на Триждысвятоблагодатной улице. А тут еще пожилая женщина, живущая на перекрестке, распознала во мне колдуна и предположила, что я иду к вам. Вот я и решил зайти на минутку, но, вижу, некстати. Так что, наверное…

— О нет, ни в коем случае! — опомнившись, запротестовал мастер Колвин. — Об этом и речи быть не может! Прошу прощения, профессор, за мою невежливость, просто я… — Так и не объяснив, что же это за «просто», он отступил в сторону и с показной любезностью произнес: — Пожалуйста, проходите. Очень рад вашему визиту.

Колвин аб Девлах проводил Шимаса через тесную прихожую в небольшую гостиную, обставленную с очень дурным вкусом, хотя и тщательно убранную. Сразу чувствовалось, что у хозяина нет жены (впрочем, для колдунов это было скорее правилом, чем исключением), но порядок в доме он поддерживает не сам, а пользуется услугами домработницы.

— Вы уж извините, профессор, но я могу предложить вам только чай и холодные закуски.

— Спасибо, мастер, — ответил Шимас. — Мне хватит и чая. Я недавно обедал.

Хозяин вышел из гостиной, и вскоре до Шимаса донесся слабый отзвук нагревательных чар, пробившихся сквозь узор защитных заклятий на стенах комнаты. Судя по всему, Колвин аб Девлах был не очень искусным колдуном и больше полагался на силу, чем на мастерство. Защита, установленная в доме Шимаса, не пропускала сквозь себя никаких чар.

Минуту спустя вернулся мастер Колвин с маленьким подносом, на котором стояли две фарфоровые чашки, заварник, сахарница и кувшинчик с молоком. Шимас налил себе чаю, добавил немного молока и ложку сахара. Чай оказался на удивление вкусным.

— А вы, профессор, — спросил мастер Колвин, — когда поступили в Университет?

— В семьдесят втором.

— За год до этого я его окончил. Выходит, мы немного разминулись. Магистр аб Конал — тогда он был еще профессором — предлагал мне продолжить учебу в аспирантуре, но я отказался. Никогда не лежала душа к академической науке. Похоже, вы не такой.

Шимас кивнул:

— Я не отказался от этого предложения. Стал аспирантом, потом работал на кафедре ассистентом, а шесть лет назад получил степень доктора и профессорскую мантию.

— Гм… А не будет ли с моей стороны бесцеремонным спросить, что делает в Манхайне профессор из Кованхара в самый разгар учебного семестра?

— Еще летом я отправился в академическую командировку. Был на Юге, собирал редкие книги по пророчествам, а вот теперь возвращаюсь. Наверное, магистр аб Конал уже заждался меня.

— А я последний раз видел магистра четыре года назад, будучи проездом в Кованхаре, — сказал Колвин аб Девлах. — Как он там? С ним все в порядке?

— Вроде да. Во всяком случае, так было в конце лета.

— Ну, дай Дыв ему здоровья. Он исключительный человек.

Следующие полчаса общения были достаточно тягостными для них обоих. Мастер Колвин почти не скрывал своего желания как можно скорее избавиться от непрошеного гостя, да и Шимас уже жалел, что пришел сюда. Его замысел с самого начала был обречен на неудачу — ведь совершенно невозможно при первом же разговоре с незнакомцем выяснить, врет он или говорит правду. Тем более что Шимас никогда не был тонким психологом; он искусно владел магией, но скверно разбирался в людях. Похоже, все-таки придется доложить обо всем в университетский Магистрат, и пусть уже там решают, что с этим делать.

— Ну что же, мне пора идти, — произнес Шимас, вставая с кресла. — Благодарю вас, мастер Колвин, за гостеприимство и интересный разговор.

— Мне тоже было приятно познакомиться с вами, профессор, — неискренне заверил его Колвин аб Девлах. — Передавайте мои наилучшие пожелания магистру.

— Обязательно передам.

Они вдвоем двинулись по направлению к выходу из гостиной, как вдруг с противоположного конца комнаты, где были другие двери, послышался тихий скрип, в следующий момент на Шимаса обрушился мощный удар, пол под его ногами резко дернулся, и он упал навзничь, словно окаменевший, не имея возможности пошевелиться и лишенный доступа к магии.

— Что ты делаешь?! — воскликнул мастер Колвин. — Он уже уходил. Я все уладил.

— Ничего ты не уладил, болван, — прозвучал в ответ немного сиплый и очень сердитый голос. — Он несколько раз сказал о Ярлахе «был», а ты и не заметил. Он знает о его смерти и пришел к тебе не просто так, а что-то разнюхать.

В поле зрения Шимаса появилась коренастая мужская фигура. С трудом сфокусировав на ней взгляд, он не мог сдержать стона отчаяния — это круглое, обманчиво-добродушное лицо с тремя подбородками было ему хорошо знакомо. Еще несколько лет назад Эвриг аб Ферхар был студентом Шимаса, а теперь работал ассистентом на кафедре металлургии. Они даже поддерживали приятельские отношения, хотя никогда не были близкими друзьями.

— Мне очень жаль, Шимас, — сказал Эвриг, тяжело опустившись рядом с ним на корточки. — Но ты сам виноват. Исчез куда-то на полтора месяца, а теперь вот появился — и пришел к Колвину в то самое время, когда я был у него. Еще и знаешь, что Ярлах мертв. Откуда? Как ты об этом пронюхал?

Шимас ничего не ответил, охваченный отчаянием и безнадежностью. Какой же он идиот! Ну кто просил его лезть в это дело? Захотелось ему, видите ли, принять участие в расследовании, собственноручно поймать хотя бы одного черного колдуна. А их тут оказалось двое, и один из них все это время прятался в доме, однако Шимас не ощутил его присутствия, даром что защитные чары были далеко не безупречны. А вдобавок ко всему не следил за своим языком, имел глупость вспомнить о Ярлахе аб Конале в прошедшем времени и этим себя выдал.

И главное, зарекался же не влипать ни в какие истории, мечтал спокойно вернуться в Кованхар. Да уж, теперь вернется…

— Что, не хочешь говорить? — сказал Эвриг. — Ну ничего, еще заговоришь. Запоешь у меня, как птичка.

— Да что с ним церемониться, — отозвался Колвин аб Девлах. — Прикончи его и выбрось в Тындаяр. Там он быстренько сгорит.

Эвриг отрицательно покачал головой:

— Э, нет, с этим спешить не стоит. Сначала я хочу потолковать с ним, выяснить, что ему известно. Сейчас мы…

Он не договорил, так как в ту же секунду в передней раздался громкий взрыв. Мастер Колвин перепуганно завопил: «Ведьма!» — и метнул в раскрытые двери гостиной огненный шар. Эвриг громко выругался, схватил Шимаса за локоть — и их окутала непроглядная тьма.

Шимас вновь почувствовал магию. Нет, Эвриг не снял с него пут, просто они оказались слишком слабыми, чтобы полностью сдерживать Темную Энергию, переполнявшую окружающее пространство, и Шимасу, лишенному возможности полноценно колдовать, пришлось приложить все усилия, чтобы нейтрализовать ее губительное воздействие. Хорошо хоть он был знаком с ней не только по тому досадному инциденту, когда Ярлах чуть не убил его. В подземной тюрьме под корпусом кафедры инфернальных сил содержали приговоренных к казни черных колдунов, которым отложили исполнение приговора в обмен на сотрудничество, и именно на них студенты и преподаватели отрабатывали методы защиты от Темной Энергии.

«Тындаяр! — обреченно подумал Шимас. — Я в Тындаяре…»

— Колвин! — крикнул из темноты Эвриг. — Колвин, ты здесь?.. — Короткая пауза. — Вот кретин! Надумал корчить из себя героя…

Что-то тяжелое и твердое, наверное носок башмака, ударило Шимаса в бок, да так сильно, что у него ребра затрещали.

Проклятый выродок! С ведьмами снюхался! Вот откуда ты знаешь о Ярлахе!

Шимас продолжал молчать, до боли сцепив зубы. Очевидно, Риана, узнав о том, что с утра он расспрашивал слуг и стражников в королевском дворце про улицу Триждысвятоблагодатную, что-то заподозрила. Она следила за ним, а ощутив сквозь ненадежную защиту Колвина, что кто-то в доме использовал боевые чары, поспешила на помощь. Ей не хватило всего лишь нескольких секунд, чтобы освободить его. А теперь он в Тындаяре — все равно что за тысячи миль от нее…

Давление Темной Энергии резко возросло, и на Шимаса накатилась волна невыносимого жара. От жгучей боли в конечностях он вскрикнул.

— У меня нет времени тащить тебя в Кованхар, — сказал Эвриг. — Я должен предупредить остальных, что Колвина схватили. А ты сейчас умрешь. — В его голосе слышалась исступленная злоба. — Я все-таки потрачу на тебя несколько минут, чтобы ты умер не просто так, а в муках. Ты еще будешь в сознании, когда твои руки и ноги поджарятся, как…

Внезапно тьму Тындаяра разрезал ослепительный свет. На самом деле он не был таким уж слепящим, скорее, похожим на свет от обычного магического фонаря средней силы, но после непроглядной тьмы показался Шимасу невыносимо ярким.

Он увидел над собой ошарашенного Эврига аб Ферхара, который от неожиданности перестал насылать Темную Энергию. Через мгновение откормленная рожа черного колдуна исказилась в гримасе ужаса, он отчаянно завопил, выставив вперед толстые руки, а какая-то могущественная сила подхватила его и отбросила в сторону. Послышался тяжелый удар, и крик враз оборвался.

С Шимаса спали магические путы. Он осторожно шевельнулся — и не смог сдержать стона. Возвращение контроля над телом только обострило его боль.

Поблизости послышались быстрые шаги, стало еще светлее, и над ним склонилась Риана. Ее окружал сияющий ореол, который и развеивал тьму Тындаяра. Из-за этого на нее было больно смотреть, но Шимас не мог отвести взгляда. Он впервые видел ведьмовскую Искру, к тому же не магическим, а обычным зрением…

— Хвала Дыву, вы живы! — с облегчением произнесла Риана. — А я боялась, что не успею.

Шимаса окутали чары, принесшие такую желанную прохладу и полностью прогнавшие боль. Он наконец отважился поднять руки и был очень удивлен, увидев, что они целы и невредимы. На них не было даже волдырей от ожогов.

— О! Вы так быстро их вылечили?

— Там нечего было лечить, — небрежно ответила Риана. — Темная Энергия не причинила вам серьезного вреда, травмировав лишь нервные окончания. Похоже, этот черный хотел вас помучить.

— Еще бы, — подтвердил Шимас. — Наверное, в отместку за то, как я мучил его на экзаменах.

Он поднялся и посмотрел в ту сторону, куда ведьмовские чары отбросили Эврига. Тот неподвижно лежал лицом вниз на земле…

Впрочем, эту поверхность из твердой, как гранит, и черной, словно сажа, почвы вряд ли уместно было называть землей — ведь Тындаяр не принадлежал земному миру, а был частью Ан Нувина.

— Мертв?

— Да. Он угрожал вашей жизни, а в таких случаях нас учат не рисковать, пытаясь взять черного в плен.

— Благодарю вас, леди Риана, — сказал Шимас. — Без вашего вмешательства я бы погиб.

— Это уж точно, — осуждающе произнесла молодая ведьма, к которой вернулось ее привычное высокомерие. — У вас просто уникальный талант влипать в передряги. К вашему счастью, вы плохой конспиратор, и я еще утром узнала о ваших поисках. А сестра Айлиш предупреждала меня, что вам, возможно, известно о некоторых знакомых магистра аб Конала за пределами Кованхара. Почему не рассказали мне? Это что, какое-то извращенное проявление колдовской солидарности?

— Наверное, да, — не стал возражать Шимас. — Но и вы тоже не были со мной откровенны. Мы чуть ли не каждый день говорили о Тындаяре, а вы и словом не обмолвились, что ведьмы имеют к нему доступ.

— Потому что мы его не имеем. В Тындаяр меня привел он. — И Риана указала вправо.

Шимас оглянулся и увидел в нескольких шагах от них Колвина аб Девлаха. Черный стоял неподвижно и с бездумным выражением лица смотрел в пустоту перед собой. Казалось, ему ни до чего не было дела.

— Он усмирен, — объяснила Риана.

Шимас невольно содрогнулся. По мнению большинства колдунов, чары усмирения были чуть ли не самым мерзким приемом из всего ведьмовского арсенала. Усмиренные люди становились послушными марионетками, лишаясь личности и памяти. В то же время они сохраняли общие представления о мире и свои основные навыки, поэтому ведьмы использовали усмиренных черных для тренировки младших сестер. Такие черные, хоть и владели Темной Энергией, были абсолютно безопасны, так как получали приказ никому не причинять вреда.

— К сожалению, — продолжала Риана, — это максимум, что можно выдавить из усмиренного черного. Ориентироваться в Тындаяре он уже не способен: такое умение слишком сложно для его ограниченного ума. Точно так же рискованно довериться ему при возвращении на поверхность — ведь за милую душу можно попасть в стену какого-нибудь здания или в дерево. Во времена Мор Деораха ведьмы пытались путешествовать по Тындаяру, но без особых успехов. Как правило, они выходили совсем не там, где хотели.

— Я ничего об этом не слышал, — сказал Шимас.

Риана хмыкнула:

— Еще бы! Мы не привыкли хвастаться своими неудачами.

С этими словами она выпрямилась и обратила взгляд на Колвина. Шимас тоже поднялся. Он чувствовал слабость во всем теле от недавно испытанной боли, однако ноги держали его достаточно уверенно.

— Значит, так, — вновь заговорила Риана. — Перед нашим перемещением я повернула его точно на север. Он так и стоит. На запад от Манхайна есть большой лес, это самое безопасное место. Девятьсот тридцать семь к одному… пусть будет тысяча к одному… — Она помолчала, считая в уме. — Получается одиннадцать с половиной моих шагов. — Повернувшись в нужном направлении, ведьма отмеряла нужное расстояние. — Очень надеюсь, что не попаду в какую-нибудь лесную хижину.

— Нужно было считать от Колвина, — заметил Шимас, шедший следом за ней. — Если он смотрит на север, то это не западное направление, а северо-западно-западное.

— Я лучше знаю, что делать, профессор, — ответила ведьма со снисходительными нотками в голосе. — Нас отнесло в сторону, поскольку начальное место было занято вами и тем молодым черным.

— И правда, — пристыжено произнес он. — Как же я сам не сообразил…

— Это на вас повлияла Темная Энергия. Она затуманивает разум. Поэтому нам нужно убираться отсюда.

Риана выставила вперед правую руку, с ее ладони вырвался тонкий луч белого света и пронзил тьму над ними. Шимас был ошеломлен силой ведьмовских чар, которые даже в Тындаяре не теряли своей эффективности. Сам он едва ощущал свою магию; даром что вокруг было вдоволь обычной природной энергии, которой он мог подпитываться, почти вся она шла на то, чтобы сдерживать разрушительное воздействие зловещей Темной Энергии.

В юности Шимас читал много книг о тех давних временах, когда на Абраде шла борьба между людьми и адскими существами. В некоторых книгах были истории о том, как колдуны проваливались через демонические тоннели в Тындаяр. Выдуманные истории этим не ограничивались и повествовали, как мужественные колдуны бились с демонами и чудовищами, а потом сами прокладывали тоннели на поверхность. Правдивые же истории честно признавали, что все уцелевшие в Тындаяре колдуны (за исключением, разумеется, черных) возвращались назад тем же путем, каким туда и попали. Только ведьмам хватало магической силы, чтобы пробить в земной мир собственный тоннель.

Не прошло и пяти минут, как Риана остановилась.

— Это труднее, чем я думала, — сказала она. — Не получается одновременно работать и следить за окрестностями.

— А от меня, боюсь, мало проку, — сознался Шимас. — Темная Энергия блокирует почти всю мою магию.

— Зато ему, — Риана кивнула в сторону Колвина, — она нисколько не мешает… Эй, как там тебя? Колвин, кажется, да, профессор?.. Колвин, подойди.

Усмиренный колдун покорно приблизился. Его взгляд, направленный на молодую ведьму, был исполнен собачьей преданности.

— Госпожа назвала меня Колвином?

— Да, это твое имя.

— Спасибо, госпожа, оно мне нравится. Чем могу служить вашей милости?

— Ты далеко видишь в темноте?

— Глазами — нет, госпожа. Но чувствую далеко.

— Тогда следи, чтобы к нам никто не приблизился. А если что-то почуешь, сразу дай знать.

Его лицо расплылось в глуповато-радостной улыбке.

— Слушаюсь, госпожа. Для меня большая честь — охранять вас.

Колвин отступил от них и стал ходить по широкому кругу, пристально всматриваясь во тьму Тындаяра. Риана проследила за ним взглядом и тихонько вздохнула:

— Это жестоко даже по отношению к черному… но у меня просто не было выбора.

— Вы впервые наслали чары усмирения? — спросил Шимас.

— Нет, во второй раз. А впервые было на экзаменах — это обязательное умение, чтобы получить звание полноправной сестры. Специально для меня из Ивыдона привезли трех приговоренных к казни преступников. Но я справилась с первой попытки… Ну, хорошо. Хватит болтовни, мы теряем время.

Она продолжила пробивать чарами тоннель и следующий перерыв сделала где-то через четверть часа.

— Треть пути пройдена, — сообщила она Шимасу. — Уже стало намного легче. То ли я приспособилась, то ли ближе к поверхности сопротивление слабеет… Колвин, как дела? Ничего не видно?

— Ничегошеньки, моя любезная госпожа, — ответил тот. — Я бдительно слежу. Я вас предупрежу.

— Молодец, так держать. — И Риана вновь повернулась к Шимасу. — Похоже, Тындаяр безлюд… то есть пуст. А как свидетельствуют наши хроники, в прошлый раз, когда он был открыт, тут просто кишмя кишело демонами и чудовищами. Сестра Альса будет разочарована.

— Почему? — удивился Шимас.

— Ну я уже говорила, что она не верит в Первозданную. А открытие Тындаяра объясняет тем, что Враг готовит вторжение в земной мир. Только не видно здесь никаких армий нечисти, даже патрулей нет.

— Армии могут собираться и в глубинах Ан Нувина.

— Демоны — да, но не чудовища. В записях сестры Мейнир вер Гильде утверждается, что они никогда не обитали в самом Ан Нувине. Китрайл создавал их в Тындаяре и отправлял на землю.

— На земле до сих пор остается немало чудовищ, — заметил Шимас. — Они очень усложняют морские исследования, хотя серьезной угрозы для мира не представляют, так как сами по себе являются глупыми животными. Но если появятся демоны, соберут их вместе со всех заокеанских островов, а может, и материков, и направят удар на Абрад… — При одной мысли об этом ему стало жутко. — И не нужно никаких армий в Тындаяре.

— Если бы все было так просто, — возразила Риана, — враг бы не закрыл его тринадцать веков назад.

Он кивнул:

— Тут я с вами согласен. Другое дело, что из абсолютной пустоты Тындаяра нельзя делать категорических выводов об отсутствии у Китрайла намерений снова завоевать земной мир. Безусловно, он открыл Тындаяр, чтобы захватить и заточить в Ан Нувине леди Эйрин с ее Первозданной Искрой. Однако, потерпев неудачу, не стал его закрывать — а значит, у него имеются и другие планы.

— Или он вконец растерялся и просто не знает, что делать дальше.

Шимас сокрушенно покачал головой, но комментировать ее слова не стал. Его поражала ведьминская самоуверенность, он не мог понять этого дерзкого, демонстративно презрительного отношения к Врагу. Ну, хорошо, Шимас теперь и сам знал, что влияние Темного Властелина ограничено пределами этого мира. Но тем не менее Китрайл остается могущественным космическим существом, бессмертным и непобедимым проводником Зла…

Риана возобновила работу над тоннелем и уже не останавливалась до тех пор, пока не пробила его до самой поверхности. Сверху полился призрачный магический свет, гораздо тусклее, чем тот, который излучала Искра Рианы. Вместе со светом заструился щедрый поток природной энергии, чистой и животворной, свободной от примеси Темной Энергии. Шимас жадно вобрал ее в себя, почувствовав прилив свежих сил.

— О! Теперь я кое-что вижу, — произнесла Риана. — Только очень нечетко. Но это точно лес. И озеро под боком… Чуть не попала в него!

— Тогда бы оно вылилось в Тындаяр, — сказал Шимас.

— Вряд ли. У этого тоннеля небольшая пропускная способность. Под давлением воды он бы быстро разрушился.

— Гм. А вы много знаете о Тындаяре и тоннелях. Неужели вас и этому обучали?

— Нет, я сама выучила. Когда стало известно, что Тындаяр снова открыт, старейшие разослали всем сестрам перечень рекомендованных книг и формулы заклятий, которые нужно освоить.

Риана позвала Колвина и приказала ему стать на ее место.

— Сейчас я подброшу тебя, а когда ты вылетишь из ямы, отклонись немного в сторону, чтобы не упасть назад. Оглядись вокруг, запомни все, что увидел, и возвращайся доложить мне. Понятно?

— Да, госпожа, — с готовностью ответил усмиренный черный. — Сделаю все, как вы говорите.

Под действием ее чар он взлетел вверх и исчез в сумерках.

— Это, конечно, излишне, — сказала она Шимасу, — но раз есть такая возможность, почему бы не перестраховаться. Видимость отсюда такая скверная, что я легко могла перепутать поляну с болотом. А мне совсем не хочется испачкать свое платье.

Шимас с трудом сдержал улыбку. Неужели Риана думала, что из-за этой осторожности он будет считать ее трусихой? И это после того, как она отправилась за ним в Тындаяр, хотя спокойно могла махнуть на него рукой — мол, сам напросился. Айлиш вер Нив на ее месте так бы и поступила. Не из страха, нет. Просто предпочла бы сохранить плененному черному память, чтобы впоследствии выбить из него имена сообщников.

Вскоре сверху свалился Колвин аб Девлах. Затормозив перед приземлением, он смог удержаться на ногах и доложил, что там действительно лес, поблизости есть небольшое озеро, а людей нигде не видно. По его словам, почва вокруг выхода из тоннеля твердая, поросшая травой, грязи нет.

— А теперь пойду я, — сказал Шимас. — И не нужно меня подбрасывать. Другие же колдуны сами выбирались отсюда.

— Воля ваша, профессор, — пожала плечами Риана.

Шимас стал на место Колвина, крепко схватился за потоки земной энергии и изо всех сил оттолкнулся от черной поверхности Тындаяра. С этим толчком он немного перестарался и слишком быстро помчался по тоннелю. Его окутала серая мгла, которая сначала сгустилась, поскольку Шимас отдалился от Рианы, а потом стала редеть по мере приближения к земному миру.

Шимаса ощутимо тряхнуло, серая мгла окончательно исчезла, и он взлетел над вершинами деревьев, покрытых золотистыми кронами. На какое-то мгновение он неподвижно завис в верхней точке траектории, а потом начал падать.

«Только бы этого не увидела Риана, — думал Шимас, замедляя свое падение. — А то решит, что я ужасно неуклюжий…»

Он как раз успел опуститься на покрытую пожелтевшим травяным ковром поляну и напустить на себя уверенный вид, как из темного отверстия в земле вынырнул Колвин аб Девлах, а следом за ним появилась Риана. Взлетев не выше чем на три фута, она плавно приземлилась возле самого входа в тоннель и осмотрелась вокруг.

— Сейчас я точно определю наше местонахождение и напишу сестрам, чтобы посмотрели на карте, где тут ближайшая дорога, и прислали за нами карету. Но сначала… — Риана протянула над тоннелем руки, и из них посыпались светло-голубые молнии. — Это можно было бы сделать и быстрее, несколькими мощными разрядами, но не стоит пугать лесных обитателей.

Впрочем, Шимас понимал, что причина не в ее заботе о покое зверей и птиц. Риана никогда не упускала случая похвалиться перед ним своим умением, а сейчас, наверное, боялась, что самая мощная молния, которую ей удастся вызвать, не произведет на него надлежащего впечатления и только покажет ему предел ее силы.

— Колвин, — обратилась она к черному, не переставая насылать на тоннель молнии, — ты умеешь отличать съедобные ягоды от ядовитых?

— Точно не знаю, госпожа. Но, кажется, умею. — Весьма умело для потерявшего память колдуна он создал стандартное заклятие для определения отравляющих веществ. — Это оно?

— Да, оно. Пойди собери немного ягод. Сегодня я еще не обедала.

— Тогда, может, поймать для вашей милости какую-нибудь зверушку? — предложил Колвин. — Жареное мясо очень вкусное.

— Нет, не нужно. Ягод хватит.

Чуть не подпрыгивая на радостях, что получил от своей госпожи новое поручение, Колвин помчался в лесную чащу.

— Усмиренные все такие? — спросил Шимас.

— Все, — ответила Риана. — Независимо от того, сколько прошло времени, у них так и не формируется новая личность. Большинство сестер уверены, что чары усмирения лишают человека души.

— То есть превращают в разумное животное?

— Да. В разумное и послушное домашнее животное. В животное, владеющее Темной Энергией, но ничего не знающее о Зле. — Закрыв тоннель, Риана подула на ладони, хотя могла просто наслать на них охлаждающие чары. — Когда вернемся в Манхайн, передам Колвина тамошним сестрам. Пусть они решают, что с ним делать.

— Я бы не стал с этим торопиться, — прозвучал немного в стороне чистый мелодичный голос. — Он тебе еще пригодится.

Вздрогнув от неожиданности, Шимас резко повернулся и увидел у самого берега озера знакомого золотоволосого мальчугана, который бросил его больше месяца назад посреди эйдальской степи и заставил своим ходом добираться на Север. В этот раз диннеши не изображал из себя сельского сорванца, а был одет в темно-синий костюм с красными вставками, похожий на мундир минеганских гвардейцев.

Шимас собирался предупредить Риану, чтобы она не использовала магию, но в этом не было необходимости. Молодая ведьма и не думала чаровать; она склонила голову и почтительно произнесла:

— Приветствую тебя, Несущий Свет. Наша встреча — большая честь для меня.

— И это все? — спросил сбитый с толку Шимас. — Так просто? Ты сразу догадалась, кто он такой?

— Она не догадалась, а увидела, — объяснил диннеши, приблизившись к ним. — В отличие от колдунов, ведьмы могут разглядеть нашу сущность, так как она родственна их собственной.

Внезапно Шимаса охватило раздражение.

— Конечно, они могут, — произнес он сердито. — И то могут, и се могут. Они же такие выдающиеся и совершенные… Тогда скажи, что ты пришел к леди Риане, а от меня тебе ничего не нужно. Пообещай, что не помешаешь мне возвратиться в Кованхар и не будешь втягивать в новые приключения.

Диннеши медленно покачал головой:

— Такого обещания я дать не могу. Но уверяю, что ни к чему принуждать тебя не стану. Окончательное решение будет за тобой.

— О-о! — удивленно протянула Риана. — Так вы встречались?

— Представился такой случай, — кивнул Шимас. — Ведь именно он забросил меня в Тир на х-Эйдал. До сих пор я никому об этом не говорил, так как знал, что мне не поверят. По милости этого небесного воина я сейчас тут, а не в Кованхаре, со своими студентами.

— Этим я восстановил естественный ход событий, — сказал диннеши, предупредив вопрос со стороны Рианы. — Поверь мне, Шимас аб Нейван, это был наилучший вариант. Если бы я позволил тебе победить магистра аб Конала и преждевременно сообщить ведьмам о Первозданной, то Эйрин вер Гледис почти наверняка попала бы в руки Врага. В такой ситуации чрезмерная опека только повредила бы ей.

— Ну ладно, — не стал спорить Шимас, который уже слышал похожие соображения от Айлиш вер Нив. — Не будем вспоминать прошлое; что случилось, того не изменишь. Поговорим лучше о будущем. С чем ты пришел на этот раз?

— С предложением к вам обоим. Вы можете принять его, можете отказаться, я не буду настаивать.

— И что за предложение? — спросила Риана.

— Отправиться на Инис на н-Драйг. Насколько мне известно, ты еще с детства мечтала там побывать. Теперь есть возможность удовлетворить твое любопытство и сделать одно очень важное дело.

— Какое?

— Это вам придется выяснить самим. Я и так балансирую на грани дозволенного. Большинство моих братьев считают мой замысел грубым вмешательством в земные дела, поэтому у меня связаны руки. Я могу лишь предложить вам путешествие на Драконий остров. А там, хорошенько поискав, вы найдете подсказки, что делать дальше.

— Только без меня, — твердо произнес Шимас. — Я не собираюсь тащиться в такую даль с неизвестной целью. И вообще, если бы это было так важно, ты бы обратился к нам раньше, когда мы были в Эврахе, а не теперь, за четыреста миль от ближайшего побережья.

— Тогда не было смысла заводить этот разговор. Еще вчера я не предполагал, что обращусь к тебе.

— А сегодня почему передумал?

— Ты сам напросился. Несмотря на свое намерение спокойно и без приключений добраться до Кованхара, полез в логово черных колдунов. Риане пришлось спасать тебя, и при этом она захватила в плен Колвина аб Девлаха. А для успеха предстоящей миссии нужны трое — ведьма, колдун или колдунья, не связанные с Ан Нувином, и усмиренный колдун, которому открыт путь в Тындаяр.

— Зачем?

— Потому что без него вам не стоит туда ехать. С тех пор как умер Последний Дракон, ведьмы и колдуны неоднократно исследовали Инис на н-Драйг, но ничего там не нашли. И вы не найдете, если не возьмете с собой Колвина. Именно поэтому я ждал, когда какая-нибудь ведьма схватит черного, имеющего доступ в Тындаяр. Думал, это случится в Кованхаре, но нет — первой стала Риана. А ты оказался непосредственно причастным к этим событиям. В таком совпадении я усматриваю знамение судьбы.

— Ему наплевать на судьбу, — отозвалась Риана, бросив на него презрительный взгляд. — Единственное, о чем он мечтает, — это вернуться в Кованхар к своим студентам… то есть к студенткам. А я с радостью выполню твое поручение, Несущий Свет. Ты не пожалеешь, что выбрал меня, а не подождал, когда я передам пленного более опытным сестрам.

— Это же не они его поймали, а ты, и эта миссия по праву твоя. Но если Шимас будет стоять на своем и не захочет отправиться с тобой, тебе сначала придется найти другого спутника-колдуна.

— Это не проблема. Я не буду возвращаться в Эврах, а поеду в Вантайн. — Она вновь зыркнула на Шимаса. — Там живет Айвен вер Мейглан, которая училась в Абервенской школе, когда я была подростком. Мы с ней дружили, и я уверена, что она согласится сопровождать меня.

— Вот и хорошо, — довольно кивнул диннеши. — Желаю тебе успеха в поисках.

— Ты уже уходишь? — погрустнела Риана.

— Да, мне пора возвращаться в Гвыфин. Об Инис на н-Драйг я сказал все, что мог.

— А о другом? О том, как устроен мир?

Детское лицо диннеши озарила лукавая и в то же время покровительственная улыбка.

— Тебя в самом деле это интересует? Или ты просто хочешь похвалиться перед сестрами новыми знаниями, доселе никому не ведомыми?

Риана смущенно опустила глаза, ее щеки зарделись. А диннеши, мгновенно приняв серьезный вид, продолжал:

— К сожалению, должен разочаровать тебя. Мы уже давно поделились с вами теми знаниями, которые считали нужным передать людям. А остальные получайте сами. Вот Шимасу мне было что сказать, ведь кое-какую информацию ведьмы скрыли от колдунов… ну, и еще есть один факт, который все ведьмы, общавшиеся с нами, решили утаить и от собственных сестер. Кроме этого факта, все остальное ты знаешь. А кое-что новое узнаешь, когда выполнишь свою миссию. Я уверен, что это знание произведет большое впечатление на твоих сестер и сделает тебя знаменитой. Пусть сопутствует тебе удача, Риана вер Шонаг. И тебе, Шимас аб Нейван, если изменишь свое решение.

С этими словами диннеши растворился в мягком золотистом сиянии, которое через несколько секунд погасло. Риана повернулась к Шимасу:

— И что же за факт от нас утаили?

— Это касается Гвыфина. Он не один-единственный, как Кейгант. У каждого мира есть свой, отдельный Гвыфин, и диннеши, живущие там, могут лишь верить в существование Творца. Или не верить.

— Понятно. Сестра Ивин так и думала… Итак, профессор, — тон ведьмы стал деловым, — вы не едете со мной?

Он вздохнул:

— Да нет, все-таки еду.

Риана пристально посмотрела ему в глаза:

— И что же заставило вас передумать? Или вы просто кокетничали? Набивали себе цену?

— Отнюдь, — покачал Шимас головой. — Я не хочу никуда ехать… но должен. Диннеши сказал, что на Инис на н-Драйг мы отыщем новые знания. А разве я могу пройти мимо такой возможности? Никогда бы себе этого не простил. Он поймал меня точно так же, как и вас, — на обещание славы.

Ее щеки опять вспыхнули.

— Глупости! Я согласилась сразу, еще до того, как он об этом упомянул. В отличие от вас, я ни секунды не колебалась.

— А если так, — не уступал Шимас, — то развейте мои сомнения. Скажите, что немедленно сообщите другим ведьмам о нашей встрече с диннеши.

Риана отвела взгляд:

— Тогда многие сестры отправятся на Инис на н-Драйг. Вряд ли это входит в планы Несущего Свет. Если бы он хотел выслать туда целый отряд, то обратился бы не ко мне, а к старейшим.

Шимас кивнул:

— Я так и думал. Прежде всего вы заботитесь о том, чтобы никто вас не опередил, не украл вашу славу. Но это же безответственно, леди Риана, разве не понимаете? Если, не дай Дыв, мы погибнем…

— Тогда вслед за нами придут другие, — прервала его Риана, сердито блеснув глазами. — Я не такая безответственная, как вы думаете, профессор. Сегодня же напишу отчет о нашем разговоре с диннеши и отправлю на Тир Минеган. Только не старейшим, а в свою квартиру в Тах Эрахойде. Если с нами что-нибудь случится, сестры прочитают мои записи и обо всем узнают.

— А как вы объясните, что не собираетесь ехать в Дын Гаил?

— Просто скажу, что передумала и решила побывать на Драконьем острове. Вот и все. — Она умолкла и ненадолго задумалась. — Зато с Колвином могут быть проблемы, придется прятать его от сестер. К счастью, все усмиренные очень послушны. Сниму комнату в ближайшем трактире, прикажу ждать меня там, и он будет ждать хоть до скончания веков. Точно так же поступлю в Блахирге и Вантайне. Хорошо, что только в этих двух городах на нашем пути есть ведьмы.

— Значит, вы предлагаете ехать в Вантайн? — спросил Шимас.

— Да, — ответила Риана. — Это на тот случай, если на полпути вы опять передумаете. Тогда у меня будет запасной вариант в лице Айвен вер Мейглан. — Она коротко рассмеялась. — Шучу, профессор. Просто нам не стоит возвращаться в Эврах. Конечно, там было бы гораздо проще нанять корабль до Инис на н-Драйга, однако в Эврахе есть сестра Айлиш, а она чертовски умна, очень наблюдательна и может что-то заподозрить. Лучше держаться от нее подальше.

Глава XIX РОНДАВ

Поднявшись по трапу, Эйрин ступила на палубу корабля и повернулась к шедшей за ней Шайне.

— Ну вот, я уже на минеганской земле. Ты сдержала данное моему отцу слово.

Шайна кивком согласилась, хотя и чувствовала себя немного неловко. Формально она исполнила свое обещание, но не могла избавиться от мысли, что такое исполнение похоже на мошенничество — ведь до Тир Минегана оставалось еще более семи сотен миль морского пути.

— Да хватит уже, Шайна, — сказала Ивин, которая с этого момента взяла на себя ее полномочия. — Мы будем в Абервене в то самое время, когда вы вернетесь в Тахрин. А может, и раньше.

Шайна в этом не сомневалась. Даже при обычных условиях путешествия морем были быстрее, чем по суше, а при содействии ведьм, умевших управлять ветром, корабли вообще летели, словно на крыльях. Поэтому семьсот с лишним миль через Коннахтское море до Тир Минегана были соизмеримы с теми двумястами, что разделяли порт Рондав и катерлахскую столицу.

Предпоследней поднявшейся на борт пассажиркой была Финнела. По трапу она шла медленно и осторожно, одной рукой придерживая пышные юбки, а другой крепко хватаясь за поручни, а вдобавок используя чары, чтобы сохранить равновесие. Последняя, Ронвен, так боялась стать на ступеньки, что рыжебородому здоровяку-капитану пришлось подхватить ее на руки и перенести на корабль.

Поставив испуганную девочку на палубу, он басовито промолвил:

— Приветствую на борту «Фанлеога», милостивые государыни. Теперь прошу за мной, покажу ваши каюты.

Большинство ведьм последовало за капитаном, а возле трапа остались только Шайна, Эйрин, Этне и Финнела с Ронвен.

— Вот и все, — сказала Шайна. — Я пойду, не буду васзадерживать. — Она обняла Эйрин. — Счастливо тебе, сестра. Да хранит тебя Дыв.

— И тебя, Шайна, — ответила Эйрин. — И всех вас, — добавила она, взглянув на причал, где были Гвен, Бренан, Мораг и Шаннон, которые не стали подниматься на корабль.

Попрощавшись, Шайна сошла не берег и присоединилась к брату и сестрам, остававшимся в Катерлахе. Этне, Финнела и Ронвен сразу пошли устраиваться в своих каютах, а Эйрин еще немного задержалась, чтобы напоследок помахать рукой леннирским гвардейцам, выстроившимся с правого края причала. Ей все-таки удалось убедить лейтенанта аб Тревора, что нет необходимости сопровождать ее дальше, так как на корабле их отряд будет просто лишним бременем для команды. Уже сегодня после обеда леннирцы должны были сесть на другое судно, шедшее на Юг, до Брухайла.

Когда Эйрин скрылась в каюте, все пятеро направились через причал к своим лошадям, за которыми присматривал брат Гвен, Лиам. Впрочем, эта предосторожность была излишней, так как в Катерлахе ни один преступник не посмел бы позариться на ведьминское имущество.

Шаннон грустно сказала:

— Это так несправедливо! Только нашла подругу — и уже пришлось с ней расстаться.

— Так поехала бы на Минеган, — сказала Шайна.

— Э-э, нет, — покачала головой Шаннон, — спасибочки. Я лишь недавно вырвалась оттуда. В ближайшие пять лет меня туда не заманишь.

— А я и через десять не вернусь, — отозвалась Мораг, пробывшая младшей сестрой свыше сорока лет. — Буду гулять до шестидесяти. И это как минимум. Может быть, снова поеду в Эврах… хотя лучше в Тылахмор. Красивый город, а ни одной сестры там нет.

— Зато есть герцог Довнал, — заметила Гвен. — Ужасно занудный тип. И такой приставучий, что не отдерешь.

— Ну, не знаю. Мне он показался очень вежливым и галантным. И в Тылахморе гораздо веселее, чем в Эврахе. Граф Рагнал слишком серьезный, постоянно занят государственными делами, а вот Довнал умеет развлекаться.

— Если хочешь бесконечных развлечений, — сказала Шаннон, — то тебе нужно в Тир Алмынах. Юный Игелас аб Деглан каждый день устраивает роскошные балы и пышные пиры.

Мораг кивнула:

— Да, я слышала, что в Дын Гаиле веселый двор. Только туда уже нацелилась Риана.

— Она передумала. Сейчас едет в Вантайн, чтобы нанять там корабль до Инис на н-Драйга.

— Правда? — заинтересовалась Шайна. — И что она там забыла?

— Просто хочет увидеть драконьи кости, — объяснила Шаннон. — Риана еще маленькой бредила драконами, до пятнадцати лет перечитала все книги о них. А когда мы сдали экзамены, предлагала вместе отправиться на Инис на н-Драйг. Я отказалась — меня это не слишком интересовало, а потом и она передумала. Думаю, ее отпугнула перспектива изо дня в день призывать попутный ветер для корабля.

— Еще бы, — согласилась Гвен. — Риана всегда была лентяйкой. Хотя следует отдать ей должное, она все-таки решилась на это путешествие. А четыре тысячи миль в один конец — неблизкая дорога.

Они как раз подошли к лошадям, которых Лиам уже разделил на две группы. К первой принадлежало шесть верховых, предназначенных для их компании, а остальные, как верховые, так и вьючные общим числом больше двух дюжин, остались от сестер, отправляющихся на Тир Минеган.

— И что мы будем делать с этим табуном? — спросил Бренан.

— Их доставят в ближайшее минеганское поместье, — ответила Гвен. — Шаннон еще вчера обо всем договорилась.

Ведьминских лошадей окружала толпа праздных зевак, среди которых выделялось четверо мужчин в потертых кожаных куртках и широкополых шляпах, явно пришедшие сюда не из пустого любопытства. Шаннон подозвала их, выдала им плату и предложила браться за работу. Обычно лошадьми, которых ведьмы оставляли в портовых городах, занимались конюхи местных правителей, но здешний граф, Конлех аб Герант, славился по всему Катерлаху своей невероятной скупостью и в течение последних восьми лет не приглашал ведьм погостить у него. Из-за этого они, прибыв позавчера в Рондав, не поехали в графский замок, а разместились в домах нескольких самых знатных местных лордов. Каждый из этих господ был бы рад заполучить себе всех гостей и утереть нос своим соседям-соперникам, однако Шайна, прислушавшись к разумному совету Этне, распределила сестер поровну между всеми претендентами. А Бренана и Гвен, вызывавших наибольший ажиотаж, взяла с собой в резиденцию Дармада аб Махина, который был самым влиятельным после графа вельможей Княжества Рондав и представлял местное дворянство в совете лордов.

Сев на коней, они не стали дожидаться отплытия корабля, а оставили порт и поехали к Южным воротам города, откуда начинался Рондавский тракт, ведущий прямиком к Тахрину. Их поредевший отряд, еще и без эскорта леннирских гвардейцев, уже не привлекал к себе такого пристального внимания, как раньше, но все равно многие прохожие останавливались и провожали их взглядами, а то и тыкали в них пальцами. Брюки Мораг и Шаннон безошибочно выдавали в них ведьм, а необыкновенное сходство между Шайной и Бренаном буквально кричало о том, что это едет ведьмак — тот самый, который примеряется к катерлахской короне.

Чтобы их сходство не так бросалось в глаза, Шайна оставила Бренана на Гвен, а сама обогнала Мораг с Лиамом, развлекавших друг друга непристойными анекдотами, и поравнялась с Шаннон, которая ехала впереди отряда с хмурым выражением лица.

— Если подумать, то это даже смешно, — сказала она Шайне. — Чего я грущу? Мы с Эйрин знакомы всего лишь полторы недели… ну, если не считать переписки. Да и, в конце концов, она еще ребенок. Вот у нас с тобой дружба не сложилась как раз из-за разницы в возрасте.

— Тогда тебе было двадцать, а мне двенадцать, — заметила Шайна. — Я была нахальной, заносчивой девчонкой и издевалась над всеми, кто уступал мне по силе. Из младших сестер меня могла терпеть только Гвен, которая и сама была такой же. А Эйрин совсем другая.

— Это точно. Она образцовая ведьма. Такая правильная, такая серьезная, что временами даже раздражает. Похожа на Ивин, но нисколько не скучная. Мне ее будет очень не хватать.

— Мне тоже, — призналась Шайна. — Но мое место здесь, с братом.

Шаннон оглянулась и бросила быстрый взгляд на Бренана с Гвен.

— Как он? Держится?

Шайна утвердительно кивнула:

— Сегодня уже лучше, чем вчера. А вчера было лучше, чем позавчера. Наконец-то перестал винить себя в их смерти. Мы с Гвен все-таки убедили его, что он никак не мог это предотвратить.

— Просто не понимаю, как люди могут быть такими болванами, — покачала головой Шаннон. — Хоть убей, не пойму. Ладно, пусть им с пеленок вбивали в головы, что чары — самое страшное зло на свете. Пускай они выросли искренне убежденными в том, что ведьмам и колдунам место на костре. Но неужели эта дурацкая лахлинская вера полностью лишает разума, убивает малейшее чувство самосохранения?

— Я тоже не понимаю, — сказала Шайна. — Хотя Бренан и пытался объяснить, но все напрасно. Для этого мне не хватает воображения. На самом деле лахлинцы еще безумнее, чем я думала.

Четыре дня назад от Моркадес вер Риган пришло известие о том, что из всех родственников Бренана (Шайна до сих пор не могла думать о них как о своей родне) уцелели только две самые младшие кузины. Их привез в Динас Ирван лахлинский офицер по имени Фергас аб Гвыртир, который не пожелал встретиться с сестрой Моркадес, а передал девочек под опеку капитана стражи и немедленно оставил королевский дворец, после чего его след потерялся.

Капитану удалось выяснить у скупого на слова лахлинца только то, что король Имар смог спасти Марвен и Грайне от пожизненной каторги и поручил ему доставить их на Абрад. Это подтверждало и сопроводительное письмо за подписью министра права и справедливости, в котором сухо говорилось, что все старшие члены семьи Киннаха аб Эйга приговорены к казни за связь с ведьмами, и лишь двух самых младших дочерей, девиц Марвен и Грайне, король признал возможным помиловать, обрекая их на пожизненное изгнание с благословенной лахлинской земли. А немного позже убитые горем девочки рассказали, что их родители, получив письмо от Бренана, поспешили известить о нем поборников, хотя старший сын Эйган и его жена Невен умоляли этого не делать.

Бренан очень болезненно воспринял эту новость и обвинял себя в том, что не смог написать им убедительнее. Шайна и Гвен, разобрав его письмо слово за словом, доказали ему, что людей, не прислушавшихся к таким аргументам, уже ничто не могло переубедить. Тогда Бренан придумал себе новый грех — что сдуру написал тете и дяде, а не кузену Эйгану, который, хоть и был большой сволочью, отличался умом и осторожностью. Ни Гвен, ни Шайна не стали с ним спорить, а просто дали ему продумать такой вариант до конца, и в итоге он пришел к выводу, что это ничего не изменило бы. Эйган обязательно показал бы родителям письмо, а те не замедлили бы побежать с покаянием к поборникам.

Точно так же брату пришлось признать, что и без его письма семью тетки постигла бы беда. Поборники через своих шпионов на Абраде все равно узнали бы о существовании Бренана, и с этим он ничего не мог поделать. По большому счету, во всем была виновата Айлиш вер Нив, а еще больше — старейшие сестры, отказавшиеся восемнадцать лет назад отправить на Лахлин спасательную экспедицию…


Поскольку их отряд был небольшим и не имел при себе вьючных лошадей, за этот день они проехали свыше сорока миль и остановились на ночлег в усадьбе лорда Эллара аб Гавайна, который был женат на троюродной сестре короля Энгаса. Вскоре после ужина Шайна получила сразу два письма, от Эйрин и Этне, сообщавших, что первый день плавания прошел спокойно, и за десять часов «Фанлеог» прошел почти полторы сотни миль. На корабле было достаточно ведьм, чтобы круглосуточно поддерживать сильный попутный ветер, однако капитан попросил на ночь его ослабить, чтобы команда могла отдохнуть. Но даже при таком режиме они планировали прибыть в абервенский порт самое позднее утром на пятый день путешествия.

— Теперь мы уже точно их не опередим, — сказала Мораг, как раз зашедшая к Шайне, чтобы, по ее собственному выражению, почесать перед сном язык. — Если только не будем гнать как угорелые. Что ни говори, а море сильно сокращает расстояния.

— Зато по суше удобнее, — заметила Шайна. — Я только дважды плавала на кораблях — с Тир Минегана в Ивыдон и через Румнахский залив. Не скажу, что мне понравилось.

— А мне нравится. Если бы Риана предложила сопровождать ее в путешествии на Инис на н-Драйг, я бы охотно согласилась. — Мораг удрученно покачала головой. — И знает же, негодница, что я люблю море, но ни словечка не написала о своих планах.

— Да никаких планов у нее, наверное, не было. Просто стукнуло в голову, она развернулась на полпути до Дын Гаила и поехала в другую сторону. А тебе не написала, так как думала, что ты и дальше будешь сопровождать Эйрин. Сама напиши Риане, она только обрадуется. А завтра вернешься в Рондав и сядешь на первый попавшийся корабль, идущий в Вантайн.

— Ну, не знаю, — неуверенно сказала Мораг. — Это будет выглядеть так, словно я набиваюсь…

Шайна рассмеялась:

— Да тебе просто лень! Ты способна только разглагольствовать о своей пылкой любви к морским приключениям, а как доходит до дела, всегда найдешь причину остаться на берегу.

— Не выдумывай, — обиделась Мораг. — Я была на Инис Шинане.

— Ха! Подумать только, какое отважное путешествие! Целых триста миль от хамрайгского побережья! После этого ты вообразила себя бывалым морским волком и следующие три года сиднем просидела в Эврахе. Оставалась бы там и сейчас, если бы не Эйрин.

— Я собиралась на Шогирские острова…

— Тогда почему не поехала с Айлиш на Ливенах? Оттуда до Шогиров в два раза ближе.

— Просто я никуда не тороплюсь. Еще успею побывать и на Шогирах, и на Инис на н-Драйге. И кстати, хорошо, что не поехала. Тогда бы я не сопровождала Эйрин и не стала свидетелем пробуждения Первозданной. Пропустила бы такое выдающееся событие.

Шайна почувствовала, как сработали почтовые чары, и сразу потянулась к сумке, где лежали листы с заклятием ожидания. Но тут входная дверь резко распахнулась, и в комнату вбежала взволнованная Шаннон. Она была в одном халате, а ее черные волосы блестели от влаги.

— Вы уже знаете?

Шайна мигом догадалась, что это связано с только что полученным письмом. Очевидно, такое же письмо пришло к Шаннон несколькими минутами раньше и принесло не слишком приятные известия.

— Нет, — сказала Мораг, — еще не знаем. А что случилось?

Шаннон вздохнула:

— У нас большие проблемы. Король Энгас умирает…

Глава XX НЕОЖИДАННЫЕ СОЮЗНИКИ

Имар смотрел на мертвого человека в постели и не мог найти в себе хотя бы капли сочувствия к нему. Он лишь жалел, что покойник так легко отделался.

«Повезло же мерзкому подонку! — с досадой думал король. — Если бы на свете существовала справедливость, он умирал бы медленно и мучительно, с осознанием того, что от его болезни существуют лекарства, но ими нельзя воспользоваться, так как они колдовские, нечистые… А впрочем, этот набожный олух и сам бы от них отказался. Умирал бы с молитвой на устах, прославляя Дыва за то, что дал ему силы преодолеть дьявольское искушение…»

Закончив осмотр принца Брогана, мастер Шовар аб Родри, главный королевский медик, сложил инструменты в свой чемоданчик и поднялся.

— Это был сердечный приступ, государь, — сказал он Имару. — Все произошло мгновенно, во сне. Ваш дядя ничего не почувствовал.

— Но ведь отец никогда не жаловался на сердце, — растерянно произнес семнадцатилетний Лаврайн, старший из детей Брогана. — И вообще у него было отличное здоровье, даже насморком редко болел.

— К сожалению, бывает и так, ваше высочество. Иногда сердце отказывает у совершенно здоровых людей, и предотвратить это невозможно. Медицина тут бессильна.

К Лаврайну подбежала самая младшая сестра, Альве, и молча прижалась к нему; он стал гладить ее волнистые светлые волосы. Двое других сестер утешали мать, леди Гвайр, рыдавшую в углу комнаты. Из всей семьи отсутствовал лишь младший сын Брогана, Мевриг, которому недавно исполнилось двенадцать. Как раз вчера он простудился, почти всю ночь не спал из-за сильного жара и кашля и лишь под утро заснул. Его пока не будили.

Имар положил руку на плечо Лаврайна, но ничего говорить не стал. Конечно, он мог бы выдавить из себя фальшивые слова сожаления, но кузен все равно бы ему не поверил. При дворе ни для кого не была тайной глубокая неприязнь между королем и его дядей, которая недавно резко обострилась и приобрела все признаки открытой вражды. В конфликте Имара с верховным поборником принц Броган демонстративно поддержал последнего и прилюдно называл племянника еретиком. Впрочем, сам Айвар аб Фердох нисколько не радовался такой поддержке, так как в кругу своих сторонников Броган жестко критиковал его за уступчивость и нерешительность. Эти слова находили искренний отклик в сердцах радикально настроенной части поборников, крайне недовольных пассивностью своего лидера. Из донесений агентов тайной службы Имар знал, что в Поборническом Совете сформировалась небольшая, но очень активная группа, члены которой стремились усадить Брогана на трон и оказывали на остальных советников неистовое давление с требованием выдвинуть против Имара обвинение в потворствовании врагам Святой Веры.

Разумеется, лорд Айвар не мог этого допустить, ибо понимал, что Имар не замедлит квалифицировать такие действия как попытку государственного переворота. Поэтому при сложившихся обстоятельствах принц Броган представлял собой угрозу и для короля, и для верховного поборника, а его смерть была на руку им обоим. И еще неизвестно, кому из них больше…

В комнату вошел проповедник в белой сутане, с псалтырью в руках. Имар не собирался оставаться и принимать участие в заупокойном молебне, поэтому обратился к врачу:

— Мастер Шовар, я хочу услышать от вас подробный отчет. Но не здесь. Прошу пройти со мной.

— Да, ваше величество.

Они покинули спальню как раз вовремя — за их спинами проповедник с подвыванием начал молить Великого Дыва принять к себе душу его верного раба Брогана.

«Абрадские духовники никогда не называют людей рабами Дыва, — подумал Имар. — Только детьми. А нашим проповедникам не хватает здравомыслия понять, что этим они унижают Всевышнего. Изображают его самодуром, жестоким тираном, относящимся к собственным детям как к рабам…»

Также Имар категорически не воспринимал лахлинского тезиса о вечной загробной жизни, вместо этого склоняясь к учению о переселении душ, которое исповедовали все абрадские доктрины. По его мнению, только дураки могли всерьез верить, что за несколько десятилетий пребывания на земле человек в состоянии заслужить бесконечное блаженство в Кейганте. И вообще тогда бы Небеса были просто битком набиты неисчислимыми душами, накопившимися там за время существования Вселенной. Да и Ан Нувин уже лопнул бы, переполненный сонмищем грешников. Разве это нужно Дыву? Он же создал людей для земной жизни! Другое дело, когда душа, завершив очередной цикл, отправляется на временный отдых в Кейгант, где собирает вместе воспоминания всех прошлых жизней, а потом опять возрождается в земном теле, начиная с чистого листа писать следующую главу книги своего вечного бытия. Сама мысль о такой бесконечной череде перерождений пленяла воображение Имара, в ней он усматривал глубокий и нетривиальный смысл человеческого существования…

В коридоре перед покоями Брогана собралась внушительная толпа придворных, среди которых взгляд короля сразу выхватил стройную фигуру Элвен вер Кайлем, дочери генерала Кайлема аб Рордана, князя Шогайринского. Впрочем, для самого Имара имело гораздо большее значение то обстоятельство, что по материнской линии Элвен приходилась двоюродной сестрой его покойной жене. За последний год она из щуплой девочки-подростка превратилась в красивую юную девушку, необычайно похожую на свою кузину Грайне, и когда Имар смотрел на нее, у него просто дух перехватывало.

Рядом с Элвен стоял Гарван аб Малах, несмотря на свою молодость, снискавший себе славу самого ловкого ловца преступников во всем королевстве. Во время службы в хангованском городском суде он был самым грозным врагом криминального мира столицы, а три года назад, по рекомендации министра права и справедливости лорда Дывлина аб Галховара, Имар назначил его королевским следователем по особым поручениям. На этой должности мастер Гарван уже успел поймать кередигонского шпиона (настоящего, а не выдуманного поборниками), распутать несколько убийств, совершенных на территории Кайр Гвалхала, и разоблачить целый ряд должностных злоупотреблений со стороны нечистых на руку государственных чиновников.

При появлении короля присутствующие склонились в почтительных поклонах. Имар ответил им кивком и подошел к Элвен и Гарвану аб Малаху.

— Хорошо, что вы тут, мастер Гарван, я как раз собирался вас вызвать. Мастер Шовар уверяет, что лорд Броган умер по естественным причинам, но все же допросите свидетелей и предоставьте отчет с вашими выводами. Я хочу, чтобы в этом деле была полная ясность.

— Будет исполнено, государь, — ответил следователь.

— А вы, леди Элвен, — Имар перевел взгляд на девушку, — наверное, пришли поддержать свою тетю и кузин? — Леди Гвайр бан Броган, урожденная вер Рордан, была родной сестрой отца Элвен. — Они как раз молятся за упокой души лорда Брогана, можете присоединиться к ним.

— Боюсь, мое присутствие на молитве не поможет их горю, — ответила Элвен. — Собственно, я шла к вам, государь. Хотела обсудить с вами один вопрос, когда услышала об этой ужасной трагедии. Вы не могли бы уделить мне немного времени?

— Для вас я всегда найду время, — заверил ее Имар. — Сегодня в связи с трауром я отменяю все правительственные встречи и совещания — и все утро буду свободен. Заходите ко мне примерно через полчаса.

— Благодарю, государь.

Имар двинулся дальше по коридору, думая о том, что напоследок Броган оказал ему пусть и небольшую, но услугу — на один день избавил от досадной необходимости общаться с лордом Айваром. Вот если бы еще и верховный поборник протянул ноги… Хотя нет, это бы ничего не изменило. В сложившейся ситуации его преемником изберут такого же ярого фанатика, как и он. А может, даже и худшего.

Дойдя до королевских покоев, Имар проводил мастера Шовара в свой здешний кабинет, меньший по размерам, чем правительственный, а оттого более уютный и теплый.

— Итак, мастер, — заговорил он, устроившись в кресле за письменным столом и предложив доктору присесть, — вы полностью уверены в своем заключении? Исключаете любую возможность убийства?

— Я не стал бы утверждать так безапелляционно, ваше величество, — сдержанно ответил Шовар аб Родри. — Говорю лишь, что смерть наступила в результате сердечного приступа. А что его вызвало — уже другой вопрос.

— То есть лорда Брогана могли отравить?

— Теоретически — да, государь. Или отравить, или… — мастер Шовар помолчал, колеблясь, — или использовать против него магию. Но в обоих случаях наша медицина не в состоянии это определить.

— И одновременно не способна опровергнуть возможность убийства, — заметил Имар. — Поэтому подозрения неминуемо возникнут. Вы наблюдательный человек, мастер, и, наверное, понимаете, что я нисколько не опечален дядиной смертью. Мало того, она мне очень выгодна. Поэтому меня точно заподозрят и будут искать тех, кто мог отравить лорда Брогана по моему приказу. А вы — врач, мой главный медик, еще и назначенный на эту должность по протекции генерала аб Рордана, чьи отношения с лордом Броганом были далеки от дружеских. На вас подумают в первую очередь.

Шовар аб Родри кивнул:

— Благодарю за предупреждение, государь. Но меня могут подозревать только в приготовлении яда. Сам я дать его не мог, так как со вчерашнего вечера не отходил от юного лорда Меврига. Это может подтвердить леди Гвайр, всю ночь просидевшая около сына.

— Вот и хорошо. Не забудьте указать на это, когда мастер Гарван будет брать у вас показания. Он, безусловно, спросит, не исключено ли убийство. Скажите ему то же, что и мне, только не упоминайте о магии.

— Безусловно, государь. В случае с лордом Броганом этот вариант можно не рассматривать — ведь всем известно, каким он был благочестивым. А праведников сам Дыв бережет от нечистых чар.

Последние слова мастер Шовар произнес с серьезным выражением лица, однако в его голосе слышалась сдержанная ирония. За последние полмесяца, минувшие с тех пор, как отношения Имара с поборниками обострились, уже свыше двух десятков придворных и военных осторожно намекнули ему на свое вольнодумие. И если раньше он испытывал злость и досаду из-за невозможности найти людей, разделяющих его взгляды, то теперь он просто не знал, как реагировать на такие боязливые признания. Поэтому пока лишь брал на заметку своих потенциальных сторонников и пристально присматривался к ним, пытаясь понять, кто действительно поддерживает его, а кто является провокатором и действует по указанию верховного поборника…

Отпустив Шовара аб Родри, Имар вызвал камердинера и спросил, не пришла ли еще леди Элвен, а получив утвердительный ответ, приказал немедленно пригласить ее. Он сам встретил девушку у дверей и проводил к мягкому креслу возле камина, в котором весело потрескивали охваченные огнем дрова.

Устроившись в кресле, она расправила на коленях свое сиреневое платье и устремила на Имара серьезный взгляд своих светло-серых глаз.

— Надеюсь, ты не ждешь от меня скорби по лорду Брогану?

Элвен еще с детства привыкла называть его на «ты» в личном общении, а Имар ничуть не возражал, поскольку всегда относился к ней как к младшей сестре. Правда, в последнее время ситуация коренным образом изменилась, ему становилось все труднее видеть в ней просто сестру и сдерживать в себе чувства, ставшие уже далеко не братскими…

— Конечно, не жду, — ответил Имар, сев на стул по другую сторону камина. — Я же знаю, как ты его ненавидела. А тебе хорошо известно о моей ненависти к нему. Я только жалею, что он умер быстро и безболезненно.

— Тогда можешь успокоиться, все было не так. Броган знал, что умирает. И мучился перед смертью.

Имар удивленно взглянул на нее:

— С чего ты взяла? Мастер Шовар сказал…

— Он сказал то, что должны были услышать другие, — прервала его Элвен. — На самом деле Броган умер не от сердечного приступа. Этого выродка убила я.

На какую-то секунду Имар оторопел, потом вскочил на ноги, опрометью бросился к двери и резко распахнул ее. К счастью, в передней никого не было. Гвардейцы стояли на страже в коридоре, а камердинер находился в другой комнате. Заслышав стук двери, он поспешно прибежал к королю.

— Да, государь?

— Нет, ничего, — ответил Имар. — Мне просто послышалось. Возвращайтесь к своим делам.

— Слушаюсь, государь. — Слуга поклонился и вышел.

А Имар закрыл дверь кабинета и укоризненно произнес:

— Больше так не шути, Элвен. Если бы кто-нибудь тебя услышал… Что же тогда я должен был сделать? Убить ни в чем не повинного человека?

Девушка натянуто улыбнулась:

— Я вовсе не шучу. И ты это понимаешь, просто даешь мне возможность отказаться от своих слов. Но я не откажусь. Можешь не бояться, что нас подслушают. Я за этим слежу.

— Следишь? — озадаченно переспросил Имар. — Как?

В ответ Элвен молча протянула руку в направлении стола. Стоявший там серебряный подсвечник медленно поднялся в воздух и, перелетев через полкомнаты, сам лег в ее ладонь.

— Я могла бы придумать какую-нибудь более эффектную демонстрацию моей силы, — сказала она, поднявшись с кресла и поставив светильник на каменную полку, — но не хотела тебя пугать… Однако вижу, все равно напугала. Надеюсь, не до такой степени, чтобы ты позвал стражу…

— Я бы ни за что… никогда… — пробормотал вконец ошарашенный Имар. — О, Дыв милостивый! Значит, ты… ты…

— Да, я колдунья, — невозмутимо подтвердила Элвен.

Вернее, как понял через мгновение король, она лишь изображала невозмутимость, а на самом деле была очень взволнована, о чем свидетельствовала мелкая дрожь ее губ.

— И сегодня ночью я впервые использовала чары для убийства. Не скажу, что это было легко.

Имар вновь бросил настороженный взгляд на дверь. Несмотря на уверения Элвен, он весь холодел от страха, что их разговор могут услышать.

— И давно ты… ну, это… умеешь колдовать?

— Да уже давненько. С восьми лет.

— О, нет… — простонал Имар, подойдя к стулу и тяжело опустившись на него. — Твои родители об этом знают?

— Нет, — покачала головой Элвен, продолжая стоять перед ним. — Я им ничего не сказала.

— Боялась, что отдадут тебя поборникам?

— Ну, отец бы меня точно не предал. А мама… она слишком набожна. С моей стороны было бы жестоко подвергать ее такому испытанию, заставляя делать выбор между любовью к дочери и верностью своим религиозным убеждениям.

— Ты думала так в восемь лет? — недоверчиво спросил Имар.

— Конечно нет. Это слова мастера Шовара.

— Так он знает о тебе?!

Девушка утвердительно кивнула:

— Он колдун. И мой учитель.

При этом известии Имар лишь тихо вздохнул:

— А я еще жалел, что у меня нет на службе колдуна. Теперь, наверное, нужно жалеть, что не нанял мастера Шовара раньше. Если бы пять лет назад он был главным медиком… все бы сложилось иначе.

Элвен наконец села в кресло.

— Тогда мастер Шовар приготовил лечебную настойку для Грайне. Но мы не смогли вовремя ее дать из-за проклятого Брогана. Прежде чем убить его, я сказала, за что он умрет.

Между ними воцарилось молчание. Имар смотрел на Элвен и все еще не мог до конца поверить, что она колдунья. Несмотря на все свое вольнодумие, он испытывал панический страх перед чарами и помимо собственной воли, по укоренившейся с детства привычке, представлял колдунов жестокими и бездушными нелюдями. А Элвен совершенно не вписывалась в этот образ, даром что бесстыдно призналась в убийстве и не выказывала никакого покаяния за свой поступок. Тут Имар не мог ее осуждать, поскольку и сам страстно желал смерти дяди и уже давно потерял счет планам мести, которые разработал в течение этих пяти лет, но так и не отваживался воплотить в жизнь. А вот Элвин отважилась — и этим засвидетельствовала, что она храбрее, решительнее государя…

— Тебя никто не заметил?

— Нет, — уверенно ответила она. — Об этом не волнуйся. Ни одна душа не видела, как я заходила в покои Брогана. Точно так же никто не видел меня в коридорах. А слуги уверены, что в эту ночь я вообще не выходила из своей комнаты.

— Все равно будь начеку, — предупредил Имар. — Особенно с мастером Гарваном. Он чертовски проницателен, видит людей насквозь.

— Знаю. Но с ним никаких проблем. Гарван был со мной, когда я разбиралась с Броганом, и следил, чтобы никто мне не помешал. Он тоже колдун.

От неожиданности Ивар закашлялся:

— И он?.. Да сколько же вас?!

— Только мы трое во всем Ханговане. Еще Гарван нашел двоих маленьких мальчиков с колдовским даром и позаботился о том, чтобы они переехали на Абрад. А однажды встретил на Рыночной площади молодую колдунью, однако она, почувствовав его магию, испугалась и убежала. Разыскать ее не удалось. Наверное, бедная женщина скрылась из города.

— Похоже, что так, — согласился Имар, которому сразу вспомнилось письмо Бренана аб Грифида, в котором тот, среди прочего, рассказывал о своей единственной встрече с колдуном на Лахлине. Обнаружив в проходившем мимо него человеке магическую силу, парень едва не лишился сознания от страха. Перво-наперво ему пришло в голову, что поборники уже разоблачили этого колдуна и теперь следили за ним, надеясь поймать кого-нибудь еще. Наверное, и та колдунья, встретив Гарвана аб Малаха, подумала о том же…

— Мне очень повезло, — продолжала Элвен, — что мастер Шовар обратил на меня внимание. Заметить взрослого колдуна нетрудно, он светится, но чтобы разглядеть непробужденную колдовскую силу, нужно специально присмотреться. Если бы не эта случайность, я бы почти наверняка попала на костер. Когда мой дар к чарам начал проявляться, это проходило весьма бурно, и лишь благодаря мастеру Шовару мне удалось не выдать себя. Он даже заразил меня ветрянкой, чтобы в самый трудный период, когда я училась сдерживать свою силу, со мной общалось как можно меньше людей.

— Твою болезнь я помню, — сказал Имар. — Тогда Грайне была очень расстроена, что не может навестить тебя, так как сама ветрянкой не болела… — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Почему ты до сих пор на Лахлине, Элвен? Почему здесь остались мастер Шовар и мастер Гарван? Тебе же достаточно было украсть одну из материнских драгоценностей, чтобы оплатить ваш переезд на Абрад. А теперь у тебя вдоволь и своих собственных. Почему не взяла их и не убежала из этой проклятой страны? Только не говори, что любишь Лахлин, он не заслуживает любви. И тем более не заслуживают ее лахлинцы. Они достойны только жалости и презрения.

Элвен отвела от него взгляд и засмотрелась в окно, за которым гуляла метель. Она началась еще вчера вечером, всю ночь настойчиво хлестала снегом в стекла и даже к утру нисколько не утихла.

— На первых порах я просто боялась, — заговорила девушка. — Перспектива переезда на грешный, нечестивый Абрад пугала меня сильнее, чем угроза со стороны поборников. Сейчас мне самой трудно в это поверить, но так и было. Благо никогда не приходило в голову во всем сознаться и покаяться. Мастер Шовар нашел нужные слова, чтобы убедить меня в напрасности надежд на милосердие Конгрегации.

— А тебе хватило ума прислушаться к его аргументам, — кивнул Имар. — Ну ладно, я согласен, ты не могла в одночасье избавиться от суеверий. Но, в конце концов, страх перед Абрадом прошел. Что же дальше удерживало тебя на Лахлине?

— Опять страх, — ответила Элвен. — Страх навсегда потерять маму, отца, братьев, кузин и кузенов, оказаться в чужой стране, среди чужих людей, без средств к существованию… Впрочем, и мастер Шовар, и Гарван клялись заботиться обо мне, уверяли, что на Абраде колдуны не бедствуют. Но ты и сам понимаешь, что их представления о средствах к существованию очень отличаются от моих. — Она смущенно улыбнулась. — В свое время меня пугала сама мысль о том, что мне придется жить, как простой горожанке. Но вскоре и это прошло, я поняла, что на свете есть вещи поважнее богатства и знатности. Наверное, я бы все-таки поехала на Абрад, если бы не смерть Грайне. Она все изменила, хоть и не сразу. Сначала я просто решила подождать с отъездом, чтобы при удобном случае отомстить лорду Брогану. А потом увидела, что ты точно так же ненавидишь поборников, как и я. И тогда… — Элвен заколебалась. — Ты просил не говорить о любви к стране. Хорошо, не буду. Может быть, Лахлин действительно не заслуживает любви. Но я люблю близких мне людей, родственников, друзей, живущих на этой земле, и хочу освободить их из-под власти Конгрегации. Сама бы я ничего не сделала, зато с тобой… Королям и раньше удавалось укротить поборников, но они, к сожалению, не шли до конца, не уничтожали их окончательно. Я уверена, ты не допустишь такой ошибки.

Имар удрученно вздохнул:

— Элвен, ты не понимаешь. Все это безнадежно. У меня нет ни единого шанса победить…

— Есть! Со мной — есть. С нами — есть! Поверь, мы на многое способны. Смерть Брогана — это сущая ерунда. Если захочешь, то уже завтра Айвар аб Фердох упадет с лестницы и свернет себе шею. Или Дворец Святой Веры рухнет в то самое время, когда там соберется на свое заседание Поборнический Совет.

Имар ошеломленно уставился на нее:

— Ты серьезно?

— Абсолютно, — с показным безразличием подтвердила Элвен. — Мы давно могли уничтожить всю верхушку поборников. Но от одного этого было бы мало пользы, так как на место погибших предводителей пришли бы новые, ничем не лучше своих предшественников. Другое дело, если объединить такие силовые методы с политическими и обеспечить прохождение в Поборнический Совет послушных людей. Но это может сделать только король. Поэтому мы и ждали, когда ты решишься выступить против поборников.

— А если бы не решился?

— Это бессмысленный вопрос. Случилось то, что случилось, и уже ничего не изменишь. Я знала, что ты не сможешь долго терпеть. Не было бы кузин ведьмака — нашлась бы какая-нибудь другая причина.

— И все-таки, — настаивал Имар. — Что ты собиралась делать, если бы я не стал конфликтовать с поборниками? Ты же, наверное, определила какой-то крайний срок. И как бы поступила тогда — поехала бы на Абрад?

Элвен ответила ему прямым, уверенным, решительным взглядом.

— Я бы все равно открылась. Но тогда вышло бы, что подтолкнула тебя к действиям, фактически принудила к ним, а так было бы неправильно. Это должен быть твой личный выбор. Только твой, и ничей другой.

— Мой выбор… — задумчиво повторил Имар. Он поднялся, взял пару поленьев и подкинул их в огонь в камине. Жаркие языки пламени жадно набросились на свежую древесину. — Элвен, скажи: есть ли хоть малейшая надежда, что я уговорю тебя уехать с Лахлина?

— И не думай об этом, — покачала она головой. — Я останусь тут и буду бороться вместе с тобой. Даже не мечтай избавиться от меня.

— Я и не хочу избавляться от тебя. — Имар придвинул к девушке свой стул и взял ее за руку. — Но пойми, что теперь мне не будет покоя, я буду постоянно волноваться, не находить себе места. Каждую минуту, каждую секунду ты рискуешь жизнью, а я… я бессилен помочь тебе, защитить тебя.

Элвен ласково улыбнулась ему, а взгляд ее больших серых глаз, в которых танцевали отблески огня в камине, стал нежным и одновременно страстным.

— Не бойся за меня, Имар. Я могущественная колдунья и сама могу постоять за себя.

— Не сомневаюсь в твоей силе, но… Я каждый день читаю отчеты Конгрегации, Элвен. В основном там идет речь о надуманных делах, поборникам нужно держать народ в постоянном страхе, поэтому они ложно обвиняют людей в использовании чар и сжигают их в угоду кровожадной толпе. Однако время от времени находят и настоящих колдунов. Те защищаются, убивают или калечат своих врагов, но в конце концов поборники берут верх, превосходя их количеством. Как ты сама признала, за все эти годы мастер Гарван встретил в Ханговане лишь одного взрослого человека с даром к чарам. А это свидетельствует о том, что Конгрегация достигла немалых успехов в искоренении колдовства.

— Да уж, успехи выдающиеся, — хмуро произнесла Элвен, забрав свою ладонь из его рук. Ее глаза исполнились гнева. — Эти нелюди уничтожают всех детей, каких только заподозрят во владении магией. А народ терпит, еще и благословляет детоубийц. Ты прав, лахлинцы заслуживают лишь презрения… — Она тихо вздохнула. — Поверь, Имар, я действительно могу защитить себя. В отличие от тех колдунов, с которыми имели дело поборники, я не самоучка, у меня с самого начала был учитель. Мастер Шовар не только делился со мной своими знаниями и опытом, но также предостерегал от ошибок, допущенных им самим. Кроме того, мы учитываем возможность разоблачения, у нас всегда наготове тщательно разработанный план побега.

— Даже самый идеальный план не в состоянии все предусмотреть, — заметил Имар.

— Да, конечно, — согласилась Элвен. — Однако я не глупа и не поставлю себя в такую безвыходную ситуацию. Знатное происхождение надежно защищает меня от всяческих наветов, а с чарами я крайне осторожна, никогда не использую магию, если существует хотя бы малейший риск, что это кто-нибудь заметит.

— Чтобы тебя заподозрили, не нужно чаровать на людях. Как правило, взрослых колдунов разоблачают по косвенным доказательствам.

— Поборники не осмелятся арестовать меня на основании одних лишь подозрений. Они начнут следствие, установят за мной слежку, а я сразу об этом узнаю.

— Тогда может быть поздно…

— Не будет, обещаю. Я очень ценю свою жизнь и в ближайшее время умирать не собираюсь. Моя героическая гибель не принесет никакой пользы, лишь опечалит родных и обрадует поборников.

— Ну что же, — произнес Имар, осознав, что уже никак не сможет переубедить ее. — Надеюсь, ты понимаешь…

Он замолчал, так как в это мгновение Элвен насторожилась и взглянула на дверь:

— Сюда идут.

Как выяснилось, пришли вице-канцлер и первый лорд казначейства с неотложными делами, требующими королевской резолюции. Имару пришлось отпустить Элвен и следующие полчаса провести с чиновниками, выслушивая их комментарии к принесенным на подпись документам. Вернее, делать вид, что слушает, а на самом деле пропускать большинство объяснений мимо ушей, так как в данный момент мог думать лишь о своем разговоре с Элвен. При других обстоятельствах Имар, наверное, до смерти бы испугался, узнав, что под боком у него живут три колдуна. Но одной из них была девушка, к которой он чувствовал глубокую симпатию или даже больше, чем просто симпатию, — и это существенно смягчило его реакцию на такое ошеломляющее известие. А когда шок миновал, у него даже голова закружилась от перспективы сотрудничества с колдунами, которые, по утверждению Элвен, способны одним ударом уничтожить все высшее руководство Конгрегации. Представшая в воображении Имара картина до основания разрушенного Дворца Святой Веры была невероятно соблазнительна, хотя он и понимал, что куда более эффективными будут другие действия, не такие грубые и прямолинейные, а более тонкие и осторожные, позволяющие достичь нужного результата, не вызвав в обществе никаких подозрений в сговоре короля с колдунами. У Имара уже возникло несколько идей, пока еще схематических и неуверенных. Кроме того, он совершенно не разбирался в магии, поэтому не имел ни малейшего представления, возможна ли их практическая реализация…

Несмотря на решение отменить на сегодня все встречи и совещания, Имар так и не освободил свое утро от правительственных хлопот. После вице-канцлера с казначеем к нему пришли, тоже с неотложными делами, военные руководители — генерал-полковник Кайлем аб Рордан, начальник Главного штаба Армии и Флота, и генерал-капитан Лонан аб Гораг, командующий королевской гвардией. Лахлин уже много столетий не вел полномасштабных войн, однако работы его вооруженным силам всегда хватало. На море сущим бедствием были пираты; они наседали на остров со всех сторон, привлеченные отсутствием ведьм и колдунов, которые представляли для них наибольшую угрозу. Флот прежде всего охранял от пиратов западные и южные порты и пути через Кередигонское море, поскольку лахлинская экономика издавна находилась в критической зависимости от торговли с Абрадом, а все восточное побережье оставалось практически беззащитным и постоянно подвергалось нападениям. Ситуация усугублялась еще и тем обстоятельством, что у пиратов был надежный приют на Инис Гварлане, небольшом островке, расположенном за две сотни миль на юго-восток от Лахлина. Местные князья из поколения в поколение покровительствовали «береговому братству», получая от этого немалую выгоду, а все попытки лахлинских королей усмирить маленький Инис Гварлан, бывший для них костью в горле, непременно терпели фиаско. Гварланские колдуны, хоть и не одобряли заигрывания своих правителей с пиратами, совсем не горели желанием попасть под власть поборников, поэтому все как один выступали против лахлинцев. Их чары, вместе с надежными стальными пушками, заряжающимися бездымным магическим порохом, позволяли успешно отражать атаки врага, который имел в своем распоряжении главным образом чугунные пушки и исключительно дымный порох.

Имар, в отличие от своих предшественников, не собирался отправлять флот для очередной попытки завоевания Инис Гварлана. Такие экспедиции всякий раз заканчивались потерей кораблей, что, в свою очередь, приводило к ослаблению обороны лахлинского побережья с моря и существенно добавляло работы сухопутным войскам. А кроме отражения пиратских вторжений, у армии были и другие задачи — поддерживать порядок на всей территории королевства, бороться с многочисленными разбойничьими шайками и раз за разом подавлять стихийные восстания среди крестьян, доведенных до отчаяния чрезмерными налогами. Подростком Имар жалел этих несчастных людей и уговаривал деда не обирать их до нитки, но со временем понял, что налоги на Лахлине по сравнению с Абрадом и так невелики, а вся проблема заключается в низкой эффективности местного сельского хозяйства. Вот если бы крестьяне требовали каких-нибудь реальных мер по улучшениюусловий их труда, скажем, разрешения на ввоз и использование абрадских удобрений, то Имар, опираясь на народную поддержку, мог бы издать соответствующий указ и провести его через Поборнический Совет. Однако никто не выдвигал таких условий: суеверные лахлинцы предпочитали прозябать в нищете, нежели допустить осквернение благословенной лахлинской земли мерзким колдовским зельем. А самое смешное и одновременно печальное заключалось в том, что они охотно ели хлеб, мука которого изготавливалась из абрадского зерна, выращенного с использованием того самого «мерзкого зелья». Еще в тринадцатом веке, когда от голода вымерла добрая четверть населения Лахлина, авторитетная комиссия из поборников и проповедников пришла к выводу, что колдовские удобрения портят лишь землю, а не растительность на ней, поэтому разрешила завозить продовольствие с Абрада, которое после надлежащего освящения объявлялось пригодным к употреблению. Все, кто имел голову на плечах, прекрасно понимали, что это было вынужденное решение и поборникам пришлось наступить на горло собственной песне, так как Лахлин уже не мог прокормить себя сам. Однако простые люди без колебаний поверили в эту ерунду и даже подшучивали над глупыми абрадцами, осквернявшими свою землю чарами, чтобы продавать чистое зерно лахлинцам…

На сегодняшнем совещании с военными речь шла об очередном бунте, но на этот раз не крестьянском. На прошлой неделе на каменоломне в Архарском предгорье, что за восемьдесят миль от столицы, надзиратели потеряли бдительность из-за острого отравления испорченным мясом, а каторжники, не замедлив этим воспользоваться, подняли восстание. Получив свободу, часть из них просто разбежалась кто куда, однако большинство, почти две сотни, забрав оружие, амуницию и продовольственные припасы, организованно двинулись в горы. Поскольку началась зима, их решили не преследовать, а просто перекрыли все дороги и стали ждать, когда беглецы, замерзшие и проголодавшиеся, начнут возвращаться сами. Как раз сегодня утром в Хангован прибыл курьер с сообщением, что вчера в руки военных сдалось четыре десятка каторжников, рассказавших, что в лагере беглецов появился колдун. Собственно, в этом не было ничего необычного: колдуны и раньше пытались присоединиться к народным волнениям, однако бунтовщики не желали иметь с ними ничего общего и прогоняли их, а иногда даже убивали и передавали изуродованные тела «слуг Китрайла» поборникам с пылкими уверениями в преданности Святой Вере. Так и на сей раз предводители восставших узников, пятеро отчаянных разбойников, избежавших виселицы лишь благодаря своей физической силе, которую суд счел полезной для работы в каменоломне, надумали порешить невысокого сухощавого юношу лет двадцати, пришедшего в пещеры, где прятались беглецы, назвавшегося Эйнаром аб Диланом из Таркаррая и предложившего к их услугам свою магию. Он держался очень самоуверенно и, как засвидетельствовали последующие события, имел на это все основания. Пятеро предводителей, бросившиеся было на него с мечами, упали замертво, не сделав и двух шагов; такая же участь постигла и нескольких их помощников, пытавшихся подстрелить колдуна из ружей и арбалетов. А еще среди каторжников нашлось около дюжины фанатиков, пренебрегших таким ясным и недвусмысленным предупреждением и подхвативших оружие павших, — ясное дело, они не успели им воспользоваться.

Наверное, колдуну, несмотря на всю его силу, все-таки пришлось бы уйти ни с чем, если бы большинство каторжников на Архарской каменоломне не составляли осужденные за преступления против веры. Некоторые из них были настоящими еретиками, пусть и умеренными, так как все заядлые вероотступники попадали на костер. Впрочем, даже те узники, которых обвинили безосновательно, за время пребывания на каторге утратили былую твердость в вере и кто охотно, а кто через силу наконец признали, что такой могущественный колдун им пригодится. Беглецы выбрали новых предводителей — четверых несомненных еретиков, одного бывшего армейского лейтенанта, осужденного к пожизненной каторге за убийство неверной жены, и конечно же самого Эйнара аб Дилана.

После длительного совещания нового руководства старший из них по возрасту, Аврон аб Кадуган, раньше преподававший историю в Хангованской офицерской академии, сказал людям, что теперь им нет места на Лахлине, а их единственный шанс на спасение — пробиться на западное побережье и захватить корабль для побега на Абрад. Но это станет возможным только весной, а зиму им придется переждать в горах, что вполне реально с учетом присутствия среди них колдуна, взявшегося позаботиться и о поставках продовольствия, и об обогреве пещер.

К вечеру в пещерах действительно стало тепло, а Эйнар аб Дилан, отсутствовавший целую ночь, к утру притащил неизвестно откуда подводу с тремя свиными тушами и несколькими тюками картошки и пшена. Такая демонстрация колдовских возможностей поразила людей еще больше, чем легкость, с которой накануне Эйнар одолел своих противников. Однако не все этому обрадовались: у некоторых мясо, добытое (а может, и созданное) при помощи чар, застревало в горле, а тепло в пещерах, явно магического происхождения, жгло им кожу. А тут еще и вероотступники, захватив власть, стали открыто проповедовать свои ереси, из-за чего терпение добропорядочных убийц и грабителей окончательно лопнуло. Утром следующего дня свыше полусотни бунтовщиков покинули лагерь и стали спускаться в долину, сочтя лучшим сдаться на милость военных. Правда, на полдороге кое-кто из них передумал и вернулся, но большинство осуществило свой замысел…

— Я уже отправил срочную депешу в Таркаррай, — закончил свой доклад генерал аб Гораг, в чьем ведении находилась охрана тюрем и каторжных заведений. — Приказал собрать информацию про всех местных Эйнаров аб Диланов, выяснить, кто из них соответствует описанию нашего колдуна и в данный момент отсутствует в городе. Гм… Хотя, наверное, это ненастоящее имя.

— Не наверное, а точно, — кивнул Имар. — Колдун Эйнар аб Дилан из Таркаррая жил в десятом столетии. Он погиб недалеко отсюда, в Соборе Первых Святых, после того как прожег огненным шаром большущую дыру в груди тогдашнего верховного поборника. А прежде чем его убили, успел отправить на тот свет еще с два десятка поборников и нескольких проповедников.

— О! — протянул Лонан аб Гораг. — Я ничего не слышал об этом, государь.

— А я слышал, — сказал Кайлем аб Рордан. — Только не знал, как звали того колдуна. Но поборники точно знают. И сейчас, вероятно, сатанеют от злости.

Чувствовалось, что новое обстоятельство этого дела очень позабавило отца Элвен. Он ни в коем случае не был вольнодумцем, однако ненавидел поборников, считал их надменными выскочками, забывшими о своем первейшем долге — верно служить королю и князьям.

Генерал аб Гораг тоже принадлежал к высшей знати и точно так же относился к поборникам, однако был не расположен к тому, чтобы разделять злорадство своего непосредственного начальника. Появление среди бунтовщиков колдуна означало, что командование переходит к Конгрегации, а сотрудничество армии с поборниками никогда не проходило гладко и всегда приводило к серьезным конфликтам. Кроме того, судя по силе новоявленного Эйнара аб Дилана, его обезвреживание обойдется большими потерями; при этом поборники, по своему обыкновению, будут прятаться за спинами военных, обвиняя их во всех неудачах, а все успехи припишут себе.

— Как я понимаю, — вновь заговорил Имар, — ни колдун, ни другие предводители бунтовщиков не препятствовали тем, кто решил уйти от них?

— Нет, государь, — ответил Лонан аб Гораг. — Они уговаривали их остаться, но не пытались задержать.

— Значит, — продолжал король, — у всех была возможность сдаться. А те, кто этого не сделал, превратились из простых беглецов в сообщников колдуна. Это уже исключительная компетенция поборников, поскольку закон однозначно утверждает, что преступления против веры имеют приоритет перед уголовными и государственными.

Кайлем аб Рордан улыбнулся и едва заметно кивнул, одобряя ход мыслей своего государя. А до сих пор хмурое лицо гвардейского генерала прояснилось.

— Так получается, что…

— Вот именно, — подтвердил Имар с притворным огорчением. — Этим должны заниматься наши отважные поборники, призванные защищать благословенную лахлинскую землю от колдовской скверны. Армия будет им только мешать — ведь военные, посмотрим правде в глаза, не обучены бороться с адскими выродками. Поэтому прикажите своим подчиненным не предпринимать наступательных действий, а просто держать осаду до прибытия центурий Конгрегации. А тогда пусть присоединяются к поиску беглецов, не запятнавших себя сотрудничеством с колдуном.

— Слушаюсь, государь.

— И еще одно. Приказ о немедленной казни схваченных преступников распространяется и на тех, кто раскаялся и сдался. Они спасли свои души от вечного проклятия, отказавшись идти за колдуном, но должны заплатить жизнью за участие в бунте.

— Будет исполнено, государь, — заверил его Лонан аб Гораг. — Я немедленно отправлю соответствующие распоряжения.

Оба генерала без объяснений поняли его замысел. Если бы пленники попали в руки поборников, те могли отложить исполнение приговора, пустив лживые слухи, будто бы их помиловали. Кое-кто из остававшихся в горах беглецов мог попасться на эту удочку, поверить, что ему действительно даруют жизнь, и сдаться. А так все осознают, что им нет спасения, поэтому будут биться до конца, но один только Дыв знает, какую цену придется заплатить за подавление этого бунта. Однако в любом случае заплатят ее поборники — как жизнями, так и репутацией. И чем больше их погибнет, чем дольше продержатся бунтовщики, тем сильнее пострадает авторитет Конгрегации в целом и ее руководства в частности. Понятно, что простой народ по-прежнему будет молиться на поборников, однако для Имара была важна позиция дворянства, которое очень чутко реагировало на любые изменения в балансе сил между королем и Поборническим Советом. Еще вчера Имар не верил, что ему удастся победить в этом противостоянии, но сегодня Элвен подарила ему надежду. И сегодня же, по удивительному стечению обстоятельств, пришло известие о том, что обычный тюремный бунт внезапно перерос в восстание еретиков во главе с колдуном.

Но совпадение ли это?..

После обеда к королю пришел Гарван аб Малах с отчетом, подтверждающим заключение мастера Шовара о естественной причине смерти лорда Брогана. Пока он докладывал о результатах допроса свидетелей, Имар внимательно присматривался к нему, пытаясь отыскать хотя бы малейшие внешние признаки, указывающие на его колдовскую сущность, однако ничего не находил. Перед ним был обычный молодой человек двадцати шести лет, довольно высокий, хоть и ниже Имара, крепкого телосложения, темноволосый, с острыми чертами лица, которые лишь с большой натяжкой можно было назвать привлекательными.

Если бы мастера Гарвана разоблачили, то, вне всяких сомнений, приписали бы его успехи в охоте за преступниками проявлениям колдовского дара. Но до сих пор это никому и в голову не приходило, поскольку он, в отличие от большинства следователей, в своих выводах всегда опирался на подробный анализ вещественных доказательств и свидетельств очевидцев. За это судьи и ценили Гарвана аб Малаха, который никогда не апеллировал к эмоциям, не призывал доверять его чутью и интуиции, а просто приводил факты, убедительно указывающие на вину или невиновность подсудимого…

Когда мастер Гарван закончил изложение дела, Имар, выразительно посмотрев на дверь, спросил:

— Так оснований для подозрений нет?

— Никаких, государь, — ответил следователь, сообразив, о чем идет речь. — Нас никто не подслушивает. До недавних пор под дверью стоял ваш камердинер, но когда убедился, что ничего сенсационного не будет, ушел прочь.

— Вот и хорошо, — сказал Имар, внезапно испытав острый приступ зависти к колдовскому дару своего собеседника.

«О, Дыв! Почему он, почему не я? Ты же любишь шутить, я знаю. А представь только, какая фантастическая была бы шутка — король-колдун на лахлинском троне!.. Впрочем, Лахлин еще может получить королеву-колдунью…»

Испугавшись одной мысли об этом — испугавшись не за себя, а за Элвен, — Имар торопливо продолжил:

— Значит, вы знаете, что мне известно о вас.

— Да, государь. Леди Элвен еще две недели назад решила открыться вам, ждала лишь подходящего случая. — Мастер Гарван немного помолчал. — Хотя я думаю, что она просто оттягивала этот момент. Боялась… нет, не того, что вы отдадите ее поборникам, а отвернетесь от нее, возненавидите. Но дальше откладывать было нельзя.

— Из-за восстания в Архарах? — предположил Имар.

— Да, — удивленно подтвердил Гарван аб Малах. — А леди Элвен вроде бы говорила, что ваш разговор прервали и она не успела рассказать вам об этом. Наверное, я неправильно ее понял.

— Нет, вы правильно поняли. Просто я сам догадался: слишком удачно все совпало. А еще, когда я спросил, сколько вас — то есть колдунов — всего, Элвен ответила, что трое, и уточнила — в Ханговане. Получается, вы знакомы с тем юношей, называющим себя Эйнаром аб Диланом из Таркаррая?

— Да, государь, знакомы. Недавно он разыскал нас и предложил объединить наши усилия.

— А как его зовут на самом деле?

— Он не хочет раскрывать свое настоящее имя. Просит называть его Эйнаром аб Диланом.

— Но это же неправильно, — заметил Имар. — Он знает, кто вы такие, а вам ничего не известно о нем.

Гарван аб Малах смущенно отвел взгляд:

— Мы тоже знаем. Только он просил никому не говорить.

Имар невозмутимо кивнул:

— Тогда все справедливо. Он никому не рассказывает о вас, вы — о нем. Значит, пусть будет Эйнар аб Дилан. Какие у него намерения?

— До весны будет сидеть в горах, отбивая атаки поборников. Леди Элвен попросит вас отвести правительственные войска на том основании, что…

— Я уже отдал такой приказ. Борьбой с колдовством и ересями должна заниматься Конгрегация. А что дальше?

— Леди Элвен уверена, что в течение зимы к восстанию присоединятся многие лахлинские колдуны. Собственно, для этого все и было задумано. Просто ходить по городам и селам, выискивая людей с колдовским даром, нереально. А так они сами придут. Причем придут те, кто готов бороться.

— Логично, — согласился Имар. — Ну хорошо, весной у Эйнара аб Дилана соберется отряд колдунов. И что он будет делать? Двинется на Хангован?

— Ни в коем случае, государь. Восстание не направлено против королевской власти, его цель — объединить колдунов для борьбы с Конгрегацией. Но о деталях вам лучше поговорить с леди Элвен. Это она все спланировала, а Эйнар выполняет ее приказы. Как и мы с мастером Шоваром.

— Даже так? — удивился Имар. — А я думал, что главный среди вас мастер Шовар…

Гарван аб Малах покачал головой:

— Мы все подчиняемся леди Элвен. Еще пять лет назад я и мастер Шовар принесли ей колдовскую присягу. Эйнар еще не присягнул, но безоговорочно признает ее превосходство.

— Из-за ее происхождения?

— Нет, государь, из-за магической силы. Леди Элвен самая могущественная из нас. Она уже давно превзошла и меня, и мастера Шовара. Пока что уступает Эйнару в умении, но он все равно ей подчиняется. Понимает, что его преимущество продержится недолго.

— Понятно, — кивнул король. — И еще один вопрос, который меня очень волнует. Леди Элвен уверяла, что не боится поборников и в случае разоблачения сможет себя защитить. Вы тоже говорите, что она могущественная колдунья. Но… Что вам известно о ведьмаке Бренане аб Грифиде?

— То же, что и вам, государь. Леди Элвен очень заинтересовалась этой историей, поэтому я разыскал в архиве Священной Канцелярии все материалы дела, включая письмо ведьмака к родным.

При этом известии у Имара отвисла челюсть. Священная Канцелярия была подчинена лично верховному поборнику, который осуществлял через нее руководство как Конгрегацией Святой Веры, так и Конфессорией Истинного Слова Дыва, так как одновременно был и главным проповедником Лахлина. Королевские чиновники и военные неоднократно пытались заслать в Священную Канцелярию шпионов или подкупить кого-нибудь из ее служителей, но все напрасно — поборники надежно оберегали свои тайны и не подпускали к ним посторонних. Однако все их предосторожности оказались напрасными перед колдовским умением Гарвана аб Малаха.

По убеждению Имара, доступ к секретным документам Конгрегации был потенциально более грозным оружием, чем даже возможность одним ударом уничтожить всю верхушку поборников. Он чуть не набросился на мастера Гарвана с доброй сотней вопросов, но в последнюю минуту сдержался. Они еще успеют это обсудить.

— Тогда вы должны знать, что ведьма Айлиш вер Нив не отважилась забрать мальчика-ведьмака, так как боялась, что с двумя детьми ее поймают. Ведьма — и боялась! А она наверняка могущественнее леди Элвен.

— Да, могущественнее, — подтвердил мастер Гарван. — Сам я никогда с ведьмами не встречался, но читал о них и знаю, что даже самые сильные колдуны не могут тягаться с ними. Однако в этом случае сила не главное. Айлиш вер Нив просто не знала, как выжить на Лахлине. А леди Элвен знает. И ей хватает силы, чтобы полностью реализовать это знание.

— Так вы можете дать мне слово, что она в абсолютной безопасности?

— Абсолютной безопасности не бывает, государь. Но с недавних пор мы с мастером Шоваром перестали бояться, что леди Элвен застанут врасплох. О малейших подозрениях относительно нее я буду знать заранее, так как каждую ночь просматриваю все бумаги, попадающие на стол к верховному поборнику. Вы же понимаете, что без его санкции никто не осмелится тронуть ее.

— Понимаю, — сказал Имар. — И это меня немного успокаивает… Гм. А вы уже нашли в тех бумагах что-то важное для нас?

— Да, и много. Со всех представляющих ценность документов я снимаю копии… ну, не в том смысле, что переписываю, а делаю точный отпечаток при помощи чар и передаю леди Элвен. Она вас с ними ознакомит. Там, в частности, есть толстая папка с доносами на вас. И это лишь подборка самых веских обвинений, так как остальные отправляют в архив. Если будет ваша воля, я и там поищу.

— Нет, не нужно, — ответил Имар, для которого это не стало неожиданностью. Он нисколько не сомневался, что многие слуги и придворные регулярно докладывают поборникам о каждом его шаге. — Лучше разыщите все доносы на леди Элвен.

— Я сделал это еще две недели назад, когда впервые смог попасть в Канцелярию, — ответил Гарван аб Малах. — Ничего серьезного не нашел, только разные глупости, которые пишут на всех. Леди Элвен всегда была осторожна и не привлекала к себе лишнего внимания. Поэтому не волнуйтесь о ней, государь. Куда большая опасность угрожает вам. Поборники слишком осторожны, чтобы писать об этом даже в самых секретных своих документах, но у меня есть веские основания подозревать, что в конфиденциальных разговорах они серьезно рассматривают возможность вашего убийства.

Хотя Имар и был готов к этому, у него все равно похолодело в груди, а по спине забегали мурашки.

— И что же это за основания? — спросил он, приложив все усилия, чтобы в его голосе не слышалось панических ноток.

— В течение последней недели по личному приказу Монроя аб Кодвала, секретаря по вопросам чистоты вероучения, было установлено наблюдение за семьями всех слуг, имеющих к вам свободный доступ. Причем к работе привлекли самых умелых ищеек, которым обычно поручают расследование дел огромного государственного значения.

— Понимаю, — протяжно произнес Имар. — Хитро придумано. Обвинить сына или дочь какого-нибудь бедолаги в тяжком преступлении, настоящем или надуманном, и этим шантажировать его. А потом, доведя до отчаяния, предложить спасение — дескать, король все равно вероотступник, и ты совершишь святое деяние, подсыпав ему яд… А теперь что — ставить часового у каждого стакана воды? — Он вздохнул. — Лорд Айвар к этому причастен?

— Пока я не смог выяснить. Хотя все указывает на то, что он слишком осторожен для такой откровенной авантюры. Скорее всего, Монрой аб Кодвал действует без ведома верховного поборника.

— Впрочем, это несущественно, — сказал Имар, оживившись. Страх, вызванный известием о вероятной подготовке покушения, внезапно исчез, а на смену ему пришел охотничий азарт. — Главное, что мы знаем планы врага, а значит, сможем их разрушить. И не просто разрушить, а обернуть себе на пользу. Как думаете, мастер Гарван?

— Несомненно, государь, — с готовностью кивнул следователь. — По этому поводу у меня уже есть несколько идей.

Глава XXI ТИР МИНЕГАН

«Вот и все, Шайна может успокоиться, — подумала Эйрин, ступив с нижней ступеньки трапа на берег. — Теперь я точно на Тир Минегане. На настоящей твердой земле, а не просто на палубе ведьминского корабля…»

В чистом утреннем небе сияло осеннее солнце, лаская девушку своими золотистыми лучами, в которых еще оставалось немного тепла. Эйрин казалось, что сама природа, после целой череды непогожих дней, решила поприветствовать ее с прибытием на Минеган. Впрочем, она знала, что сегодня должно было быть так же пасмурно и дождливо, однако на рассвете ведьмы, объединив свои усилия, прогнали за горизонт тучи, которые могли неуместным дождем испортить им встречу новой сестры.

Большая портовая площадь по ту сторону главной пристани была до отказа забита людьми, пришедшими посмотреть на Эйрин. Хотя на Тир Минегане каждый год, а то и дважды в год появлялась новая ведьма, для здешних жителей это всякий раз становилось выдающимся событием и отличным поводом устроить веселые гулянья. А сегодня вообще был исключительный случай, поскольку новую ведьму привезли не крошечным младенцем, а уже взрослой девушкой. Кроме того, поговаривали, она была особенной — чуть ли не матерью остальных ведьм…

На набережной собрались все без исключения сестры, находившиеся сейчас на Тир Минегане. Самую многочисленную группу, около полусотни, составляли молодые на вид женщины. Несведущий наблюдатель дал бы им от двадцати до тридцати, хотя на самом деле большинству из них уже минуло сто лет. Немного поодаль стояли девочки-подростки и маленькие девчушки, а двух ведьмочек-младенцев держали на руках взрослые сестры-воспитательницы.

Ивин вер Шинед, спустившаяся по трапу следом за Эйрин, подвела ее к группе из девяти женщин. В отличие от других ведьм, каждая из которых оделась по собственному усмотрению, все они были в одинаковых белых платьях с едва заметной золотой тесьмой.

— Старейшие сестры! — произнесла Ивин. — Я привезла на Тир Минеган нашу новую сестру, Эйрин вер Гледис. Прошу поприветствовать ее.

Первой к Эйрин подошла невысокая женщина с короткими русыми волосами. Ее синие глаза светились такой глубокой, такой безграничной мудростью, что девушке стало жутко. Эти удивительные и немного страшноватые глаза словно заглядывали в глубь ее души, читая самые потаенные мысли… До сих пор Эйрин встречалась лишь с двумя старшими сестрами — Айлиш вер Нив и Альсой вер Киннейди; однако они, несмотря на свой неслыханный для обычных людей возраст, не производили какого-то особого впечатления. Зато эта сестра, старшая среди старейших, могла ошеломить одним лишь взглядом…

Ведьма обняла Эйрин и сказала:

— Я, Кейлион вер Маллайг, приветствую тебя на нашей земле, сестра.

Так же поступили и остальные старейшие. Потом Кейлион взяла ее за руку, повернулась к остальным и объявила:

— Теперь у нас новая сестра, Эйрин вер Гледис. Приветствуйте ее, сестры.

К ним одна за одной подходили ведьмы и приветствовали Эйрин. Смотрели на нее по-разному — кто дружелюбно, кто просто с любопытством, а кто с глубоким беспокойством, — но ни одна не стала демонстрировать свое неприятие Первозданной и не пыталась повторить омерзительной сцены, устроенной ей Альсой.

Когда пришла очередь младших сестер, Эйрин пришлось приложить немалых усилий, чтобы скрыть волнение. Тут сложилась особенно щекотливая ситуация, так как она была новенькой среди них, абсолютно чужой им — и одновременно, по правилам Сестринства, становилась старшей над ними. До недавних пор Эйрин и сама об этом не подозревала, поскольку знала, что порядок старшинства среди учениц определяется по специальной формуле, учитывающей не только уровень силы, но также возраст и владение чарами. Конечно, она понимала, что ее сила легко компенсирует преимущество в возрасте, имеющееся у одиннадцати из тридцати двух младших сестер, и была готова к тому, что через некоторое время, продемонстрировав наставницам свое умение создавать более шести десятков базовых заклятий, все-таки получит звание старшей среди младших. Но в этих соображениях Эйрин совершенно выпустила из виду, что Ивин, хоть и провела последние семь лет в путешествии по Абраду, оставалась сестрой-наставницей и не просто с интересом следила за ее успехами, но и методично фиксировала их, ежедневно отправляя подробные отчеты на Тир Минеган. Для Эйрин стало огромной неожиданностью, когда на полдороге из Тахрина в Рондав Ивин сообщила, что старейшие официально признали ее владение всеми базовыми заклятиями. Разумеется, они очень не хотели этого делать, но у них просто не было выбора: ведь иначе им пришлось бы поставить под сомнение учительскую квалификацию Ивин. Кроме того, ее вывод полностью подтвердила Этне, которая тоже была сестрой-наставницей.

Прежде всего это означало, что теперь Эйрин могла в любое время требовать проведения экзаменов на полноправную сестру, а в случае неудачи повторять попытку каждые семь месяцев. Однако, в придачу к этому несомненному позитиву, такое решение автоматически ставило ее на первую ступеньку в иерархии младших сестер, так что она с некоторой опаской ждала встречи с ними.

Самую взрослую из них, тридцатишестилетнюю Бронах вер Дылвен, это, похоже, нисколько не волновало. Она приветствовала Эйрин с искренней, неподдельной радостью, доброжелательно и немного шаловливо усмехаясь, чем напомнила ей Мораг. И они действительно были похожи по характеру: как рассказывала Шайна, Бронах тоже любила бездельничать и из-за своей лени до сих пор не сподобилась сдать экзамены. Вместе с тем, в отличие от Мораг, она была достаточно сильной ведьмой и в течение последних восьми лет неизменно удерживала за собой звание старшей среди младших, только теперь уступив под могучим натиском Первозданной Искры.

Остальные десять сестер, которым было больше шестнадцати лет, вели себя сдержаннее, хотя тоже не проявляли ни малейших признаков враждебности. Правда, в глазах четырех из них Эйрин заметила неприкрытую зависть, но не торопилась делать какие-либо выводы, зная из собственного опыта, что это чувство не всегда идет в паре с неприязнью. Две ее ровесницы, рыженькая Гелед вер Арвен и блондинка Морин вер Энниш, улыбались так же искренне, как и Бронах. А Эйрин обрадовалась, что хотя бы с ровесницами у нее не будет проблем и, возможно, она найдет в их лице хороших подруг. Во всяком случае, Морин, произнося традиционные слова приветствия, всем своим видом демонстрировала горячее желание подружиться.

Готовясь к этой встрече, Эйрин не слишком озабочивалась реакцией сестер моложе ее — и, как оказалось, напрасно. Тринадцатилетняя Олвен вер Элинир, чья Искра сияла ярче всех остальных Искр младших сестер, держалась очень агрессивно, с подчеркнутой неохотой выдавив из себя приветственные слова, а в ее глазах сверкали гневные молнии. Но куда хуже было то, что большинство девочек смотрели на Эйрин с безграничным восхищением, чуть ли не с обожествлением. Ей сделалось очень неуютно при мысли о том, что они постоянно будут бегать за ней, жадно ловя каждое ее слово, каждый жест, воспринимая любой ее поступок как пример для слепого подражания… Она бы предпочла иметь дело с десятком откровенных недоброжелательниц вроде Олвен, чем с одной такой пылкой поклонницей.

Нескольких маленьких сестренок Эйрин брала на руки, и они, обхватив ее за шею, путано лопотали положенные слова, а за двоих самых младших, еще не умевших говорить, их произнесли сестры-воспитательницы. Они поприветствовали Эйрин и от себя, после чего сестра Кейлион пригласила ее в празднично украшенный кабриолет без лошадей, приводившийся в движение магией. Там их уже ждала Бронах. По традиции между старшей из старейших и старшей из младших должна была сидеть и старшая из присутствующих на Тир Минегане обычных сестер, держа на руках Эйрин, но, по очевидным причинам, от этого пришлось отказаться.

Усаживаясь на свое место, Эйрин бросила последний взгляд в сторону корабля, привезшего ее на Тир Минеган. По его трапу как раз спускались Финнела и Ронвен, которых на берегу ожидала Этне, чтобы проводить в Абервенскую школу для девочек-колдуний, находящуюся недалеко от дворца, где жили ведьмы. Так что Эйрин могла по-прежнему часто видеться с кузиной, что было для нее очень важно, — хотя в последнее время она подружилась со многими ведьмами, Финнела все равно оставалась ее самой близкой подругой.

Еще до того как кабриолет двинулся с места, толпа на площади послушно расступилась, давая им дорогу. Когда они проезжали, мужчины выкрикивали приветствия, женщины бросали цветы, а дети с веселыми криками бежали за экипажем. Гвардейцы ни во что не вмешивались, не препятствуя людям выражать свою радость, а просто ехали впереди кабриолета как почетный эскорт.

То же самое было на всех улицах — непривычно широких, обсаженных по бокам деревьями, за которыми стояли старинные, но нисколько не пострадавшие от времени здания. Они не жались друг к другу, как в других городах, так как с первого дня своего основания Абервен строился широко и раздольно, без попыток сэкономить место и запихнуть как можно больше всего в границы, очерченные крепостной стеной, — которой, собственно, здесь никогда и не было. В распоряжении ведьм имелись гораздо более действенные средства защиты от врагов, и все потенциальные враги об этом знали, поэтому за тринадцать с лишним столетий, прошедших со времени образования ведьминского государства Тир Минеган, не нашлось ни одного полководца, отважившегося напасть на остров.

Из-за больших размеров Абервена поездка от порта до центра заняла почти два часа, и Эйрин уже устала махать рукой народу, приветствующему ее вдоль всего пути. Но наконец кортеж миновал последнюю улицу, Белах-на-Гвайр, и выехал на площадь, с трех сторон окруженную зданием ведьминского дворца, Тах Эрахойда. Прежде чем выйти из кабриолета, сестра Кейлион, всю дорогу расспрашивавшая Эйрин об ее детстве и ни словом не обмолвившаяся о Первозданной Искре, сказала:

— Сейчас Бронах проводит тебя в твои покои. Устройся там, отдохни, а после обеда с тобой встретится Совет Старейших. Мы пришлем тебе приглашение.

— Я с нетерпением буду ждать, старейшая сестра, — учтиво ответила Эйрин.

Кейлион снисходительно улыбнулась:

— У тебя нет необходимости каждый раз называть меня старейшей, дитя. Я уже и так вижу, что ты уважаешь мой возраст. Просто «сестры» будет достаточно.

— Хорошо, сестра.

Попрощавшись, Кейлион направилась к главному входу, а Бронах повела Эйрин в южное крыло дворца — Тах Эрахойд по форме напоминал букву «h», и в его более длинном крыле, южном, находились личные покои всех ведьм, кроме старейших, которые проживали в северном.

По дороге их догнала стайка маленьких сестер, прибывших следом за ними. Они явно собирались составить для Эйрин свиту, но Бронах решительно с этим не согласилась и строгим тоном приказала им идти в главный корпус и готовиться там к послеобеденным занятиям. Оскорбленные в своих лучших чувствах, девочки поплелись дальше по коридору, а Эйрин с Бронах вышли на лестницу и стали подниматься вверх.

— Мне эта мелюзга уже в печенках сидит, — пожаловалась Бронах. — Ну, ничего. Через месяц у меня начинаются экзамены, и на сей раз я их точно сдам. Хотя бы для того, чтобы избавиться от мороки с младшенькими сестричками. А потом махну на Абрад, только меня тут и видели. Сначала поеду в Катерлах, немного погощу у кровных родственников — племянники с племянницами меня уже заждались. А потом отправлюсь в долгое-предолгое путешествие. Хотя, наверное, не в такое долгое, как Ивин.

До появления Эйрин Бронах имела самое знатное происхождение из всех нынешних ведьм. Ее отцом был Финнаган аб Кохран, граф Эйгайнский, который в свое время едва не стал королем Катерлаха, но в упорной борьбе проиграл Энгасу аб Брайту. Он умер четыре года назад, пережив своего единственного сына Гарета, и следующим графом стал его внук, Кохран аб Гарет.

— Я встречалась в Тахрине с твоим старшим племянником. Он произвел на меня приятное впечатление, — сказала Эйрин. На втором этаже она собиралась свернуть в коридор, поскольку знала, что именно здесь расположены покои младших сестер, но Бронах продолжала подниматься по лестнице. — А куда мы идем?

— В твою квартиру, куда же еще. Шаннон написала, что ты любишь высоту, вот я и поселила тебя на седьмом этаже. Или она ошиблась?

— Нет, все правильно. Но разве я не должна до шестнадцати лет жить в покоях младших?

— Вообще-то да. Но старейшие приказали уже сейчас отвести тебе отдельное жилье. Мол, все равно через четыре месяца придется переселяться… Хотя я уверена, что на самом деле причина в другом. Ты ведь и сама видела, как реагирует на тебя малышня, а поселить вас вместе значило бы полностью отдать их под твою власть.

Эйрин сокрушенно вздохнула:

— Я совсем не хочу этой власти…

— Но она у тебя есть, — рассудительно заметила Бронах. — И с этим ничего не поделаешь.

Поднявшись на седьмой этаж, они двинулись по коридору в западном направлении. Вдоль правой стены тянулись широкие окна, выходившие на дворцовую площадь, а слева были двери покоев с золотыми табличками, где указывались имена обитательниц. Впрочем, трижды на их пути попались таблички без надписей.

— В Тах Эрахойде четыреста шестьдесят восемь ведьминских квартир, — объяснила Бронах. — Поэтому у сестер, которым исполняется шестнадцать, всегда есть выбор, где поселиться. Точно так же и ты, если тебе здесь не понравится, сможешь подыскать что-нибудь получше. Хотя это хорошее место — посредине крыла, невдалеке от главного корпуса. И на соседок не будешь жаловаться, так как обе сейчас на Абраде и возвращаться пока не собираются.

Около квартиры Рианы вер Шонаг их обогнали четверо лакеев с принадлежащими Эйрин чемоданами. Дойдя до следующей двери, слуги в ожидании остановились. Бронах утвердительно кивнула им, они быстренько занесли вещи внутрь, потом поклонились ведьмам и, убедившись, что никаких других распоряжений не последует, убрались прочь.

— Кстати, о слугах, — сказала Бронах, проводив лакеев взглядом. — В твоем жилище каждый день будут убирать, твою одежду будут стирать и гладить, менять постельное белье, а если захочешь, будут приносить тебе завтрак, обед и ужин. Однако ухаживать за собой, в частности одеваться и раздеваться, ты будешь сама. Понимаю, для тебя это непривычно, ведь ты росла принцессой, но у нас так принято. У ведьм нет личной прислуги.

— Знаю, — ответила Эйрин, проходя в свое новое жилье. Она решила не хвастаться тем, что и в Кардугале редко прибегала к услугам горничной. — В дороге я уже приучилась.

Квартира состояла из пяти отдельных помещений — передней, мыльни, спальни, кабинета и небольшой гостиной, по размеру и расположению полностью повторявших планировку покоев в Ведьминской Башне Ринанхара. А вернее, все было наоборот — тахринские архитекторы, заботясь о том, чтобы ведьмы чувствовали себя во дворце катерлахских королей как дома, с максимальной точностью воссоздали привычную для них обстановку Тах Эрахойда.

— Ну ладно, — произнесла Бронах. — Разбирай свои вещи, отдыхай, а в половине второго приходи в обеденный зал. Это на первом этаже, в… Да что тут объяснять, тебе и так дорогу покажут. Можно не сомневаться, Морин и Гелед, выждав для приличия где-то полчаса, прибегут сюда и будут донимать тебя своей болтовней. Может, и Бри к ним присоединится.

— Но уж точно не Олвен, — сказала Эйрин.

— Да уж. Эта девчонка — настоящее бедствие. Наглая и заносчивая, как не знаю кто. Шайна в ее возрасте тоже была невыносима, но никогда не выходила за границы разумного, всегда чувствовала, где нужно остановиться. А Олвен не знает никакой меры. С детства хвасталась своей силой, была уверена, что в будущем станет самой могущественной из ведьм, но ты со своей Первозданной разрушила эти сладкие мечты. Из-за этого она зла на тебя. Лучше не связывайся с ней, просто игнорируй.

— Я так и буду делать, — пообещала Эйрин. Использовав чары, она подхватила чемоданы, оставленные слугами в передней, и перенесла их в спальню. — А на обед мне тоже надеть что-нибудь праздничное?

— Нет, обычный наряд, который ты носишь каждый день, — ответила Бронах, уже собираясь уходить. — В честь новых сестер мы устраиваем торжественный ужин, а обед — это просто обед.

Оставшись одна, Эйрин едва лишь успела переодеться в брюки и кофточку и начала раскладывать по шкафам свои вещи, когда к ней пришли Гелед и Морин, а еще через несколько минут явилась Бри вер Невен — высокая смуглая девушка с черными, как воронье крыло, волосами, родившаяся через полтора года после Шайны и получившая имя ее духовной матери. Все трое оказались очень разговорчивыми и страшно любопытными; они наперебой рассказывали разные истории из своей жизни и одновременно буквально засыпали Эйрин кучей вопросов о ее прошлом, настоящем и планах на будущее. Особенно их интересовало, как она восприняла известие о своем неожиданном ведьмовстве, что почувствовала, когда выяснилась настоящая природа ее Искры, и каким образом усваивает полученные от Гвен знания — они просто приходят сами собой или это что-то вроде чтения книги.

Кроме того, девушки хотели как можно больше узнать о Бренане, — а Эйрин была знакома с ним лично, они вместе проехали от Тылахмора до Рондава. Появление парня-ведьмака, брата всех ведьм, до сих пор оставалось вторым по важности (после Первозданной, разумеется) событием для Сестринства. А в последние дни интерес к Бренану вспыхнул с новой силой в связи с обострением болезни Энгаса аб Брайта. Точнее, речь шла уже не о болезни, а о близкой и неминуемой смерти: у короля окончательно отказали обе почки, и он был жив только потому, что сестра Альса раз за разом очищала его кровь. Но ядовитые вещества все равно накапливались в организме, и ему оставалось жить считаные дни.

Это произошло очень не вовремя, так как Бренан и Гвен еще не были готовы претендовать на катерлахский престол. К тому же среди народа и мелкого дворянства начали распространяться слухи, что якобы ведьмы нарочно сводят Энгаса в могилу, чтобы освободить место на троне для ведьмака с ведьмачкой. Конечно, высшие лорды, от которых зависел выбор следующего короля, понимали всю бессмысленность таких утверждений, однако наивно было рассчитывать, что они не используют ситуацию с максимальной выгодой для себя. В этих обстоятельствах Бригид вер Камрон, которая фактически руководила всеми ведьмами в Катерлахе, предлагала поддержать кандидатуру Ригвара аб Ковгала, графа Ярвийского, самого старого из всех претендентов на престол, и таким образом выиграть для Бренана и Гвен время, не рискуя при этом, что новый король будет править слишком долго. Младшие и более радикально настроенные сестры совершенно резонно возражали, что граф Ригвар может прожить еще десять, пятнадцать, а то и двадцать лет, и требовали задействовать весь арсенал ведьминского влияния на катерлахских вельмож, чтобы уже сейчас получить корону. Понятно, что старейшим импонировала умеренная позиция Бригид, но они не торопились с окончательным решением. Восемнадцать лет назад эти девять сестер оставили Бренана на Лахлине, обрекая его на верную смерть, поэтому теперь чувствовали себя виноватыми перед ним и терпеливо ждали, когда он сам определится со своим будущим…

За оживленной беседой с Гелед, Морин и Бри время прошло очень быстро, и Эйрин даже не заметила, как миновал первый час пополудни. Девушки вместе спустились на первый этаж в обеденный зал, оказавшийся совсем небольшим по меркам Тах Эрахойда и уютным помещением с двумя десятками круглых столов, каждый из которых был рассчитан на пятерых человек. Эйрин, впрочем, знала, что в течение последних нескольких столетий на Тир Минегане никогда не проживало свыше сотни ведьм одновременно, но все же думала, что столовая будет больше. Морин первой заметила ее удивление и объяснила, что во дворце, кроме обеденного, есть еще и банкетный зал, предназначенный для торжественных случаев. Именно там должен состояться сегодняшний праздничный ужин.

Половина столов была свободна. Воспользовавшись этим, Эйрин предложила своим новым подругам сесть в углу зала, но это не очень помогло — она продолжала оставаться в центре всеобщего внимания и почти физически ощущала на себе испытующие взгляды десятков пар глаз. Хорошо хоть никто не пытался присоединиться к ним — взрослые ведьмы понимали, что ей и так несладко, а младшие, наверное, стеснялись. Одна только Этне, обедавшая в обществе четырех сестер, на минутку подошла к Эйрин и сказала, что с Финнелой все в порядке, она уже устраивается в колдовской школе.

Вскоре служанки принесли грибной суп, овощной салат, жареное мясо с пюре и яблочный сок, и девушки принялись за еду. Где-то через две минуты после этого Гелед довольно искусно установила вокруг них глушительные чары (которыми было окружено большинство занятых ведьмами столов) и с легкой, немного издевательской улыбкой произнесла:

— Похоже, Олвен потеряла свой хвост.

Эйрин украдкой взглянула на девушку, которая сидела в противоположном углу зала в гордом одиночестве и всем своим видом пыталась показать, что не замечает ее. Темно-русые волосы Олвен были слишком короткими, чтобы их заплетать, поэтому вряд ли Гелед говорила о косе.

— Какой хвост?

— Мы так называем сестричек, постоянно бегающих за ней, — объяснила Бри. — Элинир, Энниш и Шарла…

— Элинир и Энниш по двенадцать, а Шарле еще одиннадцать, — вмешалась Морин. — С ровесницами у Олвен ничего не сложилось. Тордиш дружит с Невен, которой уже четырнадцать, а Арвен предпочитает быть сама по себе — хотя, правда, с недавних пор подбивает клинья к нашей компании.

— Таким образом, эти трое, — продолжала Бри, — всегда были верными подружками Олвен. Но в последнее время они много ссорились, Олвен и Энниш твердили,что твоя Первозданная — это просто выдумки, а Шарла и Элинир с ними не соглашались. А сегодня и Энниш, увидев тебя, изменила мнение. Олвен конечно же осталась при своем. Наверное, поэтому все трое не пошли с ней на обед — ведь ты могла подумать, что они поддерживают ее.

Эйрин безразлично пожала плечами:

— Вот глупости! Я в эти детские игры не играю.

Ее собеседницы дружно захихикали.

— Это ты у Шайны научилась? — спросила Гелед. — Ну этому выражению лица? Она всегда корчила такую гримасу, когда речь шла о наших ссорах.

— Мол, что с детей возьмешь, — подхватила Морин. — Шайна с десяти лет считала себя жутко взрослой, а к нам относилась как к маленьким.

— Так вы не дружили с ней?

— Точнее, это Шайна не дружила с нами, — сказала Бри. — Ей просто было неинтересно с теми, кто моложе. Тянулась к старшим девочкам — и постоянно конфликтовала с ними. Они, хоть и уступали ей в силе, все равно не признавали ее равной, а Шайна из-за этого бесилась и постоянно задиралась к ним. Больше всего доставалось Риане, да и Давнайг частенько попадала ей под горячую руку.

— А еще Шаннон, — добавила Гелед. — Ты должна ее знать, она сейчас в Тахрине.

— Конечно, знаю, — подтвердила Эйрин. — Шаннон первая, с кем я начала переписываться.

При этих словах Морин завистливо вздохнула:

— А мне эти проклятые почтовые чары никак не даются…

На протяжении всего обеда Эйрин краешком глаза следила за входной дверью, ожидая посланца от старейших. Когда она уже допивала сок, в столовую заглянула Ивин, быстро отыскала ее взглядом и подошла к их столу.

— Извините, младшие, я вынуждена забрать у вас Эйрин. Старейшие сестры хотят поговорить с ней.

Поставив стакан на стол, Эйрин поспешно поднялась. А Бри спросила:

— Это надолго?

— Может быть, надолго, а может, и нет, — ответила Ивин. — Но в любом случае, до начала ваших занятий она точно не освободится. Идите учиться, сестрички. Еще успеете друг дружке надоесть.

Эйрин попрощалась с девочками и вслед за Ивин вышла из обеденного зала.

— А ты будешь при нашем разговоре? — спросила она.

— Буду, — сказала Ивин. — Старейшие назначили меня твоим куратором.

— О, прекрасно! — обрадовалась Эйрин, не смевшая на это надеяться. Обычно кураторами младших сестер становились самые опытные из наставниц, а Ивин было лишь немногим более сорока лет. — И как ты их убедила?

— Это было нелегко, мы долго спорили. Пришлось даже пригрозить, что в случае отказа я продолжу свое путешествие по Абраду.

— И они поверили?

— Не думаю. Но решили не рисковать. Да и, в конце концов, я почти месяц изучала тебя. Лучше с тобой знакома только Этне, но она сняла свою кандидатуру в мою пользу, а любой другой кураторше пришлось бы начинать фактически с нуля.

— Кроме того, — добавила Эйрин, — тебе известно, что я послушная, старательная и меня не нужно подгонять.

— Это был один из моих аргументов. Любой умелый учитель найдет подход к ленивому ученику; гораздо труднее справиться с такими не в меру ретивыми, как ты. У меня это неплохо получается… Итак, завтра ты еще отдыхаешь, а я тем временем согласую с другими наставницами расписание и план твоих занятий. С послезавтра начнешь обучение. Вернее, продолжишь, но теперь уже на систематической основе.

— А какие из предметов ты возьмешь себе?

— Все, что и планировала, кроме инфернальных сил. Их будет преподавать тебе сестра Кейлион. Она никогда не была наставницей, но нужно признать, что по опыту борьбы с черными и чудовищами ей нет равных.

— Ага, — только и сказала Эйрин, пораженная известием о том, что ее будет учить старшая из старейших сестер.

Кейлион вер Маллайг родилась в те давние времена, когда Инисойд на Шогир, самый большой островной архипелаг в окрестностях Абрада, еще находился под властью адских созданий. В молодости она принимала активное участие в освобождении Шогиров от нечисти, потом несколько раз отправлялась в дальние морские путешествия, где тоже не обходилось без стычек с чудовищами, а на Абраде переловила немало черных колдунов.

— Это очень хорошая новость, — продолжала Ивин. — От Кейлион ты узнаешь много интересного и полезного, чего нет в твоей «книге заклятий».

Миновав из конца в конец коридор главного корпуса, они очутились в северном крыле, где находились правительственные службы Тир Минегана, научные лаборатории, архивы и библиотеки.

Ивин проводила Эйрин в небольшую комнату, находившуюся под охраной двоих гвардейцев. В ней было одно окно, забранное крепкой стальной решеткой, а посредине пола располагалось широкое круглое отверстие, из которого вниз вела винтовая каменная лестница.

— Куда это мы? — озадаченно спросила Эйрин.

— Старейшие ждут нас в подземелье, — объяснила Ивин, создав в воздухе перед собой световой шар. — Не волнуйся, все будет в порядке. По мне, это детская выходка, но пусть себе развлекаются.

Лестница вела на глубину как минимум двадцати футов и заканчивалась тяжелой, обитой железом дубовой дверью. За нею, через короткий коридор, шла еще одна дверь, а дальше находилось достаточно просторное, полностью пустое помещение, с которым граничили две меньшие, такие же пустые комнаты без дверей. Каменные стены, потолок и пол тут были насквозь пропитаны остатками очень мощных защитных чар. Эйрин предположила, что для их создания потребовалось объединить усилия двух или даже трех десятков опытных ведьм.

Все девять старейших сестер стояли у дальней стены комнаты, залитой красноватым светом потускневшего от времени магического светильника. Когда Эйрин вошла, их пристальные, цепкие взгляды мгновенно сосредоточились на ней.

— Подойди ближе, младшая, — произнесла высокая черноволосая женщина с бледным вытянутым лицом; это была Майрен вер Дервил, третья по старшинству ведьма в Сестринстве. — Ты знаешь, что это за место?

— Да, сестра, — ответила Эйрин, выйдя на середину комнаты. — Я до… — Ее голос сорвался от волнения, но через секунду она снова овладела собой и закончила: — Я догадываюсь.

— Семьдесят три года назад, — говорила дальше Майрен, — пробыв в заточении почти столетие, здесь умерла последняя обитательница этих подземных покоев, Бераг вер Фанви. К сожалению, не все сестры придерживаются наших законов, иногда приходится их наказывать. Как правило, мы ограничиваемся отзывом на Тир Минеган и домашним арестом на определенный срок; за более серьезные провинности отправляем в изгнание на один из отдаленных островов; а когда ведьма совершает тяжкое преступление, не остается другого выбора, как заточить ее в тюрьму, — бывает, на несколько лет, а бывает, на всю жизнь. За всю историю Тир Минегана в этом подземелье отбывали наказание восемь сестер, и трех из них приговорили к пожизненному заключению. Каждый раз такой приговор становился тяжким испытанием для нашего Сестринства.

— Ты, наверное, хочешь спросить, как это касается тебя, — отозвалась Левелла вер Арвен, одна из двух ведьм, еще превосходящих Эйрин по силе своей Искры; второй была старшая сестра Ригвальд вер Энвис. — Не понимаешь, зачем мы пришли сюда.

— Почему же, понимаю, — сдержанно сказала Эйрин. — Вас очень беспокоит вся эта ситуация с Первозданной Искрой. Особенно вместе с моим королевским происхождением и соответствующим воспитанием, из-за чего я могу слишком зазнаться, вообразить себя особенной ведьмой, лучше других, призванной господствовать над остальными сестрами, а то и над всем миром. Вы бы чувствовали себя гораздо спокойнее, если бы я не была вам чужой, росла на ваших глазах; тогда бы вы, по крайней мере, знали, чего от меня ожидать. А так я для вас полнейшая загадка, и ваша обеспокоенность за судьбу Сестринства мне понятна.

— Ты нам не чужая, Эйрин, — мягко произнесла Кейлион вер Маллайг. — Ты наша сестра-ведьма, и этого ничто не изменит. Но в другом ты права: мы действительно обеспокоены из-за Первозданной, поэтому решили предостеречь тебя. Ты должна со всей ясностью осознать, что особенное происхождение твоей Искры не дает тебе никаких привилегий. Ты такая же, как и все сестры, равная среди равных, а если забудешь об этом, тебе напомнят. Но лучше не забывай.

— Я не забуду, сестра, — пообещала Эйрин. — А со своей стороны надеюсь, что и вы будете придерживаться тех же самых принципов. Я не требую никаких привилегий, всего лишь хочу, чтобы вы относились ко мне, как к любой другой сестре, без малейшей предвзятости, связанной с моей Первозданной Искрой.

Кейлион едва заметно — но, без сомнения, одобрительно — кивнула. Однако не всем старейшим понравился этот ответ. Рыжеволосая Энид вер Гвенлиан нахмурилась и, прищурив свои изумрудные глаза, спросила:

— Ты ставишь нам условия?

— Нет, просто высказываю свои пожелания. И не вижу в этом ничего предосудительного. Как справедливо заметила сестра Кейлион, я равная среди равных, а значит, имею полное право рассчитывать, что меня не будут выделять среди остальных сестер — ни в лучшую сторону, ни в худшую. Разве это не справедливо?

— В общем, справедливо, — произнесла Аверлин вер Шиван, хрупкая синеглазая блондинка, на вид казавшаяся самой младшей из всех девяти, хотя на самом деле она уступала по возрасту только сестре Кейлион. — Но ты должна понять, что к тебе будут предъявлять более высокие требования. Не из-за природы твоей Искры, которую еще нужно тщательно исследовать, и не потому, что ты воспитывалась вне Сестринства, а из-за твоей силы. Чем сильнее ведьма, чем она способнее, тем большая ответственность ложится на нее. Поэтому нельзя мерить всех сестер на один покрой, ведь, механически сравняв слабых и сильных, мы поставим первых в заранее проигрышные условия, а другим не дадим возможности максимально реализовать свой потенциал. Ивин может подтвердить, что во времена ее ученичества она нередко получала от наставниц выговор там, где других сестер за такие же достижения хвалили. А Шайну сурово наказывали за выходки, которые прощались близким ей по возрасту Меган и Шонайд. Точно так же и ты, чтобы успешно сдать экзамены на обычную сестру, должна показать гораздо лучшие результаты, чем это требуется от Гелед, а тем более — от Морин и Бри.

Затем сестры по очереди начали поучать Эйрин, как ей следует себя вести, а она уже окончательно успокоилась. Еще по дороге в Тахрин Ивин говорила ей, что старейших бояться не стоит. Дескать, долгая жизнь приучила их к взвешенности и умеренности, поэтому, независимо от своего субъективного восприятия Первозданной, они будут относиться к Эйрин справедливо и непредвзято. То же самое (за редким исключением, вроде слишком эмоциональной и неуравновешенной сестры Альсы) касалось и всех ведьм старше двухсот лет. Как утверждала Ивин, больше всего ей следует остерегаться недоброжелателей из той же возрастной группы, к которой принадлежали сторонники Первозданной Искры, — среди молодых сестер. Хотя Шайна с этим не соглашалась и считала, что самые серьезные проблемы будут с так называемой второй сотней — то есть с сестрами от ста до двухсот лет. А Этне вообще называла все это глупостями. По ее убеждению, подавляющее большинство сестер, отрицательно воспринявших известие о появлении Первозданной, лично против Эйрин ничего не имеют и не собираются враждовать с ней.

После того как все старейшие высказались, сестра Кейлион решила, что с Эйрин этого достаточно, и предложила присутствующим вернуться наверх. Поднявшись по лестнице, они покинули комнату и прошли по коридору в противоположный конец северного крыла, в просторное помещение, вдоль стен которого тянулись книжные полки, а посредине стояло несколько письменных столов с креслами.

— Это Зал Летописей, — объяснила Кейлион. — Как свидетельствует само название, здесь хранятся самые важные документы из истории Сестринства. Каждая ведьма, которой исполнилось тринадцать лет, имеет к ним свободный доступ. А еще, — с этими словами она подвела Эйрин к одному из столов, где лежала большая книга в темно-красном кожаном переплете с золотым изображением Ясеня Лерада, — в день своего тринадцатилетия младшая сестра собственноручно вносит свое имя в этот Реестр. Ты припозднилась почти на три года — но лучше поздно, чем никогда.

По ее приглашению Эйрин села в кресло и бережно раскрыла книгу. Листы были из грубой, волокнистой бумаги, изготовленной по примитивным старинным технологиям и пропитанной специальными защитными чарами, предотвращающими разрушительное воздействие времени. Благодаря этому книга до сих пор казалась новой на вид, хотя на самом деле ей было без малого полтора тысячелетия — ровно столько, сколько существовало Ведьминское Сестринство.

В третьем столетии в письменности еще главным образом употребляли лейданский язык, однако Реестр Сестринства с самого начала велся на шинанском — вернее, на старошинанском, постепенно переходящем в современный. И первая запись на первой странице гласила:

«Мейнир мерх Гильде, народжана в Элесынди на Энис Шинани перад трема днями до первшаго повнаго месеца посля Веснянаго Ровноденьства, на чатварты год од початку Мор Деораху, у семьи Сверира мап Гунбйорга и Гильде мерх Альфар».

Каждая страница содержала ровно десять записей, и последняя, от имени Арвен вер Тордиш, была сделана на двести восемнадцатой, где еще оставалось место для двух следующих сестер.

Эйрин взяла перо и начала писать. И как раз в этот момент она в полной мере, с особенной остротой осознала свою принадлежность к ведьмовскому сообществу, почувствовала неразрывное единство со всеми сестрами — и нынешними, и жившими ранее. За полтора тысячелетия существования Сестринства их было всего лишь двадцать две сотни — как население небольшого городка, однако их влияние на историю человечества невозможно переоценить. И в том, что это влияние было в основном положительным, была большая заслуга Мейнир вер Гильде и ее соратниц, которые в те далекие времена не повелись на соображения целесообразности, продиктованные суровыми обстоятельствами Мор Деораха, и не стали объединять ведьм в какую-нибудь военную организацию с жесткой иерархией и железной дисциплиной. Вместо этого, заботясь о будущем, они создали сообщество равных и свободных женщин. Посему неудивительно, что многие сестры с такой опаской встретили известие о появлении Первозданной Искры, в которой усматривали угрозу для всего Сестринства. Эйрин понимала эти опасения, но не разделяла их. Была уверена, что никогда, ни при каких условиях не покусится на основы ведьминского образа жизни…

«Нет, не дождетесь, — думала она, дописывая: „…в семье Келлаха аб Тырнана и Гледис вер Амон“. — Пока я жива, Сестринство как стояло, так и будет стоять. А после меня… Ну, это будет еще не скоро. А когда в конце концов настанет время, моя Искра найдет мне достойную преемницу. Она все же Первозданная».

Глава XXII ЛОРД-РЕГЕНТ

Бренан полагал, что их с Гвен проводят в затемненную спальню, где на широкой кровати под шелковым балдахином будет лежать умирающий король в окружении скорбящих родственников. Но вместо этого они оказались в просторной, ярко освещенной комнате без кровати или хотя бы дивана, зато с несколькими книжными шкафами, а Энгас аб Брайт сидел около разожженного камина, держа на коленях полированную дощечку, очевидно служившую ему подставкой для письма. Рядом на низеньком столе лежали папки с какими-то бумагами — скорее всего, правительственными документами.

С тех пор как Бренан в последний раз видел короля, тот заметно похудел, осунулся, кожа приобрела землистый оттенок, а мешки под глазами стали вдвое больше. Не нужно было никакого особенного медицинского опыта, чтобы понять, что состояние его здоровья существенно ухудшилось.

— Рад вас видеть, леди Гвенет, лорд Бренан, — хрипло произнес Энгас в ответ на их приветствия. — Проходите, садитесь.

Бренан подождал, пока Гвен устроится в своем кресле, а потом сел сам, жалея, что нигде не может спрятать свои ноги в высоких сапогах с обильными следами брызг грязи. По дороге в Королевское Крыло он, как мог, почистил свой костюм чарами, но ему еще было далеко до мастерства Гвен, успевшей на ходу прихорошиться. Они не имели возможности переодеться, так как еще на въезде в Ринанхар их встретил гонец с известием, что король немедленно хочет их видеть.

Шайна и Шаннон пошли вместе с ними и теперь ждали в приемной королевских покоев, зато Мораг, сказав, что ей тут ловить нечего, предпочла отдых и горячую ванну. Так же поступил и брат Гвен, который, ко всему прочему, очень устал: сегодня они выехали еще затемно, всю дорогу гнали коней галопом, чтобы засветло успеть в Тахрин, и Лиам, единственный из всех, кто не мог помочь себе магией, едва выдерживал этот темп…

Камердинер, впустивший Бренана с Гвен в комнату, поклонился и вышел, закрыв за собой дверь.

— Хорошо, что вы вернулись, пока я на ногах, — продолжал король. — Не хотелось бы встретить вас совсем немощным… Только прошу, — добавил он, едва Гвен раскрыла рот, — не нужно успокаивать меня, говоря о какой-то призрачной надежде. Никакой надежды нет, и вы это знаете.

— Я хотела сказать, — осторожно произнесла Гвен, — что нам очень жаль, ваша светлость.

Энгас аб Брайт кивнул:

— Мне тоже. И еще как… Хотя с моей стороны было бы неблагодарностью сетовать на судьбу. Я должен был умереть еще четырнадцать лет назад, и только стараниями леди Альсы оставался в живых. А если бы лучше исполнял ее врачебные предписания… Но хватит об этом. Я вас не для этого пригласил. Насколько мне известно, среди ваших сестер-ведьм нет единства по вопросу наследования престола. Одни хотят немедленно сделать вас королем и королевой, другие предлагают поддержать графа Ярвийского. А вы сами что думаете?

Бренан почувствовал себя неловко. Говорить с человеком о том, что будет после его смерти, мало того — в результате его смерти, казалось ему крайне нетактичным. Заметив это, Энгас грустно усмехнулся:

— Не берите в голову, юноша, вы меня этим не обидите. Природа королевской власти такова, что часто приходится заглядывать в будущее, поэтому мы приучены спокойно относиться к собственной смерти. А у меня вообще тесные отношения с костлявой — мы давние знакомые, почти друзья. Так что можете свободно говорить о ваших планах.

— Мы пока не определились, государь, — сказал Бренан. — Все произошло так внезапно и неожиданно… — Он немного помолчал в нерешительности, потом спросил: — А как бы поступили вы?

Король проницательно посмотрел на него:

— Что ж, хороший вопрос. А ответ зависит от того, хотите ли вы услышать мой совет, как короля Катерлаха, или вас интересует, что я сам сделал бы на вашем месте.

— Скорее второе.

— Я так и думал. Тогда не буду пытаться убедить вас, что из Авлайда Карвадонского выйдет хороший король. С моей стороны это было бы лукавством, ведь на вашем месте я бы ни при каких обстоятельствах не уступил ему. Также честно признаю, что не стал бы медлить и пропускать вперед графа Ярвийского. Лорд Ригвар крепкий старик и может прожить еще Дыв знает сколько лет, а ваши старейшие сестры обязательно воспользуются этим, чтобы хитростью и коварством затащить вас на кередигонский трон… — По его бледным губам скользнула улыбка. — Да, я слышал об этих планах. И полностью разделяю вашу точку зрения, леди Гвенет, что катерлахская корона куда привлекательнее. Также понимаю ваше желание, лорд Бренан, держаться подальше от Лахлина и лахлинцев. Я бы ни за что не променял мирный, зажиточный, цивилизованный Катерлах на нищий, неспокойный и отсталый Кередигон.

— Так вы советуете… — начала было Гвен, но король отрицательно покачал головой.

— Я ничего не советую, сударыня, просто высказываю свои соображения. Что же касается моего преемника, то я продолжаю считать Авлайда аб Калваха самой лучшей кандидатурой. В то же время понимаю, что вас, ведьм, он абсолютно не устраивает, так как слишком независим и еще меньше, чем я, будет прислушиваться к вашим советам. А вашего влияния на совет лордов полностью хватит, чтобы заблокировать возможность его избрания. И если раньше у него еще были кое-какие надежды, то с появлением лорда Бренана он окончательно их потерял. Точно так же выбыл из борьбы ваш сосед Идвал аб Горонви — уж слишком настойчиво он сватал к вам своего сына Ройри и перестарался с интригами против других графов, имеющих такие же намерения. В данный момент реальную конкуренцию вашей паре составляют лишь Ригвар аб Ковгал и Финвар аб Дайхи. За первого может проголосовать и часть лояльных к ведьмам лордов, мотивируя свое решение тем, что вы слишком молоды и неопытны и вам стоит подождать с претензиями на престол еще несколько лет. А второй, вне всяких сомнений, попробует собрать большинство в Совете, опираясь на свои финансовые ресурсы. Проще говоря, прикупить нужное количество голосов.

— А вам это не нравится, — произнес Бренан, заслышав в голосе Энгаса аб Брайта презрительные нотки.

— Еще бы, — кивнул король. — Я, конечно, не стану утверждать, что все предыдущие выборы королей Катерлаха были образцом честности и открытости. Грязной игры всегда хватало, претенденты частенько прибегали и к подкупу, и к шантажу, но всегда знали меру, сохраняя хотя бы подобие приличия. А лорд Финвар, как свидетельствуют все его предыдущие поступки, не остановится на полдороге, он пойдет до конца, не брезгуя никакими средствами, нисколько не заботясь о том, что своими действиями может нанести большой вред. Речь не только об уроне авторитету верховной власти, но и о подрыве стабильности во всем королевстве.

— А если мы решим подождать и уступим лорду Ригвару?

— Это существенно уменьшит шансы лорда Финвара, но не изменит его намерений, — ответил король, смерив Бренана одобрительным взглядом. — Хотя сама ваша готовность умерить свои амбиции делает вам честь. Но независимо от того, будете вы сейчас претендовать на корону или нет, для Финвара аб Дайхи эти выборы станут последней и решающей битвой. Он ведь понимает, что в случае победы лорда Ригвара вы с леди Гвенет фактически станете наследниками престола и пошатнуть ваши позиции уже никак не удастся. Собственно, это понимают все, поэтому у Финвара есть веские основания рассчитывать на поддержку всех категорических противников наследственной монархии. Поверьте, их наберется немало.

— А как вы сами к этому относитесь? — спросил Бренан.

— Довольно противоречиво, — откровенно сказал Энгас. — С одной стороны, это лишает мой род шансов снова завладеть короной, но в то же время я должен признать, что преемственность королевской власти пойдет на пользу стране, укрепит ее единство. Когда на катерлахский престол восходит новый король, и дворянство, и народ усматривают в нем просто одного из вельмож, поставленного над остальными в результате договоренностей и компромиссов. Только через пятнадцать — двадцать лет подданные начинают воспринимать короля как олицетворение государства, а для поколения, выросшего под его властью, он становится символом самого Катерлаха. Но в конце концов король умирает, и тот мистический ореол, сформировавшийся вокруг его титула, развеивается, так как следующий король занимает трон не по праву крови, что можно истолковать как благословение Небес, а по решению совета лордов, в котором нет и намека на проявление высшей воли. Не буду скрывать: за двадцать шесть лет своего правления я неоднократно задумывался над тем, как сломать систему выборности монарха и обеспечить передачу королевской власти по наследству моему старшему сыну Кивину. К сожалению, даже четверти столетия оказалось мало, чтобы усмирить катерлахских графов, заставив их отказаться от традиционного порядка преемствования престола. Зато у вас двоих есть такая возможность. Вас ожидает фантастически долгое царствование, под конец которого простые люди и мелкое дворянство совершенно позабудут, что королей когда-то выбирали, а с могущественными лордами вы уж как-нибудь справитесь. Кроме того, за вами будет стоять вся мощь Тир Минегана, а катерлахцы, хоть и недолюбливают ведьм, в большинстве своем относятся к ним почтительно и искренне верят, что ведьмовские Искры ниспосланы Великим Дывом.

— Значит, — отозвалась Гвен, — если исходить из этих соображений, то нам следует уже сейчас претендовать на престол.

— Да, сударыня. Однако имейте в виду, что это не совет, а просто констатация факта. С учетом вашей молодости, я совсем не уверен, что ваше царствование пойдет на пользу Катерлаху в ближайшем будущем. Но в долгосрочной перспективе выгода от этого несомненна. Жаль только, что пройдет не один год, пока вы научитесь ориентироваться в государственных делах и самостоятельно принимать решения.

— Так вы боитесь, — догадался Бренан, — что за нашими спинами страной будут править старейшие?

— Не то что боюсь, — ответил Энгас аб Брайт, — а просто не вижу в этом ничего хорошего. Конечно, ваши старейшие сестры очень мудрые и компетентные женщины, они не позволят вам наделать глупостей и всячески посодействуют укреплению вашей власти. Однако при этом будут руководствоваться исключительно интересами Сестринства, которые далеко не всегда совпадают с интересами Катерлаха.

— Мы это понимаем, государь, — сказала Гвен.

— Ну, в теории, может, и понимаете. Но на практике еще не скоро начнете различать, к каким советам стоит прислушаться, а какие следует игнорировать. — Король на минуту замолчал и устремил взгляд в окно, за которым потихоньку начало смеркаться. — Впрочем, это уже не мои заботы. К тому времени моя душа возродится в новом теле, наверное, далеко от Катерлаха, а может, в каком-нибудь другом из многочисленных земных миров. — Он слабо улыбнулся. — Надеюсь, и в этой жизни, и во всех предыдущих я не совершил так много грехов, чтобы Китрайл забрал меня к себе в Ан Нувин.

Бренан был безгранично поражен мужеством Энгаса. Сам бы он ни за что не смог так спокойно, с такой выдержкой смотреть в глаза Вечности. К счастью, ему и не придется собирать всю свою волю в кулак, чтобы достойно встретить смерть. Если его убьют, он умрет быстро; а если доживет до старости, то до последнего мгновения своей жизни сохранит крепкое здоровье и ясный ум, будет полон сил и энергии, а однажды его сердце просто остановится — скорее всего, во сне. Так умирали все ведьмы, и этот дар легкой, безболезненной смерти был также у ведьмаков с ведьмачками…

— Если не возражаете, сударыня, — обратился король к Гвен, — я бы хотел немного поговорить с лордом Бренаном с глазу на глаз. Как говорится, чисто по-мужски.

Гвен с готовностью поднялась.

— Тогда я подожду в приемной, — сказала она.

— И еще, — добавил Энгас аб Брайт, — будьте так добры, передайте моему секретарю, что я хочу видеть первого министра и министра права.

Когда Гвен вышла из комнаты, Бренан, вставший было вместе с ней, опять сел в кресло.

— Скажите-ка, юноша, — произнес король, — вы знаете, в чем ваша наибольшая проблема? После молодости и некомпетентности, разумеется.

— Ну, наверное, мое незнатное происхождение, — предположил Бренан. — Хотя в народе и ходят слухи, что я знатного рода, всем лордам хорошо известно, что мои родители…

— Фу, глупости! — перебил его Энгас. — На самом деле это не интересует никого, кроме сдвинувшихся на родословных остолопов, которые ничего не достигли в жизни, ничем не отличились, поэтому им остается только похваляться количеством своих предков рыцарского сословия. А остальным абсолютно все равно, кем были ваши родители, так как сами вы принадлежите к ведьмовскому роду. Еще и к самому славному из ведьмовских родов — роду О'Мейнир, основанному в те древние времена, когда пращуры большинства нынешних вельмож были простыми шинанскими крестьянами и рыбаками. А реальная ваша проблема состоит в том, что сейчас вы являетесь лордом Тир Минегана, Ивыдона и Коннахта, но не Катерлаха. У нас процедура оформления права собственности на поместья длится несколько дольше, чем у соседей, чтобы дать возможность всем заинтересованным лицам оспорить земельные акты в суде и больше к этому не возвращаться. Лишь в середине хверода ваше имя должны занести в Государственный дворянский реестр, и уже тогда вы станете катерлахским лордом. Отсутствие этого титула не мешает вам претендовать на престол, в нашей истории были случаи, когда королями становились чужеземные принцы. Однако закон четко оговаривает, что регентом королевства может быть только лорд Катерлаха.

Бренан кивнул. Он уже знал об этом от Шайны и Гвен. По давней традиции, умирающий король Катерлаха высказывал свою волю относительно кандидатуры преемника, назначая его лордом-регентом — фактически временным королем, который должен был править страной, пока совет лордов определяется со своим выбором. А в случае скоропостижной смерти короля регентом автоматически становился его старший сын, у которого не было никаких шансов получить отцовскую корону. Впрочем, случалось и так, что при отсутствии явного фаворита сам король выдвигал на регентство своего сына. Как Бренану было известно, в последние дни сестра Бригид вер Камрон пыталась убедить Энгаса аб Брайта, чтобы тот отказался от поддержки графа Карвадонского и назначил регентом лорда Кивина аб Энгаса.

— Я уже смирился с тем, — продолжал король, — что Авлайд аб Калвах выбыл из борьбы. А дать ему регентство означало бы лишь дополнительно усложнить избирательный процесс, который и без того обещает быть напряженным. Против графа Ярвийского я не имею серьезных возражений, также он устраивает и многих ведьм, но с ним может возникнуть очень некрасивая ситуация, если вы все-таки решите не ждать следующих выборов, а уже сейчас претендовать на престол. И ко всему прочему, мой сын Кивин не хочет становиться регентом.

— Почему?

— Его не вдохновляет перспектива на каких-то пару месяцев занять трон, потом уступив место кому-то другому. И я это прекрасно понимаю, ведь и сам бы не обрадовался такому подарку. Кивин советует мне отбросить предвзятость и просто назначить регентом леди Гвенет.

— О! — не сдержал возгласа удивления Бренан. — А разве это возможно?

— Конечно. До сих пор в Катерлахе не было ни одной женщины — регента, да и сам полный титул звучит как «лорд-регент», но из этого вовсе не следует, что регент — исключительно мужская должность. В нашем законодательстве термин «лорд» означает не пол человека, а его статус. Катерлахским лордом является лицо дворянского происхождения, имеющее в собственности земельный надел, дающий право на соответствующий титул. Леди Гвенет владеет Кил Морганахом, а значит, по закону является лордом Катерлаха. Наверное, ваши сестры не упоминали о таком варианте, так как даже мысли не допускали, что я соглашусь хотя бы рассмотреть его. Им хорошо известно, с какой опаской я отношусь к ведьмам, а леди Гвенет, хоть и утратила свою Искру, все равно остается ведьмой. Поддержка ваших претензий на престол в целом не противоречит моим принципам; в конце концов, большинство мужчин-ведьмаков были королями и принесли немало пользы своим странам. Ваше намерение сделать своей королевой бывшую ведьму меня нисколько не радует, однако с этим я ничего не могу поделать — тут мне приходится смириться с неизбежным. Но чтобы я сам, собственноручно посадил ее на трон… Только не подумайте, — добавил Энгас после короткой паузы, — что у меня есть какие-то претензии лично к леди Гвенет. Она очень славная девушка, и в свое время я даже строил планы женить на ней моего внука Фланана. Но она всегда будет оставаться минеганской ведьмой, ставя превыше всего интересы своего Сестринства.

— Я так не думаю, государь, — возразил Бренан, пытаясь говорить без запальчивости, со спокойной рассудительностью. — Разумеется, воспитание много значит, и на первых порах леди Гвенет придется несладко. Но точно так же трудно и многим принцессам, которые выходят замуж за чужеземных принцев, а потом становятся королевами в неродной для себя стране. Но ничего — как-то справляются с этим. Скажем, в Торфайне я ни от кого не слышал нареканий, будто бы их королева, получив после смерти мужа регентство, действует в интересах Сейшана, своей родины. А Эйр… то есть леди Эйрин рассказывала, что ее тетка, леди Идрис вер Берах, целиком предана Ленниру, хотя родилась и выросла в Тир на х-Эйдале.

— Все это так, — согласился король. — Однако вы должны понимать, что между воспитанием принцесс и воспитанием ведьм есть большая разница. Каждую знатную девицу с детства приучают быть верной той земле, которой будет править ее муж. А ведьмы преданы прежде всего своему Сестринству и при этом искренне убеждены, что они одни знают, как будет лучше для всего человечества. Я очень боюсь, что леди Гвенет никогда не сможет избавиться от этой веры в непогрешимость ведьм и в своей деятельности всегда будет руководствоваться мыслью, что самый правильный путь для Катерлаха — идти в фарватере Тир Минегана. Сможете ли вы противостоять ей?

— Я уверен, что до противостояния дело не дойдет, — твердо произнес Бренан. — Вы ошибаетесь в своей оценке леди Гвенет. Она… А впрочем, не буду спорить с вашей светлостью. Все равно вы уже решили сделать ее регентом.

Король пристально посмотрел на него:

— Интересная догадка. Почему вы так думаете?

— Потому что иначе вы бы не заводили со мной этого разговора. Я ни на мгновение не допускаю, что вам нужен мой совет. Думаю, что таким образом вы хотите оповестить меня о будущих проблемах, связанных с леди Гвенет, и выяснить, готов ли я к ним. А может быть, собираетесь выдвинуть мне определенные условия для ее назначения.

Энгас не успел ничего ответить, так как раздался осторожный стук в дверь. Это был камердинер с известием, что первый министр и министр права пришли по вызову. Король велел передать, чтобы они подождали, а когда слуга вышел, прокомментировал:

— Быстро примчались! Наверное, поджидали где-то неподалеку в надежде, что я их вызову. Вот кому больше всего не терпится услышать имя регента — так это чиновникам. По большому счету им все равно, кто им станет, главное для них — определенность. — С этими словами он взял со стола тонкую папку и раскрыл ее. — Ну ничего, пусть еще немного подождут. А тем временем подтянутся и высшие лорды, находящиеся сейчас в Ринанхаре. Им, наверное, уже доложили о нашей встрече.

Король извлек из папки наполовину исписанный лист плотной бумаги и положил его на свою дощечку для письма. У Бренана было достаточно острое зрение, чтобы без малейших усилий разобрать заголовок: «О введении регентства в Объединенном Королевстве Катерлах».

— Вы ошиблись в одном, — вновь заговорил Энгас аб Брайт. — Я не собираюсь ставить вам никаких условий. Не вижу в этом никакого смысла. Если вы окажетесь подкаблучником, то все равно не сможете выполнить своих обещаний. А будете самостоятельным и полновластным королем — и без моих инструкций найдете противовес излишней преданности леди Гвенет идеалам Сестринства. Гм… Хотя один совет я все-таки дам. А вам уже решать, прислушиваться к нему или нет.

— И что за совет, государь? — вежливо спросил Бренан.

— Не спешите с женитьбой. Подождите хотя бы решения совета лордов. А если станете королем, отложите свадьбу еще на полгода, не меньше.

Бренан едва не кивнул в ответ и лишь в последнее мгновение сдержался. О том, чтобы пожениться в ближайшее время, между ним и Гвен даже речи не было. Несмотря на все ее пылкие заверения, что она уже приучила себя к мысли о супружеской жизни, Бренан чувствовал, что замужество до сих пор пугает ее. Вне всяких сомнений, во всей этой ситуации с критическим ухудшением здоровья короля больше всего неприятностей ей причиняло то обстоятельство, что в случае победы Бренана на выборах сестры-ведьмы станут давить на нее, чтобы она поскорее вышла за него замуж. Так что совет Энгаса полностью совпадал с желанием Гвен. Тем не менее Бренану стало интересно, какими же мотивами руководствуется король.

— А почему так, ваша светлость?

— По-моему, это очевидно. В сознании всех слоев общества должно закрепиться, что верховная власть в стране принадлежит именно вам, поэтому очень важно, чтобы вы заняли трон единолично, без леди Гвенет. Пусть пройдет несколько месяцев, а лучше даже год, пока забудется ее регентство, и уже потом женитесь на ней. Тогда люди не будут воспринимать ее как равную вам соправительницу, а будут видеть в ней просто королеву — жену короля.

Одним этим советом Энгас аб Брайт не ограничился и дал Бренану еще с полдесятка развернутых рекомендаций на предмет того, как без лишней конфронтации, деликатно, но эффективно предотвратить вмешательство ведьм в государственные дела. Потом наконец посмотрел на настенные часы и сказал:

— Ну ладно, что-то я заговорился. А ведь люди ждут.

Он дважды нажал встроенную в правый подлокотник его кресла кнопку, и через несколько секунд появился королевский секретарь, доложивший, что сейчас в приемной находятся одиннадцать высших лордов, включая двоих королевских сыновей, пять ведьм (вместе с Гвен), а также двоих вызванных раньше министров. Еще несколько чиновников и немало придворных собрались в коридоре и прилегающих помещениях, прослышав о возможном объявлении имени нового регента. Король приказал пригласить вельмож, ведьм и министров, а после недолгих раздумий добавил к этому перечню еще четверых самых высокопоставленных придворных чинов.

Секретарь отправился выполнять распоряжения, а Энгас обратился к Бренану, который к тому времени уже встал с кресла:

— Не стану разводить церемоний. Для меня это совсем не торжественное событие. Сами понимаете…

Комната была достаточно просторной, чтобы вместить две дюжины человек, но оказалась слишком мала, чтобы они чувствовали себя в ней свободно. Приглашенные разместились как можно более широким полукругом вокруг короля; Бренан стал в первом ряду между Шайной и Гвен и на вопросительный взгляд сестры ответил коротким кивком — дескать, сейчас сама все услышишь.

Энгас аб Брайт без всякого вступительного слова, сухо и сдержанно зачитал текст указа, в котором говорилось о назначении леди Гвенет вер Меган О'Ригнах, владычицы Кыл Морганаха и высокой госпожи Тир Минегана, лордом-регентом Катерлаха. Крайне изумленная этим известием Гвен на какую-то секунду раскрыла было рот в беззвучном вскрике, но потом овладела собой и приняла невозмутимый вид. Шайна схватила Бренана за руку и крепко сжала его ладонь, а Шаннон порывисто вздохнула, словно испугавшись, и растерянно заморгала. Старшие и более опытные Альса и Бригид внешне сохраняли спокойствие, хотя чувствовалось, что такое развитие событий стало для них полнейшей неожиданностью. Да и остальных присутствующих, за исключением Кивина аб Энгаса, это известие застало врасплох. Из одиннадцати пришедших к королю высших лордов только один, Авлайд аб Калвах, считался реальным претендентом на престол. Услышав имя Гвен, он на мгновение оторопел, затем удрученно кивнул, бросив на Бренана хмурый, неприязненный взгляд. А вот престарелый Дорвал аб Рагнал, которого родные дети изгнали из его вотчины, Талботского Княжества, злорадно усмехнулся, оскалив все три свои уцелевших зуба. Сам он королевских амбиций не имел, не принадлежал ни к одной из дворянских партий, зато с величайшей враждебностью относился к Ригвару аб Ковгалу и совсем не хотел, чтобы тот сел на трон. Назначение же Гвен на регентство со всей очевидностью свидетельствовало о том, что на выборах короля ведьмы не будут поддерживать графа Ярвийского, а целиком сосредоточатся на продвижении кандидатуры Бренана.

Зачитав указ, Энгас аб Брайт подозвал к себе первого министра с министром права, заверивших документ своими подписями. С этого мгновения Гвен официально стала регентом королевства, однако ее полномочия должны были вступить в действие только после смерти короля.

Бренан думал, что Энгас захочет переговорить с Гвен, но тот даже не провозгласил короткой речи, поясняющей его выбор. Просто приказал министрам поскорее обнародовать указ, разослав копии во все концы страны (для этого в Катерлахе, как и в других королевствах Минеганской Пятерки, прибегали к помощи ведьм), потом поблагодарил присутствующих за внимание и попросил оставить его с леди Альсой. Только тогда все поняли, что королю вновь стало плохо, хотя ни голосом, ни выражением лица он этого не показывал.

Первыми из комнаты вышли Бренан и Гвен, следом за ними — Шайна, Бригид и Шаннон. Миновав широкую и длинную переднюю с несколькими дверьми по бокам, они очутились в приемной, где их ждали еще две ведьмы — Норин вер Гвенер и Блодвен вер Дырин, опоздавшие на оглашение королевского указа. Младшая из них, Норин (бывшая, впрочем, в три раза старше Бренана), взволнованно спросила:

— Ну что там? Надеюсь, это лорд Кивин?

— Потом, — коротко бросила Бригид, оглянувшись на переднюю, откуда доносились приглушенные голоса вельмож и сановников. — Пойдем отсюда.

Толпа в коридоре почтительно расступилась перед ними. Они двинулись в сторону галерейного перехода, кратчайшим путем ведущего в Ведьминскую Башню, а когда уже поворачивали за угол, сзади послышался удивленный гомон — очевидно, придворным сообщили о королевском решении. Кто-то громко выкрикнул:

— Что?! Леди-регент?

Шедшая справа от Бренана Бригид мельком усмехнулась и прокомментировала:

— Вот так рождается новая традиция. Можешь не волноваться, Гвен, никто не будет называть тебя лордом.

За спиной Бренана послышался взволнованный вскрик, и в следующее мгновение он понял, что это была Норин, так как одновременно отозвалась Блодвен:

— Да неужели?!

Гвен утвердительно кивнула:

— Так и есть… Я и сама растерянна.

— А до этого, — сказала Шаннон, — король долго разговаривал с Бренаном наедине. Еще я заметила, что указ написан рукой Энгаса, а министры были так же удивлены, как и все… Кстати, о чем вы говорили? Как ты убедил его?

Бренан отрицательно покачала головой:

— Я не убеждал. Король все решил еще до нашей встречи. Думаю, его уговорил лорд Кивин.

— Похоже, что так, — после недолгих размышлений согласилась Бригид. — Сегодня утром у нас с ним состоялась беседа, и у меня сложилось впечатление, что он что-то скрывает. Мог бы и сказать мне правду, ведь я целый день боялась, что О'Бринморы сделали выбор в пользу лорда Авлайда… Хотя, наверное, это Энгас попросил его молчать — чтобы мы еще немного понервничали. Не любит он нас. И до последнего вздоха не будет любить.

— Однако, — заметила Шайна, — он все же решился назначить Гвен.

— Это,скорее, была инициатива Кивина, а король просто прислушался к его аргументам. И, наверное, поставил определенные условия. — Бригид испытующе взглянула на Бренана. — Надеюсь, они не слишком тягостные?

— Это были не условия, ведь я ничего не обещал, — ответил Бренан. — А также не давал слова молчать о нашем разговоре. Но не уверен, правильным ли будет пересказывать его.

— Тогда не нужно, — безразлично сказала Бригид. — Я и так знаю, в какую сторону крутятся колесики в его голове. Держу пари, он предостерегал тебя, что Гвен во всем будет слушаться старейших сестер, и советовал в случае твоей победы отложить вашу свадьбу на год-полтора.

— Всего лишь на полгода-год, — уточнил Бренан.

— Думаю, это будет правильно, — произнесла Гвен, неумело скрывая свое облегчение.

Бренану стало горько. Он ведь так мечтал о том дне, когда наконец-то женится на ней, а вот ее полностью устраивали их нынешние отношения жениха и невесты. Впрочем, Бренан понимал, как болезненно для Гвен отказываться от своего ведьмовского прошлого, поэтому не собирался давить на нее и был согласен ждать столько, сколько понадобится. К счастью, времени у них достаточно. Пусть и не так много, как у ведьм, но лет семьдесят — восемьдесят еще есть…

Дойдя до Ведьминской Башни, Бригид сказала:

— Блодвен, сейчас же напиши старейшим письмо. А я хочу поговорить с Бренаном и Гвен. — Она взглянула на Шайну, явно намеревавшуюся пойти с ними, и добавила: — Только мы втроем, сестра. А ты, наверное, хочешь отдохнуть с дороги, полежать в горячей ванне.

— Бренан и Гвен тоже устали, — справедливо заметила Шайна.

— Ничего, потерпят. Я лишь немного поговорю с ними и отпущу.

— Да, Шайна, пойдем, — сказала Шаннон, взяв ее за локоть. — Приведем себя в порядок, а тогда нагрянем к Мораг. Она очень пожалеет, что не пошла с нами к королю.

— Хорошо, — согласилась Шайна, двинувшись с ней к лестнице. — А еще напишем Эйрин. Она обидится, если услышит об этом от кого-нибудь другого.

Бригид проводила Бренана с Гвен в свою гостиную, пригласила их присесть, насыпала в фарфоровые чашки сухие чайные листья и, прибегнув к чарам, за несколько секунд вскипятила воду в кувшине.

— Два часа назад пришло письмо от сестры Моркадес, — сказала она, разливая кипяток по чашкам. — Их корабль остановился в карсаллогском порту. Завтра к вечеру они уже будут в Инверморе.

Бренан молча кивнул — он тоже получил такое письмо, когда подъезжал к окраинам Тахрина. Его маленьких кузин везли вдоль кередигонского побережья в столицу Кырнива Инвермор, а оттуда, опять же на корабле, должны были доставить по Авон Гир, самой большой реке Абрада, через Кырнив, Гвыдонед, Ивронах, Майнан и Лидав в катерлахский город Эйгайн, расположенный в двухстах милях на восток от Тахрина. На морском отрезке пути девочек сопровождала Моркадес вер Риган, а в Инверморе их уже ждала Мирген вер Эвлин, которая, кстати, в свое время была воспитательницей Шайны. Она как раз возвращалась с Инисойд на х-Огай и согласилась немного изменить свой маршрут. Бренан был очень благодарен этим женщинам, никогда его не видевшим, но с готовностью принявшим на себя заботы о Марвен и Грайне. Они относились к нему, как к настоящему брату… Собственно, он и был их братом — не по крови, а по духу, по Искре, одним-единственным на свете. Между самими ведьмами были разные отношения, хорошие и не очень, а порой доходило и до открытой вражды, как в случае с Альсой и Эйрин. Однако на Бренане эти межличностные трения никак не сказывались — Альса была с ним не менее дружелюбна, чем Эйрин, и даже сестры, имевшие зуб на Шайну (а она, следует признать, умела наживать себе врагов), не переносили своей неприязни на него. В частности, это касалось Рианы вер Шонаг, на которой Шайна, будучи младшей сестрой, оттачивала свое мастерство в издевательстве над людьми и временами, как рассказывала Гвен, доводила бедняжку до бешенства. А между тем Риана была одной из первых, кто откликнулся на появление Бренана; едва лишь получив известие о нем, она написала необыкновенно теплое, почти нежное письмо, в котором выражала искреннюю радость от того, что теперь у ведьм есть брат-ведьмак…

Бригид устроилась в кресле напротив Бренана с Гвен и взяла в руки свою чашку.

— То, что я собираюсь рассказать, — заговорила она, отпив глоток горячего чаю, — известно лишь мне, Альсе и старейшим. Они хотели скрыть это и от вас, но я решила, что так будет нечестно. Вы должны — даже обязаны — все знать, так как претендуете на престол. Только пообещайте, что дальше вас это не пойдет.

— Обещаем, — за них обоих ответила Гвен. — А в чем дело, Бригид?

— Дело в том, что обострение болезни Энгаса случилось не на ровном месте. Его отравили.

По логике, эта новость должна была потрясти Бренана. Но он не испытал ни малейшего удивления. На протяжении последних четырех дней путешествия у него было много времени как на собственные размышления, так и на обсуждение ситуации со спутниками. А из писем, приходящих из Тахрина, он знал, что в народе распространяются слухи, будто Энгаса убивают сами ведьмы, стремящиеся поскорее сделать королем Бренана. С точки зрения здравого смысла это была полная нелепица, и для всех, кто хоть немного разбирался в политике, было очевидно, что в сложившихся обстоятельствах смерть старого короля была выгодна кому угодно, только не ведьмам. Наибольшую выгоду от этого получали главные претенденты на престол — Финвар аб Дайхи, Авлайд аб Калвах и Ригвар аб Ковгал. По мнению Шаннон и Гвен, хорошо осведомленных в катерлахских делах, каждый из этой троицы мог желать Энгасу смерти, особенно первый из них — лорд Финвар. Однако серьезно они такого варианта не рассматривали, поскольку целиком полагались на заключение сестры Альсы, что король умирает по естественным причинам. А оказывается…

— Кто это сделал? — спросила Гвен.

— Установить личность убийцы не удалось. Яд был в стакане воды, которую Энгас выпил, проснувшись после дневного сна. И не просто яд, а изготовленный с помощью чар; он целенаправленно воздействовал на почки, приведя к их полному разрушению. Где-то через час после этого королю стало плохо, он немедленно вызвал Альсу, но было слишком поздно. Вскоре анализ остатков яда в стакане показал, что необратимые последствия наступили уже через минуту после его употребления.

— И вы ничего ему не сказали? — осуждающе произнес Бренан. — По-моему, это несправедливо.

— Да, несправедливо, — согласилась с ним Бригид. — Но у нас не было другого выбора. Речь даже не о том, что это известие превратило бы последние дни его жизни в сущий ад. Мы с Альсой знаем Энгаса как облупленного, поэтому нам легко было предвидеть его действия, узнай он о своем отравлении. В первую очередь он приказал бы схватить и бросить в тюрьму всех слуг, имевших в то время доступ в его покои, и стражников, которые их охраняли. А поскольку яд был чар-зельем, то арестовали бы и всех придворных колдунов — во всяком случае, попытались бы арестовать. Тогда разразился бы громкий скандал, в который обязательно вмешался бы Кованхар, нас начали бы обвинять в том, что мы допустили ошибку в лечении короля, однако не захотели ее признать, сфальсифицировав улики, чтобы обратить его гнев на колдунов… Короче говоря, последствия были бы очень неприятными. По сравнению с этим нынешние слухи, что мы собственноручно сводим Энгаса в могилу, кажутся пустой детской болтовней.

— Может быть, и так, — не уступал Бренан. — Но молчать тоже не следует. Выходит, вы с Альсой и старейшими покрываете убийство, оставляя преступников безнаказанными. Нужно провести расследование, выяснить, кто из слуг и стражников мог подсыпать яд. Один из них точно виновен. Как минимум один.

— А я и не говорю, что эти пять дней мы сидели сложа руки. Я осторожно, очень осторожно провела дознание и установила, что никто из прислуги или охраны не мог этого сделать. Временные рамки преступления очень сжаты и четко определены, так как после обеда к королю заходила Альса, и она совершенно уверена, что тогда на столике около кровати стоял стакан с чистой, неотравленной водой. После процедуры по очищению крови Энгас-сразу заснул, а через полтора часа проснулся, выпил воды и вызвал камердинера. В этом промежутке никто в спальню не заходил — на это указали и защитные чары на двери, то же самое засвидетельствовали слуги, дежурившие тогда в покоях. А предположение, что все пятеро сговорились отравить короля, представляется слишком невероятным.

— Альса точно не ошиблась по поводу воды в стакане? — спросила Гвен. — Ведь как же тогда…

Внезапно она замолчала, а зрачки ее глаз расширились. Бренан, которому в голову только что пришла такая же догадка, обалдело уставился на Бригид. Та утвердительно кивнула:

— Другого разумного объяснения не вижу. Энгаса отравил черный колдун, имеющий доступ в Тындаяр. Так он незамеченным попал в комнату, пока король спал, и подсыпал ему в стакан яд.

— Безобразие! — гневно произнесла Гвен. — Эти черные совсем обнаглели. Я и подумать не могла, что они на такое отважатся.

— В том-то и дело, что никто не мог подумать. Хотя в середине монфовира, когда стало известно, что Тындаяр снова открыт, мы с Альсой все-таки предложили установить во дворце дополнительную сигнализацию, а со временем, когда изготовим дерайтиры, заменить ее на полную защиту от проникновений из подземного мира. Но Энгас отказался — он не видел в этом необходимости и решил, что мы под этим поводом хотим еще глубже запустить руку в королевскую казну. А мы не очень настаивали — нам самим трудно было представить, что черные зайдут так далеко. Поэтому защитили только Ведьминскую Башню и на этом успокоились.

— Э, нет, — покачал головой Бренан, немного собравшись с мыслями. — Тут что-то не сходится. Если это был черный, то почему он просто не убил короля? Зачем использовал такой ненадежный и рискованный способ?

— Мы думали над этим — я, Альса, старейшие — и пришли к неутешительному выводу, что злоумышленнику мало было одной лишь смерти Энгаса. Он стремился именно к тому, чего нам удалось избежать, скрыв правду об отравлении. Такой скандал существенно ослабил бы ваши позиции в борьбе за престол и соответственно улучшил бы шансы ваших главных конкурентов. Вернее, двоих из них — лорда Авлайда и лорда Финвара. Граф Ярвийский тоже пострадал бы, так как всем известна его лояльность к нам.

Гвен еще больше нахмурилась. А Бренану стало жутко.

— Значит, — сказал он, — один из этих двоих сговорился с черными.

— Не обязательно сам претендент, — заметила Бригид. — Скорее кто-то из его ближайших сторонников. Но сути дела это не меняет — хоть так, хоть сяк, а на престол Катерлаха, страны из Минеганской Пятерки, рвется человек, прямо или косвенно связанный с черными колдунами. Словом, ситуация мерзкая, худшей трудно придумать. Именно поэтому я предлагала поддержать лорда Ригвара. При нашем содействии он легко выиграл бы выборы, а вы гарантированно стали бы его преемниками.

— Ну, если так сложились обстоятельства… — начал было Бренан, но Бригид прервала его:

— Нет, я уже передумала. И не только потому, что Гвен теперь регент Катерлаха. Еще вчера меня ужаснула догадка, что, возможно, мы недооцениваем врага и тот черный колдун как раз играет на стороне графа Ярвийского. Возможно, он просчитал наперед ход наших мыслей и устроил все так, чтобы мы заподозрили Авлайда с Финваром и, пытаясь остановить их, сами усадили на трон Ригвара аб Ковгала.

— Ну, это маловероятно, — отозвалась Гвен. — Или, скорее всего, вообще невероятно. Ведь всем известно, что лорд Ригвар наш союзник. Черным нет смысла его поддерживать.

— По большому счету, им нет смысла поддерживать любого из претендентов. Катерлах находится в сфере нашего влияния, и колдуны — хоть обычные, хоть черные — не в состоянии это изменить, даже если обзаведутся сообщниками в окружении короля. Но думаю, что тут речь не о политике, а о получении личной выгоды. От победы Ригвара выиграет не только он сам, но и весь Дом О'Гедвин. В нем, как и в других княжеских домах, есть разные люди, поэтому не исключено, что один из близких родственников графа Ярвийского мог заключить союз с черными, пообещав им хорошо заплатить. Ну а черные, наверное, польстились не так на деньги, как на возможность утереть нам нос и хоть частично отомстить за поражение на Ихелдиройдском тракте и смерть Ярлаха аб Конала.

— Ты уже поделилась своими соображениями со старейшими? — спросила Гвен.

— Вчера же им и написала. А сегодня утром получила письмо от сестры Кейлион. Она считает, что я слишком драматизирую, но не стала отрицать такой возможности. Ни указаний, ни рекомендаций в письме не было — это значит, что старейшие разошлись во мнениях и не смогли выработать единой позиции. Значит, минимум три из них склоняются к тому, что вам стоит уже сейчас претендовать на престол. Разумеется, они бы и так поддержали любое ваше решение, но при этом демонстрировали бы вам свое единогласное неодобрение. Теперь этого единогласия и близко не будет…

После разговора с Бригид Гвен пошла к себе, чтобы переодеться и немного отдохнуть с дороги. Бренан собирался поступить так же, но в коридоре его перехватила только что вернувшаяся от короля Альса. Он ожидал, что старшая начнет выпытывать подробности их приватной беседы с Энгасом, однако ее это не очень интересовало. Затащив Бренана в свой кабинет, она в первую очередь выяснила, что им с Гвен уже известно об отравлении короля, и вслед за Бригид предостерегла от разглашения этой тайны. Потом принялась поучать его, как он должен отвечать на вопросы, связанные с неожиданным регентством Гвен, и что следует говорить, когда будет заходить речь о предстоящих выборах короля. Бренан вежливо выслушал ее наставления, хотя про себя уже решил, что будет руководствоваться советами Бригид, которая гораздо лучше ориентировалась в катерлахской политике.

Наконец Альса отпустила его, и Бренан заперся в своих покоях, радуясь, что сейчас в Тахрине нет сестры Дорвен вер Меврид — третьей по старшинству и первой по болтливости из здешних ведьм. Она непременно захотела бы поговорить с ним о том, как правильно вести себя в новых обстоятельствах, и, в отличие от Альсы и Бригид, не ограничилась бы сжатым перечнем рекомендаций, а долго и нудно инструктировала бы его, подробно разбирая чуть ли не каждую возможную ситуацию.

Пока Бренан отлеживался в ванне с горячей водой, во входную дверь дважды стучали. Ни в первый, ни во второй раз ему не удавалось определить, кто это был; он еще плохо владел распознавательными чарами, к тому же ему мешали защитные узоры, пронизывающие стены, пол и потолок его покоев. Поэтому он предпочел не отзываться, а посетители оказались достаточно деликатными — не получив ответа, просто уходили прочь.

Где-то через полчаса, когда Бренан как раз заканчивал одеваться, постучали в третий раз. На этот раз гость был более настойчив — не ограничившись одним лишь стуком, он дернул за ручку, а когда дверь не поддалась, позвал:

— Бренан, все в порядке, это я. Открой.

У Бренана больше не было причин отмалчиваться, поэтому он впустил в переднюю Лиама — уже немного отдохнувшего и принаряженного. Он был одет в достаточно строгий, соответствующий нынешним обстоятельствам и одновременно роскошный костюм из темно-зеленой тафты, украшенный золотым позументом, а на его губах играла привычная легкомысленно-шутливая улыбка. Брат Гвен обитал в Цитадели Высоких Лордов, где находились апартаменты для самых почетных гостей Ринанхара. Сестра предлагала ему переселиться в Ведьминскую Башню, но он отказался — как подозревал Бренан, из-за присутствия в Цитадели целой стайки придворных дам, среди которых далеко не все были целомудренными и неуступчивыми.

— Ты уже видел Гвен? — спросил Бренан, проводив его в гостиную.

— Да, но не смог поговорить. Альса сразу же выставила меня за дверь. Наверное, учит сестричку, как ей теперь себя вести. — Лиам расстегнул камзол и вольготно развалился в кресле. — Собственно, и мне бы не помешал совет Альсы. И прямо сейчас.

— А что случилось? — поинтересовался Бренан. — Надеюсь, ничего серьезного?

— Да вроде нет. Просто из-за неинформированности я слегка попал впросак. Был у себя, отдыхал, даже немного задремал — и, конечно, и подумать не мог, что Гвен стала регентом. Даже не представлял, что это возможно, ведь вы всю дорогу твердили лишь о лорде Кивине и лорде Авлайде… Ну, словом, пришел ко мне расфуфыренный лакей от Флойда аб Дерега, графа Лимнахского, и передал приглашение на ужин. А я взял и согласился — думал, что это от графской дочки Шован. Она еще в прошлом году положила на меня глаз, когда я проездом был в Лимнахе. Ничего девочка, хотя ее не назовешь красавицей. Ясное дело, я с ней осторожен, она же как-никак графская дочь, да еще почти ребенок…

— Короче, — перебил его Бренан, — ты принял приглашение от отца, думая, что оно от дочери. И только потом выяснил, что тебя ждет не вечер легкого и приятного флирта, а официальный ужин с графом и его семьей, во время которого придется отвечать на щекотливые вопросы, касающиеся регентства сестры.

— Вот-вот, — кивнул Лиам. — Если бы знал об этом назначении, ответил бы уклончиво, сославшись на усталость… хотя, наверное, все равно пришлось бы идти. Это же два голоса в совете.

У каждой из тринадцати катерлахских провинций в совете лордов было два места. Одно по закону принадлежало графу, другое занимал выборный представитель местного дворянства. Флойд аб Дерег контролировал оба голоса от Княжества Лимнахского, так как тамошнее дворянское собрание представлял его старший сын Гевин. Впрочем, это было скорее исключение из правил — обычно члены совета, избранные дворянством, не зависели от графов и проводили свою собственную политику. Так, скажем, граф Конлех аб Герант и лорд Дармад аб Махин, вдвоем представляющие Рондав, придерживались прямо противоположных взглядов на место ведьм в Катерлахе; а Финвар аб Дайхи уже трижды избирался в совет лордов от Княжества Фиршамского, даром что находился в крайне напряженных отношениях с местным правителем, Глиндиром аб Фейхином.

Кроме уже упомянутых тринадцати княжеств, отдельным территориальным образованием в Катерлахе была Королевская область с административным центром в Тахрине. Она непосредственно подчинялась королю и делегировала в совет одного представителя, которого выбирало не только дворянство, но и тахринская городская старшина. В настоящее время интересы Королевской области представлял лорд Эин аб Ходар, младший брат Гивела аб Ходара, графа Огирского. Оба поддерживали Финвара аб Дайхи.

— Если удастся склонить на нашу сторону Флойда с Гевином, — продолжал Лиам, — это будет сильный ход… И из-за этого я немного паникую, — признался он, — боюсь все испортить.

— Самим ужином ничего не испортишь, — утешил его Бренан. — Это же не ты регент, а Гвен. И не тебя тащат на престол, а меня. Но для пущей уверенности посоветуйся с Бригид. Она лучше Альсы подскажет тебе, о чем можно говорить, а о чем стоит помолчать.

Однако Лиам, по неизвестным причинам побаивающийся Бригид, предпочитал обождать, пока Гвен и Альса закончат свой разговор. Тогда Бренан просто втолкнул его в покои Гвен, объяснив недовольной Альсе, что дело срочное, а сам отправился на поиски Шайны и вскоре нашел ее вместе с Шаннон и Мораг в жилище последней. Все трое, чистенькие, хорошенькие, одетые в нарядные платья, сидели в гостиной, попивая из хрустальных бокалов белое вино, а на столике перед ними стояли вазы с пирожными и конфетами. У обычных женщин такое зрелище вызвало бы острый приступ зависти, поскольку ведьмы мало того что все подряд были красивы, долго жили и всегда оставались молодыми, еще и не должны были следить за своими фигурами, им не нужно было прилагать значительных усилий, чтобы сохранить стройную осанку, ограничивать себя в сладостях из страха потолстеть…

— Ну наконец-то пришел! — с нежной улыбкой произнесла Шайна. — А я уже дважды за тобой посылала. Неужели Бригид так долго вас продержала?

— Нет, не так долго, — ответил Бренан, устроившись на диване рядом с сестрой. — Но потом была Альса. Тоже учила меня хорошим манерам.

— По мне, это лишнее, — заметила Мораг. — Не считай это пустой лестью, но ты и сам быстро учишься быть вельможей. У тебя прирожденное чутье.

— Еще бы, — согласилась Шаннон. — Жаль, Мораг, что ты не видела, как достойно Бренан держался, когда нас пригласили к королю для оглашения указа. Другой на его месте свысока поглядывал бы на присутствующих, хотя бы немного задирая нос, — мол, вы сейчас такое услышите… А он был спокоен и невозмутим, словно ничего не случилось и все происходит так, как он и ожидал. Поэтому я была уверена, что регентом станет лорд Кивин, а когда Энгас назвал имя Гвен, чуть не завизжала от неожиданности.

— Думаю, там всем хотелось визжать, — сказала Шайна. — Кому просто от неожиданности, а кому — от досады. В эту ночь многим лордам в Тахрине будет не до сна. А завтра-послезавтра внезапный приступ сановной бессонницы охватит весь Катерлах… Кстати, братик, тебе стоит приготовиться: впереди тебя ожидают трудные времена. До сих пор ты мог под тем или иным предлогом отклонять приглашения на различные приемы, обеды и ужины, но теперь единственным таким предлогом может быть только другое приглашение. С сегодняшнего дня вы с Гвен стали официальными лицами в Катерлахе: ты — претендент на престол, а она — назначенный регент. После того как… — сестра осеклась, — ну, как Гвен примет свои полномочия, у нее появится возможность отказывать просителям, ссылаясь на государственные дела. А вот ты будешь оставаться в водовороте великосветских мероприятий вплоть до окончательного решения совета лордов.

Бренан кивнул:

— Бригид об этом говорила. И обещала как можно чаще устраивать ведьминские приемы.

— Правильно, — одобрила такое решение Шаннон. — Пусть лучше ходят к нам, чем мы к ним. Ведь не только вас с Гвен, но и всех нас начнут донимать. Особенно Шайну.

— И Лиама, — добавила Мораг. — Вот с ним не станут церемониться, будут эксплуатировать по полной. Ведь он такой же, как и они, совсем для них не страшный.

— Уже начали эксплуатировать, — сказал Бренан и поведал о приглашении графа Лимнахского.

— Ну что ж, хорошее начало, — выслушав его, резюмировала Шаннон. — Как раз перед твоим появлением я говорила девочкам, что Шован вер Флойд по уши влюблена в Лиама и было бы хорошо их поженить. Флойд аб Дерег сторонник лорда Ригвара, но это вовсе не означает, что оба лимнахских голоса автоматически перейдут к тебе. Его нужно чем-то заинтересовать, и Лиам представляется лакомой наживкой. Всем известно, как Гвен любит своего брата, а в ведьмовском кругу это большая редкость — в основном мы безразличны к нашей кровной родне. Поэтому граф не только хорошо пристроит свою младшую дочь, но и сам получит неплохую выгоду, породнившись с будущей королевой.

— Но захочет ли этого Лиам? — с сомнением произнес Бренан. — Похоже, он и не думает о браке.

— Ничего, передумает, — уверенно сказала Шайна, долив в свой бокал вина. — Лиам хоть и ветрогон, парень умный и ответственный. Кроме того, он получит приличную компенсацию за потерю холостяцкой свободы.

— От старейших?

— Нет, от тебя. Последние три ведьмака, получившие королевский титул, перебирали на себя и все недвижимое ведьминское имущество в своей стране. В первый раз это сопровождалось громким скандалом, когда Тыдир аб Гонвар, став королем Ивыдона, в явочном порядке взял под свое крыло все земельные владения, принадлежащие Тир Минегану. Тогда часть сестер поддержала его действия, другие встали на сторону старейших, но в конце концов король Тыдир победил в этом имущественном споре, создав прецедент, который с восхождением на данварский престол Альвара аб Нуллана превратился в традицию. Конечно же ты возьмешь на себя обязательства предоставлять поместья родителям новых ведьм, появившихся на свет в Катерлахе.

— Да, безусловно, — ответил порядком ошарашенный этой новостью Бренан. — Я…

Он и сам не знал, что собирался дальше сказать, а узнать уже не имел возможности, так как его прервал стук в дверь. Мораг крикнула, что открыто, и через несколько секунд в гостиную вошла Бригид, держа в руках сложенные вдвое листы бумаги. Смерив неодобрительным взглядом сестер с бокалами вина (поскольку сама употребляла спиртное лишь по торжественным случаям), она остановилась на Бренане и сдержанно произнесла:

— Только что пришло еще одно письмо от сестры Моркадес. С девочками все в порядке, можешь не волноваться. — Эти слова были очень кстати, так как мрачный тон Бригид заставил его сердце сжаться от недобрых предчувствий. — Однако сегодня утром городская стража Карсаллога схватила в порту одного преступника, находящегося в розыске за несколько совершенных убийств и ограблений. Недавно на допросе он сознался, что вместе с двумя десятками сообщников готовил нападение с целью похищения Марвен и Грайне.

— Китрайловы выродки! — вырвалось у Бренана; он постепенно перенимал ведьмовскую привычку ругаться именем Нечистого. — Так это были лахлинцы? Их наняли поборники?

— Нет, — сказала Бригид и, пододвинув к столику свободное кресло, села. — Лахлин тут ни при чем, это чисто абрадские дела. По показаниям того преступника, их заказчиком был колдун.

Мораг с растерянным видом покачала головой, Шайна возмущенно пробурчала, что это уже ни в какие ворота не лезет, а Шаннон скептически спросила:

— И они были так глупы, что всерьез рассчитывали на успех? Не боялись выступить против ведьмы?

— Они не знали, что будут иметь дело с ведьмой. А узнав, немедленно разбежались бы. Очевидно, колдун это предвидел и собирался использовать нападение разбойников только для того, чтобы отвлечь внимание Моркадес. А сам под их прикрытием планировал попасть на корабль и выкрасть девочек.

— И как бы он это сделал? Думаешь, это был черный?

Бригид развернула принесенные с собой листы и зачитала отрывок:

«…Задержанный не знал имени колдуна, но дал описание его внешности. Цитирую дословно из протокола допроса: „Лет пятидесяти, ростом около пяти с половиной футов, не худой, но и не толстый, волосы темные, с седыми прядями, коротко подстриженные, лицо круглое, без усов и бороды, глаза широко расставленные, светло-серые или голубые. Из особых примет — большая родинка на правой щеке…“»

При этих словах Шайна охнула, Мораг громко выругалась, а Бригид невозмутимо продолжала:

«…С учетом обстоятельств, я не хочу ни на минуту оставлять Марвен и Грайне без своего внимания, поэтому попросила капитана карсаллогской стражи доставить задержанного на наш корабль для дальнейшего допроса. Сейчас ожидаю его прибытия, но у меня уже нет никаких сомнений, что он узнает своего таинственного колдуна на рисунке с портретом профессора Фейлана аб Мередида — того самого, который, по заключению наших кованхарских сестер, был одним из ближайших сподвижников магистра аб Конала и принимал участие в событиях на Ихелдиройдском тракте.

Я только что написала старейшим, а теперь пишу и тебе, что не считаю сегодняшний инцидент банальной попыткой мести. Боюсь, ситуация гораздо серьезнее и непосредственно связана с последними событиями в Катерлахе. Если бы попытка похищения девочек удалась, профессор аб Мередид получил бы мощный рычаг воздействия на Бренана и, наверное, смог бы заставить его отказаться от претензий на престол. Хотя это и кажется невероятным, но факты свидетельствуют о том, что один из соперников Бренана вступил в преступный сговор с черными колдунами. О деталях этого зловещего соглашения нам остается только гадать, но одно несомненно — мы ни в коем случае не можем допустить, чтобы катерлахская корона досталась человеку, на чьей стороне играют слуги Врага…»

Бригид отложила письмо и вновь посмотрела на Бренана.

— Для твоего спокойствия скажу, что замысел Фейлана аб Мередида с самого начала был обречен на неудачу. Поскольку сестра Моркадес взяла твоих кузин под свою опеку, она в случае нападения в первую очередь позаботилась бы об их безопасности. А теперь решила вместе с сестрой Мирген сопровождать их до самого Катерлаха. Двух ведьм черные уже точно не застанут врасплох.

— Но какое нахальство! — гневно произнесла Шаннон. — Если Моркадес права и черные действительно зарятся на Катерлах… Честное слово, в это трудно поверить!

— Однако придется, — заметила Шайна. — Как и сестра Моркадес, я не вижу другого объяснения попытке захватить девочек. Ради выкупа?.. Фи, ерунда! Каждый, у кого есть хоть капля здравомыслия, прекрасно понимает, что ведьмовское золото станет ему поперек горла. Безусловно, тут речь о короне.

Сам Бренан не имел по этому поводу ни малейших сомнений. В отличие от Шайны, Мораг и Шаннон, он знал об отравлении короля, поэтому сегодняшние события в карсаллогском порту стали для него дополнительным и убедительным доказательством существования сговора между черными колдунами и одним из претендентов на катерлахский престол. Чтобы спасти Марвен и Грайне, Бренан без малейших колебаний отказался бы от короны, к которой, собственно, никогда и не стремился. А в таком случае…

— Если бы похищение удалось, — озвучила его мысль Шаннон, — то больше всего от этого выиграл бы граф Ярвийский. А я никак не могу представить лорда Ригвара сообщником черных. Возможно, следующим пунктом в плане заговорщиков было его убийство.

— А если так, — подхватила Шайна, — нужно его предупредить. Если он все-таки связан с Фейланом аб Мередидом, то хуже все равно не будет. А если нет — примет меры предосторожности, чтобы обезопаситься от покушения.

— Есть идея! — отозвалась Мораг. — Предложить лорду Ригвару усиленную охрану. Обратимся к тахринским колдуньям, обучавшимся в Абервене, они нам не откажут. Если граф согласится, то круглосуточно будет находиться под наблюдением верных нам людей. А если отклонит наше предложение — тем самым подтвердит свою причастность к заговору.

— Не обязательно, — сказала Бригид. — Хотя идея достойна внимания. Сообщу о ней старейшим, пусть решают. Но в любом случае предупредить лорда Ригвара необходимо. Также я расскажу обо всем королю, лорду Кивину и конечно же графам-лоялистам.

В Катерлахе лоялистами называли вельмож, безоговорочно поддерживавших ведьм; кроме Ригвара аб Ковгала, который сейчас находился в Тахрине, к их числу принадлежали еще три графа — Тирогенский, Абертавский и Эйгайнский. Первые два вскоре собирались отправиться в столицу в сопровождении ведьм, гостивших в их княжествах, а молодой Кохран аб Гарет должен был приехать уже завтра. Известие об обострении болезни короля он получил на полдороге от Тахрина до Эйгайна, поэтому недолго думая просто повернул назад.

— При таком количестве посвященных эта история быстро получит огласку, — заметила Шаннон.

— Не беда. Главное, чтобы слухи исходили не от нас. — С этими словами Бригид остро взглянула на Мораг. — А когда начнут обращаться за подтверждением, мы все будем придерживаться только фактов. Да, нападение готовилось. Да, его организовал черный по имени Фейлан аб Мередид. Да, он пытался выкрасть кузин Бренана. А зачем — об этом можно только гадать. И тот, у кого есть голова на плечах, сам сделает правильный вывод.

Глава XXIII ЧЕРНЫЕ ДЕЛА

Очевидно, в городскую стражу Карсаллога брали исключительно олухов. По крайней мере, такое впечатление сложилось у Фейлана аб Мередида, когда уже третий стражник, несмотря на действие привлекающих чар, призванных заострить его внимание, никак не мог узнать в коренастом бородатом мужчине по ту сторону небольшой портовой площади местную криминальную знаменитость — грабителя и убийцу Рагнала по прозвищу Дикий.

Разумеется, Рагнал был мастером маскировки, однако часовой, находясь под действием чар Фейлана, должен был бы задуматься, почему он то и дело поглядывает на того бородача, чего в нем такого особенного. Но, похоже, в карсаллогской страже думать не любили. А на горизонте уже появился корабль с ведьмой Моркадес вер Риган и двумя кузинами ведьмака. Следовало поторопиться…

— Ан Варайд! — закричала женщина в толпе, указывая пальцем на разбойника. — Люди добрые, это же Рагнал Ан Варайд!

Если остротой ума стражники похвалиться не могли, то на быстроту реакции им грех было жаловаться. Услышав это имя, они мгновенно сориентировались и бросились к бородачу. Разбойник пытался убежать, однако Фейлан предусмотрел это, заранее наложив на его ноги незаметное заклятие. Теперь оно сработало, Рагнал Дикий споткнулся на ровном месте и упал. Четверо стражников, словно коршуны, налетели на него, скрутили, разоружили и сорвали накладную бороду. Потом поставили пленника на ноги и повели в сторону портовой управы, чуть ли не на каждом шагу угощая тумаками.

Конечно, если бы тут были сообщники Рагнала, они бы попытались освободить своего главаря. Однако вся эта шайка пряталась за городом, а Дикий пришел в порт один, чтобы посмотреть на прибытие корабля и произвести разведку местности перед запланированным на ночь нападением. Тем самым нападением, которое заказал им Фейлан аб Мередид, заплатив очень щедрый задаток.

Убедившись, что Рагнал Ан Варайд уже не выскользнет из рук правоохранителей, Фейлан покинул порт и по узенькой улочке направился к ближайшей окраине города. Что будет с разбойником дальше, его не интересовало. Скорее всего, расколется на допросе и даст описание внешности колдуна, заказавшего похищение двоюродных сестер Бренана аб Грифида. К перечню грехов Фейлана добавится еще одно преступление, но это уже ничего не изменит. Его и так разыскивают, ведь он черный колдун, и если поймают, то казнят уже за саму принадлежность к Темному Братству. Или же усмирят, что ничем не лучше смерти. Так или иначе, его душа окажется в Ан Нувине и последующие семь столетий будет страдать в адских муках…

Фейлан не знал, зачем Йорверту аб Торвалу понадобился этот спектакль, да и знать не хотел. Он без лишних вопросов выполнил его поручение и был рад, что так легко отделался. Когда Ярлах незадолго до своей смерти отправил его к Йорверту, он, похоже, рассчитывал, что Фейлан будет с ним тесно сотрудничать. К счастью, Йорверт думал иначе и не стал втягивать его в свои дела, а просто порекомендовал для укрытия один безымянный и необитаемый островок в полутора тысячах миль на юг от Инисойд на Шогир. Там Фейлан на скорую руку построил себе небольшую хижину, чтобы прятаться в ней от палящего тропического солнца, и в течение следующих двух недель не высовывал с острова носа, целыми днями занимаясь своими любимыми делами — чтением книг по алхимии и конструированием новых магических узоров. Питался местными фруктами и рыбой, которую ловил при помощи чар, а потом жарил, варил или запекал.

А вчера утром к нему пожаловал Йорверт и попросил об услуге. Фейлан не осмелился отказать, так как откровенно побаивался этого сумасбродного юноши и счел лучшим ему не противоречить, а просто сделать то, чего он хотел. И теперь мог спокойно вернуться к своей жизни изгнанника.

Поравнявшись с маленьким, полуразрушенным домишком, где, очевидно, никто не жил, Фейлан повернул к нему, переступил на крыльце через выбитые двери и вошел внутрь. Собственно, он мог перейти в Тындаяр и посреди улицы, прятаться не было смысла, но осторожность уже давно стала одной из определяющих черт его характера. Как раз благодаря этой осторожности ему посчастливилось выскользнуть из ведьмовской ловушки чуть ли не за мгновение до того, как она захлопнулась. Вот Ярлах аб Конал не был таким осмотрительным — и заплатил жизнью за свое легкомыслие…

Очутившись в непроглядной тьме Тындаяра, Фейлан двинулся в юго-восточном направлении, ориентируясь по потокам Темной Энергии. Шел не спеша, экономя силы, так как его ждала неблизкая дорога. Хорошо хоть в Тындаяре расстояния сокращались почти в тысячу раз, и за каких-нибудь три-четыре часа, нисколько себя не подгоняя, он мог забраться в такую даль, где ни одна ведьма его не достанет.

Впрочем, Фейлан не собирался остаток своей жизни безвылазно сидеть на том необитаемом острове. Когда ведьмы немного угомонятся (хотя после сегодняшних событий в Карсаллоге придется ждать дольше, чем предполагалось), он собирался возобновить контакты с теми товарищами по Братству, которым более или менее доверял, время от времени посещать большие города (желательно на Юге, где нет ведьм), чтобы добывать новые книги, реактивы для алхимических исследований, одежду, разные бытовые мелочи, а также продукты для разнообразия своего рациона. Разумеется, ему понадобится и цивилизованное жилище, поэтому со временем он планировал нанять нескольких строителей, чтобы они поставили ему красивый и крепкий дом. С этим намечались некоторые проблемы, так как Фейлан не хотел их похищать, а потом под угрозой смерти заставлять работать. Отнюдь не из соображений гуманности — просто он был убежден, что рабский труд крайне непродуктивен. Подневольные, запуганные работники слепят ему дом кое-как, еще и нарочно позаботятся о том, чтобы здание поскорее развалилось. Но выход всегда есть; в конце концов, кроме черных колдунов, в мире хватает и обычных людей, почитающих Темного Властелина Ан Нувина, и среди них наверняка найдутся искусные мастера-строители…

Пройдя за час треть пути, Фейлах дал ногам отдохнуть и следующую милю пролетел, держась в воздухе при помощи чар. Ни один обычный колдун не мог так долго левитировать, даже самые ловкие из них с большим трудом преодолевали четверть мили. Темная Энергия давала слугам Властелина большую силу, хотя, к сожалению, не позволяла им сравняться в могуществе с ведьмами.

Почувствовав признаки магической усталости, Фейлан вновь перешел на пеший ход, а через полторы мили вернулся к левитации и уже без проблем добрался до места назначения. Прежде чем выбраться на поверхность, с привычной осторожностью осмотрел снизу остров и увидел нечеткую, искаженную фигуру человека, сидевшего на самодельной скамеечке около хижины. Больше никого на острове не было, а в его окрестностях не наблюдалось ни одного корабля.

«Проклятый Йорверт, опять притащился! — сердито подумал Фейлан, собирая Темную Энергию для перехода. — А ведь говорил, что у него сегодня неотложные дела. Наверное, все-таки стоит подыскать другой остров, о котором никто не будет знать. Океан Дешарах большой…»

Но это оказался не Йорверт, а другой его коллега — и по Университету, и по Братству, — Киннан аб Мадог с кафедры медицины. С ним у Фейлана были не то чтобы слишком близкие, но достаточно дружеские отношения. Когда он вынырнул из Тындаяра в трех шагах от непрошеного гостя, Киннан встретил его сдержанной улыбкой:

— Ну наконец-то явился! А я уже собирался уходить.

— Здравствуй, Киннан, — сказал Фейлан. — Как ты меня нашел? Йорверт рассказал?

— Нет. После смерти магистра аб Конала я с ним не виделся. А твой новый адрес мне сообщили из Ан Нувина.

Фейлан едва сдержал сокрушенный вздох. Последние две недели ему не являлись во сне демоны, и он начал надеяться, что о нем позабыли. А зря — вряд ли стоило рассчитывать, что плата за доступ в Тындаяр ограничится одним лишь участием в той роковой стычке на Ихелдиройдском тракте…

Зайдя в хижину, Фейлан вынес оттуда еще одну скамеечку, такую же грубую и неотесанную, и уселся напротив Киннана. А тот заметил:

— Не скажу, что живешь в роскоши. Если бы я знал, что ты так скромно устроился, принес бы тебе немного мебели.

— Ничего. Со временем я обо всем позабочусь, — ответил Фейлан и сразу перешел к делу. — Значит, ты получил новое задание?

— Оно старое. Ан Нувину нужна ведьма Эйрин. — Киннан аб Мадог принадлежал к тем черным, которые избегали лишний раз упоминать Китрайла, отдавая предпочтение безличному и обобщенному термину «Ан Нувин». — Вернее, не она сама, а ее Искра.

— А я думал… — Фейлан осекся. Было бы неосторожно предполагать вслух, что Темный Властелин мог отступиться от своих намерений под давлением обстоятельств. — Думал, что нужно подождать, усыпить ее бдительность. Пусть она убедится в своей неуязвимости, поверит, что ее оставили в покое.

— В общем, справедливая мысль, — согласился Киннан. — Но с другой стороны, ее Искра приобретает все большую силу, и чем дольше мы будем ждать, тем труднее будет с ней справиться. После того фиаско в трактире от нас не стали требовать немедленных действий, так как и сама Эйрин вер Гледис, и сопровождавшие ее ведьмы были начеку, в любую минуту ожидая нового нападения. По логике мы должны были повторить попытку, пока она еще не овладела своей Искрой и не добралась до Тир Минегана. Поэтому наша пассивная позиция в этот критический период должна была убедить ведьм, что Ан Нувин отказался от намерений захватить Первозданную.

Фейлан кивнул:

— Теперь все понятно. А я было решил, что Йорверт затеял свою собственную игру, так как ничего не сказал о поручении Властелина. Но надо признать, замысел хороший — пусть ведьмы думают, что мы заинтересовались ведьмаком, пусть ломают себе головы, для чего это нам нужно.

Киннан аб Мадог испытующе взглянул на него:

— Ты о чем?

Выслушав рассказ Фейлана об инсценировании попытки похищения кузин ведьмака, он покачал головой:

— Не знаю, что там делает Йорверт, но нас это точно не касается. Когда я в последний раз общался с Ан Нувином, мне ясно дали понять, что у Йорверта другое задание, никоим образом не пересекающееся с нашим. А я должен собрать новый темный круг — и хочу, чтобы вы с Нейлом стали моими помощниками.

Нейл аб Ильсвин, ассистент на кафедре философии Кованхарского университета, до недавних пор был одним из подчиненных Ярлаха аб Конала и принимал участие в попытке захвата Эйрин вер Гледис. Он принадлежал к семерке избранных, которым был разрешен доступ в Тындаяр.

— А что Колвин и Эвриг? — спросил Фейлан. — Они с Йорвертом?

Киннан нахмурился:

— Оба погибли. Вернее, Эврига убили, а Колвина усмирили.

Несмотря на царящую на острове жару, Фейлану внезапно стало холодно. Он не сдержался и зябко поежился.

— Ведьмы их разоблачили?

— Похоже, что так. Или же они имели глупость попасться на чем-то другом.

— И как это случилось?

— Подробностей не знаю. Мне известно лишь, что Эвриг был в Манхайне, гостил у Колвина, когда на них напали. А в Кованхаре вообще не слышали об этом происшествии, ведьмы все скрыли и уже целую неделю лицемерно ведут поискиЭврига в связи с его внезапным исчезновением.

— И ты до сих пор не убежал? — искренне удивился Фейлан. — Не боишься, что и за тобой придут?

— Демон уверил меня, что ни Эвриг, ни Колвин никого не выдали.

Фейлан с трудом сдержал скептическую улыбку. Он был сторонником теории, предложенной еще великим Ирданом аб Брином, согласно которой семь столетий адских мук являются не искусственным испытанием перед воплощением в демона, а объективным естественным процессом трансформации человеческой души в демоническую сущность. По убеждению Ирдана, этот процесс начинается в то же мгновение, когда душа попадает в Ан Нувин, и сопровождается полным помутнением сознания. Из сочинений черных колдунов прошлого Фейлан знал, что демоны просто впадали в неистовство, когда с ними заводили об этом разговор, а посему сам не отваживался задавать такие вопросы, но был абсолютно уверен, что на протяжении как минимум первых десятилетий (а может, и столетий) пребывания в Ан Нувине новые души находятся в бессознательном состоянии. Поэтому демон, с которым разговаривал Киннан, не мог знать наверняка, что на самом деле произошло с Эвригом аб Ферхаром и Колвином аб Девлахом…

— Значит, нас осталось четверо, — подытожил Фейлан. — А если не считать Йорверта, то трое. — И это хорошо, добавил про себя. Йорверт ему никогда не нравился, и он не мог понять, что Ярлах нашел в этом безумном парне. — Ты уже решил, кого еще привлечь?

— Есть на примете несколько кандидатур. Нейл также предложил своих знакомых, и того же я жду от тебя. А потом вместе выберем из них троих самых достойных.

— Почему троих? Почему не четверых? — спросил Фейлан. Как правило, колдуны создавали темные круги из семерых человек, по количеству ангелов, ставших на сторону Китрайла, когда тот бросил вызов Дыву. Впрочем, по мнению Фейлана, это была лишь красивая легенда… — Или один уже есть?

— Не один, а одна. Колдунья, рекомендованная Ан Нувином.

Фейлан безразлично пожал плечами. В отличие от большинства черных, у него не было предвзятости по отношению к женщинам, хотя он и считал, что им не место в Братстве — ведь на то оно и называлось Братством.

— И кто же она такая?

— Ее имени демон не назвал. Позволил ей сохранить инкогнито. Сегодня ночью мы встретимся с ней в Тындаяре. Тогда вы все и присягнете мне.

— Прямо в Тындаяре? — удивился Фейлан. — Я понимаю, ты хочешь, чтобы все было мрачно и торжественно. Но мы же там ни черта не увидим.

— Так нужно. Колдунья хочет скрыть не только имя, но и свое лицо.

— Ого! И с чего такая таинственность?

— Она живет на Тир Минегане, работает на ведьм, — объяснил Киннан. — Сколько именно, демон не сказал, но долго — свыше десяти лет.

При этом известии Фейлан просто оторопел и уставился на своего собеседника недоверчивым взглядом. На протяжении последних двух столетий все попытки Братства заслать на Тир Минеган шпионов терпели неудачу, их быстро разоблачали — максимум через месяц-другой. А тут выяснилось, что уже больше десяти лет в ведьмовской твердыне находится черная колдунья. И мало того, служит у самих ведьм!

— Невероятно. Просто невероятно… — покачал головой Фейлан. — Я преклоняюсь перед отвагой этой женщины. И восхищаюсь прозорливостью колдуна, выбравшего ее для этой миссии. Не удивлюсь, если это был Ярлах.

— Нет, не Ярлах. Эта колдунья приняла Темную Энергию уже на Тир Минегане. Формально она не принадлежит к Братству и подотчетна непосредственно Ан Нувину. До сих пор никто из наших о ней не знал, мы первые. Это проявление высокого доверия к нам.

— Да, понимаю, — медленно произнес Фейлан. — И могу сделать из этого вывод, что сейчас речь не идет о банальном убийстве Эйрин вер Гледис. Тогда бы наше участие не понадобилось.

— Да, разумеется, — подтвердил Киннан. — Демон отдал четкий приказ захватить ее живой. Это даже не обсуждается. Поэтому мне нужна твоя светлая голова.

«Хорошо, что ты это признаешь, — подумал Фейлан, польщенный его словами. — Потому что иначе нам было бы трудно поладить».

Киннан аб Мадог был человеком, вне всяких сомнений, выдающимся — в Кованхаре не принято раздавать профессорские мантии серым посредственностям. Он обладал выдающимся организаторским талантом, поэтому неудивительно, что после смерти Ярлаха именно к нему перешло руководство. Однако ему не хватало гибкости мышления, чтобы разрабатывать хитроумные планы и просчитывать все возможные варианты развития событий. К счастью, он это осознавал (что было ценным качеством для руководителя), поэтому нуждался в Фейлане с его мощным аналитическим умом.

— Твой рассказ о кузинах ведьмака натолкнул меня на одну идею, — продолжал Киннан. — Как думаешь, может, стоит надавить на Эйрин через ее отца? Насколько мне известно, в Леннире сейчас нет ведьм. Некоторое время там гостила Айлиш вер Нив, старейшие поручили ей установить в Кардугале защиту от проникновений из Тындаяра. Потом она вернулась в Эврах, ну а защита для нас не проблема. Короля можно похитить и за пределами Кардугала — скажем, на охоте, которую он очень любит.

— И что дальше? — спросил Фейлан. — Напишем письмо: «Или мы убьем твоего папочку, или позволь демонам забрать тебя в Ан Нувин»? Глупости! Возможно, какая-нибудь девушка-простолюдинка и повелась бы на этот шантаж, пожертвовав собой ради спасения любимого отца, но принцесса так никогда не поступит. Вовсе не потому, что принцессы не любят своих родителей, просто их с детства приучают ставить общественные интересы превыше личных. Для Эйрин вер Гледис это будет не просто выбор между ее жизнью и отцовской, она будет учитывать и то, к каким последствиям может привести поглощение Ан Нувином Первозданной Искры. Эти последствия она сочтет однозначно негативными, так как наверняка отождествляет добро для человечества со всемирным господством ведьм. Поэтому ее решение спрогнозировать нетрудно.

Киннан пристально посмотрел на него:

— Так ты уже рассматривал такой вариант?

В ответ Фейлан натянуто улыбнулся:

— Я же тут не только дрожал от страха. Времени на размышления хватало, и я частенько думал над тем, как почтить память Ярлаха, доведя до конца его последнее дело. Король Келлах кажется очевидным уязвимым местом Эйрин вер Гледис; а между тем, как ты сам сказал, ведьмы не охраняют его. Хотя, думаю, их старейшие были на это согласны — еще бы, такой роскошный повод, формально не нарушая бойкота, объявленного южным королевствам, фактически оккупировать одно из них, пусть и самое маленькое. Наверное, от этого отказалась сама Эйрин, так как понимала, что присутствие ведьм в Леннире не гарантирует отцовской безопасности, а только привлечет к нему наше внимание.

— А какие другие планы ты разрабатывал?

— Не скажу, что разрабатывал, но иногда обдумывал. И в каждом находил слабые места, сводящие все на нет. Но до сих пор я не учитывал присутствия во вражеском лагере нашего человека, — а это полностью все меняет. Теперь будет легче.

— Конечно, — согласился Киннан, — гораздо легче. Если бы мы с самого начала знали о ней…

Он не договорил, но Фейлан и так все понял. Ан Нувин стал жертвой собственной жадности, желая получить Первозданную и одновременно сохранить своего агента среди ведьм. Если бы Эйрин вер Гледис прибыла на Тир Минеган с непробудившейся Искрой, все было бы просто, даже элементарно. К сожалению, этот шанс утрачен безвозвратно…

— Что ж, придется начинать все сначала, — произнес Фейлан вслух. — Но ничего, справимся. В конце концов Темный Властелин заполучит Первозданную Искру и станет еще могущественнее.

Олег Авраменко Первозданная. Вихрь пророчеств

Глава I Новобранец

Громкий и настойчивый сигнал тревоги прозвучал для Йорверта сущей райской музыкой, позволив ему наконец проснуться, вынырнуть из жуткого сна, в котором его истязали лютые демоны. Уже девять ночей кряду они приходили, когда он спал, и, не желая слушать его объяснений и оправданий, требовали от него подчиниться воле Темного Властелина, оставить самодеятельность и вернуться к выполнению своих обязанностей. Напрасно он клялся, что радеет исключительно об интересах Ан Нувина, напрасно умолял о разговоре с самим Властелином, чтобы изложить свое видение ситуации; демоны были непоколебимы, и единственное, что они хотели от него услышать, так это слова покорности и покаяния. Но Йорверт уже не мог отступиться, не мог предать самого себя, своих убеждений. А самое главное – не мог огорчить Элвен. Ее разочарования он боялся сильнее, чем даже гнева Китрайла…

В небольшой пещере, освещенной лишь тусклым огоньком фонаря, было тихо и спокойно. Соседи Йорверта мирно спали, так как разбудивший его сигнал имел магическое происхождение и был слышен только ему. Он шел от охранных заклятий, установленных на дне ущелья, и свидетельствовал о том, что к их лагерю кто-то приближается. Не зверь, а человек – потому что заклятия были настроены реагировать лишь на людей.

Йорверт встал с тюфяка, служившего ему кроватью, надел сапоги, накинул подбитый мехом плащ и, подойдя к выходу из пещеры, отодвинул в сторону грубую дерюгу, пропитанную, как и стены пещеры, специальными чарами, призванными удерживать внутри тепло.

В лицо ему дохнуло колючим морозным воздухом, от которого мгновенно окоченел подбородок и неприятно защипало в носу. Вообще-то Йорверт был привычен к холодам, поскольку родился и вырос в Тир на н-Гале, считавшемся на Абраде северной страной с суровым климатом. Но только здесь, на Лахлине, он понял, что такое настоящая зима. Да и то еще не до конца – ведь сейчас был лишь конец гедрева, осеннего месяца[29]. Страшно даже подумать, что делается здесь в рагвире и хвероде…

Нахлобучив на голову пушистую меховую шапку и надев рукавицы, Йорверт вышел из пещеры на заснеженное плато, окруженное с севера, запада и востока почти отвесными скалами высотой как минимум пятьдесят футов, а с южной стороны – широким и глубоким ущельем. На плато выходило пять пещер, в одной из которых разместились шестеро предводителей, две самые большие занимали рядовые повстанцы со старшинами-десятниками, в четвертой хранились продовольственные припасы, а еще одна пока что пустовала – ее Йорверт оставил для местных колдунов, буде они отважатся присодиниться к восстанию. Он отыскал это место еще за неделю до того, как надзиратели Архарской каменоломни отравились якобы испорченным мясом (а на самом деле – чар-зельем, изготовленным мастером Шоваром), что и позволило каторжникам поднять бунт. Прежде чем присоединиться к ним под именем Эйнара аб Дилана из Таркаррая, Йорверт хорошенько тут поработал, расширил и углубил пещеры, укрепив их чарами от возможных обвалов. А возглавив восстание, предложил остальным предводителям перенести сюда лагерь. После осмотра и недолгого обсуждения они сочли это предложение весьма уместным, так как здешние пещеры были вместительными и просторными, а само расположение плато превращало его в неприступную крепость. К нему вела единственная тропа, такая крутая и узкая, что по ней можно идти лишь вереницей, один за другим, поэтому для ее охраны хватало и десятка стрелков, способных преградить путь целой армии.

Разумеется, при обычных обстоятельствах это плато превратилось бы в ловушку для повстанцев – тут их было легко заблокировать, перекрыв единственный возможный путь поставки провизии, и в конце концов истощить голодом. Но Йорверт уже доказал повстанцам, что любые горы для него не помеха. Он конечно же остерегался исчезать у них на глазах, а потом появляться просто из воздуха; вместо этого прибегал к хитрости – при помощи левитационных чар забирался на верхушку самой низкой, восточной скалы и уже там, никому не видимый, переходил в Тындаяр. А возвращаясь с продуктами, сбрасывал свертки вниз, замедляя их падение, после чего спускался на плато сам. Кроме того, Йорверт понемногу пробивал туннель через гору, чтобы сделать дополнительный выход из лагеря, о существовании которого враги даже не заподозрят. Это окончательно успокоило скептиков, обеспокоенных тем, как они будут выбираться отсюда весной, когда их наверняка возьмут в осаду…

Ночь была хоть и очень морозной, но тихой и безветренной. В чистом небе в отсутствие луны ярко сияли звезды. Посреди плато горел костер – на первых порах кое-кто из повстанцев возражал против такой беспечности, однако большинство согласилось с предводителями, что рано или поздно их лагерь все равно найдут, а нести ночное дежурство в темноте, не имея возможности хотя бы немного согреться, было слишком тяжело.

Вокруг костра сидели четверо часовых, а еще четверо прохаживались над самым обрывом, держа на изготовку ружья и настороженно всматриваясь вниз. При появлении Йорверта один из гревшихся у костра, высокий мужчина лет тридцати, поднялся и направился к нему.

Каждый, кто встречал Брадена аб Мейласа, с первого взгляда признавал в нем кадрового военного – и ничуть не ошибался. Еще три года назад Браден был лейтенантом лахлинской армии и служил заместителем командира роты, дислоцированной в Минтахе, на востоке Лахлина. Однажды вечером он неожиданно вернулся домой, хотя должен был дежурить до утра, и застал свою жену в объятиях любовника. Женщина бросилась к нему с банальными и нелепыми словами: «Это не то, что ты думаешь…» – но Браден оттолкнул ее в сторону, выдернул из постели любовника и вышвырнул его через окно на улицу. Потом повернулся к жене, намереваясь сказать, что больше не переступит порог этого дома, и только тогда увидел, что она крайне неудачно упала и разбила голову о чугунную решетку камина.

Это был очевидный несчастный случай, еще и при смягчающих обстоятельствах, и Брадена наверняка оправдали бы, не окажись любовник его жены поборником, занимавшим заметную должность в Минтахском диоцезе Конгрегации. Свой полет из окна спальни на мостовую он оценил очень высоко, поэтому лейтенанта судили за умышленное убийство и только благодаря заступничеству его военных командиров не приговорили к казни. Браден получил пожизненную каторгу, два года работал гребцом на галере, а четыре месяца назад его перевели на Архарскую каменоломню, где он встретил Аврона аб Кадугана, своего бывшего учителя из Хангованской офицерской академии, осужденного за вольнодумие. Как раз с ними двумя Йорверт вышел на связь накануне отравления надзирателей и скоординировал дальнейшие действия. По их плану, в горы должны были отправиться только вероотступники (не важно, настоящие или ложно обвиненные) и узники вроде Финалаха, попавшие на каторгу из-за конфликта с поборниками. Однако красноречие профессора аб Кадугана сыграло с ним злую шутку – он говорил настолько убедительно, что к его аргументам прислушались и многие уголовники. Но в конце концов нет худа без добра, и присутствие среди беглецов отчаянных головорезов дало Йорверту возможность без лишних церемоний продемонстрировать свою грозную силу, раз и навсегда закрыв вопрос о лидерстве, а три десятка убийц, разбойников и грабителей, по-прежнему находившихся среди повстанцев, он держал в ежовых рукавицах, заставляя их выполнять самую тяжелую работу…

– Эйнар, вы слишком рано встали, – сказал Йорверту Браден. – Луна взойдет лишь через час.

По им же самим установленным правилам, каждую ночь на страже стоял один из предводителей повстанцев. Сегодня была очередь Брадена аб Мейласа, которого после восхода луны должен был заменить Йорверт.

– Я проснулся не поэтому, – ответил он, отметив про себя, что с каждым днем ему становится все проще имитировать лахлинский выговор. – Сработала моя сигнализация внизу.

Браден бросил в сторону ущелья быстрый взгляд и положил руку на пистоль, висевший у него на поясе.

– Нужно объявить тревогу!

– Пока не стоит, – спокойно произнес Йорверт, – я чувствую лишь одного человека.

– Разведчик?

– Скорее, шпион. Я так понимаю, что разведчиками для вас могут быть только военные. А они бы не стали никого присылать, потому что получили приказ не вмешиваться.

– Поборник ни за что бы не пошел один, – презрительно заметил Браден, – они же трусы, всегда ходят стаями.

– Может, это и не поборник, – сказал Йорверт. – Может быть, кто-то хочет присоединиться к нам.

Бывший лейтенант скептически хмыкнул:

– Надеетесь, что колдун?

– Да, надеюсь. Но выводы делать еще рано. Обождем, когда подойдет ближе. Если он колдун, то чувствует мои охранные чары и легко сможет определить, откуда они тянутся. Для него это будет словно указатель, который приведет его прямо на нашу тропу.

Браден неопределенно пожал плечами:

– Что ж, посмотрим.

Никто из предводителей, за исключением Аврона аб Кадугана, не верил, что к их восстанию присоединятся другие колдуны. Йорверт так и не понял – то ли они боятся этого, считая, что и один колдун для них перебор, то ли просто не хотят тешить себя напрасными надеждами на усиление отряда, а значит, на увеличение шансов в борьбе за свободу. Наверное, и того и другого было поровну…

Браден не стал настаивать на немедленном объявлении тревоги и согласился подождать, пока ситуация немного прояснится. Тем временем сигналы, продолжавшие поступать к Йорверту, все убедительнее свидетельствовали о том, что ночной гость шел не наугад, а уверенно приближался к тропе. Наконец он оказался перед первой из ловушек Йорверта, незаметных для обычных людей, но очевидных для любого колдуна, и впервые использовал активную магию, чтобы нейтрализовать ее. Это позволило оценить уровень его колдовской силы, оказавшийся невысоким – скорее, из-за молодости и неумения, чем от природной ограниченности.

Впрочем, Йорверт и не рассчитывал на появление опытных коллег. Любой лахлинский колдун, счастливо избежавший костра Конгрегации, мечтал лишь об одном – как можно скорее убраться из этой страны, где его считают исчадием ада. Поэтому на Лахлине оставалась в основном молодежь, которой еще не хватало денег для переезда на Абрад. А такие, как Шовар аб Родри, были, наверное, редким исключением из этого правила. Мастер Шовар до сорока пяти лет присматривал за больными родителями, которые не могли – да и не хотели – никуда переезжать. А когда наконец собрался вместе с мастером Гарваном на Абрад, повстречал Элвен…

– Это колдун, – сказал Йорверт. – Теперь уже наверняка. Молодой колдун… или же девушка-колдунья.

Браден, который стоял рядом с ним над тропой, вившейся вниз по крутому склону и вскоре исчезавшей в непроглядной тьме, покачал головой.

– Дай Дыв, чтобы был парень. Большинство наших людей годами не видели живой женщины. Нам тут только девушки не хватало…

– Ничего, она не даст себя в обиду. Тот, кто посмеет ее тронуть, горько пожалеет о своей несдержанности. А для остальных это будет хорошим уроком. – Немного погодя, когда гость миновал вторую ловушку, Йорверт уверенно добавил: – Можете не волноваться, это точно парень.

– Вот и хорошо… – Браден с минуту помолчал. – Слушайте, Эйнар, вам не кажется подозрительным, что он так быстро откликнулся на наше восстание? А вдруг его подослали поборники? Возможно, они уже давно схватили этого парня, долго держали в тюрьме, жестоко пытали и наконец сломали, полностью подчинив своей воле. А теперь решили воспользоваться им как шпионом.

– Это исключено. Парень уже достиг того уровня силы и умения, чтобы не позволить поборникам захватить его в плен. Для своих представлений «очищения от скверны» им приходится довольствоваться беспомощными детьми, чей колдовской дар лишь только проявился, и обычными мужчинами и женщинами, которым приписывают владение чарами. Но вы правы, наш гость действительно может оказаться шпионом. Но не потому, что его сломали пытками, а из страха за родных, которых поборники могли взять в заложники и угрожать их смертью. Но я с этим разберусь. Если его шантажируют, мы узнаем.

Браден аб Мейлас с пониманием кивнул. Ему и Аврону аб Кадугану было известно о Йорверте больше, чем остальным повстанцам. В частности, он рассказал им, что действует не один, а имеет трех сообщников-колдунов, поставляющих продовольствие, следящих за перемещением войск и собирающих информацию обо всех важных событиях во внешнем мире.

Парень поднимался вверх медленно, но уверенно, преодолевая все ловушки на своем пути. Наконец он приблизился на доступное для тренированного магического зрения расстояние, и Йорверт окончательно убедился в правильности своего вывода о юном возрасте колдуна. На вид ему было где-то лет четырнадцать, не больше, он невысок ростом и, очевидно, крепкого телосложения. Что касается последнего, Йорверт не мог судить наверняка из-за длинного плаща; все зависело от того, сколько теплых вещей под ним надето. А сам плащ, добротные сапоги, пушистая меховая шапка и кожаные рукавицы свидетельствовали о том, что юноша отнюдь не из бедной семьи, скорее наоборот – из довольно зажиточной.

«Ставлю на то, что он сын какого-нибудь помещика, – подумал Йорверт. – Стиль одежды скорее сельский, чем городской… Но почему он пришел к нам? Почему просто не умыкнул у отца денег для переезда на Абрад? Неужели Браден верно догадался… Нет, глупости! Поборники не прислали бы к нам шпиона, чья одежда с первого взгляда вызывает подозрения».

Когда фигура парня начала постепенно вырисовываться из темноты, Браден вытащил свой пистоль, а двое часовых, которых он подозвал к себе, вскинули ружья. Заметив это, юноша настороженно замер, оперся рукой на обломок скалы и задрал кверху голову. Его взгляд был устремлен на Йорверта, в котором он уже распознал колдуна.

– Опустите оружие, друзья, – спокойно и уверенно сказал Йорверт. – Я все контролирую. – И махнул парню рукой, предлагая идти дальше.

Тот продолжил подъем и за следующие две минуты преодолел остаток пути. Остановился, переводя дыхание, смерил быстрым взглядом Брадена и других часовых, а потом снова сосредоточил внимание на Йорверте.

– Я и не знал, что мы светимся, – произнес он немного хрипловатым то ли от природы, то ли от мороза голосом. – Я ведь тоже свечусь, правда? Только в зеркале этого не видно, так? – В его словах слышалась надежда.

Йорверт утвердительно кивнул:

– Никто не может увидеть собственную магическую ауру. И это хорошо, иначе она ослепляла бы нас, мешая колдовать. Значит, ты еще не встречал ни одного колдуна?

– Нет. Теперь уже знаю, что нет. Четыре года назад, когда я был в Дын Делгане, дядя Грайди водил меня на казнь колдуньи… но она не светилась магией. Я еще тогда заподозрил, что та женщина не колдунья, потому что она только умоляла о милости и не пыталась освободиться. А дядя утверждал, что это молитвы праведников лишили ее силы. Только я не ощущал действия тех молитв.

– И никогда не ощутишь, – заверил его Йорверт. – Так ты живешь недалеко от Дын Делгана?

– Нет, не совсем. На полдороге между ним и Касневидом. В Неяд Геврахе, это наше родовое поместье. Меня зовут Кыван аб Ридерх О’Миредах.

Острый слух Йорверта уловил, как один из часовых пробормотал себе под нос: «Вот те на, лорденок приперся!» Кыван, похоже, ничего не расслышал – или же притворился, что не слышит.

– С твоей стороны было неосмотрительно называться настоящим именем, – сказал Йорверт. – Мог бы что-нибудь придумать, как сделал я. Все здесь хорошо знают, что я никакой не Эйнар аб Дилан и мой родной город вовсе не Таркаррай. Но не обижаются, так как понимают, что я скрыл свое имя не из-за недоверия к ним, а заботясь о родных.

– И правильно, – одобрил юный Кыван аб Ридерх, состроив важную мину на своем еще детском лице. – Зато мне не о ком беспокоиться. Мои родители умерли, обе сестры тоже, а дяди с тетками отсуживают у меня поместье, чтобы разделить его между собой. Я продал все, что мог, собирался на Абрад, но услышал о вашем бунте…

– Восстании, – недовольно уточнил Браден. – Мы не бунтовщики, а повстанцы.

– Да, конечно, прошу прощения. Неделю назад до нас дошли слухи о восстании еретиков… то есть вольнодумцев, которое возглавил колдун Эйнар аб Дилан из Таркаррая. Вот я и решил проверить, правда ли это, а если да, то присоединиться к вам.

– Ты очень быстро нас нашел, – заметил Браден. – Подозрительно быстро. Поборники, кажется, все еще не разнюхали, где наш лагерь. А тебе как удалось?

Кыван засомневался и вопросительно посмотрел на Йорверта. А тот объяснил бывшему лейтенанту:

– Я же говорил, что позабочусь о магическом знаке для колдунов. Вы не обратили на мои слова внимания, потому что не верили, что кто-то придет. – И обратился к юноше: – Когда ты его заметил?

– Еще вчера утром. Когда начинал присматриваться, видел в небе желтоватый огонек. – Кыван на секунду запрокинул голову. – Сейчас он точно над нами. Я понял, что это неспроста, и поехал на него. А уже ближе к вашей горе заметил установленные по всему склону волшебные заговоры…

– Они называются заклятиями. Позже я дам тебе книжку, выучишь правильные термины, – сказал Йорверт. – А как ты миновал заставы поборников? Были проблемы?

– Да нет, никаких проблем. Они же высматривают тех, кто спускается с гор, и я легко проскользнул между их патрулями. А на случай, если бы наткнулся на них, держал наготове ошеломляющие чары.

– Этих ублюдков лучше сразу убивать, – отозвался часовой, перед этим бормотавший о «лорденке». Он люто ненавидел поборников, которые сожгли его жену и дочь по обвинению в колдовстве, а самого упекли на каторгу. – Нечего с ними нянчиться.

– Наверное, – согласился парень. – Только я еще никого не убивал. И не создавал чары для тихого убийства. А бросаться огнем… ну это было бы не совсем тихо и, боюсь, не очень метко. Зато ошеломлять я умею неплохо – в Неяд Геврахе частенько ходил в лес и тренировался глушить дичь. Однажды даже украдкой оглушил кузину Блодевед, а она потом жаловалась, что лишилась чувств из-за духоты.

– Если собираешься быть с нами, – произнес Йорверт, – тебе придется научиться убивать. Мы тут не в бирюльки играем… Кстати, почему ты вообще пришел к нам? Почему не поехал на Абрад?

– Потому что хочу сражаться с поборниками, – с искренним юношеским пылом ответил Кыван. – Хочу освободить от них Лахлин. Если мы победим, не придется никуда бежать.

Браден аб Мейлан удрученно вздохнул:

– К сожалению, о такой победе нам нечего и мечтать. Весной мы отправимся на западное побережье, там раздобудем корабль и поплывем на Абрад.

Кыван остро глянул на него:

– Тогда вы не повстанцы, а просто бунтовщики. Настоящее восстание имеет своей целью свержение тиранической власти, а не побег от нее… – Он мигом смутился, опустил глаза и переступил с ноги на ногу. – Извините за резкость, я не имею права упрекать вас. Все это время я жил в достатке, а вы страдали из-за своих убеждений. Мне стыдно за мои слова, они обидные и несправедливые. Я сказал так сгоряча, потому что ожидал от вашего восстания большего… Но все равно хочу остаться и помочь вам. Может быть, до весны вы передумаете. – Юноша снова посмотрел на Йорверта. – Вы согласны со мной, ведь так? Иначе не присоединились бы к восстанию, а поехали бы на Абрад. Потому и создали этот магический знак, чтобы колдуны знали, куда идти. Я, наверное, первый, да?

– Да, – подтвердил Йорверт. – Ты первый.

– Но не последний, – убежденно произнес Кыван. – Будут и другие колдуны. Много колдунов – пусть только весть о восстании разлетится по всему Лахлину. Тогда мы станем огромной силой!

– Что ж, посмотрим, – сдержанно сказал Йорверт. – И хватит тут торчать, пойдем в пещеру. Ты же, наверное, замерз и устал. Идти было далековато.

– Собственно, я ехал. Коня оставил в полутора милях отсюда. – Кыван еще раз окинул взглядом небольшое плато. – Боюсь, тут ему нет места. Тогда можете зарезать его на мясо… Хотя жаль, хороший конь. Попрыгунчиком зовут.

– Нам не нужна конина, – успокоил его Йорверт. – У нас достаточно говядины и свинины. А о твоем Попрыгунчике я позабочусь. Как его найти?

По дороге в пещеру юноша рассказал, что стреножил своего коня в ложбине неподалеку от входа в ущелье. А в теплой и уютной пещере Йорверт предложил ему раздеться и зажег яркий магический свет, немедленно разбудивший остальных четверых предводителей. Услышав о пополнении рядов повстанцев юным колдуном, они, еще полусонные, засыпали Кывана целым градом вопросов. Он отвечал им уже без запальчивости, а спокойно, взвешенно и рассудительно. В частности, когда Аврон аб Кадуган поинтересовался, на каких основаниях родственники отсуживают его наследство, Кыван объяснил:

– Мой отец привез мою мать с Инис Клигана, она была простолюдинка, да еще бесприданница, и мой дед не дал своего позволения на этот брак. Но отец не послушал его и женился, а после смерти деда они с мамой подтвердили свои брачные клятвы. К тому времени я уже родился, поэтому дяди с тетками всегда считали меня бастардом. Когда отец умер, они обратились в суд в Дын Делгане, и местный судья их поддержал. Его решение пока что не вступило в силу, так как мой защитник направил апелляцию в Королевский суд, но из этого ничего не выйдет…

Самым подозрительным из всех предводителей оказался сорокашестилетний Фьяхран аб Ойшин, опальный проповедник, который в свое время имел неосторожность предположить, что колдовской дар не является грешным по сути и его можно поставить на службу людям (разумеется, под жестким контролем Конгрегации). Он задавал парню коварные вопросы, стремясь сбить его с толку, но Кыван ни разу не запутался в ответах, не противоречил себе, как это случается, когда человек врет и ему приходится придумывать дополнительные подробности на ходу.

Примерно через час Аврон аб Кадуган заметил, что их новобранец выглядит усталым, и предложил отложить разговор до утра, когда тот немного отдохнет. Кыван, к тому времени уже подкрепившийся хлебом с ветчиной, очень обрадовался этим словам, немедленно улегся на предложенный ему тюфяк и мгновенно уснул. Четверо предводителей, включая Брадена, уже закончившего свое дежурство, также улеглись спать, а Йорверт, чей караул как раз начинался, и старый профессор-вольнодумец вместе вышли из пещеры в морозную ночь.

– Умный юноша, – сказал Аврон аб Кадуган. – Очень умный.

– Еще бы, – пожал плечами Йорверт; для него это было очевидно. – Глупые колдуны на Лахлине не выживают. Чтобы избежать малейших подозрений, нужно быть и умным, и хитрым, и крайне осторожным.

– Так вы уверены, что он не шпион?

– Почти уверен. Но проверить его историю не помешает. Утром встречусь с моими товарищами и попрошу их все выяснить. Пошел бы прямо сейчас, но должен дежурить.

– Я вас подменю, – предложил профессор, на что Йорверт и рассчитывал. – Все равно сегодня уже не усну. Чем быстрее мы убедимся, что парню можно доверять, тем лучше… А он сильный колдун?

– Потенциально сильный, хоть и неумелый. Но это не беда. Он умен, поэтому быстро научится. К весне станет отличным бойцом.

– Вот и хорошо, бойцы нам не помешают. А тем более бойцы-колдуны… По правде говоря, Эйнар, я тоже не очень верил, что к нам присоединится хотя бы один колдун. Будь они готовы сражаться за свободу Лахлина – уже давно подняли бы восстание. А так каждый из них только и мечтает о побеге на Абрад.

– До сих пор они не могли объединиться, – сказал Йорверт, как говорил это много раз. – А наше восстание дает такой шанс. Колдуны пойдут к нам, потому что не будут бояться, что это какая-то хитроумная ловушка поборников. Кыван только первая ласточка, поверьте мне…

Закончив разговор с профессором, Йорверт сообщил остальным часовым, что оставляет их под руководством Аврона аб Кадугана, и начал спускаться по тропинке в ущелье. А когда из лагеря его уже не могли увидеть, перешел через Тындаяр в большую пещеру, расположенную под северным склоном Шан Хвайр, самой большой горы Архарского хребта. Именно сюда Шовар аб Родри и Гарван аб Малах приносили пищевые припасы и различные товары, которые Йорверт заказывал для повстанцев. На этот раз никаких пожитков тут не было, только под стеной стоял большой сундук, защищенный чарами от влаги и плесени, а на нем лежала записка. Она была от мастера Гарвана.

Как вы и просили, сегодня посетил Карсаллог. Много расспрашивать не пришлось, на улицах только и разговоров что о вчерашней попытке разбойников во главе с неизвестным колдуном похитить Марвен и Грайне вер Киннах. Этот замысел провалился, старшего из разбойников, Рагнала по прозвищу Дикий, схватили. Колдуну удалось убежать. Девочки целы и невредимы, их корабль уже продолжил плавание.

Надеюсь, что сообщил вам хорошие новости.

Г. М.».
«Конечно, хорошие, – довольно подумал Йорверт. – Просто замечательные! Фейлан, хоть и ужасный трус, все-таки не подвел. Все сделал правильно…»

Теперь ведьмы окончательно убедятся, что соратники Ярлаха аб Конала нацелились на Катерлах и пытаются не пустить ведьмака Бренана аб Грифида на престол, поддерживая кого-то из его соперников. Собственно, для этого должно было хватить и отравления короля Энгаса, но Йорверт решил подстраховаться. Было очень важно отвлечь внимание ведьм от событий на Лахлине, занять их другими хлопотами, и Катерлах представлялся идеальной наживкой. Страна из Минеганской Пятерки, на которую покушаются черные, – да при одной мысли об этом взбесится любая ведьма!

«Пусть они ищут врагов в Катерлахе, подозревая всех подряд. Главное, чтобы не надумали вмешаться в лахлинские дела и все нам испортить. А если очень повезет, то и Моркадес вер Риган прервет свою миссию в Кередигоне и поедет до самого Катерлаха. Старейшим трудно будет найти ей равноценную замену…»

Открыв сундук, Йорверт достал оттуда красный поборнический мундир со знаками различия декана (то есть десятника – поборники по неизвестным причинам очень любили использовать лейданские термины и в этом были похожи на ненавистных им колдунов), черные штаны с красными лампасами и алый плащ. Несколько дней назад, во время одной из разведывательных вылазок, он напал на патруль поборников, убил всех пятерых патрульных и забрал одежду того из них, кто был ближе ему по комплекции. А теперь представился удачный случай воспользоваться этой формой.

Переодевшись, Йорверт прицепил к поясу кобуру с пистолем (оружие тоже было трофейным), после чего перешел на дно ущелья и довольно быстро разыскал коня, на котором приехал Кыван. Попрыгунчик оказался сильным, горячим и одновременно послушным жеребцом гнедой масти; на нем была старенькая, но качественная и крепкая сбруя, а к седлу приторочена кожаная сумка.

Исследовав чарами ее содержимое, Йорверт обнаружил в ней лишь одежду и три книги – наверное, самые дорогие для Кывана, которые он не захотел оставлять родственникам. Денег, вырученных от продажи имущества, не попавшего под судебный арест, нигде в сумке не нашлось. Очевидно, парень держал их при себе – зашитыми в пояс или что-то вроде того.

«И правильно, – подумал Йорверт, окутывая Попрыгунчика чарами, призванными успокоить животное перед переходом в Тындаяр и защитить от губительного воздействия Темной Энергии. – Хотя разумнее было бы вообще не упоминать о деньгах, а в сумку положить худенький кошелек с парочкой золотых и несколькими сребрениками…»

Погрузившись вместе с конем в подземный мир и пройдя полторы сотни шагов на юго-восток, Йорверт оказался неподалеку от сорок третьей мили Делганско-Касневидского тракта. Тут ему пришлось потратить около четверти часа на ориентацию, но наконец он нашел скопление зданий, одного большого и нескольких поменьше, вокруг которых тянулась крепкая ограда, скорее всего, каменная, с широкими воротами и тремя боковыми калитками.

Это походило на усадьбу сельского лорда – кем, собственно, и являлся Кыван аб Ридерх. Йорверт вышел на поверхность за полмили оттуда, на пустынном участке тракта, сел на Попрыгунчика и двинулся в противоположном от усадьбы направлении, к небольшой деревеньке, которую заметил, обследуя из Тындаяра местность. Разумеется, его приняли бы и в господском доме – на Лахлине не отказывают в гостеприимстве поборникам, даже если они появляются посреди ночи. Но там наверняка узнают коня Кывана – а выдумать убедительную историю, как он сменил хозяина, будет непросто. Поэтому Йорверт решил поехать в деревню, наведаться в самый большой двор и без лишних церемоний расспросить заспанных хозяев о здешнем помещике и его родственниках.

Впрочем, до деревни он так и не добрался, встретив на полдороге четырех здешних жителей – сорокалетнего мужчину с тремя юнцами, которых тот назвал своими сыновьями. Возможно, они впрямь были родственниками, однако Йорверт очень сомневался, что эти четверо в глухую и морозную ночь вышли просто прогуляться. Наверное, подстерегали какого-нибудь одинокого путника, чтобы ограбить его, и, увидев издалека Йорверта, приняли его за лакомую добычу. Но при приближении разглядели форму поборника, и весь их боевой пыл мигом улетучился. Даже самые отчаянные разбойники (а что уж говорить об обычных сельских бандитах) предпочитали не связываться со всемогущей Конгрегацией.

Йорверт спросил у них, где тут поблизости можно найти приличное место для ночлега. Как он и рассчитывал, старший мужчина почтительно и немного робко ответил, что достойный господин недавно пропустил поворот на проселочную дорогу, ведущую в Неяд Геврах, усадьбу местного лорда. Йорверт поинтересовался, что это за лорд такой, и слово за слово вытянул из крестьян историю о юном Кыване аб Ридерхе и его конфликте с отцовскими братьями и сестрами. Также он узнал, что в середине монфовира Кыван прогнал всех родственников со своей земли, запретив им возвращаться до решения суда (очевидно, решь шла о решении Королевского суда, так как дело в суде Делганского княжества юноша к тому времени уже проиграл). Из всего услышанного следовали два важных вывода: во-первых, Кыван рассказал о себе чистую правду; а во-вторых, он не любил никого из родных и не поддался бы на шантаж поборников.

Развернувшись, Йорверт погнал коня в другую сторону. Рвение крестьян не дошло до того, чтобы они бегом сопровождали его, и это было их счастье, потому что у Йорверта уже руки чесались прикончить всех четверых. Но они были вежливы, не навязывались ему, поэтому он, отдалившись от них на три сотни шагов, спокойно перешел в Тындаяр, отвел Попрыгунчика в пещеру под Шан Хвайр и оставил его там вместе с запиской для мастера Гарвана, в которой просил найти для коня хорошую конюшню, где за ним будут заботливо ухаживать. А сам, переодевшись в свою повстанческую одежду и прихватив сумку Кывана с вещами, уже другим путем, через верхушку восточной скалы, вернулся в лагерь.

Как и полтора часа назад, ночной караул возглавлял Аврон аб Кадуган. За это время к нему присоединился Фьяхран аб Ойшин, который после разговора с Кываном не смог заснуть, все еще будучи исполненным глубоких подозрений по отношению к юноше. Йорверт рассказал обоим предводителям, что обнаружил коня в указанном Кываном месте и прошел по его следам несколько миль. Все свидетельствовало о том, что сюда он ехал в одиночку, без постороннего сопровождения.

– Но это еще не значит, – заметил преподобный Фьяхран, – что во всем остальном он говорил правду. Поборники могут держать его на крючке. Я знаю их лучше, чем все вы вместе взятые. Они подлые, коварные и беспринципные, для них нет ничего святого. – Возможно, раньше Фьяхран аб Ойшин был умеренным вольнодумцем, однако каторга превратила его в отчаянного еретика, и больше всего на свете он ненавидел поборников, считая их настоящими прислужниками Китрайла. – Я уже говорил уважаемому профессору, что в прошлом Конгрегация часто манипулировала колдунами, взяв в заложники членов их семей или других близких им людей.

– Да, я знаю, – сказал Йорверт. – А еще мне известно, что это давало возможность королям в любую минуту обвинить непокорных руководителей Конгрегации в попустительстве колдунам. Поэтому в тысяча сто двадцать восьмом году Поборнический Совет принял постановление, которым категорически запрещал вести переговоры с колдунами и привлекать их к сотрудничеству. Вы же сами понимаете, отче, что наш король Имар только и ждет законного повода, чтобы нанести удар по верхушке поборников. Айвар аб Фердох ни за что не отважится на такой рискованный шаг.

– Он не отважится, – согласился Фьяхран аб Ойшин, – но другие… Вы глубоко заблуждаетесь, юноша, если полагаете, что в Конгрегации существует единый центр принятия решений.

– Я так не думаю, – заверил его Йорверт. – И в принципе допускаю, что ваши подозрения могут оправдаться, хотя и считаю это маловероятным. Тем не менее я собираюсь проверить парня. С утра возьму его с собой в разведку и дам ему несколько возможностей ударить меня в спину. Если Кывана подослали поборники, он обязательно этим воспользуется.

Аврон аб Кадуган одобрительно кивнул. Слова Йорверта он понял так, что к тому времени товарищи уже выяснят, сотрудничает ли Кыван с поборниками, и в случае утвердительного ответа на этот вопрос юношу ждет быстрый и суровый суд. Йорверт тоже не исключал, что ему придется убить парня, но по другой причине.

– Что ж, хороший замысел.

– Хороший, но опасный, – сказал бывший проповедник. – Вы должны осознавать, Эйнар, что наше восстание держится на вас. Вправе ли вы так рисковать?

– Я ничем не рискую, отче. Кыван гораздо слабее меня, он ничего мне не сделает. А убедиться в искренности его намерений нам совершенно необходимо. Тогда вы сможете доверять ему, а я буду развивать его силу, научу многим полезным чарам, и тогда судьба восстания уже не будет зависеть от одного-единственного человека.

Преподобный Фьяхран признал, что это было бы замечательно, после чего стал настаивать на том, чтобы Йорверт хорошо выспался, ведь утром ему нужно быть отдохнувшим и собранным. Йорверт внял его доводам, отправился в пещеру, лег на свой тюфяк и где-то через полчаса все-таки смог уснуть. Его сон снова был полон разъяренных демонов…


Когда он проснулся, уже рассвело. В пещере предводителей никого не было, зато на плато собрались почти все повстанцы, чтобы послушать утреннюю проповедь Фьяхрана аб Ойшина. За время пребывания на каторге священник еще радикальнее пересмотрел свои религиозные взгляды и почти вплотную приблизился к южной доктрине, не воспринимая в ней только два постулата. Прежде всего, он отвергал учение о переселении душ и придерживался традиционных лахлинских представлений о вечном рае для праведников и вечном проклятии длягрешников. Также преподобный Фьяхран отрицал южанский тезис о греховности (пусть и не смертной) любой магии, солидаризируясь в этом вопросе с позицией Духовного Совета Севера, который признавал грехом использование чар во вред людям, против Небес и на благо Ан Нувина.

«А что самое забавное, – подумал Йорверт, выходя из пещеры на свежий утренний воздух, – по этой формулировке не все черные чары являются априори злыми. Правда, до Элвен еще никому не удавалось владеть Темной Энергией и одновременно отказываться служить Властелину…»

Около семи десятков человек, преклонив колени, молились. Едва ли не самыми ревностными среди них были уголовные преступники, нашедшие утешение в вере и искренне, всем сердцем воспринявшие учение преподобного Фьяхрана, дававшее им надежду на прощение Дыва и спасение бессмертной души от адских мук.

Остальные повстанцы расположились немного в стороне, просто слушая слова проповедника. В основном это были убежденные вольнодумцы, у каждого из которых имелись свои религиозные воззрения, но всех их объединяло одно – они считали, что Великий Дыв (если он, конечно, есть) не нуждается в демонстративных прославлениях и поклонении.

При появлении Йорверта от группы таких вольных слушателей отделился Кыван аб Ридерх и подошел к нему. У юноши был достаточно бодрый вид для человека, весь предыдущий день и половину ночи пробиравшегося через горы. Впрочем, он, в отличие от Йорверта, имел возможность поспать крепким, спокойным сном, в котором не было ни одного демона…

– Доброе утро, Эйнар, – поздоровался с ним Кыван.

– Будь здоров, – ответил Йорверт. – Давно встал?

– Нет, не очень. Но успел тут немного осмотреться. Хорошее место для лагеря. Неприступное. А дно ущелья – как на ладони. Когда поборники туда сунутся, их можно легко закидать камнями и огнем.

Йорверт кивнул:

– Как раз этого мы и ждем, но они нас еще не нашли. Впрочем, рано или поздно найдут, и тогда начнется потеха. Надеюсь, им хватит глупости притащить с собой пушки.

Юноша широко улыбнулся:

– Это впрямь будет роскошно! Одна меткая искра – и бочки с порохом взорвутся. Я частенько думал о том, как защищаться от поборников, когда они будут штурмовать мой дом. Только там я бы долго не продержался. А тут… – Он вздохнул. – Да и тут точно так же. К сожалению, я не умею забираться на такие отвесные скалы и не знаю, как добывать провизию.

– Ничего, научишься. И быстрее, чем думаешь.

– Очень на это надеюсь, потому что пока от меня мало проку. Я едва поднялся сюда по тропинке, а если бы еще взял с собой сумку… Кстати, спасибо, что принесли мои вещи. А как там Попрыгунчик?

– Он уже в надежном месте.

– В каком?

– Потом расскажу, это долгая история. А сейчас у меня нет времени – нужно осмотреть окрестности. Обычная утренняя разведка.

– Мне с вами можно? – вполне прогнозируемо спросил Кыван.

– Почему бы и нет, – пожал плечами Йорверт. – Практика тебе не помешает.

Он решил не ждать, когда повара закончат молитву и сварят на завтрак кашу, поэтому отвел парня в пещеру-кладовую и разогрел чарами несколько кусков жареного мяса, оставшегося после вчерашнего ужина. Они наспех позавтракали, выпили по полкувшина молока (повстанческий рацион не предусматривал наличия хмельных напитков), после чего вернулись на плато и в обход молящихся двинулись к тропинке. По дороге их приветствовали, смотрели им вслед заинтригованными взглядами, однако никому и в голову не приходило о чем-то расспрашивать. Йорверту быстро удалось добиться уважения повстанцев, но о каких-либо дружеских чувствах с их стороны даже речи быть не могло. Они предпочитали поменьше общаться с ним, а если возникали какие-то проблемы, обращались к другим предводителям.

– И не мечтай подружиться с ними, – сказал Йорверт, начав вместе с Кываном спуск по тропе. – Для них ты навсегда останешься чужаком. Они будут тебя слушаться, но никогда не полюбят.

– А мне показалось, они вам доверяют, – заметил юноша.

– Да, доверяют. Но выбор у них невелик – или положиться на меня, или сдаться поборникам. Те, кто выбрал второе, уже неделю болтаются на виселицах.

– Знаю. Я видел двоих на Делганском тракте. На груди у них висели таблички с надписью «Бунтовщик».

– То-то и оно. А живые не рвутся составить им компанию. Тем более что остальных ожидает не виселица, а костер – ведь их объявили еретиками и пособниками колдуна. Поэтому им приходится мне доверять. Ничего другого им просто не остается. А со временем станут доверять и тебе. – «Если, конечно, ты вернешься с этой прогулки живым», – добавил про себя Йорверт. – Даже будут радоваться, что нас теперь двое. Дважды все равно не сожгут, а чем больше колдунов, тем выше шансы на спасение.

– Нас будет много, – твердо произнес Кыван. – До весны мы соберем целую армию колдунов.

– Я тоже на это надеюсь. – Йорверт решил, что можно уже не скрывать своих истинных планов. – Армия не армия, но отряд должен набраться. Возможно, целая рота.

– Первая колдовская рота нового, свободного Лахлина, – подхватил юноша. Йорверт не видел его лица, так как шел впереди, но был уверен, что он мечтательно улыбается. – А сотня колдунов стоит целой армии. С такой силой нам будет по плечу уничтожить Конгрегацию и посадить на престол короля-колдуна… Гм. Хотя, наверное, это слишком смело. Радикально.

Йорверт одобрительно хмыкнул:

– Хорошо, что ты это понимаешь. Мы не соберем столько колдунов, чтобы противостоять и Конгрегации, и королю. К счастью, сейчас на троне сидит не фанатик Святой Веры, а Имар-вольнодумец, который ненавидит поборников чуть ли не больше, чем мы.

– Думаете, он станет на нашу сторону?

– Открыто – нет. Но нам и не нужны его слова поддержки. Главное, что у нас общая цель – отстранение от власти поборников. Уже одно это делает нас союзниками…

Поскольку при дневном свете вся тропинка хорошо просматривалась с плато, Йорверту пришлось спуститься до самого дна ущелья, а потом отвести Кывана еще на две сотни шагов в сторону, пока они не оказались вне поля зрения повстанцев.

– А сейчас я тебе кое-то покажу, – сказал он серьезным тоном. – Это самые могущественные чары из всех, которые ты когда-либо встретишь. Их мощь заключается не в их силе, а в предоставляемых ими возможностях.

Юноша сосредоточенно посмотрел на него и кивнул. Он был взволнован таким предисловием, но не выказал и тени страха. Наоборот, чувствовалось, что ему не терпится познать обещанное могущество.

Хотя Кыван был колдуном, а значит, мог выдержать суровые условия Тындаяра, Йорверт наложил на него защитное заклятие. Затем крепко взял его за руку, а в следующее мгновение их обоих окутала непроглядная тьма, до предела насыщенная Темной Энергией.

– Почему я ничего не вижу? – озадаченно произнес юноша. – Это что, какая-то хитрая маскировка?

– Нет, – ответил Йорверт. – Мы просто переместились в Тындаяр. Ты, наверное, слышал о нем. Это подземный мир, верхний уровень Ан Нувина.

Он ожидал от Кывана бурной реакции на это известие – возмущенных выкриков, ругани, проклятий, требований немедленно вернуться в земной мир. Однако парень молчал и не шевелился, только его рука, которую держал Йорверт, напряглась, почти окаменев. А через минуту снова расслабилась.

– Значит, поборники правы, – прозвучал из темноты его подавленный, исполненный отчаяния голос. – Мы все отродья Китрайла. А я надеялся… я ведь так надеялся, что это ложь…

«Вот так просто, – подумал Йорверт. – Слышите, проклятые демоны! Он уже готов к вербовке, достаточно немного надавить – и сломается. Я мог бы прямо сейчас подарить Властелину нового слугу. А после него – еще многих. Но вы отказывались меня слушать, для вас важнее формальное послушание, бездумное исполнение всех ваших приказов… Так дудки вам!»

У них с Элвен была договоренность, что каждого колдуна, присоединившегося к повстанцам, Йорверт попытается привлечь на службу Ан Нувину, а в случае решительного отказа сделает вид, что это было всего лишь испытание, и предложит ему другой путь – тот, которым пошли Шовар аб Родри и Гарван аб Малах. Но после всех ночных кошмаров с участием демонов Йорверт решил пропустить свою часть договора.

– Брось эти глупости, парень! – сурово произнес он. – Мы такие же дети Дыва, как и другие люди.

– Но Тындаяр…

– И что Тындаяр? Разве тебя не учили, что вся безграничная Вселенная сотворена Всевышним? В отличие от многих других религиозных догматов это чистая правда. Великий Дыв сотворил все сущее – в частности, и Тындаяр. И даже весь Ан Нувин.

– Его захватил Китрайл!

– Да, захватил. Именно захватил. Китрайл тут не хозяин, а просто захватчик. Ан Нувин не принадлежал ему испокон веков, в начале времен он был частью Царства Дыва. И наконец нашелся человек – молодая женщина, девушка, – которая восстала против Темного Властелина. Ей было всего одиннадцать лет, она была еще ребенком, когда бросила вызов Китрайлу на его же территории и отобрала у него часть власти, часть силы. – Внутри у Йорверта все просто тряслось от страха. Если эти слова сейчас слышат демоны, то предыдущие ночные ужасы покажутся ему невинной детской страшилкой по сравнению с тем, что ожидало его в следующую ночь… – Сквозь защитные чары ты должен чувствовать, как вокруг тебя бурлит энергия. Обычно ее называют Темной – ну и пусть, название не имеет значения. Как и все во Вселенной, Темная Энергия также является творением Дыва. Другое дело, что Китрайл наложил на нее свою грязную лапу. А разве это грех – забрать у вора то, что он добыл нечестным путем?

– Ну… наверное, не грех, если направить полученную силу на добро, – ухватился за эту мысль, словно за спасительную соломинку, Кыван. – И не служить Китрайлу, не подчиняться ему, а бороться против него, против тех, кто на самом деле служит ему, творя на земле зло.

«Элвен, я выполнил половину твоей работы. Надеюсь, ты оценишь это…»

– А мы и боремся. Против Конгрегации, которая сеет ненависть и раздор, тем самым прислуживая Китрайлу. Наша борьба его бесит, он просто сходит с ума от злости, поэтому присылает ко мне демонов с угрозами. Но я их не слушаю, не подчиняюсь им и продолжаю бороться.

«А может быть, это правда? Может, из-за того они наседают на меня – ведь поборники, сами того не понимая, играют на руку Ан Нувину, поэтому представляют для Властелина куда большую ценность, чем несколько десятков новых черных колдунов…»

– И вы убиваете тех демонов?

– Нет, еще ни одного не убил. Они остерегаются являться во плоти, а приходят ко мне во сне. Но тебе не стоит этого бояться.

– Почему?

– Потому что у тебя чистая и невинная душа, она остановит демонов. А я натворил в жизни много плохого и лишь недавно стал на путь искупления.

«Очень удачный ход! Теперь я – кающийся грешник…»

– О-о… – сочувственно протянул Кыван. – А ведь вы ненамного старше меня.

– Почему ненамного, на восемь лет. Просто на вид я кажусь моложе. И этих восьми лет, разделяющих нас с тобой, мне вполне хватило, чтобы наделать множество глупостей… Но я не хочу об этом вспоминать. Мои грехи остались в прошлом; мне посчастливилось встретить людей, указавших мне дорогу правды, чести и света. Они необыкновенные колдуны, сам увидишь.

– Так вы не один? Есть и другие?

– Да, есть. Я уже говорил тебе о женщине, восставшей против Китрайла. С самого начала у нее было двое верных последователей. Я стал третьим, а ты, если захочешь, будешь четвертым. Только не спеши с ответом, сейчас мы пойдем к ней, вы поговорите, и тогда ты примешь решение. Держись за меня, чтобы не заблудиться. И ничего не бойся.

Юноша крепко схватил его локоть, и они двинулись сквозь тьму на юго-восток. Как всегда, потоки Темной Энергии безошибочно указывали Йорверту правильный путь.

– А куда мы идем? – через несколько шагов отозвался Кыван.

– В Хангован.

– Так далеко…

– На поверхности это далеко, а здесь рукой подать. Тындаяр сокращает расстояния в тысячу раз.

– Ого!

– Как раз это я имел в виду, говоря о самых могущественных чарах, – продолжал Йорверт. – По моему убеждению, в мире нет большей власти, чем власть над пространством и временем. А Тындаяр дает и то, и другое – сокращая расстояния, позволяет выигрывать время. Как ты считаешь, разве мог Дыв сотворить это специально для Китрайла?

– Наверное, нет, – ответил парень. А после недолгих раздумий спросил: – Тогда и на Абрад можно быстро попасть?

– Разумеется. Без лишней спешки я добираюсь до побережья Кередигона за четверть часа. Но там не так безопасно, как тут. Наша госпожа установила контроль над всей областью Тындаяра, расположенной под Лахлином, и прогнала отсюда демонов. – Это была просто гениальная выдумка мастера Шовара; впрочем, у Йорверта сложилось впечатление, что сам доктор в нее искренне верит. – К сожалению, дальше ее власть пока не распространяется. Под Абрадом есть риск наткнуться на какого-нибудь демона. Хотя мне они еще не попадались.

– Понятно… А вы не пробовали обратиться к абрадским колдунам? Ну чтобы они помогли в нашей борьбе. Или им все равно, что на Лахлине убивают их братьев?

– Судя по тому, что это длится уже много столетий, им действительно все равно. А многие из них даже усматривают в этом пользу, потому что пример Лахлина показывает остальному миру, к каким страшным последствиям приводит запрет колдовства.

– Но ведь Абрад большой, – настаивал Кыван. – Там должны найтись и сочувствующие нам колдуны. Конечно, я понимаю, что их пугает Лахлин, им страшно оказаться во враждебном окружении, за сотни миль от ближайшей цивилизованной страны. Однако Тындаяр все меняет…

– И только ухудшает ситуацию. Не думай, что на Абраде все так замечательно, там есть свои проблемы. Если на Лахлине прислужниками Китрайла объявляют всех подряд колдунов, то в абрадских королевствах этот ярлык вешают на каждого, кто владеет Темной Энергией. Это все ведьмы виноваты – во времена Мор Деораха они не смогли захватить Тындаяр, но не хотели, чтобы он достался колдунам, поскольку это, как я уже говорил, дает огромное могущество. Поэтому они навязали всему миру мысль, что Темной Энергией могут овладеть лишь черные колдуны. Возможно, именно из-за такого дурацкого суеверия до сих пор никто не отважился восстать против власти Китрайла над Тындаяром, никто не рискнул взять без его разрешения Темную Энергию и обратить ее на добро. А кто берет, обязательно подчиняется ему и становится черным колдуном.

– А если обратиться к этим черным?.. – Парень заколебался, сам испуганный дерзостью своего замысла. – Если их просто использовать в наших целях?

– Мы пытались, но ничего не вышло. Темный Властелин запрещает им вмешиваться в лахлинские дела. Так-то.

К этому времени они уже преодолели путь от Архарских гор до Хангована и остановились под центром столицы. Йорверт сосредоточился на королевском дворце и отправил условный сигнал. К сожалению, даже доступ к Тындаяру не позволял общаться на больших расстояниях, как это делали ведьмы при помощи своих почтовых чар. Поэтому Йорверт не мог заранее предупредить Элвен, что нашел нового колдуна, и только теперь, находясь в непосредственной близости от нее, получил возможность отправить ей весточку.

– Вот и все, – сказал он. – Остается только ждать. Как долго, не знаю. Но в любом случае нет смысла тут торчать. Поэтому…

Йорверт не договорил, так как в это мгновение из земного мира прибыло двое людей. По характерным вибрациям Темной Энергии он узнал Элвен и Шовара аб Родри.

– О, госпожа, мастер! Вы так быстро…

– Час назад Гарван доложил, что нашел в пещере коня, – прервал его нежный и властный голос Элвен. – Я сразу догадалась, что появился первый новобранец, и была наготове. Приветствую вас, сударь.

Парень догадался, что обращаются к нему, и учтиво произнес:

– Для меня большая честь встретиться с вами, сударыня. Кыван аб Ридерх О’Миредах к вашим услугам.

– О’Миредах? – переспросила Элвен. – Я знаю в Шогайрине многих О’Миредахов. Вы из которых?

– Я принадлежу к младшей, делганской ветви нашего рода. О нас вы, наверное, не слышали.

– Почему же, я… Но об этом позже. Продолжим наш разговор в другом месте. Вы знаете, куда идти, лорд Й… Эйнар?

– Да, госпожа, – ответил Йорверт.

– Тогда идем.

Все четверо перенеслись в земной мир и очутились в скромно меблированной комнате небольшого двухэтажного дома, расположенного в небогатом, но и не слишком бедном районе Хангована. Этот дом содержался на государственные средства, его официальные хозяева, престарелая глухая супружеская чета, обитали на первом этаже и носа не совали на второй, который под вымышленным именем снимал Гарван аб Малах – здесь он проводил тайные встречи со своими городскими осведомителями.

Девушка смерила Кывана пристальным, испытующим взглядом, а юноша в ответ просто впился в нее глазами. Элвен нельзя было назвать совершенной красавицей, однако ее мягкая, кроткая красота производила на большинство мужчин ошеломляющее впечатление. И Кыван тут не был исключением.

– Сколько вам лет, лорд Кыван?

– Четырнадцать, госпожа. Уже ближе к пятнадцати.

– А мне шестнадцать, ближе к семнадцати. Не такая уж и большая разница… Кстати, меня зовут Элвен вер Кайлем. Из рода О’Шехлайн.

– О! – Парень мгновенно сориентировался, и на его лице застыло выражение безграничного удивления. – Княжна Шогайринская?!

Мастер Шовар неодобрительно покачала головой. А Йорверт произнес:

– Госпожа, я не думаю…

– Я знаю, что делаю, лорд Эйнар. На доверие отвечаю доверием, как и должно быть в кругу уважающих друг друга людей. У лорда Кывана нет никаких оснований сотрудничать с нашими врагами. Теперь он знает о наших возможностях и понимает, что мы способны уладить любые проблемы с его родными, близкими и друзьями.

Кыван утвердительно кивнул:

– Да, леди Элвен, я понимаю. Но меня никто не шантажирует. Собственно, и нет через кого, потому что я потерял всех, кто действительно был мне дорог, – и отца с матерью, и обеих сестер, умерших еще в младенчестве.

– Сочувствую вашему горю.

– Благодарю, госпожа.

Элвен снова взглянула на Йорверта:

– Значит, лорд Кыван успешно прошел испытание?

Йорверт отрицательно качнул головой:

– Я не стал этого делать. Он бы все равно не поддался. Поэтому я сразу рассказал о вас.

– Извините, – вмешался парень, – а какое испытание?

– Мы договорились, – пояснила Элвен, – что каждого нового колдуна лорд Эйнар будет приводить в Тындаяр, выдавая себя за черного колдуна и предлагая заключить договор с Китрайлом.

– Ясно… – В его глазах Йорверт заметил страх; похоже, Кыван испугался, что вполне мог уступить. – Я очень рад, что лорд Эйнар не стал… ну что он счел меня достойным доверия.

– Только для тебя я не лорд Эйнар, а просто Эйнар, – предостерег его Йорверт. – Я уже говорил, что это ненастоящее имя. А остальным повстанцам лучше не знать о моем знатном происхождении.

– Ну ладно, – сказала Элвен. – Лорд Кыван, я хочу поговорить с вами с глазу на глаз. А вас, господа, – обратилась она к Йорверту и мастеру Шовару, – прошу подождать.

Взяв парня за руку, Элвен отвела его в соседнюю комнату и закрыла за собой дверь, наложив на них глушительные чары. А Йорверт, оставшись с Шоваром аб Родри, стал расспрашивать о последних событиях в Ханговане.

Новостей было немного. Двоюродный брат короля, семнадцатилетний принц Лаврайн аб Броган, ставший после смерти отца наследником престола, потихоньку налаживал отношения с радикально настроенными поборниками. По всей видимости, он пытался занять в их сердцах место покойного принца Брогана, и это стало неприятной неожиданностью для Имара, прежде считавшего Лаврайна осторожным и умеренным юношей.

Подчиненные Монроя аб Кодвала, секретаря Священной Канцелярии по вопросам чистоты вероучения, продолжали тайные собеседования с несколькими королевскими слугами, оказавшимися уязвимыми для давления из-за мелких грешков членов своих семей. Гарван аб Малах внимательно за этим следил и держал ситуацию под контролем.

Вчера на очередном пленарном собрании Поборнический Совет отклонил королевский закон о повышении платы офицерам и старшинам Вооруженных Сил. Имар предполагал, что так случится, поскольку предлагал изыскать необходимые для этого средства за счет сокращения расходов на содержание региональных Дворцов Святой Веры. Поборники прекрасно понимали, что такое решение поднимет волну недовольства среди военных, но не могли поддержать королевское предложение, так как знали, что Имар приказал своим министрам подготовить еще несколько законов, призванных ограничить финансирование Конгрегации.

Что касается столичных слухов об их восстании – или, как его называли, «архарского бунта», – тут все оставалось без изменений. И хангованское дворянство, и простые горожане не придавали ему значения, будучи убеждеными, что поборники быстро управятся с бунтовщиками. Присутствие среди повстанцев колдуна почти никого не волновало – большинство людей искренне верили, что молитвы праведников остановят любые чары.

– Ну пусть только попробуют пойти против нас с молитвами, – сказал Йорверт, выслушав мастера Шовара. – Мы им такое кровавое причастие устроим… А вот с Лаврайном нужно что-то делать. Он явно зарится на престол.

Шовар аб Родри утвердительно кивнул:

– Да, лорд Лаврайн может стать опасным. Но убивать его нельзя. Государь Имар этого не одобрит, к тому же две смерти подряд – отца и сына – наверняка вызовут подозрения. Для нас это совсем нежелательно.

– Его можно скомпрометировать, – предложил Йорверт, – подбросить ему несколько еретических книг или каких-нибудь предметов магического происхождения и отправить в Священную Канцелярию анонимный донос.

– Леди Элвен рассматривает такой вариант. Только тут нужно действовать осторожно, так как его величество решительно возражает против любых мер, которые могут привести к осуждению лорда Лаврайна. Принца должны заподозрить лишь в тайном вольнодумстве, не более. Этого будет достаточно, чтобы поборники перестали ему доверять.

Йорверт молча пожал плечами – дескать, делайте как хотите. Он не понимал снисходительности Имара к людям, которые при малейшей возможности перерезали бы ему глотку. Лаврайна легко можно убить – и обставить все так, что ни на короля, ни на его окружение не падет и тени подозрения. Вместо этого будут подозревать верховного поборника, чье недовольство попытками молодого принца возглавить радикальную группировку в Поборническом Совете ни для кого не было секретом. А со временем убить и самого Айвара аб Фердоха, выдав это за результат внутренней борьбы в верхушке Конгрегации. Потом организовать целый ряд убийств среди претендентов на кресло верховного поборника и их ближайших соратников, тем самым спровоцировав настоящую междоусобицу, которая существенно ослабит Конгрегацию, а может быть, приведет к ее расколу…

Элвен долго общалась с Кываном, и Йорверт уже начал беспокоиться, когда наконец почувствовал, как за стеной забурлила Темная Энергия. Ее уровень достиг критического предела, а потом начал быстро, но равномерно снижаться. Это свидетельствовало о том, что парень принял новую силу спокойно, уверенно, без малейших колебаний. После этого прошло еще минут десять, и лишь тогда Элвен вернулась в комнату, держа под руку Кывана, чьи глаза просто сияли от восторга. Йорверт хорошо помнил тот день, когда сам овладел Темной Энергией. Тогда он тоже испытывал необычайный подъем, но одновременно был угнетен и подавлен, его терзал страх, стыд, грызли сомнения. Зато светлую радость Кывана ничто не омрачало – ведь он не стал рабом Китрайла, грешного ангела, проклятого Дывом и людьми, а удостоился чести служить самой замечательной девушке на свете…

– Лорд Кыван принес мне присягу, – сообщила Элвен уже и так очевидный факт. – Теперь нас стало… – короткая, едва ощутимая заминка, быстрый взгляд на Йорверта, – …пятеро. Мастер Шовар, вы самый лучший из всех учителей. Пожалуйста, проведите для нашего нового товарища вступительный урок. Покажите, как переходить в Тындаяр и ориентироваться в нем.

– С большим удовольствием, госпожа, – поклонился ей Шовар аб Родри и подошел к юноше. – Сейчас, лорд Кыван, просто следите за моими действиями. Когда окажемся в Тындаяре, защищаться вам не нужно, ведь вы уже владеете Темной Энергией. Все будет хорошо. Поняли?

– Да, мастер.

– Тогда начнем.

Мастер Шовар положил руку на плечо Кывана, и оба погрузились в подземный мир, оставив Элвен и Йорверта вдвоем.

– К сожалению, у мастера Шовара нет возможности систематически обучать Кывана, – сказала Элвен. – Тут основная нагрузка ляжет на вас. Но в этом я вижу и позитивный момент: вам не придется прятаться, большинство занятий можно проводить на глазах у повстанцев, просто не упоминая при этом ни о Тындаяре, ни о Темной Энергии. Кыван мальчик рассудительный, он все понимает. В начале нашего разговора я боялась, что мне трудно будет объяснить ему разницу между принятием Темной Энергии из моих рук и служением Ан Нувину, но он быстро все схватывает. Мои слова упали в уже подготовленную почву. Хотя вы не были обязаны этого делать.

– Я лишь сказал то, что его утешило. И язык у меня не отсох.

– А еще, – продолжала Элвен, – Кыван честно признался, что мог и подчиниться Китрайлу. В какой-то момент он почти смирился с тем, что все колдуны – исчадия ада. Неужели вы этого не заметили? – Она покачала головой. – Нет, не верю. Так почему же не воспользовались такой возможностью?

– Просто не захотел. Может… может, мне стало жаль парня.

Элвен пытливо заглянула ему в глаза.

– Жаль, говорите? Как же так? Разве вы не считаете, что служить вашему Властелину – наибольшее счастье?

Йорверт отвел взгляд и тяжело вздохнул.

– Я… я уже не уверен в этом, госпожа. Я совсем запутался и теперь не знаю…

Он умолк, вдруг осознав, что это неправда. Он знал, чего хочет. Знал с того самого мгновения, как выяснил, что Элвен овладела Темной Энергией и не склонилась перед Китрайлом. Знал – но боялся сказать вслух. И даже думал об этом с большой осторожностью…

Подчиняясь порыву, Йорверт упал перед Элвен на колени и схватил ее за руки.

– Госпожа, позвольте и мне принести вам присягу. Я больше не хочу служить Ан Нувину. Я хочу служить вам.

На мгновение Элвен растерялась. Было ясно, что она не ожидала такого продолжения их разговора и эта просьба застала ее врасплох.

– Принести присягу? – переспросила она таким тоном, словно не была уверена, правильно ли его расслышала. – Лорд Йорверт, я не думаю, что это возможно. Боюсь, вы просите о том, что выше моих сил. Да, я отказала Китрайлу в послушании и взяла Темную Энергию, не признав его власти надо мной. И да, я могу давать ее другим колдунам в обмен на клятву верности. Но я не представляю, как разорвать вашу связь с Ан Нувином, как отобрать у Врага то, что он уже получил.

– А вы попробуйте, – настаивал Йорверт. – Сделайте так, как уже делали с мастером Шоваром, Гарваном и Кываном. Позвольте мне принять от вас силу, и, возможно… возможно, это освободит меня.

Элвен кивнула:

– Хорошо, попробуем. Клянитесь.

– А что я должен говорить?

– Что хотите. Что думаете. Слова не имеют значения. Главное, чтобы они шли от сердца…

Глава II Война начинается

Еще издали заслышав стук многочисленных подков и выкрики гвардейцев, люди на улице поспешно отходили на обочину, поэтому продвижению королевского отряда ничто не мешало. Ну разве только скользкая дорога – после вчерашней короткой оттепели сегодня ночью снова ударил мороз, и улицы Хангована сковала коварная гололедица. Впрочем, лошади были привычны к таким условиям и уверенно несли своих всадников, а заодно делали доброе дело для горожан, разбивая подковами с острыми шипами ледяную корку на мостовой.

Имар ехал во главе семи десятков гвардейцев, вместе с генералом Кайлемом аб Рорданом, капитаном королевской роты Ронаном аб Шигиром, а также королевским следователем Гарваном аб Малахом, оказавшимся среди них как будто ненароком – просто попался Имару на глаза, и тот приказал ему ехать с ним. На самом же деле Гарван, услышав о событиях в порту, сам подстроил эту случайную встречу, избавив короля от необходимости специально вызывать его. Еще на прошлой неделе Имар дал Элвен обещание не покидать Кайр Гвалхал без нее, мастера Шовара или Гарвана, и при сложившихся обстоятельствах именно присутствие Гарвана в его окружении представлялось вполне логичным и не должно было вызывать никакого недоумения.

Наконец улица выплеснулась на заполненную людьми портовую площадь. Во всяком случае, она казалась таковой со стороны города – но чем ближе к набережной, тем реже становилась толпа. Несмотря на свое любопытство и жажду острых ощущений, хангованцы ценили собственную жизнь, поэтому предпочитали держаться на безопасном расстоянии от вооруженных мужчин в красных мундирах Конгрегации Святой Веры, широким полукругом окруживших один из главных причалов. Их было как минимум полторы сотни, а то и все две.

К причалу был пришвартован большой трехмачтовый фрегат «Ан Невеглах», над которым развевался бело-голубой флаг Королевского Флота. Вдоль борта корабля выстроились военные в темно-синих бушлатах; они держали ружья, направленные в сторону красномундирников. Из открытых пушечных люков зловеще выглядывали черные чугунные стволы, и у Имара не было никаких сомнений, что пушки заряжены и возле них несут вахту канониры, готовые по первой же команде открыть огонь.

А немного дальше на набережной стояло еще десятка два военных моряков – очевидно, с другого корабля, как раз находящегося в порту. Они все еще не могли решить, как им поступить – то ли уйти прочь, чтобы не связываться с поборниками, то ли поддержать своих сослуживцев. Появление колонны всадников в зеленой гвардейской форме положило конец их колебаниям; а разглядев среди вновь прибывших короля с лордом-командующим, они отбросили последние сомнения и тоже нацелили оружие на поборников.

Еще на прошлой неделе, в тот знаменательный день, двадцать четвертого гедрева, когда выяснилось, что под боком у Имара живут трое колдунов, Гарван, среди прочего, рассказал ему о тайном распоряжении Священной Канцелярии усилить наблюдение за хангованским портом и немедленно арестовать Фергаса аб Гвыртира, как только тот ступит на лахлинскую землю. В ответ Имар отдал флоту приказ встречать в море все торговые корабли с Абрада, перехватить лейтенанта, когда он будет возвращаться домой, и обеспечить ему надежную защиту вплоть до прибытия в королевский дворец.

Имар был уверен, что это остановит поборников, но, как выяснилось, переоценил рассудительность Айвара аб Фердоха, чье уязвленное самолюбие требовало хоть небольшого реванша за свое поражение в деле с кузинами ведьмака. Он отчаянно жаждал отыграться – пусть даже на лейтенанте аб Гвыртире, который по королевскому приказу отнял у него девочек и отвез их к ведьмам…

– А этих ублюдков еще больше, чем нам докладывали, – заметил генерал аб Рордан. – Похоже, успели подтянуть еще одну центурию[30]. Нам следовало взять с собой всю роту.

– Ничего, – сказал Имар, – надеюсь, до столкновения не дойдет. А если будут сопротивляться, мы просто дождемся подкрепления.

Когда пришло известие об этом противостоянии, генерал немедленно отправил на восточную окраину города, где дислоцировался ближайший армейский полк, курьера с приказом как можно быстрее отправить в порт два конных взвода и роту пехотинцев. Хотя на последних Имар не очень рассчитывал – и не только потому, что они должны были прибыть еще не скоро, а и из-за того, что в отличие от гвардии и гусарских полков, укомплектованных главным образом представителями дворянства, в пехоте служили в основном выходцы из низших слоев общества. Впрочем, и почти все военные моряки, за исключением офицеров, принадлежали к простолюдинам, но они чувствовали себя отдельной кастой, им был присущ вольный дух морских просторов, где не находилось места поборникам с их трибуналами и кострами. Время от времени руководство Конгрегации пыталось исправить эту неприятную для себя ситуацию, назначая на военные корабли своих официальных представителей, однако они с подозрительной регулярностью гибли от разных несчастных случаев. Да и тайные осведомители долго не жили – море их быстро убивало.

При приближении гвардейского отряда от поборников отделилась группа из десятка людей и двинулась навстречу. Среди них выделялись два офицера с высокими ранговыми отличиями. Их обоих Имар хорошо знал – один из них, старший по возрасту, но младший по званию, первый центурион Герлейг аб Дуван, был начальником хангованского порта (на Лахлине все морские порты относились к юрисдикции поборников), а второй, легат Мелан аб Торкил, возглавлял комендатуру Хангованского диоцеза Конгрегации Святой Веры. Это была самая высокая должность, которую мог занимать поборник, не посвященный в духовный сан; а уже руководители всех региональных диоцезов и члены Поборнического Совета, включая верховного поборника, одновременно были проповедниками.

– Что здесь происходит, господа? – властно произнес король, когда они подошли и поклонились. – На каком основании вы заблокировали корабль Военно-Морских Сил?

– У нас есть ордер Священной Канцелярии, ваше величество, – ответил Мелан аб Торкил. – Нам приказано взять под арест Фергаса аб Гвыртира, лейтенанта королевской гвардии, и доставить его на допрос во Дворец Святой Веры.

– И по какому обвинению? – спросил Имар, хотя наперед знал ответ.

– В связях с ведьмами, государь. Из надежного источника нам стало известно, что в Кередигоне лейтенант аб Гвыртир неоднократно встречался с тамошней ведьмой, нечестивой Моркадес вер Риган, и имел с ней длительные беседы. Безусловно, во время этих разговоров она склонила его к служению врагу рода человеческого.

У Имара просто дыхание перехватило от такой наглой лжи. Благодаря Гарвану он достоверно знал, что до вчерашнего дня у поборников не было никакой информации о пребывании Фергаса аб Гвыртира в Динас Ирване, и только накануне пришло первое донесение от шпиона, отплывшего из Хангована на одном корабле с ним. В его письме говорилось лишь о том, что утром двадцатого гедрева они прибыли в кередигонскую столицу, лейтенант с девочками остановился позавтракать в припортовой таверне, а агенту поборников как раз представилась возможность передать это сообщение через одного хангованского торговца, Эдана аб Родейра, как раз отправлявшегося на Лахлин. Похоже, Айвар аб Фердох собирался использовать этого человека в качестве свидетеля обвинения против Фергаса аб Гвыртира. Все купцы, которые вели торговлю с Абрадом, а тем более ездили туда, полностью зависели от поборников и покорно выполняли все их приказы, так как в случае малейшего непослушания рисковали предстать перед Трибуналом Святой Веры по целому ряду обвинений – от попытки ввоза товаров, изготовленных при помощи чар, до связей с абрадскими колдунами.

– Дайте взглянуть на ваш ордер, – потребовал Имар.

– Прошу, государь, – сказал Мелан аб Торкил, извлекая из-за отворота мундира свиток из плотной серой бумаги.

По знаку короля Гарван аб Малах спешился, подошел к легату, взял у него документ и передал ему. Имар развернул свиток, пробежал глазами текст, после чего сорвал массивную восковую печать с гербом Священной Канцелярии и швырнул ее под ноги своей лошади.

– Этот ордер, легат, – заговорил он, методично раздирая лист на мелкие клочки, – не стоит и бумаги, на которой написан. У вас нет никаких конкретных фактов, лишь голословные утверждения вашего так называемого надежного источника. А я не позволю, чтобы моих офицеров, людей с кристально чистой репутацией, безгранично преданных Короне и Государству, тащили в камеру пыток по клеветническому доносу со стороны первой попавшейся сомнительной личности. Я требую, чтобы вы предоставили моему следователю, мастеру Гарвану аб Малаху, возможность допросить вашего свидетеля. Уверен, что он выяснит всю правду.

– Осмелюсь напомнить вашему величеству, – осторожно произнес Мелан аб Торкил, – что преступления против Святой Веры являются исключительной компетенцией Конгрегации. Поэтому закон…

– А разве я что-то сказал о вере? – прервал его Имар. – Нет, легат, речь совсем о другом. Я обвиняю вашего свидетеля в сознательной и преднамеренной попытке опорочить честное имя лейтенанта аб Гвыртира! Возможно, он сам не осознает, что при этом клевещет также и на меня – ведь я лично отправил лейтенанта в Кередигон, он действовал там в четком соответствии с моими инструкциями и от моего имени. Поэтому я требую привлечь вашего свидетеля к ответственности за оскорбление королевского величества. А это относится к компетенции Королевского суда, и дело должен вести специально уполномоченный королевский следователь.

Было видно, что легат растерялся. Верховный поборник явно не давал ему указаний, как вести себя в случае вмешательства короля. Наверное, лорду Айвару и в голову не приходило, что Имар может лично прибыть в порт. Хотя не исключено, что он, из свойственной ему осторожности, просто не отважился упомянуть о таком варианте развития событий, переложив всю ответственность за решения на плечи своего подчиненного.

Во время этого спора первый центурион Герлейг аб Дуван и шестеро из семи рядовых поборников, сопровождавших свое начальство, старались смотреть куда угодно, только не на короля. И только седьмой, молодчик лет двадцати, буравил Имара исполненным злобы взглядом. Вне всяких сомнений, он принадлежал к тем исступленным фанатикам, для которых нынешний король Лахлина был воплощением самого ужасного в мире зла, адским отродьем, взобравшимся на трон с единственной целью – осквернить благословенную лахлинскую землю и толкнуть ее добродетельный народ в объятия Китрайла…

– Государь, – после короткой паузы отозвался Мелан аб Торкил, – закон однозначно утверждает, что преступления против веры имеют приоритет перед всеми другими преступлениями – хозяйственными, уголовными, государственными…

– Я этого не отрицаю, – опять не дал ему договорить Имар. – И одновременно закон не предоставляет Трибуналам Святой Веры полномочий рассматривать преступления против короля, поскольку это, как я уже отметил, является компетенцией Королевского суда. Взявшись решать, лжет ваш свидетель или говорит правду, вы тем самым превышаете свои полномочия. Мало того, это будет попыткой узурпации королевской власти – а за такое преступление карают смертью. Советую вам, лорд Мелан, хорошенько подумать над моими словами. А пока думаете, прикажите своим людям освободить для меня дорогу. Я хочу побывать на корабле.

Мелан аб Торкил уже выглядел как затравленный зверь, но все равно покачал головой:

– Мне очень жаль, ваше величество, но я выполняю приказ и не могу позволить…

– Да что вы несете! – не сдержавшись, воскликнул Кайлем аб Рордан. – Как у вас язык поворачивается говорить такое своему королю?! Вы же из знатного рода, легат, а не какой-то выскочка, у которого голова закружилась от власти. Так имейте совесть, имейте честь и достоинство, имейте уважение к королю – первому дворянину королевства, поставленному Дывом править нашей страной.

– Его не Дыв поставил, а Китрайл! – гневно выкрикнул молодой поборник, все это время с ненавистью смотревший на Имара, и порывисто вскинул ружье.

Если бы капитан аб Шигир не бросился вперед, то, возможно, все обошлось бы смертью этого безумного юноши, а поборникам все-таки пришлось бы отступить. Впоследствии Гарван рассказал Имару, что отреагировал на ситуацию мгновенно и защитил его невидимым, но надежным магическим щитом, который бесследно поглотил бы пулю, а у всех присутствующих сложилось бы впечатление, что она просто пролетела над головой короля.

Однако Ронан аб Шигир, вонзив шпоры в бока лошади, молниеносно вырвался вперед и принял на себя предназначенную Имару пулю. Дальше защита Гарвана уже не понадобилась, так как за считаные секунды ближайшие гвардейцы заслонили собой короля от новых возможных выстрелов. Тем временем остальные военные, увидев, что командир их роты сползает на землю с кровавым пятном на груди, без лишних раздумий расстреляли всех девятерых стоявших перед ними поборников, после чего открыли огонь по тем, кто блокировал причал.

Это стало сигналом для моряков как на борту «Ан Невеглаха», так и на набережной, в результате чего поборники оказались в крайне невыгодном положении под перекрестным огнем с трех сторон. Кроме того (об этом Имар узнал позже), Гарван аб Малах насылал на них чары, под действием которых они еще больше нервничали, не могли сосредоточиться и много времени тратили на перезарядку оружия.

В конце концов поборники поняли, что так их всех перебьют, и приняли единственно разумное (если не считать отступления или капитуляции) решение – бросились в атаку на гвардейцев, справедливо рассудив, что тогда морякам придется прекратить огонь, иначе они будут обстреливать и своих.

Как оказалось, капитан «Ан Невеглаха» еще в начале стычки предвидел такой маневр, поэтому заблаговременно приказал перебросить через борт специальные канаты с узлами. Едва поборники двинулись врукопашную, моряки начали высаживаться на берег и по трапу, и по этим канатам. Их товарищи на набережной тоже не теряли времени и, выхватив сабли, бросились вслед за врагом.

Гвардейцы оттеснили короля в самый тыл. Имар не стал сопротивляться, так как понимал, что они заботятся не только о нем, но и о самих себе. Если сейчас он погибнет, принц Лаврайн, став новым королем, не замедлит отправить всех уцелевших на виселицу. Отныне их жизни были неразрывно связаны с ним…

До того как подбежали первые ряды поборников, гвардейцы успели разрядить в них еще по одному заряду. Этот залп оказался особенно сокрушительным, потому что был сделан с близкого расстояния, а в придачу Гарван, воспользовавшись моментом, задействовал спотыкательные чары, от которых многие противники попадали, причем со стороны это выглядело так, словно они просто зацепились за убитых и раненых.

Стычка была короткой, но жестокой и кровавой. Гвардейцы сдержали первый, самый мощный натиск врага, а потом подоспели моряки и зажали поборников в тиски. Среди синих флотскихбушлатов Имар краем глаза заметил зеленый гвардейский мундир; это наверняка был Фергас аб Гвыртир, который просто не мог упустить такой удобный случай для мести поборникам. А Кайлем аб Рордан, наверное вспомнив, как он в молодости бился с пиратами и бунтовщиками, умело орудовал саблей в самой гуще врагов. Неподалеку от него держался Гарван аб Малах – убедившись, что в данный момент Имар находится в безопасности, он решил позаботиться об отце Элвен.

Когда на ногах осталось менее трех десятков поборников, единственный уцелевший среди них офицер приказал сдаваться. Гвардейцы и моряки начали разоружать пленников и оказывать первую помощь раненым товарищам. Генерал аб Рордан взял на себя командование объединенным флотско-гвардейским отрядом и немедленно отправил половину воинов к южному краю площади, откуда на них двигалась толпа, подстрекаемая каким-то проповедником. К счастью, ему не удалось раззадорить людей раньше, во время схватки; да и сейчас толпа еще не совсем завелась, поэтому хватило предупредительного залпа над головами, чтобы она рассеялась. Сам проповедник, несмотря на свой фанатизм, оказался довольно осмотрительным и решил не искушать судьбу; он немедленно дал стрекача, понимая, что иначе его повесят за бунт и неподчинение королевской власти.

«Это конец, – обреченно подумал Имар. – Конец шаткому миру на Лахлине. Начинается война… Дыв, помоги мне… Помоги всем нам!»

К королю подошел Фергас аб Гвыртир, чья зеленая форма была сплошь покрыта темными брызгами крови. Но не его крови – на нем Имар не заметил ни единой царапины.

– Ваше величество…

– Рад вас видеть, лейтенант. Как ваши дела? Выполнили мое поручение?

– Да, государь. Девочек передал капитану дворцовой стражи. С ведьмой не встречался. Отбыл на Лахлин утром следующего дня.

– Это хорошо… Хотя, наверное, после сегодняшних событий уже не имеет значения. Как я понял, поборники подговорили одного торговца дать против вас показания. А их шпион, когда вернется, охотно подтвердит его слова.

– Он уже вернулся, – сказал лейтенант, бросив быстрый взгляд в сторону военного корабля. – Сейчас сидит в трюме в кандалах. Я его вычислил еще по дороге в Кередигон, позволил ему весь день следить за мной в Динас Ирване, а вчера, когда нас встретил «Ан Невеглах», взял этого подонка под арест. Капитан аб Гальмар предлагал просто утопить его, но я подумал, что он может пригодиться.

– И пригодится, – оживился Имар, – очень пригодится… Мастер Гарван! – позвал он королевского следователя. – Идите-ка сюда.

Гарван аб Малах, котрый во время их разговора деликатно стоял в стороне, приблизился.

– Да, государь?

– Вы слышали, что сказал лейтенант аб Гвыртир про шпиона?

– Так точно, государь. Кажется, я понял ваш план. Поэтому докладываю, что после нашего утреннего разговора я решил допросить купца Эдана аб Родейра и отправил к нему королевских приставов. Когда мы покидали дворец, они как раз вернулись с ним.

– Вот и замечательно! Сведете его со шпионом и заставите рассказать всю правду. Если он должен был свидетельствовать против лейтенанта аб Гвыртира, лорд Айвар очень пожалеет о своей хитроумной комбинации. Она ему еще боком вылезет.

К ним присоединился Кайлем аб Рордан в сопровождении высокого сорокалетнего мужчины в синем офицерском кителе со знаками различия морского капитана. Генерал представил его как Придера аб Гальмара, командира фрегата «Ан Невеглах». Имар поблагодарил его за своевременные и решительные действия, а потом выслушал отчет об убитых и раненых с обеих сторон.

Моряков и гвардейцев погибло семнадцать человек, что было почти вшестеро меньше соответствующих потерь у врага. Еще с десяток получили серьезные ранения, остальные пострадавшие отделались незначительными повреждениями. Среди поборников тяжелораненых было больше двух дюжин; а еще полсотни, включая тех, что под конец сдались, могли обойтись и без медицинской помощи.

– Соберите всех способных ходить в колонну, – распорядился Имар. – Доставим их в королевскую тюрьму. Они предстанут перед судом за участие в бунте. В связи с покушением на мою особу я объявляю в Ханговане военное положение. Вас, капитан аб Гальмар, назначаю временным комендантом порта с чрезвычайными полномочиями. Прежде всего, прикажите реквизировать несколько свободных подвод, чтобы отвезти погибших гвардейцев в Кайр Гвалхал, где им отдадут последние почести. И проследите за тем, чтобы все раненые получили соответствующую медицинскую помощь.

– Слушаюсь, государь.

– Судя по тому, что портовая стража разбежалась, – продолжал король, – на нее рассчитывать нельзя. Тем более что здешние охранники привыкли подчиняться поборникам. Лучше будет отослать их домой… Кстати, сколько у вас людей?

Капитан не потерял ни секунды, чтобы вычесть количество погибших из общей численности своей команды. Очевидно, он еще раньше все подсчитал.

– Двести шестнадцать бойцов вместе с канонирами. Могу заверить ваше величество, что они умеют стрелять не только из пушек. А еще в порту стоит корвет «Шиннадан», рассчитанный на сто двадцать членов экипажа. Правда, у большинства из них, в частности у капитана, увольнительные, но человек тридцать осталось. Собственно, вы уже видели их в деле – они нам хорошо помогли.

– Тогда можете привлечь и их. Чрезвычайные полномочия дают вам на это право. А вскоре в порт прибудут сотня пехотинцев и два взвода гусар. Один из них отправите следом за нами, а другой, вместе со всей пехотой, переходит под ваше командование. Тогда у вас будет достаточно людей, чтобы обеспечить спокойствие и порядок на вверенной вам территории.

– Будет сделано, государь!

Отпустив капитана, Имар обратился к Фергасу аб Гвыртиру:

– Лейтенант, я возлагаю на вас обязанности командира королевской роты. Подготовьте отряд для возвращения в Кайр Гвалхал. Мы выступим, как только задержанных бунтовщиков соберут для этапирования.

Отсалютовав, новоиспеченный ротный командир отправился выполнять приказ. А Кайлем аб Рордан, проводив его взглядом, произнес:

– Он еще слишком молод для капитанского звания. Только летом стал лейтенантом. Я бы советовал назначить капитаном Тейла аб Эрхара.

Лейтенант аб Эрхар был заместителем командира королевской роты и служил в гвардии уже пятнадцать лет. Ронан аб Шигир, собиравшийся весной уйти в отставку (жаль человека, всего три месяца не дожил до пенсии), рекомендовал его на свое место.

В ответ на это замечание Имар пристально посмотрел на генерала:

– Лорд Кайлем, я очень ценю вашу прямоту и готовность предостеречь меня от возможных ошибок. Буду рад и дальше прислушиваться к вашим мудрым и взвешенным советам. Но на сей раз я уверен, что принял правильное решение. После сегодняшних событий мне будет мало одной королевской роты. Вернувшись во дворец, я поручу генералу аб Горагу сформировать еще две, объединив их в королевский полк, которым и будет командовать Тейл аб Эрхар – сначала в чине капитана, а со временем получит и полковника.

– О, это другое дело, – кивнул Кайлем аб Рордан. – Тогда я снимаю свое замечание. Руководство опытного полкового командира компенсирует молодость будущего капитана аб Гвыртира, а свою беззаветную преданность он уже доказал.

– Рад, что вы одобряете мой план, генерал, – сказал Имар совершенно серьезно. – Но в усиленной охране нуждается не только Кайр Гвалхал, а и весь Хангован. Причем войсками, которые не поддадутся давлению со стороны поборников.

– Об этом не беспокойтесь, государь. С тех пор как ваш дед поставил меня во главе Главного штаба, я всегда заботился о том, чтобы рядом со столицей дислоцировались полки с самыми надежными офицерами.

– В верности офицеров я и сам не сомневаюсь. Однако большинство в армии составляют солдаты – простые люди, с детства замороченные поборниками и проповедниками.

– Ни один по-настоящему верный вам офицер не будет терпеть под своим руководством солдат, молящихся на поборников и способных обратить оружие против короля, – твердо ответил генерал аб Рордан. – Такие солдаты опасны для самих офицеров, ведь они только и ждут удобного случая донести на них за первое же неосторожное слово. Лично я никогда не нянчился с этой сволочью – еще смолоду, будучи лейтенантом, усвоил, что пеньковая веревка является самым лучшим лекарством от предательства. Другие мои сослуживцы были более деликатными, выискивали разные хитрые способы, как избавиться от ненадежных подчиненных. И обычно избавлялись от них. А вообще, солдаты очень ценят свою службу, потому что она позволяет им выбраться из нищеты, в которой они родились, и жить более или менее по-человечески. Они понимают, что платит за это не Конгрегация, а король, поэтому не станут кусать кормящую их руку.

– Надеюсь, вы правы, генерал. Очень на это надеюсь.

– Не надейтесь, а просто знайте, государь. Армия всегда служила и всегда будет служить королю.


Они как раз собирались выступать, когда прибыли два гусарских взвода, вызванные генералом аб Рорданом из восточного предместья. Имар коротко переговорил с обоими лейтенантами, крайне возмущенными дерзким убийством капитана аб Шигира и искренне сожалевшими, что не успели прибыть раньше и поучаствовать в сражении. Они решительно заверили, что для них нет власти превыше королевской, и чуть не переругались между собой за право остаться под командованием нового коменданта, поскольку было очевидно, что поборники прежде всего попытаются вернуть себе контроль над портом. В конце концов Имар оставил их обоих, отобрав из каждого взвода по десятку гусар, чтобы укрепить гвардейский отряд и усилить охрану пленных, среди которых был и задержанный Фергасом аб Гвыртиром шпион поборников.

За это время известие о стычке в порту уже успело облететь добрую половину города, и на всем обратном пути на обочинах улиц, по которым они ехали, толпились горожане. Не слышалось ни единого приветственного возгласа в адрес короля – как, впрочем, и проклятий. Люди провожали отряд хмурыми, встревоженными взглядами и, наверное, думали о том, какие беды причинит им это противостояние. Может, они и были фанатично преданы своей дурацкой Святой Вере, но в то же время не питали ни малейших иллюзий по поводу методов Конгрегации, а потому боялись, что поборники, не имея возможности дотянуться до короля и его сторонников, будут отыгрываться на простом народе…

Генерал аб Рордан настоял, чтобы Имар ехал посередине колонны под бдительным присмотром гвардейцев, а сам вместе с Фергасом аб Гвыртиром встал во главе отряда. Но вскоре король подозвал к себе лейтенанта и принялся расспрашивать его о путешествии в Кередигон.

Фергас отвечал кратко, но содержательно, по-военному четко и ясно. Тем не менее когда речь заходила о кузинах ведьмака, становился очень осторожным, тщательно взвешивая каждое свое слово. Очень скоро Имар понял, что тот чего-то недоговаривает и причиной такой таинственности, очевидно, было присутствие ехавшего рядом с ними Гарвана аб Малаха.

– Лейтенант, – сказал Имар, – можете свободно говорить при мастере Гарване. Я ему полностью доверяю – точно так же, как вам.

После недолгих колебаний Фергас аб Гвыртир кивнул:

– Да, государь. Если вы доверяете мастеру, у меня тем более нет причин для недоверия. На корабле девочки, узнав, что их везут на Абрад, устроили настоящую истерику. Вопили, заливались слезами, умоляли вернуть их на берег, и всю ночь перед отплытием я не спал, сторожил их каюту, чтобы они не выкинули какую-нибудь глупость.

– Бедные задуренные дети, – вздохнул Имар. – Даже смерть родных ничему их не научила.

– Они не знали о приговоре, государь. Поборники обещали, что помилуют всех за чистосердечное признание и покаяние, а у меня на первых порах просто язык не поворачивался сказать им правду. Только на следующее утро, когда мы вышли в море… – Лейтенант немного помолчал. – Наверное, я поступил с ними слишком жестоко. Стоило подготовить их, как-то смягчить этот удар… но они меня разозлили. Выхвалялись тем, что защитили всю семью от вечного проклятия, помешав родителям предать Святую Веру.

Имар не смог сдержать стон.

– О нет! Этого не может быть…

– К сожалению, так и было, государь. Их родители, получив письмо племянника, почти не колебались. Признали, что у них нет другого выхода, кроме побега на Абрад. Даже проявили удивительную осмотрительность, решив сообщить правду только старшему сыну, а всем младшим сказать, что едут погостить к дальним родственникам на Инис Клиган. Их старшего как раз не было в городе, он должен был вернуться лишь к вечеру, поэтому родители не уничтожили письмо, а спрятали его под полом. И все могло бы сложиться, если бы этот разговор не подслушали Марвен и Грайне.

– Они побежали к поборникам?

– Вот-вот. Были уверены, что ведьмовские чары в письме заморочили родителям головы. Искренне хотели им помочь.

– Проклятая страна, несчастный народ, – угнетенно произнес король. – Народ, целиком и полностью заслуживший такую изуверскую власть… Мастер Гарван, – взглянул он на следователя, – вы же должны были это знать. Почему не сказали мне?

– Я сказал вам то, что считал правдой, государь, – ответил Гарван аб Малах, открыто глядя ему в глаза. – В материалах дела не было ни единого слова об этом, а все заслуги в разоблачении «ведьминского заговора» приписал себе старший поборник Дервегского диоцеза. Как и вы, я был уверен, что тетка и дядя Бренана аб Грифида сами принесли письмо.

– А оказалось, что их предали собственные дочери, – удрученно резюмировал Имар. – Когда-нибудь они повзрослеют, поймут, что натворили, и ужаснутся.

– Уже поняли, – сказал Фергас. – И ужаснулись. В общем, они славные девочки, просто, как вы и говорили, задуренные. Хотя не настолько, чтобы и дальше считать, что поступили правильно, когда обрекли на смерть всех родных.

– И наверное, – предположил Имар, – чтобы облегчить чувство вины, стали обвинять кузена-ведьмака. Мол, если бы не его письмо, все было бы хорошо.

– Старшая, Марвен, так и делала. А Грайне следующие два дня почти не разговаривала. И постоянно плакала – тихонечко, но так горько, что у меня просто сердце разрывалось… – Несколько секунд лейтенант колебался, но все же продолжил: – Когда они немного успокоились, я им объяснил, что их двоюродный брат никому не желал зла. Наоборот, пытался спасти их и именно поэтому написал письмо. Также я рассказал о планах поборников устроить ему ловушку и о том, как вы рисковали, освободив их от каторги… Я понимаю, государь, что этим превысил свои полномочия. Но мне показалось правильным отправить через девочек сигнал Бренану аб Грифиду, что вас никак нельзя обвинить в смерти его тетки и других родных. Как раз наоборот – он должен быть благодарен вам за спасение Марвен и Грайне.

– Все в порядке, лейтенант, вы поступили правильно. Если бы я хотел скрыть свое участие в этом деле, приказал бы вам молчать. Хотя это все равно ничего бы не дало. Кередигонский посол исправно информирует своего короля обо всех важных событиях на Лахлине, а тот, вне всяких сомнений, делится полученной информацией с ведьмами. К сожалению, наш посол в Кередигоне подчиняется поборникам и отправляет подробные отчеты в Священную Канцелярию. Я же получаю от него лишь коротенькие отписки. Этот негодяй до сих пор не удосужился оповестить меня о появлении на Абраде мужчины-ведьмака. А он, безусловно, знает об этом. И уже давно.

– Разумеется, государь, – подтвердил Фергас аб Гвыртир. – Я пробыл во дворце всего лишь четверть часа, но успел услышать, что ведьмы вознамерились сделать Бренана аб Грифида королем Катерлаха. Нынешний уже на ладан дышит, продержится не больше двух-трех лет, а после него трон получит ведьмак.

Имар раздраженно тряхнул головой:

– Нет, это просто безобразие! Дальше я терпеть не стану. В ближайшие дни назначу нового посла, который будет отчитываться только передо мной. Кередигонцам плевать на наши внутренние процедуры, они примут во внимание лишь межгосударственный договор, в котором четко прописано, что полномочия посла определяются королевской верительной грамотой. А лорд Айвар пусть хоть лопнет… Мастер Гарван, мы с вами уже говорили об этом. До сих пор я считал, что это не срочно, но теперь обстоятельства изменились.

– Слушаюсь, государь, – ответил королевский следователь. – Я почти закончил проверку всех кандидатур. Послезавтра представлю вам подробный отчет.

– Хорошо, буду ждать. – Имар вновь перевел взгляд на лейтенанта. – О девочках все?

– Нет, осталось еще одно, государь. Я научил их, что нужно говорить об аресте семьи. Дескать, родители сами отдали поборникам письмо. Может, это неправильно, но… так будет лучше. Думаю, ведьмак с пониманием отнесся бы к поступку девочек, ведь он сам вырос на Лахлине, но абрадцы считали бы их чудовищами. А они и без того натерпелись.

– Я так и думал, – кивнул король. – Ну ладно, мы уже приближаемся ко дворцу. Думаю, генерал больше не будет настаивать, чтобы меня охраняли со всех сторон. Поехали вперед.


На площади перед Кайр Гвалхалом их встречала чуть ли не половина двора. Большинство присутствующих, как и горожане, были угрюмы и обеспокоены, однако нашлось немало и тех, чьи взгляды выражали одобрение – от осторожного, тщательно замаскированного, до откровенного и неприкрытого.

Разумеется, здесь была и Элвен с непривычно бледным от волнения лицом. Имар понимал, что ей хочется немедленно подбежать к ним и обо всем расспросить, но она понимала, что сейчас не время и не место для таких разговоров.

У подножия широкой лестницы, ведущей во дворец, стоял, сложив руки на груди, принц Лаврайн аб Броган, вокруг которого придворные создали свободное пространство – то ли из почтения, то ли от страха, что король может подумать, будто они на его стороне. Уже то, как он держался – его напряженная поза, нервное потопывание правой ногой, немного откинутая назад голова, яркий румянец на щеках, – ясно свидетельствовало, что он сердит и одновременно испуган. А приблизившись, король ощутил на себе и взгляд кузена – гневный и осуждающий.

Имар решил, что при сложившихся обстоятельствах лучше попросту игнорировать Лаврайна, поэтому свернул немного влево и подъехал к Дывлину аб Галховару, министру права и справедливости. Бросив поводья слуге, выросшему перед ним словно из-под земли, он спешился и сказал:

– Хорошо, что вы здесь, лорд Дывлин.

– К услугам вашего величества, – поклонился старый чиновник.

– Кто из министров сейчас во дворце?

– Все, государь. До недавнего времени отсутствовали лорд Финнан и лорд Арнор, но и они, получив известие о покушении на ваше величество, поторопились…

Дывлин аб Галховар не договорил, так как к ним быстрым шагом подошел Лаврайн, явно не собиравшийся оставаться простым зрителем.

– Неужели это правда, брат? – заговорил он с демонстративным возмущением. – Неужели вы…

– Замолчи, Лаврайн! – жестко прервал его король. – Ты выбрал неудачное время, чтобы засвидетельствовать свою преданность Конгрегации. Сейчас я не в настроении дискутировать с тобой. Убирайся прочь. Немедленно!

– Нет, не уберусь! – заупрямился юный принц. – Я требую объяснений, брат. Как вы посмели напасть на святых людей, которые…

На сей раз Имар не ограничился одними лишь словами, а схватил двоюродного брата за грудки и сильно тряхнул, чуть не подняв над землей, поскольку был на голову выше его.

– Спрашиваешь, как я смею? – произнес он с холодной злостью в голосе. – Ты спрашиваешь у короля, смеет ли он что-то делать! Да ты вообще думаешь, что несешь? Будь ты тупоголовым фанатиком – я бы еще понял тебя. Но нет – до недавнего времени ты не отличался особой ревностностью в религии, даже тайком критиковал своего отца за его рвение и тогда был гораздо искреннее, убедительнее, чем сейчас. Так что с тобой случилось? Ты просто сдурел – или, может быть, нацелился на корону? Лучше бы первое, ведь за второе запросто можешь лишиться головы. – Имар отпустил принца. – Еще раз тебе говорю: убирайся прочь с моих глаз. Повторять больше не буду.

Генерал аб Рордан, который был родным дядей Лаврайна по материнской линии, счел уместным присоединиться к разговору.

– Прошу вас, племянник, прислушайтесь к королю. Он наш единственный государь, его слово для нас закон, а его поступки не подлежат обсуждению. Не позорьте себя, не позорьте всех нас, сверните, пока не поздно, с кривой дорожки, по которой всю жизнь ходил ваш глупый отец.

Однако Лаврайн в своем юношеском максимализме решил, что последнее слово обязательно должно быть за ним. Проигнорировав дядины слова и сделав вид, что вообще того не заметил, он грозно произнес:

– Берегитесь, брат, вы играете с огнем! Каждый, кто восстает против Святой Веры, безразлично, король он или нищий, совершает тяжкий грех в глазах Дыва и заслуживает самого сурового наказания.

Имар вздохнул. Ему очень не хотелось этого делать, но другого выбора не было. Сейчас он просто не имел права показывать слабость.

– Лейтенант аб Гвыртир, – повернулся король к Фергасу, уже спешившемуся и стоящему у него за спиной, – арестуйте лорда Лаврайна, отведите… – он собирался сказать «в дворцовую тюрьму», но в последний момент передумал, – …на верхний этаж башни Элдыгар и выставьте охрану. Если будет оказывать сопротивление, разрешаю применить силу.

– Слушаюсь, государь, – ответил лейтенант с каменным, невозмутимым выражением лица. Он немедленно подошел к оторопевшему от такого развития событий принцу и положил руку ему на плечо. – Ваше высочество, прошу вас следовать за мной.

– Нет! – выкрикнул Лаврайн, отмахнувшись от лейтенанта. Наверное, он испугался бы меньше, если бы Имар приказал доставить его в тюрьму. Башня Элдыгар, хоть и была гораздо удобнее подземной тюрьмы, пользовалась плохой славой, особенно для принцев. В разное время трое из них пробыли ее пленниками до самой смерти по воле своих родственников-королей. – Нет!.. Брат, вы не можете так поступить…

– Могу, – сказал Имар. – И поступаю. Ты открыто и вполне осознанно встал на сторону людей, которые проявивили злостное неповиновение королевской власти, а в довершение ко всему совершили на меня покушение. Это государственная измена, Лаврайн. Советую тебе сохранить достоинство и не устраивать сцен. Просто пойди с лейтенантом – потому что иначе тебя потащат силой.

Бледный как полотно Лаврайн открыл было рот, но ничего не сказал. Зато его глаза горели злым, хищным, неистовым огнем.

– Ваше высочество, – повторил Фергас аб Гвыртир, – прошу идти со мной.

На мгновение показалось, что принц все-таки решится на сопротивление. Но он сдержался и коротко кивнул:

– Да, лейтенант. Ведите меня.

Когда они ушли, Имар обвел притихшую толпу твердым взглядом и громко произнес:

– Тем, кто разделяет точку зрения лорда Лаврайна, я бы советовал немедленно покинуть дворец. Больше я не буду терпеть возле себя ни предателей, ни их приспешников. Хватит! Мое терпение лопнуло. – Заметив, что к нему приближается леди Гвайр бан Броган с умоляюще протянутыми руками и слезами на глазах, он понизил голос и почти мягко сказал: – Тетушка, не просите меня за Лаврайна, я все равно не изменю своего решения. Лучше убедите старшего сына взяться за ум и прекратить заигрывания с врагами Короны. Я отдам распоряжение, чтобы вам позволили видеться с ним в любое удобное для вас время. – Затем повернулся к Дывлину аб Галховару. – Прошу вас как можно скорее собрать всех министров в Малом зале королевских покоев. Нам нужно рассмотреть целый ряд неотложных дел.

– Будет исполнено, государь.

Имар начал подниматься по лестнице во дворец. Люди перед ним почтительно расступались и склонялись в поклонах. Следом шел Гарван аб Малах, а Кайлем аб Рордан на минутку задержался, чтобы утешить сестру, после чего догнал короля.

– А вы, генерал, – сказал ему Имар, – проведите совещание Главного штаба и разработайте план мер для исполнения моего приказа о введении в Ханговане военного положения… Хотя нет. Прежде всего разошлите распоряжения армейским и гвардейским частям выдвигаться в столицу, а конкретные задания они могут получить уже в дороге. Сколько времени им понадобится, чтобы взять под контроль весь город?

– Максимум до завтрашнего утра. Я не предвижу значительного сопротивления со стороны поборников – они бросили большие силы на подавление архарского бунта, а оставшихся в Ханговане частей хватит разве что на охрану Дворца Святой Веры. Сейчас очень удачное время, чтобы приструнить этих выскочек.

«Нет, неудачное, – подумал Имар. – Это случилось слишком рано. Мы только начали подготовку. Но тут уже ничего не попишешь…»

В вестибюле дворца Имар отпустил генерала и послал Гарвана аб Малаха за хранящимися в тайнике документами, а сам, под охраной шести гвардейцев, направился к своим покоям.

На полдороге его догнала Элвен. Она не стала ничего говорить, просто взяла за руку и молча пошла рядом с ним. От одного ее присутствия, от нежного прикосновения мягкой и теплой ладони Имар мгновенно успокоился, а будущее уже не казалось ему таким неопределенным и мрачным. Вместе с этой девушкой он был непобедим – и не только потому, что она была могущественной колдуньей. Просто это была Элвен…

Когда они вдвоем вошли в королевский кабинет и камердинер закрыл за ними дверь, Элвен порывисто обняла Имара, прижавшись лицом к его груди.

– Я так испугалась, когда услышала о стычке! А вы были еще далеко, и Гарван не мог отправить сообщение, успокоить меня…

– Как видишь, с нами все в порядке, – произнес Имар, поглаживая ее шелковистые русые волосы. – И со мной, и с твоим отцом, и с мастером Гарваном. Чего нельзя сказать о капитане аб Шигире, погибшем вместо меня… – Он с большой неохотой отстранил от себя девушку и подошел к письменному столу. – Извини, Элвен, мне нужно подготовиться к встрече с министрами.

– Будешь действовать по нашему плану? – спросила она.

– Да, – ответил Имар, устроившись за столом. – Вернее, по той его части, которую уже можно реализовать… Лишь по небольшой части.

– Это ничего, – убежденно сказала Элвен. – Просто придется пересмотреть план, приспособив его к новым обстоятельствам. И ускорить некоторые события.

– Не все можно ускорить, – заметил Имар. – Архарское восстание должно было хорошенько потрепать поборников, деморализовать их, подорвать веру людей в их всемогущество… Хотя, по правде говоря, я с самого начала не очень верил, что удастся выждать до весны. Случившееся сегодня было закономерным и неизбежным.

Выдвинув средний ящик, Имар извлек оттуда тонкую папку, где хранились заготовки указов по кадровым решениям. Еще дед научил его всегда держать их под рукой, чтобы в случае необходимости быстро совершить перестановки в правительстве. Оставалось только вписать имя чиновника и должность, на которую его назначают или увольняют.

Он заполнил пять указов и разложил их на столе. Элвен высушила чарами чернила и расплавила внизу каждого листа по кусочку воска. Прижимая к мягким восковым кружочкам печать на своем перстне, Имар с завистью думал о том, что все абрадские короли (и не только короли, а и князья, и даже обычные лорды) пишут волшебными перьями без этих мазких чернил и пользуются магическими печатями, оставляющими отпечаток внутри бумаги.

– Вот и все. Наконец-то избавлюсь от предателей в своем правительстве… Но вот от всех ли? Может, мастер Гарван кого-то пропустил?

– Не волнуйся, остальные чисты, – заверила его Элвен. – Гарван знает свое дело.

– Дай Дыв, чтоб так и было… А он точно сможет и дальше добывать информацию? Если поборники узнают, что нам известно об их секретах, еще бдительнее станут охранять Священную Канцелярию.

– Охрана не имеет значения. Гарвану все равно, сколько… – Элвен настороженно замолчала и подняла вверх указательный палец – к дверям кабинета кто-то приближался.

Как оказалось, это был королевский секретарь с докладом, что министры уже собрались в Малом зале.

– Спасибо, мастер Леолан, – сказал Имар, – теперь вы можете идти. Сегодняшнее совещание будет тайным, без помощников.

Секретарь поклонился и вышел. Король не сомневался, что тот и сам, без дополнительных указаний, позаботится о том, чтобы министерские секретари, прибывшие вместе со своими начальниками, покинули собрание. Леолан аб Дахайн хорошо знал свое дело; а кроме того, как недавно узнал Имар, был еще и преданным – он решительно отказался предоставлять поборникам информацию о действиях короля и не стал требовать за такое проявление верности никакого вознаграждения, поскольку считал, что просто выполняет свой долг.

А буквально через минуту прибыл Гарван аб Малах с толстой папкой в руках. Там были документы, которые Имар на прошлой неделе приказал выкрасть из архива Священной Канцелярии. Разумеется, это был рискованный шаг, но он решил, что риск оправдан. В любую минуту поборники могли счесть эти документы опасными даже для хранения в архиве и уничтожить их – а они представляли ценность только в оригинале.

Имар предлагал Элвен вернуться к себе, однако она настояла на том, чтобы пойти вместе с ними, – мол, так у Гарвана будет меньше хлопот, ему не придется отвлекаться и следить, чтобы их никто не подслушивал. Впрочем, Имар понимал, что на самом деле ей не терпится принять участие в этом собрании и собственными глазами увидеть реакцию министров, когда король поведет их в бюрократический бой с Конгрегацией…

Малый зал предназначался для ежедневных официальных приемов, а встречи с министрами Имар обычно проводил в специальном зале для совещаний в правительственном крыле. Но сегодня, с учетом обстоятельств, он решил собрать их тут – в конце концов, это заседание должно было стать особенным, решающим в судьбе многих людей, а возможно, и целой страны.

Слуги проявили весьма похвальную расторопность, уже успев притащить в зал длинный стол и расставив вокруг него мягкие стулья. Но никто из чиновников не сидел на них, все были на ногах – кто-то нервно кружил у стола, не в силах сдержать волнение, а кто-то, по примеру Дывлина аб Галховара, с притворным спокойствием стоял возле своего места.

Вошедший в зал Имар коротко ответил на их приветствия и пристальным взглядом смерил всех двенадцатерых присутствующих.

– Лорд Шогрин, лорд Малдвин, лорд Дорван, – произнес он ледяным тоном, – прошу покинуть помещение. Вы уволены.

Министр торговли и первый лорд казначейства не нуждались ни в каких объяснениях. Поклонившись, оба немедленно направились к выходу, а на их лицах было написано облегчение. Очевидно, они не решались сами отказаться от должностей и этим рассердить Айвара аб Фердоха, державшего их за своих агентов среди королевских министров, но одновременно боялись и Имара, который на примере принца Лаврайна засвидетельствовал, что больше не собирается терпеть предателей в своем окружении.

А вот вице-канцлер Шогрин аб Рогран не двинулся с места и ошеломленно уставился на короля, словно не веря услышанному. Другие министры тоже были удивлены этим решением, поскольку лорд Шогрин всегда считался одним из самых верных людей короля и с поборниками у него были натянутые отношения. Собственно, благодаря этому он и заслужил должность вице-канцлера, которую занимал уже три года.

– Да, – подтвердил Имар, – мне известно о вашей хитрой игре. Я знаю, что вы всегда, с самого первого дня своей службы в правительстве, работали на поборников. Все эти годы вы изображали безграничную верность моему деду, а потом и мне, хотя на самом деле служили Конгрегации. Для меня было досадно узнать о вашем подлом двуличии, на первых порах я даже не хотел в это верить. К сожалению, места для сомнений не осталось – доказательства против вас неопровержимы. Я не приказываю взять вас под стражу, предоставляя вам, как и каждому моему подданному, возможность определиться и принять правильное решение. Если вы выберете службу законному королю, я приму ее от вас – но уже как от частного лица. А ваша правительственная служба сегодня закончилась. Это все, лорд Шогрин. Хотите что-нибудь сказать?

– Нет, государь, – хрипло ответил бывший вице-канцлер и на негнущихся ногах, словно на ходулях, покинул зал.

Имар подошел к столу и устроился в королевском кресле:

– Теперь прошу садиться, господа.

Министры заняли места справа и слева от него, Элвен устроилась на стуле в углу комнаты, а Гарван аб Малах остался стоять, лишь положил на стол свою папку.

– Прежде всего, уладим формальности, – произнес Имар и передал три указа Финнану аб Девгалу, лорду-хранителю государственной печати. – Заверьте мои решения об отстранении от должностей лордов Шогрина, Малдвина и Дорвана.

Лишенному помощи секретаря, лорду Финнану пришлось самому взять тигель с печатным воском, разогреть его над огнем и проставить на указах три печати рядом с королевскими. Когда он закончил, Имар немедленно передал ему четвертый указ.

– Новым вице-канцлером я назначаю человека, в чьей верности, преданности и порядочности не имею ни малейших сомнений. Мои поздравления, лорд Дывлин.

Дывлин аб Галховар поднялся и склонил седую голову.

– Благодарю за высокую честь, государь.

– До завтра представьте мне рекомендации касательно министра торговли и первого лорда казначейства. А с вашим преемником на должности министра права и справедливости и главного королевского прокурора я уже определился. – С этими словами король пододвинул в сторону Финнана аб Девгала пятый указ, после чего посмотрел на Гарвана аб Малаха. – Мастер Гарван, вы слышите такое обращение в последний раз. В соответствии с вашей новой должностью вы получаете пожизненный непередаваемый по наследству титул лорда. Прошу занять место за этим столом, лорд Гарван.

Новоиспеченный лорд поклонился и сел рядом с Дывлином аб Галховаром – чиновником, в свое время поспособствовавшим его назначению королевским следователем.

– Теперь остается выяснить ситуацию с лордом-канцлером, – сказал Имар. – По закону эту должность занимает верховный поборник Святой Веры. Только в исключительных обстоятельствах, в случае неспособности верховного поборника осуществлять свои полномочия, лордом-канцлером временно становится вице-канцлер. Я не буду ссылаться на сегодняшние события, поскольку следствие только началось и еще не установлено, имеются ли веские доказательства причастности к ним лорда Айвара аб Фердоха. Однако есть другое дело, расследование которого длится уже одиннадцать дней. И хотя оно еще не закончено, некоторые выводы сделать можно. Лорд Гарван, вам слово.

Гарван аб Малах поднялся и открыл свою папку.

– Господа министры! Как вам всем известно, утром двадцать четвертого гедрева высокородный лорд Броган аб Лаврайн был найден мертвым в спальне его покоев. Главный королевский медик, мастер Шовар аб Родри, объявил, что смерть наступила в результате сердечного приступа, но позже, в конфиденциальном разговоре с государем Имаром, сделал предостережение, что этот приступ мог быть вызван не только естественными причинами, но и ядом.

Среди министров пробежал сдержанный шумок. Разговоры о смерти Брогана не утихали до сих пор, и тема возможного отравления была достаточно популярна. Серьезно в это мало кто верил, однако сторонники поборников не теряли возможности швырнуть камешек в королевский огород, а приверженцы короля шепотом утверждали, что верховный поборник имел много проблем из-за Брогановых интриг, так что смерть принца была ему на руку.

– Его величество, – продолжал Гарван, – поручил провести по этому поводу тайное расследование. Мне и раньше было известно, что лорд Айвар высказывал глубокое неудовольствие деятельностью лорда Брогана, поэтому я дал своему агенту в Священной Канцелярии задание… – он сделал паузу, чтобы его новые коллеги полностью осмыслили только что услышанное, – дал ему задание раздобыть подробную информацию. А уже на следующий день получил сообщение, что по личному распоряжению верховного поборника в подземный архив Священной Канцелярии были отправлены все документы, связанные с лордом Броганом. Поскольку у моего человека есть доступ в архив, я, с согласия его величества, отдал приказ изъять эти документы, подменив их чистыми листами бумаги, такого же размера и цвета.

Лорд Дывлин заинтригованно взглянул на раскрытую папку.

– Так это они?

– Только самые важные из них, господин вице-канцлер. Те, в которых говорится о слежке за лордом Броганом и о различных мерах, направленных на ослабление его влияния в среде поборников. Понятно, что об убийстве нигде прямо не говорится, однако в последних докладных записках, адресованных верховному поборнику, просматриваются достаточно прозрачные намеки на возможность самого радикального решения этой проблемы. Уже одно наличие намерения причинить вред жизни, здоровью или чести и достоинству члена королевской семьи закон однозначно трактует как преступление против Короны и Государства. А в этих документах таких намерений хватает.

– И со стороны лорда Айвара тоже? – спросил Арнор аб Гован, министр земельных угодий и продовольствия.

– На большинстве документов стоят собственноручные резолюции верховного поборника. Стало быть, он знал их содержание, но не доложил об этом королевскому правосудию, что делает его соучастником преступных намерений подчиненных. Кроме того, есть несколько личных распоряжений лорда Айвара, каждое из которых по отдельности сформулировано необычайно взвешенно и осторожно, однако в совокупности они не оставляют сомнений, что верховный поборник покушался как минимум на репутацию лорда Брогана.

– Мы можем посмотреть эти документы? – отозвался Глиф аб Шилтах, министр королевского двора.

– Да, можете, – кивнул Имар, – именно для этого я приказал их принести.

Гарван молча обошел стол и раздал каждому из министров по несколько листов. Они внимательно их читали, покачивая головами и бросая друг на друга многозначительные взгляды, а потом начали обмениваться документами. Имар ждал с делано безразличным выражением лица, хотя на самом деле чуть не подпрыгивал от нетерпения.

Наконец лорд Дывлин откашлялся и произнес:

– Лорд Гарван, вы уверены, что это не подделка? Ваш агент – надежный человек?

– На оба вопроса ответ «да», господин вице-канцлер, – твердо сказал Гарван. – Человеку, добывшему эти бумаги, я доверяю как самому себе. А достоверность раздобытых им материалов подтверждена сравнением с официальными документами Священной Канцелярии, написанными этими же лицами.

– Ну тогда… – Дывлин аб Галховар помолчал. – Государь, на основании только этих документов никого нельзя обвинить в причастности к убийству лорда Брогана. Но, как верно подметил лорд Гарван, в действиях и намерениях Айвара аб Фердоха и ряда высокопоставленных чиновников Конгрегации наличествуют все признаки совершения государственного преступления.

– Все согласны с этим выводом? – спросил Имар.

Остальные министры одобрительно загудели.

– Ни у кого нет возражений?

Молчание. Покачивание головами.

– Тогда, лорд Гарван, я уполномочиваю вас, как министра права и справедливости и главного королевского прокурора, выдвинуть соответствующие обвинения против лорда Айвара аб Фердоха, верховного поборника Святой Веры, и других причастных к делу лиц. А поскольку при таких обстоятельствах лорд Айвар не в состоянии исполнять обязанности лорда-канцлера, я возлагаю их на лорда Дывлина аб Галховара, вице-канцлера королевства.

Лорд Дывлин снова поднялся.

– Ваше величество, я с ответственностью принимаю это высокое назначение и с сего момента приступаю к возложенным на меня обязанностям лорда-канцлера.

Имар кивнул, дождался, когда чиновник сядет, и заговорил:

– Теперь мы можем перейти к совещанию. Сегодняшние события со всей отчетливостью засвидетельствовали, что представители Конгрегации Святой Веры, опираясь на прорехи в законодательстве, превышают свои полномочия, вмешиваясь в компетенцию королевской власти, и даже злостно игнорируют законную волю короля. К сожалению, это не единичные случаи, не редкие и досадные исключения, а целая тенденция, которая давно уже приобрела угрожающий характер. Дальше с этим мириться нельзя – и я больше не буду.

Он на минуту замолчал, обведя взглядом министров. Все были его сторонниками. Если не друзьями, то уж наверняка врагами его врагов. Однако Имар очень волновался, потому что сейчас сжигал за собой все мосты, перекрывая себе путь к возможному отступлению…

– Я собираюсь коренным образом реформировать систему государственного управления, полностью исключив из нее поборников. Пусть занимаются вопросами веры, для чего и была создана Конгрегация. А государством должен управлять король.

Глава III Море и звезды

Шимас сидел на скамейке у крыльца небольшого прибрежного трактира и, попивая горячий крепкий чай, наблюдал, как красное вечернее солнце медленно погружалось в воды Бурного моря. Для конца осени вечер выдался на удивление теплым и тихим, лишь временами ощущалось дуновение слабого ветерка с привкусом соли и ароматом водорослей.

Бурное море, омывавшее западное побережье Гулад Данана на Севере и Ихелдиройда с Тир Эгином на Юге, было своеобразным продолжением Двар Кевандира. Оно получило свое название еще в конце четвертого столетия, когда отец абрадской картографии Фейглим аб Ристер составил первый подробный атлас обеих частей континента. Сам он никогда не видел этого моря, однако слышал, что в нем очень часто гибнут корабли, посему пришел к логическому выводу, что это происходит из-за бурь. На самом деле Бурное море было достаточно спокойным, а почти все кораблекрушения случались по причине большого количества подводных рифов – не только около берега, а и в добрых двух сотнях миль от него. Поэтому западнодананский порт Вантайн не мог составить конкуренции Эвраху в каботажном сообщении между Севером и Югом, поскольку приходилось делать большой крюк, чтобы избежать встречи с коварными рифами. Здешние корабли ходили преимущественно в порты Торфайна, Катерлаха, Коннахта, Ивыдона и на западные острова в океане Ивырид.

Инис на н-Драйг находился гораздо южнее от привычных для Вантайна морских маршрутов, невдалеке от условной границы, разделяющей океаны Ивырид и Дешарах, однако Риана была уверена, что легко наймет самое лучшее судно для их путешествия. Шимастоже в этом не сомневался, так как знал, что ведьмы всегда добиваются своего. Кроме того, Риане готовы были услужить все местные банкиры, предоставив по первому требованию столько денег, сколько она пожелает. Маленький Тир Минеган был самой богатой страной в мире, по сравнению с ней даже Ивыдон казался нищенским, и ведьминские векселя ценились так же высоко, как и выданное под них золото. А может быть, и выше – потому что наличие в банке таких векселей рассматривалось как свидетельство надежности и респектабельности учреждения.

Сегодня Риана поехала в порт, и Шимас не завидовал владельцу корабля, на который она положит глаз. Перед этим человеком встанет нелегкий выбор – или отказать ей и потом кусать локти, что упустил возможность хорошо заработать, или же принять ее предложение и разорвать предыдущий контракт, нанеся ущерб своей деловой репутации. А корабль точно будет кем-то зафрахтован, Риана ни за что не выберет судно, стоящее в порту без работы, – ведь это значит, что с ним самим или его командой что-то не так.

Когда они были проездом в Блахирге, столице Гулад Данана, Риана решила написать письмо Дылвен вер Вайрин, ведьме, гостившей у вантайнского графа Илара аб Мейлиса, с просьбой подыскать корабль для ее путешествия на Инис на н-Драйг. Однако немного опоздала – за день до этого леди Дылвен, получив известие о близкой смерти короля Энгаса аб Брайта, отправилась в Катерлах, чтобы помочь тамошним сестрам проталкивать ведьмака Бренана аб Грифида на престол.

Во время их путешествия Риана много говорила о брате-ведьмаке, чуть ли не больше, чем об Эйрин вер Гледис с ее Первозданной Искрой, и на первых порах Шимас не мог понять, почему она сиднем сидела в Эврахе, вместо того чтобы поехать в Тылахмор и встретиться с ними обоими. Но со временем он начал подозревать, что вся причина заключалась в Шайне вер Бри, сестре-близнеце ведьмака. Похоже, Риана была с ней в весьма напряженных отношениях, поэтому предпочитала держаться от нее подальше…

Если не учитывать возможных проблем с поисками корабля, отсутствие в Вантайне сестер было только на руку Риане. У нее уже в Блахирге возникли проблемы с тем, как спрятать от двух тамошних ведьм усмиренного колдуна, а тут было бы еще труднее сохранить все в тайне. Риана же упорно не желала ни с кем делиться своими будущими достижениями. Да и Шимас совсем не хотел, чтобы другие ведьмы узнали об их миссии. Тогда бы они наверняка снарядили на Драконий остров целую экспедицию и предпочли бы колдуний с Тир Минегана. И как бы Шимас ни убеждал себя, что больше всего на свете желает вернуться к своей спокойной преподавательской жизни, он бы ни за какие сокровища в мире не отказался от этого путешествия и новых знаний, обещанных ему диннеши…

За спиной Шимаса послышался скрип плохо смазанных дверных петель. Он оглянулся и увидел в дверях трактира коренастую фигуру Колвина аб Девлаха. Усмиренный черный спустился по ступеням и подошел к Шимасу, держа в протянутых руках толстую папку с бумагами.

– Вот, господин. Как вы и просили.

– Спасибо. – Шимас взял у него папку и отдал пустую чашку из-под чая. – Отнеси на кухню.

– Будет сделано, господин. Вам еще что-нибудь нужно?

– Нет, больше ничего. Ты свободен.

Это распоряжение переключило полуопустошенный мозг Колвина на выполнение полученного от Рианы основного приказа: сидеть в трактире и никуда не соваться. Еще глубже в его сознание были внедрены базовые инструкции: вести себя тихо и смирно, ни при каких обстоятельствах не выказывать своей колдовской силы (ее он спрятал, как это умели делать черные) и никоим возможным образом не причинять вреда людям и их имуществу. Правда, Шимас очень сомневался, сохранилось ли у существа, которое когда-то было черным колдуном Колвином аб Девлахом, хотя бы малейшее представление о разнице между добром и злом. Впрочем, усмиренному хватало ума спрогнозировать последствия своих поступков и предвидеть, какие из них понравятся другим людям, а какие, напротив, вызовут их неудовольствие.

Проводив Колвина взглядом, Шимас раскрыл на коленях папку, в которой лежала стопка листов с магическими отпечатками журнальных страниц. Проживающие в Кованхаре ведьмы регулярно рассылали всем своим сестрам, интересовавшимся последними достижениями колдовской мысли, копии свежих номеров университетских научных журналов. В частности, их в полном комплекте получала Айлиш вер Нив, и Шимас, прибыв в Эврах после длительного путешествия по Южному Абраду, имел возможность быстро наверстать упущенное за время своего вынужденного отсутствия. А впоследствии он попросил Риану подписаться на рассылку нескольких изданий, интересовавших его больше всего, поэтому и дальше держал руку на пульсе кованхарской жизни. Сама Риана журналы не читала, а просто передавала их Шимасу, поэтому не заметила, что в последнем номере «Философского вестника», поступившего сегодня утром, была опубликована его статья, посвященная толкованию Пророчества о Первой.

Он написал ее еще в Эврахе, по дороге доработал, а в Манхайне, когда решил ехать на Инис на н-Драйг, отправил рукопись обычной почтой в Кованхар, по адресу кафедры пророчеств и ясновидения. В сопроводительном письме на имя профессора аб Махавина Шимас просил прощения, что так внезапно исчез и до сих пор не давал о себе знать. Свой внезапный отъезд он объяснял безотлагательной потребностью проверить свои предположения, которые в конечном итоге подтвердились и легли в основу предложенной статьи.

Поскольку у кафедры пророчеств не было отдельного печатного издания, ее преподаватели публиковали свои работы в журнале кафедры философии. В своей статье Шимас ни единым словом не упоминал ни о самой Риане, ни о ее попытке присвоить его достижения, а просто отметил, что после успешной верификации исправленного текста пророчества немедленно отправился в Леннир (и в таком изложении это было чистой правдой) для встречи с Келлахом аб Тырнаном, который, по его предположению, и был тем самым последним князем, долженствующим воспрепятствовать планам ведьм. Также он указал точную дату своего прибытия в Кардугал и как бы между прочим упомянул, что там встретился с колдуном Иганом аб Кином, который и представил его леннирскому королю.

А в редакционном комментарии, размещенном после статьи, говорилось, что до колдовского научного сообщества доходила информация о ведьминском толковании этого знаменитого пророчества, однако оно появилось уже после драматических событий на Ихелдиройдском тракте, а до того ведьмы, со всей очевидностью, понятия не имели, что Эйрин вер Гледис является носительницей Первозданной Искры, ведь в таком случае были бы лучше подготовлены к нападению черных. А в завершение коментария говорилось:

…Поскольку профессор аб Нейван известен всему универститету своей кристальной честностью и научной добросовестностью, мы публикуем его работу еще до получения надлежащих подтверждений из Леннира. У нас нет ни малейших сомнений, что приведенные в статье факты полностью соответствуют действительности, а значит, мы можем с уверенностью говорить, что и в этот раз колдовская наука опередила ведьминскую.

Кроме того, анализ последовательности событий позволяет предположить, что профессор аб Нейван разгадал символику Пророчества о Первой (которое, по всем признакам, было неотвратимым) еще до его окончательного осуществления. Но мы пока воздержимся от объявления о такой сенсации и дождемся, когда придет письмо из Леннира, где будет указана точная дата отречения принцессы Эйрин от прав на престол и отцовского имени, а также время принятия ее двоюродной сестрой Финнелой вер Рис решения поехать на учебу в Абервенскую школу для девушек-колдуний.

По поручению редакционной коллегии
Пылиб аб Махавин, м.м.ф., д.к.н.,[31] профессор кафедры пророчеств и ясновидения.
Теперь, с появлением этой статьи, сложилась достаточно щекотливая ситуация. Можно было не сомневаться, что если не сегодня, то завтра Риана узнает о ней из писем своих подруг-ведьм, и Шимас чуть ли не с нетерпением ожидал, как она отреагирует. Предполагалось, что он до сих пор не в курсе ее беззастенчивых манипуляций с пророчеством, и Риана конечно же ничего ему не скажет. Но сильно ли она будет сердиться? Попытается ли отстоять свое первенство в толковании хотя бы перед ведьмами? Или, возможно, ей хватит наглости отрицать заслуги Шимаса даже в колдовской среде?..

Отогнав эти мысли, Шимас погрузился в чтение других статей из «Философского вестника» и за этим занятием не заметил, как начало смеркаться. Лишь когда ему стало трудно разбирать слова, он наконец опомнился, сложил листы в папку и уже собирался вернуться в трактир, как увидел на змеящейся между холмами дороге одинокого всадника. Вернее, всадницу, – в которой безошибочно распознал Риану. Несмотря на сумерки и приличное расстояние, это было нетрудно, так как представлялось совершенно невероятным, чтобы какой-нибудь знатной вантайнской женщине, ко всему еще высокой и худющей, как тростинка, взбрело в голову вечером прогуляться за город без охраны.

Риана в свою очередь заметила Шимаса, помахала ему рукой и быстрее погнала лошадь. Когда она подъехала, из трактира опрометью выбежал молодой слуга, предупредительно подхватил уздечку и, подождав, пока ведьма спешится, повел лошадь в конюшню. Тут примчался и Колвин, весь сияющий от счастья, что вновь видит свою госпожу. Риана терпеливо выслушала его уверения в преданности и готовности услужить, спросила, ужинал ли он, а получив утвердительный ответ, приказала ему идти спать.

Колвин неохотно, но послушно отправился обратно в трактир, а Риана подошла к Шимасу. Довольное выражение лица молодой ведьмы свидетельствовало о том, что у нее хорошие новости.

– Добрый вечер, профессор.

– И вам добрый, леди Риана, – ответил он. – Как дела в порту?

– Все хорошо. – Риана устроилась на скамье рядом с ним и положила возле себя свою маленькую сумочку из кожи роскоманского крокодила. – Я уже наняла корабль. Отправляемся завтра после обеда.

Шимас изумленно взглянул на нее. Хотя он не сомневался в деловой хватке Рианы и ее способности очаровать любого судовладельца звоном золотых минеганских марок, но никак не ожидал, что она справится в первый же день.

– Правда? Все было так просто?

– Тут нет моей заслуги, нам элементарно повезло. Корабль «Шерен Эйнарах» наняли для перевозки на Инис Энли пшеничного зерна и гречи, а заплатили как за рейс в оба конца. Там в этом году случился неурожай, поэтому цены на продовольствие резко подскочили. Разумеется, капитан, он же владелец судна, не собирался идти обратно без груза, планируя по дешевке закупить овечью шерсть, но мое предложение понравилось ему больше. Только он выдвинул условие, что на обратном пути мы отклонимся от прямого курса и зайдем на Талев Гвалах, где на полученные от меня деньги он забьет трюмы тамошним чаем.

– А у него губа не дура, – заметил Шимас. – Но в целом договор неплох.

«А если этот капитан окажется гостеприимным и учтивым человеком, – подумал он, – я сведу его с родственниками Пылиба. И обе стороны получат выгоду». – Родня коллеги Шимаса, того самого профессора аб Махавина, жила на Талев Гвалахе и владела несколькими большими чайными плантациями.

– Да, неплох, – согласилась Риана. – Особенно если учесть, что корабль очень хороший – новый, быстроходный, с тремя мачтами, не слишком большой, но и не маленький. Я легко смогу разогнать его до пятнадцати узлов, а в южных водах – и до двадцати. До Инис на н-Драйга доберемся самое большее через четыре недели. Это с учетом остановки на Инис Энли и возможных в это время года штормов.

Шимас лишь молча кивнул. Ведьмы порой были нестерпимы в своей заносчивости и высокомерии, однако он должен был признать, что и колдуны вели бы себя не лучше, если бы жили так долго и обладали такими фантастическими возможностями. Оберегать корабли в бурю, призывать попутный ветер… Но даже это казалось сущими пустяками по сравнению с тем, как Риана разогнала тьму в Тындаяре. Ведь там было не просто отсутствие света, там была Тьма с большой буквы, агрессивная, адская Тьма, порожденная самим Китрайлом. Тем не менее ведьмовская Искра легко одолела ее, осветив подземный мир, исполненный самого жуткого зла, чистым и ясным светом с Небес…

Из трактира вышел хозяин и, опасливо подступив к ним, спросил Риану, что госпожа будет есть на ужин.

– Я не голодна, – ответила она. – Немного позже, возможно, закажу чай с пирожным. А так ничего не нужно.

Когда трактирщик, почтительно поклонившись, ушел, Риана объяснила Шимасу:

– Я поздно пообедала, так что ужинать уже не буду. После встречи с капитаном «Шерен Эйнарах» мне пришлось навестить графа Илара – он бы очень обиделся, если бы я его проигнорировала. Еле отбилась от предложения остановиться во дворце. Объясняла, что отплываю уже завтра, но он все равно настаивал.

– Могли бы и остаться. Я бы присмотрел за Колвином. В Блахирге же ничего не случилось.

– За Колвина я не волновалась. Дело не в нем, а в графских дочерях, которые донимали бы меня до самой ночи. А они же совершенно пустоголовые… – Риана посмотрела на папку, которую Шимас держал на коленях. – Ну как, уже просмотрели свою статью? Напечатали без ошибок?

– Так вы ее видели? – удивился он. – Читали?

– Нет, только пробежала глазами. А вот послесловие профессора аб Махавина прочитала внимательно. – Шимас заметил, как ее щеки зарделись. – Боюсь, это моя вина… А еще сестры Айлиш. Она настаивала, чтобы я ни единым словом о вас не упоминала, поэтому другие сестры решили, что толкование пророчества принадлежит мне. Но теперь все выяснилось. У вас ведь нет ко мне претензий?

– Никаких претензий, – заверил ее Шимас.

«А она все-таки бессовестная, – решил он, – ни словом не обмолвилась о том, чтобы опровергнуть свое фальшивое авторство. Вероятно, еще надеется приписать себе часть заслуг… да и черт с ней! Пусть себе тешится…»

Обычно в науке помнили только того, кто первым сделал открытие. Однако в тех случаях, когда в спину первооткрывателю дышала ведьма, ее, стараниями Сестринства, тоже не забывали. Так, скажем, закон всемирного тяготения, положенный в основу небесной механики, впервые сформулировал Огриг аб Лугайд, профессор математики Рувинского университета. Но во всех учебниках его имя упоминается вместе с именем ведьмы Аверлин вер Шиван (которая, кстати, до сих пор жива и принадлежит к девяти старейшим сестрам), чья заслуга заключалась лишь в том, что она просто переписала уравнения Огрига в более удобном и общем виде – не в терминах движения, а в терминах силы.

При мысли об этом Шимас посмотрел в небо, где уже появились первые звезды, а среди них конечно же Канбиган – самая яркая из всех и, по всеобщему убеждению, ближайшая к Новому Свету. Впрочем, в последнее время ведьмы это отрицали, поскольку измерения годичного смещения звезд, проведенные в их новой обсерватории в Калденских горах на севере Алпайна, засвидетельствовали, что Канбиган – далеко не первая по близости звезда, и в одном лишь Северном полушарии есть еще три, о которых можно с полной уверенностью сказать, что они расположены ближе, чем она. Большинство абрадских ученых, в частности кованхарские астрономы, встретили это заявление с большим недоверием, но пока не могли опровергнуть его собственными измерениями, которые были слишком неточными и позволяли судить лишь о порядке межзвездных расстояний. Посему вся их аргументация сводилась к тому, что одна из трех названных звезд едва заметна невооруженным глазом, а две другие можно рассмотреть только в телескоп или при помощи магического зрения. Разумеется, утверждали оппоненты ведьм, звезды бывают разные по абсолютной яркости – но ведь не могут же они так сильно отличаться!

Сам Шимас не считал такие соображения убедительным доказательством, но и не спешил соглашаться с ведьмами. Он считал, что точку в этой дискуссии может поставить лишь время, поэтому пристально следил за публикациями в университетском «Астрономическом еженедельнике», где регулярно сообщалось как о новых результатах, полученных ведьмами, так и о ходе работ над созданием самого большого в мире телескопа, предназначенного для высокогорной колдовской обсерватории на границе Ан Данвара и Гвеннеда. В настоящее время этот телескоп был самым амбициозным проектом университета, над ним уже пятый год трудилась большая команда специалистов разного профиля, от механиков, оптиков и собственно астрономов до специалистов по теоретической и прикладной магии. Многие колдуны связывали с новым телескопом надежды два раза подряд утереть нос ведьмам – и создав более совершенный, чем у них, астрономический прибор, и опровергнув с его помощью их ошибочные расчеты…

Риана вслед за Шимасом подняла глаза к небу и спросила:

– Профессор, о чем вы думаете, когда смотрите на звезды?

– О многих вещах, – ответил он, сразу сообразив, что именно она хотела услышать. – И, конечно, думаю о том, вокруг которой из этих звезд вращается Старый Свет, родина наших пращуров. Далеко ли она. Можно ли вообще ее увидеть. Или, быть может, эта гипотеза ошибочна, а другие земные миры, как и считали в древности, находятся совсем рядом, за невидимой и непроницаемой магической завесой.

Молодая ведьма удрученно покачала головой:

– В этом вы не отличаетесь от остальных колдунов. Готовы скорее поставить под сомнение справедливость теории Ирдана, которую упрямо называете гипотезой, чем признать ошибку своих предшественников, казнивших гениального ученого по ложному обвинению.

– Оно не было ложным, – сказал Шимас, хоть и понимал, что Риану все равно не убедит. – Он служил Ан Нувину. Это доказанный факт.

На протяжении последних трех столетий фигура Ирдана аб Брина была предметом ожесточенных споров между ведьмами и колдунами. Собственно, колдуны никогда не пытались преуменьшить заслуги этого выдающегося исследователя, они безоговорочно признавали его достижения и в области чар, и в астрономии, и в философии. Именно Ирдан аб Брин был первым, кто смог оценить (хотя и очень грубо, с большой погрешностью) расстояние до нескольких самых ярких звезд абрадского неба и получил невероятный фантастический результат, измеряемый многими миллионами миллионов миль. Убедившись, что нигде не ошибся, Ирдан попробовал вычислить настоящую яркость этих звезд и пришел к ошеломляющему выводу, что они совсем не маленькие огоньки в глубинах пространства, а такие же мощные источники света, как и Солнце!

С самого начала Мор Деораха все образованные люди знали, что существует множество земных миров. Сначала это предположили колдуны-друиды, когда Инис Шинан непостижимым образом был перенесен под новое небо с другим расположением звезд и меньшей по размеру луной. Со временем диннеши, в первые десятилетия достаточно часто (хотя многие современные колдуны подвергают это сомнению) общавшиеся и с теми же друидами, и с новоявленными ведьмами, подтвердили догадку о множественности миров, а колдуны, становившиеся на путь служения Тьме, слышали такие утверждения от демонов. Однако ни диннеши, ни демоны ничего не говорили об их расположении, отмечая лишь, что туда невозможно попасть. Из поколения в поколение многочисленные философы ломали головы над тем, где могут находиться другие земные миры. Предлагалось множество разных вариантов, самой популярной из которых была гипотеза о существовании магических завес, отделяющих миры один от другого. В тринадцатом столетии, после опровержения ведьмами геоцентрической картины мироздания в пользу гелиоцентрической, исследователи обратили взгляд в небо, где до сих пор отводили место исключительно для Кейганта, и начали искать земные миры на других планетах. А во второй половине четырнадцатого столетия появился человек, который заглянул еще дальше, указал на звезды и объявил, что на самом деле это другие солнца, разбросанные в пространстве. По убеждению Ирдана аб Брина, они были созданы вовсе не для того, чтобы ими просто любовались в ночном небе. Где есть солнце, там есть и жизнь, а значит, вокруг каждой звезды вращается свой земной мир, населенный людьми.

Гипотеза Ирдана, несмотря на отчаянное сопротивление со стороны духовников и консервативно настроенной части ученых, за короткое время получила широкую поддержку, а ведьмы, проверив его расчеты, даже поспешили включить этот тезис в свою минеганскую доктрину. Собственно говоря, как раз это ведьминское решение, утвержденное уже через неполных три года после появления знаменитого трактата Ирдана аб Брина «О безграничном Космосе и мирах в нем сущих», в большой степени посодействовало столь быстрому признанию его концепции всем научным сообществом Абрада.

А через два десятилетия, когда Ирдан аб Брин находился на вершине своей славы, произошла катастрофа: его, любимца ведьм, разоблачили как черного колдуна. И не простого, а самого главного из них – великого мастера Темного Братства. Университетский Магистрат не принял во внимание его научные заслуги, приговор был суров, но справедлив, и 17 хверода 1389 года Ирдан аб Брин был казнен. Ведьмы до сих пор не признают обоснованности этого приговора, а те из них, что проживают в Кованхаре, каждый год в день смерти Ирдана демонстративно приходят на площадь Керног Блатай и возлагают цветы в том месте, где он умер на костре…

– Тоже мне факт! – пренебрежительно фыркнула Риана. – Знаю я этот ваш факт. Против Ирдана не было ни единого доказательства. Все обвинения строились на лживых показаниях трех черных, подговоренных вашими магистрами.

– Глупости! Зачем им было подговаривать?

– Из зависти к славе Ирдана. Из желания насолить нам, ведьмам. А те так называемые свидетели были только рады услужить, потому что и сами ненавидели нас. Кроме того, им ведь предложили хорошую сделку. Неужели вы никогда не задумывались, почему все трое дожили до глубокой старости и чуть ли не блаженствовали в той вашей тюрьме под кафедрой инфернальных сил? Для них создали особые условия, они получали все, чего хотели, за исключением только свободы, им даже позволяли общаться друг с другом.

– Таково было соглашение, – пояснил Шимас. – Именно соглашение, а не сделка, как вы выразились. Они предложили Магистрату назвать имя великого мастера, но взамен выдвинули целый ряд требований – и сохранение жизни, и смягченный режим заключения, и неучастие в исследованиях, проводимых кафедрой над черными узниками. А их показания против Ирдана аб Брина были очень убедительны.

– Вовсе нет! – настаивала Риана. – Показания были бездоказательны и противоречивы. Вы знаете об этом процессе из книг, а я – из рассказа очевидца. Сестра Аверлин вер Шиван присутствовала на этом судилище, она хорошо помнит, как Ирдан аб Брин, защищавший сам себя, то и дело ловил тех черных на откровенной лжи, они путались в показаниях, неоднократно отказывались от своих предыдущих слов, а вместо этого выдумывали какие-то новые небылицы. Магистрату даже пришлось отложить слушание дела, и сестры решили, что обвинение вот-вот рассыплется, поэтому утратили бдительность. А магистры просто выжидали и наконец дождались того дня, когда в Кованхаре не было ни одной ведьмы. Тогда судьи быстренько собрались на свое заседание, вынесли Ирдану приговор, а уже вечером его казнили.

– Это потому, – сказал Шимас, – что ваши сестры планировали освободить Ирдана аб Брина. Они уехали из Кованхара, чтобы их никто не мог обвинить. А одновременно в город прибыло больше трех десятков колдуний, ранее учившихся в Абервене. Они готовили ночное нападение на кафедру инфернальных сил…

– Бред собачий! – возмущенно перебила его Риана. – Ни одной абервенской колдуньи в Кованхаре не было. А сестры уехали из города, так как получили информацию, что высшее руководство черных собирается на тайный совет просто под боком у вашего Магистрата, в Эдандырском лесу.

– Но ничего там не нашли, – предположил Шимас, впервые слышавший такую версию отсутствия ведьм в городе.

– Одно уточнение – никого не нашли. Однако свидетельств того, что там состоялось собрание, было предостаточно. Согласитесь, если бы в Кованхаре действительно судили великого мастера, черные сидели бы тихонько, не высовывались и уж тем более не устраивали бы подобных сборищ.

– Тогда это были не черные, – стоял на своем Шимас. – Кто угодно мог собираться в лесу.

– Все указывало именно на черных. Сестра Аверлин убеждена, что и магистры знали об этом собрании, но промолчали, не приняли никаких мер, поскольку это могло помешать их обвинениям против Ирдана аб Брина.

Шимас вздохнул. Вера Рианы в святую невинность ведьм и ее нерушимая убежденность в коварстве и беспринципности Магистрата очень раздражали его.

– А разве можно верить вашей сестре Аверлин? – в сердцах произнес он, напрочь позабыв об осторожности. – Той самой, которая чуть не украла всю славу у Огрига аб Лугайда, а когда это не удалось, откусила половину, втиснув свое имя в его закон всемирного тяготения.

Сказав это, Шимас немедленно пожалел о своих словах. Он со страхом ожидал, что сейчас Риана взорвется праведным гневом, но, к его удивлению, она просто рассмеялась.

– Профессор, неужели вы считаете меня такой глупенькой? Думали, я не найду, что ответить на эти колдовские враки, и буду лишь бесссильно огрызаться? Признаю, что до встречи с вами я совсем ничего не смыслила в теории предвидений, но это еще не значит, что в остальном я такая же невежда. Мне хорошо известно, что на самом деле Огриг аб Лугайд никакого закона всемирного тяготения не открывал.

– А это уже типичные ведьминские враки, – снова не сдержался Шимас. – Профессор аб Лугайд опубликовал свою работу еще в пятнадцатом столетии, а Аверлин вер Шиван переформулировала его уравнения только в шестнадцатом. Или вы будете это отрицать?

– Нет, не буду. Даже уточню даты. Трактат Огрига аб Лугайда вышел в тысяча четыреста шестьдесят четвертом году, он назывался «Законы движения небесных тел». Вы, наверное, и в глаза его не видели, только слышали о нем. А я читала, потому что сестра Аверлин, преподающая у нас натуральную философию, давала мне задание написать реферат по этой работе. И потому я знаю, что профессор аб Лугайд ни словом не упоминал о всемирном тяготении. Он лишь утверждал, что Солнце притягивает к себе остальные небесные тела, придавая им центростремительное ускорение, обратно пропорциональное квадрату расстояния между ним и этими телами. А в тысяча пятьсот шестом году Аверлин вер Шиван в своем трактате «Математические начала земной и небесной механики» обобщила этот результат и установила, что не только Солнце притягивает к себе другие тела, а и эти тела притягивают к себе Солнце и друг друга. Она первая ввела понятие механической силы, а четвертый закон, закон всемирного тяготения, назвала законом Огрига аб Лугайда. Своего имени туда не втискивала. – С этими словами Риана поднялась. – Ну хорошо, профессор, тут становится холодно. Если хотите, можем продолжить наш разговор в помещении. Тем более что вам уже пора ужинать.

– Да, конечно, – согласился Шимас, тоже встав. – Идем.

Трактир был небольшим, и его парадные двери сразу вели в общий зал, где как раз ужинали трое постояльцев. Ни о какой музыке для развлечения клиентов, разумеется, и речи не было. С точки зрения Шимаса, это было позитивом заведения: его очень раздражали выступления трактирных музыкантов и певцов, не говоря уже о танцорах.

Риана выбрала стол около окна и заказала дородной служанке чашку чаю и кусок яблочного пирога. Шимаса женщина спросила лишь о напитке, так как он еще раньше сказал хозяину, что будет на ужин жареную картошку с грибами и телячьей отбивной.

– Сестра Аверлин не гонится за чужой славой, – продолжила Риана, когда они оба устроились за столом, – ей хватает и двух законов механики – второго и третьего. Первый она тоже не считает своим. Кроме того, ее очень уважают математики, ведь именно Аверлин основала современный анализ бесконечно малых величин. А сейчас она изучает гвеврические силы и уже достигла значительных успехов. – В этот момент Шимас ощутил, как в сумочке Рианы сработали ведьмовские почтовые чары. Но девушка не обратила на них внимания и говорила дальше: – Если хотите знать правду о сестре Аверлин, читайте не грязные пасквили, а серьезные научные книги по математике и натуральной философии. Если же для вас так много значит именно колдовская точка зрения, слушайте не кого попало, а обратитесь к вашим коллегам, работающим в этих областях. Не знаю, где у вас изучают механику и гвевризм…

– На кафедре природных явлений, – подсказал Шимас. – Собственно, как раз там, на лекции по основам механики, я впервые услышал о… – он сделал паузу, чтобы как можно осторожнее сформулировать свою мысль, – ну о спорах вокруг закона всемирного тяготения. Это было еще в мои студенческие годы.

– И ваш преподаватель обвинил сестру Аверлин в плагиате?

– Нет, он никого не обвинял. Профессор аб Аласдайр, теперь уже магистр, ректор университета, всего лишь высказал свою точку зрения, что этот закон должен называться просто законом Огрига аб Лугайда. А ведьмы лепят к нему еще и имя вашей старейшей.

– Но сама Аверлин тут ни при чем. Как я вам говорила… – Риана прервалась, поскольку снова сработали почтовые чары. На этот раз она не стала их игнорировать, а сунула руку в сумочку и извлекла оттуда стопку сложенных вчетверо и перетянутых красной лентой листов. – Извините, профессор. Возможно, это что-то срочное.

Сняв ленту, Риана развернула верхний лист и быстро пробежала его глазами. Ее лицо мгновенно нахмурилось – впрочем, нельзя было сказать, что она слишком опечалилась.

– Король Энгас умер. Жаль, хороший был человек, хоть и не любил нас. А теперь королем станет Бренан.

Глава IV Ученица

Темная Энергия была мерзкой, отвратительной. Одно лишь ее присутствие вызывало у Эйрин тошноту, она просто не могла понять, как черные выдерживают постоянное общение с ней. Неудивительно, что все они безумны. Разве нормальный человек согласится иметь дело с такой гадостью?..

Впрочем, Эйрин отдавала себе отчет, что ее острое, пронзительное чувство глубокого отвращения было вызвано прежде всего ведьмовской Искрой, которая, хоть и принадлежала земному миру, имела неземную природу и происходила то ли из Гвыфина, то ли из самого Кейганта – на сей счет мнения в Сестринстве расходились, поскольку ни один из диннеши, в древности общавшихся с ведьмами, так и не дал четкого и однозначного ответа. Но как бы то ни было, Темная Энергия являлась для Искры исконно враждебной силой, между ними пролегала непреодолимая пропасть космического масштаба, их разделял непримиримый антагонизм Света и Тьмы, Добра и Зла.

И порожденное этим антагонизмом отвращение стало для Эйрин тяжелейшим испытанием. Сами атаки черного она отбивала без особых усилий; куда труднее ей было сдерживать себя, не позволять своей силе вырваться из-под контроля и нанести противнику сокрушительный удар, превратив его в горстку пепла. А сейчас она должна была только защищаться…

– Ну все, хватит! – крикнула Кейлион вер Маллайг; но обращалась она не к Эйрин, а к атакующему ее колдуну. – Остановись!

Усмиренный черный мигом прекратил насылать потоки Темной Энергии и замер в ожидании новых распоряжений.

– Неплохо, – произнесла старейшая с едва ощутимыми одобрительными нотками в голосе; теперь ее слова предназначались Эйрин. – Весьма неплохо для первого раза.

Любой другой ученице она наверняка сказала бы «хорошо» или даже «отлично», но за неделю, прошедшую с начала систематических занятий, так оценивать успехи Эйрин решалась только Ивин вер Шинед. Другие наставницы были гораздо сдержаннее в своих высказываниях из опасения, что от их похвал она начнет задаваться.

Сама Эйрин считала их страхи безосновательными. Была уверена, что обладает стойким иммунитетом к тщеславию, заносчивости и надменности, выработавшимся еще в Леннире, при дедовом, а впоследствии отцовском дворе, где ее с детства окружала толпа придворных льстецов. При малейшем удобном случае они наперебой расхваливали ее таланты, восхищались всем, что она делала, однако Эйрин довольно рано поняла настоящую цену их славословию и, в отличие от Финнелы, никогда не задирала нос, не считала себя исключительной только потому, что родилась принцессой. Точно так же и в своем теперешнем положении она не видела особых оснований гордиться собой, поскольку ни возраставшая день ото дня сила, ни практические знания по магии, которых ей вполне хватало, чтобы уже сейчас получить звание полноправной сестры, не были ее личной заслугой. Силу давала ей Первозданная Искра, а умения принадлежали Гвен, старательно оттачивавшей их за годы учебы. Из всех своих достижений в области магии Эйрин по-настоящему гордилась лишь несколькими заклятиями, которые научилась создавать сама. Это были либо устаревшие чары, на смену которым пришли новые, более совершенные и эффективные, либо очень специфические (хотя, в общем, простые), с крайне ограниченной областью применения, поэтому ни те ни другие Гвен не изучала. А Эйрин освоила их по дороге на Тир Минеган под бдительным присмотром Ивин, пожелавшей проверить ее способности к самостоятельному обучению. Результат оказался вполне приличным, в особенности с учетом того, как мало Эйрин смыслила в теоретических вопросах.

Сестра Кейлион отпустила усмиренного черного, и тот, низко поклонившись, направился к пожилой колдунье, которая стояла на краю тренировочной площадки и все это время заинтересованно наблюдала за действиями Эйрин. Она повела своего подопечного к двухэтажному дому, где проживали еще семеро колдунов, бывших слуг Ан Нувина, в разное время усмиренных ведьмами. Их дом был окружен высокой каменной стеной, над которой простирался прозрачный для света и воздуха купол, сплетенный из мощных защитных чар. А в придачу во дворе и по внешнему периметру этой небольшой усадьбы-тюрьмы круглосуточно дежурили минеганские гвардейцы.

Такие усиленные меры безопасности были направлены отнюдь не против узников, не представлявших после усмирения никакой угрозы и отличавшихся исключительным послушанием. И высокая стена, и гвардейские посты, и защитные чары были призваны помешать проникновению на эту территорию малолетних ведьм, у которых просто руки чесались помериться силами с черными. Ну а те не могли им в этом отказать, поскольку чары усмирения принуждали их к исполнению любых ведьминских приказов. Шайна рассказывала Эйрин, что в одиннадцать лет ей все же удалось перехитрить гвардейцев, взобраться на стену и, отыскав щель в защитном куполе, попасть в усадьбу. Там она сошлась в поединке с одним черным и чуть не убила его, так как от первого же контакта с Темной Энергией потеряла над собой контроль.

– Сестра, – спросила Эйрин, – а черные испытывают отвращение к нашим чарам?

– Усмиренные уверяют, что нет, – ответила Кейлион. – Но это не показатель, ведь их восприятие иное, чем у неусмиренных, большинство из которых утверждает, что для них на свете нет ничего более гадкого и отвратительного, чем ведьмовская магия.

– Но «большинство» означает «не все», – заметила Эйрин.

– Ты права, младшая. И это наводит на мысль, что их отвращение к нам является скорее результатом самовнушения, тогда как наше носит безусловный характер. Некоторые сестры считают такую асимметричность дополнительным аргументом в пользу спорного тезиса, что в свое время Китрайл был одним из диннеши. Дескать, если бы черные колдуны, демоны и чудовища инстинктивно брезговали нашими чарами, то таким же мерзким для них был бы и их хозяин. А некоторые в своих выводах заходят еще дальше. Не сомневаюсь, Ивин найдет возможность рассказать тебе, что согласно ее исследованиям Темная Энергия имеет ту же природу, что и ведьмовская магия, но она до неузнаваемости искажена и как раз из-за своей искаженности вызывает у нас отвращение – как, скажем, гнилые овощи, фрукты или тухлое мясо.

– О! – удивленно произнесла Эйрин. – Ни о чем подобном я еще не слышала… Гм. Хотя, наверное, это вполне логично, если предположить, что Китрайл действительно был отступником-диннеши.

– Вот именно, – сказала Кейлион, взмахом руки предложив девушке идти за ней. – Но, кроме привлекательной логики, это предположение не имеет под собой никаких реальных оснований. Только бездоказательные догадки и надуманные, притянутые за уши аргументы… Собственно, поэтому я не позволила Ивин преподавать тебе инфернальные силы.

– Чтобы защитить меня от ее ошибочных взглядов?

– Я не знаю, ошибочные они или правильные. Но уверена в одном: когда имеешь дело с Темной Энергией, нужно меньше разводить философию, а больше действовать, опираясь лишь на доказанные, проверенные практикой факты. Пускай Ивин делится с тобой своими гипотезами на других занятиях или в свободное время. Я же буду учить тебя бороться со Злом, независимо от того, является оно Абсолютным или просто отколотой и извращенной частицей космического Добра.

Тем временем они покинули тренировочную площадку и пошли по усыпанной гравием дорожке через большой парк, по другую сторону которого стоял Тах Эрахойд. Эйрин очень радовалась отсутствию поблизости вездесущих младшеньких сестричек, с первого же дня взявших себе в привычку бегать за ней хвостиком, куда бы она ни пошла; а особенно они любили наблюдать за ее практическими занятиями по магии. Их не слишком пугал гнев наставниц, они лишь ненадолго прятались, а потом снова подкрадывались поближе и сопровождали каждое ее заклятие восхищенным визгом. Правда, до сегодняшнего дня такие занятия проходили или в самом дворце, или на площадках неподалеку от него, где упражнялись в чарах и другие девушки. К тому же сейчас Эйрин была с сестрой Кейлион, старшей из старейших, которую малышня, видимо, побаивалась и остерегалась раздражать.

– Значит, – спросила Эйрин, – теорию мы изучать не будем?

– Почему же, будем. Но только в той ее части, которая является общепризнанной и не вызывает никаких споров. – Кейлион немного помолчала. – Впрочем, говорить так о любых теориях, даже устоявшихся, можно лишь условно. Именно по этой причине во время экзаменов на полноправную сестру оцениваются исключительно практические навыки. Наши предшественницы справедливо рассудили, что самым лучшим и самым объективным мерилом знаний является их применение на практике, а без соответствующей теоретической подготовки ни одна ведьма, какой бы сильной и талантливой она ни была, не сможет выполнить все задания. Прежде эта система работала безотказно, но в твоем случае дала серьезный сбой. Тебе, конечно, известно, что многие сестры предлагали изменить для тебя правила – или установить минимальный срок ученичества, или ввести теоретические экзамены. Но так было бы нечестно и несправедливо. Если ты все же решишь пренебречь обучением, чтобы поскорее избавиться от придатка «младшая», это будет твой собственный выбор и твоя личная ответственность за него.

– Я не стану пренебрегать, сестра, – пообещала Эйрин, как уже обещала другим наставницам, – ведь тогда бы я сама поступила нечестно. Получилось бы так, что за меня экзамены сдавала Гвен, а я лишь бездумно выполняла ее указания. Мне мало просто уметь чаровать, я хочу знать, как работает каждый магический элемент. И почему он работает. И что происходит под его действием. Кроме того, существует множество чар, способных причинить вред при моей малейшей ошибке. Например, медицинские. С моей стороны было бы крайне безответственно применять их, не имея представления о возможных последствиях такого лечения.

Кейлион вер Маллайг замедлила шаг, повернула к Эйрин голову и окинула ее пристальным взглядом.

– Очень надеюсь, что ты говоришь это искренне…


Обедала Эйрин в уже привычном обществе Бри, Гелед и Морин, с которыми подружилась еще в первый день своего пребывания на Тир Минегане. Сегодня (как, собственно, и вчера, и позавчера) к ним присоединилась тринадцатилетняя Арвен вер Тордиш – такая же смуглая, черноволосая и темноглазая, как Бри, но, в отличие от нее, низенького роста, еще и чрезвычайно щуплая. С самого начала она набивалась Эйрин в подруги; Гелед и Бри считали девушку недостаточно взрослой для их компании и советовали отшить ее, пока еще не поздно. Но Эйрин, хоть и не любила водиться с теми, кто младше ее, решила, что так будет неправильно, и согласилась с Морин, предлагавшей дать Арвен шанс.

За обедом девушки стали расспрашивать у Эйрин, как прошло ее первое занятие по инфернальным силам. На самом деле оно было уже вторым, однако предыдущее, состоявшееся в прошлый гвинер, не считалось, поскольку сестра Кейлион полностью потратила его на то, чтобы лично проэкзаменовать Эйрин на владение всеми шестью десятками базовых заклятий (кстати, Ивин, узнав об этом, рассвирепела – ведь все выглядело так, словно старейшая поставила под сомнение ее учительскую квалификацию).

Эйрин не хотела хвастаться перед подругами, поэтому просто ответила, что сегодня практиковалась в сдерживании Темной Энергии. На это Бри удрученно заметила, что уже целый год только и делает, что учится ее сдерживать. А Гелед, достигшая куда более значительных успехов, начала перечислять известные ей сдерживающие чары и в конце концов заставила Эйрин признать, что она испробовала все. Арвен восхищенно восприняла эту новость и чуть не захлопала в ладоши, а вот Морин не смогла скрыть зависти – наставницы до сих пор не признавали ее готовой к встрече с черными колдунами, пусть даже усмиренными.

– Наверное, уже в этот гвинер, – предположила Гелед, – Кейлион выставит против тебя двух черных. А в следующий маир – троих. Ну а потом начнет учить нападению.

– Я слышала, – заметила Морин, – что старейшие собираются вернуть экзамен по истреблению чудовищ. Сестер, успешно сдавших остальные экзамены, будут возить на Инисойд Ярхарах для последнего испытания.

– Может, это и правильно, – сказала Эйрин. От Ивин она знала, что старейшие действительно рассматривают этот вопрос по предложению группы сестер, в частности и Альсы вер Киннейди, убежденных, что Китрайл открыл Тындаяр, намереваясь начать новое вторжение в земной мир. – Только плыть туда далековато, почти три тысячи миль.

– А что поделаешь? – пожала плечами Морин. – Нигде ближе чудовищнет.

– Я бы этого не хотела, – честно призналась Гелед. – От морской качки меня тошнит. А шесть тысяч миль туда и назад… подумать страшно.

Гелед могла так говорить и не бояться, что подруги поднимут ее на смех. В отличие от них, она была способной и старательной ученицей, и у нее были хорошие шансы получить звание полноправной сестры еще до двадцати лет. Об этом ни Морин, ни Бри даже мечтать не смели.

– А вот я бы хотела, – отозвалась Арвен своим тоненьким голоском. Она редко вмешивалась в их разговоры, в основном слушая; но вовсе не потому, что была тихой и молчаливой, просто понимала всю шаткость своего положения в кругу девочек старше и потому старалась не надоедать. – Это было бы очень интересно.

– Не вижу в этом ничего интересного, – отрезала Гелед, раздраженно глянув на нее, – и особо полезного тоже. Я не верю, что Враг начнет новую войну. Он до сих пор зализывает раны после Мор Деораха. Тогда ему хорошо задали жару…

Эйрин первой закончила обед и, попрощавшись с подругами, пошла на следующее занятие. В коридоре возле столовой ее привычно поджидали младшие сестрички – на этот раз четыре девочки в возрасте от шести до девяти лет. Поскольку время еще оставалось, она подошла к ним, немного поговорила (так как знала, что иначе не отстанут) и попросила не сопровождать ее в северное крыло, откуда их все равно прогонят. Вполне довольные состоявшимся разговором, девочки побежали гулять, а Эйрин направилась по коридору, ведущему в противоположный конец главного корпуса.

На полдороге ее догнала Арвен, обеими руками прижимавшая к своей худенькой груди толстую книжку.

– Ты ведь к сестре Аверлин, да?

– Да, а что?

– Тогда я с тобой. Хочу у нее кое-то спросить.

Эйрин скептически хмыкнула, и Арвен торопливо добавила:

– Это правда. Мне очень нравится натуральная философия. Сестра Аверлин моя любимая учительница, а я ее любимая ученица. До меня была Риана, но из нее ничего не вышло, она слишком ленива.

– А ты трудолюбива?

– Ну… наверное. Наставницы редко обвиняют меня в лени, а сестра Аверлин – вообще никогда. Я выполняю все ее задания, и даже больше, потому что мне интересно. Она говорит, что если я и дальше буду так работать, то через несколько лет смогу помогать ей в исследованиях. – В голосе Арвен отчетливо прозвучали хвастливые нотки. – И мы будем вместе открывать новые законы.

Старейшая сестра Аверлин вер Шиван ждала новую ученицу в своей лаборатории на шестом этаже северного крыла. Она нисколько не удивилась, что вместе с Эйрин пришла и Арвен, и с ласковой улыбкой спросила, что случилось на сей раз. Девочка поспешно раскрыла книгу на месте закладки, положила на стол перед учительницей и затарахтела о том, что, мол, закон О’Келвега не выполняется для магических явлений, так как при помощи чар предметы можно не только нагревать, но и охлаждать.

Терпеливо выслушав ее, Аверлин вздохнула:

– Сколько можно тебе говорить, золотко, чтобы ты не спешила. Закон О’Келвега простой по формулировке, но сложный по сути, и мы начнем изучать его лишь… Ну хорошо, коротко поясню. Этот закон совсем не запрещает передачу тепла от холодных тел к горячим, он только налагает ограничения на такие процессы, ставит условие, что для этого нужно израсходовать определенное количество энергии. В случае с чарами – магической энергии. Понятно?

Однако Арвен не удовольствовалась этим и привела несколько конкретных примеров, которые Аверлин пришлось растолковать с точки зрения выполнения закона О’Келвега. В конце концов, девочка, удовлетворив свою любознательность, ушла из лаборатории, а старейшая, проводив ее взглядом, тихонько произнесла:

– Очень трудолюбивая, очень упорная и чрезвычайно дотошная… замечательные черты для будущего ученого. – Затем посмотрела на Эйрин. – А ты, наверное, понятия не имеешь, что это за зверь такой – закон О’Келвега.

– К сожалению, ничего о нем не слышала, – подтвердила Эйрин. – Но надеюсь узнать.

– А зачем? – спросила Аверлин. – По правде говоря, я была удивлена, когда Ивин сказала, что ты хочешь у меня учиться. Ни один раздел натуральной философии не входит в программу экзаменов. Еще летом сестра Этне написала, что ты обладаешь достаточной базовой подготовкой по естественным наукам, а остальные нужные ведьме знания сможешь получить и на занятиях по магическим дисциплинам.

– Мне об этом говорили. Но такие знания будут фрагментарными и бессистемными; только ответы на вопросы «что» без понимания «почему». А ведь это самое главное. Я уже на собственном опыте убедилась, как досаждает неполнота, ограниченность знаний.

– А ты, стало быть, стремишься к систематичности?

– Да, сестра. Это гораздо удобнее. Когда понимаешь основоположные принципы, не нужно все время держать в голове кучу разрозненных фактов. Тогда они становятся связанными между собой, вытекают один из другого и легко выводятся из небольшого количества законов и правил, которые легко отложить в памяти.

Лицо Аверлин озарила улыбка – хоть и не такая ласковая, как та, что немногим ранее предназначалась Арвен.

– И ты сама до этого дошла?

– Нет. Так говорил мой дед Тырнан.

– Значит, он был очень умным человеком. А ты хорошо делала, что слушала его. – Старейшая подошла к доске, занимающей почти половину одной из двух глухих стен лаборатории, и, взяв волшебный стилус, протянула его Эйрин. – Сейчас мы проведем небольшой экзамен. Я хочу сориентироваться, с чего начинать наши занятия.

Аверлин понадобилось лишь чуть более двух часов, чтобы выжать из ученицы все до капли, что та знала по натуральной философии и математике. Теперь эти знания казались Эйрин смехотворно малыми, просто мизерными, хотя раньше она очень гордилась своими успехами, да и Иган аб Кин, преподававший ей естественные науки, был рад такой способной ученице.

– Что ж, довольно прилично, – подытожила Аверлин. – Вижу, ты не только помнишь слова деда, но и руководствуешься ими. Значит, сделаем так. – Она взяла с полки книжку, полистала ее и вставила закладку где-то на первой четверти. – До следующего занятия прочитай пять глав: это знакомый тебе материал, просто освежи его в памяти. Начнем с одной механики, а дальше уже по обстоятельствам. Если у тебя будет свободное время, возьмемся и за тепло.

– А гвевризм? – спросила Эйрин.

– С ним лучше не спешить. Это новая и сложная наука, требующая серьезной подготовки. Мы, ведьмы, издавна использовали в своих чарах гвеврические феномены, вроде тех же молний, но до настоящего понимания их природы доходим только теперь. И с удивлением обнаруживаем, что гвевризм охватывает куда более широкий спектр явлений, чем считалось ранее. Так, внутренние силы, соединяющие между собой корпускулы, мельчайшие неделимые частички вещества, являются в основе своей гвеврическими. Кроме того, магнетическая сила, заставляющая стрелку компаса всегда указывать на север, возникает вследствие движения гвеврических зарядов. А последние исследования свидетельствуют о том, что и свет имеет гвеврическое происхождение.

– О! – сказала Эйрин. – Никогда об этом не слышала.

– И не могла слышать. Это передний край науки. В настоящее время лишь несколько десятков человек во всем мире придерживаются таких взглядов.

– И одна из них – Ивин?

Аверлин мигом нахмурилась и так порывисто мотнула головой, что длинная прядь золотистых волос выбилась из аккуратной прически и упала ей на лицо.

– Как раз нет. Мне по-прежнему не удается убедить ее. Ивин милее рассматривать свет как исключительно магическую субстанцию, неподвластную обычным законам природы, поэтому она считает, что его изучение выходит за пределы натуральной философии… И хватит об этом. – Старейшая взяла со стола книгу и передала ее Эйрин. – В первую очередь – механика. Она закладывает основы научного метода познания. Дальше будет тепло, потом оптика и звук, а уже после этого – гвевризм. Именно в такой последовательности.


Книга была тяжелой, но Эйрин решила не возвращаться в южное крыло, чтобы отнести ее в свою квартиру, а вышла через ближайший служебный вход из дворца и по широкой улице, обсаженной с обеих сторон каштанами, двинулась на запад. Прохожие почтительно приветствовали ее, безошибочно опознавая в ней новую ведьму. Несмотря на то что Абервен был большим городом, Эйрин за всю неделю не встретила ни одного человека, хотя бы на мгновение спутавшего ее с ученицей колдовской школы – и это при том, что на Тир Минегане некоторые колдуньи, подражая ведьмам, ходили в брюках. Наверное, Бренан все-таки был прав, когда говорил, что у нее чуть ли не на лбу написано, что она ведьма…

Подумав о Бренане, Эйрин мыслями унеслась на юго-восток – через Коннахтское море в Тахрин, откуда ежедневно к ней приходили письма от Шайны и Шаннон. Вчера там похоронили Энгаса аб Брайта, Гвен уже пятый день исполняла обязанности главы государства, а весь Катерлах с нетерпением ожидал открытия внеочередного собрания Совета лордов, на котором должны были избрать нового короля.

Однако большинство катерлахских графов не спешили отправляться в столицу, хотя известие о смерти Энгаса получили в тот же день, тридцать второго гедрева. Их промедление было вполне понятно, ведь перед ними стоял очень непростой выбор – либо усадить на престол ведьмака с ведьмачкой, либо отдать корону кому-нибудь из остальных трех претендентов, рискуя, что именно за его спиной стоит черный колдун, недавно пытавшийся похитить кузин Бренана. Правда, некоторые сторонники Финвара аб Дайхи принялись было распускать слухи, будто бы ведьмы сами инсценировали это неудачное похищение, но лорд Финвар быстро заткнул им рты, осознав, что их усердие лишь ухудшает его весьма шаткое положение. Когда речь шла о черных, шутки с ведьмами были коротки. Только в текущем тысячелетии они трижды отстраняли от власти королей, связавшихся с прислужниками Китрайла; это было в Ишелтире, Фыннире, а также Шелтайне – и последняя страна после этого прекратила свое существование, оказавшись разделенной между Ан Валином и Тир Алмынахом. За этот период по такому же обвинению лишились своих титулов и полномочий одиннадцать князей. Ну а сколько обычных лордов поплатились за связи с черными, никто даже не считал.

Безусловно, Финвар аб Дайхи был главным подозреваемым, однако сестры не собирались сбрасывать со счетов и двух других – графов Карвадонского и Ярвийского. Ригвар аб Ковгал без малейших возражений согласился на присутствие среди его охраны колдуний; и вообще, трудно было представить, чтобы этот человек, всю жизнь искренне симпатизировавший ведьмам, имел хоть какое-то отношение к черным. Но это не снимало подозрений с его многочисленной родни, среди которой вполне мог найтись честолюбивый и беспринципный негодяй, решивший посодействовать своему дядюшке в получении короны – разумеется, не без выгоды для себя…

Минут через двадцать, миновав мост над Авон Гвен, Белой Рекой, протекавшей через весь город и впадавшей в море, Эйрин подошла к открытым воротам, за которыми раскинулся широкий, вымощенный брусчаткой двор, а дальше стояло длинное трехэтажное здание из белого известняка, имеющее по краям два высоких флигеля по шесть этажей. Во дворе гуляли или просто сидели на скамейках девушки в возрасте от двенадцати до двадцати лет, одетые как кому вздумается, а четверо или пятеро даже были в брюках. Правила Абервенской школы для девушек-колдуний не предусматривали особой формы для учениц; преподаватели всего лишь следили за тем, чтобы они не одевались непристойно или же до непристойности роскошно, вызывая зависть у менее богатых приятельниц. Из-за последнего требования Финнеле пришлось спрятать в сундук большую половину своих платьев и все украшения. Этне, Мораг и Шайна предупреждали ее об этом еще в Кардугале, но тогда она не послушалась их.

Когда Эйрин прошла на школьный двор, от одной из компаний отделилась худенькая черноволосая девочка и опрометью бросилась к ней.

– Добрый день, госпожа.

– Добрый день, Ронвен, – ответила Эйрин. – А где Финнела?

– У себя… то есть у нас в комнате. Выполняет задание на завтра, потому что вечером собиралась пойти к вам. Она не думала, что вы так рано осободитесь.

Эйрин с пониманием кивнула. Все эти дни, кроме позавчерашнего довнаха, последнего дня недели и обязательного выходного, она заканчивала занятия лишь около пяти вечера. Точно так же планировала и сегодня, но сестра Аверлин решила дать ей время до следующего маира на повторение уже выученных разделов механики.

– Тогда я пойду к ней, – сказала Эйрин, – а ты возвращайся к своим делам.

– Я могу вас проводить, – предложила Ронвен, – вы же были у нас всего раз.

– Ничего, найду дорогу.

Эйрин быстро обняла девушку и отправилась наискосок через двор к правому флигелю школьного здания. Ронвен побежала к своим подругам, а многие ученицы сопровождали ее завистливыми взглядами. Каждая абервенская колдунья мечтала о дружбе с ведьмами, так как это автоматически повышало ее статус. По этой самой причине Финнела, хоть и была в школе новичком, пользовалась большой популярностью – не столько из-за своего титула принцессы, сколько благодаря родственным связям с Эйрин. А Ронвен еще до прибытия на Тир Минеган стала среди школьниц настоящей легендой – ведь это она, своим пророчеством и своевременным вмешательством в события, разрушила планы черных за мгновение до того, как Эйрин должна была попасть их ловушку. Поэтому опасения Шайны, что другие девочки будут измываться над Ронвен из-за ее малой колдовской силы, пока что не оправдывались. По словам Финнелы, желающих поиздеваться над ней все-таки хватало, но Ронвен в первые же дни обзавелась влиятельными подругами, – а те немедленно дали понять школьным хулиганкам, что она находится под их защитой.

Поднявшись на четвертый этаж флигеля, Эйрин постучала в дверь жилища, которое делили между собой Финнела и Ронвен.

Изнутри донесся тоненький голосок кузины:

– Да, входи!

Эйрин миновала маленькую переднюю с боковой дверью в мыльню и оказалась в просторной, красиво обставленной комнате с двумя стоящими у противоположных стен кроватями. За столом у окна сидела Финнела, одетая в скромное, но нарядное платье из голубого шелка, и сосредоточенно что-то писала.

– Можешь убирать, только мне не мешай, – сказала она, не оборачиваясь, – я работаю.

– Слушаюсь, госпожа, – насмешливо ответила Эйрин. – Как угодно вашему высочеству.

Услышав ее голос, кузина подскочила на стуле, порывисто обернулась, а через мгновение вскочила на ноги и с радостным визгом подбежала к ней.

– Ой, сестричка, привет! Не думала, что ты придешь. – Обнимая Эйрин, Финнела чуть не выбила из ее рук книгу. – Да еще и так рано… И знаешь, это совсем несправедливо, что ваша ведьмовская Искра невидима. Когда ты постучала, я не почувствовала никакой силы и подумала, что пришла служанка. Она у нас такая непутевая! Лезет с уборкой в самое неудачное время. Нет чтобы делать это до обеда, когда я на занятиях… Да ну ее в Тындаяр! А почему ты гуляешь? Устала от науки? Я же тебе говорила, что так нельзя – зубришь с утра до ночи, некогда даже голову поднять. Вот и сейчас учебник с собой притащила… Надеюсь, не для меня? Потому что у меня есть все, что нужно, и больше не хочу ни одного.

– Не волнуйся, это мой, – ответила Эйрин, положив его не стол кузины. – Сестра Аверлин отпустила меня раньше, дав задание для самостоятельной работы.

– А, понятно, «Основы механики». Нас тоже заставляют это учить.

– Меня никто не заставлял. Я сама вызвалась.

Кузина пожала плечами, снова усаживаясь на стул.

– Ну ты же у нас чокнутая… Сама бы я ни за что не стала изучать то, чего от меня никто не требует.

– Можно подумать, что кто-то заставлял тебя изучать магию.

– Так это же магия! А при чем тут натуральная философия?

– Понимание природных явлений помогает в работе с чарами.

– Но… Хорошо, не буду спорить. А что тогда скажешь об истории? Или о географии?

– Они нужны для общего развития. Ивин не включила их в программу моих занятий, потому что сочла это лишним. Мол, моих знаний вполне достаточно, чтобы дальше учиться самостоятельно и по собственному желанию.

Закатив глаза кверху, Финнела вздохнула и начала рыться в бумагах на своем столе.

– Кстати о географии. На сегодняшнем уроке, чтобы не заснуть от скуки, я написала домой письмо. Отправишь?

– Без проблем, – сказала Эйрин.

Она пододвинула к столу другой стул, присела и взяла у кузины лист бумаги, исписанный опрятненьким, как и сама Финнела, почерком. Вверху оставалось немного свободного места, и Эйрин привычно приписала:

Отправляю письмо Финнелы. Свое напишу немного позже. У меня все хорошо. Всех крепко целую. С любовью, Эйрин.

После этого сотворила почтовое заклятие, и текст письма умчался на юг, в Кардугал, чтобы там отобразиться на чистом листе с соответствующим магическим знаком и самым низким порядковым номером чар ожидания. За этими листами присматривал отцовский секретарь Гавин аб Левеллин; вскоре он увидит появление нового письма и сразу отнесет его королю. В обратном направлении, из Леннира на Тир Минеган, письма шли дольше, хотя ненамного – гонцы отвозили их в Эврах и передавали сестре Айлиш вер Нив, а дальше уже срабатывала мгновенная ведьминская почта.

– Надеюсь, – произнесла Эйрин, – ты не забыла поздравить моего отца с помолвкой?

– Конечно, не забыла, – ответила Финнела. – Я очень рада за него. По правде говоря, не думала, что леди Блодвен согласится. Сколько бы сыновей она теперь ни родила, Логан все равно останется наследником престола. Сама виновата, что так долго капризничала. Искала, видите ли, лучшую пару.

– А в конце концов повернулось так, что мой отец и оказался самой лучшей парой, – заметила Эйрин. – Это все из-за деда Амона, он подтолкнул леди Блодвен к такому решению. Она поняла, лучше защитит Ферманах, если породнится со мной.

Дед Эйрин по материнской линии, Амон аб Гован, герцог Рувинский, в последнее время вел активные военные приготовления, планируя оттяпать приличный кусок Ферманаха, и в этом явно рассчитывал на поддержку своей внучки-ведьмы. Однако Эйрин уже написала ему письмо и предупредила, что не позволит использовать ее имя для оправдания новых завоеваний. Она вообще не испытывала особой симпатии к своей рувинской родне, особенно к деду, который четверть столетия тому назад устроил на Инисойд Лаврадир кровавую резню и до сих пор удерживал власть над островами, жестоко подавляя малейшие проявления недовольства среди местных жителей. В этом принимали активное участие и все его сыновья, за исключением Гордайна аб Амона, отмежевавшегося от их действий из чисто практических соображений – он был женат на дочери эйдальского короля, поэтому имел все шансы занять вместе с ней престол и не хотел запятнать свою репутацию в глазах крайне щепетильного в таких вопросах тестя…

На протяжении следующего часа девушки разговаривали о разных мелочах. Вернее, говорила в основном Финнела, а Эйрин слушала ее бойкую болтовню и лишь время от времени вставляла свои комментарии, как это издавна повелось в их отношениях.

Позже пришла служанка, чтобы убрать в комнате. Финнела явно собиралась накричать на нее и прогнать, однако Эйрин этому помешала, предложив ей пойти в Тах Эрахойд. Кузина охотно согласилась – ей очень нравилось в ведьминском дворце, а кроме того, она быстро подружилась с Гелед и Морин.

Поскольку на улице было хоть и ясно, но холодно, Финнела надела длинное, до колен, манто. Эйрин вполне хватало и пелерины, которую носила с самого утра. Собственно, она могла обойтись и без нее, однако понимала, что при такой погоде будет выглядеть неуместно в своей кофточке.

– А помнишь, как ты мне завидовала на Двар Кевандире? – с улыбкой произнесла Финнела, когда они спускались по лестнице. – Тебе тогда приходилось заворачиваться в теплую шубу, а я ехала себе в легком пальто. Зато теперь ты можешь спокойненько разгуливать голышом в самую лютую стужу.

– Не дождешься, – сказала Эйрин.

К этому времени солнце уже зависло над самым горизонтом, а с севера задул сильный ветер, и на школьном дворе девушек стало вполовину меньше, чем час назад. В частности, исчезла и Ронвен, хотя ни на лестнице, ни в коридоре флигеля они ее не встретили.

– Ходит заниматься в библиотеку вместе с новыми подругами, – объяснила кузина. – И это к лучшему, меня страшно раздражает ее постоянное бормотание. Если что-нибудь читает или пишет, обязательно бурчит себе под нос. А в остальном Ронвен замечательная соседка.

– Еще бы! – серьезно кивнула Эйрин. – И соседка, и горничная.

– Ну и что? Я не первая до этого додумалась. Тут большинство знатных девушек находят себе таких соседок. Разница только в том, что Ронвен я привезла с собой.

Когда они шли через двор, школьницы, как и в прошлый раз, вежливо кивали Эйрин. А одна из них, девушка лет восемнадцати, даже решилась поздороваться: «Добрый вечер, леди Эйрин!» В ответ Эйрин тоже пожелала ей доброго вечера, а уже за школьными воротами сказала Финнеле:

– Кажется, я встречала ее в Тах Эрахойде. Но не уверена – сейчас мои усилия направлены на то, чтобы запомнить всех сестер.

– Наверное, все-таки встречала. Она там частенько ошивается, особенно по вечерам. – В голосе кузины послышалось презрение. – Это Айрен вер Гайлим из выпускного класса, нежная подружка Давнайг вер Эрлиш.

Эйрин кивнула:

– Так, теперь вспомнила. Как-то раз видела их вместе в столовой. – А немного помолчав, добавила: – И не нужно так откровенно демонстрировать свое осуждение. Я знаю, ты не одобряешь таких отношений, и это твое право. Но точно так же и Айрен имеет право на эти отношения.

– Я осуждаю ее вовсе не за это.

– А за что?

– Она откровенно бахвалится своей особенной дружбой с Давнайг. А больше всего меня возмущает, что многие девушки ей завидуют.

– Ну и пусть, – безразлично произнесла Эйрин. – Не пойму, что здесь такого возмутительного. Тебе они тоже завидуют, но понимают, что им нечего мечтать о появлении кузины-ведьмы. А вот завести себе подругу среди ведьм – вполне реально. И чем ближе эта дружба, тем больше выгоды получает от нее колдунья.

Финнела вздохнула:

– Ты такая практичная, сестричка… просто до цинизма.

На мосту через речку они разминулись с Олвен вер Элинир. Не замедлив шаг, девушка что-то буркнула в ответ на приветствие Финнелы и, как уже повелось, полностью проигнорировала Эйрин. Она не решалась задираться к ней, трезво оценивая реальное соотношение сил, а просто делала вид, что не замечает ее присутствия. Нельзя сказать, что Эйрин очень радовалась такой ситуации, однако утешала себя тем, что все могло быть гораздо хуже. К счастью, Олвен оказалась достаточно рассудительной для своего возраста и не провоцировала открытую конфронтацию. Среди проживавших на Тир Минегане ведьм было еще с десяток таких, что не скрывали своего неприязненного отношения к Эйрин. Но при всем том они вели себя сдержанно и, не в пример Альсе вер Киннейди, не выходили за рамки приличий. А Эйрин в ответ просто избегала их общества, – что не составляло большого труда, поскольку Ивин позаботилась, чтобы такие сестры не попали в список ее наставниц, а со всеми младшими, кроме Олвен, у нее были в целом хорошие отношения.

– Кажется, идет в вашу школу, – удивленно произнесла Эйрин, бросив через плечо быстрый взгляд. – Неужели у нее там есть подруги?.. Нет, не верю!

– И правильно, что не веришь, – подтвердила кузина. – Она считает себя слишком величественной, чтобы дружить с такими несовершенными созданиями, как колдуньи. Но приходит к нам регулярно – и ведет себя так заносчиво, словно королева среди своих подданных. Большинство девушек ее не любят, хотя хватает и таких, кто увивается вокруг нее, выполняя все ее прихоти. А она помыкает ими, как хочет, и уверена, что это нормально, что все колдуны и колдуньи должны служить ведьмам. Даже не служить, а прислуживать. Наверное, у мастера Игана был конфликт с такими ведьмами, как Олвен, и из-за них у него сложилось плохое мнение обо всех ведьмах.

Эйрин отрицательно покачала головой.

– Там все было сложнее. Речь шла совсем не о скверных манерах конкретных сестер… и кстати, одну из них мы встречали в Тахрине, это Блодвен вер Дырин. Помнишь ее?

– Да, конечно. Она еще расспрашивала о мастере Игане; сказала, что как-то встречалась с ним. Я и подумать не могла, что это было в Кованхаре. Мне показалось, что Блодвен симпатизирует ему.

– Так и есть. Можно не соглашаться со взглядами оппонента, но уважать его как личность. Скажем, я убеждена, что в том споре мастер Иган был совершенно неправ. Но это вовсе не означает, что мое отношение к нему изменилось к худшему.

Возле Тах Эрахойда они встретили Ивин вер Шинед в обществе трех колдуний. Двух из них Эйрин уже знала, они были ассистентками на ее практических занятиях, а третью, высокую белокурую женщину лет тридцати на вид, Ивин отрекомендовала как Глыниш вер Лейфар из государственного казначейства Тир Минегана.

Обменявшись с Эйрин и Финнелой несколькими вежливыми фразами, все три колдуньи направились в северное крыло дворца, а Ивин пошла с девушками к южному и через несколько шагов сказала:

– Возможно, Эйрин, ты теперь часто будешь видеться с Глыниш. Она наконец прислушалась к моим уговорам и согласилась вернуться к своей предыдущей работе.

– Ассистенткой? – догадалась Эйрин.

– Да. Глыниш – одна из самых могущественных колдуний, которых я когда-либо встречала. Очень искусная, просто виртуозная в чарах, еще школьницей он творила настоящие чудеса. Тринадцать лет назад, сразу после школы, я взяла ее к себе. Мы очень плодотворно сотрудничали, разработали немало комбинированных чар, предназначенных для совместного использования в паре «ведьма – колдунья». Впоследствии я предлагала ей поехать со мной в путешествие по Абраду, но она решила остаться на Тир Минегане и следующие пять лет изучала с сестрой Лин артефакты и реликты. А потом случилось то несчатье с Гвен… – Ивин вздохнула. – Для всех нас это стало тяжелым ударом.

– Так Глыниш вер Лейфар к этому причастна? – спросила Финнела.

– Нет, никоим образом. Реликты отбирала лично Лин, а Глыниш просто присутствовала на том экзамене. Она до сих пор упрекает себя, что не заметила ошибки Лин. А что уже говорить о самой Лин, допустившей такую ужасную небрежность…

Эйрин знала, что после трагического экзамена Лин вер Йордес сложила с себя полномочия сестры-наставницы и отправилась в одну из морских экспедиций, которые регулярно снаряжало Сестринство. По последним сведениям, ее корабль находился где-то на противоположной стороне земного шара, недалеко от большого острова, кишащего разными чудовищами, порожденными Ан Нувином в древние времена…

– Так вот, Глыниш решила наказать себя, – продолжала Ивин. – Отказалась от занятий наукой и пошла на административную должность. В своих письмах я убеждала ее не делать этого, но она была непоколебима. Наверное, и сейчас не передумала бы, если бы не заманчивая перспектива принять участие в обучении ведьмы с Первозданной Искрой.

– Снова будет работать с артефактами и реликтами? – предположила Эйрин.

– Да нет, где там. Ее пугает само упоминание о них. Вернется к разработке комбинированных чар, у нее к этому настоящий талант. Также будет помогать мне во время наших занятий, а еще станет самостоятельно преподавать тебе теорию предвидений. Глыниш обладает и провидческим даром – правда, слабым, но полностью управляемым, что является большой редкостью.

– Это очень хорошо, – сказала Эйрин, – потому что мое первое занятие по пророчествам было настоящим фиаско. Трудно иметь дело с провидицами, которые сами путаются в своих предсказаниях.

– А в основном они такие, – заметила Эйрин. – К этому тебе придется привыкать. Но для начала не помешает поработать с колдуньей, умеющей контролировать свой провидческий дар… Кстати, сегодня утром я получила известие из Кованхара. Конфликта вокруг Пророчества о Первой не будет, дело улажено.

– И как?

Ситуация с этим пророчеством (вернее, с его толкованием) волновала Эйрин, ведь в нем говорилось о ней. На прошлой неделе в одном из кованхарских научных изданий была напечатана статья Шимаса аб Нейвана, и тут же местные колдуны принялись обвинять ведьм в попытке присвоить чужие достижения. Причем на сей раз их претензии были вполне обоснованны.

– Профессор аб Нейван, – объяснила Ивин, – написал в редакцию «Философского вестника» письмо, в котором утверждает, что Риана истолковала пророчество независимо от него, но на месяц позже, уже после обнаружения Первозданной. Таким образом, он и сам ничего не потерял, и Риане дал возможность сохранить лицо.

– Очень благородно с его стороны. Но согласится ли с этим Риана? Шайна уверена, что она до последнего будет настаивать на своем первенстве.

– Шайна слишком предвзято относится к ней. На самом деле Риана не только амбициозна, но и рассудительна, ей хватило здравого смысла согласиться на роль младшего соавтора открытия. Собственно, ведь это она вчера вечером отправила письмо профессора в Кованхар. А сегодня сестра Ирвен передала его на кафедру пророчеств и ясновидения.

– Так профессор аб Нейван по-прежнему с Рианой? Они вместе плывут на Инис на н-Драйг?

– Получается, что так.

– Наверное, тоже захотел посмотреть на драконьи кости, – отозвалась Финнела.

– Может быть… – неуверенно произнесла Ивин. – А возможно, за этой экспедицией кроется нечто большее. Простое развлекательное путешествие в семь тысяч миль как-то не согласовывается со всем тем, что я слышала о Шимасе аб Нейване. К такому путешествию его могло подтолкнуть лишь что-то серьезное, необычайно важное…

Глава V Лорд Финвар аб Дайхи

– Ты ужасная авантюристка, Шайна, – шепотом произнесла Шаннон, пристально всматриваясь в темноту ночного переулка. – Просто не пойму, зачем я потащилась с тобой.

Она могла и не шептать, поскольку их обеих окутывали глушительные чары, не пропускавшие даже самого громкого крика. Да и ее бдительность была лишней – ведьмовское чутье раньше любого зрения предупредило бы о присутствии поблизости людей.

– Наверное, по старой привычке, – предположила Шайна. – На Тир Минегане ты все порывалась меня опекать. А я от этого бесилась. Мне не нужна была твоя опека, я хотела равноправной дружбы. Ты же отказывалась признавать меня равной.

– И из-за этого ты постоянно задирала меня.

– Да разве одну тебя! Я доставала всех старших девочек. А в особенности – Риану с Давнайг, эту сладкую парочку. Тебе же перепадали только объедки с их стола.

Переулок закончился высокой каменной стеной, ограждавшей столичную резиденцию Финвара аб Дайхи. В отличие от графов, котрые наравне с королем считались совладельцами Ринанхара и имели там роскошные покои для себя и своих придворных, остальные катерлахские вельможи были во дворце всего лишь гостями, поэтому те из них, кто мог себе это позволить, держали в Тахрине отдельные дома. Самым большим из них был дом лорда Финвара – скорее даже не дом, а небольшой дворец, к тому же расположенный в самом центре, неподалеку от Ринанхара. Его возвели еще во времена лорда Туахала, деда Финвара, за огромные деньги купившего бывшую городскую ратушу вместе с прилегающими строениями и просто приказавшего все снести, чтобы на пустом месте поставить большое пятиэтажное здание в форме подковы. Его сын, Дайхи аб Туахал, окончательно перебрался с семьей в Тахрин и уже отсюда управлял своими многочисленными рудниками, шахтами и каменоломнями. С тех пор представители старшей ветви рода О’Михертах стали столичными жителями. Впрочем, ни лорд Дайхи, ни лорд Финвар, будучи не слишком популярными среди тахринского дворянства, не решались баллотироваться в Совет лордов от Королевской области и по-прежнему избирались от Княжества Фиршам, где располагали обширными земельными владениями.

В стене были обитые железом дубовые ворота, ведущие на задний двор усадьбы. Утром ими пользовалась прислуга, чтобы у парадного входа не мозолить господские глаза; сюда же приезжали подводы с продуктами, дровами, углем и другими нужными в хозяйстве припасами. На ночь ворота запирались, а в придачу они были защищены мощными охранными чарами, призванными обезопасить хозяйское добро от преступных посягательств со стороны тахринских воров.

В будке за воротами спал сторож. Прицелившись, Шайна наслала на него сонные чары, чтобы он случайно не проснулся раньше времени, и без малейших колебаний подошла к воротам вплотную. Шаннон не отставала от нее ни на шаг, но при этом то и дело нервно оглядывалась по сторонам.

– Ты еще можешь передумать, – сказала ей Шайна. – Это последний шанс. Если не уверена, лучше возвращайся в Ринанхар.

– Я действительно не уверена, – ответила Шаннон, – но не передумаю. Все равно мне достанется от Бригид за то, что я знала о твоем намерении и не остановила тебя.

– Этот аргумент я уже слышала, – заметила Шайна, изучая охранные чары на воротах. – А у Финвара на службе хороший колдун. Очень изысканный узор… хоть и не идеальный.

Она не стала расплетать чары, а просто схитрила, переведя их внутренние часы на семь утра. В дневное время магическая охрана прекращала свое действие, а с железным засовом Шайна справилась играючи.

– Вот и все, – произнесла она, открывая в воротах калитку. – Ну что, идешь со мной?

Шаннон вздохнула и пожала плечами:

– А куда же я денусь…

Набросив на себя чары невидимости, они миновали окутанный ночной тьмой задний двор с хозяйственными строениями и вышли во внутренний, посреди которого стояла большая круглая клумба. В теплое время года она радовала хозяев и их гостей редкостными цветами, завезенными с Юга, а сейчас пустовала – с приходом холодов местный садовник заботливо выкопал все растения и перенес их на зиму в теплицу.

Шайна остановилась около клумбы и обвела взглядом дом, окружающий двор с трех сторон. Ее нисколько не волновало, что кто-нибудь из домашних мог не спать и именно в этот момент смотреть в окно. Ведьмовские чары не были абсолютными, однако ночью работали безотказно. Разумеется, они не обманули бы колдуна, однако Шайна знала, что Эйндрид аб Дохаг, который работал на лорда Финвара, всегда ночевал у себя дома, подчеркивая тем самым, что ни в коем случае не принадлежит к прислуге.

Во внутренний двор вели пять дверей с магической защитой. Точно так же были защищены и все окна на первом этаже, а выше тянулись сигнальные чары, которые немедленно подняли бы тревогу при попытке злоумышленников приставить к стене лестницу.

Полная защита выключалась в шесть утра. Однако и после этого чары не прекращали своего действия: они работали круглосуточно, запоминая каждого входящего в дом или выходящего из него. Так что мастер Эйндрид отнюдь не зря запрашивал за свою работу высокую плату.

– Только не говори, что я не предупреждала, – отозвалась Шаннон. – Финвар помешан на безопасности не меньше покойного Энгаса. Заблокировать сигнализацию не проблема, но следы нашего вмешательства останутся, и колдун непременно их обнаружит. С таким же успехом мы могли нагрянуть средь бела дня и устроить прилюдный обыск. А это совсем не годится. Я вообще сомневаюсь, что мы найдем хоть какие-то доказательства против Финвара, зато наверняка дадим ему повод обвинить нас в преследованиях. И тем самым окажем медвежью услугу твоему брату. Бригид просто взбесится.

Шайна кивнула:

– Это и есть ответ на твой вопрос, почему ты потащилась за мной. Чтобы сдержать меня, защитить от ошибок. Но поверь, я не собираюсь вредить Бренану и сердить Бригид. Если не удастся обмануть чары, отступлюсь… Впрочем, это маловероятно, – добавила она, заметив в защите уязвимое место. – Не бывает безупречных чар – ни ведьмовских, ни колдовских.

Она обошла клумбу и приблизилась к двери посередине правого крыла. Осторожно, но уверенно раздвинула густое переплетение чар у замка и добралась до узла, соединяющего тринадцать магических нитей. Одна из них, фиолетового цвета, была завязана немного небрежно, и ее кончик выглядывал наружу.

– А вот и щелочка, через которую мы проскользнем. Колдунам тяжело даются фиолетовые чары, с ними они часто допускают ошибки и даже не замечают их. Этим просто грех не воспользоваться.

Через свободный конец нити Шайна начала потихоньку отбирать энергию. Защита на двери слабела, так как ей не хватало питания для полноценной работы, а соседние узоры не успевали компенсировать нехватку. И при всем том они не обнаруживали никаких признаков внешнего вмешательства, поэтому не поднимали тревоги.

Наконец уровень энергии упал до критической точки, и на какую-то минуту дверь осталась без сигнализации и слежения. Этого времени Шайне полностью хватило, чтобы отключить механический замок и проскользнуть вместе с Шаннон в дом. Потом питание защитных чар возобновилось, и они продолжили функционировать как ни в чем не бывало.

В первую очередь внимание Шайны привлекла дополнительная магическая сигнализация, которая должна была сработать при проникновении в жилище через Тындаяр. Собственно, этого и следовало ожидать: когда стало известно, что в борьбу за корону вмешались черные колдуны, немало катерлахских вельмож, а прежде всего – претендентов на престол, немедленно позаботились о том, чтобы обезопасить себя от угрозы из подземного мира. По всему Ринанхару, в частности в Цитадели Высоких лордов, уже неделю действовали точно такие же чары, только более сильные и надежные, ведьминского исполнения. А сестры Блодвен, Альса и Дорвен последние полторы недели работали над изготовлением дерайтиров – блокирующих артефактов, обеспечивающих полную защиту от вторжения из Тындаяра. Шайна по возможности участвовала в их работе, хотя, если честно, пользы от нее было как кот наплакал. Тут гораздо большее значение имела не магическая сила, а опыт, знания и умения, приходящие лишь через много десятилетий ведьминской жизни.

– Вот видишь, – сказала Шаннон снова шепотом, хотя глушительные чары вокруг них продолжали действовать, – Финвар тоже защищается. Если бы он сговорился с черными…

– Поступил бы точно так же, – уверенно произнесла Шайна. – Ничего не предпринимать было бы крайне неосмотрительно с его стороны. Все равно что открыто объявить о своей причастности к заговору. А теперь показывай дорогу.

За два года пребывания в Тахрине Шаннон неоднократно получала приглашения на разные приемы и банкеты в доме Финвара аб Дайхи, поэтому неплохо здесь ориентировалась. Правда, не в правом крыле, где жили в основном слуги и бедные родственники; но она, во всяком случае, имела представление, куда идти, чтобы не слишком долго блуждать в лабиринтах многочисленных коридоров и лестниц.

По дороге Шайна на всякий случай насылала на все двери чары, которые ненадолго их блокировали. В том случае, если кто-нибудь некстати проснется и вздумает выйти из комнаты, он потратит секунд десять – пятнадцать на мороку с дверьми, дав возможность непрошеным гостям спрятаться.

Впрочем, такая предосторожность оказалась излишней. Не встретив никого на своем пути, они без всяких приключений добрались до хозяйских покоев на четвертом этаже противоположного крыла и вошли в темную приемную, прилегающую к рабочему кабинету лорда Финвара.

Шайна оставила Шаннон стеречь вход, а сама двинулась к двери кабинета, чтобы вблизи изучить ее защиту. Но на полдороге внезапно замерла и чуть не вскрикнула от неожиданности, ощутив по ту сторону тщательно замаскированное присутствие человека. И не обычного человека, а ведьмы…

Таинственная сестра мгновенно поняла, что ее разоблачили, поэтому не стала дальше прятаться. Быстро и искусно, так как делала это уже второй раз, деактивировала защитные чары и открыла дверь. Шайне не пришлось напрягать магическое зрение, чтобы рассмотреть в темноте ее лицо. Она еще до этого распознала индивидуальные характеристики Искры Бригид вер Камрон.

Бригид молча махнула рукой, приглашая Шайну и Шаннон, стоявшую с разинутым от изумления ртом, войти в кабинет. Потом, закрыв дверь, раскинула вокруг глушительные чары, поставила на окна затемнение и включила свет.

– Так, так, так… – медленно произнесла она, смерив Шайну острым взглядом. – Вижу, ты не стерпела. Еще и Шаннон с собой притащила. Разве я вчера неясно выразилась? Разве не запретила приближаться к Финвару?

– А сама пришла…

– Потому что знала: ты меня не послушаешься. Поэтому решила устроить обыск, а утром рассказать о его результатах. Но тебе не хватило выдержки переждать и одну ночь. Мораг говорила о тебе правду – как вобьешь себе что-нибудь в голову, ни за что не угомонишься. Неужели ты в самом деле считаешь Финвара таким остолопом? Если он и сговорился с черными, то сделал это в устной форме, не подписывая никаких бумаг. И уж тем более не стал бы держать доказательства против себя в своем собственном кабинете.

– Однако проверить не помешает, – настаивала Шайна. – Иногда даже самые мудрые люди могут сглупить.

Бригид тихо вздохнула:

– Хорошо, проверим. Я уже начала обыскивать ящики стола, а вы беритесь за полки. Тот шкаф с документами не трожьте, там вы все перепутаете. Я сама его осмотрю.

Обыск кабинета длился почти час и никаких результатов не принес. Разумеется, Шайна и не надеялась найти кабальный договор, подписанный кровью Финвара, однако рассчитывала обнаружить среди его бумаг хотя бы малейший намек, указывающий на связь с профессором аб Мередидом или другими черными колдунами. Но все напрасно – ничего такого здесь не было. А Бригид, знакомясь с бумагами, все больше хмурилась. Шайна думала, что она сердится на нее за испорченную ночь, и уже готовилась получить хорошую трепку после возвращения в Риванхар. Поэтому была очень удивлена, когда Бригид, аккуратно вернув последнюю папку в шкаф с документами, сказала:

– Должна признать, Шайна, ты была права. Это вовсе не значит, что я одобряю твою самодеятельность и не стану наказывать тебя за непослушание. Но твоя идея об обыске была очень полезной.

– Ты что-то нашла? – оживилась Шаннон, которая раньше Шайны управилась со своими полками и уже минут десять со скучающим видом сидела в кресле, от нечего делать листая какую-то книгу. – Что-то важное?

– В общем, да. Похоже, за последние две недели Финвар не избавился ни от одного документа.

– И что здесьтакого?

– Это очень подозрительно. Ты никогда не занималась канцелярской работой, поэтому не представляешь, сколько накапливается бумажек-однодневок, которые сегодня нужны, а уже завтра ничего не стоят. Как правило, их немедленно уничтожают, чтобы в море хлама не потерялись действительно важные докуметы. Только изредка находятся самовлюбленные идиоты, убежденные, что каждый росчерк их пера представляет величайшую ценность для истории, но Финвар аб Дайхи к ним не относится. До недавних пор он вел документацию очень аккуратно и рационально, а полмесяца назад внезапно изменил свои привычки.

– Как раз тогда обострилась болезнь Энгаса, – заметила Шаннон. – Возможно, Финвар решил, что теперь все его бумаги ценны для истории, ведь он станет королем.

– Не думаю. У меня создалось впечатление, что Финвар начал бояться обыска, поэтому перестал выбрасывать ненужные документы. Дескать, сами посмотрите, мне нечего скрывать, я веду свои дела открыто. Думаю, он делает это неосознанно, а если бы задумался, то понял, что его поведение крайне подозрительно.

– И когда именно это началось? – поинтересовалась Шайна.

– Точную дату трудно назвать, но наверняка до того, как профессор аб Мередид попытался похитить девочек.

– Тогда выходит, что Финвар знал о его планах.

– Да, мог знать. Вполне мог… – Бригид в задумчивости пригладила свои короткие каштановые волосы. – Должна сказать, Шайна, что твоя неосмотрительность очень заразительна. Сейчас меня подмывает совершить одну глупость, о которой впоследствии я еще пожалею… Хотя, возможно, и нет… – Она опять замолчала, а потом решительно тряхнула головой. – Да ну его к Китрайлу! Попоробовать стоит. К несчастью для моей осторожности, Финвар сегодня спит один, без жены.

– Ты и это проверяла? – спросила Шаннон, встав с кресла.

– Еще бы. И наслала на него, на членов его семьи и всех их приближенных крепкий сон. Вижу, вам это и в голову не пришло. – Бригид отступила от шкафа и стала посреди комнаты. – Оставлять вас без присмотра опасно, поэтому пойдете со мной. Только будете молчать. Ни слова, ни полслова, понятно?

– Да, – ответила за обеих Шайна. – А что ты задумала?

– Сейчас увидишь.

С этими словам Бригид окутала себя чрезвычайно сложными чарами иллюзии, которыми в совершенстве владели лишь считаные ведьмы в Сестринстве. Шайна пока не могла освоить их в полной мере, потому что они требовали не только знаний, силы и мастерства, но и большого опыта.

Под действием этих чар внешность Бригид радикально изменилась – вместо невысокой хрупкой женщины в синем платье перед девушками предстал на треть выше ее мужчина крепкого телосложения в зеленом камзоле с серебряным шитьем, коричневых штанах, высоких кожаных сапогах и широкополой шляпе, из-под которой выбивались жесткие темные волосы.

– А теперь ваша очередь, – произнес он густым басом.

В его голосе, мимике и жестах не чувствовалось ничего искусственного, неправдоподобного, карикатурного, все казалось естественным, до невозможности убедительным. Именно в этом заключалась самая большая сложность этих чар – сделать так, чтобы иллюзорный облик был похож не на чучело, не на марионетку, приводимую в движение невидимым кукольником, а на живого, настоящего человека с соответствующим его внешности поведением. Одного лишь умения притворяться было мало; даже самое выдающееся актерское мастерство не помогло бы Бригид двигаться так, словно она была выше семи футов ростом и весила больше двухсот фунтов.

Чары окутали Шайну, а потом и Шаннон. Последняя превратилась в низенького плешивого старикашку с крючковатым носом, бледным морщинистым лицом и близко посаженными блекло-серыми глазами. Из-за отсутствия в кабинете зеркала Шайна не могла составить целостного представления о своем иллюзорном облике, так как видела его лишь изнутри, словно призрачную оболочку вокруг собственного тела. В отличие от Шаннон, получившей облик по своему росту и похожей комплекции, иллюзия Шайны изображала мужчину на голову выше ее и чуть ли не вдвое шире в плечах. Похоже, Бригид все-таки доверяла ей и нисколько не сомневалась в ее способности справиться с таким обликом. Чары чарами, но нужна и большая сосредоточенность, чтобы управлять руками и ногами, которые значительно больше и длиннее твоих собственных.

– Ну и рожа у тебя! – скрипучим голосом, так не похожим на ее мелодичное контральто, произнесла Шаннон, устремив взгляд над головой настоящей Шайны. – Натуральный разбойник с большой дороги.

– Мы черные колдуны, – сказала Бригид. – Решили заглянуть к лорду Финвару в гости. Ваша роль проста – стоять по обе стороны от меня и держать рот на замке. Говорить буду только я.

Они вышли из кабинета, Бригид возобновила действие защитных чар и повела девушек в глубь покоев. Миновав ряд комнат, они остановились перед широкой двустворчатой дверью, за которой Шайна почувствовала присутствие человека, спящего глубоким крепким сном.

Бригид потратила всего лишь минуту, чтобы деактивировать защиту на двери, после чего все три ведьмы вошли в просторную, тускло освещенную ночным светильником спальню, посередине которой стояла широченная кровать с балдахином. В кровати, распластавшись навзничь и раскинув в стороны руки, спал толстый, или скорее жирнющий, мужчина лет под сорок, чей тройной подбородок ходил ходуном от его громкого храпа. Совсем не удивительно, что жена Финвара предпочитала ночевать отдельно от него.

Глядя на Финвара аб Дайхи, Шайна мимоходом подумала, что если бы в Совете лордов сидели женщины, у него бы почти не было шансов получить корону. И не потому, что большинство женщин придают большое значение внешности, просто они в определенном смысле практичнее мужчин и, несомненно, учли бы, что король является олицетворением государства и символом страны, а значит, не стоит сажать на трон человека, похожего на откормленного борова, если среди достойных и влиятельных претендентов можно найти кого-нибудь более привлекательного. Скажем, Бренана. Или же Авлайда аб Калваха, который, несмотря на свои шестьдесят лет, обладает стройной фигурой и почти не тронутым морщинами лицом, отмеченным суровой мужской красотой, а роскошные огненно-рыжие волосы, лишь слегка тронутые сединой, делают его похожим на старого, но еще могучего, полного сил льва…

Затворив дверь, Бригид подошла к кровати с правой стороны и напомнила своим спутницам:

– Вы молчите, ясно? Ничего не говорите, ничего не делайте, просто смотрите на него исподлобья.

Она сотворила первый элемент чар забвения, обозначив момент, с которого можно будет стереть воспоминания Финвара о дальнейших событиях, а потом воздействовала на него заклятием пробуждения.

Храп мгновенно прервался. Финвар аб Дайхи завозился в кровати, открыл глаза и уставился мутным взглядом на непрошеных гостей. Несколько секунд бездумно смотрел на них, потом наконец в его глазах появилось понимание, и он с неожиданной для своих габаритов ловкостью подхватился и сел в кровати.

– Кто вы? – спросил грозно и в то же время испуганно. – Что вам нужно?

Его рука потянулась к резному столбику в углу кровати и дернула за позолоченный шнур, предназначенный для вызова слуг. Но звонок не прозвучал, а шнур просто оборвался.

Бригид – точнее, управляемое ею иллюзорное подобие широкоплечего верзилы – покачала головой.

– Все напрасно, лорд Финвар. Мы позаботились, чтобы нас никто не побеспокоил. И в любом случае ни слуги, ни охранники вам не помогут. А нам нисколько не помешают, даже если сбегутся со всего дома и окружат эту комнату. Мы просто исчезнем без следа, провалимся в Тындаяр. – С этими словами здоровяк хищно оскалился. – Вам следует нанять на службу более умелого колдуна. Сигнализация мастера Эйндрида ничего не стоит.

Финвар аб Дайхи судорожно сглотнул.

– Так вы пришли убить меня?

В общем, эти слова были логичными – чего же еще мог ожидать претендент на катерлахский престол от трех черных колдунов, заявившихся к нему в спальню посреди ночи. Однако Шайну крайне насторожил тон Финвара. Он говорил совсем не как невинный человек, в его голосе выразительно чувствовалось раскаяние или, скорее, досада за какой-то свой поступок, приведший к такой неприятной ситуации.

Это не прошло мимо внимания Бригид. Потом она рассказала, что у нее был другой план разговора, но она изменила свои намерения, решив действовать более прямолинейно.

– Об убийстве пока речь не идет, – сказала она, – а дальше – увидим. Все зависит от того, как вы будете выполнять свою часть нашего соглашения.

Удочка была заброшена почти вслепую, и, если бы не чары забвения, Бригид не решилась бы на такой риск. Но удар оказался метким. Финвар попался на крючок и в ответ обреченно вздохнул.

– Значит, такова ваша тактика? Загонять людей в безвыходное положение, принуждать их к сотрудничеству, навязывать им соглашения, которых они не хотели. Я же четко сказал вашему посланцу, что не собираюсь иметь с вами ничего общего. Но вижу, вы не принимаете отказов.

«Так вот как оно было! – подумала Шайна. – Фейлан аб Мередид предложил Финвару помощь в получении короны, однако у того хватило твердости отказаться. И тогда черный обратился к другому претенденту… Но к кому?»

– Почему же, мы принимаем и отказы, – продолжала свою игру Бригид. – Но только в том случае, если они искренние. А вы, хоть и отклонили наше щедрое предложение, все же не пошли к ведьмам, ничего им не рассказали.

– Потому что и с ними я не хочу связываться. Ведьмы думают лишь о собственной выгоде, они вредят Катерлаху.

Находясь в иллюзорном облике, трудно выказывать какие-то сильные эмоции. Однако Бригид владела этим искусством виртуозно, поэтому издевательский, презрительный смех верзилы прозвучал в ее исполнении непринужденно и естественно.

– Оставьте, лорд Финвар! Еще несколько лет назад вы чуть ли не пресмыкались перед ведьмами в надежде заручиться их поддержкой. А ваше нынешнее противостояние с ними продиктовано лишь соображениями политической целесообразности. Вы не побежали к ведьмам по той простой причине, что вам понравилось наше предложение. Вы увидели в нем шанс для себя и решили воспользоваться нашими услугами, не дав ничего взамен. А так не годится. Это совершенно неприемлемо.

По мнению Шайны, тут Бригид слегка переборщила. Вряд ли можно назвать хорошей услугой неудачную попытку похищения Марвен и Грайне. Скорее, это лишь упрочило позиции Бренана, а самый болезненный удар нанесло именно по Финвару, поскольку многие катерлахцы были убеждены, что среди всех претендентов как раз он является самым вероятным сообщником черных колдунов.

Но на Финвара аб Дайхи ее слова произвели сильное впечатление. Он еще сильнее побледнел и, запинаясь, сказал:

– У меня и в мыслях не было этим воспользоваться. Думал, что после моего отказа дело дальше не пойдет. Но на следующий день королю стало хуже… как и обещал ваш посланник… И тогда уже было поздно что-либо предпринимать. Я решил, что на соглашение с вами пошел кто-то другой…

Плешивый старикашка, управляемый Шаннон, передал ее ошеломленный вскрик ехидным кряхтением. Шайна, хоть и была шокирована, смогла удержаться от внешнего проявления эмоций. Кроме того, она мгновенно сообразила, что Бригид осознанно спровоцировала Финвара на это признание, а значит, и раньше догадывалась, что Энгас умер отнюдь не по естественным причинам. То бишь знала наверняка! Вне всяких сомнений, это было известно и старейшим сестрам. А еще, конечно, Альсе – ведь не могла же вторая по мастерству врачевательница среди ведьм не заметить, что ее пациент стал жерствой дерзкого и подлого преступления…

Если бы сейчас все зависело от Шайны, она продолжила бы спектакль, сильнее надавив на Финвара аб Дайхи, и все-таки выбила бы из него согласие сотрудничать с фальшивыми черными колдунами. Потом выдумала бы какой-нибудь зловещий ритуал, который Финвар должен был провести на следующий день, и устроила бы ему ловушку.

Но Бригид так не поступила. Вовсе не из милосердия – а просто из присущего ей обостренного чувства справедливости. Несомненно, она считала Финвара виновным и была уверена, что он заслуживает наказания. Однако его вина заключалась не в сговоре с черными, а лишь в преступной бездеятельности, приведшей к смерти короля, и именно за это он должен был заплатить.

Бригид зажгла чарами световой шар в люстре под потолком и сбросила с себя, Шайны и Шаннон иллюзорные облики. Увидев, как на месте трех грозных черных колдунов появились не менее грозные ведьмы, Финвар аб Дайхи ненадолго оторопел и уставился на них испуганным взглядом. Потом спрыгнул с кровати с такой силой, что весь пол содрогнулся, и бросился к двери. Однако Бригид заранее заблокировала замок, поэтому он с разбега врезался в нее своим тучным телом и чуть не упал.

– Вы отсюда не выйдете, – сказала Бригид. – А если бы и вышли, что дальше? Позвали бы своих людей? Рассказали бы им, что коварные ведьмы хитростью вытянули из вас признание в связях с черными колдунами?

Финвар аб Дайхи затравленно зыркнул на нее.

– Я с ними не связывался. Я отказался от их услуг. И вообще… – Он сделал паузу и заставил себя принять горделивый вид, что в одном белье сделать было нелегко. – И вообще, это будет ваше слово против моего. А я буду все отрицать. И еще посмотрим, кому из нас поверят. Всем известно, что вы проталкиваете на трон ведьмака с ведьмачкой, поэтому вас нельзя назвать беспристрастными свидетелями.

– Вижу, вы еще не до конца проснулись, лорд Финвар, – невозмутимо произнесла Бригид. – Иначе бы поняли, что мы позаботились о доказательствах. – Она коснулась пальцем маленького бриллианта в своей правой сережке. – Это камень-мнемоник, он запомнил весь наш разговор. Подлинность записи подтвердят не только ведьмы, но и обученные колдуны. При необходимости обратимся даже в кованхарский Магистрат, чтобы он отправил на суд своих представителей. Вот их уж точно нельзя будет обвинить в благосклонности к нам.

Финвар аб Дайхи мгновенно растерял всю свою надменность. Он повернулся к кровати, взял широченный халат темно-синего цвета с золотым шитьем, надел его и вступил босыми ногами в тапки.

– Королевский суд не примет к рассмотрению такое доказательство. Ведь вы получили его незаконно, проникнув без разрешения в мой дом и прибегнув к мошенничеству.

– Вы правы, – согласилась Бригид. – Но утешит ли вас это формальное оправдание? Очень сомневаюсь. Так или иначе, всем станет известно, что при вашем молчаливом содействии черные отравили короля.

– А вас, ведьм, будут обвинять в том, – парировал Финвар, – что вы небрежно лечили его и позволили ему умереть.

– Глупости! – вмешалась Шаннон. – Смерть Энгаса была невыгодна для нас. Разве не понимаете…

– Лорд Финвар все понимает, – прервала ее Бригид, – но он прав. Наши недоброжелатели поспешат распустить такие сплетни. Однако вы, сударь, – снова обратилась она к Финвару аб Дайхи, – пострадаете гораздо больше. О короне даже речи нет, тут все ясно, вы окончательно выбываете из борьбы. Но одним этим ваши проблемы не ограничатся. Вы потеряете свой авторитет, свою влиятельность. Большинство сторонников отвернутся от вас – кто из принципиальных соображений, кто из нежелания вредить собственной репутации, а кто из страха, что мы заподозрим их в причастности к сговору с черными. А фиршамское дворянство не замедлит отозвать вас из Совета лордов, куда вы уже никогда не попадете.

– И те голоса в Совете, которые сейчас контролирую я, перейдут к Авлайду аб Калваху, – заметил Финвар. – А ваши позиции тоже существенно ослабнут. Хотя леди Шаннон и называет это глупостями, сторонники графа Карвадонского не преминут возложить на вас часть ответственности за смерть короля. Отстранив меня, вы не добьетесь преимущества для лорда Бренана. Напротив, лишь ухудшите его шансы.

«О, а он быстро пришел в себя! – впечатленно подумала Шайна. – И уже начал торговаться…»

– А еще учтите, – продолжал дальше толстый лорд, – что, после того как я отверг предложение черных, они все равно умертвили короля. А значит, их помощь принял другой претендент: то ли Авлайд, то ли Ригвар, скорее всего – первый.

– Необязательно, – сказала Бригид. – Они могли сговориться с кем-то из ваших приближенных.

– Возможно, возможно, – не стал отвергать такой вариант Финвар аб Дайхи. – Хотя, по словам колдуна, приходившего ко мне с этим предложением, я понял, что черные стремятся к большему, чем просто иметь своего человека в окружении нового короля. Тот посланник достаточно прозрачно намекал, что их цель – вывести Катерлах из-под ведьминского влияния.

– Это был Фейлан аб Мередид? – отозвалась Шайна.

– Не знаю. Ни его лица, ни фигуры я не рассмотрел – он появился в моем кабинете поздно вечером, при этом погас свет, а окна я всегда плотно зашториваю. Говорил искаженным голосом, и я не мог разобрать, молод он или стар. И вообще он ли это был – могла быть и она. Но это не имеет значения. Главное, что за ним или за ней явно стоит объединенная сила, не собирающаяся размениваться по мелочам. Во главе Катерлаха ей нужен свой король.

– И к чему вы ведете? – спросила Бригид.

– А разве не понятно? – К этому времени Финвар уже полностью овладел собой и начал держаться так, словно был хозяином положения. – Я практичный человек, сударыня, и должен смириться с тем, что мой поход за короной бесславно закончился. А вы, ведьмы, женщины рассудительные, поэтому должны понимать, что, втоптав меня в грязь, запачкаетесь и сами, а выиграет от этого только граф Карвадонский. Это особенно нежелательно, если он и впрямь связан с черными колдунами. В этом случае лорд Авлайд не поведется на ваш маскарад, как я. Он сразу поймет, что его проверяют, и разыграет святую невинность.

– То есть, – возмутилась Шаннон, – вы предлагаете все забыть? Вот так простить вам то, что из-за своего малодушия вы позволили убить короля?

– Это будет не прощением, сударыня, а взаимовыгодной сделкой. Вы закрываете глаза на… гм… на проявленную мной слабость в этой ситуации, а взамен я устраняюсь от борьбы за престол и занимаю нейтральную позицию.

– Всего лишь нейтральную? – спросила Шайна.

– Думаю, это справедливо. А если хотите большего, должны предложить еще что-нибудь, кроме вашей снисходительности. Вы же понимаете, что я – это не один голос. Уже сейчас на моей стороне пятеро выборных лордов и два графа – Огирский и Коркайгский. Разумеется, графы не станут слепо выполнять мои пожелания, да и Эин аб Ходар проголосует так, как скажет старший брат, зато остальные четверо – у меня в кармане. А включая меня самого, это пять голосов. Хотите их получить – платите.

«Ну и нахал! – подумала Шайна, глядя на толстого лорда с каким-то брезгливым восхищением. – Другой на его месте отдал бы все, только бы ведьмы отстали от него и не обвиняли в связях с черными. А этому ублюдку мало выйти сухим из воды. Он еще хочет нагреть себе руки…»

– И какова же ваша цена? – поинтересовалась Бригид.

Финвар аб Дайхи сдержанно улыбнулся.

– Уверяю, она вполне приемлема. Собственно, от вас мне нужно лишь одно – убедить лорда Бренана на нее согласиться.

Глава VI Инцидент в Касневиде

Дворец Святой Веры в Касневиде стоял на самом высоком из городских холмов и возвышался над остальными зданиями, включая княжескую резиденцию. Разумеется, это не очень нравилось касневидским князьям, и они из поколения в поколение проклинали своего далекого предка, который четыре столетия назад в приступе благочестивости подарил Конгрегации свой родовой замок в старой части города. Себя, конечно, он тоже не обделил, построив вместо этого роскошный дворец в новом центре, однако с тех пор каждый подъезжающий к Касневиду с юга и запада перво-наперво видел твердыню поборников – настоящих хозяев города. Как, впрочем, и всей страны.

На этот раз Кыван аб Ридерх прибыл в Касневид другим путем, и Дворец Святой Веры не мозолил ему глаза на протяжении последних миль путешествия. Да и эти мили он преодолел быстро, за считаные шаги, потому что шел через Тындаяр. Шел уверенно, без страха, безошибочно ориентируясь во тьме подземного мира. Даже сам удивлялся своему мастерству – ведь прошло только пятнадцать дней с тех пор, как он дал леди Элвен клятву верности, получив из ее рук власть над Темной Энергией, а уже чувствовал себя в Тындаяре как рыба в воде.

Его спутница, шестнадцатилетняя Нейве бан Торин, держалась несколько скованно и неуверенно, хотя присоединилась к повстанцам лишь на полтора дня позже Кывана. Колдовской силы ей хватало, но она была самой обыкновенной девчонкой, пугливой и ограниченной; совсем не ровня отважной и проницательной леди Элвен. Если бы ее не трогали, Нейве по-прежнему жила бы в своей глухой деревне, рожала и воспитывала детей, заботилась о муже. Но сложилось так, что именно мужчина, за которого она вышла замуж три месяца назад, застал ее за чарами и поступил как типичный лахлинец – выбежал из дома и поднял на ноги всю деревню. Прознав о том, что больше шестнадцати лет они жили рядом с отродьем Китрайла, крестьяне просто озверели, наспех вооружились вилами, топорами, косами, другими хозяйственными принадлежностями и двинулись исправлять свой досадный недосмотр. Но больше всего прочего девушку поразило, что во главе обезумевшей толпы, плечом к плечу с местным проповедником, шли ее родные – отец, брат и дяди со взрослыми сыновьями.

Нейве хватило здравомыслия не рассчитывать на милость односельчан. Она поняла, что ни покаяние, ни мольбы тут не помогут, а единственное ее спасение – немедленный побег. К счастью, деревня была небольшой, преследователей набралось немного, и девушке удалось оторваться от них. К вечеру того же дня (это уже выяснил Эйнар аб Дилан, или как там его зовут на самом деле) к поискам присоединились поборники из ближайшего гарнизона Конгрегации, но не могли напасть на ее след.

Нейве, после многодневных скитаний в лесах среднего востока страны, наконец добралась до Дын Делгана и там впервые услышала, что в Архарских горах засели взбунтовавшиеся каторжники во главе с колдуном. У девушки не было никаких определенных планов, она вообще не представляла, как ей жить дальше, поэтому ухватилась за известие о колдуне как за спасительную соломинку и отправилась на север. В горах ей не так повезло, как Кывану, ее перехватил многочисленный патруль поборников, и кто знает, чем бы все закончилось, если бы не подоспел Эйнар, который в это самое время очень удачно для девушки выбрался на разведку.

Позже ряды повстанцев пополнились еще двумя колдунами – юношей чуть старше Кывана, назвавшимся вымышленным именем Брихан аб Арног, и Дораном аб Галвальдиром, тридцатилетним рыбаком с северо-западного побережья. Кыван охотнее взял бы себе в пару кого-нибудь из них двоих, однако Доран был еще совсем новичком и очень плохо контролировал Темную Энергию, а у Брихана этой ночью была другая работа – он отправился с Эйнаром в Дервег, самый южный из больших лахлинских городов, где они собирались ограбить казну местного диоцеза Конгрегации. Эта идея принадлежала леди Элвен, которая рассудила, что будет весьма остроумно и совершенно справедливо финансировать восстание колдунов и еретиков на средства поборников…

Под Касневидом, точно на том месте, где сверху располагался Дворец Святой Веры, Кыван остановился и спросил у Нейве:

– Ты готова?

– Да, – немного нервно пискнула она.

– Только не волнуйся, – успокаивающе произнес парень, – нам не придется ни с кем сражаться. Это просто разведка.

Он взял ее за руку и вместе с ней устремился вверх, к земному миру. На поверхность они вышли именно там, куда Кыван и метил, – в просторном кабинете на четвертом этаже главной башни бывшего княжеского замка. Он уже дважды бывал здесь раньше, выполняя задания леди Элвен, возложившей на него обязанности по сбору информации о деятельности региональных диоцезов. До недавнего времени этим занимался мастер… то есть уже лорд Гарван аб Малах, но теперь он стал министром права и справедливости, публичной фигурой, с утра до вечера находящейся в окружении подчиненных и коллег-чиновников, а ночью ему следовало отдыхать перед новым рабочим днем. Правда, Священную Канцелярию и Секретариат Поборнического Совета в Ханговане лорд Гарван оставил себе, еще и выискивал время, чтобы сопровождать Кывана в первых вылазках, обучая его тонкостям шпионского ремесла. В конце концов он признал, что парень уже готов к самостоятельной работе, но настоятельно советовал ему не соваться на вражескую территорию без помощника. Кыван послушался совета старшего и более опытного колдуна, который одновременно был и умелым сыщиком. А поскольку выбора фактически не оставалось, ему пришлось взять в помощницы Нейве.

Было глухое предрассветное время. В эту пору все, кто привык работать до глубокой ночи, уже легли спать, а те, кого в народе называли жаворонками, еще не проснулись. Эти два часа, по словам Гарвана аб Малаха, были звездным часом для всех воров и шпионов.

Прежде всего Кыван набросил на стены, потолок и пол кабинета глушительные чары и затемнил оба окна. Потом извлек из своей наплечной сумки магический фонарик и зажег его в четверть силы, чтобы лишь разогнать окружающую темноту. Нейве все это время просто стояла посреди комнаты и боязливо озиралась.

– Стереги вход, – сказал ей Кыван негромко, но и не шепотом. – Прислушивайся, не идет ли кто.

Девушка молча кивнула, повернулась к двери и сосредоточенно уставилась на нее. Хотя, собственно, в этом не было никакой необходимости – магическое чутье можно применять и с закрытыми глазами, и с зажатыми ушами.

Из той же сумки Кыван выложил на стол полированную дощечку и начал осторожно рыться в ящиках. Каждый документ прикладывал к дощечке и создавал простенькое заклятие, призванное активизировать очень сложные чары, считывающие текст и запоминающие его во вмонтированных в дощечку камнях-мнемониках. Этот экскрибер Гарван аб Малах купил в одном из кередигонских колдовских магазинов специально для Кывана, поскольку юноша еще не обладал достаточными знаниями для самостоятельного создания копий.

Пока чары дощечки обрабатывали очередной документ, Кыван быстро пробегал глазами следующий, чтобы не тратить время на разный хлам, которого среди бумаг хватало – приказы о выговорах и поощрениях, ходатайства подчиненных об отпуске или повышении жалованья, отчеты хозяйственных служб и прочее. В отличие от большинства своих коллег начальник Касневидского диоцеза был человеком крайне неаккуратным и содержал документы в крайнем беспорядке. Поэтому в Касневиде у Кывана было гораздо больше работы, чем, скажем, в соседнем Дын Делгане, где старший поборник складывал все важные и секретные документы в специальную шкатулку, которую на ночь прятал в потайной стенной шкаф.

Но один документ был спрятан и здесь. Правда, очень небрежно – просто между страницами толстенной Книги Изгнания, стоящей на полке вместе с другими священными текстами. Кыван проверил их после того, как управился с содержимым ящиков; Гарван аб Малах учил его, что набожные люди очень часто склонны доверять свои тайны религиозным книгам, словно отдавая их под защиту Великого Дыва.

– Ого! – пораженно произнес парень, пробежав быстрым взглядом все три листа, исписанных крупным, неаккуратным почерком. – Ничегошеньки!

Нейве на секунду отвлеклась от двери и вопросительно взглянула на него:

– Нашел что-то важное?

– Да, очень важное. Письмо от человека, подписавшегося как «твой старый товарищ». К адресату он обращается «мой давний приятель». Так вот, этот «старый товарищ» предлагает «давнему приятелю» убедить своих друзей в «почтенном собрании» в крайней необходимости устранить нынешнего «предводителя».

– И что это означает? – не поняла девушка.

– Другими словами, кто-то в Поборническом Совете хочет турнуть верховного поборника с должности. А может, и вообще убить.

– Так ведь это хорошо, разве нет? Ведь он наш главный враг.

– Наш главный враг – Конгрегация. А кто ее возглавляет, по большому счету, все равно. Но сейчас для нас нежелательны любые изменения в ее руководстве. Пока Айвар аб Фердох остается верховным поборником, у короля есть все законные основания единолично руководить правительством. А если на его место поставят кого-то другого… Конечно, этим Поборнический Совет продемонстрирует свою слабость, и такое решение однозначно расценят как серьезную уступку королевской власти. Вместе с тем, у нового верховного поборника, против которого не выдвинуто обвинений в государственных преступлениях, будут все основания вернуть себе обязанности канцлера королевства. Противостояние в столице обострится, а время для этого еще не пришло. Вот когда большинство князей…

Эту импровизированную лекцию внезапно прервал металлический скрежет ключа в дверном замке. Кыван, целиком положившись на чутье Нейве, не следил за прилегающей к кабинету приемной. А Нейве, очевидно, не могла заниматься двумя делами одновременно и, пытаясь понять ход мыслей Кывана, прозевала появление нежелательного свидетеля.

Кыван опрометью кинулся к столу, чтобы забрать экскрибер, но было уже поздно. Дверь открылась, и на пороге появился высокий пожилой человек в длинном красном халате (или, может быть, домашней мантии), в ночном колпаке и со свечкой в руках. Кыван бывал в Касневиде реже, чем в Дын Делгане, но однажды ему приходилось видеть Герида аб Лоркана, старшего поборника местного диоцеза, когда тот провозглашал какую-то торжественную проповедь на главной площади города.

Личное жилище лорда Герида располагалось в этой же башне, всего лишь этажом выше. Наверное, сегодня ему не спалось, он решил еще поработать, возможно, написать ответ на письмо от «старого товарища», и заявился в самое неудачное время. Увидев в своем кабинете двух незнакомцев, старший поборник раскрыл было рот, чтобы вызвать стражу, но не успел издать ни звука. К этому моменту Кыван уже овладел собой и наслал на него ошеломляющие чары.

Герид аб Лоркан тяжело грохнулся на пол. Поскольку дверь была открыта, магическая защита не могла полностью поглотить звук от падения, и Кыван весь напрягся, ожидая, что сейчас же в соседнюю приемную ворвется стража из коридора. Но этого не случилось, – наверное, старший поборник был так же неуклюж, как и неаккуратен, часто ронял что-то на пол, и на этот грохот, за которым не последовало крика, никто не обратил внимания.

Кыван осторожно закрыл дверь, возобновив действие глушительных чар, и сказал Нейве:

– Молодец, что молчала. Я очень боялся, что ты завизжишь.

Девушка стояла бледная от испуга и растерянно моргала.

– Я… это я виновата… Ты же приказал следить, а я…

– Ладно, забыли, – прервал ее Кыван. – Просто в следующий раз будь бдительнее. Да и мне не стоит разглагольствовать, когда мы находимся на вражеской территории.

С этими словами он схватил Герида аб Лоркана под руки, подтащил к столу и усадил в кресло.

– Что ты делаешь?

– Обустраиваю место преступления. Поборники не должны думать, что их начальник застал своего убийцу за обыском кабинета.

– Так он… мертв?

– Еще нет. Но придется убить. – Говоря это, Кыван подобрал с пола погасшую свечу, вставил ее в подсвечник на столе и зажег. – Ничто не должно навести на догадку о Тындаяре. Пусть думают, что я попал сюда обычным путем.

– И как ты это сделаешь?

– Придется поработать.

После недолгих раздумий Кыван выжег чарами на всю боковую стену:

СМЕРТЬ ПОБОРНИКАМ!
СВОБОДУ ЛАХЛИНСКОЙ ЗЕМЛЕ!
Соратники Эйнара аб Дилана.
– Ну как? – спросил у Нейве.

Девушка вновь растерянно заморгала.

– Это… красиво.

«Вот черт! Она же не умеет читать, – вспомнил Кыван. – Темная, забитая крестьянка…»

Напоследок он собирался сделать копию письма от «старого товарища», но передумал и просто положил его с экскрибером в сумку, которую затем отдал Нейве.

– Возвращайся в Тындаяр. Жди меня там.

– Но…

– Никаких «но». Ты здесь больше не нужна. Вдвоем мы будем только мешать друг другу. Давай!

Взяв сумку, Нейве неожиданно обняла его и крепко поцеловала. Она была на полголовы выше, поэтому ей пришлось немного наклониться.

– Береги себя. Возвращайся. Я буду ждать, – выпалила она скороговоркой и исчезла.

Какую-то секунду Кыван постоял совершенно ошалевший, ощущая на губах сладкий вкус первого поцелуя. В своих мечтах он представлял, что это произойдет совсем иначе, представлял, что его поцелует какая-нибудь утонченная барышня невиданной красоты. Впрочем, и Нейве никак не назовешь уродиной, у нее довольно симпатичное личико и ладно скроенная фигура, но…

Юноша тряхнул головой, прогоняя эти неуместные мысли, и сосредоточился на Гериде аб Лоркане. Он понимал, что следовало бы привести его в чувство и расспросить о личности того «старого товарища» из письма, однако это было выше сил Кывана.

«Дыв Всемогущий! – мысленно взмолился он. – Я еще никого не убивал и не хочу убивать. Но так нужно. Сейчас идет война, поборники – наши враги, их руки по локоть в крови…»

Теперь Кыван жалел, что Эйнар аб Дилан не торопил его с первым убийством. В диверсионных вылазках он брал всех поборников на себя, а ему поручал лишь отвлекать их внимание, разбрасывая повсюду огненные шары. Если бы Кыван впервые убил в бою, сейчас ему было бы гораздо легче.

Собравшись с решительностью, он зачерпнул из Тындаяра небольшое количество Темной Энергии. «Будь осторожен, – поучал его Эйнар, – это могущественная сила. Перед ней никто не устоит, кроме ведьм. Против них ее лучше не использовать. А еще лучше – вообще не пересекаться с ведьмами…»

Темная Энергия ударила старшему поборнику в грудь и прожгла на месте сердца сквозное отверстие не менее трех дюймов шириной. Проверять, мертв ли он, необходимости не было – после такого не выживают.

Кыван взял фонарь, вышел в приемную, оставив двери открытыми, и наслал вокруг глушительные чары. Потом снова потянулся за Темной Энергией и стал осторожно прожигать в потолке дыру. В соответствии с планом дворца Святой Веры, вверху находилась спальня Герида аб Лоркана. Ничьего присутствия Кыван там не ощущал – все поборники, хоть посвященные в духовный сан, хоть непосвященные, давали обет целомудрия. Не все, ясное дело, придерживались его, но лорд Герид, похоже, следовал обету. Когда отверстие достигло нужных размеров, Кыван оттолкнулся ногами от пола и, опираясь на чары левитации, поднялся вверх. Уже в который раз его охватило удивление, как много он освоил за последние две недели. Темная Энергия действительно могущественная сила, и она не может быть Абсолютным Злом, потому что ее, как и все сущее, создал Великий Дыв…

В спальне старшего касневидского поборника Кыван подошел к окну и открыл тяжелые дубовые ставни. В комнату ворвался морозный воздух вперемешку со снегом – в эту ночь на улице была метель, дул сильный, пронизывающий ветер с северо-востока. При такой погоде все часовые на крепостных стенах наверняка попрятались в свои будки, откуда открывался обзор лишь наружу замка. Да и в любом случае они бы не смогли рассмотреть сквозь тьму и метель открытое окно в неосвещенной комнате. Его заметят только утром – если, конечно, раньше не найдут Герида аб Лоркана, убитого в собственном кабинете.

Убедившись, что сделал все как следует, Кыван нырнул в Тындаяр, где его ждала Нейве. Она поспешно подошла к парню, нащупала в непроглядной тьме его руку и крепко вцепилась в нее.

– Тебя долго не было, – сказала взволнованно. – Ну как там?

– Я обо всем позаботился, – ответил Кыван, взяв у нее сумку с экскрибером. – Обнаружив тело, поборники решат, что колдун-убийца попал внутрь через окно спальни, а не найдя никого, пробил дыру в полу, через нее спустился в приемную, откуда прошел в кабинет. О Тындаяре никто не подумает.

– Они бы и так не подумали, – сказала Нейве. – Все верят, что молитвы праведников защищают Лахлин.

– В это верят простые люди. А поборники – нет. Потому что знают настоящую цену и молитвам, и праведникам… Ну ладно, пойдем.

Сориентировавшись, Кыван двинулся вперед. К его удивлению, Нейве почти сразу разобралась в потоках Темной Энергии и сделала ему замечание:

– Ты ошибся. Нам немного южнее.

– Нет, все правильно, – сказал Кыван, по-прежнему придерживаясь выбранного направления. – Мы идем в Хангован, нужно немедленно доложить об этом инциденте лорду Гарвану. Хотя ты можешь пойти в лагерь. Если Эйнар уже вернулся, расскажешь ему все, объяснишь, что я отвлек тебя своей болтовней. Собственно, так и было.

– Спасибо, но я скажу чистую правду. Не думаю, что Эйнар очень рассердится. Будь его воля, он бы уже перебил всех старших поборников и взялся бы за младших. Не знаю: может, это и правильно.

– Ни в коем случае, – возразил Кыван. – Наша задача – показать бессилие и несостоятельность поборников, а не превращать их в святых мучеников. Устроив террор по всему Лахлину, мы, возможно, ослабим на какое-то время Конгрегацию. Но еще больше сыграем ей на руку – поборники начнут вопить, что все это безобразие происходит из-за мягкости законов о борьбе с колдовством, из-за чрезмерной снисходительности по отношению к еретикам, и начнут хватать вдесятеро больше людей, каждый день устраивая показательные казни, а народ будет им лишь аплодировать. И уже никто не будет обращать внимания на наше восстание. А ведь оно должно продемонстрировать всему Лахлину, что Конгрегация, которая так бахвалится своими успехами в искоренении ереси и чар, ничего не может поделать с сотней еретиков и несколькими колдунами. Наблюдая за их напрасными потугами, люди… не все, конечно, но те, кто имеет голову на плечах, рано или поздно задумаются: кого же тогда поборники казнят в их родных городах на кострах, если в Архарах те совершенно беспомощны? А дворянство перестанет бояться их так, как сейчас, и решительно поддержит короля Имара. Каждый удар по Конгрегации нужно тщательно взвешивать, просчитывая все его возможные последствия.

Нейве еще сильнее сжала его руку.

– Ты такой умный, Кыван, у тебя такие глубокие мысли…

Юноша покраснел и был рад, что она этого не видит.

– На самом деле тут нет ничего глубокого, Нейве. Все лежит на поверхности.

Они остановились, так как девушке нужно было поворачивать на юг, к повстанческому лагерю. Она снова прижалась к Кывану и припала губами к его губам. В этот раз он не растерялся, тоже обнял Нейве и ответил на ее поцелуй. Хотя, конечно, она целовалась гораздо лучше его – потому что была и старше, и замужем… Последняя мысль вернула Кывана к действительности, и он выпустил девушку из своих объятий.

– Нет, это неправильно. У тебя есть муж…

– Который предал меня, – добавила она. – И его уже нет. Теперь я вдова.

– О-о! – ошеломленно протянул Кыван. – Так ты…

– Нет, не я. Это сделал Эйнар, еще когда проверял мою историю. Вышло так, что он расспрашивал именно Торина. А выведав у него все, просто убил. Но не стал говорить мне, потому что не знал, как я себя поведу. Рассказал лишь сегодня… вчера днем.

– И как ты к этому отнеслась?

– Спокойно. Если бы не Эйнар, я бы и сама его позже убила. Только бы у меня он долго мучился… Ну ладно, я уже пойду.

Кыван проводил взглядом завихрения Темной Энергии вокруг ее невидимой фигуры, потом двинулся дальше на запад и вскоре добрался до Хангована. Остановившись под Кайр Гвалхалом, он послал вверх серию слабых магических сигналов: длинный, короткий, пауза, короткий, длинный, короткий. Эта последовательность не содержала никакой информации, а просто должна была активировать пробуждающий магический узор, выставляемый на ночь Гарваном аб Малахом. Немного выждав, Кыван передал уже само сообщение – простенькое и короткое, так как еще плохо знал язык этих сигналов.

Почти сразу пришел лаконичный ответ, означавший: «Жди на нашем месте». Кыван без промедлений покинул Тындаяр и очутился в темной комнате на втором этаже дома, где они обычно проводили встречи. Затемнив окна и наслав глушительные чары, он зажег в магическом фонаре слабенький огонек и стал ждать.

Прошло как минимум четверть часа, и только тогда он ощутил характерное волнение Темной Энергии, а следом за этим в углу комнаты появилась княжна Элвен вер Кайлем. Она была одета явно второпях, в простенькое, хоть и красивое голубое платье, а ее шелковистые светло-русые волосы кое-где оставались спутанными со сна. Но это, по мнению Кывана, придавало ей еще больше привлекательности.

– Госпожа, – произнес он растерянно и виновато, – простите, я, наверное, ошибся…

– Нет, не ошиблись, – ответила она, устроившись в стареньком кресле и взмахом руки пригласив Кывана сесть в соседнее, – ваш вызов пришел к лорду Гарвану, а он переадресовал его мне, поскольку сейчас очень занят. Вечером военный патруль схватил Монроя аб Кодвала, секретаря Священной Канцелярии по вопросам чистоты вероучения. Это очень серьезная добыча, поэтому лорд Гарван, как главный королевский прокурор, лично ведет его допрос.

Кыван и раньше слышал о Монрое аб Кодвале, который с самого начала кризиса занял непримиримую позицию, требуя от Поборнического Совета объявить Имара еретиком и на этом основании отстранить его от престола. Большинство советников с ним не соглашались, понимая, что такой радикальный шаг рикошетом ударит по ним самим. В лахлинской истории были случаи, когда поборники втихомолку избавлялись от неудобных им королей, но еще ни разу Конгрегация не пыталась публично поставить себя над королевской властью. И не потому, что не хотела единолично править Лахлином, а из-за решительного сопротивления высшего дворянства во главе с князьями – единственной силы в стране, препятствующей всевластию поборников. Князья крепко держались друг за друга и все вместе поддерживали короля, усматривая в нем гаранта своей независимости. И если сейчас они еще колебались, не спеша открыто становиться на сторону Имара, то попытка Поборнического Совета распоряжаться по своему усмотрению королевской короной уже наверняка подтолкнула бы их к решительным действиям.

– Мой отец считает захват мастера Монроя большим успехом, – продолжала Элвен. – А вот я в этом сомневаюсь. На свободе он играл нам на руку своей бескомпромиссностью, решительным неприятием любых, даже самых мелких уступок. И я не могу избавиться отвпечатления, что лорд Айвар просто сдал его, решив нашими руками устранить опасного соперника. Собственно, сейчас лорд Гарван и пытается выяснить, что делал такой высокопоставленный деятель Конгрегации в районе, полностью контролируемом королевскими войсками. И почему его охрана мигом разбежалась при приближении патруля… Ну ладно. Что там у вас, лорд Кыван?

Он подробно рассказал ей о том, что случилось в Касневиде, и передал письмо от «старого товарища». Внимательно прочитав его, Элвен сказала:

– А это уже другая крайность, противоположная позиции Монроя аб Кодвала. И очень опасная для нас. Мы подозревали, что в руководстве Конгрегации есть люди, готовые пойти на определенные уступки – вплоть до того, чтобы признать вину некоторых своих коллег, включая лорда Айвара. Теперь, благодаря вам, у нас есть ниточка, которая приведет к ним.

– Мне следовало бы допросить старшего поборника, прежде чем… чем убить его, – отозвался Кыван. – Но я просто не смог.

Элвен покачала головой:

– У вас все равно бы ничего не получилось. Он был отпетым фанатиком и не стал бы договариваться с колдуном. А вы не умеете развязывать язык таким упрямцам, не умеете по-настоящему допрашивать. Но это не беда. По почерку мы установим, кто написал письмо, а через него найдем других. Думаю, их главарей придется убить. Тихо-мирно, без лишнего шума, обставив все так, словно они умерли по естественным причинам – кто от болезни, кто от несчастного случая… А с Геридом аб Лорканом вы поступили правильно. Конечно, лорд Гарван отчитает вас для проформы, однако признает, что в тех обстоятельствах вы действовали рассудительно и хладнокровно. Ошибки допускают все, но не все умеют свести к минимуму их последствия. Вам это неплохо удалось. А немного припугнуть поборников не помешает. Тут, в Ханговане, мы их хорошенько прижали, но на остальной территории Лахлина они чувствуют себя полновластными хозяевами. Даже в моем родном Шогайрине, несмотря на то что дядя Кервал неукоснительно придерживается всех королевских распоряжений.

Кыван об этом знал. Позавчера он с Гарваном аб Малахом проводил обыск в кабинете тамошнего старшего поборника, который, хоть и был отстранен с должности канцлера княжества, вел себя как ни в чем не бывало, продолжая рассылать директивы всем местным чиновникам. Такая же ситуация сложилась и во всех остальных княжествах, куда уже пришли новые королевские указы. Начальники региональных диоцезов не отваживались объявлять их противозаконными, ожидая решения Поборнического Совета, а тем временем тихо саботировали ясно выраженную волю короля. Поборнический Совет, в свою очередь, не мог отменить эти указы по той простой причине, что Имар не подавал их на утверждение – и формально имел на это право, поскольку на них уже стояла подпись канцлера, чьи обязанности в данный момент исполнял Дывлин аб Галховар. Правда, сами поборники не признавали этого назначения и считали законным канцлером Айвара аб Фердоха.

Важнейшим из всех последних королевских решений был, несомненно, указ о создании Государственного Совета, изданный еще в первый день противостояния. В соответствии с ним Государственному Совету, состоящему из всех лахлинских князей, передавались полномочия Поборнического Совета, не связанные непосредственно с вопросами веры. Это был тот самый шаг, на который не пошел ни один из конфликтовавших с Конгрегацией предшественников Имара. До сих пор лахлинские короли лишь пытались укрепить свою власть за счет поборников, а когда им это удавалось, у них и мысли не возникало делиться своими завоеваниями с вельможами, которые, в отличие от усмиренного Поборнического Совета, не были так послушны королевской воле.

А Имар ставил перед собой совсем другую цель. Он стремился уничтожить Конгрегацию (хотя и не говорил об этом открыто) и для осуществления своего величественного замысла был готов отдать такой лакомый кусок властного пирога князьям. Понятно, при одной мысли об этом князья вожделенно облизывались, однако не были уверены в способности короля одолеть поборников, поэтому главным образом занимали позицию пассивной поддержки…

– А как там с Государственным Советом? – спросил Кыван. – Все по-старому?

Элвен легонько пожала плечами:

– Ну по-старому быть никак не может, ведь прошло только десять дней. Южные князья даже не получили об этом известия. А вчера в столицу прибыл лорд Огран, старший сын делганского князя Глына аб Майгевина. Привез от отца письмо с уверениями в абсолютной преданности Короне. О Совете там не было ни слова, но вечером я обыскала покои Ограна и нашла в тайнике официальную княжескую грамоту с полномочиями представлять Дын Делган в Государственном Совете. Они просто выжидают, куда склонится чаша весов. И наша с вами задача, лорд Кыван, – как можно быстрее склонить их в правильную сторону. Сегодня днем я встречаюсь с лордом Эйнаром, мы обсудим некоторые изменения в тактике действий повстанцев. Нужно наконец-то спровоцировать поборников на штурм.

– Если хотите знать мое мнение, госпожа, – осторожно произнес Кыван, – они не поддадутся ни на какие провокации. Эйнар немного перегнул палку со своими диверсионными рейдами, и теперь поборники боятся сунуться в ущелье. Понимают, что их ожидает сокрушительное поражение.

– Но ведь они не могут целую зиму сидеть на месте. Тем более что при таких обстоятельствах держать осаду нет никакого смысла. На их командование все больше давят из Священной Канцелярии, требуя решительных действий. Поборническому Совету нужна громкая победа, которая укрепит их позиции в противостоянии с королем.

– Они неплохо играют на том, – заметил Кыван, – что противодействие со стороны короля мешает им справиться с нашим восстанием.

– На это ведутся простые люди, но их мнение не имеет большого значения. Для нас главное – что думает дворянство, особенно высшее. А вельможи в столице и по всему северо-западу уже начинают посмеиваться над бессилием поборников – и через их слуг эти настроения понемногу передаются в народ. Слабость может вызвать сочувствие, но никак не уважение. И если вы ужалите поборников еще больнее, еще чувствительнее, чем делали до сих пор, у них просто не будет другого выбора, им придется пойти в наступление. Именно о том, как это устроить, я и собираюсь поговорить с лордом Эйнаром. А после того, что вы сделали со старшим поборником Касневида, думаю, было бы несправедливо обойти вниманием его коллег из Дын Делгана и Бланаха. Пусть Эйнар немного развлечется. Ему давно хочется пустить кровь высокопоставленным поборникам.

При последних словах Кыван зябко поежился – но вовсе не потому, что в комнате было холодно. Заметив это, Элвен кивнула:

– Понимаю, вас немного пугает жестокость Эйнара. Мне это тоже не нравится. Он убивает не только из необходимости, но и для собственного удовольствия. Однако нам придется с этим мириться. Лорд Эйнар очень полезен для нашего дела, он отважный боец и умелый командир, без него нам бы не удалось организовать восстание. А что касается его чрезмерной жестокости… Я уверена, что со временем он от нее избавится. Она у него не врожденная, это последствия тяжелого прошлого, о котором я не имею права говорить. Но поверьте – ему не позавидуешь.

– Если вы имеете в виду его прошлую службу Ан Нувину, то я и сам об этом догадался. Но ведь вы освободили его…

– Да, освободила. Не думала, что смогу это сделать, однако сделала. И теперь Эйнар постепенно возвращается к нормальной жизни.

– Тогда вы и остальных можете освободить, – заговорил юноша о том, что уже несколько дней вертелось у него в голове, с тех пор как он догадался о черном прошлом Эйнар аб Дилан. – Думаю, на Абраде найдется немало наших братьев и сестер, по молодости и безрассудству попавшихся в сети Врага и теперь горько сожалеющих о своем поступке.

Элвен молча устремила взгляд в окно. Ее магическое зрение, как и у Кывана, легко проникало сквозь чары затемнения наружу, где понемногу начинало светать.

– Я уже думала об этом, – произнесла она через минуту. – Такие колдуны нам бы очень пригодились, не говоря уж о том, что этим я сделала бы доброе дело, спасла человеческие души. Только не знаю, как их найти. Но что-нибудь придумаю. Обязательно.

Глава VII Жертва провидческого дара

Всю свою жизнь Глыниш вер Лейфар всячески избегала встречи с черными колдунами. И это казалось бы нормальным, если бы не одно обстоятельство – на протяжении последних четырнадцати лет, начиная еще со школьных времен, она сама служила Ан Нувину. Однако до недавнего времени Глыниш не поддерживала никаких контактов с коллегами-черными, живьем видела лишь усмиренных, которых ведьмы использовали для тренировок и изучения свойств Темной Энергии, и такое положение вещей ее вполне устраивало. Она никогда не испытывала потребности в общении с другими слугами Китрайла, всегда была гордой одиночкой, поэтому ей совсем не понравился приказ присоединиться к темному кругу колдунов, чтобы общими усилиями захватить Эйрин вер Гледис.

Глыниш не верила, что от их сотрудничества будет какой-нибудь прок. Эти болваны уже засвидетельствовали свою несостоятельность, устроив ту бездарную ловушку на Ихелдиройдском тракте и только посодействовав преждевременному пробуждению Первозданной Искры. А если бы это дело с самого начала поручили ей, все было бы в полном порядке. Она бы не стала торопиться и горячиться, а просто дождалась, когда девушку привезут на Тир Минеган, и при первом же удобном случае затащила бы ее в Тындаяр. Без знаний и навыков, позаимствованных у Гвенет вер Меган, Эйрин не смогла бы ничего поделать.

А теперь ситуация крайне усложнилась. Эйрин вер Гледис прибыла на остров могущественной ведьмой, полностью контролирующей свою огромную силу, и при необходимости могла защитить себя. Впрочем, если бы речь шла об обычном убийстве, никакая сила не спасла бы ее. Глыниш пользовалась абсолютным доверием со стороны ведьм, имела свободный доступ к девушке и уже провела с Эйрин четыре занятия, ассистируя Ивин вер Шинед, а еще одно – самостоятельно, по теории предвидений, и, похоже, произвела на нее хорошее впечатление. Поэтому было бы совсем нетрудно застать ее врасплох и нанести один-единственный, но меткий и смертельный удар.

Другое дело – захватить живой. Как свидетельствовал опыт многих столетий, ведьмы крайне неохотно теряют сознание, куда легче их просто убить. Искра признает лишь естественный сон, а любое бессознательное состояние, вызванное хоть чарами, хоть физическими травмами, считает проявлением болезни и пытается как можно быстрее привести свою ведьму в чувство. Разумеется, и секундной беспомощности хватит для того, чтобы перенести Эйрин в Тындаяр, где ее уже будут поджидать демоны и чудовища. Кто знает, скольких из них она убьет; наверное, многих, но в конце концов исчерпает все свои силы и потеряет сознание от полного изнеможения, с которым даже Первозданная Искра ничего не сможет поделать. А потом уцелевшие демоны схватят девушку и затащат в глубь Ан Нувина, к Темному Властелину…

В теории этот план казался простым и безотказным, но на практике был почти неосуществим. Проблема заключалась именно в той одной-единственной секунде, нужной для того, чтобы забросить Эйрин в Тындаяр. Глыниш должна была нанести не только меткий, но и точно выверенный удар. Ведь если он окажется слишком сильным, девушка умрет, и ее Первозданная улетит на поиски нового носителя. Если же слишком слабым – то не будет никакой секунды, и уже в следующий момент Глыниш сама очутится в Ан Нувине. Кроме того, на успех она могла рассчитывать, лишь оставшись с Эйрин с глазу на глаз, чтобы ей никто не помешал в самый ответственный момент. Теперь такой случай должен был представляться каждую неделю, во время занятий по предвидениям; но, к сожалению, они проходили в ведьминском дворце, который, вместе с прилегающей территорией, был надежно огражден от Тындаяра при помощи блокирующих артефактов, дерайтиров. Конечно же Эйрин не сидела постоянно в Тах Эрахойде, в свободное время она гуляла по всему Абервену, иногда забираясь в предместья, но в основном держалась на людях, всегда была настороже, и, как правило, ее в таких прогулках сопровождали подруги-ведьмы или же кузина-колдунья…

– Тут и впрямь все глухо, – прозвучал из темноты Тындаяра голос Фейлана аб Мередида. Опальный профессор из Кованхара не захотел брать на веру слова Глыниш о надежности ведьмовского блокирования Тах Эрахойда и через две недели после их первой встречи решился прийти под Тир Минеган, чтобы самому все проверить. – Ни щелочки, ни малейшей слабинки ведьмы не оставили.

– Об этом я вам и твердила, – сказала Глыниш. – Придется подождать, пока девушка начнет мне доверять, мы с ней подружимся, и я смогу пригласить ее к себе в гости. А иначе ничего не выйдет.

– К тому времени блокировка может распространиться и на ваш дом, – заметил Фейлан. – Сами же говорили, что ведьмы поставили своей целью защитить весь Абервен. А вы, наверное, живете где-то в центре, недалеко от дворца.

В его последних словах слышалось едва скрытое любопытство. Ни он, ни остальные черные, с которыми Глыниш приходилось работать, не имели ни малейшего представления, кто она такая, не видели ее в лицо и ни разу не встречались с ней вне Тындаяра. Они знали ее под вымышленным именем Падерай вер Иллег и в том случае, если их схватят, могли назвать только его. Это, конечно, не убережет ее от разоблачения, ведь сам факт, что она достаточно часто общается с Эйрин, сужал круг подозреваемых лишь до десятка колдуний, но так у нее хотя бы останется время для последней попытки выполнить свою миссию.

– До моего района очередь дойдет еще не скоро, – сдержанно ответила Глыниш. – Кроме того, в последние дни сразу пять абрадских королей обратились к ведьмам с просьбой установить защиту в их дворцах, а особенно – в сокровищницах. Прежде они ничего не предпринимали: кто жалел денег, кто просто считал это излишним, полагаясь лишь на сигнализацию; но после того, как вы попытались похитить кузин ведьмака и показали всему миру, что у Братства появились серьезные политические амбиции… – С минуту она помолчала, колеблясь, а потом заговорила снова: – Это не мое дело, профессор, и не подумайте, что я вас поучаю. Просто вы должны знать, что ваше вмешательство в борьбу за катерлахский престол приводит к прямо противоположному эффекту. Буквально вчера я случайно услышала обрывок разговора двух старейших, Лорны вер Шерен и Энид вер Гвенлиан. Они обсуждали дела в Катерлахе и, собственно, ничего особенного не сказали. Однако меня насторожила их непоколебимая уверенность в том, что Бренан аб Грифид вскоре станет королем. Я хорошо знаю ведьм и убедилась, что старейшие крайне осторожны в высказываниях: они очень не любят ошибаться. И если на людях ведут себя так, словно ведьмак уже король, то имеют на это веские основания.

– Спасибо за информацию, коллега Падерай, – совершенно безразлично произнес Фейлан. – Когда представится случай, передам это молодому Йорверту аб Торвалу. Меня самого катерлахские дела не волнуют, а в Карсаллоге я всего лишь выполнял его просьбу. И сделал именно так, как он просил. Просто инсценировал неудачную попытку похищения.

– Вот как? – невольно заинтересовалась Глыниш. – Он хотел создать впечатление, будто Братство зарится на Катерлах?

– Похоже на то. И мне кажется, что Йорверт как раз планировал посодействовать ведьмаку.

– Но зачем? – удивилась Глыниш, но уже в следующее мгновение и сама догадалась. – А, понятно! Неудача лорда Бренана в Катерлахе развязала бы старейшим руки, и они снова вернулись бы к своей идее усадить его на кередигонский трон. А лорду Йорверту, как будущему герцогу Нарвонскому, совсем не по душе перспектива заполучить себе в соседи короля-ведьмака, еще и на пару с королевой-ведьмачкой. Это логично… Но вернемся к нашим делам. Я по-прежнему настаиваю, что мы не должны торопиться. Тут нужно действовать поэтапно и рассудительно. Теперь я часто буду общаться с Эйрин вер Гледис, постепенно стану налаживать с ней отношения, завоевывать ее доверие. Не знаю, сколько времени на это потрачу, но придется набраться терпения. Излишняя поспешность только все испортит.

– Вы правы, – согласился ее собеседник. Глыниш нравилась его осторожность и взвешенность; этим он выгодно отличался от остальных членов их темного круга, стремившихся поскорее выполнить задание Ан Нувина. Она считала, что Фейлан аб Мередид был бы лучшим темным мастером, чем импульсивный и безрассудный профессор аб Мадог. – А вот Киннану не терпится. После того как я раскритиковала его план похищения короля Келлаха, а вы меня поддержали, он на какое-то время угомонился. Но ненадолго – сейчас носится с мыслью похитить принцессу Финнелу. Понимает, что это ничего не даст, просто устал от ожидания и жаждет реальных действий.

Глыниш решительно покачала головой, хотя и понимала, что в непроглядном мраке Тындаяра это движение останется незамеченным.

– Этого нельзя допустить. Похищение Финнелы вер Рис никакой пользы не принесет, лишь повредит нашему замыслу. Ведьмы только начали верить, что Ан Нувин больше не посягает на Первозданную: мол, руки слишком коротки. На днях Ивин вер Шинед сказала мне, что Братство, оказавшись не в состоянии ничего сделать с леди Эйрин, решило отыграться за поражение на Ихелдиройдском тракте, устроив беспорядки в Катерлахе. И она искренне в этом убеждена – как и многие другие ведьмы. Не стоит развеивать их иллюзии…


Когда они закончили разговор и Фейлан аб Мередид отправился на юго-восток от Тир Минегана, Глыниш, приняв все возможные меры предосторожности, вернулась на поверхность, в свое абервенское жилище. Каждый раз во время такого перехода все ее существо пронзал глубокий, панический страх; она сама пугалась своей дерзости, это было просто неслыханной наглостью – пользоваться Тындаяром под носом у ведьм, в самом сердце их владений. Достаточно ей допустить малейшую ошибку, проявить хотя бы капельку беспечности, навлечь на себя хотя бы тень подозрения – и на этом ее земная жизнь преждевременно оборвется. Вряд ли это произойдет быстро и безболезненно, от смертельных чар или усмирения. Скорее всего, ее схватят живьем и долго будут пытать, выясняя все, что ей известно о планах Ан Нувина, пытаясь выбить информацию о других черных колдунах. Глыниш боялась смерти, боялась усмирения, боялась пыток; но больше всего ее пугало то, что она погибнет зря, не исполнив своего предназначения, не доведя до конца дело, ради которого пожертвовала собственной душой…

За окном уже рассвело, было полвосьмого утра, и Глыниш мысленно выругала себя, что так долго задержалась в Тындаяре. У нее было твердое правило: посещать подземный мир только ночью, когда все жители квартала спали, задействовав на полную мощность защитные чары в своих домах – не от преступников, предпочитавших обходить колдунов (не говоря уже о ведьмах) десятой дорогой, а для того, чтобы никому не пришло в голову из чистого любопытства подсмотреть за тем, что делается внутри домов. Такие чары окружали и дом Глыниш; они надежно маскировали использование Темной Энергии, но не защищали от других неприятностей, вроде раннего визита одной из соседок, чтобы одолжить чаю или сахара на завтрак или просто пожелать доброго утра и немного почесать язык.

Изучив защитные чары, Глыниш с облегчением убедилась, что никто к дому не приближался и не торчал под дверью, пытаясь дозваться ее. Посему она легко позавтракала, сменила свое домашнее платье на черные брюки и красную кофту, надела кожаные туфли, накинула меховое манто и вышла на улицу.

Этой ночью разгулялась сильная метель, и всю лужайку перед небольшим одноэтажным домом, где жила Глыниш, замело снегом. Она привычно и почти бездумно расчистила чарами себе дорожку от крыльца до улицы, а дальше уже пошла, лавируя между сугробами. За уборку их квартала отвечала старая колдунья Рахнайт бан Махин, получавшая за это плату от соседей в придачу к щедрой пенсии из минеганской казны, но утром она любила хорошенько поспать.

К счастью, в других местах Лехин Девиная, престижного колдовского района Абервена, было уже убрано, и Глыниш потратила лишь четверть часа, чтобы добраться до главной улицы города, Белах-на-Гвайр, а еще через несколько минут вышла на площадь перед Тах Эрахойдом. Во дворце хорошо знали молодую колдунью, которая до недавних пор работала в правительстве, а теперь вернулась к своей прошлой работе ведьминской ассистентки, поэтому гвардейцы, стоявшие на страже у входа в северное крыло, без каких-либо вопросов пропустили ее.

В алхимической лаборатории на пятом этаже уже хозяйничала Ивин вер Шинед. На ней был зеленый рабочий халат с закатанными рукавами, а свою длинную темную косу она стянула на затылке в тугой узел. Увидев помощницу, ведьма дружелюбно кивнула:

– Доброе утро, Глыниш.

– Доброе утро, леди Ивин, – ответила Глыниш и быстро осмотрелась. – А леди Эйрин еще нет?

– Странно, правда? Обычно прибегает самой первой, но, наверное, уже поняла, что раньше девяти я все равно не начну, как бы она меня ни торопила. Очень настойчивая девушка. И очень талантливая. Ко всему еще и скромная, вежливая, рассудительная. Напрасно некоторые сестры обеспокоены из-за нее. Первозданная знала, кого выбирать.

«Может, и знала, – подумала Глыниш, сменив свое манто на лабораторный халат. – Возможно, Первозданная Искра по-настоящему разумна, поэтому, найдя носителя, затаилась и не пробуждалась свыше пятнадцати лет. Ждала, когда девушка вырастет, чтобы могла сама о себе позаботиться, не полагаясь на защиту сестер. Теперь с ней трудно будет справиться. Но нужно. Обязательно нужно – ради спасения всего мира…»

Тем временем Ивин начала выставлять на длинный стол необходимые для сегодняшних учебных опытов реактивы. Для Эйрин это должен быть только третий урок по изготовлению магического зелья, но ее наставница решила, что она уже готова к работе с токсичными и взрывоопасными смесями. Глыниш осторожно высказала сомнение, стоит ли так спешить, на что Ивин ответила:

– Другие сестры разделяют твою точку зрения, и как раз поэтому я взяла себе все самые важные предметы. Они бы придерживались привычной методики, шли бы от простого к сложному, тянули бы кота за хвост, а Эйрин от нетерпения начала бы заниматься самодеятельностью. С ней все иначе, чем с остальными младшими сестрами. Ее не нужно учить, что делать, она и так это знает. Ей нужно понимание того, что она делает. А даже самые простейшие, элементарные принципы можно продемонстрировать на сложных, нетривиальных примерах. Эйрин уже достаточно подготовлена, чтобы разобраться в них, разложить все по полочкам. Единственное, о чем я сожалею, – что она слишком практичная девушка, ее не интересуют знания ради самих знаний, их ценность заключается для нее только в том, будут ли они ей полезны.

– Думаю, вы преувеличиваете, – заметила Глыниш. – Если бы леди Эйрин была такой насквозь практичной, она не вызвалась бы брать уроки у леди Аверлин.

Ивин покачала головой:

– Поверь мне, это решение тоже было продиктовано чисто практическими соображениями. В частности, тем, что у настоящей ведьмы должно быть разностороннее образование, она должна хорошо ориентироваться во всех сферах человеческой деятельности. А я говорю о другом – о познании как самодостаточном процессе, стремлении постичь взаимосвязь всех вещей и явлений в мире, разгадать глубочайшие тайны природы и бытия. Эйрин охотно общается на разные философские темы, но к серьезной научной работе у нее душа не лежит. И это очень досадно.

– Не всем же заниматься наукой…

– Да, конечно. Но только представь, каких успехов могла бы достичь ведьма-исследовательница с Первозданной Искрой! При одной мысли об этом у меня дух захватывает. Неслыханное доселе могущество в сочетании с острым умом… Хотя, возможно, Эйрин со временем пересмотрит свои приоритеты. В конце концов, она еще совсем юная и сама не знает, чего хочет. Надеюсь, когда повзрослеет, сделает правильный выбор. Если не через десять лет, то через пятьдесят или сто. Времени у нее достаточно.

Глыниш отвернулась к шкафу у стены, чтобы взять оттуда еще три колбы.

«Нет у нее времени, – подумала хмуро. – Эта девушка обречена, и никакая Первозданная ее не спасет. Наоборот, именно из-за Первозданной ей не суждено долго жить на этом свете. Так или иначе, она умрет – или сама, или вместе со всем земным миром…»

Глыниш пошла на службу Ан Нувину вовсе не потому, что почитала Тьму и ненавидела Свет; не потому, что считала Зло сильнее Добра. В возрасте шестнадцати лет у нее было пророчество, ужаснувшее ее своей безжалостной ясностью и однозначностью. Оно не требовало никакого разгадывания, никакого толкования; достаточно было просто написать на бумаге слова, пришедшие ей в провидческом трансе, и чары верификации озаряли текст чистым желтым сиянием, свидетельствовавшим о его несомненной пророческой силе.

В пророчестве говорилось о том, что при жизни нынешнего поколения земной мир снова заполонят орды демонов и чудовищ, а люди, не послушавшись призывов ведьм и колдунов, начнут ревностно молить Небеса о помощи. И Небеса прислушаются к их молитвам – на землю сойдет войско диннеши, и начнется Битва Последнего Дня, в пламени которой сгорит весь мир.

К счастью, это ужасное пророчество не было неотвратимым, а имело разветвление, сходившееся на самой провидице. Она могла предотвратить конец света, отдав Тьме две невинных души – сначала свою собственную, а потом еще одну, на которую укажет ей судьба.

Глыниш никому не рассказала о своем пророчестве, ни у кого не стала спрашивать совета, понимая, что никто ей не поможет, что такое трудное и болезненное решение она должна принять самостоятельно. После нескольких месяцев колебаний и мучительных раздумий молодая колдунья наконец решилась на первую жертву и обрекла свою душу на вечное проклятие, отдавшись под власть Китрайла. А через четырнадцать лет, когда пришло известие о стычке на Ихелдиройдском тракте и о Первозданной Искре у новой ведьмы – Эйрин вер Гледис, она поняла, что это и есть вторая жертва, необходимая для спасения мира…

Глава VIII Одно туманное предсказание

– Вы даже не представляете, сударыня, как мы рады вашему визиту, – говорил молодой Фаргал аб Мервин, князь Энлийский, сопровождая Риану и Шимаса к разукрашенной карете у причала. – Ведьмы столь редкие гости на нашем маленьком острове, что мы невольно чувствуем себя частью Южного Абрада, хотя находимся под протекторатом Катерлаха, официально относимся к конфессиональной юрисдикции Северного Совета, а многие наши жители придерживаются минеганского учения.

– Мне очень жаль, ваша светлость, – учтиво ответила Риана, – но тут ничего не попишешь. Нас ведь всего четыре сотни, а мир велик. В конце концов, мы бываем у вас чаще, чем на большинстве островов. Инис Энли находится на полпути от Тир Минегана до Инис на н-Драйга, который наши сестры регулярно посещают. По крайней мере, каждый год, а то и дважды в год.

– В основном минеганские корабли проходят восточнее от Энли и делают остановку на Инисойд Гайделах, – заметил князь. – Впрочем, я не жалуюсь, а просто констатирую факт. Надеюсь, вы воспользуетесь нашим гостеприимством хотя бы на несколько дней?

– На четыре дня точно. Может, даже на пять или шесть. Мы плыли довольно быстро, и наш капитан считает, что парусам нужно немного отдохнуть. А я его не тороплю.

При этих словах Шимас машинально кивнул, с наслаждением шагая по твердой, неподвижной земле. С тех пор как они вышли в море, Риана каждый день, с утра до самого вечера, призывала для «Шерен Эйнарах» сильный попутный ветер, позволивший им преодолеть две тысячи миль от Вантайна до Инис Энли всего лишь за тринадцать суток. Разумеется, такое быстрое путешествие сопровождалось непрестанной качкой, из-за которой Шимас чувствовал себя крайне некомфортно. Хорошо хоть его не тошнило.

Как любезный хозяин, энлийский князь сначала пропустил в карету обоих гостей. Шимас какое-то мгновение колебался, где ему сесть, но в конце концов устроился рядом с Рианой, рассудив, что Фаргал аб Мервин захочет сидеть напротив нее. Забравшись следом, князь крикнул кучеру, и карета тронулась с места. Шимас бросил сквозь боковое оконце последний взгляд на их корабль, из трюмов которого уже начали выгружать большие тюки, набитые гречей и пшеничным зерном. В этой работе принимал участие и Колвин аб Девлах, получивший от Рианы приказ оставаться на «Шерен». За время путешествия усмиренный черный подружился с моряками, которые относились к нему вполне дружелюбно, хотя иногда подтрунивали над придурковатым ведьминым слугой. Колвин воспринимал их шутки с присущим ему добродушием (даром что души не имел) и смеялся вместе с остальными. Создавалось впечатление, что его невозможно обидеть.

Лорд Фаргал вежливо поинтересовался, как проходит их плавание, а услышав от Рианы заверение, что все хорошо, произнес:

– До нас только вчера дошло известие о болезни нашего верховного сюзерена, короля Энгаса. Вот так мы оторваны от мира. Надеюсь, за это время он выздоровел?

Риана отрицательно покачала головой:

– К сожалению, должна огорчить вашу светлость. Энгас аб Брайт умер почти две недели назад, тридцать второго гедрева, накануне нашего отплытия.

Молодой князь удрученно вздохнул:

– На все воля Великого Дыва. Пусть он дарует его душе достойное перерождение… А Совет лордов еще не определился со следующим королем?

– Он все еще не собрался, – ответила Риана. – Борьба обещает быть очень затяжной и изнурительной.

– И кто сейчас регент? Граф Карвадонский? Или король все-таки назначил своего старшего сына, лорда Кивина?

– Нет, он назначил регентом леди Гвенет вер Меган, нашу сестру-ведьмачку.

Фаргал аб Мервин ошеломленно уставился на Риану, разинув от удивления рот. Но достаточно быстро взял себя в руки и кивнул:

– Да-да, понимаю. Это неожиданно, но… Даже до нашего острова уже дошли слухи о ведьмаке, лорде Бренане аб Грифиде, о его невесте, леди Гвенет, и о планах вашего Сестринства сделать их королем и королевой Катерлаха. Однако я не ожидал, что король Энгас с этим согласится.

– Ему пришлось согласиться, – сказала Риана. – В последнее время большую силу набрал лорд Финвар аб Дайхи, фактически лишивший лорда Авлайда аб Калваха шансов, поэтому королю пришлось переступить через свою предвзятость к ведьминскому Сестринству. Он всегда ставил государственные интересы превыше личных симпатий и антипатий.

– Что ж, ясно, – сказал князь, – большая политика. Мы на Инис Энли в нее не играем, для нас главное, чтобы Катерлах продолжал оставаться сильным государством, способным исполнять свои обязанности метрополии. В прошлый раз, пока Энгас аб Брайт и Финнаган аб Кохран боролись за королевскую корону, эйдальцы захватили Лаврадиры. С тех пор они точат зубы на наш маленький остров, а недавно начали поступать тревожные сигналы, что старый герцог Рувинский, окрыленный тем, что его внучка, леди Эйрин, оказалась ведьмой, задумал очередное завоевание, только еще не определился, куда именно протянуть свои загребущие руки.

– Об этом можете не беспокоиться, – успокоила его Риана. – Насколько мне известно, леди Эйрин через своего отца, короля Леннирского, отправила деду письмо, в котором предостерегла и его, и дядей от разжигания новой захватнической войны. Да и все ведьминское Сестринство не допустит такого развития событий. Мы исполнены решимости сделать нашего брата королем и никому не позволим посягать на морские владения Катерлаха.


Поездка длилась недолго, и меньше чем через четверть часа, миновав припортовую площадь и три улицы, карета остановилась перед нарядным трехэтажным зданием, служившим здешним князьям дворцом. На широком дворе собралось десятка два женщин с младенцами на руках. В стороне толпились еще женщины, которые привели с собой старших детей, однако часовые их не пропускали.

– Они ждут вашего благословения, – объяснил Фаргал аб Мервин, первым вышедший из кареты и галантно подавший Риане руку. – Это у нас давняя традиция.

– Да, я слышала о ней.

Риана подошла к женщинам с младенцами и стала по очереди касаться ладонью головок малышей, а их матери почтительно целовали ей руку. Потом направилась к остальным просительницам, чьих детей охрана сочла слишком взрослыми, и тоже начала раздавать им свое ведьминское благословение.

Тем временем слуги забрали вещи гостей и понесли их в княжеский дом, а к Шимасу, предварительно обменявшись несколькими словами с князем, приблизился пожилой человек в длинной черной мантии, вышитой серебряными руническими символами.

– Приветствую вас на нашем острове, коллега. – Он не назвал его профессором, поскольку Шимас был в обычном дорожном костюме, а при вхождении корабля в бухту матрос-сигнальщик передал на берег лишь короткое сообщение, что на борту «Шерен Эйнарах» находятся ведьма с колдуном. – Позвольте представиться: Йорах аб Конныр, главный колдун Инис Энли.

На самом деле такого титула не существовало, однако старшие придворные колдуны (или единственные – как, наверное, было в этом случае) частенько называли себя главными колдунами той или иной территории.

– Рад с вами познакомиться, мастер. Шимас аб Нейван, профессор Кованхарского университета, к вашим услугам.

– О! – Мастер Йорах был изумлен. – Очень мило, профессор. Какой сюрприз!.. Ну прошу во дворец. Его светлость поручил мне позаботиться о вас.

Риана все еще продолжала благословлять детей, Фаргал аб Мервин ждал, пока она освободится, а оба колдуна, на коих почти никто не обращал внимания, вошли в дом, который Шимас даже в мыслях не отваживался назвать дворцом.

– Для меня большая неожиданность встретить кованхарского профессора в обществе ведьмы, – заговорил Йорах аб Конныр, когда они повернули в коридор направо. – Прошу прощения, но поначалу я решил, что вы один из немногих мужчин-колдунов, живущих на Тир Минегане.

– Ваша ошибка вполне понятна, – сказал Шимас. – На самом же деле мы с леди Рианой просто попутчики, вместе плывем на Драконий остров.

– Так ваша цель – Инис на н-Драйг?

– Да, я еще с юности хотел там побывать. А в Манхайне выяснилось, что леди Риана как раз собирается туда, и я просто не мог упустить такой удобный случай.

– Оно и понятно, – согласился старый колдун. – Следует признать, что моряки недаром благоговеют перед ведьмами. В море они настоящие королевы. Даже задержавшись у нас на несколько дней, вы все равно обгоните двух наших арранских коллег, тоже решивших посетить Инис на н-Драйг.

– Вот как? – насторожился Шимас. – И кто они такие?

– Молодая колдовская чета. Моложе вас – лет по двадцать пять, не больше. Дарах аб Шолвег и его жена Ингриг, если я ничего не напутал. У меня плохая память на имена… но ваше конечно же не забуду. Я с ними виделся всего лишь раз, мы коротко переговорили, поэтому я ничего не знаю об их намерениях, кроме самого места назначения.

– Давно они тут были?

– Отправились позавчера. А до этого провели на Энли то ли два, то ли три дня. Гостили у местной целительницы и провидицы Алдиш вер Герант. Кстати, она примерно вашего возраста и в свое время училась в Кованхаре. Хотя это не значит, что вы могли ее знать. Университет большой.

– Зато кафедра пророчеств небольшая, – заметил Шимас. – Так что мы вполне могли быть знакомы. Студентом я серьезно изучал теорию предвидений, потом был аспирантом на кафедре, а теперь там преподаю. Правда, времени прошло много, и я не припоминаю студентку по имени Алдиш вер Герант…

Похоже, Фаргал аб Мервин высоко ценил услуги своего придворного колдуна, поэтому отвел ему весь верхний этаж в правом флигеле княжеской резиденции. Кроме всего прочего, там была уютная гостевая комната, где Йорах аб Конныр и поселил Шимаса.

Вскоре после того, как он обустроился, слуги принесли обоим колдунам обед и передали от князя приглашение на праздничный ужин по случаю прибытия уважаемых гостей. Впрочем, Шимас понимал, что на самом деле Фаргал имел в виду лишь одну гостью – Риану, по сравнению с которой кованхарский профессор-колдун (тоже большая редкость на этом отдаленном островке) ничего не стоил.

За обедом мастер Йорах расспрашивал Шимаса о делах в Кованхаре, где и сам учился полвека назад. Шимас отвечал на вопросы довольно подробно и надеялся, что разговор не дойдет до Ярлаха аб Конала, о чьей принадлежности к черным колдунам не хотел лишний раз упоминать, но и лгать не собирался. Впрочем, его собеседник еще ничего об этом не слышал и даже не догадывался о существовании Ярлаха, так как вполне удовольствовался словами Шимаса о том, что в настоящее время кафедру пророчеств возглавляет Пылиб аб Махавин.

Кстати, постоянного руководителя кафедры университетский Магистрат до сих пор не назначил, а ректор Кейлан аб Аласдайр на днях прислал Шимасу письмо (при посредничестве Ирвен вер Орлайг, одной из находящихся в Кованхаре ведьм), в котором интересовался его дальнейшими планами. В ответ Шимас написал, что после посещения Инис на н-Драйга планирует вернуться к привычной преподавательской работе. У него было большое подозрение, что, несмотря на его внезапное исчезновение в начале учебного года и связанный с этим скандал, Магистрат все-таки остановил свой выбор на нем – и не в последнюю очередь благодаря толкованию Пророчества о Первой. Вскоре после публикации в «Философском вестнике» его статья была перепечатана в общеуниверситетском журнале «Успехи колдовских наук» и вызвала неожиданно сильный резонанс в кованхарских научных кругах, дав колдунам основания утверждать, что они в очередной раз утерли нос ведьмам. Сам Шимас никак не мог решить, радоваться этому или, наоборот, печалиться. Он никогда не чувствовал призвания к административной работе и тем более не радовался перспективе изо дня в день разбираться с непрестанными склоками между профессоршами-провидицами. Но, с другой стороны, звание магистра представлялось весьма заманчивым – особенно если учесть, что ему еще не было сорока лет…

Пообедав, Йорах аб Конныр извинился, что должен оставить гостя без своего общества, поскольку ему предстоит ответственная работа в алхимической лаборатории. Шимас сразу догадался, что на самом деле речь идет вовсе не об изготовлении магических эликсиров, а о часике-другом послеобеденного отдыха, поэтому не стал предлагать свою помощь, а пожелал старику успехов и отправился прогуляться по городу.

Вернее, по городку – к тому же единственному на всем острове. Он имел непропорционально длинное для своих размеров название, Кивархадай-ар-Мордир, поэтому все жители Инис Энли называли его просто городом – и, по понятным причинам, никогда не путались: у Кивархадай-ар-Мордира не было ни единого конкурента в радиусе пятисот миль.

Со слов придворного колдуна Шимас знал, что Алдиш вер Герант держит аптеку в центре города, так что разыскать ее было нетрудно. Она оказалась невысокой грузной женщиной, чье лицо, в общем миловидное, но невыразительное, он так и не смог вспомнить. Зато сама Алдиш мгновенно узнала Шимаса, едва он переступил порог аптеки, и, всплеснув руками, радостно защебетала: какая для нее приятная неожиданность, что она конечно же слышала о колдуне, прибывшем на их остров вместе с ведьмой, но даже подумать не могла, что им окажется профессор аб Нейван. («Да-да, я знаю, что вы профессор! Мы тут не совсем оторваны от мира, я иногда получаю письма от университетских подруг…») Вскоре из ее оживленной болтовни выяснилось, что женщина училась в Кованхаре чуть позже Шимаса, уже когда он был аспирантом на кафедре и время от времени подменял ассистента аб Махавина («Теперь он тоже профессор, я и это знаю…») на семинарах по теории предвидений.

Алдиш позвала из подсобки свою помощницу, четырнадцатилетнюю девочку-колдунью («Зарабатывает у меня на обучение. Через год-полтора соберет достаточно денег, чтобы поехать в Кованхар…»), поручила ей присматривать за аптекой и обслуживать покупателей, а сама потащила гостя на второй этаж дома, в свою квартиру. Из-за ее девичьего имени Шимас думал, что она не замужем, но наверху обнаружил двух девочек лет шести-семи, нянчившихся со своим младшим братиком («У меня еще два старших сыночка, только они куда-то завеялись, проказники. Ни в аптеке от них нет толку, ни отцу в кузнице не хотят помогать…») Муж Алдиш тоже был колдуном и использовал свои магические умения для работы с металлами. Однако в Кованхаре не учился, был типичным самоучкой и всю жизнь провел на Инис Энли, лишь один-единственный раз выбравшись в Южный Абрад, в Гулад Сванах, где и встретил свою будущую жену.

Алдиш собиралась накормить Шимаса обедом, однако он вежливо отказался, объяснив, что недавно поел. Тогда хозяйка выставила на стол вазы с пирожными, конфетами и несколькими сортами варенья и тут уж не пожелала выслушивать никаких отговорок, будучи убежденной, что сладостей много не бывает. Так что Шимасу пришлось угощаться и терпеливо выслушивать ее многословную болтовню обо всем на свете, хотя на самом деле его интересовали лишь двое арранских колдунов, побывавших тут проездом на Инис на н-Драйг. Впрочем, представлялось маловероятным, что эти колдуны собирались помешать им с Рианой, ведь если бы они были черными и выполняли приказ Ан Нувина, то не плыли бы на корабле, а воспользовались Тындаяром. Однако следовало все выяснить – Шимасу очень не нравилось такое случайное совпадение. С недавних пор он вообще очень подозрительно относился к любым случайностям….

– Так вы едете на Драконий остров? – удивленно произнесла Алдиш, когда немного выговорилась и наконец удосужилась спросить Шимаса о цели его визита на Инис Энли. – Вот это да! А я позавчера проводила двух наших, тоже навостривших туда лыжи. Ох и будут они кусать локти, что не задержались еще на пару деньков! Ведь им плыть невесть сколько, а вы с ведьмой домчите туда, как на крыльях. Что бы там ни говорили наши магистры, а я, профессор, скажу вам совсем иначе: это хорошо, что у вас хорошие отношения с ведьмами, с ними полезно дружить. Порой они бывают невыносимыми, слишком надменными и до чертиков высокомерными, но, следует признать, у них есть на то основания. Чего только стоят их быстрые письма, это просто поразительно! Как и то, что они вытворяют с погодой, разгоняя тучи или, наоборот, призывая дождь в засуху… А вы пробовали чаровать с вашей ведьмой в паре?

– Нет, непробовал, – сдержанно ответил Шимас. – Она не предлагала, я не просил, да и возможности такой не представилось. Эффект ведьминско-колдовского взаимодействия срабатывает только тогда, когда имеешь дело с посторонней магией, которую нужно либо одолеть, либо усилить или просто разобраться в ней… Однако вернемся к двум нашим коллегам, направляющимся на Инис на н-Драйг. Мастер Йорах вскользь упоминал о них, но никаких подробностей не знает. Разве только то, что они – супружеская чета с Арранских островов.

– Верно, из Дын Корвала. Очень милые молодые люди, красивая пара. Меня всегда радует, когда колдун сходится с колдуньей, хотя это, к сожалению, редко бывает. Может быть, Дыв и не дает нашим детишкам дара к чарам, потому что мы чуждаемся друг друга, кто знает… Дарах и Ингриг поженились еще в Кованхаре, а после учебы вместе поехали на родину Дараха, Инис Арран Мор. Там Ингриг нашла работу при королевском дворе, а Дарах выкупил у старого колдуна, своего первого учителя, магазин магических принадлежностей. Оба подружились с моей университетской подругой Элинд бан Шорас, вы должны ее знать, в девичестве она была вер Гвынвар. Вот хоть убейте, не понимаю колдуний, берущих себе имя мужа, особенно когда выходят за обычного человека, не колдуна. Тут нам нужно равняться на знатных дам, мы в конце концов тоже не простые люди…

Шимас хорошо помнил Элинд вер Гвынвар. Эта девушка отличалась сильным провидческим даром, который совершенно не контролировала. Кроме того, большинство ее предсказаний содержали имена, географические названия или определенные даты. С одной стороны, это делало их более конкретными, а с другой – не позволяло произвести проверку чарами верификации. Профессорши с кафедры приложили немало усилий, чтобы привить ей хотя бы минимальную провидческую дисциплину, однако все их усилия пропадали втуне.

– Да, конечно, я знаю ее, – поспешно сказал Шимас, воспользовавшись короткой паузой, когда Алдиш положила в рот очередную конфету. – Это как-то связано с Инис на н-Драйгом?

– Конечно, связано. Самым непосредственным образом. Скажу вам, профессор, это удивительная история. В середине гедрева Элинд наворожила Дараху и Ингриг, что им просто необходимо побывать на Драконьем острове, причем незамедлительно, еще до конца года, иначе случится беда. Сами понимаете, такое предсказание невозможно проверить, и гостящая в Дын Корвале ведьма назвала его бредом сивой кобылы. Я бы не стала осуждать ее категорически, потому что помню, да и вы, профессор, должны помнить, сколько пустых предвидений давала Элинд студенткой и как она любила накликать всяческие беды на наши головы. Поэтому ведьма не захотела ничего делать, а Дараху с Ингриг было не по карману самим нанять корабль. Вот это, что ни говорите, совсем несправедливо. Если посчитать, то девять из десяти магических услуг, предоставляемых ведьмами королям и князьям, по силам и обученному колдуну, но ведьмы получают за это такую кучу денег, которых нам и за всю жизнь не заработать.

– Но все-таки корабль нашелся, – произнес Шимас.

– Да, профессор, нашелся. Ко всему остальному, Элинд напророчила, что тот, кто своим действием или бездействием помешает этому важному делу, сам пострадает. Ведьма нисколько не испугалась, зато король Эгил аб Фейхин решил не искушать судьбу и приказал снарядить корабль. Немного поскупился, понятно, суденышко дал утлое, но подходящее для путешествия. А вот если бы ведьма захотела плыть, то…

Дальше Шимас ее не слушал. Как специалист по пророчествам, он знал, что большинство из них никогда не сбывается. Даже верифицированные очень часто имеют ничтожную силу из-за того, что выполнение всех их условий либо невозможно, либо маловероятно. Но на сей раз, похоже, речь шла о вполне действенном пророчестве, несмотря на то что оно исходило от крайне ненадежной провидицы. Шимас не верил в случайности, поэтому был убежден, что путешествие молодой колдовской четы на Драконий остров имеет непосредственное отношении к их с Рианой миссии. Другой вопрос – какое именно. Пойдет ли это им на пользу – или, наоборот, помешает. У безликих и непостижимых Высших Сил, которым колдуны привыкли приписывать авторство всех подлинных пророческих посланий, могли быть совсем другие планы, чем у одного отдельного диннеши…

Глава IX Тайное соглашение

«Дорогой брат…» Бренан до сих пор не мог привыкнуть к такому обращению, хотя за последние четыре месяца встретил уже немало женщин, называвших его братом. Со всеми ими, кроме одной, его не связывали родственные узы, зато их объединяло нечто более значительное, чем просто общая кровь. Они принадлежали к ведьминской семье, состоящей из четырех сотен сестер и одного брата, и если Бренан лишь понемногу осваивался со своим новым статусом, привыкая воспринимать себя как часть этой большой семьи, то сами ведьмы сразу, без малейших сомнений и колебаний, приняли его в свой круг.

Сейчас перед ним лежали три листа бумаги, исписанные аккуратным, но слишком витиеватым и потому трудным для восприятия почерком сестры Моркадес вер Риган:

Дорогой брат!

Прости, что не написала тебе, как только мы прибыли в Килгурайн, однако я думала, что для этого будет достаточно времени. Майнан никогда не имел оснований упрекать ведьм за недостаток внимания с их стороны, и у нас с сестрой Мирген и в мыслях не было, что наше появление вызовет здесь настоящий ажиотаж. Хотя должны были это предвидеть. Майнанцы считают себя соседями Катерлаха (ты, наверное, и сам знаешь, что они рассматривают обособленность Лидава, как досадное и временное недоразумение), поэтому всегда демонстрируют живой и, порой, преувеличенный интерес ко всем событиям в «исторически соседней» стране. С учетом этого, совсем неудивительно, что Марвен и Грайне привлекли к себе очень пристальное внимание всех здешних вельмож, включая королевскую семью. Их приняли на высшем уровне, как настоящих принцесс, ибо нисколько не сомневаются в том, что вскоре ты станешь катерлахским королем.

Вопреки моим опасениям, девочки ничуть не растерялись перед блеском майнанского двора и не опозорили ни тебя, ни самих себя. Разумеется, их манерам еще далеко до утонченности высокородных барышень, однако держались они достойно и произвели самое лучшее впечатление. Я даже возгордилась тем, как много успела сделать за три недели моей опеки над ними. Точно так же может гордиться и Мирген – которая, кстати, передает тебе свой горячий сестринский привет. Но больше всего похвал заслужили твои кузины – и за послушание, и за старательность, и за острый ум. Мы с Мирген не сомневаемся, что им понадобится совсем немного времени, чтобы стать изысканными юными леди.

Вчера вечером я передала девочкам твое письмо. Его читала вслух Грайне и почти не запиналась. Все-таки хорошо, что твоя тетка Линед была из образованной семьи и настояла на том, чтобы учить дочерей грамоте. Как мне известно, на Лахлине не только крестьянки, но и большинство простых горожанок – неграмотные, и это считается чуть ли не добродетелью для женщин. Тот отрывок, из-за которого ты очень волновался, Марвен восприняла довольно благосклонно, без малейших возражений, даже отняла у сестры письмо, чтобы перечитать самой. А потом попросила поблагодарить тебя за заботу о ее будущем.

К сожалению, и в этот раз девочки отказались написать хотя бы пару строк в ответ. Мне кажется, что Грайне была бы рада ответить тебе, но не хочет противоречить Марвен. Как я уже говорила, это не из-за того, что они обвиняют тебя в смерти родных – как раз в этом вопросе обе проявляют удивительную для лахлинцев рассудительность и безусловно признают, что ты, напротив, сделал все возможное для их спасения. Я все больше убеждаюсь, что тут проблема в другом: похоже, они сами чувствуют себя виноватыми перед тобой. Возможно, просто потому, что остались в живых, тогда как остальную семью казнили. А может быть, думают, что если бы присоединились к уговорам старшего брата, то убедили бы родителей не относить твое письмо поборникам. Рассказывая о тех событиях, Марвен и Грайне обошли полным молчанием свое собственное участие в них. Наверное, полностью поддерживали родителей и вместе с другими членами семьи упрекали Эйгана за слабость в вере.

Но, боюсь, я тут бессильна что-либо сделать, хотя и ненавязчиво даю им понять при каждом удобном случае, что они ничем не могли помочь в той ситуации. А дальше все будет зависеть от тебя. Когда мы прибудем в Тахрин, ты должен показать им – и не словами, а своим поведением, своим отношением к ним, – что не допускаешь даже мысли об их возможной вине.

На этом заканчиваю, Бренан. Желаю тебе всего наилучшего. Мой самый искренний привет Шайне и Гвен, которые, несомненно, прочитают это письмо.

С сестринской любовью,

Моркадес.
– Вот видишь, – отозвалась Гвен, которая читала вместе с ним, пристроившись на подлокотнике его кресла, – Марвен не возражает. Напрасно ты переживал.

– Я и сейчас переживаю, – сказал Бренан. – И продолжаю чувствовать себя негодяем. Ей еще нет двенадцати, а я уже наперед распланировал ее жизнь.

– Так делается во всех дворянских семьях. За знатность и богатство приходится платить, и Марвен хватило ума самой это понять. Она хочет быть леди – а значит, должна принять правила игры высшего света. В конце концов, у нее будет три года, чтобы передумать.

– А если передумает, потеряет все свое приданое.

– Ну ты же все равно не оставишь ее бедствовать. Ты очень заботливый братец.

С этими словами Гвен легонько взъерошила шевелюру Бренана, потом наклонила голову и чмокнула его в губы. Ему очень захотелось усадить ее к себе на колени, крепко-крепко сжать в объятиях и точно так же крепко поцеловать, а потом…

Но нет, нельзя. В их отношениях инициатива должна исходить исключительно от Гвен; именно ей решать, когда сделать следующий шаг на длинном пути сближения. А Бренану остается терпеливо ждать, пока эти крошечные шажки наконец приведут их в супружескую постель…

Гвен соскользнула с подлокотника и разгладила свое платье.

– Ладно, мне пора идти. Сам понимаешь, я не могу принимать в этом участия.

– Понимаю, – с тихим вздохом произнес Бренан и поднялся.

Они вместе вышли из его покоев в коридор и там встретили Мораг, у которой на плече сидела рыженькая шогирская обезьянка. Она (разумеется, Мораг, а не обезьянка) как раз стучала в дверь Шайны, расположенную точно напротив двери Бренана.

– Ты немного не вовремя, – сказала ей Гвен. – Шайны сейчас нет.

– Да уже и сама вижу, – ответила Мораг и ловко перехватила лапку обезьянки, надумавшей было поиграть с ее белокурыми волосами. – Не смей, проказница! Какая же ты неугомонная, право слово… А ты, сестра, – обратилась она к Гвен с озорной улыбкой, – что-то долго задержалась у своего жениха. Надеюсь, вы не делали ничего, чего не следует делать до свадьбы?

Бренан смутился и густо покраснел, а Гвен, нисколько не растерявшись, ответила:

– Если бы делали, остались бы до утра. Я собиралась уйти раньше, но Бренан получил от сестры Моркадес письмо.

– Теперь понятно. И как там девочки?

– Все в порядке, – ответил Бренан, – они уже в Килгурайне.

– Неплохая скорость для речного корабля, еще и в зимнее время. Если Авон Гир не замерзнет, недели через две они уже будут в Эйгайне. А еще через неделю – в Тахрине.

– Где-то так, – согласилась Гвен.

– К тому времени Совет лордов точно соберется, – заметила Мораг, сняла с плеча обезьянку, отдала ее проходившей мимо служанке и приказала отнести животное в обезьянье жилище на первом этаже. После чего продолжила: – Возможно, Бренан, ты встретишь своих кузин уже королем. Нужно только вывести на чистую воду лорда Финвара. Готова поклясться – это он сговорился с черными. Не пойму, почему Бригид бездействует. Шайна правильно предлагала устроить обыск. По правде говоря, я удивлена, что она не нарушила запрет. До сих пор не замечала за ней такого послушания…

Разговаривая, они спустились на второй этаж и дошли до северной галереи, где двум часовым в сине-красных минеганских мундирах составляли компанию трое катерлахских гвардейцев из сопровождения Гвен. Естественно, она не нуждалась ни в какой защите, но, став регентом, должна была придерживаться определенных правил. В частности, поселилась в королевских покоях и теперь всюду ходила с охраной.

Гвен попрощалась с Бренаном, поцеловав его в щеку и, прошептав «держись» вместо «спокойной ночи», напоследок обняла Мораг и в сопровождении гвардейцев отправилась в Королевское крыло дворца.

Бренан смотрел ей вслед, пока она не исчезла за поворотом галереи, а потом повернулся к Мораг и встретился с ее проницательным, доброжелательным взглядом, который выражал полную поддержку и в то же время был немного ироничным.

– Только ушла, а ты уже грустишь. Радуйся этому чувству. Впереди вас ждет долгая совместная жизнь, и вы успеете так наскучить друг другу, что будете радоваться минутам, проведенным порознь.

Бренан уверенно покачал головой:

– Такого не будет, поверь.

Мораг не стала с ним спорить, лишь снисходительно усмехнулась.

– Давай пропустим перед сном по бокальчику сухого винца, – предложила она. – Сыграем в шахматы или просто поболтаем, а то мне скучно. К Альсе идти не хочу, а остальные сестры, как назло, куда-то подевались.

Бренан знал, что Бригид специально это устроила, выдумав для всех не посвященных в дело ведьм какие-то срочные задания за пределами Риванхара, чтобы на первую половину ночи освободить Ведьминскую Башню от их присутствия. Мораг она трогать не стала, поскольку знала, что та обычно рано ложиться спать и спит как убитая. А если ей, как и всем остальным, поручить задание, был большой риск, что Мораг, из-за своей лени и любви к постели, отнесется к нему безответственно, выполнит кое-как и вернется раньше, чем положено.

В общем, Бренану нравилось общество Мораг. Ко всему прочему, из присутствующих в Тахрине ведьм она была самым подходящим для него партнером по шахматам, потому что играла так же плохо, как и он. На Лахлине эта игра находилась под строгим запретом, и о ее существовании Бренан узнал только на Абраде, а впервые сел за шахматную доску этим летом, когда гостил в Кыл Морганахе. Несмотря на то что Гвен и Лиам безбожно поддавались ему, он все равно каждый раз с треском им проигрывал. Точно так же был беспомощен и с Шайной, Эйрин и Шаннон, не говоря уже о более старших ведьмах; зато Мораг из-за своей фантастической невнимательности то и дело допускала элементарные ошибки, позволявшие ему частенько у нее выигрывать. Так что при других обстоятельствах Бренан охотно принял бы ее предложение и приятно скоротал с ней остаток вечера. Однако сейчас понимал, что Мораг скорее заснет, если и дальше будет скучать, поэтому вежливо отказался под тем предлогом, что еще должен написать ответ сестре Моркадес и кузинам.

Вернувшись к себе, Бренан действительно написал им письма. А потом еще почти час просидел за столом, снова и снова перечитывая текст договора, который и без того уже знал наизусть. Убеждал себя, что так нужно, что он делает все правильно, но все равно не мог избавиться от мысли, что его поступок иначе как подлым не назовешь…

Вскоре после полуночи в кабинет заглянула Шайна, одетая в длинный темный плащ, на котором кое-где виднелись мокрые пятна от растаявших снежинок. Бренан взволнованно вскочил.

– Ну что, привезли?

– Да. Ждет с Бригид в подземном переходе. Альса проверяет, заснули ли уже слуги, и накладывает на их двери запирающие чары. А Шаннон осматривает верхние этажи.

– Час… полтора часа назад тут околачивалась Мораг, но потом пошла спать. Больше никого я не видел.

– Вот и хорошо. В случае чего, Шаннон получила приказ отвлечь ее внимание. Мораг обрадуется случаю почесать языком и не будет нам мешать.

Шайна подошла к письменному столу, взяла первый попавшийся кусочек бумаги, быстро черкнув на нем: «Тут все чисто» – и наложила почтовое заклятие. Собственно, на небольших расстояниях ведьмы, как правило, обходились без переписки, просто посылая друг другу коротенькие сообщения при помощи направленных магических сигналов, однако мощные защитные чары, окутывающие всю Ведьминскую Башню и каждое жилище в ней, ощутимо мешали такому общению.

– Ну что, братишка, готов? – спросила Шайна.

– Да, готов, – хмуро ответил Бренан. – Его никто не видел?

– Не волнуйся, мы обо всем позаботились.

Через несколько минут в передней послышались шаги. Первой в кабинет вошла Альса вер Киннейди и обвела быстрым взглядом комнату, словно убеждаясь, что где-нибудь за мебелью не притаился нечаянный свидетель. Следом за ней протиснулся в немного узкую для него дверь Финвар аб Дайхи, а последней вошла Бригид вер Камрон.

Толстый лорд отдал свой плащ с капюшоном Шайне и почтительно кивнул:

– Приветствую вас, лорд Бренан.

– Добрый вечер, лорд Финвар, – ответил ему Бренан. – Пожалуйста, садитесь.

Финвар аб Дайхи удобно устроился в широком кресле по другую сторону стола. Бренан сел на свое место, Бригид и Альса остались стоять, а Шайна тем временем вышла из кабинета, чтобы дежурить в коридоре.

На протяжении последней недели Бренан уже второй раз встречался с лордом Финваром в таком узком кругу. Первая их встреча состоялась вечером пятого рагвира во время очередного приема в Королевском крыле. Тогда они достигли принципиальной договоренности, а все детали уже согласовывала Бригид, почти каждую ночь наведывавшаяся в дом Финвара для ведения переговоров. А сегодня ночью они собрались в Ведьминской Башне для заключения окончательного соглашения.

Бригид взяла с письменного стола папку, содержимое которой только что просматривал Бренан, и извлекла оттуда гербовую бумагу с изображением ведьминского Древа Лерад.

– Это, – произнесла она, обращаясь к Финвару, – гарантийное письмо, подписанное всеми девятью старейшими сестрами. В нем они обязуются, в случае избрания лорда Бренана аб Грифида О’Мейнира королем Катерлаха, передать в его распоряжение все недвижимое имущество на территории королевства, в настоящее время принадлежащее Тир Минегану. Также прилагается перечень объектов собственности, являющихся предметом вашего соглашения с лордом Бренаном.

Финвар аб Дайхи внимательно прочитал документ и положил его перед собой.

– Такие гарантии меня устраивают.

– Далее, – продолжала Бригид, взяв следующий лист, уже с катерлахским гербом, – распоряжение лорда-регента Объединенного Королевства Катерлах, в соответствии с которым лорд Бренан аб Грифид признается Короной единственным законным опекуном своих двоюродных сестер, девиц Марвен и Грайне вер Киннах из города Дервега на Инис Лахлине, дочерей его родной тетки Линед бан Киннах, урожденной вер Алвин. Эти два документа удостоверяют выполнение предварительных условий соглашения, а значит, сразу после его подписания набирают законную силу обязательства, которые берет на себя лорд Финвар аб Дайхи О’Михертах. Только после того, как они будут выполнены и осуществится промежуточное условие – избрание лорда Бренана королем Катерлаха, станут действенными и его обязательства перед лордом Финваром. В случае нарушения какого-либо пункта….

– Простите, леди Бригид, – мягко прервал ее Финвар аб Дайхи, – мы с вами вместе составляли текст соглашения, а лорд Бренан, в чем я не сомневаюсь, внимательно читал его. Предлагаю перейти к подписанию.

– Хорошо, – кивнула Бригид, передав ему и Бренану по экземпляру. – Можете подписывать, господа.

Толстый лорд без колебаний поставил свою подпись, а Бренан, взяв волшебное перо, замешкался в нерешительности.

– Лорд Финвар, – произнес он после коротких колебаний, – объясните мне одну вещь. Вы могли бы просто получить поместья от старейших сестер… только не говорите, что это было бы похоже на взятку. В любом случае люди будут считать, что ведьмы вас купили. Но тогда бы эти земли находились в вашей личной собственности и вы управляли бы ими по собственному усмотрению. А так вам придется ждать еще три года, да и после этого они по закону будут принадлежать Марвен. Или, может быть, вы уверены, что я не выполню всех обязательств и приданое Марвен достанется вам – уже не как взятка, а как компенсация за нарушенное мною слово?

Финар аб Дайхи покачал гловой:

– Напротив, лорд Бренан, я очень надеюсь, что вы выполните наше соглашение и уговорите вашу кузину выйти за моего сына. Дело не только в приданом, земель и денег у меня достаточно; больше всего меня заботит положение моего рода, его дальнейшие перспективы. Если уж мне не суждено стать королем, я хотя бы сделаю своего сына королевским зятем. Вы очень привязаны к обеим своим кузинам, поэтому позаботитесь об интересах их мужей, а еще больше – об их детях, среди которых будут и мои внуки. А протекция со стороны короля, который будет править страной почти все грядущее столетие, да еще и при полном содействии ведьм, многого стоит. Может быть, это и не так посодействует возвышению моих потомков, как в случае, если бы я сам был королем, но все же даст гораздо больше, чем все поместья из приданого юной барышни Марвен.

– Понятно, – сказал Бренан. Бригид уже высказывал ему свое мнение по этому поводу, но он хотел знать, как объяснит свои мотивы сам Финвар. Похоже, толстый лорд был с ним откровенен. – Однако я с самого начала предупреждал вас, что последнее слово все равно останется за Марвен. У нее будет три года на размышления, и, если она не захочет связывать свою жизнь с вашим сыном, я не стану ее принуждать.

– Разумеется, лорд Бренан, разумеется. Тем не менее я хочу верить, что мой Туахал понравится вашей кузине. Он хороший мальчик, и по характеру, и внешне – тут, к счастью, пошел в свою мать.

– А понравится ли ему Марвен? Вы даже не видели ее портрет. И не просили его показать, – что, по правде говоря, меня удивило.

Финвар аб Дайхи безразлично усмехнулся, всем своим видом демонстрируя, что его это меньше всего волнует.

– Я не знаю ни одного случая, чтобы у кровных родственников ведьм были физические недостатки. Искры выбирают себе носителей с идеальной наследственностью, поэтому ваша тетка наверняка была красивой женщиной. И уж точно не была такой глупой, чтобы выскочить замуж за уродливого мужчину. Мне этого достаточно.

– Понятно, – повторил Бренан и наконец поставил под документом свою подпись.

Потом они обменялись экземплярами и снова их подписали, после чего Альса, как формально главная ведьма в Катерлахе, скрепила оба экземпляра нерушимыми чарами.

– С этого момента, – торжественно произнесла она, – соглашение о сотрудничестве и взаимопонимании между лордом Бренаном аб Грифидом О’Мейниром и лордом Финваром аб Дайхи О’Михертахом вступает в законную силу. А я, Альса вер Киннейди О’Фейгелм, старшая сестра ведьминского Сестринства, готова выступить гарантом соблюдения этого соглашения и арбитром в случае возникновения споров по трактовке его отдельных положений. Согласны ли стороны на мое посредничество?

– Да, сестра, я согласен, – ответил Бренан.

– Да, сударыня, я согласен, – кивнул Финвар. – Хотя вас и нельзя назвать незаинтересованным лицом, я полагаюсь на вашу объективность и непредвзятость. Гм… И еще одно. Я не хотел говорить об этом до подписания, дабы вы не подумали, что я выдвигаю дополнительное условие. Сейчас у меня нет основания бояться за свою жизнь, ведь черные считают, что я нахожусь у вас под подозрением, тем самым отвлекая ваше внимание от их настоящего сообщника. Однако ситуация в корне изменится, когда я выступлю в поддержку лорда Бренана. С того момента и до конца выборов мне и моим родным будет угрожать серьезная опасность.

Он замолчал, ожидая предложения. Бригид пожала плечами с таким видом, словно это было самим собой разумеющимся.

– Будьте уверены, лорд Финвар, мы обо всем позаботимся. И вам, и вашей семье обеспечим такую же надежную защиту, как и остальным нашим союзникам. Мы в этом заинтересованы не меньше вас.

– Тогда вопросов больше нет. – Финвар аб Дайхи оперся руками на подлокотники кресла и тяжело поднялся. – Думаю, мне не стоит злоупотреблять вашим гостеприимством, рискуя попасться на глаза кому-нибудь постороннему. Было приятно с вами встретиться, лорд Бренан. Не скажу, что я рад, как все обернулось, но тут ничего не поделаешь. Это полностью моя вина, что нам не суждено сойтись в битве за королевскую корону. Поверьте, я был бы вам достойным соперником.

– Я в этом не сомневаюсь, – вежливо ответил Бренан.

Он проводил гостя к лестнице на этаже, где и попрощался с ним, а дальше Финвар пошел в сопровождении Бригид и Альсы, которая в последний момент решила прогуляться по ночному Тахрину. К ним хотели присоединиться Шаннон с Шайной, чтобы, как и в предыдущий раз, отправиться вперед, отвлекая на себя внимание часовых, однако Бригид сказала, что в этом нет необходимости, поскольку ринанхарскую охрану мало интересуют люди, выходящие за пределы дворца.

– Вот и хорошо, – произнесла Шаннон, когда толстый лорд уже не мог ее слышать. – Мне совсем не нравится общество Финвара. Пусть он теперь на нашей стороне, это еще не означает, что я должна испытывать к нему симпатию.

– А тебя никто не заставляет, – заметила Шайна. – Ведь речь идет не об эмоциях, а о чисто деловых отношениях. Людям совсем не нужно любить друг друга, чтобы вести общие дела. Кстати, брат, – обратилась она к Бренану, – вы очень быстро управились. Не опрокинули даже по рюмочке за договор…

Он покачал головой:

– Финвар был не в том настроении. Для него это скорее был акт капитуляции.

– Зато для нас – несомненная победа. Теперь у тебя есть в Совете одиннадцать твердых голосов, а послезавтра, когда Лиам обручится с Шован вер Флойд, их станет тринадцать. Тогда останется склонить на нашу сторону одного-единственного лорда из тех, что сейчас поддерживают графа Ярвийского.

– Это при условии, – сказала Шаннон, – что Финвар не готовит какую-то пакость.

– Не готовит, – уверенно ответила Шайна. – Я знаю его хуже, чем ты, но и мне очевидно, что это не в его интересах. Подложив нам свинью, он и себе навредит. Бригид уверена в его лояльности, а я доверяю ее суждениям. Никуда Финвар не денется, и сам проголосует, и своих сторонников заставит – ведь они кормятся с его руки.

Глава X Башня Элдыгар

«Мне это совсем не нравится», – уже в который раз подумал Фейлан аб Мередид, пристально всматриваясь из Тындаяра на поверхность, где стоял дворец Кайр Гвалхал, резиденция лахлинских королей.

Подземный мир давал колдовскому зрению возможность проникать скозь любые материальные преграды и разглядывать внутренности зданий, обследуя в них каждое помещение. Правда, такое всевидение имело свои ограничения: из-за высокой концентрации Темной Энергии в Тындаяре картины земного мира делались нечеткими, с искривленной перспективой, в них терялось ощущение цвета и пропорций. Поэтому если бы Фейлан не знал, где именно находится башня Элдыгар, то, наверное, потратил бы немало времени на ее поиски среди многочисленных башен дворца. Даже сейчас он побаивался, что неправильно определил ориентиры и ему все-таки придется подождать до утра, а тогда выйти на поверхность за пределами Кайр Гвалхала, чтобы осмотреть здание нормальным, не искаженным зрением. Фейлану очень не хотелось этого делать, потому что там, наверху, была столица дурацкого Лахлина, населенная многими тысячами лахлинцев, вконец ошалевших от своей Святой Веры и преисполненных лютой ненависти ко всем колдунам, без разницы, черным или обычным. Среди них он выглядел бы белой вороной, поскольку не имел ни малейшего представления, как правильно себя вести, чтобы не привлекать внимания, и даже не умел говорить с тем мерзким лахлинским акцентом.

«И почему проклятый демон поручил это задание именно мне? Почему не кому-нибудь другому? Почему не одному из лахлинских черных? Неужели среди них не нашлось никого достойного получить доступ в Тындаяр?..»

Из подземного мира нельзя было почувствовать разницу между живыми и неживыми предметами, поэтому Фейлану приходилось ориентироваться лишь по их размытым очертаниям и наличию либо отсутствию движения. На верхнем этаже башни он заметил только два силуэта, время от времени передвигавшихся то в одну, то в другую сторону, но не отходивших от комнаты, которую, очевидно, охраняли. В самой комнате никто не двигался, но один предмет меблировки подозрительно напоминал кровать со спящим на ней человеком.

В конце концов Фейлан решил, что дальнейшие наблюдения ничего не дадут, и переместился в ту комнату. Одного взгляда на кровать хватило, чтобы убедиться: он не ошибся в своих догадках. Там действительно спал человек – невысокий темноволосый юноша лет шестнадцати или семнадцати. Его возраст был именно таким, как и требовалось, изысканное постельное белье и красивый наряд, небрежно разбросанный на сундуке у изножья кровати, указывали на знатность и богатство, а небольшие размеры комнаты, ее более чем скромная обстановка и расположение в отдаленной башне свидетельствовали о том, что юноша явно находился не на своем месте. А если принять во внимание охрану по ту сторону двери, то из всего вышеперечисленного следовало, что Фейлан не ошибся и попал именно туда, куда нужно. Если, разумеется, это не была какая-нибудь другая башня, где тоже содержали под стражей молодого и знатного узника. Но такое совпадение казалось слишком невероятным…

С минуту Фейлан неподвижно простоял посреди комнаты, глядя на юношу в постели, который, вне всяких сомнений, был Лаврайном аб Броганом, первым принцем Лахлина. Две недели назад король Имар приказал посадить его в тюрьму, а прошлой ночью Фейлану явился демон и поручил освободить принца из-под ареста. Никаких дополнительных подробностей он не сообщил, поэтому Фейлан был вынужден выяснять все самостоятельно, и предыдущий вечер он провел в порту Динас Ирвана, расспрашивая прибывших из Хангована моряков.

К счастью, в кередигонскую столицу уже дошли слухи о тех событиях. Как оказалось, конфликт короля с поборниками, начавшийся с освобождения кузин ведьмака, наконец перерос в открытое противостояние, и одной из его первых жертв стал принц Лаврайн, публично осудивший действия своего двоюродного брата. С несвойственным для сплетен единогласием все моряки указывали на башню Элдыгар как место заключения принца и рассказывали страшные истории о судьбе ее предыдущих сиятельных узников. Больше всего времени Фейлан потратил на то, чтобы выяснить ее точное расположение, стремясь обойтись без разведывательной вылазки в центр Хангована, и все-таки достиг своего. Самую сложную часть задания он уже выполнил, найдя Лаврайна, а дальше все будет просто – если, конечно, не принимать во внимание то обстоятельство, что Фейлан не хотел этого делать.

«Не понимаю зачем, – думал он. – Зачем спасать Лаврайна, поддерживающего поборников? Другое дело, если бы мне приказали помочь королю, уничтожив всю верхушку Конгрегации, а так…»

Однако у Фейлана не было выбора. Приказы из Ан Нувина не обсуждают, их слепо и беспрекословно выполняют. Он наложил на Лаврайна заклятие, усилившее сон юноши, затем повернулся к двери и ударил сквозь нее чарами остановки сердца. Оба часовых по ту сторону с тяжелым грохотом рухнули наземь. На нижних этажах этого не могли услышать, поскольку Фейлан предусмотрительно объединил смертельные чары с глушительными. Потом, подступив к двери, снова использовал магию, чтобы убрать внешний засов, и наклонился над телами двух мертвых гвардейцев. Теперь следовало обставить все так, словно их убили обычным образом.

Одного из часовых Фейлан перенес в комнату и поискал взглядом какой-нибудь тяжелый предмет. В конце концов он просто оторвал от простыни полоску ткани, обернул ее вокруг шеи мертвеца и стянул что есть силы.

– Лаврайн задушил тебя, солдат, – пробормотал себе под нос. – Ты среди ночи услышал какие-то подозрительные звуки, неосмотрительно вошел сюда – а он уже поджидал тебя с самодельной петлей. Потом завладел твоим пистолем. – С этими словами Фейлан выудил из кобуры гвардейца оружие. – Гм… Интересно, что сделал бы на моем месте Ярлах?

Можно было не сомневаться – старый магистр разыграл бы целый спектакль. Спустился бы в самый низ башни, убивая всех на своем пути, после чего инсценировал бы проникновение в узилище группы сторонников Лаврайна, якобы и освободивших своего принца. Однако Фейлан предпочитал обходиться минимальными жертвами, поэтому выбрал сценарий, по которому Лаврайн бежал самостоятельно, из-за недосмотра охраны. Он одел и обул бессознательного юношу, усадил его в кровати и окутал чарами, призванными защитить от воздействия Темной Энергии. Потом снова подошел к двери, убрал глушительные чары и выстрелил из пистоля в грудь другому мертвому гвардейцу.

С нижних этажей донеслись встревоженные возгласы, а вскоре послышался топот ног. Напоследок Фейлан погасил масляный светильник в коридоре, сбросил труп дважды убитого часового на лестницу, а затем без лишней спешки вернулся в комнату и вместе с Лаврайном нырнул в Тындаяр.


Идти пришлось недолго, а бессознательное состояние принца нисколько не мешало – Фейлан без особых усилий удерживал его в воздухе чарами и просто тянул за собой. А через две сотни шагов вышел на поверхность, к небольшой избушке, одиноко стоявшей посреди зимнего леса. Ее хозяин, старый-престарый крестьянин, нашел свой последний приют неподалеку в сугробе, куда Фейлан еще в начале ночи выбросил его мертвое тело, чтобы освободить дом для Лаврайна. Он почти наугад выбрал это уединенное жилище в лесной глуши неподалеку от Бланаха и был доволен, что снова обошелся минимальными жертвами. Так или иначе, старик уже был одной ногой в могиле, и Фейлан, по большому счету, оказал ему услугу, подарив легкую смерть во сне. Он даже не считал это убийством – с его стороны это был акт милосердия…

Положив Лаврайна на прелый тюфяк, служивший старику кроватью, Фейлан первым делом согрел Темной Энергией помещение, зажег коптящую сальную свечу, после чего сел на скамью под окном и наслал на принца чары пробуждения. Юноша зашевелился, что-то неразборчиво пробормотал вдогонку своему сну и наконец открыл глаза. Обвел взглядом крохотную комнатку – еще меньшую, чем его предыдущая, и совершенно убогую – и остановился на Фейлане. Спустя мгновения он порывисто вскочил, но не учел, что тюфяк гораздо ниже кровати, в которой он заснул вечером, поэтому споткнулся и едва не упал на усыпанный соломой земляной пол.

– Что это такое?.. Кто вы?.. Где я?..

– Все в порядке, мой принц, не паникуйте, – успокаивающе произнес Фейлан. – Вам ничего не угрожает, вы на свободе. Я вызволил вас из тюрьмы и перевез в безопасное место.

Лаврайн протер глаза, словно не веря им, и снова огляделся. Потом бросился к двери, распахнул ее, впустив в избу поток морозного воздуха, а сам выбежал наружу. Фейлан не стал за ним гнаться, лишь закрыл дверь и наслал вокруг еще немного Темной Энергии для разогрева комнаты.

Не прошло и минуты, как Лаврайн вернулся, дрожа от холода, и громко затопал ногами, стряхивая с них снег.

– Это не Хангован… Мы где-то в лесу…

Фейлан утвердительно кивнул:

– Все верно. Мы достаточно далеко от вашей столицы.

– От вашей? – переспросил юноша, и в его глазах промелькнуло понимание. – Вы не лахлинец. У вас странное произношение. Даже не абрадское, а… не знаю какое.

– Как раз абрадское, мой принц. Но не кередигонское, не северо-восточное. Почти всю свою жизнь я провел на западе Ивронаха, в Кованхаре.

При этих словах Лаврайн разинул рот в беззвучном вскрике, а на его лице застыло испуганное выражение. Несомненно, он знал о Кованхаре. Еще бы ему не знать – лахлинская Святая Вера отводила Кованхару с Тир Минеганом особенное место в картине мироздания, провозглашая их двумя средоточиями самого ужасного Зла на земле.

– Так вы…

– Да, я колдун. Весь к вашим услугам. И об услугах, сами видите, я говорю не для красного словца. Моими стараниями вы получили свободу и теперь можете продолжать свою борьбу против короля.

Глаза Лаврайна вмиг подозрительно сузились.

– Это вранье! – объявил он. – Вы никакой не колдун. И не абрадец, просто коверкаете слова, чтобы казаться чужестранцем. На самом деле вы провокатор! Мне подсыпали сонного зелья в еду, вывезли за город, а вас подослали с этой глупой сказочкой, чтобы я согласился на помощь колдуна и дал Имару повод казнить меня. Но я не глуп и не стану сам класть голову на плаху. Я совсем не глуп!

– Да, мой принц, вы не глупы, – согласился Фейлан. – Но на удивление простодушны для заговорщика и интригана. Коль скоро у вас возникла такая догадка, вам следовало бы притвориться, что верите мне, и решительно отказаться от моей помощи. Стоять на том, что никогда не предадите ваши глупые лахлинские идеалы, что скорее умрете, чем погубите свою душу, заключив договор с колдуном… И это могло бы сработать, если бы не одна мелочь. Я не провокатор и не выполняю приказов короля. Я на самом деле колдун из Кованхара.

Поднявшись, он запустил руку в свою наплечную сумку, выудил оттуда магический фонарь, поставил его на стол и зажег, одновременно погасив сальную свечу, которая больше коптила, чем светила. Лаврайн попятился, вперившись очумелым взглядом в фонарь.

– Это… это…

– Это самое что ни на есть настоящее колдовство, – подтвердил Фейлан. – Как вы понимаете, ни о какой провокации со стороны короля и речи быть не может. Я совершил нападение на башню Элдыгар, убил ваших охранников, а вас похитил.

Лаврайн ойкнул, сделал еще один шаг назад и плюхнулся на тюфяк. Но уже в следующее мгновение вскочил с него, ибо тот отвратительно вонял грязным старческим телом, закрыл лицо руками и в отчаянии закружил по комнате.

– О нет… нет… Дыв, за что?.. Я ведь только хотел… только хотел… Теперь мне конец! Теперь я покойник… Если не король, то поборники… И он, и они…

Юноша отступил в самый дальний угол от Фейлана, опустился на пол и отчаянно зарыдал. А Фейлан снова сел на скамью и стал терпеливо ждать. Он намеренно спровоцировал у Лаврана истерику, чтобы тот дал волю своим чувствам. После бурного всплеска эмоций обязательно приходит расслабление, человек успокаивается и начинает спокойнее воспринимать все беды, свалившиеся ему на голову.

Когда плач Лаврайна постепенно перешел в тихие всхлипывания, Фейлан рассудительно заговорил:

– На самом деле ситуация не такая скверная, как вы думаете. Никто не знает и не узнает, что вас освободил колдун. Я устроил все так, будто вы сами все сделали.

Лаврайн перестал всхлипывать и поднял голову. В его глазах затеплились искорки надежды.

– И что же я сделал?

– Среди ночи притворились, что вам стало плохо, один из стражников зашел проверить, а вы задушили его оторванным куском простыни. Завладев пистолем, убили другого часового, из-за выстрела в башне поднялся переполох, и, пока остальные охранники разбирались, что к чему, вам удалось проскользнуть мимо них незамеченным. А как вы выбрались за пределы дворца, уже сами придумаете. Можете просто сказать, что вам посодействовал один из ваших доброжелателей, и умолчать о деталях, дескать, чтобы не навредить ему. Будьте уверены, эта моя услуга вам ничего не будет стоить. Я не потребую от вас ни денег из королевской казны, ни обещания заложить душу.

– Но зачем? – озадаченно спросил Лаврайн, продолжая сидеть в углу. – Зачем вам это? Вы же колдун и должны были бы помогать королю. Он предал веру, выступил против поборников… он ваш естественный союзник. Но вы помогли мне. Почему?

– Такова воля Темного Властелина, – сдержанно ответил Фейлан. – А я всего лишь исполняю его приказы и не задаю лишних вопросов.

От этих слов Лаврайн весь сжался, а потом нервно рассмеялся.

– Да полно вам, не выделывайтесь! Это глупый народ верит, что все колдуны и ведьмы служат Китрайлу. А я – принц, человек образованный, и не ведусь на вранье наших поборников и проповедников.

– О! – удивленно поднял брови Фейлан. – Выходит, вы не так уж преданы Святой Вере?

– Мне плевать на нее! – Впрочем, было видно, что Лаврайн и сам испугался своей дерзости. Вероятно, до сих пор никогда не говорил этого вслух. – Она предназначена для того, чтобы держать в покорности чернь. Из-за этого я всегда презирал своего отца, мне было стыдно, что он, такой блестящий вельможа, воспринимает все религиозные небылицы с доверчивостью невежественного крестьянина.

– Почему же тогда вы не поддержали короля? Почему выступили против него?

– Потому что он обречен на поражение. Возможно, его и поддержит дворянство, но только не народ. Простые лахлинцы готовы родным детям перегрызть глотку за Святую Веру. Имар недооценивает силу народа, опирается лишь на высшие сословия и потому проиграет. А я следующий в очереди на престол, и мне выгодно поддерживать поборников. Хотя признаю, что с этим переборщил, не стоило так резко осуждать Имара. Тут я погорячился… Но теперь, когда я свободен, это сыграет мне на пользу. Теперь и рядовые поборники, и глупый народ с радостью признают меня своим вождем. А Поборнический Совет уже ничего не сможет с этим поделать.

«Какой же ты циничный подонок! – с отвращением подумал Фейлан. – Жаль, что я не могу прибить тебя…»

– Как видите, – продолжал Лаврайн, осмелев, – я с вами искренен. Так и вы будьте со мной откровенны, объясните, почему помогаете мне. Каковы ваши мотивы?

– Это не только мои мотивы. Я действую в интересах большинства абрадских колдунов. – Фейлан понял, что принц, ради собственного же душевного спокойствия, ни за что не поверит во вмешательство в события Ан Нувина, поэтому решил изложить точку зрения, которой придерживались многие вельможи на Абраде. – Мы заинтересованы в существовании нынешнего режима на Лахлине, нам на руку непримиримая позиция поборников в отношении магии. Творящиеся у вас безобразия предостерегают жителей Абрада от попыток запретить использование чар. Страшные истории о местных порядках, о нищенской жизни лахлинцев, о массовых преследованиях ни в чем не повинных людей напрочь отбивают у абрадцев желание следовать вашему примеру. И пока существует Лахлин, где поборники, избавивившись от колдунов, захватили власть в стране, ни один абрадский король, ни один князь не решится ограничить колдовские привилегии. Именно по этой причине нам невыгодна победа короля Имара. Мыхотим, чтобы Лахлин и дальше оставался пугалом для остального мира.

– Что ж, достаточно откровенно, – сказал Лаврайн и наконец выбрался из своего угла. Даже подошел к столу и с немного брезгливым любопытством осмотрел магический фонарь, хотя прикоснуться к нему так и не решился. – Но я не пойму, почему вы избрали такой сложный путь. Куда проще просто убить короля.

«Что правда, то правда», – мысленно согласился с ним Фейлан. Он и сам этого не понимал. Однако был рад, что не получил такого приказа, поскольку симпатизировал намерениям Имара укоротить Конгрегации руки и в глубине души искренне желал ему успеха…

– Это исключено, мой принц. Мне и так будет несладко, если станет известно о моей деятельности на Лахлине. Но в конце концов жизнь лахлинских гвардейцев никого особо не интересует. А вот убить короля, пролить королевскую кровь… – Он покачал головой. – За это меня просто распнут! Каждый король на Абраде будет желать моей смерти – не из теплых чувств к Имару аб Галвину, а из королевской солидарности, из стремления показать всем, что особа короля священна и каждый, кто покусится на нее, хоть колдун, хоть обычный человек, непременно заплатит за это жизнью.

– А за верховного поборника, – внезапно поинтересовался Лаврайн, – вам ничего не будет?

Фейлан просто оторопел от неожиданности.

«Какая же дрянь! Еще несколько минут назад его трясло при мысли о том, что он связался с колдуном, и вот тебе на…»

– Вы уж извините, но свои разногласия с верхушкой поборников вам придется улаживать самому. Нам, абрадским колдунам, все равно, как сложится баланс сил после устранения короля Имара с престола. Главное, чтобы Конгрегация сохранила свои нынешние позиции, а кто ею реально будет управлять, новый король или Поборнический Совет, нас не интересует. – Он поднялся со скамьи, вытащил из сумки сверток и положил его на стол. – Тут немного еды, на завтрак хватит. Позже я раздобуду еще продуктов, а также коня и теплую одежду для путешествия. Но следующие два дня вам придется просидеть в этом доме и никуда не высовываться.

Лаврайн с отвращением взглянул на вонючий тюфяк, однако спорить не стал.

– Да, вы правы. Мне нужно затаиться, ведь сейчас вокруг Хангована рыщут поисковые отряды… А вы уверены, что это надежное место? Меня здесь не найдут?

– Королевские войска точно не найдут. Как я уже говорил, вы далековато от столицы. Зато до Бланаха всего пятнадцать миль в северо-восточном направлении.

– Ого! – пораженно произнес принц. – Как же… Ах да, конечно, чары! Вы можете так быстро передвигаться? Летаете?

– Среди всего прочего, умею немного левитировать.

– Не сказал бы, что «немного». Это же больше ста миль…

– Вот по этой причине, – продолжал Фейлан, – вам нужно затаиться. Не знаю, хороший ли вы наездник, но даже самый лучший из гонцов на быстром и выносливом коне не доберется сюда из Хангована раньше чем через полтора дня. Я ведь правильно выбрал место, Бланах вас полностью устраивает?

– Несомненно, – ответил Лаврайн. – Там собраны значительные силы поборников для подавления бунта в Архарских горах. Кстати, его возглавляет колдун.

Фейлан кивнул. О бунте во главе с колдуном он тоже узнал в Динас Ирване. Будь его воля, он нашел бы этого колдуна и помог ему… К сожалению, демон отдал четкий приказ: освободить принца, обеспечить его всем необходимым, чтобы он добрался до своих сторонников, и больше ни в какие дела на Лахлине не вмешиваться.

– Значит, решено. Как минимум до завтрашнего вечера вы пробудете здесь, потом отправитесь в Бланах. А я сейчас отлучусь на пару часов, разыщу для вас хорошего коня, одежду и припасы. И тогда мы попрощаемся.

Не ожидая ответа, Фейлан вышел из избушки, окутал себя согревающими чарами и, утопая по колено в снегу, отправился в ближайшую лесную чащу. Конечно, он мог бы перейти в Тындаяр на глазах у Лаврайна, однако не стал этого делать – ведь тогда после возвращения ему пришлось бы выдумывать какое-нибудь объяснение своему внезапному исчезновению. Принц ни за что не поверил бы словам о подземном мире, не пожелал бы отягощать свою совесть осознанием того жуткого факта, что ему помог не просто колдун, а черный колдун.

Хотя, похоже, совести у него не густо.

Глава XI Каков твой путь

Новый королевский следователь подробно и многословно докладывал о результатах дознания, проведенного среди гвардейцев, причастных к ночным событиям в башне Элдыгар, но Имар слушал невнимательно. Ему было все равно, какая муха укусила двух часовых, позволивших Лаврайну убить их словно беспомощных котят, и по какой причине остальная охрана прозевала его побег. Прежде всего Имара занимал вопрос, где теперь находится двоюродный брат и что собирается делать. Но это должен был выяснить не нынешний следователь, а предыдущий, теперь занимающий должность министра права и справедливости. Утром Гарван аб Малах официально обратился к королю с просьбой освободить его на один день от исполнения правительственных обязанностей, чтобы он мог провести собственное расследование, задействовав для этого разветвленную сеть своих осведомителей в столице и ее окрестностях. Имар удовлетворил его ходатайство, и вскоре Гарван выехал в город совершенно один, с трудом отбившись от настойчивых предложений капитана аб Гвыртира предоставить ему охрану. А еще раньше дворец покинул мастер Шовар – якобы для того, чтобы пройтись по аптекам и городскому рынку и закупить трав и корений для лечебных настоек.

Имара очень беспокоили возможные последствия побега Лаврайна. До сих пор ситуация в Ханговане складывалась в его пользу, королевские войска контролировали почти весь город, а поборники с их прихвостнями-проповедниками притихли, испуганные показательными казнями провокаторов, подстрекавших горожан к бунту против короля. Да и из провинций поступали обнадеживающие (по сравнению с крайне пессимистичными ожиданиями Имара) известия о том, что местное дворянство втихую оказывает поборникам сопротивление, а крестьяне, целиком сосредоточенные на выживании во время суровой лахлинской зимы, не спешат массово браться за вилы и идти на столицу для защиты Святой Веры от посягательств со стороны еретика-короля. Случались, впрочем, отдельные попытки поднять народный бунт, но все они терпели неудачу – как правило, помещики собственными силами подавляли местные волнения, и только считаные разы в события вмешивалась армия.

Конечно, во всех больших городах, за исключением Хангована, поборники оставались хозяевами положения. Однако и там они не чувствовали себя слишком уверенно из-за многочисленных конфликтов с князьями, начинающими верить, что Имар не просто собирается подмять под себя Поборнический Совет, а действительно заинтересован в переразделе власти в пользу высшей знати. Кроме того, в трех княжествах, граничащих с Архарскими горами, начинал сказываться фактор колдовско-еретического восстания. Пять дней назад группой колдунов, называвших себя соратниками Эйнара аб Дилана, был убит старший поборник в Касневиде, через два дня такая же участь постигла начальника Делганского диоцеза, а вчера пришло сообщение из Бланаха, что местный старший поборник лишь чудом выжил после покушения, зато двум его заместителям и коменданту Бланахского диоцеза, который одновременно командовал силами Конгрегации, брошенными на подавление Архарского бунта, не так повезло; собственно, создавалось впечатление, что в Бланахе главной целью нападавших был именно комендант. Можно было не сомневаться, что эти дерзкие и безнаказанные нападения произвели огромное впечатление на местное дворянство, засвидетельствовав несостоятельность поборников защитить от колдунов даже самих себя.

Однако Лаврайн мог все испортить. Особенно если ему хватит ума не остаться в Ханговане, спрятавшись под крылышком у Поборнического Совета, а поехать в Бланах, где его примут как своего лидера. Этот город находился под полным контролем Конгрегации, и на прошлой неделе местному князю Гродейлю аб Олфиду даже пришлось переехать вместе с семьей в одно из своих загородных поместий, поскольку поборники оказывали на него сильное давление, требуя осудить последние действия короля.

Так что в Бланахе Лаврайн не встретит никакой конкуренции собственному влиянию, и если до сих пор местные чиновники еще как-то считались с княжеской властью, то теперь, получив на свою голову первого принца королевства, будут вынуждены полностью подчиниться ему и поборникам. А самым скверным в таком сценарии было то, что присутствие Лаврайна в Бланахе невольно свяжет Имара с архарским восстанием, и любые действия повстанцев, направленные против сил Конгрегации во главе с принцем, навредят и Имару – ведь все будет выглядеть так, что колдуны и еретики помогают королю избавиться от кузена-соперника…

Когда следователь закончил с отчетом и перешел к рекомендациям, касающимся наказания гвардейцев, виновных в преступной халатности, в кабинет тихонько проскользнул королевский секретарь, Леолан аб Дахайн, и положил перед Имаром уже завизированный канцлером указ. Король жестом приказал секретарю задержаться и прервал следователя на полуслове:

– Спасибо, мастер Олвин. Ваши рекомендации передайте капитану аб Эрхару, пусть он решает, какие дисциплинарные меры следует принять. Вы свободны.

Следователь встал со стула, поклонился и немедленно вышел из кабинета. А Имар спросил у мастера Леолана:

– Обед еще не принесли?

– Через минуту будет, государь. Только придется отослать обратно блюда, предназначенные для леди Элвен. Она просила передать свои извинения, что не сможет присоединиться к вам. То поручение, которое вы ей дали, требует больше времени, чем ожидалось.

Имар с невозмутимым видом кивнул. На самом деле он не давал Элвен никакого поручения, просто еще в конце прошлого месяца предложил девушке в случае необходимости прикрываться его именем, чтобы никто не отвлекал ее от колдовских дел и не задавал лишних вопросов о том, где она была и что делала.

– Что ж, тогда пообедаю сам… Хотя нет, – передумал Имар, вглянув на только что принесенный указ. – Скажите слугам, чтобы не возвращали назад блюда леди Элвен. И немедленно пошлите кого-нибудь разыскать генерала аб Рордана. Я приглашаю его разделить со мной трапезу.

– Слушаюсь, государь.

Ему пришлось прождать не минуту, а целых пять, пока камердинер не пригласил его в малую королевскую столовую, расположенную лишь через комнату от кабинета. Теперь Имар работал в своих покоях, но не потому, что в правительственном крыле было холоднее и вся обстановка там напоминала о тех недавних временах, когда он полностью зависел от Айвара аб Фердоха (хотя это и имело значение). После того как министерства приняли на себя полномочия, ранее принадлежавшие Священной Канцелярии, их штат начал быстро расти, поэтому Имар приказал освободить для нужд правительства весь этаж под своими покоями, куда перебрались министры вместе с заместителями и помощниками, а правительственное крыло осталось в распоряжении чиновников низшего ранга.

Когда Имар уже управился с первым блюдом и принялся за начиненный дичью пирог, наконец пришел Кайлем аб Рордан и извинился за опоздание.

– Нет, это моя вина, – возразил Имар. – Я слишком поздно за вами послал. Прошу вас, садитесь, угощайтесь.

– Благодарю, государь.

Генерал устроился за столом, взял салфетку и подождал, пока лакей положит ему на тарелку жареную телятину в грибном соусе и наполнит бокал красным вином. Потом Имар приказал слуге отрезать для гостя кусок пирога и отослал его прочь, чтобы они остались в столовой вдвоем.

– Лорд Кайлем, сначала я хочу поговорить с вами не как с генералом и князем, а как с дядей Лаврайна.

Его собеседник мгновенно помрачнел, положил на тарелку вилку, которой только что поддел кусок мяса, и немного нервным жестом пригладил свои густые темные волосы. В них не было ни единой седой нити, несмотря на то что уже через три месяца генералу должно было исполниться пятьдесят лет.

– Это очень неприятная и позорная для всех нас история, государь. Я очень надеюсь, что Лаврайн все-таки опомнится, но… Боюсь, он переступил ту грань, за которой уже нельзя надеяться на королевское милосердие.

Имар кивнул:

– Как вы понимаете, Лаврайн принадлежит к королевской семье, а посему подпадает под мою непосредственную юрисдикцию. Недавно я подписал указ, которым лишаю его всех титулов и владений и приговариваю к смертной казни.

Кайлем аб Рордан, даром что часто называл себя грубым воякой, не мог сдержать сокрушенного вздоха.

– У вас не было другого выбора, государь. Ваш приговор суров, но справедлив.

– Пока об этом знают только лорд Дывлин и мой секретарь. После обеда я отправлю указ лорду государственной печати, после чего он вступит в законную силу. Буду вам очень признателен, если вы лично сообщите леди Гвайр о моем решении и убедите ее не приходить ко мне с просьбой о помиловании.

– Да, государь. Я готов пойти прямо сейчас.

– Нет, не торопитесь, это подождет. Пообедайте со мной, тогда и пойдете.

Какое-то время они ели молча, а потом генерал, по просьбе Имара, начал отчитываться о том, как прошла ночь в Ханговане. Обычно он делал это во время утренней встречи с королем, но сегодня, в связи с побегом Лаврайна, Имар ее отменил.

В отличие от событий во дворце, ночь в городе прошла в целом спокойно, за исключением нескольких мелких инцидентов, с которыми войска легко справились. Хангованцы были смирными и не бунтовали по двум причинам: во-первых, они питали больше уважения к королевской власти, чем жители провинций, а во-вторых, ценили то, что противостояние в столице проходило более или менее мирно и почти не отражалось на уровне их жизни, который, по сравнению с остальным Лахлином, был достаточно высок. План Имара как раз и заключался в том, чтобы сохранить это относительное спокойствие и постепенно выкурить поборников из города.

А вчера вечером в восточном предместье патруль задержал одного торговца, направлявшегося в Касневид со своим товаром, и при обыске у него были обнаружены очередные распоряжения от Священной Канцелярии для руководства тамошнего диоцеза. Поборники все чаще прибегали к помощи простых горожан, которым, в отличие от курьеров, было легче выбраться за пределы Хангована. Упомянутый торговец погорел из-за своей чрезмерной услужливости – ему не хватило выдержки дождаться утра, он отправился в путь на ночь глядя, чем и привлек себе внимание военных. А поскольку среди изъятых у него документов нашлись и прямо противоречащие королевским указам, горемыку по быстрому приговору военно-полевого суда на рассвете казнили как государственного изменника. Такая же участь ожидала и проповедника, оказавшего своему прихожанину медвежью услугу, подбив его на этот поступок. Как раз сейчас его допрашивали с целью выянить, от кого он получил противозаконные документы, а потом эти показания будут добавлены к уже и так немалому перечню обвинений, выдвинутых против чиновников Священной Канцелярии и Поборнического Совета.

– По рапортам патрульных командиров, – докладывал генерал, – ни ночью, ни утром вокруг Дворца Святой Веры не наблюдалось никакого подозрительного оживления. Лично я сомневаюсь, что Лаврайну удалось туда попасть. Думаю, он все еще прячется где-то в Кайр Гвалхале или же попросил убежища у кого-нибудь из городских друзей.

– Или, – добавил король, – смог сбежать из Хангована и сейчас направляется в Бланах.

– Тогда его обязательно схватят, государь. До двадцатой мили Бланахского тракта стоят наши заставы. К тому же я понимал, что это самое вероятное направление для побега, и еще ночью отрядил туда два взвода.

– Да, знаю. Но Лаврайн не дурак, чтобы ехать по самому тракту, он наверняка свернул на проселки. А их слишком много, чтобы войска могли все перекрыть.

Генерал вынужден был с этим согласиться, однако заметил:

– Даже если Лаврайн туда доберется, это может сыграть нам на руку. Он очень амбициозный и честолюбивый, поэтому потребует от поборников полного послушания. Тогда начнется его противостояние с Айваром аб Фердохом, в Поборническом Совете произойдет раскол, а поборники в других регионах растеряются и не будут знать, чьи приказы выполнять.

Имар лишь неопределенно покачал головой. Он побаивался другого – что начальники большинства диоцезов недолго будут колебаться и с радостью признают власть Лаврайна, наплевав на сидящего сиднем во вражеском Ханговане верховного поборника…

После обеда Кайлем аб Рордан пошел к своей сестре, а Имар вернулся к правительственным делам, но никак не мог на них сосредоточиться, с нетерпением ожидая хоть какого-нибудь известия о Лаврайне. Благо леди Гвайр не появлялась, – похоже, брат все-таки сумел убедить ее, что это безнадежно.

Только через три часа мастер Леолан доложил, что в приемной ожидает леди Элвен вер Кайлем. Имар, как раз совещавшийся с министром торговли, поспешно закончил разговор, подписал все принесенные им бумаги, быстро спровадил чиновника и приказал секретарю пригласить Элвен.

Войдя в кабинет, девушка сама закрыла за собой дверь и, очевидно, наложила на нее чары против подслушивания, потому что, повернувшись к Имару, произнесла:

– Теперь можем свободно говорить.

– Лорд Гарван и мастер Шовар уже вернулись?

– Еще нет, но сообщили мне о результатах поисков. Лаврайн не прячется ни у кого из друзей и знакомых и до сих пор не связался с поборниками. Похоже, он уже далеко отсюда, и никакие войска его не догонят.

– Почему ты так думаешь? Твой отец еще по свежим следам выслал во всех направлениях поисковые отряды. Возможно, они даже опередили его.

– Нет, – покачала головой Элвен, – не опередили. Единственная надежда была на то, что Лаврайн решил остаться в городе и требовать от Поборнического Совета твоего отстранения от престола. Но он оказался умнее… Или тот, кто вытащил его из тюрьмы, подсказал ему лучший план действий.

– Тот, кто вытащил его из тюрьмы? – удивленно переспросил король. – Разве он не сам сбежал?

Элвен вздохнула, подошла к Имару и взяла его за руку.

– Я должна извиниться перед тобой. И за себя, и за Гарвана с мастером Шоваром. Мы с самого начала знали, что побег Лаврайна был инсценирован, но тебе не сказали.

– Почему?

– Я так решила. Мне нужно было время, чтобы подготовиться к разговору с тобой. Это не так легко… это…

Она отпустила руку Имара, подошла к окну и засмотрелась на дворцовую площадь. Сегодня был ясный день, и солнечные лучи золотили ее светло-русые, немного рыжеватые волосы, отчего казалось, словно голову девушки окружал сияющий нимб, как у святых на иконах.

– Все это время, с тех пор как мы открылись тебе, – снова заговорила Элвен, не оборачиваясь, – мы… нет, не врали, а просто не говорили всей правды. Ни Гарван, ни мастер Шовар в этом не виноваты, ты не должен на них гневаться. Они подчиняются мне, потому что связаны со мной могущественной колдовской клятвой. Их эта полуправда очень тяготит, особенно Гарвана – ведь теперь он твой министр. А я… я понимала, что рано или поздно придется рассказать тебе все, но оттягивала этот момент, ждала… даже не знаю чего. Однако больше медлить нельзя, сегодняшние события показали, что ты должен знать всю правду, без всяких прикрас и замалчиваний.

Такое вступление очень встревожило Имара. Он хотел было подойти к Элвен, но передумал – ведь она сама установила эту дистанцию между ними, наверное, ей так легче, – поэтому просто сказал:

– Я тебя слушаю.

Элвен наконец повернулась к нему.

– Сначала о Лаврайне. Его освободил колдун. Черный колдун.

– Черный? – Имар растерянно уставился на нее. – Ты имеешь в виду…

– Да. Имею в виду колдуна, служащего Ан Нувину. В башне Элдыгар он оставил множество магических следов и даже не пытался убрать за собой. Или не знал о нашем существовании, или ему было безразлично, а может, и это самое вероятное, поступил так нарочно, чтобы продемонстрировать свои намерения. Вернее, намерения своего господина.

Вконец ошеломленный этим известием, Имар опустился в кресло у камина. Голова у него шла кругом.

– Я всегда знал, что Конгрегация является злом, однако думал, что она – земное зло, порожденное дремучей человеческой глупостью. Иногда, правда, приходило в голову, что деятельность поборников очень радует Китрайла, но… Неужели они и впрямь так далеко зашли? Неужели Лахлин не просто ад на земле, – а земной филиал Ан Нувина?

– Это, конечно, большое преувеличение, – сказала Элвен. – Вряд ли кто-нибудь из поборников осознанно служит Китрайлу. Все они искренне верят, что отстаивают Добро, борются против Зла, но именно к ним очень подходит выражение о благих намерениях, которыми вымощена дорога в Ан Нувин. Хотя, думаю, в этом случае Враг меньше всего думал о помощи поборникам. Освобождение Лаврайна было предостережением лично для меня.

– Каким предостережением?

Элвен отошла от окна и села в соседнее кресло, сложив на коленях руки. Ее лицо, самое красивое и самое милое во всем мире, приобрело сосредоточенное выражение.

– Это произошло после смерти твоей жены…

Она рассказывала свою историю, а Имар молча слушал ее и не перебивал. Его с детства учили быть королем, поэтому он умел терпеливо выслушивать людей, не прерывая их неуместными вопросами и вмешиваясь только тогда, когда возникала небходимость помочь собеседнику или вернуть его к теме их беседы. А Элвен в помощи не нуждалась, она говорила хоть и пространно, время от времени вдаваясь в лишние объяснения, но не путалась, не сбивалась на обиняки.

Дойдя то того, как приняла клятву верности от Эйнара аб Дилана (на самом деле оказавшегося Йорвертом аб Торвалом, сыном герцога Нарвонского из Тир на н-Гала) и этим освободила его от пут Ан Нувина, она сказала:

– Наверное, тогда терпение Врага лопнуло. Прежде он мирился с моим существованием, возможно, надеялся, что в конце концов я ему покорюсь. Но вместо этого я посягнула на его собственность, забрав у него уже принадлежащую ему человеческую душу. Кроме того, я привела к присяге и других колдунов, присоединившихся к повстанцам.

– Всех пятерых?

– Их уже шестеро. Последняя, женщина по имени Мирвел вер Валан, пришла в лагерь лишь позавчера вечером. Как раз сегодня я собиралась рассказать тебе о ней – вроде как только что получила сообщение от Эйнара… то есть от лорда Йорверта.

– Мне очень жаль, Элвен, – сказал король. – Жаль, что им ты сразу открылась, а мне не доверяла.

– Я доверяю тебе, Имар. И всегда доверяла. Просто… просто боялась твоей реакции. Да и сейчас боюсь.

– Что я отвернусь от тебя? Что буду считать тебя отродьем Китрайла? – Он слабо покачал головой. – Это невозможно. Ты росла на моих глазах, была мне младшей сестрой, и я знаю, что ты не можень служить Злу.

– Но ты шокирован, я вижу.

– Да, я шокирован. Конечно, шокирован. Такое известие трудно сразу осмыслить. Темная Энергия, Тындаяр… А ты уверена, что сила, которой ты обладаешь, и есть та самая Темная Энергия?

По ее губам пробежала быстрая и грустная улыбка.

– Да, уверена. В этом нет никаких сомнений. Моя сила происходит точнехонько из Ан Нувина. И как бы я ни убеждала себя, что не служу Злу, ведь использую свои чары ради добра, факт остается фактом – это не Свет, это Тьма. Я могу сколько угодно открещиваться от Китрайла, называть его Врагом, твердить себе и всем остальным, что не собираюсь иметь с Ан Нувином ничего общего, но никакие слова, никакие поступки не перечеркнут моей связи с ним, очевидной и неопровержимой. – Она вскочила на ноги и нервно прошлась по кабинету. – Мой путь лежит в кромешной тьме и никогда не приведет к Свету.

После недолгих колебаний Имар встал, подошел к Элвен и обнял ее.

– Тогда это и мой путь, родная. Зачем мне Свет без тебя, я его не хочу. Да и какой он в конце концов Свет, если позволяет поборникам издеваться над Лахлином, прикрываясь именем Дыва? А ведьмы, уверяющие всех, что служат Добру и Свету… Десять столетий назад они могли уничтожить поборников на корню, освободить нашу землю от их тирании, однако не сделали этого. Просто отомстили за смерть своей маленькой сестры и убрались прочь. Возможно, считали, что лахлинцы заслуживают своей жалкой участи… и, возможно, были правы. Но настоящее Добро не может быть таким холодно-безразличным к людским страданиям, ведь тогда оно теряет право называться Добром. И если уж Свет отвернулся от Лахлина, бросив его на произвол судьбы, тогда мне с ним не по дороге. Я пойду с тобой сквозь Тьму до самого конца – и, возможно, этот путь приведет нас к свободе Лахлина.

Элвен теснее прижалась к нему.

– Обязательно приведет, – пообещала она. – Несмотря на все козни Врага. Конечно, побег Лаврайна добавит нам хлопот, это был чувствительный удар, но вовсе не смертельный.

– Как думаешь, где он сейчас?

– Наверное, где-то в Бланахе или поблизости от него. Однако прячется и до завтрашнего вечера точно не покажется, потому что иначе возникнут вопросы, как он смог так быстро доехать. Гарван и мастер Шовар уже отправились туда, попробуют разыскать его, хотя надежды на это мало. Особенно если его до сих пор прикрывает колдун.

– А когда он покажется на людях, – добавил Имар, – его уже нельзя будет тронуть.

– Да, нельзя, – согласилась Элвен, освобождаясь из объятий Имара. – Но ничего, мы что-нибудь придумаем. По правде говоря, сейчас меня больше волнует не сам Лаврайн, а дальнейшие шаги Ан Нувина. В том, что они последуют, можно не сомневаться. Вопрос лишь в том, к какой тактике прибегнет Враг – будет действовать непосредственно против нас или в поддержку поборников. А в общем, его намерения мне понятны: загнать нас в тупик и поставить меня в такое положение, что мне придется выбирать – или позволить поборникам взять верх, или покаяться перед Ан Нувином, подчинившись воле Китрайла и отдав ему души присягнувших мне людей. Но этому не бывать! – Взгляд ее серых глаз исполнился непоколебимой решимости. – Я не допущу, чтобы передо мной встал такой выбор. Если Враг хочет войны – он ее получит. И прежде всего будет наказан помогший Лаврайну колдун.

– Так ты знаешь, кто он?

– Знаю. Еще ночью, осматривая тела убитых гвардейцев, мастер Шовар незаметно взял несколько мелких вещиц со следами чар и передал мне. А я отнесла их лорду Йорверту, узнавшему магический почерк своего бывшего коллеги, профессора Фейлана аб Мередида, черного колдуна, сейчас находящегося в розыске. Он немедленно отправился в его убежище на маленьком острове в океане Дешарах, но нашел там лишь брошенную хижину, разрушенную недавним ураганом. Профессор перебрался в какое-то другое место, однако Йорверт уверен, что рано или поздно разыщет его. Хотя вряд ли успеет до завтрашнего вечера, пока Лаврайн еще скрывается. Вероятнее всего, профессор все это время будет с ним.

– Мне вот что интересно, – произнес Имар. – Как Лаврайн отнесся к тому, что его освободил…

Он не договорил, так как в этот момент Элвин выразительно глянула на дверь и быстро отошла к камину. Имар все понял, двинулся к своему письменному столу и как раз устроился за ним, когда послышался осторожный стук. Девушка знаком дала ему понять, что уже сняла чары против подслушивания, и он позволил войти.

Это был королевский секретарь с докладом об офицере Главного штаба, принесшем на подпись несколько документов от генерала аб Рордана. Имар приказал пригласить его с бумагами, подписал их, после чего спросил у секретаря, кто еще ожидает аудиенции. Мастер Леолан назвал имена двух придворных и заместителя морского министра, чьи дела были несрочными.

– Я приму его через полчаса, – сказал Имар. – А пока прошу меня не беспокоить.

Секретарь низко поклонился, пытаясь скрыть доброжелательную улыбку. В последнее время при дворе было все больше разговоров о том, что король очень близко сошелся с дочерью князя Шогайринского, проводит с ней каждую свободную минуту, поэтому все ждали скорого объявления о помолвке, а может, сразу и о свадьбе…

Когда мастер Леолан вышел, Элвен лишь бросила беглый взгляд на дверь, после чего повернулась к Имару и спокойно заговорила:

– Я сегодня же позабочусь о том, чтобы Ан Нувин больше не застал нас врасплох. Отныне в Тындаяре под Хангованом поочередно будут нести вахту колдуны-повстанцы. Нужно было раньше об этом подумать, тогда бы Лаврайн остался в заключении, но я была наивна и даже мысли не допускала, что черные могут выступить против нас. Они все-таки колдуны, а мы боремся против Конгрегации… Но лорд Йорверт был прав – для них служба Китрайлу важнее интересов колдовского сообщества. Хотя он тоже не предполагал, что черные посмеют играть на стороне поборников.

Имар тихонько вздохнул. На него свалилось столько новой информации, что он еще не мог в полной мере ее осмыслить, сориентироваться в ней, поэтому не понимал возмущения Элвен действиями черного колдуна Фейлана аб Мередида. Напротив – сам факт, что слуги Китрайла выступили против нее, убедительно свидетельствовал о том, что она, несмотря на Темную Энергию, несмотря на Тындаяр, несмотря на тьму, сквозь которую лежит их путь, все равно остается на стороне Правды и Добра…

– Я хочу встретиться с Йорвертом аб Торвалом, – сказал Имар. – Поговорить с ним, увидеть, что это за человек. Он же знает, что я на вашей стороне? Ну в том смысле, что мне известно о тебе и других колдунах.

– Да, знает. А остальные считают, что я действую за твоей спиной. Хотя, наверное, Кыван аб Ридерх догадывается. Он очень умный парень.

– Тогда и с ним стоит встретиться. – Имар немного поколебался. – А вообще, меня очень волнует, что ты открылась им всем. Могла бы и не называть своего настоящего имени. Если их схватят, они могут выдать тебя.

– Во-первых, не выдадут, – убежденно ответила Элвен. – Ни при каких обстоятельствах. А во-вторых, их ни за что не схватят. Я не говорю, что они неуязвимы, любого можно убить, даже ведьм. Но обычным людям не под силу захватить живьем колдуна, владеющего Темной Энергией и имеющего доступ в Тындаяр. Он или погибнет, или убежит, третьего не дано. Так что за меня не волнуйся. Мне ничего не угрожает – ни со стороны поборников, у которых руки коротки, ни со стороны Ан Нувина, с чьими слугами я легко управлюсь. А вот твою безопасность нужно усилить – следующий удар Врага может быть направлен против тебя. Убить не осмелятся, потому что тогда потеряют рычаг влияния на меня, но не исключено, что попробуют похитить. Это дополнительный аргумент в пользу круглосуточного дежурства в Тындаяре. А еще лорд Йорверт собирается подготовить для непрошеных гостей несколько магических ловушек. Они очень пожалеют, если снова вздумают пожаловать к нам.

Глава XII Кое-что о неисправимых пророчествах

Эйрин отложила в сторону книгу и сладко зевнула. Было еще не поздно, едва лишь приближался ужин, а ей уже хотелось в постель. Накануне ночью она плохо спала и рано проснулась от волнения – сегодня на занятии по инфернальным силам Эйрин впервые должна была использовать боевые чары против живых людей. И пусть это были усмиренные черные, не обладавшие, по убеждению большинства ведьм, душой, все равно она очень переживала, поскольку еще не чувствовала себя готовой к убийству – а такое могло случиться по элементарной небрежности.

К счастью, никто из черных не погиб, даже серьезно не пострадал. Эйрин безупречно выполнила все атакующие чары, получив от Кейлион оценку «вполне пристойно», что было определенным прогрессом по сравнению с предыдущими «неплохо». Зато на послеобеденном занятии по естественной философии усталость и нервное напряжение дали о себе знать, она никак не могла сосредоточиться и раз за разом допускала досадные ошибки. Сестра Аверлин вер Шиван понимала ее состояние и ни словом не упрекнула в невнимательности, однако дала задание подготовить на следующей неделе реферат о движении тел под действием земного тяготения. Эйрин не собиралась начинать работу над ним прямо сейчас, а всего лишь просмотрела соответствующую главу в учебнике и поняла, что тут придется хорошенько поработать. Она не хотела разочаровывать Аверлин, поскольку сама напросилась изучать естественную философию, а значит, должна была на каждом занятии доказывать, что это не пустая прихоть с ее стороны и что старейшая сестра недаром тратит на нее свое драгоценное время…

В верхнем ящике стола, где Эйрин держала готовые к приему писем листы бумаги, сработали почтовые чары. Она немедленно выдвинула его и нашла там свежее послание от Шаннон.

Здравствуй, Эйрин!

Прости, что пишу второпях, сейчас должна начаться праздничная вечеринка по поводу помолвки Лиама и Шован вер Флойд. Теперь оба голоса от Лимнахского княжества – наши, и уже ничто не помешает Бренану стать королем. Только не спрашивай, откуда у меня такая уверенность, это не моя тайна. И вообще, никому не говори, что есть какая-то тайна, потому что тогда Бригид мне голову оторвет. Вскоре ты сама обо всем узнаешь и будешь очень удивлена. Но пока это секрет.

И кстати о секретах. Почему ты вчера не написала, что твоя Искра наконец-то превзошла Искру Левеллы? И в письме к Шайне об этом ни слова. Сегодня мы услышали эту новость от Мораг, которой написала Бронах. Так не годится, Эйрин! Я понимаю, что ты у нас большая скромница, но мы ведь твои подруги и должны были бы первыми узнать, что ты стала сильнейшей ведьмой в Сестринстве.

Ну ладно, на этом заканчиваю. Шайна напишет тебе уже после вечеринки. Думаю, тоже будет ругать.

Твоя Шаннон.
Дочитав письмо, Эйрин положила его в нижний ящик, где хранила все полученные письма, и взглянула на часы. Время до ужина еще оставалось, поэтому она придвинула к себе чистый лист, взяла волшебное перо и начала писать:

Милая Шаннон!

Прости, что сразу не сказала тебе об Искре. Скромность тут ни при чем, просто я была очень раздосадована из-за нее и не хотела, чтобы моя досада выплеснулась на бумагу. Я ведь думала, что сестры уже привыкли к моей Первозданной, они день изо дня видели, как ее сила приближается к силе Левеллы, так что, по большому счету, вчера не произошло никакой неожиданности. Однако реакция на это некоторых сестер меня расстроила. Не говорю об Олвен – к ее откровенной, честной неприязни я уже привыкла. И не обижаюсь на младшеньких, которые своим излишним восхищением только подливали масла в огонь. Больше всего меня расстроило, что у некоторых (не буду называть имена) вчерашнее событие вызвало острый приступ зависти, хотя до сих пор я считала, что эти неназванные сестры относятся ко мне нормально. К счастью, это не касается Морин, Гелед и Бри, которые были просто рады за меня (было бы чему радоваться). Наверное, моя беда в том, что я хочу иметь со всеми хорошие отношения, хочу жить в согласии со всем миром. Это было возможно в Леннире, но здесь, на Тир Минегане, к сожалению…

Эйрин прервал шум из передней. Она немедленно отложила волшебное перо и встала из-за стола. Ей не было нужды прибегать к чарам, чтобы определить личность гостя, так как из всех знакомых только у Финнелы и Морин была привычка входить к ней без стука. А поскольку Морин недавно наведывалась, это наверняка была Финнела.

В подтверждение ее догадки уже в следующую секунду раздался тоненький голосочек кузины:

– Ау, сестричка! Ты здесь?

Выйдя из кабинета, Эйрин увидела в передней не только Финнелу, но и Гелед. Обе девушки были тепло одеты, а на щеках кузины играл яркий румянец от пребывания на морозе.

– Я как раз шла прогуляться перед ужином, – объяснила Гелед, когда Эйрин и ее двоюродная сестра обнялись и поздоровались, – и тут встретила Финнелу. Мы решили зайти к тебе и пригласить на прогулку. Но если не хочешь…

– Почему же не хочу? С удовольствием прогуляюсь.

Эйрин быстро переобулась в кожаные ботинки и взяла с вешалки меховое манто. Тем временем Финнела предложила:

– Так, может, захватим и Морин?

– Ей не до прогулок, – ответила Гелед, – завтра еще раз попробует сдать зачет по лечению порезов. Сидит сейчас у себя, царапает свою кожу, а потом заживляет. И все у нее получается, да только боюсь, что при сестре Глай снова начнет нервничать и что-то напортачит.

– Она уже жаловалась мне на свою несчастную судьбу, – сказала Эйрин. Чары для заживления кожи относились к перечню базовых и были очень простыми; ей самой они удались с первого раза. – Беда Морин в том, что она принимает все близко к сердцу.

– Вот не пойму, – пожала плечами Финнела, – если что-то умеешь, неужели трудно сделать это при других?

– Тебе нетрудно, – сказала Эйрин. – И мне, и Гелед. Но Морин не так уверена в себе… Ну все, я готова. Идем.

Они спустились по лестнице на первый этаж и вышли из дворца. Уже наступила ранняя зимняя ночь, однако на площади перед Тах Эрахойдом и на всех прилегающих улицах было светло от многочисленных магических фонарей. По инициативе Эйрин девушки пересекли наискосок людную площадь и вдоль Белах-на-Гвайр двинулись на север.

– Только не нужно далеко, – предупредила Гелед, – через полчаса ужин.

– Не волнуйся, успеем, – ответила Эйрин. – Только дойдем до театра, посмотрим афиши. Я слышала, что сегодня прибыла актерская труппа из Лойгира, и в сатарн будет их премьера. Только не знаю, что за спектакль.

– Исторический, – сказала Гелед, которая была большой поклонницей театрального искусства, – о короле Бехаде аб Фейндлахе, правившем Алпайном в конце двенадцатого столетия. Сестра Шиван видела ее в начале осени, когда гостила в Блаклиахе. Рассказывала, что там даже произошел скандал – алпайнский посол выразил официальный протест из-за того, что в той пьесе Бехаду с женой приписывается убийство его предшественника, короля Донхага. Согласись, это и правда полный бред.

Эйрин покачала головой:

– Тут мне трудно судить. Я еще плохо ориентирусь в истории Северных Королевств.

– Вот это да! – иронично отозвалась Финнела. – Это же никуда не годится. А ну-ка быстро беги читать, что там случилось в Алпайне в двенадцатом столетии.

– Еще успею. Прошлое никуда не денется – каким было, таким и останется. Может, оно и к лучшему, что я не знаю, как все происходило на самом деле. Буду смотреть спектакль без предвзятости.

– Но ведь он искажает историю, – настаивала Гелед.

– Ну и что? Если я захочу исторической достоверности, прочитаю хроники. А от спектакля жду другого – интересного сюжета, хорошей постановки и убедительной игры актеров. Ты с детства привыкла к театру, Гелед, поэтому такая разборчивая. Я же до недавнего времени могла видеть только выступления странствующих трупп, время от времени приезжавших в Кардугал. Но о них лучше не вспоминать.

– Это точно, – подхватила Финнела. – Жалкое зрелище! Кроме того, они всегда показывают разные дурацкие комедии.

– Потому что ни на что другое не годятся, – пренебрежительно произнесла Эйрин. – Смешат людей не своим талантом, а своей бездарностью.

Вскоре девушки дошли до площади Комхарад, сбоку которой стояло массивное здание Старого Абервенского театра. Когда-то он был просто Абервенским театром, а свое нынешнее название получил шесть десятилетий тому назад, после появления в городе Народного театра, с самого начала своего существования ориентировавшегося на непритязательные вкусы рядовых обитателей Тир Минегана. Вскоре конкуренцию ему в этой нише составил Новый театр, построенный в припортовом районе рядом с Балаганной площадью, где артисты издавна развлекали публику под открытым небом. А Старый театр оставался респектабельным заведением, пользующимся протекцией ведьм, и о выступлении на его сцене мечтал чуть ли не каждый абрадский актер.

Приближалось время вечернего спектакля, поэтому перед театром было многолюдно. Каждый день в это время сюда съезжались сливки минеганского общества – колдуньи и немногочисленные колдуны, зажиточные горожане и помещики со своими семьями (на самом деле они были лишь управляющими поместьями, так как вся земля на острове принадлежала Сестринству, но предпочитали называть себя помещиками, потому что их должность, как правило, передавалась по наследству). Никого из ведьм видно не было – обычно они приходили перед самым началом спектакля, и администрация театра до последнего момента придерживала для них самую лучшую ложу, которую все называли ведьминской.

Под портиком с колоннами, немного правее от главного входа, Эйрин заметила Глыниш вер Лейфар – колдунью, преподававшую ей теорию предвидений, а также ассистировавшую Ивин на четырех занятиях. Она и еще несколько колдуний окружили полукругом пожилого дородного колдуна с большими залысинами над высоким лбом и о чем-то живо с ним разговаривали.

– Это, наверное, сам Исгвыд аб Мейндир, – предположила Гелед. – Пойдем познакомимся с ним.

– Пойдем, – согласилась Эйрин.

При их приближении колдуньи и колдун умолкли. Женщины уважительно склонили головы, а мужчина поклонился. Разумеется, он не мог видеть ведьмовских Искр, как бы ни напрягал свое магическое зрение, но по поведению собеседниц сразу понял, с кем имеет дело.

Первой заговорила Глыниш:

– Леди Эйрин, леди Гелед, – к Финнеле она не обращалась, поскольку та находилась на Тир Минегане не как принцесса, а просто как ученица колдовской школы, – позвольте представить вам мастера Исгвыда аб Мейндира, художественного руководителя и главного драматурга Блаклиахского Королевского театра.

Колдун снова поклонился.

– Для меня это величайшая честь, ваши сиятельства.

– Мы тоже рады встретиться с вами, мастер, – ответила Эйрин, как старшая из них двоих. – Еще при леннирском дворе я слышала восторженные отзывы о ваших спектаклях. – И это была абсолютная правда: в Кардугале Этне вер Рошин как-то очень расхваливала ей пьесы Исгвыда аб Мейндира и советовала при первой же возможности их посмотреть. – С нетерпением жду вашей сатарнской премьеры. То же самое касается и моей двоюродной сестры, леди Финнелы вер Рис.

– Мое почтение, леди Финнела, – учтиво приветствовал ее мастер Исгвыд. – Я сразу догадался, кто вы такая, из-за вашего необыкновенного сходства с леди Эйрин. Хотя это довольно странно, ведь вы кузины по отцовской линии, а дочери обычно похожи на своих матерей.

– И мы тут не исключение, – сказала Финнела. – Мать леди Эйрин была двоюродной сестрой моей матушки. Таким образом, мы дважды кузины.

– Я этого не знал, сударыня, –извиняющимся тоном произнес Исгвыд аб Мейндир. – Это серьезный недосмотр с моей стороны, ведь в последнее время в колдовской среде много говорят о вас и вашей семье. Еще бы – принцесса, колдунья и ведьминская кузина в одном лице. Насколько мне известно, за всю историю еще не случалось такого сочетания.

– Да, еще не случалось, – подтвердила Финнела. – Было несколько ведьм, происходивших из высшей знати, да и сейчас в Сестринстве есть леди Бронах вер Дылвен. Но прежде ни у кого из них не было колдунов среди близких родственников. Собственно, и ваш случай, мастер Исгвыд, не совсем обычный. Колдуны занимаются наукой, медициной, разными ремеслами, а вот о колдунах-актерах я не слышала. Ну разве что молодежь зарабатывает на обучение, демонстрируя людям разные фокусы, однако их нельзя назвать настоящими актерами.

– Я тоже не актер, принцесса. К сожалению, Великий Дыв не одарил меня этим талантом. Наверное, решил, что хватит и двух – писательского и колдовского. И первый из них я ценю гораздо выше, чем мой скромный дар к чарам.

Затем инициативу перехватила Гелед и принялась расспрашивать Исгвыда аб Мейндира, надолго ли он приехал и какие еще спектакли, кроме «Бехада Алпайнского», планирует показать минеганским зрителям. При этом она ни словом не обмолвилась об исторической недостоверности будущей премьеры, хотя до сих пор Эйрин не замечала за ней особой деликатности в общении с людьми. Похоже, Гелед очень ценила творчество известного лойгирского драматурга, радовалась случаю поговорить с ним и не хотела уязвить его самолюбие резкой критикой.

К тому времени предыдущие собеседники мастера Исгвыда разошлись, чтобы не мешать ведьмам своим присутствием. Одна только Глыниш, воспользовавшись привилегированным положением учительницы Эйрин, осталась на месте, но в разговор не вмешивалась.

Вскоре из помещения театра выбежал старший администратор, которому подчиненные поспешили доложить, что две юные ведьмы собрались посетить сегодняшний спектакль, но почему-то стоят под дверью и не заходят внутрь. Эйрин объяснила ему, что произошло недоразумение, и извинилась за причиненные хлопоты. В свою очередь администратор попросил прощения за задержку с доставкой новых афиш в Тах Эрахойд, пообещал немедленно исправить этот недосмотр и все-таки стал уговаривать Эйрин и Гелед остаться на спектакль, который, по его словам, должен был стать особенным из-за участия в нем трех ведущих лойгирских актеров.

Эйрин было бы интересно посмотреть, как эти актеры справятся со своими ролями, имея лишь полдня на их изучение, однако сейчас она чувствовала себя слишком уставшей и боялась, что может, чего доброго, заснуть посреди спектакля, поэтому вежливо, но твердо отказалась. Зато Гелед не могла устоять перед таким искушением, особенно когда мастер Исгвыд охотно согласился составить ей компанию в ведьминской ложе. Также она попросила присоединиться к ним Финнелу, а Эйрин немедленно поддержала ее, заверив кузину, что не имеет никаких возражений.

– Сегодня из меня скверная компания, – объяснила она. – Сейчас поужинаю, пойду к себе и буду читать какую-нибудь книжку, пока не засну.

– Ну собственно, – нерешительно произнесла Финнела, – я тоже не против поужинать.

– Поужинаем в театре, – сказала Гелед. – Закажем того-сего и наедимся. Тут подают изумительное мороженое. Да и пирожные довольно хороши.

На этом Финнела позволила себя уговорить. Эйрин пожелала подругам приятно провести время, а сама отправилась в Тах Эрахойд. Но через десяток шагов ее догнала Глыниш вер Лейфар.

– Не возражаете, если пойду с вами? – спросила она.

– Конечно нет, – ответила немного удивленная Эйрин. – Я думала, вы собираетесь на спектакль.

Глыниш покачала головой:

– Просто проходила тут и увидела нескольких знакомых, беседующих с мастером Исгвыдом. Вот и присоединилась к ним, мне очень нравятся его пьесы.

– А я еще ни одной не видела. Похоже, минеганские актеры их не любят.

– Наоборот, охотно играют. Но еще до вашего прибытия исключили их из своего репертуара, ведь к тому времени руководство Старого театра договорилось о зимних гастролях Блаклиахского Королевского. Так что вам представится замечательная возможность познакомиться с лучшими произведениями Исгвыда аб Мейндира в авторской постановке.

– Да, звучит заманчиво, – согласилась Эйрин. А немного помолчав, спросила: – Скажите, Глыниш, каково это – жить с пророческим даром? Я пыталась поставить себя на место провидиц, но ничего не получается. Просто не могу представить, что они чувствуют, заглядывая в будущее. Единственная провидица, с кем я об этом говорила, Ронвен вер Придер, еще слишком молода, она лишь недавно раскрыла свой талант и до сих пор пугается его, чуть ли не бьется в истерике, когда с ней случается пророческое откровение. Со временем это проходит?

– Нет, леди Эйрин, не проходит, – ответила Глыниш, – просто мы учимся сдерживать свои эмоции. А страх никуда не девается, он всегда с нами и охватывает нас во время даже самого невинного прорицания.

– А вы… никогда не хотели избавиться от этого дара?

На какое-то мгновение на лицо колдуньи набежала мрачная тень, а потом оно снова приобрело непроницаемое выражение.

– Я бы солгала вам, если бы сказала, что нет. Иногда возникает такое желание. Все без исключения провидицы где-то в глубине души завидуют тем своим коллегам, чей колдовской дар не связан с пророческим.

– А что для вас в нем самое плохое?

– Именно то, за что другие его так ценят. Знание будущего. Правда, и в разгадывании тайн прошлого нет ничего приятного, но это сущие мелочи по сравнению с видением событий, которые только должны произойти. После каждого пророчества, пусть даже не сулящего никаких бед, меня охватывает чувство глубокой обреченности. Закрадываются сомнения, есть ли у нас на самом деле свобода воли, или, может быть, мы просто безвольные пешки в игре Высших Сил.

– Но ведь пророчества редко бывают неотвратимыми, – заметила Эйрин. – Хотя, собственно, и неотвратимые нельзя назвать фаталистическими, ведь они всегда сформулированы крайне неоднозначно и допускают немало разных толкований, порой противоположных по содержанию. По мнению сестры Ивин, их не удается заранее разгадать именно потому, что на самом деле они многовариантны, а вся их неотвратимость заключается только в том, что рано или поздно один из этих возможных вариантов реализуется. Ну а обычные пророчества содержат жесткие предпосылки, имеют ответвления и разветвления, позволяющие влиять на будущее, предупреждая нежелательное развитие событий. Как по мне, существование пророчеств является убедительным доказательством наличия у людей свободной воли.

– С одной стороны, это так, – не стала возражать Глыниш, – а с другой… Бывает, что будущее само предлагает изменить себя, но требует за это слишком высокую цену. Такую высокую, что лучше бы никогда не знать о ней. Однако знаешь – и ее приходится платить. Приходится делать то, что при других обстоятельствах никогда бы не сделала, и искренне надеяться, что своими поступками предупредила беду. А иногда случаются пророчества, предупреждающие о нежелательных событиях и одновременно предостерегающие от попыток предотвратить их – иначе это приведет к еще большей беде. Свобода воли вроде бы остается, но от нее нет никакого толку.

– Понимаю, – неуверенно сказала Эйрин, хотя на самом деле понимала это лишь абстрактно, умозрительно, отстраненно. – И часто у вас бывают такие пророчества?

– Гораздо реже, чем у сильных провидиц, но чаще, чем мне хотелось бы. Одиннадцать раз предвидела несчастья, которые лучше не пытаться предотвратить. По научной классификации они называются неисправимыми пророчествами, хотя им больше подходит слово «безнадежные». Впервые это случилось еще до переезда на Тир Минеган, когда я жила на нашей семейной ферме в Коннахте. Как-то наворожила, что вскоре отец будет чинить крышу, упадет с нее и сломает себе руку. К предостережению отнеслась серьезно, но была мала и глупа, поэтому не сдержалась и рассказала обо всем родным. А через несколько дней наша крыша начала протекать, и ремонтировать ее вызвался дядя Мигал, младший брат отца: мол, из-за его сломанной руки хозяйство не понесет больших убытков. Но он не упал, руку не сломал, а поцарапал себе ногу и через две недели умер от столбняка.

– О! – сочувственно произнесла Эйрин. – Мне очень жаль.

– Уже в школе, – продолжала Глыниш, – учителя объяснили, что такие пророчества провидицы должны держать при себе и ни с кем не делиться, пока те не исполнятся. В дальнейшем я так и поступала, хотя это было непросто.

– А у вас было неисправимое пророчество о чьей-нибудь смерти? – спросила Эйрин и сразу же пожалела о своих словах. – Ой, простите! Наверное, об этом нельзя спрашивать…

– Все в порядке, леди Эйрин, – сдержанно ответила колдунья. – К счастью, Дыв пока миловал меня от таких пророчеств. Знать, что кто-то умрет, и молчать, чтобы не накликать еще большую беду… – Она качнула головой. – С меня хватит и болезней, увечий, разбитых сердец. – Несколько секунд Глыниш колебалась, но потом продолжила: – В последний раз это было полгода назад, в конце мегева. Есть у меня одна знакомая, девушка немного старше вас. У нее был жених, очень достойный юноша, они были такой замечательной парой, и, казалось, ничто не может их разлучить. Но вдруг я увидела, что между ними произойдет ссора, и девушка, под влиянием эмоций и из-за рокового стечения обстоятельств, совершит большую глупость. Она тотчас об этом пожалеет, попробует все исправить, но будет уже поздно. Я могла бы легко это предотвратить, однако ничего не сделала, позволив событиям развиваться, как им и положено. Теперь моя знакомая страдает – но она, во всяком случае, жива. И оплакивает лишь потерянную любовь, а не смерть своего любимого.

– Грустная история, – сказала Эйрин. И неожиданно для самой себя добавила: – Хотя, думаю, это не идет ни в какое сравнение с тем, что вы пережили из-за несчастья с Гвен.

Глыниш резко остановилась, на ее лице застыло испуганное выражение.

– О чем вы?.. Я вас не пони… – Но, осознав, что своим поведением уже выдала себя, обреченно вздохнула. – Вот меня и поймали. Я надеялась, что все обошлось, ведь миновало уже больше двух лет, а тут… Как вы догадались?

– Не знаю, – честно ответила Эйрин, – просто меня внезапно озарило, и я, не подумав, брякнула. Если бы вы так не отреагировали… Значит, это правда? Вы предвидели, что Гвен лишится Искры?

Колдунья угрюмо кивнула:

– Это было мое восьмое неисправимое пророчество. За месяц до того рокового экзамена я наворожила, что одна молодая ведьма превратится в ведьмачку. Все думала, которая из них, а на леди Гвенет и подумать не могла, ведь была уверена, что это произойдет из-за близости с мужчиной. Вы же, наверное, и сами знаете, что она всего лишь третья ведьма за всю историю Сестринства, потерявшая Искру в результате временной смерти. Предыдущие два случая имели место еще в прошлом тысячелетии, и даже среди ведьм было немало скептиков, считавших, что оба раза Искра была потеряна из-за обычных причин, а пострадавшие сестры просто солгали, чтобы вызвать к себе сострадание. А я вообще ничего об этом не слышала.

– То есть вы просто не заметили опасного реликта во время экзаменов Гвен?

– Конечно, не заметила. Иначе указала бы леди Лин на ее ошибку.

– И таким образом, – заметила Эйрин, – сами о том не подозревая, вмешались бы в собственное пророчество.

– Вовсе нет, – решительно возразила Глыниш, – теория предвидений утверждает, что в таких ситуациях на исполнение пророчества имеют влияние лишь осознанные поступки. А я не знала, что тот реликт мог лишить леди Гвен Искры. И если бы обратила на него внимание, действовала бы в полной уверенности, что просто предотвращаю угрозу ее жизни. Пророчество, вероятнее всего, оставалось бы действующим и сработало на какой-нибудь другой молодой ведьме, уже не в результате несчастного случая, а по ее собственной воле… или же по ее собственной глупости. – Она помолчала, устремив мимо Эйрин печальный взгляд. – Эта мысль до сих пор не дает мне покоя. Если бы я была немного внимательнее, если бы заметила тот проклятый реликт… Хотя, может быть, все так и должно было случиться. Возможно, как раз пророчество ослепило нас с леди Лин, не позволив увидеть того, на что при обычных обстоятельствах мы просто не могли не обратить внимания. Может быть, это действительно была судьба…

Глава XIII Темная энергия

Вокруг Йорверта с Кываном бурлила и бесновалась людская толпа. Отовсюду слышались выкрики: «Слава поборникам!», «Смерть королю!», «Да здравствует Лаврайн!» – и сыпались традиционные проклятия в адрес еретиков, колдунов и ведьм. На высоком притворе собора Святого Падара стоял семнадцатилетний юноша в строгом и одновременно роскошном костюме из дорогого сукна, теплом плаще, подбитом горностаем, кожаных сапогах и пушистой шапке из меха куницы. Простолюдины, безостановочно стекавшиеся на площадь со всех концов города, были бы рады задушить его в своих пылких объятиях, но этому мешали суровые мужчины в красных мундирах Конгрегации. Поборники окружили со всех сторон лестницу к собору, надежно отгородив от народа его кумира – принца Лаврайна аб Брогана, мученика за Святую Веру, единственного из всех вельмож, решившегося открыто осудить действия короля-отступника. Из-за этого он попал за решетку, однако два дня назад с помощью Дыва сумел освободиться и сегодня утром прибыл в Бланах, где жили набожные и добродетельные люди…

– Его так легко убить, – совсем тихо, одними лишь губами прошептал Кыван, но Йорверт расслышал его и незаметно пнул локтем в бок.

– Прикуси язык, – произнес он тоже шепотом.

Впрочем, идея была соблазнительной. Если бы не полученный от Элвен четкий приказ, Йорверт не стал бы колебаться ни секунды, а наслал на Лаврайна какие-нибудь смертельные чары, и никто из присутствующих не понял бы, откуда нанесен удар. Однако Элвен не хотела обострять ситуацию и давать поборникам малейшие основания для обвинения короля в сговоре с колдунами. Сам Йорверт считал такую осторожность напрасной и неоправданной. Он был уверен, что теперь, когда к поборникам присоединился Лаврайн, они окончательно откажутся от планов усмирить Имара, а поведут борьбу на его уничтожение, поэтому не замедлят приписать ему все смертные грехи – и на почетном первом месте в этом перечне будет фигурировать содействие колдунам. Им будет все равно, найдутся ли весомые основания для таких утверждений, ведь народ не потребует от них никаких доказательств, а безоговорочно поверит каждому их слову…

– Кто тут говорит о короле? – воскликнул Лаврайн, бросив пронзительный взгляд в толпу, которая от этого мгновенно притихла. – Разве можно называть королем человека, порочащего Святую Веру? Нет и еще раз нет! Это просто кощунство!

Народ одобрительно загудел, а молодой принц, выдержав паузу, продолжил:

– Да, кощунство! Еретик не имеет права сидеть на лахлинском троне и управлять нашей благословенной страной. С того самого момента, как Имар аб Галвин покусился на законные полномочия Конгрегации Святой Веры, как направил оружие на людей, защищающих нас от прислужников Китрайла, он перестал быть королем. Теперь он просто еретик и бунтовщик, ничем не лучше тех, что прячутся сейчас в горах, и точно так же, как они, должен предстать перед Трибуналом Святой Веры. Священная Канцелярия еще две недели назад должна была выдать ордер на его арест, а Поборнический Совет – принять решение о его отстранении от престола. Но они этого не сделали. Почему, спрашивается? Да потому, что оторвались от народа, забыли о своем долге, запутались в политических интригах. Пытаются договориться с вероотступником, вместо того чтобы сурово наказать его!

– Позор им! – выкрикнул кто-то в толпе. У Йорверта не было ни малейших сомнений, что этот «глас народа» был наперед инспирирован самим Лаврайном.

– Конечно, позор, – согласился принц. – Не самому Поборническому Совету, не Священной Канцелярии, а людям, сидящим там. Позор тем, кто потакает врагам Святой Веры!

Толпа на площади сначала неуверенно, но чем дальше, тем воодушевленнее, стала скандировать: «Позор! Позор!»

Йорверт внимательно следил за реакцией сопровождавших Лаврайна местных руководителей Конгрегации. Они были мрачными и сосредоточенными, однако в их поведении не чувствовалось протеста против слов принца. Правда, оставалось невыясненным отношение к этому старшего поборника Бланаха Идыра аб Трагаярна, еще не оправившегося от ранений, нанесенных ему три дня назад, когда Йорверт убил коменданта местного диоцеза. Но в конце концов это не имело решающего значения. Главное, что и народ, и рядовые поборники восприняли появление Лаврайна как благословение Небес. Местное духовенство, похоже, придерживалось такой же точки зрения, поскольку на притворе, вместе с принцем и поборниками, стояли трое главных проповедников города, облачившихся по такому случаю в праздничные рясы. А один из них, тучный настоятель собора Святого Падара, даже одобрительно кивал, когда Лаврайн клеймил Поборнический Совет и Священную Канцелярию за их беззубую позицию.

Когда народ вдоволь наорался, Лаврайн поднял руку, призывая к вниманию, и продолжил:

– Большая беда постигла нашу землю. Сейчас в Лахлине нет короля, потому что еретик не может быть королем, а Поборнический Совет, который должен объявить имя нового, бездействует. Поэтому я, по праву старшего принца Дома О’Тигелвах, принимаю на себя обязанности регента королевства и…

Толпа радостно заревела, заглушив его последующие слова. Лаврайну пришлось прерваться и подождать несколько минут, пока люди успокоятся.

– Сегодня же я разошлю во все концы страны письма с моим воззванием и первыми указами. Среди прочего, я отменяю все распоряжения Имара аб Галвина, изданные им с того момента, когда он сбросил маску, за которой скрывалась его безобразная сущность, и открыто выступил против Святой Веры. Я призываю Священную Канцелярию и Поборнический Совет прекратить заигрывания с ним и дать ему решительный отпор – так, как это делаю я. А всех вельмож, чиновников и военных офицеров строго предостерегаю от выполнения преступных приказов вероотступника. Раньше они могли поступать так по неведению, считая, что подчиняются законному королю, но теперь все стало на свои места: с сегодняшнего дня у Лахлина есть законный регент, а Имар аб Галвин всего лишь бунтовщик и самозванец. Каждый должен четко осознавать, что дальнейшая служба ему является не чем иным, как государственной изменой. Даже более того, это измена Святой Вере! Это преступление не только против человеческих, но и против божьих законов, и для таких людей не будет прощения ни на земле, ни на Небесах. Их всех ждет смерть, а после нее – вечные муки в Ан Нувине!

Люди на площади начали выкрикивать: «Смерть! Смерть!» Лаврайн, сделав очередной перерыв в своей речи, откровенно наслаждался народной поддержкой.

– На днях в Бланахе произошло несчастье, – снова заговорил он. – Прислужники Китрайла нанесли коварный удар, забрав жизни трех выдающихся сыновей Лахлина, мужественных защитников Святой Веры. А до этого были убийства в Касневиде и Дын Делгане… Я спрашиваю себя: почему эти выродки так распоясались? Почему не крадутся втихомолку на западное побережье, чтобы бежать на нечестивый Абрад? На это я нахожу лишь один ответ – во всем виноват Имар аб Галвин! Именно его предательские действия, направленные против Конгрегации, развязали колдунам руки, вдохновив их на эти дерзкие нападения. Поборники Святой Веры столетиями успешно противостояли ересям, колдовству и ведьмовству, защищая нашу землю и ее благочестивый народ, но сейчас Имар-отступник подло бьет им в спину, мешая выполнять священную миссию, возложенную на них Великим Дывом. Сейчас он является самой большой угрозой для Лахлина, а без него, без его содействия колдуны и еретики будут бессильны. Недавно у меня был разговор с вашим старшим поборником, лордом Идыром, который из-за ранения не смог выйти к вам вместе со мной. Он полностью разделяет мою мысль, что наша первейшая задача – остановить Имара аб Галвина, который поднимает смуту в стране, сеет среди людей раздор, играя этим на руку прочим нашим врагам. Конечно, мы не должны забывать и о бунтовщиках в горах, и об их сообщниках в городах, однако главное внимание нужно сосредоточить на корне всего зла – сидящем на троне еретике. Бессмысленно бороться с последствиями, не устранив их причины, поэтому сейчас нам нужно думать, как придушить бунт в Ханговане и восстановить единство страны…

Далее Лаврайн уже не упоминал о колдунах, а долго и вдохновенно разглагольствовал о короле Имаре, насылая на его голову всевозможные проклятия. В конце концов Йорверт понял, что больше ничего полезного не услышит, дал знак Кывану, и они вдвоем начали прокладывать себе путь через толпу к дальнему краю площади. Люди перед ними пусть и неохотно, но послушно расступались, поскольку оба были одеты как дворяне средней руки и имели на боку сабли. А простой народ, даром что не любил господ, предпочитал с ними не связываться. Когда Йорверт сам выбирался в город, из соображений неприметности выдавал себя за обычного горожанина, но с Кываном такой номер не проходил – от него за версту несло дворянским гонором.

Они молча миновали людный центр города и свернули на пустынную, заметенную снегом улочку. Только тогда Кыван спросил:

– И что ты об этом думаешь, Эйнар?

– Ну во-первых, – ответил Йорверт, на всякий случай окутав себя и своего спутника специальными чарами, которые не глушили звуки, а случайным образом искажали слова, чтобы их нельзя было разобрать, – Лаврайн даже не подозревает, что мы заодно с королем.

– Похоже на то, – кивнул парень. – Наверное, тот черный решил ничего ему не говорить. А может быть, и сам не знал. Но все равно странно, что Лаврайн прямо не связал короля с нашим восстанием. Я ждал, что он будет более категоричен и обвинит его в сговоре с нами, а не просто в содействии нам.

– Я тоже этого ждал. Однако Лаврайн оказался умнее и в пределах своей осведомленности поступил совершенно правильно.

– Как это? – не понял Кыван.

– Он исходил из предположения, что мы сами по себе, а король только играет нам на руку своим противостоянием с поборниками. Не знаю, что ему наговорил тот колдун… – Йорверт чуть не сказал «Фейлан», но вовремя сдержался: Кывану не было известно, что личность черного раскрыта, – но в конце концов это не важно. Главное, что Лаврайн имеет общее представление о наших возможностях и своим сегодняшним выступлением дал понять, что не собирается с нами воевать. Напротив, хочет свернуть операцию в горах и направить силы поборников против короля. По его мнению, это для нас выгодно – и, собственно, при других обстоятельствах так оно и было бы.

– Теперь понимаю, – сказал Кыван. – Таким образом Лаврайн собирается обезопасить себя, убедив нас в том, что нам невыгодно его трогать.

– И что самое досадное, это действительно так, – хмуро ответил Йорверт. – Если бы я знал, что он займет такую позицию, убил бы его еще до выступления, не побоявшись навлечь на себя гнев леди Элвен. Конечно, тогда бы поборники не замедлили объявить, что мы сговорились с королем и действуем в его интересах, однако знать, особенно высшая, в это не поверила бы. Но теперь ситуация изменилась – причем изменилась радикальным образом. Если мы убьем Лаврайна, каждый мыслящий человек будет задаваться вопросом: зачем колдунам его смерть, если он нацелился на короля и собирался отозвать из Архар поборнические войска… – Йорверт удрученно покачал головой. – А я ведь с самого начала предлагал избавиться от него, устроив какой-нибудь несчастный случай. К сожалению, меня не послушали. И доигрались с ним до того, что он может свести на нет всю пользу от нашего восстания, просто проигнорировав его. Да и поборникам это на руку, они уже убедились, что мы им не по зубам, и с радостью ухватятся за такую возможность. Мол, и хотели бы разобраться с нами, но есть дела поважнее. Засевший в столице король-еретик страшнее сотни колдунов.

Кыван безразлично пожал плечами:

– Ну и пусть себе идут на Хангован. Королевская армия их победит. А мы этому посодействуем. Разве нет?

– Если бы! Но я уверен, что сейчас они не выступят на Хангован, а до весны буду сидеть в Бланахе, подтягивая силы. Конечно, вслух о своих планах не скажут, назначат близкую дату предстоящего наступления, но затем потихоньку станут отодвигать ее, ссылаясь на разные причины.

– Тогда у короля будет достаточно времени, чтобы упрочить свое положение, – заметил юноша. – А мы за зиму соберем целое войско колдунов, а потом просто уничтожим поборников. Абсолютно всех, до единого.

Они как раз свернули в узенький переулок, где их уж точно никто не мог заметить, и перенеслись в Тындаяр.

– Ну ладно, – сказал Йорверт. – Теперь иди в Хангован, расскажи леди Элвен обо всем, что мы здесь видели и слышали.

– А ты?

– У меня есть кое-какие дела на Абраде. Вернусь вечером с очередной партией припасов.

Как всегда после вылазок за пределы лагеря, они согласовали, что будут говорить остальным повстанцам, чтобы в их рассказах не было противоречий, после чего Кыван двинулся в направлении Хангована, а Йорверт отправился на юго-запад. Он быстро миновал море, прошел под Кередигоном, Гвыдонедом, Ивронахом и Тир Алмынахом, зацепив по дороге краешек Сейшана, и в конце концов добрался до Гулад Данана.

Именно в этой стране Йорверт сейчас официально находился, совершая путешествие по Абраду, ради которого якобы и взял академический отпуск. Руководство кафедры природных явлений, где он был аспирантом, отнеслось к его желанию увидеть мир с полным пониманием, не возникло лишних вопросов и со стороны университетских знакомых.

А вот отец Йорверта, герцог Нарвонский, был крайне недоволен решением сына, означавшим, что тот закончит обучение и получит степень мастера магии и философии на год позже, чем планировалось. Его недовольство подогревалось еще и тем, что Йорверт надумал путешествовать инкогнито, не открывая своего имени. В своем последнем письме, отправленном из Кованхара через Вайрин вер Брениш, гостившую в Нарвоне ведьму, герцог настаивал, чтобы сын, если уж решился на это бессмысленное приключение, хотя бы вел себя в соответствии со своим высоким положением, останавливаясь погостить при королевских и княжеских дворах, заводя полезные знакомства с тамошними вельможами. Однако Йорверт твердо ответил, что вся суть его путешествия как раз и заключается в анонимности и незаметности – дескать, он хочет увидеть жизнь людей в разных уголках Абрада изнутри, а не с высоты своих знатности и богатства. На этом его двухсторонняя связь с семьей прервалась, так что в дальнейшем Йорверт просто наведывался в города, лежащие по маршруту его мнимого путешествия, и отправлял в Нарвон письма с приветами.

Впрочем, не с одними лишь приветами – Йорверт продолжал убеждать отца, чтобы тот задействовал все семейные связи в соседних с Ивронахом странах и обеспечил поддержку тем членам университетского Магистрата, которые выступают за провозглашение Кованхара свободным колдовским городом. Это был следующий пункт в его плане по отвлечению внимания от лахлинских событий. Борьба колдунов за независимость Кованхара, которая в конце концов приведет к отделению от Ивронаха его западной части – Эйс Гедана, причинит ведьмам немало хлопот, но и у кованхарских магистров будет много работы, поэтому они не будут мешать Йорверту и Элвен вербовать абрадских колдунов для войны с поборниками. Шансы на успех были достаточно высокими – из надежного источника Йорверт знал, что Магистрат в тайном режиме обсуждает этот вопрос; а если он получит поддержку со стороны такого влиятельного вельможи, как герцог Нарвонский, то, возможно, и отважится на этот долгожданный и выстраданный шаг…

Сегодня пришла очередь оправлять письмо из Блахирга, дананской столицы. Поскольку тут жили ведьмы (по последним сведениям, их было две), Йорверт решил перестраховаться, выйдя из Тындаяра где-нибудь на окраине, и пешком прогуляться в центр. Он как раз начал подыскивать удобную местность для перемещения в земной мир, когда внезапно ощутил неподалеку мощный всплеск Темной Энергии.

Шагах в десяти от него непроглядный мрак еще больше сгустился, и это позволило магическому зрению, обычно беспомощному в условиях Тындаяра, частично заработать на контрасте между двумя видами тьмы – энергетической и материальной. Граница между ними имела очертания гигантской человеческой фигуры высотой футов десять, а то и больше. Йорверт немедленно отошел немного в сторону от расположенного наверху Блахирга, чтобы в случае необходимости вынырнуть на поверхность посреди пустынной степи, а не на людной городской улице. Однако бежать не спешил, его естественный в таких обстоятельствах страх отступил под давлением любознательности. За все минувшие после Мор Деораха столетия, наверное, ни одна живая душа не была свидетелем такого явления – не просто трансформации Темной Энергии в Темную Материю, а ее превращения в живую Темную Материю. Наиболее близок к этому был Ярлах аб Конал во время попытки захватить ведьму Эйрин вер Гледис, но тогда он не стал призывать демона, так как сразу понял, что их план сорвался.

Меньше чем через минуту демон полностью материализовался, и в Тындаяре загремел грозный голос:

– На колени, ничтожество! Склонись перед посланником Темного Властелина, покайся в своих грехах, вернись под его власть – и, может быть, он снизойдет к твоим мольбам, простит твое отступничество и не станет карать тебя смертью.

«Значит, получилось! – промелькнула в голове Йорверта радостная мысль. – Я освободился! Освободился!»

С тех пор как он присягнул на верность Элвен, демоны больше не приходили к нему во сне – ни с угрозами, ни с уговорами. До сего момента Йорверт не был уверен – то ли они на самом деле не могут этого делать, то ли просто дали ему короткую передышку, немного ослабив петлю, чтобы потом еще сильнее затянуть ее у него на шее. Но теперь убедился, что клятва все-таки сработала и Ан Нувин больше не имеет власти над его разумом. С душой было не так однозначно, но Йорверта нисколько не волновала ее судьба. Он был собой, пока жил этой жизнью, а что с ним произойдет после смерти, его не интересовало. Или душа возродится в новом земном теле, утратив воспоминания о прошлом, или попадет в Ан Нувин и станет демоническим духом – в любом случае он превратится в другую личность, не имеющую ничего общего с ним нынешним…

– Я не буду каяться и умолять, – сказал Йорверт. – Властелин сам виноват, что я отрекся от него. Он предал мое доверие, став на сторону поборников – наших самых злейших врагов после ведьм.

– Как ты смеешь, наглец! – разозлился демон. – Не тебе судить о поступках Властелина. Твой скудный, ограниченный человеческий разум неспособен понять все величие его замыслов.

– Только и слышу об этом, – скучающим тоном произнес Йорверт. – Каждый раз, когда спрашиваю, зачем ответ один – ты неспособен понять, не в силах постичь… Нет, с меня хватит! Надоело! Я не собираюсь враждовать с Ан Нувином, но и служить ему больше не стану. Буду делать только то, что сам сочту нужным, не спрашивая на это вашего позволения. Однако я убежден, что очень часто наши интересы будут совпадать, и в таких случаях мы можем действовать вместе, на равных, как союзники.

Демон захохотал так громко и оглушительно, что, казалось, весь Тындаяр затрясся.

– Да кто ты такой, чтобы предлагать нам сотрудничество на равных? Ты же просто ничтожный червяк, копошащийся в грязи под ногами Властелина! Ты до сих пор жив лишь из-за его доброты и милосердия. Если бы он хотел, давно бы раздавил тебя, как муравья. Если думаешь, что причинил Властелину хотя бы мельчайшие неприятности, то слишком высоко возносишься. Твое непослушание значит для него так же мало, как и жужжание надоедливой мухи.

– Ты перестарался с метафорами, – насмешливо заметил Йорверт. – То червяк, то муравей, то муха. И все твои сравнения – земные. Наверное, ты только недавно завершил семисотлетний цикл трансформации. Об этом свидетельствует и твое правильное, хоть и немного архаичное, шинанское произношение. Прежде все демоны, являвшиеся мне во сне, говорили с таким ужасным акцентом, что я едва их понимал. Наверное, жили во времена еще предыдущей цивилизации, а теперь занимают в Ан Нувине высокое положение, помыкая демонами-новобранцами вроде тебя, и как раз им Властелин доверяет общаться с его земными слугами. Я пытался расспросить их о древних временах – знаешь, очень интересуюсь историей, – но они отказывались это обсуждать. Так, может, хоть ты будешь более откровенен? В конце концов, мы с тобой одного роду-племени, возможно даже, что ты мой далекий предок. Расскажи, кем ты был в десятом столетии, в своей земной жизни.

– Тебя это не касается, – надменно произнес демон. – Я пришел сюда не байки с тобой травить, а дать тебе последний шанс покаяться. Будем считать, что я не расслышал твоего смехотворного предложения о сотрудничестве. У Темного Властелина нет союзников, у него есть только слуги и враги. И если ты не с нами, не в рядах его верных слуг, тогда ты против нас.

Йорверт развел руками:

– Коль скоро ты поставил меня перед таким выбором, то мой ответ – нет. Я не вернусь в ваши ряды. Так и передай Темному Властелину.

– Я ничего не буду передавать, а просто принесу твою голову. Или, скорее, горсть твоего пепла. Готовься к смерти и длительным мукам в Ан Нувине.

Как свидетельствовал весь опыт Мор Деораха, демоны не умели чаровать в полном понимании этого слова. Они использовали Темную Энергию единственным доступным для себя образом – как чистую силу – и с ее помощью могли лишь разрушать и убивать. Так и сейчас: демон атаковал Йорверта бесхитростно, незамысловато – просто направив на него мощный энергетический импульс.

Отбив первый удар, Йорверт мог легко избежать дальнейшего поединка, переместившись из Тындаяра в земной мир. Для демона такой простой путь был недоступен, ему пришлось бы прокладывать наверх туннель, и с этим он бы справился за считаные минуты. Но еще какое-то время после выхода на поверхность (тут исторические источники расходились, указывая срок от нескольких дней до нескольких недель) демон был бы слабым и уязвимым, пока его плоть, созданная из Темной Материи, не приспособится к существованию в новых условиях.

Но Йорверта такой вариант не устраивал. Он понимал, что демон не погонится за ним, а останется ждать в Тындаяре, куда ему все равно придется вернуться, чтобы добраться на Лахлин. Поэтому Йорверту пришлось принять бой в надежде, что противник не станет вызывать подмогу. Основания для таких надежд были весомые – этот демон не уступал другим в своей гордыне и, наверное, считал унизительной саму мысль, что может не справиться с жалким человечишкой.

Следующие несколько минут они обменивались ударами. Йорверт бил слабее, но прицельнее и острее; не просто насылал на демона потоки Темной Энергии, а расщеплял ее на магические нити и создавал из них сложные боевые узоры, причинявшие противнику немало хлопот.

По логике, демон должен был бы идти на сближение, поскольку эффективность магии, опирающейся исключительно на голую силу, была очень чувствительна к расстоянию. Однако не делал этого, а сохранял начальную дистанцию и даже позволил Йорверту еще немного отступить. Такая осторожность (если не сказать – боязливость) была достаточно симптоматичной, она полностью согласовывалась со всеми хрониками времен Мор Деораха, а также с ведьминским тезисом о том, что демоны являются низшей формой бытия. Низшей в том смысле, что после своей смерти они уже ни в кого не перевоплощаются, никоим образом не продолжают своего существования, а их сущности, когда-то бывшие людскими душами, просто исчезают, растворяясь в пустоте за пределами всех миров. Такой же точки зрения придерживался и великий Ирдан аб Брин, подробно проанализировавший эту теорию в своем трактате «Отягощенные Злом. Некоторые соображения касательно природы демонов». В частности, он утверждал, что только этим можно объяснить, почему в четвертом столетии Китрайл отозвал всех демонов в Ан Нувин, а не приказал им сражаться до конца, чтобы напоследок нанести людям как можно больший урон. В отличие от чудовищ, для которых нужна лишь Темная Энергия, трансформированная в Темную Материю, демоны не могут существовать без человеческих, пусть и пропащих душ; а Китрайлу не под силу создать их, он лишь подпитывается теми, что попадают под его власть.

– Ты очень искусен, червяк, – отозвался демон, – но я сильнее, выносливее. Ты устанешь быстрее меня.

Йорверт это понимал. И начинал бояться, что ему в конце концов придется вынырнуть на поверхность, а потом отыскать способ незамеченным вернуться в Тындаяр и как можно быстрее пробежать почти три тамошние мили до Лахлина, где он окажется в безопасности. Это было уже не просто предположение, а основанный на фактах вывод, потому что иначе демон не стал бы гоняться за ним по всему Абраду, а устроил бы засаду под Архарскими горами…

Прошло еще минут десять, а может, и все двадцать. Йорверту удалось несколько раз достаточно чувствительно ужалить демона, а тот пока не находил слабых мест в его защите. Но напряжение понемногу сказывалось, Йорверт заметил, что теряет концентрацию, а это было очень скверно. Кроме того, ему приходилось рассеивать свое внимание, следя за всем окружающим пространством, чтобы не прозевать появление других демонов. Когда же он почувствовал чье-то быстрое приближение, то решил, что дальше сражаться нет смысла, и уже собирался было покинуть Тындаяр, как вдруг издалека донесся знакомый девичий голос:

– Держитесь, лорд Йорверт!

Мимо него пролетела черная молния и поразила демона мощным разрядом Темной Энергии. Тот не смог блокировать такой сильный удар и пошатнулся. Йорверт немедленно воспользовался представившейся возможностью и начал интенсивнее бомбардировать его чарами, не забывая, впрочем, и о защите. Еще одна молния, посланная уже с более близкого расстояния, сбила демона с ног, но через мгновение он с лютым ревом вскочил и прыгнул вперед, на Йорверта, в последней попытке выполнить свое задание и покарать отступника. Однако в верхней точке траектории прыжка его поразила третья молния, отбросив в противоположную сторону.

«Она как ведьма, – подумал Йорверт, – те тоже любят метать молнии. Только не черные…»

Рухнув на землю, демон уже не поднялся. Темная Материя его тела начала распадаться, снова превращаясь в Темную Энергию, а несколько магических ударов, нанесенных Йорвертом для пущей уверенности, только ускорили этот процесс. Если верить ведьмам и Ирдану аб Брину, этот демон познал истинную, окончательную смерть, после которой его дух отошел в небытие…

Нежная женская рука крепко схватила Йорверта за локоть.

– Ну все. Убираемся отсюда, пока другие не появились.

Прежде чем он успел произнести хотя бы слово, Элвен подняла его вместе с собой в воздух, и они помчались на юго-восток с такой головокружительной скоростью, что у Йорверта просто дух захватило.

– Благодарю, госпожа, – громко произнес он, стараясь перекричать свист в ушах, – вы появились очень вовремя. Без вас я бы не справился… А как вы узнали?

– Сама не понимаю. Просто почувствовала, что вы в опасности. Очень четко почувствовала, очень остро – и по этому ощущению даже смогла сориентироваться, в каком направлении вас искать… Вы выслеживали Фейлана аб Мередида?

– Еще нет, но собирался. Позже хотел зайти к Киннану аб Мадогу, осторожно расспросить его, но сначала решил отправить письмо родителям.

– Ясно. Теперь это будет сложнее, чем раньше. Похоже, Враг объявил на вас охоту.

– Похоже, что так…

Остаток пути они преодолели молча, поскольку разговаривать в таких условиях было трудно. Йорверт внимательно следил за потоками Темной Энергии, побаиваясь нового нападения, однако в Тындаяре все было спокойно. Китрайл не спешил посылать за его душой еще одного демона.

Достигнув Вельгинского залива, омывающего средне-западное побережье Лахлина, Элвен замедлила полет, остановилась, и оба встали на ноги. Йорверт не мог видеть лица девушки, но слышал ее ровное дыхание и был крайне поражен, что после такого быстрого и продолжительного левитирования она нисколько не устала. Сам бы он сейчас рухнул наземь и еще долго не мог подняться.

– Значит, – сказала Элвен, – вам придется отказаться от прогулок на Абрад. Вы были связаны с Врагом, и теперь ясно, что он по-прежнему чувствует ваше присутствие.

– Думаю, что в Тындаяре он может почувствовать любого, – заметил Йорверт, – за исключением разве что территории под Лахлином.

– Да, возможно. Поэтому эти ограничения будут касаться всех. А вас – в первую очередь. Понимаю, вам нужно прикрывать свое отсутствие на Абраде, и меня нисколько не затруднит раз в неделю отправлять ваши письма. Сами видели, что с одним демоном я легко справлюсь, а от нескольких так же легко убегу.

– Видел, но…

– Это не предложение, лорд Йорверт, – голос Элвен стал жестким, – это мое решение. А вам я запрещаю высовывать нос за пределы Лахлина. Вы слишком важны для нашего дела, чтобы напрасно рисковать собой.

Йорверт вздохнул:

– А как же Фейлан аб Мередид? Мы откажемся от его поисков?

– При таких обстоятельствах придется отказаться. Если он продолжит вмешиваться в события на Лахлине, мы схватим его с поличным, а если это была одноразовая акция, месть подождет.

– Вы знаете мое мнение, госпожа, – сказал Йорверт. – Фейлан не тот человек, которому бы поручили систематическую подрывную деятельность. Ему просто сказали, что нужно сделать, не став объяснять зачем.

– Тогда он тем более нас не интересует. Я все-таки надеюсь, что Враг и дальше будет ограничиваться такими мелкими диверсиями и не отважится открыто натравить на нас своих слуг.

– Почему?

– В противном случае все абрадские черные узнают, что можно владеть Темной Энергией и не подчиняться Китрайлу. Мало того, ваш пример свидетельствует, что у каждого черного есть шанс избавиться от зависимости от Ан Нувина. Неужели вы об этом не думали?

– У меня еще не было времени подумать, госпожа. По правде говоря, я до сих пор не верил в свое освобождение.

– Ну теперь вы убедились. Думаю,среди ваших бывших коллег найдется немало таких, кто пошел на службу Врагу не по идейным соображениям, а ради силы. И они с радостью ухватятся за возможность освободиться от пут, сохранив власть над Темной Энергией.

– Разумеется, – подтвердил Йорверт, – и нам это выгодно.

– В перспективе – да, выгодно. Но сейчас это будет означать начало войны с Ан Нувином, которая помешает нашей борьбе за Лахлин. Поэтому нам на руку нежелание Врага разглашать правду о нас, тем самым признавая, что он не имеет полного контроля над доступом к Темной Энергии. Пока он надеется справиться с нами тихо, без лишнего шума, мы можем более или менее спокойно делать свое дело.

– Но в конце концов он объявит нам войну, бросив против нас все свои силы.

– Тогда мы будем воевать, – твердо произнесла Элвен, – и освободим земной мир от его прислужников.

Глава XIV Две искры

Ивин разбудил сигнал, сработавший от почтовых чар. Как и большинство ведьм, она всегда держала при себе несколько листов с особым магическим знаком для приема важных и неотложных сообщений. Впрочем, такие письма Ивин получала крайне редко, потому что не принимала никакого участия в управлении Сестринством, не интересовалась абрадской политикой и даже во время своего многолетнего путешествия по континенту вела спокойную, размеренную жизнь. Так что все дела, с которыми к ней обращались сестры, вполне могли подождать до утра.

Проснувшись, Ивин зажгла в комнате светильник и прежде всего взглянула на настенные часы. Шел третий час пополуночи, за окном тоскливо завывал ветер – с вечера на остров надвинулась снежная буря с севера, и метель разгулялась вовсю. Ивин не любила минеганскую зиму, она считала, что в четвертом столетии сестры-основательницы допустили ошибку, перебравшись сюда с Тир Шиншара. Тогда их решение было продиктовано нежеланием соперничать за влияние в регионе с двумя самыми могущественными на то время странами – Шинаном и Хамрайгом, так что они основали ведьминское государство по другую сторону Северного Абрада, где люди только начинали заселять освобожденные от демонов и чудовищ территории. Но вслед за ведьмами переместился на северо-запад и политический центр абрадской цивилизации: Гулад Хамрайг и Инис Шинан постепенно утратили свои ведущие позиции, а их место заняли Ивыдон и Катерлах. Первый стал образцом справедливого государственного устройства, обеспечивающего всем гражданам мир, достаток и уверенность в будущем, а Катерлах всегда славился своим военным могуществом – как на суше, так и на море. Даже после распада Империи он остался самым влиятельным из всех Северных Королевств, а множество островов в океане Ивырид по-прежнему находились в вассальной зависимости от него…

Ивин придвинулась к правому краю кровати, где стояла тумбочка из красного дерева, выдвинула ящик и взяла оттуда верхний лист, на котором чувствовались свежие почтовые чары. Письмо было коротким, в три строки:

Ивин, извини, но это важно. Пожалуйста, зайди ко мне. Сейчас же! Дело очень серьезное.

Эйрин.
Ивин растерянно моргнула и еще раз перечитала написанное. Нет, она не ошиблась, все так и было – Эйрин, живущая всего лишь этажом выше, прислала ей среди ночи письмо с просьбой немедленно прийти к ней. Без сомнения, произошло что-то действительно важное, она бы не стала беспокоить ее по мелочам. Но что помешало ей самой спуститься на шестой этаж и просто постучать в дверь? Так было бы гораздо быстрее…

Второпях выбравшись из постели, Ивин вступила босыми ногами в тапочки, накинула халат и поспешно вышла из спальни в переднюю, а оттуда – в коридор. До лестницы было недалеко, и за каких-нибудь полминуты она поднялась наверх и направилась к квартире Эйрин. При ее приближении дверь приоткрылась и послышался нервный шепот:

– Сюда! Скорее!

Когда Ивин вошла в темную переднюю, Эйрин немедленно закрыла за ней дверь, потом цепко схватила за руку и увлекла в освещенную ночником спальню. Она была полностью одета, словно сегодня и не ложилась, и лишь ее растрепанные рыжие волосы свидетельствовали, что это не так.

– Тебя никто не заметил?

– Вроде никто, – ответила Ивин. – Что случилось, Эйрин? Почему такая таинственность?

– А ты разве не видишь?

С некоторым опозданием Ивин догадалась вызвать магическое зрение – а в следующий момент оторопела от неожиданности. Искра Эйрин сияла в полтора раза ярче, чем вечером, она уже превысила максимальную силу обычной Искры…

Но нет, не превысила. Сила Первозданной оставалась прежней, просто теперь к ней присоединилась еще одна Искра! Ивин потратила лишь несколько секунд, чтобы узнать ее.

– Это Искра сестры Нерис…

– Той, что на Арранских островах? – уточнила Эйрин, мигом нахмурившись. – Значит, она умерла. Не стала ведьмачкой, а умерла.

Ивин кивнула. Сестре Нерис вер Дырдри, которая на протяжении последних нескольких лет гостила при дворе арранского короля, было почти триста, и в таком возрасте невозможно превратиться в ведьмачку. Поэтому сомнений не было – Нерис мертва. А ее Искра, вместо того чтобы искать себе нового носителя, вернулась к своей матери, Первозданной Искре.

– Так что же получается? – обреченно произнесла Ивин. – Первозданная появилась только для того, чтобы забрать остальные Искры? Значит, сестры-скептики правы, твоя Искра в конце концов разрушит Сестринство, хоть и не так, как они думают…

– Не волнуйся, – успокоила ее Эйрин, – никто ничего разрушать не собирается. Искра Нерис у меня не навсегда. Она только хочет, чтобы я выбрала для нее новую ведьму.

– Выбрала? Как?

Эйрин подошла к кровати и села.

– Когда я закрываю глаза, – с этими словами она их закрыла, – то словно зависаю в безграничном пространстве, наполненном голубым светом. А вокруг сияют золотые огоньки – души еще не рожденных девочек. Их всего лишь несколько десятков, не больше сотни. Точно не могу сосчитать, потому что они постоянно движутся, то отлетая вдаль, то снова приближаясь. Вот из них я и должна выбрать одну.

Почувствовав невероятное облегчение, Ивин опустилась на стул у кровати, разгладила на коленях халат и перекинула косу через правое плечо.

– Как я понимаю, предварительный отбор уже проведен. Остались только те, кто в состоянии принять Искру. Это сделала твоя Первозданная?

Эйрин открыла глаза и покачала головой:

– Не знаю. Может быть, она, а может, Искра Нерис. Теперь пришла моя очередь.

– А раньше как было?

– Тоже не знаю. Наверное, Искры искали самую родственную душу. Или же выбирали себе ведьму наугад.

– Для тебя они все одинаковые?

– Нет, разные. Не хуже, не лучше, просто разные. Каждую я чувствую иначе. Каждая особенная и неповторимая. Мой выбор одной из них будет сугубо субъективным, ничем не обоснованным.

Тут Ивин дала волю своей научной любознательности и подробно расспросила девушку обо всех ее ощущениях, о том, какой именно оттенок имеет тот голубой свет, какова его интенсивность, с какой яркостью светятся золотые огоньки, указывающие на вероятных ведьм, и можно ли определить их географическое местоположение. На последний вопрос Эйрин ответила отрицательно и точно так же не смогла найти никаких признаков, позволяющих определить срок беременности их матерей.

Тогда Ивин поинтересовалась:

– А ты можешь отпустить Искру, чтобы она сама выбрала себе ведьму? Пусть и случайно.

– Могу. Я так и хотела поступить, но… Словом, возникло одно осложнение. – Эйрин замолчала, устремив на Ивин сосредоточенный взгляд. – Я позвала тебя не для того, чтобы похвастаться новой проделкой Первозданной. Сначала не собиралась и говорить тебе об этом, но потом поняла, что без твоего совета не обойдусь. И если ты решишь, что такую важную информацию нельзя скрывать от старейших, я не стану с тобой спорить. Только попрошу убедить их, чтобы они ничего не говорили другим сестрам.

Ивин не удержалась от вздоха. Она как раз думала, стоит ли рассказывать старейшим еще об одном необычайном свойстве Первозданной Искры, или лучше посоветовать Эйрин все скрыть – и от них, и от остальных сестер. Собственно, она не была уверена, хотела ли сама об этом знать.

– Я не буду ни на чем настаивать, – произнесла после недолгих колебаний. – Сама решай, кому и что рассказывать. А если хочешь знать мое мнение – я бы советовала тебе не пользоваться своей новой силой. Просто отпускай приходящие к тебе Искры, пусть они сами ищут себе новых носителей. Пока что у них это неплохо получалось.

Эйрин утвердительно кивнула:

– В дальнейшем я так и собираюсь поступать. Но, наверное, не в этот раз.

– А сейчас что не так? – спросила Ивин. – Ты упоминала о каком-то осложнении…

– Ну не совсем об осложнении. Я не очень удачно выразилась, но другого слова не подберу. Мне кажется, что один из тех золотых огоньков не принадлежит ребенку в материнской утробе. Думаю, это Гвен.

Ивин недоверчиво уставилась на нее.

– Ты серьезно?

– Вполне. Понимаю, это звучит фантастически, и на твоем месте я бы сама не поверила. Но мои ощущения не врут. Они просто не могут так нагло врать. Притрагиваясь мыслями к тому огоньку, я узнаю Гвен, узнаю ее сущность. На Ихелдиройдском тракте, когда я разделила с ней свою Искру, мы несколько минут были одним целым, и я хорошо, во всех деталях помню, что тогда чувствовала. Такое не забывается.

– И поэтому ты позвала меня?

– Да. Я почти уверена, что это Гвен, и хочу вернуть ей Искру. Точнее, дать другую, чтобы она вернула ей ведьмовскую силу… Как ты думаешь, у меня получится? Приживется ли Искра во взрослой девушке?

Ивин пожала плечами:

– Даже не знаю, что и сказать. Если бы речь шла об обычной девушке, я бы однозначно ответила «нет». Искра выбирает себе носителя еще до рождения не просто из пустой прихоти. В соединении ведьмы и ее Искры решающую роль играет отпечаток, формирующийся в период от одиннадцатой до двадцать четвертой недели беременности. У Гвен есть такой отпечаток, и своей Искры она лишилась не из-за близости с мужчиной, а из-за временной смерти, в определенном смысле, из-за рокового недоразумения. Искре было невдомек, что все можно исправить, она немедленно улетела в поисках новой ведьмы и, наверное, нашла ее еще до того, как сестра Лин вернула Гвен к жизни. Поэтому теоретически я не исключаю, что Искры по-прежнему рассматривают Гвен как одного из возможных своих носителей. Вопрос в том, совместим ли ее отпечаток с Искрой Нерис, сможет ли он их соединить.

– Этого я боюсь больше всего, – созналась Эйрин. – Будет слишком жестоко дать Гвен Искру только для того, чтобы через несколько дней она снова ее потеряла.

– Как раз этого не бойся, – сказала Ивин с уверенностью, которой на самом деле не испытывала; до сих пор ничего похожего не случалось, поэтому она могла полагаться лишь на сугубо теоретические соображения, – слабой связи Искры с ведьмой не бывает. Она либо есть, либо ее нет. Тут без вариантов. Если Искра не сможет слиться с Гвен, став неотъемлемой частью ее естества, то не продержится и секунды. Собственно, я думаю, что все так и будет. Наверняка утверждать не могу, потому что до Гвен было всего две ведьмы, лишившихся силы в результате несчастного случая, но все же одна из них, Лишах вер Флыр, прожила после потери Искры восемьдесят шесть лет, замуж так и не вышла, до последнего своего вздоха надеясь на чудо. Если принять во внимание, что ты видишь меньше сотни огоньков, сделать поправку на тогдашнее количество населения, предположить, что Искры выбирают носителей наугад… ну еще нужно уточнить, сколько за то время появилось новых ведьм, и сделать определенное количество умножений. Я не так гениальна в математике, чтобы посчитать это в голове, но могу ориентировочно прикинуть, что с вероятностью больше девяноста процентов Лишах вер Флыр все-таки должна была получить Искру.

– Девяносто – это не сто, – заметила Эйрин. – А еще не исключено, что ведьмовскую силу можно вернуть только в юном возрасте.

– Да, не исключено, – согласилась Ивин, – и тогда вероятность падает ниже десяти процентов. Наверное, и правда не стоит оценивать шансы Гвен на основании такого незначительного опыта. Просто попробуй, а если не получится, что ж – не суждено.

– А она что-то почувствует?

– Не знаю. Если спит – вряд ли. И в любом случае обрадоваться не успеет, поэтому не очень-то и расстроится.

Эйрин и дальше колебалась.

– Думаю, неправильно делать это без согласия Гвен… но спрашивать ее было бы еще хуже.

– Безусловно. Другое дело, если бы мы наверняка знали, что тот огонек указывает на нее, а Искра Нерис совместима с ее отпечатком.

– Тогда было бы проще. Хотя я все равно сомневалась бы.

– Из-за Бренана? – догадалась Ивин.

– Да. Я знаю, что Гвен любит его. И в то же время она тоскует по Искре. Каждый день, каждый час, каждую минуту думает о ней, никак не может смириться с этой утратой. Я уверена, что она выберет Искру, но тогда будет чувствовать себя виноватой перед Бренаном – словно предала его, пренебрегла им.

– А чего бы ты сама хотела на ее месте?

– Я предпочла бы ничего не знать, ничего не решать. Просто получить Искру, и дело с концом. Знаю, это звучит малодушно, не по-ведьмински…

– Это звучит по-человечески, Эйрин. А мы прежде всего люди. И самое первое правило для порядочного человека – поступать с другими так, как ты хочешь, чтобы поступили с тобой.

– Ты права, Ивин. Я так и сделаю.

Глубоко вдохнув, девушка снова закрыла глаза, а секунд через десять магический свет, окутывающий ее фигуру, вернулся на прежний уровень. Вторая Искра исчезла.

Брови Эйрин взлетели вверх, а в ее изумрудных глазах заплясали радостные огоньки.

– Она приняла ее! Приняла! И это точно была Гвен. В последний момент я отчетливо ее почувствовала…

– А что теперь чувствуешь?

– Больше ничего. Голубое пространство исчезло, все огоньки разлетелись.

В течение следующих минут они напряженно смотрели друг на на друга, со страхом ожидая, что Искра Нерис вот-вот вернется. Но этого не произошло.

– Все получилось, – произнесла Эйрин немного неуверенно и очень устало. – Гвен снова ведьма. Бедняжка Бренан…

– А ты понимаешь, что тебя будут подозревать? – спросила Ивин. – Обязательно найдутся сестры, которые не поверят в такое совпадение и припишут это твоей Первозданной. Они надавят на тебя, и ты себя выдашь, не сможешь убедительно все отрицать. А тогда другие сестры обвинят тебя во лжи, утверждая, что ты ничего не делала и просто морочишь всем головы.

– Я не сознаюсь, – твердо сказала Эйрин. – Как бы на меня ни давили, я все равно буду стоять на том, что к этому непричастна.

– Но сможешь ли устоять? Сможешь ли вести себя так, словно и впрямь непричастна? Ведь иначе недоброжелатели скажут, что ты просто кокетничаешь – для виду отрицаешь, но всем своим поведением ясно даешь понять, что это твоя заслуга.

Эйрин тяжело вздохнула:

– Постараюсь не давать оснований для таких обвинений.

– Самой критической будет твоя первая реакция, – продолжала Ивин. – Ты не почувствовала, Гвен проснулась или нет?

– Кажется, нет. Хотя не уверена.

– Гм, даже не знаю, что было бы лучше… Ну ладно. Сейчас я пойду к себе, а ты ложись и попробуй уснуть. Очень важно, чтобы утром не казалась усталой.

– А если Гвен все-таки проснулась?

– Тогда, наверное, тебя разбудят раньше. С одной стороны, не нужно будет притворяться отдохнувшей, а с другой – придется играть убедительнее…


Вернувшись к себе, Ивин сразу легла в постель, хотя и понимала, что заснуть не сможет. Она знала немало рецептов сонных чар и зелий, но ни одно из них на ведьм не действовало – такова уж была особенность Искры. Поэтому Ивин просто лежала с закрытыми глазами, прислушиваясь к завываниям ветра и шуршанию бившегося в окно снега, и думала об Эйрин с ее удивительной Первозданной, о Гвен, к которой только что вернулась ее ведьмовская сила, а также о сестре Нерис вер Дырдри, тихо умершей во сне в шестистах милях отсюда, в Дын Корвале на Арранских островах. Именно так обычно умирали ведьмы, когда приходило их время, и не было никаких признаков, позволяющих догадаться о приближении смерти.

Впрочем, для Нерис один тревожный звоночек все-таки прозвенел, однако она его не расслышала. Буквально на днях Давнайг вер Эрлиш, частенько переписывавшаяся с Рианой вер Шонаг, рассказала Ивин о том, что на полпути от Инис Энли до Инис на н-Драйга Риана взяла на свой корабль молодую колдовскую чету с Арран Мора. Эти двое тоже направлялись на Драконий остров, но не ради развлечения или научных исследований, а из-за предсказания одной арранской провидицы, которая, кроме всего остального, напророчила беду на головы тех, кто будет препятствовать их миссии. А Нерис препятствовала, отговаривая короля Эгила предоставлять им корабль. И вот теперь она мертва…

Ивин была далека от того, чтобы безоговорочно поверить в существование связи между этими событиями, однако не исключала такой возможности. Вокруг Инис на н-Драйга действительно происходило что-то подозрительное, а вернее, это происходило вокруг профессора аб Нейвана, сначала разгадавшего неотвратимое пророчество до его окончательного исполнения, а потом чуть не погибшего в стычке с черным колдуном Ярлахом аб Коналом и, наконец, каким-то непостижимым образом очутившегося за две тысячи миль от Кованхара, в Тир на х-Эйдале. Версия, что его перенесли туда через Тындаяр и бросили умирать посреди степи, не выдерживала никакой критики, поэтому еще с Тахрина в голове Ивин навязчиво крутилась мысль о вмешательстве диннеши. В конце концов она написала об этом Айлиш вер Нив, а та в ответ осторожно намекнула, что ей тоже приходила в голову такая догадка. Тем временем выяснилось, что Шимас аб Нейван передумал возвращаться в Кованхар, а вместе с Рианой резко развернулся в Манхайне и отправился на Драконий остров. Ивин не могла избавиться от впечатления, что кто-то их к этому подтолкнул. Похоже, цель путешествия оказалась такой важной, что профессор предпочел не раздражать Риану, отрицая ее причастность к толкованию Пророчества о Первой, а щедро поделился с ней своими заслугами.

«Завтра же напишу Риане, – решила Ивин. – Она, конечно, соврет, не сознается, зачем ей Инис на н-Драйг, скажет, что с детства мечтала там побывать. Тем не менее ей придется рассказать, что именно напророчила арранская провидица той колдовской паре. Тут ей не отвертеться, ведь она будет знать, что уже через неделю корабль с Арран привезет не только урну с пеплом сестры Нерис, а и сопроводительное письмо от короля, в котором наверняка будет упомянуто о том роковом пророчестве».

По давней традиции тела умерших ведьм предавали не земле, а огню, после чего их пепел доставляли на Тир Минеган и развеивали над Западной бухтой. Ивин стало грустно при мысли, что на первой части похоронной церемонии не будет ни одной сестры. Нерис вер Дырдри была единственной ведьмой на Инисойд Арранах, поэтому сегодня погребальный костер под ней разожжет посторонний человек.

Также Ивин думала о том, что старейшим придется принимать непростое решение касательно траура. До сих пор его объявляли в тот день, когда приходило известие о смерти ведьмы, но на этот раз все будет сложнее. Чисто теоретически, Нерис могла лишиться Искры и остаться в живых, однако все будут понимать, что это нереально. В любом случае, официально или неофициально, траур начнется уже сегодня…

Несмотря на то что Ивин не надеялась уснуть, сон все-таки одолел ее. Впрочем, длился он недолго, меньше двух часов, а потом ее снова, уже второй раз за эту ночь, разбудил сигнал от почтовых чар.

Ивин стремительно проснулась и тотчас выхватила из тумбочки лист, исписанный поспешным и небрежным почерком Мораг вер Дерин.

Ивин!

Ты просто не поверишь, что случилось. Я бы и сама не поверила, если бы не видела собственными глазами. Недавно в Ведьминскую Башню прибежала Гвен, всех нас разбудила – и представь только…

Письмо от Мораг Ивин читала, торопливо одеваясь, а дочитывала уже на ходу. Она и не надеялась получить известие о Гвен из первых рук, думала, что ей сообщат эту новость уже местные сестры, поэтому не обсуждала с Эйрин такой вариант. А теперь решила первой прийти к ней, разбудить, если спит, и в случае необходимости засвидетельствовать перед остальными, что ее поведение было совершенно невинным.

Но, к сожалению, она опоздала и, взбежав на седьмой этаж, увидела, как в дверях квартиры Эйрин промелькнул краешек белого одеяния. Похоже, ее опередила одна из старейших, первой получившая письмо – скорее всего, от Бригид, а может, и от самой Гвен.

Ивин бросилась вперед по коридору, хотя и понимала, что уже не успеет. Ворвавшись в переднюю, она увидела перед открытой дверью спальни сестру Кейлион вер Маллайг, а на полу у ее ног лежала подушка. Из самой комнаты доносился заспанный и растерянный голос Эйрин:

– …стра Кейлион, извини. Я думала, это Морин. У нее есть гадкая привычка… Ой, а что случилось? – В ее голосе прозвучали непритворные панические нотки. – С моим отцом все в порядке? И с Финнелой, и…

– Не нервничай, Эйрин, – успокаивающе произнесла Кейлион, искоса взглянула на Ивин, после чего прошла в спальню. – Это не касается твоей кровной родни. Речь идет о наших сестринских делах. Хотя странно, что ты еще не получила письма из Тахрина. Там же твои лучшие подруги – Шайна, Шаннон, Мораг, да и Гвен теперь…

Ивин решила, что пришло время вмешаться, и проследовала в комнату за старейшей. Сидевшая в постели Эйрин удивленно захлопала глазами.

– И ты здесь?.. – Ее взгляд остановился на сложенном вдвое листе, который Ивин держала в руках. – Ага, письмо… Нет, сестра Кейлион, я не знаю ни о каком письме. Если оно пришло, должно быть в кабинете. Сейчас я…

– Не нужно, – остановила ее старейшая, – это подождет.

И далее поведала, что два часа назад Гвен проснулась и обнаружила у себя Искру – но не свою бывшую, а другую, до сегодняшнего дня принадлежавшую Нерис вер Дырдри. Эйрин сыграла просто блестяще, вела себя именно так, как если бы услышала об этом впервые, была крайне изумлена такой поразительной новостью, радовалась за Гвен, немного грустила из-за смерти сестры Нерис (но в меру, как скорбят о незнакомых родственниках, зная их лишь со слов других), когда нужно, переспрашивала, уточняла и все порывалась побежать в кабинет, чтобы посмотреть, нет ли письма от Шайны или Шаннон. А в надлежащий момент изобразила ошеломленное понимание, почему Кейлион и Ивин пришли к ней, но не стала лихорадочно и категорически отрицать свою причастность, а, испуганно ойкнув, сосредоточилась на Искре и через минуту с облегчением объявила, что не видит в ней никаких изменений, не ощущает никаких следов недавнего контакта с другой Искрой.

Под конец этого представления к ним присоединилась старшая сестра Рагвильд вер Энвис, только что получившая письмо от Альсы вер Киннейди. Наверное, Альса попросила свою давнюю подругу немедленно зайти к Эйрин, убедиться, что она спит и ничего не знает, и таким образом не позволить ей впоследствии приписать себе заслугу в восстановлении ведьмовской силы Гвен. Сама Рагвильд не разделяла упрямого неверия Альсы в существование Первозданной, а принадлежала к тем сестрам, которые и хотели бы не верить, но не могли закрывать глаза на факты, поэтому скорее боялась, что Эйрин все-таки причастна к этим событиям. Однако искреннее, невинное поведение девушки успокоило ее; да и Кейлион, со всем своим многовековым опытом и глубоким знанием человеческой натуры, кажется, ничего и не заподозрила. Ивин была даже шокирована тем, как легко и непринужденно Эйрин обманула двух таких опытных сестер. Зато теперь можно не сомневаться – она одурачит любого и при этом глазом не моргнет…

Наконец Кейлион отпустила Эйрин, и та бегом бросилась в свой кабинет, чтобы проверить почту. А старейшая, в сопровождении Ивин и Рагвильд, вышла в коридор, закрыла за собой дверь и сказала:

– Нет, она тут ни при чем.

– Да, правда, – согласилась Ивин. – Хотя я была почти уверена, что Эйрин все-таки приложила к этому руку.

– Ты просто хотела, чтобы так было, – неодобрительно заметила Рагвильд. – И хорошо, что твои надежды не оправдались. Нам только не хватало, чтобы эта высокомерная девчонка получила власть над нашими Искрами.

Возле поворота к главному корпусу им встретилась еще одна старейшая сестра, Лорна вер Шерен, также получившая известие от Альсы. Кейлион остановилась поговорить с ней, к их беседе присоединилась и Рагвильд, а Ивин, попрощавшись, двинулась к лестнице. Даром что ей уже исполнилось сорок, даром что ее считали одной из трех умнейших ведьм в Сестринстве – она все равно чувствовала себя в обществе старших и старейших маленькой и глупенькой девочкой. Впрочем, это нисколько не мешало ей постоянно спорить с ними – в особенности с Аверлин вер Шиван, этой заядлой материалисткой, которая упрямо верила, что все явления можно объяснить законами натуральной философии, в частности, отрицала сверхъестественную сущность света, пытаясь свести его к сверхбыстрым колебаниям гвеврических сил…

В своей квартире Ивин прошла в кабинет, чтобы написать ответ Мораг, и обнаружила там еще два письма из Тахрина – от Шайны вер Бри и Норин вер Гвенер. Хотя они были отправлены без пометки о срочности, она решила заодно ответить и на них. Лучше было немедленно, в самом зародыше, подавить подозрения о причастности Эйрин к этой истории, чем потом бороться со слухами, когда они разойдутся среди сестер и станут предметом ожесточенных споров.

«Мораг, наверное, и дальше будет утверждать, что это была Эйрин, – подумала Ивин, положив перед собой чистый лист бумаги и взяв волшебное перо. – Но на таких, как она, никто не станет обращать внимания. Главное, убедить тех, к кому прислушиваются остальные сестры. И Эйрин сделала очень важный шаг в этом направлении, обведя вокруг пальца Кейлион и Рагвильд…»

Глава XV Радость и печаль

Шайна свернула с парковой дорожки и пошла по узенькой тропинке, извивающейся между усыпанными снегом елками.

«Сейчас я похожа на них, – подумала она, – такая же белая и холодная».

На ней было строгое платье из белого шелка, без шитья и украшений. Обычные люди во время траура облачаются в черное, а у ведьм траурный цвет – белый. Он символизирует чистоту души, покинувшей мир живых, и твердую веру в ее последующее перерождение. Каждый раз, когда умирает ведьма, все ее сестры, в знак скорби и надежды, надевают белые платья. А старейшие постоянно носят белые одежды – в память о всех сестрах, которых они пережили за свой долгий век…

Шайна нашла Бренана там, где и рассчитывала. Он сидел на скамье под древним трехсотлетним дубом и кормил орешками белок, прыгавших вокруг него в снегу. При появлении Шайны зверушки испуганно разбежались, а брат поднял на нее мрачный взгляд.

– Доброе утро, сестричка, – произнес он. – Хотя не знаю, можно ли сегодня так здороваться.

– Конечно, можно, – ответила Шайна, устроившись на скамье рядом с ним. – Траур трауром, а жизнь продолжается. Извини, что не разбудила тебя ночью.

– Нет, ты правильно поступила. Я бы своим кислым видом испортил Гвен весь праздник.

– Она не праздновала. Просто была счастлива – а это совсем другое. Была счастлива и одновременно грустила. Не только из-за сестры Нерис, а и из-за тебя. Понимала, как тебе будет горько.

– Мне не горько, – сказал Бренан. – Мне больно. Я растерян, опустошен, зол… Знаю, это плохое чувство, неправильное, но ничего не могу с собой поделать. Злость душит меня, кипит во мне и не находит никакого выхода. От этого становится еще хуже, ведь если бы я смог выпустить ее, направить на кого-нибудь… Но не на кого сердиться, не на кого пенять. И даже сожалеть о том, что случилось, грех. Я провел с Гвен последние полгода и каждый день видел, как она убивается по своей Искре, как тоскует по прошлой ведьмовской жизни. Я люблю ее и желаю ей счастья… – Он вздохнул. – Вот только радоваться за нее не могу. Это выше моих сил. И если Эйрин на самом деле приложила к этому руку, то боюсь, что…

Бренан замолчал, колеблясь, а Шайна поспешно успокоила его:

– Не бойся, не приложила. Это тебе Мораг о ней сказала?

– Да, она. А Альса, конечно, все отрицает. Говорит, что сестры Кейлион и Рагвильд вовремя вмешались и не позволили ей приписать себе эту заслугу.

– Ну если не принимать во внимание тенденциозную трактовку событий, то Альса права. Кроме Кейлион с Рагвильд там еще была Ивин. Когда они пришли, Эйрин сладко спала, а проснувшись, швырнула в них подушкой, так как спросонок подумала, что это притащилась одна из ее подруг. Ивин убеждена, что она не могла так мастерски притворяться.

– Тем лучше. Тогда у меня не будет искушения сделать ее во всем виноватой. Это бы испортило нашу дружбу. – Бренан угостил орешком белку, набравшуюся смелости приблизиться к ним, и спросил: – А что теперь будет с Гвен? Вернется на Минеган?

– Да, конечно. Теперь она вновь стала младшей сестрой, потому что еще не сдала все экзамены. Не знаю, как решат старейшие – или засчитают ей уже сданные, или заставят проходить их с самого начала, но наверняка потребуют, чтобы Гвен подождала несколько месяцев, пока приспособится к новой Искре. В общем, это разумно, хотя уже сейчас нет сомнений, что она полностью контролирует свою силу. Однако лишняя осторожность не повредит.

– Ты поедешь с ней?

Шайна сразу поняла, что скрывалось за этим вопросом, и ей стало неловко. Несомненно, брат знал о ее прошлых отношениях с Гвен, но до сих пор ни словом не давал ей это понять.

– Мне нечего делать на Тир Минегане, – ответила она сдержанно. – Зато здесь я нужна, Бригид очень ценит мою помощь. А теперь у нас прибавилось хлопот.

Бренан повернул голову и пристально посмотрел на сестру.

– Ты пришла меня уговаривать? Будешь убеждать, что я все равно должен стать королем?

– Нет, не буду. Пусть тебя уговаривают другие, а я соглашусь с любым твоим решением.

– Альса утвердждает, что это мой долг. Мы с ней даже поссорились.

– Она не считает, что между вами была ссора. По ее словам, ты сразу сбежал, как только речь зашла о выборах короля.

– Не сбежал, а просто ушел. Ты же знаешь, я согласился на это только ради Гвен. Без нее мне корона и даром не нужна.

– Знаю. Поэтому не собираюсь на тебя давить. Конечно, из-за твоего отказа ситуация сложится не очень хорошая, но мы как-нибудь справимся. Думаю, старейшие решат поддержать графа Ярвийского. Вряд ли лорд Ригвар сам вступил в сговор с черными, не такой он человек. А предатель среди его родственников или приближенных большого вреда не причинит. Просто не успеет – мы будем начеку и быстро схватим его за руку.

– А если это все-таки Ригвар?

– Скверный вариант, но тут ничего не поделаешь, придется рискнуть. Не сажать же на трон этого хитрого лиса, Финвара аб Дайхи… А впрочем, это уже не твоя забота. Тебе следует волноваться о том, что теперь старейшие снова захотят сделать тебя королем Кередигона. Не сегодня, не завтра и даже не через год, но рано или поздно возьмут тебя в оборот. Может, ты забыл, но я хорошо помню, что твое согласие претендовать на катерлахский престол было продиктовано еще и нежеланием связываться с Кередигоном.

Бренан снова вздохнул:

– Шайна, ты же обещала не давить на меня…

– А я и не давлю, просто констатирую факт. Зато старейшие будут давить. Насядут на тебя и не отступятся, пока не добьются своего. Поверь мне, они умеют убеждать, особенно Кейлион с Левеллой. И никуда ты от них не денешься, никак не спрячешься, всюду тебя достанут. Да и не только старейшие – в каждой стране найдутся люди, которые всеми силами будут стараться втянуть тебя в политику.

– Я просто не буду обращать на них внимания.

– Тогда они начнут плести интриги за твоей спиной, но от твоего имени. Ты ведьмак, брат всех ведьм, слишком заметная фигура, чтобы тебя оставили в покое. Тебе придется то и дело переезжать с места на место, нигде не сможешь осесть надолго. Думаешь, все твои предшественники становились королями или князьями из-за чрезмерной жажды власти? Вовсе нет! Кое-кто из них просто уставал от постоянных преследований и приходил к выводу, что лучше самому диктовать правила игры, чем жить по чужим, навязанным кем-то правилам.

– Они принимали это решение уже в зрелом возрасте, – заметил Бренан. – А мне только восемнадцать, я еще молод и не хочу на всю оставшуюся жизнь превращаться в пленника Ринанхара. Я был готов разделить это бремя с Гвен, но нести его самому… Нет, это не для меня.

– И что собираешься делать?

– Еще не знаю. Сейчас я совершенно растерян. Все мои планы на будущее рассыпались, словно карточный домик, а обдумывать новые пока нет ни сил, ни желания. Наверное, какое-то время просто буду плыть по течению. Прежде всего позабочусь о Марвен и Грайне, встречу их в Эйгайне и отвезу в свое тирогенское поместье. Поживу там месяц-другой, а дальше видно будет.

– Лучше оставайся в Тахрине, – посоветовала Шайна, – уже как частное лицо. Да и девочкам будет интереснее в столице. Я тоже хочу с ними познакомиться. В конце концов, они и мои кузины.

– Тогда можешь приехать к нам погостить. Если я останусь в Тахрине, меня и дальше будут считать претендентом на престол – следующим в очереди после лорда Ригвара.

– Между прочим, неплохая идея, – произнесла Шайна с таким видом, словно это только что пришло ей в голову. – Очень достойный выход из положения. Мы просто скажем, что после распада вашего с Гвен тандема ты решил отложить свои претензии до лучших времен, а сейчас пропускаешь вперед графа Ярвийского. Пустим слух, что ты хотел так с самого начала, но уступил желанию невесты – и, кстати, это чистая правда.

– Но я…

– Подожди, брат, я не закончила. Лорд Ригвар хоть и старик, но крепкий мужчина и будет править еще не один год. У тебя будет достаточно времени на раздумья, и если ты не изменишь своего решения…

– Я не изменю, – твердо сказал Бренан.

– Ну тогда это даст тебе возможность спокойно, незаметно, без всяких резких движений устраниться от борьбы за корону. Избежишь громкого скандала, разных неприятных слухов и сплетен, позволишь сохранить лицо и себе, и всем нам. Учти еще и то, что у тебя есть определенные обязательства перед другими людьми, и ты не можешь так внезапно отказаться от них.

– Ты о соглашении с Финваром аб Дайхи?

– В частности, о нем. Расторгнув его, ты останешься должен ему поместья из владений Сестринства. Конечно, старейшие отдадут их – мы всегда выполняем свои обещания; но тогда получится, что Финвар задаром обогатится. Ничего не сделав, чтобы искупить свою преступную халатность, он получит приличное вознаграждение.

– Да, – неохотно согласился Бренан, – это будет… неправильно.

– А если сейчас ты не станешь отказываться от претензий на корону, просто отложишь их до лучших времен, то этим формально не нарушишь вашего соглашения. И Финвар не сможет ничего от тебя требовать, потому что твои обязательства вступают в силу лишь после избрания королем. Когда же Марвен исполнится пятнадцать лет, договор автоматически утратит свою силу.

Шайна сделала паузу, однако брат ничего не ответил. Хотя было видно, что он засомневался.

– Еще не забывай о полмолвке Лиама с Шован вер Флойд, – продолжила Шайна. – Тут ты ничего не подписывал, и граф Лимнахский просто поверил Гвен на слово, что будущий король Бренан аб Грифид позаботится о соответствующем положении своего будущего шурина. Со временем об этой помолвке можно тихо-мирно позабыть, словно ее вообще не было, но твой немедленный отказ поставит лорда Флойда в очень неловкое положение. И не только его, а и остальных членов Совета, уже объявивших о поддержке твоей кандидатуры. Хочешь или не хочешь, ты уже втянут в интриги, и выпутываться из них нужно постепенно, с максимальной деликатностью, чтобы не навредить репутации других людей, не говоря уже о твоей собственной. Сохранение статуса претендента на престол нисколько не ограничит твою личную свободу, зато позволит избежать громкого скандала и разных мелких, но досадных проблем. Кроме того, ты сможешь успешнее отбиваться от попыток старейших засватать тебя в Кередигон. Будешь стоять на том, что уже сделал свой выбор, и дело с концом.

Бренан неопеределенно покачал головой и с упреком произнес:

– Ты все-таки давишь на меня, сестра.

– Ну ладно, немного давлю, – не стала возражать Шайна. – Однако признай, что мое предложение разумно и заслуживает внимания.

– Да, оно действительно разумно. И на первый взгляд приемлемо. В одном ты права – просто дать деру было бы с моей стороны непорядочно. А так… Нет, пока я ничего не буду решать. Сначала нужно хорошенько подумать, убедиться, что здесь не кроется никакого подвоха.

– Думаешь, я лукавлю с тобой?

– Нет, конечно. Но другие могут схитрить, найти какую-нибудь лазейку, чтобы заставить меня делать то, чего я не хочу.

– Никто не заставит, если ты сам не согласишься, – уверенно произнесла Шайна. – Разумеется, некоторые сестры будут оказывать на тебя давление с тем, чтобы ты принимал активное участие в государственных делах. Но ты легко сможешь отделаться от них, просто сказав, что впереди у тебя много времени, еще успеешь заняться политикой, а пока хочешь пожить в свое удовольствие, не обременяя себя лишними обязанностями и связанной с ними ответственностью. Да и в конце концов, ты же не собираешься все время сидеть сиднем в Тахрине. Наверное, захочешь попутешествовать, увидеть те страны, где еще не бывал. Ивронах, Коннахт, Лойгир, Алпайн, Тир на н-Гал, все Южные Королевства и окружающие острова и конечно же Тир Минеган.

– На Минеган я пока не хочу, – сказал Бренан. – И не только из-за старейших. Там будет Гвен, а я… Сейчас мне тяжело даже думать о ней, не то что видеть.

Шайна молча обняла брата, положив голову ему на плечо. Она хотела было сказать, что хорошо понимает его чувства, но не решилась. А ведь действительно понимала их, поскольку сама в свое время оказалась в похожей ситуации. Два года назад Гвен порвала с ней из-за того, что стала ведьмачкой; а теперь, по злой иронии судьбы, бросает ее брата, потому что снова стала ведьмой…

Чутье подсказало Шайне, что к ним приближается человек. Она подняла голову и обратила взгляд на тропинку. Через минуту до ее ушей донесся скрип снега под чьими-то подошвами, а вскоре из-за деревьев вынырнула фигура брата Гвен, Лиама. В отличие от Бренана с Шайной, одетых достаточно легко для сегодняшнего морозного утра, он был в подбитом мехом плаще и шерстяной шапке, потому что не мог согревать себя чарами.

Поздоровавшись с ними, Лиам устроился на скамье рядом с Бренаном и сказал:

– Так и думал, что вы будете здесь. Я вам не помешаю?

– Нисколько, – безразлично пожал плечами Бренан. – Наверное, тоже пришел уговаривать?

– Зависит от того, захочешь ли ты меня слушать. Если нет, помолчу. Для меня это очень непростая ситуация, ведь я лично заинтересован, чтобы ты не отказывался от короны. И как раз поэтому не хочу, чтобы у тебя сложилось впечатление, будто я думаю только о собственной выгоде.

– А о какой именно? – спросил Бренан. – О браке с Шован или о лакомом куске ведьминских владений?

– О Шован! Честное слово, – с искренним пылом ответил Лиам, – я и сам этого не ожидал! Твердил себе, что просто помогаю сестричке, отплачивая ей за все добро, которое она мне сделала. Но сегодня понял, что Гвен тут ни при чем. Я действительно хочу жениться на Шован, и мне наплевать на земли и деньги.

– Зато ее отцу не наплевать, – с пониманием кивнул Бренан. – Ты уже виделся с ним?

– Да, только что, когда был у Гвен. Граф заверил нас, что последние события ничего не меняют, и для него большая честь породниться с ведьмой. Ему и в голову не приходило, что ты можешь вообще отказаться от короны, он только спрашивал, не планируешь ли ты в связи с новыми обстоятельствами повременить, а пока поддержать лорда Ригвара. Гвен ответила, что ты еще не определился, но при любом твоем решении я не пострадаю, потому что она собирается переписать на меня Кыл Морганах.

– А это возможно? – удивился Бренан. – Разве теперь он не должен вернуться в собственность Тир Минегана?

– Необязательно, – сказала Шайна. – В позапрошлом году все права на Кыл Морганах были бесповоротно переданы Гвен, и с тех пор Сестринство не имеет к нему никакого отношения. Другое дело, что теперь она ведьма и не может лично владеть никакой недвижимостью, но это вовсе не значит, что ее поместье вновь отойдет к Тир Минегану. Бригид говорит, что с точки зрения закона эта ситуация аналогична тем случаям, когда ведьмы получают наследство от кровных родственников. Обычно они переписывают земли и дома на Сестринство, но также имеют право подарить их кому угодно.

– Ага, понятно, – кивнул Бренан и снова посмотрел на Лиама. – Тогда я не понимаю твоей обеспокоенности, дружище. Или лорд Флойд считает Кыл Морганах слишком маленьким для своего будущего зятя?

Лиам покачал головой:

– Отнюдь. Это роскошное поместье, и оно сделает меня достаточно влиятельным катерлахским лордом. Но проблема в другом. Если сейчас ты все бросишь и сбежишь, граф останется в дураках. Ведь он публично поддержал тебя, объявил о намерении выдвинуть твою кандидатуру от Лимнахского княжества – а тут ты подсунешь ему такую свинью… Держу пари, что после этого он и слышать не захочет о моем браке с Шован.

– А я что говорю, – подхватила Шайна, – нельзя так резко и внезапно выходить из игры. В конце концов, это же серьезная игра, королевская, и ставки в ней очень высоки. Возьми на день-другой паузу для раздумий, потом встреться с высшими лордами, уже высказавшимися в твою поддержку, и вежливо спроси их совета. Скажи, что без Гвен не чувствуешь себя готовым немедленно занять трон и предпочел бы уступить очередь лорду Ригвару. Я уверена, они одобрят твое решение… за исключением разве что графа Тирогенского. Большинство из них, хоть и согласились отдать за тебя голоса, в то же время считают, что ты еще слишком молод и у тебя совсем нет опыта в государственных делах.

– Так будет лучше всего, – поспешно поддержал ее Лиам. – Ты сохранишь свое лицо, не обидев никого из вельмож, а я спокойно женюсь на Шован… Гм. Только еще не скоро повезу ее в Кыл Морганах. Пусть сначала там забудут мои холостяцкие проказы. – Он шаловливо усмехнулся. – Грехи молодости, так сказать.

Шайна решила, что не стоит давить на брата с двухсторон, поэтому, сославшись на неотложные дела, оставила его в обществе Лиама, а сама отправилась через парк в Королевское крыло. По дороге встретила нескольких вельмож и придворных, учтиво поздоровавшихся с ней и выразивших свои соболезнования по поводу смерти сестры Нерис вер Дырдри. А один из них, Эхан аб Тигернах, член Совета лордов от дворянского собрания Ридихенского княжества и сторонник графа Ярвийского, даже прошелся с ней с полсотни шагов, пытаясь выспросить, не изменились ли теперь намерения Бренана. Она уклончиво, но вполне правдиво ответила ему, что решение пока не принято, и лорд Эхан не стал ей дальше докучать.

В Королевском крыле Шайна поднялась на третий этаж, где располагалась правительственная канцелярия, и прошла в приемную королевского кабинета. В это время там было непривычно пусто – как объяснил секретарь, леди-регент отменила сегодняшние совещания с министрами и чиновниками, приказала отсылать восвояси всех обычных просителей, а пропускать к ней только тех посетителей, чье высокое положение не позволяло отказать им во встрече. Так, недавно у нее был разговор с Глиндиром аб Фейхином, графом Фиршамским, а сейчас с ней встречался старший сын покойного короля, Кивин аб Энгас.

Шайна догадывалась, что они обсуждают, поэтому решила не вмешиваться, а подождать в приемной. Но не успела устроиться в кресле у окна, как дверь кабинета отворилась и оттуда выглянула Гвен, тоже одетая в белое.

– Мастер Девгал, отправьте… – обратилась она к секретарю, но заметила Шайну и прервалась. – О! Хорошо, что ты здесь, сестра. Прошу, заходи, присоединяйся к нам с лордом Кивином. – И снова перевела взгляд на мастера Девгала. – А вы, пожалуйста, известите первого министра, что ровно в полдень я выступлю с официальным объявлением. Пусть пригласит высших лордов и иностранных послов собраться в это время в Малом церемониальном зале. Присутствие всех членов правительства и старших придворных чинов обязательно.

– Слушаюсь, госпожа, – поклонился секретарь и немедленно отправился выполнять приказ.

А Шайна вошла в кабинет, где поздоровалась с Кивином аб Энгасом и выслушала от него уже успевшие порядочно набить ей оскомину слова сочувствия. Тем временем Гвен закрыла дверь и вернулась к своему письменному столу.

– Еще раз повторяю, граф: это не предложение, – заговорила она, когда Шайна и лорд Кивин уселись, – я просто ставлю вас в известность, что сегодня в двенадцать часов слагаю с себя полномочия регента королевства. И тогда, в соответствии с законом, регентство переходит к вам. Тут от меня ничего не зависит.

– Почему это не зависит? – возразил Кивин аб Энгас. – Вы можете назначить нового регента по собственному усмотрению. Катерлахские законы это позволяют.

– А минеганские – нет. Теперь я снова стала ведьмой и должна подчиняться им в полной мере. По большому счету, я вообще не имею права находиться в этом кабинете и отдавать любые распоряжения. А тем более – подписывать такой важный указ. Получив полномочия регента, вы сами сможете отречься от этой должности и назначить на нее кого пожелаете.

Лорд Кивин покачал головой:

– Вы же понимаете, сударыня, что я так не поступлю. У меня, в отличие от вас, нет никаких весомых оснований для отказа. Во всяком случае, таких, которые я мог бы озвучить публично. Но вам скажу, что не хочу даже примерять на себя корону, потому что потом будет тяжело с ней расставаться. Очень люблю власть, есть у меня такая слабость, поэтому предпочитаю оставаться тем, кем буду до самой смерти – графом Мерхирским. Добро бы речь шла о неделе-двух – тогда бы я не очень переживал. Но борьба за престол будет затяжной и изнурительной, лорд Авлайд и лорд Финвар так просто вам не уступят. Да и лорд Ригвар будет держаться до последнего в надежде, что лорду Бренану не удастся собрать четырнадцать голосов. А значит, я пробуду во главе государства достаточно долго, чтобы привыкнуть к своему новому положению.

В его последних словах прозвучал завуалированный вопрос. Шайна обменялась быстрыми взглядами с Гвен и сказала:

– Это пока неофициальная информация, однако мой брат склоняется к тому, чтобы пропустить вперед лорда Ригвара.

Кивин аб Энгас пристально посмотрел на нее:

– Так он только склоняется или действительно решил обождать?

После секундных колебаний Шайна утвердительно кивнула:

– Он действительно подождет. Но прежде чем объявить об этом, хочет посоветоваться с поддержавшими его лордами. Их реакцию легко предугадать, но вы же сами понимаете, что было бы невежливо не спросить, как они к этому относятся.

– Да, понимаю, – произнес Кивин аб Энгас с явственным облегчением в голосе, – и рад, что ваш брат принял такое мудрое и взвешенное решение. В свое время я приложил определенные усилия, чтобы убедить отца сделать леди Гвенет регентом, но это вовсе не означает, что мне были по нутру ваши намерения поскорее усадить лорда Бренана на трон. Просто я видел, что вас не остановить, а противодействие вам лишь продлит период политической нестабильности в стране. Зато теперь я с легким сердцем отдам свой голос за графа Ярвийского. При сложившихся обстоятельствах он представляется мне самой приемлемой кандидатурой, и я уверен, что большинство членов Совета разделяет эту точку зрения.

– А раз так, – заметила Гвен, – у вас нет причин отказываться от должности регента. Совет лордов собирается через шесть дней, поэтому вы не успеете войти в курс текущих дел, как уже придется передавать их лорду Ригвару.

Граф утвердительно, хотя и без малейшего энтузиазма, кивнул:

– Вы правы, сударыня. Тогда я снимаю свои возражения и готов принять на себя ваши обязанности.

После этого Кивин аб Энгас лишь ненадолго задержался, чтобы обговорить с Гвен некоторые процедурные моменты будущей передачи полномочий, а потом пошел готовиться к назначенной на полдень церемонии. Когда дверь за ним закрылась, Гвен довольно сказала:

– Вот все и уладилось. А я боялась, что придется еще долго его уговаривать. Ты вовремя явилась с этим известием. Кстати, Бренан сам так решил или ему посоветовала Бригид?

– Ну собственно, посоветовала я, – ответила Шайна. – Он вообще не хотел ничего слышать о короне, собирался все бросить и уехать из Тахрина, но я убедила его, что так делать негоже.

Гвен смущенно отвела взгляд.

– Мне очень жаль, Шайна, я не хотела причинить Бренану боль. Я люблю его, правда люблю, но не так сильно, как он этого заслуживает. Не так, как сестра Гривильд любила принца Итыра аб Вайгана. Она отреклась от Искры ради любимого мужчины, а я… Меня пугает сама мысль о том, что я могла не дождаться этого дня, могла лишиться шанса снова стать ведьмой.

– Тогда бы ты никогда не узнала, что у тебя был такой шанс, – заметила Шайна.

– Вот-вот. И от этого мне еще страшнее. Судьба смеялась бы надо мной, а я, ничего не подозревая, радовалась бы королевской короне – этой жалкой замене ведьмовской силы… – Гвен зябко поежилась, но уже в следующий момент расправила плечи. – Скажу тебе честно, Шайна: сейчас я чувствую себя так, словно проснулась от кошмарного сна. Последние два года были для меня настоящим адом, и я хочу поскорее забыть их, вычеркнуть из своей памяти. Поэтому не буду ждать до завтра, а уже сегодня после обеда отправлюсь на Тир Минеган. Вот передам лорду Кивину полномочия регента – и в путь. Ни единой лишней минуты не задержусь в Катерлахе.

– Понимаю тебя, – сказала Шайна. – А с Бренаном собираешься попрощаться?

Гвен резко качнула головой:

– Нет. Я предпочла бы избежать этого разговора. Просто не знаю, что ему сказать, никакие слова тут не помогут. Сегодня самый счастливый день в моей жизни, фактически это день моего второго рождения, а для Бренана… Я притворялась слепой и наивной, делала вид, что не замечаю, как он ко мне относится, но на самом деле все видела, все понимала. Бренан влюбился в меня чуть ли не с первого дня, а я на первых порах могла ответить ему просто искренней симпатией. Со временем пришли более глубокие чувства – но не такие глубокие, как у него. Может, из нас и получилась бы хорошая супружеская пара, но в наших отношениях никогда не было бы гармонии, равновесия; он всегда любил бы меня сильнее, чем я его. Вот и сейчас я лишь немного грущу, что нам не суждено быть вместе; это даже не грусть, а просто легкая печаль, почти бесследно растворяющаяся в радости от того, что у меня снова есть Искра. И ничто, ничто на свете не может сравниться с ней, ничто не заставит меня отречься от нее. Ни сокровища, ни знания, ни власть, ни самая пылкая любовь не стоят такой жертвы… – Гвен откинулась на спинку своего кресла и закрыла лицо руками. – Из-за этого мне очень стыдно перед Бренаном. Потому что знаю: если бы меня сначала спросили, хочу ли я вернуть Искру, я бы ни мгновения не колебалась. Ни одного, даже самого короткого мгновения. А о Бренане и не подумала бы. Просто не захотела бы думать.

– И это естественно, – произнесла Шайна как можно более убедительно. – Бренан тебя не осуждает, ни в чем не винит. Ему больно, грустно, но он все понимает.

Их разговор прервал королевский секретарь, доложивший, что в приемной ожидает аудиенции лорд Финвар аб Дайхи.

Как и Шайна, Гвен сразу поняла, зачем он пришел, и совсем не горела желанием заводить с ним этот разговор, но не могла отказать во встрече одному из самых влиятельных вельмож Катерлаха. Поэтому приказала секретарю через минуту пригласить его, а Шайне посоветовала:

– Наверное, тебе лучше уйти. В отличие от меня, ты не обязана с ним общаться.

– Ничего, я останусь. Моя поддержка тебе не помешает.

Войдя в кабинет, толстый лорд почтительно поклонился:

– Мое почтение, ваши светлейшества. – Потом оглянулся на дверь и, убедившись, что секретарь плотно закрыл ее, добавил: – По официальной версии, я пришел для того, чтобы лицемерно выразить свои соболезнования по поводу смерти вашей сестры, леди Нерис вер Дырдри, и так же лицемерно поздравить вас, леди Гвенет, с возвращением ведьмовской силы. Но на самом деле я делаю это искренне, без малейшей фальши.

– В таком случае, – вежливо ответила Гвен, – мы благодарны вам и за сочувствие, и за поздравления, и за вашу искренность. Но мне кажется, что вы пришли не только для этого.

– Да, сударыня, вы правы, – подтвердил Финвар, еле втиснувшись в широкое кресло, которое до недавнего времени занимал Кивин аб Энгас. – По вполне понятным причинам я немного обеспокоен судьбой нашей маленькой сделки. Как мне известно, лорд Бренан не очень-то и рвался немедленно занять трон, он согласился на это, лишь уступая вашему желанию. Но теперь о его браке с вами речь уже не идет, поэтому не исключено, что он может передумать и решит подождать до следующего раза.

– Это не означает, что лорд Бренан отменит ваше соглашение, – заметила Гвен, – просто тогда его выполнение отсрочится до следующих выборов короля.

Финвар аб Дайхи удрученно вздохнул:

– В том-то и загвоздка, моя милая госпожа. От этого мои обязательства никуда не денутся, мне все равно придется обеспечить пять голосов в Совете. Но к тому времени барышне Марвен уже наверняка исполнится пятнадцать лет, и обязательства лорда Бренана утратят свою силу. Я ни в коем случае не утверждаю, что леди Бригид, с которой мы готовили текст соглашения, перехитрила меня; она, конечно, и мысли не допускала, что к вам может вернуться Искра. Однако сейчас мы имеем пренеприятнейшую для меня ситуацию, когда я вынужден даром оказать вам важную услугу.

– Ну не совсем даром, – возразила Гвен. – Мы же дали вам твердую гарантию, что сохраним в тайне ваше недостойное поведение в истории с отравлением короля.

– Кроме того, – подхватила Шайна, – вы и сами прекрасно понимаете, что в следующий раз моему брату не понадобятся ваши голоса. Он и без них получит корону. А ваши брачные договоренности, при взаимном желании, можно реализовать и за пределами соглашения. Насколько я знаю, Марвен понравилась идея выйти замуж за юного катерлахского лорда, и, если после знакомства с вашим сыном она не изменит своего мнения, Бренан возражать не станет. Правда, с обещанным приданым придется подождать, пока он станет королем. Вас это устраивает, лорд Финвар?

– Не скажу, что полностью, но за неимением лучших вариантов сгодится. Гм… Значит, ваши слова следует понимать так, что лорд Бренан действительно решил не спешить с претензиями на престол?

– Он еще раздумывает, но все идет именно к этому, – ответила Гвен. – Думаю, завтра или послезавтра об этом будет объявлено официально.

– И тогда граф Ярвийский может заранее праздновать победу, – констатировал Финвар аб Дайхи, – при сложившихся обстоятельствах он легко соберет нужное количество голосов в Совете. Не удивлюсь, если его провозгласят королем в первый же день. Большинство лордов охотно переложат всю ответственность за свой выбор на ваши, ведьминские плечи.

– Как это? – не поняла Шайна.

– А разве не ясно? Попытка черных похитить барышень Марвен и Грайне бросила тень на всех соперников лорда Бренана. Больше всего на меня, но досталось также и Авлайду аб Калваху, и даже Ригвару аб Ковгалу. Но между ними есть существенная разница: если обнаружится причастность к этим событиям графа Карвадонского, под подозрением окажутся все, кто отдал ему свои голоса. А вот сторонники графа Ярвийского могут не волноваться – ведь вы его поддерживаете, а значит, сами будете виноваты в том, что пригрели на груди змею. – Толстый лорд, кряхтя, поднялся с кресла. – Ну ладно, мне пора идти. А то еще люди заинтересуются, о чем мы так долго разговариваем. Я же совсем не хочу, чтобы наша договоренность получила огласку. Во всяком случае, не сейчас.

Когда Финвар аб Дайхи вышел, Шайна вопросительно взглянула на Гвен:

– Как считаешь, он что-то задумал?

– Кто знает… Финвар всегда мутит воду, такова уж его интриганская натура. Но не вижу, чем он может помешать нам, не навредив себе… И вообще, это уже не моя проблема. Пусть об этом беспокоится Бригид, а я спокойно пробуду последние два часа на должности регента и умою руки. Слуги уже пакуют мои вещи для путешествия… – Гвен замолчала, колеблясь. – Наверное, не стоит просить, чтобы ты сопровождала меня в Рондав.

– Лучше не надо, – сказала Шайна. – Вряд ли это понравится Бренану. Он, конечно, не будет возражать против моей поездки, но…

– Да, понимаю, – торопливо прервала ее Гвен. – Это была плохая идея. – Она тихо вздохнула. – И извини за те слова, которые я наговорила тебе весной. Извини, что тогда прогнала тебя. Если бы ты осталась в Кыл Морганахе, если бы мы были вместе, когда появился Бренан, все сложилось бы иначе. Я бы не разбила ему сердце… и себе тоже.

– А еще – мне, – добавила Шайна, небрежно пожав плечами. – Но какой смысл об этом говорить? Прошлого все равно не вернешь. Что было, то сплыло…

Глава XVI Дилемма Фейлана

Комната была защищена глушительными чарами, поэтому создавалось впечатление, будто за окном царит мертвая тишина. На самом же деле дом, где проживал Киннан аб Мадог, стоял на Менедав Хеварах, одной из самых людных улиц Кованхара. Даже сейчас, в этом надежном убежище, Фейлан чувствовал себя очень неуютно, находясь в центре колдовской столицы, где чуть ли не на каждом шагу висели объявления с его портретом и обещанием щедрого вознаграждения за помощь в поисках от университетского Магистрата и еще более щедрого – от ведьминского Сестринства.

Впрочем, такие листовки были не только в Кованхаре. Стараниями ведьм они распространились по всему Северному Абраду и уже потихоньку попадали на Юг и прилегающие острова. За шесть недель, прошедших после гибели Ярлаха, а в особенности за последние тридцать дней, со времени событий в карсаллогском порту, Фейлан стал чуть ли не самым известным из всех современных колдунов, ему даже придумали прозвище – черный профессор. Кого-нибудь другого на его месте, возможно, и радовала бы такая сомнительная слава, но сам он был отнюдь не в восторге, что его именем уже начинают пугать детей, а на прошлой неделе один дерзкий воришка в Лидаве воспользовался своим внешним сходством с ним, чтобы средь бела дня ограбить ювелирный магазин. С молодости Фейлан стремился жить спокойной, незаметной жизнью, не привлекая к себе лишнего внимания. К сожалению, теперь о покое и незаметности ему нечего было и мечтать…

– У меня это ожидание уже в печенках сидит, – хмуро произнес Киннан, передвинув на шахматной доске своего короля под защиту тандема из князя и башни. – Будь она неладна, эта Падерай с ее осторожностью. А самое скверное, что Ан Нувин полностью доверяет ее суждениям.

«И правильно делает», – подумал Фейлан, сделав ответный ход рыцарем. Если бы не это, Киннан давно бы выкинул что-нибудь глупое и неосмотрительное, как, скажем, похищение принцессы Финнелы вер Рис. А так ему приходилось сдерживать себя и, собрав остатки терпения, ждать момента, когда их таинственной сообщнице с Тир Минегана понадобится помощь. Впрочем, если все пойдет по ее плану, Падерай справится и сама, но потом ей будет нужно укромное место, где она сможет спрятаться от гнева ведьм. Фейлан собирался предложить к ее услугам свой остров – не тот, что порекомендовал ему Йорверт, а другой, расположенный на тысячу миль западнее. Сейчас там полным ходом велись работы по сооружению небольшой и уютной усадьбы посреди дремучих джунглей. Семеро строителей работали не за страх, а за совесть, не из-под палки, а с искренним воодушевлением, потому что принадлежали к южанской секте Свидетелей Агравайна – это было одно из ритуальных имен Темного Властелина, позаимствованное из какого-то давно забытого языка Старого Света. Среди них был даже колдун, правда, слабенький и неумелый; в юном возрасте ему совсем не давались чары, и лишь со временем, поступив на службу Ан Нувину, он смог хотя бы частично освоить свою ничтожную силу.

Следующие несколько минут Киннан внимательно рассматривал позицию на доске в тщетной надежде найти какой-нибудь выход из безнадежной ситуации. В конце концов отвел башню на правый фланг, подставив под удар свою королеву. В действительности эта самая сильная из шахматных фигур называлась ведьмой, однако в Кованхаре издавна повелось называть ее королевой. Колдуны на протяжении многих столетий активно пропагандировали это название при всех королевских и княжеских дворах, но, к их глубокому огорчению, оно нигде не прижилось – даже на Юге, даром что там не любили ведьм. Ну а на Лахлине шахматы вообще считались нечестивой игрой и приравнивались к чтению еретических книг.

Фейлан проигнорировал предложенную соперником жертву и двинул вперед пехотинца, открывая путь для белопольного князя. Киннан сокрушенно вздохнул и положил набок короля, признавая свое поражение, после чего протянул руку к вазе и взял оттуда уже пятое за время их разговора пирожное. Он очень любил сладости и, когда дорывался до них, ел без меры, словно маленький ребенок.

– Я, конечно, не возражаю, замысел Падерай весьма неплох, – продолжал Киннан. – Но он шаткий и ненадежный, поэтому стоит иметь и запасные варианты.

– Да, ты прав, – согласился с ним Фейлан. – Но только запасные варианты потому и называются запасными, что к ним прибегают лишь в том случае, когда не срабатывает основной план.

– Я это понимаю, просто меня утомляет наша бездеятельность. Я не так терпелив, как ты, не люблю пассивно следить за событиями… особенно если они разворачиваются чертовски медленно. А я тем временем должен жить обычной жизнью, занимаясь повседневными делами и делая вид, что у меня все в порядке. Знаешь, иногда я завидую тебе, твоей свободе.

Фейлан насмешливо зыркнул на него.

– Ну ты легко можешь обрести такую свободу. Просто выйди на Керног Блатай и продемонстрируй людям свое владение Темной Энергией. Если успеешь убежать, прежде чем тебя на месте прибьют, станешь свободным, как я.

Киннан коротко и немного неловко рассмеялся.

– Извини, Фейлан, я сморозил глупость. Конечно, твоему положению не позавидуешь, но согласись, что у тебя не все так паршиво. Во всяком случае, теперь ты не боишься, что тебя разоблачат…

– Потому что меня уже разоблачили…

– Да, разоблачили. Однако не схватили, ты вовремя дал деру. А как будет со мной, кто знает… Удастся ли мне избежать подозрений, а если нет, сработает ли мое чутье на опасность, или, может быть, я до последнего момента ни о чем не догадаюсь и в один скверный день попаду в руки к ведьмам… – При этой мысли Киннан содрогнулся, поспешно доел пирожное, запив его несколькими глотками чаю. Потом поднялся с кресла, буркнул: «Подожди», и вышел из комнаты; а спустя минуту вернулся и передал Фейлану два толстых журнала, еще пахнущих типографской краской. – Вот, держи, вчера пришли. Я уже прочитал все, что меня интересовало.

Это были последние номера университетских «Новостей алхимии» и «Успехов колдовских наук». Фейлан поблагодарил, быстро просмотрел содержание обоих журналов, после чего вернул их Киннану.

– Заберу в другой раз. Сегодня у меня есть еще одно дело, и они мне будут мешать.

– А что за дело? – поинтересовался Киннан. – Твое личное или какое-то задание от Ан Нувина?

– Задание, – не стал скрывать Фейлан, – но с Первозданной оно никак не связано. Это отдельная миссия. К сожалению, ничего рассказать о ней не могу.

– Даже не намекнешь?

– Даже не намекну. Прости.

Киннан удрученно вздохнул:

– Жаль, я с удовольствием помог бы тебе. А то уже устал от бездеятельности.

– Ай, брось! – фыркнул Фейлан. – Кому-кому, а не тебе жаловаться на бездеятельность. Ты с утра до вечера работаешь в университете, а вот я впрямь бездельничаю. Поэтому меня нагружают дополнительной работой. – Он помрачнел. – И поверь мне на слово, эта работа тебе бы совсем не понравилась. Нисколько…


Через полчаса, когда уже начало смеркаться, Фейлан попрощался с Киннаном аб Мадогом, переместился в Тындаяр и двинулся на северо-восток от Кованхара, в направлении Лахлина. Еще и недели не прошло со времени его первого визита на этот проклятый остров, а он уже должен был возвращаться туда для выполнения нового задания. Как и предыдущее, оно касалось принца Лаврайна, только в этот раз у Фейлана был приказ не спасать его, а убить. Причем совершить убийство прилюдно, обставив все так, чтобы ни у кого не осталось никаких сомнений – это дело рук колдуна.

Расчет Ан Нувина был очевиден. Еще после разговора с Лаврайном, когда тот рассказал о своих дальнейших планах, Фейлан пришел к выводу, что побег принца не причинит королю Имару большого вреда. А может, и наоборот – только сыграет ему на руку. Если Лаврайн в тюрьме объединял врагов короля, то на свободе он со своими амбициями мог посеять между ними раздор, расколов их на два лагеря – умеренных, готовых на определенные уступки, чтобы избежать кровавого противостояния в стране, и непримиримых, жаждущих победы любой ценой.

До сих пор Фейлан тешился слабой надеждой, что демоны как раз и преследовали цель спровоцировать внутреннее противостояние в рядах поборников, однако теперь сомнений не оставалось – Ан Нувин заинтересован в том, чтобы Конгрегация сохранила свое господствующее положение на Лахлине. Убийство Лаврайна, дерзко совершенное при помощи чар, даст весомые основания подозревать короля в сговоре с колдунами, и это существенно ослабит его позиции, оттолкнув от него многих сторонников, которые, несмотря на всю свою нелюбовь к поборникам, испытывали суеверный страх перед магией, считая ее безусловным злом.

Фейлан шел медленно, чуть ли не через силу, и с каждым шагом его настроение все больше портилось. При других обстоятельствах он бы без малейших колебаний прикончил Лаврайна аб Брогана, которого считал циничным и лицемерным подонком; но ему становилось гадко при мысли, что этим он окажет большую услугу поборникам, дав им в руки могущественное оружие против короля Имара…

«А как бы поступил на моем месте Ярлах? – размышлял Фейлан, покинув пределы Ивронаха и ступив на территорию Гвыдонеда. – Отказался бы от этого позорного задания? Возможно. Он всегда был смелым, независимым и принципиальным. Самое меньшее – стал бы требовать объяснений, не удовольствовавшись надменными заявлениями демонов, что ограниченный человеческий разум не в состоянии постичь глубину и величие замыслов Властелина… Как раз поэтому Ярлах, даже если бы был жив, ни за что не получил бы этого задания. Возможно, Темный Властелин и не всевидящий, но он хорошо знает, кто из его слуг на что способен…»

Добравшись до западного лахлинского побережья, Фейлан убедился, что ни на йоту не отклонился от верного направления. Прямо над ним раскинулся город, полукругом охватывающий бухту шириной в несколько миль. Это был Таркаррай – второй по величине порт на острове. Отсюда он снова отправился на северо-восток и через две сотни шагов очутился под Бланахом.

На Лахлине уже наступила ранняя зимняя ночь, однако темнота нисколько не мешала колдовскому зрению Фейлана. Он достаточно быстро разыскал главную площадь города и от нее подвинулся немного на юг, вдоль широкой улицы, противоположным концом упиравшейся во дворец местного князя, где, по утверждению демона, поселился Лаврайн. Это была единственная полезная информация, полученная Фейланом вместе с новым заданием, но даже этих скудных сведений было больше, чем в прошлый раз, когда ему пришлось выяснять все самому. Он по-прежнему не мог понять – то ли его испытывают, то ли в Ан Нувине и сами не знают, что делается на Лахлине. В последнее верилось с трудом, потому что лахлинские колдуны охотнее всего шли на службу к Темному Властелину, а значит, их должно быть достаточно, чтобы исправно информировать Ан Нувин обо всех важных событиях на острове. Конечно, при условии, что они и дальше там остаются – а это совсем не факт. Все черные с Лахлина, о которых Фейлан знал, после своего обращения не замедлили переселиться на Абрад. Собственно, этим демоны и искушали их, особенно молодежь. Мол, не хватает денег для переезда? Так не беда – с Темной Энергией вы станете значительно сильнее и ушлее, легко соберете нужную сумму, безнаказанно ограбив какую-нибудь лавку или, скажем, ростовщическую контору. Так что, возможно, в Ханговане вообще не было черных, а в Бланахе и его окрестностях нашелся лишь один, которому удалось выяснить только местонахождение принца Лаврайна. А к самому заданию по каким-то причинам его решили вообще не привлекать.

Фейлан этого не понимал. Ему бы очень пригодилась помощь любого, даже самого неумелого из местных колдунов. Однако он не отваживался спорить с демоном, не посмел спросить хотя бы о причинах такого решения и послушно взялся за работу в одиночку. Его план был прост: прежде всего захватить в плен кого-нибудь из слуг, выпытать все, что тот знает, а дальше уже действовать по обстоятельствам. Если во дворце как раз проходит одно из тех пиршеств, до которых так охочи вельможи, он может внезапно пожаловать туда, бросить в Лаврайна огненный шар (выкрикнув при этом что-то вроде «Да здравствует король!») и немедленно исчезнуть, пока не опомнилась охрана. Или же переждать ночь и совершить покушение уже завтра, во время какого-нибудь утреннего мероприятия при участии принца. Хотя Фейлан предпочел бы справиться с этим делом побыстрее, не откладывая его на следующий день.

Пристально осмотрев дворец, он отыскал в нем скопление небольших комнат, скорее даже каморок, где, вне всяких сомнений, обитала прислуга, и сосредоточился на одной из них. Зачерпнул порцию Темной Энергии для перехода на поверхность – и тогда понял, что вляпался в крупную неприятность. Если бы Фейлан был более внимательным, он, без сомнения, заметил бы замаскированный магический узор, который должен был сработать при попытке выйти на поверхность. Однако ему и в голову не приходило, что здесь, в Тындаяре, его ждет ловушка, поэтому он был совершенно не готов к такому развитию событий и не успел вовремя отреагировать на парализующие чары, взорвавшиеся под ногами и быстро разбежавшиеся по всему телу. А в следующий момент в каком-то десятке шагов от него внезапно забурлили потоки Темной Энергии, открыв присутствие человека, прежде прятавшегося за своей неподвижностью. В Фейлана попал мощный магический импульс, его разум затуманился, и он из тьмы Тындаяра нырнул во мрак беспамятства…


За свои пятьдесят с лишним лет Фейлан еще ни разу не терял сознания и знал об ощущениях, которыми сопровождается приход в себя, только со слов других людей. А их оценки очень отличались – от небрежных утверждений, что это похоже на обычное пробуждение после крепкого сна, до рассказов о невыносимой головной боли, спутанности мыслей и частичных расстройствах слуха и зрения.

Фейлану так и не представилось возможности проверить, чьи впечатления были ближе к истине. Ему не дали очнуться естественным образом, а резко выдернули из забытья при помощи чар. Причем сделали это без малейшей деликатности, нисколько не заботясь о том, что от такого надругательства над его естеством у Фейлана чуть не вывернуло все внутренности, в голове словно забил набат, каждую мышцу выкручивали судороги, а каждая косточка пронзительно болела.

Немного оправившись, Фейлан обнаружил, что лежит на полу в углу небольшой комнаты, которую освещал магический фонарь на столе у затемненного чарами окна. Неподалеку в кресле сидела юная девушка с длинными русыми волосами, одетая в изысканное, даром что простенькое платье василькового цвета. Ее большие серые глаза смотрели на Фейлана пристально, с некоторой опаской, но без тени страха. И у нее были весомые основания не бояться его: как свидетельствовало магическое зрение Фейлана, девушка была очень сильной колдуньей, а хитрая ловушка, в которую он попал под Бланахом, указывала на искусное владение черными чарами.

Безусловно, Фейлан был ее пленником, но его не сдерживали никакие оковы – ни обычные, ни магические. Он располагал свободным доступом к своей колдовской силе и в любой момент мог призвать к себе Темную Энергию. Кто-нибудь другой на его месте, скажем, Киннан аб Мадог, немедленно воспользовался бы такой небрежностью, чтобы напасть на девушку, однако Фейлан не стал этого делать. Он всегда был крайне осмотрительным, привык сперва думать, а уже потом действовать, поэтому быстро сообразил, что девушка оставила его свободным вовсе не по неосторожности. Похоже, она только и ждала от него нападения или попытки сбежать и готова была дать ему решительный отпор. А Фейлан сомневался, что в своем нынешнем состоянии сможет противостоять ей. Да и не видел в этом необходимости – кем бы ни была эта девушка, как бы ни получила доступ в Тындаяр и что бы ни делала на Лахлине, главное, что она принадлежала к слугам Темного Властелина, а значит, должна была подчиняться определенным правилам. В данный момент эти правила были полностью на стороне Фейлана и требовали от нее абсолютного послушания.

В целом отношения между черными колдунами никогда не были безоблачными. Всегда хватало козней, интриг, предательства и надувательства. Братство постоянно раздирали острые межклановые противоречия, часто выливавшиеся в открытую вражду, а все попытки предотвратить многочисленные конфликты, учредив жесткую организационную структуру, непременно терпели фиаско. В последний раз это пытался сделать Ирдан аб Брин, который благодаря своему огромному авторитету и необыкновенной харизме сумел примирить самых влиятельных лидеров, собрав их в Совет темных мастеров, а сам стал во главе Братства. После его смерти Совет еще несколько лет продолжал действовать, но постепенно погряз во внутренних склоках, так и не удосужившись избрать нового великого мастера, и в конце концов прекратил свое существование. Темное Братство снова превратилось в конгломерат автономных групп и группировок, ведущих между собой нескончаемую и бессмысленную борьбу и при любом удобном случае вставляющих друг другу палки в колеса.

Демоны не вмешивались в эти конфликты, всего лишь требуя, чтобы разборки в среде черных никоим образом не мешали их службе Властелину. Поэтому, когда колдун удостоивался высокой чести выполнять для Ан Нувина какую-нибудь работу, на это время он становился неприкосновенным и мог рассчитывать на всяческое содействие со стороны остальных коллег, независимо от их личного к нему отношения. Создавать ему препятствия в этой миссии (да и просто отказывать в помощи) считалось в Братстве тяжким преступлением.

Медленно, стараясь не делать резких движений, которые можно расценить как проявление агрессии, Фейлан приподнялся и сел на полу. Для того чтобы встать на ноги, он чувствовал себя еще слишком слабым.

– Вижу, вам уже лучше, профессор, и вы готовы к разговору, – отозвалась девушка. Голос у нее был нежный, мелодичный и в то же время очень властный. В этой властности не чувствовалось ни малейшей фальши, ни крупинки неуместной надменности, так свойственной выскочкам; очевидно, она с детства привыкла отдавать приказы и считала свое высокое положение над остальными людьми совершенно естественным. – Должна признаться, вы немного разочаровали меня своей сдержанностью. Если бы попробовали убежать через Тындаяр или выкинуть еще какую-нибудь глупость, я бы с удовольствием вас убила.

– Но почему, сударыня? – спросил Фейлан как можно более миролюбивым тоном. – Разве мы враги? Я ведь вас даже не знаю.

– Но это не помешало вам стать на моем пути, – осуждающе произнесла девушка. – В прошлый раз вы устроили побег принцу Лаврайну – и не вздумайте возражать, я знаю, что это ваша работа. А сегодня вы снова пришли, нацелившись на Бланах, где как раз находится Лаврайн. Сомневаюсь, что это была случайность. Зачем он вам? Чего вы добиваетесь? Только советую говорить правду. Если я поймаю вас на лжи, вы очень пожалеете.

Фейлан в этом не сомневался. Да и не видел оснований хитрить. Посему ответил честно:

– У меня было задание убить его.

Девушка кивнула, ничуть не удивленная этими словами.

– Что ж, логично. Среди прочих я рассматривала и такой вариант. Не слишком изысканно, но эффективно: сначала освободить Лаврайна, помочь добраться до поборников, а потом прилюдно убить его, выдав себя за одного из колдунов-повстанцев и таким образом непосредственно связав их с королем.

«Вот это да! – подумал Фейлан. – Так получается, там несколько колдунов! Это уже не бунт, а настоящее колдовское восстание. И даю руку на отсечение, эта девушка им руководит. Она очень сильная, чрезвычайно сильная – во всем Кованхаре найдется лишь трое-четверо сильнее ее, что уж говорить о Лахлине… А еще, судя по горделивым манерам, она знатного рода. Может быть, даже княжеского».

– Мне очень жаль, сударыня, – сказал он вслух. – Я и сам от этого не в восторге. Но ничего тут не поделаешь – приходится подчиняться воле Темного Властелина. Не нам судить о его замыслах, наш долг – служить ему.

Фейлан ожидал, что девушка не поверит и потребует доказательств. Время от времени, хоть и очень редко, среди черных встречались самозванцы, оправдывающие свои недостойные поступки каким-то выдуманным заданием от Ан Нувина. Но рано или поздно всех их припирали к стенке и сурово наказывали за кощунство – как правило, смертью.

Однако юная колдунья не стала подвергать сомнению полномочия Фейлана.

– Я, профессор, и мысли не допускала, что это ваша личная инициатива. Ни один вменяемый колдун, имеющий хоть каплю чести и достоинства, не станет по собственной воле подыгрывать поборникам. Безусловно, вы действуете по принуждению, вопреки вашим убеждениям, но это не снимает с вас ответственности за ваши поступки. Вам негоже быть слепым исполнителем чужой воли, это просто унизительно для человека с таким блестящим и острым умом. Вы должны все взвешивать и самостоятельно решать, какие приказы стоят того, чтобы их выполнять, а какие следует игнорировать.

Фейлан вперился в нее ошеломленным взглядом.

– Сударыня, как вы можете так говорить! Это же приказы Темного Властелина!

Девушка безразлично пожала плечами:

– Ну и что? Вы образованный человек, профессор, кованхарский ученый. Неужели вы серьезно верите в безграничную мудрость и непогрешимость Китрайла? Будь это так, он бы не прозябал сейчас в Ан Нувине, а царствовал в Кейганте. Я очень сомневаюсь, что его восстание против Творца имело целью как раз то, чем оно в результате закончилось – падением с Небес в мрачную бездну ада. Китрайл стал Темным Властелином не по собственной воле, а из-за своего просчета. Он просто неудачник космического масштаба – стремился к власти над всей Вселенной, а вместо этого ему пришлось удовольствоваться Ан Нувином, которым побрезговали остальные диннеши.

Эти крамольные слова не вызвали у Фейлана ни страха, ни гнева, ни возмущения. Он всего лишь был безгранично удивлен.

– Я вас не понимаю, сударыня. Что вы делаете с такими взглядами в Темном Братстве?

– Я не принадлежу к вашему никчемному Братству, – резко ответила девушка. – И не собираюсь к нему присоединяться.

– Ну ладно, пусть так. Но вы владеете Темной Энергией, да еще имеете доступ к Тындаяру. Где же вы могли это получить, как не на службе у Ан Нувина?

– Сама добыла, профессор. И то и другое. Взяла, не спрашивая ни у кого дозволения. А Китрайл и все его демоны не смогли ничего со мной поделать. Теперь они беснуются от злости и пытаются навредить мне. Думаете, освобождение принца Лаврайна было частью гениального замысла вашего хозяина, какой-то хитроумной комбинацией, непостижимой для человеческого ума? Да где там! Это просто мелкая пакость, призванная создать мне лишние проблемы. Точно так же и в вашем новом задании не стоит искать никакой утонченной дальновидности. Китрайл всего лишь хочет проучить меня, покарать за непослушание, принудить к покорности. Но этого не будет. Никогда!

Вот теперь Фейлан испугался. Не потому, что на свете нашелся человек, решившийся бросить вызов Темному Властелину на его же собственной территории, а из-за того, что он встретил этого человека, говорил сейчас с ним. Демон все-таки недаром ни словом не обмолвился о существовании этой девушки; было очевидно, что Ан Нувин хочет сохранить все в тайне, скрыв от своих земных слуг сей досадный для себя факт. И проблема Фейлана (даже не просто проблема, а настоящая беда) заключалась в том, что он невольно сунул свой нос куда не следует, раскрыв секрет, которого знать не должен…

– Кажется, вы уже осознали весь драматизм вашего положения, – произнесла девушка, посмотрев на него со снисходительным пониманием. Ни в ее взгляде, ни в голосе не чувствовалось ни капли сочувствия, как, впрочем, и злорадства; она лишь беспристрастно оценивала сложившуюся ситуацию. – Как думаете, демонов удовлетворит ваше обещание молчать? Или, может, они решат, что семь столетий адских мук куда более надежно гарантируют ваше молчание?

Фейлан обреченно вздохнул:

– Боюсь, что второй вариант более вероятен.

У него промелькнула было мысль немедленно напасть на собеседницу в надежде победить ее и этим заслужить милость Властелина. Если же нет, он хоть умрет достойно, в бою, а не будет изнемогать от страха, каждую минуту ожидая удара в спину от кого-небудь из черных братьев или нападения демонов во время посещения Тындаяра. Но Фейлан отбросил эту мысль – умереть он всегда успеет, а пока у него остается хотя бы минимальный шанс на жизнь, будет жить дальше. В конце концов, ему необязательно рассказывать демону правду о встрече с колдуньей-мятежницей. Насколько было известно из исследований черных колдунов, живших во времена Мор Деораха, область Тындаяра под Лахлином недоступна для наблюдений из Ан Нувина, что давало хороший шанс выкрутиться из этой передряги, отвести от себя удар. А для этого нужно договориться с девушкой, убедив ее сохранить его тайну. Она не убила Фейлана, когда он был без сознания; не убивает его и сейчас – значит, собирается что-то ему предложить. Поэтому есть надежда, что они смогут договориться.

Сделав над собой усилие, Фейлан поднялся, неторопливо подошел к стулу, стоявшему у глухой стены, и сел на него. Девушка не сказала ни слова, лишь внимательно следила за ним.

– И давно вы… гм… конфликтуете с Ан Нувином? – спросил он, удобно устроившись на стуле.

– Больше пяти лет.

– О! – Фейлан смерил ее удивленным и немного недоверчивым взглядом. – Сколько же вам было, когда вы овладели Темной Энергией?

– Одиннадцать, – ответила она. – Но уже тогда мне хватило сил противостоять демонам, не впускать их в свой разум. А со временем я научила этому и других колдунов.

Фейлан даже икнул от неожиданности.

– Так вы не одна такая?!

Девушка улыбнулась ему, но ее глаза, как и прежде, оставались холодными.

– Нет, не одна. У меня несколько… ну скажем, последователей. Не осмелюсь назвать их учениками, так как среди них есть люди гораздо старше и мудрее меня. Мы вместе ведем борьбу за освобождение Лахлина от власти Конгрегации и не позволим никому помешать нам. Мне все равно, как вы собираетесь оправдываться перед своим хозяином за сегодняшнюю неудачу, но имейте в виду, что в следующий раз вам не придется выдумывать никаких объяснений. Если вы снова сунетесь на Лахлин с целью навредить нам, назад уже не вернетесь, а отправитесь прямиком в Ан Нувин. Хотя не сразу – перед тем как для вас начнутся адские муки, вы еще вдоволь познаете мучений земных. Я ясно выражаюсь, профессор?

– Да куда уж яснее, – понуро кивнул Фейлан. – Похоже, я оказался меж двух огней.

– И опять же это ваши проблемы, – сказала юная колдунья. – Я всего лишь ставлю вас в известность, что больше не прощу вам вмешательства в наши дела. А вы уже сами решайте, кого стоит больше бояться – меня или Китрайла.

«Вон как она высоко заносится! – подумал Фейлан. – Равняет себя с Властелином…»

– Если я вас правильно понял, – произнес он вслух, – ни вы, ни ваши люди не общаетесь с демонами?

Она утвердительно кивнула:

– Они не в силах пробиться в наши сны. А в Тындаяре у нас с ними разговор короткий – мы их просто убиваем. Поэтому не волнуйтесь, они не узнают о нашей с вами встрече. Можете рассказывать им что угодно; можете, например, сказать, что почти подобрались к Лаврайну, но в последний момент вам пришлось отступить, заметив среди его охранников колдуна – или даже двух колдунов. Дескать, при таких обстоятельствах вы нуждаетесь в дополнительных инструкциях и… короче, что-нибудь выдумаете. Ведь речь идет о спасении вашей шкуры.

– Но почему вы меня отпускаете? – спросил Фейлан. – Неужели из милосердия? – Он покачал головой. –Нет, не верю.

– И правильно, что не верите, – подтвердила девушка. – Это никакое не милосердие, а трезвый расчет. Насколько мне известно, вы человек умный и осторожный, поэтому не станете пренебрегать моим предупреждением. И когда получите очередное задание, связанное с Лахлином, еще хорошенько подумаете, стоит ли его послушно выполнять. Или, может, сочтете целесообразным предупредить меня о новых кознях Ан Нувина.

– Вот как! – Фейлан притворился, что эти слова застали его врасплох, хотя на самом деле нисколько не был удивлен. – Так вы хотите переманить меня на свою сторону?

– Пока нет, профессор, вы еще не готовы к этому. Слишком уж долго вы верой и правдой служили Китрайлу, чтобы быстро и безболезненно отречься от своих убеждений. Но в то же время вы цените свою человечность, свою земную жизнь и не спешите превращаться в демона. Во всяком случае, мне показалось, что такая перспектива не очень вас радует. Или я ошибаюсь?

– Не ошибаетесь, сударыня. Но это не значит, что ради спасения жизни я согласен пойти на предательство.

– Я этого и не требую. Предать можно лишь то, во что веришь, а вы же сами признали, что вам не нравится подыгрывать поборникам. В конце концов, вы слуга Китрайла, а не его раб и должны отличать осознанное служение от бездумной рабской покорности. В отличие от раба, слуга имеет право на свои взгляды, свои убеждения; никто не может лишить его свободы воли и выбора.

– Все это так, – согласился Фейлан. – Но…

– Окончательный выбор остается за вами, – не дав ему договорить, продолжала девушка. – Вы можете рассказать своему демону о нашей встрече, и мы оба знаем, к чему это приведет. Также можете скрыть правду и надеяться на то, что вас оставят в покое, признав непригодным для дальнейших диверсий на Лахлине. Если же ваши надежды не оправдаются, перед вами встанет новый выбор: или выступить против нас, или договориться с нами. Во втором случае я обещаю, что мы вместе подумаем над тем, как выйти из этой ситуации с обоюдной выгодой, не причинив вреда нашей борьбе и в то же время не накликав на вас гнева Ан Нувина.

Фейлан скептически хмыкнул:

– Разве это возможно?

– А почему бы и нет? Вот сейчас я предложила вам вполне приемлемое объяснение – придумаем что-нибудь и в следующий раз. При необходимости даже нанесем вам легкое ранение. Это, конечно, не слишком приятно, однако лучше, чем смерть. Ведь правда?

Фейлан ничего не ответил. Он чувствовал себя загнанным зверем, которого обложили со всех сторон. И никакого спасения не было – за исключением, разумеется, того маловероятного варианта, что демоны действительно оставят его в покое, не принуждая возвращаться на Лахлин, а юная колдунья сдержит свое слово, сохранит в тайне их встречу и больше не будет шантажировать его разоблачением…

Тем временем девушка встала с кресла.

– Не буду на вас давить, профессор. Думайте, взвешивайте, решайте. А как надумаете, приходите для продолжения нашего разговора. Только держитесь подальше от Хангована, Бланаха и других больших городов, идите прямиком под Архарские горы, там вас встретят. Сейчас я не буду сопровождать вас за пределы Лахлина, сами найдете дорогу. Надеюсь, у вас хватит здравомыслия не совершить какую-нибудь глупость.

С этими словами она призвала Темную Энергию и без единого прощального слова перешла в Тындаяр, оставив Фейлана в тягостных раздумьях.

Глава XVII Вечер в лагере

Кыван неподвижно стоял рядом с Элвен под северной окраиной Хангована, наблюдая за завихрениями Темной Энергии, которые медленно отдалялись от лахлинской столицы в юго-западном направлении. Черный колдун Фейлан аб Мередид возвращался к себе на Абрад, не пытаясь ничего выкинуть напоследок. Это, конечно, не означало, что он послушался Элвен и больше не собирается вмешиваться в их дела. Просто он был не глуп и прекрасно понимал, что сейчас ему лучше убраться прочь, ведь за ним наверняка присматривают, а Бланах находится под усиленной охраной. Одна из особенностей Тындаяра заключалась в том, что уже на расстоянии нескольких шагов в его непроглядной тьме невозможно заметить человека, который не движется и не использует активные формы магии. Именно поэтому Фейлан аб Мередид, вернувшись в подземный мир, не обнаружил присутствия Кывана и Элвен, хотя они находились совсем невдалеке от него; и по этой же причине он, придя на Лахлин, не заметил радом с Бланахом часового – колдуна-повстанца по имени Гинвор аб Кахайр. А Гинвору хватило ума притаиться и подождать, пока сработает установленная Эйнаром аб Диланом ловушка. Кыван, в то время дежуривший под Хангованом, очень сожалел, что не ему выпала возможность захватить черного в плен…

Когда последние завихрения растворились вдали, Элвен отправила условный сигнал на юго-восток – к их товарищам, стоявшим на страже под Бланахом.

– Вот и все, – сказала она. – Теперь будем надеяться, что профессору аб Мередиду хватит рассудительности принять мое предложение.

– А если нет? – спросил Кыван.

– Тогда мы его убьем. И опять же будем надеяться, что следующий колдун, которого отправит против нас Враг, окажется более сговорчивым.

Кыван хотел было заметить, что в следующий раз Враг может прислать не одного колдуна и даже не двух, а целый отряд своих прислужников, но смолчал. Он знал, что думает Элвен по этому поводу, и, в общем, был согласен с ней. Однако считал, что лишняя осторожность никогда не повредит, поэтому следует уже сейчас готовиться к вполне вероятной войне с черными колдунами.

Через минуту к ним подошли Эйнар аб Дилан и Шовар аб Родри. Элвен пересказала им свой разговор с Фейланом аб Мередидом (который Кыван слышал собственными ушами, находясь в соседней комнате) и выразила уверенность, что он все-таки согласится на сотрудничество.

– Возможно, госпожа, – не стал возражать Эйнар, хотя в его голосе слышалось глубокое сомнение. Он был лично знаком с кованхарским профессором и с самого начала настаивал на том, что с ним не стоит договариваться, а лучше просто убить его. – У вас была возможность убедиться, что Фейлан труслив. Это, конечно, может сыграть нам на руку, но точно так же может и помешать. Стоит демону что-то заподозрить и хоть немного надавить на него, он сразу во всем сознается.

– И тогда его убьют, – произнесла Элвен.

– Или же прикажут принять ваше предложение и втереться к вам в доверие.

– Ну доверять ему я не собираюсь ни на каплю, так что ему не будет куда втираться. Сейчас меня беспокоит не сам профессор аб Мередид, а тот факт, что его прислали убить Лаврайна. Врага не остановит первая же неудача, он и дальше будет добиваться своего. В конце концов, просто прикажет одному из местных черных пожертвовать собой, совершив самоубийственное нападение во время какого-нибудь людного мероприятия.

– Поэтому его нужно опередить, – отозвался мастер Шовар. – В свете новых обстоятельств, госпожа, я склонен согласиться с лордом Эйнаром. Лучше пойти на риск и устроить лорду Лаврайну несчастный случай, чем ждать, пока его убьют слуги Китрайла.

– Да и риск будет минимальный, – поспешил добавить Эйнар. – Я уже предлагал вам несколько вполне надежных…

– Я помню ваши предложения, – прервала его Элвен. – И теперь признаю их целесообразность. Но прежде чем что-либо предпринять, нужно посоветоваться с королем. Собственно, решающее слово должно быть именно за ним, потому что в этой ситуации он рискует больше всех. Сейчас у него вечернее совещание с министрами, потом я с ним встречусь и все расскажу. А вам, лорд Эйнар, стоит подождать здесь. Думаю, король захочет, чтобы и вы приняли участие в нашем разговоре.

– Да, госпожа, – сказал Эйнар. – В эту ночь я буду дежурить под Хангованом.

Элвен еще немного задержалась в Тындаяре, чтобы расспросить о состоянии дел в лагере повстанцев, а потом вместе с мастером Шоваром вернулась в Кайр Гвалхал. Кыван, чье дежурство должно было закончиться лишь в полночь, собирался остаться с Эйнаром, но тот заверил, что в этом нет необходимости.

– Сегодня уже точно ничего не случится. До утра Фейлан не получит новых инструкций от Ан Нувина, а по собственной инициативе ничего делать не осмелится – не такой он человек. Вот завтра мы начнем усиленное патрулирование Тындаяра, и ты еще проведешь здесь вдоволь времени. А сейчас иди отдыхать. О Фейлане аб Мередиде пока никому ни слова – утром я соберу всех наших и сам расскажу о нем.

– Тогда нужно предупредить Гинвора. – Кыван машинально кивнул в сторону Бланаха, хотя и понимал, что Эйнар этого не увидит. – Но, боюсь, он все равно не удержится от того, чтобы похвалиться своим подвигом перед всеми нашими.

– Знаю. Поэтому оставил его на страже до утра. А Дорану и Нейве скажешь, что я изменил график дежурств, и этой ночью они свободны.

– Хорошо, так и скажу.

Попрощавшись, Кыван двинулся к Архарским горам. Там никто не дежурил в Тындаяре – Эйнар считал это излишним, ведь повстанческий лагерь и так находился под бдительной охраной колдунов. Но, возможно, теперь он изменит свое мнение. Тем более что Элвен указала профессору аб Мередиду на Архары как место, куда он может безопасно прийти для продолжения их переговоров.

Поскольку было уже темно, Кыван вышел на поверхность не на дне ущелья, а посреди склона и за несколько минут поднялся по узкой тропинке на плато, где его встретили четверо часовых, среди которых был шестнадцатилетний колдун Брихан аб Арног. От рождения его звали иначе, но свое настоящее имя он сообщил только Эйнару и Элвен. Эйнар тщательно проверил всю его историю и заверил, что с ним все в порядке, просто он не хочет подвергать опасности своих родных, которые думают, что Брихан подался в столицу в поисках заработка. Собственно, трое из семи колдунов, присоединившихся к восстанию после Кывана, из тех же соображений назвались выдуманными именами.

Поздоровавшись с Кываном, бывшие каторжники даже не поинтересовались, что он делал за пределами лагеря, и немедленно вернулись на свои посты – они предпочитали держаться на безопасном расстоянии от любых колдовских дел. А Брихан спросил:

– Почему так рано? Что-то случилось?

– Эйнар меня подменил, – ответил Кыван, оставив без внимания вторую часть вопроса. – У него какие-то дела в Ханговане. А утром соберет нас всех и расскажет о новом порядке дежурства.

Брихан недовольно скривился:

– Снова что-то мудрит! Дежурство, патрулирование… А когда же поведет нас в бой?

В отличие от каторжников, только радовавшихся тому, что спокойно проводят зиму в тепле и сытости, колдунам-повстанцам не терпелось выступить против поборников. Кыван тоже этого хотел, однако знал больше, чем остальные его товарищи, поэтому понимал, что время для наступательных действий еще не пришло. А с недавних пор они лишились и возможности совершать диверсионные рейды в горах, поскольку Лаврайн аб Броган не преминул подтвердить свое завуалированное предложение о перемирии и отозвал из Архар большинство центурий Конгрегации, оставив только немногочисленные заставы в предгорье.

Разумеется, такая уступка для колдунов понравилась далеко не всем поборникам. Самые яростные фанатики, которым было наплевать на все политические расчеты, выражали возмущение действиями принца и утверждали, что он ничем не лучше отступника-короля, а то и хуже, потому что лишь прикрывается словами преданности Святой Вере, а на самом деле попирает ее, вынуждая Конгрегацию пренебрегать своей главной обязанностью – защитой благословенной лахлинской земли от адских исчадий.

Однако Лаврайн не отступал от своих намерений. Очевидно, знакомство с Фейланом аб Мередидом отбило у него малейшее желание связываться с колдунами. Его совсем не вдохновляла перспектива вслед за бланахским комендантом и старшими поборниками Дын Делагана и Касневида посмертно присоединиться к сонму мучеников Святой Веры…

Перекинувшись с Бриханом еще несколькимим словами, Кыван отправился к самой дальней от тропинки пещере, отведенной для колдунов. На плато горели три костра, вокруг которых собралось два десятка повстанцев, а остальные уже укрылись в пещерах, где обогревательные чары надежно защищали их от лютого ночного мороза. Люди почтительно приветствовали Кывана, но никто не пытался остановить его и завязать разговор. С ним бывшие каторжники держались с еще большей опаской, чем с другими колдунами, потому что он был не только колдуном, а еще и дворянином – то есть дважды чужаком для простого народа.

Сам Кыван не слишком из-за этого огорчался, даже находил в своей отчужденности определенный позитив: ему не нужно было постоянно следить за собой, чтобы случайно не сболтнуть чего-нибудь лишнего. Нет, конечно, он бы ни при каких обстоятельствах и словом не обмолвился о Темной Энергии и Тындаяре, об Элвен и короле Имаре, однако мог невольно выдать свою чрезмерную осведомленность в государственных делах и разных событиях, происходящих во всех уголках Лахлина. Несмотря на то что Кыван до сих пор оставался самым младшим из всех колдунов-повстанцев, Элвен рассматривала его в качестве заместителя Эйнара, доверяла ему даже больше, чем самому Эйнару, и держала его в курсе всех важных дел.

В пещере Кыван застал всех пятерых свободных от дежурства колдунов. А компанию им составлял Аврон аб Кадуган – самый старший из предводителей повстанцев, в прошлом преподаватель Хангованской офицерской академии, попавший на каторгу из-за клеветы коллеги-завистника. Разумеется, такого уважаемого человека не осудили бы на основании одного лишь голословного доноса, однако поборники, проведя обыск в его доме, обнаружили тайник, где профессор аб Кадуган держал свои заметки с резкой критикой деятельности Конгрегации. Этого вполне хватило, чтобы трибунал признал его виновным в тяжком преступлении против Святой Веры и приговорил к пожизненным каторжным работам.

Аврон аб Кадуган принадлежал к немногочисленным повстанцам, не испытывавшим ни малейшего страха перед колдунами и их чарами, поэтому часто и охотно общался с ними. Особенно с самыми младшими из них – Кываном, Бриханом и Нейве, в лице которых нашел не только благодарных слушателей для своих пространных рассказов о далеком прошлом, но и прилежных учеников, утолявших его жажду к учительствованию. Неграмотную Нейве он обучал чтению и письму, чуть более образованного Брихана – каллиграфии и арифметике, а Кывану преподавал лейданский язык, право и основы философии – как общей, так и натуральной. Профессор был человеком широких и глубоких знаний, а главное – талантливым учителем.

Войдя в пещеру, Кыван в ответ на вопросительные взгляды товарищей передал им распоряжение Эйнара касательно изменений в сегодняшнем ночном дежурстве. Он мог свободно говорить об этом в присутствии Аврона аб Кадугана, поскольку тот, как и остальные бывшие каторжники, считал, что колдуны круглосуточно стерегут подступы к ущелью, чтобы заблаговременно предупредить повстанцев в случае внезапного нападения врага. Впрочем, профессор знал немного больше других – в частности, ему с самого начала было известно, что у Эйнара есть несколько сообщников за пределами лагеря, исправно снабжающих его провизией и разведывательной информацией. Хотя, конечно, он и не догадывался, что эти сообщники живут в Ханговане, занимая высокие должности при королевском дворе.

Нейве быстренько вскочила, набросила на себя шубу и побежала в продовольственную пещеру за ужином для Кывана. А сам Кыван, сняв подбитый мехом плащ и шапку, которые в обогретом чарами помещении были лишними, присел на тюфяк рядом с Мирвел вер Валан, второй женщиной-колдуньей среди повстанцев, и принял из ее рук чашку горячего чая. Поблагодарив, отхлебнул глоток и стал прислушиваться к разговору Аврона аб Кадугана с Шилтахом аб Рогвалом – молодым колдуном, присоединившимся к ним всего лишь три дня назад. Он родился и вырос в небольшом городке на восточном побережье и на протяжении последних нескольких лет работал помощником у местного аптекаря, потихоньку откладывая деньги для переезда на Абрад. Однако нынешней осенью аптекаря арестовали по обвинению в изготовлении волшебного зелья, а Шилтах не стал ждать, когда придут и за ним, чтобы осудить за компанию со старым аптекарем, и тот же час сбежал. При этом он лишился большей части своих сбережений, потому что держал их в аптеке, которую считал более надежным местом для тайника, чем переполненный братьями и сестрами родительский дом. Сменив имя, юноша поселился во Фланлине, где перебивался случайными заработками и, по собственному признанию, вынашивал планы ограбить какого-нибудь богатого купца, чтобы раздобыть денег на переезд. Заслышав об архарском восстании, Шилтах недели две сомневался, но наконец умыкнул коня у одного пьяного в стельку дворянина и отправился на север, в горы.

Эйнар проверил историю юноши, а убедившись в ее правдивости, вчера утром отвел его к Элвен. От нее Шилтах получил власть над Темной Энергией вместе с доступом в Тындаяр и сейчас лишь понемногу привыкал к новым ощущениям, приспосабливался к тому, что границы его мира резко раздвинулись, открыв перед ним доселе невиданные горизонты. А профессор, даже не подозревавший об этих переживаниях, наседал на него, предлагая взяться за изучение хотя бы натуральной философии – дисциплины, на его взгляд крайне необходимой для любого колдуна. Шилтах, как мог, отбивался от этих настойчивых уговоров и твердил, что его первейшая задача – научиться правильно чаровать, поскольку он совершенно ничего не умеет. Аврон аб Кадуган пытался было апеллировать к опыту Кывана, но тот решительно встал на сторону Шилтаха.

– Мы с ним в разном положении, – объяснил он. – Я с детства развивал свою силу, считая, что так будет легче ее контролировать, а Шилтах, наоборот, подавлял ее, пряча глубоко в себе. На мой взгляд, это было неправильно, но так уж сложилось, и тут ничего не поделаешь. Сейчас ему следует целиком сосредоточиться на магии. А с расширением кругозора можно подождать до лучших времен.

– Так я об этом и говорю, – отозвался Шилтах, приободренный поддержкой Кывана. – Мне совсем не до науки, сударь. В конце концов, я умею читать, писать и считать, даже знаю немного лейданских слов – без них в аптеке никак. А со всем остальным подожду, это не горит.

– И правда, профессор, – присоединилась к разговору Мирвел, – не нужно давить на парня. Сейчас ему только ваших философий не хватает. Сегодня Эйнар гонял его целый день, завтра уже я с ним с самого утра буду заниматься. А по вечерам он пусть отдыхает и просто слушает ваши занимательные истории о былых временах.

– Конечно, я буду слушать, – живо подхватил Шилтах. – Мне очень понравилось, как вы вчера рассказывали о том хамрайгском короле – Гвынфоре, кажется, аб Киране.

– Только не Гвынфоре, а Вынфоре, – уточнил Аврон аб Кадуган, уже смирившийся с тем, что ему не суждено заполучить себе еще одного ученика. – В Гулад Хамрайге был также и король по имени Гвынфор, но он правил гораздо позже, в конце четырнадцатого столетия.

– Вот и расскажите нам об этом Гвынфоре, – предложила Мирвел. – Все лучше, чем забивать Шилтаху голову лишними премудростями. Вы не подумайте, что я против науки, совсем нет, я бы и сама охотно училась у вас, только мне, наверное, уже поздно. Да и время сейчас неподходящее.

Мирвел вер Валан была самой старшей из колдунов-повстанцев и самой умелой среди них – если, конечно, не считать Эйнара. Кыван не знал, как ее зовут на самом деле, точно так же, как и не имел представления, почему она в таком возрасте (а на вид ей было около сорока) до сих пор оставалась на Лахлине. Но уж точно не из-за нехватки денег – прибыв сюда, она принесла с собой большой кошелек, туго набитый золотыми монетами, и предложила их для нужд восстания. Однако Эйнар вежливо отказался от этого пожертвования, объяснив, что деньги для них не проблема.

Мирвел пришла в повстанческий лагерь всего лишь неделю назад, но на удивление быстро освоилась здесь, почти сразу завоевав среди повстанцев уважение. Да и Темной Энергией овладела молниеносно, в считаные дни превзойдя даже «старожила» Кывана. Поэтому, когда к восстанию присоединилось еще двое колдунов – уже упомянутый Шилтах и Кеган аб Эйвир из Шогайрина, – она принялась помогать Эйнару в их обучении.

В пещеру вернулась Нейве, держа в руках глиняную тарелку с овсяной кашей и половиной жареной курицы. Проголодавшийся Кыван немедленно взялся за еду, а девушка, устроившись рядом, стала слушать очередную историческую лекцию Аврона аб Кадугана. Он рассказывал не о короле Гвынфоре (так как тот, в отличие от своего почти тезки Вынфора, не отличился ничем выдающимся), а о ведьмаке Айдане аб Киннане, который в давние времена сумел объединить почти половину Южного Абрада в могущественную Ферманахскую Империю.

В первые дни пребывания в рядах повстанцев Киван очень удивлялся глубокой осведомленности профессора в настоящей, не сфальсифицированной истории – ведь поборники на протяжении многих столетий тщательно переписывали ее в свою пользу, а провоз на Лахлин любых книг с Абрада и их хранение вообще приравнивались к ереси. Но Аврон аб Кадуган объяснил ему, что он, как преподаватель офицерской академии, имел доступ к архиву Главного штаба, куда военные не пускали цензоров Конгрегации, настаивая на том, что должны знать всю неприкрытую правду о прошлом, чтобы успешно защищать настоящее. Короли Лахлина неизменно поддерживали такую позицию высшего командования – кто из принципиальных соображений, а кто – из чисто практических. Даже те из них, кто был абсолютно предан Святой Вере, прекрасно понимали, к каким губительным последствиям могут привести хоть малейшие уступки поборникам в вопросе контроля над армией.

Когда Кыван закончил есть и отложил пустую тарелку в сторону, Нейве придвинулась к нему вплотную и взяла его за руку. От ее нежного прикосновения парню стало приятно и одновременно неловко, поскольку присутствующие, заметив это, тихонько заулыбались. Хотя на самом деле между Кываном и Нейве ничего серьезного не было, разве что время от времени, оказавшись наедине, они целовались, но потом, испытывая сильную неловкость, торопливо разбегались. Или, возможно, смущался один только Кыван, а девушка просто подыгрывала ему, понимая, что он еще не разобрался в своих чувствах к ней.

А Кыван, собственно, и не хотел разбираться. Боялся, что это усложнит ему жизнь – а проблем и так хватало. Кроме того, они с Нейве были слишком разными, и их объединяло только наличие колдовского дара. Если же не принимать во внимание этого обстоятельства, у них не было ничего общего; Кыван принадлежал к одному миру, Нейве – совершенно к другому. Может быть, поэтому они начинали целоваться, оставаясь вдвоем, ибо не находили ни одной темы для простого дружеского разговора…

В своем рассказе об императоре-ведьмаке профессор, конечно, не мог обойти вниманием и ведьм. К ним самим и к их деятельности он относился достаточно критически, но не из-за глупых суеверий, в той или иной мере присущих и большинству лахлинских вольнодумцев. Аврон аб Кадуган считал, что ведьмы поступили крайне эгоистично, когда в начале восьмого столетия, разгромив под Рехрайном многочисленные силы Конгрегации, не развили свой успех дальше, не очистили Лахлин от поборников, а просто убрались прочь, отгородившись от лахлинцев Барьером и забыв об их существовании.

– А может, так было нужно, – неожиданно произнес Шилтах. – Может, они решили, что лахлинцы должны сами разобраться с поборниками.

– Если придерживаться такой логики, – сказал на это профессор, – то во времена Мор Деораха ведьмы должны были остаться в стороне от борьбы с демонами и чудовищами. Мол, пускай люди Шинана сами разбираются с нечистью.

Шилтах отрицательно покачала головой:

– Это разные вещи, совершенно разные. Во-первых, ведьмы тоже принадлежали к шинанскому народу, а во-вторых, древние шинанцы хотели бороться с адскими тварями. Ведьмы не действовали против их воли, не навязывая им того, о чем их не просили. А лахлинцы не хотели освобождаться от поборников. Так зачем, спрашивается, бороться за свободу для тех, кто ее не хочет?

– Но ведь ты же здесь, с нами, – вмешался Кыван. – Почему пришел к нам, если считаешь нашу борьбу напрасной? Ты мог бы просто продать украденного коня, и этого тебе с лихвой хватило бы для переезда на Абрад.

– Нет, не хватило бы. По-твоему, я не думал об этом раньше? Конечно, думал! И подсчитывал, сколько лошадей нужно украсть, чтобы выручить достаточно денег. Выходило не меньше десятка.

– Глупости! – фыркнул Кыван. – Тот конь, на котором ты приехал к нам…

– Ни стоит ни гроша, – прервал его Шилтах. – Это ты со своими барскими замашками мог бы выдать его за своего, а если бы я сунулся с ним к торговцу, меня сразу бы повязали как конокрада. Чтобы не попасться, мне пришлось бы красть и продавать крестьянских кляч… И вообще, сейчас мы говорим не обо мне, а о ведьмах. Прибыв сюда, они встретили здесь только врагов. Все их ненавидели, никто не обратился к ним за помощью, никто не просил, чтобы они остались. Для кого им было освобождать Лахлин? – Он тихо вздохнул. – Я с вами только два дня, и мне еще рано судить, напрасна наша борьба или нет, есть у нас шансы победить или их нет. Но думаю, что попробовать стоит. В конце концов, мы тут не захожие, мы тоже лахлинцы и имеем полное право жить на этой земле. Имеем право защищать себя от тех, кто хочет нашей смерти. Имеем право бороться за будущее для наших детей.

– Вот именно! – подхватил Аврон аб Кадуган. – Дети, следующие поколения – вот что главное. Это, юноша, и есть ответ на ваш вопрос. В восьмом столетии ведьмам надлежало думать не о тогдашних лахлинцах, а о тех, что еще не родились, но уже были обречены жить под властью бесноватых поборников. Обречены расти такими же тупоголовыми фанатиками, как их родители, деды, прадеды. Обречены убивать или быть убитыми во имя проклятой Святой Веры.

– И вы обвиняете в этом ведьм? – спросила Мирвел вер Валан.

– Нет, уважаемая, я ни в коем случае не собираюсь перекладывать с больной головы на здоровую. Больше всего здесь виноваты наши далекие пращуры, первые жители Лахлина. Убедившись, что остров надежно оберегает их от демонов и чудовищ, они объявили этот удивительный природный феномен результатом своего праведного образа жизни, а со временем вдолбили эту ложь в головы своим детям и внукам. Также виноваты и более поздние переселенцы, трусы и дезертиры, с радостью ухватившиеся за новую лахлинскую мифологию, чтобы оправдать свой отказ от борьбы за освобождение Абрада. Ну а ведьмы ответственны за то, что не остановили это безобразие, позволив Конгрегации восстать, набраться сил и опутать своими сетями весь Лахлин.

– Они и Южный Абрад не трогают, – заметила Мирвел, – а там чары признаны грехом.

– Но за их использование никого не волокут на виселицу. И не объявляют всех подряд колдунов отродьем Китрайла. Будьте уверены, уважаемая: если в одном из Южных Королевств духовникам придет в голову установить лахлинские порядки, ведьмы мигом забудут о своей политике невмешательства и немедленно поставят на место новоявленных поборников. А вот Лахлин они бросили на произвол судьбы, уже давно махнув на него рукой.

Двадцатипятилетний Кеган аб Эйвир, до сего момента просто слушавший их разговор, раскрыл было рот с явным намерением сболтнуть что-то типа «ведьмы нам ни к черту не нужны», но Мирвел, вовремя сориентировавшись, незаметно толкнула его чарами, чтобы напомнить об осторожности. Инструктируя каждого из них касательно общения с другими повстанцами, Эйнар не советовал совсем уклоняться от разговоров о ведьмах, так как это казалось бы подозрительным, но призывал быть сдержанными, избегать резких высказываний, не обострять дискуссию.

Правильно поняв намек, Кеган сказал:

– Ну тут ничего не поделаешь. Если ведьмам наплевать на Лахлин, обойдемся без них. На Лахлине еще много колдунов, и никуда они не денутся, присоединятся к нам.

– Это точно, – поддержал его Доран аб Галвальдир, второй по старшинству после Мирвел. – За месяц нас собралось без одного десяток, и будь я неладен, если до весны не будет трех или четырех десятков. Когда я шел сюда, то думал, что буду первым. Ан нет – меня уже опередили и Кыван, и Брихан, и Нейве.

– А про нас, наверное, – добавил Кыван, – еще не везде знают. Зимой вести расходятся очень медленно.

Посему разговор вернулся в привычную колею и уже не касался ведьм. Профессор аб Кадуган рассказал еще одну историческую быль, после чего пожелал всем спокойной ночи и отправился в пещеру предводителей. Кеган тоже собирался пойти, поскольку должен был сменить на страже Брихана, но Мирвел вызвалась подменить его – дескать, днем хорошо отдохнула, готовясь к ночному дежурству в Тындаяре, и все равно не сможет сейчас заснуть. Кеган охотно согласился на это предложение, а Доран недовольно пробормотал, что она лишь на секунду опередила его, он и сам собирался постоять в карауле, потому что у него нет сна ни в одном глазу. Потом завалился на тюфяк и, вопреки своим же собственным словам, заснул еще до того, как остальные присутствующие надумали укладываться.

Нейве направилась к боковому ответвлению пещеры, где была обрудована спальня для женщин. Напоследок она бросила на Кывана быстрый взгляд, в котором выразительно читалось приглашение присоединиться к ней на время отсутствия ее соседки Мирвел. Смущенный парень предпочел сделать вид, что не понял намека, а девушка, удрученно вздохнув, не стала настаивать.

Когда в пещере погасили свет, оставив только один тусклый фонарь, Кыван долго возился на своем тюфяке, снова и снова переворачиваясь с боку на бок и напрасно пытаясь заснуть. Наконец оставил эти попытки, встал, тепло оделся и вышел на заснеженное плато.

Сегодня, к счастью, метели не было, но мороз все крепчал, и часовые уже не стояли на своих постах, как днем, а сгрудились возле двух костров в противоположных концах плато и по очереди ходили между ними вдоль обрыва. Около третьего костра одиноко сидела Мирвел, к которой тянулись магические нити от расположенных на дне ущелья и на тропинке охранных чар. При наличии такой сигнализации не было никакой необходимости выставлять караул, однако Йорверт и остальные предводители решили, что повстанцам не следует слишком расслабляться и полностью терять бдительность. В конце концов, сейчас эти дежурства были для них едва ли не единственным напоминанием о существовании врага.

Мирвел встретила Кывана доброжелательной и немного лукавой улыбкой.

– Не спится? Так мог бы пойти к Нейве. Не думаю, что она стала бы возражать.

Кыван почувствовал, как его щеки зарделись. Он присел на бревно рядом с женщиной и с деланой невозмутимостью сказал:

– Спасибо за совет, но это было бы неправильно.

– Почему? Ты такой порядочный, что считаешь грехом приласкать девушку? Или такой заносчивый, что считаешь ее не ровней себе?

– Никоим образом, уважаемая, – покачал головой Кыван. – К вашему сведению, моя матушка была из простого рода. Да и поместье у меня забрали, суд признал, что я бастард, и теперь даже мое дворянское происхождение под большим вопросом.

– Однако ты образованный, культурный юноша, – заметила Мирвел, – этого никакой суд у тебя не отберет. А Нейве – простая девушка из глухой деревни. Не знает грамоты, не умеет хорошо себя вести. Наверное, тебя это сдерживает.

– Может быть, и так, – согласился Кыван. – Мне с ней приятно, но… неинтересно. И я не уверен, что в будущем это изменится, поэтому не хочу усложнять себе жизнь. Сейчас и так все запутанно.

– Что ж, понимаю, – сказала женщина. Она повернула голову и засмотрелась на ущербную луну, висящую над самой верхушкой горы Шан Хвайр. Несколько долгих минут молчала, потом произнесла: – А ты в самом деле так свято веришь в нашу победу? Не допускаешь даже мысли, что мы можем проиграть?

– Отчего же, допускаю, – честно признал Кыван. – И не хочу допускать, но приходится. Отрицать такую возможность – все равно что прятать голову в песок… профессор аб Кадуган как-то рассказывал, что так делают дронгины, огромные птицы на Шогирских островах. Из-за своего веса они не умеют летать и, когда им угрожает опасность, просто зарываются головой в песок, чтобы ничего не видеть. Мы все-таки можем потерпеть неудачу, и больше всего я боюсь не коварства Ан Нувина, а вмешательства ведьм. – Он на секунду умолк, убеждаясь, что все часовые находятся на достаточном расстоянии от них, и продолжил: – Рано или поздно ведьмы узнают о нас, и если это случится слишком рано, они могут все нам испортить.

– Почему?

– Потому что в их глазах мы будем черными колдунами. Во всяком случае, сначала они точно будут так считать. И я не уверен, удастся ли нам вообще договориться с ними. Для них каждый, владеющий Темной Энергией, является слугой Ан Нувина.

Мирвел хмыкнула:

– До сих пор я не думала об этом, просто не было времени. Но, кажется, ты преувеличиваешь опасность. Ведьмы – совсем не глупые женщины и в конце концов во всем разберутся. Они живут достаточно долго для того, чтобы вдоволь набраться мудрости и не судить обо всем сгоряча, только по внешним признакам. А ты делился своими сомнениями с Эйнаром?

– Да. Он сказал, чтобы я не беспокоился; мол, все будет хорошо. Зато леди Элвен тоже этим обеспокоена. Правда, она не боится, что вмешательство ведьм повредит нашей борьбе. У них нет власти над Тындаяром, и, чтобы добраться до нас, им придется прибыть на Лахлин морем и сначала разделаться с поборниками. А это именно то, к чему мы стремимся.

– Вот то-то же, – сказала Мирвел. – Леди Элвен права. Пока на Лахлине будут оставаться поборники, ведьмы не смогут с нами ничего поделать. Во всяком случае, тебе не стоит бояться, что они нам помешают. Ну а когда – и если – мы победим, тогда и подумаем над этой проблемой. Пока же она, как любит говорить наш профессор, неактуальна. Сейчас у нас есть другие, более неотложные дела.

– А вдруг ведьмы договорятся с поборниками? – предположил Кыван. – Пообещают больше ни во что не вмешиваться, лишь бы им дали возможность разобраться с нами. Конечно, мы легко убежим от них через Тындаяр, но на этом наше восстание захлебнется.

Женщина сосредоточенно посмотрела на него:

– Думаешь, поборники на это согласятся?

– Могут и согласиться. Они по самые уши увязли в конфликте с королем, а тут еще мы им как кость в горле. Их руководству может показаться заманчивой идея расправиться с нами руками ведьм.

– И ведьмы пойдут на такую договоренность?

– Трудно сказать. Я знаю о них так же мало, как вы и остальные из наших. Ну может быть, Эйнару известно больше. – На самом деле Кыван был в этом уверен. Он уже давно догадывался, что их предводитель – никакой не лахлинец-самоучка, а хорошо вышколенный абрадский колдун, и сегодня его подозрения окончательно подтвердились. Прибыв на вызов, Эйнар сразу узнал в пленном колдуне кованхарского профессора Фейлана аб Мередида, объяснив, что как-то имел с ним дело во время одного из визитов на Абрад. А немного позже, беседуя с Элвен, уже говорил о нем так, словно был с ним хорошо знаком, и это не ускользнуло от внимания Кывана. – Профессор аб Кадуган рассказывал, что ведьмы позиционируют себя как защитников человечества от демонов, чудовищ и черных колдунов. Борьбу с ними они считают своим первейшим долгом, поэтому в случае необходимости, наверное, сочтут целесообразным заключить договор с меньшим злом – земным злом, которым является Конгрегация, чтобы получить возможность выступить против нас; ведь мы в их представлении будем воплощением большего зла – космического.

– Комического? – переспросила озадаченная Мирвел. – И что же в нас такого смешного?

– Я говорил про зло космическое, – объяснил Кыван. – От лейданского слова «космос», означающего устройство мира. То есть всемирное зло. К сожалению, именно так о нас будут думать ведьмы. И я не представляю, как убедить их в том, что мы не слуги Китрайла.

– Ничего, что-нибудь придумаем, – сказала женщина, – а пока я не советую тебе говорить об этом с остальными.

– Я и не собирался. Они еще не готовы.

– И в ближайшее время не будут готовы. Так что пускай все идет своим чередом, а когда эта проблема возникнет – в настоящей жизни, а не только в твоем воображении, – тогда и будем ее решать.

Глава XVIII Ворлоги, хелвиры и хлопоты Финнелы

Переступив порог медицинской лаборатории, Эйрин замерла от неожиданности. Сестры Глай, преподающей врачевание, нигде не было видно, зато возле стеклянного шкафа с целительными зельями и порошками стояла тринадцатилетняя Олвен вер Элинир. По своему обыкновению, она проигнорировала появление Эйрин и как ни в чем не бывало продолжала рассматривать шеренги разноцветных бутылочек и пузырьков на полках.

– Что ты тут делаешь? – спросила Эйрин, закрыв за собой дверь.

Олвен повернула голову, остро зыркнула на нее и с деланым безразличием буркнула:

– Что надо, то и делаю. Тебя это не касается.

– Э нет; как раз касается, – возразила Эйрин, – у меня здесь занятие.

– У меня тоже. – Девушка так брезгливо поморщилась, словно только что проглотила жабу. – Сестра Глай поменялась днями с сестрой Эвлин, и теперь в каждый кедын после обеда я буду изучать медицину.

– Вместе со мной?

– Боюсь, что так. Но я не напрашивалась.

– Охотно тебе верю, – ответила Эйрин, мельком подумав, что сейчас между ними произошел едва ли не самый длинный разговор за все время их знакомства.

Дальше они ждали молча, стараясь не смотреть друг на друга. Эйрин это удавалось лучше, так как, по большому счету, Олвен была ей безразлична. Она лишь испытывала легкое раздражение оттого, что девушка, являющаяся по ведьминским законам ее сестрой, относится к ней с такой глубокой враждебностью…

Вскоре в лабораторию вошла Глай вер Эсильт, держа в руках длинный свиток из плотной белой бумаги. В свое время Глай была любимой ученицей Альсы вер Киннейди, а со временем даже превзошла ее в мастерстве и уже больше столетия считалась самой лучшей врачевательницей среди ведьм. К счастью, она нисколько не разделяла антипатии своей бывшей учительницы к Эйрин, а Первозданную Искру склонна была рассматривать с чисто научной любознательностью – как уникальное явление, требующее фундаментального и всестороннего исследования.

– Вы уже здесь, девочки, – дружелюбно произнесла Глай. – Вот и чудненько. Наверное, удивлены, да? И, вижу, не очень счастливы. Ну ничего, это скоро пройдет. Вчера я советовалась с вашими кураторами, и мы сошлись во мнении, что вам будет полезно немного поработать вместе. Ты, Олвен, больше знаешь; ты, Эйрин, больше умеешь; а в общем, вы на одном уровне и будете прекрасно дополнять друг друга.

«Я бы с удовольствием обошлась без такого дополнения», – подумала Эйрин. Она была уверена, что хотя бы в этом Олвен согласна с ней.

Тем временем Глай развернула свиток и повесила его на свободный участок стены рядом с доской. Это была принципиальная схема какого-то комбинированного магического узора со сложными обратными связями. Целиком он был незнаком Эйрин, но его отдельные элементы вызывали у нее уже привычное (но от этого не менее неприятное) головокружение, которым сопровождалось извлечение из ее внутренней «книги заклятий» позаимствованных у Гвен знаний.

– Но, сестра, – отозвалась Олвен, – ты говорила, что я буду делать вскрытие зародыша свиньи.

– Сделаешь его на следующей неделе. Вы вместе сделаете. А ваше первое совместное занятие будет чисто теоретическим. Садитесь.

Эйрин и Олвен двинулись было в противоположные концы комнаты, однако Глай это нисколько не устраивало, и взмахом руки она придвинула два стула к ближайшему от себя столу. Девочкам пришлось усесться рядом.

– В Сестринстве не утихают споры, – менторским тоном начала Глай, – зачем Враг открыл доступ в Тындаяр. Однако в данный момент это нас не интересует. Какова бы ни была его цель, ясно одно – теперь демоны могут беспрепятственно попадать в земной мир. А значит, не исключено, что среди людей снова появятся ворлоги и хелвиры, причинившие немало зла во времена Мор Деораха. Я уверена, что Олвен знает о них. А ты, Эйрин?

– Да, сестра, я читала и о ворлогах, и о хелвирах. Но не понимаю, какое отношение они имеют к медицине. Разве их не изучают на занятиях по инфернальным силам?

Олвен презрительно фыркнула и закатила глаза, демонстрируя безграничное изумление таким дремучим невежеством. А у Эйрин просто руки зачесались отвесить ей хороший подзатыльник.

Глай сделала вид, что ничего не заметила, и снова заговорила:

– Ты права, Эйрин. Со временем под руководством сестры Кейлион ты систематически будешь изучать все, что нам известно об этих существах – их поведении и привычках, сильных и уязвимых местах, об опыте наших предшественниц в борьбе с ними. Однако сам процесс превращения человека в ворлога или хелвира является предметом рассмотрения медицинской науки. Но сначала я хочу услышать, что тебе об этом известно.

– Совсем мало, сестра, – ответила Эйрин. – Я знаю, что некоторым демонам не удавалось приспособиться к условиям земного мира, и Темная Материя, из которой состояли их тела, оставалась нестабильной, постепенно распадаясь. Чтобы не погибнуть, они находили ослабевших от болезни или ранения людей и вселялись в них. Если при этом человеческая душа отлетала, оставляя тело под полной властью демона, появлялся ворлог. Если же человек выживал, разделяя с демоном контроль над телом, это был хелвир.

Олвен снова фыркнула. На сей раз Глай не оставила ее поведение без внимания, а сердито взглянула на девочку и спросила:

– У тебя есть замечания? Эйрин что-то неправильно сказала?

– Ну в принципе правильно, только безграмотно, – с заносчивым видом произнесла Олвен. – Такая примитивная терминология не подходит для образованной ведьмы. Нужно говорить не о вселении в человека демона, а об инвазии демонической сущности.

– Ладно. Тогда скажи, пожалуйста, что нового добавляет этот мудреный термин к словам Эйрин? Чем именно отличается инвазия демонической сущности от простого вселения демона?

– Это научно корректное определение, сестра. Когда говорят о вселении демона, может сложиться ошибочное впечатление, что при этом демон остается отдельным, самодостаточным существом, пользующимся человеческим телом, словно одеждой или временным жильем. На самом же деле ворлоги и хелвиры не просто материальные вместилища демонов – они самиявляются демонами.

– Что ж, все правильно, – согласилась с ней Глай. – Вместе с тем замечу, что твое решительное невосприятие выражения «вселение демона» продиктовано не столько научными соображениями, сколько стремлением пощеголять своей ученостью. Такая чрезмерная придирчивость к терминологии была бы оправдана, если бы демоны могли просто захватывать человеческие тела и управлять ими, одновременно существуя отдельно от них. Но ни одного такого существа до сих пор обнаружено не было, поэтому не имеет принципиального значения, вселение или инвазия – в обоих случаях речь идет об одном и том же. Ты, Олвен, напоминаешь мне некоторых колдунов, упрямо настаивающих на употреблении названия «фоморайг», поскольку слово «чудовище», видите ли, недостаточно научное. Однако сущность чудовищ от этого ничуть не изменится, они по-прежнему будут оставаться такими же мерзкими тварями. – Сестра-наставница снова перевела взгляд на Эйрин. – Ты только что рассказала о главном отличии между ворлогами и хелвирами. Теперь на минутку вообрази себя всамделишным демоном, которому не удалось приспособиться к условиям земного мира. В кого бы ты хотела превратиться – в хелвира или ворлога?

При одной мысли об этом Эйрин стало жутко. Однако она, преодолев отвращение, сдержанно ответила:

– На месте демона я предпочла бы стать хелвиром.

– Почему? Ему же приходится делить свое новое тело с человеческой душой.

– Но при этом он сохраняет свою личность, все свои мысли и воспоминания. Тогда как ворлог теряет их навсегда, становясь…

– Не факт, что навсегда, – вмешалась Олвен. – Нам неизвестно, что происходит с ворлогами, когда они попадают в Ан Нувин. Возможно, их память полностью восстанавливается.

– Может быть, и так, – кивнула Глай, – однако в земном мире ворлоги ничего не знают о своем демоническом бытии. Они наследуют память человека, чьим телом завладели, и в истории известно немало случаев, когда эти существа, искренне считая себя людьми, на протяжении многих лет жили как обычные люди, имели семью, детей. Но, несмотря на это, они были демонами, их демоническая сущность стремилась творить зло, жаждала человеческой крови. И в конце концов эта склонность ко злу брала в них верх над воспоминаниями о былой человечности, над всеми нравственными нормами, заложенными в их память. В надлежащее время вы все это будете изучать на занятиях по инфернальным силам, а сейчас мы рассмотрим, что происходит с человеческим организмом в самом начале, когда демоническая сущность только попадает в него. С медицинской точки зрения это можно считать особой магической инфекцией, которая на ранних стадиях развития еще поддается лечению.

Занятие было очень интересным, и общее впечатление от него не могли испортить даже въедливые комментарии Олвен, стремившейся любой ценой выставить Эйрин дурочкой. Ближе к концу Глай предложила девочкам воссоздать волшебный узор, схема которого висела на стене у доски. Он предназначался лишь для диагностирования демонической инвазии и определения уровня поражения ею людей. Лечебные же чары были слишком сложными, и старейшие решили не включать их в программу экзаменов на полноправную сестру.

Собственно, и диагностические до недавнего времени не были обязательными, а Гвен, очевидно, не видела никаких оснований возиться с ними на дополнительных занятиях, поэтому Эйрин пришлось осваивать их самостоятельно. Олвен справилась раньше ее, чем была очень довольна и даже откровенно злорадствовала. Правда, ее радость немного затмило то обстоятельство, что у Эйрин узор вышел более совершенным.

Глай дала им домашнее задание попрактиковаться в этих чарах, после чего отпустила Олвен, а Эйрин попросила задержаться. Когда младшая ученица вышла из лаборатории, закрыв за собой дверь, сестра-наставница спросила:

– Эйрин, ты же понимаешь, почему я решила объединить ваши с Олвен уроки?

– Понимаю, сестра. Ты хочешь, чтобы мы подружились. Но, боюсь, из этого толку не будет. Лично я ничего не имею против Олвен, но она скорее отгрызет себе руку, чем будет дружить со мной.

– О дружбе речь не идет. Я всего лишь хочу, чтобы вы начали общаться. Ведь совсем не годится, что вы при каждой встрече воротите друг от друга нос. Ладно бы одна из вас была обыкновенной младшей сестрой с посредственной силой и рядовыми талантами – тогда бы я не стала вмешиваться в ваш конфликт. Однако вы с Олвен обещаете стать выдающимися ведьмами, вы будущие лидеры Сестринства, поэтому просто должны наладить между собой отношения. Хорошие или плохие – уже другой вопрос, но в любом случае все лучше, чем просто игнорировать друг друга. Теперь тебе ясно?

– Да, сестра, – коротко ответила Эйрин.

После разговора с Глай она сначала зашла в библиотеку, где взяла рекомендованную наставницей книгу о ворлогах и хелвирах, а потом отправилась в южное крыло дворца, в свою квартиру. Там в передней ее ждала коротенькая записка от Финнелы:

Эйрин!

Я пришла, а тебя нет, наверное, все еще учишься. Ищи меня у Гелед – буду помогать ей устраиваться на новом месте.

Ф.
Накануне Гелед исполнилось шестнадцать лет, и это дало ей наконец право поселиться отдельно от младших сестер. Еще вчера она перенесла часть своих вещей в новое жилище, а к вечеру собрала там несколько ближайших подруг, чтобы в узком кругу отметить это событие. Такая сдержанность была продиктована не только тем, что как раз вчера закончился трехдневный траур по сестре Нерис вер Дырдри. На Тир Минегане вообще не было принято устраивать пышных торжеств по поводу ведьминских годовщин – ведь если бы их делали для каждой сестры, находящейся в настоящее время на острове, пришлось бы праздновать каждую неделю. Зато в странах Северного Абрада, где ведьм приравнивали к принцессам королевской крови, они отмечали свои дни рождения с большим размахом, и то пиршество в Кыл Морганахе на восемнадцатилетие Шайны и Бренана было еще сравнительно скромным.

Прежде всего Эйрин прошла в кабинет, чтобы положить книгу и свои ученические тетради, и обнаружила там два свежих письма – от Мораг и Шаннон. Первая сообщала, что в последний момент все-таки согласилась сопровождать Бренана в Эйгайн, где тот собирался встретить своих кузин, и сегодня утром они отбыли из Тахрина. Шаннон в своем письме комментировала решение Мораг с присущим ей юмором: по ее словам, это стало последствием вчерашнего обещания Бригид нагрузить молодых сестер дополнительными обязанностями, с тем чтобы старшие по возрасту и более опытные могли полностью сосредоточиться на работе Совета лордов, первое заседание которого должно было состояться уже завтра. Поэтому ленивая Мораг предпочла на время собрания Совета исчезнуть с глаз Бригид, пусть даже это и означало, что следующую неделю ей придется провести в дороге. Сама Бригид против этого не возражала, потому что, во-первых, от Мораг все равно не было никакого проку, а во-вторых, за последние дни в Тахрин прибыли еще четыре сестры, гостившие в разных княжествах Катерлаха.

А вот Шайне, которая намеревалась отправиться вместе с братом, пришлось остаться в Тахрине по просьбе Бригид. Несмотря на свою молодость и нехватку опыта, она на удивление быстро сориентировалась в тонкостях катерлахской политики; Бригид высоко ценила ее помощь и ставила в пример непутевым Шаннон и Мораг. В своем позавчерашнем письме Шайна написала Эйрин, что ближайшие несколько лет проведет в Катерлахе – будет заботиться о Бренане и содействовать укреплению его авторитета, присматривая за тем, чтобы он не натворил глупостей и не испортил своих королевских перспектив. Будь Эйрин свободна, она без малейших колебаний отправилась бы в Тахрин, чтобы помочь в этом Шайне. Девушка осознавала всю глубину своей ответственности за разрушенные мечты Бренана о счастливой жизни с любимой женщиной, но нисколько не сожалела о своем поступке. Просто не могла сожалеть – ведь его потеря была мизерной по сравнению с тем, что обрела Гвен. Утром Эйрин получила от нее очередное письмо, в котором она писала, что сегодня после обеда уже будет в Рондаве и сядет там на первый попавшийся корабль до Тир Минегана.

Прочитав оба письма, Эйрин решила, что ответит на них после ужина, затем переоделась и спустилась на четвертый этаж, где была новая квартира Гелед. Там застала не только кузину, но также и Морин с Арвен, как раз помогавших своей подруге украшать гостиную. Финнела раздавала им ценные указания, а девушки охотно к ним прислушивались – за месяц знакомства они успели убедиться, что у нее очень изысканный вкус. Кузина все пыталась сделать перестановку и в квартире Эйрин («принарядить», по ее собственному выражению), однако Эйрин ей не разрешала. Она была довольна тем, как все было, и не хотела ничего менять.

При появлении Эйрин подруги оставили работу и начали расспрашивать ее, как прошло первое занятие в компании с Олвен.

– Так вы уже знаете? – удивилась она. – Откуда?

– От меня, – объяснила Арвен. – Я изучала растительную магию вместе с Олвен, и это, скажу, было не очень весело. Но сегодня сестра Эвлин отослала ее к сестре Глай, а мне объяснила, что хочет работать со мной отдельно, сделав мои занятия более интенсивными, потому что я уже начала опережать Олвен. Но, думаю, настоящая причина – в тебе. Наверное, старейшие дали сестрам-наставницам указание, чтобы они попробовали помирить вас.

И Морин, и Гелед согласно закивали. А Эйрин безразлично пожала плечами:

– Ну собственно, я с ней и не ссорилась. Если она перестанет смотреть на меня волком, буду только рада.

– Ты всегда была снисходительной, сестричка, – сказала Финнела. – Постоянно стремилась, чтобы тебя все любили.

– Тогда это не снисходительность, – заметила Гелед, – а, наоборот, требовательность.

– Совсем нет, – возразила кузина. – Сколько себя помню, Эйрин ничего не требовала от других людей, а завоевывала их любовь своей кротостью.

При этих словах Морин звонко рассмеялась:

– Так ты у нас, оказывается, кроткая, Эйрин? Никогда бы не подумала! Прости, ты чудесная подруга, но кроткой я бы ни за что тебя не назвала.

– Я на это не претендую, – усмехнулась в ответ Эйрин. – Финнела преувеличивает. Просто я миролюбива и стараюсь избегать конфликтов. Снисходительность и кротость тут ни при чем.

– А как же твое бросание подушками? – спросила Морин. – Разве это миролюбиво?

– А разве нет? Я же не бросаю в тебя тяжелыми предметами, не жалю болезненными чарами. Лишь тонко намекаю, что меня не стоит будить на рассвете.

– А ты этот намек никак не поймешь, – добавила Гелед, доставая из холодильного шкафа хрустальную вазу с мороженым. – Арвен, возьми креманки и ложки… Ох, наконец-то я свободна! – радостно произнесла она, направившись с вазой к столику, вокруг которого Морин уже расставляла мягкие стулья. – Сестры-воспитательницы больше не будут распекать меня за сладости. И не будут заставлять рано ложиться спать.

– Можно подумать, – насмешливо отозвалась Арвен, – что до сих пор ты ложилась рано.

– Поэтому частенько получала взбучку. А теперь больше никто не будет мне указывать, теперь я официально взрослая.

Рассевшись за столом, девушки начали лакомиться мороженым, и Эйрин, по настоянию подруг, коротко рассказала о своем первом занятии вместе с Олвен.

– Она всегда так выкаблучивается, – прокомментировала Арвен. – Придирается к мелким оговоркам и неточностям, ужасно любит всех исправлять.

– Хотя по поводу инвазии она была права, – сказала Гелед. – Слово «вселение» звучит так, будто демон просто влезает в человеческое тело – и дело с концом.

– Да, понимаю, – не стала спорить с ней Эйрин. – Я и раньше знала это слово, но сказала о вселении, чтобы сестра Глай не подумала, что я задаюсь. И она согласилась, что название не имеет большого значения.

– А как по-вашему, – произнесла Морин, – где-нибудь уже появились ворлоги и хелвиры?

– Не думаю, – ответила Гелед. – Я вообще сомневаюсь, что хотя бы один демон сунулся в наш мир. И сестра Эймер в это не верит.

Ее кураторша, Эймер вер Энайг, принадлежала к числу сестер, убежденных, что Враг открыл Тындаяр с одной-единственной целью – захватить Первозданную Искру. В подтверждение своей версии они приводили отчеты семерых ведьм, которые в данное время находились в морских экспедициях в Островном полушарии и в южной части Континентального и за последние три месяца не обнаружили никаких признаков роста активности чудовищ, в большом количестве водившихся в тех краях. По мнению этих сестер, если бы в земном мире появились демоны, то адские существа, брошенные на произвол судьбы с окончанием Мор Деораха, немедленно почувствовали бы присутствие своих погонщиков и начали бы целыми стаями отправляться на их поиски. Однако чудовища, в большинстве своем умеющие плавать или летать, так и оставались на островах, где угнездились еще в древние времена, не проявляя ни малейшей склонности к миграции.

Сестры-скептики, к которым относилась, в частности, и Альса вер Киннейди, не считали эти аргументы достаточными, хотя и соглашались с тем, что пассивное поведение чудовищ, вероятнее всего, свидетельствует об отсутствии демонической деятельности в земном мире. Вместе с тем они допускали, что Враг пока держит орды демонов в Тындаяре, выжидая удобного случая для начала массового вторжения. Сторонники такой гипотезы были в значительном меньшинстве, их соображения казались притянутыми за уши, однако старейшие не исключали, что они могут быть правы, поэтому приказали всем сестрам на Абраде, занимавшимся поисками черного профессора Фейлана аб Мередида, не применять против него смертельных чар, а брать только живым. В крайнем случае, усмирить – ведь и после этого он сохранит свое умение переходить в Тындаяр, что позволит ведьмам попасть в подземный мир и произвести там разведку…

Мороженого в вазе постепенно становилось меньше, и разговор, как повелось в последние дни, снова перешел на Бренана и Гвен. Эйрин рассказала, что Бренан утром уехал в Эйгайн, и тем самым немного отсрочила очередной раунд обсуждения самой актуального для всего Сестринства события – удивительного возвращения к Гвен ведьмовской силы. Впрочем, ей лишь ненадолго удалось сосредоточить внимание подруг исключительно на Бренане, поскольку девушки с огромным нетерпением ждали Гвен, считая дни до ее прибытия на Тир Минеган. В отличие от Шайны, которая, мягко говоря, не пользовалась особой симпатией среди младших сестер, Гвен почти все любили. Нельзя сказать, что она была вся такая «белая и пушистая», у нее тоже была привычка задирать нос, хвастаясь своими успехами в чарах, но издевалась она исключительно над близкими ей по возрасту Эрлиш и Меган, а к младшим относилась в целом дружелюбно и часто помогала им.

Эйрин не нравились все эти разговоры о новой Искре Гвен, от них ей становилось очень неуютно и даже немного страшно. В ту ночь, пять дней назад, она думала, что главное для нее – убедить в своей непричастности старших и старейших сестер, а дальше уже будет просто. Однако в действительности самым тяжелым испытанием оказались такие вот невинные разговорчики с подругами, когда приходилось следить за каждым своим словом и одновременно изображать беззаботность. Малейшее напряжение, малейшая фальшь, малейшая неловкость при попытке сменить тему разговора могли навести девушек на подозрения – тем более что они и так были готовы в это поверить, и их сдерживало лишь невинное поведение Эйрин да еще твердая уверенность старших, что она тут ни при чем.

К счастью, вскоре пришла Бри и стала жаловаться подругам на «эту невыносимую зануду Ивин», задержавшую ее почти на час из-за «жалкой капли» разлитого на уроке алхимии реактива. И хотя эта капля, как выяснилось, прожгла насквозь грубую дубовую столешницу, Бри все равно настаивала на том, что такое наказание было слишком суровым.

Эйрин немедленно вступилась за своего куратора, ее поддержала и Арвен, а вот Морин приняла сторону Бри, так как тоже считала Ивин чрезмерно требовательной. Гелед в этот спор не вмешивалась, но явно была согласна с Эйрин и Арвен. Еще месяц назад она изучала алхимию и общую магию вместе с Морин, а потом на Тир Минегане появилась Ивин, и сестры-наставницы по тем дисциплинам дружно отдали ей менее сильную из учениц, чтобы сосредоточиться на работе с более способной. Ивин, будучи самой младшей по возрасту учительницей в Сестринстве, смирилась с этим – ведь в конце концов ей перепала львиная доля занятий с Эйрин. Зато Морин и Гелед завидовали друг другу: первая предпочла бы вернуться к своим прежним наставницам, тогда как вторая рада была бы учиться у Ивин.

С появлением Бри девушки больше не заводили речи о Гвен, а доели мороженое и принялись дальше украшать гостиную. Когда работа уже подходила к концу, Финнела затащила Эйрин в кабинет Гелед и, закрыв дверь, спросила:

– Отправишь мое письмо?

– Охотно, – ответила Эйрин. – Давай.

Присев на стул, кузина закатала край платья и извлекла из нашитого на нижнюю юбку кармана сложенные вдвое листы.

– Вот, – сказала она и внезапно покраснела. – Отправь Бренану… Только не читай.

– Хорошо, не буду, – произнесла Эйрин, едва сдерживая насмешливую улыбку.

За время, проведенное на Тир Минегане, Финнела уже трижды писала Бренану, но прежде нисколько не смущалась, обращаясь с просьбой отправить ее письмо. Причина такого изменения в поведении кузины была для Эйрин вполне очевидна – раньше Бренан был помолвлен с Гвен, поэтому Финнела могла рассчитывать только на его дружбу, и после того досадного инцидента в Кыл Морганахе ей пришлось с этим смириться, а он, со свойственной ему незлопамятностью, простил ей те обидные слова. Однако с недавних пор ситуация коренным образом изменилась, и кузина, похоже, снова загорелась идеей, на зависть всем женщинам на свете, заполучить себе мужа-ведьмака.

Эйрин разложила на столе четыре исписанных листа, создала почтовое заклятие и, сориентировавшись в пространстве, послала письмо в направлении немного восточнее Тахрина – туда, где, по ее расчетам, как раз должны были находиться Бренан и Мораг. Для большей уверенности она воспользовалась адресом Мораг, потому что чары ожидания Бренана были слишком слабы и требовали очень точного нацеливания, что в нынешних условиях сделать было трудно.

Вопреки своему обещанию не читать письмо Эйрин невольно выхватила глазами его первые строки:

Дорогой Бренан!

Я хотела написать тебе еще четыре дня назад, когда услышала о Гвен, но подумала, что ты, наверное, слишком расстроен, и мои слова утешения будут лишь раздражать тебя. Однако меня не оставляют сомнения, правильно ли я тогда поступила, возможно, тебе не помешала бы моя поддержка, и если так, то…

Опомнившись, Эйрин поспешно перевела взгляд на кузину и сказала:

– Готово. Только не думаю, что Бренан ответит тебе уже сегодня. В лучшем случае, напишет завтра утром. Если хочешь, я сделаю для тебя несколько листов с чарами ожидания и отправлю Мораг их магический знак.

– Нет, не стоит, – ответила Финнела, пряча письмо в юбочный карман, – мы же встретимся завтра после занятий, тогда и заберу.

С минуту Эйрин колебалась, потом осторожно произнесла:

– Только не слишком обнадеживай себя, сестричка. Не думай, что теперь, когда Гвен стала ведьмой, Бренан уже твой.

Щеки кузины вновь вспыхнули ярким румянцем.

– Не говори глупостей…

– А разве не так? Тогда поклянись, что у тебя в мыслях этого нет, и я немедленно извинюсь за свои подозрения.

Финнела смущенно потупилась.

– Ну ладно, я действительно об этом подумала, – признала она. – И что здесь такого? Гвен разорвала с ним помолвку, он теперь свободен, а я хорошая пара для него. Ты же не станешь отрицать?

– Нет, конечно. Ты была бы ему прекрасной женой. – Тут Эйрин нисколько не покривила душой, она и впрямь так думала. – Но Бренан любит Гвен и еще не скоро забудет ее. В ближайшее время он и слышать не захочет ни о какой женитьбе.

– Ничего, я подожду.

– Ты не понимаешь, Финнела. Речь идет не о месяцах, а о годах. Может быть, даже о десятке лет. Бренану некуда спешить, ведь он ведьмак. А ты не сможешь так долго ждать, да и родители не позволят тебе тратить попусту свою молодость.

Кузина удрученно вздохнула:

– Я все понимаю, Эйрин. Но все равно хочу попробовать.

– А я и не говорю, что это совсем безнадежно. Мужчины непредсказуемы; кто знает, что взбредет Бренану в голову уже завтра. Но ты должна быть реалисткой и не возлагать на свою затею больших надежд. Иначе тебя ждет горькое разочарование.

– Знаю. Но если я сейчас ничего не сделаю, потом всю жизнь буду сожалеть. Так мне Ронвен наворожила.

– Правда? – заинтересовалась Эйрин. – И когда?

– Вчера вечером. Я ее еще с довнаха упрашивала, но она долго упиралась, утверждая, что не хочет вмешиваться в наши дела, боится накликать беду. Но я не уступала и наконец добилась своего.

– Могу только посочувствовать бедной девочке, – заметила Эйрин. – И вообще удивительно, что ей удалось продержаться целых три дня. Так что конкретно она наворожила?

– Что сердце Бренана разбито вдребезги и он еще не готов к новой любви. Однако я допущу роковую ошибку, отказавшись от борьбы за него.

– Гм. Кажется, Ронвен сказала тебе то, что ты и хотела от нее услышать.

– Я уверена, что она не солгала, – убежденно произнесла Финнела. – После того гадания ее целый вечер трясло. Но напугана не была – значит, пророчество не содержало ничего страшного, что она могла бы скрыть от меня. С Ронвен легко иметь дело, все ее чувства буквально написаны у нее на лице.

– Ну хорошо, пусть это настоящее пророчество. Проверить его на истинность все равно невозможно, так как оно персонифицировано. Но изменились ли от этого твои намерения? Если бы Ронвен наворожила, что все твои попытки будут напрасными, ты бы отступилась?

Финнела резко качнула головой:

– Ни за что. Я была бы дурой, отказавшись от такого шанса из-за какого-то туманного пророчества. Жаль, что сейчас я не в Катерлахе, тогда бы все было проще. Вот если бы Бренан приехал на Тир Минеган… А знаешь, Эйрин, почему бы тебе не пригласить его к нам? – предложила она, делая вид, что только сейчас об этом подумала, хотя, наверное, носилась с этой идеей в течение последних дней. – Может, тебя он послушает.

– Нет, не послушает, – ответила Эйрин. – Бренан и ногой не ступит на минеганскую землю, пока здесь будет Гвен, это же очевидно. А она задержится у нас как минимум до осени. Ивин говорит, что старейшие позволят ей сдавать экзамены не раньше монфовира.

– А разве нужно их разрешение? – удивилась Финнела. – Когда Гвен подтвердит свободное владение всеми базовыми заклятиями, она сможет требовать экзаменов в любое время. Или я что-то напутала?

– Ну тут есть определенные тонкости… А впрочем, твоя правда. Если Гвен твердо будет стоять на своем, старейшие никуда не денутся и будут вынуждены уступить ей. Хотя не думаю, что она станет возражать против их решения. По ее письмам я поняла, что Гвен очень рада вернуться на Минеган и в ближайшее время не планирует его покидать. Но ты не грусти, – утешила Эйрин кузину. – Ты сможешь увидеться с Бренаном летом, когда поедешь домой на каникулы. Вчера он мне написал, что весной собирается отправиться в путешествие по Южному Абраду. Разумеется, я ответила ему, что он будет дорогим и желанным гостем в Кардугале. Поэтому тебе останется только договориться с ним, чтобы его визит в Леннир совпал с твоим пребыванием там.

– Я еще не знаю, поеду ли я летом домой, – грустно произнесла Финнела. – Скорее всего, нет. Наверное, останусь здесь.

– Почему?

– Потому что потом папа может не отпустить меня назад. Скажет: поучилась – и хватит, пора уже замуж выходить. И выдаст за того же Падрайга. А я не хочу замуж, я хочу и дальше учиться.

Еще полгода назад Эйрин была бы крайне поражена, услышав от кузины такие слова. Но полгода назад Финнела ни за что бы этого не сказала.

– И как ты объяснишь родителям?

– Очень просто. Скажу, что в море мне плохо, и нисколечко не солгу – ты же сама видела, как я мучилась по дороге из Рондава. А плыть отсюда до Брухайла, еще и без ведьм, будет втрое дольше и втрое тяжелее. Я бы, конечно, перетерпела, но… Словом, пусть папа с мамой думают, что я по-прежнему такая изнеженная, просто до дрожи боюсь морского путешествия. Ну а другого способа вовремя попасть в Леннир не существует. Разве что через Тындаяр.

Эйрин согласно кивнула. Про поездку по суше через весь Северный Абрад и речи быть не могло – дорога в оба конца отняла бы все каникулы. В лучшем случае, удалось бы выгадать какую-нибудь неделю, да и то не наверняка.

– Воля твоя, сестричка, – сказала она, – я буду только рада, если ты останешься со мной летом. Но не спеши с окончательным решением. Подожди, посмотри, как будут развиваться ваши с Бренаном отношения. А вдруг твои письма приворожат его – я совсем не исключаю такой возможности. А когда у тебя будет реальный шанс выйти за ведьмака, твой отец и думать забудет о каком-то там Падрайге.

Финнела мечтательно улыбнулась.

– Еще бы! Заполучить такого зятя… – Но уже через мгновение она помрачнела и тихо вздохнула. – Знаешь, Эйрин, это жестоко с твоей стороны. Только что умоляла меня не тешиться напрасными надеждами – и вдруг затянула совсем другую песенку. Теперь уже ты обнадеживаешь меня.

Растерянная Эйрин обняла ее за плечи.

– Прости, сестричка, я немного увлеклась. Поддалась на твои эмоции. Я действительно очень хочу, чтобы у тебя все получилось с Бренаном. Я желаю тебе самого большого счастья…

Глава XIX Игра лорда Финвара

При обычных обстоятельствах Совет лордов собирался на свои заседания в специально отведенной для этого Палате лордов, расположенной в Цитадели Высоких лордов. Однако по давней традиции королей Катерлаха избирали в старейшем здании Ринанхара – приземистой шестиугольной башне Гортыр Дерг, единственном сооружении, сохранившемся от изначального замка Рих на н-Ярхар. Она стояла почти вплотную к Королевскому крылу и соединялась с ним тремя разноуровневыми галереями, а весь ее верхний этаж занимал Малый Церемониальный зал, где проходили ежедневные королевские приемы.

Именно в этом зале накануне вечером были установлены широким полукругом двадцать семь кресел для лордов-советников, а вдоль четырех из шести стен тянулся ряд стульев для приглашенных на собрание почетных гостей – знатных и влиятельных вельмож Катерлаха, не входящих в состав Совета, высших духовных лиц страны, полномочных представителей иностранных государств и конечно же ведьм. Как раз из-за них у министра двора, распределявшего приглашения, возникло много хлопот, так как по неписаному, но твердому правилу все они могли беспрепятственно приходить на любое заседание Совета. А поскольку сейчас в Тахрине их собралось три десятка, то хоть разорвись – не получалось отыскать место для еще шестерых важных лордов, которых просто нельзя было обойти вниманием. В конце концов, министр договорился с Бригид и Альсой, что в первый день работы Совета, когда ожидался наибольший ажиотаж, будут присутствовать только семеро ведьм – а дальше все ограничения снимаются.

Шайна имела полное право претендовать на одно из этих мест, потому что была четвертой по формальному старшинству, однако решила не лезть перед более взрослыми и опытными сестрами. Бригид оценила такую рассудительность, но все же взяла ее с собой в качестве личной помощницы. Им двоим, а также Альсе, достались чуть ли не самые лучшие гостевые места, откуда было видно в лицо всех лордов-советников, что позволяло следить за их настроением и на этом основании судить, к какому решению они будут склоняться.

Впрочем, в начале заседания от таких наблюдений не было никакого толку, поскольку большинство лордов откровенно скучали. Как повелось еще со времен основания Катерлаха, каждое собрание Совета открывал первый духовник королевства. Сейчас это был высокопреподобный Нейфин аб Гавин, весьма словоохотливый священник, растянувший свою вступительную речь почти на целый час. Он скрупулезно перечислил все добродетели покойного короля Энгаса, произвел подробный анализ его длительного царствования, после чего взялся напутствовать двадцать семь «мудрых и достойных мужей», призывая их отбросить собственные амбиции, все личные и политические пристрастия и руководствоваться исключительно заботой о будущем страны, благосостоянии всех ее жителей.

Наконец первый духовник закончил речь привычной формулой благословения и вернулся на свое место. Присутствующие в зале оживились, с лиц лордов-советников сбежало выражение глубокой тоски. От группы министров и высших придворных сановников, стоящих у свободной от стульев стены, отделился мастер церемоний и подошел к возвышению, на котором стоял пустой трон. Он объявил собрание Совета открытым, а затем обратился к действующему регенту королевства Кивину аб Энгасу с вопросом, планирует ли он лично претендовать на престол или выдвигать чью-либо кандидатуру. Если бы лорд Кивин ответил утвердительно, мастер церемоний начал бы спрашивать об этом других членов Совета, начиная со старейшего, Дорвана аб Рагнала. Однако граф Мерхирский подтвердил свою нейтральность и, согласно правилам, занял трон, чтобы председательствовать на этом собрании Совета лордов.

Прежде всего (тоже по правилам) он предложил своим коллегам единогласно назвать имя нового короля. Разумеется, чуда не произошло, до единогласия в Совете было далеко, поэтому все лорды предусмотрительно промолчали. Два писаря, сидевшие за столом справа от возвышения, быстро застрочили перьями, фиксируя на бумаге сей очевидный факт.

– В таком случае, господа, – произнес Кивин аб Энгас, – я прошу вас вносить свои предложения.

Первым взял слово сорокалетний Моркант аб Флин, граф Абертавский. Он поднялся с кресла и громко, чтобы его легко расслышали во всех уголках зала, проговорил:

– От имени Княжества Абертав и Княжеского Дома О’Дылвах имею честь предложить корону Объединенного Королевства лорду Ригвару аб Ковгалу О’Гедвину, графу Ярвийскому.

Этого и следовало ожидать, поскольку Моркант аб Флин не только принадлежал к лоялистам, но также был зятем лорда Ригвара и всегда активно поддерживал его. Столь же прогнозируемо Конлех аб Герант, граф Рондавский, выдвинул кандидатуру Авлайда аб Калваха. А граф Огирский, Гивел аб Ходар, предложил на рассмотрение Совета Финвара аб Дайхи.

Последнее не явилось для Шайны неожиданностью. Еще во время обсуждения их тайного соглашения лорд Финвар настоял на том, что не будет отказываться от претензий на корону в первый же день, так как хочет сохранить лицо, продемонстрировав всем свою влиятельность. И он ее убедительно засвидетельствовал: кроме Гивела аб Ходара его поддержал еще и Келин аб Деориган, граф Коркайгский, а также пятеро выборных лордов, включая младшего брата графа Огирского, Эина аб Ходара. Ровно столько же голосов получил и Ригвар аб Ковгал, а вот в пользу лорда Авлайда высказались всего лишь двое представителей от дворянских собраниий. Ни один другой граф, за исключением Конлеха аб Геранта, его не поддержал.

– Вот так неожиданность, – едва слышно пробормотала Бригид. – Кто бы мог подумать…

Шайна полностью разделяла ее удивление. С Финваром аб Дайхи все было понятно – стремясь выйти из игры достойно, с высоко поднятой головой, он на первом же голосовании мобилизовал все свои ресурсы и достиг максимально возможного результата. А вот жалкие три голоса за Авлайда аб Калваха (то есть четыре, включая его собственный) стали настоящим сюрпризом. По всей очевидности, сторонники графа Карвадонского уже заранее смирились с его поражением, а один из них, лорд Лейн аб Ватайр от дворянского собрания Княжества Эйгайнского, даже поспешил переметнуться в лагерь будущего победителя и поддержал Ригвара аб Ковгала.

После этого лорды-советники должны были разойтись для консультаций и снова собраться уже после обеда для следующего голосования. Лорд Кивин как раз и собирался объявить перерыв, однако ему помешал Финвар аб Дайхи. Дав знак, что хочет выступить, он тяжело поднялся, не спеша вышел на середину зала и заговорил:

– Высокочтимые господа! Только что семеро из вас оказали мне чрезвычайную честь, сочтя меня достойным стать во главе нашего Объдиненного Королевства. Эта честь тем более высока, что на протяжении последних недель в стране распространяются слухи о моей якобы связи с черными колдунами. Подозревают, впрочем, не только меня, но также лорда Ригвара и лорда Авлайда вместе со всеми нашими родственниками и приближенными. С величайшей досадой вынужден признать, что для таких подозрений имеются веские основания. А самое скверное в данной ситуации заключается в том, что одного из вышеперечисленных лиц подозревают отнюдь не напрасно.

Сделав выразительную паузу, толстый лорд обвел пристальным взглядом не только членов Совета, но и почетных гостей. В зале царила напряженная и настороженная тишина – прежде об этом велись разговоры в частном кругу, но еще никто не поднимал эту щекотливую тему на таком высоком официальном уровне.

– Сам я знаю, что не вступал в сговор с черными, – продолжил Финвар аб Дайхи. – И хотя не могу поручиться головой за каждого человека из моего окружения, все же уверен, что никто из них не оказал бы мне такой медвежьей услуги. Однако при всем моем глубочайшем уважении к лорду Ригвару и лорду Авлайду я не могу с полной уверенностью сказать то же самое о них и их людях. Поэтому все эти четыре недели я много думал над тем, как мне лучше поступить в такой ситуации. И все размышления привели меня к тому, что есть только два приемлемых варианта. Первый – самому бороться за корону, поскольку я, может, и не стану самым лучшим из королей, но, по крайней мере, не буду находиться в губительной зависимости от врагов нашей страны и всего человечества. Есть, однако, и другой вариант – отбросить личные амбиции, как призвал нас всех высокопреподобный Нейфин аб Гавин, и поддержать претендента, свободного от малейших подозрений; того, кто ни при каких обстоятельствах не пойдет на сговор с черными колдунами. Для меня это было непросто, но в конечном итоге я одолел свое честолюбие и, заботясь о благе Катерлаха, решил не бороться за престол. Пользуясь случаем, хочу высказать глубокое уважение и безграничную благодарность лорду Гивелу аб Ходару, лорду Келину аб Деоригану, лорду Эину аб Ходару… – так он перечислил всех семерых вельмож, выдвинувших его кандидатуру, – за оказанное мне доверие и призываю их еще раз довериться мне, единогласно поддержав мой выбор. – Лорд Финвар снова сделал паузу, на этот раз всего лишь на секунду. – От имени дворянского собрания Княжества Фиршам я имею честь предложить корону Объединенного Королевства лорду Бренану аб Грифиду О’Мейниру, Высокому господину Тир Минегана.

По периметру зала, где разместились почетные гости, чиновники и придворные, пробежал изумленный ропот. Члены Совета тоже были застигнуты врасплох этим предложением и заерзали в креслах. А Шайна пораженно прошептала:

– Что он задумал?..

– Пытается выполнить свою часть договора, – таким же тихим шепотом ответила Бригид, для пущей уверенности создав легкие глушительные чары, чтобы ее слова не расслышали соседи. – Но у него ничего не получится.

Альса, следует отдать ей должное, выглядела совершенно невозмутимой и молча, сосредоточенно смотрела на Финвара аб Дайхи.

Первым из лордов-советников опомнился старейший, Дорван аб Рагнал.

– Што са пгет, молотой шелофек, – беззубо прошамкал он. – Это феть нефосмошно. Логт Пгенан откасался от пгетенсий на пгестол.

– Не совсем так, лорд Дорван, – ответил Финвар. – Лорд Бренан просто решил отложить свои претензии на будущее, уступив сейчас лорду Ригвару. И учтите, это было его собственное решение, тут он пошел против желания своих сестер-ведьм, стремящихся поскорее усадить его на трон. Кое-кто усматривает в таком поступке проявление неуверенности в себе, но я с этим не согласен. Напротив, лорд Бренан продемонстрировал зрелость, самостоятельность и рассудительность – редкостные черты для юноши его возраста. Вспомните, господа, себя в юности… Гм, хотя кое-кому не нужно и вспоминать, – он бросил быстрый взгляд на молодого графа Эйгайнского, – но вы, лорд Кохран, понимаете, к чему я клоню… Так вот, господа, представьте, что вам восемнадцать лет и у вас есть надежда заполучить корону Катерлаха. И это не какая-то там призрачная, бесплодная мечта, о которой в народе говорят «дурак в мыслях богатеет», а настоящий, реальный шанс, подкрепленный всей мощью ведьминского Сестринства. Стали бы вы сомневаться, колебаться, остановили бы вас совершенно резонные доводы, что вы еще слишком молоды и неопытны для управления такой большой, такой могущественной страной? Пусть каждый ответит сам себе на этот вопрос, а я не побоюсь честно и откровенно признать, что наверняка не устоял бы перед искушением.

Толстый лорд остановился, чтобы перевести дыхание, и этим немедленно воспользовался Идвал аб Горонви, граф Ридихенский, в свое время так усердно сватавший старшего сына к Гвен, что умудрился испортить отношения с большинством высших лордов. Выбыв из борьбы за престол, он не стал присоединяться ни к одному из лагерей и, как поговаривали, вообще не собирался никого поддерживать.

– Вы меня удивляете, лорд Финвар. От кого-кого, а от вас я такого не ожидал. Отказываетесь от борьбы за престол, хотя имеете уже восемь голосов, считая ваш собственный, всячески расхваливаете лорда Бренана… Неужели ведьмы вас околдовали?

Разумеется, последние слова были произнесены в шутку, но никто из членов Совета не выдавил из себя даже слабого подобия улыбки. Все они не меньше Идвала аб Горонви были озадачены поступком Финвара. Граф Огирский сердито хмурился, его брат нервно жевал кончик своего длинного уса, а граф Коркайгский тщетно притворялся, что ему все безразлично. Эти трое явно чувствовали себя одураченными, а вот остальные четверо лордов, поддержавших Финвара аб Дайхи, были просто растеряны. Очевидно, он все-таки предупредил их, что готовит сюрприз, но не объяснил, какой именно.

– К счастью, нет, лорд Идвал, – с серьезным видом ответил Финвар аб Дайхи. – Ведьмовские чары на меня не действуют, и мое отношение к самим ведьмам нисколько не изменилось. Я уважаю Сестринство, но решительно не приемлю многих его политических методов. Это еще одна причина, почему я отказываюсь претендовать на престол и призываю всех вас отдать свои голоса за лорда Бренана. Другого выхода я просто не вижу. Если королем станет кто-то из теперешних претендентов – либо я, либо лорд Ригвар, либо лорд Авлайд, – он окажется весьма уязвим, потому что над ним будет довлеть подозрение в сотрудничестве с черными колдунами. Ведьмы станут оказывать на него давление, контролировать каждый его шаг, вмешиваться в государственные дела – и будут делать все это якобы для защиты страны.

– Рано или поздно профессора аб Мередида схватят, – заметил старший сын Дорвана аб Рагнала, лорд Лугайд, который вместе с остальными братьями выставил своего отца из Динас Талбота и теперь сам хозяйничал в этой самой северной провинции Катерлаха, представляя в Совете дворянское собрание княжества. – Его уже каждая собака на Абраде знает. И тогда все выяснится.

– Да, возможно, схватят, – согласился Финвар. – Но все ли выяснится? Я так не думаю. В Кованхаре считают, что Фейлан аб Мередид лишь выполнял чье-то поручение; он не такой человек, чтобы быть организатором заговора, и мог даже не знать, на кого работает. Но даже если знает – скажет ли об этом? А если скажет – обнародуют ли ведьмы его признание? Лично я в этом очень сомневаюсь. Напротив, почти уверен, что они скроют правду, объявив, что при задержании черный профессор пытался совершить самоубийство, поэтому пришлось его усмирить.

– Вы так думаете, лорд Финвар? – скептически произнес Дармад аб Махин, избранный в Совет от рондавского дворянства. – Но какой в этом смысл? Зачем ведьмам покрывать преступника? Особенно если им окажется новый король или кто-нибудь из его окружения.

Откормленное лицо Финвара аб Дайхи расплылось в снисходительной улыбке.

– Вы, лорд Дармад, чрезмерно идеализируете ведьм. Я с уважением отношусь к вашим взглядам, однако не разделяю их. Безусловно, ведьмы много делают для защиты земного мира от прислужников Врага, но прежде всего они заботятся о своих интересах. И в их интересах будет не разоблачать преступника, а максимально воспользоваться ситуацией для усиления своего влияния на Катерлах. Если, не дай Дыв, к заговору окажется причастен новый король, не важно, прямо или косвенно, то ведьмы шантажом принудят его к послушанию, фактически превратив в покорную марионетку. Вариант с графом для них тоже выгоден: они заимеют в нашем Совете целиком послушного их воле человека и в то же время будут продолжать давить на короля, делая вид, что по-прежнему подозревают его в связях с черными. А когда наступит удобное время, легко возведут лорда Бренана на престол.

Слушая толстого лорда, Шайна едва сдерживала праведное негодование. Как он смеет так говорить?! Как у него только язык поворачивается изображать ведьм беспринципными властолюбицами, готовыми на любую подлость для достижения поставленной цели? Он просто судит о них по себе, не в силах представить, что кто-то может отказаться от выгоды и поступить иначе – честно и порядочно. Вместе с тем ей не давала покоя неприятная, раздражающая мысль, что у Финвара все-таки есть основания для таких мерзких предположений. Они сами их дали, когда полмесяца назад, хитростью выманив у него признание, пообещали молчать в обмен на сотрудничество.

– А вы предлагаете уже сейчас избрать лорда Бренана королем, – отозвался Конлех аб Герант, – и уступить ведьмам без малейшего сопротивления.

– Это будет не уступка, лорд Конлех, – возразил Финвар аб Дайхи. – Я бы назвал это шагом на опережение. Может быть, для вас и нет разницы, но для меня она есть, и достаточно существенная. Вы сами, даже не подозревая того, назвали ключевое слово: «избрать»… Господа, – продолжил он, обращаясь уже ко всем лордам, – мы должны посмотреть правде в глаза и честно признать, что сейчас в последний раз избираем короля. И независимо от того, кто им станет, следующие выборы будут уже чистой формальностью, они пройдут поддиктовку ведьм. Тогда лорд Бренан фактически получит корону из их рук и будет им полностью обязан. Я знаю, кое-кто из вас лелеет надежду, что до этого не дойдет, потому что старейшие ведьмы предпочли бы видеть лорда Бренана кередигонским королем. Но ваши ожидания напрасны – лорд Бренан слишком умный юноша, чтобы поддасться их хитростям, он никогда не променяет Катерлах на Кередигон. Думаю, старейшие это поняли, поэтому теперь все усилия ведьм будут направлены на то, чтобы переломить через колено непокорное катерлахское дворянство, сделав нашу страну легкой добычей для их брата-ведьмака.

Двадцатилетний Кохран аб Гарет, граф Эйгайнский, порывисто вскочил на ноги и гневно прознес:

– Лорд Финвар, имейте в виду: обвиняя ведьм в коварных намерениях касательно Катерлаха, вы, в частности, обвиняете и мою тетку, леди Бронах вер Дылвен, а значит, наносите оскорбление всей нашей семье. – Затем обратился к Кивину аб Энгасу: – Господин председательствующий, я предлагаю сделать заседание закрытым и продолжить обсуждение без свидетелей.

– Это недопустимо, лорд Кохран, – ответил граф Мерхирский. – Согласно закону все официальные процедуры по избранию короля Катерлаха должны проводиться публично. Разумеется, мы можем объявить перерыв для неформальных консультаций, но только после того, как выслушаем лорда Финвара и выскажем свое отношение к его предложению.

Покраснев от смущения, Кохран аб Гарет сел на свое место. А Финвар, наградив его немного снисходительной, но в целом доброжелательной усмешкой, сказал:

– Лорд Кохран, я прошу прощения, если нечаянно задел ваши семейные чувства. На самом деле я ни в чем не обвиняю ведьм, а просто предполагаю, что у них могут быть такие намерения. И уже вам судить, насколько обоснованны мои предположения. Но я думаю, что ваше возмущение вызвали не столько мои слова, сколько вся эта нелепая ситуация. Ведь и правда, что же это получается: я, со своим критическим отношениям к ведьмам, призываю проголосовать за лорда Бренана, а вот вы, хотя имеете с ведьмами дружеские отношения, в глубине души желаете ему неудачи. Моя позиция тяжелая и выстраданная, мне пришлось, образно говоря, наступить на горло собственной песне, смирить свою гордыню – ведь сейчас речь идет не о мелочных личных интересах, а о будущем всего Объединенного Королевства. Господа, примите это как бесспорный факт: рано или поздно лорд Бренан станет королем Катерлаха. Разница лишь в том, кто даст ему корону – мы, по собственной воле, или ведьмы, в надлежащее время выдавив из нас нужное количество голосов. Думаю, всем очевидно, что первый вариант гораздо предпочтительнее второго. Он позволит нам сохранить не только лицо, но и значимость самого Совета лордов как государственной институции. Тогда новый король не будет рассматривать нас как сборище обиженных недоброжелателей, готовых при первом же удобном случае поквитаться с ним за свое унижение. Нет, мы будем для него партнерами, союзниками, вместе с которыми он должен управлять страной. При таких обстоятельствах юность и неопытность лорда Бренана уже нельзя считать недостатком. Напротив, это оборачивается преимуществом, потому что позволит нам правильно воспитать молодого короля, сделать его мудрым и справедливым государем, привить ему уважение к нашим обычаям и традициям. Если мы не упустим этот шанс и немедленно возьмемся за дело, то через несколько лет лорд Бренан уже не будет для нас чужим, а станет настоящим катерлахцем.

Бригид чуть ли не в восторге пробормотала:

– Вот чертов ублюдок! Как хитро все повернул…

«А он все-таки прав, – подумала Шайна. – Его мотивы, конечно, корыстны, но аргументы искренни и справедливы… Ну за исключением ломания через колено и прочих безобразных преувеличений».

Финвар аб Дайхи продолжал говорить, следуя правилу, что люди лучше воспринимают доводы, если их повторить неоднократно в разной форме. Время от времени его прерывали вопросами или возражениями, чем давали ему повод снова подчеркнуть все выгоды от немедленного избрания Бренана королем.

Наконец слово взял Ригвар аб Ковгал, и в зале мгновенно утихли все перешептывания. На какую-то секунду Шайне даже показалось, что кто-то наслал глушительные чары – от внезапной тишины, сменившей негромкий, монотонный, но навязчивый шум, ей словно заложило уши.

Но потом граф Ярвийский хрипло откашлялся, пригладил костлявой рукой редкие седые волосы и заговорил:

– Лорд Финвар, ваше неожиданное благородство, я бы даже сказал – жертвенность, поставили меня в крайне неловкое положение. Как и лорд Идвал, я мог ожидать такого поступка от кого угодно, но не от вас. И что теперь прикажете мне делать? Дальше цепляться за корону, давая людям пищу для пересудов о том, что Ригвар аб Ковгал, дескать, оказался еще более жадным к власти, чем сам Финвар аб Дайхи?.. Нет, я бы не хотел на склоне лет нажить себе такую славу. Поэтому предлагаю сейчас объявить перерыв и обратиться к присутствующим здесь леди Альсе и леди Бригид с просьбой срочно написать лорду Бренану письмо. Пусть они сообщат ему обо всем, что у нас происходит, и если он примет предложение лорда Финвара, я ему уступлю.

«Вот и все, – мелькнуло у Шайны в голове. – На этом игра закончится…»

Толстый лорд это тоже понимал. Однако сдаваться не собирался.

– Мы все знаем, каким будет ответ, – сказал он. – Лорд Бренан напишет, что целиком доверяет лорду Ригвару и не сомневается в его непричастности к событиям в Карсаллоге, поэтому не изменит своего решения. Зато когда мы поставим его перед свершившимся фактом, он будет вынужден подчиниться нашей воле.

– Так совсем не годится, – отозвался Флойд аб Дерег, граф Лимнахский. – Мы не можем избрать лорда Бренана без его согласия. Он четко выразил свою позицию: предпочитает подождать с претензиями на престол.

– Но от самих претензий не отказывался, – настаивал Финвар аб Дайхи. – И если лорд Ригвар без всяких оговорок снимет свою кандидатуру, у нас будут все основания проголосовать за лорда Бренана. Это единственный для нас выход.

Впрочем, было очевидно, что на большие уступки граф Ярвийский не пойдет. Он уже засвидетельствовал, что не цепляется за корону, но и не собирался совсем устраняться от борьбы.

Тут поднялся Асгер аб Кайрадог, граф Тирогенский. Он принадлежал к лоялистам, но не поддерживал Ригвара аб Ковгала из-за территориального спора между их княжествами. Собственно, это был даже не спор, а мелочная тяжба вокруг жалкого клочка земли, чей статус стал сомнительным с тех пор, как река, по которой проходила граница между этими двумя катерлахскими провинциями, немного изменила свое русло. В общем, проблема не стоила и бумаги, которую графские чиновники с обеих сторон истратили на переписку по этому поводу, однако лорд Асгер не хотел уступать, утверждая, что граница должна передвинуться вслед за рекой, а лорд Ригвар так же принципиально настаивал на ее неизменности по отношению к наземным ориентирам. Именно поэтому граф Тирогенский был недоволен решением Бренана не претендовать в этот раз на престол, так как прежде тешил себя мыслью, что его сосед потерпит неудачу на выборах.

– Вы ошибаетесь, лорд Финвар, есть и другой выход, – произнес Асгер аб Кайрадог. – Я, конечно, не разделяю ваших подозрений касательно недостойных намерений со стороны ведьминского Сестринства, но полностью признаю резонность остальных приведенных вами аргументов. Как и вы, я не сомневаюсь, что рано или поздно лорд Бренан станет королем, и точно так же уверен, что при сложившихся обстоятельствах «рано» будет лучше, чем «поздно». Кроме того, меня не меньше чем вас пугает мысль о том, что по неосторожности мы можем собственноручно отдать корону Объединенного Королевства человеку, тем или иным образом связанному с черными колдунами. По этой причине я с самого начала поддерживал лорда Бренана, а после его отказа вообще решил ни за кого голосовать, чтобы сберечь чистую совесть. Но вы своим мужественным поступком пристыдили меня. Я осознал, что не могу оставаться в стороне, притворяясь, будто меня это совсем не касается. В то же время я понимаю, что ваше предложение не наберет нужного количества голосов, а значит, следует искать компромиссное решение. Такое, чтобы в случае, если новый король, несмотря на наши ожидания, все-таки окажется причастным к заговору, авторитет Объединенного Королевства в целом и нашего Совета в частности потерпел как можно меньше урона. Ведьмы – наши верные союзники, но они представляют другое государство, пусть и дружественное нам, поэтому будет неправильно полностью доверить им присмотр за королем Катерлаха, фактически отдав его под их власть. За спиной короля должен стоять тот, кто полностью связывает свое будущее с нашей страной и прежде всего будет заботиться о ее интересах – ибо они будут совпадать с его собственными. Он должен получить достаточно широкие полномочия, чтобы при необходимости быстро принять решительные меры и преодолеть кризис еще в самом зародыше.

– И как вы предлагаете это сделать? – спросил Финвар.

– Очень просто: избрать сразу двух королей – нынешнего и следующего за ним. Господа! – Голос Асгера аб Кайрадога зазвучал торжественно и приподнято. – От имени Княжества Тироген и Княжеского Дома О’Шигрин имею честь предложить корону Объединенного Королевства лорду Ригвару аб Ковгалу О’Гедвину, графу Ярвийскому, и лорду Бренану аб Грифиду О’Мейниру, Высокому господину Тир Минегана, при условии, что первый получит все королевские титулы и полномочия немедленно и безотлагательно, а второй примет на себя эти титулы и полномочия после смерти вышеуказанного лорда Ригвара или в случае его неспособности в дальнейшем исполнять королевские обязанности.

Среди лордов-советников поднялись шум и гам. Сразу несколько из них вскочили на ноги и наперебой стали высказывать свои сомнения и возражения. В ответ граф Тирогенский спокойно и аргументированно доказывал законность своего предложения.

– Я просто не могу поверить! – растерянно произнесла Бригид; она обращалась к Альсе, но Шайна расслышала ее. – Эти двое явно сговорились.

Шайна поняла, что это и впрямь так. Слишком уж вовремя граф пришел на выручку Финвару, да и сам толстый лорд, как теперь было очевидно, всем своим предыдущим выступлением готовил почву именно для его предложения. Однако другие члены Совета не могли этого заподозрить, потому что не знали об обстоятельствах, вынудивших Финвара аб Дайхи отказаться от борьбы за корону, и тем более не догадывались о его соглашении с Бренаном.

«Интересно, что же он пообещал графу? Хотя, может, и ничего. Возможно, Асгеру показалась заманчивой сама идея омрачить лорду Ригвару всю радость от победы, превратив уже гарантированное ему царствование в некое подобие длительного регентства, переходный этап к восхождению на престол настоящего, полноценного короля – Бренана…»

Тем временем лорды-советники, вызвав к себе нескольких чиновников, в частности министра права и председателя Верховного суда, принялись выяснять у них юридические аспекты предложения графа Тирогенского. Кивин аб Энгас не вмешивался в дискуссию, а тихо о чем-то говорил с первым министром.

– Бригид, – впервые с начала собрания отозвалась Альса, – я признаю, что мало смыслю в политике. Но неужели тебе не приходило в голову, что можно выкинуть такой фокус?

– Нет, не приходило, – ответила Бригид. – Мне и самой стыдно. «Закон о королевской власти» не разрешает избирать следующего короля еще при жизни действующего, но в нем нигде не говорится о запрете одновременно избирать и короля, и его преемника… Ну теперь мы точно продавим это решение.

– Если Бренан не станет возражать, – заметила Шайна.

– Не станет. По крайней мере, я надеюсь, что у Мораг хватит ума не отправлять нам письма с его возражениями. А пока он вернется, мы уже все уладим. И отступать ему будет поздно.

«Это немного нечестно, – подумала Шайна, – но правильно. Прости, братишка…»

Споры между лордами понемногу улеглись, и слово вновь взял Финвар аб Дайхи.

– Господа, я отзываю свое предыдущее предложение и от имени дворянского собрания Княжества Фиршам имею честь присоединиться к предложению лорда Асгера аб Кайрадога О’Шигрина, графа Тирогенского.

Не успел он вернуться на свое место, как уже поднялся Флойд аб Дерег:

– От имени Княжества Лимнах и Княжеского Дома О’Тревор имею честь присоединиться к предложению лорда Асгера аб Кайрадога О’Шигрина, графа Тирогенского.

Рандил аб Флойд вслед за своим отцом поддержал это предложение от имени дворянского собрания Лимнахского княжества. Четверо выборных лордов, что были сторонниками Финвара аб Дайхи, обменявшись с ним взглядами, присоединили свои голоса к уже имеющимся четырем.

Затем наступила длительная пауза, и Шайна уже решила, что это все: теперь лорд Кивин объявит первое заседание законченным, члены Совета разойдутся на обеденный перерыв, а Бригид тот же час начнет обрабатывать лордов-лоялистов, склоняя их к нужному решению. Но, похоже, они сами это понимали, и кое-кто из них, под влиянием речи Финвара, решил не давать ведьмам повода для давления.

Первым высказался Дармад аб Махин:

– Лорд Ригвар, я не отказываюсь от своего голоса за вас, однако считаю целесообразным отозвать его от предложения лорда Морканта. Вместо этого от имени дворянского собрания Княжества Рондав имею честь присоединиться к предложению лорда Асгера аб Кайрадога О’Шигрина, графа Тирогенского.

Его примеру последовал еще один выборный лорд, Эхан аб Тигернах от Княжества Ридихен. Потом неохотно поднялся Кохран аб Гарет и отдал одиннадцатый голос от имени Княжества Эйгайн и Княжеского Дома О’Барфин.

«Еще два голоса, – мысленно заклинала Шайна. – Всего лишь два голоса…»

– Лорд Ригвар, – заговорил Кивин аб Энгас. – При обычных обстоятельствах считается очевидным, что претендент на престол голосует за самого себя. Однако сейчас ситуация не совсем обычная, к тому же ваше имя фигурирует сразу в двух разных предложениях. Поэтому прошу определиться, на какое из них вы согласны.

Граф Ярвийский с каменным выражением лица кивнул:

– Я соглашаюсь на предложение лорда Асгера.

«Только один голос. Теперь один-единственный…»

Бригид пристально смотрела на графа Абертавского, но тот молчал, делая вид, что не замечает ее взгляда. Кивин аб Энгас поднялся с трона, однако не стал объявлять перерыв, а спустился по ступенькам вниз и обратился к старому графу Талботскому:

– Лорд Дорван, я передаю вам свои полномочия председательствующего на нашем собрании и прошу засвидетельствовать, что от имени Княжества Мерхир и Княжеского Дома О’Бринмор я имею честь присоединиться к предложению лорда Асгера аб Кайрадога О’Шигрина, графа Тирогенского.

Дорван аб Рагнал не стал ковылять к трону, чтобы занять его всего на одну минуту, а просто со своего места неразборчиво проговорил:

– Сим сфитетельстфую, што сефо тня, тфатсать фтогофо гаквига, ф опетнюю погу, Софет логтов Опъетиненнофо Коголефстфа Категлах испгал тгитсать фосьмым коголем Категлаха логда Гигфага ап Кофгала О’Гетфина… хе-э, а такше испгал тгитсать тефятым коголем Категлаха логта Пренана ап Ггифита О’Мейнига.

Мастер церемоний трижды ударил нижним концом своего длинного жезла о мраморный пол и торжественно провозгласил:

– Да здравствует король! – Раньше этого хватало, но сейчас пришлось второпях выдумывать продолжение. И придворный сановник неплохо с этим справился: – Да здравствует лорд-наследник престола!

Все присутствующие встали, и лорд Ригвар, то есть уже король Ригвар, неторопливо двинулся к трону, отныне принадлежащему ему. Разумеется, он не так представлял свой триумф и понимал, что остаток жизни ему придется делить королевскую власть, которой так домогался, с другим человеком, но все же корона оставалась короной, и, по большому счету, ему не было на что жаловаться.

Финвар аб Дайхи с легкой, едва заметной, но весьма самодовольной усмешкой смотрел на Альсу. Не составляло большого труда догадаться, о чем он думает.

– Должна признать, – тихо сказала Альса, – что свою часть соглашения лорд Финвар выполнил. А теперь очередь за Бренаном.

Глава XX Лорд-наследник

– Напиши им, что я не согласен, – настаивал Бренан. – Сейчас же напиши, немедленно!

– Да не буду я писать таких глупостей, – ответила Мораг. – Сам пиши… но я все равно не отправлю. Потому что это просто бессмысленное упрямство.

– И правда, Бренан, – поддержал ее Лиам. – Тебе уже поздно отказываться. Этим ты ничего не изменишь, только выставишь себя на посмешище. Что случилось, то случилось, и возврата назад нет. Как говорят у нас в Ивыдоне – пока кузнец пьянствовал, кузница сгорела…

Недавно они остановились на обед в придорожном трактире. Их сопровождение, состоящее из восьми минеганских гвардейцев, разместилось в общем зале, а их троих дородная хозяйка трактира препроводила в отдельную комнату, предназначенную для столования особо важных гостей, пригласила угощаться вином и сладкими напитками, а сама отправилась на кухню, чтобы лично проследить за приготовлением заказанных ими блюд.

Как раз тогда Мораг и получила письмо от Шаннон. Сейчас оно, скомканное в сердцах Бренаном, лежало посреди широкого обеденного стола, накрытого вышитой скатертью. Там было всего лишь несколько строк:

Дорогие Бренан и Мораг!

Только что Совет лордов избрал короля. Как и ожидалось, им стал Ригвар аб Ковгал. Но это сущие пустяки. Главное – другое: Совет проголосовал за то, что после Ригвара, уже без новых выборов, корона сразу перейдет к Бренану. Так что поздравляю тебя, милый брат, хотя, наверное, ты не очень этому обрадуешься.

Это пока все, никаких подробностей я не знаю, потому что не была на собрании. А Шайна не стала ничего объяснять и тотчас побежала к себе, чтобы написать вам письмо. Ждите его уже вскоре, а я заканчиваю, так как должна еще сообщить эту новость Эйрин, Давнайг и Риане.

Целую вас обоих.

Передавайте мой привет Лиаму.

Ваша Шаннон.
Это известие крайне возмутило Бренана. И совсем не потому, что когда-нибудь в отдаленном будущем, лет через пять или десять, а если Дыв даст, то и через все пятнадцать или даже двадцать, он станет королем Катерлаха. Больше всего его рассердило, что ведьмы, так упорно твердившие о своей сестринской любви к нему, не сдержали обещания и тайными интригами и хитростями провели через Совет такое решение. Вне всяких сомнений, Шайна была причастна к этому. Она просто не могла не знать…

Бренан и без слов Лиама понимал, что тут уже ничего не попишешь, что все его протесты и возражения напрасны, однако продолжал требовать от Мораг, чтобы она отправила опровержение. И вместе с тем где-то в глубине души радовался, что сейчас находится в полутора днях пути от Тахрина, ведь иначе мог бы натворить глупостей, о которых впоследствии очень пожалел бы.

Вскоре им подали обед, и Бренан направил всю свою злость на жареную свинину, тушеную капусту с грибами, тонко нарезанные ломтики душистого сыра и запеченную в сметане рыбу. А когда они приступили к сладкому, наконец пришло долгожданное письмо от Шайны, которое Мораг начала читать вслух.

Сестра весьма подробно и последовательно поведала о всех событиях на заседании Совета. Она сухо, без эмоций излагала факты, лишь вскользь упомянув, что вместе с Бригид и Альсой была изумлена неожиданной инициативой Финвара аб Дайхи, а еще больше ее поразило предложение Асгера аб Кайрадога. Этим Шайна давала Бренану понять, что они не договаривались с толстым лордом об этом спектакле и уж тем более не были причастны к его сговору с графом Тирогенским. Однако она честно признала, что у Бригид все-таки были намерения надавить во время перерыва на некоторых лордов-советников, но этого не понадобилось – все решилось и без ведьминского вмешательства.

Закончив читать, Мораг, отложив письмо в сторону, взяла со своей тарелки недоеденное пирожное и произнесла:

– Я же тебе говорила, Бренан, что сестры тут ни при чем. Это все Финвар устроил… Ну нет, надо же! – растерянно покачала она головой. – Такого я не ожидала. Он, конечно, наплел о нас невесть что, обвинил чуть ли не во всех смертных грехах, но добровольно отказался от своих претензий и встал на твою сторону.

«Никуда он не становился, – хмуро подумал Бренан. – Всегда был и всегда остается на своей стороне, заботясь лишь о собственной выгоде. И теперь я должен либо отдать Марвен за его сына, либо просто подарить ему жирный кусок ведьминских земель…»

– Интересно, – отозвался Лиам, отхлебывая из кружки пенящееся пиво (в этом плане он был типичным ивыдонцем и скептически относился к вину), – как теперь тебя будут называть? В Катерлахе ведь нет титула принца.

– Что-нибудь придумают, – сказала Мораг. – Королевич, например. – Тут она зыркнула на Бренана и лукаво улыбнулась. – Или королек, королишка… Да шучу, шучу. Наверное, будут называть просто принцем. Называли же так лорда Кивина и чихать хотели, что официально этого титула не существует.

– А может быть, его учредят, – предположил Лиам. – Если уж Совет лордов сказал «а», должен сказать и «б», то есть признать, что сегодня Катерлах фактически превратился в наследственную монархию.

Последняя фраза навеяла Бренану грустные мысли о Гвен, ставшей для него недосягаемой, об их совместной жизни, еще недавно казавшейся такой реальной, а теперь превратившейся в бессмысленную фантазию, об их детях, которые уже никогда не появятся на свет… Мораг и Лиам сразу это заметили, но и дальше вели себя так, словно ничего не случилось. Они знали, что Бренан предпочитает держать свою боль в себе, не нуждаясь ни в утешении, ни в сочувствии.

Мораг снова вернулась к письму Шайны, начав вслух рассуждать, что же еще, кроме заботы о судьбе страны, заставило Финвара аб Дайхи так резко изменить свою позицию, но ее прервал стук в дверь. Она крикнула, что можно, и в комнату вошел командир отряда минеганских гвардейцев, лейтенант Одар аб Иллан. В руке он сжимал лист бумаги, от которого веяло свежими почтовыми чарами. Каждый офицер гвардии Тир Минегана всегда имел при себе несколько таких зачарованных листов, что позволяло без малейшей задержки получать ведьминские приказы.

– Госпожа, господа, – произнес лейтенант, – извините, что побеспокоил вас, но я только что получил от леди Бригид распоряжение как можно скорее раздобыть королевский штандарт Катерлаха. Она написала, что вы все поймете.

– Да, лейтенант, я поняла. Это правда резонная идея. – Мораг устремила на Бренана вопросительный взгляд, тот безразлично пожал плечами, поэтому она не стала ничего скрывать. – Дело в том, лейтенант, что сегодня Совет лордов избрал лорда Ригвара королем, а лорда Бренана – наследником престола.

Если Одар аб Иллан и удивился, то никоим образом этого не показал и с невозмутимой почтительностью поклонился Бренану:

– Мои искренние поздравления, ваша светлость.

В ответ Бренан лишь молча кивнул.

– Я очень сомневаюсь, – заговорила Мораг, – что где-то неподалеку найдется готовый королевский штандарт. Поэтому, лейтенант, посоветуйтесь с хозяйкой трактира, где можно достать отрез шелка соответствующего размера. Желательно красного цвета, но сойдет и любого, тогда я перекрашу его чарами. Также нужны золотистые нитки, чтобы вышить катерлахский герб. И опять же сгодятся любые. Вы все поняли?

– Да, госпожа.

Когда лейтенант вышел, Лиам заметил:

– У меня есть шелковая рубашка. Правда, не красная, а зеленая.

– А у меня – шелковое платье, – сказала Мораг. – Но их прибережем на крайний случай, если лейтенант аб Иллан ничего не найдет. Хотя я думаю, что все-таки найдет. Он очень исправный служака.

Бренан начал было протестовать против такого усердия, но она мгновенно прервала его:

– Нет, ты не понимаешь. Это не пустое выкаблучивание, а дань уважения стране, которая в лице Совета лордов признала тебя своим принцем – или как ты там на самом деле будешь называться. Выступая под королевским штандартом, ты засвидетельствуешь, что отныне целиком принадлежишь Катерлаху. Именно поэтому Бригид поторопилась прислать это распоряжение, так как знала, что без ее подсказки я не соображу.

После обеда им пришлось задержаться в трактире, поскольку на Бренана посыпались письма-поздравления от ведьм, и ему приходилось хотя бы вкратце отвечать на каждое из них. Позже Бригид переслала ему письмо от вновь избранного короля Ригвара, в котором тот сухо и сдержанно делился с ним своими соображениями касательно их совместного правления. Когда Бренан прочитал его и вместе с Мораг и Лиамом начал обдумывать ответ, Бригид снова дала о себе знать – на сей раз уже собственным письмом с советами о том, что именно и как именно написать королю. Вскоре похожие рекомендации пришли и от старейшей сестры Кейлион вер Маллайг, которой Бригид оперативно отправила копию письма Ригвара.

После этого Бренан окончательно убедился, что бумажной работы ему хватит на весь оставшийся день, и без возражений принял предложение Мораг остаться в трактире до утра. Все равно торопиться не было смысла: он выехал из Тахрина с таким расчетом, чтобы иметь в запасе хотя бы день на разные непредвиденные задержки.

С письмом к королю ему всеми силами помогала Мораг, мобилизовав на это свои скудные дипломатические способности. Впрочем, она работала главным образом почтальоном – отправляла Бригид каждый новый абзац, который потом возвращался с исправлениями и замечаниями. Разумеется, Бригид могла сама составить текст письма, а Бренану оставалось бы только переписать его собственным почерком. Но она даже предлагать этого не стала, за что он был ей очень благодарен.

К счастью, Мораг не пришлось возиться ни с покраской шелковой ткани, ни с вышиванием на ней геральдического единорога – символа Катерлаха. Одар аб Иллан выяснил у хозяйки трактира, что в часе езды отсюда по проселочной дороге живет один мелкий помещик, чей дед в свое время служил прапорщиком в королевской гвардии – причем не где-нибудь, а именно в королевской роте. По катерлахским обычаям, гвардейские офицеры, выходящие в почетную отставку, среди прочих подарков получали штандарт, под которым несли службу, поэтому лейтенант немедленно отправился к упомянутому помещику и вернулся назад с настоящим, хоть и обветшалым от времени штандартом. Последнее не было большой проблемой – прибегнув к чарам, Мораг вернула потускневшей вышивке прежний золотой блеск, добавила выцветшему полотнищу красной краски и наложила на него скрепляющий магический узор, чтобы оно случайно не разорвалось на сильном ветру. А еще через полчаса в трактир примчался средний сын помещика, шестнадцатилетний Гамишин аб Бедвир, и предложил свои услуги знаменосца. Он планировал весной отправиться в Тахрин и там наняться на военную службу, поэтому, посоветовавшись с отцом, решил не упускать такой блестящей возможности зарекомендовать себя. А Бренан рассудил, что катерлахский дворянин, пусть даже не военный, выглядит с катерлахским королевским штандартом лучше, чем минеганский гвардеец.

Письма от ведьм приходили всю вторую половину дня, и их поток иссяк лишь вечером, когда чуть ли не каждая сестра, владеющая почтовыми чарами, уже выразила ему поздравления. Прислушавшись к совету Мораг, Бренан написал образец письма, предназначенного для всех ведьм, с которыми он не был лично знаком и не вел регулярной переписки, а потом ему просто оставалось только добавить нужное имя. Из-за этого больше всего работы выпало именно Мораг, которая к вечеру очень устала, рассылая в разные концы Абрада ответы Бренана и раз за разом создавая новые чары ожидания для следующих поздравительных писем.

Последнее письмо, пришедшее к нему в тот день, было от Финнелы. Ясное дело, она тоже поздравила его, однако этим не ограничилась и мягко, ненавязчиво дала несколько полезных советов, основанных на ее собственном опыте как принцессы. А вернее, на опыте ее братьев-принцев – как положительном, Логана, так и отрицательном, Делвина.

Несмотря на то что только вчера они с Финнелой обменялись письмами, Бренан с огромным удовольствием написал ей перед сном целых три страницы, а утром, в ожидании завтрака, добавил еще две. Мораг не стала над ним подтрунивать, однако, отправляя Эйрин письмо, хитро ухмылялась. Бренан догадывался, о чем она думает, но ничуть не смутился. Пусть себе думает что угодно, а ему до этого дела нет. На самом деле он совсем не искал у Финнелы утешения, просто читать ее письма и отвечать на них было очень уютно. По дороге из Тылахмора до Тахрина между ними сложились приятельские отношения, которые, к счастью, не испортила ее некрасивая выходка на его с Шайной дне рождения. Уехав на Тир Минеган, Финнела иногда писала ему, ее письма были умными, вдумчивыми и в то же время веселыми и беззаботными. Такое сочетание очень нравилось Бренану…

После завтрака они отправились в путь, намереваясь добраться к вечеру в город Пенбедыр, где от Карвадонского тракта ответвлялся Эйгайнский, как раз ведущий к цели их путешествия. Юный Гамишин аб Бедвир гордо ехал впереди со штандартом, свидетельствуя этим, что сопровождает королевскую особу. Ни у кого из встречных не возникало вопросов, что же это за особа, так как вчерашние посетители трактира уже успели разнести по всей округе известие о появлении в Катерлахе не только нового короля, но и принца-наследника. И если раньше простые люди относились к Бренану хотя и почтительно, но отстраненно, усматривая в нем лишь чужака-ведьмака, замахнувшегося на катерлахский престол, то теперь их словно подменили. К их уважительности внезапно добавилось благоговение, а прежняя холодная учтивость сменилась искренней приязнью и предупредительностью.

– Вот видишь, – прокомментировала Мораг, – а ты боялся. Народу много не нужно, он неприхотлив. Ему вполне достаточно, что лорды в Тахрине признали тебя за своего. А значит, ты и вправду свой – и тут больше нечего обсуждать.

На обед они остановились в большой деревне, широко раскинувшейся по обе стороны дороги. Земля, которую обрабатывали крестьяне, принадлежала ведьминскому Сестринству, поэтому здесь Бренана приветствовали вдвое почтительнее, так как он, ко всему прочему, был их помещиком. Встречать его хлебом-солью вышла целая толпа нарядно одетых людей во главе со своим старостой, который после импровизированной церемонии чествования проводил дорогих гостей в местную корчму, где их уже ожидало щедрое угощение. За обедом им играли сельские музыканты, и Бренан, крайне расстроганный таким гостеприимством, очень радовался, что эта деревня не фигурирует в его соглашении с Финваром аб Дайхи. Он знал это наверняка, потому что она принадлежала к Королевской области, а Бригид, с учетом стратегической значимости столичного региона, не поступилась здесь ни единым поместьем.

Гораздо более пышный, хотя и не такой искренний прием ожидал Бренана в Пенбедыре. Этот небольшой город входил в состав Карвадонского княжества, и тамошние жители были немного расстроены, что их граф не стал королем, но это совсем не помешало им выказать уважение принцу Катерлаха. Как и предполагала Мораг, ни у кого не возникло ни малейших сомнений, как его называть, несмотря на то что Совет лордов так и не решился официально учредить этот титул.

Вечером, во время пира, устроенного местным дворянством и городской старшиной в честь Бренана, пришло очередное письмо от Бригид, к которому прилагалась копия только что принятого Советом и уже подписанного королем «Закона о лорде-наследнике престола». Когда пир закончился, Бренан внимательно ознакомился с текстом этого документа. По поводу некоторых моментов ему пришлось обратиться за консультацией к Мораг, но в большинстве формулировок он разобрался сам и в целом был доволен результатом. Полномочий ему предоставили немного, да и то они в основном сопровождались оговорками «по поручению короля», «с ведома короля» или «вместе с королем», а самая главная его обязанность состояла в «подробном и систематическом изучении катерлахского права, доскональном овладении искусством государственного управления, старательном штудировании истории Объединенного Королевства, знакомстве с его обычаями и традициями». В этом контексте упоминался куратор, назначаемый Советом из числа высших лордов, и Бренан нисколько не сомневался, что им станет Финвар аб Дайхи.

Среди немногочисленных исключительных полномочий лорда-наследника указывалась, в частности, «координация деятельности ведьминского Сестринства на территории Объединенного Королевства». Таким решением Совет убивал сразу двух зайцев. Во-первых, учитывал возможность, что новый король или кто-нибудь из его приближенных окажется причастным к сговору с черными колдунами, и пытался смягчить последствия связанного с этим скандала, представив все так, что тогда ведьмы будут действовать не сами по себе, не по собственному усмотрению, а по указанию законно уполномоченного на это лорда-наследника. Во-вторых, такое положение закона, пусть и чисто формально, подчиняло всех проживающих в Катерлахе ведьм королевской власти в лице Бренана.

– Хитро придумано, – заметила Мораг. – И главное, что у нас нет оснований для возражений, ведь ты наш брат-ведьмак. Хотя, конечно, мы бы стали возражать, если бы этот закон не был принят ad hoc.

– Как-как? – переспросил Бренан.

– Этот такой лейданский юридический термин, – объяснила она. – В данном случае он означает, что закон выписан конкретно под тебя, и его действие не будет распространяться на какого-либо другого лорда-наследника, скажем на твоего старшего сына. Хотя я убеждена, что ты будешь единственным лордом-наследником, а уже твои дети вполне официально получат титулы принцев и принцесс.

Бренан с трудом сдержал горестный вздох, снова вспомнив о Гвен, после чего вернулся к изучению закона. Напоследок его позабавил пункт об обязанности лорда-наследника престола регулярно совершать поездки в другие страны, представляя там государственные интересы Объединенного Королевства и налаживая дружественные отношения с чужеземными владыками. Несомненно, на этом настоял король Ригвар, чтобы иметь повод хотя бы на два-три месяца в году избавляться от присутствия Бренана в Катерлахе. Впрочем, это его намерение нисколько не противоречило желаниям самого Бренана, еще не утолившего своей жажды к странствиям.

– Весной отправлюсь в дипломатическое турне по Южному Абраду, – сказал он Мораг и Лиаму. – Буду налаживать отношения с тамошними королями. И обязательно посещу Леннир – Эйрин очень расхваливала свою страну.

– Подгадай так, чтобы застать на каникулах принцессу Финнелу, – посоветовал Лиам с заговорщической ухмылкой. – Она будет рада тебя видеть.

В этот вечер Бренан снова получил от Эйрин письмо Финнелы и точно так же, как вчера, прежде чем лечь спать, написал ей пространный ответ…


В Пенбедыре свита Бренана увеличилась чуть ли не втрое за счет молодых дворян, которые, по примеру Гамишина аб Бедвира, вызвались сопровождать его в Эйгайн. Теперь в их отряде преобладали катерлахцы, как это и годилось для окружения лорда-наследника катерлахского престола.

Бренана очень удивило, что никто из них (как, собственно, и все, кого они встречали по дороге) ни на мгновение не подверг сомнению его высокий и прежде неслыханный в Катерлахе статус, никто не потребовал предъявить подтверждение, даром что Мораг имела при себе присланную ведьминской почтой грамоту с официальным решением Совета лордов. Им просто верили на слово, а точнее – верили сине-красным мундирам минеганских гвардейцев, свидетельствовавшим о том, что с ними едет не просто знатная женщина, а ведьма. И при всем своем противоречивом отношении к ведьмам люди даже мысли не допускали, что она может так нагло лгать.

Врочем, принимать слова Мораг на веру никому долго не пришлось. На второй день после отъезда из Пенбедыра их отряд обогнали правительственные курьеры, имевшие приказ довести до сведения подданных, что у них появился новый король вместе с наследником престола. Хотя обычно все известия о самых важных событиях в стране расходились иначе. Благодаря ведьмам о них немедленно становилось известно в столицах всех княжеств (за исключением разве что Рондава, чей граф из-за своей знаменитой скаредности не приглашал к себе в гости ведьм), а уже оттуда информация поступала в самые отдаленные уголки Катерлаха. Однако сейчас половина ведьм, проживавших в княжеских городах, съехались в Тахрин, а остальные на это время отправились проведать сестер в соседних странах, поэтому вести пришлось распространять старым дедовским способом – от центра королевства до периферии.

Несмотря на то что численность отряда существенно возросла, он не стал двигаться медленнее, так как все новые спутники Бренана были сильными и выносливыми молодыми людьми. Из Пенбедыра до Эйгайна они доехали за неполных четыре дня, что было очень даже прилично для зимнего времени, и почти на целые сутки опередили корабль, на котором плыли кузины Бренана в сопровождении сестер Моркадес вер Риган и Мирген вер Эвлин. К счастью, первый месяц зимы был не слишком суровым, полноводная Авон Гир и не думала замерзать, поэтому им не пришлось сходить на берег и продолжать путешествие по суше.

В Эйгайне уже несколько дней знали об избрании Бренана наследником престола. В отличие от остальных княжеских столиц, здесь эту весть получили оперативно, так как сестра Рошин вер Фрайг, отправляясь вместе с молодым графом Кохраном в Тахрин, предусмотрительно оставила достаточное количество чистых листов с чарами ожидания. Это было одним из проявлений особого отношения Сестринства к Дому О’Барфин. Как правило, за каждое быстрое письмо правители должны были вознаграждать ведьм щедрыми подарками (а если без вежливых выкрутасов, то попросту платить); зато кровной родне Бронах вер Дылвен немало магических услуг доставалось даром. Правда, Бренан подозревал, что тут и не пахнет сентиментальностью, это просто результат договора, заключенного отцом Бронах еще тридцать шесть лет назад. Если простые люди вполне довольствовались тем, что получали за дочку-ведьму поместье, а в некоторых странах – и дворянский титул, то знатные и могущественные лорды выжимали из этой ситуации по максимуму, не ограничиваясь лишь землями и деньгами, а выторговывали себе значительные ведьминские преференции.

Еще на въезде в город Бренана с большой помпой встретили братья и сестры Кохрана во главе с семнадцатилетним Монаганом аб Гаретом, оставшимся за старшего на графском хозяйстве (их мать два года назад вышла замуж за старого вдовца Бардыра аб Тага, герцога Карвисского, и переехала в Тир Алмынах). Гостей сопроводили во дворец, где вечером, после надлежащего с дороги отдыха, состоялся праздничный пир. Монаган усадил лорда-наследника на почетное место, принадлежащее его старшему брату (и Бренан, заранее предупрежденный об этом Мораг, не стал протестовать), сам сел рядом, а с другой стороны, в кресле хозяйки дома, которая вместе с мужем находилась в Тахрине, расположилась пятнадцатилетняя княжна Мириш. Для Бренана это оказалось тяжелым испытанием, потому что девушка весь вечер строила ему глазки, знай заигрывая с ним, а опрокинув небольшой бокальчик вина, стала прямо, без околичностей расспрашивать, имеются ли у него брачные планы после разрыва помолвки с Гвен. Бренан долго выкручивался, не давая определенного ответа, так как понимал, что однозначное «нет» превратит эту щекотливую ситуацию в совершенно невыносимую, но в конце концов устал отбиваться и, сделав вид, что порядочно опьянел, по секрету рассказал (не называя, конечно, имени) об одной очаровательной южанской принцессе, на которой собирается жениться.

Расстроенная таким ответом, Мириш перестала донимать Бренана дальнейшими вопросами, а вскоре сказала, что уже устала, и ушла с пира. А Монаган прокомментировал:

– Вы правильно поступили, лорд Бренан. Мириш очень надоедлива и по-другому никак бы не отцепилась. Сегодня я целый день умолял ее быть сдержанной, но она не послушалась. Отчасти это вина Кохрана – в тот же день, когда к леди Гвенет вернулась Искра, он поторопился написать нам, что теперь отдаст за вас голос только в обмен на вашу помолвку с Мириш. Но проголосовал и так… Должен признать, вы провели изысканную комбинацию. Сначала отказались от престола, уступив лорду Ригвару, а после этого у него уже не было другого выбора, как согласиться на предложение графа Тирогенского. Он понимал, что с его стороны будет просто непорядочно и дальше настаивать на своем единоличном избрании.

Бренан не стал ничего отрицать. За последние дни такая версия событий утвердилась почти на официальном уровне. Главным героем королевских выборов стал Асгер аб Кайрадог, оттеснив на второй план Финвара аб Дайхи, чей отказ от претензий на престол и выступление в поддержку Бренана склонны были рассматривать как неожиданное свидетельство того, что у него все-таки есть совесть, хотя он и предпочитает держать ее под семью замками в мрачном подземелье жадности и беспринципности. В общем, Финвару грех было жаловаться, ведь кроме убедительной демонстрации своей влиятельности (а семь голосов за его кандидатуру – это все-таки не шутка) он значительно улучшил репутацию в глазах лояльного к ведьмам дворянства, стал уполномоченным от Совета лордов в вопросах образования наследника престола (то есть тем самым куратором, упомянутым в законе), а кроме всего прочего, мгновенно стихли все разговоры о его возможной причастности к сговору с черными.

Еще позавчера Бренан получил от Финвара аб Дайхи письмо, в котором тот поздравил его с избранием и подробно изложил причины, почему сам отказался претендовать на престол. Вне всяких сомнений, письмо предназначалось для того, чтобы предотвратить возможные подозрения в тайных договоренностях, поэтому Финвар его не скрывал, а сначала зачитал черновик всем родным и приближенным, якобы желая посоветоваться с ними, в чистовом варианте учел некоторые замечания, а с просьбой отправить его обратился к Норин вер Гвенер, которая вполне оправданно снискала себе славу самой болтливой из всех катерлахских ведьм.

Результаты этого не заставили себя ждать – как написала сегодня утром Шайна, содержание письма уже получило огласку, и его живо обсуждали в высшем свете столицы. А особенно пристальное внимание привлеклосделанное словно мимоходом предложение рассмотреть возможность помолвки между старшим сыном Финвара Туахалом и кузиной Бренана Марвен. Таким образом толстый лорд готовил почву для выполнения второй части их соглашения, оставляя само его существование в глубокой тайне. Собственно, в этом вопросе его намерения полностью совпадали с желанием самого Бренана, который тоже не хотел, чтобы об этом сговоре стало известно широкой общественности.

– А та южанская принцесса, – немного позже поинтересовался Монаган, – это ведь леди Финнела вер Рис, да?

– Можно сказать, что да, – решил не хитрить Бренан. – Только о нашей будущей помолвке я все выдумал. Просто мысль о ней первая пришла мне в голову. Значит, вы слышали о ней?

– Конечно, слышал. Еще бы не слышать – принцесса, колдунья и двоюродная сестра ведьмы. А еще ее очень нахваливает в своих письмах тетя Бронах. Мол, и умная, и красивая, и изысканная; просто образцовая невеста. Кохран собирался было написать ее отцу, лорду Рису аб Тырнану, письмо с предложением выдать ее за меня, но я его отговорил.

– Почему? – спросил Бренан.

Монаган осторожно огляделся и, убедившись, что их никто не подслушивает, ответил:

– Потому что не хочу получить от ворот поворот. Я всего лишь графский брат, а мои семейные связи с ведьмой тут ничего не значат, ведь и у самой леди Финнелы есть родственница-ведьма. Кроме того, это бессмысленное сватовство могло бы испортить наши отношения с королем Тир Алмынаха. Мы с Игеласом аб Дегланом уже твердо договорились, что летом, когда его сестре Бринхильд исполнится пятнадцать, она станет моей женой, и я не вижу оснований нарушать этот договор. Когда мы с Кохраном еще были мальчишками, дед учил нас, что политика – это искусство возможного, и князьям не пристало гонятся за журавлями в небе, такая роскошь позволена лишь простым людям. Нам же приходится довольствоваться синицами в руках… – Юноша тихо вздохнул. – И дед знал, что говорит. Четверть столетия назад у него был реальный шанс стать королем, ведьмы всеми силами помогали ему, связывая с ним и его сыном, нашим отцом, планы на утверждение в Катерлахе наследственной монархии. Но всех ведьминских усилий оказалось недостаточно, и деду не хватило одного-единственного голоса. Если бы лишний голос нашелся, все сложилось бы иначе, и эта мысль никогда не двала покоя нашему отцу. В отличие от деда, он не мог примириться с реальностью, все мечтал о журавле в небе, думал только о следующих выборах короля, пытался заработать авторитет среди высших лордов и из-за этого пускался в разные авантюры. Последняя из них – попытка вернуть под власть Катерлаха Лаврадирские острова – стоила ему жизни. Вы, наверное, слышали эту историю.

– Да, слышала, – сказал Бренан, хотя на самом деле не знал никаких подробностей; ему было известно лишь о самом факте гибели Гарета аб Финнагана во время неудачного морского похода на Инисойд Лаврадир. – Сочувствую вашей утрате.

– Благодарю. – Монаган отпил из бокала глоток вина и мельком взглянул на жонглеров, вытворяющих в центре зала головокружительные трюки на потеху пирующим. – Мой отец, без сомнения, был выдающимся человеком. Но, на свою беду, он родился сыном не того графа.

– Простите? – не понял Бренан.

– Наше княжество – континентальное, – объяснил Монаган, – и всегда славилось своей сухопутной армией. Однако на суше Катерлах давно не воевал и в ближайшем будущем не будет. Вот если бы наш род правил одним из приморских княжеств, отцу удалось бы собрать флот больший, чем тот, с которым он отправился на Лаврадиры. Тогда, возможно, он достиг бы успеха. Лаврадирцы и сами рады вернуться под власть Катерлаха, им совсем не нравятся навязанные эйдальцами южные порядки. Они чуть ли не каждый год присылают к нам делегации с просьбой о помощи, поэтому рано или поздно нам придется решать эту болезненную проблему… А что вы думаете по этому поводу?

– К сожалению, пока ничего, – честно признался Бренан. Он не хотел отвечать хитрыми выкрутасами на искренность своего собеседника. – Я еще плохо ориентируюсь во многих вопросах, которые для каждого катерлахца кажутся очевидными, и именно по этой причине решил уступить лорду Ригвару. Сейчас этот вопрос – в его компетенции. Ну а я могу лишь передать вам позицию леди Эйрин вер Гледис, которая считает, что со стороны ее деда, герцога Рувинского, это была неправедная война, и защита единоверцев стала для него просто удобным поводом к захвату чужих земель.

– Вот как? – удивился Монаган. – Довольно неожиданно для внучки Амона аб Гована… А вы что, не доверяете ее суждениям?

– Почему же, доверяю. Но не высказываю ее точку зрения как свою, потому что хочу составить собственное мнение – на основании знакомства со всеми фактами, а не только с их толкованием.

– В общем, это правильно, – не стал возражать молодой графский брат. – В идеале правильно. А с другой стороны, короли и князья не в состоянии лично разобраться во всех вопросах, по которым должны принять решение. На это им просто не хватит ни времени, ни сил. Поэтому в большинстве случаев приходится полагаться на мнение министров и советников.

– Есть вопросы, в которых необходимо разобраться лично, – заметил Бренан. – Это вопросы войны и мира, жизни и смерти. Такие дела я буду рассматривать во всех деталях, от начала и до конца.

– Тогда вас ждет много работы, лорд-наследник, – сказал Монаган. – Очень много…


Корабль с Марвен и Грайне прибыл на следующий день, вскоре после двух часов пополудни. Еще на рассвете сестра Моркадес сообщила письмом ориентировочное время, когда они доплывут до Эйгайна, позже уточнила его, а в половине второго написала, что им осталось меньше часа. Поэтому Бренану не пришлось целое утро нервничать в неуверенном ожидании, отправляя вниз по реке патрульных, чтобы они оповестили его о приближении корабля. Последнее письмо от Моркадес он получил, уже готовясь к отъезду, и немедленно, но без лишней спешки, отправился из графского дворца в расположенный на окраине города речной порт.

Когда корабль стал приближаться к берегу, Бренан рассмотрел на его палубе двух молодых на вид женщин, одетых слишком легко для сегодняшней морозной погоды. Рядом с ними стояли две темноволосые девочки в нарядных и, наверное, очень дорогих шубках. Младшая из них была такого роста, какой он помнил старшую; ну а старшая уже доставала макушкой выше плеч обеих ведьм, – которых, кстати, нельзя было назвать низенькими. Обе девочки смотрели в сторону Бренана; младшая несмело махала ему рукой, а вот старшая стояла почти неподвижно.

«Великий Дыв, как они выросли! – подумал Бренан. – А Марвен почти взрослая. Стала настоящей красавицей. И так похожа на тетю Линед…»

Наконец корабль причалил, и матросы перекинули на берег широкий деревянный мостик. Бренан не стал дальше ждать и чуть ли не бегом перешел по мостику на борт. Младшая из девочек после недолгих колебаний бросилась ему навстречу, тоненько пропищала: «Бренан, братик!», и обхватила руками его за туловище, прижавшись лицом к груди. Он обнял ее и стал гладить по головке.

– Грайне, родная, наконец-то…

Между тем ведьма с роскошными рыжими волосами легонько подтолкнула вперед старшую девочку. Марвен подошла к нему и склонилась в довольно изысканном для ее теплого наряда поклоне:

– Мое почтение, ваша светлость.

Бренан порывисто схватил ее за руку и сжал маленькую ладошку в своей руке.

– Ой, Марвен, брось! Какая там светлость! Для тебя я просто брат… Я так скучал по вас, девочки. Мне вас так не хватало… И мне очень, очень жаль, что так случилось. У меня просто нет слов, как мне горько…

Грайне тихо заплакала, продолжая прижиматься к Бренану. Марвен не проронила ни слезинки, лишь горько вздохнула и наконец перестала сопротивляться, позволив Бренану прижать ее к себе.

– Ну как вы доехали? – спросил он через минуту. – Все в порядке?

– Да, братик, – прервав всхлипывания, ответила Грайне и подняла к нему заплаканное личико. – Леди Моркадес и леди Мирген были очень добры к нам. Правда ведь, Марвен?

Марвен молча кивнула, высвободилась из объятий Бренана и, достав из рукава шубы платочек, стала заботливо вытирать мокрое от слез лицо сестры. Тем временем к ним приблизились обе ведьмы и поздоровались с Бренаном. Как он и думал, рыжеволосая была Моркадес вер Риган, а брюнетка – Мирген вер Эвлин.

– Рада наконец встретиться, брат, – дружелюбно произнесла Моркадес. – Хотя благодаря нашей переписке мне кажется, что мы уже давно знакомы.

– Мне тоже так кажется, сестра, – учтиво ответил Бренан.

– А у меня такое впечатление, словно я знаю тебя с пеленок, – сказала Мирген, пристально всматриваясь в его лицо. – Тебе же известно, что Шайна была моей воспитанницей?

– Да, сестра, известно. И хочу поблагодарить тебя, ты хорошо позаботилась о ней. А вам обеим, сестры, моя глубокая благодарность за вашу заботу о девочках.

– Не за что, Бренан, – ответила Моркадес. – Мы же делали это для тебя, для нашего брата. Ну что, пойдем на берег?

Они перешли с корабля на пристань, где их уже ждала графская карета, которую Монаган еще утром предусмотрительно отправил в порт. Моркадес и Мирген не стали в нее садиться, сказав, что предпочитают проехаться верхом. Бренан помог кузинам забраться внутрь, подождал, пока они усядутся, а потом сел сам, устроившись напротив них. Но как только карета двинулась, Грайне пересела рядом с ним и вновь прильнула к нему. Бренан обнял ее за плечи и сказал:

– Сейчас мы едем во дворец графа Эйгайнского. Его самого там нет, он со своей графиней сейчас в Тахрине, зато есть его братья и сестры. Самый младший из них – такой, как ты, Грайне, а есть еще девочка твоего возраста, Марвен.

– Они принцы и принцессы? – спросила Грайне.

– Нет. Обычно их называют княжичами и княжнами.

– А мы встречались с настоящими принцами и принцессами. В Майнане. И с королем и королевой. А еще с королевой-матерью. Они передавали тебе привет. Правда, думали, что ты тоже станешь королем… А почему ты не стал, Бренан?

– Решил, что еще молод. Быть королем очень ответственно, для этого нужно научиться многим вещам. Вот я и буду учиться.

– Леди Моркадес говорила то же самое. Но я слышала, как они с леди Мирген говорили, что это из-за Гвен.

– Это тоже правда, – признал Бренан. – Гвен с детства воспитывалась, как принцесса, и вместе мы бы справились с королевскими обязанностями, но… – Он не сдержался и вздохнул. – Она снова стала ведьмой, поэтому больше не могла быть моей невестой.

– Мы знаем, – сказала Грайне, – ведьмам запрещено выходить замуж. Но это ничего, братик, найдешь себе другую. Легко найдешь. Теперь ты принц, когда-нибудь станешь королем – а какая девушка не хочет стать королевой?

Марвен скупо улыбнулась на такое наивное, хотя в целом резонное замечание, но не произнесла ни слова. Она и раньше была замкнутой, неразговорчивой, старалась не выказывать своих чувств, держа их в себе, а пережитое горе, судя по письмам сестер Моркадес и Мирген, лишь обострило эти черты. С обеими ведьмами Марвен была неизменно вежливой и послушной, выполняла все их указания, прислушивалась ко всех их советам, старательно обучалась под их руководством, однако всегда сохраняла дистанцию, не позволяя им заглянуть себе в душу. В отличие от нее, живая и открытая Грайне не скрывала своего горя, частенько плакала, вспоминая о родных, но быстро утешалась, почти мгновенно переходя от печали к веселью, и под влиянием новых впечатлений ее боль от этой утраты потихоньку утихала, теряла прежнюю остроту…

– Марвен, помнишь то письмо, – обратился Бренан к старшей из кузин, – где я писал, что подыскиваю тебе жениха среди юных катерлахских лордов?

Щеки девочки легонько зарделись, а взгляд смущенно заблуждал по уголкам кареты.

– Да, помню, – ответила она, пытаясь говорить ровно и беспристрастно, но легкая дрожь в голосе выдавала ее волнение. – Спасибо за заботу обо мне… А ты уже кого-то выбрал?

– Собственно, об этом я и хотел поговорить, – сказал Бренан. На самом деле он совсем не хотел об этом говорить, особенно сейчас, когда они только встретились. Но выбора не было, потому что еще вчера Кохран аб Гарет отправил своим братьям и сестрам письмо, в котором, среди прочего, упоминал о планах Финвара посватать Марвен за своего сына Туахала. И было бы совсем нежелательно, если бы сама Марвен услышала это от кого-то постороннего. – Тебе что-нибудь известно о лорде Финваре аб Дайхи?

Марвен утвердительно кивнула:

– Да. Леди Моркадес называла его твоим главным соперником.

– А еще говорила, что он очень хитрый и коварный, – вмешалась Грайне. – Она думала, что это он нанял тех разбойников со злым колдуном, чтобы похитить нас, но недавно, когда тебя сделали принцем, передумала. Рассказывала нам, что лорд Финвар очень помог тебе, даже уговаривал других лордов сразу избрать тебя королем.

– Так и было, – подтвердил Бренан. – Финвар аб Дайхи оказался непричастным к тому преступлению. Это еще не означает, что мы стали добрыми друзьями, однако наше соперничество осталось в прошлом. – Произнося эти слова, Бренан понимал, что скорее выдает желаемое за действительное. У Финвара были большие амбиции, и с отказом претендовать на престол он вовсе их не лишился, просто теперь будет искать другие способы удовлетворить свою чрезмерное честолюбие. – Лорд Финвар – очень богатый и могущественный человек, он влиятельнее многих катерлахских графов, а может быть, влиятельнее их всех. По этой причине мне нужно наладить с ним хорошие отношения – если не дружественные, то хотя бы уважительные, это пойдет на пользу стране. К счастью, лорд Финвар разделяет мое мнение, поэтому написал мне письмо и выразил готовность сотрудничать со мной и королем Ригваром для блага Катерлаха. А все это я веду к тому, Марвен, что в знак примирения он предложил обручить с тобой своего сына Туахала.

Если Марвен и собиралась задать Бренану совершенно естественные при таких обстоятельствах вопросы, то не успела, так как ее опередила младшая сестра:

– А этот Туахал уже взрослый?

– Нет, одногодок Марвен. В хвероде ему будет двенадцать.

– Он красивый?

– В общем, да. Довольно красивый, высокий, стройный. О его характере сам я судить не могу, потому что никогда с ним не общался, но по отзывам других людей он вежливый, воспитанный и умный.

– Старший сын? – не унималась Грайне.

– Да, старший, – ответил немного удивленный Бренан; он не ожидал такого практичного вопроса от девятилетней девочки. – Когда-нибудь Туахал унаследует большую часть отцовского состояния.

– Это хорошо, – довольно кивнула Грайне. – Когда будешь выдавать замуж меня, тоже найди мне старшего сына.

– Хорошо, – пообещал Бренан, погладив ее по головке. – Буду искать только старшего. Средних и младших даже рассматривать не стану. – Затем снова перевел взгляд на Марвен. – Ты только не бойся, я не собираюсь ни к чему тебя принуждать. И торопить тоже не буду. Вот приедем в Тахрин, там ты познакомишься с Туахалом, будешь часто общаться с ним, хорошенько узнаешь его – тогда и решишь относительно помолвки. И как скажешь, так и будет, это я тебе твердо обещаю. Поэтому, повторяю, не бойся, не переживай, все будет в порядке.

– Я не боюсь, – сказала Марвен. – Ты ведь желаешь нам с Грайне добра. А мы должны слушаться тебя, ведь теперь ты старший в нашей семье.

Немного поколебавшись, она пересела к Бренану, по другую сторону от сестры, и он обнял ее за плечи.

– Да, сестричка, мы семья. И я буду заботиться о вас, что бы ни случилось. Я сделаю все для вашего счастья.

Глава XXI Возвращение младшей сестры

Несмотря на то что шла вторая половина месяца рагвира, в абервенском порту было почти по-летнему людно и шумно. Теплое течение делало судоходство по океану Ивырид достаточно комфортным даже среди зимы, и этим западное побережье Северного Абрада выгодно отличалось от восточного, где морская жизнь не то чтобы полностью замирала, однако существенно снижала свою активность в зимний период. К тому же Абервен был одним из мировых центров мореплавания, успешно конкурируя как с Динас Ирваном и Карфирдином, так и с расположенными значительно южнее Рондавом, Эйнахом, Эврахом, Брухайлом, Глахавом, Рувином и Айхином.

Гвен сошла с корабля налегке, прихватив с собой только сумку с самым необходимым, а об остальных ее вещах, находящихся в двух чемоданах, должна была позаботиться портовая управа. Никого из сестер в порту не было, на что Гвен и рассчитывала, так как вчера вечером, отправляя последние письма подругам и приятельницам, нарочно написала, что прибудет на Тир Минеган уже после обеда. Она не хотела, чтобы ей устроили праздничную встречу, а предпочла прибыть на родную землю привычно и буднично, словно два года назад просто отправилась в путешествие по Абраду, а не покинула остров разбитая и опустошенная, без малейшей надежды когда-нибудь вернуться сюда.

И хотя Гвен уговорила капитана при входе в бухту не отправлять на берег традиционный сигнал «ведьма на борту», ей это не помогло. Люди на набережной сразу сообразили, кто она такая, и первым делом к ней наперегонки бросились извозчики, предлагая свои услуги. Однако Гвен не стала нанимать ни бричку, ни карету, поскольку они были слишком медленными, а воспользовалась любезностью лейтенанта портовой стражи, охотно уступившего ей лошадь. В своем усердии он собирался отрядить с молодой ведьмой нескольких гвардейцев в качестве почетного сопровождения, но она убедила его отказаться от этой идеи.

Улица Белах Фаррагол, ведущая из порта в город, была, как и все главные улицы Абервена, широкой и просторной, поэтому Гвен могла быстро гнать позаимствованного коня, не рискуя ни с кем столкнуться. Колючий ледяной ветер порывисто бил ей в лицо, кусал щеки и подбородок, однако слезы, застилавшие ей глаза, были не из-за него.

«Я дома! – твердила она себе. – Дома, дома, дома!.. И теперь я ведьма. Я снова ведьма!»

И хотя с того момента прошло уже десять дней, Гвен все еще не до конца верила своему счастью. Наяву она понимала, что случившееся с ней невероятное чудо вполне реально, но каждую ночь ее мучили жуткие кошмары, в которых она была ведьмачкой. Тогда Гвен в ужасе просыпалась, торопливо проверяла свою Искру, а потом тихо плакала от радости, что ей это лишь приснилось…

В центре города ей пришлось придержать лошадь, так как движение здесь было куда более оживленным, да и представлялось крайне невежливым стремглав проноситься мимо встречных колдуний, не ответив хотя бы кивком на их искренние приветствия. А доехав до Белах-на-Гвайр, она встретила первых ведьм – четырех девочек-подростков двенадцати-тринадцати лет. Сегодня был довнах, свободный от занятий день, поэтому младшие сестры могли с самого утра гулять, где им вздумается.

И хотя в таком возрасте девочки быстро растут и очень меняются внешне, Гвен мгновенно узнала Олвен, Элинир, Шарлу и Энниш, которые, как и два года назад, были не разлей вода. Правда, в прошлом месяце между ними возникли горячие споры из-за Первозданной Искры, но в конце концов Олвен смирилась с досадным для себя фактом, что младшие подруги не собираются разделять ее враждебного отношения к Эйрин, и снова приняла их в свою компанию.

С радостным визгом все четверо бросились к Гвен через улицу. Она остановила лошадь и спешилась, чтобы по очереди обнять их и заверить, что тоже счастлива их видеть.

– А Бронах говорила, что ты будешь только после обеда, – сказала Элинир. – Ты же обещала написать с утра, когда точно прибывает корабль. Мы все собирались в порт, чтобы встретить тебя.

– Спасибо, сестрички. Простите, что так вышло. Капитан не рассчитывал, что за ночь мы так много пройдем, ну а я решила не беспокоить никого с утра. В конце концов, вы и так меня первые встретили.

Поскольку до Тах Эрахойда оставалось уже немного, Гвен не стала снова садиться на лошадь, а пошла дальше пешком. Девочки сопровождали ее, наперебой расспрашивая, что она испытывала, когда к ней вернулась ведьмовская сила, отличается ли ее новая Искра от предыдущей, а если да, то чем именно, как теперь ей даются чары, все ли у нее получается по-старому, или что-то приходится учить заново – и таких вопросов было бесчисленное множество. Гвен охотно отвечала на них, потому что говорить об этом было приятно; даже больше того – ей просто не терпелось обсудить это с теми, кто мог бы хоть частично ее понять. По дороге она жалела, что так поспешно оставила Тахрин, не попытавшись уговорить кого-нибудь из тамошних сестер поехать вместе с ней. Мораг, Шаннон и Норин вроде были не против сопровождать ее, но Гвен дала им слишком мало времени на раздумья. Лиама же она сама отговорила от этого путешествия – ведь он, из-за отсутствия способности к чарам, мог задержать ее в дороге. А письма, пусть даже и быстрые, ведьминские, не шли ни в какое сравнение с живым общением…

– К сожалению, я не очень хорошо помню прежний уровень твоей силы, – сказала Олвен. – Сейчас он выше или ниже?

– Насколько я могу судить, точно такой же, – ответила Гвен. – На первых порах был ниже, но по дороге в Рондав сравнялся с предыдущим и на этом стабилизировался. По логике, должен был еще немного подрасти, в соответствии с моим возрастом, но эти два года я не развивала свою силу, так что все правильно.

– А сестра Нерис, говорят, была слабенькой ведьмой, – заметила девочка. – Выходит, сила Искры действительно зависит только от ее носителя.

– Да, все Искры одинаковы, – подтвердила Гвен. – За исключением, разумеется, Первозданной.

Олвен досадливо скривилась, а Шарла позволила себе злорадно захихикать. Однако мигом уняла свой смешок, когда старшая подруга бросила на нее мрачный взгляд.

Перед самым Тах Эрахойдом им встретилась взрослая ведьма – сестра Глай вер Эсильт, учительница медицины. Она набросилась на Гвен как коршун и прямо там, посреди площади, окутала ее густой паутиной разнообразных диагностических чар. Все они засвидетельствовали, что Гвен полностью здорова, однако Глай этим не удовольствовалась и принялась настаивать на том, чтобы немедленно провести тщательное исследование в ее медицинской лаборатории.

– Со мной все в порядке, сестра, – отбивалась от нее Гвен. – Альса меня сразу проверила, промучила почти три часа…

Но Глай не уступала:

– Так когда же это было, дорогуша! Потом ты десять дней провела одна, без присмотра… Ох и ругала же я Альсу за такую безотвественность! Написала ей все, что о ней думаю, а она из-за этого так обиделась, что до сих пор не ответила мне ни слова. И главное, не опомнилась, не поехала за тобой вдогонку, а преспокойно осталась в Тахрине. Можно подумать, там от нее был какой-то прок; она же ничего не смыслит в политике… Да и ты, Гвен, сделала большую глупость: никто не требовал, чтобы ты немедленно возвращалась на Тир Минеган, могла бы и подождать несколько дней, подыскать себе спутницу. С твоей новой Искрой нельзя обходиться так безответственно – это в конце концов уникальное, невероятное явление, за ней нужно внимательно присматривать, оберегать ее. А ты, наверное, всю дорогу чаровала направо и налево, не слушалась моих советов…

И слышать не желая дальнейших возражений, она позвала ближайшего гвардейца из дворцовой стражи, приказала ему позаботиться о лошади лейтенанта, а сумку с вещами передать прислуге, и повела Гвен в северное крыло Тах Эрахойда. Тем времененм Олвен и ее подруги со всех ног помчались в южное крыло, чтобы первыми сообщить сестрам новость.

Впрочем, они наверняка опоздали, ведь разговор с Глай происходил на площади, куда выходили окна из коридоров жилых этажей и правительственных кабинетов, поэтому много людей во дворце могли их заметить. Во всяком случае, старейшая сестра Кейлион вер Маллайг точно заметила, так как встретила их еще на первом этаже и нисколько не удивилась, увидев Гвен. Она обняла ее, поздравила с возвращением, а затем обратилась к Глай:

– Сестра, я наперед знаю все, что ты мне скажешь, поэтому не стоит зря сотрясать воздух. Я согласна, что Гвен нуждается в пристальном внимании с твоей стороны, однако позволь девочке хотя бы отдохнуть с дороги. Она уже продержалась десять дней, как-нибудь переживет и еще один.

Глай для приличия немного поспорила, но в конечном итоге уступила, ласково потрепала Гвен по плечу и, бросив напоследок осуждающий взгляд на старшую из старейших сестер, отправилась к лестнице. А Кейлион сказала:

– Я не буду тебя надолго задерживать, младшая. Нужно лишь выполнить одну простую, но важную формальность. Пойдем.

Они вместе двинулись по коридору в восточный конец крыла. По дороге их догнала одна из взрослых младших сестер, двадцатитрехлетняя Альфид вер Гелед, у которой здесь были какие-то дела, а вскоре к ним присоединилась Эвлин вер Бетан, сестра-наставница по растительной и животной магии. Обе ведьмы, ввиду присутствия Кейлион, не стали останавливать Гвен, а лишь второпях, на ходу обняли ее и заверили, что очень за нее рады.

Вскоре все четверо вошли в пустой Зал летописей, находящийся под чисто символическим присмотром двух гвардейцев и вполне реальной охраной мощных защитных чар, не пропускавших сюда никого, кроме носителей ведьмовской Искры. Кейлион подвела Гвен к столу с Реестром Сестринства и произнесла:

– До сего дня ни одна ведьма не записывалась тут дважды. Но обстоятельства сложились так, что ты уже не можешь называться Гвенет вер Меган О’Ригнах. Твоя прежняя Искра теперь принадлежит младшей сестре Дайрин вер Гвенет, а ты получила свою новую Искру от сестры Нерис вер Дырдри, а значит, согласно нашим законам, должна быть Гвенет вер Нерис и продолжать ее ведьминский род О’Мирендайр.

Сдерживая внезапное волнение, Гвен села в кресло и раскрыла тяжелую книгу. На двести семнадцатой странице уже была ее запись, сделанная почти семь лет назад. С тех пор еще десятерым младшим сестрам исполнилось тринадцать и, соответственно, появилось еще десять записей, заполнивших и следующую, двести восемнадцатую страницу, где оставалось место только для одной сестры. Гвен взяла перо и старательно вписала туда:

Гвенет вер Нерис, рожденная в Карфирдине, что в Королевстве Ивыдон, 14 хверода 1675 года М. Д., в семье Конлайда аб Дагрина и Энайг вер Логан.

– Вот и все, формальности мы уладили, – сказала сестра Кейлион. – Мне нужно о многом с тобой поговорить; в частности, я хочу выяснить твои намерения касательно экзаменов. Однако сегодня трогать тебя не буду, это подождет. Отдыхай, общайся с сестрами, а со всеми делами разберемся позже.


Следующие часы оказались приятными, но немного обременительными. Как только разнеслась весть о возвращении Гвен, все без исключения сестры, находящиеся сейчас в Абервене, захотели увидеться с ней и поздравить с обретением новой Искры. Не остались в стороне даже Эрлиш вер Гвенет и Меган вер Шайна – ближайшие ей по возрасту девушки, которые раньше терпеть ее не могли, потому что она постоянно кичилась перед ними своей ведьмовской силой и успехами в учебе, а еще нередко насмехалась над их бестолковостью. Но они оказались незлопамятными – или, скорее, простили ей все обиды из чувства жалости, когда она стала ведьмачкой, а теперь решили не поминать прошлого, начав все с чистого листа. Гвен была очень благодарна им за это и поклялась себе больше никогда не измываться над ними, даже если они и дальше будут раздражать ее своей бездарностью, умноженной на лень.

Во время обеда Эрлиш и Меган пригласили ее к своему столу, который делили с семнадцатилетней Шонайд. Гвен приняла их предложение, но затем, когда подали сладкое, пересела к Эйрин и ее подругам. С этими девушками ее отношения всегда были теплыми и дружественными; в отличие от Шайны, она никогда не воротила нос от общества младших, чем сама, сестер, даже имела среди них любимиц, – в частности, Морин и Арвен. Ну а с Эйрин ее вообще связывала крепкая дружба, даром что они познакомились лишь в начале этой осени.

И до обеда, и во время него Гвен не удалось нормально поговорить с Эйрин, поскольку в их разговор постоянно кто-то вмешивался. Да и в любом случае она все равно не могла сказать ей самого главного, пока был риск, что их кто-то услышит. Когда обед закончился, Гвен извинилась перед девушками, рассчитывавшими еще хоть ненадолго удержать ее в своей компании, сказала, что собирается немного отдохнуть, и пошла в свою квартиру на четвертом этаже. Ее так и оставили за ней – ведь она, несмотря на потерю Искры и отъезд (как думалось, навсегда) с Тир Минегана, сохраняла за собой титул Высокой госпожи и все ведьминские привилегии, продолжая на протяжении этих двух лет фигурировать в официальных документах Сестринства.

На входной двери квартиры уже красовалась новая табличка «Гвенет вер Нерис», а внутри во всех комнатах было чисто убрано, свежо, в воздухе витал едва уловимый цветочный аромат. В прихожей Гвен обнаружила не только сумку, которую привезла сама, но и оба своих чемодана с корабля. Она не стала их немедленно разбирать, просто перенесла в спальню и достала из сумки чистую смену одежды и косметику. Потом прошла в мыльню, приготовила себе ванну и долго пролежала в горячей воде, наверстывая упущенное за проведенные в море дни. В Рондаве Гвен не хотела тратить время в ожидании большого корабля и села на первый же бриг, шедший на Тир Минеган. А там не нашлось ничего похожего на ванную; да и места в самой большой и самой роскошной каюте хватало только для узкой, хотя и глубокой, деревянной лохани.

К счастью, ее никто не беспокоил. Похоже, сестры, которые по тем или иным причинам еще не успели пообщаться с ней, решили подождать с этим до вечера, а пока оставить ее в покое. Гвен вдоволь понежилась в ванне, потом надела пушистый розовый халат, вернулась в спальню и, устроившись на мягкой табуретке перед зеркалом, высушила чарами и расчесала свои короткие русые волосы. Еще в тот знаменательный день, когда в ней возродилась ведьмовская сила, она решительно и безжалостно отрезала длинные косы, считая их совершенно непрактичными. Они были нужны лишь для того, чтобы соответствовать представлениям простых катерлахцев о том, как должна выглядеть знатная госпожа и будущая королева; но ей больше не придется ни под кого подстраиваться, теперь она может быть сама собой, кем и была всегда, с тех пор как появилась на свет. Быть просто ведьмой…

Почувствовав, что уже полностью обсушилась, Гвен оделась и начала перекладывать свои вещи в шкаф. Она привезла с собой лишь небольшую их часть, и не только потому, что не хотела обременять себя в дороге. Эти вещи напоминали ей о последних двух годах, проведенных без Искры, и она решила взять только самые необходимые, а со временем и их заменить на новые.

Когда Гвен закончила разбирать чемоданы, раздался стук в дверь. Мгновенно определив личность гостьи (как же приятно иметь полную ведьмовскую силу!), она поторопилась впустить ее. Войдя в переднюю, Эйрин нерешительно произнесла:

– Извини, если не вовремя, но болтливые Морин и Бри не дали нам пообщаться. Вот я и подумала…

– Нет-нет, все в порядке, – прервала ее Гвен, провожая в гостиную. – Тебе я всегда рада, ведь ты… Ай, к черту осторожность. – Она порывисто обняла Эйрин и пылко прошептала: – Спасибо тебе за все! Я твоя вечная должница. Сначала ты спасла мою жалкую ведьмаческую жизнь, а теперь подарила мне жизнь ведьминскую.

Девушка высвободилась из ее объятий и озадаченно захлопала ресницами.

– Ты серьезно, Гвен? Неужели действительно веришь в эту глупость? Даже Мораг пришлось признать, что она поторопилась с выводами, а ты… на тебя я и подумать не могла. Ни в одном письме ты не обмолвилась об этом ни словом. Даже намека в них не было.

– Письма мог кто-то прочитать, – объяснила Гвен. – И прошу тебя, не строй святую невинность. Я не просто верю, я знаю, что ты приложила к этому руку. Знаю с самого начала. В ту ночь я видела тебя во сне. Ты схватила звезду с неба, вложила мне ее в грудь, а потом, прижав палец к губам, произнесла: «Только никому не говори, пусть это будет нашей тайной». Еще какое-то время я лежала в полусне, отчетливо ощущая твое недавнее присутствие, а потом окончательно проснулась – и обнаружила в себе Искру. Я уверена, что не бредила, это точно. В какой-то мере мой сон отображал действительность. Возможно, ты и сама этого не осознавала и сделала все, когда спала.

Эйрин обреченно вздохнула и покачала головой.

– Нет, я не спала. И сделала это вполне осознанно… Только не спрашивай о деталях. Чем меньше ты будешь знать, тем лучше.

Гвен очень хотела услышать, как же это произошло, однако сдержала свое любопытство, решив не настаивать. Понимала, что рано или поздно Эйрин сама ей все расскажет – тогда, когда будет к этому готова.

– Хорошо, – согласилась она, – ничего не буду спрашивать. Самое главное я и так знаю. Именно тебе я обязана всем, что имею, – и жизнью, и силой.

– Ой, прошу, не надо, – чуть ли не умоляюще произнесла Эйрин, устроившись на мягком диване у окна. – В обоих случаях с моей стороны не было никакого подвига, никакого самопожертвования. Я, собственно, почти ничего и не делала. Тогда, на Ихелдиройдском тракте, лишь на короткое время поделилась с тобой своей Искрой, и мы уже об этом не раз говорили. А когда ко мне прилетела Искра сестры Нерис, чтобы я нашла ей новую ведьму, я просто указала на тебя. Вот и все, больше ничего.

– А могла бы и не указывать, – заметила Гвен. – Ты же понимала, как это рискованно, понимала, что тебя немедленно заподозрят. И если бы тебе не удалось одурачить Кейлион и Ивин, ты попала бы в очень скверную ситуацию.

Эйрин озорно усмехнулась:

– Я была уверена, что смогу выкрутиться. Одно из преимуществ воспитания принцесс состоит в том, что их с младенчества учат убедительно лгать и умело притворяться. Во всяком случае, дед и отец меня этому учили. Объясняли, что так поступать вообще-то некрасиво, но бывают ситуации, когда приходится… И хватит уже обо мне. Лучше расскажи, что ты собираешься делать дальше. Кейлион говорила с тобой об экзаменах?

– Еще нет, сказала, что это подождет, – ответила Гвен, присев радом с Эйрин. – Собственно, я и не тороплюсь. Мне некуда спешить. Абрад я уже видела, теперь хочу снова пожить на Тир Минегане. И если старейшие решат, что теперь я формально новая ведьма и должна начать со сдачи зачетов по всем базовым заклятиям, пусть так и будет, я не стану возражать.

– Ивин рассказывала, что на этом настаивают Лорна и Майрен. А Левелла, Энид и Аверлин придерживаются другой точки зрения. Они предлагают считать, что ты провалилась на предыдущих экзаменах, и не учитывать то время, когда была ведьмачкой. Тогда ты сможешь требовать новых экзаменов только в середине монфовира.

Гвен пожала плечами:

– Я и на это согласна. Говорю же тебе, что никуда не тороплюсь. Я нигде не была так счастлива, как здесь, на Тир Минегане. С удовольствием буду учиться дальше, тем более что старейшие дополнили программу новыми приемами по борьбе с черными чарами. Если ты не против, попрошу сестру Кейлион, чтобы она разрешила ходить вместе с тобой на инфернальные силы.

– Конечно, не против, – живо ответила Эйрин. – Буду только рада твоему обществу. Кейлион очень интересно ведет занятия, тебе должно понравиться.

– Наверняка понравится. Раньше я очень жалела, что она не наставница, у нее ведь такой огромный опыт. А еще я хочу углубить свои знания по теории предвидений. Тебя обучает Ивин?

Эйрин явно растерялась и отвела взгляд.

– Нет. Ивин решила, что мне лучше заниматься с провидицей, и пригласила Глыниш вер Лейфар. Я тебе об этом не писала, чтобы не навевать грустных воспоминаний.

– Да, понимаю, – сказала Гвен. – Еще недавно мне и впрямь было бы неприятно… а теперь просто безразлично. Не скажу, что я уже простила и Глыниш, и сестру Лин, но зла на них уже не держу. Оно осталось в прошлом, вместе с моим ведьмачеством. – Ей вновь захотелось обнять Эйрин, еще раз поблагодарить за этот чудесный, невероятный подарок, но она сдержала себя. – И какая из Глыниш учительница?

– В целом, хорошая. Доходчиво излагает материал. Только меня напрягает ее стремление понравиться мне.

– Это нормально. Каждая колдунья хочет понравиться ведьмам.

– Да, знаю. Но Глыниш ведет себя как-то странно. В ее попытках подружиться со мной я не чувствую настоящей искренности.

– Это тоже нормально, – сказала Гвен. – Обидно, но нормально.

Эйрин отрицательно покачала головой:

– Нет, я не то имела в виду. Даже не знаю, как правильно это выразить. Речь совсем не о том, что она добивается моей благосклонности из чистого расчета. Тут я согласна с тобой, это было бы нормально, я еще в Леннире привыкла к такому отношению, хотя оно всегда меня расстраивало. Но с Глыниш все иначе, очень запутанно и непонятно. Складывается впечатление, что на самом деле она не хочет заводить со мной дружеских отношений, но почему-то делает это – чуть ли не через силу, вопреки собственной воле. И при всем том я не чувствую в ее отношении ко мне никакой фальши, она мне явно симпатизирует… Просто не пойму, как такое может сочетаться.

– А я, кажется, догадываюсь, – сказала Гвен. – Наверное, Глыниш принадлежит к колдуньям, считающим, что им не стоит сближаться с ведьмами. Вот со мной она всегда держалась отстраненно, сохраняла дистанцию. Но тебя она обучает, а не просто ассистирует сестре-наставнице. Это большая редкость и огромная честь. Глыниш стремится оправдать оказанное ей доверие и потому пытается подружиться с тобой, хотя это противоречит ее взглядам на отношения между ведьмами и колдуньями.

– Может, и так, – неуверенно произнесла Эйрин; было видно, что объяснение Гвен ее не удовлетворило. – Но в конце концов это не должно меня волновать. Главное, что Глыниш неплохая учительница, а как она относится ко мне – ее личное дело. Мне же стоит больше беспокоиться о налаживании отношений с сестрами.

– А разве у тебя с этим проблемы? – удивилась Гвен. – Ты мне ничего не писала. Ну разве что о маленькой задире Олвен, но ведь это несерьезно. Да и Бронах рассказывала, что ты на удивление хорошо со всеми ладишь, ни с кем не враждуешь и даже не ссоришся.

– Вообще-то да, – признала Эйрин. – И я каждый день себе это твержу, убеждаю себя, что у меня все сложилось наилучшим образом. Но у меня есть один недостаток – во всем стремлюсь к совершенству. Мне очень обидно из-за враждебности Олвен. Меня расстраивает, что в Тахрине есть Альса, для которой я остаюсь нахальной девчонкой, заморочившей многим сестрам голову своей фальшивой Первозданной Искрой. Мне горька сама мысль, что кто-то рассматривает меня как угрозу Сестринству и из-за этого относится ко мне предубежденно, с большой опаской. Я уже не говорю о тех сестрах, которые тихо и отчаянно завидуют моей силе, но с этим приходится мириться.

– И со всем остальным тоже придется, – заметила Гвен. – Как бы ты ни старалась, тебе никогда не удастся развеять все опасения за судьбу Сестринства. Даже Шайна не может от них избавиться – а ведь она так хорошо к тебе относится, доверяет твоей рассудительности…

– Да, я понимаю. Я все понимаю. Хорошо хоть Ивин подобрала наставниц, которые не тычут мне этим в лицо, не пользуются каждым удобным случаем, чтобы предостеречь меня от малейших мыслей о моем превосходстве над остальными ведьмами… Знаешь, Гвен, еще недавно я отдала бы все на свете, лишь бы моя Искра была такой же, как у остальных сестер. Но теперь я не уверена, что хотела бы этого. Тогда бы Искра сестры Нерис не прилетела ко мне, чтобы я указала ей новую ведьму, она бы искала ее самостоятельно, и вовсе не факт, что остановила бы свой выбор на тебе – ведь, кроме тебя, было еще несколько десятков равноценных претенденток. – С этими словами Эйрин пристально посмотрела на Гвен. – Так что это я должна тебя благодарить. Ты нашла оправдание для моей Первозданной, показала мне, что она может приносить и пользу, а не одни лишь неприятности.

Глава XXII Площадь Навай Кинтав

– День выдался что надо, государь, – произнес Кайлем аб Рордан, когда их отряд миновал ворота Кайр Гвалхала и выехал на широкую Королевскую площадь, покрытую свежим, недавно выпавшим снегом, ослепительно сияющим в лучах утреннего солнца, – мы словно нарочно подгадали.

Имар лишь молча кивнул в ответ, бросив быстрый взгляд на сопровождавшего их Гарвана аб Малаха. Министр права и справедливости едва заметно улыбнулся при этих словах, – похоже, его, как и короля, позабавила мысль, что генерал даже не подозревает, насколько он близок к истине. Дочь Кайлема Элвен очень остро ощущала грядущие изменения погоды, хотя, по ее собственному утверждению, обладала лишь слабеньким провидческим даром, не годящимся ни на что другое, кроме кое-каких погодных предсказаний. Имару трудно было представить, на что же тогда способны сильные провидицы, ведь и «кое-какие» предсказания Элвен непременно сбывались, причем с необыкновенной точностью. Так, например, еще несколько дней назад она знала, что сегодня наконец-то стихнет мерзкий северо-западный ветер, измывавшийся над городом в течение последней недели, и день будет хоть и очень холодным, зато ясным и тихим.

Имар никогда не любил зиму, но сейчас радовался, что в этом году она выдалась такой суровой. Снег, мороз и постоянные метели надежно удерживали поборнические когорты в местах их зимнего расквартирования, поэтому ничто не мешало королю укреплять свои позиции в столице и по всему Хангованскому княжеству, почти целиком находящемуся под контролем армейских подразделений на суше и военного флота с моря.

За четыре недели, прошедшие с начала открытого противостояния, авторитет Имара среди жителей Хангована заметно возрос, и это объяснялось несколькими благоприятными обстоятельствами. Прежде всего, не сбылись опасения простых горожан, что они окажутся наиболее пострадавшей стороной в этом конфликте. Разумеется, любая деятельность, направленная против королевской власти, подразумевала немедленное и суровое наказание, однако тех хангованцев, которые не лезли в политику, продолжая жить своей обычной жизнью, военные не трогали. Совсем по-другому было в нескольких районах города, где на первых порах хозяйничали поборники, у которых просто руки чесались выместить на ком-нибудь свою бессильную злость; поэтому, когда их окончательно оттеснили к Дворцу Святой Веры, простой люд вздохнул чуть ли не с облегчением.

Кроме того, несмотря на порожденную противостоянием неуверенность населения в завтрашнем дне, провольственные цены в столицене повысились выше обычного для зимы уровня, даже оказались ниже, чем в предыдущие годы. Хангован, как, собственно, и все большие города западного побережья, кормился преимущественно с моря – благодаря рыболовству и торговле с Абрадом. А переход порта под контроль королевских чиновников привел к снижению таможенных сборов, ведь теперь ни рыбакам, ни абрадским купцам не приходилось вносить плату сразу в две казны – государственную и поборническую, так что они могли продавать свои товары дешевле.

И, наконец, благодаря военному положению в Ханговане в последнее время существенно уменьшилось количество ограблений и убийств. В отличие от поборников, главным образом занятых поиском вольнодумцев, колдунов и других нарушителей канонов Святой Веры, армейские патрули сосредоточили свое внимание на обычных преступниках и за четыре недели, в тесном взаимодействии с городской стражей, выловили их больше, чем было отдано в руки правосудия за последние четыре месяца. А их казни стали для охочих к зрелищам хангованцев заменой регулярным представлениям по наказанию вероотступников, которые ранее устраивала Конгрегация.

Через четверть часа королевский отряд приблизился к площади Навай Кинтав. На восток от нее стоял величественный собор Первых Святых, а с западной стороны возвышалось не менее величественное сооружение Дворца Святой Веры, обнесенное высокой и крепкой стеной. В данный момент это была единственная территория во всем городе, не подчинявшаяся королевской власти. Еще вчера и площадь, и соседние с ней здания находились под контролем поборников, а по внешнему периметру стояли верные королю войска. Прежде это были пропускные заставы на всех ведущих к площади улицах, улочках и переулках, однако сегодня ночью, по приказу генерала аб Рордана, сюда стянули значительные силы – и не только пехоту с кавалерией, но даже и артиллерию.

На рассвете военные потеснили противника, заставив его отступить к Дворцу Святой Веры, а сами заняли южную часть площади и ко времени прибытия короля как раз закончили устанавливать пушки, жерла которых были направлены к твердыне поборников. Силы Конгрегации в основном сосредоточились вокруг дворца, а посреди площади собралась приличная толпа простых горожан, которыми руководили несколько человек в белых сутанах проповедников. Люди выкрикивали в адрес военных проклятия, но близко подходить не решались, так как между пушками стояли шеренги королевских стрелков с ружьями на изготовку, а на соседних улицах выстроились в боевые порядки гусары и пехотинцы.

Навстречу Имару выехали теперь уже полковник Тейл аб Эрхар, руководивший всей этой операцией, а также капитан Фергас аб Гвыртир, под чьим началом находилась стрелковая рота с артиллерией. Отсалютовав, полковник доложил, что поборники наотрез отказываются исполнять королевский приказ. Этого и следовало ожидать, поскольку требования, озвучивавшиеся в течение последних нескольких дней, были крайне жесткими – выдача в руки правосудия больше трех десятков высших чиновников Конгрегации, включая Айвара аб Фердоха, по обвинению в государственной измене.

Разумеется, никто из перечисленных в приказе не горел желанием отстаивать свою невиновность в суде, особенно после того, как в прошлом линнаре по этому самому обвинению был казнен Монрой аб Кодвал, секретарь Священной Канцелярии по вопросам чистоты вероучения. Занять такую непримиримую позицию Имара вынудила полученная от Гарвана аб Малаха информация, что верховный поборник и его сторонники, крайне встревоженные ростом популярности принца Лаврайна, начали склоняться к тому, чтобы пойти на существенные уступки королю, вплоть до признания его указа о создании Государственного Совета, и договориться с ним о перераспределении полномочий. Однако Имар понимал, что эти уступки будут лишь тактическими и временными, кроме того, он ставил своей целью полное устранение поборников от власти, поэтому решил сыграть на опережение, выдвинув такие условия, которые не могли принять даже умеренные члены Поборнического Совета. А радикально настроенные руководители Конгрегации к этому времени уже бежали из Хангована, присоединившись в Бланахе к Лаврайну, которого признали своим лидером. Они вполне отдавали себе отчет, что в случае успеха молодой принц подчинит своей власти Конгрегацию, но не усматривали в этом большой беды. Главным для них было сохранить саму систему.

– А что с этой голытьбой? – спросил Кайлем аб Рордан, смерив презрительным взглядом народ на площади. – Мешать не будет?

– Думаю, что нет, генерал, – ответил Тейл аб Эрхар. – Проповедники пытаются натравить на нас людей, но им это не очень удается. Толпа не так велика, чтобы ощутить свою силу. Главным образом собрались только те, кто дежурит тут днем и ночью. Вообще-то я думал, что народу будет больше, гораздо больше. Слухи ведь уже разлетелись по городу, а фанатиков в Ханговане хватает.

– Вот только овцам нужны пастухи, – заметил генерал, – без них овцы не знают, что делать. А о пастухах мы позаботились – в эту ночь большинство хангованских приходов остались без своих проповедников. – Он криво усмехнулся. – Нет, конечно, их никто не арестовывал. Просто его величество пригласил преподобных отцов в Кайр Гвалхал на срочное совещание. А они не могли отказаться.

– О! – произнес полковник, ничего не знавший об этой части плана. – Это очень предусмотрительно… Так какие будут приказы, государь? Отправить еще одно предупреждение?

– Нет, – ответил Имар, – это излишне. Все возможные предупреждения они уже получили и думают, что мы просто пугаем их. Полковник, отправляйтесь к гусарам и готовьтесь к бою. Атакуйте сразу, как только враг пойдет в наступление. А вы, капитан, – обратился он к Фергасу аб Гвыртиру, – прикажите открыть огонь. Мы покажем поборникам, что шутки закончились.

– Так точно, государь! – в один голос ответили оба офицера.

Тейл аб Эрхар сразу же погнал лошадь в сторону улицы, где расположилась ударная гусарская колонна, а Фергас аб Гвыртир вернулся к своим подчиненным и начал отдавать им приказы.

– Государь, вам лучше отъехать, – посоветовал генерал аб Рордан. – Пушки хоть и редко, но взрываются.

– Ничего, – твердо ответил Имар, – я рискну.

На самом деле он знал, что нет никакого риска. С ними был колдун, который позаботится о том, чтобы ни одна пушка не взорвалась, а в случае необходимости защитит его с генералом от пуль. Поэтому здесь они были в полной безопасности – почти так же, как за стенами Кайр Гвалхала.

Канониры зажгли фитили и по команде капитана поднесли их к запалам. От залпа первой же пушки Имару плотно заложило уши, и следующие выстрелы показались ему уже не такими громкими. Ядра по пологой дуге перелетели наискось через площадь, в большинстве своем не причинив никакого вреда, только два из них попали в крепостную стену, а еще одно разорвалось невдалеке от главных ворот, ранив, а может быть, и убив нескольких поборников.

«Вот и правильно! – мысленно похвалил Имар молодого Йорверта аб Торвала, известного на Лахлине под именем Эйнара аб Дилана из Таркаррая, предводителя архарских бунтовщиков. Сейчас он должен был скрываться в одном из домов поблизости, корректируя полет ядер. – Главное тут – не перестараться. Чтобы ни у кого и мысли не возникло о магическом вмешательстве».

Толпа на площади гневно взревела, и десятка с два самых отважных смельчаков, полностью утративших разум от такого святотатства, бросились вперед с явным намерением помешать солдатам перезарядить пушки для второго залпа.

Стрелки нацелили ружья, Фергас аб Гвыртир поднял руку и быстро оглянулся на короля. Имар решительно кивнул ему. К сожалению, так было нужно. Без этого не обойтись.

Затрещали ружейные выстрелы, и сумасшедшие сорвиголовы, не пробежав и половины пути, попадали наземь, заливая свежий снег алой кровью. Воины первой шеренги немедленно уступили место своим товарищам из второй, и капитан снова поднял руку, хотя явно надеялся, что второй раз отдавать такой приказ не придется.

Однако в толпе нашлось еще несколько десятков самоубийц, которые после второго залпа присоединились к погибшим. Тогда из соседнего переулка выступила пехотная рота, и напуганные такими решительными действиями люди кинулись врассыпную. Большинство, вместе с проповедниками, побежали под защиту собора Первых Святых, и это было самое разумное решение; кое-кто помчался на юг, рискуя при этом нарваться на военных по ту сторону площади; а самые глупые бросились ко Дворцу Святой Веры – и попали под копыта лошадей поборнической конницы, как раз хлынувшей на площадь. Руководство Конгрегации до последнего тешило себя надеждой, что со стороны короля это лишь очередное запугивание и он не решится перейти от осады к штурму, но теперь, поняв свою ошибку, отдало приказ о контрнаступлении.

Наперерез поборникам двинулась колонна гусар, а Фергас аб Гвыртир крикнул канонирам:

– Огонь по готовности!

Пушки начали стрелять вразнобой, и ядра уже летели прицельнее, чем после первого залпа, били в крепостную стену и окованные железом главные ворота, а порой залетали во внутренний двор. Одно из них даже попало в окно на четвертом этаже главного здания, и вскоре оттуда повалил густой дым, – очевидно, его пороховая начинка так удачно взорвалась (возможно, не без помощи Йорверта), что привела к пожару.

Тем временем гусары сошлись врукопашную с поборниками. Ряды противников смешались, и на расстоянии было трудно различить, кто есть кто, ведь и те и другие были в красных мундирах, только гусары носили белые рейтузы, а не черные, как у поборников.

А когда к коннице присоединились пешие поборники, в бой уже вступила и армейская пехота. Солдаты бились бесстрашно, опровергая своими решительными действиями все опасения Имара, что они, выходцы из народа, воспитанные с младенчества в благоговении перед поборниками, не отважатся поднять на них руку.

«Для Лахлина еще не все потеряно, – думал король. – И среди простых людей хватает тех, кто ненавидит Конгрегацию. Их нужно только собрать вместе и поставить над ними надежных командиров…»

– А ваш шпион не ошибся, министр, – сказал генерал Гарвану аб Малаху. – У поборников правда нет пушек. Иначе они бы их уже задействовали.

– Не задействовали бы, лорд Кайлем. Будь здесь пушки, мой человек вывел бы их из строя, – уверенно ответил Гарван, который и был тем человеком. – Но поборникам даже в голову не приходило, что им может понадобиться артиллерия в самом сердце Хангована.

– Вот-вот, – кивнул генерал аб Рордан. – А когда опомнились, стало слишком поздно. Надеюсь, ваш шпион вовремя скрылся. Во всей этой кутерьме он может пострадать. А если надумает бежать через подземный ход, наши парни могут его ненароком порешить.

– С ним все в порядке, лорд Кайлем. Сейчас он в безопасности.

Подземный ход, а точнее туннель, о котором упомянул генерал, соединял Дворец Святой Веры с городскими катакомбами, и его существование скрывалось не только от рядовых поборников, но и от руководства Конгрегации среднего звена. Кайлем аб Рордан узнал о нем лишь несколько дней назад и за это время неоднократно сетовал, что шпион не раздобыл информацию раньше. На самом же деле Гарван давно знал о туннеле и еще в прошлом месяце рассказал обо всем королю. Имар решил ничего не говорить генералу, потому что считал нецелесообразным перекрывать поборникам путь к бегству. Если бы весь Поборнический Совет по-прежнему оставался в Ханговане, напряжение в городе было бы намного выше. А так до горожан доходили слухи, что высшие руководители Конгрегации разбегаются, словно крысы с тонущего корабля, и это, разумеется, не слишком благоприятно сказывалось на их авторитете. Кроме того, Имар как раз и стремился разделить Поборнический Совет на две части, которые будут более уязвимыми, чем единое целое. И вот наконец пришло время избавиться от одной ее половины – более умеренной, а потому более опасной…

Бой на площади длился недолго, и поборники, понеся значительные потери, отступили к дворцу. Однако ворота для них не открыли, опасаясь, что этим воспользуются королевские войска, посему им пришлось бежать вдоль крепостной стены к небольшим боковым входам.

Гусары и армейские пехотинцы, получившие приказ не преследовать врага, стали заботиться о погибших и раненых товарищах. А над их головами и дальше пролетали пушечные ядра – как цельнолитые, предназначенные для разрушения зданий, так и начиненные взрывчаткой, призванные в первую очередь поражать живую силу.

Обстрел понемногу, но неумолимо давал свои результаты. И внешняя крепостная стена, и ворота пока что не поддавались, зато внутри разрушения становились все более заметными. Верхушка одной из сторожевых башен обрушилась, верхние этажи дворца были уже изрядно поклеваны ядрами, а в южном крыле полыхал пожар. Поборники предприняли еще одну вылазку, но в конце концов им снова пришлось отступить, оставив на площади еще два десятка погибших.

Спустя некоторое время начали поступать известия о дезертирах в их рядах – в основном это были одиночки, но имела место и попытка организованного прорыва оцепления с тыльной стороны дворца. Хотя не исключено, что в последнем случае они лишь выполняли приказ руководства, проверяя на прочность блокаду; узнать это наверняка было невозможно, поскольку ни одного поборника не удалось захватить живым – четверо погибли в стычке, двоим все-таки удалось прорваться и убежать, а остальные отступили во дворец.

Также Имару сообщили, что трое уличных проповедников из Майтрев Дорха, нищенского района на восточной окраине, собрали большую толпу и повели ее в центр. Однако им помешали военные, и все обошлось сравнительно малой кровью. В частности, были убиты два проповедника-баламута; третий пытался убежать, но его схватили и уже передали в руки военно-полевого суда.

Поборникам наконец удалось потушить пожар в южном крыле, но им было недосуг радоваться этому, потому что именно тогда под ударами ядер рухнули главные ворота. Однако Имар не стал отдавать приказ о штурме, а распорядился перетащить пушки ближе к дворцу и бить прямой наводкой во внутренний двор. Пока канониры меняли дислокацию, этими минутами затишья воспользовалась дворцовая обслуга, чтобы через разрушенные ворота убраться прочь. Военным из оцепления заранее было приказано не препятствовать побегу женщин, зато всех без исключения мужчин задерживать для дальнейшего выяснения личности. Имар не собирался отпускать из этой ловушки ни одного высокопоставленного поборника.

– Ваше величество, – произнес Гарван аб Малах, – может, стоит еще раз предложить им сдаться?

– Нет, – ответил Имар. – Больше не будет никаких предложений. Они и так знают, чего мы от них требуем. Если согласятся – прекратим огонь.

На самом деле слова Гарвана означали совсем другое. Так он давал королю понять, что получил от Йорверта аб Торвала очередной условный сигнал. Предводитель повстанцев уже оставил свой предыдущий пост и теперь, как и предусматривалось планом, вместе с Кываном аб Ридерхом надежно забаррикадировался в сокровищнице Конгрегации, расположенной в глубоком подземелье Дворца Святой Веры. Но не для того, чтобы обчистить казну, и даже не для того, чтобы помешать поборникам напоследок прихватить с собой часть сокровищ – в конце концов, беглецов все равно схватят, тем более с такой ношей. Цель Йорверта и Кывана была противоположной – доставить в укрытие еще несколько сундуков с золотом и драгоценностями, чтобы после захвата дворца они также стали официальной собственностью короля.

На протяжении последних двух недель Йорверт совершил ряд дерзких ограблений казны региональных диоцезов, обставляя их так мастерски, что все подозрения падали на одного или нескольких чиновников Конгрегации, которые после этого бесследно исчезали. Поборникам даже в голову не приходило рассматривать версии о возможной причастности колдунов; для них было вполне очевидно, что это их коллеги, напуганные событиями в Ханговане, решили сбежать из страны, прихватив вдоволь денег для роскошной жизни на Абраде. И хотя, по утверждению Гарвана, все трофеи Йорверта составляли лишь небольшую часть сокровищ, хранившихся в подземелье хангованского Дворца Святой Веры, для Имара и они были отнюдь не лишними. А в целом, вся будущая добыча обещала крайне благоприятно отразиться на королевских финансах. Теперь о деньгах он мог не беспокоиться – их должно было хватить на плановые и внеплановые расходы как минимум на полгода вперед. И это с учетом самого неблагоприятного развития событий, когда из провинций вообще перестанут поступать налоги.

«Вот жадные ублюдки! – уже в который раз подумал Имар. – Дед всегда был убежден, что они забирают не больше половины государственных средств. А на самом деле… Ну ничего, это будет еще одним обвинением против них. И оно должно произвести впечатление даже на многих фанатиков. А князья просто взбесятся…»

Боеприпасы подвозили исправно. Благодаря нежеланию Имара снаряжать очередную карательную экспедицию на Инис Гварлан в хангованском арсенале накопилось немало ядер и уже достаточно старого пушечного пороха, которому наконец-то нашлось достойное применение. Поэтому король, стремясь избежать необязательных потерь, по-прежнему не спешил отправлять людей на штурм дворца. В этой войне именно люди были его самым грозным оружием, и он не собирался без крайней необходимости растрачивать такой ценный ресурс.

– Похоже, поборники уже поняли, что им придется бежать, – отозвался Гарван аб Малах, когда от очередного попадания рухнул портик над главным входом. – И теперь, наверное, думают, как вынести побольше драгоценностей. Но у них все равно ничего не выйдет.

Это означало, что Йорверт и Кыван вовремя захватили сокровищницу. Как раз сейчас поборники пытались попасть туда, но не могли продраться через завал, якобы вызванный бомбардировкой.

– Да, – согласился с ним генерал, – уже не выйдет. Однако они могли заблаговременно позаботиться о своей казне.

– Насколько мне известно, лорд Кайлем, они об этом не позаботились. У меня нет информации, что казну вывозили.

– Раньше у вас не было и информации о подземном ходе, – скептически заметил генерал.

– Да, не было, – утвердительно кивнул Гарван. – Однако я точно знаю, что до сегодняшнего дня лорд Айвар и мысли не допускал о таком развитии событий. Кроме того, вывезти казну, передав ее в чужие руки, означало бы для него полную потерю власти.

– Гм… Да, министр, вы правы. А раз верховный поборник здесь, то и вся казна, или хотя бы ее большая часть, должна оставаться на месте.

Где-то через час после этого поборники снова пошли в массированную атаку. На сей раз они не стали прорываться через площадь к пушкам, а открыли северные ворота и ударили там, где, по их мнению, оцепление было самым слабым. Планируя операцию, генерал предвидел, что для отступления из города поборники выберут именно это направление, и нарочно создал такое обманчивое впечатление. На самом же деле в боковых переулках были собраны значительные силы, которые нанесли поборникам мощный удар с обеих сторон, как только их колонна выехала на улицу Бехалдир.

– Пожалуй, это все, государь, – произнес Кайлем аб Рордан. – Они позорно улепетывают. А их начальство, наверное, спешит в катакомбы.

Еще несколько минут назад Гарван условной фразой передал от Йорвета сообщение, что высшие руководители Конгрегации уже спустились в подземный туннель и взорвали за собой вход, перекрыв путь для возможных преследователей. Они даже не подозревали, что этим замкнули себя в ловушке – ведь с противоположного конца туннеля их ждала засада.

Имар скомандовал прекратить пушечный обстрел и отдал гусарам с пехотой приказ идти на штурм Дворца Святой Веры. Генерал не мог упустить такой возможности и присоединился к своим подчиненным, хотя и вчера, и сегодня утром Элвен умоляла отца не делать этого, а все время держаться рядом с Имаром. Фергас аб Гвыртир проводил командующего завистливым взглядом, после чего чуть ли не умоляюще посмотрел на короля.

– Ну хорошо, капитан, – сказал ему Имар, – у меня здесь достаточно защитников, ничего со мной не случится. Берите людей и отправляйтесь в бой.

Капитан тотчас передал командирские обязанности своему заместителю, а сам выбрал из королевского сопровождения шестерых гвардейцев, проявлявших самый пылкий энтузиазм, и во главе этого небольшого отряда помчался к северному краю площади, где поборники отчаянно пытались вырваться из окружения.

В самом же дворце и вокруг него сопротивления никто не оказывал. Там оставались только мелкие чиновники в сане дьяконов и младших проповедников, привыкших воевать разве что перьями и чернильницами, а также небольшое количество рядовых поборников, которые предпочли сложить оружие, сдавшись на милость победителя.

– Наверное, лорд Айвар и другие руководители уже добрались к выходу из туннеля, – почти прямым текстом сообщил Гарван аб Малах. – И если так, то там сейчас очень горячо. Я уверен, что они пошли не только сами, а прихватив с собой достаточно охраны.

– Очень надеюсь, что верховного поборника возьмут живым, – сказал Имар, наблюдая за тем, как Фергас аб Гвыртир, разрядив пистоль в ближайшего врага, выхватил саблю и врезался в самую гущу боя. – Лорд Айвар слишком легко отделается, если просто погибнет в катакомбах.

Глава XXIII Капля силы, перо от крыла

Когда под килем зашуршал песок, четверо моряков, оставив весла, дружно спрыгнули в воду, схватились руками за борт и одним сильным рывком вытащили лодку на берег почти до половины ее корпуса.

Мейлас аб Конхир, капитан корабля «Шерен Эйнарах», сошел первым и учтиво подал Риане руку. Разумеется, ведьма не нуждалась ни в какой помощи, но, благодарно улыбнувшись в ответ, чисто символически оперлась на протянутую руку и вслед за капитаном ступила на землю Драконьего острова. После нее лодку покинули молодые супруги, Дарах и Ингриг, потом на берег сошел Шимас, а последним был Колвин. Усмиренный черный тащил с собой две тяжелые сумки с едой, питьевой водой и другими вещами, которые Риана сочла необходимым взять на остров.

Перед ними до самого горизонта раскинулась голая песчаная равнина, над которой неистово палило солнце. Шимасу даже не верилось, что сейчас в Северном Абраде лютует зима, да и на значительной части юга континента погода далеко не теплая. Они с Рианой отплыли из Гулад Данана в конце осени и с тех пор быстро убегали от холодов, пока наконец не очутились в краях, где круглый год царило лето. Да еще и такое лето, что даже в разгар зимы, за каких-нибудь одинадцать дней до праздника Солнцеворота, когда начинался новый календарный год, тут было жарче, чем в середине горфеннава в Кованхаре.

– Госпожа, вы уверены, что вам не нужно сопровождение? – в последний раз спросил Мейлас аб Конхир. – Мы с радостью вам послужим и дальше.

Впрочем, он лукавил и знал, что Риана это понимает. На самом же деле капитану очень хотелось отправиться в глубь острова и своими глазами увидеть кости легендарных драконов, однако договором, заключенным еще в Вантайне, предусматривалось, что члены команды не будут высаживаться на берег без разрешения Рианы. Собственно говоря, и моряки, включая Мейласа аб Конхира, были слишком суеверны, чтобы самим путешествовать по острову. Другое дело – вместе с ведьмой и тремя колдунами…

– Конечно, я уверена, капитан, – ответила Риана. – Мы как-нибудь сами о себе позаботимся. Благодарю вас за предложение и прошу вернуться на корабль. Думаю, до вечера мы управимся, но если придется остаться на ночь, я непременно об этом напишу. Если до захода солнца нас не будет, не спешите волноваться, а просто проверьте листы, которые я вам дала.

Примирившись с тем, что ему не суждено совершить путешествие к загадочному Драконьему Гнезду, Мейлас аб Конхир пожелал своим пассажирам успеха, вместе с подчиненными столкнул лодку в воду, и они впятером поплыли назад к кораблю, стоящему на якоре в двух кабельтовых от берега. А Риана извлекла из пристегнутой к поясу сумки карту Инис на н-Драйга, быстро сориентировалась по ней и указала в направлении, немного западнее от южного:

– Нам туда. Вы уже готовы идти?

Шимас молча кивнул. Так же поступил и Дарах аб Шолвег – чернявый и смуглый здоровяк на целых полголовы выше Шимаса, который и сам не имел оснований жаловаться на рост. А жена Дараха, Ингриг, невысокая блондинка, казавшаяся совсем миниатюрной рядом со своим мужем, ответила:

– Да, леди Риана, мы готовы.

– Тогда пойдемте, пока солнце не слишком поднялось. Если не будем мешкать, за два часа доберемся.

Риана с Шимасом двинулись впереди, за ними пошли Дарах с Ингриг, а последним плелся Колвин. Ему было труднее по сравнению с остальными, так как он не мог защититься чарами от тропической жары. На протяжении всего плавания Колвин, по приказу Рианы, скрывал свою силу, и ни Дарах, ни Ингриг даже не догадывались, что он колдун, тем более черный, искренне считая его просто придурковатым слугой, которого ведьма по непонятным причинам, а может, из банальной прихоти, взяла с собой в это далекое путешествие.

Впрочем, нельзя сказать, что они вообще ни о чем не подозревали. Разумеется, оба понимали, что Риана не по доброте душевной подобрала их на полпути до Инис на н-Драйга, а ее объяснения что она просто заинтересовалась пророчеством арранской провидицы, их совсем не удовлетворило. Кроме того, ведьма путешествовала в обществе кованхарского профессора, что было крайне необычно. Когда Дарах и Ингриг прямо спросили об этом у Шимаса, он рассказал им чистую правду, хотя и не всю: что познакомился с Рианой в Эврахе, потом так сложилось, что им было по пути, и они вместе поехали на север, а в Манхайне Риана внезапно предложила ему отправиться с ней на Драконий остров, и он был бы глупцом, если бы упустил такую возможность. Кто знает, поверили ему молодые люди или нет, но больше к этой теме не возвращались…

Они шли, берег постепенно отдалялся, и весь вид вокруг заполоняла покрытая золотистым песком равнина без единого деревца или хотя бы мельчайшего кустика. Инис на н-Драйг представлял собой кусок пустыни посреди бескрайнего океана, и если бы тут не было Драконьего Гнезда, он не привлекал бы ничьего внимания; ему, скорее всего, не дали бы никакого названия. А если бы и дали, то какое-нибудь пресное, бесцветное, и уж подавно никому бы и в голову не приходило устраивать дискусии, как его правильно называть.

Однако остров был необычным, поэтому с давних времен между историками и географами велись ожесточенные споры о его названии. Первые исходили из того, что здесь нашли свое последнее пристанище двенадцать драконов, а значит, остров должен быть Драконьим – Инис Драгол. Географы же утверждали, что к тому времени, когда сюда приплыл первый шинанский корабль, в живых оставался только один дракон, которого именовали просто Ан Драйг, так что название Инис на н-Драйг, остров Дракона, вполне оправданно. Географы в этом споре одерживали верх, ведь именно они составляли все карты, а историки отыгрывались разве что в своих книгах, где писали исключительно «Инис Драгол», обязательно добавляя пренебрежительную ремарку, что некоторые малообразованные люди ошибочно называют этот остров Инис на н-Драйгом.

Сам Шимас не утруждал себя тонкостями терминологии, называя остров и так, и этак, в зависимости от того, что первое на язык придется. Он никогда не был сторонником маргинальных теорий, приписывающих словам и их сочетаниям какое-то самодостаточное магическое или мистическое значение. Для Шимаса они были просто способом формулировать мысли и передавать информацию, а с этой точки зрения что Инис Драгол, что Инис на н-Драйг значили одно – когда-то тут жили драконы. Собственно, это было единственное место, где сохранились следы их присутствия. И хотя большинство колдунов и ведьм придерживались мнения, что в древние времена Новый Свет населяло много драконов, факт оставался фактом – ни на Абраде, ни на всех исследованных островах, кроме самого Драконьего, до сих пор не нашли ни единого свидетельства, что их было больше двенадцати. А двенадцать, между прочим, интересное число. Математик сразу скажет, что оно равняется трем, умноженным на четыре, и в связи с этим упомянет геометрическую теорему о прямоугольном треугольнике. Однако для Шимаса было гораздо важнее историческое значение этого числа. В Старом Свете оно, похоже, имело какой-то глубокий смысл, потому что древние шинанцы чаще считали дюжинами, чем удобными десятками, да и само наличие специального слова, обозначающего такое количество, говорило само за себя. С той же седой древности сохранилось деление времени от полуночи до полудня на двенадцать часов; бытовая мера длины, фут, вмещает ровно двенадцать дюймов; а еще Шимасу было известно, что и год в Старом Свете состоял из двенадцати месяцев. Также в нескольких старейших религиозных текстах вскользь упоминается о каких-то двенадцати апостолах, и теологи по-прежнему не могут прийти к согласию, что это означает. Шимас не исключал, что там идет речь именно о драконах; возможно, и в Старом Свете их было двенадцать…


Идти пришлось дольше, чем два часа, и лишь около полудня по минеганскому времени (а на долготе Инис на н-Драйга это соответствовало примерно одиннадцати часам) они добрались до единственной существенной неровности на всем острове – большой, не меньше четверти мили в диаметре и глубиной, наверное, футов пятьдесят, впадины с пологими склонами. Вероятно, здесь когда-то было озеро, хотя при такой жаре в это слабо верилось.

На дне впадины поблескивали слепящей белизной двенадцать огромных скелетов. По форме они напоминали ящериц, но этим все их сходство с пресмыкающимися исчерпывалось. Драконы были теплокровными существами и обладали разумом, ни в чем не уступающим человеческому. Кроме того, они владели могущественной магией, по многим признакам напоминавшей ведьмовскую. Однако Искры, по утверждению ведьм, у них не было; они несли в себе некое подобие ведьмаческого отпечатка, очень мощного отпечатка, которым были пропитаны их кости и плоть. О силе их чар свидетельствовало хотя бы то, что они свободно летали, не имея крыльев. Им было по плечу перелететь с Абрада на этот остров, тогда как еще ни одной ведьме не удавалось левитировать дальше чем на два десятка миль – и такой полет ведьму полностью истощал.

– Драконье Гнездо! – дрожащим от волнения голосом произнесла Ингриг. – Не думала, что когда-нибудь здесь побываю… Мне даже жутко…

Риана оглянулась на нее и легонько передернула плечами.

– Не вижу здесь ничего жуткого. Это просто величественно. Хотя вы конечно же неспособны почувствовать силу, сокрытую в этих костях.

«Могла бы и не указывать на это с такой невыносимой надменностью», – немного раздраженно подумал Шимас. За два месяца знакомства он если и не подружился с Рианой, то, во всяком случае, стал испытывать к ней симпатию, но временами его просто бесило ее высокомерие. И даже не столько само высокомерие, сколько искренняя убежденность девушки, что для ведьм такое поведение вполне естественно, ведь от рождения они стоят неизмеримо выше остальных людей…

Все пятеро спустились по склону на дно впадины и подошли к ближайшему скелету. Его выгнутый дугой позвоночник в своей наивысшей точке достигал более двадцати футов над землей, ребра были толще плеч Дараха, а внутри черепа легко мог разместиться в полный рост невысокий человек – например, Ингриг.

Даже вблизи Шимас не замечал на костях ни малейшей желтизны или серости. Они были идеально белые и чрезвычайно гладкие на вид, словно отполированные. Проверить это на ощупь он пока не решался.

Все кости были плотно подогнаны одна к другой, намертво соединены в суставах, и никакая физическая сила, никакая колдовская магия не могли разделить их или хотя бы отколоть от них даже крохотную щепку. Ведьмы издавна похвалялись, что могут это сделать, но не делают из уважения к памяти драконов, которые на протяжении тысячелетий были единственными, кто защищал мир от адских тварей. Долгое время колдуны им не верили, пока пять с половиной столетий тому назад одна ведьма не продемонстрировала свое умение, отделив от драконьего хвоста последний позвонок. За этот поступок старейшие ее наказали, отправив в длительную ссылку на один из безлюдных северных островов, а на Инис на н-Драйг прибыли несколько ведьм, которые вернули выкраденный позвонок на место и закрепили его несокрушимими для колдунов чарами.

Шимас полностью разделял распространенное в колдовской среде мнение, что это было проявление скорее показного ханжества, чем настоящего уважения к драконам. Однако с досадой вынужден был признать, что самим колдунам не хватило бы порядочности даже на такое ханжество. Если бы они могли, давно бы уже растащили все кости до единой, а не найдя им практического применения, просто распилили бы их на талисманы.

– Это Последний Дракон, – заговорила Риана, легко проведя ладонью по гладкому ребру. – Или просто Дракон. Он умер девятнадцатого мегева семьсот двадцать четвертого года, на рассвете. При этом присутствовала моя духовная прапрабабушка Бетан вер Энид О’Гвеневер, и в наших родовых хрониках сохранился ее рассказ о том событии. В то самое мгновение, когда драконье сердце остановилось, он вспыхнул жарким золотистым огнем, и за считаные минуты вся его плоть сгорела, не оставив после себя ни крошки пепла. Бетан была последним человеком, говорившим с Драконом. Она просила его не умирать, но он ответил, что устал от земной жизни и хочет соединиться в Кейганте с душами одноплеменников. Дескать, время драконов давно прошло, и теперь судьба мира целиком в человеческих руках.

Ингриг была так простодушна, что решилась возразить:

– А во всех серьезных книгах написано, что драконы не могли говорить по-человечески, поскольку их голосовые связки не были к этому приспособлены. Последний Дракон быстро выучил шинанский язык, понимал все, что ему говорят, но в ответ лишь кивал или качал головой.

Риана бросила на девушку хмурый взгляд.

– Это все глупые колдовские басни, – высокомерно произнесла она. – Тогдашние колдуны были очень недовольны, что Дракон охотнее общался с ведьмами, чем с ними, вот и выдумали сказочку, будто он совсем не умел говорить. На самом же деле он достаточно бегло разговаривал, производя все соответствующие звуки при помощи чар.

Шимас и сам считал, что древние колдуны в этом вопросе перегнули палку. Им было досадно, что Последний Дракон так явно отдавал предпочтение ведьмам, поэтому из чистой зависти утверждали, что якобы он вообще ни с кем не разговаривает, а ведьмы просто выкаблучиваются. А со временем это стало частью колдовской мифологии – определенного набора контроверсионных фактов, в справедливости которых было принято не сомневаться, несмотря на их очевидную спорность. Кстати, у ведьм была не менее богатая мифология, к которой, в частности, относился догмат (иначе его не назовешь) о невиновности Ирдана аб Брина и подлом заговоре против него завистников из университетского Магистрата.

И хотя Шимас все это понимал, он неожиданно для самого себя вступился за Ингриг:

– Но согласитесь, леди Риана, что в таких предположениях есть своя логика. Я не возражаю: Дракон имел основания уклоняться от общения с колдунами, усматривая в каждом из них потенциального черного. Но ведь ведьмы были вне подозрений, тем более, как вы сами говорите, ваша магия сродни драконьей. Однако я не слышал, чтобы Последний Дракон поделился с вами какими-нибудь тайнами, рассказал о древних временах, научил вас читать руны. Или, может, вы это скрываете?

Риана сердито насупилась, но все же ответила:

– Он и нам не доверял, разве не ясно? Конечно, не так категорически, как колдунам, однако считал, что и ведьмы не готовы воспринять знания цивилизации, призвавшей в этот мир демонов и чудовищ. Он остерегался давать любую информацию о прежних жителях Абрада, понимая, что это позволило бы нам сделать дополнительные предположения о значении рунических надписей и в конце концов разгадать древний язык. Как по мне, его опасения были напрасны, и следующие тысяча лет истории Сестринства это доказали. Но я признаю, что из-за глупости древних людей у Дракона были веские причины сомневаться и в шинанцах – даже в ведьмах.

С этими словами Риана резко развернулась и подошла к Колвину, почтительно стоявшему немного в стороне и все еще державшему в руках сумки. Она забрала их у него, поставила на землю и сказала:

– Теперь, Колвин, можешь вернуть свою силу.

– Слушаюсь, госпожа! – ответил он, радуясь, что может выполнить очередной приказ.

Когда его колдовская сила снова стала видимой, Ингриг испуганно вскрикнула и опрометью спряталась за спиной мужа. А Дарах, хотя и был застигнут врасплох, тут же создал перед собой довольно сильный защитный узор.

– Он что, черный?!

– Да, черный, – невозмутимо подтвердила Риана. – Но не беспокойтесь, он безвреден. Я его усмирила.

– О!.. – пораженно протянул Дарах. Похоже, упоминание об усмирении испугало его больше, чем само присутствие черного колдуна. В любом случае вызвало большее отвращение.

Зато Ингриг мгновенно успокоилась, вышла вперед и смерила Колвина заинтересованным взглядом.

– А знаете, у меня была такая догадка. Но я сразу отбросила ее, даже с Дарахом не поделилась. Решила, что это глупости. Зачем же вам было брать его с собой? Могли бы нанять обычного слугу.

– Мне слуги вообще не нужны, – сказала Риана. – А Колвина я взяла, потому что так сложились обстоятельства. Но о них вам лучше расскажет профессор аб Нейван. – Она посмотрела на Шимаса. – Как бы то ни было, профессор, это прежде всего ваша история. А я появилась в ней лишь под конец.

Шимаса нисколько не удивила эта показная скромность. По большому счету, Риане было безразлично мнение колдунов. Но можно не сомневаться, что перед сестрами-ведьмами она припишет все заслуги себе – в том случае, конечно, если будет что приписывать.

На корабле они не раз обсуждали, о чем рассказывать Дараху и Ингриг, но так и не пришли к согласию. Теперь же Риана просто отдала это на усмотрение Шимаса, а он решил не очень отклоняться от версии, которая уже стала официальной, ни словом не обмолвился о Ярлахе аб Конале, однако упомянул о своей встрече с диннеши, перенеся место события из Тир на х-Эйдала в Румнах и изобразив все так, словно это был просто визит вежливости. Дескать, диннеши, пораженный его преждевременной разгадкой неотвратимого пророчества, захотел встретиться с ним и немного пообщаться…

Молодые люди слушали Шимаса, чуть ли не разинув рты, а Риана, устроившись неподалеку на гладком камне, достала из поясной сумки лист бумаги с волшебным пером и принялась что-то писать – то ли письмо одной из подруг, то ли очередную заметку для своих родовых хроник. Ведьма делала вид, что не слушает рассказ Шимаса, но не смогла сдержать довольной ухмылки при словах о том, что она независимо от него, хоть и несколько позже, уже после событий на Ихелдиройдском тракте, разгадала Пророчество о Первой. Такой вариант устраивал их обоих: за Шимасом оставалось первенство, к тому же он единолично сохранил за собой самую главную заслугу – толкование неотвратимого пророчества еще до его окончательного исполнения; ну а Риане прежде всего важно было то, что она опередила других ведьм и неожиданно снискала репутацию искусного толкователя.

Когда Шимас закончил, на него посыпались вопросы. Ингриг главным образом интересовало, как выглядел диннеши, какой наряд носил во время обеих встреч, как звучал его голос, а более практичный Дарах хотел знать, что он говорил, слово в слово, надеясь, что это поможет найти хоть какую-то подсказку для дальнейших действий. Тем временем Риана дописала письмо, отправила его по назначению и, поднявшись, расправила свое длинное зеленое платье. В отличие от многих молодых ведьм, она никогда не носила брюки, и Шимас подозревал, что дело тут не в каких-то принципах, а в чисто практических соображениях, продиктованных излишней худощавостью ее фигуры. Конечно, ей бы не составило труда добавить себе веса для достижения соответствующих пропорций, но из-за ее слишком высокого для женщины роста это привело бы к потере изящности, которой она, похоже, дорожила.

– Мы с профессором аб Нейваном, – произнесла Риана, присоединившись к ним, – уже давно сошлись на том, что Колвин может нам пригодиться лишь как проводник в подземный мир. Ни к чему другому он не пригоден. А значит, те знания, о которых нам говорил диннеши, скрываются где-то под островом, в Тындаяре.

– Тогда это злые знания, – заметила Ингриг. – Темные знания.

– Скорее, знания о Зле и Тьме, – уточнила Риана. – А они тоже полезны. Чем лучше знаешь врага, тем легче с ним бороться. Поэтому мы с профессором должны отправиться туда.

– А нам что делать? – спросил Дарах.

– Честно говоря, не знаю. По словам диннеши, для успеха наших поисков нужно лишь два колдуна – черный и обычный, Колвин и профессор. А вы, если верить той провидице, должны предотвратить какую-то беду. Не думаю, что это касается Тындаяра – там почти вся ваша сила пойдет на защиту от Темной Энергии. Поэтому вам лучше остаться здесь и присматривать за всем. Возможно, вы действительно нам пригодитесь.

Дарах казался разочарованным; наверное, ему очень хотелось увидеть Тындаяр – жуткий, пугающий, но загадочный и легендарный. Зато Ингриг не скрывала своего облегчения.

– Конечно, госпожа, мы присмотрим. Если бы еще можно было подать вам сигнал, предупредив об опасности… Но я не представляю, как это сделать. Ведь обычные чары не пробьются в Тындаяр.

– Колвин сможет их почувствовать, – заметил Дарах. – Я читал, что черные способны видеть земной мир из Тындаяра.

– В общем, да, – подтвердила Риана. – Но у Колвина такое видение полностью атрофировано. Мы с профессором аб Нейваном убедились в этом еще по дороге от Манхайна до Блахирга. В безлюдной местности на границе Гулаг Данана мы еще раз, уже по собственной воле, посетили Тындаяр и проверили, сможет ли Колвин в нем ориентироваться.

– Не смог?

– К сожалению, нет. Иначе нам бы не пришлось плыть сюда на корабле. Как и мы, он мгновенно запутался. Точно так же не видел ничего на поверхности.

– А компас проверяли? – спросила Ингриг.

– Конечно, проверяли. Но магнетическая сила в Тындаяре меняет направление на каждом шагу. Все именно так, какрассказывается в старых летописях. Поэтому придется удовольствоваться простой меткой, которая обозначит место нашего вхождения в Тындаяр и укажет стороны света.

Подойдя к сумкам, Риана достала из одной из них небольшую медную крестовину, на четырех концах которой были выгравированы рунические символы севера, юга, запада и востока. Также она взяла смотанную шелковую бечевку, чья длина составляла немногим более пятидесяти шести футов и, если верить расчетам ведьм времен Мор Деораха, соответствовала десяти милям земного мира по масштабам Тындаяра.

Бечевка была разделена магическими метками на сорок равных частей, что позволяло точно измерять не только каждую милю, а и каждую ее четверть – опять же при условии, что в древности ведьмы не ошибались.

– Я пробью выход за пределами Драконьего Гнезда, – произнесла Риана. – Не стоит его осквернять. А вы оставайтесь здесь и ждите. – Она выпрямилась и взглянула на Шимаса. – Вы готовы, профессор?

– Да, – ответил он, подойдя к ней.

– Тогда не будем медлить. – Ведьма положила руку на плечо стоящего рядом с ней Колвина. – Ты же не забыл, как мы ходили в Тындаяр?

– Конечно, не забыл, госпожа, – с готовностью ответил черный. – Я все помню.

Риана рассказывала, что в самый первый раз, в Манхайне, когда пришлось спасать Шимаса от Эврига аб Ферхара, у нее не было времени объяснять усмиренному Колвину, что от него требуется, поэтому она установила с ним особую магическую связь, известную под названием ведьминско-колдовского взаимодействия, внушила ему мысль, что он немедленно должен отправиться с ней в место, откуда исходит Темная Энергия, и вынудила его действовать инстинктивно, руководствуясь похороненными под руинами беспамятства, но уцелевшими колдовскими навыками. От тесного контакта с сущностью черного ее охватило такое глубокое отвращение, что она, оказавшись в Тындаяре, без малейших колебаний использовала против Эврига смертельные чары, хотя прежде практиковалась в них лишь на неживых мишенях.

По дороге до Блахирга Риана не решилась повторить этот неприятный для себя опыт, а на словах растолковала Колвину, чего от него хочет, напомнила, как это было в прошлый раз, а когда ему удалось перенести их в Тындаяр, приказала запомнить все, что он сделал. Так что теперь Колвину не требовалось никаких подсказок, и он уверенно переместил Шимаса с Рианой в подземный мир. При их появлении извечная тьма Тындаяра пугливо расступилась, неохотно подчинившись могущественной силе ведьмовской Искры.

– Я правильно сделал, милостивая госпожа? – угодливо спрсил Колвин. – Вы мной довольны?

– Да, довольна, – подтвердила она, настороженно озираясь вокруг. – Ты молодец, хорошо мне услужил. Чувствуешь тут еще кого-нибудь, кроме нас?

– Нет, госпожа, совсем никого. Здесь только мы втроем.

– Вот и хорошо. Теперь отойди на два шага.

Колвин немедленно выполнил этот приказ, а Риана положила на место, где он только что стоял, крестовину, сориентировав ее так, чтобы она указывала верные направления земных сторон света.

– Главное, никуда ее не сдвинуть. Слышишь, Колвин? Ты не должен трогать эту вещь.

– Слушаюсь, госпожа. Я до нее не дотронусь, – заверил усмиренный черный. – Ни за что, пока вы не разрешите.

Риана перевела взгляд на Шимаса:

– Как вы, профессор?

Он пожал плечами:

– Не скажу, что замечательно, однако лучше, чем в прошлый раз. И уж точно лучше, чем в первый раз.

И это была правда. По сравнению с предыдущими визитами в Тындаяр ему гораздо легче удавалось блокировать пагубное влияние Темной Энергии. Сейчас Шимас чувствовал, что имеет в своем распоряжении достаточно свободных сил для создания довольно сложных чар. В частности, он легко справился с заклятием, защитившим его глаза от слишком слепящего света, который исходил от Искры Рианы и окутывал ее фигуру золотистым ореолом.

Риана снова осмотрелась и прошлась по кругу, пристально вглядываясь в темноту окружающего пространства. Потом остановилась и немного растерянно произнесла:

– Интересно, что дальше? Если бы сюда примчались двое-трое демонов, чтобы защищать спрятанные тут знания, то этим могли бы и выдать, где их искать. А так… – Она медленно покачала головой, извлекла из поясной сумки карту Инис на н-Драйга и развернула ее. – Что ж, ладно. Прежде всего, очертим границы острова, это будет зона первоочередных поисков. Самая дальняя от Драконьего Гнезда часть суши – мыс Увах. Отсюда до него приблизительно двадцать четыре с половиной мили в юго-восточном направлении… немного севернее, чем юго-восточное, но не будем уж слишком скрупулезными. В конце концов, там мы выходить не собираемся. – Риана вернула карту в сумку, отмотала немного шелковой бечевки и передала ее конец Шимасу. – Держите точно над крестовиной, профессор. И следите за направлением.

Она отошла, разматывая бечевку. С каждым ее шагом вокруг Шимаса сгущались сумерки, а когда бечевка натянулась, стало уже достаточно темно – хотя и не настолько, чтобы он не мог рассмотреть крестовину и убедиться, что ведьма не отклонилась от правильного направления. Собственно, поэтому они ограничились длиной бечевки, соответствующей десяти земным милям. Как показал предыдущий визит в Тындаяр, на расстоянии пятнадцать миль от Рианы (не говоря уже о двадцати) Шимас полностью терял зрение.

– Теперь идите ко мне, – отозвалась Риана.

Он двинулся вперед, снова погружаясь в свет Искры. На ходу сматывал бечевку и чувствовал пальцами, как она нагрелась от действия Темной Энергии. Но тлеть не собиралась – ведьмовские чары достаточно надежно защищали ее.

Когда Шимас поравнялся с Рианой, ему показалось, что она стала сиять сильнее, чем раньше. На самом же деле оказалось, что это защитное заклятие на его глазах немного ослабло, так что пришлось его усилить.

Таким же образом они отмерили еще десять миль. Для сохранения выбранного направления Риана приказала Колвину стать перед крестовиной и следить за тем, чтобы фигура Шимаса максимально заслоняла сияние ее Искры. Но все равно было понятно, что погрешность стала уже значительной, и если бы они на самом деле хотели вернуться в земной мир на мысе Увах, им бы это вряд ли удалось. Вероятнее всего, туннель вышел бы на поверхность где-то в океане, правее или левее от мыса.

Шимас снова двинулся к Риане, чтобы отмерить оставшиеся четыре с половиной мили, и на полдороге почувствовал, что контроль над защитным заклятием требует от него все больше сил. А точнее, почти все его силы шли на сдерживание Темной Энергии, которая здесь казалась более агрессивной. То бишь – именно такой, какой и должна быть…

Озаренный внезапной догадкой, Шимас резко остановился.

– Леди Риана, обождите немного. Я хочу кое-что проверить.

– Что проверить? – спросила она, не оборачиваясь и продолжая смотреть в том направлении, где должен быть мыс Увах.

– Сейчас. Минуточку.

Шимас повернул обратно и вскоре убедился, что с каждым шагом ему становится легче. И это было не самовнушение, а объективный факт.

– Там ничего нет! – крикнул он Риане, когда бечевка между ними натянулась. – Мы лишь отдаляемся от того, что ищем. Возвращайтесь.

– Вы уверены?

– Да, уверен. На все сто процентов.

Когда Риана подошла, Шимас рассказал ей о своих наблюдениях. А для наглядной демонстрации создал в воздухе перед собой световой шар, в который вложил всю свою свободную от сдерживания Темной Энергии силу, сделал несколько шагов в глубь Тындаяра и продемонстрировал, как она тускнеет. Поскольку Риана шла вместе с ним, это не было следствием уменьшения влияния ее Искры на окружающее пространство. Со всей очевидностью, это свидетельствовало о магической неоднородности самого пространства.

– Поразительно, – сказала она. – А я ничего не чувствую.

– Возможно, из-за того, – предположил Шимас, – что ваша Искра самостоятельно компенсирует воздействие Темной Энергии. Как мне известно, ни одна ведьма не имеет власти над полной силой своей Искры, какая-то ее часть всегда остается вне контроля.

– Наверное, вы правы, – согласилась Риана. – Большая сила и имеет и свою обратную сторону. В данном случае это приводит к потере чувствительности… Так где же вам было лучше всего?

– Там, где мы вошли. Под Драконьим Гнездом. Нужно еще проверить другие направления, но почему-то мне кажется, что Темная Энергия будет наименее агресивна именно в том месте.

Так оно в итоге и оказалось. Магический шар Шимаса ярче всего светился у самой крестовины, может быть, на какой-то фут южнее от нее, что приблизительно соответствовало геометрическому центру впадины. Но из-за существенной разницы в масштабах между земным миром и Тындаяром такая оценка была крайне неточной.

– И что же это такое, – вслух размышляла Риана, – влияние драконьих костей?.. Нет, исключено, их сила велика, но пассивна; собственно, это просто остаток былой силы, действие которого не может проникать сквозь миры. Источник этой аномалии должен быть где-то ближе.

– Если под нами, – заметил Шимас, – то тут мы ничего не сможем поделать.

В прошлый раз Риана пробовала направить свою ведьмовскую силу на почву Тындаяра. Она поддалась лишь на пару дюймов, а потом стала жадно поглощать силу, словно губка, и огромное количество магии просто растворилось без следа. Риана хотя и знала об этом из ведьминских летописей, была крайне поражена таким результатом. После она объяснила, что некоторые сестры рассматривают этот факт как одно из свидетельств в пользу гипотезы о родстве Китрайла с диннеши. Дескать, Ан Нувин не отторгает ведьмовские чары, потому что его хозяин происходит из Гвыфина и способен ими питаться. Шимас отчасти понимал ее растерянность, так как и сам не очень верил в религиозные сказочки про мятежного диннеши, из зависти восставшего против Творца; но также он достаточно скептически относился и к утверждению минеганской доктрины, что Враг является локальным воплощением какого-то там Абсолютного Зла…

– Не думаю, что под нами, – сказала Риана. – Скорее всего, где-то там. – Она запрокинула голову и пристально всмотрелась в густую, вязкую, непроглядную тьму над ними. – Только как это найти, если я ничего не чувствую?

Из ее ладони вырвался тонкий луч белого света. Он заструился вверх, немного отклоняясь то в одну, то в другую сторону в поисках верного направления. Но, похоже, все было напрасно.

– Вот что, профессор, – наконец произнесла Риана, – я предлагаю использовать мягкую форму ведьминско-колдовского взаимодействия. Подсоединитесь к моим чарам и попробуйте управлять лучом. Возможно, у вас получится.

– Хорошо, попробую.

Для большей уверенности Шимас создал сразу семь нитей всех основных магических цветов и первым делом вплел в чары Рианы самую слабую из них, красную. Когда все получилось, он стал по очереди подсоединять следующие нити, и к нему начала перетекать ведьмовская сила. Она была чуждая, холодная, непостижимая, но одновременно такая пронзительно-чистая и совершенная, что у Шимаса дух перехватило. Эта сила дарила ему чувство полной защищенности от любого зла – и внешнего, и внутреннего; она проясняла разум, раскрывала перед ним новые, доселе скрытые горизонты, под ее влиянием мысли становились четкими и острыми, словно лезвие бритвы. Теперь Шимас понимал, почему некоторые колдуньи согласны мириться с несносным характером ведьм, их высокомерием и надменностью, лишь бы иметь возможность хотя бы изредка касаться этого ледяного, но животворного источника…

Управлять чарами Рианы оказалось на удивление легко; они были хорошо упорядочены и не содержали никакого мусора – каждая, даже самая тонкая магическая нить не была лишней, а имела свое предназначение, гармонично сплетаясь со всеми остальными. На первых порах Шимас исследовал верхнее пространство наугад, но вскоре уловил закономерность в том, как изменяются вибрации семи его нитей, вплетенных в сенсорные чары Рианы, и очень медленно, осторожно начал смещать луч по спирали, пока не достиг точки, где эти вибрации были слабее всего.

– Вот это направление, – сказал он, зафиксировав его. – Здесь я прилагаю минимальные усилия.

Не решаясь даже шевельнуться, Риана усилила интенсивность луча, и он начал понемногу вгрызаться в загадочную субстанцию, лежащую между двумя мирами – земным и подземным.

– Не вижу другого варианта, – объяснила она Шимасу. – Я по-прежнему ничего не ощущаю. Но буду крайне осторожна.

Так прошло несколько минут. Тонкий луч медленно пробивался вверх, а Шимас контролировал его направление, как вдруг Риана остановилась.

– Ну наконец-то! Почувствовала! Эта какая-то особенная магия, она действительно угнетает Темную Энергию, делает ее инертной, пассивной.

А вот Шимас никакой магии не чувствовал, ощущая лишь последствия ее действия. Когда он сказал об этом ведьме, она ответила:

– Пока не могу судить наверняка, но, кажется, мы уже имели дело с такими чарами. Я – один раз, а вы – дважды.

– Диннеши? – догадался он.

– Да, очень похоже, – сказала Риана. А еще через минуту уверенно добавила: – Это точно магия диннеши. Подобная нашей, ведьмовской, но более могущественная и совершенная. Она исходит от тонкого продолговатого предмета, вертикально зависшего под верхней границей Тындаяра.

Шимас растерянно качнул головой.

– Интересно, что он здесь делает? И как сюда попал?

– Я тоже хотела бы это знать… Наверное, вам лучше отойти, профессор. Не знаю, как поведет себя эта штука, когда я ее освобожу. Могу и не удержать.

Шимас отступил на три шага и поравнялся с Колвином, все это время стоявшим неподвижно и преданно смотревшим на свою госпожу в ожидании ее дальнейших распоряжений.

Риана не торопилась, действовала осторожно и расчетливо. По мере приближения к цели она постепенно уменьшала интенсивность луча, чтобы ненароком не повредить этот загадочный предмет. Затем погасила луч, а вместо этого задействовала более мягкие чары, призванные уже не сверлить прослойку между мирами, а всего лишь разгребать субстанцию, из которой она состояла.

– Тут целых два предмета, – немного позже сказала Риана. – Один завернут в другой. Сейчас увидим, что это такое.

Шимас уже отчетливо почувствовал, как слабеет и отступает Темная Энергия. Из кромешной тьмы сверху выплыл продолговатый сверток – похоже, из какой-то серой ткани, отливающей в свете ведьмовской Искры серебристым блеском.

Сверток медленно опустился вниз и завис в воздухе перед Рианой. Заинтересованный Шимас подошел к ней и успел как раз вовремя, чтобы подхватить ткань, которую ведьма нетерпеливо развернула и оставила без внимания, сосредоточившись на том, что было под ней. А это оказался меч длиной где-то фута четыре, с тонким лезвием, начищенным до зеркального блеска, и цельной рукоятью, искусно вытесанной из большого куска то ли рубина, то ли другого драгоценного камня темно-красного цвета. Шимас мало знал о минералах, зато хорошо разбирался в металлах и в свое время чуть не остался работать на кафедре металлургии. Поэтому он быстро (может, даже быстрее Рианы) установил, что лезвие сделано из сплава железа и серебра с небольшими примесями золота, платины и никеля. Однако сплав был особенный, не колдовской и не ведьминский, в нем Шимас вообще не чувствовал ни капли магии, хотя нисколько не сомневался в ее наличии, потому что сплав такой равномерной консистенции, с такими чрезвычайными характеристиками прочности и упругости, просто невозможно было создать без участия чар, и он не мог бы существовать без их постоянного присутствия…

– Профессор, – прошептала Риана, словно боясь, что кто-то их может подслушать. В ее широко раскрытых карих глазах плясали диковатые огоньки, – вы понимаете, что мы нашли? Это творение диннеши, оно все пропитано их магией. Могущественной, концентрированной гвыфинской магией…

Ведьма осторожно дотронулась ладонью до рукояти, а убедившись, что она не кусается, уже решительнее обхватила ее пальцами и развернула меч вертикально. По зеркальному лезвию пробежали крохотные молнии, а в следующее мгновение Искра Рианы засияла так ослепительно, что Шимасу, несмотря на действие защитного заклятия, пришлось зажмурить глаза.

– Ого! – ошеломленно произнесла Риана. – Он добавляет мне силы!.. И не только силы. Еще я чувствую земной мир – там, вверху. Не вижу, а просто чувствую. Поверхность, рельеф… и точные направления! Это север. – Она быстро двинулась вперед, а шагов через пятнадцать остановилась. – Теперь я под океаном. Ощущение воды очень слабое, но тут земная поверхность опускается.

«Милостивый Дыв, что я натворил! – ужаснулся Шимас. – Я помог ведьмам стать еще могущественнее…»

Он опустил глаза и посмотрел на ткань, которую крепко сжимал в руках. Она была шелковистой на ощупь, достаточно плотной и в то же время почти невесомой. Развернув ее перед собой, Шимас убедился, что это не просто кусок ткани, а что-то вроде накидки или короткого плаща с золотой застежкой в виде восьмиугольной звезды. Как и в случае с мечом, он не чувствовал никакой магии, но нисколько не сомневался в ее присутствии. Плащ не мог служить просто оберткой для меча, у него наверняка было свое, отдельное предназначение…

И тут Шимас понял одну вещь. Когда он подступил к Риане, чтобы вблизи посмотреть на находку, давление Темной Энергии еще больше ослабло. Но и сейчас не возрастало, несмотря на то что ведьма блуждала в стороне, исследуя при помощи меча границы острова. Значит, причина была не в мече, а в плаще. Чтобы проверить эту догадку, Шимас накинул плащ себе на плечи и скрепил застежкой. Эффект был мгновенным и превзошел все ожидания. Темная Энергия вообще отступила, она сердито бурлила вокруг, не смея дотронуться до него ни в каком месте – хоть сквозь плащ, хоть вне его.

Прервав обход периметра острова, Риана быстрым шагом вернулась к Шимасу.

– Тоже полезная вещь, – сказала она, коснувшись краешка плаща. – Очень мощная защита. И главное – не требует никаких усилий, действует сама по себе, без постороннего вмешательства… Вы представляете, как нам повезло? До сих пор ни одной ведьме, а тем более колдуну, не доводилось работать с гвыфинскими чарами.

– Я и сейчас с ними не работаю, – заметил Шимас. – Даже не вижу их, не чувствую, что уж говорить о каком-то управлении ими. В лучшем случае, это можно назвать пассивным использованием.

Но Риана уже не слушала его.

– Эй, демоны! – весело крикнула она во тьму Тындаяра. – Где вы спрятались? Выходите на бой! Неужели отпустите нас с такой ценной добычей?

«Вот уж легкомысленная девчонка! – сердито подумал Шимас. – Для нее все это просто игра…»

А вслух сдержанно произнес:

– Не стоит искушать судьбу, леди Риана. Если Ан Нувину безразлична наша находка, советую воспользоваться этим и беспрепятственно вернуться в земной мир.

Молодая ведьма высокомерно взглянула на него, криво ухмыльнулась, однако кивнула:

– Вы правы, профессор. Давайте возвращаться. – Она немного отодвинулась в сторону и направила меч вверх. – Выйдем в полумиле на север от впадины. Я уверена, что смогу пробить туннель возле самого склона и не ошибусь больше, чем на несколько футов, но лучше подстраховаться – это все-таки Драконье Гнездо.

На зеркальном лезвии меча засверкали молнии, а из его острия вырвался яркий белый луч. В этот раз он был настолько мощным, что Риане понадобилось лишь несколько минут, чтобы проложить туннель до самой поверхности земли. Из-за ослепительного сияния ведьмовской Искры Шимас даже не заметил земного света, зато мгновенно ощутил бурный поток чистой, наполненной жизнью энергии, которую плащ беспрепятственно пропускал сквозь себя. Почти одновременно с этим, в стороне от них, где-то на границе освещенной Искрой зоны, возникло сильное возмущение Темной Энергии. Риана отреагировала мгновенно, и мощная синяя молния, с треском пронзив пространство, ударила в энергетический сгусток, едва лишь начавший превращаться в Темную Материю. Затем она схватила за руку Колвина, подтащила к отверстию туннеля и подбросила вверх.

– Теперь вы, профессор. Быстрее!

У нее были все основания его торопить. Лишь один демон оказался настолько неосторожным, чтобы совершить переход из Ан Нувина в Тындаяр неподалеку от ведьмы и позволить убить себя еще до завершения трансформации. Остальные его товарищи выходили на безопасном расстоянии от нее, о чем свидетельствовал отголосок многочисленных возмущений, доносящихся до них из глубин подземного мира.

– Леди Риана, – предостерег ее Шимас, поспешно встав на место Колвина, – только не вздумайте…

– И не собираюсь! – прервала его ведьма. – Я не глупа, профессор, а всего лишь безответственна… Ну давайте!

Он резко оттолкнулся – а уже через секунду был вынужден начать торможение, так как внезапно полетел с головокружительной, просто сумасшедшей скоростью. Нет, плащ не добавил ему силы, как меч Риане, просто каким-то непостижимым образом сделал его чрезвычайно легким, почти невесомым во время левитации, и ему практически не приходилось прилагать усилий, чтобы удерживать себя в воздухе.

Добравшись до земного мира, Шимас по инерции взлетел довольно высоко над поверхностью и увидел, как на ладони, добрую половину острова, в частности, Драконье Гнездо с маленькими фигурами Дараха и Ингриг у скелета Последнего Дракона. Они тоже заметили его, замахали руками и тотчас двинулись к северному склону.

Едва Шимас приземлился невдалеке от Колвина, как из туннеля, к его огромному облегчению, вынырнула целая и невредимая Риана. Отступив на несколько шагов, она призвала с ясного неба такую мощную молнию, что у Шимаса мигом стали дыбом волосы, а от оглушительного грома заложило уши. Черное отверстие в земле сразу затянулось, и второй молнии не потребовалось.

«Какая же она хвастливая! – снова рассердился Шимас. – Могла бы ударить молниями из рук. Вышло бы не так сильно, зато без этого грохота…»

Он избавился от звона в ушах как раз вовремя, чтобы расслышать слова Рианы:

– Простите, профессор, я вела себя, как ребенок. Не стоило дразнить демонов, вызывая их на бой. Вот они и появились.

– Не думаю, что они откликнулись на твой вызов, – послышался из пустоты уже хорошо знакомый Шимасу чистый и мелодичный голос. А в следующую секунду между ним и Рианой появился юноша-диннеши, в этот раз одетый в длинную тунику светло-голубого цвета. – Кстати, хочу вас поздравить. Вы справились быстрее, чем я ожидал.

Колвин задрожал и попятился.

– Госпожа, – умоляюще обратился он к Риане, – разрешите уйти. Мне плохо… Прошу, отпустите меня. Я потом вернусь…

Такая реакция их не удивила. В лесу под Манхайном они потратили немало времени, чтобы разыскать Колвина, который забился от испуга в самую глухую чащу. Очевидно, его черное естество решительно протестовало против присутствия диннеши.

– Ладно, – согласилась Риана. – Иди к Дараху с Ингриг, – она указала в направлении Драконьего Гнезда, – и жди нас там.

– Спасибо, милостивая госпожа, спасибо, – обрадовался Колвин и тут же со всех ног помчал на юг.

А Риана снова перевела взгляд на диннеши.

– Мое почтение, Несущий Свет. Так что ты говорил о демонах?

– Я не знаю, что происходит под землей, поэтому могу лишь поделиться с вами своими предположениями. Для вас это и к лучшему, ведь иначе я бы ничего вам не сказал. Просто не имел бы права… Значит, по твоим словам, я понял, что ты, едва освоив небольшую толику силы меча, захотела испробовать ее на демонах и стала их звать. Тогда они и пришли, верно?

– Да, – пристыженно подтвердила Риана.

– К счастью, – добавил Шимас, – это случилось уже после того, как был открыт туннель.

– Я так и думал, – сказал диннеши. – Полагаю, ни демоны, ни их хозяин даже не подозревали о присутствии в верхних слоях Тындаяра меча и плаща, которые хорошо маскировались, поэтому я возлагал надежды только на то, что обычный колдун, уязвимый к действию Темной Энергии, сможет их почувствовать именно благодаря своей уязвимости.

– Значит, – сообразил Шимас, – демоны откликнулись не на призыв леди Рианы, а на ее магические действия с мечом?

– Я в этом не сомневаюсь. Наверное, сами ваши визиты в Тындаяр не привлекали особенного внимания Ан Нувина. Во времена Мор Деораха ведьмы часто прибегали к услугам усмиренных черных, чтобы посетить подземный мир и исследовать его в поисках возможности воспользоваться им в своих целях. Из летописей Сестринства тебе, Риана, хорошо известно, что на первых порах это вызывало очень агрессивную реакцию, но со временем Враг убедился, что Тындаяр остается для ведьм чуждым и непостижимым, поэтому решил поберечь своих демонов и не переносить боевые действия из земного мира в подземный, который и так безраздельно принадлежит ему. Но с появлением меча ситуация кардинальным образом изменилась. Наверное, ты уже обнаружила некоторые его возможности?

– Да, кое-что обнаружила, – сказала Риана. – А что это за меч? И что за плащ? Или ты не можешь рассказать?

– Теперь могу. Я просто должен рассказать, чтобы обосновать права Гвыфина на эти вещи.

Риана мигом помрачнела, и было нетрудно догадаться почему. Права не обосновывают просто так, а делают это только с намерением вернуть свою собственность. Самому Шимасу было, в общем, безразлично; он понимал, что ведьма все равно не позволит ему оставить этот удивительный плащ, который защищал от Темной Энергии, существенно облегчал левитацию и, наверное, имел еще немало полезных свойств. Так пусть обе их находки вернутся в Гвыфин – это, по крайней мере, будет справедливо…

– Дело было несколько тысячелетий назад, – заговорил диннеши. – Точную дату не скажу, да она и не имеет значения. В те времена цивилизация древних людей, как вы их называете, еще существовала и из последних сил сдерживала нашествие нечисти. Мы в Гвыфине понимали, что они обречены, ведь среди них было слишком много предателей – и простых людей, и колдунов, стремившихся своей службой Ан Нувину обрести вечную жизнь в облике демонов. Но ничего поделать мы не могли – большинство древних не хотели гибели своего мира, они надеялись защитить его собственными силами, поэтому не звали нас на Битву Последнего Дня. А когда их осталось совсем немного и они утратили любую надежду, их голосов уже не хватило – из-за большого количества предателей, составлявших на то время чуть ли не половину уцелевшего человечества. Тогда двенадцать наших братьев не выдержали и решили сойти на землю по призыву меньшинства. Они…

– Двенадцать? – не сдержавшись, прервала его Риана. – Как драконов? Неужели…

Диннеши утвердительно кивнул:

– Да, Риана. Вопреки убеждению многих твоих сестер драконов всегда было двенадцать. И они были нашими братьями, пренебрегшими своим высшим предназначением, променявшими жизнь в Гвыфине в терпеливом ожидании Последнего Дня на долгие тысячелетия бесплодной и безнадежной битвы на земле. Это был их личный выбор, и не мне их судить. Одиннадцать из них добровольно отреклись от силы и крыльев диннеши, превратившись в драконов. Двенадцатый, их предводитель, был очень горделивым и решил сойти на землю во всем своем грозном величии и славе. Сойти не так, как сошел к вам я, большей частью оставаясь в Гвыфине; а сойти целиком и навсегда. Однако земной мир не воспринял его в таком облике – он сорвал с него крылья, отобрал силу и поглотил их, добавив себе запаса прочности в противостоянии Ан Нувину. Не знаю, возможно, в этом и заключался расчет нашего двенадцатого брата, которого вы называете Последним Драконом. Мы до сих пор об этом спорим и никак не придем к единому мнению… Но в конце концов мотивы его поступка не имеют значения. Главное то, что вашему миру не удалось до конца переварить силу и крылья нашего брата. Пройдя сквозь землю, последняя капля его силы превратилась в меч, последнее перо одного из крыльев обратилось в плащ, и они вместе застряли между землей и Тындаяром.

Риана ошеломленно уставилась на меч. Еще бы – она думала, что это просто творение гвыфинских чар, самый совершенный и самый могущественный из всех известных артефактов; а на самом деле он оказался материальным воплощением хоть и небольшой, но подлинной части сущности диннеши…

«Точно так же, кстати, как и плащ», – подумал Шимас, коснувшись пальцем золотой застежки. Разумеется, диннеши говорил о крыльях аллегорически, вряд ли обитатели Гвыфина нуждаются в каких-то физических крыльях, да и драконы, лишившись их, преспокойно себе летали. Скорее всего, речь шла об особенной магии, которая могла вознести на недостижимую высоту. И в прямом понимании – сделав невесомым, и в переносном – защитив от Зла.

У Шимаса исчезло малейшее желание отдавать этот плащ – хоть ведьмам, хоть диннеши…

– Так ты пришел забрать у нас меч и плащ? – с удрученным вздохом спросила Риана.

– Нет, ни в коем случае. Я всего лишь предлагаю вам добровольно отказаться от них. Имейте в виду, это ваш единственный шанс, больше такого предложения не последует. Отклонив его сейчас, вы уже никогда не сможете избавиться от этих вещей. Меч всегда будет с тобой, Риана, а плащ – с тобой, Шимас. Если отдадите кому-нибудь или просто выбросите, они все равно вернутся к вам. Всю жизнь на вас будет охотиться Ан Нувин в попытке заполучить себе каплю силы и перо от крыла диннеши. Ты, Риана, наживешь немало врагов среди собственных сестер, которые будут завидовать твоему могуществу, считая, что ты его не заслужила. А тебе, Шимас, придется остерегаться как ведьм, так и коллег-колдунов; кое-кто из них захочет убить тебя, чтобы завладеть твоим плащом. Подумайте, стоят ли ваши находки тех опасностей, которые будут ожидать вас в будущем, оправдают ли они те многочисленные трудности, что наполнят вашу жизнь из-за их присутствия. В конце концов, вам грех жаловаться, что вы напрасно совершили это долгое путешествие. Как я и обещал, вы нашли тут новое знание – раскрыли тайну происхождения драконов. И уверяю, вам не придется уговаривать других людей поверить вам на слово. Если отдадите мне меч и плащ, я подскажу, где можно найти материальные свидетельства, однозначно и бесспорно подтверждающие мой рассказ. За ними не нужно отправляться на край света, они есть и на Абраде.

Такое предложение показалось Шимасу весьма заманчивым. Он только хотел выяснить, какого рода будут обещанные подсказки – туманными и неопределенными, вроде «ищите и обрящете», или четкими указаниями о том, где именно находятся эти материальные свидетельства и что они собой представляют. Пока Шимас мысленно формулировал свой вопрос, Риана уверенно произнесла:

– Я оставляю себе меч. Прости, Несущий Свет, если я не оправдала твоих надежд, но это мое окончательное решение. Я выбираю силу, а профессору аб Нейвану пускай достаются знания. Отведи его в сторону, расскажи, что нужно, а я даю слово, что не буду пытаться что-либо выведать. Могу даже пообещать, что никому не расскажу о происхождении драконов. Буду держать все в тайне, чтобы профессор мог беспрепятственно раздобыть соответствующие доказательства и объявить миру о своем открытии.

Диннеши покачал головой:

– Твое великодушие, Риана, достойно наивысшей похвалы. К сожалению, этого мало. Цена моей информации – обе вещи: и меч, и плащ. За одну из них вы ничего не получите.

Ведьма с неподдельным сожалением взглянула на Шимаса:

– Извините, профессор, но я не передумаю. Мы с вами уже достаточно давно знакомы, и вы должны понимать, что силу я ценю больше, чем знания.

– Я это понимаю, леди Риана.

– Ты, Шимас, – сказал диннеши, – можешь просто отдать плащ, удовольствовавшись тем, что уже знаешь. Тогда спокойно вернешься в Кованхар, продолжишь жить обычной для себя жизнью университетского преподавателя – скучной, однообразной, зато счастливой. А с плащом тебе о такой жизни не стоит и мечтать.

– Да, знаю… – Шимас замолчал, собираясь с решимостью. – Не сомневаюсь, что впоследствии я об этом очень пожалею и буду проклинать себя за свой выбор. Но я оставляю плащ.

Взрослые и мудрые глаза мальчика-диннеши, казалось, пронзили его насквозь.

– Ты уверен?

– Вовсе нет! – невесть почему рассердился Шимас. – Я уже сказал, что пожалею об этом. И в то же время я уверен, что точно так же буду сожалеть, отказавшись от плаща. Остаток своей скучной и однообразной жизни буду мучиться мыслью об этой утрате, больше не найду покоя, не смогу чувствовать себя счастливым, занимаясь любимым делом. Если ты хорошо меня знаешь, должен это понимать. И с твоей стороны было бы порядочнее не ставить меня перед выбором, а просто потребовать, чтобы я вернул плащ. Выдумал бы какую-нибудь сказочку – например, что гвыфинские чары пагубно действуют на колдунов. Я, может, и засомневался бы, но не стал бы спорить.

Диннеши ответил не сразу, а сначала подошел к Шимасу и пристально посмотрел на него снизу вверх.

– Поверь, я бы так и сказал, если бы на самом деле собирался забрать плащ. Но я хотел, чтобы он остался у тебя, так же как и меч у Рианы.

– Тогда зачем, – отозвалась Риана, – ты предлагал их отдать?

– Потому что иначе было бы неправильно. И не просто неправильно, а подло. Я не мог навязывать вам такую ответственность и обрекать вас на тяжелые испытания, не получив вашего согласия и не дав шанса отказаться. Вас предупредили о последствиях, и вы сделали свободный, осознанный выбор. Теперь вам не на кого жаловаться, некого обвинять, кроме самих себя.

– Но ты… – начал было Шимас и сразу осекся. Очевидно, диннеши решил, что их разговор окончен, и, не попрощавшись, растворился в воздухе. – Гм… Не очень вежливо с его стороны. Наверное, он догадался, что я хочу сказать, и просто не знал, как на это ответить. Поэтому поторопился исчезнуть.

– А что вы собирались сказать? – поинтересовалась Риана.

– Что он, хотя был честным и откровенным, все-таки бессовестно манипулировал нами. Во всяком случае, мною точно манипулировал. Когда понял, что я соглашусь обменять плащ на доказательства его истории, сразу же выдумал дополнительное условие, что предоставит информацию только за плащ вместе с мечом. Это был беспроигрышный вариант, ведь вы ясно дали понять, что не откажетесь от меча.

Риана скептически усмехнулась:

– Бросьте, профессор, вы бы и на это не согласились. Подумали бы и решили, что плащ с мечом сами по себе являются убедительными доказательствами. А те материальные свидетельства, если они и вправду существуют, никуда не денутся, рано или поздно их найдут.

– Так решили бы вы, – возразил Шимас, – но я…

Внезапно под ними задрожала земля. Риана мигом побледнела и напряглась, а вдоль лезвия ее меча снова засверкали мелкие молнии.

– Вот черт! – произнесла она. – Начинается…

У Шимаса тяжело застучало сердце. Как и Риана, он сразу понял, что означает эта дрожь, и через несколько секунд его самые худшие опасения подтвердилась. На полдороге между ними и Драконьим Гнездом в воздух поднялась туча песка, и из-под земли выбралось двуногое и двурукое существо. Его можно было бы принять просто за высокого и голого человека, если бы не черная, как сажа, кожа, непропорционально маленькая голова и длиннющие руки, свисающие ниже колен.

Риана немедленно нанесла удар, однако промахнулась – меч добавил ей силы, но не меткости. Однако сопутствующих гвеврических разрядов в воздухе вполне хватило, чтобы демон, ослабленный условиями земного мира, плюхнулся на землю, скорчившись от боли.

Впрочем, угрозу представлял не он, а чудовища, следовавшие за ним. Первой из туннеля вылетела огромная птица, точнее, крылатый ящер, и ведьма, пробормотав его название: «мадваллин», направила на него вторую молнию, от которой он легко уклонился. Тем временем появились еще две твари – паучище размером с быка, в котором Шимас узнал дагванала, земноводное чудовище, часто встречающееся морякам на отдаленных островах, и незнакомое ему существо, похожее на саранчу, увеличенную в несколько сотен раз. Риана, которая, судя по всему, изучала инфернальные силы гораздо старательнее, чем теорию предвидений, назвала его шинахайдом.

Демон что-то прорычал чудовищам, махнул рукой, указывая на юг от себя, и опять заполз в яму. Песок вокруг него забурлил, засыпая туннель. Демон выполнил свою миссию, доставив на остров троих чудовищ, а сам сразу вернулся в Тындаяр.

Все три твари не стали нападать на Шимаса и Риану, а дружно бросились в противоположную сторону – вдогонку Колвину, который, выполняя приказ своей госпожи, послушно шагал к Драконьему Гнезду. Он почти добрался до склона и был слишком далеко для того, чтобы расслышать надрывный крик Рианы:

– Колвин, защищайся! Я разрешаю! Защищайся…

Она быстро побежала вперед, время от времени бросая молнии. Одна из них все-таки попала в прыгучего шинахайда, и тот с отбитой задней лапой закувыркался по земле. Тем не менее смог подняться и поскакал дальше, хотя уже не так быстро, как летел мадваллин и бежал дагванал. Следующая молния окончательно остановила его, но остальные два чудовища оказались более увертливыми и успешно уклонялись от ведьминских ударов.

Шимас наконец опомнился, выругал себя за дурацкую профессорскую привычку основательно обдумывать каждый свой следующий шаг и, оттолкнувшись от земли, стремительно взлетел вверх. Прежде левитация не была его коньком, он очень плохо держался в воздухе, и ему приходилось сосредоточивать на этом все свои силы. А теперь все получалось легко и непринужденно; создавалось даже впечатление, что плащ реагирует не на его магические действия, а на одни лишь мысли.

Запросто обогнав Риану, Шимас начал бросать в чудовищ огненные шары. Было еще далеко, они долетали уже тусклыми и ослаблеными, но под двойным обстрелом твари не могли так успешно уклоняться, и в конце концов очередная молния Рианы превратила дагванала в вонючую обугленную тушу.

Мадваллин почти догнал Колвина, и Шимасу с Рианой не хватало лишь какого-то десятка секунд, чтобы вовремя остановить его. К счастью, именно тогда на кручу выбежали Дараг и Ингриг, и их огненные шары заставили чудовище свернуть в сторону. Оно начало кружить вокруг них, плюясь сгустками Темной Энергии, которые Дарах успешно отбивал. А потом подбежала Риана и двумя точными ударами молнии испепелила тварь.

Колвин бросился навстречу ведьме, плюхнулся на колени и стал целовать ее руки.

– Благодарю, госпожа! Огромное вам спасибо. Вы спасли меня, защитили от этого страшилища. Я так счастлив служить вам, вы всегда заботитесь обо мне…

А Шимас, мягко приземлившись рядом с молодой колдовской парой, сказал:

– Вы явились очень кстати. Мы бы не успели остановить мадваллина.

– Но ваш полет был просто фантастическим! – восхищенно произнес Дарах. – Я еще никогда не видел такой искусной левитации. И вообще не слышал ни об одном колдуне, который мог бы одновременно летать и так мощно чаровать.

– А что это у вас за плащ? – поинтересовалась наблюдательная Ингриг. – Я его раньше не видела. И у леди Рианы меча не было… неужели нашли в Тындаяре? Разве это возможно?

Шимасу не пришлось ничего выдумывать, потому что к ним как раз подошла Риана.

– Значит, пророчество не обмануло, вы действительно помогли нам. Без вашего вмешательства Колвин погиб бы.

– Так это и была наша миссия? – озадаченно спросил Дарах. – Помешать чудовищу убить черного колдуна?

– Похоже, что так, – подтвердила Риана. – И поверьте, вы оказали мне большую услугу. Да и не только мне, а всему Сестринству. Колвин представляет для нас огромную ценность: сейчас он наш единственный проводник в Тындаяр, и кто знает, когда нам удастся схватить еще одного такого. А иметь доступ на вражескую территорию очень полезно. Как раз поэтому все три чудовища набросились на Колвина – Ан Нувину было крайне важно лишить нас этого доступа.

– А почему именно сейчас? Почему не раньше? – С этими словами Дарах выразительно взглянул на меч Рианы. – Это как-то связано с вашим оружием и плащом профессора?

– Касательно плаща, я не уверена, а вот меч точно сыграл свою роль.

– Я не чувствую в нем никакой магии, – заметил молодой колдун.

– Это драконья магия, – объяснила Риана. – Меч принадлежал Последнему Дракону, однако в древние времена демоны похитили его и затащили в Тындаяр. А дальше ничего поделать с ним не могли, так как он неуничтожаем, поэтому просто оставили его там.

– Вместе с плащом? – Дарах недоверчиво хмыкнул. – Что-то он слишком мал для дракона.

Несомненно, Риана как-нибудь выкрутилась бы, снова приправив выдумку крупицей правды, но тут Ингриг испуганно ойкнула, указав рукой на север. Шимас с Рианой резко обернулись, ожидая появления новых чудовищ, а вместо этого увидели, как из-за горизонта поднимается столб белого с темными клубами дыма.

Шимас тотчас взлетел вверх, чтобы расширить себе обзор, но уже и так знал, откуда идет дым. На Инис на н-Драйге и поблизости от него нечему было гореть – кроме их корабля.

Глава XXIV Прощание с Тир Минеганом

Волевым усилием изобразив на своем лице дружелюбную и непринужденную улыбку, Глыниш открыла дверь и произнесла:

– Добрый день, леди Эйрин. Пожалуйста, входите.

Девушка поздоровалась в ответ, посмотрела на свои кожаные ботинки, убеждаясь, что хорошо очистила их от снега, и вошла в дом. Глыниш помогла ей снять меховое манто, повесила его в шкафчик и проводила Эйрин в гостиную.

– Прошу, садитесь, угощайтесь, – предложила она, указывая на кресло около невысокого столика, на котором стояли две хрустальные вазы с фруктами и сладостями. – Или, может, вы проголодались и хотите…

– Нет, спасибо, Глыниш. Я только что пообедала.

– Тогда я принесу чаю.

Женщина отправилась на кухню, где за полминуты вскипятила воду и залила ее в фарфоровый чайник, в котором уже лежали сухие чайные листья. Потом поставила его на поднос вместе с двумя чашками и сахарницей и отнесла в гостиную.

Эйрин сидела в кресле и ела конфету, заинтересованно разглядывая обстановку в комнате. Была спокойна и расслаблена, словно сама просила, чтобы на нее напали, но Глыниш пока остерегалась действовать, так как слишком нервничала и из-за своего волнения могла все испортить. Да и спешить было некуда – все равно в ближайшие два или три часа девушка отсюда не уйдет, потому что сейчас у нее в соответствии с расписанием было занятие по теории предвидений.

Как Глыниш и обещала коллегам-черным и своему демону-куратору, оказалось совсем нетрудно выманить Эйрин в колдовской район, где еще не была установлена защита из дерайтиров. На этопотребовался всего лишь месяц, на протяжении которого она достаточно часто, в среднем раз в два дня, общалась с девушкой, завоевывая ее доверие. Правда, их отношения и близко не стали дружескими, а сохраняли чисто формальный характер, поэтому Глыниш не рискнула просто пригласить Эйрин к себе в гости. Вместо этого прибегла к другой тактике – на прошлой неделе, рассказывая о разных приемах, при помощи которых провидицы управляют своим даром и побуждают его к предвидениям на определенную заданную тему, она словно мимоходом упомянула о своей комнате для медитаций. Эйрин вполне ожидаемо заинтересовалась этой комнатой и попросила описать ее, а Глыниш, немного поколебавшись для вида, предложила провести следующее занятие у себя дома. На этом они и договорились…

– У меня чай не с Юга, а с Инисойд на х-Огай, – сказала Глыниш, наполняя чашку своей гостье. – Не знаю, пробовали ли вы его раньше.

– Да, несколько раз, – ответила Эйрин и потянулась ложкой к сахарнице. – В Тахрине. Как по мне, ничем не отличается от гвалахского.

– И это при том, что его выращивают не в тропиках, а в умеренных широтах, – заметила Глыниш, устраиваясь в соседнем кресле. – Новейшие колдовские технологии. В прошлом году туда ездила леди Мирген вер Эвлин, ознакомилась с тамошними достижениями и пришла к выводу, что эти разработки можно успешно применить и ко многим другим культурам, которые еще не прижились на Севере.

– Вот как? – удивленно произнесла Эйрин. – А я думала, что она воспитательница.

– Прежде всего леди Мирген – специалист по растительной магии. Но очень любит детей и в свое время взяла на воспитание леди Шайну.

Девушка кивнула:

– Теперь понимаю. Наверное, потом сестра Мирген очень жалела, что выбрала именно Шайну. В детстве она не давала ей ни минуты покоя.

Ценой невероятных усилий, призвав на помощь весь опыт многолетнего лицемерия, Глыниш заставила себя легонько улыбнуться. А в душе просто корчилась от нестерпимой боли и проклинала неумолимые Высшие Силы, возложившие на нее эту жестокую миссию. Ну почему они выбрали именно ее? Почему не другую провидицу – не такую уязвимую и сентиментальную, а сдержанную, решительную и уравновешенную, с каменным сердцем, холодным умом и железными нервами? Она бы действовала уверенно, без малейших колебаний и сомнений; она усматривала бы в Эйрин лишь угрозу для всего мира, а не живого человека, юную и красивую девушку, исполненную надежд и планов на будущее, которым не суждено сбыться…

Когда они допили чай, Глыниш пригласила гостью в свою комнату для медитаций – небольшое уютное помещение, стены которого были завешаны темно-красным бархатом, а пол устелен такого же цвета ковром. Вся меблировка комнаты состояла из стола с несколькми ящиками, низенького шкафчика и мягкого кресла. На покрытой зеленой скатертью столешнице лежал хрустальный шар и стоял серебряный подсвечник с двумя ароматизированными свечами. В минуты раздумий Глыниш предпочитала зажигать их, а не висящий под потолком магический светильник.

– Вы тоже пользуетесь шаром? – поинтересовалась Эйрин.

– Да. Но не придаю ему какого-то мистического значения. Для меня он только средство концентрации внимания.

Эйрин медленно прошлась по комнате. Это был удобный момент для нападения, но Глыниш и дальше колебалась. Она очень хотела объяснить девушке свои мотивы, оправдаться перед ней, попросить прощения за то, что должна сделать. Эйрин имела полное право все знать – ведь в конце концов ее ожидала не просто смерть, а что-то более ужасное, и осознание необходимости такой жертвы ради высшей цели если и не облегчит ее страданий, то хотя бы придаст им смысл…

– Глыниш, что с вами? – спросила Эйрин, проникновенно глядя на нее своими изумрудными глазами. – Вы чем-то взволнованы. У вас что-то случилось?

Теперь уже выбора не было. Чтобы спасти ситуацию и отвлечь от себя пристальное внимание девушки, Глыниш просто должна была задействовать тот рискованный план, с которым все время носилась, хотя и понимала, что прибегать к нему крайне опасно. Возможно, именно поэтому она неосознанно выдала Эйрин свое волнение и тем самым поставила себя в ситуацию, не оставлявшую ей никаких других вариантов.

– Да, леди Эйрин, кое-что случилось. – Глыниш подошла к столу и извлекла из верхнего ящика сложенный втрое, словно вынутый из почтового конверта, лист бумаги, на котором еще две недели назад она измененным почерком написала свое роковое школьное пророчество. – И я не знаю, что делать… Вы ведь обещаете сохранить все в тайне?

– Конечно, обещаю, – твердо произнесла заинтригованная Эйрин. – Даю вам свое слово.

– Недавно я получила письмо от одной знакомой. В школе она была моей лучшей подругой, потом уехала с Тир Минегана, но мы и дальше поддерживали хорошие отношения, часто переписываясь. И вот она написала мне, что у нее было страшное пророчество. Приложила к письму его текст и спросила моего совета. А я даже не представляю, что же ей ответить, ведь… ведь тут просто невозможно дать правильный совет. Это как раз тот случай, когда приходится выбирать между огнем и полымем…

Эйрин взяла у нее лист и начала читать текст пророчества, которое ясно и недвузначно предрекало близкий конец света в случае, если сама провидица не отдаст Тьме две невинных души – свою собственную и ту, на которую позже укажет ей судьба. Дочитав до конца, девушка прошептала: «Милостивый Дыв!» – и поспешно, но довольно умело создала чары верификации. Узор засиял чистым желтым светом, без каких-либо оттенков.

– Милостивый Дыв! – уже громче повторила она. – Это же действующее пророчество!

– И очень четкое, – добавила Глыниш. – Для него не нужно никакого толкования, все и так очевидно.

– Да, – согласилась Эйрин, – очевидно… и ужасно безнадежно. Это хуже, чем выбор между огнем и полымем, это… Ваша знакомая и правда собирается подчиниться Ан Нувину?

– Она готова пожертвовать собой, если это поможет предотвратить катастрофу. И точно так же готова принести вторую жертву, когда придет время. По ее убеждению, две души – невысокая цена за спасение мира. Она лишь хочет убедиться, что правильно поняла пророчество и не существует способа обойти его. А я… Вот уже неделю не решаюсь написать ей ответ. Я не вижу другого толкования этого пророчества. И не нахожу в нем ни малейшей слабины, ни единой возможности сделать так, чтобы оно утратило силу.

Эйрин снова уставилась взглядом в лист.

– Ну разве так можно? Это же совершенно неправильно! Таких пророчеств не должно существовать. Я просто…

Она не договорила, потому что в это мгновение Глыниш нанесла удар. Момент был выбран идеально, и озадаченная Эйрин не успела ни отреагировать, ни даже понять, что произошло. А Глыниш немедленно схватила бессознательную девушку и нырнула вместе с ней в Тындаяр.

Вместо привычного мрака глаза ей резанул яркий свет. Из книг Глыниш было известно, что ведьмовские Искры способны преодолевать тьму подземного мира, но ей и в голову не приходило, что Первозданная будет сиять так мощно. Она отвоевала у вечной тьмы чуть ли не всю территорию под Тир Минеганом и открыла взгляду жуткую картину огромного скопления демонов и чудовищ, со всех сторон обступивших небольшой участок пространства, который приблизительно соответствовал пределам Абервена. Чудовища хищно рычали, завывали, шипели и рвались вперед, подчиняясь инстинкту убивать все живое. Однако черные, словно сажа, демоны надежно сдерживали их – и вовсе не из-за присутствия Глыниш, а потому что Эйрин еще оставалась без сознания. Ведь у них был приказ ни в коем случае не убивать ее. Девушка нужна была Ан Нувину живой…

Глыниш выпустила Эйрин и опрометью бросилась к ближайшему просвету между чудовищами, прикрываясь щитом из Темной Энергии. Твари мигом успокоились, так как по собственной воле не могли трогать того, кто владел черными чарами, а демоны не отдавали им приказа нападать на нее. Она едва успела миновать первые ряды нечисти, когда сзади послышалось характерное трещание ведьмовских молний. Эйрин быстро пришла в себя, сразу сориентировалась в ситуации и начала отбиваться.

Лавируя между демонами и чудовищами, Глыниш наконец выбралась из этой адской толпы, а вскоре выбежала за пределы действия световых чар Искры и очутилась в извечной тьме Тындаяра. Она почувствовала, как по ее лицу текут жгучие слезы, однако не стала их вытирать.

«Прости, Эйрин. Мне очень жаль, но так было нужно. Надеюсь, ты уже поняла, что в этом пророчестве речь идет о нас с тобой. Надеюсь, ты согласишься, что наши жизни ничего не стоят по сравнению с судьбой всего человечества. Если бы Враг не получил твою Первозданную Искру от меня, то в попытке достать ее привел бы в земной мир свои темные орды…»

Когда Глыниш только разрабатывала план, она не собиралась никуда убегать, а хотела остаться с Эйрин и позволить ей убить себя. Но впоследствии отказалась от этого замысла, так как был риск, что девушке удастся усмирить ее, а потом вместе с ней вернуться в земной мир, и тогда бы жертва, на которую пошла Глыниш, оказалась напрасной. А так Эйрин уже ничто не спасет. При всей силе ее Первозданной Искры она не сможет мгновенно пробить выход на поверхность, а демоны с чудовищами будут постоянно атаковать ее, не позволяя сосредоточиться на прокладывании туннеля. В конце концов Эрин выбьется из сил и станет легкой добычей Ан Нувина…


Через полчаса Глыниш дошла до западной границы Ивронаха и оказалась под Эдандырским лесом, немного южнее от Кованхара. Там она ощутила присутствие другого человека, и тут из темноты прозвучал взволнованный голос Фейлана аб Мередида:

– Коллега Падерай, это вы?

– Да, профессор, – ответила Глыниш, приблизившись к нему.

– Ну как там?

– Все сделано. Эйрин вер Гледис в ловушке.

– Наконец-то! – радостно воскликнул профессор. – Мы с этим справились… ну то есть – вы справились. А мы лишь помогали демонам собирать фоморайгов. Целую ночь с ними возились. В Островном полушарии это, конечно, был день.

– Так Ан Нувин не создавал новых чудовищ?

– Нет, да и зачем? Их и на земле хватает.

«Это и к лучшему, – подумала Глыниш. – Чем больше Эйрин их убьет, тем меньше останется в земном мире».

– Кстати, а где остальные ваши коллеги?

– Недавно приходил демон и забрал их с собой. Причины не объяснил, только сказал, что такова воля Властелина. Но повел не к Тир Минегану, а куда-то на юго-запад.

– А вы почему остались?

– Потому что для нас с вами есть другое задание, – ответил Фейлан. Его голос изменился, стал напряженным и даже немного дрожащим; похоже, новая миссия вызывала у профессора страх. – А вам разве ничего не сообщили?

– Только о самом факте задания. Наверное, демон не видел смысла тратить свое время на подробные объяснения, потому что сегодня я могла погибнуть. Просто на минуту появился в моем сне, я подтвердила, что моя договоренность с Эйрин вер Гледис остается в силе, а напоследок он упомянул о новом задании и о том, что наш круг соберется здесь. Собственно, поэтому я пришла.

На самом деле Глыниш даже не думала браться за новое задание. С исполнением пророчества ее вынужденная служба Ан Нувину закончилась, и больше ничто не заставит ее снова исполнять приказы демонов. Теперь она собиралась убить всех известных ей черных, застав их поодиночке; а перед этим, по возможности, выпытать у них имена других их коллег. И то обстоятельство, что остальные члены темного круга куда-то отправились, оставив Фейлана одного, позволяло Глыниш немедленно перейти к осуществлению своего замысла. Правда, не здесь, не в Тындаяре, а где-нибудь в земном мире – и дремучий Эдандырский лес вполне годился для такой цели.

– Наверное, – добавила она, – нам стоит выйти на поверхность. У меня больше нет причин скрывать свое имя и внешность. Вскоре меня начнут разыскивать еще активнее, чем вас. Так что будем знакомы – я Глыниш вер Лейфар, ассистентка… уже бывшая ассистентка сестры-наставницы Ивин вер Шинед.

– Очень приятно, коллега Глыниш, – сказал Фейлан. – Приглашаю вас погостить на моем южном острове. Это надежное место, никто не подберется к нему незамеченным.

«Остров так остров, – подумала Глыниш. – Профессор не спал всю ночь, по дороге еще больше устанет, и я легко с ним справлюсь…»

Она ответила согласием, и они вдвоем двинулись на юг.

– Пока мы идем, – через десяток шагов отозвалась Глыниш, – расскажите в общих чертах, что за новое задание.

– Хорошо, – согласился Фейлан. – Только имейте в виду: это задание исключительно для нас двоих. Наши коллеги не должны ничего знать. Разумеется, Властелин и им доверяет, но не в такой мере, как нам с вами.

– Да, понимаю. Безусловно, я буду молчать. Рассказывайте.

– Итак, – начал профессор, – вы что-нибудь слышали о колдовском восстании на Лахлине?

– Конечно. До нас доходили некоторые слухи. То ли один колдун, то ли несколько устроили бунт на каменоломне, освободили узников и, засев с ними в горах, успешно отбиваются от поборников. Известно даже имя одного из них – Эйнар аб Дилан из Таркаррая. Весной они собираются захватить какой-нибудь корабль и добраться до абрадского берега. А тем временем король Имар аб Галвин решил воспользоваться этими обстоятельствами, чтобы отстранить Конгрегацию от власти. Уже почти полностью установил контроль над столицей, издал указ, которым лишил Поборнический Совет множества полномочий, а своего двоюродного брата, ставшего на сторону поборников, посадил в тюрьму. Буквально на днях пришло известие, что в Кередигон прибыл новый лахлинский посол. Во время вручения верительных грамот он объявил, что отныне вся власть в стране принадлежит королю и созданному им Государственному Совету.

– Вот о последнем я не слышал, – сказал Фейлан. – Зато мне известно, что принц Лаврайн смог бежать и теперь руководит силами поборников в Бланахе. Но это не главное. Король Имар не просто воспользовался ситуацией, он действует совместно с колдунами. Они не собираются бежать на Абрад, а тайно помогают ему в борьбе с Конгрегацией.

– О! – пораженно протянула Глыниш. – Это еще лучше, гораздо лучше. И Ан Нувин хочет, чтобы мы посодействовали этим колдунам?

Из темноты донесся удрученный вздох.

– Нет, коллега, все сложнее. Те колдуны – предатели, отступники. Властелин проявил к ним высокое доверие, предоставив доступ в Тындаяр, а они отказались ему подчиняться.

Глыниш стала как вкопанная.

– Да что вы говорите?!

Всю последнюю неделю, когда уже был определен день исполнения пророчества, она много раздумывала над тем, как ей жить дальше. И среди прочих приходила мысль о лахлинских колдунах-повстанцах. Ей представлялась очень заманчивой идея присоединиться к ним, убедить их не спешить с побегом на Абрад, а помочь королю Имару в его борьбе с Конгрегацией. Только Глыниш боялась, что те колдуны не захотят иметь дело с ней, прислужницей Тьмы, более того – испугаются и разбегутся, а их восстание захлебнется. Но теперь, в свете новых фактов, ситуация коренным образом изменилась. Именно там, на Лахлине, есть люди, с которыми она сможет найти общий язык, которые в состоянии принять ее настоящую, без прикрас – черную колдунью, отрекшуюся от Ан Нувина…

Фейлан тоже остановился.

– К сожалению, это правда, коллега Глыниш. Я понимаю, как вы шокированы, нам с вами трудно представить такую неслыханную дерзость. Мы, верные слуги Темного Властелина, даже мысли не допускаем о предательстве. Для нас это не просто святотатство, это вообще… Но не забывайте, – снова предупредил он, – никому ни единого слова. Властелин рассчитывает на нас, он поручил нам уладить эту проблему. Вы пользуетесь его безграничным доверием, которое заслужили, заполучив для него Первозданную Искру. Ну а мне пришлось пройти испытание, чтобы подтвердить свою преданность.

– И какое это было испытание? – поинтересовалась Глыниш.

– Сначала мне поручали незначительные задания на Лахлине, не объясняя всей ужасной правды. А во время последнего я попал в плен к отступникам, они угрожали мне смертью и одновременно уговаривали перейти на их сторону, предав Властелина. Утверждали, что после того, как я узнал об их непокорности, Ан Нувин не позволит мне оставаться в земном мире. Но я не послушал их, вернулся и обо всем доложил.

«Вот и дурак! – подумала Глыниш. – Этим ты подписал себе смертный приговор. Просто его исполнение отсрочили, чтобы использовать тебя для борьбы с теми колдунами… Как, собственно, и меня».

– И что было дальше?

– Мне приказали держаться в стороне от Лахлина и выжидать, чтобы сложилось впечатление, будто я раздумываю. А теперь, когда вы освободились…

Он замолчал, потому что неподалеку возникло мощное возмущение Темной Энергии. Через несколько секунд материализовался высоченный демон, подошел к ним и, нависнув над ними, как скала, хищно прорычал:

– Фейлан, ты со мной.

– Куда?

– Сам увидишь. Это приказ Властелина.

– А я? – спросила Глыниш.

– Ты пока что свободна. Тебя ждет важное задание. Спрячься в надежном месте, засни – тогда и получишь новые инструкции.

С этими словами он схватил Фейлана аб Мередида и помчался на юго-запад, оставляя в пространстве за собой выразительный след из множества мелких завихрений.

Глыниш сориентировалась, где сейчас находится, и как можно точнее представила карту Абрада с окружающими его островами. Путь демона пролегал через Тир Алмынах, затрагивал краешек Гулад Данана, тянулся вдоль западного побережья Южного Абрада и вел дальше к Инис на н-Драйгу. Как раз там сейчас должна была находиться Риана вер Шонаг со своим спутником, кованхарским профессором Шимасом аб Нейваном.

«Интересно, леди Риана, во что же вы вляпались? – подумала Глыниш. – А впрочем, мне все равно. Выкручивайтесь сами…»

Приняв решение, она развернулась и двинулась в прямо противоположном направлении.

На Инис Лахлин, где собиралась начать новую жизнь.

Глава XXV Отрезанные от мира

Капитан Мейлас аб Конхир во второй раз сосчитал своих людей и убедился, что в первый раз ошибки не было. До берега не добрались только восемь его подчиненных, погибших во время пожара, который внезапно, без каких-либо видимых причин, охватил весь корабль от носа до кормы.

Жертв было бы значительно больше, если бы вовремя не подоспел Шимас, оставив далеко позади Риану, а тем более – Дараха и Ингриг. В общем, ведьма тоже неплохо левитировала, но ей было далеко до той скорости и легкости, которые давал Шимасу драконий плащ. Кроме того, она не решилась бросить Колвина на произвол судьбы и тащила его за собой, что существенно замедляло ее полет.

А Шимас, домчавшись до побережья, стал стремительно носиться над водой, вылавливая моряков, больше всего нуждавшихся в помощи, и переносил их на остров, а под конец даже спас шогирскую обезьянку по имени Мирне, любимицу всей команды. Он не имел ни малейшего представления, сколько за это время налетал, но при этом почти не устал, разве что сильно перенервничал. Когда же прибыла Риана, ей оставалось только лечить раненых, в основном заживляя их ожоги. Потерпевших оказалось немного – когда начался пожар, моряки сразу поняли, что погасить его не удастся, поэтому не стали и пытаться, а сразу попрыгали в воду. Правда, немного подрались за право попасть в единственную уцелевшую лодку, но в той стычке никто из них не утонул, лишь несколько членов команды получили синяки, ссадины и царапины от ударов веслами. А восемь погибших были из тех, кто, пренебрегая опасностью, бросился в кубрик за своим имуществом.

Познания Шимаса в медицине были не слишком выдающимися, всего лишь на уровне рядового выпускника Кованхарского университета, так что он оставил это Риане, а сам продолжал курсировать между берегом и местом затопления «Шерен Эйнарах», подбирая вещи, которые еще держались на воде. Выудив из моря все, что только было возможно, Шимас первым делом наполнил пустую бочку морской водой, подействовал на нее чарами, превращающими все растворимые соли в нерастворимые, дождался, когда они осядут на дно, и перелил уже пресную воду в другую бочку, из которой изнемогающие от жажды моряки принялись жадно пить. К этому времени прибежали запыхавшиеся Дарах и Ингриг и начали расспрашивать, что здесь случилось. Шимас ответил, что выяснить причину пожара не удалось, поскольку корабль быстро пошел на дно, но выразил свое твердое убеждение, что без демонов тут не обошлось.

– Очевидно, – предположил он, – глубина была недостаточной для того, чтобы давление воды помешало им прорыть туннель. Они вышли через морское дно, подожгли корабль и немедленно убрались в Тындаяр. Теперь у них нет причин спешить с нападением, ведь мы застряли здесь как минимум на неделю.

– Только на неделю? – удивился Дарах. – Где-то поблизости есть ведьмы?

– Да, есть. – Шимас взглянул на Риану, которая уже оказала медицинскую помощь всем потерпевшим, а теперь сидела на песке, поджав ноги, и вела интенсивную переписку со своими сестрами. – На Инисойд Ханарах как раз гостит одна ведьма, и леди Риана не сомневается, что она немедленно отправится сюда. А это всего лишь тысяча миль – для ведьм сущие пустяки.

– Тогда мы легко продержимся, – сказала Ингриг. – Воды тут достаточно, и с едой не возникнет проблем. Дарах хорошо приманивает рыбу – она идет ему прямо в руки.

– Вот именно, – подтвердил ее муж. – От голода и жажды никто не умрет. Но если притащатся новые чудовища… тут станет очень жарко.

– Это действительно проблема, – согласился Шимас. – Боюсь, Ан Нувин не оступится от своих намерений.

– Но почему Колвин стал так важен? – растерянно произнесла Ингриг.

– Он важен не сам по себе, а в соединении с мечом. Леди Риана выяснила, что меч не просто увеличивает ее силу, а еще и позволяет ориентироваться в Тындаяре – определять стороны света и чувствовать рельеф земной поверхности.

У Дараха глаза округлились от изумления.

– Ничего себе!

– Да, – кивнул Шимас. – И независимо от нашего мнения о ведьмах мы должны признать, что это обещает стать могущественным оружием в борьбе против черных колдунов – особенно тех, которые сейчас свободно разгуливают по Тындаяру.

– Да, конечно. Хотя… – Дарах приглушил голос. – Другой вопрос, будут ли они применять это оружие только по назначению…

Вскоре Риана поднялась и позвала к себе капитана аб Конхира и всех трех колдунов.

– Не позднее шести вечера с Инисойд Ханарах отплывет корабль, – сообщила она, – он будет идти так быстро, как только сможет. Моя сестра, леди Меврид вер Гвайр, очень опытна в морских путешествиях, поэтому никаких задержек не предвидится. Капитан, вы моряк, следовательно, должны знать правила Сестринства. Вам и вашим людям будут компенсированы все убытки, связанные с потерей корабля, груза и личной собственности, сверх этого вы получите щедрое вознаграждение, а семьям погибших будет выплачиваться пенсия: пожизненно – для жен и родителей и на протяжении следующих двадцати лет – для детей.

– Да, госпожа, мне все известно, – сказал Мейлас аб Конхир. – Спасибо за заботу.

– Вам не за что благодарить, капитан. Это я должна извиниться перед вами, – ответила ведьма, чем очень удивила Дараха и Ингриг. Однако не Шимаса: он знал, что Риана надменна и спесива, искренне убеждена в естественном превосходстве ведьм над остальными людьми, но ее ни в коем случае нельзя было назвать бездушной и безразличной к чужому горю. – Ваш корабль затопили для того, чтобы задержать нас с профессором аб Нейваном на острове. Поэтому опасность еще не миновала, демоны и чудовища могут напасть в любой момент… Впрочем, не думаю, что это произойдет в ближайшее время. Враг не может создавать чудовищ просто по мановению руки, иначе наши предки не победили бы в Мор Деорахе. Все исследователи сходятся на том, что это сложный и длительный процесс, требующий значительных расходов Темной Энергии. Меня вообще удивляет, что те три чудовища, напавшие на нас около Гнезда, так быстро появились.

– Не думаю, что они были новосозданными, – заметил Шимас. – Очевидно, в Тындаяре все-таки водятся чудовища.

– Возможно, – не стала спорить с ним Риана и снова обратилась к капитану: – Чтобы вы с вашими людьми не пострадали, нам троим – мне, профессору и Колвину – нужно убраться подальше отсюда. Мы сейчас же отправимся на южное побережье, и демоны, следящие за нами из Тындаяра, не тронут вас, вы им не нужны. Точно так же их не интересуют мастер Дарах с Ингриг, которые останутся с вами, позаботятся о питьевой воде, огне для приготовления еды и обо всем прочем. – Риана перевела взгляд на молодых колдунов. – Вы уже второй раз нам пригодились. Ваше пророчество и дальше работает. Без вас нам бы пришлось оставаться тут, и неминуемое нападение нечисти привело бы к многочисленным жертвам. Послушавшись ту провидицу, вы спасли немало жизней.

Дарах согласно кивнул:

– Такое толкование пророчества нравится мне больше, чем спасение… – он осекся, – ну словом, как вы объясняли раньше. Мы с Ингриг сделаем все от нас зависящее.

– Значит, договорились, – сказала Риана. – Надеюсь, среди спасенных вещей найдется что-то похожее на бумагу. Тогда я каждый день буду сообщать вам последние новости о приближении корабля.

Бумага нашлась, хотя и промокшая. Риана высушила ее, наложила на полтора десятка листов чары ожидания и передала их Дараху, а капитан тем временем собрал моряков и принялся объяснять им ситуацию.

– Думаю, профессор, – сказала ведьма Шимасу, – теперь вам легче летать, чем ходить.

– Похоже, так, – подтвердил он. – Во всяком случае, на большие расстояния.

– А мне пешком удобнее, – произнесла Риана немного завистливо. – Поэтому мы с Колвином пойдем, а вы, если желаете, летите вперед и ждите нас в Драконьем Гнезде. Там заберем наши припасы и сделаем остановку на поздний обед.

– Я могу пойти с вами, – сказал Шимас.

– Нет, не стоит. Каждый из нас должен выбрать такой способ передвижения, который больше всего сэкономит силы. Если же вы боитесь, что по дороге на нас нападут, а вы пропустите всю потеху, то не волнуйтесь – я дам вам знать об этом молниями.

Приняв такое решение, они не стали терять даром времени. Риана лишь попрощалась с моряками, раздала всем желающим свое благословение и вместе с Колвином отправилась в глубь острова. Шимас на всякий случай подождал, пока они отойдут где-то на милю, а потом, под одобрительные возгласы членов команды, многие из которых были обязаны ему жизнью, взлетел в воздух и, быстро набирая скорость, помчался на юг.

Раньше он не любил левитировать. Усилия, которые приходилось к этому прилагать, портили ему все удовольствие от полета – как, собственно, и подавляющему большинству колдунов. Зато с этим удивительным плащом ничто не мешало Шимасу наслаждаться свободой от пут земного тяготения; он то взмывал высоко в небо, то припадал к самой земле, а сильный встречный ветер хлестал ему в лицо, гудя в ушах что-то о далеких путешествиях вокруг света на крыльях диннеши.

Или, может, это был не ветер, а его собственные мысли?..

Шимас не заметил, как долетел до Драконьего Гнезда. Жалея, что все так быстро закончилось, он сделал напоследок круг вдоль периметра впадины, после чего приземлился возле сумок с припасами, достал из одной флягу с водой и жадно напился. Потом понял, что все равно не в силах дождаться Риану, взял половину жареной курицы, освободил ее от чар против порчи и, устроившись на гладком камне, хорошенько подкрепился. После чего стал разглядывать скелеты драконов, перелетая от одного к другому, и теперь смотрел на них уже совсем другими глазами, чем несколько часов назад.

Как оказалось, драконы были не просто магическими существами, а двенадцатью диннеши, отрекшимися от вечной жизни в Гвыфине ради борьбы со Злом. Долгие тысячелетия они безнадежно защищали мир от демонов и чудовищ, и, возможно, смилостивившись над их самопожертвованием, какие-то неведомые силы, стоящие несравнимо выше диннеши, перенесли сюда Инис Шинан. Остров с легендарного Старого Света, населенный мужественными и несгибаемыми людьми, которые смогли освободить от нечисти Абрад и заставили демонов убраться обратно в Ан Нувин. А драконы-диннеши, убедившись, что мир теперь в надежных руках, уединились на этом острове, чтобы спокойно умереть…


Риана и Колвин появились в начале пятого часа. К тому времени Шимас находился в противоположном конце Гнезда и не стал торопиться – в смысле лететь – им навстречу, а отправился к ним пешком. Он подошел как раз тогда, когда ведьма уже пообедала и теперь отбивалась от настойчивых уговоров Колвина, с набитым ртом твердившего, что госпожа слишком мало ест, ей нужно скушать еще хоть кусочек куриной грудки, такой нежной и питательной. В конце концов Риана просто приказала ему замолчать и не цепляться к ней и поднялась с камня навстречу Шимасу.

– Ну как, профессор, – спросила она, – не чувствуете себя уставшим?

– Нисколько, – ответил он, – плащ фактически делает все за меня. А мне остается только давать ему правильные указания.

– Это хорошо, – довольно кивнула Риана, – потому что у меня есть одно предложение.

Шимас сразу понял, о чем речь.

– Думаете, это разумно?

– Не знаю. Не уверена. Но так будет правильно. Пока мы здесь, моряки остаются в опасности. Демоны могут натравить на них чудовищ просто для того, чтобы досадить нам, вывести нас из равновесия. Единственный выход – дать им бой в Тындаяре и прорваться на Инис Ахройд. Это тоже пустынный остров, до него лишь триста миль – почти рядом по меркам подземного мира. И тогда демоны утратят всяческий интерес к Инис на н-Драйгу.

Слушая молодую ведьму, Шимас не сводил с нее ошеломленного взгляда.

– Простите, леди Риана. До сих пор я считал вас неисправимой эгоисткой.

Она смущенно опустила глаза.

– Это ничего. Я такая и есть… Значит, вы согласны?

– Согласен. – Шимасу было страшно до дрожи в коленях. Но после того как Риана проявила такую неожиданную заботу о жизни обычных людей, он просто не имел морального права отказаться. – И когда планируете отправиться?

– Чем раньше, тем лучше. Меньше будет чудовищ – легче пробьемся на Инис Ахройд. Я лишь немного отдохну и тем временем напишу отчет для своих родовых хроник. В случае, если мы не выберемся из Тындаяра, сестры должны узнать правду о происхождении драконов.

– А вы им еще ничего не сообщили?

– Нет. Я ничего не сказала ни о мече, ни о плаще, ни о диннеши, ни о демонах с чудовищами. Просто написала, что из-за глупой случайности корабль сгорел, пока мы осматривали Гнездо.

– Но почему?

– Поверьте, профессор, не из-за присущей мне скромности. Если бы я хоть словом обмолвилась о том, что здесь произошло на самом деле, мне бы до сих пор не дали покоя. Со всех сторон забрасывали бы вопросами и советами. А пользы от них никакой…

Чтобы быстрее справиться, Риана попросила Шимаса изложить на бумаге историю двенадцати диннеши, в древние времена превратившихся в драконов, а сама написала о посещении Тындаяра и о том, как им удалось найти меч и плащ. К своему рассказу она добавила два схематических, но довольно искусных рисунка, изображающих их встречу с диннеши. Риана любила рисовать и обладала незаурядным художественным талантом; но, к сожалению, была слишком ленивой и неорганизованной, чтобы развивать его, терпеливо овладевая сложными приемами магической живописи, а довольствовалась тем, что создавала чарами простенькие черно-белые картинки, которые затем переносила на бумагу.

Под конец она написала следующие строки:

О том, что случилось после разговора с Несущим Свет, расскажу позже. В крайнем случае, о дальнейших событиях в общих чертах известно Дараху аб Шолвегу и Ингриг бан Дарах. А сейчас мы с профессором Шимасом аб Нейваном и усмиренным черным Колвином аб Девлахом вовращаемся в Тындаяр, чтобы отогнать демонов и чудовищ от Драконьего острова и нанести Врагу поражение на его же собственной территории.

– И это все? – удивился Шимас, когда она отправила последнюю запись. – Не собираетесь даже объяснять свои настоящие мотивы?

– Кто захочет, тот поймет, – ответила Риана, спрятав исписанные листы в сумку на поясе. – А если никто не поймет, пусть считают меня просто безответственной. Но не думаю, что так случится. Прежде всего потому, что мы победим. Ведь иначе какой смысл в моем мече и вашем плаще?

Позвав Колвина, Риана сказала, что они снова отправляются в Тындаяр, и дала ему разрешение использовать магию против всех, кроме нее самой и Шимаса. В ответ Колвин пылко заверил, что всеми силами будет бороться против врагов своей госпожи и ее товарища.

– Если демоны не глупы, – обратилась ведьма к Шимасу, – то создали свободное пространство, чтобы при попытке перейти в Тындаяр мы попали в окружение. А если им хватило дурости сгрудиться под нами, тем лучше – нас просто отнесет в сторону. В любом случае бейте без раздумий.

– Я так и собираюсь делать, – ответил Шимас, всеми силами стараясь не показать своего страха. Он подозревал, что Риана боится не меньше, чем он, но умело скрывает свои чувства.

Они втроем стали спинами друг к другу, и Колвин плотно окутал их узором из черных чар. В этот раз ему было гораздо труднее, потому что драконий плащ отталкивал Темную Энергию, однако он справился. Левым плечом Шимас почувствовал, как Риана задрожала от омерзения.

– Профессор, – произнесла она, – общаясь с вами, я стала лучше понимать колдунов.

– А я, – в ответ сказал он, – немного изменил свое мнение о ведьмах.

– Надеюсь, не в худшую сторону… Ну Колвин, давай!

В следующую секунду они оказались в Тындаяре, и сияние ведьмовской Искры разорвало тьму подземного мира. Их враги оказались умными и создали круг диаметром шагов десять. Такая диспозиция не позволяла видеть, что происходит в Драконьем Гнезде, поэтому посреди круга, очевидно, стоял наблюдатель, который, заметив, что Колвин использует чары перехода, поспешно освободил место. Только так Шимас мог объяснить, почему в момент их появления к тесному кольцу демонов и чудовищ поспешно пятился человек с бледным вытянутым лицом и спутанными черными волосами.

Шимас мигом узнал в этом человеке Киннана аб Мадога, преподавателя с кафедры медицины, чьи семинары посещал в студенческие годы. Его очень разозлила мысль, что среди кованхарской профессуры оказался еще один чертов черный, и он без малейших колебаний направил свой первый удар в предателя.

Ослепленный и дезориентированный внезапной вспышкой света, профессор аб Мадог не успел отреагировать и с прожженной грудью плюхнулся под ноги высоченному и грузному демону, возле которого стоял другой черный колдун, тоже знакомый Шимасу, – Фейлан аб Мередид. В отличие от своего коллеги, он нисколько не растерялся и попытался поразить Шимаса весьма искусным черным заклятием. Почти одновременно с этим полетело и несколько мощных, но бесхитростных импульсов Темной Энергии от демонов. Шимас отбил все удары с такой же легкостью, с которой теперь летал, и у него даже сложилось впечатление, что их можно было спокойно пропустить: плащ бы сам с ними справился. Окрыленный этой мысью, он что было силы атаковал Фейлана, однако тот продемонстрировал отличную реакцию и изобретательность – вместо того чтобы создавать магический щит, сбил чарами с ног грузного демона и прикрылся его телом. Падая, демон не смог защитить себя и был серьезно ранен, а Шимас не стал терять такого удобного случая и нанес еще серию сильных ударов, окончательно добивших его. Когда же демоническая плоть рассыпалась, профессора аб Мередида уже и след простыл.

А за спиной Шимаса беспрерывно трещали молнии, наполняя воздух характерным металлическим запахом. И в хищном реве чудовищ, которых оказалось меньше, чем он опасался, все отчетливее слышалось паническое скуление. Шимас сообразил, что черный профессор убежал не от него. Он бросился наутек, напуганный могуществом ведьмы с мечом…

Глава XXVI Истребительница чудовищ

Эйрин постепенно обессилевала. Она давно потеряла счет убитым тварям, однако от этого их не становилось меньше. Она полностью утратила чувство времени и не имела ни малейшего представления, сколько прошло с тех пор, как очутилась в этом жутком месте, со всех сторон окруженная демонами и чудовищами. Не знала, наступил ли уже вечер, или только приближаются ранние зимние сумерки – а может быть, над Тир Минеганом царит глубокая ночь. Если последнее, то сестры наверняка хватились ее и сейчас ищут по всему Абервену. Но даже выяснив правду, ничего не смогут поделать. У них нет ни одного усмиренного черного с доступом в Тындаяр, и они ни за что не попадут сюда, не станут плечом к плечу с ней против адских тварей.

Очнувшись после коварного удара Глыниш, Эйрин сразу поняла, что колдунья забросила ее в Тындаяр. И понимала зачем – из-за пророчества, якобы присланного школьной подругой, хотя на самом деле оно принадлежало самой Глыниш. Листок с текстом этого пророчества, уже изрядно истоптанный, лежал у Эйрин под ногами и служил своеобразным ориентиром – меткой, указывающей на приблизительное расположение Абервена и позволяющей ей сохранить хотя бы иллюзорное чувство пространства. Она отчаянно держалась этого листа, не позволяя чудовищам оттеснить себя невесть куда, а если ей доводилось отступать, то при первой же возможности она с боем возвращалась назад.

«Я тебя убью, Глыниш! – уже в который раз подумала Эйрин, испепелив очередное чудовище, а заодно поразив молнией ближайшего демона, который от этого удара шмякнулся на землю, но не издох, а быстренько отполз под прикрытие огромной твари с острыми рогами и усеянной несколькими рядами зубов пастью. Тем временем другой демон натравил на Эйрин сразу двух чудовищ, и ей пришлось сосредоточиться на них. – Обязательно найду и убью. Как только выберусь отсюда…»

Правда, как раз последнее представлялось весьма проблематичным. Эйрин не умела прокладывать туннель в земной мир, потому что во времена ученичества Гвен это не входило в программу экзаменов, а сама она пока этого не изучала – послушалась, на свою голову, сестру Кейлион, которая не уставала твердить ей о последовательности и систематичности. Впрочем, Эйрин осознавала, что если бы и знала нужные чары, вряд ли бы смогла ими воспользоваться. Нападения чудовищ вынуждали ее постоянно двигаться, а туннель следовало пробивать в одном месте, причем необычайно точно – ведь пространство в Тындаяре в тысячу раз меньше по сравнению с земным миром.

Как только Эйрин разобралась с двумя чудовищами, на нее бросилось еще одно. Демоны, управлявшие этими безмозглыми существами, действовали неторопливо и методично. Могло даже показаться, что они таким образом развлекаются, стремясь растянуть удовольствие, но это было ошибочное впечатление. Эйрин уже успешно отбила немало массированных атак, воспользовавшись тем, что на близких расстояниях рассеянный удар дает такой же эффект, как и направленный. В дальнейшем твари нападали одна за другой, в крайнем случае, по две зараз, и на каждую из них Эйрин приходилось тратить столько же сил, сколько ей хватило бы и на пятерых или шестерых одновременно. Поэтому при первой же возможности она старалась поразить кого-нибудь из демонов, и, когда это удавалось, подчиненные ему чудовища, оставшись без контроля, атаковали все вместе – беспорядочно и неудачно.

Выбранная демонами тактика ясно свидетельствовала о том, что у них было задание захватить Эйрин живой. Собственно, убить ее могла и сама Глыниш, без какой-либо помощи со стороны чудовищ, но это не отвечало содержанию пророчества, ведь тогда Ан Нувин не получил бы ожидаемой жертвы – души, да и Первозданная Искра ему бы не досталась. Во времена Мор Деораха две ведьмы как-то погибли в Тындаяре, но их Искрам это нисколько не повредило – те вернулись в земной мир, найдя себе новых носителей. Так что у Китрайла был лишь один-единственный способ заполучить в свое распоряжение Первозданную – затащить ее в глубины ада вместе с живой ведьмой.

При одной мысли об этом Эйрин охватывал дикий, панический страх. Но он не парализовал ее, не сковывал ее волю, а, наоборот, лишь прибавлял ей сил, заставляя еще отчаяннее биться с чудовищами. Она твердила себе, что Глыниш ошиблась, и на самом деле та другая невинная душа не имеет к ней никакого отношения. Ведь это просто очевидно! Первозданная Искра в руках Врага станет могущественным оружием и лишь подтолкнет его к новой попытке захватить земной мир. Кроме того, свойство Первозданной притягивать другие Искры приведет к постепенному исчезновению ведьм, поглощению их силы Ан Нувином… Нет, этого нельзя допустить!

Эйрин очень не хотела умирать, ее жизнь только начиналась, и она была исполнена решимости бороться за нее до последнего. Но если ей не удастся одолеть всех демонов и чудовищ, если истощится раньше, чем перебьет этих тварей, и перед ней будет стоять выбор – умереть или сдаться в плен, она без колебаний выберет смерть. Извлечет из своей Искры столько энергии, сколько сможет, и, бросившись в гущу адских существ, мгновенно высвободит ее.

Это не будет самоубийством, вовсе нет. Она отважно погибнет в бою, ее чистая душа отправится на следующее перерождение, а Искра найдет себе новую ведьму. Остается надеяться на то, что сестры отыщут эту девочку раньше Врага и обеспечат ей надлежащую защиту. Упрямое стремление Китрайла захватить Эйрин живой убедительно свидетельствовало о его неуверенности в успехе следующей попытки. Да, он первым разгадал настоящую природу новой Искры, но узнал о ней не раньше ведьм – а значит, у него нет возможности отслеживать ее. И, очевидно, тут не обошлось без Глыниш – это она, точно она, доложила своему хозяину о том, что ведьмачка Дорис вер Мырнин встретила в Леннире уже взрослую принцессу-ведьму…

«Я ненавижу тебя, Глыниш! Ты просто самовлюбленная дура! Получив это пророчество, ты должна была пойти к старейшим. Несмотря на все их недостатки, они мудрые женщины и обязательно что-нибудь придумали бы. А так ты загубила свою жизнь и душу, да и меня ни за что ни про что бросила на растерзание Ан Нувину…»

Внезапно чудовища заревели еще яростнее и снова пошли в массированное наступление. А с ними – еще и несколько демонов.

«Что, терпение лопается? – подумала Эйрин, приготовившись к удару. – Ваш хозяин требует результата? Так вот вам!»

Она ударила вокруг себя мощными короткими молниями. Чудовищ и демонов разбросало во всестороны, но через их трупы немедленно полезли новые твари.

– Ну же, давайте! – крикнула она, небрежно отмахиваясь от их импульсов Темной Энергии. – Идите ко мне!

Разделавшись еще с десятком чудовищ и двумя демонами, Эйрин вдруг заметила, что становится все светлее. Сначала было решила, что это ее Искра после таких интенсивных упражнений резко наращивает свою силу, но в следующий момент почувствовала присутствие где-то в отдалении посторонних ведьмовских чар. Вдохновленная этим неожиданным и радостным открытием, она уже сама атаковала чудовищ, двигаясь в направлении, где должны были быть ее сестры. А через несколько секунд по ту сторону вражеской толпы засверкали молнии – еще более мощные, чем ее собственные.

«Левелла? Кейлион?…»

Нет. Эйрин не узнавала этих чар. Очевидно, они принадлежали ведьмам, с которыми ей редко доводилось общаться… И даже не ведьмам, а всего лишь одной ведьме. Необычайно сильной ведьме…

Им понадобились считаные минуты, чтобы пробиться друг к другу сквозь ряды адских тварей. Наконец Эйрин увидела свою спасительницу – совершенно незнакомую ей девушку с короткими темными волосами, высоченную и худющую, словно тростинка. Ее Искра сияла с максимальной силой – что, по утверждению всех ведьм, было просто невозможно. В руках девушка держала меч, насквозь пропитанный удивительными чарами – хрупкими и могущественными одновременно.

Такие же чары окутывали и спутника незнакомки – высокого колдуна, который беспрерывно бросал в чудовищ огненные шары, в основном синие и фиолетовые, сопровождая их какими-то искусными заклятиями, заставлявшими чудовищ еще больше бесноваться и бросаться на демонов. При этом он совсем не заботился о своей защите: в него то и дело попадали импульсы Темной Энергии, однако не причиняли ему ни малейшего вреда.

Впрочем, сейчас было не время и не место разбираться со всеми этими загадками. Эйрин, поразив молнией ближайшую тварь, крикнула:

– Приветствую, сестра! Я Эйрин.

– Я уже догадалась, – ответила молодая ведьма и пропустила через свой меч несколько разрядов, мгновенно превративших в пепел трех чудовищ и одного демона. – А я Риана. Как ты сюда попала?

– Сдуру. Доверилась колдунье, которая оказалась черной.

Дальше они не разговаривали, полностью сосредоточившись на битве. Похоже, Враг передумал брать Эйрин живой – или, скорее, понял, что теперь это невозможно, – поэтому демоны отступили на безопасное расстояние и бросили против двух ведьм и колдуна всех имеющихся в их распоряжении чудовищ.

Но даже при таких неистовых атаках Эйрин чувствовала себя гораздо увереннее, чем прежде. Теперь рядом с ней была сестра-ведьма, и вдвоем они стали чуть ли не в десять раз сильнее, потому что избавились от самой большой проблемы – следить за всем окружающим пространством, остерегаясь пропустить удар в спину. Риана умело управляла своей силой, каждый ее удар был метким и смертельным, а защита поражала своей надежностью. И вообще, она нисколько не походила на ту бездарную недотепу, какой ее изображала Шайна.

Высокий колдун тоже причинял врагам немало потерь. Хотя его сила была несравнимо меньше ведьмовской, он очень виртуозно манипулировал чарами и создавал сложные магические узоры, позволявшие ему необычайно эффективно использовать каждую каплю энергии. Эйрин уже поняла, что это Шимас аб Нейван, профессор из Кованхара, который вместе с Рианой отправился на Инис на н-Драйг. Теперь стало понятно, что подозрения Ивин были вполне обоснованными: их путешествие имело более важную цель, чем просто осмотр драконьих костей. Они явно что-то искали и, как оказалось, нашли – у Рианы был этот удивительный меч, ее Искра приобрела максимальную силу, а профессора окутывали чары, делающие его практически неуязвимым…

Бой длился еще с час, может, немного больше. В самом его конце чудовища начали действовать совершенно беспорядочно, вразнобой, чему могло быть только одно объяснение – демоны больше не управляли ими. Враг наконец-то признал поражение и при этих обстоятельствах решил не тратить свое самое ценное достояние – невосстанавливаемые демонические сущности. А до чудовищ, то ли недавно созданных им в Тындаяре, то ли согнанных сюда с далеких островов, ему и дела не было. В конце концов, они были просто адскими животными, после смерти превращавшимися в Темную Энергию, из которой и родились. В отличие от демонов, они не обладали душой.

– Не понимаю, чего Айлиш так боялась на Лахлине, – произнесла Риана, когда ряды чудовищ вокруг них поредели настолько, что между их омерзительными тушами стали появляться свободные просветы. – Неужели лахлинцы страшнее этих тварей?

– Может, и страшнее, – сказала Эйрин. – Они люди, их было бы труднее убивать. Морально труднее.

– Наверное, да, – пришлось согласиться Риане.

Из окутанных тьмой глубин Тындаяра до них донесся отголосок боевых черных чар. В голове Эйрин мелькнула мысль, что теперь им придется иметь дело с колдунами, но тут Риана беззлобно выругалась:

– Проклятый Колвин! Я ведь приказала ему не вмешиваться.

– Вы приказали ему прятаться от демонов, – сделал уточнение профессор аб Нейван, запустив в чудовищ еще два фиолетовых шара. – А их больше нет. Поэтому Колвин решил вам помочь.

– Кто такой Колвин? – спросила Эйрин.

– Усмиренный черный, – объяснила Риана, – наш проводник в Тындаяр.

Через несколько минут все было кончено. Правда, издалека еще слышались одиночные рычания и завывания, но они, очевидно, принадлежали раненым чудовищам, уже не представлявшим угрозы. Или каким-то недоделанным, у которых, вопреки замыслу их творца, имелось рудиментарное чувство самосохранения, и они не рвались на верную смерть.

В пространство, освещенное Искрами, вбежал коренастый рыжеволосый человек среднего роста и возраста, бросился к ведьмам и начал им раз за разом кланяться.

– Я так рад, милостивая госпожа, что с вами все в порядке. И вас, моя новая госпожа, – обратился он уже к Эйрин, – я искренне приветствую. Буду счастлив служить вам обеим.

– Ладно, Колвин, ладно, – сказала Риана, – хватит уже.

Усмиренный черный перестал бить поклоны, но и дальше смотрел на обеих ведьм с собачьей преданностью.

– Тут еще бродят здоровенные звери. Хотите, чтобы я их убил?

– Не стоит, – ответила Риана. – Пусть себе шатаются, только чтобы к нам не подходили.

Почва под ногами Эйрин внезапно покачнулась. Нет, это было не землетрясение (точнее, подземлетрясение), просто дала о себе знать усталость, и у нее начали подкашиваться ноги. Преодолев секундную слабость, она спросила:

– Не знаете, который час?

Профессор запустил руку под плащ и достал из нагрудного кармана часы на серебряной цепочке.

– Четверть девятого, леди Эйрин. Давно вы здесь?

– Еще с двух.

Риана восхищенно посмотрела на нее:

– Невероятно! И все это время ты билась с чудовищами?

– Пришлось. Просто не было другого выбора – иначе они бы затащили меня в Ан Нувин… Спасибо тебе, сестра. И вам тоже, профессор. Без вас я бы погибла. Это в лучшем случае… А как вы меня нашли?

– Мы тебя не искали, – ответила Риана, – даже понятия не имели, что ты попала в такую переделку. Просто хотели перебраться на другой остров, чтобы отвести удар от моряков… Ты же слышала, что наш корабль затонул? Я написала об этом еще в час.

– Нет, я ничего не слышала. Наверное, тогда уже не была в Тах Эрахойде. После утреннего урока быстро пообедала и пошла к… А что случилось?

– Нападение демонов. В общем, это длинная история. Главное в ней то, что мы с профессором решили перейти через Тындаяр на Инис Ахройд и там подождать корабль с сестрой Меврид. Но так легко справились с демонами и чудовищами, что я предложила сразу отправиться на Тир Минеган. Так что это просто счастливая случайность.

– А я так не думаю, – отозвался профессор. – Полагаю, это окончательное исполнение пророчества. Даже не полагаю, а уверен.

– Что?! – воскликнула Эйрин. – Снова пророчество?

Шимас аб Нейван утвердительно кивнул:

– Да, сударыня. Это уже второе пророчество, касающееся вас… А вернее, третье – ведь было еще и видение юной колдуньи, предупредившей вас о нападении черных на Ихелдиройдском тракте. И я совсем не удивлюсь, если таких пророчеств окажется больше. Вместе с нами на Инис на н-Драйг прибыли двое колдунов с Арранских островов – Дарах и Ингриг. Они послушались местную провидицу, наворожившую им, что без этого случится большая беда. Сначала мы с леди Рианой думали, что их миссия заключалась в спасении Колвина – единственного усмиренного черного с доступом в Тындаяр. Потом сошлись на том, что они должны были помочь уцелевшим после кораблекрушения морякам. А теперь я понял, к чему на самом деле все шло. Если бы не Дарах и Ингриг, нам бы пришлось остаться на острове, и мы бы не оказались здесь в нужное время.

– Ну и ну! – покачала головой Риана. – Я об этом не подумала.

А Эйрин облегченно вздохнула. Значит, на ложно истолкованное пророчество, едва не стоившее ей жизни, нашлось другое пророчество – спасительное для нее. По этому поводу сестра Аверлин могла бы сказать, что мир всегда стремится к равновесию. Или, может, еще скажет, когда обо всем узнает…

– Судя по тому, что вы добрались сюда, – произнесла Эйрин, – Колвин все-таки сохранил способность ориентироваться в Тындаяре. Надеюсь, он сможет найти подходящее место для выхода, чтобы мы ничего не разрушили.

– Он не сможет, зато я найду, – сказала Риана. – Сейчас мы под океаном, нам нужно немного дальше на север. Правда, из-за чудовищ мы могли отклониться, но это не беда. В крайнем случае, отправимся на восток, на Абрад, и по форме побережья определим наше местоположение. Потом найдем Карфирдин, он почти на одной широте с Абервеном, и отмерим от него двести девяносто миль на запад.

Пока она это говорила, Эйрин смотрела на нее широко распахнутыми глазами.

– Так ты ориентируешься в Тындаяре?

– Да, немного ориентируюсь. Хотя далеко не досконально, широту и долготу определять не могу, зато знаю стороны света и чувствую рельеф земной поверхности.

– Благодаря мечу? – догадалась Эйрин.

– Вот именно. Очень полезная находка… или подарок – не знаю, как его назвать. Когда выберемся, я тебе все расскажу. А теперь идем.

Она развернулась и уверенно двинулась вперед. Эйрин пошла за ней и шагов через десять заметила лист бумаги с пророчеством, лежащий немного левее от выбранного Рианой направления.

– Здесь Восточная бухта. Абервен на западе, но он нам не нужен: мы же не хотим поднять тревогу и поставить на уши весь город… Думаю, сгодится погодная станция. Ее окрестности я хорошо знаю. Они безлюдные, там нет ни зданий, ни больших деревьев.

Риана медленно прошла еще несколько шагов, всматриваясь в тьму под собой, потом остановилась и стала топтаться почти на одном месте, лишь немного сдвигаясь то в одну, то в другую сторону.

А Эйрин тем временем подошла к листку, который оказался на удивление неповрежденным, хотя по нему, наверное, потопталось немало чудовищ. После недолгих колебаний она подобрала его, предварительно очистив чарами, и вернулась к своим спутникам.

Риана наконец сориентировалась, направила острие меча вверх, и из него вырвался мощный белый луч. Эйрин поспешно отвела взгляд, потому что ее по-прежнему порывало разбираться во всех новых чарах, отыскивая в них знакомые элементы. А сейчас она чувствовала себя слишком слабой, чтобы заглядывать в свою «книгу заклятий».

Шимас аб Нейван заинтересованно смотрел на испещренный мелким почерком лист в ее руке. Похоже, он принадлежал к тому типу людей, которые не могли пройти мимо написанного, не прочитав его.

– Нашли что-то ценное?

– Думаю, да. То есть не нашла, а вернула. Кстати, это как раз по вашей части. – Эйрин протянула ему листок. – Тут записано пророчество, из-за которого одна черная колдунья забросила меня в Тындаяр. И она искренне верила, что этим спасает мир.

Профессор взял у нее лист и начал читать. Риана не обращала на них внимания, полностью сосредоточившись на прокладывании туннеля. А Эйрин осторожно начала изучать чары, с головы до ног окутывающие колдуна. Это было вполне безопасное занятие, потому что они оказались совершенно незнакомыми и не вызывали у нее никаких ассоциаций. Она вообще не представляла, как их можно воссоздать. Единственное, что ей удалось выяснить, так это то, что эти чары не принадлежат самому профессору, а исходят от его серебристо-серого плаща с золотой застежкой в виде восьмиугольной звезды.

Дочитав текст, Шимас аб Нейван верифицировал его, а получив положительный результат, устремил на Эйрин хмурый взгляд.

– Ничего более зловещего я еще не встречал, – неожиданно хрипло заговорил он. – Значит, эта колдунья стала служить Ан Нувину из-за пророчества? А потом решила, что вы и есть та другая жертва? Я правильно все понял?

– Во всяком случае, я поняла точно так же, – ответила Эйрин. – Конечно, сама Глыниш ничего не объясняла, только дала прочитать пророчество, объяснив, что получила его от своей знакомой…

– Глыниш? – прервала ее Риана, которая все же прислушивалась к их разговору. – Случайно не Глыниш вер Лейфар?

– Да, она. Ты ее знаешь?

– Когда я изучала у Ивин алхимию, Глыниш была ее ассистенткой… Невероятно! Кто бы мог подумать… – Белый луч погас, Риана опустила меч и направила вверх череду бессодержательных заклятий. – Это просто сигнал, – объяснила она, – на случай, если колдуньи со станции заметили туннель. Почувствовав ведьмовские чары, они не будут паниковать. Первым пойдете вы, профессор. Потом ты, Эйрин, следом Колвин. А я вас буду прикрывать.

Эйрин не стала возражать, хотя и понимала, что такой порядок свидетельствует о недоверии Рианы к ее умению левитировать. Было совершенно очевидно, что профессор должен был в случае необходимости подхватить Эйрин в земном мире, не дав ей снова провалиться в Тындаяр, а сама Риана оставалась, чтобы страховать ее внизу от возможного падения.

Шимас аб Нейван стал под отверстием туннеля и с необычайной легкостью, словно был невесомым, помчался вверх. Немного подождав, Эйрин заняла его место и сосредоточилась на кружочке магического света в непостижимой высоте над ней. Сориентироваться было нетрудно – у потока живой земной энергии, струившегося сквозь туннель, был выразительный максимум в середине, так что следовало просто держаться за этот самый сильный поток. Ухватившись за него, Эйрин мягко оттолкнулась и полетела к земному миру. Она не спешила, не мчалась слишком быстро, так как чувствовала, что ее все больше одолевает усталость. Даже не усталость – полное бессилие. Тындаяр отдалялся, вместо него приближалась земля, опасность была уже позади, и Эйрин становилось все труднее сопротивляться изнеможению. Больше всего на свете ей хотелось сейчас же закрыть глаза, отдавшись в манящие объятия сна…

Когда Эйрин вылетела из туннеля, присутствие Шимаса аб Нейвана оказалось совсем не лишним. Конечно, она бы и сама могла совершить посадку, однако не стала сопротивляться, когда профессор, парящий в воздухе, словно гордый орел, подхватил ее, отнес шагов за тридцать от воронки и лишь потом мягко приземлился.

– Нам лучше держаться подальше оттуда, – объяснил он. – Я уверен, что леди Риана захочет закрыть туннель одним ударом молнии.

Эйрин медленно, чтобы не закружилась голова, осмотрелась вокруг. Они стояли посреди широкого заснеженного поля, над которым ярко сияли звезды, и лишь вдалеке виднелось здание погодной станции, освещенное множеством магических фонарей. Недели две назад Эйрин была здесь вместе с Ивин на выездном занятии по общей магии, посвященном основам управления погодой; поэтому она знала, что обычно на станции дежурят пятеро колдуний. Похоже, пока ни одна из них не заметила появления нежданных гостей из потустороннего мира. Но это ничего – скоро они заметят. Точнее, услышат…

Тем временем из-под земли выбралася Колвин, а следом за ним и Риана. Она помахала им рукой, отступила на несколько шагов и ударила в отверстие такой сильной молнией, что ее, наверное, вполне хватило для мгновенного разрушения туннеля по всей его длине. Благодаря предупреждению профессора Эйрин была готова к этому и вовремя защитила свои уши от оглушительного грохота.

Это было последнее магическое действие, на которое ей хватило сил. Не в состоянии дальше сопротивляться смертельной усталости, она вцепилась в Шимаса аб Нейвана, растерянно пробормотала: «Нет, это никуда не годится…» – и погрузилась в сладкое забытье.

Проснувшись, Эйрин какое-то время неподвижно лежала на боку, прижашись щекой к мягкой подушке, и затуманенным от сна взглядом смотрела на окно своей спальни, за которым на фоне покрытого серо-белыми тучами неба падал густой снег. Она не спеша вспоминала события вчерашнего дня и тихо, но от души радовалась, что весь этот ужас остался в прошлом. Ее переполняло глубокое, пронзительное чувство счастья оттого, что она живет на этом свете, что судьба так щедра и милостива к ней – не только подарила ей ведьмовскую Искру, но уже дважды спасала ее от смерти, а может, и от чего-то худшего, чем смерть. Впервые это случилось на Ихелдиройдском тракте, когда вмешательство Ронвен с ее необратимым пророчеством полностью разрушило планы черных; а второй раз – вчера в Тындаяре, когда по невероятному стечению обстоятельств ей удалось выпутаться из совершенно безнадежной ситуации. Эйрин была безгранично благодарна Риане и Шимасу аб Нейвану, столь своевременно пришедшим ей на помощь, была благодарна двум незнакомым колдунам, Дараху с Ингриг, чье присутствие развязало Риане с профессором руки, была благодарна и безымянной арранской провидице за ее пророчество, приведшее Дараха и Ингриг на Инис на н-Драйг. Даже была благодарна усмиренному Колвину – ведь без него, без его способности попадать в Тындаяр ничего бы этого не случилось…

– Ну хватит уже притворяться, соня, – прозвучал за ее спиной знакомый голос, – я же вижу, что ты не спишь.

Эйрин перевернулась навзничь и увидела улыбающуюся Гвен, которая сидела в кресле рядом с кроватью. На ее коленях лежал наполовину исписанный лист бумаги с подложенной под него книжкой, а в руке она держала волшебное перо.

– Доброе утро, истребительница чудовищ. Выспалась, наконец? Как себя чувствуешь?

– Спасибо, все хорошо, – ответила Эйрин и сладко зевнула. – А ты что, сидела здесь целую ночь?

– Могла бы и сидеть, но были другие желающие. В полночь меня выгнала отсюда Финнела, а когда я пришла в девять, застала уже Гелед и Морин. Они сменили твою кузину где-то в пять, отослав ее спать в квартиру Гелед.

– Это было лишне, совсем лишне, – произнесла Эйрин, тронутая такой заботой о ней. – Я же не заболела, не была ранена, а просто устала… До смерти устала… – Она посмотрела на часы, показывающие четверть одиннадцатого, и вздохнула. – Ну и задаст же мне Ивин трепку! Я ведь проспала ее урок…

– Не думаю, что она ждала тебя на занятия, – сказала Гвен. – Да и сегодня ей не до того.

– Из-за Глыниш? Старейшие обвиняют во всем Ивин? Это несправедливо!

Гвен отрицательно покачала головой:

– Никто из них ее и словом не упрекнул. Но Ивин сама себя винит – мол, пригрела змею на груди. Хотя все понимают, что Глыниш стала черной уже в ее отсутствие, она не смогла бы так долго продержаться на Тир Минегане. Сестра Кейлион считает, что это произошло уже после несчастного случая со мной. – Гвен лишь немного помрачнела, как это бывает с людьми при упоминании о беде, которая прошла и никогда больше не вернется. – Но я имела в виду другое. Сейчас Ивин и палкой не отгонишь от профессора аб Нейвана.

– Из-за плаща?

– Ясное дело. Он просто удивительный, согласись. Когда я завтракала, Ивин как раз повела профессора к усмиренным черным – хотела посмотреть, как плащ одолевает Темную Энергию. Конечно, она была бы рада заодно исследовать и меч Рианы, но его забрали старейшие. Закрыли в Зале реликтов и никого, кроме самих себя, к нему не подпускают.

– Гм… Не думаю, что Риана этому обрадовалась.

– Разумеется! Она просто бесится, мечет гром и молнии – это почти буквально. Без меча ее сила нисколько не уменьшилась, так и осталась на максимальном уровне. Сестра Рагвильд считает, что это уже навсегда. По ее мнению, чары меча необратимо пробудили все скрытые ресурсы Искры.

– О! – пораженно произнесла Эйрин. – Выходит, все сестры смогут стать такими же могучими?

Сама она решила ни в коем случае не дотрагиваться до меча, даже если будут уговаривать. Рано или поздно Первозданная без всякой помощи превзойдет максимальную силу обычной Искры, а пробуждать всю ее потенциальную мощь, да еще так резко, было бы крайне безответственно. И, возможно, опасно.

– Нет, вряд ли, – сказала Гвен. – Риана утверждает, что меч принадлежит только ей, и больше никого не послушается. Похоже, она не лжет и даже не преувеличивает. Сегодня я видела Аверлин, которая, говорят, вообще не спала, целую ночь разбираясь с мечом. Но от этого ее сила нисколько не возросла. Наверное, старейшим все-таки придется признать Риану лучшей подругой диннеши.

Эйрин растерянно заморгала:

– Как-как?

Гвен усмехнулась и объяснила:

– Младшенькие сестрички уже выдумали вам титулы: теперь ты – истребительница чудовищ, а Риана – лучшая подруга диннеши. Профессора аб Нейвана они называют летающим колдуном.

– Ага, он и правда отлично летает, – согласилась Эйрин. Она хотела было спросить, при чем тут диннеши, но в следующий момент и сама догадалась. – Так этот меч – из Гвыфина?

– А ты не знала?

– Нет, – Эйрин подтянулась и села в постели, – в Тындаяре не было времени на разговоры, а потом… потом я просто отключилась. Тоже мне – истребительница чудовищ!

– Ты билась с ними шесть часов. Одна-одинешенька, без помощи, без надежды… – Гвен зябко поежилась. – На твоем месте я бы потеряла рассудок. А ты держалась, ты… Да что и говорить! Ты же понимала, что спасения не будет, но продолжала бороться. А мы тут сходили с ума от бессилия и ничегошеньки не могли поделать.

– Так вы знали, что со мной?

– Да, знали. Еще в четыре я пришла к Глыниш – нет, без малейших подозрений, просто была неподалеку, а твое занятие уже должно было заканчиваться, поэтому решила прихватить тебя, чтобы вместе вернуться в Тах Эрахойд. Нашла ее дом, постучала, ответа не было, и уже собиралась идти дальше, когда вышла соседка, старая колдунья, и сказала, что ты точно должна там быть; она, дескать, с обеда сидит у окна и абсолютно уверена, что ты оттуда не выходила. Я снова начала стучать, а потом проверила дом – и ощутила следы черных чар. Глыниш даже не пыталась их скрыть.

– У нее и времени на это не было. Как я понимаю, она, оглушив меня, сразу шмыгнула со мной в Тындаяр и бросилась наутек. Если бы я очнулась немного раньше… Значит, все это время вы меня искали?

– Ну собственно, лишь имитировали друг перед другом поиски, а на самом деле уже оплакивали тебя. Ивин проклинала себя за доверие к Глыниш, одновременно ругая Кейлион – за то, что неправильно учила тебя. Оказывается, между ними с самого начала были споры касательно плана твоих занятий по инфернальным силам. Ивин требовала как можно быстрее научить тебя чарам, которые могут пригодиться в Тындаяре, а Кейлион считала, что тебе еще слишком рано.

– Это ничего не изменило бы, – сказала Эйрин, – демоны и чудовища просто не дали бы мне возможности пробить туннель. Они действовали очень слаженно, систематично, и если бы не Риана с профессором… – Не договорив, она выбралась из постели. – Сейчас я быстренько помоюсь – после Тындаяра чувствую себя очень грязной. А ты закажешь мне что-нибудь на завтрак?

– Конечно. Но это скорее будет обед.

– Пусть обед, мне все равно. Только сделай так, чтобы никто не узнал. Потому что тогда прибегут расспрашивать, а я хочу спокойно поесть.

– Я обо всем позабочусь, – пообещала Гвен, отложив в сторону недописанное письмо, книгу и перо. – Лучше принесу сама. Пойду через чердак, там есть служебная лестница в подвал, а оттуда поднимусь прямо на кухню. И вернусь таким же путем…

В мыльне Эйрин не стала принимать ванну, а воспользовалась горячим душем – чуть ли не единственным усовершенствованием, которым отличались квартиры в Тах Эрахойде от таких же квартир в Ведьминской Башне Ринанхара. Минут через десять она почувствовала появление новой гостьи, по привычке вошедшей в покои без стука, поэтому поспешно домылась, вытерлась, быстренько высушила волосы и, завернувшись в халат, прошла в гостиную.

А там с радостным визгом ее бросилась обнимать Финнела.

– Ой, сестричка, родненькая, как же ты меня напугала! – заговорила она взволнованно. – И не только меня – всех нас. Мы так убивались о тебе, так горевали… Не смей больше выкидывать такие фокусы! Никогда не смей…

– Хорошо, больше не посмею, – сказала Эйрин, вытерла воротником халата слезы кузины и поцеловала ее в щеку. – Ты только успокойся. А я тебе обещаю, что в дальнейшем еще осторожнее буду подбирать знакомых. Обязательно буду советоваться с тобой.

– Да что со мной советоваться! Я ведь и сама плохо разбираюсь в людях. Мне тоже нравилась эта чертова Глыниш… Надеюсь, ты хоть убила ее в Тындаяре?

– К сожалению, нет. Она убежала, прежде чем я очнулась. И мало надежды на то, что ее сожрали чудовища.

«Кроме того, – уже про себя добавила Эйрин, – она еще не выполнила своего предназначения. Как бы ужасно это ни звучало, но ей нужно найти невинную душу, о которой говорится в пророчестве, и отдать в жертву Тьме. Для спасения всего мира…»

– Ты, главное, будь осторожна, – продолжала Финнела, устроившись на диване около окна. – Не суйся одна за пределы дерайтиров, всегда бери кого-нибудь с собой. И не просто кого-нибудь, а лучше Гвен или Гелед.

– Обязательно буду брать, – пообещала Эйрин, сев рядом с кузиной. – Хотя я уверена, что теперь сестры поторопятся с дерайтирами.

– А как же! Вчера я слышала много нареканий по этому поводу. Леди Эймер вер Энайг утверждала, что в ее мастерской уже изготовили достаточно дерайтиров, но старейшие слишком щедро раздавали их абрадским королям и князьям. Сказала, что теперь не уступит ни одного, пока не будет защищен весь Абервен, а ведьмы на местах пусть выкручиваются сами. Вот смогла же леди Айлиш самостоятельно справиться с защитой Кардугала. Еще и очень быстро.

– Потому что наш Кардугал невелик, для него хватило и семи дерайтиров, – заметила Эйрин. – Кроме того, сестра Айлиш очень опытная… – Упоминание об Айлиш немедленно навело ее на мысль о Шайне. – Знаешь, сестричка, сегодня я впервые рада, что Шайны нет на Тир Минегане. Она бы меня так отчехвостила за эту историю с Глыниш… и подумать страшно.

– Это уж точно, – согласилась Финнела. – Но она тебя и через море достанет; не сомневаюсь, что уже написала тебе очень милое и ласковое письмо.

– Как раз поэтому я боюсь заходить в кабинет и проверять почту, – призналась Эйрин. – Пусть немного позже… А ты же, наверное, ждешь письма от Бренана? Так пойди посмотри, я разрешаю. Только про другие мне ничего не говори.

Щеки Финнелы зарделись.

– Ну собственно, я взяла его еще ночью. И тогда же написала ответ.

Эйрин снисходительно улыбнулась:

– Ну хорошо, давай.

Кузина проворно извлекла из юбочного кармана целых пять исписанных листов, и Эйрин один за одним отослала их Мораг. Как и в прошлые разы, не рискнула отправлять непосредственно Бренану из-за невозможности точно прицелиться. Он, Мораг и Лиам все еще находились в дороге – теперь уже ехали назад в Тахрин вместе с кузинами Бренана и Шайны.

Как раз тогда, когда Эйрин закончила с письмом, вернулась Гвен с большим подносом, накрытым вогнутой серебряной крышкой. С ней пришла и Риана – насупленная, словно грозовая туча, а в ее карих глазах, казалось, сверкали настоящие молнии. Искра Рианы, как уже и говорила Гвен, сияла в полную силу. Сейчас она была сильнейшей ведьмой в Сестринстве – а значит, старшей среди всех обычных сестер.

– Встретила по дороге твою соседку, – объянила Гвен; квартира Эйрин граничила с квартирой Рианы. – И подумала, что ты будешь рада ее видеть.

– Разумеется! – искренне ответила Эйрин, подошла к Риане и взяла ее за руки: – Еще раз благодарю тебя, сестра, за все благодарю. Теперь я навечно твоя должница. И мне жаль, что так вышло с мечом…

Риана тяжело вздохнула.

– Старейшие просто не понимают. Они не получат от меча никакого проку, он будет служить только мне. Недавно Кейлион с Аверлин позвали меня, я думала, что они уже смирились и отдадут меч, ан нет – захотели, чтобы я разбудила его чары. А я развернулась и пошла прочь. Пусть сами их пробуждают, если считают себя такими мудрыми. Вот Ивин повела себя правильно – она с профессором вежлива, ничего ему не приказывает, всего лишь просит. И уже многое выяснила.

– А старейшие не думают забрать у него плащ? – спросила Эйрин.

– Может, и думают, но только не посмеют. Они понимают, какой это будет скандал.

– Еще бы, – согласилась Гвен, расставляя принесенные блюда. – Им просто не к чему придраться, не за что зацепиться. Правда, некоторые дурехи вроде Эрлиш и Меган утверждают, что плащ должен принадлежать ведьмам, потому что колдуны не в состоянии увидеть его чары… но что с этих пустоголовых возьмешь. Какая разница – видит профессор эти чары или не видит; главное, что он управляет ими, летает с их помощью… Да еще как летает! Скажу тебе, Эйрин, это было незабываемое зрелище, когда он примчался сюда с тобой на руках. Я даже подумала было, что он настоящий диннеши… Ну хватит уже болтовни. Садись и ешь, пока не остыло.

Однако за обедом разговоры не прекратились. Эйрин ела, наверстывая упущенное за прошлые сутки, а Риана, угостившись мороженым из холодильного шкафа, принялась рассказывать свою историю. Начала с Манхайна, где Шимас аб Нейван то ли по глупости, то ли из колдовского упрямства в одиночку потащился в логово черных, так что его пришлось спасать, и это в конце концов привело к встрече с мальчиком-диннеши. Тогда она и узнала, что профессор уже имел с ним дело – как раз этот диннеши забросил его в Тир на х-Эйдал, спасая от смертельного удара Ярлаха аб Конала…

Эйрин слушала Риану и поражалась тому, как фантастически переплелись их судьбы – прежде всего, ее и профессора. Роль Шимаса аб Нейвана не ограничилась лишь тем, что он разгадал Пророчество о Первой и этим окончательно подтвердил наличие у Эйрин Первозданной Искры. Все это время он, сам того не осознавая, шел по пути, в конце концов приведшему его вместе с Рианой в Тындаяр под Тир Минеганом – и именно в то время, когда Враг отчаянно пытался завладеть Первозданной. Их вмешательство воспрепятствовало исполнению этих планов, и оставалось только гадать, какая сила направляла профессора в нужном направлении – был ли это мальчик-диннеши или, может, что-то другое, гораздо выше и могущественнее?

Сама Эйрин склонялась ко второму ответу – хотя на самом деле это был вовсе не ответ, а лишь опровержение первого варианта. Если бы диннеши, Несущие Свет, могли так утонченно, так эффективно влиять на ход событий, они были бы чем-то большим, чем просто воинами Последнего Дня, им не было бы нужды появляться на глаза людям с советами и туманными указаниями. Вероятнее всего, и сам тот диннеши был орудием в руках непостижимой силы, прорицающей будущее и стремящейся изменить его наиболее желательным для себя образом. Единственное, что можно было наверняка сказать об этой силе, – она стояла ниже того, кто создал безграничную Вселенную и все сущее в ней. У Творца не было бы потребности прибегать к таким манипуляциям, бытие просто подчинилось бы одному Его желанию. Только зачем Ему было наделять людей разумом и свободой воли, если бы Он собирался контролировать каждый их поступок, каждый шаг, каждый вздох?..

По сравнению с такими мыслями известие об истинном происхождении драконов показалось Эйрин уже второстепенной подробностью. Хотя, конечно, она была крайне поражена этим открытием, дававшим простые и логичные ответы на множество связанных с драконами загадок. Казалось вообще странным, что прежде никто из ведьм не допускал такой возможности – а ведь она лежала буквально на поверхности.

– Это все хитрости диннеши, – сказала Гвен. – В разговорах с нашими предшественницами они всегда отзывались о драконах с уважением, но немного небрежно, как о примитивных существах, которым, ко всеобщему изумлению, удалось прыгнуть выше собственной головы. Кроме того, они ненавязчиво давали понять, что в стародавние времена драконов было много и среди них имелись как самцы, так и самки.

– Но колдуны могли и догадаться, – заметила Риана. – Они ведь не очень доверяют нашим летописям. Многие из них сомневаются в том, что хотя бы одна ведьма на самом деле общалась с диннеши.

– Так они вообще сомневаются в существовании диннеши, – пожала плечами Эйрин. – Как, например, мастер Иган аб Кин, кардугальский колдун. Он убежден, что это просто выдумки духовников, а ведьмы используют наивную веру простых людей, чтобы морочить им головы. Где там колдунам было догадаться о связи драконов с ангелами, которых они считают чуть ли не сказочными существами.


Пообедав, Эйрин решила больше не прятаться у себя, а оделась в обычный наряд – брюки, рубашку и кофту, – захватила на всякий случай пелерину и вместе с Финнелой, Гвен и Рианой вышла из своей квартиры. Когда они спустились на первый этаж, их немедленно окружила стайка младшеньких сестричек, у которых только что закончились утренние занятия. Риана отвечала на вопросы с огромным удовольствием, так как прежде никогда не пользовалась такой популярностью. На их многочисленные просьбы она снова рассказала свеженькую легенду о драконах-диннеши, потом стала описывать битву с чудовищами в Тындаяре, а Эйрин в основном кивала при ее словах, радуясь, что внимание малышни не сосредоточено целиком на ней.

В той самой мере это касалось и взрослых сестер. За время пребывания Эйрин на Тир Минегане они понемногу привыкли к ней и ее Первозданной, поэтому ее вчерашнее приключение, хотя и очень взволновало их, не стало ни для кого такой уж неожиданностью. Чего нельзя было сказать об участии в этих событиях Рианы, которая за все предыдущие двадцать шесть лет своей жизни не зарекомендовала себя ничем выдающимся, имела посредственную ведьмовскую силу, постоянно огорчала наставниц небрежностью в учебе, а чуть ли не единственным ее заметным достижением стало то, что в конце позапрошлого года она умудрилась сдать экзамены, хотя все сулили ей пребывание в рядах младших сестер как минимум до тридцати. Общее мнение о ней не изменила даже история с Пророчеством о Первой. Несмотря на то что большинство ведьм продолжало верить, что Риана истолковала его независимо от Шимаса аб Нейвана, они рассматривали это как чистую случайность, результат одной-единственной удачной догадки.

Однако все дальнейшее уже нельзя было списать на обычное стечение обстоятельств. Как бы там ни было, но диннеши выбрал для миссии на Инис на н-Драйге именно Риану, хотя преспокойно мог дождаться, пока она передаст усмиренного черного в руки старших и более опытных сестер. Риана стала первой за тысячу лет ведьмой, общавшейся с обитателями Гвыфина, она выяснила правду о драконах, раздобыла и подчинила себе меч, оказавшийся материальным воплощением капли силы диннеши, не побоялась пойти в бой с ордой демонов и чудовищ и этим спасла Первозданную Искру от очередных посягательств Ан Нувина…

В устремленных на Риану взглядах сестер Эйрин замечала и восхищение, и уважение, и зависть, но больше всего в них было удивления. А еще растерянности, – похоже, они просто не могли решить: то ли ошибались в своих предыдущих оценках Рианы, то ли судьба действительно слепа и глупа и зачастую возвеличивает тех, кто этого нисколько не заслужил. Было еще слишком рано делать какие-то определенные выводы, но Эйрин думала, что в ответе на этот вопрос Сестринство разделится на две приблизительно равные части. И уж точно Шайна будет относиться ко второй.

Сама Риана откровенно наслаждалась впечатлением, которое производила на сестер, и для полноты счастья ей не хватало только меча, отобранного у нее старейшими. Но даже это обстоятельство она повернула себе на пользу, получив веские основания ругать их; а еще охотно рассказывала всем о том, как Кейлион и Аверлин в конце концов обратились к ней за помощью, но она их гордо отшила – пусть сами разбираются, раз такие умные.

Вскоре им встретилась Этне вер Рошин, под чьим руководством Эйрин изучала бытовые чары, и сегодня после обеда как раз должно было состояться очередное занятие. В первую очередь Этне немного пожурила ее за неосторожность, потом спросила о самочувствии, а услышав в ответ уверения, что все хорошо, сказала:

– Ну и слава Дыву, что ты не пострадала. Но наказания тебе не избежать. Другую младшую я бы заставила учиться до самого ужина, а ты сегодня останешься без занятий. Будешь бездельничать целый день – чтобы знала, как влипать в такие переделки.

Риана тихо рассмеялась:

– Вот так наказание!

Этне остро взглянула на нее.

– Как говорят, каждому свое, милая сестрица. Зная твои слабые места, я бы задала тебе смастерить светильник чистого желтого цвета, а у тебя все время выходили бы оранжевые. И не думаю, что нынешняя сила твоей Искры чем-нибудь помогла бы… Кстати, как оно – быть старшей над всеми обычными сестрами? Наверное, чувствуешь себя важной птицей?

– Я еще не разобралась в своих чувствах, сестра, – на удивление сдержанно ответила Риана. – И вообще, не думаю, что сила дает мне основания задирать нос.

Когда Этне, весьма обрадованная словами Рианы, пошла дальше, Гвен насмешливо произнесла:

– Чудеса, да и только! Неужели меч добавил тебе еще и скромности?

Риана смущенно улыбнулась:

– Просто не хочу ругаться с Этне, она мне нравится. Да и сказала она это несерьезно, только чтобы подразнить меня. Ты у нее не училась, поэтому не знаешь ее привычек.

– Ой, Финнела! – внезапно пришло в голову Эйрин. – Ты же из-за меня пропускаешь занятия. Тебе сильно достанется.

– Не достанется, – ответила кузина. – Учителя ведь понимают ситуацию. Кроме того, еще вчера вечером Гелед написала нашей директорше письмо с просьбой освободить меня на сегодня.

– Тогда не о чем беспокоиться, – заметила Риана. – Давнайг всегда так делает, когда Айрен хочет прогулять свои занятия. Все учителя понимают, что это обычное сачкование, но не наказывают ее… Ну хорошо, девочки, я пойду искать Давнайг. У нее вот-вот должен закончиться урок по животной магии. Еще увидимся.

Она побежала к лестнице, а Эйрин, Гвен и Финнела отправились в западный конец коридора, где был ближайший выход из дворца. По дороге к ним присоединилась Арвен, расстроенная из-за того, что сегодня сестра Аверлин отменила оба занятия – и утреннее, по естественной философии, и послеобеденное, по алхимии. Вчетвером они прошли через парк к усадьбе, где держали усмиренных черных, однако Ивин и Шимаса аб Нейвана там уже не застали. Гвардейцы, стоящие на страже у ворот, рассказали, что вскоре после десяти профессор очень быстро полетел куда-то на восток, а Ивин отправилась в северное крыло дворца.

– Наверное, она у себя в лаборатории, – предположила Эйрин. – Идем.

В алхимической лаборатории на пятом этаже девушки застали и саму Ивин, и Шимаса аб Нейвана, а на столе между ними лежал плащ профессора, который они исследовали, прибегнув к ведьминско-колдовскому взаимодействию. Увидев Эйрин, Ивин оставила это занятие, тотчас бросилась к ней, крепко обняла и начала упрекать за неосторожность, одновременно извиняясь перед ней за то, что так ошиблась в Глыниш. Потом усадила на стул и потребовала подробнейшего рассказа обо всех событиях, произошедших до появления Рианы с профессором. К ее досаде, Эйрин даже приблизительно не смогла назвать количество убитых ею чудовищ (а вот Риана, оказывается, старательно вела учет всех своих побед) и безнадежно запуталась при попытке описать все виды тварей, с которыми ей пришлось иметь дело. В конце концов, устав напрягать свою память, она воспользовалась первой же возможностью сменить тему разговора и поинтересовалась успехами в изучении чар плаща.

– Пока негусто, но кое-что мы все-таки выяснили, – ответила Ивин. – Плащ не только способен отталкивать Темную Энергию, но и может очищать ее, превращая в обычную. Причем делает это без дополнительных команд, чисто автоматически, когда его хозяину начинает не хватать сил. В условиях Тындаяра это очень полезное свойство.

– А что с защитой? – спросила Гвен.

– Против черных чар она, похоже, абсолютная. А вот на обычную магию – хоть колдовскую, хоть ведьмовскую, хоть естественную – совсем не реагирует.

– Таким образом, – добавил профессор, – если я утрачу бдительность, меня легко можно поразить и слабеньким огненным шаром. Мне очень повезло, что демоны и чудовища способны оперировать исключительно Темной Энергией.

– А левитационные чары? – отозвалась Арвен.

– Механизм их действия пока остается полнейшей загадкой, – сказала Ивин, – но они чрезвычайно эффективны. Недавно мы провели один эксперимент – профессор аб Нейван слетал на восточное побережье, в поселок Гойлендыр, и вернулся назад, не сделав по дороге ни единой остановки. Ему удалось уложиться в пятьдесят четыре минуты.

– Ничего себе! – ошеломленно произнесла Гвен. А остальные три девушки лишь рты раскрыли от изумления. – Это, кажется, больше ста миль.

– Сто одиннадцать с половиной, – уточнила Ивин. – Мы о такой скорости можем только мечтать. Я уже не говорю о расстоянии.

Финнела смотрела на профессора восхищенно и немного испуганно.

– А если бы налетели на какую-нибудь птицу? С такой скоростью… Это было очень рискованно.

– Я сплел мощный щит для защиты от встречного ветра, принцесса, – сказал Шимас аб Нейван. – И одна чайка все-таки ударилась о него. Боюсь, у нее не было шансов выжить. В следующий раз полечу выше, для меня ведь нет разницы.

– А вы уже разбирали пророчество? – спросила Эйрин. – Есть какие-то догадки о второй жертве?

Профессор и Ивин переглянулись. Она кивнула ему:

– Сначала вы.

– Хорошо. Тут, леди Эйрин, сложилась такая ситуация… Мы подробно проанализировали пророчество, но не пришли к единому мнению. Лично я убежден, что Глыниш вер Лейфар правильно его истолковала и поступила именно так, как и должна была поступить.

У Эйрин на секунду перехватило дыхание, а грудьзатопил жуткий холод.

– То есть это значит… вы считаете, что я должна была попасть в Ан Нувин?

Шимас аб Нейван покачал головой:

– Я этого не говорил, сударыня. И само пророчество ничего подобного не требовало. На самом деле оно целиком исполнилось. Провидица выполнила все его условия: сначала отдала Тьме свою душу, а потом – и вашу. Другое дело, что Тьма не смогла ничего с вами сделать, ей не удалось воспользоваться этим подарком. Но ведь в пророчестве нигде не говорится, что заклание должно было свершиться до самого конца. Препятствием к этому стало другое пророчество, благодаря которому леди Риана пришла к вам на помощь.

– Вместе с вами, – добавила Эйрин.

– Да, вместе со мной. Эти два пророчества тесно связаны между собой, но до поры до времени они действовали независимо, пока не сошлись в так называемой точке дополнения. Второе пророчество дополнило условия первого: не нарушив его, не опровергнув, оно провело четкую грань между двумя, казалось бы, неразрывными событиями – принесением в жертву и получением жертвы.

– Пока что я понимаю ход ваших мыслей, – сказала Эйрин. – И они кажутся мне убедительными. А что дальше? В чем был смысл этого пророчества? Каким образом вчерашние события предотвратят конец света? Я, конечно, перебила немало чудовищ, да и демонам неплохо досталось. Но разве такие потери остановят Китрайла от попытки захватить земной мир?

– Я, леди Эйрин, не думаю, что в ближайшее время Враг собирался пойти на такое завоевание. Совсем недавно, по космическим меркам времени, он потерпел сокрушительное поражение и вряд ли оправился от него. Однако после неудачных попыток захватить вас хитростью и коварством он мог отважиться на массированное вторжение с единственной целью – завладеть вашей Первозданной Искрой. Вполне возможно, что из-за своей нынешней слабости Враг не мог бы держать события под контролем, и демоны, попав в земной мир, принялись бы вытворять все, что им заблагорассудится, поэтому у людей могло сложиться впечатление, что вернулись те ужасные стародавние времена, когда везде господствовала нечисть. А сейчас у нас есть слишком набожный Юг, правители которого, чтобы держать народ в послушании, дали волю местным духовникам. Осенью я путешествовал по Южному Абраду, общался с тамошними жителями и уверен, что при таких обстоятельствах подавляющее большинство из них станет ревностно молить Небеса о защите и помощи.

Эйрин утвердительно кивнула, уже понимая, к чему все идет.

– Не сомневайтесь, профессор, они бы так и поступили. Кроме того, есть еще Лахлин, хоть и неуязвимый для нечисти, но сплошь населенный тупоголовыми фанатиками. Во времена Мор Деораха они только и делали, что призывали Небесное воинство. Да и на Севере найдется немало малодушных глупцов, которые будут молить о помощи, вместо того чтобы помогать себе самим.

– В том-то и дело, леди Эйрин. Вполне могло сложиться так, что локальное и, в общем, незначительное вторжение привело бы к Битве Последнего Дня и неминуемой гибели мира. Однако вчера…

– Да, правильно! – внезапно воскликнула Финнела и мгновенно покраснела. – Ой, простите, что перебила вас. Просто я догадалась.

– Тогда прошу, принцесса, – учтиво произнес Шимас аб Нейван. – Интересно будет послушать.

– Вчера вы, Эйрин и леди Риана показали Врагу, что грубой силой вас не возьмешь. Раз вы нанесли ему поражение в Тындаяре, на его собственной территории, то на что же он может рассчитывать в земном мире?

– Именно так, леди Финнела. Хотя обо мне не стоит упоминать, я был просто наблюдателем тех событий, пусть и активным наблюдателем. Учтите также и то, что леди Эйрин на протяжении пяти часов одна, без посторонней помощи, сдерживала демонов и чудовищ. А значит, все планы захватить ее врасплох и живьем затащить в Ан Нувин – безнадежны и бесперспективны… Я, сударыня, – снова обратился он к Эйрин, – вовсе не утверждаю, что опасность миновала и вам больше нечего опасаться. Несомненно, Враг и дальше будет охотиться на вас, но уже не для того, чтобы пленить. Теперь он просто будет желать вашей смерти. А для этого не нужно никаких массированных вторжений, достаточно внезапного и меткого удара в спину.

– Да, понимаю, – сказала Эйрин и посмотрела на Ивин. – Но ты, сестра, не согласна с профессором?

– Ну в целом согласна. Его объяснения кажутся мне логичными и последовательными. Но я не могу, просто не имею права исключать, что в пророчестве может говориться о какой-то другой жертве. А еще я не соглашаюсь с профессором в том, что Глыниш сделала все правильно. Она должна была рассказать о своем пророчестве старейшим. А если уж не доверяла им, написала бы мне. Я бы немедленно прервала свое путешествие, вернулась на Тир Минеган, и мы бы вместе что-нибудь придумали.

– Тут мы с леди Ивин, – прокомментировал профессор аб Нейван, – кардинально расходимся во взглядах на одну из центральных проблем теории предвидений. По моему твердому убеждению, любые попытки обойти пророчество, перехитрить его, могут привести к непредсказуемым и крайне нежелательным последствиям. Если бы Глыниш вер Лейфар знала, что вы, леди Эйрин, не пострадаете, она бы не выполнила второго условия пророчества – ведь заклание невозможно без искреннего намерения принести жертву. И тогда могло бы случиться то, что мы называем спонтанной компенсацией: упоминание о второй невинной душе изменило бы свое значение и указывало бы уже на какого-то другого человека.

– Так я не пойму, – произнесла Гвен, – нам стоит бояться конца света или нет?

Шимас аб Нейван уверенно покачал головой. А Ивин лишь пожала плечами.

Глава XXVII День солнцеворота

Когда Бренан вошел в комнату, трое горничных склонились перед ним в почтительных поклонах. А младшая из двух девочек, которым они помогали прихорашиваться, бегом бросилась к нему.

– Привет, братик!

Он подхватил ее, легкую как перышко, поцеловал в лоб и снова поставил на пол.

– Привет, Грайне. – И обратился к старшей: – Привет, Марвен.

Марвен вежливо и церемонно ответила:

– Доброе утро, лорд-наследник.

За две недели, прошедшие со времени их встречи в Эйгайне, Бренану пока не удалось достучаться до ее сердца, разбудить в ней прежнюю Марвен – пусть и замкнутую, скрытную, но в общем жизнерадостную девочку. Даже в узком семейном кругу она была очень сдержанна с ним, молчалива, в основном лишь отвечала на вопросы, почти никогда не заговаривая сама, и, казалось, постоянно думала о чем-то своем. А на людях вообще вела себя подчеркнуто официально, то ли слишком буквально восприняв наставления Моркадес и Мирген, то ли просто щеголяя тем, как быстро и умело освоила великосветские манеры.

Зато искренняя и непосредственная Грайне являлась полной противоположностью старшей сестре. Лучезарно улыбаясь, она закружилась перед Бренаном в своем нарядном платье из синего бархата и спросила:

– Ну как? Я красивая?

– Конечно, солнышко. Вы с Марвен просто изумительны. Чего доброго, еще затмите собой невесту.

– Но так будет неправильно, – внезапно забеспокоилась Грайне. – Это ведь ее праздник. И тогда она обидится на нас – особенно на Марвен. Нам нужно переодеться.

– Ничего, не беспокойся, все уладится. – Бренан хотел было привычно погладить Грайне по головке, однако в последний момент сдержался, опасаясь испортить ее прическу. – Я просто передам, чтобы ее лучше нарядили и добавили еще украшений. – Он вопросительно взглянул на старшую кузину. – Как ты, Марвен? Волнуешься?

– Нет, не волнуюсь, – ответила девочка. – Обещаю, что не опозорю вашу светлость.

Однако Бренан видел, что она очень взволнована. Сегодня Марвен впервые шла на вельможную свадьбу, да еще и не просто так, а одной из подружек невесты – совершенно незнакомой ей девушки, двоюродной племянницы лорда Дармада аб Махина. Но больше всего ее тревожило, даже пугало, что церемония венчания должна пройти при участии ведьмы, Альсы вер Киннейди. Марвен уже не считала ведьм отродьем Китрайла, однако ей было еще далеко до окончательного избавления от лахлинских суеверий. А они тихо, но настойчиво нашептывали, что это не просто грех, а тяжкое преступление перед Дывом – даже наблюдать за тем, как ведьма глумится над священным таинством брака…

Бренан, как мог, приободрил Марвен (собственно, для того он и наведался к ней), а заодно вдоволь наслушался веселого щебетания Грайне, которая нисколько не беспокоилась о том, что свадебный обряд, наравне с духовником, проведет ведьма. Напротив, она довольно быстро убедила себя, что это совершенно правильно, все так и должно быть – если женятся мужчина и женщина, то и венчать их должны и мужчина, и женщина.

Вскоре пришла сестра Мирген вер Эвлин, которая, придирчиво осмотрев девочек, сделала несколько замечаний по поводу нарядов и причесок. Во время путешествия по Авон Гир она привязалась душой к Марвен и Грайне, поэтому решила задержаться в Тахрине на всю зиму, чтобы помочь им привыкнуть к королевскому двору и довести до логического завершения процесс их превращения в знатных барышень. Бренан был очень благодарен ей за такую заботу.

Служанки начали исправлять указанные ведьмой недостатки, а Бренан попрощался с кузинами до полудня, когда должна была состояться свадьба, и вместе с Мирген покинул комнату.

– Переживаешь за Марвен? – спросила она уже в передней. – Не бойся, все будет хорошо. Она сдержанная и рассудительная девочка, будет вести себя достойно. А если кто-то и заметит ее испуг, не беда. Ведь все знают, откуда она, и понимают, как ей несладко приходится. А вообще, Марвен удивительно быстро ко всему приспосабливается. Не так быстро, как Грайне, но все равно – глядя на нее нынешнюю, трудно поверить, что всего два месяца назад она покинула Лахлин.

– Да, сестра, – согласился Бренан. – Я ожидал гораздо худшего. Вы с Моркадес превзошли все мои ожидания.

– В этом лишь половина – наша заслуга, брат. О второй половине позаботились поборники. Своим зверским отношением к твоим родным они показали девочкам настоящую сущность их Святой Веры. Да и тот молодой офицер, Фергас аб Гвыртир, приложил немало усилий, чтобы раскрыть им глаза. Думаю, на них произвели впечатление не сами его слова, а прежде всего то обстоятельство, что он исполнял королевский приказ, то есть действовал как полномочный представитель верховной светской власти… Кстати, Мейнвен мне сообщила, что вчера катерлахский посол в Кередигоне встретился с новым лахлинским послом и передал ему письмо к королю Имару.

Бренан кивнул. Мейнвен вер Авон, молодая ведьма, заменявшая сестру Моркадес в Динас Ирване, написала ему об этом еще накануне вечером. Он уже давно порывался хоть как-нибудь поблагодарить Имара аб Галвина за спасение Марвин и Грайне, но прежде не решался на такой шаг, боясь дать противникам короля основания обвинить его, ко всему прочему, еще и в связях с ведьмами. Однако новый статус Бренана позволил найти простое и изысканное решение этой проблемы. По его просьбе король Ригвар написал Имару вполне официальное письмо, в котором сообщал о своем восхождении на катерлахский трон и одновременном избрании лордом-наследником престола Бренана, который, дословно, «очень обязан Вашему Величеству тем, что получил возможность отметить это знаменательное событие вместе со своими двоюродными сестрами, девицами Марвен и Грайне вер Киннах»…

– Король Имар – мужественный человек, – хмуро произнес Бренан, – но у него ничего не выйдет. Я знаю лахлинцев: они съедят его со всеми потрохами…

Выйдя из покоев девочек, он двинулся по коридору, обильно украшенному разноцветными лентами, магическими огоньками, ветками омелы и живыми цветами из королевских оранжерей. Сегодня был Солнцеворот – самый короткий и последний день года. День, когда, по языческим представлениям, солнце умирало и возрождалось снова. Конечно, это была нелепица, ведь настоящей причиной смены длины дня был просто наклон земной оси, однако традиция праздновать Солнцеворот оказалась живучее древних верований. В Ринанхаре в этот день было принято устраивать свадьбы, празднуя одновременно и наступление нового года, и рождение новой семьи.

Бренану такой обычай представлялся очень милым и трогательным, хотя при одной мысли о чьей-то свадьбе его охватывала глубокая печаль, а сердце болезненно и тоскливо щемило. Перед глазами вставала Гвен – самая прекрасная девушка на свете, единственная любовь его жизни. Больше он никого так не будет любить, просто не сможет полюбить. Разумеется, когда-нибудь он женится, у него появятся дети – но это будут не дети Гвен, рожденные от пылкой страсти и глубокой нежности…

Миновав три коридора, Бренан наконец вышел за пределы той части Королевского крыла, что с недавних пор называлась Апартаментами лорда-наследника. Они были укомплектованы многочисленным штатом прислуги, но пока что тут проживало лишь четверо человек – сам Бренан, его кузины и Лиам. Последний согласился занять должность лорда-распорядителя покоев и теперь, в тесном сотрудничестве с Бригид и остальными ведьмами, проводил набор придворных, которые после новогодних праздников должны были поселиться в Апартаментах. Желающих оказалось неожиданно много – на каждое место претендовали более двух десятков благородных юношей, чьи семьи отчаянно плели между собой интриги, пытаясь пропихнуть своих отпрысков в окружение лорда-наследника.

Бренан не очень понимал, зачем ему придворные, да еще в таком количестве. Однако был вынужден подчиниться правилам королевского двора и лишь настоял на том, чтобы при отборе учли такие качества претендентов, как образованность и несклонность к алкоголю, потому что не хотел общаться с невеждами и пьяницами, пусть и трижды благородными.

Сам он по-прежнему не завел себе друзей (за исключением, разумеется, Лиама), поэтому ограничился приглашением нескольких юношей, к которым питал искреннее расположение, в частности, шестнадцатилетнего Гамишина аб Бедвира, который был знаменосцем во время поездки в Эйгайн.

За Бренаном неотступно следовали трое гвардейцев из его личной стражи. С этим ему тоже приходилось мириться, благо телохранители были отлично вышколены, не создавали никаких неудобств и в основном оставались незаметными. А временами от них была и польза, поскольку Бренан еще плохо ориентировался в Королевском крыле, а тем более – во всем Ринанхаре. В таких случаях он просто говорил, куда нужно идти, и один из гвардейцев выступал впереди, показывая дорогу.

Однако сейчас в этом не было необходимости. Миновав две галереи, Бренан добрался до Ведьминской Башни, оставил свое сопровождение в обществе минеганских гвардейцев, а сам поднялся на третий этаж и постучал в двери Шайны. В ответ сработали чары, и прямо на двери появилась надпись: «Если что нужно, я у Бригид».

В квартире Бригид он застал не только сестру, но и Финвара аб Дайхи – своего бывшего соперника, нынешнего ненадежного союзника и будущего свата. При появлении Бренана в гостиной толстый лорд выбрался из широкого кресла и церемонно поклонился.

– Мое почтение, лорд-наследник.

– Доброе утро, лорд Финвар, – ответил Бренан, нисколько не удивившись его присутствию. – Вы все еще не договорились?

Финвар аб Дайхи был уполономоченным от Совета лордов в вопросах образования Бренана, а на Бригид точно такие же обязанности возложили старейшие сестры, поэтому она настаивала, чтобы он согласовывал с ней кандидатуры преподавателей и вообще весь план будущих занятий.

Разумеется, Финвар не был обязан этого делать и мог просто сказать ей, что обучение Бренана как ведьмака никоим образом не связано с его обучением как наследника катерлахского престола. Тем не менее он отдавал себе отчет в том, что Бригид все равно от него не отстанет, и предпочел пойти на определенные компромиссы. Достичь этих компромиссов оказалось очень нелегко.

– Остался только один-единственный вопрос, – ответил Финвар. Дождавшись, когда Бренан сядет на диван рядом с Шайной, он и сам уселся в кресло. – Я предлагаю своего преподавателя истории, однако леди Бригид решительно не соглашается. Хочет и дальше обучать вас этой науке.

– А почему бы и нет, – пожал плечами Бренан, – сестра Бригид замечательная учительница, ее рассказы интересны и познавательны. Кроме того, она была современницей многих событий, которые для нас стали давней историей.

На лице Финвара отразилось смятение, и он с опаской взглянул на Бригид. Редко общаясь с ведьмами, толстый лорд не знал, что они, в отличие от обычных женщин, воспринимают упоминание о своем возрасте чуть ли не как комплимент.

– Я, лорд Бренан, не ставлю под сомнение ни преподавательские способности, ни компетентность леди Бригид, – произнес Финвар аб Дайхи. – Но сейчас речь идет о другом, а именно об освещении исторических событий и их трактовке. Как будущему королю Катерлаха, вам важно знать, чувствовать и понимать историю с позиций наших государственных интересов; образно говоря, смотреть в прошлое глазами катерлахца. А при всем моем уважении к леди Бригид, я очень сомневаюсь, что она научит вас такому взгляду на историю.

– А чему будет учить ваш учитель, лорд Финвар? – отозвалась Шайна. – Действительно катерлахскому взгляду или, может быть, вашему личному?

– Упаси Дыв, сударыня, ни в коем случае! Да и о каком же личном взгляде можно говорить в моем случае? Будь я графом, вы бы еще имели основания подозревать меня в попытке преувеличить достижения моего рода, создать у лорда Бренана ложное впечатление, будто мои предки играли ведущую роль в катерлахской истории. Но ведь я ни от кого не скрываю, что еще в начале этого столетия они были обыкновенными помещиками, купцами и промышленниками, даже не мечтавшими ни о каком влиянии на государственные дела.

– Историю искажают не только для того, чтобы возвеличить своих предков, – настаивала Шайна, – ее искажают также с целью получить выгоду от будущего. Мы просто не можем допустить, чтобы такой важный предмет преподавал нашему брату человек, назначенный вами и подотчетный вам, а потому целиком зависимый от вас.

Бригид согласно кивнула:

– Именно так, лорд Финвар. Мы признаем резонность ваших доводов: история и впрямь очень субъективная наука, поэтому при ее изучении много значат взгляды преподавателя. Но как раз по этой причине я возражаю против выбранной вами кандидатуры.

– А я по этой же причине, – сказал Финвар, – не могу согласиться на то, чтобы вы преподавали лорду-наследнику историю. Во всяком случае, историю Катерлаха. При всем моем уважении, леди Бригид, я глубоко сомневаюсь в вашей способности отстраниться от интересов ведьминского Сестринства. Осознанно или неосознанно, вы всегда будете их отстаивать.

– А мое мнение никого не интересует? – отозвался Бренан. – Возможно, у меня есть приемлемое для всех решение.

Все трое посмотрели на него.

– И что ты предлагаешь? – спросила Шайна.

– Пусть сестра Бригид и дальше обучает меня истории, не затрагивая при этом Катерлах… Нет, я понимаю, что без упоминаний о нем нельзя обойтись, это же не какая-то там маленькая и незначительная страна. Просто не нужно сосредоточивать на нем внимание.

– Понимаю, – сказала Бригид, – ты хочешь, чтобы я преподавала тебе всемирную историю.

– Да. И конечно же историю Сестринства. А учителя по истории Катерлаха я выберу себе сам.

– У тебя есть кто-то на примете? И кто же?

– Третий помощник королевского секретаря Холас аб Явел. Несколько дней назад король прислал его ко мне с некоторыми документами, и мы разговорились о Лаврадирских островах. Он очень ясно и доходчиво изложил свое видение этой проблемы, рассказал о предпосылках ее возникновения, подробно разобрал все причины, приведшие к потере Катерлахом контроля над островами. Мастер Холас закончил Тахринский университет, у него степень… – Бренан сделал короткую паузу и старательно, чтобы не ошибиться, произнес: – …бакалавра по истории и праву. Думаю, он достаточно осведомлен в предмете, чтобы быть моим учителем.

Финвар аб Дайхи неторопливо кивнул:

– В общем, это меня устраивает. Катерлахец, человек короля… Но сначала я должен с ним поговорить.

– И я тоже, – добавила Бригид. – Если этот мастер Холас хорошо разбирается в истории, возражать не стану.

– И тогда, – подхватил толстый лорд, – мы устраним последнюю преграду на долгом пути нашего сотрудничества.

– Только не печальтесь, – утешила его Шайна, – вы непременно найдете еще сотню разных причин, чтобы сделать этот путь не только долгим, но и тернистым.

– Меня очень радует, сударыня, что вы столь высокого мнения о моих скромных талантах, – сказал Финвар и с этими словами поднялся. – С вашего разрешения, я уже пойду. Скоро тут будут мои родные, нужно их встретить. Кстати, лорд Бренан: мой Туахал теперь каждый день просится в Ринанхар. Барышня Марвен просто приворожила его.

Когда он в сопровождении Бригид вышел из гостиной, Шайна спросила:

– А что Марвен? Так и не открылась тебе?

– К сожалению, нет. Твердит одно и то же: что он милый и учтивый мальчик, что она благодарна мне за заботу – и кто знает, что у нее в действительности на уме… Вот если бы речь шла о Грайне, я бы сразу все понял.

Сестра взяла его за руку:

– Ничего, братик, ты просто наберись терпения. Рано или поздно лед в ее сердце растает…

Вскоре в комнату вернулась Бригид со свежим письмом в руке. Шайна заинтересованно посмотрела на него:

– Это с Минегана? Есть какие-то новости?

– Только не те, о которых ты мечтаешь, – ответила Бригид со снисходительной улыбкой. – Но ты и сама понимаешь, что если бы Искра Рианы хоть немного потускнела, тебя бы немедленно известили о таком радостном событии.

Шайна зарделась и опустила глаза. Бренан хотел было спросить, как обстоят дела с мечом, не изменили ли старейшие своего решения, однако сдержался, не желая лишний раз раздражать сестру. Касательно меча они решительно расходились во взглядах – Шайна считала, что на сей раз старейшие, в порядке исключения, приняли правильное решение, а вот Бренан стоял на том, что они поступили с Рианой некрасиво. Он соглашался с тем, что усмиренного черного следует держать подальше от нее, потому что иначе она бы шаталась по Тындаяру, нарываясь на стычки с демонами, однако забирать меч, ее законный трофей, да еще и подчиняющийся лишь ей одной, совсем не годилось.

Дочитав письмо, Бригид сказала:

– Оказывается, профессор аб Нейван вчера добрался до самого Кайродора. Там заночевал у одного из своих бывших студентов, а утром отправился дальше.

Бренан растерянно покачал головой. Только вчера утром Шимас аб Нейван отбыл с Тир Минегана – не на корабле, а просто полетел через море в Ивыдон. После обеда уже был в Карфирдине, о чем, как и договаривался с Рианой, Эйрин и Ивин, известил тамошних ведьм, а теперь выяснилось, что на этом он не остановился и в тот же день долетел до столицы соседнего Коннахта.

– Выходит, за день он преодолел восемьсот миль, – пораженно произнесла Шайна. – И еще примерно столько же ему осталось до Кованхара. Новый год встретит уже там… Нет, Риана все-таки дура. Я бы на ее месте без колебаний выбрала плащ.

– Думаю, немало сестер разделяют твое мнение. – Бригид села в кресло, положив письмо на тумбочку справа от себя. – А некоторые искренне убеждены, что ни один колдун не достоин владеть этим плащом. Боюсь, найдутся и такие, кто не ограничится одними лишь мыслями об этом. – Она помрачнела. – Может быть, старейшим следовало забрать у профессора плащ. Для его же собственного блага…


Джунгли полнились разноголосым гамом – от чириканья многочисленных птиц до отдаленных криков больших зверей. Перед домом, на длинной и крепкой лиане, качалась здоровенная и уродливая обезьяна с безволосым задом, ничуть не похожая на маленьких и забавных шогирских обезьянок, которых так любят держать в своих замках и дворцах абрадские вельможи. Обезьяна корчила свою мерзкую рожу, сердито ухкала и смотрела злыми глазами на стоявшего у открытого окна Фейлана. Наверное, раньше на месте дома было ее любимое дерево, и она все еще не могла смириться с тем, что его срубили. Поэтому время от времени приходила сюда и таким образом выражала свое возмущение пришельцу, нахально появившемуся посреди джунглей невесть откуда и разрушившему ее дом.

Фейлана нисколько не пугал обезьяний гнев. Он мог бы легко испепелить животное черными чарами, однако не делал этого, потому что эти визиты его развлекали. Особенно когда она пыталась забраться в дом и натыкалась на охранные заклятия, которые ее больно жалили. Кроме того, он ценил, что эта обезьяна, в отличие от остальных здешних зверей, не боялась его.

Наконец Фейлан отвернулся от окна и смерил взглядом шестерых собравшихся в комнате колдунов. Его люди, его подчиненные – теперь он был руководителем своего собственного темного круга. Самой элитной группы черных колдунов, имеющих доступ в Тындаяр. Четверо из них, как и сам Фейлан, раньше подчинялись Киннану аб Мадогу, этому остолопу, умудрившемуся погибнуть от первого же удара Шимаса аб Нейвана. Остальные его коллеги оказались осторожнее: они держались в стороне от стычки, а когда убедились, что ведьма с мечом побеждает и ее просто невозможно остановить, осмотрительно убрались восвояси. К счастью, Темный Властелин не стал их за это карать, напротив – оценил их осторожность и рассудительность, поэтому поручил им продолжить миссию, связанную с Эйрин вер Гледис. А еще Фейлан был чрезвычайно рад, что теперь не будет заниматься Лахлином и больше ему не придется иметь дело с отступниками, хозяйничающими на том проклятом острове. По словам демона, задание было целиком возложено на Глыниш вер Лейфар. Фейлан предполагал, что для этого ей поручено собрать и возглавить отдельную группу, но точно не знал, так как после тех досадных событий полуторанедельной давности с ней не встречался. Да и не хотел встречаться – чем меньше ему будет известно о Лахлине, тем спокойнее он будет себя чувствовать…

Четверо из шести подчиненных Фейлана, выстроившиеся вдоль глухой стены, где висела большая карта Континентального полушария, были одеты, как и он сам, в черные шелковые мантии с капюшонами. Еще двое стояли у дверей в одном лишь белье; это были новички, одного из которых выбрал сам Фейлан, а другого рекомендовал его заместитель, Нейл аб Ильсвин. Склонив головы, они смирно ожидали дальнейших распоряжений.

– Дешин, подойди, – торжественно произнес Фейлан.

Молодой колдун, аспирант из Кованхара, подошел к нему и преклонил колени, молитвенно сложив руки на груди.

– Я, Дешин аб Эдан, никчемный слуга Темного Властелина Ан Нувина, свидетельствую, что мой предыдущий темный мастер освободил меня от присяги. Поэтому прошу вас, темный мастер, принять меня в ваш круг и клянусь подчиняться вам во всем, выполнять все ваши приказы и распоряжения, самоотверженно служить под вашим руководством нашему великому Властелину, владыке Смерти и Тьмы.

– Я принимаю тебя в наш круг, – ответил Фейлан, положив ладонь ему на макушку. – Теперь ты один из нас, связанный с нашим кругом через меня, и только моя смерть или моя собственная воля может освободить тебя от этой связи.

– Да будет так! – торжественно изрекли колдуны в черном.

Нейл аб Ильсвин взял с круглого стола посреди комнаты одну из двух мантий и надел ее на Дешина. Тот поднялся, накинул на голову капюшон, низко поклонился Фейлану, а потом остальным своим новым товарищам по темному кругу и присоединился к их группе.

Среди простых людей и обычных колдунов бытовало мнение, что черные непременно устраивают свои обряды ночью, но это было глупым заблуждением. Разумеется, обращение на службу Ан Нувину происходило в основном ночью, так как большинство неофитов получали власть над Темной Энергией во сне. А остальные церемонии не имели никакой привязки ко времени и могли проводиться когда угодно. Фейлан, несмотря на свое служение Тьме, отдавал предпочтение дневной поре.

Следующим присягнул сорокалетний Адерин аб Ронан из Тир на х-Эйдала. Фейлан выдержал за него настоящую битву с его предыдущим темным мастером, наотрез отказывавшимся отпускать такого ценного подчиненного. В конце концов пришлось апеллировать к демонам, которые во сне приструнили упрямца, и к утру он уступил.

Семеро колдунов в черных мантиях встали вокруг стола и взялись за руки.

– Темный круг замкнулся! – провозгласил Фейлан. – Славим Темного Властелина, братья! Славим семерых темных ангелов, семерых дорхши, восставших вместе с ним против тирании Кейганта!

– Славим! Славим! Славим! – воскликнули его подчиненные.

Они уселись, и Фейлан уже вполне деловым тоном, без малейших признаков торжественности, заговорил:

– Нашим заданием остается Первозданная Искра. Мы уже дважды подвели Властелина, однако он смилостивился над нами и решил дать нам еще один шанс. Наш покойный коллега Кинан допустил роковую ошибку, когда после неудачи на Ихелдиройдском тракте пытался и дальше захватить ведьму Эйрин вер Гледис живьем. – Фейлан перехватил быстрый взгляд Нейла аб Ильсвина. Им обоим было хорошо известно, что на этом настаивал Ан Нувин, а Киннан аб Мадог лишь выполнял его указания. Но не станут же они обвинять в просчете самого Властелина… – Теперь мы будем действовать иначе. Наше задание четко разделим на два этапа: сначала следует убить Эйрин вер Гледис, которая стала слишком могущественной для попыток пленить ее, а уже потом разыщем и похитим следующую носительницу Первозданной. В идеале желательно найти ее раньше ведьм и захватить еще в материнской утробе. Но не будем забегать так далеко вперед, сосредоточимся пока на первом этапе. К сожалению, у нас больше нет агента на Тир Минегане. Коллеге Падерай… то есть Глыниш вер Лейфар, блестяще справившейся со своей частью работы, после этого пришлось бежать с ведьминского острова, и сейчас она получила новое задание, никак не связанное с нашим. По моему твердому убеждению, попытка заслать на Тир Минеган кого-нибудь другого заранее обречена. Теперь каждый чужестранец, тем более колдун, будет привлекать к себе пристальное внимание ведьм и всех тамошних колдуний. Поэтому нам не стоит и надеяться, что он сможет подобраться к Эйрин вер Гледис. Другое дело, когда она закончит обучение и покинет Тир Минеган. На Абраде ей уже не удастся полностью изолировать себя от всех посторонних.

– Но этого еще очень долго ждать, – заметил Шанви аб Бардыр, пожилой колдун из Гулад Хамрайга. – Она только-только начала обучение.

– Зато умеет уже многое, – отозвался Нейл аб Ильсвин. – Ее Первозданная Искра позаимствовала большой объем знаний у ведьмы Гвенет вер Меган.

– Ну да, это всем известно. Другой вопрос: достаточно ли этих знаний для сдачи экзаменов?

– По утверждению коллеги Глыниш, вполне достаточно, – сказал Фейлан. – Во всяком случае, так считает Ивин вер Шинед, наставница и куратор Эйрин вер Гледис.

– А что думают старейшие ведьмы? – спросил Шанви.

– Их мнение не имеет никакого значения. Если Эйрин вер Гледис потребует экзаменов, они не смогут ей отказать. А наша задача – посодействовать тому, чтобы она в кратчайшие сроки возжелала стать полноправной сестрой.

– И как же мы посодействуем?

– У меня есть один план. Поэтому я пригласил в наш круг коллегу Адерина, который служит при дворе Амона аб Гована, герцога Рувинского. Он не простой себе придворный колдун, а имеет большое влияние на решения старого герцога. Хотя сам герцог об этом не догадывается.

– И каким же образом? – не сдержался молодой Дешин.

– Через одного из доверенных советников лорда Амона, которого коллега Адерин уличил в совершении тяжкого преступления. С тех пор этот чиновник, спасая свою жизнь, служит ему верой и правдой, исполняет все его приказы, – объяснил Фейлан. – А теперь даю слово самому Адерину. Он вкратце обрисует сложившуюся в Рувине ситуацию. Прошу, коллега.

Адерин аб Ронан сдержанно прокашлялся и немного оттянул воротник мантии, оказавшийся слишком узким для его бычьей шеи.

– Как вам, наверное, известно, коллеги, Эйрин вер Гледис по материнской линии приходится внучкой лорду Амону. С тех пор как у нее обнаружили ведьмовскую Искру, старый герцог загорелся желанием расширить владения своего рода путем новых завоеваний. Какое-то время он зарился на соседний Ферманах, однако тамошняя королева-мать, леди Блодвен вер Фейглим, обручилась с леннирским королем Келлахом аб Тырнаном, и уже через две недели они должны пожениться. Понятно, что герцогу пришлось забыть о Ферманахе, тем более что леди Эйрин ясно дала понять, что не одобряет его территориальных посягательств. Она вообще предостерегла деда от любых завоевательских походов, но лорд Амон считает, что это несерьезно, – дескать, во внучке просто говорит подростковый идеализм. Да и все сыновья, кроме третьего, Гордайна, подталкивают его к решительным действиям, мечтая о новых владениях.

– А что лорд Гордайн? – спросил Дешин аб Эдан.

– Он кровно заинтересован в сохранении хороших отношений с племянницей. Его жена, леди Валдиш, является дочерью эйдальского короля Кадфайла аб Гиллеспи. Думаю, вы знаете, какая там сложилась ситуация. У короля Кадфайла нет сыновей, поэтому на престол претендуют две его старшие дочери-близнецы – леди Валдиш и леди Фрайг. Ни одно из шести южных Правил Крови не дает ответа на вопрос, кто из них должен унаследовать корону, так что все зависит от решения короля. Понятно, что при поддержке племянницы-ведьмы шансы лорда Гордайна становятся очень высокими…

– Но вернемся к герцогу Рувинскому, – прервал его Фейлан. – Что известно о его дальнейших планах?

– Поживиться за счет остальных соседей он не может, поскольку Тир Динбых и Тибрид связаны династическим браком и вместе составляют большую силу, а король Кадфайл не потерпит попыток своего могущественного вассала заграбастать другие эйдальские княжества. Поэтому лорд Амон в очередной раз обратил свой взор на океан Ивырид. Он не глуп, чтобы вновь посягать на морские владения Катерлаха, особенно теперь, когда ведьмак стал лордом-наследником катерлахского престола. В прошлый раз ему сошло с рук завоевание Лаврадир только по той причине, что эти острова принадлежат к конфессионной юрисдикции Духовного Совета Юга, поэтому ведьмы остались в стороне от конфликта. По моим последним сведениям, герцог и его сыновья зарятся на Инис на х-Айгин.

– А это то, что нам нужно, – сказал Фейлан. Он встал, подошел к карте на стене и ткнул пальцем в довольно большой остров, расположенный в шестистах милях на запад от Тир Динбыха. – Инис на х-Айгин не принадлежит к владениям Катерлаха, на нем уже более двухсот лет правят суверенные князья, а его население исповедует южную доктрину. В случае нападения на него ведьминское Сестринство не будет вмешиваться в события, но одна конкретная ведьма, Эйрин вер Гледис, захочет остановить своего деда – и вовсе не из идеалистических соображений, не из-за стремления к миру во всем мире, а из-за того, что герцог не прислушался к ней, пренебрег ее предупреждением, да еще и обманывает людей, утверждая, что она полностью на его стороне. По большому счету, нам все равно, чем закончится этот конфликт. Для нас главное, что он заставит Эйрин вер Гледис поторопиться со сдачей экзаменов на полноправную сестру.

– Это при условии, – отозвался кованхарец Овайн аб Колим, – что герцог Рувинский все-таки решится начать войну.

Фейлан уверенно улыбнулся.

– Мы сделаем все, чтобы он решился. Если понадобится, мы его подтолкнем…


Внизу под Шимасом раскинулось целое море мелких огней. Не сотен, не тысяч – а многих десятков тысяч. В эту праздничную ночь ярко сиял весь Кованхар, от центра до самых окраин. Он, безусловно, был самым светлым городом во всем мире, и с ним не мог соперничать даже Абервен, в котором постоянно проживало не более сотни ведьм и, может, еще пара тысяч колдуний, зато в четвертьмиллионном Кованхаре каждый десятый житель был колдуном.

По этой самой причине Кованхар был и самым дорогим для жизни городом в мире. Если ведьмы могли регулировать численность населения Абервена и всего Тир Минегана, просто ограничивая въезд на остров чужестранцев, то Кованхар избавлялся от неудачников заоблачными ценами на жилье и продукты питания. А что объединяло обе столицы, колдовскую и ведьминскую, так это отсутствие на улицах нищих. Ни ведьмы, ни колдуны их не терпели…

Оказавшись над самым ярким скоплением огней, безошибочно указывающим на университет, Шимас пошел на снижение. Время от времени то тут, то там стремительно возносились ввысь колдовские огненные шары, а достигнув верхней точки своей траектории, взрывались, рассыпаясь на множество разноцветных искорок. Пока их было немного – это лишь упражнялись самые молодые и нетерпеливые колдуны. К счастью, Шимас успел вернуться еще до того, как все небо над городом засверкает от фейерверков в честь последней ночи в старом году и первой – в новом. Тогда бы ему пришлось приземлиться на северо-западной окраине и дальше идти пешком.

Найдя Пророческую Башню, Шимас направил свой полет к ней, мягко опустился на верхнюю площадку и с минуту постоял, наслаждаясь мыслью, что он наконец-то дома. Да, именно эти освещенные огнями красные здания университета были его настоящим домом. Шимаса никогда не тянуло вернуться в Данварские горы, среди которых прошло его детство, а тоска по родным людям прошла еще в студенческие годы. Конечно, теперь, обладая драконьим плащом, который в добрую сотню раз сократил для него расстояния, он как-нибудь выкроит время, слетает на юг Гвеннеда, проведает отца и мать, которым все эти годы исправно посылал деньги, выполняя свой священный сыновний долг; встретится с братьями и сестрами, которых помнит еще детьми; познакомится с племянниками и племянницами, которых вообще никогда не видел… Но это позже, когда представится удобный случай.

С люком не возникло никаких проблем – его заколдованный замок распознал ключевое заклятие профессора кафедры и послушно открылся. Шимас спустился по железной лестнице на площадку верхнего этажа и немного опасливо приблизился к дубовой двери с руной Таред. Прошло больше трех месяцев, сто тридцать два дня, с тех пор как он последний раз вошел в эту дверь и назад уже не вышел, так как после нападения Ярлаха и вмешательства диннеши попал в Тир на х-Эйдал, откуда и началось фантастическое путешествие, в конечном итоге приведшее Шимаса на Инис на н-Драйг, к его удивительной находке…

Двери были немного приоткрыты, а сквозь узкую щель в коридор лился свет. Шимас поднял было руку, чтобы постучать, но в последний момент передумал, бесшумно потянул на себя дверь и крадучись вошел в кабинет. Невысокий упитанный мужчина средних лет, сидевший за столом с низко склоненной головой, оправдал его надежды – он так сосредоточенно водил по бумаге волшебным пером, что прозевал появление гостя.

– Дыв в помощь, Пылиб, – с усмешкой произнес Шимас.

Профессор аб Махавин аж подпрыгнул от неожиданности и вытаращился на него обалделым взглядом.

– Шимас, ты?.. Но… как… неужели… Провалиться мне…

Он вскочил на ноги, обогнул стол, рысцой подбежал к Шимасу и крепко схватил его за руку, словно стремясь убедиться, что ему ничего не привиделось.

– Ты здесь! Вот это да!.. Это же невероятно! За два дня, всего за два дня…

– Так ты знаешь, когда я отправился в путь?

– Конечно, мы все знаем. Ведьмы вчера сообщили, что ты прибыл в Ивыдон, перелетев через море…. Нет, я просто глазам не верю! – Он боязливо дотронулся кончиками пальцев до серебристо-серого плаща. – Это тот самый? Я не чувствую никаких чар.

– Я тоже не чувствую, – сказал Шимас. – Это гвыфинские чары, колдуны их не могут видеть. Но Ивин вер Шинед утверждает, что я ими управляю. Думаю о том, что нужно сделать, и они мне подчиняются. Делают именно так, как я и хочу.

Пылиб растерянно тряхнул головой.

– Никогда не верил ни в Гвыфин, ни в диннеши… Считал это сказочками для детей и затюканных крестьян. Но… ты же здесь! Вчера утром был на Тир Минегане – а сегодня уже здесь! За полторы тысячи миль… А еще и драконы. Диннеши, драконы… Это, Шимас, переворачивает все наши представления о мире. Всю последнюю неделю мы ни о чем другом не говорим. Дискутируем, спорим, даже ссоримся. Кто-то говорит, что ведьмы все выдумали, а тебе просто голову заморочили. Но я ведь тебя знаю – ты совсем не такой человек, которого можно одурманить. И подпевать ведьминским вракам ни за какие сокровища в мире не станешь. Ты мне вот что скажи… Ох! – внезапно опомнился Пылиб. – Какой я невежливый. Ты же, наверное, проголодался с дороги. – Он опрометью кинулся к холодильному шкафчику, которого при Ярлахе здесь не было, и начал вытаскивать из него еду. – Только что прилетел, да? Приземлился наверху?

– А как ты догадался?

– Так это же ясно. Если бы ты шел сюда пешком, тебя бы обязательно узнали. И сейчас бы вся Башня была заполнена студентами.

Пылиб поспешно освободил место на столе, застелил его чистой бумагой и разложил на ней печеное и жареное мясо, три больших куска сыра разных сортов, пироги, хлеб, кремовые пирожные и бутылку молока. Он любил хорошо поесть и ни от кого это не таил. Собственно, по его комплекции все и так было очевидно.

– Прошу, садись, угощайся. Чем богаты, тем и рады.

Оба взялись за еду, и Шимас начал рассказывать о своих приключениях. Говорил чистую правду, так как больше не видел смысла скрывать свою стычку с Ярлахом. Теперь черные в любом случае захотят ему отомстить – ведь это он убил Киннана аб Мадога, а потом еще и помог Эйрин вер Гледис отбиться от адских тварей.

Только в одном Шимас отступил от истины – по его словам, прибыв в Эврах, он выяснил, что буквально накануне Риана вер Шонаг самостоятельно разгадала Пророчество о Первой. На это Пылиб безразлично заметил:

– Если необратимое пророчество исполнилось, его способен истолковать каждый, кто хоть немного смыслит в предвидениях. Ведьмы тут имели определенное преимущество, ведь они знали больше, чем мы. А леди Риана просто оказалась сообразительнее остальных ведьм. Это, по сути, ее единственная заслуга. С твоим достижением не сравнить.

Точно так же он не скупился на комментарии и относительно многих других моментов истории Шимаса, часто переспрашивая, уточняя, требуя дополнительных подробностей. Поэтому рассказ длился долго и подошел к концу уже тогда, когда отдельные взрывы огненных шаров за окном слились в беспрерывную канонаду, а все неборасцвело многочисленными фейерверками. До наступления нового года оставалось еще два часа, и на протяжении всего этого времени, да еще и часа три после него, праздничное безумство в Кованхаре не утихнет.

– Интересно, что ты себе думал, когда согласился пойти на Тир Минеган? – спросил Пылиб после того, как Шимас рассказал об их с Рианой встрече со старейшими, во время которой трое из них, Левелла вер Арвен, Майрен вер Дервил и Энид вер Гвенлиан, убеждали его уступить плащ, потому что колдунам все равно неподвластны гвыфинские чары. – Они же могли преспокойно его забрать. И, наверное, так бы и поступили, если бы не твое участие в спасении леди Эйрин.

– Ну на самом деле я не собирался туда идти, – сказал Шимас. – Решил, как доберемся до Минегана, попросить леди Риану, чтобы выпустила меня в Ивыдоне. Она бы не отказала. Но потом все так закрутилось, что было уже не до того. Когда наконец демоны и чудовища разбежались, леди Эйрин едва держалась на ногах, нужно было быстрее выбираться из Тындаяра. И вообще, ведьмы оказались не такими стервами, как я думал. Просто раньше судил по здешним ведьмам и думал, что в Кованхаре они еще более или менее сдерживают себя, ведь все-таки находятся на колдовской территории. Ан нет – они всюду ведут себя одинаково. И на Тир Минегане не хуже, чем здесь. Нахально, заносчиво, надменно – однако в меру. Самые невыносимые из них – молодые ведьмы; а чем старше, тем вежливее и рассудительнее. Хотя, конечно, бывают исключения. Леди Энид такая спесивая, что даже противно, и при этом, как говорят, она самая слабая не только среди старейших, но и среди всех старших сестер. А вот леди Эйрин, несмотря на то что королевская дочь, очень скромная и учтивая девушка, скорее похожая не на ведьму, а на примерную студентку-колдунью.

– И это к лучшему, – произнес Пылиб, – нашему миру не хватало только чванливой ведьмы с Первозданной Искрой. А она очень могущественна?

– Судя по тому, как громила чудовищ после пяти часов непрерывной битвы с ними, – да, очень могущественна. Сейчас она вторая по силе ведьма в Сестринстве, уступает только леди Риане. И учти, что ее Искра пробудилась лишь в середине монфовира.

Пылиб медленно кивнул:

– И кто знает, что будет дальше… По мне, лучше бы Первозданная оставалась там, где была раньше, и не вмешивалась в ход земных событий. В отличие от многих наших коллег, я не очень беспокоюсь о том, что теперь ведьмы станут еще влиятельнее. В конце концов, они и без того помыкают всеми Северными Королевствами; вон как бесцеремонно усадили на катерлахский трон своего брата-ведьмака, который еще полгода назад не знал, кто он на самом деле, и путешествовал по Абраду, развлекая детей простенькими фокусами… Да черт с ним, с тем Катерлахом. Меня, Шимас, больше всего пугают попытки Ан Нувина завладеть Первозданной Искрой. Страшно подумать, к чему это может привести. Каких-то десять дней назад все висело на волоске, даже на паутинке. Если бы пророчества не сошлись в точке дополнения, то…

– Ничего бы непоправимого не случилось, Пылиб, – успокаивающе произнес Шимас. – Это была бы личная трагедия для отдельных людей, потерявших дочь, сестру, родственницу, подругу. Мир, безусловно обеднел бы без этой замечательной девушки. Но Врагу не досталась бы Первозданная, я в этом уверен. Леди Эйрин не такая самовлюбленная, чтобы спасать свою жизнь любой ценой. Она скорее погибла бы, чем отдалась Ан Нувину. – Он взял в руки уже остывшую чашку, наслал на нее разогревающие чары и с наслаждением отпил глоток вкусного и ароматного напитка. Родные Пылиба всегда присылали ему самый лучший чай из своего урожая. – Жаль, что так и не выпала возможность посетить Талев Гвалах. На обратном пути мы собирались туда завернуть – капитан хотел закупить на заработанные деньги чай.

– Ну теперь ты и сам можешь туда наведаться, – заметил Пылиб. – С такой скоростью тебе потребуется не больше четырех дней. А Талев Гвалах стоит того, иногда я очень по нему скучаю. Не был там уже семь лет. Наверное, поеду летом. Все брошу – и поеду. К счастью, ты вернулся целым и невредимым, теперь избавишь меня от мороки с руководством кафедрой.

– Не понравилось? – спросил Шимас.

– Совсем. Ну нисколечко, ни капельки. Можешь назвать меня эгоистом, но когда ты написал, что отправляешься на Драконий остров, я такими словами тебя ругал… стыдно и вспомнить.

– Так почему же остался? Мог бы просто сказать ректору, что не хочешь. Он бы назначил на твое место профессоршу вер Кормайг. Или же профессоршу бан Агавин.

– Я ему говорил. Но он и слушать не захотел. Магистры наотрез отказываются вновь принимать в свой круг женщину, пусть даже временно. Ведь она будет иметь право ходить на собрания Магистрата – а уже на следующий день об их тайных решениях, их спорах будет знать весь Кованхар. Это им совершенно ни к чему. Особенно теперь… – Пылиб заговорщически приглушил голос. – Тут кое-что назревает, Шимас, и очень серьезное. Думаю, я не нарушу правил, если расскажу тебе, ведь скоро ты и сам наденешь фиолетовую мантию. Еще в начале рагвира, когда ведьмы только дали понять, что хотят сделать Бренана аб Грифида наследником короля Энгаса, те магистры, которые всегда настаивали на провозглашении Кованхара свободным колдовским городом, снова подняли этот вопрос. Большинством голосов Магистрат отказался его рассматривать, но это большинство оказалось очень шатким – не хватило лишь одного голоса, чтобы начать процедуру обсуждения.

– Так это всего лишь обсуждение, – пожал плечами Шимас, – его уже много раз начинали, но все заканчивалось одними разговорами.

– Да ты подожди, не торопись с выводами. Я узнал обо всем уже после смерти Ярлаха, когда начал представлять в Магистрате нашу кафедру. А вскоре пришло известие о тяжелом состоянии короля Энгаса и назначении Гвенет вер Меган регентом Катерлаха. Тогда сторонники независимости снова стали требовать голосования и все-таки добились своего. Сам понимаешь, у меня не было права голоса, я лишь наблюдал за дебатами. Магистрат решил засекретить это решение и до поры до времени проводить обсуждение за закрытыми дверями. Собственно, так продолжается до сих пор, но похоже, что на этот раз одними разговорами дело не ограничится. Ко всему прочему, две недели назад сюда прибыл специальный посланник от Торвала аб Гевина, герцога Нарвонского. Ты должен помнить его сына, Йорверта аб Торвала, он два года посещал лекции Ярлаха и ходил к нам на семинары.

– Да, конечно, – кивнул Шимас, – очень способный юноша, хотя для толкователя – слишком импульсивный и нетерпеливый. Так что́, он уговорил своего отца поддержать Магистрат?

– Неизвестно. Имя Йорверта во время переговоров ни разу не всплывало. Он вообще взял академический отпуск и якобы отправился в путешествие по Абраду. Хотя большинство магистров убеждены, что на самом деле он тайно посещает влиятельных лордов в соседних странах, договариваясь с ними о поддержке. Но никак не афиширует своей причастности к делу, не пытается выйти на связь с Магистратом. И это правильно – ведь простому аспиранту, какое бы высокое происхождение он ни имел, совсем негоже вмешиваться в компетенцию магистров.

– Значит, – подвел итог Шимас, – все это очень серьезно.

– Еще бы. После праздников Магистрат собирается – и это, наверное, случится уже при твоем участии – объявить о начале публичного обсуждения. А тогда и видно будет.

Поставив чашку на стол, Шимас поднялся и подошел к окну.

– Что ж, следующий год обещает стать богатым на события.

Небо над Кованхаром продолжало пламенеть разноцветными огнями, сплетающимися между собой в замысловатые узоры. Но он смотрел не на них, его взгляд устремился к горизонту, за которым, далеко-далеко на северо-востоке, лежал Инис Лахлин – самый большой остров в Континентальном полушарии.

В последние дни Шимас много думал о Глыниш вер Лейфар – мужественной и самоотверженной женщине, пожертвовавшей собой, своей бессмертной душой ради спасения человечества. Он гадал, куда она отправилась, что делает сейчас. Не верил, не мог поверить, что Глыниш нашла приют у кого-нибудь из черных, как думали ведьмы. Теперь ее ничто не связывало с ними, она исполнила свою миссию и, по твердому убеждению Шимаса, больше не собиралась подчиняться Ан Нувину.

Но для ведьм и обычных колдунов Глыниш навсегда останется прислужницей Врага. Несмотря на все ее благородные мотивы, несмотря на ее самоотречение, они не смилостивятся над ней, а при первой же возможности схватят и казнят. Или усмирят…

Шимас пытался представить, как бы он сам поступил на месте Глыниш. Наложил на себя руки? Или просто скрывался до смерти, пользуясь возможностями, предоставляемыми ему доступом в Тындаяр?.. Нет, ни в коем случае! Он бы не стал впустую тратить оставшуюся жизнь, а постарался сделать что-то полезное для человечества. Скажем, исследовать все Островное полушарие и составить его подробную карту. А еще лучше, отправился бы на Лахлин, где король Имар восстал против Конгрегации, и помог ему. Направил бы силу, полученную им от космического Зла, на борьбу со злом вполне земным – но оттого не менее отвратительным…

– Пылиб, хватит нам тут сидеть, – сказал Шимас, отвернувшись от окна. – Пойдем на улицу, встретим новый год.


В отличие от жителей Абрада, лахлинцы не праздновали Солнцестояние. В ночь с сорок первого рагвира на первое хверода они ревностно молили Дыва о прощении всех грехов, совершенных ими в минувшем году, и даровании безгрешной жизни в году грядущем. Кто молился в одиночестве, кто – в кругу родных или друзей, а многие сходились в церкви и часовни, где в эту ночь местные проповедники от заката и до самого рассвета отправляли новогоднюю службу.

Бланахский кафедральный собор Святого Падара был полностью забит верующими, места для всех не хватило, поэтому люди молились и на паперти, и на ступеньках, и даже на площади, где свирепствовала ночная метель. Они не только замаливали свои грехи, но еще и попутно просили Великого Дыва об исцелении их земного заступника, принца Лаврайна аб Брогана, регента Лахлинского королевства и преданного борца за Святую Веру. Ему нездоровилось всю последнюю неделю, и кое-кто утверждал, что болячку на него наслали колдуны, подстрекаемые Имаром-вероотступником.

Но даже среди самых пламенных сторонников Лаврайна в это не очень многие верили. Слишком уж обычной была его болезнь – воспаление легких, которое в суровую лахлинскую зиму могло подкосить любого: хоть нищего, хоть принца. Так что Лаврайн не смог прийти на ночную молитву в собор, а остался в своих покоях в княжеском дворце и вечером приказал всем приближенным оставить его одного, чтобы он мог целиком отдаться молитве. Но на самом деле принц не собирался молиться: прежде всего, он нисколько не верил в исцеляющую силу молитв, а кроме того, больше всего на свете хотел заснуть и спокойно проспать всю ночь, не просыпаясь раз за разом от лихорадки и безудержного кашля, отдававшегося невыносимой болью в груди и горле.

Все внешние двери покоев принца охраняли усиленные наряды часовых. В эту ночь их было больше, чем обычно, чтобы они имели возможность по очереди предаваться молитвам, не ослабляя бдительности. А в самих покоях дежурили четверо слуг и врач с помощником, готовые немедленно примчаться к Лаврайну по первому же его вызову.

Поэтому Йорверт был крайне осторожен. Он вышел из Тындаяра в таком месте спальни, где принц не мог его увидеть, и быстро, но надежно защитил комнату глушительными чарами. Потом наложил на окна затемняющее заклятие и отправил своим спутникам условный сигнал.

Через несколько секунд справа от широкой кровати появились Кыван аб Ридерх и Глыниш вер Лейфар. А почти одновременно с этим в противоположном конце комнаты возникла стройная фигура, закутанная в длинный черный плащ с капюшоном. Она бесшумно отступила в угол, спрятавшись за шкафом.

Йорверт подошел к кровати с левой стороны, а Кыван тем временем зажег магический фонарь, от света которого Лаврайн проснулся и тотчас зашелся хриплым, глубоким кашлем. Глыниш склонилась к нему, он испуганно отшатнулся и, с трудом одолевая кашель, простонал:

– Стр… Стража!

– Вас никто не услышит, – спокойно заговорила Глыниш, не скрывая своего минеганского выговора. Разумеется, Лаврайн не мог отличить его от остальных северных диалектов, но должен был сразу понять, что его собеседница – не лахлинка. – Наши чары не позволят ни одному звуку выйти за пределы спальни.

Эти слова еще больше испугали принца.

– Вы кол… – начал было он, но снова закашлялся, прижав руку к груди.

Глыниш взяла со столика у изголовья кровати стакан, выплеснула из него воду прямо на ковер, а вместо нее налила прозрачной и немного вязкой жидкости из принесенного с собой пузырька.

– Вот, выпейте.

Лаврайн вжался в подушку и слабо мотнул головой, глядя испуганными глазами на предложенный стакан.

– Не бойтесь, принц, – сказала женщина, – пожелай я вас убить, просто остановила бы ваше сердце. А здесь лекарство, волшебный эликсир. От него вам сразу полегчает, а к утру вы вообще выздоровеете. Останется только слабость из-за вызванного болезнью общего упадка сил. Ну давайте же! Не заставляйте меня заливать вам в глотку.

Она поднесла стакан к его рту. Он пошевелил было рукой с намерением оттолкнуть руку Глыниш, но потом передумал и послушно выпил эликсир.

– Вот так, правильно, – одобрительно произнесла Глыниш, вернув стакан на столик. – Как видите, ничего плохого с вами не случилось. Боль сейчас пройдет, дышать станет легче. Вы будете продолжать кашлять, ведь еще нужно вывести гной из легких, но теперь этот кашель будет приносить вам лишь облегчение, приближая к выздоровлению.

– Вы… – Лаврайн снова кашлянул, но его лицо уже не искривилось от боли. – Вас послал мой спаситель?.. Ну тот колдун, который вызволил меня. К сожалению, я не знаю его имени.

– Его зовут Фейлан аб Мередид, и он нас не посылал. Мы с ним по разные стороны баррикад – он поддерживает поборников, а мы стремимся их уничтожить.

Такое заявление снова разволновало Лаврайна. Он подтянулся, сел в кровати, опершись спиной на подушки, и обвел всех троих затравленным взглядом.

– Но… тогда… Вы что, пришли убить ме… – Принц осекся и в который раз зашелся в кашле. Отхаркнув и вытерев рот краем одеяла, он растерянно произнес: – Нет, вы же дали мне лекарство… Я ничего не понимаю!

– Мы действительно собирались убить вас, – отозвался Йорверт; в отличие от Глыниш, он говорил с лахлинским акцентом, – во всяком случае, я собирался и потому наслал на вас эту болезнь. Кстати, позвольте представиться: меня зовут Эйнар аб Дилан из Таркаррая.

Лаврайн, чьи щеки уже начали понемногу наливаться румянцем, вмиг побледнел как полотно.

– Но почему? Зачем? Я ведь отозвал войска из Архар, дал вам полную свободу действий. Разве вы не поняли, что я вам не враг?.. А вы, – он посмотрел на Глыниш, – вы же с Абрада, правда? А разве абрадские колдуны не заинтересованы в сохранении власти поборников?

– Меня не волнуют их желания, – с величественным безразличием ответила Глыниш, – потому что я не колдунья, а ведьма.

Услышав последнее слово, чуть ли не самое страшное для любого лахлинца, Лаврайн раскрыл рот в беззвучном вскрике.

А женщина невозмутимо продолжала:

– Да и Фейлан аб Мередид вам солгал. На самом деле лишь небольшая часть абрадских колдунов разделяет его мнение. А остальные ненавидят Конгрегацию так же, как и мы. Когда король Имар восстал против поборников, ведьминское Сестринство решило поддержать его из благодарности за спасение кузин нашего брата Бренана. Но он отказался от нашей помощи, побоялся скомпрометировать себя и заявил, что справится без нас.

Бледные губы Лаврайна изогнулись в презрительной усмешке:

– Тогда он просто дурак. Ему ведь нечего терять. Наверное, у него в голове помутилось от последних успехов. Установил контроль над Хангованом, посадил в тюрьму половину Поборнического Совета, казнил верховного поборника – и думает, что теперь весь Лахлин у его ног.

– Да, он крупно ошибается, – подтвердила Глыниш. – Наша борьба с Конгрегацией только началась. Несмотря на отказ Имара, Сестринство решило вмешаться в события на Лахлине. Наше терпение лопнуло, и мы уже не остановимся, пока не уничтожим всех поборников. А нам это под силу. Можете не сомневаться.

Лаврайн боязливо кивнул:

– Конечно, сударыня. Я знаю, что случилось в Рехрайне.

– Пока что мы не собираемся выступать открыто, время еще не пришло. По поручению старейших сестер я нашла колдунов в Архарских горах, и мы с ними быстро договорились о совместных действиях. Тут вам очень повезло, принц. Если бы я замешкалась еще на несколько дней, болезнь свела бы вас в могилу. Мастер Эйнар был исполнен решимости избавиться от вас.

Лаврайн уставился на Йорверта.

– Чем я вам мешаю? – чуть ли не умоляюще спросил он. – Я ведь…

– Да, вы уже говорили, – грубо прервал его Йорверт, – но нас не устраивают ваши действия. Я повел людей в горы не для того, чтобы спокойно отсидеться там до весны. Мы должны были биться с поборниками, уничтожая их целыми отрядами, чтобы о нашем восстании говорили по всему Лахлину. А по вашей милости мы уже четвертую неделю бездельничаем, поскольку вы, видите ли, предложили нам мирный договор.

Молодой принц удрученно вздохнул:

– Точно так же говорят и некоторые фанатики из моего окружения. Они, конечно, не обвиняют меня в сговоре с колдунами… – Лаврайн прервался, чтобы прокашляться. Он кашлял довольно долго и надрывно, а потом сказал: – И правда, становится легче. Ваш эликсир, сударыня, просто чудодейственный… Нет, в сговоре меня не обвиняют. Однако за спиной поговаривают, что я испугался силы колдунов, не хочу с ними связываться… Но разве вас можно не бояться! Этот… как там его… Фейлан вытащил меня из башни Элдыгар, вы запросто убиваете старших поборников в их дворцах, а вот сейчас пробрались ко мне, миновав всю охрану… Я же не самоубийца.

– Вас не тронут, – пообещала Глыниш. – Только выполняйте наши указания, и все будет хорошо. Прежде всего, уже завтра вы объявите, что пересмотрели свое решение. Мол, перед лицом смерти поняли свою ошибку, а ваша болезнь была знаком с Небес, что нельзя пренебрегать бунтом колдунов и еретиков, его нужно немедленно подавить. И в кратчайшие сроки отправите поборнические войска на штурм лагеря повстанцев.

– А что мне за это будет?

– Мы подарим вам жизнь, – буркнул Йорверт, – неужели этого мало?

– Кроме того, – добавила Глыниш, – я гарантирую вам защиту от гнева короля Имара. Хотя он и отверг наше предложение, мы все равно делаем на него ставку и еще надеемся договориться с ним. А тогда объясним ему, что вы были на нашей стороне, помогая нам в этой войне. Действовали как наш союзник во главе вражеского войска.

– А если вы не сможете договориться?

– В таком случае королем нового Лахлина станет кто-то другой, – многозначительно ответила женщина. – Тот, с кем мы найдем общий язык. Так или иначе, вам не стоит бояться, что королевский указ о вашей казни будет когда-то выполнен… Разумеется, при условии беспрекословного послушания с вашей стороны. Вы же умный человек, принц, и должны понимать, что это единственное для вас спасение.

– Да, сударыня, – обреченно ответил Лаврайн, – я это понимаю.

– Итак, завтра вы выступите со своим заявлением и отдадите приказ о подготовке к походу в горы. Если это случится, то уже третьего хверода о встрече с вами попросит вот этот юноша. – Глыниш указала на Кывана, который во время всего разговора молча держал фонарь. – Хорошенько запомните имя: Кыван аб Ридерх О’Миредах. Вы его примете, и он расскажет вам о своих проблемах с отцовским наследством, о бесчестности и продажности королевских судей, о напрасных попытках найти справедливость у Имара аб Галвина, который даже не захотел с ним встретиться. Своим указом вы восстановите Кывана во всех законных правах, а его самого оставите при себе. Это ни у кого не вызовет вопросов, потому что в вашем окружении не так уж много настоящих лордов-землевладельцев – в основном они предпочитают отсиживаться в своих поместьях, выжидая, пока ситуация окончательно прояснится.

Лаврайн смерил юношу заинтересованным взглядом:

– Вы тоже колдун?

– Да, и достаточно сильный, – сказал Йорверт. – Это я предупреждаю на всякий случай, чтобы вам не пришло в голову выкинуть какую-нибудь глупость.

– Не выкину, мастер Эйнар, – поспешно заверил его Лаврайн. – Я себе не враг.

Глыниш кивнула:

– Будем надеяться, что вы и впрямь такой рассудительный, каким кажетесь. Лорд Кыван будет выступать связным, передавая вам наши распоряжения и помогая с их выполнением.

– То есть будет управлять мной?

– Скорее, присматривать за вами, – уточнила Глыниш. – Это все, принц, нам уже пора прощаться. Чего доброго, ваши слуги забеспокоятся, что так долго не слышно вашего кашля, и зайдут сюда. Тогда нам придется их убить – а это совсем нежелательно. Сейчас вы заснете, будете спать крепко и спокойно до самого утра. А проснетесь уже здоровым.

– Хорошо, сударыня, – послушно произнес Лаврайн, улегшись на подушку. – Хотя нет, погодите! Еще одно.

– Да?

– Вы же понимате, как трудно будет освободить Лахлин от Конгрегации? Для этого мало перебить всех поборников. На смену им будут появляться все новые и новые. Конгрегация живет в головах людей – и в этом ее величайшая сила.

Глыниш пристально посмотрела на него:

– Да, принц, я понимаю. И уверяю вас, что мы готовы отсечь столько голов, сколько будет нужно, чтобы остальные лахлинцы и думать забыли о Конгрегации.

С этими словами она наслала на Лаврайна сонные чары. Его тело мгновенно расслабилось, глаза закрылись, и он погрузился в глубокий сон. Глыниш была не только могущественной, но еще и необычайно искусной колдуньей, и каждое ее даже самое простое магическое действие отличалось невероятной эффективностью и совершенством. И хотя последние пять лет Йорверт прожил в Кованхаре, мировом центре колдовства, до сих пор он встретил лишь трех людей, умеющих так изысканно чаровать. Одним из них был Ярлах аб Конал.

Закутанная в черное фигура, все это время прятавшаяся за шкафом, вышла на середину комнаты и отбросила с головы капюшон. Йорверт повернулся к ней:

– И что вы думаете, госпожа?

– Лаврайн был искренен, – ответила Элвен. – Напуган, но искренен. Я же говорила, что ему хватит ума понять всю серьезность и безвыходность своего положения. Мужчины из рода О’Тигелвах всегда отличались рассудительностью и умением приспосабливаться к обстоятельствам. Тупоголовый Броган был исключением из этого правила.

– Значит, вы уверены, что он не причинит нам хлопот?

– Ну думаю, хлопоты с ним все-таки предстоят. Однако Лаврайн будет знать меру и не заставит нас пожалеть, что мы подарили ему жизнь. В конце концов, после завтрашнего заявления он больше не будет представлять для нас угрозы.

– Тогда он окажется целиком в нашей власти, – впервые за это время отозвался Кыван, – и в любое время мы сможем убить его.

– Но не будем этого делать, – сказала Элвен. Она подошла к кровати и какое-то время молча смотрела на своего двоюродного брата. – Он еще нам пригодится. Король Имар слишком порядочен, слишком разборчив в средствах: в этом его сила и одновременно – слабость. Нам не помешает иметь в запасе такого беспринципного негодяя, как Лаврайн…


– Ой, девочки, я сейчас упаду, – произнесла пьяненькая Финнела, когда они втроем вошли в квартиру Эйрин. – Скорее бы в кроватку, я хочу баиньки.

– Сейчас будет тебе кроватка, – пообещала Гвен, обнимая ее за плечи, – еще немного осталось.

Эйрин вошла в спальню первой, поспешно стянула с кровати черное бархатное покрывало с золотой бахромой и откинула в сторону одеяло. Финнела с радостным визгом бросилась было вперед, но уже на следующем шагу споткнулась и, наверное, шлепнулась бы на пол, если бы Гвен не поддержала ее.

– Вот это да!.. – рассмеялась кузина. – Ну и напилась же я…

– Ты не напилась, а надралась, – осуждающе произнесла Эйрин. – Я ведь предупреждала, что Гелед тебя провоцирует, но ты не слушала. Вот напишу твоему отцу – будет тебе.

– Не надо, не пиши, – испуганно взмолилась Финнела, наконец усевшись на край кровати, – он мне так задаст… Ну пожалуйста, не пиши! Мы же подруги, мы же сестрички…

– Ладно, не напишу, – сжалилась над ней Эйрин. – Только чтобы такого больше не было.

– Не будет, клянусь, – пообещала кузина и снова захихикала. – А Гелед такая забавная!

Искра не позволяла ведьмам пьянеть по-настоящему, поэтому от хмельного они делались просто бойкими и веселыми, крайне откровенными и болтливыми, а порой и агрессивными. К счастью, у Гелед не было ни малейшей склонности к агрессии, зато веселилась она от души и в конце концов так разошлась, что Бронах пришлось протрезвить ее и отправить спать.

Собственно, это была обязанность Эйрин, как старшей среди младших сестер, но она пока не спешила принимать на себя полномочия. Однако понимала, что от этого ей не отвертеться – после праздников Бронах начинала сдавать экзамены и на сей раз была исполнена решимости пройти весь путь до конца.

Эйрин и Гвен помогли Финнеле раздеться, она самостоятельно напялила на себя ночную сорочку, забралась под одеяло и сразу же сладко уснула. Гвен наклонилась над ней и заботливо убрала с ее лица прядь золотистых волос.

– Она такой ангелочек… А знаешь, я хочу, чтобы Бренан женился на ней.

Эйрин удивленно глянула на подругу. Все эти две недели после своего возвращения Гвен старательно избегала разговоров о Бренане, а когда кто-нибудь при ней называл его имя, она делала вид, что не расслышала, и сейчас же меняла тему. Эйрин была готова к этому еще с ее писем, написанных по дороге на Тир Минеган, поэтому вела себя в ее присутствии так, словно никакого Бренана на свете не существует. Подчас это было нелегко – особенно когда они вспоминали о своем совместном путешествии из Тылахмора в Тахрин или же говорили о Шайне, Шаннон и других сестрах, сейчас находящихся в Катерлахе.

– Гвен, – осторожно произнесла Эйрин, – это значит, что теперь…

– Да, теперь уже можно. Наступил новый год, оставим все в прошлом… По правде говоря, я вела себя как ребенок. На самом деле это ведь Бренан пострадал, а не я. – Она горько вздохнула. – Иногда я плачу в одиночестве. Плачу оттого, что сейчас счастлива, а он…

Эйрин обняла ее.

– Идем. Пусть Финнела спокойно поспит.

Выключив в спальне свет, они прошли в гостиную. Эйрин открыла дверцы холодильного шкафчика и взяла себе мороженого.

– А я не буду, – сказала Гвен, – за ночь наелась.

Она остановилась у окна, за которым уже не вспыхивало ни одного фейерверка. Было три часа пополуночи, ведьмы и колдуньи вдоволь развлеклись и решили оставить в покое тех, кто устал от празднований и пошел спать.

– Финнела станет ему хорошей женой, – снова заговорила Гвен. – Он будет счастлив с ней.

– Я тоже так думаю, – сказала Эйрин. – И не только я. Шайна считает точно так же. А еще Бригид – на днях она написала мне письмо, интересовалась планами дяди Риса касательно Финнелы. Просила посоветовать ему не торопиться с ее замужеством.

Гвен усмехнулась:

– Ну если за дело взялась сваха… Ты же знаешь, что за последние семьдесят лет Бригид устроила немало удачных браков для катерлахских лордов?

– Да, я слышала об этом. Только не понимаю, какая Сестринству выгода от того, что Бренан и Финнела поженятся. Не думаю, что для детей и внуков ведьмака много будет значить семейная связь с еще одной ведьмой.

– Тут ты права. Но в данном случае речь идет не о Сестринстве, а о самом Бренане. Браки ведьмаков с обычными принцессами никогда не были счастливыми. Другое дело – принцесса-колдунья. А Финнела – самая знатная из всех молодых абрадских колдуний. Кроме того, она нравится Бренану… Гм, хотя он считает ее капризной и скандальной.

Эйрин кивнула:

– Думаю, она даже этим ему нравится. Мне вообще трудно представить Финнелу скромной и смирной. Это была бы совсем другая девушка – может быть, и чудесная, но не такая очаровательная. Чтобы ты знала – Бренан и Финнела почти каждый день общаются, пишут друг другу длиннющие письма. Похоже, им есть о чем поговорить.

– Тем лучше. Я очень хочу, чтобы Бренан…

Она прервалась, так как именно в этот момент тьму за окном разорвала вспышка света. Яркий, насыщенный энергией белый шар стремительно помчался на юг от Тах Эрахойда, вздымаясь ввысь, и в конце концов взорвался, создав большую сферу, сотканную из красных, синих и желтых искр. Сфера быстро расширялась, пока не охватила добрую половину неба, и лишь тогда огоньки погасли.

– Не очень изысканно, зато мощно, – заметила Гвен. – Интересно, кто это?

– Наверное, Риана, – предположила Эйрин, которая, в отличие от нее, все время стояла лицом к окну. – Шар вылетел с левой стороны, на уровне нашего этажа.

– Кстати, Риану я еще с вечера не видела. А ты?

– То же самое. Пойдем проведаем ее.

Риана действительно была у себя. Она не очень обрадовалась их появлению, но вовсе не потому, что не хотела их видеть. Просто в последнее время постоянно пребывала в плохом настроении, сердясь на весь мир, а больше всего – на старейших сестер, по-прежнему не отдававших ей меч.

На Риане было то же самое платье, в котором Эйрин видела ее во время ужина, но изрядно помятое. На лице виднелись следы недавнего сна, а короткие темные волосы были немного всклокочены.

– Ты уже успела поспать? – спросила Эйрин, пройдя вместе с Гвен в гостиную Рианы.

– Не только поспать, но и проспать, – хмуро ответила она. – В восемь решила немного полежать, подумать о своих бедах – и заснула! А проснулась только что. Устроила небольшой салют, поздравила себя с новым годом… – Риана грустно покачала головой. – Недаром говорят: как встретишь год, так его и проведешь. А я встретила во сне, без меча.

– Ты, главное, не бери в голову… – начала было Гвен.

– Да как тут не брать! – воскликнула Риана и с досадой топнула ногой. – Меча как не было, так и нет! А проклятый диннеши твердил, что я его не потеряю, что он обязательно ко мне вернется. Ну и где же он, спрашивается? Что-то я не вижу его. Уже одиннадцать дней и пять часов…

Девушки вопросительно глянули на нее.

– Погоди, – произнесла Эйрин, – что ты там сказала о возвращении?

Риана вздохнула, подошла к раскрытому окну и яростно швырнула в небо еще один белый шар, вдвое мощнее предыдущего. Полюбовавшись результатами своей работы, она захлопнула раму и повернулась к подругам.

– Мы с профессором аб Нейваном решили никому не говорить. То ли чтобы не сглазить, то ли чтобы старейшие не наложили на меч какие-нибудь связывающие заклятия… короче, сама уже не знаю. Зато точно знаю, что обещал нам диннеши. Я не просто помню, я до сих пор слышу его слова: «Вы уже никогда не сможете избавиться от этих вещей. Меч всегда будет с тобой, Риана, а плащ – с тобой, Шимас. Если отдадите кому-нибудь или просто выбросите, они все равно вернутся к вам». Вот так он сказал. Но меч не возвращается. Я и зову его, и прошу, и приказываю… Но ничегошеньки не получается!

– А ты пробовала мысленно потянуться к нему? – спросила Гвен. – Представить, как он там лежит в Зале реликтов, представить, как берешь его…

– Конечно, пробовала! Я все, почти все перепробовала, представляла все возможные ситуации… и невозможные также. Но напрасно, ничего не помогает!

– Так, может быть, – предположила Эйрин, – вся проблема – в тебе? Может, ты и сама не до конца уверена, что имеешь право на этот меч?

Риана громко фыркнула:

– Не говори глупостей! Я знаю, что это мой меч. Я имею на него полное право! Как никто другой – потому что больше никому он не подчиняется, не делает никого сильнее.

– Нет, Риана, я не об этом. Сформулирую иначе: возможно, ты допускаешь, что старейшие имели право его забрать. Пусть неосознанно, где-то в глубине души ты признаёшь, что они лучше тебя знают, как будет правильно. Ты же выросла на Тир Минегане, с детства привыкла подчиняться им. И если причина в этом, ты должна убедить себя – саму себя, а не других, – что с мечом старейшие ошиблись, что тут правда целиком на твоей стороне.

– А я так не думаю, – вмешалась Гвен. – Это полностью противоречит словам диннеши. Он же говорил, что от меча никак нельзя избавиться. Даже при большом желании. А значит, тут не играет никакой роли, признает ли за старейшими Риана право забрать его, или не признает. Наоборот… – Тут она замолчала, а в ее глазах вспыхнули огоньки понимания. – Вот именно, наоборот!.. Риана, диннеши ведь сказал: если отдадите кому-нибудь или просто выбросите, правильно?

– Да. И что?

– Думаю, здесь и кроется ответ. Диннеши говорил, что вы не сможете избавиться. Не сможете отдать или выбросить. А ты не отдавала меч, не избавлялась. Его у тебя забрали. И если моя догадка верна, ты не должна настаивать на своем праве собственности, не должна убеждать себя в том, что меч – твой. Наоборот, согласись с решением старейших. Только искренне, от всей души.

Риана растерянно заморгала.

– Как же я сделаю это искренне, если не согласна с ними? Абсолютно не согласна, понимаешь! Я не смогу обмануть себя. Обмануть их – пожалуйста, без проблем. Но себя… – Внезапно она всплеснула руками и на какую-то секунду замерла, уставивишись взглядом в пространство перед собой. – Обмануть их! Вот что нужно сделать! Этого я еще не пробовала. Сейчас пойду к Кейлион и скажу, что согласна с их решением. Скажу, что меч слишком могуществен для меня, признаю, что они сами должны владеть им. Постараюсь говорить искренне, убедительно, и кто знает, может…

Она двинулась было к двери, но Эйрин схватила ее за руку:

– Подожди, Риана, не спеши. Еще успеешь. А пока попробуй иначе. Почти так, как предлагала Гвен, только не отказывайся от меча, потому что и правда не сможешь, а просто отпусти его. Искренне поверь в слова диннеши, что меч никуда от тебя не денется, и не бойся потерять его. Тебе же не страшно выпрыгнуть в окно, так как знаешь, что не разобьешься, сумеешь остановить свое падение. Точно так же отдай в своих мыслях меч старейшим – это совсем не страшно, ведь он все равно останется твоим.

– Кажется, понимаю, – медленно кивнула Риана. – Отпустить его. Спокойно, без страха. Как выпрыгнуть в окно.

Она закрыла глаза, сначала напряглась, потом расслабилась и с минуту простояла неподвижно. Эйрин уже начала думать, что ошиблась в своей догадке, но внезапно в комнате разлился серебряный перезвон, а следом за ним послышался удивленный вскрик Гвен. Риана и Эйрин резко обернулись к ней и проследили за ее взглядом, направленным в сторону окна.

Там, на подоконнике, лежал сияющий меч.

Последняя капля силы диннеши.

Олег Авраменко ЗВЁЗДЫ В ЛАДОНЯХ

Посвящается Наталочке.


Пролог Потерянное небо

С раннего детства я любил смотреть в ночное небо, густо усеянное множеством ярких звёзд. Их было свыше восьмидесяти тысяч, видимых невооружённым глазом, и около миллиона — заметных даже в слабенький телескоп. Они сплетались в затейливые узоры и превращали небосвод моей родной планеты в сверкающий ажурный купол, к которому так хотелось дотянуться рукой и зачерпнуть оттуда горсть мерцающих огоньков…

Звёзды казались мне такими близкими, такими доступными. Они завораживали меня, гипнотизировали, влекли к себе с необычайной силой. Глядя на них, я забывал обо всём земном и мыслями устремлялся вверх, к бескрайним космическим просторам. Я не понимал, как люди могут жить под таким потрясающим небом и не думать о звёздах, сияющих в вышине.

Но приходилось.

Приходилось жить, не думая об этом, ибо думать было мучительно больно. Думать — значило страдать, терзать себя напрасными надеждами и тешиться несбыточными мечтами. Думать — это ворошить трагическое прошлое, переживать за унылое настоящее и с тоской смотреть в безрадостное будущее. Гораздо легче было жить бездумно. Просто жить — и не смотреть в небо. Не видеть звёзд, которыми мы когда-то владели и которыми так бездарно распорядились. А в конечном итоге мы их потеряли. Потеряли навсегда, безвозвратно.

Звёзды снова стали чужими, далёкими, недосягаемыми. Они отвергли нас, и мы смирились с их приговором. Не сразу, не безропотно — но смирились. И вернулись к земным делам, стараясь не поднимать взгляд к небу.

Некогда могущественная человеческая цивилизация оказалась расколотой и рассеянной по Галактике. Среди ста миллиардов звёзд, как песчинки в океане, затерялись несколько десятков миров, оставленных в распоряжение людей. Миров, превращённых в огромные космические резервации для умирающего человечества.

К числу таких резерваций принадлежала и планета Махаварша. С санскрита её название переводилось как «Великая Страна», однако на самом деле она была просто большой тюрьмой. А я был одним из её узников…

Глава первая Рашель

1

Земля неумолимо приближалась. Внизу проплыли продолговатые корпуса гидропонного комплекса, сверкнула на солнце извилистая лента реки и потянулись полосы свежей пашни. А впереди по курсу, у самой кромки горизонта, уже виднелись строения аэропорта.

Не дожидаясь предупреждения диспетчера, я выпустил шасси. С технической точки зрения это было совершенно бессмысленно, однако правила есть правила — их надо выполнять. Чиновникам из Управления по безопасности полётов не втолкуешь, что гружённый под завязку суборбитальный лайнер весом в двадцать тысяч тонн способен лишь стоять на своих колёсах. Ну и ещё — медленно передвигаться по лётному полю. Но уж никак не садиться со скоростью пятисот километров в час. В том невероятном случае, если одновременно откажут антигравы лайнера и взлётно-посадочной полосы, ни одно шасси не спасёт от катастрофы. Слишком уж велика вертикальная составляющая импульса — скорости, умноженной на массу.

— Центр Управления — восемьсот тридцать второму, — послышался из динамика насыщенный женский альт. — Последняя проверка перед касанием. Доложите о состоянии бортовых систем.

— Все бортовые системы функционируют нормально, — отрапортовал я. — Расчётное время до касания — пятьдесят секунд. Подтвердите окончательную готовность полосы.

— Готовность подтверждаю. Мягкой посадки, восемьсот тридцать второй.

— Спасибо, Центр. Приземляюсь.

Достигнув границы лётного поля, лайнер с ощутимым толчком вошёл в область отрицательной гравитации и стремительно заскользил над ровным бетонным покрытием посадочной полосы.

— Есть касание! — произнёс я. — Начинаем торможение.

Заработали на полную мощность бортовые антигравы, отклонив суммарный вектор силы тяжести в противоположную от направления движения сторону. Теперь лайнер как бы взбирался в гору, быстро сбрасывая скорость, а его кинетическая энергия, преобразованная в потенциальную, поглощалась полем искусственного тяготения.

— Скорость четыреста километров в час, — сообщила диспетчер. — Триста… двести… сто пятьдесят… сто… семьдесят… пятьдесят… Последний километр пробега.

Я начал сбавлять мощность антигравов, замедляя торможение, а метров через пятьсот и вовсе отключил их. Инерции хватило ровно настолько, чтобы с черепашьей скоростью доползти до конца полосы и выехать на рулёжную дорожку.

Дальше от меня уже ничего не зависело. Наземная служба аэропорта перехватила контроль над лайнером и направила его к свободному грузовому терминалу.

— Отличная посадка, восемьсот тридцать второй, — сказала напоследок диспетчер. — Работать с вами одно удовольствие.

— Взаимно, Центр, — ответил я и протянул руку к контрольной панели. — Восемьсот тридцать второй связь закончил.

— Центр Управления связь закончил. Счастливо отдохнуть, Стефан.

— До встречи, Мадри.

Выключив переговорное устройство, я откинулся на спинку пилотского кресла и стал разминать затёкшие мышцы шеи. Мой напарник, Ахмад Раман, достал сигарету, торопливо раскурил её и сделал глубокую затяжку. На его смуглом лице было написано наслаждение. Во время полёта он воздерживался от курения, зато после посадки дымил как паровоз, с лихвой компенсируя полтора-два часа вынужденного «никотинового голодания».

— Знаешь, Стас, — задумчиво произнёс он, — я тебе не завидую. А порой мне тебя искренне жаль.

Я удивлённо взглянул на него:

— С какой стати?

Ахмад заметно смутился. По всему было видно, что эти слова вырвались у него непроизвольно, под влиянием импульса.

— Ты замечательный пилот, дружище, — неохотно ответил он. — Лучший из всех, кого я знаю. Может быть, лучший на всей планете. Другие ребята, с которыми я летал, были просто хорошими, знающими своё дело профессионалами. Ты же — пилот от Бога. Ты не работаешь в небе — ты им дышишь, ты им живёшь. Оно для тебя роднее и ближе земли.

Ахмад умолк и засмотрелся на тонкую, подрагивающую струйку сигаретного дыма. Ему явно не хотелось продолжать этот разговор.

Тем временем лайнер уже доставили на стоянку и теперь состыковывали с терминалом. Пора было собираться на выход.

— Ну и? — спросил я, вставая со своего места. — К чему ты ведёшь?

— Да к тому, что в нашем небе тебе слишком тесно. Ты похож на птицу, замкнутую в просторном вольере. Там вроде бы и летать можно, но всё равно — это неволя. Я же вижу, как жадно ты смотришь на звёзды, когда мы летим над стратосферой. Твои глаза прямо полыхают огнём. Иногда я боюсь… боюсь, что ты совершишь глупость.

Я молча надел лётный китель, старательно избегая встречаться взглядом с напарником. Его слова стали для меня неприятным сюрпризом. Очень неприятным и очень тревожным. Если эти рассуждения достигнут ушей начальства, если оно только заподозрит, какие мысли бродят в моей голове, пока лайнер несётся над планетой по баллистической траектории, то мои дни на суборбитальных маршрутах будут сочтены. Меня немедленно переведут от греха подальше на какую-нибудь тихоходную посудину, не поднимающуюся выше тридцати километров над уровнем моря, и я больше никогда не увижу звёзд во всём их многоцветном великолепии, больше никогда не почувствую себя хоть чуть-чуть, хоть самую малость — но всё же в космическом полёте…

Наверное, мои чувства были явственно написаны у меня на лице, потому что Ахмад добавил:

— Не переживай, Стас, яникому об этом не говорил. И не собираюсь говорить.

— Спасибо, — сказал я, застёгивая сверкающие пуговицы кителя. — Ты тоже можешь успокоиться: я не стану совершать глупостей. Ведь ты это хотел услышать?

— В частности это. Но прежде всего я хочу быть уверенным, что ты осознаёшь свои проблемы.

Я утвердительно кивнул:

— Осознаю, Ахмад. Прекрасно осознаю. — С этими словами я нахлобучил форменную фуражку. — Ну ладно, пойдём. Рейс окончен.

2

Аэропорт города Нью-Калькутты был крупнейшим на Махаварше. Когда-то он назывался космопортом, однако лет девяносто назад его тихо, без лишнего шума переименовали. Такая же судьба постигла и все остальные космопорты планеты, с которых уже более столетия не стартовал ни один космический корабль. Астровокзалы превратились в аэровокзалы, таможни и карантинные сектора были ликвидированы по ненадобности, огромные ангары для межзвёздных судов постепенно демонтировали, и в напоминание об ушедших временах человеческого владычества над космосом остались только длинные взлётно-посадочные полосы с мощными антигравами, рассчитанными на нагрузку до пятисот килотонн. Большинство этих полос давно были выведены из эксплуатации, а те немногие, что ещё продолжали функционировать, использовались едва ли на пять процентов своей рабочей мощности, обслуживая полёты трансконтинентальных сверхтяжеловозов вроде моего лайнера.

Неспешным шагом я пересёк запруженный людьми центральный вестибюль аэровокзала и спустился по пандусу на второй подземный уровень, где располагались магазины, видео- и игровые салоны, парикмахерские, бары, кафе и рестораны.

Пассажиров здесь было ещё больше, чем наверху. В ожидании своих рейсов они тратили время и деньги на разные, зачастую бесполезные покупки, новые причёски, еду, выпивку и развлечения. Я любил окунаться в атмосферу этого небольшого, но шумного городка, где всегда царило немного нервозное оживление. Порой у меня возникала иллюзия, что я перенёсся на сотню лет назад и нахожусь среди людей, которым предстоит не короткое путешествие всего на несколько тысяч километров, а длительный межзвёздный перелёт…

Побродив с полчаса среди пёстрой толпы, я почувствовал, что уже достаточно нагулял себе аппетит, и направился в небольшой ресторанчик, скромно приютившийся в самом конце одного из боковых тоннелей подземного комплекса. Я частенько заходил сюда перекусить после работы, мне очень нравилась здешняя кухня. Тут всё готовили вручную, исключительно из натуральных продуктов, и каждый раз одно и то же блюдо имело свой особенный, неповторимый вкус. Для меня это было приятным разнообразием после той питательной, но несколько пресноватой пищи автоматического приготовления, которую я ел дома и в перерывах между рейсами.

Пока официант выполнял мой заказ, я неторопливо пил минеральную воду и от нечего делать наблюдал за декоративными рыбками, которые плавали туда-сюда в огромном, встроенном в стену аквариуме. Но вскоре моё внимание привлекла сидевшая за соседним столиком худенькая светловолосая девочка лет одиннадцати или двенадцати в лёгкой цветастой курточке и брюках тёмно-синего цвета. Она уже пообедала и теперь лениво ковыряла ложкой в десерте, то и дело поглядывая в мою сторону. Я вопросительно посмотрел на неё, девочка почему-то покраснела и смущённо уставилась на свой десерт.

Наконец официант принёс мне обед, пожелал приятного аппетита и отошёл к моей юной соседке. Приступая к еде, я краем глаза увидел, как девочка протянула ему банкноту в сто рупий. В ответ официант отрицательно покачал головой и тихо ей что-то сказал. Его слов я не разобрал, однако суть происходящего была для меня очевидна: девочка пыталась расплатиться за обед наличными, а официант отказывался их принимать и требовал карточку социального обеспечения.

На хорошеньком личике девочки отразилась растерянность. Она бессильно пожала плечами и сбивчиво принялась объяснять, что забыла карточку в сумке, которая с остальными вещами лежит сейчас в камере хранения. Её акцент (вернее, почти полное его отсутствие) окончательно прояснил ситуацию: как и я, она была родом с Полуденных островов, жители которых, преимущественно потомки британских и североамериканских первопоселенцев, упорно не желали интегрироваться в чересчур социалистическое, на их взгляд, общество остальной Махаварши. Полуденные обладали широкой автономией в рамках федерации и жили по своим, более либеральным законам. Так, например, воспитание детей считалось у нас исключительной прерогативой родителей, а обществу в этом процессе отводилась второстепенная роль. Судя по всему, девочка впервые прибыла на материк сама, без сопровождения взрослых, и совсем не учла того обстоятельства, что здесь все её расходы контролируют не папа с мамой, а государство.

Выяснив, что соцкарточки у клиентки нет, а её родители остались дома, официант с явной неохотой достал свой телефон, чтобы вызвать дежурного инспектора из детской комнаты полиции. Ему совсем не улыбалась перспектива устраивать в ресторане скандал, однако ничего поделать он не мог — по закону все расчёты с несовершеннолетними должны были производиться только через фонд соцобеспечения, а брать у них «живые» деньги, будь то наличные или электронные, строжайше воспрещалось.

Взгляд девочки отчаянно заметался по залу в поисках спасения и почти сразу остановился на мне. Я понял, что сейчас она совершит какую-нибудь глупость — бросится бежать или, чего доброго, попытается всучить официанту взятку. Самое худшее, что ожидало её из-за отсутствия карточки, это бесплатная лекция по основам социального государства и возвращение домой. А вот за злостный антиобщественный проступок она могла на месяц-другой угодить в специнтернат для трудных подростков. Но дети зачастую неадекватно реагируют на создавшуюся ситуацию и, убегая от мелких неприятностей, вполне способны вляпаться в крупные…

Эти мысли молнией промелькнули в моей голове. Повинуясь безотчётному порыву, я немного приподнялся со своего места и жестом подозвал официанта. Поскольку я был постоянным клиентом заведения, он сейчас же оставил девочку и подошёл ко мне.

— Да, сэр?

— Извините, что вмешиваюсь не в своё дело, — произнёс я достаточно громко, чтобы меня слышала и девочка, — но, кажется, я могу решить возникшую проблему.

Официант посмотрел на меня с лёгким недоумением, а девочка — с робкой надеждой. — Да, сэр? — вежливо повторил он.

— Насколько я знаю, никто не запрещает мне угостить юную леди обедом. Так ведь?

— Ну… безусловно, сэр. Это ваше право.

Я достал из кармана свою кредитку.

— Сколько она вам должна?

Будь я случайным посетителем ресторана, официант наверняка отверг бы моё предложение, заподозрив меня в нечистых намерениях относительно девочки. Однако я здесь часто обедал, на мне была форма лётчика, к тому же моя внешность и чистая английская речь выдавали выходца с Полуденных, поэтому он решил, что я просто хочу выручить землячку из неприятностей.

— Восемьдесят пять рупий, сэр.

— Отсчитайте.

Официант торопливо произвёл расчёт, словно боясь, как бы я не передумал. Возвращая мне кредитку, он сказал:

— Благодарю вас, сэр. Нам ни к чему лишние проблемы с полицией. — Затем он повернулся к девочке: — А вы, мисс, спрячьте деньги. Когда выйдете отсюда, немедленно отправляйтесь в камеру хранения и возьмите там свою карточку. Всегда держите её при себе. Понятно?

Девочка молча кивнула, не в силах произнести ни слова от охватившего её облегчения. По всему было видно, что она сильно перенервничала — и то гораздо сильнее, чем следовало.

Неприятный инцидент был исчерпан. Откланявшись, официант ушёл обслуживать других клиентов, а я ободрительно улыбнулся всё ещё сидевшей в оцепенении соседке и вернулся к прерванному обеду.

Через минуту девочка поднялась со своего места и несмело подошла ко мне.

— Большое вам спасибо, — сказала она смущённо. — Вы меня здорово выручили.

— Пустяки, — ответил я. — В следующий раз будь внимательнее, не оставляй свою карточку в багаже. Здесь, на материке, она понадобится тебе не только при посещении доктора.

— Да, конечно. Я буду внимательной… — Девочка замялась. — Я… я так понимаю, что мне нельзя оплатить ваши расходы?

Я кивнул:

— Правильно понимаешь. Но не беспокойся — восемьдесят пять рупий меня не разорят. Если же совесть не позволит тебе жить в долгу передо мной, то попросишь родителей перечислить эту сумму в фонд профсоюза лётчиков — и мы будем в расчёте.

Девочка наконец улыбнулась. От её улыбки вокруг стало светлее, словно солнышко взошло. Я невольно подумал, что с такой пленительной, с такой лучезарной улыбкой она уже года через два или три начнёт разбивать мужские сердцá.

— Безусловно, мистер… — она сделала паузу, чтобы прочесть надпись на именной планке с правой стороны моего кителя, — …э-э, капитан Матусивикз.

— Матусевич, — поправил я. — Сочетание букв «c» и «z» обозначает звук «ч». Впрочем, я ещё не встречал человека, который с первого раза произнёс бы мою фамилию правильно. Да и со второго тоже. А тебя как зовут?

— Рашель… то есть Рейчел.

— И всё-таки — Рашель или Рейчел?

— Рашель. Но пишется так же, как Рейчел.

Только сейчас я уловил в речи девочки некую странность. Жители Полуденных разговаривали на чистом английском языке, но это, впрочем, не значило, что произношение на всех островах было одинаковым. В каждом регионе был свой акцент — очень слабый, почти неуловимый, — но был. У Рашели акцент был сильнее обычного, и я никак не мог привязать его к географии архипелага. Слова её лились мягко, мелодично, будто она не говорила, а напевала.

— Кстати, ты откуда?

В больших серых глазах Рашели мелькнуло немного растерянное выражение. Казалось, она не сразу поняла смысл вопроса, а потом, когда наконец поняла, ещё несколько секунд собиралась с ответом.

— Спрингфилд, остров Джерси.

— Гм, никогда там не был. Однако слышал, что у вас отличный курортный комплекс.

— Ага, — подтвердила девочка без особого энтузиазма. — Это единственное, что есть на Джерси. Если захотите отдохнуть, приезжайте к нам.

— Обязательно приеду.

На этом наш разговор увял. Рашель ещё немного постояла возле моего столика, переминаясь с ноги на ногу, затем как-то неуверенно произнесла:

— Ну, я пошла…

— Счастливо, — ответил я. — Не забудь о карточке.

— Не забуду. Ещё раз спасибо.

Одарив меня на прощанье улыбкой, Рашель направилась к выходу. Я провёл девочку долгим взглядом, с завистью думая о том, как крупно повезло её отцу. Человек, у которого есть такая дочь, должен считать себя счастливчиком…

3

Когда через полчаса, сытно пообедав, я вышел из ресторана, то почему-то совсем не удивился, обнаружив, что в тоннеле меня поджидает Рашель. Нельзя сказать, что я рассчитывал её снова увидеть, но что хотел — да.

— Уже взяла карточку? — спросил я.

Она мотнула головой:

— Нет.

— Почему?

— Я оставила её дома.

Я мысленно обозвал себя недотёпой. Мне следовало сразу догадаться, что Рашель солгала официанту насчёт камеры хранения. Она никак не могла забыть свою соцкарточку в багаже — ведь в противном случае ей нечем было бы заплатить за пользование автоматической ячейкой. Следовательно, багажа у неё совсем не было, она прилетела налегке — лишь с тем, что на ней надето.

— Неприятная история, — сказал я. — Чем я могу помочь? Взять обратный билет? Думаю, тебе лучше вернуться на Джерси.

Девочка явно не рассчитывала на такую щедрость с моей стороны и на секунду даже замерла от изумления.

— Ох, благодарю вас, не стоит. Я приехала сюда в гости к дяде, он обо мне позаботится. Вот только… — она засмущалась, — всё дело в том, как к нему добраться. Мой джерсийский проездной на метро здесь не действует.

— Понятно. Ну что ж, пошли я куплю тебе жетоны.

Мы направились в другой конец тоннеля, где располагался вход на станцию подземки.

— А дядя хоть знает о твоём приезде? — поинтересовался я.

— Конечно, знает.

— Почему же он не встретил тебя?

— У него лекции в университете. Мы договорились, что я доберусь сама. В конце концов, я уже не маленькая и могу обойтись без няньки.

Я иронично усмехнулся, однако не стал оспаривать её последнее утверждение.

— Твой дядя преподаватель?

— Ага. Профессор физики.

Мы вошли в вестибюль метро, я вставил свою кредитку в ближайший автомат и получил пять проездных жетонов.

— Этого хватит?

— Вообще-то мне достаточно и одного, — ответила Рашель, но тем не менее взяла у меня все жетоны, четыре из них сунула в боковой карман брюк, а последний зажала в руке. Скороговоркой пробормотав слова благодарности, она сделала было шаг в сторону эскалатора, как вдруг замерла и резко повернулась ко мне. Лицо её стало бледным, а в глазах застыл ужас.

— Что с тобой? — озадаченно спросил я. — Тебе плохо?

— Молчите! — напряжённо прошептала девочка. — Не говорите ничего… Не оглядывайтесь.

Мимо нас прошёл высокий чернокожий мужчина в пёстром наряде и остановился возле соседнего автомата. Рашель усиленно старалась не смотреть на него, но всё же, вопреки своей воле, искоса следила за ним.

Мужчина, не обращая на нас никакого внимания, купил жетоны и уверенно направился к турникетам. Когда он отошёл на достаточное расстояние, Рашель встрепенулась, крепко схватила меня за руку и увлекла к выходу из метро.

— Пойдёмте. Быстрее!

Совершенно сбитый с толку, я без возражений последовал за ней.

Оказавшись снаружи, Рашель отпустила мою руку и бессильно прислонилась к стене рядом со стеклянной дверью. Её била мелкая дрожь, а на лбу выступил капли пота. Она была не просто напугана — она была в панике.

— Ты объяснишь мне, что случилось? — строго осведомился я. — Кто был тот человек? Ты его знаешь?

— Это… — Она судорожно сглотнула. — Это не человек. Он — пятидесятник.

Мне понадобилось не менее десяти секунд, чтобы понять, о чём идёт речь. Как и все жители Махаварши, я подсознательно избегал любых мыслей об Иных, поэтому первое, что пришло мне на ум в связи с этим словом, была древняя религиозная секта, упоминание о которой я однажды встречал в какой-то исторической книге. И лишь потом до меня дошло, что Рашель имеет в виду разумную гуманоидную расу, чьи представители были известны своими метаморфными способностями. Нет, конечно, превращаться в лошадей или кроликов они не могли, однако скопировать человеческую внешность было вполне им под силу. Особенно негроидную — поскольку естественный цвет их кожи варьировался от угольно-чёрного до светло-коричневого, и не было необходимости искусственно менять её пигментацию.

Пятидесятниками их прозвали из-за того, что генный набор у них состоял из двадцати пяти пар хромосом против двадцати трёх у людей, и этими четырьмя лишними хромосомами многие биологи объясняли гибкость и изменчивость их облика. Впрочем, официально их раса называлась нереями — по имени мифологического персонажа, способного менять свою внешность; но в просторечии к ним как-то накрепко прилипло прозвище «пятидесятник».

В своё время нереи-пятидесятники, наряду с альвами и дварками, были самыми верными соратниками землян в их космической экспансии, но позже именно они, в союзе с ещё одной гуманоидной расой — габбарами, возглавили античеловеческую коалицию и развязали галактическую войну. Эта война завершилась сокрушительным поражением людей…

— Не говори глупостей, — убеждённо произнёс я. — Ты видела просто чернокожего мужчину. Человека, а не пятидесятника. Никаких Иных на Махаварше нет. Они там, — я кивнул вверх, — а мы здесь. Это предусмотрено договором, который мы строго соблюдаем.

— Нет, — стояла на своём Рашель. — То был пятидесятник. Я узнала его по походке. Они двигаются по-особенному, это нельзя спутать ни с чем.

Я тяжело вздохнул и задумался, что делать дальше. Мимо нас проходили люди, некоторые из них с любопытством поглядывали в нашу сторону, привлечённые странным поведением Рашели. Ещё немного — и какой-нибудь слишком бдительный гражданин заподозрит, что я пристаю к девочке. А тогда хлопот не оберёшься…

— Значит так, — сказал я. — Пойдём со мной. Я отвезу тебя к дяде на флайере.

Вопреки моим опасениям, Рашель не стала возражать и сразу согласилась. Очевидно, родители не предостерегали её от излишней доверчивости при общении с незнакомыми мужчинами. Или, может, в своём теперешнем состоянии она напрочь позабыла об осторожности. Как бы то ни было, в душе я порадовался, что ей встретился порядочный человек (то есть я), а не один из тех извращенцев, о которых часто рассказывают в криминальной хронике.

Мы прошли на служебную стоянку и сели в мой флайер. Рашель расположилась в переднем кресле для пассажиров, стянула с себя курточку и рукавом рубашки вытерла покрытый испариной лоб.

— Извините, я такая дура! Сама не понимаю, что на меня нашло. Даже если это был чужак, какое мне до него дело. Не за мной же он пришёл.

Её слова прозвучали неубедительно. Она явно пыталась обратить случившееся в шутку, однако я видел, что её до сих пор трясёт. Тот человек, кем бы он ни оказался на самом деле, внушал ей панический страх.

Дежурный по стоянке дал мне сигнал, что путь свободен. Я тотчас запустил двигатель флайера, взлетел и направился к ближайшей транспортной развязке.

— Итак, куда летим? Где живёт твой дядя?

— В университетском городке. Бозе-драйв, сто восемнадцать.

Это было почти в противоположном конце города.

— Ясно. Минут через сорок будем на месте.

Достигнув развязки, я поднялся на третий скоростной горизонт и влился в поток машин, следующих в юго-западном направлении. Час пик ещё не настал, воздушная трасса была достаточно свободной, и управлять в таких условиях флайером было сплошным удовольствием. Хотя, конечно, это не сравнить с полётом на суборбитальном лайнере…

— Кстати, — спустя минуту отозвался я. — Как его зовут?

— Кого?… А-а, дядю? Свами Агаттияр.

— Знакомое имя. Где-то я его слышал. Только не помню, где.

— Несколько лет назад ему присудили Всепланетную премию по физике. А он от неё отказался.

— Ах да, теперь вспомнил. Громкий был скандал. Если не ошибаюсь, он протестовал против недостаточного финансирования своих исследований.

Рашель утвердительно кивнула:

— Совершенно верно. И с тех пор положение не улучшилось. Средств, которые сейчас выделяет ему правительство, едва хватает на содержание лаборатории и заработную плату сотрудников.

— С фундаментальной наукой всегда так, — заметил я. — Она редко даёт немедленный эффект, поэтому обычно ей достаются лишь жалкие крохи. Вся история свидетельствует о том, что важнейшие научные открытия делались скорее на энтузиазме самих учёных, чем благодаря щедрым бюджетным вливаниям.

— Наверное, вы правы, — согласилась Рашель. — Однако для дяди это слабое утешение.

Некоторое время мы летели молча. Девочка удобнее устроилась в кресле и, склонив голову набок, закрыла глаза. Шок от встречи с незнакомцем в метро у неё уже прошёл, и теперь, как реакция на нервное напряжение, наступила расслабленность.

— А знаешь, — в конце концов произнёс я, — никогда бы не подумал, что у тебя может быть дядя по имени Свами Агаттияр.

Она распахнула глаза и сонно посмотрела на меня:

— Почему?

— У тебя слишком светлые волосы и слишком белая кожа. Вот моя бабушка была с материка, и это по мне заметно.

— Гм, совсем не заметно. А что касается дяди, то мы с ним не кровные родственники. Просто он был женат на старшей сестре моего отца. Она умерла.

— Извини.

— Да нет, ничего. Это было давно. — Рашель сладко зевнула и снова закрыла глаза. — Я её совсем не помню.

Когда мы подлетели к Бозе-драйв, она уже крепко спала. Я без труда нашёл нужный адрес и посадил флайер перед небольшим опрятным особняком с номером 118. На вид это было типичное жилище университетского преподавателя, приблизительно так я и представлял себе дом профессора Агаттияра.

Заглушив двигатель, я повернулся к Рашели и попытался разбудить её. Но безуспешно — на мои лёгкие похлопыванья по плечу она отвечала лишь невнятным бормотанием сквозь сон, а хорошенько встряхнуть её у меня как-то рука не поднималась.

После недолгих раздумий я выбрался из кабины и подошёл к дому. На мой звонок дверь открыла невысокая смуглая девушка лет двадцати пяти в длинном зелёном сари. У неё были чёрные как смоль волосы, собранные на затылке в узел, и немного резковатые, но в целом приятные черты лица.

— Здравствуйте, — сказал я, отвечая на её приветствие. — Профессор Агаттияр дома?

— Да, офицер. Пожалуйста, проходите. Он только что вернулся из университета, сейчас я его позову.

Она провела меня в холл и, попросив немного подождать, легко взбежала на второй этаж.

— Папа, — послышался сверху её голос. — Там к тебе пришли из полиции. Я ухмыльнулся. Моя лётная форма ни капельки не походила на полицейский мундир, но меня уже не впервые принимали за блюстителя порядка. Не знаю, в чём тут дело. Мой напарник Ахмад шутил, что у меня слишком суровое и неподкупное лицо, точно сошедшее с рекламного ролика полицейской академии.

Вскоре ко мне спустился профессор Агаттияр. Он оказался пожилым мужчиной, уже давно перешагнувшим шестидесятилетний рубеж, но по-прежнему сохранявшим хорошую физическую форму. Был он среднего роста, коренастого телосложения, с такими же чёрными, как у дочери, волосами и густой с проседью бородой.

— Моя дочь обозналась, — сказал он, когда мы поздоровались. — Вы не из полиции, вы лётчик. Чем могу быть полезен?

— У меня в флайере ваша племянница Рашель, — объяснил я. — Вернее, племянница вашей покойной жены.

Агаттияр недоуменно приподнял свои кустистые брови.

— Прошу прощения, сэр, но здесь какая-то ошибка. Во-первых, моя жена жива-здорова, просто мы с ней в разводе. А во-вторых, у неё нет племянницы по имени Рашель.

Интересно, почему я совсем не удивился?…

4

Через четверть часа мы с Агаттияром сидели в холле за чаем, и я рассказывал ему о своём знакомстве с Рашелью. Спящую девочку мы перенесли из флайера в комнату для гостей, и сейчас над ней хлопотала дочь профессора, Амрита, которую отец называл просто Ритой. Она заверила нас, что крепкий сон Рашели вызван обычным переутомлением, поэтому причин для беспокойства нет.

Выслушав меня, Агаттияр задумчиво нахмурился.

— Странно, очень странно. Я вижу эту девочку впервые, и понятия не имею, что ей от меня понадобилось. Она точно не моя родственница и не может ею быть. У меня нет никаких родственников на Полуденных — и я, и моя бывшая жена родом из Ранжистана. Кстати, вы уверены, что Рашель ваша землячка?

— Судя по её речи, да. Правда, у неё своеобразный акцент, но всё равно она говорит слишком чисто для жителя материка… гм, я имею в виду чисто с нашей, островной точки зрения. — Я немного помолчал. — Хотя теперь я уже ни в чём не уверен. Она лгала о соцкарточке, лгала, что вы её дядя, могла солгать и о том, что прилетела с Джерси. И вообще, она с самого начала вела себя подозрительно. Чего только стоила её истерика в метро, эти нелепые бредни насчёт пятидесятника.

Профессор неторопливо отпил глоток горячего чая.

— А это, между прочим, самый любопытный момент в вашей истории. Если допустить, что Рашель солгала вам, то сразу возникает резонный вопрос: зачем ей понадобилась такая откровенная ложь. Чтобы обмануть вас? Нет, не похоже. Ведь заведомо было ясно, что вы не поверите ей. В остальном она лгала вам достаточно правдоподобно — а тут взяла и ляпнула такую чепуху.

— Может, она просто растерялась, — предположил я. — Увидела кого-то знакомого, испугалась, что он может испортить её легенду, и в панике сболтнула первое, что пришло ей в голову.

— О пятидесятнике? — Агаттияр с сомнением хмыкнул. — Вряд ли это первое, что могло прийти в голову двенадцатилетней девочке. Да и её объяснения нельзя назвать бреднями, тут она ничего не выдумала. Нереев-пятидесятников действительно можно опознать по походке — если, конечно, специально всмотреться. Человеческую внешность они копируют безукоризненно, мимику и речь тоже, а вот с телодвижениями у них возникают проблемы, обусловленные некоторой спецификой строения суставов. При быстрой, энергичной ходьбе их ноги плохо сгибаются в коленях. Уловить это трудновато, но в принципе возможно. Всё дело лишь в практике: если по какой-то неведомой нам причине Рашель часто смотрела старую хронику, где фигурировали чужаки, и внимательно наблюдала за поведением пятидесятников, то нет ничего удивительного в том, что она опознала одного из них. Другой вопрос — почему она так испугалась. Судя по вашему рассказу, это не было похоже ни на абстрактный страх за всех людей в целом, ни на инстинктивную ксенофобическую реакцию; она боялась чего-то конкретного, направленного против неё лично.

Я вопросительно взглянул на Агаттияра:

— Вы всерьёз считаете, что мы повстречали пятидесятника?

— Вполне может быть. Вполне.

— Но ведь… это против правил! Иные обязались оставить нас в покое и не ступать на Махаваршу, пока мы соблюдаем условия мирного договора.

На лице моего собеседника мелькнуло какое-то странное выражение — то ли снисходительности, то ли разочарования.

— Вы действительно в это верите, мистер Матусевич? Неужели вы такой наивный? Хотя нет. Просто вы, как и подавляющее большинство наших соотечественников, предпочитаете сладкий самообман суровой и неприглядной правде. Неукоснительное выполнение договорённостей — удел проигравшей стороны, а победители делают то, что считают нужным, руководствуясь лишь соображениями целесообразности. По моим грубым прикидкам, сейчас на планете находится несколько тысяч пятидесятников, которые маскируются под людей. Их задача как раз и состоит в том, чтобы контролировать соблюдение нами всех условий мирного договора… или, если называть вещи своими именами, условий капитуляции.

— А как же наше правительство? Оно о них знает?

— Разумеется, знает. И всячески содействует им. У него просто нет выбора. Мы не в том положении, чтобы диктовать свои правила игры.

Я только угрюмо покачал головой. Нельзя сказать, что я не подозревал об этом. Конечно, подозревал. Как и все здравомыслящие люди, я в глубине души понимал, что чужаки не могли предоставить нас самим себе, ограничившись лишь орбитальной блокадой и контролем дром-зоны. Это было бы глупо и опрометчиво с их стороны — а в недостатке ума и осмотрительности их нельзя обвинить, иначе им не удалось бы победить человечество, которое ещё полтора столетия назад считалось самой могущественной расой в Галактике. Однако я старался не задумываться об этом, так как ни к чему хорошему подобные мысли привести не могли. Я предпочитал тешить себя иллюзией, что Махаварша целиком и полностью принадлежит людям, и никто посторонний не смеет вмешиваться в наши внутренние дела…

Из комнаты для гостей вышла Рита. В руках она держала рубашку и брюки Рашели, а также носки и нижнее бельё — наверняка тоже принадлежащие девочке.

— Пока малышка спит, брошу её одежду в чистку. Терпеть не могу, когда дети ходят в грязном.

Лично я не считал, что Рашель была одета в грязное, но женщинам, как говорится, виднее.

— Карманы проверила? — спросил её отец.

— Да, конечно. Я положила всё на тумбочку возле кровати.

— Что у неё было?

— Жетоны на метро, бумажные деньги, лазерный мини-диск и дистанционный пульт. Ни каких-либо документов, ни карточки соцобеспечения я не нашла.

— Гм… А денег много?

— Многовато для двенадцатилетней девочки, но не очень. Чуть более шести тысяч. Принести?

— Будь так добра, дочка. И всё остальное тоже.

Рита бросила на диван одежду и вновь скрылась за дверью гостевой комнаты. Вскоре она вернулась оттуда и выложила на журнальный столик перед отцом тонкую пачку денежных купюр, пять жетонов, которые я купил для Рашели в аэропорту, миниатюрный оптический диск в прозрачном футляре без какой-либо маркировки и небольшой дистанционный пульт управления — скорее всего, от какой-то игрушки.

Первым делом Агаттияр пересчитал деньги. Их оказалось шесть тысяч триста сорок рупий — пять тысячных банкнот, тринадцать сотенных и две двадцатки. Тем временем Рита подхватила с дивана одежду девочки и вышла из холла.

— Банк она вроде не ограбила, слишком мелкий улов, — произнёс профессор, продолжая внимательно разглядывать лежащие перед ним деньги. — Н-да, занятно, занятно. С сотками и двадцатками всё нормально, зато тысячные… — Он протянул мне все пять купюр. — Вот, посмотрите на год выпуска.

Я посмотрел. С правой стороны каждой банкноты, под личной подписью председателя Федерального Банка, красовались крохотные циферки «3451». Сами банкноты выглядели совсем неизношенными, однако в них чувствовался какой-то неуловимый налёт старины.

— Они выпущены сто тридцать пять лет назад, — сосчитал я. — А с виду не отличишь от современных.

— Дизайн бумажных денег не менялся свыше двух столетий, — объяснил Агаттияр. — Теоретически они ещё в ходу, но на практике давно уже выведены из обращения. Тем более странно встретить пять таких банкнот вместе. Кстати, обратите внимание: все они из одной серии.

— Да, действительно. И что это может значить?

— Ну, разных вариантов много. Например, что девочка обнаружила чей-то забытый тайник, где лежали эти деньги. Может, их спрятала одна из её прапрабабушек, которая к старости тронулась умом и решила хранить свои сбережения наличными. — Он ненадолго задумался. — А знаете, путь этих банкнот в принципе можно проследить. До войны рупия стоила почти в сто раз дороже, и такие крупные купюры использовались главным образом для межбанковских расчётов. При любых операциях их номера обязательно фиксировались. Давайте я проверю.

Агаттияр забрал у меня деньги, положил их в нагрудный карман своей рубашки, а затем взял со стола футлярчик с диском. Поглядев на него с сомнением, он сказал:

— Всё-таки стóит просмотреть его содержимое. Это, конечно, не очень тактично, ведь там может быть что-то сугубо личное, но… В конце концов, девочка сама напросилась. Я же не заставлял её называться моей племянницей. — Он поднялся с кресла. — Извините, я ненадолго покину вас. Я предпочитаю пользоваться профессиональным терминалом в своём кабинете, а не этим ширпотребом. — Кивок в сторону большого стереоэкрана в противоположной стене холла. — Сейчас должна прийти Рита, она составит вам компанию.

Агаттияр поднялся по лестнице на второй этаж, оставив меня одного. Разумеется, я сразу понял, что дело вовсе не в его пренебрежительном отношении к бытовым терминалам. Просто он решил подстраховаться на случай, если диск действительно содержит сугубо личные записи. В своей собственной порядочности он был уверен, а вот мне — совершенно незнакомому человеку — не доверял.

Некоторое время я сидел, размышляя над всем случившимся. У меня возникла довольно глуповатая теория, что Рашель потеряла всех родных и близких в какой-то жуткой катастрофе и теперь самостоятельно ищет себе опекунов, не полагаясь на заботу государства. Почему бы, в таком случае, мне не включиться в этот конкурс? Я гожусь на роль её отца и по возрасту, и по социальному положению, вдобавок я родом с Полуденных и принадлежу к той же культуре, что и она. Правда, я разведён — но и Агаттияр тоже, так что тут он не имеет передо мной преимущества. Зато я существенно моложе и смогу уделять больше времени её воспитанию…

Я отогнал эти нелепые мысли и, чтобы чем-нибудь отвлечь себя, взял с журнального столика дистанционный пульт. Лицевая панель его состояла из двадцати четырёх миниатюрных кнопок, десять из которых были обозначены цифрами, а остальные — непонятными значками или аббревиатурами. Над кнопками находился небольшой дисплей, а ещё выше виднелся ряд крошечных отверстий — очевидно, там был вмонтирован микрофон для приёма голосовых команд.

Повертев немного пульт в руках, я наугад нажал несколько кнопок, но никакой реакции не последовало. Наконец я добрался до расположенной в правом верхнему углу панели кнопки с надписью «APL». Дисплей тотчас ожил, и на нём появилось сообщение: «Conntxion. Attendez…» Оно продержалось секунд пять, затем сменилось другим: «Erreur! Le système de contrôle ne répond pas». А ещё секунд через пять дисплей погас.

Я недоуменно моргнул и снова нажал ту же кнопку. Результат был аналогичный. В общих чертах, смысл обоих сообщений был ясен: в первом речь шла об установлении контакта, во втором говорилось, что произошла ошибка, ответ не получен. Но как безбожно были исковерканы все слова!

В холл вернулась Рита с уже вычищенной одеждой Рашели. Оглядевшись вокруг, она спросила:

— А где отец?

— В своём кабинете. Обещал скоро вернуться, а вам просил передать, чтобы вы составили мне компанию.

Рита мило улыбнулась, подошла ко мне и села в соседнее кресло.

— Ну, что там у вас? — поинтересовалась она. — Что-нибудь выяснили?

— Пока только то, что тысячные банкноты очень старые, — ответил я. — Сейчас ваш отец проверяет их номера и заодно просматривает содержимое диска. А я вот изучаю пульт… гм, если это можно назвать изучением. По-моему он неисправен — выдаёт какие-то искажённые сообщения. — И я продемонстрировал его в работе.

Глаза Риты сверкнули.

— Минуточку! Ведь это… Позвольте-ка мне. — Она выхватила у меня из рук пульт и сама нажала кнопку «APL». — Да, точно! Это по-французски. «Установление связи. Ждите…», а потом: «Ошибка! Система управления не отвечает». Что же касается сокращения «apl», то оно, скорее всего, означает «appel», что переводится как «вызов». Вот уж не думала, что где-то на Махаварше пользуются этим языком!

— Вы его знаете?

— Да так, немного. Учила в своё время.

— Вы филолог?

— Нет, я врач, сейчас прохожу интернатуру. А иностранные языки моё хобби. Мне нравится их изучать, хотя многие мои знакомые считают, что я напрасно трачу своё время. Но они ошибаются. Каждый язык — это не просто набор слов и грамматических правил, а особый, неповторимый тип мышления. Например, художественные книги лучше читать в оригинале — никакой перевод, даже самый талантливый, не способен передать все нюансы авторской мысли. — Говоря это, Рита нажимала по очереди все кнопки на пульте. Ни на одну из них, кроме «APL», дисплей не реагировал. Наконец она подытожила: — Очевидно, устройство, которым управляет этот пульт, находится слишком далеко, и с ним нельзя установить связь. Что вполне естественно, если девочка не солгала и в самом деле прилетела с Полуденных. Так далеко никакая дистанционка не дотянется — ведь вряд ли она передаёт сигнал через спутник.

— Но зачем Рашели понадобился пульт с французским интерфейсом?

Рита пожала плечами:

— Может, это её родной язык. В некоторых отдалённых районах материка люди всё ещё разговаривают на хинди, бенгальском или тамильском. Возможно, где-то проживает и небольшая община франкофонов. Ведь во время войны Махаварша дала приют нескольким миллионам беженцев с других планет. Большинство их обосновалось на островах Полуденного архипелага.

— В том числе и мои предки по отцовской линии, — сказал я. — Однако потомки переселенцев ассимилировали уже в следующем поколении. Я никогда не слышал, чтобы у нас на островах существовали какие-то отдельные национальные группы.

— Я тоже не слышала. Но как бы то ни было, а пульт существует. И кроме того: имя Рашель — через «ш» и мягкое «ль» — это французское произношение привычного нам имени Рейчел.

На лестнице послышались шаги, и к нам спустился профессор Агаттияр. Он старался держаться спокойно и непринуждённо, однако лихорадочный блеск его глаз выдавал сильное волнение.

Рита тут же вскочила и бросилась ему навстречу.

— Папа, мы нашли кое-что интересное. Смотри, этот пульт использует французский язык. — Она продемонстрировала свои слова нажатием кнопки «APL», а потом вкратце повторила то, что перед тем говорила мне о возможном происхождении Рашели.

Выслушав дочку, Агаттияр рассеянно кивнул и торопливо забрал у неё пульт.

— Всё верно, Рита. На острове Джерси действительно проживает небольшая франкоязычная община. А Рашель — внучка одного моего друга молодости, мы с ним вместе учились в университете. На том диске, кроме всего прочего, я нашёл её семейный альбом. Я ещё не знаю, что привело её ко мне, но… Впрочем, поговорим об этом позже. — Нетерпеливым жестом он предупредил возможные расспросы дочери и повернулся ко мне: — Теперь всё прояснилось, мистер Матусевич. Большое спасибо, что позаботились о Рашели. Кстати, сколько она вам должна? Я компенсирую все ваши расходы.

Я, конечно, стал отнекиваться, для меня уплаченные в ресторане деньги были сущей мелочью, но профессор всё же настоял на своём и буквально силой вырвал у меня кредитку, чтобы перечислить на неё восемьдесят пять рупий. Пока он возился с моей карточкой у терминала, я немного собрался с мыслями и пришёл к выводу, что его история о друге молодости — сплошная ложь, причём ложь неубедительная, придуманная наспех. Во-первых, если бы Рашель действительно была внучкой его бывшего сокурсника, Агаттияр выглядел бы озадаченным и заинтригованным, но никак не взволнованным. Во-вторых, он прежде всего попытался бы связаться с родственниками девочки и выяснить, что случилось, — но вместо этого сразу бросился в холл с явным намерением поскорее выпроводить меня. И в-третьих, я не понимал, почему в таком случае Рашель потчевала меня сказками о своей покойной тётушке, а не сказала прямо: я еду в гости к старому другу моего деда…

Да уж, дело тут было нечисто. Но, по большому счёту, меня это не касалось. Рашель хотела встретиться с профессором Агаттияром, и я помог ей до него добраться — а дальше пусть они сами разбираются. Меня это не должно интересовать… А однако интересовало, очень интересовало. Я всегда был крайне любопытным человеком.

Агаттияр вернул мне кредитку и ещё раз поблагодарил за заботу о Рашели, откровенно давая понять, что нам уже пора прощаться. При всём своём любопытстве, я был человеком тактичным и ненавязчивым, поэтому принял его намёк к сведению и с сожалением заявил, что должен уходить.

Но тут в наш разговор вмешалась Рита. Похоже, она не уловила всех скрытых нюансов ситуации, и, вопреки планам отца, принялась упрашивать меня остаться у них на ужин. Усилием воли профессор скрыл раздражение, мигом проявившееся на его лице, и из вежливости вынужден был присоединиться к предложению дочери, надеясь, что я всё-таки откажусь.

Я бы и впрямь отказался, тем более что совсем недавно обедал, однако любопытство в конце концов возобладало над соображениями такта, и я принял их приглашение. Агаттияр был заметно раздосадован, зато Рита наоборот — обрадовалась.

— Вот и отлично, — сказала она, стрельнув в меня своими блестящими чёрными глазами. — Сейчас я накрою стол. Только сначала посмотрю, как там девочка.

Заглянув в комнату для гостей и убедившись, что Рашель по-прежнему крепко спит, Рита отправилась на кухню. Когда дверь за ней закрылась, Агаттияр натянуто улыбнулся и произнёс:

— А вы явно приглянулись моей дочери. Обычно она не очень-то жалует молодых людей, которые заходят ко мне в гости. Правда, в основном это мои сотрудники или аспиранты — представители скучной, по её мнению, профессии. А вы совсем другое дело. Лётчик, человек действия… Вы женаты?

— Разведён, — сказал я. — Детей нет. — И тут же, без всякого перехода, спросил: — А как зовут деда Рашели?

Последовавшая затем длительная пауза была весьма красноречива. В данный момент профессор не ожидал от меня такого вопроса и потому растерялся. Придумав историю о друге молодости, он наверняка позаботился и об имени, однако сейчас, застигнутый врасплох, не смог сразу вспомнить его.

— Жан-Поль Лафонтен, — наконец ответил Агаттияр. — Но мы называли его просто Джоном, так привычнее… Кстати, а вас как зовут? В смысле, ваше личное имя.

Было ясно, что он хочет увести разговор от неудобной для себя темы. Я решил не давить на него — ведь, в конце концов, он был здесь хозяином, а я только гостем.

— Стефан, — сказал я. — Но чаще меня называют Стасом.

— Вот как? Почему? Ведь «Стас» — это сокращённое от «Станислас», а вы должны быть Стивом.

— По идее, да. Однако я с детства привык быть Стасом. Это наша давняя семейная традиция, возникшая ещё до того, как мои предки переселились на Махаваршу. Уже много поколений старшим сыновьям в нашем роду поочерёдно дают имена Стефан и Владимир, а сокращённо Стас и Влад. Моего отца зовут Владом, дед был Стасом — ну, и так далее.

— А откуда были ваши предки?

— С Вилии. Когда чужаки захватили планету, на ней оставалось в живых лишь около ста тысяч человек. Сначала их отправили в концентрационные лагеря на Калхале, а потом, вместе с жителями других аннексированных планет, депортировали на Махаваршу.

Агаттияр как-то виновато посмотрел на меня, затем быстро отвёл глаза.

— А вот мои предки не сопротивлялись захватчикам. Мы сдались практически без единого выстрела, капитулировали сразу, как только в наше локальное пространство вошёл флот Иных. Взамен за это нам оставили планету и даровали некое иллюзорное подобие свободы. — Он сделал короткую паузу. — Думаю, вы, как лётчик, особенно остро ощущаете эту иллюзорность.

Я помрачнел.

— Даже острее, чем вы думаете. Я работаю на суборбитальных маршрутах.

Мой собеседник понимающе кивнул.

5

Дальнейший наш разговор, в ожидании обещанного Ритой ужина, проходил довольно вяло. Агаттияр вежливо расспрашивал меня о работе, я так же вежливо отвечал ему, однако слушал он меня вполуха, то и дело нетерпеливо ёрзая в кресле. В данный момент его занимал только один вопрос — как долго я собираюсь досаждать ему своим присутствием.

В конце концов мне стало до того неловко, что я волевым усилием обуздал своё любопытство и решил уйти, не дожидаясь ужина. Я как раз размышлял о том, под каким бы благовидным предлогом мне откланяться, когда в холле раздался короткий мелодичный перезвон.

Агаттияр дёрнулся, словно его ударило током. Если раньше он был просто взволнован (ну, и ещё раздражён тем, что я никак не ухожу), то сейчас в его взгляде мелькнул настоящий страх. Страх панический —вроде того, который я видел в глазах Рашели, когда мы повстречали незнакомца в метро.

Резко повернувшись к терминалу, он отрывисто произнёс:

— Компьютер, внешний обзор! Покажи парадный вход.

— Слушаюсь, хозяин, — почтительно отозвался бесполый механический голос.

Сию же секунду на встроенном в стену стереоэкране возникло изображение широкоплечего молодого человека приблизительно моих лет, может, чуть младше — на вид ему было от тридцати до тридцати пяти. Профессор сразу расслабился и облегчённо вздохнул:

— Всё в порядке. Это Сайид Махдев, один из моих ассистентов на кафедре. Он живёт за несколько домов от нас и часто захаживает в гости без приглашения. Формально ко мне, но на самом деле — к Рите… Чёрт, как некстати! — В сердцах добавил Агаттияр и направился к входной двери.

Я так и не понял, вырвались ли последние слова у него невольно, или это был тонко рассчитанный намёк, что и моё присутствие здесь неуместно.

Вскоре из передней донесся немного хрипловатый голос:

— Добрый вечер, профессор. Перед вашим домом стоит чей-то флайер. Я пришёл не вовремя?

— Да нет, что вы, Сайид, — прозвучал ответ Агаттияра, однако в его любезном тоне всё же чувствовалась неискренность. — В нашем доме вы всегда желанный гость. Мы как раз собираемся ужинать. Надеюсь, вы не откажетесь? — Благодарю, сэр, но я к вам буквально на минутку. Проходил мимо, вот и решил заглянуть, поздороваться с Ритой. Давненько её не видел.

Они вошли в холл, и профессор познакомил нас, представив меня как сына своего старого университетского друга. Тем самым он фактически признавался мне в том, что солгал насчёт Рашели. Впрочем, я был далёк от того, чтобы обвинять Агаттияра в тугодумии или недостатке изобретательности. Просто сейчас он был до такой степени растерян и сбит с толку, что его мозг отказывался работать с должной быстротой и эффективностью.

«Ну и дела! — подумал я. — Интересно, что же такого он обнаружил на том диске?…»

Из кухни выглянула Рита и приветливо улыбнулась новому гостю:

— Здравствуйте, Сайид. Отец уже пригласил вас на ужин? Если нет, то приглашаю я.

— Очень жаль, но у меня дела, — ответил он вежливо. — Я хотел лишь повидать вас. В последний раз мы встречались дней десять назад, и я подумал, что будет нелишне напомнить вам о своём существовании.

Рита заметно смутилась, подошла к нам и протянула Махдеву руку. Но вместо того, чтобы пожать её, он вдруг отступил на два шага, выхватил из кармана пистолет и направил его на нас. Любезно-слащавая мина мигом слетела с его лица, сменившись выражением жёсткой решительности.

— Стойте на месте! Все трое. Пожалуйста, без глупостей. Любое резкое движение — и я буду стрелять.

Пистолет в его руке был не муляжом и не игрушкой, это я понял сразу. Я, конечно, не военный и не полицейский, а всего лишь пилот гражданской авиации, однако знакомство со всеми видами вооружения входило в программу подготовки лётного состава, поэтому я без труда опознал лучевик «RD- 28» — стандартное табельное оружие армейских офицеров. Кроме того, я моментально определил, что пистолет снят с предохранителя и переключён в режим полуавтоматического дискретного огня.

— В чём дело, Сайид? — произнесла Рита, моргая от растерянности глазами. — Что случилось?… — Она вопросительно взглянула на отца: — Папа, что здесь происходит?

У Агаттияра был жалкий, подавленный вид. Его плечи ссутулились, руки безвольно свисали вдоль туловища, а мигом постаревшее и осунувшееся лицо выражало полную обречённость.

— Это моя вина, дочка, — тихо промолвил он, беспомощно глядя на своего ассистента. — Я идиот. Законченный кретин. Я наивно полагал, что за четверть века ко мне уже утратили всякий интерес, я даже мысли не допускал, что за мной могут следить… А оказывается, меня до сих пор принимают всерьёз.

— Совершенно верно, профессор, — подтвердил Махдев, продолжая держать нас под прицелом. — Вас по-прежнему принимают всерьёз. Ещё восемь лет назад я докладывал начальству, что вы просто безобидный старый маразматик, который не стоит нашего внимания. К счастью, мои рекомендации снять с вас персональное наблюдение были отклонены. До сего дня я считал, что трачу своё время впустую, но теперь все годы, проведённые с вами, окупились сполна. Эта малышка — самая крупная дичь из тех, что попадали в наши силки на этой дрянной планетке. И поймал её я, именно я!

Послышалось тихое шуршание открываемой двери, и из гостевой комнаты вышла Рашель, закутанная в простынь. Одной рукой она придерживала своё импровизированное одеяние, а другой энергично протирала заспанные глаза.

Махдев слегка повернул голову в сторону девочки. Повернул чуть-чуть, лишь самую малость, но при этом его внимание всё-таки распределилось между нами и Рашелью. И я немедленно воспользовался этим.

Повторюсь: я не военный, а гражданский лётчик, но кое-какой подготовкой всё же располагаю. Чтобы иметь допуск к полётам, тем более на суборбитальных маршрутах, нужно постоянно держать себя в отличной физической форме, не менее пяти часов в неделю проводить в спортзалах за разными тренажёрами и ежедневно делать пробежки. К тому же в авиацию людей с замедленной реакцией не берут.

Действовал я без раздумий, подчиняясь инстинктам, а не разуму. Уверен, что одним из руководивших мной инстинктов, был отцовский. Я не понимал сути приходящего, но из речи Махдева твёрдо уяснил одно: ему нужна была Рашель. Его слова о «крупной дичи» звучали зловеще, а страх и обречённость Агаттияра заставляли предполагать наихудшее. Я не мог допустить, чтобы с девочкой случилось несчастье.

Махдев всё же успел выстрелить, но я точно просчитал свой рывок и, поднырнув под его руку, сумел уклониться. Лазерный импульс наверняка угодил бы в грудь Агаттияру, если бы не молниеносная реакция Риты. Словно прочитав мои мысли, она резко дёрнулась в сторону, потянув за собой отца, и тем самым спасла его от неминуемой смерти.

В следующее мгновение я выбил у противника пистолет и сжатой в кулак правой рукой что было силы врезал ему в челюсть. Будь это какой-нибудь фильм-боевик, Махдев без труда устоял бы на ногах, и мы с ним продолжили бы обмениваться ударами. Однако в жизни всё происходит иначе — человек весьма хрупкое и уязвимое существо, поэтому тот из противников, которому удаётся нанести точный и прицельный удар, обычно побеждает. После моего классического апперкота Махдев оказался в таком же классическом нокауте, а кисть моей руки пронзила острая, нестерпимая боль.

Кажется, я вскрикнул. Хотя не уверен, потому что в это же время закричала Рашель — громко и пронзительно. Своими большими, исполненными ужаса глазами она смотрела на Махдева, который, весь потемнев от натуги, безуспешно пытался подняться с пола.

Превозмогая боль, я собирался подойти к нему и пару раз пнуть его ногой в поддых, чтобы он угомонился, но тут меня опередил Агаттияр. Добравшись до пистолета, он схватил его и с угрюмой решимостью всадил в своего ассистента целую очередь лазерных импульсов, отпустив гашетку только тогда, когда спина Махдева превратилась в обожжённое месиво.

Рашель мигом перестала кричать. Бросившись ко мне, она зарылась лицом на моей груди и расплакалась. Левой рукой я поглаживал её всклокоченные волосы, а правую отвёл немного назад, чтобы девочка невзначай не задела её и не причинила мне дополнительную боль. Я и так уже до крови искусал себе губы, стараясь хоть немного отвлечь болевые рецепторы моего мозга от искалеченной кисти.

К счастью, долго страдать мне не пришлось. Как и в предыдущем случае, Рита проявила чудеса быстроты и сообразительности. Спустя несколько секунд она появилась рядом со мной с открытой аптечкой и первым делом раздавила у меня под носом какую-то капсулу.

Я вдохнул аэрозоль с лёгким, освежающим ароматом, и мне сразу полегчало. Между тем Рита, не теряя времени даром, прижала инъекционную ампулу к моему правому предплечью и сделала мне укол. Острая боль в кисти и запястье быстро прошла на убыль, а вскоре исчезла вовсе.

— Благодарю вас, — с облегчённым вздохом произнёс я. — Очень уж неловкий получился удар.

— У вас могут быть вывихи и переломы, — сказала Рита. — Нужно срочно…

— Нет, дочка, — вмешался Агаттияр, по-прежнему сжимая в руке пистолет. — Сейчас некогда этим заниматься. Травма не смертельная, мистер Матусевич переживёт. А нам нужно уходить. Немедленно! Вскоре за девочкой начнётся настоящая охота.

Рашель наконец отстранилась от меня, посмотрела на него и неуверенно промолвила:

— Профессор…

— Молчи, милая, — перебил её Агаттияр. — Потом поговорим. Мой дом прослушивается, и тебе лучше не выдавать своих секретов.

— Но вы… вы знаете?

— Да, знаю. Знаю самое главное, я уже смотрел твой диск. И об этом стало известно нашим врагам. — Он подошёл к бездыханному телу Махдева и ногой перевернул его лицом вверх. — Я был слеп и глуп. Целых двенадцать лет я изо дня в день видел этого чело… это существо, мы много работали бок о бок, он был частым гостем в моём доме, но я ни на миг не заподозрил, кто он на самом деле. И это при том, что я прекрасно знал, как можно опознать пятидесятника, а полчаса назад даже снисходительно поучал мистера Матусевича… Ты, детка, сделала очень неудачный выбор, явившись ко мне.

Пока он всё это говорил, я внимательно разглядывал лежащего на полу Махдева. Кожа у него была значительно темнее, чем при жизни, челюсть сильно выдалась вперёд, нос напротив — втянулся в лицо, глаза стали раскосыми, а уши оттопырились и заострились кверху. Но при всём том он мало чем напоминал тех пятидесятников, которых я изредка видел в старых фильмах. Скорее он был похож на просто уродливого человека.

Уловив моё недоумение, Агаттияр объяснил:

— Под воздействием болевого шока у него началась обратная трансформация. Я не позволил ей закончиться — в своём естественном облике пятидесятники очень живучи и проворны. — Он снова повернулся к Рашели: — Одевайся, детка, мы сейчас уходим. Нам крупно повезло, что Махдев действовал в одиночку — видимо, хотел сам пожать все лавры от твоей поимки. Если бы он сообщил о тебе своему начальству, сюда явился бы целый отряд его соплеменников, и никакое геройство мистера Матусевича нас бы не спасло. Тем не менее мы должны поторопиться. Рита, тебе тоже стоит переодеться — сари не лучший наряд для беглецов… Только поскорее. Ну же!

— Хорошо, папа. — Рита подхватила с дивана одежду Рашели, взяла девочку за руку, и они вместе выбежали из холла.

Когда мы с Агаттияром остались вдвоём, он сгрёб с журнального столика все пять жетонов на метро, сунул их себе в карман, туда же положил и пистолет Махдева, предварительно поставив его на предохранитель, а затем обратился ко мне:

— Мистер Матусевич, я очень сожалею, что вы впутались в эту историю. Вы стали жертвой рокового стечения обстоятельств. Я советую вам сейчас же уйти. Вас, разумеется, найдут и будут допрашивать. Вы переживёте несколько очень неприятных дней, но затем вас оставят в покое… Ну, конечно, я не могу гарантировать это на все сто процентов, но скорее всего так и будет. Мой дом прослушивается, а может, и просматривается, все операции с компьютером контролируются. Ознакомившись с записями, пятидесятники убедятся, что вы ни во что не замешаны. Единственно они могут вменить вам в вину нападение на их соплеменника, но слишком жестоко мстить за это не станут. В конце концов, Махдева убил я, а вы просто напали на человека, который угрожал вам оружием. Пятидесятники — не жестокая раса, у них есть твёрдые представления о справедливости.

Я отрицательно покачал головой:

— Нет, профессор, я никуда не уйду. Я не отстану от вас, пока Рашель не окажется в безопасности.

Он пристально посмотрел на меня.

— Ваша забота о девочке делает вам честь. Однако учтите: если мы покинем дом вместе, вы будете обречены. Наши власти не защитят вас, на это не стоит надеяться. Вместе с нами вы станете изгоем, за вами будут охотиться — как чужаки, так и люди. Возможно, пострадают ваши друзья и родственники, все, с кем вы часто контактировали. За ними будет вестись слежка, их делами заинтересуется полиция. Если за кем-нибудь из них водятся тайные грешки, они наверняка всплывут на поверхность. А сами вы, можно не сомневаться, будете объявлены во всепланетный розыск как особо опасный преступник. Я нисколько не преувеличиваю, мистер Матусевич. Ставки в этой игре очень высоки.

Не буду лукавить, последние слова профессора здорово поколебали мою решимость. Нарисованная им картина произвела на меня гнетущее впечатление, и я сильно подозревал, что он ничуть не сгустил краски. Однако на раздумья и сомнения времени уже не оставалось — через несколько секунд в холл вернулись Рита с Рашелью. Дочь Агаттияра была одета в брючный костюм свободного покроя, в руке она держала белого цвета кейс с красным крестом. На девочке же был её прежний наряд — брюки, рубашка и курточка.

— Ну что, уходим? — спросила Рита.

Я встретился взглядом с ясными глазами Рашели. Девочка смотрела на меня с надеждой и безграничным доверием, она видела во мне своего защитника и покровителя, для неё я был человеком, который уже дважды выручил её из беды и рядом с которым она чувствовала себя в безопасности. Я вспомнил, как всего лишь пару минут назад, она, завёрнутая в простыню, такая испуганная и беззащитная, бросилась ко мне и прижалась к моей груди, заливая китель слезами. Эти слёзы ещё не высохли…

— Уходим, — сказал я твёрдо. — Все вместе.

6

Для бегства мы воспользовались моим флайером, поскольку в машинах Агаттияра и Риты вполне могли стоять «жучки». Однако профессор попросил Рашель и дальше воздерживаться от каких-либо высказываний по существу дела — ведь флайер мы собирались бросить, а в нём был компьютер, у которого имелась память. И хотя производители утверждали, что он (то есть компьютер) предназначен исключительно для управления машиной и не регистрирует разговоров между пассажирами, всё равно стоило перестраховаться. В конце концов, это был материк с его чёртовым социализмом, допускающим вмешательство государства в частную жизнь граждан под предлогом заботы об общественном благе.

Флайер вёл Агаттияр. Рашель сидела рядом с ним в пассажирском кресле, а мы с Ритой расположились на заднем сидении, и девушка, воспользовавшись флюороскопом из весьма кстати прихваченного медицинского кейса, обследовала мою травмированную руку.

— Ничего серьёзного, — наконец заключила она. — Несколько свежих микротрещин, немного пострадали сухожилия, а в остальном полный порядок. Ни вывихов, ни переломов нет. А судя по тому, как вы побледнели, я было решила, что дела обстоят гораздо серьёзнее.

— У меня пониженный болевой порог, — объяснил я. — Короче, плохо переношу боль. Из-за этого медкомиссия едва не забраковала меня.

— Понятно. — Рита обмотала моё запястье эластичной лентой и закрепила её. — Думаю, этого хватит. Просто держите руку в покое и не нагружайте её ничем. Через пару часов действие лекарства пройдёт, вы снова почувствуете боль — но уже не такую сильную, и, надеюсь, перетерпите её.

— Перетерплю, — пообещал я. — Кстати, профессор, куда мы летим? Или это тоже секрет?

— Да нет, никакого секрета. Всё равно маршрут флайера рано или поздно проследят. Мы доберёмся до площади Дхавантари, а там пересядем на метро.

— Но ведь станция есть и рядом с нашим домом? — возразила Рита.

— Ха! Она одна и никогда не бывает перегруженной. А возле Дхавантари целых шесть станций с множеством пересадок. Сейчас час пик, во всех переходах люди плывут сплошным потоком, ежеминутно проходят десятки поездов, и чужакам придётся хорошенько потрудиться, чтобы просмотреть записи нескольких сотен камер, выловить нас среди толпы и определить, в каком направлении мы уехали. Благо у нас есть жетоны, так что кредитками пользоваться не придётся. Даже если предположить, что Махдева вот-вот хватятся, то у нас в запасе ещё как минимум час. Находись кто-нибудь из его соплеменников неподалёку, он бы, без сомнения, вызвал его на подмогу. Не объясняя сути дела, просто сказал бы, что предстоит небольшая операция. В этом я совершенно уверен. Я не сумел обнаружить в Махдеве пятидесятника, он играл роль человека блестяще, но за двенадцать лет я хорошо изучил его характер. Он был честолюбив, не упускал случая утереть нос старшим, стремился доказать, что он умнее других, его поступки порой отличались чрезмерной импульсивностью, однако в известной осмотрительности ему нельзя было отказать. То, что он решил действовать без какого-либо прикрытия… — Профессор умолк, а затем досадливо выругался: — Ах, проклятье! Нам стоило бы сперва сходить к нему домой и стереть с его компьютера все записи. Как я сразу до этого не додумался?! А теперь уже поздно. Слишком рискованно возвращаться.

— Да, рискованно, — поддержала его Рита, боясь, как бы отец не изменил своё решение. — И бессмысленно. Все записи могли автоматически копироваться куда-нибудь в другое место. Например, на главный сервер их… этой… ну, штаб-квартиры.

— Вряд ли. Я уверен, что сетевыми коммуникациями чужаки не злоупотребляют — ведь де-юре они находятся у нас нелегально, и им вовсе не хочется излишне «светиться», привлекая к себе внимание хакеров. Да и тогда бы Махдев не действовал в одиночку. Следовательно, записи из нашего дома получал только он.

Некоторое время мы летели молча. Наконец Рита нерешительно произнесла:

— Папа, я не совсем понимаю, что происходит. Вернее, совсем не понимаю. Но я полностью доверяю тебе, я знаю, что ты поступаешь правильно. И всё же… Насколько это серьёзно?

— Это очень серьёзно, дочка. Ты же сама видела, как вёл себя Махдев. И как быстро он появился! Он присматривал за мной двенадцать лет и, конечно же, не мог всё свободное время сидеть за терминалом, наблюдая за происходящим в нашем доме. Но, когда я вставил диск Рашели в считыватель, его следящая программа наверняка взвыла от содержащейся там информации. Едва взглянув на экран, он моментально сообразил, какая добыча идёт ему в руки.

— Диск вы забрали? — отозвалась Рашель.

— Да, он у меня, — Агаттияр похлопал по карману. — И твой дистанционный пульт тоже. Так что успокойся.

— Вы смотрели только фильм, или… — она замолчала.

Профессор покачал головой:

— Увы, милая, не только фильм. Также я заглянул и в файлы спецификации… Надеюсь, в них не указаны координаты?

— Нет, там только общие технические характеристики. Я специально проверяла.

— Это уже лучше, гораздо лучше, — облегчённо промолвил профессор. — Но ради Бога, детка! Зачем ты вообще взяла с собой диск? Зачем ты так рисковала?

— Чтобы у меня были доказательства. Я боялась, что вы не поверите мне.

Агаттияр вздохнул:

— Я бы поверил. Сразу поверил, без всяких доказательств. Ведь я так долго ждал этого дня. Мечтал, верил, надеялся… — Затем он на секунду повернул голову и виновато взглянул на Риту: — Я уже извинился перед мистером Матусевичем, а сейчас прошу прощения у тебя, доченька. Если бы я мог, то оставил бы тебя дома, положившись на милость чужаков. Но это было невозможно. Они ни за что не поверят, что Рашель обратилась ко мне из-за тех событий, которые произошли ещё до твоего рождения, теперь они утвердятся в мысли, что все эти годы я участвовал в Сопротивлении, а ты была моей соратницей. Твою мать никто не тронет, она давно ушла от нас, зато с тобой церемониться не стали бы.

Рита положила руку на его плечо.

— Не надо извинений, папа. Я всё равно не оставила бы тебя. Никогда, ни за что… А ты действительно был замешан в тех событиях?

— Да, был, хоть и опосредствованно. Меня не зря подозревали, но доказать ничего не смогли. А потом… Через несколько месяцев я узнал, что стану отцом. Я испугался — и за тебя, и за себя, и за твою мать. Я решил отказаться от борьбы, которую считал напрасной и безнадёжной. — Он немного помолчал, затем грустно подытожил: — Махдев назвал меня старым маразматиком. Но на самом же деле я просто старый трус.

Слушая их разговор, я наконец понял, о чём идёт речь. Это случилось немногим более четверти века назад, когда я был десятилетним мальчишкой. Группа учёных и инженеров из Ранжпурского Института физики втайне от всех построила пять ракет класса «земля-орбита», снабжённых позитронными боеголовками огромной разрушительной силы и обладающих необычайной манёвренностью, которая позволяла им преодолеть мощную противоракетную защиту. Однажды ночью они произвели их запуск и уничтожили две боевые станции Иных, а ещё одну основательно повредили. После этого вся планета с ужасом ожидала ответных актов возмездия, но чужаки ограничились лишь тем, что потребовали от властей казнить всех причастных к диверсии лиц и наложили на Махаваршу одноразовую продовольственную контрибуцию в размере трети годичного валового сельскохозяйственного продукта. Оба эти требования были выполнены, а второе из них нанесло ощутимый урон планетарной экономике — но тем не менее до сих пор на могилах всех сорока трёх казнённых заговорщиков круглый год лежат свежие цветы…

Мы долетели до площади Дхавантари, и Агаттияр посадил флайер на стоянку возле крупного торгового центра. Когда мы выбрались из машины, он сказал:

— Идём в супермаркет. Там есть вход в подземный пассаж, а дальше уже решим, к какой станции метро нам направиться.

Так мы и сделали. Двигаясь сквозь толпу людей, заполонивших в это вечернее время главный вестибюль торгового центра, я наклонился к Рашели, которая шла рядом, крепко вцепившись мне в руку, и тихо спросил:

— Так кто же ты?

Ни секунды не колеблясь, она прошептала мне на ухо:

— Меня действительно зовут Рашель. Я с планеты Терр-де-Голль. По-вашему, это Терра-Галлия.[32]

Глава вторая Гостья из космоса

1

В крупных мегаполисах, таких, например, как Нью-Калькутта, подземка была самым удобным способом передвижения, однако я всегда предпочитал воздушные виды транспорта и с тех самых пор, как в двадцатилетнем возрасте обзавёлся собственным флайером, крайне редко пользовался услугами метрополитена. Поэтому неудивительно, что через пару десятков станций и нескольких пересадок, я совершенно потерял ориентацию и даже приблизительно не представлял, в какой части города мы сейчас находимся.

Во время последней пересадки, когда мы проходили по тоннелю с витринами небольших магазинчиков, Агаттияр вдруг остановился возле одного из них и, попросив нас немного обождать, вошёл внутрь. Через минуту он вернулся с двумя новыми телефонами и отдал мне один из них, а второй сунул себе в карман.

— Пришлось воспользоваться деньгами Рашели, — объяснил профессор уже на ходу. — Они, конечно, тоже «засвеченные», я внёс их серийные номера в компьютер, но это не страшно. Сейчас не середина прошлого столетия, тысячные купюры стоят не так много, чтобы все операции с ними отслеживались. Номера попадут базу данных только после того, как магазин сдаст наличную выручку в банк. Так что у нас в распоряжении есть минимум несколько часов до закрытия магазина. Но нам хватит и получаса.

Проехав ещё три или четыре станции, мы вышли из метро в каком-то тихом пригородном райончике и зашагали по тротуару вдоль неширокой улицы, по правую сторону которой располагались небольшие особняки, похожие на тот, в котором жил сам Агаттияр, а слева тянулся парк с чисто символической решётчатой оградой. Чуть дальше, за деревьями, виднелся пруд, поблескивавший в лучах заходящего солнца. Несмотря на хорошую погоду, парк в этот вечерний час был пуст и безлюден, лишь по дорожке вдоль ограды медленной трусцой бежал тучный мужчина средних лет в синем спортивном костюме.

Мы прошли по тротуару около сотни метров, затем свернули в парк и остановились возле одной из скамеек.

— Вы останетесь здесь, — произнёс Агаттияр. — А я пойду на разведку. — С этими словами он указал на двухэтажный дом в самом конце улицы: — Там живёт единственный человек, который может нам помочь. Единственный из тех, кого я знаю и кому полностью доверяю.

— А если за ним следят? — спросила Рита. — Как за тобой.

Профессор отрицательно покачал головой:

— Нет, это исключено. Во всяком случае, маловероятно. Если бы этот человек попал хоть под малейшее подозрение, он уже давно был бы мёртв. Он — не я, он… Впрочем, я всё равно не вижу другого выхода. Я больше не знаю никого, кто мог бы дать нам надёжное убежище и помочь Рашели с её проблемами. А тут счёт идёт на дни, даже на часы. — Агаттияр достал из кармана телефон. — Но мы, конечно, подстрахуемся. Сначала я пойду один и всё выведаю, а вы будете следить за происходящим с помощью телефона, который я дал мистеру Матусевичу. Если окажется, что я попал в ловушку, немедленно выбрасывайте аппарат и бегите обратно к метро. Честно говоря, я не знаю, что вы будете делать дальше, у меня нет никаких других вариантов. Постарайтесь затеряться в городе, и… В общем, я полагаюсь на вас, мистер Матусевич, на вашу находчивость. Вот, держите.

Быстро оглядевшись вокруг и убедившись, что поблизости никого нет, он передал мне пистолет, позаимствованный у Махдева, а Рашели вернул диск и дистанционный пульт. Затем с помощью телефонов мы установили связь. Агаттияр усилил до предела чувствительность микрофона и отключил динамик, а я наоборот — максимально увеличил громкость на своём аппарате.

— Получилось нечто вроде «жучка», — прокомментировал Агаттияр, пряча свой телефон в карман. — Но я всё же надеюсь, что эта предосторожность окажется излишней.

— Послушай, папа! — встревожилась Рита. — А если чужа… если враги держали «жучки» не только в нашем доме, но и в твоей одежде. А может, и в моей.

— Ну, тогда мы все покойники. Включая и того человека, к которому я иду. Но нет, дочка, никаких следящих устройств у нас нет. Одно дело четверть века прослушивать наш дом и контролировать все операции компьютера, а совсем другое — постоянно цеплять «жучки» на одежду или другие личные вещи. В течение нескольких месяцев, это ещё куда ни шло; но делать это все двадцать шесть лет… нет-нет, на такой риск они бы не пошли. К тому же я ведь не зря велел тебе снять кольца, часы, серёжки и всё такое прочее. А насчёт тряпок можешь не беспокоиться: у тебя, как медика, настоящая мания чистоты, едва ли не каждый день ты бросаешь всю ношеную одежду, и мою и свою, в чистящую машину — а таких нагрузок ни один «жучок» не выдержит. — Он прокашлялся. — Впрочем, ладно. Хватит об этом. Как бы то ни было, в ближайшие минуты всё выяснится.

Поцеловав на прощанье дочь и Рашель, а мне крепко пожав руку, Агаттияр двинулся к ряду особняков. Когда он оказался на противоположной стороне улицы, из динамика моего телефона раздался его голос:

— Если вы хорошо слышите меня, потрите лоб.

Я так и сделал.

— Отлично, — сказал профессор. — Теперь присаживайтесь на скамейку и делайте вид, что просто отдыхаете. Молодая семья вышла на прогулку.

Мы сели — я посередине, Рита справа, а Рашель слева, — и принялись усиленно изображать из себя отдыхающую семью. Тем не менее искоса мы наблюдали за тем, как Агаттияр неторопливо дошёл до нужного ему дома, поднялся на крыльцо и позвонил в дверь.

Поскольку расстояние было изрядное, мы не разглядели, человека, который впустил его внутрь. Зато из телефона довольно чётко донёсся насыщенный мужской баритон:

— Здравствуйте, сэр. — Произнесено это было с отменной вежливостью, но с нотками полнейшего безразличия в голосе. Таким тоном обычно говорят дворецкие и секретари, которые наперёд знают, что посетитель явился не к ним, а к их боссу. — Чем могу вам служить?

— Добрый день, — ответил Агаттияр. — Я хотел бы повидать господина Вадьяпати.

— Вы условились о встрече?

— Нет. Но я уверен, что он согласится меня принять. Передайте ему вот это.

Последовала пауза. Очевидно, Агаттияр вручил ему визитку или черкнул на бумаге своё имя. Скорее всего последнее — ведь вряд ли профессор носил в своей домашней одежде (пусть и весьма представительной на вид) визитные карточки. Хотя кто знает…

— Хорошо, сэр, — ответил секретарь (я всё-таки решил, что это секретарь, а не дворецкий). — Подождите минутку.

Ждать пришлось действительно только минутку. Затем секретарь вернулся и произнёс:

— Следуйте за мной, сэр. Господин Вадьяпати вас примет.

Дальше последовало уже знакомое тихое шуршание от того, что телефон при ходьбе тёрся о ткань кармана. Прошелестела, отворяясь, дверь, затем надтреснутый старческий голос произнёс:

— Благодарю вас, Бимал. Теперь, пожалуйста, оставьте нас вдвоём.

Дверь снова зашелестела, после чего воцарилась тишина. Я живо представил себе, как Агаттияр и его будущий собеседник внимательно рассматривают друг друга. Для полноты картины не хватало только деталей обстановки комнаты и внешности хозяина дома. Судя по голосу, это был старик лет за восемьдесят, а то и за девяносто.

— Ну что ж, здравствуй, Свами, — наконец промолвил хозяин. — А я-то надеялся, что тогда ты не узнал меня.

— Однако узнал, — ответил Агаттияр почтительно. — Хотя должен сказать, что пластический хирург здорово поработал над твоей внешностью и голосовыми связками. Да и психосинтетик потрудился на славу — твои манеры стали совершенно другими. Я бы ни за что тебя не узнал, если бы не одна твоя оплошность.

— Да, это было глупо. Мне не следовало задавать тебе тот вопрос на конгрессе. Но с тех пор прошло уже много лет, ты никак не реагировал, и я решил, что ты ничего не заметил.

— Я заметил, гуру. И всё понял.

Между собеседниками вновь повисло молчание, а Рита тихо, но с явственным изумлением в голосе прошептала:

— Он назвал его «гуру»! Неужели…

— Вам знакомо это имя? — спросила Рашель.

— Это не имя. «Гуру» значит «учитель». А учителем отца был… — Она умолкла, так как в этот момент разговор Агаттияра со своим гуру, учителем, возобновился.

— Да, тогда я совершил большую глупость, — произнёс хозяин дома. — А вот теперь сглупил ты. Тебе не следовало приходить сюда. У меня есть веские свидетельства, что ты по-прежнему под наблюдением. По пятам за тобой вряд ли ходят, но твои контакты наверняка контролируются.

— Знаю, — сказал Агаттияр. — Все эти годы мой дом прослушивался, а информация с компьютеров считывалась. Слежкой занимался один из моих ассистентов. Сейчас он мёртв. Я убил его, а от возможного «хвоста» избавился.

И опять тишина. Нетерпеливо ожидавшая продолжения разговора Рита не стала вдаваться в дальнейшие объяснения о личности учителя своего отца, но я уже и сам сообразил, что к чему. После того нашумевшего диверсионного акта чужаки требовали казни сорока четырёх заговорщиков, но одному из них, самому главному — Радживу Шанкару, директору Ранжпурского Института физики, — удалось бежать из тюрьмы. Ему помог один из надзирателей, который скрылся вместе с ним. Поговаривали, что тут не обошлось без содействия властей, которым вовсе не улыбалось лишить жизни самого выдающегося учёного Махаварши…

— Значит, ты всё-таки решил присоединиться к нам? — спросил Раджив Шанкар.

— Мне пришлось, гуру. Я был вынужден. Против собственной воли.

— Вот как? И почему?

— Я сделал важное открытие… Нет, — поспешил добавить Агаттияр, — это не то, что ты подумал. Не научное открытие, а… Словом, ко мне попала информация. Такая горячая, что мне кажется, будто я весь пылаю. И это при всём том, что я знаю лишь малую её часть. Мне не известны никакие детали, но я подозреваю… я уверен, что в ближайшее время Махаваршу ждут большие перемены.

— И что же это за информация?

— Погоди, гуру, всему своё время. Прежде чем ознакомить тебя с ней, я должен убедиться, что ты сможешь дать нам надёжное убежище.

— Вам? — переспросил Шанкар. — Кому это «вам»?

— Мне, моей дочери и ещё двум людям, за которых я могу поручиться. Один из них — случайный, но верный человек, а другой — тот, из-за кого, собственно, я оказался здесь.

— Они знают, что ты пошёл ко мне?

— Да, знают. Однако не бойся, они не предадут. За ними самими охотятся, и…

— В том-то и дело, Свами, — неожиданно резко перебил его Шанкар. — Ты просто глупец! Зная, что их разыскивают, ты всё же рассказал им обо мне! А вдруг их уже схватили и вытрясли все необходимые сведения? Что если сейчас, в эту самую минуту, мой дом уже окружили чужаки и теперь только ждут сигнала к штурму. И вообще, тебе не следовало приезжать ко мне. Ты должен был просто позвонить из какого-нибудь общественного телефона и попросить о помощи. А так ты поставил под удар всю нашу организацию!

— У меня не было времени, — всё так же почтительно, но вместе с тем твёрдо возразил Агаттияр. — Я не мог ждать, пока твои люди всё проверят, потом перепроверят и предпримут все мыслимые меры предосторожности. Да, гуру, я признаю, что подверг тебя известной опасности и, возможно, разрушил твою легенду. Рано или поздно чужаки обнаружат, что я вышел из подземки в твоём районе, и станут прочёсывать его вдоль и поперек. Но уверяю тебя: человек, ради которого я так поступил, представляет гораздо бóльшую ценность, чем твоё прикрытие. Познакомившись с ним, ты полностью согласишься со мной.

Секундная пауза.

— Ладно, хватит болтовни, — сказал Шанкар. — Что сделано, то сделано. Давай-ка адрес, где ты прячешь того человека — ну, и остальных тоже. Обещаю, что о них немедленно позаботятся.

— А ты можешь гарантировать, что вместе с твоими людьми этот адрес не получат Иные? Ты уверен, что за тобой не следят, что твои линии связи не прослушиваются?

— Я жив, Свами. Как видишь, я всё ещё жив. По-моему, это самая лучшая гарантия.

— А если тебя вычислили совсем недавно? Если тебя решили временно не трогать, чтобы побольше разузнать об остальных лидерах Сопротивления?

— Я уверен, что нет. Даже больше — я это знаю. Можешь на меня положиться.

— Что ж, хорошо. — Из телефона послышался какой-то шорох, затем голос Агаттияра, совсем уже громко произнёс: — Мистер Матусевич!

— Да, — ответил я.

— Всё в порядке, можете присоединяться к нам. Идите не спеша, будто прогуливаетесь; не привлекайте к себе внимания. А телефон немедленно отключите и по пути выбросьте в ближайший утилизатор. Точно так же я поступлю и со своим.

Последнее, что я услышал, прежде чем последовал совету Агаттияра и выключил телефон, была ворчливая реплика Шанкара:

— Ну и хитрец же ты, Свами! А ведь я должен был догадаться…

2

Раджив Шанкар, ныне живущий под именем господина Вадьяпати, оказался именно таким, каким я представлял его по голосу, — тщедушного вида стариком под девяносто лет, с редкими седыми волосами, маленьким сморщенным лицом и обтянутыми пергаментной кожей тонкими костлявыми руками. Когда Бимал завёл нас в его кабинет, он сидел в широком кресле перед столом и довольно энергично для своего возраста вещал в трубку интеркома, похожего на тот, который используют в крупных учреждениях для сугубо внутренней связи.

— …да, именно всё. Не отдельные записи, не на отдельных станциях, а всю базу данных метрополитена. Подчистую, без возможности восстановления… Джей-семнадцатый, я знаю, что делаю. Я хорошо представляю, сколько линий мы засветим, сколько серверов потеряем, скольким людям придётся уйти на «нелегалку». Но это необходимо. Так же необходимо, как и налёт на тот магазинчик. Сейчас же приступайте к заданию. Только сначала соедините меня с Ар-Ти-девятым… Нет, прямо через ваш хост. У нас мало времени для обходных манёвров. И в любом случае, эту линию придётся уничтожить. Выполняйте, Джей.

В ожидании следующего соединения, Шанкар посмотрел на нас. Глаза его, в отличие от старчески сморщенного, почти безжизненного лица, были живыми, блестящими, пронзительными.

— Здравствуйте, молодые люди. Присаживайтесь, пожалуйста.

Мы расселись на стульях возле стены, где уже сидел отец Риты. Бимал остался стоять у двери, как солдат на своём боевом посту, зорко всматриваясь в нас, следя за каждым нашим движением. На вид ему было лет пятьдесят, но его атлетическая фигура и чёткая координация движений свидетельствовали о том, что он обладает недюжинной физической силой и быстрой реакцией. Судя по всему, он был не столько секретарём Шанкара, сколько его телохранителем.

Очевидно, Агаттияр уже сообщил своему гуру, кто из нас представляет наибольшую ценность, потому что взгляд Шанкара тотчас упёрся в Рашель.

— Ну, девонька, заварила ты кашу! Надеюсь, твоя информация стоит всех наших хлопот. Свами отказывается что-либо говорить, пока я не обеспечу тебе полную безопасность. Я хорошо знаю его, он не стал бы понапрасну суетиться, но всё же…

Тут раздался зуммер интеркома. Шанкар снова заговорил в трубку:

— Ар-Ти-девятый, это Эй-второй… Да, мой мальчик, именно я. Но давай обойдёмся без имён. Слушай меня внимательно — тебе предстоит дело особой важности. Недалеко от тебя живёт Сайид Махдев. Знаешь, где?… Вот и отлично. А что у тебя есть из оружия и взрывных устройств?… Ар-Ти, я отдаю себе отчёт в том, что говорю прямым текстом. Но сейчас это не важно. Отвечай так же прямо… — Некоторое время Шанкар молча слушал. — Хорошо, этого достаточно. Так вот, экипируйся соответственным образом и ступай к дому Махдева. Сначала просвети его сканнером, проверь, есть ли там люди. Если есть, то немедленно уходи. А нет — проникни внутрь и сотри все данные с его рабочего компьютера… Да, понимаю, у него могут быть удалённые ресурсы. Попробуй покопаться, просмотри все недавние логи. Но долго не задерживайся — не более десяти минут. Потом заложи пару бомб и ступай к дому сто восемнадцать… Да, я знаю, чей он. Он должен быть пустым. Там ничего не делай, ничего не трогай, просто заминируй его, как и дом Махдева. И сразу — к станции метро. Перед входом в неё активируй все взрывные устройства… Ну, конечно, мой мальчик, это само собой разумеется. Ведь у тебя дома установлена система самоуничтожения?… Как раз для таких случаев она и предназначена. Дальше следуй схеме эвакуации… Да, по категории «Экстра». О тебе позаботятся… Мне тоже жаль, Ар-Ти, но ты знал, на что идёшь, когда присоединился к нам. Насчёт любимой работы не беспокойся, ты продолжишь ею заниматься, только в другом месте. А вот если у тебя есть любимая девушка… Ага! Вот как? Ну, тогда тебе повезло. Принимайся за дело, мой мальчик. Удачи тебе.

Шанкар выключил интерком и откинулся на спинку кресла.

— Как видишь, Свами, я выполнил твои условия. Чужаки в базе данных метро ещё не копались и добраться до неё уже не успеют. Они никак не смогут определить, в каком районе вы вышли. А магазин, где вы купили телефоны, наши люди ограбят и унесут всю наличную выручку. Также, если нам повезёт, все записи Махдева будут уничтожены, а если не повезёт… Что ж, тогда и девочке, и её покровителю, — быстрый взгляд на меня, — придётся перейти на нелегальное положение. А теперь я жду объяснений. Надеюсь, они оправдают те меры, которые я только что принял.

— Целиком и полностью, гуру. Но… не стоит ли сделать ещё одно — обеспечить путь для быстрого бегства? Так, на всякий случай. На самый крайний случай.

— Он уже обеспечен, Свами. Давно обеспечен. И всегда готов. Положись на меня.

— Хорошо. — Агаттияр повернулся к девочке: — Давай диск, Рашель. Прежде всего, продемонстрируем фильм. Я его, кстати, до конца не досмотрел.

Рашель отдала профессору свой диск, и тот вставил его в считывающее устройство настенного терминала. На большом стереоскопическом экране возникла объёмная картинка усеянного звёздами космического пространства, а в центре виднелся маленький, размером с теннисный мяч, зелёно-голубой шар планеты. Он начал увеличиваться, пока не заполонил собой пол-экрана, и сквозь окутывавшую его туманную дымку стали видны очертания материков. Впрочем, я ещё раньше понял, что это не может быть Махаварша: слишком уж мало звёзд окружало планету. По сравнению с нашим регионом Галактики, та область космоса казалась сущей пустыней.

— Мир, в котором мы живём, называется Терра-Галлия, — прозвучал за кадром приятный женский голос точно с таким же акцентом, как у Рашели. — Это прекрасный, благодатный мир, освоенный людьми свыше тринадцати веков назад. Здесь много плодородной земли, которая приносит нам высокие урожаи; в реках, морях и океанах обитают тысячи видов съедобной рыбы; животный и растительный мир суши поражает своим разнообразием; а недра богаты полезными ископаемыми. У нас есть всё, что нужно для жизни человека. — По ходу повествования изображение планеты всё укрупнялось, и теперь уже камера стремительно неслась над землёй всего лишь на высоте десяти — пятнадцати километров, показывая разбросанные там и сям города и посёлки, изрезанные на прямоугольники поля и обширные луга с пасущимися на них стадами скота, ровные нити автострад, извилистые ленты рек, сверкающие зеркала озёр и зелёные массивы лесов. — Наша промышленность процветает, мы развиваем науку и культуру, социальную сферу, недавно численность населения Терры-Галлии превысила трёхмиллиардный рубеж. Но самое главное, чем мы обладаем, что мы ценим превыше всего, — это свобода. Мы сами хозяева своей планеты и всей системы Дельты Октанта. На нашу землю не ступала нога оккупанта, на орбите над нами не висят корабли Иных, мы полностью контролируем всё окружающее пространство, включая врата нашей системы — дром-зону.

Камера резко пошла вверх, и за считанные секунды панорама поверхности планеты вновь сменилась усеянной звёздами чернотой космоса, среди которой висел зелёно-голубой шар. Затем ракурс немного изменился, планета сдвинулась к нижнему краю экрана, а вверху появился ослепительно сияющий диск оранжевого солнца. Оно быстро начало удаляться, уменьшаясь в размерах и понемногу тускнея. Планета превратилась в светящуюся точку, потом — в едва заметную среди звёзд искорку, а вскоре и вовсе погасла, растворившись в глубинах пространства.

Камера совершила ещё один разворот, и на экране возникла громада боевой космической станции, ощетинившейся жерлами плазменных орудий и продырявленная шахтами ракетных установок. Дальше, на заднем плане, маячило ещё по меньшей мере десяток подобных станций, между которыми то и дело сновали многочисленные челноки.

— Здесь расположена наша дром-зона, — опять заговорил голос за кадром. — Уже более ста лет наши космические войска успешно охраняют её, отражая все попытки врага проникнуть влокальное пространство Терры-Галлии. Более ста лет чужаки стремятся покорить нашу планету, как покорили другие человеческие миры. Они бросают против нас огромные силы, на них работают военно-промышленные комплексы многих планет, за их плечами — объединённая мощь девяти цивилизаций. А мы одиноки, мы можем положиться только на самих себя, нам неоткуда ждать помощи. Однако мы не сдаёмся. Мы боремся — и побеждаем.

Теперь камера переместилась на борт одной из станций. Мы увидели панораму просторного командного центра с двумя рядами пультов, за которыми сидели одетые в серо-голубую военную форму люди. Всю противоположную сторону зала занимали обзорные экраны — один большой, посередине, и более десятка вспомогательных, по бокам. На главном экране ничего, кроме звёзд, не было; на вспомогательных виднелись другие боевые станции.

В командном центре царила атмосфера спокойного, даже немного расслабленного ожидания. Некоторые из присутствующих курили, другие переговаривались между собой на непонятном мне языке, кое-кто просто сидел, откинувшись на спинку кресла и устремив взгляд на главный обзорный экран. Тем не менее во всём их поведении чувствовалась предельная собранность, готовность в любой момент перейти к активным действиям. По всему было видно, что для этих людей такое времяпрепровождение было привычным занятием.

— Это самая обыкновенная дежурная вахта на заградительной станции «Вермандуа», — послышался закадровый комментарий. — Одна из тех вахт, которые наши защитники несут изо дня в день, из года в год, ежеминутно ожидая очередной атаки врага. Они ещё не знают, что она начнётся через считанные секунды.

Едва были произнесены эти слова, как в черноте космоса на главном экране возникло слабое голубоватое мерцание. Из фильмов и виртуальных реальностей на космическую тематику я знал, что это мерцание означает открытие одного из гиперканалов в дром-зоне.

Тот же час взвыла сирена, а кто-то воскликнул:

— Attention! — и слово это, хоть оно и было произнесено как «аттансьон», не нуждалось ни в каком переводе.

Переход дежурных от бездеятельного ожидания к полной сосредоточенности был молниеносным. Каждый из них, не выказывая ни малейших признаков паники или суетливости, занялся своим делом — кто забормотал что-то в микрофон, кто застучал клавишами на пульте, а четверо человек немедленно надели на голову ментошлемы, обеспечивающие прямой контакт мозга с компьютерными устройствами ввода-вывода. Я догадался, что это были операторы артиллерийских систем.

Ещё пару секунд спустя откуда-то из-за кадра быстрым шагом вышел мужчина лет на десять старше меня в мундире с широкой золотой окантовкой на обшлагах рукавов и звёздами на погонах. Он явно был старшим по званию в этой компании.

— L’indicatif incorrect, contre-amiral! — доложил ему один из офицеров. — Ce sont les étrangers!

(Думаю, здесь уместна небольшая ремарка. Дабы не прослыть безграмотным невеждой, я привожу правильное написание произнесённых слов, хотя на самом деле я услышал следующее: «Лендикатив энкорэ, контрамираль! Сьосон лезэтранжер!»)

Контр-адмирал коротко, отрывисто кивнул, устроился в кресле за центральным пультом и стал отдавать какие-то приказания.

Из мерцающей голубизны в пространство вынырнули первые непрошеные гости. Это был огромный линкор в сопровождении целого косяка шаттлов. Ещё выходя из горловины канала, линкор уже вёл мощный упреждающий огонь, но все его залпы пропадали втуне, поскольку станция располагалась не прямо по его курсу, а почти что на траверзе.[33]

— Feu! — скомандовал контр-адмирал, и на линкор с сопровождением обрушился шквал огня.

Изображение укрупнилось, и теперь в кадре оставались лишь обзорные экраны. На вспомогательных было видно, что стрельба ведётся не только с «Вермандуа»; палили также орудия всех остальных станций. А те шаттлы из свиты линкора, которые не попали под плазменный залп, были подбиты ракетами. Некоторым из них всё же удалось ускользнуть за пределы главного обзорного экрана, но Рашель объяснила:

— Сейчас ими займутся наши истребители. Отсюда этого не видно.

Между тем линкор полностью окутался огнём и стал разваливаться на части. Впрочем, он был только первой ласточкой (вернее, первым летающим бегемотом) массированной атаки Иных. Вслед за ним двинула целая армада других линкоров, крейсеров, дредноутов, эсминцев и прочих более лёгких боевых кораблей. Заградительные станции встречали их беспрерывными залпами плазменных орудий и роем позитронных ракет. Я заметил, как по ходу боя они постепенно разворачивались, чтобы дать возможность остыть уже использованным орудиям и пустить в ход новые.

По хронометражу фильма сражение продолжалось около получаса, но многочисленные купюры свидетельствовали о том, что длилось оно гораздо дольше — может, даже целые сутки. Авторы отобрали лишь самые напряжённые эпизоды, используя записи не только со станции, но и также с борта истребителей и крейсеров второго эшелона обороны.

На поверку самыми опасными противниками оказались корабли средних габаритов, достаточно быстрые и манёвренные, чтобы иметь шанс уйти из зоны перекрёстного огня станций, и вместе с тем обладающие большой огневой мощью, чтобы защититься от пущенных им наперехват позитронных ракет. В бой с ними вступали корветы, фрегаты и эсминцы, и тут потери обеих сторон были приблизительно равными. Если бы не шквальный огонь заградительных станций, охраняющих дром-зону, противник попросту смял бы обороняющихся своим числом. Но так подавляющее большинство кораблей чужаков уничтожались ещё при выходе из гиперпространства, а те которым всё же удавалось прорваться, были слишком малочисленны, чтобы представлять сколько-нибудь серьёзную угрозу.

Как я уже говорил прежде, я видел немало фильмов о космосе, в том числе и о космических сражениях. Там батальные сцены были, пожалуй, поэффектнее — более красочные, динамичные, с соответствующим звуковым оформлением (хотя даже последнему дураку известно, что в космосе всё происходит беззвучно), не такие сумбурные и смотрелись гораздо эстетичнее. Однако запись на диске Рашели поражала своим натурализмом, своей всамделишностью, суровой и неприкрытой правдивостью. На этих кадрах уничтожались настоящие корабли, и находящиеся в них мыслящие существа (пусть в большинстве своём это были нéлюди) гибли действительно, а не понарошку, сгорая дотла в океане бушующей плазмы…

Сражение закончилось, и теперь на экране демонстрировались его последствия. Армия противника была сокрушена подчистую, зато защитники Терры-Галлии понесли незначительный урон. Ни одна из заградительных станций не была уничтожена, только у двух имелись заметные наружные повреждения, а остальные были целы-целёхоньки. Потери среди кораблей и шаттлов-истребителей были более существенными, но в основном они (как и прорвавшиеся за пределы дром-зоны суда чужаков) были не разрушены, а просто подбиты, и, на мой взгляд лётчика с инженерным образованием, подлежали восстановлению.

— Это была девятьсот сорок вторая массированная атака Иных со времени начала войны, — сообщила комментатор. — В среднем восемь раз в год нашим войскам приходится выдерживать крупномасштабное сражение, подобное тому, фрагменты которого вы только что видели. А более мелкие вторжения, под прикрытием которых в наше локальное пространство пытаются проникнуть диверсионные и разведывательные группы, случаются почти еженедельно. Их счёт идёт уже на многие тысячи. Противник стремится измотать нас психологически, истощить наш промышленный потенциал, довести до полного краха нашу экономику и тем самым заставить нас капитулировать. Но мы держимся, мы боремся, мы живём! — Затем последовала выразительная пауза, на экране вновь возникла зелёно-голубая планета, окружённая редкой россыпью звёзд, и голос проникновенно произнёс: — А вы?

Тот же вопрос ярко-красными пульсирующими буквами вспыхнул на фоне планеты Терра-Галлия. Единственной человеческой планеты в Галактике, которая ещё сохраняла свою свободу и независимость.

3

Фильм закончился, и в кабинете воцарилось напряжённое молчание. Сидевшая рядом со мной Рита взволнованно дышала, её лицо выражало целую гамму чувств от недоверчивого изумления до глубокого восторга. Если я, после того признания Рашели в толпе среди торгового центра, хоть частично был готов к чему-то подобному, то для неё всё увиденное явилось совершеннейшей неожиданностью.

Бимал стоял у двери, словно окаменевший. Раджив Шанкар неподвижно сидел в кресле с закрытыми глазами. По его сморщенному, по-прежнему безжизненному лицу нельзя было судить об обуревавших его чувствах; однако руки, лежавшие на подлокотниках, мелко дрожали. Наконец он распахнул глаза и устремил взгляд на Рашель.

— Если это правда… — прохрипел он. — Если только эта запись не провокация чужаков… Где ты её взяла?

— Я привезла её с собой, — спокойно ответила Рашель. — Терра-Галлия моя родная планета.

Тщедушное тело старика сотряслось от кашля. Левой рукой он схватился за сердце, а правую судорожно протянул вперёд, к какому-то флакону на столе. Бимал тотчас встрепенулся и бросился к своему боссу. Впрочем, Шанкар уже без его помощи вытряхнул из флакона несколько маленьких красных капсул и отправил их в рот. Потом снова откинулся на спинку кресла, расслабился, но глаз уже не закрывал.

— Ты был прав, Свами, — вновь заговорил он своим скрипучим голосом. — Это великое открытие. Величайшее за последние сто лет… — Резким, порывистым движением Раджив Шанкар закрыл ладонями лицо. — О, боги, я не верил, что доживу до этого! Я надеялся, отчаянно надеялся, что чужакам не удалось покорить всё человечество, что люди ещё продолжают борьбу… Теперь я знаю это и могу спокойно умереть. Теперь я не буду мучиться мыслью, что прожил свою жизнь напрасно, что…

Его прервал вызов интеркома. Он быстро схватил трубку:

— Эй-второй на связи… Да… — Шанкар слушал две или три минуты, изредка вставляя короткие междометия. Потом попросил собеседника немного обождать, переключил интерком в режим паузы и посмотрел на нас: — Базы данных метрополитена полностью уничтожены. Магазин успешно ограблен — к нашему счастью, в этот день там сделали много покупок за наличные, так что полиция сочтёт этот налёт чистым криминалом. Но с записями Махдева всё прошло не так гладко. Когда Ар-Ти-девятый разбирался с его компьютером, в дом нагрянуло трое пятидесятников. К счастью, он их всех застрелил, а дом подорвал — как и твой, Свами, и свой. Но, увы, теперь нам неизвестно, как много Иные знают об этом деле. А что они кое-что знают, не подлежит сомнению: по свидетельству Ар-Ти, появление тех трёх агентов не походило на простой визит вежливости. Поэтому будем считать, что врагу известно всё — и содержимое диска, и то, о чём вы говорили в доме. Какие ещё меры нужно предпринять?

Судя по его виду, Шанкар был готов на всё — вплоть до того, чтобы подорвать весь город.

— В нашем разговоре, — сказал Агаттияр, — мистер Матусевич упоминал, что Рашель прилетела с Джерси.

— Я солгала, — ответила девочка. — На самом деле я прилетела с Окинавы. Но там говорят с особенным акцентом, да и большинство местных жителей принадлежит к монголоидной субрасе. Поэтому я выбрала Джерси.

— Однако есть ещё номера банкнот. Все из одной серии. Ведь ты наверняка заплатила за авиабилет точно такими же деньгами.

Рашель кивнула:

— Да. Они сохранились у нас ещё с тех времён, когда наши планеты вели между собой торговлю.

— Значит, — заключил Агаттияр, — теоретически чужаки смогут вычислить, откуда ты прилетела. И, можно не сомневаться, что прочешут каждый кубометр акватории острова.

— Это не имеет значения. Челнока там уже нет. Я отдала ему команду перебазироваться в другое место — на дно Юго-восточной океанической впадины.

— Правильно сделала, — одобрил Шанкар. — Там уж его точно не обнаружат. Зато теперь мы имеем возможность… Впрочем, это обсудим позже. На твоём диске, кроме фильма, есть что-то ещё?

— Да, сэр. Полная спецификация и данные о состоянии бортовых систем корабля. Но я уже говорила господину профессору, что ни координат, ни траектории там не указано. А он хорошо замаскирован, чтобы обнаружить его радарами. Я спрятала его в метеоритном поясе.

— Отлично. Что ещё?

Рашель и Агаттияр переглянулись. Профессор покачал головой.

— Больше ничего, — сказала девочка. — Если эти записи попали в руки чужаков, они узнали только то, кто я, откуда, на каком корабле прилетела и что с ним случилось в пути. Это всё. А фильм для них не новость. Наши разведчики уже распространили его в инфосетях семи оккупированных планет.

— Да, кстати, — заметил Агаттияр. — До отчёта о состоянии бортовых систем я добраться не успел. Поэтому не знаю, что случилось с кораблём. И чужаки, скорее всего, не знают. Думаю, Махдев видел только те файлы, которые я открывал. Параллельно получать запрашиваемые мной данные — это одно дело, а самостоятельно считывать их — совсем другое. Я бы непременно заметил, что кто-то посторонний управляет моими локальными ресурсами. Я, конечно, глупец, но отнюдь не профан.

— Так, ладно… — Шанкар вновь активировал интерком и произнёс: — Всё в порядке, Джей-семнадцатый. Операция завершена. Эй-второй связь закончил.

Положив трубку старик поднялся из-за стола, подошёл к настенному терминалу и вынул оттуда диск Рашели.

— Итак, мы уходим. Я обещал вам надёжное убежище — и предоставлю его. Хотя боюсь, что для Рашели любое убежище на Махаварше не будет в достаточной мере надёжным.

Он остановился перед книжным шкафом и скороговоркой произнёс бессмысленный набор слов. Шкаф бесшумно отъехал в сторону, открыв вход в кабину небольшого лифта.

— Проходите, молодые люди, — сказал Шанкар, явно подразумевая, что к этой категории относится и Агаттияр. Затем повернулся к своему секретарю-телохранителю: — Вы с нами не поедете, Бимал. Вам лучше не знать, куда мы направляемся. Это в ваших же интересах, вы сами понимаете. А вскоре за вами придут и переправят в надёжное убежище. Вы слишком много знаете, чтобы оставаться здесь.

Бимал согласно кивнул и, попрощавшись с нами, покинул кабинет.

Мы спустились в просторное подвальное помещение, расположенное, по моим грубым прикидкам, на глубине метров десяти или пятнадцати под поверхностью. Оно представляло собой не научную лабораторию, как можно было ожидать, зная о прошлом хозяина дома, а скорее нечто вроде гостиной. В противоположной от нас стене находилось четыре двери, и я мог бы побиться об заклад, что они ведут в спальни.

— Нет, — сказал Шанкар. — Это не то убежище, которое я вам обещал. Это всего лишь подземный гостевой этаж — для тех посетителей, которые приходят ко мне не с улицы, а несколько другим путём.

Он снова протараторил какую-то белиберду, и часть стены справа от нас раздвинулась, обнажив массивную бронированную дверь с буквенно-цифровым замком. Шанкар подошёл к ней и отстучал на клавиатуре невероятно длинный код — по меньшей мере в сотню знаков.

Дверь открылась, и за ней показалась очередная кабина лифта — на сей раз, правда, гораздо просторнее и с несколькими откидными сиденьями.

— Кажется, я начинаю понимать, — пробормотал Агаттияр, когда мы вошли в кабину. — Значит, разговоры о Партизанских Катакомбах не были просто сказкой?

— Как видишь, нет, — ответил Шанкар, закрывая двойную бронированную дверь. Затем он нажал кнопку со стрелкой, направленной вниз, и лифт начал спускаться, быстро набирая скорость. — Прошу вас, присаживайтесь. Путешествие займёт у нас восемь с половиной минут.

Мы опустили откидные сиденья и сели. Рита, которая уже немного опомнилась от всего увиденного и услышанного, через силу выдавила из себя:

— Что за катакомбы?

— Ну, в действительности это разветвлённая система подземных коммуникаций с автономным обеспечением. Катакомбы начали строить ещё в самом начале войны на тот случай, если планету оккупируют и придётся вести партизанские действия. Их сооружали в строжайшей тайне, соблюдая все меры предосторожности, поэтому схема входов и внутренних соединений была известна только узкому кругу посвящённых. Рабочие и инженеры трудились месячными вахтами, их доставляли вниз и возвращали на поверхность, погружая в глубокий сон. После капитуляции Махаварши секретные схемы Катакомб удалось изъять из правительственных баз данных, и теперь они доступны только руководителям Сопротивления.

Лицо Агаттияра на какую-то секунду исказила гримаса иронии, которая не ускользнула от цепкого взгляда Шанкара.

— Ну, давай, Свами, говори. Скажи мне то, что хотел сказать давно, но никак не решался. Ты всегда считал наше движение пустой и бессмысленной затеей. Ты не видел особого смысла в том, чтобы вылавливать и истреблять шпионов-пятидесятников и каждую годовщину капитуляции отмечать террористическими актами против нашего коллаборационистского правительства. По-твоему, это просто глупо. Ведь так?

Агаттияр неохотно кивнул:

— Да, гуру. И я по-прежнему так считаю.

— Представь себе, я тоже. Это мнение разделяют и остальные руководители организации. Наша цель — полномасштабная война против чужаков, война за освобождение Махаварши. Но мы не можем вести её, пока они там, — он указал пальцем вверх, — а мы здесь. Нам нужна настоящая оккупация, а не блокада с орбиты. Нужны их наземные базы, которые мы могли бы атаковать, захватывать корабли и вооружение, а потом бить их в космосе. И та наша афера с ракетами была задумана именно ради этого — ради того, чтобы спровоцировать Иных на установление полноценного оккупационного режима. Именно поэтому мы не ударились в бега сразу после ракетной атаки. Мы все могли бы спастись, но решили остаться, чтобы не дать властям шанс отмежеваться от нас, объявить нас беглыми мятежниками. Мы ожидали, что чужаки потребуют нашей казни; но мы не думали, что правительство окажется таким мягкотелым и бесхарактерным, что пойдёт у них на поводу. — Шанкар перевёл дыхание. — Да, конечно, ты можешь возразить, что оно решило пожертвовать четырьмя десятками своих граждан, чтобы уберечь от гибели миллионы. Ты скажешь, что всё население планеты с облегчением вздохнуло, когда правительство приняло ультиматум Иных. И в чём-то ты будешь прав. Но также ты должен признать, что каждый человек на Махаварше был на нашей стороне, что, со страхом ожидая возмездия, наши соотечественники всё же одобряли и поддерживали нас. Если бы власти пошли на принцип и отвергли требование казнить нас, чужаки были бы вынуждены направить на планету оккупационные отряды для предотвращения дальнейших терактов — и столкнулись бы здесь со всенародным восстанием. У них бы земля горела под ногами, они бы…

— Они бы просто уничтожили нас, — перебил его Агаттияр. — Сожгли бы всю Махаваршу вместе с нами.

— Может быть. А может, и нет. И скорее всего, нет. Даже в разгар войны чужаки не решались уничтожать целые населённые планеты, боясь подорвать свою коалицию изнутри. А сейчас — тем более. С огромной вероятностью это привело бы к выходу из их союза альвов и дварков, которые никогда особо не жаждали человеческой крови. А в случае раскола и противостояния между Иными у людей появился бы шанс вновь обрести свободу.

— Ценой пяти миллиардов человеческих жизней, — мрачно заметил Агаттияр.

— Пусть даже такой ценой! — запальчиво произнёс Шанкар, грохнув кулаком по стене лифта. — Свобода превыше всего, Свами, и в глубине души ты согласен со мной. Согласны с этим и остальные люди Махаварши. Вот скажи мне: где сейчас те партии, чьё правительство приняло ультиматум чужаков? Их нет, они исчезли! Они с треском провалились на следующих же выборах — и на федеральном, и на региональном, и на местном уровнях. Ни один их представитель не был избран даже старостой самого захудалого селения. Народ убедительно выразил своё отношение к предателям — и с этим ты не поспоришь.

Дальше мы ехали молча. Агаттияр сидел, потупив глаза и о чём-то задумавшись. Рита всё ещё переваривала тот огромный массив информации, что свалился на неё за последние пару часов. Тем же был занят и я. Сидевшая рядом Рашель держала меня за руку. Хотя теперь уже появился Шанкар со своими Партизанскими Катакомбами и мощной организацией, способной оградить её от опасности и помочь ей в решении всех проблем, она по-прежнему отдавала предпочтение мне. Это вызывало у меня смешанные чувства.

Лишь когда лифт начал притормаживать, явно приближаясь ко дну шахты, Шанкар заговорил:

— Я знаю, Свами, есть ещё один вопрос, который ты хочешь мне задать. И знаю, что ты никогда не спросишь об этом. Поэтому отвечаю сам: я был спасён против собственной воли. Я отказывался бежать один, оставляя своих товарищей на верную смерть. Тогда охранник, который был членом Сопротивления и получил от руководства чёткие указания, сделал мне укол снотворного. Очнулся я уже на свободе. — Он помолчал. — А того охранника, что спас меня, теперь зовут Бимал. Я до сих пор не простил ему своего спасения. Каждую ночь мне снятся лица людей, которые шли за мной, которые верили мне и которых я, пусть и невольно, предал… — Старик угрюмо покачал головой. — Нет, этого простить нельзя! Это можно понять — но не простить…

4

Потом мы стремительно неслись в капсуле гравикара сквозь погружённые в непроглядный мрак хитросплетения тоннелей. Машина то и дело виляла со стороны в сторону, ныряла вниз и подскакивала вверх, совершала резкие повороты, то притормаживала, то вновь ускоряла движение, подчиняясь командам автопилота. Оставалось лишь надеяться, что его программа достаточно интеллектуальна, чтобы адекватно среагировать на какие-нибудь непредвиденные обстоятельства, вроде случайных обвалов.

Наконец гравикар достиг одного из магистральных тоннелей и помчался по ровной прямой, всё больше увеличивая скорость. Только сейчас Шанкар соизволил сообщить нам кое-что конкретное:

— Общая протяжённость коммуникаций Катакомб составляет более трёхсот тысяч километров. Полной их схемы нет ни у кого. Ещё при строительстве было решено разделить их на отдельные автономные сектора, чтобы при потере одного из них можно было немедленно изолировать его, не подвергая опасности другие. Сейчас у каждого сектора есть свой куратор, который располагает его детальной схемой и обладает доступом в соседние сектора. Мне, как члену высшего руководства Сопротивления, известно несколько больше. Я знаю общее расположение всех секторов, но без конкретных деталей, а также контролирую часть магистральных тоннелей между городами — как, например, этот. Катакомбы под крупными мегаполисами, как вам должно быть понятно, обнаружить практически невозможно ни с помощью эхолокаторов, ни другими средствами, из-за наличия множества других подземных коммуникаций. Во всех же остальных местах они проложены на гораздо большей глубине, вплоть до гранитного, а порой и базальтового слоя, и тут уж любые эхолокаторы или аэрокосмические съёмки бесполезны.

— Сейчас мы на какой глубине? — спросил я.

— Почти двадцать километров. Поэтому кабина гравикара герметична и в ней работают кондиционеры — снаружи, мягко говоря, жарковато и душновато. Хотя вы этого не заметили, но, спускаясь сюда, мы миновали несколько шлюзов, призванных оградить так называемую «поверхностную» часть Катакомб от не слишком комфортных условий глубинной их части.

— Впечатляет, впечатляет, — пробормотал Агаттияр. — Это просто рай для партизан… Кстати, гуру, твоё кодовое имя «Эй-второй» означает, что ты второе лицо в руководстве?

— Да.

— Спрашивать, кто такой «Эй-первый», полагаю, нет смысла?

— Пока что не стóит. Но, думаю, ты с ним ещё встретишься.

— А кто такой Ар-Ти… как там его номер? Насколько я понял, он живёт, вернее, жил недалеко от меня.

— Он и работал недалеко от тебя. Даже в самой непосредственной близости. Его зовут Арчибальд Ортега.

— Арчи?! — поражённо воскликнул Агаттияр. — О, боги! Арчи…

— Да, именно он, — подтвердил Шанкар. — Твой юный гений. Для тебя он тот, кем был для меня ты. И, небось, он называет тебя «гуру».

Затем старик повернулся к Рашели:

— Дорогая моя, я всё это время думал о твоём фильме. Я до сих пор потрясён, я… впрочем, оставим эмоции. Ты дочь великого и мужественного народа, и в твоём лице я склоняю перед ним голову. Вот только одного я не могу понять: как вам удалось выстоять все эти годы? Как выдерживает ваша экономика столь длительное состояние войны?

— Да, нам трудно, — согласилась Рашель. — Очень трудно. Почти треть всей нашей промышленности занята военными заказами, а расходы на оборону составляют более двадцати процентов нашего бюджета. Но мы держимся и будем держаться дальше. У нас очень эффективная либеральная экономика с полной свободой предпринимательства и разумной системой социальных гарантий. Как учили нас в школе, это наиболее гибкая, динамичная и…

— Погоди, Рашель. Ты сказала «двадцать процентов»?

— Да, около того. В отдельные годы, бывает, доходит до двадцати пяти, но нечасто.

— Но ведь этого мало! Я ожидал гораздо большего. Пускай вас три миллиарда, пускай у вас либеральная экономическая система, которую я, кстати, тоже считаю самой эффективной, и тем не менее… Вам же приходится содержать огромную армию! Я кое-что знаю о Терре-Галлии, она расположена всего в двухстах световых годах от Земли и является одной из старейших человеческих планет. До начала войны ваш регион осваивался в течение тринадцати столетий, и у вас, помимо каналов первого рода, должно быть много исследованных каналов второго рода. Я не рискую назвать даже приблизительную цифру, тут нужно посмотреть в справочник…

— Я смотрел, — вмешался Агаттияр. — Ещё у себя дома, едва услышав с экрана название «Терра-Галлия», я заглянул в соответствующую статью последнего из довоенных выпусков «Галактического реестра населённых миров». Там указаны координаты шести тысяч восьмисот семидесяти двух гиперпространственных каналов, а радиус дром-зоны в системе Дельты Октанта — свыше четырнадцати миллионов километров. Для сравнения, ко времени капитуляции у Махаварши было лишь чуть более двух с половиной тысяч исследованных каналов, а наша дром-зона почти втрое меньших размеров.

— Вот-вот, об этом я и говорю, — подхватил Шанкар. — Без малого семь тысяч каналов для вторжения, рассеянных среди нескольких секстильонов кубических километров космического пространства. И объединённая мощь девяти цивилизаций, направленная против одной-единственной непокорённой планеты. — Он умолк, напряжённо размышляя. — Я, конечно, не военный стратег, а учёный-физик, но по моим приблизительным оценкам для полной блокады дром-зоны ваша армия должна состоять как минимум из двухсот миллионов человек, иметь на вооружении порядка пяти тысяч заградительных станций, столько же, если не вдвое больше, тяжёлых крейсеров и линкоров, и до сотни тысяч быстроходных, высокоманёвренных кораблей среднего класса. — Старик растерянно покачал головой: — Нет, это невозможно. Даже если я ошибаюсь в два или три раза, всё равно такую военную машину неспособна прокормить ни одна, даже самая эффективная либеральная экономика.

— Вы ошиблись на целый порядок, сэр, — сказал Рашель. — А местами и на два. Личный состав Военно-Космических Сил Терры-Галлии насчитывает семь миллионов человек. Наш флот состоит из восьми десятков заградительных станций и двух с половиной сотен линкоров, дредноутов и крейсеров тяжёлого класса. Точная статистика по средним и лёгким кораблям мне неизвестна, но вряд ли их больше десяти тысяч.

Хотя лицо Шанкара по-прежнему оставалось беспристрастным, по его глазам было видно, что он глубоко потрясён.

— И такими силами вам удаётся сдерживать натиск объединённого флота Иных?!

— Да, сэр. В принципе, для обороны нашей системы достаточно и двух десятков станций с сотней тяжёлых кораблей, но мы предпочитаем держать резерв на случай затяжной атаки. Ну и, конечно, страхуемся от диверсий. Время от времени в наше пространство удаётся проникнуть небольшим группам чужаков, и они, как вы понимаете, стремятся нанести нам удар с тыла. А пятидесятники, приняв человеческий облик, попадают на Терру-Галлию, занимаются сбором секретной информации, устраивают террористические акты, охотятся за нашими политическими лидерами и ведущими учёными. Мы принимаем против них все меры предосторожности: в каждом государственном учреждении, на каждом военном предприятии, во многих общественных местах и даже в некоторых частных домах стоят специальные детекторы, призванные выявлять замаскированных под людей пятидесятников. Кроме того, нас с детства учат опознавать их визуально — по походке, жестам, мимике лица.

— Поэтому ты сразу узнала пятидесятника в метро? — спросил я.

— Да. И ужасно испугалась. Первой моей реакцией было поднять тревогу. Но потом я вспомнила, где нахожусь, и испугалась ещё больше. Я решила, что сейчас он меня схватит…

От этих воспоминаний девочка зябко поёжилась и крепче прижалась ко мне. У меня возникло непреодолимое желание обнять её за плечи, но усилием воли я сдержал свой порыв.

Шанкар задумчиво покусывал губы.

— Знаешь, Рашель, тут одно из двух: либо на старости лет я здорово поглупел, либо ты чего-то не договариваешь. По тем фрагментам сражения, что записаны на твоём диске, трудно судить о реальных потерях с обеих сторон, но у меня сложилось впечатление, что в этой мясорубке вы перемолотили огромные силы противника, едва ли не втрое превосходящие названную тобой суммарную численность всего флота Терры-Галлии. Чужаки что, идиоты? Почему они так упорно пытались прорваться через этот канал? Почему бы им не нанести рассеянный удар сразу по нескольким десяткам или даже сотням каналов? Ведь именно так всегда велись космические войны: флот атакующей стороны с более или менее серьёзными потерями прорывался в локальное пространство обороняющейся системы, и уже там происходило решающее сражение. Военная история ещё не знала случая полной блокировки дром-зоны — она чересчур велика, и для этого нужны слишком большие силы. Что ты на это скажешь, Рашель?

Девочка кивнула:

— Я скажу, сэр, что вы совершенно правы. В самом начале войны всё было так, как вы и говорите. Иные прорывались в наше пространство сразу по многим каналам, мы сражались с ними и побеждали, но и сами несли большие потери. Наша экономика была уже на грани краха, некоторые пораженцы начали толковать о капитуляции, предлагали сдаться на милость чужаков. И в этот критический для Терры-Галлии момент случился решающий перелом. — Рашель говорила с таким видом, словно по памяти цитировала строки из учебника истории. Впрочем, возможно, так оно и было. — Наши учёные сделали открытие, которое спасло нас от поражения. К сожалению, они немного опоздали, чтобы спасти остальное человечество.

— И в чём же заключалось это открытие? — нетерпеливо спросил Шанкар. — Неужели вы научились закупоривать гиперканалы?… Хотя нет, я несу вздор. В таком случае вам бы вообще не пришлось воевать. Вы бы просто перекрыли все каналы первого рода и исследованные — второго, а сами пользовались бы лишь новооткрытыми и неизвестными чужакам.

— Да, сэр, безусловно, — подтвердила Рашель. — Мы не умеем перекрывать каналы, мы только переориентируем их.

— То есть, — снова вмешался Агаттияр, — вы можете произвольно менять расположение областей входа-выхода для любого канала?

— Да. И сужать их тоже — практически до половины кубического километра. Но, к сожалению, не больше. Если бы мы могли сжимать области входа-выхода до нескольких кубометров… ну, тогда, вы понимаете, это было бы равнозначно закупориванию каналов.

— О, боги! — пробормотал Шанкар. — Но как вам удалось?

— Не знаю, сэр. Это наш самый главный секрет. Агенты чужаков пытаются выяснить его, но безуспешно. Говорят, что все посвящённые в тайну учёные и инженеры живут и работают в неприступном бункере, о расположении которого известно только членам правительства. Может, это и правда, не знаю. — Рашель пожала плечами. — Я знаю только то, что знают остальные галлийцы, а также шпионы-чужаки: все каналы нашей дром-зоны сосредоточены в одной небольшой области пространства, которая находится под надёжной охраной наших войск.

— Все каналы? — переспросил Шанкар. — Абсолютно все?

— Теперь уже все. Разумеется, первого и второго рода. На первых порах были переориентированы только исследованные гиперканалы, но вскоре чужаки начали применять такую тактику: во время атаки некоторые небольшие быстроходные корабли вырывались из района боевых действий, скрывались в глубинах космоса, а позже, когда сражение заканчивалось, возвращались обратно и пытались незаметно ускользнуть через один из неисследованных каналов второго рода. Ну, вы понимаете, что таким образом он уже становился исследованным, и Иные могли атаковать через него. Мы, конечно, держали всю дром-зону под наблюдением, разбросанные повсюду детекторы устанавливали, по какому каналу был совершён переход, и тогда его немедленно сужали и перемещали в охраняемую область. Но однажды, лет семьдесят назад, наши следящие службы недоглядели, упустили одного из разведчиков, вернее, ошибочно определили канал, по которому тот ушёл, — и это едва не привело к катастрофе. После того случая было решено взять под контроль абсолютно все каналы второго рода. Для этого потребовались огромные энергетические затраты, зато теперь мы можем не опасаться атаки с тыла. Да и агентам Иных стало сложнее возвращаться обратно. Иногда им, правда, удаётся ускользнуть, но случается это редко. Обычно их уничтожают ещё на подступах к охраняемой области.

— Сто с лишним миллиардов каналов… — пробормотал Агаттияр. — Подумать только: свыше ста миллиардов каналов в нескольких миллионах кубических километров!

— Нет, сэр, — покачала головой Рашель. — Не в нескольких миллионах, а почти что в двухстах миллиардах кубических километров. Ну, чуть меньше. Я же говорила вам, что мы не умеем сужать каналы до предела, а сделать так, чтобы они накладывались друг на друга, не получается. Поэтому все неисследованные каналы, а также те, что известны врагу, собраны внутри сферы диаметром семь тысяч километров. Есть ещё вторая сфера, поменьше — в ней расположены каналы, исследованные нами и неизвестные чужакам. Но, конечно, мы одинаково тщательно охраняем обе сферы, и если из канала, который считается «чистым», выходит корабль без предварительного уведомления, его немедленно расстреливают.

— L’indicatif incorrect, — отозвалась Рита, и я сразу вспомнил, что именно такими словами докладывал дежурный офицер появившемуся из-за кадра контр-адмиралу. — Сe sont les étrangers. «Неверный позывной, это чужаки». Правильно?

Рашель с восторгом взглянула на неё:

— Oh, vous parlez Français!.. Да, мисс, всё правильно. Впрочем, тогда и так было ясно, что это чужаки, атака шла через один из каналов первого рода. Но в любом случае, перед тем как открыть огонь, принято запрашивать позывные. Ведь не исключено, хоть и маловероятно, что по этому каналу мог возвращаться наш разведчик. Ну, вы понимаете, разные бывают ситуации.

Как и во всех предыдущих случаях, фразу «вы понимаете» Рашель употребила в качестве простого оборота речи. Похоже, это было одно из её излюбленных выраженьиц, вроде «так сказать» или «знаете ли». Однако Рита, заслышав его в очередной раз, не выдержала.

— Нет, представь себе, не понимаю! — заявила она с вконец растерянным выражением лица. — Ничего не понимаю!.. Рашель, детка, ты тут толкуешь о всяких там каналах первого, второго и третьего рода, об их ориентации-переориентации, о сжатиях-сужениях. Остальные слушают тебя с умным видом, важно кивают, задают такие же умные вопросы, а я… А я сижу между вами как дура и ничего не могу сообразить.

Рашель снова взглянула на неё — но уже не с восхищением, а с каким-то изумлением.

— Вы серьёзно, мисс? Вы ничего не поняли? Я так плохо рассказывала?

Рита неопределённо покачала головой, а её отец произнёс:

— Нет, Рашель, ты всё хорошо рассказывала. Дело не в тебе, а самой Рите. И даже не сколько в Рите, сколько в окружающих нас реалиях. Тебе трудно это понять, ведь ты дитя свободного мира, где люди без страха смотрят в небо и говорят: «Оно принадлежит нам, мы его хозяева». А здесь, на Махаварше, люди узники своей планеты, они стараются пореже поднимать голову к звёздам и поменьше думать о них. Всё, что касается дром-зоны и каналов, для тебя и твоих сверстников с Терры-Галлии — очевидные и известные с детства вещи; для нас же это — табу. Этим интересуются только учёные, вроде меня и профессора Шанкара, а также энтузиасты-любители, подобные мистеру Матусевичу, которые просто помешаны на космосе и звёздах. — Он быстро взглянул на меня: — Ведь я не ошибся, так? Я наблюдал за вами, когда вы смотрели фильм. У вас был вид многолетнего заключённого, перед которым слегка приоткрыли дверь на свободу. Именно поэтому вы не оставили Рашель. Поэтому вы так упорно не хотели уходить, хотя я откровенно пытался выпроводить вас. Где-то на бессознательном уровне, чисто инстинктивно, вы чувствовали, что она — гостья из космоса. Вы не могли уйти — просто потому, что всю свою жизнь ожидали подобной встречи. Я прав?

Я кивнул:

— Да, профессор. Наверное, так оно и было.

— Ну а что касается Риты, — продолжал Агаттияр, — то она обыкновенная девочка с Махаварши, для которой космос — нечто чуждое, опасное и недосягаемое. Ей известно только одно: в пространстве существуют дром-зоны, через которые корабли могут перепрыгивать от звезды к звезде. И всё, больше ничего. Я сам воспитал её такой, я не хотел, чтобы она повторила мой путь. Когда в детстве она заинтересовалась физикой, я не стал поощрять её увлечение. Как раз наоборот — я несколько раз выставил её круглой дурой, внушил ей сильный комплекс неполноценности, заставил её возненавидеть все точные науки. Потом она увлеклась медициной, решила мне назло стать врачом, и я был доволен. — Он виновато посмотрел на Риту. — Пожалуйста, извини, если я был не прав. Я ведь хотел как лучше.

Тем временем наш гравикар покинул магистральный тоннель и опять начал вилять со стороны в сторону, подпрыгивать вверх-вниз. Похоже, что наше путешествие близилось к концу.

После минутного молчания Агаттияр вновь обратился к дочери:

— Давай-ка я коротко объясню тебе, о чём шла речь. Если, конечно, ты захочешь меня выслушать.

— Нет, папа, всё в порядке. Я не обижаюсь, — мягко ответила Рита. — Пожалуйста, рассказывай.

— Так вот, ещё в конце XXI века, до начала эпохи межзвёздных путешествий, между орбитами планет Сатурн и Уран была обнаружена область пространства с несколько аномальными физическими характеристиками. Эта область вращалась вокруг Солнца по эллиптической орбите, словно планета. Её изучением занимались многие исследовательские группы, и одна из них под руководством доктора Димитриса Марушкопулоса установила, что в этой области наше обычное четырёхмерное пространство-время соприкасается с неким иным пространством, обладающим совершенно другими свойствами и имеющим семь измерений — пять пространственных и два временных; его сразу назвали гиперпространством, то есть «сверхпространством». Марушкопулос высказал гипотезу, что подобные области расположены вблизи всех массивных космических объектов, вроде звёзд, и соединены между собой гиперпространственными каналами. Димитрис Марушкопулос был грек по национальности — вернее, натурализованный грек, что чувствуется по его фамилии… а впрочем, это не имеет значения. В общем и целом он был грек, поэтому назвал эти каналы дромосами, что по-гречески значит «путь», «дорога», а саму аномальную область — дром-зоной. Впоследствии его гипотеза полностью подтвердилась, были обнаружены предсказанные им каналы, но термин «дромос», в отличие от «дром-зоны», за ними не закрепился. Их предпочли называть просто каналами или гиперканалами, а их полное официальное название, встречающееся лишь в специализированной литературе, звучит так: «гиперпространственные каналы Марушкопулоса»… Пока я всё доходчиво объясняю?

— Да, папа. Вполне.

— В ходе дальнейших исследований было установлено, что по своим свойствам гиперканалы делятся на три категории — первого, второго и третьего рода. Каналы первого рода немногочисленны и легко проницаемы. Они соединяют между собой ближайшие дром-зоны, расположенные на расстоянии не более двадцати трёх парсеков. Впрочем, это число нельзя назвать абсолютной константой, в разных регионах космоса предельная длина каналов первого рода имеет разное значение, зависящее от средней плотности распределения гравитационных масс. Так, например, дром-зона Земли имеет каналы первого рода протяжённостью вплоть до четырнадцати с половиной парсеков, а в системе Махаварши, где плотность звёзд гораздо выше, самый длинный такой канал ведёт к звезде Бхагавати, расположенной на расстоянии всего в двух световых годах от нас. Но главная особенность гиперпространственных каналов первого рода, заключается в том, что по их характеристикам можно в точности определить, куда они ведут. Именно по этим каналам шла основная волна освоения Галактики. Когда в середине XXII века появились первые межзвёздные корабли, уже была разработана система быстрого обнаружения каналов первого рода, ведущих в нужном направлении, поэтому полёты совершались не наобум, в неизвестность, а по заранее намеченному маршруту. Переход из Солнечной системы к Тау Кита, поиск там канала в дром-зону Беты Кита, скачок к Бете, а оттуда — в систему Денеба, расположенного уже в ста семнадцати световых годах от Земли; ну и так далее. Таким образом, по гиперканалам первого рода можно добраться практически до любой звезды в пределах Галактики. Другое дело, что путешествие из одного её конца в противоположный занимает много времени… Ты следишь за моей мыслью, дочка?

— Конечно, папа! — Рита даже немного обиделась. — Я совсем не дурочка, просто я об этом ничего не знала.

— Значит, с каналами первого рода мы разобрались. В каждой дром-зоне их насчитывается от нескольких десятков до нескольких сотен, но не больше. Теперь переходим к каналам второго рода, которые не так проницаемы, как первого, и для их открытия и прохождения требуется намного больше энергии. Таких каналов свыше ста миллиардов и, чтохарактерно, во всех дром-зонах их приблизительно одинаковое число — с разницей не более двухсот тысяч в ту или другую сторону. Короче, настоящий мизер, менее одной миллионной процента. Совпадение количества каналов второго рода и оценочной численности звёзд в нашей Галактике с самого начала навело на очевидную мысль, что любые две удалённые дром-зоны, независимо от расстояния между ними, пусть даже это десятки килопарсеков, соединены каналом второго рода. То есть, теоретически к любой звезде Галактики можно добраться напрямую — совершив лишь один-единственный гиперпереход. К сожалению, каналы второго рода не обладают «прозрачностью» первого, и априори никак нельзя определить, куда ведёт тот или другой канал. Можно лишь совершить переход по одному из наугад выбранных каналов, а потом посмотреть, куда же нас занесло. В результате такого перехода мы можем оказаться как всего лишь в ста световых годах от своей дром-зоны, так и совсем в другой области Галактики, удалённой на многие тысячи парсеков. Короткие каналы второго рода практически бесполезны — гораздо экономнее с точки зрения энергетических затрат совершить несколько десятков скачков по каналам первого рода. Зато, когда счёт идёт на килопарсеки, эти каналы незаменимы. Поэтому в период космической экспансии мы исследовали их, чтобы получить быстрый доступ к различным регионам Галактики. И именно через каналы второго рода мы попали в Магеллановы Облака. Считается, что порог протяжённости таких каналов находится где-то между двумястами и тремястами тысячами парсеков, хотя опять же — оценка эта весьма и весьма приблизительна. А что касается каналов третьего рода, то они для нас недоступны. Для их открытия требуется такая высокая концентрация энергии, что её не выдерживает даже физический вакуум. Считается, что каналы третьего рода ведут к дром-зонам в других галактиках. Это всё, что можно о них сказать. — Закончив свою лекцию, Агаттияр сухо прокашлялся. — Надеюсь, теперь ты понимаешь, о чём говорила Рашель?

Рита неуверенно кивнула:

— Да. В целом, да.

— И понимаешь, почему чужаки не могли прорваться в локальное пространство Терры-Галлии по неисследованным каналам второго рода?

Она немного подумала, затем ответила:

— Да, понимаю. Потому что таких каналов сто миллиардов, и вероятность попасть наугад к конкретной, заданной наперёд звезде мизерна… нет, даже исчезающе мала. Скорее уж генератор случайных чисел выдаст полный текст Вед.[34]

— Вот именно. А что до переориентации каналов, а также сужения их области входа-выхода, то тут я ничего сказать не могу. Я сам в полной растерянности. Я даже не представлял себе, что такое возможно. Похоже, это было случайное открытие, намного опережающее современный уровень развития науки. Иначе чужаки давно повторили бы его — тем более что уже сто лет они знают о принципиальной возможности такой технологии. Своевременные, «дозревшие» научные открытия совершаются невзирая на личности. Классическая электродинамика возникла бы и без Максвелла, кибернетика — и без Винера с фон Нейманом, а не родись Марушкопулос, люди всё равно достигли бы звёзд. Только не подумай, Рашель, что я из зависти преумаляю гений ваших учёных, просто я хочу сказать… — Агаттияр вдруг осёкся, так и не закончив свою мысль, и сочувственно пробормотал: — Бедная малышка! Сколько же ей пришлось пережить за последнее время…

Рашель не слышала ни большей части его объяснений, адресованных Рите, ни рассуждений о «дозревших» и случайных открытиях. Уже минут пять, как она снова уснула, доверчиво склонив свою белокурую головку к моему мужественному плечу.

Глава третья К звёздам!

1

Когда мы поднялись наверх и вышли из лифта, я в первый момент решил, что Шанкар, пропетляв часик по Катакомбам, вернул нас обратно в своё подвальное убежище. Но нет — несмотря на общую схожесть (видимо, оба убежища были сооружены по одному и тому же плану), обстановка помещения в конкретных деталях была немного другой. К тому же, хотя я специально не смотрел на часы, сюда мы поднимались едва ли не вдвое меньше времени, чем спускались из усадьбы Шанкара.

В этом убежище учитель Агаттияра вёл себя как дома. Здесь нас никто не встречал, поэтому он взял на себя роль хозяина и, заблокировав дверь лифта, немедленно распорядился отнести спящую Рашель в самую крайнюю из четырёх примыкавших к гостиной комнат. Как я и ожидал, это оказалась небольшая, но довольно уютная спальня. В ней стояли две одноместные кровати, которые при желании можно было сдвинуть и превратить в двухместную. Из спальни вела ещё одна дверь — по всей видимости, в ванную.

Уложив девочку в постель, мы оставили её на попечение Риты, которая, как сообщил Шанкар, будет жить с ней в одной комнате. Но прежде, чем мы вышли, Рита сделала мне ещё одну обезболивающую инъекцию — действие предыдущей дозы уже прошло, и моя травмированная кисть снова разболелась. Не так чтобы очень уж сильно, это можно было перетерпеть и без всяких лекарств, однако сейчас я чувствовал себя здорово уставшим, а боль помешала бы мне нормально отдохнуть.

В моё распоряжение Шанкар предоставил точно такую же спальню по соседству с комнатой, где находились Рита и Рашель. Старик посоветовал мне хорошенько выспаться и ни о чём не беспокоиться — это место, по его словам, было стопроцентно надёжным и безопасным. Я предпочёл поверить ему и только спросил, где мы сейчас находимся.

— В Паталипутре, — коротко ответил Шанкар. — Более конкретно пока сказать не могу.

Город Паталипутра был федеральной столицей, политическим и административным центром всей планеты. По своим размерам он значительно уступал крупным мегаполисам, вроде Нью-Калькутты, с их финансово-промышленной мощью. Этот сравнительно небольшой городок почти сплошь состоял из правительственных учреждений, а его взрослое население делилось на две части — государственных чиновников разного ранга, с утра до вечера протиравших штаны в многочисленных министерствах, департаментах и управлениях, а также работников сферы услуг и коммунальных служб, которые обеспечивали первых всем необходимым для жизни. Ну и, конечно, нельзя было сбрасывать со счетов и целую армию полицейских, более бдительных и суровых, чем в любом другом городе Махаварши. Пожалуй, решил я после некоторых раздумий, Паталипутра действительно самое безопасное для нас место на планете. Будь наше правительство хоть трижды коллаборационистским, оно не позволит агентам Иных свободно разгуливать по улицам столицы и устраивать здесь массовые обыски и облавы. К тому же это убежище наверняка принадлежало одному из высших государственных служащих, который располагал достаточной властью, чтобы оградить себя от любопытства чужаков…

Уединившись в своей комнате, я разделся, отправил рубашку и бельё в чистку, а сам принял горячий душ. После душа я побрился (бреюсь я обычно по вечерам — с утра нет ни времени, ни желания), облачился в длинный махровый халат и решил выглянуть в холл, чтобы задать Шанкару ещё парочку занимавших меня вопросов. Но не тут-то было — дверь оказалась заблокирована снаружи, и когда я попытался открыть её, на встроенном в неё экране вспыхнула надпись: «Мистер Матусевич, спокойной Вам ночи. Отдыхайте, а все Ваши проблемы мы обсудим потом. Утро вечера мудренее».

Ясное дело, я рассердился за такую бесцеремонность. Однако делать было нечего, я улёгся в постель и погасил в комнате свет. Вопреки моим опасениям, беспокойные и тревожные мысли, роившиеся у меня в голове, не помешали мне моментально заснуть.

2

Как обычно, я спал крепко, без всяких сновидений, и проснулся свежим и отдохнувшим. Первые несколько секунд я лежал в кромешной темноте, думая сразу о двух вещах: во-первых, что ещё слишком рано и за окном даже не рассвело, а во-вторых, что с сегодняшнего дня у меня начался отпуск и теперь я целых три недели не сяду за штурвал самолёта.

Но затем, почувствовав лёгкую ноющую боль в кисти правой руки, я вспомнил всё, что случилось вчера вечером. Эти воспоминания разогнали остатки моего сна, я резко принял сидячее положение и щёлкнул пальцами. В комнате вспыхнул свет, и я увидел обстановку спальни убежища. Настенные часы показывали 5:54 утра — мой биологический будильник, как всегда, не подвёл меня, и я проснулся в обычное для себя время.

Моя лётная форма лежала там, где я и оставил её, — на соседней кровати. Но первым делом я набросил на себя халат, подошёл к двери и убедился, что она разблокирована. Сразу открывать её я не стал, а сначала сходил в ванную, быстренько привёл себя в порядок после сна, оделся и лишь тогда вышел из спальни.

В гостиной я застал только одного человека — невысокого, средней упитанности мужчину лет под шестьдесят, безусого и безбородого, с густыми чёрными волосами, напрочь лишёнными даже намёка на седину. Он сидел в мягком кожаном кресле перед большим стереоэкраном, на котором мелькали знакомые мне кадры космического сражения. По лицу мужчины было ясно, что он видел эту запись уже не впервые, но тем не менее он так увлечённо наблюдал за ходом битвы, что не сразу обратил на меня внимание.

Ну а я, едва перешагнув порог, замер как вкопанный, разинув от изумления рот и не в силах выдавить из себя ни единого слова. Говоря по правде, я просто не мог поверить своим глазам.

То, что я не был знаком с сидевшим в кресле мужчиной, ещё не значило, что я его не знал. Его лицо не слишком часто появлялось в выпусках новостей, но вряд ли на всей Махаварше нашёлся бы хоть один человек старше пяти лет, который, увидев его, не сказал бы: «Так это же…»

Наконец мужчина заметил меня, резко поднялся с кресла и быстрым шагом подошёл ко мне.

— Доброе утро, мистер Матусевич. Вижу, вы и впрямь ранняя пташка. Всё именно так, как написано в вашем досье — подъём в шесть утра и ни минутой позже.

Его крепкое, энергичное рукопожатие отчасти привело меня в чувство. Хорошо хоть пожал он мою левую руку.

— Здравствуйте, ваше величество, — вежливо пробормотал я.

— Меня вполне устроит обращение «сэр», — сказал он. — Давайте обойдёмся без лишних церемоний. Договорились?

— Да, сэр, — ответил я, лихорадочно пытаясь собраться с мыслями и согласовать свои прежние представления об этом человеке с фактом его присутствия здесь, в одном из тайных убежищ Сопротивления.

Падма XIV заслуженно считался самым дрянным императором за всю тысячелетнюю историю Махаварши. Нет, не потому что он был тираном, злоупотребляющим своей властью. Никакой реальной властью он не обладал — как, впрочем, и многие поколения его предшественников на этом посту. Конституционная реформа более чем шестисотлетней давности до предела урезала императорские полномочия, оставив за его особой лишь функции номинального главы государства и арбитра нации. На политической авансцене император появлялся дважды в год, открывая очередную сессию Национального Конгресса, а также раз в четыре года от него требовалось издавать указы о назначении кабинета министров, сформированного по результатам всеобщих парламентских выборов. Кроме того, время от времени он вручал государственные премии, ордена и медали, присваивал различные почётные звания — но, опять же, только по решению правительства.

Тем не менее, императоры всегда могли оказывать значительное влияние на политические процессы в государстве — опосредствованно, через активное участие в общественной жизни планеты. Все предшественники Падмы XIV не пренебрегали этой возможностью и с тем или иным успехом занимались публичной политикой. У одних это получалось лучше, у других хуже, но все они по крайней мере пытались. Благодаря мистической харизме своего титула, благодаря своей независимости от сиюминутной политической конъюнктуры, многие монархи пользовались огромной популярностью в народе, их уважали и к их мнению прислушивались. Порой случалось, что императору достаточно было открыто выказать симпатию к одной из политических партий, чтобы обеспечить ей успех на выборах.

А вот Падма XIV ничем подобным не занимался. Он слыл законченным мизантропом и отшельником, предпочитавшим всему прочему уединение и всячески избегавшим лишний раз появляться на публике. О том же, чтобы он пытался хоть как-то влиять на политику, и вовсе речи не шло. Бóльшую часть нашего истеблишмента это вполне устраивало, зато рядовые граждане Махаварши были этим недовольны. Некоторые особо радикальные масс-медиа правого толка откровенно сокрушались, что у нас такой слабый, безынициативный и совершенно бесхарактерный император, а крайние «леваки» напротив — столь же откровенно злорадствовали, то и дело отпуская язвительные шуточки по поводу всего института монархии, который они считали атавизмом и ратовали за установление Республики.

Короче, за шестнадцать лет своего царствования Падма XIV нанёс ощутимый урон престижу императорской власти, и только в последнее время ситуация постепенно стала меняться в лучшую сторону. Однако не благодаря ему, а стараниями его дочери Сатьявати — очаровательной юной особы, которая лишь недавно отметила своё двадцатилетие и начала вести активную общественную жизнь. Будучи единственным ребёнком Падмы и наследницей престола, она явочным порядком заняла место императора и в политике, и в сердцах сограждан, а её незаурядные умственные способности, привлекательная внешность, умение ладить с людьми и с достоинством держаться на публике позволяли надеяться, что в будущем она сумеет полностью компенсировать пассивность и бездеятельность своего отца.

Но теперь, видя перед собой императора, я понял, сколь беспочвенны были все обвинения в его адрес. Он просто играл свою роль, и играл блестяще, изображая из себя ничтожество и отвлекая от своей персоны внимание чужаков. Его слабохарактерность, безынициативность и мизантропия на деле оказались лишь маской, за которой скрывался один из лидеров подполья, возможно даже — главный руководитель.

— Ваше кодовое имя «Эй-первый», — произнёс я скорее утвердительно, чем вопросительно. — Ведь так?

Падма коротко кивнул:

— Совершенно верно, мистер Матусевич. Правду обо мне знают всего несколько человек. Теперь и вы принадлежите к их числу… Но поговорим об этом позже. Сейчас вам нужно позавтракать.

Он подошёл к стене рядом с экраном и отодвинул в сторону перегородку, за которой оказалась небольшая комнатка, оснащённая всем самым необходимым кухонным оборудованием.

— К сожалению, — сказал император, — сегодня вам придётся удовольствоваться консервами. А если мы решим, что вы останетесь здесь, тогда я позабочусь и о свежих продуктах. Хотя вряд ли это понадобится.

Саморазогревающиеся консервы были, в общем, недурственны, и я позавтракал с отменным аппетитом. Постепенно я полностью оправился от шока, вызванного этой неожиданной встречей, перестал чувствовать себя неловко и скованно в присутствии царственной (пусть и не правящей) особы и даже нашёл несколько забавным, что за столом меня обслуживает сам император Махаварши.

Под завесу моей короткой трапезы Падма приготовил две чашки кофе, одну из которых передал мне, а вторую оставил у себя. Устроившись в кресле, он достал сигарету, щёлкнул зажигалкой и закурил.

— Вам я не предлагаю, — сказал он, — поскольку из вашего досье следует, что вы не подвержены этой вредной привычке.

— Вы уже второй раз упоминаете о моём досье, сэр, — заметил я. — Что за досье? Государственных спецслужб?

— Нет, наше. Сопротивления.

— Вы что, следили за мной?

— Скажем так: просто держали на примете. Ещё три года назад один из наших людей рекомендовал привлечь вас к работе подполья. Руководство местного отделения рассмотрело его рекомендацию, собрало о вас сведения и в конечном итоге решило, что вы нам не подходите.

— Вот как? — Я не то чтобы обиделся, но немного огорчился. — И почему же?

— Вы оказались слишком прямодушным и бесхитростным для подпольщика. Из вас такой же конспиратор, как из меня балерина — вы уж простите за банальное сравнение. Вы даже не смогли держать в секрете своё увлечение виртуальными межзвёздными путешествиями. Да, конечно, вы принимали меры, чтобы о вашей одержимости космосом не узнало начальство, но этого было явно недостаточно. Мы запросто вычислили вас — да и не только мы, но и чужаки, которые внимательно следят за такого рода виртуальными реальностями в поисках участников Сопротивления. На протяжении нескольких месяцев за вами даже присматривал один пятидесятник, но вскоре Иные убедились, что никакого отношения к подполью вы не имеете, и слежка была прекращена. Тем не менее вы уже «засветились», и мы не могли рисковать, привлекая вас в нашу организацию. Ещё до получения досье, как только Шанкар назвал ваше имя, я сразу вспомнил, что в своё время одобрил это решение местного комитета.

— А если не секрет, — поинтересовался я, — кто был тот человек, что рекомендовал меня?

— Вы его хорошо знаете. Это ваш напарник Ахмад Раман.

— Так он член подполья?

— Само собой. Притом весьма активный. Мы завербовали его, ещё когда он учился в академии.

— Теперь чужаки наверняка заинтересуются им, — сказал я, немного поразмыслив над полученной информацией. — Они даже могут схватить его и допросить с использованием какого-нибудь «наркотика правды».

Падма покачал головой:

— За Ахмада не беспокойтесь, он уже в безопасности. Также мы позаботились о ваших родителях, обоих братьях, сестре с семьёй и даже о вашей бывшей жене. Ситуация чрезвычайно серьёзная. По нашим последним сведениям, чужаки развернули бешеную деятельность и бросили все свои силы на поиски Рашели. Похоже, они не перед чем не остановятся. К счастью, нам удалось опередить их.

Только сейчас я заметил, что у императора воспалённые глаза, а взгляд усталый и напряжённый.

— Вы, верно, сегодня совсем не спали?

— Да уж, не до того было. Вместе со мной почти всю ночь бодрствовали и Шанкар с Агаттияром. Господин Шанкар вообще ушёл к себе лишь час назад. Этой ночью нам следовало многое обдумать и принять целый ряд важных решений.

«В том числе и о том, что делать со мной, — понял я. — И можно ли мне доверять. А если можно, то до какой степени…»

Судя по тому, что под утро дверь моей комнаты была разблокирована, а завтраком меня потчевал главный руководитель подполья, решение было принято в мою пользу.

— Рашель ещё не просыпалась? — спросил я.

Император кивнул:

— Просыпалась. Она рассказала нам свою историю, а потом мы дали ей снотворное, чтобы она снова уснула. У неё сильное нервное истощение. Последние три месяца были для неё сущим кошмаром — она провела их одна-однёшенька, на потерпевшем катастрофу корабле, в компании полутора десятка мертвецов на борту. Такое выдержит далеко не каждый взрослый, а что уж говорить о девочке, которой ещё не исполнилось и двенадцати лет.

— А что случилось с её кораблём? И вообще, как она туда попала? Ведь, насколько я понял, это был разведывательный полёт.

— Совершенно верно. Это был разведчик, причём далеко не первый. Уже два десятилетия корабли с Терры-Галлии регулярно входят в наше локальное пространство и собирают о нас информацию. До сих пор чужаки их ни разу не обнаруживали, так как они не пользовались местной дром-зоной, а совершали гиперпереходы к одной из ближайших звёзд и оттуда уже на субсветовой скорости добирались до системы Махаварши. Благодаря высокой плотности звёзд в нашем регионе Галактики, это оказалось вполне осуществимым предприятием. Ближайшее к нам звезда, Адити, расположена менее чем в одном световом месяце от нас. А в пределах светового года…

— Прошу прощения, сэр, — вежливо, но нетерпеливо перебил я. — Из моего досье вы должны знать, что я увлекаюсь астрономией, поэтому все эти факты мне хорошо известны. В том числе и точное расстояние до Адити — 685 световых часов. Также я могу назвать по памяти все звёзды в радиусе светового года от Махаварши. От которой из них прилетел корабль Рашели? От Адити?

— Нет, там появляться они не рисковали. Ближайшие звезды всегда под подозрением, и чужаки вполне могли оставить там свой патруль. Поэтому галлийцы летели через Дзету Дэваки — это почти вдвое дальше, зато безопаснее. Их миссия отличалась от всех предыдущих: они не собирались ограничиться только наблюдением с безопасного расстояния и прослушиванием нашего эфира; кроме этого, в их задачу входила высадка на планету разведгруппы с целью сбора более детальной информации и установления контакта с Сопротивлением. О нашем существовании они знали уже много лет, и рассчитывали выйти на нас через нескольких людей, в частности, через профессора Агаттияра. Разумеется, если бы на месте Рашели был взрослый человек, опытный разведчик, он бы действовал гораздо аккуратнее и, скорее всего, сумел бы связаться с нами, не привлекая внимания чужаков.

— Ого! — произнёс я, чувствуя, как моё сердце бешено заколотилось в груди. — Разведгруппа, контакт с Сопротивлением… Значит, что-то назревает?

— Безусловно. Можно не сомневаться, что по поводу Махаварши у руководства Терры-Галлии есть особые планы. Ведь Рашель говорила вам, что их разведчики уже внедрили этот фильм в глобальные сети семи оккупированных миров? — И император кивнул в сторону экрана, где на фоне зелёно-голубой планеты пылающими красными буквами пульсировал вопрос: «А вы?»

— Да, — ответил я.

— Зато нам они не сообщили о своей борьбе, хотя наблюдали за нами уже двадцать лет. Не кажется ли вам это странным?

— Кажется, — согласился я, но потом добавил: — А, впрочем, нет. Если галлийцы не хотели, чтобы Иные знали об их интересе к Махаварше, тогда всё логично.

— Вот именно, молодой человек! Они держали в неведении нас, но и чужаков тоже. Все эти годы они что-то готовили. Рашель не знает, что именно, но у меня есть некоторые догадки. И если они подтвердятся… — Падма на секунду умолк, а его глаза лихорадочно засверкали. — Кстати, один примечательный факт. Корабль, на котором прилетела Рашель называется «L’Aurore de Liberté», то есть «Заря Свободы». Символично, не так ли?

В ответ я лишь молча кивнул, напряжённо размышляя над всем услышанным. Да, император был прав: название корабля звучало символично. И многообещающе. И волнующе…

Вдруг тишину в комнате разорвал настойчивый писк, который исходил из часов на запястье Падмы. Император тотчас вскочил с кресла и жестом дал мне понять, чтобы я сохранял молчание.

— В дверь моей спальни кто-то звонит, — объяснил он, включил свой комм и ленивым, сонным голосом произнёс: — Да? Кто там?

— Это я, папа, — послышался звонкий девичий голос, который я сразу узнал: в отличие от своего отца, принцесса Сатьявати, часто появлялась на публике и охотно раздавала многочисленные интервью. — Извини, что разбудила тебя. Но это очень срочно. Мне можно войти?

— Сейчас, дочка, — ответил император всё тем же ленивым голосом. — Я только оденусь. Обожди минутку.

Отключив комм, он быстрым шагом направился к лифту и уже на ходу бросил мне:

— Оставайтесь здесь, мистер Матусевич. Минут через пять я вернусь.

3

Однако император не вернулся ни через пять минут, ни даже через полчаса. Поначалу я терпеливо ждал его, сидя в кресле и по второму разу просматривая кадры космического сражения. Когда фильм закончился, я сходил в кухоньку, приготовил себе ещё чашку кофе, а вернувшись в гостиную, вывел на экран другие файлы с диска Рашели.

Помимо всего прочего, эти файлы содержали полную спецификацию корабля «Заря Свободы». Изучая их, я испытывал определённые затруднения — и не столько по причине недостатка квалификации (всё-таки у меня было инженерное образование), сколько из-за полного незнания французского языка. Но всё же техническая документация, это не художественные тексты, так что языковый барьер не стал для меня непреодолимой преградой. Большинство терминов имели сходное, а зачастую идентичное написание с английскими, значение многих слов я угадывал по контексту, ну а схемы и условные обозначения вообще были интернациональные, основанные на стандартах, введённых много столетий назад.

«Заря Свободы» принадлежала к классу лёгких крейсеров, предназначенных в основном для разведывательных и диверсионных целей. Спецификация предусматривала состав экипажа корабля в количестве пяти человек — капитана, второго пилота, бортинженера, оператора артиллерийских систем и медика; последний должен был совмещать свои обязанности с работой на камбузе, присматривать за жилыми помещениями и отвечать за работу бытовых устройств, а в ведении оператора-артиллериста находились все приборы наружного наблюдения и средства радио- и лазерной связи. Ну и, разумеется, все члены команды должны быть взаимозаменяемыми — даже судовой врач должен был обладать такой разносторонней подготовкой, чтобы при необходимости взять на себя командование крейсером. Кроме того, одновременно с экипажем на корабле могло находиться до двух десятков пассажиров — его системы жизнеобеспечения были спроектированы из расчёта на длительное пребывание на борту двадцати пяти человек.

Корабль обладал достаточно мощным ходовым двигателем и в течение четырёх суток мог развить скорость свыше половины от световой. Бортовых запасов термоядерного топлива с лихвой хватало для двух таких разгонов и торможений: согласно спецификации, количество дейтерия, которое вмещали полностью заправленные топливные баки, было рассчитано на 500 часов работы двигателя при максимально допустимом ускорении в 100 g.

И вот тут-то я кое-что обнаружил. Уже не в файлах спецификации, а в отчётах о состоянии бортовых систем. Как следовало из записей, при достижении кораблём ускорения 56,3 g в работе гравикомпенсаторов произошёл критический сбой, и сила тяжести на борту более чем в тридцать раз превысила стандартную земную. Сие означало, что взрослый семидесятикилограммовый человек стал весить более двух тонн. А это верная и почти мгновенная смерть для любого человеческого существа в Галактике, и ни длительные тренировки, ни происхождение с так называемой «тяжёлой» планеты, тут не поможет.

На всякий случай я всё же вызвал справочник (хотя этот терминал был отсоединён от планетарной сети, в его локальной базе данных имелась масса полезной информации) и посмотрел физические характеристики Терры-Галлии. Планета обращалась вокруг звезды-гиганта спектрального класса К2, со светимостью почти в семьдесят раз больше стандартной солнечной; радиус орбиты составлял восемь с половиной астрономических единиц, что полностью компенсировало избыточную яркость светила. Период обращения — четырнадцать с лишним лет, но, поскольку наклон оси планеты был минимален, времена года на ней практически отсутствовали. В тропической и субтропической зонах царило вечное лето, в умеренной полосе — вечная весна, а в полярных областях — такая же вечная зима. Сутки на Терре-Галлии длились двадцать восемь с половиной часов (тут Махаварше повезло больше — наши сутки почти равны стандартным, лишь на двенадцать минут короче). И, самое главное, что я, собственно, и искал, сила тяжести на экваторе — 0,96 от земной нормали. А стало быть, галлийцы не обладали никакой врождённой переносимостью к большим перегрузкам.

А впрочем, всё это глупости. Никто, даже житель планеты с двойной или тройной силой тяжести, не способен выдержать пресс некомпенсированного ускорения в 30 g.

Теперь мне стало понятно, что произошло с экипажем «Зари Свободы». Зато сразу возник другой вопрос: как уцелела в этой передряге Рашель? Я по второму разу внимательно изучил записи и убедился, что гравикомпенсаторы отказали по всему кораблю, а программа аварийной остановки двигателей почему-то не сработала. Скорее всего, это была диверсия: например, в бортовой компьютер был внедрён какой-то вирус, который активизировался при достижении кораблём наперёд заданного ускорения и, одновременно с резким понижением мощности гравикомпенсаторов, заблокировал возможность автоматического отключения термоядерной тяги. В течение последующих восьмидесяти двух часов корабль продолжал разгон, пока не достиг крейсерской скорости в 0,56 световой. Только тогда автопилот, не получая дальнейших указаний, остановил ходовые двигатели и переключился в режим ожидания.

Но где же всё это время была Рашель? Как она осталась в живых?…

Я вернулся к спецификации «Зари Свободы», в поисках места на корабле, где девочка могла бы спастись от перегрузки. И, похоже, нашёл его: это были две пришвартованные к крейсеру шлюпки, одна из которых называлась «le canot» (возможно, это и переводилось как «шлюпка»), а вторая была обозначена «le shuttle-fantôme», что не нуждалось ни в каком переводе. Документация на «le canot» присутствовала полностью — это был обычный посадочный катер, предназначенный для того, чтобы доставлять с орбиты на землю и обратно пассажиров корабля. Но вот на «le shuttle-fantôme», то есть «челнок-призрак», ничего не нашлось — кроме, разумеется, самой констатации факта его присутствия.

Простая шлюпка, как явствовало с документации, обладала собственными гравикомпенсаторами, способными выдерживать пятидесятикратные перегрузки, так что теоретически было возможно выжать из них и процентов на двадцать больше. Но всё же я склонялся к мысли, что Рашель использовала в качестве укрытия «призрак» — ведь вряд ли он, будучи таким жутко секретным, обладал худшими техническими характеристиками, чем обычный орбитальный катер…

Моё внимание от экрана отвлёк шелест отворяемой двери. Я оглянулся и увидел Риту, закутанную в длинный розовый халат. На её свежем, отдохнувшем лице не было ни грамма косметики (что отнюдь не делало её менее привлекательной), а распущенные и тщательно расчёсанные волосы ещё слегка поблёскивали от влаги.

— Доброе утро, мистер Матусевич, — поздоровалась она.

— Доброе утро, мисс Агаттияр, — ответил я. — Ваш отец ещё спит. Он лишь недавно лёг.

Девушка кивнула:

— Так я и думала. А вы уже встречались с… — Она многозначительно умолкла.

— Да, мисс, встречался. И сказать, что я был поражён, это ещё ничего не сказать.

В знак согласия со мной Рита тряхнула головой.

— А я до сих пор не могу поверить. И не только в это, но и вообще… вообще во всё, что с нами случилось.

Она прошла на кухню, а я тотчас последовал за ней, чтобы по примеру Падмы обслужить её за завтраком. В конце концов, по конституции Махаварши я обладал теми же правами, что и император.

Рита благосклонно приняла мои ухаживания и вежливо подождала, пока я самолично вскрою пластиковые банки с омлетом и салатом и вытряхну их содержимое в тарелки. Принимаясь за еду, она спросила:

— Император тоже ушёл спать?

— Нет, примерно час назад его вызвала принцесса Сатьявати. Он обещал скоро вернуться, но что-то задерживается. А мы так и не закончили разговор о Рашели. Вы что-нибудь знаете об этом?

— Да. Девочку разбудили при мне, она рассказала нам свою историю, а потом нас обеих отправили спать. Так что я могу вам помочь. На чём остановился император?

— На том, что это была разведывательная миссия, а корабль называется «Заря Свободы». Но затем я и сам кое-что выяснил, просматривая файлы Рашели. — И я, не вдаваясь в излишние подробности, поведал ей о своих выводах.

Рита была явно удивлена — смею полагать, моим умом и проницательностью.

— Всё верно, мистер Матусевич… Кстати, может, перейдём на ты и станем называть друг друга по имени? Не люблю все эти церемонности. Вы согласны, Стефан?

— Отличная идея! — с энтузиазмом подхватил я. — Только лучше не Стефан, а Стас.

— А я Рита. И ни в коем случае не Амрита.

На брудершафт мы не пили, поскольку было ещё слишком рано для алкогольных напитков, а просто улыбнулись друг другу.

— Ты всё правильно вычислил, Стас, — продолжала Рита. — В бортовой компьютер был внедрён вирус, вся команда корабля погибла от тридцатикратной перегрузки, а Рашель спаслась только потому, что автоматически сработали гравикомпенсаторы челнока, в котором она пряталась.

— Пряталась? — переспросил я.

— Ага. Именно пряталась. Как выразился господин Шанкар, Рашель — типичный образчик «космического зайца». Командиром «Зари Свободы» был её отец, Жофрей Леблан, из его секретных файлов она выудила все необходимые коды доступа и перед самым отлётом пробралась на корабль. Сама девочка объясняет свой поступок тем, что не хотела снова расставаться с отцом. За последние пять лет капитан Леблан пробыл со своей семьёй лишь несколько месяцев, а всё остальное время проводил в длительных разведывательных полётах. Когда Рашель узнала, что он отправляется на очередное задание и вернётся не раньше чем через полгода, она, по её словам, не выдержала и решила полететь вместе с ним. — Рита хмыкнула. — Хотя я не думаю, что она поступила так только из-за отца. По-моему, ей очень хотелось попутешествовать, она по своей натуре авантюристка.

— Это твой диагноз как врача?

— Нет, я просто узнала в ней себя. Ту себя, которой я могла бы стать, если бы жила на свободной планете и если бы мой отец не пытался сделать из меня «обычную девочку». — В голосе Риты прозвучала горечь. — Я ведь совсем не дура, я прекрасно понимала, к чему стремился отец. Но я не стала напрямую перечить ему, а нашла обходной путь — выбрала медицину, в которой он совсем ничего не понимает и искренне считает её мирной и совершенно безопасной профессией. Но он глубоко заблуждается. В большинстве своём врачи — отчаянные авантюристы.

Пока мы вот так мило беседовали, из своей комнаты вышел Раджив Шанкар и шаркающей походкой направился к нам. По его крайне утомлённому виду сразу было ясно, что он совсем не спал.

— Целых два часа я честно пытался заснуть, — сообщил старик, поздоровавшись с нами. — Но ничего не получилось. Я слишком переволновался. Вся моя жизнь меркнет перед тем, что случилось за последние несколько часов.

— Могу дать вам снотворное, — любезно предложила Рита. — Оно совершенно безвредное.

Шанкар кивнул:

— Пожалуй, это хорошая идея. Буду вам очень признателен, дорогая. — А когда девушка, проворно вскочив из-за стола, бросилась к двери своей комнаты, он обратился ко мне: — Вы виделись с Падмой? Он собирался дождаться вас.

Я ответил ему то же, что и Рите, а потом вкратце сообщил обо всём, что уже знал о приключениях Рашели. В отличие от Риты, Шанкар не выказал никакого удивления по поводу того, что я так быстро сумел разобраться в технической документации корабля и установить причину катастрофы.

— Да, девочке сказочно повезло, — произнёс он, достав из шкафа жестянку с соком. — Чтобы отец уже наверняка не смог вернуть её обратно, она решила переждать в своём укрытии до окончания разгона. И это спасло её. Иначе на корабле оказалось бы одним мертвецом больше, а сам он промчался бы мимо нашей системы и исчез в глубинах космоса.

Мы прошли в гостиную и сели в кресла. Шанкар потягивал небольшими глотками сок, а я уже приканчивал третью за сегодняшнее утро чашку кофе. Рита, вернувшись из спальни, предложила старику две продолговатые капсулы тёмно-синего цвета.

— Вот, выпейте, и через четверть часа вы уснёте. Никаких побочных действий и противопоказаний. Гарантирован крепкий и здоровый восьмичасовой сон.

Шанкар поблагодарил Риту, однако не стал сразу принимать капсулы, а положил их перед собой на журнальный столик.

— Что-то мне не нравится долгое отсутствие Падмы, — хмуро промолвил он. — Да и этот вызов тоже. Ведь всем, в том числе и принцессе, хорошо известно, что император любит поспать.

Рита робко предположила:

— А это не может быть связано… ну, с нами? Вернее, с Рашелью.

— Вряд ли. Даже если предположить, что Иные решили официально потребовать от правительства вашей выдачи, то при чём тут император? И министры, и принцесса знают, что политикой он совершенно не интересуется, а говорить с ним о чужаках, это всё равно что обращаться к стенке. Нет, тут что-то другое.

Признаться, меня это тоже беспокоило, но были и другие вопросы, но которые я хотел получить ответы.

— Господин Шанкар, — произнёс я. — Насколько я понимаю, Рашель сумела обезвредить вирус и довести корабль до Махаварши. Но почему она это сделала — в смысле, почему прилетела к нам? Почему она просто не вернулась обратно на Терру-Галлию? Ведь, судя по тем данным, что я просмотрел, запасов дейтерия на борту более чем достаточно.

— Зато недостаточно знаний у самой Рашели. Вы на её месте смогли бы это сделать, но она — не вы. Она всего лишь двенадцатилетняя девочка. Да, умная, храбрая, сообразительная — и однако она ещё ребёнок. Вирус она выловила и обезвредила — это не проблема, если только знать о его существовании. Она контролировала программу автопилота, который доставил «Зарю Свободы» в наше локальное пространство. Но она не могла составить программу для обратного пути и тем более не могла управлять кораблём вручную. Будь Рашель глупее, она попыталась бы это сделать — и, можно не сомневаться, сожгла бы весь дейтерий, маневрируя в окрестностях Дзеты Дэваки. Но, допустим, ей улыбнулась бы удача, и она всё-таки совершила бы переход. А дальше — ещё семнадцать скачков к безымянной звезде с зубодробительным каталожным наименованием. Там, среди сотни миллиардов каналов второго рода, есть один, ведущий к её родной планете. Однако его координаты были известны только капитану и второму пилоту, в памяти компьютера они отсутствуют — так, на всякий случай. Да, конечно, у той безымянной звезды Рашель могла бы просто дождаться очередного разведчика, благо запасов продовольствия на корабле достаточно, а системы жизнеобеспечения не пострадали от тридцатикратной перегрузки. Но всё это выглядит так просто и привлекательно только в теории. А на практике у Рашели не было никаких шансов добраться туда, и она, к счастью, это понимала.

Шанкар сделал паузу, взял со столика одну из капсул, с сомнением посмотрел на неё, затем всё же отправил её в рот и запил глотком сока.

— К счастью, — продолжал он, — Рашель оказалась умной и рассудительной девочкой. Изучив записи бортового компьютера, она выяснила, в чём состояло задание разведгруппы, выбрала один из заготовленных заранее планов, села в «призрак», который защищён от обнаружения радарами и инфракрасными датчиками, и направилась к Махаварше. Челнок размерами с небольшой самолёт — это вам не межзвёздный корабль весом в десятки тысяч тонн, и управлять им гораздо легче. К тому же при подлёте к планете включилась программа автопилота, составленная ещё по отчётам предыдущих разведэкспедиций, компьютер оценил расположение орбитальных станций Иных, учёл поясное время на Махаварше и самостоятельно рассчитал оптимальную посадочную траекторию. Разумеется, риск был — и что челнок обнаружат, несмотря на его «призрачность», и что он разобьётся при посадке в океан, — но это был именно риск, разумный и оправданный, а не верное самоубийство.

Шанкар опять сделал паузу и принял вторую капсулу снотворного.

— А знаете, Рита, — сказал он, — эти пилюли начинают действовать. Меня уже понемногу укачивает. — Затем снова повернулся ко мне: — Повторяю, мистер Матусевич, Рашель очень умная девочка. Она всё сделала правильно — даже то, что по пути к профессору Агаттияру «подцепила» вас. Я, конечно, не утверждаю, что она действовала осознанно, но ваша лётная форма — а ведь ей нужен был именно пилот! — безусловно, сыграла свою роль. И тут ей в очередной раз повезло: вы не только сумели защитить её, когда это понадобилось, но и оказались лучшим на планете лётчиком-суборбитальщиком, который, к тому же, знаком с теорией астронавигации. Конечно, виртуальная реальность, которой вы баловались многие годы, это не всамделишный космос, но всё же вы прошли неплохой тренинг и, без сомнений, сумеете управиться с настоящим кораблём.

У меня перехватило дыхание.

— Вы хотите сказать, что… что я…

— Ясное дело! Кто же ещё, как не вы, вернёт Рашель домой и доставит на Терру-Галлию нашего полномочного посла.

Тут послышалось тихое пощёлкивание, дверь лифта распахнулась и из кабины вышел император. Вид у него был странный — нельзя сказать, что радостный, но и не огорчённый. Скорее, в его взгляде сквозила какая-то мрачная удовлетворённость.

— Извините, что задержался, — сказал он. — Мне пришлось принимать отставку Кабинета Министров.

— В такую рань? — удивился Шанкар. — Какая муха их укусила? Они что, с похмелья решили объявить досрочные выборы?

— Нет, не в том дело. Они просто умыли руки и быстренько разбежались по домам. Два часа назад в адрес правительства пришла нота от чужаков. Те сообщают о временном введении режима особого управления Махаваршей. В ноте нет никаких обоснований этого шага, присутствует лишь констатирующая часть. Первые их корабли должны сесть на планету уже после полудня. Короче говоря, начинается оккупация.

Глаза Шанкара, уже слегка затуманенные снотворным, ярко вспыхнули.

— Война! Ну, наконец-то!..

4

Мы снова неслись в капсуле гравикара сквозь непроглядную тьму Катакомб. Только теперь в водительском кресле сидел император, а Шанкар, превозмогая сонливость от принятых пилюль, рассуждал о неотложных мерах, которые следовало принять в связи с грядущей оккупацией. Его речь чем дальше, тем становилась невнятнее, пока он, наконец, не отключился.

Рашель, которая, как и в прошлый раз, сидела между мной и Ритой, выглядела немного сонной, но отдохнувшей. Узнав, что её появление на Махаварше подтолкнуло Иных к установлению оккупационного режима, она поначалу чуть не расплакалась и принялась было просить прощения, но Шанкар с императором быстро успокоили её, заверив, что в течение многих лет подполье именно к этому и стремилось.

Агаттияр был мрачен как туча, Рита — взволнована и напугана. Что же касается меня, то весть об оккупации занимала лишь часть моих мыслей. А в основном я думал о тех последних словах, которые произнёс Шанкар перед самым появлением императора. Он говорил о космическом полёте, о том, что я должен вернуть Рашель домой и доставить на её родину посла от Сопротивления. И если решение чужаков оккупировать планету волновало меня, то только с той точки зрения, не помешает ли оно этим планам. Я понимал, что с моей стороны это было крайне эгоистично, но ничего поделать с собой не мог. Перспектива оказаться среди звёзд подавила все остальные моичувства…

— Как раз сейчас в экстренных выпусках новостей сообщают о введении особого режима, — сдержанно заговорил император, убедившись, что Шанкар крепко уснул. — А одновременно по планетарной инфосети распространяется фильм о Терре-Галлии. Вскоре он будет доступен каждому, и уж с этим чужаки ничего не смогут поделать. Сатьявати ещё не знает о нём, но уже собирается выступить с призывом к гражданскому неповиновению. Игнорировать Иных, саботировать все их распоряжения, отказывать в любом содействии и сотрудничестве. Я пытался отговорить её, но упрямая девчонка не хочет ничего слушать. Она в душе презирает меня, считает слабым, бесхарактерным, малодушным ничтожеством. — Падма горько улыбнулся. — Вот сейчас я якобы убежал из дворца, чтобы спрятаться подальше от возникших проблем.

— Разве принцесса ничего не знает о вас, сэр? — удивился Агаттияр. — Вы не доверились даже дочери?

— Нет. И никогда не доверюсь. Но не потому, что не доверяю ей. Просто она не должна этого знать. Никто не должен знать. Если… вернее, когда мы освободимся, нельзя допустить, чтобы народу стало известно о моём участии в Сопротивлении.

— Но почему?

— Да потому, что это может привести к очередной конституционной реформе. Народ может потребовать, чтобы император, как и шестьсот лет назад, возглавлял правительство. А я этого не хочу — не для себя лично, а вообще для Махаварши. Допустим, я буду хорошим правителем; допустим, моя дочь — тоже. Но будут ли такими мои внуки, правнуки? В таком серьёзном деле, как управление государством, нельзя полагаться на наследственность. Вот почему я не хочу, чтобы Сатьявати выступала с этим призывом. Я попросил… э-э, одного человека, который имеет на неё большое влияние, чтобы он убедил её держаться в тени. А Сатьяграха начнётся и без Сатьявати. — Падма хмыкнул. — Кажется, я выдал нечаянный каламбур.

Рашель недоуменно моргнула:

— А что это означает?

— С санскрита «сатьяграха» переводится как «упорство в истине», — объяснила Рита. — Этот термин возник ещё в начале XX века, когда наши предки боролись за независимость от Британии. Он означает именно то, о чём мы говорили — гражданское неповиновение, отказ от сотрудничества.

— Ага, поняла, — сказала девочка. — На корабле я читала про Махатму Ганди. Только такого слова в той книге не было, там говорилось о гандизме.

— По сути, это одно и то же, — заметил император. — Но одним лишь гандизмом мы ограничиваться не собираемся. Первые крупные транспорты с оккупантами не сядут на планету, они будут уничтожены.

— Чем? — спросил Агаттияр.

— Позитронными ракетами, конечно. У нас их уже девяносто восемь штук. Все эти годы профессор Шанкар продолжал заниматься их изготовлением. Кроме того, склады в Катакомбах доверху забиты обычным вооружением, оставшимся ещё с довоенных времён. В большинстве своём оно находится в рабочем состоянии — мы и наши предшественники заботились о нём. Так что воевать будет чем.

Агаттияр ещё пуще помрачнел.

— Ну, допустим, вы собьёте девяносто восемь транспортов. Допустим также, что обычных ракетных установок хватит ещё на какое-то количество вражеских кораблей. А потом что?

— Мы вовсе не собираемся действовать так прямолинейно, — ответил император. — В основном наша тактика будет заключаться в мелких и крупных диверсиях. А позитронные ракеты, это на самый крайний случай. Первые пять-шесть штук — в качестве приветствия. Дескать, добро пожаловать дорогие гости. А ещё эта атака должна отвлечь внимание чужаков, чтобы мистер… то есть, капитан Матусевич смог беспрепятственно увести челнок Рашели с планеты. «Призрак» «призраком», но лишняя подстраховка не повредит.

Я с трудом удержался от громкого вздоха. Всё-таки я полечу. Полечу в настоящий космос, к настоящим звёздам!..

Рашель заметно оживилась:

— Значит, вы решили помочь мне?

— Ах, моя юная леди, ну конечно же! Ведь тем самым мы помогаем не только вам, но и себе. Ваше правительство должно знать об истинном положении дел на нашей планете, чтобы скорректировать свои планы. Нас не нужно готовить к восстанию, мы давно к нему готовы. Теперь дело за вами. Вскоре чужакам будет не до охраны дром-зоны, у них появится масса проблем на самой Махаварше.

Некоторое время Рашель молчала, затем произнесла:

— Так вы думаете, что в этом и состояло задание папиного отряда? Подготовить восстание и вынудить Иных вторгнуться на планету?

— Я не просто думаю, мисс Леблан, я уверен. Чужаки, впрочем, тоже не дураки, но они не в курсе одной важной вещи.

— Какой?

— Что вы наблюдаете за нами уже двадцать лет. Будь им это известно, они бы не сунулись на Махаваршу, а сосредоточили бы своё внимание исключительно на подступах к системе. Вдобавок, их решение оккупировать планету свидетельствует о том, что они не знают о катастрофе вашего корабля, а также о том, что вы — единственная оставшаяся в живых из всего экипажа. Наверняка они решили, что в данный момент Махаварша наводнена вашими агентами. И мы — я имею в виду как наше Сопротивление, так и власти Терры-Галлии, — должны воспользоваться этим. Сейчас наша первоочередная задача — установить контакт и согласовать дальнейшие действия.

— И кто же будет официальным представителем Сопротивления на переговорах? — поинтересовался я.

— А как вы думаете? — С этими словами император быстро взглянул на спящего Шанкара. — Кому же ещё можно поручить такую ответственную миссию? Да и он сам ни за что не согласится на любую другую кандидатуру. В конце концов, он наш патриарх и больше всех других заслужил право представлять Махаваршу на первых за последние сто лет международных переговорах.

— Ему понадобится помощник, — с неожиданной робостью в голосе отозвался Агаттияр. — Ну, вроде референта или секретаря…

— И переводчик не помешает, — так же несмело добавила Рита. — Да и врач на корабле должен быть.

Император усмехнулся:

— Конечно, вы тоже полетите. И вы, мисс Амрита, и вы, профессор. Тогда на Махаварше останется только один-единственный человек, который догадывается об истинных планах правительства Терры-Галлии. — Он ткнул себя пальцем в грудь. — Но я уж постараюсь не проболтаться.

5

На сей раз наше трёхчасовое путешествие по Катакомбам не закончилось очередным подъёмом на лифте. Миновав несколько шлюзов, мы оказались не в подземном гараже, вроде тех, что располагались под убежищами Шанкара и императора, а в просторном, тускло освещённом ангаре. Там стояли на приколе с полдюжины таких же гравикаров, как наш, и две машины побольше, в которых мой намётанный глаз инженера безошибочно распознал старые армейские амфибии класса «Крылатая саламандра», совмещавшие в себе функции боевого флайера и глубоководной субмарины.

Ещё при прохождении шлюзов, император затемнил прозрачный колпак нашего гравикара, поэтому четверо находившихся в ангаре людей не могли нас увидеть. Впрочем, их лица я тоже не рассмотрел, поскольку яркость освещения оставляла желать лучшего, да и стояли они поодаль, в тени одной из амфибий.

Падма несколько раз мигнул фарами, очевидно, давая условный сигнал. Двое из этой группы остались на месте, а другая пара, поприветствовав нас взмахом рук, забралась внутрь ближайшего гравикара. Запустив двигатель, они сразу направили капсулу к выходу из ангара. Только когда перегородка шлюза за ними задвинулась, император откинул колпак кабины и сказал:

— Ну всё, можем выходить. Те двое, — он кивнул в сторону оставшейся парочки, — из вашей команды, капитан Матусевич. Вам ведь понадобится не только врач, но и второй пилот с бортинженером.

Все мы, за исключением Шанкара, погружённого в обещанный Ритой «крепкий и здоровый восьмичасовой сон», выбрались из гравикара. Между тем, мои будущие второй пилот и бортинженер не спеша приблизились к нам. Теперь уже я мог разглядеть лица и к своему удивлению обнаружил, что одного из них хорошо знаю.

— Ахмад! — вырвалось у меня. — Ты?

Одновременно со мной, не менее удивлённо, воскликнул и Агаттияр:

— Арчи! Мой мальчик…

По всему было видно, что и для моего напарника Ахмада Рамана, и для сотрудника профессора Агаттияра, Арчибальда Ортеги, который оказался высоким молодым человеком лет на семь или восемь младше меня, наша встреча явилась такой же неожиданностью, как и для нас. А спустя несколько секунд, узнав среди нас императора, они и вовсе ошалели.

Поздоровавшись с ними, Падма заверил их, что обращение «ваше величество» излишне и сгодится простое «сэр». После чего он предложил им подождать дальнейших объяснений в обществе Агаттияра и Риты, а сам, пригласив меня и Рашель следовать за ним, направился в дальний конец ангара.

Там тоже располагался шлюз, на вид гораздо мощнее, рассчитанный на куда бóльшую нагрузку, чем все предыдущие. Диаметр бронированного люка составлял не менее двадцати метров, чего было вполне достаточно, чтобы через него свободно проходили амфибии.

— Итак, мисс Леблан, — обратился император к Рашели, — отсюда до места с указанными вами координатами чуть более трёхсот километров. Это ближайший к вашему челноку океанический терминал Катакомб. Надеюсь, вы сможете вызвать его прямо отсюда, и нам не придётся пользоваться субмаринами — они не слишком быстроходны, к тому же не обладают «призрачной» защитой, поэтому есть риск, что их могут заметить с орбиты.

— На такое расстояние мощности должно хватить, — сказала Рашель, доставая из кармана дистанционный свой пульт. — Если только между нами и челноком нет никаких труднопроходимых пород.

— Ничего, кроме воды и двух вот таких люков, — заверил её император. — Если понадобится, можно пройти в шлюзовую камеру.

— Вряд ли это что-то изменит, — пожала плечами девочка.

Она явно собиралась нажать кнопку «APL», но император быстро остановил её.

— Погодите же, мисс. Вы же ещё не знаете, куда направлять луч. И будьте осторожны, чтобы сигнал не вышел на поверхность. Ведь тогда его могут перехватить чужаки.

— Не беспокойтесь, не перехватят. Сейчас пульт работает в режиме ближней связи. Я просто хочу вызвать меню настройки.

Она нажала «APL» и, пока дисплей высвечивал текст «Connexion. Attendez…», ткнула ещё одну кнопку, обозначенную буквой «P» в кружке. На дисплее тотчас возникло меню из доброго десятка пунктов, часть из которых, вроде «Capacité»,[35] были понятны без всякого перевода. Рашель установила максимальную мощность, минимальный угол рассеяния, затем произвела ещё целый ряд манипуляций и поинтересовалась у императора точными координатами расположения ангара.

Тот был готов к этому вопросу и достал из кармана бумажку, где были указаны широта, долгота и глубина ниже уровня моря. Девочка быстро ввела данные в память пульта и сказала:

— Теперь он автоматически определит нужное направление и пошлёт туда сигнал. Его внутренний компас уже настроен на местные магнитные полюса и сетку координат. Когда связь установится, пожалуйста, молчите, не перебивайте меня. Компьютер челнока станет задавать мне вопросы для идентификации, я должна отвечать на них быстро и точно. Если я один раз собьюсь, он выдаст предупреждение, а после второй ошибки активирует систему самоуничтожения. Ну, вы понимаете, требования безопасности.

— Да, мисс, понимаю, — кивнул Падма и взял меня за локоть. Мы вместе отступили на несколько шагов от девочки.

Рашель направила пульт в сторону люка и нажала кнопку. Почти сразу в ответ раздался сухой механический голос. Мигом сосредоточившись, девочка торопливо, но отчётливо произнесла несколько слов. Затем последовал какой-то вопрос. Она ответила. Ещё один — и снова быстрый ответ.

Такой обмен короткими репликами продолжался около минуты. Наконец Рашель расслабилась и заговорила спокойнее. А чуть позже она жестом подозвала нас к себе.

— На своей максимальной скорости челнок может добраться сюда за один час двадцать три минуты. Но при этом есть риск, что даже на такой глубине создаваемые им турбулентные потоки могут быть замечены с орбиты. Поэтому компьютер, просчитав расположение станций Иных, предлагает стопроцентно безопасный маршрут, который займёт три с четвертью часа.

Император ненадолго задумался.

— Нет, это нецелесообразно. Чужаки готовятся к высадке на планету и наверняка уже изменили орбиты своих станций. Положимся на «призрачность» вашего челнока и на то, что сейчас в этом районе океан слегка штормит. У нас мало времени, а капитану Матусевичу ещё нужно ознакомиться с системами управления.

— Но челнок может лететь и на автопилоте, — заметила Рашель.

— Безусловно, мисс. Однако автопилот эффективен лишь в стационарных условиях. В нестандартных же ситуациях никакой компьютер не сравнится с человеком. Сейчас у нас как раз такая ситуация.

Рашель согласилась с ним, отдала бортовому компьютеру соответствующие распоряжения и отключила связь. Она объяснила, что челнок сам свяжется с нами, добравшись до указанного места.

Мы вернулись к гравикару, где Арчибальд Ортега тщетно пытался выяснить у Агаттияра и Риты, что происходит. Шанкар по-прежнему спал, а Ахмад стоял немного в стороне с растерянным выражением лица.

Первым делом я подошёл к своему напарнику и пожал ему руку.

— Извини, дружище, что я втянул тебя в неприятности.

— Ты? — недоуменно переспросил он. — Так это из-за тебя?

— Да.

Ахмад покачал головой:

— А я вообще не знал, что ты в нашей организации. Когда-то я рекомендовал твою кандидатуру, но тебя вроде бы забраковали… Что случилось, Стас? Ночью меня подняли с постели, заставили уйти в Катакомбы, потом доставили сюда и приказали ждать дальнейших распоряжений. И вот я жду — но совершенно ничего не понимаю!

— Сейчас мы вам всё объясним, мистер Раман, — отозвался император. — И вам тоже, мистер Ортега. Но сначала вам следует посмотреть один коротенький фильм.

6

Челнок прибыл точно по расписанию, минута в минуту, и, подчиняясь командам Рашели, вошёл в загодя открытый наружный люк. Следующие десять минут мы провели в нетерпеливом ожидании, пока помпы выкачают из шлюзовой камеры всю воду. Император, который перед этим долго общался с кем-то по внутренней сети Катакомб, заметил:

— Нам сами боги помогают. С востока сюда движется грозовой фронт, часа через два он будет над нами. Так что вы сможете добраться до ночной стороны планеты, не опасаясь визуального обнаружения. — Он взглянул на меня: — Вас не пугает, капитан, что придётся лететь через грозу?

— Ни капельки, сэр, — ответил я. — Это же космический челнок, а не прогулочный флайер.

— Кстати, сейчас наши люди изучают новое расположение орбитальных станций чужаков. Перед отправлением вы получите схему их траекторий.

Наконец помпы откачали всю воду, и внутренний люк шлюзовой камеры открылся. На нас повеяло холодным сырым воздухом, густо напоённым непередаваемой смесью запахов йода, соли и гниющих водорослей. Ярко вспыхнул прожектор, выхватив из тьмы просторной шлюзовой камеры продолговатый, обтекаемой формы летательный аппарат размерами с небольшой пассажирский самолёт.

Он стоял, повёрнутый к нам острым носом, весь угольно-чёрный, без какой-либо маркировки, с небольшими дельтовидными крыльями, предназначенными не столько для планирования в атмосфере, сколько просто для стабилизации горизонтального положения при полёте на антигравах.

По молчаливому согласию, все присутствующие предоставили мне право первому войти в шлюзовую камеру. Ступая по лужам морской воды, я обошёл «le shuttle-fantôme» по кругу, затем приблизился к нему вплотную и прикоснулся ладонью к шершавой бортовой обшивке. Да, это был настоящий космический челнок межпланетного класса, во всём, за исключением цвета, похожий на те, которыми я часто пользовался в виртуальности, совершая полёты в моделируемых компьютером планетных системах. Я нисколечко не сомневался, что и внутри он окажется до боли знакомым мне — ведь челноки существовали уже много столетий и конструировались по давно разработанным стандартам. Судя по внешнему виду и размерам, этот «le shuttle-fantôme» был рассчитан на 10–15 пассажиров, а его пилотская кабина могла вместить двух человек. Основной привод — гравитационный; для таких лёгких судов он позволял развивать достаточно большую скорость, пользуясь присутствием массивных небесных тел. Вспомогательные реактивные двигатели работали на дейтерии — они использовались при более тонком маневрировании и в случае необходимости могли в считанные минуты разогнать челнок до третьей космической скорости.

Да, я знал всё это в теории. Я не раз видел это в виртуальной реальности. Но сейчас передо мной была самая что ни на есть реальная реальность. И космический челнок, возле которого я стоял в холодной и сырой шлюзовой камере, был не порождением многочисленных электронных импульсов в компьютерных процессорах, не фантомом (хоть это слово и присутствовало в его названии), а целиком и полностью материальным объектом, состоящим из титана, вольфрама, алюминия, железа и многих других реально существующих элементов периодической системы Менделеева…

Потом ко мне подошли все остальные вместе с уже проснувшимся Шанкаром. Воспользовавшись своим пультом, Рашель приказала компьютеру челнока открыть люк и выпустить трап. Когда мы поднялись на борт и оказались в тамбуре между пилотской кабиной и пассажирским салоном, император произнёс:

— Пускай капитан Матусевич разбирается с системами управления. Мисс Леблан поможет ему, а мы не будем им мешать и осмотрим другие помещения.

Никто против этого возражать не стал, разве что Ахмад Раман недовольно поморщился и, когда мы с Рашелью прошли в кабину, не преминул заглянуть внутрь, чтобы своим быстрым, цепким взглядом профессионала оценить имеющееся в наличии оборудование.

Наконец дверь за нами закрылась, я устроился в удобном кресле первого пилота и внимательно оглядел приборную панель. В целом, особых проблем с управлением не предвиделось, за исключением, пожалуй, одной-единственной — языкового барьера.

— Рашель, — спросил я, — твой компьютер понимает английский?

— Да, это можно устроить. — Усевшись в соседнее кресло, девочка произнесла несколько слов, среди которых мне послышалось нечто вроде «англэ», затем уже по-английски добавила, что передаёт командование человеку, который сейчас скажет «А роза упала на лапу Азора».

Я повторил эти слова, и бортовой компьютер, приняв идентификацию, с чисто британским акцентом, который я слышал разве что в старых-престарых земных фильмах, заявил о готовности подчиняться моим приказам.

Первым же моим распоряжением было деактивировать речевой интерфейс и в дальнейшем выдавать все сообщения в текстовом виде на мессаж-строку тактического дисплея.

— Мой папа тоже не любил говорящих компьютеров, — заметила Рашель; в её голосе явственно прозвучали грустные нотки. — Как и все другие космолётчики. Вас это что, отвлекает? Или просто раздражает?

— Не то и не другое, — ответил я. — Просто возникает нежелательная иллюзия человеческого присутствия. Когда компьютер разговаривает, невольно создаётся впечатление, что он — член команды. Порой так и подмывает обменяться с ним шутками или просто поговорить о жизни. Иногда, сосредоточившись на управлении, отдаёшь ему приказы не по установленной форме, а он их не понимает. При всей своей аналитической мощи, компьютер — всего лишь тупая биоэлектронная машина, не обладающая ни умом, ни воображением, ни свободой воли. Он незаменимый помощник и отличный исполнитель, но не более того.

— Да, наверное, — согласилась Рашель. — Мама часто ругает наш кухонный комп, что он такой глупый и неумелый. А ведь он всегда всё делает правильно, просто никогда не учитывает её настроения. Моя мама очень капризная, у неё несносный характер.

Это было сказано так по-взрослому, что я бы, наверное, улыбнулся, если бы вовремя не подумал о том, что эта капризная женщина с несносным характером недавно стала вдовой и лишь каким-то чудом не потеряла вместе с мужем и дочь…

— Ну ладно, — решительно произнёс я, вновь сосредоточиваясь на панели управления. — Хватит болтать. За дело.

7

Наше расставание с императором прошло по-деловому, без особых сантиментов. Лишь прощаясь с Рашелью, он позволил себе немного растрогаться, назвал её «моя милая юная леди» и поцеловал в лоб. Остальным он просто пожал руки и произнёс положенные в таких случаях напутственные слова, а уже покидая челнок, добавил:

— Да хранят вас те боги, в которых вы верите.

Возможно, это было сказано просто так, ради красного словца, а может, Падма и впрямь, как поговаривали, был религиозным человеком.

Задраив люк, мы разошлись по своим местам: я и Рашель отправились в пилотскую кабину, а все остальные — Агаттияр, Рита, Шанкар и Ахмад Раман с Арчибальдом Ортегой — расположились в пассажирском салоне. Ахмад был немного расстроен этим, он всё же рассчитывал, что будет помогать мне в управлении челноком. Однако я предпочёл взять в напарники Рашель, которая уже летала на нём, а вдобавок имела полный и неограниченный доступ к его бортовому компьютеру.

После того как Падма закрыл шлюзовую камеру, она начала наполняться водой. Происходило это гораздо быстрее, чем выкачка (что, впрочем, естественно), и уже через пять минут внешний люк плавно распахнулся, открывая нам путь на свободу.

Я предоставил бортовому компьютеру самостоятельно вывести челнок в океанские просторы и поднять его к самой поверхности. Как и обещал император, там бушевал шторм. Тёмные грозовые тучи нависали над нами, то и дело озаряясь всполохами молний. Челнок изрядно качало, но мы ничего не чувствовали — гравикомпенсаторы работали идеально, мгновенно гася малейшее отклонение вектора силы тяжести от вертикали. Создавалось впечатление, что стоим на месте, а вот океан заносит со стороны в сторону, вверх и вниз.

Я слегка уменьшил реакцию компенсаторов, и нас стало немного покачивать.

— Зачем вы это сделали? — спросила Рашель.

— Чтобы чувствовать реальность, — объяснил я. — Когда управляешь вручную, это необходимо. Но не беспокойся, чересчур резких рывков и больших перегрузок компьютер не допустит. Если сейчас наши спутники пьют чай, то они не рискуют пролить его на одежду.

Я распорядился выдвинуть штурвал и взялся за его гладкие, удобные ручки. При таких погодных условиях не следовало полностью полагаться на гравитационный привод, поэтому я включил зажигание и запустил термоядерные турбины на минимальную мощность. Это, конечно, лишало челнок его «призрачности», но под слоем грозовых туч никакой детектор не отличит плазменные вспышки от электрических разрядов.

— Поехали! — сказал я, потянув на себя штурвал.

Кажется, именно это слово произнёс человек, который более полутора тысяч лет назад первым покинул пределы Земли. Хотя, может, он этого и не говорил — но какая, в конце концов, разница! Я был первым за последнюю сотню лет человеком с Махаварши, который уходил в космос, и никакие слова на свете не могли в полной мере выразить обуревавшие меня чувства…

Мы неслись в тёмной гуще облаков прямо на восток, точно по направлению движения планеты, с каждой секундой наращивая скорость. Переход звукового барьера среди турбулентных потоков был весьма эффектен и далеко не безопасен, но в моём распоряжении находилась великолепная машина, рассчитанная на куда более критические нагрузки. Я всё больше разгонял челнок, пользуясь прикрытием туч, благо гроза разгулялась на славу, и к моменту, когда мне пришлось погасить реактивные двигатели и вынырнуть над облачным покровом, наша скорость уже почти достигла первой космической.

Теперь челнок мчался над ночной стороной планеты, используя лишь гравитационную тягу. Я сверился с полученной от императора схемой расположения орбитальных станций чужаков и слегка подкорректировал курс. Бортовой компьютер, быстро просчитав нашу траекторию, выдал на экран сообщение, что мы пройдём в опасной близости от одной из станций и есть риск визуального контакта.

Я проигнорировал его заботливость, памятуя нашу беседу с императором незадолго до отлёта. Если всё пойдёт по намеченному плану, этой станции будет не до нас. Ну а если нет, у меня ещё останется время, чтобы поменять курс и проскользнуть меж двух станций. На худой конец челнок, помимо обычного вооружения, был оснащён четырьмя позитронными ракетами с самонаводящимися боеголовками, так что нам было чем ответить возможным преследователям.

К счастью, ничего менять не пришлось, и план сработал идеально. На высоте двухсот километров наши инфракрасные датчики засекли два быстро движущихся объекта, траектории которых точно пересекались с траекторией станции. Иные, конечно, их тоже заметили — однако станция, массой в добрых пять мегатонн, обладала слишком большой инерцией, чтобы уклониться от столкновения. Одну ракету чужакам всё же удалось подбить из плазменных орудий, зато вторая, совершив несколько хитрых манёвров, успешно проскользнула сквозь их оборонительные заслоны, и почти прямо по курсу нашего челнока, с отклонением всего в несколько градусов, вспыхнула яркая звёздочка.

— Есть! — воскликнула Рашель с таким торжествующим видом, словно она сама запустила эту ракету. — Получайте!.. А кто разрабатывал системы наведения? Господин Шанкар?

— Наверное, — сказал я.

— Он настоящий гений. Подбить такую мощно защищённую станцию всего со второй попытки, это… это потрясающе!

Жаль, что мы прошли далековато от пылающей станции и не смогли оценить всей серьёзности причинённых ей повреждений. Компьютер, конечно, мог увеличить изображение, но я не стал отдавать ему такую команду, полностью сосредоточившись на том, чтобы как можно скорее уйти из охраняемой зоны.

Тут мне пришлось снова запустить термоядерный привод, иначе челнок, прежде чем покинуть сферу притяжения Махаварши, совершил бы вокруг неё полный виток — а это было совсем ни к чему. Теперь мы находились значительно выше орбит всех станций, поэтому могли не опасаться, что чужаки заметят нас — ведь после ракетной атаки всё их внимание было приковано к планете. Да и в любом случае они уже ничего не могли поделать: вряд ли в их распоряжении имелись более быстроходные и манёвренные челноки, чем наш, а пускать нам вдогонку тяжёлый истребитель было слишком поздно. Мы имели приличную фору во времени и скорости, а космос велик, и затеряться в нём проще простого.

Я снова переключился с термоядерной тяги на гравитационную и наконец расслабленно откинулся на спинку кресла, приказав компьютеру отключить верхнее освещение, а стенки кабины сделать прозрачными.

На экранах заднего обзора, обрамлённый ослепительной короной, ярко сиял Агни — солнце Махаварши, а впереди раскинулась необъятная чернота космоса, густо усеянная самоцветами звёзд. Я вспомнил, как ребёнком протягивал руки к ночному небу в тщетной надежде прикоснуться к мерцающим там огонькам, как в юности бессонными ночами просиживал у открытого окна, мечтая о несбыточном, как уже в зрелости, управляя суборбитальным лайнером, глядел на звёзды с тоской и жадностью, как смотрит в небо птица сквозь прутья своего вольера. Мог ли я подумать ещё сутки назад, что сумею взломать эти прутья, что вырвусь на свободу и окажусь здесь, в космосе, а звёзды раскинутся под моими ногами…

Я почувствовал, как по моим щекам текут слёзы. Заметила это и Рашель.

— Что с вами, мистер… дядя Стас? — обеспокоено спросила она. — Почему вы плачете? Вам плохо?

Я покачал головой:

— Нет, дорогая, мне хорошо. Ты даже не представляешь, как мне хорошо! Сейчас я самый счастливый человек во вселенной. Целых тридцать шесть лет я прожил в тюрьме и уже потерял всякую надежду на избавление. Я почти смирился с тем, что так и умру узником… Но потом пришла ты и освободила меня. Словно волшебница из сказки, ты явилась из другого, прекрасного мира и принесла мне в ладонях звёзды… Спасибо тебе, моя добрая фея. Спасибо тебе за всё.

Рашель молча протянула мне руку и вложила свою маленькую ладошку в мою большую ладонь.

Глава четвёртая «Заря Свободы»

1

Вблизи лёгкий разведывательный крейсер «Заря Свободы» оказался громадиной едва ли не вчетверо больше того трансконтинентального сверхтяжеловоза, которым я управлял в последние годы. По данным спецификации, его инертная масса превышала 70 килотонн, и я бы, пожалуй, сумел посадить его на взлётную полосу аэропорта Нью-Калькутты. Впрочем, крупные военные корабли, за исключением десантных транспортов, не были предназначены для посадок на планеты — всегда, во все времена они базировались на орбите, однако на всякий случай (мало ли что может произойти) конструкция крейсеров такого класса предусматривала возможность приземления.

Челнок аккуратно пристыковался к своей «колыбели» в корпусе материнского корабля, и мы перешли на борт крейсера. Ещё в шлюзовом боксе Рашель приказала корабельному компьютеру переключиться на английский язык общения, распорядилась произвести нашу идетификацию и в дальнейшем считать нас пассажирами с соответствующим этому статусу уровнем допуска. Потом она объяснила нам, что перевести нас в категорию членов экипажа можно лишь из рубки управления.

Внутри корабль был немного не таким, каким я представлял его, исходя лишь из схем спецификации. Тут у меня сработал стереотип, отождествляющий всё армейское с суровой простотой и аскетизмом, а между тем оказалось, что военные — тоже люди и им вовсе не чуждо стремление к комфорту и уюту.

Полы коридоров, по которым мы шли, были устланы мягким ковровым покрытием, стены и потолок радовали глаз приятной расцветкой и текстурой обивки, а кают-компания, куда нас в конечном итоге привела Рашель, больше всего походила на просторную и роскошно обставленную гостиную в каком-нибудь богатом доме.

А собственно, ведь это и был дом для всех членов экипажа и пассажиров. Они проводили здесь многие месяцы полёта и, подобно каждому нормальному человеку, нуждались в полноценном отдыхе и развлечениях. Казарменная же обстановка в условиях полной оторванности от внешнего мира с большой долей вероятности могла привести к нервным расстройствам даже у самых стойких и психически уравновешенных людей.

По пути я то и дело оглядывался по сторонам, пытаясь найти видимые следы повреждений, причинённых тридцатикратной перегрузкой. Но ни в коридорах, ни в кают-компании ничего особенного я не обнаружил — то ли крейсер проектировался с учётом возможности таких аварийных ситуаций, то ли тут постаралась Рашель, устраняя все последствия катастрофы. Она уже рассказала мне, что все тела погибших перенесла в специальные морозильные камеры; слово «морг» упомянуто не было, но именно так эти камеры назывались — я знал это из схем спецификации. Очевидно, во флоте Терры-Галлии было принято предавать тела своих погибших родной земле, а не отправлять их в вечное странствие по космосу. Мне оставалось только посочувствовать Рашели, представляя, как она, бедняжка, переносила в морг тело своего отца — вернее, то, что от него осталось…

В кают-компании Рашель обратилась к нашим спутникам:

— Господа, вы пока оставайтесь здесь. Если проголодались, можете перекусить. Пищевой автомат — мы называем его просто пищематом — приготовит вам сандвичи. Пейте кофе, чай, соки. Можете осмотреть жилой отсек. А мы с мистером Матусевичем пойдём в рубку управления — там я передам ему командование кораблём.

Шанкар и Агаттияр с Арчибальдом Ортегой ничего против этого не имели и сразу бросились к ближайшему терминалу, стремясь побольше узнать о Терре-Галлии. Рита присоединилась к их компании в качестве переводчика, зато Ахмад Раман продолжал топтаться на месте, вопросительно глядя на нас с Рашелью.

— Вы получите статус члена экипажа позже, — сказала ему девочка. — Как и все остальные. Я не знаю, какой уровень допуска должен иметь второй пилот. Это решит мистер Матусевич… То есть, — она улыбнулась, — капитан Матусевич.

Ахмад смирился со своим положением и с немного расстроенным видом повернулся к терминалу, на экране которого уже мелькали кадры какого-то вполне мирного фильма.

А мы с Рашелью направились в рубку управления, и там я вступил в должность командира «Зари Свободы». Данная процедура заключалась в том, что я получил все необходимые коды доступа, а бортовой компьютер зафиксировал в своей памяти мою внешность, голос, походку, отпечатки пальцев и рисунок сетчатки глаза. Затем началось получасовое собеседование — компьютер стал задавать мне множество самых банальных вопросов очень личного, а порой даже интимного свойства. Это было необходимо для дистанционного управления кораблём, а также на тот случай, если я вдруг забуду один из кодов доступа к какой-нибудь жизненно важной системе, и мне понадобится убедительно доказать компьютеру, что я нахожусь в здравом уме и твёрдой памяти.

Некоторые из задаваемых вопросов были настолько щекотливого характера, что я, взрослый человек, стеснялся их выслушивать — не говоря уже о том, чтобы отвечать на них в присутствии двенадцатилетней девочки. К счастью, Рашель, которой и самой довелось пройти через это процедуру, в самом начале тактично покинула рубку, оставив меня с компьютером тет-а-тет.

Но наконец наша милая беседа завершилась, и я стал полноправным хозяином корабля. Первое, что я сделал в своём новом качестве, это включил интерком и вызвал ожидавшую меня за дверью Рашель.

Как оказалось, за время моего разговора с компьютером она успела сбегать к себе и сменить свои брюки с рубашкой на чёрную плиссированную юбку до колен и красную кофточку. В этом наряде она выглядела уже не девчонкой-сорванцом, как раньше, а взрослой девочкой, вот-вот готовой превратиться в юную девушку.

Кроме того, Рашель принесла с собой серо-голубой военный мундир, точь-в-точь как те, что были на дежурных офицерах со станции «Вермандуа». Она робко подступила ко мне, держа мундир в протянутых руках, и сбивчиво произнесла:

— Вы не могли бы надеть его… и носить. Это папин…

Мне вовсе не улыбалось ходить в одежде покойника, пусть даже отца Рашели, но в голосе девочки было столько мольбы, а смотрела она на меня с такой надеждой, что я просто не смог ответить ей отказом. Сняв свой лётный китель, я надел предложенный ею мундир, который оказался будто на меня сшитый, застегнул его на все пуговицы, после чего подступил к свободной от приборов стене рубки и отдал компьютеру команду сделать её зеркальной. Надо признать, что мундир был хорош — строгий, удобный, практичный, без претензий на особую роскошь, но в то же время не лишённый изысканности и даже некоторой элегантности. Сверкающие пуговицы, блестящие шевроны на рукавах, погоны с четырьмя широкими золотыми нашивками. Переплетённые буквы «T» и «G» в петлицах; эмблема с тремя геральдическими лилиями на левой стороне груди, а на правой — именная планка, гласившая: «CAPV G. Le Blanc».

— А что значит «capv»? — поинтересовался я.

— Capitaine de vaisseau, — объяснила Рашель. — То есть, капитан первого ранга. Вы с ним в одном звании, только папа был военным, а вы — гражданский.

С этими словами она сняла с моей груди отцовскую планку, а вместо неё прикрепила мою, с лётного кителя: «CAPT S. Matusiewicz». Затем смерила меня с головы до ног пристальным взглядом и спросила:

— Так вы будете его носить? — Напряжённый вид Рашели свидетельствовал о том, что для неё это очень важно. — Пожалуйста…

Я ласково потрепал её белокурую головку.

— Конечно, буду. Ведь я командир корабля и должен одеваться соответственно.

Девочка вся просияла от радости и, встав на цыпочки, чмокнула меня в щеку.

— Ах, спасибо вам! Вы так добры ко мне.

— Да, в сущности, не за что, — ответил я, смущённый таким бурным проявлением чувств. — Мундир и вправду мне нравится. Всегда мечтал о таком. — Стремясь замять неловкость, я принял деловой вид. — Ну, ладно. Теперь пора заняться остальными. Мне нужен полноценный экипаж, и в первую очередь — второй пилот.

Связавшись по интеркому с кают-компанией, я вызвал к себе Ахмада. Тот явно побил все рекорды по скорости бега и буквально через минуту уже ломился в дверь рубки. Я впустил его внутрь и произвёл необходимые действия для его введения в должность второго пилота, а по совместительству — старшего помощника капитана. Весь процесс был хорошо знаком и привычен мне по виртуальной реальности, однако я испытывал ни с чем не сравнимое наслаждение, занимаясь этим, в общем-то рутинным делом. Какими бы убедительными ни были виртуальные симуляторы космических кораблей, как бы качественно и дотошно ни прорисовывали они все детали, создавая полную иллюзию реальности, всё равно то была лишь иллюзия. А сейчас я действительно был капитаном корабля. Настоящего корабля, который величественно плыл среди настоящего космоса!..

Закончив с Ахмадом, я немедленно вызвал Арчибальда Ортегу, которого император Падма назначил мне в бортинженеры. Пока мы ожидали его появления, новоиспечённый второй пилот расхаживал по рубке, любовно прикасаясь к многочисленным приборным панелям и, наверное, испытывая такие же чувства, как и я. Наконец он остановился перед встроенным в стену боксом с лёгким вооружением и в качестве табельного оружия взял себе пистолет-парализатор.

— Не люблю того, что бьёт насмерть, — объяснил Ахмад свой выбор. — И вообще, я мирный человек.

Сказав это, он выстрелил в Рашель. Девочка, не издав ни единого звука, осела на пол, а между тем пистолет Ахмада уже был нацелен на меня.

— Извини, Стас, — сказал он, прежде чем снова выстрелить. — Ты всегда мне нравился.

Мы находились в разных концах просторной рубки, и я понимал, что не успею ничего сделать. Однако бросился вперёд в отчаянной попытке спасти положение. Последнее, что я услышал, был громкий рёв компьютера:

— Бунт на корабле! Попытка покуше…

А потом наступила тьма.

2

Очнувшись, я услышал прерывистый мелодичный зуммер. Кто-то звонил в дверь — тревожно и настойчиво, время от времени делая короткую паузу, а потом снова нажимая на кнопку. Ответить я не мог, даже не в силах был раскрыть глаза и продолжал парить во тьме, чувствуя лёгкое (но, в целом, приятное) покалывание во всём теле — так, словно бы мне делали ультразвуковой массаж.

Наконец мне удалось распахнуть глаза, и я обнаружил, что лежу на полу посреди рубки, а меня окружает слабое зеленоватое сияние. В нескольких шагах от меня неподвижно лежал Ахмад Раман, по-прежнему сжимая в руке пистолет-парализатор.

— Вы уже очнулись, капитан, — раздался голос компьютера. Он не спрашивал, а констатировал факт. — Докладываю: второй пилот Ахмад Раман поднял на борту бунт и совершил попытку покушения на вас. Он не послушался моего предупреждения, и мне пришлось его нейтрализовать. Потом я занялся приведением вас в рабочее состояние.

К этому времени я уже настолько очухался, что сумел повернуться, и увидел Рашель, которая лежала всё там же, где настиг её выстрел Ахмада.

— Что с девочкой? — спросил я.

— Мисс Леблан находится в бессознательном состоянии. Её жизни ничего не угрожает. Когда я восстановлю все ваши функциональные способности, то займусь ею.

— Идиот! — в сердцах сказал я. — Почему же ты не защитил её?

— Сорок семь минут назад она сложила с себя командование кораблём. Второй пилот Раман был выше её по статусу и я не имел права вмешиваться.

— Да ты просто тупая железяка! — заявил я, принимая сидячее положение. — Притом с запоздалой реакцией. Ведь ты же позволил ему выстрелить в меня.

— У второго пилота было не смертельное оружие. Проанализировав ситуацию, я пришёл к выводу, что вашей жизни ничего не угрожает, и решил сначала сделать предупреждение. А когда…

— Заткнись! И сейчас же займись мисс Леблан. Также я приказываю тебе молчать вплоть до особого распоряжения.

— Слушаюсь, капитан.

Компьютер умолк, и призрачное зеленоватое облачко переместилось к Рашели.

Между тем в дверь рубки продолжали трезвонить. Я подполз к Ахмаду, отнял у него пистолет и проверил, в рабочем ли он состоянии. Затем поудобнее уселся на полу лицом к двери и отдал приказ впустить посетителя.

Как я и ожидал, это оказался Арчибальд Ортега. Едва он переступил порог, я выстрелил в него. С тихим стоном ученик профессора Агаттияра рухнул на пол, а его лицо выражало глубокое недоумение.

Сразу же после этого я распорядился закрыть дверь, проверил пульс Ахмада и убедился, что он жив, просто находится в обмороке. Поднявшись на ноги — они держали меня не очень уверенно, но всё-таки держали, — я подошёл к Рашели и опустился перед ней на колени.

Девочка постепенно приходила в себя. Наконец веки её затрепетали и приподнялись. Она посмотрела на меня мутным взглядом.

— Папа… ой, дядя Стас… Что случилось?

— Ахмад оказался врагом. Пятидесятником. Он хотел захватить корабль. Как же ты не опознала его?

Рашель подтянулась и села, прислонившись спиной к стене.

— Нет, он не пятидесятник. Он не чужак, а человек. Я бы узнала его. Да и на борту у нас стоят детекторы.

Я растерянно тряхнул головой:

— Если так, то почему он на нас напал? Ничего не понимаю!

— Я тоже. — Рашель огляделась вокруг и увидела на полу у входа в рубку ещё одно тело. — Мистер Раман подстрелил и его?

— Нет, это сделал я. На всякий случай, для подстраховки. От парализатора ещё никто не умирал.

Я помог девочке добраться до ближайшего кресла и усадил её. Она расслабленно откинулась на спинку и прикрыла глаза.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил я.

— Нормально. Просто очень-очень устала. Как будто долго занимала в спортзале. И в голове туманится.

Я испытывал точно такие же ощущения. Мы оба нуждались в квалифицированной медицинской помощи, поэтому я связался по интеркому с кают-компанией и пригласил Риту с Агаттияром прийти в рубку.

Включив экраны внутреннего наблюдения, я убедился, что оба последовали моему распоряжению, а Шанкар остался на месте, словно приклеенный к терминалу. Когда Агаттияр и его дочь поднялись на следующий ярус, я активировал ближайший от них интерком и произнёс:

— Профессор, подойдите сюда.

Вздрогнув от неожиданности, он оглянулся по сторонам, а затем понял, откуда исходит мойголос, и приблизился к интеркому.

— Да, мистер Матусевич?

— Пожалуйста, возьмите трубку.

Так он и сделал. Я отключил внешний динамик, чтобы нас не слышала Рита, и спросил:

— Скажите, профессор, тот пистолет Махдева ещё у вас?

— Да.

— Отлично. А господин Шанкар не вооружён?

Агаттияр был явно озадачен моими вопросами, но тем не менее ответил:

— Вряд ли. Скорее всего, нет. Почти уверен в этом… А в чём собственно дело?

— Кое-что произошло, — сказал я, продолжая наблюдать за изображением из кают-компании. Шанкар, как ни в чём не бывало, продолжал работать с терминалом. — Но прежде всего, велите Рите идти дальше. Она нужна в рубке.

К моему удивлению, профессор без лишних расспросов сказал дочери:

— Ступай к капитану, Рита. Он тебя ждёт.

Рита так же беспрекословно подчинилась. Очевидно, сам факт присутствия на военном корабле настроил их на соответствующий лад. А может, они просто доверяли мне. Что ж, коли так, то сейчас это доверие подвергнется суровому испытанию…

Когда Рита скрылась за поворотом, я вновь заговорил:

— Господин профессор, вы должны сделать одну крайне неприятную для вас вещь.

— Да?

— Возвращайтесь обратно в кают-компанию и арестуйте господина Шанкара.

— Что?!

— Именно то, что я сказал, профессор. Я почти уверен, что ваш учитель не замешан в… в то, что происходит на корабле, но на всякий случай его нужно временно изолировать. До выяснения всех обстоятельств.

— Но, мистер Матусевич…

— Пожалуйста, профессор, сделайте то, что я говорю. А все объяснения — потом. Заприте господина Шанкара в какой-нибудь каюте…

— Каюта номер шесть, — подсказала Рашель. — Она предназначена для содержания под домашним арестом. Например, если кто-то из пассажиров напьётся и начнёт дебоширить, или с кем-то случится нервный срыв… Ну, вы понимаете.

— Отведите его в шестую каюту, — произнёс я в интерком, а, взглянув на схему помещений корабля, добавил: — Третья дверь справа по коридору в пассажирском отделении. Вход туда — как раз возле терминала, где сидит господин Шанкар.

У Агаттияра был вконец потерянный вид.

— Мистер Матусевич, вы…

— Я знаю, что делаю, профессор. Прошу вас, положитесь на меня. Я уже сказал вам, что не верю в возможность предательства со стороны господина Шанкара, но мы должны перестраховаться. Сейчас я полностью доверяю только вам и Рите. Пожалуйста, не вынуждайте меня к более радикальным мерам. Ведь я вполне могу приказать компьютеру парализовать вашего учителя — но он очень старый человек, и у него, наверное, слабое сердце.

Мой последний аргумент подействовал безотказно. Весь ссутулившись и понурив голову, Агаттияр повесил трубку на место, достал из кармана пистолет и отправился выполнять моё распоряжение.

Когда в дверь рубки позвонила Рита, я через интерком попросил её немного подождать, чтобы она не видела, как её отец арестовывает своего учителя. Это было крайне тягостное и душераздирающее зрелище. Лишь после того, как Агаттияр запер за Шанкаром дверь каюты под номером шесть, я позволил девушке войти.

Увидев распростёршихся на полу Ахмада и Ортегу, Рита замерла на пороге как вкопанная.

— Ради Бога! Что здесь случилось, Стас?

— Позже мы всё объясним, — сказал я. — А сейчас помоги нам с Рашелью. У нас постпарализационный синдром. Где-то здесь должна быть аптечка.

Рашель вяло подняла руку и указала на небольшой шкафчик в стене. Рита, чьи профессиональные инстинкты возобладали над любопытством, тотчас бросилась к аптечке, достала все необходимые медикаменты и подошла к нам.

Пара внутривенных инъекций и несколько проглоченных капсул быстро сделали своё дело, и я снова почувствовал себя человеком. Рашель тоже полегчало, и на её щёчках опять вспыхнул румянец.

К этому времени пришёл Агаттияр. После ареста Шанкара он уже ожидал застать Ахмада и Ортегу в недееспособном состоянии, поэтому не выказал особого удивления, а немедленно потребовал от меня объяснений. Я рассказал ему о попытке Ахмада захватить корабль и подвёл итог следующими словами:

— К счастью для нас, он оказался дураком. Видно, он мало читал книг, смотрел фильмов и не участвовал в виртуальных реальностях. Тогда бы он знал, что одной из обязанностей бортового компьютера является защита капитана. С его стороны было величайшей глупостью делать это в рубке управления. Если бы он дождался, когда мы окажемся вдвоём где-нибудь в укромном месте, например, в жилой каюте… — Я покачал головой. — Нам крупно повезло, что у него не хватило терпения.

— А что Арчи? — спросил Агаттияр, взглянув на своего ученика.

— Это моих рук дело. Если Ахмад оказался предателем, то и мистер Ортега…

— Нет! — решительно заявил Агаттияр. — Этого не может быть. Арчи — человек. Безусловно, вне всяких сомнений. Да, я обманулся в Махдеве, но тут совсем другое дело. Махдев был просто моим сотрудником, он часто захаживал ко мне — но в основном из-за Риты. А Арчи… Арчи всегда был для меня как сын. Я взял его на заметку ещё когда он был тринадцатилетним мальчишкой, а я председательствовал в жюри Всепланетного конкурса юных физиков, и… В общем, могу поклясться чем угодно, что он человек.

— Мистер Раман тоже человек, — заметила Рашель. — На корабле стоят детекторы, они бы обнаружили пятидесятника. Мистер Раман — человек-предатель… — Девочка с омерзением поморщилась. — Это отвратительно! Я, конечно, не стану говорить, что у нас на Терре-Галлии нет ничего подобного. Было несколько случаев, когда люди выдавали агентам-чужакам государственные секреты — ну, понимаете, шантаж, угрозы, взятки…

— И Церковь Искупления! — вдруг выпалил Агаттияр. — Да. Скорее всего, именно это.

Девочка недоуменно посмотрела на него:

— О чём вы?

— У нас на Махаварше есть такая религиозная секта. Её главная доктрина состоит в том, что всё случившееся с человечеством, это кара за его грехи перед другими цивилизациями. «Искупленцы» проповедуют смирение и покорность, а некоторые из них напрямую сотрудничают с чужаками.

Целую минуту Рашель обдумывала услышанное.

— Но это же глупо! Это мерзко! Это ещё хуже, чем продаваться за деньги. Как могут потомки отвечать за преступления своих предков? К тому же ни Терра-Галлия, ни Махаварша, насколько я знаю, никогда не причиняли обид Иным. На наших планетах представители всех разумных рас пользовались равными правами… Да, я знаю, у некоторых других человеческих государств были сложные отношения с чужаками, случались конфликты и войны. Но ведь и сами Иные порой воевали между собой. Так почему же мы должны расплачиваться за чьи-то грехи? Это похоже на то, как когда-то христиане преследовали евреев, вменяя им в вину, что давным-давно их предки, а точнее — отдельные представители их предков, отвергли Иисуса и обрекли его на смерть. Это дико и нецивилизованно. Ведь мы живём в космическую эру, а не в средневековье.

Агаттияр вздохнул:

— В том-то и дело, моя дорогая. В этом вся наша беда. По моему мнению, люди чересчур рано вышли в космос, прихватив с собой многие пережитки средневековья. Ну а о других расах и вовсе говорить не приходится. Именно в этом я вижу самую большую ошибку и самое тяжкое преступление человечества. Мы совершили насилие над естественным ходом истории и теперь расплачиваемся за это. Например, тех же пятидесятников мы одним махом пересадили с примитивных паровозов на скачковые корабли, альвов буквально за уши вытащили к звёздам из их бронзового века, а габбары в момент обнаружения их планеты и вовсе жили в пещерах. Около шестнадцати столетий назад на Земле было двое умных людей, писателей, которые в своих книгах предложили идею так называемого «прогрессорства» — внедрение в отсталую культуру с целью ускорения её развития. К сожалению, наши предки, осваивая Галактику и открывая населённые планеты, не захотели воспользоваться этим рецептом — и в результате мы имеем то, что имеем.

Агаттияр умолк, подошёл к распростёртому на полу Арчибальду Ортеге и присел перед ним на корточки. Его взгляд лучился теплотой и отцовской нежностью.

— Нет, мистер Матусевич, — убеждённо произнёс он. — Нет и ещё раз нет! Арчи не может быть предателем. Это исключено. А подозревать гуру… в смысле, господина Шанкара, и вовсе полнейший бред.

— Относительно него я с вами согласен, — кивнул я. — И, пожалуй, я погорячился, требуя его изоляции. Будь он предателем, никакого подполья на Махаварше уже не существовало бы, к тому же у него была масса возможностей сдать нас чужакам. Но, надеюсь, господин Шанкар всё поймёт и не будет держать на меня зла. Но что касается вашего ученика, мистера Ортеги… — Тут я замялся. — В общем, они с Ахмадом оказались в одинаковом положении. Обоих увели в Катакомбы без всяких объяснений, потом, всё так же без объяснений, доставили к океаническому терминалу, и только там они узнали о наших планах. Ни у того, ни у другого не было возможности связаться со своими хозяевами и доложить о происходящем.

— Нет! — упрямо стоял на своём Агаттияр. — Арчи не способен на предательство. Я хорошо его знаю и полностью уверен в нём.

— Точно также я был уверен в Ахмаде, — возразил я. — Он был моим лучшим другом, и я даже подумать не мог…

Профессор перебил меня своим презрительным фырканьем:

— Так вы же вообще ни о чём не думали! Да, вы мечтали о космосе, грезили звёздами, баловались в виртуальностях, играя роль звёздного капитана, однако при всём том вы закрывали глаза на реальность и в вашем иллюзорном мирке не было места ни чужакам, ни подполью, ни «искупленцам». А я всегда держал это в уме. И Арчи, повторяю, для меня как сын. Я всегда хотел, чтобы он стал моим настоящим сыном — в смысле, зятем. Но Рита, к сожалению, предпочитала общество Махдева.

При этих словах отца на лице Риты появилось такое выражение, словно её сейчас стошнит.

— Никого я не предпочитала! — категорически заявила она. — Просто Махдев всегда был со мной предельно корректен, вёл себя как истинный джентльмен и никогда не позволял себе… короче, не позволял ничего. А Арчибальд, едва мы оставались наедине, всё норовил распустить руки.

— Ну ладно, — деликатно прокашлявшись, сказал я. — Думаю, нам следует посоветоваться с господином Шанкаром. Пора уже выпустить его из-под ареста и принести ему извинения.

3

В конечном итоге извиняться мне не пришлось. Агаттияр, который ходил вызволять своего гуру из заточения, на обратном пути поведал ему обо всём случившемся, и Шанкар не только признал мои действия оправданными, но и полностью одобрил их. Он даже слегка пожурил меня, что я так быстро освободил его из-под ареста — дескать, мне следовало ещё немного подумать и взвесить дополнительные аргументы «за» и «против» его возможного предательства. Впрочем, последнее было сказано скорее в шутку, нежели всерьёз, — просто для того, чтобы слегка разрядить обстановку.

Также Шанкар согласился с версией Агаттияра о принадлежности Ахмада к «искупленцам» и высказался за его скорейший допрос с целью выяснения, насколько глубоко он проник в тайны подполья.

— Всё-таки зря, — мрачно подытожил старик, — мы отказались от прежней практики, когда каждый кандидат в члены Сопротивления должен был собственноручно убить одного пятидесятника или, хотя бы, «искупленца». Порой я задумываюсь над тем, сколько предателей в наших рядах, и мне становится страшно. К счастью, ещё ни одному из них не удалось проникнуть в руководство и подорвать организацию изнутри… — Шанкар повернулся к Рите: — Я думаю, мисс, что в лазарете военного корабля найдутся соответствующие средства для «развязывания языка». Прежде всего, я имею в виду производные пентотала, атропина и скополамина, а также нейрошунты и ментоскоп. Сходите, пожалуйста, поищите их. А вы, капитан Матусевич, дайте ей соответствующий допуск.

Судовой врач — не второй пилот, поэтому процедура введения Риты в её должность не заняла много времени. Когда девушка, уже в качестве полноправного начальника медсанчасти покинула рубку, чтобы выполнить распоряжение Шанкара, Агаттияр, нервно покусывая губы, обратился к своему учителю:

— Извини меня, гуру, но я не думаю, что это хорошая идея. Не в том смысле, что я против допроса мистера Рамана, а…

— Ты не хочешь, чтобы в этом участвовала твоя дочь, верно?

— Да.

— Успокойся, она не будет участвовать. Думаю, моих скромных познаний вполне хватит, чтобы справиться с этим неприятным делом. От Риты всего лишь требуется, чтобы она достала из шкафов необходимые препараты и привела в рабочее состояние приборы. А дальше я уже обойдусь и без её помощи.

Агаттияр немного помолчал, продолжая покусывать губы.

— Я… Боюсь, тебе понадобится помощник. Мистер Раман силён физически и, чего доброго…

Шанкар издал короткий, скрипучий смешок:

— Не бойся, Свами. Твоя помощь мне тоже не понадобится. Моим ассистентом будет твой дорогой Арчи.

— Значит, вы снимаете с него все подозрения? — отозвался я.

— Да, он чист. Вчера он убил троих пятидесятников.

— А вы уверены, что это не было инсценировкой?

— Совершенно уверен. Обожжённые трупы пятидесятников видел наш человек, который был в составе оперативной группы полиции, сразу выехавшей на место происшествия. Это были «свежие» мертвецы, убитые лишь четверть часа назад. Также вы можете смело отбросить версию, что руководство пятидесятников позволило мистеру Ортеге убить троих представителей их расы, дабы мы не сомневались в его верности. Во-первых, у них попросту не было времени для принятия такого решения, а во-вторых, пятидесятники на это не способны. Их этика близка к нашей: сами они убивают себе подобных, однако ни за что не допустят, чтобы это сделал какой-то чужак.

Я вздохнул:

— Ладно, сдаюсь. Я введу мистера Ортегу в должность бортинженера. Только чур, я не собираюсь присутствовать при его пробуждении и объясняться с ним по поводу недавнего инцидента. С виду о человек решительный и вполне способен дать мне сдачи, а компьютер расценит это как покушение на капитана.

Агаттияр и Шанкар быстро переглянулись и обменялись натянутыми улыбками. Последний сказал:

— Тогда мы сделаем это уже в лазарете. Там и объясним ему ситуацию.

Хорошо хоть нам не пришлось тащить на своём горбу двух взрослых мужчин. Мы погрузили их бесчувственные тела на антигравитационную платформу, и Агаттияр с Шанкаром направились вслед за ней в лазарет.

Когда мы с Рашелью остались в рубке одни, я ослабил яркость верхнего освещения и, сидя в полутьме, устремил свой взгляд сквозь прозрачную переднюю стену на звёзды. В правом верхнем углу виднелся большой жёлтый диск — так выглядело наше солнце с расстояния трёх с половиной астрономических единиц. Где-то вокруг него вращалась крохотная пылинка — планета Махаварша, которая до недавних пор была моим домом и была моей тюрьмой. Я по-прежнему считал её своей родиной — ведь родину, как и родню, не выбирают, — но больше не думал о ней как о своём доме. Мой настоящий дом здесь, среди звёзд, это естественная среда моего обитания…

— Дядя Стас, — вторглась в мои мысли Рашель, — а кто же теперь будет вторым пилотом?

Её слова вернули меня с небес на грешную землю… то есть, конечно, на палубу корабля.

— Даже не знаю, — сказал я. — В принципе, я могу обойтись и без второго пилота, но если устав того требует… Давай, будешь ты.

Глаза девочки засияли:

— Правда? Вы действительно хотите, чтобы я помогала вам?

Меня удивила её восторженная реакция на это, по сути, формальное предложение.

— Ради Бога, милая! Ты же и так располагаешь всеми кодами доступа. Ведь ты самостоятельно привела «Зарю Свободы» в систему Махаварши.

— Да, но это было незаконно. А теперь я стану настоящим вторым пилотом!

— Гм-м… Ну, что касается законности, то она по-прежнему под вопросом. Очень сомневаюсь, что я законный капитан.

— Вы законный, — горячо заверила меня Рашель. — Вы опытный лётчик, у вас есть капитанское звание и квалификация, вы… — Мне показалось, что она сейчас всхлипнет. — Вы настоящий командир.

Я ободрительно улыбнулся ей:

— Хорошо, Рашель. Так тому и быть. — Я усилил освещение рубки и, повернувшись к ней, торжественно промолвил: — На правах командира корабля «Заря Свободы» произвожу вас, Рашель Леблан, в кадеты. Вы готовы, мисс, вступить в должность второго пилота?

— Так точно, сэр! — ответила она.

Пока я передавал Рашели все необходимые полномочия, в рубку управления вернулся Агаттияр. Дождавшись, пока мы закончим, он мрачно произнёс:

— Арчи уже очухался и всё знает. Они с господином Шанкаром уже занялись… э-э, делом.

— А где же Рита? — спросил я. — Неужели осталась с ними?

Профессор содрогнулся:

— Нет, ни в коем случае! Просто решила осмотреть корабль. В пределах своего допуска, разумеется. — Он сел в кресло оператора-артиллериста и с минуту помолчал, вглядываясь в раскинувшееся перед нами великолепие звёзд, пока, наконец, не остановился на пылающем диске Агни, яркость которого была приглушена встроенными в обзорную стену фильтрами, чтобы его свет не резал нам глаза. — Если я правильно сориентировался, сейчас дром-зона находится где-то внизу.

— Совершенно верно, — кивнул я и скомандовал компьютеру обозначить местоположение дром-зоны. — По прямой до неё порядка трёх астрономических единиц. То есть, около полумиллиарда километров. На этом корабле, особо не напрягая двигатели, мы сможем добраться туда часов за пятнадцать.

— Вы уже просчитывали возможные маршруты?

Я самодовольно усмехнулся:

— В этом нет необходимости, профессор. Ведь я, как вы сами изволили выразиться, баловался в виртуальностях. Да, согласен: космос и звёзды там были иллюзией, а космические полёты — игрой воображения. Однако расчёты, которые я проводил, ничем не отличались от реальных. Я делал всё так, как делал бы навигатор на настоящем звездолёте, я не упрощал себе задачу, подобно многим другим, и, в частности, не придумывал новые исследованные каналы второго рода, а пользовался только теми, что были известны с довоенных времён. Единственное, чего я не учитывал в своих виртуальных путешествиях, это существования чужаков; моя искусственная вселенная была чисто человеческой. В этом вы правы, я закрывал глаза на реальность. Однако здесь, — я постучал пальцем по голове, — хранится множество маршрутов в ту область Галактики. В своей виртуальности я часто отправлялся на Землю, родину человечества, бывал возле многих соседних звёзд. Через Дельту Октанта, каюсь, ни один мой маршрут не проходил, зато через Южную Полярную Звезду, Сигму Октанта, я пролетал несколько раз. А оттуда до Дельты рукой подать.

— Южный Полярис, как и Земля, теперь принадлежит расе габбаров, — отозвалась Рашель. — Появляться там опасно.

— Найдём другой путь, — беззаботно сказал я. — Нет проблем. Сейчас для нас главное решить, как ускользнуть из системы Махаварши. Лично я предлагаю не рисковать, пытаясь воспользоваться нашей дром-зоной, а лететь к Адити. На этом манёвре мы потеряем полтора месяца, зато наверняка останемся в живых и чужаки не узнают, что нам удалось покинуть планету.

Агаттияр отрицательно покачал головой:

— Вряд ли господин Шанкар согласится с вами. Для нас важнее как можно скорее добраться до Терры-Галлии, а не скрыть от Иных своё бегство с Махаварши. К тому же вы преувеличиваете риск — дром-зона велика, и чужаки только контролируют её, но никак не блокируют. Они, конечно, заметят нас, но не успеют среагировать.

— Господин профессор прав, — заметила Рашель. — То же самое было в нашей системе, пока мы не сосредоточили все каналы все каналы второго рода в охраняемой области. Разведчики чужаков спокойно прорывались в дром-зону и уходили от наших патрулей.

В конце концов я признал резонность их доводов. Мы вызвали на большой обзорный экран схему исследованных каналов локального пространства Махаварши и принялись обсуждать достоинства и недостатки того или иного маршрута.

От этого захватывающего занятия нас отвлекло появление Риты. Будучи уже полноправным членом команды, девушка вошла в рубку, не испрашивая моего разрешения, и сказала:

— Извините, что мешаю вам, но… я бы хотела поговорить с командиром. Наедине.

Сам я не сразу сообразил, что под словом «командир» она подразумевает меня. Зато Рашель и Агаттияр немедленно встали с кресел и направились было к выходу, но Рита тотчас остановила их:

— Нет, не так. Наоборот. Я прошу командира пройти со мной.

Я поднялся со своего места и, без всяких опасений оставив корабль под командованием кадета Леблан, вышел вместе с Ритой из рубки. Когда дверь за нами закрылась, я сказал:

— Вот что, госпожа судовой врач. В дальнейшем я просил бы вас обходиться без излишних формальностей. Да, мы сейчас на военном корабле. Да, на мне военная форма. Но мы — гражданский экипаж. В сущности, даже не экипаж, а группа беглецов, овладевшая бесхозным кораблём. Пожалуйста, называй меня Стасом. В крайнем случае — Стефаном. Договорились, Рита?

Она кивнула:

— Хорошо, Стас. Между прочим, я как раз и собиралась поговорить с тобой о твоей форме. И не только о ней.

— Да, слушаю.

— Пойдём со мной. Мне нужно тебе кое-что показать.

Мы спустились на второй ярус, где располагались каюты членов команды корабля, а также медсанчасть. Проходя мимо двери лазарета, Рита невольно поёжилась:

— Я как представлю, что они сейчас с ним делают…

Мне тоже стало не по себе, однако я постарался сохранить невозмутимость и сухо ответил:

— Ахмад предатель. Он это заслужил… Да, кстати, тут у меня в голове вертится один вопрос, но я всё забываю задать его господину Шанкару. Тебе не кажется странным, что Сопротивление до сих пор ничего не знало о борьбе Терры-Галлии? Ведь они, как я понял, периодически ловят пятидесятников и убивают их. Разве они ни одного из них не допрашивали?

— Думаю, допрашивали. Вернее, пытались допросить. Но те наверняка были закодированы и сразу умирали при попытке добыть у них информацию. По крайней мере, я так считаю. Это мне подсказывает здравый смысл.

— А если Ахмад тоже закодирован?

— Тогда бы его допрос давно закончился.

— Гм. Раз так, то получается, что его хозяева сплоховали?

— Ничего подобного. Просто дело в том, что наличие психокода легко обнаружить при медосмотре. Ментограмма закодированного человека имеет ряд особенностей, которые заметны любому специалисту. А мистер Раман, как лётчик, регулярно проходил комплексные медосмотры, включающие в себя ментоскопирование. Вам же это хорошо известно.

— Да, теперь понимаю. Будь он закодирован, его бы сразу признали негодным к полётам, а кроме того, об этом рано или поздно пронюхало бы подполье. И скорее рано, чем поздно.

— Вот именно. Как я уже говорила, от специалиста скрыть наличие психокода невозможно.

— А ты специалист? В смысле, психиатр?

— Нет, упаси Бог! Кошмарная специальность! Мой основной профиль — гинекология, но это вовсе не значит, что я совсем не разбираюсь в психиатрии. У меня разностороннее медицинское образование.

— Так ты гинеколог?! — невесть почему изумился я.

— Да. — Она пристально посмотрела на меня. — А ты, небось, считал, что это исключительная монополия мужчин? Впрочем, кое в чём ты прав: из женщин редко получаются хорошие гинекологи. Но если уж получаются, то пациентки валят к ним толпами. Хотя бы потому, что они, в отличие от мужчин, не пытаются… ну, ты сам знаешь, чего они не пытаются делать. И всё, хватит об этом.

Мы уже стояли перед дверью каюты с непритязательной и лаконичной табличкой «CAPITAINE». Рита объяснила:

— Среди офицеров корабля судовой врач стоит на последнем месте в командной иерархии. Но у него есть одна прерогатива, которой не имеет никто другой из экипажа, помимо капитана: он может входить в любую жилую каюту без разрешения её обитателя.

В подтверждение своих слов, она открыла дверь и прошла внутрь. Я последовал за ней.

Капитанская каюта оказалась менее просторной, чем я ожидал, и куда более уютной. Во всей её обстановке чувствовалась какая-то детская непосредственность. Увидев на разобранной койке скомканную цветастую пижаму, я сообразил, что все три месяца полёта каюту отца занимала Рашель. А ещё я подумал, что девочка, собираясь в «заячье» путешествие, всё же не смогла устоять перед своей женской натурой и наверняка протащила на корабль целый ворох всякой одежды. Просто удивительно, как её не поймали…

— Здесь жила Рашель, — сообщила мне и без того очевидный факт Рита. — Можно не сомневаться, что вскоре она освободит эту каюту для тебя, а сама переселится в другую и прихватит с собой одну вещь, на которую тебе всё же следует посмотреть. Я имею в виду вот эту фотку.

Рита указала на голограмму, стоявшую на рабочем столе правее консоли терминала. Там было изображено трое человек, и один из них… Нет-нет, это был не я, хотя в первый момент мне почудилось, что я вижу себя. Мужчина на снимке был старше, лет уже за сорок, волосы у него были русые, а не каштановые, как у меня, а кожа — немного светлее. Зато фигура, черты лица… это было просто невероятно! Его вполне можно было принять за моего старшего брата, даже более того — за старшего брата-близнеца, хоть как это ни парадоксально звучит. Ещё никогда я не встречал такого поразительного сходства между двумя не связанными близким родством людьми!

Рядом с мужчиной стояла красивая белокурая женщина моих лет, а перед ними пристроилась Рашель — со стянутыми в косичку волосами, одетая в коротенькое клетчатое платьице. Улыбки всех троих явственно говорили о том, как они счастливы вместе…

— Я решила, что ты должен это увидеть, — говорила между тем Рита. — Ведь ты догадываешься, кто этот мужчина на фотографии?

— Да, — хрипло ответил я. — Догадываюсь.

— И понимаешь, что это значит?

Я промолчал, так как всё было ясно без слов. И то, почему Рашель привязалась ко мне буквально с первой секунды знакомства, и то, с какой настойчивостью она предлагала мне надеть отцовский мундир, и нечаянное «папа», вырвавшееся у неё, когда она очнулась после выстрела парализатора…

— Девочка потеряла отца, — вновь отозвалась Рита. — Потеряла при ужасных, при чудовищных обстоятельствах. Она прилетела на чужую, враждебную планету — и вдруг повстречала там тебя. Своего отца, который чудом воскрес из мёртвых. Живого, невредимого — и, наверное, такого же доброго, заботливого и любящего. Что ты на это скажешь, Стас?

— Я скажу… — Внезапно я почувствовал, как у меня в горле застрял комок. — Скажу, что всегда мечтал о такой дочери…

4

Полуторачасовой допрос Ахмада Рамана полностью подтвердил его принадлежность к «искупленцам». Шанкар с Ортегой выяснили у него имена всех участников подполья, которых он знал и которые, следовательно, были на заметке у чужаков. Таковых, к счастью, оказалось немного, всего лишь двадцать три человека — организационная структура Сопротивления учитывала вероятность провала или предательства со стороны своих членов и строилась таким образом, чтобы минимизировать возможные потери. Также Ахмад назвал четверых «прихожан» Церкви Искупления, один из которых уже участвовал в деятельности подполья, а ещё трое были кандидатами на вступление в организацию.

— В общем, я ожидал худшего, — подвёл итог Шанкар. — Гораздо худшего. Будем надеяться, что в ближайшее время чужаки этих людей не тронут, опасаясь тем самым разоблачить мистера Рамана. Он успел оставить для них сообщение, что получил приказ о срочной эвакуации, а они, без сомнения, быстро сопоставили это с приключениями мистера Матусевича. Так что Иные будут ждать от своего слуги известий и на первых порах не станут ничего предпринимать против его знакомых подпольщиков. Ну а мы перед самым прорывом в дром-зону отправим на Махаваршу зашифрованное сообщение о предательстве Рамана. Безусловно, чужаки его перехватят и расшифруют, но на это понадобится некоторое время. Наше руководство должно успеть принять все необходимые меры.

— Значит, — произнёс я, — мы уходим через нашу дром-зону?

— Да, конечно. Иным уже известно, что Терра-Галлия заинтересовалась Махаваршей, поэтому нет смысла совершать обходные манёвры и лететь через Адити или какую-нибудь другую нашу соседку.

Тогда я вызвал схему расположения каналов и принялся излагать свои соображения по поводу возможных маршрутов. Но, против всех ожиданий, Шанкар не проявил ни малейшего интереса к моим выкладкам.

— Мы сейчас не в том положении, чтобы заранее намечать маршрут, молодой чело… простите, капитан. Нам нельзя пользоваться исследованными каналами, даже ведущими к заведомо необитаемым системам. Кто знает, а вдруг чужакам взбрело в голову как раз там организовать свою перевалочную базу. Я предлагаю на полной скорости направить корабль к дром-зоне и просто нырнуть в ближайший неисследованный канал второго рода. Потом мы сразу совершим ещё один переход — на тот случай, если Иные вздумают последовать за нами, и только тогда станем думать над дальнейшим маршрутом. Разумеется, нельзя исключить вероятность, что выбранный нами наугад канал окажется исследован врагами и мы попадём из огня да в полымя. Но риск этот настолько мал, что рассматривать его нет смысла. Вряд ли чужаки активно исследуют новые каналы в нашей системе, но даже если и занимаются этим, то… Ай, да сами посчитайте! Ну, исследовали они тысячу каналов. Пусть даже две, три, десять тысяч — всё равно это сущий мизер по сравнению со ста миллиардами. Короче, сэр, — закончил свои рассуждения Шанкар, — направляйте корабль к дром-зоне, запускайте двигатели и начинайте разгон.

На том мы и порешили. Я «посвятил» Ортегу в бортинженеры и отправил его принимать вахту в машинном отделении. Арчибальд заверил, что не обижается на меня за тот выстрел из парализатора, он прекрасно понимал, что это была разумная предосторожность с моей стороны. Но вместе с тем неприятный осадок от этого инцидента остался, и отношения между нами были далеки от тёплых и дружественных.

Бесчувственного Ахмада мы перенесли в пассажирскую каюту номер шесть. Как я мог убедиться, следов физических пыток на его теле не было, но измождённый, осунувшийся вид свидетельствовал о том, что последние полтора часа были далеко не лучшими в его жизни.

Глядя на Ахмада, я испытывал крайне противоречивые чувства. Я был знаком с ним более пяти лет и считал его отличным парнем. Вообще-то я плохо схожусь с людьми, у меня много приятелей, но мало друзей, и одним из них был Ахмад, которому я доверял больше, чем кому-либо другому. А в итоге он оказался предателем. Он предал меня не только как друга, но и как человека. Он предал всё человечество — и не важно, из каких побуждений. Пусть даже он руководствовался высокими моральными принципами, пусть даже действовал в полном согласии со своей совестью — и всё же он предавал своих, работая на чужаков…

— И что же с ним делать? — беспомощно спросил я у Шанкара.

Он удивлённо посмотрел на меня:

— Вы здесь командир, сэр, вам и решать. Мистер Раман пытался захватить корабль, который находился в процессе выполнения боевого задания. Стало быть, он подлежит суду по законам военного времени.

Я тяжело вздохнул:

— Что ж, ладно. Когда мы разберёмся с более неотложными делами, я сформирую состав трибунала и назначу время слушаний. — Затем, немного помедлив, я добавил: — Кстати, сэр, у нас в команде осталось одно вакантное место. Я имею в виду оператора-артиллериста. Конечно, я понимаю, что это формальность, ведь мы не собираемся вступать в бой, но всё-таки…

— Да, капитан, я понимаю. Даже больше понимаю, чем вы говорите. И согласен принять эту должность. К вашему сведению, у меня есть соответствующая квалификация. У нас, у подполья, имеются свои, глубоко законспирированные виртуальные реальности, и многие наши люди тренируются на симуляторах боевых кораблей. А моим излюбленным занятием были как раз огневые установки. Время от времени я участвовал в сражениях с воображаемым противником и, полагаю, справлялся со своими обязанностями удовлетворительно. — Шанкар ухмыльнулся. — Это может показаться вам ребячеством, но так оно и есть.

Я недоуменно хмыкнул:

— Тогда почему вы поручили управление кораблём мне, постороннему человеку? У вас же были свои люди, способные взять на себя командование.

— Да, были, но только с виртуальным опытом. Вы же — лётчик-суборбитальщик с высокой квалификацией. Вы прекрасно знаете, что такое реальный полёт, и способны отличить его от воображаемого. Вы лучше всех справитесь с этим заданием. Собственно, вы уже начали справляться — то, как вы вывели челнок в космос, избежав витка вокруг планеты, это, без преувеличения, подлинный шедевр. К тому же вас нельзя назвать посторонним человеком. Главное действующее лицо во всей этой истории — Рашель, а вы оказались её ангелом-хранителем. Девочка очень привязалась к вам, и вы пользуетесь её безграничным доверием. Поэтому прекратите комплексовать, сэр, и выполняйте свой долг. Вы не участвовали в Сопротивлении, однако сейчас вы делаете для Махаварши больше, чем все остальные вместе взятые.

В ответ я непроизвольно козырнул Шанкару и отправился в рубку выполнять свой долг.

Глава пятая Вселенная

1

В отличие от «Зари Свободы», корабли Иных, патрулировавшие дром-зону, не соблюдали полного радиомолчания, поэтому мы определили их расположение задолго до того, как они засекли нас. Нельзя сказать, что наше появление застало их врасплох, ведь они уже знали, что на Махаваршу высадился десант с Терры-Галлии и наверняка предполагали возможность прорыва в дром-зону. Но космос действительно велик, и даже в окрестностях одной планетной системы нельзя уследить за перемещением всех мелких объектов, будь то метеориты, астероиды или звездолёты.

После трёхчасового разгона с пятидесятикратным ускорением от нормали (критический барьер в 56,3 g мы из предосторожности решили не превышать) я отдал команду заглушить ходовые термоядерные двигатели, и теперь крейсер нёсся по инерции со скоростью девятнадцать миллионов километров в час, стремительно приближаясь к границе дром-зоны. Когда радары патрулей обнаружили нас, мы находились всего в двадцати двух минутах пути от нашей цели. Бортовой компьютер, оценив диспозицию кораблей противника, направление их движения, скорость и предполагаемые манёвренные качества, вывел на тактический дисплей сценарии возможного развития событий.

— Гм, недурственно… — пробормотал себе под нос Агаттияр, который сидел в кресле наблюдателя (это была необязательная должность в команде «Зари Свободы»). — Просто великолепно, мистер Матусевич! Даже если нам не удастся совершить на такой скорости переход, мы беспрепятственно проскользнём через всю дром-зону и снова унесёмся в глубокий космос.

— Всё получится, — уверенно заявила Рашель. — У нас хороший корабль, умный компьютер и самый лучший в мире капитан.

Я отнюдь не разделял её радужного оптимизма. У нас была слишком большая скорость, за секунду мы пролетали более пяти тысяч километров, а горловина открытого канала при своём максимуме едва ли достигала километра в поперечнике. Самая большая проблема состояла в том, что точное местоположение входа в канал нельзя было рассчитать наперёд — он мог открыться как в самой точке резонансного воздействия на ткань пространства-времени, так и в любом другом месте своей «родной» области, радиус которой варьировался в пределах нескольких десятков километров.

При обычных обстоятельствах такое «капризное» поведение каналов причиняло лишь незначительные неудобства, связанные с тем, что кораблю приходилось совершать дополнительные манёвры с учётом расположения горловины. Однако при нашей сумасшедшей скорости ни о каком тонком маневрировании и речи быть не могло. Тут уж оставалось полагаться лишь на удачу да ещё на интуицию пилота, который выбирал время и место «прокола» пространства.

В своих виртуальных путешествиях я никогда не входил в канал на большой скорости. Мой вымышленный мир исключал существование чужаков, в нём не было войн, поэтому не возникало необходимости убегать от атакующего противника или стремительно прорываться в дром-зону. А во всех других случаях скорость входа в канал не имела никакого значения. Как быстро ни летел бы корабль до гиперперехода, при выходе из канала он всё равно окажется в состоянии полного покоя по отношению к звезде, вокруг которой обращается дром-зона. Таким образом, его скорость относительно самой дром-зоны будет составлять лишь несколько километров в секунду. Именно по этой причине соотечественникам Рашели удавалось сдерживать массированные атаки Иных, уничтожая основные силы противника ещё при выходе из канала. А вот если бы вражеские корабли могли врываться в их локальное пространство на субсветовой скорости, планета Терра-Галлия давно была бы покорена…

Очевидно, бортовые компьютеры патрулей оказались не хуже нашего и выдали такой же прогноз — что мы сможем ускользнуть. Корабли чужаков, конечно, немедленно бросились нам наперехват, но в их манёврах явно не чувствовалось энтузиазма. К тому же они сразу открыли в нашем направлении беспорядочных огонь, хотя было ясно, что на расстоянии в несколько миллионов километров плазменные залпы и лазерные импульсы абсолютно неэффективны, а позитронные ракеты наверняка промахнутся мимо мишени, мчащейся со скоростью пять тысяч километров в секунду. Даже если их система наведения сработает с невероятной точностью, достаточно будет небольшого импульса ходовых двигателей корабля, чтобы за секунду до предполагаемого столкновения уклониться от него на несколько сотен метров.

Я дал Шанкару добро, и старик, уже готовый к этому, послал в сторону Махаварши направленный радиосигнал со спрессованной и зашифрованной информацией касательно Ахмада Рамана. Затем он ещё дважды продублировал сообщение и доложил:

— Задача выполнена, капитан.

Я лишь коротко кивнул в ответ, так как мы уже достигли границы дром-зоны, и теперь всё моё внимание было сосредоточено на тактическом дисплее. До первого на нашем пути канала второго рода оставалось полторы минуты полёта.

Участвуя в виртуальных реальностях, я неоднократно сталкивался с изумлённой реакцией новичков, которые, изначально воображая, что дром-зона просто напичкана каналами второго рода, испытывали глубокое потрясение, когда обнаруживали, что они расположены на весьма приличном расстоянии друг от друга — от полутора до двух тысяч километров. Да, безусловно, сто миллиардов огромное число, но и дром-зона велика — в системе Махаварши её объём превышает пятьсот квинтильонов кубических километров, и простой расчёт площади эффективного сечения даёт следующий, весьма парадоксальный на первый взгляд результат: прямая, произвольно проведённая сквозь дром-зону пересекает в среднем лишь три или четыре области входа-выхода каналов второго рода.

Впрочем, я прокладывал курс не наугад. К счастью, бортовой компьютер «Зари Свободы» содержал в своей необъятной памяти подробную карту дром-зоны системы Махаварши со всеми исследованными и неисследованными каналами. Руководствуясь этой схемой, я наметил такую траекторию полёта, чтобы наш корабль на своём пути «зацепил» области двадцати трёх каналов. Таким образом, у нас было двадцать три попытки к бегству — и одной из них мы непременно должны были воспользоваться…

В ста тысячах километров от первого встречного канала я послал вперёд резонирующий импульс. Голубое сияние открывшейся горловины вспыхнуло немного в стороне, и через двадцать секунд мы пролетели мимо, оставив его километрах в тридцати по правому борту. Это была целиком моя вина — я не успел среагировать и дать добро на вполне разумное и реалистичное предложение бортового компьютера в течение семи секунд задействовать боковые двигатели корабля. Вернее, я не столько не успел, сколько засомневался — ведь это могло привести к изменению заранее намеченного курса, а тогда летели кувырком все мои планы пройти через двадцати три канала… То есть, уже через двадцать два.

Второй канал открылся точь-в-точь по курсу, но с небольшим опозданием, и наш корабль пронёсся сквозь ещё несформированную горловину, которая не была готова принять нас в себя. Агаттияр тихо выругался на тамильском, а из груди Рашели вырвался разочарованный вздох. Шанкар же казался самим воплощением невозмутимости.

Открытие третьего по счёту канала опять произошло далеко в стороне, а четвёртый, расположенный почти впритык к нему, я решил проигнорировать и послал резонирующий импульс в направлении пятого. Как только впереди по курсу возникло голубоватое свечение, на тактическом дисплее появилась рекомендация компьютера, которая заключалась в том, чтобы в течение 13,73 секунд запустить боковую тягу с ускорением 83,12 g. По его оценкам, вероятность попадания в канал составляла 99,24 процента. На принятие решения мне отводилось шесть секунд.

Предложенное ускорение превышало тот критический барьер, при котором на корабле отказали гравикомпенсаторы. И хотя Рашель уверяла, что обезвредила вирус, а Шанкар с Агаттияром однозначно подтвердили это, я всё же колебался целых четыре секунды. А на исходе пятой отдал приказ выполнить манёвр.

Следующие треть минуты я с напряжением ожидал смерти — быстрой, практически безболезненной, но крайне неприятной с эстетической точки зрения. Однако всё обошлось: гравикомпенсаторы работали без сбоев, и о чудовищном ускорении корабля свидетельствовали лишь показания приборов.

А ещё через полминуты «Заря Свободы» вошла точно в центр открывшейся горловины канала. Пространство за прозрачной передней стеной рубки заполыхало всеми цветами радуги — наш корабль, порождение трёхмерного материального мира, стремительно пронзал чужеродный континуум с пятью пространственными и двумя временными измерениями.

Я что-то закричал. Не помню что именно — это был какой-то воинственный, радостно-торжествующий клич. Рашель, напрочь позабыв о своём статусе второго пилота, вскочила с кресла и бросилась мне на шею.

— Ах, дядя Стас! Вы такой… такой… Вы самый-самый!..

Агаттияр неподвижно сидел на своём месте, полностью расслабленный, с закрытыми глазами. Похоже, у него был лёгкий обморок.

Шанкар повернул голову и устремил на меня одобрительный взгляд:

— Моймальчик, — сказал он, временно отбросив формальности. — Вы прекрасный пилот. Лучший на всей Махаварше… хотя нет, это для вас не комплимент. Быть первым парнем на деревне — невелико достижение. Но я уверен, что мало кто из пилотов Терры-Галлии сравнится с вами в мастерстве и таланте.

— Ну, вы преувеличиваете, — смущённо ответил я, поглаживая белокурую головку Рашели, которая всё ещё обнимала меня. — Я уверен, что разведчики с Терры-Галлии часто выполняют такие манёвры. Для них они привычны и даже обыденны.

— Ясное дело, сэр! — произнёс Шанкар. — Но ведь все эти пилоты долго тренируются. Прежде чем оказаться в реальной боевой ситуации, они по многу раз совершают пробные прорывы — и на виртуальных симуляторах, и в необитаемых системах. А вы сделали это с первого раза. Сделали блестяще — и приблизили день освобождения Махаварши.

Не зная даже, что ответить, я вновь перевёл взгляд на обзорную стену, за которой полыхало многоцветьем гиперпространство. Мы неслись по неисследованному каналу к какой-то неведомой звезде в неизвестной нам области Галактики.

2

Независимо от реальной протяжённости канала второго рода, время перехода по нему строго фиксировано и равняется тридцати четырём часам девятнадцати минутам и тридцати трём с хвостиком секундам. Эта константа, по всей вероятности, была производной от так называемых мировых констант — гравитационной постоянной, числа Планка, скорости света и прочих, — однако со времён Марушкопулоса учёным так и не удалось вывести для неё логически обоснованного уравнения. То же самое касалось и длительности перехода по каналу первого рода, которая составляет сто двенадцать с половиной секунд.

Единственно лишь было установлено, что соотношение двух этих интервалов в точности равно четырём одиннадцатым от числа «пи» в седьмой степени. Тут каждая величина имела свой физический смысл: четвёрка — размерность нашего пространства-времени, семёрка — размерность гиперпространства, а одиннадцать — сумма размерностей обоих пространств. Однако смысл этого соотношения в целом, как и смысл многих других вещей, связанных с гиперканалами, оставался тайной за семью печатями.

Говоря о времени перехода, я подразумевал собственное, бортовое время судна, совершающего этот переход. Абсолютное же время, галактическое, не было так строго фиксировано и зависело как от расстояния между точками входа и выхода, так и от того, насколько сильно резонансные генераторы корабля «буравят» гиперпространство в процессе своего продвижения по каналу.

В принципе, можно было вообще обходиться без генераторов и лететь как бы по инерции, но в таком случае эмпирические формулы, выведенные чисто опытным путём, давали в результате конечное число, делённое на нуль, — то есть бесконечный промежуток времени. В истории известно несколько случаев, когда отчаянные добровольцы (или, скорее, безумцы) совершали такой переход, дабы повидать Конец Света. Они и сейчас плывут где-то в гиперпространстве, чтобы в бесконечно отдалённом от нас будущем собственными глазами посмотреть на то, как умирает Вселенная. Хотя, разумеется, это вопрос спорный — успеют ли они что-либо увидеть, или же тотчас сгорят в огне нового Большого Взрыва…

При переходе по каналу второго рода самым оптимальным вариантом считалось синхронизировать собственное бортовое время с общегалактическим. Однако в случае прохождения через неисследованный канал рекомендовалось запускать генератор на максимальной мощности, чтобы не потерять годы, а то и десятилетия, если вдруг окажется, что данный канал ведёт к какой-нибудь блуждающей звезде далеко за пределами Галактики.

Резонансный генератор «Зари Свободы», быстроходного военного судна, обладал достаточными ресурсами, чтобы всего лишь за четырнадцать часов объективного времени пройти канал протяжённостью в пятьдесят килопарсеков. Я отдал бортинженеру Ортеге распоряжение поддерживать его мощность на уровне двух третей от предельной — этого вполне хватало, чтобы при любом, даже самом неблагоприятном раскладе, потратить на переход не более суток по времени Галактики и не допустить, чтобы нас опередили возможные преследователи.

По нашему же собственному времени, как ни крути, до выхода из канала оставалось около полутора суток. Первые два часа полёта я напряжённо следил за работой всех систем, пока наконец не убедился, что они функционируют идеально, без каких либо отклонений от нормы. Лишь тогда я позволил себе расслабиться — и тот же час на меня навалилась такая усталость, что я едва не уснул прямо в пилотском кресле.

Я не спал полноценным сном с момента своего пробуждения в подземном убежище императора — а с тех пор прошло уже более двух суток и произошло немало важных событий. Нет, конечно, я позволил себе на несколько часов вздремнуть, пока челнок летел по инерции к метеоритному поясу, где пряталась «Заря Свободы»; да и потом, после разгона крейсера, Агаттияр с Шанкаром убедили меня пойти отдохнуть, однако тогда я больше ворочался в постели, чем спал, волнуясь в преддверии первого в моей жизни реального гиперперехода. Теперь же все треволнения остались позади, а впереди было более тридцати часов спокойного, не сулящего никаких сюрпризов полёта, поэтому я оставил корабль на попечение компьютера и отправился спать.

Как и предсказывала Рита, Рашель уступила мне отцовскую каюту, но предварительно убрала оттуда все свои вещи, включая семейную фотографию. Также я не сомневался, что она, воспользовавшись своими кодами доступа, забралась в файлы личных дел членов экипажа и изъяла оттуда снимок отца, возможно даже, подменив его чьим-то другим. Но в любом случае, проверять это у меня не было ни сил, ни желания; я второпях разделся, плюхнулся на мягкую койку и, едва натянув на себя одеяло, сразу же заснул.

Проспал я шестнадцать часов кряду, что было для меня своеобразным рекордом. Даже в курсантские времена, после изматывающих лагерных сборов с подъёмами по тревоге посреди ночи и марш-бросками километров на пятьдесят, я так много не отсыпался. Тут дело было вовсе не в физической усталости и даже не в нервном напряжении последних двух суток. Просто за это время моя жизнь, прежде спокойная и размеренная, круто и бесповоротно изменилась. Сознательно я принял эти перемены сразу и с воодушевлением, однако моему подсознанию, более консервативному по своей природе, требовалось взять тайм-аут, чтобы хорошенько осмыслить происходящее и свыкнуться с новыми обстоятельствами. Потому-то я и продрыхнул вдвое дольше обычного, давая своему «субэго» возможность во всём разобраться.

Проснувшись, я немедленно встал с койки, быстро привёл себя в порядок, оделся в свою капитанскую форму и первым делом направился в рубку управления, чтобы посмотреть, как там дела. Впрочем, я уже до того знал, что полёт проходит нормально: на терминал капитанской каюты подавалась вся важнейшая информация о функционировании основных систем корабля, и в случае какой-нибудь аварийной ситуации я был бы немедленно поднят по тревоге.

На капитанском месте дежурил Арчибальд Ортега, одновременно присматривая как за работой автопилота, так и за своим собственным «хозяйством». Контролировать состояние ходовой части корабля — термоядерного привода, главного и вспомогательного реакторов, антигравов и резонансного генератора — можно было не только из машинного отделения, но также (причём с не меньшим успехом) из рубки управления.

Заметив меня, Ортега тотчас вскочил с места и отдал мне честь:

— Докладываю, капитан! Все системы корабля функционируют нормально, полёт проходит в полном соответствии с графиком. За время моей вахты никаких отклонений зафиксировано не было, критических или аварийных ситуаций не возникало.

На несколько секунд я обалдел. Мало того, что Ортега салютовал мне и рапортовал чисто по-военному — на нём ещё был и флотский мундир! Такой же, как у меня, серо-голубой, явно позаимствованный в гардеробе одного из ныне покойных членов команды. Две широкие и одна узкая нашивки на погонах свидетельствовали о звании капитана третьего ранга — по-нашему, лейтенанта-командора. По всему было видно, что Ортега носил этот мундир с удовольствием, а его «уставное» обращение ко мне не было ни бравадой, ни шуткой — он искренне считал, что именно так должен держаться перед командиром корабля.

Я вспомнил те распоряжения, которые отдал ему Шанкар ещё на Махаварше и которые он с блеском выполнил, по ходу дела прикончив трёх пятидесятников. Да уж, этот подающий надежды молодой учёный был, вдобавок, настоящим боевиком. И военная форма смотрелась на нём вполне естественно…

— Вольно, лейтком, — сказал я, немного опомнившись. — Вы давно на вахте?

— С тех пор, как вы отправились спать, капитан. Вы и я — единственные на корабле, кто имеет инженерную квалификацию. Учитель… то есть, профессор Агаттияр и господин Шанкар в большей степени теоретики.

Всё-таки он называл Агаттияра учителем, а не гуру. Тут, безусловно, сказывалось его воспитание — как и я, Ортега был родом с Полуденных.

— В таком случае, вам следует отдохнуть, — произнёс я. — Теперь мой черёд дежурить.

Он снова козырнул:

— Бортинженер вахту сдал!

— Капитан вахту принял, — ответил я и уселся в капитанское кресло. — Да, кстати, а где все остальные?

— Старики спят. — Закончив дежурство, Ортега уже позволил себе вольности. — Девочка тоже. А Рита недавно проснулась и сейчас хозяйничает на камбузе. Очевидно, ей уже надоели приготовленные пищематами сандвичи. — Он хмыкнул. — Мне, впрочем, тоже.

— Тогда ступайте и поужинайте по-человечески. А Риту попросите, пусть она и мне что-нибудь принесёт.

— Слушаюсь, капитан!

Ортега направился к выходу из рубки, но у самой двери я остановил его:

— Да, насчёт вашего мундира. Я гражданский, но у меня есть звание капитана. А как с этим у вас?

Он ухмыльнулся:

— Я тоже гражданский, но резервист. Майор инженерных войск. Этот мундир принадлежал капитану второго ранга, но я поменял знаки различия, чтобы самовольно не повышать себя в чине.

3

Оставшись в рубке один, я первым делом ознакомился с показаниями всех приборов. Как и утверждал Ортега, корабельные системы функционировали без всяких сбоев. Правда, реактор сжигал чересчур много дейтерия, чтобы обеспечивать электроэнергией работавший на большой мощности резонансный генератор, но, к счастью, термоядерного топлива на корабле было достаточно. Благо последующие переходы мы уже не будем совершать наобум, поэтому нам не понадобится так сильно «раскручивать» генератор, а при нормальном режиме полёта дейтерия у нас с лихвой хватит, чтобы трижды пересечь из конца в конец всю Галактику.

Вскоре на связь вышла Рита и, поздоровавшись со мной, попросила подождать ещё четверть часа, после чего обещала попотчевать меня роскошным завтраком. Я согласился, отключил интерком и заказал пищевому автомату небольшой сандвич и чашку кофе — чтобы, как говорится, «заморить червячка» в ожидании предстоящей трапезы.

На скорую руку перекусив, я вызвал на экран вспомогательного терминала исторические сведения о Терре-Галлии. В своих виртуальных космических путешествиях я посещал многие населённые миры, но эту планету как-то обходил стороной, хотя она была расположена не так далеко от Земли — колыбели человеческой цивилизации. Её название я несколько раз встречал в навигационных справочниках, когда прокладывал очередной курс, но она ни разу не привлекала к себе моего внимания. Терра-Галлия значилась как планета третьей категории — то есть не относилась к числу высокоразвитых миров, играющих заметную роль в своём регионе Галактики, но вместе с тем была лишена того специфического очарования, каким обладали дикие, отсталые, ещё не до конца освоенные планеты. Словом, самый обычный и заурядный мир, вроде нашей Махаварши; до начала войны таких миров было несколько сотен.

Ознакомившись с пространным историческим очерком о Терре-Галлии, который компьютер услужливо перевёл мне на английский язык, я слегка удивился. Моё удивление было вызвано тем, что авторы данного очерка совсем не пытались преувеличить значение и роль своей планеты в довоенный период, они откровенно признавали её второстепенность и заурядность и даже в определённой степени гордились этим. В их гордости чувствовалась изрядная доля гордыни: мол, мы, такие заурядные и второстепенные, сумели устоять перед Иными, а вот все остальные, включая таких титанов, как Земля или Мир Барнарда, потерпели поражение. Впрочем, они (в смысле, авторы очерка) всё же признавали, что именно незначительность их родины позволила отстоять её свободу и независимость — ведь вначале войны основные силы чужаков были брошены против самых могущественных человеческих планет, а тем временем Терра-Галлия, успешно отражая не слишком массированные атаки, сумела превратить свою дром-зону в неприступную крепость.

Во всей довоенной истории планеты был, пожалуй, лишь один примечательный момент. Терра-Галлия принадлежала к так называемой первой волне колонизации — она была освоена и заселена непосредственно выходцами с Земли. Это произошло ещё на рубеже XXII и XXIII веков, и — что по тем временам было явлением достаточно редким — её освоение финансировалось не из государственного бюджета той или иной страны, а проводилось целиком за счёт частных инвестиций под патронажем Фонда имени Лё-Пэна, чьей целью было, цитирую, «спасение этнических французов от окончательной ассимиляции». Под «этническими французами» подразумевались представители белой субрасы французской нации, которые к концу XXII века составляли лишь около семи процентов от общего населения Франции. Добрая половина этих самых «этнических французов» переселилась на Терру-Галлию, и одним из первых законов, принятых после провозглашения вполне демократической конституции, стало весьма дискриминационное «Уложение об иммиграции», фактически запрещавшее предоставление гражданства или вида на жительство всем без исключения «цветным».

В принципе, ни апартеида, ни расовой сегрегации как таковых на Терре-Галлии никогда не было. Если верить авторам очерка, то «этнические французы», заполучив собственную планету и избавившись от угрозы ассимиляции, вскоре успокоились и к заезжим гостям, какого бы цвета кожи те ни были, относились терпимо, без всякого предубеждения и враждебности. Тем не менее дискриминационные правила иммиграции сохранялись вплоть до середины XXVII века, несмотря на периодические предупреждения со стороны ООН с обещанием ввести санкции против планеты и её граждан. Эти правила были отменены только после забавного конфуза, когда члены небольшой колонии дварков, проживавших на Терре-Галлии, в полном соответствии с законодательством получили местное гражданство — ведь в «Уложении» ничего не говорилось о внеземных расах.

Наконец-то мне стала понятна несколько болезненная реакция Рашели на слова Агаттияра об «искупленцах». Да, на Терре-Галлии не дискриминировали Иных, однако в истории её родины был период, когда её жители ограничивали в правах своих же собственных соплеменников, у которых был немного другой цвет кожи. Пусть даже это ограничение было довольно мягким, пусть оно касалось только гражданства или длительного пребывания на планете и было продиктовано стремлением «спастись от окончательной ассимиляции», но всё же оно имело место — и, наверное, каждый галлиец, от мала до велика, в глубине души чувствовал стыд за своих предков. Особенно теперь, когда все люди, независимо от цвета кожи, формы черепа и других антропологических особенностей, оказались самой дискриминируемой и преследуемой расой в Галактике…

Через обещанные четверть часа в рубку явилась Рита и привезла с собой на тележке поистине роскошное угощение, ничем не уступавшее тем обедам, которые я ел в своём любимом ресторанчике аэропорта Нью-Калькутты. Мы позавтракали вместе, за специальным откидным столиком между креслами капитана и второго пилота, а по ходу дела я расспрашивал девушку о том, что происходило на борту за время моего длительного сна.

Рита, которая и сама лишь недавно проснулась, могла рассказать только о первых восьми часах полёта. По её словам, ничего особенного не случилось, разве что у Арчибальда Ортеги в самом начале вышла небольшая перепалка с бортовым компьютером по вопросу старшинства. Поскольку я, отправившись спать, не оставил чёткого и однозначного распоряжения насчёт своего заместителя, компьютер счёл таковым Рашель, которая по должности была вторым пилотом. Ортега же возмутился и настаивал на своём главенстве. К счастью, всё решилось быстро и просто: не желая конфликтовать с «дядей Арчи», которому очень захотелось поиграть в командира, девочка рассудительно самоустранилась, заявив, что берёт увольнительную. Не имеющий чувства юмора компьютер строго предупредил её, что без разрешения капитана это будет не увольнительная, а «самоволка», но тем не менее, когда Рашель проигнорировала его предупреждение, согласился подчиняться Ортеге.

— С этим нужно что-то делать, — сказал я, приканчивая отлично приготовленный ростбиф. — Пусть мы гражданский экипаж, но всё равно на корабле должен быть порядок. Вот немного очухаюсь и составлю график дежурств. Мистер Ортега считает, что кроме нас двоих больше никто не сможет контролировать работу бортовых систем. Я с этим категорически не согласен — и твой отец, и господин Шанкар достаточно компетентные специалисты, даром что они не имеют инженерного образования. А про Рашель и говорить нечего — целых три месяца она самостоятельно управляла кораблём, так что её, несмотря на возраст, можно смело считать космическим волком.

Рита слабо улыбнулась, и в её улыбке мне почудилась грусть.

— Как я понимаю, обо мне речь вообще не идёт.

Я смутился:

— Ну, ты…

— В технике я профан, и нам обоим это известно. Впрочем, у меня и без того хватает обязанностей — я буду заведовать всем бытовым хозяйством, готовить вам еду, убирать в жилых помещениях, лечить вас, если понадобится… Да, кстати, Стас. Я хотела бы ещё раз осмотреть мистера Рамана и убедиться, что с ним всё в порядке. Да, конечно, он предатель и негодяй, но всё же он человек, а я — врач и давала клятву Гиппократа.

Слава Богу, она заговорила об этом, когда я уже расправился с ростбифом и пил сок. Напоминание про Ахмада наверняка отбило бы у меня всякий аппетит.

Мигом помрачнев, я поставил стакан на стол, повернулся в кресле к пульту и приказал компьютеру вывести на экран изображение из пассажирской каюты номер шесть.

Ахмад как раз лежал на койке, уставившись взглядом в потолок. Со времени его допроса прошло уже без малого двое суток, и за это время он, похоже, успел оклематься — то ли благодаря своему крепкому организму, то ли стараниями Риты. Во всяком случае, сейчас он выглядел вполне здоровым, разве что мрачным и угрюмым. Это, впрочем, неудивительно — ведь он прекрасно понимал, что ждёт его впереди.

— Когда ты осматривала его в последний раз? — спросил я.

— Часов девять назад, перед тем как лечь спать. Меня сопровождал Арчибальд. Сама я не рискую к нему входить, хотя и знаю, что компьютер его парализует, если он попытается напасть на меня. Но всё равно мне страшно.

— Мне тоже, — невольно вырвалось у меня. И раз я уже это сказал, то решил объяснить: — Я боюсь не нападения, а разговора. Мне… мне это очень тяжело. Ты понимаешь?

— Да, понимаю, — сочувственно кивнула Рита.

— У него ведь ничего серьёзного? С виду он совершенно здоров.

— Физически да. Но я беспокоюсь за его психическое состояние. Он в глубокой депрессии и, чего доброго, может попытаться покончить с собой.

«Это было бы лучшим выходом, — мрачно подумал я, убирая картинку с экрана. — И для него, и для всех нас…»

А Рите сказал:

— Подожди, пока проснётся твой отец или господин Шанкар, ладно? Тогда и осмотришь Ахмада. А пока просто подсыпь ему в еду транквилизаторов… или антидепрессантов. В общем, того, что считаешь нужным.

— Хорошо. — Рита встала с кресла и принялась перекладывать использованную посуду со столика обратно на тележку. — Только тебе всё равно придётся встретиться с ним. Рано или поздно состоится суд, а ты, как капитан, должен председательствовать на нём.

— Не обязательно. Я сделаю самоотвод по личным причинам и назначу председателем господина Шанкара. Именно для этого я ввёл его в состав команды. И он сразу понял это.

Рита внимательно посмотрела на меня:

— А ты умываешь руки?

— Да, умываю, — откровенно ответил я. — И не боюсь этого признать. Я всю жизнь мечтал полететь к звёздам, мечтал быть командиром космического корабля, но судить и приговаривать к смерти своего друга… нет, такого в моих мечтах не было. Я к этому просто не готов.

В чёрных глазах девушки мелькнул испуг вперемежку с недоверием.

— К смерти? Разве мистера Рамана приговорят к смерти?

Я тихо вздохнул:

— Ради Бога, Рита, оглянись вокруг! Где мы находимся? На военном корабле. Что сейчас происходит? Идёт война! А какие, по-твоему, законы военного времени?

В совершенно расстроенных чувствах, угнетённая и подавленная, Рита покинула рубку, едва не забыв прихватить с собой тележку.

4

После ухода Риты в последующие два с половиной часа меня никто не беспокоил. Воспользовавшись своей командирской прерогативой, я осмотрел через контрольный монитор каюты, которые занимали Ортега, Шанкар и Агаттияр. Все трое спали, а последний к тому же громко храпел. Между делом я отметил, что Арчибальд повесил свой мундир на стене в ногах койки — небось для того, чтобы полюбоваться им перед сном. Судя по всему, он был такой же одержимый космическими полётами, как и я; правда, в его одержимости присутствовала изрядная доля милитаризма, что лично мне было несвойственно.

После некоторых колебаний я заглянул и к Рашели. Она тоже спала — на бочку, подложив руку под голову, одетая в ту самую цветастую пижаму, которую я видел, когда вместе с Ритой впервые вошёл в капитанскую каюту. Скомканное одеяло лежало у её ног, частично прикрывая лишь босые ступни.

Я мысленно поцеловал девочку в лоб и отключил монитор, думая о том, какая огромная ответственность волею судьбы взвалилась на мои плечи. Нет, я имел в виду не командование кораблём — тут я не сомневался, что справлюсь. А вот сумею ли я заменить Рашели погибшего отца — это ещё вопрос вопросов. Но желание у меня было, притом очень большое. Я всегда мечтал о дочери, именно о дочери, а не о сыне (впрочем, и от сына не отказался бы), однако моя бывшая жена и слышать не хотела о ребёнке. Целиком поглощённая карьерой, она год за годом твердила, что нам слишком рано заводить детей; а когда это «слишком рано» уже перевалило за тридцать, я не выдержал и подал на развод.

С тех пор прошло почти пять лет, но я так и не обзавёлся ни новой женой, ни желанной дочерью. А теперь, похоже, моя мечта осуществилась. Даже две мечты сразу — я вырвался к звёздам и обрёл дочь. И если насчёт звёзд я был спокоен и знал, что они уже нигде от меня не денутся, то по поводу Рашели я испытывал сильные опасения — окажусь ли я достойным её, или же она в конце концов разочаруется во мне…

Я вызвал из базы данных личные дела всех бывших членов экипажа «Зари Свободы» и убедился, что Рита как в воду глядела. В файлах командира корабля, капитана первого ранга Жофрея Леблана, присутствовал снимок человека, совершенно не похожего на мужчину с семейной фотографии и, соответственно, не похожего на меня. Когда я спросил у бортового компьютера, менял ли кто-то файлы из личного дела капитана, тот уверенно ответил, что нет, а на мою просьбу прокрутить видеозаписи начала полёта, когда предыдущий экипаж был ещё жив, компьютер заявил, что не может этого сделать, так как все эти записи защищены неизвестным ему паролем. О том, кто эти пароли поставил и когда это было сделано, он не имел ни малейшего представления.

Конечно, я мог пойти в корабельный морг и осмотреть все тела в холодильных камерах, но эта перспектива меня совсем не прельщала. Я совсем не горел желанием увидеть людей, побывавших под прессом тридцатикратной силы тяжести, а особенно, если один из них был так похож на меня. Это было бы всё равно, что смотреть на себя мёртвого.

«Ну почему, милая? — думал я. — Почему ты не хочешь, чтобы я знал о своём сходстве с твоим отцом? Ведь рано или поздно я всё равно об этом узнал бы… Или для тебя важно, чтобы я узнал как можно позднее? Зачем?…»

После долгих, но бесплодных раздумий я наконец выбросил эти мысли из головы и занялся тем, чем давно должен был заняться. А именно — затребовал у компьютера материалы об Иных. Сейчас я находился в реальном, а не в виртуальном космосе, в Галактике, которая принадлежала не людям, но чужакам. И мне, как командиру настоящего, а не воображаемого космического корабля, следовало подробнее узнать о существах, которые загнали человечество в резервации и приговорили его к медленному умиранию. Я больше не имел права закрывать глаза на действительность.

Почти сразу компьютер выдал длинный-предлинный список монографий, статей, документальных и учебных фильмов, а также художественных произведений на заданную тему. Выругавшись, я изменил формулировку своего запроса, чётче очертив нужную мне тематику, а в качестве дополнительного (но необязательного) параметра указал английский язык оригинала. На последнее я не очень-то рассчитывал и уже смирился с тем, что опять придётся довольствоваться компьютерным переводом, но, к моему удовлетворению, в базе данных нашлось несколько объёмистых монографий на английском, в том числе «История контактов с внеземными цивилизациями», которую я в итоге и выбрал.

На поверку это оказалось именно то, что мне нужно. «История контактов» содержала много подробного фактического материала, достаточно «разжёванного» для неспециалиста, но без всяких сантиментов и лишней «воды». Монография читалась легко, с неослабевающим интересом, и я уже добрался до начала XXVIII века, когда в рубку вошёл Шанкар.

Мы пожелали друг другу доброго утра, затем старик посмотрел на испещрённый текстом экран и одобрительно кивнул:

— Правильно, капитан, теперь вам просто необходимо заполнить эти пробелы в вашем мировоззрении. Кстати, вы сделали отличный выбор — я и сам собирался рекомендовать вам «Историю контактов». Это настольная книга каждого руководителя подполья. Она была написана задолго до начала войны, поэтому не содержит никаких пропагандистских клише и изображает Иных более или менее объективно.

Шанкар уселся в кресло оператора артиллерийских систем и устремил взгляд вперёд, сквозь прозрачную стену, на полыхающее гиперпространство снаружи корабля. Впрочем, строго говоря, это не было гиперпространством как таковым. Все эти непрерывные многоцветные всполохи рождались на границе состыковки окружающего нас семимерного континуума с четырёхмерным пространственно-временным мирком нашего корабля. Самогó гиперпространства мы видеть не могли — наши органы зрения просто не были приспособлены для его восприятия.

— В общем-то, да, объективно, — согласился я с Шанкаром. — Но порой даже чересчур. Временами меня коробит от того, с какой симпатией авторы пишут о некоторых расах. В особенности — об альвах.

По сморщенному лицу моего собеседника скользнуло слабое подобие улыбки:

— О, альвы! Когда-то наши предки были просто влюблены в них. Они не так похожи на нас, как нереи-пятидесятники или дварки, но всё равно люди считали их очаровательными. Маленькие лохматые существа, словно сошедшие со страниц древних сказок… Отсюда, между прочим, и возникло их название, позаимствованное из средневековой скандинавской мифологии, а также из «фэнтези» — своеобразного фольклора постиндустриального общества. Хотя есть более банальная гипотеза, что «альв» — это просто искажённое произношение греческой буквы «альфа», ведь их родная планета обращается вокруг звезды Бетельгейзе — Альфы Ориона. К тому же «альфа» — первая буква алфавита, а альвы были первой внеземной расой, с которой мы вступили в контакт. Лично я думаю, что здесь свою роль сыграли все три названных обстоятельства.

— Вы так спокойно говорите об этом, — с некоторым удивлением произнёс я. — Зная, как вы ненавидите Иных, я думал… ну…

— Что я буду рвать и метать со злости, — помог мне Шанкар. — Беситься, зубами скрежетать при малейшем упоминании о чужаках. Да, я ненавижу их всех, в том числе и альвов. Попадись мне в руки это маленькое лохматое существо, я без колебаний свернул бы ему шею. Но ни ненависть, ни злость, ни жажда мести не должны нас заслеплять и лишать рассудка. Слепой, безрассудный боец — это боец-смертник, это просто пушечное мясо. Таких горячих голов хватает среди рядовых членов Сопротивления, но в руководство мы их не допускаем. Настоящий лидер, от которого зависит не только его собственная жизнь, но и жизнь тех людей, что доверились ему, не вправе позволить себе подобной слабости.

Некоторое время мы молчали. Я пытался сосредоточиться на «Истории контактов», но в присутствии Шанкара не мог. Слишком уж много вопросов хотелось мне задать патриарху Сопротивления. И среди них был один, который так и вертелся у меня на языке… В конце концов я не выдержал:

— Господин Шанкар…

Он снова повернулся ко мне:

— Да, капитан?

— Возможно, я ошибаюсь, — начал я неуверенно. — Может, мне просто кажется, но… Словом, у меня создалось такое впечатление, что вы считаете нашу миссию выполненной, а Махаваршу — уже освобождённой. Не слишком ли рано вы торжествуете? Ведь мы ещё не добрались до Терры-Галлии — а дорога вполне может оказаться неблизкой, особенно если нас занесёт куда-нибудь к чёрту на кулички. По-моему, оккупация нашей планеты началась преждевременно. Галлийские войска могут опоздать с подмогой, и тогда все жертвы окажутся напрасными. Но вы, между тем, ничуть не озабочены этим. Как только мы прорвались в дром-зону и вошли в канал, вы полностью успокоились и теперь ведёте себя как победитель. А поскольку вас никак нельзя обвинить в глупости или легкомыслии, то остаётся лишь одно объяснение: вам что-то известно. Что-то такое, чего не знаю я и что позволяет вам уверенно смотреть в будущее.

Шанкар с минуту молчал, проницательно глядя на меня.

— А знаете, я недооценил вашей сообразительности. Или, скорее, вашего тактического чутья, способности быстро и безошибочно оценивать ситуацию. Я более чем уверен, что если бы вы присутствовали при том нашем ночном разговоре с Рашелью, то сразу бы всё поняли.

— Что именно?

— Вскоре бы вы и сами обо всём догадались. Вам только стоит немного покопаться в бортовых записях и собраться с мыслями. Однако я дам вам небольшую подсказку. Даже не подсказку, а просто акцентирую ваше внимание на некоторых обстоятельствах. Итак, Терра-Галлия отправляет на Махаваршу разведывательный корабль, чтобы установить контакт с нашим подпольем. Во время предыдущих рейсов к нашей планете они вычислили троих человек, которые, предположительно, связаны с Сопротивлением; в их числе и профессор Агаттияр. Однако же, для установления контакта было направлено не трое разведчиков, а целый диверсионно-разведывательный отряд. Подчёркиваю: не просто разведывательный, а диверсионно-разведывательный! И проникнуть на планету они собирались не на крохотном «стеллсе», что с точки зрения секретности было бы более разумно, а на межпланетном челноке, оснащённом, помимо прочего вооружения, четырьмя позитронными ракетами. Да, он обладал противорадарной защитой и с большой вероятностью мог приземлиться незамеченным. Но сами подумайте: если бы речь шла только об установлении контакта с подпольем, не лучше ли было воспользоваться шлюпкой поменьше и отправить на планету три — ну, максимум, четыре — человека? Не собирались же разведчики идти к каждому из предполагаемых участников Сопротивления целой толпой.

Несколько секунд я размышлял на полученной информацией. Вернее, не над самой информацией — всё это я знал и раньше, — а над расставленными Шанкаром акцентами.

— Ох, чёрт!.. — пробормотал я.

— В том-то и дело, капитан. Это была не просто разведывательная миссия, и её цель заключалась не только в установлении контакта с подпольем. «Заря Свободы» была предвестником не готовящегося, а уже подготовленного вторжения в нашу систему, и главное задание разведгруппы состояло в том, чтобы в контакте с подпольем или без оного спровоцировать массовые волнения на Махаварше. По словам Рашели, в каждом из семи человеческих миров, куда попадали сведения о Терре-Галлии, начинались подобные волнения, и в пяти случаях Иным приходилось вводить на планеты войска. А чтобы оккупация Махаварши началась наверняка, чтобы гарантированно отвлечь врага от охраны дром-зоны, на борту крейсера находилась диверсионно-разведывательная группа. С этой целью челнок и был оснащён позитронными ракетами — если чужаки, паче чаяния, станут колебаться, атака на орбитальные станции (не важно, успешная или безуспешная) подтолкнёт их к решительным действиям.

— Теперь понимаю, — кивнул я. — Значит, «Заря Свободы» летела от соседней звезды не для того, чтобы её миссия вообще осталась незамеченной, а лишь для того, чтобы незаметно и беспрепятственно отправить на Махаваршу десант?

— Совершенно верно. Я полагаю, план был таков: после успешного приземления (то есть, приводнения) челнока, крейсер должен был подлететь к планете, по радиосвязи внедрить в глобальную инфосеть тот пропагандистский ролик о Терре-Галлии, затем прорваться в дром-зону и ускользнуть из системы. Такой манёвр убедил бы чужаков, что они просто проворонили появление разведчика, и отвлёк бы их от догадок, что он совершил пусть и короткое, но межзвёздное путешествие.

— И потому вы настаивали на нашем прорыве в дром-зону?

— Как раз поэтому, — подтвердил Шанкар. — Чтобы чужаки считали это обычным разведывательным рейсом с Терры-Галлии и ни в коем случае не заподозрили чего-то более серьёзного. Иначе они послали бы за подмогой, а это здорово усложнило бы ситуацию.

— Они и так послали за подмогой, — заметил я. — Раз они решили оккупировать планету, то им понадобится подкрепление.

— Да, безусловно. Но подкрепление подкреплению рознь. Для установления оккупационного режима Иным понадобятся в основном наземные и воздушные войска, которые в космосе совершенно бесполезны. К тому же теперь, когда мы ускользнули от них, они сосредоточат основное внимание на планете и отзовут из дром-зоны часть своих патрулей, чтобы прикрывать высадку десанта. А это позволит флоту Терры-Галлии прорваться в наше локальное пространство с минимальными потерями.

— Значит, вы думаете, что вторжение начнётся в ближайшие дни?

— Я в этом уверен. Когда мы с императором поразмыслили над рассказом Рашели, то пришли к выводу, что самый подходящий момент — это с седьмого по десятый день с момента предполагаемой высадки разведгруппы. Конечно, у команды «Зари Свободы» был запас в несколько дней, на случай непредвиденной задержки в пути, но Рашель уже исчерпала их, когда больше недели провела в астероидном поясе, не решаясь оправиться на Махаваршу. Так что атаки галлийского флота следует ожидать со дня на день.

— А сама Рашель об этом догадывается?

— Нет. Она умная девочка, очень умная, но всё-таки ещё ребёнок. А вот Свами Агаттияр меня разочаровал. — Шанкар удручённо покачал головой. — Он слышал то же, что и мы с императором, однако не сумел сосчитать дважды два и до сих пор не сообразил, что вторжение вот-вот начнётся. Он слишком потрясён всем случившимся, чтобы рассуждать трезво и логично. Но я всё же надеюсь, что скоро он соберётся с мыслями и станет таким же проницательным, каким был всегда.

— А как же насчёт условного сигнала? — вдруг спохватился я.

— Какого ещё сигнала?

— Ну, к началу атаки. Если рассуждать логически, то «Заря Свободы», выполнив задание, должна была прилететь в какое-то заранее оговорённое место и сообщить, что всё сделано. Или вы думаете иначе?

— Я думаю, что план такой был, но он не являлся обязательным. Как вы сами могли убедиться, при прорыве через охраняемую дром-зону не приходится выбирать путь к бегству — бежишь туда, куда можешь. И разработчики плана вторжения, несомненно, учли возможность того, что крейсер занесёт, как вы сами выразились, к чёрту на кулички. Хотя, конечно, было бы неплохо как можно быстрее добраться до Терры-Галлии и сообщить их правительству, что Махаварша уже готова к освобождению.

5

Ещё в самом начале прорыва в дром-зону, когда я отдал приказ привести бортовые системы в режим полной готовности к гиперпереходу второго рода, почти во всех помещениях корабля вспыхнули специальные табло с магическим числом «123573,14» — точным количеством секунд, которые нам предстояло провести в гиперпространстве. Как только мы вошли в канал, цифры на этом табло начали свой обратный бег к нулевой отметке: сотые доли неслись непрерывным потоком, десятые стремительно сменялись, едва различимые глазом, секунды щёлкали в унисон с биением сердца, десятки секунд следовали друг за другом с солидной неторопливостью, а сотни (не говоря уж о тысячах, десятках и сотнях тысяч) ползли со скоростью черепахи, порой вызывая у меня приступы лёгкого раздражения.

Когда на табло появилось число «1000,00», по всему кораблю, как водится, прозвучала сирена, предупреждающая о том, что до выхода из гиперпространства осталось ровно шестнадцать минут и сорок секунд. Впрочем, для нас это предупреждение было излишним. К тому времени все члены экипажа, кроме нёсшего свою вахту в машинном отделении Ортеги, уже собрались в рубке управления, нетерпеливо ожидая окончания первого в нашей жизни межзвёздного путешествия.

За сто секунд до выхода раздался второй звонок. Бортинженер Арчибальд Ортега доложил о полной готовности к запуску ходовых термоядерных двигателей, а оператор-артиллерист Раджив Шанкар — что все корабельные орудия приведены в боевое состояние. На запрос компьютера, посылать ли позывные, я ответил утвердительно — чем чёрт не шутит, а вдруг мы, совершив переход наугад, попадём в локальное пространство Терры-Галлии или в одну из тех систем, где находятся их секретные базы. Хотя, конечно, вероятность такого везения была ничтожно мала. Скорее, мы могли нарваться на одну из дром-зон, контролируемых Иными. Но опять же — с бесконечно малой вероятностью.

Наконец прозвучал третий звонок, и компьютер начал голосовой отсчёт последних десяти секунд. У меня мелькнула было мысль заставить его заткнуться, но я решил не отвлекаться, целиком сосредоточив своё внимание на тактическом дисплее. Если после выхода из канала мы попадём в критическую ситуацию — например, вблизи массивного космического тела, вроде планеты, или в гуще врагов, — придётся немедленно совершать манёвры, чтобы избежать катастрофы. С этой же целью Шанкар напялил на свою голову ментошлем, чтобы при необходимости без всяких проволочек открыть по противнику огонь.

Едва все цифры на табло обнулились, многоцветное полыхание за прозрачной стеной рубки исчезло, и вместо него возникла густая россыпь звёзд на чёрном бархате космического пространства. Их было почти так же много, как в окрестностях Махаварши. Почти — но не совсем.

Тактический дисплей выдал отчёт бортового компьютера, из коего следовало, что никаких массивных космических тел или объектов искусственного происхождения вблизи точки выхода не обнаружено. Немного расслабившись, я перевёл взгляд на обзорные экраны и на одном из них увидел небольшой красный диск звезды, вокруг которой обращалась дром-зона.

Шанкар снял ментошлем (немного рановато, по моему мнению) и рукавом комбинезона вытер вспотевший лоб.

— Всё в порядке, — произнёс он. — Похоже, нас занесло не так уж и далеко. Мы по-прежнему где-то в центральной части Галактики.

— Сомневаюсь, — сказал я. — Здесь что-то не так.

— Что именно?

— При таком количестве ярких звёзд маловато тусклых, далёких, — объяснил я. — Да и вон та большая туманность мне что-то напоминает… Ах, чёрт! Теперь понятно! — И я приказал компьютеру убрать все светящиеся объекты ярче третьей звёздной величины.

Фильтры в прозрачной стене рубки сработали мгновенно, все яркие звёзды исчезли, и теперь уже ничто не мешало нам созерцать восхитительное зрелище — раскинувшуюся перед нами Галактику с четырьмя спиральными, закрученными против часовой стрелки рукавами. Она была повёрнута к нам почти перпендикулярно к своей плоскости, а её угловой размер, как я прикинул на глаз, составлял около девяноста градусов. Следовательно, нас разделяло расстояние порядка 15–20 тысяч парсеков.

Я услышал рядом с собой восхищённый вздох. Это была Рита, для которой не нашлось места за пультами и которая скромно наблюдала за происходящим, сидя на откидном стуле у дальней стены рубки. При виде Галактики, девушка не удержалась, вскочила со своего места и подбежала к центральному пульту. Сейчас она стояла возле моего кресла, крепко вцепившись пальцами в подлокотник, а на её симпатичном смуглом лице был написан восторг вперемежку со страхом — страхом перед таким огромным расстоянием от дома.

Рашель с Агаттияром отреагировали на увиденное более сдержанно — однако и они были поражены. Профессор отчасти разделял и восторг, и страх своей дочери; зато во взгляде Рашели читалось безграничное, ничем не омрачённое восхищение. Она была дочерью свободного, непокорённого мира, она с ранних лет привыкла думать о межзвёздных путешествиях, как о чём-то естественном и доступном для человека, поэтому её совсем не пугала бездна космических расстояний. Она просто наслаждалась увиденным — со всей своей милой детской непосредственностью.

Покрытое густой сеткой морщин лицо Шанкара, как обычно, не выражало никаких эмоций, но глаза его пылали огнём.

— Я всегда мечтал увидеть её… всю Галактику перед собой. Именно такую — ни крупнее и ни мельче. Чтобы мог обхватить её руками… — Старик резко повернулся ко мне. — Браво, капитан! Приветствую ваш выбор канала. Пусть теперь нам придётся сделать ещё один прыжок наугад, но я об этом совсем не жалею. Я увидел Галактику со стороны, и теперь мне остаётся одно — увидеть свободной Махаваршу. А тогда уже можно и умереть…

— Где мы? — спросила Рита, не отрывая завороженного взгляда от обзорной стены.

— По-видимому, водном из блуждающих шаровых скоплений, — ответил ей Агаттияр. — Они вроде как спутники нашей Галактики и начитывают от нескольких десятков до нескольких сотен тысяч звёзд. Судя по всему, это очень крупное и плотное скопление, а мы попали почти в самый его центр.

Как бы в подтверждение слов профессора, бортовой компьютер, закончив расчёты нашего местонахождения, выдал на тактический дисплей все необходимые сведения. Вопреки моим ожиданиям, это шаровое скопление имело не только свой каталожный номер, но также и собственное название — Скопление Кёллера, по имени капитана исследовательского корабля, который открыл к нему путь, совершая наугад «затяжные прыжки» (так на профессиональном сленге космолётчиков назывались гиперпереходы второго рода). Это произошло ещё семь столетий назад, однако с тех пор Скопление Кёллера, подобно многим другим шаровым скоплениям, так и не было освоено. Людям и другим разумным расам вполне хватало звёзд в самой Галактике и в обоих Магеллановых Облаках, а подобные маленькие островки, отрезанные от всего остального мира, никого особо не прельщали.

— Так это же вообще здорово! — заявил Шанкар, ознакомившись с полученной информацией. — Здесь есть исследованные каналы, ведущие к Галактике. Их целых пять штук: два из них разведал сам Кёллер по пути сюда и обратно, а остальные проложили последующие научные экспедиции.

— Пользоваться ими небезопасно, — заметил как всегда осторожный Агаттияр. — Если один из патрулей чужаков последовал за нами, то он, оказавшись здесь и обнаружив, куда мы попали, немедленно вернётся обратно и сообщит обо этом своим.

— Ну и что? — беззаботно пожал плечами Шанкар. — Думаешь, они сразу бросятся перекрывать все эти пять каналов? Глупости, Свами! Во-первых, можно подумать, что им больше нечего делать, кроме как посылать эскадры в разные концы Галактики, к глухим необитаемым системам. А во-вторых, они попросту не успеют… Да, кстати, капитан, сколько времени мы провели в канале? По галактическому отсчёту, разумеется.

Я сделал запрос компьютеру, и тот, уже располагая координатами точек входа и выхода, ввёл в уравнение график мощности работы резонансного генератора и выдал результат: около шести с половиной часов.

— Ну вот, — подытожил Шанкар. — Вряд ли какой-нибудь из патрулей имеет такой мощный генератор. Хорошо, если он появится здесь сутки через две. А мы к тому времени уже затеряемся в Галактике. Ведь у нас достаточно энергии, чтобы произвести ещё один такой быстрый переход, не так ли?

— Вполне, — ответил я. — И даже не один. Это отличное судно — быстроходное, высокоманёвренное, а его реакторы очень экономно расходуют дейтерий. По всем своим параметрам оно значительно превосходит те корабли, что были в распоряжении человечества в довоенное время. Никогда бы не подумал, что за сто лет усилиями всего лишь одной планеты можно сделать такой мощный прорыв в науке и технике.

— В сфере высоких технологий Терра-Галлия опережает всех Иных вместе взятых, — отозвалась Рашель. — И это не пропаганда, это факт. Если бы мы тешились иллюзиями и закрывали глаза на реальность, выдавая желаемое за действительное, то давно потерпели бы поражение.

Я непроизвольно улыбнулся. Вне всяких сомнений, это была очередная цитата из учебника или какого-нибудь образовательного фильма. На Терре-Галлии умеют воспитывать подрастающее поколение в духе патриотизма, гордости за родину и уверенности в собственных силах. Впрочем, следовало признать, что и для этой гордости, и для уверенности у них были веские основания…

— Ну, хорошо, — сказал Шанкар. — У меня есть предложение. Сейчас мы совершаем скачок к одной из соседних звёзд и там, уже в полной безопасности и недосягаемости для чужаков, подумаем над дальнейшим маршрутом. Как вам моя идея, капитан?

Я признал, что идея стóящая, и без лишних проволочек последовал этому совету.

6

На выбор дальнейшего маршрута мы потратили немного времени и почти сразу остановились на канале, расположенном от нас всего в двух десятках переходов первого рода, которые обычно именовались просто скачками. Этот канал соединял Скопление Кёллера с другим шаровым скоплением, М28 — тоже неосвоенным, но хорошо изученным, поскольку оно находилось почти что в плоскости Галактики. В Скоплении М28 было свыше двухсот исследованных каналов второго рода, и один из них, словно специально созданный для наших целей, вёл в середину Рукава Персея к безымянной звезде с кошмарным каталожным номером USCG 081-366297-504. А там, всего через два скачка, у такой же безымянной звезды с таким же зубодробительным номером имелся исследованный канал к Звезде Дашкова, 175-й Центавра, которая отстояла от Дельты Октанта всего на полторы сотни парсеков.

Звезда Дашкова была тем хороша для нас, что её единственная планета не годилась для заселения, а вдобавок ни одна из систем в радиусе сорока световых лет не была освоена ни людьми, ни другими разумными расами. Так что эта звезда являлась удобным перевалочным пунктом, где мы спокойно могли сориентироваться и решить, по какому из нескольких сотен возможных маршрутов направиться к Терре-Галлии.

Чтобы добраться до нужного нам канала, соединяющего Скопление Кёллера с М28, потребовалось неполных семнадцать часов — что, в принципе, не так уж и много для тридцати двух скачков. Сами скачки заняли мизерную часть этого отрезка времени — по две минуты на каждый, а всё остальное было потрачено на манёвры в дром-зонах и поиски соответствующих каналов первого рода. Но наконец мы добрались до безымянного голубого гиганта, цели нашей серии скачков, и на следующие полторы суток ушли в «затяжной прыжок» к Скоплению М28.

Первое, что я сделал после входа в гиперпространство и проверки функционирования всех систем, это передал вахту профессору Агаттияру (которого ещё раньше ввёл в должность корабельного наблюдателя), а сам ушёл спать и заставил поступить так же Арчибальда Ортегу. Бортинженер, хоть и продолжал искренне считать, что только мы вдвоём можем сладить с кораблём, тем не менее не стал мне перечить — ведь все эти скачки мы произвели, что называется, на одном дыхании, не делая никаких перерывов, и, разумеется, устали как собаки.

После обычного для меня крепкого семичасового сна я снова принял командование кораблём, а Агаттияра вместе с бодрствовавшими с ним за компанию Шанкаром и Рашелью отправил отдыхать. Рита к тому времени уже спала, но прежде приготовила для нас с Ортегой отличный завтрак, который мы слопали подчистую, не оставив ни единой крошки. Теперь я начинал понимать, почему Арчибальд то и дело бросал на Риту такие жадные взгляды: ему хотелось заполучить девушку не только по причине её физической привлекательности и не только из-за того, что её отец был его обожаемым учителем, но также и потому, что она изумительно готовила. Мало того — она любила готовить и вкладывала в это занятие свою душу. Вот моя бывшая жена с презрением относилась к подобной «рутине», и все восемь лет нашей совместной жизни мы оба довольствовались блюдами автоматического приготовления…

К неописуемой радости бортинженера, я через полчаса уступил ему свой капитанский пост и отправился в кают-компанию, собираясь продолжить знакомство с «Историей контактов». В принципе, я с таким же успехом мог заняться этим и в рубке управления, но решил немного потешить командирские амбиции Ортеги, к тому же у меня был один хитрый план, который, в частности, предусматривал, что через восемь часов я буду занят на вахте…

Вот так всё и случилось. Когда остальные члены экипажа проснулись и позавтракали, я ознакомил их с распоряжением, согласно которому главой трибунала по рассмотрению дела Ахмада Рамана назначался Раджив Шанкар, а заседателями — Свами Агаттияр и Арчибальд Ортега. После чего приказал приступать к судебному разбирательству, а сам принял у Ортеги вахту и таким образом увильнул от присутствия на оном разбирательстве даже в качестве зрителя.

Реакция моих спутников была разной. Двое из них, самые старшие и умудрённые опытом (конечно же, я имею в виду Шанкара и Агаттияра) ожидали чего-то подобного и отнеслись к этому спокойно, согласившись, что для обвинения вполне достаточно и видеозаписи, сделанной компьютером в рубке управления. Ортега же был неприятно поражён и наградил меня далёким от восхищения взглядом. Рита посмотрела на меня сочувственно и с пониманием, а Рашель, к моему огромному облегчению, приняла всё как должное. С её детской точки зрения, моя давняя дружба с Ахмадом давала мне полное моральное право самоустраниться от решения его судьбы.

Заседание началось немедленно и проходило в столовой. У меня даже не хватило мужества наблюдать за ним по внутренней комм-сети. Лишь однажды я решился вывести на экран картинку из столовой и нарвался как раз на эпизод, когда Ахмад, выступая в собственную защиту, обвинял человечество в целенаправленном геноциде внеземных рас. Я тут же отключился и вновь сосредоточил своё внимание на «Истории контактов». Впрочем, только попытался сосредоточить — но без особого успеха. Я читал строки книги, почти не вникая в их суть, а все мои мысли были заняты совершенно другими проблемами…

И всё-таки мой план до конца не сработал. Примерно через полтора часа в рубку вошли Рашель с Ритой, и уже по одному выражению их лиц я понял, что мне не удастся избежать встречи с Ахмадом. Слова Риты полностью подтвердили мои опасения:

— Извини, Стас, но мистер Раман вызывает тебя как свидетеля защиты.

— Мне нечего сказать в его защиту! — выпалил я уже от безнадёжности и в то же время поднялся с кресла.

— Однако он вас вызывает, — произнесла Рашель. — По нашим законам вы не можете отказать.

— По нашим тоже, — ответил я, взъерошив льняные волосы девочки. — Поэтому иду. А вас, кадет Леблан, оставляю здесь за главного.

— Есть, капитан! Второй пилот вахту принял.

Я протянул было руку, чтобы снова погладить Рашель по голове, но в последний момент передумал — ведь теперь она была, как говорится, при исполнении.

7

Когда я вошёл в столовую, в судебном заседании был объявлен короткий перерыв. Агаттияр с Шанкаром стояли возле раздаточного окна камбуза и пили что-то из чашек — то ли чай, то ли кофе. Арчибальд Ортега сидел за большим столом, предназначенным для членов экипажа, держа в левой руке зажжённую сигарету, а в правой — парализатор. Его оружие было направлено на Ахмада, который расположился за одним из небольших столиков для пассажиров. Он тоже курил, причём не только по случаю перерыва — в пепельнице на его столике была уже целая гора окурков, а рядом с ней лежала полупустая пачка сигарет незнакомой мне марки «Житан».

Перерыв был устроен явно ради меня, потому что при моём появлении Шанкар и Агаттияр сразу вернулись к столу и заняли свои места, а Ортега торопливо погасил сигарету. Ахмад продолжал курить, блуждая взглядом по комнате и словно не замечая меня.

Шанкар предложил мне занять свидетельское место — обычный стул, установленный таким образом, чтобы я мог видеть и подсудимого, и членов трибунала. Когда я уселся, Шанкар произнёс:

— Капитан, вы вызваны сюда по настоянию обвиняемого, который желает допросить вас в качестве свидетеля своей защиты. По уставу Военно-космического флота Терры-Галлии, на одном из кораблей которого мы в данный момент находимся, он имеет на это право.

— Я согласен отвечать, сэр, — сказал я.

Шанкар повернулся к подсудимому:

— Вы можете задавать свидетелю вопросы.

Казалось, только сейчас Ахмад заметил моё присутствие. Он перевёл на меня свой усталый, угрюмый и затравленный взгляд и тихо проговорил:

— Вообще-то особых вопросов у меня нет. Просто я хотел посмотреть на тебя, Стас. Ведь ты меня избегаешь. Ты даже не пришёл на это судилище, хотя по идее должен был председательствовать на нём. Почему?

— Вопрос отклоняется, — прозвучал надтреснутый голос Шанкара. — Он задан не по существу дела. У вас есть ещё вопросы, мистер Раман?

— Да, есть. Ты хорошо меня знаешь, Стас?

— Я думал, что хорошо тебя знаю, — ответил я. — Но теперь вижу, что ошибался.

— Но ты доверял мне?

— Да, раньше доверял. До тех пор доверял, пока ты не предал моего доверия.

— Ты считаешь меня предателем?

— А кто же ты ещё! — воскликнул я, лишь усилием воли заставив себя остаться на месте. Именно этого я боялся больше всего: что при встрече с Ахмадом не выдержу и наброшусь на него. — Ты самый настоящий предатель. Ты предал меня, ты предал всех людей Махаварши, ты… ты предал человечество!

Ахмад покачал головой и слабо улыбнулся:

— Ой, как патетично! А с какой стати ты говоришь за всё человечество? Кто дал тебе такое право?

— Ну, хорошо, — уступил я. — Утверждение насчёт людей Махаварши и всего человечества в целом я снимаю. Но меня-то ты предал! Я доверял тебе, а ты обманул моё доверие. Ты служишь чужакам, которые держат людей в плену, не позволяют им выйти в космос. Всем — в том числе и мне. А ты ведь знаешь, как я мечтал о звёздах. Ты всегда знал об этом — и всё равно помогал чужакам. Значит, ты был в такой же степени моим тюремщиком, как и они. Я бы простил тебе и покушение на меня, и попытку захватить корабль — но этого простить не могу.

— А ты не задумывался над тем, что, может, я правильно делаю. Не считаешь ли ты, что людям нельзя выходить в космос, что они не достойны…

— Вопрос отклоняется, — снова вмешался Шанкар. — Он требует от свидетеля делать умозаключения.

— Нет, почему же, я отвечу, — сказал я. — По моему убеждению, все имеют право жить в космосе. И люди тоже. Они ничем не хуже остальных разумных рас.

— Но ты же не станешь отрицать, — настаивал Ахмад, — что в своё время человечество подвергало Иных преследованиям, истребляло их, дискриминировало?

— Это делало не человечество, а отдельные его представители. Среди чужаков тоже были расисты, мечтавшие истребить людей и других Иных. И таких было не меньше, чем расистов-людей.

— Однако ты должен признать, что люди в гораздо большей мере подвержены ксенофобии, чем другие расы. Вот, например…

— Мистер Раман! — решительно перебил его Шанкар. — Делаю вам последнее предупреждение. Прошу в дальнейшем не отклоняться от темы разбирательства. Вы обвиняетесь в покушении на членов экипажа и попытке захвата корабля. Задавайте вопросы по существу дела.

— Ну что ж, по существу так по существу. Что ты собирался делать с кораблём, Стас?

— Лететь на нём.

— Да, это понятно. А куда лететь?

— На Терру-Галлию.

— Чтобы присоединиться к этим безумцам, которые мечтают уничтожить всех Иных?

— Чтобы присоединиться к людям, которые борются за свою свободу и независимость, которые отстаивают своё естественное право жить в космосе, среди звёзд. — Я сделал короткую паузу. — Ты больной человек, Ахмад. У тебя комплекс ложной вины. Просто удивительно, как наши психиатры этого не обнаружили.

Ахмад опять ухмыльнулся:

— А ты, значит, здоровый? Ты не страдаешь никакими комплексами? Легко могу доказать обратное. Могу доказать, что ты, как и большинство людей, подвержен патологической ксенофобии. Ты помнишь такую себе юную особу по имени Вайолет?

— Вопрос отклоняется, — чересчур уж поспешно проговорил Шанкар. — Он не относится к делу.

— Как это не относится? — возразил Ахмад. — Ещё как относится! Ведь Вайолет принадлежала к расе нереев. То бишь, пятидесятников.

С неожиданной для своего возраста силой Шанкар грохнул кулаком по столу.

— Допрос свидетеля закончен. Вы свободны, капитан Матусевич. Можете покинуть зал заседаний.

В повторном приглашении я не нуждался, тотчас вскочил со стула и торопливо вышел из столовой. Оказавшись в коридоре, я бросился к ближайшей туалетной комнате и едва успел склониться над раковиной умывальника, как меня вырвало. Потом ещё раз, и ещё — пока мой желудок совсем не опустел.

Тем не менее, позывы к рвоте не прекращались. Я открыл висящую над умывальником аптечку и принялся лихорадочно рыться в ней. Мои поиски осложнялись ещё и тем, что все надписи были сделаны по-французски, а этот язык, хоть и имел много общего с моим родным английским, всё же отличался от него. Но наконец я нашёл упаковку, где под крупным и совершенно непонятным мне фирменным названием более мелкими буквами было написано «antiémétique». Понадеявшись, что это соответствует английскому «antiemetic»,[36] я вытряхнул на ладонь две маленькие круглые капсулы и немедленно отправил их в рот.

От взаимодействия со слюной капсулы тотчас растворились, обдав ротовую полость и гортань приятной свежестью. Дышать мне стало легче, а через считанные секунды конвульсии в животе прекратились. Похоже, я выбрал правильное лекарство.

На всякий случай я отыскал в аптечке успокоительное и съел одну таблетку. Затем прополоскал рот, умылся, поправил перед зеркалом растрёпанные волосы и, убедившись, что мой мундир не пострадал, вышел в коридор.

Там я лицом к лицу столкнулся с Ритой.

— Как ты, Стас? — взволнованно спросила она. — С тобой всё в порядке?

— Нет, не в порядке, — честно признался я. — Но ничего, выживу.

— Ты очень бледен. И вообще скверно выглядишь. Я могу дать тебе…

— Я уже сам взял. — С этими словами я достал из кармана оба лекарства, которые решил прихватить с собой.

Осмотрев их, Рита одобрительно кивнула:

— Всё правильно. Только не злоупотребляй транквилизаторами. Выпей ещё одну таблетку, пойди к себе и приляг отдохни.

Я отрицательно покачал головой:

— Нет, я иду в рубку. Сейчас я должен чем-то занять себя.

— Да, понимаю. Хочешь, я пойду с тобой?

— Спасибо, но не надо. Я хочу побыть сам.

— Там осталась Рашель.

— Вызови её. Придумай что-нибудь.

— Ладно, придумаю.

На том мы и расстались. Когда я поднялся на верхний ярус и вошёл в рубку управления, Рашель мигом убрала с экрана картинку из столовой и освободила капитанское место.

— Меня зовёт Рита, — сказала она. — Я, наверное, побегу.

— Хорошо, солнышко, ступай. Я принимаю вахту.

Прежде чем уйти, девочка подошла ко мне и взяла меня за руку.

— Вы были правы, дядя Стас. Мистер Раман сумасшедший. Мне жаль, что вы потеряли друга. Мне очень-очень жаль. Это так больно.

«Она ничего не поняла! — мелькнуло в моей голове, и я сразу почувствовал огромное облегчение. — Слава Богу, она ничего не поняла…»

Когда Рашель ушла, я устроился в своём кресле, но вызывать на экран «Историю контактов» не стал. Сейчас меня тошнило при одной только мысли о чужаках — пятидесятниках ли, альвах, дварках, или других, не важно. Поэтому я решил произвести тщательное профилактическое тестирование всех без исключения бортовых систем корабля, что гарантировало мне как минимум три часа напряжённой работы и полной сосредоточенности.

В течение всего этого времени меня никто не беспокоил, и лишь когда я справился с поставленной перед собой задачей и стал думать над тем, что делать дальше, в рубку вошёл профессор Агаттияр. Усевшись в кресло второго пилота, он сказал:

— Суд уже закончился. Приговор вынесен.

Помедлив секунду, я спросил:

— И какой?

Агаттияр ответил мне пристальным взглядом:

— А вы как думаете?

Я угрюмо кивнул:

— Да, понимаю. И когда его… ну того…

— По моему предложению исполнение приговора отложено до прибытия на Терру-Галлию, чтобы мистер Раман имел возможность подать апелляцию.

Я вздохнул. Только сейчас до меня дошло, что, в соответствии с правилами, приказ об исполнении приговора должен отдавать командир корабля.

— Спасибо вам, профессор, — сказал я от души.

— Не за что. — Агаттияр повернулся в кресле лицом ко мне. — И вообще, вы могли бы отложить разбирательство до конца полёта. Мы бы вас правильно поняли. Ведь мы, как вы сами не раз говорили, всего лишь гражданский экипаж. Я согласен с вами: мистер Раман больной человек и его нужно лечить… Гм-м. Хотя боюсь, что его болезнь уже перешла в хроническую стадию.

Следующие несколько минут мы молчали, думая об одном и том же, но не решаясь об этом заговорить. Вдруг я почувствовал, что меня снова начинает поташнивать. Совсем недавно я заставил себя съесть два сандвича и теперь опасался, что они не пойдут мне впрок. После некоторых колебаний я достал упаковку с противорвотным и отправил в рот одну капсулу. Ощущение тошноты исчезло — но надолго ли?…

— Вот что, мистер Матусевич, — твёрдо произнёс Агаттияр. — Вам следует пойти к себе и хорошенько выспаться. — Решительным жестом он отмёл мои возможные возражения. — Вы испытали сильный шок, капитан. В своём нынешнем состоянии вы не способны командовать кораблём и принимать взвешенные решения. До выхода из канала осталось двенадцать часов. За это время вы должны справиться со своей истерикой.

— У меня нет никакой истерики, — неуверенно сказал я.

— Есть! То, что вы сейчас переживаете, самая что ни на есть настоящая истерика. Просто вы прячете её внутри себя. А это ещё хуже, чем если бы вы психовали и метались от стены к стене. — Агаттияр повернул своё кресло к пульту. — Ступайте, капитан. Я подежурю вместо вас. Повторяю: у вас двенадцать часов, чтобы прийти в норму. А Рита, если понадобится, окажет вам помощь.

Как здравомыслящий и рассудительный человек, я не мог не признать резонность доводов профессора. Ещё немного помявшись ради проформы, я в конце концов уступил, передал ему вахту и отправился в свою каюту. Там я первым делом забрался в горячую ванну и провёл в ней добрых полчаса, тщательно смывая с себя воображаемую грязь. Умом я прекрасно понимал, что эта грязь существует лишь в моих мыслях и воспоминаниях более чем трёхлетней давности, однако с достойным лучшего применения усердием раз за разом намыливал себя с головы до ног, пока не устал от этой бессмысленной и однообразной процедуры.

Тем не менее, горячая вода с паром сделали своё дело, и из ванной я вышел если не взбодрённый, то, по крайней мере, не такой угнетённый и подавленный, как раньше. А в самой каюте меня ожидал маленький сюрприз — рядом с койкой в кресле сидела Рита со своим медицинским кейсом на коленях. Хорошо хоть я после купания накинул на себя халат и не предстал перед девушкой во всей своей наготе.

Она встретила меня немного смущённой улыбкой:

— Я воспользовалась прерогативой судового врача и вошла к тебе без спроса. Извини, пожалуйста. Просто я боялась, что ты не захочешь меня впустить.

Я опустился на край койки и стал энергично растирать полотенцем волосы — сушилками я принципиально никогда не пользовался.

— Ну, а что мешает мне попросить тебя уйти? Или попросту вытолкать в шею, если ты заупрямишься?

Рита покачала головой:

— Это гораздо сложнее, чем сказать через дверь: «Не беспокой меня».

— Ты права, — вынужден был согласиться я. — Это действительно сложнее. Но поверь — мне не нужны никакие уколы или пилюли. Обойдусь и без них.

— Зато тебе нужно с кем-то поговорить, перед кем-то выговориться. Мой отец и господин Шанкар слишком стары, Рашель ещё ребёнок, а с Арчибальдом у тебя не сложились доверительные отношения. Так что остаюсь только я.

— Да, пожалуй… Кстати, что знает об этом Рашель? Никому из вас не взбрело в голову «просветить» её?

— Конечно, нет. Мы же не идиоты. Девочка по-прежнему думает, что ты так расстроился из-за мистера Рамана. Она не уловила этого нюанса насчёт Вайолет.

Я содрогнулся всем телом, а к моему горлу вновь подступил тошнотворный клубок. Риты быстро поставила свой кейс на пол и пересела на койку рядом со мной.

— Я понимаю тебя, Стас, — сказала она, взяв меня за руку. — Отчасти понимаю. Ведь я была знакома с Махдевом, и мы… нет, между нами ничего не было — но вполне могло быть. При мысли об этом мне становится плохо. — Девушка зябко поёжилась. — Это чисто физиологическая реакция.

От прикосновения её руки, от того, что она сидела так близко ко мне, моя тошнота отступила. Я чувствовал запах волос Риты — он был тёрпкий и невыразимо приятный. Живой человеческий запах — запах настоящей земной женщины.

— Может, в чём-то Ахмад и прав, — сказал я. — У нас, людей, патологическая ксенофобия.

— Не говори глупостей. Она не патологическая, а совершенно нормальная. Чужаки не менее подвержены этому, чем мы.

— Но они же… вот она… эта Вайолет… это существо… брр!..

— Среди представителей всех рас случаются исключения. Есть такие и среди людей, и среди пятидесятников. Перед тем как прийти к тебе, я читала на эту тему статью. В довоенные времена некоторые люди по собственной воле вступали в половые отношения с Иными и получали от этого удовольствие. Таких было мало, но они были. По тогдашним наблюдениям, в среднем только один человек на полторы тысячи не имел никаких ксенофобических реакций. Среди чужаков этот процент был не выше. Да и то лишь в том случае, когда речь шла о представителях близких рас; скажем, для нас — о дварках и пятидесятниках. Что касается последних, то даже в своём истинном облике они очень похожи на людей, просто по нашим, человеческим меркам выглядят чересчур уродливо. Ну а дварки вообще как люди, только и того, что значительно ниже нас ростом. В давние времена, когда медицина ещё не умела исправлять отклонения в работе желез внутренней секреции, среди людей порой рождались карлики — и выглядели они в точности как дварки. Собственно, поэтому их расе дали такое название.[37]

Как ни странно, эта короткая лекция подействовала на меня успокаивающе. Рита говорила нарочито сухо и отстранённо, как бы переводя всё происшедшее со мной из области сугубо личного в плоскость прикладной психологии. И ей это удавалось.

— А мистер Раман попросту спекулировал, передёргивая факты, — продолжала она. — Ты же сам прекрасно знаешь, как можно, не прибегая к откровенной лжи, представить ситуацию в совершенно искажённом виде. Хотя, возможно, он и сам в это искренне верит. Он рассуждает так: раз пятидесятник охотно вступает с человеком в связь, а данный конкретный человек, узнав об этом, бежит к ближайшему умывальнику, где его выворачивает наизнанку, то, значит, пятидесятники — не ксенофобы, а люди — ксенофобы. Следуя такой логике, можно доказать, что каждый гетеросексуальный мужчина — патологический гомофоб. Мистер Раман, сознательно или невольно, закрывает глаза на то обстоятельство, что агентов-пятидесятников тщательно подбирают, и одним из непременных условий отбора есть полное отсутствие у кандидатов ксенофобических реакций. В определённом смысле можно утверждать, что все агенты Иных, в том числе и эта Вайолет, патологически влюблены в людей.

— Патологически влюблены, — задумчиво повторил я. И тут до меня кое-что дошло: — Погоди! Так Шанкар обо всём знал?

— Да, знал. Поэтому пытался помешать мистеру Раману. К сожалению, Арчибальду ничего не было известно, иначе бы он выстрелил из своего парализатора.

Я вяло покачал головой:

— Тогда было уже поздно. Едва я услышал от Ахмада имя Вайолет в контексте его слов о ксенофобии, то сразу всё сообразил. Я же совсем не дурак.

— Конечно, не дурак, — подтвердила Рита, придвинувшись ко мне вплотную. — Ты умный человек, Стас, и должен относится к этому по-философски. Что было, то прошло, и тут уж ничего не поделаешь. Тебе придётся смириться с этим и жить дальше. А я… если ты не против, я помогу.

Наши взгляды встретились, и я, прочитав в больших чёрных глазах девушки желание, обнял её. Мы поцеловались — сперва легонько, пробуя на вкус губы друг друга, а потом уже жадно, неистово. Рита крепко вцепилась пальцами в мои волосы, а я запустил руку ей под платье и принялся поглаживать её упругие бёдра.

— Да, — томно пробормотала она. — Сейчас для тебя это лучшая терапия.

Я мгновенно остыл, отстранился от неё и растерянно спросил:

— Терапия? Тебя что, прислал твой отец?

— О чём ты? — не поняла Рита.

— Он сказал, что ты поможешь мне.

В её взгляде на секунду мелькнуло недоумение, а потом она звонко рассмеялась:

— Ну, ты и даёшь, Стас! Как ты мог такое подумать! Отец, конечно, имел в виду профессиональную медицинскую помощь. А это… это целиком моя инициатива.

— Новый вид лечения?

— Да какой же он новый! Старый, как мир. И главное, приятный — как для пациента, так и для врача. Особенно, если пациент этому врачу нравится. Очень сильно нравится. — С этими словами Рита снова придвинулась ко мне. — Ну так что, продолжим терапию?

И мы продолжили.

Глава шестая Сектор Один

1

По галактическим меркам Звезда Дашкова находилась совсем рядом с Землёй, всего в каких-то ста семидесяти парсеках, и принадлежала к так называемому Сектору Один, который охватывал область пространства в радиусе тысячи световых лет от Солнца. Во все времена этот сектор был самым густозаселённым в Галактике, что, впрочем, неудивительно: ведь именно отсюда началось освоение человечеством космоса, к тому же в Секторе Один находилась также и родина другой разумной расы — альвов.

Однако говорить, что здесь так и кишело населёнными планетами, было бы большим преувеличением. Опять же, сказывались огромные космические масштабы, неподвластные обыденному человеческому воображению: в Секторе Один насчитывалось без малого семь миллионов звёзд, и среди них, по последним довоенным данным, лишь восемьдесят три системы были освоены людьми или другими разумными расами. Это и называлось густозаселённой областью.

Звезда Дашкова, к которой мы вышли в результате трёх «затяжных прыжков» и нескольких десятков промежуточных скачков, оказалась красным карликом, который зловеще смотрел на нас с обзорных экранов, словно налитый кровью глаз какого-то адского чудовища. Его единственная планета, Земля Люгера, в момент нашего выхода из канала находилась с той же стороны от светила, что и дром-зона, поэтому мы имели возможность, воспользовавшись корабельным телескопом, посмотреть на неё вблизи.

Как и следовало ожидать, ничего особо интересного мы там не увидели. Вся планета, от полюса до полюса, была охвачена бурной вулканической активностью, её атмосфера, на шестьдесят процентов состоявшая из окиси и двуокиси углерода, представляла собой сплошное серое облако, густо насыщенное пеплом магматических пород. Местами сквозь этот плотный заслон пробивались багряные вспышки от особо мощных извержений. Короче, Земля Люгера оказалась под стать своему светилу — такой же зловещей и враждебной любому проявлению жизни.

— Не очень-то приветливое местечко, — произнесла Рита, сидевшая в кресле наблюдателя (её отец решил составить компанию Арчибальду Ортеге и сейчас находился вместе с ним в машинном отделении). — Интересно, зачем понадобилось давать и звезде и планете собственные имена? Неужели эти Дашков и Люгер не нашли себе системы посимпатичнее? Взять хотя бы ту, откуда мы совершили переход.

— Зато эта система находится в Секторе Один, — заметила Рашель. — Очень-очень престижно, знаете ли.

А я тем временем заглянул в соответствующую статью справочника и, ознакомившись с ней, сказал:

— Ага, эта звезда была куплена с аукциона.

— В каком смысле? — удивилась Рита.

— Конечно, не в том, что она принадлежала кому-то на правах частной собственности. Просто право дать ей и её планете название было приобретено в конце XXIII века Харьковским клубом любителей мистики и ужасов. Между прочим, за весьма приличную сумму. Рашель права: звезда в Секторе Один — это очень престижно. Их почти семь миллионов, но среди них, пожалуй, нет ни одной, не имеющей собственного имени. Исключение представляют лишь пара сотен звёзд, к которым накрепко «прилипли» названия из древнего каталога Байера-Флемстида. Например, Эпсилон Эридана, Тау Кита или та же Дельта Октанта.

— Когда-то наши предки собирались дать Дельте собственное имя, — отозвалась Рашель. — Долго дискутировали, предлагали разные варианты, но так и не сошлись ни на одном из них. В конце концов решили, что Дельта звучит тоже неплохо.

— Ну ладно, — произнёс я, убрал с экрана изображение неприветливой Земли Люгера и вывел схему каналов. — Тут я наметил шестнадцать разных маршрутов к Терре-Галлии, которые, если верить информации бортового компьютера, проходят через необитаемые и незанятые Иными системы.

Теперь уже к нам присоединился и Шанкар:

— Я смотрел ваши маршруты, капитан. Все они хороши как на мой взгляд дилетантствующего профессионала. Гм-м. Или, скорее, профессионального дилетанта. Вопрос только в том, какой из них наиболее безопасен — с точки зрения вероятности наткнуться на случайный патруль.

— Мой анализ показал, что такая вероятность для всех предложенных маршрутов примерно одинаковая, от одного до двух процентов. Но опять же — если информация бортового компьютера о расположении баз чужаков верна и полна.

— Конечно, она верна, — сказала Рашель с нотками возмущения в голосе. — И полна тоже. Вы что, думаете, наше военное командование способно подставить своих разведчиков под удар?

— Мы так не думаем, дорогая, — покачал головой Шанкар. — Ни в коем случае. Однако же, «Заря Свободы» покинула вашу систему почти четыре месяца назад, а за это время Иные вполне могли организовать несколько новых баз для очередной атаки на Терру-Галлию.

— Да, — согласилась Рашель. — Вы правы, сэр. Извините, я этого не учла.

— Значит, — подытожил я, — приходится выбирать наугад и надеяться, что нам повезёт. Пожалуй, остановимся на самом коротком маршруте, и…

Я уже собирался ткнуть пальцем в соответствующую строку на тактическом дисплее, как вдруг раздался сигнал тревоги. Бортовой компьютер предупредил, что на расстоянии двадцати семи тысяч километров от нас зарегистрировано открытие канала первого рода, и по собственной инициативе вывел на главный обзорный экран увеличенное изображение участка дром-зоны, в центре которого мерцало голубоватое сияние. Согласно данным компьютера, этот канал вёл из системы М’буто — тоже, по его сведениям, необитаемой.

В чём, в чём, а в замедленной реакции Шанкара упрекнуть было нельзя. Он в тот же миг нахлобучил на голову ментошлем и отдал приказ о приведении всех корабельных орудий в боевое состояние.

Я тоже действовал без проволочек: предупредил Ортегу и Агаттияра о немедленной готовности к «затяжному прыжку» и направил корабль к ближайшему каналу второго рода.

— Надо же! — пробормотал раздосадовано. — Такое укромное местечко, и вот вам — нарвались!

Впрочем, ничего серьёзного нам не угрожало. Канал, к которому мы летели, находился всего лишь в девятистах километрах от нас, так что мы вполне успевали скрыться от врага. А запасов дейтерия у нас хватало ещё на сто сорок часов работы резонансного генератора при максимальной мощности.

Но всё равно было обидно до слёз. Мы почти что добрались до цели, я славно поработал, намечая безопасные маршруты к Терре-Галлии — а теперь всё пошло коту под хвост. Теперь, после гиперперехода «вслепую», нас снова занесёт куда-нибудь к чёрту на рога — и опять придётся начинать всё сначала.

Между тем из открытой горловины канала вынырнул корабль. Против всяких ожиданий, это был не какой-то дредноут и даже не лёгкий патрульный крейсер, а совсем утлое судёнышко размерами с небольшой межпланетный челнок. Скорее всего, это была прогулочная яхта, оснащённая маломощным скачковым генератором, предназначенным лишь для переходов по каналам первого рода. Вместо обычных позывных, она радировала сигнал «SOS», сопровождая его коротким сообщением на нескольких языках, в том числе и по-английски: «Нас преследуют, помогите!»

Поскольку в данный момент «Заря Свободы» шла на гравитационной тяге, а позывные мы не посылали, с яхты наш корабль не заметили и направились почти в противоположную от нас сторону. Компьютер быстро просчитал возможную траекторию судёнышка и выдал прогноз, что оно стремится попасть к ближайшему каналу первого рода, который был расположен ни много ни мало в миллионе километров отсюда.

— Что будем делать, капитан? — послышался из-под ментошлема приглушённый голос Шанкара. — Вряд ли это ловушка или какой-то розыгрыш. Держу пари, что вскоре появятся преследователи.

Тем временем горловина канала, через который вошла яхта, захлопнулась, и голубоватое мерцание растворилось в черноте космоса. Но в любой момент оно могло появиться снова.

— Проблема в том, — произнёс я, — кто из них друг, а кто — враг.

Тут вмешался бортовой компьютер. Следуя моему приказу не говорить вслух, он выдал сообщение на мессаж-строку тактического дисплея:

«Среди языков, на которых передаётся призыв о помощи, есть норвежский. В моей памяти отсутствуют сведения об использовании данного языка внеземными расами».

— Совершенно верно, — подтвердила Рашель, чей дисплей компьютер продублировал это сообщение. — Среди земных языков, перенятых чужаками от людей, норвежского нет.

Ещё несколько секунд я потратил на размышления.

— Хорошо. Если на яхте друзья, мы должны им помочь. Если враги — то они против нас бессильны. Оператор, устанавливайте связь.

— Есть, капитан! — ответил Шанкар. — Посылаю вызов.

Прежде безжизненный экран монитора внешней связи заработал, и на нём возникло плоское изображение сидящего в пилотском кресле мужчины, моего ровесника, может, чуть старше, широкоплечего блондина с грубым, но не лишённым своеобразного обаяния лицом и пронзительными голубыми глазами.

При виде человека я не удержался от облегчённого вздоха. Зато он, как мне показалось, слегка поморщился, словно говорил: «Ну вот, из огня да в полымя!»

— Крейсер «Заря Свободы», военно-космический флот Терры-Галлии, — представился я. — На связи капитан Матусевич.

— Пилот Лайф Сигурдсон, — ответил он. — Частная яхта «Валькирия», порт приписки — Лонгьир, Шпицберген, Земля.

При этих словах у меня отвисла челюсть. Рашель тихо охнула, Рита уставилась на экран непонимающим взглядом, а Шанкар затряс своим ментошлемом — вернее, головой, на которую был надет этот шлем.

Между тем пилот Сигурдсон, как ни в чём не бывало, продолжал:

— В локальном пространстве Звезды Барнарда нас атаковал неизвестный военный корабль с какими-то странными позывными. Он без предупреждения открыл огонь, но нам удалось уклониться и уйти в скачок. Корабль стал преследовать нас по каналам первого рода. Мы совершили уже двадцать восемь скачков, но он продолжает гнаться за нами. Его ходовые двигатели мощнее наших, и на этот раз, боюсь, мы не успеем вовремя добраться до канала.

— Система Барнарда принадлежит глиссарам, — пробормотала Рашель.

Лайф Сигурдсон расслышал её и сказал:

— В позывных корабля, передаваемых на английском, китайском и ещё каком-то неизвестном языке, говорится, что это — патруль Империи Глиссаров, приписанный к Системе Барнарда. Мы не понимаем, что здесь творится. И вообще, кто такие глиссары?

Я наконец обрёл дар речи и ошеломлённо произнёс:

— «Ван-винкль», чёрт побери! Вы — «ван-винкль»!

Мой собеседник кивнул:

— Да, мы уже поняли это. Но ещё не просчитали, на сколько влипли. Который сейчас год?

Я назвал. Лицо Сигурдсона, и до того не слишком румяное, побледнело и вытянулось.

— Herregud!..[38]

2

Дальнейшему нашему разговору помешал очередной сигнал тревоги. Бортовой компьютер извещал о новом открытии канала в той же области пространства.

Немедленно приняв решение, я развернул корабль в сторону возникшего голубоватого мерцания и дал реактивную тягу с пятидесятикратным ускорением. Одновременно с этим приказал:

— Оператор! Позитронные ракеты. Две единицы. Прицел, расчёт выхода. Огонь!

— Есть! — отчеканил Шанкар, а в следующую секунду от корабля одна за другой отделились две позитронные ракеты и с ускорением в добрых 200 g устремились к горловине открывающегося канала.

— Ещё две ракеты на старт, — распорядился я. — Плазменные орудия — к полной готовности.

— Две ракеты на старте, капитан, — немедленно доложил Шанкар. — Плазмотроны к бою готовы.

Первая из запущенных нами ракет прилетела слишком рано и нырнула в канал ещё до появления оттуда противника. А поскольку она не была оснащена резонансным генератором, то отправилась в вечное странствие в гиперпространстве, чтобы когда-то, в бесконечно отдалённом от нас будущем, взрыв её позитронной боеголовки влился в очередной Большой Взрыв, порождающий новую Вселенную.

Вторая ракета чуть не опоздала и лишь слегка задела корму вынырнувшего из канала патрульного крейсера примерно таких же габаритов, как наша «Заря Свободы». Он шёл солидно и уверенно в себе, гордо распространяя позывные о своей принадлежности к военно-космическому флоту глиссаров. Его команда гналась за каким-то невооружённым судёнышком, поэтому совсем не ожидала встречной атаки и не было готова к ней. По сути, это и предрешило исход сражения.

Даром что значительная часть энергии взрыва ракеты пропала впустую, однако того, что выпало на долю крейсера, оказалось вполне достаточно, чтобы вся его хвостовая часть заполыхала ослепительным жёлтым пламенем.

— Повреждён главный ходовой двигатель, — сразу поставил диагноз Шанкар. — Началась неконтролируемая термоядерная реакция.

Впрочем, конструкция крейсера предусматривала такую возможность, и автоматика немедленно отсоединила заднюю часть судна, где располагались ходовые двигатели и баки с основным запасом дейтерия. Теперь корабль противника располагал для манёвров только гравитационным приводом. А также, разумеется, всевозможным вооружением, за исключением наиболее опасных при ближнем бое плазменных орудий — для их работы требовался главный термоядерный реактор, который был уничтожен первым же нашим выстрелом.

— Отставить ракеты, — скомандовал я, оценив, что мы приблизились к противнику уже на достаточное расстояние. — Плазмотроны, огонь!

— Есть, огонь!

Мощные потоки плазмы сожгли по пути ракету, которую противник выпустил в отчаянной надежде, что мы провороним её, а потом обрушились огненным вихрем на «огрызок» вражеского крейсера. Лишённые мощной энергетической подпитки от главного реактора, его силовые экраны продержались лишь пару секунд, после чего рухнули, оставив корабль беззащитным среди бушующего облака плазмы притемпературе в сотни миллионов градусов.

Как и в предыдущий раз, когда ракеты Сопротивления подбили орбитальную станцию, Рашель торжествующе воскликнула: — Вот, получайте! — Но сейчас она сделала уточнение: — Ящерки проклятые! Хороший глиссар — жареный глиссар.

«Да уж, — подумалось мне. — На Терре-Галлии ненависть к чужакам культивируется с детства. Не исподволь, как у нас, а в открытую. Впрочем, учитывая обстоятельства, это совершенно естественно. За прошедшее столетие Иные перешагнули ту грань, когда ещё возможно было примирение…»

Убедившись, что с глиссарским патрулём покончено, я дал боковую тягу, дабы уклониться от столкновения с пылающими останками корабля и направился вслед за яхтой «Валькирия», которая продолжала на всех парах улепётывать к ближайшему каналу первого рода.

На экране внешней связи по-прежнему оставалось изображение Лайфа Сигурдсона. Он смотрел немного в сторону, очевидно, наблюдая за подбитым кораблём глиссаров. Его лицо явственно выражало облегчение, но вместе с тем он всё ещё не мог прийти в себя от шока, в который повергла его названная мною дата. Судя по вопросу «кто такие глиссары?», он был далеко не заурядным «ван-винклем». Наши эпохи разделяло как минимум семьсот лет.

Между тем, краем уха я услышал, как Рита спрашивает у Рашели, что такое «ван-винкль».

— Корабль, затерявшийся во времени, — ответила девочка. — Ну, и пассажиры этого корабля. Их тоже называют «ван-винклями». Порой, очень редко, случается так, что во время гиперперехода начинает барахлить генератор. Тогда корабль задерживается в канале на годы, десятилетия, а то и столетия. Самый древний из известных в истории «ван-винклей» был…

Я перестал слушать объяснения Рашели, так как и без неё знал всё о «ван-винклях», и привлёк к себе внимание пилота яхты:

— Мистер Сигурдсон, вы уверены, что вас преследовал всего лишь один патруль?

— Мне кажется, да. В дром-зоне Барнарда были и другие корабли, но за нами погнался только один из них. Да и какой смысл пускать в погоню за нашей безоружной яхтой два боевых крейсера. — Лицо его приобрело официальное выражение. — Капитан Матусевич, мы крайне признательны вам за помощь. Надеюсь, теперь вы позволите нам продолжить путь?

— Что?… — Признаться, этого я не ожидал. — И куда же вы собираетесь?

— На Землю, конечно.

— На Землю?! Конечно?! Да вы с ума сошли! Ведь Земля… — Тут я растерянно умолк. Этот человек и другие пассажиры яхты явились к нам из далёкого прошлого, и вот так с ходу, по радиосвязи, огорошивать их всей неприкрытой правдой о нынешнем положении человечества было бы чересчур жестоко. В этой ситуации они могли повести себя совершенно непредсказуемо. — Сейчас идёт война, мистер Сигурдсон. Большая война. И мы не располагаем данными, что в Солнечной системе всё спокойно. Да и по пути к ней вы можете попасть в такую же переделку, как у Звезды Барнарда. Сейчас путешествовать по космосу на вашем судёнышке равносильно самоубийству. В любой обитаемой системе вам может встретиться враг.

— А вы, значит, друзья? — скептически спросил Сигурдсон.

— Ясное дело, друзья! Мы же спасли вас от глиссаров.

— Гм-м… Но видите ли, капитан, тут такое дело, что перед этим и ваши обошлись с нами не лучшим образом.

— Наши? Какие ещё наши?

— Ну, галлийцы. Мы вышли к Пси Козерога, собираясь совершить последний скачок к Земле, и наткнулись на ваш флот. Даже не на флот, а на целую армаду — тысячи и тысячи кораблей. Они, впрочем, не стал открывать по нам огонь, однако приказали лечь в дрейф и приготовиться к приёму инспекции.

Рашель тихо ахнула. Шанкар что-то невнятно забормотал. А у меня учащённо забилось сердце: Пси Козерога соединялась с Солнечной Системой каналом первого рода, и концентрация таких огромных сил на самых подступах к Земле могла иметь только одно объяснение…

— Так что же дальше? — нетерпеливо спросил я у Сигурдсона.

— Мы убежали. По тому же каналу, по какому пришли. Надо отдать вашим должное — нам вслед они не стреляли и за нами не гнались.

— Но почему? — удивился я. — Почему вы убежали?

Лайф Сигурдсон в нерешительности пожевал губы.

— Видите ли, капитан Матусевич… В общем, извините за грубость, но вы — не вы лично, а все ваши соотечественники в целом, — чёртовы расисты. У меня же на борту чернокожий… вернее, чернокожая. Женщина, к тому же француженка. А вы ведь страшно не любите «цветных», и ваши инспекторы вполне могли…

Тут уж Рашель не сдержалась. В нарушение устава, она вскочила со своего места второго пилота, подбежала к моему креслу и, встав рядом со мной, возмущённо заявила:

— Мы никакие не расисты! И никогда не были расистами. Всё это гнусная ложь! Да, когда-то давно у нас существовало ограничение на иммиграцию по расовому признаку. Это было неправильно, и мы его отменили. Но никогда, никогда мы не обижали людей из-за цвета кожи.

Не успел пилот «Валькирии» выразить своё изумление по тому поводу, что на борту военного корабля, мало того — в рубке управления, находится двенадцатилетняя девочка, как другой член моей команды, Шанкар, тоже нарушил устав, переключив без моего разрешения связь с яхтой на себя.

— Мистер Сигурдсон, — сказал он, сняв свой шлем. — Посмотрите на меня. Я, конечно, не чернокожий — в том смысле, что не принадлежу к негроидной субрасе. Однако кожа у меня тёмная. Достаточно тёмная, чтобы любой белый расист назвал меня «цветным». А между тем я состою в команде корабля и не жалуюсь ни на какую дискриминацию. Возможно, когда-то на Терре-Галлии и не любили «цветных», но с тех пор много воды утекло, многое переменилось… Кстати, вы из какого времени? Когда вы попали в эту переделку?

— В 2619-ом году.

— О, великие боги! — Даже Шанкар был поражён. — Как же вас так угораздило?

— По собственной глупости, — честно признался Сигурдсон. — Изначально наша яхта была рассчитана только на скачки, но мой бортинженер Шелестов усовершенствовал генератор и заверил меня, что он выдержит и «затяжной прыжок». Я поддался на его уговоры, а в результате… ну, вы сами видите, что получилось.

— Да, видим, — сочувственно кивнул Шанкар. — И вам уже известно, что вы провели в гиперпространстве почти целое тысячелетие. Неужели вы думаете, что за это время всё осталось по-прежнему и ничего не изменилось? Мир преобразился, сэр, совершенно преобразился! Вы совсем не ориентируетесь в этом новом для вас мире, и я настоятельно советую вам слушаться во всём капитана Матусевича.

С этими словами старик снова переключил связь на меня, и я уже без труда убедил Сигурдсона затормозить и дождаться нашего корабля. Мы обсудили все детали предстоящего сближения, убедились, что наши стыковочные узлы совместимы, после чего деактивировали аудиовизуальный контакт, а вместо него установили прямую связь между бортовыми компьютерами, чтобы они согласовывали манёвры обоих кораблей.

Когда на яхте уже не могли услышать нас, Рашель возбуждённо выпалила:

— Наш флот у Пси Козерога! Вы понимаете, что это значит?

— Да, понимаем, — кивнул я. — Атака на Землю.

— И не только на Землю, — добавил Шанкар. — У меня с самого начала было подозрение, точнее сказать — надежда, что галлийцы не намерены ограничиваться одной лишь Махаваршей, что они нанесут удар сразу в нескольких направлениях, по всем ключевым человеческим мирам.

— Но ведь на Земле больше нет людей, — заметила Рашель, всё ещё потрясённая недавним открытием. — Её заселили габбары.

— Это не имеет значения, дорогая моя. Земля — всё равно Земля. Это ЗЕМЛЯ — и все буквы в её имени заглавные. Она — колыбель человечества, она — наш символ, мы все чувствуем генетическую связь с ней. Её освобождение станет эпохальным, переломным событием, оно вернёт людям надежду на возрождение всей нашей расы… — Шанкар помолчал, успокаиваясь. — Сколько же лет вы к этому готовились, Рашель? Десять, двадцать, пятьдесят? А может, все сто? Может, с самого начала блокады?

— Я не знаю, сэр, — растерянно ответила девочка. — Я даже не догадывалась, что происходит… происходит такое! И другие не догадывались — ведь у нас свобода слова, и если бы репортёры что-то пронюхали… Нет, конечно, у нас есть много политиков-радикалов, которые постоянно выступают за то, чтобы собрать огромный флот и освободить несколько ближайших человеческих планет. Но их поддерживает незначительный процент избирателей, а большинство голосует либо за либералов, либо за христианских демократов, которые всегда придерживались умеренной позиции и считали, что нельзя торопить события.

— А вместе с тем тайком готовились к тому, на чём громогласно настаивали радикалы, — подхватил Шанкар. — Знакомая ситуация, она не раз повторялась в человеческой истории. Я даже осмелюсь утверждать, что большинство радикальных партий тем или иным путём поддерживались вашей правящей коалицией. Своего рода разделение труда — одни выкрикивают воинственные лозунги, отвлекая на себя внимание, а другие втихомолку делают своё дело.

В разговор вмешался Агаттияр, который из машинного отделения слышал всё по интеркому, и теперь жаждал высказать своё мнение по этому поводу. Они с Шанкаром принялись спорить о том, на какие ещё планеты может быть направлен удар, сколько понадобится людей и кораблей и, наконец, как долго готовилось к этому правительство Терры-Галлии. Затем они вдвоём набросились на Рашель и всё-таки сумели выудить из неё информацию, о важности которой сама девочка даже не подозревала. Оказывается, примерно за неделю до отлёта «Зари Свободы» в масс-медиа начали проскальзывать ненавязчивые намёки на то, что, согласно последним разведданным, чужаки намерены предпринять самую массированную атаку за всё время блокады.

— Теперь ясно, — сказал из интеркома Агаттияр. — Людей готовили к объявлению всеобщей мобилизации. Десятки тысяч кораблей и боевых станций можно прятать где-то в глубинах космоса, как на складе, но десятки миллионов солдат — нет. Их призвали на службу в самый последний момент, буквально за день до выступления. Полагаю, в условиях Терры-Галлии это вполне осуществимо.

— Да, — подтвердила Рашель. — У нас каждый взрослый мужчина имеет военную подготовку. Это обязательно. Правда, наши законы позволяют уклониться от службы в армии — по всяким там пацифистским соображениям, из религиозных убеждении и такое прочее, — но почти никто этим не пользуется. Ни одна уважающая себя девушка не подаст руки парню, который отказался от армейской службы.

Шанкар слегка ухмыльнулся:

— Вижу, за последнее столетие вы стали нацией милитаристов. Однако при всём том вы не скатились до военной диктатуры, не распространили казарменные порядки на общественную жизнь и политику, не позволили, чтобы вами верховодили герои в погонах. И в этом ваше счастье. В этом счастье всего человечества — что вы, преклоняясь перед своими защитниками, не допускаете их к управлению государством. Окажись у вас военные при власти, они бы лет за десять погубили Терру-Галлию.

Я слушал их беседу вполуха, так как основное моё внимание было сосредоточено на управлении кораблём — а вернее, на контроле за тем, как бортовой компьютер выполняет программу сближения с яхтой. Тем не менее я не терял нити рассуждений, и особо меня заинтересовал один момент, связанный с планетами — кандидатами на освобождение. Когда мне выпала свободная минутка, я не преминул обратиться к Шанкару с вопросом:

— Вот вы, сэр, говорили о ключевых человеческих мирах. Вам не кажется, что в этом контексте Махаварша выглядит… ну, немного не к месту. Я, конечно, люблю нашу планету — но вовсе не преувеличиваю её значение. Она всегда была второразрядным миром и не претендовала на какую-то ведущую роль в галактическом сообществе.

— До войны, да, безусловно. Но это было до войны, когда и Терра-Галлия не числилась среди лидеров. А сейчас многое переменилось, и Махаварша приобрела для человечества огромное значение.

— Какое же?

— А вы просмотрите на досуге разведданные по всем ныне существующим человеческим мирам и сами всё поймёте. Если не считать Терры-Галлии, то только на пяти планетах из тридцати семи, оставленных в распоряжение людей, численность населения не уменьшилась по сравнению с довоенным временем. Во всех остальных мирах сразу после капитуляции начался резкий демографический спад, и некоторые из них уже находятся на грани полного вымирания. Зато на Махаварше ситуация совершенно другая. Сейчас нас пять миллиардов — это больше, чем на Терре-Галлии, больше, чем на любой другой планете, за исключением девятимиллиардной Страны Хань. Тому есть целый ряд причин, и далеко не все они для нас лестные.

— А именно?

— Это уже отдельный и довольно долгий разговор. Все причины следует рассматривать в комплексе — тут и традиции, и национальный менталитет, и общественный строй, и ещё многое другое. А что касается не слишком лестного для нас, то… Ну вот, например, такое: планету с пятимиллиардным населением держат в повиновении всего несколько тысяч чужаков — примерно по одному надзирателю на полмиллиона заключённых. И при такой охране за более чем сто лет оккупации случился лишь один-единственный серьёзный инцидент — я имею в виду те события четвертьвековой давности. В течение более столетия пять миллиардов человек жили в плохо охраняемой тюрьме и даже не пытались обрести свободу. Разве этим можно гордиться, капитан Матусевич?

Я ничего не ответил. Во-первых, отвечать было нечего, а во-вторых, наш корабль наконец приблизился к яхте, и я возобновил аудиовизуальную связь с пилотом Сигурдсоном.

Стыковка прошла без сучка и задоринки. Хотя «Зарю Свободы» и «Валькирию» разделяло без малого тысячелетие научно-технического прогресса, многие стандарты за это время не претерпели существенных изменений, и в частности это относилось к стыковочным узлам.

Когда яхта намертво пришвартовалась к нашему крейсеру, я в компании Рашели и Риты отправился встречать гостей из прошлого, а Шанкар остался за главного в рубке управления и следил за нами через мониторы внутренней связи.

У люка нас уже ожидал профессор Агаттияр — от машинного отделения к этому швартовочному модулю было идти ближе, чем с верхней палубы корабля.

— Ну что, — произнёс я с притворной беззаботностью, — готовы к встрече с нашими далёкими предками?

Сначала, по моему приказу, компьютер лишь разблокировал внешний люк, и только убедившись, что утечка воздуха отсутствует, я позволил открыть его. Сквозь иллюминатор внутреннего люка мы увидели, как в шлюзовую камеру вошли двое человек — сам Лайф Сигурдсон (в жизни он оказался ещё крупнее, чем на экране) и стройная чернокожая женщина лет тридцати, казавшаяся миниатюрной по сравнению со своим великаном-спутником.

Когда детекторы установили, что никакого оружия у наших гостей нет, я открыл люк и впустил их на борт корабля. Сигурдсон крепко пожал мне и Агаттияру руки (хватка у него была будь здоров), вежливо поклонился Рите и Рашели, а потом представил нам свою спутницу, которую звали Мелисса Гарибальди — по-моему, совсем не французское имя.

Женщина держалась настороженно и явно нервничала, находясь на борту корабля с Терры-Галлии. Я подумал, что, возможно, в прошлом отношение галлийцев к представителям других человеческих субрас было более резким и нетерпимым, нежели это изображали авторы исторического очерка. А может, дело было в самой Мелиссе, в её комплексах. Может, она испытывала невольное чувство вины: ведь «новые» французы, потомки выходцев из Африки, постепенно вытеснили «старых» французов из родной страны и, по сути, вынудили их к эмиграции…

— Так вас всего двое? — спросил я, когда с приветствиями было покончено. — А у меня создалось впечатление, что с вами должен быть ещё и бортинженер… забыл его фамилию.

— Шелестов, — напомнил Сигурдсон. — Григорий Шелестов. Да, он с нами, но немного запаздывает. Вот сейчас только помолится и придёт.

— Помолится? — переспросил я.

— Ага. В данный момент наш Гриша страстно благодарит Господа за избавление от преследователей. — Сигурдсон ухмыльнулся. — Вы же знаете, все альвы такие набожные!

— Альвы?! — поражённо воскликнул я. — Ваш бортинженер — альв?

— Ну да. А что?

За сим последовала немая сцена.

3

Спустя примерно полчаса сцена была уже другая. Лайф Сигурдсон и Мелисса Гарибальди сидели рядышком на диване в кают-компании, потрясённые и оглушённые нашим коротким, но беспощадным рассказом о нынешнем положении человечества. Кроме них, в помещении находились также и все члены нашей команды за исключением излишне горячего Арчибальда Ортеги, который жаждал немедленно прикончить чужака и которого я, во избежание эксцессов, оправил дежурить в рубку управления. Последним из присутствующих был бортинженер яхты «Валькирия» Григорий Шелестов — альв из породы рыжих альвов, принадлежащий к этнической группе альвов русскоязычных, или просто русальвов, православного вероисповедания.

В большинстве книг о внеземных расах альвов классифицировали как гуманоидов, хотя с точки зрения биологии это было в корне неверно. Строго говоря, к гуманоидам следовало относить лишь две расы — нереев-пятидесятников и карликов-дварков (видовые названия nirius hominoidus[39] и homo nanos[40]). Ну и ещё, с большой натяжкой, габбаров — которые принадлежали к отряду приматов и семейству человекообразных обезьян.

Альвы же под эту классификацию никак не подпадали. Они были яркими представителями отряда насекомоядных (впрочем, не брезговавших мясом зверей, а также растительной пищей) и внешне выглядели как некая помесь обычной лохматой дворняги с кротом и небольшим кенгуру. Но, как ни странно, психологически альвы оказались наиболее близким к людям видом разумных существ. Они с лёгкостью интегрировались в человеческое сообщество, восприняли нашу культуру, традиции, этику и эстетику. Даже до контакта с землянами их система ценностей почти ничем не отличалась от той, которую исповедовали наши далёкие предки из бронзового века, а легенды и сказания альвов поразительно напоминали мифы Древней Греции, Индии, Египта или Вавилона. Когда люди впервые прибыли в систему Бетельгейзе и ступили на поверхность восьмой от светила планеты, впоследствии названной Альвией, то они поразились тому, как столь отличные от землян существа сумели создать такую похожую на нашу культуру. Люди и альвы, несмотря на все свои видовые различия, быстро сумели найти общий язык и почти сразу прониклись глубокой симпатией друг к другу…

Однако сейчас на лицах людей в кают-компании крейсера «Заря Свободы» не было ни малейших следов симпатии к присутствующему здесь альву. Шанкар, сидя в кресле, держал бортинженера Шелестова под прицелом лучевого пистолета; его палец слегка подрагивал на гашетке, готовый в любой момент нажать её. Рашель смотрела на альва с отвращением, Рита — с брезгливым любопытством, а Агаттияр был угрюм и задумчив. На коленях у профессора лежал снятый с предохранителя парализатор.

Что касается меня, то я в оружии не нуждался. По первой же моей команде бортовой компьютер мог убить или обездвижить альва из встроенных в стены кают-компании лучевиков и парализаторов.

Впрочем, пока все эти предосторожности были излишни. Альв Шелестов не проявлял никаких признаков агрессивности, он не пытался ни нападать на нас, ни убегать. По внешнему виду чужака мне трудно было судить об обуревавших его чувствах, но то, как он сутулился, как моргал близко посаженными глазами, как оттопыривалась его шерсть и подрагивали ноздри на вытянутой морде, позволяло предположить, что он поражён услышанным не меньше, чем его спутники-люди.

— Нет, это невозможно, — наконец произнёс альв на скверном английском. — Я не могу в это поверить. Чтобы мои братья восстали против людей, своих благодетелей… Нет, здесь какая-то ошибка!

— Никакой ошибки, — жёстко ответил Шанкар. — Твои соплеменники, как и пятидесятники с дварками, предали людей. Вы не затевали этой войны — но вы присоединились к нашим врагам. Вы фактически ударили нам в спину: ведь люди доверяли вашим расам, как самим себе, а в итоге оказалось, что мы пригрели на своей груди гадюку… вернее, целый клубок гадюк, которые, окрепнув и набравшись сил, принялись нас кусать.

Альв закрыл лапами морду. (Хотя, поскольку речь шла о разумном существе, следовало сказать «закрыл руками лицо» — но у меня просто язык не поворачивался.)

— Это ужасно! — глухо проговорил он. — Это… это кощунственно! Как могли мои братья дойти до такого? Как могли они забыть, сколько добра вы для нас сделали? Ведь мы всем, всем на свете обязаны вам! Когда вы пришли, мы обрабатывали землю деревянными плугами, а вы дали нам уникомбайны, научили нас мелиорации, гидропонике, селекции. Вы пересадили нас с колесниц на гравикары и флайеры, помогли нам построить тёплые и уютные жилища, объяснили, как правильно организовать государство. До вашего появления многие наши дети умирали от простого насморка, а вы открыли нам тайны своей медицины, научили нас лечить болезни. Пока вас не было, мы много воевали друг с другом за жалкий клочок земли или лесного угодья, а вы взяли нас за руку, вывели в космос и сказали: «Смотрите, как много вокруг звёзд. Если вам тесно на одной планете, ищите себе другие и заселяйте их. В Галактике хватит места для всех». До вас мы молились жестоким богам, которые постоянно требовали жертвы, и альвы резали на алтарях других альвов, чтобы задобрить своих злых богов. А ваши миссионеры сказали: «Это неправильные, плохие боги. Одно мыслящее существо не должно убивать другого, это неугодно истинному Богу. Если вам нужно кому-то молиться, то молитесь нашему Господу — доброму и милосердному, который любит все свои созданья и не нуждается ни в каких жертвах»… Вы много для нас сделали. Вы поменяли нашу жизнь к лучшему и за одно столетие превратили нас в космическую расу. Вы всегда были нашими учителями, наставниками, старшими братьями. А теперь… теперь…

Альв убрал лапы, и я увидел, что его глаза блестят влагой, а мех вокруг них мокрый.

«Боже мой! — подумал я в растерянности. — Он плачет! Он в самом деле плачет…»

— Мир сошёл с ума, — между тем продолжал Шелестов, и в его голосе слышались чисто человеческие нотки горя и отчаяния. — Мои братья, мои далёкие потомки взбесились. Они потеряли память, они подняли руку на людей. Господь покарает их за это… Господь покарает всех святотатцев!..

Альв снова закрыл морду лапами и теперь уже разрыдался по-настоящему.

Шанкар поставил свой пистолет на предохранитель и отвернулся.

— Не могу… — пробормотал старик удручённо. — Это выше моих сил. Он не тот чужак, которого я с удовольствием пристрелил бы. Нам следовало сразу убить его, нужно было не сдерживать Арчибальда…

Я испытывал похожие чувства. Будь передо мной пятидесятник, меня бы не остановили никакие рыдания и причитания. Мне было бы достаточно вспомнить про Вайолет… Но нет, лучше не думать об этом!

После недолгих раздумий я подозвал к себе Сигурдсона и спросил:

— Вы ещё можете прикоснуться к этому… существу?

Он бросил быстрый взгляд на рыдающего альва и кивнул:

— Да, могу. Это же мой… — Сигурдсон явно хотел сказать «друг», но вовремя прикусил язык. — Это совсем другой альв, чем… чем те, которых вы знаете.

— Я вижу. Однако для меня, для всех нас, он остаётся врагом. Нужно отвести её в шестую каюту, это у нас вроде каземата. Там уже сидит один человек, предатель, прислужник Иных. Думаю, он будет рад компании альва.

Сидевший рядом Агаттияр тихо произнёс:

— Но будет ли сам альв рад его компании? Очень в этом сомневаюсь.

4

Встреча с «Валькирией» полностью переменила наши дальнейшие планы. Когда мы с Сигурдсоном водворили безутешного альва в шестую каюту и вернулись обратно, Шанкар предложил нам лететь не прямиком на Терру-Галлию, а в систему Пси Козерога.

— Это гораздо безопаснее, — утверждал он. — В локальном пространстве Дельты Октанта мы рискуем попасть под перекрёстный огонь, если окажемся там во время очередной атаки Иных. А это, насколько я понял, случается довольно часто.

— Примерно раз в десять дней, — подтвердила Рашель. — Чужаки регулярно проводят «разведку боем» — чтобы под её прикрытием забросить к нам новых агентов и дать возможность предыдущим проскользнуть сквозь наши заслоны.

— В том-то и дело, — продолжал Шанкар. — Раньше мы рассматривали этот риск как неизбежный, у нас не было другой возможности связаться с галлийцами. Зато теперь она есть.

— А вы уверены, что к нашему прибытию флот ещё останется в системе Пси Козерога? — спросил я. — Лично я в этом сомневаюсь.

— Почему?

— Из рассказа мистера Сигурдсона следует, что весь флот был собран в дром-зоне и выстроен в боевые порядки. — Я посмотрел на пилота «Валькирии»: — Ведь так, сэр?

Он кивнул:

— Совершенно верно. Насчёт боевых порядков я, правда, не уверен, в военных делах я совершенно не разбираюсь, но что вся армада находилась в области дром-зоны, это факт.

— Следовательно, — подытожил я, — корабли уже были готовы к началу вторжения. Иначе они не маячили бы на виду, а скрывались бы где-то в глубинах космоса. Пусть даже эта система необитаема и находится в стороне от основных путей, всё равно военное командование не стало бы рисковать, базируя флот в дром-зоне. — Тут мне в голову пришло ещё одно соображение. — И, кстати. Как следует из имеющихся в памяти компьютера разведданных, габбары держат свои патрули во всех необитаемых системах, которые соединены с Землёй каналами первого рода. Стало быть, флот Терры-Галлии там вообще не базировался; Пси Козерога — лишь перевалочный пункт, последняя остановка на пути к Земле. Полагаю, что сначала в тамошнее локальное пространство вошло лишь несколько галлийских кораблей, которые перехватили и уничтожили вражеские патрули, прежде чем они связались со своим командованием. А в случае неудачи это можно был бы представить как обычную диверсионно-разведывательную вылазку галлийцев.

— Вы правы, капитан, — согласился со мной Шанкар. — Да и то обстоятельство, что яхту не обстреливали и даже не преследовали, свидетельствует о том, что они уже не особо заботились о сохранении тайны. Следовательно, атака должна была начаться в самое ближайшее время. Мистер Сигурдсон, когда вы встретились с флотом?

Тот посмотрел на свой наручный хронометр и ответил:

— Примерно восемь часов назад.

Я немного подумал.

— Ну, тогда есть ещё шанс, что мы успеем. Если, конечно, поторопимся.

— В любом случае, — заметила Рашель, — наши должны оставить там резерв.

— Значит, решено, — сказал я. — Летим к Пси Козерога.

Поднявшись в рубку управления, я вызвал карту Сектора Один и на глаз прикинул возможные маршруты. Звезду Дашкова и Пси Козерога разделяло сто шестьдесят парсеков, это минимум двенадцать скачков. Поскольку память компьютера содержала сведения о точном расположении областей входа-выхода всех каналов для каждой из семи миллионов здешних звёзд, то на их поиски тратить время не пришлось бы, и при некотором везении мы смогли бы добраться до цели часа за три, максимум — за четыре.

Но был ещё один вариант, хоть и требовавший гораздо бóльших энергетических затрат, зато значительно снижавший риск случайной встречи с противником и позволявший сэкономить столь драгоценное для нас время. Всего в одном скачке отсюда находилась звезда Хадар, Бета Центавра, имевшая исследованный канал второго рода, который напрямую вёл к Пси Козерога. Обычно такие короткие каналы были бесполезны и использовались крайне редко, однако в нашем случае, когда речь шла не об экономии энергии и собственного бортового времени, а о скорости и безопасности, это было настоящим подарком судьбы. Простой расчёт показывал, что при мощности работы резонансного генератора в 400 гигаватт переход от Хадара до Пси Козерога займёт всего лишь тринадцать минут объективного галактического времени.

В конечном итоге это и решило наш выбор в пользу «затяжного прыжка». Оставив яхту «Валькирия» дрейфовать вместе с дром-зоной вокруг Звезды Дашкова (Сигурдсон был огорчён, но смирился с неизбежным), мы совершили скачок к Бете Центавра, а оттуда на полторы сутки собственного бортового времени ушли в канал второго рода, чтобы через четырнадцать минут по времени галактическому выйти к системе Пси Козерога.

В самом начале «затяжного прыжка» Лайф Сигурдсон, который присутствовал в рубке, сидя в кресле наблюдателя, мертвенно побледнел и напряжённо уставился на специальный дисплей, где выводились подробные сведения о работе резонансного генератора. Я прекрасно понимал его чувства — ведь совсем недавно его угораздило провести в гиперпространстве без малого тысячу лет.

— Боитесь? — сочувственно спросила у него Рашель.

— Да, боюсь, — честно признался он. — Похоже, у меня теперь стойкая фобия к «затяжным прыжкам».

— Не переживайте, — постарался успокоить его я. — Генераторы нынче не те, что были в ваше время. Они обладают пятью ступенями защиты, и за последние двести лет — я имею в виду довоенные двести лет — не было зарегистрировано ни единого случая, чтобы корабль исчезал в канале второго рода… Гм. Речь, конечно, идёт об исследованных каналах. При прыжках «вслепую» исчезновения бывали. Некоторые из пропавших кораблей впоследствии объявлялись, проведя в гиперпространстве несколько лет или десятилетий, — просто оказывалось, что они попадали в чересчур длинные каналы, а их пилоты, понадеявшись на удачу, давали слишком малую мощность генераторам. Но некоторые, следует признать, так и не возвращались — возможно, их уносило куда-нибудь в запредельную область, к одной из блуждающих между галактиками звёзд, а может, они попадали в район Галактического Ядра и там попросту гибли при выходе из канала. Однако, повторяю, это касается лишь прыжков наугад. А путешествия по исследованным каналам — штука вполне безопасная.

Судя по всему, мои слова немного успокоили Сигурдсона. Ещё некоторое время он сидел, глядя на многочисленные экраны и датчики на своём пульте, затем как-то нерешительно прикоснулся к консоли.

— За эти тысячу лет, — промолвил он задумчиво, — наука и техника шагнули далеко вперёд. Сейчас я чувствую себя, наверное, так же, как чувствовал бы средневековый рыцарь, попав в XX век и очутившись за штурвалом самолёта.

— Крайне некорректное сравнение, — тотчас отозвался через интерком Агаттияр, который дежурил в машинном отделении. — За время вашего отсутствия в науке не случилось ничего, что коренным образом перевернуло бы наше мировоззрение. Фактически, с тех пор как человечество достигло звёзд, наша цивилизация шла по экстенсивному пути развития, без каких-либо существенных качественных скачков. Мы исследовали и осваивали Галактику, делали открытия, совершенствовали свою технику, однако со времени обнаружения Марушкопулосом гиперканалов ничего переломного, ничего эпохального, по сути, не произошло. Да и общество с началом межзвёздной экспансии человечества практически затормозило своё развитие. Выходец из средневековья, оказавшись в XX веке, просто не смог бы сориентироваться в окружавших его реалиях. Вы же отнюдь не кажетесь нам отсталым дикарём, а мы в ваших глазах выглядим почти такими же, как ваши современники. Ваш XXVII век и наш XXXVI не разделяет культурная, социальная и научно-техническая пропасть. Мы общаемся с вами на равных, хорошо понимаем друг друга, вам известны все принципы, на основании которых функционируют устройства нашего корабля, а космические полёты для вас дело привычное. К тому же вы квалифицированный пилот, и проблема только в том, чтобы разобраться во всех внесённых за последнюю тысячу лет усовершенствованиях. Я уверен, что вы справитесь с этим за считанные дни.

— Ну, вы преувеличиваете, — смущённо произнёс Сигурдсон.

— Вовсе нет, сэр. Здесь у нас есть виртуальные тренажёры-симуляторы, пойдите попрактикуйтесь на них, и я могу поручиться, что всего за пару-тройку часов вы вполне освоитесь с новой системой управления. — Агаттияр повернулся лицом к камере, которая передавала изображение на экран моего монитора: — Как вы думаете, капитан?

— Я думаю точно так же, — ответил я, сходу сообразив, к чему клонит профессор. Он хотел отвлечь нашего гостя от мрачных мыслей об утраченном тысячелетии, о потерянных друзьях и родных, о том бедственном положении, в котором ныне оказалось человечество. Ну а что может быть лучшим утешением для пилота, как не управление кораблём — пусть даже виртуальным…

Я поднялся с кресла, передал вахту Рашели и обратился к Сигурдсону:

— Пойдёмте, Лайф. — Мы уже стали называть друг друга по имени. — Я покажу вам наши симуляторы и объясню, как с ними работать.

Сигурдсон без раздумий согласился, я отвёл его в тренажёрный зал и помог ему войти в нужную виртуальность. Я немного опасался, что может возникнуть языковая проблема — тренажёры, в отличие от бортового компьютера, на английский не переключались, — но оказалось, что Лайф отлично владеет французским и не нуждается ни в каких переводчиках.

Оставив Сигурдсона тренироваться, я направился в медсанчасть, где сейчас находилась Рита, присматривавшая за Мелиссой Гарибальди. В отличие от Лайфа, с его нордической сдержанностью, Мелисса восприняла всё происшедшее чересчур эмоционально, и в конце концов Рите пришлось вколоть ей смесь антидепрессантов с транквилизаторами. Женщина вскоре уснула, однако сон её был тревожным и неспокойным, поэтому Рита не рисковала оставлять её одну.

Также спали Ортега с Шанкаром. Я отправил их по своим каютам сразу после того, как мы совершили скачок к Бете Центавра и не обнаружили там никаких неприятных сюрпризов. Через девять часов эта пара должна была сменить нас с Агаттияром. Что же касается Рашели, то ей отводилась роль «вольного художника» — она уходила отдыхать, когда ей хотелось, и попеременно дежурила то с нами, то с «дедушкой Радживом» и «дядей Арчи».

В лазарете я застал Риту, дремавшую на диване, а за перегородкой на широкой мягкой койке спала Мелисса Гарибальди. Расслабленное выражение лица женщины и ровное, размеренное дыхание свидетельствовали о том, что она наконец успокоилась.

— Ну как дела? — спросил я у Риты.

— Да вроде нормально, — ответила она, протирая глаза. — Кажется, лекарства подействовали. Но, боюсь, это ещё не конец. Ей понадобится помощь квалифицированного психолога.

— Она что, такая ранимая?

— Все люди ранимые, Стас. Тем более при таких обстоятельствах. Оказаться за тысячу лет от своей родной эпохи… — Рита зябко повела плечами. — Мистеру Сигурдсону тоже не обойтись без курса адаптации. Просто он более уравновешен и не так открыто выказывает свои эмоции. К тому же Мелисса потеряла гораздо больше, чем он. Насколько я поняла, Сигурдсон по натуре одинокий волк, космический странник. А у Мелиссы была семья — муж и две маленькие дочки-близняшки.

— Вот как? — удивился я. — А мне почему-то казалось, что они с Лайфом любовники.

— Нет. Сигурдсон просто друг их семьи. Впрочем, я допускаю, что он влюблён в Мелиссу. И теперь — но это только моё предположение, учти, — он находит определённый позитив в своей нынешней ситуации. Мужа Мелиссы давно нет в живых, а он остался единственным близким ей человеком во всём этом чуждом для них мире.

— Ясненько, — сказал я, присел рядом с Ритой на диван и обнял её за талию. — Кстати, о любовниках. Как насчёт того, чтобы немного поразвлечься. Мы не потревожим твою пациентку?

Она прильнула ко мне и зарылась лицом на моей груди.

— Если мы не станем сильно шуметь, то всё в порядке.

— А если станем? Если мы будем плохими мальчиком и девочкой? Очень-очень плохими, как сказала бы Рашель.

Рита подняла голову и улыбнулась:

— Тогда нам лучше перейти в соседнюю палату. Там можно шуметь сколько угодно.

5

Примерно через час я покинул медсанчасть в отличном настроении и вновь поднялся в рубку управления. Вместо Рашели я застал там Агаттияра, чьё внимание было сосредоточено на экране интеркома, который транслировал изображение из шестой каюты. Я шагнул было к пульту, чтобы выключить его, но профессор решительным жестом остановил меня:

— Погодите, мистер Матусевич. Вы только послушайте — это очень занимательно.

Между тем, на экране альв Шелестов говорил, обращаясь к Ахмаду:

— Я тебя не понимаю, брат-человек. Ты несёшь ужасную несусветицу. Какая дискриминация? Какой геноцид? Люди — самые добрые, самые гуманные существа во Вселенной. Они всегда относились к нам лучше, чем даже к самим себе. Они вывели нас из дикости, сделали цивилизованной нацией, подарили нам целые планетные системы, помогли освоить их и колонизировать. А ты говоришь — истребляли и притесняли. У тебя что-то не в порядке с логикой. Если бы люди хотели нас истребить, то сделали бы это сразу, ещё на Альвии. Мы со своими мечами и луками даже дня не продержались бы против ваших бластеров и плазмотронов.

— Ты отсутствовал тысячу лет… — начал было Ахмад, но альв запальчиво перебил его:

— А хоть и две тысячи! Хоть и десять тысяч! Я не верю и ни за что не поверю, что люди так изменились. Они прекрасные и благородные, они сделали много добра для нас. И не только для нас, но и для всех других разумных существ в Галактике. Они потратили столько сил, столько времени, столько средств, чтобы помочь нам встать на ноги. Зачем, спрашивается? Чтобы потом притеснять и истреблять?

— Чтобы потом беззастенчиво эксплуатировать вас, сделать своими слугами и рабами, — чуть ли не менторским тоном заявил Ахмад. — Ты ведь с XXVII века, так? Значит, ты должен знать о том, как в 2573-ем году сорок тысяч альвов и дварков были захвачены и отправлены на рудники планеты Урании-5. Около двух тысяч там и погибло, а половина из тех, что вернулись, позже умерли от последствий лучевой болезни. Это, по-твоему, не геноцид?

— Да, я знаю об этом позорном эпизоде, — сказал альв. — И знаю также то, что люди, которые сделали это, были преступниками и заплатили за свои злодеяния. Знаю я ещё и то, что среди этих преступников были не только люди, но также и альвы, и дварки. В каждой семье не без уродов, а это как раз и были выродки, отщепенцы, позор всех наших рас. Кроме того, ты забыл упомянуть, что именно отряд земных коммандос уничтожил этот преступный синдикат и освободил альвов с дварками из рабства. Так что ты лукавишь, друг-Ахмад, ты передёргиваешь факты, искажаешь их в угоду своим убеждениям. Теперь ты, наверное, станешь приводить примеры более поздние, о тех случаях, которые мне неизвестны, и я не смогу поймать тебя на лукавстве. Но я твёрдо знаю одно: люди — именно люди в целом, а не отдельные, худшие их представители, — не способны причинить зла другим разумным расам.

— О да, конечно, они желали вам только добра, — саркастично отозвался Ахмад, мигом переменив тактику. — Точно так же, как в XIX и XX веках североамериканские и европейские империалисты желали добра отсталым народам Азии, Африки и Латинской Америки. Они вроде бы помогали им развивать экономику, науку и медицину, несли им свободу и демократию, а на самом деле эксплуатировали их дешёвую рабочую силу и природные ресурсы, наживались за счёт стран третьего мира. Благополучный Запад, так называемый «золотой миллиард» человечества, жил в достатке и богатстве, а все остальные влачили жалкое, полуголодное существование.

Альв Шелестов покачал головой:

— К сожалению, я мало что знаю из докосмической истории Земли, поэтому не могу судить, говоришь ты чистую правду или опять искажаешь её. Но в отношении людей с другими расами не было ничего подобного. Да, вы жили лучше, чем мы, гораздо лучше. Человеческая цивилизация была самой богатой, самой могущественной в Галактике. Однако и в космос вы вышли раньше всех! Вышли — и привели туда остальных. Если даже ты и прав, если даже люди наживались за счёт других рас, то вы просто восполняли те затраты, которые понесли, помогая нам достигнуть звёзд. Мы, альвы, и все другие расы перед вами в неоплатном долгу.

— А как насчёт уничтожения вашей самобытной культуры? — продолжал стоять на своём Ахмад. — Вот твой родной язык русский. Это земной язык. И имя у тебя русское. И веришь ты в человеческого Бога. А где же делось всё ваше исконное, альвовское? Где ваши языки, традиции, верования? Я скажу, где: люди уничтожили их!

Альв поднялся с кресла, в котором сидел, и пристально вгляделся в своего собеседника.

— А вот по поводу Господа ты не богохульствуй! — произнёс он сурово. — Истинный Бог для всех один — и для людей, и для альвов, и для дварков, и даже для безбожников габбаров. Что касается исконно альвовских языков, то да, это наша большая беда. Именно наша — потому что люди тут ни при чём. Ни русские, ни бразильцы, ни американцы, ни японцы не принуждали нас говорить на своих языках, даже наоборот: ваши учёные-филологи создали для всех наших языков алфавиты, унормировали их, дополнили специальной терминологией — короче, сделали из них полноценные языки, пригодные для высокоразвитой космической цивилизации. Но наши предки не оценили этих усилий. Они решили, что станут умнее и сильнее, если заговорят на земных языках… И кстати, ты разговариваешь по-английски. Но ведь ты, кажется, индус. Как же так вышло?

— Вот, получай! — вполголоса прокомментировал Агаттияр.

Однако Ахмад ничуть не растерялся:

— Тут мы с тобой товарищи по несчастью, друг мой альв. Колониальная политика британцев привела к тому, что многие индусы, как и представители других народностей Индии, стали общаться на английском языке.

— Однако же вы не объявили из-за этого войну Великобритании?

— Ну… нет.

— Вот то-то же! Что случилось, то случилось, и с этим нужно смириться. Я согласен, что мы, альвы, могли бы создать свою особую культуру, и это было бы замечательно. Но мы не сумели — и это наша вина, а не ваша.

— Нет, наша! Мы не должны были вмешиваться в вашу жизнь, мы должны были предоставить вам возможность следовать по естественному историческому пути. Вы бы и сами, без нашей помощи, достигли звёзд.

— На это потребовалось бы как минимум три тысячи лет, — возразил Григорий Шелестов. — Три тысячи лет кровопролитных войн, голода, болезней, страданий. Сотни поколений альвов, живущих в беспросветном мраке невежества… Неужели вы смогли бы спокойно наблюдать за этим? Нет! Вы,люди, слишком добрая и гуманная раса. Вам больно было смотреть даже на этих злобных габбаров, которые без устали лупили друг друга дубинками по головах. Мы вас предупреждали, просили: оставьте их в покое, эти существа никогда не станут цивилизованным народом, они просто поменяют дубинки на лазерные ружья, а внутри останутся такими же дикарями. Но вы не послушались нас, вы принесли им цивилизацию, которой они не заслуживали… И я уверен: это габбары с оборотнями-пятидесятниками виноваты во всём, что случилось. Им чуждо чувство признательности, они не ведают, что такое благодарность. Но я не представляю, как могли мои братья-альвы пойти у них на поводу. Это выше моего понимания. Это… это какое-то безумие! Мы попали в ужасное время — время, когда попраны все божеские законы…

С этими словами альв вразвалку прошёл в свободный угол каюты, опустился на колени и что-то забормотал на незнакомом мне языке. Компьютер услужливо перевёл:

— Отче наш, сущий на Небесах…

Агаттияр отключил интерком и повернулся ко мне:

— Ну, что вы об этом думаете?

Я растерянно пожал плечами:

— Даже не знаю. Кто из них прав?

— Каждый по-своему. У каждого своя правда, и в этом весь трагизм нынешней ситуации. Беда случается не тогда, когда правда сталкивается с неправдой; обычно правда, как это ни патетично звучит, побеждает. Но если в конфликт вступают две разные правды, то победивший как правило становится неправым. Он просто нивелирует свою правду своей же собственной победой, надругательством над другой правдой.

Профессор ненадолго задумался, потом снова заговорил:

— Вот вам такая аналогия. Не очень корректная, впрочем, но всё же… Представьте себе компанию мальчишек, которыми верховодит паренёк постарше. Мальчики смотрят на него снизу вверх, для них он непререкаемый авторитет, и каждое его слово — закон. Паренёк многое знает и умеет, он учит своих младших товарищей разным полезным вещам, он сильный и с ним не страшно даже ночью в лесу. Словом, идиллия. Пока что сплошная благодать, вы согласны?

— Да, — кивнул я, уже начиная понимать, к чему ведёт Агаттияр.

— Но вот прошли годы, — продолжал он. — Мальчики стали подростками, а тот паренёк уже превратился во взрослого юношу. В какой-то момент ситуация изменилась, но юноша не заметил этого. Для него эти ребята по-прежнему оставались детьми, и обращался он с ними соответственно. Он уже не был настолько умнее, настолько сильнее и опытнее их, но всё ещё имел над ними огромную власть. Подросткам это не нравилось, они начинали исподволь роптать, однако не решались подойти к своему вожаку и прямо сказать: «Мы уже выросли, мы стали другими. Ты, безусловно, среди нас самый главный — и всё же давай пересмотрим наши отношения». Но ребята так не поступили. Вместо этого они собрались тайком в кружок — и ну вспоминать былые обиды:

«Он часто давал мне подзатыльники…»

«А надо мной он насмехался…»

«Он подавил мою личность, не позволил мне стать тем, кем бы я стал без него…»

«А у меня когда-то отнял карманные деньги…»

Ну и так далее в том же духе. В конце концов ребята так раззадорили себя, что некоторые из них отправились выяснять отношения со своим вожаком. Они вместе набросились на него — сначала не всерьёз, а скорее шутки ради, но вскоре убедились, что он совсем не такой сильный, как им казалось раньше. А тогда и те подростки, что стояли в стороне, присоединились к своим товарищам, им тоже захотелось поучаствовать в низвержении своего недавнего кумира. Вот так и закончилась вся идиллия.

Пару минут я размышлял над услышанным.

— Получается, что по-своему эти ребята были правы: они уже выросли, а их вожак по-прежнему обращался с ними как с малыми детьми. Но, когда они принялись избивать его, вся их правда сошла на нет. Потому-то они и вспомнили все мелкие обиды и недоразумения, которые всегда случаются даже между самыми близкими друзьями. Они убедили себя в том, что он всегда желал им зла, что их поступок вполне оправдан, что они фактически защищались, избавляя себя от жестокой тирании.

— Совершенно верно. А вот если бы тот юноша сумел дать отпор ребятам, хорошенько поколотил бы их в ответ, то виновным оказался бы он — ведь негоже взрослому человеку избивать детей. Когда Иные начали против нас войну, люди были в шоке. Мы долгое время поверить не могли, что это происходит всерьёз, долго не решались нанести в полную силу ответный удар и только защищались. А когда до нас наконец дошло, что наши младшие братья выросли, что они уже достаточно сильны и вполне могут одолеть нас, было слишком поздно. Мы потерпели поражение, а наши бывшие подопечные стали нашими тюремщиками.

— И что же будет теперь? — спросил я.

— Не знаю, мистер Матусевич. Для нынешней ситуации не годятся уже никакие аналогии. Всё слишком серьёзно, слишком трагично. До войны общая численность человечества превышала семьсот миллиардов, а сейчас, согласно разведданным Терры-Галлии, нас осталось едва ли более пятидесяти. И уже не имеет значения, что Иные не проводили против людей геноцида, что человечество просто стало вымирать, отказываясь размножаться в неволе. В любом случае, причиной тому были чужаки. Этого нельзя ни простить, ни забыть. Как бы ни разворачивались дальнейшие события, ясно одно: примирения не будет.

— Значит, война до победного конца? До полного истребления одной из воюющих сторон?

— Боюсь, что да.

Агаттияр на несколько секунд вывел на экран изображение из шестой каюты. Альв Григорий Шелестов, как и прежде, стоял в углу на коленях и бормотал слова молитвы.

— Несчастное существо, — грустно и почти что с сочувствием промолвил профессор. — Ребёнок, которого ветры времени занесли в эпоху жестоких и озлобленных подростков. Ему нет места ни по эту, ни по ту сторону баррикад. Ему вообще нет места в нашем мире…

Глава седьмая Флот Освобождения

1

Хоть как мы ни торопились, но всё равно опоздали и прибыли в систему Пси Козерога уже после ухода оттуда всего галлийского флота. О недавнем присутствии множества кораблей в дром-зоне свидетельствовал только остаточный радиоактивный фон от работы термоядерных двигателей да ещё повышенная концентрация гелия в окрестностях канала первого рода, ведущего к праматери всех человеческих миров — Земле.

— Последние корабли ушли отсюда совсем недавно, — сказал я, ознакомившись с результатами компьютерного анализа. — Не более трёх часов назад. Мы чуть-чуть не успели.

— Это странно, — произнесла Рашель, занимавшая место наблюдателя. Своё кресло второго пилота она уступила Сигурдсону, который за прошедшие полтора суток в достаточной мере освоился с особенностями современной системы управления. — Очень-очень странно. Ведь они должны были оставить здесь резерв. Или хотя бы станцию-госпиталь. Нельзя же обойтись без тылового обеспечения, это противоречит всем правилам ведения войны.

— Есть ещё одно правило, — заметил Шанкар, сняв свой ментошлем. — Нельзя атаковать только по одному направлению. По всей видимости, у Пси Козерога базировались лишь вспомогательные ударные части. А главные векторы вторжения проходили через другие системы.

Сигурдсон тихо присвистнул:

— Если та армада была лишь вспомогательной частью, то каким же должен быть весь флот!

— Безусловно, большим, — сказал я. — Огромным, громадным. Судя по имеющейся у нас информации, габбары превратили Солнечную систему в настоящую цитадель. Похоже, они не очень-то ладят и со своими союзниками.

— Гориллы вшивые! — с чувством откликнулась Рашель. — Они ни с кем не способны поладить. У них сохранилась психология и повадки из каменного века.

— Однако, — заметил Сигурдсон, — раз габбары завладели Землёй, то получается, что в союзе они самые главные и самые сильные.

— Они просто самые наглые. Что тут скажешь — обезьяны.

«Интересно, — подумал я, — на Терре-Галлии были обезьяны? А если были, то что с ними стало, когда разразилась война?…»

Около получаса мы дрейфовали в дром-зоне, посылая во все стороны позывные, но в ответ никто не отзывался. То ли действительно все корабли Терры-Галлии ушли к Земле, не оставив тылового прикрытия, то ли резерв всё-таки был, но прятался в глубоком космосе и не отвечал на наши запросы.

— Ну и что дальше? — наконец произнёс я. — Что будем делать?

— Давайте присоединимся к нашим, — предложила Рашель. — У нас боевой корабль и полностью укомплектованный экипаж. Мы тоже можем сражаться.

Я заколебался. В общем и целом это соответствовало моим желаниям. Даром что я был гражданским человеком, у меня так и чесались руки задать чужакам хорошую взбучку, отомстить им за все тридцать шесть лет, которые я провёл, накрепко привязанный к земле. Тот глиссарский крейсер, уничтоженный нами в системе Звезды Дашкова, не утолил мою жажду мести, а лишь раздразнил меня. Мне хотелось ещё, ещё, ещё…

— Но ведь ты…

— Я уже не маленькая, дядя… капитан, — решительно заявила девочка; глаза гневно её сверкали. — Я знаю, что такое смерть. Я видела, как погиб папа. Чужаки убили моего дедушку. Я хочу поквитаться с ними. Я не боюсь войны. Нас с детства готовили к войне — и мальчиков и девочек.

— Голосую за предложение юной леди, — вставил своё слово Шанкар. — Негоже нам отсиживаться в тылу, когда наши собратья борются за свободу человечества.

— К Земле! — отозвался через интерком Арчибальд Ортега. — Ведь так, учитель?

— Согласен, — прозвучал из того же интеркома голос Агаттияра. — Махаварша должна внести свою лепту в освобождение нашей общей прародины.

Я повернулся к Сигурдсону:

— А вы, Лайф?

Он отрывисто кивнул:

— Земля моя родная планета. Я хочу вернуться домой.

Оглядываться назад, где сидели Рита с Мелиссой Гарибальди, мне не пришлось. Почти сразу вслед за Сигурдсоном обе женщины хором произнесли:

— Мы с вами!

Я снова посмотрел на Рашель. Решительное, непреклонное выражение её лица свидетельствовало о том, что она рвётся в бой. Я понял, что если сейчас отступлю, то сильно упаду в её глазах. Она будет любить меня, как и прежде, но уважать станет меньше…

— Тогда вперёд, — подытожил я, вновь переводя все бортовые системы в режим полной боевой готовности. — Следующая остановка — Солнечная система.

2

В отличие от «затяжного прыжка», переход первого рода не занимает много времени и длится лишь неполные две минуты. После входа нашего корабля в канал гиперпространство за прозрачной передней стеной рубки полыхало своим многоцветьем лишь сто семнадцать секунд, а потом оно погасло, и мы снова оказались в родном космосе, на расстоянии сорока семи световых лет от Пси Козерога.

Мы находились на внешнем краю Шпоры Ориона, почти что на периферии Галактики, но одновременно — в самом её центре. На одном из боковых обзорных экранов виднелся маленький яркий диск жёлтого цвета, вокруг которого вращалась невидимая отсюда голубая планета с коротким названием Земля. Просто Земля, Terra, Earth, Ge, Erde — без всяких приставок и прилагательных. Земля сама по себе, планета-прародительница человеческой расы, откуда четырнадцать веков назад люди начали расселяться по всей Галактике. И в этом смысле она была для нас центром всего сущего, именно вокруг неё вращалась вся человеческая вселенная…

На этот раз, в отличие от всех предыдущих, мой тактический дисплей был переполнен данными радаров и прочих следящих устройств о присутствии в районе дром-зоны множества объектов искусственного происхождения. Бортовому компьютеру понадобилось лишь несколько секунд, чтобы рассортировать этот ливень информации и выдать мне её в удобочитаемом виде.

Окружающее нас пространство было усеяно крупными и мелкими обломками подбитых судов. Некоторые из них (впрочем, немногие) однозначно идентифицировались как останки кораблей галлийского флота, все прочие либо принадлежали чужакам, в основном габбарам, либо вовсе не поддавались опознанию. А совсем рядом с нами — конечно, относительно рядом: в трёх тысячах километров от нас, — дрейфовал не подающий признаков жизни габбарский крейсер с полностью развороченной носовой частью. Всё, решительно всё свидетельствовало о том, что совсем недавно, каких-нибудь пару часов назад, здесь кипело кровопролитное сражение…

С расстояния полутора миллионов километров до нас доносились позывные боевой заградительной станции военно-космического флота Терры-Галлии. Подобные позывные исходили и из других направлений, но их источники находились ещё дальше. Рассчитав их параллакс,[41] компьютер сообщил, что четыре десятка таких станций равномерно рассредоточены по окружающей дром-зону сфере. Внутри этой сферы источники радиосигналов с позывными Терры-Галлии отсутствовали.

— Нас вызывают, капитан, — доложил Шанкар.

— Соединяйте, — распорядился я.

На экране внешней связи возникло изображение молодой русоволосой женщины в серо-голубом мундире со знаками различия капитана-лейтенанта. Её карие глаза смотрели прямо на меня, но на самом деле она меня не видела. Ещё перед выходом к Пси Козерога мы решили, что переговоры должна начать Рашель — соотечественники поверят ей быстрее, чем кому-либо другому.

Как и следовало ожидать, на лице женщины, когда она увидела у себя на экране двенадцатилетнюю девочку, появилось изумлённое выражение. Рашель воспользовалась её заминкой, а также пятисекундной задержкой во времени из-за разделявшего нас расстояния, и, не дав женщине даже раскрыть рта, быстро затараторила, рассказывая о своих приключениях. В последние дни я активно изучал французский язык и вроде бы достиг определённых успехов, но сейчас девочка говорила с такой скоростью, что её речь сливалась в один сплошной поток, в котором я разбирал лишь отдельные слова, бессмысленные в отрыве от контекста, да ещё имена и названия — в том числе не раз упоминалось и моё собственное имя.

Выслушав её, женщина что-то спросила. В ответ Рашель всё также быстро затараторила, но вскоре собеседница оборвала её и начала задавать другой вопрос, а затем вдруг умолкла и повернула голову в сторону, как будто кто-то позвал её.

— Attends une seconde,[42] — произнесла она, и почти сразу её изображение на экране исчезло, уступив место мужчине лет пятидесяти. На его погонах было по две звезды.

— Oncle Claude! — радостно воскликнула Рашель, и тут уж не требовалось никакого знания языка, чтобы сопоставить французское «oncle» с английским «uncle» — «дядя».

Затем последовала пауза в несколько секунд — пока возглас девочки со скоростью света доходил до «дяди Клода» и пока к нам возвращался его ответ.

— Salut, Rachel, ma petite,[43] — сказал мужчина, после чего довольно внятно, как для моего уха, выразился в том смысле, что очень рад видеть её живой-здоровой, но все разговоры будут потом, а сейчас пусть она соединит его с командиром корабля.

Рашель тотчас переключила связь на мой капитанский пульт. Увидев меня на своём экране, мужчина с трудом удержался от изумлённого восклицания — его явно поразило моё внешнее сходство с Жофреем Лебланом. Но потом он взял себя в руки и официально представился:

— Вице-адмирал Клод Бриссо, заместитель начальника центра оперативного командования отдельного специального корпуса заградительных станций в составе Первого Флота Освобождения. — По-английски он говорил очень даже прилично, хотя и не так чисто, как Рашель. — Я слышал всё, что рассказывала моя племянница, капитан Матусевич. Комплименты и слова благодарности отложим до лучших времён, а пока немедленно стартуйте и кратчайшим путём уходите из дром-зоны. Все координаты ваш компьютер уже получил. Полагаю, ускорения в пятьдесят единиц будет достаточно.

— Выполняю, — коротко ответил я, произвёл в течение полуминуты все необходимые манёвры и, сориентировав корабль в нужном направлении, запустил главный ходовой двигатель.

— Удовлетворительно, — произнёс вице-адмирал Бриссо, сверившись с данными на своём тактическом дисплее. — Весьма удовлетворительно. Вы действительно выбрали кратчайший путь. Через тридцать семь минут вы покинете пределы дром-зоны.

— Можно увеличить ускорение, — предложил я. — Хоть и до ста единиц. Мы уже проверяли — гравикомпенсаторы работают без сбоев, а все повреждения, причинённые вирусной программой, полностью устранены.

Опять длительная пауза, обусловленная расстоянием, затем ответ:

— Всё равно ни к чему перерасходовать топливо. Вы и на половинной мощности успеете вовремя уйти из опасной зоны. Восемь минут назад было объявлено начало часового отсчёта. Так что в запасе у вас остаётся ещё четырнадцать минут.

Я хотел было спросить, о каком часовом отсчёте идёт речь, но потом и сам сообразил, что именно должно произойти через пятьдесят две минуты. Это было очевидно, без этого вторжение не имело бы успеха.

— Кстати, сэр, — произнёс я. — Судя по вашей реакции, вы уже давно знали о вирусе.

Снова пауза. Наконец он сдержанно кивнул:

— Совершенно верно, капитан. Этот вирус внедрил в нашу сеть один агент-пятидесятник. К сожалению, мы не сумели его сразу обнаружить, и в результате потерпели катастрофу четыре наших корабля. Крейсер «Заря Свободы» тоже считался потерянным. Ещё три месяца назад мы объявили всех членов его команды погибшими. В том числе и Рашель — через пять дней после старта её мать, моя младшая сестра, получила письмо, в котором эта негодная девчонка сообщала, что улетает вместе с отцом.

— Pauvre, pauvre maman!..[44] — тихо прошептала Рашель.

Впрочем, в голосе девочки чувствовалось невольное облегчение. Она сразу сообразила, что ей не придётся приносить матери трагическую весть, что та уже отгоревала своё, и теперь её ждёт приятный сюрприз — возвращение живой дочери…

— А это не изменило ваши планы касательно освобождения нашей планеты? — спросил я.

С несколькосекундной задержкой брови Клода Бриссо взлетели вверх:

— О! Так вы и об этом догадались?

— Да, сэр. Это, в общем, было нетрудно.

— Ну, тогда можете не беспокоиться. Атака на Махаваршу началась одновременно с атакой на Землю. Но сразу скажу, что я ещё не знаю, как разворачиваются там события.

— А Земля уже освобождена?

И снова пауза. Наша беседа здорово походила на разговор двух тугодумов. При этом мне некстати вспомнился один старый анекдот про жирафа…

— Ещё нет, — ответил Клод Бриссо. — Вторжение только началось, мы вытеснили противника из дром-зоны, взяли её под контроль и сейчас готовимся заблокировать. В настоящее время первый эшелон главной ударной группы находится на полпути к орбите Юпитера, следуя в направлении Земли и Марса, а недавно началось сражение на подступах к Сатурну. Его спутник Титан — один из важнейших стратегических объектов в Солнечной системе; там расположена крупнейшая, после марсианской и земной, военная база габбаров.

Я сделал глубокий вдох, набираясь решительности, затем скороговоркой выпалил:

— А мы можем присоединиться к вашим войскам?

По всему было видно, что мой собеседник не ожидал такого вопроса. Вероятно, ему представлялось естественным, что мы только и мечтаем о том, как бы поскорее оказаться в безопасности, на борту одной из боевых станций.

— Но ведь вы чисто гражданский экипаж. У вас нет опыта участия в боевых действиях.

— Не совсем так, сэр. Да, я лётчик гражданской авиации, но в своё время я проходил военную подготовку. Мой бортинженер, Арчибальд Ортега, майор инженерных войск. Оператор артиллерийских систем корабля, Раджив Шанкар, хоть и не имеет военного звания, обладает немалым практическим опытом. Достаточно сказать, что четверть века назад именно он руководил запуском пяти позитронных ракет, которые уничтожили две охранявшие Махаваршу орбитальные станции Иных. Остальные члены моего экипажа и впрямь сугубо гражданские люди, но они не хотят оставаться в стороне, когда идёт война за будущее человечества. В конце концов, большинство ваших солдат, в чём я не сомневаюсь, ещё пару недель назад были обычными гражданскими.

— Всё верно, но… у вас на борту ребёнок.

— Je n’suis plus une enfant![45] — возмутилась Рашель.

Поскольку девочка произнесла это громко и её возглас пошёл в эфир, я не стал ничего добавлять, а просто дождался запоздалой реакции её дяди.

— Bon, bon, jeune fille,[46] — уступил Бриссо с лёгкой улыбкой. Затем он снова стал серьёзным и обратился ко мне: — А вы сами подумайте, капитан Матусевич: как я посмотрю в глаза своей сестре, если с этой jeune fille что-то случится? Как я смогу сказать ей, что её дочь, которую она уже похоронила, всё-таки осталась в живых, но потом опять погибла — на сей раз окончательно и бесповоротно?

Вот на это я не знал, что ответить. Зато сразу нашлась с ответом Рашель.

— Господин вице-адмирал, — произнесла она нарочито официально и по-английски. — Кажется, вы смешиваете свои служебные обязанности с личными привязанностями. Сейчас я для вас не племянница, не дочь вашей сестры, а член экипажа крейсера «Заря Свободы». Экипажа, собранного наспех и не утверждённого командованием, но тем не менее уже доказавшего свою боеспособность. Именно из этого вы должны исходить, принимая решение.

Клод Бриссо несколько секунд молчал в задумчивости. Несколько секунд — это не считая задержки из-за расстояния.

— Да, Рашель, — сказал он наконец, — ты уже не ребёнок… Хорошо, капитан Матусевич, я доложу главному командованию о вашей… гм, инициативе. Только для этого понадобится время — флагман флота находится в шести световых минутах от нас. А вы пока продолжайте следовать по намеченному курсу.

Ответ пришёл, когда мы уже приближались к границе дром-зоны.

— Главное командование принимает крейсер «Зарю Свободы» с экипажем в состав Первого Флота Освобождения, — сообщил Клод Бриссо. — В соответствии с приказом Главного штаба флота, капитан гражданской авиации планеты Махаварши Стефан Матусевич назначается командиром корабля с присвоением ему звания капитана первого ранга. Бортинженер Арчибальд Ортега, майор инженерных войск, производится в чин капитана третьего ранга; также он будет исполнять обязанности старшего помощника командира корабля, ввиду отсутствия у второго пилота Лайфа Сигурдсона военной квалификации. Вам приказано следовать в локальное пространство Сатурна и перейти в распоряжение командования Девятнадцатой эскадры. Точная схема нынешней конфигурации планет, лун и крупных астероидов Солнечной системы уже передана вашему бортовому компьютеру. Коррекцию курса начинайте производить не ранее чем через десять минут после выхода из дром-зоны. До этого продолжайте идти по прямой с пятидесятикратным ускорением. Всё ясно, капитан?

— Так точно! — произнёс я. — Приказ к исполнению принят.

— И поберегите девочку, — уже от себя добавил дядя Рашели. — Желаю вам удачи.

— Спасибо… Кстати, сэр. Позвольте один вопрос.

— Да?

— Как называется флот, направленный на Махаваршу?

Клод Бриссо с сомнением посмотрел на меня, но после некоторых колебаний всё же ответил:

— Пятый Флот Освобождения.

— А сколько их вообще?

— Гм. Строго говоря, это военная тайна… а впрочем, уже никакая не тайна. Всего их восемь. — С этими словами он протянул руку к консоли. — Вице-адмирал Бриссо связь закончил.

— Капитан Матусевич связь закончил, — успел откликнуться я, прежде чем экран погас. Хотя, скорее всего, мой ответ дошёл только до дежурного связиста, а дядя Рашели к тому моменту уже занялся другими делами.

3

Ровно через десять минут после выхода из дром-зоны, когда мы находились уже в семистах тысячах километров от её ближнего края, я включил боковые манёвренные двигатели и отклонил корабль на тридцать с лишним градусов от направления его движения. Теперь векторы его скорости и ускорения не совпадали, и он мчался уже не по прямой, а по плавной дуге, которая через пять с половиной часов должна была привести нас к лунной подсистеме Сатурна.

Поскольку космос впереди был чист, Раджив Шанкар позволил себе снять шлем и сказал:

— Капитан, предлагаю вывести на главный обзорный экран изображение дром-зоны. Если моя догадка верна, скоро там начнётся нечто интересное.

Я думал точно так же, поэтому без проволочек последовал совету Шанкара. Но пока что экран был пуст — если, конечно, не считать россыпи звёзд да ещё слабых сполохов в левом нижнем углу, следов от работы нашего термоядерного двигателя.

Где-то с минуту мы все сосредоточенно всматривались в экран, но пока ничего особенного там не происходило.

— Часовой отсчёт вроде бы уже истёк, — пробормотал Шанкар несколько недоуменно. — Они должны уже начать. Да и датчики фиксируют некоторое возмущение континуума. Впрочем, пока незначительное, однако… Неужели всё обойдётся без визуальных эффектов? Это — гм-м — как-то неэстетично.

К счастью, без визуальных эффектов не обошлось. Вскоре на экране вспыхнули новые красноватые звёздочки — сначала слабенькие и тусклые, словно искорки, но с каждой секундой они разгорались всё ярче и ярче, пока не затмили все прочие звёзды на экране. Согласно информации компьютера, который постоянно считал параллакс всех ближайших объектов, источники света располагались в области дром-зоны, среднее расстояние между ними не превышало двух тысяч километров, а их размеры составляли порядка километра в диаметре.

— Мы находимся слишком близко и не видим всей картины в целом, — сказал Шанкар. — Сделайте изображение помельче.

Я увеличил угол обзора до ста пятидесяти градусов и включил специальные фильтры, призванные отсеивать плазменные всполохи за кормой корабля. Теперь экран вмещал целиком всю дром-зону, которая превратилась в огромный алый шар, сотканный из бесчисленного множества мелких искорок.

— Матерь Божья! — поражённо промолвил Сигурдсон. — Да их там небось миллиарды.

— На самом деле свыше ста миллиардов, — уточнил Шанкар. — Если бы капитан Матусевич не уменьшил чувствительность датчиков, мы бы увидели сплошной красный диск.

В подтверждение его слов, я на пару секунд увеличил яркость, продемонстрировав этот самый сплошной диск, затем снова вернул на экран сотканный из искорок шар.

— О!!! — наконец дошло до Лайфа. — Так это светятся каналы?!

— Да, — кивнул я. — Все до единого каналы первого и второго рода.

В течение следующего часа мы наблюдали за тем, как шар уменьшается в размерах. Происходило это не потому, что мы удалялись от него со всё более возрастающей скоростью — бортовой компьютер учитывал наше смещение и по ходу менял масштаб изображения. Просто сама дром-зона под воздействием неведомых нам процессов медленно, но неумолимо сокращалась в объёме.

Когда она сжалась более чем в два раза от своих первоначальных размеров, чёрные пустоты между искорками исчезли, и мы снова увидели сплошной красный диск.

— Держите её во весь экран, — посоветовал Шанкар.

Так я и сделал. Видимый размер шара увеличился, и между искорками вновь появились пустоты. Впрочем, оставались они недолго, и минут через десять пропали окончательно — то ли у наших оптических датчиков попросту не хватало разрешающей способности, то ли каналы уже полностью перекрыли друг друга. И скорее всего, второе.

По данным компьютера, дром-зона уже сжалась до полумиллиона километров в поперечнике и продолжала уменьшаться дальше. Показания радаров свидетельствовали, что в течение всего этого времени заградительные станции двигались в радиальном направлении навстречу друг другу, сохраняя дистанцию всего в несколько тысяч километров от светящейся сферической поверхности. Безусловно, именно от них исходили те загадочные силовые потоки, заставлявшие каналы перемещаться в пространстве.

— Гуру, — раздался из интеркома голос Агаттияра. — В связи с увиденным напрашивается несколько весьма любопытных выводов и предположений…

— У меня они тоже возникли, — перебил его Шанкар. — Что касается предположений, то обождём, пока они подтвердятся, а насчёт выводов, то… Капитан Матусевич, вы не заметили ничего необычного в происходящем?

Я задумался.

— Ну, вообще-то всё происходящее здесь, мягко говоря, не совсем обычное явление. Но особо меня заинтересовало два момента. Во-первых, корабельные детекторы не фиксируют никаких запредельных возмущений в физическом вакууме, хотя мы находимся не так уж и далеко от дром-зоны. Повышение общей напряжённости поля, конечно, присутствует — но лишь на уровне самого заурядного резонансного воздействия на каналы. А во-вторых, мне показалось, что слишком уж долго между светящимися точками сохранялись пустоты. Похоже, ещё в самом начале каналы были сжаты до километра в поперечнике — во всяком случае, так свидетельствовали приборы, впрочем, с невысокой точностью. Потом мы ещё больше удалились от каналов, каналы, в свою очередь, удалились от нас, и погрешность измерений уже перекрыла саму измеряемую величину. Однако простая оценка площади эффективного сечения…

— Всё верно, капитан, — прервал мои дальнейшие рассуждения Шанкар. — Вы пришли к таким же выводам, что и мы с профессором Агаттияром. Но, по правде сказать, я ожидал услышать от вас другое. Вы рассматриваете это явление как учёный. А я хотел бы знать вашу оценку ситуации как военного — ведь с недавних пор вы официально приняты на службу во флот Терры-Галлии.

— С военно-стратегической точки зрения, — немного замявшись, ответил я, — тоже есть некая странность. Помимо четырёх десятков станций, в окрестностях дром-зоны наши радары не обнаружили ни одного крупного корабля. Всякие там челноки и прочая мелюзга не в счёт — я имею в виду суда класса линкоров или тяжёлых крейсеров. Боевые станции, это, конечно, большая сила, но они обладают слишком малой манёвренностью; образно выражаясь, в них столько же грации и стремительности, как у гиппопотама, поэтому они нуждаются в мощном прикрытии. Мы сами это видели в том фильме об атаке чужаков на Терру-Галлию. А между тем, весь флот, разгромив силы противника в районе дром-зоны, сразу устремился вглубь системы и даже не стал дожидаться, пока перегруппируют каналы. Создаётся такое впечатление, что командование полностью уверено в своих тылах и не допускает самой возможности, что к габбарам придёт помощь из других систем. — Я сделал паузу, чтобы перевести дыхание. — Да, безусловно, за несколько часов невозможно собрать и перебросить сюда сколько-нибудь значительные силы. К тому же я уверен, что одновременно с полномасштабными вторжениями был предпринят целый ряд ложных атак — скажем, в окрестностях Земли, это на Новую Землю, Мир Барнарда, Нью-Калифорнию, — чтобы и остальным чужакам было чем заняться. Но всё равно это не объясняет той беспечности, с которой ещё незаблокированная дром-зона была оставлена на попечение громадных неповоротливых станций под прикрытием всего нескольких эскадрилий лёгких кораблей.

Шанкар с важным видом кивнул:

— Вот это я и хотел от вас услышать в первую очередь. А то, что вы сказали вначале, содержит ответ, вернее, предполагаемый ответ на ваши вопросы. Однако дождёмся подтверждения — осталось уже немного.

К этому времени светящийся шар сжался до десяти тысяч километров. От него отделилось несколько искорок и, в сопровождении двух станций отдрейфовали немного в сторону и там погасли. Несомненно, среди тех искр был и канал второго рода, ведущий прямиком к Терре-Галлии.

Остальные каналы сжимались всё плотнее и плотнее, диаметр шара стал меньше тысячи километров, потом — меньше сотни, а достигнув двадцати километров в поперечнике, ярко вспыхнул и погас.

— Вот вам и подтверждение, — резюмировал Шанкар. — Сто миллиардов каналов в четырёх тысячах кубических километров. По сорок кубометров на каждый канал. Диаметр полностью открытой горловины такого канала не может превышать семи метров. Через такую узкую щель не протиснется ни один корабль.

Рашель смотрела на него круглыми от изумления глазами:

— Так что, наши научились закупоривать каналы?

— Выходит, что научились. Поэтому станции не нуждались в мощном прикрытии. Для подготовки к закупориванию всех ста миллиардов каналов им требовалось несколько часов, но один отдельный канал они, очевидно, могли перекрыть за считанные секунды. Нас спасло только то, что при выходе мы посылали позывные.

Девочка зябко поёжилась.

— А если бы… если бы каналы уже закупорили? Если бы мы хоть на час опоздали?

— На этот вопрос я затрудняюсь ответить. В лучшем случае нас срикошетило бы обратно к Пси Козерога, а в худшем — перемолотило бы как в мясорубке. — Старик сухо прокашлялся. — Теперь же, постфактум, когда мы благополучно миновали канал и оказались здесь, я надеюсь на худший вариант. Очень надеюсь — ибо вскоре остальные чужаки очухаются и отправят своим союзникам подмогу. Интересно, сколько кораблей они потеряют, пока не сообразят, в чём дело?

Впервые за время нашего знакомства я услышал, как Шанкар злорадно хихикает.

4

Наверное, Клод Бриссо сам подкинул командованию идею направить нас к Сатурну, а не послать вдогонку за главной ударной группой, которая следовала к Земле и Марсу. Он явно рассчитывал, что к моменту нашего прибытия база габбаров на Титане будет захвачена, и на нашу долю перепадёт только охота за остатками уже разгромленного противника.

В общих чертах его план сработал, хотя вряд ли он ожидал, что остатков противника окажется так много и они будут так отчаянно сопротивляться. Когда мы вошли в лунную подсистему Сатурна, орбитальный оборонный комплекс Титана был уже полностью уничтожен и началась высадка десанта на планету, а нас включили в состав бригады лёгких крейсеров, которым было поручено прикрывать десантные транспорты от беспорядочных, но довольно опасных контратак габбаров.

Вопреки первоначальным опасениям командира бригады, капитана первого ранга Лоррена, который сомневался в нашей дееспособности как полноценной боевой единицы, мы отлично вписались в его отряд и действовали слаженно с остальными кораблями, своевременно и точно выполняя все возложенные на нас задачи. Крейсер «Заря Свободы» по своей спецификации был разведывательно-диверсионным судном, то есть бойцом-одиночкой, но нам быстро удалось приспособить его к коллективным действиям, распределив совмещённые ранее функции оператора артиллерийских систем и офицера связи между Шанкаром и Рашелью. К моему удивлению (и тем более, к удивлению командиров других кораблей), девочка справлялась со своими обязанностями блестяще, так что присылать к нам на борт специалиста-связиста не пришлось.

После успешной высадки десанта мы ещё пять часов патрулировали орбиту Титана, походя пресекая попытки разрозненных групп противника прорваться к планете, после чего нашей бригаде было приказано отходить в тыл для пополнения боеприпасов, дозаправки и ремонта мелких повреждений, нанесённых габбарскими истребителями.

К этому времени в подсистему Сатурна прибыло пять из сорока станций, которые занимались блокировкой дром-зоны. Мы пришвартовались к одной из них, станционные техники немедленно занялись обслуживанием наших кораблей, а весь личный состав бригады наконец получил долгожданную передышку.

— Теперь можете расслабиться, ребята, — объявил по общей связи капитан Лоррен. — Даю вам десятичасовую увольнительную. Кто хочет, может проспать всё это время, а кому не спится — пусть погуляет по станции. Но чтобы ровно в ноль-пять три-ноль все были на боевых постах. Нас отправляют к Марсу: по последним полученным данным, большинство недобитых мартышек бежало туда.

Безусловно, командир бригады имел в виду габбаров, даром что разница между мартышками и гориллами, к роду которых принадлежали и сами габбары, была гораздо большей, чем между теми же гориллами и людьми. Для него (как, собственно, и для Рашели) все они были обезьянами.

Как только изображение капитана Лоррена на экране погасло, Агаттияр задумчиво произнёс:

— Когда габбары убедятся в своём поражении, многие из них, без сомнения, скроются в метеоритном поясе и станут регулярно производить партизанские вылазки. Да и выкурить их с Земли будет не так-то просто. Как это ни кощунственно звучит для человеческого уха, но за прошедшие сто лет многие габбары стали считать Землю своей родиной. Боюсь, ещё не скоро в Солнечной системе воцарится мир и порядок.

— Ничего, — сказала Рашель со зловещими нотками в голосе. — Мы с ними разберёмся. Мы их всех уничтожим. Ни одна паршивая обезьяна не смеет считать Землю своей родиной.

Девочка была сильно расстроена — она ожидала, что на одной из прибывших станций будет её дядя Клод Бриссо, но оказалось, что он остался патрулировать заблокированную дром-зону.

Меня это обстоятельство тоже огорчило. Я очень надеялся, что при личной встрече вице-адмирал сумеет уговорить племянницу перейти на борт станции и больше не рисковать собой, участвуя в сражениях. К моим же доводам Рашель никак не хотела прислушиваться и твёрдо стояла на том, чтобы и дальше оставаться в экипаже «Зари Свободы»…

Поскольку наш корабль не имел ни малейших повреждений, забот после швартовки у меня было немного. Я лишь убедился, что закачка в баки дейтерия началась, а техники разблокировали оружейный отсек и принялись пополнять запасы позитронных ракет, после чего перевёл все системы корабля под полный контроль бортового компьютера и вслед за остальными членами команды отправился отдыхать.

В моей каюте меня уже ждала Рита, а на столе стоял поднос с ужином. На сей раз это были не приготовленные вручную блюда, в условиях дефицита времени Рита просто воспользовалась услугами пищевого автомата, но тем не менее сумела так оформить свой заказ, что еда из комбинированных концентратов получилась довольно сносной и даже вкусной.

Пока я ужинал, девушка смотрела на меня своими красивыми чёрными глазами, в которых застыл немой вопрос. Лишь когда я покончил с едой и принялся за чай, она спросила:

— Что тебя тревожит, Стас?

— Много чего, — ответил я. — Сейчас идёт война, мы каждую минуту рискуем жизнями, а я, как капитан, в ответе за всех вас, в том числе и за Рашель. Ещё я думаю о Махаварше. Что там происходит, как развиваются события? Сумеют ли галлийцы освободить планету? Что случится — или уже случилось — с моими друзьями и родственниками, с отцом и мамой, с братишками, с сестрой и племянниками?… В общем, есть за что переживать.

— Да, конечно. И всё же, тебя беспокоит что-то ещё. Что-то связанное с Рашелью. Но не только то, что она вместе с нами рискует жизнью.

Я вздохнул:

— Ты права. Как всегда права. Видишь ли… Рашель прелестная девочка, я всем сердцем люблю её, но… — Я замялся. — Как бы это объяснить получше?… Меня тревожит не то, что она ненавидит чужаков, это вполне естественно, я сам их ненавижу. Проблема в том, как она их ненавидит, в какой форме проявляется её ненависть. Это не такая ненависть, как у меня или, к примеру, у Арчибальда. Мы ненавидим их по-человечески пылко, всеми фибрами своей души. А ненависть Рашели какая-то холодная, бездушная, лишённая всякой эмоциональной мотивации. Она ненавидит чужаков не за то, что они сделали с людьми, а просто за то, что они — чужаки, что они — не люди. Может, это какая-то патология?

Рита сочувственно улыбнулась и ласково погладила меня по щеке.

— Да, Стас, это патология. Но не в смысли психического расстройства — тут ты можешь быть спокоен за Рашель. Это патология воспитания, таковы все жители Терры-Галлии — от малых детей до древних стариков. Господин Шанкар верно уловил суть, когда сказал, что галлийцы стали нацией милитаристов, нацией настоящих солдат. А это не только военная муштра, не только готовность в любой момент вступить в бой и пожертвовать собственной жизнью, не только умение обращаться с оружием и применять его без раздумий. Главное для солдата — это особый психологический настрой, когда ты видишь в противнике просто мишень, а не живого человека… то есть, в нашем случае, не мыслящее существо, равное человеку. В глазах каждого жителя Терры-Галлии чужаки — просто опасные и злобные животные, подлежащие уничтожению без всякой жалости и сострадания. В этом смысле галлийцы законченные расисты. Они стали такими под давлением обстоятельств, это было необходимым условием их выживания, ведь они в одиночку противостояли объединённой мощи девяти внеземных цивилизаций и не могли позволить себе такой слабости как гуманное отношение к Иным.

Пока Рита говорила, я смотрел на неё со всё возрастающим изумлением.

— Ну, знаешь… Я бы не удивился, услышав такой анализ от твоего отца. Но ты… ты же никогда не была специалистом по войне, по чужакам, ты сама мне говорила, что раньше почти не задумывалась обо всём происходящем за пределами Махаварши.

— Зато потом задумалась. Когда вы с Рашелью явились к нам и перевернули всю нашу жизнь, мне волей-неволей пришлось думать и о войне, и о чужаках.

— И за это короткое время ты так быстро разобралась во всём?

Рита пожала плечами:

— А в чём, собственно, было разбираться? Я же, в конце концов, врач. Пусть и не психолог, но определённую подготовку имею. И мне не составило труда поставить диагноз Рашели и всем её соотечественникам.

— А давно ты его поставила?

— Ну, первые намётки появились сразу после нашего прибытия на корабль, когда мистер Раман попытался захватить его. Тогда меня поразила болезненная реакция Рашели на рассуждения отца об «искупленцах».

— Да, я тоже обратил на это внимание. Но потом решил, что это из-за той давней истории, когда на Терре-Галлии существовали элементы расовой сегрегации.

— Из-за этого тоже. Но не только. Тогда я отметила, что Рашель особо настаивала на том, что галлийцы никогда не обижали Иных. Это было вроде как оправдание — мы, мол, не первые начали, раньше мы были хорошими и любили чужаков. А ещё она была буквально потрясена тем, что мистер Раман сотрудничал с Иными по убеждению. Помнишь, что она сказала? «Это хуже, чем продаваться за деньги». Хотя с нашей точки зрения — твоей, моей, всех остальных жителей Махаварши, — продажность естьболее тяжкий грех, а искренность убеждений рассматривается как смягчающее вину обстоятельство. Для Рашели же всё наоборот. Но, повторяю, это не душевное расстройство, а просто воспитание. Во всём остальном, что не касается чужаков, Рашель очень милая, добрая, чуткая и нежная девочка.

— Да, — охотно согласился я. — Она просто прелесть. Она… — Тут я осёкся. — Кстати, мы же так и не сообщили руководству, что у нас на борту предатель и чужак. А это нужно было сделать сразу.

Я поставил на поднос пустую чашку из-под чая, поднялся и направился к двери каюты, чтобы пройти в рубку и связаться с командованием станции. Но, взявшись за ручку, замер в нерешительности.

— Они ведь сразу расстреляют их…

Рита кивнула:

— Если мой диагноз верный, то так оно и будет.

— А ещё, чего доброго, — добавил я, — заставят меня присутствовать при казни. — Я с мольбой посмотрел на девушку: — Что мне делать, дорогая?

Она подступила ко мне и обняла меня.

— Даже не знаю, Стас. Не знаю, что посоветовать.

Я отошёл от двери к рабочему столу и вывел на экран картинку из шестой каюты. Альв Шелестов лежал на одной из двух коек, повернувшись мордой к стене, и, кажется, спал. Ахмад, как обычно, сидел перед терминалом с надетым на голову ментошлемом: по данным бортового компьютера, в последние дни он бóльшую часть свободного от сна времени проводил в различных виртуальностях, пытаясь убежать от реальной жизни, которая не сулила ему ничего, кроме скорой смерти.

Я погасил экран и вновь повернулся к Рите:

— Выдам их перед самым отлётом. Это малодушно… но иначе я не могу.

— Я тебя понимаю, — ласково ответила она.

Той ночью у нас не было сил, чтобы заняться любовью, поэтому мы просто легли вместе в постель и сразу же заснули, крепко прижавшись друг к другу.

5

Я проснулся уставший и разбитый, чувствуя во всём теле неприятную слабость. Настенные часы в каюте показывали четверть второго ночи по станционному времени — следовательно, я проспал лишь неполных четыре часа.

Риты рядом со мной не было, а её место в постели уже успело остыть. Я с трудом подтянулся и принял сидячее положение. Тотчас у меня закружилась голова, а в мозгу заворочалась ленивая мысль:

«Чёрт побери! Это чертовски похоже на то, как если бы в меня шваркнули из парализатора…»

На тумбочке рядом с койкой я увидел пять разноцветных капсул, а рядом с ними стоял стакан сока и лежала записка: «Выпей это, полегчает». Я механически сунул в рот все пять капсул, запил их глотком сока и лишь потом сообразил, что почерк на записке не Ритин. Хотя он был хорошо знаком мне…

О Боже!!!

Лекарства подействовали мгновенно, в голове моей прояснилось, а слабость в теле исчезла. Я вскочил с койки и, даже не позаботившись об обуви, опрометью бросился к выходу из каюты.

Однако дверь не открывалась ни поворотом ручки, ни голосовым приказом. Бессильно поколотив в неё кулаками, я, преисполненный дурных предчувствий, метнулся к терминалу. Но не успел я включить его, как экран сам ожил, и оттуда на меня посмотрело смуглое лицо Ахмада.

— Привет, Стас, — произнёс он с немного глумливой ухмылкой. — Кажется, мы поменялись местами.

Он сидел в моём капитанском кресле, постукивая пальцами правой руки по подлокотнику. В левой руке он сжимал пару проводов, которые тянулись куда-то в сторону, за пределы обзора камеры.

— Компьютер! — чётким командным голосом произнёс я. — Бунт на корабле. Захват в плен капитана.

Никакой реакции со стороны бортового компьютера не последовало. А Ахмад громко захохотал:

— Ну что, убедился? Ты, дружище, так привык быть здесь хозяином, что совершенно выпустил из внимания одну элементарную вещь: компьютер, даже самый совершенный, это всего лишь куча металлолома. Он делает только то, что заложено в его программу, а её всегда можно изменить. Да, в самом начале я сглупил, у меня совсем вылетело из головы, что на кораблях такого класса стоят высокоинтеллектуальные компьютеры. Зато потом уже ты свалял дурака, когда не отключил терминал в моей каюте. В отличие от тебя, я не баловался в виртуальностях космическими полётами; в свободное время я серьёзно занимался кибернетическими системами, всё ждал того момента, когда меня допустят к секретной инфосети Сопротивления. Я собирался… Впрочем, это не важно. Главное то, что я сделал здесь, на корабле. Я запутал ваш компьютер логическими парадоксами, нашёл лазейку в защищённую область памяти и отключил его блок идентификации. Теперь он просто подчиняется тому, кто в данный момент сидит в капитанском кресле.

От досады и чувства обречённости я застонал.

— И что дальше? — спросил я, стараясь изобразить полную невозмутимость. — Чего ты добиваешься? Ты опоздал, Ахмад, сейчас ты в ловушке.

— Ничего, попробую выбраться. Попытка, как говорится, не пытка, тем более что мне всё равно нечего терять. Но чтобы ты не учудил какую-нибудь глупость, обрати внимание на вот эту штуку. — Ахмад сделал паузу, и камера сместилась в сторону, продемонстрировав лежащий на полу предмет конической формы, высотой сантиметров десять и примерно столько же в диаметре. От него тянулось два провода — те самые, которые сжимал в левой руке Ахмад. — Это боеголовка от заряда десантной базуки, которую я нашёл в оружейном складе корабля. Силы её взрыва будет достаточно, чтобы разнести, к чёртовой матери всю рубку управления. Боеголовка активирована, но пока я держу контакты соединёнными, она не взорвётся. Но если я выпущу их из руки — например, после выстрела из парализатора или лучевика, — взрыв случится в ту же секунду. И от него пострадаю не только я.

Камера отошла ещё левее, и я увидел лежащих на полу Рашель и Риту. Они были в бессознательном состоянии, с накрепко связанными руками и ногами. Боеголовка от базуки находилась всего в каком-то метре от Рашели, и не было ни малейшего шанса, что при взрыве девочка сможет уцелеть.

— Остальные твои товарищи парализованы и замкнуты в своих каютах, — продолжал Ахмад. — Все средства связи я предусмотрительно отключил. Эти люди не представляют для меня интереса — хотя ты к ним привязан, но без проблем принесёшь их в жертву. Я полагаю, что ты готов даже пожертвовать девицей, — он указал на Риту, — даром, что спишь с ней. Зато эту малышку ты в обиду не дашь. Ни за что, ни при каких условиях. Мы знакомы с тобой много лет, и мне хорошо известно, как ты мечтал о дочери…

— Что тебе нужно?! — не сдержавшись, прорычал я.

— Спокойно, Стас, спокойно. Всему своё время. Я тут ознакомился с бортовыми записями — через четыре часа ваша бригада в составе всей Девятнадцатой эскадры отправляется к Марсу. Мы стартуем, как ни в чём не бывало, а где-то между орбитами Сатурна и Юпитера изменим курс и уйдём в глубокий космос. Преследовать нас не станут, да и не смогут — как разведывательно-диверсионное судно, «Заря Свободы» обладает более высокими скоростными и манёвренными качествами, чем другие крейсера такого класса. Когда мы оторвёмся и окажемся в безопасности, я посажу вас всех в катер, а сам попытаюсь прорваться в дром-зону.

— Ты не… — начал было я, но вовремя прикусил язык. Ахмаду совсем ни к чему было знать, что каналы не просто сжаты в небольшой области пространства, но и практически закупорены. — И куда же ты отправишься?

— Это уже моё дело. Тебя это не касается. Однако ты не дал мне договорить. Я отпущу всех вас на свободу только при одном условии — если ты раздобудешь для меня кое-какую информацию. В противном случае мне придётся оставить на борту заложника. — Ахмад пристально посмотрел на меня. — Ты догадываешься, кого именно?

Я заскрежетал зубами от бессильной ярости.

— Ты подлец! Ты негодяй! Ты… Я бы задушил тебя собственными руками!

— Не сомневаюсь. — Ахмад был сама невозмутимость. — Поэтому я принял все меры предосторожности. Так что будь паинькой, Стас, и делай что тебе говорят.

— Какая информация тебе нужна? — со вздохом спросил я.

— Технология сжатия дром-зоны.

Услышав это наглое и бессмысленное требование, я почему-то совсем не удивился. От Ахмада — настоящего Ахмада, которого я узнал лишь совсем недавно, — можно было ожидать любой глупости.

— Ты безумец, — сказал я неожиданно спокойно. — Неужели ты всерьёз рассчитываешь, что я сумею её раздобыть? Это же самая охраняемая тайна Терры-Галлии!

— А мы в данный момент пришвартованы к одной из станций, которая несёт в себе эту тайну. Галлийцы сейчас чувствуют себя победителями, они утратили бдительность, и мне почти удалось добраться по внутренней сети до их излучателя. Остался только один барьер, который отсюда, с нашего корабля, я не могу преодолеть. Для этого нужно попасть на борт станции, но мне нельзя покидать корабль — я среди личного состава не зарегистрирован, и меня задержат на первом же посту. Будь в моём распоряжении больше времени, я бы всё уладил; а так это придётся сделать тебе.

— Что сделать? — саркастически осведомился я. — Проникнуть в их секретную сеть и скачать сверхсекретную информацию? Ничего не получится! Во-первых, я этого не умею, я не хакер. А во-вторых, если бы даже умел, всё равно не сделал бы.

— Э нет, Стас, ты сделаешь. Как миленький сделаешь. Иначе твоя дорогая доченька улетит вместе со мной. А заодно, на всякий случай, я прихвачу и твою милашку.

— Будь ты проклят!..

— Так вот, — как ни в чём не бывало продолжал Ахмад, — от тебя особого умения не потребуется. За оставшиеся четыре часа ты под каким-либо предлогом должен попасть в главный координационный центр станции и через один из терминалов соединиться с нашим кораблём… то есть, уже с моим кораблём. А остальное сделаю я.

— И ты полагаешь, меня пустят в их центр? Да ещё позволят воспользоваться терминалом? Да ты просто идиот! Ты больной, тебе лечиться нужно.

— Может быть. Но ты уж постарайся, Стас. Очень постарайся. Придумай что-нибудь. Иначе… впрочем, ты уже знаешь, чтó тогда будет. И, кстати, не вздумай обмануть меня: если ты пойдёшь к командованию, обо всём расскажешь, а они попытаются подсунуть мне липу, я сразу это пойму. За четыре часа они всё равно не смогут состряпать убедительную подделку… Но нет, я не дам тебе четыре часа. Только два — начиная с этого момента. Сейчас я разблокирую твой терминал, ты свяжешься с дежурным постом охраны и сообщишь о своём желании прогуляться по станции. И помни об этом, — Ахмад потряс перед самой камерой кулаком с зажатыми в него двумя проводками. — Помни, не забывай.

Экран погас, а бессильно облокотился на стол и закрыл лицо руками. Мне отчаянно хотелось заплакать…

6

Три минуты на одевание, две минуты на то, чтобы связаться с дежурным постом охраны, и ещё пять — чтобы покинуть корабль. Итого, уже минут через десять я шёл по одному из радиальных тоннелей станции, а на запястье моей левой руки красовался браслет со встроенным голопроектором, который при необходимости мог выдать мне подробную карту всех хитросплетений станционных коммуникаций и показать, где я в данный момент нахожусь.

Впрочем, пока что я шёл совершенно бесцельно, сам не зная, куда иду. Мысли в моей голове перепутались, и я никак не мог привести их в порядок, заставить себя думать последовательно и логично, беспристрастно анализировать сложившуюся ситуацию.

Перед моим внутренним взором стояла одна и та же картина: связанная по рукам и ногам Рашель, такая беспомощная и беззащитная, а рядом с ней — активированная боеголовка, два провода от которой тянулись к руке безумца Ахмада. Как ни странно, Рита на этой картине отсутствовала, её полностью вытеснила Рашель — девочка, которая с первых же секунд нашего знакомства целиком завладела моим сердцем. Если бы речь шла только о Рите — и не только о Рите, но и обо всех остальных членах команды, не считая Рашели, — я бы ни мгновения не сомневался, как мне поступить. Я был уверен, что все они безоговорочно одобрили бы моё решение и на моём месте сделали бы то же самое. Но Рашель…

Здравый смысл говорил мне, что ни одна девочка на свете, даже самая прелестная, не заслуживает того, чтобы ради неё рисковать будущим всего человечества. Это были трезвые и разумные мысли. Я знал, что сама Рашель, воспитанная в духе патриотизма и самоотверженности, без малейших колебаний пожертвовала бы собой, лишь бы не позволить чужакам завладеть этим грозным оружием, этой спасительной ниточкой, на которой держится надежда всей земной расы.

Однако сердце моё кричало об обратном. Оно твердило мне, что если погибнет Рашель, мне незачем больше жить. Оно вкрадчиво нашёптывало лукавую древнюю сентенцию, что всё человечество не стоит того, чтобы ради него страдал хоть один ребёнок. Оно пыталось убедить меня, что у предателя-Ахмада всё равно нет никаких шансов ускользнуть вместе с этим секретом, что он наверняка будет уничтожен на подступах к заблокированной дром-зоне, а если даже и ускользнёт через один из нескольких доступных каналов, то после прыжка попадёт прямиком в сети галлийских патрулей.

Но всё же существовала вероятность — мизерная, почти исчезающая вероятность того, что он всё-таки выкрутится и доберётся до своих хозяев-чужаков. Эта вероятность разрушала все мои псевдологические построения. Она была тем ритуальным ножом, занесённым над жертвенником долга, на котором лежала хрупкая жизнь Рашели…

— Капитан Матусевич! — послышался со стороны чей-то голос.

Вздрогнув от неожиданности, я остановился и увидел, как по боковому ответвлению основного тоннеля ко мне спешит молодая русоволосая женщина в форме капитана-лейтенанта. Через секунду, внимательнее всмотревшись в её лицо, я узнал ту самую связистку, с которой разговаривала Рашель, когда мы вышли из скачка.

— Здравствуйте, капитан, — сказала женщина, приблизившись. — Вы не помните меня?

— Конечно, помню, — ответил я. — И удивлён, что вы здесь. Ведь нам сказали, что ваша станция осталась в дром-зоне.

— Значит, вас неверно информировали. Я служу здесь, и… — Тут она умолкла, а на её лице отразилось понимание. — Ага! Вы, верно, решили, что я была рядом с адмиралом Брисо? Но на самом деле это не так. Наша станция была ближе всех к вашему кораблю, поэтому я и связалась с вами. А адмирал как раз дежурил в командном центре на флагмане, услышал наш разговор и переключил связь на себя.

— Теперь ясно… — протянул я, досадуя, что не сообразил этого сам.

— У вас очень утомлённый и расстроенный вид, капитан, — заметила женщина.

— Да, я немного устал, — не стал отрицать я.

— У вас выдался жаркий денёк. Насколько мне известно, ваша команда славно поработала. Вы сбили четырнадцать истребителей и пять тяжёлых бомбардировщиков, и при этом вас даже ни разу не задело ответными выстрелами.

— Ну, это не наша заслуга. «Заря Свободы» — не типовой крейсер, по своим тактическим характеристикам он превосходит остальные корабли бригады.

— О, не скромничайте, капитан! Я собственными ушами слышала, как наш командующий говорил, что вы один из лучших пилотов, с которыми ему приходилось иметь дело. А эта девочка, племянница вице-адмирала Бриссо, просто прирождённый связист… Кстати, как она?

Моё лицо едва не исказила гримаса боли, но я всё же сумел совладать с собой.

— С Рашелью всё в порядке. Сейчас она спит.

— А вы почему не отдыхаете? Вас что-то беспокоит?

— Ну… да. Я всё думаю о своей планете. Вы не в курсе, что там происходит?

— Когда я сменялась с дежурства, ещё никаких сведений не было. Ведь информация идёт к нам через Терру-Галлию, по каналам второго рода. Мы, конечно, используем сверхскоростные курьеры, но всё равно это требует времени. — Она немного подумала. — Вот что, капитан. Сейчас я попробую раздобыть последние известия. А вы пока… Давайте зайдём в кафе — перекусим, выпьем кофе или чаю. Это совсем рядом. Как вам моя идея?

— Звучит неплохо, — кивнул я. — Охотно составлю вам компанию, капитан-лейтенант.

— Тогда пойдёмте.

Женщина направилась к тому же тоннелю, откуда пришла. Я безропотно последовал за ней.

— Да, между прочим, — отозвалась она на ходу. — Сейчас мы оба не при исполнении служебных обязанностей. Можете называть меня просто Анн-Мари.

Я через силу улыбнулся:

— Очень приятно, Анн-Мари. А я Стас.

Кафе действительно оказалось рядом. Мы вошли в полупустой зал, устроились за один из свободных столиков и сделали заказ пищевому автомату: я — пару сандвичей и кофе, а Анн-Мари — только чашку чая.

Пока я ел, женщина отошла к дальней стене, где стояло несколько кабин с интеркомами, и в течение минуты с кем-то разговаривала. Потом вернулась к столику, присела напротив меня и, придвинув к себе чашку с чаем, закурила. От предложенной мне сигареты я вежливо отказался.

— Кое-что мне удалось узнать, — сделав глоток чая, сообщила Анн-Мари. — Недавно мы получили новые сведения.

— Ну и?

— О Махаварше известно только то, что нам удалось взять под контроль дром-зону. А это фактически победа. Наш Пятый Флот Освобождения втрое превосходит силы чужаков, сконцентрированные в вашей системе. Это если не считать заградительных станций и населения самой Махаварши, которое тоже не будет сидеть сложа руки. В полученном сообщении говорится, что с поверхности планеты ведётся обстрел расположенных на орбите кораблей.

— А чужаки… они не забросают всю планету бомбами?

— Нет, не беспокойтесь. Наше командование, планируя операцию, учитывало все существующие обстоятельства. Вашу систему контролируют дварки и пятидесятники, они не посмеют истреблять мирное население, побоятся ответных актов возмездия. За несколько лет до этого мы продемонстрировали им, что обладаем такой возможностью.

— А именно?

— Наша диверсионная группа прорвалась в систему Бетельгейзе и сбросила на пятую, необитаемую планету глюонную бомбу. Теперь на месте её прежней орбиты появился свежеиспечённый метеоритный пояс.

— Глюонная бомба? — переспросил я. — Никогда не слышал ни о чём подобном.

— Это наша новейшая разработка. Вы ведь знаете, что такое глюоны?

— В общих чертах, да. Эти частицы являются посредниками в сильном взаимодействии, как фотоны — в электромагнитном.

— Совершенно верно. В теории, принцип действия глюонной бомбы был разработан ещё лет пятьсот назад, но на практике он был реализован только недавно, группой наших учёных. Технология, конечно, хранится в строжайшем секрете. Известно лишь, что взрыв глюонной бомбы, сам по себе не очень мощный, на короткое время ослабляет внутриядерные связи в радиусе нескольких тысяч километров от его эпицентра — а это приводит к незамедлительному распаду всех мало-мальски неустойчивых ядер. Вы догадываетесь, что за этим следует?

— Кажется, догадываюсь, — кивнул я. — Любая планета содержит довольно много урана, тория, радия, других радиоактивных элементов, а их одновременный распад… — Я зябко пожал плечами. — Это эквивалентно взрыву миллионов, если не миллиардов, термоядерных или позитронных зарядов!

— Вот именно. Одна глюонная бомба среднего радиуса действия способна раскрошить в щебень целую планету. На альвов это подействовало ошеломляюще. На пятидесятников, дварков, глиссаров и хтонов тоже — они, как и мы, ставят личность впереди общества, и для них уничтожение целой населённой планеты, это нечто гораздо более значимое, чем просто потеря части обширных владений своей расы. А Махаваршу, как я уже говорила, контролируют дварки с пятидесятниками. Убедившись, что мы побеждаем, они не станут прибегать к крайним мерам и согласятся на почётную капитуляцию.

— Понятно… — Рассказ Анн-Мари о глюонной бомбе произвёл на меня сильное впечатление. — А как насчёт других планет?

— Ещё по шести направлениям события развиваются благополучно для нас. Только в системе Бай-Син возникли серьёзные проблемы — мы до сих пор не можем взять под контроль тамошнюю дром-зону. Беда в том, что, наряду с населённой людьми Страной Хань, в этой системе есть ещё одна пригодная для жизни планета, где обитают келлоты. К тому же в локальном пространстве Бай-Син держат свой крупный флот габбары, и там следует действовать крайне осторожно. Представителей этих двух рас нельзя загонять в угол, капитуляция для них неприемлема, и в безвыходном положении они вполне могут решиться на крайние меры.

— Гм-м… Но ведь здесь, в Солнечной системе, мы не оставили габбарам другого выхода, кроме как погибнуть или сдаться.

— Да, но на Земле нет людей. Поэтому со здешними габбарами мы можем не церемониться. — В голосе Анн-Мари прозвучала та самая холодная отстранённость, которую я подмечал за Рашелью, когда она говорила об Иных.

Следующие пару минут мы молчали. Анн-Мари курила уже вторую сигарету, а я не спеша допивал свой кофе. Отпущенное Ахмадом время всё шло и шло…

— Меня вот ещё что беспокоит, — наконец нерешительно отозвался я. — Эта ваша технология сжатия каналов… Если вдруг — не дай Бог! — чужаки захватят хоть одну такую станцию, то они овладеют этим секретом, и мы лишимся перед ними своего главного преимущества.

Анн-Мари отрицательно покачала головой:

— Здесь всё предусмотрено, Стас. Всё до самых последних мелочей. Отсеки, где установлены наши сжимающие излучатели, заминированы так, что при взрыве всё их содержимое обратится в пылающую плазму. Включая и специалистов, которые там работают. Все они добровольцы и с самого начала знали, на что идут. Ну а что касается нашей станции и других, которые отправились вглубь системы — к Юпитеру, Марсу, Земле, Венере и Меркурию, — то наши излучатели уже демонтированы и уничтожены, а все специалисты отправлены обратно на Терру-Галлию.

Услышав это, я почувствовал огромное облегчение. Но вслед за тем меня охватило отчаяние — ведь теперь уже не было никаких шансов вырвать Рашель из рук Ахмада…

— Однако же, — осторожно заметил я, — по моим сведениям, на борту станции по-прежнему находится какой-то излучатель.

Анн-Мари посмотрела на меня с таким видом, словно взвешивая, можно ли мне доверять. Затем на её лице расцвела лукавая улыбка:

— Вы служите у нас только один день, а уже успели заразиться общей паранойей. Но так уж и быть, открою вам большую тайну: это никакой не излучатель, а всего лишь «обманка».

— В каком смысле?

— В самом прямом — «обманка», «ловушка для дураков». Короче, имитация, неработающая модель. Вернее, она-то работает, но с каналами ничего не делает. Я сама узнала об этом лишь сутки назад, а до того искренне верила, что эти устройства и есть настоящие сжимающие излучатели. Они присутствуют во всех моделях наших заградительных станций, начиная с самых первых. А что касается работоспособных излучателей, то их монтируют в том же отсеке, но совершенно автономно, их компьютерные системы никоим образом не соединены с общей сетью. А «обманки» предназначены для отвода глаз. Если бы вы знали, сколько шпионов-чужаков попалось на эту удочку!

Я шумно выдохнул:

— Ох, слава тебе Господи!..

Вдруг все предметы перед моими глазами, включая озадаченное лицо Анн-Мари, потеряли чёткость своих очертаний и поплыли, словно я смотрел на них сквозь причудливо изогнутое стекло. Я почувствовал, что сползаю со своего стула и лишь в самый последний момент, вцепившись руками в край стола, сумел удержаться от падения.

Женщина быстро пересела на соседний с моим стул и схватила меня за локоть.

— Что с вами, Стас? Вам плохо?

— Нет… всё в порядке, — сбивчиво ответил я. — Это просто… просто минутная слабость.

Она решительно покачала головой:

— С вами не всё в порядке, далеко не всё. Только что вы чуть не потеряли сознание. И вообще, вы ведёте себя очень странно. У вас что-то случилось. Что-то очень серьёзное. Я обязана доложить командованию…

— Нет! — почти что выкрикнул я и тем самым привлёк к себе внимание двух офицеров, сидевших от нас через один столик. — Нет, — уже тише добавил я. — Не делайте этого… пожалуйста. Я сам всё улажу.

— Что вы уладите?

Не видя возможности как-нибудь выкрутиться, да и не имея сил что-то придумывать, я рассказал ей всю правду про Ахмада и его безумное требование. Анн-Мари выслушала меня внимательно, не перебивая, затем немного подумала и сказала:

— Значит, вы не хотите обращаться к командованию, потому что боитесь его решительных действий? Боитесь, что оно не посчитается с присутствием на борту Рашели?

Я слабо кивнул:

— Да.

— Неужели вы считаете нас, галлийцев, такими жестокосердыми?

— Нет, но…

— Мы тоже любим своих детей. Мы заботимся о них. Они для нас самое ценное. Ведь дети — это наше будущее. То самое будущее, за которое мы боремся.

— Я понимаю. Я… я вовсе не считаю вас жестокими. Просто… — Я помолчал, собираясь с мыслями. — Боюсь, начальство не поверит, что Ахмад отпустит нас. Оно решит устроить всё по-своему, а в результате… в результате Рашель с Ритой погибнут.

— А вы уверены, что месье Раман сдержит своё слово?

— Ну… не то чтобы полностью уверен, но я знаю его уже много лет… хотя на деле оказалось, что я совсем не знаю его, и всё же…

Анн-Мари мягко положила руку на мою ладонь.

— Успокойтесь, Стас. Выражайтесь, внятнее. Вы хотите сказать, что неплохо изучили характер и привычки месье Рамана?

— Да, верно. Ахмад ненавидит убийство. Он органически его не переносит. Это не было игрой, я точно знаю. И ни при первой, ни при второй попытке захватить корабль он не использовал смертельного оружия. Если наша смерть не поможет ему ускользнуть, то он не станет нас убивать, а сделает то, что обещал, — посадит нас в катер и отпустит на все четыре стороны… вернее, на все шесть сторон. Проблема только в том, чтобы позволить ему добраться до этой вашей «обманки», не поднимая тревоги. Но для этого нужно попасть в ваш координационный центр и получить доступ к терминалу.

Анн-Мари долго не отвечала, глядя куда-то в сторону. Я уже решил было, что номер не выгорит, но тут она встрепенулась и посмотрела на свои наручные часы:

— Значит, до отпущенного вам срока осталось ещё больше часа. За это время мы что-нибудь придумаем. В конце концов, я же офицер связи.

7

Как это водится во всех флотах всех времён и народов, в самый последний момент командование пересмотрело график отбытия Девятнадцатой эскадры, в связи с чем наша бригада стартовала с полуторачасовой задержкой, оказавшись почти в самом хвосте эшелона. Это не давало нам существенных преимуществ для бегства, зато позволяло уйти в отрыв раньше, не дожидаясь полного разгона. Все более или менее быстроходные корабли шли далеко впереди и набирали скорость раньше нас, поэтому, если бы они вздумали бросится нам вдогонку, им для начала пришлось бы немного затормозить.

На сей раз в рубке было только двое человек — я и Рита, которая исполняла обязанности офицера связи. Эту замену я объяснил командиру бригады тем, что Рашель сильно устала после вчерашнего сражения, и мы решили дать ей немного отоспаться. Капитан Лоррен с полным пониманием отнёсся к моим словам (переведённым, разумеется, Ритой) и возражать не стал.

Сама же Рашель лежала на койке в моей капитанской каюте — как и прежде, в бессознательном состоянии, но уже не парализованная, а накачанная снотворным. Рядом с ней в кресле сидел Ахмад, сжимавший в руке два провода, которые тянулись к стоявшей на полу посреди каюты боеголовке. Эту картину я видел на экране монитора внутренней связи, и сказать, что она сводила меня с ума, значило ещё не сказать ничего.

Ахмад перебазировался с Рашелью в мою каюту ещё до того, как я вернулся на корабль. Всё это время он так и сидел в кресле, не заговаривая со мной и почти не двигаясь. В какой-то момент у меня возникло сильное подозрение, что он блефует, а боеголовка не активирована. Или, на худой конец, если даже активирована, то провода, которые он сжимал в руке, накрепко скручены. Когда я занял капитанское кресло, бортовой компьютер с отключённым блоком идентификации полностью перешёл в моё подчинение, и я мог приказать ему подстрелить Ахмада. Но на такой риск я идти не решался, поскольку вовсе не был уверен в его блефе. Это уже был не тот Ахмад, которого я знал раньше; сейчас он был загнанным зверем — а от таких зверей можно было ожидать чего угодно.

Примерно за полчаса до старта, я убедился, что всё-таки не зря осторожничал. Впервые за это время Ахмад поднялся с кресла, чтобы сходить в ванную, но на пороге он едва не оступился — и тогда его лицо посерело от страха, а на лбу выступили крупные капли пота. Тут уж ни о каком притворстве речи быть не могло: он действительно не блефовал и в своей зажатой руке в прямом смысле этого слова держал жизнь Рашели…

На исходе второго часа полёта Ахмад начал проявлять признаки усталости. Преодолев чувство отвращения, я включил связь с каютой и произнёс в интерком:

— Ну всё. Думаю, пора уходить в отрыв.

Ахмад повернул лицо к экрану:

— А не рано ещё?

Вообще-то было рановато, но я сказал:

— Вполне подходящий момент. Мы достаточно отдалились от подсистемы Сатурна, корабли разошлись друг от друга на положенные сто километров, а вся эскадра растянулась по длине на добрых три миллиона. Это уже максимум. Скоро расстояние между её головой и хвостом начнёт сокращаться.

Ахмад кивнул:

— Хорошо, начинай.

С помощью боковых дюз я развернул корабль почти под прямым углом к направлению движения и резко увеличил тягу с крейсерских шестидесяти единиц до полных девяноста. Ближайший корабль, который летел примерно в сотне километров от нас, начал стремительно удаляться, понемногу уходя в сторону.

Минуты через три на связь с нами вышел капитан Лоррен. Сначала он довольно корректно поинтересовался, что происходит, однако, не дождавшись ответа, начал выказывать признаки волнения, которые проявлялись в том, что свою речь он всё обильнее пересыпал не слишком лестными высказываниями в наш адрес. Помимо слова «merde», я ничего не разобрал, но, судя по выражению лица Риты, там были словечки и позабористее.

Когда волнение командира бригады перешло в настоящее беспокойство, я обратился к Рите:

— Ответь ему. Дословно: «К сожалению, мы вынуждены расстаться с вами. Среди нас есть двенадцатилетняя девочка, которая упорно не хочет покидать корабль, а мы больше не собираемся подвергать её жизнь опасности. Поэтому увозим её к дяде, вице-адмиралу Бриссо. Желаем вам всем удачи».

Рита послушно перевела это, и капитан Лоррен, потратив с полминуты, чтобы осмыслить услышанное, разразился длинной и гневной тирадой, которую увенчал ёмким англо-французским словосочетанием «les fucking déserteurs».

Я поморщился, как от пощёчины, и коротко бросил Рите:

— Отключи.

Девушка с явным облегчением последовала моему приказу. Из интеркома донёсся смешок Ахмада:

— Командир ошибся. Ему следовало назвать тебя предателем. Как это по-ихнему? «Traître», кажется.

— Заткнись! — рявкнул я.

— Ладно, ладно, я пошутил. Кстати, мисс, вы больше Стасу не нужны. Идите ко мне.

Рита соскользнула с кресла и беспомощно посмотрела на меня. Я ответил ей таким же беспомощным взглядом.

— Ступай, милая. У нас нет другого выхода. Придётся поверить ему на слово.

— Верьте, я вас не подведу, — отозвался Ахмад.

Рита тихо вздохнула и вышла из рубки. Пока она шла к капитанской каюте, я проверил показания радаров. Корабли Девятнадцатой эскадры следовали по своему маршруту, никто за нами вдогонку не бросился. Нас просто списали со счетов и занесли в графу «траханных дезертиров».

Наконец я увидел на экране, как Рита вошла в каюту.

— Присаживайтесь, мисс, — произнёс Ахмад, указывая на свободное кресло. — Ничего не бойтесь, всё будет в порядке.

Рита робко устроилась в кресле, Ахмад взял свободной рукой парализатор, направил на неё и выстрелил. Девушка обмякла и откинулась на спинку, уронив голову на грудь.

— Вот и всё, — резюмировал Ахмад. — Полдела уже сделано. Кстати, Стас, извини, что я при ней назвал тебя предателем. Надеюсь, она ни о чём не догадается.

Я промолчал.

— А знаешь, — продолжал он после короткой паузы, — я ведь даже не надеялся, что ты поможешь мне с этим излучателем. Вот уж не думал, что твоя привязанность к девочке зайдёт так далеко — до настоящего предательства.

— Чья бы корова мычала, — огрызнулся я. — Тебе ли говорить о предательстве.

— Как раз мне можно. Потому что я не предатель. Я всегда оставался верным своим убеждениям. А ты свои предал. Вернее, продал — за жизнь одной-единственной девочки. Хотя, признаю, она стоит того. Я бы сам не отказался от такой дочери. Вот только видишь ли, в чём проблема: если она узнает, какой ценой куплена её жизнь, то проклянёт тебя навеки и не захочет иметь с тобой дела. А тогда твоя жертва окажется напрасной.

— Да пошёл ты к чёрту! — в сердцах произнёс я. — Не хочу тебя слышать.

Ахмад нервно передёрнул плечами:

— Ну, не хочешь, так не надо, навязываться я не собираюсь. Как говорится, насильно мил не будешь. — Тыльной стороной ладони он вытер вспотевший лоб. — Пожалуй, Стас, ты мне больше не нужен. Дальше я обойдусь без тебя. Я всё-таки пилот, хоть и не такой классный, как ты. Иди уже сюда.

— Хорошо, — кивнул я, чувствуя некоторое облегчение от того, что эта пытка ожиданием закончилась. Теперь уже всё выяснится буквально через минуту — в моём субъективном времени, разумеется. Либо мы очнёмся все вместе на борту брошенного среди безбрежного космоса катера… либо не очнёмся вовсе.

Переключив корабль на автопилот, я покинул рубку и прошёл в капитанскую каюту. Ахмад встретил меня направленным мне в грудь парализатором.

— Стой, где стоишь, ближе не подходи. Ты чересчур импульсивен и можешь совершить глупость.

— Не совершу, — устало ответил я. — Давай, стреляй… Хотя нет, напоследок один вопрос.

— Какой?

— Что ты собираешься делать с полученными сведениями?

— Как это что? Естественно, отдам их другим расам.

— Естественно?! Это ты называешь естественным?

— Конечно. Пусть все владеют этим секретом, пусть ни у кого не будет преимуществ.

Я покачал головой:

— Ты идиот, Ахмад! Ты безумец. Разве ты не понимаешь, что у чужаков и так есть перед нами огромное преимущество. А завладев этой технологией, они навсегда перекроют людям дорогу к звёздам…

— И правильно сделают. Я считаю… Впрочем, мы уже говорили об этом, и я тебя не смог переубедить. Оставайся при своём мнении, а я останусь при своём.

— Будь ты проклят, Ахмад! — от души сказал я. — Если бы это было в моих силах, я бы стёр из своей памяти каждое мгновение нашего знакомства.

Он ухмыльнулся:

— Ну раз так, то я скажу тебе одну вещь, которую ты захочешь забыть ещё сильнее, чем наше знакомство. Но ты не сможешь её забыть, и мысль об этом отравит всю твою дальнейшую жизнь. — Палец Ахмада начал медленно нажимать на гашетку. — Видишь ли, Стас, твоё предательство было излишним и совершенно необязательным. Я бы так и так отпустил девчонку. Я совсем не изверг, поверь мне.

Сверкнула вспышка выстрела, и я лишился чувств.

8

Очнувшись, я в первый момент подумал, что сплю и вижу кошмарный сон. Перед моими глазами маячило поросшее рыжим мехом рыло какого-то жуткого чудовища — две большие ноздри на сером пятаке, усеянная ровными зубами вытянутая пасть, близко посаженные глаза, острые торчащие уши…

— Чёрт! Альв!.. — вырвалось у меня, когда в моих глазах немного прояснилось.

Альв Григорий Шелестов немного отстранился и произнёс:

— Извини, брат-человек, что испугал тебя. Как ты себя чувствуешь?

Я принял сидячее положение и огляделся вокруг. Я находился всё в той же капитанской каюте, где и парализовал меня Ахмад. Самого Ахмада нигде не было, также отсутствовала и боеголовка. А Рита и Рашель лежали рядышком на моей койке, не проявляя ни малейших признаков активности.

Никаких особо неприятных ощущений я не испытывал. Очевидно, альв вколол мне весь комплекс препаратов, снимающих постпарализационный синдром. Эту догадку подтверждала и открытая аптечка на полу у моих ног.

— Что здесь происходит? — спросил я, инстинктивно отодвигаясь подальше от чужака. — Где Ахмад?

— Он мёртв, — грустно ответил альв.

— Мёртв?! Как? Почему?

— Я убил его… да простит меня Господь наш милосердный.

— О!..

Совершенно сбитый с толку, я поднялся с пола, присел на койку и проверил пульс у Рашели и Риты. К счастью, обе были живы, просто находились в бессознательном состоянии.

— Я решил сначала заняться тобой, — отозвался альв. — Вообще-то сперва я собирался привести в чувство Лайфа или Мелиссу, моё присутствие не испугало бы их, как тебя, и с ними было бы легче договориться. К сожалению, они были не только парализованы, но и накачаны снотворным. Я не знал, каким именно, поэтому решил не рисковать, применяя стимуляторы. В сочетании с неизвестными мне транквилизаторами это могло вызвать парадоксальную реакцию и анафилактический шок.

— Погоди, погоди! — замахал руками я. — Хватит медицинской терминологии. Объясни всё по порядку. Что случилось? Почему ты убил Ахмада?

— Он рассказал мне, чтó собирается сделать. Он сообщил, что заполучил схему сжимающего излучателя и хочет передать её всем остальным расам. А я не мог этого допустить.

— Не мог допустить… — повторил я ошалело. — Но почему?

— Потому что эта технология — единственное спасение для человечества. Вас, людей, слишком мало, сейчас вы слабы, а все остальные расы, включая моих братьев-альвов, обезумели и ополчились против вас. Если они овладеют этим секретом, вы лишитесь своего последнего преимущества, это станет вашим смертным приговором. Я… я должен был остановить безумца. Это самое меньшее, что я мог для вас сделать. В отличие от нынешних альвов, я не потерял память, я хорошо помню, как много добра вы принесли моему народу.

Я потрясённо молчал, продолжая таращиться на альва.

— Но ведь… — наконец выдавил я из себя. — Ведь тогда получается, что ты предал своих.

Он решительно покачал головой:

— Нет, я не предал альвов. Наоборот — я их спас. Безумец Ахмад собирался связаться со здешними габбарами и передать им все схемы. Дескать, хоть кто-то из них прорвётся через охраняемую дром-зону и поделится этим секретом с остальными расами. Он совсем потерял разум! Если бы эти дикари завладели технологией излучателя, они бы не сообщили о ней никому. Сначала они покончили бы с человечеством, а потом принялись бы и за другие расы. Они истребили бы всех, в том числе и моих братьев-альвов. Ещё тысячу лет назад, в моё время, они мечтали о Галактике для одних только габбаров. Но Ахмад не прислушался к моим увещеваниям, и у меня не оставалось другого выбора. — С этими словами Шелестов направился к выходу, но у двери задержался. — Своё дело я сделал и теперь возвращаюсь в шестую каюту. Запри меня там, брат-человек, но сначала убери оттуда тело своего безумного друга Ахмада.

— Постой! — немного опомнившись, крикнул я ему вслед. — Как ты его убил? Он что, дал тебе оружие?

— Нет, он не настолько доверял мне. Он просто пришёл поделиться со мной своими планами, склонить меня на свою сторону. Он всё время держал меня под прицелом, но его подвело невежество. Видимо, он не знал, что наши слюнные железы способны выделять смертельный для вас яд. Я просто плюнул ему в лицо.

Альв ушёл, а я, потратив ещё минуту на размышления, поднял с пола аптечку и подошёл к койке, собираясь привести Риту в чувство — а уж она, как квалифицированный медик, займётся всеми остальными. Но, уже взяв в руки инъекционную ампулу с синергином, я пересмотрел порядок своих действий. Очнувшись, Рита немедленно потребует объяснений, а это займёт какое-то время. Сначала мне следовало остановить разгон корабля и связаться с командованием, чтобы доложить обо всём происшедшем, и только тогда можно было спокойно приступать к пробуждению членов экипажа.

Поднявшись в рубку, я увидел на мессаж-строке тактического дисплея сообщение: ЧЕЛНОК «MS 5826» ВЫЗЫВАЕТ КРЕЙСЕР «ЗАРЮ СВОБОДЫ». СРОЧНО! КАПИТАН МАТУСЕВИЧ, ОТВЕТЬТЕ!

Устроившись в капитанском кресле, я первым делом отдал приказ заглушить двигатели, после чего включил внешнюю связь. Всего с секундной задержкой на экране возникла уже знакомая мне русоволосая женщина в чине капитана-лейтенанта.

— Анн-Мари, вы?! — изумлённо воскликнул я.

— Здравствуйте, капитан Матусевич, — ответила она официальным тоном. — На связи капитан-лейтенант Прэнтан с борта разведывательного челнока «Эм-Эс пятьдесят восемь — двадцать шесть» класса «призрак». В данный момент мы находимся на расстоянии ста пятидесяти тысяч километров от вас. Как я вижу, ситуация на борту корабля нормализовалась. Просьба не выполнять больше никаких манёвров и ожидать нашего прибытия.

От всего случившегося за последние несколько минут у меня окончательно ум за разум зашёл.

— Так вы уже всё знаете?

— Да. Ещё на станции мы подключились к вашему бортовому компьютеру и наблюдали за всем происходящим на корабле.

— Значит… значит, вы всё-таки доложили командованию?

— Не совсем так, — ответила Анн-Мари Прэнтан. — Оно с самого начала знало о захвате вашего крейсера месье Раманом. Вернее, с того момента, как он внедрился в станционную инфосеть и попытался проникнуть к излучателю. Неужели вы думаете, что нашу защиту способен обмануть какой-то хакер-одиночка?

— Но… погодите! Почему же вы сразу его не обезвредили?

— Потому что не успели вовремя восстановить контроль над компьютером корабля. А когда восстановили, месье Раман уже держал в заложниках мадемуазель Леблан и мадемуазель Агаттияр. В тот момент он как раз беседовал с вами, так что мы знали о его требованиях. Поэтому начальство поручило мне подстроить «случайную» встречу с вами и вызвать вас на откровенность. Собственно, главным моим заданием было выяснить, сдержит ли ваш бывший друг своё обещание, можно ли полагаться на его слово.

«Господи! — подумал я удручённо. — Какой же я идиот! Как я мог поверить, что она, офицер военного флота, притом находящегося в боевой обстановке, помогает мне по собственной инициативе, без ведома руководства… Нет, я всё-таки в доску гражданский человек».

— А почему это поручили именно вам? — спросил я, немного собравшись с мыслями.

— Ну, во-первых, мы с вами в некотором роде были знакомы, поэтому вы не насторожились, когда я навязала вам свою компанию. А во-вторых, как сотрудник Службы Безопасности, я обладаю соответствующей подготовкой для проведения подобного родаопераций.

— Так вы не связист?

— Почему же, связист. Я офицер связи СБ. Когда мы услышали позывные корабля, который уже три месяца числился погибшим, то, естественно, вами сразу занялось наше ведомство.

— Понятно, — сказал я. — Хотя… Вы могли бы не хитрить, а сразу сказать мне всё как есть.

— Сначала мы так и собирались сделать. Но потом решили, что вы, чувствуя за собой поддержку, будете вести себя слишком уверенно и тем самым насторожите месье Рамана. А так вы сильно нервничали, к тому же, не зная об осведомлённости командования, вы испытывали определённое чувство вины, которое явственно отразилось на вашем поведении.

Я кивнул:

— Вот теперь мне всё ясно… Гм, кроме одного. Почему вы не приказали компьютеру парализовать Ахмада, как только он деактивировал боеголовку?

— Из-за задержки во времени. Мы не рисковали подходить к вашему кораблю ближе чем на десять световых секунд, а блок идентификации бортового компьютера по-прежнему был отключён. Таким образом, мы могли лишь дать ему команду парализовать человека, находящегося там-то и там-то. Но эта команда опоздала бы на двадцать секунд, поэтому для верности мы ждали, когда месье Раман войдёт в рубку управления, сядет в капитанское кресло и займётся корректировкой курса.

— Но альв вас опередил, — заключил я.

— Вот именно, — кивнула Анн-Мари. — Для нас это стало полнейшей неожиданностью… Кстати, мы уже приближаемся. Минуты через три пойдём на стыковку. Вам, капитан, ничего делать не надо — корабль идёт ровно, без вращения, и наш пилот со всем справится сам. Мы заберём с вашего борта месье Рамана и альва, а взамен вы получите меня. — Женщина позволила себе слегка улыбнуться. — Я временно прикомандирована к вам в качестве офицера связи. Ну и ещё буду присматривать, чтобы вы снова не влипли в какую-нибудь историю.

Я не поверил своим ушам.

— Так мне оставляют «Зарю Свободы»?

— Да, вы по-прежнему её капитан и по-прежнему остаётесь в составе Девятнадцатой эскадры. За то, что вы не доложили о присутствии на борту пленных, командование решило просто наложить на вас дисциплинарное взыскание с занесением в личное дело. — Ещё одна беглая улыбка. — Так что в ближайшие десять лет можете не рассчитывать на повышение в чине.

Поскольку я никогда не мечтал об адмиральских погонах, это известие меня совсем не расстроило. Я оставался командиром корабля — и это было самое главное.

— Мы вернёмся в бригаду капитана Лоррена?

— Да. По моим подсчётам, нам удастся догнать её часов за восемь.

— А… это… Его уже предупредили, что мы не… не «les fucking déserteurs»?

— Он с самого начала это знал. Просто играл свою роль.

Я покачал головой:

— Ему следовало бы стать актёром. Как, впрочем, и вам, капитан-лейтенант… — Тут я кое о чём вспомнил. — А Рашель тоже заберут?

— Это зависит от неё самой. Командование эскадры обратилось за советом к вице-адмиралу Бриссо, а тот настоял на том, чтобы его племяннице предоставили право выбора. Он заявил, что Рашель — такой же боец, как и все остальные. — Анн-Мари немного помолчала, явно колеблясь, но потом добавила: — Если хотите знать моё неофициальное мнение, то вице-адмирал просто побоялся, что его обвинят в смешивании служебных обязанностей с семейными привязанностями. Помните, чьи это слова?

— Конечно, помню.

В этот момент компьютер сообщил, что получен запрос на стыковку. Быстрым нажатием клавиши я дал своё «добро» и вновь заговорил к Анн-Мари:

— Да, ещё одно, капитан-лейтенант. Можно ли обратиться к вашему начальству с просьбой… ну, не уничтожать альва?

Лицо женщины стало серьёзным, почти что строгим.

— Мы не изверги, капитан. Мы не убиваем чужаков только за то, что они чужаки. Мы воюем против врагов. В числе других военнопленных, альв Григорий Шелестов будет депортирован в свою родную систему Бетельгейзе. Ведь за ним не числится никаких преступлений. — Она сделала паузу. — Убийство предателя, разумеется, не в счёт.

Глава восьмая Земля

1

Она висела в пространстве перед нами — большая голубая планета, местами укрытая густым облачным слоем, местами лишь подёрнутая лёгкой туманной дымкой, сквозь которую проглядывались расплывчатые очертания материков и крупных островов, окружённых глубокой, пронзительной синевой океанов.

Мы, вся команда крейсера «Заря Свободы», стояли в просторном смотровом зале флагманской заградительной станции «Аквитания», почти вплотную к огромной прозрачной стене, а наши взгляды были устремлены к Земле — планете, которая была нашей общей прародиной, но на которую уже свыше ста лет не ступала нога человека. Она находилась совсем рядом, до неё было рукой подать, однако она по-прежнему оставалась для нас недосягаемой. Все орбитальные оборонительные порядки чужаков были давно сметены, вокруг Земли скопилась добрая половина всего Первого Флота Освобождения — и замерла в растерянности, не решаясь нанести по планете удар.

Вся остальная Солнечная система уже принадлежала людям, и, если не принимать во внимание отдельных мелких очагов сопротивления в астероидном поясе, войну можно было считать законченной. Мы не церемонились, штурмуя Марс, Венеру, Меркурий, Луну, Титан, Европу, Ганимед, другие спутники Юпитера и Сатурна, мы не заботились о сохранности их космодромов, военных баз, заводов, жилых куполов, прочих сооружений и коммуникационных систем, мы выкуривали чужаков как могли, не думая о том, сколько потом понадобится сил и средств на восстановление разрушенной экономики.

Однако Земля была для нас неприкасаемой. Мы не могли так кощунственно обойтись с колыбелью всей человеческой расы, с планетой, которая вобрала в себя многие тысячелетия нашей истории. В далёком и безумном XX веке люди сумели удержаться на грани ядерной войны; в не менее безумном XXI веке нашим предкам удалось предотвратить, казалось, уже неизбежную экологическую катастрофу; а во второй половине прошлого века, сто восемнадцать лет назад, когда громадный флот Иных заблокировал планету и предъявил ультиматум — либо капитуляция, либо штурм с применением оружия массового уничтожения, — тогдашние жители Земли выбрали первое.

Многие называли это малодушием и, в сущности, были правы. Но как бы то ни было, Земля осталась в целости и сохранности. Пусть и осквернённая более чем столетним господством чужаков, она продолжала быть той самой Землёй, одно упоминание о которой вызывало у каждого человека в любом конце Галактики тоскливое щемление в груди. Святая Земля, Земля Изначальная, мать всех других миров, где расселились люди. Ни у одного человека не поднялась бы рука причинить Земле боль, нанести ей рану — ни позитронной ракетой, ни термоядерной бомбой, ни острым, как бритва, лазерным лучом или сжигающим всё на своём пути плазменным залпом…

И габбары это прекрасно понимали. Представители других рас, чьи колонии находились на Земле, — дварков, альвов, пятидесятников и хтонов, — уже покинули планету, сдались в плен и теперь ожидали депортации в свои родные миры. Но габбары наотрез отказывались капитулировать, и на то было целых две причины. Первая, психологическая: их раса мало ценила жизнь индивидуума как такового, поэтому страх смерти не был для них решающим стимулом, они исходили из того, что чем дороже продадут свои жизни, тем больше пользы принесут всему своему народу.

Вторая причина их упорства была этической: в отличие от людей или тех же альвов с дварками, этика габбаров не содержала такого понятия, как «честное слово», — обещания, не подкреплённого осязаемыми материальными гарантиями или убедительными логическими аргументами. Если представители других рас сдались, поверив на слово командованию, что им сохранят жизнь, габбары просто по самому складу своего мышления не могли согласиться на такие условия. Им нужен был веский аргумент, как-то: «Убирайтесь отсюда, либо мы уничтожим вас, и ваша смерть не принесёт никакой пользы вашей расе». И хотя главное командование уже приводило этот аргумент, звучал он не слишком убедительно. Габбары были отнюдь не глупы, они понимали, что люди не посмеют бомбить свою прародину, поэтому оставались на планете и регулярно запускали в кружащие над ними станции и корабли ракеты, которые, впрочем, ещё ни разу не достигали своей цели — система противоракетной защиты у галлийцев была просто превосходной.

Эта тупиковая ситуация длилась уже целую неделю, а между тем, из шести других систем, включая Махаваршу, приходили оптимистические известия об освобождении планет с минимальными потерями. Только в локальном пространстве Бай-Син ещё продолжались ожесточённые бои — Страну Хань с её девятью миллиардами жителей охранял довольно мощный флот габбаров, а у вассальной им расы келлотов в этой системе имелась своя, хоть и не очень плотно населённая, планета. Тактика сражения там была немного другой — галлийский флот пытался вытеснить габбаров из системы, вынудить их бежать по нескольким специально оставленным открытыми каналам второго рода. Однако до сей поры план этот не сработал…

Земля медленно поворачивалась перед нами, и наконец из-за горизонта показался глубоко вдающийся в океан дельтовидный полуостров Индостан, иногда ещё называемый Индийским субконтинентом. Рита, её отец и Шанкар смотрели на него горящими глазами — этот маленький клочок суши был родиной их предков, которые более тысячи лет назад переселились на Махаваршу. У Шанкара даже заблестела на реснице слеза.

«Сейчас он опять скажет, что теперь может спокойно умереть, — подумал я, то ли с сочувствием, то ли с иронией, сам не пойму. — Вот только бы ещё ступить на эту землю — и можно смело отправляться в могилу…»

Но Шанкар ничего не сказал. Он просто смотрел на Индию жадным взглядом и молчал. Молчали также и Агаттияр с Ритой.

Что же касается меня, то я не питал отдельной привязанности к какой-то одной части планеты — слишком уж много кровей перемешалось в моих жилах. По одной из линий мои предки были из Центральной Европы, по другой — из Северной Америки и Британии, а предки матери моего отца как раз происходили из Индии. Я одинаково сильно любил всю Землю — от Северного полюса до Южного. И испытывал боль при мысли, что сейчас на ней хозяйничают чужаки…

Лайф Сигурдсон с нетерпением ждал появления Скандинавии, Рашель с Анн-Мари Прэнтан и Мелиссой Гарибальди — Франции, и только Арчибальд Ортега, который, как и я, был родом с Полуденных, полностью разделял мои чувства, равномерно распределённые по всей планете.

Впрочем, восторженно Арчибальд смотрел не только на Землю. Время от времени он украдкой бросал аналогичного содержания взгляды на Анн-Мари, а она отвечала ему благосклонными улыбками. Похоже, между ними намечался служебный роман. Если считать и меня с Ритой, то на нашем корабле было уже две парочки — многовато для такого небольшого экипажа. Но, с другой стороны, меня это радовало. В последние дни Ортега перестал смотреть на меня волком из-за Риты, и между нами наконец воцарились мир и дружба…

И всё-таки Шанкар не удержался. Правда, на этот раз он выразился немного иначе:

— Доживу ли я до того дня, когда смогу войти в священные воды Ганга?…

Вице-адмирал Клод Бриссо, который сопровождал нас в этой экскурсии по станции, отрывисто кивнул:

— Доживёте, сэр, не беспокойтесь. Мы всё-таки заставим этих мартышек освободить Землю. И очень скоро.

— Каким образом? — сразу поинтересовался Агаттияр. — Ведь вашу угрозу они не восприняли всерьёз.

— Следующую воспримут, — уверенно ответил дядя Рашели. — Вот дождёмся окончательного освобождения всех систем, предъявим им доказательства того, насколько мы сильны, а на десерт кое-что сообщим. Кое-что такое, от чего они сразу подожмут свои хвосты и дадут с Земли дёру.

— И что же именно? — не уступал профессор.

Вице-адмирал замялся:

— Пока это тайна. Большая тайна.

Рашель дёрнула его за рукав:

— Ну, дядя, расскажи! Пожалуйста.

Бриссо обвёл нас всех задумчивым взглядом и остановился на Анн-Мари. Та сказала:

— Мне известна эта тайна, вице-адмирал. Разумеется, неофициально, но из вполне надёжных источников.

Клод Бриссо покачал головой:

— Да уж, от вас, «эсбешников», ничего не утаишь… Ну ладно, так тому и быть, — сказал он, обращаясь прежде всего к Шанкару. — Вы полномочные представители наших союзников, так что… В общем, это новейшее бактериологическое оружие.

— Ого!.. — Лицо Агаттияра вытянулось. — Вы осмелитесь применить такую гадость? Заразить ею всю планету? А ведь последствия могут быть ещё почище ядерной бомбардировки.

— Только не в этом случае. Данные бактерии — результат многолетней работы наших ведущих биологов. Они были выведены ещё четверть века назад и с тех пор прошли надёжное тестирование. Они действуют крайне избирательно, только на организм габбаров, для всех других форм жизни, включая человека и даже близких родичей габбаров — земных горилл, они совершенно безвредны. Зато сами габбары мрут от них как мухи. После заражения фактически отсутствует инкубационный период, первые признаки болезни проявляются уже через полчаса, а спустя ещё три часа она поражает все их внутренние органы, после чего, в течение одного-двух часов, они дохнут. Кроме того, в генную структуру бактерий заложен специальный механизм, который в каком-то там тысячном поколении подавляет их репродуктивную способность, и все они гибнут, прекратив размножаться. Проще говоря, через шесть с половиной дней после атаки на Земле не останется ни одного габбара и ни единой «противогаббарской» бактерии.

Мне показалось, что Рашель сейчас запрыгает от восторга и станет хлопать в ладоши. Но ни того, ни другого она не сделала, просто на её лице отразилось глубокое, торжествующее удовлетворение.

«Господи! — подумал я. — Что они делают со своими детьми?!.»

— А как же риск мутаций, — не уступал Агаттияр. — Ведь мутировавшие бактерии могут не потерять репродуктивной способности. А потом приспособятся и к другим формам жизни.

— Нет, сэр, это исключено. Бактерии мутагенно устойчивые. Вдобавок в их ДНК привит специальный комплекс, который проверяет всю генную структуру и при малейшем отклонении уничтожает мутировавшую особь. Таких «контролёров» там несколько, и они как бы подстраховывают друг друга. Я же вам сказал, что работа над этим оружием велась четверть столетия, и учёные дают стопроцентную гарантию, что к исходу седьмого дня не останется ни единой бактерии.

Шанкар, который в течение всего этого разговора хранил молчание, наконец произнёс:

— Да, вице-адмирал, это весьма эффективное оружие. Но оно подобно джинну в бутылке — выпустишь его, а потом назад не загонишь. Я имею в виду не заражение Земли, тут я всё-таки склонен доверять вашим учёным, меня заботят социальные последствия такого акта. Боюсь, они будут не слишком положительные.

Клод Бриссо с мрачным видом кивнул:

— Целиком согласен с вами, месье Шанкар. Поэтому от души надеюсь, что до применения этого оружия дело не дойдёт и достаточно будет одной лишь угрозы.

2

Когда через час, осмотрев всю Землю целиком, мы уже собирались уходить, вице-адмирал Бриссо задержал меня:

— Капитан Матусевич, я хотел бы поговорить с вами лично.

Он провёл меня в соседнее со смотровым залом безлюдное помещение и сказал:

— Прежде всего, рад сообщить вам, что вы представлены к высшей государственной награде нашей планеты — Ордену Наполеона Бонапарта. Его вручают только за самые выдающиеся заслуги перед Террой-Галлией и всем человечеством. — Но, сэр… — пробормотал я, застигнутый врасплох. — Я же не совершил ничего выдающегося. Я просто воевал как все — не хуже, но и не лучше.

— Ну, тут как сказать. Крейсер под вашим командованием был одним из лучших не только в бригаде и эскадре, но и во всём Первом Флоте. Впрочем, награждают вас не за это, а за то, что вы сделали на Махаварше. Благодаря вам, вашим решительным действиям, план верховного командования сработал безукоризненно, и ваша планета была освобождена с наименьшими потерями. По недавно полученным сведениям, ваше правительство тоже собирается наградить вас, но это уже его внутреннее дело. А мы намерены отметить ваши заслуги своей наградой.

Я был страшно смущён и растерян, однако сумел взять себя в руки и осторожно заметил:

— Профессор Агаттияр и господин Шанкар сделали не меньше меня.

— Мы уже говорили с ними об этом. Намекнули, что хотим наградить их, но оба безапелляционно заявили, что награды заслуживаете именно вы, что без вас ничего не получилось бы. Так что этот вопрос закрыт. — Клод Бриссо решительно махнул рукой, как бы подчёркивая, что больше обсуждать нечего. — Но, собственно, я хотел поговорить с вами о другом. Это чисто личное, семейное дело.

— Да?

— Так вот, при нашей первой встрече, увидев вас на экране, я был по-настоящему потрясён. Вы, наверное, не знаете этого…

— Знаю, сэр, — вежливо перебил его я, хотя старшего по званию, в общем-то, перебивать нельзя. Но сейчас между нами шёл чисто личный разговор. — Я успел увидеть фотографию капитана Леблана, прежде чем Рашель спрятала её.

Он кивнул:

— Ну, тогда мне будет легче рассказать всё остальное. После той первой встречи я был так заинтригован, что совершил небольшую бестактность, которая заключалась как в том, что я стал копаться в личной жизни других людей, так и в том, что использовал для этого своё служебное положение. Словом, я сделал запрос на Терру-Галлию и поручил одному доверенному человеку, кое-что разузнать о семье моего зятя Жофрея. Вчера я получил результаты его неформального расследования. И вкратце история такова. В 3461-ом году, когда началась война с Иными, некий Владимир Матусевич работал в посольстве Вилии на Терре-Галлии. У него был сын Стефан, шестнадцати лет, который учился в обычной галлийской школе, где училась и девушка по имени Жюли Леблан. Ребята дружили уже несколько лет, Стефан был частым гостем в семье Лебланов, а Жюли нередко бывала у Матусевичей. И те и другие родители подозревали, что между их детьми есть нечто гораздо большее, чем просто дружба. Однако с началом войны Владимир Матусевич отправил жену, сына и обеих дочерей на родину, полагая, что там они будут в бóльшей безопасности, чем на Терре-Галлии. Но он жестоко просчитался — вскоре Вилия подверглась атаке вражеских войск, и в результате долгих и кровопролитных боёв планета была оккупирована. Как теперь выяснилось, из всей семьи Матусевичей уцелел только Стефан, который был депортирован на Махаваршу. Насколько я понимаю, он и был вашим предком. — Клод Бриссо сделал глубокую паузу, давая мне время осмыслить всё услышанное, после чего продолжил: — А между тем, через восемь с половиной месяцев после отъезда юного Стефана с Терры-Галлии у Жюли Леблан родился мальчик, которого она назвала Владом. Она не скрывала, чей это сын, и Владимир Матусевич принимал активное участие в воспитании внука, но так и не смог убедить Жюли дать малышу фамилию отца. Маленький Влад остался Лебланом, а Жофрей Леблан был внуком его внука. — Вице-адмирал развёл руками. — Вот и вся история, капитан. Ничего сверхъестественного в вашем сходстве с отцом Рашели нет. Это всего лишь ваши общие игрек-хромосомы, которые в пятом поколении выкинули такой конёк, сделав вас, дальних родственников, похожими как братья-близнецы.

Некоторое время я потрясённо молчал.

— Так значит… — через силу промолвил я. — Значит, мы с Рашелью не чужие. Она моя сколько-то-там-юродная племянница… Хотя нет, — уточнил я, сосчитав поколения своих предков. — Кузина. Далёкая кузина.

— Ну, это уже не имеет значения. Главное, что Рашель видит в вас своего отца. Я это заподозрил сразу, а позже убедился окончательно. Детская психология отрицает смерть, вернее, не хочет её принимать как данность; она ищет любую лазейку, малейшую зацепку, чтобы оспорить её существование. А ваша встреча — с точки зрения теории вероятностей уникальное событие! — дала Рашели не только зацепку. Для неё это стало подарком судьбы, и где-то на подсознательном уровне она воспринимает вас как своего отца. Не как замену ему, вроде любимого дядюшки, не как суррогат, наподобие отчима, а как самого что ни на есть настоящего отца. — Клод Бриссо проницательно посмотрел на меня. — Я скажу вам ещё кое-что, капитан. Вы не только похожи на Жофрея внешне. Вы такой же по своему характеру, складу ума, у вас необычайно схожие голоса, мимика, жестикуляция и даже одинаковая манера управления кораблём. Если бы я верил в чудеса, то, право же, решил бы, что вы и есть Жофрей Леблан — воскресший и помолодевший лет на пять.

3

С завтрашнего дня мы, в составе своей бригады, только что переведённой с уже свободного от чужаков Марса, подключались к патрулированию Земли. Но сегодня у нашей команды была увольнительная, и каждый из нас делал, что хотел. Так, например, Лайф Сигурдсон по своему обыкновению засел за виртуальные тренажёры, оттачивая технику пилотирования современными кораблями. Хотя, надо сказать, это было излишне: как верно подметил Агаттияр ещё на пути от Звезды Дашкова до Пси Козерога, за прошедшие тысячу лет никакого качественного скачка в развитии человеческой цивилизации не произошло, и высококлассный пилот из начала XXVII века оставался таким же высококлассным пилотом и в конце века XXXVI. А Сигурдсон, безусловно, был пилотом самого высокого класса. Пилотом, что называется, от Бога. Как и я сам, замечу без ложной скромности.

Мелисса же перебрала на себя часть Ритиных обязанностей и теперь заведовала камбузом и всем бытовым хозяйством «Зари Свободы». Готовила она ничуть не хуже Риты и вообще превратила корабль в уютное гнёздышко. Поэтому до недавнего времени я искренне считал её обычной домохозяйкой, решившей попутешествовать с другом семьи на его личной яхте. Но тут я глубоко заблуждался. К моему удивлению, обнаружилось, что на самом деле Мелисса была писательницей, притом довольно популярной в свою эпоху. Она-то и в полёт отправилась ради того, чтобы набраться новых впечатлений для очередной книги.

Всё это я выяснил лишь несколько дней назад, ещё когда мы воевали в окрестностях Марса. Во время увольнительной я просто так, ради чистого интереса, сделал в станционной инфосети запрос на Лайфа Сигурдсона и Мелиссу Гарибальди, соответственно граждан Норвегии и Франции, живших на рубеже XXVI и XXVII веков. Про Лайфа ничего не нашлось, зато на запрос о Мелиссе я получил из бортовой библиотеки короткую биографическую справку, а также список из девяти романов и семи киносценариев, названия которых явственно свидетельствовали об их принадлежности к приключенческому жанру. Тогда мне стало ясно, чем занималась Мелисса, когда почти всё свободное время проводила в каюте, сидя за терминалом. Она писала — но не дневник, как я думал раньше, а новую книгу. Пользуясь своей прерогативой капитана, я, конечно, мог бы получить доступ к её текстам и прочитать их при помощи компьютерного переводчика, но совесть не позволяла мне злоупотреблять своим служебным положением для удовлетворения неуместного любопытства.

Лишь сегодня, заглянув на камбуз и застав её одну, я набрался решительности и спросил у Мелиссы, о чём она сейчас пишет. Женщина ничем не выдала своего удивления моей осведомлённостью и с улыбкой ответила:

— Сейчас я пишу правду. Впервые за всю свою жизнь я пишу одну правду и ничего, кроме правды. Ну, разве что приправленную небольшой толикой авторской фантазии, без этого не обойтись. Я ещё не решила, как будет называться роман, но начинается он на вашей родной планете Махаварше. В первой главе лётчик, мечтающий о звёздах, встречает в аэропорту девочку со звёзд. Они ещё не знают друг о друге самого главного: девочка — того, что лётчик мечтает о звёздах, а он — что она принесла эти звёзды с собой. Тем не менее, даже не зная об этом, они влюбляются друг в друга с первого взгляда — но не как мужчина и женщина, а как отец и дочь.

Я вопросительно посмотрел на неё:

— Неужели это так заметно?

Улыбка Мелиссы сделалась слегка снисходительной: — Ради Бога, Стас! Этого не заметит только слепой. Да и то вряд ли…

Из камбуза я пошёл было к Рашели, собираясь немного посидеть с ней и поболтать — всё равно о чём, мне нравилось беседовать с ней на любую тему, даже о маленьком рыжем котёнке, с которым она дружила в четырёхлетнем возрасте. К моему огорчению, девочка как раз спала, утомлённая длительной прогулкой по станции. Я не решился её будить и вместо этого направился в медсанчасть.

Как я и ожидал, Рита была там — почему-то она предпочитала лазарет своей каюте. Сидя на диване, она читала какую-то книгу и, когда я вошёл, встретила меня какой-то вымученной, немного напряжённой улыбкой.

— Ты тоже устала? — спросил я, присев рядом с ней на диван и обнял её за талию.

— Да так, немного, — рассеянно ответила она.

— Так давай отдохнём, — предложил я. — Вместе. И активно.

Я хотел было поцеловать её, но Рита проворно уклонилась и убрала мою руку со своей талии.

— Нет, дорогой, сейчас неподходящее время. Да и вообще… — она умолкла в нерешительности.

— Что «вообще»?

Рита потупила глаза.

— Ну… я думаю, что пора с этим завязывать. Терапия оказалась успешной, однако не стóит ею злоупотреблять.

— Что ты такое говоришь?! — Я поражённо уставился на неё. — Для тебя это была только терапия? Ты просто лечила меня?

Она покачала головой:

— Нет, Стас, это была не только терапия. Наши отношения значили для меня больше, гораздо больше, но… но дальше я не могу. Просто не могу.

— Чего ты не можешь? — всё ещё не понимая ничего, спросил я.

— Не могу дальше выносить ревность Рашели — тихую, затаённую, но очень лютую. Это выше моих сил. Я не хочу становиться между вами.

— О, Боже… Она что, знает о нас?

— Да, знает. Она сразу обо всём догадалась. А ты даже не заметил?

— Нет, — ошарашено пробормотал я. — Не заметил. Я думал, Рашель ничего не знает.

— Знает-знает. И ей это страшно не нравится. Она видит в тебе своего отца, а наши с тобой отношения никак не вписываются в эту картину. С её точки зрения ты изменяешь ей — с какой-то незнакомой, посторонней женщиной. Это очень ранит её.

Я откинулся на спинку дивана и закрыл ладонями лицо.

— Господи, что же делать? Ведь я… я, кажется, начинаю влюбляться в тебя. Я думал, что наконец встретил женщину, о которой мечтал всю…

— Молчи! — перебила меня Рита с мукой в голосе. — Ты встретил меня слишком поздно. Перед этим ты уже повстречал девочку, о которой мечтал многие годы. Девочку, которая воплотила в себе твой идеал дочки. А я в вашей компании оказалась третьей лишней.

— Но…

— Никаких «но», Стас. В этой ситуации нет места для компромиссов. Ты должен отказаться либо от меня, либо от Рашели. Третьего не дано.

Я посмотрел Рите в глаза. Там я увидел слёзы, боль и отчаяние. А за ними робко прятались нежность и любовь. Та самая любовь, которую я так долго искал. Наконец-то я нашёл её. Однако…

— Я не могу отказаться от Рашели, — тихо, почти шёпотом произнёс я. — Не могу…

— Да, — обречённо кивнула она. — Я это знаю.

4

На следующее утро, когда мы уже находились в предстартовой готовности, ожидая приказа отшвартоваться от станции, на связь с нами вышел сам главнокомандующий флотом, адмирал-фельдмаршал Дюбарри, и распорядился отменить старт. Меня, Шанкара, Агаттияра и Ортегу он пригласил к себе на флагман, а остальным членам нашего экипажа дал увольнительную на неопределённый срок, вплоть до особого распоряжения.

Полёт на быстроходном катере к флагманскому линкору Первого Флота Освобождения занял не более четверти часа. Там, прямо у швартовочного терминала, нас встретил адъютант адмирала-фельдмаршала и провёл в конференц-зал корабля, где, помимо самого главнокомандующего, находилось ещё несколько высших офицеров, включая Клода Бриссо, а также трое штатских. В момент нашего появления они что-то живо обсуждали, причём во главе стола сидел не Дюбарри, а один из штатских — среднего роста худощавый мужчина лет шестидесяти, скуластый, темноволосый, с проницательными серыми глазами и высоким выпуклым лбом.

Когда мы вошли, большинство военных, поприветствовав нас, быстро покинули конференц-зал, и с нами остались лишь трое штатских да ещё адмирал-фельдмаршал Дюбарри с вице-адмиралом Бриссо. Мужчина, который председательствовал на недавнем совещании, поднялся со своего кресла и энергично пожал нам руки — сначала Шанкару, потом Агаттияру и мне, а после нас уже Ортеге.

— Меня зовут Поль Карно, — представился он. — Я министр иностранных дел Терры-Галлии и, по совместительству, глава временной администрации Земли и Солнечной системы. Прошу вас, присаживайтесь, господа.

Пока мы устраивались в предложенных нам креслах, Дюбарри счёл своим долгом объяснить:

— О прибытии господина министра нам стало известно ещё вчера вечером, но о вашем новом статусе мы узнали лишь два часа назад, когда его корабль долетел до Земли. Иначе мы предупредили бы вас заблаговременно.

— Что за новый статус? — поинтересовался Шанкар.

Поль Карно сделал нетерпеливый жест рукой.

— Давайте обо всём по порядку. — И прежде всего он представил нам двух других штатских, которые, как и следовало ожидать, оказались первым и вторым заместителями министра иностранных дел. Затем Карно продолжил: — Наше ведомство было восстановлено совсем недавно, с началом операции «Освобождение», но до этого весь наш штат почти в полном составе руководил секретным проектом «Ответный удар». На Землю я направлен не только в качестве главы временной администрации, но и для подготовки встречи на высшем уровне руководства всех освобождённых планет. Мы решили провести её здесь, а не на Терре-Галлии, как предполагалось вначале. Это будет более символично.

Шанкар хмыкнул, но ничего не сказал. Впрочем, и так было ясно, о чём он подумал: ведь Земля-то по-прежнему во власти габбаров.

Выдержав паузу в ожидании реплики Шанкара, министр заговорил снова:

— В ближайшие дни в Солнечную систему должны прибыть полномочные представители правительств других государств для проведения предварительных консультаций. Что касается вашей родины, Махаварши, то она со своим представительством уже определилась: главой делегации назначен месье Раджив Шанкар, а его помощниками — господа Агаттияр, Матусевич и Ортега. Что касается мадемуазель Агаттияр, то в соответствующем постановлении вашего правительства она фигурирует в качестве переводчика, но на нашу первую встречу мы решили её не приглашать, поскольку все присутствующие здесь более или менее сносно изъясняются по-английски.

Слова «более или менее сносно» были явным преуменьшением — Поль Карно говорил настолько бегло и безукоризненно, что если бы не «месье» и «мадемуазель», его можно было бы принять за уроженца Полуденных островов.

— Кто сейчас возглавляет наше правительство? — спросил Шанкар.

— Сам император Махаварши. По имеющимся у нас сведениям, все ключевые посты в новом кабинете заняли руководители Сопротивления.

«Значит, ему всё-таки не удалось удержаться в тени», — подумал я.

А вот Шанкар удовлетворённо кивнул:

— Это правильно, так и должно быть. Как я понимаю, господин министр, наша система уже полностью очищена от чужаков?

— Да, сэр. Несколько эскадрилий лёгких кораблей спрятались было в метеоритном поясе, но нам удалось убедить их капитулировать. Нереи-пятидесятники и дварки, в общем, здравомыслящие существа, они быстро поняли безнадёжность своего положения и предпочли сдаться. То, что мы полностью закупорили каналы, предотвратив даже возможность прибытия подкрепления, произвело на них очень сильное впечатление.

— На нас, кстати, тоже, — признался Шанкар. — Интересно, как давно вы это умеете? Двадцать лет? Пятьдесят? Восемьдесят? Или, может, с самого начала? Хотя последнее вряд ли. Скорее, я поставил бы на семьдесят лет.

Все пятеро наших собеседников уставились на него с таким видом, словно этот девяностолетний старик совершил перед ними несколько умопомрачительных кульбитов, а потом прошёлся колесом по всему конференц-залу.

Первым опомнился адмирал-фельдмаршал и грозно посмотрел на Клода Бриссо:

— Это вы проболтались?

Тот страстно принялся открещиваться от своей причастности к утечке информации, но Шанкар перебил его:

— Успокойтесь, господа. Мне никто об этом не говорил, я сам обо всём догадался. Я много прожил на свете, у меня богатый опыт подпольной деятельности, и я за версту чую, где пахнет конспирацией. Так когда же вы научились закупоривать каналы?

Министр подумал немного, затем вздохнул, словно бы говоря: «Была не была!», и ответил:

— Да, вы правы, месье Шанкар. Мы знали, что рано или поздно об этом догадаются, однако не думали, что это произойдёт так быстро и разоблачит нас человек со стороны. Способ закупорки каналов существует уже семьдесят три года.

— И тогда же, — продолжал высказывать свои догадки Шанкар, — вы добились резкого снижения расхода энергии на сжатие каналов. И научились фиксировать их новое расположение в стационарном состоянии, не требующем дальнейшей энергетической подпитки.

— Совершенно верно. Именно тогда нашими учёными была разработана новая технология управления каналами. Она основывалась на тех же фундаментальных принципах, но её реализация была совсем другой. С тех пор наши излучатели способны воздействовать не только на отдельные каналы, но и на всю дром-зону целиком, меняя её конфигурацию и физические характеристики. С прежней энергоёмкой технологией мы просто не смогли бы справиться со всеми ста миллиардами каналов.

— Так я и думал, — произнёс Шанкар. — И, если не ошибаюсь, тот случай, когда ваши следящие системы якобы неверно определили канал, по которому ушёл разведчик Иных, был подстроен специально. Тогда вы — вернее, ваши предшественники, — заполучили в свои руки сильный козырь, который смогли выложить перед народом Терры-Галлии: мол, дорогие соотечественники, придётся нам потуже затянуть пояса и больше работать на оборону, иначе нашу планету постигнет участь всех остальных человеческих миров.

Министр Карно потрясённо молчал, глядя на Шанкара со странной смесью восхищения и какого-то суеверного ужаса.

— Я снимаю перед вами шляпу, господин посол, — наконец проговорил он. — И склоняю голову перед вашим умом. Всего за несколько дней вы разгадали тайну, которую мы тщательно хранили семь десятилетий под самым носом у всей Терры-Галлии.

— Гм-м… — протянул Шанкар. — Я всё же думаю, что время от времени среди вас находились люди, которые начинали подозревать правду. Но ваши спецслужбы работали выше всяких похвал, они вовремя вычисляли таких умников и привлекали их к работе над проектом.

— Да, сэр, разумеется.

— Но почему? — невольно вырвалось у меня. — Зачем это понадобилось?

Шанкар повернулся ко мне:

— А вы сами подумайте, мистер Матусевич. Как бы иначе они воспитали трёхмиллиардную нацию воинов, каким бы ещё способом они заставили демократически избранный парламент выделять от двадцати до двадцати пяти процентов бюджетных средств на оборону?… А впрочем, пусть это вам объяснит сам господин министр. Ведь я руководствуюсь лишь собственными умозаключениями, а он располагает фактами.

Поль Карно утвердительно кивнул:

— Дела обстояли именно так, как и сказал месье Шанкар. Если не учитывать человеческий фактор, то логика действий напрашивалась совсем другая: полностью закрыть для чужаков нашу дром-зону, закупорить каналы и интенсивно готовиться к войне за освобождение всего остального человечества. И если бы на это требовалось лет десять-пятнадцать, мы бы, наверное, так и поступили. Но наши экономисты и военные стратеги подсчитали, что нам понадобится как минимум шестьдесят лет. А наши психологи ответили: при существующей демократической системе это невыполнимо, большинство людей просто откажется работать в поте лица и терпеть лишения ради достижения столь отдалённой, пусть и великой цели. К тому же, добавили они, за годы изоляции, не чувствуя реальной угрозы, мы станем чересчур мягкотелыми, мы не сможем воевать по-настоящему, без колебаний посылать на смерть собственных детей и внуков. Тут к психологам присоединились эксперты-историки и в качестве примера привели случай из далёкого прошлого Земли, когда в конце XX века вспыхнул балканский конфликт. Там воевало между собой несколько народов — они принадлежали к одному этносу, имели общий язык и схожие культуры, но исповедовали разные религии… Впрочем, речь не о них, а о тех, кто пытался примирить их или хотя бы воспрепятствовать дальнейшей междоусобице. Это были войска ООН. В числе прочего, они взяли под свою защиту один город — кажется, он назывался Аржанвилль… или Сильвертаун.

— Это слишком буквальный перевод, господин министр, — заметил молчавший до сих пор первый заместитель. — Его название было Сребреница.

— Ну да, Сребреница. Так вот, этот город защищал контингент, состоящий из военных частей нескольких европейских стран, которые уже пятьдесят лет жили в мире, да и во время Второй мировой войны фактически не сопротивлялись нацистам. И когда одна из враждующих сторон окружила Сребреницу, захватила в плен два десятка военнослужащих и, пригрозив убить их, потребовала сдачи города, то… Как вы думаете, месье Матусевич, что сделал контингент ООН?

Я ответил без колебаний:

— Для меня это звучит дико, но всё идёт к тому, что они сдали город.

— Вот именно! Чтобы спасти жизни двадцати своих соотечественников, причём не гражданских, а военных, они без боя уступили город, который обязались защищать, и в результате последовавшей за тем резни был уничтожен каждый третий его житель — а это без малого десять тысяч человек. Мораль сей давней истории такова, что армия — плоть от плоти народа, и страна, погрязшая в гедонистической культуре, неспособна воевать. Её граждане, надевая мундир, просто играют в детскую войнушку, они не понимают, что настоящая война — это кровь и смерть, а первейшая обязанность солдата — жертвовать собой, защищая мирное население. Допустим даже, что за семьдесят лет нам удалось бы построить огромный флот для нанесения ответного удара по чужакам. А что дальше? Кого бы мы посадили на эти корабли? Людей, для которых война — только кадры из фильмов, строки из книг, игрушечные битвы из виртуальных реальностей? Это были бы не солдаты, а всего лишь солдатики, которые обратились бы в бегство при первой же серьёзной опасности. Им было бы наплевать на остальное человечество, единственное, чего бы они желали, так это в целости и сохранности вернуться на родную планету, которая надёжно защищена от любых врагов. Да, мы и наши предшественники поступили жестоко и подло со своим народом, заставляя его воевать без нужды, жертвовать своими лучшими сынами и дочерьми. Мы вполне могли бы обойтись без этого, но тогда нас не было бы здесь. — Взмахом руки министр указал на большой иллюминатор, где виднелся край Земли. — Мы бы сидели на своей Терре-Галлии, сытые и довольные, а по вечерам, просматривая выпуски новостей, сочувствовали бы нашим братьям с других планет, томящимся под игом чужаков. Вот и всё. Вы согласны со мной, месье Матусевич?

Я кивнул:

— Согласен, сэр. Это действительно жестоко и подло, это цинично, но боюсь, что у вас не было другого выхода. Кстати, если не секрет, какова сейчас численность ваших Вооружённых Сил?

— Сто пятьдесят миллионов. Из них сто тридцать было мобилизовано в течение недели. При необходимости мы в те же сроки могли бы призвать и втрое больше людей. Толпы добровольцев — и мужчин и женщин — буквально штурмовали окружные военные комендатуры, возмущаясь тем, что не получили повесток.

— Впечатляет… — пробормотал Шанкар. — Недурственный итог грандиозного семидесятилетнего обмана.

— Помимо обмана был ещё один вариант, — задумчиво промолвил Агаттияр. — Ещё более жестокий, зато менее подлый. Диктатура.

— Тогдашнее руководство Терры-Галлии рассматривало такую возможность, — ответил Карно. — Но диктатура экономически неэффективна и морально ущербна. К тому же она противоречит традициям нашего общества, тем основополагающим ценностям, которые наш народ исповедует более полутора тысяч лет, ещё со времён великого Наполеона.

Я с трудом подавил улыбку. После того, как Клод Бриссо сообщил, что меня представили к ордену Наполеона Бонапарта, я, естественно, заинтересовался этой исторической фигурой. Да, без сомнений, он был великим полководцем и выдающимся государственным деятелем — но вряд ли его можно было назвать великим демократом. Хотя, в конце концов, это несущественно. Каждый народ имеет право на свои мифы.

Поль Карно и Раджив Шанкар приступили было к обсуждению более конкретных и менее глобальных вопросов, связанных с текущей ситуацией в Солнечной системе, как вдруг в конференц-зал буквально ворвался офицер в чине капитана третьего ранга. Отсалютовав двум присутствующим адмиралам, он вручил министру иностранных дел какую-то бумагу. Лицо офицера было бледным, как полотно, а в глазах застыл ужас.

Когда Карно ознакомился с текстом, лицо его стало таким же бледным, с болезненным сероватым оттенком. Он обвёл нас всех взглядом, исполненным тоски.

— В системе Бай-Син мы потерпели неудачу. Объединённый флот габбаров и келлотов, убедившись, что наши войска побеждают, начал массированную бомбардировку Страны Хань. Подробности пока неизвестны. Это только предварительное сообщение, более детальная информация должна поступить через пару часов.

Несколько минут все присутствующие в конференц-зале молчали, не в силах вымолвить ни слова. Первым отозвался Шанкар:

— Уже есть реакция вашего правительства?

— Ещё нет. Это сообщение они получат позже, чем мы. Из системы Бай-Син к Солнцу ведёт исследованный канал второго рода. А к Терре-Галлии — нет. Так что нам остаётся только ждать.

Следующие три с лишним часа растянулись для нас в целую вечность. Вскоре к нам присоединилось ещё с десяток адмиралов из главного командования флота, но никакого совещания не проходило. Все просто ждали, в основном молча, только изредка обмениваясь короткими репликами весьма мрачного содержания.

В этой компании мы чувствовали себя лишними, но не уходили, а нам даже не пытались намекнуть, что наше дальнейшее присутствие здесьсовсем необязательно. Как бы то ни было, мы являлись полномочными представителями пятимиллиардной планеты Махаварши и имели право получать всю информацию из первых рук.

Часа через два Карно принесли правительственную шифрограмму с Терры-Галлии. Ознакомившись с ней, он ничего нам не сказал, а спрашивать его никто не решался. Единственно лишь было ясно, что в шифровке никаких новостей не содержалось. Скорее всего, там были только инструкции, связанные со сложившейся ситуацией.

Наконец поступило сообщение из системы Бай-Син. Прочитав его, Поль Карно долго сидел, уставившись взглядом в пустоту перед собой, потом сухо заговорил:

— По последним данным, общая мощность сброшенных на Страну Хань термоядерных и позитронных зарядов превышает два миллиона килотонн. Атмосфера планеты представляет собой сплошное радиоактивное облако. От силы взрывов её ось вращения сместилась на двенадцать градусов. Судя по некоторым признакам, бомбардировка привела к резкой активизации тектонических процессов. В соответствии с заранее полученными инструкциями, главное командование Шестого Флота Освобождения приняло решение заблокировать все каналы, оставленные для возможного отхода противника, и приступить к полной ликвидации вражеских войск. Согласно тем же инструкциям, на планету келлотов будет сброшена глюонная бомба.

«Девять миллиардов человек, — пульсировала в моём мозгу мысль, пронзая всё моё существо нестерпимой болью. — Девять миллиардов, погибших в одном шаге от свободы. Девять миллиардов мужчин и женщин, стариков и детей, похороненных в одной общей ядерной могиле…»

— Господин главнокомандующий Первым Флотом, — заговорил министр, обращаясь к адмиралу-фельдмаршалу Дюбарри. — Как полномочный представитель Терры-Галлии и глава временной администрации Земли и Солнечной системы, я приказываю вам применить против населяющих Землю габбаров бактериологическое оружие.

Дюбарри начал было говорить по-французски, но потом, покосившись на нас, осёкся и повторил свой вопрос на английском языке:

— Без предупреждения, сэр?

— Без всякого предупреждения. Немедленно. Габбары не должны знать наперёд, что их ожидает. Иначе, в порыве отчаяния, они попытаются превратить Землю в сплошные руины. Будем надеяться, что к тому времени, когда они разберутся в происходящем, им будет не до того. Ещё в канун операции мы на специальном заседании правительства рассматривали такой вариант развития событий. Этот удар станет не единственным ответом на уничтожение Страны Хань. В шифрограмме, которую я получил полтора часа назад, говорится, что уже подготовлены к отлёту соединения, которым будет приказано сбросить глюонные бомбы ещё на три планеты габбаров и на две — принадлежащие келлотам. Все остальные расы будут оповещены о причинах наших действий. Это послужит им предупреждением.

Тут отозвался Агаттияр:

— Господин министр, сколько ещё человеческих миров находится под контролем габбаров и келлотов?

— Только семь, — ответил Карно. — Да и то они охраняют их вместе с другими чужаками. Келлоты слишком слабы, они по сути просто придаток к габбарам, а сами габбары считают себя главными в союзе девяти рас, в определённом смысле высшей расой, поэтому обязанности тюремщиков перекладывают на плечи своих младших партнёров.

— И всё же есть целых семь систем, где присутствуют войска габбаров и келлотов, — стоял на своём профессор. — Вы не считаете, что ваши действия спровоцируют их к уничтожению и этих планет?

Министр как-то неопределённо кивнул:

— Данный вопрос мы долго взвешивали и рассматривали, месье Агаттияр. И пришли к выводу, что это как раз тот случай, когда нет верной и неверной линий поведения. Есть только плохой вариант и ещё худший. Если мы не накажем габбаров и келлотов за Страну Хань, то тем самым продемонстрируем свою слабость, и тогда даже те расы, чья этика не приемлет геноцида в качестве инструмента политики, примутся шантажировать нас, угрожая уничтожением подконтрольных им человеческих планет. Единственный сдерживающий фактор для них — это неотвратимость ответных актов возмездия.

Между тем Дюбарри обратился к Клоду Бриссо:

— Специальная бригада бомбардировщиков находится в вашем подчинений, вице-адмирал. Приступайте к выполнению задания.

— Есть, командующий! — ответил Бриссо.

С мрачным и решительным выражением лица он направился к выходу из конференц-зала.

Сорок минут спустя из ангаров станций вылетело две сотни челноков, снабжённых специальными распылителями, и под прикрытием барражировавших над планетой лёгких крейсеров устремилась вниз, к Земле. А через три с половиной часа бригада вернулась в свои ангары, не потеряв во время операции ни одного челнока. Так состоялась решающая, бескровная, но смертоносная, атака на Землю.

И началось недельное ожидание…

5

Луна полностью лишена атмосферы, а сила тяжести на её поверхности в шесть раз меньше земной, поэтому посадить на неё лёгкий крейсер типа «Зари Свободы» было делом несложным. Сигурдсон произвёл посадку, как было принято говорить среди пилотов, «на глазок» — то есть, не прибегая ни к каким компьютерным расчётам, на одном лишь ручном управлении. Плавно сбросив мощность антигравов, пока корабль не лёг всем своим весом на сверхпрочные опоры, Лайф отдал последнюю, уже чисто символическую команду «посадка завершена» и посмотрел на меня, довольно потирая руки.

Эти его взгляды после каждого удачно проведённого манёвра вызывали у меня лёгкое чувство неловкости. Он словно бы хотел убедиться, что сделал всё правильно и я целиком одобряю его действия. В глазах Сигурдсона я по-прежнему оставался непререкаемым авторитетом в области пилотирования, даром что его опыт управления межзвёздными кораблями был гораздо больше моего. Правда, прежде он водил только махонькую прогулочную яхту, оснащённую примитивным скачковым генератором, но в конечном итоге это не имело решающего значения — всё-таки он путешествовал по космосу с девятнадцати лет и за это время избороздил вдоль и поперёк весь Сектор Один. Ну а я, если не считать увлечения виртуальными реальностями, лишь месяц назад впервые вырвался из сферы притяжения родной планеты и оказался за пилотским пультом настоящего корабля. Но как бы то ни было, Сигурдсон ожидал моей реакции. Поэтому я улыбнулся и сказал:

— Здорово, Лайф! Очень мягкая посадка. Я бы так не смог.

На его щеках вспыхнул румянец — как у школьника, который удостоился похвалы учителя. Пытаясь скрыть смущение, я прокашлялся и встал с капитанского кресла.

— Ну, ладно, пойдём на выход. За нами уже едут. — Я указал на гравикар, который катил через космодром, направляясь к нашему кораблю.

Мы приземлились возле самого большого из лунных куполов — Купола Тихо, который сейчас был превращён в лагерь для военнопленных. Здесь у нас было одно дело, и мы с Сигурдсоном прилетели только вдвоём — для короткого путешествия между Землёй и Луной полного экипажа не требовалось.

Но Лайф почему-то не стал освобождать своё место. Он растерянно отвёл взгляд и сквозь прозрачную обзорную стену уставился на призрачный лунный ландшафт, в данный момент освещённый лишь отражённым Землёй светом.

— Знаешь, Стас, — нерешительно проговорил Сигурдсон. — Я понял, что это неудачная идея. Лучше обойдёмся без личной встречи.

Я удивлённо посмотрел на него:

— С какой стати? Что случилось?

— Понимаешь… В общем, Гриша был моим лучшим другом. Самым лучшим, если не считать Мелиссы, которую я… с которой всё иначе. Мы много налетали с ним, мы были отличной командой, мы понимали друг друга с полуслова. Но теперь… Нет, я не стал считать его врагом. Он по-прежнему мой друг. Но после всего, что я узнал, что увидел, я перестал симпатизировать его народу. Я уже не смогу относиться к нему так, как раньше. И при встрече… при встрече он сразу почувствует это. Он очень чуткий и ранимый. Сейчас он думает… он, верно, тешит себя мыслью, что есть на свете хоть один человек, который относится к нему с искренней симпатией, без всякого предубеждения. А после нашей встречи он… ему станет очень больно. Это будет для него тяжёлым ударом. Не знаю, понимаешь ли ты меня…

— Понимаю, Лайф, — сказал я. — Прекрасно понимаю. И что же нам делать?

Он бессильно пожал плечами:

— Наверно… наверно, я просто передам ему короткое сообщение. Ну и, конечно, дарственную, ключи, шифры, диск со спецификацией и картами.

Я задумался. Тем временем гравикар уже приблизился вплотную к кораблю и стал пристыковываться к пассажирскому люку.

— Значит, сделаем так, — произнёс я. — Всё, что нужно, я передам ему сам. А насчёт тебя что-нибудь солгу. По пути придумаю.

— Ты в самом деле хочешь с ним встретиться?

— Да, — решительно кивнул я. — Мне есть, что ему сказать.

Покинув рубку, я спустился к люку и через шлюз прошёл в гравикар. За десять минут машина прибыла в Купол Тихо, там я встретился с уже ожидавшим меня представителем администрации лагеря, и вместе с ним мы вошли в небольшое помещение, разделённое надвое перегородкой из бронированного стекла.

— Уберите это, — сказал я, постучав кулаком по перегородке. — Она мне ни к чему.

— Вы уверены, месье? — спросил администратор. — Вам известно, что эти твари могут плеваться ядом?

— Известно. Но я этого не боюсь. И, кстати, не вздумайте надеть на него намордник.

— Вы полностью берёте на себя ответственность за все последствия?

— Да, полностью.

Администратор кивнул:

— Ваши слова записаны, капитан Матусевич. В случае чего они послужат доказательством, что мы вас предупреждали.

— Да, безусловно, — согласился я.

Администратор покинул помещение, и почти сразу после этого стеклянная стена поднялась к потолку. А через пару минут в комнату ввели альва Григория Шелестова. Его сопровождало двое охранников в плотных, водонепроницаемых комбинезонах, прикрывающих всё тело от шеи до самых кончиков пальцев, а на голове у них были надеты шлемы с прозрачными смотровыми стёклами. Оставив альва наедине со мной, они сразу же ушли.

— Здравствуй, Григорий, — сказал я.

— Здравствуй, брат-человек, — ответил альв. — Не думал я, что ты захочешь повидаться со мной.

— Однако захотел. Со мной должен был прилететь и Лайф, но он ранен и теперь лежит в лазарете. Он так сожалел, что не может встретиться с тобой.

Шелестов встревожился:

— Рана серьёзная?

— Да нет, пустяковая. Через неделю Лайф будет в полном порядке. Он и сейчас может ходить, но врачи строго-настрого запретили ему полёты. Так что он передаёт тебе самые искренние приветствия.

Альв вздохнул:

— Жаль. Я так хотел ещё раз увидеться с ним. Ведь он мой лучший друг, настоящий друг — единственный среди людей и альвов.

— Как с тобой обращаются? — спросил я.

— Люди никак, — ответил он грустно. — Совсем никак. Ко мне, как и к другим альвам, они относятся… не по-человечески. Просто как к опасным животным. Меня это очень, очень печалит. Но теперь я понимаю их отношение. Я познакомился с другими альвами. Они… они действительно больны. Они совсем не помнят, как наш народ дружил с людьми. Не помнят, как мы были братьями. Не хотят даже говорить о том, как много вы для нас сделали. Они считают вас злобными и жестокими, они обвиняют людей во всех смертных грехах, рассказывают небылицы о дискриминации и преследованиях. Я знаю, что всё это неправда, потому что несколько приведённых ими примеров относятся ещё к тем временам, о которых я знаю. Все те случаи исковерканы, искажены, приправлены ложью, а некоторые мелкие недоразумения, что случались между отдельными представителями наших рас, нынешние альвы представляют как злонамеренные действия со стороны всего человечества… Это ужасно, друг-Стефан! Меня это приводит в отчаяние.

Я сочувственно покачал головой.

— А как другие альвы относятся к тебе?

— Плохо, очень плохо, — с горечью ответил Шелестов. — Я пытался раскрыть им глаза, развеять их заблуждения, но они только смеялись и издевались надо мной, называли меня глупой комнатной собачонкой. Потом несколько раз били, а однажды пытались задушить. Но тогда вмешались охранники. Тех, кто хотел меня задушить, они просто отогнали прочь, а меня жестоко избили. Я знаю, они это сделали специально, после того случая братья-альвы уже не трогали меня, они продолжали издеваться, насмехаться надо мной, но… но уже без злобы — мол, ты, Гриша, наивный, глупенький братец, вот видишь, как обращаются с тобой твои любимые люди. — Лохматой лапой он вытер слёзы со своих глаз. — Впрочем, сейчас братьям-альвам уже не до меня. Они сейчас трясутся от страха, каждую минуту ожидают смерти.

— Почему?

— Да всё из-за того, что эти изуверы-габбары сделали со Страной Хань. Мы все шокированы. Мы потрясены. А сегодня, когда меня забрали из барака и без всяких объяснений куда-то повели, я испугался… я думал, что меня расстреляют.

— Мы не убиваем военнопленных, Григорий.

— Но габбаров же вы убили. Пять дней назад. Вечером они ещё были в бараке, а утром уже все до одного исчезли. А охранники намекнули нам, что… что мы можем последовать за ними.

— Они просто пугали вас. Этакий мрачный юмор. На самом деле габбаров перевели в другой купол, подальше от вас, чтобы избежать неприятных инцидентов.

— Каких инцидентов?

— Дело в том, — объяснил я, — что альвы и дварки сейчас воюют с габбарами.

— Что?! — Он даже подпрыгнул от неожиданности. — Мы выступили против этих гнусных тварей? Мои соотечественники наконец-то опомнились и поняли свои заблуждения?

— Увы, нет. Они по-прежнему ненавидят людей. Как и раньше, мы враги. Альвы с дварками воюют не за нас, а против габбаров. Воюют не из любви к нам, а из страха перед нами.

Шелестов вконец растерялся:

— Я не понимаю тебя, брат-человек.

— Сейчас поймёшь. В отместку за Страну Хань мы уничтожили всех габбаров, которые засели на Земле и отказывались сдаваться. Сейчас наши санитарные команды как раз собирают тела погибших и поддают их кремации. Также мы разрушили нашим новым оружием три габбарские планеты и три келлотские. Что касается келлотов, то они поняли, что нам по силам истребить всю их расу подчистую, и стали вести себя тише воды ниже травы. Зато габбары попытались подвергнуть ядерной бомбардировке планету Мельпомену в системе Ригеля. Вместе с ними её охраняли альвы и дварки. Они выступили против габбаров, так как знали, что за уничтожение Мельпомены мы станем мстить и их расам. Сейчас наши войска уже находятся в локальном пространстве Ригеля и вместе с силами альвов и дварков громят габбарский флот. Но это отнюдь не значит, что мы снова стали друзьями или хотя бы союзниками. Мы просто заключили временное перемирие — перемирие, основанное на страхе. Мы по-прежнему ненавидим и альвов и дварков, а они ненавидят нас.

Шелестов обхватил голову лапами.

— Это ужасно, брат-человек! Мир совсем обезумел. Как же это могло случиться?

— Не знаю, Григорий, я сам ничего не понимаю. Мне ясно только одно: в этом безумном мире ты чужой. Ты чужой, как для нас, людей, так и для своих братьев-альвов. — Я достал из кармана пластиковый пакет, который передал мне Сигурдсон, и вручил его Шелестову. — Здесь есть всё необходимое, чтобы ты стал полноправным хозяином «Валькирии». Лайф дарит её тебе. Мы договорились с командованием, что тебя доставят к Звезде Дашкова и пересадят на яхту. А дальше поступай, как хочешь. Но мой тебе совет: беги прочь. Корабль, который доставит тебя к яхте, наполнит топливные баки, и дейтерия тебе хватит на десяток тысяч парсеков. Там, на диске, который лежит в пакете, есть полный каталог всех известных планет, пригодных для человеческой… ну, и альвовской жизни. Их много в радиусе десяти килопарсеков, и большинство из них необитаемы. Выбирай себе любую по вкусу и живи там. На «Валькирии» установлен довольно мощный конвертор, который способен выделять из обычной воды тяжёлую,[47] а потом добывать из неё дейтерий. Так что энергии тебе хватит до конца твоих дней. Это всё, чем мы можем тебе помочь.

Альв задумчиво повертел в лапах пакет, даже не раскрывая его. Затем грустно посмотрел на меня:

— Ты сказал: много пригодных для жизни, но необитаемых планет. А мы воюем друг с другом. Зачем? Что нам мешает быть братьями?

Я отвёл в сторону взгляд.

— Ты спрашиваешь о таких вещах, на которые я сам не нахожу ответа. Я в растерянности, Григорий. Галактика так велика, что мы, все десять разумных рас, могли бы жить в ней, совсем не общаясь друг с другом. Мы могли бы разделить её на сферы влияния, настолько огромные, что для их освоения понадобится много миллионов лет. Но мы воюем друг с другом… Да, ты прав — это безумие. Форменное безумие. И самое страшное, что ничего поделать с этим мы не в силах.

— А, может, мы просто не хотим? — Так и не заглянув в пакет, альв сунул его в карман своих шортов. — Я, пожалуй, последую твоему совету, друг-Стефан. Я спрячусь где-то на необитаемой планете — но не навсегда. Мне нужно некоторое время, чтобы обдумать всё случившееся, а потом я вернусь к своим братьям-альвам и попытаюсь образумить их.

— Ты закончишь так же, как и Ахмад, — сказал я. — Для своих ты будешь таким же предателем, как он.

— Нет, — решительно мотнул он головой. — Я не такой, как Ахмад. Он был с другими расами и против вас, а я буду с альвами — но за людей.

Я вздохнул:

— Ну что ж, желаю тебе удачи.

Поняв, что я собираюсь уходить, альв робко протянул мне свою лапу.

— Прощай, брат-человек.

После некоторых колебаний я осторожно пожал его лапу… Нет, всё-таки руку.

— Прощай, друг-альв.

Назвать его братом я так и не решился.

Эпилог Обретённое небо

В Париже было ясное весеннее утро. Дул свежий прохладный ветерок, развевая над Елисейским дворцом два флага — сине-бело-красный триколор Франции и голубое полотнище, усеянное золотыми звёздами, — символ Земной Конфедерации. А рядом с парадным входом во дворец на флагштоках были подняты знамёна всех восьми свободных от чужаков человеческих планет — начиная с Терры-Галлии и заканчивая лишь недавно отвоёванной Мельпоменой.

Чуть в стороне, на девятом флагштоке, висел приспущенный и повязанный чёрной лентой флаг Страны Хань. На этой смертельно раненной планете всё ещё продолжались спасательные работы, за минувший месяц галлийским десантникам удалось отыскать и эвакуировать свыше двух миллионов чудом выживших ханьцев, но почти все они были поражены лучевой болезнью, и, по оценкам врачей, лишь у трети из них имелись шансы на полное выздоровление. Остальные были либо обречены на скорую смерть, либо на несколько лет медленного умирания…

Мы с императором Махаварши Падмой XIV стояли вдвоём на площади перед дворцом и смотрели на гордо реявшие знамёна. До начала первого пленарного заседания Ассамблеи Человеческих Миров оставалось ещё более двух часов, и сейчас мы, никуда не торопились, наслаждаясь прекрасным весенним утром.

— Восемь планет, — задумчиво проговорил император. — Всего восемь людских планет, двадцать один миллиард человек. А против нас — три с половиной триллиона чужаков и несколько тысяч населённых ими миров. Силы неравные, но мы выстоим. Мы должны выстоять, потому что мы люди. Есть ещё двадцать миллиардов наших собратьев, которые по-прежнему томятся в неволе. Вскоре мы освободим их, и они присоединятся к нашему содружеству. Нам предстоит пройти долгий и нелёгкий путь, но в конце концов мы снова станем самой могущественной в Галактике расой. Обязательно станем — я в это верю.

— Я тоже верю, сэр, — сказал я. — Но вы неправильно сосчитали. Сейчас у нас девять планет, а не восемь. Землю мы тоже заселим, обязательно. Я уверен, что каждая планета сочтёт за честь внести свой вклад в возрождение Земли. Каждая — в меру своих сил и возможностей. Одни меньше, другие больше. Например, Терра-Галлия вполне может «командировать» сюда четыреста или даже пятьсот миллионов своих граждан. А наша Махаварша — хоть целый миллиард. И никого принуждать не придётся, добровольцев будет много, гораздо больше, чем необходимо. Вот, скажем, я… — Тут я слегка замялся. — Сэр, я очень люблю нашу планету, она моя родина. Но если мне предложат стать гражданином Земли, я соглашусь без раздумий.

Император улыбнулся, но ответить ничего не успел. Звонкий оклик заставил нас обернуться, и мы увидели, как через площадь к нам спешат две молодые девушки — обе стройные, черноволосые, смуглые. Одна из них, постарше, была просто симпатичной и привлекательной, а та, что помладше, — блестящей красавицей. И всё же, несмотря на красоту младшей, моё сердце защемило при виде её старшей спутницы — Риты. В последнее время я всячески избегал с ней встреч, да и она по возможности сторонилась меня, но вот мы снова оказались лицом к лицу…

— Здравствуй, отец, — жизнерадостно произнесла младшая из девушек, обращаясь к императору. А потом уже ко мне: — Здравствуйте, капитан Матусевич. Я давно уже хотела познакомиться с вами.

Принцесса Сатьявати в жизни выглядела гораздо моложе, чем на телеэкранах, менее величественной и не такой изысканной, но ещё более очаровательной. А её улыбка по своей ослепительности могла соперничать с сияющим в чистом утреннем небе солнцем.

— Моё почтение, ваше высочество, — церемонно ответил я и поймал себя на том, что чуть не отсалютовал ей по-уставному. Служба в военном флоте, даже при том, что я продолжал считать себя человеком гражданским, всё-таки давала о себе знать.

— Ой, не надо так официально! — рассмеялась Сатьявати. — Называйте меня просто «мисс». Или, в крайнем случае, принцессой. Но ни в коем случае не высочеством. Я этого страшно не люблю.

— Хорошо, мисс, — кивнул я. — Буду иметь в виду.

— У меня к вам сразу два дела, капитан, — сказала Сатьявати. — Во-первых, хочу выразить своё восхищение вами и поздравить вас с наградами.

Она умолкла, протянула руку и прикоснулась к двум ленточкам на моей груди — орденам Наполеона Бонапарта и Джавахарлала Неру.

— Благодарю, мисс, — ответил я. — Но смею вас заверить, что я не заслужил такой похвалы.

— Заслужили, заслужили, можете не сомневаться. А во-вторых, сэр, как и всем остальным соратникам моего отца, я хочу выразить вам своё возмущение и негодование. Своё громкое «фе», так сказать. Вам должно быть совестно, что вы столько лет держали меня в неведении, заставляя думать о нём… то, что я о нём думала. Хоть бы один из вас, хоть бы единым словом намекнул мне, что отец не тот, за кого себя выдаёт.

— Увы, принцесса, — вежливо заметил я, — ваше возмущение обращено не по адресу. Даже при всём желании я не мог сообщить вам правду, поскольку сам ничего не знал. Я вообще не участвовал в работе подполья.

На прекрасном лице Сатьявати отразилось искреннее недоумение:

— Как так?

— Да вот так, мисс. На самом деле я просто оказался в нужное время в нужном месте. Мне просто повезло, и в этой удачливости состоит вся моя заслуга перед родиной. Так что я вовсе не скромничал, когда говорил, что не заслуживаю ни этих наград, ни вашей похвалы.

Принцесса вопросительно посмотрела на императора:

— Как же так, отец. Ведь ты, выступая перед народом, чуть ли не прямо заявил, что капитан — один из твоих ближайших соратников.

— Так оно и есть, дочка. Я нисколько не покривил душой. Я лишь умолчал о том, что для этого мистеру Матусевичу понадобилось всего несколько часов — и чтобы стать моим ближайшим соратником, и чтобы внести неоценимый вклад в дело освобождения Махаварши. Просто он слишком скромен и застенчив, чтобы признать свои заслуги. — Решительным жестом Падма пресёк мои возражения. — Это долгая история, Сати. Пусть её расскажет тебе мисс Агаттияр. — Он ободрительно улыбнулся скромно стоявшей рядом с дочерью Рите. — А нам с капитаном нужно ещё кое-что обсудить.

Принцесса мигом поняла намёк и предложила Рите пойти прогуляться в парк. Та, разумеется, согласилась и, уже уходя, одарила меня страстным взглядом, исполненным нежности и тоски.

Я печально смотрел девушкам вслед. За время нашей разлуки я понял, что действительно полюбил Риту. Она тоже любила меня, но мы не могли быть вместе. Между нами стояла двенадцатилетняя девочка, которая владела всеми моими чувствами и помыслами. Ради счастья быть её отцом я готов был отказаться от всего остального — даже от любимой женщины.

Сейчас Рашели не было на Земле. Три недели назад она улетела на Терру-Галлию к матери, но вскоре обещала вернуться. Я очень, очень скучал за ней…

— А мы, пожалуй, тоже пойдём прогуляемся, — наконец отозвался император. — Вы не возражаете, капитан?

— Конечно, нет, сэр.

Мы миновали окружавший дворец сад и вышли на Елисейские поля, которые тянулись от Площади Согласия до Площади Звезды, разделённые надвое кольцевым перекрёстком, украшенным четырьмя фонтанами.

— Куда пойдём? — спросил Падма. — К Лувру или к Триумфальной арке.

Я прикинул, что Рита с принцессой, скорее всего, направились в сторону Лувра, поэтому выбрал Площадь Звезды. Мы зашагали по парк-променад к перекрёстку с фонтанами, именуемого Круглой площадью.

Париж принадлежал к числу тех нескольких десятков самых древних земных городов, которые габбары оставили почти в полной неприкосновенности и не перестроили их на свой манер. Поступили они так вовсе не из уважения к многим тысячелетиям человеческой истории и не из любви к нашим памятникам архитектуры, а именно для того, чтобы лишний раз подчеркнуть: именно им, габбарам, принадлежит старейшая в Галактике планета, прародина человечества — некогда самой могущественной из галактических рас.

Некоторое время мы шли молча, восхищённо и с благоговением оглядываясь по сторонам и стараясь не замечать следовавших на некотором отдалении от нас охранников. Последние были разумной, хоть порой и не очень комфортной, мерой предосторожности. Искусственно вызванная пандемия за шесть дней выкосила почти всё габбарское население Земли, но некоторые чужаки всё же сумели избежать гибели и укрылись в густых лесных массивах — главным образом в джунглях Африки, Индии и Центральной Америки, в сельве Амазонки, а также в тайге России и Канады. По приблизительным оценкам, их осталось до нескольких десятков тысяч, и сейчас ими занимались специальные отряды коммандос (к сожалению, порой они отстреливали ни в чём не повинных земных горилл, принимая их за врагов). На территории Западной Европы пока ни одного уцелевшего габбара обнаружено не было, но тем не менее люди держались начеку.

— Сэр, — наконец спросил я, — почему вы всё-таки возглавили правительство? Ведь вы сами говорили, что категорически против укрепления императорской власти.

— Теперь это не имеет значения, капитан. Императорской власти всё равно уже не будет.

— С какой стати? Вы хотите провозгласить Республику?

— Нет, мистер Матусевич. Всё куда проще и печальнее. Монархии на Махаварше не будет, потому что не будет самой Махаварши. Я понял это сразу, когда узнал, что наша планета — не единственная цель галлийцев. Поэтому и согласился встать во главе правительства.

— Погодите, сэр, — растерянно произнёс я. — Как это не будет Махаварши?

— Очень просто — нам не удастся её удержать. Это был ясно с самого начала.

— Но… почему?

— Вы же военный, капитан, сами подумайте. Помните, вы говорили мне, что прекрасно знаете, сколько звёзд находится в радиусе светового года от Махаварши?

— Да, — машинально ответил я, а потом вдруг остановился как вкопанный. — Так вот оно что!

— В том-то всё и дело, — подтвердил император. — Махаварша расположена в чересчур плотной области Галактики. Заблокировав дром-зону в нашей системе, мы вовсе не обезопасим себя от угрозы вторжения. Противнику не составит труда собрать крупный флот в окрестностях одной из ближайших звёзд и атаковать нас оттуда. Несколько световых месяцев, это не несколько световых лет. Вот, скажем, Звезда Роллана, ближайшая соседка Дельты Октанта, расположена на расстоянии полутора парсеков от Терры-Галлии. Это примерно пять-шесть лет полёта для быстроходных лёгких крейсеров, десять лет — для кораблей среднего класса и более пятнадцати — для сверхтяжёлых линкоров и боевых станций. Вы должны согласиться, что с такой длительностью полёта говорить о массированной атаке попросту нереально. В нашем же регионе совсем другая ситуация.

— Теперь ясно, — кивнул я. — Правда, можно заблокировать дром-зоны всех ближайших звёзд… Хотя нет, их слишком много. Это будет чересчур расточительно.

— А вдобавок опасно. Как я понимаю, тщательно изучив структуру заблокированной дром-зоны, можно разгадать механизм, с помощью которого производится подобная блокировка. Стало быть, каждую такую дром-зону нужно усиленно охранять — а в окрестностях Махаварши это не просто расточительно, и даже не чересчур расточительно, это вовсе неосуществимо. Значительно экономнее переселить всех жителей на другие планеты.

Мы уже миновали Круглую площадь и теперь шли по пустынной авеню к видневшейся вдали Триумфальной арке. Над нами кружил флайер недавно воссозданной и ещё немногочисленной Федеральной Полиции Земли.

— Значит, — произнёс я, — Махаваршу изначально рассматривали в качестве своеобразного донора, источника человеческих ресурсов для других планет?

— Да, капитан. Это, конечно, неприятно — но, увы, неизбежно. В течение одного или двух лет всё население Махаварши будет эвакуировано, после чего флот Терры-Галлии разблокирует дром-зону и покинет систему. Ну, разумеется, мы заберём с собой всё, что только сможем забрать. А что останется… это останется уже для наших потомков. Рано или поздно человечество вновь обретёт своё прежнее могущество и вернётся на все планеты, которое оно вынуждено было покинуть.

— Мы переселимся на Землю?

— Да, но далеко не все. В возрождении Земли будут принимать участие все человеческие планеты — как вы сами недавно выразились, в меру своих сил и возможностей. В связи с гибелью Страны Хань, основную нагрузку придётся взять на себя Махаварше и Терре-Галлии. В частности, этот вопрос и будет одним из главных предметов обсуждения на Ассамблее. Думаю, наша квота составит порядка миллиарда, а галлийцев, как вы и предполагали, от четырёхсот до пятисот миллионов. Прочие наши соотечественники будут распределены по другим планетам. Однако все триста пятьдесят миллионов жителей Полуденных, это уже твёрдо решено, переселятся на Землю, в Северную Америку — где, собственно, находятся их исторические корни. Так что можете считать, что ваше желание стать гражданином Земли удовлетворено.

— Ну а вы?

Падма бросил на меня быстрый взгляд:

— Кого вы имеете в виду — меня лично или всю императорскую семью?

— А тут есть какая-то разница?

— Да, есть, и очень существенная. Вся моя родня переберётся на Землю, а Сатьявати станет конституционным монархом Королевства Индия. Я же останусь на Махаварше.

— Почему?

Император остановился и пристально посмотрел мне в глаза.

— Потому что у меня нет другого выхода, мистер Матусевич. Разве это не очевидно? Что касается моих личных желаний, то я, как бы ни больно было расставаться с родной планетой, всё же предпочёл бы поселиться на Земле. Но на Махаварше найдётся немало стариков, которые не захотят никуда уезжать, а насильно их никто увозить не станет. Я так думаю, что их будет около ста тысяч. От голода они не умрут — остаточных ресурсов экономики пятимиллиардной планеты хватит, чтобы прокормить сотню тысяч человек в течение двух десятилетий. Но я не смогу бросить этих людей на произвол судьбы. Я их император и должен до конца оставаться с ними. Как капитан последним покидает терпящий крушение корабль, так и я должен стать последним человеком, который покинет Махаваршу.

— А если нагрянут Иные?

— Всё будет зависеть от их поведения. Если не станут трогать нас, мы смиримся с их присутствием. Если полезут к нам, будем воевать… пока не поляжет последний старик. Будущее покажет.

В этот момент, кроме полицейского флайера, над нами появился ещё один — чисто армейский. Сделав круг, он приземлился прямо посреди авеню, метрах в двадцати от нас. Его дверца тотчас распахнулась, и оттуда выпрыгнула хрупкая девичья фигурка с развевающимися на ветру белокурыми волосами.

— Рашель! — радостно воскликнул я.

Девочка бегом бросилась ко мне. Я торопливо зашагал ей навстречу, а со спины до меня донеслись слова императора:

— Ну, похоже, я здесь уже лишний.

Встретившись с Рашелью, я подхватил её, лёгкую как пушинку, на руки и крепко прижал к груди.

— Здравствуй, милая!

— Здравствуйте, дядя Стас, — ответила она, чмокнув меня в щеку. — Я так за вами соскучилась! Очень-очень соскучилась.

— Я тоже скучал без тебя. Очень скучал. Когда ты прилетела?

— С утра. Я попросила дядю не предупреждать вас. Хотела сделать вам сюрприз.

— Сюрприз удался, Рашель. Удался на славу.

Я поставил девочку на землю и оглянулся назад, чтобы извиниться перед императором за своё немного бестактное поведение. Но поздно — Падма уже садился в полицейский флайер, который всю дорогу сопровождал нас. Приветливо помахав нам рукой, император захлопнул дверцу, флайер взлетел и направился обратно к Елисейскому дворцу.

Между тем из армейского флайера, на котором прилетела Рашель, выбралась высокая светловолосая женщина и несмело подошла к нам. Когда она приблизилась, я узнал её по той фотографии, которую показывала мне Рита в капитанской каюте «Зари Свободы». Женщина смотрела на меня широко распахнутыми голубыми глазами, а на её милом лице, так похожем на лицо Рашели, было написано безмерное удивление вперемежку с каким-то суеверным испугом, словно она узрела восставшего из могилы покойника. Собственно, в некотором роде так оно и было…

— Это моя мама, дядя Стас, — сказала Рашель. — Её зовут Луиза. Я ей много-много про вас рассказывала. К сожалению, она совсем не понимает по-английски.

— Ничего страшного, — произнёс я на ломаном французском. — За это время я немного научился говорить по-вашему. Здравствуйте, мадам Леблан.

— Здравствуйте, месье Матусевич, — ответила она срывающимся от волнения голосом. — Знаете, я… я уже видела ваши снимки. Но всё равно я не ожидала, что вы… что вы так похожи на…

— Мама! — укоризненно перебила её Рашель. — Я же просила тебя!

— Всё в порядке, — сказал я, привычным жестом взъерошив её волосы. — Я уже знаю.

— Знаете? Кто вам сказал? Дядя Клод?

— Нет, я узнал это раньше. До того, как ты спрятала свою семейную фотку. Кстати, зачем ты это сделала?

Девочка в нерешительности переступила с ноги на ногу.

— Я боялась, что вы… что вы неправильно поймёте. Тогда, в аэропорту я подошла к вам, потому что вы… ну, похожи на папу. Но потом… позже я поняла, что вы очень нравитесь мне. Не из-за того, что похожи, а просто… просто…

— Просто потому, что я — это я. Так?

— Значит, вы не обижаетесь?

— Нет, ни капельки.

Рашель просияла:

— Тогда всё в порядке. Действительно всё в порядке. Вы идёте к Триумфальной арке?

— В общем, да. Во всяком случае, собирался.

— Тогда пойдём вместе. Я тоже хочу на неё посмотреть. И побывать на Площади Звезды. — Девочка схватила меня и свою мать за руки. — Кстати, вы знаете, как она полностью называется? La Place de l’Etoile de Charles de Gaulle. Последнее слово звучит как название нашей планеты, но здесь это фамилия одного человека. Одного из величайших людей в истории Франции. Мама говорит, что он наш далёкий предок. Правда, мам?

Луиза Леблан подтвердила это, и мы, взявшись за руки, зашагали по Елисейским полям к Площади Звезды Шарля де Голля.

Люди снова шли по Земле. По Земле своих предков, по своей вновь обретённой родине. А над Землёй сияло голубизной небо — чистое, мирное и свободное. Небо, принадлежащее людям.

Отныне и навсегда.

Март — июнь 2001 г.
В заключение автор благодарит за помощь и многочисленные консультации Владислава КОБЫЧЕВА, чьи глубокие познания в области астрономии и астрофизики оказались поистине бесценными; а также Владимира ПУЗИЯ, который разработал биологическую классификацию всех упоминаемых в этой книге внеземных рас.

Олег Авраменко Галактики, как песчинки

Пролог Вендетта по-альвийски

Глядя на звёзды, редко задумываешься о тех расстояниях, которые их разделяют. А если даже задумываешься, то всё равно не представляешь, насколько огромны, насколько чудовищны эти расстояния. Космос так велик, что его реальные масштабы попросту неподвластны воображению. Даже одна-единственная планетная система, крохотная точка на карте Галактики, настолько громадна и необъятна, что никакой флот из всех ныне существующих и тех, что могут быть созданы в обозримом будущем, не в силах полностью контролировать её.

Да что там планетная система! Взять хотя бы её малую, но очень важную часть, по сути её врата – дром-зону. В этой ограниченной области пространства сосредоточены гиперканалы, которые, словно нити огромной паутины, тянутся от звезды к звезде и по которым можно попасть в любой регион Галактики, не тратя годы, столетия и тысячелетия на полёты с субсветовой скоростью. Обычно радиус дром-зоны редко превышает пятнадцать миллионов километров. На первый взгляд это сущий пустяк в масштабах всей системы – но так кажется лишь на первый взгляд. А в действительности это секстильоны кубических километров, напичканные сотней миллиардов каналов – цифры головокружительные, умопомрачительные, пугающие. Эти цифры делают любую систему уязвимой перед массированным вторжением противника.

И только системы, принадлежащие человечеству, являются исключением из этого правила. Их мало, однако все они превращены в неприступные крепости, которые нельзя взять ни штурмом, ни осадой, ни измором. Люди единственные обладают секретом полной блокировки дром-зоны, и сто с лишним лет назад этот секрет не позволил им потерпеть окончательное поражение в галактической войне с другими разумными расами. А совсем недавно человечество, зализав раны и собравшись с силами, перешло от обороны к наступлению и снова стало если не самым могущественным, то самым грозным и самым опасным из всех народов Галактики…

Впрочем, система Джейханны, которую атаковал флот альвов, не была человеческой. Она принадлежала габбарам и являлась одной из ключевых систем этой расы, столицей всех габбарских владений в Большом Магеллановом Облаке. О значимости Джейханны свидетельствовал хотя бы тот факт, что по численности и мощи охранявших её войск она уступала лишь четырём габбарским мирам, среди которых, естественно, был Габбарис – планета-прародительница всех габбаров, центр их могущественной империи.

Следуя всем правилам военной стратегии, флот нападающих нанёс рассеянный удар сразу по нескольким десяткам каналов. Как уже говорилось, войска обороняющихся были велики, но и дром-зона была огромна, поэтому габбарам пришлось срочно подтягивать силы к очагам прорыва. За это время в локальное пространство Джейханны вторглось уже достаточно кораблей авангарда, чтобы прикрывать проникновение в систему основных сил флота. Вскоре по всей дром-зоне завязалось ожесточённое сражение.

Тяжёлый ракетный бомбардировщик «За Мельмак!» под командованием Жорже Перейры Душ Сантуша, флот-надполковника Объединённых Вооружённых Сил Альвийской Федерации, шёл в самом хвосте второй волны вторжения. Его родная 249-ая Гвардейская эскадра вышла из канала, расположенного на внешнем краю дром-зоны, и сразу атаковала находившиеся там оборонительные порядки противника. Под её мощным огневым прикрытием бомбардировщик в сопровождении эскорта из двух десятков высокоманёвренных истребителей поспешил покинуть район боевых действий и на всех парах устремился прочь, в бескрайние глубины космоса.

Несколько вражеских кораблей, патрулировавших пространство за пределами дром-зоны, бросились наперехват этой небольшой эскадрилье, но из расчётов бортового компьютера следовало, что все они, кроме одного, не успевали подойти на расстояние, достаточное для ведения прицельного обстрела. Пять истребителей немедленно отделились от эскорта и двинулись в сторону единственного представляющего угрозу противника. В ходе короткой, но яростной стычки двое из них были уничтожены, но своей цели они достигли – габбарский корабль получил целый ряд существенных повреждений и был вынужден прекратить преследование.

Ещё в течение получаса истребители сопровождали Душ Сантуша, пока не начали понемногу отставать – хотя у них были довольно быстроходные двигатели, по своим скоростным качествам они всё же уступали бомбардировщику «За Мельмак!». Наконец пилоты истребителей, убедившись, что их подопечному больше ничего не угрожает, начали тормозить. Теперь они должны были вернуться к своим и доложить командованию, что первый этап операции успешно выполнен.

А Душ Сантуш, сохраняя полное радиомолчание, продолжал следовать по своему курсу с максимальным ускорением. Он поднялся довольно высоко над плоскостью эклиптики системы и уже мог не опасаться встречи со случайным патрулём противника. Космос невероятно велик, и даже такие огромные силы, как те, что сосредоточены в системе Джейханны, это всего лишь иголка в стоге сена.

Путь впереди был свободен и безопасен, так что надполковник Душ Сантуш позволил себе немного расслабиться. Ему удалось оторваться от врага совершенно невредимым – и это было самое главное. Председатель Совета Верховного Командования, гранд-маршал Итиро Ямамото честно предупредил его, что в случае любого мало-мальски серьёзного повреждения бомбардировщика, затрагивающего жизненно важные системы, немедленно сработает система самоуничтожения, превратив корабль в облако плазмы.

Нет, Душ Сантуш не боялся смерти, иначе не пошёл бы на военную службу. Но он очень не хотел умереть бессмысленно и бесцельно, так и не выполнив своего задания – пожалуй, самого важного задания за всю свою карьеру.

Хотя само задание, говоря начистоту, ему совсем не нравилось, и надполковник не побоялся прямо сказать об этом главнокомандующему. В ответ гранд-маршал по-отечески похлопал его по плечу и произнёс:

– Если бы я хоть на секунду допускал, что задание вампонравится, надполковник, вы бы ни за что его не получили. Мы, альвы, цивилизованный народ, и для нас это ужасно, это чудовищно… Но это необходимо. Надеюсь, вы понимаете.

Душ Сантуш всё понимал и был полностью согласен с гранд-маршалом. Габбаров необходимо проучить. Не просто отомстить им (хотя надполковника, как и всех альвов, переполняла жажда мести), но и примерно наказать – так, чтобы им неповадно было.

Альвы никогда не питали симпатии к габбарам, они считали, что природа совершила крупную ошибку наделив этих обезьян способностью к абстрактному мышлению – то есть тем, что отличает разумных существ от высших животных. Ну, а люди в своё время допустили ещё бо́льшую оплошность, когда сделали габбаров космической расой. Овладев передовыми технологиями и расселившись по Галактике, эти дикари сохранили психологию каменного века, они ни в грош не ценили ни свою жизнь, ни жизнь других разумных существ. Так, семь с лишним лет назад они подвергли массированной ядерной бомбардировке человеческую Страну Хань; на этот акт геноцида люди ответили уничтожением нескольких их планет. Но габбаров это не остановило, им было плевать на свои потери, они руководствовались не моралью, а чистой арифметикой – люди значительно уступали им в численности, а значит, можно было пожертвовать десятками миллиардов своих соплеменников ради полного истребления человечества.

При других обстоятельствах разборки между габбарами и людьми мало волновали бы альвов – они не любили ни тех, ни других и считали, что обе расы вполне заслуживают взаимного уничтожения. Однако габбары зашли слишком далеко и попытались было разбомбить человеческую планету Мельпомену, которую контролировал объединённый флот альвов и дварков. Если бы им это удалось, люди не стали бы разбираться, кто повинен в злодеянии, их месть обрушилась бы на все три расы, так что альвам с дварками волей-неволей пришлось защищать как Мельпомену, так и другие человеческие миры, находящиеся под их властью. Вскоре к их тандему по той же причине присоединились хтоны, а позже – и нереи-пятидесятники, образовав так называемый Четверной Союз, направленный против габбаров и примкнувших к ним иру'улов. Ещё три галактические расы – дхары, келлоты и глиссары – внешне сохраняли нейтралитет, но первые и вторые исподволь поддерживали габбаров, а третьи склонялись к Четверному Союзу. Хитрые и коварные люди добились заветной цели – они раскололи коалицию своих врагов и заставили их воевать друг с другом.

Надполковник Жорже Перейра Душ Сантуш, как и все альвы, не любил людей. Человечество, до середины прошлого столетия безраздельно правившее Галактикой, помыкало другими разумными существами, навязывало им свои порядки, своё мировоззрение и даже свою культуру – включая языки, обычаи, традиции. Из девяти разумных рас лишь пятидесятники в момент контакта с человечеством находились на достаточно высоком уровне развития, чтобы в полной мере сберечь самобытность своей цивилизации и устоять перед политической, экономической и культурной экспансией людей. Остальные же расы не смогли противиться человеческому влиянию и в большей или меньшей степени ассимилировали. Особенно пострадали от этого альвы, дварки и габбары, фактически не сохранившие ничего из своего исторического наследия.

«Ну ладно ещё габбары, – со злостью думал надполковник. – У них вообще не было никакой цивилизации, они жили в пещерах и самыми выдающимися их достижениями были каменные топоры и наскальные рисунки. Но мы-то, мы…»

И самое скверное, что с этим уже ничего не поделаешь. Нельзя сказать, что альвы не пытались вернуться к своим корням, несколько раз они предпринимали такие попытки – но все их усилия пропадали втуне. В отличие от глиссаров или, например, хтонов, которые лишь частично переняли человеческую культуру, альвам не было за что зацепиться, на что опереться. Даже исконные альвийские имена звучали для их ушей дико, непривычно и (стыдно признать) до крайности смешно. Порой некоторые особо патриотичные родители называли своих детей в честь легендарных героев докосмической эпохи, но как правило ничем хорошим это не заканчивалось. Такие дети часто подвергались насмешкам со стороны других ребят, что чувствительно травмировало их психику. Кстати сказать, сам надполковник Душ Сантуш при рождении получил древнее царское имя Мудижохраве, но по достижении совершеннолетия сменил его на Жорже, а воспоминания о том, как в детстве и отрочестве над ним измывались сверстники, лишь усиливали его нелюбовь к человечеству…

Тем не менее, наряду со стойкой антипатией люди вызывали у Душ Сантуша некое подобие уважения. Он уважал их за воинскую доблесть, за несгибаемую волю, за яростное стремление выжить и возродить былое величие своей расы. Людей никак нельзя было назвать мягкотелыми существами, напротив – они были очень жестокими и беспощадными, но всё же их жестокость и беспощадность имели свои разумные границы.

Зато у габбаров эти границы отсутствовали напрочь. Они воевали, как мясники, походя уничтожая целые населённые планеты и не испытывая никаких угрызений совести за содеянное. В ответ альвы, дварки, пятидесятники и хтоны уничтожали габбарские планеты – и поступали так вопреки этике своих рас, нарушая свои же собственные нравственные нормы. Но вести себя иначе было нельзя: габбары не понимали другого языка, кроме языка силы.

До сих пор жертвами массированных ядерных бомбардировок как с той, так и с другой стороны становились провинциальные, малонаселённые миры, чьи военные гарнизоны были слишком слабы, чтобы сдерживать натиск врага до прибытия подмоги. Однако в последнее время габбары, не считаясь ни с какими потерями, всё чаще атаковали крупные, стратегически важные системы с целью нанести удар по ключевым планетам противника. А месяц назад им удалось прорваться к Мельмаку – одной из главных планет Альвийской Федерации. Правда, довести начатое до конца они не успели, благо вовремя прибыл на помощь флот дварков, но всё же Мельмак сильно пострадал: от самой бомбардировки погибло около миллиарда его жителей, а остальные были в той или иной мере поражены лучевой болезнью – и где-то треть из них не подлежали излечению.

Такое злодеяние требовало адекватной реакции. И она, разумеется, последовала – но совсем не так, как того ожидали габбары. Альвийские учёные не били баклуши, и хотя им по-прежнему не удавалось разгадать секрет блокировки каналов, они создали оружие, по сравнению с которым глюонные бомбы людей выглядели детскими игрушками. И честь первого применения данного оружия в реальной боевой обстановке выпала надполковнику Душ Сантушу. Это, впрочем, была сомнительная честь – но всё же честь. А название бомбардировщика – «За Мельмак!», командование которым он принял лишь пять дней назад, не нуждалось ни в каких комментариях и говорило само за себя. То, что ему предстояло сделать, было, безусловно, актом возмездия за полуразрушенную планету, за миллиард погибших альвов и за вдвое большее их количество, обречённых на смерть от лучевой болезни.

Однако миссия Душ Сантуша не ограничивалась одной лишь местью. То, что произойдёт через несколько часов, должно стать для габбаров грозным предостережением на будущее и продемонстрировать всем остальным расам могущество альвов. В том числе и людям – теперь они не будут чувствовать себя в безопасности даже за надёжно заблокированными дром-зонами. Они совершенно верно рассчитали, что переброска громадного флота через несколько парсеков обычного пространства нереальна и бесперспективна – в ходе длительного многолетнего путешествия тот потеряет всю свою боеспособность, а вдобавок рассеется в пространстве и станет лёгкой добычей для обороняющих систему сил. Совсем другое дело, один-единственный корабль, от которого только и требуется, что запустить ракету (а для верности – парочку ракет) в определённую мишень.

Когда бомбардировщик «За Мельмак!», совершив разворот по плавной дуге, лёг на заданный курс, битва в районе дром-зоны уже стихала. Альвийский флот, выполнив своё задание, теперь уходил из системы, имитируя паническое бегство. Габбары небось считали, что отбили атаку врага, и уже праздновали победу. Но они глубоко заблуждались…

Полёт к намеченной цели занял у Душ Сантуша лишь восемь с небольшим часов. Собственно, поэтому главное командование и выбрало Джейханну – из всех ключевых систем габбаров, здешняя дром-зона ближе всего располагалась к центральному светилу. В четырнадцати миллионах километров от солнца Джейханны корабль начал экстренное торможение с таким расчётом, чтобы обогнуть звезду по максимально крутой гиперболе. Незадолго до прохождения нижней точки траектории надполковник включил специальную консоль, не связанную в единую сеть с остальными бортовыми системами и ввёл код доступа. Длинное сочетание букв и цифр накрепко засело в голове Душ Сантуша, и всё же он несколько раз перепроверил набранный код, прежде чем подтвердить его правильность. Шутка ли – в случае малейшей ошибки взрыв корабля последует незамедлительно.

Код оказался верным, и на экране появилось сообщение: «Готовность номер один. Активировать устройство?»

Надполковник ответил утвердительно. Текст на экране сменился другим: «Идёт активация. Осталось 6 минут 27,13 секунд», – и включился обратный отсчёт времени.

Душ Сантуш терпеливо ждал, раз за разом поглаживая вспотевший мех на своём лбу. Он не имел ни малейшего представления о том, какие процессы происходят сейчас внутри самой обычной на вид ракеты, и, честно говоря, знать об этом не хотел. Ему достаточно было того, о чём вкратце рассказал гранд-маршал Ямамото. Даже от этого знания у надполковника становилась дыбом шерсть на загривке, а по всей спине пробегали целые стаи блох – в переносном смысле, разумеется, ведь Душ Сантуш был чистоплотным альвом. Короче, он испытывал ужас при одной мысли о том, что́ должно случиться в самом скором времени, а как и почему это произойдёт, нисколько его не интересовало. В данном случае неведение было благом…

Когда через шесть с половиной минут цифры на таймере обнулились, терминал выдал отчёт: «Устройство активировано и готово к использованию».

Душ Сантуш повернулся к главной командной консоли и задействовал систему управления ракетными установками. Все последующие манипуляции были привычны для него и даже обыденны: он произвёл запуск ракеты в противоход собственному движению, тем самым погасив её скорость относительно звезды. Спустя несколько секунд, следуя заложенной программе, на полную мощность заработали реактивные двигатели ракеты, и она стремительно понеслась вниз, к полыхающей поверхности светила. Достигнув фотосферы, ракета, безусловно, сгорит, но это уже не имело значения – для содержимого её боеголовки не страшны никакие температуры.

«Ну вот, дело сделано, – с мрачной удовлетворённостью подумал надполковник Душ Сантуш, следя на экране радара за полётом ракеты. – Теперь эти обезьяны получат по заслугам. А мне, пожалуй, пора уносить ноги. И как можно скорее».

Обогнув по гиперболе солнце Джейханны, бомбардировщик «За Мельмак!» вновь унёсся в открытый космос. Душ Сантуш быстро рассчитал курс и после недолгого маневрирования, призванного сориентировать корабль в нужном направлении, запустил на полную мощность ходовые двигатели. Впереди его ожидало восемь часов полёта к дром-зоне, а потом – стремительный прорыв к первому попавшемуся каналу. Надполковник был уверен, что сумеет прорваться – по этой части у него был немалый опыт. Вот только бы успеть смотаться отсюда, пока не сработала эта адская машина, сброшенная им в недра звезды…

И он успел – почти в самый последний момент. Ещё при его подходе к дром-зоне яркость солнца Джейханны резко возросла, и этот удивительный феномен отчасти отвлёк внимание многочисленных патрулей от небольшого корабля, который на сумасшедшей скорости ворвался в охраняемый ими район и с пятой попытки сумел нырнуть в неисследованный канал второго рода.

Оказавшись в безопасности и убедившись, что резонансный генератор исправно пронзает гиперпространство, флот-надполковник Жорже Перейра Душ Сантуш расслабленно откинулся на спинку пилотского кресла. Наряду с чувством выполненного долга и удовлетворением от того, что габбары получили по заслугам, он испытывал какую-то подавленность, опустошённость. Дабы немного утешить себя, надполковник достал из кармана своего мундира небольшую плоскую коробочку, в которой лежали, ожидая своего часа, две большие генеральские звезды. Душ Сантуш носил их с собой уже третий год и теперь был уверен – нет, был твёрдо убеждён! – что больше держать их в кармане ему не придётся, что уже в самом скором времени эти звёзды перекочуют на его погоны…

А между тем солнце Джейханны с каждой секундой становилось всё ярче и ярче, словно какой-то невидимый гигант принялся активно подбрасывать топливо в его термоядерное горнило. Первоначальное удивление населявших систему шестнадцати миллиардов габбаров постепенно сменилось изумлением с изрядной долей страха, а потом переросло во всеобщую панику. Они поняли, что надвигается нечто ужасное, катастрофическое, противоречащее всему порядку мироздания, чего даже в принципе произойти не могло.

Примерно через четверть часа после того, как бомбардировщик «За Мельмак!» покинул локальное пространство Джейханны, по системе пронеслась волна нейтринной вспышки – предвестника Сверхновой. Плотность нейтрино была так высока, что за счет их рассеяния на электронах и возбуждения ядерных уровней все обитатели системы получили единовременную дозу облучения порядка тысячи рентген. Впрочем, ощутить признаки начинающейся лучевой болезни они уже не успели, потому как вскоре вслед за этим их светило взорвалось, низвергнув в окружающее пространство мощные потоки электромагнитного излучения.

Ослепительная вспышка небывалой интенсивности в мгновение ока сожгла всё живое на дневной стороне планеты, а космические корабли и станции, несмотря на свои защитные силовые экраны, превратились в гигантские подобия микроволновых печей, в которых заживо сварились все их обитатели. Потом они, конечно, взорвались – но уже с мёртвыми экипажами на борту. Лишь нескольким судам в районе дром-зоны, чьи командиры оказались достаточно сообразительными и в определённой степени трусливыми, удалось избежать гибели, немедленно ускользнув из системы через ближайшие каналы.

Жителям ночной стороны Джейханны повезло куда меньше. Тысячекилометровые толщи пород уберегли их от первичного электромагнитного импульса, который лишь вывел из строя линии электропередач и системы коммуникаций, а также индуцировал выброс заряженных частиц из радиационных поясов в ионосферу, что вызвало грандиозные полярные сияния, видимые даже в тропиках. Однако любоваться этим изумительным зрелищем габбарам было недосуг, потому как за первой последовала вторая, основная вспышка Сверхновой. Тут уже дневная сторона планеты превратилась в пылающий плазменный ад, а верхние слои атмосферы с ночной стороны раскалились настолько, что жителям на поверхности стало, мягко говоря, жарковато. Долгие, как вечность, минуты они умирали от перегрева и удушья, чёрной завистью завидуя тем счастливчикам, которые расстались с жизнью без всяких мук, от прямого удара лучей взбесившегося светила. Те же габбары, что в данный момент в силу разных причин находились глубоко под землёй, погибли немногим позже, когда Джейханну в предсмертной агонии начали сотрясать мощные сейсмические волны.

А некоторое время спустя, по уже безжизненной системе со скоростью несколько тысяч километров в секунду вихрем пронеслись миллиарды триллионов мегатонн солнечного вещества. Они сметали всё на своём пути – планеты, луны, астероиды, неумолимо устремляясь в межзвёздное пространство.

И это было только начало…

Стефан. Война продолжается

1

Когда мы вышли из канала, наши бортовые датчики сразу засекли присутствие в районе дром-зоны вражеских кораблей. Благо это был не целый флот и даже не отдельная эскадра, а всего лишь сторожевое соединение, состоящее из тяжёлого крейсера, двух фрегатов, четырёх лёгких корветов и полутора десятка шаттлов-истребителей. Судя по позывным, крейсер и шаттлы принадлежали дваркам, а оба фрегата с корветами – пятидесятникам.

Ближайшее к нам судно противника находилось в двух миллионах километров, так что у нас был достаточный простор для дальнейших манёвров. Чужаки же, опознав в нашем корабле земного разведчика, не стали проявлять излишнего рвения и только для проформы двинули нам наперехват один из фрегатов в сопровождении двух корветов и полудюжины шаттлов. А от крейсера немедленно отделился небольшой, но быстроходный курьер, оснащённый мощным резонансным генератором, и устремился к исследованному каналу второго рода, который вёл прямиком в локальное пространство планеты Суоми, где располагалась одна из военных баз Четверного Союза. Можно было не сомневаться, что он нёс известие о нашем появлении в системе, но вряд ли стоило опасаться, что в ответ сюда будет послана боевая эскадра. Окажись на нашем месте корабль габбаров или их союзников, тогда другое дело – пятидесятники с дварками ещё как засуетились бы. Зато к нам они отнеслись с такой же небрежной настороженностью, с какой относились к другим человеческим кораблям, которые время от времени наведывались на Махаваршу, чтобы узнать о житье-бытье своих престарелых соплеменников, пожелавших провести остаток дней на родной планете, и передать им свежие известия из внешнего мира. За пять с лишним лет, минувших с тех пор, как наш флот покинул систему и вновь уступил контроль над ней пятидесятникам с дварками, никаких серьёзных инцидентов не случалось.

За нашей кормой всё ещё светилась голубизной горловина открытого канала первого рода, и в любой момент, при возникновении неблагоприятных для нас обстоятельств, мы могли ретироваться под защиту оставшейся в системе Гаммы Индры бригады, которая сопровождала нас в пути. Однако все данные наружного наблюдения свидетельствовали о том, что никакая опасность нам не грозит – разумеется, если мы не будем так глупы, чтобы дожидаться приближения чужаков.

Анн-Мари Прэнтан, капитан второго ранга ВКС Терры-Галлии, совмещавшая обязанности офицера связи и оператора артиллерийских систем, сообщила:

– Ориентировочное время до возможного огневого контакта с ближайшим кораблём противника – семнадцать минут, командир. Направленных вглубь системы передач не зарегистрировано. Все источники искусственных радиосигналов, исходящие со стороны Махаварши, имеют явно земное происхождение.

– Отлично, – сказал я. – Отправить через канал сообщение: «Ситуация удовлетворительная, в поддержке не нуждаемся».

– Есть, сэр! – ответила Анн-Мари и принялась за дело.

В отличие от материальных объектов с ненулевой массой покоя, электромагнитные волны беспрепятственно проникали сквозь открытый с обоих концов канал первого рода. Это позволяло при сравнительно невысоких энергетических затратах поддерживать прямую радиосвязь между ближайшими системами – к примеру, Солнечной и Барнарда. А три года назад подобная связь была установлена (вернее, восстановлена) между Землёй и Террой-Галлией – радиосигналы проходили через несколько промежуточных ретрансляционных станций в необитаемых системах, ограждённых от чужаков посредством полной блокировки дром-зон.

– Сообщение принято, командир, – через несколько секунд отозвалась Анн-Мари. – Получен ответ: «Закрываем канал. Счастливого пути, «Заря Свободы»!»

Я кивнул и переключил своё внимание на экран интеркома:

– Машинное отделение?

Бортинженер Ортега отчитался об успешном завершении цикла работы резонансного генератора и повторно, как уже сделал это пару минут назад, перед самым выходом из канала, доложил о полной готовности к запуску гравитационных и термоядерных приводов. Постороннему наблюдателю, наверное, показалось бы забавным, что Арчибальд, со знаками различия контр-адмирала, называет меня, капитана, командиром. Однако для нас ничего забавного в этом не было. Так уж получилось.

Приняв доклад Ортеги к сведению и бегло ознакомившись с расчётами бортового компьютера на тактическом дисплее, я скомандовал:

– Курс на планету Махаварша. Начать манёвры по отрыву от противника и выходу из дром-зоны. Полный вперёд.

– Есть полный вперёд! – тотчас отозвался второй пилот, лейтенант Лайф Сигурдсон.

Такая формулировка приказа подразумевала, что я предоставляю ему право свободного выбора маршрута и последовательности необходимых для этого манёвров. А команда «полный вперёд» была чисто символической, она являлась лишь данью древней морской традиции и применительно к космическим кораблям означала просто «жми на всю катушку».

Посредством серии коротких, точно рассчитанных импульсов боковых дюз Сигурдсон сориентировал корабль в нужном направлении, после чего запустил главный двигатель с ускорением почти 90 g. Бортовой компьютер немедленно выдал на тактический дисплей свой прогноз, из коего следовало, что через шесть минут брошенные наперехват корабли противника приблизятся к нам на минимальное расстояние в полтора миллиона километров, а затем начнут безнадёжно отставать. Также из компьютерных расчётов следовало, что выбранный Лайфом курс к Махаварше – один из наиболее оптимальных по соотношению «быстрота-безопасность».

Не удержавшись, я одобрительно замурлыкал себе под нос. Сигурдсон был великолепным профессионалом, настоящим мастером своего дела, и уже давно заслужил место первого пилота на тяжёлом крейсере или эсминце, либо капитана корвета. И вот, наконец, две недели назад его официально представили к званию лейтенанта-командора, а за сим, по всей видимости, следовало ожидать и повышения в должности. Я, конечно, искренне радовался за Лайфа, но в то же время мне было грустно с ним расставаться. Все эти семь лет мы прослужили вместе, из нас получилась отличная команда, мы понимали друг друга с полуслова и даже без слов, и я с трудом представлял на месте Сигурдсона кого-то другого. Но, увы, приходилось мириться с неизбежным…

Капитан вражеского фрегата верно оценил ситуацию и через шесть минут, когда расстояние между нами достигло своего минимума в полтора миллиона километров, принялся обстреливать нас из лазерных пушек, а впереди по нашему курсу пустил нам наперерез десяток позитронных ракет и примерно столько же концентрированных сгустков высокотемпературной плазмы.

На лазерный обстрел мы не обращали внимания – на таком расстоянии невозможно было достигнуть достаточной плотности огня, чтобы пробить нашу силовую защиту. Плазменные залпы тоже не сулили никаких неприятностей – сгустки быстро остывали и рассеивались в пространстве. Другое дело, ракеты с самонаводящимися боеголовками – наша скорость была ещё недостаточно высокой, чтобы после первого промаха они уже не смогли бы подкорректировать траекторию и вновь устремиться за нами.

Ими-то и занялась Анн-Мари. Даром что её основной специальностью были системы связи, а не артиллерия, ей понадобилось лишь тринадцать лазерных импульсов, чтобы подбить восемь ракет ещё на полпути к нам, а две оставшиеся были сметены меткими выстрелами из плазменных орудий. Между тем вражеский фрегат и сопровождавшие его корветы с шаттлами, сделав своё дело (то есть доказав нам, что они, как могут, охраняют подступы к системе), прекратили преследование и вернулись к патрулированию дром-зоны.

В локальном пространстве Махаварши сложилась весьма парадоксальная ситуация, здорово смахивавшая на какую-то потешную войну. Когда пять с половиной лет назад человеческий флот разблокировал дром-зону и покинул систему, войска дварков и нереев-пятидесятников немедленно взяли под контроль свою «законную» территорию – и тот же час столкнулись с отчаянным сопротивлением нескольких десятков тысяч стариков, часть которых засела в напичканных вооружением Катакомбах и раз за разом совершала партизанские вылазки, устраивая диверсии на наземных военных базах и обстреливая древними, но ещё боеспособными ракетами находящиеся на орбите станции и корабли.

Предпринимать какие-либо крутые меры чужаки не решались. По сути дела им вообще не нужна была Махаварша – планета с небогатыми сырьевыми ресурсами и практически уничтоженной в процессе эвакуации промышленностью, а вдобавок занимавшая крайне невыгодное стратегическое положение. Спустя несколько месяцев после начала этой бессмысленной оккупации пятидесятники и дварки рады были бы совсем уйти отсюда, предоставив Махаваршу саму себе. Но поступить так значило признать свою слабость, к тому же тогда габбары не замедлили бы оккупировать планету и жестоко расправиться с оставшимися на ней людьми. А Человеческое Содружество вполне могло расценить это как сговор, что повлекло бы за собой ответные действия не только против габбаров, но и против дварков с пятидесятниками.

В конечном итоге чужаки решили оставить в дром-зоне свой патруль, дабы показать, что они контролируют систему, а на случай вторжения габбаров или их союзников, в локальное пространство ныне принадлежащей пятидесятникам планеты Суоми, соединённой с Махаваршей исследованным каналом второго рода, были стянуты дополнительные силы, готовые при необходимости совершить быстрый переход и вступить в бой с противником. При любом исходе сражения это должно было убедить людей в отсутствии какого либо сговора с габбарами и предотвратить возможные акты возмездия.

Впрочем, пока что габбары не предпринимали ни малейших попыток завладеть Махаваршей. Они-то, можно не сомневаться, готовы были пожертвовать и десятью собственными планетами ради уничтожения одной человеческой – ведь их было почти триллион против сорока с небольшим миллиардов людей. Но в данном случае овчинка выделки явно не стоила, поскольку населявшие Махаваршу старики и так были обречены на скорую смерть – просто по причине своего преклонного возраста. За последние пять лет их численность уменьшилась более чем в два раза. Сейчас это был мир смерти, мир бесконечных похоронных процессий, и ни в одном из его заброшенных родильных домов не раздавалось криков новорожденных младенцев…

Выждав ещё пару минут и убедившись, что чужаки прекратили преследование, Анн-Мари сняла с головы ментошлем и непринуждённым жестом убрала со своего лба русую прядь.

– Задание выполнено, командир. Путь впереди чист.

– Выполнение удовлетворительное, оператор, – официально ответил я.

В отличие от школ и университетов, в армии и флоте это была высшая оценка действий, и бортовой компьютер автоматически зафиксировал её в судовом журнале. Хотя для послужного списка Анн-Мари это не имело особого значения – она работала в галлийской контрразведке, а этот полёт засчитывался ей просто как внеочередной отпуск по причинам личного характера. То же самое относилось и к Арчибальду Ортеге, занимавшему должность главного инженера эскадры в составе элитного Отдела специальных операций. В принципе, и он и Анн-Мари должны были лететь с нами как обычные пассажиры, но по такому случаю командование сделало исключение и позволило им временно войти в состав экипажа «Зари Свободы».

Подобное исключение было сделано и для сидевшей в кресле наблюдателя молодой девятнадцатилетней девушки с пышной копной белокурых волос. В чётких, правильных чертах её красивого, хоть и излишне строгого лица с трудом можно было узнать ту девчушку, которую семь лет назад я повстречал в аэропорту Нью-Калькутты и которая перевернула всю мою дальнейшую жизнь. Кто знает, как бы сложилась моя судьба, если бы не эта встреча с Рашелью. Скорее всего, я так и этак управлял бы сейчас космическим кораблём – пилот я, смею полагать, не самый плохой, а кое-кто утверждает, что один из лучших во всём земном флоте. Но Рашель не только распахнула передо мной дверь в безграничную Вселенную; кроме того, она подарила мне свою дочернюю любовь и привязанность – и этот подарок был для меня не менее ценным, чем первый.

В этом году Рашель закончила школу и, вопреки всем возражениям матери, избрала себе военную карьеру. Уже через три дня она должна была приступить к занятиям в недавно возрождённой военно-космической академии Аннаполиса, но в свете последних событий ей пришлось изменить свои планы. Начальник академии вошёл в её положение (правда, для этого понадобился личный звонок федерального министра обороны) и дал Рашели недельную увольнительную, с тем чтобы она, цитирую, «исполнила свой долг чести». Ситуация действительно была исключительной.

Также на борту корабля, в качестве временных членов экипажа, находились Мелисса Гарибальди, прервавшая по такому случаю работу над своим очередным фильмом, и Рита Агаттияр – начальник медсанчасти той самой эскадры, главным инженером которой был её муж Арчибальд Ортега. Вообще-то нас нельзя было назвать дружной командой; за прошедшие семь лет мы, хоть и поддерживали друг с другом контакты, ни разу не собирались все вместе по причине некоторых межличностных трений – Арчибальд по-прежнему ревновал ко мне Риту, сама Рита до сих пор не простила мне, что я пренебрёг ею ради Рашели, Анн-Мари имела большой зуб на Ортегу за то, что он бросил её, как только мы с Ритой расстались, а Мелисса так и не оправдала надежд, которые питал на её счёт Лайф Сигурдсон. Однако сложившиеся обстоятельства оказались выше всех наших мелких и крупных обид, и теперь мы снова летели на одном корабле – на том самом лёгком крейсере «Заря Свободы», на котором в своё время сражались за освобождение Солнечной системы.

Вот только не было с нами ни профессора Агаттияра, отца Риты, ни Раджива Шанкара – известного учёного, пламенного борца за свободу человечества, активного деятеля подполья на Махаварше, а в последние годы – бессменного главы правительства Мира Барнарда. Агаттияр и Шанкар отсутствовали по разным причинам, и особенно уважительной была причина отсутствия последнего. Хотя, в некотором смысле, он был здесь, с нами, но тем не менее…

Словно прочитав мои грустные мысли, Рашель повернула ко мне голову и ободряюще улыбнулась. Её большие серые глаза как будто говорили мне: «Жизнь продолжается, папа. Несмотря ни на что».

Я слегка улыбнулся ей в ответ и вновь перевёл взгляд на обзорную стену рубки управления, где ярко сиял маленький диск Агни. Вокруг него обращалась ещё невидимая нам планета Махаварша, к которой мы уверенно держали курс. Брошенная планета, умирающая планета… Но всё равно Рашель была права – жизнь продолжалась.

2

В окрестностях любой населённой планеты весь радиоэфир, от длинных волн до ультракоротких, буквально битком забит модулированными электромагнитными сигналами искусственного происхождения – это непременный атрибут всякой мало-мальски развитой технологической цивилизации. Эфир вблизи Махаварши тоже не пустовал, однако плотность радиосигналов была невысокой и просто не шла ни в какое сравнение с той какофонией, что творилась в районе Земли, Терры-Галлии или Мира Барнарда. Оно, впрочем, и понятно: ведь на каждой из упомянутых планет проживало неизмеримо больше людей, чем оставалось сейчас на Махаварше.

Среди трёх десятков обращавшихся вокруг планеты и ещё функционировавших спутников связи имелось несколько автоматических станций слежения. Они запеленговали нас ещё на расстоянии трёх миллионов километров, и вскоре вслед за тем к нам пришёл формальный запрос, кто мы и с какой целью прибыли. Я приказал Анн-Мари отправить такой же формальный ответ, после чего мы получили короткую радиограмму: ПРИВЕТСТВУЕМ ВАС, «ЗАРЯ СВОБОДЫ»! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАХАВАРШУ! – и на этом связь прекратилась. Устанавливать с нами аудиовизуальный контакт никто не пытался.

Ни я, ни Сигурдсон, ни Анн-Мари не выказали по этому поводу ни малейшего признака тревоги или удивления. А вот Рашель была явно обеспокоена:

– Почему они с нами не связываются? Может, у них что-то случилось?

Я покачал головой:

– Не волнуйся, у них всё в порядке. Просто им не терпится поговорить с нами. Так не терпится, что двадцатисекундные паузы в беседе будут для них настоящей пыткой. Потому-то они ждут, когда мы приблизимся. Они предпочитают выждать ещё минут тридцать, чтобы потом вести нормальный человеческий разговор.

Рашель молча кивнула, слегка прикусив губу от досады. Очевидно, в мыслях она ругала себя за несообразительность. Хотя зря – дело здесь вовсе не в сообразительности, а в обычном повседневном опыте. Когда она закончит учёбу и станет служить во флоте, то очень скоро убедится, как сильно раздражают задержки в связи, порождённые огромными расстояниями.

Корабль тормозил с максимальным ускорением, стремительно приближаясь к Махаварше. Прогноз, выдаваемый компьютером на тактический дисплей, свидетельствовал о том, что через тридцать восемь с половиной минут мы, совершив четверть витка вокруг планеты, со скоростью чуть меньше первой космической войдём в плотные слои атмосферы над западным побережьем материка и устремимся прямиком к городу Паталипутре, где сейчас проживало свыше восьмидесяти процентов всего населения Махаварши.

Про себя я вновь зааплодировал Сигурдсону. Неискушённым людям кажется, что управлять кораблём проще простого – ведь все расчёты производит компьютер, а пилоту приходится лишь выбирать между предложенными ему вариантами курса. Но как раз в этом выборе и заключается вся суть пилотского мастерства. Одно дело открытый космос – там действительно достаточно лишь задать направление движения и график набора скорости либо торможения, а потом можно бить баклуши, следя лишь за тем, чтобы не произошло какого-нибудь сбоя в работе бортовых систем; предыдущие семнадцать часов полёта от дром-зоны до Махаварши именно так мы и провели. Но совсем другая ситуация складывается, когда космос перестаёт быть пустым – вблизи планет, астероидов или в районе скопления других кораблей (особенно если часть их принадлежит противнику). Тут в действие вступает так называемая задача многих тел – и в чисто физическом её аспекте, и в тактическом. Число предлагаемых компьютером вариантов маневрирования существенно увеличивается, подчас на целый порядок, а поскольку он (в смысле компьютер) всего лишь безмозглая биоэлектронная машина, лишённая свободы воли, интуиции и воображения, то в данных обстоятельствах роль пилота резко возрастает и становится определяющей.

В принципе, компьютер способен и сам совершить все необходимые действия – как то: вывести корабль на орбиту, посадить его на планету, благополучно миновать метеоритный пояс или убежать от противника – однако проделывает это с гораздо меньшей эффективностью, чем под руководством человека-пилота. Разумеется – под умелым руководством. И поэтому совсем не удивительно, что Рашель зачислили в военно-космическую академию без всяких вступительных экзаменов – лишь на основании её школьных тестов и данных медосмотра. А свою профессиональную пригодность она доказала ещё в неполные двенадцать лет, когда, оказавшись единственным уцелевшим человеком на «Заре Свободы», взяла на себя управление кораблём и сумела выполнить возложенное на погибший экипаж задание. Рассказывая о своих тогдашних приключениях, Рашель явно скромничала, утверждая, что во всём полагалась на компьютерные расчёты и заранее подготовленную программу автопилота для челнока. Как свидетельствовали бортовые записи, раз за разом ей всё-таки приходилось делать выбор между предложенными вариантами, и последующий анализ подтвердил, что все её решения были тактически верные и наиболее оптимальные при тех обстоятельствах.

Когда мы приблизились к планете на расстояние ста тысяч километров, Анн-Мари доложила:

– Нас вызывают на связь, командир.

– Установить связь, – тотчас распорядился я. – Изображение на мой терминал.

Спустя пару секунд включился монитор внешней связи, и на экране возникло смуглое лицо мужчины лет шестидесяти пяти, безусого и безбородого, с коротко остриженными чёрными как смоль волосами, в которых, как прежде, не проглядывалось ни малейшего намёка на седину.

Увидев меня, мужчина улыбнулся:

– Здравствуйте, капитан Матусевич. Махаварша приветствует вас.

Чисто автоматически я козырнул.

– Здравствуйте, сэр. – С моих губ едва не сорвалось «ваше величество», однако в последний момент я заменил его на простое «сэр», вспомнив, что мой собеседник не любит всяких помпезных обращений.

Падма XIV, носивший титул императора Махаварши, в своё время был номинальным главой государства, насчитывавшего свыше пяти миллиардов граждан, и не имел практически никаких властных полномочий. В последние же годы ситуация коренным образом изменилась, и теперь де-факто он стал абсолютным монархом для сорока тысяч своих подданных, каждый из которых был как минимум лет на пятнадцать старше его.

Правда, на планете присутствовало ещё порядка двух сотен молодых добровольцев, главным образом медицинских работников, ухаживавших за стариками. В основном они были гражданами Земли или Мира Барнарда, и Падма считал их не своими подданными, а просто подчинёнными – сотрудниками огромного дома престарелых, в который ныне превратилась Махаварша.

А ведь совсем недавно, всего лишь семь лет назад, наша планета занимала второе место по численности населения среди всех тридцати восьми человеческих миров. Однако крайне уязвимое расположение Махаварши вблизи центра Галактики, в области плотного скопления звёзд, не позволяло надёжно защитить её от чужаков посредством блокировки дром-зоны. Вражеские армады могли атаковать планету, совершив перелёт от одной из соседних систем, находящихся в радиусе нескольких световых месяцев, а человечество, хоть и превосходило Иных в научно-техническом отношении, было слишком малочисленным и обладало ограниченными ресурсами для ведения «открытой» войны. Поэтому было решено эвакуировать всё население Махаварши на другие планеты, в том числе и на Землю, уже полностью очищенную от габбаров и готовую принять своих исконных жителей, своих родных детей – людей.

В возрождении Земли приняли участие все освобождённые человеческие миры, и Махаварше, в силу естественных причин, досталась наибольшая квота – миллиард сто миллионов человек. Согласно первоначальному плану, остальные четыре миллиарда должны были расселиться по семи другим планетам, влившись в тамошнее общество, однако они (и это «они» в равной степени касалось как самих махаваршцев, так и жителей упомянутых планет) не были в восторге от подобной перспективы. Сто лет назад человечество уже пережило одно «великое переселение народов», когда Иные насильственно переправляли всех уцелевших в войне людей на отведённые под резервации планеты, и последствия возникших в связи с этим социальных, культурных и межэтнических проблем до сих пор давали о себе знать, причём подчас довольно остро.

Саму Махаваршу эти неприятности обошли стороной, поскольку ко времени капитуляции планета и без того была густо заселена, удельная часть суши на ней составляла менее десяти процентов от общей площади поверхности, и она просто физически не могла принять слишком много вынужденных переселенцев. А те несколько десятков миллионов человек, которых чужаки всё же доставили на Махаваршу (в числе коих были мои предки по мужской линии), очень быстро и практически безболезненно ассимилировали – главным образом, в либеральное и довольно космополитическое общество Полуденных островов. Когда было объявлено об эвакуации всего населения планеты, мои земляки-островитяне, в отличие от жителей материка, относительно спокойно восприняли это известие и в большинстве своём охотно согласились переселиться на Землю, в Северную Америку и Британию, где находились их исторические корни. Да и те семьсот пятьдесят миллионов континентальных махаваршцев, чьим семьям по итогам общенациональной лотереи достались счастливые билеты с пометкой «Земля», тоже не особо протестовали, так как им предстояло возродить на юге и юго-востоке Азии великое индийское государство. Остальные же, мягко говоря, были недовольны: ведь мало того, что им приходилось покинуть планету, на которой тысячу лет проживали их предки, так ещё вдобавок они окажутся на положении бедных родственников в других населённых мирах, где сложилась совсем иная культура, традиции и обычаи.

В конечном итоге проблема решилась сама собой – вернее, стараниями галлийских военных. Пока полномочные представители семи недавно освобождённых планет проводили напряжённые консультации, руководство Терры-Галлии решило воспользоваться возникшими между Иными разногласиями, а также тем шоком, в который повергло их применение глюонных бомб и технологии полной закупорки каналов. Галлийский флот, понёсший в ходе первого этапа операции «Освобождение» потери ниже предусмотренных, атаковал ещё две контролируемые чужаками системы – Барнарда и Сигмы Октанта. Ни в той, ни в другой больше не было людей, однако обе они имели важное значение – как с военно-стратегической, так и с чисто моральной точек зрения. Мир Барнарда был старейшей человеческой колонией за пределами Солнечной системы, в определённом смысле он являлся символом космической экспансии человечества; ну а Сигма Октанта, иначе именуемая Южной Полярной, находилась всего в сорока световых годах от Дельты Октанта, и её четвёртая планета Полярис была ближайшим к Терре-Галлии населённым миром. К тому же Полярис принадлежал габбарам – расе, повинной в гибели девяти миллиардов жителей Страны Хань, и люди просто психологически не могли смириться с таким соседством.

Система Барнарда была освобождена в течение двух недель – глиссары, убедившись, что терпят поражение, предпочли сдаться; зато в локальном пространстве Поляриса войскам пришлось хорошенько потрудиться, чтобы сломить отчаянное сопротивление габбаров, которые по самому складу своего мышления не признавали капитуляции. Но в конце концов обе системы перешли под полный контроль людей, а жители материковой части Махаварши, к всеобщему удовлетворению, обрели себе новую родину – Мир Барнарда. Что же касается Поляриса, то он сильно пострадал в ходе военных действий, так что восстанавливать и заселять его было решено совместными усилиями всех планет Содружества. А на очереди были и другиечеловеческие миры, которые люди, опираясь на своё техническое превосходство над другими расами, постепенно, но неумолимо освобождали из-под власти чужаков…

– Несказанно рад вас видеть, капитан, – искренне проговорил император. – Давненько мы с вами не встречались.

– Почти шесть лет, сэр, – ответил я. – Всё собирался посетить Махаваршу, дважды подавал рапорт, чтобы меня отправили в одну из таких экспедиций, но никак не складывалось.

– Наконец-то вы добились своего.

– Да, в связи с некоторыми обстоятельствами. – Я глубоко вдохнул и произнёс: – Сэр, у меня для вас печальное известие. Умер господин Шанкар.

Я долго репетировал эту фразу наедине с самим собой, стараясь произнести её как можно суше и отстранённее. Однако ничего у меня не получилось – на слове «известие» мой голос сорвался, и в нём проступили замогильные нотки.

Падма низко склонил голову, его лицо застыло, словно маска. Хотя нельзя было сказать, что это известие застало его врасплох. Похоже, всякий раз, когда на Махаваршу прибывал очередной корабль, он ожидал услышать эти слова. Всё-таки Шанкар был очень старым человеком, а прожитая им жизнь была далеко не спокойной и размеренной.

Молчание длилось ровно минуту. Затем император поднял голову и грустно посмотрел на меня:

– Он лишь полгода не дожил до своего столетнего юбилея. Когда это случилось?

– Почти две недели назад.

– Он сильно болел?

– Совсем не болел. Господин Шанкар умер во сне – просто заснул и больше не проснулся. Врачи уверяют, что он ничего не почувствовал. Остановилось сердце, и всё. Ему давно хотели поставить кардиодатчик, но он наотрез отказывался. Говорил, что в таком случае не сможет работать – при каждом нарушении сердечного ритма в его кабинет будет врываться целая бригада медиков.

Губы Падмы слегка изогнулись в горьком подобии улыбки:

– Узнаю Шанкар. Старик всегда был таким… Он много работал в последнее время?

– Говорят, как обычно – с раннего утра до поздней ночи. Вечером накануне своей смерти он как раз проводил заседание правительства.

Мы ещё немного помолчали. Корабль между тем неумолимо приближался к планете, и вскоре нужно было начинать предпосадочные манёвры.

– Где его похоронили? – спросил император.

– Ещё нигде. Урна с его пеплом находится у нас на борту. Господин Шанкар завещал похоронить его на Махаварше, рядом с могилами его расстрелянных соратников.

Падма кивнул:

– Да, так я и думал… А вам, стало быть, поручили проводить его в последний путь?

– Я сам вызвался, сэр. А вместе со мной и другие члены нашей тогдашней команды. Все, за исключением господина Агаттияра.

– От него по-прежнему никаких вестей?

Я покачал головой:

– Ничего конкретного, кроме ежегодных поздравительных открыток, которые нам с Рашелью передают через главное командование. Возможно, с Ритой он общается чаще – но сама она в этом не признаётся.

Император вновь кивнул:

– Понимаю.

Профессор Агаттияр исчез шесть лет назад, оставив для дочери письмо, в котором просил прощения, что покидает её и больше никогда не вернётся. И в правительстве, и в Объединённом комитете начальников штабов, куда обращалась Рита, ей подтвердили, что он добровольно пожелал участвовать в неком секретном научном проекте. О том, что это за проект, не было сказано ни слова, однако сомневаться не приходилось – речь шла о той самой глубоко законспирированной группе учёных и инженеров, которые занимались технологией управления каналами, а также создали глюонную бомбу. Из всего этого следовало, что Агаттияра мы не увидим до самого конца войны – что было равносильно «до смерти». Его или нашей, не суть важно…

– Кто-то ещё прилетел с вами? – поинтересовался император.

– Да, сэр. На борту корабля находится восемнадцать пассажиров. И среди них один… одна, которую вы особенно рады будете видеть.

На мгновение лицо Падмы просветлело:

– Сати!.. – Но в следующую секунду его мимолётная радость сменилась тревогой. – Но ведь это… это рискованно. Хотя в нашей системе чужаки ведут себя смирно, но всё же…

– Да, безусловно, – согласился я. – Вашу дочь пытались отговорить, но она ничего не хотела слышать. Она заявила, что… гм… что на корабле под моим командованием ей ничего не грозит.

Некоторое время мы смотрели друг другу в глаза. Наконец император произнёс:

– Пожалуй, Сати права. Такой капитан, как вы, выберется из любой передряги. – Затем он расправил плечи и принял деловой вид. – Вы будете сажать корабль на планету или оставите его на орбите?

– Садимся на планету, сэр, – ответил я. – «Заря Свободы» малогабаритный крейсер, он вполне может приземлиться и на неработающую полосу. Корабельные антигравы выдержат нагрузку.

– Посадочная полоса у нас функционирует нормально, – заверил меня император. – В меру своих сил мы поддерживаем её в рабочем состоянии. – Он покосился немного в сторону, скорее всего, на монитор, где выдавались сведения о нашем местоположении. – Ну всё, пора переключать вас на нашего диспетчера. А я больше не буду отвлекать вас, капитан. Поговорим уже после посадки… Хотя нет, всё же скажите мне вкратце: что важного произошло за последние три месяца? Какую-нибудь планету освободили?

– Землю Диксона. Хтоны уступили её практически без боя – в последнее время контроль над ней обходился им слишком дорого. На планете проживает менее пятидесяти миллионов человек, а хтонам приходилось держать там двадцатимиллионную армию. Для них это оказалось непосильным бременем. Сами по себе хтоны слабая раса; ну а их партнёры по Четверному Союзу – дварки, альвы и пятидесятники – отказались помогать им в охране Земли Диксона, которая из-за своей малочисленности не представляла для них никакой ценности. К тому же они не хотели брать на себя дополнительную ответственность, у них и так хватает забот.

– Понятно. А… пострадавшие планеты есть?

Падма, конечно, имел в виду «уничтоженные», но из суеверия не произнёс этого слова. Вопреки оптимистическим расчётам наших военных стратегов, за семь лет, прошедших с момента бомбардировки Страны Хань, габбарам удалось уничтожить ещё пять человеческих планет – Лахор, Малайю, Новую Калифорнию, Сан-Клементе и Бахмани. Как раз после гибели второй из них ранее нейтральные пятидесятники были вынуждены присоединиться к антигаббарской коалиции альвов, дварков и хтонов. Малайя находилась под их контролем, и они, боясь мести со стороны людей, буквально выжгли огнём две габбарские планеты. Мы поверили в искренность пятидесятников и не стали применять против них глюонные бомбы, зато габбары и их союзники иру'улы ответили сполна. В общей сложности, с этими пятью планетами погибло более полутора миллиарда человек; за их жизни габбары с иру'улами заплатили семьюдесятью миллиардами своих – но для людей это было слабым утешением…

– К счастью, нет, – ответил я. – Командование уверяет, что такого больше не повторится. Земля Диксона была последней в «группе риска», но теперь она в наших руках. А другие ещё не освобождённые человеческие планеты – их осталось одиннадцать – Четверной Союз бережёт от габбаров как зеницу ока. По последним разведданным, которые мне известны, альвы вообще решили перестраховаться и сейчас интенсивно переселяют жителей Эсперансы, Земли Вершинина и Аррана на Новороссию, где у них сконцентрированы огромные силы.

– Вот это скверно, – сказал император. – Если альвы сосредоточатся на охране одной планеты, то её освобождение будет весьма и весьма проблематичным… Ну, ладно, поговорим об этом позже. А то мне уже сигнализируют, что пора отключать визуальную связь, чтобы не мешать вам при посадке. Передаю вас в руки нашего диспетчера. Счастливой посадки, «Заря Свободы».

– Спасибо, сэр, – отсалютовал я уже гаснущему экрану.

3

Почти на самой окраине городского кладбища Паталипутры есть небольшая аллея, вдоль которой расположены в ряд сорок три скромных надгробия, похожих друг на друга, как близнецы. Имена на них были высечены разные, даты рождения – также, зато день смерти везде был указан один и тот же. Здесь нашли своё последнее пристанище учёные и инженеры Ранжпурского Института Физики, которые треть века назад предприняли отчаянную и безнадёжную попытку поднять на Махаварше всеобщее восстание против чужаков.

Собственно, мятежников было больше, чем сорок три, но некоторые из них, в том числе профессор Агаттияр, избежали участи своих товарищей, потому как следствию не удалось доказать их вину, а глава и идейный вдохновитель заговора, Раджив Шанкар, сумел бежать из тюрьмы в ночь накануне казни. Вернее сказать, его похитили из камеры смертников – вопреки его же собственному желанию. И только сейчас, спустя тридцать четыре года, он воссоединился в Вечности со своими друзьями и соратниками…

Под оружейный салют строя убелённых сединой ветеранов Сопротивления урну с пеплом Шанкара опустили в свежевырытую могилу, после чего присутствующие горсть за горстью засыпали её землёй. Затем рыхлый холмик тщательно утрамбовали, а поверх него установили такое же скромное надгробие. Как и на всех остальных, на нём было высечено только имя с днями рождения и смерти. Две эти даты разделяло без малого сто лет.

Первым цветы на могилу возложил император Махаварши, Падма XIV. Преклонив колено, он тихо промолвил:

– Я знаю, старик, при жизни ты так и не смог простить нас – всех тех, кто был причастен к твоему освобождению, кто не позволил тебе умереть вместе с остальными. Ты понимал, что это было необходимо; понимал, что ты был нужен нам живым; понимал, что мы могли спасти только одного из вас – и сделали этот трудный выбор в твою пользу. Всё это ты прекрасно понимал, однако простить нас было выше твоих сил. – Император сделал короткую паузу. – Говорят, что мёртвые прощают всё. Надеюсь, это так. Надеюсь, что теперь твоя мятущаяся душа обрела покой, а мы дождались от тебя прощения.

Следующей была дочь Падмы, двадцатисемилетняя принцесса Сатьявати. Положив свой букет, она с минуту молча стояла перед надгробием, а в её красивых чёрных глазах блестели слёзы. Раджив Шанкар был для неё не просто премьер-министром страны, которую она номинально возглавляла. В последние пять лет он фактически заменил ей отца, был её наставником и советником – но не в государственных делах (никакими властными полномочиями она не обладала), а просто как человек, как друг, как старший товарищ.

Предварительно предполагалось, что Сатьявати возглавит Королевство Индию на Земле, но когда махаваршцы получили в своё полное распоряжение систему Барнарда, она отправилась туда вместе с большинством своих соотечественников. Земная Индия, как и в довоенные времена, стала республикой, а в Мире Барнарда была провозглашена конституционная монархия – правопреемница Государства Махаварши. Однако Сатьявати наотрез отказалась принять королевский титул, ссылаясь на то, что её отец, глава императорского дома, ещё жив и обозримом будущем умирать не собирается. В итоге Сатьявати объявили регентом нового королевства – что, впрочем, сути дела не меняло. И так, и этак все её обязанности сводились к исполнению представительских функций, а реальная власть принадлежала всенародно избранному Национальному Собранию, которое по своему усмотрению формировало Кабинет Министров. В Мире Барнарда уже дважды проводились парламентские выборы, и оба раза на них уверенно побеждала Лига Свободы во главе с Радживом Шанкаром. Теперь же, с его смертью, правящая партия лишилась своего руководителя, государство – премьер-министра, а страна – харизматического лидера…

Вслед за Сатьявати последние почести Шанкару воздали прибывшие на «Заре Свободы» его соратники – в прошлом ведущие деятели подполья на Махаварше, а ныне высокопоставленные правительственные чиновники. Среди пассажиров моего корабля также было два не-махаваршца – дядя Рашели, адмирал Клод Бриссо, заместитель начальника Генерального Штаба ВКС Терры-Галлии, и доктор Поль Карно, председатель Совета Министров Земной Конфедерации. По своей должности они часто общались с главой правительства Мира Барнарда, и за эти семь лет у них с Шанкаром сложились тёплые, дружеские отношения.

Дальше настал наш черёд – членов команды крейсера, вместе с которыми Шанкар участвовал в боях за освобождение Солнечной системы; а затем мимо надгробия медленно поплыл людской поток, сплошь состоящий из стариков – последних жителей Махаварши. Здесь их собралось около двадцати тысяч – добрая половина населения планеты. Они шли по аллее не спеша, им некуда было торопиться, и каждый из них ненадолго задерживался у могилы, чтобы вслух или мысленно сказать пару слов величайшему представителю их поколения, который ещё при жизни стал легендой для многих миллионов соотечественников.

Мы не стали мешать старикам прощаться с Шанкаром и направились к выходу из кладбища, где располагалась стоянка легкового транспорта и вход на станцию метро. Я собирался было влезть в флайер, где уже разместились Рашель и Анн-Мари, но тут ко мне подошла принцесса Сатьявати.

– Отец просит, чтобы вы полетели вместе с ним, – сказала она. – А я составлю компанию вашим друзьям. Не возражаете, капитан?

Не дожидаясь моего ответа, Сатьявати проскользнула в кабину и устроилась в водительском кресле. В некотором недоумении я пожал плечами и кивнул:

– Никаких возражений, принцесса.

– Вот и хорошо. Тогда встретимся во дворце.

С этими словами она захлопнула дверцу и включила двигатель. Я помахал рукой, прощаясь с Анн-Мари, послал Рашели воздушный поцелуй (дочь, разумеется, ответила мне тем же) и направился к флайеру императора.

Падма уже ждал меня в своей машине и оказался настолько любезен, что предоставил водительское место в моё распоряжение. Видимо, он знал, что я очень не люблю летать в качестве пассажира; впрочем, этого не любят все без исключения пилоты.

Когда я поднял флайер в воздух, император сказал:

– Сначала сделайте пару кругов над кладбищем, а потом летим в дворец.

Я так и поступил. Внизу по аллее всё плыл людской поток, и на том месте, где был похоронен Раджив Шанкар, уже возвышался внушительный холм живых цветов, полностью скрывший под собой надгробие. Не были обделены вниманием и могилы его соратников, которые положили свои жизни на алтарь грядущей победы. На первый взгляд, их жертва казалась напрасной – ведь тогда они ничего не добились, и лишь через двадцать шесть лет Махаварша была освобождена войсками Терры-Галлии. Но именно память о тех событиях не позволила нам окончательно впасть в летаргию, смириться с неволей, на которую обрекли нас чужаки, и где-то в глубине души, на подсознательном уровне, мы были готовы к борьбе за свою свободу. И четверть века спустя, когда это понадобилось, на планете вспыхнуло всеобщее восстание, которое отвлекло на себя внимание оккупационных войск и позволило галлийскому флоту без существенных потерь захватить контроль над нашей дром-зоной. Это отчасти смягчало нам, выходцам с Махаварши, чувство стыда за то, что в своё время мы практически без боя капитулировали перед Иными, а потом более ста лет безропотно прожили под их властью, тогда как жители многих других планет сражались до конца и, даже потерпев поражение, всё равно продолжали сопротивляться захватчикам…

– Шанкар был великим человеком, – произнёс Падма, когда я начал набирать высоту, присоединяясь к другим флайерам, следовавшим к центру Паталипутры, где располагался императорский дворец. – Сказать по правде, я не верил ему, когда он обещал, что за пять лет Мир Барнарда станет вровень с Террой-Галлией и Землёй. Не верил, хотя для этого имелись все объективные предпосылки – и развитая экономика планеты, почти незатронутая войной, и четырехмиллиардный человеческий потенциал. Не верил, потому что знал наших соотечественников – трудолюбивых, самоотверженных, готовых сносить тяготы и лишения, но в большинстве своём безынициативных, привыкших во всём полагаться на помощь и покровительство государства. Однако Шанкар сумел с этим справиться, ему удалось переломить психологию махаваршцев, изменить традиционную систему ценностей общества и заставить его динамично развиваться… – Император немного помолчал. – Жаль, что он покинул нас так рано.

– Теперь ему нужна достойная замена, – после некоторых колебаний сказал я. Уже семь лет я был гражданином Земли и чувствовал себя стопроцентным землянином, но всё равно продолжал считать нынешних жителей Мира Барнарда своими соотечественниками, и мне было небезразлично их будущее. – Нужен человек, который по своему авторитету и влиянию на людей мог бы сравниться с господином Шанкаром. Лично я думаю, что такой человек есть.

Император кивнул:

– Я понимаю, что вы имеете в виду. Однако и вы должны понимать, что это невозможно.

– Да, невозможно, – согласился я, переключая флайер на автопилот. – Но необходимо.

Он пристально посмотрел на меня:

– Точно так же ответила мне Сати. Вы с ней обсуждали этот вопрос?

Я покачал головой:

– Нет, сэр, не обсуждал. Просто это очевидно. Бывают ситуации, когда необходимость перевешивает невозможность.

– Гм-м, – протянул Падма. – Вы опять в точности повторили её слова. Для полноты совпадения вам следует ещё сказать, что мне вовсе не обязательно совмещать королевские обязанности с правительственной должностью. Мол, я вполне могу отречься от короны и уже в качестве рядового гражданина принять портфель премьер-министра.

– Я думал о таком варианте, – ответил я. – Он напрашивается сам собой.

– Да уж, напрашивается, – со вздохом согласился император. – А сорок тысяч стариков, остающихся на Махаварше никто в расчёт не берёт.

– О них могут позаботиться и другие. Вы же сами убедились, что человечество не бросило их на произвол судьбы. А вы сейчас нужны в системе Барнарда. Нужны четырём миллиардам людей, которые до сих пор считают себя вашими подданными. Нужны целой планете – и не какой-нибудь, а входящей в тройку ведущих человеческих миров. Это ваш долг, сэр. Долг, который превыше тех обязанностей, что вы взяли на себя семь лет назад.

С минуту мы летели молча. Наконец Падма произнёс:

– Не буду с вами спорить, мистер Матусевич. Мне хватает споров с дочерью и министрами. А вас я пригласил сопровождать меня не для разговоров о политике. Меня интересует, как вы поживаете. Должен сказать, я был здорово удивлён, когда увидел вас в прежнем звании и в прежней должности. Что-то вы застряли на служебной лестнице и выше не продвигаетесь.

Я пожал плечами:

– Почему это застрял? По-моему, всё нормально. Ведь своё нынешнее звание я получил вроде как авансом, а теперь вот отрабатываю его. Согласитесь, сэр: капитан гражданской авиации, хоть он и носит четыре золотых шеврона, всё-таки не ровня капитану военно-космического флота. Максимум чего я заслуживал, да и то с большой натяжкой, это второй ранг – то есть, по-нашему, звание командора. Просто так получилось, что Рашель заставила меня надеть отцовский мундир, а галлийское командование решило смириться с этим, понимая, что понижение в звании уязвит меня. Та же ситуация и с должностью: я одним махом пересел с суборбитального грузовоза в капитанское кресло высококлассного боевого крейсера. Во флоте есть много офицеров старше меня и по возрасту, и по выслуге лет, которые могут лишь мечтать о таком назначении.

Император скептически хмыкнул:

– Вы чересчур скромны, капитан, и явно недооцениваете своих способностей. Вы не принадлежите к числу тех «многих офицеров»; вы личность в высшей степени незаурядная, талантами вас природа не обделила. К тому же сейчас идёт война, а на войне продвижение по службе определяется не возрастом и не выслугой лет, но реальными боевыми заслугами. Я немного разбираюсь в наградах, – он выразительно посмотрел на орденские планки с левой стороны моего парадного мундира, – и вижу у вас не только побрякушки, которые раздают всему личному составу по случаю очередной победы. За эти семь лет вы ухитрились заполучить едва ли не все высшие ордена и медали планет Содружества. Рядом с вами Арчибальд Ортега, даром что носит адмиральские звёзды, выглядит сопливым новобранцем. И тем не менее он неуклонно движется вверх, а вы остаётесь на месте. На мой взгляд, это чудовищная несправедливость со стороны вашего начальства.

«Вот чёрт! – обеспокоенно подумал я. – Не хватало ещё, чтобы он выразил своё возмущение земному правительству. А с него станется…»

– Я не считаю это несправедливостью, – осторожно произнёс я. – И начальство тут, в общем, ни при чём. Дело в том, что я сам не стремлюсь к повышению – ни в должности, ни в чине.

– Вот как? – удивился Падма. – Почему? Разве вам не хочется командовать чем-то побольше, повнушительнее – тяжёлым крейсером, дредноутом или даже линкором? Или возглавлять бригаду кораблей?

– Представьте себе, сэр, не хочется. Я вполне доволен своей «Зарёй Свободы». На ней я и капитан, и первый пилот, и навигатор; я не только командую, но и собственноручно управляю своим кораблём. Это именно то, о чём я всегда мечтал. А командир крупного судна просто сидит себе на капитанском мостике, раздаёт ценные указания и контролирует действия подчинённых. Тоже ответственная работа, не спорю, но она не для меня.

Император ненадолго задумался.

– Да, я припоминаю из вашего досье, что в виртуальных реальностях вы отдавали предпочтение кораблям средних и малых габаритов. Вроде той же «Зари Свободы»… И всё же сейчас идёт война, – настойчиво повторил он. – А на войне у солдата не спрашивают, что ему нравится, а что – нет. Его направляют туда, где он принесёт больше пользы. Может, я ошибаюсь, но почему-то мне кажется, что в должности командира лёгкого крейсера вы не используете в полной мере свой огромный потенциал. Я вовсе не льщу вам, мистер Матусевич, я действительно так считаю. Неужели ваше начальство другого мнения?

Под его пристальным, проницательным взглядом я смутился.

– Нет, сэр, оно… пожалуй, оно разделяет ваше мнение. Но мне пока удаётся выкручиваться.

– И каким же образом?

– Ну, в самом начале, когда земной флот только формировался, меня оставили в прежней должности, так как в моём личном деле имелось свежее взыскание за то, что я не доложил своевременно командованию о присутствии на корабле двух пленников – Ахмада Рамана и альва Шелестова. Года четыре назад это взыскание было снято, и уже начали поговаривать о моём скором повышении – меня собирались назначить капитаном флагмана эскадры. Мне это совсем не нравилось, и я… короче, я заработал ещё одно взыскание. Проступок был несерьёзным, всего лишь нарушение субординации, но этого оказалось достаточно, чтобы меня вычеркнули из списков на повышение.

– На целых четыре года?

– Только на полтора. Потом мне ещё дважды приходилось прибегать к подобной уловке. В последний раз, после освобождения Цзяньсу, речь шла о производстве в коммодоры и передаче под моё командование бригады.

Падма недоуменно покачал головой:

– Странный вы человек, капитан.

– Просто я не создан для военной службы. Из меня получился плохой солдат.

– Не плохой, а всего лишь недостаточно честолюбивый, – уточнил он.

– Это одно и то же. Какой-то древний полководец, я позабыл его имя, говорил: плох тот солдат, который не хочет стать генералом. А я именно такой. Я не храню в своём шкафу новенький адмиральский мундир, мне ни к чему высшие командные должности, я просто хочу летать. В мирное время я, наверное, стал бы капитаном Свободного поиска или вольным торговцем. Но пока хоть одна человеческая планета находится во власти чужаков, я не могу оставаться в стороне.

– Да, понимаю, – сказал Падма. А потом, без всякого перехода, произнёс: – Дочь мне говорила, что вы развелись с женой.

Я помрачнел.

– Совершенно верно, сэр. Ещё два года назад.

– Почему? Не сошлись характерами?

Я ответил не сразу. Но всё же ответил:

– Да нет, вроде бы сошлись. Просто… – Я замялся. – Луиза так и не смогла забыть своего первого мужа. Она старалась, очень старалась – но не смогла. Будь я меньше похож на Жофрея, у нас бы всё получилось, мы идеально подходили друг к другу. А так… а так я постоянно напоминал ей о нём. Во мне она видела его, она любила меня не как Стефана Матусевича, а как Жофрея Леблана. Мы оба надеялись, что со временем это пройдёт, но ничего не менялось. Целых пять лет мы терпели ради Рашели, а когда она стала достаточно взрослой, чтобы понять нас, мы разошлись. Тихо и мирно, без ссор и скандалов, как подобает воспитанным людям.

В своём коротком рассказе я, разумеется, сгладил некоторые острые углы. Все пять лет, проведённых с Луизой, были для меня сущей пыткой, а для неё – настоящим кошмаром. Наши мучения усугублялись ещё и тем, что в целом мы отлично ладили и были, как принято говорить, созданы друг для друга. Жофрей Леблан нашёл себе идеальную жену, которая так же идеально подходила и мне… Но увы, я оказался вторым и в глазах Луизы был лишь тенью её первого мужа. Бедняжка просто сходила с ума, когда у меня проскальзывал какой-нибудь типично «жофреевский» жест, или я, разговаривая по-французски, нечаянно употреблял один из характерных оборотов, перенятых у Рашели, которая в свою очередь переняла их у отца. Однажды Луиза призналась мне, что в такие моменты ей кажется, что она попала в загробный мир и встретилась с покойным Жофреем… Короче, при всей нашей совместимости, нормальной супружеской четы из нас не вышло. Получилась лишь жалкое подобие семьи, внешняя видимость, своего рода иллюзия, существовавшая исключительно для Рашели. А потом, когда дочка подросла и начала подозревать неладное, нам не оставалось ничего другого, как немедленно разойтись. Теперь, оглядываясь назад, я порой удивляюсь, что мы вообще сумели продержаться так долго. Да и то это оказалось возможным только потому, что в среднем семь или восемь месяцев в год я проводил вдали от дома, на разных заданиях…

Император достал сигарету, из вежливости спросил моего согласия и лишь затем закурил.

– Зато с Рашелью у вас всё в порядке, – заметил он. – Это сразу чувствуется. Вам удалось заменить ей отца. И даже более того: вы не просто заменили, вы стали ей отцом.

«Что правда, то правда», – мысленно согласился я, вспомнив, как во время одной из наших немногочисленных встреч после развода Луиза напрямую обвинила меня в том, что я украл у неё дочь. И, в сущности, так оно и было…

– Рашель была очень милой девочкой, – между тем продолжал Падма. – А теперь стала прелестной молодой девушкой. Хотя чересчур серьёзной для своего возраста. Наверное, вам трудно с ней.

– Трудно, – признал я и улыбнулся. – Но приятно.

Нашему дальнейшему разговору помешала заливистая трель комма. Император немедленно включил связь, и на экране возникло смуглое лицо мужчины моих лет – того самого диспетчера, который помогал мне при посадке корабля. Он был одним из волонтёров, которые вместе с Падмой добровольно остались на Махаварше, чтобы помогать живущим здесь старикам.

– Да, Шанти? В чём дело?

– Похоже, назревают проблемы, сэр, – взволнованно доложил диспетчер. – Серьёзные проблемы. Только что мы получили сообщение от чужаков. Пятидесятники срочно перебрасывают в наше локальное пространство Второй сторожевой флот Суоми, а дварки – свои дислоцированные в этой системе части.

В груди у меня похолодело. Неужели это из-за нас – вернее, из-за прибывших на «Заре Свободы» пассажиров? Каким-то образом чужаки проведали, что корабль доставил на Махаваршу принцессу-регента Мира Барнарда, заместителя начальника Генштаба Терры-Галлии, а также председателя правительства Земли с доброй дюжиной министров, и решили не упускать такую ценную добычу… Хотя нет, вряд ли. Весьма сомнительно, чтобы пятидесятники и дварки пошли на такую авантюру. Они знают, как устроено наше общество, и должны понимать, что потеря отдельных лидеров не нанесёт человечеству никакого ущерба, а скорее наоборот – лишь сплотит людей и подтолкнёт их к ещё более решительным действиям.

Судя по выражению лица императора, он думал о том же, что и я. И пришёл точно к таким же выводам.

– Чем чужаки объясняют свои действия? – спросил он.

– Угрозой вторжения габбаров. В сообщении говорится, что она вполне реальна, но почему – не уточняется. Авангард флота уже покинул дром-зону и на полной скорости движется к Махаварше. Его прибытия следует ожидать часов через двадцать.

– Это всё?

– Да, сэр. Радиограмма короткая, и я почти дословно пересказал её содержание. Если желаете, могу переслать текст оригинала.

– Нет, не надо. – Падма повернулся ко мне: – Меняйте курс, мистер Матусевич. Мы летим в космопорт. Сейчас я свяжусь с остальными и сообщу им о новых обстоятельствах. Пренеприятнейших обстоятельствах…

4

Уже третий час мы совещались в главной диспетчерской космопорта – вся команда «Зари Свободы», наши высокопоставленные пассажиры и император с несколькими приближёнными из числа волонтёров.

За это время ситуация ничуть не прояснилась, а скорее ещё больше запуталась. Сразу по прибытии в космопорт мы отправили чужакам запрос с требованием дополнительных объяснений, более конкретных, чем абстрактная угроза нападения габбаров – ведь таковая угроза существовала всегда, а нынешние меры предосторожности были беспрецедентными по своему размаху. Порой пятидесятники с дварками увеличивали численность патруля до одной или двух эскадр – это случалось в периоды обострения обстановки на фронтах, либо когда в здешнее локальное пространство наведывался габбарский разведчик; однако ещё ни разу за последние годы они не перебрасывали к Махаварше целый флот.

Через час с четвертью, необходимых для того, чтобы сигнал достиг дром-зоны и вернулся обратно, была получена ответная радиограмма, в которой по существу не было сказано ничего нового, лишь настойчиво утверждалось, что есть большая вероятность вторжения в систему габбарских войск, а под конец нас просили не паниковать и спокойно дождаться прибытия к Махаварше передовых частей флота.

Когда все ознакомились с текстом сообщения, слово взял адмирал Бриссо:

– Я вижу три возможных варианта. Первый: чужаки не лгут, и габбары действительно что-то затевают. Второй, впрочем, маловероятный: они хотят захватить нас в плен или уничтожить. Мы уже обсуждали это и согласились, что пятидесятники с дварками на такую авантюру вряд ли пойдут. Даже усилиями целого флота шанс перехватить крейсер такого класса как «Заря Свободы» ничтожно мал, к тому же в крайнем случае мы можем просто покинуть систему и улететь к одной из ближайших звёзд. Наконец, третий вариант: угроза вторжения габбаров – хитрый блеф, попытка заманить нас в ловушку.

– В каком смысле? – поинтересовался император.

– Заставить нас снова ввести в систему войска. Тогда чужаки спокойно уйдут отсюда, объявив, что передают контроль над Махаваршей людям. Тем самым они избавятся от ответственности за планету и, образно говоря, умоют руки.

– Скорее всего, так оно и есть, – задумчиво произнёс Поль Карно. – Из-за Махаварши пятидесятники вынуждены держать большие силы в локальном пространстве Суоми, а пользы им от этого никакой. Но с другой стороны, если окажется, что планете действительно угрожает вторжение габбаров, мы не сможем остаться в стороне – ведь здесь проживает сорок тысяч наших соплеменников.

В течение следующего часа в диспетчерской шёл жаркий спор о том, что делать дальше. В одном все были единодушны: нужно поскорее известить о происходящем бригаду, которая ожидала нас в дром-зоне системы Гаммы Индры. А вот в вопросе, кому лететь с сообщением, и на чём лететь, мнения разделились. Помимо моего крейсера, в ангарах космопорта находилось ещё два корабля, способных совершать межзвёздные переходы – курьерский корвет и совсем уж небольшой, но очень быстроходный катер, рассчитанный всего на четыре человека. Оба эти судна были оставлены здесь на всякий случай, чтобы не лишать полностью Махаваршу контакта с внешним миром. По своим скоростным качествам и манёвренности они, пожалуй, превосходили «Зарю Свободы», но обладали гораздо меньшей боеспособностью и были куда более уязвимыми.

Я, как и другие члены моей команды, в этой дискуссии не участвовал, а лишь молча слушал и ожидал, когда присутствующие сойдутся на единственно правильном и логичном в данной ситуации решении. При других, не таких драматических обстоятельствах мне, наверное, было бы забавно наблюдать, как взрослые мужчины и женщины, занимающие высшие государственные посты, ведут себя подобно детям, боясь предстать в глазах друг друга трусами. Каждый из достопочтенных министров, предлагая тот или иной вариант действий, считал своим долгом ненавязчиво, но вполне определённой дать понять, что сам он предпочитает остаться на Махаварше и встретить опасность лицом к лицу.

Один только Клод Бриссо, который не раз участвовал в космических сражениях и часто рисковал собственной жизнью, не поддался всеобщей браваде. Как трезвомыслящий военный, он прекрасно понимал, что выбора у нас нет, но, несмотря на своё высокое звание, он не обладал никакими формальными полномочиями, а был лишь пассажиром корабля и не мог отдавать обязательных к исполнению приказов.

Император же, который располагал здесь реальной властью и имел полное право приказать нам убираться прочь с Махаварши, терзался сомнениями. Он никак не мог решить, где будет безопаснее его дочери – на планете или на борту «Зари Свободы». Всё зависело от истинных намерений чужаков – блефуют они или нет, а если нет, то насколько вероятна угроза вторжения габбаров…

Наконец мне надоела вся эта бессмысленная болтовня, я уже собирался встать и заговорить, как вдруг Анн-Мари Прэнтан, которая вместе с диспетчером Шанти следила за радиоперехватом из района дром-зоны, громко и взволнованно произнесла:

– Кажется, чужаки не солгали. Похоже, начинается.

Все присутствующие мигом вскочили со своих мест и бросились было к терминалу, но Анн-Мари, чтобы избежать столпотворения, немедленно включила внешние динамики и вывела на главный экран диспетчерской данные компьютерно-лингвистического анализа.

Помещение заполнил шум и треск, сквозь которые с трудом пробивались невнятные обрывки слов и фраз. И дром-зона, и даже летевшие к нам корабли находились ещё слишком далеко от нас, а чужаки, конечно же, не были столь любезны, чтобы транслировать свои разговоры по точно направленному на Махаваршу лучу. Вдобавок пятидесятники общались на своих, неземных языках, и лишь изредка среди всей этой галиматьи проскальзывали лающие реплики по-немецки – это переговаривались между собой вспомогательные части дварков.

Зато на большом экране выдавался английский текст – компьютер на ходу переводил всё, что только поддавалось переводу, и по возможности пытался реконструировать из отдельных слов и фраз цельные, наполненные смыслом предложения. Ему это не всегда удавалось, но даже из того, что мы получали, смысл происходящего был ясен: как минимум по трём каналам началось вторжение габбарских войск.

Буквально минуту спустя по узконаправленному лучу мы получили очередную радиограмму от чужаков. В ней они сообщали о начавшемся вторжении и советовали всему населению Махаварши скрыться в своих убежищах – сиречь в Катакомбах. По утверждению командования флота пятидесятников, силы габбаров невелики и атака будет отбита ещё в дром-зоне, но отдельные корабли могут прорваться сквозь оборонительный заслон и попытаться сбросить на планету бомбы.

– Если только они не разыгрывают перед нами спектакль… – начал Поль Карно, но умолк, так и не докончив свою мысль.

– Не вижу в этом смысла, – произнёс адмирал Бриссо. – Отсюда связаться с нашими мы всё равно не сможем, нужно лететь к дром-зоне. А там уже нас не обманешь.

– Перехвачены первые переговоры габбаров, – сообщила Анн-Мари, указывая на экран. – Нет, это не спектакль.

– Значит, вам нужно улетать, – отозвался император. – И немедленно.

Достопочтенные министры вновь заспорили, кому из них лететь, а кому оставаться, но дальше терпеть это я не собирался. Поднявшись с кресла, я прошёл в центр зала и твёрдо произнёс:

– Господа, внимание!

Галдёж мгновенно прекратился, и взгляды всех присутствующих устремились на меня. Убедившись, что меня готовы слушать, я заговорил подчёркнуто официальным тоном:

– Я Стефан Матусевич, капитан ВКС Земной Конфедерации, командир крейсера «Заря Свободы», который в данный момент находится в процессе выполнения боевой задачи. Мне поручено доставить на Махаваршу пассажиров в количестве восемнадцати человек, а после похорон господина Шанкара доставить всех обратно в целости и сохранности. Я намерен выполнить возложенную на меня миссию без оглядки на ваши мнения и пожелания, а если потребуется – то и с применением силы. В настоящее время все вы, независимо от званий и занимаемых должностей, подчиняетесь мне и обязаны следовать моим приказаниям. Отсюда, из главной диспетчерской, вы в моём сопровождении отправитесь к первому посадочному терминалу и перейдёте на борт корабля. Все ваши личные вещи, которые остались в императорском дворце, доставят на «Зарю Свободы», пока будет идти предстартовая подготовка. – Я посмотрел на Поля Карно: – Господин председатель, вы являетесь верховным главнокомандующим Вооружённых Сил Земли и Солнечной системы и вправе отменить мои полномочия. Однако вы можете это сделать только через Генеральный Штаб, который здесь отсутствует. А до тех пор, пока полученный мной приказ остаётся в силе, вы обязаны наравне с остальными выполнять мои распоряжения. – Затем я обвёл взглядом присутствующих: – Надеюсь, я ясно выражаюсь, господа?

Вопреки моим опасениям, никаких протестов не последовало. Все министры, включая Карно, выглядели ошеломлёнными моим натиском, адмирал Бриссо и император смотрели на меня с одобрением, а принцесса Сатьявати – с неким подобием восхищения. Рашель же слегка улыбалась, словно говоря: «Вот так! Покажи им, кто здесь главный!»

Император первым нарушил молчание:

– Ну что ж, решение принято. – Он констатировал это, как неоспоримый факт. – А насчёт личных вещей можете не беспокоиться. Ещё в самом начале я распорядился собрать их и доставить в космопорт – просто так, на всякий случай. Упакованные чемоданы уже ожидают вас у посадочного терминала.

– Отец, ты должен лететь с нами, – сказала принцесса. – Ты нужен в Мире Барнарда.

Падма покачал головой:

– Это невозможно, дочка. Я не могу покинуть Махаваршу. Тем более сейчас, когда ей угрожают габбары.

Сатьявати подошла ко мне и легко прикоснулась к моей руке.

– Пожалуйста, капитан, убедите его… Сделайте что-нибудь!

Как завороженный, я глядел ей в глаза. Её красота, в чём-то зрелая, а в чём-то ещё девичья, действовала на мужчин безотказно, и здесь я не был исключением. На какое-то мгновение мной овладел соблазн действительно «сделать что-нибудь», например, взять и подстрелить Падму из парализатора, а затем перенести его бесчувственного на борт корабля. Я был уверен, что присутствующие не станут возражать, а наоборот – поддержат меня. Но всё-таки…

– Извините, принцесса, я ничем не могу вам помочь. Я с уважением отношусь к выбору вашего отца, даже если считаю его неверным.

Явно разочаровавшись во мне, Сатьявати вновь повернулась к императору и устремила на него полный мольбы взгляд.

– Ну, пойми же, отец…

– Я понимаю, Сати, – перебил её он. – Ты сама знаешь, как мне тяжело. Я устал, смертельно устал от этого добровольного заточения, от долгих лет бездеятельности, оторванности от внешнего мира, где происходят такие эпохальные события… Но у меня есть долг. Я не могу всё бросить и уйти. Особенно сейчас. Обещаю тебе, что если… когда разрешится кризис с габбарами, я постараюсь убедить своих стариков переселиться в Мир Барнарда или на Землю, в Индию. Думаю, они уже созрели для этого, их тоска по родным и близким постепенно пересиливает желание умереть на родине.

– А если ничего не получится, – вмешался Поль Карно, – то мы объявим о принудительной эвакуации оставшегося населения планеты. Эта идея зрела уже давно, однако часть членов Совета Содружества находила сложившуюся ситуацию выгодной для нас – ведь из-за Махаварши пятидесятники и дварки вынуждены держать значительные силы в системе Суоми. Но теперь нам волей-неволей придётся ввести сюда свои войска, чужаки немедленно воспользуются этим и уйдут, а мы пока что не можем позволить себе такую роскошь, как тратить ресурсы целого флота для охраны планеты с сорокатысячным населением.

– В любом случае, – решительно сказал Падма, – я останусь здесь до окончательного решения вопроса с эвакуацией. Я должен быть последним человеком, который покинет Махаваршу. Как капитан, который… Впрочем, я повторяюсь. Я уже не раз говорил эти слова. Полагаю, именно поэтому мистер Матусевич воздержался от… гм, от крайнего средства убеждения.

Император был прав. Я не стал применять против него силу, потому что понимал его. Капитан последним покидает борт гибнущего корабля – а он был своего рода капитаном. Капитаном умирающей планеты.

5

Часа через два после нашего старта с Махаварши из данных радиоперехвата стало ясно, что атака габбаров окончательно захлебнулась. Правда, некоторым кораблям удалось проскользнуть сквозь первый оборонительных заслон, и они скрылись в глубинах космоса, но сколько-нибудь серьёзной опасности не представляли – передовые части пятидесятников и дварков кратчайшим курсом направлялись к Махаварше, имея перед противником фору как минимум в три часа. Они вполне успевали взять окрестности планеты под свой контроль и оградить её от нападения остатков габбарской флотилии.

Когда мы уже приближались к дром-зоне, так оно и случилось: отдельные корабли габбаров, в основном корветы и бомбардировщики, пытались прорваться к Махаварше, но безуспешно – их уничтожали ещё на подступах к орбите. Ну а всё сорокатысячное население планеты, во избежание всяческих неприятностей, скрывалось глубоко под поверхностью земли, в Катакомбах, надёжно защищённых от возможного ядерного удара.

– Итак, за Махаваршу пока можно не беспокоиться, – подытожил Клод Бриссо, который, к неудовольствию Рашели, согнал её с кресла наблюдателя и теперь вместе с Анн-Мари занимался анализом перехваченных переговоров междучужаками. – Но что здесь вообще происходит, на кой чёрт габбары сунулись сюда?.. Похоже, наши вынужденные союзники, пятидесятники с дварками, сами не знают ответа. Им приказали – и они отправились оборонять систему. Возможно, командованию флота что-то известно, но оно не торопится выдавать эти сведения в прямой эфир.

В восьми миллионах километров от ближнего края дром-зоны, когда нас вот-вот должны были запеленговать чужаки, интенсивность переговоров между ними резко возросла. Корабельные датчики зарегистрировали небольшой всплеск напряжённости континуума.

– Открываются каналы первого рода, – сообщила Анн-Мари, сосредоточенно вглядываясь в свой тактический дисплей. – Сразу несколько… больше десятка…

– Кто? – нервно спросил Поль Карно, который, как и Рашель, сидел на откидном стуле в дальнем конце рубки. – Опять габбары?

– Нет, это… – Лицо Анн-Мари просветлело. – Наши позывные! Четыре… пять эскадр Флота Барнарда и Седьмой экспедиционный корпус Земли с отдельной специальной бригадой заградительных станций. Чужаки не паникуют; видимо, они были готовы к этому… Ага! Отдан общий приказ по всем частям, дислоцированным в дром-зоне: в бой не вступать, отходить к каналу на Суоми… А вот и распоряжение для охраняющих Махаваршу сил: оставаться на орбите до прибытия передовых частей нашего флота, после чего уступить им контроль над околопланетным пространством и немедленно покинуть систему.

– Кажется, опасность миновала, – с облегчением произнёс Клод Бриссо. – Или… может, и не было никакой опасности? Может, чужаки сами спровоцировали атаку, чтобы заставить нас ввести сюда войска.

– Не думаю, адмирал, – возразила Анн-Мари. – Я хорошо владею немецким, знаю два нерейских языка. Я слушала их переговоры без компьютерного перевода. И пятидесятники, и дварки вели себя слишком натурально для блефа. Происходит действительно что-то серьёзное.

– Так или иначе, – сказал я, – скоро всё прояснится. Оператор, включайте позывные. Второй пилот, скоростной прорыв в дром-зону отменяется. Начинаем экстренное торможение.

Через полминуты ближайшие к нам земные корабли услышали наши позывные, а ещё полминуты спустя мы получили запрос о ситуации на Махаварше и о том, все ли пассажиры находятся на борту «Зари Свободы». Отправив ответ, мы добрых две минуты провели в ожидании, пока наконец не пришла радиограмма с приказом прямым курсом направляться к каналу, ведущему в систему Гаммы Индры, где нас по-прежнему ожидала бригада сопровождения, а оттуда следовать к Терре-Галлии. Приказ был подписан адмиралом флота Франсуа Мореном, главнокомандующим ВКС Земной Конфедерации, сопредседателем Объединённого комитета начальников штабов Содружества – высшего руководящего и координирующего органа всех вооружённых сил человечества.

– Это и впрямь серьёзно, – произнёс Клод Бриссо, ознакомившись с радиограммой. – Шутки и розыгрыши исключены… Но что же случилось, чёрт возьми?

Ответ на этот вопрос мы получили лишь полтора часа спустя, когда на полном торможении вошли в дром-зону и сблизились с флагманом Седьмого экспедиционного корпуса, который двигался нам навстречу. К тому времени почти все корабли чужаков уже подтянулись в район открытого гиперканала, ведущего к Суоми, и один за другим покидали здешнее локальное пространство. Все пять эскадр барнардского флота устремились вглубь системы, к Махаварше, а соединения земного экспедиционного корпуса рассредоточились в окрестностях каналов, через которые они совершили переход. Заградительные станции, погасив своё остаточное движение, немедленно приступили к закупорке всех остальных каналов первого рода и исследованных – второго.

– О полной блокировке дром-зоны речь не идёт, – сделал я вывод из увиденного. – Значит…

– Значит, это ненадолго, – подхватил Клод Бриссо. – На неделю, максимум на две. Срок, вполне достаточный для эвакуации сорока тысяч человек.

На расстоянии двух световых секунд от нас флагман послал запрос на установление аудиовизуального контакта. Вскоре на экране моего монитора внешней связи возникло изображение темноволосого мужчины с пятью звёздами на погонах. Это был мой командующий, адмирал флота Франсуа Морен.

Мы с ним обменялись официальными приветствиями, после чего Морен на всякий случай повторно уточнил, присутствуют ли на «Заре Свободы» Поль Карно и Клод Бриссо. Когда я ответил утвердительно, адмирал сказал:

– Хорошо, капитан, сейчас я с ними поговорю. Ваше задание вам понятно?

– Да, сэр. Следовать через Гамму Индры к Терре-Галлии.

– Совершенно верно. Постарайтесь уложиться в пятнадцать – двадцать часов объективного времени. Сможете?

Я прикинул в уме: девятнадцать скачков по каналам первого рода и один «затяжной прыжок» с запущенным на полную мощность резонансным генератором. Запасов дейтерия хватит. Времени, пожалуй, тоже. «Заря Свободы» быстроходный и высокоманёвренный крейсер; в своё время я совершил на нём тридцать два скачка менее чем за сутки.

– Да, сэр, успею. Впритык, но успею.

– Вы уж постарайтесь, капитан. На Терре-Галлии должно состояться внеочередное совещание Совета Содружества на высшем уровне, а у вас на борту глава федерального правительства Земли… – Его взгляд устремился немного в сторону. – А-а, вот и вы, доктор Карно. Мои приветствия.

– Здравствуйте, адмирал, – произнёс Поль Карно, который незаметно подошёл ко мне и встал рядом с моим креслом. – Вы объясните, что происходит?

– Габбары активизировались, господин председатель. Впрочем, это ещё мягко сказано. Они словно взбесились – атаковали все одиннадцать человеческих планет, находящихся под контролем Четверного Союза, и ещё более дюжины альвийских миров.

– Причины?

– Альвы уничтожили габбарскую планету Джейханну в Большом Магеллановом Облаке. В отместку за бомбардировку Мельмака.

Карно кивнул:

– Я предполагал, что альвы этого так не оставят. Но при чём здесь человеческие планеты?

– По всей видимости, габбары решили, что в этом случае альвы не обошлись без нашей помощи. Другие чужаки, кстати, тоже так считают. Они уверены, что их мохнатые приятели вступили с людьми в сепаратный сговор и получили от нас оружие огромной разрушительной мощности.

– Бог мой! Это была глюонная бомба?

– Хуже, гораздо хуже. Альвы уничтожили не только планету, а всю систему. Они взорвали звезду. Жёлтый карлик спектрального класса G3. Понимаете?

Краем глаза я увидел, как Клод Бриссо напрягся в своём кресле, его лицо мертвенно побледнело, а губы беззвучно зашевелились.

– О-о… тысяча чертей! – выдавил из себя ошарашенный Поль Карно. – Неужели…

– В этом нет никаких сомнений, – кивнул адмирал Морен. – Во время атаки альвийского флота в локальном пространстве Джейханны находился разведывательный корабль дварков. Он покинул систему непосредственно перед самим взрывом, его даже задело нейтринной вспышкой. Дварки оказались так любезны… вернее, так напуганы, что передали нам копии всех данных наружного наблюдения. Их анализ подтвердил наши наихудшие опасения.

Всегда такой сдержанный и корректный премьер-министр Земли внезапно разразился потоком брани, подчас не совсем цензурной. А Клод Бриссо сидел неподвижно, словно парализованный, в его глазах застыл ужас.

– Это предательство, – хрипло проговорил он. – Или…

– Хорошо если предательство, – расслышав его, мрачно отозвался адмирал Морен. – Это ещё полбеды. А вот если «или»… Тогда случится настоящая катастрофа!

6

В этот раз я установил свой личный рекорд – девятнадцать гиперпереходов первого рода всего за семь с половиной часов. Тут, конечно, свою роль сыграл и удачно проложенный маршрут: входящие и выходящие каналы располагались не слишком далеко друг от друга, так что не приходилось тратить много времени на манёвры в дром-зонах промежуточных систем. А остальное было делом техники – и, добавлю без лишней скромности, пилотского мастерства.

Большинство кораблей сопровождения безнадёжно отстали от нас уже после первых четырёх скачков, несколько самых шустрых следовали за нами ещё в течение двух часов, но затем они тоже спасовали, и вторую половину пути мы проделали в гордом одиночестве, пока не добрались до звезды USCG 192-476308-615 по Универсальному Галактическому Каталогу, которая в секретном реестре Объединённого комитета фигурировала под кодовым наименованием ПП-94, где «ПП» обозначало «Перевалочный Пункт». Отсюда к Терре-Галлии вёл исследованный, но неизвестный для чужаков канал второго рода. Именно по этому каналу более семи лет назад отправился на своё последнее задание капитан первого ранга Жофрей Леблан, мой дальний родственник по мужской линии, человек, чья дочь теперь называла меня отцом.

Весь путь к системе ПП-94 я проделал самостоятельно, без помощи второго пилота, так как ещё в начале серии скачков отправил Сигурдсона спать, чтобы затем он сменил меня на вахте. Как и все мы, Лайф был крайне взволнован происходящим, особенно известием о применённом альвами чудовищном оружии, но вместе с тем он обладал железными нервами и сумел заснуть даже без предложенного Ритой успокоительного.

В рубке управления мне ассистировала лишь Анн-Мари. Рашель я также заставил пойти отдохнуть, а Клод Бриссо с Полем Карно ушли сами, сразу после разговора с адмиралом Мореном – видно, им было что обсудить. Меня так и подмывало воспользоваться своим доступом ко всем помещениям корабля и послушать их разговор, обещавший быть весьма и весьма занимательным. Однако я устоял перед соблазном, понимая, что речь идёт об очень секретных и чрезвычайно опасных вещах. К тому же рядом со мной находилась сотрудница контрразведки, которая ни за что не позволила бы мне совершить подобную глупость.

Это, впрочем, не мешало нам с Анн-Мари в свободные минуты обсуждать услышанное, и вскоре мы сошлись во мнении, что новое оружие альвов – нечто принципиально иное, чем сверхмощная глюонная бомба дальнего радиуса действия.

– В звёздах, находящихся на главной последовательности, слишком мало радиоактивных элементов, – сказал я. – Их одновременный распад приведёт лишь к кратковременному и, в сущности, незначительному увеличению светимости. Другое дело, когда звезда стареет, выжигает весь свой водород, и в ней начинает гореть гелий, а потом и более тяжёлые ядра.

– Но светило Джейханны принадлежало к спектральному классу G3, – заметила Анн-Мари. – Адмирал Морен это особо подчеркнул. Да и вообще, более девяноста процентов пригодных для жизни планет обращаются вокруг звёзд главной последовательности. Так что глюонные бомбы для них не страшны. Хотя… – Она задумалась. – Если предположить, что это оружие не ослабляет внутриядерные связи, а наоборот – усиливает их. В сто, в тысячу, даже в миллион раз.

– Ну, тогда вполне возможно, – согласился я. – Многократное ускорение термоядерного синтеза, звезда не выдерживает внутреннего давления – и взрывается.

Мы замолчали, поскольку корабль приблизился к области входа-выхода нужного нам канала, и я занялся подготовкой к очередному скачку.

Неполные две минуты гиперперехода первого рода, возвращение в обычное пространство, ориентация в дром-зоне, курс к следующему каналу.

– Судя по реакции адмирала Бриссо и доктора Карно, – произнёс я, когда с манёврами было покончено, – им известно об этом оружии.

– И не просто известно. Держу пари, что оно у нас есть. Вот только почему мы его ни разу не применили?

– Может, из-за его разрушительной мощи? Подрывать целые звёзды – это уже чересчур.

– Зато эффектно. Очень эффектно. Вы же сами видели, капитан, какое действие это оказало на габбаров. Они озверели и ринулись в бой, не считаясь с тем, что за первым таким ударом могут последовать и другие… – Внезапно Анн-Мари умолкла. – А это идея!

– О чём вы?

– Предательство, о котором говорил адмирал Бриссо. Точнее, провокация. Кто-то из наших подсунул эту адскую машину альвам, чтобы они применили её против габбаров. Это, без сомнений, ещё больше обострит противостояние между чужаками и ускорит их взаимное истребление.

Я ненадолго задумался.

– Нет, исключено. Только безумец мог пойти на подобную авантюру – и то вряд ли. Дать в руки альвов такой сильный козырь… Ведь это оружие запросто можно обратить и на нас. Против него бессильны наши заблокированные дром-зоны. Несколько лет полёта в обычном пространстве от одной из ближайших звёзд, атака на Солнце – и всё, нет больше ни Земли, ни Солнечной системы. Причём корабль не обязательно должен быть с экипажем, можно и автоматический, со специальной программой.

– А можно и вовсе не давать альвам это оружие. В смысле, не делиться с ними технологией. Допустим, под прикрытием альвийского вторжения в систему Джейханны вошёл наш корабль и сбросил на звезду эту супербомбу. Или другой вариант: альвам предложили уже готовое к использованию устройство, но предупредили, что при попытке разобрать его оно взорвётся. И, естественно, запрограммировали на самоликвидацию – скажем, по истечении суток.

– Гм-м… Интересная гипотеза. А если всё-таки альвы изобрели это оружие сами?

Анн-Мари помрачнела:

– Тогда мохнатики дадут прикурить всем остальным расам. В том числе и нам…


Наконец крейсер вошёл в «затяжной прыжок» по каналу второго рода. До прибытия в локальное пространство Терры-Галлии оставалось чуть меньше шести часов объективного галактического времени – резонансный генератор работал почти на полную мощность, сообщая «Заре Свободы» максимальную скорость в семимерном гиперпространстве. Однако на длительности полёта по собственному бортовому времени это никак не сказывалось – впереди нас ожидало около полутора суток ничегонеделанья.

Убедившись, что все системы корабля функционируют нормально, я разбудил Лайфа Сигурдсона, передал ему командование, а сам, отчаянно зевая, спустился на третий ярус, где наряду с жилыми помещениями для пассажиров располагались также камбуз со столовой. Вместе со мной ушла и Анн-Мари, которая на время «затяжного прыжка» осталась совсем без работы – сейчас не было с кем устанавливать связь и против кого применять оружие. Даже если бы в данный момент по каналу шли другие корабли, мы всё равно не смогли бы вступить с ними ни в какой контакт. Космические сражения в гиперпространстве – удел дешёвых, антинаучных боевиков.

В столовой, куда мы зашли перекусить перед отдыхом, находилось только двое человек – Рашель и Клод Бриссо. Они сидели за столиком, сервированным на четыре персоны; вид у моей дочери был немного заспанный, очевидно, она только проснулась, а её дядя и мой бывший шурин выглядел мрачнее тучи.

Завидев нас, Рашель махнула рукой:

– Идите к нам. Мелисса уже приготовила вам обед.

Мы подошли, поздоровались и устроились на свободных стульях.

– А где сама Мелисса? – поинтересовалась Анн-Мари.

– Понесла завтрак для лейтенанта Сигурдсона. Вы с ней, наверное, разминулись.

– Да, – сказал я, приступая к еде. – Мы спустились по трапу, а она, конечно, воспользовалась лифтом.

За это время Клод Бриссо не проронил ни слова, лишь когда мы обменивались приветствиями, вяло кивнул нам в ответ. Внимательнее присмотревшись к нему, я обнаружил, что он не только мрачен, но ещё и пьян. Причём пьян капитально. А под глазами у него явственно виднелись круги – от усталости и переживаний.

– Сэр, – сказал я. – Вам надо пойти поспать.

– Я пытался заснуть, – ответил он угрюмо. – Не получилось.

– Так приняли бы снотворное.

– Принимал. Не помогло.

– А потом напился, – укоризненно отозвалась Рашель. – Когда я зашла к нему в каюту, он сидел на койке и пил. Прямо из бутылки. Раньше я никогда не видела его таким пьяным.

– Раньше никогда… – Бриссо поперхнулся и закашлялся. – Никогда не случалось такого… такой катастрофы. Вы даже не представляете, что произошло.

– Не представляем, – согласилась Анн-Мари. – И, думаю, нам не положено об этом знать.

Он небрежно отмахнулся:

– Положено, не положено… Поздно запирать ангар, когда корабли уже угнаны. Альвы завладели этим… джинном в бутылке. И выпустили его на волю… Придурки мохнатые! Они, небось, сами не понимают, с чем связались, какими силами играют.

Адмирал умолк и невидящим взглядом уставился на аппетитный бекон в своей тарелке, к которому он даже не притронулся.

– Дядя мне сказал, что это оружие называется странглет, – произнесла Рашель.

– Не оружие, а явление, – поправил её Клод Бриссо. – Кварковая материя. Вещество, состоящее из кварков.

– Любое вещество состоит из кварков, – заметил я. – Они образуют протоны и нейтроны.

– В странглете нет ни протонов, ни нейтронов, он напрямую состоит из кварков. Это качественно иное фазовое состояние материи, во много раз плотнее ядерного вещества.

– Как же так? – удивилась Рашель. – Ведь в школе нас учили, что кварки не могут стабильно существовать в свободном, несвязанном виде.

– Мало ли чему вас учили в школе, – пожал плечами Бриссо. Несмотря на сильное опьянение, говорил он внятно, не путаясь в словах и не заплетаясь языком. – Хотя нет, всё верно. Вас правильно учили. В странглете кварки тоже связаны – но каким-то особым, странным образом. Именно странным, потому что ведущую роль в образовании и существовании этой формы материи играют так называемые «странные кварки». Хотя они почти отсутствуют в обычной материи, физикам они известны давным-давно, их открыли, кажется, еще в XX веке…

– Ага, знаю, – вставила Рашель. – Существуют кварки странные, очарованные, истинные, красивые…

– Вот-вот, верно. Похоже, тогда была мода на романтическую терминологию… Так вот, из-за тех странных кварков, возникло и название «странглет». Самым главным и самым опасным его свойством является то, что он способен расти за счёт поглощения протонов, нейтронов и других… э-э, как их там… адронов. Странглет вроде как расщепляет их и превращает в ту же кварковую материю. В физических тонкостях этого процесса я не разбираюсь, конечно. Я военный, а не учёный.

– Ого! – произнесла Рашель, глядя на дядю широко распахнутыми глазами. – Понятно…

– Что понятно? – спросил я.

Адмирал ухмыльнулся и похлопал племянницу по плечу.

– Умная девочка! Сразу всё сообразила. – Затем серьёзно взглянул на нас. – Вот представьте себе ракету. Внешне самую обычную ракету, только в её боеголовке находится не термоядерный или позитронный заряд, а небольшой ускоритель, при работе которого образуется странглет. Крохотный такой странглетик, массой в миллиардные доли грамма. Ракету запускают в звезду. В фотосфере она сгорает, а странглет продолжает лететь, захватывая по пути встречные ядра и всё увеличиваясь, увеличиваясь. К центру звезды долетает большущий такой странглетище, который там и остаётся, не в силах преодолеть гравитацию. Он быстро растёт… очень быстро… невероятно быстро. Через несколько часов всё ядро звезды превращается в странглет, происходит коллапс, взрыв и сброс внешней оболочки.

– Сверхновая!.. – потрясённо прошептал я.

– Да, капитан. Именно это случилось с солнцем Джейханны. Оно стало Сверхновой.

– Кошмарное оружие, – произнесла ошеломлённая Анн-Мари.

– Ещё более кошмарное, чем вы себе думаете. Такое кошмарное, что мы – вернее, наши предки – не решились его применить даже для того, чтобы избежать поражения в войне с чужаками.

– Что? – изумился я. – Оно существовало уже тогда?

Клод Бриссо утвердительно кивнул:

– Странглетный запал был разработан ещё до появления технологии управления каналами, глюонной бомбы… и многого другого. В то время ещё много человеческих планет боролись с Иными, лишь недавно была захвачена Земля, и для прекращения войны было достаточно применить это оружие один-единственный раз… или два раза, не больше. Уничтожить для устрашения чужаков одну-две их системы – и они, полностью деморализованные, запросили бы пощады.

Адмирал встал из-за стола, подошёл к встроенному в стену автоматическому бару и заказал бутылку коньяка. Вернувшись на своё место, он налил себе рюмку и выпил её одним духом, напрочь проигнорировав возмущённые протесты Рашели.

– Но тут обнаружилось одно неприятное обстоятельство, – продолжил затем он. – При взрыве такая Сверхновая, наряду с солнечным веществом, выбрасывает в окружающее пространство микроскопические частички странглета. Они летят со скоростью несколько тысяч километров в секунду, поэтому до ближайших звёзд могут добраться лишь через десятки лет. Кварковая материя не является абсолютно стабильной, она постепенно распадается, и за время такого длительного полёта все странглетные осколки испарились бы в межзвёздном пространстве. Казалось, нужно только выбрать цель для удара в достаточно разреженной области Галактики, чтобы наверняка избежать взрывов соседних звёзд, но… – Бриссо покачал головой. – Наши учёные вовремя установили, что странглеты обладают ещё одним скверным свойством: они способны открывать каналы первого рода и совершать через них переход. Они действуют как маломощные гиперпространственные резонаторы. Почему – я так и не врубился. Здесь каким-то образом замешано слабое взаимодействие. А плотность странглетных частиц достаточно велика, чтобы через каждый из каналов прошло по меньшей мере несколько сотен миллионов из них. И вот уже через десяток часов эта зараза проникает во все соседние системы.

Адмирал налил себе ещё рюмку коньяка. На сей раз Рашель, ошарашенная услышанным, и не пыталась остановить его.

– Значит, – с трудом вымолвил я, – скоро будут новые взрывы?

– Совершенно верно. При выходе из канала микроскопические странглеты начинают падать на звезду. В зависимости от удалённости дром-зоны от центрального светила на это потребуется от нескольких месяцев до нескольких лет. – Клод Бриссо опрокинул рюмку и причмокнул. – А часть странглетов, сталкиваясь между собой, разлетаются по всей дром-зоне, некоторые из них попадают в другие каналы, и таким образом радиус инфицированной области становится ещё больше. Когда же начнут взрываться другие звёзды, общая плотность странглетных потоков резко увеличится, и скорость их распространения станет расти в геометрической прогрессии. Примерно через пару сотен лет всё Большое Магелланово Облако будет охвачено взрывами Сверхновых.

– А что будет с нами? – спросила Анн-Мари, нервно раскуривая сигарету; голос её заметно дрожал. – До нас странглеты не доберутся?

– Насчёт этого можете быть спокойны. Между Галактической Спиралью и Облаком отсутствуют непрерывные цепочки каналов первого рода, а каналы второго рода для странглетов непроницаемы. Теоретически это было доказано лишь лет шестьдесят назад. Раньше такой уверенности не было, поэтому в начале войны наше правительство не рискнуло применить странглетный запал в Магеллановых Облаках. К тому же не исключался риск искусственного занесения инфекции: прилипает, скажем, крохотный странглет к обшивке корабля, вместе с ним попадает в основную часть Галактики и запускает здесь цепную реакцию.

– Так это возможно?!

– К счастью, нет. Странглет «съест» корабль максимум за час-полтора. Соответственно, перестанет работать его генератор, а резонансное поле, излучаемое самим странглетом, слишком слабо для прохождения канала второго рода. Если у альвов хватило ума не проводить испытания в пределах Галактической Спирали, то нам пока ничего не угрожает.

– Судя по тому, что они применили странглетный запал в Облаке, – рассудительно произнесла Рашель, – им известно об опасности.

– Да… наверное. Будем надеяться, что альвы не законченные идиоты. Будь они полными кретинами, то подорвали бы солнце Габбариса. Так что за всю Галактику можно пока не беспокоиться. Пока…

Адмирал снова потянулся к бутылке. Он явно перешагнул ту грань, после которой человек уже не может остановиться и продолжает пить, пока не отключится полностью. Вполне возможно, что он уже находился на «автопилоте». Не стоило обманываться его трезвым голосом и здравыми рассуждениями – таким парадоксальным образом у него проявлялись последствия сильного стресса. На самом же деле он был вдребезги пьян.

– А вот что нас действительно должно беспокоить, – вновь заговорил Клод Бриссо, – так это то, откуда у мохнатиков взялся странглетный запал. Случайная утечка информации? Предательство? Или… или…

– Или они сами изобрели, – подсказал я.

Адмирал кивнул:

– Если так, то вскоре они научатся закупоривать каналы, создадут глюонную бомбу, откроют пути в другие галактики, овладеют принципом ортогональных…

Больше ничего сказать он не успел. В следующий момент Анн-Мари выхватила из своей кобуры парализатор и выстрелила. Клод Бриссо покачнулся, намереваясь бухнуться лицом в свою тарелку с нетронутым беконом, но тут вовремя среагировала Рашель. Вскочив со стула, она придержала его за плечо и растерянно посмотрела на Анн-Мари:

– Что случилось? Почему вы это сделали?

Та горько усмехнулась:

– А ты ещё не сообразила? Только что твой дядя выдал нам важнейшую государственную тайну. Мне пришлось остановить его, пока он не выболтал что-нибудь ещё.

Рашель тихо ахнула. До неё наконец дошло.

А я сидел в полном оцепенении, не в силах даже пошевелиться. В моей голове звучали последние слова адмирала. Пути в другие галактики… О, дьявол! Неужели это возможно?..

– Но как же так? – недоуменно произнесла Рашель. – Ведь у него должен быть психоблок.

– А он у него есть. Мягкий, поверхностный блок, не деформирующий психику, не оказывающий критического воздействия на мыслительные процессы. А жёсткое, основательное, всестороннее психокодирование ослабляет человеческую волю, подавляет инициативу, притупляет интуицию, ограничивает воображение. Оно годится для исполнителей, но никак не для руководителей, не для тех, кто принимает решения и отдаёт приказы, кому нужны все эти качества – сильная воля и свободная инициатива, острая интуиция и ничем не скованное воображение. Адмирал Бриссо – один из таких руководителей. И его психоблок не обладает запретительными функциями, а только предупредительными. Нечто вроде звоночка в голове: мол, осторожно, это не для чужих ушей. Как я понимаю, когда стало известно о применении альвами странглетного запала, твой дядя сгоряча решил, что всё пропало, все тайны раскрыты, и его блок попросту «слетел». А пережитый шок, сильное опьянение и выпитое снотворное лишили его остатков осторожности и развязали ему язык. Я с самого начала должна была предвидеть, что в таком состоянии он способен сболтнуть лишнее. Но меня подвело любопытство, мне очень хотелось узнать, что же за оружие применили альвы. И вот узнала… больше, чем следовало. – Анн-Мари обречённо вздохнула. – А теперь мы стали носителями сверхсекретной информации. Крохотной её частички – но вполне достаточной, чтобы изолировать нас от всего мира или, что ещё хуже, подвергнуть глубинному психокодированию.

В этот момент в дверях столовой появилась Мелисса, катившая перед собой тележку с использованной посудой. Оценив быстрым взглядом обстановку, она озадаченно спросила:

– Что здесь происходит?

Анн-Мари мрачно посмотрела на неё и ответила:

– Лучше тебе не знать, дорогуша. Тебе и так крупно повезло, что ты не вернулась двумя минутами раньше.

Рашель. Миссия

7

Нет, надо же как крупно я влипла! Нарочно не придумаешь…

Мой родной дядюшка Клод подсунул мне неслабую свинью своими пьяными откровениями. Впрочем, я тоже хороша, что слушала его разинув рот и развесив уши, хотя прекрасно понимала, о каких опасных вещах он говорит. Да и отец с Анн-Мари – они же старше меня и должны были предвидеть, чем это закончится. Но их так увлёк рассказ о странглетах, что они позволили дяде выболтать важнейшую информацию. И пусть она лишена всякой конкретики, пусть мы не знаем никаких деталей, существа дела это не меняет. Даже тех нескольких слов о других галактиках хватило с лихвой, чтобы перевести нас, рядовых граждан Земли и Терры-Галлии, в разряд лиц, посвящённых в важнейшую государственную тайну…

Наша судьба решалась на самом высоком уровне. По прибытии в систему Дельты Октанта наш крейсер сразу направился к главной космической базе вооружённых сил Терры-Галлии, расположенной всего в миллионе километров от заблокированной дром-зоны. Там же находилась и ставка Объединённого комитета начальников штабов Содружества, и внепланетная резиденция галлийского правительства.

Мы втроём – я, отец и Анн-Мари – уже битый час околачивались в небольшой гостиной президентских апартаментов, а по соседству, в кабинете, заседал импровизированный трибунал в составе премьер-министра Земли Поля Карно, президента Терры-Галлии Жаклин Пети и председателя Объединённого комитета, адмирала-фельдмаршала Альбера Дюбарри. Сейчас у них «на ковре» был дядя Клод, виновник всего случившегося; ну а мы в гнетущем молчании дожидались решения своей участи.

Возможно, кто-нибудь другой на моём месте только радовался бы, что влез в эту заваруху. Например, Гильермо дель Торо, помешанный на физике парень, с которым я училась в выпускном классе. Сейчас он потирал бы руки в предвкушении того, как вместо Сорбонны прямиком попадёт в глубоко засекреченный исследовательский центр, где лучшие умы человечества выдают на-гора открытия, одно поразительнее другого.

Да уж, Гильермо был бы счастлив. Наверно, ему бы в голову не пришло, что его запросто могут подвергнуть психокодированию, после которого он будет годиться разве что в лаборанты. Но нет, с ним бы ничего подобного не сделали – у него действительно светлая голова, он безусловно станет талантливым учёным и принесёт немало пользы науке и человечеству.

Ну а я? Обычная себе девчонка, далеко не дура, но и не гений, таких как я вокруг пруд пруди. Однако у меня есть свои амбиции, свои планы на будущее. Я хочу выучиться и стать звёздным капитаном, как папа. А потом адмиралом – и командовать эскадрой. Или целым флотом. А может, и всеми Военно-Космическими Силами Земли. Каково звучит – адмирал флота Рашель Леблан! Хотя, конечно, мне больше нравится «адмирал-фельдмаршал», но раз уж в земных ВКС его заменили на «адмирал флота», то так тому и быть. Главное суть, а не название. К тому же есть одна приятная мелочь: у галлийского адмирала-фельдмаршала на погонах четыре звезды, а у земного адмирала флота – аж пять!

Вот только возникла непредвиденная проблема – между мной и моей блестящей карьерой вклинилась дядина неосторожность. Мягко говоря, неосторожность; а если говорить прямо, то глупость и безответственность. По его милости мне стало известно, что мы научились проникать в другие галактики. Это невероятно, это потрясающе, это величайшее открытие со времён первого межзвёздного полёта. Люди веками мечтали путешествовать к другим галактикам, и теперь их заветная мечта, похоже, сбылась… Но пока это секрет. Секрет, который знают лишь очень немногие, и о котором мне, курсанту Рашели Леблан, девятнадцати лет от роду, знать никак не положено. Тем не менее я знаю – и в этом моя беда.

Как и всякий нормальный человек, я совсем не хотела, чтобы кто-то копался в моей голове, вмешивался в мою психику, программировал мой разум. То, что Анн-Мари рассказала о последствиях психокодирования, здорово напугало меня. Правда, позже, успокоившись, она немного смягчила свои слова, привела несколько примеров удачной карьеры «закодированных» работников СБ, заметив, что некоторые из них впоследствии даже дослужился до адмиральского звания. Но когда я спросила её, чем занимались такие адмиралы, Анн-Мари была вынуждена признать, что не более чем канцелярской работой.

А меня это совсем не устраивало, я не собиралась становиться простым исполнителем. Пусть лучше ограничат мою физическую свободу, пусть замкнут меня в том пресловутом подземном городе, где проводятся секретные разработки; в конце концов, ведь не могут же учёные, вроде профессора Агаттияра, делать всё сами, им обязательно нужны помощники и лаборанты. Я никогда не мечтала о научной работе, хотя по всем точным дисциплинам была одним из лучших учеников в школе; но если придётся выбирать между тюрьмой и «прочисткой мозгов», то я без колебаний предпочту первое…

Наконец двери распахнулись, и в комнату вышел дядя Клод. По его виду, не такому мрачному и подавленному, как час назад, я поняла, что дела наши обстоят лучше, чем он ожидал.

– Ну как там? – одновременно вырвалось у отца и Анн-Мари.

– Мою отставку не приняли, – устало ответил дядя. Ещё во время полёта, едва очухавшись от выстрела парализатора и мгновенно протрезвев, он только и талдычил о том, что уйдёт в отставку и добровольно подвергнется психокодированию. – А в качестве наказания мне вживят антиалкогольный блокиратор. Боюсь, что теперь, дорогая Рашель, я не смогу выпить даже бокала шампанского на твоей свадьбе.

Это он так пошутил. Ха, совсем не смешно…

– А что будет с нами? – нетерпеливо спросила я.

– С тобой и твоим отцом хотят ещё поговорить, прежде чем принимать решение. А вас, фрегат-капитан,[48] – обратился он к Анн-Мари, – переводят в прямое подчинение Объединённого комитета. С этой минуты вы являетесь сотрудником Отдела специальных операций. Насколько я знаю, полгода назад вы подавали соответствующий рапорт.

– Так точно, адмирал!

При этом известии лицо Анн-Мари просияло. Оно и понятно: ведь Отдел специальных операций, а короче ОСО, выполнял самые сложные и важные задания, для которых не годились люди с ограниченной инициативой и слабой мотивацией. ОСО был элитным подразделением разведки и контрразведки, так что психокодирование Анн-Мари не грозило. Кстати сказать, мой отец (в смысле, первый отец – Жофрей Леблан) работал как раз в ОСО.

Дядя натянуто улыбнулся:

– А где же ваше «благодарю»? Ведь именно мой длинный язык позволил вам получить это назначение… Впрочем, я шучу. Вопрос о вашем переводе и так был фактически решённым делом.

Только сейчас я обратила внимание, что он ведёт себя немного странно. Как-то неестественно возбуждён, глаза его лихорадочно блестят, а зрачки расширены почти на всю радужную оболочку.

– Что с тобой, дядя? – обеспокоенно спросила я. – Тебя заставили принять «наркотик правды»?

– Нет, всего лишь эйдетик. Чтобы освежить мою память. Я дословно пересказал наш тогдашний разговор, и они убедились, что больше никаких секретов я вам не выдал.

– Разве что собирались сказать о чём-то, что начинается со слова «ортогональные», – заметила Анн-Мари.

Дядя кивнул:

– Даже это я вспомнил. В точности: «владеют принципом ортогональных…» – после чего вы меня отключили. Но вы ни за что не догадаетесь, о чём я собирался сказать. Даже если бы я успел произнести и второе слово, вам бы это всё равно ничего не дало. Термин слишком неудачный… гм, или напротив – весьма и весьма удачный. Это с какой стороны посмотреть.

– Зато о других галактиках ты сказал прямо и недвусмысленно, – заметила я.

– Это не настолько критическая информация. Главным образом мы опасались, что я мимоходом обронил что-нибудь такое, из чего вы затем смогли бы прийти… м-м, к весьма нежелательным выводам. Но ничего подобного в моих словах, к счастью, не было. Если бы вы, капитан, – повернулся он к отцу, – не поспешили удалить из памяти компьютера запись нашей беседы, мы бы все сэкономили массу нервов.

– Тогда это представлялось мне разумной мерой предосторожности, – сказал отец. – Теперь я признаю, что погорячился. Ваши слова о достижимости других галактик меня сильно потрясли.

– Да, конечно, это важная информация. Но, повторяю, не критическая. К тому же я не сообщил вам никаких конкретных деталей. Вы поверили мне только потому, что я занимаю высокое положение в руководстве и имею доступ к государственным тайнам. Если вы расскажете об этом своим друзьям, знакомым и родственникам, они, возможно, тоже поверят вам – но с изрядной долей скептицизма. А дальше это пойдёт уже в качестве обычных слухов и сплетен, наряду со многими небылицами о наших секретных открытиях и разработках.

– Мы никому не станем говорить, – твёрдо заявила я.

Дядя Клод улыбнулся:

– Я в этом не сомневаюсь, дорогая. Просто обрисовываю гипотетическую ситуацию… Впрочем, не такую уж гипотетическую. Пару раз случалась утечка сведений, что якобы мы научились открывать каналы третьего рода. Особого резонанса эти слухи не вызвали – им не поверили и они быстро сошли на нет. Наше общество слишком привыкло к разного рода дезинформации. Всё это я веду к тому, что вам не грозит глубинное психокодирование.

– Значит, – произнёс отец, – для нас этот инцидент обойдётся без последствий?

– Нет, последствия будут. Как-никак, а вы посвящены в важную государственную тайну. Капитан Прэнтан уже получила своё – и ей повезло, что это совпало с её желаниями. А о последствиях для вас с Рашелью я говорить не уполномочен. Да и не знаю наверняка, что вам предложат. Хоть и догадываюсь. Так что давайте подождём.

Ждать пришлось недолго. Минут через пять в гостиную вошли вершители наших судеб – президент Жаклин Пети, премьер Поль Карно и адмирал Дюбарри. Мадам Пети, с которой до этого мы не виделись, тепло поздоровалась с нами и заботливо спросила, не проголодались ли мы. Отец от имени всех нас заверил, что нет, не проголодались, но она всё же распорядилась по интеркому, чтобы нам принесли чай с бисквитами. Госпожа президент обращалась с нами скорее как радушная хозяйка, чем глава правительства самой могущественной из человеческих планет. Если верить рассказам, она всегда так вела себя в неформальной обстановке, подкупая собеседников своей мягкостью и обходительностью, которые слабо вязались с её репутацией жёсткого и решительного политика.

Мадам Пети называли величайшим государственным деятелем за всю историю Терры-Галлии. Её ставили вровень с такими легендарными историческими фигурами как Наполеон Бонапарт, Шарль де Голль или Маргарет Тэтчер, а некоторые шли ещё дальше и утверждали, что она самый выдающийся политик всех времён и народов.

Впрочем, это было явным преувеличением. Госпожа президент, безусловно, была умелым организатором и талантливым руководителем, она блестяще справлялась со своими обязанностями – как, собственно, справлялось большинство её предшественников. Просто семь лет назад, на исходе своего первого президентского срока, она оказалась в нужное время в нужном месте – именно её подпись была поставлена под приказом о начале крупномасштабной военной операции против Иных. Молниеносное освобождение восьми человеческих планет обеспечило ей убедительную победу на следующих выборах, и даже в прошлом году, когда на парламентском уровне симпатии большинства избирателей перекинулись от либералов к консерваторам, она всё равно была переизбрана на третий срок. Мадам Пети любили и уважали; я думаю, что если бы не конституционное ограничение, то через пять лет её бы избрали и в четвёртый раз.

Когда президентский секретарь доставил в гостиную поднос с угощением и удалился, премьер-министр Карно, удобно расположившись в кресле, заговорил:

– Итак, господа, дела обстоят следующим образом. Тщательно разобрав весь ход вашего тогдашнего разговора, мы установили, что адмирал Бриссо не выдал вам никаких других секретов, помимо того, что мы располагаем возможностью проникновения в другие галактики. Это тоже важная тайна, разглашение которой таит в себе определённую опасность. Меньше всего в данном случае нас беспокоит, что о ней проведают Иные. Эти сведения ничем им не помогут и лишь заставят их ещё больше бояться нас. А вот что действительно опасно, так это распространение подобной информации среди людей. Сейчас наша экономика работает на войну, главная наша цель – освобождение оставшихся под властью чужаков человеческих миров, и пока мы не можем позволить себе такие масштабные проекты, как освоение других галактик. А между тем значительная часть граждан освобождённых планет по-прежнему живёт в страхе перед чужаками и не чувствует себя в безопасности даже за надёжно заблокированными дром-зонами. Они привыкли не бороться с опасностью, а избегать её, убегать от неё. – Поль Карно сделал паузу и посмотрел на отца. – Лично вас это не касается, месье Матусевич, но многих бывших махаваршцев – да. Извините, если мои слова задели вас.

– Всё в порядке, сэр, – невозмутимо ответил отец. – Если ваши слова и задели меня, то только потому, что это истинная правда. И, кажется, я понимаю, к чему вы клоните. Едва станет известно, что открыт путь в другие галактики, много людей захотят переселиться туда. Бросить всё нажитое, начать с чистого листа, терпеть тяготы и неустроенность жизни первопоселенцев – лишь бы оказаться подальше от чужаков.

– Совершенно верно, капитан, – кивнул премьер-министр. – А мы, как демократически избранные правительства, не сможем противиться воле значительной части наших сограждан. А если даже воспротивимся, то на следующих выборах к власти придут те, кто пообещает начать массовую колонизацию других галактик. В результате придётся существенно сократить военные расходы, и освобождение оставшихся одиннадцати планет, где томятся в неволе девять миллиардов наших собратьев, растянется на несколько десятилетий. Мы не можем, мы не вправе этого допустить.

– Я полностью согласен с вами, сэр. И уверен, что моя дочь придерживается такого же мнения. – (На всякий случай я энергично кивнула.) – Но боюсь, что одних наших обещаний держать рот на замке для вас будет недостаточно.

– Вообще-то достаточно, – произнесла мадам Пети. – Вполне. К тому же вы не располагаете никакими конкретными фактами, а вероятность того, что вам поверят на слово, ничтожно мала. Однако есть умная пословица: бережёного Бог бережёт. Поэтому мы предлагаем вам подвергнуться небольшой психообработке. Это не кодирование, нет. Это такой же блок, что установлен у меня с господином председателем, у обоих присутствующих здесь адмиралов, а также у многих правительственных чиновников и военных, имеющих дело с секретной информацией. Вмешательство в ваш разум будет минимальным, оно затронет лишь определённые ассоциативные связи и ни в коей мере не отразится на качестве ваших мыслительных способностей. Последнее могу вам гарантировать – по себе знаю.

«Ах, какие мы вежливые! – немного раздражённо подумала я. – Надо же: «мыпредлагаем». Можно подумать, что у нас есть выбор. Сказали бы просто: «вам необходимо» или «мы так решили». Но нет же – они предлагают. А отказа не примут…»

Отец, видимо, думал точно так же. Он всё понял, поэтому не стал со мной советоваться, а коротко ответил:

– Да, мэм, мы согласны.

– Только тут есть одна проблема, – вновь вступил в разговор месье Карно. – Она чувствительно затрагивает интересы мадемуазель Леблан. Боюсь, теперь она не сможет приступить к занятиям в военной академии.

Ого! Это уже плохо. Это очень-очень скверно…

– Но почему? – спросила я.

– Потому что при первом же всестороннем медицинском осмотре, которые в Аннаполисе проводятся ежеквартально, ваша блокировка будет обнаружена. Вокруг этого, разумеется, возникнет нездоровый ажиотаж. Я, впрочем, могу распорядиться, чтобы вы проходили плановые медосмотры не в академии, а при Генеральном Штабе, но тогда ваше начальство заинтересуется, с какой стати для вас сделано исключение. – Премьер-министр развёл руками. – Сожалею, мадемуазель, но Аннаполис для вас закрыт. Как и другие военные академии и колледжи.

– И что же делать? – расстроилась я.

– Тоже мне трагедия! – отозвался молчавший до сих пор адмирал Дюбарри. – Я, например, ни в каких академиях не учился, а записался во флот рядовым… Гм-м. Хотя потом, конечно, поступил на офицерские курсы.

– Ну, в нашем случае это не пройдёт, – сказал Поль Карно. – Рядовой или сержант с таким психоблоком вызовет не меньше вопросов, чем курсант. Если мадемуазель Леблан так тверда в решении связать свою жизнь с военным флотом, то специальным распоряжением я могу зачислить её на действительную службу с присвоением подофицерского звания. Думаю, для этого она обладает достаточной квалификацией. – Он перевёл взгляд на меня: – Насколько мне известно, вы проходили не только стандартную школьную программу, но и целый ряд факультативных курсов.

– Да, господин председатель, – подтвердила я, мигом воспрянув духом. На поверку мои дела оказались не так уж плохи. – За последние пять лет я изучила все теоретические дисциплины, необходимые для пилота-навигатора. Прошла несколько практических курсов, в том числе по обращению с любыми видами индивидуального оружия. По всем обязательным и факультативным предметам, кроме военной истории, у меня высший бал.

– А что с историей? – поинтересовалась госпожа президент.

– На контрольных тестах я один раз споткнулась. Спутала генерала Гранта с генералом Ли.

Губы мадам Пети тронула лёгкая улыбка:

– Если честно, то я не могу припомнить, кто из них на какой стороне воевал.

– А ещё, – поспешила добавить я, – я много занималась на виртуальных тренажёрах.

– На любительских? – спросил Дюбарри.

– Нет, сэр, под контролем инструкторов. – (Собственно говоря, только этим отличались любительские тренажёры от так называемых профессиональных. Инструкторы следили за тем, чтобы их подопечные не подыгрывали себе, а действовали строго в рамках условий, максимально приближённых к реальным.) – Я прошла утверждённую правительством программу для подготовки гражданских пилотов, выполнила все необходимые нормативы, а зимой, на рождественские каникулы, и этим летом, когда закончила школу, налетала шестьсот сорок часов на настоящем… – Тут я осеклась, сообразив, что сболтнула лишнее. Но деваться уже было некуда. – Ну, понимаете, я обратилась за помощью к господину Шанкару, когда он был с визитом на Земле. А ему… ему не смогли отказать.

– Особенно министр транспорта, – сразу всё понял месье Карно. – Чёрт возьми, в моём правительстве процветает кумовство!

– Непотизм есть везде, – заметила мадам Пети. – И хорошо, если бы он проявлялся только в таких безобидных формах. Однако вернёмся к мадемуазель Леблан. В свете последнего обстоятельства я не вижу больше никаких препятствий, чтобы зачислить её во флот в звании мичмана.

Премьер-министр громко закашлялся. Отец с дядей Клодом вежливо улыбнулись. Я же от изумления перестала дышать. Зато адмирал Дюбарри был сама невозмутимость.

– Боюсь, мадам, у нас возникло небольшое терминологическое недоразумение, – проговорил Поль Карно, уняв свой кашель. – Вам, должно быть, известно, что четыре года назад мы восстановили систему званий, которая существовала в Земной Конфедерации в довоенное время?

– Да, знаю. И мне жаловались, что это породило много путаницы.

– Ещё бы! – проворчал Дюбарри. – Наши лейтенанты до сих пор не могут смириться с тем, что должны приветствовать земных младших лейтенантов как старших по званию. А из-за появления чина коммодора, который не имеет у нас соответствия, многие галлийские адмиралы стали проявлять недовольство тем, что носят на одну звезду меньше, чем равные им по рангу земные адмиралы.

– Так добавьте себе лишнюю звёздочку, и всех дел, – пожал плечами Карно. – Вы, военные, прямо как дети. Что же касается нашей системы званий, то мы просто следуем традициям. А традиции, особенно земные традиции, надо возрождать и лелеять, невзирая на возможную путаницу. И к слову сказать, первыми эту путаницу породили наши предки, отцы-основатели Терры-Галлии, когда ввели во флоте звания капитана-лейтенанта и старшего лейтенанта. В итоге мичманы оказались «за бортом», превратившись в подофицеров, прапорщиков. У нас же, на Земле, прапорщики называются уорент-офицерами, а мичман как таковой соответствует галлийскому лейтенанту.

– Ага, теперь ясно, – сказала мадам Пети и проницательно посмотрела на меня. – Похоже, что из-за своей неосведомлённости я внушила юной леди напрасные надежды. Извините, мадемуазель, но с мичманом вам придётся обождать.

– Зачем же ждать? – неожиданно вступился за меня Дюбарри. – По-моему, вы предложили дельную идею. Семь лет назад кадет Леблан сумела привести потерпевший крушение корабль к Махаварше, совершила на «призраке» посадку на планету и вступила в контакт с тамошним подпольем, выполнив тем самым задачу, возложенную на погибший экипаж. Потом она участвовала в сражении за Солнечную систему и проявила себя с лучшей стороны. Когда всё закончилось, мы вручили ей медаль «За доблесть» и отправили обратно в школу. Безусловно, мы поступили правильно – девочке нужно было получить нормальное образование. А теперь она уже взрослая девушка, у неё есть практический опыт и теоретические знания. Лично я считаю, что кадет Леблан вполне заслужила младший лейтенантский чин.

Я опять затаила дыхание. О небо, неужели получится?! Неужели я стану полноценным офицером, а не каким-то там прапорщиком?..

Поль Карно и Жаклин Пети переглянулись.

– А почему бы и нет, – сказала госпожа президент.

– В самом деле, – согласился господин председатель. – Одним мичманом больше, одним меньше… Ну что ж, мадемуазель, так тому и быть. С сегодняшнего дня вы призываетесь на действительную службу в Военно-Космические Силы Земной Конфедерации с присвоением вам звания мичмана.

От восторга я готова была завизжать и захлопать в ладоши. В порыве благодарности мне хотелось броситься на шею месье Карно… или адмиралу Дюбарри, который настоял на этом решении… или мадам Пети, из-за чьей ошибки, собственно, и состоялось моё назначение… Но, разумеется, ничего этого я не сделала. Я ведь уже не ребёнок, которому подарили красивую игрушку; я взрослая женщина, офицер, и должна вести себя подобающим образом.

Пока я лихорадочно соображала, что следует отвечать в таких случаях, премьер-министр снова заговорил:

– А теперь насчёт вашего места службы, капитан Матусевич и мичман Леблан. Мы полагаем, что вам, как и фрегат-капитану Прэнтан, больше всего подойдёт Отдел специальных операций при Объединённом комитете начальников штабов. Это самое удобное для вас окружение. Сотрудники ОСО постоянно имеют дело с теми или иными государственными тайнами, у всех них присутствует психоблок, который установят и вам, так что вы ничем не будете выделяться в этой среде.

Поль Карно замолчал, явно ожидая реакции на свои слова. Отец согласно кивнул:

– Да, сэр. Пожалуй, это самый оптимальный вариант.

– У нас есть и другое предложение, – сказала мадам Пети. – Возможно, более заманчивое для вас. В ближайшей к нам галактике М31, известной под названием Туманность Андромеды, работает несколько наших исследовательских групп. Если пожелаете, мы отправим вас туда; но вы должны иметь в виду, что это будет означать для вас длительную изоляцию от всего остального мира. Вы сможете вернуться обратно лишь после окончания активной фазы войны – то есть, когда будет освобождена последняя человеческая планета. А это может растянуться на многие годы.

Я увидела, как у отца загорелись глаза. Да и у меня, признаться, дух перехватило. Быть в числе первопроходцев другой галактики – далёкой, чужой, ещё совсем неизведанной и наверняка таящей множество загадок. Шаг за шагом изучать новый мир, наугад совершать «затяжные прыжки», прокладывая межзвёздные трассы, исследовать звёзды, которые могут иметь пригодные для жизни планеты – в нашей Галактике таких систем, соответствующих критерию Лопеса-Слуцкого, обнаружилось более двух миллионов, и чтобы проверить их все, понадобилась почти тысяча лет. А в Туманности Андромеды их ещё больше, поскольку она крупнее нашей Галактики, мы лишь положим начало освоению нового жизненного пространства для человечества – пространства, свободного от чужаков… Хотя почему свободного? Ведь и там могут быть другие разумные расы. Нашлись же они здесь – восемь в самой Галактике и одна, глиссары, в Малом Магеллановом Облаке. Но в любом случае мы не повторим ошибки наших предков, мы не станем помогать тамошним Иным достичь звёзд. Пусть себе живут на своих планетах и даже не мечтают о космосе. Нам хватит и здешних, доморощенных чужаков…

Отец посмотрел на меня, а я посмотрела на него. Я поняла, о чём он думает, а он понял, что я согласна с ним.

– Это действительно заманчивое предложение, – медленно произнёс отец. – Тем более заманчивое, что я всегда мечтал быть путешественником и исследователем, а не воином. Но как раз по этой причине я не могу его принять. Моё место здесь, на войне – пока не будет освобождена последняя человеческая планета. А другие галактики обождут, никуда они не денутся.

Адмирал Дюбарри одобрительно кивнул. А месье Карно с довольной улыбкой протянул мадам Пети руку. Госпожа президент достала из нагрудного кармана стофранковую купюру и вложила её в ладонь премьер-министра.

– Я проиграла пари, – объяснила она. – И очень рада этому. Мы собираемся поручить вам крайне важное и ответственное задание, капитан Матусевич. На свете есть только двое человек, способных справиться с ним. И один из них – вы.

8

А потом нас с Анн-Мари выгнали в шею.

Нет, конечно, я выразилась фигурально. Физического насилия никто не применял, просто нам тонко намекнули, что наше присутствие при разговоре с отцом совсем необязательно, и предложили заняться своими делами. К каковым делам относились:

а) моя явка в канцелярию здешнего представительства земного Генштаба для официального зачисления на действительную службу в Военно-Космических Силах Земли;

б) наше с Анн-Мари прибытие в распоряжение Отдела специальных операций, где нас должны внести в список личного состава, поставить на довольствие и выделить жильё;

в) всё прочее, связанное с пунктами «а» и «б» – получение необходимых документов и реквизитов, обмундирования и табельного оружия, обустройство на новых квартирах, знакомство с начальством и будущими сослуживцами, etc.;

г) визит в медсанчасть ОСО, где мы пройдём положенный в таких случаях медосмотр и подвергнемся обещанной «мягкой» психообработке – по заверению госпожи президента, это совсем не опасно и лишь чуточку неприятно.

Короче, дел действительно хватало, и всё же мне было немного досадно, что меня так бесцеремонно выдворили в самый интересный момент разговора. Анн-Мари испытывала те же самые чувства, но тщательно скрывала их под маской безразличия – сказывалась «эсбэшная» выучка.

Впрочем, скоро я позабыла о своей досаде, занятая приятными для себя хлопотами. В канцелярии меня обслужили по первому разряду, словно я была по меньшей мере командором, а то и капитаном. Определённо, на сотрудников произвело сильное впечатление, что чин мичмана присвоил мне сам верховный главнокомандующий, поэтому обошлись со мной весьма и весьма предупредительно, вся бюрократическая канитель была сведена к минимуму, и в течение получаса я получила на руки офицерское удостоверение, табельный пистолет-парализатор, служебную кредитку, копию приказа о моём переводе в ОСО, комплект знаков различия и именных планок для всех видов обмундирования, а также направление в хозяйственную часть, где меня должны были обеспечить оным обмундированием.

К тому времени Анн-Мари уже успела сбегать в расположение галлийского Генштаба за приказом о своём переводе, и в хозчасть мы пошли вместе. Там с меня сняли все мерки и вскоре вывалили передо мной целую гору новенькой, упакованной в пластиковые пакеты одежды. С немалым трудом преодолев искушение облачиться в парадный мундир, я в конечном итоге остановила свой выбор на повседневной рабочей форме – брюках и рубашке цвета хаки. Переодевшись, я прицепила к поясу кобуру с парализатором, вдела в петлицы воротника мичманские значки и укрепила с правой стороны груди именную планку. Все остальные вещи, включая мою прежнюю курсантскую форму, я сложила в небольшой контейнер, собираясь оставить его на хранение, пока не устроюсь на месте своей службы.

– Нет, не так, – остановила меня Анн-Мари. – Ты ещё не поняла, куда мы попали.

Она переложила контейнер на платформу для доставки грузов и произнесла в микрофон:

– ОСО, жилой отсек младшего комсостава, каюта мичмана Леблан.

Я ожидала, что компьютер, запросив сведения в станционной базе данных, выдаст сообщение об ошибке, но ничего подобного не произошло. Подхваченный гравитационным полем, контейнер послушно нырнул в люк грузовой шахты и исчез, а на экране дисплея высветился текст: «Отправлено по назначению».

– Вот видишь, – сказала Анн-Мари. – Здесь всё делается оперативно, без проволочек. Мы ещё не успели представиться начальству, а нам уже выделили жильё. Ну ладно, пошли. Будем представляться.

Мы направились по хитросплетениям коридоров к сектору, где располагался Отдел специальных операций. По пути нам то и дело встречались офицеры, сержанты и рядовые – главным образом галлийцы и земляне, но нередко также попадались барнардцы, славонцы и замбезийцы, а временами – военнослужащие других человеческих миров. В большинстве своём они были младше Анн-Мари по званию, поэтому приветствовали нас первыми. Я отвечала им в зависимости от их ранга – именно так, как было принято в земном флоте.

Анн-Мари искоса поглядывала в мою сторону и слегка улыбалась. Наконец она произнесла:

– Знаешь, Рашель, ты удивляешь меня.

– Чем? – спросила я.

– Прежде всего выбором формы. Я была уверена, что ты наденешь парадный мундир или, по крайней мере, выходной.

– Я так и собиралась сделать, – честно ответила я. – Но потом передумала.

– Почему?

– Ну, я представила себе, как иду рядом с вами в новеньком белом кителе, со сверкающими нашивками на погонах, а встречные снисходительно думают: «Во как вырядилась девчонка! Небось сегодня впервые напялила офицерский мундир».

Улыбка моей спутницы сделалась шире:

– А так ты выглядишь бывалым солдатом, который со дня на день ожидает повышения в чине.

Я промолчала, так как не поняла – всерьёз она говорит или шутит. Анн-Мари между тем продолжала:

– Да, сразу видно, что ты одержима военной карьерой. Многие другие восприняли бы твой энтузиазм за обычную юношескую экзальтированность, но только не я. Потому что вижу в тебе родственную душу. Сама я в твои годы была точно такой же. Для меня стало настоящей трагедией, когда после школы я провалила вступительные экзамены в военную академию.

– О-о… – сочувственно протянула я. – А что было потом?

– Тогда я пошла в университет, училась по специальности «сетевые коммуникации», баловалась хакерством. Именно баловалась, на любительском уровне – не хотела гробить себе мозги вживлением импланта, довольствовалась ментошлемом. И тем не менее в конце третьего курса мне удалось выйти на тщательно законспирированную группу агентов-пятидесятников, которых проворонила наша контрразведка.

Я посмотрела на Анн-Мари с восхищением:

– Ух ты, здорово! А я и не знала.

– Это было засекречено. Добыча оказалась такой серьёзной, что меня сразу взяли на службу в СБ, а после прохождения офицерских курсов присвоили звание лейтенанта. В двадцать пять я стала старшим лейтенантом, а в двадцать восемь, накануне операции «Освобождение», меня повысили до капитана-лейтенанта и зачислили в группу, обеспечивающую безопасность станций со сжимающими излучателями. Да и в последующие семь лет моя карьера развивалась неплохо. Через годик-полтора я рассчитываю получить первый ранг, а дальше… – Анн-Мари заговорщически подмигнула мне. – Дальше посмотрим. Может, я стану первой женщиной в чине адмирала-фельдмаршала.

«Ого!» – подумала я. Да уж, мы действительно родственные души. Хорошо хоть не конкуренты: она служит в галлийском флоте, а я – в земном.

При входе в сектор ОСО стоял усиленный пост охраны. Однако нас пропустили без проблем, как только мы удостоверили свои личности. Видимо, и здесь были предупреждены о пополнении личного состава Отдела. По пути я внимательно вглядывалась в каждого встречного, надеясь увидеть кого-нибудь знакомого, который служил вместе с отцом. Но знакомых мне не попадалось, что, впрочем, неудивительно – ведь с тех времён Отдел специальных операций превратился из небольшого подразделения армейской разведки в огромную самодостаточную организацию, напрямую подчинённую объединённому командованию, а численность его личного состава возросла едва ли не в сотню раз.

Когда мы поднимались в лифте на ярус, где располагался штаб, Анн-Мари снова заговорила:

– А вот твой отчим, похоже, совсем лишён амбиций. Его высоко ценят в руководстве, он давно мог бы стать адмиралом, командовать целым соединением, а то и эскадрой, но ему это неинтересно. У него нет никакого честолюбия.

– Во-первых, вы ошибаетесь, – сказала я. – Насчёт амбиций и честолюбия. И то и другое у него есть, просто он ещё не наигрался в звёздного капитана.

– Как это?

– Очень просто. До тридцати шести лет отец жил мечтами о звёздах, о космических полётах. Нам с вами трудно представить, как он мучился и страдал все эти годы. Мы не были прикованными к планете, над нами не летали станции чужаков, небо для нас всегда было открыто. А отец… Нет, это нельзя передать словами. Вам нужно было видеть его лицо, когда он впервые вышел в космос. С тех пор прошло больше семи лет, но он до сих пор находится… ну, даже не знаю, как это назвать. В состоянии эйфории, что ли. Он не хочет думать о карьере, потому что все его мысли заняты звёздами. Как я понимаю, он боится, что продвижение по служебной лестнице помешает ему в полной мере наслаждаться полётами.

– Понимаю, – произнесла Анн-Мари, выходя из лифта. – В некотором смысле он ещё мальчишка.

– Да, возможно.

– Но ты сказала «во-первых». А что во-вторых?

– Во-вторых, – немного замявшись, ответила я, – у меня к вам просьба: не называйте его моим отчимом. Это слово немного… э-э, задевает меня. Он мой отец, и точка. Я так думаю о нём, так воспринимаю его.

Анн-Мари кивнула:

– Хорошо, я учту твоё пожелание.

Хотя вряд ли она поняла меня. Я сама понимала себя с трудом. Я вполне отдавала себе отчёт, что человек, которого сейчас я называю отцом, и тот, кто в детстве качал меня на руках – разные люди. Однако в душе я не делала между ними никаких различий. Когда семь лет назад я повстречала в аэропорту Нью-Калькутты мужчину, поразительно похожего на моего покойного отца, Жофрея Леблана, то я… Просто не знаю, как объяснить, что со мной произошло. Это было как удар молнии. И в тот момент для меня свершилось чудо – мой отец воскрес…

А вот мама, к сожалению, воспринимала всё по-другому. Для неё мой новый отец оставался чужим. Она старалась, очень старалась привыкнуть к нему, смириться с этой заменой, но ничего у неё не выходило. Это страшно огорчало меня. Иногда мне было обидно до слёз, что у нас так и не получилось нормальной семьи.

9

Начальника Отдела специальных операций, адмирала Лефевра, на месте не оказалось. Как сообщил его секретарь, около часа назад он ушёл по вызову адмирала-фельдмаршала Дюбарри. Сопоставив время, мы с Анн-Мари легко догадались, куда ушёл Лефевр и с кем сейчас разговаривает. Судя по всему, отцу собирались поручить действительно важное задание – и наверняка связанное с нынешним кризисом. Причём, по словам мадам Пети, он был одним из двоих, кто способен справиться с этим делом. Ну и ну! Интересно, кто же второй?.. Я была заинтригована.

Вместо Лефевра нас принял его заместитель, контр-адмирал Симонэ. Он выполнил все необходимые формальности в связи с нашим зачислением в Отдел, немного побеседовал с нами о том о сём (так сказать, для предварительного знакомства с новыми подчинёнными), после чего отправил нас в медсанчасть для стандартного осмотра и последующей психообработки.

Как и обещала мадам Пети, ничего особо страшного в этой процедуре не было. Установка психоблока заняла не более получаса и осуществлялась посредством обычного ментошлема, без использования всяких там адских приспособлений, вроде временных нейрошунтов, как при глубинном психокодировании. В течение всего этого времени у меня кружилась голова – то сильно, то слегка, перед глазами вспыхивали искорки и проплывали радужные пятна, а несколько раз ощутимо поташнивало. Но в целом всё прошло нормально – я ожидала гораздо худшего.

Когда дело было сделано, доктор-психолог отпустил своего ассистента, снял с меня шлем и спросил:

– Ну как вы себя чувствуете?

– Да вроде в порядке, – ответила я, тряхнув головой. – Правда, мысли путаются. Как после долгой работы в виртуальной реальности, только посильнее.

– Это нормально, – заверил меня доктор. – Скоро всё пройдёт. Пока сидите, не вставайте. Сейчас мы проверим, как действует ваш блок.

Он укрепил на моих висках сенсорные датчики и устроился за столом перед компьютерным терминалом.

– Прежде всего, мадемуазель, вы должны иметь в виду, что такая психообработка не гарантирует сохранение тайн, в которые вы будете посвящены по долгу службы. Из вас их можно будет вытянуть с применением «наркотиков правды» или банальных физических пыток; также вам ничто не помешает рассказать о них по собственному желанию. Современная медицина ещё не располагает средствами надёжной блокировки тех или иных секретов, не причиняя непоправимого ущерба мозговой деятельности. К сожалению, человеческий разум не настолько устойчив, как у нереев-пятидесятников, которые способны выдержать самое глубокое психокодирование без ощутимых последствий для качества мыслительных процессов. Но, с другой стороны, у нас более гибкое и динамичное мышление, чем у них… Впрочем, хватит о чужаках, вернёмся к вашему блоку. Это не психокод как таковой, а лишь своего рода предохранитель. Он будет предупреждать вас о том, что некоторые сведения не подлежат разглашению. Причём это касается не только служебных тайн, но и чисто личных. Вот, например, опишите мне свой первый сексуальный опыт.

Застигнутая врасплох, я испытала лёгкое замешательство и растерянность. Всмотревшись в показания датчиков, доктор озадаченно нахмурился, хмыкнул и произвёл быстрые манипуляции с консолью. Я могла руку дать на отсечение, что он перелистывал мою медицинскую карточку в поисках отчёта гинеколога. Затем многозначительно произнёс «ага» и с удивлением взглянул на меня.

Я с трудом удержалась от ухмылки. Видать, дяденька даже помыслить не мог, что девятнадцатилетняя девушка ещё может оставаться девственницей.

– Гм-м… – протянул он. – Н-да… Ну, ладно. Тогда расскажите мне что-нибудь такое, о чём я знать не должен.

Я подумала о других галактиках. О, теперь подействовало!..

Доктор удовлетворённо кивнул:

– Отлично. Что вы почувствовали?

– Ну, как будто кто-то тихонько шепнул мне на ухо: «Осторожно!»

– Так-так, чётко выраженная вербальная реакция, – констатировал он. – Это хорошо. Конкретные проявления действия блока индивидуальны и зависят от склада личности. У одних в голове звенит звоночек, другие чувствуют, как их мысли наталкиваются на какой-то барьер, у некоторых, но очень немногих, случаются соматические реакции, вроде затруднения дыхания или лёгкой зубной боли. Сначала я подумал было, что у вас именно последнее, но… В общем, всё в порядке. Психообработка прошла успешно. Теперь ступайте прогуляйтесь часика три, – быстрый взгляд на хронометр, – до семнадцати ноль-ноль. Обязательно пообедайте, пообщайтесь со своими новыми сослуживцами, а потом возвращайтесь сюда – к тому времени блок должен закрепиться, и тогда я основательно проверю, как он функционирует. Идти на доклад к начальству не нужно, вы всё ещё находитесь в распоряжении медсанчасти.

Выйдя из кабинета психолога, я застала в приёмной Анн-Мари, которая сидела в кресле и просматривала какую-то электронную книгу. Блок ей поставили ещё раньше, передо мной, но она всё же решила дождаться меня. То ли просто за компанию, то ли считала, что я не обойдусь без её опеки.

– Ну как, нормально? – спросила она.

Я кивнула:

– Да, в полном порядке.

– Вот и хорошо. Может, пойдём перекусим?

– С удовольствием.

Когда мы покинули медсанчасть, я поинтересовалась:

– А какая у вас реакция. Ну, в смысле, как действует ваш блок?

– Вполне стандартно, обычный звоночек. А у тебя?

– Доктор назвал это вербальной реакцией.

– В самом деле? – Анн-Мари с лёгкой завистью взглянула на меня. – Здорово!

– Почему здорово?

– Потому что редко встречается. Пока тобой занимались, я кое-что вычитала об этом. Вербальная реакция свидетельствует о высоком творческом потенциале личности в сочетании с развитым воображением и аналитическим складом ума.

Я зарделась. Ну, положим, что о творческом потенциале, развитом воображении и аналитическом складе ума я знала и раньше, по многочисленным тестам. Но всё равно мне было приятно.

– Пообедаем в ближайшем офицерском клубе, – предложила Анн-Мари. – А заодно и повращаемся среди «осовцев» в неформальной обстановке. Сейчас ещё рано, народу должно быть немного, так что сильно доставать нас не будут. Только имей в виду: в таких клубах уставные взаимоотношения не действуют. Честь старшим по званию не отдавай и не жди, что тебе будут салютовать прапорщики. Представь, что ты находишься на «гражданке», и обращайся с людьми в зависимости от их возраста, а не чина. Это, конечно, не касается адмиралов – но в офицерские клубы они наведываются крайне редко.

– Спасибо за предупреждение, – сказала я с улыбкой. – Мне это известно. Ведь мой отец тоже офицер.

В клубе, являвшем собой некий гибрид кафе, бара и игрового салона, действительно было малолюдно. За двумя расположенными по соседству столиками обедали семь офицеров, ещё двое сидели у стойки автоматического бара и пили коктейли, а в противоположном конце просторного зала четверо человек, устроившись вокруг накрытого зелёным сукном стола, перекидывались в карты. Все они были в галлийской военной форме.

Когда мы вошли, присутствующие поприветствовали нас вежливыми кивками, и только один из сидевших за стойкой бара, парень лет двадцати пяти, со знаками различия старшего лейтенанта, немного развязно воскликнул:

– Ага! Видать, это те самые новенькие.

Поставив на стойку недопитый коктейль, он соскочил с вращающегося стула, подошёл к нам и церемонно поклонился:

– Моё почтение, дорогие дамы. Добро пожаловать в нашу команду.

Да уж, офицерский клуб – особое место. За его пределами этот парень не посмел бы так фамильярно обращаться к Анн-Мари, носившей на погонах три широкие золотые нашивки.

Представляться друг другу нужды не было – именные планки говорили сами за себя. Лейтенанта звали С. Арсен. О том, что скрывалось за «С», можно было только гадать (скорее всего, «Серж», очень распространённое галлийское имя), но среди военнослужащих считалось нормой называть коллег по фамилии или по званию.

Арсен смерил меня внимательным взглядом, вероятно, прикидывая мой возраст и полувопросительно произнёс:

– Ещё один компьютерный вундеркинд, да?

– Ошибаетесь, старлей Арсен, – ответила я и, как бы невзначай откинула волосы с правого виска, демонстрируя отсутствие импланта. – Я пилот-навигатор.

– О! В самом деле? И сколько же часов вы налетали, мадемуазель?

– Более двух с половиной тысяч, – ответила за меня Анн-Мари, бесцеремонно приплюсовав к моим шестистам сорока часам практики на гражданских судах ещё и время, которое я провела на «Заре Свободы», когда корабль под моим контролем (но отнюдь не управлением) летел от Дзеты Дэваки к Махаварше. – Из них две тысячи в боевой обстановке.

Лейтенант стушевался. Даже здесь, в клубе, он не решился подвергать сомнению слова старшего по званию. Между тем один из картёжников, капитан третьего ранга, по возрасту ровесник Анн-Мари, порывисто встал из-за стола и быстрым шагом направился к нам.

– Разрази меня гром! – воскликнул он, приблизившись. – Я не ошибся. Это же дочь Жофрея Леблана!

Из надписи на его планке явствовало, что его зовут Сен-Клер. Имя мне ничего не говорило, зато лицо казалось смутно знакомым.

– Простите, корвет-капитан…[49] – начала было я неуверенно, но затем всё вспомнила. – Ах да! Я видела вас на похоронах отца.

– Совершенно верно, мичман. – Сен-Клер был настолько любезен, что произнёс моё звание на английский манер: «энсин», дабы подчеркнуть его отличие от французского «ансень». – Мне выпала честь служить под началом капитана Леблана. К сожалению, недолго, всего три месяца. В его команде я числился бортинженером, но для того рокового задания меня заменили более опытным офицером.

То ли мне показалось, то ли в его голосе и впрямь прозвучали виноватые нотки. Он словно извинялся за то, что не погиб вместе с моим отцом. Глупо, конечно, но порой и я сама испытывала острое чувство вины за то, что по счастливой случайности осталась в живых…

Сен-Клер вежливо поздоровался с Анн-Мари и вновь обратился ко мне:

– Так значит, вам сразу после школы присвоили лейтенантский чин? Ну и правильно. Вам нечего делать в академии, среди юнцов, которые знают о войне лишь по фильмам и виртуальностям.

К этому времени нас окружили и другие присутствовавшие в клубе офицеры. Посыпались вопросы. Но капитан Сен-Клер решительно пресёк их:

– Погодите, господа, не всё сразу. Позже я всё объясню, а сначала позвольте дамам заказать обед. По всему видно, что они только вырвались из лап наших эскулапов. Им нужно подкрепиться. И пропустить по рюмочке для разрядки.

Мужчины тотчас бросились сдвигать столы, чтобы выслушать обещанную Сен-Клером историю, а мигом возникший официант получил заказ на два стандартных обеда и буквально через полминуты вернулся с тележкой, уставленной аппетитно пахнущими блюдами. Когда мы устроились за столом, лейтенант Арсен принёс из бара две хрустальные рюмки, наполненные янтарно-золотистой жидкостью, с виду похожей на коньяк, который не так давно развязал язык дяде Клоду. Скорее всего, это и был коньяк. Грамм по пятьдесят в каждой рюмке, не меньше. А может, и все семьдесят пять.

– Выпейте, – посоветовал капитан Сен-Клер. – Это поможет вам расслабиться. Эскулапы не станут возражать, наоборот – дополнительная проверка для блока.

Ага, легко сказать. Я в жизни ещё не пила ничего крепче шампанского. А вдруг блок не выдержит и «слетит»? И я проболтаюсь о других галактиках…

«Эй, осторожно! – прошелестело в моей голове. – Секрет».

Сама знаю, что секрет. Нечего напоминать… Ну ладно, попробуем. Если блок «слетит», то грош ему цена. Проверка действительно не помешает. Надеюсь, от одной рюмки я не опьянею в стельку. Это было бы чересчур.

Глубоко выдохнув, я вслед за Анн-Мари залпом выпила коньяк. Спиртное неприятно обожгло мне гортань, и я поспешила запить его соком. А в целом ничего страшного не случилось. Думать стало легче, спало напряжение, я перестала чувствовать себя скованно в незнакомом окружении и охотно принялась за еду.

А капитан Сен-Клер начал рассказывать о моих приключениях семилетней давности. Другие офицеры внимательно слушали его, и чем дальше, тем острей я чувствовала на себе их уважительные взгляды.

Формально моя история не была засекречена, но о ней знали лишь очень немногие. Правительство и военное командование решило не предавать её гласности, чтобы не провоцировать других подростков на подобные выходки. Среди моих сверстников и так хватало сорвиголов, то и дело пытавшихся тайком пробраться на военные корабли, а мой удачный пример вполне мог породить резкий всплеск численности «космических зайцев». При других обстоятельствах скрыть это не удалось бы, но как раз тогда произошло столько эпохальных событий, что дело благополучно замяли, и о нём не упомянули ни в одной сводке новостей. Ну а моё молчание было куплено медалью «За доблесть» – правда, с убедительной просьбой не хвастаться ею перед друзьями и, особенно, перед журналистами. Я не хвасталась – ни разу.

Когда Сен-Клер закончил свой рассказ, присутствующие после недолгого обсуждения сошлись во мнении, что я заслужила как хорошей порки за своеволие, так и награды за мои действия в критической ситуации. Также они согласились с тем, что мне не нужно было учиться в академии для получения офицерского чина. Хотя последнее, я полагаю, было сказано скорее из вежливости.

А вообще, мне очень понравились «осовцы». Впрочем, мне нравились они и раньше – ещё когда был жив мой первый отец, к нам домой иногда захаживали его сослуживцы; но то было восприятие со стороны, к тому же детское восприятие – взрослые дяди и тёти, окутанные ореолом таинственности и героизма, выполнявшие самые опасные и ответственные задания, были для меня кем-то вроде полубогов. А теперь я и сама стала взрослой, теперь я видела всё в ином свете, и люди, сидевшие рядом со мной, были вовсе не супергероями. Они просто делали своё дело, не обязательно связанное с героизмом, но делали его на высочайшем профессиональном уровне – иначе не работали бы в ОСО.

Вскоре разговор перешёл к текущим событиям, и мы узнали последние известия с фронтов. Габбары продолжали атаковать огромными силами, но альвы держались стойко. Они, конечно же, были готовы к такому повороту событий, так как хорошо знали злобный нрав своих бывших соратников по античеловеческой коалиции. Другие члены Четверного Союза – пятидесятники, дварки и хтоны – хоть и были застигнуты врасплох, всё же успели сконцентрировать достаточные силы, чтобы защитить находящиеся под их контролем человеческие планеты. Для них эти миры и люди, там проживающие, представляли большую ценность. Они были их козырной картой в противостоянии с остальным человечеством, залогом их относительной безопасности, гарантом неприменения с нашей стороны тех радикальных мер, к которым мы прибегали, воюя с прочими чужаками – и в первую очередь, с габбарами.

Никто из присутствующих не знал наверняка, собираются ли наши войска воспользоваться ситуацией и попытаться освободить ещё хоть одну из пленённых планет. А если кто-то и знал, то, разумеется, держал эти сведения при себе. Скорее всего, такая попытка будет предпринята – или уже предпринимается.

Хотя как сказать. При данных обстоятельствах это чревато катастрофическими последствиями. Атаки габбаров слишком массированы, и наше вмешательство вполне может сыграть им на руку. А вот позже, после того как обе воюющие стороны изрядно потреплют друг друга и разойдутся зализывать раны, тогда другое дело…

Ну и, конечно, в разговоре мы не обошли стороной подоплёку всего происходящего – уничтожение альвами системы Джейханны. Это событие повергло многих людей в шок, но наше руководство, как всегда, оказалось на высоте и оперативно рассекретило часть информации о странглетном запале, недвусмысленно дав понять, что мы тоже располагаем таким оружием. Теперь высшие правительственные и военные чины ломали себе голову над тем, как подготовить общество к очередной порции правды – что одним взрывом Сверхновой дело не ограничится, а последует цепная реакция по всему Большому Магеллановому Облаку. Нам, ясное дело, приказали держать рот на замке.

Потому-то мы с Анн-Мари помалкивали, не участвуя в дискуссии о том, какие дополнительные меры безопасности следует предпринять в связи с появлением у альвов этого адского оружия. А лейтенант Арсен искренне негодовал по поводу того, что мы до сих пор ни разу не применили странглетный запал против габбаров, довольствуясь только глюонными бомбами. Капитан Сен-Клен велел ему заткнуться и авторитетно предположил, что наше руководство рассчитывало придержать этот козырь в рукаве, пока не будут освобождены все человеческие планеты. А потом, по его мнению, мы бы одним махом покончили со всеми чужаками, устроив в каждой из их систем (коих в общей сложности насчитывалось более трёх тысяч) взрыв Сверхновой.

Идея сама по себе была неплоха – однако неосуществима. Применить в пределах Галактики странглетный запал значило обречь её на гибель, причём не в таком уж отдалённом будущем. Мы на это никогда не пойдём. Альвы тоже – ведь они, хоть и мохнатые ублюдки, всё же не дураки и не самоубийцы. Одно дело запустить цепную реакцию взрывов звёзд в Большом Магеллановом Облаке, где после изгнания людей безраздельно царствовали габбары, совсем другое – поджечь свой собственный дом.

Ну а на самый крайний случай, если вдруг произойдёт непоправимое, у нас, людей, всё равно останется выход. Да-да, именно то, о чём спьяну проболтался дядя Клод – путь в другие галактики. Так что мы не пропадём, не погибнем вместе с родной Галактикой… Вот только интересно: как нашим учёным удалось «пробить» каналы третьего рода, ведь для этого нужна прорва энергии. И ещё одно: области входа-выхода таких каналов имеют размеры всего несколько метров в поперечнике. Допустим, со стороны входа их можно расширить – примерно по той же технологии, по какой мы сужаем каналы первого и второго рода. Но как быть с противоположным концом канала? Н-да, ещё та задачка…

Все эти мысли в сочетании с лёгким алкогольным опьянением послужили неплохой тренировкой для моего блока. Тихий голос в голове то и дело напоминал мне об осторожности, поначалу это здорово действовало на нервы, но постепенно я привыкла к нему и стала спокойно воспринимать его предостережения. Думать он мне совсем не мешал – и это было главное.

Три часа в обществе новых сослуживцев промелькнули незаметно. Периодически в клубе появлялись новые офицеры, мы знакомились, беседовали, а под конец заявилось несколько старых «осовцев», которые работали с моим первым отцом и иногда захаживали к нам в гости. Они были искренне рады нашей встрече и выражали своё удовлетворение (надеюсь, не фальшивое), что дочь Жофрея Леблана будет служить вместе с ними. Особенно меня потешило их отношение ко мне – не снисходительное и покровительственное, как в бытность мою ребёнком; они держались со мной на равных, как с коллегой, даром что я была гораздо младше их и по возрасту, и по званию.

Всё-таки здорово получилось! Если бы не дядя, летела бы я сейчас на Землю, чтобы приступить к занятиям в военной академии. Ещё неделю назад это казалось мне пределом мечтаний, зато теперь я содрогалась при одной мысли о том, что могла бы потратить целых четыре года на учёбу. А так я уже офицер, и к тому времени, когда мои сверстники закончат академию, наверняка стану лейтенантом. Полным лейтенантом, без добавления «junior grade».[50] На войне способный и инициативный человек быстро продвигается по службе – а уж этих качеств мне не занимать.

Нет, определённо, я должна поблагодарить дядю Клода. И непременно сделаю это при первом же удобном случае.

10

Психологические тесты показали, что мой блок работает нормально. Когда с медицинскими вопросами было покончено, в отдел вернулся адмирал Лефевр и вызвал нас с Анн-Мари к себе. Со мной он беседовал недолго и вскоре отпустил меня с миром, выдав суточную увольнительную, чтобы я могла как следует отдохнуть, устроиться на новом месте и уладить прочие дела.

А вот Анн-Мари начальник ОСО попросил задержаться, и по его виду было ясно, что им предстоит долгий и серьёзный разговор. Таким образом я оказалась предоставленной сама себе и первым делом созвонилась с отцом. Он немедленно ответил на мой вызов, однако сразу извинился, что не сможет уделить мне много времени, потому как сейчас занят и освободится не раньше, чем через пару часов. Мы договорились, что свяжемся позже, и я отправилась осматривать своё жильё.

Предоставленная в моё распоряжение квартира была стандартной лейтенантской каютой с некоторыми дополнительными удобствами, вроде ванны вместо обычного душа, индивидуального пищемата, способного приготовить простейшие синтетические блюда и напитки, а также небольшого портала станционной сети грузовых коммуникаций, через который можно было отправлять и получать малогабаритные контейнеры со всякой всячиной. Два таких контейнера уже поджидали меня в специальной нише – один из них был тот самый, который мы с Анн-Мари отправили со склада обмундирования, а во втором находились мои личные вещи с «Зари Свободы». Там же я обнаружила короткую записку: «Мои поздравления, мичман Леблан». И подпись: «Лейтком Л. Сигурдсон, капитан «З.С.»».

Я улыбнулась. Лайфа тоже можно поздравить – он получил долгожданное звание лейтенанта-командора и наконец стал капитаном корабля. А вот папа явно расстроится из-за того, что у него отняли любимую игрушку. Небось, он рассчитывал, что и дальше будет командовать «Зарёй Свободы», только теперь уже в составе Отдела специальных операций. Но нет, не выгорело. Интересно, что ему дадут взамен? Самое меньшее, думаю, тяжёлый крейсер класса «АВ». А может, и «АА».

Я временно переложила все свои вещи на койку, отправила пустые контейнеры на склад и принялась наводить шмон в каюте. В смысле – придавать ейжилой вид, привнося небольшую толику личного хаоса в царивший вокруг идеальный порядок. Это заняло у меня около часа, после чего квартира из безликой стерильной норы превратилась в уютное гнёздышко, нёсшее на себе отпечаток моей неповторимой индивидуальности.

Справившись с этим делом, я приняла ванну – что было отнюдь не лишним после всех медицинских процедур в сочетании с рюмкой коньяка. Затем, посвежевшая и взбодрённая, облачилась в парадный мундир, сколола на затылке волосы и нахлобучила форменную фуражку. Вдоволь налюбовавшись собой в зеркале (зрелище было просто отпадное), я устроилась перед терминалом, включила видеозапись и стала диктовать письмо маме.

Разумеется, всей правды я ей не рассказала. Сообщила лишь, что при содействии дяди Клода (типа по его протекции) получила офицерское звание и теперь вместе с папой служу в ОСО. Я перечислила кучу вещей, которые следует переслать сюда из дому и попросила сделать это как можно скорее. У меня не было никаких сомнений, что вместе с вещами явится и мама собственной персоной. Оставалось лишь надеяться, что она не устроит мне душераздирающей сцены, вроде той, когда я, вопреки всем её уговорам, подала заявление в Аннаполис. Зато дяде она наверняка выскажет все свои претензии. Я ему, бедняге, не завидую – когда мама сердится, то становится сущей пантерой. Ну а я была её детёнышем, которого она всеми силами стремилась уберечь от военной службы, уже отнявшей у неё и отца (в смысле, моего деда), и мужа (моего первого отца). Мама вовсе не была пацифисткой, просто не хотела потерять и меня. Я её прекрасно понимала, но ничего поделать не могла – служить во флоте было мечтой всей моей жизни…

Надиктовав письмо, я отправила его по назначению. Теперь сигналу понадобится минут сорок, чтобы пройти по цепочке из восьми каналов первого рода отсюда до Солнечной системы, а потом ещё три часа – чтобы достигнуть Земли. Я быстро сосчитала, что письмо будет получено в начале шестого утра по московскому времени – а мама сейчас жила в Москве, работая главным архитектором в проекте реставрации разрушенного габбарами храма Христа-Спасителя. Поскольку она просыпалась не раньше восьми, то ответа от неё следовало ожидать как минимум часов через десять.

Ещё некоторое время я сидела перед терминалом, прикидывая в уме, кому из друзей и подруг послать от себя весточку. Некоторые из них просто лопнут от зависти, когда увидят меня в новеньком офицерском мундире…

Впрочем, эту затею пришлось отложить на будущее, так как ко мне наконец-то явился отец. Он охватил цепким взглядом обстановку каюты и с улыбкой произнёс:

– Здорово ты здесь устроилась. И форма тебе идёт, словно ты родилась в ней. Как твоё самочувствие?

Я поняла, что он спрашивает о психоблоке.

– Всё в порядке, па. Уже привыкла. А ты?

– Только начинаю привыкать, – ответил отец, усаживаясь в кресло в углу каюты. – Я к тебе прямиком из медсанчасти.

– Ты голоден?

– Не так чтобы очень, но от парочки сандвичей не отказался бы.

Я подошла к пищемату, заказала сандвичи и два стакана томатного сока.

– Следовало бы налить тебе немного спиртного, – сказала я, возвращаясь с подносом, – но у меня ничего нет.

– Не беда. По пути сюда я выпил жестянку пива, этого достаточно. Сейчас мне нельзя напиваться, я при исполнении. Через три часа пройду повторный медосмотр, а потом начнётся обычная предстартовая беготня.

– Ох! – огорчилась я, хотя и ожидала это услышать. – Улетаешь на задание?

– Да. – Отец проглотил сандвич и запил его глотком сока. – Собственно, я пришёл попрощаться. Если у тебя нет никаких дел, проведу с тобой всё оставшееся время.

– Да, конечно, папа, я свободна, я… А куда ты летишь? Надолго?

Он с сожалением покачал головой:

– Извини, это не подлежит разглашению. Привыкай, лапочка, к секретности. Ты служишь в ОСО.

Я разочарованно вздохнула:

– Да, понимаю… А что будет со мной?

– Насколько мне известно, после увольнительной ты получишь назначение пилотом-стажёром, на крейсер класса «AВ». Должность, конечно, не ахти какая, но для тебя это будет неплохой практикой. А через несколько месяцев, если хорошо себя зарекомендуешь, станешь полноправным штатным пилотом.

Гм, крейсер класса «АВ», это совсем недурственно. Даже более чем недурственно. «А» означает, что корабль принадлежит к категории тяжёлых крейсеров, а «В» – второй разряд по боеспособности. Пять основных пилотов, два навигатора, целая команда инженеров, шестнадцать отдельных артиллерийских расчётов, эскадрилья шаттлов-истребителей с соответствующим личным составом, полк космической пехоты… Короче, здорово! Можно не сомневаться, я себя хорошо зарекомендую. А лет через пять доберусь до кресла первого пилота. Ну, минимум, второго – а во флотском табеле о рангах это не хуже, чем быть капитаном корвета.

Жаль только, что командовать кораблём будет не отец. Увы, это против правил – служить под непосредственным руководством близкого родственника…

Мои размышления прервала мелодичная трель звонка. На экране дверного монитора возникло лицо Анн-Мари.

– Тоже зашла попрощаться, – прокомментировал отец.

Я впустила Анн-Мари в каюту, и та прямо с порога заявила:

– Я буквально на минутку, чтобы спросить… – Тут она увидела отца, вытянулась по стойке «смирно» и отдала честь: – Бригадир-адмирал, сэр!

Чёрт побери, какая же я растяпа! Только сейчас я обратила внимание, что в петлицах воротника отцовской форменной рубашки вместо привычных орлов красуются серебряные звёзды. И на именной планке уже написано не «CAPT», а «CMDR». Конечно, будь у него погоны, я бы сразу заметила разницу, но это нисколько не оправдывало меня. Я должна была заметить в любом случае.

«Вот тебе, детка, наглядный пример, почему нельзя служить под началом родственника, – подумалось мне. – Ты видишь в нём не старшего офицера, не командира, а любимого папочку…»

Отец поморщился:

– Вольно, фрегат-капитан. И забудьте про «адмирала». Я просто коммодор. Ни рыба, ни мясо, что-то вроде альвийского надполковника. – Он ухмыльнулся. – При нашей встрече контр-адмирал Симонэ зыркнул на меня исподлобья, как на врага человечества. А всё из-за этой дурацкой звёздочки.

В скобках замечу, что все эти недоразумения с лишней звездой у земных адмиралов были вызваны тем, что в галлийской военной иерархии отсутствовал аналог чина коммодора. Во флоте Терры-Галлии этому званию соответствовала должность командира бригады, которую занимал либо капитан первого ранга, либо контр-адмирал, в зависимости от обстоятельств. В первом случае такого офицера называли бригадиром-капитаном, а во втором – бригадиром-адмиралом.

Наконец я опомнилась и, не стесняясь присутствия Анн-Мари, поцеловала отца в щеку.

– Поздравляю с повышением, папа. Теперь ты будешь командовать бригадой? Или линкором?

– Пока ни то, ни другое. Сейчас у меня особое задание.

Анн-Мари вопросительно посмотрела на него:

– Так Рашель не в курсе?

На лице отца явно отразилось замешательство.

– Конечно, нет. И не должна быть в курсе. Сами понимаете, это секретная миссия.

– Но, сэр… Да, конечно.

Между этими «но, сэр» и «да, конечно» случилась одна вещь: отец повернул голову и украдкой от меня подмигнул Анн-Мари. Но он не учёл одного обстоятельства – что я увидела это в настенном зеркале.

– Кажется, – произнесла я, пристально глядя на отца, – кое-кто здесь принимает меня за дурочку. Что происходит, господа старшие офицеры? Насчёт чего я не в курсе?

Отец смутился, как смущался всегда, когда ему приходилось о чём-то умалчивать, что-то скрывать от меня, а порой (и, разумеется, ради моего же блага) лгать мне.

Анн-Мари сказала:

– Извини, Рашель, возникло недоразумение. Со слов адмирала Лефевра я поняла, что тебя тоже хотят привлечь к этому заданию. Твоё имя в нашем разговоре не упоминалось, просто… просто некоторые обстоятельства дела навели меня на такую мысль. Теперь я вижу, что ошиблась.

– Значит, некоторые обстоятельства, – повторила я и вновь посмотрела на отца: – Сэр, я требую объяснений. Меня собирались включить в вашу команду или нет? Только честно.

Он опустил глаза.

– Первоначально твою кандидатуру рассматривали, но затем отклонили.

– А можно спросить почему?

– Из-за нашего родства. Я буду руководителем операции, а ты – моя дочь. Пусть и приёмная, но всё равно дочь.

Я понурилась. Что тут сказать, аргумент непробиваемый. Всего минуту назад я получила наглядный урок тому, как вредят родственные связи уставным взаимоотношениям.

Хотя нет, что-то тут не так! Ведь моя кандидатура всё же рассматривалась. Невзирая на то, что я дочь руководителя операции. Значит, в деле имелся некий нюанс, который позволял в данном конкретном случае пренебречь общим правилом, сделать из него исключение. Иначе обо мне даже не упоминалось бы.

– Вот интересный вопрос, – задумчиво проговорила я, как бы обращаясь в пустоту. – Кто же первый высказал соображение насчёт родства?

Отец ещё больше смутился. Однако ответил:

– Ну… В общем, я.

– И каковы были ваши мотивы, сэр? Вы опасались, что наши отношения повредят делу, или вами руководил страх за меня?

На сей раз он промолчал. Тогда я обратилась к Анн-Мари:

– А ваше мнение, мэм?

– В свете того, что мне известно об этой миссии, – бесстрастно произнесла она, – скорее второе, чем первое. Лично я не думаю, мичман, что ваше родство с руководителем группы сильно повредит заданию.

Вновь повернувшись к отцу, я спросила:

– Итак, к кому я должна идти?

Он обречённо вздохнул:

– Ты даже не спросила, что это за задание.

– Каким бы оно ни было, я согласна.

– Почему, мичман? Личные мотивы?

– Никак нет, сэр. Раз мою кандидатуру предлагали, несмотря на наше родство, значит я действительно пригожусь вам.

Отец поднялся с кресла.

– Ладно, сдаюсь. Однако не спеши. Сперва мне нужно связаться с адмиралом Дюбарри.

– В этом нет нужды, коммодор, – отозвалась Анн-Мари. – Адмирал-фельдмаршал ждёт мичмана Леблан, – тут она быстро взглянула на часы, – через двадцать три минуты.

Отец укоризненно посмотрел на неё:

– Чёрт побери! Так всё это было подстроено?

– Да, сэр. Адмирал Дюбарри попросил меня разыграть маленький спектакль. Во-первых, чтобы лишний раз проверить вашу дочь на сообразительность, а во-вторых – дать ей возможность самой сделать выбор, без какого-либо давления со стороны. Она вполне могла принять ваш аргумент насчёт родства и дальше не настаивать.

Отец досадливо закусил губу.

– Я должен был догадаться. Я же знал, какая вы хорошая актриса, фрегат-капитан. Вам бы не в армии служить, а сниматься в фильмах госпожи Гарибальди.

Анн-Мари усмехнулась:

– Я об этом подумаю… когда закончится война.

11

Когда я вошла в лифт и уже протянула руку, чтобы нажать нужную кнопку, меня остановил окрик: «Подождите!». А спустя несколько секунд в кабину стремглав влетел молодой парень в славонском военном мундире. Он был худощав, почти моего роста, чуть ниже, лет шестнадцати, максимум семнадцати на вид. Короче, ещё сопляк.

А однако, этот сопляк был офицером, лейтенантом, о чём свидетельствовали погоны и соответствующая надпись на именной планке. Звали его П. Валько. На каком слоге делать ударение – не ясно. Для себя я решила, что на втором – так звучит лучше. Волосы у него были русые, гораздо длиннее положенного по уставу, лицо – круглое, скуластое, глаза – карие, широко расставленные, взгляд – дерзкий, задиристый. Этим самым задиристым взглядом он смерил меня с ног до головы и произнёс:

– Привет, прапор! Мне на шестой ярус.

– Сам дурак, – ответила я, нажимая соответствующую кнопку. – Никакой я не «прапор», а земной мичман. То есть лейтенант, равный тебе по званию. Разбираться надо.

Валько фыркнул:

– Глупая девчонка! Шуток не понимаешь, что ли?

При этом он тряхнул головой, его волосы слегка взметнулись, и на виске взблеснула сенсорная пластина компьютерного импланта. Теперь мне всё стало ясно – и его нагловатое поведение, и «неуставная» длина волос, и то, почему он, такой молодой, уже офицер. Валько был кибером – или, как официально называлась его специальность, системным оператором кибернетических устройств. Проще говоря, он был высококлассным инженером-математиком, который через свой имплант мог управлять компьютерами на базовом, цифровом уровне. Это не шло ни в какое сравнение с ментошлемами; установленное через имплант соединение делало мозг оператора частью компьютерной системы, человек и машина как бы сливались в одно целое.

Киберы были очень ценными специалистами, но их карьера не отличалась долговечностью. Лет через десять активной деятельности, самое большее через пятнадцать, они теряли профессиональную пригодность, удаляли имплант и уходили на покой с многомиллионным банковским счётом, внушительной пенсией и роскошным букетом нервно-психических расстройств. Те же из них, кто не в силах был расстаться с имплантом, вскоре сходили с ума и остаток своих дней проводили в кататоническом ступоре, имея возможность общаться с внешним миром только через соединение с компьютером. Однажды я видела документальный фильм про таких людей, там показывали госпиталь, где их содержали. Подключённые к системам жизнеобеспечения киберы-кататоники здорово напоминали пребывающих в коме больных, с тем только различием, что их разум функционировал, вечно блуждая в дебрях виртуальных реальностей – разумеется, автономных, без возможности доступа к глобальной сети. Эти «бескрышные» гении с отключёнными нравственными тормозами были способны на что угодно – от мелкого хулиганства до крупномасштабных информационных диверсий. Просто так, не корысти ради, а по причине своего сумасшествия…

– Ну, чего вылупилась? – сердито произнёс Валько; очевидно, мой взгляд был весьма красноречив. – Кибера никогда не видела? Так можешь потрогать. Не бойся, я не кусаюсь.

– Извини, – пробормотала я сконфуженно. – Просто… так неожиданно.

Я не стала уточнять, что неожиданностью для меня была не сама встреча с кибером (ОСО тоже нужны специалисты такого профиля), а его юный возраст. Хотя, если хорошенько поразмыслить, мне следовало быть готовой к подобной встрече. Ведь в офицерском клубе лейтенант Ансельм предположил, что я «ещё один компьютерный вундеркинд». Отсюда напрашивался логичный вывод, что такой вундеркинд у них уже был.

Мы вышли из лифта и вместе направились по одному из коридоров.

– Нам просто по пути? – спросил Валько, подозрительно покосившись на меня. – Или ты сопровождаешь меня из любопытства?

– Больно ты мне нужен, – в тон ему ответила я. – Я иду по своим делам.

– Ага. Ну смотри мне.

Его нахальные манеры уже не раздражали меня. Для него я была всего лишь девчонкой, почти сверстником, а не сослуживцем, и точно так же он обращался бы со мной, будь я хоть в капитанском мундире. По большому счёту он не был военным, а форму на него напялили только потому, что так положено. Обычно киберы, работающие на армию, сразу получают звание капитана-лейтенанта, однако в случае с Валько, наверное, решили, что для его возраста это будет чересчур. Зато оклад у него, можно не сомневаться, на порядок выше адмиральского жалования.

– Когда ты закончил школу? – поинтересовалась я.

– В двенадцать. А университет – в пятнадцать. К шестнадцати стал доктором математики. Тогда и воспользовался своим законным правом на установку импланта. А потом меня загребли в армию. Ещё вопросы есть?

– Гм… А «загребли» – это в каком смысле?

– Да нет, никакого принуждения. Это я так фигурально выразился. Мне предложили, я сказал «да». Вот и всё.

– Давно на службе?

– Четыре месяца. А в ОСО меня перевели две недели назад.

Мы уже миновали несколько поворотов, но всё равно продолжали идти вместе.

– Чем дальше, тем больше мне кажется, – произнёс Валько, – что ты идёшь туда же, куда и я.

– У меня тоже такое предчувствие, – заметила я. – Кстати, меня зовут Рашель. А тебя?

– Я предпочитаю, чтобы ко мне обращались по фамилии, – уклончиво ответил он.

– Почему?

– Просто так привык. Моё имя… э-э, мягко говоря, оно мне не нравится.

– И что же это за имя?

– Ни за что не угадаешь. Персиваль.

– О боже! – сказала я. Да, действительно, я бы ни за что не угадала. Я ожидала что-то вроде Прохора, Панкрата или, на худой конец, Поликарпа – но уж никак не Персиваля.

– Вот то-то же, – сокрушённо подтвердил парень. – Моим родителям казалось, что это будет так романтично, а получилось… Персивалько! Лучше называй меня по фамилии.

– Хорошо, – согласилась я. – Валько, так Валько.

Предчувствие нас не обмануло. Миновав пост дополнительной охраны, мы вошли в просторный конференц-зал Отдела специальных операций, где уже находилось десятка два парней и девушек лет шестнадцати – семнадцати. В отличие от нас, они были не в лейтенантских мундирах, а в новеньких кадетских униформах с наспех примётанными погонами уорент-офицеров. И, в отличие от Валько, они серьёзно относились к военному уставу, поэтому мигом прекратили разговоры и поприветствовали нас по всем правилам – как старших по званию.

Честно говоря, я ожидала от своего спутника чего-то вроде «Вольно, прапоры!», но он в ответ небрежно взмахнул рукой, изображая некое подобие салюта, и вполне доброжелательно произнёс:

– Привет землякам. И остальным тоже.

В самом деле, большинство присутствующих, судя по эмблемам на рукавах, были славонцами. Также я увидела нескольких своих соотечественников – не галлийцев, а землян, почти наверняка славянского происхождения. Между ними затесалась рыжеволосая красавица с Нового Израиля. Ещё были парень и девушка, очень похожие друг на друга, бесспорно брат и сестра, с золотисто-пурпуровыми нашивками Терры-Кастилии. Вот, пожалуй, и всё.

Валько сразу присоединился к своим соотечественникам и завёл с ними непринуждённый разговор. О чём шла речь, я не поняла, поскольку беседовали они на незнакомом мне языке. Скорее всего, на русском, а может, и нет – Славония была одной из немногих планет, где реально существовало многоязычие.

Я же не была столь раскована и непосредственна, как Валько, хоть и застенчивой меня нельзя было назвать. Просто мне требовалось некоторое время, чтобы освоиться в компании незнакомцев, поэтому я с минуту простояла в одиночестве, оглядываясь по сторонам с деловитым видом, а затем не спеша направилась к группе землян. Те с самого начала посматривали на меня с откровенным любопытством, однако первыми подойти не решались – и всё из-за нашей разницы в чине. Откуда им было знать, что своё звание мичмана я получила лишь благодаря неосведомлённости мадам Пети.

Когда мы познакомились, ребята вкратце поведали мне свою нехитрую историю. Ещё недавно они учились в старшей школе – кто в выпускном классе, кто в предвыпускном, а несколько дней назад их буквально вытащили из постели посреди ночи, напялили военную форму и без всяких объяснений отправили сюда, сообщив лишь, что по специальному приказу главного командования они призваны на военную службу. Уже здесь им присвоили подофицерские звания и только тогда соизволили объяснить, что для них есть работа, правда, не сказали, какая. В общем и целом ребята были не против такого развития событий, все они и так собирались стать военными, но происходящее их несколько ошеломило – что, впрочем, было совершенно естественно.

Дальнейшему нашему разговору помешало появление в конференц-зале старшего офицера – и не кого-нибудь, а самого́ председателя Объединённого комитета начальников штабов. Вчерашние школьники вытянулись по струнке, аж зазвенели. Мы с Валько отреагировали гораздо сдержаннее, как и подобает кадровым военным.

Адмирал-фельдмаршал Дюбарри, ответив на приветствия кивком, устроился в кресле во главе стола, активировал свой терминал и произнёс:

– Здравствуйте, господа. Присаживайтесь, пожалуйста.

Когда мы расселись, он заговорил:

– Прежде всего, небольшое вступление. Вас не должна обманывать некоторая суматошность, сопровождавшая ваш призыв на военную службу и перевод в распоряжение объединённого командования. Миссия, которую мы намерены вам поручить, готовилась в течение последних пяти месяцев, и все присутствующие здесь были отобраны в результате тщательного рассмотрения нескольких тысяч кандидатов на участие в предстоящей операции. Начать её предполагалось примерно через три недели, однако новые обстоятельства, уже известные вам, заставили командование изменить свои планы. Обострение конфликта между альвами и габбарами ускорило естественный ход событий, поэтому нам пришлось в спешном порядке доставить вас на главную базу – без предварительных разъяснений, не спросив вашего согласия. А по самому своему характеру это задание предполагает исключительно добровольцев… – Дюбарри сделал паузу и смерил нас строгим взглядом. – Вижу, кое-кто из вас прямо сейчас готов вскочить и вызваться добровольцем. В частности, это касается вас, кадет Леви, – обратился он к рыжеволосой израильтянке, которая даже привстала со своего места. – Наберитесь терпения и прежде выслушайте меня. Все вы, исключая одного из присутствующих, родились и провели своё детство на контролируемых Иными планетах, вам не понаслышке знакомы реалии подневольных миров. Вы прирождённые бойцы и лидеры: некоторые из вас ещё в младших классах школы создали среди своих сверстников подпольные группы и успешно руководили ими, другие сотрудничали с партизанскими отрядами в качестве связных или резидентов, а семь лет назад, во время операции «Освобождение», вы принимали активное участие в восстаниях, предшествовавших вторжению в ваши системы галлийских войск. Таким образом, вы обладаете всеми необходимыми для предстоящего задания качествами – опытом подпольной работы, умением руководить людьми, отвагой и, вместе с тем, определённой осторожностью, поскольку ни один из вас, при всей своей активной деятельности, ни разу не попался врагу.

«Вот так-так! – подумала я, украдкой поглядывая на сидевшего рядом Валько. – Как порой бывает обманчива внешность! Выходит, этот легкомысленный мальчишка с замашками нахального подростка не только вундеркинд, помешанный на компьютерах, но и ветеран-подпольщик, активный участник славонского восстания. Сколько ему тогда было – девять, десять?..»

– Исключение, о котором я упоминал ранее, – между тем продолжал адмирал-фельдмаршал, – представляет собой лейтенант Леблан. Вернее, мичман Леблан – но это уже терминологические нюансы. Она уроженка Терры-Галлии и не росла, как вы, во враждебном окружении. Тем не менее, мичман Леблан тоже обладает весьма ценным для предстоящей миссии опытом – опытом проникновения на захваченную чужаками планету и успешного внедрения в тамошнее общество.

Взгляды всех ребят устремились на меня. Я покраснела от смущения. Да уж, нечего сказать, «успешное внедрение»! Особенно то, как я прокололась с карточкой социального обеспечения. Если бы не отец, то кто знает, чем бы всё закончилось. Скорее всего, я оказалась бы в полиции, а оттуда попала бы к чужакам…

– Итак, господа, – вновь привлёк к себе внимание Дюбарри. – Надеюсь, из моих слов вы уже поняли, что операция будет связана с высадкой разведывательного десанта на одну из подчинённых чужакам человеческих планет. Теперь я предлагаю каждому из вас хорошенько взвесить все «за» и «против» и решить для себя, готовы ли вы к выполнению такого сложного, ответственного и крайне опасного задания. Со своей стороны я могу гарантировать, что отказ никоим образом не повлияет на вашу дальнейшую карьеру. Прошу не спешить с ответом.

Следующие пару минут в конференц-зале царило молчание. Я ничего не взвешивала, не решала, потому как ещё во время беседы с отцом и Анн-Мари догадалась, что речь идёт о разведоперации. Правда, то обстоятельство, что в ней будут участвовать два десятка парней и девушек ещё младше, чем я, оказалось для меня сюрпризом. Интересно, с какой стати нас собираются послать туда, где должны действовать опытные разведчики?..

Валько поднял руку. Я удивилась: неужели он струсил?

Дюбарри кивнул:

– Слушаю вас, лейтенант.

– Адмирал, сэр, – заговорил тот ровным голосом. – Я думаю, что сейчас мы попусту тратим время. Если наши кандидатуры прошли тщательный многоступенчатый отбор, то среди нас наверняка нет никого, кто отказался бы от задания. А если бы хоть один взял отвод, вы бы забраковали всю нашу команду, поскольку это свидетельствовало бы о некомпетентности психологов, которые занимались её формированием. Полагаю, что на такой случай у вас есть резервная группа, возможно, не одна. Вы, конечно, не сомневаетесь в нашем согласии, но в виду важности и ответственности задания, безусловно, решили подстраховаться.

Мне показалось, что Дюбарри онемел. По крайней мере, несколько долгих секунд он молчал, глядя на Валько с откровенным уважением. Наконец произнёс:

– Вы совершенно правы, лейтенант. Ваша группа прошла последний тест. Для полноты картины добавлю, что во все кресла встроены дистанционные датчики, которые контролировали состояние вашей нервной системы. Только что я получил результаты анализа, – он кивком указал на свой терминал. – У каждого из вас реакция положительная. Есть страх, опасения, сомнения, неуверенность – но в пределах нормы. Зато никто ни на секунду не потерял над собой контроль, не поддался панике, не испытал шока. Теперь можете расслабиться, господа, датчики отключены. Вам уже известно о них, поэтому они не будут отражать объективной картины. Да и в этом больше нет нужды. – Подтверждая свои слова, адмирал-фельдмаршал деактивировал терминал. – Итак, лейтенант Валько, продолжайте. Кажется, вы ещё не поделились всеми своими выводами.

– Так точно, сэр. Анализ этнического состава нашей группы позволяет с большой вероятностью предположить, что местом предстоящей операции будет планета Новороссия. Правда, в эту схему не совсем вписывается мичман Леблан – хотя со своей внешностью и акцентом она вполне может сыграть роль ирландки, недавно депортированной с Аррана. Мисс Леви, по всей видимости, будет изображать из себя уроженку Земли Вершинина, а мистер и мисс Мартинес, – он кивнул в сторону брата и сестры с Терры-Кастилии, – выходцев с Эсперансы. Конечно, всем четверым не помешает изучить под гипнозом азы русского языка. Что же касается остальных, то я думаю, что и нам понадобится определённая гипно-лингвистическая коррекция, дабы мы не выделялись своим произношением среди местного населения.

– Очень хорошо, – одобрительно сказал Дюбарри. – Что дальше?

Он явно поощрял его к разговору – мол, смелее, парень, не робей, высказывай свои мысли без оглядки на то, что перед тобой сидит четырехзвёздный адмирал, самый высокопоставленный военный во всех вооружённых силах человечества. Впрочем, на мой взгляд, Валько не нуждался ни в каких поощрениях. Чины для него не значили так много, как для остальных присутствующих, включая меня. Он спокойно продолжал:

– В связи с этим, сэр, у меня возник целый ряд вопросов, но я надеюсь, что в ходе нашей беседы на них будут даны исчерпывающие ответы. Главный же вопрос состоит в следующем. Нам, разумеется, очень льстит, что командование считает нас прирождёнными лидерами, опытными подпольщиками и такое прочее. Для нас большая честь, что мы получаем задание от самого́ председателя Объединённого комитета начальников штабов. Это свидетельствует о необычайной важности планируемой операции. И тем более вызывает удивление, что такая сверхважная, такая ответственная миссия возлагается на… гм, скажем так – на молодых людей старшего школьного возраста, будь они хоть трижды прирождёнными лидерами, бойцами и подпольщиками. Разве в вашем распоряжении нет высококлассных профессионалов, специально подготовленных для такого рода заданий?

Адмирал-фельдмаршал кивнул:

– Вот с этого мы и начнём, господа. С вашего возраста и профессионализма. Дело в том, что в своей возрастной категории вы являетесь теми самыми высококлассными профессионалами. Лучше вас есть только те, кто постарше, а они для этого задания не годятся.

Стефан. Новороссия

12

Прорыв в локальное пространство звезды Хорс, вокруг которой обращалась планета Новороссия, прошёл без сучка и задоринки. Альвы, занятые обороной системы от беспрерывных атак габбаров, не стали отвлекать на нас большие силы, как только убедились, что наше крыло[51] является всего лишь очередной разведывательной миссией, а не авангардом массированного вторжения земного флота. Погоню за нами, конечно, отправили, но нам без труда удалось оторваться от неё.

Впервые за свою военную карьеру я участвовал в боевом задании не в качестве командира корабля, и оттого чувствовал себя не в своей тарелке. Для меня было внове находиться в рубке управления на положении гостя и лишь наблюдать за действиями команды, не имея возможности вмешиваться и отдавать приказания.

Впрочем, капитан второго ранга Марсильяк, командир десантного крейсера «Каллисто», хорошо знал своё дело и умело управлял кораблём. У меня, как специалиста, не было к нему никаких претензий… кроме одной-единственной – что на капитанском мостике находится он, а не я.

Пока мы удалялись от охваченной боевыми действиями дром-зоны, я имел возможность приблизительно оценить силы альвийского флота, задействованные для обороны системы. Да уж, тут мохнатики не поскупились, они охраняли Новороссию не хуже, чем столицу своей Федерации – Альвию. Чего только стоил первый оборонительный эшелон – корабли, станции и базы, сконцентрированные непосредственно в районе дром-зоны. Хотя мы, люди, и превосходим остальные расы в научно-техническом отношении, нас всё же слишком мало, мы ещё не обладаем достаточными ресурсами, чтобы одолеть такую армаду.

Три другие планеты, находящиеся под контролем альвов – Эсперансу, Землю Вершинина и Арран – мы рано или поздно отвоюем. А скорее всего, они сами их уступят – по последним данным, к началу атаки габбаров в этих мирах оставалось всего около десятка миллионов человек, которые скрывались от депортации в лесах, горах и городских подземных коммуникациях. Зато Новороссию, чьё население возросло до трёх с половиной миллиардов, альвы так просто не отдадут. Они вцепятся в неё мёртвой хваткой и будут стоять до конца. Люди, которых они держат в заложниках, а это без малого девять процентов от общей численности всего человечества, представляют для них огромную ценность.

«Нет, здесь наша обычная тактика уже не сработает, – мрачно думал я, наблюдая за тем, как среди россыпи звёзд на экране заднего обзора то и дело вспыхивали и гасли мелкие искорки, каждая из которых была очередным подбитым кораблём, габбарским или альвийским. – Даже если на Новороссии поднимется всеобщее восстание, даже если альвам придётся перебросить дополнительные силы к планете, в дром-зоне всё равно останется достаточно кораблей, чтобы отбить любую нашу атаку. Система Хорса нам не по зубам. Пока что…»

– Противник прекратил преследование, бригадир, – сообщил мне капитан Марсильяк. – Все корабли переходят в режим полного радиомолчания и переключаются на гравитационную тягу. Расчётное время до старта десантного челнока – семнадцать часов.

– Хорошо, – сказал я, поднимаясь с кресла. – Пойду отправлю ребят спать. Пускай хорошенько отдохнут перед стартом. А если возникнет внештатная ситуация, сразу известите меня.

– Обязательно, сэр.

Направляясь к выходу, я бросил взгляд на Анн-Мари, которая продолжала сидеть на своём месте. В ответ она слегка качнула головой, давая мне понять, что остаётся в рубке. Решила, значит, присмотреть за пилотами, пока не убедится, что мы окончательно оторвались от погони. Я бы и сам остался, но меня то и дело подмывало начать отдавать команды, что поставило бы капитана Марсильяка в весьма неловкое положение – ведь я был старшим по званию офицером. Поэтому, чувствуя, что моё терпение на исходе, я предпочёл удалиться.

Покинув рубку управления, я спустился на четвёртый ярус, где располагался жилой отсек для десантного взвода. Как я и ожидал, ребята находились в кают-компании, где через большой встроенный в стену экран можно было наблюдать за всем происходящим снаружи корабля. Они обсуждали обстановку в здешней дром-зоне, но, в отличие от меня, не были настроены так пессимистично и не считали, что у наших войск нет никаких шансов захватить её.

Я немного задержался в коридоре, чтобы, оставаясь незамеченным, послушать их разговор. Речь как раз шла о возможности применения глюонных бомб, чтобы одним махом очистить дром-зону от альвийских войск. Сама по себе мысль была неплоха: любой корабль содержит достаточно радиоактивных материалов – в ядерных боеголовках, во вспомогательных атомных реакторах, в самой своей обшивке, – чтобы немедленно взорваться, оказавшись в радиусе действия глюонной бомбы. Мы с успехом применяли это оружие для уничтожения не только вражеских планет, но и космических баз, а также крупных скоплений кораблей противника. Четыре года назад, во время второй крупномасштабной операции по освобождению человеческих планет, командование прибегло к тактике «глюонных ловушек», когда перед настоящим вторжением предпринимались ложные атаки. В систему перебрасывались устаревшие, уже списанные в утиль корабли, управляемые компьютерами, настроенными на боевой режим. Чужаки ловились на эту приманку, стягивали в районы прорыва крупные силы – и в результате нарывались на взрывы глюонных бомб.

Особенно эффективно такая ловушка сработала в локальном пространстве Цяньсу, где с ходу было уничтожено более восьмидесяти процентов дислоцированного в дром-зоне флота пятидесятников. К сожалению, мы не обладали достаточным количеством войск, чтобы одновременно атаковать все человеческие системы, а чужаки, наученные горьким опытом, больше не повторяли своих ошибок. Теперь они равномерно рассредоточивают свои силы по всей дром-зоне, что резко увеличило расходы на оборону этих систем, зато свело к минимуму последствия возможного применения глюонных бомб, которые при всей своей разрушительной мощи обладали ограниченным радиусом действия – всего в несколько тысяч километров.

Данное ограничение носило не технический, а принципиальный характер, обусловленный коротким сроком жизни излучаемых при взрыве квазиглюонов – частиц, подобных обычным глюонам, но не взаимодействующих друг с другом. Квазиглюоны были открыты более пяти веков назад, тогда-то и возникла идея оружия, основанного на свойстве этих частиц свободно распространяться в пространстве со скоростью света, а при поглощении материей ослаблять внутриядерные связи. Однако идея эта была реализована лишь недавно, и именно технология её реализации является одной из строжайше охраняемых тайн человечества. Глюонные бомбы, безусловно, очень грозное оружие, приводящее в ужас наших врагов, но даже оно бессильно перед громадными космическими расстояниями. В масштабах дром-зоны область пространства размером несколько тысяч километров в поперечнике – это не более чем булавочный укол…

Я продолжал стоять в коридоре, слушая беседу ребят. Ни командир взвода, моя дочь Рашель, ни её заместитель, лейтенант Валько, в этой дискуссии не участвовали. Совершенно очевидно, что они прекрасно всё понимали, но решили не мешать своим подчинённым – мол, пусть себе поспорят, ведь в спорах, как известно, рождается истина.

– А по-моему, всё это бред, – раздался звонкий голос, принадлежащий Эстер Леви, рыжеволосой девушке с внешностью кинозвезды. – Надо же придумать такое – разделяющиеся боеголовки! А чужаки что, будут спокойно смотреть на них и ждать, пока они не разлетятся по всей дром-зоне? Да их сожгут лазерами, и всё тут.

– Их должно быть очень много, – отстаивала свою идею Хулия Мартинес. – Тысячи. Десятки тысяч…

– А миллионы слабо́? – вклинился мальчишеский баритон землянина Станислава Михайловского. Мимоходом я подивился тому, как всё-таки быстро научился распознавать ребят по голосам. – Нужно не меньше пяти миллионов полноценных глюонных зарядов, чтобы покрыть всю дром-зону. Подсчитай сама, Хулия, это элементарные выкладки. Эстер права – твой план бредовый. Если бы у нас было столько бомб, мы бы давно освободили все человеческие планеты. И не понадобилось бы никаких «ковровых» бомбардировок дром-зон. Мы бы просто использовали эти заряды в бою, вместо обычных позитронных или термоядерных.

– В самом деле, – согласилась Эстер. – Зачем швырять бомбы в пустоту, если каждой из них можно подбить вражеский корабль. Будь у нас хоть сотня тысяч ракет с глюонными боеголовками, наш флот бы мигом очистили эту систему от чужаков. И другие тоже.

Наступило молчание, и я, воспользовавшись паузой, вошёл в кают-компанию. Ребята тотчас вскочили и отсалютовали мне. Все они были порядком уставшими и взволнованными – давало о себе знать нервное напряжение последних двух часов, когда мы совершали прорыв через дром-зону и уходили от преследования. Рашель выглядела спокойнее других, зато лейтенант Валько был бледен до болезненной серости, а под глазами у него залегли тёмные круги. Впрочем, это не было следствием недавних переживаний, просто по пути от Дельты Октанта до Хорса парню перепрограммировали его имплант в полном соответствии с новороссийскими стандартами – иначе бы он «засветился» при первом же вхождении в сеть. Подозреваю, что это была довольно болезненная и крайне неприятная процедура. Бедный мальчишка – что он сотворил со своими мозгами! Я всегда относился к киберам с сочувствием и неодобрением, хотя в своё время чуть было сам не решился на установку импланта. Да, вы угадали – ради виртуальных космических полётов. Контакт с компьютером через ментошлем не давал стопроцентного ощущения реальности, и при всей убедительности создаваемых компьютером образов всё же оставалось чувство их иллюзорности. Зато имплант позволял полностью отключаться от внешнего мира и не просто входить в виртуальность, а сливаться с ней, становиться её неотъемлемой частью. Хорошо, что я не поддался этому соблазну…

– Вольно, господа, – сказал я. – Довожу до вашего сведения, что первый этап операции – прорыв в систему Хорса, произведён успешно. Корабли крыла перешли в режим полного радиомолчания и взяли курс на Новороссию. Даю вам пятнадцать с половиной часов на отдых. Завтра утром, в ноль-девять три-ноль по бортовому времени вы должны быть готовы к посадке в десантный челнок. А теперь все свободны.

Попрощавшись, ребята разошлись по своим каютам, и со мной остались только Рашель и Валько, которых я попросил задержаться.

– Да, сэр, – произнесла дочь с некоторой напряжённостью в голосе. – Что-то случилось?

После гипно-лингвистической коррекции её английский выговор слегка изменился. Он по-прежнему оставался мягким, но звучал немного иначе. Точно с таким же акцентом теперь говорили и я, и Анн-Мари – любой уроженец планеты Арран принял бы нас за своих земляков.

– Да нет, всё в порядке, – ответил я. – Просто нам нужно кое-что обсудить. Пойдёмте ко мне.

Мы прошли в мою каюту, и я предложил ребятам сесть. Затем устроился в кресле напротив них и заговорил:

– Итак, молодые люди, за время полёта вы более или менее познакомились со своими подчинёнными. Есть ли у вас к кому-нибудь из них претензии?

– Какого рода претензии? – сразу уточнил Валько. – Относительно их пригодности к заданию, или в личном плане?

– В личном. Испытываете ли вы к кому-то хоть слабый намёк на антипатию, на кого из них вы не смогли бы положиться, кто вызывает у вас раздражение? Я спрашиваю вас не по собственной инициативе, а по поручению адмирала Дюбарри. Он считает, что вы, как командиры отряда, должны произвести окончательный отсев, устранив слабые, ненадёжные звенья. Это его точное выражение. И ещё он просил передать, чтобы при решении этого вопроса вы отрешились от ложного чувства вины за то, что не сумели наладить с кем-то отношения. Все члены вашей команды, безусловно, отличные ребята, но и среди самых лучших людей нередко случаются межличностные трения. А в вашей ситуации даже лёгкая неприязнь к подчинённому может повлечь за собой катастрофические последствия. Вы меня понимаете?

– Да, – серьёзно кивнула Рашель. – Я понимаю.

– Я тоже, – ответил Валько и задумался. Потом нерешительно произнёс: – Ну… пожалуй, я назову Михайловского.

– Почему? – спросил я.

– Он слишком заносчив. И резок. На некоторых ребят смотрит свысока, считает их глупее себя. Это… это немного раздражает меня.

Рашель посмотрела на него и этак ехидненько усмехнулась:

– А всё из-за того, что он раскритиковал идею Хулии Мартинес? Почему же тогда ты не забраковал Эстер, которая выражалась не менее резко? Потому что она милашка и на неё приятно смотреть?

Щёки Валько слегка зарделись.

– Не в том дело. Вовсе не в том. Этот эпизод лишь частность, но если мы заговорили о нём, то Эстер просто высказала своё мнение, а Станислав выпендривался, показывая, какой он умный. Типа: «Вы все идиоты, а я д'Артаньян».

– О чём ты?

– Да это так, из одного старого анекдота. Даже из древнего. И, э-э, не совсем приличного. Однажды я наткнулся на него, но не понял, в чём его смысл, и стал выяснять, кто такие д'Артаньян, виконт де Бражелон и поручик Ржевский. В результате прочитал несколько очень увлекательных книг. Но это уже к делу не относится. Просто порой Михайловский напоминает мне героя того анекдота. Он нахватался по верхам разных знаний и при любом подходящем случае демонстрирует свою, так сказать, эрудицию.

– Можно подумать, что ты у нас скромный и застенчивый, – язвительно заметила моя дочь. – Ты тоже лезешь со своими замечаниями, комментариями, уточнениями и часто выставляешь собеседников круглыми дураками.

– Однако я говорю лишь о тех вещах, о которых знаю досконально, – возразил Валько. – Я никогда не стану с авторитетным видом разглагольствовать о том, о чём мне известно только понаслышке.

– Что верно, то верно, – согласилась Рашель. – И самое странное, что твоё нахальство, твоя заносчивость, твои вечные поддевки нисколечко не раздражают меня. А вот Станислав… ну, не то чтобы он раздражал меня, а… как бы это выразиться… Короче, я бы хорошенько подумала, прежде чем пойти в паре с ним в разведку. А ещё… – Тут она смущённопотупилась. – Возможно, вы посчитаете это снобизмом, но меня слегка задевает его благоговение перед Космическим Корпусом.

– Не назвал бы твоё чувство снобизмом, – заметил Валько. – Это, кстати, ещё один минус Михайловского. Нет ничего плохого в том, что он хочет стать космическим пехотинцем, однако раз за разом подчёркивать в присутствии других ребят, которые мечтают о Флоте, что именно в Космическом Корпусе служат самые храбрые, самые сильные и выносливые, и вообще самые-самые – это, мягко говоря, нетактично.

– Значит, Михайловский, – подытожил я. Жаль, конечно, мне нравился этот парень. Впрочем, мне нравились все мои подопечные – командование действительно отобрало замечательных ребят.

– Да, – уверенно сказал Валько. – Если бы я сам подбирал себе подчинённых, то его бы не взял. А что теперь с ним будет?

– Ничего страшного. Его вернут в систему Дельты Октанта, возьмут подписку о неразглашении и отправят на одну из наших секретных баз – якобы для специальной подготовки. Вместе с ребятами, которые были вашими «дублёрами», и вместе с теми, кто был призван на службу таким же образом, как и вы, но только для отвода глаз. Все эти парни и девушки ускоренными темпами окончат школьное образование и получат хорошие назначения с перспективой скорого производства в младшие офицерские чины.

– Вот это правильно, – одобрил Валько. – А то у меня было опасение, что кому-то может взбрести в голову собрать информацию об этих досрочных призывах, проанализировать прошлое всех призывников, их происхождение и сделать соответствующие выводы.

– Можете не беспокоиться, лейтенант, командование всё учло. – Я хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. – Ладно, с Михайловским решено. Ещё есть отводы?

Немного помявшись, Рашель назвала имя одной девушки-славонки, Божены Малкович, которая, по её мнению, была слишком озабочена в сексуальном плане и заигрывала со всеми парнями. Тут Валько не преминул поддеть мою дочь, но против предложенного ею отвода возражать не стал. А потом они уже единодушно забраковали одного землянина – им не нравилась его замкнутость и скрытность.

– Будь у нас больше времени, – объяснила Рашель, – мы бы сумели сойтись с ним, наладить нормальные отношения – но так мы просто не знаем, чего от него ожидать.

В течение следующего получаса мы перебрали всех остальных членов группы, и я убедился, что ни у Рашели, ни у Валько нет к ним никаких претензий. Адмирал Дюбарри прогнозировал двадцати- или даже двадцатипятипроцентный отсев, однако всё обошлось пятнадцатью процентами.

После этого я отпустил обоих отдыхать. Валько ушёл сразу – его здорово клонило ко сну, а Рашель задержалась у двери каюты, переминаясь с ноги на ногу.

– Сэр… – нерешительно начала она, но я мягко перебил её:

– Когда мы одни, можешь опять называть меня папой. Будем постепенно входить в роль. – Я улыбнулся и заговорщически подмигнул ей. – Держу пари, что нам это не составит труда.

На лице Рашели явственно отразилось облегчение. Она подошла ко мне и склонила голову к моему плечу. Я обнял дочку и стал гладить её белокурые волосы.

– Ах, папа, если бы ты знал, как мне было тяжело всю эту неделю, – сказала она. – Постоянно называть тебя «сэр», а в ответ слышать «мичман Леблан»… Слава богу, скоро всё закончится.

– Всё только начнётся, солнышко, – возразил я. – Да, конечно, нам не придётся притворяться, изображая отца и дочку, это немного облегчит нашу задачу – и в то же время осложнит её. Наше родство может сыграть с нами злую шутку. Чего доброго, мы расслабимся, потеряем бдительность и в результате сорвём всю операцию.

– Насчёт этого не беспокойся. С нами будет Анн-Мари, уж она не позволит нам потерять чувство реальности. Кстати, па, о нашем задании. Мадам Пети сказала, что ты – один из двух, кто способен справиться с ним. Что она имела в виду?

Я нахмурился.

– Госпожа президент неточно выразилась. Когда только замышлялась эта операция, в качестве её возможных руководителей было предложено более сотни кандидатур, в том числе и моя. В конечном итоге осталось двое – я и ещё один человек, имени которого мне не назвали. Не знаю, что во мне нашли такого особенного, но факт налицо.

Рашель поцеловала меня и высвободилась из моих объятий.

– Ты просто скромничаешь, папа. Ты весь особенный. Ты самый-самый лучший.

Вскоре дочка, пожелав мне спокойной ночи, ушла. Боюсь, она не поверила моему объяснению. Сам я на её месте точно бы не поверил…

13

На следующей день, ровно в полдесятого утра по бортовому времени, наша группа собралась в кают-компании, готовая к посадке в десантный челнок. Все мы были в одежде, изготовленной на Новороссии; никаких предметов, могущих выдать наше инопланетное происхождение, у нас не было. Командование учло все мелочи, вплоть до нижнего белья, носков, наручных часов, серёжек в ушах девушек и косметики, которой они пользовались в течение всего полёта.

Я подозвал к себе троих ребят, которых накануне забраковали Рашель с Валько, велел им идти со мной, а минут через двадцать вернулся один и сообщил:

– Ваши товарищи отказались от участия в операции. Я видел, что они колеблются, поговорил с ними, и они признали, что не годятся для такого задания. – Я сделал паузу и смерил всех пристальным взглядом. – Кто ещё хочет взять отвод? Это ваш последний шанс.

Никто из присутствующих моим предложением не воспользовался. Я смотрел на решительные выражения лиц ребят и чувствовал себя последним негодяем, представляя, как трое их товарищей мечутся сейчас, запертые в каютах, и проклинают меня на все лады. Но это было неизбежно…

В четверть одиннадцатого явился пилот «призрака», капитан-лейтенант Буало, и провёл нас на борт своего челнока. Когда мы прошли из тамбура в довольно просторный салон и устроились в удобных мягких креслах, Буало сказал:

– Надеюсь, господа, вы предупреждены, что в течение всего полёта вам не позволено покидать пассажирский отсек челнока?

– Да, капитан-лейтенант, – ответил я. – На этот счёт мы получили чёткие инструкции. Никто из нас, включая и меня, не имеет права заходить в кабину пилота или в машинное отделение. Так что не беспокойтесь.

– Вот и хорошо, сэр. А на всякий случай ваш отсек будет наглухо закрыт – сами понимаете, секретность. Связь с вами я буду держать через интерком. Также вы сможете наблюдать за ходом полёта на своих экранах, – с этими словами он указал на стены с обеих сторон от двери в тамбур. – Большой экран справа – передний обзор. Слева расположены экраны заднего и боковых обзоров. Думаю, вы разберётесь. Но когда мы войдём в атмосферу планеты, подача визуальной информации будет прекращена – никто из вас не должен знать, где мы совершим посадку. Кроме того…

– О снотворном нас тоже предупредили, – нетерпеливо произнёс я. – Делайте своё дело, капитан-лейтенант. Удачи вам.

Буало козырнул:

– Спасибо, сэр. Удача понадобится и вам. Счастливого пути, господа.

Он вышел из салона, дверь люка за ним задвинулась, и с лёгким гудением сработали блокирующие электромагнитные замки.

– Ну вот теперь мы закупорены, как сельди в банке, – пробормотал сидевший рядом с Рашелью Валько. – Начинаем мариноваться.

Насчёт «мариноваться» парень подметил верно. Прошло добрых полчаса, растянувшихся для нас в целую вечность, пока наконец не ожил интерком. Голос капитана-лейтенанта Буало произнёс:

– …Включил связь с пассажирским отсеком, а то они уже умирают со скуки. Полную готовность челнока к старту подтверждаю.

– Готовность крейсера к запуску челнока подтверждаю, – ответил капитан Марсильяк. – Отстыковка шлюза.

– Есть отстыковка шлюза.

Пауза.

– Шлюз отстыкован успешно, – отрапортовал Буало.

– Тридцатисекундный отсчёт до прекращения связи и перехода в «призрачный» режим.

– Отсчёт начат. Двадцать семь секунд.

– Открытие ангара – через сорок секунд после прекращения связи. Отключение гравизахватов – через двадцать секунд после открытия ангара. Закрытие ангара – через сто двадцать секунд после отключения гравизахватов.

– График принят. Пятнадцать секунд до перехода. Бортовые системы функционируют нормально.

– Ни пуха ни пера вам, Пьер, Тома́.

– К чёрту, капитан… Десять секунд до прекращения связи… Пять, четыре, три, два, один, ноль… Связь прекращена. Бортинженер, переход в «призрачный» режим.

– Есть переход! – отозвался напарник Буало, старший лейтенант Нарсежак.

Короткое молчание. Затем бортинженер доложил:

– Переход в «призрачный» режим произведён, командир. Энергопотребление в норме. Ожидание открытия ангара.

– Ангар открывается. Готовность к запуску привода.

– Привод к запуску готов. Ждём отключения гравизахватов.

– Эй, пассажиры! – обратился уже к нам Буало. – Сейчас отшвартовываемся от корабля. Закройте-ка все иллюминаторы.

– Ага, очень смешно! – тихо фыркнула Рашель, не оценив по достоинству шутки пилота. Конечно же, никаких иллюминаторов у челнока-«призрака» не было.

– Гравизахваты отключены, командир.

– Принято. Выходим из ангара.

Нас стало слегка покачивать. Это значило, что Буало, как и всякий опытный пилот, немного замедлил реакцию бортовых гравикомпенсаторов, дабы, что называется, «чувствовать» своё судно.

– Швырнули нас капитально, – резюмировал Буало. – Но коррекция курса пока не нужна. Идём по инерции. Господа пассажиры, вам, небось, уже надоела наша болтовня, так что мы отключаемся, а взамен предлагаем вам понаблюдать за полётом. Тоже не шибко увлекательное зрелище, но это временно. Часа через два гарантирую вам изрядную дозу адреналина.

Интерком замолчал, зато включились экраны с такой привычной, но по-прежнему чарующей меня панорамой усеянного звёздами космоса. На огромном экране переднего обзора ничего, помимо звёзд, пока видно не было; на одном из боковых сиял, приглушённый фильтрами, большой диск Хорса, а на другом виднелся удаляющийся «Каллисто». Также, внимательно присмотревшись, можно было различить движущиеся пятнышки кораблей сопровождения.

А вот они нас наверняка не видели. Ещё накануне полёта я имел возможность переговорить с командиром крыла, так он мне сказал следующее: «Эти новые «призраки» действительно что-то уникальное. Уже четырежды я сопровождал десант, и ещё ни единого раза нам не удалось их заметить. Если эту технологию удастся применить и к большим кораблям, то чужакам придётся несладко. Мы будем крушить их, а они даже не смогут сообразить, откуда приходит к ним смерть…»

Да, кстати, а это идея! Что если у нас уже есть подобные корабли – и именно их собираются направить на штурм системы Хорса? Я представил себе эту заманчивую картину: не только шаттлы и малые суда, но и тяжёлые крейсера-«призраки», дредноуты-«призраки», линкоры-«призраки», даже станции-«призраки»… Нет, хватит, размечтался.

Как и обещал капитан-лейтенант, в первые пару часов ничего увлекательного не происходило. Мы просто летели сквозь безбрежную черноту космоса, держа курс на голубоватую звёздочку, которая постепенно становилась ярче и крупнее, пока не превратилась в маленький полумесяц – планета Новороссия, цель нашей миссии.

– Обратите внимание, господа, – раздался из интеркома голос Буало. – На боковом экране номер пять вы можете видеть патрульный фрегат чужаков. – Красная стрелка указала на крохотную искорку между звёздами; разумеется, был виден не сам фрегат, а пламя от его термоядерных двигателей. – Противник находится менее чем в семи тысячах километров от нас, но все его радары, инфракрасные датчики, детекторы масс и прочие средства дальнего обнаружения бессильны перед нашей защитой.

Интерком вновь отключился, а Валько задумчиво произнёс:

– Интересно, как будут реагировать их детекторы, когда мы начнём маневрировать на орбите?

Вопрос, разумеется, был чисто риторический. Нас всех это беспокоило. Ясно было одно: челнок пойдёт на посадку, используя гравитационный привод. Порождаемые им возмущения континуума будут носить лишь локальный характер, на дальних дистанциях они почти неощутимы, особенно при большом скоплении других кораблей, также использующих гравитацию, однако всегда существует риск обнаружения по вторичным признакам, вроде искажения радиопередач или сдвига линий в спектре видимого излучения звёзд.

Чем дальше, тем чаще встречались на нашем пути альвийские корабли, патрулировавшие околопланетное пространство, и беспилотные спутники слежения, но ни один из них так и не засёк нашего присутствия. А когда до Новороссии оставалось порядка сорока тысяч километров, мы прошли невдалеке от одной из станций внешнего пояса орбитальной обороны – и тоже беспрепятственно. Однако всё это были только цветочки, самое главное ожидало нас впереди.

На высоте от двух до трёх тысяч километров над поверхностью планеты группировались основные силы последнего оборонительного эшелона. Пространство здесь просто кишело боевыми станциями, тяжёлыми и лёгкими кораблями, а также всякой мелюзгой – от шаттлов-истребителей до сновавших туда и обратно орбитальных катеров.

– Ну вот сейчас начнётся, – сказала Рашель. Лицо её побледнело, она закусила нижнюю губу и крепко вцепилась пальцами в подлокотники кресла. Другие ребята были взволнованы не меньше моей дочери.

Словно для того, чтобы разрядить обстановку (а может, именно для этого), через интерком к нам обратился Буало:

– Итак, мы почти у цели. Осталось только прошмыгнуть мимо всех этих посудин и совершить посадку. Кстати, посмотрите на экран номер два – там начинается небольшая заварушка. Десяток недобитых в дром-зоне габбарских кораблей пытается прорваться к планете, чтобы швырнуть на неё бомбы. Зуб даю – ничего у них не получится. А нам это только на руку: пока альвы будут накручивать хвосты мартышкам, мы проскользнём у мохнатиков под самым носом. Так что смотрите и получайте удовольствие.

Уверенный тон пилота челнока несколько успокоил ребят. Они принялись живо обсуждать дислокацию сил противника и время от времени поглядывали в экран номер два, где, по словам Буало, немногочисленные габбарские корабли атаковали оборонительные порядки альвов. Никаких деталей видно не было, всё происходило слишком далеко от нас, и о кипевшем там сражении свидетельствовали только частые всполохи от плазменных залпов и взрывов позитронных или ядерных ракет.

Между тем мы беспрепятственно углубились в гущу вражеских войск. Впрочем, выражение «в гущу» следовало понимать весьма и весьма условно. Даже при такой насыщенной обороне среднее расстояние между дрейфовавшими на орбите станциями и кораблями измерялось несколькими сотнями километров, так что у нас было достаточно простора для манёвров. Но если бы наш «призрак» был запеленгован, нам оставалось бы жить считанные секунды – на таких расстояниях плазменные орудия и ракеты бьют неотразимо.

К счастью, нас никто не обнаружил, и полчаса спустя, когда челнок лёг на низкую орбиту километрах в трехстах над уровнем моря, Буало произнёс в интерком:

– Вот и всё, господа. Мы уже в верхних слоях термосферы. Нам осталась самая малость – сесть на планету в обусловленном месте. Начинаем снижение, трансляцию картинок для вас прекращаю. – В этот же момент все экраны погасли. – Также для вашего удобства отключаю в пассажирском отсеке задержку в работе гравикомпенсаторов. – Лёгкое покачивание прекратилось, сразу возникла иллюзия полного отсутствия движения. А Буало продолжал: – Коммодор Матусевич, сэр, прошу вас проследить, чтобы все члены отряда приняли снотворное.

– Безусловно, – ответил я, наблюдая за тем, как Анн-Мари достаёт из аптечки упаковку с инъекционными ампулами. – Надеюсь, мы проснёмся не в аду.

– Не беспокойтесь, сэр, – вклинился в наш разговор Нарсежак. – Всего через час мы передадим вас в целости и сохранности в руки наших здешних друзей.

– Отставить разговоры, бортинженер, – строго произнёс Буало. И уже ко мне: – В общем, мы поняли друг друга, бригадир.

– Да, конечно. Мягкой вам посадки, каплей.

– А вам приятных снов, сэр.

Интерком отключился. Тем временем Анн-Мари уже отошла в хвостовую часть салона и принялась делать ребятам инъекции.

– Ох, не нравится мне это, – проговорил Валько, загодя закатывая рукав своей рубашки.

– Никому это не нравится, – сказала моя дочь, изображая полную невозмутимость. – Но так нужно. Чем меньше мы будем видеть и слышать, тем лучше. Если нас схватят, то на допросе мы не сможем ничего сообщить о месте посадки челнока, приземлился он или приводнился, кто его встречал, каким путём нас переправили…

– Прекрати, Рашель! Не считай меня идиотом. Я всё прекрасно понимаю, просто… просто чувствую себя немного не в своей тарелке. Пока я в сознании, мне ещё не так страшно. Но как только я представлю себя бесчувственного, беспомощного, во власти других людей, пусть и друзей… Ай, ладно! – И он покорно протянул свою руку только что подошедшей к нему Анн-Мари.

После Валько свою дозу снотворного получила и Рашель. Затем Анн-Мари сделала инъекцию мне, а последнюю ампулу использовала для себя. Усевшись в своё кресло, она сказала:

– Половина ребят уже спит, остальные засыпают.

Меня тоже начало клонить ко сну. Рашель сладко зевнула, а Валько, оставаясь в своём репертуаре, пробормотал:

– Если нас собьют или мы сами разобьёмся, то даже не узнаем об этом. А может, мы проснёмся в плену у мохнатиков.

– Типун тебе на язык! – сонно произнесла Рашель. – Спокойной ночи, несносный мальчишка. И тебе тоже, папа… то есть, сэр. И вам, Анн-Мари, конечно…

Я что-то промычал в ответ, но уже не помню что именно, так как в то же мгновение меня одолел сон.

14

Я проснулся, жмурясь от яркого света. Спустя несколько секунд мои глаза привыкли к нему, и я убедился, что свет не такой уж яркий, а обычный дневной, проникающий сквозь два окна в просторную комнату, где я лежал на широкой двуспальной кровати, поверх цветастого байкового покрывала. На мне был тот же самый костюм новороссийского производства, который я надел перед посадкой в челнок, правда, изрядно помятый. В таком же состоянии был и наряд Анн-Мари, которая спала рядом, подложив под голову руку. На её лице застыло умиротворённое выражение.

Приняв сидячее положение, я осмотрелся вокруг. Комната ни в малейшей мере не напоминала тюремную камеру. Это была уютная семейная спальня в доме граждан среднего достатка. Правда, в мелких деталях обстановка казалась мне немного необычной, но это было естественно – другая планета, другая культура, другой образ жизни. Помнится, я долго привыкал к тому, как обставила наш дом Луиза… Но нет, сейчас не время предаваться воспоминаниям.

Я легонько потряс Анн-Мари за плечо. Никакой реакции. Я тряхнул сильнее, но она продолжала спать как ни в чём не бывало. Похоже, на неё ещё продолжало действовать снотворное, тогда как я уже успел его «переварить». Здесь многое зависело от индивидуальных особенностей метаболизма.

Я соскочил с постели, обулся и осторожно подступил к одному из окон. Как я и ожидал, мы находились в особняке, в спокойном загородном районе, где обычно проживали бизнесмены средней руки, инженеры, врачи, адвокаты и прочие представители так называемых «респектабельных» профессий. Это был один из возможных вариантов, перечисленных адмиралом Дюбарри, когда он инструктировал меня в связи с предстоящим заданием, но никакие конкретные детали в том разговоре не обсуждались. В отличие от ребят из нашей группы, чьи легенды тщательно разрабатывались в течение нескольких месяцев, меня, Рашель и Анн-Мари собирались устроить уже на месте, с оглядкой на обстоятельства. Особых проблем не предвиделось – спешное переселение на Новороссию полутора миллиарда жителей трёх других планет не могло не породить путаницы и неразберихи, что позволяло сравнительно легко внедрить нас в здешнее общество под видом перемещённых лиц.

Первым делом я направился в ванную, второпях привёл себя в порядок, а вернувшись обратно в спальню, снова попытался разбудить Анн-Мари. Но опять же – безрезультатно.

Тогда я выглянул из комнаты в коридор. Откуда-то снизу до моего слуха донеслись звуки очень знакомой мелодии. Кажется… Да, «Лунная соната» – одно из самых любимых произведений моей дочери. В свободное от учёбы и подготовки к военной службе время она занималась игрой на музыкальном синтезаторе, причём получалось у неё совсем неплохо. Изредка, когда к нам приходили на ужин гости – то ли мои сослуживцы, то ли коллеги её матери – Рашель устраивала небольшие концерты, которые пользовались неизменным успехом. Даже я, далёкий от музыки человек, не мог не признать, что в её игре чувствуется недюжинный талант. Однако Рашель и слышать не хотела о музыкальной карьере, главной любовью её жизни, как и моей, были звёзды – и она выбрала их…

Рассудив, что раз дверь спальни оставили незапертой, то опасаться нечего, я медленно спустился по лестнице в холл первого этажа. Музыка доносилась из-за приоткрытой двери примыкавшей к холлу комнаты, скорее всего, гостиной. Пьеса Бетховена звучала немного иначе, мелодия была не такой плавной, как я привык её слышать, но всё равно она зачаровывала.

Я тихо проскользнул в комнату, которая в самом деле оказалась гостиной. В дальнем её углу сидела спиной ко мне Рашель, одетая в симпатичное голубое платье, а её пальцы легко порхали над клавишами громоздкого и неуклюжего синтезатора, имитирующего внешний вид старинного механического рояля… А впрочем, нет. Это и был самый настоящий механический рояль! Вряд ли старинный, но тем не менее подлинный. Музыкальный инструмент безо всякой электронной начинки, в котором звуки рождались от ударов по металлическим струнам специальных молоточков, приводимых в движение нажатием клавиш. Механические рояли – хоть старинные, хоть сделанные в наше время – были исключительной редкостью, раритетом. Речь, конечно, идёт о хороших роялях, а не о бездарных поделках с глухим, бесцветным звучанием, фальшивящих едва ли не на каждой ноте.

Рояль, на котором играла моя дочь, был не просто хорошим, а отличным. Игра на нём явно доставляла Рашели огромное удовольствие. Закончив «Лунную сонату», она почти без перехода начала «К Элизе» – ещё одну пьесу гениального композитора древности.

Бесшумно, чтобы не отвлекать дочь, я подошёл к ближайшему стулу и присел. Только тогда я заметил, что в комнате находится ещё один человек – полноватый мужчина лет на пятнадцать старше меня, с убелёнными сединой висками и круглым добродушным лицом. Когда наши взгляды встретились, он слегка кивнул мне головой, но не проронил ни слова. Лишь после того, как отзвучали последние аккорды мелодии, он поднялся со своего места и чинно захлопал в ладоши. Я тоже встал и присоединился к аплодисментам.

Рашель быстро оглянулась, тотчас вскочила из-за рояля и подбежала ко мне.

– Привет, папа! – сказала она, поцеловав меня в щеку. – Наконец-то ты проснулся. А мама ещё спит?

До меня не сразу дошло, о ком она говорит. А когда я понял, что речь идёт об Анн-Мари, то мысленно выругал себя за несообразительность. Мы уже на Новороссии, а это значит, что наша игра началась. И от того, насколько хорошо мы справимся со своей ролью, зависит наша жизнь.

– Спит, как убитая, – ответил я. – Ты давно встала?

– Уже полтора часа как. Чувствую, что выспалась на трое суток вперёд. Крепким же зельем нас напичкали!

Между тем мужчина подошёл к нам и объяснил:

– Мне не советовали будить вас с помощью стимуляторов. Спешить вам пока некуда. – Он протянул мне свою руку. – Будем знакомиться, сэр. Я Руслан Кузнецов, хозяин этого дома.

– Очень приятно, – ответил я, пожимая его пухлую ладонь. – К сожалению, я не знаю своего имени. Здешнего имени.

– Вас зовут Стив МакЛейн, вашу дочь – Рейчел, а жену – Энни.

– Круто! – вырвалось у меня. – То есть, я хотел сказать, замечательно.

Кузнецов сдержанно улыбнулся:

– Мисс Рейчел выразила своё удовлетворение точно такими же словами. Хотя в нашем деле это обычная практика – вымышленные имена для временных агентов должны быть как можно ближе к настоящим, чтобы не требовалось долго привыкать к ним. А совпадение инициалов – вообще идеальный вариант.

– Это касается не только тебя, па, – вставила Рашель. – Но и меня тоже. И Ан… и мамы. Она, выходя за тебя замуж, просто добавила твою фамилию к своей девичьей и стала миссис Престон-МакЛейн. А я, если вдруг забудусь и начну говорить «Ле…», то смогу исправиться: «Лейн, МакЛейн».

– Очень хорошо, – сказал я. – Мы здесь уже легализированы?

– Сведения о вас внесены в иммиграционную базу данных. Это было проще простого – сейчас у нас творится такой бедлам, что обнаружить подлог совершенно невозможно. Предвиделась проблема с получением вида на жительство, но она успешно разрешилась благодаря нашему человеку в городской управе.

– А что за проблема? – поинтересовался я.

– Сейчас объясню. Но сперва пройдём на кухню, я покормлю вас. Вы, верно, проголодались.

Да уж, я действительно проголодался. Чтобы утолить мой голод, понадобилось две полновесные порции риса с жаренной бараниной, изюмом и множеством специй (это блюдо называлось пловом и было весьма недурственным на вкус), а также грамм триста твёрдого сыра, который здесь, на Новороссии, употреблялся в качестве десерта, а не закуски.

Кузнецов тем временем рассказывал:

– Вообще-то жизненного пространства на нашей планете вдоволь. До войны Новороссию населяло около пяти миллиардов человек, а после того как сто двадцать лет назад чужаки переселили к нам землян из России, стран Кавказского региона и Средней Азии, нас стало свыше семи миллиардов. Ну а потом… потом случилась та же история, что и на других человеческих планетах. Резко упала рождаемость, многие наши соотечественники – и старые, и новые – потеряли всяческий стимул к продолжению рода. Запреты правительства на любые контрацептивные средства, объявление вне закона абортов и прочие подобные меры не дали желаемого эффекта… Впрочем, я вижу, что вам это хорошо известно. Более трети наших городов оказались полностью заброшенными, а во всех остальных, за небольшим исключением, пустуют целые кварталы и даже микрорайоны. К числу упомянутых исключений принадлежат лишь несколько крупных мегаполисов, вроде Верхнего Новгорода, Аллах-юрта, Христовоздвиженска и, конечно же, столицы – Санкт-Николайбурга, на окраине которого мы сейчас находимся. Когда альвы начали переселять к нам людей с Аррана, Земли Вершинина и Эсперансы, наш государь издал указ, что переселенцы должны в первую очередь обживать пустующие районы. А губернаторы густонаселённых городов, в том числе Николайбурга, пошли ещё дальше: с высочайшего соизволения они ввели для всех инопланетников обязательную регистрацию и получение вида на жительство – нечто наподобие старых добрых виз. – Кузнецов неодобрительно хмыкнул. – Разумеется, это сделано из самых лучших побуждений, чтобы избежать массового наплыва мигрантов. В заброшенных городах переселенцам помогают альвы – снабжают их продовольствием, медикаментами, всеми предметами первой необходимости, оборудованием для ремонта жилья, восстанавливают пришедшую в упадок инфраструктуру, даже налаживают работу давно остановленных фабрик и заводов. Ну а здесь вся забота о них полностью легла бы на нас – от чего наши власти совсем не в восторге.

– Да, понимаю. И под каким же предлогом мы получили вид на жительство?

– Главным образом потому, что я выразил готовность взять вас на своё полное обеспечение.

– За красивые глазки?

– Нет, из-за Энни. Она высококлассный инженер сетевых коммуникаций, а в телекомпании, где я работаю, острая нехватка квалифицированного персонала. Я предоставляю ей работу, а вашей семье – жильё. Отныне весь второй этаж целиком в вашем распоряжении. Там есть небольшой холл, две спальни с ванными, кабинет и библиотека.

– Вы живёте в этом доме один? – спросил я, окинув взглядом обстановку кухни, которая совсем не походила на холостяцкую.

– Нет, у меня есть жена, Ирина. Позавчера я отправил её на недельку погостить у дочери и внучек. Сразу предупреждаю, что она не посвящена в мою подпольную деятельность, хотя догадывается о ней. Когда Ирина вернётся, постарайтесь вести себя как можно естественнее. Я полностью ручаюсь за её лояльность. Если она поймёт, что вы не те, за кого себя выдаёте, то не бросится доносить на вас в царскую охранку, а сделает вид, будто ничего не заметила. Но всё же осторожность не повредит.

Через несколько минут, когда я уже пил кофе, в кухне появилась Анн-Мари. В отличие от меня, она быстро сориентировалась и сразу вошла в роль: вежливо поздоровавшись с хозяином, потрепала волосы Рашели со словами «Привет, доченька», затем взяла меня за руку и ласково заглянула мне в глаза:

– Доброе утро, милый.

– Здравствуй, Энни, – немного опешив, ответил я.

А Руслан Кузнецов удовлетворённо кивнул:

– Вижу, у миссис Престон-МакЛейн не будет особых проблем с адаптацией.

– Значит, так меня зовут? – сказала Анн-Мари, устраиваясь за столом. – Совсем неплохо. А дальше?

Потчуя её завтраком, Кузнецов поведал ей то же самое, о чём перед этим рассказывал мне. Потом вручил нам поддельные арранские документы, временные иммиграционные удостоверения (совершенно подлинные, по всем правилам выданные новороссийскими властями) и лазерный диск, где были записаны все подробности нашей легенды.

Рашель внимательно изучила своё удостоверение личности и с сомнением произнесла:

– А не слишком ли вы занизили мой возраст? Восемнадцать лет ещё куда бы ни шло. Но семнадцать, по-моему, чересчур.

– Как раз нормально, – сказал я. – В твоём возрасте девушки выглядят по-разному. Одни кажутся старше своих лет, другие – младше. Ты будешь из молодых да ранних.

– К тому же, – добавил Кузнецов, – такой возраст позволит нам устроить мисс Рейчел в один класс с интересующим нас молодым человеком.

– А-а, – протянула Рашель. – Тогда другое дело. Семнадцать так семнадцать. Постараюсь притвориться малолеткой.

– А вот мне прибавили почти три года, – отозвалась Анн-Мари. – В итоге получается, что я родила тебя в двадцать. Как раз нормально.

– И дополнительные комплименты вам гарантированы, – галантно заметил Кузнецов. – Теперь будут говорить, что вы выглядите моложе своего возраста не на десять лет, а на все тринадцать.

В ответ она лишь молча улыбнулась.


После завтрака мы с Анн-Мари по очереди приняли душ, переоделись во всё чистое (шкафы в спальне были предусмотрительно укомплектованы всевозможной одеждой наших размеров), а затем вместе с Рашелью засели за изучение своей легенды и провели за этим занятием весь день, прерываясь лишь на обед и ужин. Наша история, как и полагалось агентам, была проста и незамысловата, но тщательно проработана. Даже слишком тщательно, учитывая сжатые сроки, в которые её разработали. За обедом Анн-Мари выразила по этому поводу своё удивление, однако наш хозяин расставил всё на свои места.

– Мы просто воспользовались одной из заготовок, предназначенных для внедрения очередных разведчиков, – объяснил он. – Только и того, что слегка подправили ваши имена и добавили в вашу семью дочь.

Незадолго до полуночи (сутки на Новороссии длятся двадцать пять с хвостиком часов) Рашель, вопреки её же собственному утверждению, что выспалась на несколько дней вперёд, начала отчаянно зевать. Мы отправили её спать, а спустя полчаса и сами решили, что утро вечера мудренее. Впереди у нас было ещё несколько дней для адаптации, так что мы могли спокойно отложить заучивание всех мелких фактов нашей биографии на завтра.

Как любой нормальной супружеской паре, спать нам полагалось в одной комнате и мало того – в одной постели. За прошедшую неделю мы уже свыклись с этой мыслью и, тем не менее, оказавшись вдвоём в спальне, почувствовали себя неловко.

– Хорошо хоть кровать большая, – сказала Анн-Мари.

– Да, это хорошо, – неуверенно согласился я.

Мы немного помолчали.

– Ладно, – отозвалась Анн-Мари. – Сделаем так: ты переоденешься в ванной, а я – здесь. Когда буду готова, позову тебя. Договорились?

Я согласно кивнул, достал из встроенного в стену шкафа чёрную шёлковую пижаму и удалился в ванную. Переодевшись, я почистил зубы и стал ждать. Вскоре, гораздо раньше, чем я рассчитывал, из спальни донёсся голос Анн-Мари:

– Можешь выходить, Стив.

В комнате царил полумрак – верхний свет был выключен, горел лишь тусклый ночной светильник. Анн-Мари лежала с правой стороны кровати, натянув одеяло почти под самый подбородок. Я лёг слева и уставился взглядом в потолок.

– Ты спишь на спине? – поинтересовалась она.

– Обычно да.

– Не храпишь?

– Пока никто не жаловался.

Пауза.

– Интересно, – вновь отозвалась Анн-Мари, – мы всегда будем чувствовать себя так скованно наедине?

– Не думаю. Надеюсь, мы скоро привыкнем друг к другу.

– И как скоро?

– Всё зависит от… – Я запнулся.

– От чего?

– Ну… от наших отношений.

– Ага, – протянула она. – Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь.

Я смутился.

– Извини, Анн… Энни, я не хотел тебя обидеть.

– Я не обижаюсь. А ты действительно хочешь меня?

– Если честно, то не отказался бы.

– Почему?

– Ты очень привлекательная женщина.

– И этого для тебя достаточно?

– Обычно для мужчины этого более чем достаточно. Особенно, если он свободен.

– А ты свободен?

– Уже два года.

– Я имею в виду не формальные обязательства, налагаемые браком.

– Тогда… тогда не знаю.

– Ты всё ещё любишь мать Рашели?

– Может, люблю. А может, и нет. Не уверен. Любовь вообще странная штука. Я ведь любил и свою первую жену, однако развёлся с ней. С Ритой тоже… – Я с опозданием прикусил язык. – Прости, что напомнил об этом.

Анн-Мари перевернулась набок, спиной ко мне.

– Ничего, – глухо ответила она. – Всё уже в прошлом. В далёком прошлом. Хотя… Впрочем, не важно.

– Ты до сих пор любишь Арчибальда?

Несколько секунд она молчала.

– Отвечу твоими же словами: может, да, а может, и нет, не уверена. Ты прав – любовь действительно странная штука. Когда я думаю о нём, то чувствую, что ненавижу его. И всё же… Понимаешь, после него у меня не было ни одного мужчины. Ни единого. Целых семь лет. Это ужасно, невыносимо – но я ничего не могу с собой поделать.

Мы замолчали. Я не знал, что ответить на этот отчаянный крик души. Любые слова тут были бессильны.

Через несколько долгих минут Анн-Мари произнесла:

– Ну ладно, пора спать. Спокойной ночи, Стив.

– Спокойной ночи, Энни, – ответил я.

Ещё добрых полчаса я пялился в потолок, пока не заснул.

15

Клонившееся к закату солнце скрылось за тучей, и на землю опустилась тень. Подул прохладный ветер, шурша листвой в кронах деревьев. С минарета ближайшей мечети гнусаво заорал через громкоговоритель муэдзин, призывая правоверных к очередному намазу. Словно вторя ему, издали донёсся колокольный перезвон, извещавший православных о начале вечерней службы. За оградой парка, по широкому проспекту неслись потоки автомобилей, по тротуарам шагали прохожие, спеша по своим делам, в небе сновали флайеры.

Жизнь в Николайбурге шла своим чередом, размеренно и обыденно, как будто ничего особенного не происходило. Как будто не было недавней атаки габбаров и над планетой не нависала угроза ядерной бомбардировки. Как будто не существовало полутора миллиарда переселенцев, обживающих сейчас заброшенные города и веси. Горожане обезопасили себя от наплыва мигрантов-нахлебников государевым указом и на том успокоились. Остальное не наша проблема, решили они, пусть этим занимаются другие. Хотя бы и альвы…

Точно так же вели себя новороссийцы четыре года назад, когда в их систему вторгся человеческий флот. В подавляющем большинстве своём они просто ждали освобождения, почти ничего не предпринимая, чтобы приблизить этот миг. Не последнюю роль тут сыграл царь Новороссии, Александр IX, который призвал своих подданных сохранять спокойствие и, цитирую, «не поддаваться на провокации», а народ, привыкший всегда и во всём слушаться своего государя, послушался его и на сей раз. Были, правда, отдельные очаги сопротивления, то тут то там поднимались стихийные восстания, но их быстро и без особых усилий подавляли. Альвы же, не опасаясь за свои тылы, бросили против нас все присутствовавшие в системе силы и не позволили нам вовремя заблокировать дром-зону. Когда же на помощь к своим союзникам явились дварки, нам пришлось уйти несолоно хлебавши.

«Вот наглядный пример ущербности деспотии, – размышлял я, сидя на одной из скамеек, тянувшихся вдоль широкой парковой аллеи. – Любой деспотии, даже самой просвещённой и благожелательной к своим гражданам. Всё-таки прав был Падма, безусловно прав, не желая совмещать функции монарха и главы правительства. Отсюда один шаг к авторитаризму, который подавляет личность, лишает людей права жить своим умом и самостоятельно принимать решения, превращает народ в безликую толпу, послушно следующую за своим поводырём…»

На Новороссии мы находились уже седьмой день. Позавчера, в понедельник, Анн-Мари была зачислена в штат телекомпании, где работал Руслан Кузнецов, а Рашель впервые отправилась на занятия в местную школу. Дочка была не в восторге от перспективы возвращения в детство, однако понимала, что это необходимо – как из соображений конспирации, так и для выполнения поставленной перед ней и её отрядом задачи.

Что же касается меня, то в ближайшие пару месяцев работа по специальности мне не грозила. Согласно моей легенде, у себя на родине я был лётчиком (что, в принципе, соответствовало истине), но в Государственной канцелярии гражданской авиации, куда я сунулся со своей арранской лицензией, мне дали от ворот поворот. Чиновник, с которым я беседовал, заверил меня, что в связи с резким приростом населения планеты они, конечно, нуждаются в пополнении лётного состава, так как чуть ли не ежедневно открываются всё новые и новые рейсы. Однако прежде мне следует досконально овладеть русским языком, а затем пройти курс переквалификации, чтобы освоиться с принятыми на Новороссии стандартами. Я явно был не первым инопланетным лётчиком, который обращался с предложением своих услуг, потому что на прощание мне вручили диск с английским и испанским переводами Устава гражданской авиации Новороссии, соответствующими терминологическими словарями, а также пропуском на свободное посещение лекций в Николайбургском лётном училище.

Таким образом, я обзавёлся официальным статусом временно безработного, что было отнюдь не лишним, и теперь мог приступить к выполнению своего задания. Самого главного задания, ради которого меня, собственно, и послали сюда. А присматривать за группой агентов-школьников – это так, в нагрузку…

Из-за верхушек деревьев появился лёгкий двухместный флайер, шедший на бреющем полёте. Над аллеей он начал снижаться, быстро замедляя ход, и приземлился на пустующей площадке метрах в двадцати от меня.

Сразу вслед за этим в моём кармане зазвонил телефон. Я достал его и произнёс:

– Да?

– Это я, – последовал лаконичный ответ. – Во флайере.

– Хорошо, иду.

Я встал со скамьи и направился к площадке. Разглядеть, кто находился в кабине, было невозможно из-за того, что все окна были затемнены. Однако страха я не испытывал – а только волнение. Если бы меня хотели схватить, то схватили бы раньше, задействовав в этой операции куда бо́льшие силы, чем двое бойцов, могущих разместиться в этом флайере.

На самый крайний случай я располагал одним средством защиты – правда, понятия не имел, как оно работает. В браслет моих наручных часов было вмонтировано некое загадочное устройство, подобного которому не было больше ни у кого – ни у Анн-Мари, ни у Рашели, ни у ребят из её команды. Меня предупредили, что к его помощи следует прибегать лишь в самых безвыходных ситуациях. Также мне сообщили несколько скупых фактов о его действии:

а) оно сработает от определённого набора ключевых слов, произнесённых моим голосом, или от нервного спазма – характерного признака воздействия парализующего луча;

б) оно защитит меня;

в) оно защитит другого человека, которого я буду крепко держать за руку или любой другой обнажённый участок тела – защита распространится на него благодаря биотокам;

г) в радиусе нескольких десятков метров произойдут значительные разрушения, которые, однако, не затронут меня и того (или тех), кто вместе со мной будет находится под защитой данного устройства.

Словом, вещица серьёзная. Дома я прятал часы от греха подальше в сейф, но, направляясь куда-либо, всегда надевал их – такова была инструкция командования. Если при этом со мной были Рашель или Анн-Мари, я старался постоянно держать их за руку – а вдруг кто-нибудь, то ли случайно, то ли намеренно, выстрелит в меня из парализатора. Находясь с этими чудо-часиками на людях, я чувствовал себя ходячей бомбой. Ощущение было не из приятных, однако с этим приходилось мириться. Как я уже говорил, помимо руководства группой ребят у меня было ещё одно задание, куда более важное и очень секретное. Другие здешние агенты, посвящённые в суть дела, были психокодированы и не могли ничего выдать на допросе. Ну а мне никак нельзя было попадать в плен…

Я подошёл к флайеру с правой стороны, отворил дверцу и, убедившись, что пассажирское кресло свободно, проскользнул внутрь. Сидевший на водительском месте рыжий альв повернул ко мне свою мохнатую морду и произнёс:

– Ну, здравствуй, Стефан.

– Здравствуй, Григорий, – ответил я. – За тобой никто не следил? Во флайере нет «жучков»?

– Не беспокойся, слежки нет. Я принял все меры предосторожности.

Несколько секунд мы разглядывали друг друга. Вообще-то для меня, как и для большинства современных людей, все альвы были на одно лицо и различались только размерами и окрасом шерсти, однако данный конкретный альв являлся исключением – я узнал бы его при любых обстоятельствах. Семь лет назад судьба свела меня с Григорием Шелестовым, это был первый альв, которого я видел живьём, альв особенный, неповторимый – альв, который любил людей. Он родился в конце XXVI века, когда наши расы жили в мире и дружбе между собой, но в результате аварии корабля он, вместе с Лайфом Сигурдсоном и Мелиссой Гарибальди, провёл почти тысячу лет в гиперпространстве ипопал в наше неспокойное время, которое профессор Агаттияр назвал эпохой жестоких и озлобленных подростков.

Шелестов никак не мог смириться с тем фактом, что люди и альвы сейчас находятся по разные стороны баррикад, он был чужд как нам, так и своим соплеменникам. Семь лет назад, когда он улетел на старенькой яхте Сигурдсона, я не рассчитывал больше встретиться с ним. Я был уверен, что Шелестов недолго проживёт, вернувшись к своему народу, но оказалось, что я ошибался. Он не только выжил, но и занялся активной общественной деятельностью, а его партия «Новый путь» с каждым годом приобретала всё большее влияние на политической арене Альвии. В последние месяцы он почти всё своё время проводил на Новороссии, поскольку именно ему, как лучшему специалисту по человеческой расе, правительство Альвийской Федерации поручило координировать материально-техническое обеспечение и социальное обустройство прибывающих на планету переселенцев с Эсперансы, Земли Вершинина и Аррана. Наши агенты, следуя указаниям руководства, неоднократно пытались вступить с ним в контакт, однако Шелестов, хоть и не сдавал их своим соплеменникам, наотрез отказывался от любого сотрудничества.

– А знаешь, – наконец произнёс он, – я ожидал, что рано или поздно ко мне пришлют либо тебя, либо Лайфа. Хотя думал, что скорее это будет Лайф.

– Командование сочло меня более подходящей кандидатурой. С Лайфом тебя связывает дружба, а со мной… ну, вроде как деловые отношения.

Альв понимающе кивнул:

– Да, это верно. Он чувствовал бы себя неловко, угрожая мне разоблачением.

– О чём ты говоришь? – удивился я.

– О моём поведении в лагере военнопленных. А также о том, как я помешал безумцу Ахмаду похитить секрет сжимающего излучателя. Я прекрасно понимаю, что у вас есть компрометирующие меня материалы, однако не собираюсь поддаваться на шантаж и становиться предателем. Можете передать всю информацию моему правительству, можете погубить меня, но никакой пользы вам это не принесёт.

Я покачал головой:

– Когда мне поручали встретиться с тобой, ни о каком шантаже речи не шло. Это правда, Григорий.

Шелестов пристально посмотрел мне в глаза.

– Похоже, ты не лжёшь, – резюмировал он. – У тебя искренний взгляд, в нём я не чувствую лукавства. Я рад нашей встрече, друг-Стефан. Впрочем, не буду скрывать: гораздо охотнее я встретился бы с Лайфом. Кстати, как он поживает?

– Неплохо. Совсем неплохо. Служит во флоте, недавно получил чин лейтенанта-командора, это соответствует вашему званию флот-майора, и теперь командует кораблём.

– Они с Мелиссой поженились?

– Увы, нет. Мелисса отказалась от его предложения. Для неё он просто друг.

– Жаль, очень жаль… Передавай ему от меня привет.

– Постараюсь передать, но ничего не обещаю. Если командование решит, что Лайф не должен знать о нашей встрече, то я буду молчать. Насколько мне известно, он регулярно запрашивает нашу разведку, нет ли о тебе сведений, но ему всякий раз отвечают отрицательно. Он считает, что ты живёшь отшельником на какой-нибудь необитаемой планете или просто странствуешь по космосу на «Валькирии». Я тоже так думал до последнего времени и был очень удивлён, когда узнал о твоём нынешнем положении.

– Порой, оглядываясь в прошлое, я и сам удивляюсь, – признался альв. – Первые несколько месяцев я действительно жил отшельником, но в конце концов меня так одолела тоска, что я решил вернуться к своим, а там будь что будет. Я был готов к тому, что подвергнусь обструкции, я понимал, что меня будут считать предателем – но оказалось, что обо мне никто ничего не знает. Все мои соплеменники, с которыми я находился в лагере Тихо, погибли. Ты ведь слышал об этом?

– Да, слышал. Транспорт, доставлявший их на родину, прибыл в систему Бетельгейзе в самый неудачный момент, как раз во время атаки габбаров, и был уничтожен. Погибли и альвы – военнопленные, и люди – члены команды корабля.

– Если бы не великодушие Лайфа, в их числе был бы и я, – добавил Шелестов. – А так я остался в живых, притом с незапятнанной репутацией. Я не стал повторять своих прежних ошибок и уже не пытался втолковать нынешним альвам, что своим статусом космической цивилизации мы целиком и полностью обязаны людям. Я избрал другую тактику и отстаивал чисто прагматическую точку зрения, что война с человечеством изначально была большой глупостью. Она не принесла нашему народу ни малейшей выгоды, а её плодами воспользовались главным образом габбары и отчасти пятидесятники. Это правда, чистая правда, но современные альвы боялись посмотреть ей в глаза, не хотели признать, что их прадеды совершили непростительную ошибку, ввязавшись в эту проклятую войну. То, что произошло семь лет назад, и то, что продолжается сейчас, заставило многих прозреть и согласиться со мной. Таких альвов становится всё больше и больше, они по-прежнему не любят людей, однако не исключают возможности диалога между нашими расами. Ещё лет пять или десять – и мы сможем начать переговоры о мире.

– Нет, Григорий, не сможем, – мрачно ответил я. – Сейчас человечество не готово к этому и ещё не скоро будет готово. Галлийцы поголовно заражены ксенофобией, они не считают Иных за равных себе существ – так их воспитывали, это было необходимо для их выживания. Люди с других планет ожесточены против вас, ими руководит страх и ненависть, они никогда не простят вам своего рабского прошлого. Нужно, чтобы выросли новые поколения свободных людей; нужно, чтобы нашу нынешнюю слепую озлобленность и исступлённую ненависть к вам сменила здоровая ярость – только тогда можно будет вести речь о каких-либо переговорах. А пока… – Я бессильно развёл руками. – Наш политический истеблишмент, военная верхушка и интеллектуальная элита, пожалуй, готовы к переговорам, но подавляющее большинство рядовых граждан – нет. Для них приемлема только война, война до победного конца, до полного истребления всех других рас.

Шелестов кивнул:

– Да, я понимаю вас. Вы, люди, пережили кошмарное столетие. Вам будет трудно, невыносимо трудно простить нас за всё то зло, что мы вам причинили. Но вы сумеете, вы всегда умели прощать. И переговоры начнутся раньше, чем ты думаешь. Но, конечно, не сейчас и не через год. Именно поэтому я отказывался встречаться с вашими здешними агентами. Это не были бы переговоры, это была бы банальная вербовка. А уже сказал, что не собираюсь становиться предателем. Да, я за людей – но вместе с альвами.

– Однако ты согласился на встречу со мной.

– С тобой случай особый. Как и с Лайфом. К тому же я догадываюсь, зачем тебя прислали. Всё дело в кварковой бомбе, которую мы применили против габбаров. Вы обеспокоены этим, да?

– Совершенно верно, Григорий. Мы обеспокоены, но не совсем так, как ты думаешь. Мы не опасаемся, что вы используете это оружие против нас, потому что знаем, как оно действует. Мы называем его странглетным запалом.

Альв недоверчиво уставился на меня:

– Вы знаете? Вы его тоже изобрели?

– Да, и давно. А чтобы ты не считал мои слова блефом, я расскажу тебе о принципе его действия и объясню, почему ваше правительство применило его против Джейханны, находящейся в Большом Магеллановом Облаке, за пределами Галактической Спирали.

И я поведал ему всё, что знал о странглетном запале, в том числе и о порождаемой им цепной реакции взрывов Сверхновых. Выслушав меня, Шелестов целую минуту потрясённо молчал, затем вытер мохнатой рукой испарину с носа и хрипло произнёс:

– Это… это просто ужас! Такого оружия не должно существовать в природе… Христа ради, друг-Стефан, скажи, что ты преувеличиваешь!

– Нет, я не преувеличиваю. Всё это чистая правда. Вы обладаете оружием огромной разрушительной мощи, такой огромной, что его невозможно использовать в войне. Это всё равно, что подпиливать сук, на котором сам сидишь. Вы подорвали солнце Джейханны, обрекли на уничтожение Большое Магелланово Облако со всеми находящимися в нём габбарскими мирами. И всё, точка – это максимум, что вы могли сделать. Сейчас ваши враги и союзники трепещут перед вами, но правда рано или поздно всплывёт наружу. Вас по-прежнему будут бояться, но уже не как грозного противника, а как террориста, который сидит на термоядерной бомбе с активированным взрывателем и угрожает уничтожением всему городу. Только вот из города можно убежать, а из Галактики – некуда.

– Значит, ты хочешь, чтобы я предупредил наше правительство об опасности?

– Это уже сделано без меня. А ваше руководство ответило в духе «не учи учённого» и любезно сообщило, что предварительное испытание странглетного запала было произведено в шаровом скоплении IC 4499, так что опасности распространения цепной реакции на всю Галактику нет.

– Так в чём же тогда дело? – спросил альв. – Зачем тебя прислали ко мне?

– Затем, чтобы ты спас свою расу от уничтожения.

– В каком смысле?

– В самом прямом. У тебя есть два месяца на то, чтобы выяснить, кто из людей выдал вам секрет странглетного запала – или кварковой бомбы, как вы её называете. В противном случае наши войска атакуют все ваши системы, и на каждую планету будет сброшена глюонная бомба. Мы уничтожим вас, Григорий, а заодно уничтожим и все остальные расы. Нас не остановит даже то, что вы держите в заложниках наших братьев; мы пожертвуем ими ради спасения всего остального человечества. Люди напуганы, пойми это. Нас слишком мало, чтобы воевать с вами по правилам, придерживаясь принципов гуманизма, когда в ваших руках находится такое страшное оружие. Как раз перед моим отлётом стало известно о созыве внеочередного заседания обеих палат Национального Собрания Терры-Галлии, а на повестку дня вынесен один единственный вопрос – принятие резолюции, обязывающей правительство принять адекватные меры. Объяснять тебе, что означает выражение «адекватные меры», думаю, нет необходимости. Можно не сомневаться, что парламенты остальных планет примут аналогичные решения.

Снова воцарилось молчание. Шелестов переваривал мой ультиматум. Вернее, ультиматум нашего руководства.

– Ты хочешь сказать, что секрет кварковой бомбы мы получили от одного из ваших? – наконец произнёс он. – Ты даже мысли не допускаешь, что её изобрели наши учёные? Откуда у тебя такая уверенность?

– В этом уверен не я, а те, кто послал меня, кто знает больше, чем я. Эти люди изложили мне свои аргументы, и я счёл их весьма весомыми. Они уполномочили меня рассказать всё тебе, чтобы и ты мог убедиться.

– Я слушаю тебя, друг-Стефан.

– Итак, – начал я, стараясь слово в слово вспомнить то, что говорил мне адмирал Дюбарри, – более столетия назад, ещё в начале войны, галлийские учёные сделали одно фундаментальное открытие. Это открытие было случайным, на много веков, а может, и тысячелетий, опережающим развитие современной науки. Из этого открытия следовали частности – технология управления каналами, способ производства кваркового вещества для странглетных запалов, принцип генерации квазиглюонов, что впоследствии позволило создать глюонную бомбу, и многое, многое другое. Если бы альвийские учёные сделали такое же открытие, то ваше правительство ни за что не пошло бы на применение странглетного запала.

– Почему? Не понимаю.

– Потому что ваши лидеры совсем не дураки, они бы не стали показывать людям, что альвы обладают такими знаниями. Знаниями, которые в скором времени позволили бы вам овладеть средством сжатия каналов и защитить все свои системы от вторжения извне. Знания, которые дали бы вам множество совершеннейших технологий, что и не снились другим расам. Учитывая численность вашего народа, это сделало бы вас бесспорными властелинами Галактики, а мы, люди, снова оказались бы на положении парий. – Я покачал головой. – Нет-нет, будь это так, вы не применяли бы странглетный запал, а ограничились бы ядерной бомбардировкой нескольких менее значительных габбарских миров. Вы бы втайне занимались созданием сжимающих излучателей, чтобы в один прекрасный день остальные расы с ужасом обнаружили, что все ваши дром-зоны надёжно заблокированы. Вот тогда бы вы задали жару и габбарам, и людям. Первых вы задавили бы своим техническим превосходством, а нас – своей численностью.

– Ну а если предположить, что мы всё-таки сделали это открытие, – сказал Шелестов. – Предположим, что наше правительство просто погорячилось с атакой на Джейханну.

– Нет, и ещё раз нет. Подумай немного – и ты сам всё поймёшь. Зная то, что я тебе сообщил, разве трудно наперёд просчитать реакцию людей? Она очевидна, она напрашивается сама собой – немедленно уничтожить всех альвов, пока они ещё уязвимы, пока они не научились закрывать свои дром-зоны и не изобрели глюонной бомбы. И то, что твоё правительство (в котором, повторяю, сидят вовсе не дураки) не предвидело такой резкой реакции, свидетельствует об одном: вы не сделали этого открытия, вам вообще неизвестно, что странглетный запал напрямую связан со всеми прочими нашими разработками.

Альв задумался.

– Что ж, в твоих словах есть резон. Но ты не учёл одного.

– Чего же?

– Ты сам говорил о террористе, сидящем на термоядерной бомбе. Допустим, вы начнёте уничтожать нас. А мы в ответ заявим: остановитесь, иначе мы взорвём к дьяволу всю Галактику.

– Ну и взрывайте, чёрт с вами. Вы все погибнете, а мы спасёмся. Мы убежим так далеко, что вам нас никак не достать. Мы начнём новую жизнь в других галактиках.

– В других галактиках?! – ошеломлённо переспросил Шелестов.

– Да, друг мой альв, именно так. Если бы вы сделали это открытие, то знали бы, что в перспективе оно позволяет достичь соседних галактик. Не сразу, не в ближайшие годы, но со временем. И ваше руководство прекрасно понимало бы, что шантаж не сработает, что мы, если сложится критическая ситуация, сами пойдём на уничтожение всей нашей Галактики, лишь бы избавиться от вас, лишь бы вы больше не угрожали нам. Так что моли Бога, Григорий, моли того Бога, в которого ты веруешь, чтобы ваша кварковая бомба оказалась не более чем нашим странглетным запалом, секрет которого вы получили от человека-предателя. И ты должен помочь нам найти этого предателя – чтобы мы успокоились и не прибегали к крайним мерам против вашего народа. Иначе начнётся такая бойня, которую уже никто не сможет остановить.

…Три дня спустя из донесений агентов я узнал, что Шелестов подал в отставку со своего нынешнего поста под тем предлогом, что основная работа по обустройству переселенцев уже закончена, а с оставшимися делами справится и его заместитель. Сам же он на быстроходном курьерском корабле улетел на Альвию, чтобы вернуться к своим обязанностям депутата Генеральной Ассамблеи Альвийской Федерации, где он, пока что в единственном числе, представлял партию «Новый путь». Было ясно, что Григорий серьёзно отнёсся к моим словам о готовности людей истребить всех альвов и преисполнился решимости спасти свой народ от уничтожения.

Рашель. Подпольщики

16

Последний урок в субботу официально назывался уроком воспитания, но между собой все школьники именовали его не иначе, как «разбор полётов». На нём подводился итог всей учебной недели, выставлялись оценки за поведение, отстающие по тем или иным предметам получали нагоняй, а отличники – поощрение. Урок воспитания вела наша классная руководительница, госпожа Никанорова, вернее, Надежда Петровна – здесь было принято называть старших по имени-отчеству.

– А теперь МакЛейн, – сказала учительница, скользнув взглядом по экрану терминала. Затем посмотрела на меня и доброжелательно спросила: – Ну, как ты, Рейчел? Освоилась уже в новом коллективе?

Я неопределённо пожала плечами:

– Понемногу осваиваюсь, миссис… то есть, Надежда Петровна. Хотя трудно.

– Конечно, трудно. Легко и быть не могло. Другие условия жизни, языковый барьер… Кстати, ты гораздо лучше говоришь по-русски, чем неделю назад. Надеюсь, ты не злоупотребляешь гипно-лингвистическими курсами? Эффективный метод, не спорю, но он далеко не безвредный. Особенно в твоём возрасте.

– За эту неделю я ни разу не пользовалась гипнозом, – ответила я честно. – Просто у меня склонность к языкам.

– Это хорошо. На занятиях уже всё понимаешь?

– Да… почти.

– А вообще, как ты себя чувствуешь в нашей школе? Есть какие-нибудь претензии?

– Нет, никаких. Всё хорошо. Я всем довольна.

Тут я, конечно, покривила душой. На самом же деле всего за неделю учёбы школа окончательно достала меня. Дело даже не в том, что я была вынуждена заново проходить уже изученное, это я ещё могла стерпеть; в конце концов, недаром говорят, что повторение мать учения. На меня давила сама школьная атмосфера – унылая и гнетущая. Короче, тюремная атмосфера, что вовсе неудивительно: ведь вся Новороссия как таковая было одной огромной тюрьмой. Даже вдвойне тюрьмой – извне порабощённая чужаками, а изнутри подавленная своим же собственным правительством.

А я не привыкла жить в несвободной стране, для меня это было дикостью. Помнится, попав на материковую часть Махаварши, где существовала мягкая форма социализма, я чуть было не погорела уже в аэропорту, когда попыталась расплатиться за обед «живыми» деньгами. Впрочем, на Новороссии никаким социализмом и не пахло, здесь был типичный государственно-монополистический капитализм (что, на мой взгляд ещё хуже), к тому же приправленный диктатурой в форме абсолютной монархии с полным отсутствием каких-либо выборных институтов власти. Последнее было для меня не просто дикостью, а настоящим мракобесием, каким-то средневековьем а-ля Иван Грозный или Чезаре Борджа.

Однако приходилось привыкать. К счастью, не на всю жизнь, а всего лишь на несколько месяцев, необходимых для выполнения задания. И ещё хорошо, что, в отличие от большинства ребят из нашего отряда, мне не нужно было притворяться местной, делать вид, что всё вокруг для меня в порядке вещей, и постоянно следить за собой, чтобы не допустить ни малейшей оплошности. Я была просто девчонкой с другой планеты, которой здесь всё в новинку и которая плохо разбирается в существующих реалиях…

– Так, – продолжала Надежда Петровна, – оценок у тебя ещё нет. Это нормально – ведь наши учителя только знакомятся с тобой. Однако преподаватели точных и естественных наук уже отметили, что твои знания по их предметам соответствуют требованиям нашей школы. А вот с гуманитарными дисциплинам сложнее. Тут тебе придётся заниматься дополнительно, по специальной программе. Особенно это касается новороссийской литературы, истории, а также – и в первую очередь – основ государства и права.

Сидевший через парту от меня темноволосый парень, Олег Рахманов, тихо фыркнул:

– Тоже мне, главный предмет!

Учительница перевела на него строгий взор:

– Что ты сказал, Олег?

Рахманов на секунду замялся, потом дерзко взглянул на Надежду Петровну и ответил:

– Я говорю, что основы нашего государства и права можно изложить в нескольких словах. Прежде всего, никакого права у нас нет совсем, а есть только государство, вся власть в котором – и законодательная, и судебная, и исполнительная – принадлежит царю. Это все основы, а остальное уже следствия.

– Ты слишком упрощаешь нашу политическую систему.

Однако Олег не сдавался:

– Нельзя упростить то, что и так уже просто до примитива. Вся наша система зиждется на одном-единственном основополагающем принципе: государь мудр, он лучше всех знает, что нужно его подданным. Русский народ веками мечтал о добром царе-батюшке, который бы заботился о нём и принимал за него все решения. И вот, в космическую эру, мы воплотили эту наивную крестьянскую мечту в реальность, да воплотили так рьяно, что переплюнули все известные в истории монархии. Даже у Людовика Четырнадцатого было меньше власти, даже император Нерон был вынужден считаться с мнением Римского Сената; зато наш государь может делать, что ему заблагорассудится. Что бы он ни сделал, всё будет законно, потому что сам он и есть закон.

– А на занятиях и на экзамене ты говорил совсем другое.

Он вызывающе ухмыльнулся:

– Да, точь-в-точь по школьной программе. Я же не хотел получить плохую отметку в аттестат.

– Ты заработал «отлично».

– Ага. И теперь могу говорить, что думаю. Государь ведь милостиво гарантирует нам свободу слова.

Классная руководительница удручённо покачала головой:

– Ну что ж… Тогда останься после урока, обсудим этот вопрос.


Когда «разбор полётов» закончился, я ушла из школы в числе первых, но не поехала прямиком домой, а направилась в расположенную по соседству кафешку «Трое поросят», где подавали соки, молочные коктейли, мороженое, пирожные и прочие сладости. Это заведение пользовалось популярностью среди учащихся младшей и средней школы, а старшие школьники, уже относившие себя к категории взрослых, как правило обходили его стороной.

Поскольку сегодня была суббота – выходной у «малышни», кафе пустовало. Я купила стакан коктейля, устроилась за столиком на открытой площадке и стала наблюдать за выходом из школьного здания. Мне пришлось прождать более получаса и заказать ещё один коктейль, пока наконец не появился Рахманов. Он зашагал к стоянке, где был припаркован его личный флайер, а я взяла со столика приготовленный загодя телефон и нажала кнопку набора номера.

Спустя пару секунд Олег остановился, сунул руку в карман, а потом, уже с телефоном, поднёс её к лицу:

– Алло?

– Привет, это я. Узнаёшь?

– Ещё бы! С твоим-то акцентом… Где ты?

– В «Поросятах». Хочешь присоединиться?

Он повернулся в мою сторону, и я помахала ему рукой.

– О'кей, с удовольствием. – В его голосе проскользнула нотка смущения. – Между прочим, здесь очень вкусное мороженое.

Олег украдкой оглянулся вокруг и, убедившись, что в поле его зрения никого из школьников нет, направился ко мне. Я не удержалась от улыбки. Какой же он всё-таки ещё мальчишка, даром что на полгода старше Валько. Стесняется, видите ли, зайти в кафе только из-за того, что здесь обычно тусуется «малышня».

Купив две порции шоколадного мороженого, Олег устроился за столиком напротив меня и пододвинул ко мне один из стаканчиков.

– Угощайся.

– Нет, спасибо, – покачала я головой. – Я такого не ем.

– Почему?

– Слишком много калорий. Боюсь располнеть.

Смерив меня взглядом, Олег улыбнулся. У него была очаровательная улыбка, да и сам он был необычайно обаятельным парнем, хотя его нельзя было назвать красавцем. Впрочем, мужская красота – понятие весьма относительное. Скорее, для мужчин больше годится другое слово – привлекательность. А Олег был очень привлекательный, вдобавок умный, общительный, за словом в карман не лез. Он напропалую заигрывал со всеми девчонками в классе, но явного предпочтения никому не отдавал. В отношении меня пока соблюдал дистанцию – то ли просто примерялся к новенькой, то ли немного робел. Я выглядела старше своих семнадцати (вернее, не своих, а тех, что были записаны в моих документах), вела себя слишком солидно и была (чего уж тут скромничать!) гораздо красивее остальных девочек.

– Не думаю, что тебе грозит полнота, – сказал Олег. – С такой-то фигурой!

– Вот я её и берегу. Так что придётся тебе съесть обе порции.

– Нет проблем. – Он зачерпнул ложечкой кусок мороженого и отправил себе в рот. – Кстати, ты здесь просто так или ждала меня?

– А если ждала, то что?

– Тогда я польщён.

Я хмыкнула:

– Не спеши делать выводы. Я лишь хотела сказать тебе, что ты глупенький мальчишка.

– Почему это?

– Да потому, что твоя бравада на уроке была предназначена для меня. Чтобы я обратила на тебя внимание.

Олег густо покраснел.

– Ну и ну! Какие же вы проницательные!

Я вопросительно посмотрела на него и произнесла с сарказмом:

– Мы что, уже перешли на «вы», Олег Ибрагимович? Только предупреждаю, что мне совсем не нравится быть Рейчел Стивеновной. Звучит уж как-то нелепо.

– О нет, ты неправильно поняла меня. Под «вами» я имел в виду тебя и Надежду Петровну.

– Так она тоже догадалась?

– Ага. И устроила мне взбучку.

– Тебе здорово влетело?

– Нет, слегка. Пришлось выслушать две короткие лекции – «нужно-быть-лояльным-к-государю» и «не-выделывайся-перед-девчонками-на-уроках». А по поведению я получил «хорошо».

– Вот и отлично. А я боялась, что тебя могут отчислить из школы.

Рахманов небрежно отмахнулся:

– Ай, брось! Нашей планете, конечно, далеко до демократии, но порядки здесь не такие уж суровые, как ты себе воображаешь. Не путай авторитаризм с тоталитаризмом, это разные вещи, хоть и обе неприятные. На Новороссии инакомыслие не приветствуется, но и не преследуется. Если бы у нас отчисляли всех школьников и студентов, недовольных монархией и лично дражайшим государем Александром свет-Михалычем, то вскоре пришлось бы закрыть добрую половину школ и университетов.

– И всё же тебе следует быть осторожным, – внушительно заметила я, для пущей верности переходя с русского на английский. Так мне легче было выражать свои мысли, а Олег, как я уже успела убедиться, неплохо владел этим языком. – Надежда Петровна вполне может сообщить о твоих высказываниях в царскую охранку… то есть, в Государеву Тайную Службу. А вдруг там найдётся ретивый служака, которому как раз нечего делать и который от скуки решит заняться тобой? В итоге ты поставишь под удар не только самого себя, но и своих товарищей.

Олег мигом напрягся:

– О чём ты толкуешь, Рейчел?

– Ты прекрасно понимаешь, о чём. О твоей… гм… секретной деятельности.

Он долго молчал, глядя на меня широко распахнутыми глазами, в которых застыл испуг. Наконец сдавленным голосом произнёс:

– Как… как ты узнала?

– Я этого не знала, – спокойно ответила я. – Просто заподозрила и решила взять тебя на понт. А только что ты сам себя выдал.

Олег одним махом поглотил содержимое своего стаканчика. При виде того, как он энергично жуёт холодное мороженое у меня заныли зубы. А он тотчас взялся за вторую порцию.

– Послушай… э-э… а почему ты меня заподозрила? Я в чём-то допустил ошибку? Вёл себя не так?

– Да нет. По-моему, всё нормально. Просто ты сразу, ещё с первого дня напомнил мне одного парня, с которым я училась в школе на Арране. Я никогда не замечала за ним ничего особенного или подозрительного и считала его самым обычным мальчишкой, таким же, как все остальные, разве что более умным и серьёзным, чем другие ребята. Но однажды Шон – так его звали – не явился на занятия, а нам сообщили, что он разбился на своём флайере. Позже стало известно, что вся эта история об аварии сплошная ложь, состряпанная нашими властями. На самом деле Шон был убит при попытке проникнуть на альвийскую военную базу и захватить корабль.

– Он был один?

– Нет, конечно. Их было больше десятка – ребят-школьников, которые хотели бежать с планеты и присоединиться к человеческим войскам, чтобы бороться против чужаков. Все они погибли. – Я сделала выразительную паузу. – Если ты замышляешь что-то подобное, откажись от этой идеи. Альвы не дураки, они надёжно охраняют свои базы. Ты и сам пропадёшь, и своих товарищей погубишь.

Доев мороженое, Олег поднялся из-за столика.

– Хочешь, я подвезу тебя домой?

– Не возражаю, – ответила я. – Только я живу далековато. В пригороде, в Отраднинске.

– Ну и что, – пожал он плечами. – Это же не Солнцевск, в конце концов. А потратить лишних полчаса мне не жалко.

– Час, – поправила его я. – Полчаса туда и столько же на обратный путь.

Олег немного натянуто, но тем не менее обворожительно улыбнулся:

– «Туда» не считается. Время в твоём обществе я не рискну назвать потраченным впустую.

Мы прошли на стоянку и сели в флайер. Он запустил двигатель и поднял машину в воздух. Вернее, это сделал автопилот, поскольку Олег, будучи ещё несовершеннолетним, обладал ограниченными водительскими правами и не мог собственноручно управлять флайером над густонаселёнными районами или при высокой интенсивности движения.

Минут пять мы летели молча, обмениваясь быстрыми взглядами. На лице у Олега блуждало растерянное выражение, он то и дело покусывал губы и хмурился в задумчивости. Затем резко повернулся ко мне и спросил:

– А чем именно я напомнил тебе того парня, Шона?

Я ожидала этого вопроса, однако не стала отвечать сразу, а изобразила некоторое смятение.

– Ну… трудно сказать. На первый взгляд вы с ним совершенно разные – и внешне, и характером, и повадками. Но в первый же день, наблюдая за тобой, я не могла отделаться от странного чувства «дежа-вю». И чем дальше, тем оно становилось сильнее. Я смотрела на тебя – а видела Шона. Как будто он воскрес и… Нет, Олег, я не могу тебе объяснить. Это чистой воды интуиция. Просто у вас с ним есть что-то общее – заметное, но не поддающееся описанию. Какой-то слабый, почти незримый отпечаток. Отпечаток двойной жизни… Да, наверное, так.

– Шон был твоим приятелем?

– Только не в том смысле, в каком ты думаешь. Мы были просто хорошими друзьями.

– Ясно, – сказал Олег.

После этого он завёл разговор о космической войне с чужаками. Я в основном слушала его рассуждения, а если и вставляла какие-нибудь реплики, то внимательно следила за собой, чтобы не сболтнуть чего-то такого, о чём мне, девчонке с контролируемой Иными планеты, знать было не положено. Когда же Олег поинтересовался моим мнением, сколько ещё Новороссии ожидать освобождения, я неопределённо выразилась в том смысле, что в системе Хорса сконцентрировано слишком много альвийских войск, разбить которые будет очень и очень сложно. Мол, ведь четыре года назад уже пытались, однако не смогли.

– А тогда были более благоприятные обстоятельства, чем сейчас, – мрачно заметил Олег. – Если бы наш царь, будь он неладен, призвал народ к восстанию… или сам народ, чёрт бы его побрал, плюнул на хлюпика-государя и восстал, то всё сложилось бы иначе. Но наши взрослые, чума на их головы, ничего не делали. Они просто ждали, они привыкли ждать, пока власть не решит за них, пока им не скажут, что нужно делать. Вот если бы цесаревич Павел в то время был немного старше… – Он осёкся. – Но тогда все мы, всё наше поколение, были слишком молодыми. Мне лишь недавно исполнилось тринадцать, я рвался воевать с этими проклятыми мохнатыми уродами – а отец запер меня в моей комнате. И всё приговаривал: «Государь не велел, государь не велел…» Тьфу на него с его государем! А когда ночью я попытался взломать силовой экран на окне своей спальни, мой дорогой папочка вызвал полицейских и попросил арестовать меня. Целых тринадцать дней я провёл в тюрьме для несовершеннолетних, битком набитой такими же ребятами, как я, которых тоже сдали властям их собственные родители… Ты представляешь, Рейчел?!

Я сочувственно кивнула:

– Да, это ужасно.

– А твои предки? Как бы они поступили в такой ситуации?

Я задумалась.

– Не знаю, Олег. Наверное, они всё же попытались бы остановить меня – но не по приказанию правительства, а из опасения за мою жизнь. Однако в тюрьму они меня не отправили бы, я в этом уверена.

Когда флайер приземлился на площадке перед домом Руслана Кузнецова, Олег смерил меня пристальным взглядом и произнёс:

– Вот что, Рейчел, я не верю тебе.

В груди у меня похолодело. Неужели я сыграла так неубедительно? На чём же он поймал меня, что я сказала не так? Выходит, всё было напрасно…

А Олег после короткой паузы продолжал:

– Ты притворяешься тихоней и скромницей, ни во что не замешанной и взирающей на всё со стороны. Но это не так, могу дать руку на отсечение. У меня тоже есть интуиция, и она подсказывает мне, что мы с тобой одного поля ягоды. Я чувствую в тебе родственную душу, ты сильная, смелая, непокорная, ты настоящий боец. Я уверен, что вы с Шоном были не только хорошими друзьями, но и соратниками. Ты входила в его группу и, возможно, участвовала в нападении на альвийскую базу. Ведь так?

Я с трудом подавила облегчённый вздох. Всё в порядке, всё в полном порядке! Даже лучше, чем я рассчитывала. Олег с первого же раза заглотнул наживку, теперь он в моих руках…

– Думай, как тебе угодно, – невозмутимо произнесла я и потянулась было к дверце. – Спасибо, что подвёз меня. Встретимся послезавтра в школе.

Однако Олег мягко придержал меня за плечо.

– Погоди, Рейчел, мы ещё не закончили. Ты не ответила на мой вопрос. Я ведь открылся тебе, теперь твоя очередь.

– Ты мне не открывался, – возразила я. – Я сама тебя раскусила. И если хочешь, можешь считать, что ты меня тоже раскусил. Вот так.

Неожиданно он привлёк меня к себе и жадно впился губами в мои губы. Я была так потрясена случившимся, что на добрый десяток секунд меня словно парализовало. Лишь когда Олег принялся покрывать поцелуями моё лицо, а его рука проворно нырнула под мою юбку, я наконец опомнилась и резко оттолкнула от себя наглеца. Затем размахнулась и влепила ему звонкую пощёчину.

– Ты что, офигел?!

Олег виновато потупился:

– Извини, Рейчел, я… я не смог сдержаться. Ты такая замечательная девушка…

– Ну и что? Разве это повод набрасываться на меня? – Я одёрнула юбку и поправила растрёпанные волосы. – Вы, мальчишки, какие-то двинутые, ей-богу. У вас один только секс на уме.

– Можно подумать, что вы, девчонки, этим совсем не интересуетесь, – огрызнулся Олег. – Ведь ты поначалу не сопротивлялась. Ты даже ответила на мой поцелуй.

– Это… это была чисто рефлекторная реакция.

– Ой ли? – скептически произнёс он, уже полностью овладев собой. – Значит, и трусики у тебя намокли чисто рефлекторно? Ты, милая, кончила, как только я обнял тебя.

Моё лицо обдало жаром.

– Ты… – пробормотала я, сгорая от стыда и возмущения. – Ты… Да пошёл ты к чёрту!

Распахнув дверцу, я выскочила из кабины и опрометью бросилась к дому. Вопреки моим опасениям, Олег не последовал за мной, рассыпаясь в оправданиях и извинениях. Когда я взбежала на крыльцо и сунула свою карточку в щель дверного замка, позади раздался характерный шум взлетающего флайера. Олегу хватило ума понять, что сейчас я готова прибить его, и самый лучший выход в данной ситуации – это убраться восвояси.

К счастью, в холле меня никто не встречал. Я быстро поднялась на второй этаж, прошла в свою комнату и с некоторой опаской подступила к зеркалу. Как ни странно, выглядела я вполне прилично, разве что причёска была немного подпорчена, на щеках горел яркий румянец, а глаза поблёскивали. Однако внутри я чувствовала себя как начинающая малолетняя шлюшка, которую в первый раз конкретно поимели.

Господи! Что ж это со мной происходит?..

17

– А знаешь, Рашель, – сказал Валько, – за эти полторы недели ты здорово изменилась.

Не выпуская моей руки, он вскочил на невысокий парапет, отделяющий набережную от окутанной утренним туманом реки, прошёл несколько шагов, затем спрыгнул обратно на тротуар, едва не наступив каблуком на носок моей туфли. Со стороны мы представляли собой самое заурядное зрелище: двое подростков прогуливаются в малолюдном местечке над Хебой-рекой, слегка дурачась и болтая о всяких пустяках, интересных лишь для них двоих.

На самом же деле наше свидание носило сугубо деловой характер. Ещё вчера вечером, в субботу, мы договорились встретиться, чтобы подвести итоги первого этапа нашей миссии – внедрения в здешнее общество и установления предварительного контакта с несколькими школьниками, которыми весьма и весьма интересовалась наша разведка. За прошедшие десять дней все ребята успешно включились в работу, с семью «объектами» уже был установлен тот самый «предварительный контакт», а ещё в двух случаях произошёл быстрый прорыв: у меня – с Олегом Рахмановым и у Эстер Леви – с девушкой по имени Аня Кореева.

В принципе, встречаться с Валько лицом к лицу особой необходимости не было, до сих пор мы без проблем общались по глобальной планетарной сети, ничуть не рискуя «засветиться». Будучи кибером, Валько обеспечивал стопроцентную безопасность и конфиденциальность всех наших контактов, выступая в роли связующего звена между нами. Так, скажем, по вечерам я в условленное время посещала весьма популярную среди новороссийских подростков виртуальную игру «Арнемвенд», Валько уже поджидал меня там, создавал мою копию, которая успешно махала мечами и разбрасывалась заклинаниями, а мы спокойно себе беседовали, и никто, за исключением других киберов, не мог обнаружить ничего неладного. Однако киберы заблаговременно чувствовали приближение своих коллег, так что застать нас врасплох, а тем более подслушать, было невозможно.

И всё же во время нашей вчерашней беседы я предложила встретиться «в живую», а Валько сразу согласился. Он понимал, что мне, не-киберу, виртуальное общение не даёт ощущения реальности, да и он сам, по причине моего неполного вхождения в виртуальность, не воспринимал меня с абсолютной достоверностью. Нам же обоим хотелось увидеть друг друга такими, какие мы есть…

– Изменилась, говоришь? – переспросила я. – И в чём же?

– Можно сказать, помолодела, – улыбаясь, ответил Валько. – Нет, я вовсе не шучу. Ты действительно стала выглядеть моложе. Теперь ты и вправду похожа на школьницу.

Я пожала плечами:

– Так ведь приходится играть свою роль.

– Гм, не думаю. Скорее как раз наоборот – ты наконец перестала строить из себя шибко взрослую и вернулась в естественное для своего возраста состояние. Это раньше ты играла, когда корчила из себя бывалого космического волка. Впервые увидев тебя в лифте, одетую в новенький лейтенантский китель, я чуть не рассмеялся – так забавно ты выглядела со своей притворной строгостью и неприступностью.

– Поэтому ты обозвал меня «прапором»?

– Ага. Чтобы немного расшевелить тебя. И дальше я продолжал в том же духе. Я сразу понял, что ты очень милая девушка, но слишком уж серьёзно относишься к своему мундиру. А это тебе совсем не идёт. Ты замечательно выглядишь такой, как сейчас – раскованной и непосредственной. Кстати, я надеялся, что на встречу со мной ты наденешь не брюки, а платье или юбку.

– Ну уж нет, больше никаких юбок, – невольно вырвалось у меня. – Мне хватит и вчерашнего.

– А что было вчера? – поинтересовался Валько.

Я смущённо потупилась. Рассказывая ему о своей беседе с Рахмановым, я, как и в разговоре с отцом, умолчала о последнем эпизоде, когда Олег полез ко мне целоваться. При одном воспоминании о происшедшем меня охватывал жгучий стыд. Мне было стыдно не из-за его поцелуев как таковых и не из-за его руки, шарившей у меня между ног; хуже всего было то, что при этом я действительно испытала оргазм…

Валько посмотрел на меня проницательным взглядом.

– Так, так, так, – протянул он. – А я ведь сразу почувствовал, что ты чего-то недоговариваешь. Этот парень лапал тебя?

Тяжело вздохнув, я присела на край парапета. Валько пристроился рядом со мной, и я, после недолгих колебаний, поведала ему всё без утайки. Всё-всё, даже о своих мокрых трусиках. Не знаю, в чём тут причина, но общество Валько почему-то располагало меня к предельной откровенности. С ним я чувствовала себя легко и свободно, как со старым закадычным другом… или, скорее, как с братом, о котором я всегда мечтала. В последние годы самым доверенным человеком был для меня отец, я делилась с ним всеми своими проблемами, самыми сокровенными мыслями и переживаниями, однако в случае с Олегом у меня просто не повернулся язык рассказать ему всю правду. А вот Валько рассказать я смогла – притом почти без стеснения.

Он слушал меня с лёгкой понимающей улыбкой, а когда я закончила, произнёс:

– Так это же здорово, Рашель! Похоже, Рахманов крепко запал на тебя. А может, даже втюрился. Я буду не я, если в ближайшие дни он не доверится тебе полностью. При условии, конечно, что ты будешь вести себя… э-э, надлежащим образом.

Не веря своим ушам, я изумлённо уставилась на него:

– Как ты сказал? Надлежащим образом?! И что ты под этим подразумеваешь?

– Всё, что понадобится для выполнения задачи, – невозмутимо ответил Валько. – От лёгкого флирта до секса.

– Что?! – Я чуть не задохнулась от возмущения. – Ты хочешь, чтобы я… я…

– А почему бы и нет? Ты же сама фактически призналась, что неравнодушна к нему. Так что я не предлагаю тебе ничего такого, что противоречило бы твоим желаниям. Я не сильно погрешу против истины, если скажу, что в глубине душе тебе самой хочется…

– Замолчи! – резко произнесла я и отвернулась, чтобы скрыть краску стыда на своём лице. – Ты… ты бездушный мальчишка, Валько. Неужели ты ни капельки не ревнуешь меня?

– Почему же, немного ревную. Но чисто по-братски. Я бы хотел иметь такую сестру, как ты, Рашель. Я говорю это совершенно серьёзно. Ты умная, красивая, такая… такая интересная, с тобой очень приятно общаться. Ещё ни с одной девушкой я не чувствовал себя так легко и свободно. Однако при всём том ты не вызываешь у меня никакого сексуального влечения.

– Взаимно, – сказала я и, не выдержав, улыбнулась. – Это насчёт отсутствия сексуального влечения и всего прочего. Точно так же я отношусь к тебе. То ли как к младшему брату, то ли как к старшему – вот тут я определиться не могу. Бывают моменты, когда ты кажешься мне сущим ребёнком, а уже в следующую секунду всё переворачивается вверх тормашками, и тогда уже я чувствую себя рядом с тобой маленькой глупенькой девчушкой.

– Что поделать, издержки раннего взросления. Таков удел всех вундеркиндов… ох и ненавижу я это слово! Во мне всё перемешалось – и ребёнок, и подросток, и взрослый. Боюсь, это останется со мной навсегда. Мне заранее жаль мою будущую жену. Кстати, и твоему будущему мужу я не завидую.

– Почему?

– Потому что ты слишком деятельна, слишком честолюбива, целиком сосредоточена на своей карьере. Для тебя главное космические полёты, сражения, а всё остальное, в том числе и семья, на втором плане. Иначе говоря, – и тут Валько неожиданно пропел:

Первым делом, первым делом звездолёты,
Ну а мальчики, а мальчики потом.
– Дурацкие слова, – передёрнув плечами, сказала я. – Но мелодия ничего. Сам придумал?

– Нет, что ты. Это наша древняя народная песня. Правда, в каноническом тексте поётся не «мальчики», а «девушки», но я перефразировал её специально под тебя. Согласись, довольно метко.

– Ладно, соглашаюсь. Нельзя сказать, что вопросы секса совсем не волнуют меня, но я никогда не теряла голову из-за мальчишек. Бывало увлекалась… самую малость, а через недельку-другую всё проходило бесследно. И оставалось только лёгкое недоумение:что я в этом парне нашла?

– Ну ещё бы! – брякнул Валько. – С таким отцом, как у тебя…

Он осёкся и проворно отпрянул от меня, уклоняясь от пощёчины. Кончики моих пальцев лишь чуть-чуть задели его подбородок. Я хотела было наброситься на Валько и расцарапать ему физиономию, но в последнюю секунду передумала и осталась сидеть на месте, сверля его негодующим взглядом.

– Да как ты смеешь?! Ты…

– Погоди, Рашель, не горячись. Ты неправильно поняла меня. Я совсем не то хотел сказать.

– А что?

С некоторой опаской Валько снова присел рядом со мной, готовый в любой момент ретироваться.

– Я просто имел в виду, что у тебя замечательный отец. Ты восхищаешься им, ведь так?

– Ну, допустим.

– Ты считаешь его идеалом мужчины и бессознательно сравниваешь всех знакомых парней с ним. А они, естественно, не выдерживают конкуренции – хотя бы из-за своей молодости. У них нет цельности натуры твоего отца, нет той мужественности и решительности, они не кажутся тебе надёжными и уверенными в себе, ну и наконец, никто из них не носит в петлицах адмиральские звёзды.

– Отец лишь недавно стал коммодором, – возразила я. – Раньше он был капитаном.

Валько ухмыльнулся:

– Какая разница, капитан или коммодор, орлы или звёзды. Я же говорю совсем о другом. Только не притворяйся, что не понимаешь меня.

– Нет, я поняла твою мысль. – Я немного помолчала в задумчивости. – Наверное, ты прав. И даже не наверное, а точно. Я действительно ищу во всех ребятах папины черты. А своего избранника представляю похожим на отца с его юношеских фотографий… но непременно в белом парадном мундире с капитанскими погонами.

Несколько секунд Валько героически сдерживал смех, но в конце концов не вытерпел и громко расхохотался:

– Ой, не могу!.. Белый мундир… с погонами… капитанскими… – Он вытер с лица слёзы и уже спокойнее, но всё ещё посмеиваясь, заговорил: – Ты просто чудо, Рашель. Хрестоматийный пример папиной дочки. В самом чистом виде. Не думал, что такие идеальные образчики встречаются в реальной жизни.

Я хотела сказать в ответ что-то язвительное, но мне помешала мелодичная трель вызова. Я достала из бокового кармана брюк телефон и взглянула на встроенный экранчик. Изображения на нём не было, а обратный номер абонента ни о чём мне не говорил.

– Наверное, это он, – произнесла я с досадой. – Больше некому. Звонит с какого-нибудь общественного комма.

– Олег? – на всякий случай уточнил Валько, мигом перестав смеяться.

– Он самый.

– Ответь ему.

– Ты думаешь, что…

– Я говорю: ответь!

– Ну, ладно. – Я нажала соответствующую кнопку, поднесла телефон к уху и произнесла: – Да, слушаю.

– Пожалуйста, Рейчел, не отключайся, – донёсся до меня голос Олега. – Это я.

Между тем Валько бесцеремонно придвинулся ко мне вплотную, наклонил голову и стал слушать вместе со мной.

– Да, я узнала тебя, – нарочито сухо ответила я. – Что тебе нужно?

– У меня есть одно предложение… Только не отказывайся сразу, сначала выслушай.

– Хорошо, выслушаю, – великодушно согласилась я. – Итак?

– Что ты делаешь сегодня во второй половине дня?

– Ещё не решила, но точно могу сказать, что встреча с тобой не входит в мои планы.

– Ах, какие мы категоричные! – Догадавшись по моему тону, что я больше не злюсь на него, Олег снова стал самим собой – ироничным, самоуверенным и чуть-чуть нагловатым. – Должен тебя разочаровать: о свидании речь не идёт. Тут у нас намечается небольшой пикник за городом. Несколько ребят и девчонок, прогулка в лесу, купание в озере, горячие шашлыки – это нечто вроде вашего барбекю, только вкуснее, а ещё соки, пиво, даже вино, если захочешь… Ну и так далее.

У меня перехватило дыхание. Ещё вчера вечером Валько сообщил мне, что Аня Кореева пригласила Эстер на какой-то пикник. Тоже в лесу у озера и тоже с шашлыками. Неужели…

Валько немного отстранился от меня и энергично закивал, забавно гримасничая: мол, соглашайся, соглашайся, только не сразу, а сначала помнись для вида, набей себе цену.

– Гм, заманчивое предложение, – произнесла я. – Особенно многообещающе звучит это «и так далее».

– Уверяю тебя, ничего такого, о чём ты подумала.

– А откуда ты знаешь, о чём я подумала?

– Не знаю, но догадываюсь. Ни наркоты, ни групповухи, ни прочих экстримов не намечается. Будет просто встреча друзей. Моих хороших друзей, с которыми я хочу тебя познакомить.

– Они из нашей школы?

– Нет, это… особые друзья. Не школьные приятели, а именно друзья – самые лучшие, самые доверенные.

– О-о! – протянула я, словно лишь сейчас до меня дошло. – Кажется, понимаю.

– Значит, согласна?

– Олег, я… честное слово, не знаю. Я не уверена, что хочу этого.

– Боишься?

– Скорее, опасаюсь. Мы ещё недостаточно знакомы, и вообще… – Я сделала паузу.

– И вообще, ты не полностью доверяешь мне, – закончил он мою мысль. – Тогда тебе не следовало заводить со мной вчерашний разговор.

– Да, не следовало. Я жалею об этом.

– Уже поздно жалеть, Рейчел. Что было, то было. И в любом случае, нам нужно встретиться и поговорить. Давай я заеду к тебе в полпервого.

Я помолчала, притворяясь, что размышляю.

– Хорошо, заезжай. Но не в полпервого, а в час. Я познакомлю тебя с родителями и скажу, что отправляюсь гулять с тобой по городу. А ты постарайся произвести на них хорошее впечатление. Они считают меня уже взрослой и не лезут в мою личную жизнь, но всё же опасаются, что я могу связаться с… гм… как выражается мой папа, с недостойным молодым человеком.

Я чуть ли не физически ощутила, как Олег улыбнулся в трубку.

– Не беспокойся, дорогая. Я предстану перед ними оч-чень достойным молодым человеком.

Когда я закончила разговор, Валько удовлетворённо хлопнул себя по колену.

– Есть! Второе попадание!

Я внимательно посмотрела на него:

– А тебе не кажется, что со мной и Эстер всё идёт слишком уж гладко и быстро?

– Нет, не кажется. Как раз в вашем случае это нормально. Вы с других планет, так что вас глупо подозревать в сотрудничестве с царской охранкой. Вы с демократических планет, поэтому можно не опасаться, что вы симпатизируете здешнему общественному строю. А вот нам, изображающим из себя туземцев, придётся терпеливо ждать, пока нас основательно не «прощупают» и не убедятся в нашей надёжности. – Валько посмотрел на часы. – Уже одиннадцать двадцать, тебе пора возвращаться домой, чтобы успеть поговорить с отцом и подготовиться к пикнику. А ещё, – тут он взглянул на меня с хитрым прищуром, – я бы посоветовал тебе взять с собой противозачаточные таблетки. Так, на всякий случай, если вдруг потеряешь над собой контроль.

– Да ну тебя!.. – обиделась я.

– И всё-таки возьми, – настаивал Валько. – Чем чёрт не шутит.

18

Олег посадил флайер на краю широкой поляны у озера, где уже стояло пять других машин. Поодаль, у дымящей жаровни хлопотало трое ребят, нанизывавших на длинные шампуры куски мяса. Рядом в шезлонгах расположились две девушки в купальниках. Одна парочка прогуливалась под руку в противоположном конце поляны. Ещё несколько парней и девчонок резвились в озере, весело покрикивая и брызгая друг в друга водой. Словом, всё было похоже на обычный пикник самых обыкновенных подростков.

– Здесь мы просто собрались отдохнуть и пообщаться, – уже в который раз предупредил меня Рахманов. – Это не конспиративная сходка, имей в виду.

– Имею, имею, – ответила я. – Сколько можно повторять! Если ты считаешь меня такой тупой, то незачем было вообще приглашать сюда.

– Хорошо, извини.

Мы выбрались из флайера и подошли к ребятам, занимавшимся приготовлением шашлыков. Олег познакомил меня с ними, а заодно – и с девчонками в шезлонгах. Тем временем к нам присоединилась прогуливавшаяся у лесной опушки парочка, а из озера выбрались купальщики, среди которых оказалась и Эстер Леви. Между делом замечу, что без одежды (ну, то есть, в одних трусиках и лифчике) она производила ещё более сногсшибательное впечатление, и я, внезапно поддавшись комплексам, решила сегодня не купаться, чтобы не давать повод своим новым знакомым сравнивать мою фигуру (в целом тоже недурственную) с идеальными формами этой рыжеволосой богини.

На Новороссии Эстер, как и я, легализовалась под своим настоящим именем, а её фамилия была лишь немного переиначена на более подходящий для уроженцев Земли Вершинина лад – Левинсон. По легенде, у себя на родине она была сиротой и воспитывалась общиной в высокогорном кибуце, все жители которого успели попрятаться от альвийской облавы в лесу, и одной только Эстер не повезло – она как раз отправилась в ближайший город за покупками и попала в лапы к альвам. Здесь её устроили в школу-интернат, где в выпускном классе училась Аня Кореева – одна из участниц местного молодёжного подполья. Весьма и весьма загадочного подполья, надо сказать. Поэтому, собственно, нас и послали сюда – чтобы мы во всём разобрались.

Всего на пикнике, если не считать нас с Олегом и Эстер, присутствовало одиннадцать человек – шестеро парней и пять девчонок. Самой старшей из них была Аня Кореева – худощавая восемнадцатилетняя девушка среднего роста, с чуть раскосыми глазами и коротко остриженными чёрными волосами. Лица остальных ребят были знакомы мне по многочисленным снимкам из досье, составленного нашей разведкой. Некоторых я даже помнила по именам – все они фигурировали в обширном списке друзей и знакомых Ани или Олега, хотя насчёт их участия в подпольной деятельности у нас до сих пор не было полной уверенности. Во всём Николайбурге нашим агентам удалось точно вычислить лишь четырёх членов этой организации – Рахманова, Корееву, а также Сергея Иванова и Александра Киселёва, которые здесь отсутствовали. Первый из них был кибером, и именно Валько предстояло установить с ним контакт. Они уже познакомились в сети и несколько последних дней интенсивно общались – у них обнаружилось много общих профессиональных интересов. По-другому, впрочем, и быть не могло – ведь всю нашу команду, за исключением меня, подбирали тщательно, и одним из критериев этого отбора была психологическая совместимость с объектом предстоящего контакта. Кстати сказать, с Олегом Рахмановым должна была работать Божена Малкович, но она была отчислена из группы (замечу, что по моей инициативе), и в результате мне пришлось занять её место. Параллельно со мной к Рахманову «подбирался» Вася Миронов – не через школу, а через юношескую футбольную команду, за которую они оба играли, и его шансы представлялись более предпочтительными; но вот поди ж ты – я оказалась проворнее. Или мне просто повезло…

Как и предупреждал меня Олег, это собрание не носило делового характера, а было всего лишь дружеским пикником и ничем более. Мы ели шашлыки из маринованного в вине мяса (они действительно оказались гораздо вкуснее обычного барбекю), запивали их всяческими напитками, от томатного сока до пива, кому как хотелось, и разговаривали на самые разные темы – начиная с обычной болтовни о спорте, музыке, фильмах и новых виртуальных играх и заканчивая не слишком лояльными анекдотами о жизни и быте царской семьи, а также обсуждением свежих новостей из внешнего мира, которые регулярно поступали в планетарную сеть от наведывавшихся в систему Хорса человеческих разведкораблей – и уж с этим-то чужаки ничего поделать не могли.

Среди последних известий была также информация о том, что альвы начали вывод своих войск из локального пространства Земли Вершинина, уступая контроль над планетой людям. Однако ребята старались не затрагивать эту тему, дабы лишний раз не напоминать Эстер о том, что если бы обстоятельства сложились немного иначе, то сейчас бы она находилась на родной планете и вместе с остальными членами своей общины праздновала бы освобождение.

Сама же Эстер играла свою роль великолепно. Когда один из парней неосмотрительно ляпнул о Земле Вершинина, её красивое лицо на короткое мгновение исказила гримаса боли, а в больших зелёных глазах мелькнула невыразимая тоска. Всё это выглядело настолько естественно и неподдельно, что я в мыслях зааплодировала ей. Эстер была настоящей актрисой, она обладала врождённым талантом к игре, а не просто профессиональной выучкой, как Анн-Мари. Ну, а обо мне и говорить не приходится – я всего лишь умелая притворщица…

В целом день прошёл замечательно. Поначалу ребята немного настороженно присматривались ко мне (к Эстер они уже успели присмотреться до моего появления), но в конце концов решили, что я им подхожу, и безоговорочно приняли меня в свой круг. Со своей стороны я старалась произвести на новых знакомых наилучшее впечатление – и не только для успешного выполнения моей задачи. Я действительно чувствовала симпатию к друзьям Олега, мне очень нравилось их общество, даром что все они были младше меня. В нашем возрасте разница в два-три года обычно играет значительную роль, однако сейчас я её фактически не ощущала – отчасти из-за того, что за полторы недели основательно вжилась в образ семнадцатилетней девчонки, но в основном потому, что сами ребята казались старше своих лет, почти моими сверстниками. Все они явно принадлежали к так называемой «золотой молодёжи» – в том значении, которое вкладывают в эти слова на Терре-Галлии – то есть, не дети известных и влиятельных родителей, а наделённые недюжинными талантами юноши и девушки, которым сулят блестящее будущее в какой-либо из сфер человеческой деятельности, будь то наука, искусство, бизнес, политика или военная карьера.

Время в этой компании пролетело для меня незаметно, и я сильно удивилась, когда внезапно обнаружила, что солнце уже скрылось за горизонтом и начало понемногу смеркаться. Ребята стали собираться домой, а Олег выпустил из багажника своего флайера робота-уборщика, который деловито принялся наводить порядок на месте нашего пикника. Улучив момент, он (разумеется, Олег, а не робот) тихо шепнул мне:

– Не торопись, Рейчел. Мы чуть задержимся. Улетим последними.

Я поняла, что это неспроста, и согласно кивнула.

Аня Кореева с Эстер тоже не спешили возвращаться в свой интернат. Когда один из парней, Шамиль Абдулов, который, видимо, и привёз девушек сюда, позвал их в свою машину, Аня ответила ему, что обратно они поедут со мной и Олегом. В ответ Шамиль лишь пожал плечами и сказал: «Баба с воза, кобыле легче». Раньше я эту поговорку не слышала, но её смысл был очевиден. Абдулов просто имел в виду, что ему не придётся делать по пути лишний крюк.

Когда все флайеры, кроме нашего, взлетели и скрылись за верхушками деревьев, Олег обратился ко мне и Эстер:

– С вами хочет встретиться один человек. Скоро он будет здесь.

Я сразу сообразила, что это за человек, и почувствовала, как у меня слегка закружилась голова. Слишком, слишком уж гладко всё шло. И слишком стремительно разворачивались события – а это настораживало…

Эстер же, как ни в чём не бывало, поинтересовалась:

– Он ваш лидер?

– Гм, я не уверен, что его можно так назвать. Он один из нас, из руководства, но занимает… э-э, особое положение. Из-за этого особого положения ему приходится быть осторожным, мы редко видимся лицом к лицу, обычно наши встречи происходят в виртуальности, под надёжным прикрытием. Однако с вами он решил познакомиться лично – полагаю, из чистого любопытства. По-моему, это не слишком удачная идея. – Олег замялся. – Только не подумайте, что я считаю вас недостойными доверия. Просто он находится под постоянным присмотром, и ему не стоит лишний раз рисковать.

– Тогда, может, не надо? – неуверенно отозвалась я. – Раз так, то лучше уж обойдёмся виртуальной встречей.

– Не беспокойтесь, – отозвалась Аня. – Вейдер обо всём позаботится. Везде будет зарегистрировано, что Паша просто летал на флайере, нигде не делая посадок. Он любит такие прогулки. А Вейдер своё дело знает.

Ага! Значит, Паша. Вот как они его называют. Очень мило. Что касается Вейдера, то я знала, кто скрывается под этим псевдонимом, но всё же сочла нужным спросить:

– Вейдер? Странное имя. По-моему, не русское.

– Это прозвище, – объяснил Олег. – Он сам себе придумал; не знаю, откуда взял. А зовут его Сергей Иванов – банально, вроде вашего Джона Смита.

Я улыбнулась и покачала головой:

– Тут ты ошибаешься. Джонов Смитов среди арранцев мало. А вот Патрик О'Лири – другое дело. У нас таких по десятку на дюжину. Впрочем, это не важно. Аня сказала, что ваш Вейдер обо всём позаботится. Он кибер или просто классный хакер?

– Он классный кибер. Один из лучших, если не самый лучший. Только благодаря ему нам удаётся избегать внимания царской охранки и альвов.

– Должно быть, он настоящий гений, – согласилась я. – Просто удивительно, что вас, с вашим-то уровнем конспирации, до сих пор не повязали. Взять, например, меня. Ты ведь знаком со мной всего лишь неделю, только вчера мы более или менее откровенно поговорили, а уже сегодня ты знакомишь меня со своими товарищами. Но что если я работаю на вашу Тайную Службу или, того хуже, на чужаков? А может, я вовсе не человек, может, я замаскированный пятидесятник? Вам не приходило это в голову?

Олег ужасно смутился и начал было что-то растерянно бормотать, но Аня решительно перебила его:

– Вы с Эстер не пятидесятники, это точно. И не связаны ни с охранкой, ни с полицией – мы проверили. То есть, конечно, проверил Вейдер. А касаемо того, что вас могли завербовать альвы ещё на ваших родных планетах… ну, тут нам приходится рисковать и полагаться на собственную интуицию. Вы не похожи на предателей.

«И всё равно, – подумала я. – Что-то здесь не так…»

19

Таинственный визитёр, которого Аня с Олегом запросто называли Пашей, прибыл примерно через четверть часа. В полном согласии с моими ожиданиями, им оказался невысокий светловолосый парень, чьё лицо, симпатичное, но не слишком выразительное, неизменно присутствовало во всех сюжетах новостей, посвящённых жизни царского двора. Он был на полгода старше Олега, и через два с половиной месяца ему должно было исполниться восемнадцать. Как и на большинстве человеческих планет, на Новороссии эта дата означает совершеннолетие – рубеж, перешагивая который, подросток становится молодым человеком, получает все гражданские права взрослого члена общества и одновременно теряет целый ряд привилегий, положенных детям.

Впрочем, великий князь Павел Александрович, единственный сын государя и наследник престола, являл собой исключение из этого правила – совершеннолетним он стал в свой пятнадцатый день рождения. Сей правовой казус возник четыре века назад, когда царь Михаил III перед сложной медицинской операцией с весьма неопределённым исходом издал указ, которым понизил порог совершеннолетия для цесаревичей на три года. Сделано это было ради того, чтобы в случае его смерти власть в стране перешла непосредственно к его пятнадцатилетнему сыну, минуя надлежащее в таких случаях регентство. К слову сказать, операция прошла успешно и Михаил III царствовал ещё два десятка лет, однако свой указ оставил в силе. Не отменили его и последующие правители Новороссии.

При встрече с наследным принцем мы с Эстер постарались как можно убедительнее разыграть сцену узнавания – от слегка недоуменного выражения на лице «где-то я его уже видела» до широко распахнутых от изумления глаз «ведь это же… да, точно!» Не знаю, насколько удачно получилось у меня, зато Эстер была неподражаема.

А цесаревич, пожав нам обеим руки, с места в карьер заявил:

– Меня зовут Павел. И обязательно на «ты». Только так и никак иначе. Договорились?

– Да, Павел, – ответила я, а Эстер лишь молча кивнула.

– Вот и хорошо, – сказал он. – Сразу чувствуется, что вы с других планет. Наши соотечественники, даже убеждённые республиканцы, поначалу робеют, когда я прошу их обращаться ко мне по имени. А вы спокойно смотрите на меня и, небось, думаете: «Надо же, демократа из себя корчит!»

– Если честно, то я действительно так подумала, – с милой непосредственностью призналась Эстер.

Павел повернулся к Ане и Олегу:

– Друзья, полетайте минут двадцать над лесом на моей тачке. Для отвода глаз, чтобы Вейдеру было легче дурить Транспортный Контроль. А я тем временем пообщаюсь с барышнями.

Оба поняли, что он просто хочет поговорить с нами с глазу на глаз, однако не стали возражать и послушно забрались в кабину. Когда флайер улетел, цесаревич опустился на траву, скрестив ноги, достал из кармана сигарету и закурил.

– Только не рассказывайте об этом никому, – произнёс он, пряча в карман зажигалку. – Если мама узнает, что я курю, то очень расстроится.

В ответ мы с Эстер неопределённо кивнули и присели напротив него. Где-то с полминуты Павел молча глядел на нас. Не пристально, не изучающе, а скорее с любопытством, как смотрят на редких зверушек. Затем решительно сказал:

– Ладно, девочки, у меня мало времени, так что обойдёмся без предисловий. Пожалуйста, назовите свои настоящие имена. И звания, если они есть.

От неожиданности я закашлялась. Весь мир померк в моих глазах, как будто меня огрели дубинкой по голове. Откуда-то издалека, словно сквозь плотный слой ваты, до меня донёсся озадаченный голос Эстер:

– Что… о чём ты говоришь?

Она продолжала играть, изображая святую невинность. А я так не могла. К тому же я понимала, что это бесполезно. Мы сели в лужу, нас раскусили. Весь хитроумный план главного командования пошёл коту под хвост…

– Нам известно, что вы не те, за кого себя выдаёте, – между тем продолжал Павел. – Ты, Рейчел, не с Аррана, а ты, Эстер, не с Земли Вершинина. Вы агенты свободного человечества. И не только вы двое – мы знаем и о других ваших товарищах.

Уже окончательно добивая меня, цесаревич назвал остальных членов нашей разведгруппы. Назвал по здешним, вымышленным именам, но назвал всех без исключения, в том числе и Валько. А на десерт он предположил, что я являюсь командиром отряда, поскольку другие ребята были внедрены либо в семьи местных подпольщиков, либо в интернаты, а я единственная, кто легализовался на Новороссии вместе со взрослыми агентами.

– Вероятнее всего, – подытожил Павел, – операцией руководит твой вроде-как-отец. А твоя вроде-как-мать ему помогает.

Он ошибся только в одном – назвав моего отца «вроде-как-отцом». Во всём же остальном попадание было стопроцентным.

Немного опомнившись от потрясения и взвесив все «за» и «против», я решила, что терять больше нечего. Всё и так уже потеряно, наша миссия потерпела фиаско и дальнейшее притворство бессмысленно. Поскольку нашей жизни или свободе пока ничто не угрожало, я не стала произносить кодовую фразу для активизации миниатюрного передатчика, встроенного в мою правую серьгу. В нештатных ситуациях мы имели право действовать по своему усмотрению, а сейчас как раз возникла эта самая нештатная ситуация. При данных обстоятельствах откровенность была лучшей из возможных линий поведения. Поэтому я напрямик сказала:

– Меня зовут Рашель Леблан, я мичман Военно-Космических Сил Земной Конфедерации.

После этого и Эстер ничего не оставалось делать, кроме как представиться.

Павел выбросил наполовину скуренную сигарету и удовлетворённо кивнул:

– Это уже лучше. Теперь мы можем поговорить начистоту.

– И первый вопрос, – подхватила я, – как вы нас вычислили?

– Насчёт этого могу вас успокоить: лично вашей вины здесь нет. Вы были разоблачены ещё в процессе внедрения информации о вас в планетарную сеть. Это заслуга Вейдера. Вы ведь уже слышали о нём?

– Да, слышали.

– Он-то и постарался. Мы уже давно ждали чего-то подобного.

– Что к вам подошлют агентов-сверстников? – на всякий случай уточнила я.

– Совершенно верно. Так что мы были начеку.

Я растерянно тряхнула головой.

– Но тогда… тогда я ничего не понимаю. Раз вы знали, кто мы, то почему просто не проигнорировали нас?

– Поначалу мы так и собирались поступить. Однако позже поняли, что это будет ошибкой. Если мы не пойдём с вами на контакт, то ваше руководство предпримет другие меры, возможно, самые радикальные. Поэтому мы решили принять вашу игру и позволить вам проникнуть в нашу организацию.

Я вспомнила, как вчера «обрабатывала» Олега Рахманова, и мне стало стыдно. Ведь я, дурочка, страшно гордилась тем, что так ловко подцепила его на крючок, а на деле оказывается, что он просто игрался со мной…

– Так Олег с самого начала знал, кто я?

– Нет, он как раз не знал. И до сих пор не знает. Правда о вас известна только мне, Ане, Вейдеру и ещё нескольким нашим товарищам. Что же касается Олега, то мы не стали вводить его в курс дела. Аня лишь посоветовала ему заняться тобой – мол, Вейдер кое-что разузнал о тебе интересное, и было бы неплохо привлечь тебя на нашу сторону. – Павел слегка улыбнулся. – Так что не переживай, Рашель. Олег тебя не дурачил, вчера он сам был в панике из-за того, как легко ты его раскусила.

Его слова немного утешили меня. Не так чтобы очень, но всё же…

– Зато Аня меня дурачила, – мрачно заметила Эстер. – А я ничего не заподозрила.

– Ну, вы с ней друг друга стоите. Одного поля ягоды. Аня говорит, что если бы она не знала, что ты «подсадная утка», то без колебаний поверила бы твоей легенде.

– Погоди, Павел! – собравшись с мыслями, произнесла я. – Всё это… очень и очень странно. Вы разоблачили нас и решили поиграть с нами, допустив в свою организацию. Здесь всё понятно, всё логично. Но зачем ты рассказываешь об этом? Ты же портишь всю вашу игру.

– Затем я и рассказываю, чтобы её испортить. Это не моя игра, это игра Вейдера и компании. Их план с самого начала мне не нравился, он слишком рискованный и может привести к прямо противоположным результатам, чем они рассчитывают. Однако я видел, что их не переубедишь, поэтому решил втайне от них сыграть по-своему.

– А они ни о чём не догадаются? – спросила Эстер. – Я заметила, что Аня была недовольна, когда ты захотел поговорить с нами с глазу на глаз. Она может заподозрить неладное.

– Не заподозрит. Аня лишь изображала недовольство, а на самом деле наша доверительная беседа была спланирована наперёд. Её цель – предстать перед вами этаким добродушным романтиком-демократом, мечтающим об установлении конституционной монархии, но не способным на какие-либо решительные действия, вроде государственного переворота. А в дальнейшем вас должны постепенно убедить, что и вся наша организация, несмотря на тщательную конспирацию, не представляет собой серьёзной силы.

Я покачала головой:

– Наши в это не поверили бы.

– Да, – произнёс цесаревич. – Я тоже так думаю.

– Поэтому ты решил открыть нам свои карты? Хочешь вступить в контакт с нашим руководством?

Павел ответил не сразу. Некоторое время он смотрел куда-то в пространство поверх наших голов, а на лице его застыло угрюмое выражение.

– Я хочу свободы для своей страны. Свободы от любого гнёта, внешнего и внутреннего. Я хочу, чтобы мой народ жил достойно, как и всё остальное человечество, не боясь ни мохнатых ублюдков оттуда, – Павел ткнул незажжённой сигаретой в темнеющее небо, – ни здешних подонков из окружения моего отца и дяди. Когда ваши войска потерпели в нашей системе поражение, мне ещё не было четырнадцати лет. Для меня это стало трагедией. Я так верил, так надеялся, что мы наконец получим свободу, но… вы ушли, вы бросили нас. Нет, я не виню вас в этом, я понимаю, что вы сделали всё возможное. Виноват народ Новороссии, который не поднял всеобщего восстания и не ударил по чужакам с тыла; виноват мой отец, который оказался бесхребетным слизняком и призвал людей к бездействию. Сейчас много говорят, что он сделал это под угрозой расправы, чуть ли не под дулом пистолета… Глупости! Никто ему не угрожал, он просто испугался. Перетрусил, смалодушничал… как и весь наш народ.

Цесаревич нервно раскурил сигарету, сделал слишком глубокую затяжку и закашлялся.

– Да уж, народ, – снова заговорил он. – Хорош народ, который не смеет выступить против врага без государева соизволения. Мы опозорились перед всем человечеством, мы по уши вляпались в де… в грязь. Теперь нам придётся долго от неё отмываться. – Павел махнул рукой. – Впрочем, это уже сантименты. После тех событий я понял, что в нашей стране нужно всё менять – сверху донизу, иначе мы никогда не освободимся. А если и обретём наконец свободу, то получим её в качестве подачки, что будет ещё унизительнее. В общем, я начал искать связь с вашими агентами. Это оказалось трудным делом, я потратил более семи месяцев, но в конце концов вышел на одного человека, который устроил мне встречу с представителем галлийской разведки.

– Нам известно об этом, – сказала я. – Тогда наше руководство сочло твоё предложение неприемлемым.

– Если называть вещи своими именами, то от меня попросту отмахнулись. Они решили, что я властолюбивый мальчишка, которому не терпится завладеть отцовской короной. А мне не удалось убедить их в своей искренности. Тем всё и закончилось. Ваши быстренько произвели перетасовку агентов – что называется, обрубили концы и попрятали их в воду – и у меня больше не было возможности связаться с вами.

Несколько секунд Павел молчал. Но на сей раз он смотрел не куда-то вдаль, а на Эстер. Смотрел, как будто любуясь ею. А может, и в самом деле любовался. Порой даже я, девушка, ловила себя на том, что не могу отвести от неё глаз. Но при всём том я никогда не испытывала к ней зависти. Она была слишком красива, чтобы завидовать ей. С такой внешностью у неё ой как непросто сложится карьера. Всегда найдётся немало циников, которые будут истолковывать любое её продвижение по службе как результат неуставных взаимоотношений с начальством…

– Следующие несколько месяцев, – продолжил Павел, – были самыми кошмарными в моей жизни. Я чувствовал себя никому не нужным, всеми отвергнутым. А позже я познакомился с Олегом и его группой. В их лице я нашёл своих единомышленников, они полностью разделяли мои взгляды и убеждения. Некоторых из них вы видели сегодня на пикнике. Это замечательные ребята… но они всего лишь замечательные ребята, не более того. В основном они предавались мечтам – о свободе от чужаков, о правовом государстве, о космических полётах – и я мечтал вместе с ними. Просто мечтал, и всё. Но два года назад появился Вейдер со своей командой – Аней Кореевой, Сашей Киселёвым, Юрой Ворушинским, Борей Компактовым… ну, и с остальными. Уж они-то были далеко не мечтателями, они сразу развернули такую бурную деятельность, что подчас мне страшно становилось. Наша организация росла как на дрожжах, вы даже не представляете её истинных масштабов… Я, кстати, тоже не совсем представляю, и мне это очень не нравится. У меня сильное подозрение, что они многое скрывают, что мне известно лишь о верхушке айсберга, а бо́льшая часть созданной ими подпольной сети держится в строжайшем секрете. Меня это злит и пугает. Поначалу я опасался, что Тайная Служба либо альвийская контрразведка легко разоблачат нас, но время шло и ничего не случалось. Вейдер гениально всё устроил… И, думаю, не только он один. Похоже, у него есть помощники, о которых я ничего не знаю. Я вообще удивляюсь, как вам удалось хоть что-то проведать о нашей организации.

– Вас подвело чрезмерное усердие Вейдера и его предполагаемых помощников, – объяснила я. – Ваша Тайная Служба держит на примете всех, кто контактирует с тобой. Просто так, на всякий случай. Но наша разведка обнаружила странную вещь: некоторых твоих приятелей охранка словно не замечает. В её базе данных нет о них никакой информации, как будто они невидимки. Естественно, это показалось подозрительным, и наши агенты начали осторожное расследование.

– Теперь понятно, – кивнул Павел. – Всё-таки приятно осознавать, что и Вейдер может ошибаться. А то он пугает меня своим всеведением. Когда в прошлом году ко мне попытались подобраться ваши агенты – поняли всё-таки, что с моим отцом каши не сваришь – я был вынужден послать их к чёрту. Мне пришлось это сделать, потому что большинство моих товарищей категорически против любых контактов с вами.

– А ты? – спросила Эстер. – Сам ты не против сотрудничества?

– В принципе, не против. Мне, конечно, досадно, что три года назад ваши люди так обошлись со мной, но я уже не ребёнок и ради дела готов переступить через свою гордость. Однако проблема в других ребятах, они не хотят иметь с вами дела.

– Почему?

– Ну, во-первых, общее недоверие к взрослым – как к здешним, так и к пришлым. А во-вторых, и это главное, уверенность в собственных силах. Ваше руководство слишком поздно спохватилось. К тому времени, когда вы начали принимать меня всерьёз, наша организация стала достаточно мощной, чтобы самостоятельно возвести меня на престол. И мы – я говорю «мы», чтобы не отделять себя от остальных – решили не связываться с вами, пока я не стану царём.

– Чтобы не делиться лаврами грядущей победы?

– Грубо говоря, да. Ребята уже почувствовали свою силу и не хотят, чтобы кто-то навязывал им свою волю, указывал, что нужно делать.

– Гм-м… – с сомнением протянула я. – Раз ваша организация такая мощная, то почему ты до сих пор не царь?

Он вздохнул:

– Всё было готово ещё шесть месяцев назад, но я использую любой предлог, чтобы отсрочить переворот. Понимаете… В общем, проблема в моём отце. Я никогда не любил его, а четыре года назад, после тех событий, стал его презирать. Но он всё-таки мой отец, и я не хочу его смерти. Из чисто моральных соображений, не говоря уж о том, что это было бы скверным началом моего правления. Потому-то я и обращался к вашим людям за помощью – чтобы вы забрали его с Новороссии и увезли на Землю, Терру-Галлию или куда-нибудь ещё, хоть к чёрту на кулички. Просто так сместить его с трона и оставить здесь, на нашей планете, не получится. Народ не любит отца, хоть и привык во всём слепо подчиняться ему, так что не будет особо возражать, если я заменю его на престоле. Однако есть ещё альвы, которым нравится отцовская лояльность, а также некоторые люди… нет, это даже не люди, а паршивые ублюдки, мразь, наживающаяся на сотрудничестве с чужаками. И те и другие горой встанут за отца и не позволят мне занять его место. Но если отец исчезнет, то им не за кого будет вступаться. Вы понимаете?

– Да, понимаем, – сказала я.

– Это для меня очень серьёзная проблема. Аня с Вейдером говорят, что я зря беспокоюсь, что мы временно спрячем отца в надёжном месте, а позже, когда я коронуюсь, передадим его в ваши руки, и тут уж вам волей-неволей придётся следовать нашему плану. Но я не верю им, я думаю, что они убьют его – для пущей верности, чтобы зря не рисковать. И я боюсь, что все остальные ребята, даже такие щепетильные, как Олег, признают оправданность этого шага. Для них мой отец не человек, а символ ненавистного им абсолютизма, олицетворение того зла, которое приносит народу неограниченная монархия. Вдобавок они считают его главным виновником того, что случилось четыре года назад. Если рассуждать логически, то они правы, и умом я сознаю, что отец заслуживает смерти. И всё-таки… всё-таки я хочу, чтобы он остался в живых. А спасти его, увезти с планеты можете только вы.

– А почему ты не пробовал тайно связаться с нашими? – спросила Эстер. – Так, чтобы твои товарищи об этом не знали.

– Будь я уверен, что они не узнают, я бы давно связался. Но я не уверен в этом. Я сильно опасаюсь, что Вейдер отслеживает все мои контакты. Если он хоть что-нибудь заподозрит, это будет означать смертный приговор моему отцу. Поймите, он и его ребята немного двинутые. И даже не немного. Другие просто не доверяют старшему поколению, а они… иногда мне кажется, что они ненавидят всех взрослых без разбору.

– Ты можешь поддерживать связь через нас, – предложила я. – Они ведь хотят поиграть с нами – так пусть играют. А мы поведём встречную игру, будем твоими связными. Ты же этого хотел, открываясь нам?

– Да, но… Боюсь, всё не так просто. Мы не сможем часто встречаться – я имею в виду по-настоящему, не в сети. Все наши виртуальные встречи будет прикрывать Вейдер, и тогда мы не сможем говорить откровенно. Хотя… – Павел умолк и во все глаза уставился на Эстер. Лицо его мгновенно просветлело. – А знаете, у меня появилась идея! Замечательная идея.

– И какая же?

– Сегодня ночью… Да, прямо сегодня среди ночи я свяжусь с Аней. Я скажу, что влюбился в Эстер. – Он снова взглянул на неё: – Ты не против?

– Я… – От неожиданности она совсем растерялась. – Ну, не знаю… Это как-то… так…

– А что это даст? – вмешалась я.

– Как что? Естественно, я захочу каждый день видеть Эстер. Я потребую от Ани, чтобы она срочно что-то придумала. И они с Вейдером придумают – в этом можно не сомневаться.

– Оригинальная идея. Но рискованная. Ты думаешь, они поверят тебе?

– Поверят за милую душу. А Аня в особенности – ведь она сама неравнодушна к ней.

Эстер густо покраснела:

– Как это?

– Разве ты не заметила? – удивился Павел. – Ведь Аня бисексуальна… Ай, ладно, оставим её в покое. Короче, мне поверят, это точно. Чтобы поверить, достаточно посмотреть на тебя. К тому же всем известна моя слабость к рыжеволосым девушкам. А ещё всем известно, что я очень капризный. Как-никак, я цесаревич и с детских лет привык получать всё, что хочу. – Он широко улыбнулся, но за его кажущейся бесшабашностью чувствовалось напряжение. – Ну, Эстер, что ты об этом думаешь?

– Я… не знаю. Если нужно для дела, то… – И она вопросительно посмотрела на меня, оставляя окончательное решение за мной – своим командиром.

По идее, мне следовало бы сначала посоветоваться с отцом – руководителем всей операции, которая, кстати сказать, полетела кувырком. Но как раз из-за этого я не могла терять драгоценное время на согласование своих действий. Нам представлялся случай наладить сотрудничество с наследником новороссийского престола, и я не вправе была упускать этот шанс. На худой конец, если отец не одобрит такой план действий, всё можно отменить.

– Хорошо, Павел, – сказала я. – Можешь действовать. Только будь осторожен, не переигрывай.

– Не беспокойтесь, – уверенно ответил он. – Я разыграю всё как по нотам.

20

Когда мы высадили Аню и Эстер на стоянке возле их интерната, уже совсем стемнело. Второпях попрощавшись с нами, девочки бегом бросились к сияющему огнями жилому корпусу, а Олег, проводив их взглядом, ввёл в автопилот мой адрес. Флайер взлетел и начал быстро набирать высоту.

– Ну и как тебе сегодняшний вечер, Рейчел?

– Всё было просто здорово, – ответила я искренне. – У тебя хорошие друзья. Вот только Аня…

– Что «только»?

– Она немного не такая, как другие. В ней есть что-то странное… но не могу понять, что именно. Её странность какая-то неуловимая.

Олег кивнул:

– Это ты в точку попала. Есть в Ане что-то такое, что ставит меня в тупик. Что-то загадочное… или, скорее, непостижимое. И не только у неё одной, вся её компания такая.

– А ребята, что были на пикнике, не из её компании?

– Нет, они мои. Все, кроме Эстер. Впрочем, теперь она тоже в моей команде – её определили ко мне. Как и тебя, кстати. Ты ведь не против?

– Конечно, нет. Я же сказала, что у тебя хорошие друзья.

– А как тебе Паша?

Я улыбнулась:

– Знаешь, немного забавно слышать, что вы его так называете. По телику он «его царское высочество, великий князь», а для вас – просто Паша. Но он действительно оказался простым и милым парнем. Мне он понравился.

– Вы ему тоже понравились, – сказал Олег. Затем многозначительно добавил: – В особенности Эстер.

– Правда? – Я изобразила удивление. – Отчего ты так решил?

– Я понял это по выражению его лица, когда он смотрел на неё. Мы с Пашей знакомы давно, я знаю его как облупленного. Он очень влюбчив и особенно падок на рыженьких. А Эстер такая хорошенькая, что он никак не мог перед ней устоять.

– Да уж, – с невольной завистью произнесла я. – С её фигурой и мордашкой никто перед ней не устоит. По-моему, даже Аня… – Я осеклась, запоздало прикусив язык.

Олег взглянул на меня с восхищением:

– А ты наблюдательная, Рейчел! Аня и впрямь у нас такая. Обычно она водит шуры-муры с Сашей Киселёвым, но и девчонками не брезгует. Тем более, такими милашками как Эстер.

– Тебе она тоже нравится?

– Эстер? Конечно, нравится. Она всем нравится. Но ты вне всякой конкуренции. Ты…

– Пожалуйста, не надо обо мне, – попросила я.

– Хорошо, не буду, – со вздохом согласился он.

– Лучше поговорим про Павла, – торопливо продолжила я. – Ты уверен, что он не просто рвётся к власти, а действительно хочет перемен?

– Я убеждён в этом. За Пашу я могу поручиться головой. Но вот Вейдер, Аня и их товарищи… они вызывают у меня опасение.

– Чем именно?

– Своими авторитарными замашками. Боюсь, им не нужны перемены. В смысле – коренные преобразования. Похоже, они вполне будут довольны ролью серых кардиналов, тайной власти за троном… Хотя, может, я ошибаюсь. Возможно, они более практичны, чем я, и лучше разбираются в человеческой психологии. Это они отговорили Пашу от его первоначальной идеи сразу после восшествия на престол провозгласить конституцию и назначить выборы в Государственную Думу. Я не знаю. Мне всегда это казалось совершенно естественным и не подлежащим сомнению, но Вейдер заявил, что в таком случае у власти останутся те же люди, что и сейчас. Он считает, что наш народ ещё не готов к демократии, что его нужно постепенно к ней приучать. А ты что думаешь, Рейчел?

– Мне трудно сказать. Я ещё плохо ориентируюсь в вашем обществе, чтобы судить о таких вещах. Но думаю, что людям всё же нужно дать право выбора – какую власть они себе хотят. На моей родине есть поговорка: «Каждый народ имеет такое правительство, какое он заслуживает».

Олег задумался.

– Пожалуй, ты права. Это звучит немного жестоко, зато справедливо. Если народ сам выберет себе плохое правительство, то ему не на кого будет пенять, кроме как на самого себя. – Он сделал паузу. – Хотя нет. Как свидетельствует история, народ почти никогда на себя не пеняет. Он всегда находит виновников своих бед – либо внешних врагов, либо внутренних. Я смотрел много всяких хроник из прошлого разных планет, но ни разу не видел, чтобы на демонстрациях протеста люди несли транспаранты вроде: «Позор нам! Это мы сами выбрали себе такую власть».

Я пристально посмотрела на него:

– А ты, оказывается, циник. Не ожидала.

Олег тихо вздохнул:

– Я не циник. Просто порой становлюсь пессимистом. Наверное, сказывается влияние Вейдера и Ани.

Он склонился над консольюуправления и подкорректировал курс автопилота, с тем чтобы флайер поднялся на максимально дозволенную правилами воздушного движения высоту. Затем щёлкнул выключателем, и свет в кабине погас. Остались только тусклые огоньки на панели да сияющие в ночном небе звёзды.

Я ожидала, что Олег сейчас полезет тискать меня и целовать, и уже приготовилась дать ему отпор. Но оказалось, что ничего подобного он не замышлял. Он просто откинулся на спинку кресла и устремил взгляд вверх, сквозь прозрачный потолок флайера.

– Рейчел, – тихо спросил он. – Что ты чувствуешь, когда смотришь на звёзды?

– Ну… наверное, восторг, благоговение, – ответила я.

– А мне становится грустно. Я думаю о далёких свободных мирах, где живут люди, которым открыта дорога в космос, и мне… мне хочется плакать. От зависти, досады, от собственного бессилия. Чем я хуже других? Почему я не могу летать к звёздам?.. – Олег резко повернулся ко мне. – Это несправедливо, понимаешь! Я не хочу прожить всю жизнь прикованным к планете. Не хочу!.. Не хочу…

В полумраке его лицо показалось мне таким близким, таким родным, таким похожим на…

Нет, нет, это всего лишь наваждение! Этого быть не может, но…

Я сама не почувствовала, как придвинулась к Олегу вплотную и положила руки ему на плечи.

– Не мучь себя, милый, всё будет хорошо. Ты полетишь в космос, обязательно полетишь. Мы вместе полетим. Верь мне – я знаю, что говорю. Я подарю тебе звёзды, дай только срок. – А уже про себя добавила: «Мне это не впервые».

Олег поцеловал меня. Я не стала сопротивляться и лишь крепче прижалась к нему. Всю дорогу мы просидели в обнимку, целуясь и говоря друг другу ласковые слова. Таблетки, которые я всё же прихватила с собой, не понадобились. Нам и так было хорошо.

Стефан. Неожиданный поворот

21

– …Вот такой вышел расклад, – подытожила Рашель, закончив пересказ своей беседы с наследным принцем. – Затея с «подсадными утками» не выгорела. Но задание нельзя назвать полностью проваленным, мы всё-таки кое-что выяснили. А главное, вышли на Павла, и он согласился с нами сотрудничать. – Она напряжённо посмотрела на меня. – Ведь мы с Эстер правильно поступили, да?

– Да, солнышко. Вы поступили так, как должны были поступить, – ответил я, всё ещё колеблясь, следует ли говорить дочери всю правду, или лучше по-прежнему держать её в неведении.

Но Анн-Мари рассудила за меня. Вскочив с кресла, она прошлась по комнате, удовлетворённо потирая руки.

– Нет, надо же, получилось! Я не верила, что получится, но вот на тебе… Ай да Дюбарри, ай да сукин сын! Как здорово он всё просчитал!

Рашель вопросительно уставилась на неё, затем снова перевела взгляд на меня:

– Что это значит, папа?

– Так замышлялось с самого начала, – объяснил я. – Главная цель вашей миссии как раз и состояла в том, чтобы связаться с Павлом. Он объяснил вам причины, по которым отказывался вступать в контакт с нашей разведкой. Командование уже давно подозревало, что тут дело не в нём самом, а в его ближайших соратниках, которые не хотят ни с кем делиться своим влиянием на цесаревича и, к тому же, не доверяют взрослым. Наши и так и этак пытались подступиться к Павлу, но безрезультатно. А недавно Дюбарри с Лефевром задумали хитроумный план и задействовали в нём группу школьников, которых несколькими месяцами раньше отобрали для внедрения в эту организацию. Вы не были «подсадными утками». Если употреблять охотничью терминологию, то вас использовали для «ловли на живца».

– Погоди! Ты хочешь сказать, что наше разоблачение было подстроено специально?

– Да, Рашель. Это был тонко просчитанный ход. Хотя должен признать, что я тоже сомневался в его эффективности. Но Дюбарри оказался прав: ребята клюнули на приманку и решили поиграть с вами. А Павел, вопреки их планам, поступил именно так, как мы и надеялись.

Дочка обиженно надула губы:

– Вы нам ничего не сказали. Всё это время вы обманывали нас.

– Так было нужно, чтобы вы вели себя как можно естественнее.

– Ну ладно, с остальными понятно, – не унималась Рашель. – Но я… и Валько. Мы возглавляем группу, мы должны были знать. Это нечестно.

Я замешкался с ответом, так как чувствовал себя немного неловко, и тут вмешалась Анн-Мари.

– Мичман Леблан! – резко произнесла она, отбросив нашу игру в папу, маму и дочку. – Мне кажется, вы превратно понимаете ситуацию. Вы находитесь на военной службе, а не в скаутском лагере; командование не обязано отчитываться перед вами за все свои действия и объяснять те или иные решения. На войне каждый солдат должен знать ровно столько, сколько необходимо для успешного выполнения возложенной на него задачи. Не больше и не меньше. Честно это или нечестно – другой вопрос, который к делу не относится. Всё упирается в целесообразность. Я ясно выражаюсь?

– Так точно, мэм! – ответила пристыженная Рашель.

– Вот и всё, – сказала Анн-Мари уже мягким тоном и уселась обратно в кресло. – Инцидент исчерпан. Теперь я снова для тебя не «мэм», а «мама».

– Хорошо, мама, – серьёзно кивнула дочь. – Значит, наше задание можно считать выполненным?

– В основном да, – произнёс я. – Но праздновать успех ещё рано. Вы должны продолжать игру для прикрытия Эстер. Впрочем, не только для этого – даже в качестве «засвеченных» агентов вы можете принести много пользы. Вы будете своего рода связующим звеном между нами и этими взбалмошными ребятами. За ними нужно присматривать, чтобы они не наделали глупостей.

– Мы присмотрим, – пообещала Рашель.


Вскоре дочка ушла к себе, а я по её рассказу составил донесение, которое Анн-Мари затем зашифровала и отправила по секретным каналам связи представителю объединённого командования, возглавлявшему всю агентурную сеть на Новороссии.

Менее чем через четверть часа пришёл лаконичный ответ, что информация получена и принята к сведению. Анн-Мари погасила терминал и повернулась ко мне:

– Ну, кажется, на сегодня всё. Теперь можно идти спать.

«Да, спать, – подумал я. – Просто спать. Как всегда, каждый на своей половине кровати…»

За полторы недели, которые мы прожили здесь в качестве мужа и жены, за одиннадцать ночей, проведённых в одной постели, моё первоначальное и, в общем-то, банальное для мужчины желание заняться сексом с привлекательной женщиной переросло в нечто большее – в желание заняться с ней любовью. Я не знал точно, когда это случилось, но в последние дни меня всё сильнее влекло к Анн-Мари, и наша игра в супругов порой казалась мне вовсе не игрой, а самой что ни на есть настоящей реальностью. Я чувствовал, что начинаю влюбляться, и это меня беспокоило – не столько потому, что Анн-Мари была моим сослуживцем и, мало того, подчинённой, сколько из-за Рашели. Я не знал, как отнесётся к этому дочь, однако боялся, что не слишком благосклонно. Как я подозревал, в глубине души она ещё питала иллюзию насчёт того, что я снова могу сойтись с её матерью. Но это были напрасные надежды…

– Что с тобой, Стив? – спросила Анн-Мари, мигом уловив перемену в моём настроении. – Почему ты нахмурился?

– Я подумал о Рашели, – ответил я, и отчасти это было правдой.

– О Рейчел, – поправила она. – Пожалуйста, не забывайся.

– Я не забываюсь, – возразил я. – Ни на мгновение. Однако сейчас я думаю именно о Рашели, а не о Рейчел. Насчёт Рейчел я более или менее спокоен, с ней всё в порядке – она ходит в школу, флиртует с одноклассником, играет в конспиратора… А вот Рашель, которая скрывается под её личиной, вызывает у меня беспокойство.

– Ага, понимаю, – кивнула Анн-Мари. – Это касается Олега Рахманова.

– Так ты тоже заметила?

– Конечно. И не вижу в этом ничего страшного. В конце концов, Рашель уже взрослая, ей девятнадцать лет. В таком возрасте девушки часто влюбляются.

– Но она влюбилась в сопливого мальчишку.

– Который всего два года моложе её. Тоже мне разница! Не смеши меня. Олег производит впечатление весьма серьёзного и ответственного молодого человека. В сексуальном плане он даже более зрелый, чем Рашель. Во всяком случае, более опытный.

– Ну, спасибо, – проворчал я, – утешила.

Анн-Мари звонко рассмеялась:

– Ах, вот что тебя волнует! Я сразу так и подумала. Ты просто ревнуешь. Как и многие отцы, ты чувствуешь досаду при мысли о том, что твоя дочь может любить какого-то другого мужчину, кроме тебя.

Я густо покраснел:

– Он никакой не мужчина.

– Ладно, ещё мальчишка. Но это поправимо. Со временем это пройдёт. И не надо брать дурного в голову, с Рашелью всё будет в порядке. Терять девственность немного больно, но совсем не смертельно. По своему опыту знаю.

С этими словами Анн-Мари поднялась с кресла и оказалась лицом к лицу со мной. Подчиняясь внезапному импульсу, я обнял её за плечи и приник губами к её губам.

Она не сопротивлялась, но и не ответила на мой поцелуй. Её мягкие, податливые губы оставались совершенно безжизненными. В надежде разбудить в ней страсть я стал целовать её лицо и шею. Я крепко прижимал её к себе, энергично гладил руками стройную талию и упругие бёдра. Анн-Мари покорно принимала все мои ласки, однако по-прежнему не реагировала на них. Лишь когда я начал расстёгивать её платье, она мягко остановила меня и высвободилась из моих объятий.

– Извини, я не могу. Ничего не получается. Ты очень нравишься мне, правда – очень. Но… Когда ты обнял меня, всё моё тело словно онемело. Так было и раньше, с другими. Все семь лет. И я не знаю, что мне с этим делать.

Некоторое время мы растерянно смотрели друг на друга. В глазах Анн-Мари застыла боль и тоска. А ещё неудовлетворённая жажда нежности и ласки…

– Ты обращалась к врачам? – наконец спросил я.

– Да, и не раз. Никаких отклонений у меня не находили. И физически, и психически я полностью здорова. Мои проблемы лежат вне медицинской плоскости. Просто мне нужен… определённый мужчина. Один-единственный на свете. К сожалению, это не ты. Извини, пожалуйста.

«Будь ты проклят, Арчибальд!» – в сердцах подумал я.

Анн-Мари повернулась к столу и взяла пачку сигарет.

– Ладно, – сказала она ровным голосом. – Сегодня твоя очередь первым принимать душ. Ступай, а я пока выкурю свою последнюю сигарету.

Уныло склонив голову, я вышел из кабинета.

22

Понедельник никаких известий не принёс. Зато во вторник в сводках новостей проскользнуло упоминание о том, что шестнадцатилетняя цесаревна Наталья Александровна, младшая дочь государя Александра Михайловича, посетила несколько пригородных школ-интернатов, в том числе и тот, где училась Эстер. Целью этих визитов было пополнение штата принцессы новыми фрейлинами, каковых по традиции отбирали среди девочек-сирот. В отличие от царских отпрысков мужского пола, которые учились в обычной школе (ну, не совсем в обычной, а в самой лучшей, элитарной), государевы дочери проходили школьную программу в специальном придворном лицее, где компанию им составляли сверстницы-фрейлины. Собственно, это и было их главной обязанностью – учиться вместе с цесаревнами.

Уже на следующий день, в среду, три девочки получили официальное приглашение Двора занять должность фрейлин принцессы Натальи. Среди них оказалась и Эстер, а две другие избранницы были родом с Аррана и Эсперансы. Большинство обозревателей истолковали такой выбор, как символический жест доброй воли по отношению к переселенцам, свидетельство того, что верховная власть Новороссии признаёт их полноправными гражданами планеты.

Собственно, так оно и было. Как поведала мне Рашель со слов Олега Рахманова, Павел просто подкинул эту идею сестре, та сразу ухватилась за неё, а со стороны родителей никаких возражений не последовало. Остальное было уже делом техники. Вездесущий Сергей Иванов по прозвищу Вейдер позаботился о том, чтобы интернат Эстер попал в список тех, которые должна была посетить принцесса, а дальше всё случилось само собой, и Павлу даже не пришлось вмешиваться, чтобы склонить сестру к нужному решению. Внешность Эстер, её общительность и острый ум произвели на цесаревну благоприятное впечатление, и она сама, без подсказки брата, остановила на ней свой выбор.

А уже в четверг начались осторожные контакты цесаревича с нашей разведкой. Как мы и предполагали, он сразу дал понять, что не намерен танцевать под нашу дудку, а согласен сотрудничать лишь на равных. Чувствуя за собой внушительную поддержку в лице молодёжной организации, ухитрившейся опутать своими сетями всю Новороссию и даже установившей контроль над царской охранкой, Павел вполне мог позволить себе диктовать нам свои условия, а у нас не оставалось другого выхода, как признать за ним это право. Помимо него, нам больше не на кого было делать ставку – он был единственным сыном царя, сам государь, его отец, на поверку оказался слабым, безвольным человеком, вконец запуганным чужаками, а дядя и того хуже – вовсю лоббировал интересы могущественной финансово-промышленной группы, которая с потрохами продалась альвам. Рассчитывать же на то, что народ, веками привыкший жить под царской властью, с воодушевлением воспримет свержение монархии, было бы по меньшей мере наивно.

Время шло своим чередом. Переговоры нашего командования с принцем Павлом продвигались успешно, а его соратники, судя по их поведению, ни о чём не догадывались. Они поверили, что цесаревич влюбился в Эстер, и, надо сказать, имели для этого все основания, поскольку между молодыми людьми действительно завязался роман, слухи о котором быстро проникли за пределы дворца и вскоре облетели всю планету. В большинстве своём народ отнёсся к ним со спокойным пониманием и лёгкой иронией – в свои неполные восемнадцать Павел уже прослыл весьма любвеобильным юношей, а его страсть к рыжеволосым девушкам была общеизвестна. Правда, некоторые особо правоверные или истово православные граждане Новороссии выказывали неудовольствие тем, что новой пассией их наследного принца стала еврейка, но таковых, к счастью, было совсем немного.

А у Рашели на сей счёт сложилось вполне определённое мнение, которое она не замедлила сообщить мне, как только ей стало известно об отношениях между Павлом и Эстер.

– Адмирал Дюбарри чёртов сводник! – сказала дочь. – Он с самого начала планировал это. Только не говори, что ты ничего не знал. Конечно, знал. Ещё бы – такое великолепное прикрытие! А на чувства бедняжки Эстер всем наплевать.

– Но, солнышко, – смущённо возразил я, – ведь никто её не принуждал. Она сама, по собственной инициативе…

– Нет, по велению долга! Она не дурочка, она сразу поняла, что от неё требуется.

– Почему ты так думаешь? А вдруг Эстер влюбилась в него? Вот ты… – Я на секунду замялся. – Тебе же нравится Олег Рахманов. Нравится не потому, что тебе поручили работать с ним, а просто нравится. И ты проводишь с ним много времени вовсе не по велению долга.

– Ну, допустим. – Рашель дерзко посмотрела мне в глаза. – Но я не спешу заваливаться с ним в постель. Или заниматься этим в любом другом месте. Хотя кое-кто, не буду называть имена, настойчиво советовал мне быть более уступчивой.

Дочка вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Мне не составило труда догадаться, кем был упомянутый Рашелью «кое-кто», и я твёрдо постановил надрать этому наглому мальчишке уши. После выполнения задания, конечно, когда он уже не будет моим подчинённым…

А на исходе пятой недели нашего пребывания на Новороссии мне стало известно, что на планету вернулся альв Григорий Шелестов.

23

Наша встреча состоялась там же, где и в предыдущий раз. Альв посадил свой двухместный флайер на пустынную стоянку возле безлюдной аллеи, я забрался в салон с правой стороны и сел в свободное пассажирское кресло. Мы поздоровались.

– Я выяснил, о чём ты просил, Стефан, – сразу перешёл к делу Шелестов. – Ваши руководители были правы: мы не изобретали кварковых бомб, а получили их от людей.

В его голосе прозвучали странные нотки – то ли облегчения от того, что всё обошлось, то ли сожаления, что альвы оказались неспособными повторить наше открытие. Скорее всего, и того и другого было поровну.

– Ты сказал «бомбы», – произнёс я. – Это значит, что вам дали уже готовое оружие, а не технологию?

– Совершенно верно, – подтвердил мой собеседник. – Три полностью смонтированных устройства с подробной инструкцией их применения. Одно из них было испытано в шаровом скоплении IC 4499. Второе наши попытались разобрать, чтобы изучить его конструкцию. Нас, конечно, предупредили, что этого делать нельзя, поставили в известность, что в таком случае бомба взорвётся, но наше правительство решило рискнуть. В результате произошёл термоядерный взрыв, мы потеряли весь персонал временной исследовательской базы – несколько десятков высококлассных учёных и инженеров, а также около двух тысяч технических работников и военных.

– Где это произошло?

– В одной из изолированных от Галактической Спирали систем. Двойная звезда без собственного названия, только с каталожным номером. Я не могу продиктовать его по памяти, но у меня всё записано. – С этими словами альв похлопал по своему нагрудному карману, однако ничего оттуда не достал. – Судьба последней бомбы вам хорошо известна. Для полноты картины добавлю, что её сбросил на солнце Джейханны флот-надполковник Жорже Перейра Душ Сантуш, теперь уже генерал-капитан третьего ранга, Герой Альвийской Федерации.

– От кого вы получили запалы? Когда это произошло?

– Четырнадцать стандартных месяцев назад. А точнее, двадцать пятого июля прошлого года. За несколько дней перед тем в систему Бетельгейзе прорвался один из ваших разведчиков и передал зашифрованное нашим секретным правительственным кодом сообщение. Его текст у меня тоже есть. – Опять хлопок ладонью по нагрудному карману. – В нём говорилось, что определённые люди готовы предоставить альвам тайную помощь в войне против габбаров. Именно так было сформулировано: «определённые люди». Если мы согласны, нам предлагали встретиться в локальном пространстве 371-ой Лиры для передачи оружия. Наше командование решило, что это какой-то подвох, но всё же направило к назначенному месту встречи две хорошо оснащённые бригады. Одна из них вошла в указанную систему, а вторая расположилась в дром-зоне соседней звезды, готовая в любой момент совершить переход по каналу первого рода. Когда появился ваш корабль – он шёл без позывных, и на нём не было никакой бортовой маркировки – наши попытались захватить его. В ответ он открыл шквальный огонь из электромагнитных пушек и за каких-нибудь четверть часа уничтожил почти всю бригаду.

– Из электромагнитных пушек?! – изумился я. – Но они же годятся только против катеров и лёгких, слабо защищённых истребителей.

– Только не те, которыми был вооружён ваш корабль. Они генерировали ЭМИ[52] такой небывалой мощности, что его не выдерживала никакая защита. Мгновенно выходила из строя вся бортовая электроника, экипажи гибли от интенсивного воздействия ультракоротких волн, а чуть позже взрывались двигатели. Один человеческий корабль, и не какой-то там линкор или боевая станция, а обычный лёгкий крейсер, не особо напрягаясь, разделал под орех целую бригаду. Если честно, я не понимаю, почему вы, обладая таким оружием, до сих пор не освободили Новороссию и другие свои планеты.

«Я тоже не понимаю», – подумал я, ошарашенный услышанным. Но вслух ничего не сказал.

– Потом в систему прибыла наша резервная бригада, – продолжал Шелестов. – Её командующий оказался здравомыслящим альвом. Ознакомившись с обстановкой, он не стал рваться в бой, а предпочёл начать переговоры. Ваши предупредили, чтобы мы не приближались к ним, выгрузили три контейнера, а потом ушли через канал второго рода. Командир бригады послал вслед за ними три скоростных корвета – чтобы узнать, куда они направились. Однако вашему крейсеру запросто удалось оторваться от слежки. Ну, а в тех контейнерах, как ты уже сам догадался, находились ракеты с кварковыми боеголовками. То есть, со странглетными запалами.

– Невероятно… – пробормотал я. – Потрясающе… У тебя есть доказательства?

– Всё задокументировано, – ответил альв и наконец достал из кармана плоский футляр с миниатюрным лазерным диском. – Я получил эту информацию из самых надёжных источников, фактически из первых рук – от самого премьер-министра Федерации.

– Вот как? – Я тотчас напрягся. – И чем же ты объяснил ему свою заинтересованность?

– Очень просто: я сказал ему правду. Я долго бился головой о стенку, пытаясь разузнать об этих чёртовых кварковых бомбах, но безрезультатно. Единственно мне стало известно, что на закрытом заседании правительства, когда решался вопрос о применении этого оружия против габбаров, сам премьер выступал категорически против, но голоса остальных членов Кабинета и руководителей Верховного Командования перевесили его мнение. Поэтому я записался к нему на приём и сообщил, что со мной вступил в контакт представитель человеческой разведки…

– Да ты сумасшедший! – воскликнул я, с трудом подавив паническое желание немедленно выскочить из флайера и задать стрекача. Здравый смысл подсказал мне, что если за Шелестовым следили, то меня уже ничто не спасёт. Разве что… разве что загадочное защитное устройство, вмонтированное в браслет моих часов. – Как ты мог так поступить?!

– Пришлось рискнуть, – невозмутимо пожал он плечами. – Иногда честность – лучшая политика. Я долго взвешивал этот шаг и в конце концов пришёл к выводу, что премьер-министр должен понять меня. И он действительно понял. Он уже и сам был близок к пониманию ситуации, а те аргументы, которые ты привёл в нашем предыдущем разговоре, окончательно убедили его. Он всегда считал передачу этих бомб провокацией с вашей стороны, но раньше думал, что она направлена на обострение военных действий между нами и габбарами. Точно так же думали и другие члены правительства, но не устояли перед соблазном отомстить габбарам за Мельмак. А на поверку дела оказались и того хуже – какая-то тайная группировка в вашем руководстве решила подтолкнуть человечество к истреблению всей нашей расы. Когда до премьер-министра это дошло, он предоставил исчерпывающие доказательства того, что мы не изобретали кварковой бомбы.

– Или подсунул тебе фальшивку, – мрачно заметил я.

– Исключено. У него просто не было на это времени. В конце нашего разговора он лишь на пять минут отлучился, а вернувшись в кабинет, дал мне этот диск. Я ручаюсь, что доказательства не сфабрикованы. Ты сам убедишься, когда просмотришь все записи. Там, кстати, есть один любопытный момент, который должен помочь вам в расследовании. При выгрузке последний, третий контейнер застрял в шлюзе, что-то там заклинило в автоматике, и двум членам команды пришлось выталкивать его вручную. То ли они недооценили наши технические возможности, то ли сочли расстояние до наших кораблей достаточно большим, а может, просто потеряли бдительность, но в любом случае не включили поляризацию обзорных стёкол своих скафандров. А наши специалисты, произведя компьютерную обработку записей, сумели реконструировать их лица. Хотя, по-моему, они перестарались. Я думаю, что в жизни эти люди выглядят гораздо старше. Вот, взгляни.

Шелестов сунул диск в считывающее устройство, произвёл некоторые манипуляции с консолью, и на небольшом голографическом экране появилось два снимка – юноши и девушки.

Я замер, как громом поражённый. Я не мог поверить своим глазам. Не мог – потому что это противоречило логике. Потому что я знал этих молодых людей, и год назад они никак не могли находиться в локальном пространстве 371-ой Лиры. Ведь они жили здесь, на Новороссии…

С экрана на меня смотрели лица Ани Кореевой и её друга Саши Киселёва.

24

Когда я вернулся домой, в холле слышались приглушённые звуки музыки. Наперёд зная, что увижу, я тем не менее слегка приоткрыл дверь гостиной и заглянул внутрь.

В комнате находилось двое – Рашель, игравшая на рояле, и Олег Рахманов, который сидел неподалёку на стуле и с благоговением слушал её. Вряд ли он был большим ценителем старинной музыки, но он был страстным поклонником моей дочери, а значит, любил всё, что она делает, в том числе и её игру. Его взгляд, устремлённый на Рашель, был настолько красноречив, насколько это вообще возможно.

Я осторожно закрыл дверь, поднялся по лестнице на второй этаж и прошёл в кабинет. Анн-Мари дома не было – сегодня с утра её пригласила в гости одна знакомая, коллега по работе в телекомпании, и она ещё не вернулась. Руслан Кузнецов и его жена Ирина тоже отсутствовали – на выходные они уехали в Верхний Новгород проведать дочь, зятя и внуков.

Я запер дверь, уселся перед терминалом и стал просматривать записи, полученные от Григория Шелестова. В подробности я особо не вникал – все мои мысли вертелись вокруг одного-единственного момента во всей этой запутанной истории. Это было невероятно, я до сих пор не мог поверить своему открытию, и всё же факты говорили сами за себя. Я несколько раз прокручивал эпизод с выгрузкой третьего контейнера, при большом увеличении внимательно всматривался в расплывчатые лица, видневшиеся сквозь обзорные стёкла скафандров. Разглядеть невооружённым глазом какие-нибудь черты было невозможно, съёмки велись на грани разрешающей способности приборов, так что тут требовался компьютерный анализ каждого кадра, их обработка, сличение и синтез. Однако я не сомневался, что результат будет аналогичным тому, который получили альвийские специалисты.

Легче всего было бы списать всё на простое совпадение, банальное внешнее сходство. Я бы, наверное, так и поступил, окажись в моём распоряжении только один снимок – либо Кореевой, либо Киселёва. Но снимков было два, и на обоих фигурировали знакомые мне лица. Мало того, эти ребята были друзьями, соратниками, «сладкой парочкой», как называли их знакомые; вдобавок, они принадлежали к подпольной группировке, чья деятельность весьма и весьма озадачивала нашу разведку…

Что же это значит, чёрт побери? Вывод напрашивался сам собой – эти молодые люди были не те, за кого себя выдавали. И, может, не только они, но и другие их товарищи – Сергей Иванов, Юрий Ворушинский, Борис Компактов…

Я вызвал из памяти компьютера досье на всех пятерых. Трое из них – Кореева, Киселёв и Вейдер-Иванов – были «под колпаком» у нашей разведки уже девять месяцев. Ворушинский и Компактов попали на заметку лишь недавно – их имена нечаянно выболтал в разговоре с Эстер и Рашелью принц Павел.

Итак, что же делали Аня и Саша более года назад, во время летних каникул? Впрочем, условно летних – тогда в Северном полушарии планеты была зима, а почти всё Южное занимает огромный океан. Ага! Согласно собранным нашими агентами сведениям, с середины июля по середину августа они отдыхали в горнолыжном лагере на Новом Памире. Хотелось бы поговорить с инструктором их отряда. Я представил, как он с минуту напряжённо раздумывает, потом отвечает:

«Знаете, что-то не припомню их. Сейчас, погодите, я посмотрю…»

Пауза, он делает запрос в базу данных. Затем:

«Да, в самом деле, были такие. Но, хоть убейте, не могу их вспомнить. Наверное, они были очень неприметными, тихонями. Вы хоть представляете, со сколькими детьми мне приходится работать в течение года…»

Вот и всё.

Так, а что дальше? В смысле – дальше в прошлое.

Как явствовало из досье, Аня была сиротой. Шесть лет назад её родители погибли в автокатастрофе. Родственники отказались брать на себя заботу о двенадцатилетней девочке, и она была помещена в Христовоздвиженскую школу-интернат номер 18. Спустя три года её перевели в Николайбург. Причина перевода – обычная перетасовка учеников. Распространённая на Новороссии практика: самых одарённых берут в столицу, а отстающих отправляют в провинцию.

Интересно, что случится, если я позвоню в Христовоздвиженск и спрошу у руководства интерната об их бывшей воспитаннице, Ане Кореевой? Возможно, ответ будет такой:

«Да, у нас действительно училась эта девочка. Но мы помним её смутно. (Понимай, как «совсем не помним».) Ничем, кроме хороших оценок, она не отличалась…»

А её предполагаемые родственники? Не скажут ли они, что не поддерживали особо близких отношений с Аниными родителями и вообще вроде бы не припомнят, что у тех была дочь? Или удивлённо скажут:

«А мы-то думали, что Аня погибла вместе с ними…»

Что касается Саши Киселёва, то он, по нашим данным, был из неблагополучной семьи. Отец – безработный алкоголик, мать – проститутка и наркоманка. Два с половиной года назад их лишили родительских прав, а парня усыновила пожилая бездетная чета. Вот вопрос: если разыскать его прежних родителей и спросить о Саше, вспомнят ли они, что когда-то у них был сын?..

Теперь Вейдер-Иванов. В графе «отец» стоит прочерк – его мать была одиночка. Когда Сергею исполнилось пятнадцать, она вышла замуж за вдовца с двумя детьми, владельца арктической фермы по разведению моржей. То ли парень не вписался в новую семью, то ли не захотел жить в заполярье, но вскоре он переселился к своей прабабушке, уже давно впавшей в старческий маразм. Старушка вряд ли годилась ему в опекуны, скорее это он заботился о ней, но по сему поводу никто не проявлял беспокойства. Сергей не бродяжничал, не якшался с уличной шпаной, не попадался на кражах или приёме наркотиков; он был серьёзным и самостоятельным юношей, досрочно закончил школу, учился в университете, хорошо зарабатывал как кибер, обеспечивал себя и свою прабабушку – короче, с ним всё было в порядке…

У Компактова с Ворушинским были другие истории, но сходные в одном – они тоже не жили со своими родителями. К тому же всех пятерых объединяло ещё и то обстоятельство, что два или три года назад они поменяли место жительства и учёбы. Вот так-так!..

«Проклятье! – думал я, тупо уставившись на экран терминала. – Как же мы раньше не обратили внимание?.. Впрочем, раньше мы знали только о троих и не выделяли их из общей массы ближайших соратников цесаревича. Не было ничего странного в том, что среди двух десятков ребят одна девочка сирота, какой-то паренёк из неблагополучной семьи, а другой не живёт с матерью. Но ведь три недели назад многое прояснилось, а мы до сих пор оставались слепы. Слишком уж увлеклись переговорами с Павлом и забыли обо всём остальном…»

Мои размышления прервал звонок в дверь (кабинет был звукоизолирован), а затем из интеркома раздался голос Анн-Мари:

– Стив, ты здесь? Почему заперся?

Я торопливо извлёк из считывающего устройства диск Шелестова, спрятал его в карман и лишь тогда впустил Анн-Мари в комнату.

– А Рейчел даже не знала, что ты вернулся, – сказала она с порога. – Ты проскользнул мимо неё как мышь.

– Я просто решил не мешать ей, – ответил я, вновь запирая дверь. – Олег ещё не ушёл?

– Нет. Судя по всему, он окопался у нас до позднего вечера. Кстати, забыла тебе сказать, что утром мне звонила его мать. Мы мило поговорили, и она намекнула, что в ближайшее время они с мужем собираются пригласить нас на ужин. Видно, хотят познакомиться с потенциальными… как это здесь называется?.. сватами, кажется. – Анн-Мари улыбнулась, но, не получив улыбки в ответ, внимательнее всмотрелась мне в глаза. – Ты чем-то взволнован? Что случилось?

Рассказывать ей о своей встрече с альвом и о полученной от него информации я не имел права. Зато вполне мог поделиться своими выводами, основанными на доступных ей материалах.

– Я только что просматривал досье на нашу «великолепную пятёрку» – Корееву, Иванова, Киселёва, Ворушинского и Компактова. И обнаружил кое-какие факты, которые по отдельности ничего не значат, но в комплексе… А впрочем, сама посмотри.

Анн-Мари понадобилось лишь несколько минут, чтобы во всём разобраться.

– Боже правый! Ведь это похоже… это очень похоже на тщательно разработанные легенды!

– Вот именно.

Она вопросительно взглянула на меня:

– Ты думаешь, эти ребята тоже агенты?

– Возможно. Вопрос только – чьи? Тайной группировки в нашем командовании или…

– Или, – подхватила Анн-Мари, – правительства одной из планет, которое затеяло собственную игру. Послушай, Стас, – в волнении она позабыла, что меня следует называть Стивом, – это очень серьёзно. Если твои подозрения подтвердятся, то… Но сперва нужно всё проверить.

– Да, нужно, – согласился я. – Однако это не в нашей компетенции. Сейчас я составлю специальное донесение, а ты его отправишь.

Анн-Мари понимающе кивнула. Слово «специальное» означало, что содержание донесения будет секретным даже для неё.

– Сколько времени тебе понадобится?

– Не больше пяти минут.

– Хорошо. Тогда я просто покурю в коридоре.

Она вышла, а я быстро надиктовал текст послания, в котором сообщал, что получил от «объекта» необходимые материалы, а под конец добавил, что в деле обнаружились неожиданные обстоятельства. Подумав немного, я заменил «неожиданные» на «дополнительные» и этим решил ограничиться. В любом случае, для передачи информации потребуется личная встреча с уполномоченным резидентом – содержимое диска было слишком «горячо», чтобы доверять его сети, даже под самым надёжным прикрытием.

Наложив на это короткое донесение свой шифр, я позвал Анн-Мари, которая повторно зашифровала его и отправила по назначению.

– Вот что, Стив, – сказала она, откинувшись на спинку кресла. – Я прекрасно знаю, что такое разведка и что такое секретность. В этом котле я варюсь всю свою взрослую жизнь, поэтому не требую от тебя никаких объяснений. Но скажу тебе одно: я уверена, что на Новороссию тебя послали вовсе не для того, чтобы ты координировал работу группы мальчишек и девчонок. У тебя есть другое задание, более важное, чем это. Я не забыла слов мадам Пети, что тебе намерены поручить дело, с которым могут справиться только двое человек на всём свете. Я постоянно ломаю голову над тем, что бы это значило. И я убеждена, что твоя гениальная догадка насчёт нашей «великолепной пятёрки» возникла не просто так, на пустом месте, а по ходу выполнения твоего второго, тайного задания. Либо в качестве побочного продукта, либо как прямое следствие. Полагаю, что верен последний вариант.

Я ничего не ответил, так как отвечать было нечего. Хотя уже само моё молчание было достаточно красноречивым ответом.

А буквально через минуту пришло срочное послание. Анн-Мари сняла с него шифр и, убедившись, что оно зашифровано дважды, снова покинула кабинет.

Когда дверь за ней затворилась, я открыл письмо своим ключом, прочитал его, перечитал, хорошенько запомнил указанный адрес, после чего удалил его без возможности восстановления. Затем выключил терминал и вышел в коридор, где меня ожидала Анн-Мари.

– Ну что? – спросила она.

– Если у тебя были планы на сегодняшний вечер, – ответил я, – придётся их пересмотреть. Сейчас мы уезжаем.

– Куда?

– На одну встречу. Пока это всё, что я могу сказать. Я ещё не знаю, до какой степени тебя посвятят в это дело, но раз уж вызвали нас обоих, то что-то достанется и на твою долю.

На лице Анн-Мари отразилось удовлетворение.

– Давно бы так. А то мне уже до чёртиков надоело быть всего лишь связистом. Пора заняться настоящей работой.

«Займёшься, – подумал я. – Чего-чего, а работы теперь хватит на всех…»

25

Всю дорогу я пытался собраться с мыслями и понять, что происходит.

Ну, ладно, со странглетными запалами всё более или менее прояснилось. Наше руководство оказалось право: какая-то радикальная группировка в высшем командовании, а может, правительство одной из планет – короче, пока не важно, кто именно, но кто-то решил до предела обострить ситуацию и вынудить человечество к тотальному уничтожению всех Иных рас. С этой целью альвам были переданы странглетные запалы – сверхмощное, но практически бесполезное в войне оружие. И даже количество его единиц Дюбарри угадал правильно – три. С первым устройством альвы произвели испытание, второе попробовали разобрать, а третье, единственно оставшееся, после долгих колебаний всё же применили против габбаров.

Однако в эту картину никоим образом не вписывались Аня Кореева с Сашей Киселёвым. Что делали эти дети (да, в сущности ещё дети) на борту корабля, который передавал альвам оружие? Что они делают здесь, на Новороссии, в компании ещё троих своих сверстников?.. Как минимум троих – но, судя по всему, их гораздо больше. К чему они стремятся, чего добиваются? И, главное – кто, чёрт побери, их сюда послал?..

Впрочем, может, никто не посылал. У меня родилась довольно глупая гипотеза, что несколько лет назад компания вундеркиндов раскрыла тщательно охраняемые секреты человечества, завладела самой передовой технологией и возжаждала власти. Таковой власти ни на Земле, ни на Терре-Галлии, ни на любой другой свободной планете ребята не получили бы – будь они хоть трижды вундеркинды и обладай какими угодно секретами. Оставались лишь контролируемые чужаками миры, и среди них Новороссия – страна, где вся власть, без её разделения на законодательную, исполнительную и судебную ветви, целиком сосредоточена в руках одного-единственного человека, царя. Нужно только выбрать подходящую кандидатуру на этот пост и совершить дворцовый переворот…

Да нет, бредятина! Подобное может произойти в книгах или фильмах, но никак не в реальной жизни. Действительность слишком суровая, она не приемлет детских игр.

И всё же… всё же мне не давали покоя слова, сказанные цесаревичем Павлом в беседе с Рашелью и Эстер: «Эти ребята немного двинутые. И даже не немного. Другие просто не доверяют старшему поколению, а они ненавидят всех взрослых без разбору».

Вот так. Не больше и не меньше…

Я посадил флайер у главного здания загородного мотеля, и мы с Анн-Мари вошли в контору. Администратор за стойкой встретил нас широкой профессиональной улыбкой:

– Чем могу служить, господа?

– Недавно мы заказали у вас номер, – ответила Анн-Мари, которая гораздо лучше владела русским.

– Ваши имена?

– Джоанна и Патрик О'Лири.

– Совершенно верно, – подтвердил администратор, даже не глянув на экран терминала. Он выложил на стойку карточку-ключ. – Номер сорок шесть. Как вы и просили, на отшибе, у самого леса. Там уже убрано, обед ожидает вас в микроволновой печи, а в холодильнике лежит бутылка шампанского. Если что-то ещё понадобится, звоните.

Анн-Мари взяла со стойки карточку.

– Спасибо, этого нам достаточно.

Когда мы уже направлялись к выходу, администратор заметил:

– Похоже, вы арранцы.

Я оглянулся и с лёгким сарказмом произнёс:

– В самом деле. И как только вы догадались!

Флайер за минуту доставил нас к нужному домику, мы открыли дверь и прошли внутрь. Ни в маленькой прихожей, ни в самой комнате с широкой двуспальной кроватью никого не было. Повсюду царили идеальный порядок и стерильная чистота.

– Так, – сказала Анн-Мари. – Значит, мы первые. Придётся подождать.

– Нет, не придётся, – раздался хрипловатый мальчишеский тенор, и из примыкавшей к комнате ванной вышел невысокий парень лет восемнадцати, с тёмно-каштановыми волосами, достаточно длинными, чтобы скрывать компьютерный имплант на виске. А в том, что оный имплант присутствовал, я ни на мгновение не усомнился – потому что перед нами стоял Сергей Иванов-Вейдер собственной персоной. В руке он держал нацеленный на нас пистолет-парализатор.

Реакция Анн-Мари была молниеносной. Она резко оттолкнула меня вправо, сама метнулась влево, выхватила из кармана свой парализатор и выстрелила в Вейдера…

Вернее, нажала на спуск. Самого выстрела не последовало. Оружие не сработало. Анн-Мари с растерянным видом давила на кнопку, но безрезультатно.

Вейдер улыбался, глядя на неё чуть ли не снисходительно. Я хотел было броситься к нему и провернуть номер, который однажды сработал с Сайидом Махдевом, однако вовремя вспомнил об устройстве в браслете моих часов. Если Вейдер подстрелит меня, то сработает защита, и тогда пострадает не только он, но и Анн-Мари.

Между тем в дверях ванной появилось ещё двое молодых людей, в которых я признал Компактова и Ворушинского. У них тоже были парализаторы.

– Выбросьте, сударыня, свою игрушку, – сказал Иванов-Вейдер. – Здесь она бесполезна. Зато наше оружие в полном порядке, это я вам гарантирую.

Я сделал шаг к Анн-Мари и крепко взял её за руку. Во-первых, чтобы она не ринулась в рукопашную. Во-вторых, из-за упомянутого уже браслета. Теперь, если что, он защитит нас обоих.

– Ребята, – твёрдо проговорил я. – Вы должны уйти отсюда. Немедленно – иначе вам не поздоровится.

– Ждёте подкрепления? – отозвался Компактов глумливым тоном. – Никого вы не дождётесь. Никто из руководства вам встречу не назначал. Они не знают, что вы здесь, они вообще не получали вашего донесения. Вейдер перехватил его, а в ответ отправил фальшивку, чтобы заманить вас сюда.

Ничего нового он мне не сказал. Я уже и сам обо всём догадался. Эти ребята были в курсе каждого нашего шага. Они следили за нами, подслушивали нас, контролировали наши секретные линии связи, знали наши шифры. Они дурачили нас, как малых детишек…

Да, сейчас именно мы оказались в роли детей. А они… они кто угодно, только не дети. Они сущие дьяволы в обличье подростков!

– Гром и молния на вашу голову! – пробормотала Анн-Мари.

Вейдер хмыкнул:

– Глупая фраза. Как я понимаю, это кодовые слова для включения передатчика. Он у вас в серьге или в кольце? Впрочем, не важно. Ваш сигнал тревоги всё равно никто не услышал. Он был получен ближайшим ретранслятором, а затем бесследно сгинул в сети. Я позаботился о том, чтобы ваши каналы аварийной связи были заблокированы.

Вот так-так! Основательная западня…

– Мы можем обойтись и без посторонней помощи, – сказал я. – У меня есть одно защитное устройство. Честно скажу, что не знаю, как оно действует. Но знаю, что оно убьёт вас. В лучшем случае, серьёзно покалечит. Оно сработает автоматически, если вы подстрелите меня из парализатора. А достать бластеры или что-то в этом роде вы не успеете – я включу его вручную. Поверьте, я не блефую.

– Мы верим, – кивнул Вейдер. – Верим, что у вас есть то, о чём вы говорите. Но вы не посмеете использовать его.

– Почему это?

– Потому что тогда вы превысите необходимую меру самообороны. Ведь мы не собираемся убивать вас, разве вы не поняли? Если бы мы хотели, вы были бы уже мертвы. Нам ничего не стоило заминировать этот домик и подорвать его. Но нам ненужна ваша смерть, как не нужна смерть добрейшего государя Александра Михалыча. Мы много раз говорили это Паше, убеждали его, что всё будет в порядке, но он, идиот, не верил нам. И связался с вами, чтобы вы спасли его хлюпика-папочку. – Он ухмыльнулся. – Да, мы знаем, о чём говорят Паша с Эстер в постели. Нам многое известно. Но и вы знаете о нас кое-что, чего знать не следует. Поэтому вам придётся провести некоторое время в плену. Только и всего. Мы подбросим кое-какие улики, которые убедят ваше начальство, что вас выследила и повязала альвийская контрразведка. На нас никто не подумает. А позже мы вас освободим – когда исполним всё задуманное. Так что можете не переживать за свои жизни.

– Мы ценим ваше великодушие, – сказал я. – Но нас это не устраивает. Вы попались, ребята, ваша игра закончена. А теперь стойте смирно, не делайте резких движений. Мы уходим.

– Никуда вы не пойдёте, – спокойно возразил Вейдер и выстрелил из парализатора.

Анн-Мари, потеряв сознание, рухнула на пол. Я не успел подхватить её, так как боялся выпустить из своей ладони её руку и хоть на секунду потерять с ней контакт. Присев на корточки над бесчувственным телом, я первым делом проверил пульс – в редких случаях действие парализатора вызывает остановку сердца. К счастью, всё обошлось.

Я поднял взгляд на Вейдера и со злостью произнёс:

– Ты кретин, Сергей Иванов. Хоть как там тебя зовут на самом деле, но всё равно ты кретин. Луч мог задеть меня, а устройство срабатывает не только от прямого попадания.

– Мне это известно, – всё так же невозмутимо ответил он. – Так что будьте любезны, отдайте свои часы. Ведь транслятор в браслете, правда?

– Насчёт транслятора не в курсе, но защитное устройство действительно там. И отдавать вам его я не собираюсь. Напротив… – Я сделал выразительную паузу, затем брякнул первое, что пришло на ум: – Последнее китайское предупреждение!.. К вашему сведению, это кодовая фраза, я запустил тридцатисекундный отсчёт. Бегите прочь, у вас ещё есть время спастись. Ну же!

Ребята не двинулись с места. Похоже, они раскусили мой блеф. Но я решил стоять до конца, надеясь, что хоть у одного из них нервы не выдержат. А тогда и двое остальных последуют за ним.

– Осталось двадцать секунд, – предупредил я.

Проклятье! Не будь со мной Анн-Мари, я попытался бы бежать. А если бы они подстрелили меня – ну что ж, сами напросились. Но вот так, хладнокровно обрекать их на гибель или жестокие увечья… нет, я не мог.

– Десять секунд…

Чёртово командование! Чёртов Дюбарри с Лефевром в придачу! Дали мне оружие, которым я не в силах воспользоваться. Не гожусь я для такой работы, не гожусь. Я могу водить корабли, могу воевать с чужаками, но убивать людей…

– Пять секунд… четыре… три… две… Внимание!..

Я уже собирался сказать, что слово «внимание», произнесённое моим голосом, деактивирует устройство, а затем придумать какой-нибудь другой трюк, но Вейдер опередил меня:

– Ой! Не сработало. Какая жалость! – Он достал из кармана небольшой плоский приборчик и помахал им перед собой. – Видать, ваши командиры не сказали, что есть способ нейтрализовать действие транслятора. Они вообще ничего вам не сказали. Даже о том, для чего предназначена штуковина, которую вы носите на запястье. И уж тем более не сообщили, что вакуумный взрыв не обязательно должен сопровождать работу транслятора, что это лишь первоначальный изъян конструкции, который легко устраняется. Однако в устройствах, используемых вашими разведчиками, его оставили специально, для маскировки – чтобы при взрыве замести все следы. Пусть и ценой человеческих жизней. Всё-таки в вашем руководстве сидят жестокие люди.

– Хватит тебе выделываться, Вейдер, – произнёс Ворушинский. – Поломал комедию, и довольно. Пора нам уходить.

– Да, ты прав, – согласился Иванов и выстрелил в меня.

Рашель. Сюрпризы и открытия

26

После ухода отца и Анн-Мари мы с Олегом добрый час просидели на диване в гостиной, болтая о том о сём. Хоть убейте, не помню, о чём именно, о всяких пустяках, перескакивая от одной темы к другой. Но всё равно, несмотря на бесцельность и бессмысленность нашего разговора, мне было хорошо. Так же хорошо, как с папой, когда по вечерам после ужина мы сидели рядом, и я, склонив голову к его плечу, рассказывала ему о своих делах, а он говорил о своих.

Правда, была и разница. Рядом с отцом я чувствовала себя тепло, спокойно и уютно. С Олегом же мне было не тепло, а жарко, словно внутри меня пылал огонь. Вместо спокойствия я испытывала волнение, а к чувству уюта примешивалось лёгкое, приятное возбуждение… Короче, я влипла. Причём влипла капитально. Но, если рассуждать логически, это было неизбежно, как восход солнца. Я и так уже здорово опоздала, большинство моих сверстниц прошли через подобное ещё несколько лет назад, ну а я была слишком занята подготовкой к своей будущей карьере, чтобы обращать внимание на мальчишек. И теперь вот прошлое догнало меня – причём в самое неподходящее время, когда я выполняла ответственное задание, и мне было не до любовных переживаний…

Нашу беседу прервала мелодичная трель – кто-то звонил во входную дверь. Я приказала домашнему компьютеру показать картинку с крыльца, тот же час включился встроенный в стену экран, и мы увидели двух нежданных гостей – стройную девушку с короткими волосами и парня, на голову выше её, у которого, наоборот, волосы были длинные, стянутые на затылке в хвостик.

– Аня, Саша… – поражённо произнёс Олег. – Чёрт возьми! Что они здесь делают?

Действительно – перед нашим домом стояли Аня Кореева и Саша Киселёв. Лица у них были взволнованные, губы нервно подрагивали. Раз за разом они обменивались быстрыми, нетерпеливыми взглядами.

– Ну же! – послышался из динамика напряжённый голос Ани. – Их что, нет дома? Паршиво…

И она снова нажала кнопку звонка.

– Что-то случилось, – сказала я, вставая с дивана. – Боюсь, какие-то крупные неприятности.

– Тогда почему они не связались с нами по обычным каналам? – задумчиво произнёс Олег, поднимаясь вслед за мной. – Или не могли?.. Неужели что-то с Вейдером?

– Сейчас выясним.

Мы прошли из гостиной в холл, и я открыла входную дверь.

– Рейчел, Олег! – облегчённо воскликнула Аня. – Хорошо, что вы здесь. Нам нужно срочно поговорить.

Они быстро прошли внутрь. Я закрыла за ними дверь, затем обернулась – и увидела у Ани невесть откуда взявшийся пистолет. Он был направлен на меня, а её палец уже готовился нажать на гашетку.

И всё же Аня совершила ошибку. Она слишком поторопилась, ей следовало сначала отойти от меня и лишь потом доставать оружие. А так мы стояли почти вплотную, и я, скорее инстинктивно, чем осознанно, метнулась в сторону и выбила из её рук пистолет.

В следующее мгновение я резко выбросила ногу и ударила Сашу Киселёва в пах. Пока он сгибался от невыносимой боли, я ребром ладони врезала Ане под затылок – точно в нужное место и с необходимой силой, чтобы она отключилась. Потом снова повернулась к временно утратившему боеспособность Саше, обхватила его шею и передавила сонную артерию. Один, два, три, четыре, пять – всё, он потерял сознание и повалился на пол у моих ног.

Я отступила на шаг, подняла пистолет и, убедившись, что это парализатор, а не лучевик, выстрелила в Аню, которая уже начала шевелиться. Затем угостила разрядом Киселёва и проверила у обоих пульс. Он был в норме – медленный, размеренный, как у крепко спящих людей.

Достав из правого кармана Сашиной куртки его оружие, я выпрямилась и посмотрела на Олега, который с разинутым ртом изумлённо взирал на происходящее.

– Тормоз! – в сердцах сказала я. – Почему стоял как истукан? Почему не помог? Тоже мне, мужчина!

– Я… это… – Он в растерянности пожал плечами. – Я ничего не понимаю! Ведь это Аня и Саша, друзья…

– Которые хотели подстрелить меня. – Я коротко выругалась. Нет, совсем не грубо, а так, как выразилась бы обычная девчонка, попав в неприятность. Но фраза была построена по-особому, чтобы сработал аварийный передатчик в моей серьге. – Кстати, я тоже твой друг. Твоя подруга. Мне угрожали оружием. На чьей ты стороне?

– Ради бога, Рейчел! Ну, конечно, на твоей. Просто я… извини, я растерялся. Я до сих пор ничего не соображаю. Ты была как молния, а я…

– Да ладно, замнём. Лучше помоги мне оттащить их в гостиную.

Сначала мы перенесли Сашу Киселёва и уложили его на диван, после чего так же поступили с Аней. Пока мы этим занимались, я размышляла над последними словами Олега. «Как молния», – сказал он. А ведь и правда, я слишком уж быстро среагировала. До неприличия быстро. Разумеется, я изучала приёмы рукопашного боя, хорошему солдату без этого нельзя. Но одно дело теория, совсем другое – практика. Я действовала автоматически, без раздумий, словно опытный боец, и все мои движения были точно просчитаны. Как это могло быть? Откуда я набралась такого опыта? Под гипнозом, когда изучала язык? Или когда мне ставили психоблок?.. А если так, то что же ещё они втиснули мне в голову?

Нет, после случившегося я не была в обиде на командование. Но всё же было бы честнее с их стороны сначала спросить моего согласия. Ведь именно так должны поступать воспитанные и цивилизованные люди…

– Рейчел, – жалобно отозвался Олег, когда мы уложили Аню рядом с Киселёвым. – Ты можешь объяснить мне, что происходит?

Я замялась.

– Не совсем. Есть некоторые догадки, но… Погоди немного. Дай мне собраться с мыслями.

– Хорошо, – кивнул Олег. – Собирайся.

Внезапно меня охватила тревога. Уже несколько минут назад я послала сигнал «SOS», но ответа на него – лёгкого пощипывания мочки уха, мол «ждите, идём на помощь», – не последовало. Или я не обратила на это внимания? Вряд ли…

На всякий случай я отчётливо повторила кодовую фразу. Олег вопросительно взглянул на меня, однако промолчал.

Ни через минуту, ни через две ответа я не получила. Моя тревога начала перерастать в панику. Я схватила телефон и набрала номер отца. После короткой паузы на дисплее высветилось: «Абонент недоступен». Такое сообщение означало, что сеть не может связаться с вызываемым номером – то ли телефон отключён, то ли сломан. Я повторила попытку, и ещё раз, и ещё – всё с тем же результатом. Я позвонила Анн-Мари – такой же ответ.

О боже, боже, боже!..

Паника перешла в ужас. Я в отчаянии заметалась по комнате. До Олега наконец дошло, что я вовсе не собираюсь с мыслями, а скорее делаю нечто противоположное. Он решительно подступил ко мне и крепко схватил меня за плечи.

– Что с тобой, Рейчел? Ты вся дрожишь. Успокойся, не паникуй. Ты звонила отцу и матери?

– Да. Они не отвечают. Их телефоны не отвечают. Я не знаю, что… – Тут меня озарило. – Придумала! Сейчас…

Я снова схватила аппарат и набрала номер. Уже после третьего гудка послышался голос Валько:

– Да?

– Это я. Узнал?

– Ты?! – изумился он. – Господи, как ты могла…

– Прекрати, сейчас не до этого. Приезжай ко мне. Немедленно.

– К тебе домой? – уточнил Валько.

– Да, прямо сюда.

– Хорошо, еду. – По моему голосу он понял, что случились нечто из ряда вон выходящее. – Буду минут через двадцать.

– Поспеши, пожалуйста, – взмолилась я.

– Уже спешу.

Закончив разговор, я почувствовала некоторое облегчение. Скоро здесь будет Валько, он во всём разберётся. Обязательно разберётся. И найдёт способ связаться с отцом…

– Кому ты звонила? – спросил Олег.

– Одному другу. Он нам поможет.

– Кто он?

– Его зовут Валько.

– Это фамилия или сокращённое от «Валентин»?

– Вообще-то фамилия, но здесь его действительно зовут Валентином.

– Здесь? Как это понимать?

Я обняла Олега и положила голову ему на плечо.

– Сейчас объясню, – сказала я, напрочь игнорируя предостерегающий шёпот психоблока. – Всё объясню. Прежде всего, меня зовут не Рейчел, а Рашель…

27

Как всегда, Валько был сама рассудительность.

– А ты не сообразила позвонить Кузнецову? – спросил он, выслушав мой сбивчивый рассказ.

– Сообразила. Но я не знаю его личного номера.

– Дурочка ты! А справочные зачем существуют? – Он шагнул к встроенному в стену гостиной бытовому терминалу и вызвал объединённую базу данных всех телефонных компаний Новороссии. – Кузнецов сейчас наша единственная ниточка. К твоему сведению, мой аварийный передатчик тоже молчит… Опля!

– Что такое?

– Здесь указан только номер домашнего видеофона. С его женой то же самое.

– У нас добрая половина населения не регистрирует свои персональные телефоны, – произнёс Олег, до того сидевший тихо как мышка. Моя история подействовала на него ещё более ошеломляюще, чем инцидент с Аней Кореевой и Сашей Киселёвым. А окончательно его сразило известие, что мне девятнадцать лет и я офицер космического флота… – Это традиция, произросшая из боязни, что твои разговоры могут подслушивать. – Он фыркнул: – Какая наивность! Если охранке понадобится, она вычислит любой телефон, зарегистрированный или нет.

– Очень скверно… – Валько почесал затылок. – Было бы неплохо связаться с его дочерью, но в памяти видеофона её номера нет. И записи всех разговоров стёрты. Они автоматически удаляются ежедневно, в три часа ночи. Обычная практика. А поискать в базе данных… Как зовут дочь Кузнецова?

– Елена. Но её фамилии я не знаю. Вряд ли она живёт под своей девичьей, на Новороссии для замужних женщин это не принято.

– Тогда глухой номер, – резюмировал Валько. – В Верхнем Новгороде проживает около двадцати миллионов человек, и среди них тьма тьмущая Елен Руслановных. Слишком распространённые имена. – Он отошёл от терминала. – Я так понимаю, что у Эстер должны быть резервные каналы связи с нашей разведкой. Попытаюсь вызвать помощь через неё. Но мне нужен профессиональный компьютер.

– Наверху, в моей комнате, – сказала я. – Пойдём.

– Нет, ты останешься здесь. Присматривай за пленниками.

– Да, ты прав. Тогда поднимайся по лестнице, вторая дверь слева. Только не вздумай рыться в моём белье.

Уже направляясь к двери, Валько ухмыльнулся:

– К тебе возвращается чувство юмора. Это хороший знак.

Он отсутствовал не более пяти минут. За это время мы с Олегом не произнесли ни слова и избегали встречаться взглядами. Мы оба чувствовали себя неловко – мне было стыдно, что я целый месяц водила его за нос, хоть и не по своей воле, а он, похоже, робел передо мной.

Наконец из холла донёсся быстрый топот ног, и в гостиную ворвался Валько – бледный как покойник, с лихорадочно сверкающими глазами.

– В чём дело? – всполошилась я. – Что стряслось? Ты связался с Эстер?

– Нет. Сейчас это… нежелательно. Её лучше не втягивать. Я кое-что обнаружил. Такое…

– Ну, что же?

– Я подключился через твой терминал к компьютеру твоего отца. И посмотрел, чем он занимался перед уходом. Теперь я всё понял.

Снедаемая нетерпением, я схватила его за грудки и хорошенько встряхнула.

– Так что же ты понял?!

– Эти ребята, – Валько указал на мирно спящих рядышком Аню и Сашу, – никакие не доморощенные подпольщики. Твой отец проанализировал досье всех пятерых – Кореевой, Киселёва, Иванова, Компактова и Ворушинского – и выявил в их биографиях одну общую черту. Короче говоря, они агенты извне, внедрённые на Новороссию три года назад.

Олег потрясённо ахнул. А я почему-то сразу успокоилось. От этой новости ситуация не стала лучше, но во всяком случае прояснилась.

– Они не пятидесятники, – сказала я.

– Конечно, нет. Они люди. Другой вопрос – откуда они, кого представляют и какие цели преследуют.

– Сейчас мы это выясним. Сейчас мы всё выясним. Обождите минутку.

Я выбежала из комнаты, быстро поднялась на второй этаж, вошла в спальню отца и Анн-Мари, а оттуда – в ванную. Порывшись в аптечке, я вскоре нашла упаковку инъекционных ампул с надписью: «Диметилатропина гидрохлорид». Не самый лучший препарат, зато весьма эффективный, который напрочь лишал человека воли и способности сопротивляться. Я не ошиблась в Анн-Мари – она оказалась достаточно предусмотрительной и на всякий пожарный обзавелась средством для «развязывания языка». Ещё я прихватила из аптечки синергин, после чего вернулась в гостиную.

Там Валько при содействии Олега деловито обыскивал наших пленников. На журнальном столике возле дивана уже лежали Анины серьги и колечко, пара наручных часов – изящные женские и массивные мужские, телефоны, медальон с золотой цепочкой и несколько пластиковых карточек.

– Если они агенты, – объяснил мне Валько, не прекращая обыск, – то у них могут быть штучки вроде наших аварийных передатчиков… Ага! Вот это интересно.

Он выудил из заднего кармана Аниных брюк какой-то небольшой плоский приборчик с тремя сенсорными кнопками и крохотным дисплеем, на котором высвечивался текст: «Активно: П Л Т». Теми же буквами – «П», «Л» и «Т», – были маркированы и кнопки.

– Так-так, – задумчиво произнёс Валько. – Что бы это значило?

– Что бы ни значило, лучше не трогай, – посоветовала я.

– Вообще-то ты права. Однако устройство активно, и это мне не нравится. Очень не нравится.

– Мне тоже, но…

– Послушайте! – несмело вмешался Олег. – А «П» и «Л» не может означать «парализаторы» и «лучевое оружие».

Я вопросительно посмотрела на него:

– В каком смысле?

Он смутился.

– Ну… У Вейдера есть своя секретная виртуальность. Даже несколько виртуальностей. В одной из них игроки должны захватить военную базу чужаков. И у каждого имеется генератор специального защитного поля – в радиусе тридцати метров вокруг него парализаторы и лучевики противника не действуют. А наше оружие, конечно, в полном порядке.

Валько фыркнул:

– Ха! Можно не сомневаться, что с таким преимуществом вы всякий раз задаёте мохнатикам жару. У нас тоже хватает игр, где хорошие парни обладают всевозможным супероружием, с помощью которого укладывают чужаков штабелями. Такие игры вредны, они расслабляют человека, на подсознательном уровне внушают ему ложное чувство неуязвимости. Поэтому всем нашим военнослужащим строжайше запрещено в них участвовать. Да, что касается оружия массового уничтожения, то тут мы на две головы выше всех Иных рас; однако старые добрые парализаторы и всевозможные лучевики как у нас, так и у чужаков совершенно одинаковы, в их конструкции ничего принципиально не менялось уже лет пятьсот, они надёжны и безотказны.

В качестве демонстрации к своим словам он достал из кармана парализатор, замаскированный под обычный фонарик, направил его в стену и нажал на спуск.

Ничего не случилось. Ровным счётом ничего. Озадаченно хмыкнув, Валько повторил попытку. Всё тот же результат.

Между тем Олег взял пистолет Саши Киселёва и выстрелил в стену. Раздался характерный треск разряда, сверкнула голубоватая вспышка.

– Вот видишь, работает.

Валько прижал палец к сенсорной кнопке «П» прибора. Текст на дисплее сменился: «Активно: Л Т». После этого испробовал свой парализатор – он работал исправно.

– Ну и дела!..

Сделав «П» снова активным, он убедился, что его оружие опять заклинило.

– Круто! Нечего сказать… А «Л», значит, «лучевики»? Тогда и вправду можно мочить чужаков, как мух. Надо только избегать выстрелов издали… – Он повернулся к Олегу: – А что такое «Т»?

Тот пожал плечами:

– Не знаю. В той игре у нас была защита только против парализаторов и лучевиков.

Валько задумчиво почесал нос.

– Гм-м. Танки? Торпеды? Термоядерное оружие?.. Нет, глупо.

– Топоры, томагавки, – злорадно предположил Олег.

– Прекрати! Сейчас не время для шуток.

– Вот именно, – вмешалась я. – Не время. Ни для шуток, ни для экспериментов. Прежде всего нужно выяснить, что случилось с отцом и Анн-Мари.

– Да, действительно, – согласился Валько. Он поочерёдно нажал все три кнопки – «П», «Л» и «Т». Дисплей высветил: «Не активно». – Вот так-то лучше. Ну, и кого будем допрашивать – Корееву или Киселёва?

– Лучше Аню, – предложил Олег. – Из них двоих она главнее. К тому же Саша мне больше нравится.

– Хорошо, – кивнула я и указала на конфискованные у пленников побрякушки: – Но сперва нужно убрать их подальше… Нет, постойте. Этого мало. «Жучки» могут быть и в одежде.

– Ты что, предлагаешь раздеть её? – смущённо спросил Олег.

– Да, догола. И не красней, как невинная барышня. Можно подумать, ты никогда не видел голых девчонок. Хотя ладно. Сбегай ко мне, принеси один из моих халатов. Пощадим твою стеснительность.

К тому времени, когда Олег вернулся, я сняла с Ани всю одежду, включая бельё. Прикрыв наготу девушки коротким халатиком, я распорядилась вынести все её вещи в холл, а после некоторых раздумий велела ребятам оттащить туда же и бесчувственного Сашу Киселёва. Кто знает – может, спрятанные в его одежде «жучки» сработают и от Аниного голоса.

Плотно закрыв дверь гостиной, мы удобно усадили Аню на диван. Валько и Олег уселись справа и слева, придерживая её за руки.

– Ноги тоже держите, – сказала я. – Ниже колен, чтобы она не брыкалась, когда очнётся.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – произнёс Валько. – Лично я совсем не разбираюсь в «наркотиках правды».

– Зато я немного разбираюсь, – ответила я, доставая из упаковок ампулы. – Не слишком хорошо, но достаточно, чтобы не повредить её здоровью.

Склонив Анину голову набок, я сделала ей в шею инъекцию синергина, нейтрализуя действие парализатора. Подождав, когда она начнёт проявлять признаки жизни, я вколола ей диметилатропина.

Через полминуты Аня подняла голову, распахнула глаза и уставилась на меня мутным, бессмысленным взглядом. Зрачки её были расширены, дыхание глубокое, учащённое – явное свидетельство, что наркотик подействовал.

Она резко дёрнулась, благо Валько с Олегом надёжно удерживали её. Аня тихонько заскулила, из уголка её рта потекла слюна.

– Молчать! – властным тоном приказала я. – Сидеть смирно. Отвечать на мои вопросы. Ты поняла меня?

– Да.

– Кто ты? Откуда? Расскажи о себе.

– Кореева Анна. Родилась в городе Артёмовске, Петропавловский уезд, Христовоздвиженская губерния, двадцать шестого августа три тысячи пятьсот…

– Нет! – перебила я. – Говорить правду. Только правду. Назови своё настоящее имя.

– Я… не могу сказать.

– Ты должна. Отвечай!

Она вяло мотнула головой:

– Мне нельзя.

– Почему?

– Запрещено.

– Кем?

– Мной.

– Я снимаю запрет, – сказала я. – Разрешаю отвечать.

– Ты не можешь разрешить. Мне нельзя об этом говорить.

– Чёрт! – отозвался Валько. – Она что, зомби?

– Ты психокодирована? – спросила я.

– Да, – последовал короткий ответ.

Вот так-так! Никогда бы не подумала. Аня не производила впечатление человека безынициативного, с притуплённой интуицией, лишённого смекалки и творческого воображения. Как раз наоборот…

– Психокод подавляет твои мыслительные способности?

– Нет.

– Почему?

– Он включается, когда нужно.

– А именно?

– Не могу сказать.

Валько вполголоса прокомментировал:

– Какой-то новый способ кодирования. Не всеобъемлющий, а тонкий, ситуационный. В обычных обстоятельствах он не действует, а срабатывает лишь при определённых условиях. Например, после приёма наркотиков, при сильном алкогольном опьянении или продолжительном болевом воздействии.

– Похоже на то, – согласилась я. – И похоже, что он не такой эффективный, как глубинный психокод. На некоторые вопросы она всё-таки отвечает. Следовательно, мы можем кое-что выяснить.

Аня снова начала дёргаться. Я прикрикнула на неё:

– Сиди смирно! Подчиняйся мне! Отвечай: что с моим отцом и Анн-Мари?

– Не могу сказать.

– Однако ты знаешь, что с ними случилось?

– Да.

– Они… – мой голос сорвался от волнения. – Они живы?

– Да.

– Они захвачены в плен?

– Не могу сказать.

– Они пленники твоих товарищей?

– Не могу сказать.

– Их жизни грозит опасность?

Молчание. В Аниных глазах мелькнуло что-то вроде растерянности. Очевидно, вопрос был поставлен слишком расплывчато. Я попробовала уточнить:

– Есть ли вероятность, что они погибнут?

– Каждый может умереть. Все мы ходим под Богом.

– Ишь ты, философ, твою мать! – выругалась я. – Их могут убить твои товарищи?

Категорическое:

– Нет.

– Что вы собираетесь с ними делать?

Опять молчание. Я конкретизировала:

– Вы намерены отпустить их на свободу?

– Да.

– Когда?

– Не могу сказать.

– Их плен продлиться долго?

– Зависит от обстоятельств.

– От каких?

– Не могу сказать.

Тут я не выдержала и схватила Аню за горло.

– Теперь слушай меня внимательно, сука. У тебя какой-то тонкий, ситуационный психокод. Значит, тебе должно быть присуще чувство самосохранения. Сейчас ты мне скажешь, где вы держите отца. Если не можешь сказать прямо, то намекни. Иначе, клянусь всеми святыми, я задушу тебя. Ты поняла меня?

– Да.

Я крепче сдавила её горло.

– Говори! Приказываю тебе!

– Розовые слоники… – прохрипела она. – Голубые кролики…

Мысль о том, что у Ани начался бред, не успела оформиться в моей голове. В следующий момент перед глазами у меня потемнело, пол под моими ногами развёрзся, и я начала падать в бездну. Раздался громкий хлопок, от которого зазвенело в ушах…

Я висела в пустоте, не чувствуя своего тела… Хотя нет, тело я чувствовала – но не чувствовала его веса. В ушах продолжало звенеть. Моя рука прикоснулась к чему-то мягкому, тёплому… Я наконец сообразила раскрыть глаза и увидела перед собой Аню. Судя по выражению её лица, она находилась в наркотической полудрёме. Рядом с ней парили Валько и Олег.

Именно парили. Все мы парили в невесомости, а вокруг нас вращалась небольшая комната без какой-либо мебели, без окон и дверей, с голыми стенами и излучающим ровный белый свет потолком. То есть, конечно, это мы вращались посреди комнаты – но, как установил ещё в древности Эйнштейн, любое движение в природе относительно.

Также вместе с нами парило в невесомости несколько странных предметов. Один из них, самый крупный, сильно напоминал кусок дивана из гостиной Кузнецова. Того самого дивана, на котором ещё недавно сидели Валько, Олег и Аня. Другие предметы, поменьше, представляли собой клочки коврового покрытия и, по-видимому, куски строительного металлопластика.

Наши с Валько взгляды встретились. Он что-то произнёс, однако из-за звона в ушах я ничего не разобрала. Олег неуклюже задрыгал руками и ногами, едва не угодив локтем мне в лицо. Я схватила его за плечи, притянула к себе и прокричала на ухо:

– Прекрати брыкаться!

Он расслышал и подчинился. Бледность его лица свидетельствовала о том, что от невесомости его слегка тошнит. А может, и не слегка.

Возникла слабая сила тяжести. Мы медленно опустились на пол, прекратив вращение. Гравитация постепенно возрастала. Я приняла сидячее положение и, судорожно сглотнув пару раз, добилась того, что звон в ушах стал значительно тише. А Валько прибегнул к более действенному средству – сунул пальцы в уши и энергично поковырял в них.

– Чёрт побери! – воскликнул он. – Это же телепортация!

– Ты так думаешь? – спросила я.

– А что ещё мне думать? Я точно не терял сознания. Даже глаз не закрывал. На секунду мелькнула темнота – и мы оказались здесь. А телепортация, по определению, есть мгновенное перемещение материальных объектов в пространстве.

– Я тоже не терял сознания, – произнёс Олег, с трудом поднимаясь с пола. – Мне стало плохо… мне и сейчас плохо, но я не отключался.

– А весь этот хлам, – Валько указал на кусок дивана и другие валявшиеся вокруг нас предметы, – мы прихватили с собой при телепортации.

Я встала на ноги и обошла комнату по периметру в поисках выхода. Ни намёка на дверь нигде не было. Скорее всего, отодвигалась целиком вся стена – но, увы, никаких кнопок для этого я не обнаружила.

Я опустилась на корточки над Аней Кореевой, отвесила ей несколько лёгких пощёчин, чтобы вывести её из дрёмы, а затем помогла ей сесть на то, что осталось от дивана.

– Где мы находимся?

– Не могу сказать.

– Как мы сюда попали?

– Не могу сказать.

Тут Валько остановил меня:

– Погоди, так ты ничего не добьёшься. Дай я попробую. – И он обратился к Ане: – Говорить мне только правду, ясно?

– Да.

– Нас кто-то принёс сюда во сне?

– Нет.

– Мы приехали на метро?

– Нет.

– Мы совершили гиперпереход?

– Нет.

– Мы телепортировались?

– Не могу сказать.

Ха, здорово! В контексте предыдущих вопросов, её последнее «не могу сказать» прозвучало как однозначное «да».

Валько достал из кармана брюк давешний приборчик с кнопками «П», «Л» и «Т».

– Мы телепортировались с помощью этого устройства?

– Нет.

– А для чего оно предназначено?

– Не могу сказать.

– И всё-таки, оно как-то связано с телепортацией?

– Не могу сказать.

– Чёрт! – выругалась я. – Как ты мог, Валько? Я же ясно велела отнести всё в холл.

– Извини, Рашель, – он покаянно опустил голову. – Я по рассеянности сунул его в карман. И забыл там.

– Врёшь! Ты ничего не делаешь по рассеянности. И ни о чём не забываешь. А теперь по твоей вине мы попали в эту мышеловку.

– Аня сказала, что прибор тут ни при чём.

– Но не отрицала связи между ним и телепортацией. Фактически она подтвердила её.

– Не спеши с выводами. Сейчас мы всё выясним… Аня, кнопка «Т» блокирует работу парализаторов?

– Нет.

– Блокирует работу лучевиков?

– Нет.

– Предотвращает возможность телепортации?

– Не могу сказать.

Валько повернулся ко мне:

– Вот тебе и вся связь. Этот прибор был призван помешать тебе воспользоваться оружием или телепортёром.

– Но у меня нет никакого телепортёра.

– А они считали иначе. Во всяком случае, допускали такую возможность. Поэтому наряду с «П» и «Л» было активно «Т».

– А ты деактивировал его!

– Да, тут я виноват, – не стал отрицать Валько. – Но разве мог я предвидеть такое? Ведь мы сняли с неё всё, что можно… Гм-м. Вот именно: всё, что можно. – Он снова перевёл взгляд на Аню: – Как ты совершила телепортацию?

– Не могу сказать.

– Это биологическое свойство твоего организма?

– Нет.

– Телепортация осуществляется с помощью специального устройства?

– Не могу сказать.

– Оно находится в твоём мозгу?

– Нет.

Последовал ещё ряд вопросов, пока мы наконец не выяснили, что устройство вмонтировано в её левую берцовую кость, а сработало оно от упоминания о розовых слониках и голубых кроликах.

Валько резюмировал:

– Так что ты виновата не меньше моего, Рашель. Ты потребовала от Ани намекнуть, где твой отец с Анн-Мари. Вот она и намекнула. Вскоре мы встретимся с ними – но, увы, в плену.

– Между прочим, за нами что-то никто не спешит, – отозвался Олег, который, слушая наш разговор, тем временем тщательно обследовал стены. – Похоже, наше появление прошло незамеченным. А значит, у нас ещё есть шанс… Аня, как нам отсюда выбраться?

– Не могу сказать.

– Ну и не надо ничего говорить. Просто выйди из этой комнаты. Сейчас же!

Она сделала попытку встать и произнесла:

– Сезам, откройся.

Стена, возле которой стоял Олег, отошла в сторону, открыв проход в неширокий коридор, устланный тёмно-синим ковровым покрытием.

– Круто! – сказал Валько с восхищением. – Ну, парень, ты молоток!

Олег немного застенчиво улыбнулся и осторожно выглянул наружу. Тотчас взвыла сирена, сверкнула вспышка парализатора, и он как подкошенный повалился ничком на пол.

– Олег! – испуганно взвизгнула я и бросилась к нему.

– Стой, Рашель! – крикнул мне вслед Валько. – Да стой же ты, дура!

Я не послушалась и, ясное дело, тоже попала под луч парализатора. Но так и не заметила, кто в меня стрелял.

28

Я очнулась, лёжа навзничь на мягком диване. Левый рукав моей рубашки был закатан выше локтя. В изгибе слегка почёсывалось, как после инъекций. Рядом со мной сидел Валько и держал меня за руку.

Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. Наконец я сделала над собой усилие и слабо улыбнулась. Он ответил мне широкой улыбкой:

– Привет. Как самочувствие?

– Паршивое, – сказала я, с трудом поднимаясь. – Ты когда-нибудь попадал под парализатор?

– Бог миловал.

– В таком случае ты не поймёшь меня.

Я огляделась вокруг. Мы находились в просторной, роскошно обставленной комнате, с виду – гостиной, окна которой выходили на водопад. Вдали виднелась цепь гор с окутанными туманной дымкой вершинами. Я могла дать руку на отсечение, что никогда раньше здесь не была, но сама обстановка казалась мне до боли знакомой.

На соседнем с нами диване лежал бесчувственный Олег.

– Нас взяли в плен? – спросила я.

– Нет, здесь мы одни. Я больше никого не нашёл.

– А кто же подстрелил нас с Олегом?

– Автоматическая система охраны. Но теперь можешь не опасаться, я укротил её.

– Кстати, где мы?

– Ты не поверишь.

Я протёрла глаза и снова огляделась.

– Если ты скажешь, что мы на космическом корабле, то поверю.

На лице Валько отразилось изумление:

– Как ты догадалась?

– Это, – взмахом руки я обвела всю комнату, – сильно смахивает на кают-компанию. Слишком много роскоши, стремление создать уютную домашнюю атмосферу, пейзаж в фальшивых окнах настолько идиллический, что в него с трудом верится… Что это за корабль?

– Лёгкий боевой крейсер класса «CA». Я бы даже сказал, «CA-плюс», существуй такая категория. Сверхбыстроходный, необычайно манёвренный, напичканный всевозможным вооружением. Словом, супер-пупер. Называется «Нахимов».

Я энергично тряхнула головой, разгоняя туман, который мешал мне быстро соображать.

– Если не ошибаюсь, Нахимов – древний российский военачальник. Это славонский корабль?

– А вот и нет. Согласно бортовым записям, он принадлежит Военно-Космическому Флоту Новороссии.

– Что?!

– То, что сказал. Ко всему прочему, «Нахимов» является флагманом эскадры. Странно, конечно, что эскадру возглавляет лёгкий крейсер, но не менее странным представляется тот факт, что у контролируемой чужаками планеты существует собственный флот. К твоему сведению, командиром корабля является некий капитан первого ранга Александр Киселёв, а командующим эскадрой – контр-адмирал Анна Кореева.

– Сдуреть можно! – сказала я. – А где он построен?

– Нет информации. Вообще никаких данных о его предыдущих передвижениях. Всё начисто удалено из памяти. Правда, есть один маленький след: его рабочий язык русский, но остались кое-какие намёки на то, что изначально он был «англоязычным». Впрочем, это ничего не проясняет.

– А как… Нет, давай по порядку. Что произошло после того, как я вырубилась?

– Ну, я сразу выхватил парализатор, прикрылся Аней и стал ждать. Прошло пару минут, но никто не явился. Я спросил Аню, кто вас уложил, и она ответила, что автоматика. Потом я принялся задавать наводящие вопросы и в результате выяснил, что мы находимся на космическом корабле, и кроме нас на борту никого быть не должно. Я потребовал, чтобы Аня отключила охранную систему. Она отказалась. Я пытался её убедить, но она не отступала. Тогда я решил схитрить: взял Аню за руку и велел ей выйти из комнаты, а перед самым выходом громко сказать: «Этот человек со мной».

– И она подчинилась?

– Да. У неё гнилой психокод… Нет, конечно, он получше нашего блока, но не такой непробиваемый, как у настоящих кодированных. Главным образом, он направлен на то, чтобы сохранить в тайне определённый массив сведений. Забегая наперёд, скажу, что мне так и не удалось узнать у Ани, кого она представляет и что делает на Новороссии. Я перебрал все варианты, которые только приходили мне в голову, но она неизменно отвечала «нет» и ни разу – «не могу сказать». Скорее всего, её психокод содержит на сей счёт строгие инструкции – всё отрицать… Но вернёмся к началу. Аня выполнила мой приказ, а охранная система истолковала её поведение так, что я её гость. Когда мы прошли в рубку управления, Аня по моему приказу сообщила бортовому компьютеру, что я намерен подключиться к нему. Тот воспринял это как распоряжение не препятствовать моему входу в систему.

– Тупая машина.

– Не менее тупая, чем компьютеры других кораблей. Если сделать их шибко умными и дать им слишком широкую свободу действий, они способны такого натворить, что не дай бог. Я не угрожал Ане, не применял против неё насилия, не покушался на её жизнь, так что компьютеру не о чем было беспокоиться. Конечно, его система обладала многоступенчатой защитой, но против меня она оказалась бессильной. Всё-таки я кибер – и далеко не из худших.

– Ты подчинил корабельный компьютер?

– Ага. И заодно отключил телепортационную камеру – здесь она именуется нуль-порталом. Теперь мы можем не беспокоиться, что хозяева корабля телепортируют к нам на борт группу захвата. Я специально спросил об этом Аню. Не напрямик, разумеется, а путём косвенных вопросов. Телепортация возможна только в специальные порталы-приёмники. Ещё я выяснил, что перемещение происходит мгновенно, а его предельная дальность обратно пропорциональна массе телепортируемого объекта. Так, например, будь в нашей компании ещё один человек, мы бы остались на месте.

– Мы далеко от Новороссии?

– Пятнадцать с половиной астрономических единиц. В направлении, перпендикулярном плоскости эклиптики. В общем, за пределами системы.

– Ого!

– Но, с другой стороны, это мизер, если сравнивать с межзвёздными масштабами. На мой вопрос, можно ли телепортировать на расстояние в парсек объект массой один грамм, Аня сказала «нет», а насчёт миллиграмма отвечать отказалась. Уточнить предельную массу я уже не успел.

– Почему?

Валько виновато потупился:

– Извини, Рашель, я упустил её.

– Как это? Она сбежала?

– Не совсем. Я сам её… ну, вроде как отослал. Действие наркотика стало ослабевать, и мне пришлось парализовать её. Но от выстрела сработал её телепортёр, и она исчезла. Наверное, переместилась в специально предусмотренное для таких случаев убежище. Я, дурак, не додумался заблокировать телепортацию с помощью того устройства. Совсем забыл о нём.

Я придвинулась к нему и обняла его за плечи.

– Не ругай себя. Каждый может ошибиться. Я бы на твоём месте… ай, да что и говорить! Я бы даже не выбралась из той комнаты. И уж точно не смогла бы подчинить себе корабельный компьютер.

Валько с улыбкой посмотрел на меня:

– Ты так думаешь? А я как-то слышал историю об одной двенадцатилетней девчонке, которая провернула подобный номер.

– Да. Только потому, что ей удалось украсть у отца все коды доступа… Кстати, что мы тут сидим? – Я резко вскочила с дивана. – Пошли скорее в рубку. Раз Аня сбежала, то скоро расскажет своим, что корабль в наших руках. Телепортироваться сюда они не смогут, зато вполне способны атаковать извне. Вряд ли это единственный их корабль.

Валько кивнул, поднимаясь:

– Да, я подумал об этом. Если есть флагман эскадры, то высока вероятность существования и самой эскадры. И хотя все датчики наружного наблюдения свидетельствуют, что в пределах их досягаемости космос чист, всё равно лучше убраться отсюда. А в пилотировании и навигации я, к сожалению, полный профан. Сейчас мы приведём в чувство Олега и…

– Нет, – перебила я его. – У нас нет времени. Прежде нужно заняться кораблём, а Олег пусть часик подождёт. К тому же, чем дольше он проспит, тем слабее у него будет постпарализационный синдром.

– Вообще-то я уже положил корабль на курс, – заметил Валько.

– Вот как? И куда мы летим?

– Просто наобум. Подальше от места его дрейфа, параллельно плоскости эклиптики.

– Этого мало. По ионному следу легко будет вычислить, в каком направлении мы улетели. Поэтому нужно задать изменчивую траекторию – тогда нас не смогут перехватить. А гнаться по самому следу – занятие неблагодарное и почти бесполезное; для этого нужно, чтобы преследователь намного превосходил по скоростным качествам преследуемого.

– Аргумент принимается, – кивнул Валько. – Сначала идём в рубку.

Мы вышли из кают-компании и стали подниматься по спиральной лестнице наверх. На таких небольших крейсерах с четырьмя продольными ярусами лифтом пользовались только законченные лентяи да ещё те, кто имел при себе тяжёлый груз. Мы же были налегке, поэтому мигом преодолели два пролёта и оказались на самом верхнем, первом ярусе, где находилась рубка управления.

– Вот, Рашель, взгляни, – произнёс Валько, указывая на какое-то тёмное пятно посреди коридора, метрах в пяти от двери рубки. – Когда я заметил, что действие наркотика проходит, то решил отвести Аню в лазарет, чтобы вколоть ей снотворного. А она вырвалась и побежала. Ну, я и выстрелил ей вслед.

Я подошла ближе к пятну. На поверку это оказалось углубление в полу, почти правильной параболической формы, с гладкой, словно отполированной поверхностью.

– Прихватила с собой, – прокомментировал Валько очевидный факт. – Хорошо, что я не выстрелил, когда она была ближе. Тогда бы вместе с ней отправился и кусочек меня.

Внезапно мне пришла в голову одна мысль.

– Послушай, но ведь при этом должно было здорово рвануть. Когда Аня исчезла, на её месте осталась пустота, а это… это как вакуумная бомба!

– Взрыва, слава богу, не было. Иначе сейчас я бы с тобой не разговаривал. Зато был хлопок, как в прошлый раз. Только посильнее – мне капитально уши заложило. Я думаю, при телепортации происходит обмен массами. Аня переместилась куда-то, а воздух с того места перенёсся сюда. Естественно, возник перепад давления – ну, и хлопнуло.

– Понятно, – сказала я. – Нужно будет чем-то законопатить эту дыру. А то, чего доброго, кто-то из нас забудет о ней и подвернёт себе ногу. Но с этим мы разберёмся позже. А сейчас главное – замести следы. И, конечно, решить, что будем делать дальше.

Рубка управления «Нахимова» была гораздо просторнее, чем на бывшей отцовской «Заре Свободы». Да и само судно, судя по всему, имело более внушительные габариты, чем типовые лёгкие крейсера. Категория «C» на грани «B». Ещё чуть-чуть – и был бы крейсер среднего класса, принадлежащий к подклассу полулёгких фрегатов.

Отличительной особенностью этой рубки было наличие дополнительного ряда пультов, помимо тех, что были предназначены для управления кораблём. Этакий адмиральский мостик вминиатюре. Все дополнительные пульты были мертвы, не работал ни один дисплей, не светилось ни единого огонька.

Проследив за моим взглядом, Валько объяснил:

– В настоящее время командный центр эскадры деактивирован. Корабль действует как самостоятельная боевая единица. А теперь иди сюда, Рашель.

Он подвёл меня к терминалу справа от капитанского кресла, взял подключённый к консоли оптоволоконный шлейф и подсоединил его свободный разъём к своему импланту.

– Всё это тебе хорошо знакомо, – сказал он. – Прежде всего, положи ладони на пластину сканнера.

Я подчинилась. Бортовой компьютер запечатлел в своей памяти отпечатки моих пальцев.

– Так, хорошо. Теперь немного наклонись, смотри в центр пластины и не моргай. Делаем снимок сетчатки… Отлично. Пройдись по рубке, медленно повернись вокруг, представь себе, что ты на подиуме… Ах, Рашель, ты очаровательная девушка, но женственности тебе явно не хватает. У тебя мальчишечьи манеры, мальчишеская походка… Впрочем, ладно. Скажи что-нибудь. Только по-русски.

– Я хожу, как могу. И не собираюсь вилять бёдрами, изгибаться как кошечка или трясти грудью. Я офицер, а не модель.

Валько хмыкнул:

– Ну, трясти грудью у тебя всё равно не получится. Для этого она слишком маленькая, хоть и очень миленькая… Но это так, между делом. Образец твоего голоса записан. Отныне ты полновластный командир корабля.

– Разве это всё? – удивилась я.

– Я упростил процедуру, чтобы сэкономить время.

– А как же контрольные вопросы?

Он ухмыльнулся:

– Тут я смошенничал. Ещё до того, как пойти будить тебя, я отобрал те вопросы, на которые мог сам дать ответ, и занёс их в память.

– Но если ты ответил неправильно…

– Вот тебе распечатка. – Из щели принтера выскользнуло несколько листов бумаги, Валько подхватил их и протянул мне. – Если я хоть в одном вопросе ошибся, можешь оторвать мне ухо.

Я пробежала взглядом первую страницу. К моему удивлению, все ответы были правильными. А один из них…

– Валько, негодник! Ты всё-таки заглядывал в мой шкаф?!

– Вовсе нет. А твоё пристрастие к розовому белью с кружевными оборками я вычислил методом дедукции.

– И как именно?

– Ну, это довольно длинная цепочка логических построений…

– Ладно, тогда разберёмся позже.

С этими словами я устроилась за капитанским пультом и осмотрела своё хозяйство. Меня слегка смущал русский интерфейс, но за прошедший месяц я достаточно хорошо овладела этим языком, к тому же многие технические термины имели сходное звучание с французскими или английскими, нужно было просто привыкнуть к их написанию кириллицей.

Мой взгляд упал на данные по ускорению. Там было указано значение «392,0 g».

– Стоп! Здесь, по-моему, ошибка.

– Где? – спросил Валько.

– Ускорение. Не там стоит запятая. Должно быть «39,20 g».

– Нет, всё верно. Мы летим с ускорением под четыре сотни. Гравикомпенсаторы рассчитаны на номинальную нагрузку до восьмисот единиц. А в критическом режиме могут выдержать и более тысячи.

– Боже правый! – Под ложечкой у меня засосало, когда я представила, что с нами будет, если вдруг откажут компенсаторы. – Ты уверен?

– Так сказано в спецификации. А гравы работают в норме, можешь положиться на меня. Я не только математик, но и немного физик, так что в технике кое-что смыслю. С пилотированием корабля я бы вряд ли справился, зато в бортинженеры гожусь.

Я немного успокоилась.

– Гм. В таком режиме работы двигатель, наверное, жрёт уйму горючего.

– Меньше, чем ты думаешь, но действительно жрёт. Однако взгляни на запасы дейтерия.

Я посмотрела. И обалдела.

– Это невозможно!

– Но факт налицо. Сверхплотное состояние атомарного вещества, довольно давно известное науке, но до сих пор считавшееся нестабильным. А здесь, в топливных баках, оно вполне стабильно. И это ещё не всё, Рашель. Как тебе нравится вооружение?

Я вызвала на экран отчёт о состоянии артиллерийских систем и тихо присвистнула:

– Черти лысые! Сколько здесь всего… Ха! А на кой ляд понадобились аж две батареи электромагнитных пушек? Это же примитивное оружие.

– Как сказать, как сказать. Сперва оцени их мощность.

Я затребовала нужные данные – и глаза у меня полезли на лоб.

– Эй, эй!.. Как это может быть?

– У меня не было времени детально разбираться в спецификации. Пока могу сказать только одно – здесь используется принципиально иной метод генерации ЭМИ, чем все известные нам.

– А сам корабль? Он не пострадает от импульса?

– Нет. Он обладает надёжной защитой, тоже основанной на каких-то новых принципах.

Я сделала паузу, чтобы собраться с мыслями, и занялась хорошо знакомым мне делом – задействовав боковые манёвренные двигатели, развернула корабль под прямым углом к направлению движения. Теперь мы с ускорением почти 400 g начали отклоняться от первоначального курса по пологой дуге, которая с каждой минутой будет становиться всё круче.

– Ходовая система просто великолепна, – сказала я. – Гораздо лучше, чем у тех гражданских колымаг, на которых я летала во время практики. Лучше даже, чем у «Зари Свободы»… Послушай, Валько, что ты обо всём этом думаешь?

Он растерянно пожал плечами:

– Честно говоря, я даже не знаю, что думать. Ясно одно: никакими шутками здесь не пахнет. Всё это очень серьёзно. И я совсем не удивлюсь, если окажется, что Военно-Космический Флот Новороссии действительно существует.

– Но кем он создан? Очевидно, что не самими ребятами. Заманчиво, конечно, предположить, что года три назад группа четырнадцати- и пятнадцатилетних подростков овладела передовыми технологиями… нет, глупость! За ними явно кто-то стоит. Вот только кто? Может, власти твоей планеты?

– Вполне возможно, – не стал отрицать Валько. – Хотя сомнительно. Я ведь говорил, что командный интерфейс изначально был английским. К тому же я не думаю, что наше правительство имеет доступ к этим секретным разработкам. Вы, галлийцы и земляне, не желаете делиться ими ни с кем. Да, я прекрасно понимаю, что это разумная мера предосторожности, но всё же нам, жителям остальных человеческих миров, немного обидно. И даже не немного.

– Кстати, вот тебе и мотив, – заметила я. – Предположим, что ваши власти всё-таки заполучили эти секреты. И решили утереть заносчивым галлийцам и землянам нос, готовя за их спинами освобождение Новороссии.

– Интересная идея. Мне она тоже приходила в голову. В эту схему неплохо вписывается подростковая агентурная сеть – поскольку ставка делается на цесаревича Павла, то работать с ним легче его сверстникам. Но как ты объяснишь вот это? – Валько ткнул пальцем в сторону командного центра. – Эскадра под руководством контр-адмирала Анны Кореевой, восемнадцати лет от роду. Командир флагманского корабля – капитан первого ранга Александр Киселёв, семнадцать с половиной лет. Наше правительство в детские игры не играет.

– Не только ваше. Вообще никакое правительство не станет играть в подобные игры.

– Вот именно. Тут, скорее, действует какая-то неправительственная группировка. Скажем, часть учёных и инженеров, которые как раз и занимаются этими самыми секретными разработками.

– И, возможно, – подхватила я, – что-то у них пошло наперекосяк. В результате подростки-агенты, которым поначалу отводилась второстепенная роль, взяли контроль над ситуацией, оставив своих старших товарищей в дураках. А те не решаются обратиться к властям, надеясь, что всё ещё образуется.

Валько вздохнул:

– Что толку гадать. Все эти предположения нам сейчас не помогут. Мы должны решить, что делать дальше.

– Что делать, понятно. Мы должны поскорее связаться с нашими и всё им сообщить. Другой вопрос, как это сделать. В системе Хорса, безусловно, есть много наших кораблей-разведчиков, но они не афишируют своего присутствия. Можно приблизиться к планете, войти в сеть и отправить послание Эстер или Кузнецову. Но боюсь, что его перехватит вездесущий Вейдер.

– Совершенно верно.

– Так что нам остаётся лишь одно: лететь к Терре-Галлии. Хотя, конечно, мы можем попробовать вернуться обратно на Новороссию. Лично меня эта перспектива не вдохновляет, но если у «Нахимова» есть усовершенствованный «призрак», вроде того, что имелся у «Каллисто»…

– Отпадает, – перебил меня Валько. – Здесь нет даже обычного «призрака», есть только два посадочных челнока и ещё две небольшие курьерские капсулы с автоматическим управлением, оснащённые собственными резонансными генераторами. И вообще… Знаешь, Рашель, у меня такое подозрение, что никакого «суперпризрака» в природе не существует.

– Как это?

– Очень просто. Нас дурачили. Посадили в обычный челнок, прокрутили заранее заготовленную запись, а потом, когда мы приняли снотворное, телепортировали на планету. Вот и всё.

Я задумалась.

– Да. Пожалуй, ты прав. Если доступна телепортация, то нет смысла рисковать, пользуясь даже самым надёжным и совершенным «призраком»… Чёрт! Как ловко нас провели!

– Не сердись. Это была необходимая мера предосторожности. Чтобы мы не знали того, чего знать не положено.

– Я понимаю, всё понимаю. Но ты только представь себе, как эти парни, Буало и Нарсежак, покатывались со смеху, разыгрывая перед нами спектакль.

– Да, не очень приятно, – согласился Валько. – Но давай обойдёмся без эмоций. Значит, ты предлагаешь прорываться через дром-зону и лететь к ближайшей человеческой системе?

– Не к ближайшей, а к Дельте Октанта. В Объединённый комитет начальников штабов. Только там мы можем рассказать всё, что узнали. Причём только определённым людям. Сейчас я займусь составлением курса, а ты ступай разбуди Олега… Впрочем, нет. – Мне пришла в голову замечательная мысль. – Не буди, а доставь сюда. Сделаем это здесь.

– Хочешь устроить представление?

Я покраснела:

– Нет, не совсем. Просто так придётся меньше объяснять ему. Он сам всё увидит и многое поймёт без объяснений.

Валько кивнул и двинулся было к выходу, как вдруг раздалась прерывистая трель. На мессаж-строке моего тактического дисплея появилось сообщение: «Получена команда на самоликвидацию по третьей категории. В соответствии с инструкцией команда проигнорирована».

– Так-так, – произнёс Валько. – Решительные ребята, нечего сказать. Но не безжалостные.

Только сейчас я обнаружила, что не дышу.

– Что… Объясни, что это значит?

– А разве не понятно? Они отдали приказ уничтожить корабль.

– Ну, я это поняла. А дальше?

– Я не дурак и предвидел такую возможность. Поэтому отыскал и обезвредил все системы самоуничтожения.

– Допустим, об этом я тоже догадалась. Но что такое третья категория?

– Получасовая фора. Чтобы дать нам возможность быстренько сесть на один из челноков и отчалить. Как раз это я имел в виду, когда сказал, что они не безжалостные. Они ценят человеческую жизнь. Так что об отце и Анн-Мари можешь не беспокоиться, ребята не станут убивать их. Другой вопрос – как долго продержат в плену. Это во многом зависит от нас.

Валько вышел из рубки, а я принялась за составление программы для автопилота. С ходовыми качествами «Нахимова» мы могли бы добраться до дром-зоны часов за десять, но я решила не выжимать из корабля по максимуму и наметила курс, который должен был занять двадцать шесть с половиной часов. Скоростной прорыв в дром-зону меня не беспокоил – на тренажёрах это был мой конёк, а однажды я совершила его в реальной обстановке, хоть и без присутствия противника. После того как я сдала все нормативы на гражданского пилота, мой инструктор признался, что восхищён мной; правда, сразу же остудил мой пыл целым рядом критических замечаний и посоветовал не зазнаваться. Я и не зазнавалась – просто знала себе цену.

А сейчас, даже при наличии внушительных альвийских сил, прорыв не сулил нам никаких неприятностей. В нашем распоряжении имелись сверхмощные ЭМИ-излучатели, эффективная дальность поражения которых, если верить спецификации, превышала триста тысяч километров. Обладая таким потрясающим оружием, мы могли бы вообще не совершать скоростной прорыв, а без всякой спешки войти в дром-зону и выбрать нужный нам канал.

Да что там прорыв! Тысяча кораблей, подобных «Нахимову» и даже чуть ниже классом, без проблем очистили бы систему Хорса от чужаков. Просто удивительно и крайне возмутительно, что эти новейшие электромагнитные пушки до сих пор не поступили на вооружение нашего флота… Хотя, возможно, их лишь недавно начали производить и пока держат в секрете, чтобы раньше времени не всполошить врага. А когда их наберётся достаточное количество, мы одновременно атакуем все пленённые человеческие планеты и зададим чужакам перцу по полной программе.

Ну что ж, в таком случае нужно постараться не использовать это оружие при прорыве. Задействуем его только при крайней необходимости, если не будет другого выхода. А в первую очередь положимся на моё, пусть пока ещё незрелое, пилотское мастерство…

Вскоре явился Валько в сопровождении гравиплатформы, на которой мирно почивал Олег. Я немедленно соскользнула с капитанского кресла, направилась к аптечке и достала нужные препараты.

– Курс уже проложен, – сообщила я Валько. – В ближайшие двадцать шесть часов контакта с противником не предвидится. А потом станет горячо. Ступай-ка в машинное отделение, произведи плановую проверку ходовых двигателей, вспомогательных реакторов, резонансного генератора – ну, и прочего твоего хозяйства.

– Я недавно проверял, – заметил он.

– Проверь ещё раз.

– Могу сделать это отсюда. Я же кибер, и для меня не имеет значения, где я нахожусь физически.

– Всё равно сходи, – настаивала я.

Валько наконец сообразил, что я хочу остаться с Олегом наедине. Широко ухмыльнувшись, он козырнул мне и без дальнейших препирательств вышел.

Я передвинула платформу в центр рубки, опустила её чуть ниже, присела на её край и скомандовала бортовому компьютеру оградить нас от остального помещения непрозрачной голографической завесой. Поскольку цвет я не указала, компьютер на своё усмотрение выбрал тёмно-синий.

Я закатила рукав Олега и сделала ему необходимые инъекции. Постепенно на его бледных щеках проступил слабый румянец, он стал дышать глубже, ровнее, веки дрогнули и приподнялись. Наши взгляды встретились.

– Рейчел… Рашель…

– Привет. – Я наклонилась, легонько поцеловала его в губы, затем помогла ему подняться. – Как себя чувствуешь?

– Плохо… Нет, хорошо…

– Так плохо или хорошо?

– Ты рядом, значит, хорошо… Кстати, где мы?

– В твоей мечте?

– Как это?

– Сейчас покажу. Помнишь, я обещала подарить тебе звёзды? Так вот, я сдержала своё слово. – По моей команде компьютер погасил свет, голографическая завеса исчезла, а передняя стена рубки сделалась прозрачной. – Они твои.

Перед нами в глубокой черноте космоса ярко сияли разноцветные звёзды. Те самые звёзды, о которых Олег так мечтал и которые прежде видел лишь сквозь туманную пелену атмосферы. Звёзды, которые отныне принадлежали ему наравне с остальным человечеством…

Я ожидала, что он вот-вот набросится на меня с расспросами. Но он молчал. Он всё молчал, глядя вперёд, словно завороженный. А его глаза сияли так же ярко, как звёзды, на которые он смотрел.

29

Проснувшись, я ещё несколько минут лежала с закрытыми глазами, думая о том, что могло бы случиться этой ночью, но так и не случилось. Накануне, вопреки всем моим ожиданиям, Олег не проявил должной настойчивости, и в результате мы разошлись спать по разным каютам. Жаль, очень жаль. Ведь так приятно было бы проснуться в его объятиях, и…

Я решительно прогнала остатки сна и встала с койки. Уймись, девочка, что-то ты слишком разошлась. Чешется в одном месте, да? Ну, так потерпи. Трофейный крейсер, мчащийся на всех парах к напичканной вражескими кораблями дром-зоне, совсем неподходящее место для любовных приключений.

Настенный хронометр показывал 9:17 утра по бортовому времени, которое в точности совпадало с николайбургским. До начала прорыва в дром-зону оставалось чуть более десяти часов. Экран моего терминала был пуст, никаких сообщений не поступало. Значит, всё в порядке. Если бы что-то случилось, меня бы разбудила тревога.

Тем не менее для собственного спокойствия я подключилась к рубке управления. Возникшая картинка свидетельствовала, что на корабле действительно всё в порядке – в капитанском кресле вольготно развалился Валько, а Олег сидел на месте второго пилота. Ребята спокойно беседовали, и речь как раз шла обо мне. Поскольку я была командиром корабля, моё подключение осталось незамеченным.

– …Замечательная, – говорил Валько. – Во всех отношениях. Но не мой тип.

– Рад слышать, что мы не соперники, – произнёс Олег. – И всё же интересно: что тебя в ней не устраивает?

– А я не сказал, что она меня чем-то не устраивает. Просто не мой тип. Мне нужна не валькирия, а обычная девушка. Рашель же обычной никак не назовёшь.

– Да, она необыкновенная, – с мечтательной улыбкой согласился Олег. Внезапно улыбка его увяла: – Она почти на два года старше меня.

– Ну, это самая меньшая из твоих проблем. Куда больше тебя должна беспокоить её сексуальная инфантильность. По женской части она ещё ребёнок.

– Ты хочешь сказать, что у неё ещё никого не было?

– Наверняка утверждать не стану, но похоже, что да. Впрочем, не исключаю, что она с кем-то разок-другой переспала. Или, может, забавлялась с подружками, хотя это не считается. Но самое главное, что она…

Я прервала связь с рубкой и направилась в ванную, на ходу стягивая с себя позаимствованную в Анином гардеробе ночную рубашку. Лицо моё пылало от стыда, а внутри всё клокотало от злости. Ну, Валько, погоди! Я ещё припомню тебе и «сексуальную инфантильность», и твои гнусные предположения насчёт подружек. Ты у меня получишь…

Спустя четверть часа, приняв холодный душ, я остыла и пришла к выводу, что сама виновата. Нечего было подслушивать чужие разговоры. Ничего такого пошлого и оскорбительного Валько обо мне не сказал, он просто делился с Олегом своими мыслями. Обычный разговор двух парней, откровенно обсуждающих знакомую девушку. А то, что я слышала их, уже моё личное горе.

Высушив волосы и уложив их в незатейливую причёску, я принялась рыться в одёжном шкафу среди Аниных и Сашиных мундиров, подыскивая себе что-нибудь подходящее по росту – что оказалось несколько проблематичным, так как Аня была гораздо ниже меня, а Саша – значительно шире в плечах и талии. Наконец в глубинах шкафа я обнаружила полевую форму – рубашку и брюки синего цвета, которые пришлись мне почти впору. С немалым сожалением я сняла с воротника адмиральские звёзды, но вместо них ничего надевать не стала – в капитанской каюте не нашлось знаков различия для земных мичманов.

Затем я позавтракала сандвичами из пищемата и выпила чашку горячего кофе, после чего покинула каюту и поднялась на верхний ярус. Когда я вошла в рубку управления, Олег встретил меня восхищённой и немного робкой улыбкой:

– Доброе утро, Рашель. Ты замечательно выглядишь.

– Привет, Олег, – ответила я. – Привет, Валько. Как дела?

Валько освободил капитанское кресло, изобразил некое подобие стойки «смирно» и небрежно козырнул.

– Лейтенант-командор, мэм! Докладываю: все бортовые системы функционируют нормально, полёт проходит в соответствии с намеченным планом.

– Прекрати паясничать, – сказала я немного раздражённо. – Никакой я тебе не лейтком, а мичман.

Валько поморщился:

– Дура ты, а не мичман. Я из кожи вон лез, так хотел блеснуть перед тобой знанием правил вашего флота, а оказалось, что ты сама их не знаешь.

Наконец до меня дошло, и я хлопнула себя ладонью по лбу.

– Ах, чёрт! И правда – я дура.

– А в чём тут дело? – поинтересовался Олег.

– В ВКС Земли, – объяснил ему Валько, – все должности строго расписаны по званиям, и никаких исключений, даже для форс-мажорных случаев, не допускается. Например, командовать кораблём такого класса, как «Нахимов», может лишь офицер не ниже лейтенанта-командора – то есть, по-нашему, капитана третьего ранга. Поэтому у них существует система двойных званий – постоянных и временных. Так, если младший офицер в силу каких-либо обстоятельств занимает старшую офицерскую должность, то на это время он автоматически повышается в чине. Я думал, что Рашели это известно…

– Мне известно, – сказала я. – Просто… просто я не сообразила.

– А я вот сообразил. И зная, как серьёзно ты относишься к подобным мелочам, даже смастерил для тебя побрякушки. – Он отошёл к задней стене рубки, порылся в одном из встроенных в неё шкафов, и вручил мне пару позолоченных лейткомовских значков в форме дубовых листьев, погоны с двумя широкими и одной узкой нашивками, а также именную планку с надписью «LCDR R. Le Blanc». – Носи на здоровье.

– Ух ты! – восхищённо произнесла я. – Они прямо как настоящие… Большое тебе спасибо!

Я чмокнула его в щеку, затем прикрепила к груди планку, вдела значки в петлицы воротника, а погоны положила на приборную панель рядом с консолью – в земном флоте их носили только вместе с белой, выходной или парадной, формой.

– Чем бы дитя не тешилось, – снисходительно пробормотал Валько, однако было видно, что мой восторг доставил ему удовольствие. – Рад, что смог услужить тебе… А теперь, мэм, – продолжил он уже официальным тоном, – разрешите мне удалиться. Я должен отдохнуть перед началом прорыва.

– Вы свободны, лейтенант, – ответила я. – Кстати, тебе следовало уйти ещё раньше, когда проснулся Олег.

– Вообще-то да. Но мы тут разговорились о том о сём… Ладно, иду баиньки. А вы ведите себя прилично, не развратничайте.

Заговорщически подмигнув Олегу, Валько отсалютовал мне и вышел из рубки.

Я села в капитанское кресло и приступила к стандартной проверке бортовых систем. Корабль уже приблизился к плоскости эклиптики и через два часа должен был начать экстренное торможение на гравитационных приводах. Это, конечно, не так эффективно, как с применением термоядерных двигателей, зато мы не рисковали быть обнаруженными по длинному плазменному шлейфу.

– Ты пропустила нуль-связь, – спустя несколько минут отозвался Олег.

Я оторвала взгляд от пестревшего сообщениями тактического дисплея и вопросительно посмотрела на него:

– Что-что?

– Ну, система нуль-связи… – Вдруг он умолк и растерянно улыбнулся. – Извини, сработал условный рефлекс. Это из Вейдеровой виртуальности.

– Так вы там не только мочили чужаков, но и летали на кораблях?

– Ага. Летали на кораблях и мочили чужаков. А связь осуществляли с помощью нуль-волн, которые распространялись мгновенно на любые расстояния. Бред, конечно… Хотя почему бред? Ведь телепортация, похоже, происходит мгновенно.

– Гм-м… – промычала я, вновь повернулась к дисплею и затребовала у бортового компьютера информацию о состоянии нуль-связи.

Ответ последовал незамедлительно:

«Система нуль-связи не функционирует, поскольку деактивирован нуль-портал. Приступить к активации нуль-портала?»

Я ответила отрицательно, приостановила проверку систем и задумчиво произнесла:

– В принципе, этого следовало ожидать. Мы не знаем, как происходит телепортация, но уже по самой своей сути это явление предусматривает мгновенную связь, не зависящую от расстояния. Ведь когда Аня позвала своих розовых слоников и голубых кроликов, ей не пришлось ожидать два часа, пока сигнал пролетит пятнадцать астроединиц до корабля. Мы телепортировались сразу же. Да, это ясно как дважды два. А я не сообразила.

– Я тоже, – сказал Олег. – И Валько.

Я покачала головой:

– Нет, он-то как раз сообразил.

– Тогда почему нам не сказал?

– Я думаю, ему просто не хватило тупости понять, что для нас это не настолько очевидно. И знаешь, давай не разочаровывать его. Сделаем вид, что мы сразу догадались.

– Хорошо.

Я собиралась было продолжить своё занятие, но тут меня посетила одна мысль.

– А в виртуальности Вейдера корабли похожи на этот?

– Не совсем. Меньших габаритов, скорее корветы, чем лёгкие крейсера, но достаточно навороченные. По ходовым качествам они не намного уступают «Нахимову» и тоже оснащены электромагнитными пушками.

– Это было у вас всерьёз? Я имею в виду саму постановку игры.

– Да, вполне. Вейдер шуток не любит. Никаких упрощений, свойственных для обычных игр, ничего похожего на «deus ex machine».[53] Всё как должно быть в реальности… разумеется, за исключением чрезмерной крутизны наших кораблей. Но «Нахимов» действительно крутой корабль, и даже нуль-связь у него есть.

– В том-то и дело, – вздохнула я. – От всего этого у меня голова кру́гом идёт… А ты кем был в ваших, так сказать, играх?

– Капитаном второго ранга. Ведущим крыла из четырнадцати боевых единиц.

– Ну и как вы действовали? Успешно?

– Поначалу паршиво. Даже с нашим вооружением и мощной защитой нам здорово доставалось от альвов. Но за два года мы хорошо натренировались.

– А кто входил в состав твоего крыла?

– Все мои ребята. Командиры кораблей, вторые пилоты и артиллеристы. Остальные члены экипажей, включая бортинженеров, были виртуальными.

– Н-да… Вот что, Олег, продолжай проверку систем за меня.

– Есть, командир! – серьёзно ответил он и сразу взялся за дело.

С процедурой Олег был знаком досконально. Он справился быстрее, чем сделала бы это я – отчасти из-за отсутствия языкового барьера, а отчасти потому, что в течение двух лет имел дело с виртуальными моделями кораблей подобного типа и хорошо знал специфику их конструкции.

Потом мы вызвали карту здешней дром-зоны и принялись вместе рассчитывать возможные траектории, которые проходили бы через наибольшее число каналов второго рода. Таких траекторий следовало наметить около десятка, чтобы при подлёте к дром-зоне, сориентировавшись по расположению вражеских сил, выбрать наименее опасную.

На это занятие мы потратили всё оставшееся до начала торможения время. В результате мы получили дюжину более или менее оптимальных маршрутов для прорыва, пересекавших от пятнадцати до двадцати областей входа-выхода каналов второго рода. В связи с этим наш курс требовал небольшой коррекции, произвести которую я доверила Олегу.

Он действовал чётко и безошибочно, словно всю свою жизнь провёл в пилотском кресле. Я наблюдала за его работой с восхищением, к которому чем дальше, тем больше примешивалась какая-то нехорошая, иррациональная досада. Когда Олег закончил и с довольной улыбкой повернулся ко мне, эта досада так явственно отражалась на моём лице, что он мигом перестал улыбаться.

– Я что-то не так сделал, Рашель?

– Нет, всё правильно. Просто… – Тут я не выдержала: – Чёрт побери, это несправедливо! Мне девятнадцать, я на два года старше тебя, я всю жизнь училась, я только этим и занималась, у меня больше не было времени ни на что, разве только на музыку, а ты… Ты себе забавлялся, ухлёстывал за девчонками, играл в футбол, руководил подпольной группой, а между делом занимался на виртуальных тренажёрах – и управляешь кораблём не хуже меня.

Несколько секунд Олег растерянно смотрел на меня, затем встал, подошёл ко мне и взял мои руки в свои.

– Бога ради, милая, ведь я… я совсем не так хорош, как тебе кажется. Я знаю всё только в теории, у меня нет никакого практического опыта. Это был первый манёвр, который я произвёл в настоящем космосе, на настоящем корабле.

Внезапно мне стало стыдно. Очень стыдно.

– Прости, пожалуйста. Я должна была поздравить тебя, а вместо этого… Я такая свинья!

– Ты просто глупышка, – ласково возразил он. – Надо же, вбила себе такое в голову. Ладно, я неплохо управляю кораблём. Я умею проложить оптимальный курс. Но это, в сущности, всё. Больше ни в чём я не разбираюсь. Если на корабле забарахлит какой-нибудь механизм, я не смогу его наладить, будь то кофеварка или система подачи дейтерия в реактор. А ты ведь сможешь?

– Пожалуй, смогу. Не так хорошо, как дипломированный бортинженер, но смогу.

– Вот то-то же. И с компьютером ты поладишь, если у него шарики за ролики заедут. И справишься с вооружением. И окажешь медицинскую помощь больным или раненным. А я могу только пилотировать. Ну, и ещё приготовить более-менее сносный обед… Кстати, этим я сейчас и займусь.

Поцеловав меня, он отправился в камбуз. А я, оставшись одна в рубке, последними словами ругала себя за глупость, эгоизм и бессердечие. Нет, надо же быть таким ребёнком!..

Через полчаса Олег прикатил тележку со свежим обедом. Как оказалось, готовил он не просто сносно, а великолепно, и я поела с отменным аппетитом, хоть и не чувствовала себя голодной. Я даже пошутила, что за него опасно выходить замуж – с такими кулинарными способностями он быстро откормит свою жену до размеров упитанной хрюшки. В ответ Олег на полном серьёзе заявил, что в дальнейшем постарается готовить не так вкусно.

После обеда я решила хоть немного компенсировать свою недавнюю бестактность и на весь период торможения передала командование Олегу, а сама отправилась осматривать корабль. В ходе этого осмотра я обнаружила кладовку, где хранилось обмундирование, и смогла наконец подобрать себе форму, полностью соответствующую моему росту и размерам.

Переодевшись, я собиралась было продолжить обход, но тут зазвонил настенный интерком. Включив его, я увидела на небольшом экране лицо Олега.

– Негодный мальчишка! Ты подглядывал за мной?

– Вовсе нет, – ответил он. – Я даже не знаю, где ты находишься. Просто я попросил компьютер вызвать тебя.

Только сейчас я заметила, что он сильно взволнован.

– Что-то случилось?

– Да. Но не с кораблём. На планете. Я тут просмотрел записи полученных радиосигналов с Новороссии. Качество скверное, много помех и искажений, но вполне можно разобрать, что уже второй час по всем телеканалам передают «Лебединое озеро».

– Чего-чего? – растерянно переспросила я. – Балет Чайковского?

– Вот именно. В классической постановке.

– И что это значит?

– Ах, извини. Совсем выпустил из вида, что тебе это ничего не говорит. У нас, когда царь умирает, весь день повсюду крутят «Лебединое озеро». Такова традиция, возникшая ещё в незапамятные времена. Вроде вашего древнего «Le roi est mort, vive le roi!»[54] – Особой скорби в его голосе не прозвучало. – Короче, Вейдер и компания начали действовать. И действовать решительно. Как говорится, сразу взяли быка за рога.

30

Первые альвийские патрули запеленговали нас в десяти миллионах километров от края дром-зоны. Это было совсем неплохо с учётом того, как тщательно чужаки охраняли окружающее пространство. Мы неслись вперёд с сумасшедшей скоростью четырнадцать тысяч километров в секунду, что составляло без малого пять процентов от световой, и до ближайшего канала второго рода нам оставалось всего двенадцать минут полёта.

Только не подумайте, что я ставила перед собой непосильную задачу, стремясь установить рекорд скоростного прорыва. Просто в своих расчётах я исходила из технических возможностей «Нахимова», которые были гораздо выше, чем у стандартных разведчиков, вроде «Зари Свободы». Наш трофейный крейсер мог развивать ускорение до восьмисот единиц против сотни у «Зари», а значит, обладал почти втрое лучшей манёвренностью. К тому же его излучатель резонансных импульсов был куда более дальнобойным – согласно спецификации, он мог открывать гиперканалы на расстоянии до полутора миллиона километров; это давало нам добрых две минуты на то, чтобы слегка подкорректировать курс корабля и направить его точно в горловину канала. В сумме эти слагаемые значительно облегчали нашу задачу, а высокая скорость позволяла проскользнуть буквально под самым носом у врага, избежав ближнего боя.

Но на крайний случай мы были готовы и к сражению. Подключённый через свой имплант к компьютеру, Валько одновременно держал под контролем ходовую часть корабля, защитные системы и всю артиллерию, включая электромагнитные пушки. А Олег, помимо того что страховал меня в качестве второго пилота, внимательно следил за эфиром, прослушивая переговоры чужаков. Часть из них велась открытым текстом, часть была зашифрована, но, как оказалось, память бортового компьютера содержала большинство шифров, которыми пользовались альвы. Благо разговаривали они в основном по-русски и по-английски, поэтому Олегу лишь изредка приходилось прибегать к компьютерному переводу, чтобы понять смысл реплик на португальском и японском языках.

– Всё идёт к тому, что альвы намерены пропустить нас беспрепятственно, – сказал он. – Считают, что мы обычные разведчики и спешим известить своё руководство о гибели царя.

– Тем лучше, тем лучше, – послышался из динамиков голос Валько. Сам он сидел в кресле офицера связи с закрытыми глазами и отсутствующим выражением лица, а его разум блуждал где-то в недрах компьютера. – Хотя на самом-то деле известие уже давно отправлено.

– По нуль-связи? – спросила я, не отводя взгляда от тактического дисплея.

– Да.

– Думаешь, она действует так далеко?

– Через всю Галактику вряд ли. Но судя по тому, что я здесь раскопал, – под «здесь» он явно подразумевал память компьютера, – десяток парсеков вполне «пробиваемое» расстояние. Лично я не сомневаюсь, что в одной из соседних систем постоянно дежурят наши корабли. И по меньшей мере у одного из них есть нуль-приёмник.

– Наверное, так оно и есть, – согласилась я. – Жаль, что мы не знаем, где они находятся.

– Не криви душой, Рашель. Тебе совсем не жаль.

– Почему это?

– Да потому что в таком случае тебе уже через пару часов пришлось бы сложить с себя капитанские полномочия и расстаться с этими цацками на твоём воротнике. А ты хочешь гордо провести корабль из одного конца Галактики в другой и с помпой вручить ключи от него самому́ адмиралу Дюбарри. Он похвалит тебя за проявленную отвагу и смекалку, а может, вдобавок похлопочет перед земным Генштабом о твоём повышении. Мол, как-то несподручно после лейткомовских значков снова надевать мичманские – а вот лейтенантские ещё куда ни шло.

Сильно смутившись, я проигнорировала его выпад и ровным голосом произнесла:

– Восемь минут до ближайшего канала. Шесть с половиной минут до запуска резонансного излучателя. Пять минут до включения генератора.

– Готовность всех ходовых систем подтверждаю, – отозвался Валько. – Начат трехсотсекундный отсчёт… Кстати, Олег, ты уверен, что Вейдер в этой компании главный?

– Мне всегда так казалось. А что?

– Да я вот всё ломаю голову, убили они вашего царя или только похитили. Мы с Вейдером целый месяц общались в виртуальности, он произвёл на меня впечатление человека решительного, жёсткого, но не жестокого. Во всяком случае, не бессмысленно жестокого.

– Я тоже не подмечал за ним такой черты. Вейдер рационалист. Во всех своих поступках он прежде всего руководствуется выгодой и целесообразностью.

– А смерть царя ему невыгодна, так как это вызовет проблемы в его отношениях с Павлом. Верно?

– Думаю, да. Но если начистоту, то меня мало заботит, жив дражайший Александр Михалыч или нет. Не сочти меня бездушным, просто мне на него плевать. Главное, чтобы он никогда не вернулся на трон. Я уже достаточно пожил под его властью, хватит с меня.

Два часа назад, слушая переговоры между альвийскими кораблями, мы наконец узнали, что царь Новороссии Александр IX сегодня утром погиб в авиакатастрофе, когда, как обычно по понедельникам, в одиночку совершал прогулочный полёт на своём небольшом реактивном самолёте. Его, разумеется, сопровождал эскорт вооружённых до зубов истребителей, а с земли подстраховывали опытные диспетчеры, готовые в любой момент взять управление на себя, но и те и другие оказались бессильными, когда самолёт взорвался в воздухе, а его обломки рухнули в море с двадцатикилометровой высоты. Поначалу не вызывало сомнений, что это террористический акт, но по последним данным в царских покоях была найдена прощальная записка, и она вроде бы оказалась подлинной. Лично для меня эта записка служила убедительным доказательством того, что царь Александр не убит, а похищен…

– Шесть минут до канала. Три минуты до включения генератора.

Подтверждая предположение Олега, чужаки не пытались двинуться нам наперехват. Впрочем, из расчётов компьютера следовало, что, несмотря на внушительную концентрацию альвийских сил в дром-зоне, ни один из кораблей не успевал подойти к нам на расстояние, достаточное для ведения прицельного огня. Всё-таки в той сумасшедшей скорости, с которой мы шли, было своё преимущество. Вот если бы корабли могли так быстро вылетать из канала, задача вторжения в систему значительно облегчилась бы. Но после гиперперехода любой материальный объект оказывается в состоянии покоя относительно центрального светила. Исключение представляют только электромагнитные волны, которые в любой системе отсчёта распространяются со скоростью света…

– Четыре минуты до канала. Шестьдесят секунд до включения генератора.

В семи миллионах километров впереди по нашему курсу один из тяжёлых крейсеров выпустил нам наперехват десяток позитронных ракет. Траектории семи из них точно пересекались с нашей. Но это не проблема: несколько толчков ходового двигателя с ускорением 500 g – и ракеты пролетят далеко за нашей кормой. Их система самонаведения просто не успеет среагировать.

Впрочем, до ракет ещё было далеко, а до первого из каналов оставалось всего лишь три миллиона километров.

– Включение генератора, – скомандовала я.

– Есть включение, мэм! – отрапортовал Валько. – Генератор работает в холостом режиме. Расчётная мощность при входе в канал – полтора тераватта. Рекомендую повысить до двух.

– Рекомендация принимается. Полная готовность к запуску импульсного излучателя.

– Излучатель к работе готов.

В одном миллионе двухстах тысячах километров от первого канала я послала вперёд резонирующий импульс. Шесть секунд спустя прямо по курсу вспыхнула голубая звёздочка. Компьютерный расчёт свидетельствовал, что нам не нужно предпринимать никаких манёвров – корабль должен пройти точно по центру открывавшейся горловины.

– Ух ты, здорово! – не удержавшись, воскликнула я. – Нам просто сказочно повезло.

– В Вейдеровой виртуальности, – заметил Олег, – каналы всегда открывались в точке интерференции.

– Ну, это глупо, – сказала я. – А ты ещё говорил: никаких упрощений, всё как в реальности…

– Рашель! – прикрикнул на меня Валько. – Прекрати болтать, взгляни на экран, дура!

Я вновь сосредоточилась на тактическом дисплее. До входа в канал оставалось семьдесят секунд. Далее следовали его астрофизические характеристики – протяжённость (ого! почти одиннадцати килопарсеков) и координаты точки выхода. А также предупреждение: «Внимание, система отсутствует в Универсальном Каталоге. Месторасположение – внешний обод области Галактического Ядра. Опасность четвёртой степени».

– Проклятье! – выругалась я.

Четвёртая степень опасности не сулила особых неприятностей, но я решила не рисковать и коротким толчком боковых двигателей отклонила корабль от цели.

– Жаль, чёрт возьми! Всё так удачно складывалось…

Я послала вперёд очередной импульс к следующему каналу. И опять голубое сияние возникло прямо по курсу.

– Две случайности уже закономерность, – ошеломлённо пробормотала я. – Похоже, твой Вейдер ничего не упрощал.

– А я что говорил, – внушительно отозвался Олег.

– Н-да. С таким излучателем прорыв сквозь блокированную дром-зону становится делом не пилотского мастерства, а всего-навсего скорости – чем быстрее, тем лучше…

На сей раз параметры канала были нормальными: протяжённость – чуть более тысячи шестисот парсеков, место выхода – двойная звезда USCG 253-317846-581, неисследованная, предположительно без планет, собственное название отсутствует.

– Пятьдесят пять секунд до входа в канал, – произнесла я.

– Генератор работает нормально, – ответил Валько. Затем строго отчитал меня: – Рашель, где твои глаза были, когда ты прокладывала курс? Какого дьявола тебя понесло к Ядру?

– Четвёртая степень совсем не опасно, – оправдывалась я. – Всего лишь высокий уровень радиации… И вообще, я ничего не понимаю. На карте дром-зоны тот канал был обозначен как неисследованный. Этот, кстати, тоже.

– Ты уверена?

– Абсолютно. Я не слепая. Вот, сам посмотри… – Я начала было производить манипуляции на консоли, но затем остановилась. – Нет, позже. Десять секунд до входа в канал… Пять секунд… Есть!

За передней стеной рубки всеми цветами радуги заполыхало гиперпространство. Валько доложил:

– Резонансный генератор вышел на рабочую мощность две целых и семь сотых тераватта. Расчётное время гиперперехода по объективному галактическому времени – два часа сорок три минуты и тридцать одна секунда. По собственному бортовому – стандартный полуторасуточный интервал… А теперь обожди немного. Сейчас я кое-что проверю.

Олег сидел, откинувшись на спинку кресла, и не отрывал взгляда от обзорной стены. Он наслаждался первыми минутами первого в своей жизни полёта в гиперпространстве.

Я не стала отвлекать его и вывела на экран нужный участок карты дром-зоны. Да, действительно – оба канала были обозначены на ней как неисследованные. А компьютер выдал сообщение: «Добавлено два исследованных канала. Обновить схему?»

Чёрт бы меня побрал! Неужели?..

Слева, в кресле связиста, пошевелился Валько. Распахнув глаза, он отсоединил от своего импланта разъём и повернулся ко мне. Его взгляд был растерянный и виноватый.

– Я лопух, Рашель. Растяпа. Надо же, не сообразил проверить детектор каналов…

– А он, – подхватила я, – усовершенствованной конструкции. Сканирует каналы не только первого, но и второго рода.

– Вот именно. Уже много столетий считалось непреложным фактом, что априори невозможно определить, куда они ведут. А тут на тебе – оказывается, что возможно. Теперь ясно, откуда появилось так много новых исследованных каналов, к тому же очень удобно расположенных. Однако нашим всегда хватало осторожности не афишировать это открытие. Например, мы летели на Новороссию шесть с лишним суток по бортовому времени, хотя могли попасть туда с помощью одного-единственного «затяжного прыжка»… И ещё. Ты представляешь, что из этого следует?Таким образом мы можем путешествовать к соседним галактикам – перепрыгивая от одной блуждающей в межгалактическом пространстве звезды к другой.

«Совершенно верно, – подумала я. – Так всё и происходит. И не нужны нам никакие каналы третьего рода…»

31

С каналом, который я выбрала для бегства, нам не слишком повезло. Он вёл в пустынную, неизученную область на внешнем изгибе Рукава Стрельца. Здесь не было ни одной звезды, удовлетворяющей критерию Лопеса-Слуцкого, значит, не было пригодных к жизни планет, также здесь отсутствовали какие-либо аномалии, представляющие интерес для астрофизики, поэтому на протяжении всей истории освоения Галактики этот район не баловали своим вниманием ни научные экспедиции, ни поисковые группы.

Согласно картам, имевшимся в памяти бортового компьютера, ближайший исследованный канал второго рода располагался в тысяче с лишним парсеков, и кратчайший путь к нему проходил через девяносто три системы. Но это только геометрически кратчайший, а реально, если не хочешь тратить уйму времени на манёвры в дром-зоне, приходится двигаться зигзагами, выбирая для следующего скачка более или менее подходящий из соседних каналов первого рода. В результате путь удлиняется как минимум втрое, и если считать по сорок минут на каждую дром-зону, то получается порядка двухсот часов полёта. Даже если мы с Олегом будем управлять кораблём в две смены, по двенадцать часов в сутки, то всё равно раньше чем через девять дней до вожделённого канала не доберёмся.

Но и на этом дело не заканчивалось. Тот канал вёл в середину Рукава Лебедя и выходил в восьмидесяти парсеках от другого исследованного канала, через который можно было попасть в Скопление Дачжао, а уже оттуда – к основанию Шпоры Ориона, наиболее изученного из всех регионов Галактики. Там имелся достаточно богатый выбор дальнейших маршрутов, но в любом случае нам пришлось бы потратить на полёт к Терре-Галлии не менее двух недель объективного времени.

Располагай мы обычным кораблём, у нас не оставалось бы другого выбора, как последовать по этому пути. Однако крейсер «Нахимов» был оснащён усовершенствованным детектором каналов, и это позволяло нам гораздо быстрее добраться до нашей цели – Терры-Галлии.

После выхода из «затяжного прыжка» мы, маневрируя исключительно на гравитационном приводе, который не оставлял за кораблём ионного следа, совершили несколько беспорядочных скачков к соседним звёздам, чтобы окончательно обезопасить себя от возможной погони. У безымянного голубого гиганта с десятком безжизненных планет мы прекратили бегство и запустили программу сканирования дром-зоны.

Детектор «Нахимова» опрашивал каналы довольно быстро – почти полторы сотни в секунду, но с учётом общего количества каналов второго рода получалось, что для исследования всей дром-зоны потребуется ни много ни мало двадцать четыре года. Ещё в самом начале прыжка, высчитав эту цифру, я сразу упала духом и решила, что из нашей затеи ничего не выйдет. Однако Валько быстро успокоил меня:

– Пошевели мозгами, Рашель. Ты умная девочка, но тебе явно не хватает систематичности мышления. Ты поддалась магии больших чисел, они ошеломили тебя, и ты перестала соображать. Нам ведь не нужны координаты всех каналов, правда? Нам даже не нужен какой-то один конкретный канал. Всё, что мы хотим, это хоть какой-нибудь канал, который выходит недалеко от Дельты Октанта. Скажем, в радиусе двухсот парсеков. Годится? Тогда посчитаем, что говорит по этому поводу статистика. А она говорит следующее: в среднем одна из миллиона девятисот двадцати тысяч взятых наугад звёзд должна находиться в обозначенном нами районе. Ну а сколько времени понадобится детектору, чтобы просканировать эти без малого два миллиона каналов? Всего ничего – какие-то там три часа сорок минут. Мелочь, согласись. А если взять все звёзды Сектора Один, то вообще никаких проблем – детектор будет находить ведущие туда каналы в среднем через каждые полторы минуты.

И действительно, уже на второй минуте сканирования среди кошмарных каталожных наименований появилось нечто удобоваримое – 513-ая Стрельца, известная также под названием Звезда Корради. Этот ничем не примечательный жёлтый карлик находился в семистах парсеках от Дельты Октанта и примерно на таком же расстоянии от Солнца.

– Ну вот уже кое-что, – сказал Валько. – Не блеск, конечно, но то ли ещё будет. Видишь, как обманчивы большие числа, Рашель?

– Да, теперь вижу, – согласилась я.

Через полчаса набралось уже два десятка каналов, ведущих в Сектор Один – область Галактики в радиусе тысячи парсеков вокруг Солнца. Я уже окончательно успокоилась. Располагая прямым путём в этот район, мы могли чувствовать себя как дома.

– Ладно, – произнесла я, с трудом сдерживая зевоту. – Пусть детектор работает, а я пойду отдохну. Олег, ты остаёшься за главного. Когда появится канал, ближе чем в двухстах парсеках от Терры-Галлии, разбудишь меня.

– Слушаюсь, мэм! – чётко, по-военному, козырнул он.

Я отправилась в свою каюту, легла в постель и сладко проспала целых восемь часов.

Всё это время меня никто не тревожил, а проснувшись, я увидела на экране терминала сообщение от Олега:

«Извини, что не разбудил. Но так было нужно – ты сама это поймёшь. А на борту всё в порядке. Целую тебя, зорька».

Из-за этой «зорьки» я не смогла по-настоящему рассердиться на него. Меня ещё никто так не называл. Для отца я была лапочкой и солнышком – а для Олега стала зорькой. Мне это было приятно, мне нравилось быть его зорькой…

Тут мой взгляд упал на специальное цифровое табло, расположенное над дверью каюты. Такие приборы находились почти во всех помещениях корабля – они вели отсчёт времени каждого гиперперехода. Сейчас табло было включено, и цифры на нём свидетельствовали, что уже четвёртый час мы находились в «затяжном прыжке». А я, командир корабля, даже не подозревала об этом!

Второпях натянув брюки и обувшись, я выбежала из каюты и бросилась наверх, в рубку управления, застёгивая на ходу рубашку. Чёрт побери, что за безобразие?! Валько с Олегом обнаглели до крайности, уже совсем перестали считаться со мной…

В рубке я застала одного лишь Олега. Он сидел в капитанском кресле, просматривая что-то на тактическом дисплее, а перед ним, за передней обзорной стеной, буйствовало многоцветье гиперпространства.

– Ну и что это значит? – строго произнесла я, когда Олег, заметив моё вторжение, с виноватым видом повернулся ко мне. – Бунт на корабле?

Тихо и коротко, как будто в нерешительности, взвыла сирена. Бортовой компьютер, заслышав магические слова «бунт на корабле», пришёл в состояние полной боеготовности, чтобы защитить меня от малейших поползновений потенциальных бунтовщиков.

– Почему же бунт? – робко возразил Олег. – Ведь ты передала мне командование без всяких ограничений.

– Ага, – кивнула я, постепенно успокаиваясь. Ситуация прояснилась: это был не бунт, а всего-навсего ребячество. – И ты воспользовался этим, чтобы самостоятельно совершить переход. Валько, небось, тоже спит?

– Ушёл часа четыре назад.

– Ну а ты не смог удержаться от соблазна, – заключила я. – Мальчишка непослушный… Что, нашёлся хороший канал?

– Не просто хороший, а почти идеальный. Гамма Апуса, сто двадцать световых лет или сорок парсеков от твоей родной Дельты Октанта. Почти по соседству.

– Да, действительно, – согласилась я. – Буквально рукой подать.

Я села в освободившееся капитанское кресло и бросила взгляд на показания приборов. Резонансный генератор работал на максимуме своей номинальной мощности, что гарантировало очень быстрое прохождение канала по объективному галактическому времени. Расточительно, правда, но с нашими запасами дейтерия мы могли себе это позволить.

– Вы долго сканировали дром-зону?

– Четыре часа двенадцать минут. Когда появилась Гамма Апуса, мы с Валько решили, что лучшего варианта уже не дождёмся.

– А ещё что-нибудь было интересное?

– Сто шестьдесят семь звёзд из Сектора Один. В точном соответствии со статистикой. Также десяток каналов, выходящих недалеко от систем чужаков. А ещё… Как тебе нравится такое: звезда с собственным названием, но отсутствующая в Универсальном Каталоге?

– Бред! Незарегистрированных звёзд, конечно, хватает – это и блуждающие вдали от Галактической Спирали, и расположенные в непосредственной близости от Ядра. Но если звезда не указана в Каталоге, то откуда у неё может взяться собственное название?

– Вот именно. Это и озадачило нас. Почти сразу после твоего ухода Валько распорядился, чтобы компьютер заносил в отдельный список звёзды без каталожных наименований. Сказал, то ли в шутку, то ли всерьёз, что подадим заявку на их открытие. Таких звёзд набралось порядка двух сотен – одни координаты, и больше ничего. Но среди них оказалась одна, у которой есть имя – Хэйна. Она находится в запредельной области пространства, на расстоянии ста тринадцати килопарсеков от центра Галактики. Склонение – минус семьдесят два с хвостиком градуса, азимут – двести двадцать шесть, тоже с хвостиком. Путём обычных астрономических наблюдений её обнаружить невозможно.

– Гм… Какая-нибудь информация об этой звезде есть? Нужно запросить компьютер.

– Мы уже запрашивали. И получили ответ, что никаких дополнительных данных нет. Только имя и координаты. Но Валько не поверил, подключился к компьютеру и нашёл в его памяти ссылку на файл с названием «Хэйна». Однако сам файл был удалён, а все его следы тщательно вытерты. Представляешь: корабль битком набит сверхсекретным оборудованием, а его хозяева беспокоятся о том, как бы кто не пронюхал о какой-то блуждающей в межгалактическом пространстве звезде. Ты догадываешься, что это значит?

– Кажется, догадываюсь, – медленно проговорила я. – Возможно, там находится их база. И… да! Возможно, они отправили туда отца с Анн-Мари.

– Вполне возможно.

Я на минуту задумалась.

– Наверное, само упоминание о Хэйне было оставлено по недосмотру.

– Валько тоже так думает. Я с ним согласен.

– А знаешь, какая вероятность…

– Знаю. Одна тысячная процента. Валько затрагивал и этот вопрос. Мы могли сканировать дром-зону годами и не добраться до Хэйны. Но она попалась нам среди первых полутора миллиона звёзд. Дуракам, детям и пьяницам везёт. Мы, конечно, не пьяницы, зато дури в наших головах хватает, а отчасти мы ещё дети. Нам просто повезло.

Я снова помолчала, собираясь с мыслями.

– Скорее всего, дром-зона Хэйны заблокирована.

– Возможно, – не стал возражать Олег.

– А может, и нет. Ведь у этой системы отсутствуют близкие соседи, до неё нельзя добраться по каналам первого рода, так что её обитатели должны чувствовать себя в безопасности.

– Тоже верно.

– Но скоро они всполошатся, – рассуждала я. – Когда сообразят, что в памяти захваченного нами корабля могло остаться упоминание об их секретной базе. Тогда они точно законопатят все каналы, и до них уже никак не доберёшься. Согласен?

– Да, – кивнул Олег.

– Мы долетим до Гаммы Апуса. Объективно это займёт немного времени. При такой мощности генератора – часа четыре, не больше. Потом пять или шесть скачков к одной из соседних с Дельтой звёзд. Там всегда есть наши патрули. Они доставят нас в локальное пространство Терры-Галлии. Мы встретимся с Дюбарри и всё ему расскажем. Он соберёт экстренное совещание. Быстро соберёт, но всё же это займёт определённое время. А учитывая важность вопроса, возможно, потребуется консультация с главами правительств. В конце концов они отправят к Хэйне эскадру. Или даже целый экспедиционный корпус. Но будет уже поздно.

– Ты думаешь, нам следовало лететь прямиком туда?

– Может быть. Не знаю. Но мне кажется, что у нас было больше шансов хоть что-нибудь узнать. А там, глядишь, нагрянув внезапно, нам удалось бы освободить отца с Анн-Мари. В худшем же случае нас просто срикошетило бы от закрытого канала. Мы потеряли бы… Сколько времени занял бы полёт до Хэйны, ты не считал?

– Примерно восемнадцать с половиной часов на максимальной мощности.

– Ну, потеряли бы около полутора суток. Это уже ничего не решает.

Прищурившись, Олег пристально посмотрел на меня:

– Ты хочешь сказать, что если бы я вовремя разбудил тебя, ты выбрала бы Хэйну?

Подумав немного, я отрицательно покачала головой:

– Нет. Я полетела бы к Терре-Галлии. Мой долг как военного – не бросаться сломя голову в авантюру, а немедленно связаться с командованием и сообщить обо всём. Располагая такими важными сведениями, я не вправе рисковать – ни собой, ни вами, ни кораблём.

– Значит, я поступил правильно, – подытожил Олег.

– Да, – со вздохом согласилась я. – Правильно.

– Правильно, что не разбудил тебя, – уточнил он. – Иначе ты запретила бы мне лететь к Хэйне.

От неожиданности я чуть не подскочила в кресле и изумлённо воззрилась на него:

– Что?!

– А то! – невозмутимо ответил Олег. – Протри свои заспанные глаза, мой милый лейтенант-командор, и посмотри на наш курс.

Я последовала его совету, то есть протёрла глаза, и наконец удостоила своим вниманием тактический дисплей.

– Ах, чёрт! Будь я проклята! Это же вопиющее нарушение… – Я осеклась.

– Ну? – спросил меня он. – Нарушение чего? В отличие от тебя или Валько, я не военнослужащий. Я вообще несовершеннолетний. С меня взятки гладки.

– Что верно, то верно… А Валько знал о твоей затее?

– Я предложил ему свой план, но он сказал, чтобы я не смел даже думать об этом. Потом проверил состояние ходовой части и пошёл спать.

– Вот так и пошёл?

– Да.

– После того, как ты предложил лететь к Хэйне?

– Да.

Я представила себе эту сцену. «Не смей даже думать об этом, – говорит Валько. И сразу же за этим: – Так-с, что там у нас с двигателями и генератором?.. Похоже полный порядок. Тогда ладно, пойду-ка я спать…»

– Ну, ребята, вы даёте! – сокрушённо произнесла я. – Один нагло узурпирует командование кораблём, а другой откровенно закрывает на это глаза… И что прикажешь с тобой делать, Олег? Даже не знаю – то ли отлупить тебя, то ли расцеловать.

Он ослепительно улыбнулся мне:

– Можно и то и другое, дорогая. Только в порядке очерёдности – сначала побои, а лишь потом поцелуи.

Махнув рукой на все чёртовы правила, я соскочила с капитанского кресла и уселась на колени к Олегу. Из-за пультов это было не слишком удобно, зато чертовски приятно.

Нежно поцеловав его в губы, я сказала:

– С битьём, пожалуй, повременим. А насчёт остального… Знаешь, когда Валько проснётся, мы передадим ему вахту, а сами пойдём в мою каюту. Среди Аниных тряпок я нашла потрясную ночную рубашку. Тонкую-тонкую и совсем-совсем прозрачную. Думаю, она понравится тебе.

Олег крепко сжал меня в своих объятиях.

– А я думаю, мне больше понравится то, что будет видно сквозь эту рубашку.

Стефан. В плену

32

Нас с Анн-Мари содержали в комфортабельной каюте, состоящей из двух жилых комнат – спальни и кабинета. Во всяком случае, мы считали, что это каюта космического корабля, все её характерные признаки были налицо. Хотя, конечно, мы могли находиться и в каком-нибудь подземном комплексе, кто знает. Но наиболее вероятным представлялся именно вариант с кораблём.

Быть узником чертовски неприятно, особенно, если не знаешь, кого представляют твои тюремщики. С момента нашего пленения мы не продвинулись ни на шаг в разрешении этого вопроса и только мучились всевозможными догадками.

К счастью, хоть за Рашель мне переживать не пришлось. Ещё в самом начале, когда мы с Анн-Мари лишь недавно очнулись после действия парализатора и только-только начали обсуждать случившееся с нами, в каюту ворвалась Аня Кореева, потрясая в воздухе пистолетом. Её бледное лицо, воспалённые глаза и мелкая дрожь в руках свидетельствовали о том, что она, как и мы, переживает постпарализационный синдром. Девушка была босая, в коротком цветастом халате, под которым, насколько я мог судить, отсутствовало какое-либо бельё.

– Ваша дочь, эта сучка… – слегка заплетающимся языком произнесла она, глядя на меня со злостью и злобой. – Я ещё доберусь до неё… Я ей такое устрою…

Очевидно, Аня явилась к нам, дабы ввиду недосягаемости Рашели отыграться на мне, но от очередной дозы парализатора меня спас вовремя поспевший Боря Компактов. Отобрав у неё оружие, он схватил Аню за шиворот и буквально поволок её к выходу.

– Да уймись ты! – приговаривал он. – Вы с Сашей сами сваляли дурака, нечего искать виноватых. И не брыкайся – а то и от меня получишь, если тебе ещё мало…

Мы с Анн-Мари даже не пытались воспользоваться ситуацией, чтобы напасть на Борю и Аню. Во-первых, мы пребывали не в лучшей физической форме, а во-вторых, это всё равно было бесполезно – охранная система корабля вмиг бы подстрелила нас из парализаторов.

А из этого инцидента сам собой напрашивался вывод, что Рашели повезло куда больше, чем нам, и она сумела ускользнуть, примерно разделавшись с Аней Кореевой и Сашей Киселёвым.

– Молодец, девочка! – сказала Анн-Мари. – Хоть за неё мы можем быть спокойны. Теперь этим ребятам не удастся свалить вину за наше исчезновение на альвов.

– Интересно, – задумчиво произнёс я, – был ли при этом Олег? А если был, то на чью сторону встал?

Анн-Мари хмыкнула:

– По-моему, вопрос риторический. Ясно, на чью. Никакая дружба, даже самая преданная, не может соперничать с любовью…

Как оказалось, Аня с Борей были первыми и последними нашими посетителями. Больше никто проведывать нас не заходил, даже чтобы приносить еду, поэтому мы завтракали, обедали и ужинали продуктами из пищевого автомата.

Компьютерный терминал в каюте был предусмотрительно деактивирован, однако наши тюремщики оказались достаточно любезными и не отрезали нас полностью от внешнего мира, позволив нам следить за событиями на планете по передачам государственных телеканалов. Весь следующий день после нашего пленения эти передачи не отличались разнообразием – с самого утра повсюду транслировался какой-то балет. На первых порах мы, поглощённые своими неприятностями, не придавали этому особого значения и только ближе к вечеру, убедившись, что все без исключения каналы передают одно и то же, заподозрили неладное, но не могли понять, что происходит. А в девять часов, когда балетная вакханалия закончилась и вышли долгожданные выпуски новостей, сразу всё прояснилось – таинственные силы, стоявшие за Вейдером и его ребятами, перешли в решительное наступление.

А уже во вторник состоялись помпезные траурные церемонии по погибшему государю, кульминацией которых явилась экуменическая заупокойная служба, отправленная совместно главным муфтием и патриархом. На всех этих церемониях присутствовала Эстер – и не просто присутствовала, а стояла по левую руку от нового царя Новороссии Павла VIII, где по строгим правилам придворного этикета могла стоять только жена, мать или невеста.

– Чёрт возьми! – сказал я. – Павел действительно намерен жениться на ней.

– Ага, – кивнула Анн-Мари. – И объявил о своём намерении вполне определённо и недвусмысленно.

– Значит, поэтому Эстер разрешили остаться. А я-то думал, что её вместе с другими отзовут сразу после нашего исчезновения.

– Может, и отозвали, но она отказалась.

– То есть, не подчинилась приказу?

– Ну, да. А чему ты удивляешься? Любовь не только сильнее дружбы, она сильнее долга.

По завершении траурных церемоний Павел издал ряд указов, которые огласили в вечернем выпуске новостей. Прежнее правительство Новороссии было распущено, половина членов кабинета отправлена на пенсию, а другая половина во главе с первым министром – за решётку, по обвинению в коррупции и злоупотреблении властью. Сформировать новое правительство царь поручил восемнадцатилетнему студенту Николайбургского университета Сергею Иванову. А оберполицмейстером Новороссии был назначен курсант полицейской школы, ровесник Иванова, некий Игорь Федотов; ему сразу было присвоено звание генерал-адъютанта.

– Могу поспорить на что угодно, – произнёс я, – что этот Федотов из Вейдеровой компании.

– Пари не принимаю, – ответила Анн-Мари. – Потому что наверняка проиграю.

– Ты представляешь, какой шок вызвали у людей эти назначения!

– Меньший, чем ты думаешь. Новороссийцы не привыкли оспаривать решения своего государя. Большинство их искренне считает, что царю виднее. Даже если этот царь – семнадцатилетний юноша.

Кстати, о возрасте. Среди прочих указов как-то незаметно проскользнуло постановление о снижении порога совершеннолетия с восемнадцати до шестнадцати. Комментаторы не уделили ему должного внимания, сочтя его не более чем прихотью молодого царя, однако мы смотрели на это иначе. Отныне все соратники Павла, а не только самые старшие из них, официально становились взрослыми и могли занимать государственные должности.

– Я всё больше убеждаюсь, – резюмировала Анн-Мари, – что за ребятами никто не стоит. Похоже, они действуют сами.

– Да, похоже, – согласился я. – Вопрос только в том, где они взяли для этого ресурсы. Откуда у них корабли, вооружение, сверхсекретные технологии, включая излучатели ЭМИ, странглетные запалы да ещё этот чёртов транслятор. – Я бросил злой взгляд на своё левое запястье, где до пленения у меня были часы со встроенным в браслет загадочным устройством, которое Вейдер назвал транслятором. Когда я очнулся, часы, разумеется, исчезли. – Больше всего меня бесит, что эти сопляки знают о его назначении, а я – нет. И даже не имею ни малейших соображений…


Около полуночи Анн-Мари ушла в спальню, а я расстелил постель на узком диване в кабинете, лёг и стал смотреть трансляцию сегодняшних траурных церемоний в записи, предназначенной для жителей западного полушария Новороссии.

Сна у меня не было ни в одном глазу, однако я не думал о происходящем на планете, не ломал себе голову, пытаясь предугадать дальнейшие события, не предавался мрачным мыслям о том, как долго может продлиться наше заключение. Я вспоминал свою прошлую жизнь и с грустью констатировал, что мне катастрофически не везёт с женщинами. Два тяжёлых брака, несколько неудачных романов, а теперь вот меня угораздило влюбиться в Анн-Мари, которая отчаянно хочет, но никак не может ответить мне взаимностью. Наверно, я принадлежу к тому типу мужчин, одиноких волков, которые от природы не созданы для семейной жизни. И мне просто сказочно повезло, что у меня есть дочь – моя Рашель, моё солнышко ясное…

Примерно через час в кабинет вошла Анн-Мари, закутанная в длинный белый халат.

– Я почувствовала, что ты не спишь, – сказала она, присаживаясь на край дивана. – Не знаю как, но почувствовала. Может, из-за того взгляда, который ты бросил на меня, когда я уходила. Ты считаешь меня стервой… Нет, только не надо возражать. Ты действительно так считаешь. Ты думаешь, что я могла бы пересилить себя, заставить. В конце концов, ничего страшного не случилось бы, а потом, глядишь, всё и наладилось бы. Ведь так? Только честно.

– Да, – неохотно признал я. – Однако я не считаю тебя стервой.

– Не важно, каким словом ты это называешь, суть остаётся той же. Но пойми меня, пожалуйста, очень тебя прошу. До встречи с Арчибальдом я была страшно влюбчивой, я влюблялась буквально на каждом шагу и поэтому ни разу в жизни не занималась сексом без любви. В этом просто не было потребности – всегда находился мужчина, которого я искренне любила… или считала, что люблю. Я и в тебя было влюбилась – тогда, на станции, когда помогала тебе одурачить Ахмада Рамана. Но потом оказалось, что ты занят Ритой, и я переключилась на Арчибальда. – Она горестно вздохнула. – Вот с тех пор всё и началось… Вернее, закончилось. Закончилась моя личная жизнь.

– Я люблю тебя, Анн-Мари, – сказал я безнадёжно. – Моей любви хватит на нас двоих.

– Нет, Стас, не хватит. У каждого должна быть своя любовь. Ты мне нравишься, для большинства женщин этого было бы достаточно, но для меня… – Она немного помолчала. – Я говорила тебе, что семь лет у меня никого не было. Это не совсем правда. Почти правда, но с маленьким уточнением: никого, кроме Арчибальда. Два года назад так получилось, что… Словом, я провела с ним одну безумную ночь. С ним и его женой. После этого Рита предложила мне быть третьей. Она сказала, что понимает мои чувства и согласна делить со мной мужа… в разумных пределах, конечно.

– О боже! – пробормотал я.

– Тогда я отвергла её предложение. С негодованием отвергла. Но теперь… теперь я передумала. Когда мы выберемся из этой передряги, я соглашусь. Лучше хоть так, чем вообще никак. Если и ты ничего не смог со мной поделать, то уже никто не сможет… – Анн-Мари поднялась. – Спокойной ночи, Стас. И не сердись на меня.

Она быстро вышла из кабинета, а я, проводив её беспомощным взглядом, снова уставился в телевизор, где по уши влюблённые и безумно счастливые Павел с Эстер лицемерно изображали вселенскую скорбь по фальшивому покойнику.

Рашель. Система Хэйны

33

Когда прозвучал сигнал, извещающий о начале отсчёта последней тысячи секунд «затяжного прыжка», мы втроём уже битый час находились в рубке, проверяя и перепроверяя состояние всех корабельных систем, в особенности огневых и защитных. Мы не представляли, что ждёт нас по ту сторону канала, но готовились к самому худшему.

Вскоре после сигнала бортовой компьютер выдал сообщение:

«Определена конфигурация области входа-выхода. Радиус – 1,5 км».

– Канал сжат, – констатировала я. – Но проходим. Это очень странно. Вряд ли он является одним из маршрутных, такое совпадение было бы вообще невероятным. Тогда с какой стати они его совсем не закрыли?

– Может, не умеют этого делать? – предположил Олег.

– Глупости. Если у них есть такие корабли, как «Нахимов», то и с закупоркой каналов они наверняка справились бы. Ох, не нравится мне всё это! Боюсь, в системе Хэйны нас ждёт тёпленький приёмчик… Но тут уже ничего не поделаешь.

Я решила, что выходить будем с позывными. Пусть корабль сигналит, что мы являемся эскадренным флагманом в составе Военно-Космического Флота Новороссии. Всё равно хуже не будет – а так, возможно, выгадаем лишних несколько секунд.

– Погоди, – сказал Валько. – Добавь к позывным ещё кое-что. Вот.

Поскольку он был подключён через свой имплант к компьютеру, то не стал пользоваться клавиатурой или голосовым интерфейсом, а напрямую выдал на мой тактический дисплей буквенно-цифровую комбинацию из полусотни символов.

– И что это значит? – озадаченно спросила я.

– По всей видимости, пароль.

– Где ты его взял?

– Раскопал в Большой Новороссийской Энциклопедии.

– Нет, я серьёзно спрашиваю.

– А я серьёзно отвечаю. Эта галиматья была зашифрована в ней по ключевому слову «Хэйна». Не знаю, для чего она предназначена, но послать её вместе с позывными не помешает.

– Да, наверное, – согласилась я и тут же рассердилась: – Валько, негодник, почему ты раньше не сказал о пароле?

– Я его лишь недавно вычислил.

– Но ведь не только что?

– Почти только что. Три часа назад. И с тех пор пытался сообразить, куда бы его присобачить. Хотел преподнести тебе всё в готовом виде, но ничего не получилось.

Я вздохнула:

– Ты несносный, недисциплинированный, безответственный мальчишка…

За сто секунд до выхода раздался второй сигнал.

«Открывается горловина канала, – сообщил компьютер. А чуть позже: – Внимание, опасность! В пяти километрах от точки выхода, прямо по курсу обнаружено присутствие стазис-поля».

– Стазис-поле? – удивилась я. В глубинах моей памяти зашевелилось что-то знакомое… из фантастической литературы. – Это ещё что такое?

Восприняв мои слова, как адресованный ему вопрос, компьютер ответил:

«Темпоральная аномалия. В области пространства, подверженного действию стазис-поля, энтропия не возрастает».

– Иными словами, – вставил Валько, – время там останавливается… Проклятье! Очередной сюрприз – временна́я ловушка. Так вот почему они не заблокировали каналы… – Он закрыл глаза и полностью расслабился, погружаясь в свой кибер-транс. Спустя несколько секунд его голос зазвучал из динамиков: – Увы, увы. Корабль не располагает средствами нейтрализации стазис-поля. Его можно отключить только извне.

Я как раз собиралась задать компьютеру тот же вопрос.

– Но как?.. Пароль, чёрт возьми! Позывные!

– Есть позывные! – отозвался Валько.

Пошли позывные. Таймер отсчитывал последнюю минуту до выхода. Предупреждение о наличии стазис-поля по-прежнему оставалось в силе.

– Что-то не то, – пробормотала я растерянно. – Пароль не годится…

– Нуль-связь! – воскликнул Олег. – Нужна нуль-связь!

– А это идея, – сказал Валько. – Рискнём.

На дисплее всплыл текст: «Активация нуль-портала…»

Я напряжённо замерла, положив руки на консоль. Перед самым выходом я приготовилась включить на максимуме боковое ускорение, хотя и понимала, что нам это не поможет. Попадая из гиперпространства в реальное пространство любой материальный объект оказывается в состоянии покоя относительно центра масс системы. А это значит, что по отношению к дром-зоне он движется со скоростью, самое меньшее, несколько километров в секунду. Даже при таком чудовищном ускорении мы не сможем уклониться от попадания в стазис-поле – временно-пространственную аномалию, ранее существовавшую только в неуёмном воображении фантастов, а теперь в одночасье ставшей реальностью.

Я повернула голову и посмотрела на Олега. Наши взгляды на секунду встретились. Мы не произнесли не слова, а попрощались молча. Если мы угодим в стазис, то кто знает, может, это навсегда. Мы останемся вечно молодыми до скончания веков, так и не прожив вместе долгую и счастливую жизнь, о которой совсем недавно мечтали, лёжа в объятиях друг друга. Больше не будет у нас ни светлых и радостных дней, ни нежных, сладостных ночей. А будет только миг Вечности, после чего наступит Ничто…

Двадцать секунд до выхода. Компьютер сообщил:

«Нуль-портал активирован. Поиск приёмника. Связь установлена. Начат сеанс…»

Пятнадцать секунд.

«Получено подтверждение приёма пароля. Пароль корректен. Стазис-поле отключено. Пароль изменён. Сеанс связи завершён. Идёт деактивация нуль-портала…»

– Ох! – шумно выдохнул Олег.

Я от облегчения чертыхнулась и произнесла:

– Внимание! Полная готовность к выходу. Максимальная мощность всех защитных систем, батареи к огню… Четыре, три, два, один… Есть выход!

Я немедленно дала боковую тягу, развернув корабль под углом к направлению движения, и врубила восьмисоткратное ускорение основных ходовых двигателей. Всё это я проделала вслепую, без оценки обстановки, руководствуясь принципом «сначала действуй, а после думай». Лишь затем я ознакомилась с показаниями систем наружного наблюдения.

Мерцающая голубизной горловина открытого канала и без моих стараний уносилась от нас в сторону со скоростью свыше 25 км/сек. Её сопровождала громадная космическая станция, рядом с которой плыли в пространстве два странных белесых объекта шарообразной формы.

На экранах заднего обзора пылал жёлтый диск светила, похожего на Солнце, каким оно выглядит с орбиты Земли. А впереди, чуть левее, висел в беззвёздной черноте космоса подёрнутый атмосферной дымкой сине-бело-зелёный шар планеты. Синеву ей придавали моря и океаны, белизну – полярные шапки и облачный покров, а зелёный цвет материков в умеренных и экваториальных областях свидетельствовал о том, что там вовсю буйствует жизнь.

До планеты было порядка трехсот тысяч километров. Мы летели почти прямиком на неё, и я торопливо подправила курс. Сине-бело-зелёный шар переместился на один из боковых экранов, а с правого края обзорной стены выглянула приплюснутая спираль Галактики, имевшая видимый угловой размер всего в пятнадцать градусов.

– Вот это да!.. – потрясённо промолвил Олег. – Планета в дром-зоне. Никогда о таком не слышал.

– Ты удивишься ещё больше, – откликнулся Валько, – если я скажу, что планета не пересекается с дром-зоной. Тут кое-что покруче: дром-зона обращается вокруг планеты, как спутник… Кстати, Рашель, мэм, командир. Не гони лошадей. В смысле – не улепётывай без оглядки. Нас никто не преследует. Похоже, мы вообще никого не интересуем.

Я убавила мощность двигателей, но совсем глушить их не стала.

– Ну, что там? – спросила я, так как именно он заведовал всеми средствами наблюдения. – Где отчёт?

– Даю. – На мой тактический дисплей хлынул поток данных. А Валько стал комментировать: – Прежде всего, искусственные объекты. Станция, орбитальные спутники. Обмениваются между собой радиопередачами. Обычный обмен сведениями о собственном месторасположении и перемещении других космических тел. В свою очередь, спутники интенсивно общаются с планетой. Передача и приём технической информации; большинство из них функционируют в режиме ретрансляторов, некоторые выполняют геометеорологические наблюдения. Общая плотность сигналов невелика, эфир почти чист.

– За нами следят?

– Никаких признаков слежки не обнаружено. Мы, конечно, находимся в поле зрения их радаров, но специально они нас не пасут… Ага! Только что из-за обратной стороны планеты показался ещё один спутник. Вернее, объект искусственного происхождения весьма внушительных размеров. Похоже, какой-то крупный корабль. Сохраняет полное радиомолчание. Не маневрирует, движется по стационарной геоцентрической орбите. На нас никак не реагирует. Но будем держать ухо востро.

– А эти два белых шара? – Я ткнула пальцем в дисплей. – Здесь сказано, что они представляют собой кластерные сгустки стазис-поля, поддерживаемого энергетическим потоком со станции. Как это может быть? Сгустки поля – дичь какая-то.

– Похоже, это не является полем в классическом понимании этого слова. Как уже сообщал компьютер, это темпоральная аномалия пространства. В памяти отсутствует физическое описание самого стазис-поля, бортовые датчики определяют его наличие по специфическому нейтринному излучению. Это всё, что я раскопал.

– Интересно, что находится в этих сгустках?

– Моя гипотеза: непрошенные гости, попавшие во временну́ю ловушку. Вот почему хозяева системы не закупорили каналы, они нашли лучшую защиту. Рикошет и возвращение обратно свидетельствовал бы о том, что здесь что-то затевается. А так корабли просто исчезли бесследно, и те, кто послал их, пришли к выводу, что канал ведёт в зону опасных природных катаклизмов, например, к Сверхновой. И поди проверь, что это не так.

– Но два корабля уже слишком много, – заметил Олег. – Два случайных попадания в одну систему – это невероятно.

– Вряд ли эти попадания были независимыми. Тут либо оба корабля совершали прыжок «вслепую» вместе, либо второй из них последовал за первым, чтобы узнать о его судьбе. А когда и он пропал, то канал занесли в «чёрные списки»… Впрочем, что толку гадать. Надеюсь вскоре мы всё выясним… Так-с, неизвестный корабль продолжает движение по орбите, не подавая никаких признаков жизни. Я всё больше утверждаюсь в подозрении, что на его борту, как и на станции, вообще нет людей… Ладно, теперь переходим к объектам естественного происхождения. Центральное светило – звезда спектрального класса G2V, в точности как Солнце. В системе присутствует по меньшей мере четыре планеты. Одну из них вы можете видеть воочию, все полученные физические данные прилагаются, но они ещё неточны, требуется более тщательное изучение. Тем не менее, уже сейчас можно заключить, что планета пригодна к жизни, её гравитация и состав атмосферы приблизительно равны земным. Ещё три планеты обнаружены средствами дальнего наблюдения, но, думаю, это не всё – найдутся и другие. Количество видимых невооружённым глазом звёзд впечатляет – аж тридцать четыре штуки. Думаю, с поверхности планеты можно разглядеть от силы десяток самых ярких. Расстояние до ближайшей звезды – от двухсот до трехсот парсеков. Точность слабовата, так как прошло недостаточно времени для удовлетворительного измерения параллакса. Если вас удивляет, что сей параллакс вообще удалось сосчитать так быстро, то примите во внимание следующее: судя по сдвигу в красном смещении галактик и квазаров, система движется с нехилой скоростью едва ли не в половину от световой.

– Да ты что?! – изумилась я.

– Представь себе. Эта звезда – залётная пташка. Прибыла к нам издалека, и скорее всего, не из Местного скопления галактик. Потрясающе! Кроме всего прочего, Хэйна со своей скоростью позволяет разрешить давний спор о том, как сказываются релятивистские эффекты на гиперпереходах. Лично я склоняюсь к гипотезе о существовании некоего подобия центра масс дром-зон, относительно которого и нужно считать замедление или ускорение времени…

– Не сейчас, Валько, – перебила я. – Это действительно интересный вопрос, но обсудим его позже. Что ты там говорил о здешней дром-зоне? У меня на дисплее нет никакой информации.

– О, я приберёг её на десерт! Это самый смак. Дром-зона обращается вокруг планеты по слабо эллиптической, почти круговой орбите с незначительным эксцентриситетом. Среднее расстояние до планеты – триста десять тысяч кэ-мэ. Наклон орбиты… Ай, это неинтересно. А вот что действительно интересно: каналов первого рода, разумеется, нет, ввиду отсутствия близких соседей, все каналы второго рода сжаты до полуторакилометрового радиуса; радиус же самой дром-зоны в точности равен двум кэ-мэ.

– Что? – не поняла я. – Как это может быть?

– А так. Если датчики не лгут, то все каналы (имеется в виду, второго рода) аккуратно «насажены» друг на друга.

– Их области входа-выхода совмещены?

– Совершенно верно. Притом с абсолютной точностью. А миллиарды триллионов каналов третьего рода, сжатые до кубических миллиметров, помещены во внешний полукилометровый «обод» дром-зоны.

– Это невероятно!

– Но факт.

– А каким же образом открывать каналы, если они совмещены?

– Их области входа-выхода отделены от областей воздействия. Последние сужены до долей кубического метра и равномерно распределены по всей внутренности сферы. Для открытия определённого канала следует «проколоть» резонирующим импульсом нужный участок пространства с точностью до сантиметров. Это сложно, но вполне возможно.

Я покачала головой:

– Всё страньше и страньше…

– И вот ещё что, Рашель из Страны Чудес, – продолжал Валько. – Было бы неплохо притормозить. Мы во весь дух даём стрекача, а между тем до нас никому нет дела. Давай-ка лучше вернёмся и осторожно всё осмотрим.

– Да, ты прав, – после коротких раздумий согласилась я и стала разворачивать корабль, чтобы начать торможение. – Бегством мы ничего не решим.

34

Мы подбирались к станции медленно и осторожно, как охотник подбирается к дичи. Или, скорее, как трусливый шакал подкрадывается к своей жертве, готовый в любой момент ретироваться при появлении более крупного хищника.

Однако ни сама станция, ни её возможные обитатели никак на нас не реагировали. Ни запросов, кто мы такие, ни грозных предупреждений, вроде «ближе не подходить», мы не получали. Но приближаться на достаточное для ведения боя расстояние всё же не рисковали и довольствовались наблюдением издали.

– По-моему, здесь никого нет, – заключил Валько. Ещё полчаса назад, когда мы окончательно убедились, что никто атаковать нас не собирается, он вышел из кибер-транса, но оставался подключённым к компьютеру, чтобы при малейшей опасности задействовать все огневые и защитные системы. – Ни единой живой души. А всё находится под контролем автоматики.

– Которая, – подхватил Олег, – не очень-то хорошо справляется со своими обязанностями. Мы вот здесь кружим, а ей хоть бы что. Поразительная беспечность.

– Ну, не скажи. В конце концов, дром-зона защищена от посторонних темпоральной ловушкой, мы прибыли сюда на корабле хозяев базы и назвали правильный пароль. Нас принимают за своих, поэтому не окрикивают на каждом шагу: «Стой! Кто такой! Назовись!»

– Но на станцию всё же лучше не соваться, – заметила я. – Несомненно, её центральный компьютер запрограммирован на идентификацию личности.

– Его можно перепрограммировать.

– Ты уверен?

– Более чем. Ведь я уже соединялся с ним, когда отправлял пароль. Только для этого нужно задействовать нуль-связь.

– И, соответственно, включить портал. Это рискованно.

– Не очень. Я уже говорил, что здесь никого нет. Если бы кто-то был, давно отозвался бы.

– И всё равно пока воздержимся, – твёрдо произнесла я.

Затем мы полетели к планете и сделали вокруг неё несколько витков, постепенно снижаясь. Бо́льшая часть её поверхности была нетронута цивилизацией, но кое-где виднелись следы разумной деятельности – карьеры, шахты, бурильные скважины, разнообразные сооружения из сверкающего на солнце металла, по всей видимости, перерабатывающие заводы, взлётные полосы для транспортных самолётов. Всё это выглядело не заброшенным, а скорее законсервированным. Бортовые детекторы зарегистрировали исходящие из сооружений радиосигналы в двоичном коде, а компьютер признал в них инструкции для самодвижущихся кибернетических устройств – короче, для роботов. Дважды в поле нашего зрения попадали и сами роботы: в первый раз бригада совершала обход карьера, а во второй – расчищала взлётную полосу от снежных заносов.

И лишь в одном месте, на восточной оконечности большого северного материка располагалось нечто, отдалённо похожее на город. Отдалённо – поскольку его жилая часть, состоящая из полутора сотен красивых уютных особняков, была непропорционально мала по сравнению с внушительным промышленным сектором, который, помимо прочего, включал в себя громадные ангары кораблестроительной верфи, расположенной рядом со взлётным полем космодрома.

По всему городу то там, то сям сновали роботы-уборщики, поддерживая в нём порядок. Людей нигде видно не было.

– И как это объяснить? – наконец не выдержала я.

– У меня есть предположение, – сказал Олег. – Не о том, зачем понадобилась эта база и кто её создал, а о судьбе её персонала.

– Ну?

– Вейдер, Аня и остальные – дети здешних работников.

– Гм… – произнёс Валько. – Положим, мы и сами догадались. Но что же случилось со взрослыми?

– Они избавились от них. Не в смыслеуничтожили, а пленили и где-то спрятали. Может быть, здесь, в каком-нибудь подземном бункере. А может, их перевезли на одну из пригодных для жизни, но необитаемых планет, и обеспечили всем необходимым для существования.

– Зачем?

– Кто знает. Видать, чего-то не поделили. Как бы то ни было, эти ребята здорово озлоблены против взрослых.

Валько задумался.

– Пожалуй, нам не обойтись без посадки на планету.

– Нет, – сказала я. – Лучше уж заняться станцией.

– Станцией так станцией, – согласился Валько. Он явно рассчитывал на такой ответ, предлагая посадку на планету. – Но сначала давай осмотрим тот корабль. Что-то он мозолит мне глаза.

Соблюдая все меры предосторожности, мы подошли к кораблю, который безжизненной грудой металлолома висел на орбите. С виду он был огромен, побольше тяжёлого крейсера, но при ближнем осмотре оказалось, что едва ли не на девяносто процентов он состоит из ходовой части и топливных баков.

Ближе к хвосту в его корпусе зияла огромная дыра – но не пробоина от попадания метеорита или ракеты, а аккуратно вырезанная лазером. Также отсутствовала добрая половина дюз; оставшиеся свидетельствовали о том, что он приводился в движение вовсе не термоядерной тягой.

– Ну и ну! – изумилась я. – У него ионные двигатели. Какое старьё!

– Даже не старьё, а сущий антиквариат, – уточнил Валько. – Так, так… Вот и маркировка. Здорово поблекла от времени, но прочитать можно. «Эксплорер-13», кажется.

– «Эксплорер»… – повторила я, роясь в своей памяти. – Что-то знакомое… Ага, вспомнила. Это одна из первых серий прыжковых кораблей, способных проходить каналы второго рода… Валько, ты говоришь, что в бортовой библиотеке есть Большая Новороссийская Энциклопедия?

– Не только. Имеется также «Британника», последний выпуск. Сейчас делаю запрос.

Секунду спустя, на экране появилась соответствующая энциклопедическая статья. «Эксплорер-13» был спущен со стапелей корабельной верфи Титана в 2214 году. После ряда испытательных полётов признан пригодным к эксплуатации. В середине 2215 года на нём отправилась научно-исследовательская экспедиция, чьей целью было изучение процессов, происходящих в Галактическом Ядре. Целый букет широко известных в научном мире имён (достаточно сказать, что начальник экспедиции и его заместитель были лауреатами Нобелевской премии), отборный экипаж, самое совершенное по тогдашним меркам оборудование. Кораблю устроили пышные проводы, он отправился в путь – и с тех пор о нём не было никаких известий. Как это часто случалось в первые столетия комических путешествий, «Эксплорер-13» бесследно сгинул в просторах Вселенной.

К статье прилагалась видеозапись отлёта корабля, а также коллективный снимок всех двадцати шести учёных – членов исследовательской группы. Моё внимание сразу привлёк седовласый восьмидесятилетний мужчина, очевидно, руководитель экспедиции, доктор Джеймс Ф. Шеппард. Он мне кого-то смутно напоминал. Но кого?..

– Ба! – воскликнул Олег, который тоже рассматривал этот снимок. – Глазам своим не верю…

– Что там? – поинтересовалась я.

– Тот парень слева. Самый молодой из них. Ну, вылитый Игорь Федотов, только лет на десять старше.

– Кто такой Федотов?

– Один из Вейдеровой компании. Я видел его лишь пару раз, но хорошо запомнил. А вот ещё… – Олег вскочил с кресла, подошёл ко мне и ткнул пальцем в мой дисплей. – Эта женщина. Ей бы сбросить двадцатник, и получится Аня Кореева.

– Да, в самом деле…

Я вызвала из энциклопедии статью про доктора Дж. Ф. Шеппарда, нобелевского лауреата по физике, жившего в конце XXII – начале XXIII веков. В статье имелось несколько снимков, и на одном из них, самом раннем, фигурировал молодой человек лет двадцати в университетской мантии бакалавра.

– Вейдер, будь я проклят! – произнёс Олег. – Точно он.

В ходе дальнейших поисков мы убедились, что известный в своё время астробиолог Гелена Новакова в молодости была точной копией Ани Кореевой, а также обнаружили ещё и двойника Бори Компактова – им оказался профессор Новосибирского университета Василий Хохлов.

Что же касается Саши Киселёва и Юры Ворушинского, то их двойников мы не нашли, но можно было предположить, что таковые были среди членов команды корабля, чьи снимки (кроме капитана Отто Кляйна) в энциклопедии отсутствовали.

– Клонирование, – заключил Валько. – Эти люди клонировали себя. Единственно приемлемый способ продолжения рода для такой малочисленной группы – естественное размножение привело бы к генетическому вырождению в последующих поколениях. Тем более, что среди них было мало женщин, особенно таких, что находились в репродуктивном возрасте. А Киселёв и Ворушинский, очевидно, клоны кого-то из экипажа или клоны уже детей клонов.

– Но зачем? – растерянно спросила я. – Зачем это понадобилось?

– Ответ мы найдём либо на станции, либо на планете. Хотя… В принципе, можно поискать и здесь. Вернее, там. – И он указал на зависшую перед нами громаду «Эксплорера-13».

Наши попытки связаться с кораблём ни к чему не привели. Он хранил упорное молчание, как разведчик на допросе. Скорее всего, за минувшие столетия его бортовые системы, включая и связь, пришли в негодность. В те времена ещё не умели строить корабли на века.

– А если послать туда «крота»? – предложил Олег.

«Кротами» называли небольших роботов-разведчиков, которые вгрызались в обшивку и проникали внутрь кораблей. Как правило их использовали для предварительного осмотра подбитых вражеских судов, до того как высадить на борт десант.

– Гм, неплохая идея. Но сначала кое-что проверим.

Задействовав маломощный лазер, я сделала небольшой надрез в носовой части корпуса корабля. Никакой ответной реакции не последовало – защитные системы «Эксплорера» бездействовали.

– Обшивка пробита насквозь, – доложил Валько, сверившись с показаниями приборов наружного наблюдения. – Однако следов утечки воздуха не обнаружено. Корабль разгермитизирован. Он мёртв, Рашель. Мертвее не бывает. Можно посылать «крота».

35

Управляемый Валько «крот» двигался по пустынному коридору корабля, а луч его миниатюрного, но мощного прожектора выхватывал из темноты голые металлические стены со специальными скобами и поручнями, предназначенными для передвижения в невесомости.

В начале XXIII века люди ещё не умели управлять гравитацией, поэтому ярусы на «Эксплорере» располагались не вдоль его корпуса, как у современных кораблей, а поперек, чтобы при работающем двигателе пол находился снизу. Это обстоятельство с непривычки дезориентировало нас, уже дважды «крот» оказывался в тупике и вынужден был возвращаться обратно. Зато мы имели возможность осмотреть часть помещений корабля и убедились, что он буквально выпотрошен изнутри – его хозяева забрали с него всё, что только могли забрать, и оставили один лишь каркас, который не пустили на переплавку, наверное, из сентиментальных соображений. Хотя, возможно, из чисто практических: ведь часть обшивки и дюз они сняли, а затем, очевидно, наладили добычу и переработку руды на планете, что обходилось им дешевле.

– Боюсь, ничего мы здесь не найдём, – выдал пессимистический прогноз Олег. – Они явно выгребли всю электронику из рубки управления. Зря я предложил эту идею с «кротом». Мы только напрасно время потратили.

– Не напрасно, – возразил Валько. – Надеюсь, они кое-что оставили.

– И что же?

– Сейчас посмотрим.

«Крот» наконец-то добрался до рубки. Её дверь была открыта, так что не пришлось прожигать в ней дыру лазером. В полном соответствии с предсказанием Олега, помещение было совершенно пустым, не осталось даже стоек, к которым крепились пульты.

Тем не менее Валько не сильно расстроился и направил «крота» к левой от входа стене.

– Ага! – сообразила я. – Понятно.

– Что понятно? – спросил Олег.

– «Чёрные ящики». Они монтируются в самом корпусе корабля, их вряд ли стали оттуда выковыривать – овчинка выделки не стоит. А в XXIII веке, если не ошибаюсь, уже существовали кристаллические модули памяти.

– Не ошибаешься, – подтвердил Валько. – Доступ к данным довольно медленный, зато они могут храниться вечно без всякой энергетической подпитки, не то что на органических носителях.

Вскоре «крот» обнаружил пучок выходящих из стены обрывков оптоволоконного кабеля и стал перебирать отдельные жилы в поисках нужной.

– Так-с, вот он. Я не знаю, существовало ли в те времена правило сбрасывать в «чёрные ящики» записи судового журнала, но… Да, всё в порядке, нам повезло. Начинаю передачу.

На большом голографическом экране возникло лицо доктора Шеппарда, ещё более старое, чем на предстартовом снимке, во всяком случае, более измождённое.

– Это последняя запись в судовом журнале космического корабля «Эксплорер-13», – заговорил он на удивление зычным и твёрдым голосом. – Её делаю я, Джеймс Френсис Шеппард, доктор физических наук, научный руководитель международной исследовательской экспедиции «Ядро-1». Капитан Кляйн и вся команда корабля, за исключением пяти примкнувших к нам инженеров и трёх медиков, арестованы. Возможно, некоторые из арестованных и разделяют нашу позицию, однако ими руководит долг, который велит им вернуться на родину и сообщить о нашем открытии. А мы не вправе этого допустить: человечество ещё не готово принять знания, на много тысячелетий опережающие современный уровень развития науки. Люди совсем недавно вышли в космос, они делают лишь первые шаги по Галактике, и было бы роковой ошибкой преподнести им на блюдечке всё, к чему они так стремятся, что так жаждут познать. Это приведёт к застою и деградации общества, лишит его всякой мотивации к дальнейшему развитию, к борьбе, к поиску. В наших спорах капитан Кляйн часто приводил пример альвов, которые быстро усваивают все достижения земной цивилизации и даже не думают деградировать. Но аналогии – опасная вещь, зачастую они чреваты ошибочными выводами. У альвов есть мы, люди, а мы делимся с ними не только своими знаниями, но также и проблемами, непознанными тайнами, неразрешёнными загадками. Да, они смотрят на нас снизу вверх, однако мы для них не всесильные и всеведущие боги, а лишь старшие братья по разуму, которым подвластно многое, но далеко не всё. Совсем другая ситуация со знаниями, что оказались в наших руках. Это чистые знания, без общества, без культуры, породивших их. Нам не на кого равняться, некого догонять. Нашим учёным понадобятся столетия, чтобы разобрать завалы этих неземных знаний и систематизировать их; только тогда мы увидим свет в конце тоннеля – новые тайны, новые загадки, новые проблемы, которые нам предстоит решить уже собственным умом. А к тому времени общество окончательно погрязнет в гедонизме и декадентстве. Существуя на всём дармовом, получая всё готовое и не прилагая к этому ни малейших усилий, оно лишится стимула к развитию и самосовершенствованию. Да и учёные в последующих поколениях выродятся, превратившись из искателей истины, мыслителей и исследователей в вечных школьников, прилежно познающих тайны природы по готовым учебникам.

Шеппард сделал паузу, чтобы прокашляться. А Олег совсем уж невпопад пробормотал:

– Он выражается прямо как Вейдер. Хоть и говорит по-английски, но в такой же менторской, назидательной манере, словно провозглашает непререкаемые истины.

– Вместе с тем, – продолжил Шеппард, – эти знания представляют огромную ценность, чтобы попросту уничтожить их. Поэтому мы приняли решение: остаться здесь и хранить их, пока человечество в своём развитии не достигнет того уровня, когда сможет воспринять их без катастрофических для себя последствий. Наша группа слишком мала, поэтому нам придётся прибегнуть к клонированию. Лишь четверть из нас – женщины, поэтому их дочери-клоны будут тройни. Наши клонированные потомки смогут позволить себе два или три естественных репродукционных цикла, но не больше. Этого будет достаточно, чтобы устранить диспропорцию между мужчинами и женщинами. Мы ещё не знаем, что делать с арестованными членами экипажа. Мысль об убийстве мы отвергаем из нравственных соображений, человеческая жизнь для нас священна. Но было бы жестоко обречь их на пожизненное заключение – они не виноваты в том, что чувство долга у них перевешивает здравый смысл. Впрочем, на сей счёт есть некоторые соображения, однако их реализация требует определённого времени. – Доктор сделал паузу. – Это, пожалуй, всё. С настоящего момента «Эксплорер-13» прекращает своё существование как космический корабль. А впереди у нас и наших потомков много долгих столетий напряжённой работы.

После того, как погас экран, мы целую минуту просидели в полном молчании. Наконец Валько выдавил из себя:

– Чёрт побери! Чёрт меня побери…

По его команде, «крот» проник глубже в память «чёрного ящика» и стал передавать записи бортового журнала с самого начала. На первых порах мы просматривали их фрагментарно, выбирая только самое главное.

Отбытие. Долгий путь к центру Галактики. Приближение к окрестностям Ядра – наблюдения, исследования, открытия. Потом случилась катастрофа: внезапный выброс солнечного вещества, торопливое бегство через ближайший канал второго рода – и выход у звезды, удалённой от Галактики более чем на сто килопарсеков.

Шок от такого громадного расстояния. Шок от скорости, с которой летела звезда. Ходовая часть «Эксплорера» была повреждена – и просто чудо, что генератор смог протянуть положенное время в гиперпространстве. Долетел корабль уже на последнем издыхании и теперь нуждался в серьёзном ремонте.

Пока шли ремонтные работы, учёные занимались исследованием системы. Шутка ли – гостья из далёкой галактики. Особое внимание привлекла вторая от звезды планета, по своим природным условиям очень похожая на Землю каменноугольного периода.

И тут – ошеломляющее открытие. При геосканировании планетарной коры в нижних слоях протерозоя, под тем самым местом, где сейчас расположен единственный на планете город, был обнаружен крупный объект явно искусственного происхождения. Этим объектом оказалась исследовательская станция, оставленная на планете свыше двух миллиардов лет назад представителями древней высокоразвитой цивилизации. Несмотря на невообразимую бездну времени, разделявшую наши эпохи, станция почти не пострадала. Она продолжала исправно функционировать и была напичкана такими передовыми технологиями, которые даже не снились человечеству. В процессе дальнейшего изучения находки был установлен ещё один поразительный факт – бывшие хозяева базы были не просто гуманоидами и не просто похожими на людей; они принадлежали к тому же виду homo sapiens и были генетически совместимы с нами.

– Господи!.. – потрясённо прошептал Олег. – Подумать только: где-то там, далеко, в сотнях миллионов парсеков от нас, живут такие же люди, как мы.

– Вряд ли такие же, – возразил Валько. – Если они ещё существуют, то… Нет, мы просто не в силах представить, во что они превратились за два миллиарда лет. Ведь эволюция не стоит на месте. – Он зябко поёжился. – Лично я не хотел бы с ними встретиться. Ни за что.

В этот момент бортовой компьютер поднял тревогу, извещая об открытии канала. На экране тотчас возникло увеличенное изображение дром-зоны, в центре которой всё ярче разгорался голубой огонёк.

Приборы слежения станции, охранявшей дром-зону, тоже отреагировали на это: в пяти километрах от открывающейся горловины заклубилось белое облако, в котором наши детекторы немедля признали стазис-поле.

– А вот и хозяева пожаловали, – произнёс Олег. – Хранители древних знаний…

– Полная боеготовность! – скомандовала я, отводя корабль от «Эксплорера» и разворачивая его носом к дром-зоне. – Перейти в режим радиомолчания. Усыпить «крота».

– Есть радиомолчание, мэм, – отчитался Валько. – «Крот» усыплён.

Как ни странно, в его голосе не слышалось напряжения. Казалось, он не понимал всей серьёзности ситуации, не понимал, что теперь мы в западне…

– Ты был прав, – сказала я. – Прав, когда предлагал заняться станцией. Жаль, что я не послушалась тебя. Жаль, что ты не настоял на своём. Мы должны были это предвидеть.

– Я предвидел, – спокойно ответил Валько. – И настоял бы на своём, если бы ещё раньше не принял кое-какие меры. Смотри внимательно, сейчас будет фокус-покус.

Горловина канала уже полностью открылась, вот-вот из неё должен был вынырнуть корабль, но стазис-поле почему-то не исчезало. Неужели явились не хозяева системы, а случайные гости? Нет, это было бы слишком невероятно.

Между горловиной и облаком мелькнуло что-то едва различимое глазом. Толком ничего я не разглядела, да и разглядеть не могла – ведь при той скорости, с которой дром-зона двигалась относительно звезды, для прохождения пяти километров требовалось лишь четверть секунды.

– Вот так-то! – самодовольно произнёс Валько. – Получайте.

Канал закрылся, а облако начало быстро сжиматься. Уменьшившись до километрового диаметра, оно приобрело идеальную сферическую форму и стало медленно дрейфовать в сторону станции, к двум висевшим в пространстве таким же сгусткам стазис-поля.

– Я вспомнил! – вдруг воскликнул Олег. – Ты поменял пароль!

Теперь я тоже вспомнила: перед самым завершением сеанса нуль-связи было выдано сообщение «Пароль изменён», но я, радуясь отключению стазис-поля, совсем не придала этому значения.

– Валько, ты прелесть! Как тебе удалось?

– Да, собственно, никак. Просто я под конец послал команду изменить пароль. Так, на всякий случай. Я не думал, что она сработает, но станционный компьютер послушался меня. Между прочим, Рашель, ты понимаешь, что сейчас произошло? Мы только что получили полное отпущение грехов.

– В каком смысле?

– В самом прямом. Как ты думаешь, зачем прилетел сюда тот корабль? Ясное дело, чтобы обеспечить дополнительную защиту системы и наверняка поменять пароль. Мы опередили его лишь потому, что никто не ожидал от нас такой прыти. Если бы мы отправились в штаб, там бы, безусловно, выудили из памяти компьютера упоминание о Хэйне и нашли бы в энциклопедии пароль. Но тогда было бы уже поздно, система стала бы недоступна для нас. А так мы, что называется, проявили разумную инициативу – и оказались правы.

– А Вейдер и компания, – с улыбкой добавил Олег, – остались в дураках.

– Совершенно верно. Теперь эта сверхнадёжная защита обернулась против них самих. Коль скоро они пользуются паролем, то средствами нейтрализации стазис-поля не располагают, а значит, не сумеют обойти темпоральную ловушку. Правда, осталась одна щёлочка, сквозь которую они могут проскользнуть… Ох, чёрт! Я идиот! Рашель, не делай ничего, не мешай мне. Я сейчас.

Откинувшись на спинку кресла, Валько закрыл глаза и погрузился в транс. На моём тактическом дисплее возникло сообщение:

«Активация нуль-портала…»

Прошло секунд двадцать. Наконец:

«Нуль-портал активирован. Поиск приёмника. Связь установлена. Начат сеанс…»

Две минуты спустя Валько распахнул глаза и посмотрел на меня. В его взгляде сквозило облегчение.

– Уф! Еле успел. Угадай, кто летел на том корабле?

– И кто же?

– Наши добрые приятели, Кореева и Киселёв. Аня, смышлёная девочка, сразу сообразила, в чём дело, и вовремя телепортировалась на станцию. Саша немного опоздал – послал запрос, а отклик получить не успел и вместе с кораблём угодил в стазис.

– А что Аня?

– Центральный компьютер опознал её, но в виду того, что она не знала правильного пароля, начал задавать ей тестовые вопросы. К счастью, тут вовремя вмешался я, назвал пароль, объявил Аню нарушителем и распорядился парализовать её. – Валько немного истерично рассмеялся. – Что-то в последнее время ей крупно не везёт с парализаторами.

36

После полуторачасового общения по нуль-связи с центральным компьютером станции Валько признал своё частичное поражение.

– Не получается полностью подчинить его, – огорчённо заявил он. – Не то чтобы у него слишком крутая защита, вовсе нет. С паролем он признаёт меня своим хозяином и слушается моих приказов. Но в ядро системы заложена масса инструкций и алгоритмов, которых мой имплант не понимает. Здесь, на корабле, они строго придерживаются наших стандартов, но станционный компьютер не полностью соответствует им. Чтобы разобраться во всём, нужно много времени.

– Значит, мы пока не можем высадиться на станцию? – спросила я.

– Вообще-то можем. Но – осторожно.

– Звучит не слишком обнадёживающе. Тогда лучше не рисковать.

– Да нет, ты неправильно поняла меня. Никакого риска. Просто… могут быть сюрпризы.

– Вот-вот, – кивнула я. – Мы рискуем нарваться на сюрприз. Не обязательно приятный. – Я задумалась. – Ладно, сделаем так. Пристыкуемся к станции… Это ведь безопасно?

– Вполне. Корабль-то для станции свой.

– Вот и хорошо. Мы с Олегом отправимся на её борт и заберём оттуда Аню, пока она не очнулась, а ты останешься здесь и будешь нас прикрывать. Проследишь, чтобы компьютер не шлёпнул нас.

– Чтобы забрать Аню, не надо никуда идти. Я распорядился доставить её к шлюзу. Мы просто пристыкуемся и заберём.

– Отлично, – произнесла я, приступая к манёврам по сближению со станцией. – Надеюсь, ты позаботился о том, чтобы такая история не повторилась? В другой раз нам может не повезти.

– Не беспокойся, всё замётано. Я распорядился заблокировать информацию о прежних хозяевах станции. Теперь компьютер будет считать их чужаками и не позволит им телепортироваться.

– А как насчёт планеты? Там ведь тоже должны быть нуль-порталы.

– Да, есть. Но все трансляции совершаются через станционный портал. Так что не беспокойся – путь для Аниных товарищей отрезан. Кстати, их новое пришествие ожидается не скоро.

– Почему ты так уверен?

– Потому что они будут ждать возвращения Ани. А я тут запросил компьютер – наш, бортовой – и оказалось, что он хорошо осведомлён о релятивистских эффектах при прохождении каналов. Хэйна движется… Ах да, к вашему сведению, я узнал, что означает слово «хэйна». С языка той древней расы оно переводится просто как «звезда».

– Очень полезная информация, спасибо, – кивнула я. – Но ты хотел что-то сказать насчёт релятивистских эффектов.

– Относительно нашей Галактики Хэйна движется со скоростью, равной почти половине от световой. Как ни странно на первый взгляд, но это приводит к тому, что объективное время гиперперехода увеличивается. На самом деле мы провели в «затяжном прыжке» не восемнадцать с половиной часов, а без малого трое суток. Так что Аню будут ждать ещё как минимум три дня, а может, и все четыре. И только потом отправят следующий корабль – если вообще отправят. Судя по данным станционного компьютера, Вейдерова команда совсем небольшая – девятнадцать парней и столько же девушек, все примерно нашего возраста. Поэтому они никого не оставили охранять свою главную базу – у них каждый человек на счету.

– А ты не выяснил, что случилось с остальными?

– Увы, никакой конкретной информации. Просто четыре года назад списки доступа ко всем системам были изменены, вернее, сокращены – с трёх сотен человек до тридцати восьми. И больше ничего. Но суть происшедшего ясна: группа клонов-подростков совершила переворот и установила контроль над системой Хэйны.

– А потом решила захватить власть на Новороссии, – добавил Олег. – И похоже, что им это удастся…

Стыковка со станцией прошла без проблем. Оставив Валько в рубке управления, чтобы он нас подстраховывал, мы с Олегом отправились к люку и приняли на борт гравиплатформу с парализованной Аней Кореевой. На ней была такая же синяя форма, как и у меня, только со звёздами в петлицах.

– Контр-адмирал ВКФ Новороссии, – произнёс Олег без тени иронии. – И всё это вполне серьёзно. Флот действительно существует, и теперь мы знаем, откуда он взялся. А я, сам того не подозревая, состоял в нём в должности командира крыла и имел звание капитана второго ранга. Вейдерова виртуальность не была игрой – мы тренировались управлять настоящими кораблями.

– Боюсь, твоё имя уже вычеркнуто из списков личного состава, – заметила я. – Ты жалеешь, что так получилось?

– Я бы покривил душой, если бы сказал, что нет. Но я ни в чём не раскаиваюсь. Мы правильно поступили. Знания и технологии древней цивилизации не могут быть монополией горстки избранных, они должны принадлежать всем людям. Если бы Вейдер и его ребята сразу вступили в контакт с руководством Содружества, то Новороссия и другие человеческие планеты уже были бы свободны.

– Значит, ты не согласен с доктором Шеппардом?

– Кое-что в его словах есть. Возможно, для своей эпохи он был совершенно прав. Но сейчас другая совсем ситуация. – Олег на секунду задумался. – Знаешь что. По-моему, будет несправедливо, если Хэйной завладеет Терра-Галлия или Земля. Доступ к ней должны иметь все человеческие планеты, без их деления на сильных и слабых.

– Ну, насчёт этого не беспокойся, – ответила я. – Как ты думаешь, кто здесь настоящий хозяин положения?

– Конечно, Валько.

– Вот то-то же. А он не галлиец и не землянин; он славонец. Так что об этом не беспокойся.

Мы решили не приводить Аню в чувство, а просто заперли её в одной из жилых кают в кормовой части третьего яруса.

– Пусть поспит, – сказала я, когда мы шли обратно по коридору. – А позже мы потолкуем с ней по душам. Вытрясем из неё, где они держат отца с Анн-Мари. Наверное, там же, где и своих старших товарищей.

Внезапно Олег остановился.

– Я не думаю, что твой отец с ними. Кажется, я всё понял.

– Что понял?

Ответить он не успел, так как из ближайшего интеркома раздался голос Валько:

– Рашель! Сейчас ты будешь меня ругать.

– В чём дело? – спросила я.

– Маленькая неосторожность. Я тут продолжал общаться со станционным компьютером и по ошибке отдал ему команду перекрыть подачу энергии к двум из трёх стазис-кластеров… ну, я имею в виду те сферические сгустки стазис-поля. И теперь не знаю, как поступить – восстанавливать действие поля или нет.

– Проклятье! – выругалась я и бегом бросилась наверх по лестнице. – Там же могут оказаться корабли чужаков.

– Не думаю, – произнёс бежавший следом за мной Олег. – Если я правильно догадался, то никаких чужаков нет.

Когда мы ворвались в рубку, Валько указал на экран бокового обзора. Теперь там виднелся только один белесый шар, а на месте двух других висели в пространстве два больших металлические цилиндра со стыковочными гнёздами на торцах. По своей конструкции они напоминали аварийные спасательные капсулы крупных пассажирских кораблей.

– По-моему, эти штуковины не представляют для нас угрозы, – сказал Валько. – Поэтому я взял на себя смелость не погружать их обратно в стазис, пока не посоветуюсь с вами.

– Всё ясно, – проговорила я, чувствуя, как во мне закипает гнев. – Никакой ошибки ты не допускал, верно? Ты сделал это сознательно. Пока я отсутствовала, решил посмотреть, что там находится. Ведь так?

Валько с притворным раскаянием кивнул:

– Виноват, командир. Я заслуживаю наказания.

– Ты заслуживаешь хорошей порки! У тебя ни малейшего представления о дисциплине.

– Пусть так. Зато я избавил нас от долгих и бесплодных дискуссий, открывать стазис-кластеры или нет. Всё равно мы решили бы их открыть.

Олег разочарованно вздохнул:

– А я-то думал, что первым догадался…

Я вопросительно взглянула на него:

– О чём?

– О том, что в системе Хэйны не было никаких случайных посетителей. Могу дать руку на отсечение, что в одной из этих капсул находятся члены команды «Эксплорера», а в другой – старшие товарищи Вейдера, Ани и всей их компании.

– Вот именно, – подтвердил Валько. – Притом первые – наши естественные союзники. А что касается вторых, то мы с ними как-нибудь совладаем. Сила сейчас на нашей стороне… Кстати, одна из капсул начала понемногу двигаться. Она оснащена маломощным гравитационным приводом.

– Чёрт! Что это значит?

– Думаю, ребята подстраховались на случай, если погибнут. Они не хотели, чтобы их товарищи навечно остались в стазисе – программа компьютера предусматривала отключение поля через сто лет и восстановление прав доступа для всех пленников. Ну а привод позволяет им подойти к станции и состыковаться с ней. Но беспокоиться нечего – права доступа не восстановлены, так что их перестреляют бортовые парализаторы. Подождём?

– Нет, ждать не будем, – решительно заявила я. – Если у них есть гравипривод, то должна быть и система связи. Пошли им предупреждение, чтобы они остановились, иначе мы откроем огонь на поражение.

Валько спорить не стал.

– Есть, командир! Отправляю радиограмму на всех доступных частотах.

Полминуты спустя капсула начала притормаживать.

– Получен запрос на установление аудиовизуальной связи, – доложил Валько.

– Установить связь, – распорядилась я, продолжая стоять посреди рубки. – Изображение – на главный экран. Камеры – на капитана.

– Слушаюсь, мэм! Связь установлена.

На большом экране появилось лицо Дж. Ф. Шеппарда – но в более молодой версии. На вид ему было лет шестьдесят, не больше.

Шеппард-клон смерил меня пристальным взглядом, затем посмотрел немного в сторону – Олег тоже попал в объектив видеокамеры.

– Кто вы? – прозвучал уже знакомый нам зычный голос. – Дети наших мятежных братьев и сестер?

– Нет, сэр, – ответила я. – Ваши братья и сёстры всего лишь наши сверстники. А мы пришли сообщить вам, что ваша миссия в системе Хэйны закончена. Отныне те знания, которые вы хранили более тысячи лет, являются достоянием всего человечества.

Стефан. На земле, в воздухе, в космосе…

37

На девятый день нашего заточения, вскоре после полудня, дверь нашей каюты наконец открылась и на пороге возник человек в белом адмиральском мундире с тремя звёздами на погонах. По привычке я чуть было не козырнул, но в последний момент сдержался – так как этим трехзвёздным адмиралом оказался не кто иной, как Юрий Ворушинский.

– А могли бы и отдать честь, – сказал он с нотками неудовольствия в голосе. – Я ведь ношу этот мундир на вполне законных основаниях. Своим секретным указом государь Павел Александрович назначил меня главнокомандующим Военно-Космическим Флотом Новороссии.

– И большой у вас флот, адмирал? – вежливо поинтересовалась Анн-Мари.

– Если измерять в количественном отношении, то не очень. Но, поверьте, он вполне боеспособен.

– Верим, – кивнул я. – Мы наслышаны о том, как один ваш корабль разгромил крупную альвийскую бригаду… Кстати, какого дьявола вы передали альвам странглетные запалы?

Ворушинский поморщился:

– Это была самовольная выходка Кореевой и Киселёва. Они заварили кашу, а теперь нам приходится расхлёбывать её. – Юрий сделал приглашающий жест рукой: – Прошу вас, коммодор, фрегат-капитан. Следуйте за мной.

Мы вышли из нашего узилища и зашагали по широкому коридору, вдоль стен которого располагались двери кают, судя по расстоянию между ними – двухкомнатных, как и та, в которой нас содержали. Это здорово напоминало мне жилой отсек для старшего комсостава на линкоре или космической станции.

Когда мы приближались к лифтам, мимо нас пробежали юноша и девушка едва ли старше шестнадцати лет, в рабочих комбинезонах с эмблемами инженерной службы на рукавах. На ходу они неумело, но старательно отсалютовали своему главнокомандующему.

– Наши рекруты, – объяснил Ворушинский. – Уже целую неделю преподаватели всех новороссийских школ с техническим, физико-математическим и медицинским уклоном стоят на ушах – бесследно исчезли их лучшие ученики-старшеклассники. Нам пришлось действовать в большой спешке – из-за вас и, в особенности, из-за вашей дочери, коммодор. Но мы ни в чём вас не виним, вы просто выполняли свой долг. Это всё Аня с Сашей, будь они неладны. Они с самого начала были недовольны медленным развитием событий, вот и решили ускорить дело, подсунув альвам странглетные запалы. Им даже в голову не приходило, что ответный удар габбаров может быть направлен не только против альвийских, но и против человеческих планет. К счастью, всё обошлось без жертв.

Мы вошли в кабину лифта, и я, оценив по табло количество ярусов, с уважением произнёс:

– О, впечатляет!

– Линкор «Георгий Победоносец», флагман нашего флота, – произнёс Ворушинский, нажимая кнопку верхнего яруса. – Думаю, даже Терра-Галлия от такого не отказалась бы. Вот только с личным составом у нас туговато. Нам бы совсем не помешали несколько месяцев царствования Павла, в течение которых мы могли бы… Ай, ладно! Что случилось, то случилось. Хорошо хоть остальные наши корабли – лёгкие крейсера и корветы.

– Мм… – протянула Анн-Мари. – Если мы смотрели телепередачи в прямой трансляции, то, значит, корабль находится в локальном пространстве Новороссии.

– Предпосылка ошибочна, прямую трансляцию вы могли бы смотреть и в соседних системах. Но вывод ваш правильный. Сейчас мы находимся всего в пятидесяти пяти астрономических единицах от Хорса, в направлении перпендикулярном плоскости эклиптики.

– Но как вам удалось незаметно протащить такую махину через контролируемую чужаками дром-зону? – в недоумении спросил я. – Не здесь же вы её собирали.

– Не здесь, конечно. Но и через местную дром-зону тоже не протаскивали. Мы перегнали линкор в обычном пространстве от Проксимы. А вместе с ним летели и все корабли Первой эскадры, которым предстоит самое сложное задание – атака на чужаков с тыла, прорыв орбитальной блокады Новороссии.

Говоря о Проксиме, он, разумеется, имел в виду не звезду из земного созвездия Центавра, а Проксиму Хорса, расположенную в двух с половиной световых годах отсюда. В переводе с латыни «проксима» означает «ближайшая», поэтому в Галактике имелось несколько сотен звёзд с таким названием, расположенных вблизи населённых систем.

– И сколько же времени вам понадобилось на такую переброску?

– Менее трёх лет. А точнее, два года и одиннадцать месяцев.

– Быть того не может!

Юрий безразлично пожал плечами.

– Думайте, что хотите. Дело ваше. А если я скажу, что на протяжении всего полёта мы дистанционно управляли кораблями, то вы тем более не поверите. А между тем, так оно и было.

Я пристально поглядел ему в глаза:

– Кто вы такие, чёрт бы вас побрал? Откуда вы взялись?

Он ответил мне непроницаемым взглядом.

– Это не имеет значения, сэр. Главное, что мы есть.

Выйдя из лифта, мы проследовали по коридору, в направлении, противоположном тому, куда указывали красные стрелки на стенах с надписью «ГЛАВНАЯ РУБКА, КОМАНДНЫЙ ЦЕНТР». По пути нам встретилось несколько ребят в офицерских мундирах. В другой ситуации я, наверное, иронично улыбнулся бы, увидев семнадцатилетнего паренька с погонами капитана второго ранга, но сейчас мне было не до улыбок. Всё это происходило всерьёз – у Новороссии была армия, сплошь состоящая из подростков; вполне боеспособная армия, которая готовилась нанести по чужакам удар…

Наконец мы добрались до кают-компании верхнего яруса, где находилось около двух десятков молодых людей. Все они, за исключением одного, при нашем появлении отдали честь, и все они, опять за тем же исключением, оказались моими подопечными, с которыми полтора месяца назад я прибыл на Новороссию. Окинув ребят быстрым, но внимательным взглядом, я убедился, что среди них отсутствуют только Рашель с Валько, а остальные в наличии, в том числе и Эстер.

Упомянутое выше исключение представлял собой царь Павел VIII собственной персоной. Он подошёл к нам и поздоровался:

– Добрый день, коммодор Матусевич, капитан Прэнтан.

– Здравствуйте, ваше величество, – ответил я, пожимая ему руку. Затем снова посмотрел на вытянувшихся по струнке ребят: – Вольно, кадеты. Ну что, тоже попались? А где вы потеряли своих командиров?

– Их командирам удалось скрыться, – сказал Павел. – И между делом они умыкнули один из наших эскадренных флагманов.

– Вот молодцы! – одобрительно произнесла Анн-Мари.

– Да, молодцы, – согласился молодой царь. – Жаль, что они не с нами. Их помощь нам не помешала бы. Кстати, о помощи, коммодор. Адмирал Ворушинский хочет обратиться к вам с одной просьбой.

– Я слушаю.

– Это касается вашей группы, сэр, – взял слово Юрий. – Как я вам уже говорил, у нас туговато с кадрами, и особенно это касается командного состава. Пилоты, инженеры, стрелки и связисты тоже важны, но на Новороссии хватает ребят, которые днями просиживают в виртуальности, играя в космические игры. А вот с лидерами, с командирами у нас напряжёнка – мы не успели подготовить их в достаточном количестве. И тут нам очень пригодились бы ваши подчинённые. Готовясь к военной службе, они в течение нескольких лет изучали технику пилотирования и навигацию, занимались на тренажёрах, некоторые из них даже совершали пробные полёты на настоящих кораблях. А всю последнюю неделю они имели возможность практиковаться на наших симуляторах и уже полностью освоились с особенностями конструкции кораблей новороссийского флота. Но что самое главное – у них есть командирская жилка и строгие понятия о воинской дисциплине. Мы готовы отдать под их начало корабли, у нас этого добра с избытком, однако… – Ворушинский сделал паузу. – Всё упирается в ту самую воинскую дисциплину. Прямо они мне этого не говорят, но я вижу, что они чувствуют себя несколько скованно, не будучи уверенными, что не совершают ничего противозаконного. Полагаю, ваше согласие, как вышестоящего офицера, снимет с них бремя сомнений.

Глаза у ребят горели, и я прекрасно понимал их чувства. Когда-то я был таким же юным и тоже мечтал управлять космическим кораблём. Мне пришлось мечтать до тридцати шести лет…

– А вы, фрегат-капитан? – спросил я у Анн-Мари. – Что вы об этом думаете?

– А что тут думать, сэр? – вопросом на вопрос ответила она. – Разве вы можете им запретить?

– Да, конечно. – Я повернулся к своим подопечным: – Господа кадеты… эх, чёрт, мальчики и девочки. Поступайте, как считаете нужным, а всю ответственность я беру на себя. Бог вам в помощь.

Их лица радостно просияли. Ворушинский официально поблагодарил меня за сотрудничество, затем обратился к ребятам:

– Господа офицеры. С согласия вашего начальства вы временно переведены в подчинение Военно-Космического Флота Новороссии. Приказы о присвоении вам капитанских званий уже подписаны и с настоящего момента вступают в силу. А теперь отправляйтесь к седьмому порталу для посадки на свои корабли. Экипажи вас уже ждут.

Парни и девушки чуть ли не галопом понеслись к выходу; за ними последовал и Ворушинский. В кают-компании, кроме нас и Павла, осталась лишь Эстер, которая несмело подступила ко мне и произнесла:

– Сэр, я… я вынуждена подать в отставку.

– Да, я понимаю.

– Вы не возражаете?

– Не возражаю. Правда, я не уверен, что вправе принять твою отставку, но… ладно, это уже мои проблемы. Желаю тебе счастья, девочка. Мне было приятно работать с тобой.

– Мне тоже, сэр. Спасибо вам за всё. – Эстер подошла к Павлу и взяла его за руку. – Ну, мне пора… Только не надо снова отговаривать. Я должна.

Павел молча обнял её. Эстер зарылась лицом на его плече, а он нежно гладил её роскошные рыжие волосы. Зрелище было таким трогательным, что мне даже стало неловко.

Наконец Эстер высвободилась из объятий своего царственного жениха и, страстно прошептав: «Я вернусь, обязательно вернусь», убежала. Павел провёл её долгим взглядом и грустно проговорил:

– Я не хотел её отпускать, но не мог не отпустить. Она бы никогда мне этого не простила.

– Ваше величество… – начал было я, но он перебил меня:

– Просто Павел.

– Хорошо, Павел. Я надеюсь, вы знаете, что делаете.

– Я тоже на это надеюсь, коммодор. Но в любом случае, выбора у меня нет. Только не считайте, что я марионетка в руках Вейдера и его ребят. Неделю назад, после похищения отца, они открыли мне все свои карты, и я сразу согласился с ними. Конечно, я зол на них, что они так долго держали меня в дураках. Очень зол – однако сейчас, когда решается судьба моей страны, не время для мелочных обид.

– Но к чему эти детские игры? – спросила Анн-Мари. – Что за упрямое желание – освободить планету силами одних подростков?

– А кто ещё это сделает? Четыре года назад вы пытались, но не смогли. Или не захотели. Наши же взрослые – это люди, привыкшие жить в неволе, среди них много предателей, взять хотя бы моего дядю. Те, кто старше двадцати, но младше тридцати, в принципе, годятся. Но они страшные снобы, когда дело касается возраста. Для них мы малолетки, не способные ни на что серьёзное. Сами подумайте: что случилось бы, если бы три года назад Вейдер начал сколачивать организацию не из школьников, а из студентов? Первым делом они попытались бы перехватить лидерство, они не смогли бы смириться с тем, что ими заправляют пятнадцатилетние подростки. В результате всё закончилось бы расколом, завистью, враждой – и, как следствие, разоблачением. Вы согласны со мной?

– Ну… наверное, – ответила Анн-Мари, а я промолчал.

– У Вейдера был план, – продолжал Павел. – В самый последний момент, вот сейчас, привлечь к делу старшекурсников и выпускников лётных училищ. Но мы от него отказались. На примере правительства и полиции мы убедились, что от этого будет только вред. Поначалу я назначил заместителями министров молодых людей, недавно получивших университетские дипломы. Они лишь на несколько лет старше Вейдера, однако вели себя по отношению к нему нагло и вызывающе, даром что он умнее всех их вместе взятых. То же самое было и в полиции, так что позавчера мне пришлось поменять этих выскочек на действительно взрослых, которые более терпимо относятся к возрасту своих начальников – отчасти потому, что сразу признали их ум и компетентность, а отчасти из привычки во всём повиноваться государевой воле. А возвращаясь к курсантам-лётчикам, то они, едва став капитанами, сразу возомнили бы себя бывалыми космическими волками, самыми лучшими, самыми опытными бойцами, непревзойдёнными стратегами и тактиками, и принялись бы оспаривать любое распоряжение командования, состоящего, по их мнению, из «сопляков». Поэтому пусть взрослые сражаются на планете, а в космосе мы обойдёмся без них… Кстати, можете не утруждать себя, предлагая Ворушинскому помощь, он всё равно её не примет. – Павел умолк и посмотрел на часы. – Прошу прощения, но мнепора возвращаться во дворец. Через сорок минут начинается заседание правительства, я должен на нём присутствовать. Больше вам расскажет адмирал Ворушинский. Вы сможете найти его либо в главной рубке, либо в командном центре.

– Значит, мы уже не пленники? – спросил я.

– Уже нет. Теперь вы просто гости. Можете считать себя наблюдателями от вашего Объединённого комитета.

Он направился было к выходу, но Анн-Мари остановила его:

– Погодите, Павел. Вы сказали, что заседание начинается через сорок минут. Как же вы успеете попасть на планету?

Молодой царь улыбнулся:

– Ах да, я совсем забыл, что вы не в курсе. Вейдер мне говорил, что коммодор Матусевич носил на запястье транслятор, но понятия не имел о его предназначении. Видите ли, господа, в природе существует такое явление, как ортогональные трансляции. Они называются так потому, что перемещения в пространстве происходят перпендикулярно оси времени. То есть мгновенно. Другими словами, это телепортация.

38

В главной рубке Юрия Ворушинского не было. Капитан линкора, знакомый уже нам Борис Компактов, сказал, что адмирал находится в командном центре. Пользуясь тем, что нас никто не гнал, мы немного походили по рубке, осматривая системы управления, слегка обалдели от скорости, с которой корабль мчался к системе, изумились количеству бортовых запасов дейтерия и были совсем уж шокированы его суммарной огневой мощью.

– Фантастика! – произнёс я, когда мы с Анн-Мари покинули главную рубку. – Я никогда не стремился командовать большим кораблём. Но если бы мне предложили такого красавца, я бы не устоял.

– А кто бы устоял? – пожала плечами Анн-Мари.

В просторном командном центре, помимо Ворушинского, находился только один юноша в чине старшего лейтенанта, который сидел за пультами связи. Сам Юрий стоял со стаканом сока посреди помещения и смотрел на огромный, занимавший всю стену стереоэкран, где находилось схематическое изображение дром-зоны в виде сферы с сеткой координат. Внутри сферы были беспорядочно разбросаны около сотни голубых точек – по навигационной терминологии, опорные каналы или каналы главного приоритета. Более трёх десятков таких каналов были помечены золотым ободками, и от каждого расходились красные линии со стрелками на концах, явно обозначавшие направления ударов. При более внимательном рассмотрении обнаруживалось, что стрелки медленно движутся по направлению к зелёным точкам внутри и за пределами сферы, которыми, скорее всего, были помечены альвийские заградительные станции. В верхнем правом углу экрана отсчитывалось время моделируемой атаки – сейчас хронометр показывал 0 часов 17 минут, а секунды мелькали с быстротой, неразличимой глазом.

Заметив нас, Юрий кивнул, мол, обождите, и отдал команду ускорить прокрутку сценария. Всего за пару минут красные линии, преломляясь у зелёных точек, изрезали зигзагами всю дром-зону. Отсчёт времени остановился на показателе «04:56:00».

– Планируется блицкриг? – полюбопытствовал я.

– Нечто вроде того, – ответил Ворушинский. – По прогнозам компьютера, в ходе сражения будет уничтожено порядка восьмидесяти процентов обороняющих дром-зону сил противника. В том случае, конечно, если альвы будут биться до конца.

– А ваши потери?

– С учётом неопытности экипажей, от сорока до шестидесяти кораблей и ноль человек личного состава. Но это в идеале. Увы, только в идеале.

Ну, положим, насчёт сорока – шестидесяти кораблей я ему поверил. Я уже в общих чертах представлял, какой мощной защитой они обладают, а о вооружении и говорить не стоило – по словам Бориса Компактова, электромагнитные пушки гарантированно уничтожали противника на расстоянии трехсот тысяч километров, нужно лишь точно направить пучок ЭМИ. Но человеческие потери, равные нулю…

– Если гибнут корабли, – опередила меня Анн-Мари, – то гибнут и экипажи.

– Это вовсе не обязательно, фрегат-капитан. Люди могут катапультироваться.

– Катапультироваться? – удивлённо переспросила она. – В космос?

– Нет, сюда, к нам… Ах да, вы же не знаете. Есть такое явление…

– …как ортогональные трансляции, – подхватил я, мигом всё поняв. – Павел нас уже просветил. Значит, в случае уничтожения корабля члены команды будут переправляться на борт линкора?

– Предполагается, что так. Но я боюсь, я очень боюсь, что некоторые ребята, вопреки самым строгим инструкциям, будут тянуть до последнего момента, пытаясь спасти свои корабли. А в итоге получится… – Так и не договорив, он убрал с экрана схему дром-зоны, и вместо неё возникла панорама усеянного звёздами космоса. – Как вы относитесь к тому, чтобы перекусить? Я говорю о настоящей еде, а не о синтетике из пищемата. Вчера мы призвали на службу учениц кулинарных школ. К сожалению, при отборе кандидатур наши ребята больше руководствовались внешними данными, чем оценками по специальности. Но в целом они готовят неплохо.

Получив наше согласие, Ворушинский немедленно связался с камбузом и заказал три порции обеда. Когда мы, не спеша, дошли до адмиральской каюты, там нас уже поджидала симпатичная девчушка с тележкой, уставленной разными блюдами. Быстро и умело накрыв стол, она пожелала нам приятного аппетита и удалилась. Мы приступили к еде, и я вскоре убедился, что слова «готовят неплохо» – явное преуменьшение кулинарных способностей школьниц. Хотя, возможно, Ворушинский был утончённым гурманом и привык питаться всякими деликатесами, приготовленными по специальным рецептам, но я-то человек простой и не слишком требовательный, для меня главное, чтобы было вкусно.

– А знаете, Юрий, – произнесла Анн-Мари. – Меня несколько удивило, что ваш друг Борис Компактов всего лишь капитан первого ранга.

– Почему «всего лишь»? Это звание вполне соответствует его должности командира линкора. А вы, небось, ожидали увидеть здесь целое созвездие адмиралов, да? Но мы не дети, фрегат-капитан, мы не в игры играем. В нашем флоте только восемь адмиралов: из них один полный – я, один «вице» – мой заместитель, а пятью эскадрами командуют контр-адмиралы.

– Итого получается семь, – заметил я. – А где же восьмой?

Губы Ворушинского искривились в печальной улыбке:

– В каждом флоте есть свои свадебные адмиралы. Нас тоже не минула чаша сия. Неделю назад я отстранил Аню Корееву от командования эскадрой и назначил на её место нового командующего.

– В наказание за то, что она упустила Рашель и Валько?

– Нет. За проделки со странглетными запалами.

– Так вы лишь недавно узнали об этом?

Он кивнул:

– Из тех записей, которые передал вам альв. Раньше мы были уверены, что тут поработал кого-то из вашего руководства. Мы даже подумать не могли, что Аня и Саша способны на такую глупость.

Я фыркнул:

– Это ещё мягко сказано – глупость! Это сущее безумие… Послушайте, Юрий, я не стану спрашивать, кто вы и откуда, вы уже отказались отвечать на этот вопрос. Но хоть какое-нибудь объяснение происходящему у вас есть? Должны же вы что-то сказать другим людям, должен же Павел объяснить своим подданным, откуда у Новороссии взялся свой флот.

Ворушинский покачал головой:

– А вот и ошибаетесь. Павел ничего объяснять не должен – в этом и состоит одно из преимуществ абсолютной монархии. Да и только ли монархии? Разве галлийское правительство объясняло своим гражданам, откуда взялась технология управления каналами? Разве оно поделилось с другими планетами своими научными достижениями? Нет! Просто сказало: «У нас есть группа учёных и инженеров, которые занимаются секретными разработками». Вот и всё.

– Ага, понятно. Значит, вы собираетесь сказать: «Мы – группа подростков-вундеркиндов, которые за несколько лет совершили массу открытий и построили мощный космический флот для освобождения Новороссии». По-вашему, это будет звучать правдоподобно? Вы думаете, кто-нибудь поверит вам?

– Честно говоря, нас мало волнует, поверите вы нам или нет. Вам придётся принимать нас такими, какие мы есть.

– Да, придётся, – согласился я. – Безусловно, придётся. Но я не понимаю, откуда у вас такое агрессивное неприятие взрослых. Это свойственно детям – а вы же сами утверждаете, что вы не дети. Тут я согласен с вами: вы кто угодно, только не дети. И то, чем вы занимаетесь, никак не назовёшь детскими играми. Так в чём же дело, Юрий?

Ворушинский долго молчал, неторопливо поедая сочный бифштекс. Наконец он поднял на меня взгляд и заговорил:

– К вашему сведению, коммодор, хронологически я старше вас. Гораздо старше. Да, биологически мне только восемнадцать, однако родился я в середине прошлого века – а точнее, в 3456-ом году. Примерно в то же самое время, кто-то раньше, а кто-то позже, появились на свет и другие мои товарищи. Нам было по семь лет, когда Иные начали войну против человечества, а когда нам шёл четырнадцатый год, пала Земля. Мы со своими старшими братьями жили на планете, о которой не знали ни люди, ни чужаки. Не спрашивайте, что это за планета и почему мы жили на ней обособленно от остального мира. Пока вам достаточно знать, что на протяжении многих веков где-то в Галактике тайно существовала небольшая человеческая колония. Её обитатели внимательно наблюдали за происходящим вокруг, но всегда держались в тени и ни во что не вмешивались. Они считали себя частью человечества, однако за время, прошедшее с момента основания колонии, чувство общности с другими людьми притупилось, потеряло эмоциональную окраску, стало чисто абстрактным и умозрительным понятием. Только наше поколение, выросшее на изломе эпох, отличалось от всех предыдущих. Будучи детьми, мы видели, как рушится человеческая цивилизация, на наших глазах люди из властелинов Галактики превращались в гонимую расу. Под влиянием этих трагических событий формировались наши личности. Мы страдали вместе со всем человечеством, мы чувствовали свою принадлежность к нему – чувствовали по-настоящему, каждой частичкой своего существа.

Юрий сделал короткий перерыв, чтобы разлить по нашим чашкам горячий кофе. Затем поставил перед Анн-Мари хрустальную пепельницу, тем самым давая понять, что не возражает против её курения, и продолжил свой рассказ:

– Зато наши старшие братья были совсем не такими. Они хладнокровно следили за событиями и с возмутительным для нас бесстрастием оценивали шансы человечества переломить ход войны. Мы всё настойчивее требовали вмешательства, но нас игнорировали. Захват габбарами Земли стал последней каплей, переполнившей чашу нашего терпения, и мы взбунтовались. К несчастью, мы действовали спонтанно, без заранее намеченного плана, поэтому старшие легко подавили наш мятеж и… ну, грубо говоря, усыпили нас. На целых сто двадцать лет! Потом они всё-таки кое-что сделали – но совсем не то, чего мы хотели. Они совершили, по их собственному выражению, минимально необходимое вмешательство, чтобы помочь одной из планет сохранить свою свободу и независимость, а впоследствии накопить достаточно сил для освобождения других человеческих миров.

Подавившись дымом, Анн-Мари громко закашлялась.

– Что… Что вы сказали?

Ворушинский слегка улыбнулся:

– Вы меня правильно расслышали, фрегат-капитан. Сожалею, что я развеял сладкий для вас миф о величии галлийской науки, но это вовсе не преуменьшает величия вашей страны и вашего народа. Наши старшие братья потому-то и выбрали Терру-Галлию, что ваши предки сражались, как львы, и больше чем кто-либо другой годились на роль спасителей человечества. Да и получили они самую малость – лишь некоторые теоретические наработки, которые были внедрены в компьютер недавно умершего физика. Его коллеги, обнаружив эти материалы, продолжили исследования и вскоре вышли на странглетную реакцию, а позже открыли принцип управления гиперканалами. На этом наши сочли свою миссию выполненной и вернулись к роли пассивных наблюдателей. Правда, для подстраховки они построили флот – тот самый, которым я сейчас командую – чтобы задействовать его в случае поражения Терры-Галлии. Однако ваша планета устояла и столетие спустя нанесла по чужакам ответный удар. А чуть более четырёх лет назад нас разбудили братья – уже не те, конечно, а другие, но по своим убеждениям в точности похожие на них, воспитанные, что называется, в верном духе. Они сказали нам, что всё в порядке, что человечеству больше не грозит уничтожение. Мы посмотрели на это «всё в порядке» – и ужаснулись. Да, человечеству действительно не грозило уничтожение, но за время нашего долгого сна от былой могущественной цивилизации, владевшей многими сотнями планет, остались жалкие ошмётки. Численность людей сократилась почти в двадцать раз, а треть человечества ещё находилась под властью чужаков. Однако мы, наученные прежним опытом, не стали открыто возмущаться и сделали вид, что удовлетворены. Мы терпеливо выжидали, пока не сложатся благоприятные обстоятельства, а затем восстали и захватили всех «правильных» братьев в плен. Сейчас они спят, как раньше спали мы. Ну, а мы действуем. Вот такая наша история, господа. Теперь, надеюсь, вы понимаете, что у нас есть причины не доверять взрослым.

Я в растерянности тряхнул головой.

– Боюсь, бессмысленно спрашивать, откуда ваши старшие братья набрались той премудрости, которой так милостиво поделились с галлийцами.

– Пока что бессмысленно, – подтвердил Ворушинский. – Всему своё время.

– Допустим, вы говорите правду, – отозвалась Анн-Мари. – Но тогда вы ничем не лучше своих «братьев». Только тем и отличаетесь, что они наблюдали за всем со стороны, а вы, так переживающие за человечество, всё это время занимались партизанщиной. Ради своих властных амбиций вы скрывали от нас оружие, с помощью которого мы уже давно могли бы выиграть войну. Если бы четыре года назад у нас были эти электромагнитные пушки…

– Они были, – мягко перебил её Юрий. – По нашим сведениям, их первые действующие модели появились ещё в восемьдесят пятом, за год до начала операции «Освобождение». Поставить их на потоковое производство тогда не успели, а откладывать саму операцию сочли нецелесообразным. Но после того, как были успешно освобождены восемь человеческих планет, галлийское правительство решило заморозить работы над ЭМИ-излучателями.

– Вы лжёте! – поражённо воскликнула Анн-Мари.

– Увы, фрегат-капитан, не лгу. И даже не ошибаюсь. Вы располагаете почти всем, чем начинены наши корабли. И электромагнитными орудиями, и гравикомпенсаторами нового поколения, и методом сверхплотного сжижения дейтерия, и термоядерными реакторами с мезонными катализаторами, позволяющими на порядок увеличить скорость управляемого синтеза, и детекторами, способными сканировать каналы второго рода. Я уже не говорю о телепортации – именно так ваша группа была заброшена на Новороссию, а коммодор Матусевич, к тому же, постоянно носил часы со встроенным в них транслятором.

Я не удержался от зубовного скрежета, вспомнив тот спектакль, который разыгрывали перед нами Буало с Нарсежаком. Чёрт побери, мы просто сидели в челноке, а на экранах нам прокручивали смонтированную запись! Потом мы приняли снотворное и нас быстренько телепортировали на планету. Нет ничего удивительного, что командир сопровождавшего «Каллисто» крыла ни разу не видел, как от корабля отделяется «призрак». Потому что такового «призрака» не существовало…

– Однако ваше руководство, – продолжал Ворушинский, – не использует эти новейшие разработки для переоснащения флота. Тому есть две причины. Первая из них – элементарная паранойя. В отличие от тех же глюонных бомб, ЭМИ-излучатели являются не стратегическим, а тактическим оружием. То есть, они эффективны только при массовом применении. Несколько кораблей с электромагнитными пушками исход битвы никак не решат – ими нужно вооружить как минимум несколько эскадр. А значит, существует большой риск, что чужаки, захватив один корабль, завладеют этим секретом. То же самое относится к телепортации и прочим технологиям. В своей паранойе вы дошли до того, что не используете нуль-порталы даже у себя дома, за надёжно заблокированными дром-зонами. А ведь представляете, какой экономический эффект дало бы их повсеместное внедрение!

– Да, представляем, – кивнул я.

– Но это только одна причина. Есть и другая, более веская. Галлийцы привыкли воевать, это стало их стилем жизни, смыслом существования. А освобождение оставшихся человеческих планет означало бы окончание активной фазы войны, перевод экономики и общества на мирные рейсы. Для многих это было неприемлемо.

– Вы хотите сказать, – произнесла Анн-Мари, едва не задохнувшись от возмущения, – что наше правительство и командование умышленно затягивают войну?

– Вряд ли умышленно. Думаю, что подавляющее большинство ваших лидеров искренне желают скорейшей победы – но желают этого только на сознательном уровне. А подсознательно они не хотят окончания войны, они не представляют, как будут жить дальше, и пользуются малейшей зацепкой, чтобы оттянуть этот момент. Когда мы поняли это, у нас было два варианта действий – либо связаться с правительствами других человеческих планет и передать им наши корабли, либо самим воспользоваться ими. Я голосовал за первое, но оказался в меньшинстве. Мы патологически не доверяем взрослым, что правда, то правда. Мои товарищи боялись снова попасть впросак и решили действовать самостоятельно, не контактируя с вашими властями. Возможно, мы поступили по-детски, не стану возражать. Кстати, Кореева с Киселёвым в этом споре поддерживали меня, а их дурацкая выходка с передачей альвам странглетных запалов была своего рода жестом отчаяния. Они рассчитывали, что мохнатики немедленно воспользуются полученным оружием, и это вынудит руководство Терры-Галлии отказаться от политики затягивания войны.

Я долил в свою чашку кофе и бросил туда дольку лимона. От всего услышанного у меня кру́гом шла голова.

– Мне с трудом верится во всё, что вы рассказали, но я не исключаю, что это может быть правдой. А вы точно знаете, что у нас есть все необходимые технологии? Может, ЭМИ-излучателями мы располагаем, но надёжной защитой – нет. Тогда это бесполезное оружие – оно будет поражать не только противника, но и корабли, на которых установлено.

– Защита у вас есть, – заверил Юрий. – Нам доподлинно известно. Дело в том, что уже полстолетия главный научно-исследовательский центр Терры-Галлии находится не в укреплённом подземном городе, как это принято считать, а в куда более надёжном месте – в соседней галактике Туманность Андромеды. Там люди чувствуют себя в полной безопасности, не запирают дром-зоны на замок, не держат в каждой системе вооружённый до зубов флот, так что нашим братьям не составляло труда следить за ходом работ ваших учёных и инженеров. Мы просмотрели все их записи и…

Его прервал звонок интеркома. Не вставая с места, Ворушинский приказал компьютеру ответить, и на экране возникло лицо того самого юноши-связиста, которого мы видели в командном центре.

– Адмирал, получен срочный вызов из расположения Шестой бригады.

– Хорошо, лейтенант, соединяйте.

– Слушаюсь!

Юношу на экране сменила девушка, не намного старше, но с капитанскими погонами. Обменявшись с Юрием приветствиями, она доложила:

– Объявился наш беглец, адмирал. Только что в систему Беты Горыныча вошёл крейсер «Нахимов».

Ворушинский удивлённо вскинул брови:

– Один? Без сопровождения?

– Так точно.

– Кто им командует?

– Тот, кто и похитил. Рейчел МакЛейн, она же Рашель Леблан. Называет себя лейтенантом-командором и утверждает, что судно является законным трофеем ВКС Земли.

– Очень, очень странно… И что ей от нас нужно?

– Она предлагает свои услуги. Свои и своего корабля – именно так она выразилась.

Юрий фыркнул:

– Неслыханная наглость! Сначала умыкнула крейсер, а теперь предлагает услуги. Надо же… Она сейчас на связи?

– Да.

– Соедините меня с ней.

– Есть!

Картинка снова сменилась, и теперь с экрана на нас глядела Рашель. Увидев меня, дочка радостно улыбнулась, но уже в следующую секунду её лицо приобрело строгое выражение, и она чётко козырнула.

– Адмирал, коммодор, фрегат-капитан!

Тут я, наверное, нарушил субординацию. Хотя это спорный вопрос – ведь Военно-Космический Флот Новороссии не был признан Землёй, а стало быть, формально Ворушинский не был для меня старшим офицером. Но в любом случае, я заговорил первым:

– Что происходит, мичман Леблан? Почему вы здесь? Что-то я сомневаюсь, что вы действуете с ведома главного командования.

– Сэр! – отчеканила Рашель. – Возможно, я нарушила некоторые правила и инструкции. За это я готова нести ответственность. Но мои действия продиктованы самым главным, самым приоритетным пунктом устава, который гласит, что первейшая обязанность каждого военного – служить человечеству. Мне стало известно, что в самое ближайшие время должна начаться операция по освобождению Новороссии; также я знаю, что у её вооружённых сил серьёзные кадровые проблемы. Я рассудила, что моя помощь будет совсем не лишней; смею надеяться, что по своему опыту и квалификации я не уступаю большинству военнослужащих новороссийского флота. Кроме того, на борту моего корабля находятся трое членов командного состава упомянутого флота – это капитан второго ранга Рахманов, капитан первого ранга Киселёв и контр-адмирал Кореева. Я полагаю, что они не последние люди в…

Договорить Рашель на успела, поскольку Юрий так резко вскочил на ноги, что едва не опрокинул стол.

– Кореева и Киселёв с вами?!

– Да, сэр. В настоящий момент они находятся на положении почётных пленников. Кстати, вам привет из Хэйны.

– Что?!

– Именно так, адмирал. Мы обнаружили вашу главную базу и взяли её под свой контроль. А когда прибыл посланный вами корабль, мы захватили его с помощью стазис-поля. Сейчас он конфискован для нужд нового руководства базы, Корееву и Киселёва мы вам возвращаем, а прибывший с ними экс-царь Александр находится под арестом вместе с вашими братьями и сёстрами. По первому же требованию мы готовы передать их в ваши руки, они нам не нужны. А вот систему Хэйны вы обратно не получите – теперь она наша.

Ворушинский побледнел.

– Нет! Вы не посмеете! Мы не допустим, чтобы галлийцы единолично завладели Хэйной.

– Не беспокойтесь, не завладеют. К вашему сведению, я не галлийка, а землянка.

– Один чёрт. Все высшие руководящие посты на Земле занимают выходцы с Терры-Галлии, и они действуют в интересах своей родины. А секреты Хэйны должны принадлежать всему человечеству.

Рашель кивнула:

– Так оно и будет, сэр. Это не обещание, а констатация факта. Сейчас там хозяйничает экипаж «Эксплорера-13» во главе с капитаном Кляйном и лейтенантом славонского флота Валько. Их посланцы уже прибыли или вот-вот должны прибыть в расположение Объединённого комитета, чтобы вступить в переговоры с руководством Содружества. Они согласны уступить власть над Хэйной только комиссии, состоящей из полномочных представителей всех человеческих планет.

Юрий сел, облокотившись на стол и уткнувшись подбородком в ладони. На лице его застыло растерянное выражение.

А я, сопоставив только что услышанное с недавним рассказом Ворушинского, начал кое-что понимать. Анн-Мари, судя по её взгляду, тоже. Однако мы не вмешивались и сохраняли молчание.

– Ну что ж, – наконец проговорил Юрий. – Так тому и быть. Меня это устраивает. Правда, Вейдер и некоторые другие будут возмущены, они-то мнили себя будущими благодетелями человечества, но мне их лавры до лампочки… Ладно, лейтком Леблан, мы принимаем ваши услуги. Будьте любезны передать адмирала Корееву и капитана Киселёва командованию Шестой бригады, а взамен вы получите экипаж. Ведь нуль-портал у вас функционирует?

– Раз мы беседуем по нуль-связи, значит, да. Только не вздумайте посылать десантный отряд. У вас ничего не получится, я полностью контролирую корабль.

– Успокойтесь, никакого десанта не будет. Сейчас нам не хватало только драки между своими. Вам выделят из резерва бортинженера, двух артиллеристов и офицера связи. Вторым пилотом я назначаю капитана-лейтенанта Рахманова.

– Но, адмирал, – возразила Рашель, – на ваших тренажёрах Рахманов был лидером крыла.

– Он разжалован за участие в захвате корабля. Если вы выполняли свой долг, то Рахманов был самым что ни на есть настоящим мятежником.

– Но он же не знал…

Ворушинский оставался непреклонным:

– Именно поэтому, из-за присутствия смягчающих обстоятельств, я не стану применять против него более жёстких санкций, а ограничусь понижением в звании и должности.

– Да вы просто мстите Олегу! – возмущённо воскликнула Рашель. – Мстите за то, что Павел всегда относился к нему лучше, чем к вам. Это недостойно, это…

Тут из-за кадра её перебил голос самого Олега:

– Хватит, Рашель, не спорь. Меня это устраивает. Буду вторым пилотом.

Дочка нахмурилась.

– Ладно, адмирал, воля ваша. Как говорят новороссийцы, хозяин – барин. Но в таком случае у меня будет условие.

– Какое же?

– Вы должны официально признать законность захвата крейсера «Нахимов», как военного трофея, и отказаться от любых претензий на него. Только тогда я соглашусь присоединиться к вам.

Ворушинский хмыкнул:

– Губа у вас не дура. Но мне почему-то кажется, что вы в любом случае присоединитесь к нам, даже если я отвергну ваши условия. Хотя нужно подумать. – Он вопросительно посмотрел на меня: – Что вы скажете, коммодор? Стоят ли услуги вашей дочери целого корабля?

Пока я собирался с ответом, Анн-Мари произнесла:

– Соглашайтесь, адмирал. Не прогадаете. Это я вам гарантирую.

39

Атака дром-зоны началась ровно в девять часов утра по николайбургскому времени. В то же самое время, минута в минуту, были прерваны передачи всех государственных, общественных и коммерческих средств массовой информации Новороссии, и с обращением к народу выступил царь Павел, призывая своих подданных к восстанию против чужаков. Своеобразным аккомпанементом к его выступлению явился мощный удар, нанесённый кораблями Первой эскадры по орбитальному комплексу альвов.

В этот момент линкор «Григорий Победоносец» находился в тридцати миллионах километров от дром-зоны и в шести с половиной астрономических единицах от планеты, но это не мешало нам следить за происходящим в режиме реального времени, без всякой задержки из-за расстояния. Нуль-связь осуществлялась мгновенно, независимо от дальности, и уже одно это давало новороссийскому флоту огромное преимущество перед чужаками, позволяя оперативно руководить действиями разбросанных по всей дром-зоне ударных групп.

Охраняющие вход в систему альвийские войска немедленно отправили в сторону Новороссии сообщение о начале атаки, но командование орбитального комплекса должно было получить его лишь через пятьдесят минут, а пока оно слало в направлении дром-зоны панические радиограммы с требованием объяснить, почему их никто не предупредил о вторжении противника.

Главное направление атаки Первой эскадры пришлось на те части орбитального комплекса, которые в данный момент находились над Большим Южным океаном, где ещё со вчерашнего вечера правительством Новороссии было запрещено любое судоходство и воздушные перелёты. Это позволяло вести огонь из ЭМИ-излучателей в любом направлении, не опасаясь, что пострадают находящиеся на планете люди. Пучки ультракоротких волн, настолько высокой интенсивности, что на своём пути они буквально разрывали физический вакуум, проникали сквозь силовую защиту альвийских кораблей и выводили из строя всю их электронную начинку. Бортовые системы превращались в груду мёртвого железа, а атомные и термоядерные реакторы, в одночасье лишённые какого-либо контроля, спустя некоторое время взрывались. Впрочем, ребята не дожидались этого, а вслед за электромагнитными импульсами наносили по беспомощным целям залпы из лазерных или плазменных батарей.

В течение четверти часа в альвийской обороне была пробита внушительная брешь, сквозь которую устремилось около сотни корветов. Заняв позиции на высоте от ста до двухсот километров, они принялись расстреливать орбитальные порядки чужаков с тыла, а отделившиеся от них дистанционно управляемые челноки снизились к самой поверхности планеты и обеспечили огневую поддержку с воздуха отрядам полиции и инженерных войск, которые штурмовали наземные базы альвов, расположенные возле всех крупных городов. В боях участвовало и гражданское ополчение – в отличие от событий четырехлетней давности, люди не отсиживались по домам, а, следуя призыву своего государя, массово выстраивались в очереди у ближайших полицейских участков, где всем добровольцам выдавали оружие и формировали из них боевые дружины. В городах, занятых переселенцами с других планет, тамошние жители громили альвийские военные комендатуры и самостоятельно завладевали необходимым вооружением и боеприпасами.

Что же касается дром-зоны, то из-за её громадных размеров события в ней развивались не столь стремительно, как в окрестностях Новороссии. Побаиваясь глюонных бомб, альвы избегали концентрировать значительные силы вблизи каналов первого рода, а держали там лишь немногочисленные передовые оборонительные рубежи. Справиться с ними не составляло проблем – они были немедленно сметены даже без применения электромагнитных орудий. Затем, в соответствии с планом, вторгшиеся в систему ударные группы разделились на крылья, которые двинулись к заранее намеченным целям – заградительным станциям чужаков. Увидев, что противник распылил свои силы и сам идёт к ним в руки, альвы подтянули к станциям корабли, готовясь взять атакующих в клещи…

– Семнадцатая бригада! – резко произнёс Ворушинский, стоявший перед главным экраном. – Попридержите свои крылья – Второе и Пятое. Они опережают график. Замедлить разгон – а то мохнатики не успеют сгруппироваться. Для особо забывчивых напоминаю: не применять ЭМИ без моего приказа.

Я наблюдал за всем происходящим из командного центра, куда меня и Анн-Мари любезно пригласил Юрий, но предварительно взял с нас слово ни во что не вмешиваться и не давать никаких советов. Нам даже был предоставлен отдельный терминал, через который мы могли получать интересующие нас сведения.

Разумеется, основное моё внимание было приковано к крылу из тринадцати кораблей, которое вела Рашель. Несмотря на то, что она, как и все остальные, была снабжена транслятором для аварийного катапультирования, вернее, телепортирования, я всё же сильно переживал за неё – как переживал бы на моём месте любой отец. Милая девочка, она обосновала свои самовольные действия первой статьёй устава, но на самом-то деле её просто одолел соблазн. Слишком сильно оказалось искушение принять участие в настоящей битве, командуя великолепным кораблём, и Рашель не смогла перед ним устоять – даже если тем самым ставила крест на своей дальнейшей карьере.

Также я беспокоился за других своих ребят, которые в составе Первой эскадры сражались в окрестностях Новороссии. Обстановка там всё больше накалялась, орбитальный комплекс альвов трещал по всем швам, а нанесённый чужакам ущерб исчислялся уже многими сотнями кораблей, тогда как новороссийский флот, если не считать дистанционно управляемых челноков, потерял лишь четыре корвета и один крейсер. К счастью, все их экипажи вовремя катапультировались и немедленно были переправлены на свободные корабли, находившиеся в резерве.

В дром-зоне наши потери пока равнялись нулю. Отбивая по пути атаки отдельных вражеских истребителей и без проблем уничтожая лазерами выпущенные издали ракеты с самонаводящимися боеголовками, крылья наконец сблизились со станциями, вокруг которых развернули боевые порядки крупные соединения кораблей. Их края уже двинулись было вперёд, изгибаясь полукругом, когда Ворушинский отчётливо проговорил в микрофон:

– Всем кораблям в дром-зоне. Запрет на ЭМИ снят. Открывайте огонь, ребята. Да пребудет с вами Сила!

Последнее выражение я слышал уже во второй раз. Прежде Юрий точно так же напутствовал начало атаки орбитального комплекса. Я не знал, откуда он взял эти слова, может быть, сам придумал, но звучали они здорово.

Почти одновременно все крылья открыли шквальный огонь из электромагнитных орудий. В отличие от лазерных импульсов, след от ЭМИ был заметен даже в безвоздушном пространстве – вакуум, не выдерживая такой напряжённости поля, исторгал электронно-позитронные пары, которые тотчас аннигилировали, излучая рассеянный свет.

По всей дром-зоне засверкали вспышки взрывающихся кораблей и станций. На экране нашего терминала, куда транслировались картинки, передаваемые крейсером «Нахимов», мы увидели, как это происходило в деталях – сначала станция, на которую пришёлся самый первый и самый мощный удар, стала раскалываться от взрывов вышедших из-под контроля ядерных реакторов, а потом заполыхали, как факелы, и окружающие её корабли.

– Ну всё, начинается, – вполголоса произнёс Ворушинский, обращаясь, скорее, к самому себе. – Теперь, ребятки, держитесь…

Альвы, убедившись, что вторгшийся в систему сравнительно небольшой флот представляет серьёзную угрозу, обрушили на каждое крыло огромные силы. Наши корабли, отбивая массированные атаки, неуклонно продвигались к следующим на их пути станциям.

Некоторое время спустя поступило первое сообщение о потерях в дром-зоне:

– Подбит корвет «Дербент». Экипаж катапультировался в полном составе.

В течение следующих двадцати минут погибло ещё шесть кораблей – два на орбите и четыре в дром-зоне. Человеческих жертв по-прежнему удавалось избегать.

– Молодцы, – сказал Юрий, протягивая в сторону пустую чашку. – Продолжать в том же духе.

Девушка в форме обслуживающего персонала, тут же забрала у него чашку, а вместо неё вручила другую – наполненную дымящимся кофе.

Между тем линкор, на всех парах мчавшийся к району боевых действий, приблизился уже настолько, что попал в поле зрения альвийских радаров. Наш курс пролегал по касательной к дром-зоне и почти в точности пересекался с расположением одной из космических баз. Появление такого крупного корабля из тыла повергло альвов в шок, а буквально через несколько минут к ним наконец поступили первые радиограммы с Новороссии, из коих следовало, что одновременно с вторжением в дром-зону орбитальный комплекс планеты был атакован невесть откуда взявшимися человеческими войсками.

Альвийское командование было в растерянности, что, впрочем, не помешало ему отправить наперехват линкору добрых пол-эскадры. Капитан корабля Компактов по внутренней связи доложил, что ориентировочное время до огневого контакта с противников составляет девятнадцать минут.

И тут же один из офицеров связи срывающимся голосом сообщил:

– Крейсер «Тунгус», адмирал… Проворонил ракету. Никто не катапультировался.

Ворушинский даже не обернулся, но я заметил, как посерело его лицо. Он крепко сжал в руках чашку, как будто собирался смять сверхпрочный пластик.

– Капитан, – обратился он к изображению Бориса Компактова в левом верхнем углу главного экрана. – Ракеты «Икс», пять единиц, на старт. Цель – база-три.

– Есть, адмирал! – отозвался Компактов и повторил распоряжение, адресуя его невидимым для нас артиллеристам.

А Ворушинский объявил:

– Всем кораблям в дром-зоне. Предупреждение: база-три под ударом. Не входить в область базы-три.

– Корабли подтверждают предупреждение, адмирал.

– Ракеты – огонь!

Пять пусковых установок линкора одновременно выстрелили пять ракет, которые стремительно понеслись вперёд по курсу корабля. На главном экране возникла ещё одна секция, где выводились данные телеметрии всех пяти ракет.

– Ого! – тихо произнесла Анн-Мари, склонившись к моему уху. – Похоже, они снабжены нуль-передатчиками.

– Пять с половиной минут до контакта с целью, – отозвался Компактов. – Четыре минуты до начала стохастических манёвров.

– Три минуты, – сказал Юрий. – Слишком близко группа перехвата.

– Слушаюсь, адмирал. Три минуты.

– Подбит корвет «Миклухо-Маклай», – доложил офицер связи. – Экипаж катапультировался.

Ворушинский, который было напрягся, облегчённо вздохнул.

После некоторых колебаний я поднялся с кресла, подошёл к нему и встал рядом.

– Это война, адмирал. Настоящая война. А на войне люди гибнут.

– Да, – коротко ответил он, не отрывая взгляда от экрана.

– На планете уже погибло несколько тысяч.

– Я знаю… абстрактно. Но здесь всё по-другому. Здесь мои ребята.

– На том корабле был кто-то из ваших?

– Они все наши. Все до единого, на всех кораблях. Из погибших я никого не знал лично… и тем мне хуже. Потому что никогда уже с ними не познакомлюсь.

– Я вас понимаю, Юрий. Поэтому я никогда не хотел становиться командующим. Меня вполне удовлетворяла капитанская должность. – И, уже отходя от него, я добавил: – Готовьтесь, потери ещё будут. Ребята начинают уставать.

– Я знаю, коммодор…

Вернувшись к своему терминалу и убедившись, что дела у Рашели идут нормально, я сказал Анн-Мари:

– Как всё-таки странно устроен человек! Я участвовал в сражениях, где каждую минуту гибли десятки и сотни людей, но тогда мне было легче, чем сейчас. И не только потому, что там были взрослые, а здесь – дети. Просто несколько смертей – это трагедия, а тысячи погибших – всего лишь статистика.

Анн-Мари мрачно взглянула на меня и промолчала. Я догадывался, какие мысли одолевали её. Я сам полночи не спал – всё думал, думал…

Ракеты начали стохастические манёвры. Это значило, что они стали двигаться по совершенно непредсказуемой для противника траектории, что усложняло их ликвидацию. Правда, одну из них всё-таки удалось сбить истребителю шедшей нам наперехват группы, но это произошло скорее по чистой случайности.

Другие четыре ракеты всё ближе подходили к базе, но из-за тех самых стохастических манёвров они сильно отклонились от цели и должны были пролететь мимо. Тем не менее противоракетные орудия базы продолжали охотиться за ними и отчасти преуспели в этом: вторая ракета была подбита в пятнадцати тысячах километров, а третья – в восьми.

– Цель в радиусе действия, – произнёс Ворушинский. – Пуск!

Телеметрия двух оставшихся ракет исчезла с экрана. Несколько секунд ничего не происходило – цель располагалась в двух миллионах километров от нас, и свету требовалось время, чтобы пройти это расстояние. Затем на месте базы полыхнула ослепительно-яркая вспышка, которую нельзя было спутать ни с чем.

– Чёрт! – вырвалось у меня. – Глюонная бомба!

– Совершенно верно, – бросил через плечо Ворушинский. – Космические базы вполне подходящие объекты для глюонных ударов… Капитан Компактов, курс на базу-пять. А их группа перехвата пусть погоняется за нами. У нас более важные дела.

– Есть курс на базу-пять, адмирал!

– Главный инженер. Готовность сжимающих излучателей.

– Излучатели к запуску готовы, адмирал! – откликнулся с другого экрана главный инженер флота.

– Приступить к сжатию исследованных каналов.

– Слушаюсь, адмирал! Приступаем.

Закупорка более чем шести тысяч каналов заняла лишь пару минут – просто фантастика! Такой сверхбыстрой технологией управления каналами мы явно не располагали. Что-что, а её скрывать никакого смысла не было.

– Все они одним миром мазаны, – пробормотал я себе под нос. – Одни не лучше других.

– О чём ты? – спросила Анн-Мари.

– Наше руководство не подарок, но и эти ребята с Хэйны тоже хороши, – до предела понизив голос, ответил я. – Если они так стремились поскорее освободить человечество, то могли бы ещё четыре года назад поделиться с нами секретом скоростного сжатия каналов. Тогда бы мы обошлись и без ЭМИ-излучателей. Ведь здесь, в системе Хорса, мы потерпели поражение только из-за того, что к альвам прибыла подмога. Но ребятишки пожадничали, решили поиграть в героев-освободителей.

– Они всё-таки дети, Стас, и не стоит их строго судить. Зато нашим лидерам нет оправдания… – Она немного помедлила, затем решительно произнесла: – Я, наверное, подам в отставку. Я больше не смогу служить под началом людей, которые годами затягивали войну, на чьей совести столько напрасных жертв, искалеченных жизней, разбитых надежд… Я никогда им этого не прощу!

Я положил руку ей на плечо.

– Успокойся, Анн-Мари. Не будь такой категоричной. Я не собираюсь никого оправдывать, но всё-таки… всё-таки я отчасти их понимаю. На них лежит ответственность за выживание человеческого рода, они не вправе допустить ошибки, поставив под угрозу существование всей нашей расы. Иных слишком много, и если они завладеют хоть частью наших секретных знаний…

– Ну и пусть! – запальчиво перебила она. – Пусть завладеют. Они не успеют воспользоваться ими. Мы уничтожим всех чужаков, сотрём их с лица Галактики. После всего, что они сделали с нами, они не имеют права на существование.

Я внимательно посмотрел в глаза Анн-Мари – типичной галлийки, истинной дочери своего народа, и в этот момент меня озарило. Теперь я знал, почему наше руководство засекретило ЭМИ-излучатели и другие новейшие разработки. Оно поступило так вовсе не для того, чтобы затянуть войну. Оно стремилось предотвратить бойню…

40

В течение следующего часа линкор «Георгий Победоносец» уничтожил ещё три альвийские базы в окрестностях дром-зоны, а в самой дром-зоне крейсера и корветы неумолимо теснили противника, чьи потери уже достигали сорока процентов. Орбитальный комплекс над Новороссией был разгромлен почти на две трети, а на поверхности планеты повстанцы уничтожали последние очаги сопротивления альвов – благо чужаки, уже давно убедившись в покорности новороссийцев, не содержали крупных наземных гарнизонов.

К этому времени в пассиве новороссийского флота было семьдесят три погибших корабля, из них девять – с командами. Компьютерный прогноз, который мне накануне сообщил Ворушинский, оказался чересчур оптимистическим, он не до конца учёл отсутствие практических навыков и достаточной квалификации у экипажей. Но всё равно, для такой крупномасштабной операции это были мизерные потери, не шедшие ни в какое сравнение с тем ущербом, который понесли вражеские войска.

Дополнительным фактором, деморализовавшим альвов, была прямая трансляция по новороссийским телеканалам хода сражения как на орбите, так и вдром-зоне, сопровождаемая закадровыми комментариями журналистов, которые становились всё более едкими и издевательскими. Наш линкор получал телевизионный сигнал по нуль-связи и ретранслировал его на дром-зону. Этот эффектный психологический приём, как сообщил нам Ворушинский, был предложен Вейдером и вполне оправдывал себя – альвийское командование, потрясённое тем, что их противник располагает средством мгновенной связи, а вдобавок шокированное происходящим на Новороссии и в её окрестностях, допускало всё больше тактических ошибок, теряя контроль над своим флотом.

В начале третьего часа сражения среди альвов появились первые дезертиры. Они уходили через ближайшие свободные каналы второго рода в неизвестность – не важно куда, лишь бы вырваться из этой мясорубки, где небольшой человеческий флот, потеряв менее сотни кораблей, уже перемолотил почти половину их огромной армады.

Этот пример оказался таким заразительным, что вскоре бегство приобрело массовый характер, а грозные тирады командующих с обещанием всяческих напастей на головы дезертиров лишь подстёгивали колеблющихся. Узнав из телепередач о том, что творится в дром-зоне, отдельные альвийские корабли из состава орбитального комплекса и даже целые соединения решили, что они ничем не хуже своих товарищей по оружию, и бросили боевые посты, устремившись прочь от планеты.

Ворушинский, вовремя сообразив, что ребята вот-вот кинутся в погоню за беглецами, крикнул в микрофон:

– Всем кораблям в дром-зоне и на орбите! Сохранять построение, не разрывать крылья… Спокойнее, друзья, спокойнее. Чёрт с ними, с трусливыми мохнатиками. Всё равно их всех не перебьёшь. Покажем им, что бегство – лучший способ сохранить свои блошистые шкуры.

Впрочем, лидеры большинства крыльев, в том числе и Рашель, ещё до вмешательства главнокомандующего сумели обуздать порыв своих подчинённых. Лишь десяток кораблей во всём флоте, чьи командиры поддались азарту, рванулись было вперёд, и в результате четыре из них попали под перекрёстный огонь противника. К счастью, все их экипажи успели катапультироваться.

Юрий сразу распорядился:

– Новые корабли не давать. Команды списать в резерв. Капитанам – выговор в личное дело.

Среди четырёх провинившихся капитанов оказалась и Эстер. Пользуясь своей привилегией как государевой невесты, она ворвалась в командный центр с явным намерением потребовать объяснений, однако, встретившись с суровым взглядом Ворушинского, даже не пикнула, а, виновато склонив голову, подошла к нам.

– Плохой из меня командир, правда?

Анн-Мари обняла её за плечи.

– Нет, девочка, ты хорошо сражалась. Просто нервы под конец не выдержали. Такое бывает.

– И от этого гибнут люди. – Эстер вздохнула. – Надеюсь, жена из меня получится лучшая, чем капитан.

– Тоже ответственная работа, – сказал я. – Особенно, когда твоя семья – целая планета.

На связь с линкором вышел Павел и потребовал, чтобы Эстер немедленно явилась к нему. Девушка попрощалась с нами и убежала к ближайшему нуль-порталу.

Битва продолжалась ещё четверть часа, пока дезертирство из массового не переросло во всеобщее. Лишь тогда, уже припёртое к стенке, командование альвов объявило о безоговорочной капитуляции. Ворушинский немедленно распорядился:

– Передать в ответ: «Капитуляция принимается. Все альвийские корабли, за исключением линкоров, дредноутов и крейсеров классов «АА» и «АВ», должны покинуть локальное пространство Новороссии через канал на Эпсилон Волхвов. Суда, упомянутые в исключении, а также уцелевшие станции и базы, остаются в качестве трофеев; защитные системы на них деактивировать. Всему личному составу и персоналу трофеев предписывается в течение часа погрузиться на транспорты и отчалить. Предупреждение: наличие активных защитных систем или запущенных механизмов самоликвидации будет расценено как акт агрессии со всеми проистекающими отсюда последствиями. На эвакуацию группы войск в районе дром-зоны отводится десять часов, для орбитального комплекса – тридцать». Подпись – главнокомандующий Военно-Космическим Флотом Новороссии.

– Радиограмма отправлена, адмирал, – отчитался связист.

– Главному инженеру – открыть канал на Эпсилон Волхвов. А теперь… – Юрий включил микрофон. – Внимание! Приказ главнокомандующего по всему флоту. Кораблям прекратить атаку, занять оборонительные позиции. Контролировать отступление альвийских частей. Открывать огонь только в случае прямого нападения. Сражение закончено, враг капитулировал. – Он глубоко вдохнул. – Ребята, сукины дети, вы победили! Спасибо вам! Я всех вас люблю!

После этих слов в командном центре начало твориться что-то невообразимое. Парни и девушки, прежде такие серьёзные и сосредоточенные, в одночасье превратились в обычных детей. Они кричали «ура!», смеялись и плакали, поздравляли друг друга, обнимались, кое-кто даже пустился в пляс.

Один лишь Ворушинский не поддался общему ликованию. С трудом переставляя ноги, он еле доплёлся до пультов и рухнул в ближайшее кресло. Руки его дрожали, а на лице была написана смертельная усталость. Для восемнадцатилетнего подростка, каким бы гениальным он ни был, оказалась слишком тяжёлой ношей ответственность за судьбы миллиардов людей. Да и только ли в возрасте дело! Я хорошо помнил, в каком состоянии находился после битвы за Мату-Гросу мой бывший шурин, адмирал Бриссо, который командовал операцией по освобождению этой планеты…

События следующего часа подтвердили, что альвы действительно отступают, не пытаясь нарушить условий капитуляции. За всё это время никаких серьёзных инцидентов не произошло. Альвы послушно оставляли в распоряжение победителей свои самые крупные корабли, станции и базы и уходили на безоружных транспортах. Уже готовились к высадке небольшие абордажные группы, состоявшие из юных инженеров и таких же юных космических пехотинцев – в основном, учеников спортивных школ. Представлялось маловероятным, что чужаки нарушат условия капитуляции и заминируют трофейные суда, ведь нам ничего не стоило разделаться с их транспортами.

Я наконец получил разрешение связаться с Рашелью и поздравил её с отличной работой. Дочка пообещала, что как только район, контролируемый её крылом, полностью очистится от альвов, она прибудет на борт линкора, и мы наконец-то сможем нормально пообщаться.

Тем временем по телевидению началась прямая трансляция выступления Павла перед народом, заполнившим огромную площадь напротив Летнего дворца. Говорил он красиво и прочувствованно, явно не по заготовленной заранее шпаргалке, а импровизируя на ходу. Хвалебные оды в честь героев-освободителей Новороссии Павел мастерски перемежал с проклятиями на головы предателей, сотрудничавших с альвами, и вскоре так завёл толпу, что она стала требовать для коллаборационистов публичной казни. Но тут молодой царь блеснул великодушием и объявил, что прислужники чужаков, позор всей человеческой расы, будут отправлены к своим хозяевам на Альвию – а те пусть приютят их у себя. Народ был в полном восторге от этой идеи.

Когда Павел уже заканчивал свою пламенную речь, дежурный связист сообщил, что пришла радиограмма от галлийского разведкрейсера, который накануне ночью, за шесть часов до начала атаки, вошёл в локальное пространство Хорса.

– Всё-таки соизволили поздравить нас с победой, – устало проворчал Ворушинский. – Пожалуйста, лейтенант, придумайте что-нибудь вежливое в ответ. И отправьте от моего имени.

– В радиограмме не только поздравления, адмирал. Здесь сказано, что на борту крейсера находится председатель Объединённого комитета начальников штабов Содружества. Он хочет встретиться с вами.

Анн-Мари тихо присвистнула. Я же от внешнего проявления эмоций удержался, хотя был поражён не меньше её.

– Ну и ну, какая честь! – произнёс Юрий с заметным сарказмом в голосе. – Сам адмирал-фельдмаршал Дюбарри почтил нас своим вниманием… А где его корабль? Далеко?

– В двух астроединицах. Но радиограмма содержит данные о настройках их нуль-портала. Адмирал Дюбарри просит разрешения высадиться на борт «Победоносца».

– То, что он просит, а не требует, уже отрадно… Что ж, лейтенант, перенастройте резервный портал верхнего яруса и шлите сигнал о готовности к транзакции.

Связист немедленно занялся делом. Ещё накануне вечером Юрий в общих чертах просветил меня насчёт ортогональных трансляций. Никаких выкладок он не приводил, поскольку для этого нужна была особая математика, которой я не знал, а просто сказал, что волны-посредники орто-трансляций имеют некое подобие длины, однако выражается оно не скалярной величиной, а вектором в бесконечномерном гильбертовом пространстве. По этой причине наши агенты не подозревали о существовании на Новороссии и в её окрестностях другой нуль-сети – возможность случайного перехвата пространственных колебаний без точной взаимной настройки приёмника и передатчика была исключена не только практически, но и теоретически.

Когда всё было готово, Ворушинский поднялся с кресла и не спеша, чтобы скрыть от подчинённых свою нетвёрдую поступь, двинулся к выходу из командного центра. У двери он остановился и пригласил нас с Анн-Мари следовать за ним.

– Пусть ваш начальник убедится, что с вами всё в порядке. Это избавит меня от лишних объяснений.

Резервный портал верхнего яруса примыкал к кают-компании. Когда мы явились туда, Дюбарри как раз выходил из кабины. Он был один, без сопровождения.

Юрий солидно и неторопливо козырнул ему – так, как принято козырять равному по званию и должности, но старшему по возрасту офицеру.

– Приветствую вас, адмирал-фельдмаршал.

– Здравствуйте, адмирал Ворушинский, – ответил Дюбарри. – Долго же вы от нас прятались.

– Да, – согласился Юрий, предлагая ему садиться. – Но теперь игра в кошки-мышки закончена. Мы есть, за нами стоит целая планета, и вам придётся считаться с этим фактом.

– Я этого не оспариваю, коллега. И примите мои искренние поздравления с блестящей победой. Вы провели операцию на высочайшем уровне.

– Вы справились бы лучше. И гораздо раньше – если бы не утаивали свои новейшие разработки.

Дюбарри нахмурился:

– Это очень болезненная для меня тема. Не хочу, чтобы мои слова прозвучали как самооправдание, но я с самого начала выступал против такой политики. Я считал и продолжаю считать, что человечеству хватит мудрости, выдержки и здравомыслия правильно построить свои отношения с Иными расами. Однако большинство в нашем руководстве придерживалось иной точки зрения, они слишком невысокого мнения о наших гражданах, и мне пришлось подчиниться их решению. Теперь же этот вопрос закрыт – вы решили его в явочном порядке. Хотя, замечу, могли решить ещё четыре года назад.

К моему удивлению, Юрий не стал оправдываться, что он тоже был вынужден следовать воле большинства. Вместо этого он произнёс:

– Мы постараемся исправить свою ошибку, освободив остальные человеческие миры.

– А может, поделимся? – то ли в шутку, то ли серьёзно предложил Дюбарри. – Мы уже вызвали из Туманности Андромеды флот, оснащённый самым современным вооружением.

Ворушинский безразлично пожал плечами:

– Лично для меня не имеет принципиального значения, кто освободит эти планеты – мы или вы. Главное, поскорее очистить их от чужаков, вернуть людям свободу. Так что работы хватит на всех.

– Значит, вы согласны действовать совместно с нами?

– Конечно, согласны. Но только на равных.

Дюбарри кивнул:

– Условия приняты и обсуждению не подлежат. Однако у меня создалось впечатление, что у вас проблемы с личным составом.

– Если под проблемами вы подразумеваете наш возраст, то с этим вам придётся смириться. Хотите помочь нам людьми? Пожалуйста, мы не возражаем. Пускай власти планет Содружества позволят нам провести набор добровольцев из числа старшеклассников и слушателей младших курсов военных академий.

Дюбарри растерянно покачал головой:

– Нет, это уже слишком для моих седин. Определённо, мир сошёл с ума. Армия, сплошь состоящая из детей…

– Однако боеспособная армия, – заметил Ворушинский. – Вы сами это видели.

– В том-то и дело, что видел. И всё ещё не могу поверить собственным глазам. Мы, старики, были непоколебимо уверены, что без нас молодёжь не способна и шагу ступить в верном направлении, а теперь вот получили на свою голову планету, где всем заправляют подростки. Какой-то юношеский шовинизм, право слово!.. Да, кстати, коллега, когда вы намерены выпустить наших людей?

– Они уже свободны. Недавно их отпустили со всеми приличествующими извинениями и объяснили, что это была просто превентивная мера. Они так усердно разыскивали группу коммодора Матусевича, что могли помешать нашим планам.

Мы с Анн-Мари озадаченно переглянулись. Заметив это, Дюбарри пояснил нам:

– Видите ли, попались не только вы и ваши ребята. Сразу после прихода к власти царя Павла были схвачены все наши агенты на Новороссии. Все до единого – представьте себе! Как вам нравится такой дружественный акт со стороны союзников?

Ничего ответить я не успел, поскольку в следующую секунду в кают-компанию вбежала Рашель.

– Папа! – радостно воскликнула она с порога, но тут увидела Дюбарри, резко затормозила и отдала честь: – Адмирал-фельдмаршал!

– Вольно, мичман… гм, лейтенант-командор. – Он поднялся с кресла, подошёл к ней и смерил её пристальным взглядом. – Ну, и что вы скажете в своё оправдание? Как объясните неявку в штаб?

Вопреки моим ожиданиям, Рашель не стала приводить свои вчерашние аргументы.

– У меня нет приемлемых объяснений, адмирал, – просто ответила она. – Я признаю, что совершила серьёзный проступок, но не сожалею об этом. С настоящего момента я слагаю с себя полномочия капитана трофейного крейсера «Нахимов», который, по договорённости с командованием флота Новороссии, переходит в собственность ВКС Земли. – С этими словами дочь сняла с воротника лейткомовские значки и протянула их Дюбарри. – Соответственно, я прекращаю своё временное пребывание в звании лейтенанта-командора и возвращаюсь к постоянному мичманскому. Хотя, боюсь, ненадолго. Прикажете подать рапорт об отставке прямо сейчас, или мне ждать до возвращения в штаб?

Адмирал взял значки, посмотрел на них, затем снова на Рашель.

– А почему вы не ссылаетесь на первую статью устава?

– Потому что на неё ссылаются все, кому не лень.

– Совершенно верно, ссылаются. Согласно статистике, в каждом третьем случае провинившиеся обосновывают свои самовольные поступки именно этой статьёй. Однако ваш случай – как раз тот, когда подобное обоснование уместно. Вы ведь понимали, что ваше прибытие в штаб автоматически лишит вас возможности присоединиться к новороссийскому флоту и принять участие в сражении?

– Так точно. Меня бы не отпустили.

– А между тем, от контр-адмирала Кореевой и капитана Киселёва вам было известно, что у них каждый командир на счету.

– Да.

– Сколько вражеских кораблей уничтожил ваш крейсер?

Дочка замялась.

– Я не знаю, адмирал. Нужно посмотреть бортовые записи.

– Как это вы не знаете? – удивился Дюбарри. – Ведь это был ваш первый бой как капитана. Неужели вы не считали?

– Поначалу считала, но потом сбилась со счёта.

– Значит, их было так много?

– Ну… да.

– Больше сотни?

– Да, больше, – уверенно ответила дочь.

– Больше двухсот?

– Наверняка не скажу, адмирал. Но возможно.

– А сколько кораблей потеряло ваше крыло?

– Ни одного.

– И как вы оцениваете свой вклад в общую победу?

– Я полагаю, моя помощь была не лишней. Однако флот вполне мог обойтись и без меня.

Дюбарри в задумчивости прошёлся по комнате.

– Ну, допустим, я отправлю вас в отставку. Хотя замечу, что это не совсем в моей компетенции; это дело земного Генштаба. Однако предположим, что я воспользуюсь своим правом председателя Объединённого комитета. Как вы думаете, что будет дальше? А произойдёт следующее: присутствующий здесь адмирал Ворушинский тотчас предложит вам поступить на службу в новороссийский флот – как минимум в звании капитана третьего ранга, а скорее, второго.

– Первого, – отозвался Юрий. – Чёрт побери, я дам ей бригаду!

– Вот видите, вас прочат в бригадиры. Но… – Дюбарри сделал выразительную паузу и погрозил ей пальцем, – ничего у вас не выйдет, мадемуазель. Вы остаётесь земным мичманом и командиром крейсера «Нахимов», который по-прежнему находится в оперативном подчинении Военно-Космического Флота Новороссии. Если адмирал Ворушинский поставит вас во главе бригады, то вы сможете надеть капитанские орлы. А пока носите это, – он вернул ей значки, – лейтенант-командор Леблан.

Рашель лихо козырнула:

– Слушаюсь!

Сияя от гордости, дочь вдела обратно в петлицы лейткомовские знаки различия. Затем бросила на меня жадный взгляд и после некоторых колебаний обратилась к Дюбарри:

– Адмирал-фельдмаршал! Разрешите совершить в вашем присутствии не предусмотренный уставом поступок.

Он добродушно усмехнулся:

– Разрешаю.

Тогда Рашель подступила ко мне и, не стесняясь посторонних, крепко обняла меня.

– Ах, папа! Я так волновалась за тебя…

Эпилог Новые горизонты

Я не спеша шагала по коридору крейсера «Нахимов», любовно поглаживая ладонью мягкую обивку стены. Прошло уже почти полгода с тех пор, как я впервые ступила на борт этого корабля, но я по-прежнему была от него без ума. И всё ещё не могла до конца поверить, что он мой – всерьёз и надолго.

«Мой, мой, мой, – повторяла я в мыслях, как заклинание. – Ты мой корабль, а я твой капитан, и никто нас не разлучит во веки веков. Аминь!»

В списках личного состава ВКС Земли я числилась лейтенантом (имеется в виду, полным лейтенантом – а «junior grade» я получила ещё после битвы за Новороссию), и теперь моё постоянное звание было лишь на ранг ниже должностного. Максимум пять лет, и эта разница исчезнет; но я надеялась, что так долго ждать не придётся. Я вообще не собиралась засиживаться в лейткомах, мои амбиции шли гораздо дальше, и у меня были на то веские основания: во-первых, мой корабль вполне годился на роль бригадного лидера; а во-вторых, сама я не в меньшей мере годилась на должность бригадира – и занимала её в течение трёх месяцев, пока мы с «Нахимовым» состояли в новороссийском флоте.

Ворушинский очень неохотно расстался со мной, под конец даже предпринял попытку перекупить меня, соблазняя погонами капитана первого ранга с перспективой скорого повышения – как только в их вооружённых силах будет учреждено звание бригадного адмирала, аналога земного коммодора. Однако я сохранила верность матушке Земле и, не без сожаления поменяв серебряные орлы в петлицах на золочёные дубовые листья, вернулась в Отдел специальных операций. Впрочем, особо я не огорчалась, так как понимала, что на Новороссии я была бы одной из многих молодых да ранних, зато в земном флоте я оказалась самым молодым капитаном крейсера и самым молодым лейтенантом-командором – возможно, даже за всю историю планеты. По крайней мере, я переворошила горы исторических хроник, но ничего подобного не нашла. Ну, если не брать в расчёт древнюю книгу «Пятнадцатилетний капитан», но там речь шла о морском парусном судне, и, скорее всего, это была просто выдумка.

Моё возвращение в ОСО совпало по времени с завершением активной фазы войны – всё человечество уже было освобождено и на фронтах наступило затишье. Переговоры не велись: человечество еще не было готово договариваться с чужаками о мире, да и среди Иных слишком мало было таких, как альв Григорий Шелестов. Кстати, этот мохнатик, к которому отец питает определенную симпатию, в боях за Новороссию не пострадал – он успел покинуть систему Хорса еще до начала сражения и благополучно вернулся на Альвию, где, согласно данным нашей разведки, продолжает активную политическую деятельность…

По всем прогнозам, нынешнее перемирие между людьми и чужаками не могло затянуться надолго: чем дальше, тем громче звучали голоса тех, кто требовал изгнания чужаков из всех миров, которые раньше принадлежали людям. Для многих, особенно для галлийцев и землян, это было делом принципа, и не имело никакого значения, что нас, людей, ещё слишком мало, чтобы заселить эти планеты.

Впрочем, нынешняя малочисленность человечества – проблема сугубо временная. На каждой планете сразу после освобождения резко увеличивалась рождаемость, и тенденций к её спаду пока нигде не наблюдалось. Так, например, в Мире Барнарда детей в возрасте до семи лет впятеро больше, чем от семи до четырнадцати – и это при том, что даже находясь под игом чужаков, махаваршцы не допустили у себя демографического спада. Ну, а на Новороссии, где в период оккупации редко встречалась семья с более чем одним ребёнком, теперь прогнозировался настоящий бум: по данным министерства здравоохранения, почти три четверти тамошних женщин от двадцати до сорока лет ожидали детей. Правительству срочно приходилось открывать новые роддомы и завозить с Земли и Терры-Галлии маточные репликаторы, поскольку собственных мощностей для их производства явно не хватало. Заставлять же женщин вынашивать детей все девять месяцев, вместо положенных трёх, было бы сущим варварством. Нет, конечно, всегда и всюду находятся чуда́чки, которые добровольно идут на это, считая, что так будет полезнее для ребёнка, но, на мой взгляд, они просто дуры. Медицина давно доказала, что материнский организм необходим для плода лишь при его формировании, то есть в течение первого триместра беременности, а потом он может спокойно развиваться в репликаторе, под постоянным присмотром заботливых врачей. Это и удобнее, и безопаснее для малыша…

Короче говоря, при нынешних темпах прироста населения, который вполне подпадает под определение демографического взрыва, новое жизненное пространство понадобится человечеству не в таком уж отдалённом будущем. И война за это самое пространство будет не просто местью чужакам, не просто восстановлением исторической справедливости, а дальновидным политическим актом, рассчитанным на перспективу.

Но пока что активных боевых действий не велось, поэтому мой круто навороченный, сверхбыстроходный и стопроцентно надёжный в эксплуатации крейсер временно использовали в качестве круизного судна для самых высокопоставленных пассажиров. Уже второй раз я совершала полёт к галактике М31 – Туманности Андромеды. Впервые это было месяц назад, когда я везла на ознакомительную экскурсию Совет Министров Земной Конфедерации; а сейчас на борту «Нахимова» находились члены правительства Мира Барнарда во главе с премьер-министром, бывшим императором Махаварши Падмой Чандрасекхаром, и его дочерью, королевой Сатьявати. Также с нами летел мой отец, командир Девятой разведывательно-диверсионной бригады ОСО. В настоящее время он был в отпуске и сопровождал нас как частное лицо, по личному приглашению Падмы.

Я поднялась по спиральной лестнице на верхний ярус и вошла в рубку управления, где застала троих своих подчинённых – второго пилота Олега Рахманова, бортинженера Сержа Арсена и командира взвода космической пехоты Станислава Михайловского. Да, представьте себе – под моим началом служили и пехотинцы! Два десятка крепких, подтянутых молодых парней, которые особенно здорово смотрелись в своих парадных мундирах, выстроенные в почётный караул.

И вообще, экипаж «Нахимова» был укомплектован что надо – с резервным третьим пилотом, двумя помощниками бортинженера, артиллеристами правого и левого борта, а обычно совмещённые на кораблях класса «С» обязанности связиста и наблюдателя были разделены между двумя членами команды. Я уже не говорю об обслуживающем персонале.

При моём появлении в рубке все трое разом прекратили болтовню, вскочили с кресел и поприветствовали меня.

– Ну-ну, – сказала я. – Что здесь за столпотворение? Бортинженер Арсен, у вас, кажется, сейчас вахта.

– Так точно, капитан!

– Тогда почему вы не в машинном отделении?

– Но ведь это не имеет значения, мэм, в рубке или…

– Для меня имеет. Если существует машинное отделение, значит, в нём должен кто-то находиться. Вам всё ясно, старлей?

– Да, лейтенант-командор!

– А раз так, то шагом марш на свой пост.

– Слушаюсь, мэм!

И Арсен, как миленький, отправился в машинное отделение. Он был самым старшим из членов экипажа, и поначалу мне было трудно с ним сладить. На его взгляд, шестилетняя разница в возрасте давала ему преимущество передо мной, и поначалу он то и дело вступал в споры, давал мне указания, а пару раз даже позволил себе не подчиниться моим приказам. Но я ему быстро рога обломала и сделала из него образцового подчинённого. А позже я поняла, что назначение Арсена в мою команду было своего рода испытанием для меня – начальство хотело проверить, насколько хорошо я умею работать с людьми.

К слову сказать, таким же испытанием был и второй лейтенант Космического Корпуса Земли Станислав Михайловский. Тот самый, которого отстранили от задания перед самой высадкой на Новороссию. Он не знал, что его кандидатуру забраковал Валько, поэтому во всём винил моего отца – и, ясное дело, стремился отыграться на мне. Я прекрасно понимала его чувства: ведь если бы его не отчислили из нашей группы, то сейчас он, возможно, состоял бы в новороссийской армии в звании майора или даже подполковника и командовал бы целым батальоном, а не вшивым взводом. (Между прочим, все члены нашего разведотряда, за исключением меня и Валько, так и остались служить на Новороссии в старших офицерских чинах.)

А если для полноты картины добавить, что третьим пилотом на «Нахимове» была Божена Малкович, товарищ Михайловского по несчастью, то вы можете представить, как коварно обошлось со мной командование. Но если кто-то там, наверху, полагал, что я не справлюсь с ситуацией, то он серьёзно просчитался. В кратчайшие сроки все строптивые были укрощены, в экипаже воцарилась строгая дисциплина, а адмирал Лефевр, по словам отца, как-то раз даже назвал меня железной леди. Лично я восприняла это как комплимент.

В общем, хороший ли, плохой ли мне дали экипаж, уже не важно. Теперь он был отличный, и я не променяла бы его ни на какой другой. Единственное, о чём я сожалела, что с нами нет Валько. Он прочно окопался в системе Хэйны и стал там большой шишкой – главным инженером-математиком исследовательской базы. Мне его очень не хватало…

После изгнания старшего лейтенанта Арсена я устроила Михайловскому профилактическую взбучку и отправила его к пехотинцам, которые как раз находились в спортзале, проводя под руководством сержанта свои бесконечные строевые учения. Когда Станислав удалился, Олег, оставшись со мной один на один, доложил, что все бортовые системы функционируют исправно, полёт проходит нормально – словом, всё о'кей. А закончил он стандартным: «Второй пилот вахту сдал».

– Капитан вахту принял, – так же стандартно ответила я и добавила: – Вы можете остаться, каплей.

Олег улыбнулся:

– Я сразу это понял, как только ты набросилась на Арсена и Михайловского. Проголодалась?

– Ага.

– Я тоже.

Мы обнялись и крепко поцеловались. Потом долго стояли в обнимку посреди рубки и смотрели на мерцающее за передней обзорной стеной гиперпространство.

– Эх, видел бы нас Дюбарри! – наконец произнесла я.

– Первая сотня, – тотчас отозвался Олег.

– Что?

– Ты говоришь это ровно в сотый раз. Я считал. Поздравляю с юбилеем.

Я потёрлась щекой о его плечо.

– Но ведь и правда. Ты только представь, что бы он сказал.

– Представляю. «Ну же, молодые люди, имейте совесть. Милуйтесь себе в свободное время, это не запрещено уставом; но на рабочих местах будьте посдержаннее. А впрочем, я ничего не видел». Вот и всё.

Олег был совершенно счастлив. У него была я, мы с ним были вместе – и он больше ни в чём не нуждался. После битвы за Новороссию царь Павел, возмущённый понижением своего лучшего друга в звании и должности, хотел было самолично исправить допущенную Ворушинским несправедливость. Однако Олег отговорил его от этого шага, а взамен попросил о другой услуге. В результате, когда я вернулась в Отдел специальных операций, туда же перевели и Олега, причём оставили его моим вторым пилотом. У меня было сильное подозрение, что и крейсер у меня не отобрали опять же по протекции Павла.

Высвободившись из объятий Олега, я села в капитанское кресло, быстро пробежала глазами показания приборов и спросила:

– Кстати, ты голоден?

– Я же сказал, что да. И один поцелуй меня не насытил. – Олег хитро прищурился. – Знаешь, мы ещё ни разу не занимались любовью в рубке. Может, попробуем?

Я покачала головой:

– Заманчивое предложение, но всё-таки нужно соблюдать меру. К тому же в каюте удобнее. А спрашивала я тебя о другом голоде. Ты не против перекусить?

– Совсем не против.

Я связалась с камбузом и, по своему обыкновению, сначала включила только режим приёма. Такой уж я сволочной командир – обожаю проверять, чем занимаются мои подчинённые на своих постах. А недавно я поймала кока на том, как он кормил нашего корабельного кота Фрица чёрной икрой – и не синтетической, а натуральной осетровой.

На сей раз кока с котом в камбузе не было, зато там присутствовали мой отец и Сатьявати, которая сооружала из тонко нарезанных ломтиков сыра, ветчины, овощей и всяческой зелени какую-то мудрёную закуску. Я не сразу прервала связь, а немного задержалась, чтобы лишний раз полюбоваться королевой. Она была такой красивой, что даже глазам становилось больно. И при всём том её красота была совсем не рафинированной, не такой кукольной, как у Эстер, а очень мягкой, живой…

Когда я уже собиралась отключиться, Сатьявати вдруг произнесла:

– А я недавно видела её вместе с Ритой. Мы немного поговорили, и у меня создалось впечатление, что она счастлива.

Отец помрачнел.

– Это ненормально. Так не должно быть.

– И всё-таки бывает. Чувства не подчиняются рассудку, они следуют своей собственной логике.

– Не считаясь с чувствами других, – угрюмо заметил отец.

– Совершенно верно, – подтвердила Сатьявати. – Любовь эгоистична – что бы там ни говорили писатели и поэты.

– Ох, чёрт! – возмущённо пробормотала я. – Да как он мог!..

– А в чём дело? – поинтересовался Олег. Поражённый тем, что королева собственноручно занимается стряпнёй, он не слишком вникал в суть разговора.

– Мой папочка плакался ей в жилетку, – объяснила я с обидой. – Из-за Анн-Мари.

– Ты, кажется, злишься?

– Ещё бы! Он должен жаловаться только мне. Я его утешительница.

Между тем Сатьявати снова заговорила:

– Я очень хорошо понимаю её. Ведь я сама оказалась в похожей ситуации. Мне уже двадцать восемь, а я до сих пор не замужем. Хотите знать, почему?

– Ну… – замялся отец. – Если вы поделитесь…

– На Махаварше у меня был жених, весьма достойный юноша. Как потом я узнала, он был одним из ближайших соратников отца. Я считала, что люблю его. Я была уверена, что люблю, но… потом поняла, что это не так. Почти восемь лет назад, после освобождения нашей планеты, когда мы с отцом прибыли на Землю, я встретила там одного человека. Он был героем, но вряд ли это стало для меня решающим; тогда героев было хоть отбавляй. Просто он чем-то приворожил меня. До сих пор не знаю чем – приворожил, и всё, любовь не подчиняется никакой логике. С той самой секунды, как я увидела его, все остальные мужчины перестали для меня существовать.

Она умолкла в волнении, щёки её ярко пылали. Отец тоже молчал, а на его лице постепенно проступало выражение изумлённого понимания.

– На мою беду, – продолжила Сатьявати, – этот мужчина любил двенадцатилетнюю девочку. Любил так сильно, что ради неё женился на её матери. А я осталась ни с чем. Правда, потом он разошёлся с женой, но все эти три года я не знала, как к нему подступиться. Он же упорно не обращал на меня внимания. В конце концов я поняла, что должна сама ему всё сказать, иначе ничего не будет. И вот… – она перевела дух, – всё-таки сказала.

У отца был такой пришибленный, такой беспомощный вид, что при других обстоятельствах я бы здорово позабавилась. Но сейчас…

Я погасила экран, вскочила с кресла и заходила взад-вперёд по рубке.

– О боже!.. Вот это да!.. Ну и ну!.. С ума сойти!..

Олег повернулся ко мне.

– Ты что, ревнуешь?

Я резко остановилась.

– Нет. Ревность осталась в прошлом. Я уже взрослая, я всё понимаю и хочу, чтобы отец был счастлив. Просто… это так неожиданно! Я до сих пор не могу поверить.

– Из-за того, что она королева?

– Господи, конечно, нет. Какое это имеет значение. Мир Барнарда – не Новороссия, там монарх всего лишь гражданин своей страны, только носит громкий титул, время от времени участвует в официальных церемониях и назначает такое правительство, какое угодно парламенту. А Сатьявати, к тому же, очень простая и непосредственная, она не любит, когда её называют полным именем или королевой, а тем более «ваше величество». Только «Сати», «мисс», «принцесса»… Чёрт возьми, она мне всегда нравилась! И если уж отец достанется какой-нибудь другой женщине, кроме мамы, то лучше всего ей.

– Ты думаешь, у них всё получится?

– А как же! Разве ты можешь представить мужчину, который устоит перед такой красавицей?

Олег улыбнулся:

– Могу. Я даже знаю одного. Он перед тобой.

– Ну, присутствующие не в счёт. – Я вернулась на своё капитанское место. – Нет, подумать только: у меня будет мачеха-королева, а отец станет принцем-консортом![55]

Олег рассмеялся:

– А ты ещё говоришь, что для тебя это не имеет значения…


Через два часа завершился наш первый «затяжной прыжок», и мы оказались в ста девяноста килопарсеках от центра нашей Галактики, и почти в шестистах – от Туманности Андромеды. Незадолго до этого в рубку явился премьер Падма с несколькими министрами, а также Сатьявати с моим отцом. Королева вся сияла, а отец, которого она держала под руку, всё ещё был так ошарашен, что даже не порывался давать мне подсказки, пока я маневрировала в дром-зоне, направляя корабль к следующему каналу.

Лишь через четверть часа, когда «Нахимов» закончил разгон при 600 g и теперь мчался к своей цели по инерции, к отцу отчасти вернулась его обычная неуёмность, и он обратился ко мне:

– Капитан, разрешите покомандовать системами наружного наблюдения.

– Да, сэр, – ответила я. – Наблюдатель, исполнять приказы коммодора.

Отец подошёл ближе к передней обзорной стене, на которой, помимо трёх неярких звёзд, виднелся край спирального диска Галактики, а также пятнышко Большого Магелланова Облака. Сатьявати следовала за ним, не отпуская его руку, как будто боялась, что он тотчас убежит от неё. Со стороны это выглядело весьма забавно.

– Подсистеме визуализации, – произнёс отец, – игнорировать объекты ярче десятой величины.

С передней стены исчезли три звёздочки, край Галактики и Магелланово Облако. Воцарилась сплошная чернота.

– Показать объекты от десятой до двадцатой звёздной величины в пропорции видимой яркости от нуля до шести. Исключить объекты, идентифицируемые как звёзды или звёздные кластеры. Сделать поправку на красное смещение.

Всю обзорную стену заполонила густая россыпь светящихся точек – от очень ярких, вроде Веги или Арктура в земном небе, и до самых тусклых, еле заметных. Их было так же много, как звёзд вблизи Центрального Скопления; они не складывались в созвездия, а скорее переплетались причудливыми узорами, словно рассыпанные на полу рисовые зёрна.

– Все эти огоньки, – заговорил отец, ни к кому конкретно не обращаясь, – являются галактиками, отстоящими от нас на десятки, сотни и тысячи мегапарсеков. Совсем недавно они казались нам недостижимыми, мы могли только мечтать о них. Да и теперь нам под силу добраться лишь до самых ближайших. Но когда-нибудь настанет время, и наши потомки смогут выбрать наугад любую из этих точек и долететь до неё, как бы далеко она ни находилась. Я верю в это – для человечества нет ничего невозможного.

Крейсер летел через дром-зону, чтобы войти в следующий канал на нашем пути к Туманности Андромеды – уже близкой и досягаемой для нас. А мы, затаив дыхание, смотрели сквозь обзорную стену рубки на раскинувшиеся перед нами мириады бесконечно далёких галактик – крошечных песчинок в безбрежном океане Вселенной.


Август 2001 – январь 2002 гг.

Комментарии, которые особенно пригодятся тем, кто не читал книгу «Звёзды в ладонях»

1. Гиперканалы и дром-зоны

ДРОМ-ЗОНА (от греч. «δρόμοσ» («дромос») – путь, дорога). Сферическая область пространства, содержащая области входа-выхода гиперканалов (см. Гиперпространственные каналы). Присутствует в каждой системе, обращаясь вокруг центрального светила по эллиптической орбите. Размеры дром-зон варьируются в пределах от нескольких миллионов до нескольких десятков миллионов километров в поперечнике.

ГИПЕРПРОСТРАНСТВЕННЫЕ КАНАЛЫ (гиперканалы или просто каналы). Четырёхмерные пространственно-временные образования в семимерном гиперпространстве. Соединяют между собой дром-зоны разных звёзд. Гиперканалы, как и дром-зоны, были открыты в конце XXI века. Тогда же была предложена гипотеза, что для любых двух произвольно взятых дром-зон существует соединяющий их напрямую гиперканал. По гиперканалам возможно перемещение материальных объектов. Открыте каналов происходит за счёт возбуждения строго определённых уровней физического континуума с помощью резонирующих импульсов гравитационного поля. Для прохождения каналов необходимы т.н. резонансные генераторы, которые «раскачивают» гиперпространство в унисон с его естественными колебаниями. Дополнительно см. Каналы 1-го, 2-го и 3-го рода.

КАНАЛЫ 1-ГО РОДА. Гиперпространственные каналы, соединяющие дром-зоны ближайших систем. Максимальная протяжённость каналов 1-го рода зависит от средней плотности распределения гравитационных масс в конкретном регионе Галактики. Количество каналов 1-го рода в дром-зоне редко превышает 1000. Например, самая удалённая от Земли звезда, доступная по каналу 1-го рода – Пси Козерога, расстояние 14,67 пс. или 47 с.л.; количество каналов 1-го рода в дром-зоне Солнечной системы – 608. Каналы 1-го рода легко проницаемы и могут быть открыты «насквозь», по всей своей длине, что позволяет заранее определить координаты их выхода. Переход по каналам 1-го рода обычно именуется скачком; его длительность по собственному бортовому времени корабля строго фиксированна и равна 116,68 сек. (1 мин. 56,68 сек.). Длительность перехода по объективному галактическому времени зависит от протяжённости канала и мощности резонансного генератора. Через открытые каналы 1-го рода возможна передача радиосигналов.

КАНАЛЫ 2-ГО РОДА. Соединяют удалённые системы. Верхний предел их протяжённости – более 200 килопарсеков. Таким образом, все без исключения системы в Галактике (в том числе её спутники – звёздные скопления, а также Большое и Малое Магеллановы Облака) соединены между собой каналами 1-го или 2-го рода. Переход по по каналу 2-го рода часто именуется «затяжным прыжком». Собственное бортовое время перехода фиксировано и равно 123 573,14 сек. (34 час. 19 мин. 33,14 сек.); объективное галактическое зависит от протяжённости канала и мощности резонансного генератора. Каналы 2-го рода подразделяются на исследованные – о которых известно, куда они ведут – и неисследованные. Количество таких каналов в каждой из дром-зон нашей Галактики превышает 100 миллиардов.

КАНАЛЫ 3-ГО РОДА. Загадочные и неизученные; открытию пока не поддаются. Считается, что они ведут в другие галактики, но проверить эту гипотезу, по вышеуказанной причине, не представляется возможным. Количество каналов 3-го рода – порядка 4 x 1022.

2. Разумные расы

АЛЬВЫ. Разумная внеземная раса; первая, с которой человечество вступило в контакт. Альвы принадлежат к отряду насекомоядных, покрыты густой шерстью. Родина – планета Альвия, система Бетельгейзе (Альфа Ориона, 131 пс. от Солнца). Обнаружена людьми в 2162 году; тогда на Альвии шёл бронзовый век.

ГАББАРЫ. Разумная раса, принадлежащая к отряду приматов, роду горилл. Первый контакт с людьми – 2318 год; габбары находились в позднем палеолите. Родина – планета Габбарис в Рукаве Стрельца. В середине XXXV века вместе с нереями-пятидесятниками стали инициаторами создания античеловеческой коалиции Иных рас.

ГЛИССАРЫ. См. Иные расы.

ДВАРКИ (от англ. «dwarf» – «карлик»). Разумная гуманоидная раса. Внешне почти как люди, только карликового роста. Родина – Дваркленд, на окраине Рукава Персея. В момент контакта с человечеством (вторая четверть XXIV века) цивилизация дварков переживала переходной период от рабовладельчества к феодализму.

ДХАРЫ. См. Иные расы.

ИНЫЕ РАСЫ (чужаки). Помимо упомянутых в отдельных статьях альвов, габбаров, дварков и нереев, в Галактике существует ещё пять рас: глиссары и келлоты (обе – рептилии), хтоны (кошачьи), дхары (медвежьи), иру'улы (соответствующего класса в земной зоологической систематике не существует; нечто среднее между птицами и млекопитающими).

ИРУ'УЛЫ. См. Иные расы.

КЕЛЛОТЫ. См. Иные расы.

НЕРЕИ (пятидесятники). Разумная гуманоидная раса. Родина – система Тшакоол, расположенная у основания Рукава Лебедя. Нереи обладают метаморфными способностями, т.е. могут менять свою внешность. В естественном состоянии очень похожи на людей, а при желании способны в точности скоприровать человека. Прозваны пятидесятниками из-за двадцати пяти пар хромосом. Когда люди обнаружили Тшакоол (конец XXIII века), там существовала раннеиндустриальная цивилизация. В середине XXXV века нереи вместе с габбарами стали инициаторами создания античеловеческой коалиции Иных рас.

ПЯТИДЕСЯТНИКИ. См. Нереи.

ХТОНЫ. См. Иные расы.

ЧЕЛОВЕЧЕСТВО (люди). Класс млекопитающих, отряд приматов, вид – homo sapiens. Родина – планета Земля, Солнечная система, расположенная в Шпоре Ориона. Старейшая разумная раса в Галактике. На протяжении XXII – XXVIII веков люди обнаружили девять внеземных раз, находящихся на более низком уровне развития, и дали толчок к их превращению в космические цивилизации. К середине XXXV века общая численность человечества превышала 700 миллиардов; насчитывалось 547 принадлежащих людям планет с официальным статусом населённых миров, ещё85 находились в процессе колонизации. В 3461 году Иные расы образовали античеловеческую коалицию во главе с габбарами и нереями-пятидесятниками. В 3468 году была захвачена Земля. В течение следующих десяти лет Иные завоевали все человеческие миры за исключением Терры-Галлии (система Дельты Октанта, 63 парсека от Солнца), которой удалось отстоять свою независимость. Спустя более столетия, в 3586 году, когда началась Освободительная война, люди проживали лишь на 38 планетах, и 37 из них находились под контролем чужаков. К 3593 году, началу действия данной книги, были освобождены 23 человеческие планеты.

Дополнение Офицерские звания Военно-Космических Сил

Само понятие Военно-Космических Сил (Space Forces) довольно растяжимо. Строго говоря, это Космический Флот (Space Fleet) с соответствующей инфраструктурой, наземными и орбитальными базами, находящимися в ведении Космической Гвардии (Space Guard). В более широком смысле в состав ВКС включают и Космический Корпус (Space Corps – аналог нынешней морской пехоты); а нередко под Военно-Космическими Силами подразумевают все Вооружённые Силы, в том числе и Планетарные (Planetary Forces) – как сухопутные, так и военно-воздушные вместе с морскими. Ситуация вполне объяснима: сражения выигрываются и проигрываются в космосе, а наземные войска играют лишь вспомогательную роль. В большинстве армий Планетарные Силы напрямую подчинены командованию Военно-Космических Сил.

В нижеследующих таблицах приведены офицерские звания и знаки различия Вооружённых Сил двух планет – Земли и Терры-Галлии. Флотские звания приняты в Космическом Флоте, Космической Гвардии, а также в военно-морском и военно-воздушном подразделениях Планетарных Сил. Армейские существуют в Космическом Корпусе и в сухопутных подразделениях Планетарных Сил.

Татьяна и Александр ДИХНОВЫ ДРАКОН-ДЕТЕКТИВ

Лирическое отступление для сознания правильного настроения

Над городком Ауири шел дождь. С самого обеда все небо заполонили серые, мрачные тучи, и нигде, как ни вытягивал свою длинную шею старый дракон, не было даже намека на скорое прекращение подобного безобразия. Оглядев окрестности, выученные за много сотен лет заточения до мельчайших подробностей, Зенедин шумно вздохнул, выпустив из широких ноздрей две струи дыма, быстро уничтоженные дождем, и, взмахнув хвостом, на конце которого искрящаяся на солнце изумрудная чешуя местами начала выпадать, уполз в свою пещеру на скалистом берегу реки Каппы. Там дракон свернулся калачиком и, накрывшись правым крылом, заснул под мерный стук капель на площадке у входа, дабы проснуться завтра и провести еще один, до зубовного скрежета похожий на все предыдущие, день на окраине академического городка. Да и на окраине жизни, стоит признаться. Скучно было старому Зенедину, скучно… настолько, что он уже начал подумывать, не сотворить ли что-нибудь воистину ужасное. Так, в качестве небольшого развлечения, чтобы ну хоть как-то расшевелить то сонное царство, которое в последнее время представлял собой Ауири.

Собственно, городком Ауири было назвать сложно. Одно большое здание, где находился административный корпус, лекционные аудитории, помещения для практических опытов, библиотека, спортзал и столовая, около двадцати коттеджей для преподавателей да примерно тридцать домиков, каждый на двух аспирантов. И сейчас все это безжалостно заливал дождь, который и не думал интересоваться назначенным на вечер финалом по флобту. Даже деревья, коих между домиками было в избытке, и те недовольно шевелили ветками да время от времени сбрасывали в знак протеста пару листьев на радость оцелотам, весело резвящимся в попытках их поймать. В текущий момент оцелоты были практически единственными обитателями Ауири, кого погода устраивала на все сто процентов, да оно и понятно — им не приходилось, вздымая кучу брызг, прыгать в бассейны, а наплескавшись вдоволь, вылезать оттуда, безуспешно цепляясь когтями за скользкие ступеньки. Тучи, казалось, специально для них извергали на землю галлоны великолепной теплой воды, и оцелоты задорно носились по опустевшим дорожкам, взвиваясь в затейливом прыжке в погоне за каким-нибудь очень симпатичным листочком. Но вот двое замерли, ушки их приподнялись, шерсть на спине встала дыбом. Тихонько зашипев, парочка бесшумно двинулась к одному из коттеджей.

Аспиранты, решившие отшлифовать свои способности, и их преподаватели сидели у горящих каминов, листали многостраничные фолианты и время от времени с тоской поглядывали в окно, в тщетной надежде, что дождь закончился и в каплях воды, покрывающих все вокруг, уже ярко сияет солнце, разбиваясь на тысячи маленьких осколков. В таком бесплодном ожидании подошел к концу вечер, луна, скрываясь за тучами, выползла на небо, и разочарованные обитатели Ауири залезли под пуховые одеяла. Лишь один из них, наоборот, выбрался на улицу, обуреваемый жаждой мести и жгучей ненавистью, остудить которую были не в силах теплые капли, стекающие ему за шиворот. Ливень же, испугавшись подобной компании, потихоньку пошел на убыль, и через несколько часов первые неуверенные лучи солнца осветили насквозь вымокший и на первый взгляд как будто вымерший городок.

Глава 1

В которой главная героиня начинает учебный день с обнаружения трупа, а затем, следуя совету призрака, оказывается беззастенчиво посланной


— Од'ем! — раздалось у левого уха, и по моему лицу проехалась пушистая мокрая метелка.

Недовольно заворчав, я перевернулась на другой бок, лелея слабую надежду урвать еще немного сна, но не тут-то было…

— Айлия, в'тавай, — вновь прозвучал требовательный писк, за отсутствием видимого результата практически сразу же перешедший в жалобный скулеж: — Ну в'таваай…

С тоской вздохнув, я признала, что придется просыпаться, и, повернувшись на спину, рассеянно погладила светлую шкурку тут же радостно вскочившего мне на живот ручного оцелота Фарьки, из которого, помимо прочего, получился еще и отличный будильник.

— Ну и зачем меня вытащили из кровати в такую рань? — зевая, осведомилась я, оценив по положению бьющих в окно солнечных лучей, что до начала занятий еще добрых два часа. С детства меня, как и остальных, приучили, что частое использование часов делает человека несчастным, портя его ауру, и я в совершенстве овладела искусством определения времени по другим признакам.

— Т'аэр, — весело помахивая хвостом, вякнул Фарь.

— О черт, действительно, мсье Траэр просил зайти, — согласилась я, заслоняясь подушкой от мелких брызг, летящих с хвоста оцелота во все стороны. — Интересно, что ему понадобилось? Вроде я никогда не входила в число его любимых учениц, что, в общем-то, неудивительно, ведь при всех моих способностях занудные переговоры с древесной корой, прежде чем получить силу, нагоняли сон. Да, если хочешь стать могущественным магом, этому приходится долго учиться, но можно хоть процесс обставить более занимательно?

Выслушав мою жалобную тираду, зверек сочувственно кивнул и тут же перешел к более насущным вопросам:

— Ыр!

Усмехнувшись, я открыла дверцу холодильника.

— И что же ты желаешь сегодня? На завтрак предлагаются три сорта сыра: крамер, фиассо и лантэ.

На мордочке моего немногословного собеседника отразилась настоящая мука выбора, но довольно быстро он принял решение.

— К'амер, — вскочив на стол, распорядился Фарька, получив же внушительных размеров ломоть, впился в него зубами и продолжал командовать: — А ты соби'айся.

— Слушаюсь. — Фыркнув, я повиновалась.

Не прошло и часа, как мы с Фарем вышли на крыльцо и вновь застыли в нерешительности.

— Пешком или на скурре? — поинтересовалась я, бросив мечтательный взгляд в сторону новенькой летающей доски, полученной в подарок на день рождения меньше месяца назад.

— Про'улки по'езны для фи'уры, — назидательно изрек удобно устроившийся на моем плече оцелот. Затем, видимо посчитав, что его реплика не слишком убедительна, привычно проехался хвостом по моему лицу и скомандовал: — Впе'ед!

— Аккуратнее, — осадила я разыгравшегося зверя, — макияж испортишь, зря я, что ли, столько времени старалась. — И, удостоверившись при помощи оконного стекла, что все на месте, двинулась в сторону коттеджей преподавателей.

Все вокруг еще несло отчетливые следы шедшего вечером дождя. Но если капли, задорно искрящиеся на листьях стоящих вдоль дороги деревьев, лишь привносили в мое настроение оптимизм, то лужи, встречающиеся через каждые полметра, и не успевшая толком подсохнуть почва, в которой вязли мои каблуки, исключительно раздражали. Фарька, правда, подобных настроений не разделял — покинув насиженное местечко на моем правом плече, он кубарем скатился в придорожную траву и, довольно отфыркиваясь, скакал от лужи к луже.

— Выпачкаешься — мыть не буду, — пригрозила я.

— То'да по'тель испач'аю, — отозвался этот пушистый поросенок.

Утешало лишь одно — вода в лужах была в меру чистой, да и постоянно забегая в траву, Фарь принимал импровизированный душ.

Вплоть до коттеджа мсье Траэра я не повстречала ни одной живой души. Обитатели Ауири никогда не любили ранние подъемы, это лишь мне пришлось изображать из себя восторженного жаворонка. И все же интересно, что именно понадобилось от меня в такой час преподавателю природных сил? Собственно, это скоро станет ясно — справа показалась дорожка, ведущая к его входной двери.

— Фарька! — позвала я. — Уй!

Этот негодник мигом взлетел ко мне на плечо, в полной мере использовав для этого свои маленькие, но чертовски острые коготки.

Обидевшись, я шепнула пару слов, в результате которых мой домашний любимец взмыл ввысь, наподобие воздушного шарика.

— Пусти! — возопил он.

Не обратив на его крики ни малейшего внимания, я обдала оцелота струей теплого воздуха, поскольку не желала промокнуть насквозь. Сочтя же урок достаточным, плавно опустила зверя на его законное место.

Тем временем мы оказались почти у самой двери из резного пробкового дерева, и, сделав еще пару шагов, я нажала на панель звонка.

— Симпатичная брюнетка и подозрительного вида зверь, — раздалось изнутри.

— Никогда не любила эти говорящие звонки, — пожаловалась я. — Не оставляют места для сюрпризов. Идешь открывать дверь и точно знаешь, кого увидишь на пороге.

— А ты за'еди зво'ок, кото'ый бу'ет шутить, — посоветовал Фарь.

— Отличная мысль. Он сообщает — стройный красивый блондин интеллигентного вида, ты в предвкушении распахиваешь створку и обнаруживаешь за ней рыжего увальня с бочонком эля. Бр-р. — Поежившись, я вновь надавила на панель.

— Все еще симпатичная брюнетка с ручным оцелотом, — отрекомендовал звонок.

Подождав пару минут, я пожала плечами.

— Может, он забыл?

— Или у него нет хо'ошего будильника?

— Да, — хмыкнула я. — В этом с тобой сложно сравниться.

— А то, — довольно махнул Фарь хвостом.

Во избежание дальнейшей дискуссии я толкнула дверь. Та послушно распахнулась.

Задумчиво пробормотав: «Странно все это», — я все же вошла внутрь, надеясь, что мой поступок нельзя отнести к незаконному проникновению.

С первого взгляда внутреннее убранство коттеджа Галя Траэра ничем особенным не поражало, да и большого желания глазеть по сторонам я не испытывала, так что, не задерживаясь, пересекла прихожую и позвала:

— Мсье Траэр! Мсье, вы дома?

Ответа не последовало, и я пошла дальше. Недоумение же мое потихоньку сменялось раздражением. Неужели я встала на два часа раньше лишь для того, чтобы обнаружить своего лектора мирно спящим?

— Хочешь, я его укусю? — любезно предложил Фарь, очень точно прочувствовавший мое настроение.

Попытавшись представить себе реакцию разбуженного таким образом преподавателя и перспективы в дальнейшем удачно сдать ему экзамен, я содрогнулась и помотала головой.

— Нет, спасибо. Думаю, нам не придется применять столь радикальные меры.

Тут я невольно втянула носом воздух.

— Ты чувствуешь?

— Что? — уточнил мой зверек, заинтересованно оглядываясь.

Если бы я знала что… В спальне, где я сейчас находилась, в воздухе витало нечто странное и смутно знакомое, но не обнаружилось ни малейших следов хозяина.

— Мсье Траэр! — съежившись, испуганно позвала я.

Фарьке тем временем наскучило мое плечо, и он спрыгнул на пол.

— Ты куда? — Обернувшись вслед неугомонному зверю, я наконец заметила, что спальня Галя Траэра выглядит… как бы помягче выразиться… немного неприбранной. Но если вглядеться внимательнее, становилось понятно, что царящий в комнате жуткий бардак вряд ли мог быть следствием просто хронической неряшливости. Согласитесь — если валяющийся на полу стул еще можно объяснить походом впотьмах на кухню за стаканом молока, то находящаяся под кроватью подушка, усыпанная землей из опрокинутого цветочного горшка, явно не относится к понятию «небольшого беспорядка, когда я точно знаю, что ножницы валяются под столом у правой ножки». Толком оглядевшись, я попыталась тихо присвистнуть, но, как обычно, получилось лишь шипение.

— Помнишь, я говорила, что все это очень странно? — вопросила я у невесть куда исчезнувшего Фарьки. — Так вот, я не ошиблась. Происходящее уже совсем не напоминает «Ой, извините, Айлия, я проспал». — Фарь молчал. — Ты куда подевался? — позвала его я и, заприметив открытую дверь, вышла на веранду в поисках этого непоседы.

За первый из семи семестров учебы в Высшей Академии Магии мне еще не доводилось хотя бы полуофициально побывать во внутренних дворах домиков преподавателей, а к ночным вылазкам моих немногочисленных сокурсников я не присоединялась, считая преодоление заборов в темноте не слишком увлекательным занятием. Соответственно сейчас мне представилась прекрасная возможность удовлетворить свое любопытство при свете солнца.

Первое впечатление отлично описывалось одним словом — миленько. Зеленый газончик, пара начинающих цвести клумб, белые скамеечки, и главное — бассейн. Круглый, с ярко-голубой водой. Завистливо вздохнув, я направилась к нему, дабы разглядеть поближе, попутно радуясь канувшему в небытие ощущению тяжести, которое навалилось на меня в спальне Галя Траэра.

— Мсье Траэр! — в очередной раз позвала я, уже не надеясь, в общем-то, получить ответ, но как раз в этот момент я увидела своего преподавателя.

Мсье Траэр плавал в том самом бассейне… облаченный в махровый красный халат.

— Вам плохо? — Я наклонилась поближе к воде и замолчала, обнаружив, что ответить мне он при всем желании не может — на волнах тихо покачивался труп с перерезанным горлом.

Охнув, я закрыла рот рукой, пытаясь не переполошить всю округу истеричным воплем, и постаралась понять, что же теперь следует делать, поскольку при всем моем богатом жизненном опыте обнаруживать труп мне еще не приходилось. Очевидным казалось только, что стоять столбом посреди двора не стоит, но, увы, перестать этим заниматься пока не получалось. Из легкого ступора меня вывел Фарь, неожиданно обнаружившийся в районе моих ступней и увлеченно с чем-то играющий.

— Что за гадость ты опять подобрал? — Нагнувшись, я подхватила клочок мягкой серой шерсти, в ту же секунду отшвырнула его подальше и, забыв о недавних благих намерениях, завизжала в голос: —Мышь! Мамочка, помогите! Мышь!

Фарька возмущенно мявкнул и унесся за утраченной добычей, я же, наконец сообразив, что мой отчаянный вопль имеет неплохие шансы привлечь живущих по соседству преподавателей, поспешно ретировалась через заднюю калитку и углубилась в лес. Для надежности.

Где-то в районе первой развилки я остановила беспорядочное движение и повернула к Академии, здраво рассудив, что при всех моих способностях, знаниях и талантах есть люди, в чьи непосредственные служебные обязанности входит расследование причин появления трупов в бассейнах.

Чем ближе подходила я к кабинету ректора, тем отчетливее понимала, что ввязываться в это дело, пусть даже путем простого сообщения о трупе, мне совершенно не хочется, более того, лишь здравый смысл удержал меня от немедленного бегства при встрече в приемной с привидением бывшего руководителя Академии — мсье Бьорека. Тем более что почти за год обучения в Академии я толком не привыкла к зрелищу полупрозрачного старика, еще при жизни прославившегося весьма своеобразным чувством юмора.

— Доброе утро…— наморщил призрак лоб. — Айлия, кажется?

— Да, мсье. У меня срочное дело к ректору Клеачиму. Он свободен?

— А что за срочность? Дом горит или домашнее задание Кидда сделать забыли? — Перестав строить предположения, временно исполняющий обязанности секретаря просунул голову в стену и, вернувшись, сообщил: — Думаю, если ты его отвлечешь, это пойдет лишь на пользу фигуре Урио. Заходи.

С понятным подозрением приоткрыв дверь, я не обнаружила за ней ничего из ряда вон выходящего и проскользнула внутрь. Мсье Урио Клеачим, являющий собой престарелого толстяка с выпирающим вперед круглым животом и торчащими по бокам головы во все стороны клочьями седых волос, сидел за столом и пил чай с печеньем. Заметив, что он уже не один, ректор вопросительно взглянул на меня и улыбнулся, поощряя. Не став испытывать его терпение, я заговорила:

— Доброе утро, ректор. Возможно, вы меня не помните, я Айлия, студентка второго курса…— Дойдя до этого места, я запнулась, не зная, как продолжить. Все же мне не каждый день приходилось сообщать о смерти преподавателей.

— Почему же, — фальшиво возразил хозяин кабинета. — Я прекрасно вас помню. А почему вы не на занятиях?

— Дело в том, что мсье Траэр просил меня перед лекциями зайти к нему. Когда же я это сделала, то обнаружила в бассейне его труп с перерезанным горлом, — выпалила я на одном дыхании и облегченно выдохнула.

— Правда? — раздалось сзади, и мсье Бьорек просочился сквозь стену. — Как интересно.

— Не вижу ничего интересного. — В кабинете появилось еще одно привидение, при виде которого ректор побледнел и чуть заметно съежился, а его супруга, чуть колышась под действием сквозняка, обратилась ко мне: — Большое спасибо за информацию. Думаю, теперь вам стоит все же отправиться на лекцию. И, милочка, постарайтесь не болтать языком попусту.

— Тем более что ничем хорошим это не кончится, — чуть слышно пробурчал себе под нос мсье Бьорек.

Ректор же, получив от супруги очевидные указания к действию, решительно кивнул:

— Да, возвращайтесь к занятиям.

Признав превосходство противника, я вежливо попрощалась и поспешила последовать указаниям вышестоящего начальства.

В качестве издевательства занятие, на которое мне в столь категоричной форме велели явиться, было по истории страны. Зачем вообще в курсе обучения серьезной магии оказался этот предмет, понять не мог никто, даже его преподаватель, мсье Килд Голльери, постоянно вещающий не в меру занудным тоном и немедленно жестко пресекающий любые попытки подремать или заняться более важными вещами. А перед его экзаменами успокаивающего в лазарете хронически не хватало.

Выслушав от мсье Голльери все, что он думает по поводу получасового опоздания, я села на место, понуро приготовившись к тоскливому часу впереди. Сегодняшняя лекция посвящалась событиям пятисотлетней давности, которые интересовали меня необычайно. Но тут случилось неожиданное — стоило лектору заикнуться о войне с драконами-оборотнями, как мой сосед, Эльрон, один вид рыжих кудрей которого сразу выдавал в нем прирожденного шутника и балагура, поднял руку.

— Слушаю вас. — При всех своих недостатках мсье Голльери всегда был безукоризненно вежлив со студентами.

— Мсье, — бодро начал Эльрон. — Уже восемь месяцев нам твердят, что к излучине реки ходить нельзя, поскольку там живет злой и свирепый дракон-оборотень. Я согласен, возможно, на первом курсе этой информации было вполне достаточно для неопытных студентов, но теперь мы подросли, возмужали, может быть, даже поумнели и готовы узнать правду. Вокруг появления этого дракона по соседству с Академией ходит очень много надуманных историй, а вы, как преподаватель истории страны, наверняка знаете правду. Тем более, если я не ошибаюсь, история оборотня тесно связана с темой нашего урока.

Пока Эльрон говорил, лицо мсье Голльери отображало самые разные чувства, от легкого раздражения до веселого ехидства. К сожалению, узнать, что он думает, нам не удалось, поскольку в аудиторию вплыл мсье Бьорек и, подмигнув мне, что-то прошептал на ухо преподавателю. Причем я догадывалась о содержании сообщения. Мсье Голльери сглотнул, спал с лица и твердым тоном сделал попытку продолжить лекцию на том месте, где его прервал Эльрон, но не тут-то было. Еще двое моих сокурсников, набравшись храбрости, с воодушевлением потребовали раскрыть завесу тайны и избавить нас от необходимости строить догадки. Минут пять попрепиравшись с ними, лектор неожиданно для всех сдал позиции и заговорил:

— К сожалению, ваша просьба достаточно осмысленна, и мне придется ее выполнить. Но не ожидайте подробного доклада. Те, кого заинтересует полученная информация, смогут найти в библиотеке достаточно мелких фактиков. Вкратце же дело обстояло так…

Мсье Голльери удобно устроился в кресле за преподавательским столом, оглядел нас и продолжил:

— Как я уже упоминал сегодня, в те времена среди безответственных волшебников царила безудержная страсть к экспериментам на живых существах, они жаждали встать на одну доску с природой и вовсю упражнялись в создании новых жителей… Кто назовет мне хотя бы парочку?

— Оцелоты и ихтиандры, — тут же влезла Льенна.

— К следующему разу приготовьте мне конспект про историю появления ихтиандров, — спокойно заметил мсье Голльери. — Но оцелотов магам показалось мало, и однажды несколько молодых идиотов поставили значительно более рискованный и опасный эксперимент — они задумали стать оборотнями, получив возможность превращаться…— Тут рассказчик умело выдержал театральную паузу. — В драконов.

Парочка девушек с плохой нервной системой испуганно ойкнули.

— Эксперимент удался, — невозмутимо сообщил мсье Голльери, — и среди нас появились драконы-оборотни. Некоторое время они вели себя прилично, балуясь лишь поеданием овец у ближайших фермеров, но затем ситуация начала выходить из-под контроля. По-видимому, длительное пребывание в драконьем обличье оказало необратимое воздействие на психику магов, они перестали быть людьми и вести себя в соответствии с человеческими ценностями. Параллельно этому у драконов находилось все больше последователей, таких же молодых дурней, а спустя несколько лет их дети обнаружили врожденные способности оборачиваться в драконов. В сочетании с возросшим числом жертв это стало последней каплей, но власти страны проявили преступную мягкость. — Встав, рассказчик принялся возбужденно ходить взад-вперед. — Вместо того чтобы уничтожить этих исчадий ада, они категорически приказали тем убираться на почти безжизненный полуостров, отделенный от обитаемой части страны горами. Естественно, оборотни добровольно улетать не согласились, и потребовалась помощь сильнейших светлых волшебников тех времен. Около ста лет ничего не происходило, жители постепенно начали забывать этот кошмар, но тут драконы предприняли попытку вернуться. С большими потерями их нападение удалось отбить. Нам хватило одной ошибки, чтобы утратить беспечность и заняться изобретением оружия против драконов-оборотней. В процессе его создания оборотни атаковали еще раз, но вновь были наголову разбиты, поскольку оружие уже худо-бедно функционировало. Но вот через полвека драконы, возглавляемые молодым Зенедином, нашли способ обойти нашу защиту и прорвались к Теннету. Это была страшная битва, извините за банальность, но ключевым моментом стала дуэль Зенедина с одним из самых могущественных волшебников тех времен — Сугиамом. После многих часов Сугиаму удалось окружить противника заклинанием кольца, удерживающим оборотня внутри и не позволяющим ему колдовать, но в последний момент подлый Зенедин метнул черный фурикен, поразив сердце светлого мага. Потеряв предводителя, остальные оборотни ретировались, а их вождь остался на берегу Каппы в качестве заложника. Власти того времени полагали, что его наличие удержит драконов от новых нападений, и последние триста лет это подтверждают.

Преподаватель замолчал, сел на место и осведомился:

— Надеюсь, я сумел отбить у вас желание сходить его проведать?

Эльрон, поерзав, все же поднял руку:

— Мсье, неужели дракон уже триста лет сидит на скале в одиночестве? Так и свихнуться недолго.

Килд Голльери, усмехнувшись, покачал головой:

— Нет конечно. Эти твари для подобного слишком хитры. Около века обитатели Ауири боялись оборотня и избегали бродить в окрестностях его логова, но потом битва подзабылась и любопытство пересилило.

— И что же, — не унимался Эльрон. — Дракон беседует с каждым встречным? Пожалуй, стоит его навестить.

— Не советовал бы. Дело в том, что Зенедин общается лишь…— Речь учителя прервал стук в дверь.

— Войдите.

В класс суетливо вошла мадам Мэрион Хоури — правая рука ректора. Оглядев класс, она поджала тонкие губы и сообщила:

— Айлию срочно вызывают к ректору.

— Хорошо, — кивнул мсье Голльери и, повернувшись ко мне, ехидно сообщил: — Ввиду того что вы не застали ни начала, ни конца сегодняшней лекции, к следующему разу будьте любезны принести конспект.

Оказавшись второй раз за день в святая святых Академии — кабинете ректора, временно пустом, я смогла наверстать упущенное утром и толком оглядеться. Обстановка всячески напоминала мсье Клеачиму, что его супруга хоть и ушла в мир иной, но очень недалеко — повсюду лежали кружевные салфетки и стояли фарфоровые статуэтки, изображающие домашних животных. Пол покрывал ковер, в районе стола сплошь испещренный следами плохо отмытых пятен от разлитого кофе. Мебель же отличалась практичностью, и на окнах, сквозь которые ярко светило солнце, не стояло ни единого цветочка.

— Садитесь, Айлия, — велела мадам Хоури. — Инспектор Орно скоро будет.

— Какой еще инспектор? — поперхнулась я глотком воздуха, но, поняв, облегченно вздохнула. — Из полиции, да?

— Естественно. Он расследует убийство Галя Траэра. — И мадам вновь поморщилась, явно осуждая мсье Траэра, давшего себя убить на территории городка Ауири.

От ее пространной тирады меня спас вошедший инспектор, от которого подозрительно несло лучшим элем из нашего бара. Устроившись на месте ректора, он потер руки и довольно на меня взглянул.

— Ну что ж, мадемуазель, начнем. У меня есть пара вопросов.

«Пара» вопросов затянулась на пару часов. Инспектор интересовался буквально каждой мелочью сегодняшнего утра, особенно же его внимания удостоилась причина, по которой мсье Траэр просил меня зайти. Когда я примерно в сотый раз спокойно повторила, что не в курсе, зачем понадобилась преподавателю, что прежде он никогда меня к себе не звал и вообще такое не в правилах Академии, и инспектор открыл рот, чтобы продолжить допрос, в кабинет вошла мадам Хоури с сообщением о наличии в приемной терпеливо ожидающего своей очереди садовника Тьорка. Затем, понизив голос, она добавила:

— Только учтите, он полуихтиандр и не очень быстро соображает. Урио держит его из жалости.

Инспектор скорчил недовольную гримасу и жестом указал мне на дверь.

— Спасибо, мадемуазель. Если у нас возникнут новые вопросы, мы к вам еще обратимся.

— Естественно, — через силу улыбнулась я, сдерживая раздражение, и покинула камеру пыток, по пути задержав дыхание, чтобы дружески поприветствовать Тьорка, который ответил мне испуганной гримасой.

Оказавшись вне пределов административной части здания, я облегченно выдохнула и отправилась на поиски одногруппников. Надо же узнать, не пропустила ли я чего интересного.

Быстрый рейд до аудитории показал, что вторая утренняя лекция закончилась довольно давно, поскольку никого из знакомых я не обнаружила. Оглядевшись для верности еще раз, я двинулась в направлении кафе. Пообедать бы совсем не помешало.

Войдя в царство отбивных и плюшек, я помахала рукой найденным приятелям и пристроилась в хвост небольшой очереди. В предвкушении вдыхая дразнящие ароматы, я краем уха услышала обрывок беседы старшекурсников.

— Что за черт, — жаловался один из них. — Представляете, нигде не могу найти продолжение «Манолы». Читать совершенно нечего.

Повернувшись, я предложила Георгу:

— У меня есть вторая часть. Если хочешь, могу принести.

Удивленно уставившись на меня темно-карими глазами, Джо, как звали его почти все в Академии, усмехнулся:

— Ну давай.

— Хорошо, — кивнула я, отвлекаясь на подбежавшую ко мне Мэрион.

— Айлия, давай скорее, — затеребила меня она. — Знаешь, что рассказал мсье Голльери, когда ты ушла? Представляешь…

— Подожди, — остановила я разошедшуюся подружку. — Дай хоть дух перевести и еды нагрести.

Сложив же сей нехитрый стишок, фыркнула и принялась ставить на поднос тарелки. Отлевитировав низкокалорийный салат и свежую уху за любимый угловой столик, я слопала пару ложек и с набитым ртом поинтересовалась:

— Ну и что такого потрясающего сообщил вам мсье Голльери?

Глаза Мэрион загорелись, и, подскочив на стуле, она оживленно защебетала:

— Представляешь, оказывается, этот ужасный дракон последние двести лет общается лишь со стройными неглупыми девушками, обладающими копной вьющихся темных волос и зелеными глазами.

От неожиданности я поперхнулась, ибо Мэрион только что описала картину, каждое утро предстающую передо мной в зеркале. Разве что глаза мои были слишком светлыми, даже немного желтоватыми.

— Айли, — возбужденно продолжала приятельница, — пойдем на берег, познакомимся с драконом? Учитель рассказал, что его последняя пассия как раз в прошлом полугодии, защитившись, покинула Академию, и Зенедин уже три месяца ни с кем не разговаривал. Прикинь, как тебе повезло!

Да уж. При одной мысли о подобных перспективах я поежилась и довольно резко заявила:

— Не говори глупостей. Никуда я не пойду.

Мэрион обиженно надулась, но надолго ее не хватило — через пару секунд она уже вновь весело болтала, расспрашивая меня о причинах отсутствия на занятиях. Я крепилась как могла, и вскоре Мэрион, убедившись, что ничего интересного выпытать не удастся, фыркнула и оставила меня в покое. Помимо воли из моей груди вырвался облегченный вздох. Закончив в тишине и покое обед, я отнесла тарелки в посудомоечное устройство и неторопливо пошла в сторону павильона для практических занятий по зельям.

Оказавшись наконец дома, я плюхнулась на кровать и, немного поднапрягшись, сумела-таки, не вставая, доставить из холодильника молоко с сыром. — Воистину, лень — великая вещь, — поделилась я с Фарькой, пока продукты плыли от двери к тумбочке. Иначе черта с два я бы столь блистательно овладела левитацией. Ох… Тут обнаружилось, что местонахождение хлеба мною напрочь забыто, а в подобных условиях раздобыть его лишь силой магии было решительно невозможно, так что я все же прошлепала на кухню, где обнаружила остатки буханки в самом подходящем месте — сушилке для посуды. Недоуменно подняв брови, я прихватила нож и вернулась в спальню, где принялась-таки за анализ всего произошедшего за день.

Собственно, касательно обнаружения мною трупа Галя Траэра и самого факта его убийства думать было особенно не о чем — по моему глубокому убеждению, расследование убийства — прямая обязанность полиции, вот пусть она им и занимается, я же все, что знала, — рассказала. Но оставался еще вопрос с драконом-оборотнем. Если я что-то понимаю, то так просто мне от одногруппников не отделаться, и предложения поближе познакомиться с нашим чешуйчатым соседом будут поступать еще довольно долго. Проблема только в том, что я не испытываю ни малейшего желания вступать в какие-либо отношения с сильным темным магом, пусть и лишенным временно возможности колдовать. Интересно, а что подвигло моих предшественниц стать подружками старого дракона? Какую они в этом нашли пользу? Хотя… силу оборотень утратил, но знания остались при нем. Может, все же стоит прогуляться к излучине Каппы? Парочка заклинаний мне бы не помешала… Мечтательная улыбка расплылась на моем лице, когда я попыталась представить себя в роли темной волшебницы, но мои размышления грубо прервали. Причем самым банальным образом.

— Ыр! — вякнул невесть откуда взявшийся Фарька, вскакивая на кровать.

— Брысь, — смахнула я с покрывала это чумазое чудовище. — И в каких лужах ты валялся? Пошли купаться.

Встав, я направилась в ванну, и оцелоту ничего не оставалось, как, недовольно ворча себе под нос, потрусить следом.

Весь остаток вечера я корпела над конспектом для мсье Голльери, поскольку никаких сомнений в том, что он не забудет проверить свое задание, я не испытывала, а, зная его нрав, быть пойманной с недоделанной работой мне совершенно не хотелось.

Утром Академия гудела, словно растормошенный улей. Об убийстве преподавателя стало известно всем и каждому, так что при виде оживленно обсуждающих что-то студентов можно было сразу понять, о чем спич. К счастью, моя роль во вчерашних событиях осталась за кадром, и мне удалось сравнительно спокойно прибыть на лекцию, где мсье Голльери, ехидно ухмыляясь, пролистал мой конспект и недовольно признал:

— Неплохо. Но постарайтесь в дальнейшем занятий не пропускать.

— Да, мсье, — потупив взор, кивнула я.

Потеряв ко мне всякий интерес, преподаватель вернулся к событиям полутысячелетней давности, и подавляющая часть студентов послушно склонилась к конспектам, лишь самые смелые продолжали перекидываться записками с предполагаемым именем Убийцы.

Через два часа, в перерыве между лекциями, я только собралась забежать в кафе, дабы перехватить чашечку шоколада, как снизу раздалось:

— С'ой!

Привычно пролевитировав Фаря на плечо, я осведомилась:

— Стою. Что дальше?

— Пош'и на у'ицу, — распорядился временный главнокомандующий.

Зная из предыдущего опыта, что задавать вопросы или, упаси господи, спорить совершенно бессмысленно, я выбралась из здания и тут же получила следующие указания:

— На'ево. И тихо.

После того как мы, пробираясь вдоль стены, преодолели треть здания, Фарь вновь велел:

— С'ой. — А затем, совсем тихо: — С'ушай.

В легком недоумении я огляделась и уже совсем было собралась снова поиграть с ним в воздушный шарик, как до меня долетел разговор из окна первого этажа.

— Итак, господа, думаю, ситуация предельно ясна. — Этот голос был мне незнаком, но вот недовольное контральто, которым была произнесена следующая реплика, точно принадлежало мадам Паоле.

— Куда уж яснее. Если убийцу не найдут, то Академия станет богаче на двести тысяч марок. Если же обнаружится умник, разоблачивший преступника, то половина достанется ему.

Фарька возбужденно подпрыгнул, я же не успела толком осознать услышанное, как раздался обиженный голос ректора:

— Какое-то глупое у Галя завещание. А нельзя ли его опротестовать?

— К сожалению, нет. — Снова незнакомец.

Возникла пауза, в течение которой из окна, изобразив небольшое облачко, высунулся мсье Бьорек, подмигнул мне и, втянувшись обратно, заговорил:

— А вы, коллега, найдите убийцу своего сотрудника, глядишь, и деньги из Академии не утекут.

— Неплохая мысль, — оживился ректор, но уже через секунду стушевался и пробормотал: — Только вот времени у меня совершенно нет.

— Способностей у тебя нет, — еле слышно буркнул мсье Бьорек. — А вот у Зенедина, между прочим, их на троих хватит. Кстати, — продолжил он во всеуслышание, — а не пройти ли вам в столовую? Думаю, Эйджи уже приготовил легкие закуски.

Судя по начавшемуся шуму, мысль эта присутствующим в кабинете понравилась, и дружной толпой они двинулись к выходу. Я же, вспомнив о времени, опрометью бросилась на следующую лекцию.

Все время, пока нам вещали о скрытых опасностях использования магии в повседневной жизни, я задавалась вопросом, с чего вдруг Фарька привел меня под это окно, а в подсознании билась лишь одна мысль: «сто тысяч марок… сто тысяч». Всего-то делов — найти того, кто перерезал горло Галю Траэру. Другое дело, что я, равно как и ректор, не чувствовала уверенности в том, что мне это удастся. До этого момента мне как-то не приходилось изображать из себя частного детектива. Но… как-то все слишком одно к одному складывается, как в плохой пьесе.

— Что ты сказала? — пихнул меня локтем в бок Эльрон.

— Я? Ничего, просто задумалась.

Вновь углубившись в свои мысли, я осознала, что мсье Бьорек совершенно ясно дал мне понять, что дракону-оборотню вполне по силам раскусить подобный орешек, а я, как вчера выяснилось, идеально подхожу под внешний облик той, с кем он может поделиться своими выводами. Осталась только одна небольшая проблема — я-то совершенно не горю желанием общаться со старым драконом.

«Сто тысяч марок…»

Выругавшись под нос, я приняла решение.

Войдя с толпой в кафе, я отмахнулась от предложений приятелей и направилась к столику, за которым виднелась знакомая вьющаяся шевелюра.

— Привет. Вот книжка.

Георг, только сейчас меня заметив, обернулся, и его глаза приняли привычное уже чуть озадаченное выражение. Дескать, ты кто? Но уже через мгновение, улыбнувшись, он взял протянутый том и лениво поблагодарил:

— Спасибо. Скоро верну.

— Это не срочно, — заметила я и, пробормотав что-то о неотложных делах, направилась к выходу.

На пороге любопытство взяло верх, и я обернулась — Джо, напрочь забыв о моем существовании, резал мясо.

Идти, так сейчас… Вздохнув, я закинула на плечо сильно полегчавшую сумку и двинулась к реке, повторяя про себя: «Сто тысяч, сто тысяч…»

В лесах, окружающих Ауири, мне приходилось бывать довольно часто. Главным образом это обусловливалось тем, что полноценного уединения в другом месте добиться оказалось совершенно невозможно. Даже когда я запиралась в своей половине домика и вешала на дверь самодельную табличку, вежливо рекомендующую не беспокоить меня по пустякам, это ничуть не смущало Мэрион и ей подобных, а я никогда не могла набраться достаточно наглости и заявить: «Извините, но я занята». Ничего не оставалось, как поить незваных гостей чаем и слушать сетования Мэрион: мол, в дождливую погоду ее светлые волосы торчат во все стороны, персиковая кожа приобретает зеленый отлив и даже глаза тускнеют. Сжав зубы, я из последних сил выражала сочувствие и пару вечеров после подобных набегов бродила по лесу, благо осенью там в изобилии водились грибы и ягоды, а вертящийся вокруг Фарька не давал скучать.

Сейчас же, в середине марта, деревья уже вновь зеленели, а на земле, среди остатков прошлогодних листьев, вовсю пробивалась свежая, сочная трава, на радость зайцам, которых в окрестностях городка встречалось на удивление много. А вот различные виды грызунов оцелоты исправно истребляли, так что урожай ощутимых потерь не нес.

Некоторое время я просто брела между деревьев, наслаждаясь покоем, но затем вспомнила, что обеденный перерыв отнюдь не бесконечен, и почти уверенно развернулась в сторону излучины Каппы, где река угрожающе бурлила, зажатая двумя высоченными скалами. Путь туда оказался совсем не прост — удобные тропинки проложить как-то забыли, и мне пришлось пробираться практически по бурелому, причем большую часть пути вдоль берега реки. Хорошо хоть я утром обрядилась в длинную юбку и туфли на низком каблуке, а не то от зрелища меня,. ковыляющей по лесному ковру на шпильках, старый дракон наверняка бы прослезился. Кстати, а где он? Стоя на широкой каменной площадке, прямо над шумящей водой, я озадаченно оглядывалась. Честно говоря, никаких следов драконьего присутствия заметно не было.

— Может, он все же легенда? — вопросила я ближайшее, внушительных размеров дерево. — Или же оборотень просто скончался? — Это предназначалось ближайшей елке, которая вдруг качнулась из стороны в сторону, став подозрительно похожей на чешуйчатый, покрытый шипами хвост.

— Щас! Я еще из шкур покойных ректоров себе коврик перед пещерой сделаю, — послышался сзади ворчливый голос.

Медленно обернувшись и не отрывая при этом глаз от зеленой чешуи, прямо за своей спиной я обнаружила пару круглых золотистых глаз и пасть, украшенную внушительного размера зубами. Милый, можно сказать, идиллический пейзаж прекрасно дополняли струйки дыма, аккуратными колечками вылетающие из ноздрей дракона и постепенно растворяющиеся в солнечных лучах.

— Меня не предупреждали, что вы огнедышащий.

— Надо же, какие негодники, — укоризненно покачал головой Зенедин. — Думаю, вам стоит вернуться к ним, дабы сообщить об этом небольшом промахе. — И зеленый хвост приглашающе указал в направлении леса.

— Погодите, — стушевалась я, — как-то все неправильно получилось. Может, попробуем еще раз?

— Дерзайте. — Дракон выпустил мне в лицо струю дыма, заставив зажмуриться. Когда же я открыла глаза, никаких следов оборотня вновь не наблюдалось.

— Что за идиотские шутки? Если все драконы-оборотни такие, то я не удивляюсь, что вас изгнали. Ой…— осознала я, что несу. — Извините.

Почему-то заболел живот и запершило в горле. «Успокойся, ты же не на экзамене», — велела я себе и, откашлявшись, заговорила:

— Добрый день. Мсье Зенедин, простите, что я вас беспокою, но мне очень нужно поговорить. — И я неуклюже изобразила что-то отдаленно напоминающее реверанс.

Пару минут ничего не происходило, затем елка вновь стала хвостом, а следом, словно из ниоткуда, проявился весь дракон, и я опять все испортила, ошарашенно выдохнув:

— Ох, ничего себе. И как это у вас получается? Вам же запрещено колдовать.

Дракон возмущенно рыкнул, выпустив ввысь два совершенно одинаковых облака дыма.

— Запрещено, как же. Посмотрел бы я на человека, рискнувшего мне что-то запретить. Это все чертов Сугиам, сгореть ему в раю.

— Простите, а разве в раю можно сгореть?

Огромная голова склонилась набок, и круглые глаза с явным неудовольствием взглянули на меня.

— Конечно. Причем если вы немного пораскинете мозгами, вам это станет очевидно. Безусловно, если мозги у вас есть, — уточнил собеседник. — Сгореть можно, валяясь на пляже, а их в раю полно.

— Ах, в этом смысле. — Странный какой-то дракон. После полутысячелетнего заточения вроде как шутить пытается. И главное, я не вижуникакого энтузиазма в связи с моим появлением.

И, словно отвечая на подобные мысли, Зенедин предложил:

— Давайте все же перейдем к сути вашего визита. Чему обязан?

Я замешкалась, подбирая точные слова.

— Понимаете… Дело в том, что нам буквально вчера рассказали, что вы общаетесь лишь с девушками моего типа внешности, а ваша предыдущая компаньонка перед Новым годом закончила Академию. Вот я подумала: почему бы не зайти поболтать?

— Хороший вопрос, — подозрительно легко согласился дракон. — А у меня есть встречный: с чего вдруг я должен хотеть с вами… гм… болтать?

— Хороший вопрос, — эхом повторила я. — А разве вам не скучно в одиночестве?

Показательно зевнув, Зенедин свернулся в кольцо и пристроил морду между шипами хвоста.

— В каком таком одиночестве? Неужели вы думаете, что в лесу больше никто не живет?

Он меня что, совсем за дурочку держит? Неожиданно для себя самой я разозлилась.

— Ну да, жуки всякие и кролики. Может, лисы с оцелотами иногда пробегают, а они такие интересные собеседники, аж жуть берет.

— Уже лучше, — пробормотал в правую переднюю лапу дракон. Затем, уже более внятно, продолжил: — С чего, собственно, вы решили, что общение с вами более интересно, нежели беседа с оцелотом? Вы с ними вообще разговаривали?

— Мельком. За исключением того, что один их представитель обитает у меня дома и лопает мой сыр. — Фыркнув, я машинально отломила ветку от ближайшего дерева и начала покусывать ее кончик. — Соответственно, льщу себя надеждой, что смогу все же превзойти многих, и не только бегающих на четырех лапах. Все же у меня есть какой-то жизненный опыт.

— Любопытно послушать, — куда более миролюбиво отметил Зенедин. — Расскажите вкратце о вашей жизни до Академии.

Честно говоря, делать это мне совершенно не хотелось, но не обижать же темного мага-оборотня отказом.

— Кстати, — спохватился хозяин. — Садитесь, прошу вас— И, мотнув головой в сторону одного из валунов, он выпустил на него небольшую струю пламени.

Осторожно устроившись на камне, я с опаской взглянула на шумящую прямо подо мной воду и, ощутив исходящее от импровизированного кресла приятное тепло, поблагодарила:

— Спасибо.

— Не стоит, это мелочи, — проворчал Зенедин и напомнил: — Я слушаю.

Поерзав, располагаясь поудобнее, я вздохнула и начала:

— Родилась я, как несложно догадаться, двадцать пять лет назад в небольшой деревушке на морском берегу. Но совсем не потому, что в ней жила моя семья, отнюдь. Просто именно там мою матушку застали роды. Она надеялась успеть доехать до города, но я решила иначе. Если конкретнее, — уточнила я, бросив еще один взгляд на несущуюся внизу Каппу, — родилась я не в самой деревне, а в море.

Зенедин удивленно приподнял морду. Пришлось пояснить.

— Дело в том, что единственной акушеркой, которую удалось раздобыть, оказалась пожилая ихтиандриха, и она категорично велела мамочке сигать в волны, отказавшись в ином случае ей помогать. — Усмехнувшись, я добавила: — С тех пор матушка всем рекомендовала производить на свет потомство исключительно в море. Короче, как только я родилась, семья тронулась в дальнейший путь, и мое крещение состоялось уже в Оршо, где я и прожила до семи лет. — Замолчав, я слезла с камня и попросила: — Не могли бы вы еще его подогреть?

Выдав шикарную струю пламени, дракон спросил:

— А как ваши родители вообще оказались в той деревушке? И кто они? Чем занимаются?

Перед ответом я несколько раз сморгнула.

— Они умерли. Девятнадцать лет назад. И, к сожалению, я их очень плохо помню, большей частью по рассказам брата.

Будто прочувствовав мое настроение, дракон не стал приносить соболезнования и вообще лежал не двигаясь, так что мой рассказ продолжился:

— Отец наш был магом, и тот переезд состоялся по причине перемены места работы. Мама же… она нас растила. Сначала Дэйва, а потом, когда ему исполнилось десять, нежданно-негаданно появилась я.

Чем-то заинтересовавшись, дракон сел, размял лапы и сообщил:

— У магов дети никогда не появляются «нежданно-негаданно». Отчего погибли ваши родители?

— Сгорели. — Пожевав ветку, я добавила: — Вместе с домом, в котором мы жили.

Зенедин вновь никак не отреагировал, молчала и я. Когда же пауза слишком затянулась, дракон все же соизволил продолжить беседу, но отнюдь не самым вежливым образом.

— Мне показалось, или вы действительно говорили, что ваша жизнь была интересной и полной впечатлений. Пока я ничего занимательного не услышал. Вам есть что еще сообщить?

Подавив возникшее сильное желание послать оборотня куда подальше, я сказала себе: «Сто тысяч», обхватила плечи руками под порывом ветра и покорно заговорила:

— После пожара городские власти хотели отдать меня в детский дом, поскольку никаких других родственников у нас с братом не было, но Дэйв попросту стащил меня из больницы, и мы сбежали. Родители оказались предусмотрительными, свои сбережения они хранили вне дома, в конторе отца. Забрав ночью все деньги, Дэйв купил небольшой торговый фургон, и мы принялись колесить по всей стране, покупая и продавая различные мелочи.

— То есть вы попали в Академию магии прямиком из фургона бродячего торговца? — Дракон совершенно явно был изумлен, и я удовлетворенно усмехнулась.

— Не совсем. Большую часть жизни торговцы проводят в пути, и я все это время тратила на чтение книг. А на их покупку — все карманные деньги. Так что, когда у Дэйва пошло дело и появилась наличность, я оказалась в школе и довольно быстро освоила все, чего не понимала ранее. Закончив ее с отличием, я поступила в Центральный Магический Колледж Теннета, после которого его руководство настойчиво рекомендовало мне отправиться в Академию Магии, шлифовать свое мастерство и развивать теорию волшебства.

— Захватывающая и поучительная история, — махнув хвостом, съязвил Зенедин. — Если я правильно понял, ваш отец обладал магическими способностями, а мать нет. Как насчет вас с братом?

Не сдерживая гордости, я созналась:

— Дэйв очень этого хотел, но, увы. Он уродился в маму. Я же обнаружила склонность к магии уже года в три, совершенно случайно превратив вечернее молоко в шоколад. С тех пор папа начал со мной заниматься, а разъезжая с братом, я не упускала ни малейшей возможности получить очередной урок и не пропускала ни одного встречного волшебника. Правда, не все из них воспринимали подобные идеи с энтузиазмом, но мало кто мог устоять против универсального аргумента, а за мое обучение брат пусть неохотно, но исправно платил, так что поступить в колледж, а затем в Академию мне не составило особого труда.

Собеседник довольно неохотно изобразил аплодисменты.

— Впечатляюще, весьма впечатляюще, — поздравил он. — В качестве финальной точки хотелось бы изучить ваши планы на будущее.

Ответ на этот вопрос был мне известен давно, и сейчас, не шибко задумываясь, я выпалила:

— Я всегда собиралась продолжить дело папы, обосновавшись в Теннете. Это очень красивый город, только жилье дороговато, а мне очень хочется иметь небольшой домик на берегу канала. Вот если мне удастся заполучить эти сто тысяч…

— Так-так-так. — Хвост дракона отбивал на камне нехитрый ритм. — Про какие это сто тысяч идет речь?

Отведя взгляд в сторону, я пробормотала:

— Да ни о каких пока, в общем-то. Просто такой суммы точно хватит на домик.

— Безусловно, — кивнул дракон. — Позвольте предложить вам выбор. Или через секунду я услышу правду о ста тысячах и истинных причинах вашего появления, или чтобы через ту же секунду вашего духа в радиусе километра не было.

— Но я…

— Секунда прошла, — совсем не дружелюбным тоном отрезал Зенедин.

Хм… похоже, ничего не остается, как сознаться. Знала же, что запудрить мозги темному магу с почти тысячелетним стажем не удастся, но нет, попыталась… Вот и расхлебывай теперь. Взглянув на дракона, я истолковала выражение его приоткрытой пасти как нетерпеливое ожидание и приступила к чистосердечному признанию.

— Дело в том, что в Академии вчера произошло убийство преподавателя, а по условиям его завещания нашедший преступника получит сто тысяч марок, если же убийцу не обнаружат, все двести тысяч отойдут Академии. Вот я и подумала…

— Явиться сюда и разжиться капиталом без всяких усилий, — прервал меня Зенедин. — Понятно. А с чего вдруг я должен вам помогать? Из чистого альтруизма? Вынужден огорчить, но ничего подобного за мной ранее замечено не было.

— Я ведь уже предложила себя в собеседники. Этого недостаточно? И к тому же, вот учили вы девушек различным магическим ухищрениям, а что получили взамен?

Зеленый хвост с силой хлестнул по земле.

— Не надо сравнивать! Это были мои друзья.

— Да? — немного язвительно осведомилась я. — И где же теперь эти друзья? Что-то я не замечаю большого количества посетителей. — Для наглядности я покрутила головой по сторонам, но, кроме деревьев и все еще пугающей меня воды, ничего не обнаружила.

— Заткнись! — немного поздновато, поскольку я и так уже молчала, взревел дракон, вскочив с места.

— Вроде на «ты» мы еще не перешли, — несколько необдуманно высказалась я.

Опешив от такой наглости, Зенедин вновь сел и, обернув хвост вокруг лап, поинтересовался:

— И кого же убили?

— Мсье Галя Траэра, преподавателя основ природной энергии, — проинформировала я. — А мы с Фарькой обнаружили труп. — И, предвосхищая следующий вопрос, добавила: — Это тот самый оцелот, подарок от директора колледжа на окончание оного.

— От чего наступила смерть? — как заправский следователь продолжил допрос дракон.

— Ему перерезали горло в собственном бассейне.

— Да? А вы там как оказались? Если мне не изменяет память, студентам не положено находиться у бассейнов преподавателей. Или вас связывали интимные отношения?

Я чуть не свалилась с валуна.

— Он же старый! Ему больше пятидесяти!

— Я, стало быть, уже вообще полусгнивший труп? — фыркнул дракон. — Ладно, речь не о том. Если я правильно понял, между вами ничего не было. Тогда как же вы там оказались?

Я вздернула подбородок и ответила:

— Мсье Траэр попросил меня зайти. При этом не сказал зачем. Я думала, у него есть какое-нибудь поручение.

— Сам, говорите, попросил? А кто-нибудь может это подтвердить?

— Да, — кивнула я. — Фарька в этот момент сидел на моем плече.

— Крайне надежный свидетель, нечего сказать. И главное, объективный.

Вспылив, я заявила:

— Да что вы так прицепились к тому, как я там оказалась? Лучше скажите, поможете ли мне найти убийцу.

— Нет, — отрезал Зенедин, помотав для убедительности головой.

— Как нет?! Но, но я же… А с кем вы тогда будете разговаривать?

— Найдется кто-нибудь, — беззаботно махнул лапой дракон. — Кто не будет смотреть на меня как на источник дармовых ста тысяч марок или детективное агентство.

— Погодите, но я же…

— Вы повторяетесь, — с недовольством отметил собеседник. — Сформулируйте, пожалуйста, мысль получше.

Призвав на помощь все свое красноречие, я высказалась:

— Я совсем не хотела использовать вас как способ заработать эти деньги. Просто здраво понимая, что одной мне не справиться, я решила обратиться за помощью к магу, значительно более мудрому и опытному, нежели я. Да и мсье Бьорек считает, что вам это вполне по силам. Правда, — фыркнула я, — он рекомендовал вас в консультанты ректору.

Дракон усмехнулся.

— Здравая мысль. Рад слышать, что старый Бьорек не утратил ни толики своего ехидства. Ну, раз это с его подачи вы оказались здесь, придется…— я затаила дыхание, — дать вам несколько полезных советов касательно техники раскрытия преступлений.

Пройдя к краю обрыва, Зенедин улегся на фоне неба. Я невольно залюбовалась игольчатым силуэтом и чуть не пропустила начало импровизированной лекции.

— Во-первых, стоит выяснить, действительно ли произошло именно то, что кажется с первого взгляда. В нашем случае это убийство Галя Траэра.

— То есть? — непонимающе переспросила я.

Осуждающе фыркнув, Зенедин осведомился:

— Вы совершенно уверены, что произошло именно убийство и жертвой стал Галь Траэр?

— Конечно. Я ведь не слепая.

— Ну, хорошо, это я так, для проформы, — примирительно махнул он хвостом. — Теперь о главном. Думаю, вы догадываетесь, что людей и даже магов просто так не убивают. Для этого должна быть причина. То есть, — дракон приподнял кончик хвоста, — мотив. Вы должны очертить круг тех, кто получил от смерти Траэра выгоду. Причем выгоду практически любую. Даже банальный экзамен нельзя списывать со счетов. Это раз. Далее, возможность совершить убийство. Чисто физическая. Хрупкая женщина не в силах перерезать горло мужчине, значит, стоит поискать следы снотворного, а найдя, выяснить, откуда оно могло взяться. Кроме того, оружие. Это два. И третье, тоже довольно существенное — кто мог прийти ночью в коттедж мсье Траэра?

— Да кто угодно, — скривилась я. — Любой житель городка, да и до Теннета не ахти как далеко. Так что ваш третий пункт мне не очень поможет.

— Тут вы правы, — кивнул Зенедин. — Но и первых двух вполне достаточно. Причем если для обнаружения мотива следует подумать головой, то вопрос с оружием чисто практического свойства. Беритесь за то, что кажется поначалу более привлекательным. — И с чувством выполненного долга дракон зевнул, пристраивая голову на лапах.

— Погодите, — забеспокоилась я. — Но я не представляю, как за это браться.

— Учитесь. Пробуйте, — закрыв глаза, пробормотал дракон и показательно захрапел.

Посидев еще пару минут, я слезла с камня и пошла к городку, находясь в легкой прострации.

Подобного исхода я совсем не ожидала. Прочитать мне лекцию и выставить восвояси? С негодованием я оглянулась на старого дракона, спящего на берегу. В этот момент он приоткрыл один глаз и пробормотал:

— Знаете, а чешуя драконов в точности совпадает с цветом их глаз в человечьем обличье. — И Зенедин вновь засопел.

— Что это было? — поинтересовалась я у ближайших деревьев. Ответа не прозвучало, и я продолжила поход, перебираясь через корни и перепрыгивая ямы.

На полпути впереди раздался странный шум. Спрятавшись в кустах, я увидела, как ректор Клеачим, подгоняемый призраком его жены, неуклюже продвигался туда, откуда меня только что выставили. Да уж, дракон будет рад такой компании, сомнений нет…

Глава 2

В которой героиня впервые осторожно ступает на детективное поприще и тут же попадается с поличным, привидения ведут себя подозрительно, а дракон, получив взятку, меняет отношение к ситуации


Оказавшись вечером дома, все еще под впечатлением от внушительной взбучки, полученной за опоздание на практические занятия, я прямиком направилась к холодильнику. Хоть готовить что-то выдающееся и не было никакого настроения, но поесть следовало, тем более что Фарька, прочно обосновавшийся на моем плече, неустанно об этом напоминал. Соорудив нам обоим по бутерброду, до боли смахивающему на Пизанскую башню, и плеснув молока себе в стакан, а прожорливому зверю в блюдце, я уселась за стол, вооружившись листком бумаги и пером. Обеими руками вцепившись в сандвич, я пристально посмотрела на перо, и оно, послушно воспарив над бумагой, расчертило ее на две части, озаглавленные «мотив» и «оружие». Пункт «возможность» я решила пока не рассматривать как малосущественный. Перо замерло, наклонившись в мою сторону.

— Все правильно, — подтверждающе кивнула я с набитым ртом.

— Так, что там у нас с мотивом? Первое — деньги. Как показало завещание, они у мсье Траэра имелись, причем немалые, а это вполне могло послужить причиной его трагической смерти. Значит, в круг подозреваемых мы включим руководство Академии. «Урио Клеачим, Мэрион Хоури» — послушно вывело перо. Прочих членов совета пока рассматривать не будем, все же они прямого доступа к средствам Академии не имеют. Идем далее. Вполне возможно, что родственники покойника не подозревали о тонкостях завещания, искренне ожидая получить в результате его смерти наследство, и если кому-то из них срочно понадобилась крупная сумма денег… «Родственники» — нацарапало перо и после небольшой заминки добавило знак вопроса.

Какие еще есть мотивы? Месть? Карьера? Откусив от Пизанской башни, я перешла ко второй части листка. Тут понятно было лишь одно — оружием послужило что-то режущее.

— Гениальная мысль, правда, Фарька?

Оцелот, сосредоточенно жевавший, не обратил на мои излияния ни малейшего внимания.

— Ну и ладно, — обиженно отмахнулась я. — Справлюсь как-нибудь одна.

Прогресса, несмотря на мои уверенные заявления, пока не наблюдалось.

Неплохо бы, конечно, узнать, не был ли мсье Траэр действительно усыплен перед убийством. Хотя… если вспомнить бардак, который я застала у него в спальне… Картина более напоминала последствия ожесточенной борьбы.

Стоп! Поняв, что вскоре окончательно запутаюсь, я глотнула молока и решила все же попытаться сформулировать ситуацию получше.

Значит, вариантов происхождения бардака в спальне мсье Траэра всего три. Первый — он всегда такой неаккуратный, второй — это все же следы борьбы, предшествующей убийству, и третий — отправив хозяина на тот свет, помещение обыскали. И в двух из трех вариантов вполне могло иметь место снотворное. Короче, ясно, что ничего не ясно.

— И что мне теперь делать? — откинувшись на спинку стула, жалобно вопросила я.

— По'ти и посмо'еть, — немедленно откликнулся закончивший ужин Фарька.

Я подняла на него глаза.

— Интересная мысль. А как я попаду внутрь?

Оцелот насмешливо фыркнул и вскочил мне на плечо.

— Что ж, — вздохнула я. — Ответ предельно ясен.

Погладив пушистого попутчика, я убрала остатки еды, отправила посуду мыться и, непонятно зачем осторожно выглянув наружу, вышла на улицу.

Соблюдая разумную осторожность, я достигла коттеджа мсье Траэра со стороны внутреннего дворика. Калитка оказалась закрыта, и я, вспомнив далекое детство, перемахнула через забор. К счастью, во дворе никого не оказалось, а то хорошо бы я смотрелась, приземлившись в теплые объятия проводящей обыск полиции. Тоже мне, великий начинающий детектив.

Стараясь не повторять прошлых ошибок и вообще проявляя всякую осторожность, чему немало помогали сгущавшиеся на глазах сумерки, я подошла к задней двери, дернула ручку и констатировала:

— Заперто. — Затем, не мешкая, вытащила из уха сережку, которую носила со времен бродячих торговцев просто по привычке, без какой-либо практической цели, в считанные секунды вскрыла замок, очень напоминающий бутафорский, и скользнула внутрь.

Постояв с пару минут, чутко прислушиваясь, я решила, что горизонт чист, и приступила, собственно, к обыску.

Осложнялась моя задача тем незначительным фактом, что я с трудом представляла вещь, которую неплохо бы найти. Бутылочку из-под снотворного? Нож? Визитку, случайно оброненную убийцей? И, безусловно, все это не в силах оказались отыскать полицейские. Правдоподобное предположение, нечего сказать…

Да, похоже, сыщика, увлеченно ползающего вокруг места преступления с лупой, из меня не получится — одна перспектива методично заглядывать во все щели нагоняет тоску.

— Пожалуй, стоит подумать, — пробормотала я себе под нос— Фарь, ты как считаешь?

Оцелот высунул из-под дивана перепачканную в пыли мордочку, подтвердил:

— С'оит, — и нырнул обратно.

Хорошо, будем думать. Итак, полиция, конечно, все обыскала, и считать, что они полуслепые идиоты, мы не будем. Значит, имеет смысл рыться лишь там, куда при беглом осмотре заглянуть невозможно. К примеру — все бумаги мсье Траэра они точно не перебирали. Окрыленная этой мыслью, я направилась в глубь коттеджа, а зайдя в кабинет лектора, поразилась контрасту. В отличие от полностью разгромленной спальни, тут царил порядок. Книги на полках стояли строго по размеру, а бумаги на столе были сложены в аккуратные стопочки.

Сложно придумать лучшее начало, чем рабочий стол, — с оптимизмом я уселась в кресло, стоящее в углу у окна, и принялась выдвигать ящики, тщательно осматривая все бумажки. Через час пришлось признать — ничего. Полный ноль, без всяких признаков палочки.

— Так же не бывает, — вслух пожаловалась я. — Не может содержимое стола сплошь состоять из одних деловых документов.

Может, не может… Состоит же.

Вздохнув, я протянула руку к лежащей на углу пачке работ, написанных нами накануне. Ведь если мсье Траэр позвал меня зайти, то наиболее вероятно, что он хотел обсудить содержание данных листков. В задумчивости я перелистывала работу, пытаясь понять, что же в ней вызвало такую реакцию, но ничего не находилось. Наконец, уже в самом конце, около рассуждений касательно энергии ручьев, я обнаружила пометку: «Взглянуть в книге „Основные ошибки древних волшебников“, глава 12». Говорят — взглянуть, пойдем взглянем. Поднявшись, я направилась к книжным полкам, но в этот момент до меня донеслись голоса.. Мигом замерев, я прислушалась.

— Ты уверен, что это правильный ключ? — совершенно явственно раздалось привычное недовольное ворчание мадам Паолы.

Интересно, а зачем привидению, которое умеет просачиваться сквозь стены, ключ? Ответ на свой вопрос я получила буквально через секунду.

— Да, дорогая, — как обычно смиренно сообщил ректор, подтвердив свои слова звуком открываемой двери.

Не слушая дальше, я лихорадочно огляделась и нырнула за кресло, на котором недавно сидела. Очень вовремя, поскольку практически сразу же в кабинет вступил Урио Клеачим и ворчливо поинтересовался:

— Ну и зачем мы сюда пришли? Что мы можем без помощи дракона? Старая вредная ящерица…

Уфф… Как я и ожидала, Зенедин не стал помогать ректору. Уже хорошо. Обнаружив щель между креслом и занавеской, я осторожно выглянула.

— Что можем, что можем…— отозвалась его бывшая супруга. — Время покажет. Лучше поищи хорошенько.

— Ладно. — Покряхтывая, ректор наклонился и взял с нижней полки шкафа одну из валяющихся там книг. — Смотри-ка, Галь, оказывается, интересовался применением магии в супружеской жизни.

— Не отвлекайся, — почти что рявкнула мадам Паола. — Особенно на подобные глупости.

— Да, дорогая, — привычно вздохнул ректор, вжал голову в плечи и, подойдя к столу, принялся перебирать наши работы. Его супруга вплыла в шкаф, видимо осматривая подобным образом его содержимое. Я же, тихо сидя в укромном уголке, судорожно пыталась придумать, как оттуда выбраться, поскольку мои ноги уже начали затекать и становилось ясно, что долго я так не просижу. Нежданные же пришельцы совершенно не собирались освобождать плацдарм.

Мои проблемы решил Фарька, правда, не совсем удачным способом. Когда мадам Паола закончила осмотр шкафа и вновь выплыла на середину ковра, он с воплем: «А'ли!» влетел в кабинет и в растерянности замер, испуганно глядя на мсье Клеачима. К слову сказать, при появлении моего зверька ректор вздрогнул.

— Это что еще такое? — с подозрением протянула мадам Паола.

Фарька, жалобно вякнув, попытался было скрыться, но глава Академии, несмотря на объемный живот, проявил недюжинную проворность и ухватил его за хвост.

— Бойно! — заверещал мой любимец, стараясь увернуться и удрать.

— Погоди. Ты, случайно, не Фарь? — ядовито осведомилась мадам.

— Угу, — с энтузиазмом закивал этот глупыш.

— Очень хорошо. Айлия, хватит прятаться!

Здраво рассудив, что найти мое укрытие совсем не сложно, я вылезла из-за кресла и отряхнулась.

— Добрый вечер. Будьте любезны, верните моего оцелота.

— Айлия… что вы тут делаете? — вытаращился мсье Клеачим, машинально разжав пальцы.

Фарька, клубочком упав на пол, обиженно на него обернулся и почти мгновенно смылся из коттеджа, бросив меня одну.

— Ну погоди, я тебе это еще припомню. И никакого ужина, — пробурчала я.

— Что вы сказали? — переспросил ректор.

— Да так. — Я отмахнулась. — Ничего особенного.

— Вы не ответили на вопрос, — решительно вмешалась мадам Паола. — Что вы тут делаете?

— Понимаете… У меня пропала цепочка, и я подумала, что могла обронить ее, когда обнаружила труп мсье Траэра. Это событие на меня так повлияло, что я толком не помню ничего из произошедшего тогда, вот и решила зайти поискать.

Мсье Клеачим, вытерев лоб платком, опустился на стул.

— Цепочка? — с облегчением уточнил он. — Если ее найдут, то вы непременно ее получите. А сейчас можете идти. — И ректор махнул рукой в сторону выхода.

— Ну уж нет. — Его величественная супруга загородила собой проем, видимо забыв, что с некоторых пор преодолеть преграду из ее тучного тела не составит особого труда. — Никуда вы пока не пойдете. Цепочки просто так с шей не падают. И еще мне очень хотелось бы знать, как вы проникли в дом. Вряд ли полиция забыла закрыть за собой дверь или окно, так что, похоже, вы, милочка, попались на взломе.

Дохлая стерва! Надеюсь, магических способностей ректора недостаточно, чтобы подслушать мои мысли. С другой стороны (тут я не смогла сдержать усмешки), вряд ли его мнение по данному вопросу сильно отличается от моего. Сами подумайте — ваша располневшая, ворчливая, привыкшая командовать супруга наконец отходит в мир иной, вы вздыхаете с облегчением, скорбите, но тут жена возвращается, выбрав существование в виде привидения. Неудивительно, что у ректора слегка испортился характер.

— Что вы нашли такого смешного? — холодно осведомилась мадам Паола.

— Ничего, — поспешно ответила я, приняв решение.

— Так нам вызывать полицию или вы все же расскажете, с какой целью влезли в коттедж покойного преподавателя?

Помощь ректора лучше, чем чинимые им препоны, правда? Утвердительно ответив на собственный вопрос, я присела на краешек кресла, за которым пряталась, и заговорила:

— Вышло так, что я случайно узнала об условиях завещания мсье Траэра и сумела уговорить дракона помочь мне в расследовании убийства. Но по здравом размышлении я поняла, что без вашей поддержки мне все равно не справиться, ведь Ауири — ваша вотчина. — Чуть лести нам явно не повредит. — И, соответственно, у меня есть предложение.

— Мы вас очень внимательно слушаем. — Воспарив к потолку, мадам Паола сложила на груди руки и буравила меня не в меру подозрительным взглядом.

Почувствовав себя провинившимся младенцем, я вжалась в кресло, но голос мой звучал все так же уверенно.

— Если вы не будете чинить мне разнообразные препоны, а, наоборот, поможете, то мы поделим полученные за поимку преступника сто тысяч. Подумайте сами, рано или поздно какой-нибудь энтузиаст найдет убийцу, а скорее всего, полиция всех опередит, и вам придется удовольствоваться лишь половиной наследства. А так еще за что-то удастся зацепиться. Тем более что вы ничем не рискуете. — Замолчав, я выжидающе уставилась на необычную семейную пару.

Ректор, вновь промокнув вспотевший лоб платком, рассеянно комкал его в руках, устремив взгляд на супругу. Ее же лицо выражало глубокую задумчивость.

— А как мы узнаем, что вы не врете? — решила уточнить она.

— В каком именно пункте? — не осталась я в долгу.

— Что вы заручились поддержкой оборотня. Нам он ничего подобного не…— Осекшись, мадам Паола прикусила язык, здраво рассудив, что мне об их визите к Зенедину знать не обязательно.

— Можете его спросить, — улыбнулась я, прекрасно понимая, как собеседники отнесутся к подобному предложению.

Но тут-то меня поджидала не очень приятная неожиданность.

— Мсье Бьорек, — позвала бывшая мадам Клеачим.

Призрак предыдущего директора немедленно просочился сквозь потолок, и это однозначно свидетельствовало, что он уже достаточно долгое время ошивался поблизости, теша свое любопытство.

— Мсье, будьте любезны, посетите дракона и поинтересуйтесь у него, правда ли он обещал Айлие помощь в расследовании убийства.

— А он обещал? — обратился ко мне призрак.

После мимолетного колебания я кивнула:

— Да.

— Вы слышали, — возвестил дух мсье Бьорека и всосался в потолок.

Икнув, мадам Паола набросилась на мужа:

— Какого лешего ты молчишь? Скажи что-нибудь!

— Айлия, а как вы предлагаете делить деньги? — без раздумий поинтересовался ректор.

О! Перешли к практическим вопросам. Это обнадеживает. Скромно потупив глаза, я переплела пальцы и созналась:

— На многое я не претендую. Просто домик в Теннете на берегу канала со всей внутренней обстановкой.

— Однако губа не дура. — Набычившись, мадам Паола рявкнула: — Мы согласны.

Теперь уже к чисто практическим вопросам перешла я.

— Тогда давайте завтра с утра обсудим главные аспекты, а сейчас я, с вашего позволения, закончу обыск.

— Погодите, — засуетилась супруга ректора. — Только если мы найдем преступника сами, вы ничего не получите.

— Разумеется, — поспешила я успокоить сребролюбивое привидение.

Позанудствовав еще некоторое время, парочка все же покинула коттедж, оставив меня в долгожданном одиночестве. Я с трудом вспомнила, на чем остановилась, но затем без проблем нашла на книжной полке «Основные ошибки». Примерно посредине книжки торчала закладка, отмечая начало главы о речных источниках. Пробежав текст глазами, я не нашла в нем ничего интересного и разочарованно отшвырнула томик на стол. Закладка, вывалившись на полпути, спланировала на пол. Наклонившись, я подняла ее и, задумчиво вертя в руках, размышляла, что же делать дальше. В какой-то момент мой взгляд упал на ее обратную сторону, где рукой мсье Траэра было написано: «Друэрье 24-11».

— Ну хоть что-то, — пробормотала я. — Правда, еще непонятно, будет ли от данной находки толк. К сожалению, разнообразные заметки на полях, закладках и прочих подобных предметах редко бывают осмысленными.

Стоп! Ведь если у кого-то есть привычка писать себе напоминания на закладках, то далеко не в одном томе из библиотеки мсье Траэра должны найтись подобные улики, ценность которых можно определить лишь практическим путем.

Оглядев внушительных размеров шкаф, я с энтузиазмом взялась за дело, и результат не заставил себя ждать: через пару часов кабинет напоминал горы — повсюду громоздились книжные холмы, верхушки которых опасно колыхались при приближении разыгравшегося Фарьки. Я же, сидя в кресле, перебирала коллекцию обнаруженных закладок, практически на каждой из них было что-нибудь написано, и я занялась сортировкой. Получилось три кучки: одна с девственно чистыми закладками, вторая (самая внушительная) — с пометками типа «не забыть купить батареи», и третья, состоящая всего из трех экземпляров. Возглавлял ее тот трофей, с которого все, собственно, и началось, — закладка, повествующая о некоем Друэрье, затем шло упоминание о докторе Риче и под самый конец я обнаружила адрес кафе в центре Теннета. Решив, что на сегодня вполне достаточно, тем более что темень за окном стояла поистине непроглядная, а ведь еще надо было договор с ректором составить, я сгребла достаточно богатый улов, подозвала Фарьку, и мы с ним в боевом расположении духа двинулись к дому.

Утро порадовало Фаря моросящим дождем. Как только мы оказались на улице, он немедленно спрыгнул с моего плеча и исчез в мокрой траве. Я же, оценив обстановку, решила ног не мочить, пролевитировала скурр, уселась на него, затем, несколько поднапрягшись, окружила себя водонепроницаемым куполом и полетела на беседу с ректором.

Мсье Урио Клеачим восседал за своим столом с не слишком радужным видом, что и понятно — в связи с форс-мажорными обстоятельствами ему приходилось вставать значительно раньше обычного, а подобная необходимость кого хочешь ввергнет в состояние дождливых туч, окруживших Ауири.

— Садитесь, Айлия. — Ректор кивнул в сторону стула.

Расположившись на предложенном месте, я достала из сумки несколько листков, протянула их собеседнику и начала:

— Вот, взгляните. Я подготовила несколько вариантов договора, но основная идея во всех одинакова — я покупаю домик, обставляю его, а оставшуюся сумму передаю вам. Все правильно? — Вопросительно взглянув на ректора, я заметила на его лице тень смущения.

— Понимаете ли, Айлия… У меня было время подумать, и я все же вынужден отказаться от вашего предложения. Мне кажется, вам лучше заняться учебой и не тратить время ни на что постороннее.

Чего-то подобного я чисто подсознательно и ожидала, слишком уж легко вчера все получилось, но на поверку к ситуации оказалась совершенно не готова и несколько секунд молчала, обдумывая возможные аргументы. Видимо, лицо мое приняло совершенно несчастное выражение, поскольку ректор сочувственно предложил:

— Хотите чаю с печеньем? Оно сегодня особенно удачное.

— Нет, спасибо, — поспешила отказаться я, памятуя о необходимости блюсти фигуру, да и просто не испытывая ни малейшего желания есть печенье. — А что тогда будет с деньгами? Их заполучит какой-нибудь особенно ретивый полицейский?

— Это не ваша забота, — осадил меня ректор.

— Как сказать… я же останусь без домика на берегу канала.

— А это уже не моя. — Мсье Клеачим продолжал упорно гнуть свою линию.

— Сложно спорить. Значит, вы…— На полуслове меня прервало появление мадам Паолы. На этот раз она для разнообразия выплыла из-под стола.

— Вы уже все обсудили? — поинтересовалась у ректора его супруга. — И какие окончательные условия?

— Как интересно… Я была уверена, что за отказом ректора от сотрудничества стоит мадам Паола, а выясняется, что это ему денег стало жаль.

Спав с лица, мсье Клеачим пробормотал:

— По некотором размышлении наша вчерашняя договоренность показалась мне несколько необдуманной, и я сообщил Айлие, что в ее услугах мы не нуждаемся.

— Ты ид…— в сердцах воскликнула мадам, но, прервавшись, довольно спокойно попросила: — Айлия, будь любезна, обожди в приемной.

Возражать было глупо, я принялась сгорать от любопытства перед закрытой дверью. Правда, продолжалось это недолго — уже минут через пять мадам Паола просунула сквозь дверь голову и позвала:

— Заходите.

Стоило мне вновь оказаться на стуле, как ректор протянул мне один из принесенных договоров, украшенный внизу его подписью.

— Пожалуй, я немного погорячился, — весьма неохотно произнес он. — От нашего сотрудничества будет несомненная польза для обеих сторон.

В легком недоумении я оглянулась на мадам Паолу и обнаружила, что та довольно улыбается. Решив не вдаваться в подробности причин столь быстрой смены ректором мнения, я в свою очередь подписала договор и попросила:

— Во-первых, мне нужно ваше письменное разрешение задавать вопросы, связанные с убийством. Иначе со мной вряд ли станут беседовать.

— Что правда, то правда, — согласился ректор. — Вы его получите.

— Далее, — не снижала я напора, обнаружив в себе невесть откуда взявшуюся детективную жилку. — Мне крайне необходимо узнать, какими сведениями располагает полиция.

Насмешливо фыркнув, мадам Паола возразила:

— К нашему сожалению, боюсь, приказать инспектору поделиться с вами информацией мы не можем. Так что, увы…

Действительно… но мое недоумение длилось не более секунды. Затем, озорно улыбнувшись, я внесла предложение:

— Тогда поступим проще. Вы сами поговорите с инспектором, а я спрячусь в шкафу и подслушаю.

Мсье Клеачим, не успев заметить хмуро сведенные брови супруги, воскликнул:

— Отличная мысль! Это я смогу устроить.

— Да уж, замечательная, — резюмировала его жена. — А сейчас, Айлия, вам определенно пора на лекции.

Бросив взгляд на окно, я вскочила.

— До встречи.

— Будем ждать с нетерпением, — съехидничала мадам Паола.

Не удостоив ее ответом, я ретировалась.

Как только я присоединилась к одногруппникам, у меня немедленно обнаружились проблемы — информация о том, кто именно обнаружил труп, стала-таки достоянием общественности, и сейчас эта самая общественность рьяно насела на меня, жаждая услышать подробности из первых уст. Пришлось, вяло отбиваясь, отвечать на вопросы. Этот процесс оказался настолько увлекательным, что даже приход преподавателя мы умудрились не заметить, за что и поплатились. Мсье Жубер, обучающий нас искусству составления заклинаний, деликатно покашлял, привлекая к себе внимание, и немедленно озадачил нерадивых студентов внеплановой проверочной работой. Я себя пострадавшей не сочла, поскольку данный предмет очень любила и, соответственно, никаких проблем, отвечая на вопросы, предложенные ректором, не испытала. Остальные же строчили, ворча и не переставая перетирать животрепещущую тему убийства мсье Траэра.

Обсуждения эти продолжались и в перерыве, и во время второй лекции, скучнейшей истории великих волшебников, во время же обеда я попросту сбежала от приятелей, сославшись на неотложные дела. Дела действительно имели место, и я прямиком направилась в кабинет ректора, где мадам Хоури, привычно поджав губы, вручила мне письменное распоряжение мсье Клеачима касательно права задавать вопросы и сообщила, что ректор будет ждать меня сразу после окончания практических занятий. Высказав свою признательность и разобравшись таким образом с делами, я, старательно обходя стороной людные места, преступно сбежала в лес, где провела весь остаток обеденного перерыва. Причем основным вопросом, занимающим мою голову, было странное поведение мадам Паолы. Вроде она-то совершенно не должна желать моего вмешательства, а на тебе… Вряд ли она возразила супругу просто из чувства противоречия, тут другая причина. Но вот какая… Так и не придумав ничего путного, я вернулась в Академию.

Стоило мне в назначенный час переступить порог кабинета ректора, я немедленно попала в лапы обоих призраков, забросавших меня инструкциями касательно того, как следует правильно сидеть в шкафу. Я благоразумно молчала, ограничиваясь своевременными кивками, и изо всех сил делала вид, что внимательно слушаю. Наконец поток советов иссяк; и меня водворили в предварительно освобожденное от книг укрытие, а чтобы я не задремала в уютной полутьме, мсье Бьорек последовал за мной и до прихода ректора в сопровождении инспектора Орно развлекал меня забавными байками из прошлых лет. Мы заболтались, и мадам Паоле пришлось дважды повторить, что главные действующие лица на подходе. Едва же мы замолкли, как раздался звук открывающейся двери.

— Проходите, инспектор, — гостеприимно пригласил ректор.

Далее я слышала лишь сопение, перемежаемое стуком передвигаемой мебели. Наконец мсье Клеачим подал голос:

— Хотите что-нибудь выпить? Печенье сегодня очень удалось.

— Эля, если не сложно, — с энтузиазмом отозвался инспектор Орно. — Так зачем вы меня позвали?

— У нас же чрезвычайное происшествие, — картинно изумился ректор. — И меня весьма интересует, как далеко продвинулась полиция в расследовании этого прискорбного события.

— Безусловно, вас это интересует, — съехидничал инспектор. — Особенно в условиях столь неординарного завещания покойного.

Мсье Клеачим ощетинился.

— А что такого в завещании Галя? Родственников он не имел, Академия стала для него домом. Так что желание оставить нам весь свой капитал совершенно закономерно.

— Тут с вами сложно не согласиться. Но как вы прокомментируете тот факт, что количество денег на счету Академии значительно меньше, нежели ее бюджет на текущий учебный год, и без вливаний извне вам не справиться?

Вот это новость. Ректор и мадам Хоури немедленно вернулись в первые ряды списка подозреваемых. Настораживал лишь тот факт, что они позволили мне взяться за расследование убийства и, более того, посадили в шкаф, позволяя услышать о денежных сложностях. Хотя ректор вряд ли мог предположить, что полиция столь оперативно раскопает этот компрометирующий факт… Я было собралась поделиться своими выводами с мсье Бьореком, но он предостерегающе приложил палец к губам и жестом предложил мне слушать дальше.

Я вернула свое внимание к происходящему снаружи, и очень вовремя. Мадам Паола пришла на помощь к временно впавшему в ступор и утратившему дар речи ректору.

— И что из этого? — ничуть не утратив обычной самоуверенности, осведомилась она. — Где вышеупомянутые деньги? Когда мы их получим?

— Да, когда? — поддакнул мсье Клеачим.

— Это, конечно, свидетельствует в пользу того, что вам не имело смысла его убивать, — признал инспектор. — О, а вот и эль, — радостно заметил он.

После того как собеседники получили напитки и печенье, разговор продолжился уже в более миролюбивом русле.

— Вернемся к нашему трупу, — любезно предложил гость. — Что вы хотите узнать?

— Для начала скажите, не обнаружили ли вы на месте преступления каких-либо улик?

— Как ни странно, но нет. Такое ощущение, что убийца был бесплотен, — проворчал инспектор, явно обескураженный таким положением дел.

Надо же, какие безответственные пошли преступники, никаких следов не оставляют. И как прикажете работать полиции? Призывать на помощь телепатию?

В разговор вновь вмешалась весьма недовольная последней репликой мадам Паола.

— Это на что вы намекаете? Еще скажите, что я самолично прирезала Галя. А?

— И в мыслях не было, — испуганно вжался в кресло мсье Орно.

— Да? А кто только что сообщил, что, по мнению полиции, убийство совершило привидение? — грозно осведомилась супруга мсье Клеачима.

— Это же была метафора, — поспешил успокоить ее инспектор.

— Попрошу вас впредь подобных… хм… метафор избегать, — тоном, не оставляющим места возражениям, заявила мадам. — Урио, продолжай.

— Да, дорогая. Мсье Орно, а как насчет свидетелей? Может, кто-либо видел, не наведывались ли к Галю в злополучный вечер гости.

— Куда там, — презрительно фыркнул инспектор. — Все обитатели городка, испугавшись дождика, сидели по домам, страшась высунуть нос. Не сахарные же, не растаете, чего бояться?

Комментировать обвиняющую тираду ректор не стал, поскольку, как прошептал мне на ухо явно забавлявшийся ситуацией мсье Бьорек, он сам этот вечер безвылазно просидел дома.

— Погодите, а Тьорк? Вы садовника допросили? Дождь же его стихия.

— Допросили… тьфу… Издеваетесь, что ли? — проворчал инспектор. — Он же двух слов связать не может, а еще этот запах…

— Да, с Тьорком есть некоторые трудности в общении, — не мог не согласиться ректор. — Но мне сдается, что вы несколько преувеличиваете. Не настолько уж он глуп.

— Разве? А я не заметил, — с сарказмом ответствовал мсье Орно. — Давайте продолжим, мое время все же не резиновое.

— Конечно-конечно, —засуетился мсье Клеачим. — Может, еще эля?

— Не откажусь, — без малейшего стеснения кивнул его собеседник.

— Вот и хорошо. Скажите, вскрытие тела Галя делали?

— А как иначе. Но результатов я еще не получил.

— Жаль, — протянул ректор в явной задумчивости. Похоже, у него закончились вопросы. Но на помощь немедленно пришла его супруга.

— Надеюсь, вы обнаружили орудие убийства?

— Нет. И, боюсь, уже не найдем. Но у нас есть предположение, что им послужил украденный из вашего музея кинжал.

— Интересно… а на чем основано такое предположение?

— Слишком уж совпали по времени эти два события. Насколько я понимаю, до сих пор у вас не случалось ни краж, ни убийств?

— Да, — подтвердил ректор. — Это так.

— И к тому же, насколько я усвоил из беседы со смотрителем музея, особой ценности кинжал не представляет и его использование иначе чем в качестве режуще-колющего оружия затруднительно. Соответственно, мы сделали выводы…

— Логичные. Похоже, полиция не дремлет, — с удовлетворением признал мсье Клеачим.

— Еще бы, — фыркнула его жена. — Ради ста тысяч марок кто угодно забегает. А как вы собираетесь их делить?

Инспектор оскорбленно зашипел сквозь зубы:

— Деньги нас не интересуют. Мы просто ответственно относимся к своей работе.

— Это, безусловно, похвально. Могу обещать вами вашим сотрудникам всяческую поддержку.

Далее разговор перешел в обмен вежливыми уверениями в полнейшем почтении. Продолжалась подобная пытка моих ушей недолго, вскоре хлопнула дверь, и мсье Бьорек, разведав предварительно обстановку, милостиво разрешил мне вылезать. Я не замедлила покинуть шкаф, попутно огласив кабинет ректора стоном облегчения.

— И как вам беседа? — с заинтересованным видом осведомился мой недавний сосед по заточению.

— Не слишком информативно, — пожаловалась я. — Сплошные нет.

— Из отрицаний порой можно сделать очень много выводов, — поучительно заметил призрак.

— Вы, как обычно, правы, — согласилась я и не вполне вежливо попрощалась: — До встречи. Пойду делать эти самые выводы.

— Удачи, — со всей серьезностью пожелал мсье Бьорек и удалился. Мне ничего не оставалось, как последовать его примеру.

Снаружи уже совершенно стемнело, а я, несмотря на детство, проведенное в разъездах по стране, и случавшиеся время от времени ночевки в лесу, боялась темноты. Так что сейчас, остановившись на пороге, с опаской вглядывалась в дорожку, тускло освещенную фонариками из светлячков.

— До'ой? — бодро раздалось снизу.

— Фарька! — Наклонившись, я подхватила зверька. — Как я рада тебя видеть.

— Пош'и, — выпутываясь из объятий, профырчал он.

В компании оцелота я быстро и легко добралась до дому, где в порядке разнообразия истратила час на приготовление полноценного ужина. Но и о деле не забывала — чистя рыбу и кроша овощи, я выдавала инструкции перу, продолжая исписывать листок. В пункте «оружие» появился кинжал, родственников пришлось вычеркнуть, вопрос о снотворном остался открытым.

— Короче, прояснить ничего не удалось, — со вздохом констатировала я и, засунув рыбу в печь, взялась за закладки. Мадам, доктор, кафе и Друэрье 24-11. С первыми тремя пунктами все было более-менее ясно, но вот что означала надпись на четвертой? Судя по тому, где я ее обнаружила, эта заметка из последних и требует самого тщательного изучения.

— Как-то подозрительно похоже на адрес, — пробормотав столь гениальную мысль, я приволокла из гостиной план Теннета и углубилась в его изучение. Действительно, улица Кейла Друэрье, протяженностью в три квартала, обнаружилась в самом центре столицы.

— Придется поехать взглянуть, благо завтра выходной. — Приняв решение, я выбросила из головы мысли об убийстве, с аппетитом слопала рыбу и провела остаток вечера с книжкой в постели.


— Нет, Фарь, ты со мной не летишь, — в тысячный раз повторила я.

Оцелот обиженно отвернулся и застыл как изваяние, нервно подергивая хвостом.

— Я не могу взять тебя с собой. Это же город, ну чего ты там не видел?

Спина домашнего зверька хранила угрюмое молчание. Пришлось срочно искать компромисс.

— Давай по-хорошему? Я привезу тебе халвы, а в следующий раз поедем вместе. Договорились?

— Да, — фыркнул подлый тип и, махнув на прощание хвостом, нырнул в заросли.

— Ох, сдам я тебя когда-нибудь в зоопарк, — пригрозила я вслед.

— Тойко поп'обуй, — послышалось сзади, но, обернувшись, я увидела лишь колышущиеся кусты,

Взяв себя в руки, я пару раз глубоко вздохнула, успокоилась и верхом на скурре отправилась в путь.

Денек для начала весны выдался на редкость теплый и безоблачный, так что, поднявшись вверх ярдов на пятьдесят, я могла обозревать окрестности на несколько миль вокруг. Повинуясь внезапному порыву, я повернула в сторону излучины Каппы, к пещере дракона. Сверху каменная площадка перед пещерой Зенедина выглядела идеально круглой, а вот хозяина нигде видно не было. Покружив еще пару минут и не обнаружив более ничего интересного, я вылетела на середину реки и, следуя ее изгибам, направилась к городу. Вообще-то, конечно, всеми правилами настойчиво рекомендовалось летать исключительно над дорогой, но мне совершенно не хотелось приветственно перекрикиваться и перемахиваться со всеми, решившими смотаться в город в выходной день.

Над окраиной Теннета я оказалась через четверть часа. От аналогичных районов крупных городов она отличалась кардинально. Вместо деревянных полуразвалившихся частных домиков с пасущимися между ними козами я оглядывала впечатляющих размеров особняки городской элиты, стоящие по обеим сторонам Каппы. К сожалению, правила движения в городе следовало соблюдать безукоризненно, поскольку пренебрежение ими грозило потерей права полетов на скурре в пределах Теннета, так что я снизилась к первой же подходящей для этого улице, и дальнейшее путешествие проходило на высоте футов пятнадцати. Опять-таки в отличие от остальных городов Теннет, сразу строящийся как столица, блистал чистотой. Улицы были почти что вылизаны, фасады домов радовали свежей краской, намытые стекла блестели на солнце.

Улица Кейла Друэрье оказалась зеленым бульварчиком. Дом двадцать четыре нашелся в самом конце третьего квартала и являл собой практически небоскреб — целых семь этажей. Первый отводился под своеобразный гараж, где хранились скурры и более безопасные средства передвижения, а остальные этажи объединялись в двухэтажные пентхаусы. Но, несмотря на царящую вокруг роскошь, признаки которой лезли из всех щелей, я не испытала ни малейшего укола зависти, ведь жить в подобном месте мне не хотелось никогда. Пределом моих мечтаний уже долгие годы оставался скромный домик на берегу канала. Я представляла, как вечерами сижу на подоконнике с кружкой горячего чая в руках и слежу за каплями дождя, будоражащими воду канала.

Очнулась я от радужных мыслей, врезавшись в один из балконов и банально рухнув на стоящий там цветочный горшок. Уй! Кряхтя и кляня собственную задумчивость, я встала на ноги, приготовившись извиняться перед рассерженными хозяевами, но никто не спешил с возмущением выскакивать на балкон. В ожидании я оглядела фасад дома, изучая квартиры. Очень похоже, что я удачно приземлилась в столь необходимую мне одиннадцатую квартиру. Точнее, не могу сказать, что это удача, поскольку прямой контакт с ее обитателями в мои планы пока не входил, я собиралась под благовидным предлогом пообщаться с обслуживающим персоналом. Но какой смысл сейчас об этом вспоминать… Пригладив непослушные волосы, я подошла к двери, ведущей в квартиру, и позвала:

— Простите! — После чего сделала еще пару шагов, осторожно заглянула внутрь и не сдержалась: — Ох, ничего себе! Что-то мне это напоминает…

Кухня, а балкон вел именно на нее, походила на поле боя — пол, столы и стулья были сплошь усыпаны осколками банок и сыпучими продуктами.

Это специально, да? Надо мной изощренно издеваются? Но на то, чтобы противостоять любопытству, моих сил не хватило — пристроив скурр на перилах, я осторожно вошла в квартиру, внутренне готовая к самому худшему. Что, собственно, и произошло — в следующей комнате я таки обнаружила очередной труп. На сей раз, правда, женский. Шею погибшей плотно обматывал шелковый шарфик, явно послуживший орудием убийства.

Старательно удерживая завтрак в желудке, я подошла поближе и всмотрелась в погибшую. Представить, как она выглядела при жизни, оказалось довольно сложно, но кое-какие выводы я все же смогла сделать. Женщине было около сорока, некрасивая, плотного телосложения, безумно холеная брюнетка с неожиданно светлой кожей. Большие кисти с короткими, толстыми пальцами украшали длиннющие ногти, покрытые светло-розовым лаком, и несколько незатейливых с виду, но дорогущих колец. Тело покойницы слегка прикрывал полупрозрачный халат, явно купленный в одном из самых роскошных магазинов бульвара Олори.

Завистливо вздохнув, я успокоила себя тем, что хоть и не ношу подобной одежды, но в качестве бонуса жива и невредима, и с облегчением отвернулась от не слишком приятного зрелища, перенеся свое внимание на обстановку. Все же меня сюда привело не новое убийство, а убийство, так сказать, второй свежести. Даже, собственно, не сам труп, а его предсмертные заметки. Вот будет смешно, если эта дамочка окажется любовницей мсье Траэра.

Смешно-то смешно, но что искать, я по-прежнему совершенно не представляла. Пришлось, руководствуясь не так давно полученным небольшим опытом, провести поверхностный осмотр. Занял он довольно много времени, поскольку хоть изобилия мебели в комнатах не наблюдалось, но вот этих самиx комнат насчитывалось больше десятка. По прошествии часа выяснилось, что ничего, имеющего хоть отдаленное отношение к мсье Галю Траэру или Академии Магии, обнаружить не удалось, так что я вернулась к трупу в легком недоумении. Ну не мог же мсье Траэр написать этот адрес на закладке просто так.

В растерянности оглядевшись, я заприметила дамскую сумочку из светло-бежевой кожи.

Как-то нехорошо рыться в чужих вещах… Задумчиво покусав губы, я осторожно расстегнула замок и, перевернув сумку, вытряхнула ее содержимое на кресло. Внутри оказалась обычная дребедень, которую, по моим предположениям, таскают с собой женщины подобного возраста с достатком сильно выше среднего, — набор косметики, зеркальце, пилка, кошелек, несколько визиток, пара расчесок, заколка из натуральной кости, упаковка таблеток и записная книжка. Пока я рассматривала россыпь вещей, снизу раздались мужские голоса. Слов было не разобрать, да я и не особо пыталась — схватив, точнее стащив, записную книжку, я вихрем вылетела на балкон, плюхнулась на скурр и поспешно смоталась за пределы видимости.

После пары поворотов я оказалась на одной из Центральных улиц, по которой в обе стороны тек поток гуляющего народа. Сие, хм, будничное зрелище в прямом смысле слова вернуло меня на землю — я спустилась, пристроила скурр на одной из отведенных для подобных целей площадок, убрала похищенную книжку в собственную сумочку и отправилась пройтись. Через несколько ярдов я с удивлением обнаружила, что совершенно спокойна, никакого тебе учащенного пульса или сильного сердцебиения. Видимо, мой организм, привыкший к постоянной перемене обстановки, успешно адаптировался к новым впечатлениям, и обнаруженный труп уже не повергал меня в состояние шока. Более того, я с удовольствием брела по мощенной разноцветными булыжниками улице, глазея на витрины, за стеклами которых меня дразнили роскошные платья и туфли, мягчайшие домашние халаты и переливающиеся всеми цветами радуги кольца с колье.

«Ничего, — успокоила я себя, заходя в книжную лавку. — Может, после покупки домика немного денег останется, тогда я и оторвусь…»

— Будьте любезны, мсье, мне нужна «Новейшая история ведьмовства». — Это уже продавцу.

Разобравшись с познавательной литературой, я решила все же немного себя побаловать и завернула в один из небольших магазинчиков, торгующих всем — от расписных иголок до сломанных старинных часов. Если толком покопаться в недрах многочисленных пыльных ящиков, практически всегда можно было отыскать что-нибудь милое и необычное за приемлемую цену, так что сейчас я с воодушевлением устремилась в дальний угол лавки. Но несмотря на тщательные поиски, мне попадались совершенно неинтересные товары вроде керамических оцелотов и миниатюрных ковров-самолетов. А зачем мне такой ковер, если я вполне в состоянии собственными силами пролевитировать из кухни к кровати поднос с едой, не прибегая к помощи различных магических игрушек?

Когда я, разочарованно вздохнув, отложила в сторону музыкальную шкатулку, владелец магазинчика, явно углядев на моем лице отсутствие покупательского интереса к его товарам, устремился в мою сторону, сияя профессиональной улыбкой.

— Добрый день, мадемуазель. Не нашли ничего подходящего?

— Увы, — покачала я головой.

— А что вам хочется приобрести?

— Если бы я это знала, то и проблем бы не было.

— Понятно, — оживился хозяин. — Тогда позвольте предложить вам нашу вчерашнюю новинку, привезенную с юга? Одну минутку. — Развернувшись, он резво убежал в заднюю комнату, но вскоре вернулся, таща в руках весьма объемистый тюк, при ближайшем рассмотрении оказавшийся неправдоподобно больших размеров подушкой.

— А теперь главное. — После небольшой паузы лавочник повернул вещь ко мне лицевой стороной, и я не смогла сдержать изумленного вздоха — всю поверхность подушки покрывала затейливая вышивка, сделанная перламутровыми нитками. Но это еще мелочи. Основное впечатление оставалось от сюжета картины — на переднем плане бушевало пронзительно синее море с белыми барашками пены, сзади вздымались вверх горы с не менее белыми вершинами, а на морском берегу, практически закрывая собой все пространство до горных вершин, лежал дракон светло-зеленого цвета, практически в тон моим глазам. Разыгравшаяся же интуиция подсказала, что это не дракон, а, хм, дракониха. Наверное, так называются у них особи женского пола.

— Вам нравится? — прервал мое зачарованное изучение переливающейся вышивки продавец.

— Очень… необычно, — отозвалась я. — Сколько вы за нее просите?

Лицо торговца отразило с детства знакомую гамму чувств — и высокой ценой отпугивать не хочется, и сразу называть нижнюю планку глуповато. Но, хорошо представляя достаток волшебниц, посвятивших себя совершенствованию мастерства вместо зарабатывания денег, он остался верен здравому смыслу; и вскоре, с трудом волоча покупку, я вышла из лавки. На улице же меня посетила конструктивная мысль — вместо того чтобы играть в маленького грузового слоника, я воспарила подушку на высоту четырех ярдов и поспешила к скурру. Кое-как примотав приобретение предусмотрительно захваченной в лавке веревкой, я уселась на свободный краешек доски и взлетела, искренне надеясь, что сумею добраться до Ауири, не оказавшись на земле сама и ничего не уронив. Кое-как балансируя на краю, я ругалась на чем свет стоит. Ну скажите: разве кто-то в состоянии поверить, что все происходящее — это случайное совпадение? Убийство, дракон, общающийся лишь с девушками определенного типа, завещание, содержание которого мне буквально впихнули в уши, второй труп и, как завершающий штрих, подушка с драконом цвета моих глаз. Можно предположить, что меня кто-то разыгрывает, но вот, кроме Дэйва, думать совершенно не на кого, а все, что я за двадцать пять лет узнала про своего брата, совершенно противоречило подобным измышлениям. Но ведь таких совпадений просто не бывает!

Продолжая по сотому кругу повторять про себя одно и то же, я вполне благополучно добралась до рынка, на котором постоянно покупала некоторые продукты, в частности разнообразные сорта сыра, столь любимого Фарькой. Во избежание потерь подушку вместе со скурром пришлось оставить на хранение в одном из специальных платных отделений. Денег, конечно, жаль, но еще жальче будет выйти с уймой пакетов и обнаружить, что домой лететь не на чем. Сейчас же я вернулась в Ауири с изрядно похудевшим кошельком и всем купленным за день. Перегруженный скурр в полете угрожающе раскачивался.

Приземлившись, я обнаружила перед дверью обиженного Фарьку.

— Ха'ва? — облизываясь, поинтересовался он.

— Угу, — буркнула я, волоча неподъемные пакеты. Об их левитации и речи не было. Мои способности и силы все же не беспредельны.

Где-то через час я оставила объевшегося зверя сопеть в кресле и, сопровождаемая купленной подушкой, отправилась проведать Зенедина.

Выйдя в центр каменной площадки, я огляделась и естественно, никого не обнаружив, заговорила:

— Добрый вечер. Понимаю, что вы не очень хотите со мной разговаривать, но я принесла вам подарок. — С этими словами я повернула подушку вышивкой вверх и, поворачивая вокруг, добавила: — Мне показалось, что вам жестко лежать на голых камнях.

Некоторое время ничего не происходило, потом, как водится, сзади раздалось ворчливое:

— Вообще-то меня так просто не подкупить. — Но, говоря это, дракон сцапал подушку и с явным удовольствием ее разглядывал.

— А никто и не пытается вас подкупить, — с самым невинным видом сообщила я, — Просто, увидев подушку сегодня в лавке, я не удержалась и приобрела, а принеся домой, выяснила, что места для нее в моих двух комнатах решительно нет. Но если вам не нравится, то могу забрать. — Я протянула руку.

Зенедин загородил подарок хвостом и рыкнул:

— Зачем это? У тебя же все равно нет места. Кстати, можно я буду обращаться к тебе на «ты»?

Я кивнула, и он добавил:

— Спасибо.

— Пожалуйста. — Улыбнувшись, я обошла полянку и уселась на валун.

Дракон проводил мои перемещения взглядом, но ничего не сказал. Пауза затягивалась, и поскольку молчать мне довольно скоро надоело, то ничего не оставалось, как перейти к делу.

— Знаете, я сегодня нашла еще один труп. И наврала ректору, что вы согласились мне помочь. Просто, — перешла я к оправданиям, — они с мадам Паолой застали меня в момент обыска коттеджа мсье Траэра, и выбора не оставалось. А еще мадам Паола запретила ректору аннулировать нашу договоренность о сотрудничестве. Это так странно…

Поток сведений иссяк, и я замерла, ожидая реакции Зенедина.

Тот пару раз резко взмахнул хвостом, затем улегся мордой на подушку и осведомился:

— Что еще за второй труп?

Уфф… Похоже, мне удалось его заинтересовать, а это главное. Если я что-то понимаю в жизни, то теперь Зенедину станет слишком любопытно и он не сумеет остановиться. Старательно скрывая радость, я ответила:

— Позавчера вечером я решила осмотреть коттедж мсье Траэра и обнаружила на своей контрольной работе упоминание о книге, стоящей на одной из полок его кабинета. В ней нашлась закладка с пометкой «Друэрье 24-11». Отправившись сегодня по этому адресу, я наткнулась на труп женщины лет около сорока. Обыск ее квартиры ничего не дал, а ближе к концу меня вообще спугнули, я лишь успела стащить записную книжку.

— Это потом, — прервал меня дракон. — Давай начнем непосредственно с начала. И во всех подробностях.

Отличная идея. Может, он посоветует что-то полезное. Сунув в рот кончик сорванной травинки, я приступила. Зенедин внимательно слушал… в перерыве между вопросами.

— Значит, кроме беспорядка, ты ничего странного не заметила? Подумай хорошенько.

Зажмурившись, я попыталась сосредоточиться.

— Вроде ничего. Вот только… ощущение странное. Такое, будто тебя со всех сторон облепили чем-то противным.

— Так-так, — выпустил струйку дыма Зенедин. — Давай проведем небольшой эксперимент.

И он принялся растолковывать мне тонкости незнакомого заклинания. Удостоверившись, что суть я уловила и все делаю правильно, скомандовал:

— Пробуй.

Я попробовала. Ярдах в пяти над землей возникла небольшая тучка, из которой прямо мне под ноги ударила молния.

— Ой! — Отскочив, я взглянула на дракона. — Да, вы были правы. Это именно то самое чувство. — И съежилась.

Зенедин дыхнул на тучку огнем, и она обиженно испарилась.

— С этим разобрались. Идем дальше.

Я справедливо возмутилась:

— Вы, возможно, и разобрались. Но мне тоже хотелось бы оказаться в курсе дела. Введете?

— Придется, — с не слишком довольным выражением на морде буркнул дракон. — Заклинание, которое ты произнесла, относится к разряду черной магии, и это «липкое» ощущение в месте ее применения стандартно для неподготовленных.

— К-какой магии? — От шока я даже заикаться начала. — В следующий раз меня спросите сначала.

— Но ничего страшного же не произошло? — Круглый глаз подмигнул мне. — Я по-прежнему жду продолжения. Итак, в комнате ты никого не нашла…

Мысленно махнув рукой на подобные выходки, я продолжила рассказ, закончив на своем отнюдь не героическом побеге.

— Почему ты оттуда так быстро ушла? — уточнил слишком проницательный Зенедин.

— Я испугалась, закричала и не захотела, чтобы застали преподаватели, привлеченные шумом.

— Разумно. Но что тебя так напугало?

Весьма неохотно я созналась:

— Фарька внизу с чем-то играл. Вначале я подумала, что это меховая игрушка, но, взяв в руки, поняла, что это дохлая мышь. А я боюсь мышей.

Кончик драконьего хвоста встал почти вертикально, и его обладатель уточнил свистящим шепотом:

— А кровь на шкурке грызуна ты заметила?

— Нет, — растерянно покачала я головой. — А это так важно?

— При расследовании убийства важна любая мелочь, — поучительно заметил Зенедин. — Что ты сделала потом?

— Пришла в себя, немного подумала и сообщила ректору о трупе. Затем отправилась просить у вас совета. Получив же, — я усмехнулась, — постаралась ему последовать. И вот что удалось узнать: оружие на месте преступления не обнаружили, но полиция практически уверена, что горло мсье Траэру перерезали похищенным из музея кинжалом. Мотив же… основное, конечно, деньги. А Академия Магии как раз сейчас остро в них нуждается.

Хвост вновь принял вертикальное положение.

— Да? А зачем Академии деньги?

— Вроде у них проблемы с бюджетом. Но источник проблем неизвестен.

— Плохо. Надо бы узнать, — велел оборотень.

— Я попытаюсь. Но, согласитесь, довольно затруднительно копать под ректора, одновременно с ним сотрудничая.

— Разве кто-то обещал, что будет легко? — с явным сарказмом вопросил дракон.

Проигнорировав это выступление, я довольно быстро завершила рассказ. Зенедин изредка позевывал, и поток его вопросов ощутимо иссяк.

— Дай мне подумать, — проворчал он наконец. — Сама же полистай записную книжку второго трупа. — И, свернувшись в клубок, дракон захрапел, выпуская клубы дыма.

— Оригинальный способ думать, — фыркнула я, вытаскивая книжку.

Снова пусто. Сложно представить, но на пятидесяти страницах я не нашла ничего, могущего представлять хоть какой-нибудь интерес. Боясь тревожить чешуйчатого мыслителя, я принялась изучать книжку в четвертый раз, но тут Зенедин развернулся и, убедившись, что я готова внимать, осведомился:

— Нашла что-нибудь?

Я отрицательно махнула волосами.

— Тогда основная идея такова — если мотивом послужили деньги, то полиция это все равно рано или поздно раскопает, тут с ней соревноваться глупо. Значит, мы пойдем другим путем — будем искать мотив в прошлом Галя Траэра. Тебе что о нем известно?

— Практически ничего.

— Значит, начнешь с нуля. Помни — если один человек ненавидит другого настолько, что дело доходит до убийства, это не может остаться незамеченным. Всегда кто-то что-то видел, слышал, подозревает, на худой конец. Вот такие следы ты и должна отыскать. — Заметив на моем лице явную неуверенность, Зенедин дал слабинку: — Для затравки можешь сузить круг подозреваемых, узнав, кто имел доступ к кинжалу.

Я оживилась.

— Это хорошая идея.

Вот и замечательно, — снисходительно зевнул Дракон. — А теперь мне пора спать. — И, прихватив подушку, он исчез в пещере.

— Хоть без дыма в лицо обошлось, — прокомментировала я, слезая с камня. — И то прогресс.

Глава 3

В которой выясняются интересные подробности личной жизни нового преподавателя, городок ночью навещают незваные гости и, несмотря на все усилия лечащего врача первого трупа, героиня выясняет, что дни его были сочтены


Сидя следующим утром в аудитории, мы с одногруппниками гадали, кто же заменит погибшего мсье Траэра. Предположений было множество, вплоть до того, что ректор уговорит мсье Бьорека вновь встать у доски, но действительность превзошла все ожидания, по меньшей мере мои — стоило замолчать звонку, как в дверь вошел… Георг. Подойдя к преподавательскому столу, он сложил на него принесенные книги и, повернувшись к нам, заговорил:

— Добрый день. Для тех, кто не знает: меня зовут Георг Йерр и я выступаю в качестве временной замены погибшего мсье Траэра. — Заметив на некоторых лицах законное недоверие, он продолжил: — Ректор попросил заняться этим именно меня, поскольку в прошлом году мое исследование, посвященное теме природной энергии, стало, безусловно, лучшим среди всех работ в Академии, а на каникулах меня пригласили сделать по нему доклад на ежегодной ассамблее волшебников. Так что не беспокойтесь, в предмете я худо-бедно разбираюсь.

Взяв со стола пособие, он осведомился:

— Где вы остановились?

— На четвертой главе, — подала я голос, заработав от приятелей парочку удивленных взглядов.

Подняв взгляд, Георг улыбнулся.

— Спасибо, Айлия. Итак, начнем.

И он приступил к лекции. Справедливости ради надо заметить, что изложение получалось значительно более сбивчивым, чем у мсье Траэра, но, как ни странно, и более захватывающим. Чувствовалось, что Георг старается донести до нас суть, добиться хоть проблеска интереса и понимания.

Эта сторона его личности оказалась для меня полной неожиданностью. Если раньше я поглядывала на Джо как на симпатичного старшекурсника, постоянно тусующегося в компании таких же, как он, молодых безалаберных волшебников, обучающихся в Академии чисто из-за ее престижности, то теперь неожиданно обнаружилось, что он умен, коммуникабелен и весьма работоспособен. Оторвавшись от конспекта, я осмотрела новоиспеченного преподавателя с другой стороны и поняла, что он меня очень привлекает. Не визуально, нет — при всей своей внешней симпатичности Джо далеко не являлся моим идеалом красоты. А вот к людям, выделяющимся из толпы, меня всегда тянуло.

Пока я занималась само— и Джо-анализом, лекция подошла к своему логическому завершению и лектор осведомился:

— Есть вопросы?

Мэрион тотчас вскинула руку.

— А вы женаты? — выпалила она.

Ее соседка захихикала, но Георг, опять-таки безмерно меня удивив, вполне серьезно ответил:

— Да. Причем уже восемь лет, и даже успел обзавестись сыном. К большому сожалению, моя семья в данный момент проживает в Льоне и мы давно не виделись. Еще кто чем интересуется?

— Перед убийством мсье Траэра мы писали работы, — влез Эльрон. — Они будут проверены?

— Я с этим разберусь. До встречи.

И Георг, собрав со стола книги, вышел, оставив меня в легком трансе. Жена? Ребенок? Сколько же ему лет? И почему все привлекательные мужчины уже заняты? Как это ни печально, но Джо — не вариант…

Закинув после конца скучнейшего учебного дня сумку домой, я прямиком отправилась продолжать расследование, попутно сетуя на малое количество часов в сутках. В создавшихся условиях желание заработать на собственный домик с живописным видом из окон может помешать нормальному получению знаний — со всеми вытекающими. Но совершенно неожиданно я обнаружила, что бросать детективное поприще мне уже совершенно не хочется. Природное любопытство разыгралось вовсю, и, кроме того, появился охотничий азарт. Прихватив письменное распоряжение ректора о сотрудничестве, я приступила к делу.

Что там говорил Зенедин? Оружие, деньги и прошлое Галя Траэра. Пожалуй, копать под мсье Урио Клеачима я погожу, попробовав для начала разобраться с первыми двумя пунктами. А значит, нужно найти мадам Хоури, уж она-то точно в курсе, с кем более всего был дружен погибший.

Небольшой бонус — самым близким приятелем мсье Траэра оказался, как ни странно, смотритель музея, слабенький волшебник Ред Катрн, так что оба моих пункта совершенно замечательным образом объединились в один. Сочтя это хорошим предзнаменованием, я пошла в гости к смотрителю.

Музей городка Ауири являлся чуть ли не ровесником Академии Магии. Основали его сразу же после великой битвы, в результате которой Зенедин оказался в заложниках, и первоначальным назначением данного заведения было сохранить в среде студентов и преподавателей страх перед драконами, память об отбитом нашествии, и единственный в то время зал изобиловал пугающими предостережениями. Но не прошло и года, как началось грандиозное расширение — словно сговорившись, обитатели городка тащили в музей старинное оружие, одежду да невесть откуда взявшиеся чучела животных и птиц. Совет Академии принял решение расширить музей, превратив его в наглядное пособие по истории страны, и в настоящее время в нем насчитывалось целых пятнадцать залов, каждый со своей тематикой.

Пройдя мимо витрин, посвященных Теннету и истории Туманных гор, я свернула в подсобные помещения и постучалась в жилище смотрителя, который удобства ради жил непосредственно в музее.

Мсье Катрн приветствовал меня очень дружелюбно.

— Здравствуйте. Проходите, садитесь, пожалуйста, сюда, вам тут будет удобнее, — суетился он. — Выпьете чаю или кофе?

— Чаю, пожалуйста, — согласилась я, кляня себя, что не додумалась захватить что-нибудь вкусное. — Позвольте вам помочь.

— Сидите, сидите, — замахал руками хозяин. — Разливать чай, не прилагая усилий, я научился в совершенстве.

Действительно — посуда немедленно пришла в движение, так что вскоре перед нами стояли две дымящиеся чашки и блюдо с плюшками.

— Боюсь, выпечка сегодня не слишком удалась, — посетовал хозяин.

Взяв плюшку, я откусила и интенсивно замотала головой:

— Неправда, это замечательно.

— Да? — просиял смотритель. — Тогда ешьте, не стесняйтесь. Вы просто так или по делу?

Дожевывая булочку, я протянула ему распоряжение ректора. Одного взгляда мсье Катрну оказалось достаточно, и он вернул мне бумагу со словами:

— Это лишнее. Убийцу Галя я помогу вам обнаружить по собственной воле. Спрашивайте.

Начнем с чего попроще.

— Я слышала, из музея незадолго до убийства пропал кинжал. Это правда?

Собеседник, поморщившись, кивнул:

— Да. Но, если честно, я очень сомневаюсь, что его исчезновение связано с преступлением. Данный кинжал не слишком подходящее для перерезки горла оружие.

— А его могли украсть для чего-то другого?

Мсье Катрн развел руками.

— Честно говоря, даже представить не могу. Никакой практической или серьезной исторической ценности он не представляет. В нашей коллекции есть значительно более любопытные экземпляры.

— Но тогда выходит, что, кроме как убийце, он никому не мог понадобиться, разве нет? — уточнила я.

С легким раздражением смотритель повторил:

— Любой острый нож с кухни был бы удобнее. Поймите, этот кинжал — отнюдь не режущее оружие.

— Хорошо, — легко согласилась я. — Вам виднее. Но подумайте все же, кому могла представиться возможность его украсть.

— Вы полагаете, я об этом не думал? — искренне возмутился собеседник. — Вот только пользы от моих размышлений немного. Это мог сделать практически любой преподаватель и немало студентов старших курсов. Все экспонаты музея защищены слабенькими темными заклятиями, но при наличии определенных знаний, опыта и сноровки их вполне реально обойти.

Хм… полученная информация конкретностью действительно не отличалась и не помогала ничем, поскольку студентов я и так всерьез не подозревала. Экзамен экзаменом, но не вопрос же это жизни и смерти, в самом деле.

Ладно, с кинжалом покончили. Переходим, собственно, к жертве.

Парой слов подогрев остывший чай, я взяла очередную булочку и, прожевав кусочек, попросила:

— Мсье Катрн, расскажите мне, пожалуйста, о мсье Траэре. Очень сложно искать мотив убийства, ничего не зная про личность жертвы.

— Что именно вас интересует?

Я пожала плечами.

— Да все. Кто он, откуда, чем занимался до переезда в Ауири, как жил в последние годы, были ли у него враги. Пригодиться может любая мелочь.

— Это надолго, — предупредил меня смотритель.

— Я никуда не тороплюсь. — Для наглядности я сцапала еще одну плюшку, пристроив ее на блюдце. — А вы?

— Вроде тоже. — Собеседник последовал моему примеру. — Спрашивайте.

Спрашивайте… Убить дракона мало. Ну откуда я знаю, какие вопросы следует задавать? Среди книг, которые я проглатывала, разъезжая с братом в фургоне, детективов не встречалось.

Разозлившись на собственную нерешительность, я тряхнула спутанными волосами и осведомилась:

— Откуда мсье Траэр родом?

— Вы выбрали неудачное начало, — усмехнулся собеседник. — Мы с Галем общались довольно близко, он знал о моей жизни практически все, а вот рассказов про свое детство старательно избегал, эта тема негласно считалась запретной. Но из редких оговорок я сделал вывод, что первые лет тринадцать его жизни прошли под Льоном.

— Понятно. А о его родителях вам что-нибудь известно?

— Увы. Вот о них Галь даже словом не обмолвился, такое ощущение, что подобных персонажей в его жизни вообще никогда не существовало.

— Как странно. — В задумчивости я принялась накручивать локон на палец. — Разве такое бывает, чтобы человек ни разу не упомянул о тех, кто его родил и вырастил. Может, он их стыдился?

— Ничего не могу сказать по данному вопросу. И думаю, никто в Академии не сможет, — порадовал меня хозяин.

— Да это, скорее всего, не важно, — решила я. — Давайте продолжим. Насколько я поняла из завещания, мсье Траэр владел довольно крупной суммой денег, и, судя по вашему рассказу, вряд ли он получил ее в наследство от родителей. Вам известен источник его доходов?

— Да, — кивнул мсье Катрн. — Магия, само собой. Галь создавал удивительно долговечные и миниатюрные источники энергии. Он в юности изобрел какой-то новый способ консервации, но никому его не сообщил. Около пяти лет он работал сам по себе в Льоне, но затем заключил контракт с компанией, производящей домашнюю технику, и переехал в Теннет.

— И что? — искренне удивилась я. — Неужели на энергии можно заработать такую сумму? Верится с трудом.

— Нет, конечно, — усмехнувшись, признал смотритель музея. — Эти деньги послужили лишь стартовым капиталом. Пятнадцать лет назад, начав преподавательскую деятельность в Академии Магии, Галь параллельно занялся игрой на рынке ценных металлов. У него обнаружился настоящий талант. Галь совершенно безошибочно определял моменты, наиболее подходящие для продажи и покупки. За пятнадцать лет это принесло неплохие дивиденды. Мне тоже перепало. — Заметив мой недоуменный взгляд, собеседник пояснил: — Я доверил Галю свои сбережения, и он вполне успешно их преумножил. Жаль, что с его смертью мое обогащение закончилось.

Мсье Катрн закончил, я тоже молчала, обдумывая услышанное. Очень может быть, что в этом месте стоит покопать получше. Занимаясь много лет подобными вещами, довольно сложно не перейти ничью дорожку.

— А вы не знаете, через кого мсье Траэр играл? Вряд ли он сам занимался всем, наверняка должен быть посредник.

— Тут вы правы, — с удовлетворением подтвердил смотритель. — В таком качестве выступал Арно Бэйви, владелец ювелирного магазинчика на площади Тьерэ.

Усвоив полученную информацию, я уточнила:

— А вы лично с ним, случайно, не знакомы? Можете что-нибудь рассказать мне об этом мсье Бэйви?

— Нет, — помотал головой собеседник. — Кроме имени и адреса, мне больше ничего не известно.

Нет так нет. Сразу всего тоже не бывает.

— А чем еще занимался мсье Траэр, помимо преподавания и игры с металлом? К примеру, у него была любовница?

— В настоящий момент нет. С женщинами в Ауири у него не сложилось хороших отношений, уж не знаю по какой причине.

Угу. Еще одна ниточка, за которую стоит потянуть. Если волшебник питает к кому-то неприязнь, то автоматически получает чувство такой же силы в ответ. Исключения крайне редки. А может, его убили все женщины Академии, обидевшись на полное игнорирование их прелестей? Правдоподобное предположение, дракону понравится.

Тем временем чай с вкусными булочками практически закончился. Похоже, и мне пора закругляться, я явно засиделась, даже гостеприимный хозяин уже еле заметно ерзает на стуле.

— Последний вопрос на сегодня, — поспешила я его обнадежить. — Были ли у мсье Траэра враги? Кого вы подозреваете в совершенном преступлении?

— Это целых два вопроса, — ворчливо заметил смотритель. — Ну да ладно. По поводу личности убийцы я вам ничего подсказать не смогу. Честно говоря, для меня смерть Галя явилась полнейшей неожиданностью, буквально гром среди ясного неба. Что же до врагов, то, безусловно, некоторые его недолюбливали, но не до такой степени, чтобы убивать.

— Кто, например? — заинтересовалась я.

Собеседник замешкался, сомневаясь. Пришлось его подтолкнуть.

— Вы хотите найти убийцу? Невиновным от ваших слов хуже не станет.

— Точно? — Еще мгновение помявшись, мсье Катрн сдался. — Самой заметной была неприязнь со стороны мадам Хоури и, хм, мадам Арно. Причем вторая старательно пыталась быть дружелюбной, но ее реальное отношение постоянно прорывалось наружу.

Любопытно… незамужняя секретарша учебной части, которую все звали не иначе как мадам, Гретель Арно, казалось, имела с обитателями Ауири прекрасные отношения. Наполовину дриада, она обладала поистине неистощимым терпением, кротким нравом и тонким чувством собеседника. Мысль о том, что она могла кого-то недолюбливать настолько, что это бросалось в глаза, просто не укладывалась у меня в голове. Но оснований не верить смотрителю не было.

— Хорошо. А к кому питал неприязнь мсье Траэр?

— О, — отозвался хозяин. — Он, безусловно, отвечал взаимностью обеим дамам. Но, кроме того, у него не сложились отношения с Киддом Голльери.

— Это совершенно неудивительно, — фыркнула я. — У мсье Голльери со многими не складываются отношения. Прямой результат на редкость приятного характера.

На этом мои вопросы иссякли, и, встав, я искренне поблагодарила собеседника за информацию.

— Не стоит, право, не стоит, это мой долг перед Галем, — повторял он, тряся мою руку. — Если вас еще что-нибудь заинтересует, непременно заходите.

Наконец мне удалось вырваться и сбежать. С тоской подумав о перманентной нехватке времени, я направила свои стопы к дому. В детектива поиграли, пора снова превращаться в примерную студентку.

Обычно, уходя вечером из дома, я выношу лампу в прихожую и ставлю ее у самого входа, но сегодня, видимо в спешке, я о ней совершенно забыла и оказалась вынуждена на ощупь добираться до стола в гостиной. Кое-как нашарив сосуд, я его потрясла, и светлячки, живущие внутри, недовольно засияли.

— Добрый вечер, — раздалось из угла.

Вздрогнув, я повернулась и обнаружила в креслах у окна двоих мужчин. Род их деятельности по одежде определить было трудновато — свободного покроя брюки и широкие плащи заслуженно пользовались любовью многих.

— Что вы здесь делаете? — несколько удивленно поинтересовалась я. — Наверное, вы ошиблись крыльцом.

— Вы Айлия Нуар? — небрежно уточнил сидящий ближе ко мне.

— Да, — недоуменно отозвалась я.

Он довольно улыбнулся.

— Вот видите. А вы говорите — дверью ошиблись, никогда не ошибаемся. Сейчас зададим вам вопрос, и вы опять ответите положительно. Давайте попробуем?

Ничего не понимая, я кивнула.

— Случалось ли вам бывать по следующему адресу — улица Друэрье, дом двадцать четыре, квартира одиннадцать?

— Ответ положительный, — выдавила я, пытаясь сообразить, что же надо моим непрошеным гостям.

— Вот и славно. Я сразу понял, что ты умная девочка. А теперь не порть впечатление, верни порошок.

— Что? Какой порошок?

Собеседник выразительно побарабанил пальцами по ручке кресла.

— Ай-ай-ай. Ты такая симпатичная, и мне совсем не хочется делать тебе больно. Ты ведь тоже не склонна до этого доводить, правда?

— Скажите толком. — Разозлившись, я уперла руки в бока. — О чем речь? И как, кстати, вы меня нашли?

— Да, — подумав, согласился незнакомец. — Пожалуй, я тебе это с удовольствием расскажу. Может, хоть таким образом получится добавить нашей беседе серьезности. Ты не против, я закурю?

Почти машинально я вновь кивнула, и он, достав из рюкзака трубку, набил ее и с видимым наслаждением затянулся. Пока продолжалась процедура закуривания, я, получив небольшую передышку, почти полностью пришла в себя и с интересом рассматривала незваных гостей, пытаясь понять, как себя следует вести и чего ожидать.

Выглядели они почти что близнецами — мощные, плотные, с коротко стриженными светлыми волосами и колючими серыми глазами. Практически единственным отличием молчащего была борода и ногти пугающего черного цвета.

— Вы не стесняйтесь, присаживайтесь, — радушно предложил главарь, выпустив первый клуб ароматного дыма.

— Спасибо, — опускаясь на ближайший стул, проворчала я, — В моем же доме мне милостиво позволили сесть. Вовек не забуду.

— Слушай, а она мне нравится, — обратился безбородый к своему товарищу. — Мы ее в угол зажали, а она огрызается. Молодчина.

Я картинно огляделась.

— В угол? Вроде я сижу посредине комнаты.

Молчавший до сих пор визитер хохотнул, но его товарищ сей порыв не поддержал, наоборот — стукнув кулаком по колену, он отрезал:

— Хватит! Слушай сюда, шутница. Придя вчера в квартиру Жанет, мы сразу поняли, что кто-то неизвестный смотался совсем незадолго до нас, а единственным имеющимся в его распоряжении выходом был балкон. Опрос жильцов дома напротив оказался плодотворен, и вскоре мы уже имели основные приметы воровки.

— Но я…

— Молчать! Найти в Теннете след красивой девицы на скурре — сложнее, но ненамного, так что к вечеру стало известно и направление, в котором ты улетела. А дальше — чуть-чуть логики да изображения всех похожих девушек из архивов Академии Магии, продемонстрированные соседям. И, вуаля! Мы у тебя в гостях. — Затянувшись пару раз, рассказчик осведомился: — Впечатляет?

— Более чем, — с неохотой признала я, ничуть не покрививдушой. Чтобы найти в Теннете человека, начиная лишь с предположения, что он удалился через балкон… Надо обладать воображением, логикой и обширными связями. Но вслух я лишь спросила: — И какой из этого следует вывод?

— Довольно простой, — криво усмехнулся собеседник уголком рта. — Верни порошок, девочка, и, возможно, мы оставим тебя в живых.

Настала моя очередь усмехнуться.

— Заманчивое предложение. Но я по-прежнему не понимаю, что вам от меня нужно. Никакого порошка я в глаза не видела, а на балкон случайно упала, задумавшись в полете.

Несмотря на показушную браваду, я была довольно сильно напугана. Мои визитеры совершенно не походили на людей, которые, услышав в пятый раз «нет», извинятся и уйдут.

Так и оказалось. Повинуясь еле заметному знаку главаря, бородатый встал, спокойно зашел мне за спину и неуловимым движением вывернул мою руку.

— Уй! — взвыла я, тщетно пытаясь освободиться. — Пустите.

— Непременно, — пообещал ведущий садист, кивая подмастерью.

— У-уй…— Нет, с меня хватит.

Злобно взглянув на главаря, я прошептала заклинание, в результате которого он, вместе с креслом, отлетел к противоположной стене. Мебель было жалко, но что делать…

— Отпусти ее, — скомандовал тот, выбираясь из-под кресла.

Рука моя немедленно оказалась свободна, и я схватилась за горящее огнем плечо, еле сдерживая слезы.

Некоторое время мы играли в гляделки, затем он заговорил немного иначе.

— Значит, договоримся так: сроку тебе месяц. Если по его истечении порошка у меня не окажется, пеняй на себя. Все усекла?

— Да, — ответила я, несколько удивленная такой реакцией на продемонстрированные мной возможности.

— Тогда до встречи. — Встав, мужчины направились к выходу.

— Погодите, — воскликнула я. — Как же я вас найду?

Остановившись, гости медленно обернулись.

— Не волнуйся, — пообещал главарь. — Мы тебя сами найдем.

Нечего сказать, успокоил.

Едва за незваными гостями хлопнула дверь, как я выпрыгнула в окошко и, вскочив на скурр, унеслась к излучине Каппы так, что ветер в ушах свистел. Оказавшись на месте, я резко затормозила, практически кубарем скатилась на каменную площадку и, задыхаясь, запричитала:

— Они, они требуют какой-то порошок… труп зовут Жанет. Они убьют меня, а я… я не знаю, что за порошок…

На этом полном патетики месте меня подхватила покрытая зеленой чешуей лапа. Достаточно аккуратно Зенедин усадил меня на валун и строго приказал:

— Давай-ка все по порядку.

Я открыла было рот, но он рявкнул:

— Сначала успокойся.

Изо всех сил постаравшись выполнить полученные четкие инструкции, я села поудобнее и несколько раз глубоко вздохнула. Дракон, внимательно следящий за моими манипуляциями, вопросил:

— Ты готова?

— Да.

— Тогда излагай, — велел Зенедин и для пущей убедительности добавил: — Связно.

Я честно старалась. Поскольку титаническими усилиями приступ всепоглощающей паники вскоре сошел на нет, то я, вполне доступно для драконьего понимания, рассказала о непрошеных гостях и их требованиях.

— Значит, так, — резюмировал Зенедин. — Во-первых, повторюсь, успокойся. Желай они тебя убить, они бы уже убили. Во-вторых, хоть и непонятно, о каком порошке идет речь, но если бы визитеры действительно считали, что он у тебя, то ни про какой месяц они бы и не заикнулись. Просто не ушли бы не получив желаемого.

С этим я не могла не согласиться, ведь и меня столь долгий срок удивлял до крайности. Но тогда становилось непонятно, какой смысл требовать от меня того, чего я при всем желании отдать не могу.

Выпустив пару клубов дыма пополам с пламенем, дракон, правым глазом внимательно на меня глянув, уточнил:

— Уже не собираешься в могилу? — И, получив отрицательный ответ, продолжал: — Тогда расскажи, что сегодня удалось узнать касательно смерти мсье Траэра.

Ох. Я про это совсем забыла. В каком-то плане сей факт даже обнадеживает — значит, невредимость собственной персоны для меня значительно ценнее, чем виртуальные сто тысяч марок. Довольно улыбнувшись этой мысли, я попросила Зенедина подогреть мне валун. Сама же, пока он этим занимался, подняла валяющийся посреди площадки скурр, прислонила его к дереву и, вновь уютно устроившись на теперь теплом камне, попыталась восстановить в голове ход сегодняшних разговоров.

— Смотритель категорически утверждает, что пропавшим кинжалом никого не зарезали, следовательно…

— Забудь слова «следовательно», «значит», «я думаю», — резко оборвал меня оборотень. — Надо учиться анализировать голые факты, не приукрашенные субъективностью. — Затем, уже несколько мягче, он добавил: — Попробуй выводы оставить на потом. Мы их обязательно обсудим. А теперь перескажи мне диалог со смотрителем. По возможности максимально близко к тексту.

Ничего себе задачка… Я, конечно, очень старалась, но получилось достаточно невнятно. Речь смотрителя музея вообще сложно передать дословно, поскольку он все время пытался сбиться на личные воспоминания, имеющие мало отношения к теме разговора, а многие фразы начинал по нескольку раз. Но кое-как я все же продралась сквозь дебри нашей беседы к моменту ее окончания.

Стоило мне замолчать, из леса пулей вылетел белый комок, взлетел на меня и принялся вылизывать мое лицо маленьким мокрым язычком. Каким-то чудом он при этом еще умудрялся восклицать:

— Ты г'е бы'а?

Раз на десятый я сгребла его в охапку и, проворчав: «Я тоже по тебе скучала», перешла к процедуре знакомства.

— Зенедин, позвольте представить, это Фарь, мой ручной оцелот. Фарька, это Зенедин, злой и ужасный дракон.

— Неп'авда, — пискнул Фарь и, повернувшись к Зенедину, добавил: — Очень п'иятно.

— Взаимно. — Дракон, выглядящий несколько удивленным, вновь выдохнул в небо струю пламени и преувеличенно вежливо осведомился: — Если не секрет, как вы узнали, что Айлия здесь?

Зверек поднял голову и затараторил:

— Я п'ишел до'ой. Там все от'рыто. Нико'о нет. Я в лес. Друз'я ска'али. Ты г'е бы'а? — Последняя, обвиняющая, фраза предназначалась мне.

— Большое спасибо, — церемонно поблагодарил Зенедин.

Интересно, оборотень это серьезно или просто забавляется, пользуясь случаем? Пока я гадала, предмет моих раздумий вновь заговорил:

— Итак, насколько я понял, с голыми фактами мы успешно покончили. Самое время перейти к столь любимым тобой выводам. — И он, обвернувшись хвостом, выжидательно на меня уставился.

После небольшой заминки я залезла в карман, вытащила оттуда изрядно помятый и испачканный чернилами листок, на котором пыталась свести воедино все сведения, и протянула его дракону, пояснив:

— Вот тут все расписано…

Слегка повернув голову, дракон выпустил филигранную струю пламени, и бумага в моих руках осыпалась на камень кусочками пепла.

— Не стоит носить с собой подобные вещи, — проворчал очаг пожара. — Кроме того, мне такие мелкие надписи все равно не разобрать. Уже достаточно темно, так что, если хочешь наглядности, создай проекцию.

— Но… я плохо это делаю, — в легком шоке пробормотала я, рассматривая чудом уцелевшие пальцы.

— Вот и потренируешься заодно, — фыркнул занудный зеленый ящер. Но до совета все же снизошел: — Попробуй закрыть глаза, написать все перед собой и лишь потом произноси заклинание.

Кивнув, я сомкнула веки и приступила к выполнению инструкций. Пункт первый, возможность. Накорябав, как курица лапой, одиннадцать букв, я подчеркнула их и задумалась. Теоретически перерезать преподавателю горло могли все обитатели Ауири и большинство жителей Теннета. Предположим это была… хм… мадам Гретель Арно. Но не стоит забывать о такой вещи, как алиби. Глупо предъявлять обвинение, если она, к примеру, провела ночь с Джо. Он вполне мог клюнуть на ее хорошенькое личико, ведь известно, что дриады стареют иначе, чем люди, и даже в вековом возрасте смотрятся как картинки. Кстати, и Джо тоже мог убить, по крайней мере мотив у него имелся — он же получил место мсье Траэра, пусть и временно.

Тут что-то осторожно коснулось моего плеча. Вздрогнув, я открыла глаза и увидела ехидно ухмыляющегося дракона.

— Это что? — кивнул он направо.

Я повернулась посмотреть. На фоне темного леса сияло: «Джо».

— Эт-то чт-то? — эхом повторила я, мгновенно уничтожив компромат.

Все еще с трудом сдерживая смех, Зенедин предложил:

— Попробуй еще раз, только постарайся не отвлекаться.

Разозлившись на себя, я в мгновение ока разделила пространство на три колонки, озаглавив их «возможность», «оружие» и «мотив».

— Неплохо, — похвалил новоявленный учитель. — Давай дальше.

— С оружием все просто, — заговорила я, сопровождая свои слова надписями. — Если это действительно был украденный кинжал, то заполучить его мог или преподаватель, владеющий темными заклинаниями, или талантливый студент (Джо, как вариант). Возможности выглядят примерно так же впечатляюще. — В течение моей речи дракон кивал. — Остается мотив.

— Потрясающе, я просто поражен. И какие же ты откопала возможные мотивы? — осведомился собеседник.

Поерзав, я поджала под себя ноги и вывела в третьей графе: «деньги».

— Ради двухсот тысяч на этот шаг мог пойти любой член совета Академии. Но только при условии знакомства с условиями завещания. Также нельзя полностью сбрасывать со счетов близких людей, могущих полагать, что получат небольшое наследство.

— Это крайне маловероятно, — возразил Зенедин.

— Я в курсе. Но кто-то неоднократно повторял, что при расследовании убийства важна любая мелочь. Я и поверила. Но если этот вариант учитывать не будут, то ладно…— И я неторопливо стерла пару букв.

— Стой, — поднял дракон хвост. — Оставь пока. Что еще?

— Еще работа. Некто мог убить мсье Траэра, желая получить его должность. — Сие предположение никак прокомментировано не было, и я перешла к последнему пункту: — Под конец хотелось бы упомянуть о зафиксированных случаях личной неприязни. Это, конечно, слабоватый повод для убийства, но плохие отношения могут быть следствием мотива, до которого мы пока не докопались.

— Ты сама до этого дошла? — усмехнулся оборотень.

Я ринулась на свою защиту:

— Вы же говорили, что ненависть, достаточно сильная, чтобы довести до убийства, всегда проявляется, вот я и подумала…

— Молодец, — оборвал меня неудавшийся критик. — И кто у нас в этом списке?

Добавив в проекцию имена мадам Хоури, мадам Арно и мсье Голльери, я уставилась на получившуюся картину и, не сдержавшись, воскликнула:

— Знаю, я знаю! Это мадам Мэрион Хоури! Она подходит по всем трем пунктам, причем идеально.

— Погоди, — охладил дракон мой пыл. Привстав, он дошел до обрыва, уселся на самом краю и, чуть помахивая хвостом из стороны в сторону, спросил: — Как, по-твоему, мадам Хоури, которая, если я не ошибаюсь, довольно тщедушная, могла такое провернуть? Вроде никаких следов снотворного пока не обнаружено, даже наоборот — обстановка спальни явно свидетельствует — там боролись. И неужели мадам победила?

Я ненадолго задумалась.

— А черная магия, остатки которой ощущались в комнате? Может, это было оглушающее заклятие?

— Возможно, — признал Зенедин. — Только при условии, что она ею владеет. Владеет?

— Не знаю, — пожала я плечами. — Но ведь все три пункта на ней сошлись… Значит, этот метод раскрытия преступлений не стопроцентно надежен?

— Не совсем так, — возразил собеседник. — Всегда стоит еще и головой думать, когда пользуешься стандартными приемами. Я практически уверен, что если убийца из Ауири, то он есть в твоем списке.

— Но это не мадам Хоури? Тогда остаются всего двое.

Бросив взгляд на яростно бурлящую внизу воду, Зенедин вернулся к входу в пещеру, лапой вытащил на площадку подаренную мной подушку и, удобно на ней расположившись, проворчал:

— Я не сказал, что это не она. Я лишь советовал думать головой и не хвататься за очевидное. Ведь необычный для Траэра бардак в комнате имеет место. Тебе теперь нужно тщательно расспросить этих троих, по возможности избегая вопросов вроде: «А что вы делали в ночь убийства?», да и вообще любых тем, касающихся их взаимоотношений с покойником. Идея ясна?

— Более чем, — кивнула я. — Но только есть еще одна, небольшая, можно сказать, проблема. Сегодняшние гости довольно определенно пообещали меня убить, а вашего «не беспокойся» как-то совершенно недостаточно для достижения внутреннего состояния, подобного поверхности лесного озера в утренней тишине.

Дракон вяло махнул лапой.

— Ах, это. Погоди немного. — И, положив голову на лапы, он принялся выпускать облачка дыма.

Я спокойно ждала, рассеянно поглаживая Фарьку. К счастью, процесс размышлений занял у Зенедина всего около десяти минут, и я даже заскучать не успела, когда он открыл глаза и попросил:

— Напомни, какие еще ты нашла заметки на загадках книг Траэра?

Я без запинки сообщила:

— Адрес кафе, где обычно встречаются в городе студенты, и упоминание о некоем докторе Риче.

После небольшого анализа Зенедин резюмировал:

— Думаю, тебе стоит пообщаться с доктором. Требуемый порошок может иметь к нему отношение. Кафе же для нас интереса не представляет.

Я послушно кивнула.

— А о чем мне беседовать с доктором? И с какой стати он станет отвечать на мои вопросы?

Шипастый хвост раздраженно хлестнул по камню.

— Опять покорно расписываешься в полной непригодности к профессии детектива? Может, тебе сразу имя убийцы назвать? Деньги нужно заработать, не умеешь — учись, тем более что пока все довольно неплохо получается.

Толком не зная, как реагировать — то ли обидеться, то ли поблагодарить за комплимент, я просто снова кивнула.

— Вот и славно, договорились, — остался доволен дракон. — А теперь ступай прочь с глаз моих. Спать.

Пожелав спокойной ночи, я прихватила Фарьку, уселась на столь нелюбимый зверьком скурр и вскоре мирно дремала.

Утром, расплескав спросонья вокруг стакана молоко и вооружившись двумя подгоревшими булочками, я взяла монету в одну марку и подбросила ее. Орел. Значит, летим в город, беседовать с доктором. Первой лекцией сегодня снова была природная магия, и я надеюсь, Джо простит мне прогул. Позавтракав, я максимально строго оделась и, привычно оседлав скурр, отправилась в Теннет.

Везло мне как утопленнице — первые две справочные, куда я залетела, оказались закрыты. Одна на ремонт, вторая по непонятным простому обывателю и нигде не обозначенным причинам. К счастью, узнать, что бы я сделала, постигни та же судьба и третий пункт, куда я обратилась за информацией о докторе, не пришлось. Он был открыт, и сурового вида бабушка, полистав толстенный том, сообщила мне адрес практики Адофа Рича, и я, проверив наличие в кармане письменного распоряжения ректора, порулила в нужном направлении.

Приемная доктора выглядела богато, но ни одного желающего поправить пошатнувшееся здоровье пациента там не обнаружилось. Возможно, время было неподходящее и все больные еще нежились в кроватях. Мельком осмотревшись, я обратилась к сидящей за стойкой блондинке, лет от силы восемнадцати:

— Доброе утро. Мсье Галь Траэр…

— Секундочку, — почти сразу же прервала она меня, встав, выдвинула один из длинных ящиков за своей спиной и достала оттуда личную карточку пациента. Затем, вновь усевшись, сообщила: — Я вас слушаю.

Мгновенно перестроившись, я заговорила:

— Понимаете, мсье Траэр больше не сможет к вам прийти.

Девушка ойкнула.

— Неужели он уже…— Осекшись, она закрыла рот рукой.

— Что уже? — насторожилась я.

— Ну… мсье Траэр вроде собирался в Кохинор…— забормотала блондинка. — Он же туда уехал, да?

— Не совсем. — Я усмехнулась в душе. — Простите, мне бы хотелось поговорить с доктором Ричем.

— По какому поводу? Собственно, кто вы такая? — наконец сообразила спросить секретарша.

Подумав, что пора перестать путать еще толком не проснувшуюся девушку, я протянула распоряжение ректора. Схватив, она впилась в него глазами.

— Я, ректор… Айлии… помощь в расследовании убийства… Ой! — С явным испугом взглянув на меня, блондинка вместе с бумагой унеслась в кабинет врача. Когда же через пару минут она вернулась, лицо ее хранило обиженно-виноватое выражение.

— Проходите, — буркнула она, устраиваясь на своем месте.

Доктор Рич оказался типичным представителем своей профессии — полноватый мужчина средних лет, слегка щурящий глаза, словно пристально вглядываясь внутрь пациента. Добродушно улыбнувшись, он указал на кушетку:

— Присаживайтесь.

— Но я же не на прием к вам пришла…

— Ничего страшного. Мне так привычнее, — пояснил он, поднимая со стола подписанную ректором бумагу. — Я так понимаю, это ваше?

— Да, — подтвердила я, мимоходом пролевитировав распоряжение к себе.

— Позвольте полюбопытствовать, что же случилось с мсье Траэром? — проигнорировал мою выходку собеседник.

— Ему перерезали горло в собственном бассейне, — спокойно ответила я.

— Господи! — вырвалось у доктора. — Какой кошмар. И преступника, я так понимаю, пока не нашли?

— Нет. Именно поэтому я к вам и пришла. Вдруг вы сможете рассказать что-нибудь полезное.

Мсье Рич принялся молча переплетать пальцы.

— Простите, — вдруг спохватился он. — Какой я невнимательный. Хотите чаю или кофе?

— Чаю, спасибо. — Совместные чаепития располагают к откровенности, а это мне сейчас на руку. Судя по заминке доктора, он отнюдь не собирается выложить мне информацию на блюдечке с голубой каемочкой. Врачебная этика и все такое…

Звонком вызвав блондинку, доктор сообщил ей наши пожелания и, извинившись, покинул кабинет на пару минут. Оставшись одна, я тут же огляделась, ничего интересного обнаружить не смогла — помимо кушетки, на которую меня почти силой усалили, в кабинете присутствовали: стол доктора из резного дуба, два кресла, стоящие по разные стороны от него, и большой закрытый шкаф, о содержимом которого я могла только догадываться.

Хозяин вернулся в кабинет буквально за пару секунд до прибытия чая. После того как все приборы оказались розданы, я отпила пару глотков и начала с совершенно невинного вопроса:

— Насколько мне известно, мсье Траэр уже долгое время являлся вашим постоянным пациентом?

Похоже, доктору не хотелось давать мне даже такие сведения, но благодаря недавним действиям секретарши пришлось. Вряд ли для случайных клиентов заводят карточки в дюйм толщиной.

— Да, — наконец неохотно кивнул эскулап. — Он наблюдался около года.

— И какие у вас сложились отношения?

— В смысле? — непонимающе моргнул собеседник.

Пришлось пояснить:

— Вы общались только как доктор и пациент или стали приятелями? Разговаривали ли вы на темы, не касающиеся его состояния?

Доктор отрицательно покачал головой:

— Крайне редко. У меня очень обширная практика, я просто не могу себе позволить тратить рабочее время на что-то постороннее. Понимаете?

Заверив, что да, я продолжила:

— Но иногда такое все же случалось? Он не упоминал о ювелире Арно Бэйви?

Ненадолго задумавшись, мсье Рич ответил:

— Нет. Такого имени я не слышал.

— А про рынок ценных металлов? Может, мсье Траэр иногда ворчал по поводу каких-либо проблем в этой области?

Ответ доктора не изменился

— О чем же он тогда вообще говорил? — с легким раздражением спросила я.

— В основном о работе, о студентах, о жизни Академии Магии.

Уже лучше.

— Как насчет преподавателей? Он о ком-нибудь упоминал? — осведомилась я, готовясь к очередному «нет».

Услышанное поразило меня до крайности:

— Да, пару раз он произносил имя Гретель. Вроде как она ему очень нравилась, но взаимности не случилось.

Как интересно… Смотритель музея очень убежденно утверждал обратное. Но, возможно, отношение мсье Траэра к мадам Арно круто изменилось после того, как он получил от ворот поворот.

Допив чай, я отставила пустую кружку. Похоже, скоро терпение хозяина лопнет и он отправит меня восвояси. Надо бы заканчивать…

— Скажите, а про кого-то еще из обитателей Ауири мсье Траэр с вами беседовал?

— Кроме Гретель я слышал еще о мсье Реде Катрне, причем только хорошее. Вроде он в Академии музеем заведует.

Да уж… много из эскулапа не вытянешь. Перейдем к другому трупу.

— Доктор, вам случайно не знакома женщина около сорока лет, некая Жанет?

Ни секунды не колеблясь, собеседник покачал головой. Вид у него, правда, был удивленный и немного лукавый.

— Точно? Может, вам приходилось бывать на улице Друэрье дом двадцать четыре, квартира одиннадцать?

— Увы, не приходилось. А что там находится?

Проигнорировав вопрос собеседника, я, находясь легком замешательстве, настойчиво переспросила:

— Вы совершенно уверены? — Неужели Зенедин все же ошибся, и доктор Адоф Рич не имеет никакого отношения к порошку и трупу по имени Жанет? Похоже, все нити постепенно обрываются…

— Простите, Айлия, я, конечно, не молод, но точно знаю, где был, а где нет. Подобный же адрес я вообще впервые слышу.

Тупик. Не очень понимая, о чем еще безобидном можно спросить, я взяла быка за рога и ляпнула:

— А от чего вы лечили мсье Траэра?

Сдвинув брови, мсье Рич отрезал:

— Мадемуазель, я добровольно отвечал на ваши предыдущие вопросы лишь потому, что они не касались моей работы. Но мсье Траэр совершенно точно не желал, чтобы о подробностях его состояния стало кому-нибудь известно, и я не могу не выполнить волю моего пациента.

Я, собственно, чего-то подобного и ожидала, но все же попробовала запротестовать:

— Погодите…

В этот момент, предварительно постучав, в дверь заглянула блондинка.

— Доктор Рич, пришла мадам Фрикс.

— Передай, что я приму ее через минуту, — ответил эскулап и, повернувшись ко мне, развел руками: — Очень сожалею, но работа ждет. Если у вас появятся еще вопросы, не касающиеся моей врачебной практики, заходите. — И он распахнул дверь. — Прощу вас, мадам Фрикс, проходите. Как самочувствие?

Мне ничего не оставалось, как покинуть кабинет доктора несолоно хлебавши. Оказавшись в приемной, я растерянно остановилась

— Выход там, — немного злорадно подсказала секретарша.

Недобро взглянув в ее сторону, я внезапно заметила, что карточка мсье Траэра так и валяется на столе.

Недолго думая, я спросила:

— Простите, а что это у вас на потолке? — и указала на дальний угол.

Блондинка послушно взглянула в том направлении, а карта мгновенно пролетела разделяющие нас два метра и оказалась зажата между моим боком и сумочкой.

— Я ничего особенного не вижу, — растерянно протянула секретарша.

Пожав плечами, я признала:

— Похоже, мне показалось. До встречи.

Как только я скрылась из зоны прямой видимости блондинки, то мгновенно схватилась за добычу. Толстенная стопка листов была густо исписана, но вот только я не смогла понять практически ни одного слова. К примеру, странице на десятой обнаружился предварительный диагноз — коллендия. Я о такой болезни отродясь не слышала. И все остальное в том же духе. Еще через пару страниц я окончательно пришла к выводу, что дальнейшее изучение карточки смысла не имеет, оседлала скурр и полетела назад, в библиотеку Академии.

Снедавшее меня любопытство было столь сильно, что я прогуляла и вторую лекцию. Около часа я листала различные медицинские справочники. Одна из найденных мной статей начиналась так:

«Коллендия — смертельная, крайне редко встречающаяся болезнь, поражающая по большей части людей с выраженными магическими способностями. Инкубационный период может длиться сколь угодно долго. Первыми симптомами можно назвать бессонницу, ночные кошмары и плохой аппетит. В дальнейшем больной полностью перестает спать и есть, его мозг отказывается функционировать в нормальном режиме. Около трех месяцев перед смертью больной проводит, уже не реагируя на внешние раздражители, попросту превращаясь в растение…»

Также там писалось, что заразиться этой болезнью практически невозможно.

Покончив со статьей, я откопала таблицу симптомов и анализов, с помощью которой можно было выяснить, сколько человеку примерно осталось жить. Сопоставив ее с информацией из карточки мсье Граэра, я тихо присвистнула — при самом благоприятном прогнозе похороны в Ауири состоялись бы через полгода.

Глава 4

В которой героиня с переменным успехом проводит допросы трех подозреваемых и в итоге сама оказывается под следствием


Толком осознав полученную информацию, я подавила первый порыв кинуться сообщить сногсшибательную новость Зенедину и попробовала немного подумать. Результатом внепланового раскидывания мозгами стала простая, по сути, мысль — для нас это ничего не меняет. Мсье Траэр погиб не из-за смертельной болезни, а по причине перерезанного горла, и деньги я получу вне зависимости от того, больным или здоровым он отправился на тот свет. Значит, расследование нужно продолжать. Но… но для начала стоило бы посетить практические занятия, а то риск остаться без защищенной научной работы вкупе с перспективой большой зарплаты уже начал приобретать вполне зримые очертания. Собравшись с духом, я встала, вернула охапку книг библиотекарю и отправилась постигать тонкости плетения заклинаний.

Одногруппники были несколько удивлены. Не знаю уж чем больше — мои утренним отсутствием или теперешним появлением. Все семеро немедленно обступили меня, расспросов избежать опять не удалось, а рассталась наша теплая компания лишь после ужина. Это, честно сознаюсь, меня довольно сильно порадовало, ведь убийство убийством, учеба учебой, но простые человеческие радости мне совсем не чужды, а в последнее время их как-то совершенно не наблюдалось, я была слишком занята, курсируя от пещеры дракона до Ауири, и теперь с удовольствием провела пару часов в дружеской компании. Но все хорошее быстро кончается…

В приемной ректора, куда я заглянула в поисках мадам Мэрион Хоури, ее не оказалось, лишь мсье Бьорек задумчиво парил под потолком, мурлыкая себе под нос какой-то старый мотивчик.

— Простите, мсье, — осторожно позвала я. — Вы не подскажете, где я могу найти мадам Хоури?

Медленно повернувшись в мою сторону, призрак открыл глаза и, растягивая слова, произнес:

— Если судить по времени, то у вас, Айлия, есть немаленький шанс застать ее дома. Все же даже правой руке ректора иногда надо отдыхать.

Хм… действительно. Я настолько привыкла видеть мадам исключительно в рабочей обстановке, что мне и в голову не пришло вообразить ее, мирно пьющей вечерний чай у камина.

— Спасибо, — поблагодарила я мсье Бьорека, который, начисто забыв про мое существование, вновь напевал, раскачиваясь в такт, и мне ничего не оставалось, кроме как, пожав плечами, отправиться в сторону коттеджа заместительницы ректора.

К счастью, дверь, у которой я вскоре оказалась, не была оборудована говорящим звонком, и после нажатия на панель я услышала лишь мелодичную трель, сообщившую хозяйке о моем появлении. Улыбаясь, мадам Хоури распахнула створку, но как только она увидела, кого занесла к ней в гости нелегкая, то немедленно приняла серьезный вид.

— Добрый вечер, Айлия. — И она отступила на шаг, давая мне пройти.

Вежливость, однако… Никаких тебе «зачем, почему». Нет, сначала впустить, обогреть, накормить, а потом уже переходить к делу.

— Будете чай? — словно эхом отозвавшись на мои мысли, спросила хозяйка, пододвигая тапки.

С удовольствием скинув новые тесноватые туфли, я влезла в пушистые шлепанцы из натуральной шерсти и кивнула:

— Да, спасибо.

Проведя меня на кухню, мадам Хоури, отказавшись от помощи, принялась собственноручно накрывать на стол, снуя между ним и шкафом, я же с любопытством рассматривала обстановку. Уютной ее было назвать сложно — все явно свидетельствовало, что основное назначение мебели — функциональность. Но легкие элементы кокетства присутствовали — к примеру, очень необычные занавеси из переплетенных белых и бежевых полосок и пара явно экзотических растений на подоконнике.

Наполнив чашки горячим напитком с ароматом лесных ягод и пододвинув ко мне вазу с печеньем, мадам поинтересовалась:

— Чему обязана? Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы хотите расспросить меня об убийстве.

— Не ошибетесь, — подтвердила я, грея руки о теплую кружку. — Насколько мне помнится, мсье Траэр не пользовался вашей особой любовью, и очень бы хотелось разобраться в причинах этой неприязни.

Взгляд, который бросила на меня хозяйка коттеджа, добрым мог обозвать только отъявленный оптимист.

— Айлия, — поджала она губы. — Вам сколько лет?

— Двадцать пять, — ответила я, не очень понимая, какое это имеет отношение к делу.

— Отличный возраст. Вот лет через двадцать вы, возможно, поймете, откуда возникает необъяснимая неприязнь между мужчиной и женщиной. И очень прошу этой темы больше не касаться.

Закончив отповедь, она взяла в руки симпатичный керамический чайник, недоуменно оглядела почти доверху наполненные чашки, поставила его назад и почти миролюбиво осведомилась:

— Что еще вас интересует?

— Все, имеющее отношение к убийству мсье Траэра, — мгновенно отреагировала я, проглотив половинку печенья.

— А почему вы считаете, что я вам буду это рассказывать? — совершенно бесстрастно спросила хозяйка.

Я несколько опешила.

— Разве вы не хотите посодействовать разоблачению убийцы? А как же стремление к справедливости?

— Вы только что совершенно справедливо заметили, что в последнее время к Галю я не испытывала особой любви. Так почему я должна помогать искать человека, избавившего меня от его общества?

Лукавая улыбка помимо воли вылезла на мое лицо.

— Причин тому несколько. Первая вот. — Я вытащила из кармана распоряжение ректора и выразительно им помахала. — Это достаточно убедительно?

— Достаточно…— неохотно кивнула собеседница. — Но очень бы хотелось услышать об остальных побуждающих мотивах.

— О, один довольно прост. Как бы вы ни были благодарны убийце, все же жить бок о бок с человеком, способным перерезать другому горло… Лично мне будет элементарно страшно ходить вечерами в темноте.

На лице мадам Хоури мелькнула тень сомнения. Взяв чашку, она принялась вроде бы спокойно и даже немного безучастно прихлебывать чай, но было очевидно, что слова достигли цели и хозяйка поглощена размышлениями.

— Спрашивайте, — все же решилась она.

Сграбастав печенье, я перешла к первому из подозреваемых.

— Поведайте мне о мсье Голльери. Вам ведь, в силу специфики должности, наверняка известно практически все обо всех. — Немного лести никогда не повредит.

Сказанное заместительнице ректора явно понравилось — она не сдержала довольной улыбки.

— В целом да. Но вот мсье Голльери является в некотором роде исключением. Боюсь, особо ценной информацией о нем я не располагаю.

— Давайте проверим. При расследовании убийства могут помочь любые сведения. Тем более что не все способны на подобное и в прошлом преступника наверняка должно найтись что-нибудь этакое.

— Придется вас разочаровать. В детстве и отрочестве Килда нет ничего особенного. Хотя судить, конечно, вам, — добавила она. — Слушайте.

Родился мсье Голльери в Теннете, в очень благополучной семье известного ученого Эдварта Голльери. Далее все банально — няня, гувернантка, частная школа, лучший колледж, завершение образования в Высшей Академии Магии, успешная научная деятельность и возврат в нашу Академию, но уже в качестве преподавателя. Никаких темных пятен в его прошлом мне не известно.

— Погодите, — не смогла я скрыть удивления. — Он же прожил сорок лет. Так не бывает. У мсье Голльери были женщины?

— Конечно. — Мадам Хоури усмехнулась. — В двадцать семь он женился на нашей ученице, двумя курсами младше. Их брак оказался довольно удачным, но три года назад супруга неожиданно оставила мсье Голльери, сбежав с любовником в Кохинор.

— Это с тех пор у него такой приятный характер?

— Что вы, — махнула рукой хозяйка. — Суровый нрав Килд унаследовал от дедушки. Он был таким, сколько я его знаю.

Глотнув еще чая, я спросила почти что для проформы:

— А имя любовника жены мсье Голльери вы не помните?

Мадам Хоури покачала головой.

— Сложно помнить то, что никогда не было известно. Килд весьма неохотно распространяется о своем прошлом. Да и о настоящем тоже.

— Да уж. — Я вздохнула. — Полезной информации действительно немного. Но хоть о причинах, по которым мсье Траэр его невзлюбил, вы догадываетесь?.

— Возможно. Но, по-моему, вам нужны факты, а не догадки.

— Факты, это, конечно, хорошо. Но за их неимением сойдут и догадки.

Немного помявшись, заместительница ректора сообщила:

— Во-первых, как вы уже заметили, характер Килда не очень располагает к хорошему к нему отношению, а во-вторых, он достиг некоторых успехов там, где Галь потерпел полное поражение. — Тут рассказчица прервалась, но, заметив мой непонимающий взгляд, пояснила: — Килд тоже ухаживает за Гретель Арно, и с ним она не столь сурова.

Как интересно… Нити неожиданно сошлись. А я даже не догадывалась о теплых чувствах этих двоих.

Протянув руку, я взяла последнее печенье из вазочки и глотнула окончательно остывший чай, напрочь забыв об умении его подогреть.

— Раз уж мы коснулись этой темы, поведайте мне о мадам Арно.

— Какие-то странные вы выбираете персоналии для изучения, — заметила собеседница. — Неужели у вас действительно есть основания подозревать Килда или Гретель в убийстве? Но какой мотив?

Знала бы она, что я и ее подозреваю… Усмехнувшись, я ответила:

— Я пытаюсь раскрыть первое преступление, но уже твердо усвоила некоторые правила. Первое — это цепляться за все мелочи, и второе — совершенно никому не рассказывать о ходе расследования. Так что извините, но…

— Понятно, — немного разочарованно протянула хозяйка. — Должна сказать, что это довольно разумно. Значит, Гретель… Как вы, думаю, догадываетесь, в ней очень сильна кровь дриад. — Я кивнула. — Родилась и жила Гретель под Льоном, в одном из немногих существующих в стране приютов, которым руководила ее мать. В возрасте пяти лет, в результате несчастного случая, она осталась сиротой и далее росла все в этом же приюте, но уже при новом руководстве. Предвосхищая ваш вопрос, отвечаю — никаких особенных романов у нее не было, что, не скрою, более чем странно — потомки дриад всегда пользовались у мужчин огромной популярностью.

— Вроде и мадам Арно вниманием не обделена, — заметила я.

— Согласна. Но тем не менее никому из уделявших ей внимание мужчин она до сей поры взаимностью не отвечала, это непреложный факт.

Факт так факт, обдумаем его позже, равно как и то, что у нас с мадам Арно обнаружились схожие вехи в биографии — мы обе в раннем детстве потеряли родителей, и я очень хорошо представляю, что ей пришлось пережить. Сейчас же стоит выяснить очень интересный вопрос:

— А как мадам Арно жила, пока не оказалась в Академии Магии? И что ее подвигло на переезд в Ауири?

— До последнего года Гретель трудилась в том же приюте, что и выросла, — на удивление охотно принялась рассказывать хозяйка. — Но нельзя же всю жизнь просидеть на одном месте, любое разумное существо обладает стремлением к самосовершенствованию. Узнав, что в Академии Магии освободилось место, она сообщила нам о желании занять вакансию. Ее опыт внушал уважение — той, кто справляется с толпой подростков разных рас, не составит труда поладить с аспирантами, так что я с восторгом согласилась и с тех пор ни разу не пожалела о принятом решении.

Выдохшись, мадам Хоури закончила оду дриаде, встала и направилась к шкафу — наполнить вазу свежей выпечкой, я же воспользовалась паузой, чтобы пораскинуть мозгами, так что когда хозяйка с новой порцией аппетитных плюшек вернулась к столу, вопрос был наготове:

— Мадам Арно знакома с черной магией?

Мне удалось сильно удивить собеседницу, она надолго задумалась.

— Думаю, да. Но лишь в общих чертах.

— Из чего вы делаете такой вывод? Безусловно, я доверяю ему на сто процентов, но и основания хотелось бы услышать.

— Никаких точных данных, просто общее впечатление плюс знание людей. Если вы спрашиваете, не видела ли я, чтобы Гретель применяла черную магию, то отвечаю — нет, не видела.

Нет так нет. Идем далее.

— Скажите, а какие у мадам Арно сложились отношения с мсье Траэром?

— Ну…— Задумчиво покрутив в руках изящную чайную ложечку, собеседница неумело попыталась уклониться от темы. — Повода для убийства Галь ей не давал, это я могу сказать совершенно определенно. Скорее наоборот — до недавних пор он оказывал ей всяческие знаки внимания.

— Эти знаки принимались благосклонно? — уточнила я, несмотря на то что подобной информацией уже обладала.

Ложка вновь оказалась в руках хозяйки кухни. Помявшись некоторое время, она мотнула головой.

— Нет. — Затем добавила: — Меня это очень удивляло. Галь был весьма привлекательным мужчиной, и я не видела никаких оснований не принимать его, к слову сказать, весьма настойчивые ухаживания. Однако Гретель не дала ему ни единого шанса. Совершенно необъяснимо…

Мадам Хоури замолчала и после небольшой паузы почти неуловимо изменившимся тоном предложила:

— Думаю, на сегодня хватит. Время уже позднее, а у меня еще достаточно дел. Если появятся еще вопросы, не стесняйтесь, заходите. А сейчас…

Ох, не люблю я, когда меня так бесцеремонно выпроваживают… Пойдем против указаний Зенедина.

— Хорошо. — Я кивнула. — Тогда скажите для проформы, где вы были в ночь убийства.

Собеседница возмущенно фыркнула.

— Здесь, естественно. Занималась повседневными нуждами Академии.

— И никуда не выходили? — не отступала я.

— Должна заметить, — перешла хозяйка на менторский тон, — приличные женщины в темноте не бродят. Тем более под дождем.

— Спасибо. — Я встала. — Это все, что мне хотелось выяснить.

С легким вздохом облегчения мадам Хоури проводила меня в коридор и, выставив на крыльцо, плотно закрыла дверь.

— Ну и что теперь? — громко вопросила я у кустов на ближайшей развилке. — Домой или к мадам Арно?

Заявляться поздно вечером к мсье Голльери мне не хотелось совершенно. Вряд ли он, уютно расположившись с книжкой на диване, отнесется к моему визиту благосклонно. Потоптавшись еще несколько минут, я решила прогуляться до коттеджа мадам Арно, расположенного на самой границе городка, и уже на месте действовать по ситуации. Стараясь не думать о страшилках, рассказанных мной мадам Хоури, я двинулась в нужную сторону. Луна светила ярко, так что было достаточно светло и опасаться неожиданного нападения из-за ближайшего дерева маньяка-убийцы не приходилось. Да и холод, свойственный ранней весне в Теннете, уже отступил, так что ночная прогулка выдалась на редкость приятной.

Пребывая в совершенно благостном расположении духа, я прибыла на место и обнаружила Гретель Арно на лужайке перед домом, поливающую цветы. Зрение дриад значительно острее человеческого, и для нее не составляло труда разглядеть, куда следует лить воду. В нерешительности я остановилась неподалеку, гадая, подходящий ли выбран момент для допроса с пристрастием, но тут мадам Арно подняла взгляд и приветливо улыбнулась:

— Добрый вечер, Айлия. Вы чего-то хотели?

— Поговорить, — кивнула я и, тут же спохватившись, добавила: — Добрый вечер, мадам. Надеюсь, я не помешала.

— Проходите, — махнула дриада рукой в сторону крыльца, сплошь увитого распустившимся уже темно-зеленым плющом. — Или вы предпочитаете беседовать на свежем воздухе?

Я зябко поежилась. На дворе, конечно, не зима, Но уже достаточно поздно и в воздухе распласталась сырость.

Правильно истолковав мой жест, хозяйка гостеприимно распахнула двери, и я не мешкая прошла внутрь, поражаясь значительному контрасту атмосферы данного коттеджа с жилищем заместительницы ректора. Способность дриад создавать вокруг себя ощущение девственного леса меня всегда удивляла безмерно. Вот и сейчас я в легкой прострации замерла на пороге небольшой гостиной, где вместо засилья столь нелюбимых мной кружевных салфеточек, статуэток и других подобных безделушек царили настоящие джунгли. Везде, куда падал взгляд, стояли или висели бесчисленные кадки с самыми разнообразными растениями, примерно половина из которых была усыпана яркими цветами. Под ногами скользил до блеска натертый и словно светящийся изнутри деревянный пол, а роль обычных ламп выполняли светлячки, свободно порхавшие у потолка, отчего освещение постоянно менялось.

Явно довольная произведенным на гостью впечатлением, мадам Арно легонько подтолкнула меня в спину и усадила в мягкое гобеленовое кресло. Чай или кофе, к моей вящей радости, не предлагались, хозяйка просто расположилась во втором кресле и, вновь улыбнувшись, уточнила:

— Я так понимаю, вы хотите побеседовать со мной об убийстве мсье Траэра? Что ж, возражать не буду, тем более что и мне самой кое-что интересно. Может, заодно объясните, что побудило вас заняться поисками преступника. Мне казалось, это совсем не в вашем стиле.

Я удивилась:

— Неужели вы не в курсе условия завещания? Я девушка меркантильная и очень хочу получить пятьдесят тысяч.

Мадам Арно недоуменно нахмурилась, но довольно быстро понимающе вскинула голову и воскликнула:

— О! А вторые пятьдесят тысяч марок, очевидно, получит ректор? Так вот почему он с вами заодно, но каким образом вы сумели его на подобное подбить? Урио же всегда был жаден до глупости.

— Все довольно просто, — усмехнулась я, — дело в том, что у меня есть внушающий уважение и весьма опытный напарник, напрочь отказавшийся от сотрудничества непосредственно с ректором.

— И кто же он? — явно заинтересовалась дриада.

Уфф… хоть чего-то она не знает. А то я уже подумала, что именно ей, а вовсе не мадам Хоури известно все и вся.

— Дракон-оборотень Зенедин, живущий неподалеку, — с легкой самодовольной ухмылкой сообщила я.

— Вот это да! — абсолютно искренне восхитилась мадам Арно. — Правда?

— Совершеннейшая, — подтвердила я.

— Тогда все понятно. Ректор, оказывается, повел себя очень разумно. И как продвигается ваше расследование? Успешно?

Напустив на себя деловой вид, я ответила:

— На данный момент в самом разгаре стадия опроса свидетелей.

Мадам Арно встала и принялась практически неслышно прохаживаться по комнате. Я следила взглядом за ее перемещениями,пытаясь понять, нервничает она или просто не привыкла подолгу сидеть на одном месте.

— Свидетелей, да? — спросила дриада после очередного поворота. — Но я тут при чем? Мой коттедж находится на отшибе, той трагической ночью я ничего не могла увидеть или услышать. Возможно, вы думаете, что я люблю гулять под дождем? Позвольте уверить вас в обратном.

— Значит, вы весь вечер и всю ночь провели здесь в одиночестве?

Хозяйка сделала еще пару шагов и кивнула.

— Именно.

— Тогда будем считать, что у вас железное алиби, и поговорим о чем-нибудь другом, хорошо?

Дриада села в кресло и опять улыбнулась. Я не сумела сдержать завистливый вздох — при всех прожитых годах она смотрелась моей ровесницей… Ладно, на пару лет моложе, красивее и свежее. Но не будем жалеть о невозможном. Оторвав взгляд от шеи хозяйки, я спросила:

— Кто, по-вашему, мог убить мсье Траэра?

Картинно возведя глаза к потолку, мадам Арно пожала плечами.

— Понятия не имею. Я, как вам должно быть известно, тружусь в Академии Магии совсем недавно, немногим больше года, и еще толком не успела влиться в местный на редкость сплоченный коллектив.

Не успела, как же. Очень правдоподобно. Не хотела, если точнее. При всем видимом дружелюбии и веселости дриады среди людей всегда были одиночками, предпочитая общение лишь с себе подобными.

— Но, — продолжала мадам Арно, — расскажу все, что смогу.

Быстренько прокрутив в голове список возможных вопросов, я решила начать с наиболее нейтральной темы.

— Тогда посвятите меня, пожалуйста, в сложности взаимоотношений мадам Хоури с покойным мсье Траэром.

Дриада озорно фыркнула:

— В недавнем прошлом они очень близко общались. Затем Галь решил, что она ему надоела, и переключился на меня. Но безуспешно.

— Простите, что перебиваю, — вмешалась я.—Если не секрет, почему? Все представительницы женской половины населения городка считают мсье Траура завидным женихом.

Мадам Арно звонко расхохоталась.

— Женихом? Вот еще, придумали. Да скорее оцелоты замолчат, чем этот интеллигентный прохиндей женится.

Я осторожно заметила:

— Но ведь за плечами мсье Траэра уже был один супружеский союз.

— И что? Разве это привело к чему-то хорошему? Нет, поверьте мне на слово, семейные узы нисколько не входили в ближайшие жизненные планы Галя. Он хотел свободы и приятных, ни к чему не обязывающих отношений, которые можно прервать так же легко, как начать. А я… не то чтобы принципиальная противница такого подхода, просто мсье Траэр совершенно не в моем вкусе.

— Ясно, — облокотившись на спинку кресла, кивнула я. — Давайте вернемся к мадам Хоури. Насколько я понимаю, именно она взяла вас на работу в Академию. Вы были знакомы ранее?

— Нет. — Собеседница сильно мотнула головой, и светлые золотистые волосы, собранные на затылке в аккуратный пучок, рассыпались по ее плечам, вызвав у меня новый приступ зависти. — По ее словам, я оказалась, безусловно, лучшей кандидаткой из всех желающих занять освободившееся место.

— Каким, кстати, образом вы о нем узнали?

— Тут нет ничего необычного, — сообщила мадам Арно, собирая локоны. — В Льоне есть специальная городская служба занятости, они-то и прислали мне информацию об освободившейся в Академии Магии вакансии, выступив заодно в качестве гаранта моих рекомендаций.

Да, явно ничего подозрительного. Вернемся к заместительнице ректора.

— Как вы считаете, могла мадам Хоури таким кардинальным образом отомстить своему неверному возлюбленному?

Дриада ахнула, в ужасе прикрыв рот рукой.

— Перерезав горло? Вы что? Мадам Хоури на подобные ужасы не способна, это совершенно не в ее стиле. Да и до мелких пакостей она никогда бы не опустилась, женская гордость не позволит.

Я задумчиво намотала прядь на палец.

— А черной магией она владела?

— Конечно, как же иначе? Человек, занимающий столь высокий пост в Высшей Академии Магии, не может оставаться несведущим и беззащитным. Мэрион Хоури проходила в Теннете специальный курс.

Очень интересно… никогда бы подобного не предположила. Похоже, мадам Хоури совсем не такая слабая и хрупкая, какой кажется. Надо обязательно сообщить это Зенедину, столь саркастично высмеявшему высказанные мной подозрения в адрес заместительницы ректора. Глаза мои загорелись, и я продолжила исследования:

— Мадам Арно, вы можете рассказать мне про личную жизнь мадам Хоури?

— Увы, — вздохнула собеседница. — Мы не настолько близки. Я даже историю ее взаимоотношений с Галем знаю из чужих уст. Тут я вам не помощник. Вот про местных мужчин, — хитро прищурилась она, — я знаю больше.

На месте вышеупомянутых мужчин я бы при виде столь ехидного и лукавого выражения лица дриады немедленно заплатила за молчание крупную сумму. В качестве превентивной меры. Но я была на своем месте и, оживившись, ухватилась за представившуюся возможность.

— Это прекрасно. В таком случае, признаюсь, меня очень интересует прошлое и настоящее мсье Голльери.

— Килда? — нахмурила дриада идеальной формы брови. — Он-то какое отношение имеет к убийству?

Приняв серьезный вид, я изрекла:

— Пока преступник не обнаружен, хороший детектив обязан подозревать всех окружающих, имевших физическую возможность совершить убийство, а у мсье Голльери, как и у остальных живущих в Ауири, она, несомненно, была.

— Всегда стоит чувствовать меру, — твердо заявила мадам Арно. — Килд, конечно, нелюдимый и ворчливый, но Галя он не убивал. Вы даже мотива никакого придумать не сможете. Нет, это точно не он. Возможно, вам это неизвестно, Килд в детстве пережил страшную трагедию — мама утонула в реке. Мачеха старалась воспитывать его как собственного сына, но это событие сильно повлияло на формирование характера Килда и сделало человеческую жизнь невероятно ценной в его глазах. Он не мог убить! — Дриада с силой хлопнула ладонью по подлокотнику кресла.

Любопытно. Глядя на то, с какой горячностью мадам Арно защищает мсье Голльери, я здраво понимала, что полностью положиться на ее слова не могу — она слишком субъективна. Другое дело, что в излагаемые ею факты все же стоит верить, явно лгать дриада бы не стала. Только вот в плане допроса перспектив никаких — ничего порочащего преподавателя точно услышать не удастся.

— Ладно, — легко согласилась я. — Не мог, значит, не мог. — И, взглянув за окно, спохватилась: —Уже ночь на дворе. Извините, что отняла столько времени.

— Ничего страшного. — Убедившись, что я не бегу в полицию с доносом на мсье Голльери, хозяйка вновь стала милой и приветливой. — Вас проводят.—Она прошептала несколько слов на эльфийском диалекте, которым пользовались и дриады, в результате чего часть светлячков, покинув насиженное местечко под потолком, образовала небольшое светящееся облачко над моей головой, в сопровождении которого я легко добралась до своего крыльца, Перед тем как скрыться за дверью, я поблагодарила провожатых, и стайка, ярко вспыхнув на прощание, унеслась.

Общение с дриадой, несмотря на практически полное отсутствие полезных сведений, произвело на меня огромное впечатление, ввергнув в состояние полной удовлетворенности, так что ни анализировать полученную информацию, ни тем более делать выводы я была не в настроении. Ужинать тоже не хотелось, и, прихватив легкую книжку, я юркнула в кровать, под пуховое одеяло. Фарька тут же свернулся клубочком на моем животе. Короче, полная идиллия.

Атмосфера пробуждения от царившей вечером значительно отличалась, причем не в лучшую сторону. Начать хотя бы с того, что на улице гремел гром, сверкали молнии и лило как из ведра. К тому же совершенно неожиданно обнаружилось, что в доме закончилось молоко. Фарька, услышав подобную новость, недовольно махнул хвостом, своротив на пол цветочный горшок с пересаженной на днях аралией, а я, стоя в тот момент спиной, не успела предотвратить катастрофу. Как результат — пришлось полчаса чистить ковер, ворча на весело скачущего вокруг бесстыжего зверя, который, к слову сказать, не выказывал никаких признаков вины. Закончив чертыхаться и убираться примерно одновременно, я обнаружила, что практически безнадежно опаздываю на лекцию, и вихрем вылетела из дома. Кинув скурр у входа в Академию, я вбежала внутрь и за третьим поворотом врезалась в чью-то спину и, не удержавшись, оказалась на полу.

— Уй, — взвыла я, ощупывая щиколотку.

— Осторожнее надо, — раздался знакомый голос, Джо, чуть усмехаясь, протянул мне руку. — Вставай уже.

Схватившись за него, я поднялась, кое-как пригладила волосы и, заискивающе улыбнувшись, заговорила:

— Георг, я очень извиняюсь за вчерашний прогул. Больше такое не повторится, честное слово.

— Да ладно, — отмахнулся он. — Пустяки. Я, честно говоря, даже не заметил. А теперь извини, мне пора.

Джо удалился, а я некоторое время тупо пялилась в его спину, размышляя, с чего это вдруг он торчал в пустом коридоре, если вчера не обратил внимания на мое отсутствие. Затем очнулась, словно на меня вылили ведро воды, и ринулась в аудиторию. Обошлось — лектор сегодня был еще менее пунктуален, чем я.

После окончания двух лекций, оказавшихся весьма увлекательными, я снова подвергла обед остракизму и отправилась на поиски последнего из подозреваемых. Расписание гласило, что второй лекции у него сегодня не было, а значит, мсье Голльери вполне способен к переговорам и недовольного ворчания на тему «я голоден и хочу отдохнуть», скорее всего, не последует.

Так и получилось. Конечно, особого счастья от перспективы разговора мсье Голльери, обнаруженный мной в своем кабинете, не выказал, но и от бурчания себе под нос воздержался. Усадив меня в кресло перед заваленным бумагами столом, он в меру дружелюбно осведомился:

— Что вам угодно, Айлия?

Привычно достав из кармана распоряжение ректора, я протянула его преподавателю и спокойно ответила:

— Поговорить.

Мсье Голльери взял бумагу, пробежал ее глазами усмехнулся в рыжие усы и желчно вопросил:

— Значит, вы оказались настолько самоуверенны, что вообразили, будто этот орешек вам по зубам?

— Нет. Мне — нет. Но вот старому Зенедину вполне по силам. Или вы с этим не согласны?

Мне удалось удивить собеседника. Потерев нос пальцем, мсье Голльери внимательно взглянул на меня и пробормотал:

— Вот как… Значит, вы все-таки решились. Похвально. Но как вы умудрились уговорить оборотня помочь?

Я фыркнула.

— Банально. Попросту дала ему взятку.

Теперь настала очередь лектора фыркать.

— Банально, говорите? Лично мне подобная идиотская выходка в голову бы не пришла… Но, с другой стороны, это не так и важно, — задумчиво протянул он и продолжил: — Я не очень понимаю, мадемуазель, какие соображения привели вас сюда, поскольку об убийстве Галя мне ничего не известно, но сотрудничать придется. Все же указания свыше…— Сделав паузу, он выжидательно на меня посмотрел.

— В данный момент я собираю информацию о жителях Ауири, точнее, об их отношениях с покойным. И для начала у меня вопрос — расскажите мне о прошлой жизни мадам Хоури.

— Сплетни, значит, собираете? Похвально. Должен вас разочаровать — оперировать буду лишь объективными фактами. — Я кивнула, показывая, что подобный вариант меня вполне устраивает. — Биографию мадам Хоури интересной не назовешь, — профессиональным лекционным тоном начал вещать мсье Голльери. — Родилась и выросла она в Кохиноре, но затем, проявив редкостное упорство, приехала учиться в Высшую Академию Магии. Особых способностей к волшебству замечено не было, но вот управленческая жилка в ней оказалась о-го-го, и предыдущий ректор, мсье Бьорек, умудрился не упустить столь ценный кадр, оставив ее работать в Академии, сначала делопроизводителем, потом начальником, и, наконец, мадам Хоури стала правой рукой мсье Клеачима. Причем лично я уверен, что она значительно больше подходит на пост ректора, чем его нынешний владелец. Но это, конечно, только мое мнение.

Когда мсье Голльери привычно перешел на темы внутренней политической борьбы за власть, я, слушая его вполуха, оглядела кабинет. Удивительно, но, вопреки моим ожиданиям, тут царил отнюдь не безупречный порядок, проще говоря — бардак. Повсюду валялись помятые бумаги, раскрытые книги, перья, в большинстве своем весьма покусанные. Видимо, дурной привычкой что-то в задумчивости грызть обладала не только я. В отличие от коттеджей, посещенных мною вчера, в этом кабинете неуловимо веяло богатством. Вроде ничего особенного, но разные мелочи цепляли глаз: кожаный переплет записной книжки, новехонькое удобное кресло, банка кофе по цене, при виде которой я в магазине испуганно шарахалась, чашки из костяного фарфора. Поняв по наступившей тишине, что собеседник договорил и ждет моей следующей реплики, я закончила осмотр комнаты и вернула к нему внимание, спросив:

— А что насчет личной жизни? Мадам Хоури была замужем?

— Насколько мне известно, нет. Но это не значит, что она все время провела в одиночестве, совсем наоборот. Мужчины вокруг нее не переводились.

Я недоуменно уточнила:

— Тогда почему она так и не вышла замуж?

— Айлия, вам сколько лет…— начал было собеседник, но я совершенно невежливо перебила:

— Все, поняла, поняла. Вырасту — перестану задавать глупые вопросы, так?

— Тише, — успокаивающе поднял ладонь мсье Голльери, — не надо шуметь и обижаться. Просто Мэрион Хоури относится к тому редкому и чрезвычайно ценимому умными мужчинами типу женщин, которых совершенно не привлекает семейная жизнь. Она целиком посвящает себя работе, и для разрядки ей вполне достаточно приятных отношений, не переходящих в брак. Более близкое общение непременно станет ей в тягость.

— Очень познавательно, спасибо, — съехидничала я. — А вы не в курсе, нет ли у нее какого-нибудь дорогостоящего увлечения? Может, она играет на скачках или коллекционирует черепа драконов?

— Богатая у вас, однако, фантазия, — похвалил меня лектор. — Нет, ничего подобного. Точнее, — поправился он, — хобби-то у нее было — она увлекалась магическими игрушками. Но, мне кажется, это не то, что вам нужно.

— Почему же? — Я, словно гончая, почуявшая след, втянула носом воздух. — Что еще за игрушки?

— Тут нет ничего особенного, — со скучающим видом пояснил мсье Голльери. — Просто многие известные маги прошлого баловались, изготавливая различные амулетики, приколы и украшения. Например, кружка, напиток в которой постоянно меняется, и никогда не знаешь, что выпьешь: шоколад, бренди или родниковую воду. Или кольцо, делающее хозяина на полчаса невидимым, если повернуть в нем камень. Кольцо, конечно, к разряду дешевых отнести сложно, но это единичные варианты. Здесь вам искать нечего, Мэрион Хоури весьма разумно распоряжается своими финансами.

Предположим, конечно… но я, после всего услышанного, не была в этом столь уверена. Из моего богатого опыта общения с коллекционерами следовало, что эта братия не от мира сего и порой за маленькую безделушку, на которую обычный обыватель даже не взглянет, готова выложить поистине астрономические суммы. Все же стоит покопаться получше…

Мсье Голльери взглянул в окно, пытаясь определить время, но, узрев лишь тучи, поморщился и предложил:

— Давайте дальше. Перерыв все же не бесконечен.

— Согласна. — Я кивнула и без предупреждения выдала: — Что случилось с родителями мадам Арно?

Лектор резко откинулся назад, скрестив руки на груди.

— А при чем тут Гретель? — весьма недовольно поинтересовался он.

В который уже раз я терпеливо повторила:

— Да особенно ни при чем, просто я цепляюсь за мелочи и тяну за любые ниточки, кончики которых оказываются в поле моего зрения. Мадам же Арно привлекла к себе внимание откровенной неприязнью к покойному, и это тем более странно, если учесть, что с остальными обитателями Ауири у нее великолепные ровные отношения.

— Это связано лишь с личными качествами Галя Траэра, тем более что никакая нелюбовь не является поводом для убийства, — заметил собеседник.

— Безусловно, вы правы. Но будьте добры, ответьте на мой вопрос.

— Все равно же докопаетесь, — недовольно проворчал мсье Голльери. — Уж в пробивном характере вам точно не откажешь. — (Интересно, это комплимент или как?) — Родители Гретель сгорели вместе с частью приюта, в котором они жили. Причем причину пожара установить так и не удалось. Вы удовлетворены?

Я кивнула, пребывая в легком оцепенении. Да уж… общего у нас с мадам Арно все больше, родители не просто погибли, но и одинаково мучительной смертью. Кому, как не мне, знать, что происходит с ребенком после такой трагедии… Страсти к убийству это точно не вызывает.

— Айлия, с вами все в порядке? — уточнил собеседник. — Вы ужасно побледнели, хотите воды?

— Нет. — Я встряхнулась, отгоняя воспоминания о той ночи. — Извините, я, пожалуй, пойду…

— Конечно, конечно, идите, посидите на свежем воздухе, — с налетом заботы отозвался мсье Голльери, но уже через секунду вновь стал самим собой: — Только на занятия не опоздайте.

За пять минут до начала практики, когда я, уже вполне бодрая, находилась в двух шагах от аудитории, сзади раздался оклик:

— Айлия, подождите!

Обернувшись, я увидела мадам Хоури, за тощей спиной которой с хмурым и пугающим видом стояли двое мужчин в полицейской форме. Один из них был мне уже знаком, правда, больше по голосу, а вот спутника инспектора Орно я видела впервые, и выражение его лица мне очень не нравилось. Назовите это женской интуицией, но мне мгновенно захотелось дать деру. Громадным усилием воли подавив столь неподобающее желание, я сделала пару шагов им навстречу.

— Добрый день, мадам, добрый день, мсье. Чем могу служить?

Заместительница ректора закашлялась.

— Айлия, это инспектор Орно и констебль Реукрист. Инспектор…— Отступив, она предоставила слово мужчинам.

Инспектор, распространяя, как водится, вокруг аромат свежего эля, вышел вперед, оглянулся, убедившись, что, кроме нас четверых, никто не слышит, и официальным тоном провозгласил:

— Мадемуазель, вы арестованы по подозрению в убийстве мадам Жанет Моризо. Констебль, проводите мадемуазель…— Тут он запнулся, видимо несколько ошарашенный выражением моего лица.

— Чт-то? — удалось мне все же выдавить. — Я арест-тована? По подозрению в убийстве? — Покачнувшись, я прислонилась к стене.

— Эй, девушка! — Констебль помахал рукой. — С вами все в порядке?

— Практически, — фыркнула я. — Разве что тот факт, что через час я окажусь за решеткой, несколько омрачает мое существование.

Но, похоже, чувства юмора у мсье Реукриста отродясь не бывало — напрочь проигнорировав мои излияния, он совершенно нейтрально произнес:

— Тогда пройдемте. — И для пущей убедительности взял меня под локоть.

Пришлось сдаться на милость превосходящих сил. Под любопытными взглядами окружающих мы покинули здание Академии, погрузились в служебную повозку и отбыли в… хм… участок.

Через час, сидя в камере предварительного заключения, я несколько свыклась с новым положением и в ожидании допроса попробовала свести в единую картину результаты моих бесед в последние два дня. Собственно, особо никаких положительных эмоций по вопросу полезности этих встреч я не испытывала. Точнее, несколько странных и необъясненных фактов все же обнаружились, но вот насколько они перспективны… Попробуем по порядку. Итак, мадам Хоури.

Старой девой ее назвать сложно, прошлое заместительницы ректора оказалось весьма бурным, но все же факт остается фактом — в своем уже далеко не юном возрасте мадам Хоури жила одна, и каких-либо изменений не предвиделось. В такой ситуации обида брошенной женщины вполне могла послужить поводом для убийства. Плохонький, конечно, но мотив. Второй, значительно более веской причиной, возможно толкнувшей мадам на преступление, были деньги. Все же коллекционирование — страсть, которая плохо поддается контролю, и чрезмерное желание засунуть себе в пыльный шкаф какой-нибудь раритет толкает людей на слабо предсказуемые поступки. Единственным аргументом, говорящим в пользу правой руки ректора, была ее физическая хрупкость, но при применении для нейтрализации жертвы черной магии и он сходил на нет, а бардак в спальне вполне мог быть устроен для отвода глаз. Другое дело, что у меня в голове упорно не укладывалось, что мадам Хоури может выступать в роли убийцы. Равно, собственно говоря, как и мадам Арно. Причем в случае с ней денежные мотивы стоило отбросить без колебаний — к материальным благам дриады испокон веков относились с полным пренебрежением, и дом мадам Арно служил тому отличным подтверждением. Других же мотивов тоже не наблюдалось, а явную неприязнь к покойному все объясняли лишь назойливостью мсье Траэра, хотя мне упорно казалось, что есть тут более глубокая причина. Но, так или иначе, никаких явных оснований подозревать дриаду я не обнаружила, и пожар, уничтоживший ее родителей, не оказал на психику мадам Арно разрушительного воздействия и не сделал ее убийцей-маньяком.

Значит, из текущего круга подозреваемых остался лишь мсье Голльери. Характер его, безусловно, покладистостью никогда не отличался, но для убийства этого маловато. Мотивов же наблюдалось еще меньше, чем у женской части населения Ауири. Вряд ли место мсье Траэра являлось настолько желанным, а никаких тайных дорогостоящих страстей ректора выяснить тоже не удалось, разве что убранство кабинета навевало легкие подозрения, да и возлюбленных у него мсье Траэр тоже не уводил, скорее наоборот. Короче, эта задачка явно не для моих, пока еще не привыкших к подобному мозгов. Пора идти на берег Каппы, на свидание с Зенедином. Честно говоря, я уже соскучилась по старому ящеру и очень радовалась поводу вновь навестить старого дракона. Хотя… я вроде в тюрьме, отсюда как-то затруднительно прогуляться до пещеры. Вздохнув, я прилегла на полку и закрыла глаза.

К реальности меня вернул скрип открывающейся двери. «Неужели так сложно смазать петли…» — мелькнула в голове непрошеная мысль.

— Мадемуазель, прошу вас пройти со мной.

Приподнявшись на локте, я взглянула в сторону выхода и обнаружила там констебля с магическим шнуром наперевес. Увидев, что я проснулась, он подошел и захлестнул один кончик шнура на моем запястье, а второй конец на своем. Теперь моих способностей волшебницы было совершенно недостаточно, чтобы освободиться. Пришлось послушно следовать за констеблем, как зверушка на поводке, а в качестве напоминания, что я не на свободе, шнур легонько покалывал кожу.

После недолгого путешествия по полицейским коридорам, вид которых, к моему удивлению, тоски не навевал, мы оказались в кабинете инспектора Орно. Он восседал за небольшим столом и легонько постукивал по его обшарпанной поверхности неровно обрезанными ногтями.

— Садитесь, — подтолкнул меня констебль, сам же встал за спиной.

— Итак, — потер инспектор ладони, — начнем.

— Да, — немедленно взвилась я. — Отличная идея. Скажите тогда, чего ради вы меня сюда притащили? С какой стати мне убивать?

— Это и меня интересует, — без тени улыбки сообщил собеседник. — В качестве прелюдии давайте разберемся хотя бы, что вы делали в ее квартире.

— А откуда вы…— Я осеклась, вспомнив, как легко прошли по моему следу незваные ночные гости. Естественно, и опытная в таких вещах полиция должна быть в состоянии проделать все то же самое.

Боюсь, вы мне не поверите… Но я просто летела на скурре, замечталась и случайно упала на балкон мадам Жанет Моризо. Погибшую ведь так звали?

Инспектор кивнул, а затем очень незаметно кивок трансформировался в сокрушенное покачивание головой.

— Боюсь, ваши объяснения очень невразумительны. Вот вы просто так, случайно оказались на той улице, непонятно с чего вдруг упали на балкон, залезли в квартиру и, обнаружив труп, не завизжали и не кинулись со всех ног прочь, а, проявив потрясающую выдержку и самообладание, обыскали помещение. Ну? — Собеседник выразительно на меня взглянул.

Я пожала плечами.

— Любопытство, конечно, порок, но не преступление, и за него в тюрьму пока не сажают, иначе города бы опустели. А падение на балкон вряд ли можно отнести к незаконному проникновению.

— Боюсь, Айлия, вы недооцениваете серьезность ситуации, — заговорил было мсье Орно, но тут дверь его кабинета распахнулась и внутрь величественно вплыл ректор в сопровождении мадам Хоури.

Я удивленно на них воззрилась, инспектор молчал и следовал моему примеру. Ничуть не смущаясь таким холодным приемом, мадам Хоури прошествовала к столу, уселась на второй стул, расправила плечи и, выразительно глянув сначала на ректора, а затем на меня, заговорила:

— Добрый день еще раз, инспектор. Мы, безусловно, понимаем, что ваш долг перед обществом состоит в поимке преступников, но во время расследования совершенно не обязательно держать мою студентку под стражей. Она никуда не сбежит, слово ректора. Да, мсье Клеачим?

Ректор, очнувшись от каких-то своих мыслей, кивнул, и она продолжила:

— Так что огромная просьба освободить нашу подопечную.

После недолгих раздумий инспектор встал и, сообщив, что вскоре вернется, вышел. Я, напрочь забыв про констебля, повернулась к ректору и открыла рот, но мадам Хоури движением руки остановила меня:

— Погодите, Айлия, поговорим позже.

Пару минут мы просидели в тишине, затем вошел инспектор, имевший несколько озадаченный вид, расположился в своем кресле и со вздохом сообщил:

— Думаю, мы сможем пойти вам навстречу. Но допрос все же придется закончить. Прошу посторонних очистить помещение.

Мадам Хоури, недовольно поджав губы, встала и пошла к выходу, ректор проследовал за ней.

Убедившись, что они покинули кабинет, инспектор взглянул на меня и поинтересовался:

— Так на чем мы остановились?

Вопреки моим опасениям, дальнейшая беседа проходила в несколько другом тоне, нежели ее начало. Вопросы приобрели более нейтральный и стандартный характер, но, к большому сожалению инспектора, на большую их часть я, ничего не зная об убитой, могла ответить только отрицательно, так что допрос действительно быстро подошел к логическому концу.

— Констебль, будьте добры, наденьте трайсер и позовите ожидающих.

Коротко кивнув, констебль отстегнул свою часть шнурка, нас соединяющего, и вышел. Но вскоре он вернулся, вертя в руках тонкий металлический браслет.

— Вашу ногу, мадемуазель.

— Что? — непонимающе уставилась я.

— Ногу, — повторил констебль, наклонившись, ухватил меня за лодыжку и застегнул на ней принесенный браслет.

— Это зачем? — Я вскочила и уставилась на инспектора.

Тот развел руками.

— Похоже, вы забыли, что обвиняетесь в убийстве. Трайсер поможет нам знать ваше местонахождение в любой момент времени. Понятно?

Я кивнула, впервые осознав, что мой арест — это всерьез. До этого момента я как-то не могла представить, что меня действительно считают способной на убийство, но блестящая полоска металла на моей ноге однозначно свидетельствовала — я под стражей и само собой это не рассосется.

— Можно идти? — обратилась я к инспектору, борясь с почти непреодолимым желанием немедленно оказаться под крылом старого дракона.

— Да, — отозвался тот. — Но учтите, что вскоре вы нам вновь понадобитесь.

Но последние слова повисли в воздухе: едва услышав «да», я развернулась и ринулась прочь.

Глава 5

В которой героиня храбро бросается в самую гущу криминального мира Теннета, отклоняет подученное предложение о работе и успешно избавляется от надзора полиции


Всю дорогу до Академии Магии я молчала, глядя на мрачноватый пейзаж вокруг. Слишком силен оказался шок, испытанный мной, когда я осознала, что меня всерьез подозревают. Подобный факт, как я ни старалась, напрочь отказывался укладываться в голове. К счастью, спутники тоже не горели желанием поддерживать беседу, лишь время от времени перекидывались друг с другом ничего не значащими Фразами.

Когда повозка остановилась у въезда в городок и мы слезли на землю, ректор впервые за все время обратился ко мне:

— Айлия, прошу вас учитывать, что именно я являюсь гарантом вашего освобождения из-за решетки, и вести себя соответственно. Надеюсь, я могу рассчитывать на ваше сотрудничество?

— Разумеется, — поспешила я подтвердить и уточнила: — Можно идти?

— Да, пожалуйста, — махнул рукой мсье Клеачим. — Но завтра с утра извольте посетить лекции

Соорудив на лице выражение в стиле «как вы могли такое обо мне подумать», я развернулась и пошагала к реке.

Зенедин, видимо узнав меня по шагам, тратить силы на маскировку не стал и в качестве своеобразного приветствия выпустил в небеса впечатляющий клуб дыма вперемешку с огнем. Увернувшись от кусочков пепла, планировавших вниз в результате импровизированного салюта в мою честь, я обошла полянку, плюхнулась на камень и, сорвав травинку, принялась ее покусывать.

— Я так понимаю, у тебя есть новости? — с самым невинным и беззаботным видом осведомился дракон.

— Во-первых, я только из полицейского участка и меня собираются посадить в тюрьму.

Выдав столь неординарное известие, я нетерпеливо взглянула на собеседника, дабы увидеть его реакцию, но ее толком и не было — лениво отмахнувшись лапой, Зенедин буркнул:

— Это я знаю. Еще что-нибудь можешь мне сообщить?

Я от удивления проглотила половину травинки и тут же закашлялась. Отдышавшись же, взвилась:

— Что значит «еще»? Этого мало? Или вы по привычке заявите, что полиция шутит, хотели бы посадить, уже бы посадили, и так далее… И откуда, собственно, вам известно о моем аресте? — чуть более миролюбиво закончила я.

— Отвечаю по пунктам. О визите полиции я узнал от твоего оцелота, который примчался сюда, не разбирая дороги и вереща от ужаса.

— Вот как… А не может ли быть, что идея миссий по спасению невиновных, заключающейся в визите в управление полиции, принадлежит совсем не ректору или мадам Хоури? С легким подозрением я уставилась на дракона, но на его чешуйчатой морде совершенно явно читалось полнейшее нежелание слышать мои догадки на подобную тему, так что пришлось прикусить язык и робко поинтересоваться:

— А что со следующим пунктом? Меня же посадят в тюрьму. Или вас это не волнует? Найдете другую стройную зеленоглазую компаньонку, и жизнь потечет дальше, день за днем… Так, да? — почти выкрикнула я.

Зенедин неожиданно дохнул на меня дымом и, пока я возмущенно фыркала и терла глаза, заговорил:

— Итак, второй пункт. Несмотря на брошенные мне в лицо обвинения, я не считаю, что это несерьезно. Убийством мадам Жанет Моризо стоит заняться как минимум потому, что разобраться с ним проще, чем ждать, пока это сделает полиция. А поскольку, не получив убийцу, инспектор станет чинить тебе различные препятствия, то расследовать смерть мсье Траэра со шпиками на хвосте будет довольно затруднительно.

Услышав, что меня не бросят на произвол судьбы, я несколько успокоилась, сорвала очередную травинку и деловым тоном поинтересовалась:

— С чего начнем?

Шипастый хвост качнулся направо-налево.

— Нет, Айлия. Так дело не пойдет. Я не могу все время водить тебя за ручку и направлять каждый шаг. Точнее, безусловно, могу, но смысла в этом особого не вижу. Тогда и деньги себе заберу. Так что давай сама. Учись. — Положив голову на лапы, он фыркнул: — Поехали. Для начала расскажи, что за порошок у тебя требовали.

— А откуда…— Решив не изображать дурочку, я уткнулась и попыталась пораскинуть мозгами.

Дорогущий дом, ухоженная, но не слишком красивая задушенная женщина, и одновременно с убийством пропадает какой-то порошок. Что первое приходит в голову? Подняв глаза, я спросила Зенедина:

— Думаете, речь о наркотиках?

— Долго до тебя доходило, — буркнул тот. — Это же очевидно. Или ты о порошке от кашля подумала?

— Очевидно, говорите? — недоверчиво переспросила я. — Тогда зачем вы посылали меня к доктору? Ой… погодите, я совсем забыла…

— Что еще? — ворчливо спросил дракон, вытянувшись во всю длину.

Замечу, что размера площадки еле-еле хватило, а кончик хвоста все же исчез в гуще кустов.

— Я стащила у доктора карточку мсье Траэра. Оказывается, он был неизлечимо болен, ему оставалось жить не более полугода.

— Вот как, — задумчиво протянул Зенедин и закрыл глаза лапой.

— Неужели…

— Тихо, — оборвал он меня. — Я должен подумать.

— Отличная мысль, — пробормотала я кусту смородины справа от валуна. — Вот только что делать мне? Готовиться к жизни в камере? Бодрящая перспектива.

— Нет… что-то не сходится… или…— Невнятно буркнув еще пару слов, дракон поднялся и сел.

— Что не сходится? — немедленно спросила я.

— А ты еще не поняла? Хотя… странно…

— Да что такое? Что странно? — Выведенная из себя, я вскочила с места, подошла к нему вплотную и пристально взглянула в круглые глаза.

— Не приставай, ничего особенного. Может, я заблуждаюсь. Скажи лучше, чем был болен мсье Траэр.

— Коллендией. Но все же, что…

— Да утихомирься ты, — прервал меня потерявший терпение Зенедин. — В данный момент есть более важные вопросы.

С этим сложно было спорить, и я, вернувшись на валун, предложила:

— Продолжим. Вы не хотите узнать о моих беседах с тремя подозреваемыми?

— Хочу. И максимально близко к тексту.

Фыркнув: «Это я уже усвоила», я приступила к подробному изложению допросов. Получалось довольно невнятно, дракон то и дело переспрашивал с недовольным видом. Правда, нельзя не признать, его вопросы помогали мне лучше вспоминать и заостряли внимание на важных деталях. Закончив, я спросила:

— Есть зацепки?

— Сама-то как думаешь?

Опять тренировки? Ладно.

— Мне кажется, максимальным мотив был все же у мадам Хоури, хотя и мсье Голльери живет явно не по средствам. Возможно, у него есть возможность воспользоваться деньгами из бюджета Академии Магии. Мадам же Арно, на мой взгляд, в убийцы не годится, да и подходящего мотива я так и не обнаружила. Все верно? Вы согласны со мной? — Чувствуя себя как на экзамене, я ожидала оценки.

— Скажем мягко — не совсем, — с легкой иронией заметил Зенедин. — Я продолжаю настаивать, что причина таится в прошлом Галя Траэра.

— Возможно, — признала я. — И, скорее всего, это связано с его работой. Предлагаете навестить ювелира?

Зеленый хвост весьма выразительно хлестнул по кусту.

— Не думаю, что от этого будет прок. Нет, корни надо искать раньше. Где родился Галь Траэр?

— По мнению смотрителя музея, в Льоне или под Льоном. Я склонна доверять этому мнению но…— Я продемонстрировала свою окольцованную лодыжку. — Вряд ли я смогу туда отправиться.

— Это что? — с искренним недоумением спросил Зенедин. Действительно, вряд ли за столетия жизни на полянке ему приходилось лицезреть подобные вещи, собственно, как и мне до сегодняшнего дня.

— Трайсер. Полицейское следящее устройство. И стоит мне, пусть даже с совершенно невинными целями, покинуть окрестности Теннета, как меня немедленно сцапает полиция и водворит в камеру предварительного заключения. По-вашему, реально в подобных условиях искать следы мсье Траэра?

— Подойди ко мне, — велел дракон вместо ответа на мой, риторический в общем-то, вопрос.

Я послушно слезла с валуна и сделала несколько шагов в его сторону. Зенедин опустил морду, пристально изучил мое новое украшение, затем дотронулся до него лапой и мотнул головой:

— За это не беспокойся, снимем. Но в одном ты права — сначала стоило бы хоть немного разобраться с этим дурацким обвинением.

— Приятно слышать здравые мысли, — повеселела я. — И как будем разбираться?

Оборотень, шумно вздохнув, присел на краю площадки и заговорил:

— Очевидно, что у этого убийства мотивы могут быть как профессиональные, так и бытовые. Выяснить, что конкретно имеет место, совсем несложно, особенно если учитывать пропажу товара из квартиры мадам Моризо. Если предположить, что ее придушили конкуренты лишь затем, чтобы забрать наркотики, то эта партия должна со временем поступить в продажу.

— А тогда, — понимающе влезла я, — об этом станет известно всем, кто занимается в Теннете наркобизнесом, и с меня автоматически снимутся подозрения. Но, боюсь, о столь хорошем исходе не стоит мечтать, тем более что порошок уже всплыл бы.

— Но проверить все равно надо. Ты сможешь найти своих ночных гостей?

Вопрос, скажу честно, поставил меня в тупик. Но опыт жизни бродячих торговцев дал о себе знать, и я тут же занялась последовательной прокруткой в голове мест, откуда стоило бы начать поиски.

— Айлия! — Дракон затейливо повертел кончиком хвоста перед моим носом. — Ты, часом, не уснула?

— Нет, — встрепенулась я. — Да, думаю, что смогу.

— Хорошо. Тогда тебе стоит поинтересоваться у них, не обнаружилась ли пропажа, да и вообще по возможности расспросить о покойной.

— А если они скажут, что про наркотики ничего не слышали? — уточнила я и добавила: — Это, кстати, очень вероятно.

— Тогда будем отрабатывать вторую версию — мадам по личным причинам отправил к праотцам кто-то из близких знакомых и, решив, что такие деньги на дороге не валяются, прикарманил порошок.

— Но как он планирует его сбывать, не имея выходов? — Сарказм в моем голосе расслышал бы даже глухой.

— Вот! — Хвост вновь указал вертикально вверх. — В этом-то и состоит идея. Надо выманить убийцу, представившись потенциальным покупателем.

— Мне что же, предлагается ходить по всем адресам из записной книжки и изображать из себя начинающего наркодельца?

— Для начала предлагается мыслить менее банально.

Услышав подобное, я обиженно фыркнула и отвернулась к реке. Некоторое время единственными звуками, раздававшимися на полянке, был шорох кустов, когда по веткам прохаживался драконий хвост, но со временем мне надоело маяться дурью и, повернувшись обратно, я спросила:

— А что, если разослать им какое-нибудь письмо, содержание которого заинтересует лишь владельца похищенных наркотиков?

Дракон немного помолчал, видимо, назло мне, но вскоре все же соизволил отреагировать.

— Ты сможешь придумать такой текст, который не насторожит преступника? Это довольно-таки сложно. Но сама идея очень даже неплоха и перспективна, — снизошел он до комплимента.

— Справлюсь, скорее всего. Фантазия у меня богатая. Но в случае чего вы же мне поможете?

— Там видно будет. Когда ты отправишься на поиски информации?

Видимо, Зенедин действительно заинтересовался нашим делом. Обдумывая ответ на его вопрос, я замялась.

— Ректор велел мне завтра лекции не прогуливать, но с практики я смоюсь. — Я вздохнула. — И откуда бы взять лишние десять часов?

— Есть парочка способов, — спокойно заметил Зенедин. — Но мне не кажется, что ситуация требует их немедленного применения. Значит, пока тебе все ясно? Тогда отправляйся домой, учись и изображай из себя примерную заключенную, а с трайсером мы завтра вечером разберемся.

— Хорошо, — кивнула я, чувствуя, что разговор придал мне уверенности и довольно сильно успокоил. Затем слезла с валуна и пошагала в направлении дома. У кромки же леса остановилась, обернулась и добавила: — Спасибо, Зенедин.

— Не за что, — проворчал дракон, сливаясь с молодой листвой.

К утру в моей голове созрел вполне приличный план действий, необходимых для поиска моих ночных визитеров, основным достоинством которого являлась возможность осуществить первую его половину, не покидая пределов Ауири. Да и начать предполагалось с Георга, отношение которого к себе я не могла понять, хоть убей. То он приветливо и чуть ли не зазывно улыбается, а потом совершенно безразличен и еле одаривает меня взглядом. Но уж от чисто делового разговора ему отвертеться никак не удастся. В предвкушении подмигнув своему отражению в оконном стекле, я погладила Фарьку и полетела (не в прямом смысле) на учебу.

Оглядывая одногруппников во время лекций, я так и не смогла вычислить того, кто, возможно, балуется наркотиками, и еще больше укоренилась во мнении, что выходы следует искать среди старшекурсников. А это напрямую означало, что без Георга не обойтись (тут я, безусловно, немного лукавила, но всегда проще обратиться к кому-то знакомому, чем, размахивая бумагой от ректора, приставать к каждому встречному). Лишь только мсье Голльери кивнул: «Все свободны», я поднялась и не мешкая направилась в соседнее крыло, где, согласно расписанию, должна была заниматься группа Джо. В результате этого маневра мне удалось перехватить его по дороге к кафе.

— Георг! — позвала я, завидев среди аспирантов знакомую уже шевелюру. — Мне нужно с тобой поговорить.

Под смешки и задорные подталкивания приятелей он отделился от них и подошел ко мне.

— Здорово, Айлия.

— Пойдем, присядем где-нибудь? — непонятно от чего смутившись, предложила я. — В коридоре не совсем удобно общаться.

Кивнув, Георг двинулся к выходу, и вскоре мы расположились на одной из скамеек в тени окружавших учебный корпус деревьев.

— И ради чего ты лишила меня обеда? — с тенью улыбки осведомился он.

Разговор предстоял далеко не романтический, и ходить вокруг да около смысла я не видела, поэтому выпалила:

— Мне нужно выйти на поставщиков наркотиков в Теннете.

Особого удивления, равно как и других эмоций, на лице собеседника не отразилось, он просто уточнил:

— Каких именно наркотиков? И главное, зачем тебе это? Подобные увлечения до добра не доводят, уж поверь.

— Верю. Это не увлечение, а, так сказать, производственная необходимость. Ты, наверное, знаешь, что я пытаюсь найти убийцу мсье Траэра, и в связи с этим мне необходимо задать несколько вопросов наркодельцам.

Георг покачал головой:

— Думаю, ты ошибаешься. Мсье Траэр не мог иметь отношения к сбыту наркотиков, это совершенно точно.

Я показательно вздохнула:

— Ты счастливый человек — я вот ни о чем не смогла бы сказать так уверенно. — И я довольно похоже передразнила: — Это совершенно точно.

Мне удалось рассмешить Георга — фыркнув, он изрек:

— Не занудничай.

— А ты не уходи от темы, — парировала я. Как-то подозрительно много раз в последнее время меня обвиняют в занудстве, стоило бы прислушаться к мнению масс— Скажи лучше, поможешь или нет.

Применять грубую силу в форме письма ректора пока не хотелось, ведь это немедленно уводило нас от человеческих отношений к деловым.

Пристально на меня взглянув, Джо встал и протянул руку.

— Помогу. Пойдем.

Едва же я поднялась, как он передумал.

— Хотя нет,подожди здесь. — И, усадив меня обратно, скрылся в дверях учебного корпуса Академии Магии.

Проводив его глазами, я машинально сорвала очередную травинку и задумалась. Предположим, я даже найду распространителей наркотиков, и что? Нужно как-то убедить их сотрудничать, а я при всей своей самоуверенности все же понимала, какое впечатление произведу на главаря наркобизнеса, заявившись к нему в офис с предложением совместных действий. Хм… может, тогда просто вручить им записную книжку мадам Моризо, и пусть законные владельцы порошка сами ищут убийцу, а вместе с ним и свою драгоценную пропажу? Вариант казался мне безумно привлекательным, но ровно до того момента, когда я сообразила, что до моих проблем наркодельцам, вернувшим товар, не будет никакого дела, и навряд ли они предоставят полиции преступника вкупе с впечатляющими доказательствами. Да… похоже, отмазаться не удастся и все же придется заняться ловлей на живца с… хм… собой в главной роли. Обреченный вздох вырвался из моей груди, но погрузиться в сожаления о своей несчастной судьбе мне помешал вернувшийся в компании одного из старшекурсников Георг.

— Мойри, познакомься с начинающей наркоманкой, это ей позарез требуется твоя консультация.

— Айлия, это Мойри. Человек, знающий о наркотиках не понаслышке. — Поймав мой настороженный взгляд, он уточнил: — Не переживай, Мойри завязал год назад. Ну, вы поболтайте, а я пошел обедать.

И Джо удалился, оставив меня наедине с типом, встретив которого на темной тропинке, я бы сильно испугалась. Но лишь только он, усевшись на другой конец скамейки, улыбнулся, я кардинально поменяла мнение. Хрипловатым голосом Мойри спросил:

— Я так понял, вас интересует, как связаться с местным главарем наркобизнеса. А с каким именно?

— Их что, много? — поперхнулась я.

Собеседник одарил меня недоуменным взглядом.

— Ты вообще что-нибудь знаешь про этот бизнес?

— Совсем немного, — призналась я. — Но давай для чистоты эксперимента считать, что я полный ноль. Расскажи все в подробностях.

Скривившись, Мойри уселся поудобнее и начал:

— Теннет, в силу специфики населения, является очень своеобразным рынком сбыта. Никакие серьезные средства среди местной богемы и интеллигенции отродясь спросом не пользовались, в ходу лишь баловство, игрушки, можно сказать, — лединье и моуфри, причем на каждый вид монополия. Соответственно, и пирамид распространений две. Тебя какая именно интересует?

Хороший вопрос. Ни ночные визитеры, ни Зенедин названия наркотика сообщить не удосужились, ограничившись туманным «порошок».

— Чем отличаются эти два сорта? — решила выяснить я.

— Главным образом формой. Действие и степень привыкания примерно одинаковы, но моуфри — это жидкость, которую смешивают с алкоголем, а лединье — порошок, лучше всего проникающий через слизистые. Хотя можно и просто в кожу втереть.

Да уж, век живи, век учись. Но хоть название прояснилось. Воодушевившись, я сообщила:

— Думаю, меня интересует группа, занимающаяся сбытом лединье.

Лицо собеседника вытянулось.

— Именно его я и принимал. Очень не советую пробовать, быстро затянет.

Тут я уже несколько разозлилась и рявкнула:

— Я не дура и не собираюсь принимать наркотики. Информация мне нужна для дела! Извини…я не…

— Ладно тебе, я пошутил. — Достав из сумки перо с бумагой, Мойри написал несколько строк и протянул ее мне. — Вот адрес моего поставщика. Сеть в Теннете не очень обширна, и он сможет вывести тебя на лиц, имеющих право принимать решения. При случае можешь сослаться на меня.

— Весьма признательна, — сообщила я, с трудом разбирая неряшливый почерк. — Это вроде в центре?

— На самой южной оконечности, — подтвердил Мойри, вставая. — Что ж, желаю тебе удачи в важных делах, а я, как и Джо, пошел обедать. — Подмигнув, он удалился в сторону кафе, я же направилась к дому, оставить книги и забрать скурр. Похоже, на практику я действительно не попаду…

Южный край центра грандиозными особняками с колоннами и портиками глаз не поражал, скорее наоборот — здесь царствовали дома со сравнительно небольшими квартирами, в которых селились одинокие молодые люди. И если я не заполучу мой домик на берегу канала, тоже окажусь здесь после окончания Академии. Хотя с Дейва станется наложить вето на эту идею. Подобные, хм, беспутные поселения он никогда не жаловал. Но что это за пораженческие мысли? Я обязательно заполучу свой будущий дом и сделаю пару шагов к нему прямо сейчас. '

Воодушевившись, я отыскала нужный дом, приземлилась и, сдав скурр на хранение консьержу, сообщила, что хотела бы видеть Лонка Кудцли, проживающего в квартире номер пятнадцать. Осуждающе поджав губы, консьерж профессионально-официальным тоном поинтересовался:

— По какому вопросу? Он вас ожидает?

— По личному вопросу. Нет, я нагрянула неожиданно, — отрапортовала я, еле удержавшись от того, чтобы вытянуться в струнку.

— Сейчас я его спрошу, — сообщил консьерж и порадовал меня, добавив: — Надеюсь, он уже проснулся. Как вас представить, мадемуазель?

— Айлия Нуар, — сообщила я и, присев на скамейку, стала ждать результатов переговоров.

Вскоре консьерж выглянул из подъезда и позвал меня:

— Проходите, мадемуазель. Четвертый этаж.

Поблагодарив, я начала подниматься по лестнице, когда за спиной послышалось неразборчивое:

— А с виду такая приличная девушка.

Интересно, что же за личность этот Лонк Кудцли, если даже сам факт, что я к нему пришла, уже переводит меня в разряд подозрительных особ? Несколько настороженно я нажала на панель звонка.

— Заходи, не заперто, — тут же раздалось изнутри. И действительно, от легкого толчка дверь распахнулась и я оказалась в холле. Ничем особенным от своих прочих собратьев он не отличался, беспорядок был в меру, порядок также, даже подобную обувь носили многие представители среднего класса Теннета.

— Я в спальне, — позвал меня невидимый хозяин квартиры.

Тапки отыскались с трудом, но я все же справилась и, чуть шаркая ногами, прошла в спальню. Хм… утро Лонка Кудцли являло собой довольно привлекательное зрелище — стройный шатен лет тридцати от роду, завернувшись в белоснежный махровый халат, возлежал на скомканном одеяле, покрывавшем огромную кровать, и пил кофе из большой чашки с отколотыми краями. Широко улыбнувшись, красавчик продемонстрировал великолепные зубы.

— Привет, детка. Чему обязан столь приятной встречей?

Мгновенно поняв, с какой категорией мужской половины человечества имею дело, я одарила хозяина ответной улыбкой и ответила:

— Я, в общем-то, с просьбой. Твой адрес мне подкинул Мойри из Высшей Академии Магии.

— Нужен порошочек? — игриво поинтересовался сбытчик наркотиков. — Для такой очаровательной девушки мне ничего не жалко. — И он как бы случайно повернулся таким образом, что большая часть весьма привлекательного — загорелого, мускулистого — тела оказалась ничем не прикрыта.

Стараясь не смотреть в том направлении, дабы не отвлекаться от рабочего настроения, я отрицательно помотала копной волос.

— Увы, это, возможно, у нас с тобой в будущем. А сейчас я бы хотела пообщаться с руководством по вопросам, не касающимся приобретения новой партии наркотиков, но имеющим непосредственное отношение к старым запасам.

— В каком смысле? — непонимающе взглянул на меня Лонк еще не вполне проснувшимися глазами.

— Они сообразят, — не выказала я желания вдаваться в подробности. — Просто сообщи им мое имя и желание пообщаться.

— Ну не знаю…

Еще бы. Спорим, до сей поры красавчику не приходилось сталкиваться с подобным, и он не мог сообразить, как следует вести себя в нештатной ситуации.

— Короче, — решила я ему помочь. — Давай сделаем так. Ты просто передашь, что в течение двух часов я буду ждать известий в уличном кафе на площади Лейн. Вреда же от этого никакого не будет.

— Вроде нет, — повеселел Лонк.

— Тогда чао. — И, послав воздушный поцелуй, я удалилась, заработав на обратном пути еще один неодобрительный взгляд консьержа.

Кафе, которое я обозначила как место встречи, оказалось практически пустым, все же будний день на дворе, основная масса граждан делом занята, а не бродит невесть где в поисках сбытчиков наркотиков. Выбрав местечко, защищенное от ветра, я пристроилась на солнышке и приготовилась терпеливо ждать. Но номер не прошел — у столика практически сразу возник вышколенный официант, вручивший мне меню. А взгляд его явно говорил, что просто занимать место мне не позволят и придется что-нибудь заказать. Вспомнив о полном отсутствии в моем желудке чего-либо, хоть отдаленно напоминающего обед; я решила раскошелиться и выбрала пару впечатляющих блюд.

В результате ожидание получилось совсем не скучным, я доела салат из теплого мяса с грибами и не успела расправиться с запеченной рыбой, как в дальнем конце площади появились мои старые ночные знакомые, теперь уже не являющиеся незваными гостями. Войдя в кафе, они оценили обстановку на моей тарелке и со словами: «Доедайте, мы подождем» — уселись за соседний столик. Официант немедленно возник рядом, услужливо улыбаясь, но у него лишь потребовали счет за мой обед.

Когда от рыбы остались одни косточки, я встала и взглянула на ожидающую меня парочку:

— Вы просто так зашли или по делу?

Синхронно усмехнувшись, мужчины встали, заняли позиции по обе стороны от меня, и главарь скомандовал:

— Двинулись.

Ушли мы, правда, недалеко — отказавшись бросать скурр, я поставила спутников перед необходимостью ехать на повозке. Безбородый поморщился, но все же подозвал ближайшего таксиста, и дальше мы передвигались на колесах.

Примерно на полпути меня поджидала неприятная неожиданность — главарь повернулся ко мне и со словами: «Надеюсь, вы понимаете, что это необходимо, и не будете глупить» — активировал простенький магический димм, и в результате освобожденного заклинания я перестала видеть, куда меня везут. Немного покопавшись в памяти, я обнаружила, что вполне в состоянии снять действие димма, но делать этого не стала — зачем сердить верхушку наркобизнеса. Это вряд ли расположит их к сотрудничеству, так что я тихо сидела, прислушиваясь к звукам улицы, когда же мы остановились, не удержалась и съехидничала:

— А дальше что? Предупреждаю, я наверняка споткнусь.

— Не переживайте, — буркнул спутник. — Это не проблема.

И меня, подхватив на руки, понесли вверх по лестнице. Наконец все закончилось, мои ноги оказались на твердом полу, и в качестве небольшой демонстрации я, прошептав пару слов, вернула своим глазам способность видеть.

Комната, в которой я оказалась, хм, немного удивляла. В первую очередь тем, что огромные, почти во всю стену окна были плотно занавешены, Причем меня терзали некие сомнения насчет того, что единственной целью дизайнера было помешать мне выглянуть на улицу, скорее уж, это просто являлось одной из деталей, создававших нужную атмосферу удаленности от остального мира. Да и назвать помещение плохо освещенным язык не поворачивался — под потолком уместилась внушительных размеров коллекция светлячков, порхающих в затейливой прозрачной конструкции. Несколько меньших поселений расположились по стенам, прямо над диванами, покрытыми медвежьими шкурами. В комплекте к каждому дивану предлагались стеклянные столики, середину же комнаты занимал большой ковер, сшитый из шкур.

Мое удивленное хлопанье глазами по сторонам в попытках понять, как можно добровольно жить в такой комнате, прервал приход хозяина дома, причем появился он совершенно бесшумно. Просто за моей спиной вдруг раздалось:

— Приветствую вас, прекрасная мадемуазель, в моей скромной обители. Надеюсь, ваши сопровождающие не позволили себе ничего лишнего?

Хитро прищурившись, я лукаво посмотрела на вытянутые физиономии старых знакомых и не удержалась от озорного подмигивания. Затем повернулась к хозяину и дружелюбно ответствовала:

— Добрый вечер, мсье. И мне очень приятно оказаться в этом доме. Ваши люди были очень любезны, даже угостили меня обедом.

— Вы свободны, — кивнул он, и мои конвоиры, вытянувшись в струнку, удалились. — Давайте познакомимся, — обратился он уже ко мне. — Вы, как мне сообщили, Айлия Нуар. Мое же имя — Эндрю Салливари. Мсье Эндрю, проще говоря.

Что ж, имя ему, без всякого сомнения, подходило. Мсье Эндрю выглядел совсем не так, как должен в моем представлении выглядеть расчетливый и успешный наркоделец,—хозяин дома оказался среднего роста, полноватый, с короткими, чуть рыжеватыми волосами. Губы его, казалось, вот-вот расплывутся в улыбке, но пока в истории нашего общения подобных прецедентов не зафиксировано. Одет воротила был в уютный светлый домашний костюм, без всякого намека на галстук. Короче — типичный добрый дядюшка из детских сказок. Брр… пришлось напомнить себе, что внешность обманчива и в данный момент я имею дело именно с таким вариантом.

Придав своему лицу должное выражение серьезной почтительности, я чуть склонила голову:

— Очень приятно.

— Прошу вас, присядем. — И мсье Эндрю, подав мне руку, подвел к одному из диванов. Когда же мы расположились на его разных концах, поинтересовался: — И с какой целью вы хотели меня видеть?

Сглотнув, я начала:

— Думаю, это именно вы прислали недавним вечером двух головорезов, дабы меня как следует припугнуть. Безусловно, если бы предположение, что партию лединье стащила я, выдерживало хоть какую-то критику, то так просто мне отделаться бы не удалось. Значит, вы преследовали свои, не понятные для меня, идеи, вроде как использовать вместо палки для ворошения осиного гнезда. Задумка неплоха, с этим сложно не согласиться. Вот только я неожиданно повела себя не в соответствии с вашими планами, напрочь отказавшись влезать в гущу этого дела.

— И что же тогда, как не желание влезть, привело вас сюда? — с легкой иронией уточнил собеседник.

— Обстоятельства за последнее время немного изменились. Полиция, не обладающая должной широтой мышления, прошла по тому же пути, что и ваши подчиненные, и, обнаружив факт моего пребывания в апартаментах мадам Моризо, не мудрствуя лукаво решила, что я и есть убийца. Так что мне, оказавшейся под следствием, не осталось выбора, кроме как попытаться обелить себя.

Брови мсье Эндрю удивленно приподнялись, придав его лицу комичное выражение.

— И вы пришли ко мне, чтобы я нашел убийцу и сдал его полиции на блюдечке с голубой каемочкой?

— Нет, — фыркнула я. — Я не настолько глупа и, главное, вполне способна самостоятельно разобраться с ситуацией. Но это лишь при условии, что случившееся — не внутренние разборки наркодельцов.

— А что же вы от меня хотите?

— Ответьте мне всего на один вопрос — пропавшая партия лединье появилась на рынке или нет? Ведь если ее похитили распространители моуфри, то держать товар про запас им нет смысла.

— Понятно…— протянул мсье Эндрю. — Вы разрешите, я закурю?

Получив мое согласие, он вытащил из ящика столика трубку, набил ее и принялся выпускать колечки. К моему удивлению, в комнате оказалась на редкость хорошая вентиляция, и никаких следов дыма до моей стороны дивана не долетало. После нескольких затяжек собеседник выдал следующее:

— Знаете, Айлия, а вы мне нравитесь. Редко в красивой женщине можно встретить способность здраво рассуждать. Не хотите на меня поработать?

Пару секунд я переваривала услышанное, затем, убедившись, что мне не показалось, с сожалением покачала головой.

— Боюсь, карьера продавца наркотиков — это совсем не то, ради чего я столько времени училась. Спасибо, но пока нет.

— Обижаете, — развел руками делец. — Я же не роль сбытчика предлагаю. Нам нужны способные маги.

— Это, конечно, более лестно, но все равно нет. Возможно, со временем я пересмотрю свои взгляды, а пока ответьте лучше на мой вопрос.

— О партии Моризо? Нет, о ней пока ничего неслышно. А у вас есть какие-то плодотворные идеи касательно поиска убийцы и вора?

Хитрый какой. Ну уж нет, со мной такие фокусы не пройдут.

— У меня вообще богатая фантазия, — ухмыльнулась я и, глядя на недовольную складку, появившуюся на лбу собеседника, добавила: — Конечно, если вы захотите сотрудничать, то я не откажусь, все же в данном вопросе наши интересы совпадают. Вам нужен лединье, мне убийца с доказательствами.

Мсье Эндрю отложил докуренную трубку и постучал ногтем по кольцу-печатке на правой руке.

— Я так понял, что планы вы все равно не выболтаете, и это похвально. Но могу я узнать самые общие ваши соображения?

Хм… не могу сказать, что от откровений наверняка не будет никого вреда, но если я откажусь, то это мне точно не принесет никаких дивидендов. Устроившись поудобнее, я заговорила:

— Лично мне кажется, что в связи с убийством мадам Жанет Моризо стоит рассмотреть два варианта. Первый — преступление является делом рук конкурентов, но это маловероятно. Вряд ли им нужны разборки с вами, а если они и действительно похитили наркотики, то партия уже оказалась бы на рынке. А по вашим же словам, это не так. Значит, остается только одно — мадам убита по личным причинам, лединье же преступник прихватил с собой лишь для наживы. Но у среднестатистического жителя столицы вряд ли есть легкие выходы для сбыта большого количества порошка. И сейчас, по идее, у него должны образоваться сложности — хранить наркотики боязно, а выбросить жалко. — Сочтя, что информации достаточно, я закончила. Остальное пусть наркодельцы додумывают сами.

— Что ж, спасибо, — после небольшой паузы произнес мсье Эндрю. — Очень познавательно. Обещаем, что мы не станем вам мешать.

Отличная новость. И, главное, очень располагает к расспросам о мадам Моризо. Похоже, самое время откланяться, не дожидаясь, пока меня выгонят.

Я встала и осведомилась:

— Обратно меня тоже повезут с закрытыми глазами?

Вопрос вызвал у собеседника легкую заминку, но колебался он недолго.

— Не вижу в этом особого смысла. Мы же теперь сотрудничаем.

Мило. Значит, подход, характеризующийся как «мешать не будем», нынче считается плодотворным сотрудничеством. Вслух я ничего подобного говорить не стала, лишь улыбнулась и заверила:

— Вскоре я смогу порадовать вас хорошими новостями.

— Не сомневаюсь, — склонил голову мсье Эндрю и позвал дворецкого, дабы тот проводил меня на выход.

По дороге я поймала любопытные взгляды моих недавних провожатых, скучающих в холле первого этажа. Дружески махнув им рукой, я уселась на скурр и отправилась в магазин. Обновить запас продуктов да порадовать дракона пятью-шестью фунтами шоколадной нуги.

— Спасибо, — пробурчал Зенедин, проглотив последний кусочек. — Давай переходить к делу.

— Ну да, — съехидничала я. — После получасового наблюдения за вдумчивым поеданием сладостей я как раз нахожусь в подходящем настроении.

— Не язви, — предостерегающе махнул хвостом оборотень, и солнечные зайчики, отразившись от сверкающей чешуи, попали мне в глаза. — Иначе я тоже потеряю всякое желание сотрудничать, и ты так и останешься с железкой на ноге, а этот импровизированный браслет совсем не красит твою лодыжку.

Я примиряюще подняла ладони.

— Все молчу, молчу. И внимательно слушаю.

— Люблю конструктивный подход. Скажи мне теперь, как ты собираешься освободиться от трайсера?

Вот опять. Вместо помощи допрос с пристрастием. Как будто я в курсе разнообразных возможностей черной магии.

— А нельзя его просто уничтожить? Испарить, например.

— Все время тебя тянет к лобовым решениям, — рыкнул Зенедин. — Сама-то слабых мест у подобного предложения не видишь?

Усмехнувшись, я парировала:

— А я не предлагала. Я спрашивала.

Без каких-либо эмоций дракон отреагировал:

— Извини, не понял. Отвечаю — уничтожить можно. Сделать вообще можно практически все. А теперь скажи, почему мы так не поступим.

К этому моменту я уже была готова и изрекла:

— Потому что полиция немедленно поднимет панику.

— Дальше, — подбодрил меня Зенедин.

— Вешать трайсер на ближайший сучок тоже неразумно, вдруг кому-нибудь в участке придет в голову проследить за моими перемещениями, а постоянное пребывание подозреваемой на одном месте кого хочешь насторожит. Значит, остается только одно — переместить его на другого обитателя Ауири. Но вот кто на подобное добровольно согласится…

— Одного такого я знаю, — сообщил довольный проведенным мной мозговым штурмом дракон. — Фарь, вылезай.

Из пещеры немедленно показалась перепачканная в земле, хитрая мордочка моей домашней зверюшки.

— Похоже, вы двое втайне от меня плетете коварные заговоры, — возмутилась я. — И не стыдно?

— Ет, — вякнул Фарька, вскакивая мне на колени,

— Полнейшая идиллия. — Зенедин скривил морду и отвернулся. — Позвольте напомнить вам, что пора заняться трайсером, а то я прослезиться боюсь.

— А вы умеете? — недоверчиво уточнила я.

— Это к делу не относится, — осадил меня дракон. — Ты слушать собираешься?

— Вся внимание. — Для наглядности я села прямо и уставилась в круглые глаза оборотня.

— Предупреждаю сразу, будет сложно.

Я фыркнула:

— Трудности созданы, чтобы их с успехом преодолевать.

— Это похвальная позиция. Действовать будем так…

Весь следующий час я была целиком поглощена тщательным выполнением подробных указаний, так и сыплющихся из пасти дракона. Несколько первых попыток произнести заклинание к успеху не привели, я порядком вымоталась и утратила большую часть первоначальной самоуверенности.

— Да уж, — понуро прокомментировал Зенедин очередную неудачу. — Я так и предполагал, что у тебя ничего путного не получится. Для реализации этого совсем не простого заклинания нужно обладать недюжинными магическими данными и способностями к самоконтролю.

— Погодите, — возмутилась было я, но вовремя поняла, что демонстрирую пресловутое отсутствие самоконтроля, глубоко вздохнула и позвала: — Фарька, шагом марш ко мне, попробуем еще раз.

— Был не прав, — признал дракон через некоторое время, оглядывая со всех сторон новехонький ошейник моего оцелота. — Приношу свои извинения.

Мне было не до реверансов — знакомое ощущение тяжести вновь навалилось на мои плечи.

— Это была черная магия? — поморщившись, спросила я, гадая, почему сия элементарная мысль не посетила мою голову раньше.

— Конечно. А ты искренне считала, что обойти полицейское заклинание можно при помощи стандартного содержания школьных учебников?

Я тряхнула волосами, пытаясь избавиться от липкой гадости, распластавшейся в воздухе. Дракон, наконец заметивший выражение моего лица, почти участливо поинтересовался:

— Что, опять плохо?

Я кивнула.

— Так не пойдет. Надо привыкать.

— Поделитесь методами, если не сложно, — довольно резко огрызнулась я, находясь не в самом миролюбивом расположении духа.

— Основной метод довольно прост — опыт и тренировки. Но для начала попробуй мысленно окружить себя защитной сеткой, должно помочь.

— А не проще убрать это, как в первый раз? — жалобно поинтересовалась я.

Дракон укоризненно покачал головой.

— С точки зрения сиюминутной ситуации, безусловно, проще. Но это абсолютно недальновидно. Тебе же и в дальнейшем придется пользоваться подобными заклинаниями, и нельзя каждый раз приходить в нерабочее состояние.

Я несколько удивленно взглянула на собеседника.

— Я, в общем-то, не собираюсь часто прибегать к столь радикальным мерам.

— Ты не болтай, а последуй совету умного волшебника.

Закрыв глаза, я старательно представила рыболовную сеть, покрашенную в цвет молодой листвы, и набросила на себя, укутав от макушки до кончиков пальцев на ногах. Стало немного лучше, и я расслабленно улыбнулась.

— Получилось? — осведомился Зенедин. — Вот и хорошо. А теперь расскажи, что ты имеешь против использования черной магии.

— Умный вопрос, — не сдержалась я. — А что вы имеете против убийств себе подобных?

— Ты это серьезно? — Круглые глаза дракона стали еще круглее.

— Вполне. Черная магия никого до добра не доведет. От нее один вред.

— Особенно, — заметил собеседник, — сейчас, когда ты, совершенно не виновный в убийстве человек, обманула полицию, сняв трайсер.

— Но я же не сделала ничего плохого!

— Вот! — Зенедин даже привстал с места. — Об этом и речь. Не бывает плохих или хороших заклинаний, бывают плохие или хорошие цели. Это как с кухонным ножом — можно нарезать им хлеб для голодного друга, а можно чье-то горло перерезать. Нож в данной ситуации лишь инструмент. Так и с магией.

— С такой точки мне смотреть еще не приходилось, — созналась я. — А почему тогда возникает этот ужасный осадок? Если я не делаю ничего страшного, то почему мне становится плохо?

— Увы, но на этот вопрос я тебе не смогу ответить. Уже несколько сотен лет некоторые ученые бьются, пытаясь разрешить задачку, но безуспешно. Самых популярных версий две. Первая — один из давным-давно живших волшебников, слишком сильно разделяющий черное и белое, отобрал все неподходящие, на его взгляд, заклятия и наложил на них чары. С той поры каждый, кто творит черное волшебство, вынужден за это платить.

— А вторая версия?

— Она значительно прозаичнее. Вот представь — если ты порежешь ножом хлеб, то ничего не случится, если же убьешь человека — то будет лужа крови и угрызения совести. В случае с магом эти угрызения и создают неприятную ауру. А со временем маг привыкает, и совесть перестает его мучить.

— Довольно неубедительно, — пробормотала я.

— Не нравится — можешь посвятить свою жизнь поиску ответа на этот вопрос, — огрызнулся Зенедин. — Я не исключаю, что у тебя это получится лучше, чем у многих до сего момента.

Пожалуй, стоит обдумать на досуге это предложение. Правда, вот досуг в ближайшем будущем как-то не планируется, сплошные убийства.

— Кстати, об убийствах. — Успокоившись, дракон улегся. — Ты уже придумала, как расставить ловушку для убийцы мадам?

— Да. Нужно написать письмо примерно следующего содержания: «Если вас интересует, как избавиться от проблем, приходите туда-то тогда-то».

— Идея неплоха. Но теперь представь, что все знакомые Жанет, как страдающие без наркотиков, так и просто те, у которых не все хорошо в жизни, ринутся к тебе валом. Как ты будешь среди них искать преступника?

Я замялась. Как-то подобные мысли без помощи Зенедина в мою голову не приходили. Мне явно рановато пока пускаться в свободное плавание по водам дедуктивных расследований. Но, сочтя момент не очень подходящим для углубленного самоанализа, я понуро взглянула на собеседника и признала:

— Хороший вопрос. Тогда надо как-то изменить текст, чтобы было понятно, что речь идет только о покупке.

Зевнув, дракон изрек:

— Люблю, когда мысли напарника текут в правильном направлении. Давай порассуждаем вместе.

Предложение мне понравилось. Я довольно улыбнулась и выразила полнейшую готовность к сотрудничеству. В результате нам удалось соорудить вполне приемлемый текст: «Начинающий предприниматель интересуется пропавшим имуществом Жанет Моризо. Предложения шлите на адрес А12-ДЕ24» (это номер почтового ящика Дэйва, который он арендовал на главном почтовом отделении Теннета, а у меня был к нему доступ). К счастью, аренда ящиков — дело анонимное: приходишь, платишь и пользуешься, так что вычислить меня таким образом было совершенно невозможно. Зенедин, правда, пытался перестраховаться и уговаривал меня обзавестись новым ящиком, но я смогла убедить его, что это значительно опаснее, ведь вряд ли кто-то помнит про Дэйва, а меня могли и заметить.

— Да, — усмехнулся дракон, услышав подобный аргумент. — Ты девушка красивая, мужчины должны обращать на тебя внимание. А молодой человек имеется?

— Что это за вмешательство в личную жизнь? — с шутливой угрозой поинтересовалась я. И, вздохнув, добавила: — Есть один, но он уже женат.

— Для тебя это проблема? — удивился Зенедин.

— Жена — нет. Но там еще и ребенок. К сожалению, Георг — не вариант, как бы мне ни хотелось оказаться с ним рядом. Так что, если не сложно, давайте закроем эту тему.

— Нет проблем. Тогда иди и пиши письма, — распорядился дракон, устремив взгляд на бушующую воду. Неужели обиделся?

— Да, — неожиданно подпрыгнул Фарька, до сих пор мирно лежащий на моих коленях. — До'ой.—Он устроился на плече в полной боевой готовности.

— Слышала? Твой зверек скоро совсем одичает. Ступай уже, ужин ждет.

Точно обиделся. Ну и ладно, я тоже так могу.

— До встречи, пойду ловить убийцу.

Ответа не было, и, развернувшись, я двинулась к дому. Честно говоря, ощущение было двойственное. С одной стороны, обижать дракона мне совсем не хотелось, но и раскрывать душу, выплескивая чувства и эмоции малознакомому оборотню, я была совершенно не готова. Может, повернуть обратно и все объяснить? Задаваясь этим вопросом, я дошла до дома, ругаясь на все лады, поставила чайник и засунула в гриль мясо.

Пока все готовилось, я залезла на подоконник и принялась перелистывать записную книжку Жанет Моризо, изучая фронт работ. В результате обнаружилось шестьдесят три адреса, и перспектива провести вечер за строчением писем предстала передо мной во всей красе. Услышав сигнал, призывающий меня слопать вкусный ужин, я встрепенулась и отправилась немного подкрепиться перед тем, как закидывать в наркоболото столицы удочку с собой в роли червяка.

Глава 6

В которой героиня все же закидывает крючок для поимки второго убийцы, раскрывает небольшой заговор среди привидений, помогает садовнику пересаживать тыквы и пролетает мимо мороженого


На следующее утро я выбралась на крыльцо, таща в руках постоянно стремящуюся рассыпаться охапку писем. Поскольку выдался долгожданный выходной, да еще на редкость теплый и солнечный, я решила несколько ускорить процесс доставки приманки к адресатам и отвезти вчерашнюю писанину непосредственно в главное почтовое отделение, да заодно и абонентский ящик проверить на предмет весточек от Дэйва. Кое-как упаковав письма в рюкзак, я подозвала Фарьку (обещания нужно выполнять… иногда) и, после того как он уютно устроился у меня на плече, оседлала скурр и взлетела в голубое, совершенно безоблачное небо.

Находясь в прекрасном расположении духа и не желая искать неприятностей, правил движения нарушать я не стала, послушно расположившись над дорогой. Час стоял довольно ранний, и большая часть потенциальных желающих попасть в выходной в Теннет еще мирно дрыхла, но несколько скурров вместе со своими хозяевами уже двигались в столицу; по делам или без оных.

— Доброе утро, — неожиданно послышалось сзади, и Джо, поравнявшись со мной, полетел рядом.—Отличный скурр.

— Спасибо. — Я польщенно улыбнулась. — Брат подарил на день рождения, до этого я передвигалась на старой скрипучей развалине.

— Правильный у тебя брат, завидую. Как, кстати, продвигается твое детективное расследование? Уже нашла преступника? — съязвил Георг.

— Практически, — лукаво ухмыльнулась я. — Но все равно буду благодарна, если ты поделишься информацией. Ты сам-то кого-нибудь подозреваешь? Что говорят про убийство на старших курсах?

— Честно? Что тебе не справиться, ведь если бы это было просто, то полиция давно арестовала бы преступника и заполучила денежки мсье Траэра. Но лично я так не считаю, — поспешно добавил он. — Да и способности Зенедина преуменьшать не стоит, его опыт дорогого стоит.

Что ж, ничего нового. Такое мне уже не раз приходилось слышать на протяжении лет примерно двадцати трех. И все, утверждавшие, что я не смогу, не справлюсь, не выдержу, позже извинялись. Самым приятным из воспоминаний было покаянное лицо директора школы, которую я, придя необразованной бродяжкой, закончила лучшей ученицей. Вручая мне диплом, а меня Дэйву, мадам Пролизьени хмуро сообщила:

— Если Айлия не продолжит образование, это будет просто преступлением. Я написала ей блестящие рекомендации

— Айли, — неожиданно подскочил у меня на коленях оцелот. — Следи за дорогой, а то вместо столицы окажемся в больнице.

Очнувшись от задумчивости, я поправила полет скурра, чтобы он не задевал за ветки растущих на обочине платанов, и повернулась к Джо, на чьем лице блуждала его стандартная полуулыбка-полуухмылка

— Насчет оценки своих способностей я все поняла. А касательно личности преступника есть какие-нибудь соображения?

— Да ничего особенного, — пожал он плечами. — Основные версии примерно такие: убийство из-за наследства, мадам Хоури вне себя от ревности наняла киллера, он и пришиб мсье Траэра. Хотя призрак Бьорека с нами не согласен. Он утверждает, что мы мыслим банально и скучно.

Где-то я уже слышала подобные, отнюдь не беспочвенные, но порядком поднадоевшие обвинения. Хотя одну ценную идею Джо мне все же подбросил — из его слов следовало, что мсье Бьорек явно что-то затевает и с ним стоило бы поговорить.

— Тебе не надоело разговаривать об этом убийстве? — прервал спутник мои размышления. — Смотри, какой замечательный день. Давай сходим в парк, побродим, поедим мороженого.

Мысль сама по себе была неплоха, да и столь любимое мной кокосовое мороженое я давно не ела. Но…

— Джо, неужели у тебя в городе нет никаких дел? Ты туда летишь просто отдохнуть и повеселиться?

Георг немного смутился.

— Вообше-то мне есть чем заняться.

— Представляешь, мне тоже. Так что давай все же не будем бестолково убивать столь ценное время, его и так мало. Мороженое поесть можно вечером в Ауири. Надеюсь, ты в ладах с замораживающим заклятием?

— Не беспокойся об этом, — самоуверенно изрек Джо, ехидно щуря глаза. — Получишь самое холодное мороженое в мире. Кокосовое сойдет?

Удивленно глядя на провидца во все глаза, я медленно кивнула и тут же чуть не слетела на землю, зацепившись подолом юбки об очередную ветку. К чести Джо, он даже не подумал смеяться, как наверняка сделал бы Эльрон, и уж тем более испуганно охать наподобие Мэрион. Спутник мгновенно метнулся в мою сторону и вниз, будучи в полной готовности ловить потерявшее опору тело. Я же, в мгновение ока восстановив равновесие, взмахнула головой, убирая разметавшиеся по лицу волосы, и поспешила успокоить несостоявшегося спасителя.

— Не волнуйся, а привыкай. Я постоянно за все цепляюсь, но никогда не падаю.

— Забавная привычка.

Я шутливо погрозила Джо.

— Ничего забавного. И неужели у тебя нет своих маленьких слабостей?

— Уела. Сдаюсь. — Он поднял руки.

— И какие же? — снедаемая любопытством, поинтересовалась я. — Читать перед сном по одной умной книжке за вечер?

Георг расхохотался в голос, чуть не расставшись со своим стареньким и жалобно поскрипывающим в воздухе скурром.

— Практически угадала. Нет, я играю на результаты спортивных соревнований и сам немного принимаю ставки.

Час от часу не легче. Только начинаешь тешиться иллюзиями, что хоть немного знаешь и понимаешь летящего рядом мужчину, как он, совершенно ненавязчиво, предстает новой, неожиданной гранью. Угадывает мои вкусы, сознается, что занимается совершенно непредсказуемыми вещами. И тот факт, что эти разнообразные грани совершенно не собирались заканчиваться, не слишком обнадеживал. Хотя… так даже интереснее. Точнее, было бы интереснее, не имей Джо два очень существенных недостатка — большой и поменьше.

— Георг, а как зовут твоего сына?

Задумавшийся о чем-то своем попутчик чуть вздрогнул и пару секунд соображал, о чем это я. Дескать, какой такой сын? Но затем по его лицу расплылась гордая и счастливая отцовская улыбка.

— Карл. В честь одного из древних магов, посвятивших жизнь изучению волшебства. Хотя жена совершенно уверена, что это имя мы выбрали в память о ее дедушке.

Вот. Уже лучше. Значит, у них с женой нет полного доверия и взаимопонимания.

Хм… что это еще за мысли? Семейные мужчины не для меня. Пора взять себя в руки, а то так далеко можно зайти.

— Джо, извини, — обратилась я к достопочтенному отцу семейства. — У меня много дел, и надо спешить.

— Лети, конечно, — вроде как с облегчением махнул он рукой. — Для моей развалюхи эта скорость почти предельная.

Улыбнувшись на прощание, я унеслась вперед, не прекращая возмущаться, как это можно быть таким притягательным, если имеешь жену и ребенка. И главное, зачем он со мной заигрывает?

— Ха'ва, — требовательно вякнул проснувшийся Фарька.

— Будет тебе халва, будет, — поспешила я его успокоить. — Вот письма отправим и сразу в магазин.

Оцелот запрыгнул на мое плечо и лизнул шершавым языком щеку. Интересно, а что будет, когда Фарька решит завести семью? Я стану бабушкой и буду нянчить маленьких непоседливых внучат? Перед лицом подобной перспективы утешало только то, что в любом случае впереди у меня еще несколько спокойных лет

На почте я вывалила ворох писем из рюкзака в главный терминал, откуда их часа через два, предварительно рассортировав, телепортируют в почтовые ящики адресатов, и проверила абонентский ящик. В нем среди кучи дожидающихся прибытия брата бумаг от его многочисленных партнеров нашлась-таки и записка для меня, примерно такого же содержания, как и все ее предыдущие товарки: «Все в порядке, скоро не жди, учись хорошо. Целую. Дэйв».

Засунув листок в карман, я пожаловалась:

— Такое ощущение, что я все еще маленькая глупышка с тощими хвостиками, ходящая в начальную школу.

— А ра'ве нет? — робко поинтересовался Фарька, прикрывая морду хвостом.

— Вроде тут кто-то недавно халвой поинтересовался…

— Нет, коне'но, — немедленно сдал позиции пушистый подлиза. — О'ибся, с кем не бы'ает.

Устало от него отмахнувшись, я подумала, что. какие-то полезные сведения из коротенького послания Дэйва все же удалось извлечь — в окрестностях Теннета он в ближайшем будущем не появится, и это хорошо. Реакция братца на сообщение о моих развлечениях на детективном поприще вместо посвящения себя учебе была слабо предсказуема, и мне совершенно не хотелось приближать момент, когда до него дойдет эта информация. Лучше всего выложить ему эту новость в гостиной собственного дома, купленного на честно заработанные деньги.

Сложив многочисленные письма, предназначенные Дэйву, обратно, я заперла ящик и отправилась выполнять неосторожно данные когда-то обещания — выгуливать оцелота по столице и пичкать его объемистое брюшко свежей халвой. Процесс этот несколько затянулся, поскольку мое неугомонное сокровище откопало в одном из дворов огромную детскую площадку с обилием разнообразных заборов, лабиринтов и различных дырок, и увести его оттуда было решительно невозможно. Но моя настойчивость вкупе с закончившейся халвой сделали свое дело, и запыхавшийся Фарь с весьма недовольным видом залез на скурр.

— Неблагодарная душа, — с чувством попеняла я. — Тебя выгуляли, накормили, а ты дуешься. Больше с собой никогда не возьму.

Вместо ответа мне снова доверчиво облизали щеку.

Домой мы вернулись, когда уже начинало темнеть, так что я быстренько перекусила и отправилась на поиски полупрозрачного бывшего ректора Академии.

Обнаружился мсье Бьорек там же, где и обычно, — в приемной мсье Клеачима. С одной стороны, я вполне его понимала — ведь большая часть его жизни прошла в этом кабинете, но не в приемной же. Так чего ради он тут торчит? После недолгого размышления сделала вывод, что виной тому главным образом банальное любопытство. В приемной значительно интереснее, туда то и дело заглядывают аспиранты с различными глупыми вопросами, а если вдруг центром событий окажется кабинет, так сквозь стенку просочиться недолго. И к тому же там с некоторых пор прочно обосновалась мадам Паола… На этой мысли я не сдержалась и громко фыркнула.

— Что такое? — открыл глаза мсье Бьорек. — Айлия, это снова вы? Напоминаю — сегодня выходной, все работают, сидя в коттеджах.

Проглотив готовое сорваться с языка: «Спасибо, у меня еще нет старческого склероза», я улыбнулась и сообщила:

— Я, собственно, к вам.

На полупрозрачном, немного морщинистом лице призрака явно проступило довольство, и он ехидно вопросил:

— Сообразила наконец, что старый Бьорек может рассказать много интересного. Долго же до тебя доходило.

«А вы действительно можете?» — чуть не ляпнула я, но вовремя одумалась и просто уточнила:

— Где мы можем поговорить? Не думаю, что обитель мадам Хоури самое подходящее место.

— Это верно. — С легкой опаской призрак оглянулся на дверь, ведущую в кабинет ректора, он же царство его покойной супруги. — Пройдемте на улицу, я знаю несколько милых местечек.

Одним из таких местечек по версии любящего пошутить призрака оказался огромный, потрескавшийся от времени валун, одиноко возвышающийся посредине небольшого поля, метрах в трехстах к лесу за учебным корпусом. Насколько я поняла, основной прелестью выбранного собеседником места являлась полная невозможность незаметно подкрасться и подслушать.

Заботливо, как любящий дедушка, усадив меня на довольно удобный, но прохладный каменный уступчик, мсье Бьорек скрестил ноги, завис на уровне моего лица и, для надежности оглядевшись, заговорил:

— Приступим. Какую страшную тайну Академии вы собираетесь выпытать у меня первой?

Признаюсь, такой подход призрака немало меня позабавил. Каждый раз в последнее время, сталкиваясь с мсье Бьореком, я жалела, что привидениям не доверяют руководство. Такой ректор, пусть и полупрозрачный, принес бы Высшей Академии Магии гораздо больше пользы, чем ярый поклонник печенья мсье Клеачим и его не в меру сварливая супруга. Да и жизнь в городке, несомненно, была бы веселее.

— Что вы сказали? — переспросил собеседник.

Черт, опять я в задумчивости болтаю вслух. Придется сознаваться.

— Что с вами на должности ректора в Академии Магии стало бы значительно забавнее. Но, боюсь, призрак на столь ответственном посту — это слишком экстремальный шаг, и совет никогда не даст на него разрешения.

Мсье Бьорек с ловкостью юного циркача перекувырнулся в воздухе, балансируя резной, полупрозрачной, как и он, тростью.

— Будет вам известно, я сам отказался от должности. Примерно треть членов совета почти на коленях умоляла меня продолжать руководить Академией Магии, но я категорично заявил, что беру бессрочный отпуск по случаю смерти. А если возникнут сложности, то Урио всегда может рассчитывать на квалифицированный совет не только от своей дражайшей половины. — При этих словах призрак скривился и тоскливо вздохнул. —Хотя в последнее время я что-то заскучал, все чаще с ностальгией вспоминаю ректорские хлопоты и действительно начинаю подумывать о возвращении. — Улыбаясь, собеседник мечтательно закатил глаза, но быстро очнулся от изучения открывающихся перспектив.—Хотя вы вроде совсем не о проблемах руководства Академией Магии хотели поговорить. Я, конечно, всегда рад дружески поболтать с симпатичной образованной девушкой, но скоро совсем стемнеет, а в нынешней ситуации вам не стоит бродить по ночам в одиночестве. Вдруг маньяк встретится.

Это же мой аргумент! Интересно, мсье Бьорек таким образом намекает, что подслушивал мой разговор с мадам Мэрион Хоури? Что ж, с него вполне станется. Решив сразу взять быка за рога, я спросила:

— Зачем вы велели моему оцелоту привести меня под окошко, позволив таким образом подслушать подробности завещания мсье Траэра?

С насквозь фальшивым удивлением призрак воскликнул:

— С чего вдруг вы так решили?

— Надеюсь, вы не думаете, что я восприму вашу реплику как возмущенное отрицание? — с неприкрытым сарказмом уточнила я. Никаких комментариев со стороны старого мсье Бьорека не последовало, и я продолжала: — Очень хорошо. Тогда отвечаю на вопрос. Самому Фарьке в голову подобное никак прийти не могло, значит, его кто-то надоумил, а во время разговора с адвокатом именно вы выглянули наружу и, убедившись, что я на месте, дали ценный совет обратиться за помощью к старому, вредному, но умному и проницательному дракону.

— Погодите, Айлия, — попробовал возразить собеседник. — Куда-то не туда вас занесло. Я советовал Урио, а не вам.

— Может, хватит? — склонив голову набок, поинтересовалась я. — Мне вполне достаточно проверок на сообразительность, которые постоянно устраивает Зенедин. Если уж вы решили, что моих способностей хватит для расследования убийства мсье Траэра, то такие простые намеки я должна понимать с полуслова, словно вы мне их полчаса на пальцах растолковывали. Давая ректору совет обратиться за помощью к дракону, вы прекрасно знали, что, во-первых, Зенедин никогда не станет беседовать ни с кем, кроме девушек моего типа внешности, а во-вторых, что и мне об этом факте уже сутки как известно. И я не удивлюсь, если выяснится, что вы и Эльрона надоумили устроить мсье Голльери допрос с пристрастием.

— Нет, — весело сощурившись, помахал тростью призрак. — Как ни странно, но я тут ни при чем. Это целиком и полностью его идея. Весьма своевременная, надо признать. В остальном же вы совершенно правы.

— Просто бальзам для моего самолюбия, — фыркнула я, располагаясь поудобнее на жестком камне. — Но давайте вернемся к началу. Зачем вы устроили так, что я услышала подробности завещания?

— А сами-то как думаете? — немедленно парировал мсье Бьорек, очень напомнив в этот момент дракона.

Я устало вздохнула и, сорвав травинку, принялась ее задумчиво покусывать, глядя в темнеющее небо. Довольно быстро собеседник сдался, утратив тем самым пугающее сходство с чешуйчатым оборотнем.

— Ладно, — проворчал он. — На самом деле все довольно просто. В последнее время я, как уже упоминалось, изрядно заскучал, и тут наконец хоть что-то произошло. Конечно, я не хочу сказать, что рад смерти Галя Траэра, но раз так уже случилось… После поверхностной оценки обстановки мне стало очевидно, что к простым и быстро раскрываемым это преступление отнести невозможно, следовательно, полиция с ним справится не скоро. Когда же я тайком прочел условия завещания Галя, то понял — вот оно. В Академии Магии как раз учится вдумчивая, многообещающая девушка, которая на пару с драконом может обнаружить убийцу.

Комплимент призрака весьма мне польстил, но, строго-настрого велев себе не отвлекаться по мелочам, я уточнила:

— Но я же никогда не проявляла детективных наклонностей. Почему вы решили, что я займусь расследованием убийства?

Бывший ректор вновь хохотнул.

— Правильно. Детективных способностей и интереса к подобным вещам за вами действительно замечено не было, и нужно было привлечь чем-то более серьезным. Сто тысяч марок подвернулись как нельзя более кстати, поскольку именно к звонкой монете у вас имеется ярко выраженная склонность.

Обиженно наморщив нос, я уж было собралась праведно возмутиться, но мсье Бьорек успокаивающе поднял руку.

— Я же не сказал, что это плохо. Наоборот. Здоровый практицизм всегда вызывал мое живейшее понимание.

— И на том спасибо.

— Именно поэтому вы выступили на моей стороне, когда мадам Паола послала вас уточнить у Зенедина подробности нашего соглашения?

— Частично, — после небольшой заминки сознался призрак.

— Странно, — медленно произнесла я. — Вроде как вы с мадам Паолой в силу одинакового, так сказать, способа существования должны бы поддерживать друг друга, находиться по одну сторону баррикад, а на самом деле имеет место ровно противоположная ситуация.

Мсье Бьорек поперхнулся и сдавленно закашлялся.

— Айлия, вроде мы договорились, что вы здравомыслящая и понимающая очевидные вещи волшебница. Ведь так?

Я кивнула, подтверждая.

— Тогда как вы можете выдвигать абсурдные предположения о моем сотрудничестве со старой, толстой, ворчливой да еще и мертвой стервой?

Решив, что не стоит заострять внимание собеседника на том, что и он довольно давно не очень-то жив, я пробормотала:

— Все так. Но почему-то именно мадам Паола помешала ректору расторгнуть заключенное накануне вечером устное соглашение, а если исходить из вашего описания ее милого характера, она и близко не должна никого подпускать к наследству…— Я осеклась, заметив, что собеседник едва сдерживает ухмылку. — Погодите… Мсье Бьорек, неужели вы и к этому имеете отношение?

— Все равно правда со временем выплывет, — еле слышно, одними губами проворчал призрак и обратил на меня лучащийся ехидством взгляд. — Да, вы правильно догадались. Когда рано утром, после вашей вечерней встречи в коттедже Галя, ректор ушел на работу, я решил подстраховаться и отыскал его супругу. Паола, естественно, уже передумала о чем-то договариваться, аргументируя свое мнение тем, что вам, с драконом или без, все равно убийцу не найти, а значит, заморочиваться на разные соглашения совершенно не стоит, тем более что денег на ваш дом будет жалко. Очень последовательный подход, не находите? Будучи вполне готов к подобному повороту событий, я слово за слово заключил с ней пари. Супруга Урио утверждала, что вам убийство нипочем не раскрыть, я же стоял на том, что вы справитесь. Естественно, необходимым условием для пари было ваше с ректором сотрудничество.

Так вот чем объясняется столь удивившее меня поведение мадам Паолы. Оказывается, я не замечала очень многого из происходящего вокруг. Пожалуй, стоит на досуге потренировать наблюдательность, чтобы не оказываться более в глупом положении несмышленыша, которому приходится все разъяснять.

— Если это не очень личное, расскажите, на что вы с мадам Паолой поспорили? Надеюсь, не на пост ректора?

Горделиво приосанившись, мсье Бьорек изрек:

— Практически. Я давно хочу внести в жизнь Ауири некоторые изменения. Обнаружишь убийцу — воочию увидишь какие. Сейчас же об этом рано говорить.

— Как это рано? А если мне не понравятся ваши хваленые изменения? Может, имеет смысл признать поражение в поимке преступника.

Призрак погрозил мне тростью.

— Глупости. Во-первых, ничего плохого я не предложу. Ты же наверняка не откажешься, например, от более ярких фонарей на дорожках городка. А во-вторых… я что-то краем уха слышал про домик на берегу канала. Или жизнь в съемной квартире на окраине столицы тебя больше привлекает?

— Все-все, — сдавшись, подняла я ладони. — Уже никто ничего не бросает. Точнее, бросает все свои силы на расследование убийства мсье Траэра. Проявите добрую волю, подскажите, к примеру, как предлагается искать свидетелей, если все обитатели городка, будто страдая водобоязнью, дружно сидели по домам, не смея даже нос наружу высунуть. И надо было дождю пойти как раз в вечер убийства.

Мсье Бьорек, чей полупрозрачный силуэт в лучах взошедшей луны сиял красивым серебристым светом, наставительно произнес:

— Для начала, вам не приходило в голову, что мсье Траэра убили конкретно той ночью именно по причине дождя? А кроме того, далеко не все жители Ауири боятся дождя, некоторые скорее наоборот.

— Да уж, — хмыкнула я. — От Фарьки и его соплеменников толку ноль. Они весь вечер и ночь резвились в лесу, отрываясь по полной программе. А Тьорка полиция допросила в первую очередь и никакой полезной информации не выяснила.

— Так то полиция, — глубокомысленно заметил собеседник.

— Предлагаете мне лично с ним поговорить?

— Не мое дело что-то предлагать, — резво пошел призрак на попятную. — Замечу лишь, что довольно странно с вашей стороны до сих пор так и не пообщаться со свидетелем, который вполне мог оказаться в нужное время в районе места преступления. Неужели в вас говорит снобизм и расовая неприязнь?

Интересно, если бывший ректор такой хороший детектив, что помешало ему вместе с драконом взяться за это дело? На кой черт понадобилась я? Озвучивать столь ценные идеи я не стала, вдруг такая мысль мсье Бьореку просто в голову не приходила и он за нее с энтузиазмом ухватится? Плакал тогда мой домик. Пару секунд задумчиво потеребив локоны, я взглянула на собеседника и, старательно соорудив на лице просительное выражение, заговорила:

— Я, безусловно, понимаю, что это несколько поколеблет честный дух вашего с мадам Паолой пари, но не могли бы вы поделиться со мной своими соображениями касательно убийства? Замечу также, что ни снобизмом, ни неприязнью к другим расам не страдаю, так что ваши замечания совершенно беспочвенны.

— На пути к победе над Паолой все средства хороши, — заявил призрак. — Знали бы вы, как она меня достала. Что же касается убийства… Я довольно много времени провел, размышляя на эту тему, и пришел к однозначному выводу, что все это очень странно. — Замечательный вывод. Очень мне поможет. — С одной стороны, я готов поклясться, что виновен один из наших преподавателей, с другой — в упор не вижу никакого реального мотива.

— Но некоторые все же питали по отношению к мсье Траэру ярко выраженную неприязнь, — вставила я.

— Согласен. Однако легкий негатив — еще не повод перерезать горло.

— А как же огромное наследство? Двести тысяч марок уж точно не могут не считаться поводом.

— И кому они достались? — фыркнул мсье Бьорек. — Нет, тут все не так просто, для расследования этого дела совершенно необходим хороший психолог. Вы хороший психолог, Айлия?

Я вспомнила годы, проведенные в поездках по стране, в постоянном общении с самыми разнообразными созданиями, и кивнула.

— Думаю, неплохой.

— Вот вам и карты в руки, — резюмировал собеседник.

Повисла пауза. Поняв, что больше никакой ценной информации мне сообщать не собираются, я слезла с валуна, поморщилась, чувствуя, как в затекшие конечности вонзилась тысяча иголок, и обратилась к раскачивающемуся под порывами прохладного ночного ветра привидению:

— Благодарю за содержательную беседу. Торжественно обещаю сделать все возможное, чтобы вы выиграли спор.

— Не сомневаюсь, — самоуверенно ухмыльнулся мсье Бьорек и, изображая непоседливое облачко, взмыл в темное небо.

Оставшись одна в кромешной темноте, я растерянно огляделась по сторонам и разочарованно пробормотала:

— Вот так всегда. Сначала пламенный спич о ярких фонарях, а потом взял и испарился, даже не сообщив, в какую сторону идти.

Тут я, безусловно, несколько лукавила, поскольку свое месторасположение в пространстве знала отлично, и наблюдавшаяся в моих рядах нерешительность касательно дальнейшего направления движения имела в своем первоисточнике совершенно другую дилемму — здравый смысл или кокосовое мороженое.

С одной стороны, мы с Георгом вроде как договорились, с другой — ну не связываюсь я с женатыми мужчинами. Потом мне же хуже будет. Я к нему привяжусь, возможно, даже влюблюсь по неосторожности, а довольствоваться придется редкими встречами, в лучшем случае примерно раз в три дюжины дней, да осознанием того, что я лишь приятное времяпрепровождение и, стань мы видеться больше и чаще, я ему быстро надоем. Нет уж, подобное удовольствие не для меня, увольте.

Решительно развернувшись, я направилась прочь от Ауири, к берегу Каппы, где располагалось жилище нашего садовника.

Собственно, от настоящих ихтиандров Тьорк отличался не сильно — и внешность, и привычки совершенно явно были унаследованы им от матери. Папочка же отметился лишь в вопросе продолжительности пребывания на воздухе да меньшей интенсивности рыбного амбре.

Многие в Ауири искренне удивлялись тому, что Тьорк покинул свой родной архипелаг Филант, предпочтя жизнь среди людей, но это были лишь те, кому никогда не доводилось видеть поселения чистокровных «нелюдей». Ихтиандры, гномы, эльфы, друиды и даже дриады не могли похвастаться даже намеком на терпимость в отношении полукровок, всячески напоминая тем даже о еле заметных отличиях и самую малость утраченных способностях. Мне же, побывавшей ненароком в одной из деревень ихтиандров, казалось совершенно очевидным, что в кругу людей Тьорк чувствует себя менее чужим, чем среди сородичей матери. Дом его, правда, был выстроен с соблюдением всех традиций их рода. Два входа — один с берега, другой под водой, и, соответственно, часть помещений тоже располагалась ниже уровня Каппы. Каким-то непостижимым образом Тьорку удалось отыскать в шумной речке относительно спокойную заводь, и его домику не угрожало быть унесенным бурлящими водами.

Тщательно выбирая, куда бы поставить ноги на болотистом берегу, я добралась до его двери и постучала.

— Тьорк, добрый вечер, это Айлия со второго курса. Открой, пожалуйста, я хочу тебя кое о чем спросить.

Услышав за дверью хлюпающие шаги хозяина, я, как обычно вовремя, подумала о том, что стоило бы принести ему гостинец. Все же даже среди отличающихся потрясающей терпимостью жителей Академии Тьорку должно быть одиноко, неуютно и катастрофически не хватает простого человеческого внимания и общения.

Как только ихтиандр открыл дверь, на меня пахнуло невероятным ароматом тухлой рыбы, и я лишь каким-то совершенно непостижимым образом сумела сохранить невозмутимое выражение лица.

«Старайся дышать ртом», — напомнила я себе и, наклонив голову, чтобы не удариться о низкую притолоку, шагнула внутрь.

Вопреки моим опасливым ожиданиям, в сухопутной части дома Тьорка оказалось вполне уютно, симпатично и отсутствовали даже намеки на сырость. Как ему это удавалось, было совершенно непонятно, наверно, ихтиандры за время своего существования изобрели и отладили до совершенства технологию постройки подобных жилищ.

Внутри помещение очень напоминало гостиную мадам Арно, и я была почти уверена, что дриада приложила руку к убранству обиталища Тьорка, слишком уж все вокруг дышало любовью к лесу, а от ихтиандра скорее следовало ожидать водной тематики.

Когда хозяин аккуратно прикрыл за мной дверь, я дружелюбно улыбнулась, не забывая о необходимости избегать вдохов носом, и заговорила:

— Добрый вечер, Тьорк. Надеюсь, не помешала.

— Я пересаживал водяные тыквы в более просторные горшки, — настороженно глядя на меня, сообщил садовник.

— Давайте я вам помогу. Разговор совсем не требует полной сосредоточенности, и совместить его с работой будет даже полезно.

Коротко кивнув, хозяин неторопливо прошлепал в глубь помещения, я же, поискав тапки и не обнаружив ничего, хоть отдаленно их напоминающего, двинулась следом как есть.

Довольно неожиданно на меня пахнуло сыростью, и практически сразу же Тьорк с довольно громким всплеском нырнул в воду. Хм… как-то о том, что водяные тыквы находятся не на суше, я забыла подумать. Но что делать? Совершенно бесстрашно я нырнула следом, и тут же обнаружилось, что воды в комнате всего по пояс и я совершенно спокойно могу стоять.

Пока я отжимала непонятно зачем намоченные волосы, ихтиандр прошелся по периметру комнаты и достал из воды большие раковины, тут же засиявшие ровным голубым светом, по совокупной яркости не уступавшим освещению, получаемому от более привычных для меня светлячков.

— Сюда, — подозвал меня Тьорк, остановившийся в дальнем углу у стола, сделанного из грубо отесанных досок.

Подойдя, а точнее подбредя, к нему, я обнаружила, что стол заставлен разнообразными горшками. Из тех, которые поменьше, весело извиваясь, торчали ростки тыквы, большие же пустовали.

— Смотри, — привлек хозяин мое внимание и весьма ловко пересадил одну лозу в подходящую ей по размеру емкость.

— Понятно.

Технология оказалась довольно проста, и мне удалось воспроизвести ее без особых проблем.

— Я все правильно делаю? — уточнила я у Тьорка.

Удовлетворенный увиденным, садовник кивнул, и мы вдвоем принялись за дело. После того как я справилась еще с парой горшков, мои руки пообвыкли, и я смогла параллельно вести беседу, не боясь напортачить. Начав засыпать землю в следующий горшок, я перешла к цели своего прихода:

— Тьорк, ты наверняка знаешь, что недавно в Академии Магии был убит один из преподавателей, мсье Галь Траэр.

Да, — подтвердил хозяин, скривив гримасу. — Полицейский, допрашивающий меня, сказал.

— А как ты относился к мсье Траэру? Тебя расстроила его смерть?

Садовник пожал плечами.

— Я не придал значения. Тьорк не замечал учителя, учитель не замечал Тьорка. Их друг для друга не существовало.

Забавный подход. Мне бы не помешало такому научиться в отношении некоторых обитателей городка. Завистливо вздохнув, я спросила:

— Тьорк, будь добр, расскажи мне, как ихтиандры относятся к убийствам? Это допустимо?

Собеседник яростно замотал головой, и брызги воды с его голого черепа полетели во все стороны.

— Нет. Нас и так очень мало. Нельзя убивать.

Расправившись с последним тыквенным саженцем, я подавила первый порыв сполоснуть руки в воде, отряхнула их над столом и тщательно обтерла найденной там же тряпочкой. Взгляд Тьорка, исподлобья наблюдавшего за мной, приобрел удивленно-одобрительный оттенок.

— Значит, — продолжила я, — ты тоже считаешь, что убийца мсье Траэра должен быть арестован и призван к ответственности за это деяние?

— Да. Только его не найдут.

Это что-то новенькое. Тьорк говорил очень уверенно.

— Почему же не найдут? О полиции Теннета ходят самые положительные отзывы, мало преступлений остаются нераскрытыми.

Несколько секунд садовник с сомнением на меня смотрел, затем опустил плечи и принялся по одной возвращать ракушки обратно в воду, медленно погружая комнату во тьму.

— Тьорк, — взмолилась я. — Подожди. Я боюсь темноты.

Презрительно фыркнув, ихтиандр подошел ко мне и протянул одну из ракушек. С легкой опаской взяв ее, я неожиданно ощутила приятное тепло.

— Так лучше? — глядя снизу вверх, спросил хозяин.

— Да, спасибо.

Наблюдая за дальнейшей топкой светильников, я осторожно, стараясь говорить максимально дружелюбно, поинтересовалась:

Прости, а где ты был в ночь убийства? Может, ты случайно видел, кто заходил в коттедж мсье Траэра?

— Нет, — квакнул ихтиандр. — Не видел. Я делал клумбы в конце Ауири, сейчас самое подходящее время для высадки астр.

Как-то очень неубедительно это прозвучало. Да и слишком уж быстро садовник дал ответ. Попробуем уточнить.

— Тьорк, ты уверен? С твоей помощью, возможно, удастся покарать убийцу. Не стоит скрывать подобные сведения.

Лицо собеседника приняло самое каменное выражение.

— Я не мог видеть, — твердо проговорил он. — Спасибо за помощь с тыквами, но мне пора спать.

— Извини, что побеспокоила. — Я с трудом вылезла из воды на сухой пол и, кое-как отжав одежду покинула жилище неразговорчивого садовника, крепко сжимая в руке ярко горящую ракушку.

Оказавшись снаружи и задрожав под порывом ночного ветра, я признала:

— Да, мокрый свитер это не шкурка Фарьки. Себя мне быстро не высушить. Придется бежать домой, переодеваться.

А домой, положа руку на сердце, совершенно не хотелось. Стоило представить, что я обнаружу на перилах заждавшегося меня Джо в компании растаявшего кокосового мороженого, как перспектива ночевки в лесу, даже в мокром виде, начинала казаться вполне привлекательной. Но, сказав себе пару крепких ласковых слов, я все же сумела направить стопы в сторону аспирантских домиков.

Интересно, какого черта я приперлась прямехонько к крыльцу Георга? Остановившись на дорожке напротив его коттеджа, я в задумчивости изучала звездное небо, но, так и не найдя там ответа на этот вопрос, замотала ракушку в мокрую юбку и, как заправский лазутчик, незаметно подкралась к ярко горящему окну. А заглянув в него, чуть не свалилась от изумления на тщательно выпестованные Тьорком клумбы. Джо сидел и весело трепался, поедая мое кокосовое мороженое в компании Мэрион, этой сверх меры симпатичной мамзельки, в недобрый час оказавшейся моей соседкой по домику. И где в мире справедливость? Одним пухлые губки, нежная кожа, смазливая мордочка и кокосовое мороженое, а другим?

— А другим пятьдесят тысяч марок и мозги вместо опилок, так что немедленно прекращай жалобный скулеж и марш домой переодеваться. Иначе эти некоторые получат еще и воспаление легких.

Одарив себя столь поучительной тирадой, я презрительно фыркнула в сторону окна Джо и, достав вновь засветившуюся ракушку, пошла к дому.

К счастью, Фарьки там не оказалось, иначе мое на редкость замечательное настроение вкупе с надоедливостью и бесцеремонностью оцелота практически стопроцентно гарантировали серьезную ссору. А так я всего лишь немного побушевала, швыряя мокрую одежду в стирку, а когда переоделась в сухое и выпила чашку горячего шоколада, практически окончательно пришла в обычное бодрое расположение духа.

— Пошли они к черту, женатые мужчины! — Провозгласив сей нехитрый, но полезный девиз, я вновь прихватила подаренную Тьорком ракушку вместо светильника и вымелась из уютного, теплого дома, отправившись на ночь глядя посовещаться с большим, зеленым и чешуйчатым.

По традиции, сложившейся в последнее время, Зенедин не стал прятаться, и меня встретили два глаза, ярко светящиеся в темноте.

— Я вас не разбудила?

— Нет, — рыкнул дракон и струей пламени согрел валун. — Садись.

Осторожно, боясь поскользнуться в темноте, я достигла привычного уже импровизированного кресла и с удовольствием на нем расположилась. Какие-то странные я в последнее время выбираю места для бесед — или камни, или вода, да, еще и воздух сегодня с утра наблюдался. Хотя… это скорее они меня выбирают, и остается лишь благоразумно смириться с таким положением дел.

— Драконы по природе своей прекрасно приспособлены к ночному образу жизни, — менторским тоном проинформировал Зенедин, как только я уселась. — Чего о людях и даже лучших магах не скажешь. Что ты ночами колобродишь, вместо того чтобы мирно спать? Личная жизнь опять дала трещину?

Интересно, это случайная догадка или дракон всегда такой проницательный? Вот уж кто точно хороший психолог, так необходимый для раскрытия тайны гибели мсье Траэра, к чему пока, по моим грубым прикидкам, мы не приблизились ни на дюйм. Расправив плечи и старательно приняв бодрый вид, я улыбнулась:

— Да ну ее, эту личную жизнь. Сплошные неприятности и никаких дивидендов. Похоже, меня ожидает судьба мадам Хоури.

— Так-так… что за пораженческие настроения?

Круглые глаза, оказавшись на уровне моего лица, приблизились вплотную, и тоном, не предвещавшим ничего хорошего, Зенедин велел:

— Рассказывай. По порядку.

— И желательно близко к тексту? — не сдержавшись, хмыкнула я и пересказала на редкость внимательному слушателю все перипетии сегодняшнего дня. — Короче, больше никогда не приближусь к женатому мужчине, пусть даже его семья обитает за тридевять земель, в Льоне. Так хочется куда-нибудь уехать…

— Отличная идея, — поддакнул дракон. — К примеру, в тот самый Льон, отвлечешься, познакомишься заодно с супругой своего ухажера.

Я расхохоталась, но довольно быстро обнаружила, что веселья на морде Зенедина не наблюдается. Немного опешив, я уточнила:

— Вы это серьезно?

— Я редко шучу, — буркнул оборотень. — Разве ты больше не хочешь расследовать убийство?

— Хочу. Ой…

— Мышь увидела? — саркастически уточнил собеседник.

— Нет. — Я нетерпеливо отмахнулась. — Я же сегодня беседовала с мсье Бьореком и садовником.

Зенедин, шумно вздохнув, привстал, обернул шипастый хвост вокруг лап и снова распорядился:

— Рассказывай.

— По порядку и близко к тексту, — закончила я, и мы хором весело фыркнули.

Кое-как настроившись на серьезный лад, я приступила к изложению имевших недавно место допросов свидетелей.

— И вот стоило мсье Бьореку заявить, что для расследования преступления необходим хороший психолог, как Тьорк тут же сообщает мне очень странные вещи. Если он ничего не знает, то почему столь уверенно утверждает, что убийцу не найдут. А если знает, то тем более…

— Погоди, — приподнял дракон хвост. — Дай подумать.

И, привычно свернувшись клубком, ящер захрапел. Я же в легкой прострации прислушивалась к шуму воды несущейся внизу Каппы, чьи белые барашки были едва различимы этой совершенно безлунной ночью, ведь вряд ли тусклый полумесяц, виднеющийся на небе, можно было счесть луной. С благодарностью вспомнив о ракушке, я поднапряглась, но все же сумела пролевитировать наверх горсть воды, окропив ею начинающий подсыхать светильник.

— Впечатляюще, — похвалил дракон, уже вернувшийся в реальность и исподтишка наблюдавший за мной.

— Чем ехидничать, обучили бы лучше какому-нибудь приличному осветительному заклинанию. В вашей всезнающей голове такие наверняка имеются.

— Безусловно. Но ты вроде еще вчера была категорически против использования черной магии.

Хм… ну да… была… и что с того? На всякий случай я уточнила:

— А разрешенных заклинаний подобного плана нет?

— Есть. И, думается мне, ты их уже изучала. Так почему не пользуешься? — Судя по ехидной ухмылке, ответ на этот вопрос Зенедину был прекрасно известен.

— Света чуть, а сил требуется много, — пожаловалась я.

— Ох… маломощные пошли волшебники, то ли дело в наше время, — тоскливо вздохнул дракон, явно издеваясь. — Хорошо, расскажу тебе парочку заклинаний, но потом. Сейчас давай про дело.

Я немедленно изобразила полнейшее внимание.

— Напомни, где, по словам садовника, он провел вечер и ночь убийства?

— На краю городка, цветы сажал.

Зенедин взглянул на меня, словно ожидая чего-то, но, ничего не увидев, махнул хвостом и продолжил:

— А кто у нас живет на самом краю?

— Мадам Гретель Арно, — машинально ответила я и наконец поняла: — Но ведь тогда она непременно должна была его заметить. Значит, Тьорк мне соврал? Нужно допросить его еще раз.

— Не торопись, — решительно пресек Зенедин мои попытки немедленно отправиться вытряхивать из Тьорка правду. — У каждой медали две стороны. Допустим на секунду, что садовник тебя не обманул.

Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы понять.

— Но тогда мадам Арно лукавила и ее не было дома в это время. А как же нам узнать, как обстояло все в действительности?

Дракон, выглядевший на редкость довольным вальяжно развалился на краю обрыва и изрек:

— Спешить совершенно некуда. Пока нам вполне достаточно этого небольшого, но существенного расхождения в показаниях. И в этом свете тебе тем более стоит съездить в Льон. Отвечай зачем.

Приготовившись долго слушать, я вздрогнула от неожиданности, но сообразила и бодро отчиталась:

— Во-первых, поискать тех, кто знал мсье Галя Траэра, а во-вторых, покопаться в прошлом мадам Арно.

— Замечательно. Налицо явный прогресс. Попробуй выяснить, с чего вдруг мадам Арно решила покинуть приют и пойти на работу в Академию Магии.

— Хорошо. — Я кивнула. — А еще неочевидные советы будут?

— Не хочу мусорить тебе мозги своими предположениями. Ориентируйся по ситуации. Надеюсь, тебе уже доводилось бывать в Льоне?

Я вспомнила, как весело было нам с Дэйвом на льонском рынке. Брат покупал мне сахарных улиток и водил кататься на карусели… Сообразив, что дракон ждет моего ответа, кивнула:

— Неоднократно к тому же. Местный рынок один из двух крупнейших в стране, и со многими из тамошних торговцев я хорошо знакома.

— Значит, — резюмировал Зенедин, перемещаясь к пещере, — проблем с ориентировкой не ожидается. Перейдем к вопросам освещения.

Глава 7

В которой путешествие в Льон начинается с катастрофы, но затем уцелевшая героиня проводит обзорную экскурсию по городу, придирчиво выбирает сыщика, кормит оцелота волшебным обедом и устраивает вылазку в приют дриад


Вернувшись вчера вечером (точнее, сегодня ночью) от дракона, я отправила нашим с Дэйвом старым льонским друзьям послание, и утром в моем почтовом ящике уже лежало, краснея грифом «сверхсрочно», письмо. В нем совершенно недвусмысленно сообщалось, что моя троюродная тетушка, обитающая в деревне под Льоном, очень серьезно больна и перед смертью желает повидать любимую племянницу, чтобы завещать ей свой разваливающийся деревянный домик в деревне и пару стареющих коз. Вооружившись сей душещипательной бумажкой, я последовательно обошла всех профессоров, объясняя, почему меня не будет на занятиях пару дней, и клятвенно обещая по возвращении наверстать упущенное. Естественно, к тем, кто был в курсе моего нахождения под следствием — ректору и его заместительнице, я не совалась, робко надеясь, что они будут слишком заняты и моего отсутствия не заметят. Надежда эта по большей части базировалась на появившемся на всех углах объявлении, гласившее что двадцать третьего числа состоится ежегодный бал, посвященный дню рождения Академии Магии. Если учесть, что на дворе было девятнадцатое, то предположение о плотной занятости руководства становилось весьма правдоподобным.

Как только вторая на сегодня, она же последняя, практика подошла к концу, я тут же направилась домой. Ночью у нас с Фарькой состоялась долгая дискуссия на извечную тему «брать или не брать». Все мои попытки убедительно рассказать неуступчивому зверю про сложности предполагаемого совместного путешествия натыкались на хмурую, напряженную спину, и достаточно быстро он вышел победителем. Когда на мой вопрос, как же мы поступим с его новым красивым ошейником, мне заявили, что это совершенно не проблема и завтра меня обеспечат добровольцем, на которого мы переоденем сие незатейливое украшение, я лишь махнула рукой и сдалась. Теперь же, после того как Фарь лишился трайсера, он с горделивым видом, довольный собой и окружающим миром, возлежал на диване рядом с подружкой, наблюдая за моими сборами.

— И кто останется за старшего? Кто проследит за домом в отсутствие хозяйки? — уже сидя на скурре, укоризненно вопросила я.

На безмятежной мордочке Фарьки не мелькнуло ни малейших сомнений.

— Мэрион, — ни секунды не колеблясь вякнул он.

Я собралась было насмешливо фыркнуть, но вовремя вспомнила, что в отличие от умственных хозяйственные способности моей соседки выше всяких похвал, и от развернутых комментариев по данному вопросу воздержалась, сказала лишь:

— Держись крепче, — и взлетела, направляясь к излучине Каппы.

Зенедина в сгущающихся уже сумерках разглядеть было невозможно, но после того, как я описала над каменной площадкой третий круг, вверх взметнулся столб пламени. Усмехнувшись, я произнесла изученное вчера заклинание, соорудив на ладони небольшой светящийся шарик, и сбросила его вниз, второй раз за вечер поморщившись от ослабевшего, но все еще ощутимого следа темного заклятия. После того как моя маленькая луна благополучно зависла ярдах в пяти над площадкой, я помахала невидимому дракону рукой и, не тратя более попусту время, устремилась к столице.

Способов попасть из Теннета в Льон насчитывалось несколько. Особые экстремалы могли воспользоваться скурром, но я на подобное мероприятие вряд ли когда-нибудь отважусь, несколько часов быстрого полета, сидя на небольшой доске, — слишком уж напряженно. Далее существовали столь привычные для моего детства трясущиеся и медленно ползущие от города к городу по разбитым дорогам фургоны. Несколько комфортабельнее, но такими же по скорости были и баржи, неспешно спускающиеся вниз по Каппе, которая вскоре после Ауири неожиданно забывала о своем горном прошлом и превращалась в приличную, уважающую себя широкую реку. Но, увы, эти два способа подходили для тех, у кого или очень мало денег, или много времени, я же тратить два с половиной дня на путешествие в одну сторону себе позволить никак не могла. С завистливым вздохом я подумала о порталах, способных перенести меня в Льон за доли секунды, но подобный вариант годился лишь отъявленным богатеям — слишком мало магов были способны оказывать подобные услуги, и слишком много сил у них это отнимало. Соответственной трудозатратам была и цена.

Так что мне оставался лишь один способ передвижения — поморщившись при мысли о реакции брата на подобные незапланированные траты, я приземлилась у взлетно-посадочной площадки ковров-самолетов. После недолгой процедуры взвешивания меня, сумки, скурра и Фаря, очень довольного вниманием, уделяемым его персоне, проводник предоставил мне минимальный для наших габаритов ковер, и мы, с грехом пополам разместившись, отправились в путь.

Скорость наше летучее транспортное средство развивало вполне приличную — около семидесяти миль в час, так что часов через девять подобного полета мы должны были прибыть в Льон.

Силовое поле, расположенное спереди, кое-как защищало от сильного встречного ветра, но только если я не вытягивалась во всю, пусть даже и небольшую, длину ковра. В который раз проклиная свою извечную дурацкую привычку к экономии, не позволившую мне взять современный ковер, оборудованный трехсторонним полем, я сползла на передний край, завернулась в любезно прилагаемый фирмой плед и в свете взошедшей луны оглядывала проплывающие внизу окрестности. Ничего интересного, правда, так и не обнаружилось — лес да река, так что это занятие мне очень быстро наскучило, и я, свернувшись калачиком посредине, завела с Фарькой неспешную беседу на отвлеченные темы, довольно быстро перешедшую в сон.

Пробуждение оказалось хуже некуда — на посадочную площадку транспортной фирмы в Льоне ковер приземлился наподобие топора, немилосердно тряхнув мое замерзшее и отекшее за ночь тело. Фарька отреагировал на подобное обращение пронзительным недовольным визгом, к которому довольно быстро присоединилась моя возмущенная ругань, стоило только мне обнаружить свежую царапину, идущую почти через весь скурр. При виде выражения моего лица представитель принимающей стороны, с любезной улыбкой появившийся было из близстоящего здания, как-то сразу увял и робко попятился. Не тут-то было…

— Простите, можно вас на минуточку? — тоном, не предвещающим ничего хорошего, окликнула я.

— О, конечно, — отозвался он с профессиональной вежливостью, делая несколько неуверенных шагов навстречу.

Где-то через полчаса я, успокоенная и вполне умиротворенная, сидела на мягком диване и пила вторую чашку горячего травяного чая со штруделем, а насытившийся Фарь, с неприлично раздутым брюхом, дремал рядышком.

Когда чай подходил к концу, в комнате появился знакомый уже любезный юноша с чеком наперевес.

— Надеюсь, двухсот марок в качестве компенсации понесенного вами по нашей невнимательности и расхлябанности морального и материального ущерба будет достаточно? — осведомился он.

Я вполне удовлетворилась бы и сотней, благо эта сумма почти втрое превышала стоимость билета, но знать об этом никому не обязательно. Милостиво кивнув, я убрала чек в сумочку и попросила:

— Будьте добры, достаньте мне самую свежую карту города.

Требуемое я получила довольно быстро и, доедая достойный всяких похвал штрудель, изучала хитросплетение улиц. Констатировав, что особых перемен со времени моего последнего посещения не произошло, я закинула на одно плечо сумку, на другое Фаря и, выйдя на улицу, оседлала пострадавший скурр.

Найти дом Журио Аскольетти, старого приятеля Дэйва, с первой попытки не получилось, и я порядком поплутала в узеньких темных переулках. Когда же мне это окончательно надоело, то, сдавшись, я взлетела над крышами, сумела толком сориентироваться и за пять минут прибыла на место. Журио как и следовало ожидать, дома не оказалось, но меня ожидали. Хрупкое, молчаливое создание, представившееся его дочерью, проводило меня в отведенную комнату и сообщило, что все, находящееся в доме, к моим услугам. Собственно, в этом я и так не сомневалась.

Жаль, но в данный момент ничего из вышеупомянутого всего мне не требовалось. Наскоро распаковав немногочисленные вещи, я привела себя в порядок и отбыла по делам. С надоедливым, прилипчивым Фарем на плече, естественно. Оцелот наотрез отказался оставаться один в, как он выразился, «новом, незнакомом городе, сплошь пропитанном пугающими запахами». Тут ему было сложно возразить, поскольку от Теннета Льон отличался кардинально. Начать хотя бы с того, что основан был этот первый в стране большой город более тысячи лет назад колонистами, приплывшими из-за северных гор, и с тех пор неумолимо рос во всех направлениях. Сообразно этому формировалась и архитектура: район активно действующего и по сей день порта больше всего напоминал трущобы — маленькие одно— и двухэтажные домики, построенные по большей части из досок, ранее бывших кораблями, узкие, загаженные улочки, поперек почти каждой из которых валялся обкуренный грузчик или в стельку пьяный матрос. Один раз, лет в шестнадцать, под конвоем Дэйва и двух его самых внушительных друзей, я сходила на ознакомительную экскурсию и с тех пор старательно обходила район порта стороной.

Слева от гавани вдоль берега тянулись бесчисленные рыбачьи поселения, на несколько миль утянутыe сетями и уставленные лодками. Люди, здесь живущие, редко выбирались в город, и в основном лишь для того, чтобы продать свой улов и прикупить продуктов, так что частью города эту территорию было считать довольно затруднительно, все рассматривали поселки рыбаков как пригород, по недоразумению расположившийся слишком близко, и каждую осень, когда начинал дуть северо-западный ветер, совет города рассматривал вопрос об их переселении, но безуспешно.

Настоящий же Льон располагался к югу от порта. Именно в центральном районе находились самые красивые дома, чистые парки, тенистые бульвары и гуляли местные аристократы, в карманы которых стекалась большая часть крутящихся в Льоне денег. За центром, максимально далеко от приносящего доход моря, селились люди победнее, средний класс, так сказать. Именно они занимались строительством домов, пошивом одежды, выпечкой хлеба и прочими маловажными с точки зрения не замечающей их аристократии работами и обеспечивали город дворниками и трубочистами.

Но самое сердце Льона находилось справа от порта, между ним и рекой. Территорию, сравнимую размерами с портом, занимал рынок, на котором можно было купить практически все, что угодно. Правда, сначала приходилось хорошенько поискать и виртуозно поторговаться, но результат превосходил все ожидания. Именно отсюда началось мое знакомство с городом, и я до сих пор помнила, как поразило меня столь огромное пространство, на котором каждую минуту совершалось несколько сделок на сумму от пенни до не одной тысячи марок. На льонском рынке пересекались все торговые пути, за счет него процветал город, и именно там целыми днями пропадал Журио.

Население города своим разнообразием поражало воображение ничуть не меньше, чем архитектура: более пеструю толпу сложно было себе представить. Фарька, рожденный и выросший в Теннете изначально строившемся как город для людей, в буквальном смысле потерял дар речи и судорожно глотал ртом воздух в тщетных попытках издать хоть какой-нибудь, не обязательно даже осмысленный звук. И немудрено — толпа на улицах практически целиком состояла из полукровок — туда-сюда, спеша по своим неотложным делам, сновали потомки эльфов, гномов, дриад. Мне показалось даже, что я разглядела парочку чистокровных вампиров, а уж пожилой эльф, порхавший над толпой, точно не был плодом моего невыспавшегося воображения. Хорошо хоть, никто из эльфийских полукровок крыльев не унаследовал — представив себе летучего гнома, я расхохоталась так, что чуть не свалилась со скурра.

Закончив импровизированную обзорную экскурсию для оцелота, я опустилась на один из центральных бульваров, уселась на скамейку в тени толком пока не распустившихся деревьев и попыталась составить план ближайших действий. Времени у меня мало, а успеть надо много, следовательно, гулять по парку в ожидании конца рабочего дня Журио нельзя, придется искать другие пути, нежели испросить помощи у аборигена, знающего все ходы и выходы в Льоне.

Прямо сразу лететь в приют дриад мне совершенно не хотелось, сначала стоило бы прозондировать почву и хоть в чем-то разобраться.

— Фарь, — позвала я безмятежно прыгающего по газону оцелота. — Как найти в городе следы человека, зная лишь его имя?

Зверек на секунду замер, недоуменно на меня взглянул с выражением вроде «а сама думать никогда не пробовала?» и, гордо задрав нос, изрек:

— По'иция.

После чего шмыгнул в кусты.

— Тоже мне мыслитель нашелся! — крикнула я вслед. — Как я пойду в полицию, если мне под арестом в Теннете смирно сидеть положено?

Но здравое зерно в совете Фарьки все же имелось. Полиция, конечно, даже не рассматривается, но вот от детективного агентства хуже точно не станет… никому, кроме Дэйва, которому оплачивать счет. Хотя, стоп! У меня же есть честно заработанные двести марок. Повеселев, я подозвала Фарьку и полетела в центр, искать внушающую доверие вывеску.

Да уж, привередливость до добра точно не доведет. Первое агентство показалось мне слишком обшарпанным, у второго не устроило название, в третье я даже вошла, но, завидев внутри потного, одышливого да еще и неряшливо одетого мужчину, со скучающим видом разглядывающего потолок, поспешно ретировалась, сопровождаемая ворчанием оцелота, явно недовольного подобной придирчивостью. Эхом выговора, учиненного мне Фарькой, где-то в глубине подсознания плескалась мысль, что детективных агентств вгороде отнюдь не десятки и возможные варианты скоро грозят закончиться.

— Хорошо, — сдалась я. — Зайдем в первое более-менее приличное.

Данное оцелоту обещание пришлось сдержать, и вскоре я, хоть и без большого энтузиазма, все же перешагнула порог очередной конторы. Юноша, в одиночестве расхаживающий по несуразно большой комнате с чашкой кофе в руках, тут же обернулся ко мне.

— Добрый день, мадемуазель. — Он широко улыбнулся, но затем, похоже, вспомнил, что к детективам просто так не обращаются, и тут же придал лицу чересчур похоронное выражение. — Чем могу вам помочь? Хотите кофе? — И, явно окончательно запутавшись, протянул свою чашку.

— По'дем о'сюда, — испуганно глядя на сыщика предложил Фарька.

— Ни за что, — прошипела я и, отказавшись от кофе, уселась на диван. Детектив тут же пристроился на стуле напротив, ненароком выплеснув по пути на ковер часть содержимого своей чашки.

Сгорая от желания вернуться в одно из посещенных ранее агентств, я взяла себя в руки и заговорила:

— И вам добрый день. Позвольте представиться, Айлия Нуар. — Выжидающе взглянув на собеседника, я обнаружила на его лице совершенно отрешенное выражение и помахала рукой. — Мсье?

— Простите, — очнулся он. — Что вы сказали?

— Ничего особенно важного, — не удержавшись, съязвила я. — Просто назвала свое имя — мадемуазель Айлия Нуар.

— Очень приятно. — Собеседник вскочил с места и ринулся ко мне с явным желанием пожать руку, но, быстро стушевавшись, вернулся к стулу, уселся и все же сообразил представиться: — Пьер Кре.

— Взаимно, — улыбнулась я, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться в голос или, того хуже, не поинтересоваться, удалось ли ему помочь хотя бы одному клиенту решить возникшие проблемы.

Пока я боролась с собой, мсье Кре вспомнил о профессиональных обязанностях и услужливо осведомился:

— Чем мы можем вам помочь?

Достав из кармана пластинку с кое-как сооруженным мной магическим изображением мсье Траэра, я сообщила:

— Мне крайне необходима вся информация, которую вы сможете найти об этом человеке. Его имя — мсье Галь Траэр. Пятнадцать лет назад он появился в Теннете, а до той поры, по имеющимся у меня сведениям, предположительно проживал в Льоне. Главным образом меня интересуют его враги. Не вступал ли он в конфликты, не переходил ли кому дорогу. Надеюсь, вы понимаете, о чем я?

— Безусловно, — горячо заверил меня воодушевившийся сыщик. — Как срочно вам нужны эти сведения?

— Вчера. — Я усмехнулась: — Если серьезно, то завтра. Крайний срок послезавтра. Успеете?

Ни секунды не колеблясь, мсье Кре кивнул, нахлобучил на голову видавшую виды шляпу и, галантно пропустив меня вперед, вышел на улицу.

— Ну, я пошел работать, — потирая ладони, сообщил он.

— До встречи.

Я двинулась было к скурру, как вдруг меня совершенно бесцеремонно схватили за плечо.

— Мадемуазель, а как мне с вами связаться? — поинтересовался мсье Кре, боязливо отдернув руку.

— Я сама к вам зайду. Завтра, около двух.

— Договорились. — Развернувшись, сыщик резво унесся вдаль, придерживая сползающую набок шляпу.

Проводив его несколько ошарашенным взглядом, я спросила Фаря:

— И какие будут идеи насчет дальнейшего времяпрепровождения?

— О'едать, — с энтузиазмом подпрыгнул зверек на моем плече.

Мысль действительно была весьма и весьма неплоха, так что я не мешкая полетела в сторону рынка, в квартале от главного входа в который находился самый необычный трактир из всех, что я встречала в жизни, да еще и с самой вкусной кухней в придачу. Заправляло этим выдающимся заведением семейство эльфов, по неизвестным причинам покинувшее Риони и обосновавшееся в Льоне практически одновременно с основанием города. В процессе готовки они вовсю использовали магию, так что разобрать из каких ингредиентов приготовлено то или иное блюдо, зачастую оказывалось совершенно невозможно. Цены в трактире кусались, но я уже лет десять входила в число любимых клиентов, которых кормили практически даром, да и то только потому, что мы с Дэйвом наотрез отказывались есть бесплатно и настойчиво требовали счет. Мотив же подобного поведения, с первого взгляда очень неразумного, был прост — как верно заметил брат, когда подобное достается бесплатно, его перестаешь ценить, а по отношению к кухне дядюшки Юниэля это тягчайшее из преступлений.

В предвкушении вкусного и необычного обеда, украшенного хорошей компанией, я приземлилась около небольшого палисадника и с удовольствием констатировала, что прошедшие годы не оставили видимого следа на моем любимом трактире. Газон, одинаковый во все сезоны, так же зеленел, натертое до блеска дерево, из которого было построено здание, лучилось теплым светом, а из дверей тянуло умопомрачительными ароматами эльфийской стряпни.

Проглотив слюнки, я покрепче схватила Фарьку, шагнула внутрь и оказалась в полутьме большого зала. Несколько секунд я стояла на пороге, давая глазам возможность привыкнуть к резко изменившемуся освещению, и уже почти собралась отправиться за угловой столик у стойки, как ко мне подлетел дядюшка Юниэль и, толком не дав опомниться, поднял в воздух.

— Айлия, девочка! Как давно мы тебя не видели. Дай посмотрю, какая ты стала. — С этими словами он прямо в воздухе выпустил меня из объятий и отлетел на пару шагов. Я приготовилась падать, но тут же с удивлением обнаружила, что тело мое парит в паре ярдов от пола, не испытывая никакого желания подчиняться силе тяготения. Хитро подмигнув, хозяин соизволил вернуть меня на пол и, усадив на привычное место, удовлетворенно заметил:

— Выглядишь замечательно. Дэйв, к слову сказать, тоже. Он недавно заезжал, все мечется из города в город, хотя уже вполне мог бы осесть на одном месте. Что есть-то будешь, а то я болтаю, а ты наверняка голодная? — спохватился он.

Я пожала плечами.

— Положусь на ваш вкус. Совершенно уверена: за пару лет моего отсутствия на вашей кухне появились новые шедевры.

Лицо собеседника озарила довольная улыбка.

— Как же без этого? Мы не стоим на месте, ведь и конкуренты не дремлют. А что будет твой спутник?

— Фарька-то? Как обычно, примется таскать еду из моей тарелки. Но от вашего липового мёда он уж точно не откажется.

Снова одарив меня радушной улыбкой, дядюшка Юниэль полетел на кухню отдавать распоряжения. Я же наконец смогла спокойно оглядеться.

Народу в зале, как и следовало ожидать в середине дня, было совсем немного, и среди посетителей преобладали потомки эльфов, как в первом поколении, так и лишь с легкой примесью крови древнего летающего народа. За дальним столиком расположилась парочка гномов, очевидно так же, как и я, только сегодня утром прибывших в Льон и подкрепляющих свои силы перед походом на рынок. А в самом центре сидела компания заезжих издалека, похоже даже из-за Туманных гор, туристов, немного неуверенно обрывающая лепестки роз цветом от красного до белого, лежащих перед ними на блюде. Лепестки, правда, мгновенно отрастали заново. Поймав удивленный взгляд одного из незнакомцев, я понимающе усмехнулась. Потребляемое ими ассорти из особо приготовленных тончайших ломтиков рыбы я попробовала в одно из первых моих появлений у Юниэля и до сих пор помню свой восторг, когда обнаружилось, что вкус отросшего лепестка не имеет ничего общего с недавно съеденным.

Тем временем, устав от ассорти, туристы протянули руки к картофельным крокетам, взрывающимся во рту фейерверком разнообразных начинок. Я в предвкушении уставилась на них, стараясь предугадать выражения лиц, но в этот момент появившийся с кухни хозяин трактира заслонил мне весь обзор.

— Начни с этого, — посоветовал дядюшка Юниэль, ставя передо мной внушительных размеров фарфоровое блюдо, над которым парило облачко чего-то совершенно непонятного, больше всего похожего на миниатюрные желтые тучки. Привыкнув, что здесь спорить и тем более задавать вопросы совершенно бесполезно, я поднесла к блюду ложку, и небольшое количество общей тучи перекочевало на нее. Отправив кушанье в рот, я благодарно кивнула ждущему моей реакции хозяину.

— Уже можно просить добавки? Фарька, приступай.

Обычно храбрый оцелот, свернувшись в клубок на моих коленях, с явным подозрением косился на предлагаемую пищу.

— Не бойся, дурачок, — поспешила я его успокоить. — Это просто сыр. Точнее, не совсем просто, но тебе понравится.

Услышав, что на обед предлагается его любимое кушанье, Фарь, больше не сомневаясь, вспрыгнул на стол, быстро подскочил к блюду, цапнул кусочек и молнией отскочил в сторону, чем вызвал ироничную улыбку дядюшки Юниэля. Убедившись, что ничего плохого не случилось, он отважился прожевать добычу и уже через секунду, сидя к тучкам вплотную, деловито их поглощал.

Мы с автором вкуснейшей закуски синхронно усмехнулись, после чего повар, удостоверившись, что еда пришлась гостям по вкусу, неторопливо уселся на стул напротив и потребовал:

— Рассказывай. Какие за два года накопились новости?

Я вкратце изложила главные повороты своей жизни, имевшие место в последнее время. Собственно, кроме факта поступления для повышения мастерства в Высшую Академию Магии, ничего особо заслуживающего внимания там не было, поскольку о расследовании упоминать я не стала — кто его знает, когда Дэйв снова завернет в Льон. Ближе к концу моего рассказа с кухни появилось следующее блюдо — на изрезанной ножами деревянной доске лежал румяный молочный поросенок, с виду выглядевший совершенно прозаично. Но пока я на него пялилась, решая, с какого бока подступить, очертания моего обеда начали таять, и через пять секунд к съедению предлагалась выглядевшая не менее аппетитно утка, начиненная яблоками с клюквой. Не мешкая я отрезала нам с оцелотом по кусочку, и пока мы их с урчанием жевали, на блюде появилась баранья нога, источающая аромат трав и чеснока.

Довольный произведенным на не подготовленных к подобному столичных жителей впечатлением, хозяин ухмылялся, я же, увлеченно попробовав от всех реинкарнаций поросенка, устало откинулась на спинку стула, резная поверхность которой была на это не рассчитана, и спросила:

— А у вас как? Непослушная молодежь все так же упорно не желает продолжать семейное дело?

— И не говори, это любимая мозоль…— печально вздохнул пожилой эльф. — Ариэн на корабль нанялся, ловко взлетает там на самый верх мачт, а Вариена и вовсе в бумажки подалась. Сидит в службе занятости Льона, стараясь обеспечить работой всех городских лоботрясов.

От неожиданности я чуть не выколола поросенку глаз.

— И давно она там работает?

— Около двух лет, — возмущенно фыркнул собеседник. — Аккурат после твоего прошлого приезда набралась храбрости и заявила: дедуль, прости, но готовить я ненавижу, так что не обессудь, и тому подобное…

— Но у вас все равно остается достаточно преемников, — пролила я немного бальзамчика на застарелые раны собеседника. — Трактир никогда не останется без присмотра и будет все так же поражать посетителей.

— Это точно, некоторые внуки меня все же радуют, — с энтузиазмом кивнул дядюшка Юниэль. — К примеру, Лаянн демонстрирует явный талант к искусству приготовления пиши. Вот, кстати, и он.

С кухни появился молоденький эльф, держащий в руках аквариум с плавающими в нем разноцветными рыбками. Поставив его на стол, Лаянн молча удалился, а я уставилась на предполагаемый десерт.

Хитро подмигнув, собеседник сунул руку в воду, ловко поймал ярко-фиолетовую рыбку и протянул ее мне.

— Ешь. Это последнее и одно из самых удачных творений Лаянна.

Привыкнув доверять местной пище, я осторожно взяла рыбку, тем более что, оказавшись на суше, она перестала подавать признаки жизни, и откусила. На вкус это чудо напоминало черничную пастилу с ароматами луговых цветов.

— Давай, Фарь, не тушуйся.

Увидев, что в десерте нет ничего страшного, оцелот храбро ринулся в воду, превратив процесс поедания сладостей в увлекательную игру, в результате которой половина содержимого аквариума оказалась на столе.

С усмешкой наблюдая за его развлечениями, я уточнила:

— Дядюшка Юниэль, скажите, а Вариена сейчас на службе?

— Где же ей еще быть? Пашет, как молодая кобылка, от звонка до звонка, да еще и дома только и рассказов, как она воссоединила страждущего гнома или полуэльфа со столь желанной им работой.

Поймав и съев последнюю, кокосовую, кстати, рыбку, я погладила доверху набитое брюшко, тяжело вздохнула и встала:

— Спасибо за обед. Как всегда, бесподобно. Дядюшка, подскажите, где находится эта самая злополучная служба занятости?

Одарив меня подозрительным взглядом, хозяин пробурчал что-то вроде: да вы все сговорились, что ли, но адрес дал. Не забыв сунуть плату за обед симпатичной молодой официантке с крылышками, я отправилась на нужную улицу.

Царство бумаг и безработных, куда сбежала с кухни молодая эльфийка, находилось в одном из наиболее приличных кварталов Льона и занимало целых два этажа внушительных размеров особняка.

Вот уж никогда бы не подумала, что в Льоне так много желающих найти новую работу, но количество народа, которое клубилось в коридорах, явственно свидетельствовало, что я не вполне представляю себе ситуацию с занятостью в стране. С трудом протиснувшись к окошку справочной, я уточнила, где именно принимает Вариена, и двинулась к ее кабинету, гадая, каких размеров там окажется очередь.

Везение сегодня оказалось на моей стороне — перед дверью неверной внучки Юниэля уныло сидел пожилой гном, с недовольным бурчанием перебирающий в руках ворох разнообразных бумажек.

— Меня? Меня в портовые грузчики? Ишь чего удумала. — Сопровождался монолог недовольными взглядами из-под угрюмо сведенных лохматых бровей.

После очередной громкой тирады дверь кабинета распахнулась, из нее выглянула фантастической красоты девушка и, тряхнув розовыми, переливающимися перламутром волосами, успокаивающе сказала:

— Мсье Борк, я понимаю вашу реакцию, но повторяю еще раз — морской воздух полезен вашим больным легким, а угольная пыль шахт, куда вы так стремитесь, загонит вас в могилу менее чем за полгода.

В этот момент гном, словно в подтверждение ее слов, сильно закашлялся и, отдышавшись, сообщил:

— Передайте, что я согласен, — после чего, собрав все свои листки, угрюмо зашагал прочь.

— Вот так всегда. Никакой благодарности, — вздохнула Вариена и, повернувшись в мою сторону, дежурно улыбнулась. — Вы ко мне? Но я не занимаюсь чистокровными людьми, моя специализация —другие расы, представителям которых значительно сложнее найти себе место по душе.

— Вариена, вижу, ты меня не узнала. Я Айлия, сестра Дэйва. Помнишь?

— Ой, извини. Конечно помню, — совершенно непосредственно воскликнула эльфийка. — Ты за два года сильно изменилась.

Глупо не признавать очевидное. Печально вздохнув, я сказала лишь:

— Про тебя такое не скажешь. Разве что ты стала еще красивее.

Кокетливо блеснув глазами, Вариена наконец вспомнила, что коридор не самое подходящее место для беседы, и позвала меня зайти в кабинет, оказавшийся неожиданно маленьким, точнее сказать, тесным. Заметив, что мои глаза недоуменно распахнулись, эльфийка немного смущенно пояснила:

— К сожалению, в нашу службу не так часто обращаются чистокровки, и начальство решило, что с меня хватит и небольшого рабочего места.

— Это не самое страшное, — усмехнулась я, усаживаясь в кособокое кресло, — В коридор же не посадили, и то хлеб.

Вариена звонко рассмеялась.

— Боюсь, даже местные бюрократы сочли бы подобное рабочее помещение некоторым перебором. Но, думаю, ты сюда не условия моего труда изучать пришла. Или тебя дедушка прислал на разведку?

— Ни то и ни другое, — сообщила я. — Хотя побеседовать с твоим начальством на предмет размеров кабинета было бы полезно. Пришла же я задать тебе вопрос, непосредственно касающийся твоей работы.

Мгновенно утратив всю легкомысленную веселость, эльфийка выпрямилась и уставилась на меня огромными светлыми глазами.

Слушаю.

Дядюшка Юниэль сказал, что ты устроила бунт и отказалась провести жизнь на семейной кухне около двух лет назад. Он не ошибся?

Не сдержавшись, Вариена фыркнула.

— Нет, дедуля прав. Это был мой день рождения, и я таким своеобразным образом отметила юбилей. А почему тебя это интересует?

— Дело в том, — приступила я к объяснениям,—что примерно в это же время дриада по имени Гретель Арно неожиданно поменяла работу, переехав из приюта под Льоном в Высшую Академию Магии.

— Я ее помню, — неожиданно перебила меня эльфийка. — Это было одно из первых моих дел. Крайне простое для выполнения и вместе с тем очень необычное.

Я мгновенно насторожилась, чувствуя себя, как хорошая охотничья собака при приближении к лисьей норе, и пробормотала что-то поощряющее собеседницу рассказывать дальше.

— Представляешь, — даже не обратив на меня внимания, продолжала Вариена. — Сижу я, совершенно еще неопытная, страшно всего боюсь, и тут вплывает дриада, раза в два меня старше, с великолепным опытом административной работы, и выражает настойчивое желание устроиться на работу в Высшую Академию Магии, что под Теннетом, причем должность ее совершенно не интересует.

— Как не интересует? — опешила я. — Вряд ли она была согласна мыть чашки от кофе и тарелки от печенья, в несметных количествах оставляемые ректором.

Эльфийка подняла ладонь, придавая важность своим словам.

— В том-то и дело. Уборщица, секретарша, повар, официантка в столовой. Ее устраивало совершенно все.

Очень любопытно, если не сказать больше… Мадам Арно совершенно не походила на личность, готовую возить шваброй по полу ради каких-то отвлеченных идей. Что же такое случилось, из-за чего дриада решила резко поменять свою, в общем-то, устроенную жизнь и очертя голову ринуться в неизвестность?

— Скажи, Вариена, а как она объяснила столь странное пожелание? Судя по недавней сцене с гномом, вряд ли ты принялась подыскивать ей работу, не уточнив некоторые подробности.

— Безусловно, — несколько самодовольно согласилась собеседница. — Так никогда не делается. Какой смысл устраивать работника на должность, с которой он через пару дюжин дней сбежит или тихо загнется от ипохондрии.

— Да, конечно, — прервала я поток сведений. — Но все же, что именно сказала тебе мадам Арно?

Вариена совершенно явственно замялась.

— Честно говоря, сначала я подумала, что это своеобразная проверка, которую устроили мне работодатели. Но когда никаких вразумительных объяснений не последовало, я поменяла свое мнение. Дриада бросила пару слов на тему разбитого сердца и желания круто изменить свою жизнь и на все дальнейшие расспросы отделывалась аналогичными заявлениями.

— И ты ей поверила?

Взглянув на себя в стекло доверху забитого бумагами шкафа, собеседница взбила прическу и мотнула головой.

— Нет. И, естественно, не кинулась сломя голову предлагать первую попавшуюся вакансию. Пришлось ждать около двух месяцев, пока в Академии Магии не понадобился новый администратор.

— То есть ты, попросту говоря, взяла и обманула клиентку, не пойдя навстречу ее пожеланиям? —уточнила я и тут же добавила: — Стоит сказать дядюшке Юниэлю, что ты великолепно справляешься со своими обязанностями, совсем не шаблонно и бездумно подходя к работе.

Вариена польщенно вздернула точеный подбородок, заслуженно гордая собой, но тут дверь кабинета распахнулась, и в нее заглянул еще один гном, весьма недовольно поинтересовавшийся:

— Мне тут до ночи торчать или как? Эй, я вас спрашиваю.

Одарив не слишком вежливого визитера профессиональной улыбкой, эльфийка повернулась ко мне и извиняющимся тоном проговорила:

— Прости, но я больше не могу беседовать с тобой, любимая работа ждет. Если захочешь еще что-нибудь узнать, заходи вечером в трактир, поболтаем. — Она усмехнулась. — Да и поужинаешь заодно.

— Заманчивое предложение. — Осторожно встав со скрипящего кресла, я попрощалась: — Собственно, все меня интересующее я уже выяснила. Спасибо, Вариена.

Покинув кабинет, я опасливо прошла мимо гнома, резво вскочившего со скамьи при моем появлении и на полных парах двинувшегося в сторону бедной Вариены. Последнее, что я услышала, было громогласное:

— Девушка, работать планируем или как?

Мысленно посочувствовав эльфийке, самоотверженно трудящейся в таких условиях каждый день, я принялась пробираться к выходу.

Фарька, совершенно заскучавший за время моего довольно продолжительного, надо признать, отсутствия, мирно дремал на скурре.

— Лежебока, вставай, — легонько потрепала я его по холке.

— Ч'о… г'е. — Подлетев вертикально вверх чуть ли не на полметра, мой ручной зверек принялся испуганно озираться по сторонам. Наконец его взгляд сфокусировался на наблюдающей за ним с усмешкой хозяйке, и оцелот облегченно выдохнул. После этого последовало несколько секунд напряженного размышления, не стоит ли обидеться, но, здраво решив, что ситуация для этого не слишком подходящая, Фарь залез мне на плечо и осведомился:

— Ку'а мы те'ерь?

— Хороший вопрос. — Решив подумать, я плюхнулась на неподвижно висящий где-то в ярде от земли скурр. Времени было около пяти вечера, а каких-либо перспективных занятий совершенно не наблюдалось. От мсье Кре новости поступят не ранее чем завтра, сама я предпринять в городе никаких толковых шагов не в состоянии, а столь поздний визит в приют, где провела большую часть своей жизни мадам Гретель Арно, вряд ли будет воспринят благосклонно его руководством. Хотя… небольшая разведка точно не помешает, а попадаться этому самому руководству на глаза совсем не обязательно. Да и любопытство снедало меня по полной программе, честно говоря. Очень хотелось посмотреть на заведение, пребывания в котором я благодаря ночному похищению, устроенному Дэйвом много лет назад, счастливо избежала.

— Ты согласен? — обратилась я к Фарьке, снова задремавшему и превратившемуся в этакий меховой воротник, совершенно неуместный в мягком морском климате Льона. Здесь никогда не было ни очень холодно, ни невозможно жарко.

Не открывая глаз, оцелот, которому в настоящий момент было совершенно все равно, что делать, лишь бы не трогали, лениво кивнул и заворочался на моих плечах, устраиваясь поудобнее и, главное, понадежнее. Безусловно, я после года обучения в Академии Магии вполне в состоянии не дать сорвавшемуся зверьку упасть на землю, но лишний раз проверять мою реакцию все же не стоило.

Полет в условиях незнакомой местности прошел вполне благополучно, лишь раз, пролетая над очень широкой поблизости от моря Каппой, я попала в сильный поток бокового ветра, но смогла быстро выровнять скурр, и уже минут через тридцать мы с оцелотом разглядывали с высоты полета небольших птичек детский дом, возглавляемый дриадами. Собственно, никакой особо выдающейся архитектуры я не увидела, примерно такою картину и следовало ожидать — низкое, всего лишь двухэтажное здание представлявшее собой большой корпус с тремя длинными крыльями, пряталось в густой тени высоченных вековых деревьев, на фоне коих приют казался значительно меньше, чем был на самом деле. Перед одним из крыльев располагалась большая площадка для игр, заполненная примерно тридцатью вовсю куролесящими детьми возрастом от трех до девяти лет. Их соученики постарше развлекались с другой стороны здания, где на площадке для флобта в данный момент шла баталия, а зрители, стоящие по краям поля, оживленно поддерживали играющие команды. С одной стороны, это было даже хорошо — все так увлечены, что меня не заметят, но с другой — момент, чтобы отловить кого-нибудь из болельщиков, был явно неподходящий, придется ждать, пока игра закончится.

Снизившись ярдах в трехстах от приюта на симпатичной полянке, окруженной разлапистыми пихтами, я вновь оставила дрыхнувшего оцелота за сторожа и пошла в сторону детских игрищ, стараясь случайно не наступить на змею, коих в окрестностях леса Риона водилось множество. Обошлось — с ворчанием преодолев пересеченную местность, я выглянула из-за куста можжевельника и с удовлетворением констатировала, что до конца третьего, последнего сегмента игры осталось совсем немного времени. И правда — не успела я толком рассмотреть участников, как раздался финальный удар гонга, и около половины болельщиков с восторженным визгом кинулись на поле поздравлять победителей, а оставшаяся часть ребят несколько разочарованно побрела прочь, оживленно обсуждая перипетии прошедшего матча. Заприметив двоих пареньков, оказавшихся неподалеку от моего укрытия, я вышла из-за куста и придав лицу наивно-соблазнительное выражение, заговорила:

— Привет, мальчики. Меня зовут Айлия. Можно вас на минутку?

На их лицах отразилось совершенно объяснимое недоумение пополам с опасением, и я поспешила добавить:

— Надеюсь, я не похожа на злого маньяка или, того хуже, насильника?

Не сдержавшись, парочка дружно фыркнула, и один из друзей, повыше и, на первый взгляд, поувереннее в себе, ответил:

— Здравствуйте. Чем мы можем вам помочь?

Несмотря на недавний смех, в глазах ребят плескалась настороженность, и ситуация, нельзя не признать, к этому очень располагала. Представляете — уже начало темнеть, и вдруг в обычно свободном от незнакомцев месте из-за привычного для взгляда куста появляется неизвестная девушка и хочет непонятно чего. Вы бы не насторожились? Здраво понимая, что нужно всеми способами и быстро расположить их к себе, я улыбнулась и неопределенно махнула рукой.

— Да так, просто поговорить. Дело в том, что я выросла в этом приюте и теперь, через десять лет, вернувшись из дальних стран, захотела узнать, изменилось ли что-нибудь за эти годы. Такие же ли старые грымзы загоняют в постели на несколько часов раньше, абсолютно не понимая, что в тринадцать лет организм совершенно не хочет отдыхать в столь детское время.

Тут я попала в точку. Мальчишки переглянулись оживленно заговорили, перебивая друг друга:

— Да, представляете… а мадам Тосси совсем уже то… вмешалась позавчера в середине старого оборотня, всех разогнав… да, а мне как раз третий золотой дракон пришел! — Последнее прозвучало с такой искренней незаживающей обидой, что я не смогла не улыбнуться.

— Понимаю. Слушайте, у меня же печенье есть, — И я жестом фокусника достала купленную по дороге пачку и протянула ее парочке, чьи глаза при виде лакомства загорелись. Похоже, дриады нечасто баловали воспитанников вкусной, но не очень полезной пищей.

Жадно схватив гостинец, мальчишки разорвали обертку и немедленно слопали по нескольку штук. Затем, виновато взглянув на меня, предложили:

— Хотите?

— Ешьте, — улыбнулась я. — Мне нельзя портить фигуру.

Мальчишки вновь смущенно переглянулись, будто совещаясь о чем-то, потом тот, который повыше, предложил:

— Не хотите посидеть? У нас на примете есть укромное местечко.

— С удовольствием. Ведите. Кстати, — уточнила я, — мне будет удобнее, если вы скажете, как вас зовут.

— Извините, — слаженно произнесли они. — Я Марио (это тот, что повыше), я Бренн (его товарищ).

— Очень приятно. — Я, честно говоря, пока не знала, как именно следует вести себя в компании двух сирот переходного возраста, и чувствовала себя не вполне уверенно и непривычно. Ведь одно неверное движение, и мальчики сбегут, словно пара испуганных зверьков. Но успокаивало то, что даже их исчезновение было бы просто мелкой неприятностью, которая толком ни на чем не скажется.

— Мы пришли, — сообщил Марио, останавливаясь под одной из огромных пихт, и запнулся. — А… а вы умеете лазать по деревьям? — спросил он, причем мордашка его выражала уверенность в отрицательном ответе.

Состроив обиженную гримасу, я проинформировала, что умею, и, совершенно не прибегая к магии, ловко вскарабкалась примерно до середины дерева, где на трех толстых ветвях был сооружен шалаш. Забравшись внутрь, я подождала мальчишек и, когда они присоединились, похвалила:

— Замечательное местечко. Уютно и построено на славу.

Физиономии моих собеседников расплылись в довольных улыбках. Слопав последнее печенье, Марио уселся поудобнее, молчаливо показывая, что они готовы к разговору, и я взяла инициативу в свои руки.

— Расскажите мне о ваших преподавателях. Насколько я помню, воспитанники обычно обо всем происходящем знают лучше, чем взрослые, от них не ускользают никакие нюансы взаимоотношений в приюте.

Друзья привычно переглянулись, и сведения полились потоком.

— Ну, директор, вы ее, наверно, помните, мадам Хемена Кулатон, она… странная. Иногда добрая и ласковая, а иногда очень напоминает страшную черную колдунью из сказок. Мы ее редко видим, в основном только на общих собраниях. С нами больше общается мадам Шеремета, заместительница. Вот она постоянно только ворчит и терпеть не может мадам Кулатон.

— А фамилия у мадам Шереметы есть?

Марио растерянно пожал плечами:

— Не знаю… все зовут ее просто мадам Шеремета, без всякой фамилии. Она наверняка все про всех знает, и от нее невозможно спрятаться.

— Точно, — немедленно поддакнул Бренн. — Мы еще шутим всегда, как она умудряется при таких габаритах бесшумно скользить по коридорам, подслушивая под каждой дверью. Не иначе как колдует.

Я вежливо усмехнулась и продолжила расспросы. К сожалению, больше ничего путного узнать не удалось, отношения среди преподавательниц оказались совершенно стандартными: кто-то влюблен, кто-то исходит завистью, вымещая плохое настроение на воспитанниках, но по большей части атмосфера детского дома действительно поражала дружелюбностью и… умиротворенностью, что ли. Местные обитатели любили свою работу и растили оставшихся без родителей детей с заботой и лаской.

— Ой, — спохватился Марио на середине очередной фразы, — нам пора на ужин.

— Конечно бегите, — фыркнула я. — Ужин — это святое.

Быстро спустившись с дерева, мы попрощались, и мальчишки на всех парах припустили к приюту, я же совсем не так быстро двинулась в направлении полянки, где на скурре спал стопроцентно разобидевшийся вконец Фарька. Похоже, для примирения мне придется отдать ему минимум половину собственного ужина.

Глава 8

В которой страдающая с похмелья героиня прячется от тигра под музыкальным инструментом, оцелот обретает полетные качества, а совместный налет на приют заканчивается грандиозным успехом


Хм… Ох… если выразиться мягко, то никакой особенной бодрости и готовности к свершениям с утра и в помине не наблюдалось. Основной причиной моего достаточно плачевного состояния были многочисленные настойки на травах и ягодах, потребленные вчера вечером. Именно эти настойки являлись основным товаром, с успехом продаваемым Журио в его лавке. Производились они жителями небольших деревень по всей стране, а самыми дорогими считались изделия гномов, выдерживающиеся в глубине гор, в полной темноте.

Примерно десять лет назад молодой, начинающий алкогольных дел воротила самолично, без продыху курсировал по стране, выискивая золотые крупицы необычных вкусов, теперь же разбогатевший Журио прочно осел в Льоне, а товар ему поставляла разросшаяся до неприличия сеть агентов, постоянно добывающая что-то свеженькое. Эти разнообразные новинки мне вчера и вменялось в обязанность продегустировать. Нет, против первых пяти я нисколько не возражала, а вот где-то в конце второй дюжины запросила пощады.

С ужасом вспомнив, что окончание банкета перенесено на сегодня, я слезла с кровати и, сфокусировав взгляд, обнаружила на ее дальнем краю жалобно раскинувшего во все стороны лапы Фаря. Этот глупыш вчера не хотел ничего слушать и дегустировал товар Журио практически наравне со мной. Результат не замедлил сказаться — столь трогательно несчастным мой оцелот не выглядел никогда.

— Ты там как? Живой? — стараясь сохранить серьезный вид, осторожно поинтересовалась я.

— Угу, — еле заметно кивнул Фарька и тут же потребовал: — Мо'око.

— Будет тебе молоко, будет. И сыр тоже. Но сначала я приму душ.

Вскоре достаточно посвежевшая я и корчащий умирающую мордочку оцелот сидели в столовой и завтракали. Начиняя паштетом очередной профитроль, я решала сложную для пребывающих в проспиртованном состоянии мозгов проблему. Появляться в агентстве мсье Кре в ближайшие два часа не имеет никакого смысла, а на то, чтобы слетать в приют, этого времени маловато. Так что нам с Фарем предстояло чем-то себя занять, и самым подходящим местом для подобных занятий был льонский рынок.

— Обещаешь вести себя прилично? — вопросила я у перемазанного паштетом оцелота. — То есть сидеть на плече, ни шагу в сторону. И главное, молчать.

Занятый профитролем с сыром Фарька энергично кивнул. Меня это, конечно, не убедило, но и выбора особого не было. Если оставить в приказном порядке это пушистое чучело дома, потом дней шесть извиняться придется.

— Доедай и пошли гулять, — вздохнув, резюмировала я.

Несмотря на довольно раннее по моим личным меркам время, рынок кипел и бурлил. В очередной раз предупредив оцелота о необходимости сродниться с моим плечом, я засунула деньги поглубже в карман и вошла в ворота.

Практически сразу на меня накинулись лоточники, предлагающие разнообразные закуски, особым образом приготовленные морские деликатесы и сладости. На пастилу и шербет я даже не взглянула, а вот пару рулетов из водорослей слопала. Оцелот сначала тоже рвался заполучить кусочек, но, понюхав, брезгливо сморщился и отвернулся. Вытерев руки и выбросив салфетку в ближайший уничтожитель, я двинулась дальше, попутно удивляясь прогрессу — еще в мой прошлый приезд два года назад на рынке обходились простыми корзинами для мусора.

Собственно, изменилось не только это. Как я ни старалась отыскать что-нибудь знакомое, но даже следа от старых лавок не осталось — все рыночные торговцы постоянно переезжали или просто совершенствовали свое торговое место, придумывая все более затейливые и привлекающие покупателей интерьеры.

Не утерпев, я завернула в одну из лавок, торговавшую детскими игрушками, изготовленными с применением магии, и в полном восторге уставилась на двух светлых плюшевых зайцев, дерущихся из-за большой меховой морковки, а трусливое создание на моем плече испуганно ойкнуло при виде огромной кобры, то и дело с угрожающим шипением раздувающей капюшон. Решив порадовать зверька, я, немного, больше для вида, поторговавшись, купила ему парочку пушистых мышек, иногда воображавших себя мячиками и высоко подпрыгивающих.

Сопровождаемая горячими призывами не слишком довольного хозяина скупить еще половину ассортимента лавки, я сумела ретироваться и, оказавшись под открытым небом, облегченно вздохнула. Все же процесс покупки в больших магазинах нравился мне больше, несмотря на обретенное в детстве виртуозное умение сбивать цену на рынке. Моему характеру больше соответствует тихий, спокойный поход мимо витрин с товарами и возможность выбрать все необходимое без назойливого внимания со стороны материально заинтересованных продавцов. А ведь когда-то, будучи подростком, я весьма активно торговалась, доводя лавочников чуть ли не до сердечного приступа.

Свернув в очередной проход, я вскоре вышла к небольшой площади, в центре которой выступал оркестр, как оказалось при ближайшем рассмотрении, состоящий только из дирижера при полном отсутствии музыкантов. Инструменты, висевшие в воздухе, играли совершенно самостоятельно, а сидящий сзади задорно улыбающийся старичок руководил ими и ловко ловил монетки, то и дело летящие из толпы, окружившей импровизированную труппу. Когда мы с Фарькой приблизились, как раз зазвучала новая заводная мелодия, и я остановилась послушать. Заметив новое лицо, дирижер приветливо подмигнул, и мне не оставалось ничего другого, кроме как полезть в карман за мелочью. Приплясывая в такт музыке, я кинула ему несколько монеток, и старик, без особых усилий поймав их все, снова мне подмигнул. Я улыбнулась в ответ и повернулась к Фарьке, посмотреть, как зверек реагирует на столь непривычную обстановку, но в этот момент мои глаза заметили нечто странное даже для шумной базарной круговерти. То есть толкающиеся, махающие руками и что-то выкрикивающие люди были тут в порядке вещей, но при этом они, как правило, улыбались и двигались в разные стороны, сейчас же довольно большая толпа с явными следами паники на лицах бежала в нашем направлении, не замечая никого и ничего на своем пути. Не очень понимая, что происходит, я настороженно следила за ними, вместо того чтобы благоразумно убраться подальше, и когда причина паники появилась в поле моего зрения, оказалось немного поздно — два весьма сурового вида саблезубых тигра вышли из-за угла. Особой агрессии они пока не проявляли, но одного взгляда на торчащие из пасти клыки было вполне достаточно, чтобы понять тех, кто поспешно ретировался. Тем временем тигры дружно сделали еще несколько шагов, и тут вслед за ними из-за того же угла показался отчаянно ругающийся гном, приступы нецензурной брани которого сменялись призывами к спокойствию и утверждениями, что присутствующим совершенно ничего не грозит и бояться зверей не следует.

— А ну стоять, вы, кошки-переростки! — зычно гаркнул гном.

Вышеупомянутые кошки оглянулись и, фыркнув, грациозно отпрыгнули в направлении от своего преследователя и, соответственно, к толпе, замершей на площади. Люди, по объективным причинам не слишком доверяющие словам гнома, испуганно охнули и в едином порыве кинулись наутек, сметя меня по дороге. Чудом сумев перекатиться на живот, я заприметила укромное местечко под неподвижно зависшим в воздухе барабаном и немедленно забралась туда, а оказавшись в сравнительной безопасности, смогла оглядеться и оценить ситуацию более-менее объективно. Тигры, выскочив на мигом опустевшую площадь, недоуменно озирались, не в силах сделать выбор между практически одинаковыми, расходящимися во все стороны улочками, а сзади к ним по-прежнему бранясь на все лады, ковылял гном' Как только он оказался в опасной близости, хищники определились и попытались по-тихому слинять, но вдруг, неожиданно для самих себя, повисли, беспомощно болтая лапами, примерно в ярде над землей. Преследующий их гном, завидев, что беглецы в его досягаемости, ускорился, кое-как дотянувшись до полосатых черно-серебристых загривков, надел на зверей ошейники и, крепко зажав концы цепочек в руке, кивнул кому-то за моей спиной:

— Спасибо. Можете опускать.

Убедившись, что никаких признаков опасности больше не наблюдается, я вылезла из-под барабана и оглянулась. Улыбающийся дирижер вытер вспотевший лоб и напутствовал удаляющуюся троицу:

— Впредь рекомендую быть осторожнее. Вашим крошкам не стоит гулять в одиночестве. Мало ли что может случиться…— Затем, отряхнув с безупречно отглаженных брюк воображаемые пылинки, дирижер взмахнул рукой, заставляя оркестр вновь заиграть. Постепенно площадь заполнилась народом, и многочисленные гуляющие как ни в чем не бывало продолжили развлекаться.

— Фарька, ты цел?

Молчание было мне ответом, я растерянно взглянула на плечо и позвала:

— Фарь! Фарька! — Нигде, ни на мне, ни в окрестностях, не обнаружилось даже кончика светло-шоколадного хвоста.

— Простите, — обратилась я к дирижеру. — Вы не видели моего оцелота?

Не отвлекаясь от игры, старик просто махнул в направлении одной из узких, тесных улочек.

— Спасибо, — благодарно кивнув, я проследовала в гущу лавок.

Интересно, куда мог подеваться мой глупый непоседливый зверек? Испугавшись толпы и тигров, Фарька наверняка нырнул в ближайшую укромную дырку, но природное любопытство должно было довольно быстро взять верх, и он стопроцентно отправился на поиски чего-нибудь интересного, да и меня заодно. А поскольку с ориентацией на льонском рынке у моего оцелота явный пробел, то никакой логикой его не найти. Остается одно — идти на шум.

Фыркнув, я медленно побрела вдоль лавок, изучая содержимое витрин и попутно поглядывая, нет ли где пушистого беглеца. Но ни среди одежды, отражающей настроение своего владельца, ни среди разнообразных духов, ни даже в стае копченой рыбы Фарьки не обнаружилось, и я немного растерялась. Не мог же этот безмозглый зверь убежать далеко? Дойдя до очередного перекрестка, я огляделась, и тут наконец издали донесся шум, выбивающийся из обычного звукового фона активного рыночного дня, и я резво двинулась туда.

Так и есть! Глаза мои узрели замечательную, смешную даже сцену — рассерженный, изрядно заплывший жирком торговец подпрыгивал, стараясь поймать Фарьку, который, отчаянно вереща, плавал в воздухе над его головой, с головы до лап обсыпанный какими-то блестками.

— Ты мне за все заплатишь, — пыхтел лавочник, подтаскивая табуретку. — Дай только я до тебя доберусь.

— Помогите! — жалобно взвыл оцелот, когда толстые пальцы схватили его за хвост. Углядев на сверкающей мордочке неподдельный ужас, я решила, что проучен Фарь достаточно и пора вмешаться.

— Что случилось? Зачем вы пугаете моего оцелота?

— А! — Хитро блеснув глазами, лавочник немедленно повернулся ко мне, попутно чуть не свалившись с табуретки. — Так это ваше животное? Вы в курсе, что он натворил? Я разорен!

Я усмехнулась и успокаивающе подняла руку.

— Не думаю, что все так страшно, и, скорее всего, мы, затратив совсем немного усилий, сможем мирно урегулировать этот неприятный инцидент. Особенно если вы успокоитесь, слезете с табурета, отпустите моего любимого оцелота и расскажете по порядку, что именно случилось.

Оглядев окружающих и обнаружив, что никто из собравшихся не разделяет его праведного негодования, владелец магазинчика вздохнул, кое-как спустился на пол и разжал руку. Пискнув, Фарька воспарил к потолку. Напрягшись, я снизила зверька и, крепко схватив в охапку, обратилась к лавочнику:

— Итак, я вас слушаю. Что стряслось?

Обведя рукой совершенно целехонькую, за исключением одной валяющейся на полу коробочки, лавку, торговец возмущенно начал:

— Ваше животное ворвалось сюда, как осенний тайфун, все опрокинуло, рассыпало левитационный порошок и распугало мне всех покупателей. Кто заплатит за ущерб, причиненный моему имуществу?

— Я, — поспешно успокоила я вновь начинающего закипать лавочника. — Но все же особых повреждений я не вижу, да и распуганных покупателей в лавке полно. — В подтверждение своих слов я кивнула в сторону довольно впечатляющего количества любопытствующих, стоящих по периметру. — Насчетрассыпанного порошка… В какую сумму вы оцениваете потери?

Первая сумма, тут же названная пострадавшим, к реальности не имела ровно никакого отношения, и вместо ответа я лишь возмущенно фыркнула. Правильно трактовав выражение моего лица, хозяин присел на жалобно пискнувший табурет, и мы приступили к живейшему обсуждению вопроса. Когда одна десятая озвученной первоначально суммы перекочевала из моего кармана в кассу лавочника, я поинтересовалась у крайне довольного исходом дела толстяка:

— А когда действие вашего порошка прекратится? Мне не улыбается провести следующий месяц в обществе летающего домашнего любимца.

— Не переживайте, — махнул тот рукой. — К утру этот ужасный зверь снова встанет на свои четыре лапы.

— Спасибо, успокоили.

— Всегда пожалуйста. Рекомендую вам впредь не выпускать его из виду, а то в следующий раз можете так дешево не отделаться.

— Слышал? — фыркнула я, затем, подавив желание привязать к оцелоту веревочку и поиграть в воздушный шарик, крепче ухватила новый подвид летающих обитателей Льона в охапку и направилась к выходу с рынка. Стоило признать — пару свободных часов мы блистательно потратили.

Убив еще пять минут на выговор виновато молчащему зверю, я забросила Фаря в дом Журио, оставив тренировать полетные качества в одиночестве, и направилась в офис мсье Пьера Кре. Надеюсь, он уже подготовил мне подробный отчет и я смогу в ближайшее время вернуться в Ауири. Неожиданно Для самой себя я обнаружила, что там осталось довольно много людей, и не только тех, по которым я скучаю, и первое место в списке занимал старый, ворчливый и не в меру язвительный дракон. Поразившись этому открытию, я приземлилась у крыльца агентства и с облегчением отметила, что оно открыто.

— Добрый день, мадемуазель, — радостно кинулся мне навстречу детектив и сшиб вешалку. — О, бес. Погодите немного.

Суетясь, сыщик поднял вешалку, собрал разлетевшиеся по округе шляпу и зонт, водворил их на место и, сделав широкий жест: «Прошу вас, садитесь», — снова своротил все обратно на пол.

Еле сдержав смех, я опустилась на кресло, гадая, каким непостижимым образом этот нескладный человек до сих пор не разорился. Но, возможно, у него действительно редкий талант сыщика. Посмотрим.

— Надеюсь, мсье, вы меня порадуете? — спросила я у детектива, умудрившегося без каких-либо потерь занять свое место за столом.

Лицо собеседника отразило неподдельное возмущение.

— Конечно, мадемуазель! Неужели вы во мне сомневались?

— Естественно, нет. Ни в коем случае, — поспешила я его заверить. — Это просто такой речевой оборот.

— А-а. — Выдохнув, мсье Кре открыл верхний ящик своего стола, с озадаченным взглядом заглянул туда, затем открыл еще два и, достав из последнего внушительного размера стопку, с гордым видом протянул ее мне: — Вот, прошу.

— Вы всего за сутки сумели накопать столько? — Мои брови удивленно приподнялись, и я принялась перелистывать полученные бумаги, попутно гадая, как детектив умудрился успеть еще и упорядочить все полученные сведения. Ведь просто на то, чтобы просто написать такое количество строк, требовалось несколько часов. Собственно, равно как и пролистать.

Отложив стопку, я поинтересовалась:

— Простите, мсье Кре, а не могли бы вы вкратце изложить содержание этих листков? Так будет удобнее, чем если вам придется ждать, пока я их сама изучу.

— О, никаких проблем. Начнем в обратном порядке, если вы не возражаете.

Я энергично помотала головой и уселась поудобнее, приготовившись слушать.

— Как вы мне и сообщили, двадцать лет назад, в тысяча шестьсот тридцатом году мсье Галь Траэр, получив предложение от одной из крупнейших энергетических фирм, покинул Льон и переехал в Теннет. За шесть лет до этого он добился значительных успехов в области энергетики, став в городе благодаря этому довольно известным жителем. Изобретенный им совершенно новый способ консервирования энергии произвел настоящий фурор на рынке, но долгие годы мсье Траэр отказывался сообщить какие-либо подробности метода, производя самостоятельно лишь небольшое количество батарей. Личная же жизнь его в годы после изобретения ничем выдающимся не отличалась, никаких подозрительных связей или порочных знакомств я не обнаружил.

— Погодите, — вмешалась я. — Но должны же были осуществляться попытки раздобыть его секрет. С трудом верится, что ничего подобного не происходило.

Мсье Кре скорчил смущенно-виноватую гримасу.

— Я, честно говоря, склонен с вами согласиться, но в моем распоряжении было совсем немного времени, и некоторые подробности я просто не успел выяснить.

Да уж… действительно глупо требовать предоставить за сутки всю возможную информацию. И так, судя по объему текста, ночью детектив не спал.

— Ну, хорошо, — улыбнулась я. — Думаю, это мы еще успеем уточнить. Продолжайте, пожалуйста. Чем занимался мсье Траэр до того, как сделал свое великое открытие?

Собеседник озадаченно наморщил лоб, оглянулся, достал записную книжку и, бегло ее пролистав облегченно откинулся на спинку стула.

— Значит, так. С тысяча шестьсот двадцать второго по двадцать четвертый год мсье Траэр провел в роли ученика-подмастерья нашего самого искусного городского волшебника, постигая искусство магии на серьезном уровне, и одновременно проходил обучение в вечернем колледже волшебства.

Ничего себе! Оказывается, наш уважаемый профессор практически кустарь-самоучка. И откуда он, такой способный, взялся?

— До этого же, — продолжал мсье Кре, — юноша два года провел у другого волшебника, рангом пониже, но вскоре понял, что там больше ничему научиться не удастся, и покинул своего первого наставника.

— Почему первого? — удивилась я. — Люди обычно не начинают заниматься магией в… сколько было мсье Траэру в тысяча шестьсот двадцатом году?

— Около четырнадцати лет.

— Вот именно. Вам не кажется, что это довольно странно? И куда смотрели его родители?

— Боюсь, по этому поводу я не смогу вам ничего сообщить, — огорошил меня сыщик-самородок.

Послушно огорошившись, я сглотнула и недоверчиво переспросила:

— В каком это смысле не можете? Неужели, совершив невероятное и раскопав такое неимоверное количество сведений за одни сутки, вы забыли поинтересоваться, когда и у кого объект появился на свет и чем занимался в первые четырнадцать лет своей жизни. Или это тайна, покрытая мраком?

Задумчиво перебрав несколько бумажек, кучей валяющихся на столе, собеседник моргнул и подтвердил:

— Именно так. Никто из тех, кто общался с мсье Траэром, понятия не имеет, откуда он взялся и что делал до тысяча шестьсот двадцатого года. Если честно, у меня сложилось впечатление, что объект или с неба свалился, или одной прекрасной ночью таинственным образом материализовался на пристани из густого тумана.

Какие образы, однако… просто поэт, а не сыщик…

Я принялась лихорадочно перебирать полученные от мсье Кре отчеты, пытаясь отыскать их начало. Действительно, первое упоминание о мсье Траэре относилось к тысяча шестьсот двадцатому году. Очень странно. Так просто не бывает! Выпрямившись, я настойчиво уточнила:

— Но люди не возникают из ниоткуда. Не верю я, что за столько лет мсье Траэр никому ни разу не обмолвился о своем прошлом.

Хотя… вспомнив рассказ смотрителя музея, я вполне была готова поверить в полную неизвестность прошлого мсье Траэра.

— Понимаю ваши сомнения, — кивнул детектив, и сам выглядевший довольно обескураженно. — Я, до того как взялся за ваше дело, тоже не сталкивался с подобным, а тут на тебе… Мне даже несколько неудобно перед вами.

— Вот это совершенно зря. Вы проделали грандиозную работу, за что от меня огромное спасибо. И надеюсь, вы на этом не остановитесь, накопав еще что-нибудь любопытное, если оно, конечно, существует в прошлом мсье Траэра.

— Безусловно, — кивнул мсье Кре с энтузиазмом. — Я уже сам заинтересовался этой странной историей.

— Совершенно неудивительно. — Я встала. — К сожалению, я вынуждена вас покинуть, впереди сегодня еще много дел. Сколько я должна за работу?

Сыщик покрылся красными пятнами и принялся мямлить что-то вроде:

— Н-ну… если учесть, что расследование еще не закончено…

Я, будучи девушкой прагматичной, соответственно не желающей просто так переплачивать, а цен на подобные услуги не знающей, помочь ему ничем не могла. Пришлось молча стоять и ждать, пока мсье Кре придет к консенсусу с собой и огласит сумму. Наконец это случилось, и, вручив детективу весьма скромный, по моему мнению, гонорар, я распрощалась, не забыв дать ему адрес абонентского ящика в Теннете на случай, если удастся узнать еще что-нибудь стоящее.

Так просто уйти не удалось. Я еще примерно дюжину раз повторила, что работа проделана прекрасно, результатами расследования я целиком и полностью довольна и не забуду порекомендовать его детективное агентство всем своим друзьям и знакомым. И только когда совершенно смущенный сыщик в очередной раз своротил вешалку, я смогла, улучив удобный момент, ретироваться.

Недолгое совещание в моих верхах сформировало решение захватить с собой в приют оцелота. Главным образом потому, что очень не хотелось весь вечер пререкаться с надутым и угрюмо огрызающимся Фарем, причем без всякой возможности вышвырнуть его за дверь. Нет уж, увольте.

Оказавшись в доме Журио, я заглянула на кухню выпить молока с печеньем и, подкрепившись, пошла в предоставленную мне комнату. Фарь, летучести у которого за время моего отсутствия нисколько не поубавилось, обнаружился плавающим в районе потолка. Завидев меня, зверь радостно вякнул:

— Айли! Сотри, как я у'ею! — И, энергично двигая хвостом, оцелот принялся довольно ловко перемешаться в пространстве, на каждом повороте ярко сверкая в лучах солнца.

— Потрясающе, — признала я. — А теперь предлагаю спланировать на мое плечо, или я отправляюсь по делам в одиночку.

Угроза возымела действие — на редкость точно приземлившись, Фарь улегся на свой излюбленный насест и горделиво задрал нос. Оставив это без внимания, я прижала зверя рукой, вышла из дома и, осторожно усевшись на скурр, взлетела.

На улице было достаточно светло, и, несмотря на действительно имеющиеся вечером дела, я позволила себе поглазеть по сторонам. Солнце висело над морем огромным красным светящимся шаром, придавая облакам тот же невероятный оттенок, а оголенные силуэты мачт на их фоне смотрелись почти романтично. Добавляла такого настроения и солнечная дорожка, бежавшая от горизонта к берегу по почти зеркально гладкой воде. С восторгом я загляделась на открывшуюся панораму и не заметила, как долетела до реки. Сегодня ветра не было, и я смогла разглядеть ее, не отвлекаясь на проблему сохранения равновесия. Даже точно зная, что нахожусь над той же Каппой, что протекает и под пещерой Зенедина, я все равно не могла в это поверить.

На другом берегу практически отсутствовали какие-либо признаки цивилизации и начинался лес Риона, простирающийся вплоть до Туманных гор и населенный самыми диковинными существами. Эльфы, дриады и оцелоты мирно в нем уживались, поделив поистине огромные чащобы. Порадовавшись, что приют стоит на самой окраине леса, где есть еще следы обитания человека, я ускорила полет, и вскоре моя цель появилась в поле зрения.

К приюту мы с Фарькой прибыли на час раньше чем вчера, и, судя по отсутствию снаружи толпы резвящихся детей, занятия еще шли полным ходом. Оставив Фаря сторожить скурр, привязав зверя к доске для надежности, я, на сей раз ничуть не маскируясь, вошла через главный вход, оказавшись в учебно-административном корпусе. Три крыла же, как гласил висящий на стене план, отводились под жилые помещения для младших групп, старших групп и преподавателей.

Пользуясь отсутствием в холле воспитанников, я смогла спокойно оглядеться. Обстановка очень напоминала коттедж мадам Арно в Ауири — полированное до блеска дерево и неимоверное количество растений. Полы покрывали пушистые, цвета темного меда ковры, уменьшающие риск разбить лоб или коленку, а по углам тут и там цветными пятнами виднелись забытые игрушки. Вдохнув свежий лесной воздух, я почти физически ощутила атмосферу уюта и спокойствия, царившую в приюте. С трудом подавив желание немного подремать на ближайшем диванчике, я еще раз взглянула на план и пошла к лестнице, ведущей на второй этаж, к кабинету директора. Из вчерашнего разговора с Бренном и Марио следовало, что наиболее перспективно в плане получения и информации о мадам Гретель Арно побеседовать с директором, мадам Хеменой Кулатон, и ее заместительницей, мадам Шереметой. Причем я была совершенно убеждена, что сведения, полученные от них, окажутся диаметрально противоположными и толк будет только от одного, но вот от какого — пока оставалось неясным.

Остановившись перед дубовой дверью, сплошь покрытой затейливой резьбой, я постучала. Несколько секунд ничего не происходило, затем тяжелая створка неожиданно тихо распахнулась, и я оказалась лицом к лицу с дриадой, как водится, неопределенного возраста.

— Здравствуйте, мадемуазель, — хорошо поставленным голосом произнесла она. — Вы ко мне?

— Если вы — директор приюта мадам Хемена Кулатон, то да, — сообщила я, проходя внутрь кабинета. — Добрый день.

— Присаживайтесь, — указала хозяйка на стоящее у огромного окна кресло.

Я присела и уставилась на нее. Если мадам Арно, не желая отличаться от остальных жителей Ауири, одевалась, как принято у людей, то про мадам Кулатон такого сказать было нельзя. Платье цвета светлой древесной коры мягко струилось по ее безупречной фигуре, на талии прихваченное тонким зеленым пояском в цвет лентам затейливой прически. Бесшумно ступая в мокасинах из полосок кожи, дриада подошла ко второму креслу и, заняв его, спросила:

— Могу я узнать, кто вы?

Вопрос был, в общем-то, совершенно закономерный и ожидаемый, но я представилась с видимой неохотой:

— Меня зовут Айлия Нуар, я работаю в Высшей Академии Магии в Теннете.

В глазах дриады засветилось понимание.

— Я ничего не путаю, это к вам уехала Гретель?

— Именно, — кивнула я.

— Надеюсь, с ней ничего не случилось? — немного обеспокоенно осведомилась мадам Кулатон.

— Нет-нет, — поспешила я ее заверить. — Дело в том, что у Академии Магии на днях юбилей, и мы собирались выпустить альбом, посвященный этому знаменательному событию. А поскольку мадам Арно весьма неохотно распространяется о своем прошлом, то ректор Клеачим послал меня собрать информацию для статьи…— Я осеклась и замолчала, обнаружив, что собеседница с трудом сдерживает усмешку. Довольно долго мы молча пялились друг на друга, затем директор поправила выбившуюся из безупречной прически воображаемую прядь и, чуть улыбнувшись уголком губ, поинтересовалась:

— Скажите, Айлия, вы считаете меня настолько глупой? Или просто сами не смогли придумать ничего более правдоподобного?

Да, удар пришелся точно по больному месту. Не зная толком, как нынешний директор приюта относится к дочери ее предшественницы, я оказалась в довольно странном положении, и изобрести универсальную легенду так и не получилось, точнее, она блистательно провалилась в первые же секунды. Чувствуя на себе острый взгляд темных глаз, я поняла, что выбора не осталось.

Поежившись, я намотала один из непокорных локонов на палец, попутно усмехнувшись при мысли, какой контраст представляют наши с хозяйкой приюта прически, и неожиданно для себя самой выложила правду. Про убийство, завещание покойного и наше с Зенедином расследование. На сей раз слушали меня более внимательно, а главное, серьезно.

— Я правильно вас поняла? — уточнила мадам Кулатон. — Гретель подозревается в убийстве преподавателя из Высшей Академии Магии, и вы здесь, чтобы выяснить темные пятна в ее прошлом?

— В принципе, все обстоит именно так, как вы изложили. Но не только, — пошла я на попятную. — Основной целью моего визита в Льон было раскопать что-нибудь о покойном мсье Гале Траэре.

— И как? — снова легонько усмехнулась дриада. — Раскопали?

— Не очень-то много, — честно созналась я. — Детектив не смог найти никакой информации о покойном вплоть до тысяча шестьсот двадцатого года.

По лицу мадам Кулатон пробежала тень.

— Да, я хорошо помню этот год. Именно тогда я возглавила приют.

— То есть, — переспросила я, — именно в том году в доме случился пожар?

Собеседница явно удивилась.

— Вы, оказывается, в курсе? Да. И недавно у нас в приюте был собственный своеобразный юбилей, правда весьма печальный, — ровно тридцать лет со времени той ночной трагедии.

— А ее причины до сих пор остались неизвестны? И вы так и не знаете, отчего возник пожар?

— Нет, — ни секунды нераздумывая, покачала головой дриада. Слишком быстро, чтобы я ей полностью поверила. Но, не желая на столь ранней стадии даже намека на конфликт, я не стала высказывать свои сомнения, а просто перешла непосредственно к самому интересующему меня вопросу:

— Мадам Кулатон, как вам кажется, что побудило мадам Гретель Арно покинуть этот уютный, с детства привычный дом и уехать за тридевять земель, в Академию Магии, где у нее не было никаких знакомых?

Дриада хмуро на меня взглянула и выдала следующее:

— Понимаете, Айлия, я совершенно не разделяю ваше желание расследовать убийство, произошедшее в Академии Магии. Это работа полиции, а вам следует заняться учебой и не гнаться за легкой наживой. Но не в моих привычках наотрез отказывать в помощи, поэтому я по возможности отвечу на ваши вопросы, но прошу задать их быстро. Мое время мне достаточно дорого.

Вот так вот. Совершенно будничным тоном меня безупречно вежливо поставили перед фактом, да еще и припечатали. Красиво. Но я тоже не лыком шита — ни один мускул не дрогнул на моем лице, я лишь коротко кивнула и повторила:

— Так по какой причине мадам Арно переехала в Академию Магии?

— Да не было никаких особенных причин. Просто никто не сможет провести всю жизнь на одном месте. Если бы пожар не сгубил ее мать, судьба Гретель сложилась бы совсем по-другому — хорошая школа, престижный колледж, интересная работа. Пожар все перечеркнул, надолго оставив в приюте маленькую, одинокую, очень испуганную девочку. И я очень рада, что произошедшее не сломило Гретель. Нам, дриадам, и так сложно адаптироваться в мире людей, но она смогла это сделать, и даже больше — нашла в себе силы поменять устоявшееся за много лет положение вещей и совершенствоваться дальше. Это достойное всяческого уважения решение.

Впечатляюще. Особенно если вспомнить недавнюю тираду про невероятно ценное время. Но не стоит испытывать терпение собеседницы — после недолгих раздумий я задала следующий вопрос:

— Как обстояли у мадам Арно дела с личной жизнью?

— Да никак, — поморщившись, сообщила директор. — В нашем приюте днем с огнем не найдешь подходящих кандидатур, а в город Гретель практически не выбиралась, предпочитая возиться с грядками и клумбами. Я неоднократно пыталась с ней поговорить, но эффекта беседы не возымели. Кстати, еще и потому я целиком поддержала ее в желании переехать в Теннет. Уж там-то у Гретель наверняка не будет отбоя от ухажеров. — Наконец замолчав, дриада с любопытством на меня взглянула, видимо ожидая, что я немедленно начну выплескивать все свежие сплетни, но на сей раз уже я не располагала временем на несодержательный треп, а настроение мадам Кулатон совершенно ясно говорило, что более ничего сколь-нибудь полезного я не услышу и, соответственно, делать в кабинете директора мне нечего.

— Что ж, не буду больше отвлекать ваше внимание. Спасибо, что уделили мне время. — Попрощавшись и обменявшись с мадам Кулатон дежурными любезностями, я направилась к дверям.

Стоило мне приоткрыть дубовую створку, как по ушам ударила звуковая волна. Занятия на сегодня закончились, и повсюду бегали и оглушительно галдели дети всех рас, возрастов и размеров. С легкой опаской я вышла в коридор и, спустившись в холл, принялась вглядываться в проносящиеся мимо лица, высматривая наиболее разумное. В итоге, схватив за плечо светленькую девочку лет десяти, я спросила:

— Скажи, милая, где я могу найти мадам Шеремету?

— Она у себя в комнате, — ответила та и, махнув рукой в направлении крыла, где жили преподаватели, умчалась по одной ей ведомым делам.

Я же, смотря под ноги, осторожно двинулась на поиски заместительницы директора, надеясь, что та окажется более разговорчивой и менее принципиальной.

Часть приюта, в которой обитали взрослые, была оформлена более строго и нейтрально. На полу отсутствовали ковры, стены украшали любительские картины, видимо созданные на досуге детским населением дома. На дверях же висели таблички, гласящие, чье именно жилище за ними находится, причем квартиры по правой стороне принадлежали немногочисленным мужчинам, а слева селились дамы. Неторопливо я шла по коридору, читая имена, и вдруг замерла как вкопанная — на одной из дверей сияло: «Мадемуазель Гретель Арно». Странно, дриада давно покинула приют, а ее комната осталась. Возможно, директор просто постеснялась попросить мадам Арно забрать все вещи, или же мадам. Кулатон боялась, что, полностью разорвав связь своей воспитанницы с приютом, являющимся для мадам Арно домом, нанесет ей слишком сильную психологическую травму. Подавив желание вскрыть комнату и хорошенько в ней покопаться, я пошла дальше и через пару дверей отыскала-таки нужную, оказавшуюся гостеприимно приоткрытой. Не желая врываться без предупреждения, я постучала по косяку..

— Хто тама шумит? — послышался скрипучий ворчливый голос. — Заходите, не бойтесь, не съем.

Как и следовало ожидать, едва услышав «не бойтесь», я тут же заподозрила неладное и с растущим подозрением вошла внутрь.

— Я туточки, на кухне, — крикнула мадам Шеремета.

Повернувшись на звук, я учуяла незнакомые ароматы стряпни и, немного приободрившись, шагнула в следующую дверь.

Кухня оказалась сплошь заставленной всевозможной посудой, в немногочисленных же свободных пространствах клубились облака пара и муки, а посредине этого бедлама, с шумовкой наперевес, стояла низкорослая, коренастая пожилая гномиха в колпаке и фартуке с нашитыми кое-как яркими аппликациями, изображающими зайцев, резвящихся на зеленой полянке.

Бес, мне следовало бы догадаться раньше. Ведь только гномы и ихтиандры изначально категорически отказывались пользоваться именем и фамилией, утверждая, что их язык достаточно богат, чтобы избегать повторений, и путаницы с именами не возникнет.

— Вы хто? — несколько удивленно вопросила гномиха, принимаясь что-то яростно помешивать в кастрюле.

— Я? Ай-йлия. — Непонятно с чего я вдруг начала заикаться, но, прокашлявшись, взяла себя в руки и внятно ответила: — Мое имя — Айлия Нуар, я хотела бы поговорить с вами о мадам Гретель Арно.

— Мадам? — на всю кухню фыркнула хозяйка. — Быстро же она успела. И кто этот несчастный?

— Насколько я понимаю, в настоящий момент мадам Арно не замужем, просто в Академии Магии ее все так называют.

— Понятно. Уважения к себе решила прибавить, иначе-то никак. Чего ты на пороге-то стоишь, заходь, сядай. — Мадам Шеремета взмахнула шумовкой, обдав меня веером жирных пахучих брызг.

Чудом увернувшись, я прошла к окну и осторожно присела на невесть откуда там взявшуюся свободную табуретку между стеной и столом, ставшим преградой, худо-бедно защищающей меня от кулинарных изысков на плите. Почувствовав себя несколько уверенней, я открыла рот, но меня опередили.

— Гретель опять нашкодила? Что на сей раз? Я завсегда говорила, что зря она затеяла этот переезд, столица до добра не доведет.

— А почему, если не секрет, вы так считали? — тут же поинтересовалась я, внутренне радуясь. Похоже, легенда не пригодится, объяснять мне ничего не придется, главное тут — внимательно слушать.

Достав из кастрюли какие-то странные кругляшки, мадам Шеремета вывалила их на огромную деревянную доску и начала крошить на мелкие кусочки. Ловко орудуя ножом, она заговорила:

— Я ету прохиндейку знаю с ейного детства. Так она всегда была какая странная, с самого пожару. Все время по углам пряталась, что-то вынюхивала выспрашивала. Зуб даю, что она сама подожгла кабинет матери, больше некому.

Ощущение такое, словно на меня сверху свалился мешок муки. Я даже подняла глаза, дабы убедиться, что это лишь не на шутку разыгравшееся воображение.

— Простите, а какие у нее были для этого основания? Вряд ли, даже будучи донельзя избалованным ребенком, она решила так поразвлечься.

— Так ее непутевая мамаша как раз в это время себе хахаля завела, чуть ли не замуж собралась. Заревновала, видать, девчушка, ну и отомстила по-своему. Допускаю, ничего плохого она не хотела, просто пыталась таким образом мамку образумить, к себе внимание привлечь, а вот что вышло.

Хм… похоже, собеседница на сто процентов уверена, что пожар устроила мадам Арно. Очень неожиданный результат дала моя поездка. Интересно, что по этому поводу скажет Зенедин?

Тем временем хозяйка, завершив крошить, стряхнула стряпню на сковородку и принялась засыпать туда же кучу специй, часть из которых присоединилась к пару и муке, сделав кухонную атмосферу еще более острой, так сказать, с перчинкой. Закончив, гномиха резко повернулась, и вся сотворенная ею взвесь оказалась в районе табуретки и моего рта с носом в том числе. В результате я сильно закашлялась. Успокоившись через несколько минут, я вытерла с глаз выступившие слезы и разглядела у самого лица кружку с бледно-красной жидкостью.

— На вот, глотни, полегчает, — настойчиво произнесла гномиха, ткнув мне кружку в самый нос— Экие вы, люди, хлипкие.

Послушно глотнув, я обнаружила, что предложенный напиток весьма вкусен и чем-то напоминает земляничную настойку на ароматных травах.

— Вы уж простите за обстановку, — немного виновато извинилась мадам Шеремета. — С этими охламонами у меня совсем нет свободного времени, и если я не приготовлю еду, то опять придется питаться в общей столовой, а наши повара ничегошеньки не смыслят в хорошей кухне.

Представляю… один раз мне довелось попробовать, чем питаются уважающие себя гномы, и никакого желания повторять эксперимент я не испытывала. То блюдо напоминало жесткие и совершенно безвкусные резиновые грибы, плавающие в острейшем склизком соусе. Содрогнувшись при одном воспоминании, я допила оставшийся в чашке напиток и продолжила разговор.

— Мадам Шеремета, как по-вашему, почему мадам Арно покинула приют?

— Так испужалась она, — фыркнула собеседница. — Поняла, что продолжи в том же духе, и правда о пожаре неминуемо выплывет наружу.

— В каком таком духе? — Заинтересовавшись, я даже привстала с табуретки.

— Науськивала она всех, свары сеяла. Я ей столько раз твердила — перестань, утихомирься, недругов себе наживешь, а она ни в какую. Ну и что мне оставалось, кроме как обнародовать правду? Ведь другие-то ей верили. Но подобная особа не должна воспитывать детей.

Так… а вот это уже из области банальной ревности. И рассказы мадам Хемены Кулатон, и мои личные впечатления от общения с мадам Арно категорически отрицали возможность подобного поведения Дриады. Значит, последние откровения гномихи слишком серьезно воспринимать не следует.

— А еще она с полицией какие-то делишки замутила, — неожиданно добавила мадам Шеремета.

— Что вы имеете в виду?

— Постоянно разные запросы посылала, отчеты получала. Нет, вы не подумайте, что я шпионила просто когда живешь бок о бок, невольно многое замечаешь.

— Да уж… чем дальше, тем интереснее.

— Простите, вы уверены, что мадам Арно общалась именно с полицией? — уточнила я.

— А с хем же еще? — совершенно искренне изумилась гномиха.

— Может, это было какое-то частное агентство? Все же маловероятно, что полиция будет отвечать на чьи-то запросы, тем более пространно.

Развернувшись, хозяйка вновь занялась содержимым сковороды, попутно пожав плечами.

— Наверное, вам виднее. Мы, честные гномы, в подобных подробностях не сильны.

Похоже, я чем-то разозлила гномиху, слишком уж недобрым взглядом она меня одарила, яростно встряхивая стряпню.

— Ишо есть вопросы? А то мне к детям пора, — сообщила мадам Шеремета, снимая с плиты брызжущую во все стороны смесью жира с перцем сковородку.

Поплотнее вжавшись в угол, я помотала головой:

— Вроде нет.

Точнее, вопросов-то возник воз и маленькая тележка, но вот мадам Шеремета в качестве источника информации более не вызывала у меня прилива энтузиазма, да и за окнами начинало темнеть, а у меня в связи с этим появилась одна интересная и не вполне законная идейка.

С явным облегчением услышав отказ, хозяйка проводила меня до дверей.

Успешно преодолев все препятствия, я добралась до скурра и вновь совершенно искренне восхитилась искусством, с которым мой летучий оцелот выписывает в воздухе пируэты. Вдоволь насмотревшись на блестящего зверя, я словила его в охапку и вкратце изложила свой план.

— С ума сош'а? Я те'е кто? Вз'омщик?

— Тише, — попыталась угомонить я вконец разверещавшегося зверя. — Халвы хочешь?

Сглотнув слюну, Фарь с энтузиазмом кивнул.

— Тогда залезь для меня в комнату мадам Арно. Чего ты, глупыш, боишься? Там же никто не живет. И к тому же обыскивать коттедж мсье Траэра ты не побоялся.

На этот аргумент у оцелота конструктивных возражений не нашлось, и, обсудив количество халвы, мы перешли к шлифовке деталей плана, попутно дожидаясь полной темноты. В отличие от Теннета, где тучи считались, в общем-то, редкостью, небо над Льоном практически постоянно затягивали облака. Вот и сегодня ни луна, ни звезды не мешали нам красться в сумерках.

Достигнув преподавательского крыла, я остановилась и попыталась сориентироваться в окнах. Особых проблем это не вызвало — обнаружив подряд три темных окна среди ярко горящих остальных, я показала Фарьке:

— Видишь? Вон туда.

— Ви'у, — очень недовольно откликнулся зверь. — Что ис'ать-то?

Вздохнув, я терпеливо повторила:

— Я тебе уже сто раз объясняла — не знаю. Ты же у меня умный, интеллигентный зверь, можно сказать, правая рука двух величайших детективов современности. Неужели ты не справишься с такой, далеко не самой сложной задачей?

Оскорбленно хмыкнув, Фарь вывернулся из моих рук и взлетел. Ловко добравшись до темных окон, он проверил их все и пискнул, стараясь сделать это шепотом:

— Запе'то.

Этого следовало ожидать, не оставят же комнату без хозяйки нараспашку, но в качестве серьезного препятствия подобное мной не рассматривалось — прошептав пару слов, я расплавила стекло на одной из форточек.

— Осто'ожно, — вякнул оцелот, отскакивая от горячего окошка.

— Не бойся, — усмехнулась я. — Уже все остыло. Вперед!

С подозрением вильнув хвостом, зверек вплыл в дыру, и мне ничего не оставалось, как ждать и надеяться, что мое пушистое чучело не напортачит.

Ждать пришлось долго. Прошло около часа до момента, как сверху раздался противный скрежет, створка окна распахнулась, и из нее неуклюже вывалился кувыркающийся оцелот, четырьмя лапами вцепившийся в портфель из белой кожи. Подъемной силы блесток хватило лишь на то, чтобы вся конструкция не падала камнем вниз, а хоть как-то планировала. Пришлось прыгать по клумбам и ловить.

— Ты цел? — спросила я, неловко схватив Фарьку.

— Да, — с гордостью кивнул он.

Не желая разочаровывать новоявленного сыщика, я открыла портфель и наугад вытащила одну из заполнявших его бумажек. Первыми словами, попавшимися мне на глаза, были: «Мсье Галь Траэр».

Глава 9

В которой героиня возвращается в Ауири, узнает много нового об истории изгнания драконов, делает первые успехи в использовании черной магии без тяжелых последствий для здоровья и собирается преступить закон, поспособствовав побегу убийцы из лап правосудия


Прошло не более половины суток с того момента, как оцелот выпал на меня из окна приюта, вцепившись в полный чемодан улик.

— И из найденных Фарькой документов непосредственно следовало, что Галь Траэр до тысяча шестьсот двадцатого года жил в том же приюте, что и мадам Арно, под именем Эмиль Этони, а года три назад мадам Арно обратилась в детективное агентство, чтобы его найти, — рассказывала я Зенедину, удобно расположившись на подаренной ему подушке. Спина моя прислонялась к подогретому валуну, в руках я держала бутылку с шоколадным молоком и отхлебывала время от времени. Если бы не два убийства, жизнь казалась бы такой прекрасной.

— И какие ты сделала выводы? — спросил дракон, сидящий на самом краю обрыва и пристально вглядывающийся в воду, как будто там было что-то интереснее принесенных мною новостей.

— Честно говоря, у меня было не очень много времени, чтобы толком поразмышлять над находкой. Не мешкая убравшись из окрестностей приюта, мы залетели к Журио, попрощались и, собрав вещи, поспешили обратно. На ковре я только прочитала отчеты агентства, потом же меня сморил сон, и прикинуть, что к чему, я смогла только по дороге из Теннета до Ауири, а, как вам должно быть известно, тут совсем недалеко.

— Айлия, — рыкнул начинающий терять терпение оборотень. — Переходи к делу, а не то отправлю спать.

— Простите, — усмехнулась я. — Отвлеклась немного. Все же на ковре сложно толком выспаться. Так вот, достаточно очевидно, что отъезд мадам Арно из приюта обусловлен именно тем, что она наконец-то нашла мсье Траэра и сумела устроиться на работу в Академию Магии, чтобы быть к нему поближе. Можно было бы предположить глубокую романтическую привязанность, но дальнейшие события однозначно свидетельствуют против данной версии.

На сей раз рык звучал громче:

— Айлия! Прекрати выпендриваться, говори человеческим языком и не стесняйся признаться, что понимаешь не все.

Невинно хлопнув совершенно не накрашенными ресничками, я пожала плечами и продолжила:

— Так вот, особой любовью, очевидно, тут и не пахнет, тем более что, когда мсье Траэр покинул приют, мадам Арно было лет шесть, а в таком возрасте больше интересуют куклы, нежели взрослые юноши. Я бы предположила, что она хочет отомстить ему за какие-то детские обиды. Вы сочтете мое предположение странным, но, возможно, он и был тот самый мужчина, в которого влюбилась ее мать. Маленькая ревнивая дриада подожгла детский дом, а узнав, что обидчик уцелел, не успокоилась.

Услышав какие-то очень странные звуки, я огляделась и обнаружила, что дракон корчится в приступе неудержимого хохота.

— Ты книжки писать не пробовала? — поинтересовался он, отдышавшись. — С такой богатой фантазией можно далеко пойти. Денег заработаешь, не понадобится больше копаться в подробностях чужой смерти.

— Отлично. — Я обиженно фыркнула и ехидно поинтересовалась: — Есть другие правдоподобные идеи?

— Удивишься, но есть, — парировал Зенедин. — Но пока выкладывать их я не буду, хочется еще поразмыслить.

— Так я, пожалуй, тогда пойду? Очень хочется в душ попасть с дороги. Я, глупая, сюда спешила, а вам, оказывается, думать надо…— Разглагольствуя подобным образом, я беспрепятственно достигла края полянки и почти скрылась в лесу, но в этот момент меня подхватила покрытая жесткой чешуей лапа и водрузила обратно на подушку.

— Сиди смирно, — буркнул Зенедин. — Обидчивые какие пошли нынче детективы. Я действительно не готов так, с бухты-барахты высказывать различные предположения и предпочитаю все осмыслить в тишине и покое. Уж не беспокойся — ты будешь первой, кто узнает о сделанных мной выводах. Причем, скорее всего, и единственной. А сейчас у нас есть более важные дела. Ты не смотрела, пришли ли ответы на разосланное письмо?

Как обычно перестав дуться, едва лишь собеседник начал конструктивный разговор, я кивнула.

— Да, причем целых шесть. Только вот прочитать их еще не успела, не до того было.

— Что такое? — От удивления Зенедин даже привстал. — А где твое хваленое любопытство?

— Спало всю дорогу вместе с Фарькой. И даже тихо посапывало.

— Интересно, как ты умудрилась не выспаться если, по твоим же словам, все время пути от Льона дрыхла? — Я собралась было прокомментировать, но дракон продолжал: — Тогда прочитаешь письма после долгожданного душа. Не думаю, что там больше чем два заслуживают внимания.

С этим я была совершенно согласна, но перестать ехидничать было выше моих сил. Видимо, недосып сказывался.

— И что мы будем делать, отобрав эти два? Двинемся по нужному адресу, вооружившись группой захвата? Ах да, — неожиданно вспомнила я. — Будем думать, стараясь при этом мыслить менее банально.

— Делаешь успехи, — выпустив струйку пламени, похвалил оборотень. — Именно так.

Непонятно почему, но я разозлилась.

— Меня не было три дня. Очень, знаете, любопытно, чем вы таким занимались, лежа на обрыве, что не имели времени придумать план дальнейших действий. Размышляли о своей несчастной доле и возможных поворотах в судьбе мира?

— А если и так? — огрызнулся дракон. — Имею право, между прочим. И не тебе мне указывать. Вот окажешься в заточении на несколько сотен лет, там и посмотрим, как будешь себя вести.

Я чуть воздухом не поперхнулась.

— Я вроде по юношеской глупости никаких запрещенных экспериментов не ставила, людей не ела и сотнями их не убивала. За что меня в заточение?

Неожиданно на берегу реки стало очень тихо, даже шум воды, бурлящей внизу, еле доносился до каменной площадки. Дракон-оборотень пристально смотрел на меня, и выражение его застывшей морды мне совершенно не нравилось.

— Значит, юношеская глупость и каннибализм? О что ж ты тогда со мной общаешься? Деньги иначе не получить? — наконец вымолвил он.

Если собеседник хотел меня пристыдить, то не получилось — спокойно глядя прямо в круглые глаза, я ответила:

— Это было давно, и не в моих привычках судить людей по их прошлым ошибкам. А сейчас вы другой, съесть никого не пытаетесь, мне нравится с вами разговаривать… И я скучала, когда была в Льоне, сами видите, примчалась прямиком к вам, как только вернулась.

Снова повисла пауза, на протяжении которой Зенедин несколько раз шумно вздохнул. После примерно пятого вздоха он лег на землю и изрек:

— Я не знаю и знать не желаю, как в людском изложении выглядит история моего пленения, подозреваю, что сильно отлично от реально имевших место событий. Но, если хочешь, могу рассказать, как все было на самом деле, хотя бы просто для того, чтобы больше не слышать никаких глупостей про каннибализм и тому подобное.

— Хочу, и даже очень, — кивнула я. — Но тогда давайте начнем с самых истоков данной истории — откуда вообще взялось племя драконов-оборотней.

Пробурчав что-то одобрительное, Зенедин пристроил голову на лапы и заговорил:

— Нынче эту тему старательно обходят стороной, но в давние времена существовало довольно много магических орденов, часть из которых сохранилась и по сей день.

Я, заинтересовавшись, уточнила:

— И какие именно? Чем они занимаются?

— Давай обсудим это как-нибудь потом? — предложил дракон. — Сейчас нас немного другое интересует. Так вот — один из орденов, тихий и незаметный, довольно долго изучал возможности людей оборачиваться в иных существ, и, замечу, эти исследования сильно интересовали совет города, в котором базировался орден, и никто не думал их запрещать. Лет через пятьсот работа волшебников ордена завершилась успехом — они нашли способ становиться драконами, существами, давно вымершими, и примерно половина адептов ордена воспользовались открытием, превратившись в драконов-оборотней. Кроме прочих полученных возможностей, их привлекала перспектива продлить свою жизнь, ведь драконы существуют несоизмеримо долго по сравнению с людьми.

— Это очевидно, — усмехнулась я и брякнула: — А сколько вам лет?

— Довольно нескромный вопрос. Скажем так — по меркам моих соплеменников я довольно молод, — принялся юлить Зенедин.

Забавная мысль. Мне она как-то в голову не приходила, дракон всегда казался невообразимо старым. А было бы любопытно взглянуть на него в человеческом обличье, вдруг это молодой, красивый принц? Фыркнув, я не отступилась:

— И все же?

— Семьсот, — недовольно буркнул собеседник. — Но учти, средняя продолжительность жизни драконов, обитающих за горами, — около двух тысяч лет, а я последнее время веду исключительно здоровый образ жизни — питаюсь хорошей пищей, дышу свежим лесным воздухом, избегаю стрессов.

— Да, — ошарашенно пробормотала я, не очень слушая дальше, — вы действительно молоды, практически мой ровесник.

— Не язви, — одернул Зенедин. — Так вот, превратившись в драконов-оборотней, члены ордена продолжали мирно существовать, занимаясь интересными исследованиями, влюбляясь, рожая детей. К их радости, через несколько лет выяснилось, что дети унаследовали способность родителей оборачиваться драконами. Около сорока лет все текло своим чередом, но затем жители окрестных деревень стали проявлять недовольство, видите ли, драконы поедали их домашний скот.

— А они это не делали?

— Делали, конечно. Чем им было питаться, находясь в облике драконов? Не леденцами же.

Благоразумно оставив при себе комментарии насчет принятия человеческого обличья для приема пищи, я поинтересовалась:

— И что было дальше?

Зенедин раздраженно плюнул огнем.

— Дальше совет города заявил, что подобного поведения не потерпит, и либо орден распускается, и всем его членам запрещается колдовать до конца их дней, или племя драконов будет изгнано за горы. Естественно, орден, будучи на тот момент достаточно серьезным противником, не мог никому позволить предъявлять себе подобные ультиматумы и категорически отказался переезжать. Тогда всех адептов выгнали силой, погубив при этом несколько драконов.

— А люди, конечно, не пострадали? По-вашему, злые людишки вышвырнули поганой метлой бедных, беззащитных оборотней, пришибив по дороге несколько особей, а они, несчастные, понурили головы и улетели.

— Ты это серьезно? — прищурил Зенедин правый глаз. — Безусловно, драконы оборонялись. А что оставалось делать, когда тебя выгоняют с места, где ты родился, вырос и где живут все твои родственники и знакомые. Понурить голову и покорно уйти?

— То есть в этом эпизоде стороны квиты, — резюмировала я. — Но почему же вы попытались вернуться больше чем через сто лет? Родственников и знакомых уже не осталось в живых.

— Это не важно. Если ты немного пораскинешь мозгами, то сама все поймешь. А насегодня достаточно информации. Думаю, я убедил тебя, что драконы не такие плохие, как принято считать.

— Сейчас посмотрим. — Вытянув руку, я приготовилась загибать пальцы. — Коров драконы убивали?

— Нам же надо было есть.

— Понятно, значит, первое — коров убивали. Идем дальше — употребляли ли вы в пищу людей?

— Что за дурацкие мысли приходят тебе в голову? — совершенно искренне возмутился Зенедин. — Айлия, пойми хоть ты, мы не драконы, мы люди. Такие же, как и вы… ну, или были когда-то такими же.

— Учту. Продолжим? Когда совет города, в котором и вы, между прочим, обитали, предложил вам перестать портить окружающим жизнь, как вы поступили? Попытались прийти к компромиссу или перебили тучу народа?

Зенедин угрюмо молчал, показывая тем самым, что орден оборотней никак нельзя причислить к числу несправедливо обиженных. Как и в любой другой войне, не правы обе стороны, а какая больше — совершенно неважно, истории же всегда свойственно приукрашивать события, излагая происшедшее в нужном русле. Сейчас же самое время сменить тему, не переводя наши с Зенедином отношения в противостояние людей и драконов.

— Можете рассказать мне о жизни ордена за горами? У вас там есть дома, школы или все существуют в обличье драконов?

Хмуро на меня взглянув, Зенедин сообщил:

— Не думаю, что сейчас подходящий момент для подобных разговоров. Сходи лучше в душ, поспи немного, прочитай письма, отметься перед начальством Академии и возвращайся.

Я усмехнулась:

— И тогда будет подходящий момент? Ладно, намек поняла, удаляюсь. Размышляйте дальше о судьбах Вселенной, ситуация очень располагает.

Вернувшись в домик, я долго и с наслаждением плескалась под душем, отмывая дорожную грязь и напевая себе под нос что-то воинственно-решительное. Затем, завернувшись в мягкий халат и обмотав голову полотенцем, продолжала оттягивать момент переноса трайсера на свою лодыжку, придумывая себе срочные дела и полностью игнорируя при этом развалившихся на диване Фаря с подружкой. Порывшись в сумке, я сдалась, вытряхнула содержимое на стол и, только тогда отыскав письма от знакомых мадам Моризо, погрузилась в их изучение.

Из шести писем четыре оказались полным бредом наподобие: «Душечка, а не могли бы вы продать мне чайный сервиз Жанет, тот, золотой с красными розами», а содержание оставшихся двух вполне соответствовало моим ожиданиям — пара строк вроде: «Предложение интересует, изложите условия». Будь я на месте похитителя, ровно такой была бы и моя реакция. Хотя вряд ли для меня возможно оказаться в подобной ситуации, я откровенных глупостей обычно не делаю. Ну да не о том речь… Написав ответы, в которых содержалась лишь просьба назначить время и место встречи, я отправила письма, причесалась, оделась и, предварительно скривившись, подозвала оцелотов.

Похоже, опыт берет свое — справилась я быстро, привычная липкая гадость не показалась мне такой уж гадостью — из дома я не сбежала в панике, а спокойно вышла, предварительно убедившись, что ничего не забыла.

Одногруппники приветствовали меня радостными воплями и, как и следовало ожидать, забросали вопросами, В общем и целом день прошел на отлично, удалось даже избежать объяснений с ректором и мадам Хоури на тему моего отсутствия. Они его или не заметили, или сочли, что раз уж я все-таки вернулась, то их мои прогулки невесть где не очень-то и касаются.

Как только закончилась вторая практика, на которой мы тренировались в превращении бессмысленной дощечки в пышный и сочный бисквит и профессор совершенно определенно заявил, что в следующий раз заставит нас съесть собственные произведения, я вместе с увязавшейся следом Мэрион немедленно двинулась к дому. Точнее, к почтовому ящику. Развив на скурре почти невероятную для темной дороги скорость, я все же успела на центральное почтовое отделение за целых полчаса до закрытия и с удивлением обнаружила там оба ответа, в каждом из которых назначались встречи на завтрашний вечер. К счастью, разница во времени между ними была три часа, и опасность опоздать на вторую мне не угрожала.

Чуть вздрагивая от нетерпения, я привычно взгромоздилась на скурр и отправилась к Зенедину за инструкциями. Грядущее разоблачение убийцы, из-за которого меня чуть не засадили за решетку, обострило мои чувства, я словно впервые заметила, как хорошо ночью в окрестностях городка. Луна сияла ярко-ярко, и в ее свете бурлящие воды Каппы переливались серебром, а верхушки самых длинных пихт торчали загадочными темными силуэтами на фоне неба, на котором уже проступили первые звезда на коже прохладное дуновение ветерка, я пошла на снижение к пещере дракона…

Вечером следующего дня я подошла к одному из небольших кафе на западной окраине столицы и нерешительно замерла в двух шагах от двери. То, что вчера в разговоре с Зенедином казалось простым и понятным, сегодня, за пару секунд до встречи с возможным убийцей и похитителем наркотиков, таким совершенно не выглядело, скорее наоборот. Ну как я, скромная и прилежная девушка, сумею предложить преступнику выкупить у него партию наркотиков? Еще месяц назад подобная ситуация не могла мне привидеться даже в самых страшных снах, а теперь, похоже, придется проделать это наяву. Или не придется… Сморщив нос, я повернулась на носках и задумчиво оглянулась через плечо. Какая-то дверь подозрительная, да и окна давно не мыты.

— Нет, не пойду. Решение окончательное и обжалованию не подлежит, — твердо сообщила я высокому дому напротив и через секунду, закусив губу, уже открывала тяжелую дверь кафе.

Остановившись посреди полутемного помещения с низким, словно над самой головой висящим потолком, я оглядывалась по сторонам в поисках мужчины, назначившего мне первую на сегодня встречу. В письме было указано, что следует высматривать шатена в темно-синем пиджаке и светлом шарфе. Наконец в дальнем углу похожий персонаж обнаружился, и я, подойдя к деревянному столу, решительно уселась напротив предполагаемого убийцы на длинную скамью, стоящую вдоль стены.

— Добрый вечер, мадемуазель, — сразу же поздоровался он. — Я так понимаю, вы по поводу мадам Жанет Моризо?

Продолжая буравить его настороженным взглядом, я кивнула.

— Отлично. И какое же имущество Жанет вас интересует? Вы, кстати, в курсе, что она скончалась?

— Угу. Такая трагическая скоропостижная смерть…— не сдержалась я и попросила у ожидающего поблизости официанта: — Стакан тыквенного сока, пожалуйста.

Коротко подтвердив, что заказ принят, он исчез, а я, подвинувшись на отчаянно скрипнувшей при этом скамейке чуть ближе к выходу, уточнила у терпеливо молчащего собеседника:

— Так на чем мы остановились?

На лице мужчины промелькнуло странное выражение, охарактеризовать которое я не берусь. Но, справившись с собой, он спокойно повторил:

— О каком имуществе Жанет идет речь?

— А то вы не знаете, — фыркнула я.

— Знаю. Но, — пояснил он, — мне хочется услышать это от вас.

Как-то странно развивается разговор. По нашим с Зенедином предположениям, убийца должен желать избавиться от, образно выражаясь, жгущих ему руки наркотиков и чуть ли не кинуться мне в объятия. А тут? Сплошные хождения вокруг да около. Так и на вторую встречу опоздать недолго. Надо срочно что-то менять в разговоре. Отхлебнув принесенный расторопным официантом сок, я оперлась локтями на стол и, наклонившись к собеседнику, предложила:

— Давайте поговорим более конкретно. Раз уж вы откликнулись на мое письмо, значит, у вас есть товар, который вы хотите продать. Прекрасно. У меня, в свою очередь, есть деньги и желание его приобрести, так что в наших обоюдных интересах совершить взаимовыгодную сделку и разойтись, как в море корабли. Вы с этим согласны?

Повернувшись, чтобы взять стакан с соком, я вдруг заметила через столик тощего типа, вроде как внимательно прислушивающегося к нашему разговору. Поймав мой взгляд, он немедленно принял беззаботный вид и вернул свое внимание стоящей перед ним тарелке с едой.

— Совершенно согласен, — подтвердил тем временем предполагаемый убийца.

— Отлично, — несколько воодушевилась я. — Тогда, чтобы не тратить зря время, назовите вашу цену и время сделки.

— Понимаете, — несколько смутился собеседник. — Такие вопросы так сразу не решаются, тут многое нужно обдумать.

Как любопытно… прийти продавать наркотики и не знать, какую сумму хочешь за них получить. Тут нужно быть или идиотом, или… Краем глаза заметив, что подозрительный тип за соседним столиком снова заинтересованно глядит в нашу сторону, я поднялась и, сказав: «Простите, я отлучусь ненадолго», — ушла в направлении туалетов.

Завернув за угол, я тут же остановилась и осторожно выглянула в зал. Так и есть. Парочка оживленно переговаривалась. Как-то мне это все меньше нравится. Я, конечно, мало видела убийц и наркодельцов, но не похожи они на желающих продать похищенную партию наркотиков, действия этих двоих больше напоминают попытку выяснить, что происходит. Ну я им покажу… Заглянув в туалет и взлохматив перед зеркалом прическу, я вернулась в общий зал и села на свое место. Невинно улыбнувшись собеседнику, я несколько раз хлопнула ресничками и сообщила:

— Что ж, время подумать у вас было. Давайте поступим так. Или мы переходим к обсуждению цены на товар, или я встаю и ухожу. Терять время на бессмысленные разговоры я не намерена. — Одним глотком допив сок, я поставила стакан на стол чуть сильнее, чем следовало бы.

— Я вас хорошо понимаю, — начал скользкий тип. — Но и вы меня поймите. Ведь очень не хочется продешевить. Давайте сначала вы предложите свою цену, а я подумаю, приемлема ли она.

— Не пойдет, — помотала я волосами и, открыв сумочку, принялась искать в ней деньги — заплатить за сок. — Даю вам десять секунд.

Отсчитав требуемую сумму, я положила ее рядом со стаканом и выжидательно взглянула на собеседника:

— Итак.

— Ну какая вы быстрая! — заискивающе улыбнулся тот.

Мне все надоело, и, не дожидаясь продолжения, я встала.

— Постойте, девушка, куда же вы, — засуетился мужчина, подавая под столом знаки своему напарнику.

Обернувшись через плечо, я отрезала:

— Туда, где вас нет! — И поспешно покинула кафе.

Оказавшись на улице, я вихрем метнулась к скурру и уже через секунду была на крыше противоположного дома. Там я собрала волосы в хвост и завязала блузку узлом на животе, изменив по возможности свой облик, и принялась наблюдать за происходящим внизу. Практически сразу, едва я успела перевести дыхание, из дверей показался мой недавний собеседник. Воровато оглядевшись по сторонам, он резво удалился в сторону площади, где ждали таксисты. Соблазн проследовать за ним был велик, но интуиция настойчиво твердила, что от слежки за вторым мужчиной будет больше пользы, а я привыкла слушать свой внутренний голос, он редко оказывался не прав.

Минуты через три будущий объект наблюдения вслед за своим соратником покинул кафе, но в отличие от него, напрочь проигнорировав всех таксистов, довольно резво двинулся на своих двоих. Не зная, радоваться или огорчаться, я неторопливо летела над крышами, не спуская глаз с подопечного и попутно роясь в памяти, пытаясь понять, не встречала ли я его раньше. Если учесть, что преследуемый обладал самой неприметной внешностью, задачка была не из легких. Нисколько не помогало и его облачение — серые брюки и еще не снятое с зимы черное легкое пальто встречались на улицах достаточно часто. Безуспешно промучившись некоторое время, я забросила малоперспективное занятие и вернула внимание к проблеме не потерять объект из виду, поскольку, как уже было замечено, одежда его в толпе ничем не выделялась, а мы как раз вырулили на одну из людных улиц.

Тут темп нашего перемещения значительно упал, поскольку мужчина перешел на прогулочный шаг, кроме того, он то и дело подруливал к многочисленным лоточникам, живо интересуясь предлагаемыми товарами, и, возможно, мне это казалось, но с некоторыми при этом он перебрасывался парой слов. Время от времени незнакомец оглядывался, словно проверяя, нет ли слежки, и, ничего не обнаружив, спокойно двигался дальше. Интересно, как скоро ему придет в голову изучить крыши? Похоже, мой первый опыт наружного наблюдения проходит успешно.

Тем временем объект закончил общение с лоточниками и свернул в один из узких переулков, крыши над которым почти сходились. Чтобы не отстать, Мне пришлось расстаться с прикрытием и лететь прямо над ничего не подозревающим подозрительным типом. К счастью, солнце светило с нужной стороны, и моя тень не маячила на земле перед его носом Еще пара поворотов, и мужчина, поднявшись по ступенькам, скрылся за смутно знакомой мне дверью. Пристроившись на крыше напротив крыльца я принялась ждать, не выйдет ли он в ближайшее время, и тут меня как током ударило. Я вспомнила, чем мне знакома эта дверь — за ней находилась приемная доктора Адофа Рича, не так давно меня отшившего. Вихрем слетев вниз, я обогнула здание и осторожно заглянула в окошко кабинета преуспевающего доктора. Так и есть — сидя за столом хозяина, заставленным разными вкусностями, мужчины пили кофе и явно дружески беседовали. Боясь оказаться замеченной, я сразу же покинула наблюдательный пункт и направилась обратно на крышу обдумать происходящее.

Ситуация выглядела подозрительно. Если встреча в кафе не была предпринята с целью продать мне наркотики, похищенные у мадам Моризо, то единственной ее причиной могло стать лишь желание человека, заинтересованного моим письмом, выведать что-нибудь ценное. А кому это могло понадобиться? Единственным приходящим мне в голову вариантом были наркодельцы, занимающиеся моуфри. Ведь подчиненные мсье Эндрю должны быть в курсе моей затеи, и им подобные выходки не требуются, а со стороны кого-то другого подобное поведение смотрелось бы более чем странно.

Но почему тогда парочка не попыталась у меня ничего выпытать? Вряд ли, чтобы разобраться в ситуации, им могло хватить содержания нашего короткого разговора в кафе ни о чем. Хотя… стоит признать, я вела себя довольно-таки резко, напористо и ничего сообщать не собиралась, Но тогда им стоило попытаться за мной проследить, а они не предприняли никаких попыток.

Запутавшись, я недовольно поерзала по крыше. В результате сидения на черепице, ставшей от воздействия ветра, дождя и времени неровной и довольно острой, у меня заболели части тела, с ней соприкасающиеся, и основательно затекли ноги. Чтобы немного поразмяться, я принялась прогуливаться по крыше и в процессе старательно размышляла. Наконец мне в голову пришел вполне правдоподобный вариант произошедшего — в настоящее время среди городской мафии я была более-менее известным персонажем, и, как только я плюхнулась на скамейку в кафе, мужчины тут же меня узнали. Это объясняло отсутствие каких-либо попыток меня разговорить и выяснить, что я буду делать после встречи. Глупо лезть в прямые разборки с мсье Эндрю, даже больше чем просто глупо — опасно для здоровья.

Устав ходить по столь неудобному покрытию, я осторожно, стараясь не соскользнуть вниз с крыши, уселась на скурр. Все понимаю, кроме одного — при чем тут лечащий врач мсье Траэра? И, раз уж я о нем задумалась, почему он так странно реагировал на мои вопросы о здоровье своего пациента? Понимаю, тщательное соблюдение врачебной этики, безусловно, весьма похвально, но не в том же случае, когда пациент уже мертв. Нет, похоже, у доктора рыльце в пушку, он каким-то образом связан с наркобизнесом и захотел побыстрее от меня избавиться, поэтому и отказался обсуждать тему, где мог сообщить хоть что-то существенное.

Бросив осторожный взгляд в сторону центральной площади, где на одной из башен самого высокого дома — здания совета города — находились практически единственные в столице уличные часы, я обнаружила, что до второй встречи осталось совсем немного времени, и если я не хочу безнадежно опоздать, то пора бросать наблюдательный пост и отправляться на рандеву. Местечко второй респондент выбрал то еще — зимний сад Теннета, в котором произрастало множество удивительных растений, значительная часть из которых обладала своеобразной магией. Но находилось это чудо ровно на противоположном от Ауири конце города, и даже от крьши, на которой я в данный момент сидела, лететь было довольно далеко. Легкий стон вырвался у меня, когда я поднялась и растерла свои пострадавшие конечности. Кое-как взгромоздившись на скурр, я поморщилась и, бросив, прощальный взгляд на приемную доктора Рича, взлетела прямо в стремительно темнеющее небо.

Зимний сад работал круглосуточно, и, заплатив практически символическую сумму, я прошла внутрь, где меня уже ждали — на скамейке в первом зале сидел одетый, как и было обещано, в светлый костюм мужчина интеллигентного вида. Завидев меня, он стремительно вскочил и бросился навстречу.

— Добрый вечер. Очень любезно с вашей стороны уделить мне время.

Да уж, я ожидала встретить кого угодно, но не приличного, дружелюбно улыбающегося вероятного убийцу. Пока я молчала, пытаясь понять, как себя вести в такой ситуации, он продолжал:

— Позвольте представиться, меня зовут Эрик.

— Очень приятно, я Айлия, — только и вымолвила я.

— Прекрасное имя, — шумно выдохнул собеседник и махнул рукой в сторону следующего зала. — Давайте прогуляемся во время разговора. Поверьте, сад того стоит, он очень красив.

Нет, я люблю знакомиться с интересными людьми и получать новый опыт, но это уже слишком, вам не кажется? Недоуменно пожав плечами, я двинулась в предложенном направлении.

Вокруг было и правда невероятно красиво. Зал при входе в сад был посвящен хвойным растениям, и как раз сейчас у них был сезон бурного роста — всю темно-зеленую хвою покрывали бесчисленные светлые ростки, создающие изумительно радостную, весеннюю атмосферу, но мне оказалось не до того — голова была слишком занята текущими проблемами с убийством, наркотиками и павшими на меня подозрениями, и, практически не глядя по сторонам, я неторопливо шла по каменной дорожке, параллельно собираясь с мыслями.

— Пожалуйста, простите, что отвлекаю вас от местного великолепия, — заговорил Эрик. — Я бы с удовольствием погулял тут сколь угодно долго, но именно сегодня вечером мне надо еще успеть поработать над докладом, так что, если вы не возражаете, давайте перейдем к делу.

Никаких возражений я не имела и, немного повернувшись в его сторону, прямо спросила:

— Насколько я понимаю, у вас есть интересующий меня товар. — Вести вторую беседу на эту тему оказалось значительно проще, я уже знала, что и как говорить.

В глазах Эрика мелькнул испуг, но после недолгих колебаний он кивнул, соглашаясь с моим утверждением.

— Отлично. А я готова его приобрести и хочу выслушать ваши условия.

Собеседник задумался, и мы продолжали идти в молчании. Оказавшись во втором зале, я изумленно ахнула — стены и потолок сплошняком увивали лианы всех оттенков зеленого цвета. Их листья были затейливо вырезаны, а на стеблях через каждые несколько дюймов завязывались бутоны. Когда же мы сделали пару шагов, бутоны на ближайших лианах начали распускаться и скоро радовали взгляд пышными цветами, которые, к моему глубокому разочарованию, исчезли, стоило нам отойти на несколько ярдов. Но расстраивалась я недолго — те лианы, у которых мы оказались, последовали примеру своих товарок, и всю прогулку по залу нас сопровождали гирлянды ярких цветов.

— Условия…— задумчиво пробормотал Эрик, — А как насчет гарантий? Вы же понимаете, о чем я…

Понимала-то я прекрасно, и что с того? Какие я могу дать гарантии человеку, которого планирую засадить в тюрьму? Придется по примеру моих недавних собеседников из кафе походить вокруг да около.

— Ваше желание логично и вполне обсуждаемо, — стараясь говорить искренне, заверила я собеседника. — Но гарантии должны быть взаимные, я все-таки тоже рискую головой, и ничуть не меньше вашего.

— Разумно.

Мы уже вошли в третий зал, и, внезапно оживившись, спутник указал на неприметную с виду траву, увенчанную желтым шариком из плотно сомкнутых лепестков.

— Знаете, что это за растение?

Я отрицательно покачала головой, и Эрик продолжал:

— Перед нами один из самых почитаемых на острове Фарад цветов — калльп. Главное его свойство, столь ценимое друидами, — накапливать воду. Смотрите.

Наклонившись, он нажал на один из шариков, и тот немедленно раскрылся, приняв вид чашки с водой. Эрик опустился на одно колено, выпил воду, после чего, взяв стоящую неподалеку лейку, полил растение. Как только цветочная чашка заново наполнилась водой, она сомкнулась, опять превратившись в симпатичный желтый шарик. Встав, спутник отряхнул светлые брюки и предложил:

— Не хотите попробовать? Это довольно вкусно.

Ни секунды не сомневаясь, я проделала все те же действия и убедилась в правдивости слов Эрика. Вода, на удивление прохладная, обладала освежающим, чуть кисловатым привкусом. Когда я выпрямилась, Эрик протянул мне лейку.

— Наполните его. На острове довольно засушливо, и временами лишь калльпы помогают выжить, благо растут они там в изобилии.

— А что происходит, если, выпив воду, не обеспечить следующую порцию? — заинтересовалась я.

— Ничего особенного. Калльп так и будет стоять раскрытым в ожидании дождя. Это очень терпеливые цветы.

Пройдя несколько метров, я сочла, что пора вернуться к делу. Хотя прогулка оказалась интересной и познавательной, я здесь не на экскурсии.

— Хотелось бы узнать вашу цену. Для начала, так сказать.

— Насколько я понимаю, цена на подобный товар в Теннете стандартная, разве нет? — продолжил игру словами Эрик.

— Цена, может, и стандартная, но ситуация уж точно нет, вы не находите? — тут же парировала я, вызвав на лице собеседника улыбку. Поскольку он молчал, пришлось продолжать самой: — Эрик, поверьте, мне очень приятно гулять с вами по саду, слушать занимательные рассказы о редких, доселе мне неизвестных цветах, но, как вы уже верно заметили, вечером нам есть чем заняться, кроме легкого моциона. Я отдаю себе отчет, что положение для нас обоих не слишком приятное и даже довольно опасное, но мы никуда не продвинемся, если не будем хоть немного доверять друг другу. Для начала могу пообещать, что соглашусь практически на любые предложенные вами условия по месту и процессу совершения сделки.

Собеседник задумчиво почесал нос.

— Хорошо. Тогда для начала вот мое условие — давайте говорить прямо.

С некоторым удивлением выслушав эту просьбу, я пожала плечами.

— Ваше право. Итак, какого размера партия лединье и сколько вы за нее хотите?

При этих моих словах собеседник споткнулся и чуть не упал на клумбу с хищными мухоловками, опушка которых почти что зловеще поблескивала в свете многочисленных светлячков.

— Осторожно, — воскликнула я. — Только травм нам и не хватало. Да и администрация сада точно не порадуется, если мы покалечим их экспонаты. Придется вам оплачивать ущерб из денег, полученных за наркотики.

Вернув равновесие, Эрик тщательно отряхнул на сей раз так и не соприкоснувшиеся с дорожкой брюки.

— Скажите мне, Айлия, а как я узнаю, что вы действительно хотите приобрести наркотик, а не сдать меня полиции в момент передачи товара?

— Хороший вопрос. Неужели я похожа на агента полиции?

— Не очень, — признал спутник. — Но и на нарколеди вы тоже не смахиваете.

— А я пока начинающая, — фыркнула я, потом обогнала его на пару шагов, остановилась, повернулась лицом и, улыбнувшись, изрекла: — Но выбор сделать все же стоит. Как вы считаете, я настолько глупа, чтобы помогать полиции, или настолько алчна, чтобы заняться распространением лединье?

Некоторое время Эрик пристально меня рассматривал, водя взглядом сверху вниз, затем тряхнул головой и, продолжив движение, спросил:

— А откуда вы узнали, что наркотики у меня?

Для достижения столь желанного мною доверия на этот вопрос стоит ответить.

— Вы сами признались, — сообщила я, усмехнувшись. — Общаясь с мадам, я знала, что она занимается сбытом наркотиков; более того, она неоднократно предлагала мне присоединиться к ней, поскольку круги нашего общения довольно сильно различались и таким образом мы могли охватить значительно большую часть рынка сбыта. Не скрывала мадам от меня и недавно полученную партию, которую по привычке хранила дома. Как только до меня дошло известие о смерти мадам Моризо, я обыскала ее квартиру, но, ничего не обнаружив, сделала вывод, что в пропаже виновен кто-то из подсуетившихся быстрее, чем я, знакомых. Но, рассуждала я, далеко не у всех, с кем мадам находилась в приятельских отношениях, есть выходы на наркодельцов. Чтобы проверить мое предположение, я выждала некоторое время и, разослав по всем адресам из найденной мною ее записной книжки письма, принялась ждать реакции. Таким вот образом мы с вами и встретились, — закончила я, надеясь, что мой рассказ звучит правдоподобно.

Спутник шел молча, видимо тщательно обдумывая мой рассказ со всех сторон, и, лишь когда мы оказались в предпоследнем зале, посвященном всевозможным кактусам, многие из которых цвели пышными, невероятно красивыми цветами, принял сложное решение. Остановившись у самого впечатляющего экспоната, он тяжело вздохнул, смиряясь с происходящим, и заговорил:

— Что ж, вы меня убедили. Я продам вам наркотики.

Я облегченно выдохнула и чуть улыбнулась, предложив:

— Давайте обсудим детали.

Примерно через час, паря в воздухе над Теннетом, я занималась придирчивым самокопанием.

Несмотря на то что первая часть нашего с Зенедином плана завершилась грандиозным успехом, победителем я себя не чувствовала и никакого морального подъема не испытывала, скорее даже наоборот. Не так давно в разговоре с мсье Бьореком я обозвала себя хорошим психологом и сейчас могла поклясться, что Эрик — не безжалостный, хладнокровный убийца. Скорее всего, преступление было совершено им в состоянии аффекта, и я, как ни старалась, не могла себя уговорить сдать Эрика полиции. Он мне поверил.

«Стоп! — попробовала я призвать на помощь здравый смысл. — Этот милый, приличный человек убил свою подругу и присвоил партию наркотиков, движимый только желанием наживы. Из-за него тебя собираются посадить в тюрьму. И после все этого ты хочешь ему помочь?»

«Хочу», — покаянно созналась я. Но вот дракона ставить в известность о моих планах точно не стоит, не оценит прагматичный Зенедин подобной мягкосердечности. Лучше уж я ему постфактум обо всем расскажу, тогда пусть ругается, будет уже поздно. Утвердившись в принятом решении, я полетела в направлении дома мсье Эндрю. Порадовать наркобарона нежданным возвращением пропажи.

Но дома хозяина особняка не оказалось. Пришлось провести конструктивный диалог с охранником, убеждая того, что мне жизненно необходимо именно сегодня переговорить с мсье Эндрю и тот непременно расстроится, если наше свидание не состоится. Последний аргумент оказался достаточно действенным — задумчиво почесав затылок, охранник удалился в дом, видимо, на совещание с начальством, а вернувшись, сообщил мне адрес казино где в настоящий момент проводил свой досуг воротила с внешностью доброго дядюшки.

Подобная картина повторилась и у дверей игорного заведения, с той лишь разницей, что консультироваться охрана ушла непосредственно с мсье Эндрю и, получив его согласие, проводила меня в зал для особо важных персон. За единственным имеющимся там столом, задумчиво перебирая горку валяющихся перед ним пирамидок, каждая из которых являлась эквивалентом некоторой суммы денег, сидел наркобарон собственной персоной. Окинув меня с головы до ног раздевающим цепким взглядом, он одобрительно кивнул и указал на стул рядом с собой. После того как я аккуратно присела на краешек, он сделал очередную ставку и, пока улыбчивая девушка-крупье сдавала карты, недовольно поинтересовался:

— И что за спешка? Прошу вас учесть на будущее, что если вы хотите со мной встретиться, то для начала следует послать письмо и лишь по получении положительного ответа появляться в окрестностях моего дома. Надеюсь, это понятно?

— Безусловно, — согласилась я. — Но вы не дали мне адрес своего ящика, и я при всем желании не могла отправить письмо.

Удвоив ставку, мсье Эндрю поменял одну карту и, хмыкнув, признал:

— Да, с этим подучилась небольшая промашка. Скажите охране в моей повозке, они дадут вам номер. — Прервавшись, он сгреб выигрыш и переспросил: — Итак, что заставило вас так срочно искать встречи? Вы нашли мои наркотики?

Последнее предположение прозвучало довольно язвительно, так что я удовлетворенно улыбнулась и призналась:

— Представьте себе, да.

Брови собеседника удивленно поползли вверх. Жестом отправив девушку передохнуть, он повернулся ко мне.

— В самом деле? Тогда я вновь предлагаю вам войти в штат моих сотрудников. Вы просто находка.

С сожалением помотав головой, я отказалась.

— Простите, но ответ снова нет. В ближайшее время я собираюсь посвятить себя получению образования, но кто знает, чего мне захочется через несколько лет. Надеюсь, ваше предложение не сиюминутно и имеет срок годности?

— Для вас у меня всегда найдется вакансия, — галантно заверил меня мсье Эндрю. — Но давайте вернемся к похищенному у Жанет. Где партия?

— Для начала обещайте мне, что вы не станете вредить похитителю,

— Обещаю, — подозрительно быстро и легко согласился собеседник и, заметив мой недоуменный взгляд, пояснил: — Я ему, честно признаться, даже благодарен немного. От Жанет в последнее время стало больше хлопот, чем пользы, и в какой-то мере убийца оказал мне услугу. Так что если я верну свое имущество, то ни о каких претензиях более и речи быть не может.

— Что ж, вы меня, безусловно, успокоили, — чуть расслабилась я. — Завтра вечером я встречаюсь с временным владельцем партии лединье и предлагаю вам составить мне компанию.

— Первый раз в моей жизни привлекательная девушка приглашает меня на встречу, и, заметьте, я соглашаюсь.

Что ж, все когда-то бывает впервые. Я же, улыбнувшись, второй раз за вечер предложила:

— Давайте обсудим детали.

Утро следующего дня началось на полтора часа раньше, чем обычно, поскольку после всех вечерних перипетий у меня не осталось сил на общение с драконом, и я перенесла это, без сомнения, полезное мероприятие на завтра. К слову, когда Фарька разбудил меня, привычно заехав мокрым от росы хвостом по лицу, я долго не могла понять, почему не поговорила с Зенедином вчера и с чего вдруг взяла, что утром буду бодрее. Ворча на весь мир, я выползла из кровати и, кое-как приведя себя в порядок, полетела на берег Каппы, вооруженная кувшином горячего кофе.

Беседа затянулась, и я с трудом успела на первую лекцию, почти сгибаясь под ворохом полученных инструкций, вываленным драконом после того, как мои вчерашние действия получили полнейшее одобрение с его стороны. Страшно подумать, что бы было, найди Зенедин в услышанном им рассказе изъяны, — предположительно в Академии я бы появилась в лучшем случае к началу второй лекции. Но поскольку действия мои были одобрены, я просидела как на иголках полный учебный день, не пропустила даже в меру скучную практику, в течение которой больше раздумывала над словами дракона, нежели над тонкостями варки зелья, излечивающего аллергию у шести больных из десяти.

Услышав о причастности доктора Адофа Рича к наркобизнесу в Теннете, Зенедин довольно хмыкнул, пробормотал, что чего-то подобного ожидал, и пустился в пространные рассуждения, основной смысл которых состоял в том, что если бы доктору было нечего скрывать и бояться, он бы просто рассказал мне про болезнь мсье Траэра. Следовательно, его стоит потрясти, хотя бы просто для того, чтобы он не подумал, что нас можно запросто обвести вокруг пальца. Последний аргумент вслух, конечно, высказан не был, но я уже достаточно хорошо научилась понимать, что хочет сказать дракон, когда из его пасти доносятся лишь невнятные полунамеки. В конце беседы мы с Зенедином единогласно решили сначала разобраться с назначенной на вечер встречей, а диалог с доктором оставить на завтра, благо перед балом был целый свободный день.

Закончив с учебой, я забросила домой книги, слопала пару бутербродов, торжественно пообещав желудку, что издевательство едой на бегу скоро закончится, и, мужественно выдержав скандал с Фарькой, в одиночестве улетела в Теннет. Курс был взят на посвященный истории города музей, о существовании которого я узнала вчера от Эрика. Находился он в самом центре, с обратной стороны здания совета столицы.

Приземлившись у площадки для скурров, я с удовлетворением убедилась, что люди мсье Эндрю стоят на нужных позициях и, судя по полученному мной знаку, утром они разведали все ходы и выходы, так что Эрик вряд сможет чем-то их удивить.

Несмотря на все случившееся за последнее время, я так и не смогла пока привыкнуть к себе в роли детектива, расследующего убийство да попутно разбирающегося с проблемами потерянных наркотиков, и шла к входу в музей очень неуверенно. Оказавшись внутри здания, я обнаружила, что на сей раз Эрика еще нет, и это было совершенно неудивительно. На его месте я бы тоже сидела где-нибудь снаружи, наблюдая, одна ли я прибуду и не обнаружится ли в районе музея какой-нибудь подозрительной активности. Оставалось надеяться, что люди мсье Эндрю достаточно профессиональны и не дали повода для беспокойства.

В ожидании незадачливого убийцы я прогуливалась по назначенному им для встречи последнему залу, витрины в котором были посвящены народному творчеству Теннета, по моему личному убеждению отсутствующему в столице напрочь. Опровергая мое мнение, администрация музея нашла материалов на небольшой зальчик, большая часть из них представляла собой картины с различными видами города, но встречались и более интересные экспонаты, к примеру более чем столетние бонсаи большинства деревьев, растущих в лесах вокруг города, или искусно сделанные чучела местных зверьков, оживленные затем с помощью магии, в результате чего они выполняли ограниченный набор движений. Пока я наблюдала за двумя очаровательными детенышами выдры, ныряющими в небольшой пруд и весело выпрыгивающими оттуда, появился Эрик. Заметив его отражение в стекле витрины, я повернулась и, крепко прижимая к себе сумку с выписанным чеком, поздоровалась:

— Добрый вечер, Эрик. Вы принесли лединье?

— Конечно. — Он даже немного удивился. — Мы же договорились.

Хм… ну и как мне предлагается сдать это чудо в руки полиции? Глубоко вздохнув, я кивнула в сторону скамейки:

— Давайте присядем. Мне нужно с вами поговорить.

Несколько настороженно на меня взглянув, Эрик все же принял мое предложение, и мы расположились в углу зала, у окна.

— В чем дело? — поинтересовался он. — У вас возникли проблемы с деньгами?

— Не совсем так, — покачала я головой. — Точнее, совсем не так. Это у вас, если мы ничего не придумаем, вскоре возникнут проблемы с полицией.

Лицо собеседника стремительно побледнело, и, схватившись за сердце, он пробормотал:

— Что вы имеете в виду?

— А вы и не догадываетесь? — хмыкнула я. — Хорошо, памятуя вашу любовь к прямоте, скажу — то, что наркотики появились у вас после того, как вы собственноручно задушили Жанет Моризо.

— Нет, — поспешно поправился собеседник. — Вы меня не так поняли. Я спрашивал, что вы подразумеваете под возможностью что-нибудь придумать.

Пока я молчала, формулируя ответ, нервы Эрика сдали, и он, вскочив, разразился сбивчивой тирадой:

— Айлия, поймите, я не хотел убивать Жанет, совсем наоборот, я любил ее, хотел заботиться о ней, оберегать, а она…— Обессиленно упав обратно на скамейку, Эрик закрыл лицо руками.

Некоторое время я молчала, обдумывая ситуацию, затем, как можно более мягко, попросила:

— Эрик, я вас понимаю. Расскажите мне, что случилось в квартире мадам Моризо тем злополучным утром.

Так и не отрывая рук от лица, собеседник глухо заговорил:

— Я давно любил Жанет и не раз предлагал ей выйти за меня замуж. Конечно, вы можете подумать, что мы не пара, она была значительно богаче меня, но деньги в наше время — это далеко не все. Жанет, кстати, тоже так считала и всегда говорила, что как только она окажется достаточно обеспеченной, то бросит наркобизнес и мы будем вместе. А до тех пор она не хочет давать врагам возможность давить на нее и не собирается демонстрировать свои душевные привязанности.

Интересно, Эрик действительно искренне верит в то, что говорит? Ведь даже самому неискушенному в сердечных делах человеку должно быть очевидно, что это лишь сказочка для удержания на крючке преданного, на все готового поклонника. Гораздо любопытней было другое — чем смогла совсем не привлекательная на мой взгляд мадам Моризо привлечь такого мужчину, как Эрик? Неужели это еще один пример того, что скромные, интеллигентные представители сильной половины человечества тянутся к волевым, уверенным в себе, несгибаемым женщинам? Уточнять я не стала и продолжила слушать рассказ Эрика.

— Накануне вечером мы договорились, что я приду к ней днем, после одиннадцати часов, предварительно закупив продукты, но я немного не рассчитал время и прибыл на пятнадцать минут раньше. Дверь мне Жанет открыла, натягивая халат, а когда я прошел на второй этаж, направляясь на кухню разобрать пакеты, из ее спальни вышел полуголый мужлан и, сыто улыбнувшись, попросил меня сварить чашечку кофе, мотивировав это тем, что Жанет его совсем измотала. — На этом месте Эрик поднял голову, и я увидела краску, медленно заливающую его лицо. — Стыдно сказать, но тут я сорвался. Сам не знаю, что за бес в меня вселился, но я переколотил всю посуду на кухне, швыряя ее в этого альфонса. Жанет, чудом меня утихомирив, выставила своего ухажера за дверь и попыталась спокойно поговорить, объясняя, что это ничего не значит, я ей все равно дорог и мы непременно будем вместе, но не сейчас. Раньше ей прекрасно удавалось заболтать меня, но утреннее потрясение оказалось слишком сильным, слово за слово мы поругались, я схватил валяющийся поблизости шарф и с криком, что привяжу к кровати и никуда не отпущу, набросился на нее. Жанет, посмеиваясь, сопротивлялась, видимо, она не воспринимала происходящее всерьез. Подробности совершенно не отложились у меня в голове, просто, когда я очнулся от временного умопомрачения, она уже была мертва. — Обхватив голову, Эрик перешел почти на шепот. — Так страшно мне еще никогда не было. Сам не помню, как я, непонятно зачем прихватив с собой наркотики, почти сбежал из квартиры Жанет. Следующие два дня я просидел, не выходя из дома и вздрагивая при каждом шорохе. А потом пришло ваше письмо, и я подумал: почему бы мне не продать эти проклятые наркотики? Все же деньги будут не лишние, у меня сейчас очень важные исследования стоят. — Эрик замолчал и понурил плечи. Выдержав небольшую паузу, я осторожно начала:

— Я вам очень сочувствую и рада бы не раскрывать полиции имя преступника, но тут есть небольшое препятствие. — Продемонстрировав свою окольцованную лодыжку, я пояснила: — Дело в том, что полиция нашла мои отпечатки пальцев в квартире мадам Моризо и я обвиняюсь в ее убийстве.

Эрик снова вскочил.

— Как же так? — бегая взад-вперед вдоль скамейки, заволновался он. — Разве можно посадить за решетку невинного человека?

— Выходит, можно, — констатировала я. — Но не на сей раз.

Эрик, напрягшись, загнанно оглянулся, и я сочла своим долгом предупредить:

— Сожалею, но сбежать вам не удастся, у каждого выхода из здания стоят люди мсье Эндрю. Слышали о таком?

Собеседник резко, словно кто-то сверху отрубил невидимые ниточки, рухнул на скамейку.

— Что вы предлагаете? — обреченно поинтересовался он.

Поняв, что почти победила, я уверенно заговорила:

— Во-первых, вы отдаете мне наркотики, и я передаю их мсье Эндрю, решив наши проблемы с наркодельцами. После этого мы идем к нотариусу и заверяем там ваше признание, забрав которое я даю вам ночь для побега, а утром отправляю письмом в отделение полиции. — Помолчав немного, я уточнила: — Но если вас такой вариант не устроит, боюсь, мы не сможем найти компромисс.

Встав, Эрик прошел в другой конец зала, где довольно долго смотрел на резвящихся за стеклом детенышей выдр. Когда прошло уже столько времени, что я начала сомневаться в его решении, незадачливый убийца расправил плечи, почти чеканным шагом подошел ко мне и, достав упаковку с лединье, протянул ее.

— Я согласен. Идемте к нотариусу.

Глава 10

В которой ситуация с убийцей приходит к логическому завершению, из доктора удается вытряхнуть весьма неожиданные сведения, дриада рыдает на плече у дракона, а героиня, напившись, устраивает свою личную жизнь


Мсье Эндрю, к которому нас с Эриком в приказном порядке отвезли, был довольно любезен, а получив от меня упаковку лединье, своим довольным урчанием напомнил толстого оцелота в обнимку с миской сметаны. Благодарность его зашла так далеко, что нам даже предоставили повозку, чтобы добраться до нотариуса, но, прежде чем удалось покинуть сверх меры гостеприимный дом наркобарона, я еще пару раз отказалась от предложений пойти к нему на работу или просто поужинать на днях. Последняя идея, безусловно, плохой не была, просто свободного времени в моем ближайшем будущем категорически не предвиделось. Ограничившись стребованным с меня обещанием, что как-нибудь мы непременно поужинаем, мсье Эндрю все же вызвал дворецкого, и тот проводил нас вниз, к повозке, велев охране погрузить на нее скурр. По дороге я ворчала, жалуясь на тряску, которой никогда не бывает при полетах на скурре, но, поймав себя на мысли, что подобное поведение имеет несомненную нервную подоплеку, заткнулась на полуслове, и оставшуюся треть пути мы проделали в молчании.

В кабинете нотариуса мне пришлось ждать еще полчаса, пока Эрик строчил подробное признание, испытывая при этом, судя по его гримасам, настоящие муки творчества. Наконец, перечитав густо исписанные три листа в пятый раз, он констатировал:

— Готово.

Не теряя больше времени, мы заверили признание у зевающего нотариуса, с нетерпением поджидавшего конца рабочего дня, и Эрик отдал мне залог моей будущей свободы.

Осторожно взяв листки через рукав, предотвращая проявление на бумаге моих отпечатков пальцев, я заговорила:

— Послушайте, мне правда очень неудобно, что так получилось, но у меня просто нет выбора. Я не хочу в тюрьму.

— Не оправдывайтесь, — прервал мои излияния горе-убийца. — Не стоит. Вы в отличие от меня ничегоплохого не сделали, я же должен заплатить за свой поступок. А тюрьма Теннета — далеко не самое плохое место. Поверьте, в лабораториях, где я провожу большую часть своего времени, обстановка значительно неприятнее, да и сбалансированное тюремное питание пойдет на пользу моему желудку.

Слушая, как Эрик успокаивает меня, я вдруг поняла, что мне следует сделать. Достав листок и перо, я написала адрес Дэйва в Кохиноре и, добавив небольшую записку с пояснениями для брата, протянула бумагу преступнику, сделавшись тем самым его сообщницей.

— Ни в какую тюрьму вы не отправитесь. Летите в Кохинор, найдите там моего брата. У него всегда есть работа, и, думаю, вам там понравится.

Лицо Эрика просветлело.

— Спасибо. Я всегда мечтал побывать в Кохиноре. — Немного помолчав, он добавил: — Айлия, простите меня за то, что вы оказались втянуты в эту не очень приятную историю. Если бы я мог, непременно повернул бы время вспять…

— Но это, увы, невозможно, — продолжила я. — И не стоит предаваться сожалениям о случившемся, надо идти вперед, не оглядываясь. Просто учесть ошибки и не повторять их. Я верю, у вас все сложится замечательно.

Реакция Эрика меня удивила.

Как-то моментально увяв, он пробормотал: «Прощайте, Айлия», резко повернулся и направился к выходу, по дороге зацепившись о собственную ногу и чуть не упав.

Не став его останавливать, я вышла следом и кивнула охране, показывая, что Эрика можно отпустить. Посмотрев некоторое время, как он, опустив плечи и склонив голову, бредет вдаль по узкой улочке, я поблагодарила людей мсье Эндрю и сообщила, что в их услугах больше не нуждаюсь. Они мигом сгрузили мой скурр и отбыли, я же, оставшись на крыльце нотариуса в одиночестве, сказала себе: «Не стоит переживать. Просто когда нервное напряжение отпустило, Эрик впервые понял, что он натворил. К тебе его поведение не имеет отношения. Кроме того, согласись, было бы странно, если бы человек, убивший любимую женщину и вынужденный покинуть родной дом, улыбался да шутил».

Собственная глубокомысленная тирада меня несколько успокоила, и я, пребывая уже во вполне бодром состоянии духа, полетела домой. Бедный брошенный Фарь там наверняка уже совсем одичал.

Утро началось с того, что я, походив в сомнениях из угла в угол и основательно на себя порычав, все же решила быть последовательной — раз заставила Эрика сорваться и уехать, то и его признание в полицию стоит отправить, иначе зачем вообще было затевать так успешно завершившуюся операцию? Или все еще в тюрьму хочется? Взяв себя в руки, я при помощи салфетки положила письмо в ящик и набрала код полицейского управления. В отличие от обычной корреспонденции, которая шла через огромный почтовый телепорт, срочные официальные послания можно было прямо из дома отправить непосредственно адресату.

Разобравшись с единственным неприятным моментом, я позволила себе в полной мере насладиться прелестью весеннего выходного утра. Нагрузив поднос разнообразными вкусностями, я позвала Фарьку, и мы отправились завтракать на крыльце. Моя сторона домика выходила к лесу, и никто, случайно или не очень, проходящий мимо, нам не мешал. Прихлебывая в меру горячий кофе со сливками и жуя круассаны с луком, я любовалась заботливо выпестованными Тьорком клумбами, которые начинали радовать глаз яркими красками, обещая летом поистине изумительное зрелище. Листья на деревьях тоже уже полностью распустились, не оставив и следа от печального зимнего зрелища. Разделив с Фарем по-братски последний кусок сыра, мы закончили завтрак, заглянули в почтовый ящик в ожидании ответа из полицейского управления, ничего там не нашли и, усевшись на скурр, отправились на консультацию к великому и чешуйчатому.

Зенедин, как и я, находился в изумительном расположении духа и, лежа на краю обрыва, принимал ванны из солнечных лучей, в изобилии льющихся с неба, да прислушивался к птичьим серенадам.

— Что-то ты сегодня рано. Вроде у вас выходной перед балом, — не соизволив даже глаза приоткрыть, поздоровался он в своей излюбленной манере.

Не моргнув глазом я парировала: «Я тоже рада вас видеть» — и, прошествовав к валуну, удобно на нем расположилась.

— Не дерзи. Лучше расскажи в подробностях, как вчера прошло, — соизволил дракон перейти к разумной беседе.

— В общем-то, именно такой и была одна из целей моего прихода, — фыркнула я и, внутренне дрожа от перспективы грядущей реакции Зенедина на мои самовольные выходки, приступила к изложению.

Вопреки моим паническим настроениям, особого недовольства на морде дракона заметно не было, и, внимательно меня выслушав, он потянулся и пробормотал:

— Да, чего-то подобного я и ожидал.

— Как? — Я даже немного опешила. — Вы не сердитесь? Не будете читать нотаций, объясняя, что я кругом не права?

— Я похож на идиота? — риторически поинтересовался Зенедин.

Зажав рот уже собиравшемуся прокомментировать происходящее Фарьке, я на всякий случай отрицательно помотала головой.

— Так почему я буду учить тебя жить так, как мне кажется правильным? Совсем немногие в состоянии недрогнувшей рукой отправить человека в тюрьму. Так что по людским меркам ты не так уж и не права, — снизошел оборотень до легкого одобрительного комментария.

— И на том спасибо, — усмехнулась я, будучи в душе более чем довольной подобным исходом.

Решив, что солнца чешуя впитала достаточно, дракон неуклюже встал и, аккуратно ставя затекшие лапы, дабы не раздавить скачущего во всех направлениях одновременно Фарьку, переместился поближе к пещере, чтобы дать моим глазам возможность отдохнуть, смотря в направлении, противоположном солнцу. Привалившись к стене своей пещеры, Зенедин осведомился:

— Надеюсь, ты собираешься сегодня навестить доктора Рича?

— А как же, — чуть ли не плотоядно улыбнулась я. — И это как раз вторая цель моего появления здесь в несусветную рань выходного утра. Очень хотелось бы услышать ваши умудренные опытом рекомендации насчет того, как себя следует вести с доктором, чтобы он испытал непреодолимое желание поделиться со мной имеющейся у него ценной информацией.

Глаза Зенедина опасно сверкнули, и я поспешила уточнить:

— Для начала давайте попробуем обойтись без силового воздействия. Тем более что его физическая кондиция несколько получше моей.

— Ты же волшебница. Какая разница, чьи мышцы сильнее?

Чуть усмехнувшись, я парировала:

— Боюсь вас разочаровать, но меня как-то забыли научить заклинаниям, пригодным для пыток. Они не включены в программу ни школы, ни колледжа.

— Какое досадное упущение, — съязвил дракон. — Ничего, это не страшно, я покажу тебе парочку.(Нечего сказать, успокоил.) — Теперь что касается так не любимого тобой воздействия. Для начала можешь попробовать припугнуть его, мол, если он не выдаст требуемую информацию добровольно, ты пойдешь в полицию, с которой у тебя после поимки убийцы мадам Моризо сложились прекрасные отношения, и расскажешь им, что уважаемый всеми доктор Адоф Рич распространяет наркотики. Правда, я очень сомневаюсь, что доктор на это купится, так что тебе представится возможность попытаться его уговорить, используя разнообразные аргументы и построения. Когда же и этот план успешно провалится, придет пора переходить к заклинаниям.

Хм… звучало все довольно логично. Вздохнув, я покорно признала:

— Похоже, вы всегда правы. Давайте ваши заклинания.

— Хотелось бы побольше уважения к знаниям и опыту, — буркнул Зенедин, но к обучению все же приступил.

Через час, гордая от собственных успехов в постижении черных заклинаний и очень довольная тем, что они больше не оказывают на меня столь пагубного воздействия, как раньше, я вернулась в домик и первым делом метнулась к почтовому ящику. В нем лежало письмо, вскрыв которое я не сдержала победного вопля. Инспектор Орно в сугубо официальной форме приглашал меня посетить управление, дабы снять с моей ноги опостылевшую уже железку.

Потратив некоторое время на спор с Фарькой, я признала, что на этот раз проиграла словесную дуэль, и, посадив самого занудливого оцелота на свете на плечо, полетела в гости к полиции.

Несмотря на внешнюю любезность и принесенные сквозь зубы извинения, инспектор никаких подробностей касательно причин, по которым с меня вдруг снялись подозрения, не выдал, и намеков на личность убийцы я от него тоже не дождалась, хоть и пыталась разговорить полицейского по мере возможностей. Констебль снял с меня трайсер и, мельком убедившись, что моя лодыжка в целости и сохранности, проводил к выходу. Пришлось удаляться, так сказать, в полном неведении. Но, по крайней мере, на всех углах объявления о розыске Эрика не висели, и это хоть немного обнадеживало.

Освободившись от браслета на ноге, я провела беседу с оцелотом на животрепещущую тему «Как вести себя в обществе подозрительного доктора» и, убедившись, что зверь все понял, полетела к офису мсье Рича.

На сей раз в приемной наблюдалось легкое столпотворение — на кресле, неестественно вытянув ногу и постанывая, сидел довольно крупный, плотного телосложения мужчина, а вокруг суетилась целая толпа. Две хрупкие молоденькие девушки махали журналами, создавая поток свежего воздуха, юноша, немного их старше, поил пострадавшего чаем, а дама, телесами под стать мужу, поглаживала его по голове. Создаваемый при этом шумовой эффект был совершенно потрясающим, и блондинка за стойкой выглядела так, словно ей вскоре тоже понадобится врач.

— Простите, — привлекла я к себе внимание замученной девушки. — Мне необходимо переговорить с доктором Ричем.

Блондинка подняла ничего не выражающие, замученные глаза и с сожалением покачала головой:

— Боюсь, это невозможно. У доктора очень напряженный график, и он не сможет выкроить даже минуту.

— Пусть попробует, — мягко возразила я. — Иначе неприятности с полицией ему гарантированы.

Секретарша изумленно взглянула на меня и собралась возразить, но тут с кресла раздался недовольный вопрос:

— Девушка, нам тут до следующего года сидеть? При таких гонорарах, которые берет ваш лекарь, меня должны были принять сразу, а не заставлять сидеть в приемной. Интересно, сколько пациентов до меня умерли прямо в этом кресле, так и не увидев хваленого доктора?

Некоторое время блондинка ошарашенно переводила глаза с меня на скандального пациента, затем встала и почти бегом скрылась за дверью, ведущей в кабинет.

Довольно быстро она вновь появилась в приемной, осторожно ведя под локоть почтенную матрону преклонного возраста. Почтительно проводив пациентку до двери и не забыв поинтересоваться, когда та соизволит посетить доктора в следующий раз девушка мышкой юркнула за стойку и принялась сосредоточенно копаться в бумагах. Заметив возвращение жертвы, мужчина открыл рот, собираясь разразиться очередной гневной тирадой, но тут из кабинета вышел доктор. В руках он беззаботно крутил внушительных размеров шприц, при одном взгляде на который поежилась даже пребывающая в полном здравии я.

— Ну-с, — заговорил доктор, оглядывая диспозицию. — Кто тут у нас буянит? Вы? — Направившись к побледневшему пациенту, он успокаивающе продолжил: — Ничего страшного, сейчас сделаем укольчик, и нога перестанет так болеть.

— К-какой укольчик? — Глядя на шприц, как кролик на удава, мужчина вскочил и вполне бодро поковылял к выходу. — Спасибо, доктор, все уже прошло. Пришлите счет за услуги почтой.

Вслед за отцом семейства, благодарно кивнув мсье Ричу, к дверям потянулись все его многочисленные домочадцы, и вскоре приемная опустела. После того как в помещении установилась не привычная уху тишина, секретарша осторожно подняла голову и с облегчением выдохнула:

— Что, ушли?

— Безотказный прием, — усмехнулся эскулап. — Кстати, не забудь отправить счет. Ногу-то мы вылечили. — И он весело рассмеялся над собственной шуткой.

Желая привлечь к себе внимание, я осторожно кашлянула.

— О! — Все еще усмехаясь, мсье Рич ловко повернулся на каблуках. — Мадемуазель Нуар, если я не ошибаюсь. Я не очень понял послание, переданное вами через Эльрику. Поясните, если не сложно.

— Может, мы пройдем в ваш кабинет? — предложила я. — Там как-то удобнее разговаривать, мало ли какой очередной покалеченный сюда заглянет.

Согласно кивнув, доктор открыл дверь кабинета, пропуская меня вперед.

Когда мы расположились по разные стороны стоила, собеседник сплел пальцы и немного напряженно поинтересовался:

— Так что за глупости вы наговорили моей секретарше?

Закинув ногу на ногу, я откинулась на спинку и улыбнулась, демонстрируя полную уверенность в своих силах.

— Я бы не стала так сразу утверждать, что это были глупости. Неужели у вас нет никакого скелета в шкафу и полиция вам совершенно не страшна?

Во взгляде доктора промелькнуло раздражение.

— Послушайте… Айлия, кажется. Я не очень понимаю ваши цели. Нам будет проще разговаривать, если вы прямо поясните, зачем явились.

— Все для вас, — ухмыльнулась я. — Явилась я, как вы изволили выразиться, чтобы задать два простых вопроса. Первый — почему в прошлый раз вы понавешали мне на уши первосортной лапши, не пожелав, кроме того, рассказать о болезни мсье Траэра. Вроде коллендия не такое заболевание, факт которого следует тщательно скрывать.

— В прошлый раз я уже отвечал, — продолжил доктор играть в несознанку. — Диагноз пациента — это врачебная тайна, и к смерти мсье Траэра его болезнь отношения не имеет.

— Вы в этом уверены? — саркастически уточнила я.

Проигнорировав мое замечание, мсье Рич нервно постучал пальцами по столу и осведомился:

— А что за второй вопрос?

— Он довольно интересен, — порадовала я собеседника. — Вам понравится. Особенно в свете нашей предыдущей беседы. Скажите, если вам совершенно нечего скрывать, зачем вы подослали людей встретиться со мной в кафе и попытаться что-нибудь разнюхать?

Как ни старался собеседник сохранять невозмутимость, гримаса недовольства по его лицу все же скользнула.

— Честно говоря, — буркнул он, — я не вижу особого смысла продолжать этот разговор. Тем более что у меня рабочий день в разгаре.

— Для начала, в приемной, как вы помните, никого нет, — парировала я. — Но, если вы настаиваете, я могу покинуть этот гостеприимный кабинет, отправившись прямиком в управление полиции. После того как я недавно сдала им убийцу, у нас наладились чудесные отношения. Как вы думаете, они обрадуются сообщению, что благонравный лицензированный доктор занимается сбытом моуфри?

Руки доктора Рича непроизвольно сжались в кулаки. Нахмурив густые брови, он уставился в точку на стене, напряженно о чем-то размышляя. Наконец он повернулся ко мне и решительно изрек:

— Мадемуазель Нуар, как я уже говорил, у меня в разгаре рабочий день и мне некогда с вами разговаривать.

И почему Зенедин всегда оказывается прав? Чуть привстав, я оглянулась на дверь и повернула ключ в замке. Затем вернулась на место и улыбнулась немного удивленному хозяину кабинета.

— Очень жаль, что вы не воспринимаете меня всерьез. Скажу сразу — я не намерена покидать это кресло, не получив ответов.

— И как вы их из меня достанете? — усмехнулся ничуть не напуганный доктор. — Будете прижигать пятки?

Я скривилась

— Это банально, и запах совершенно неаппетитный. У меня есть идеи получше.

Скрестив для более угрожающего вида руки на груди, я произнесла одно из выученных сегодня заклинаний. Предполагалось, что от него по всему телу оппонента забегают маленькие, невидимые, но очень быстрые существа, наподобие паучков. Но сработать это могло, лишь если доктор боится щекотки. Некоторое время он сидел с задумчивым видом, затем заметил:

— Знаете, это даже приятно.

— Наслаждайтесь, — пожала я плечами, думая, что бы из моего немногочисленного пыточного арсенала применить дальше, но тут доктор вскочил и принялся дико отряхиваться. Секунд через несколько он мешком упал на пол и принялся корчиться там, время от времени издавая нечленораздельные звуки. Немного подождав, я остановила заклинание.

Со стоном облегчения доктор заполз в свое кресло и мрачно на меня уставился.

— Будете отвечать на вопросы? — ласково поинтересовалась я.

— А может, это мне стоит написать в полицию и рассказать, чем вы тут занимаетесь? — предложил собеседник.

Тут на нем сказался результат примененного мной темного заклинания — доктор поморщился и встряхнулся, пытаясь избавиться от липкой гадости, которую я уже почти не замечала. Поскольку в мои планы это не входило, то я, вспомнив уроки Зенедина, испарила ее и располагающе улыбнулась.

— В полицию? Давайте. Посидим тут рядышком, подождем их приезда.

Неожиданно эта идея доктору разонравилась, по крайней мере с места он не сдвинулся, лишь нахмурился еще больше.

— Ну что,—задумчиво вопросила я. — Давайте продолжим?

И паучки снова забегали по несговорчивому доктору.

— Нет, — только и смог выдавить снова оказавшийся на полу оппонент. — Хватит!

Выждав для верности еще около полминуты, я остановила дающую отличные результаты импровизированную пытку, и мсье Рич, вернувшись в кресло и в изнеможении откинувшись на спинку, прохрипел:

— Что вы желаете знать?

Я ворчливо огрызнулась:

— Вроде как вам это уже неоднократно повторялось. Хочу знать причину, по которой вы наврали мне в прошлый раз.

Тут моя позиция была немного слаба, поскольку не факт, что мне врали, возможно, мсье Траэр действительно не обсуждал своих личных дел с лечащим врачом и единственное, в чем он провинился, — это нежелание рассказать мне про болезнь преподавателя Академии Магии. Но реакция доктора оказалась неожиданной — не сделав даже попытки возразить, он отрезал:

— Да потому что меня об этом попросили, ясно вам?

Я, не обращая внимания на тон, которым со мной разговаривали, — все же глупо ожидать дружелюбия в подобной ситуации, — покачала головой.

— В общем-то, совершенно не ясно. Поясните, если вам не сложно. Кто и, главное, зачем вас об этом просил.

Видно было, что отвечать на данный вопрос доктору совершенно не хочется, но и перспектива оказаться на полу с очередным приступом щекотки энтузиазма не вызывала.

— Килд Голльери, — буркнул он.

Я в прямом смысле этого слова чуть с кресла не свалилась, хорошо хоть дикий вопль «кто?» сумела удержать. Пару раз глубоко вздохнув, я прикинула, что к чему, и высказала показавшееся мне разумным предположение:

— Он что, тоже моуфри занимается?

Эскулап кивнул.

— Да, причем довольно долго. Собственно, именно поэтому его и бросила жена, не пожелав жить с человеком, добровольно губящим здоровье других

— Но мне говорили, что она сбежала с любовником, — возразила я, не очень поверив в рассказ собеседника.

— Как же, сбежала она. Рената была влюблена в мужа до потери сознания. Но, кроме того, она оказалась слишком порядочным человеком и не пожелала жить с наркодилером. Ни о каких других мужчинах там и речи не шло.

Я снова скрестила ноги, приготовившись к долгому разговору, и уточнила:

— Я понимаю, что мсье Голльери просил вас ничего о нем лично не рассказывать, но почему он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал подробности о состоянии мсье Траэра? Кстати, а сам-то он знал про коллендию?

— Да, — кивнул собеседник.

Я не удержалась и съязвила:

— А как же врачебная тайна? Или вы привыкли рассказывать знакомым все подробности болезни своих пациентов?

— Нет, естественно, — оскорбленно взвился эскулап. — Сколько раз вам повторять, что есть понятие врачебной тайны?

— И как это коррелируется с тем, что вы обо всем разболтали мсье Голльери?

— Траэр сам виноват, — рявкнул собеседник. — не так давно он заявился к Килду и сообщил, что знает все про моуфри и, кроме того, накопал улик достаточно, чтобы засадить его за решетку.

Да уж… чем дальше в лес… Слушая рассказ доктора, я постепенно сползала по креслу. Получаемая информация напрочь отказывалась укладываться у меня в голове.

— Простите, а зачем мсье Траэру это понадобилось? Почему он просто не отнес улики в полицию?

Мсье Рич злобно сплюнул в стоящую на его столе каменную пепельницу.

— Эта скотина пыталась шантажировать Килда. Он требовал денег. И что Килду оставалось делать?

— Вы хотите сказать, что это мсье Голльери убийца?

Собеседник уставился на меня как на ненормальную.

— Вы что, с ума сошли? Нет, конечно. Я имел ввиду, что Килд принялся раскапывать данные про чертового шантажиста и, естественно, пришел за помощью ко мне. Он же знал, что я лечащий врач Траэра. А услышав про смертельную болезнь, Килд попросил меня никому ничего о ней не рассказывать, отговариваясь врачебной тайной. Безусловно, я не мог не пойти ему навстречу. Мы же друзья.

Ну что тут скажешь? У каждого свое понимание дружбы, и уже поздно переучивать мсье Рича, да и не мое это дело.

Встав, я дошла до двери и, открыв замок, сказала:

— Спасибо за информацию. Жаль, что вы не рассказали мне все добровольно, но в этом сложно вас обвинить.

— Предупреждаю, — вклинился в мою речь доктор, — если вы используете эти сведения против Килда, то я ни за что не ручаюсь.

— Не стоит мне угрожать, — улыбнулась я и, сняв заклинание полностью, выскользнула за дверь.

От приемной доктора я полетела прямиком к дракону, причем нарушив по дороге все мыслимые и немыслимые правила. Но Зенедин, к моему искреннему удивлению, совсем не воспылал желанием немедленно сдать мсье Голльери полиции и, приняв сообщение к сведению, отправил меня готовиться к балу, безапелляционно велев отдыхать и веселиться, пообещав досконально разобраться во всем завтра. Особого энтузиазма у меня его предложение не вызвало, но дракон, фыркнув, что он все сказал, закончил беседу и уполз в пещеру. Некоторое время я потратила на возмущенный монолог, но довольно быстро мне это надоело, и я двинулась к дому. По дороге все мысли об убийстве каким-то непостижимым образом выветрились из моей головы, оставив место лишь хорошему настроению.

Чуть ли не летая от сознания, что обвинение снято и тюрьма мне в ближайшем будущем не грозит, я собиралась на бал в честь дня рождения Академии. После часа тщательного наведения марафета и придирчивого выбора наряда я с удовлетворением разглядывала свое отражение. Рассыпанные по плечам и доходящие почти до пояса кудри чуть переливались и создавали импровизированную накидку, несколько скрывающую обнаженные плечи. Платье цвета шерсти Фарьки, совершенно открытое сверху, мягко струилось до лодыжек, облегая мою, без ложной скромности сознаюсь, безупречную фигуру, правое предплечье обвивала серебряная змейка, то и дело подмигивающая глазами из зеленого камня, практически совпадающего цветом с моими.

— Пусть только он попробует не оценить, — довольно улыбнувшись, проворчала я, отходя от зеркала.

— Айлия, ты готова? — ворвалась Мэрион, в платье, на изготовление которого хватило бы трети моего. — Ух ты, шикарно выглядишь.

— Ты тоже, впрочем, как обычно, — вернула я комплимент. — Пойдем, нужно успеть занять местечко поуютнее.

Оказавшись на улице, я мечтательно вздохнула:

— Почему так не может быть всегда?

Хоть на дворе и стоял темный, еще безлунный вечер, но территория Ауири сияла, как днем. Ветви стоящих вдоль дорожек кустов и деревьев опутывала магическая светящаяся сеть, повсюду порхали, то и дело поблескивая, привлеченные лакомствами светлячки, а на каждой развилке расположили затейливые, невиданных форм фонари. Возможно, Мэрион и остальные обитатели городка, на чьих глазах происходили приготовления, не слишком удивились, но я, будучи в последнее время слишком занята, чтобы глазеть по сторонам, в полном шоке замерла посреди тропинки, восхищенно оглядываясь.

— Эй, мы опоздаем к началу действа, — дернула меня за платье Мэрион. — Рассмотришь все по дороге.

Тряхнув волосами, я вернулась в реальный мир, и мы зашагали по переливающимся дорожкам к учебному корпусу, превращенному сегодня в бальный зал. Но, увы, добраться до средоточия веселья не удалось — едва мы поднялись на крыльцо, по обеим сторонам которого били фонтаны из вишневого пунша, ко мне направилась мадам Хоури, размахивающая каким-то листком.

— Айлия, добрый вечер. — Одарив сразу напрягшуюся Мэрион рассеянным кивком, она продолжала: — У меня будет к вам небольшая просьба. К сожалению, девушка, ответственная за прием приглашенных гостей, запаздывает, не могли бы вы ненадолго заменить ее? Вот список.

Она протянула мне густо исписанный листок, а я мысленно взвыла. Ну почему, почему подобные поручения всегда достаются мне, несчастной? Все одногруппники будут расслабляться, соревнуясь в разнообразных волшебных фокусах, обсуждать свежие сплетни и флиртовать направо и налево, а мне придется торчать на крыльце в бессмысленном ожидании. Тьфу…

— Конечно, мадам Хоури, — улыбнувшись, ответила я, взяла список и пристроилась в уютном кресле, стоящем поблизости. Собственно, если разобраться, мне даже повезло — все, как идиоты, толкаются в душном, тесном помещении, а я сижу, дышу свежим воздухом и наслаждаюсь огромными магическими цветами, вырастающими и медленно тающими на центральной полянке.

— Привет, ты где пропадала? — раздался сбоку насмешливый голос.

Вздрогнув от неожиданности, я повернула голову и увидела сидящего на корточках рядом с креслом Георга, чья густая шевелюра находилась примерно на уровне моей груди. По поводу праздника одет он был в светлые брюки и рубашку, одного тона с моим платьем, темные глаза, так меня волнующие, задорно искрились, а на губах блуждала рассеянная улыбка. Мгновенно просияв, я фыркнула:

— А ты заметил мое отсутствие? Как странно…

Джо, к счастью, не успел никак отреагировать, поскольку в этот момент на подходе к крыльцу появилась группа гостей, с первого взгляда вполне похожих на тех, кого мне велено было встречать, и я дисциплинированно поднялась им навстречу. Так и есть — к нам пожаловал один из городских советников Теннета в сопровождении семьи. Сверившись со списком, я проводила их в предоставленную комнату и вернулась на пост. Джо все так же сидел рядом с креслом, задумчиво потягивая из высокого стакана вишневый пунш, благо источник напитка находился недалеко. Минут десять мы просидели практически молча, лишь время от времени перебрасываясь ничего не значащими фразами, затем появившаяся мадам Хоури все же освободила меня от несения вахты на крыльце и, поблагодарив, напутствовала:

— Идите, развлекайтесь, вы это заслужили.

Немедленно встав, Джо крепко ухватил меня за руку и потащил внутрь. Я покорно следовала за ним, удивляясь таким переменам. Мы до этого вечера еле парой слов перекинулись — я ему книжку дала, он помог мне с наркодельцами, а тут такое внимание… Нет, не скажу, чтобы мне это было неприятно, но никакого разумного объяснения найти я не могла. Да и черт с ним… Увлеченная спутником танцевать, я выбросила из головы дурацкие мысли и целиком отдалась ощущениям, возникающим от непосредственной близости привлекательного мужского тела.

Где-то через час, когда собравшиеся натанцевались до упаду, потребили невероятное количество спиртного и обсудили вечер и присутствующих гостей во всех подробностях, нас позвали на банкет. В связи с полной невозможностью усадить такое количество народа стол сервировали в саду, расставив в непосредственной близости от него скамейки, стулья, диванчики и прочие подобные предметы. Предполагалось, что, нагрузив тарелки, гости рассядутся кто где и, вкушая угощение, уделят внимание происходящему на импровизированной сцене, сотворенной перед учебным корпусом. Все развивалось по плану — открывая вечер, на сцену взобрался ректор, за спиной которого немедленно возникла мадам Паола, немало повеселив публику своим появлением. Размахивая бокалом, мсье Клеачим произнес длинную речь, от всей души поблагодарив собравшихся за то, что они пришли разделить с ним этот праздник, и выразил надежду на то, что мы все увидимся еще не раз, и прочая, и прочая. Конец спича был встречен бурными и совершенно искренними аплодисментами изрядно заскучавших гостей.

— А сейчас вас ждет шоу-программа. Отдыхайте, — провозгласил ректор и слез со сцены, вернувшись к столу для важных персон.

Джо, воспользовавшись ситуацией, немедленно уволок меня танцевать, шепнув на ухо, что всех магов, призванных для нашего развлечения, он в гробу видел. Не желая с ним спорить, я подчинилась, и мы вернулись в зал. Когда же снаружи заполыхало что-то непонятное, я в ультимативном порядке, немного пошатываясь, вернулась на улицу и с неподдельным восхищением уставилась на сцену, где пара искусных магов, мужчина и женщина, облаченные в красную кожу и металл, гоняли разноцветные языки пламени, заставляя их принимать разнообразные формы и составлять фантастические фигуры. Неожиданно меня словно толкнули, я вспомнила пожар, сгубивший моих родителей, и, отпустив руку ничего не понявшего Джо, опрометью кинулась прочь, к ближайшим деревьям. Оказавшись за толстым дубом, я прислонилась к стволу, перевела дух и с удивлением заметила, что не одна — спиной ко мне стояла мадам Гретель Арно, плечи которой подозрительно вздрагивали.

— Простите, — неуверенно спросила я, — мадам, с вами все в порядке?

— Кто здесь? — вздрогнула она и повернулась.

Едва увидев выражение ее перекошенного лица, я поняла, что в порядке далеко не все, а вишневый пунш, которого я выпила совсем немало, развязал мне язык, и, не очень думая, я брякнула:

— Вижу, вы тоже вспомнили пожар, да? И как, совесть не мучает?

— В-вы о чем, Айлия? Я вас не понимаю. — Дриада нервно комкала в руках платье цвета чуть пожухшей листвы.

— Ой, да ладно. Я недавно из приюта под Льоном, и мадам Шеремета мне все рассказала. Ревность — плохое чувство. Кстати, мне ужасно интересно, за что вы убили мсье Траэра? Он отверг вас в шестилетнем возрасте?

В свете оплетающей листву сетки было прекрасно видно, как от лица мадам Арно мгновенно отхлынула вся кровь. Покачнувшись, она обхватила голову руками, в результате чего ее сложная прическа рассыпалась и придерживающие локоны шпильки оказались на земле.

— Айлия, — удивительно твердым голосом произнесла дриада. — Я не знаю, что втемяшилось вам в голову, но это полный бред.

— Да? — язвительно поинтересовалась я. — Хотите сказать, что ваше появление в Академии не имеет ничего общего с мсье Траэром? И детективов, чтобы его найти, вы не нанимали? Тогда извините за беспокойство. — И, пожав плечами, я немного неуверенно пошла обратно, на поляну с закусками.

— Постойте. — Холодные пальцы мадам Арно крепко ухватили меня за руку. — Вы сильно заблуждаетесь, уверяю вас. Все обстоит совсем не так, как вам кажется, и я никого не убивала.

— Неубедительно, — фыркнула я, и тут мне в голову пришла неплохая идея. — Давайте спросим, кто прав, у беспристрастного арбитра?

— Кого вы имеете в виду? — обеспокоенно огляделась она.

— А куда же подевалась ваша хваленая сообразительность? От страха разоблачения думать не в состоянии?

Хм… похоже, дриада сильно напугана, раз пропускает мимо ушей все мои грубости. И на этот раз она, не моргнув глазом, поправила волосы и спросила:

— Мы идем или как?

Не оставшись в долгу, я развернулась и молча пошла в глубь парка, направляясь к реке. Через несколько шагов мадам Арно осведомилась:

— А дракон не рассердится, что мы потревожили его в столь поздний час?

Еле слышно фыркнув, я ответила:

— Думаю, нет, в крайнем случае поджарит чуть-чуть, ничего страшного, — и, коротко рассмеявшись, пошла дальше, то и дело спотыкаясь о невидимые в темноте корни.

Зенедин, как водится услышавший мое приближение, решил не производить сокрушительного впечатления на мою спутницу и встретил нас, развалившись на излюбленном краю обрыва.

Одного взгляда ему хватило, чтобы примерно понять обстановку.

— М-да, — рыкнул оборотень. — Я всегда считал, что алкоголь для людей чрезвычайно вреден. Надеюсь, дамы, вы добрались благополучно?

Дриада просто кивнула, я же проворчала:

— Да, конечно, но вообще-то не мешало бы проложить более удобную тропинку.

— Учту на будущее. Присаживайтесь, мадам, — пригласил он мою спутницу, подогрев ей мой (мой!)валун. — Да, и ты тоже. Подушка в пещере.

Оскорбленно вскинув голову, я все же вытащила подушку и плюхнулась на нее. Ну… сначала, конечно, мимо, но со второй попытки получилось.

С трудом сдержав смех, Зенедин оглядел нас.

— Вижу, дамы, вам вполне удобно. Итак, что вас привело сюда? Вряд ли желание со мной потанцевать.

Какой-то дракон сегодня подозрительно разговорчивый, совсем не похожий на того нелюдимого монстра, о котором нам рассказывал мсье Голльери.

— Дело в том, — заговорила дриада, — что Айлия обвинила меня в поджоге детского дома, в котором я выросла, и убийстве Галя Траэра.

— А разве это не так? — немедленно влезла я.

Фыркнув в меня клубом дыма, отчего я закашлялась и временно утратила способность видеть, Зенедин преувеличенно вежливо обратился к дриаде.

— Давайте для начала выясним факты. Из слов Айлии я понял, что после пожара в детском доме ваше поведение сильно изменилось и вы превратились в нелюдимую девочку. Затем же подняли на ноги половину детективов Льона, чтобы отыскать пропавшего соприютника, а обнаружив, что он работает в Академии Магии, немедленно устроились сюда на работу, в результате чего мы имеем труп волшебника, к которому вы питали весьма негативные чувства. Я все верно излагаю?

— В общем, да, — вынуждена была согласиться мадам Арно. — Но из этого ничего не следует.

— Пытаетесь убедить меня, что это все простое совпадение?

— Смотря что. — Было видно, что мадам Арно судорожно пытается взять себя в руки. — Его смерть уж точно ко мне не имеет отношения.

— Но вы хотели ее? Желали уничтожить Траэра?

— Да! — неожиданно резко выкрикнула дриада. — Да, хотела! — И, уронив голову на колени, разрыдалась.

Зенедин сразу же предостерегающе взмахнул хвостом, чтобы я не вздумала как-то выражать свое сочувствие. Подчинившись, я осталась сидеть на подушке и довольно долгое время слушала звуки ночного леса вперемежку с всхлипами дриады. И, замечу, шум бурлящей воды, редкие плески рыб, неугомонное птичье общение и шорох старой сухой травы под чьими-то невидимыми лапками нравились мне значительно больше. Со временем слезы утихли, мадам Арно вытерла заплаканные глаза и, вымученно улыбнувшись, извинилась:

— Простите, не сдержалась.

— Ничего страшного, — успокаивающе произнес Зенедин, незаметно пододвигаясь таким образом, чтобы практически загородить меня и создать впечатление приватной беседы. — Со всеми бывает. Чувства и эмоции нельзя слишком долго таить в себе, это ни к чему хорошему не приводит. Итак, вы успокоились?

— Да, — кивнула дриада.

— Тогда самое время поговорить спокойно. Насколько я понял, вы собирались убить Галя Траэра, но не успели. Чем же он вам насолил?

— А вы даже не догадываетесь?

— Я, безусловно, догадываюсь. Даже просто знаю. Но хотел бы услышать все из ваших уст.

Интересное что-то здесь происходит. Раньше за драконом не замечалось склонности к прямой лжи, а значит, он действительно знает, что произошло в далеком прошлом между маленькой Гретель Арно и Галем Траэром, носящим в те времена другое имя. При этом я пребываю насчет тех давних событий в полнейшем неведении… Возможно, стоило немного поразмыслить на досуге, вместо того чтобы посвящать столько времени прическе для бала?

Пока я предавалась самобичующим мыслям, дриада вздохнула, обхватила руками колени и заговорила:

— Я никому и никогда об этом не рассказывала, но раз вы все равно все знаете… Давным-давно я, гуляя на опушке леса у приюта, обнаружила в траве маленького, раненного соколом мышонка с очень необычным окрасом шкурки — он был светло-бежевым, только хвост и мордочка темные. Он беспомощно лежал в траве и плакал. Схватив находку в ладошку, я бегом кинулась в мамин кабинет, чтобы она вылечила рану на его шее. Мамы в кабинете не оказалось, но я застала там Эмиля, читающего какие-то листки. Когда я спросила, что он тут делает и где мама, он взглянул на меня совершенно диким взглядом, наорал и выбежал вон, отбросив бумаги. Забравшись на кресло, где мне иногда позволялось сидеть, я решила подождать маму и от нечего делать начала читать один из листков, выкинутых Эмилем. — Тут мадам Арно подняла голову. — Я по сей день помню его содержание практически наизусть. — Закрыв глаза, она принялась излагать по памяти: — «Дорогой сынок. Надеюсь, мадам Арно выполнила мою просьбу и передала это письмо в день твоего шестнадцатилетия. Прости, что не сообщала о себе раньше, но мы с бабушкой сочли, что это будет правильно. Я очень тебя люблю, но обстоятельства сложились таким образом, что я вынуждена тебя оставить, надеюсь, в приюте тебе понравится. По всем отзывам, это лучшее место в стране. Сынок, я буду очень по тебе скучать и надеюсь, что ты приедешь меня навестить. Твоя любящая мама, Сара Этони». Дриада замолчала, глядя прямо перед собой невидящим взором, и Зенедин вынужден был спросить:

— А что было во втором листке?

После паузы мадам Арно ответила:

— Сообщение от одного из советников Теннета, повествующее о трагической смерти в водах Каппы матери Эмиля. Правда, фамилия у нее была уже другая…— Она наморщила лоб. — Нет, не помню.

— Это пока не объясняет, почему вы желали Траэру смерти, — очень мягко уточнил Зенедин.

Вздрогнув, мадам Арно обхватила себя крепче, словно защищаясь от призраков прошлого, и продолжила:

— Мышонка мама подлечила и до полного выздоровления поселила у меня. Через пару дней поздно вечером ему стало хуже, и я пошла искать маму, чтобы она что-нибудь сделала. В смежной комнате ее не обнаружилось, и я направилась в кабинет, находящийся неподалеку. Тогда строение приюта было еще другое, и кабинеты администрации находились в том же крыле, только на первом этаже. Спустившись по лестнице, я увидела, как мимо, в сторону кабинетов прошел Эмиль, и, испугавшись, спряталась за дверью, наблюдая за ним в щелку. — Голос дриады сорвался. — Я увидела, как он поджег мамин кабинет. Я слышала, как она кричала, но была так напугана, что не могла стронуться с места, просто сидела и дрожала. Лишь когда пламя разгорелось во всю силу, обитатели приюта проснулись и принялись бегать туда-сюда с ведрами воды, я очнулась. Сама не помню, как я выползла из своего укрытия и вышла на улицу, выпустить мышонка, чтобы он не сгорел. Там меня и нашла мадам Шеремета. — Повисла пауза… Наконец, спустив ноги с камня и даже чуть расслабившись, дриада с вызовом спросила: — Теперь вам все ясно?

— Мне и до этого было ясно, — сознался дракон. — Что-то подобное я и предполагал.

— Тогда, надеюсь, глупости с обвинением меня в убийстве закончены и я могу идти?

— Не спешите. Раз уж вы все равно здесь, ответьте на несколько вопросов.

— Давайте, — вздохнув, согласилась дриада.

Честно говоря, вопросы были и у меня, но из-за спины дракона задавать их было чрезвычайно неудобно, пришлось молча слушать. В конце концов, Зенедин старше, мудрее и лучше меня знает, какие вопросы нужно задавать свидетелю. Будем учиться да наматывать на несуществующий ус.

— Скажите, Гретель, детективное агентство, в которое вы обратились, сообщило вам только место пребывания объекта или еще снабдило информацией о его жизни?

— Понимаете, я никогда не отличалась особым достатком, соответственно и заказать толковое расследование я не могла себе позволить. Мне сказали лишь имя и место пребывания. Такая у нас была договоренность.

— Жаль. Но, возможно, пообщавшись с Траэром в Академии Магии, вы в состоянии предположить, по какой причине его убили?

Дриада молча покачала головой, но Зенедина это ничуть не обескуражило, и он продолжал:

— Мой вопрос, вероятно, покажется вам странным, но не отвечайте сразу, подумайте. Не замечали ли вы неприязни со стороны Траэра к другим обитателям городка? Не было ли конфликтов, угроз?

Мадам Арно, выполняя просьбу, некоторое время молчала, морща лоб, затем снова мотнула распущенными волосами:

— Нет, ничего подобного не припоминаю. А какое это имеет отношение к его убийству?

— По всей видимости, никакого. Так, была одна мыслишка.

Ага, и тут врет. Я нисколько не сомневалась, что Зенедин почти наверняка знает, кто виновен в преступлении и какой был мотив, и просто ищет неопровержимые доказательства, попутно мороча мне голову и обучая думать. Практик-любитель на мою голову.

— И последний вопрос. Вспомните, пожалуйста, видели ли вы в вечер убийства у своего коттеджа садовника, Тьорка.

После небольшой заминки дриада кивнула.

— Да. Мы вместе сажали маргаритки. Но он ушел около восьми часов, сославшись на другие дела.

— И не возвращался? Вы уверены?

— В такой ливень ни в чем нельзя быть уверенной, но я довольно долго сидела под дубом на лужайке. Видите ли, я люблю дождь. И до полуночи я у своего коттеджа никого не заметила.

— Что ж. — Зенедин поднялся и сладко потянулся, огласив окрестности оглушительным треском суставов. — Спасибо за помощь и извините, что пришлось расстроить вас, разворошив воспоминания, но иначе наш начинающий детектив ни за что бы не поверил, что вы тут ни при чем.

Замечу, что после всего услышанного я в невиновность мадам Арно верила еще меньше, чем раньше.

— Ничего страшного. — Не очень искренне улыбнувшись, дриада встала и, попрощавшись, скрылась в зарослях.

— Кстати, — рыкнул дракон вслед. — Я бы на вашем месте не стал близко общаться с Килдом Голльери.

— Это еще почему? — заинтересовалась я. — Что, все же мсье Голльери перерезал горло своему коллеге? Кстати, сомневаюсь, что мадам Арно услышала ваше заботливое предупреждение.

— Перестань гадать на кофейной гуще. Или лучше развлекайся и проспись. А еще раз заявишься ко мне в подобном виде — скину в реку. Тьфу!

— Ну и ладно. — Обидевшись, я в молчании ретировалась.

Когда я вернулась на поляну перед Академией, там все еще вовсю веселились обитатели городка вкупе с приглашенными гостями. Сграбастав с одного из столов пару слоеных пирожков с брынзой и зеленью, я прошла в зал, где обнаружила совершенно нетрезвого Георга. Заметив мое появление, он отделился от группы приятелей и, подойдя ко мне, собственническим жестом обхватил за талию.

— Пойдем потанцуем.

Хоть я никогда не любила общаться с пьяными мужчинами, но противиться не стала. Причин тому было две — во-первых, мненравилось танцевать с Джо, а во-вторых, даже в таком виде он сохранял свою совершенно неуловимую притягательность. Мне просто хотелось быть с ним рядом, чувствовать его руки на своем теле, глядеть в насмешливые глаза… Короче, я пошла танцевать, пить пунш и вообще превесело проводить время.

Около пяти утра Георг с трудом открыл дверь своего домика и, впустив меня внутрь, провел прямиком в спальню, где, даже в полном сумраке, я сумела разглядеть с утра не застеленную двуспальную кровать.

Пока я осматривалась, стоящий у тумбочки Георг расстегнул и снял рубашку.

— Иди сюда, — настойчиво позвал он, протягивая руку.

— Погоди, — остановила я, — дай хоть туфли сниму.

Скинув четырехдюймовые шпильки, я с наслаждением пошевелила ступнями и сделала шаг к Джо.

— Так ты, оказывается, мелкая, — обнаружив мою макушку примерно на уровне носа, насмешливо фыркнул он и сгреб меня в охапку.

— Какая есть, — только и успела пробормотать я перед тем, как мои губы оказались заняты.

Глава 11

В которой доктор и садовник вынуждены сказать правду, разоблачив тем самым убийцу, а героиня совмещает кражу с чтением стихов под светом луны


Проснулась я далеко за полдень оттого, что солнце лениво доползло до моего лица, и, сладко потянувшись, неожиданно наткнулась рукой на что-то постороннее, чего в моей кровати находиться совершенно не должно. Повернувшись в ту сторону, я еще не очень четко видящими глазами разглядела дрыхнущего рядом Георга, и пришлось довольно сильно поднапрячь память, чтобы восстановить события прошлого вечера. Вспомнив много интересных подробностей, я охнула и, спокойно полежав несколько минут, в качестве плана дальнейших действий наметила душ, завтрак с парой чашек очень крепкого кофе и поход на Каппу в гости к Зенедину. Нам с драконом следовало обсудить довольно много произошедшего вчера.

Окончательно проснувшись, я прикинула, что душ и завтрак будут значительно приятнее вдвоем, и попыталась разбудить Джо. Минут через пятнадцать, перепробовав все способы, от ласкового покусывания уха до отчаянного толкания в бок, я, сдавшись, махнула рукой, оставила дышащего отборным перегаром лежебоку досыпать в одиночестве, натянула платье и пошла домой. По пути, к моему глубокому удовлетворению, никого не встретилось, иначе любопытных взглядов и ненужных вопросов избежать бы не удалось: согласитесь, ни в чем таком ранее не замеченная девушка, в два часа пополудни неуверенно идущая домой в помятом вечернем платье и со спутанными волосами, — явление для Высшей Академии Магии не совсем ординарное. Хотя… руководство само виновато — ну зачем они соорудили такой вкусный вишневый пунш?

Вернувшись в родной дом, я обнаружила там полное отсутствие оцелота и, соответственно, неотъемлемых от него в подобной ситуации строгих и справедливых нотаций. Хоть одна приятная новость. В легкой прострации кинув платье на диван, я обнаружила, что забыла у Георга чулки. Значит, ему придется зайти и вернуть их. Лукаво улыбнувшись этой мысли, я, напевая на ходу, отправилась в душ, восстанавливать подорванное здоровье.

Еще около часа я, завернувшись в уютный халат до пят, пила кофе и читала незатейливый детективчик исключительно в попытках заставить одурманенный алкоголем мозг хоть как-то соображать. После того как это начало получаться, я влезла в брюки и легкий свитер, собрала подсохшие волосы в приличный хвост и пешком отправилась к излучине реки, надеясь, что за время дороги солнце и свежий воздух сделают мой вид менее помятым.

Не получилось. Едва взглянув на меня, Зенедин склонил голову и сочувствующе протянул:

— Вижу, вечер удался. А как насчет ночи?

Черт… он ясновидящий, что ли, этот оборотень? Помимо воли я вспомнила о времени, проведенном с Георгом, и мечтательно улыбнулась.

— Все понятно, можешь не отвечать. Скажи только, куда подевалось возмущение женатыми мужчинами?

Точно ясновидящий. Вздернув подбородок, я отрезала:

— С кем я сплю — мое личное дело и никого больше не касается. А возмущение женатыми мужчинами легко нейтрализуется большой дозой вишневого пунша.

— Да ладно, — махнул хвостом Зенедин, чуть не выворотив с корнем смородиновый куст. — Не заводись так, я же шучу.

— Хороши шуточки, — проворчала я, устраиваясь поудобнее на нагретом солнцем камне. — Хватит уже про мою личную жизнь, ладно? У нас есть темы поважнее.

— Да? — изумленно дыхнул дымом дракон. — А я не догадывался. И какие же?

Напрочь проигнорировав выходки распоясавшегося оборотня, я приняла позу напряженно о чем-то размышляющего детектива и спросила:

— Так кто же убил мсье Траэра?

— А ты что, даже не догадываешься? По-моему, это очевидно. Или у тебя после пунша извилины работать не в состоянии?

Я, в общем-то, и до пунша не могла с полной уверенностью ткнуть пальцем в предполагаемого убийцу, но сознаваться в этом не спешила. Накрутив конец хвоста на палец, я рассудительно предположила:

— Если выбирать из всех подозреваемых, то на данный момент наиболее предпочтительной выглядит кандидатура мсье Голльери, — все же, как мне удалось выяснить, он имел вполне серьезный мотив.

— А ты поверила в рассказ доктора? — тут же уточнил дракон.

Я усмехнулась:

— Вы бы видели этот рассказ. Изобретенная нами пытка оказала на болтливость доктора потрясающее действие. Не думаю, что в тот момент он выдумал бы подобное, да и смысл какой? Подставить мсье Голльери? Не очень правдоподобно, если честно. Хотя… я совершенно не представляю мсье Траэра в роли шантажиста. Это на него ну совершенно не похоже.

— Правильно, — чуть ли не облизнулся Зенедин. — И какой ты из этого склонна делать вывод?

Я честно попыталась, но практически сразу сдалась, жалобно взвыла и, спустившись с валуна, уселась прямо на хорошо продуваемом крае обрыва, болтая ногами над бурлящей рекой.

— Ну не знаю я! Кто из нас умнее и опытнее? К тому же у меня вчера был праздник, можно проявить немного сочувствия и понимания?

— Вниз не свались, — заботливо предостерег дракон. — Так уж и быть, поделюсь с тобой некоторыми соображениями.

— Мадам Арно не забудьте, — попросила я, откинувшись назад и подставляя лицо солнцу.

Оборотень недовольно фыркнул:

— Сам бы никак не догадался. — И, устроившись поудобнее, заговорил: — Начну, пожалуй, действительно с мадам Арно, благо тут никаких сложностей больше нет. Кстати, не вздумай еще раз выкинуть номер наподобие твоей вчерашней пьяной выходки. В следующий раз, чтобы оправдать репутацию великого и ужасного, мне придется зажарить непрошеного визитера и съесть.

— Вы не отвлекайтесь от существа дела, — не открывая глаз, изрекла я, за что тут же получила порцию дыма в область уха.

— Итак, мадам Арно. Ее вчерашнему рассказу я верю на сто процентов. И кроме того, реши дриада убить мсье Траэра, вряд ли она воспользовалась бы ножом.

— Кинжалом, — поправила я.

— Не суть, но, возможно, кинжал был похищен из музея для отвода глаз. Мнение смотрителя не стоит сбрасывать со счетов.

Перекатившись на живот, я подперла подбородок ладонями и заинтересованно спросила:

— А как убивают дриады?

— Интересуешься для повышения образованности? Да будет тебе известно, что в Рионе растет величайшее множество растений, чьи свойства совершенно не исследованы людьми, но прекрасно известны дриадам, и за столетия они научились в совершенстве изготавливать различные яды, чье действие весьма разнообразно, а следы в организме найти практически невозможно, даже если бы вы знали, что именно следует искать. Соответственно, мадам Арно скорее отравила бы Траэра. Или, решив, что месть должна быть полной, подожгла бы ночью его дом.

— Практически убедили. Но тогда получается, что она тем вечером действительно была дома и не могла не увидеть Тьорка, если садовник, как он упорно утверждает, и правда сажал цветы.

— И зачем было выдумывать про больную голову? — ехидно уточнил дракон. — Соображаешь ты очень даже неплохо, так что не прибедняйся. А с садовником придется рано или поздно серьезно поговорить.

— Мне его привести? — приготовилась я вскочить.

Он остановил меня движением хвоста.

— Погоди нестись сломя голову. Тьорк никуда не денется, а ты еще в себя толком не пришла.

— Что-то мне кажется, что вам прекрасно известно, кто убил мсье Траэра, — с подозрением сообщила я. — Может, поделитесь?

— Не стоит. Несмотря на то что я практически уверен в правильности своих логических выкладок, доказательствами мы еще не располагаем, а искать тебе их лучше, будучи объективной.

Шумно выдохнув, я кое-как взяла себя в руки и поинтересовалась:

— Интересно, против кого я должна искать улики, если как только появляется более-менее приличный мотив, так вы сразу безапелляционно утверждаете, что конкретно этот человек не убивал, а все аргументы, говорящие, что убийца именно он, — не более чем происки врагов. Готова поспорить, если я обнаружу под подушкой мадам Хоури окровавленный кинжал, вы заявите, что его туда подбросили.

— А ты, естественно, предположишь, что она сама его туда засунула и забыла? — хмыкнул дракон.

Признавая поражение, я встала, отряхнула прилипшие иголки и, усевшись обратно на валун, спросила:

— Как вы думаете, почему мсье Траэр поджег кабинет директора приюта?

Зенедин ответил не сразу и поначалу старательно подбирал слова.

— Насколько я понимаю, в приюте дриад было очень мало действительно одаренных детей, и Траэр должен был с самого появления там чувствовать себя одиноко, мечтать по ночам, представляя себе, что у родителей его просто украли и в один прекрасный день они приедут за ним и заберут в большой дом, где будет много игрушек, книжек, вкусной еды и, главное, любящая мама, которая будет гладить по голове и целовать на ночь. Ты выросла в полноценной семье и не можешь этого понять. — Тут до дракона таки дошло, что он сморозил что-то не то. — Извини.

— Да ладно, — великодушно простила я неосторожного собеседника. — Но на самом деле я прекрасно понимаю, о чем вы только что говорили. Только мне, наверное, было еще хуже — я точно помнила, что такое родительская ласка, и знала, что чуда не случится и никакого дома с игрушками и мамой не будет.

— Вот и Траэр это тоже со временем понял, и в этот момент оказалось, что он остался в одиночестве, без близких друзей и заветной мечты. Естественно, когда он случайно нашел в кабинете директора письмо и обнаружил, что многие годы у него была живая мама, которая сама от него отказалась, а затем узнал о ее недавней смерти, которую директор скрыла, это стало непоправимым ударом по нежной, неустойчивой подростковой психике. Траэр обиделся на весь мир и решил по-своему этому миру отомстить. Лучшим пришедшим ему в голову способом стала идея лишить родителей единственную имеющую в приюте семью девочку — дочку — так подло обошедшейся с ним дриады. Хотя, возможно, мое предположение неверно и Траэр просто хотел уничтожить кабинет вместе со свидетельствами того, что родители его бросили, и смерть дриады — лишь трагическая случайность. Как бы то ни было, после пожара Траэр покинул приют, сменил имя и начал новую жизнь в качестве вполне милого и обходительного человека. Вот только с женщинами отношения у него так и не сложились.

Круглыми глазами я смотрела на Зенедина. Интересно, как можно, просидев пятьсот лет в одиночестве на скале, так вот просто разбираться в самых разных жизненных ситуациях, раскладывая по полочкам действия, чувства и мысли других. Мне до такого еще расти и расти.

— К сожалению, как в действительности было дело, мы никогда не узнаем, — резюмировал дракон.

— Это не так уж и важно. В основном вы практически наверняка правы. — Сорвав веточку смородины, я продолжила: — Кроме одного. Я не верю что мсье Траэр, покинув приют, не интересовался своей семьей. Ему же должно было хотеться узнать, ради кого или чего мама его бросила.

— С тобой сегодня приятно разговаривать, — весьма одобрительно отозвался дракон. — Я вот только еще не придумал, с какого бока подойти к решению этой проблемы.

— Можно последовать примеру мадам Арно и обратиться в детективное агентство, — предложила я.

Зенедин оглушительно фыркнул и аж привстал от возмущения:

— Приехали… а ты мне тогда на что? Или после вчерашней попойки ты больше не детектив?

— Опять вы за свое… Как я могу восстановить действия мсье Траэра?

— Повторяю в последний раз — я еще не придумал, — на удивление спокойно пояснил дракон, неторопливо прогуливающийся по краю площадки.

— Конечно, куда нам торопиться, — буркнула я. — Подумаешь, полиция со дня на день обнаружит убийцу, и мы лишимся пятидесяти тысяч марок. Это же совсем не повод немного подумать, значительно интереснее задумчиво лежать над рекой и пускать затейливые колечки дыма.

Мгновенно остановившись, Зенедин уютно лег на краю обрыва и принялся… пускать затейливые колечки.

Теперь, похоже, уже я сморозила что-то не то. С тяжелым вздохом я слезла с насиженного камушка и, обойдя лежащую ко мне хвостом зеленую чешуйчатую громаду, присела рядом с его головой, свесив ноги с обрыва.

— Я была не права. Извините.

— Ох, скинуть бы тебя с обрыва, — мечтательно протянул дракон. — Но пока воздержусь, тем более что в чем-то и я действую не совсем лояльно по отношению к тебе.

— Довольно мягкая формулировка, — саркастически заметила я.

— Предлагаю пикировку временно прекратить, а то у полиции действительно появятся шансы нас опередить.

— Согласна, — с энтузиазмом откликнулась я. — Тогда я пошла за садовником?

— Вот неугомонная, — вздохнул Зенедин. — Давай тащи сюда эту благоухающую полурыбину.

— Терпимее надо быть, терпимее, — съязвила я и скрылась в лесу.

Поиски Тьорка неожиданно заняли кучу времени. Для начала я забыла подумать и зачем-то отправилась к нему домой, мне даже в голову не пришло, что садовник вчера пуншем не напивался и сегодня в отличие от большей части населения городка совсем не лежит, тихо постанывая, а, как обычно, роется в клумбах. Сообразила это я после того, как минут десять настойчиво стучала в дверь домика ихтиандра, и, выругавшись, пустилась в обратный путь по кочкам и торчащим из травы в самых неожиданных местах корням. Про кротовые и мышиные норы я вообще молчу…

Дальше потребовалось безрезультатно обойти почти весь городок, пока я не достигла окраины в районе коттеджа мадам Арно. Тут-то Тьорк и обнаружился, как и следовало ожидать, в обществе своих лелеемых клумб, вскапывающим очередную и сажающим на нее цветы в только ему известном порядке. Подойдя ближе, я опустилась на корточки и поздоровалась.

Уговаривать Тьорка пойти со мной пришлось долго. Упирался он очень качественно, то и дело придумывая различные причины для отказа. И работы много, и обед пропускать не годится… Но я проявила потрясающее упорство и, совершенно обнаглев, поинтересовалась у садовника, не хочет ли он потерять работу за такой безапелляционный отказ от сотрудничества с посланцем ректора. После этих слов ихтиандр устало вздохнул, сложил инструменты в сумку и, встав, буркнул:

— Ведите. Но это чистое принуждение. Я разочарован, ранее вы мне казались одним из немногих приличных людей в этом городке.

Разочарование ихтиандра я как-нибудь переживу… за пятьдесят тысяч марок. Хотя я не очень любила плохое к себе отношение и по возможности старалась это предотвратить, но нельзя нравиться всем. Рассуждая подобным образом, я неторопливо шла рядом с Тьорком и вдруг обнаружила, что он опасливо посматривает на коттедж мадам Арно. Резко оглянувшись, я заметила в окне кухни шевельнувшуюся занавеску, — похоже, дриада проявляет любопытство. Глупо ее за это осуждать, ведь, как ни крути, мадам Арно ситуация касается достаточно близко.

— Добрый день, — приветствовал нас дракон.

К появлению ихтиандра Зенедин подготовился основательно: извлек подушку из пещеры, пристроил ее на краю обрыва и улегся на ней в самой величественной позе, возвышаясь темным силуэтом на фоне безоблачного голубого неба.

— И вам того же. Может, хоть вы объясните, зачем меня сюда завели? Я знать не знаю ничего про убивца, и не спрашивайте.

Пока эти двое обменивались любезностями, я сочла свою миссию выполненной и, пройдя по краю площадки, уселась на валун, с предвкушением приготовившись наблюдать, как дракон без проблем расколет несговорчивого свидетеля.

— А я все-таки спрошу, и, надеюсь, вы соизволите мне ответить. — Тон Зенедина нисколько не напоминал вчерашний, мягкий, вкрадчивый и немного ироничный, при разговоре с дриадой. Наоборот — дракон был совершенно серьезен и холоден, даже немного угрожают. — Итак, где вы были в вечер убийства?

— Так я ей уже говорил, — небрежно кивнул садовник в мою сторону. — Сажал цветы на окраине городка.

Глаза дракона хищно блеснули.

— Это неподалеку от коттеджа мадам Гретель Арно?

— Да, — подтвердил Тьорк немного обескураженно. Мне его, честно говоря, было немного жаль, я-то знала, какое продолжение последует. Дракон не замедлит опутать ихтиандра сетями, уличив в прямой лжи.

— Очень интересно, — протянул Зенедин. — А вы в курсе, что сама мадам Арно категорически отрицает, что видела вас там после восьми вечера, и заявляет, что не могла не заметить, если бы вы там действительно находились?

Вот и началось. Услышав слова дракона, Тьорк вздрогнул от неожиданности, ему не приходило в голову, что дриада опровергнет его алиби. Но так легко сдаваться ихтиандр не собирался.

— Дело в том, что я обрабатывал клумбы с противоположной от крыльца домика стороны, и, конечно, мадам Арно меня не было видно.

— Предположим, — совершенно спокойно согласился дракон. — А какая погода стояла тем вечером, не напомните?

После небольшой паузы садовник покачал головой.

— Точно не скажу. Обычная погода.

— Айлия, может, ты нам подскажешь? — обратился детектив ко мне.

Без малейшей запинки я отрапортовала:

— Тем вечером и ночью был ливень. Хлестало как из ведра.

— Ах да! — картинно воскликнул дракон. — И как я запамятовал? Мадам Арно тоже говорила, что сидела под дубом, любуясь на дождь. Простите, но я не очень смыслю в садоводстве и не понимаю, как в такую погоду можно что-то сажать. — Закончив, Зенедин выжидающе взглянул на Тьорка.

— Что вы ко мне пристали! — неожиданно возмутился тот. — Это мое дело, где я был и чем занимался. А вас это совершенно не касается.

— Лично меня, возможно, и нет. Но вот мсье Клеачима, притом что на вверенной ему территории совершено зверское убийство преподавателя, очень даже касается. А он посчитал нужным передать полномочия по разрешению ситуации мадемуазель Айлие Нуар. Если я ничего не путаю, ей вы тоже правды не сказали.

Тьорк сжал губы и повернулся, собираясь уйти.

— Не советую так поступать, — предостерег дракон.

Ихтиандр остановился и исподлобья уставился на оборотня. Удовлетворившись маленькой победой, тот продолжал:

— Я понимаю, вы, как и многие в Ауири, напуганы происходящим и не желаете ни во что вмешиваться — во избежание, так сказать. Это разумная и понятная всем позиция, которую сложно поколебать. Но я попробую. Говорить буду прямо, чтобы мои слова нельзя было трактовать неправильно.

Дракон поднялся, думая, что так он выглядит более внушительно, и приступил:

— Итак, вариантов всего два. Или вы добровольно рассказываете правду про тот вечер, или я превращу вас в… жабу. Будете коротать дни, квакая на листе кувшинки в обществе миловидных квакушек.

Услышав такое из пасти дракона, я от изумления чуть с валуна не свалилась. Мне на месте Тьорка точно стало бы не по себе. Садовник же приосанился и глазом не моргнув парировал:

— Вы меня за дурака держите, но это не пройдет. Всем известно, что вам запрещено колдовать.

Плохой аргумент. Зенедин тоже так считал — усмехнувшись и выпустив при этом струю едкого дыма, он согласился:

— Мне-то нельзя, а вот Айлии можно. Я ее научу, и вы поселитесь в камышах. Подтверди, — повернулся он ко мне.

Не тратясь на голословные утверждения, я без всякого напряжения вспомнила самое первое заклинание, рассказанное мне оборотнем, и на полянке появилась тучка, из которой прямо под ноги Тьорку ударила молния.

— Поняли? — ласково поинтересовался удовлетворенный нашей маленькой демонстрацией Зенедин. — Судьбы жабы не избежать. Лучше расскажите правду добровольно.

Коротко всхлипнув, Тьорк опустился на траву и обреченно заговорил:

— Вы правы. Не было меня у коттеджа мадам Арно в тот вечер, в другое место занесла нелегкая…

Ихтиандр запнулся, и дракону пришлось его подтолкнуть:

— И кто же зашел в коттедж мсье Траэра?

Некоторое время садовник молчал, затем, решившись, выдавил:

— Мсье Голльери.

На лице Зенедина не дрогнул ни один мускул, я же едва удержалась от победного вопля. Вот они, мои пятьдесят тысяч! Я сделала это!

— Так почему вы молчали до этого момента? — поинтересовался дракон, не выказывая особых признаков радости.

— Неужели непонятно? — ворчливо отозвался садовник. — Профессор пришел ко мне, когда всем стало известно об убийстве, и пригрозил, что если я открою свой вонючий рот, то сильно пожалею об этом.

Скривившись, я узнала выражения, в которых мсье Голльери разговаривал с подсобными работниками в те моменты, когда был чем-то недоволен.

— А я ничем не обязан мсье Траэру, — продолжал Тьорк. — И моя голова мне сильно дороже чьих-либо корыстных интересов.

— Очень разумный подход, — похвалил дракон. — Но я буду признателен, если вы расскажете мне, как выглядел мсье Голльери в тот вечер.

Садовник пожал плечами.

— Как-как, обычно. Прячась от дождя под силовой сферой, он, не таясь и ни о чем не беспокоясь, кроме как не ступить в глубокую лужу, прошел по дорожке и позвонил в дверь коттеджа убитого профессора. Открыли почти сразу же, и он скрылся внутри.

— И сколько он там пробыл? Не слышали ли вы подозрительного шума? — продолжал Зенедин допрос.

— Какой еще шум? Вода заглушала все, я даже себя с трудом слышал. Кроме того, я практически сразу же покинул это место, отправившись домой. Работать стало невозможно, а в моей гостиной очень уютно в дождь.

Чешуйчатый хвост несколько раз прошелся по основательно ободранному уже кусту смородины.

— Что ж, спасибо за сотрудничество, пусть и недобровольное. Если вам больше нечего добавить к сказанному, то можете идти.

Ихтиандр не замедлил воспользоваться полученным разрешением и, не произнеся ни слова, покинул полянку дракона.

Некоторое время мы с Зенедином молчали. Не знаю, чем уж занимался дракон, я же, с трудом сдерживая радость от раскрытого дела, пыталась придумать, как максимально быстро найти остальные улики против мсье Голльери. И теперь даже понятно было, что искать — документы, в которых доказана причастность преступника к сбыту наркотиков. Ведь именно их наличие у мсье Траэра вкупе с попыткой шантажа подтолкнуло мсье Голльери к убийству. Кроме того, я пока не была уверена, на чьей стороне в этой истории находятся мои симпатии, убивать, безусловно, нехорошо, но и шантаж тоже сложно причислить к благим деяниям.

— И какие будут идеи? — прервал мои размышления дракон, как обычно прочитавший по моему лицу, что думать о деле я перестала, перекинувшись на отдаленно касающиеся ситуации размышления о морали и смысле жизни.

Не шибко вдумываясь в свои слова, я ляпнула:

— Самое время навестить ювелира.

— И зачем тебе я? — несколько разочарованно пробормотал оборотень. — Похоже, ты вполне способна и сама закончить дело. Да, совершенно верно. Наиболее правдоподобное предположение касательно местонахождения так и не обнаруженных пока бумаг Траэра — это то, что он, опасаясь держать столь важные улики в Ауири, передал их на хранение человеку, которому доверял, а деловой партнер, проверенный многими годами сотрудничества, является одним из самых предпочтительных вариантов, тем более что в силу профессии у него должен быть надежный сейф.

Не став комментировать драконьи попытки самоуничижения, я просто пропустила их мимо ушей и уточнила:

— А по-вашему, полиции подобная мысль в голову не пришла, и они до сих пор не изъяли документы?

Тут от реки раздался на редкость громкий всплеск. Глянув вниз, я обнаружила в воде возмущенно барахтающегося подростка оцелота, правда уже через секунду он скрылся под водой, а когда вновь показался на поверхности, то в зубах держал аппетитную на вид рыбку. Машинально погладив пустой живот, я усмехнулась, наблюдая, как зверек гордо карабкается на берег, и вернула свое внимание собеседнику, терпеливо дожидавшемуся этого момента.

— Так вот, — сразу же заговорил тот, — если бы полиция получила документы, то мсье Голльери уже бы арестовали. В том, что они еще не вышли на ювелира, я очень сомневаюсь, а значит…

Поняв по паузе, что продолжать придется мне, я вздохнула и закончила фразу Зенедина:

— Значит, или у мсье Бэйви нет никаких бумаг мсье Траэра, или он не выдал их полиции. Второй вариант смотрится намного привлекательнее, но тогда ювелир и мне вряд ли их покажет.

— Это как раз совсем не факт. Мало людей относятся с доверием к полиции, тем более что ее служащие редко отличаются особым тактом и сообразительностью. Ты же вполне можешь убедить ювелира сотрудничать, давя на дружеские чувства к покойному и попросту расположив к себе собеседника.

Дракону удалось придать мне немного уверенности в себе и даже пробудить жажду действий.

— Тогда я полетела в столицу?

Чешуйчатый хвост незамедлительно намертво пригвоздил меня к месту.

— Сейчас? Вот так, с бухты-барахты? А что ты предполагаешь делать, если разговор не удастся и тебе наотрез откажут?

— Как что? — рассеянно пожала я плечами. — Залезу к нему в дом и поищу необходимое сама.

— Скажи еще, вскрою современный сейф одной левой, — насмешливо фыркнул дракон и лукаво поинтересовался: — А где, кстати, живет ювелир?

Я открыла рот и тут же в задумчивости его закрыла.

— Вот-вот. Прежде чем куда-то нестись, подумай о запасном плане. Желательно даже о двух запасных. Понятно?

— Понятно, — кивнула я, чувствуя, что от недавней уверенности в себе не осталось и следа.

— Тогда действуй. И не пей больше.

Скривившись при одном воспоминании о вчерашнем, я поднялась и, жизнерадостно подмигнув соратнику, отправилась домой за скурром.

До площади Тьерэ удалось добраться без потерь и даже не создав по дороге ни одной аварийной ситуации. Этот успех, признаюсь, немало меня удивил, ведь до сего дня мне не приходилось испытывать свои полетные качества после такого количества вишневого пунша, и, садясь на скурр, я немало сомневалась в успехе предприятия. Теперь же, вновь очутившись на ровной и твердой булыжной мостовой, я оглядывалась в поисках нужного магазинчика.

Ранее в этом уголке Теннета я бывала лишь мельком и теперь обнаружила, что много потеряла, — на небольшой уютной площади царила атмосфера, совершенно отличная от обычного официально-делового, даже немного показушного духа столицы. По периметру стояли разноцветные узкие дома с остроконечными крышами. Окна зданий ярко горели желтым и голубым светом, в сочетании с розовыми и зелеными фонарями создавая на площади изумительное освещение, в котором бьющий посредине фонтан казался творением искусного мага. Я так засмотрелась на него, что даже забыла, зачем тут оказалась, но, к сожалению, лишь на время, поскольку ювелирный магазинчик вскоре обнаружился. Вздохнув, я очнулась от задумчивости, осторожно подошла к сверкающей витрине и заглянула внутрь, старательно игнорируя так и лезущие в глаза соблазны из золота и серебра. За прилавком, мечась между двух покупателей, суетился долговязый продавец, одного взгляда на которого мне оказалось достаточно, чтобы поклясться, что этот нескладный юноша не имеет никакого отношения к мсье Бэйви. Тщательно проверив окрестности магазинчика и удостоверившись, что никаких запасных выходов из него не предусмотрено, я завернула в соседнее кафе, отгороженное от площади уже распустившейся живой изгородью, и, заказав чашечку кофе, приготовилась к терпеливому ожиданию, надеясь, что оно в силу достаточно позднего времени окажется не очень долгим.

Так и получилось — примерно через час продавец, погасив предварительно большую часть ламп, покинул магазинчик, а не запертые им двери еще больше убедили меня, что я не ошиблась и интересующий меня персонаж пока находится внутри. Заплатив за кофе, я неожиданно решила себя побаловать и попросила порцию кокосового мороженого, которое в прошлый раз досталось Мэрион. Как и следовало из закона подлости, едва мне принесли лакомство, как в дверях лавки ювелира показался новый персонаж, щеголяющий в дорогом пальто и с эксклюзивной резной тростью в руках. Кроме как владельцем, он, по моему мнению, не мог быть никем, и, с чертыханиями проглотив пару ложек мороженого, я бросила на столик деньги и неторопливо направилась к скурру, продолжая по дороге наблюдать за объектом. Он, оправдывая мои ожидания, спокойной и размеренной походкой двинулся к окраине города, в сторону отдельно стоящих вилл. Слежка со скурра вскоре стала затруднительна, поскольку никаких крыш, в прошлый раз отлично меня скрывающих, не осталось, и пришлось, уповая на острое зрение, отлететь довольно далеко от дороги. Спасло меня лишь одно — никакого преследования мсье Бэйви не опасался и отнюдь не собирался то и дело подозрительно оглядываться, скорее наоборот — с видимым удовольствием совершая вечерний моцион по зеленым бульварам, он достиг одной из вилл и скрылся внутри. Выждав некоторое время, я снизилась, немного покружила и, убедившись, что место я запомнила и охраны на небольшой вилле нет, сочла сегодняшнюю миссию успешно выполненной и полетела обратно в Ауири.

Приземлившись у крыльца, я водворила на место скурр, без всякого энтузиазма взглянула на темные, обычно любимые, но сегодня вдруг показавшиеся неприветливыми окна собственного домика, затем на яркую полную луну и, развернувшись, отправилась в сторону коттеджа Георга. Зачем меня туда несло, я сама не понимала, но решила, что ногам виднее, и не сопротивлялась. Глупо спорить с самой собой, все равно останешься побежденной.

Хм… окна Джо освещенностью мало отличались от моих. В легкой прострации я присела на поваленное дерево и задумалась, что же делать теперь. Куда-то не туда забрели наши с Джо отношения. С одной стороны, я очень хотела продолжения, а с другой — понимала, что это будет несусветной глупостью. Я же непременно им увлекусь, буду дорожить и хотеть видеть, а такие чувства к женатому мужчине не вполне разумны и ведут лишь к понурым ночным прогулкам в лесу и плетению стихов, преисполненных горячей жалости к самой себе. Подняв лицо к темному, сплошь усыпанному звездами небу, я с чувством продекламировала:


Дрожащая нежность той ночи

Разбита в прах одним словом.

Мне больно? Да, больно и очень.

Но это, увы, не ново.

Дрожащую нежность той ночи,

Что крепче всех пут на свете,

Рассыпало утро в клочья,

А клочья развеял ветер…


Когда пресловутый ветер унес последнее слово, я выругалась:

— Тьфу! Не дождетесь. — И, резко встав, направилась к дому, клятвенно пообещав выбросить Джо из головы.

По крайней мере на остаток вечера получилось неплохо.

Следующий день я провела как приличная молодая волшебница, больше всего на свете желающая защититься и закончить Высшую Академию Магии. Спешить мне было некуда, до конца рабочего дня ювелира оставалось довольно много времени, и после второй практики я даже успела толком поужинать перед тем, как отправляться в Теннет для мирного разговора с ювелиром. Вспомнив о реакции дракона на мой план, я скривилась. Зенедин, как обычно считающий, что все сведения нужно вытряхивать силой, поднял меня на смех и безапелляционно заявил, что с таким подходом мне в детективах делать нечего, я же отбивалась утверждениями, что силу применить я всегда успею, тем более что если у ювелира есть ценные бумаги, они почти наверняка хранятся в надежном сейфе, который самостоятельно мне ни за что не вскрыть. Этот аргумент на пару секунд поставил оборотня в тупик, но затем он проворчал, что всегда можно заставить пытаемого открыть все, что угодно, главное — методы знать. Несмотря ни на что, я, к сильнейшему его недовольству, от ознакомления с вышеупомянутыми методами категорически отказалась и упорно стояла на своем — сначала мирный разговор. Ведь если мсье Траэр действительно оставил своему партнеру бумаги на хранение, то ему нет смысла не отдавать мне документы, могущие разоблачить убийцу друга. В итоге мы с драконом остались каждый при своем мнении, и, летя в столицу, я искренне хотела оказаться правой.

Приземлившись на знакомой уже площади и пристроив скурр у боковой стены магазинчика, я, не таясь, вошла внутрь. Долговязый продавец дежурно мне улыбнулся и с профессиональной проницательностью двинулся к витрине с недорогими украшениями, но я остановила его на полпути.

— Добрый вечер. Мне бы хотелось переговорить с мсье Бэйви. — И, предвосхищая реплику юноши, уточнила: — По личному вопросу.

Коротко кивнув, продавец на секунду скрылся в подсобных помещениях, а вернувшись, сообщил:

— Будьте любезны, подождите пару минут. Мсье Бэйви вскоре освободится и уделит вам немного времени.

Развлекая себя изучением ассортимента магазинчика, я обнаружила, что подбор товара на удивление грамотен. Наряду со стандартными изделиями присутствовал очень неплохой выбор дорогих, эксклюзивных украшений и экстравагантных авторских изделий, надеть которые отважится далеко не всякая женщина. Я как раз разглядывала набор, стилизованный под извивающуюся змею с отрубленной головой, когда продавец позвал меня и проводил внутрь магазинчика.

Мсье Бэйви полностью соответствовал моему вчерашнему впечатлению. Чуть полноватый, невысокий, но преисполненный чувства собственного достоинства и осознания значимости собственной персоны. Восседающий за столом ювелир не поленился встать при моем появлении, демонстрируя кроме прочих своих достоинств еще и безукоризненное воспитание.

— Рад приветствовать вас, мадемуазель, присаживайтесь. — Он указал на обитое натуральной светлой кожей кресло, стоящее перед его столом. Когда же я в нем расположилась, хозяин кабинета тоже вернулся на свое место и поинтересовался: — Могу ли я узнать ваше имя и причину появления в моей скромной обители?

— Зовут меня Айлия Нуар, и в настоящее время я обучаюсь в Высшей Академии Магии под Теннетом.

Лицо собеседника помрачнело, из чего я сделала вывод, что он уловил связь между мной и собой. Но, не желая играть с ним в угадайку, я продолжала:

— Предполагаю, вы уже в курсе трагической гибели нашего преподавателя, мсье Галя Траэра.

— Да, — утвердительно кивнул ювелир. — До меня дошли сии в высшей степени печальные сведения. Но я все же не вполне улавливаю смысл нашей беседы.

Еще бы. Вряд ли, глядя на меня, можно было представить себе, что эта молодая привлекательная девушка на самом деле начинающий детектив, почти распутавший свое первое, достаточно сложное дело. Улыбнувшись, я приступила к разъяснениям:

— Смысл достаточно прост. По поручению ректора Академии Магии мсье Урио Клеачима я занимаюсь поиском убийцы мсье Траэра, и нить расследования привела меня к вам. Мне известно, что вы долгое время сотрудничали с мсье Траэром в области рынка ценных металлов, но сейчас речь не об этом. Хотя, если вы можете сообщить мне что-нибудь важное, то внимательно слушаю. — Замолчав, я всмотрелась в глаза собеседника, стараясь уловить его реакцию.

Но улавливать оказалось нечего — расслабленно пожав плечами, мсье Бэйви чуть ли не зевнул и изрек:

— Нет, увы, не могу. Продолжайте, пожалуйста.

— Так вот. После того как я выяснила, что незадолго до своей смерти покойный обладал довольно ценными для него и еще одного человека бумагами, которые в данный момент нигде не обнаружены, то вариантов их местонахождения всего два — или их забрал убийца, что для меня наихудший из возможных исходов, или мсье Траэр отдал их на хранение человеку, которому доверял. Естественно, я тут же подумала о вас.

— Бумаги, значит…— пробормотал ювелир себе под нос и, искоса на меня взглянув, спросил: — Простите…

— Айлия, — подсказала я, мгновенно отреагировав на его замешательство.

— Да, спасибо. — Соединив кончики пальцев, собеседник неожиданно резко спросил: — Айлия, простите, а почему вы взялись за расследование? С виду вы не похожи на опытного сыщика. Вряд ли ректор Академии Магии совершенно добровольно нанял вас для поисков убийцы.

Проницательный какой нашелся. К счастью, скрывать мне было нечего. Меркантильность, конечно, не то качество, которым стоит гордиться, но порядочную девушку оно не позорит. Не став ломаться, я вкратце изложила историю с завещанием мсье Траэра и с легким удовлетворением констатировала, что мне удалось наконец-то удивить собеседника.

— Вы меня не разыгрываете? — переспросил ювелир, в очередной раз нервно переплетя пальцы. — Это очень не похоже на Галя.

— Можете поинтересоваться у его адвоката, — парировала я. — Или, знай вы о завещании раньше, давно притащили бы убийцу в полицию и получили вознаграждение?

— Мадемуазель, сто тысяч для меня не являются суммой, ради получения которой я буду носиться по столице в поисках преступника.

— А ради того, чтобы покарать человека, перерезавшего горло вашему другу? Мсье Траэр был вашим другом?

— Да, — кивнул ювелир, которого мои слова явно заставили задуматься. — Нас с Галем связывали долгие и прочные отношения, думаю, можно сказать, что за это время мы стали друзьями и научились доверять друг другу.

— Тогда помогите найти того, кто отправил мсье Траэра на тот свет. Отдайте мне документы.

— Боюсь, не получится. — Собеседник почти искренне вздохнул. — Часть хранимых бумаг Галь забрал за пару дней до своей смерти, а остальные просил уничтожить, если с ним что-то случится. Я, конечно, посмеялся над его словами, но обещал сжечь бумаги.

— И сожгли? — чуть не взвыла я.

Интересно, мне показалось или мсье Бэйви действительно задумался, перед тем как дать утвердительный ответ?

— Сжег. Сразу после того, как узнал о смерти Галя.

— И даже бегло их не просмотрели? Может, все же знаете, что за информация там содержалась? — упорно цеплялась я за последнюю соломинку.

Но собеседник держался твердо, и повода сомневаться в своих моральных качествах не давал — отрицательно покачав головой, ювелир с сожалением сказал:

— Нет, увы. Не в моих привычках рыться в чужих секретах. К моему великому разочарованию, я ничем не могу вам помочь, уж извините.

Нет так нет. Не став больше тратить зря время, я вежливо откланялась. Дел сегодня вечером было еще предостаточно.

Приземлившись у виллы ювелира, я не обнаружила ни одного горящего окна, чему немало порадовалась, ведь то, что вчера наблюдалась аналогичная картина, запросто могло оказаться случайностью, и сегодня все домочадцы, не зная о моих преступных планах, мирно собрались в столовой за семейным ужином, а прислуга, полная рвения, снует по спальням, стирая скопившуюся за сутки пыль. Обойдя для надежности здание по периметру и так и не услышав ничего подозрительного, я взлетела на балкон второго этажа и, вытащив из уха сережку, без особых проблем вскрыла дверь, надеясь, что мсье Бэйви верит в надежность своего сейфа и не стал ставить никаких охранных заклятий.

Честно говоря, в нашем с драконом плане было слишком много слабых мест. Одно из них — предположение о том, что бумаги, обличающие мсье Голльери, мсье Траэр действительно хранил у ювелира, неожиданно оказалось правдой, но вот наличие в доме сейфа, а в сейфе бумаг, часть из которых мсье Бэйви, по его словам, отдал владельцу, а часть уничтожил, все еще оставалось под большим вопросом. Но от задумчивого переминания на пороге толку точно не ожидалось, и, глубоко вздохнув, я таки совершила настоящее незаконное проникновение в чужие владения.

Что ж, получилось совсем не так страшно. Звона обличающих колоколов не раздалось, и стая сторожевых псов на меня с рычанием не накинулась. Стараясь ступать потише, я прошла на середину комнаты и огляделась, хоть в сгущающихся сумерках что-то толком разглядеть было непросто. После полуминутных безуспешных попыток я сдалась и зажгла себе личную маленькую луну, зависшую в футе от моей ладони. Этого неяркого, но далеко проникающего света было вполне достаточно, чтобы осмотреться и понять, что в спальне, в которой я оказалась, никакого сейфа нет и в помине. А жаль.

Выйдя в коридор, я не мудрствуя лукаво перешла к плановой проверке всех комнат второго этажа. Вилла ювелира хоть с первого взгляда и выглядела внушительно, но при ближайшем рассмотрении размерами не впечатляла, и за полчаса я сумела доподлинно убедиться, что на втором этаже искомого мной сейфа нет, да и вообще, не зная, чем занимается хозяин дома, о его материальном положении было не догадаться — довольно простая мебель, совершенно невыдающиеся ковры и лишь репродукции известных картин на стенах. Наверно, именно этим и объяснялось отсутствие охраны — зачем тратить на нее лишние деньги, когда красть нечего.

Достигнув лестницы совсем не из резного дуба, я спустилась на первый этаж и, прикинув время, ускорила осмотр, дабы успеть до возвращения хозяина занять стратегически выгодную позицию у до сих пор не обнаруженного сейфа. Ведь весь мой гениальный план, изобретенный в магазинчике ювелира, зиждился на том, что мсье Бэйви солгал и бумаги на самом деле еще не уничтожены, но после моего визита он таки поспешит выполнить данное убитому другу обещание и любезно вскроет мне сейф.

Хищно улыбнувшись в предвкушении этого момента, я обошла стол в просторной столовой, дежурно заглянула за каждый шкаф и, убедившись, что здесь делать нечего, отправилась дальше, гадая, за какой дверью наконец обнаружится хозяйский кабинет, в котором я и ожидала найти все самое интересное.

Собственно, мои ожидания блистательно оправдались — первым, что я увидела, добравшись до кабинета ювелира, был как раз таки сейф, надежно вмонтированный в стену, причем довольно старой конструкции. Мне от этого не было никакого толку, поскольку найти сейфы, защищенные магическим экраном, я вполне могла, а больше ничем они от представленного моему изучению экземпляра не отличались. Подергав крышку наслучай, если ее случайно забыли запереть, я направилась к столу порыться в ящиках. Вдруг бумаги мсье Траэра не были удостоены чести храниться в сейфе.

Как же. Ничего подобного — содержимое стола оказалось неинтересным настолько, насколько возможно, и достаточно быстро я закончила обыск и принялась подыскивать себе укрытие. Звезды, первые из которых уже светились на небосводе, сегодня были на моей стороне — прямо напротив сейфа, словно специально, стоял наполовину пустой шкаф для бумаг, и, вытащив нижнюю полку, я убедилась, что могу довольно комфортно расположиться в освободившемся пространстве. Затем, после небольшого совещания с совестью, я испортила чужое имущество, проделав небольшую дырочку в дверце шкафа, дабы видеть происходящее в кабинете, а не ориентироваться только на слух. Разобравшись с диспозицией, я провела еще одни небольшие дебаты и, во избежание неприятных инцидентов, связанных с возможным неожиданным возвращением хозяина, погасила свет, залезла внутрь и прикрыла дверцы, приготовившись к долгому скучному ожиданию.

Но на сей раз моя интуиция подкачала, а вот здравый смысл и предусмотрительность оказались на высоте — не успели мои ноги толком затечь, как дверь кабинета распахнулась и вошел мсье Бэйви, на ходу расстегивая дорогое пальто. Аккуратно сложив одежду на кресло, ювелир двинулся к сейфу, что-то бурча себе под нос. Слов было не разобрать, но я примерно догадывалась о содержании монолога.

Подтверждая мои мысли, хозяин дошел до сейфа, дежурно оглянулся, не обнаружив ничего подозрительного, со скрипом открыл дверцу и, держа в руках объемную стопку бумаг, двинулся к столу. Но дойти не получилось — на полпути ноша предательски разлетелась по всем углам кабинета, и, ворча уже на полную громкость, мсье Бэйви принялся собирать листки, попутно раскладывая их на две кучи. Одну из них, более объемную, по завершении ликвидации последствий аварии хозяин дома вернул в сейф и, крепко ухватив меньшую часть, направился к выходу из кабинета в гостиную, где в процессе обыска я заприметила красивейший камин.

Сочтя, что до свидания бумаг с огнем лучше не доводить, я вылезла из шкафа и поинтересовалась у застывшего при моем появлении ювелира:

— Я ошибаюсь или именно эти бумаги вы уничтожили, узнав о смерти мсье Траэра?

Глава 12

В которой героиня похищает документы у ювелира, а выяснив, что искомых там нет, совершенно случайно находит столь необходимые улики, в результате чего оказывается сброшенной с лестницы и заново ищет убийцу. В принципе, успешно


Не обращая внимания на стоящего неподвижно ювелира, я встала, отряхнулась и, подойдя к нему, протянула руку за бумагами.

— Позвольте полюбопытствовать?

Очнувшись от столбняка, хозяин резко отдернулся и тоном, полным праведного негодования, вопросил:

— Как вы тут оказались? Это незаконно. Я полицию позову.

— Давайте, — спокойно махнула я рукой в направлении почтового ящика. — А я расскажу им, что вы утаили от следствия важные улики.

— Да с чего вы взяли, что тут есть какие-то интересные вам и полиции сведения, — взвился потерявший все же самообладание собеседник. — Вам не приходило в голову, что это просто личные письма Галя?

— Мне послышалось или недавно вы сказали, что не читали бумаг мсье Траэра? — невинно поинтересовалась я и добавила: — К тому же, будет вам известно, нет ничего более важного при расследовании убийства, чем личные письма погибшего. Или вы точно знаете, что трагическая гибель мсье Траэра вызвана его деловыми конфликтами, а совсем не личной жизнью?

— Послушайте, мадемуазель, что вы хотите?

От так приятно меня удивившего безупречного воспитания не осталось и следа, дружелюбием в тоне говорившего тоже и не пахло. Не будь я уверена, что смогу за себя постоять, испугалась бы, настолько сильно даже внешне изменился приятный мсье, будучи не то чтобы загнанным в угол, но как минимум застигнутым врасплох. Зенедин наверняка счел бы ситуацию достаточной для применения силы, но я решила пойти немного другим, мирным путем и, отступив на пару шагов, заговорила:

— Мсье Бэйви, давайте рассуждать логично. Оттого, что я загляну в бумаги мсье Траэра, ему хуже не станет, уже некуда, зато мне это поможет найти и наказать убийцу вашего друга. Неужели вам этого не хочется?

Ювелир в задумчивости пожевал собственные губы. На какую-то секунду мне показалось, что мои слова достигли цели и я получу желаемое, но не тут-то было. Твердо сжав зубы, так что даже обычно округлый подбородок приобрел мужественные очертания, собеседник мотнул головой.

— Нет. Я обещал Галю и сдержу обещание.

— Но вы же уже его не сдержали, — попробовала я его переубедить. — Вы же не уничтожили бумаги сразу после смерти мсье Траэра и, более того, их прочитали.

— Я же должен знать, что скрываю от следствия. Если бы содержимое могло помочь разоблачить убийцу, я бы отдал бумаги полиции, — продолжал весьма уверенно отбиваться ювелир. — А уничтожить их никогда не поздно, и сейчас я это проделаю. — С этими словами мсье Бэйви шагнул к камину.

И почему Зенедин всегда оказывается прав? Вздохнув, я произнесла парализующее заклинание, ожидая, что собеседник неподвижно рухнет на ковер, но не тут-то было — и глазом не моргнув тот продолжал движение.

Несколько удивленная, я принялась лихорадочно соображать, что произошло. Слова перепутать я не могла. Или могла? Для надежности я попробовала снова, с тем же эффектом. Похоже, мсье Бэйви защищен амулетами, и с помощью магии мне с ним не справиться, что несколько обескураживает, поскольку никаких других способов отобрать у ювелира бумаги мне в голову не приходило. Он сильнее физически и находится на своей территории, где знает каждый закоулок, в отличие от меня, проведшей лишь беглый осмотр дома. Хотя… Быстро оглянувшись, я обнаружила, что дверь в столовую открыта, а по моим смутным воспоминаниям ровно посредине стола находился набор неплохих специй. Жаль их, конечно, но что же делать. Без особых усилий я телепортировала баночку со жгучей кохинорской приправой и высыпала ее прямо в лицо уже дошедшего до камина ювелира. Результат получился просто потрясающий — полностью утратив показное достоинство и уверенность в себе, хозяин дома с диким воплем отбросил столь вожделенные мною бумаги и бросился на кухню, к раковине. Я не стала ждать последствий внепланового умывания, а, схватив листки, опрометью ринулась на второй этаж, на балкон, где оставила свой верный скурр.

Чуть сбавила дикую скорость я уже на подлете к Ауири. Оглянувшись и убедившись, что никакой погони нет и в помине, я позволила себе чуть расслабиться и наконец выдохнула. Как-то слишком остро мои нервы отреагировали на сегодняшнее нарушение закона — поджилки до сих пор тряслись. Здраво рассудив, что стоит принять меры, я направилась прямиком к дому, где в буфете стояла почти полная бутылочка сливочного ликера с корицей.

Старое испытанное средство помогло — уже после пары глотков я чуть успокоилась, залезла на диван и, завернувшись в плед, принялась изучать добычу. Поначалу результат меня немало удивил, но ничего не прояснил. Зачем мсье Траэр хранил в сейфе ювелира ворох газетных вырезок со статьями, в которых упоминалась семья Голльери? Вроде информацию о том, что известный ученый Эдварт Голльери претендует на пост советника Теннета, или изображение его же с любящей супругой Сарой и маленьким розовощеким Килдом на руках сложно счесть компрометирующей. В легком недоумении я продолжала перебирать бумаги и тут наткнулась на очень старый и потрепанный листок, оказавшийся судьбоносным письмом от матери мсье Траэра, пробежав который глазами я выяснила лишь, что мадам Арно действительно помнила содержание этого послания наизусть. А вот следующая находка действительно поразила меня до глубины души, объяснив, зачем именно мсье Траэр хранил эти старые бумаги, — в моих руках оказалось извещение о смерти матери мсье Траэра, Сары Этони, в замужестве Сары Голльери…

Перестав тупо пялиться в стену, я вскочила с дивана, мигом сложила все бумаги в стопку и заметалась по комнате, гадая, куда бы понадежнее спрятать найденное сокровище. Не знаю почему, но меня неотступно преследовала мысль о том, что содержащаяся в имуществе покойного информация весьма ценна и заслуживает всестороннего обдумывания, на которое я в сложившейся ситуации была совершенно неспособна. В итоге успокоилась я, лишь смотавшись в лес и засунув пакет в глубокое дупло, в котором его вряд ли кто-нибудь сумеет найти без моей помощи.

Несмотря на тщательно запрятанные улики, не знаю уж против кого, выспаться мне толком не удалось — всю ночь я ворочалась, вздрагивая при каждом подозрительном шорохе, а часов в пять всерьез подумывала, не переместиться ли в домик Джо, где меня никаким ночным визитерам, желающим отомстить за непочтительное обращение с мсье Бэйви, нипочем не обнаружить. Но несмотря на разыгравшуюся интуицию, до самого утра меня никто не потревожил, так что невредимая, но злая и сонная я появилась в Академии Магии за полчаса до начала лекции, причем единственной мыслью, крутившейся в моей голове, был вопрос, куда же покойник запрятал изъятые у ювелира накануне смерти бумаги. В коттедже мсье Траэра их точно не было, так неужели оправдаются самые нежелательные прогнозы и мсье Голльери, перерезав зарвавшемуся шантажисту горло, забрал разоблачающие его улики и не замедлил их уничтожить? Как ни грустно, но других вариантов я не видела, разве что у мсье Траэра тоже было хранилище наподобие моего дупла и стоит отправить Фарьку с друзьями обыскивать лес.

День прошел достаточно скучно, но только закончилась практика и я собралась навестить Зенедина и разжиться у него новыми плодотворными идеями, как на выходе из павильона меня перехватила посланница от мадам Хоури, сообщившая, что меня желает безотлагательно видеть мсье Клеачим. Наверное, ректор хотел поинтересоваться моими успехами, а мне не то что бы нечем было его порадовать, но вот настроение мое, мало с утра улучшившееся, к беседам совсем не располагало, вполне соответствуя затянутому тучами небу над городком. Но не сообщать же об этом ректору? Понуро добредя до приемной начальства, я, как и следовало ожидать, обнаружила там лишь мадам Хоури, как обычно погруженную в работу.

— Айлия, добрый вечер, — подняв голову от бумаг, поприветствовала она меня. — Ректор не ожидал вас так рано, придется подождать.

— Понимаю, — кивнула я, после чего мадам проводила меня в кабинет мсье Клеачима, предложила чай или кофе и, получив отрицательный ответ, удалилась по своим многочисленным делам.

Оставшись одна, я огляделась и неожиданно заметила, что еще одна дверь, ведущая в смежное помещение, обычно запертая, в данный момент приоткрыта, и, не удержавшись, с любопытством зашла внутрь. На первый взгляд ничего интересного внутри не обнаружилось — просто еще одна рабочая комната, заставленная стеллажами, полными книг и бумаг. Свободные места на стенах были закрыты портретами видных научных и политических деятелей. Очевидным образом не желая, чтоб меня тут застали, я развернулась и двинулась было обратно, но вдруг застыла, словно накрытая парализующим заклятием, медленно, почти не дыша, на одних каблуках повернулась обратно и уставилась на портрет Кейла Друэрье. Затем крадучись подошла к картине вплотную, осмотрела со всех сторон и, чуть поколебавшись, откинула ее, как импровизированную дверцу, в сторону и уже не сильно удивилась, обнаружив в стене сейф, причем код, его открывающий, мне был, без сомнения, известен — «24-11».

Внутри сиротливо лежала одинокая тоненькая папочка, и я, ни минуты не колеблясь, засунула ее в свою сумку, закрыла сейф и в спешке покинула кабинет, сообщив немного опешившей мадам Хоури, что забыла запереть домик и скоро вернусь. Но, естественно, ни в какой домик я не отправилась, скорее наоборот — углубилась в лес, в сторону моего дупла, где, усевшись на поваленное дерево, взялась за изучение добычи, уже подозревая, что именно нашла.

Да, это были именно они — бумаги, из которых ясно следовало, что мсье Голльери имеет самое непосредственное отношение к распространению моуфри в Теннете, и если я что-то понимаю, то имеющейся в документах информации вполне достаточно, чтобы засадить его за решетку надолго. И это, безусловно, очень веский побудительный мотив для убийства. Дочитав последний листок, я присоединила папку к уже спрятанным в дупле бумагам и направилась обратно в учебный корпус. Несомненно, стоило поговорить с ректором, раз он сам меня позвал. Хотя в сложившейся ситуации я слабо представляла, что ему сказать. Вроде как необходимые улики на месте и пора триумфально идти в полицию да делить честно заработанное наследство, но что-то внутри меня говорило, что не стоит вот так сразу выкладывать все мсье Клеачиму.

Так ничего путного и не придумав, я вошла в здание, и тут же сбоку раздалось:

— Айлия, подождите.

Оглянувшись, я обнаружила прислонившегося к стене мсье Голльери и испуганно пролепетала:

— Слушаю вас.

Конечно, демонстрировать столь явную перемену в отношении не стоило, откуда профессору было знать, как много мы с драконом накопали, но что-то во взгляде лектора пробирало меня до мозга костей, заставляя испуганно съеживаться.

— Мне нужно поговорить с вами, — спокойно сообщил тем временем мсье Голльери, словно не замечая моей реакции. — Давайте пройдемся.

Прекрасная идея. Бродить по пустынным лесным тропинкам в компании человека, не так давно перерезавшего другому горло. Пусть даже за дело, в корне положения это не меняло.

— Может, здесь поговорим? — предложила я. — Занятия уже закончены, нам никто не помешает.

— Что такое? — фальшиво удивился лектор. — Неужели вы меня боитесь?

— А не должна? — в лоб спросила я, избегая взгляда собеседника.

Проигнорировав мой, в сущности, риторический вопрос, он поинтересовался:

— И как продвигается ваше расследование?

В ответ я рассеянно махнула рукой в неопределенном направлении, стараясь вести себя максимально естественно.

— Да так как-то. От сдачи убийцы в полицию мы с драконом достаточно далеки. — Ох, не стоило мне этого говорить.

Слышащий между строк собеседник криво усмехнулся и немедленно уточнил:

— Неужели вы никого не подозреваете?

Оглянувшись в пустынном коридоре, я убедилась, что помощи ждать неоткуда, и неуклюже попыталась походить вокруг да около.

— Ну почему же никого? Подозреваемых довольно много, но достойного мотива так и не нашлось. Лучший повод для убийства, что мы обнаружили, был у мадам Арно, но, не знаю уж почему, Зенедин поверил, что она не убивала.

Собеседник резко стукнул кулаком о кулак.

— Оставьте Гретель в покое, она совершенно ни в чем не виновата.

— Кажется, я уже сказала, что с нее сняты подозрения.

Сделав еще пару шагов в сторону окна, за которым уже сгущались сумерки, мсье Голльери перешел к основной части беседы.

— Айлия, я знаю, что вы врете. Вы выпытали из Адофа много сведений, ставящих меня под серьезное подозрение, да и Тьорк не устоял перед вашим напором. Но, поверьте, я не убивал Траэра.

— Верю, — тут же согласилась я, гадая, как скоро найдут мой труп. И почему я так и не сподобилась написать завещание…

Спутник остановился и, повернувшись ко мне, заговорил:

— Прекратите лукавить. Я же вижу, что вы подозреваете меня, и нельзя сказать, что у вас нет на то оснований. Похоже, придется рассказать вам, как обстояло дело в действительности. Вы готовы меня беспристрастно выслушать?

Возражать было глупо, и я покорно кивнула. Первый испуг прошел, меня до сих пор не прикончили и, судя по развитию беседы, дадут пожить еще немного, так что природное любопытство взяло верх, и мне стало даже интересно, каким именно образом мсье Голльери попытается убедить меня в своей невиновности.

— Как вы, наверное, уже знаете от Адофа, незадолго до убийства Траэр заявился ко мне с угрозами. Он продемонстрировал собранные им улики и потребовал плату за молчание. Я посоветовал ему не искать неприятностей, суя нос не в свое дело, и вернуться к книгам, в которых он понимает больше, чем в жизни. На первый взгляд мои советы вроде как принесли пользу, и Траэр успокоился, но вечером, накануне смерти, пригласил меня зайти. Я долго сомневался, но все же счел возможным согласиться и повторить аргументы еще раз. К сожалению, глупый садовник, не испугавшийся ливня, заметил меня, входящего в коттедж Траэра, да еще и язык не смог удержать за зубами, так что теперь мне приходится оправдываться перед вами, а я, бес все подери, ни в чем не виноват. Когда я уходил, определенно заявив Траэру, что ни пенни не выложу, он был живехонек.

Совершенно неубедительно, надо заметить. Должно быть, мое лицо отразило все сомнения, и преподаватель продолжал:

— Я не ожидаю, что вы поверите мне на слово, поэтому предлагаю честную сделку. Насколько я понимаю, за раскрытие убийства вы получите около пятидесяти тысяч марок. Это так?

— Не совсем, — возразила я, не очень понимая, к чему клонит собеседник. — Просто из наследства мсье Траэра мне выделят сумму для покупки собственного домика на берегу канала в Теннете.

— То есть, — прервал мои излияния собеседник, — как раз около уже упомянутых мной пятидесяти тысяч. Если же вы прекратите расследование, я выпишу вам чек на семьдесят тысяч марок, и хоть дом покупайте, хоть канал — дело ваше.

И как подобные предложения согласуются с недавним заявлением о невиновности? Невиновные люди не пытаются подкупить детектива. Я уже совсем собралась высказать это ждущему моего ответа лектору, но неожиданно пришедшая мне в голову мысль заставила несколько поумерить пыл и попробовать пересмотреть некоторые жизненные принципы. Собственно, почему я ввязалась в расследование? Поначалу исключительно из-за денег, это уже в Льоне меня охватил настоящий азарт сыщика. Так что мне мешает сейчас, когда убийца уже найден и самолюбие может почивать на лаврах, спокойно забрать предложенные деньги, сохранив таким образом жизнь и честное имя мсье Голльери. Ведь за убийство шантажиста сложно сильно осуждать: если человек решился вымогать деньги, то должен быть готов к такому повороту событий. Тем более странно смотрится такой поступок по отношению к собственному брату.

Но тогда получается, что убивать — это правильная в сложившейся ситуации самозащита. С моими взглядами, устоявшимися за двадцать пять лет, это шло вразрез, и, неуверенно посмотрев на все еще неподвижно стоящего мсье Голльери, я решительно покачала головой.

— Сожалею, но вынуждена отклонить столь щедрое предложение. Не думаю, что вам стоит бояться результатов расследования, если вы не убивали.

Сохраняя каменное выражение лица, собеседник поинтересовался:

— Вы совершенно уверены в принятом решении? Даже если я предложу сто тысяч марок за эту небольшую услугу?

Несмотря на то что на самом деле ситуация обстояла немного иначе, я собралась с духом и подтвердила:

— Да.

— Жаль, — только и бросил мсье Голльери, перед тем как развернуться и удалиться в направлении выхода из учебного корпуса.

Когда его спина скрылась за поворотом, я чуть не рухнула на пол и облегченно выдохнула. Все же моим нервам явно не идет на пользу общение с практически разоблаченным мною убийцей. Я действительно очень сильно испугалась и впервые за все расследование задумалась, что кроме денег могу заполучить серьезные неприятности, если после ареста мсье Голльери его коллеги по наркобизнесу решат мне отомстить. На какую-то секунду мне захотелось его догнать и забрать предложенные деньги, но это желание быстро испарилось. И зачем Дэйв привил мне самоуважение и дурацкую гордость? Для торговца, каким он является, эти качества совершенно лишние.

Ворча подобным образом, я продвигалась в сторону кабинета ректора, решив все же сообщить мсье Клеачиму, что преступление раскрыто и пора звать полицию, но моему благому начинанию не дали осуществиться — едва я вошла на лестницу, как сзади послышался какой-то шум. Поскольку мои нервы и так были на пределе, то, вскрикнув, я оглянулась и обнаружила там невесть откуда взявшегося мсье Голльери. Точнее, почти успела обнаружить, поскольку уже через секунду на меня обрушилась вся ярость искусного мага, облеченная в форму спрессованного воздушного тарана, и, не сумев защититься, я кубарем полетела по лестнице вниз в подвал.

Чем это пахнет? Ужас… Опять мой невозможный оцелот какую-то гадость приволок. Недовольно заворочавшись, я пробормотала:

— Фарька, уйди…

— Айлия! — раздался мягкий голос— Айлия, вы меня слышите? — И мое плечо легонько потрясли.

Как-то на оцелота это не похоже, на «вы», да еще и так четко… Приоткрыв глаза, я огляделась и с изумлением обнаружила, что нахожусь совсем не в своей постели, за окном ни разу не солнечное утро, а вокруг кровати, на которой я лежу, с обеспокоенными лицами стоит целая делегация.

Увидев мой, надеюсь, осмысленный взгляд, сразу трое из присутствующих собрались заговорить, но главный врач Ауири мсье Крокуфи пресек все попытки и завладел моим вниманием.

— Как вы себя чувствуете?

Думаю, это его действительно интересовало, но у меня были встречные вопросы, которые я не замедлила задать:

— Что произошло? Как я здесь оказалась?

— Это и нам хотелось бы узнать, — тут же влез показавшийся из-за спин остальных инспектор Орно.

Я уже собралась поинтересоваться, не хотят ли они сказать, что я просто материализовалась на этой кровати в бессознательном состоянии, как заговорила до сих пор спокойно наблюдавшая за ситуацией мадам Хоури.

— Айлия, инспектор неточно выразился. Дело в том, что, уходя с работы, я обнаружила вас валяющейся внизу лестницы и, естественно, тут же сообщила об этом ректору, инспектору и позвала врача. Вопрос же, на который от вас хотят получить ответ, — в результате чего вы оказались под лестницей. Вряд ли просто споткнулись и упали, направляясь к ожидающему вас ректору?

— Я, кстати, так и не дождался, — не замедлил заметить тот.

— Господа, вы не о том, — снова вмешался врач. — Айлия, вы уверены, что с вами все в порядке? Никакого сильного дискомфорта не ощущаете? Падение с лестницы — вещь довольно опасная.

Вняв наконец словам эскулапа, я внимательно прислушалась к собственному организму, тщательно ощупала тело и помотала головой:

— Нет. Вроде все нормально, переломов нет.

— Переломы я проверил в первую очередь, а синяки сами пройдут, — порадовал меня мсье Крокуфи. — Думаю, уже утром вы совершенно оправитесь. Но, — повернулся он к остальным, — помните, никаких длинных или волнующих разговоров. Айлие сейчас необходим полный покой.

Собравшие согласно кивнули, и доктор, коснувшись напоследок моего лба, вышел из комнаты. Сопровождающий инспектора констебль с видом заправского охранника встал у дверей, а три начальствующие особы синхронно, как по команде, сделали шаг к моей постели.

— Итак, — потер руки инспектор. — Мы вас внимательно слушаем.

Слушают они. Даже идя к ректору, я толком не знала, как построить рассказ, что уж говорить о моем нынешнем состоянии.

— Короче, — решилась я. — Я знаю, кто убил мсье Траэра, и у меня есть убедительные доказательства.

За реакцией собеседников было интересно понаблюдать. Инспектор непонимающе нахмурился, совершенно очевидно мне не поверив, тонкие брови мадам Хоури удивленно взлетели вверх, а ректор расплылся в счастливой улыбке, видимо немедленно начав серьезно размышлять, что он сделает со своей половиной награды. Единственное, что объединяло всех троих, — они не проронили ни слова, продолжая пристально на меня смотреть в ожидании продолжения столь самоуверенного заявления. Что ж… придется пойти у них на поводу.

— Собственно, именно убийца и отправил меня валяться без сознания.

— То есть,—тут же профессионально уточнил инспектор, — он совершил еще и попытку убийства? Хотя это неважно… Два раза же не казнишь.

— Так кто это был все-таки? — сварливо уточнил ректор.

— Мсье Голльери, — созналась я.

Вот тут уже реакция всех троих совпала до мелочей — собеседники сначала взглянули на меня с явным недоверием, а затем переглянулись между собой, мол, падение явно даром не прошло, бредит бедолажка. Нарушила возникшую паузу мадам Хоури, безапелляционно заявив:

— Если это Килд, то он Айлию убить точно не пытался. Попытайся он — мы бы с ней сейчас не разговаривали.

Эта, хм, внушающая оптимизм мысль мне тоже в голову приходила. Но с другой стороны, если я буду трупом, то никто не узнает об имеющихся в наличии уликах и соображениях, так что если уж спускать меня с лестницы, то прямиком на тот свет. Для надежности.

Я уже собралась поделиться этими соображениями с собравшимися, но поймала взгляд мадам Хоури, которая, выразительно кивнув на инспектора, одними губами произнесла: «Дракон».

Действительно, Зенедина убить никак не получится, поэтому и меня не стоит. Просто оглушить, выиграв таким образом время, и сбежать.

— Инспектор, — поинтересовалась я, — разве вы не собираетесь послать констебля арестовать мсье Голльери? Хотя, думаю, спешить некуда, все равно в коттедже вы его уже не застанете.

Подняв глаза к потолку, инспектор все же дошел до дверей и выдал скучающему там констеблю соответствующие инструкции, после чего вернулся на пост у моей кровати и сообщил:

— Внимательно слушаю. Что за убийственные улики у вас имеются? И откуда вообще взялась столь неожиданная мысль о виновности всеми уважаемого преподавателя Академии Магии?

Интересно, а что все это время делала полиция, если мсье Голльери они даже не подозревали? Но задавать этот вопрос инспектору я не стала, а лишь уселась поудобнее и приступила к долгому повествованию. Естественно, о налете на ювелира, путешествии в Льон и последнем разговоре с преступником я собиралась умолчать, но и без этого было достаточно неизвестной собеседникам информации.

В процессе слушатели потребовали стулья, воду и даже потребили небольшое количество сыра. Но стоит отдать им должное — ни на что более они не отвлекались, внимая каждому моему слову. Где-то на первой трети изложения вернулся констебль, подтвердив, что мсье Голльери и след простыл, после чего интерес к моему рассказу заметно возрос, и заканчивала я под удивленно-уважительными взорами инспектора с мадам Хоури и мечтательным — ректора.

— И где же находятся вышеупомянутые документы? — спросил полицейский, стоило мне замолчать.

Оказывается, когда доходит до дела, инспектор перестает быть отвлеченным любителем эля и превращается в уверенного в себе профессионала.

— Документы я предъявлю лишь в присутствии адвоката мсье Траэра и свидетелей, которые подтвердят, что я выполнила условия завещания покойного.

— Когда вы сможете это устроить? — тут же повернулся инспектор к мсье Клеачиму, но за него, как водится, ответила заместительница.

— Думаю, завтра днем более чем реально.

— Вас устроит? — обратился полицейский ко мне. — Успеете достать улики?

— Да, — кивнула я.

— Тогда увидимся завтра. До встречи, господа. — И инспектор ушел, прихватив с собой констебля.

— И мы, пожалуй, пойдем, — протянула мадам Хоури. — Отдыхайте. Завтра с утра я сообщу, во сколько состоится встреча.

— Должен заметить, — открыл наконец рот ректор, — я порядком удивлен, что вы добились успеха. Но удивлен приятно. Спокойной ночи.

Оставшись в одиночестве, я осторожно слезла с кровати и сделала несколько пробных шагов. Результат оказался успешным — на пол я не свалилась, лишь голова предательски кружилась. Но, мужественно преодолевая сложности, я добралась до дверей и попыталась по-тихому смотаться домой. Не тут-то было — через пару ярдов меня перехватил доктор Крокуфи и в приказном порядке водворил на место, зафиксировав мое стабильное пребывание в кровати легким сонным заклинанием.

Проснувшись, я признала правоту врача — состояние мое коренным образом улучшилось, и от вчерашнего падения не осталось никаких воспоминаний… если синяки по всему телу не рассматривать. А раздобыв зеркало, я обнаружила заметную и совсем меня не красящую шишку на лбу, один вид которой вызвал желание собственными руками задушить мсье Голльери. Неужели нельзя было оглушить меня поаккуратнее? Но развить эту мысль возможности мне не предоставили — вошедшая с завтраком сиделка сообщила, что уже через час заинтересованные лица ждут меня в кабинете мсье Клеачима в обнимку с доказательствами, так что времени оказалось в обрез, ведь нужно было еще умудриться добраться до дома, переодеться и привести свой внешний вид в хоть сколь-нибудь приличное состояние.

С успехом справившись с поставленной задачей, за пять минут до назначенного времени я вошла в приемную ректора и обнаружила там лучащегося довольством мсье Бьорека.

— Доброе утро, Айлия. С вами все в порядке? — участливо поинтересовался он, опустившись из-под потолка ближе к полу.

— Да, спасибо.

— Выглядите вы хорошо, — заметил призрак и наповал сразил меня извинениями. — Мне очень жаль, что я вчера ничем не смог вам помочь, но в столице ежегодное собрание призраков, и мы с мадам Паолой отсутствовали в Ауири.

Я так удивилась, что сделала пару глубоких вздохов перед тем, как ответить:

— Как видите, я жива и почти невредима, так что ничего страшного не произошло. А где, кстати, мадам Паола?

Бывший ректор сдавленно хрюкнул, старательно сдерживая смех, и, ребячась, подпрыгнул в воздухе.

— Урио отчитывает. Мол, куда он смотрел, как допустил, что ты сумела-таки раскрыть преступление. Надеюсь, — нахмурился он, — ты действительно справилась, ректорша меня не разыгрывает?

— Никоим образом. — Я помахала папкой с раздобытыми документами. — Вот они, неопровержимые улики.

Снова довольно подпрыгнув, мсье Бьорек поинтересовался:

— Так чего мы ждем? Вперед!

И, показывая пример, немедленно просочился сквозь стену в кабинет ректора. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним, посредством двери, естественно.

Внутри меня уже поджидали. Мсье Клеачим, его заместительница, инспектор Орно и незнакомый мне мужчина, по всей вероятности тот самый адвокат, сидели вокруг стола и пили кто чай, кто кофе. Над плечом мужа с недовольным видом возвышалась мадам Паола, одарившая меня злобным взглядом. С ее стороны это было совершенно необъяснимо, ну пусть она проиграла пари, но зато приобрела деньги, точнее муж приобрел, мадам Паоле в ее нынешнем состоянии они без надобности.

Незнакомый худощавый мужчина действительно оказался адвокатом, и, после того как нас представили, мсье Ризотти встал и с таким видом, словно он выступал перед присяжными заседателями в суде, заговорил:

— Как вам должно быть известно, я представляю интересы покойного клиента нашей конторы, мсье Галя Траэра. Моей основной обязанностью на данный момент является проследить за безукоризненным выполнением условий его завещания. Судя по полученному мной сообщению, вы, мадемуазель, утверждаете, что можете назвать убийцу?

При этих словах мсье Бьорек горделиво напыжился и свысока подмигнул бывшей супруге ректора, ответившей ему сумрачным взглядом.

— Собственно, — заметила я в ответ на тираду адвоката, — имя убийцы я вчера уже назвала. А вот доказательства, точнее, достаточно веский мотив.

И я положила перед инспектором папку. Тот немедленно ее схватил и погрузился в изучение.

— Так-так…— постучал мсье Ризотти пальцами по столу. — Вкратце мне уже изложили ваши доводы, и я нашел их достаточно логичными и убедительными. Но без улик слова остаются лишь словами. Инспектор, вы переговорили с садовником? Он подтвердил заявление мадемуазель Нуар?

Поглощенный полученными от меня бумагами, мсье Орно, не поднимая головы, кивнул и пробурчал что-то утвердительное.

— Продолжим. — Адвокат наконец-то сел, закинул ногу на ногу и задал следующий вопрос: — А как насчет папки, которую вы так заинтересованно читаете? В ней есть что-нибудь стоящее?

— Что-нибудь? — несколько экспрессивно воскликнул инспектор и чуть спокойнее продолжил: — Скажу просто — если бы мсье Траэр обнародовал эти бумаги, то Голльери пришел бы конец. Никакой, пусть даже самый подкупленный судья не посмел бы вынести оправдательный приговор. Так что мотив и возможность у нас в наличии, а кроме того, есть косвенное признание самого мсье Голльери. Кстати, Айлия, хотел у вас уточнить. Почему преступник попытался с вами поторговаться именно вчера? Как он узнал, что расследование практически закончено? Ведь, насколько я понимаю, вы не кричали о своих успехах на всех углах, а обличающие документы, окончательно вас убедившие, и вообще нашли за полчаса до того, как сверзились с лестницы.

— Да, — согласилась я, — я об этом тоже думала и кое-что вспомнила. Дело в том, что, когда я уводила садовника от коттеджа мадам Арно для разговора с драконом, за мной наблюдали из окна, а если учесть довольно близкие отношения между ней и мсье Голльери, то он вполне мог нас видеть или дриада ему рассказала.

— Понятно. Это мы легко выясним, допросив мадам Арно.

Откинувшись на спинку, инспектор вернулся к изучению папки, всем своим видом показывая, что в данный момент ее содержимое ему максимально интересно.

Я же взглянула на адвоката и поинтересовалась:

— Когда же мы получим деньги? Думаю, вы убедились, что условия завещания мсье Траэра выполнены.

— Не совсем так, — с равнодушным видом огорошил меня адвокат.

— Что это вы имеете в виду? — немедленно взвилась на защиту благосостояния супруга мадам Паола, переместившись поближе к оппоненту.

— Да, объясните, будьте любезны, — поддакнул ректор.

Мсье Ризотти взглянул на меня, ожидая схожей реплики, но я не оправдала его ожиданий и сидела молча, ограничившись непонимающим взглядом.

— Объясню, — сообщил адвокат, порывшись в объемистом портфеле, извлек копию завещания мсье Траэра и, пробежав по нему глазами, начал читать: —«Сто тысяч марок будут выплачены тому, кто найдет моего убийцу, после вынесения судом обвинительного приговора и смерти преступника». Так что, как видите, — пояснил он, — пока на наследство моего клиента вы претендовать не можете.

Что ж, этого следовало ожидать. Молча я размышляла, сможет ли полиция отыскать сбежавшего преподавателя в разумные сроки. Честно говоря, если отталкиваться от их успехов в расследовании убийства, то это крайне сомнительно.

Оглядев собравшихся, мсье Ризотти уточнил:

— Я так понимаю, на сегодня собрание закончено? Напоминаю, что если за три дюжины дней убийца не понесет наказание, вся сумма перейдет в распоряжение Академии Магии. А теперь, если вопросов больше нет, я откланяюсь. В городе меня ждут дела.

Воспользовавшись легкой суматохой, связанной с отбытием адвоката, я тоже покинула кабинет ректора, направляясь к дракону, где, говоря откровенно, мне стоило оказаться давным-давно. Возможно, выслушай я вовремя соображения Зенедина, сейчас ситуация сложилась бы несколько иначе.

Оборотень приветствовал меня недовольным ворчанием, не замаскировавшим, впрочем, радость от моего появления. Хотя, возможно, это я себе льщу и дракон просто разомлел на солнышке, что не помешало ему разглядеть так тщательно заретушированную мною шишку.

— Так-так-так, — заговорил Зенедин, постукивая хвостом в такт словам. — Могу я узнать последние новости? Думаю, не ошибусь, если предположу, что в Академии Магии стало на одного профессора меньше.

Вместо ответа я понурилась и уныло уселась на валун. Такое поведение немного обеспокоило дракона, и он задал вопрос, который за последние два дня надоел мне до чертиков:

— Ты себя нормально чувствуешь? Цела?

— Практически, — ответила я. — Да, вы, как обычно, совершенно правы. Мсье Голльери сбежал, предварительно попытавшись меня не то убить, не то оглушить. Хотя нет, вру. В первую очередь он попытался меня подкупить, обещая дать семьдесят тысяч марок за прекращение расследования, и при этом клялся, что ни он, ни мадам Арно не имеют к преступлению ровным счетом никакого отношения.

— И ты отказалась? — изумился дракон. — Вот уж никогда бы не предположил. Ты до сих пор способна меня удивить, это не многим удается.

— Хотите, попробую еще раз? Из документов, действительно найденных, точнее, похищенных мной у ювелира, следует, что мсье Траэр и мсье Голльери братья. Их родила одна и та же женщина, ныне, к сожалению, покойная. — Сделав небольшую паузу, я уточнила: — Ну как, получилось?

— Не совсем, — хмыкнул дракон. — Зато ты, несомненно, дала мне ответ на один из наиболее интересных вопросов. Теперь все сошлось.

— Что сошлось? — спросила я, сильно подозревая, что мне, как всегда, никто ничего не объяснит.

Так и вышло.

— Разве не очевидно? — немного лукаво поинтересовался дракон. — Кстати, где ты нашла документы, обличающие мсье Голльери?

— А вот это вы никогда не угадаете, — рассмеялась я. — В сейфе, находящемся за портретом Кейла Друэрье в кабинете ректора. Оказывается, та заметка на закладке не имела никакого отношения к улице в столице, это было просто совпадение.

Вместо ответа Зенедин только устало вздохнул, всем своим видом демонстрируя, что, общаясь с такой непроходимой тупицей, как я, проявляет недюжинную выдержку и достойное похвалы самообладание. Но к подобному обращению я уже привыкла и, махнув рукой, перешла к самому животрепещущему вопросу.

— Все хранимые в вашей голове догадки, конечно, весьма любопытны, но меня в данный момент волнует другое. По условиям завещания мсье Траэра просто разоблачить убийцу мало. Если его не казнят, денег я не получу.

— А это никуда не годится, понимаю, — сочувственно покивал головой Зенедин, с трудом удерживаясь от смеха.

— Не вижу поводов для веселья, — хмуро заметила я. — Мсье Голльери отнюдь не дурак и наверняка уже находится далеко от Теннета, причем неизвестно в какой стороне.

— Весьма маловероятно. Просто представь себя на месте мсье Голльери. Стала бы ты бездумно бежать сломя голову? Ну, предположим даже, ты доберешься до безопасного места, и дальше что? Ни денег, ни знакомых. Тупик, проще говоря. Ни один здравомыслящий человек так не поступит, тем более что искать его будут тщательно и по всей стране.

— Что значит нет денег? — удивленно переспросила я. — Мсье Голльери — более чем обеспеченный человек, и деньги у него, безусловно, есть.

— А где они, эти самые деньги? — с легкой усмешкой уточнил дракон, явно готовый отсеять все мои возражения.

— В банке, очевидно. И именно туда он и отправился прямо из Ауири. — Тут я запнулась, поняв, что, когда вчера меня спускали с лестницы, все банки были уже закрыты, а с утра пойти за деньгами мог только отъявленный идиот, которым мсье Голльери точно не являлся. — Хорошо, — согласилась я, — денег у преступника нет, а без них сматываться из города глупо. К отцу за помощью он вряд ли пойдет, значит, остается только одно: из Ауири мсье Голльери мог отправиться лишь к своим коллегам по распространению наркотиков и попросить тайком вывезти его из страны. Если они контрабандой провозят моуфри, то и с человеком должны справиться.

— Ход твоих мыслей мне нравится, — одобрительно заметил Зенедин. — Но даже если принять за аксиому, что ни порталом, ни ковром-самолетом, ни более простыми средствами передвижения Голльери е воспользовался, предпочтя не скрываться невесть уда, а все тщательно взвесить и уже потом действовать, как ты предлагаешь его искать? Устроить обыск на всех кораблях, стоящих в порту?

Я горделиво приосанилась.

— Вы забыли, что у меня очень хорошие отношения с главой противоположной группировки, и я имею все основания предполагать, что мсье Эндрю состоянии указать мне нужный корабль.

— А что дальше?

— Дальше? По-моему, это очевидно — разве нет? — съязвила я. — Пойду в полицию и скажу, где можно арестовать беглого преступника, выполнив ем самым все условия завещания мсье Траэра.

— Действуй, — как-то подозрительно ехидно вздохнул Зенедин. — О результатах расскажешь.

Вернувшись домой, я первым делом отправила мсье Эндрю сообщение с пожеланием встречи, ведь в прошлый раз мне совершенно четко сказали больше не сваливаться как снег на голову, и было глупо не следовать пожеланиям наркобарона, а то его хорошее ко мне отношение не ровен час бесследно испарится. В ожидании ответа я занялась приготовлением и поеданием обеда и успела покончить с большей частью мясного острого супа-пюре до того, как почтовый ящик коротко звякнул. Прочитав ответ мсье Эндрю, я оставила недоеденный обед оцелоту и устремилась к окраине столицы, где была назначена встреча.

Стоящую у обочины дороги повозку наркобарона я заметила издалека и, приземлившись, уселась рядом с ним на мягкое сиденье.

— Добрый вечер, мадемуазель, — приветствовал меня мсье Эндрю. — Чем обязан? В послании вы сообщили лишь, что хотите задать вопрос, касающийся моих конкурентов. Не скрою, меня гложет любопытство, обычно мне совершенно несвойственное.

Услышав подобное, я несколько замялась, но уходить от ответа не стала и прямо созналась:

— Собственно, вопрос касается лишь меня и весьма далек от рынка сбыта наркотиков. Как вам известно, я пыталась расследовать убийство, и когда же обнаружила преступника, он сбежал. У меня есть веские основания полагать, что он уже в столице и собирается выбраться из страны при помощи организации, распространяющей моуфри, на одном из их кораблей. Возможно, вам известно, на каком именно из стоящих в порту судов он планирует это осуществить?

Замолчав, я взглянула на собеседника, но, к моему удивлению, смеяться или отмахиваться он не собирался, наоборот — наморщив лоб и немного поразмышляв, мсье Эндрю подозвал одного из сопровождающих его людей и задал ему аналогичный вопрос, и после секундного размышления тот, вытянувшись в струнку, сообщил, что корабль противоположной группировки под названием «Быстрый» отбывает уже сегодня вечером, и времени на подготовку и тщательное планирование операции по захвату мсье Голльери у меня практически не осталось. Поблагодарив мсье Эндрю, я поспешила в полицейское управление, надеясь, что инспектор Орно окажется на месте.

Вскоре я стояла у выхода из управления в довольно обескураженном состоянии. Нет, инспектор-то на месте оказался и даже довольно быстро соизволил меня принять. Но на этом все хорошее и закончилось. Выслушав информацию о местонахождении мсье Голльери, он рассмеялся, отмахнулся ипосоветовал мне предоставить полиции заниматься ее работой и не путаться под ногами. Мотивировал свое неверие инспектор достаточно просто — находящаяся на службе в полиции волшебница, поработав с некоторыми вещами сбежавшего убийцы, с полной уверенностью заявила, что он давно покинул пределы города и движется в направлении Йерр. Это сообщение меня несколько обескуражило, но, немного поразмыслив, я пришла к выводу, что больше поверю в способность мсье Голльери замаскировать свое местонахождение, чем в искусность работающей в управлении волшебницы, и это не повод, признав поражение, вернуться в Ауири ни с чем. Тряхнув волосами, я полетела в сторону дома наркобарона, искать там добровольцев, способных помочь водворить преступника за решетку.

Дверь мне открыл уже знакомый вышколенный дворецкий, на лице которого при виде меня не отразилось ни следа эмоций.

— Добрый вечер, мадемуазель. Чем могу служить? — бесстрастно поинтересовался он.

— Простите, а…— Тут я запнулась, поскольку неожиданно обнаружила, что не имею ни малейшего понятия об именах моих ночных визитеров, для встречи с которыми я, собственно, и пришла. Несколько секунд я беспомощно молчала, но затем дворецкий чуть посторонился, и я заприметила в холле за его спиной скучающую парочку и указала их сторону: — Они. Мне нужны они.

Такое сообщение не оставило равнодушным даже наверняка повидавшего за время службы и не такое дворецкого. Чуть приподняв брови, он повернулся к подручным мсье Эндрю:

— Это к вам.

Переглянувшись, мужчины встали, вышли на улицу, и дворецкий закрыл за ними дверь. Отойдя на десяток ярдов, мои старые знакомые остановились и, повернувшись ко мне, заинтересованно уточнили:

— И зачем мы вам вдруг понадобились?

Не став ходить вокруг да около, я тут же поинтересовалась:

— Заработать хотите?

Вопреки моим ожиданиям, немедленного согласия не последовало — собеседники настороженно переглянулись, и безбородый рассудительно сообщил:

— Смотря что придется делать и как долго. Шеф отпустил нас до утра, но ввязываться в сомнительные мероприятия нам не положено.

— До утра управимся, — поспешила я их успокоить и, прежде чем ввести новообретенных подельников в курс дела, наконец решила познакомиться. — стати, вам мое имя известно, давайте восстановим справедливость?

Мгновенно поняв, что я имею в виду, безбородый ответил:

— Я Клайд, а это Олаф, — кивнул он в сторону своего молчаливого спутника, обладающего молниеносной реакцией, которую мне уже довелось испытать на собственной шкуре. — Итак, мы внимательно вас слушаем.

В двух словах я изложила мужчинам суть дела. Не скажу, что идея выкрасть с корабля беглого волшебника пришлась им очень по вкусу, но и не испугала. Обсудив полагающуюся им за помощь сумму и незначительные подробности предстоящей операции, мы скрепили договор рукопожатием и, погрузившись на два скурра, двинулись в сторону порта, находившегося чуть за городской чертой, в противоположной от Ауири стороне.

В отличие от льонского столичный порт размерами не поражал совершенно — три квартала в центре, не больше. Оно и понятно — на звание торгового центра Теннет никогда не претендовал, да и много товаров по Каппе не доставишь, так, по мелочи. Соответственно, и порт большой в городе не нужен. Я всегда подозревала, что место для постройки столицы специально было выбрано вдали от моря, чтобы избежать ажиотажа с торговлей.

Удивив меня, спутники приземлились у служебного входа и, оставив наши скурры на стоянке, уверенно повели меня внутрь. Все мои вопросы были проигнорированы, когда же я раз в пятый поинтересовалась, что за план ими выбран, Клайд соизволил сообщить, что раз я наняла профессионалов, то должна полагаться на их опыт и не мешать, то и дело отвлекая глупыми вопросами и предложениями. Свое мнение на сей счет я благоразумно оставила при себе и следовала за мужчинами молча, изучая происходящее практически со стороны.

Завернув в одно из помещений, Олаф радостно приветствовал находящегося там работника порта и после трех минут переговоров вполголоса нас отвели в гардеробную и обрядили в спецодежду, в которой мы стали совершенно неотличимы от местных обитателей.

— Двинулись, — скомандовал Клайд, прихватив нагруженную несколькими ящиками тележку.

Как только мы оказались под открытым небом, мне по ушам ударил ужасный грохот. Несмотря на то что день давно закончился и от солнца осталось только воспоминание в виде слабого красноватого отблеска на воде, работа по погрузке и разгрузке немногочисленных кораблей шла полным ходом, туда-сюда сновали рабочие, толкающие перед собой огромные, зависшие совсем невысоко над землей нагруженные и отвратительно скрипящие платформы. Сооружения эти были ужасно неповоротливы, и приходилось тщательно следить за своим маршрутом, чтобы не пересечься ненароком с одним из них. К счастью, мои спутники оказались бывалыми и перемещались по незнакомому мне пространству уверенно и ловко, так что мы довольно быстро покинули самую опасную зону и двинулись вдоль берега, читая названия пришвартованных у причала кораблей. Искомый обнаружился в самом конце и с первого взгляда ничем особым не поражал, создавалось даже впечатление, что его сознательно строили с целью не задерживать на себе внимание. Среднего размера, из потемневшей от времени древесины, с полуспущенными парусами и сравнительно небольшим магическим винтом за кормой, корабль не выглядел, хм, быстрым. Остановившись в отдалении, мужчины некоторое время пристально осматривали прилегающую к судну часть пристани, на которой шла погрузка, и через некоторое время Клайд констатировал:

— Два охранника на суше, и три расставлены по борту корабля. Какие будут идеи?

Его сообщение явилось для меня громом среди ясного неба, ибо до этого момента никаких охранников я не видела и в помине. Похоже, идея обратиться за помощью к профессионалам себя оправдала.

— Пока никаких, — честно созналась я. — Надо подумать. Солнце практически зашло, скоро стемнеет, и проникнуть на судно будет проще.

Пожав плечами, Клайд вернулся к своему напарнику, и они, достав трубки, принялись молча курить и лишь время от времени перебрасывались короткими фразами, я же изучала корабль и рабочих, пытаясь вычислить среди них охранников. Едва мне показалось, что я могу с уверенностью на них указать, как выбранные мной персонажи, в компании своих товарищей, захватили опустевшую платформу и двинулись к зданию, а двое наименее для меня подозрительных, окинув территорию цепким взглядом, поднялись на борт. Я собралась печально вздохнуть, но тут заметила вдали группу, чье появление напрочь отбило у меня желание думать о чем-то, кроме того, что же подвигло недавно рассмеявшегося мне в лицо инспектора Орно вылезти из своего уютного кресла и заявиться в порт чуть ли не после конца рабочего дня. Волшебница неожиданно передумала? Подозвав спутников, я указала им на приближающуюся процессию и коротко растолковала, что к чему. Клайд ничего не сказал, лишь довольно усмехнулся.

Подойдя к трапу, инспектор что-то властно сказал, но до нас долетело лишь неразборчивое эхо.

— Сейчас усилю звук, — шепнула я и собралась произнести заклинание, но Олаф резким движением руки остановил меня.

— Видите женщину рядом с инспектором? — спросил он в ответ на мой удивленный, непонимающий взгляд.

Я кивнула, уже боясь рот открыть.

— Это их волшебница. Она отлично обучена улавливать малейшее применение магии, и ваше заклинание нас немедленно выдаст. Нам и так примерно известно, о чем пойдет речь, полиция сделает всю работу, остается лишь дождаться, пока вспугнутая дичь покинет нору.

Уважительно посмотрев на бородача, я снова кивнула и продолжила наблюдение за происходящим у трапа. Недолгие переговоры завершились тем, что полиция поднялась на борт корабля.

После того как они скрылись из виду, мужчины выждали несколько минут, затем встали, вытряхнули трубки и неторопливо двинулись в сторону судна по широкой дуге. Мне ничего не оставалось, как следовать их примеру. Шестое чувство моих подельников не подвело — мы находились ярдах в тридцати от цели, когда из окошка чуть ниже кормы сбросили веревочную лестницу и на ней появился бывший профессор Высшей Академии Магии. Клайд и Олаф с самым беззаботным видом, насвистывая, продолжали движение, рассчитав скорость так, что когда нога мсье Голльери коснулась причала, мы как раз показались из-за округлого борта корабля и почти хором поздоровались:

— Здрасьте!

Сама не знаю, откуда я откопала подобное приветствие, но в сочетании с совершенно естественным звучанием в устах моих спутников получилось более чем забавно, и я чуть не смазала все впечатление, еле удержавшись от смеха. Правда, уже через секунду ситуация перестала казаться мне смешной, поскольку лицо повернувшегося ко мне преподавателя перекосилось, он утробно прорычал: «Опять вы!» — и метнул в меня за секунду созданный файербол впечатляющих размеров.

«Что за глупости, магию же полиция засечет», — тут же подумала я, ошарашенно глядя на приближающийся шар, и лишь в последний миг поставила охранный щит. Одновременно с этим Олаф, схватив меня в охапку, попытался нырнуть за тележку. Не получилось ничего — и наспех сооруженный щит не выдержал, и скрыться мы не успели, так что уже через мгновение я оказалась на земле, оглушенная и обожженная. Пока я пыталась понять, почему еще жива, события продолжали стремительно развиваться — Клайд с диким воплем бросился на убийцу, а Олаф, шипя сквозь зубы от боли, достал из сапога кинжал и, прицелившись, швырнул его.

Эффект нулевой — мсье Голльери увернулся от кинжала, воспарил в воздух, изрек: «Айлия, я до вас еще доберусь» — и принялся формировать очередной файербол, надежнее предыдущего.

Жалобно взвыв, я повернулась к Олафу, ища защиты, но обнаружила, что на бросок мимо цели ушли его последние силы и спутник лежит, безжизненно раскинув руки, а его комбинезон дымится. Схватив мужчину за кисть, я попыталась утащить Олафа под прикрытие тележки, но тут же выяснила, что в силу его веса и моего плачевного состояния это занятие совершенно безнадежное, и бросила все свои силы на охранный щит для нас обоих, надеясь, что его хватит, чтобы не сгореть дотла. Закрыв глаза, я покорно ждала результата, как вдруг послышался странный звук. Выждав время, достаточное для того, чтобы убедиться, что жечь нас не будут, я привстала и огляделась. Картина коренным образом переменилась — мсье Голльери, пронзенный стрелой из арбалета, лежал в луже крови, по трапу с корабля к нему бежал инспектор Орно в сопровождении двух полицейских с оружием наизготовку, а Клайд, с перекошенным лицом, спешил к нам с Олафом. Его слова: «Повезло вам, этот глупец не знал, что комбинезоны несгораемые» — были последним, что я услышала перед тем, как бесславно хлопнуться в обморок.

Эпилог

Поскольку число тринадцать у многих народов, за исключением разве что ихтиандров, считается несчастливым, а конец у всякой уважающей себя истории должен быть хорошим, то мы решили немного переименовать последнюю главу, в которой дракон расставит все точки над «i», а героине останется лишь слушать


Через две дюжины дней, ясным солнечным утром, я проснулась в изумительном настроении. Состоявшийся пару дней назад суд безоговорочно и единогласно признал мсье Голльери виновным в убийстве, присяжным понадобился всего час на совещание. После же того, как прозвучал обвинительный приговор, адвокат, все-таки сдавшийся под нажимом железной мадам Хоури с маячившими за ее спиной ректором и мадам Паолой, признал, что не важно, как именно погиб убийца, деньги нам все равно положены, так что сегодня я должна была получить заветный чек и приступить к выбору своего будущего жилища. Весело напевая, я плеснула молока в миску совершенно одичавшего и шляющегося невесть где оцелота, неторопливо собралась и направилась в учебный корпус, узнать результаты вчерашнего экзамена. Не то чтобы я сомневалась в благополучном исходе, но все же в процессе расследования убийства довольно много пропустила и, разгребая завалы, кучу времени просидела над книгами, в буквальном смысле не поднимая головы. Успехи на детективном поприще не давали мне никаких скидок в глазах преподавателей, и, наверстывая упущенное, пахать пришлось по полной программе. Каждый раз, открывая книгу, я думала, не сменить ли мне профессию, продолжив совершенствоваться в области расследования убийств, но Зенедин пресекал эти попытки, убеждая меня хотя бы второй курс закончить.

Погруженная в размышления о перспективах данного мероприятия, я поднялась по крыльцу в учебный корпус и, протиснувшись между четырьмя аспирантами, загородившими проход, подошла к доске объявлений, на которой располагались все оценки. Что ж… результат не выдающийся, но, безусловно, положительный. Уже хорошо. Подбодрив себя самодовольной ухмылкой, я двинулась к ректору за обещанным чеком. В этот момент в холл сверху спустилась группа старшекурсников, и один из них воскликнул:

— Айлия, здорово!

Повернувшись, я заметила Георга, с которым мы так и не виделись с самого дня рождения Академии Магии, остановилась, стараясь унять резво скачущее сердце, и радостно улыбнулась в ответ.

— Слышал, ты обнаружила убийцу и получила наследство?

— Да, — кивнула я, глядя на него во все глаза.

— Молодец, — бросил Джо и, присоединившись к товарищам, вышел на улицу, оставив меня в полном недоумении.

— И что это было? — пробормотала я, прислонившись к стенке и стараясь не расплакаться от разочарования. Значит, когда в голове пунш, я привлекательна и желанна, а в обычное время так, парой слов перебросился и ладно? Глубоко вздохнув, я напомнила себе, что не стоит связываться с женатыми мужчинами. Нет, ничьи выходки не испортят мне сегодня настроения.

Странно, за две дюжины дней я почти забыла о существовании Джо, а стоило его увидеть, так меня снова тянет как магнитом? Глупости какие-то. Я раздраженно фыркнула и принялась подниматься по лестнице к кабинету ректора.

За несколько метров до входа в приемную послышались громкие голоса.

— Вы с ума сошли?

— Мадам, прошу, не срывайтесь на оскорбления. Давайте обсуждать наши разногласия конструктивно.

— Но вы же несете бред! Я не собираюсь тратить деньги на зеленых юнцов без всякого опыта в обучении аспирантов. Знакомый Урио профессор Гауди согласился занять пост преподавателя. Это превосходный вариант.

— Не вижу ничего превосходного в том, что учить талантливых волшебников будет старая развалина, понятия не имеющая о практическом волшебстве. И позволю себе напомнить, Паола, что за вами должок. Или вы считаете, что установкой новых фонарей полностью выплатили проигранное пари?

— Ненавижу вас, Бьорек, — сквозь зубы прошипела мадам Паола, признавая свое поражение.

Поняв, что беседа закончена, я вошла в приемную и дружелюбно подмигнула бывшему ректору, принимающему столь рьяное участие в судьбе Академии Магии.

Ответив мне тем же, он поинтересовался:

— Айлия, вы к ректору? Проходите, чек давно готов. И даже Паола не скажет, что вы его не заслужили.

Проигнорировав выпад в ее сторону, супруга ректора вперед нас просочилась в кабинет, и я, немного побаиваясь предстоящей беседы, прошла следом.

Но ничего страшного не случилось, и вскоре, крепко сжимая в руке честно заработанную награду, я, широко улыбаясь в предвкушении покупки домика, отправилась навестить дракона и похвастаться сразу двумя хорошими новостями.

— Вижу по твоему донельзя довольному лицу, что с первым экзаменом ты кое-как справилась, — приветствовал меня Зенедин.

— Положим, не кое-как, а более чем удовлетворительно, — сообщила я, плюхаясь на любимое местечко и утыкаясь носом в цветущий куст смородины. Запах одуряющий…— А кроме того, я получила свою часть наследства мсье Траэра. Вот! — с торжеством продемонстрировала я чек.

Дракон грузно опустился на землю и уточнил:

— Но вы с ректором вроде договаривались о доме, а не о деньгах?

Я фыркнула:

— Мсье Клеачим не захотел ждать, пока я осуществлю покупку, и выдал мне шестьдесят тысяч сразу.

— Понятно. Это довольно разумно с его стороны, ведь, насколько я тебя знаю, выбор недвижимости предстоит долгий, сложный, и не одного агента ты своими придирками доведешь до сердечного приступа.

— Но дом же не платье, его через сезон не выкинешь, с легкостью заменив, — попробовала заранее оправдаться я.

— Не начинай, — мотнул головой Зенедин. — Я тебя ни в чем не обвиняю, так… беседу поддерживаю. Значит, деньги теперь твои и никто их не заберет?

— Что за странные вопросы? — тут же насторожилась я. — Или опять так… беседу поддерживаете?

Собеседник никак не соизволил прокомментировать мою реплику и молча смотрел на бурлящую реку внизу. Достаточно хорошо изучив привычки оборотня, я показательно вздохнула и ответила:

— Да, деньги полностью мои, совершенно законно. Мадам Хоури свое дело знает. Теперь вы скажете, почему вас это заинтересовало?

— Скажу. Вот только, боюсь, тебе это не понравится. — Зенедин широко зевнул, продемонстрировав мне впечатляющих размеров клыки, и предложил: — Ты располагайся поудобней, разговор будет долгий.

Не вполне понимая, что происходит, я последовала совету дракона и, наполовину улегшись на нагретый ярко светящим солнышком валун, сообщила:

— Я готова, можете приступать к операции.

Хмыкнув, собеседник спросил:

— Ты совершенно уверена, что мсье Голльери действительно перерезал своему брату горло?

Я чуть не скатилась кубарем на землю, но, чудом удержавшись на валуне, несколько секунд хватала ртом воздух, а обретя дар речи, вымолвила:

— Что значит уверена? Во-первых, вы сами мне это сказали, а во-вторых, суд согласился с нашим выводом. — Где-то на середине фразы мое удивление несколько поугасло, и почти жалобно я закончила: — Или… вы постоянно мне на что-то намекали, говоря, что правда очевидна, речь именно об этом, да? Чего же я так и не заметила?

— Нескольких бросающихся в глаза вещей, — спокойно констатировал дракон. — Помнишь нашу первую встречу, когда я рассказывал, с чего нужно начинать расследование?

Судя по тому, что собеседник замолчал, вопрос был не риторический и следовало немедленно порыться в памяти.

— Нужно понять, действительно ли произошло то, что кажется, — с победным видом отрапортовала я.

Замечательно. Итак, что увидели все? Плавающий в бассейне труп с перерезанным горлом, полное отсутствие оружия и следы борьбы и применения черной магии в спальне. С первого взгляда сомнений нет — мсье Галь Траэр был зверски убит.

— А со второго? — не очень понимая, к чему клонит Зенедин, влезла я.

— Скажи, пожалуйста, у вас в коттеджах водятся мыши?

— Причем тут мыш…— Заметив взгляд дракона, я осеклась и просто покачала головой. — Нет.

— Тогда скажи, как в спальне преподавателя оказался мертвый мышонок, обнаруженный оцелотом? Судя по твоему же описанию, зверек был совершенно сухой, а значит, вряд ли провел ночь на улице, а отсутствие крови на шкурке говорит, что убил его не Фарь. Следовательно, он просто нашел мышь в комнате. Замечу, совершенно целую, но мертвую мышь.

— И наличие мыши заставило вас усомниться в том, что мсье Траэр был убит? Бр-р…— Я поморщилась. — Можете счесть меня временно отупевшей, но я не очень понимаю, на какую мысль вы хотите меня натолкнуть. Что случилось той ночью?

— Рассказываю, — глазом не моргнув сообщил Зенедин. — Той ночью мсье Траэр, которому оставалось жить не более полугода, лишил себя жизни с одной-единственной целью — отомстить мсье Голльери.

— Но за что? — воскликнула я, пораженная настолько, что даже не стала вступать в дискуссию по вопросу отсутствия оружия на месте предполагаемого самоубийства.

— Если ты хоть немного помолчишь, то я сумею изложить все по порядку.

— Уже молчу, — немедленно согласилась я.

— История эта началась, как ты понимаешь, довольно давно. Конкретно — в тот момент, когда юный Эмиль Этони, в будущем Галь Траэр, обнаружил в кабинете директора приюта письмо от своей матери и узнал, что она оставила его, просто чтобы облегчить себе жизнь. С этого момента в нем что-то изменилось. Отомстив дриаде, скрывшей от него информацию о семье, Галь поджег приют и сбежал в Льон, где обучался магии и параллельно собирал всю информацию о семье Голльери. Представь себе, что он почувствовал, поняв, что мать бросила его ради другой семьи и другого сына. Всей душой он возненавидел человека, лишившего его семейного тепла и уюта, и больше всего на свете захотел сломать Голльери жизнь, так же как, по мнению Галя, тот поступил с ним.

Психолог нашелся… Хотя какая-то здравая мысль в изложенном Зенедином присутствует, тем более что на примере мадам Арно можно убедиться, сколь сильны детские обиды и жажда мести у воспитанников приюта дриад.

— Со временем желание смешать собственного брата с пылью в Гале поутихло, он вел обычную жизнь, добившись признания общества и заработав достаточно денег, но в один прекрасный день в Академии Магии появился счастливый и довольный Килд Голльери, подписавший себе тем самым приговор. Одного взгляда на лицо брата Галю хватило, чтобы все старые чувства вспыхнули с новой силой.

Почти два года он собирал сведения, надеясь накопать что-то способное навсегда перечеркнуть карьеру Голльери, но затем, обнаружив, что неизлечимо болен, изобрел другой, значительно более коварный план. Не желая постепенно превращаться в беспомощное растение, он решил покончить с собой и вместе с тем отомстить брату, обставив свою смерть как зверское убийство и подкинув убедительные улики против Голльери. Мне сразу показался подозрительным способ, которым Траэра отправили на тот свет. Слишком уж нарочито, вызывающе. Вряд ли кто-то из жителей Ауири воспользовался бы для убийства кинжалом, да еще и перерезав им жертве горло. Здешние обитатели смотрят на мир по-другому.

— А вы не передергиваете? — недоверчиво уточнила я. — Не было же никаких убедительных, на поверхности лежащих улик. На поиски папки с документами мы потратили кучу времени и нашли лишь благодаря случайности.

— Ты действительно так думаешь? Знаешь, я все больше проникаюсь уважением к Траэру: оказывается, его план чудо как хорош и совсем не так очевиден, как я по своей наивности считал. Траэр предусмотрел все, в частности составил завещание так, чтобы непременно нашлись желающие расследовать его смерть, причем, заметь, с тобой в первых рядах.

— Здесь уж вы точно ошиблись, — усмехнулась я. — Мсье Траэр не мог предполагать ничего подобного. Во-первых, я никогда не была уличена в детективных наклонностях, а во-вторых, если принять на веру ваши домыслы, то мне этот орешек не по зубам. И, собственно, почему я? Мы с ним никогда близко не общались.

Зенедин с загадочным видом обвернулся хвостом, послав мне в глаза пару солнечных зайчиков.

— Отвечаю по порядку. Точнее, повторю еще раз. Даже при шапочном знакомстве с тобой очевидно, что условия завещания тебя заинтересуют и ты как минимум попробуешь заполучить деньги.

— Но почему именно я?

Смерив меня негодующим взглядом, мол, еще раз перебьешь и разговор на этом закончится, Зенедин все же ответил:

— Исключительно благодаря твоим внешним данным. Траэр знал, что лишь у тебя есть шансы заручиться моей поддержкой и отыскать заботливо припрятанные им на видном месте улики. Что, собственно, и произошло. Ты, проявив блистательную наблюдательность и способность к дедуктивному мышлению, отыскала свою работу, надпись, сделанную на ней преподавателем, книжку, закладку… но вот дальше все пошло не по плану. Траэр несколько упустил из виду, что про сейф за картиной тебе неизвестно, а вот улица с нужным названием в Теннете имеется, в результате расследование двинулось совсем другой дорогой, и мы, распутав по дороге другое убийство, докопались до многих вещей, которых нам знать было не положено. Ведь как должна была выглядеть ситуация в глазах полиции после того, как бумаги будут обнаружены буквально на следующий день?

В порядке разнообразия сегодня Зенедин не допрашивал меня, а общался в режиме монолога. Видимо, для демонстрации моих, хм, отсутствующих умственных способностей требовалось полное внимание, без отвлечения на наводящие вопросы.

— Итак, — продолжал дракон, — предполагаемая картина, созданная Траэром, такова: он, положительный герой, весь в белом, обнаружил, что Голльери занимается продажей наркотиков, а тот, буквально исчадие ада, чтобы не допустить разглашения своей тайны, перерезал Траэру горло. Уж кто-нибудь во всей Академии Магии обязательно должен был увидеть, как Голльери входит в коттедж будущей жертвы, и доказательств вкупе с пропажей кинжала из музея окажется вполне достаточно для вынесения обвинительного приговора. Траэр хотел, чтобы его обидчик шел на смерть, точно зная, что невиновен, и понимая, чьих это рук дело. Согласись, великолепная, достойная изощреннейшего ума месть.

Некоторое время я молчала, переваривая полученную информацию, затем уточнила:

— Хорошо. Предположим, я признаю возможным, что мсье Траэр действительно все это задумал, расставил капкан для меня, устроил погром в своей комнате, убил черным заклинанием ни в чем не повинную мышь… кстати, а зачем это было делать? Ведь для появления осадка от черного заклинания не обязательно кого-то убивать.

— Правильный вопрос, — похвалил меня дракон. — Дело в том, что после различных заклинаний остаются ауры различных оттенков. Для тебя они неразличимы, но опытный маг сразу поймет, что недавно произошло в комнате, и для создания безупречной картины было необходимо применить именно оглушающее заклятие, направленное на живое существо, а несчастная мышь этого не перенесла.

— Хм… ну ладно. Но, скажите, как человек мог совершить самоубийство, если его нашли плавающим в бассейне с перерезанным горлом и никакого оружия поблизости так и не было обнаружено?

— Вот именно! Подумай сама, если убийца действительно украл кинжал из музея, какой смысл забирать его с места преступления? Нет, столь неудобное оружие было выбрано Траэром специально, чтобы мы знали, чем именно ему перерезали горло, и уж никак не смогли заподозрить самоубийство.

Устав сидеть, я встала с валуна, сделала пару шагов и прислонилась к дереву.

— И все же, куда, по-вашему, подевался пресловутый кинжал? Чудесным образом испарился? Или его растворила вода бассейна?

— Интересное предположение, — пробормотал Зенедин. — Мне оно раньше в голову не приходило, но это не важно. Существует несколько способов убрать оружие с места его применения. К примеру — привязать кинжал к пойманному в лесу голубю, встать на краю бассейна и перерезать себе горло. Самое сложное — именно этот момент, остальное детали. Но, думается мне, мысль о том, как Голльери пойдет на эшафот за преступление, которого не совершал, помогла Траэру привести свой план в действие. Почти сразу потеряв сознание, он рухнул в воду, голубь, освободившись, улетел вместе с окровавленным кинжалом, а льющаяся с небес вода скрыла все следы. Блистательное воплощение не менее блистательной идеи.

Выкладки дракона, как обычно, звучали безупречно, но тем не менее для меня они оставались лишь правдоподобными умозаключениями, не более того.

— Вижу, — заметил он, — ты мне не веришь.

Виновато пожав плечами, я спросила:

— А вы бы поверили выводам, сделанным на основании невесть откуда взявшейся мертвой мыши и слишком картинного способа убийства?

Дракон довольно усмехнулся.

— Нет. Но у меня кое-что припасено про запас.

Встав с належенного местечка, он добрел до пещеры и, ненадолго в ней скрывшись, вернулся, неся в лапе… перепачканный в земле кинжал с привязанной к нему веревкой…

Я молча открыла рот. Потом закрыла… и снова открыла.

— Откуда это у вас? И как давно?

Избегая моего взгляда, оборотень сознался:

— Оцелоты нашли в лесу через пару-тройку дней после убийства. Я же говорил, что у меня с ними прекрасные отношения…

Каким чудом я удержалась от того, чтобы швырнуть в чешуйчатую морду первый попавшийся камень, сама не знаю. Но, проявив недюжинную выдержку, я лишь поинтересовалась:

— Я так понимаю, мышь тут ни при чем. Но почему же вы сразу не показали мне кинжал?

— Мышь очень даже при чем, именно она зародила во мне сомнение. Тебе же я не показал оружие потому, что в случае самоубийства ни о каких деньгах не могло быть и речи, и к тому же мне казалось, что вот-вот должны обнаружиться оставленные Траэром улики, а их все не было и не было. Мне стало интересно, удастся ли тебе пройти по проложенному им пути.

Тут я разозлилась не на шутку.

— Опыты, значит, на мне ставили? Развлекались? Ну хорошо, я смогла. Нашла лжеубийцу. Так что вам помешало заявить во всеуслышание, что Голльери ни в чем не виновен? Вы же косвенным образом отправили его на смерть.

Зенедин скривился.

— Не передергивай. Торговля наркотиками это не «ни в чем не виновен», Голльери вполне заслужил свою участь. А скрыл правду я лишь по одной причине — не захотел портить Траэру его последний спектакль. Согласись, он ушел красиво.

Глядя на новоявленного чешуйчатого эстета, я лишь вздохнула и проверила, на месте ли чек.

Татьяна Дихнова, Александр Дихнов За двумя кладами погонишься...

Глава 1

В которой с трудом найденный дом сопротивляется покупке (на радость оцелоту), героиня знакомится с населяющей особняк семьей, включая призрака и домового, а дракон выдает ряд инструкций по расследованию трагической смерти владельца столь желанной жилплощади

Солнечным майским утром я, мурлыча под нос невесть откуда взявшийся незатейливый мотивчик, фланировала по своей половине домика в городке Ауири при Высшей Академии Магии, в которой мне осталось выдержать всего-то два экзамена для успешного окончания второго курса, и беседовала с бегающим за мной по пятам ручным оцелотом Фарькой. Его светлая, цвета чайной розы, шерсть, лишь на морде, лапах и хвосте более напоминающая корицу, блестела в лучах бьющего в кухонное окошко солнца, радуя взор и улучшая мое и без того прекрасное настроение. Не так давно в Академии Магии произошло зверское убийство преподавателя, а я, не без посторонней помощи, нашла виновного и, согласно условиям немного нестандартного завещания покойного, получила шестьдесят тысяч марок. Моим напарником, точнее, руководителем и мозговым центром расследования был нелюдимый дракон-оборотень, уже несколько сотен лет проживающий в заточении на берегу реки неподалеку от городка, и так как в его положении деньги были совершенно не нужны, делиться мне не пришлось. Потратить же честно заработанный гонорар я собиралась на домик в столице, о котором мечтала всю свою сознательную жизнь, и как раз вчера, после месяца упорных поисков, я внесла залог и подписала договор. Мое хорошее настроение обусловливалось именно предвкушением жизни в достаточно скромном трехэтажном особнячке на берегу канала Дэннире. Фасад, а вместе с ним и парадное крыльцо выходили на личную пристань, у которой на воде покачивалась небольшая лодка. В светлый холл с резной лестницей можно было попасть и по суше, с боковой улочки. Именно этим способом пользовались все домочадцы, оставляя вход с канала в качестве декорации. Увидев этот домик, я влюбилась с первого взгляда и уже обнаружила в гостиной уютный подоконник, идеально подходящий для посиделок в дождь.

— Фарь, когда мы переезжаем? — отвлекшись от пения, лукаво поинтересовалась я у не слишком-то довольного происходящим оцелота.

Его вполне можно было понять — буквально через три месяца после рождения Фарьку привезли за город. В лесах, окружающих Ауири, он нашел много друзей, с которыми мой оцелот мог целыми днями носиться на свежем воздухе, и уже два года Фарь наслаждался свободой, которую я из-за своей прихоти в одночасье вознамерилась у него отнять.

— Фрых, — только и ответил мне зверек, затем, усевшись в проходе на кухню, парировал: — А когда мы завтракаем?

— Скоро, — фыркнула я в ответ и швырнула в него плюшевую мышку, имевшую обыкновение время от времени игриво подскакивать.

Минут через двадцать конфликт оказался совершенно исчерпан, мы с оцелотом вдвоем расположились за столом на кухне и с аппетитом поглощали пищу. Выполняя неосторожно данное себе обещание, уже месяц я прилежно готовила, старательно избегая перекусывать на ходу бутербродами, и сегодня на завтрак предлагалась яичница с беконом и зеленью, горячие круассаны, вишневое варенье, кофе и никогда не покидающие наш стол сыр с молоком. Мы уже опустошили сковородку и управились с половиной круассанов, когда почтовый ящик коротко звякнул, сообщая, что пришло письмо. Обмакнув кусочек выпечки в варенье, я запахнула халат и, жуя по дороге, отправилась выяснять, кому же я понадобилась в столь неурочный час. Сами посудите — одиннадцать утра солнечного, теплого, да еще и выходного дня. О каких делах может идти речь?

Облизав липкие от варенья пальцы, я залезла в ящик и вытащила письмо. Оказалось, меня потревожил адвокат мсье Энниля, владельца дома моей мечты. Странно, вчера мы договорились, что они сообщат, когда будут готовы документы, а это должно было случиться не раньше чем через полдюжины дней. По выработавшейся за последнее время привычке мгновенно заподозрив неладное, я вскрыла конверт. Так и есть! Почему все всегда идет не так? Неужели хозяин дома, мсье Надаль Энниль, не мог подождать дюжину дней, перед тем как отойти в мир иной? Ненадолго перестав ругаться, я дочитала короткий текст. Кроме сообщения о сем воистину трагическом факте в нем содержалась просьба прибыть завтра днем для всестороннего обсуждения сложившейся ситуации.

Вернувшись за стол, я отломила половинку кусочка сыра и мрачно вопросила у жующего увлеченно оцелота:

— А что нам обсуждать? Договор подписан, залог внесен... ну подумаешь, одна из сторон скоропостижно скончалась, мелочь, в сущности.

— Мы не пе'еез'аем? — радостно подпрыгнул зверек.

— Завтра видно будет. Заканчивай завтракать, и пойдем прогуляемся, — терзаясь недобрыми предчувствиями, велела я.

На следующий день, как и просили, ровно в три часа, я вошла в холл адвокатской конторы и подошла уже к знакомой мне секретарше.

— Добрый день, Оленна. Мсье Роже Массу просил меня подойти к трем.

Бегло пролистав записи, девушка улыбнулась и кивнула:

— Да, все верно. Сейчас сообщу адвокату о вашем приходе.

Оленна, встав, скрылась за одной из дверей, а я в ожидании присела на кресло и, взяв со стоящего неподалеку столика сегодняшнюю газету, принялась изучать последние столичные новости. Нужно же иногда вводить себя в курс происходящего вокруг, а то за последний месяц я редко интересовалась чем-то кроме свежих поступлений домов на рынок недвижимости Теннета и книг в библиотеку Академии Магии. По диагонали проглядев первые два разворота, я сделала вывод, что жизнь в столице течет на удивление мирно и у газетчиков явный кризис. Когда же я перешла к следующей странице, распахнулась дверь с улицы и в холл, громко переговариваясь, вошли четверо.

Впереди, рассекая могучей грудью воздух, словно корабль волны, шагала дородная ухоженная мадам среднего возраста, облаченная в наряд, претендующий на последний писк моды, хотя для моего наметанного глаза было очевидно, что куплен он в одном из дешевых магазинов на окраине столицы. Прическа посетительницы возвышалась примерно на пол-ярда над ее головой, радуя глаз цветом зрелого баклажана. На буксире, крепко ухватив за рукав, дама волокла не уступающего ей телесами юношу чуть старше меня. Несмотря на то что мужчины плотного телосложения меня никогда не привлекали, вошедший понравился мне с первого взгляда — высокий блондин с волосами цвета спелой пшеницы и каре-зелеными глазами, с не очень довольным выражением взирающими на окружающий мир. Одет он был в изрядно помятые светлые брюки и свободный бежевый джемпер, явно купленные там же, где и облачение его предположительной матери. На пару шагов позади шла молодая девушка, являющая со своими спутниками разительный контраст. Начать хотя бы с того, что она была высокой, очень стройной, даже худощавой, с точеными чертами лица, на котором застыло откровенно несчастное, но вместе с тем упрямое выражение. В руках вошедшая комкала тонкий кружевной платок, стоивший больше, чем весь гардероб мамы с сыном, наряд же ее вызвал у меня завистливый вздох. Это платье точно было приобретено в одном из самых дорогих бутиков Теннета, причем принадлежало к последним веяниям столичной моды. Под локоток девушку поддерживала пожилая женщина в скромном платье экономки, которой она почти наверняка и являлась. Ее густые, но уже поседевшие волосы были уложены в безупречный пучок, а на морщинистом лице выделялись пронзительные серые глаза, неодобрительно буравящие спины впереди идущих.

Как только процессия добралась до середины просторного холла, в нем появился вышедший из своего кабинета адвокат и, окинув вновь прибывших тоскливым взглядом, поздоровался:

— Добрый день, мадам Фау. Что-то вы припозднились.

Дородная мадам с тяжелым вздохом приложила пухлую руку ко лбу и высоким контральто произнесла:

— Дружочек, у меня с утра разыгралась ужасная мигрень. Неожиданная смерть брата совершенно выбила у меня почву из-под ног.

— Понимаю, — сочувственно покивал головой адвокат. — Что ж, проходите, я зачитаю вам завещание мсье Энниля.

Так вот кто это! Оказывается, я столкнулась нос к носу с семьей погибшего владельца моего домика. В Теннете было не принято показывать дома в присутствии домочадцев, и в момент осмотра трех этажей с видом на канал, кроме хозяина и его адвоката, я никого не встретила.

Мсье Роже Массу открыл перед клиентами дверь кабинета, и я поняла, что пора привлечь к себе внимание. Встав с кресла, я позвала:

— Мсье Массу...

Обернувшись, адвокат чуть удивленно приподнял брови:

— О, мадемуазель Нуар, добрый день. Простите, но вам придется подождать, у меня посетители. Я понимаю, что сам просил вас прийти в три часа, но до того, как я обсужу ситуацию с наследниками мсье Энниля, наш разговор бессмыслен.

— Ничего страшного, я подожду.

С облегчением улыбнувшись, адвокат проследовал за родственниками погибшего, уже скрывшимися в кабинете. Одновременно с уходом начальства в холле появилась секретарша, нагруженная папками. Разложив их на столе, девушка взглянула за окно, определяя время, и спросила:

— Вам ничего от меня не нужно? Я отлучусь на обед?

— Без проблем.

Накинув легкий пиджак, Оленна прихватила летнюю тканевую сумочку и сбежала по ступенькам крыльца в солнечный весенний денек.

Оставшись в холле одна, я колебалась недолго и вскоре уже стояла у дверей кабинета, за которым зачитывали завещание погибшего. Да, мой поступок сложно назвать красивым, но дело касалось дома моей мечты, и я просто не могла пустить все на самотек.

— А эта полиция! — раздались хорошо слышные стенания мадам Фау. — Они же, совершенно не стесняясь, суют свой нос во все щели, задают непристойные вопросы и никак не желают понять, что в моем состоянии я просто не могу с ними разговаривать, мне нужен полный покой.

— Мама, — вмешался в тираду юноша. — Если ты замолчишь, то адвокат сможет ввести нас в курс дела и мы вернемся домой.

— И ты меня не понимаешь, — обиженно всхлипнула мадам, но все же сдалась и замолчала.

Воспользовавшись паузой, мсье Массу тут же заговорил:

— Если позволите, я оглашу не все завещание, а остановлюсь лишь на самых существенных местах. Итак. — Голос адвоката, когда он начал читать, зазвучал совсем официально, а его дикция заслуживала всяких похвал. — «Вырастившей меня экономке, мадам Мари Джоннси, я завещаю небольшую пожизненную пенсию со специально отведенного для этих целей счета и хочу лишний раз выразить свою любовь и признательность».

Из-за дверей послышался приглушенный всхлип.

— Надаль... он был таким хорошеньким розовощеким мальчиком. Вот уж никогда не думала, что переживу его.

— Адвокат, продолжайте, пожалуйста, — перебил экономку мсье Фау-младший. — А то мы до утра не закончим.

— Совершенно верно, — не удержался от небольшой и, в общем-то, непозволительной в данной ситуации иронии мсье Массу. — Идем дальше. «Все свое имущество я оставляю дочери, мадемуазель Акси Энниль, но настоятельно прошу ее продать семейный особняк и на вырученные деньги обеспечить небольшим пансионом мою сестру, мадам Рейчел Фау. Доченька, я знаю, что на тебя можно положиться».

— Да, папа, — только и вымолвила девушка, совершенно забыв, что покойного отца в кабинете нет.

— Моему племяннику, мсье Антею Фау, я завещаю картину из своего кабинета и очень советую побыстрее стать мсье.

— И это все? — почти что взвыл Антей. — Дядя, а где состояние? На кой мне сдалась дурацкая картина? Скажите, адвокат, а ее можно продать?

— Продать можно все, — невозмутимо заметил мсье Массу, — и если вы захотите, то я, выполняя волю покойного клиента, займусь этим. Что же касается мифического состояния вашего дяди, то ему пришел конец после недавнего очень неудачного вложения. Или вы считаете, что мысль о продаже дома пришла мсье Эннилю в голову просто так? Он, между прочим, прожил в нем всю жизнь.

— Как и я, — взвился Антей. — И продолжаю настаивать: дома нельзя лишаться, это семейное гнездо, он нас объединяет.

— Мой мальчик так сентиментален, — вздохнула мадам Фау.

— Мадемуазель Энниль, — обратился адвокат к молчащей дочери. — Вы планируете последовать воле отца? Напомню, клиент уже найден.

— Если честно, я не знаю, — неуверенно отозвалась девушка. — Мне кажется, Антей прав. Но так же велел папа... Возможно, нам удастся купить домик поменьше на окраине, и мы будем жить там все вместе, как и раньше, одной семьей.

— Давай поговорим об этом дома, — пробурчал юноша.

Он начинал нравиться мне все больше. Редко в мужчине встречается привязанность к дому и семье. Тем более Антей, похоже, не женат, а это тоже весьма существенный момент. К счастью, в период экзаменов я редко пересекалась с одним из старшекурсников по имени Георг и уже почти перестала покрываться мурашками при мыслях о ночи, проведенной с чьим-то мужем и отцом. Пока я вспоминала о своем неслучившемся романе, снаружи раздались бойкие шаги, и я мгновенно переместилась в кресло, приняв максимально скучающую позу.

Еще не закончили? — удивленно приподняла брови вернувшаяся с обеда секретарша. Судя по потраченному на трапезу времени, она ограничилась чашкой кофе.

— Нет, — помотала я головой.

Едва Оленна, скинув пиджак, заняла свое место, дверь кабинета распахнулась и из нее вышло все семейство покойного в сопровождении мсье Массу. Сохраняя невозмутимое выражение лица, адвокат проводил своих клиентов до дверей и, лишь когда они спустились на мостовую, позволил себе облегченно выдохнуть.

— Все так плохо? — участливо поинтересовалась Оленна.

— Могло быть и хуже. Проходите, мадемуазель Нуар, — пригласил он меня.

Усадив меня в глубокое кожаное кресло, мсье Массу занял место за своим столом и, скрестив руки на груди, произнес:

— Итак, у меня две новости.

— Хорошая и плохая? — не удержалась я. — Предположим, в качестве плохой известие о смерти мсье Энниля, тогда какова хорошая?

— Не совсем так, — едва заметно усмехнулся собеседник. — Хотя суть вы изложили правильно. Согласно завещанию моего клиента, дом подлежит продаже, но сестра и племянник покойного категорически возражают.

— Почему же? И разве у них в данном случае есть право голоса?

— Тут вы попали в точку, права голоса семья Фау не имеет, но, к сожалению, наследница — девушка довольно робкая и очень внушаемая. Боюсь, если остальные на нее надавят, мадемуазель Энниль может сдать позиции.

— А насколько быстро она должна принять решение? — как-то сразу погрустнев, поинтересовалась я. Ну почему мне так не везет? Только нашла чудесное жилище, как, похоже, придется начинать заново.

— Мадемуазель Энниль обещала сообщить послезавтра. Но в любом случае о полудюжине дней речи пока и быть не может, вступление в права наследства продлится минимум дюжину.

— Дюжину я как-нибудь подожду, главное, чтобы они не отказались.

— А вы взгляните на ситуацию с другой стороны, — посоветовал адвокат. — По нашим законам подписанный покойным договор автоматически переходит на его наследника, следовательно, в случае расторжения договора мадемуазель Энниль будет вынуждена выплатить вам кругленькую сумму. Которой у нее, кстати, нет и в помине.

— Вы уверены? Судя по внешнему виду мадемуазель, ее финансовое положение весьма прочно.

— Это обманчивое впечатление.

Собеседник замолчал, показывая, что ему добавить больше нечего, и выразительно взглянул в окно.

— Простите, а что именно произошло с мсье Эннилем? Насколько я понимаю, его смерть явилась полной неожиданностью.

— Правильно понимаете, — помрачнел адвокат. — Вчера утром экономка, убирая дом, нашла Надаля у подножия лестницы со сломанной шеей.

Я сдавленно охнула.

— А что говорит полиция? Ей сообщили?

— Безусловно. Это первое, что я сделал, получив немного истеричное письмо от мадемуазель Энниль. По их мнению, это банальный несчастный случай.

— Понятно, — протянула я, задумчиво водя пальцем по подлокотнику кресла.

— Мадемуазель, если у вас нет больше вопросов, то давайте на этом прервемся. У меня на четыре часа записан следующий клиент, а еще хотелось бы привести мысли в порядок.

Поблагодарив мсье Массу за информацию, я покинула контору и, предварительно заглянув в небольшой продуктовый магазинчик, полетела в сторону своего потенциального дома. Все внутри меня требовало немедленного разговора с экономкой. Если наладить с мадам Джоннси хорошие отношения, то есть шанс, что она поможет убедить мадемуазель Энниль продать столь дорогое сердцам обитателей особняка семейное гнездо. Несмотря на потенциальную, полагающуюся мне, по словам адвоката, кругленькую сумму, я все же предпочитала дом.

Еще вчера выглядевшее оптимистично здание встретило меня зашторенными окнами и черной траурной повязкой на ручке двери бокового входа. Немного помявшись в нерешительности, я все же нажала на панель звонка. Ох, ничего себе! Когда я осматривала дом, меня встретили на пороге, и как именно сообщается хозяевам о приходе гостей, я не слышала, так что сейчас вздрогнула и отшатнулась при раздавшихся из холла звуках. Если не знать, что это звонок, можно было подумать, что внутри разбились минимум три напольные вазы, причем одновременно. Интересно, подобные звуки не мешают обитателям дома? Если я куплю этот особняк, то непременно сменю звонок. Дверь мне не открывали довольно долго, и пару раз моя рука непроизвольно тянулась к панели, но отдергивалась, стоило мне вспомнить о предстоящем звуковом эффекте. Возможно, именно за этим хозяин установил такой звонок? Чтобы лишний раз в дверь не трезвонили? Неожиданно створки распахнулись, и я невольно задумалась, какой же силы был грохот, если он произвел на меня такое впечатление сквозь дверь, совершенно не пропускающую звука шагов. Из задумчивости меня вывел вопрос недоуменно взирающей на замершую посетительницу экономки:

— Мадемуазель, вы к кому? Как о вас доложить?

— Айлия Нуар, — машинально отозвалась я и добавила: — Собственно, никому докладывать не надо, я пришла к вам. Вот. — Я протянула ей купленный в магазине пирог с начинкой из свежей клубники, источавший одуряющий аромат.

— Ко мне? — с неподдельным удивлением воскликнула мадам Джоннси и посторонилась, пропуская меня. — Что ж, проходите.

Войдя в холл, я огляделась. Кроме зашторенных окон, ничто в нем не напоминало о недавней трагедии, повсюду царил безупречный порядок, на резных перилах не было ни пылинки, натертые ступени блестели.

— Простите, — обратилась я к экономке. — Мне казалось, раньше на лестнице лежал ковер, или я заблуждаюсь?

— Да кто вы такая? — вместо ответа подозрительно поинтересовалась она.

— Потенциальная хозяйка этого дома. — Заметив выражение, мелькнувшее в глазах мадам Джоннси, я поспешно пояснила: — Позавчера мы с мсье Эннилем подписали договор, и, не вмешайся в ход событий трагическое происшествие, уже через дюжину дней я купила бы ваш замечательный дом.

Лицо экономки просветлело, она гордым взглядом обвела помещение и почти что ласково сказала:

— Тогда добро пожаловать. Что же касается ковра, то вы не ошиблись, он был, но мадам Фау разбила на лестнице купленный по дешевке флакон одеколона, и, сами понимаете, ковер пришлось отправить в чистку. Но что же мы тут стоим? Вы не против поговорить на кухне? Там ужин готовится, и мне нужно следить.

— Нет, конечно. Кухня вообще мое самое любимое место в доме, — сообщила я и, повернувшись на носках, пошла в нужном направлении, благо планировку дома помнила хорошо.

Когда мы пришли, меня усадили на простенькую деревянную табуретку. В отличие от моей кухни здесь не чувствовалось никакого стремления к излишнему комфорту, хозяева организовали все максимально рационально для процесса приготовления пищи. Убедившись, что я устроилась, экономка положила пирог на блюдо, взяла нож и позвала:

— Шэмми, налей нам чаю.

Из дальнего угла тут же показалось странное существо: ростом не доходящее мне даже до пояса, очень щуплое, тонкокостное, одетое в вязаное трико. Голову необычного создания покрывал платок. Глядя на этого чудика во все глаза, я почему-то шепотом поинтересовалась:

— Мадам Джоннси, это домовой? Ваш личный домовой?

Экономка подошла к Шэмми и потрепала его по голове.

— Да. Я создала его пятнадцать лет назад, после окончания специальных курсов по домоводству, вложив кусочек своей души, и ни разу не пожалела. Тем более что с тех пор Шэмми снял с меня очень большую часть домашних хлопот.

Ничего себе... домовой. Раньше я лишь слышала, что некоторые женщины, используя передающиеся по наследству способности, могут создавать себе таких помощников, но в наше время эта магия встречалась крайне редко, и еще реже ее владелицы решались на подобное. Ведь слова мадам Джоннси о «частичке души» не были красивой метафорой. Домовые питались энергией создательницы, и избавиться от них можно было, только убив. Иногда это приходилось делать, когда выяснялось, что на двоих энергии у женщины не хватает.

Не расплескав ни капли, Шэмми поставил передо мной чашку со свежезаваренным чаем, обеспечил такой же свою хм... маму, ловко положил нам по куску пирога и, проверив, как себя чувствует томящееся в духовке мясо в горшочках, удалился.

— Очень вкусно, — похвалила хозяйка кухни, попробовав пирог. — Спасибо. Так о чем вы хотели поговорить?

— Дело в том, что я сегодня разговаривала с адвокатом, но он был занят и толком ничего внятного не смог мне сообщить, а этот дом... просто воплощение моей давней мечты, и я не могу просто сидеть в Ауири, ожидая приговора.

— Ауири? Неужели вы учитесь в Высшей Академии Магии? — оживилась собеседница. — Я тоже пыталась туда поступить, но не сумела. Пришлось ограничиться курсами. Что же касается дома, то успокою вас, Акси будет вынуждена его продать, иначе бедняжке просто не на что жить.

— Вы уверены? Мадемуазель Энниль не производит впечатления девушки с небольшим достатком, скорее наоборот. Да и ее комната резко отличается от всего остального дома, обстановка так и кричит о деньгах.

Экономка устало махнула рукой.

— Это все ее упрямый отец. Уж сколько я ему твердила, что не следует баловать девочку, пусть живет, как все, а Надаль ни в какую. Повторяет, как попугай: «Мой ребенок не будет ни в чем нуждаться, и точка». Сестре с племянником он минимальную сумму выдавал, сам надевал изрядно поношенные рубашки, а Акси ходила по самым дорогим магазинам и даже не задумывалась, почему не все едят на ужин оранжерейную клубнику. Но ее винить не стоит, вся проблема в воспитании. Нещадно избаловали девочку с самого детства, с тех пор как почти дюжину лет назад жена мсье Энниля и муж мадам Фау сбежали, бросив семью и детей.

— Любопытная история. Но меня, собственно, интересуют не сплетни о случившемся много лет назад, а точная информация о событиях, произошедших совсем недавно.

— Вам положить еще пирога? — спросила гостеприимная экономка, заметив, что с первым куском я расправилась.

Мельком взглянув на свой совершенно плоский живот, я вздохнула и согласилась. Когда на моей тарелке оказалась следующая порция, я отломила вилкой кусочек и, проглотив его, заговорила:

— Мадам Джоннси, я понимаю, что вам тяжело вспоминать вчерашнее утро, но расскажите мне, пожалуйста, как именно вы обнаружили мсье Энниля.

На лице собеседницы появилось самое несчастное выражение, но, быстро с собой справившись, она покрепче сжала в руках вилку и приступила к повествованию.

— Каждое утро я начинаю с уборки коридоров и общих комнат. Я делаю это, пока все спят, чтобы не мешать хозяевам днем. Как обычно встав в шесть часов, я приступила к мытью полов и борьбе с пылью. Сплю я на третьем этаже, оттуда и начала. Шэмми таскал за мной ведро и полоскал тряпки, так что мы быстро справились с двумя этажами и отправились на лестницу, ведущую в холл. На небе висели тучи, и в доме было довольно темно, низ лестницы я не различала, так что успела вымыть примерно половину, перед тем как заметила лежащего внизу мсье Надаля. Дальнейшее я помню смутно, мой дикий крик перебудил весь дом, а при виде трупа и остальные пришли в совершенно невменяемое состояние; если бы не мсье Генри, уж не знаю, как бы мы с этим справились.

— А кто это, мсье Генри? — уточнила я. Раньше о подобном обитателе дома мне слышать не приходилось.

— Мсье Генри Энниль, позвольте представиться, — немедленно раздался сзади немного самодовольный голос.

Обернувшись, я увидела неторопливо выплывающего на середину кухни полупрозрачного старика.

— Я дед Энниля, — пояснил тот и с ожиданием уставился на меня. Вскоре на его лице проступила гримаса разочарования.

— Мсье Генри, мадемуазель учится в Высшей Академии Магии, — пояснила словоохотливая экономка.

— Понятно, — несколько расслабился призрак. — Тамошних обитателей привидениями не удивишь. Итак, да, именно я проследил за тем, чтобы это беспомощное семейство не наломало дров в критической ситуации.

— Ну уж, не преувеличивайте, — смущенно возразила мадам Джоннси. — Думаю, мы все же вызвали бы врачей и сообщили бы адвокату.

— А кто именно сделал бы это? — язвительно уточнил призрак, до боли напомнив мне любимое привидение, обитающее в Ауири, — мсье Бьорека. — Вы, Мари, при всем моем уважении, беспомощно цеплялись одной рукой за перила, другой за своего Шэмми. Мадам Фау, пребывая в полуобморочном состоянии, каким-то чудом дошла до бара и сидела в столовой, то и дело глотая коньяк. Ее бессмысленный сынок бродил по первому этажу, предлагая всем несуществующий завтрак, а несчастная дочь безутешно рыдала над лежащим в неестественной позе телом отца. К счастью, я сумел появиться вовремя и, мгновенно оценив сложившуюся обстановку, принял срочные меры.

— Да, вы совершенно правы. Что бы мы без вас делали, — громко всхлипнула совершенно расклеившаяся экономка.

— Тише, тише. — Подлетев к ней поближе, призрак погладил мадам Джоннси по голове. Прикосновения его она не ощутила, но сам жест оказал нужное воздействие. Вытерев глаза, мадам извинилась:

— Простите, мадемуазель Айлия. Мне не следовало проявлять свою слабость при посторонних.

— Ничего страшного, — улыбнулась я. — Скажите, а зачем вдруг мсье Энниль ночью решил воспользоваться лестницей, ведущей в холл? Возможно, он хотел открыть кому-то дверь?

— Нет, ничего подобного, — отрицательно помотала головой собеседница. — Мсье Надаль каждую ночь ходил на кухню немного подкрепиться. Я постоянно уговаривала его вызывать в таких случаях Шэмми, предлагала оставлять еду в его комнате, нет, ни в какую. Говорил, что ему доставляет удовольствие одному на кухне, в полутьме вытаскивать из холодильника то, на что глаз упадет. Со временем я устала с этим бороться и лишь старалась убирать некоторые продукты подальше, во избежание, так сказать.

— То есть, — переспросила я, — мсье Энниль каждую ночь спускался вниз, и об этом знали все обитатели дома?

— Да, — кивнула экономка. — А почему вы спрашиваете?

— Полагаю, — вмешался призрак, — у девушки разыгралось воображение. Мадемуазель, смею вас уверить, той ночью произошел чрезвычайно прискорбный несчастный случай. Надаль забыл об отсутствующем ковре и поскользнулся.

— А вы это сами видели, что так безапелляционно утверждаете? — Во мне тут же проснулся дух противоречия.

— Нет, сам я не видел, меня не было в доме, — неохотно сознался призрак. — Но тем не менее.

Отличный аргумент, я такие очень люблю.

В этот момент из угла вылез домовой и с укоризненным видом поспешил к духовке, из которой шел аппетитный запах.

Экономка всплеснула руками:

— Ой, ужин! Я и забыла, кошмар, — и опрометью бросилась к плите, принявшись вытаскивать из всех ящиков тарелки, вилки, полотенца. Часть из них со звоном падала на пол.

— Все, — шепнул мне на ухо призрак. — Теперь минимум на полчаса привлечь ее внимание невозможно, и не надейтесь.

— Мадам Джоннси, — позвала я.

— Да, мсье Надаль, — с готовностью откликнулась экономка, — ужин почти готов, можете собираться в столовой.

— Вот видите, — хмыкнул призрак. — Она такая еще и до стресса была. Так что давайте я вас провожу.

— До свидания, мадам, — попрощалась я и, так и не получив ответа, последовала за мсье Генри в холл. Призрак, решив пошутить, пытался подвести меня к парадной двери, но я лукаво ему подмигнула и удалилась через привычный уже боковой вход.

Дальнейший мой путь лежал к излучине Каппы. За последний месяц у меня выработался стойкий рефлекс — в случае возникновения каких-либо проблем или просто непредвиденной жизненной ситуации немедленно бежать за советом к дракону. Жилетка из его чешуи получалась плохо, но вот здравого смысла в речах Зенедина всегда хватало, чтобы привести меня из разобранного состояния в более чем жизнеспособное.

Сегодня ситуация начала развиваться в привычном русле — едва я приземлилась, как дракон, точно уловив, что я не хвастаться прибыла, распорядился:

— Садись, рассказывай. Что пошло не так? Экзамен завалила? Но вроде он у тебя через три дня.

— А вы помните наизусть мое расписание? — съехидничала я. — Нет, ничего подобного, с учебой все в порядке.

— Было бы что помнить, — фыркнул Зенедин. — Неужели ты, обыскав всю столицу, так и не нашла подходящего для тебя дома?

Я скривилась и зло швырнула в несущуюся внизу реку несколько мелких камушков, в изобилии валяющихся на площадке перед пещерой.

— Практически угадали. То есть дом я нашла и даже договор подписала.

— Тогда в чем дело? — встрял в мой только начинающийся гневный монолог собеседник. — Выбранное жилье неожиданно перестало тебе нравиться, и ты хочешь получить консультацию, как расторгнуть договор, не потеряв денег? Боюсь, я не очень подкован в области юриспруденции.

— А вам не приходило в голову, что можно просто дать мне договорить до конца и не тратить время и свои ораторские способности на неверные предположения?

Дракон с лязгом захлопнул пасть и выжидательно на меня уставился, всем своим видом показывая, что ни слова я из него больше не вытяну, и если хочу получить ценный совет или хотя бы пару сочувственных слов, то стоит прекратить выпендриваться и вместо этого изложить суть проблемы. Собственно, так я и поступила.

— И почему с тобой все время что-нибудь случается? — посетовал Зенедин, выслушав мою душещипательную историю. — Даже дом без приключений купить не в состоянии. Ты уверена, что на тебя никто порчу не навел?

Интересный вопрос. Послушно задумавшись на некоторое время, я уверенно помотала головой:

— Нет. Да вроде и некому. Думаю, это просто случайное совпадение.

— Угу, дюжина первое. Ладно, предположим, — нехотя согласился дракон. — А от меня в таком случае ты чего ждешь? Воскресить мсье Энниля я не в состоянии.

— Но вы же можете помочь мне убедить его дочку продать дом. Насколько я знаю, у вас всегда в запасе с десяток-другой убедительных аргументов.

— Безусловно, — самодовольно кивнул оборотень. — Но для того, чтобы оперировать аргументами, мне необходимо знать мнение оппонента, а этого в твоем случае совершенно не наблюдается. Или ты в курсе, почему мадемуазель Энниль потакает своему родственнику в его нежелании продавать дом?

— В точности нет, — ответила я, — но имею на сей счет серьезные подозрения. Как я уже упоминала, дочь мсье Энниля производит впечатление робкой, очень внушаемой девушки, сильно привязанной к своей семье и собственно дому. Она выросла в семейном особнячке на берегу канала, и ей, естественно, не хочется оттуда выезжать. Тем более что материальные трудности ее пока не коснулись.

— Погоди, — прервал дракон мои излияния. — Позволь мне кое-что уточнить. Если я правильно понял, семейство Фау одевается и вообще выглядит на порядок беднее, чем мадемуазель Энниль. Так?

Я кивнула.

— И добрая, привязанная к семье девушка спокойно с этим жила, не обращая никакого внимания на тот факт, что ее двоюродный брат выглядит как слуга?

По инерции я продолжала сопротивляться.

— Возможно, отец ее баловал, а она просто боялась ему возражать.

— Не спорю, такой вариант имеет право на жизнь, но тогда ни о какой привязанности к семье не может быть и речи. Скорее наоборот — мадемуазель Энниль должна спать и видеть возможность наконец остаться в одиночестве и стать себе хозяйкой. Скажи, она пыталась утешить свою тетю?

— В общем-то нет, скорее наоборот, — задумчиво протянула я. — Она держалась отдельно от нее, вместе с экономкой. Но это скорее говорит о характере мадам Фау. От подобных влюбленных в себя дамочек любой предпочтет находиться на некотором расстоянии. К несчастью для ее сына, у него попросту нет подобной возможности.

Дракон громко выдохнул, окурив окрестные кусты могучей струей дыма, и, сделав в качестве разминки несколько шагов, улегся поближе к моему любимому валуну, нагретому теплым, уже почти летним солнышком.

— Давай все же остановимся на том, что ты пока не можешь с определенностью сказать, кто из домочадцев чего в действительности хочет.

— Предположим. И что из этого следует? Мне стоит изучить их получше?

— Для начала изучи себя, — предложил Зенедин. — Ты совершенно уверена, что хочешь заморочиваться с этим домом? Возможно, стоит поискать другие варианты, с живыми хозяевами? Все же рынок недвижимости в столице достаточно обширный.

Услышав подобное предложение, я просто-таки вышла из себя и, вскочив с валуна, выдала небольшую отповедь:

— Вы сами понимаете, что говорите? Я месяц бегала по городу, осматривая все продающиеся дома, даже в совершенно не устраивающих меня районах. Я видела дворцы, за которые запрашивали цену, раза в три превышающую мои возможности, видела и развалюхи, в которые не поехала бы жить, даже если мне приплатить. Мне показали массу самых разных жилищ, ничем не выделяющихся из общей городской массы, но я никак не могла найти тот самый дом, о котором мечтала две дюжины лет. И теперь, когда моя мечта почти готова материализоваться, вы предлагаете мне начать все заново. — Замолчав, я плюхнулась обратно и перевела дух.

— Тише, тише. — С легкой издевкой Зенедин погладил меня шипастым хвостом по руке. — Я все понял. Тебя зациклило на этом доме, и если я не хочу потерять привычного уже собеседника, то должен приложить все усилия и выдать юной капризной волшебнице требуемую игрушку. Надеюсь только, что, въехав в полученный правдами и неправдами дом, ты не пожалеешь об этом через неделю.

— Смею заметить, что подобное поведение мне совершенно несвойственно, — с независимым видом отрезала я и обиженно уставилась на реку, в которой увлеченно плескалась парочка выдр.

Окинув меня пронизывающим до костей взглядом, дракон саркастически хмыкнул, величаво сложил передние лапы, удобно пристроил на них клыкастую морду и лукаво поинтересовался:

— Слушать собираешься или так и будешь изображать из себя несправедливо обиженную?

Мгновенно повернувшись в его сторону, я широко улыбнулась и изобразила полнейшее внимание.

— Конечно собираюсь. А у вас уже есть плодотворные идеи?

— Идеи у меня есть всегда. Другое дело, насколько плодотворные. Для начала скажи мне, что именно, по-твоему, повлекло смерть хозяина дома?

Услышав вопрос дракона, я фыркнула.

— Думаете, что мне теперь повсюду мерещатся убийства? Вынуждена вас разочаровать — я совершенно искренне считаю происшедшее несчастным случаем. Весьма несвоевременным, надо заметить. Без ковра лестница очень скользкая, и совершенно неудивительно, что человек в мягких тапочках, бродящий ночью по дому и давно привыкший к надежному ковру под ногами, не удержался и упал. Кроме того, никогда нельзя предсказать, что именно случится с тем, кто сверзится с лестницы. Можно ведь и синяками отделаться. Для убийства слишком уж ненадежный метод. Вы не согласны? — уточнила я, заметив, что дракон слушает меня вполуха.

— Нет, почему же? — фальшиво изумился этот змей подколодный. — С большей частью сказанного вполне согласен, к примеру насчет скользкой лестницы. Что же касается ненадежного способа убийства — в сложившейся ситуации он и не должен быть надежным, все было подстроено так, чтобы максимально походить на несчастный случай.

— Так-так, — проговорила я, снова встав с валуна и сделав несколько угрожающих шагов по направлению к оборотню. — Похоже, это не мне, а вам уже повсюду преступления мерещатся. Но, во-первых, я не вижу повода для убийства, а во-вторых, для нас это не так уж и важно.

Дракон кивнул.

— Возможно, ты и права, но, как уже было верно подмечено, сейчас это не имеет решающего значения. Если ты действительно, вместо того чтобы прилежно учиться, собираешься углубиться в изучение ситуации, то начни с истории вожделенного дома. В любом случае полезно знать, кто был предыдущим хозяином, не ровен час придется общаться с призраками, обладающими дурным, склочным характером. — Зевнув, Зенедин сварливо поинтересовался: — Ты усвоила основную идею?

— В целях самосохранения скажу «да», — немедленно подтвердила я, усаживаясь на краю обрыва. — А то не ровен час решите проверить мою реакцию, скинув вниз.

— Мысль, в сущности, неплоха. Но, судя по твоей донельзя самоуверенной ухмылке, ты в совершенстве освоила самолевитационное заклинание, можно не проверять. Тогда плавно перейдем к следующему.

После очередного сеанса обучения тем разделам магии, которых не найдешь ни в каких учебниках, я вернулась домой выжатая как лимон и завалилась спать, напрочь позабыв про наставления Зенедина касательно обязательного потребления калорий в целях сохранения достаточного количества внутренней энергии. Увы, с легкостью качать ее из окружающего мира я пока не научилась. Пришлось наверстывать упущенное с утра за очередным плотным завтраком. От предыдущего он отличался разве что значительно лучшим настроением Фарьки, убедившего себя, что переезд в столицу не отложен на некоторое время, а отменен насовсем. Спорить и разубеждать оцелота я не стала, себе дороже.

Убрав со стола жалкие остатки пиршества, я выгнала оцелота в лес, дышать свежим воздухом, и отправилась в городской музей, поинтересоваться, не привлекал ли мой будущий дом к себе повышенного внимания. Всегда надо знать, чего ожидать, вдруг окажется потом, что это памятник старины и там без разрешения городского совета нельзя сломать ни одной, даже самой тонкой стенки.

Музей всегда казался мне крайне интересным местом, хоть я бывала в нем отнюдь не часто, так что сейчас я с трудом удерживалась, чтобы не глазеть по сторонам, а сосредоточиться на быстром достижении цели. Достигнув зала, где стоял уменьшенный во много раз макет Теннета, я снова поразилась его реалистичности. Улицы, площади, каналы, дома, мосты — все выглядело как настоящее. Меж каменных берегов весело бежала вода, ветер шевелил листья растущих на бульварах деревьев, а под многочисленными мостами плавали утки, выпрашивающие у прохожих кусочки хлеба. В реальной жизни эти самые кусочки было строго-настрого запрещено кидать в воду, ибо, несмотря на все усилия чистильщиков, состояние каналов было далеко от идеального.

Двигаясь по самым широким улицам, я перемещалась от южной оконечности столицы к центральной ее части, на краю которой располагался столь милый моему сердцу трехэтажный особнячок. Отыскала я его достаточно быстро и с непонятно откуда взявшейся гордостью уставилась на качающуюся на волнах канала миниатюрную лодочку. Но, увы, больше ничего интересного обнаружить мне не удалось: в отличие от нескольких соседних зданий, при нажатии на кнопки возле которых можно было получить краткую справку об их истории, интересующий меня дом ничем подобным похвастаться не мог. Чтобы не жалеть о походе в музей, я тщательно изучила всю подноготную соседей и, не найдя там ничего примечательного, покинула здание, направившись в учреждение, которое заведовало этим кварталом города. Сидящие там дамочки могли в считанные мгновения довести до заикания самого уравновешенного домовладельца, пересчитывая ему налоги каждую дюжину дней. Причем каждый раз они находили для этого совершенно новые объективные причины. Учитывая то, что в будущем мне придется выступать в роли еще одного из непонятливых домовладельцев, надоевших женщинам до зубовного скрежета, ссориться с кварталоправительницами ни в коем случае не стоило, и по двум ведущим в управление ступенькам я поднималась с легким трепетом.

— Доброе утро, — поздоровалась я, подойдя к одному из столов.

Сидящая за ним женщина подняла голову и на удивление приветливо улыбнулась. Наверное, это объяснялось достаточно ранним временем — глупые жители еще не успели допечь стража порядка и покоя.

— И вам того же. Меня зовут Жолзи Кроклет. Чем могу помочь? Присаживайтесь, — предложила она.

Опустившись на стул, я пояснила:

— Я Айлия Нуар. Дело в том, что я планирую приобрести дом на канале Дэннире и во избежание недоразумений хотела разузнать, не связано ли с ним каких-нибудь непонятных историй или скандалов. Ничего такого?

— Какой номер? — тут же с любопытством уточнила мадам, явно любившая собирать и разносить сплетни.

— Двадцать третий.

Разочарованно покачав головой, собеседница сообщила:

— Я никогда не слышала ничего особенного про этот дом. Так что, полагаю, вы можете спокойно его приобретать.

Новость, конечно, неплохая, только вот мне нужно было совсем другое.

— Не подскажете, с кем я могу поговорить из тех, кто помнит прошлых жильцов? — не сдавалась я.

Мадам Кроклет вновь покачала головой, и я, понуро вздохнув, уже собралась вставать, как в разговор вмешалась внимательно слушавшая нас пожилая женщина за соседним столом.

— В соседнем доме обитали Уиффины, они довольно долго дружили с теми жильцами. Думаю, вы сможете там что-нибудь разузнать.

— Спасибо, — поблагодарила я. — А не знаете, они переехали или все еще проживают на прежнем месте?

— Точно не скажу. Но налоги за их бывший дом платит другая семья.

Еще раз поблагодарив собеседниц за информацию, я попрощалась, вышла на улицу и пешком двинулась в сторону канала Дэннире.

Дом номер двадцать два мало чем отличался от выбранного мною. Такого же плана трехэтажный особнячок примерно двухсотлетней давности. Разница в основном заключалась в небольшой круглой башенке, венчавшей крышу здания, да в ином цвете изрядно обшарпанных стен задней части дома. Их бедственное состояние внушало мне надежду, то за последние тридцать лет хозяева не менялись, поскольку перед продажей дома его худо-бедно приводят в порядок, а в прошлом двадцать второго номера такое событие было сложно представить. Закончив сравнительную экспертизу зданий в пользу двадцать третьего номера, я довольно улыбнулась нажала на панель звонка. Ждать пришлось достаточно долго, и я почти потеряла терпение, но тут дверь наконец распахнулась и пожилой мужчина в ливрее дворецкого, потертости на которой очень напоминали состояние стен дома, высокопарно приветствовал меня:

— Добрый день, мадемуазель. Чем могу быть полезен?

Бросив взгляд на искусно зашитую дыру на атласном жилете, я подавила в себе зачатки снобизма и попыталась внятно изложить цель своего визита:

— Понимаете, мсье, я ищу людей, живших в этом доме тридцать лет назад. Не будете ли вы столь любезны подсказать мне их местонахождение?

Совершенно бесстрастно дворецкий изрек:

— Проходите.

После того как я вошла в небольшой холл, он аккуратно прикрыл дверь и, пригласив: «Следуйте за мной», двинулся внутрь дома. Пройдя по узкому темному коридору примерно половину длины особняка, мой провожатый остановился у одной из дверей и уточнил:

— Как о вас доложить?

Я назвала свое имя, стараясь понять, что происходит.

Тихо постучав, дворецкий приоткрыл дверь, сделал один шаг внутрь и церемонно объявил:

— Мадемуазель Айлия Нуар.

Повинуясь поданному знаку, я вошла и оказалась в очень большой комнате, находившейся в таком же бедственном положении, как и всё в этом доме. Несмотря на то что за окнами явно чувствовалось приближение лета, у дальней стены горел камин, а в стоящем почти вплотную к нему огромном кресле зябко куталась в плед маленькая, сухонькая старушка.

— Мадам Беллиара Уиффин, — представил свою хозяйку дворецкий и совершенно бесшумно выскользнул из комнаты.

После того как за ним с легким стуком закрылась дверь, в комнате воцарилась тишина, прерываемая лишь потрескиванием дров в камине. Мадам Уиффин провожала глазами улетающие в трубу искры и рассеянно улыбалась, совершенно не замечая моего присутствия. Я осторожно кашлянула. Никакой реакции. В легком недоумении я оглянулась на дверь и тут же на себя рассердилась. Не хватало еще в подобной ситуации звать на помощь дворецкого. Не съест же в самом деле меня совершенно безобидная на вид хозяйка. Недовольно фыркнув, я прошла по ковру и решительно произнесла:

— Добрый вечер, мадам. Позвольте задать вам несколько вопросов.

— Ой! — совершенно по-детски вскрикнула старушка и испуганно огляделась. — Кто вы? И как сюда попали?

Я проявила невоспитанность и, не дожидаясь приглашения хозяйки, уселась в кресло напротив нее, тут же в полной мере ощутив исходящее от камина тепло.

— Меня привел ваш дворецкий. Кроме того, он меня и представил — мадемуазель Айлия Нуар к вашим услугам.

— Зачем вы пришли? Я уже давно не даю частных уроков, а жаль. Мои ученики всегда были лучшими, а придуманные мною прически моментально становились популярными. Помню, какой фурор произвел сотворенный на голове мадам Ханши герб ее рода — сплетенный из волос кубок, пробитый стрелой. Стрела, правда, была настоящая, — удрученно вздохнула собеседница и, тут же оживившись, предложила: — А что? Я еще многое могу. Хотите эксклюзивную прическу? Ваши волосы — настоящий подарок для искусного мастера.

— Нет, спасибо. — Я испуганно помотала головой и от греха подальше скрутила растрепавшиеся локоны в узел, спрятав их от глаз бывшей парикмахерши.

— Тогда зачем же вы пришли? — недоуменно спросила мадам Уиффин. — Хотите получить пожертвование? Боюсь, я не смогу...

— Нет, — совершенно невежливо перебила я, опасаясь еще одного экскурса в прошлое хозяйки комнаты. — Скажите, вы знакомы со своими соседями, живущими напротив, через канал?

— Конечно, — тут же кивнула старушка и, пару раз моргнув, оживленно заговорила: — Знаете, у нас с Ральфом даже был роман. Конечно, не при жизни Розочки, нет, ни в коем случае. Как вы смели такое подумать? — сердито сверкнула она глазами. — Не могла же я с безразличием отнестись к тому, что совершенно беспомощный мужчина остался с двумя детьми на руках. Естественно, я предложила свою помощь.

Воспользовавшись тем, что мадам Уиффин прервалась, чтобы набрать в легкие воздуха, я вклинилась в поток воспоминаний, перемешанных с откровениями.

— Простите, вы говорите об обитателях дома номер двадцать три? Того, что напротив вашего? Но разве его хозяина зовут Ральф? — Поморщившись, я обнаружила, что тепло от камина вдруг переросло в жару и на моем лбу выступили мелкие капельки пота. Собеседница же поправила сползший плед и возмущенно сообщила:

— Конечно нет! Ральф умер лет полторы дюжины тому назад, а его неблагодарные отпрыски, не сказав мне даже спасибо, продали дом и уехали за горы. Будто не я их растила. — Тут мысли пожилой собеседницы неожиданно перескочили, и она вновь переключилась на лирическую тему: — Видели бы вы, как по утрам Ральф замораживал канал, чтобы я могла принести ему чашку свежесваренного кофе. Только представьте — вода и блестящая полоска льда, соединяющая наши парадные двери...

Мадам Уиффин смахнула сбежавшую по морщинистой щеке слезинку, и я не преминула заполнить возникшую паузу.

— Припомните, пожалуйста, не случались ли в доме двадцать три какие-нибудь странные события.

— А вам зачем это знать? — В собеседнице внезапно проснулась подозрительность, и она уставилась на меня выцветшими глазами. Нужно срочно придумать отвлекающий маневр.

Надеясь, что разговор вновь свернет в безопасное лирическое русло, я наудачу поинтересовалась:

— Почему же вы с Ральфом не поженились? Вы ведь так любили друг друга.

Сработало! На лице старушки появилось совершенно отрешенное мечтательное выражение, и, глядя сквозь меня, она подтвердила:

— Да, мы души друг в друге не чаяли, хотели каждую минуту быть вместе. Ральф даже предлагал мне переехать к нему, но неожиданно его отпрыски заартачились. Вечно воевавшие между собой брат и сестра объединились с единственной целью — не допустить меня в семью.

Я сочувственно покачала головой.

— Как странно. А у вас нет подозрений, почему дети повели себя подобным образом? Возможно, они просто ревновали отца, опасаясь с вашим появлением лишиться его любви и внимания.

— Ревновали, вот еще, — возмущенно фыркнула старушка. — Нет, отец был им нужен как прошлогодний снег. Нет, они боялись, что я сумею отыскать спрятанный в их доме клад.

Час от часу не легче!

— Что еще за клад? — уточнила я, подвинувшись на самый край кресла, поскольку моя правая нога постепенно превращалась в подсушенное жаркое.

— Вымышленный, — отмахнулась мадам Уиффин. — Эти остолопы вбили себе в голову, что в доме запрятан огромный клад, и лет пять его старательно искали. Естественно, не нашли, но за это время мы с Ральфом так привыкли постоянно переправляться через канал, что не захотели ничего менять в устоявшемся укладе нашей жизни. А еще лет через десять его не стало. — Жалобно всхлипнув, старушка отвернулась к выходящему на канал окну. Бес! И как она еще не сгорела. Стараясь побыстрее закончить разговор, я задала следующий вопрос:

— Вы не помните, от чего умерла жена Ральфа?

— Почему же не помню, прекрасно помню. Грипп ее свалил, а она его еще и запустила. Зима в том году выдалась очень холодная. Хотя нет, погодите, она же летом преставилась. Значит, от гриппа скончалась старая Хельга, а Розу пырнули ножом в порту. Или это Фрэнка ножом? Бедняга Фрэнк, что был за мужчина... Три года после того, как я ему отказала, носил мне цветы и пел серенады. Куда катится мир, где настоящие рыцари...

Чувствуя, что еще немного и я зажарюсь живьем, я решительно встала с кресла, отошла на пару шагов и, с облегчением выдохнув, попробовала еще раз:

— Так от чего именно скончалась Роза?

Вздрогнув, старушка перевела на меня взгляд и огорченно сказала:

— Вы уже уходите? Жаль. Забегайте на днях, я вам причесочку сделаю по старой дружбе. Раз уж вы знали Ральфа. Ах, Ральф...

Тут мое терпение подошло к концу. Пробормотав что-то вроде «простите, мне пора», я трусливо сбежала.

Глава 2

В которой героиня проводит полноценное расследование и убеждается, что в выбранном ею доме действительно был спрятан клад, сестра покойного чинит ей различные препятствия, а племянник поит юного детектива кофе

Оказавшись на улице и ощутив дуновение свежего, прохладного ветерка на своей обожженной ноге, я выдохнула и расслабленно прислонилась к стене. Как мало мне, оказывается, надо для счастья. Всего-то очутиться подальше от пышущего адским жаром камина. Интересно, каким образом мадам Уиффин высиживает в подобной обстановке целыми днями? Вспомнив о только что закончившемся с моей подачи разговоре, я содрогнулась и решила устроить себе небольшую передышку, а заодно и прогуляться, тем более что скурр все равно стоял у квартального управления. Неторопливо бредя по параллельной каналу улочке, я не думала о делах, позволяя голове хоть немного проветриться.

Несмотря на то что двадцать третий и двадцать второй дома располагались точно друг напротив друга, улицы подобной симметрией не радовали и попасть на берег канала можно было, лишь прошагав целый длинный квартал. Наконец слева блеснула вода. Дойдя до середины изогнувшегося над каналом моста, я облокотилась на затейливые перила и уставилась вниз.

Вода неспешно текла под мост, унося с собой довольно разнообразный мусор. Некоторое время я просто стояла, машинально провожая глазами плывущие в никуда листья, обертки от пирожков и детские кораблики, пытаясь угадать, доберется ли какой-нибудь из них до океана или все закончат свой путь, сгнивая в канавах. Продолжаться это могло довольно долго, но, углядев покачивающийся на воде обрывок газетного листка, я вернулась в реальность. Каким бы бессмысленным ни казался разговор с мадам Уиффин, его стоило проанализировать, иначе оставалось только выкинуть из головы дом моей мечты и, вернувшись в Ауири, засесть за подготовку к ближайшему экзамену, тем более что он был не за горами. Сопроводив безвременную кончину этой идеи траурным вздохом, я велела себе заняться делом незамедлительно.

Итак, что мы имеем? Жена бывшего владельца особняка скончалась не пойми от чего, а все домочадцы еще довольно долго после этого пребывали в полной уверенности, что в доме запрятан клад. При этом за много лет никакого следа сокровищ так и не нашли... Снова вздохнув, я решила, что особой связи между этими двумя событиями не наблюдается, поэтому тайну смерти быстро позабытой жены мы отбросим и займемся непосредственно кладом.

В прошлом Мэйншора эпизодов, связанных с различными кладами, насчитывалось множество. Наш преподаватель по истории страны объяснял это тем, что в давние времена из-за гор в толком не освоенные дебри пришли люди, с подозрением косящиеся на окружающих, и привезенные с собой сбережения они предпочитали хорошенько прятать, тем более что тратить их было особенно не на что. Именно поэтому после смерти очередного ворчливого дядюшки счастливые наследники, относящие на помойку старую потрескавшуюся кровать, порой обнаруживали в щелях залежи золотых монет. Почти в каждом из древних родов существовала передающаяся из поколения в поколение легенда про семейный клад, восходившая к моменту колонизации страны, но редко кто из потомков принимался искать сокровища, и еще реже поиски увенчивались успехом. Так что наличие слухов про спрятанные в доме богатства меня ничуть не удивило, но, безусловно, стоило разузнать, не могли ли эти байки иметь под собой реальную почву.

Тут в мои размышления ворвался солнечный зайчик, отразившийся от воды и попавший мне прямо в глаз. Недовольно зажмурившись, я громко чихнула, и собранные в узел волосы вновь рассыпались по плечам. Бес! Я совсем забыла, что спрятала локоны от чересчур деятельной мадам Уиффин. При воспоминании о старушке я вновь поежилась. Что делать, не хватает мне самообладания на то, чтобы с милой улыбкой выслушивать нескончаемые воспоминания о былых деньках, я быстро сдаюсь и пытаюсь трусливо ретироваться под шумок. Хотя, если вдуматься, это далеко не самый ужасный мой недостаток. А если вдуматься еще получше, то самое время закончить импровизированный перерыв и вернуться к изучению истории двадцать третьего дома. Затратив совсем немного усилий, я вложила в свою голову эту простую мысль и бодро зашагала в сторону квартального управления. В конце концов, скурр надо забрать.

Во второй раз никакой улыбки от мадам Кроклет мне не досталось и в помине, видимо, за время моего отсутствия посетители ей основательно поднадоели. Окинув меня усталым, недовольным взглядом, она кивнула на стул.

— Садитесь. Узнали что-нибудь?

— Совсем немного, — честно созналась я. — Но информации прибавится, если вы сообщите мне, кто проживал в этом доме до его нынешних владельцев.

Женщина неодобрительно хмыкнула, наверное, по тому поводу, что я отвлекаю ее разными глупостями, но все же протянула руку к стоящему позади нее стеллажу с папками. Одна их них оттуда немедленно вылетела и приземлилась точно в раскрытую ладонь.

Давайте посмотрим, — пробормотала себе под нос мадам Кроклет, раскрывая папку, и принялась водить пальцем по строчкам. — Как вы, наверно, уже знаете, построен двадцать третий дом был в тысяча четыреста семьдесят четвертом году мсье Бреоном Алинором, и вплоть до тысяча пятьсот шестьдесят шестого года в нем жили его прямые потомки. Около пяти дюжин лет после этого в особняке обитала семья Морих, а после смерти мсье Андэ Мориха дом продали мсье Ральфу Воскоби. Это владение, правда, оказалось совсем недолгим — не прошло и четверти века, как он скончался, и его дети быстро избавились от недвижимости, передав дом в руки мсье Генри Энниля, чей сын, мсье Надаль, до недавнего времени являлся полноправным хозяином здания. Кстати, — подняла глаза собеседница, — вы не в курсе, кто унаследовал дом? У нас недавно установили новый налог, и сей факт необходимо как можно быстрее довести до сведения нового владельца.

Да уж, мадемуазель Энниль будет просто счастлива побеседовать на подобную тему. Мысленно посочувствовав девушке, я отрицательно помотала головой.

— Нет, к сожалению. Думаю, вам стоит поинтересоваться у их адвоката. — Затем заискивающе улыбнулась и добавила: — Спасибо за столь исчерпывающую информацию о прежних владельцах. Было бы просто замечательно, если бы вы добавили несколько слов от себя.

— Простите, — сурово отрезала мадам Кроклет, — но, во-первых, это не относится к моим служебным обязанностям, во-вторых, как уже упоминалось, я работаю в управлении менее дюжины лет и ни с кем из хозяев, кроме мсье Надаля, не общалась, а в-третьих, ко мне посетитель. — И она указала на появившегося в дверях низкорослого толстяка, спешившего в сторону ее стола с самым кислым выражением утлого, румяного лица.

— Что ж, в любом случае спасибо.

Встав, я проскользнула мимо потенциального соседа и вскоре уже парила на скурре над домами, бессовестным образом нарушая правила полетов в черте города. Проведя среди самой себя разъяснительную работу, я спустилась на ближайшую крышу, развалилась на старой, заросшей мхом черепице и блаженно закрыла глаза. Чувствуя, как яркое дневное солнце пробивается через спутанную занавесь из моих кудрявых прядей, попутно высветляя их на одну восьмую тона, я честно попыталась погрузиться в размышления.

Было жизненно необходимо из всех полученных сегодня невразумительных обрывков информации выбрать одну ниточку и попытаться, начав с нее, размотать весь клубок. Причем вариантов этой самой ниточки насчитывалось совсем немного, если толком разобраться — всего один. История с кладом, окажись она правдой, смотрится очень перспективно. Дело осталось за малым — выяснить примерную вероятность того, что в доме под номером двадцать три в свое время действительно спрятали сокровища. Только вот как это сделать? Повернувшись на другой бок для более равномерного принятия солнечных ванн, я тут же разомлела и блаженно заурчала. Думать совершенно не хотелось, но когда это мои желания имели решающее значение?

Итак, кто конкретно мог спрятать клад? Очевидно, не последние и предпоследние жильцы. Первые хозяева в данном смысле тоже не представляют интереса, следовательно, остался лишь некий мсье Морих. Что дальше? Как говорится в детской присказке: чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно купить что-нибудь ненужное, и, применительно к нашей ситуации, чтобы спрятать сокровища, их неплохо бы иметь. Так что в первую очередь мне стоит разузнать подробнее про финансовое положение подозреваемого. Вдруг выяснится, что на покупку дома ушли все имеющиеся у мсье Мориха деньги.

Некоторое время я перебирала в голове различные варианты того, как можно выяснить размер счета давно умершего столичного жителя, и не придумала ничего умнее, чем попросить помощи у одного из современных столичных богатеев — мсье Эндрю, главы организации, занимающейся распространением наркотиков. Познакомились мы не так давно, в процессе моего успешного расследования убийства одной из его подчиненных, и неожиданно главарь наркомафии воспылал ко мне симпатией, неоднократно предлагал поступить к нему на службу и никогда не отказывал в помощи. Строго выполняя высказанную некогда просьбу (она же приказ) не появляться в доме мсье Эндрю без предупреждения, я отправилась на почту — послать в особняк наркобарона письмо с пожеланием встречи да проверить ящик старшего брата, Дэйва, на предмет новых сообщений.

Поначалу, в ожидании ответа от мсье Эндрю, я собиралась пообедать в одном из уличных кафе, поскольку мой желудок уже начинал многозначительно бурчать, но действительность, как всегда, пошла вразрез с моими планами. Не успела я разгрести завалы сообщений для брата, как его ящик коротко звякнул, информируя о недюжинной оперативности подчиненных наркобарона. Приняв к сведению, что через полчаса меня ждут наличной яхте, пришвартованной на Каппе, по течению чуть выше порта, я прихватила адресованную мне записку от Дэйва и полетела в нужном направлении. Пунктуальность всегда была моей отличительной чертой, а в подобной ситуации задерживаться точно не следовало.

Достигнув реки, я выровняла полет скурра и вскрыла послание от братца. Ох! Не то чтобы я не скучала, не хотела его видеть и тому подобное, но появление в Теннете Дэйва до того момента, как я стану полноправной владелицей столичной жилплощади, — событие не из разряда привлекательных. Оставалось надеяться, что за две-три дюжины дней, оставшихся до приезда любимого родственника, я утрясу все досадные недоразумения и встречу его в собственной гостиной с видом на канал. Спрятав записку в сумочку, я оглядела окрестности. В этом районе, точнее, над этим районом города мне редко доводилось бывать, и я старательно изучала открывающиеся виды. Любое, пусть даже самое, казалось бы, бесполезное знание может рано или поздно принести пользу.

Когда мой взгляд упал на маячивший впереди порт, я поморщилась и непроизвольно потерла бедро. След от ожога, полученного в тот момент, когда несправедливо обвиненный в убийстве своего коллеги преподаватель Академии Магии решил со мной покончить, еще можно было обнаружить. К счастью для меня, попытка его оказалась неудачной, а вот вовремя подоспевшая полиция оказалась на высоте и приструнила преступника. Несмотря на удачный конец той заварушки, при воспоминании о ней меня до сих пор передергивало. Не самую последнюю роль в моем спасении сыграли люди мсье Эндрю, нанятые для захвата предполагаемого убийцы. Надо не забыть поблагодарить наркобарона.

В этот момент я неожиданно обнаружила, что уже прилетела и подо мной расстилается частный причал с пришвартованными яхтами городских денежных мешков. Без особых проблем определив нужную, я приземлилась на подозрительно скрипнувшие под моими ногами доски, сдала скурр охране и была препровождена на нос шикарной, свежеокрашенной и отполированной до блеска яхты, где за накрытым белоснежной скатертью столом восседал хозяин этого великолепия.

Поразительно! Я всегда замечала, что очень богатые люди таковыми совсем не выглядят. Не находись мы на частном судне, я бы никогда не сказала, что облаченный в яркую балахонистую рубашку, легкие, изрядно помятые брюки и стоптанные шлепанцы мужчина может похвастаться хоть какими-то достижениями в этой жизни. Правда, стоило мне мельком взглянуть в чуть прищуренные глаза, пронзительно глядящие из-под рыжеватых бровей, как первое впечатление мгновенно рассеялось и захотелось с недоумением оглядеть свой костюм, дабы понять, с чего это я так вырядилась.

— Добрый день, Айлия, — приветствовал меня мсье Эндрю со своей постоянно ускользающей полуулыбкой. — Ваш визит — неожиданность, но, не скрою, очень приятная. Надеюсь, вы не откажетесь пообедать со мной?

И чем я заслужила подобное отношение? Недоуменно пожав плечами, я улыбнулась в ответ.

— Ни в коем случае не откажусь. Обед — это именно то, что мне в настоящую минуту действительно необходимо.

— Вот и славно. — Мсье Эндрю указал на плетеный стул. — Присаживайтесь. Симеон, будь любезен, подай суп через четверть часа.

Стоящий в отдалении официант коротко кивнул и скрылся внутри яхты, его же коллега поинтересовался, какие закуски я желаю отведать, и дисциплинированно положил на мою тарелку всего по чуть-чуть. С выбором напитков дело обстояло несколько хуже, если точнее, он напрочь отсутствовал. Ко всему разнообразию, громоздящемуся на моей тарелке, полагалось сухое, чуть искрящееся голубое вино — его производили ихтиандры из морских ягод, кои росли в окружающих архипелаг Филант водах. Убедившись, что угощение пришлось мне по вкусу и я с энтузиазмом поглощаю маленькие желтые помидоры, фаршированные моллюсками, и прочие подобные лакомства, хозяин уточнил:

— Так чему я обязан вашим визитом?

Проглотив ломтик свежей рыбы с завернутыми в него маринованными хрустящими огурчиками, я ответила:

— Целей моего появления насчитывается целых две. Даже три, если за одну из них счесть внеплановый прекрасный обед в вашем обществе. Во-первых, я хотела поблагодарить вас. Клайд и Олаф спасли мне жизнь. Кстати, как себя чувствует Олаф? У него все в порядке?

— Более чем, — с еле заметным осуждением хмыкнул собеседник. — Наш врач кого хочешь поставит на ноги. Что же до вашей благодарности — это была их частная инициатива в свободное от службы время. Не скрою, я весьма удивлен тем, что они решили вам помочь. — Я открыла было рот, собираясь рассказать про обещанное Клайду с Олафом вознаграждение, но мсье Эндрю остановил меня взмахом руки. — Не стоит про деньги, все мои люди прекрасно зарабатывают. Подозреваю, что они, как и я, просто попали под сокрушительное действие вашего обаяния и не хотели, чтобы вы совершали глупости в одиночестве.

Я смущенно потупила глаза, гадая, был это комплимент или своеобразный выговор. От необходимости отвечать меня избавил как нельзя более вовремя появившийся в компании с супом Симеон. Разложив дымящуюся густую массу из предварительно запеченных овощей по пиалам, он добавил туда же свежих сливок, гренок из ароматного хлеба и, посыпав творение мелко рубленной зеленью, отступил. Синхронно взяв ложки, мы с хозяином продегустировали кушанье.

— Вам нравится? — поинтересовался сотрапезник. — У меня не так давно появился новый повар.

— Изумительно, — совершенно искренне восхитилась я. — Передайте повару мою благодарность за великолепно проделанную работу.

— Не премину. — Глотнув вина, расторопно смененного другим дежурящим у стола официантом, мсье Эндрю промокнул губы салфеткой и спросил: — Так в чем состоит вторая из целей вашего визита? С сожалением выскажу предположение, что вы не рискнули беспокоить меня только для того, чтобы поблагодарить за расторопность моих подчиненных и поинтересоваться их здоровьем.

Ничего себе формулировочки. От выпитого на пустой желудок вина в моей голове несколько помутилась ясность восприятия, и пару секунд я вдумывалась в смысл витиеватой фразы собеседника, не забывая при этом и про суп. Собственно, про суп-то как раз было забыть довольно сложно — совершенно невероятные вкусовые ощущения отбивали желание думать о чем-нибудь другом. С трудом взяв себя в руки, я все же сумела перейти к сути вопроса.

— Понимаете, у меня возникла небольшая проблема. Дело в том, что мне необходимо узнать подробности финансового состояния человека, умершего более трех дюжин лет назад, и я не придумала ничего лучше, чем спросить вас. Ведь, если бы он был богат и известен, вы вполне могли о нем слышать.

Со смаком проглотив последнюю ложку супа и разве что не облизнувшись, словно сытый оцелот, мсье Эндрю обиженно уточнил:

— Неужели я действительно так плохо выгляжу? Три дюжины лет назад я прилежно ходил в колледж.

— Так уж и прилежно? — не сдержалась я. — Верится с трудом. Тем не менее достаточно вероятно, что вы знали имена большинства богатых и известных людей, в то время живших в Теннете.

— Честно говоря, — в кои-то веки совершенно явно улыбнувшись, заметил собеседник, — юному шалопаю, которым я являлся, было совершенно не до того. Но помочь я вам попробую. Как звали предположительно известного и богатого покойника?

— Мсье Морих, — тут же отозвалась я и повернулась в сторону каюты, откуда как раз появился Симеон со следующим блюдом. Вскоре на столе красовался зеркальный карп, запеченный целиком с добавлением ароматных трав и специй. Пока благоухающие, так и просящиеся в рот куски раскладывали по тарелкам и заново наполняли бокалы, мсье Эндрю молчал, задумчиво морща лоб. Лишь попробовав поистине королевское яство и удовлетворенно кивнув, он заговорил:

— Нет, увы, я о таком человеке никогда не слышал, но не стоит расстраиваться, это еще ничего не значит. У меня появилась неплохая идея.

Рот мой оказался занят тающим на языке куском рыбы, и, чтобы не показаться совершенно невоспитанной, я промычала что-то поощряющее собеседника к дальнейшему развитию начатой мысли.

— Так вот, — продолжил хозяин, глотнув вина, вкус которого как нельзя лучше сочетался с рыбой, — почему бы вам не поговорить с моей мамой?

— С кем? — поперхнулась я.

Подождав, пока я прокашляюсь, мсье Эндрю невозмутимо повторил:

— С моей мамой. Что вас так удивляет? Как мы недавно выяснили, три дюжины лет назад я был молодым шалопаем, лишь изредка вспоминающим о необходимости учиться, и мне просто полагалось иметь строгую мамочку, регулярно восклицающую патетически, что такой никудышный отпрыск, как я, позорит древний и уважаемый род Салливари. К слову сказать, она оказалась совершенно права, я напрочь выбился из среды древних и уважаемых. Так что если кто и может рассказать вам об известных в то время людях, давно отошедших в мир иной, так это мадам Гайриоль Салливари.

За что мне такое наказание? Еще одной беседы с выжившей из ума старушкой я не переживу. Правильно истолковав совершенно несчастное выражение моего лица, мсье Эндрю поспешил меня успокоить:

— Не бойтесь, Айлия, мамочка еще вполне ничего, часовых монологов о вреде жареного и сквозняков не предвидится. Вот только на данный момент она в отъезде, а вернется лишь послезавтра утром. Я предупрежу ее о вашем визите. Сейчас же, покончив с делами, не желаете ли десерт?

Я жалобно застонала при одной мысли о еде, но хозяин, злорадно улыбнувшись, подлил масла в огонь:

— Сегодня у нас фрукты, полдюжины дней выдержанные в настойке на цветах дикого горного шиповника.

— До встречи с вашей мамой я не доживу, — вздохнула я, покоряясь судьбе, и глазами поискала десертную ложку.

К счастью для меня, ничто человеческое мсье Эндрю было не чуждо, и сразу по окончании трапезы, хм... чуть более плотной, чем мой обычный обед, мне позволили на некоторое время задержаться. Около часа я безвольно лежала в шезлонге на корме, не в силах пошевелиться, и единственное, чем давала себе труд заниматься, — это усиленное переваривание пищи. Желудок у меня, как выяснилось, луженый, поскольку уже минуте на семидесятой я смогла встать и погрузиться на скурр, провожаемая сочувственными взглядами и тщательно маскируемыми ухмылками персонала яхты. Собственно, просто добраться до дома я могла и раньше, но мне в голову втемяшилась мысль залететь в магазин и прикупить для Зенедина абрикосовой пастилы. Служащим Академии Магии, в изобилии поставляющим дракону кроликов и поросят, почему-то не приходило в голову, что они имеют дело с оборотнем, обладающим чисто человеческим пристрастием к сладостям.

— Хочешь кусочек? — любезно предложил дракон, сожрав половину пастилы за один присест.

Вместо ответа я испуганно помотала головой, приведя свою и так потерявшую всякий вид прическу в еще большую негодность.

— Ну, как знаешь. — И остатки угощения в мгновение ока исчезли в зубастой пасти. Дожевывая, оборотень заинтересованно осведомился: — Что это с тобой сегодня, от сладкого отказываешься?

— Положим, — усмехнувшись, заметила я, — подобное поведение мне вообще-то свойственно практически постоянно, это если я начну объедаться халвой и цукатами, стоит задуматься. Вы же просто сгораете от любопытства, но из собственной вредности не хотите в этом сознаться.

— Ох, съем я тебя когда-нибудь, — буркнул Зенедин и, окинув меня оценивающим взглядом, добавил: — Правда, сначала придется малость откормить.

— То есть, пока я не наберу пару-тройку килограммов, мне нечего бояться? — с самым серьезным видом уточнила я.

— Смотри, договоришься, — пригрозил закончивший жевать дракон. — И все же, почему ты отказалась от пастилы?

— Все объясняется просто — мсье Эндрю накормил меня обедом, способным насытить даже вас. Какая уж тут пастила.

Собеседник удовлетворенно дохнул огнем.

— А как ты оказалась в гостях у наркобарона? Вроде сформированный нами на день план был немного другим.

— В отсутствие под рукой такого опытного и всезнающего подсказчика, как вы, мне пришлось принимать решения самостоятельно, и я не придумала ничего умнее, чем поискать информацию о мсье Морихе у главаря одного из самых доходных нелегальных бизнесов в Теннете.

— Надеюсь, ты не очень удивишься, если я спрошу, кто такой этот мсье Морих? — подозрительно спокойно осведомился дракон.

— А как же ваши хваленые дедуктивные способности? Это же очевидно. Человек, который с максимальной вероятностью мог спрятать в моем будущем доме клад. — Заметив, что оборотень привстал на толстые лапы, а шипастый хвост нервно подергивается, я немедленно продемонстрировала успехи в искусстве самолевитации и, оказавшись в сравнительной безопасности, успокаивающе подняла руки: — Все, все, сейчас расскажу про сегодняшний день в подробностях.

— Давно бы так, — проворчал дракон, грузно опускаясь на землю.

За время нашего первого и пока единственного совместного с Зенедином расследования я довольно неплохо научилась пересказывать подробности своих поисков, а сегодня и подробностей-то было чуть, так что управилась я с изложением всех событий очень быстро.

Пару раз клацнув зубами, дракон шумно вздохнул и поинтересовался у окружающего пространства:

— И зачем я в это ввязываюсь? Оно мне надо? Грелся бы себе на солнышке...

— Это риторический вопрос или как? — на всякий случай уточнила я и, поскольку каких-либо осмысленных комментариев не последовало, решила продолжить: — Так вот, вы лезете в хм... это именно потому, что вам за последние пятьсот лет чертовски надоело валяться на солнышке и мои затеи вносят хоть какое-то разнообразие в размеренное течение вашего заточения, простите за невольную рифму.

— Ну, даже если и так, — рыкнул Зенедин, — что с того?

— Ничего, — несколько удивленно ответила я. — И вообще, перед кем вы оправдываетесь? Передо мной точно не стоит, расскажите лучше, какие выводы вы сделали из раздобытых мною сведений.

— Замечу сразу, — сообщил дракон, — раскопала ты так мало, что даже не успела сделать ничего плохого, так что от замечаний я воздержусь.

Интересно, это меня хвалят или ругают? Раньше каждый мой рассказ подвергался безжалостной критике, а тут на тебе...

— Анализировать тоже пока практически нечего, — продолжал Зенедин, — нужно дождаться приезда мамочки твоего высокопоставленного наркосбытчика и поговорить с ней. Собственно, единственное, что я могу с определенностью утверждать, — это то, что жизнь мадемуазель Энниль подвергается нешуточной опасности.

Не сдержавшись, я фыркнула.

— Вам опять везде мерещатся преступления и злой умысел? Ну скажите, зачем убивать молоденькую, невинную и донельзя наивную девушку? Кому это может принести ощутимую пользу?

Собеседник зевнул.

— А ты не догадываешься? Попробую подсказать. Ходят слухи про спрятанный в доме клад. Правдивы они или нет, нам на данный момент совершенно не важно. Неожиданно погибает хозяин дома, причем на следующий день после того, как подписаны документы о продаже особняка. Скажи честно, ты готова поклясться, что наследнице позволят спокойно выполнить волю покойного отца?

Все это, конечно, вилами по воде писано... Но легкомысленно отмахнуться от высказанных драконом соображений я тоже не смогла. Все же история с недавним убийством в Академии Магии научила меня прислушиваться к мнению чешуйчатого пленника.

— И как нам следует действовать дальше?

— Во-первых, — рассудительно заговорил дракон, — тебе стоило бы встретиться с мадемуазель Энниль, выяснить ее планы касательно дома и намекнуть о грозящей ей опасности. Во-вторых, попытайся купить картину, которую мсье Энниль завещал своему племяннику.

— У меня много лишних денег? — возмущенно уставилась я на оборотня. — На кой мне сдался кусок ткани, разрисованный красками?

— А что, кстати, там изображено? — не обращая внимания на мои возражения, уточнил Зенедин.

— Понятия не имею! — отрезала я.

— Вот и посмотришь заодно. — Дракон снова широко зевнул.

— Послушайте, — взмолилась я. — Зачем мне эта картина?

— Пока не знаю. Как минимум это повод поближе познакомиться с племянником покойного. Судя по твоему описанию, он довольно любопытная личность.

Признав свое поражение, я тоскливо вздохнула.

Сама не знаю почему, но домой от пещеры Зенедина я пошла так, чтобы непременно оказаться рядом с домиком старшекурсника Георга. Идея довольно глупая, особенно если учесть, что не виделись мы почти месяц, а любая здравомыслящая девушка, если мужчина после совместно проведенной бурной ночи не рвется продолжить знакомство, поймет, что на этом стоит остановиться. Любая, но не я. Мне по-прежнему казалось, что наши отношения еще примут неожиданный оборот. Да, помню, люди глупы и верят в то, во что хочется верить. Но иногда можно себя побаловать? Ругая себя на все лады, я неторопливо шла по дорожке, скурр потерянно плыл следом. Поравнявшись с негласной целью моей вечерней прогулки, я замедлила шаг, и как раз в этот момент дверь домика распахнулась и на крыльце показался Георг. Я могла поклясться, что заметил он меня в то же мгновение, но никаких особых эмоций на его лице не отразилось. Закинув на плечо довольно объемистый рюкзак, он подошел ко мне и приветливо сказал:

— Здорово! Как делишки?

— Хорошо, — отозвалась я, чувствуя, как под ехидным взглядом Джо земля предательски уходит из-под ног. — Осталось два экзамена.

— Молодец, — снисходительно похвалил собеседник и, поставив рюкзак на землю, кивнул на него. — А я сегодня отстрелялся, еду проведать семью.

Вот только разреветься не хватало. Разозлившись на себя, я сморгнула слезы и сумела выдавить:

— Поздравляю. Они, наверно, по тебе очень соскучились.

Несмотря на то что мне удалось справиться с дрожью в голосе, Георг заподозрил неладное и, приподняв мой подбородок, вгляделся в светло-зеленые, широко раскрытые глаза.

— Эй, что с тобой такое?

— Ничего, — рассеянно пожала я плечами. — Наверное, просто устала, сегодня выдался трудный день.

Виновник моих расстройств пару раз задумчиво оглянулся на собственную дверь и подхватил с земли багаж.

— Знаешь, — будничным тоном сообщил он, — я вполне могу задержаться до утра. Пошли! — И, схватив меня за руку, потащил к домику.

Когда мы оказались в совершенно темном коридоре, Джо притянул меня к себе, зарылся в спутанные локоны и тихо прошептал:

— Я соскучился.

Через два часа, усталая, но довольная, я зачарованно наблюдала за тлеющим в полумраке огоньком трубки Георга и слушала его оживленные монологи на самые разнообразные темы. Основной их мыслью было: «Какой я все же умный, а, займись делом, был бы еще умнее». При этом в моей голове крутилось множество вопросов, которые я не осмеливалась задать, отлично помня прописную истину — самым надежным способом разрушить отношения является попытка поговорить о них. Пришлось прикусить язык и по мере возможности поддерживать беседу, вставляя заинтересованные реплики. Стоит отдать должное лежащему рядом мужчине — круг его знаний и интересов был действительно весьма обширен, и ночной разговор с перерывами на поцелуи и все к ним прилагающееся вышел весьма интересным. Примерно раз в час один из нас высказывал неглупую мысль, что пора бы уже и поспать, но окончательно угомонились мы только около пяти утра.

Проснулась я, как и следовало ожидать, далеко за полдень. Рассеянно улыбнувшись, я пододвинулась к другому краю кровати, надеясь урвать еще несколько минут дремы в объятиях вскружившего мне голову женатого мужчины, но руки мои нащупали лишь пустоту. Разлепив глаза, я не обнаружила ни малейших следов Джо, так что пришлось завернуться в простыню и совершить беглый осмотр его половины домика. Исчезнувший из прихожей рюкзак красноречиво говорил, что Георг таки отправился в Льон, где находилось его семейное гнездышко, не соизволив оставить мне даже записки.

— Решительно отказываюсь понимать подобное поведение, — громко пожаловалась я.

От моего распрекрасного настроения не осталось и следа, и даже хуже — отчаянно хотелось реветь. Почему после того, как было очень хорошо, становится так же плохо? Неужели нельзя выбрать другую последовательность, ведь поменяй хорошо и плохо местами, тысячу раз подумаешь, прежде чем вновь позволить себе отдаться чувствам. Зло стукнув кулаком по стене, я быстро собралась и покинула чужую территорию, как следует хлопнув дверью напоследок. Если разобраться, то в сложившейся ситуации был один положительный момент — в свете предстоящей подготовки к завтрашнему экзамену подобное настроение было значительно перспективнее, чем сиюминутное идиотское счастливое хихиканье. И все же — больше никаких равнодушных, похотливых женатых мужчин, твердо решила я, заходя на собственную кухню.

Весь следующий день я провела на ней же, уткнувшись в книги и конспекты. Ни шныряющий вокруг с самыми разнообразными свежими идеями Фарька, ни яркое солнце были не в состоянии отвлечь меня от ускоренной подготовки к завтрашнему экзамену. Радовало лишь одно — с зельями я никогда не испытывала особенных проблем, да и с преподавательницей, ведьмой Албеной, у меня сложились хорошие отношения, так что шанс на успешный исход мероприятия был, причем достаточно большой, и ложилась спать я, преисполненная оптимизма. Так, собственно, и вышло — уже в полдень я вернулась домой с победой. Не совсем убедительной, конечно, но что я хотела... Мысли мои, даже во время экзамена, были заняты совсем другим.

Едва войдя в дом, я отправилась проверить почтовый ящик и, как и следовало ожидать, обнаружила там послание от обязательного мсье Эндрю с сообщением о том, что мадам Салливари ждет меня на своей вилле в любое удобное мне время. После недолгого размышления я резюмировала, что настоящий момент вполне удобен, и не мешкая взмыла в безоблачное небо.

Вилла, у ворот которой я приземлилась, располагалась на самой окраине города, практически в лесу. Безупречно вышколенная охрана забрала скурр и открыла калитку, пропуская меня внутрь. За затейливой оградой, стоя на посыпанной красным песком дорожке, причудливо извивающейся между идеально ровных зеленых газонов и ярких клумб, меня поджидал дворецкий. Осведомившись, уверена ли я, что при рождении меня назвали Айлией Нуар, он проводил меня на задний двор, к огромному бассейну с неправдоподобно голубой водой. Рядом с ним, под легким тентом, стояли два плетеных кресла, в одном из которых сидела пожилая женщина, одарившая визитеров пронзительным взглядом фиалковых глаз.

— Добрый день, Айлия. Рада наконец познакомиться, мой сын рассказывал о вас много хорошего. Садитесь, прошу, — указала она на свободное кресло.

Когда я на него опустилась, хозяйка взяла со столика свой бокал и выразительно посмотрела на дворецкого.

— Не желаете выпить? — тут же услужливо поинтересовался тот.

Я кивнула.

— Да, на ваш выбор что-нибудь освежающее.

Мужчина склонил голову и бодро прошел в сторону дома, а я, повернувшись к матери мсье Эндрю, наконец смогла толком ее разглядеть. Для своего совсем не малого возраста выглядела женщина просто восхитительно. Лицо с неизбежными легкими морщинками чуть затеняла модная соломенная шляпка, руки радовали глаз свежим маникюром, светло-сиреневый брючный костюм и вовсе был выше всяких похвал. Чуть улыбнувшись увиденному, я заговорила:

— Добрый день, мадам Салливари. Надеюсь, я не слишком отрываю вас от дел?

Собеседница весело рассмеялась и обвела рукой сад с бассейном.

— Неужели я похожа на занятого человека? И в лучшие-то времена основной моей обязанностью было превосходно выглядеть, а теперь даже в этом нужды особой нет, я не горю желанием активно участвовать в светской жизни столицы, мне вполне хватает выходов в свет примерно раз в неделю. Кстати, мне будет комфортнее, если вы будете называть меня Гайриоль. Договорились?

Я медленно кивнула, пребывая в изумлении. Да, похоже, мсье Эндрю прав, я попала по адресу. Человек, считающий выходы раз в неделю почти полным отсутствием светской жизни, наверняка в курсе всех старых и свежих сплетен.

Тем временем вернулся дворецкий, неся бокал, в котором весело звенели кубики льда, плавающие в чем-то нежно-розовом. Осторожно попробовав, я удовлетворенно кивнула.

— Спасибо, очень вкусно.

Мужчина тут же скрылся из виду, а его хозяйка протянула свой бокал.

— За знакомство!

Чокнувшись, мы выпили, и по мелькнувшему в глазах мадам Гайриоль любопытству я поняла, что пора переходить к цели моего визита.

— Простите, мсье Эндрю говорил, зачем я хочу вас видеть?

Собеседница чуть наморщила лоб и через секунду снова рассмеялась.

— Знаете, Айлия, — полушепотом, как страшную тайну, сообщила она, — я до сих пор не могу привыкнуть к тому, что мой сын вырос, и, когда его называют мсье, сначала не могу понять, о ком, собственно, речь. Про ваш же визит он ограничился коротким сообщением, что меня будут долго пытать о событиях сорокалетней давности, оставив остальное додумывать самой. Сказал, что полезно тренировать воображение. Но я, стыдно признаться, так и не придумала ничего интересного.

— Это неудивительно, — заверила я. — Придумывать особенно нечего. Дело в том, что мне нужно получить информацию о человеке, скончавшемся в тысяча шестьсот седьмом году, и мсье Эндрю заверил меня, что вы самый надежный источник необходимых мне сведений.

На лице хозяйки мелькнула довольная улыбка. Отпив глоток из своего бокала, лед в котором каким-то непостижимым образом не таял, она поинтересовалась:

— И как же зовут этого таинственного незнакомца?

— Мсье Андэ Морих, — с готовностью сообщила я.

Поставив бокал на стол, мадам Гайриоль откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, сосредоточиваясь. Уже через пару минут странные фиалковые очи вновь буравили меня.

— Да, я помню Андэ. Довольно долгое время я являлась его любимой клиенткой и постоянным поставщиком новых заказчиков.

— Даже так? — удивленно переспросила я. — А в какой области, если не секрет?

— Конечно не секрет, — усмехнулась собеседница. — Андэ был самым популярным в высшем свете ювелиром. Его талант потрясал, он создавал просто уникальные произведения искусства. Если хотите, могу показать.

— Не откажусь.

— Карней, — позвала собеседница, — принесите мою шкатулку с украшениями.

Возникший невесть откуда дворецкий кивнул и двинулся к дому, я же задала следующий вопрос:

— То есть, если я правильно вас поняла, мсье Морих был богатым человеком?

Хозяйка махнула рукой.

— Более чем. Андэ владел очень неплохой коллекцией драгоценных камней, возможно лучшей в столице. Кстати, после его смерти камнями интересовались известные коллекционеры, но наследники так и не смогли их обнаружить, в семье разгорелся нешуточный скандал, каждый обвинял другого в воровстве.

Коллекция камней... очень похоже, что легенда о кладе — совсем не легенда, а самая настоящая правда. Задержав дыхание, как будто могла спугнуть настороженную птицу, я попросила:

— Не могли бы вы рассказать об этой истории подробнее?

— Без проблем. — Расположившись в кресле поудобнее, хозяйка заговорила: — Свою коллекцию Андэ собирал много лет, ведя обширную переписку с агентами, и даже пару раз самолично выбирался к гномам в Туманные горы. Хранилась она в сейфе в его рабочем кабинете. Мне довелось там побывать, и я могу засвидетельствовать, что это был самый надежный на тот момент сейф. К своему завещанию Андэ приложил магическую инструкцию, предназначенную для его младшего двоюродного племянника, но когда тот в присутствии остальной семьи открыл дверцу, за ней не нашлось и следа драгоценных камней. Несколько дюжин дней обманутые в лучших ожиданиях родственники грызлись, как стая шакалов, поливая друг друга грязью и изобретая самые невероятные обвинения. Но ни полиция, ни целый штат нанятых частных детективов не смогли найти наследникам столь вожделенные камни.

Любопытная история, безусловно. Вот только нельзя не признать, что пока вопросов больше, чем ответов. Для начала уточним одну маленькую деталь. Терзает меня одно нехорошее подозрение...

— Скажите, мадам Гайриоль, а как именно погиб мсье Морих?

— А вы не знаете? — удивленно воскликнула собеседница.

— До прихода сюда мне было известно лишь его имя и последнее место жительства, — напомнила я.

— Да, действительно, — наморщила лоб хозяйка. — Просто это было очень громкое убийство, о котором говорили больше года. Но вот вы в тот момент еще не родились. — Почти залпом допив содержимое своего бокала, она продолжила: — В одно прекрасное утро экономка нашла Андэ в мастерской, заколотого кинжалом.

Несмотря на то что внутренне была готова услышать что-то подобное, я испуганно охнула. Хотя за последнее время мне довелось лицезреть целых два трупа, привыкнуть к подобному зрелищу я не смогла и очень живо представила себе ощущения, которые испытала несчастная пожилая женщина, обнаружившая мертвого хозяина. Но сейчас не время дрожать и передергиваться. Пару раз глубоко вздохнув, я сумела утихомирить бешено бьющееся сердце и, глотнув ледяной розовой жидкости из стакана, спросила:

— А убийцу нашли?

— Какое там, — снова махнула рукой хозяйка. — Искали долго, ведь он не просто убил, он Розовое Солнце украл.

— Что он украл? — переспросила я, чувствуя, что мое любопытство снова завело меня куда-то не туда.

— Розовое Солнце. Это самая большая из когда-либо найденных ихтиандрами жемчужин. Глава совета Кохинора за пару недель до трагедии привез ее Андэ, чтобы тот сделал подобающую оправу.

— А вы уверены, что жемчужину украл убийца? Возможно, она пропала вместе с коллекцией мсье Мориха?

Пожав плечами, хозяйка задумчиво протянула:

— Возможно, конечно... но она хранилась отдельно, в рабочем сейфе, вместе с остальными заказами, и ее футляр нашли на полу, рядом с ним.

Да, это аргумент. Тем более что если мсье Морих, не желая оставлять свою личную коллекцию семье, спрятал ее в доме, то с жемчужиной он бы так не поступил, вряд ли ювелир решил присвоить чужое имущество, скорее драгоценность действительно похитил убийца.

— Понимаю, что отняла у вас достаточно много времени, но, если не сложно, расскажите мне про семью мсье Мориха. Какие у них были отношения?

— Не очень хорошие, если не сказать больше, — тут же откликнулась мадам Гайриоль. — По правде говоря, я никогда не была в курсе подробностей их жизни, как вы догадываетесь, жизнь людей не моего круга не слишком меня интересовала. Думаю, мсье Руаппи сможет рассказать вам больше.

— Кто это, мсье Руаппи? — оживившись, уточнила я.

— Это самый известный детектив из работавших в столице три дюжины лет назад. Именно он, сотрудничая с полицией, более года искал убийцу и Розовое Солнце.

— Понятно.

Что ж, идея, предложенная мадам Гайриоль, очень привлекательна. Кому, как не человеку, расследовавшему убийство в гуще обманутых наследников, знать все подробности той истории.

— А детектив еще жив? Все-таки с момента убийства прошло много лет, и мне очень повезло, что вы так хорошо помните события такой давности.

— Это не удивительно, — весело рассмеялась собеседница. — После того как на светских приемах приходилось запоминать более четырех дюжин имен, остальное просто детская забава. Что же до великого детектива, на тот момент он был очень молод и, если верить газетам, лишь пару лет назад отошел от дел.

— Звучит довольно обнадеживающе. — Опустошив свой стакан, я встала. — Спасибо за познавательную беседу, вы мне очень помогли.

Мадам Гайриоль приветливо улыбнулась.

— Всегда пожалуйста. В последние годы у меня появилось много свободного времени, я даже заскучала немного. — Лукаво подмигнув, она попросила: — Только Эндрю меня не выдавайте, а то он немедленно найдет мне парочку ужасно занудных развлечений и преподнесет их с видом царского подарка, а мне придется, благодарно улыбаясь, скрипеть зубами.

— Ни в коем случае не выдам, — развеселившись, фыркнула я и в сопровождении дворецкого направилась к выходу.

Отлетев на пару сотен ярдов, я зависла над лесом и, любуясь видом сверху на бассейн мадам Гайриоль, попыталась решить, что же делать дальше. С одной стороны, меня так и подмывало немедленно ринуться на поиски детектива на заслуженном отдыхе, но на другой чаше весов находились полученные от дракона недвусмысленные инструкции, пренебрегать которыми без особой необходимости не следовало. Себе дороже выйдет, а детектив никуда за сутки не денется. Разочарованно вздохнув, я повернула скурр и впервые без всякого энтузиазма полетела в сторону канала Дэннире.

На дверях моего будущего дома по-прежнему красовалась траурная повязка, а окна были наглухо зашторены. Сжавшись в ожидании грохота, я нажала на панель звонка. На сей раз получилось еще громче, хотя это казалось совершенно невозможным. Как водится, пришлось ждать достаточно долго, перед тем как дверь неожиданно распахнулась и я увидела экономку. Мадам Джоннси улыбнулась мне как старой знакомой.

— Добрый день, мадемуазель... — На ее лице появилось несколько смущенное выражение. — Простите, я запамятовала ваше имя.

— Айлия Нуар, — сдержав ухмылку, сообщила я.

— Ах да, мадемуазель Айлия, — снова улыбнулась экономка и замолчала.

Некоторое время мы пялились друг на друга, потом мне надоело ждать, когда же мадам вспомнит о своих служебных обязанностях, и я спросила:

— Мадемуазель Энниль дома? Мне нужно с ней переговорить.

— Дома, где же ей, бедняжке, быть, — кивнула экономка, пропуская меня в холл. — Вы обождите пока здесь, я ее сейчас позову.

С этими словами она направилась к лестнице, наверху которой именно в этот момент появилась мадам Фау, разодетая так, как будто собиралась на званый вечер для верхушки столичной аристократии. Остановившись на площадке, она провозгласила:

— Мари, я пойду прогуляюсь, не забудь покормить Антея ужином, ты же знаешь, какой он рассеянный, заработается и обо всем на свете забудет.

Заработается? До этого момента я считала, что племянник хозяина дома бездельничает. Получается, я в нем ошиблась.

Спустившись до середины лестницы, мадам наконец заметила меня.

— Мари, почему у нас посторонние в холле? — грозно вопросила она замершую у подножия экономку.

— Это не посторонние, — ничуть не смутившись, парировала та. — Мадемуазель Нуар покупает дом и в связи с этим пришла обсудить деловые вопросы с мадемуазель Энниль.

— Вот как, — с угрозой протянула мадам Фау, подходя ко мне вплотную. — Вынуждена вас огорчить, но Акси себя плохо чувствует и никого не хочет видеть, так что беседу придется отложить. Вас проводить к выходу? — натянуто улыбнулась она.

Сказать, что я разозлилась, — это не сказать ничего. Мало того что от духов, которыми облила себя сестрица покойного, у меня першило в горле, так меня еще и беззастенчиво выпроваживали. Я открыла рот, чтобы мягко намекнуть на неуместность такого обращения, но меня совершенно нахально подхватили под локоть и потянули к боковой двери. Несколько шагов я барахталась, не слишком понимая, что именно происходит, но затем извернулась и вырвалась из цепкой хватки мадам Фау.

— Ну, знаете ли, — задохнувшись от возмущения, начала я, уставившись прямо в глаза совершенно невоспитанной даме, — это немного чересчур, вам не кажется?

— Я смотрю, у нас наконец стало весело, — раздался со второго этажа насмешливый голос. — Маман, вы опять буяните? А что это за милая девушка?

— Она уже уходит, — сквозь зубы процедила вышеупомянутая маман, предпринимая очередную попытку воссоединить меня с входной дверью.

— Нет, не ухожу, — отскочила я. — Мсье, мне нужно переговорить с вами касательно покупки завещанной мсье Эннилем картины.

Антей мгновенно преодолел лестницу и галантно предложил мне руку:

— Конечно, мадемуазель, пройдемте в кабинет. Извини, маман, но мы тебя покидаем.

Недовольно сверкнув глазами, мадам Фау признала свое поражение, но, направляясь к дверям, добавила:

— Мари, запомните, Акси отдыхает, и ее ни в коем случае нельзя беспокоить. Вы это хорошо поняли?

— Да, мадам, — опустив глаза, ответила экономка.

Как только сестра мсье Энниля отправилась на вечерний моцион, я подхватила ее сына под любезно предложенный локоть, и мы направились вверх по лестнице в кабинет.

— Пожалуйста, любуйтесь, — махнул рукой спутник, когда мы оказались в нужной комнате. — Вот интересующая вас картина.

Подойдя вплотную к полотну, я с любопытством на него уставилась. И зачем дракону понадобился этот шедевр? С первого взгляда ничего особенного — очередная версия свержения монаршего правления, имевшего место более семисот лет назад. Художник запечатлел сцену битвы на ступенях королевского дворца в Оршо, когда гномы и друиды, которым опостылело правление людей, в едином порыве пошли на штурм дворца. Вся огромная лестница, ведущая наверх, была заполнена самыми разнообразными существами, но особенно четко автор прорисовал пролет из двух дюжин ступенек, на середине которого размахивала мечом невесть откуда здесь взявшаяся великолепная эльфийка, а двумя ступеньками ниже лежала свежеотрубленная голова монарха в роскошной короне.

Брр... я бы такое у себя дома никогда не повесила, но о вкусах не спорят. Насмотревшись, я повернулась к терпеливо ожидающему конца моего вдумчивого созерцания Антею.

— А кто автор этого полотна? И сколько вы за него хотите?

— У меня есть предложение, — вместо ответа сообщил мужчина. — Во-первых, хотелось бы узнать, с кем имею удовольствие общаться, а во-вторых, перенести нашу дискуссию в кафе. Мне необходимо подышать свежим воздухом, в этом доме в последнее время воцарилась не очень жизнерадостная атмосфера.

— Прекрасно вас понимаю, — кивнулая. — От чашки кофе я не откажусь, а зовут меня Айлия Нуар.

— Красивое имя, — похвалил Антей, вновь предлагая мне руку.

Оказавшись в небольшом уличном кафе, мы сели за столик, сделали заказ, и, когда официант удалился, спутник предложил:

— Как насчет того, чтобы перейти на ты?

— Легко, — чуть улыбнулась я.

— Прекрасно. Честно говоря, предпочитаю обходиться без официозности в отношениях с красивой девушкой, пусть даже они пока и чисто деловые. Слушай, я тебя где-то видел, причем совсем недавно...

Собеседник в задумчивости наморщил лоб, но я быстро избавила его от мучений.

— Мы действительно недавно виделись в приемной адвоката Роже Массу. Именно он сообщил мне о том, что ты собираешься продавать картину, которую дядя оставил в наследство.

— Понятно. Но ты что у адвоката делала?

Ух, какой въедливый.

— Я? Обсуждала вопрос покупки дома. Мы с мсье Эннилем за день до его смерти подписали договор покупки.

— Так это ты собираешься нас выселить? — не сдержавшись, довольно зло воскликнул Антей, но практически сразу взял себя в руки. — Слушай, а ты уверена, что тебе нужен наш особняк? Он на самом деле жутко старый, почти на ладан дышит.

— Я подумаю, — быстро пообещала я, не желая продолжать эту тему. — А вот насчет картины я точно уверена. Итак, сколько ты за нее хочешь?

— Договоримся, — подмигнул мне собеседник, принимая от подошедшего официанта чашки с дымящимся кофе и пирожными.

Глава 3

В которой героиня знакомится с пожилым детективом, более интересующимся розами, нежели преступлениями, узнает про огромную жемчужину, пропавшую много лет назад, а в процессе слежки за мадемуазель Энниль находит новую работу

Домой я вернулась в несколько смешанных чувствах. О стоимости картины мы с Антеем действительно быстро договорились, но после этого просидели в кафе еще около часа, просто разговаривая о куче разных вещей. Племянник мсье Энниля, как и следовало ожидать, оказался весьма образованным человеком и интересным собеседником. Естественно, одной чашкой кофе мы не ограничились, а когда пришла пора платить по счету, выяснилось, что денег у Антея не хватает, и мне пришлось доплачивать. Правда, этот эпизод я сочла скорее забавным, чем неприятным.

Также из нашей беседы я твердо поняла одно — в дом меня больше, скорее всего, не пустят, а если я, размахивая договором, и умудрюсь туда проникнуть, то ни о каком спокойном общении с мадемуазель Фау речи быть не может. Придется искать обходные пути. За целый вечер ничего лучше простого и банального подкарауливания перед входом я так и не придумала и легла спать, не слишком довольная собой.

Утро порадовало меня унылым серым небом, монотонно накрапывающим дождем и совершенно мокрым Фарькой, пришедшим погреться под одеяло. В результате подобного бесцеремонного вторжения я, ворча и ругаясь, встала и отволокла совершенно зарвавшегося зверя под горячий душ. Правда, проснуться толком не получилось, и, все еще с трудом продирая глаза, я приступила к приготовлению завтрака. Сегодня в качестве основного блюда предполагалась каша из тыквы с медом, коя получилась превосходной и заслужила полнейшее одобрение приведенного в порядок оцелота. Для окончательного примирения мне пришлось взять его с собой в город. Будем надеяться, мсье Руаппи хорошо относится к обнаглевшим домашним любимцам.

Прикрывшись от усилившегося и хлещущего тугими струями дождя защитным коконом, мы достигли справочной, оставшись на удивление сухими. К счастью, нынешнее место жительства мсье Верна Руаппи узнать удалось без проблем, и мы тут же полетели в нужном направлении. Я лишь надеялась, что находящийся на заслуженном отдыхе детектив не шляется целыми днями невесть где, а мирно сидит дома. По прибытии на бульвар Ньюбарри я нашла дом под номером восемь, оказавшийся довольно большим и несколько мрачным зданием, и, в очередной раз напомнив зверю о необходимости приличного поведения, поднялась на парадное крыльцо.

Войдя внутрь, я немедленно поняла, что оказалась в одном из немногочисленных столичных пансионов, созданных как раз для подобного типа людей — некогда известных, богатых и не желающих проводить остаток своих дней в одиночестве. Здесь, кроме неплохих отдельных квартир, жильцам предлагалась роскошная гостиная, большая столовая с домашней кухней для тех, кто так и не научился или не любит готовить, хорошая библиотека. Каждое утро в дом доставлялись свежие газеты, молоко, творог и яйца с загородной фермы. Оглядевшись, пошла в направлении, откуда доносились аппетитные запахи, здраво рассудив, что самое место для хозяйки дома в подобное время суток там, где готовят еду для ее жильцов. Должна же она время от времени наблюдать за поварами. Толкнув дверь в самом конце коридора, я убедилась в правильности своих предположений — в ту же секунду, как я вошла, из-за облака пара раздался гневный крик:

— Почему животные на кухне?

Не став дожидаться, пока меня выдворят силой, придержала попытавшегося в испуге спрыгнуть с меня Фарьку и юркнула обратно в коридор. Практически сразу же следом за мной туда вышла выглядящая на первый взгляд вполне дружелюбно дама.

— У вас голова на плечах есть или как? — поинтересовалась она. — Представьте на секундочку, что будет, если мои постояльцы обнаружат в рыбном заливном шерсть? Я немедленно потеряю половину клиентов. Мой пансион всегда славился безупречным качеством обслуживания.

Я покаянно опустила голову.

— Простите, мадам, я, безусловно, не права, но кроме как на кухне я не обнаружила ни одной живой души.

— Да, — прервала меня хозяйка, — это действительно проблема. Моя помощница совсем недавно уволилась, она, видите ли, внезапно влюбилась, согласилась выйти замуж и уехать в Йерр, а от меня это безответственно скрывала до самого последнего момента, так что я временно осталась одна и пока не могу найти ей замену. Но, думаю, вы пришли не о моих проблемах поговорить. Или вас прислало агентство на место Адели? Сразу уточню, ни о каких домашних животных не может быть и речи.

— Нет, — чудом удалось мне вклиниться, — я не на работу пришла устраиваться, мне нужно поговорить с одним из ваших постояльцев, мсье Верном Руаппи. Не подскажете, где я могу его найти?

Тут с кухни раздался ужасающий грохот и испуганный женский визг. Мгновенно сравнявшись цветом лица со спелым помидором, хозяйка махнула рукой:

— Посмотрите во внутреннем дворе, он там пионы разводит, — и со скоростью небольшого торнадо скрылась за дверью.

Мысленно посочувствовав бедным поварам, я развернулась и пошла в указанном ею направлении, высматривая выход во двор. Искомая дверь обнаружилась довольно быстро, и вскоре я снова оказалась под надоевшим до зубовного скрежета дождем. Нет, поймите меня правильно, я ничего не имею против льющейся с небес воды, особенно если нахожусь дома без необходимости появляться на улице. Я люблю время от времени побродить под хлещущими ливневыми струями, зажимая уши от оглушительных раскатов грома; помню, я получила массу удовольствия, пересиживая весеннюю грозу в пещере дракона, но это монотонное капанье с неба в час по чайной ложке меня всегда раздражало. Неужели бывший детектив настолько любит пионы, что возится с ними даже в такую погоду? Перспектива беседы под открытым небом меня совершенно не вдохновляла. Но, к счастью, выяснилось, что мсье Руаппи здравомыслия еще не растерял и проводит время в дальнем конце сада, распивая чай под большим навесом. Мгновенно повеселев, я под прикрытием кокона преодолела разделяющие нас несколько десятков ярдов, осторожно лавируя среди мокрых кустов роз и пионов, которые, пребывая в пышном цвету, источали одуряющий аромат.

За столом, в обществе нескольких разноплановых чашек, полного чайника и аж двух ваз с печеньем, сидел пожилой мсье более чем худощавого телосложения. Простой арифметический подсчет показывал, что бывший известный детектив родился не намного раньше мсье Эндрю. Но, наверное, вредная профессия оставила свой след, и выглядел он примерно лет на двадцать старше, причем выражалось это не столько в количестве морщин, коих на лице мсье Руаппи было совсем немного, сколько в полностью седых волосах и пронзительном и вместе с тем немного усталом взгляде темных глаз. Несмотря на дождь и возню в саду, одет детектив на пенсии был в серый костюм, дополненный зеленой клетчатой рубашкой.

Подойдя поближе, я на всякий случай уточнила:

— Простите, это вы мсье Верн Руаппи?

— Именно так, неужели вы сомневались? — лукаво улыбнулся тот. — А с кем имею удовольствие общаться? Присаживайтесь, прошу вас, выпейте со мной чаю. И с вашим очаровательным зверьком мы печеньем поделимся.

— Мадемуазель Айлия Нуар, — представилась я, освобождая один из плетеных стульев от наваленных на него горшков для рассады.

Когда я расположилась за столом, а оцелот уютно разлегся на моих коленях, детектив налил мне чаю и, пододвигая чашку, посетовал:

— В такую погоду все сидят по домам, за старые кости переживают. А что этим костям сделается? Хорошо, что вы пришли, составите мне компанию. У вас есть время? — забеспокоился он.

— Для чашки чая найдется, — кивнула я. — Тем более что я к вам по делу.

— Как интересно... Давненько ко мне никто по делу не приходил, на днях месяц будет. Видно, преступность потихоньку снижается или преступники глупеют. Надеюсь, вы в курсе, что я больше не занимаюсь непосредственно расследованиями и ограничиваюсь лишь теоретическими изысканиями.

— В курсе. И именно это мне в данный момент и нужно. Скажите, вы помните дело о Розовом Солнце?

Услышав мой вопрос, собеседник поперхнулся печеньем. Бесцеремонно скинув Фаря на стул, я вскочила и с силой постучала детектива по спине.

— Спасибо, — откашлявшись, просипел он. — Простите, что так получилось, но очень уж вы меня удивили. Уже много лет никто, в том числе и я, не вспоминал о той давней истории, ставшей первой и единственной моей полной неудачей. Если не секрет, почему вдруг она вас заинтересовала?

Я приступила к разъяснениям в перерывах между питием чая и откармливанием оцелота печеньем.

— Дело в том, что я собираюсь купить дом, в котором обитал мсье Андэ Морих вплоть до своей смерти, и совершенно естественно, что меня интересует все происшедшее в тех стенах. Кроме того, — решила я добавить ложку меда, — в последнее время я увлеклась расследованиями, и для меня честь пообщаться со столь известным и успешным детективом, как вы.

И почему я не зашла в городскую библиотеку и не полистала старые газеты, чтобы составить себе более полное представление о собеседнике? Ладно, сейчас не время переживать, тем более что мсье Руаппи горделиво расправил плечи и несколько свысока уточнил:

— И как? Вам удалось успешно завершить какое-нибудь расследование?

По его взгляду было понятно, что всерьез мои слова собеседник не воспринял. К нему наверняка регулярно приходят молодые люди, возомнившие себя талантливыми детективами, а на самом деле ничего особенного не представляющие.

— Даже два расследования, — невозмутимо парировала я. — Не так давно в Высшей Академии Магии убили преподавателя, и именно я нашла преступника.

— Правда? — В удивленном возгласе детектива проскользнули уважительные нотки. — Я читал про это дело, его нельзя отнести к разряду очевидных. Вы молодец.

Скрыв чашкой довольную улыбку, я сделала глоток и снова попросила:

— Расскажите мне про Розовое Солнце.

— Да-да, всенепременно, — засуетился собеседник. — Простите, что я отвлекся, но ко мне уже месяц не заходил никто незнакомый. Итак, Розовое Солнце... — Словно издеваясь, он привстал со стула, наполнил свою чашку свежей порцией вкусного, ароматного чая и, вновь удобно устроившись в кресле, наконец заговорил: — Занялся этим делом я совершенно неожиданно. К тому времени я около полугода служил в полиции и уже окончательно пришел к мысли, что несколько ошибся с выбором профессии, но никаких привлекательных альтернатив не находилось, и я каждый день понуро брел на нелюбимую работу. И вот в одно утро, когда я уныло пил кофе на рабочем месте, поступил вызов из дома... какой у него номер?

— Двадцать три, — уточнила я.

— Да, именно из дома двадцать три на канале Дэннире, и мне как дежурному пришлось в обществе двух помощников отправляться на место преступления. Прибыв в особняк, я обнаружил в холле насмерть перепуганную экономку, на которую орали двое рослых мужчин. Завидев меня, они синхронно переключились на новую цель. Я даже сейчас помню, как у меня моментально заложило уши. Некоторое время я никак не мог понять, о чем речь, но постепенно уровень шума пошел на убыль, и я вник в суть дела, которое формулировалось коротко: «Немедленно верните нам Розовое Солнце». Двое невоздержанных мужчин оказались слугами главы совета Кохинора, мсье Карела Болонье. Как выяснилось, они прибыли в столицу специально для того, чтобы привезти лучшему ювелиру в стране жемчужину для создания равной ей по красоте оправы, и этим утром должны были забрать готовое изделие.

— Которое, как я понимаю, в доме отсутствовало? — уточнила я, тихо поглаживая заскучавшего Фарьку.

Оцелот уже несколько минут пытался сбежать с моих колен, а это было совершенно нежелательно, поскольку грозило неминуемой гибелью нескольким розам и пионам. Несмотря на то что почти всю жизнь провел в доме, мой зверек обожал на досуге рыть норы, и объяснить ему, что чужой сад — место для этого абсолютно неподходящее, лично я бы не взялась.

— Именно так, — подтвердил собеседник, принимаясь за следующую чашку чая. — Поняв, что дело непростое и может обернуться политическим скандалом, я немедленно отправил одного из констеблей за помощью, а второго отрядил в рабочий кабинет покойного, следить, чтобы больше ничего не пропало. Когда прибыли полицейские, они провели тщательный обыск дома; умелыми магами в присутствии многочисленных свидетелей были вскрыты все сейфы, но жемчужину так и не нашли. Пока шли поиски, я отпаивал и утешал несчастную экономку и по ходу дела проводил ее допрос, из которого выяснил примерно следующее: в предыдущий день у ее сестры были именины, и мсье Морих оказался столь любезен, что отпустил ее на весь вечер и ночь, так что на работу она вышла только в 7 утра. Естественно, у нее имелся свой ключ, так что, не тревожа хозяина, она вошла в дом и принялась за уборку, которая, естественно, закончилась, едва она добралась до кабинета. При виде хозяина, лежащего в луже крови, экономка лишилась чувств и пришла в себя, лишь когда в дверь принялись весьма назойливо звонить эти невоспитанные мужланы. Это точная цитата, — тут же пояснил детектив. — Хотите еще чаю?

— Не откажусь, — протянула я чашку. — Как хорошо вы помните тот день, это просто потрясающе. Ведь с тех пор прошло немало лет.

— Тут нет ничего удивительного, — улыбнулся польщенный детектив, — как я уже упоминал, это было мое первое настоящее дело, и оно врезалось мне в память вплоть до малейших подробностей. Ведь именно благодаря известности Розового Солнца у меня появились новые клиенты и я смог покинуть полицейское управление.

— Да, это стоит того, чтобы помнить всю жизнь, — согласилась я, принимая новую порцию чая. — Но что же было дальше?

— Дальше я мягко поинтересовался, не попадалось ли мадам Леукенни в одном из шкафов или сейфов Розовое Солнце, и она со знанием дела сообщила мне, что ее хозяин не расставался с жемчужиной ни на минуту, здраво полагая, что его карман — наиболее сохранное место и заполучить ценность смогут только через его труп.

— Но, думаю, ему в голову не приходило, что так и получится, — вздохнула я.

— Именно. А теперь попробуйте угадать, какие выводы я сделал из полученной от экономки информации? — лукаво подмигнул мне собеседник. — Если уж вы действительно интересуетесь расследованиями, подобная тренировка будет полезна.

Ох, дракон номер два, пусть и в человеческом обличье. Но вопрос был легкий, и я с готовностью ответила:

— Первый, он же главный и основополагающий вывод — это то, что убийство напрямую связано с пропажей жемчужины, а значит, в нем замешан кто-то из жителей Кохинора, знающий о заказе.

— Точно! — с воодушевлением вскинул ладони детектив. — Знаете, а у вас, несомненно, есть способности. Рассудив подобным образом, я в первую очередь принялся искать информацию о семье покойного. Довольно быстро выяснилось, что у него имеются только дальние родственники и живут они, как ни странно, в Кохиноре, а значит, вполне могли знать о планах городского главы. Долго и очень скрупулезно я проверял их алиби и в результате совершенно убедился, что все родственники как приклеенные сидели у себя в городе и никаких видимых контактов с жителями Теннета не имели. А вот что я сделал дальше? — ехидно поинтересовался он и выжидательно на меня уставился.

— По всей вероятности, поискали с другой стороны, — недовольно проворчала я. В конце концов, я пришла сюда информацию получать, а не загадки разгадывать. — Кроме родственников ювелира заполучить жемчужину вполне могли хотеть родственники главы совета Кохинора. Вы их проверяли?

— Послушайте, — с непонятной подозрительностью спросил собеседник, — зачем вы сюда пришли, если и без меня все прекрасно знаете? Да, дело обстояло именно так — закончив с семьей погибшего, я перекинулся на семью владельца Розового Солнца и выяснил довольно интересные подробности. Оказывается, вокруг жемчужины там разгорелись настоящие страсти. Один из молодых людей получил ее в подарок от бабушки, а затем, собравшись жениться на двоюродной кузине, вручил ценность ей в качестве свадебного подарка. Но свадьба расстроилась, а ушлая мадемуазель, являющаяся не кем иным, как младшей дочерью городского главы, наотрез отказалась возвращать Розовое Солнце, заявив, что забирать назад подарки — дурной тон и подобное поведение недостойно мужчины. Справедливое возмущение несостоявшегося жениха было подавлено вызовом в помощь влиятельного отца, и юноше пришлось ретироваться несолоно хлебавши. Пару месяцев семьи ругались, припоминая друг другу все прошлые прегрешения, а затем Розовое Солнце отвезли к мсье Мориху.

— Но тогда получается, что родственники городского главы точно знали, что жемчужина находится у ювелира, и вполне могли предпринять попытку вернуть ее законному, на их взгляд, владельцу.

— Я подумал так же, — признался детектив, за время монолога растерявший всю свою подозрительность. — И принялся всесторонне изучать данное предположение. Действительно, довольно быстро выяснилось, что через неделю, после отбытия слуг мсье Болонье, его двоюродный племянник, бывший владелец Розового Солнца, тоже проследовал в столицу и провел там несколько дней.

— Не захватывающих момент убийства, естественно? — тут же уточнила я.

— Ну конечно, — тут же снисходительно улыбнулся мсье, — юного Рейна сложно было счесть полным идиотом. Сделав предположение, что в результате пребывания в столице он нанял для похищения жемчужины одного из местных воров, я использовал все свои связи, но так и не сумел выйти на исполнителя.

— А не мог юноша привезти его с собой из Кохинора? — задумчиво уточнила я.

— Мог, конечно, — кивнул мсье Руаппи, — но я более года тщательно следил за всеми членами их семьи и могу поклясться, что Розовое Солнце они не получили. Затем же я сдался, да и клиентов становилось все больше, времени катастрофически не хватало.

— Вы так долго занимались этим делом? — поразилась я.

— Не просто же так, — усмехнулся детектив, — обокраденный мсье Болонье объявил о весьма внушительном вознаграждении тому, кто вернет в его семью потерянную фамильную драгоценность, а деньги, как вы понимаете, никогда не лишние, вот я и попытался их заработать.

— То есть кроме тех или иных родственников других подозреваемых у вас так и не возникло? — уточнила я.

— А откуда им взяться? — удивился собеседник. — Я совершенно уверен в правильности своих умозаключений.

— Понятно, — отозвалась я, допивая последний глоток чая. — Значит, больше ничего интересного вы мне сообщить не можете?

— Наверняка могу, — подмигнул детектив. — Спрашивайте, с удовольствием отвечу.

Хм...

Увидев мое явное замешательство, мсье Руаппи снисходительно улыбнулся и взглянул на небо.

— Как хорошо, дождь закончился. Можно смело покопаться в клумбах. — Встав, детектив на пенсии с хрустом потянулся. — Если появятся вопросы, приходите.

Я тоже поднялась со стула, переместив Фарьку на плечо.

— Если что, буду счастлива воспользоваться вашим предложением. Спасибо за очень содержательную беседу. Оставляю вас наедине с розами, кстати, должна заметить, они очень красивы.

— Погодите, — жестом остановил меня собеседник.

Подойдя к одному из пышно цветущих кустов, он срезал оттуда яркий желто-красный пион и преподнес его мне.

— Вот, возьмите на память.

— Еще раз спасибо, — зарывшись носом в ароматные лепестки, пробормотала я и, засунув цветок в спутанные локоны, покинула садик бывшего детектива.

Оказавшись на улице, я вздохнула чистый, наполненный дождевой влагой воздух, присела на скурр, зависший у клумбы с бархатцами, до цветения которых было еще далеко, и попыталась понять, что делать теперь. С одной стороны, мне очень хотелось посоветоваться с Зенедином, с другой — он давным-давно велел переговорить с мадемуазель Энниль, да и картину я у Антея еще не забрала, сие мероприятие намечено на вечер. Не мотаться же целый день между Ауири и Теннетом. Хотя... Фарька вряд ли сумеет просидеть на крыше пару часов, в бездействии ожидая, пока на улицу выйдет дочь покойного мсье Энниля. Понуро вздохнув, я взлетела, решив разобраться с направлением уже в воздухе.

Как только я воспарила над столицей, мне стало совершенно очевидно, что следует немедленно двигаться в сторону моего будущего особняка, а кто я такая, чтобы не слушаться собственной интуиции? Приземлившись на крыше соседнего дома, я отметила, что траурная лента с двери исчезла, а шторы на окнах гостеприимно подняты. Похоже, семейство покойного мсье Энниля горевало недолго.

В подтверждение моих выводов уже минут через десять двери дома распахнулись и на крыльце показалась мадам Фау в сопровождении Антея. По их облачению было похоже, что сыну в приказном порядке велено составить мамочке компанию в посещении какого-нибудь не в меру скучного общественного мероприятия, наподобие открытия новой выставки. Оставалось лишь надеяться, что Антей достаточно быстро освободится и вечером мы сумеем совершить запланированный обмен холста на деньги. Еще мне очень хотелось проследить за ними, но здравый смысл подсказывал, что стоит остаться на наблюдательном посту. Пометавшись пару секунд по крыше, я заметила свернувшегося на скурре клубочком оцелота.

— Фарька! — воодушевившись, воскликнула я. — Иди сюда быстро.

Мгновенно проснувшись, зверек поднял голову.

— Ч'о та'ое?

Подхватив его на руки, я плюхнулась на скурр и медленно полетела над боковой улочкой, держась позади семейства Фау.

— Видишь тех двоих? — указав на их спины, спросила я у Фаря. — Сможешь за ними проследить и рассказать, куда и зачем они ходили?

Подпрыгнув от неожиданности, оцелот горделиво приосанился и вякнул:

— Ко'е'но, смо'у!

— Вот и славно, — подытожила я и, осторожно снизившись, опустила новоявленного сыщика на землю. — Встречаемся здесь же вечером, — едва успела сказать я вслед мелькнувшей по камням светлой ящерке.

Понадеявшись, что первый опыт самостоятельных походов по городу закончится для Фарьки успехом, я взлетела на крышу и вновь уютно развалилась на солнышке. Что-то подсказывало мне, что мадемуазель Энниль не станет сидеть дома в одиночестве. На сей раз ждать пришлось несколько дольше, и прошло не менее часа до того момента, как дверь осторожно приоткрылась и в образовавшуюся щель проскользнула юная Акси, декольте которой меня, признаюсь, несколько шокировало.

Осторожно прикрыв за собой дверь, девушка воровато посмотрела по сторонам, как бы проверяя, не заметил ли кто ее побег. Подобное поведение меня насторожило, и я пригнулась, дабы оказаться вне поля ее зрения. Видимо, осмотр удовлетворил мадемуазель, и она двинулась вдоль по улочке, время от времени оглядываясь. Дальше — больше: едва свернув за угол, она прижалась к стене и некоторое время так простояла, а затем осторожно выглянула, чтобы убедиться в отсутствии слежки, подошла к одной из ждущих на небольшой площади повозок и, усевшись на сиденье, сказала вознице, куда ехать...

Очень странно. Неужели у столь невинного с виду обитателя дома рыльце в пушку? Сложно поверить, но как иначе объяснить столь странное поведение. Хотя и уже упомянутое декольте, и прическа, и кокетливая сумочка опровергали мои подозрения. На первый, второй и какой угодно взгляд она выглядела просто прихорошившейся девушкой... если бы не странные оглядывания через плечо.

Предвкушая любопытные и неожиданные открытия, я летела за повозкой, следя по ходу, чтобы меня от пассажирки прикрывали крыши. Примерно через четверть часа на другой маленькой площади фургончик остановился, и к нему подбежал юноша с букетом цветов. Расплатившись с возницей, он помог мадемуазель Энниль спуститься на землю, подарил букет и, крепко взяв ее за руку, повел к небольшому уличному кафе. Вот тебе и все открытие... Оказывается, юная наследница тайком бегает на свидания. Интересно, чем так плох ее ухажер, что ей приходится прятаться от членов своей семьи? И что теперь следует делать мне? Честно говоря, никакого желания долго наблюдать за воркующей парочкой я не испытывала.

Не мешкая, я спустилась с крыш на землю, прислонила скурр к дереву, уверенно вошла в кафе и уселась за облюбованный голубками столик. Стоит отдать им должное, они ничего не сказали, лишь удивленно на меня воззрились. Думаю, если бы ко мне, когда любимый нежно держит меня за руку, подсела незнакомая девица, она бы так просто не отделалась. Хотя и тут что-то назревает... Заметив хмуро сведенные брови начинающего ухажера, я поторопилась заговорить:

— Добрый день. Позвольте принести свои извинения за столь бесцеремонное вмешательство в вашу беседу, но попытка зайти к вам, мадемуазель, в дом наткнулась на непоколебимый бюст мадам Фау. — При этих словах Акси не выдержала и коротко хихикнула. — Думаю, мне стоит представиться. Я Айлия Нуар, надеюсь, вы уже слышали мое имя от мсье Роже Массу.

— Акси, — вмешался ухажер, — ты ее действительно знаешь? Кто это?

— Да, Генри, знаю, — пролепетала мадемуазель. — Это мадам, собирающаяся купить наш дом.

— Позвольте несколько уточнений. Во-первых, никакая я не мадам, во-вторых, не собирающаяся купить, а уже с полдюжины дней как подписавшая договор, который, между прочим, согласно законам Теннета перешел на вас как на наследницу мсье Энниля. Причем, уверена, об этом факте адвокат тоже не забыл вам сообщить. Я права?

Девушка понуро кивнула.

— Погодите, я что-то не совсем понимаю, — спросил Генри у своей возлюбленной. — Ты что, не хочешь продавать дом?

— Не хочу, — упрямо сжав губы, замотала она головой.

— Но почему? — искренне удивился молодой человек. — Ты же не любишь своих родственников.

— Мне все равно придется покупать им жилье. Мадемуазель, — обратилась Акси ко мне. — Вы извините, но я, наверно, расторгну договор.

Замечательная новость, нечего сказать. Мне очень захотелось чем-нибудь швырнуть в собеседницу, но я чудом сдержалась и дружелюбно улыбнулась:

— Ничего страшного. Если я правильно помню, неустойка порядка пятнадцати тысяч? Где я могу получить деньги?

Ответом мне было лишь растерянное хлопанье умело накрашенных ресниц. Правда, через некоторое время к нему присоединился жалобный лепет:

— Но у меня нет таких денег.

— Это я знаю. А кроме того, возможно, вы еще не в курсе, но у вас также нет денег на жизнь. Вам не кажется, что в подобной ситуации продажа дома — это лучшее решение проблемы? Тем более что так хотел ваш покойный отец?

И зачем я ее уговариваю? Пусть делает, что ей заблагорассудится, мне-то какое дело? Кроме дома, собственно, никакого, но дом уж очень хочется... Тут глаза Акси загорелись надеждой, и она, робко улыбнувшись, предложила:

— Мадемуазель, давайте просто разорвем договор? Откажитесь от неустойки, вам же не сложно. В Теннете еще много домов, вы купите себе другой, а мы останемся жить на канале. Давайте так сделаем?

Я с легким изумлением смотрела на наследницу. Она это всерьез? Интересно, кто из нас полная идиотка? Чуть встряхнув головой, я фыркнула:

— Ни в коем случае.

— Ну и ладно, — сложила Акси руки на груди. — Но ни дома, ни неустойки вы не получите, хотите — подавайте в суд.

— Неплохая мысль. Но кроме суда есть и другие способы убеждения. — Я встала со стула. — Ладно, мне пора. Надеюсь, не слишком испортила вам тайное свидание. — Пройдя пару шагов к выходу, я обернулась и добавила: — Кстати, чуть не забыла предупредить — на вашем месте я бы не ходила ночью по лестнице, мало ли что.

Передав послание дракона, я круто развернулась и удалилась, надежно оставив за собой последнее слово.

Хм... не совсем надежно. Едва я достигла скурра, как сзади раздалось уверенное:

— Простите, мадемуазель, могу я украсть несколько минут вашего времени?

Обнаружив за спиной Генри, я кивнула:

— Да, конечно. Надеюсь, вы не собираетесь мне угрожать?

Собеседник оскорбленно вскинул брови.

— Что за дикая мысль? Неужели я похож на человека, способного угрожать девушке?

Я впервые внимательно его оглядела. Честно говоря, больше всего Генри походил на сынка зажиточного фермера, чудом оказавшегося в столице. Комплекция его очень напоминала Антея, да и общее впечатление неуклюжего медвежонка исходило от них обоих. На этом сходство заканчивалось. Белокурый племянник мсье Энниля казался более интеллигентным, а обладатель русой копны вьющихся волос выглядел значительно более уверенным в себе.

— Что-то общее есть, — усмехнувшись, ответила я на последний вопрос — Но раз вы говорите, что не собираетесь, поверю на слово. Только вот есть небольшая проблема — беседовать с вами я не испытываю ни малейшего желания. Думаю, вас это не слишком удивит.

— Да, вы правы, — признал Генри. — Акси повела себя не лучшим образом, но и вы должны понять ситуацию, в которой она оказалась.

— Меня это не слишком касается, — парировала я, порываясь уйти.

— Постойте, возможно, я сумею компенсировать ваше время, — предложил молодой мсье, доставая портмоне. — Вот, возьмите в качестве возмещения морального ущерба.

Некоторое время я мялась, не зная, как поступить: то ли гневно фыркнуть и уйти, то ли сграбастать деньги, — но затем решила, что вернуть, их всегда успею, взяла протянутые сто марок и присела на скамейку, стоящую под раскидистым деревом.

— Внимательно слушаю.

Генри немедленно последовал моему примеру и устроился рядом.

— Я не очень понял ваше предупреждение. В каком смысле Акси не стоит ходить ночью по лестнице? Что еще за лестница?

Я пожала плечами.

— Вы не в курсе, как погиб ее отец?

— Нет, — покачал собеседник головой. — В дом к Акси я не хожу, в газетах подробностей не опубликовали, а у нее я не спрашивал, дабы лишний раз не травмировать.

— Тогда сообщу вам я. Он упал с лестницы у них в холле и сломал себе шею. А за несколько часов до его падения с этой самой лестницы был убран ковер.

— И что? — Резко вскочив со скамейки, Генри заходил взад-вперед. — Вы считаете, что тут не все чисто?

— Я ничего не считаю, — помотала я головой. — Просто будь я на месте мадемуазель Энниль, я бы забеспокоилась. Посудите сами. Никто в семье не хочет продажи дома, но, несмотря на возражения родных, мсье Энниль подписывает договор и буквально на следующий день погибает. Причем в завещании черным по белому написано — дочка, продай дом.

Остановившись напротив меня, собеседник навис сверху и со слегка паническими нотками в голосе вопросил:

— Значит, ее могут убить?

Пытаясь оказаться на одном уровне с Генри, я встала, но ситуация значительных изменений не претерпела — моя макушка находилась где-то на уровне широкой мужской груди, и собеседник по-прежнему грозно нависал сверху.

— Повторяю, — сверкнув глазами, внятно изрекла я. — Я лишь изложила имевшие место события, а выводы из них делать вам.

Вновь забегав вдоль скамейки, Генри о чем-то напряженно размышлял.

— Но если вы правы, то Акси нужно охранять. Скажите, Айлия, вы можете этим заняться?

— Я? — От изумления я чуть не плюхнулась обратно на скамейку. — А сами вы не в состоянии обеспечить безопасность своей девушки?

— Не очень, — с неохотой сознался юноша. — Дело в том, что я приехал из-под Йерра, мой отец держит там небольшой сырный заводик, и, сами понимаете, родственники Акси сочли наш союз мезальянсом. Уже месяц, чтобы их не травмировать, нам приходится встречаться тайком. Так что лично охранять ее я не могу, а для того, чтобы нанимать платную охрану, слишком плохо знаю город. Вы окажете мне эту услугу?

Оказывается, я почти угадала. Мой собеседник действительно сын зажиточного фермера, точнее, предпринимателя. Тяжело вздохнув в предчувствии сложного, но, к сожалению, уже оплаченного разговора, я приступила:

— Понимаете, Генри, ни один, пусть даже самый высококлассный, специалист не сможет гарантировать, что убережет от смерти человека, которого хотят убить. Не думаю, что мадемуазель Энниль согласится быть запертой в карцер, а иного способа просто нет. Максимум, что можно сделать, — это пробовать ее еду и следить, чтобы она не бродила по ночам в одиночестве. А это...

Договорить мне не дали. Прервав пламенную речь на полуслове, собеседник поинтересовался:

— Судя по всему, вы в теме разбираетесь. Айлия, я заплачу вам три тысячи марок, если вы возьметесь охранять мою девушку.

Вот теперь я все же оказалась на скамейке, растерянно хлопая глазами. Ничего себе сумма.

— Простите, но не проще ли в таком случае заплатить мне неустойку? Мифическая угроза смерти мадемуазель Энниль сразу исчезнет.

— И она останется жить со своими снобами-родственниками? Ну уж нет, — сердито насупился юный богатей. — Насколько я понял, наши с вами шкурные интересы полностью совпадают. Вы хотите, чтобы Акси продала дом, потому что желаете жить там сама. Я стремлюсь к тому же, поскольку только в таком случае без проблем сумею увезти ее на нашу виллу. Неужели в подобной ситуации трех тысяч недостаточно?

— Конечно достаточно, — кивнула я. — Но я ведь уже объяснила, что не смогу ничего гарантировать.

— Это я понял. Я и не требую стопроцентных гарантий.

— Кроме того, — невесть почему продолжала отбиваться я, — как вы себе это представляете? Мы с вашей невестой только что крупно повздорили. Неужели она согласится принять мою помощь? Или даже помощь нанятых мною охранников?

Генри махнул рукой и радостно улыбнулся.

— Это уже мои проблемы. Приходите завтра с утра в это же кафе, и мы втроем обсудим все подробности. Договорились?

— Договорились, — устав сопротивляться, сдалась я.

— Отлично, тогда до завтра, — воскликнул верный рыцарь и в мгновение ока пересек площадь, вернувшись к своей изрядно заскучавшей девушке.

Я же залезла на скурр и полетела на свидание к Фарьке, узнать, куда ходило семейство Фау, пока их юная племянница, она же кузина, бегала на свидание с фермером.

Прибыв на место, оцелота я там не обнаружила и, поднявшись на крышу, заняла привычную уже выжидательную позицию. Первой, примерно через полчаса, вновь воровато озираясь, вернулась мадемуазель Энниль. Даже с крыши мне было видно, как расслабилась ее спина, когда открывшая дверь экономка сказала девушке пару слов, видимо сообщив, что горизонт чист. До появления же мадам Рейчел с Антеем прошел еще примерно час, и меня уже начало клонить в сон, когда семья Фау показалась в дальнем конце улочки. Приглядевшись, я заметила следующего в десятке ярдом за ними Фарьку и совершенно искренне восхитилась. Похоже, мой непоседливый зверек на сей раз проявил себя наилучшим образом, не только сам не потерялся, но еще и за объектом блистательно проследил.

Дождавшись, пока закрылась дверь дома, я слетела вниз.

— А'ли! — радостно воскликнул Фарь, мигом забравшись на мое плечо. — Я моло'ец?

— Конечно, — погладила я его. — Теперь расскажи, что ты узнал. Куда они ходили?

— На кон'ерт, — скривившись, сообщил новоявленный сыщик. — С'уучно бы'о.

— Хорошо тебя понимаю, — совершенно искренне посочувствовала я. — Значит, ничего интересного не произошло? Они просто слушали музыку?

— Да, — кивнул зверек.

Прислонив скурр к стене и ссадив на него Фаря в роли охранника, я собралась было позвонить в дверь и напомнить Антею о нашей встрече, но створка распахнулась, и племянник покойного предстал передо мной, ослепительно улыбаясь. Не сдержавшись, я улыбнулась в ответ.

— Добрый вечер. Надеюсь, я не заставил тебя ждать?

Мы уже на ты? Ладно.

— Нет, я только прилетела, — отозвалась я и для пущей убедительности помотала головой.

Пион, подаренный мсье Руаппи, вывалился из волос и спланировал на землю. Не мешкая, Антей наклонился, поднял цветок и хотел вернуть его мне, но в этот момент раздалось возмущенное:

— Мари, в чем дело, почему у нас дверь нараспашку, — и на пороге показалась мадам Фау. Завидев меня, она воскликнула: — Опять вы! — Затем ее взгляд упал на сына, на цветок в протянутой ко мне руке, и лицо тучной дамы приняло оттенок ее волос — Ан-ан-т-тей, — заикаясь пролепетала она, прислоняясь к наружной стороне двери и прижимая к груди руку с невесть откуда взявшимся платочком. — Что ты делаешь? Что у тебя общего с этой... — Слова сопровождались недвусмысленным взглядом в мою сторону.

Ничуть не смутившись, Антей все же отдал мне пион, который я тут же воткнула обратно в волосы, и лишь тогда соизволил ответить мамаше:

— Я продаю Айлии картину. Надеюсь, это разрешено? — И, взяв меня за руку, прошествовал мимо растерянно икнувшей мадам в дом.

Нигде не задерживаясь, мы быстро достигли кабинета и, как только Антей закрыл тяжелую дверь, хором расхохотались. Причем в моем смехе явно звучали истеричные нотки, получилась, так сказать, весьма неплохая и достаточно своевременная разрядка после сегодняшнего сложного и богатого на неожиданные повороты дня. Наконец, успокоившись и смахнув выступившие на глазах слезы, я присела на кресло и спросила:

— А у тебя не будет неприятностей? Подозреваю, Убедить мадам Фау, что пион действительно выпал из моих волос и сцена, представшая ее глазам, совершенно невинна, окажется достаточно сложно.

— Да какая разница, — рассеянно отмахнулся собеседник. — Забудь про маман, она на всех встречающихся на моем пути девушек косится с подозрением, а уж если я на кого-то взглянул больше одного раза, то начинается исследование всей подноготной с последующим вываливанием на меня всех порочащих несчастную, ни в чем не повинную мадемуазель сведений. Так что, — усмехнулся он, — если тебе есть что скрывать, расскажи сразу, все равно узнаю, но несколько иначе преподнесенное.

Я соорудила на лице угрюмо-задумчивое выражение и старательно наморщила лоб. Через полминуты, сочтя, что демонстрации вполне достаточно, мотнула головой.

— Нет, похоже, мне скрывать нечего. Вряд ли тебя напугают мои способности к волшебству.

— Это точно. Скорее заинтересуют, — одарив меня многообещающим взглядом болотного цвета глаз, протянул Антей.

Улыбнувшись, я неохотно перешла к делу:

— Наш разговор, безусловно, интересен, но не стоит лгать мамочке. Где обещанная мне картина?

Одним движением вскочив с низкого кресла, собеседник подошел к столу и достал из-за него упакованный в бумагу и перевязанный тонкой веревкой сверток.

— Вот она, прошу.

Порывшись в сумочке, я нашла заранее заготовленный чек, который, правда, за время полетов по крышам несколько помялся, и мы с Антеем произвели взаимовыгодный обмен. Точнее, если он оказался в явном материальном плюсе, то мои дивиденды от совершенной сделки были совсем не такими явными. Хм... Стоило мне представить, как недоволен будет Зенедин, вернись я без картины, как я сразу почувствовала себя самой выигравшей от обмена стороной.

— Хочешь кофе? — неожиданно предложил Антей. — Мари сегодня испекла замечательные булочки. — На последнем слоге его лицо явственно перекосилось.

Обернувшись посмотреть, что вызвало такую редакцию, я обнаружила за спиной ехидно ухмыляющегося мсье Генри, сквозь которого просвечивала дверь.

— Так-так, голубки тут засели, значится, а мать внизу переживает, коньяк пьет. Что ж, дорогой правнучек, стоит признать, это достаточно умно с твоей стороны. При любом исходе останешься в доме.

Негодующе фыркнув, Антей схватил в одну руку картину, во вторую меня и со скоростью хорошего ковра-самолета вымелся из кабинета. Вслед нам неслось довольное хихиканье. Спустившись в холл, мой буксир наконец остановился, повернулся ко мне и, выдохнув, заговорил:

— Прости деда, он немного не в себе. Очень переживает смерть дяди, наверное, больше всех живущих в доме. И не обращай внимания на его слова, это все глупости.

— Да? Мне казалось, он намекал на то, что ты пытаешься за мной ухаживать. Это тоже глупости?

Собеседник на мгновение отвел глаза.

— Нет, — чуть усмехнувшись, признал он. — К сожалению, с кофе ничего не получится, но ты позволишь послезавтра пригласить тебя на выставку? В семь вечера открытие.

— Вообще-то у меня через два дня последний экзамен в Академии Магии, — по всем законам жанра замялась я. — Но, думаю, небольшой перерыв в подготовке я смогу себе позволить.

— Отлично. Тогда встретимся в шесть на площади, получишь обещанный кофе. Договорились?

Кивнув, я махнула на прощание рукой и удалилась. Фарька меня уже совсем заждался, нельзя так жестоко обращаться с домашним животным. Тем более с животным, которое умеет и любит разговаривать.

Торопиться мне было особо некуда, я, всю дорогу летя на невероятно низкой для себя скорости, все же достигла городка и отправилась домой ужинать. Ошибочность этого поступка стала понятна лишь час спустя, когда мы с оцелотом, совершенно объевшиеся, без сил плюхнулись на диван в гостиной. Приоткрыв один глаз, я с тоской спросила:

— Фарь, как ты думаешь, можно немного полежать перед походом к Зенедину?

Вместо ответа зверек насмешливо фыркнул, демонстративно зевнул, свернулся клубочком и накрылся пушистым хвостом, как одеялом.

— Понятно, — с тоской вздохнула я, кое-как встав, захватила приобретенную картину и вышла на улицу.

Стоит признать,что после дождя в Ауири было просто замечательно. Все вокруг дышало свежестью, воздух одуряюще пах мокрой травой и землей. В темном небе, очистившемся от туч, ярко светил месяц, окруженный взошедшими уже звездами, и в его свете я без проблем долетела до пещеры дракона.

— Свет уже разучилась зажигать? — вместо приветствия недовольно рыкнул он. — Или сил совсем не осталось? Тогда почему ты не залетела домой поесть?

Приземлившись, я поспешно организовала над каменной площадкой персональную луну и отчиталась по пунктам.

— Поесть я залетела, а свет не стала зажигать, во-первых, потому что его и так вполне достаточно, а во-вторых, потому что не стоит демонстрировать всем и каждому мои новообретенные способности, вам не кажется?

— Нет, не кажется, — спокойно парировал Зенедин. — А ты не юли, а сознайся, что еще не привыкла в повседневной жизни пользоваться моими уроками.

— Вам никто не говорил, что вы зануда? — отводя для надежности на пару шагов, поинтересовалась я.

— Ты говорила. Причем не раз, — на удивление спокойно констатировал оборотень. — Хватит уже развлекаться, садись, не бойся, сейчас пока не съем. Картину принесла?

— Конечно, — кивнула я, разворачивая сверток.

Оборотень в это время нервно бил хвостом, сгорая от любопытства. Наконец я справилась со всеми бечевками и прислонила полотно к камню, лицом к дракону. Тот немедленно приблизил к нему морду и принялся внимательно изучать со всех сторон. Я тихо сидела на любимом валуне и улыбалась уголком рта, пребывая в полной уверенности, что через пару минут он признает идею покупки наследства Антея дурацкой и бессмысленной тратой моих денег.

— Интересное произведение, — еле слышно пробормотал Зенедин. — Я погляжу еще на досуге, ты не возражаешь?

— Нисколечко, — усмехнулась я. — Делайте с этой картиной что хотите, мне она совершенно не нравится.

— А что ты предпочитаешь? Собачек с бантиками в корзинках? — съязвил дракон.

— Практически угадали. Если серьезно, то я люблю морские пейзажи, желательно с полным отсутствием людей, чего на этой картине не видно совершенно.

— Тогда отнеси ее в пещеру, — распорядился дракон.

Ворча под нос, я неохотно слезла с камня и переместила картину в жилище дракона. Осторожно ее там пристроив, я вернулась на место и, плюхнувшись на заботливо подогретый драконом камень, с облегчением вздохнула.

— Далась вам эта картина. У меня есть новости поинтересней.

Зенедин неторопливо прошествовал к краю обрыва и улегся там, предоставив мне тысяча первую возможность полюбоваться его силуэтом на фоне звездного неба.

— Я вроде никогда не отказывался слушать твои новости. Рассказывай.

Подогнув под себя ноги, я привычным жестом сорвала травинку и приступила:

— Как вы и просили, я послушно разузнала, что происходило в доме, и выяснила, что предпредыдущий хозяин был убит. При жизни он являлся счастливым владельцем так и не обнаруженной его разочарованными наследниками коллекции драгоценных камней, которая вполне могла стать кладом, так что нежелание нынешних жильцов продавать дом имеет под собой веские основания. Но это не самое главное. Думаю, и детектив, который занимался этим убийством, согласен со мной, что причиной смерти стала огромная жемчужина под названием Розовое Солнце. — Далее я в мельчайших подробностях пересказала все мне известное, особо остановившись на том, что ни у кого из желающих заполучить жемчужину ее не обнаружилось.

— История, безусловно, интересная, но вот к чему она? — с легким подозрением уточнил благодарный слушатель.

— А вы и не догадываетесь? Вы хоть примерно представляете себе стоимость этой жемчужины?

— Понятно, — фыркнул огнем собеседник. — В нас заговорила непреодолимая страсть к деньгам. Что, траэровских шестидесяти тысяч уже мало?

— А мебель мне на что покупать? — возмущенно поинтересовалась я. — Вы явно отстали от цен на столичную недвижимость. К тому же неужели вам не интересно найти драгоценность, пропавшую более сорока лет тому назад? Конечно, клад обнаружить проще, но и претендовать на него сложнее.

Не очень-то сраженный убедительной силой моих аргументов, Зенедин проворчал:

— Мне кажется, ты не понимаешь разницу между интересной задачей и совершенно безнадежным мероприятием, к которому, без сомнения, относится твоя навязчивая идея. Неужели не очевидно, что вещь, подобная Розовому Солнцу, за сорок лет обязательно бы всплыла?

— Но это лишь значит, — продолжала я упорствовать, — что никто не владеет ею на законных основаниях. Разве нет?

Дракон набрал полную грудь воздуха и шумно выдохнул, испачкав часть обрыва ошметками сажи. После нескольких секунд молчания я пошла на попятный.

— Хорошо, давайте найдем компромисс. Вы предложите мне правдоподобный вариант развития давешних событий, в результате которых Розовое Солнце могло пропасть, я попробую его проверить и если потерплю неудачу, то на этом и остановлюсь.

— Вижу, крепко тебя проняло, — неодобрительно заметил оборотень. — И из предыдущего опыта точно знаю, что лучше согласиться. Дешевле обойдется.

Я немного виновато и смущенно улыбнулась.

— Дай мне подумать. — С этими словами дракон пристроил голову на лапы и закрыл глаза.

Я лениво развалилась на валуне и принялась изучать уже сплошь покрытое звездами небо, выискивая немногочисленные знакомые созвездия. Астрономия меня никогда не интересовала, всех, кто заявлял, что способен предсказывать по звездам, я считала шарлатанами, порочащими клан одаренных волшебников. Соответственно и знания мои в этой области были ограничены тем, что можно разглядеть, сидя на ночном привале с книжкой у костра.

— Ты заснула? — раздался почти у самого уха драконий рык.

Вздрогнув, я приняла сидячее положение и сладко зевнула.

— Нет, просто замечталась.

— Да, — даже не потрудившись замаскировать сарказм, заметил собеседник. — Я вижу. Информацию-то воспринимать в состоянии?

— Да не сплю я!

— Вот теперь не спишь. Итак, излагаю требуемую тобой правдоподобную версию событий.

— Только не халявьте, — немедленно вставила я.

Да, немного опрометчиво, но с рук сошло — лишь мельком покосившись на меня с не самым дружелюбным видом, Зенедин продолжил:

— За отправную точку мы принимаем тот факт, что заказчики преступления, они же родственники тогдашнего главы совета Кохинора, жемчужину не получили. Согласна?

— Вполне, — подтвердила я, крайне довольная развитием событий.

— Далее. Вряд ли они совершили убийство собственноручно, тем более что твой детектив да и полиция наверняка тщательнейшим образом проверили их алиби. А это значит, что для убийства был нанят исполнитель, который, заколов мсье Мориха, не сумел донести жемчужину заказчикам. Возможно, его убили по дороге или, что более вероятно, произошел банальный несчастный случай.

— Но где, по-вашему, в последнем варианте сейчас Розовое Солнце? — уточнила я.

— Драгоценность может лежать себе спокойно в какой-нибудь частной коллекции, — ответил дракон и, заметив, что я собираюсь возражать, немедленно уточнил: — Но в этом случае тебе совершенно не на что рассчитывать, поэтому учитывать такую возможность не будем. Реальных же остается две. Первая — жемчужина там же, где сгнивший труп, и вторая — убийца успел запрятать ее в тайник, где она все эти годы и пролежала.

— Вот это значительно лучше, — оживилась я. — Тогда нам надо просто найти ее, и все. С чего начнем?

— Не торопись, — махнул дракон лапой. — Это просто мое предположение, и мы договаривались, что для начала ты ограничишься простой его проверкой.

— Легко. Что проверять?

— Не очевидно? — съехидничал Зенедин.

Я показательно зевнула, всем своим видом демонстрируя, что в подобное время заставлять меня думать — идея совершенно утопическая и лучше все разжевать. Демонстрация имела успех — дракон презрительно фыркнул и заговорил:

— Слетай к своему детективу, попробуй выяснить, не пропал ли кто-то из преступного мира сразу после убийства.

— Думаете, сам мсье Руаппи до этого не додумался? — парировала я.

— Думаю, пока не стало совершенно очевидным, что столь известная жемчужина бесследно исчезла, это никого не интересовало.

Действительно, это сейчас, через сорок лет, просто проводить углубленный анализ, в тот же год, когда мсье Руаппи искал Розовое Солнце, подобные мысли никому в голову не приходили. Все копали, следили, вынюхивали и совершенно не собирались обшаривать окрестные канавы в поисках гниющего трупа.

— Ладно, — согласилась я. — Вы меня убедили, завтра слетаю к детективу и спрошу. Тогда я пошла?

— Погоди чуть-чуть, — остановил меня дракон взмахом шипастого хвоста. — Ты поговорила с мадемуазель Энниль? Предупредила ее?

— Бес! — Моя нога замерла на полпути к земле. — Я же напрочь забыла рассказать вам самое интересное.

Круглые глаза с любопытством на меня уставились.

— Как? Для тебя есть что-то более интересное, чем лихорадочные поиски пропавшей невесть когда жемчужины?

— Да. — Не сдержавшись, я фыркнула. — Надежные три тысячи марок.

— Действительно интересно, — согласился дракон. — И кто же тебе собирается их заплатить?

— Никогда не угадаете. Жених мадемуазель Энниль, Генри. Его отец владеет небольшим заводиком под Йерром, и денег у них в семье достаточно, чтобы позволить себе выкинуть три тысячи на охрану своей девушки от мифической опасности.

Мотнув головой, Зенедин вновь прошествовал к краю обрыва и, вальяжно там развалившись, распорядился:

— Рассказывай.

Я быстро и четко изложила ему эпизод в кафе. К моменту, когда я закончила, дракон давился от сдерживаемого смеха.

— Надеюсь, — поинтересовался он, — ты не собираешься на самом деле охранять мадемуазель Энниль?

Хм... я ожидала чего угодно, но не этих слов, и, услышав подобную реакцию, чуть не сверзилась с валуна.

— Постойте... но ведь это вы считаете, что жизнь наследницы в опасности, вы сами просили меня ее предупредить, а теперь заявляете, что это чушь.

— Я не заявляю, что это чушь, — прервал мой возмущенный монолог Зенедин. — Я по-прежнему считаю, что угроза есть. А полным бредом я назвал лишь твою идею охраны мадемуазель. Как ты себе представляешь процесс?

— Элементарно, — подмигнула я, — если вы продолжаете упорствовать во мнении, что смерть мсье Энниля не несчастный случай, а убийство, с чем я, нужно заметить, категорически не согласна, то для успешной защиты дочери покойного следует просто разоблачить убийцу.

Некоторое время Зенедин молчал, а я машинально грызла новую травинку. Затем дракон, шумно втянув воздух, изрек:

— Иногда тебе приходят в голову дельные мысли, это надо признать.

— Вы про поиск убийцы, что ль? — уточнила я. — Так это была шутка. На самом деле я планирую попросить у мсье Эндрю парочку его подчиненных и приставить их к мадемуазель. Генри обещал полное содействие в данном вопросе.

— Забудь про эту идею, — не предусматривающим возражения тоном велел дракон. — Большего бреда я в жизни не слышал. Если тебе очень уж хочется заграбастать обещанные три тысячи, то действовать следует тоньше.

— У вас уже появилась идея? — спросила я, решив проигнорировать не слишком лестные высказывания в адрес моих умственных способностей.

— У меня всегда есть идеи, — рыкнул Зенедин. — На сей раз мы схватим за хвост сразу двух оцелотов. Ты внедришься в дом, будешь охранять свою подопечную и параллельно попытаешься разузнать поподробнее о падении хозяина с лестницы, да и о кладе заодно. Все понятно?

— Нет. Возможно, я не совсем внятно об этом упомянула, но мама Антея ни за что не позволит мне поселиться вблизи ее сыночка и племянницы. Причем по разным причинам, но это неважно.

Сердито сверкнув глазами, дракон парировал:

— А кто сказал, что она тебя узнает?

— То есть вы предлагаете мне подстричься, сменить цвет волос и стиль одежды? Боюсь, этого будет недостаточно. Да и присутствие в доме совершенно незнакомого человека Акси не сможет внятно объяснить.

Собеседник пару раз нервно махнул хвостом по оказавшимся на его пути кустам, словно досадуя на мою непонятливость.

— Разжевываю. Ты примешь облик одной из дальних родственниц покойного, заехавшей в столицу по делам. Кто и зачем может приехать, узнаешь у мадемуазель Энниль. Так доступно?

— Вполне, — отозвалась я, пораженно глядя на оборотня совершенно круглыми глазами. — А заклинание из области черной магии, необходимое для изменения облика, вы мне не забудете сообщить?

— Не забуду, — фыркнув, подтвердил тот. — Для наилучшего эффекта попытайся принести с собой изображение прототипа. Все понятно?

— Да, — вновь кивнула я.

— Тогда иди домой спать. Глаза бы мои тебя не видели, — проворчал дракон, направляясь к своей пещере.

Глава 4

В которой героиня изучает новое заклинание, немедленно использует полученные навыки, дабы проследить за детективом, вляпывается в очередную историю и под финал дня чуть не прощается с жизнью

Следующим утром, ровно в одиннадцать часов, соблюдая нашу с Генри договоренность, я, зевая, сидела в кафе, потягивала вторую чашку капучино и лениво ковыряла кусочек торта с абрикосами и взбитыми сливками. Мой организм, разбалованный возможностью не вставать каждое утро на лекции, желал дрыхнуть до полудня и сейчас яро протестовал против столь раннего подъема, выражая свое недовольство полным отсутствием аппетита. В очередной раз зевнув, я недовольно проворчала:

— Опаздывать — некрасиво. Все, допиваю кофе и ухожу. Пусть оставит себе три тысячи марок, и без них переживу.

Воплощать угрозу в жизнь не пришлось — почти сразу после моего необдуманного заявления, которого, к счастью, никто не слышал, с одной из улочек появились юные голубки, трогательно державшиеся за руки. Генри, заметив меня, радостно помахал рукой и ускорил шаг, таща за собой еле заметно упирающуюся невесту, на лице которой, как и при первой нашей встрече, застыло откровенно несчастное и упрямое выражение.

Подойдя к столику, он галантно пододвинул ей стул и жестом подозвал слоняющегося поблизости официанта. После того как я отказалась от предложенного угощения, Генри сделал заказ и, расположившись между нами с Акси, заговорил:

— Простите за опоздание, Айлия, но Акси не очень просто незаметно уйти из дома.

— Это я понимаю. Но, мадемуазель, — повернулась я к девушке, — это же ваш дом, вы хозяйка. Может, имеет смысл и вести себя соответствующе?

Наследница ничего не ответила, лишь отвела глаза.

— Давайте перейдем непосредственно к делу, — засуетился Генри, протягивая невесте принесенный официантом бокал с коктейлем из кофе и яичного ликера. — Какие у вас за ночь возникли идеи?

Я собралась подробно все рассказать, но в разговор неожиданно вмешалась молчавшая до сих пор мадемуазель Энниль. Капризным тоном она осведомилась:

— И откуда у вас взялась столь абсурдная мысль? Никакая опасность мне не угрожает, тем более в доме, в котором я выросла. Еще и Генри голову задурили.

— Акси, солнышко, — взмолился ухажер, беря ее за руку. — Мы уже все обсудили, договорились, что ты сделаешь мне одолжение, просто чтобы успокоить, хорошо?

Коротко кивнув, девушка надула губы и уткнулась в свой бокал. Но уже через секунду спросила:

— А как вы планируете объяснить все остальным обитателям дома? Учтите, я не собираюсь изображать хозяйку, даже если вы вдвоем на меня накинетесь.

Генри бросил на меня полный опасений взгляд, но я поспешила успокоить Акси:

— Ничего не придется объяснять. Подумайте, пожалуйста, кто из ваших родственников сходной со мной комплекции может вдруг взять и нагрянуть в гости на несколько дюжин дней.

Совершенно неожиданно мадемуазель отнеслась к моему вопросу вполне серьезно и, наморщив гладкий лоб, уставилась в безупречно голубое небо. Генри, явно удивленный моим вопросом, собрался уточнить детали, но я остановила его, приложив палец к губам. Не стоило вмешиваться в мыслительный процесс. Я успела незаметно доесть свой торт, когда Акси очнулась и радостно воскликнула:

— Конечно! Тетушка Габриэлла. Она живет в деревушке Орьени, к югу от Оршо. Пару дней назад тетя Рейчел о ней вспоминала, надеясь, что следующий визит нашей провинциальной родственницы в столицу за покупками состоится не скоро.

Прибодрившись, я чуть выпрямилась и уточнила:

— Надеюсь, у вас в доме найдется изображение этой тетушки?

— О да, — насмешливо фыркнула Акси. — Тетушка наведывается к нам раз в два-три года и таскает всю семью по столице, запечатлевая наши облики на каждом углу, где это предлагается. В конце же ее пребывания половина табличек торжественно вручается домочадцам, принимающим подарки с искренним восторгом, ведь данная церемония означает скорое отбытие гостьи.

— Хорошо, — кивнула я, отставляя пустую чашку с остатками молочной пены. — С этим разберемся позже, а сейчас расскажите мне подробней о привычках вашей родственницы и стиле ее общения с окружающими.

Примерно через полчаса я сидела на берегу канала, рядом с моим будущим домом, поджидая Акси с обещанным изображением тетушки Габриэллы, в которую мне предстояло перевоплощаться, и собирала воедино полученные от наследницы довольно-таки разрозненные сведения. Мадам Габриэлла, как уже было сказано, жила в деревне, ведя хозяйство своих многочисленных детей и внуков. Мужа она давно выгнала из дома и при этом чувствовала себя вполне счастливой, нужной и была довольна жизнью. Примерно раз в год она выбиралась в один из крупных городов, в гости к родственникам, у которых жила около двух дюжин дней, надоедая до зубовного скрежета.

Если верить описанию двоюродной племянницы, тетушка была несколько глуповата, но очень добра и донельзя наивна. Честно говоря, услышать такое от Акси мне было смешно. Это какой должна быть мадам Габриэлла, чтобы мадемуазель Энниль охарактеризовала ее как наивную? Стиль же общения своей родственницы Акси попыталась мне продемонстрировать. Лучше всего то, что я услышала, подходило под описание «милый щебет», и это являлось для меня основной проблемой. Я с трудом представляла себе, как буду разговаривать подобным образом. Надо потренироваться. Понуро вздохнув и покорившись своей несчастной доле, я приступила:

— Добренький день! О, Рейчел, дорогая, я так рада тебя видеть! Ты немного потолстела, тебе не кажется? И твоя новая прическа... что, парикмахер новый? Советую сменить, никуда не годится. Сходим вместе, хорошо? Антей, мальчик мой. Все сидишь дома без дела? Скоро совсем плесенью покроешься... ничего, погуляешь со мной по магазинам, прикупим тебе шляпу от солнца, а то совсем волосики выгорели... — Я попыталась изобразить укоризненное хмыканье.

Сзади раздались веселый смех и аплодисменты.

— Очень похоже, — сообщила Акси, появившаяся через парадную дверь. Подойдя, она протянула мне три магические таблички. — Думаю, тетю вы без проблем опознаете. А теперь простите, мне пора, я не могу надолго отлучаться. — И девушка легко скользнула обратно в приоткрытую створку.

Сочтя, что и мне не стоит тут рассиживаться, не ровен час мадам Фау решит прокатиться на лодке по каналу или просто выглянет в окно, я покинула уютную набережную и направилась прямиком к дракону, на очередной сеанс обучения черной магии. Если поначалу сам факт того, что я пользуюсь запрещенными заклинаниями, меня шокировал и удручал, то со временем я привыкла и теперь полностью разделяла мнение Зенедина, утверждавшего, что вред не в словах, а в целях использования заклинания. В конце концов, и ножом не только хлеб режут.

Не в силах бороться с любопытством, я завернула домой, захватить зеркало. Как-то глупо учиться менять облик, но не иметь возможности лицезреть полученный результат. Увидев летящее за мной зеркало, дракон усмехнулся в клыки, но ничего не сказал. С трудом я опустила ношу на землю, расположилась на валуне и, обхватив коленки руками, вопросила:

— Вы собираетесь меня учить или как?

— На данный момент или как, — спокойно сообщил Зенедин, аппетитно похрустывая костями выданного ему на обед зайца. — Попытки что-либо тебе растолковать вредно сказываются на пищеварении, а еда — одно из немногих доступных мне в последние столетия удовольствий.

Какие мы нежные. Сам виноват, нечего было пытаться вернуться в страну со своего полуострова. Понятно же должно быть, если драконы-оборотни довели людей до того, что их изгнали, то вряд ли назад примут с распростертыми объятиями. Кроме того, стоит не забывать о том, что маг, заточивший Зенедина на скале, погиб в той битве, а мне кажется, что лучше быть живым и прикованным, чем бесповоротно мертвым.

Пока я предавалась размышлениям на философские темы, дракон доел последний кусочек, довольно облизнул морду длинным, узким языком, развалился, раскинув лапы, на краю скалы и недовольно проворчал:

— Бес с тобой, давай займемся делом, тебе же еще к экзамену готовиться надо, если я ничего не путаю. Последний остался?

— Угу, — жуя травинку, подтвердила я.

— А писку-то было, писку. «Я ничего не сдам, я все пропустила, я бросаю учебу!» Согласна теперь, что я был прав?

— В какой-то степени. Если серьезно, то у меня стойкое убеждение, что я успешно сдаю экзамены не благодаря своим знаниям, а лишь потому, что раскрыла убийство мсье Траэра. — Я хмыкнула. — Хорошо, что профессорам никто не сообщил, что мсье Голльери был ни при чем и суд приговорил невиновного.

— Невиновного в убийстве! — поднял кончик хвоста вертикально вверх собеседник.

— Ладно, ладно, — тут же сдалась я. — Эту тему мы уже обсуждали и к единому мнению не пришли. Давайте уже перейдем к более насущным вопросам.

— Кто бы возражал, я всегда готов, — тут же парировал Зенедин, как обычно косвенно обвинив меня в беседе на отвлеченные темы. — Надеюсь, изображение родственницы мсье Энниля ты захватила.

Никак не откомментировав столь лестное предположение, я просто достала из сумочки таблички и пролевитировала одну из них прямо под нос дракону. Оценив размер картинки, он раздраженно фыркнул, отпихнул ее чешуйчатой лапой и предложил:

— Создай лучше проекцию. Все равно тебе она понадобится, а мне смотреть удобнее будет.

Я недовольно поморщилась. Вот чего я совершенно не могу терпеть, так это проекции. Не знаю уж почему, но они у меня толком не выходят, я постоянно отвлекаюсь, думаю о разных глупостях, и в результате получается совершенно не то, что я старательно пыталась изобразить.

Заметив мое перекосившееся лицо, оборотень с тревогой поинтересовался:

— Надеюсь, тебе нравится внешность... — Он запнулся. — А в кого, собственно, ты планируешь перевоплощаться?

— В надоедливую двоюродную тетушку из деревеньки под Оршо, мадам Габриэллу, — отрапортовала я.

— Так вот, надеюсь, тебе нравится ее внешность? Иначе, учитывая полное отсутствие подобного опыта, у нас могут возникнуть проблемы.

Я внимательно вгляделась в картинку, на которой семейство Энниль в полном составе сгрудилось на площади у музея города. Нельзя не признать, что даже в пожилом возрасте мадам Габриэлла выглядела достаточно привлекательно. Худощавая, как и своя племянница, но в отличие от нее довольно низкорослая, мадам улыбалась, обнимая своих родственников. Ее зеленые глаза смотрели на мир с какой-то совершенно детской наивностью и уверенностью, что ее никто не обидит, черты лица были достаточно мелкие, круглый рот, небольшой аккуратный нос, точеный подбородок. Смущали меня лишь морщины да собранные на затылке в пучок волосы. Подняв глаза на терпеливо ждущего ответа дракона, я задорно улыбнулась.

— Нравится. И это будет довольно забавно — попробовать себя в роли пожилой женщины, возможно, старость перестанет меня пугать.

— Почему ты ее боишься? — непонимающе спросил Зенедин.

— А вам бы понравилась перспектива стать дряхлым и некрасивым?

— В этом все дело? — хохотнул дракон, пройдясь хвостом по оказавшемуся в неудачном месте кусту. — Сколько, по-твоему, лет Албене?

Я задумалась. Ранее вопросом возраста наших преподавателей, в том числе и датой рождения все знающей про зелья ведьмы Албены, я не задавалась и сейчас была вынуждена признать, что выглядит она более чем неплохо.

— Около сорока? — предположила я.

— Семьдесят, — огорошил меня собеседник и, убедившись, что я потеряла дар речи, пояснил: — Любая мало-мальски приличная волшебница в состоянии предотвратить потерю красоты и почти до самой смерти выглядеть великолепно. Так что перевоплощение будет для тебя скорее возможностью испытать то, что иначе с тобой еще очень долго не произойдет.

— Вы меня обнадежили, — усмехнулась я. — Теперь я совершенно спокойна насчет своего будущего без морщин.

— Тогда прекрати бессмысленную болтовню и приступай к проекции, — безапелляционным тоном велел дракон и, опустив голову на лапы, выжидающе на меня уставился.

Отступать некуда... Я еще раз пристально оглядела таблички, закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Через пару секунд я обиженно посмотрела на буравящего меня взглядом дракона и уточнила:

— Простите, а в каком виде вам создать проекцию? Не уверена, что у меня достаточно фантазии, чтобы точно представить себе обнаженный вариант мадам Габриэллы, а одежда у нее на всех картинках разная.

— Правильный вопрос. Выбери для начала любую из трех, а потом в свою переоденешь. Кстати, надеюсь, у тебя в гардеробе найдется хоть что-то подобное? А то твои любимые юбки погубят весь план.

— А чем вам мои юбки не угодили? — возмутилась я.

— Так! — взмахом левой лапы остановил меня Зенедин. — Не отвлекайся. Вопросы гардероба обсудим потом.

— Ну вот, не дают время потянуть, — под нос пробурчала я, снова послушно закрыла глаза и принялась вырисовывать двоюродную тетушку мадемуазель Энниль.

Для простоты начать я решила снизу, благо туфли и простая шерстяная юбка не требовали сильного напряжения фантазии. Совершенно для меня неожиданно все получилось очень легко, я быстро дорисовала картинку, добавив небольшие детали вроде жемчужной шпильки для волос, прошептала заклинание и открыла глаза. К моему безумному удивлению, все получилось, и мадам Габриэлла, выглядящая очень натурально, красовалась практически точно посредине каменной площадки.

— Что ж, — задумчиво протянул дракон. — Более чем неплохо. Теперь переодевай ее в свою одежду, заклинание действует только на тело, не затрагивая ничего более.

— Нечестно, — фыркнула я. — А я уже подумала, как удобно одеваться таким образом, отличная бы экономия получилась. Ладно, — подняла я руки, — все поняла, уже переодеваю.

Удивив себя, я сумела обойтись без закрытых глаз, благо свою одежду изобразить было несложно.

— Отлично, — только и буркнул дракон. — Переходим непосредственно к заклинанию. Готова?

Обратившись в слух, я кивнула. Минут пятнадцать оборотень втолковывал мне все тонкости заклинания, а я впитывала их, бормоча отдельные слова себе под нос. Наконец мне было позволено повторить все целиком.

— Сойдет, — удовлетворенно кивнул Зенедин. — Теперь войди в проекцию и произнеси заклинание. Если все сделаешь правильно, то она сдвинется вместе с тобой. Только не забудь пока что поменять у мадам Габриэллы прическу.

Прогресс. Новое заклинание я освоила с третьей попытки и теперь в легком шоке крутилась перед зеркалом, пытаясь осознать, что на данный момент это мое отражение. Получалось как-то не очень.

— Ничего страшного, — утешил меня гордый собой учитель. — Со временем привыкнешь. Надеюсь, у тебя нет никаких планов на вечер?

— Вообще-то я собиралась к мсье Руаппи, проверять ваше предположение касательно Розового Солнца.

— Это не страшно, перенесешь на завтра. А сегодня лучше перед зеркалом к экзамену подготовься.

Я опешила:

— Что же, вы предлагаете мне в таком виде по Ауири ходить? И, кстати, как вернуть все обратно?

— Слушай, неплохая мысль, — оскалился Зенедин. — Возможно, не стоит тебе говорить? Не будет шансов сменить облик.

— Боюсь, на экзамен в таком обличье появляться не очень разумно, — мгновенно парировала я. — Сознавайтесь.

— Уговорила. Тебе нужно просто прочитать заклинание наоборот, вот и все. Дома попробуешь. А теперь брысь за конспекты. И зеркало не забудь, я не хочу на себя любоваться.

— А зря, — фыркнула я, забираясь на скурр. — Вы вполне еще ничего, зелененький такой. — И, оставив за собой последнее слово, поторопилась взмыть навстречу заходящему солнцу. От греха подальше.

Дома я немедленно избавилась от образа мадам Габриэллы и отправилась готовить ужин. Кто знает, возможно, заклинание и на кулинарные способности действует, а рисковать собственным желудком не хотелось. Накормив нас с оцелотом окороком, запеченным с фруктами, я проявила здравомыслие и потренировалась в свежеобретенном умении. Убедившись же, что превратиться в двоюродную тетушку Акси не представляет для меня особенного труда, я вытащила из шкафа конспекты и погрузилась в их изучение, обрекая себя таким образом на ужасно скучный вечер. Таковым он и оказался.

Утро я начала с того, что провела ревизию собственного гардероба и с сожалением констатировала, что ничего хоть отдаленно напоминающего стиль, демонстрируемый мадам Габриэллой, там не обнаружилось, а это значило, что мне придется потравить время и деньги на посещение магазинов недорогой одежды. Не то чтобы я не любила покупки, скорее наоборот, вот только приобретать предстояло совершенно не импонирующие и в будущем не нужные мне вещи.

— Ничего, потом раздам беднякам, — пробормотала я себе под нос и, потормошив сонного оцелота, возлежавшего на кресле и лениво щурившего глаза, отправилась готовить вкусный и питательный завтрак.

И еда, и рандеву с магазинами удались мне с блеском, так что около часу дня я, нагруженная двумя мешками с совершенно мне не нравящейся одеждой, сидела на аллее в тени почти столетнего дерева и размышляла, не стоит ли перед визитом к детективу на пенсии залететь домой, дабы оставить там покупки. В результате природная лень взяла свое, и, решив, что мсье Руаппи не будет так уж шокирован моим появлением с багажом, я полетела в сторону пансиона на бульваре Ньюбарри.

На сей раз я точно знала, куда идти, и, оказавшись во внутреннем дворе, с удовлетворением убедилась, что мсье Руаппи на месте. Несмотря на отсутствие дождя, он, как и в прошлый раз, вальяжно развалившись в кресле под навесом, пил чай. Меня детектив заметил, только когда я оказалась буквально в паре метров.

— Добрый день, мадемуазель, — довольно дружелюбно поприветствовал он потревожившую его покой незваную гостью. — Я так понимаю, у вас появились новые вопросы?

— Всего один, — поспешила заверить я.

— Как-то очень мало, — укоризненно покачал головой мсье Руаппи. — Вы присаживайтесь. Хотите чаю?

Я испуганно мотнула волосами. Чаю в прошлый раз мне оказалось более чем достаточно. Заняв ближайший стул, я отказалась:

— Нет, спасибо.

— А зря. Он сегодня очень удался, — попытался все же соблазнить меня собеседник, но, убедившись, что гостья не поддается на уговоры, махнул рукой и уточнил: — Так что у вас за вопрос?

— Довольно неожиданный. Скажите, вы не можете припомнить, не исчезал ли бесследно кто-нибудь из преступного мира столицы сразу после убийства мсье Мориха? Скажем, в течение следующей недели?

— Вопрос действительно неожиданный, — согласился детектив и, взяв стоящую перед ним чашку, принялся прихлебывать чай, явно о чем-то размышляя.

Подождав примерно минуту и убедившись, что кардинального изменения ситуации не предвидится, я последовала его примеру, поскольку подумать стоило. На мой взгляд, я задала не тот вопрос, чтобы впадать в ступор, но тем не менее собеседник не дал мне быстрого ответа и, совершенно очевидно, пытался понять, с чего вдруг вообще возникла подобная тема. Очень похоже, что пожилой детектив не утратил интереса к своей профессии, а тем более к первому, пусть неудачному делу, и не упустит неожиданно представившейся возможности его закончить. Сложно спорить с тем, что найти-таки Розовое Солнце — это очень громкое и удачное окончание карьеры, только вот я хотела столь же громко создать себе хоть какое-то имя в детективном мире, а пресловутая жемчужина подходила для этого как нельзя лучше. Представив себя сидящей в гостиной будущего дома и дающей обстоятельное интервью всем столичным газетчикам, я расплылась в довольной улыбке и уже стала мысленно составлять очередность магических художников, желающих увековечить мой облик, но тут голос очнувшегося мсье Руаппи вырвал меня из сладостных грез:

— Если не секрет, почему подобный вопрос вообще возник в вашей голове?

К такому повороту я была готова и без малейших сомнений ответила:

— Вы рассказали мне, что заказчики убийства жемчужину так и не получили. Кроме того, Розовое Солнце — достаточно известная вещь, чтобы всплыть, если ее кому-то открыто продадут, а значит, остается лишь один вариант — убийца, не пожелав расставаться с добычей, попросту сбежал и, сбагрив жемчужину в одну из частных закрытых коллекций, тихо и спокойно доживает остаток жизни на вырученные средства. Очевидно, что даже через год после смерти мсье Мориха подобные выводы было сделать невозможно, но через сорок лет все становится более прозрачным.

Губы детектива на пенсии искривила саркастическая усмешка, но только на мгновение. Уже через секунду он, отечески улыбнувшись, проговорил:

— Нельзя не согласиться, мысль очень интересная. Но, увы, помочь вам я не могу, никогда специально этим не интересовался, а какие-либо имеющие отношение к делу слухи до меня не долетали. Так что извините. — И собеседник с сожалением развел руками.

— Ничего страшного, — улыбнулась я. — Но, возможно, вы хотя бы подскажете, кто владеет вопросом и может поделиться со мной нужной информацией?

— Сейчас посмотрим, — вновь уткнувшись в чашку, пробормотал детектив. — Верон, конечно, знал все обо всех, но его два месяца, как похоронили. Жиль тоже мог помочь, но он практически ничего не слышит и не понимает. Кто же еще... Похоже, — поднял на меня глаза мсье Руаппи, — хороших новостей нет. Все, кто сорок лет назад был во главе этого дела, уже не в состоянии с вами поговорить. Но сама идея очень хороша, примите поздравления. Налицо детективный талант.

Угу. Только у Зенедина. Встав, я сказала:

— Спасибо, что уделили мне время.

— Не за что, — отмахнулся детектив, — заходите, я всегда рад хорошей компании. Расскажу вам несколько довольно занимательных историй из моей практики. Уверен, вас они заинтересуют.

— Обязательно, — снова улыбнулась я, взяла свои мешки и покинула дворик, густо заросший пионами и розами, выпестованными детективом.

Усевшись на скурр, я взлетела, решив направиться за помощью к мсье Эндрю, но резко остановилась, зависнув примерно на высоте десяти ярдов. Перед глазами все еще стояла мелькнувшая на лице мсье Руаппи усмешка. Ну не мог он поверить в мою байку да еще искренне ее хвалить. Человек, принявший подобный бред за чистую монету, никогда бы не стал успешным детективом, а значит, полное нежелание делиться информацией обусловлено тем, что он понял суть моего вопроса и полон рвения опередить меня в поиске Розового Солнца. А в таком случае мсье Руаппи просто обязан в ближайшее время посетить тех, кто может сообщить о людях, бесследно исчезнувших сорок лет назад, и самым умным поступком с моей стороны будет проследить за ним, чтобы скрытный мсье сам привел меня к нужным персонам.

Решив обхитрить детектива, я довольно ухмыльнулась, но практически сразу поняла, что это будет не очень-то просто. В отличие от предыдущих моих объектов, слежка за которыми в связи с их неопытностью проходила вполне успешно, наверняка мсье Руаппи чисто машинально замечает попытки последовать за ним, и, фланируя сверху на скурре, его не проведешь. Единственным моим козырем могло стать плохое зрение пожилого детектива, но рассчитывать на это не стоило, тот слишком много со мной общался и вполне мог заподозрить неладное, просто заметив мою тень. Недовольно поморщив лоб несколько минут, я придумала вполне пристойный план, радостно вскрикнула и взлетела на ближайшую крышу. Там, покопавшись в мешках, достала самый невзрачный наряд, быстро переоделась, собрала волосы в благопристойный пучок и, создав проекцию, превратилась в мадам Габриэллу. Поправив длинную, мешкообразную юбку, я покрутилась на месте, покряхтела, вживаясь в образ, с преувеличенной аккуратностью сложила свою одежду в опустевший мешок, спрятала все покупки вместе со скурром под козырек чердачного окна и с трудом в него протиснулась. К счастью, внешний облик старушки не оказал никакого воздействия на мою гибкость и физические кондиции, и сей маневр я совершила без особых проблем, только в пыли перепачкалась. Убедившись, что дверь в подъезд открыта и работать взломщиком не придется, я осторожно вылезла на лестницу, отряхнулась, пригладила волосы и спустилась вниз, по пути несколько раз со вздохом вспомнив про оставленный на крыше скурр. Но, как ни любила я летать, было совершенно очевидно, что ни о какой уютной и комфортной слежке с высоты не может быть и речи. За всю мою жизнь в столице я ни разу не видела пожилую уважаемую даму верхом на скурре, и привлекать к себе внимание подобным образом точно не стоило. Все еще продолжая вздыхать, я вышла на улицу, уселась на одну из скамеек, отделенных от входа в дом мсье Руаппи пушистым кустом, и приготовилась терпеливо ждать. Вряд ли детектив сумеет быстро приготовиться к походу в гости.

Так, собственно, и оказалось. Целый час я принимала солнечные ванны, попутно проводя опыт по возможности обретения загара в чужом обличье, вот только результат удастся увидеть не скоро, лишь вечером, по прибытии домой. Ох! Я совсем забыла... никакого дома не будет, а будет выставка с Антеем, и мне придется непостижимым образом привести себя в приличный вид и успеть забросить куда-нибудь покупки. Выставка — не то место, куда можно заявиться нагруженной мешками с одеждой из дешевых магазинов.

Мои размышления были прерваны возникшим наконец у дверей пансиона движением. Приглядевшись, я убедилась, что это действительно расфуфырившийся мсье Руаппи. Для своего похода детектив разоделся по полной программе: безупречно отглаженные черные брюки, блестящие ботинки и легкий пиджак, тоже черный, в крупную бежевую клетку в тон цвету кашне на его шее. В руках пожилой модник держал резную трость из светлого дерева, которой он легко покачивал. Оглядев себя в дверном стекле, мсье Руаппи довольно хмыкнул, расправил плечи и, предварительно внимательно посмотрев по сторонам, с достоинством пошагал по бульвару, двигаясь в сторону окраины столицы.

Прежде чем последовать за ним, я выждала, позволяя детективу отойти на приличное расстояние, и чуть за это не поплатилась — выйдя на перекресток, я еле успела заметить спину уезжавшего в повозке объекта, но удача оказалась на моей стороне — мало того что я все-таки не опоздала, так еще и возница мсье Руаппи достался очень неторопливый, и простым прогулочным шагом я вполне поспевала за повозкой. Идти пришлось достаточно далеко, все же бульвар Ньюбарри находился практически в центре Теннета, а мы, совершенно очевидно, направлялись в район частных вилл, где и должен коротать старость какой-нибудь бывший член преступной группировки.

Вскоре мы оказались среди частных домов, огороженных заборами, и скрываться от глаз детектива на пенсии стало значительно сложнее, чем среди многочисленных магазинчиков и заполненных людьми улиц. Хорошо хоть, пешеходные дорожки от мостовой здесь отделяли кусты, в большинстве своем пышно цветущие. Несмотря на замечательную естественную маскировку, я держалась на значительном отдалении от повозки, уповая еще и на то, что даже если мсье Руаппи оглянется, а я не успею пригнуться, то он меня с такого расстояния просто не разглядит.

Все мои ухищрения оказались напрасны — похоже, выйдя на покой, мсье Руаппи обрел уверенность, что его враги, даже если таковые и были, последовали заразительному примеру, и проблем больших, чем червивые луковицы пионов (если они, конечно, луковицами размножаются), до самой смерти не предвидится. Вплоть до того момента, как повозка остановилась, он так ни разу и не оглянулся, а оказавшись на земле, лишь потянулся, разминая затекшие мышцы, и позвонил в ворота.

Возница, убедившийся, что клиент достиг своей цели, поехал в обратном направлении, я же ускорила шаг. Дойдя до ворот, за которыми скрылся мсье Руаппи, я обнаружила высокий забор, за которым было совершенно невозможно ничего рассмотреть. Рука моя машинально потянулась к панели звонка, но на полпути остановилась. Предположим, этот дом принадлежит старому другу мсье Руаппи или его сестре, которых он решил навестить именно сегодня, тогда меня без особых проблем пустят внутрь, но и дивидендов от этого ожидать глупо. Другое дело, если детектив, раззадоренный моим утренним вопросом, действительно решил поинтересоваться у знающих людей, не исчезал ли кто из их подчиненных сорок три года тому назад. В этом случае происходящее за забором меня очень даже интересует, но вот только возможности подслушать я пока не видела. Вряд ли, если я позвоню в ворота и сообщу, что ищу работу, меня так сразу проведут к хозяину дома. Короче, прежде чем ломиться в ворота с требованием немедленно меня впустить, стоило выяснить, зашел мсье Руаппи в гости с чисто практической целью получить чашечку столь им любимого чая или же менее прозаическую информацию о пропавшей давным-давно жемчужине.

Поглядев по сторонам, я с сожалением констатировала, что на улице нет ни одного прохожего, что, в общем-то, было совершенно неудивительно, но достаточно печально. Несколько минут я топталась на одном месте, затем слева раздался шум, очень похожий на разбрызгиваемую из шланга воду, и на приличной скорости я устремилась к его источнику. Следующая вилла оказалась окружена ажурной решеткой, и все происходящее внутри прекрасно просматривалось. Действительно, у самой ограды, с ярко-желтым шлангом в руках, стоял мужчина в комбинезоне и соломенной шляпе, поливающий пышно цветущие клумбы. Я еле успела затормозить, прежде чем он меня заметил. Все же женщины пожилого возраста редко передвигаются по улицам резвой трусцой, и не стоило вызывать даже малейших подозрений в свой адрес.

— Добрый день, — попыталась я привлечь его внимание. — Мсье, у вас очень красивые клумбы, примите мое неподдельное восхищение.

Хм... вряд ли мадам Габриэлла разговаривает подобным образом, а мне стоило быпотренироваться перед завтрашним бенефисом.

— И вам добрый день, — поприветствовал меня садовник. — Спасибо за похвалу.

— Она же заслуженная. Я целый день хожу по вашему городу, и очень редко встречаются действительно нарядные, ухоженные клумбы, все больше такие, что слезы на глаза наворачиваются.

Тут я довольно сильно утрировала, поскольку цветы в Теннете росли очень даже неплохие, зато мои слова точно попали в цель — собеседник скривился, разве что не плюнул, и буркнул:

— А что еще от тамошних неопытных юнцов ожидать? Кинут семена, засыплют землей и думают, что все само взойдет и еще будет цвести в указанные сроки. Им совершенно невдомек, что стоит немного задуматься над правильной цветовой гаммой и сочетанием периода цветения. Это не говоря уже про необходимый уход.

— Да, — с восхищением протянула я, — ваши питомцы выглядят действительно ухоженными и выращенными с искренней любовью. А как называются вон те, высокие, в центре?

— Это огненные лилии, — гордо пояснил садовник, закончив поливать клумбу и повернувшись в мою сторону. — Я вырастил их из семян, привезенных мной из-за Туманных гор. Жаль, сейчас они не в самом цвету, ближе к осени это совершенно незабываемое зрелище.

— Надеюсь, смогу на них взглянуть и осенью, все же я теперь столичная жительница. — Я вздохнула. — И, признаюсь, это очень непривычно. В этом городе все так шумят и суетятся, как будто ничего не успевают.

— А вы откуда? — заинтересованно спросил собеседник.

— Из-под Оршо, я там жила в деревне с дочкой, но она замуж вышла и в Теннет подалась, ну и я с ней. Родная кровь все-таки, боязно за нее, мы люди не столичные, к такой жизни не привыкли. Вы не знаете, — перешла я к делу, — в вашем районе никому прислуга не нужна? Очень уж мне эта улочка понравилась, тихая, зеленая, да и лилии ваши тоже произвели на меня впечатление. Ваши хозяева, случайно, не ищут кухарку? Я очень неплохо готовлю.

Мужчина покачал головой:

— К сожалению, нет.

— А ваши соседи? — кивнув в сторону нужных ворот, продолжала упорствовать я.

— Да вы что, — отшатнулся садовник. — Наниматься к ним я вам бы не посоветовал, даже за большие деньги.

— Вот как? А почему? — раскрыла я глаза, старательно изображая любопытную кумушку. Актерское мастерство мне тут даже не понадобилось, поскольку ответ на этот вопрос меня и в самом деле интересовал.

— Там живет Марев Одноглазый, — полушепотом сообщили мне.

— И что? Он так страшен на вид? У него на самом деле один глаз?

— Нет, гораздо хуже, — снова скривился садовник. — Одноглазый очень много лет заправлял бандой воров и убийц, его подчиненные творили страшные вещи, а прозвище прилипло к нему после того, как, насилуя юную дочь своего врага, в момент оргазма он пальцем выколол ей глаз.

— Ужас какой, — непритворно ахнула я.

— Вот именно. А вы на работу хотите туда устроиться.

— Уже не хочу, — пробормотала я, прислоняясь к ограде. Рассказанная садовником история меня потрясла, хоть я и понимала, что большая часть подробностей — просто народный вымысел. — Простите, я, пожалуй, пойду.

— Да, конечно, я тут с вами совсем заболтался, — спохватился собеседник, — а у меня еще половина цветов не полита. Заходите, было очень приятно поговорить. На нашей улице редко можно спокойно и на равных с кем-нибудь пообщаться, в основном только к хозяевам гости заходят. — И садовник вернулся к шлангу и клумбам.

Убедившись, что его внимание для меня безвозвратно потеряно, я отошла в сторону и под прикрытием кустов сняла заклинание, снова превратившись в юную, красивую волшебницу. Распустив волосы, я, как смогла, укоротила юбку, сняла пиджак, под которым осталась моя любимая блузка, и, накинув его на руку, снова появилась на булыжной мостовой. За время моего отсутствия никаких кардинальных изменений не произошло, так что я, не мешкая более, прошла к воротам, скрывавшим от меня пожилого детектива, и нажала на панель звонка.

Довольно быстро калитка сбоку со скрипом распахнулась, и передо мной возник... хм, шкаф... который по непонятным причинам двигался и разговаривал.

— Да? — прогудело откуда-то сверху.

— Добрый день, — подняв голову, ошарашенно ответила я. — Я хотела бы переговорить с мсье Маревом.

— Он вас ожидает? — бесстрастно поинтересовался привратник.

— Не совсем, — неохотно созналась я.

— Тогда ничем не могу помочь.

Сделав шаг назад, шкаф попытался закрыть калитку, но я ловко всунула в щель свою оголенную лодыжку.

— Погодите, у меня важное сообщение. Я уверена, вашего хозяина это очень заинтересует.

— А я уверен, что нет, — отрезал привратник и, грубо вытолкнув мою несчастную ногу на улицу, с лязгом хлопнул железной створкой.

В негодовании пнув ни в чем не повинные ворота, я с чувством выругалась и, выпустив таким образом пар, почти спокойно признала, что именно такого развития событий и следовало ожидать. На отсутствие у хозяев дома должной гостеприимности прозрачно намекал двухъярдовый глухой забор.

— Но где-то должна быть калитка для прислуги? — задумчиво пробормотала я. — Не будет же привратник бегать открывать ворота для посудомойки.

Сделав столь полезный вывод, я двинулась вдоль забора в сторону заднего двора. Пройдя примерно половину периметра, я убедилась, что калитка действительно имелась в наличии, однако, как и ворота, пребывала в запертом состоянии. Но у меня, как обычно, была с собой любимая сережка, так что, дернув для верности калитку еще раз и убедившись, что ничего не изменилось, я попыталась вскрыть замок. Как ни удивительно, вполне успешно, но вот только первое, что я увидела, осторожно приоткрыв створку, — это был... шкаф. Тот же самый, что у главных ворот, или другой, я не смогла разобраться, но это не имело решающего значения — меня аккуратно развернули и выставили вон, так что мне ничего не оставалось, как удалиться, сохраняя видимые остатки собственного достоинства.

Добравшись до обитаемых мест, я для ускорения передвижения наняла повозку и за несколько минут оказалась на крыше в обнимку с любимым скурром, найденным мной в целости и сохранности. Как я и предполагала, кроме меня, по крышам в рабочее время больше никто не шастал. Быстро переодевшись, я вихрем полетела в Ауири, пристроить наконец покупки и привести себя в порядок перед посещением вернисажа. Пока я собирала непослушные пряди в строгую прическу, в моей голове крутились самые разнообразные мысли, в основном на тему того, что до этого момента я ни разу не ходила на свидания в подобные места, все как-то ограничивалось кафе или парком. В сущности, я вообще мало ходила на свидания и не могла похвастаться наличием разнообразного опыта в данной области, так что сейчас не очень представляла, чего именно ожидать. Придирчиво выбранное мной платье радовало глаз глубоким зеленым цветом, отражавшимся в моих глазах, и очень строгим, закрытым верхом, как бы уравновешивающим его минимально возможную длину. Дополнив ансамбль коричневыми кожаными туфельками и переливающейся полупрозрачной накидкой, основным назначением коей было прикрывать мои оголенные коленки во время полета на скурре, я плеснула Фарьке молока, облагодетельствовала оголодавшего зверя парой кусочков сыра и отбыла восвояси.

Лететь пришлось быстро, но, несмотря на рекордную скорость, у здания, в котором проводилась выставка, я приземлилась буквально за пару минут до официального открытия. Вся толпа посетителей уже прошла внутрь, но просторнее от этого не стало — через каждый ярд на площади стояли фургончики, в которых дремали на козлах возницы в терпеливом ожидании своих жаждущих приобщиться к прекрасному хозяев. Обнаружив немного пустого пространства, я приземлилась, и рядом тут же материализовался Антей, галантно подхвативший меня под локоть, а другой рукой взявший скурр.

— Ты замечательно выглядишь, — заметил он, увлекая меня к дверям.

— Спасибо. Ты тоже. — Антей был действительно хорош в привычных уже светлого тона брюках и свободном салатовом джемпере, отлично оттеняющем мое платье. — Прости. Я чуть не опоздала.

— Но не опоздала же, — отмахнулся спутник. — Кория, будь любезен, проследи за скурром мадемуазели.

Низкорослый привратник забрал у Антея доску и услужливо поклонился. Более не обращая на него внимания, ухажер сопроводил меня в холл, где клубилась разодетая в пух и прах толпа, и расчетливо подвел к столу с немудреными закусками.

— Понимаешь, — пояснил он, протянув мне бокал с весело пузырящимся шампанским, — сегодня вход не по приглашениям, поэтому и фуршет довольно скромный, обычно все выглядит более изысканно.

— Не страшно, — улыбнулась я. — Меня больше интересует сама выставка, а поесть я и дома могу.

— Очень правильный подход, но вот моей мамочке он недоступен. Она завела себе привычку посещать все мероприятия, на которых предлагается угощение, и тайком забирала часть с собой.

— Неужели мадам Джоннси так плохо готовит?

— Не то чтобы плохо, — хмыкнул собеседник, — но, думаю, ты догадываешься, что не от переизбытка денег дядя решил продать семейный особняк, так что никаких изысков вроде устриц или оранжерейных фруктов у нас на столе не встречалось, а маменька наотрез отказывалась мириться с подобным положением вещей.

Очевидно, что комментировать это признание было как минимум глупо, но и просто промолчать я не могла. В столь непростой ситуации меня спасли появившиеся в холле официальные лица: они встали перед закрытыми пока дверьми, за которыми находилась экспозиция, и приступили к продолжительной речи, предваряющей торжественный звон в колокольчик. Пока распорядитель выставки благодарил примерно сотню причастных к организации действа людей, я успела допить второй бокал шампанского и благоразумно отказалась от третьего. Все же мне еще домой предстояло лететь. Наконец раздался мелодичный звон, и изрядно заскучавшая толпа хлынула в распахнутые створки, чуть не сметя по дороге испуганно вжавшегося в стену распорядителя.

Благоразумно переждав некоторое время, я под руку с Антеем прошла внутрь и смогла наконец увидеть, куда меня заманили, поскольку до этого момента на все мои расспросы в ответ слышала лишь вариации на тему «скоро увидишь», а приветственную речь я из принципа слушать не стала. Выставка была посвящена... драгоценным камням и различным ювелирным изделиям с их использованием. Интересно, Антей это специально? Намекает, что клада мсье Мориха мне не видать как своих ушей? Не став морочить себе голову догадками, подтвердить или опровергнуть которые можно было, лишь задав спутнику прямой вопрос, к чему я была совершенно не готова, я занялась увлеченным изучением экспозиции, благо тут было на что посмотреть. Рубины, сапфиры, бриллианты, изумруды и их меньшие братья переливались и сверкали в лучах многочисленных светящихся шариков, а оправы представляли собой настоящие произведения искусства, таинственным образом и приковывая взгляд, и не затмевая драгоценную сердцевину. У витрины, в которой красовался комплект из серебра с ярко-синими сапфирами, ограненными в форме полумесяцев, я простояла невероятно долгое время и уже всерьез подумывала, не стоит ли мне отказаться от покупки дома в пользу сего произведения. Наконец Антей, правильно истолковав мои сомнения, шепотом назвал примерную цену экспоната, и, вздрогнув, я продолжила осмотр выставки. Примерно на середине маршрута я неожиданно вспомнила об обязанностях охранника и уточнила:

— Антей, чем твоя сестра занимается?

Спутник безразлично пожал плечами.

— Да ничем, в сущности. По большей части дома сидит, хотя в последнее время стала где-то пропадать, вот и сегодня собралась и ушла еще за час до меня.

Какая хорошая новость. Видимо, мое вскользь брошенное замечание не на шутку напугало Генри, и, пока я не заступлю на пост, он решил не спускать глаз со своей невесты. Довольно разумно с его стороны.

— А почему тебя это интересует? — спросил собеседник.

— Я по жизни любопытная, — усмехнулась я и восторженно охнула при виде очередного экспоната. — Смотри, какое чудо!

Не думаю, что Антей мне поверил, но виду он не подал, спокойно продолжив изучение выставки, и еще с час мы не спеша переходили от витрины к витрине, пока не достигли противоположного конца, где в дальнем углу обнаружились переехавшие из холла закуски. Оценив любезность устроителей, мы еще раз подкрепились, обойдясь без вкусного шампанского, и через боковую дверь вышли на улицу.

Пока мы находились внутри, уже совершенно стемнело, теперь в безоблачном небе ярко сияли звезды, а прохладный ночной воздух приятно контрастировал с атмосферой внутри выставочного зала. Вздохнув полной грудью, я раскинула руки и потянулась.

— Какие дальнейшие планы? — придерживая для надежности мой локоть, пока я пыталась взлететь без помощи магии, поинтересовался Антей.

— Домой, — простонала я. — У меня завтра экзамен, ты не забыл?

— Домой так домой, все согласно твоим желаниям. Пойдем?

— Куда это? Полетим, лучше сказать. Где мой скурр?

Спутник хлопнул себя по лбу!

— Ох, а я и забыл про него, прости. Сейчас вернусь.

— Давай лучше я с тобой, — предложила я, направляясь к главному входу.

— Понимаешь, я никогда не летал на скуррах и, соответственно, не имею привычки о них помнить.

Я уставилась на Антея во все глаза.

— Как это не летал? Так просто не бывает.

— Все бывает, особенно если у вас чересчур нервная и жадная родительница, считающая, что скурр — дорогая и совершенно ненужная игрушка. Так что, — улыбнулся спутник, — если ты меня прокатишь, то это будет единственный в своем роде опыт.

— Конечно прокачу.

— Тогда я вернусь через секунду, — пообещал Антей и исчез в дверях.

Действительно, прошло всего несколько секунд, и он снова появился на крыльце с доской в руках.

— Это твой?

— Да, — кивнула я. — Давай сюда.

После того как скурр повис в ярде над землей, я на него уселась и поманила неопытного летчика.

— Садись, не бойся.

— Мсье, — раздалось сзади, и к нам подошел привратник, — Это не вы обронили? — спросил он, протягивая Антею булавку для шейного платка.

— Да, спасибо, — отозвался тот, пряча ее в карман брюк.

— Ты скоро? — нетерпеливо фыркнула я, подлетая поближе. — Располагайся и крепко держись за меня.

Спутник выполнил мои указания, и я взлетела, стараясь двигаться максимально плавно. Моя обычная манера передвижения могла напрочь отбить у Антея всякую охоту к полетам. Когда скурр неторопливо заскользил по направлению к каналу Дэннире, я повернулась к пассажиру и поинтересовалась:

— Нравится?

— Если честно, не очень, — признался он. — Ветер, места мало. Я уж лучше по старинке, на повозке или пешком.

— Твое дело. А по мне, ничего нет лучше скурра. — И в доказательство я заложила впечатляющий вираж, заставивший Антея судорожно в меня вцепиться. — Смотри, внизу ваша площадь, мы уже почти дома.

Антей расслабившись, засунул руку в карман, и как раз в этот момент рядом пронесся другой скурр, чуть не опрокинув нас.

— Эй, — крикнула я вслед, — смотреть надо, куда летишь. Вот сейчас...

Моя гневная тирада прервалась на полуслове, поскольку мой скурр вдруг угрожающе накренился и мне пришлось сосредоточить все внимание на возвращении его в подобающее состояние. Не тут-то было — наотрез отказавшись меня слушаться, скурр повернулся к земле другим боком.

— Держись крепче, — сквозь зубы посоветовала я Антею, изо всех сил стараясь исправить положение.

Но становилось только хуже: доска начала угрожающе покачиваться и все пыталась совершить скоростной рывок по направлению к земле. Очень мешал взять ситуацию под контроль неуклюжий пассажир, судорожно вцепившийся в край доски. По причине позднего времени людей на площади не было, и воззвать о помощи можно было только в пустоту. Несколько минут я боролась и уже почти одержала верх над непонятно с чего взбесившимся средством передвижения, как вдруг, после очень резкого крена на мою сторону и рывка, Антей соскользнул и полетел вниз с высоты в тридцать ярдов, естественно попутно сметя и меня.

Перспектива соприкосновения с булыжной мостовой меня сильно напугала, и около половины расстояния я преодолела в свободном падении, но затем в моей голове мелькнула мысль о том, как недоволен будет Зенедин, если я умудрюсь отделаться лишь сломанным позвоночником, и губы сами собой прошептали нужное заклинание, создав подо мной воздушную подушку. К сожалению, я не учла одной мелочи — мой вес сильно отличался от веса кавалера, руку которого я крепко держала, наше падение всего лишь замедлилось, и от нежелательного свидания с мостовой отделаться не удалось. Придется потренироваться еще, признала я перед тем, как с грацией перьевой подушки спланировать на землю.

Глава 5

В которой исчезают привратник и детектив, дракон подозревает Антея в попытке убийства, роль мадам Габриэллы удается героине с блеском, а старый призрак рассказывает одну очень поучительную историю

Первое, что я ощутила, придя в себя, — это крайне неудобное ложе, при ближайшем рассмотрении оказавшееся настилом в медицинской повозке.

— Я же говорил, что она скоро очнется, — удовлетворенно констатировал один из окруживших меня врачей.

— Что случилось? — решив временно не пытаться шевелиться или как-то иначе проводить ревизию своего многострадального тела, спросила я.

— Если верить показаниям свидетельницы, то вы с мужчиной неожиданно рухнули с неба на площади, — проинформировал меня эскулап. — Любующаяся из своего окна ночным видом мадам немедленно вызвала врачей и полицию, но сама выйти побоялась.

Поняв, что не все так страшно, я повертела головой, но, кроме стен фургона, ничего разглядеть не смогла.

— А что с моим спутником? Где он?

— Мсье очнулся раньше вас и сообщил, что живет поблизости, так что его отвезли домой для более тщательного осмотра. У нас сильные подозрения на перелом руки.

— Антей ничего обо мне не спрашивал?

Врач отрицательно покачал головой и слегка усмехнулся:

— Он вообще ничего не спрашивал, не в том был состоянии.

Собственно, я могла бы и сама об этом догадаться. Отложив не сильно красящие мсье Фау выводы на потом, я продолжила изводить собеседника вопросами:

— Сколько же времени я была без сознания? И каковы перспективы на нормальную жизнь?

— Не очень долго, примерно полчаса с момента нашего приезда. Что же до перспектив, — врач лукаво улыбнулся, — можно вашу руку?

Не подозревая никакого подвоха, я послушалась, и одним рывком меня поставили на ноги, я даже возмущенно ойкнуть не успела. Когда первый испуг прошел, то обнаружилось, что я вполне уверенно удерживаю равновесие. На хм... совершенно голых ногах, если не считать красующихся на правой двух повязок.

— Вы очень легко отделались, — сообщил лекарь. — Только ушибы, которые за пару недель исчезнут без следа. На всякий случай постарайтесь не подвергать себя излишним нагрузкам, посидите несколько дней дома, поешьте фруктов. Вот, кстати, ваша сумочка, возьмите.

— Спасибо за совет, — кивнула я. — Очень постараюсь ему последовать.

Хотя я ничуть не сомневалась, что это мне не удастся. История еще не знала случаев, чтобы я несколько дней провела в покое, а уж нынешняя ситуация к подобному совершенно не располагала.

Опершись на благоразумно и своевременно подставленную руку врача, я спустилась на землю и оглядела импровизированную посадочную площадку. Практически ничто не указывало на недавнюю катастрофу, в результате которой могло образоваться два трупа; только мой изрядно поцарапанный скурр валялся почти посредине, да безвозвратно погибшие туфли сиротливо поблескивали в тусклом свете фонаря. Подняв доску, я заметила рядом с ней булавку для платка, видимо оброненную Антеем, и машинально приколола ее к подолу платья. Затем подозвала ждущего в отдалении извозчика и отправилась в Ауири на колесах. Больше всего на свете мне хотелось повидать старого дракона и услышать его спокойный, рассудительный голос. Самой думать о происшедшем у меня просто не было сил.

Добравшись до пещеры Зенедина, я опустилась на камень, и меня начало ощутимо трясти. Зубы стучали так сильно, что, услышав этот звук, оборотень выбрался из пещеры, где уже устроился подремать. Бросив на визитера один взгляд, он достал подушку, лапой отодвинул меня в сторону, дыхнув пламенем, согрел камень, пристроил рядом с ним подушку и осторожно усадил меня на нее. Когда спустя пару минут дракон убедился, что я перестала дрожать и нервно озираться по сторонам, он заговорил:

— Что на сей раз случилось? Тебя опять пытались убить?

— Вы знаете, да, — медленно кивнула я, — похоже, что пытались.

Зеленый хвост взметнулся вертикально вверх.

— Серьезно? — сквозь зубы прошипел оборотень.

Я вспылила.

— Нет, понарошку! Глупо же предполагать, что, упав с высоты больше тридцати ярдов, я сверну себе шею, правда?

— Айлия, — неожиданно мягко изрек оборотень. — И тебя очень прошу, сделай над собой усилие и расскажи мне, что именно произошло.

В последний раз вздрогнув, я подтянула ноги на подушку и, обхватив колени руками, приступила к изложению сегодняшних событий. Нельзя сказать, чтобы мне действительно удалось взять себя в руки, успокоиться и связно излагать события в хронологическом порядке, но я честно старалась и вроде сумела практически ничего не перепутать. Так... день начался с визита к детективу на пенсии, затем последовали бездарно провалившаяся попытка проникнуть в дом бывшего главаря преступного мира, поход на вернисаж и под финал грандиозное воздушное крушение. Короче, неудачно начавшийся день чуть было не закончился появлением парочки обезображенных трупов на булыжниках площади. А виной всему моя вредная привычка отмахиваться от правил и летать на совершенно непредусмотренной городскими правилами высоте. Да, безусловно, все скурры рано или поздно ломаются, но падение с положенных трех-четырех ярдов грозит в худшем случае безобидными ушибами. Машинально потирая одну из наложенных на ногу повязок, я спросила у дракона, на протяжении всего монолога взирающего на меня с подозрительно мрачным видом:

— Как вам кажется, это мог быть просто несчастный случай? Не могу сказать, что я очень аккуратно обращаюсь со своим скурром, да и гарантия у него давно закончилась.

Немного помолчав, оборотень невинно поинтересовался:

— Айлия, сколько у тебя ног?

— Две, — тут же отозвалась я, точно зная, что на подобные вопросы следует отвечать быстро и серьезно.

— Правильно, — совершенно невозмутимо согласился дракон. — Одной из них ты увязла в покупке дома, в котором спрятан клад, а второй совершенно сознательно умудрилась вляпаться в историю с пропавшей невесть когда жемчужиной. И какова, по-твоему, в такой ситуации вероятность того, что падение скурра — просто досадное недоразумение? По самым грубым прикидкам?

— Да уж, — вздохнула я, — умеете вы успокоить. Значит, — решилась я озвучить терзающую меня мысль, — падение было подстроено? Меня пытались убить?

— Довольно правдоподобный вывод, — кивнул собеседник.

— Кто? И, главное, зачем?

Грузно повалившись на чешуйчатый бок, Зенедин дохнул дымом.

— Не совсем корректно поставленный вопрос. Знать зачем, тебе совершенно необязательно, и все усилия стоит сосредоточить на поиске виновного, а не на вычислении побудительных мотивов. Конечно, лишь в том случае, если ты хочешь избежать нового нападения, которое может оказаться более успешным.

Я никак не прокомментировала последнюю тираду, и несколько разочарованный оратор продолжил:

— Насколько я понял, что-то случилось с твоим скурром. Ты сегодня оставляла его без присмотра?

— Да, — почему-то чувствуя себя виноватой, созналась я. — Причем целых два раза. Сначала на заброшенном чердаке, когда в облике мадам Габриэллы следила за мсье Руаппи, а потом у привратника выставки, пока мы с Антеем наслаждались шедеврами современного ювелирного искусства. Возможно, всему виной пыль с чердака? Ее там было очень много. — Я упиралась, упорно не желая верить, что меня на самом деле хотели убить. Одна мысль об этом казалась мне дикой даже после недавних событий в порту.

— Не говори глупостей, — рыкнул дракон. — Совершенно очевидно, что на скурр воздействовали при помощи магии и начало этому положили во время открытия выставки. К сожалению, я не силен в технологии создания скурров и управления ими и ничего более определенного сказать не могу. За этим надо обратиться к специалистам. Сейчас же сосредоточься, пожалуйста, и расскажи мне в мельчайших подробностях, как вы зашли на выставку и вывили оттуда. Только не спеши.

Не спеши... Как будто я в состоянии куда-то торопиться, когда в моей голове каждое движение и особенно шустрые мысли немедленно отдавались приступом боли. Но Зенедин прав — если я хочу спать спокойно и избежать новых покушений, то стоит приложить максимум усилий и вычислить виновника моего полета вертикально вниз.

— А как мы поступим, когда узнаем, чьих именно это рук дело? — заинтересованно уточнила я.

— Не отвлекайся, — зарычал оборотень. — Я жду.

Покорно вздохнув, я приступила:

— Я довольно сильно опоздала и приземлилась на площади незадолго до семи. Антей встретил меня и отдал скурр привратнику, сказав тому что-то вроде: «Кория, проследи», после чего мы прошли в холл, где был сервирован банкетный стол.

Хвост дракона поднялся вертикально вверх, как бывало всегда, когда он чем-то сильно заинтересовывался, но вот я в своем нынешнем, несколько плачевном состоянии никак не могла взять в толк, что любопытного он умудрился обнаружить в моих словах.

— Банкет можешь опустить, — разрешил собеседник, — хотя я не сомневаюсь, что его подробности ты помнишь прекрасно. Что было, когда вы вышли?

Я пожала плечами.

— Да ничего особенного. Антей, никогда не летавший на скуррах, порывался проводить меня до повозки. Когда же я пресекла подобные попытки и потребовала вернуть мне средство передвижения, он сходил к привратнику и буквально через секунду вернулся с доской, после чего мы улетели.

— И это все? — недоверчиво уточнил дракон. — А кто первый предложил полететь вдвоем?

— Не помню, — жалобно проговорила я.

Выпрямив окончательно затекшие ноги, я поправила задравшийся подол платья.

— Ой!

— Что случилось? — лениво, хотя и немного недовольно буркнул собеседник.

Разглядывая выступившую на пальце каплю крови, я помотала головой:

— Ничего особенного. Просто я забыла про булавку Антея и укололась.

— Что еще за булавка? — тут же переспросил на редкость дотошный Зенедин, привстав с места и пристально уставившись на меня огромными круглыми глазами.

— Обычная булавка для шейного платка. Точнее, — исправилась я, разглядывая находку, — не обычная, а очень красивая. После того как Антей забрал скурр, привратник догнал его и отдал булавку. Но, похоже, — усмехнулась я, — пока мы боролись со скурром и летели вниз, Антей ее снова потерял.

— Покажи-ка мне эту булавку, — попросил оборотень.

Отколов ее от платья, я встала, тут же охнула и, с трудом переступая на измученных отсутствием обуви ногах, добрела до морды дракона, даже на дюйм не подвинувшегося, чтобы мне помочь. Затем я собрала последние силы, пролевитировала к себе подушку, плюхнулась на нее перед самым носом оборотня и раскрыла ладонь.

— Вот, любуйтесь. Дорогая, между прочим, вещица. Я бы никогда не подумала, что у молодого мсье Фау могут обнаружиться в загашниках подобные аксессуары, особенно если учитывать его любовь к свободным джемперам при полном отсутствии шарфов.

Похоже, распиналась я зря. Зенедин и не думал прислушиваться к моим словам — легонько коснувшись лапой булавки, он, казалось, полностью сосредоточился на изучении сего незамысловатого, в сущности, предмета. Наконец дракон убрал лапу и пробормотал:

— Придется провести небольшой эксперимент. Видишь небольшой синий камень, венчающий круглую головку?

— Да, — подтвердила я.

— Нажми на него и, главное, при этом крепко держи булавку.

Не вполне понимая суть просьбы, я послушалась. Совершенно неожиданно камень поддался под моим пальцем, уйдя примерно на четверть внутрь, а в следующее мгновение я почувствовала, что больше не сижу на подушке, а парю в ярде над землей. Осознав сей невозможный факт, я разжала ладонь и, как несложно догадаться, тут же плюхнулась обратно на подушку, следом же, коротко звякнув о камень, приземлилась и булавка.

— Да, так я и думал, — удовлетворенно резюмировал дракон, наблюдая за моим перекошенным лицом.

— А предупредить не могли? — зло огрызнулась я. — На сегодняшний день мне вполне хватило бы и одного падения.

— Мне кажется, рекомендация не швыряться ювелирными изделиями звучала, разве нет? — парировал Зенедин и неожиданно сменил тему: — Напомни, как сегодня был одет твой новоявленный ухажер.

— Как обычно — мятые брюки и джемпер очень красивого салатового оттенка.

— И зачем в таком случае ему булавка для шейного платка?

Я открыла рот, но ничего не сказала. Через некоторое время обнаружив, что пребывать в таком положении не вполне удобно, я воссоединила челюсти и осторожно уточнила:

— По-вашему, это Антей хотел меня убить? Но он сам чуть не погиб.

— Ключевое слово «чуть», — фыркнул дракон. — И это не по-моему, я лишь объединил некоторые очевидные факты, а на данный момент они таковы: во-первых, твоему спутнику известно имя привратника, что само по себе весьма странно, люди его типа обычно не обращают внимания на прислугу, во-вторых, именно этому привратнику он вручил твой скурр, получив обратно еще и булавку, оказавшуюся не чем иным, как очень редким и дорогим артефактом. Как тебе известно, левитация людей относится к области черной магии и подобным умением обладает весьма незначительное число волшебников. Я не в состоянии представить, откуда возникла эта булавка, зато отлично понимаю, как ее планировали использовать.

Я воззрилась на дракона широко распахнутыми глазами и силилась вымолвить хоть слово. Наконец мне это удалось.

— То есть получается, что Антей подкупил привратника, тот испортил мой скурр, а Антей полетел со мной для того, чтобы полностью снять с себя подозрения? Но почему же, имея в кармане столь полезную булавку, он ею не воспользовался?

— Да потому, — фыркнул дракон, — что неожиданно обнаружилось, что одна молодая волшебница знает нечто, что ей знать совершенно не положено, и в состоянии спасти не только себя, но и спутника. Как думаешь, был в такой ситуации смысл выдавать себя?

— И что же мне теперь делать? — жалобно вопросила я, заставляя себя смириться с потерей симпатичного, начинающего мне действительно нравиться ухажера и приобретением довольно изобретательного врага.

— Что-что... Для полной уверенности проверить наши умозаключения, переговорив с привратником. Заодно можешь и в гости к детективу заскочить, сообщить, что на тебя было совершено покушение, возможно, это отобьет у старичка охоту ввязываться в опасную игру и пытаться самому найти Розовое Солнце.

— Но ведь покушение не имеет отношения к жемчужине, — слегка опешила я.

После небольшой паузы дракон выразительно помахал перед моим лицом хвостом и поучительно изрек:

— Для начала, в настоящий момент ты этого с полной определенностью утверждать не можешь, а кроме того, детективу истинные причины твоего крушения знать совершенно необязательно. Пора учиться из любой ситуации извлекать выгоду. Припугни старичка, авось он и расколется. Все понятно?

Я кивнула, не став высказывать вслух свои сомнения насчет эффективности предложенного плана.

— И главное, — повысил голос Зенедин. — Настоятельно рекомендую пока что в Теннете в собственном обличье не появляться, целее будешь. Взялась охранять мадемуазель Энниль? Вот превращайся в тетушку и охраняй. Тем более что в нынешней ситуации оказаться внутри дома — чуть ли не лучший из возможных вариантов.

Не знаю почему, но я почувствовала себя несколько увереннее. Ровно настолько, насколько это вообще было возможно. Со стоном поднявшись с подушки, я взяла под мышку скурр, пользоваться которым пока что не осмеливалась, и, пробормотав на прощание что-то неразборчивое, пошагала к дому.

— А'ли! А'ли! — раздался над моим ухом жалобный писк оцелота. Судя по интонации, будил он меня уже не одну дюжину минут.

— Уйди, несчастье. — Недовольно отмахнувшись, я перевернулась на другой бок. — Дай невинно пострадавшей вчера девушке, почти ставшей инвалидом, спокойно поспать, дела подождут.

— Но, А'ли...

Не открывая глаз, я нашарила вторую подушку, взяла ее за угол и запустила в направлении, откуда раздавалось назойливое вяканье. Естественно, не попала, поскольку практически сразу же Фарь страдальчески возвестил:

— Вот ви'ите? Я пре'упреждал.

— Да, теперь вижу, — согласился отдающий ехидством мужской голос, обладателю которого было, в общем-то, совершенно нечего делать в моей девичьей спальне. — Айлия, — перехватив у Фарьки эстафету, перешел он к уговорам, — просыпайтесь. Похоже, у вас вылетел из головы сегодняшний экзамен.

Позабыв о приличиях и необходимости поддерживать репутацию, я выругалась. Действительно, то, что сегодня мне следовало явиться на последний экзамен второго курса, я как-то упустила. Безусловно, этому немало поспособствовало вчерашнее падение. После того как из моей груди вырвалось не менее дюжины вздохов, я сумела разлепить глаза и сфокусировать взгляд на раскачивающемся на люстре призраке бывшего ректора Академии Магии.

— Мсье Бьорек, а что вы тут... — возмутилась я, но, вспомнив о вежливости, заткнулась и поздоровалась: — Доброе утро.

— И тебе того же, Айлия, — чуть наклонил он голову. — Что же до причин моего появления, так они просты — поняв, что сама ты на экзамен не явишься, я решил немного поспособствовать этому событию.

Накинув неожиданно обнаружившийся на спинке стула у кровати халат, я растерянно пробормотала:

— Спасибо вам, конечно, но, честно говоря, я не вижу в походе на экзамен особого смысла, поскольку мою подготовку сложно назвать основательной, а...

— Значит, так, — перебил призрак, — Никаких возражений я выслушивать не намерен. Неужели ты думаешь, что я не в курсе твоих гм... проблем. — Тут мсье Бьорек ехидно усмехнулся. — После того как благодаря вам с драконом я выиграл пари у мадам Паолы, мы с Зенедином начали достаточно регулярно проводить время за старческой болтовней, и вчерашний вечер не стал исключением. Так что живо вставай и в учебный корпус шагом марш!

По выражению глаз привидения поняв, что спорить с ним так же бесполезно, как и с драконом-оборотнем, я проворчала:

— Это заговор... против меня и... не знаю, кого еще, — затем поплотнее запахнула халат и встала. К моему искреннему изумлению, обнаружилось, что последствия вчерашнего падения практически не ощущаются, так что я бодро пошлепала в ванну.

Меньше чем через полчаса я входила в здание Академии Магии, в очередной раз повторяя летящему за мной призраку, что историю волшебников Мэйншора с бухты-барахты сдать невозможно, а конспект я видела лишь позавчера, да и то мельком.

— Да успокойся ты, — рявкнул окончательно выведенный из терпения спутник. — Лектор, заменяющий убитого с твоим участием мсье Голльери, — мой бывший ученик, и, уверяю тебя, он войдет в положение.

— Очень сомневаюсь, — буркнула я. Исходя из моего личного впечатления, а я редко ошибаюсь в людях, мсье Эхар был еще вреднее и дотошнее мсье Голльери, хоть подобное и кажется совершенно невозможным.

Бывший ректор усмехнулся:

— В крайнем случае припугнешь, вряд ли он захочет повторить судьбу своего предшественника. — И, в одностороннем порядке прекратив дискуссию, призрак воспользовался тем, что мы пришли, и сделал шутливый жест, словно галантно приотворяя передо мной дверь.

Я возмущенно фыркнула и, чуть замешкавшись, открыла створку самостоятельно, а потом, немного прихрамывая для убедительности, направилась к сидящему за необъятных размеров столом профессору.

— Мадемуазель Нуар, вы опоздали, — совершенно невозмутимо заметил он, отвлекаясь от познавательной беседы с моей соседкой по домику, Мэрион. — Я это непременно учту, а сейчас берите билет.

Взгляд, который я бросила на парящего в углу под самым потолком призрака, сказал мсье Бьореку все, что я думаю про его безответственные обещания и свои возможности по успешной сдаче экзамена. Но тот, ничуть не смутившись, весело мне подмигнул и, дождавшись окончания страданий Мэрион, спланировал к столу мсье Эхора и перебросился с ним парой фраз.

— Мадемуазель Нуар, как будете готовы, можете отвечать, — сообщил профессор по завершении их беседы.

Когда буду готова... А что, если я никогда не буду готова? Бросив в направлении просачивающегося сквозь стену мсье Бьорека еще один негодующий взгляд, я решила все же выяснить, какой мне попался билет, и чуть не расхохоталась в голос — рассказывать предстояло о последней битве с драконами-оборотнями и ее предыстории. Это практически единственный момент из всего курса, который я знала превосходно и, даже более того, имела информацию от обеих занятых в конфликте сторон. Соответственно, вся подготовка вылилась в отделение официальной версии, которую желал услышать профессор, от подробностей давней истории, сообщенных мне Зенедином, кои стоило оставить при себе. Дождавшись хм... конца расправы с очередным абитуриентом, я смело встала и заняла освобожденное им место.

Пока наша с преподавателем беседа не выходила за рамки восстания драконов, все шло как по маслу. Затем мсье Эхор решил пройтись по остальному курсу, а мои представления о нем, как уже было упомянуто, ограничивались бегло пролистанным вчера неполным конспектом.

— Гм... — произнес профессор, когда я не смогла внятно ответить на десятый по счету вопрос — Гм... — еще раз повторил он, крутя в руках перо. — Если честно, то ваши знания предмета сложно назвать всеобъемлющими, я чувствую, что при подготовке вы не использовали и половину своих природных способностей... — На этом патетическом месте лектор на пару минут замолчал, давая мне прочувствовать весь трагизм ситуации, затем махнул рукой в сторону двери: — Экзамен сдан, поздравляю. Можете идти.

Хотя я помнила многообещающие намеки призрака, но в первую секунду все же не осознала смысл сказанного мсье Эхором и немного замешкалась. Когда же слова «экзамен сдан» достигли функционирующих частей мозга, я вскочила и, напрочь забыв поблагодарить профессора, ринулась к выходу, провожаемая изумленными взглядами еще не знающих своей судьбы одногруппников.

За дверью обнаружилась с нетерпением поджидающая меня Мэрион.

— Ты почему опоздала? — кокетливо тряхнув длинными светлыми волосами, поинтересовалась она. — Я утром стучала, стучала, но никто так и не открыл, даже твоего вездесущего зверька не было. Ты в порядке? Сдала?

— Да, — кивнула я. — Прости, у меня срочные дела. Я пропаду на несколько дней, ты не волнуйся. — И, старательно делая вид, что не замечаю обиженного выражения, появившегося на кукольном личике соседки, быстро ушла.

Лишь оказавшись на улице и вдохнув глоток свежего воздуха, я осознала, что именно произошло. Я каким-то чудом окончила второй курс Высшей Академии Магии и теперь со спокойной совестью могу заняться другими делами, коих скопилось в избытке. Идя по песчаным дорожкам городка к своему домику, я неожиданно четко осознала, что с учебой действительно покончено и недолго мне осталось жить через стенку с Мэрион. Кроме того, я, движимая жаждой наживы и невесть откуда взявшимся азартом детектива-любителя, умудрилась влезть по самые уши сразу в два опасных дела, и просто передумать да отмахнуться от многочисленных сложностей уже при всем желании не получится. Настроение мое от подобных мыслей совершенно не улучшилось, а при воспоминании о грядущем визите в столицу Дэйва я и вовсе пригорюнилась. Время шло, а никакого прогресса не наблюдалось, и меня терзали смутные сомнения насчет реальности задуманной встречи брата в гостиной с видом на канал.

Неожиданно я сама на себя ужасно рассердилась. Что это еще за пораженческие настроения? У меня пока не все так плохо, чтобы, трусливо поджав лапки, оплакивать неудавшуюся жизнь. Не дождетесь. Задрав повыше подбородок, я расправила плечи и с самым уверенным видом отправилась вершить великие дела.

Но прежде чем окончательно переквалифицироваться в хм... вершители, стоило разобраться с мелкими бытовыми проблемами. Пару часов я провела за тщательной уборкой своих двух комнат и кухни, предчувствуя, что вернусь сюда не скоро, если вообще вернусь. Не в моих привычках оставлять за собой бардак. Засунув все грязное белье в стиральную машину и проделав подобную операцию с невесть откуда взявшейся грязной посудой, я занялась разбором собственного гардероба, точнее, упаковкой его в два объемистых чемодана. Аккуратно водворив на место последнюю блузку, я отлевитировала чемоданы в угол гостиной, удрученно вздохнула и переоделась в неказистое платье мадам Габриэллы, после чего проявила преступную слабость и упаковала свою одежду в сумку с самыми необходимыми вещами. Оглядевшись и убедившись, что все в порядке, я посадила на плечо перепуганного происходящим оцелота и, прихватив скурр, пешком двинулась к пещере дракона, поставить того в известность о событиях сегодняшнего утра.

Беседа с Зенедином не слишком затянулась, и вскоре я в облике тетушки Габриэллы тряслась в повозке, направляясь в столицу. На триумфальное сообщение об успешно сданном последнем экзамене оборотень лишь хмыкнул; когда же я вскользь заметила, что не очень хорошо выбалтывать все мои злоключения непредсказуемому привидению, дракон сменил тему, настойчиво посоветовав мне не спускаться по ночам на кухню за едой или хотя бы смотреть при этом под ноги. На этом месте я обиделась и ушла, слыша за спиной сдавленное хихиканье.

Прибыв в Теннет, перво-наперво я зарулила в контору по ремонту скурров и оставила там мою несчастную доску, велев всесторонне ее исследовать, по возможности выяснить причину аварии и вероятность повторного крушения. Затем я посетила почту, где чудом запихнула объемистую сумку в ящик Дэйва и заодно убедилась, что новостей от него пока нет. К сожалению, это совершенно не являлось гарантией того, что через полчаса братец не свалится мне как снег на голову. На почте я всерьез подумывала упаковать Фаря вместе с сумкой, во избежание, так сказать, но обычно тихий и в меру покладистый оцелот поднял такой визг, чтоя поспешно вымелась на улицу.

— Ты же не любишь город, — уверяла я его, неторопливо бредя вдоль ярких витрин магазинчиков.

— Еще бо'ше я не люб'ю си'еть в я'ике, — насупившись, отрезал зверек и, не сдержавшись, добавил: — А может, я тебе пригожусь.

Надо заметить, что превращение из стройной зеленоглазой девушки с гривой непослушных волос в пожилую, строго одетую мадам ничуть не озадачило Фаря. Что не удивительно — запах мой практически не изменился, а своим маленьким темным глазам-бусинкам Фарька никогда особенно не доверял.

— Понятно, — усмехнулась я. — Играть в детектива нам понравилось. Только пока я не попрошу о помощи, ты сидишь и молчишь. Договорились?

— Да, — радостно подпрыгнул оцелот.

— И еще учти — в целях конспирации магией я буду пользоваться по минимуму, так что поймать тебя не смогу, а если ты, падая, начнешь цепляться за меня когтями, то я тебе не завидую. Это понятно?

Невесть на что обидевшись, зверек демонстративно развернулся ко мне хвостом, но я, вопреки его ожиданиям, не стала тратить время на длительные мирные переговоры и прямиком отправилась на поиски привратника, охранявшего вчера мой многострадальный скурр.

Когда я добралась до места проведения выставки, обнаружилось, что огромные двери закрыты. Висящее на них объявление гласило, что посмотреть экспозицию можно будет начиная с шести вечера. Вот только ждать вечера я совершенно не собиралась и, безрезультатно постучав пару раз, замолотила в дверь со всей силы. Обращение с резным деревом, конечно, совершенно неподобающее, зато результат последовал незамедлительно — внутри раздались шаркающие шаги, створка распахнулась и на меня накинулась крайне недовольная вмешательством в спокойное мытье полов уборщица.

— Чегой надо-то? Ясно же написано — закрыто, к шести приходите.

Почувствовав себя провинившейся школьницей, я испуганно съежилась, но вовремя вспомнила, что нахожусь в образе пожилой, располагающей к себе дамы, и смущенно улыбнулась.

— Добрый день. Уж простите, что побеспокоила. Я стучала, стучала, но, видимо, вы не слышали.

— Услышишь тут, — сменила гнев на милость собеседница, — когда столько лестниц помыть надо. Так из-за чего переполох?

— Очень хотелось бы поговорить с вашим привратником.

— Мсье Корней? Так нетути его, уже час, как должен явиться, а все нетути.

Неожиданно. Неужели мне все же придется ждать открытия выставки? Не успела я пригорюниться, как в разговор вступил оцелот:

— А г'е он жи'ет?

Заметив оцелота, уборщица вздрогнула и с подозрением поинтересовалась:

— Вы сами-то хто? На кой вам мсье Кория понадобился?

— Посылку ему просили передать из Кохинора, — нашлась я. — Но вот домашний адрес запамятовали, смогли сообщить лишь место работы.

— Внучка небось про дедушку наконец вспомнила, одумалась, — тут же расплылась в добродушной улыбке женщина. — Вы уж передайте ентой егозе, что нехорошо так надолго пропадать.

— Обязательно.

— Пишите адресок-то, — неожиданно засуетилась уборщица. — Выставка скоро откроется, а у меня еще два зала не мыты.

Как оказалось, квартира привратника находилась совсем недалеко от выставочного зала, что, собственно, совершенно неудивительно, так что я быстро оказалась на месте и с сомнением уставилась на маленький полуразвалившийся домишко. Да уж, человек, обитающий в подобных условиях, легко мог поддаться на уговоры Антея и за определенное вознаграждение сделать все, что угодно. Другой вопрос — откуда у мсье Фау-младшего деньги, чтобы заплатить сообщникам... При мысли о том, что несостоявшийся ухажер пытался меня убить, я вздрогнула и испуганно оглянулась. Похоже, к тому, что я больше не я, а мадам Габриэлла, находящаяся в сравнительной безопасности, привыкать мне придется долго. После парочки обращенных к себе убедительных фраз я сумела немного расслабиться и, толкнув висящую на одной петле дверь, вошла в дом.

Едва я оказалась внутри, как приятная, уже почти летняя жара сменилась зябкой сыростью, если не сказать затхлостью. Мой чувствительный к запахам зверек недовольно фыркнул и наморщил темный нос.

— Тебе предлагали остаться на почте, — напомнила я и принялась подниматься по лестнице, противно скрипящей под ногами.

Квартира привратника обнаружилась под самой крышей. Долгое время я безрезультатно нажимала на панель звонка, потом стучала в дверь, с которой при этом слетали ошметки облупившейся краски. Когда я, признав поражение, повернулась, уже собираясь уйти, сзади раздался скрежет давно не смазанного засова — и дверь соседней квартиры распахнулась.

— Вам кого? — поинтересовалась средних лет женщина, закутанная в вылинявший халат.

— Добрый день. Меня с выставки прислали выяснить, что случилось с мсье Корией, почему он до сего момента не вышел на работу.

Соседка, издав непонятный звук, махнула рукой:

— Так он того, со вчерашнего вечера не возвращался. У меня сахар кончился, я толкнулась к Кории, а его нету. И молоко утреннее осталось... Я вышла в полдень, а бидон стоит. Хотите молочка, — радушно предложила она, — не пропадать же добру.

— Нет, спасибо, — отказалась я, превентивно дергая за хвост жадного до молока Фаря. — Значит, мсье Кория со вчера не появлялся?

— Я вроде уже сказала, — рассердившись на мою непонятливость, фыркнула собеседница и, хлопнув дверью, вернулась в свою квартиру.

— Не нравится мне все это, — пожаловалась я оцелоту, осторожно спускаясь по лестнице. — Сдается, бедного привратника в живых мы больше не увидим.

— Ду'аешь, его у'или? — Мой непоседливый зверек ловко перескочил с правого на левое плечо.

— К сожалению, подобный исход представляется мне наиболее вероятным. Вряд ли мсье Кория неожиданно решил взять незапланированный отпуск, да и сообщников в попытке убийства не принято оставлять в живых.

Фарька никак не отреагировал на мою последнюю фразу, из чего однозначно следовало, что скрытный оцелот в курсе моих вчерашних злоключений и, скорее всего, присутствовал при разговоре Зенедина с мсье Бьореком. Интересные дела творятся за моей спиной, нечего сказать.

— И как давно ты завел дружбу с драконом и привидением? — совершенно бесстрастно поинтересовалась я.

Зверек понуро хмыкнул и принялся оправдываться:

— А'ли, я пере'ивал за те'я. Пони'аешь...

— Понимаю, не волнуйся ты так, — ласково потрепала я светлую шкурку. — Я целыми днями шляюсь бес разберет где, а тебе одному скучно.

Уверившись, что я не сержусь, оцелот обвился вокруг моей шеи, превратившись в шикарный воротник, и благодарно мурлыкнул. Я расплылась в блаженной улыбке, но, быстро вспомнив, что улыбаться в настоящий момент нечему, мгновенно посерьезнела, пешком добралась до ближайшей площади и, усевшись в свободную повозку, отправилась на бульвар Ньюбарри, в гости к мсье Руаппи.

В пансионе, в котором обитал детектив на пенсии, меня поджидала та же самая картина, что и в квартире привратника, — со вчерашнего вечера мсье Руаппи никто не видел. В полной прострации я вышла на улицу, больше всего на свете желая немедленно посоветоваться с драконом. Ведь если исчезновение мсье Кории я худо-бедно могла объяснить, то куда подевался детектив, не имела ни малейшего понятия. Уж тут Антей точно ни при чем. Хотя... а что, если все время он исподтишка за мной наблюдал и знает, что я несколько раз общалась с мсье Руаппи? Последняя мысль мне очень не понравилась, поскольку из этого допущения следовал простой вывод, что и мадам Габриэлла в таком случае попадалась Антею на глаза, а значит, маскировкой его не проведешь и моя жизнь по-прежнему в опасности.

— Нет! — категорично сообщила я деревьям на бульваре. — Так дело не пойдет. Я не настолько плохо разбираюсь в людях и готова утверждать, что ради клада, пусть даже очень ценного, Антей самолично никого убивать не будет. Я могу даже согласиться с драконом, что он виновен в смерти дяди и в нашем крушении, но еще двух человек на тот свет отправить? Не может такого быть. Тем более в его вчерашнем состоянии.

Несколько приободрившись, я зашагала в сторону почты, чтобы забрать сумки перед триумфальной премьерой в роли мадам Габриэллы. По пути я решила, что самый простой вариант избавиться от подозрений в адрес Антея — это проверить его алиби на ночь. Он точно не настолько глуп, чтобы убивать одного сообщника руками другого, следовательно, известие о том, что всю ночь после падения Антей мирно провел в собственной кровати, снимет с меркантильного мсье Фау все подозрения.

Вскоре я в полной боевой готовности стояла перед дверью особняка, ради покупки которого ввязалась в очередную историю, уже обернувшуюся крупными неприятностями, и дрожала как осиновый лист. Изображать пожилую мадам перед посторонними людьми у меня получалось неплохо, но сейчас предстояло выступить перед отлично знающей свою тетушку аудиторией, и моя уверенность в собственных силах таяла.

— А'ли, — попытался привлечь мое внимание Фарь.

— Так... — с угрозой в голосе протянула я. — Как меня зовут?

Оцелот съежился в комок и виновато фыркнул:

— Габи.

— Правильно. Да не бойся ты, никто тебя не съест, даю слово.

Похоже, Фарь мне не слишком поверил, но выбора у него не оставалось. Сделав над собой усилие, зверек храбро кивнул.

— Вот и молодец, — похвалила я. — Осталось мне взять с тебя пример. — И, глубоко вздохнув, как пловец, собирающийся нырнуть в ледяную воду Каппы, я шагнула на крыльцо и нажала на панель звонка.

Как обычно, ждать пришлось довольно долго, но в итоге дверь распахнулась и на меня уставилась удивленная экономка, за спиной которой маячил невесть зачем вышедший в холл домовой.

Улыбнувшись, я смело перешагнула через порог.

— Добрый день, Мари, очень рада тебя видеть. О, да ты почти не постарела за этот год, не больше двух новых морщинок. Молодец, так держать. Шэмми, дружочек, — махнула я в сторону своей сумки, — будь любезен, позаботься о моем багаже.

Прервав льющуюся ровным потоком речь, я прошла до середины холла и огляделась по сторонам.

— А где остальные? Почему меня никто не встречает? Только не говорите, что не получали моей записки.

Экономка, так и не обретя дар речи, помотала головой.

— Это никуда не годится. Надеюсь, Надаль не в отъезде? У меня к нему дело.

Домовой, который к этому моменту втащил мой багаж внутрь, неожиданно отшвырнул сумку и кинулся ловить падающую на пол хозяйку.

— Мсье Энниль умер, — непослушным языком выговорила экономка.

Услышав это известие, я издала вой, лишь немного не дотягивающий до брачной песни ихтиандра, и повторила маневр мадам Джоннси с опаданием на пол, так что бедный Шэмми, не очень понимая, что ему делать, заметался между нами. Не знаю, как разрешилась бы ситуация, но в этот момент на площадке второго этажа как по команде появились все остальные обитатели дома.

Антей, оценив обстановку, едва удержался от смеха, на лице его сестры тоже появилась улыбка, тем более что Акси единственная была в курсе дела и знала о визите подставной тетушки, и только мадам Фау, пыхтя, словно ожиревший медведь, спустилась вниз отнюдь не в радужном расположении духа. Опершись на предложенную Антеем руку и в очередной раз восхитившись безупречностью его воспитания, я встала и кинулась на шею моему несостоявшемуся принцу (а заодно и убийце).

Не знаю уж как, но Антею удавалось держать себя в руках, да еще и дружелюбно улыбаться. Я тем временем продолжала:

— Акси, девочка моя, я так понимаю, ты теперь в доме за главную? — Оглядевшись, я не услышала возражений. — Дорогая, проводи меня в свободную комнату, если не сложно, по соседству с твоей. Представляю, как тебе плохо после смерти папы, но старая тетя Габриэлла успокоит свою любимую племянницу. Надеюсь, увидимся за обедом, — резюмировала я и, крепко ухватив совершенно растерявшуюся Акси под локоть, потащила девушку вверх по злосчастной лестнице, погубившей ее отца.

Когда я втолкнула спутницу в комнату, Акси рухнула в кресло и разревелась навзрыд. Понимая, что любые попытки ее успокоить будут лишними и только повредят, я спокойно опустилась на ближайший стул и принялась терпеливо ждать. Действительно, поток слез вскоре иссяк, и, всхлипнув в последний раз, девушка виновато улыбнулась.

— Должна заметить, у вас получилась очень правдоподобная тетушка Габи. Никто ничего не заподозрил.

— Спасибо, — усмехнувшись, отозвалась я и перешла на серьезный деловой тон. — У меня есть несколько вопросов. Скажи, пожалуйста, твой двоюродный брат предыдущую ночь провел дома?

— Нет, — растерянно помотала головой Акси. — Он появился около полудня. А почему вы спрашиваете?

— Не обращай внимания, — отмахнулась я. — Так, проверяю одну небольшую идейку.

Значит, Антей все же дома не ночевал. Очень странно. Неужели после падения у него хватило сил встать и пойти разбираться с мешающими теперь сообщниками? Похоже, я ошиблась и этот человек гораздо опаснее, чем я думала.

— В какой из комнат я могла бы расположиться, чтобы охранять тебя было максимально удобно? Куда, кстати, ведет эта дверь? — указала я на проем в боковой стене.

Лицо собеседницы посветлело.

— Это смежная спальня, такая же, как моя. Зачем здесь дверь, мы никогда понять не могли, но поскольку она не мешает, то делать с этим ничего не стали.

— Вот и славно. Надеюсь, ты не против, если я займу эту спальню?

Повисла небольшая пауза, Акси словно на что-то решалась. В итоге она, глубоко вздохнув, заговорила:

— Простите, Айлия, а вы уверены в целесообразности моей охраны? Генри я еще могу понять, он впечатлительный и после случайно брошенной вами фразы нашел себе повод для переживаний. Но вы совершенно явно человек здравомыслящий и с деловой хваткой. — При этих словах мадемуазель Энниль поморщилась, видимо не вовремя вспомнив об имеющихся между нами разногласиях касательно условий расторжения договора. — Так неужели вы и вправду думаете, что мне грозит опасность? — чуть повысила голос Акси.

Прежде чем ответить, я собралась с мыслями.

— Скажу так — за мою, возможно, и не очень долгую, но насыщенную жизнь я совершенно разучилась верить в случайные совпадения. А теперь прошу меня извинить, но после дороги очень хочется принять душ, — вернулась я к роли тетушки.

— Да, конечно, — свысока кивнула юная хозяйка особняка и смазала все впечатление, добавив: — Тетя Фау велела подать обед в пять.

Обнаружив в коридоре терпеливо ждущего домового вместе с моей сумкой, на которой с видом грозного охранника сидел Фарь, я попросила Шэмми внести багаж в отведенную мне спальню и не мешкая отправилась в душ.

Первая мысль, посетившая меня, когда, вытирая волосы полотенцем, я присела на кровать, — это то, что, став хозяйкой дома, обстановку я обязательно сменю. Нет, поймите меня правильно, комната была отделана со вкусом и смотрелась феерично... но примерно три дюжины лет назад. Сейчас же становилось совершенно очевидно, что тяжелую резную мебель давным-давно никто не полировал, и она утратила былой блеск, шторы и балдахин над кроватью превратились в импровизированные пылесборники, а красивый ковер ручной работы под ножками кресел утратил даже намек на ворс. Финансовое положение хозяев особняка эта комната отражала с изумительной точностью. Усмехнувшись, я подумала, что как раз на обустройство смежных со спальней апартаментов и ушли последние марки отца семейства.

Вспомнив все же, что до пяти осталось совсем немного времени, я разложила на кровати весь свой скудный гардероб и, попутно инструктируя Фаря, начала процесс превращения в максимально приближенный к оригиналу вариант мадам Габриэллы. Поскольку мне не доводилось видеть ее обнаженной, то все скрытые одеждой участки тела, а таких было большинство, мне пришлось додумывать самостоятельно, и я не сомневалась, что сильно приукрасила имевшую место действительность. Когда последняя шпилька оказалась в моих волосах, я выдержала бой с оцелотом и сумела все же убедить его, что, оставшись караулить комнату, он принесет значительно больше пользы, нежели отправившись со мной на обед. Донеся до зверька эту простую мысль, я постучала в дверь к своей подопечной. Она оказалась готова, и вместе мы спустились вниз, на семейную трапезу.

Войдя в столовую, где уже собрались все остальные члены немногочисленного семейства, я вслед за спутницей уселась на оставшееся свободным место и оглядела стол. Да уж... похоже, денег в семье и правда кот наплакал — на обед предлагался жидковатый куриный суп, овощное рагу со вкраплениями мяса и порезанный большими ломтями хлеб. Мельком посмотрев на Акси, я обнаружила на ее лице такое же тоскливое выражение, что и на моем, но если от нее это все ожидали, то подобное поведение только прибывшей из деревни тетушки должно было смотреться более чем странно. Поспешно улыбнувшись, я в предвкушении потерла руки и, схватив половник, наполнила до краев стоящую передо мной тарелку. Проба показала, что, несмотря на простоту ингредиентов, вкус у похлебки вполне на уровне, и показное удовольствие на моем лице сменилось подлинным.

Вопреки моим ожиданиям, ничего особенно интересного не происходило, никто не расспрашивал только что приехавшую родственницу о ее жизни, да и между собой беседовать сотрапезники тоже не желали, лишь мадам Фау время от времени приставала к Антею с вопросами, на которые получала исключительно односложные ответы. Короче, атмосферка была еще та. От перспективы провести в подобных условиях достаточно долгое время я приуныла.

— Эй, — раздалось откуда-то сверху. — Вижу, в доме появились гости. Габриэлла, как поживаешь?

Подняв глаза, я обнаружила под потолком весело ухмыляющегося призрака.

— Мсье Генри, добрый день. Спасибо, все в порядке.

— Рад, рад, — спускаясь, махнул рукой тот и, внимательно вглядевшись в мое лицо, воскликнул: — Да ведь вы...

— Что такое? — на полуслове вклинилась я. — Я так сильно изменилась с момента нашей последней встречи?

— Нет, просто мне на секунду показалось, что ты сильно помолодела.

— Спасибо за комплимент, — улыбнулась я, гадая, что именно вызвало у призрака такую реакцию.

К счастью, наш довольно опасный диалог оказался прерван Шэмми, доставившим к столу десерт в виде пирога с яблоками. После того как с десертом было покончено, все встали, кивнули друг другу, неискренне благодаря за компанию, и разошлись по разным углам дома.

Убедившись, что подопечная благополучно доставлена в занимаемые ею апартаменты, я вернулась в коридор и отправилась на поиски привидения. Очень уж мне не понравилось его восклицание, а поинтересоваться у дракона, обманет ли моя личина призраков, я как-то забыла.

Мсье Генри обнаружился в холле: видимо, караулил домочадцев. При моем появлении глаза его распахнулись, а губы искривились в ехидной ухмылке.

— Габриэлла, не меня ли ищешь? — проявив похвальную проницательность, поинтересовался он.

— Вас, — согласилась я. — Очень хочется уточнить некоторые мелкие детали.

— Весь внимание. — В подтверждение своих слов призрак даже спустился вниз и уселся на перила лестницы. Но затем, не став дожидаться моего вопроса, задал встречный: — А зачем же вся эта маскировка? Продаст Акси вам дом, никуда не денется. У бедной девочки просто нет другого выхода.

Не моргнув и глазом, я ответила:

— Не сомневаюсь. Но на данный момент моя задача — сохранить ей жизнь до момента продажи, а то не ровен час придется обхаживать очередного наследника, а он окажется не столь покладистым.

— Понятно, — задумчиво пробормотал призрак себе под нос — Вот, оказывается, в чем дело. Сомневаюсь, что это ваша личная инициатива, да и Акси никогда бы на подобное не согласилась. Тут явно замешан ее жених, этот смешной фермер, да?

— Только он не фермер, — машинально возразила я и не удержалась, чтобы не поинтересоваться: — А зачем вы спрашиваете, если и так все знаете?

— Люблю, понимаете ли, определенность, — сознался собеседник.

Некоторое время я на него пристально смотрела, затем решила действовать напрямик.

— Мсье Генри, вы ничуть не удивились, когда я сказала, что появилась здесь для защиты мадемуазель Энниль, а это значит, что вам известны истинные причины смерти ее отца. Он же не сам упал с лестницы, так?

Призрак ничего не ответил, но отведенный им в сторону взгляд лучше любых слов убедил меня в правоте высказанного мной предположения.

— Неужели вам не все равно, что будет с вашей внучкой? — попыталась воззвать я к родственным чувствам мсье Генри.

Тот возмущенно сверкнул глазами и, отлетев в дальний угол холла, поманил меня туда же.

— Идите сюда, милая мадемуазель. Я расскажу вам одну поучительную историю. Много лет назад в этом доме жила счастливая семья: муж, жена и двое детей. А вместе с ними в доме обитало очень дружелюбное привидение женского некогда пола, Сирани. И эта самая Сирани принимала активное участие в жизни домочадцев и считалась чуть ли не лучшей подругой хозяйки дома, Розы. В один прекрасный день у молодой красивой соседки, живущей напротив через канал, возникли проблемы, и, заметив возящегося на причале с лодкой Ральфа, она попросила о помощи. Естественно, галантный мсье не отказал юной прелестнице и с тех пор стал бывать в ее доме очень часто. А в один прекрасный день об этих визитах узнала вездесущая Сирани и не придумала ничего умнее, как оповестить жену об изменах ее мужа. Привидение, видите ли, считало это своим долгом как подруги, — возмущенно фыркнул мсье Генри и замолчал.

— И что случилось потом? — пришлось спросить мне.

— Утром служанка нашла покачивающийся на волнах труп Розы. Бедняжка утопилась, узнав про неверность любимого супруга. А держи Сирани язык за зубами, трагедии удалось бы избежать. С тех пор Сирани никто не видел, а я, услышав про эту историю от соседского призрака, очевидца событий, дал зарок никогда не вмешиваться в дела людей. Они меня не касаются.

— Понятно, — протянула я, порываясь машинально намотать на палец убранный в пучок локон. — Что ж, спасибо за разъяснения.

— Обращайтесь, — усмехнулся собеседник и просочился сквозь потолок, закончив таким образом беседу.

Глава 6

В которой после откровенного разговора с Антеем с него оказываются сняты все подозрения, Акси решает продать дом и чуть не прощается с жизнью, а героиня успешно влипает в очередную неприятность

С утра я в полной мере оценила всю практическую пользу от наличия рядом со мной оцелота, поскольку накануне, после долгих споров, ночное дежурство мы распределили довольно честно — я сплю, Фарь стоит на страже. Большим плюсом этого плана было также то, что Акси ничуть не возражала против наличия в ее спальне моего симпатичного с виду зверька, а предложи я ей себя в качестве соседки, могли возникнуть некоторые сложности.

— В'тавай. — Фарька привычно заехал хвостом мне по лицу. — Уже сов'ем расс'ело и все живы.

Ничего не скажешь, хорошая новость. Зевнув, я сделала над собой усилие и выбралась из постели.

— Общий за'трак через по'часа, — добавил зверек, увидев, что я уже в состоянии воспринимать информацию.

При слове «завтрак» я встрепенулась и прошлепала в ванную, попутно расспрашивая увязавшегося следом оцелота о подробностях минувшей ночи, но ничего интересного так и не услышала — последние несколько часов все обитатели особняка мирно спали, лишь экономка вместе с Шэмми с раннего утра занималась ежедневной уборкой. Поблагодарив зверька, тут же надувшегося от гордости, я велела ему немного поспать, а сама отправилась завтракать.

Какая-то подозрительно скучная у меня получается работа... в процессе потребления завтрака, состоявшего из рисово-тыквенной каши, кукурузных оладий с медом и крепкого свежего чая, сотрапезники не обменялись и парой фраз, почти полностью посвятив себя тарелкам, даже призрак мсье Генри отсутствовал. Но сказать, что я не получила никакой полезной информации, тоже нельзя — как минимум удалось выяснить, что Антей пока дома, а в ближайшее время собирается уйти по неизвестным делам, и было совершенно очевидно, что мне нужно последовать за ним. С охраной мадемуазель Фау от неведомой опасности в дневное время и Фарька справится, а вот охрана меня любимой от пока неудавшегося убийцы — дело почти что насущной необходимости.

Как только мадам Фау, по традиции выступающая в роли хозяйки дома, встала, показывая, что завтрак окончен, я разжилась небольшим количеством еды для оцелота и двинулась в свою комнату. Там быстренько прихватила одежду Айлии, спустилась обратно в холл, сообщила мадам Джоннси, что ухожу по делам, и, с видимым усилием открыв тяжелую створку двери, выбралась наружу.

Кошмар. На улице ярко светило солнце, дул теплый, еле заметный ветерок, и одуряюще пахло распустившимися по всему городу и его окрестностям маками. А я, вместо того чтобы, разомлев от жары, валяться на берегу Каппы и слушать длинные монологи Зенедина, вынуждена работать, да еще и без всякой надежды на успех. Еще пару минут я с полной отдачей жалела себя, несчастную, затем, решив, что бальзама на раны пролито достаточно, спустилась к воде, где под прикрытием набережной переоделась и, распустив изрядно поднадоевший пучок, собрала волосы в хвост. Я надеялась, что этот гибрид Айлии и мадам Габриэллы имеет минимальные шансы привлечь внимание Антея. Закончив маскировку, я поднялась по ступенькам и, присев так, чтобы краем глаза видеть боковой выход, принялась терпеливо ждать.

Заниматься столь интеллектуальным и энергоемким делом пришлось недолго — вскоре из дверей появился Антей и, даже не оглянувшись, направился по улочке в сторону площади. Если вдуматься, довольно странное поведение для убийцы; единственное, что я смогла придумать в его оправдание, — неопытность.

Отпустив объект на максимально допустимое при соотношении нашего с ним опыта расстояние, я покинула наблюдательный пункт и отправилась следом, держась в тени домов. Даже если Антей не ровен час оглянется, его глаза, привыкшие к яркому солнцу, не смогут меня обнаружить. Рассуждая подобным образом, я совершенно уверилась в собственной безопасности и задумалась о чем-то, не слишком имеющем отношение к происходящему, а когда, споткнувшись о выступающий булыжник, очнулась, то выяснилось, что спина Антея впереди больше не маячит. Пробормотав что-то вроде: «Так тебе и надо, впредь стоит быть внимательней», я подавила первый порыв броситься сломя голову в произвольном направлении и дала себе труд подумать.

По моим предположениям, Антей шел к площади, но, очевидно, это не так. Значит, по дороге он куда-то свернул. Обыскивать все дома — занятие совершенно неперспективное, поэтому я ускорила шаг и довольно быстро обнаружила узкую, уходящую в сторону улочку, а на ней и знакомый силуэт. Мой еще вчерашний ухажер стоял на высоком крыльце и звонил в дверь. Замерев и зачем-то задержав дыхание, я принялась осторожно наблюдать за происходящим из-за угла.

Пару раз нажав на панель звонка, Антей спустился обратно на мостовую и прислонился к столбику крыльца, всем своим видом символизируя терпеливое ожидание. Долгим оно не оказалось — минут через шесть по ступенькам легко сбежала девушка, привстав на цыпочки, поцеловала юного мсье Фау в щеку, затем взяла за руку и потащила в противоположный конец улицы.

Увиденное меня настолько потрясло, что я, напрочь забыв о какой-либо маскировке, пошла следом. Дойдя до крыльца, у которого разыгралась недавняя душещипательная сцена, я остановилась и уставилась на дом. Он оказался совершенно обычным, небольшим особнячком, коих в округе было множество. В тот момент, когда я совсем собралась пойти дальше, дверь дома распахнулась и довольно дружелюбного вида женщина, чем-то напоминающая мадам Джоннси, поинтересовалась:

— Что вам угодно, мадам?

Ответа на этот вопрос у меня не было, и, пока я судорожно пыталась его изобрести, губы сами собой вымолвили:

— Антей...

— Так вы Антея ищете, — тут же во весь рот заулыбалась собеседница. — Опоздали чуток, они с Гертой только-только ушли. А вы кто ему будете? — Взгляд женщины скользнул по моему не совсем стандартному одеянию.

— Тетя я ему, со стороны отца, вчера из деревни приехала.

— Понятно. А я опекунша Герты, Окулина, небось слышала про меня, — тут же перешла на «ты» женщина. — У меня предложение есть.

— Внимательно слушаю. — По примеру Антея я прислонилась к столбику крыльца.

— Я так надеялась, что Герта с Антеем когда-нибудь поженятся, — с воодушевлением заговорила мадам Окулина. — Но не так давно падчерица сказала, что это в их планы совершенно не входит и они просто хорошие друзья. Друзья, как же, так я и поверила. Вот, к примеру, позавчера Антей заявился в гости поздно вечером, а ушел ближе к полудню. И это в наше время называется «только друзья»? Мы с вами ведь здравомыслящие и опытные женщины? Давайте объясним этим несмышленым детям, что лучше бы им узаконить отношения! Не дадим им совершить большую ошибку!

Не очень вслушиваясь в сбивчивую речь собеседницы, я машинально кивнула и уточнила:

— А вы совершенно уверены, что позавчера Антей ночевал здесь?

— Еще бы! — воскликнула всезнающая опекунша. — Герта ему ночью бульончик варила, как будто заняться больше нечем. Эх, молодежь, всему их учить надо, — горестно вздохнула мадам Окулина и спросила: — Так ты поможешь мне?

— Да, конечно, я подумаю, что можно сделать, — легкомысленно пообещала я и, быстро попрощавшись, зашагала в сторону особняка семьи Энниль, а вслед мне неслось:

— Как хорошо, что мы познакомились, а то, честно говоря, эта Рейчел, мамаша Антея, мне никогда не нравилась... с ней просто невозможно...

Свернув за угол, я выдохнула. Необходимость слежки за Антеем временно отпала, и на смену ей пришла необходимость хорошенько подумать над происходящим. Сведения, полученные от мадам Окулины, перевернули мое представление о ситуации с ног на голову. Похоже, как и подсказывал мне здравый смысл, очнувшись после крушения скурра, Антей отправился отлеживаться и приходить в себя, причем не под крылышко любящей мамочки, от заботы которой немедленно хочется сбежать куда подальше, а туда, где он действительно мог чувствовать себя уютно. Но в таком случае к исчезновению привратника, а значит, и к попытке убийства он не имеет ровным счетом никакого отношения.

Час от часу не легче. Стоило мне хоть как-то свыкнуться с мыслью, что на мою жизнь покушался именно Антей, как выяснилось, что он тут совершенно ни при чем и к праотцам меня желает отправить кто-то совершенно неизвестный, да еще и по неведомому поводу. Нечего сказать, много же дало мое утреннее расследование!

Переодеваясь на набережной, я обдумывала план ближайших действий и пришла к однозначному выводу, что стоит еще раз наведаться к привратнику, а затем начистоту поговорить с Антеем. Все же в нелепые случайности вроде крайне своевременного появления в его кармане левитационной булавки я не верила, поэтому хотела досконально разобраться с ценным артефактом.

Приняв облик достопочтенной мадам Габриэллы, я вернулась в дом и попросила экономку принести мне чашку чая с печеньем. Видимо, пребывание в образе пожилой дамы вредно влияет на мой вкус, и я приобретаю дурацкие привычки незабвенного мсье Клеачима, ректора Высшей Академии Магии, полдня проводящего за потреблением чая с печеньем. К счастью, мадам Джоннси я недооценила — на принесенном Шэмми подносе никакого печенья не оказалось и в помине, зато присутствовали два аппетитных толстых куска пирога с ревенем и корицей.

К тому моменту, как последняя крошка исчезла с подноса в пасти борющегося за чистоту тарелок Фарьки, я совершенно точно знала, что буду делать дальше, и, проинструктировав оцелота, снова покинула особняк, направившись на почту. Привычно проверив корреспонденцию брата и не найдя ничего заслуживающего внимания, я отправила Антею записку с сообщением, что собираюсь нагрянуть в особняк, и поспешила к привратнику. Где-то в глубине моей души еще теплилась надежда, что мсье Кория жив-здоров и позавчера просто наведался в гости к знакомым или родственникам, скурр упал сам по себе, а булавку Антей получил в наследство от своего прадедушки мсье Генри, о чем вредный полупрозрачный призрак мне сообщать не стал, руководствуясь своими дурацкими принципами. Собственно, как и обо всем остальном, имеющем отношение к смерти мсье Энниля и гипотетически спрятанному в доме кладу.

Хм... Первой хорошей новости не получилось — все та же, но несколько помрачневшая соседка сообщила мне, что привратник до сих пор не появлялся, а его коллеги, то и дело наведывающиеся с вопросами, ей уже до смерти надоели. Высказавшись до конца, женщина с силой хлопнула дверью, в результате чего еще в нескольких местах стена очистилась от кое-как держащихся ошметков краски. Несколько секунд я пялилась на дверь, в очередной, тысяча первый раз удивленная подобным с собой обращением, затем вздохнула и пошла вниз по разваливающейся лестнице. С одной стороны, я, как всегда, права и интуиция меня не подвела, с другой — именно сейчас мне очень хотелось оказаться неправой и обнаружить мсье Корию мирно спящим в родной постельке. Перед самым выходом я, то и дело озираясь, в очередной раз переоделась и с удовольствием приняла свой настоящий облик, по которому уже успела сильно соскучиться. Осмотрев свое отражение в пыльном оконном стекле, я осталась довольна увиденным.

С облегчением вдохнув свежий воздух и сощурившись под лучами слепящего полуденного солнца, я пешком отправилась в мастерскую по ремонту скурров, сочтя получасовую прогулку очень неплохой идеей. По дороге я придумала множество причин падения скурра и даже составила в голове свой личный рейтинг их правдоподобности. Но, как обычно, действительность совершенно не собиралась считаться с моими желаниями, и в мастерской мне совершенно определенно сообщили, что на мой несчастный скурр было наложено заклятие. К сожалению, никаких существенных подробностей выяснить больше не удалось, хорошо хоть гарантию того, что более никаких неприятных последствий не предвидится, мне все же удалось получить. И на том спасибо.

Естественно, едва я в обнимку со вновь обретенным и безопасным скурром вышла на улицу, как тут же не удержалась и воспарила над крышами. Заложила пару крутых виражей и поскользила вдаль, счастливо улыбаясь. Как все же не повезло тем, кто не обладает даже минимальными магическими способностями и, соответственно, не может так летать. Никакой ковер-самолет не заменит маленькой, но любимой доски, слушающейся каждого твоего движения. Набаловавшись вдоволь, я приземлилась на покатую, удобную крышу, где вспомнила одну немаловажную деталь, достала из сумки потерянную Антеем булавку и приколола ее в районе декольте, так, чтобы нельзя было не заметить.

Полет к дому оказался совсем коротким, и буквально через пять минут я стояла на крыльце особняка и слушала ужасный грохот, издаваемый звонком. Надеюсь, Антей уже успел вернуться с дружеского свидания, ведь на пару совершенных мною визитов я потратила довольно много времени.

— О, привет, Айлия, — открыв дверь, как ни в чем не бывало улыбнулся он. — Что за срочность? Что-то случилось?

— Ничего особенного, — хмыкнула я, — за исключением того, что ты даже не поинтересовался, как я себя чувствую после падения.

— Это не совсем правда, я послал тебе записку вчера вечером. Ты ее не получила? И, кроме того, ты вроде как тоже не сочла нужным поинтересоваться моим здоровьем, так что мы квиты.

Я вскинула руки.

— Сдаюсь, убедил. Можно мне пройти в дом? Хочется поговорить в уединенном месте.

— Моя комната подойдет? — уточнил кавалер, закрывая дверь.

— Да, вполне, — кивнула я, направляясь к лестнице.

Когда мы оказались в нужной комнате и ее хозяин, дойдя до середины, предложил мне присесть, я решила, что настал подходящий момент, и приступила к действиям. Для начала одним движением руки я захлопнула шторы, затем забаррикадировала дверь, придвинув к ней тяжелый резной комод. Тут я свои силы немного переоценила и чуть было не испортила все впечатление, уронив комод на середине пути, но, поднапрягшись, все же сумела долевитировать его до места. Едва затих скрип ножек по паркету, я повернулась к спутнику и дружелюбно улыбнулась. Хм... боюсь, мою мимику он не разглядел, поскольку в комнате стало довольно-таки темно. Пришлось добавить к располагающей обстановке еще и небольшой светящийся шар, повинующийся движению моей руки.

Установив импровизированный светильник посредине между мной и совершенно обалдевшим Антеем, я удобно устроилась на кресле и предложила:

— Располагайся, нам спешить некуда.

— Не могу передать, как меня это радует, — саркастически хмыкнул тот, усаживаясь напротив.

Честно говоря, поведение Антея меня немало удивило, не говоря уж о его последней реплике. Мсье Фау полагалось испугаться и как минимум утратить способность огрызаться и хохмить. Вот тебе и моя хваленая способность хорошо разбираться в людях... Но отступать тоже было глупо, и я, обведя рукой комнату, заговорила:

— Думаю, моего небольшого представления было достаточно, чтобы понять — нападать на меня совершенно бессмысленно и даже немного опасно для здоровья.

— Я, в общем-то, никогда и не собирался на тебя нападать, у меня были несколько другие планы, — усмехнулся бывший ухажер.

— Я заметила. Сломать мой скурр, например. План, безусловно, неплохой, но вот только ты не учел, что я отнюдь не беспомощна.

— Ты о чем? — Изумленное выражение на лице собеседника казалось достаточно искренним.

— О недавнем падении, если ты не понял. Кто-то наложил на мой скурр заклятие, в результате чего я чудом уцелела, упав с тридцати ярдов. И мне кажется, что это произошло не без твоего участия.

Встав с кресла, Антей несколько раз прошелся по комнате туда-сюда. Несмотря на совершенно неподходящую ситуацию, я заметила, что двигается он с удивительной для плотного телосложения грацией. Остановившись, собеседник скрестил руки на груди, присел на подлокотник и уже без тени усмешки, скорее даже зло, спросил:

— Ты серьезно? Судя по обстановке, да. Но тогда что получается? Я решил зачем-то убить тебя да еще и себя за компанию угробить? Ты не забыла, я тоже сидел на скурре, когда он решил сбросить нас на землю.

— Представь себе, не забыла, — поддержала я предложенный тон и, встав со своего кресла, пересела на освобожденное Антеем, так что моя голова оказалась немного ниже его плеча, а глаза Фау-младшего сами собой устремились в область моей груди. Ткнув пальцем в булавку, я тихо поинтересовалась: — Узнаешь?

— Нет, — обескураженно помотал головой собеседник. — А должен?

Пожав плечами, я вытащила булавку и помахала у него перед носом.

— И так не узнаешь?

— Айлия, — потерял Антей терпение. — Прекрати свои дурацкие фокусы. Твой скурр я не трогал, и, мне кажется, ты сама это прекрасно знаешь. Говори, что тебе нужно, и оставь меня в покое.

Неожиданное поведение. Я почти поверила, что мой сотоварищ по катастрофе действительно не имеет к ней отношения, но это следовало установить совершенно достоверно. Встав с кресла, я покаянно вздохнула и протянула булавку Антею:

— Прости, похоже, я погорячилась, но падение меня очень испугало. Можешь сделать для меня небольшое одолжение?

— Смотря какое, — не утратив ни капли мрачной настороженности, отозвался собеседник.

— Ничего особенного. Просто, крепко держа булавку, нажми на камень. Это совершенно безопасно, зато поможет тебе понять, почему у меня зародились сомнения.

Антей бросил на меня подозрительный взгляд, но булавку все же взял и уже через секунду воспарил над креслом. Его выдержка оказалась значительно лучше моей, и падения он благополучно избежал, плавно вернувшись на исходную позицию на подлокотнике. Отдав мне артефакт, собеседник более миролюбиво поинтересовался:

— И какое это имеет ко мне отношение?

— Практически никакого, — фыркнула я, с удовлетворением констатировав, что чувство юмора вернулось на подобающее ему место. — Но именно эту булавку тебе протянул привратник, когда мы уходили с выставки, и ты, ни секунды не колеблясь, сунул ее в карман. Помнишь такой эпизод?

Антей наморщил лоб и через некоторое время то ли помотал головой, то ли кивнул.

— Да, вроде как что-то подобное действительно было.

— Тогда почему ты утверждал, что не имеешь к булавке никакого отношения?

— Потому что и в самом деле не имею. — Перехватив мой непонимающий взгляд, Антей немного помялся и смущенно пояснил: — Как тебе должно быть известно, у нас не очень много денег, и когда Кория протянул мне булавку, то я с первого взгляда понял, что вещь дорогая и, продав ее, можно купить матушке несколько новых платьев.

Звучало довольно убедительно, но кое-какие дырки требовалось залатать:

— И все-таки почему ты утверждал, что не имеешь к булавке отношения? Если она дорогая, правильно было сейчас забрать ее, поблагодарить меня и продать, следуя первоначальному плану.

— Ты не поверишь, но я попросту о ней забыл практически сразу после того, как положил в карман. Сначала полет по ночному городу с привлекательной девушкой, затем чудесное спасение в последнюю секунду. Тут многое вылетит из головы. Но неужели ты только из-за булавки подумала, что я хотел тебя убить? Что за странные идеи?

В сомнении я уставилась на Антея. Говорил он очень искренне, вызывая желание ему верить, и я даже совсем приняла за аксиому, что меня со скурра он не скидывал... В отличие от дяди, которому, возможно, все же помог скатиться с лестницы. Но затевала этот разговор я не для того, чтобы убедиться в невиновности мсье Фау-младшего, в нее я после сегодняшнего утра и так верила, а с целью узнать полезную для себя информацию. Так что если не сворачивать с намеченного пути, то самое время поделиться с собеседником некоторыми своими соображениями, чем я и занялась:

— Нет, не только из-за булавки. Вкратце ситуация обстоит примерно так. Во-первых, я без ложной скромности могу сказать, что врагов, желающих меня убить, до сей поры нажить мне практически не удавалось, был такой один, но он уже мертв. — Хмыкнув, я взглянула на собеседника, ожидая увидеть хоть какую-то реакцию, но Антей остался бесстрастен. — Соответственно, и выбор подозреваемых оказался очень ограничен. Во-вторых, независимая экспертиза показала, что на мой скурр было наложено заклятие, и единственный момент для этого — наше пребывание на выставке. А именно ты отдал доску привратнику, продемонстрировав при этом факт личного знакомства с мсье Корией. И в довершение картины у тебя в кармане оказалась булавка, позволяющая спастись припадении с большой высоты. Считаешь, косвенных улик недостаточно?

— В принципе, вполне достаточно, — признал изрядно озадаченный Антей, — Но есть одна небольшая проблема — я тут совершенно ни при чем. Веришь?

— Верю, — призналась я. — И знаешь почему?

Теперь мой оправданный убийца совершенно отчетливо помотал головой.

— Очень сомневаюсь, что всему виной мои честные глаза. Я угадал?

— Несомненно. Основная причина — это то, что на следующие двенадцать часов у тебя есть алиби и к исчезновению привратника ты не можешь иметь отношения. А для найма сообщника ты слишком умен и в подобный замкнутый круг вряд ли попадешь.

— И на том спасибо, — хохотнул Антей, но остановился на полуслове и переспросил: — Как это — привратник исчез? Ты уверена?

Удрученно вздохнув, я подтвердила:

— Уверена. Он с того вечера не появлялся ни дома, ни на работе.

— Но тогда, — собеседник вскочил с места и забегал по комнате, — тебе угрожает опасность. Нужно немедленно уехать из города.

— Успокойся, — остановила я его на очередном круге. — Ты уже имел возможность убедиться, что я не так уж и беззащитна, как может показаться с первого взгляда.

Обежав еще несколько раз комнату по периметру, Антей неожиданно замер, присел на кровать и попросил:

— Дай мне немного времени, я подумаю.

Пока он о чем-то напряженно размышлял, я привела помещение в первоначальное состояние, вернув на место комод, шторы и ликвидировав луну. Ворвавшееся в комнату солнце несколько изменило установившуюся атмосферу, добавив в нее нотку оптимизма.

— Значит, так. — Очнувшись от дум, Антей хлопнул по коленке рукой. — Если я правильно понял, то с меня все подозрения сняты, а принимать меры по защите своей жизни ты не хочешь.

— Почему это не хочу? — почти обиделась я. — Еще как хочу, за этим и пришла.

— Но я не вижу, чем конкретно могу помочь. В качестве телохранителя, боюсь, я могу оказаться не слишком полезен, поскольку подобный опыт полностью отсутствует, а новичкам и дилетантам в этой профессии не место.

— Нет, ничего подобного, — поспешила я его успокоить. — Просто расскажи мне в подробностях все, что ты знаешь про эту булавку и откуда тебе известно имя привратника на выставке.

— Насчет булавки я тебе уже все рассказал, и добавить мне нечего, что же до имени привратника, то тут все очень просто — Кория давно работает в этом здании, а я исправно посещаю большинство выставок. Мы знакомы уже более трех лет, жаль, что он угодил в какую-то передрягу, мне его будет не хватать, хороший был человек, отзывчивый, сейчас такие редко встречаются. Так что, похоже, я ничем не могу тебе помочь.

Кивнув, я встала с кресла.

— Похоже. Тогда я пойду? Если честно, не очень хочется лишний раз встречаться с твоей мамочкой.

Антей понимающе хмыкнул:

— Это меня совершенно не удивляет. Когда мы сможем увидеться?

В легкой растерянности я пожала плечами. Неужели после всего, что я недавно учинила, у собеседника не пропало желание встретиться еще?

— Извини, пока не могу сказать, — легко коснулась я руки Антея. — Сам понимаешь, в сложившейся ситуации мне не следует много находиться на виду, так что по возможности я уйду в тень, а когда все стабилизируется, то непременно сообщу.

— Договорились, — нахмурился он. — А ты уверена, что тот человек, что хотел тебя убить, действительно мертв?

— Уверена. Но в любом случае спасибо за участие. Проводишь меня?

Взлетев на любимую крышу напротив бокового входа в особняк, я, наверно в сотый раз, сменила облик, со вздохом откинулась на спину и закрыла глаза. Непонятно почему, но беседа с Антеем отняла у меня много сил, хоть и оказалась на удивление малоинформативной. Единственное, что удалось, — подтвердить тот факт, что к нашему падению он не имел отношения. Это, конечно, неплохо, но хотелось бы выяснить, кто именно желал, чтобы я свернула себе шею. Полежав на крыше еще четверть часа, я так и не придумала ничего путного и решила нанести еще один визит детективу на пенсии. Авось умудренный опытом мсье Руаппи подскажет мне что-нибудь ценное, заодно попытаюсь мимоходом выяснить, удалось ли ему расколоть мсье Марева. Ой! Прямо мне на нос упала капля воды. Задрав голову к небу, я обнаружила, что голубого цвета там больше не наблюдается и все заволокли выползшие невесть откуда тучи. Да и похолодало зачем-то... Быстро плюхнувшись на скурр, я окружила себя защитным коконом и полетела в сторону бульвара Ньюбарри.

Если в прошлый раз я без проблем обнаружила в холле хозяйку и сумела у нее все выяснить, то на сей раз на первом этаже пансиона не было ни одной живой души, и гулять в саду под проливным дождем желающих тоже не нашлось. Пожав плечами, я отправилась на второй этаж искать кого-нибудь, способного указать мне на комнату, занимаемую мсье Руаппи. Поход увенчался успехом — сидящие в холе небольшой компанией старушки не только ответили на мой вопрос, но, в качестве бонуса, оказались очень заняты и не задали никаких встречных, так что я без дальнейших проблем прибыла по нужному адресу и... наткнулась на запертую дверь. Бес!

Сомнения мои продолжались недолго — воровато оглянувшись, я вынула из уха сережку, привычным движением вскрыла почти бутафорский замок, возможность взлома которого явно никто не предусматривал, и скользнула в комнату. В который уже раз за последние пару месяцев я совершаю незаконное проникновение с взломом, доиграюсь же рано или поздно.

— Будем считать, что поздно, — с несвойственным себе легкомыслием отмахнулась я и перешла к осмотру помещения.

Ничего утешительного. В небольших, скудно, но с удобством обставленных комнатках я не нашла и следа недавнего пребывания хозяина. Похоже, что мсье Руаппи не появлялся у себя дома уже несколько дней. Внезапно мне совершенно расхотелось надолго задерживаться в гостях у детектива, и, написав записку с предложением встретиться завтра в полдень на городском рынке, я покинула пансион.

Погода ничуть не улучшилась, если точнее, к дождю прибавились сверкающие со всех сторон молнии и впечатляющее звуковое сопровождение в виде грома. Выбираясь из пансиона на бульвар, я вымокла до нитки, и необходимость в защитном коконе отпала. Свернув с площади на ведущую к особняку улочку, я смахнула занесенные на лицо порывом ветра локоны и чуть не свалилась со скурра во второй раз. Какие еще локоны, когда волосам полагается быть собранными в пучок? После небольшой, но емкой лекции, посвященной моим умственным способностям, я взлетела на очередную крышу и, переодевшись, кое-как постаралась принять нужный вид. Уложив волосы, я спланировала вниз, запрятала скурр на пристани и позвонила в дверь дома, вызвав своим видом приступ паники у экономки. Больших трудов мне стоило объяснить, что, кроме горячей ванны и чашки какао, я больше ни в чем не нуждаюсь и вполне способна выжить без растираний самогоном. Безусловно, тетушке Габриэлле такое поведение не вполне подходило, но я дала себе небольшое послабление и, завернувшись в пушистый плед, разделила с честно несущим вахту оцелотом принесенное домовым какао. Доклад Фарьки был краток и, как все сегодня, совершенно неинформативен — наша молодая невеста безвылазно сидела дома. Видимо, ее суженый трудился не покладая рук, заключая все новые контракты и способствуя тем самым процветанию семейного бизнеса. Нападать на Акси, как и следовало ожидать, никто не собирался, да и вообще в доме царила на редкость благостная атмосфера. Если я хотела извлечь из своего пребывания в особняке хоть какую-то пользу, следовало срочно с этим что-то сделать. В эмоциональных ситуациях выведенные из себя люди часто теряют над собой контроль и говорят много лишнего, а именно этого мне сейчас и не хватало. Можно, к примеру, устроить пожар и посмотреть, кто какие ценные вещи бросится спасать. Поняв, что меня явно занесло куда-то не туда, я встала, оделась и отправилась бродить по дому. Возможно, мой взгляд сумеет зацепиться за что-то необычное и я обнаружу запрятанный клад.

Как бы не так. Напоминая себе полную идиотку, я около часа совала нос во все щели, приподнимала картины и гадала, как буду объяснять свое поведение, если меня за подобным занятием кто-нибудь застигнет. К счастью, остальных обитателей дома старая тетушка не интересовала, и все они в ожидании ужина сидели в своих комнатах, бесцельно убивая время. Такие подробности я выяснила, совершенно бесцеремонно заглядывая в замочные скважины. Антей, к моему искреннему удивлению, пыхтя, отжимался от пола, его мамочка накручивала волосы, а Акси, низко склонившись над столом, что-то сосредоточенно писала. Тихая семейная идиллия, да и только. Умилившись, я спустилась в столовую, плеснула себе в бокал красного вина и с сомнением уставилась на облюбованный подоконник в холле. Боюсь, даже ничего не замечающие домочадцы, обнаружив тетушку, забравшуюся с ногами на подоконник, несколько удивятся.

— Придется с этим благоразумно повременить, — вздохнула я и отправилась на кухню, чтобы в качестве небольшой компенсации превратить свое вино в ароматный глинтвейн. На улице весьма ощутимо похолодало, уже ничто не напоминало о скором лете, и возможность выпить чего-нибудь горячего была очень кстати.

Сразу после того, как я покончила с вином, Мари накрыла на стол и позвала всех ужинать. Вяло-вяло сонные обитатели дома выползли из своих комнат и расселись вокруг стола. Похоже, предстоял очередной молчаливый час. Ну уж нет.

— Кто пойдет со мной завтра по магазинам? — улыбнувшись, поинтересовалась я и оглядела сотрапезников.

Особого энтузиазма на их лицах не отразилось, и я продолжила:

— Думаю, племянница не откажет любимой тетушке, да, Акси?

Девушка, не поднимая глаз от тарелки с рагу, кивнула.

— Вот и славно. Позволю себе напомнить, что в каждый мой приезд Надаль презентовал мне некую сумму на покупку подарков для своих племянников. К кому мне обратиться за ее получением?

И опять мне никто не ответил. Пришлось спросить самой:

— Рейчел, дорогая, я так понимаю, данным вопросом, как ни странно, заведуешь ты? Когда мы сможем его урегулировать?

Поняв, к чему я веду, мадам Фау надулась, а услышав конкретный вопрос, сравнялась цветом со своей прической и покачала головой.

— Увы, Габриэлла, но денег тебе дать мы не можем. В семье большие проблемы с наличностью. Надаль о нас не позаботился.

— Как вы можете так говорить! — воскликнула Акси. — Папа сделал все, что мог, не его вина, что все так вышло.

— Конечно, — кисло хмыкнула мадам Фау. — Между прочим, твой папочка велел тебе о нас позаботиться.

— Мама, — попробовал утихомирить родительницу Антей, — нам не нужна помощь Акси, мы и сами прекрасно проживем.

— Верится с трудом. Или ты пойдешь работать? Кем, интересно узнать?

Антей открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент в холле звякнул почтовый ящик, сообщив о приходе письма.

— Пойду посмотрю, что там. — Встав, единственный мужчина в доме быстрым шагом скрылся в холле.

Почти сразу вернувшись, он протянул Акси конверт.

— Это тебе. От адвоката Массу.

От неожиданности девушка уронила на коленки кусочек мяса, перепачкав соусом светлую кружевную юбку. Спокойно стоявший в уголке Шэмми тут же подбежал к ней и принялся салфеткой втирать грязь еще глубже.

— Прекрати, — взвизгнула Акси. — Сбегай на кухню за губкой с водой.

Домовой, кивнув, унесся, а девушка, вытерев руки, вскрыла письмо и пробежала глазами по строчкам. В процессе чтения ее лицо окаменело, губы сжались в тонкую ниточку. Подняв голову, она оглядела собравшихся и, неприятно улыбнувшись, изрекла:

— Вы, тетушка, хотите денег? А вы, тетушка, напоминаете, что я должна о вас позаботиться? Прекрасно, я пойду вам навстречу. Адвокат просил сообщить мое решение насчет продажи дома как можно скорее, и завтра я проинформирую его, что дом будет продан в самое ближайшее время. Все довольны?

Со стороны кухни раздался непонятный шум. Повернув голову, я увидела, что спешащий с мокрой губкой домовой споткнулся о порог.

— А теперь, — Акси встала, — если позволите, я пойду к себе. — И, держась как коронованная особа, она покинула столовую.

Глядя на перекошенное лицо совершенно обалдевшей мадам Фау, я едва удержалась от того, чтобы не зааплодировать юной, но очень решительной девушке, неожиданно показавшей свои колючки. Надо добавить, что Антей тоже выглядел ошарашенным, но выражение его глаз показалось мне неоднозначным, в них читалась не только досада, но и странное удовлетворение.

Затянувшуюся паузу прервала мадам Фау, со звоном швырнувшая вилку на стол. Громогласно бросив так и замершему на пороге домовому:

— Шэмми, принеси десерт в мою комнату, — она унеслась, словно объемистый разъяренный тайфун.

Вежливо мне кивнув, Антей проследовал ее примеру.

— Ну что? — подмигнула я единственному оставшемуся в столовой живому существу. — Может, ты составишь мне компанию, раз все разбежались?

Но Шэмми, испуганно мотнув головой, исчез на кухне и старательно загремел там посудой.

Поняв, что меня окончательно оставили в одиночестве, я взяла еще один ломоть удивительно нежного домашнего хлеба и положила себе добавку вкуснейшего рагу. Стоит воспользоваться временным затишьем, интуиция подсказывала мне, что в ближайшее время подобной роскоши не предвидится.

Вдоволь вкусив столь желанного покоя, я прикончила несколько свежих булочек со взбитыми сливками, вздохнула о своей неотвратимо гибнущей в подобных условиях фигуре и отправилась наверх поделиться с оцелотом ужином да проведать свою заброшенную подопечную. Хорошо, что ее жених не знает, как именно я охраняю Акси за три тысячи марок, сгоряча им обещанные. В глубине души я уже давно решила, что если мои услуги не понадобятся, то никакой платы я брать не буду. Деньги — это, безусловно, хорошо, но стоит и меру знать. Вот часть наследства, на которую я собираюсь купить дом, я точно заработала, тут двух мнений быть не может.

Обеспечив Фарьку едой и выслушав очередной отчет о том, что все тихо и спокойно, я постучала в соседнюю дверь.

— Заходи, — крикнула Акси.

В гостиной девушки не оказалось, и мне пришлось пройти дальше, в спальню, где мадемуазель Фау и обнаружилась. Моя подопечная сидела в кресле у весело пылающего в углу камина и что-то читала. Подойдя поближе, я расположилась в соседнем кресле и с удовольствием пододвинула озябшие ноги к огню. Собирая одежду, я как-то не предусмотрела возможности резкого похолодания и сейчас нещадно мерзла, что мне, в общем-то, противопоказано — когда ногам холодно, у меня сильно портится характер и окружающим достается почем зря.

— Ты говорила, что комнаты симметричны, но у себя я подобной роскоши не обнаружила, — пожаловалась я, вызвав легкую улыбку на губах собеседницы.

— Почти симметричны, — поправила Акси. — А камин построили потом, по моей просьбе. Третий этаж никогда не предназначался для проживания хозяев, эти комнаты отводились для семейных слуг, так что и обе ванны, и камин появились позже. Возможно, я слишком капризная, но с самого детства мне очень хотелось жить на самом верху. Когда мы купили дом, мне было всего три года, но я, придирчиво осмотрев все комнаты, выбрала эти и постепенно их переделала. Кроме твоей, конечно. Ею занималась мама, очень давно, а с тех пор руки не доходили, да и денег, сама знаешь, у нас нет.

— Кстати о деньгах, — тут же уцепилась я за интересующую меня тему. — Твое решение о продаже особняка окончательно? Я могу на это твердо рассчитывать и предупредить банк, что скоро мне будут нужны деньги?

Акси явно еще не отошла от спора за ужином, поэтому быстро и уверенно кивнула:

— Да, конечно. Мне вообще не свойственно разбрасываться словами. Не спорю, будет очень сложно уехать из дома, в котором прошла вся моя сознательная жизнь, но так хотел папа. Кроме того, о тете Рейчел с Антеем позаботиться надо.

— Думаю, Генри возьмет это на себя, равно как и дальнейшую заботу о тебе, — тоном старой тетушки изрекла я.

При воспоминании о женихе на лице Акси появилась мечтательная улыбка юной наивной девочки, какой она, по сути, являлась. Да и я, если разобраться, недалеко ушла — что по возрасту, что по наивности.

— Кстати, — добавила я. — Мысль продать дом хороша еще и тем, что с момента подписания договора тебе перестанет угрожать какая бы то ни было опасность, надобность в моих услугах отпадет, и я больше не буду мозолить тебе глаза.

— Ты и так особо не мозолишь, а к оцелоту я уже привыкла, даже задумалась, не завести ли себе такого же.

Поняв, что наша беседа свернула с делового русла на праздную болтовню, я быстро ее закончила и ретировалась в свою комнату. Хватит с меня и Мэрион с ее сложными проблемами вроде отсутствия в магазине нужного крема для лица.

Весь остаток вечера я посвятила тренировке в области черной магии, шлифуя те заклинания, которым меня старательно обучал Зенедин. Несмотря на все мои просьбы, дракон строго придерживался одному ему ведомой системы и выдавал заклинания скудными порциями, да еще и в крайне странном порядке. В результате моих стараний примерно через час занятий я согрелась, а ближе к концу даже взмокла от напряжения. Пришлось идти мыться.

Выйдя из ванной, я поплотнее завернулась в теплый халат, любезно предоставленный мне Акси, и направилась вниз, обзавестись еще одним стаканом теплого вина со специями. Несмотря на довольно раннее время, чуть за полночь, все уже спали, и каждый этаж был освещен лишь двумя тускло горящими светлячковыми лампами. Осторожно спустившись по лестнице, уже застланной вернувшимся из чистки ковром, я прошла на кухню, где сумела самостоятельно обнаружить все необходимое, и, вооружившись дымящимся графином, пошла обратно. В тот момент, когда я находилась на площадке второго этажа, послышался странный шум из коридора, и я с любопытством в него заглянула. В тусклом свете было очень сложно что-то толком разглядеть, но мне показалось, что я успела увидеть, как закрылась дверь комнаты Антея. Пройдясь для верности до конца коридора, я так и не обнаружила ничего подозрительного и, дабы не остыло вино, поспешила к себе в комнату. Все-таки меня наняли не за Антеем и его мамочкой следить, а Акси охранять, чем и следует заняться, не все же Фарьке на страже стоять.

По дороге я осмотрела апартаменты номинальной хозяйки дома, но, как и следовало ожидать, ничего подозрительного не обнаружила. Акси мирно спала, а свернувшийся клубком на кресле оцелот вскочил и увязался за мной, немного поболтать на ночь. Забравшись в кровать, я налила вино в два бокала, и мы с оцелотом приступили к его употреблению. Когда графин почти опустел, я вздрогнула и прислушалась — мне показалось, что в коридоре раздались странные шаркающие шаги, но посланный на разведку Фарь доложил, что там ничего и никого нет. Видимо, у меня не в меру развилась подозрительность и нервы уже ни к черту. Пора спать. Одним глотком прикончив вино, я чмокнула зверя в нос, отправила его на сторожевой пост, а сама, едва моя голова коснулась подушки, сладко уснула.

— Айлии, в'тавай, в'тавай ско'ее! — ворвался в мой сон отчаянный писк. — Акси, камин, дым...

Ничего толком не поняв, кроме того, что случилось что-то непредвиденное, я вскочила с кровати, наскоро завернулась в халат и подбежала к двери, соединяющей наши комнаты. Едва я приоткрыла створку, как из комнат Акси явственно потянуло дымом.

— Зови Антея, — рявкнула я Фарьке первое, что пришло в голову, и бросилась обратно к кровати, оказаться на которой в ближайшее время мне уже не светило.

Сорвав с широкого матраса простыню, я намочила ее под краном, с головой завернулась в полученное защитное средство и только тогда рискнула проникнуть в апартаменты мадемуазель Фау.

Первым делом я распахнула стеклянные двери, ведущие на балкон, и в гостиную ворвался свежий, холодный воздух. Для храбрости сделав пару глотков ночного тумана, я опять нырнула под простыню и вбежала в насквозь задымленную спальню. Хозяйка апартаментов разметалась по кровати и явных признаков жизни не подавала, а приглядываться мне было совершенно некогда — схватив Акси под мышки, я потащила ее в сторону двери. Метров через пять с меня слетела простыня, едкий дым проник в легкие и защипал глаза. Остановившись, я закашлялась, и в этот момент в дверь ворвался почти раздетый Антей. Довольно быстро для столь нештатной ситуации оценив обстановку, он забросил сестру на плечо и вынес ее на балкон. Протирая слезящиеся глаза, я выбралась следом, охая и стеная более чем натурально.

Но жалеть себя любимую ситуация не позволяла — Акси было намного хуже, так что, отшвырнув в сторону сослужившую свою службу простыню и оставшись в насквозь промокшем халате, я бросилась к неподвижно лежащей на плетеном кресле девушке. Коснувшись рукой ее шеи, я ощутила под пальцами легкое биение и что было сил рявкнула на замершего у перил Антея:

— Что ты стоишь как истукан? Марш за доктором, живо.

Молодой мсье Фау так испугался, что чуть было не сиганул с балкона прямо в канал, но, слава бору, вовремя одумался и исчез в дверях.

Оставшись одна, я огляделась в легкой растерянности, не слишком понимая, что мне теперь делать. Затем в голове немного прояснилось, я сходила в практически проветрившуюся гостиную, отыскала на кушетке плед и тщательно укутала им Акси — так и не исправившаяся погода совершенно не располагала к нахождению на свежем воздухе в одной легкой кружевной сорочке. Убедившись, что при всем желании я не в состоянии оказать сколь бы то ни было существенную помощь, я приступила к единственному возможному сейчас толковому занятию, а именно — установке причин ночного происшествия.

Было совершенно очевидно, что беда случилась по вине не до конца потухшего камина, и проведенный мною осмотр это подтвердил. Даже сейчас часть углей еще поблескивала красным, а что творилось здесь еще час назад, когда сонная Акси задвинула заслонку, перекрыв дымоход, вообще страшно представить. Еще чудо, что мы с Фарькой остались целы. Кстати, а почему оцелот так поздно обнаружил опасность? При его-то нюхе Фарь был просто обязан предотвратить беду. Выяснить этот вопрос я не успела, поскольку как раз вернулся Антей в сопровождении проснувшейся экономки и доктора, и мы принялись бестолково суетиться. Сначала никак не могли решить, в какой именно комнате стоит устроить Акси. Споры вполне могли продолжаться до утра, но я, поняв, что без оперативного вмешательства тут не обойтись, велела:

— Антей, отнеси сестру в комнату отца, Мари, постели там свежее белье.

Экономка, донельзя напуганная происходящим, проявила чудеса расторопности, и к тому моменту, как мы спустились на второй этаж, нас ждала практически готовая постель. Доктор безапелляционно выставил всех за дверь, заявив, что истеричные женщины будут ему только мешать, а от мужчин вообще отродясь никакого толку не было. Возражать, понятное дело, никто не стал, и мы спустились вниз, в столовую, где я попросила Мари сделать нам троим по чашке чая с крепкой травяной настойкой.

— А где Рейчел? — поинтересовалась я у псевдоплемянника, угрюмо застывшего в соседнем кресле.

Антей неохотно поднял голову.

— С момента смерти дяди мама очень плохо засыпает, и семейный врач прописал ей снотворное. Так что ночью ее никаким шумом не разбудишь. — Криво усмехнувшись, не вполне почтительный сын добавил: — Да оно и к лучшему. Мама непременно устроила бы сцену, а и без нее тошно.

— И как Акси могла оказаться столь неосторожной? — укоризненно покачала я головой. — Видимо, смерть отца и на нее очень повлияла.

Реплика моя осталась без ответа, поскольку в этот момент вернулась экономка с нагруженным различной снедью подносом. За ней семенил донельзя испуганный домовой, что-то бормотавший себе под нос.

В полном молчании мы приступили к внеочередной трапезе, лишь изредка Мари или я нарушали тишину односложными репликами, полными тоскливого ожидания. Наконец на лестнице послышались шаги, и мы дружно высыпали в холл.

— Что ж... — мрачно сообщил доктор. — Ситуация напряженная, но не критическая. Уже к утру мадемуазель придет в себя.

Из моей груди вырвался более чем натуральный вздох облегчения. За здоровье лжеплемянницы я переживала значительно больше, чем реальная мадам Габриэлла, поскольку в случае смерти Акси я теряла не только три тысячи марок, но и практически купленный дом моей мечты. А это, согласитесь, несколько ценнее, чем дальняя родственница.

— Но жизненно необходимо, — продолжал врач, — чтобы с моей пациенткой кто-то побыл до утра.

— Конечно, — излишне экзальтированно воскликнула я. — Я посижу с бедняжкой Акси. Мари, принеси, пожалуйста, в комнату мсье... я хотела сказать Надаля чашку чая с настойкой и остатки пирога. Спасибо, доктор, вы нам очень помогли, — закончила я и, кивнув на прощание, пошла вверх по лестнице.

В ногах мирно спящей Акси угрожающим клубком возлежал мой оцелот. При взгляде на его отчаянно слипающиеся глаза я испытала угрызения совести. Все-таки в охранники нанимали меня, а я совершенно бессовестно свалила все на несчастного самоотверженного Фарьку. Погладив мягкую шубку, я ласково шепнула:

— Спи, я посторожу до утра, — и тихо добавила: — Благо недолго осталось.

Затем обнаружила неподалеку огромное кресло и с ногами забралась в него.

Как только моему телу представилась возможность расслабиться, как меня тут же ощутимо затрясло. До такой степени, что я слышала стук своих зубов. И дрожала я до тех пор, пока мне в голову не пришла гениальная мысль растопить камин, несколько отрезвившая меня и вернувшая в реальность. Вновь обретя способность думать, я сграбастала с кровати лишнее одеяло и завернулась в него, а вскоре и чай подоспел. К тому моменту, как я дожевала пирог, жизнь обрела вполне приемлемые очертания, и вскоре я мирно задремала, не забывая чутко прислушиваться к малейшему шороху.

Разбудил меня стон, донесшийся со стороны кровати. Подняв голову, я разлепила заспанные глаза и обнаружила, что Акси сидит, закутавшись в одеяло, и растерянно озирается вокруг.

— Как я сюда попала? — с изумлением поинтересовалась она и, поморщившись, схватилась за голову.

— Ты не помнишь?

— Что я должна помнить? — хлопнула девушка длинными ресницами.

Тут я, непонятно с чего, несколько рассердилась. Главной причиной тому, должно быть, послужили крайне неудобная постель и, как следствие, затекшие и теперь ноющие мышцы. Довольно резко я ответила:

— Ничего особенного. За исключением того, что вчера вечером одной дурочке было лень ждать, пока догорит камин, и она закрыла трубу, надеясь, что страшного ничего не случится. Не повезло.

— Но я... — Подавившись глотком воздуха, Акси на миг замолчала, потом сосредоточилась и очень серьезно и вместе с тем испуганно произнесла: — Айлия, я никогда не закрываю трубу сама. Даже зимой, когда мы топим камин каждый день, это всегда делает Мари.

Переварив услышанное, я вскочила с кресла и, крикнув Фарьке: «Ты за старшего», — бросилась вниз, срочно отправить сообщение Генри. Из только что сказанного Акси ясно следовало, что покушение на ее жизнь, в которое я так упорно не верила, состоялось и его организатор был мне практически наверняка известен. По крайней мере, я заслонку точно не закрывала, мадам Фау значительно раньше приняла снотворное, а вот дверь комнаты Антея подозрительно скрипела, когда я глубоко за полночь бродила по дому.

Как всегда в последнее время, попав в сложную ситуацию, я испытала непреодолимое желание немедленно посоветоваться с драконом, но, увы, в настоящий момент такой возможности не было — мне следовало дождаться прихода Генри, описать тому ситуацию и, оставив жениха сторожить чудом уцелевшую невесту, отправиться на назначенную встречу с детективом. Велев Мари принести завтрак во временные апартаменты моей подопечной, я поспешила наверх. Вряд ли за мое кратковременное отсутствие могло случиться что-либо серьезное, да и Фарька поднял бы крик до небес. Но после ночных событий я ощущала насущную необходимость своими глазами лицезреть целую и невредимую наследницу имущества мсье Энниля.

Ближе к полудню я начала дергаться, поскольку категорически не могла разорваться между охраной Акси и разговором с детективом, а тащить едва избежавшую смерти девушку с собой было как минимум глупо. К счастью, принимать сложное решение не пришлось — Генри успел вовремя, с каменным лицом выслушал мой рассказ и уселся у кровати невесты с таким видом, что будь я злоумышленником, то немедленно хлопнулась бы в обморок.

С одной проблемой временно разобрались, но не успела я с облегчением вздохнуть, как на горизонте тут же появилась новая дилемма — кому именно идти на встречу с мсье Руаппи. Точнее, кому — было вполне понятно, естественно мне, но вот в чьем обличье? Вариант исконной мадемуазель Нуар казался мне очень привлекательным, да и на скурре перемещаться по городу значительно проще, но с другой стороны, основная моя задача в настоящее время — привлекать к себе как можно меньше внимания, а неспешно бредущая по рынку пожилая дама совсем не вызывает желания задержать на ней взгляд. Да и Зенедин совершенно определенно велел не смущать столичную публику моими приметными зелеными глазами. Вздохнув, я наконец соизволила подняться в свою комнату, стащить с себя все еще влажный и изрядно испачканный халат и переодеться в чистое и сухое, пусть даже абсолютно не модное платье. После появления Генри я чуть расслабилась, и у меня появились простые человеческие желания, наподобие принятия ванны, но время поджимало, и, закрутив волосы в изрядно надоевший пучок, я отправилась по делам.

Хм... помнится мне, вчера кто-то ругал хорошую погоду? Было такое? Так вот, этот кто-то — полная дура, которая теперь, застегнув платье на все пуговицы, дрожит от холода. Придется впредь быть осторожнее в своих желаниях, дабы не скрипеть зубами от досады, когда они неожиданно исполняются. Продолжая и в повозке внутренний монолог в подобном стиле, я добралась до рынка, для виду немного поторговалась с извозчиком и вошла в небольшие деревянные ворота.

От Льонского рынок Теннета отличался примерно так же, как... хм, пещера дракона от здания городского совета. То есть это были просто совершенно разные категории, и то, что оба они назывались одним словом — рынок, говорит лишь о скудости нашего языка. Хотя чисто по-человечески все было более чем понятно — если в Льоне рынок является сердцем города, то в Теннете — лишь данью традиции да подарком от города немногочисленной пожилой части населения, коротающей свои будки за торговлей старым барахлом или покупкой совершенно ненужных вещей. Еды тут продавалось на удивление мало, все немногочисленные частные фермеры, видимо заразившиеся столичным духом, предпочитали надежные долгосрочные контракты с магазинами и пансионами. Охотников таскаться каждый день на рынок практически не находилось.

Я немного опаздывала, и времени на вдумчивое изучение предлагаемого ассортимента у меня не было, так что, особенно не задерживаясь, я прошла в центр рынка, к фонтану. Этот фонтан был еще одним подарком от города бедным жителям, и над его созданием потрудились самые искусные волшебники. Фокус состоял в том, что вместо воды из мраморной скульптуры поочередно били струи молока, кваса, меда, а по праздникам — даже темного пива. Хотя как именно фонтан узнавал, что наступил праздник, лично для меня всегда оставалось загадкой.

Достигнув небольшой площади, я с удовлетворением убедилась, что место для встречи с детективом выбрано правильно — несмотря на будний день, у фонтана клубилась толпа любителей дармовщинки, и пара мирно беседующих пожилых людей ни у кого не вызвала бы приступа ненужного любопытства. Привстав на цыпочки, я тщательно осмотрела толпу, но детектива обнаружить не смогла. Видимо, мсье Руаппи еще не пришел, так что мне ничего не оставалось, как, отойдя в сторонку, присесть на скамейку и терпеливо ждать.

Спустя четверть часа мое терпение несколько иссякло, и я предприняла еще один поисковый рейд.

С тем же успехом. В мою голову закралось нехорошее подозрение: а вдруг излишне мнительный детектив тоже замаскировался и ждет, пока узнает меня сам? Довольно смешно мы в таком случае будем выглядеть. Вновь отойдя, я более пристально вгляделась в толпящихся, выискивая среди них кого-то хоть отдаленно напоминающего нужного человека, и в этот момент моего плеча легонько коснулись.

— Простите, — произнес незнакомый мягкий голос, — это не вы, случайно, ждете мсье Верна Руаппи?

— Да.

Радостно кивнув, я начала оборачиваться, но тот же голос произнес несколько странных слов, и внезапно я ощутила, что не могу и пальцем пошевелить, если мне не велят. Чувство не из приятных. К счастью (или наоборот), приказание последовало довольно быстро.

— Двигайся к выходу из рынка, — распорядился голос — У ворот увидишь повозку, садись в нее и закрой глаза.

Скрипя зубами от злости, я повиновалась. Саму поездку я совершенно не запомнила, осталось только ощущение тряски. Когда же мы остановились, все тот же голос велел мне спуститься и руководил моими движениями, приказывая повернуть направо, налево или шагать вниз по лестнице. Закончилось все тем, что за моей спиной с лязгом захлопнулась дверь.

Глава 7

В которой героиня долго общается с бывшим преступником, узнает местонахождение жемчужины и присматривает себе симпатичную могилку среди камыша

Довольно долгое время я простояла столбом в ожидании новых инструкций, затем, уже смирившись с тем, что их не последует, просто стояла. Не знаю, сколько это могло бы продолжаться, но неожиданно раздавшийся снизу шорох испугал меня, и, напрочь позабыв о необходимости кого-то слушаться, я открыла глаза. Это дало немного — помещение, в котором я находилась, оказалось настолько темным, что я была не в состоянии что-либо различить. Шорох раздался снова, но вместо того, чтобы послушно испугаться, я рассердилась не на шутку и зло тряхнула волосами. Получилось. С некоторым удивлением я попыталась пошевелить руками и убедилась, что мои движения более ничего не сковывает. Видимо, наложенное заклинание прекратило действовать. Возможно, оттого, что его автор более не держал меня в поле своего зрения или просто время истекло. Как бы то ни было, временно я оказалась свободна в своих движениях и не мешкая создала пару светящихся шариков, подвесив их в паре ярдов друг от друга. В результате стало достаточно светло, чтобы я смогла понять, куда меня занесло.

Комната, в которой меня заперли, представляла собой почти правильный кубик трех ярдов по всем измерениям. Пол и с гены облицованы серым, мрачным, кое-где отвалившимся камнем, потолок оставили земляным, но, похоже, обработали при помощи магии, так что сверху не сыпалось ни песчинки. Из мебели мне предлагалось... ничего. Вот совсем ничего — помещение представляло собой прекрасный образец минимализма в обстановке. Пройдясь по всем углам, я с сожалением констатировала, что никакого подобия туалета тут тоже не наблюдалось. И где мне предлагается искать выход из столь щекотливого положения? Утешало одно — в карцере, настолько не подходящем для содержания пленников, тем более преклонного возраста, я вряд ли долго пробуду. Чуть ободрившись при этой мысли, я прикинула, не потратить ли неожиданно появившееся свободное время на тренировки в самолевитации, раз уж стульев не предлагается, но благоразумно решила лишних сил не тратить, они мне еще пригодятся. Например, для объяснения Зенедину, как я умудрилась столь талантливо вляпаться. Тоскливо вздохнув, я опустилась на пол, ликвидировала светильники и принялась наверстывать упущенное ночью в процессе спасения жизни Акси. Попросту — пристроила голову на колени и задремала.

Спала я очень крепко — даже звук открывшейся двери не вырвал меня из лап Морфея, пришлось просыпаться оттого, что меня довольно бесцеремонно потрепали по плечу.

— Мадам, — бодро гаркнул незнакомый широкоплечий тип. — Подъем и на выход. Да поторопитесь, хозяин ждать не любит.

— А кто хозяин? — тут же спросила я, поднимаясь на ноги.

— Скоро увидите, — пообещал конвоир, подталкивая меня в спину.

Поднявшись по ступенькам, мы оказались в холле, из огромных арочных окон которого открывался великолепный вид, разом ответивший на все мои вопросы и изрядно меня напугавший, поскольку находилась я не где-нибудь, а в доме Марева Одноглазого, в который недавно безуспешно пыталась проникнуть. Вот я внутри, и что? Вздохнув, я понуро побрела вслед за охранником на второй этаж. Остановившись перед резной деревянной дверью, инкрустированной кусочками янтаря, спутник постучал, получил разрешение и вошел внутрь, предварительно втолкнув меня. Разозлившись на подобное обращение, я открыла рот, чтобы возмутиться, но не успела — сидящий на кресле, лицом к окну, мужчина заговорил. Хриплым, властным голосом он распорядился:

— Охрана, подождите за дверью. Мадам, пройдите к столу и сядьте.

Этот голос с необычным тембром, казалось, проникал прямо в мозг, вызывая очень неприятное ощущение, и убивал на корню всякое желание спорить, так что я послушалась и заняла предложенное место на высоком неудобном стуле. После того как за конвоиром закрылась дверь, хозяин кабинета одним легким движением развернулся и оказался лицом к лицу со мной.

Ох, лучше бы он этого не делал. В отличие от мсье Эндрю, являвшего собой одного из самых обаятельных людей, несмотря на сомнительность его занятий, лицо мсье Марева отлично отражало всю сущность своего владельца — хмурое, изборожденное складками и морщинами. Блеклые глаза угрюмо смотрели на меня из-под густых поседевших бровей, а под длинным тонким носом лишь приглядевшись можно было заметить сжатые в ниточку губы. Если коротко — то приятным лицо собеседника назвать было никак нельзя.

Убедившись, что мое внимание приковано к нему, хозяин дома заговорил:

— Ваше имя?

— Мадам Габриэлла, — ответила я и перешла в контрнаступление: — А ваше? И за каким бесом я тут оказалась?

— Это и мне интересно узнать. Расскажете? — с холодным ехидством поинтересовался мсье Марев.

Передернув плечами, я фыркнула:

— Не имею привычки беседовать с незнакомыми мужчинами, а возраст у меня уже не тот, чтобы легко менять свои обычаи.

По глазам собеседника было видно, что мой демарш его удивил, и с легким раздражением он бросил:

— Мсье Марто.

— Очень приятно. Что именно вы хотите знать? Как я тут оказалась? Довольно необычным способом, нельзя не признать. Придя днем на рынок, дабы повстречаться с давним другом, я попала под действие неизвестного мне заклинания, подозреваю, что оно тоже из области черной магии, и меня привезли в ваш подвал. Вот, собственно, и все.

Я прикусила язык, но было поздно. Интересно, заметил ли собеседник мою дурацкую оговорку? Я так задумалась над скрывающим мой истинный облик заклинанием, что сболтнула лишнего. Но мсье Марто оставался совершенно невозмутимым, и понять что-либо, глядя на него, было затруднительно.

— Что за старый друг? — продолжил он диалог в своей лаконичной манере.

— А то вы не знаете. — Не видя никаких причин быть вежливой, я огрызалась. — Ведь перед тем, как парализовать меня, ваш слуга поинтересовался, не Верна ли я жду.

— Когда вы в последний раз видели Верна Руаппи?

Похоже, бывшего преступника абсолютно не задевали мои фырканья и хамство. Но и я не собиралась безропотно все сносить. Сложив руки на груди, я с вызовом уставилась на собеседника. В гляделки мы играли довольно долго, у меня уже глаза заболели, но я упорно не отворачивалась. Наконец мсье Марто повторил свой вопрос:

— Когда вы в последний раз видели вашего друга?

Молча я разглядывала роскошно обставленный кабинет, прямо-таки кричащий о богатстве своего владельца. Обитые шелком стены, мебель из натуральной кожи, люстра из янтаря в тон двери, потрясающий витраж на центральном окне... тут было на что взглянуть, но вдоволь полюбоваться обстановкой мне не дали — поморщившись, мсье Марто позвал охрану.

— Отведите пленницу обратно, — распорядился он.

Тут я не выдержала:

— Что значит обратно? Да в вашем подвале сесть не на что, крысы бегают и, простите, ни намека на уборную. А у меня был довольно плотный завтрак.

— Мадам, вы не сочли возможным ответить на мои вопросы, и я не вижу, почему я должен в чем-либо идти вам навстречу. Дискуссия окончена.

Вымолвив последнее слово, хозяин кабинета четким отработанным движением привел кресло в движение, и я удостоилась чести созерцать обитую великолепной бордовой кожей спинку.

— Пройдемте, — потянул меня в нужном направлении конвоир.

Вновь оказавшись в темном подвале и теперь, похоже, надолго, я привычно развесила светильники, присела на пол и попыталась подумать. В результате даже столь малоинформативного разговора многое стало понятно, и в первую очередь то, какого дурака я сваляла, заявившись домой к детективу. Нет бы раньше задуматься, что мсье Руаппи исчез как-то очень уж своевременно, но я зациклилась на привратнике. Теперь совершенно очевидно, что именно произошло: после того как я взбудоражила детектива идеей поиска Розового Солнца, он двинулся прямиком к мсье Марто, а тот, видимо зная, где жемчужина, делиться своим знанием не захотел, и мсье Руаппи нашел пристанище в канаве. Точнее, всегда оставалась вероятность, что умудренный опытом детектив просто затаился на время, но мой оптимизм временно ретировался, и в хорошее я не верила. Далее, не ограничившись только мсье Руаппи, подозрительную девушку, настойчиво желающую попасть в дом, тоже решили ликвидировать и организовали акцию на удивление оперативно, умудрившись, кроме всего прочего, убедительно бросить подозрение на Антея. Виртуозы, нечего сказать. И после всего этого я, как последняя идиотка, приперлась в пансион к мсье Руаппи, а затем и вовсе умудрилась назначить ему тайную встречу...

Стоп! Но если подручные мсье Марто разделались с детективом, то зачем им следить за его комнатой и тем более захватывать в плен безобидную старушку? Да и расспрашивал меня о мсье Руаппи хозяин дома с большим интересом. Нет, очень похоже, что мсье Руаппи вовремя почуял неладное и благоразумно залег на дно, исподволь наблюдая оттуда за развитием ситуации. Когда я выберусь, надо будет непременно с ним пообщаться. Хотя детектив и попытался обвести меня вокруг пальца, но он в какой-то степени тоже пострадал от действий Марева Одноглазого, и мы сможем объединиться против общего врага, тем более что этому врагу наверняка известно местонахождение жемчужины.

Хм... Если я выберусь. А как отсюда выберешься, дверь-тозакрыта, а за ней наверняка конвой, не говоря уже о слишком бдительных и неподкупных шкафообразных охранниках на участке. Ситуация не выглядит привлекательной, и даже больше — мое положение очень попахивает катастрофой. Если уж мсье Марев решил для надежности скинуть со скурра чересчур любопытную девушку, то и вредной старушке шею свернет на раз-два. Эта простая по сути мысль не понравилась мне настолько, что я вскочила и забегала кругами по подвалу. Побегав довольно долгое время и не придумав ничего путного, я устала и вновь решила поспать. Вдруг я проснусь и пойму, что это всего лишь ночной кошмар?

Как бы не так. Меня разбудили так же бесцеремонно, как и в первый раз, но дальнейшая программа претерпела изменения — отвели меня не на второй, а на третий этаж и втолкнули в небольшую комнатку. Лежащая повсюду пыль ясно указывала, что сюда давно никто не заходил, но мне было все равно — я заприметила небольшую дверь и с любопытством ее толкнула. Так и есть — моему взору предстал санузел. Похоже, мсье Марто сжалился над почтенной пожилой женщиной. Или решил с помощью небольшой поблажки склонить меня к сотрудничеству. Шансы у него сильно повысились, поскольку, проанализировав ситуацию, и я уже горела желанием пообщаться с моим похитителем в надежде выведать что-нибудь интересное.

Вернувшись в комнату, я зажгла лампы и с любопытством огляделась. Возможно, отсюда сбежать проще, чем из подвала? Осмотр показал, что ситуация лучше не стала — судя по маленьким круглым окнам, в которые мне при всем желании не просочиться, заперли меня в небольшой угловой башенке и за дверью снова стоит охрана. Но зато, привстав на цыпочки, я могла видеть небо. Уже порядком потемневшее, стоит заметить. Получается, в подвале меня продержали около полусуток. И даже не покормили... что за обращение с пожилой женщиной? Решив, что так дело не пойдет, я направилась к двери выказать все, что я по этому поводу думаю, но тут как раз в комнату вошел охранник с подносом в руках, молча поставил его на пыльный столик и удалился. Мне захотелось проявить вежливость, и я крикнула вслед:

— Передайте огромное спасибо мсье Марто за заботу. Я оценила.

Хм... Надеюсь, у охраны хватит ума не цитировать мое сообщение дословно? Несмотря на невыигрышность ситуации, я не сумела удержаться от ехидства, а интуиция мне подсказывала, что бывшие короли преступного мира не очень любят подобное обращение и хороших отношений таким образом не наладить. Быстро съев предоставленную мне немудреную пищу, я немного потренировалась в заклинаниях и снова легла спать, на сей раз в довольно удобную постель.

Проснулась я непонятно зачем с первыми заглянувшими в окна лучами солнца и, как ни старалась, заснуть так и не сумела, видимо, суточная доза оказалась превышена и организм настойчиво требовал активных действий. Пришлось вставать. Пару раз стукнув в дверь и сообщив, что пленница желает завтракать, я удалилась в ванную, где почти в спартанских условиях кое-как сумела привести себя в порядок. Пока я этим занималась, прибыл завтрак, при одном взгляде на который из моей груди вырвался тоскливый вздох, — чай, пара вареных яиц, сладкий перец, два ломтя хлеба и домашний сыр. И откуда в доме такие продукты? Неужели подобным образом питается прислуга? Очень ей не завидую... Вовремя напомнив себе, что меня могли и вовсе без завтрака оставить, я перестала ныть и за обе щеки слопала все принесенное охранником. Оказалось на удивление вкусно, кто бы мог подумать...

Отдав конвою поднос с пустой посудой, я некоторое время помаялась дурью, а затем, когда, это занятие мне окончательно наскучило, решила поиграть в хозяйственную пленницу — отыскав в ванной второе полотенце, волевым решением превратила его в тряпку и объявила геноцид пыли. На исходе второго часа я перепачкалась с ног до головы, зато комната просто сияла. Окинув гордым взглядом плоды своих праведных трудов, я второй раз за утро отправилась мыться, но на сей раз куда более основательно.

Когда я вернулась в комнату, меня там поджидал неприятный сюрприз: на двух стульях у стола сидели посетители — хозяин дома собственной персоной, а с ним какой-то незнакомый пожилой бородатый мужчина с выпирающим под свободной теплой накидкой животом.

— Приступайте, прошу вас, — вместо приветствия указал в мою сторону мсье Марев.

Его спутник подошел ко мне и совершенно бесцеремонно возложил руки мне на голову. Я так опешила, что даже забыла возмутиться.

— Да, мсье, — убрав ладони, кивнул он, — тут, несомненно, присутствует магия; по всей видимости, мы имеем дело с заклинанием, меняющим внешность.

— Так уберите его, — немного раздраженно оттого, что окружающие не понимают очевидных вещей, скомандовал хозяин.

Обладатель живота, оказавшийся магом, кивнул, снова повернулся ко мне и что-то прошептал. С любопытством я поглядела на свои руки. Никаких изменений не произошло. Чуть приподняв брови, волшебник повторил операцию, но опять потерпел неудачу.

Пока он задумчиво морщил лоб, я лихорадочно соображала, что делать. Очевидно, что мой оппонент с заклинанием Зенедина справиться не в состоянии, но не факт, что следующий вызванный мсье Марто маг окажется столь же беспомощным (в том, что хозяин дома не успокоится, пока не увидит мое настоящее лицо, я не сомневалась). Злить и раздражать его совершенно неразумно, поэтому придется пойти навстречу, но не слишком это афишируя. Подождав очередной атаки на мою внешность, я наклонила голову и прошептала контрзаклинание, вернув себе облик, по которому уже успела соскучиться.

— Вот, прошу вас — Самодовольно усмехнувшись, волшебник отошел на пару шагов, чтобы заказчик мог увидеть результат его работы.

— Очень любопытно, — хищно улыбнулся бывший преступник. — Я бы даже сказал, познавательно. Благодарю вас, вы свободны. Передайте охране за дверью, что мне нужен Вернон.

Почтительно наклонив голову, волшебник ретировался. Несколько минут мы провели в молчаливом ожидании, затем раздался стук в дверь, и, получив разрешение, в комнату вошел уже знакомый мне шкафоподобный привратник.

«Плохая новость», — мелькнула в голове непрошеная мысль.

— Узнаешь? — кивнул хозяин в мою сторону.

Чуть ли не вытянувшись в струнку, охранник отрапортовал:

— Так точно. Эта мадемуазель недавно пыталась обманным путем проникнуть на территорию дома.

— Отлично. Спасибо, свободен. — Когда за привратником захлопнулась дверь, мсье Марто повернулся ко мне: — Мадемуазель Нуар, если не ошибаюсь?

— Не ошибаетесь, — мрачно подтвердила я и плюхнулась на кровать.

И как, интересно, я буду теперь выпутываться? Если шанс, что безобидную старушку отпустят восвояси, еще был, то мне рассчитывать на благоприятный исход не стоило. Марев Одноглазый попытался убить меня сразу после неудачной попытки проникнуть в гости, даже не задав ни одного вопроса, так неужели пощадит сейчас? Но впадать в отчаяние явно не стоит, хотя бы по той причине, что никакого толку от этого не будет, один вред.

Собравшись с духом, я расправила плечи и, вызывающе глядя на собеседника, уточнила:

— А вы, насколько я понимаю, более известны как Марев Одноглазый?

Ответа не последовало, и я ляпнула:

— А убить вы меня хотите из-за Розового Солнца?

Ох, язык мой — враг мой. Ну что я несу? Хотя... мне явно удалось сильно удивить закоренелого рецидивиста — его брови поползли верх, а рот непроизвольно приоткрылся.

— Что вам известно о жемчужине?

— Ничего особенного, — пожала я плечами. — Много лет назад ее похитили из дома ювелира, заодно прихлопнув мсье Мориха, но до заказчиков из Кохинора Розовое Солнце не дошло, исчезнув по дороге, и, похоже, теперь понятно куда, — съязвила я, многозначительно взглянув на собеседника. — Ведь это вы отобрали Розовое Солнце у нанятого для похищения жемчужины вора? Но разве это не нарушает некий неписаный кодекс? И как после этого остальные подчиненные могли вам доверять?

Оказалось, что вся выдержка бывшего преступника — не более чем показуха. В ярости вскочив с кресла, он бросился к кровати с явным желанием свернуть мне шею. Пришлось принимать срочные меры — как могла более мягко, я приподняла мсье Марто в воздух и вернула его обратно на стул. Моя маленькая демонстрация не прошла даром — открыв рот, собеседник подавил первый порыв, закрыл рот и заговорил лишь минуту спустя:

— Дело обстояло не совсем так, как вы только что с самоуверенным видом изложили. Точнее, начало истории вы угадали, действительно, ко мне обратились с просьбой предоставить надежного человека для одного дела. Не сильно вдаваясь в подробности, я посоветовал им Ронтего, молодого, но уже опытного взломщика, не обремененного моральными принципами. Возлагая на него большие надежды, я хотел дать Ронтего подзаработать, благо гонорар обещали очень и очень внушительный. Поначалу все шло замечательно — он провел тщательную разведку, разработал план операции, узнал, когда дом будет пуст. Но утром дня, следующего за тем, на который была назначена операция, все рухнуло. Во-первых, по городу пронесся слух о смерти Андэ Мориха, а во-вторых, Ронтего не пришел ко мне с отчетом, хотя должен был заглянуть перед встречей с заказчиками, запланированной на полдень. Пришлось мне идти вместо него и выплачивать неустойку, поскольку похищение проходило под мою ответственность и исполнитель был рекомендован мною.

Осторожно встав со стула, рассказчик взглянул на меня и, убедившись, что повторять недавнюю выходку я не собираюсь, принялся расхаживать по комнате. Сделав несколько шагов, он продолжил повествование:

— А дальнейшее — мое личное дело. Приложив много усилий, я все же нашел пропавшего подчиненного, на которого возлагал столько надежд. Точнее, — помрачнев, почти прошептал бывший глава преступного мира, — нашел я труп в кустах на обочине дороги, ведущей на ферму его родни. Причем жемчужины у него не оказалось. Изучение ситуации показало, что это всего лишь банальный несчастный случай — Ронтего был сбит быстро едущим в темноте фургоном, и извозчик, испугавшись, отволок его в кусты. Довольно долгое время мы следили за каждым шагом этого извозчика и наконец полностью убедились, что никакого Розового Солнца он и в глаза не видел. — Вновь усевшись на стул, мсье Марто помолчал примерно с минуту, с силой хрустнул тонкими пальцами, сжал руки в кулаки и заговорил снова: — Несколько месяцев мы искали место, в котором Ронтего спрятал жемчужину. Эти поиски стоили мне много сил, времени и денег, но я добился своего и считаю, что по праву владею Розовым Солнцем.

Некоторое время я не знала, что сказать, и собеседник тоже молчал, полностью выговорившись. Но уяснить ситуацию стоило, и я решилась:

— Если вы в самом деле считаете, что жемчужина принадлежит вам, то почему бы просто не отпустить меня восвояси? Но ведь вы же не собираетесь так поступать?

— Не собираюсь, — совершенно бесстрастно подтвердил хозяин дома. — И вот по какой причине — мне приятно знать, что в одном из сейфов моего дома лежит огромная розовая жемчужина и что, кроме круга близких лиц, об этом больше никому не известно. Отпустив же вас, я никогда не буду уверен, что завтра о местонахождении Розового Солнца не узнают те, кто тоже считает, что оно должно находиться в их собственности. В таком случае мне не избежать долгого и нервного разбирательства, а в моем возрасте очень хочется тихой и спокойной жизни, нервов мне вполне хватило в прошлом.

— Но... — Я сглотнула. — Но неужели для собственного спокойствия вы не остановитесь перед убийством? Я же ни в чем не виновата!

— Тогда считайте, что просто оказались в неудачное время в неудачном месте, — усмехнулся собеседник. — Не повезло, бывает. Хотя вы сами залезли в мой сад, себя и вините. Так получилось, что человеческая жизнь давным-давно перестала представлять для меня ценность, увы.

На этой оптимистичной ноте Марев Одноглазый показательно вздохнул, махнул мне на прощание рукой и быстрым шагом вышел из комнаты.

Оставшись одна, я первым делом занялась своим гардеробом, сняв юбку и решительно укоротив ее примерно вдвое. Форсировать спасение собственной жизни, когда ноги путаются в подоле, — не самое разумное времяпрепровождение. К сожалению, никаких сомнений насчет того, что меня придется спасать, я не испытывала. Владелец дома совершенно не производил впечатления человека, склонного шутить, да и столь обстоятельный рассказ о судьбе Розового Солнца мог быть обусловлен лишь тем, что вскоре я замолчу навсегда.

Судорожно стараясь не поддаваться панике, я попыталась немедленно подумать о чем-нибудь оптимистичном. Вот, к примеру, Зенедин, как всегда, оказался совершенно прав касательно причин пропажи жемчужины, и мы пошли в расследовании по верному пути. Это же хорошо, разве нет?

— Угу, — развеселившись, фыркнула я. — Это просто замечательно, особенно если приглядеться и заметить, к чему именно этот верный путь привел. Я пока что не хочу в могилу.

— А ты туда и не попадешь, — тут же парировал невесть откуда взявшийся внутренний голос — И не мечтай. Скинут твой хладный труп в какую-нибудь яму в ночном лесу, вот и все похороны.

«Только через мой... труп», — хотела было ответить я, но вовремя прикусила язык и ограничилась уверенным: «Ни за что». Вот для того, чтобы это самое «ни за что» действительно случилось, пора приступать к спасательной операции. Самым тщательным образом я осмотрела свою обитель. Банальную мысль о выходе через дверь пришлось отбросить сразу. Если с дежурящими за ней двумя охранниками я справиться вполне могла, то в результате поднятого нами шума непременно сбежится остальная охрана дома, и мне несдобровать. Придется придумать что-то похитрей. Как насчет того, чтобы проделать в стене дырку и пробраться в соседнюю комнату? Возможно, в ванне стены не очень толстые и мне это удастся? На пути столь гениального плана немедленно обнаружилось препятствие — при всем желании я не смогла найти в комнате никакого инструмента для долбления стен, и от столь заманчивой мысли пришлось с неохотой отказаться. Оставалось одно — окна. Хм... находящиеся под самым потолком круглые окна диаметром около трети ярда. Я испытывала сильные сомнения насчет способности в них протиснуться, но стоило попробовать, других-то вариантов все равно нет.

Начала я с того, что навела на выбранное мною окно чары незаметности, позволяющие мне не привлечь ненароком совершенно лишнее внимание охраны. Особой надежности это, конечно, не обеспечивало, но все же лучше, чем ничего. Далее я взяла стул, взлетела с ним к потолку и одним ударом расколола стекло, стараясь не разбить его полностью. Чары чарами, но осколок, свалившийся на голову охраннику, стопроцентно заставит его задуматься о причинах подобного события. Удача мне временно сопутствовала, и ничего подобного не случилось — стекло лишь слегка треснуло, и, скинув ненужный больше стул на кровать, я принялась расшатывать осколки и кидать туда же. Занятие оказалось не из простых — я пока не успела в совершенстве овладеть самолевитацией, — и балансировать на одном месте получалось не очень хорошо, а тут еще и стекла надо было вытаскивать, стараясь не порезаться при этом.

На освобождение пути наружу ушло очень много времени, я порядком устала, так что, покончив с последним осколком и кое-как выломав раму, я со вздохом спланировала вниз, освободила кровать от стула и осколков, опустилась на нее и некоторое время лежала неподвижно. Но предоставить себе достаточно долгую передышку я при всем желании не могла — с большой вероятностью меня решат покормить перед смертью, эдакое проявление человечности напоследок, и если охранник, принесший поднос, застанет меня в разгаре спасательной операции, то на этом попытка побега бесславно закончится.

Убедив себя в необходимости продолжать начатое, я встала и вновь взлетела к окну. Какое узкое... Но отступать некуда, и я решительно засунула в круглое отверстие ноги. Хм... занятие не для хрупкой девушки, а как минимум для потомственного акробата. Я все же пролезла примерно до бедер, но на этом все и закончилось — я безнадежно застряла. Пришлось вылезать. Спланировав на пол, я разделась, связала всю одежду в узел, и, крепко зажав его в руке, попробовала еще раз. Получилось лучше, более того — чтобы выбраться, мне не хватало жалкого дюйма. Не обращая внимания на то, что рама отчаянно царапала мои обнаженные ноги, я извивалась в окне, стараясь проскользнуть наружу. Около десяти минут я боролась с дурацким окном, но освободиться так и не удалось.

В который раз спустившись на пол, я осмотрела пострадавшие ноги. Зрелище не для слабонервных. Отложив узел с одеждой, я прошла в ванную промыть многочисленные царапины и извлечь занозы. Вытащив последнюю, я осмотрела повреждения. Неужели все это было зря? Ну уж нет! В моей голове появилась блестящая идея, и я молнией ринулась под душ. Через несколько минут, вся в мыльной пене, я появилась в комнате, взяла узел и взлетела. Если уж я в таком виде не смогу пролезть в окно, то сдамся. Подниму лапки кверху и буду ждать... более удобного случая для побега.

На сей раз почти получилось. В какой-то момент я совершенно явно почувствовала, что еще один рывок — и я окажусь на свежем воздухе. Попытка сделать этот рывок привела к тому, что я, порядком уставшая, мокрая и мыльная, выскользнула из окна и упала... на пол своей комнаты. Больно. От разочарования я разревелась, чего со мной не случалось примерно лет десять. Сидя голая на полу, я хлюпала носом и злилась. Продолжалось это довольно долго, но со временем я успокоилась, одним движением засунула под кровать все остатки окна и отправилась в горячую ванну, приходить в себя после столь сокрушительной неудачи.

До самого вечера более ничего существенного не произошло, за исключением разве что полного отсутствия обеда. Видимо, мой похититель был человеком на редкость прагматичным — раз пленницу все равно собираются убить, то зачем переводить на нее продукты. С другой стороны, нежелание меня кормить могло быть обусловлено здравым смыслом — не стоит обеспечивать молодую упорную волшебницу лишним источником энергии, голодная и ослабевшая, она доставит значительно меньше неприятностей, спасая свою жизнь. Пока что этот хитроумный план (если он, конечно, имел место) отлично воплощался в жизнь — после неудавшейся попытки побега я чувствовала себя слабой и несчастной и, ничего не предпринимая, валялась на кровати, завернувшись в одеяло. Любая же попытка подвигаться приводила к тому, что исцарапанные ноги и бедра горели огнем и я снова приходила в неподвижное состояние.

Наконец за окнами стемнело, и за мной пришли. Хоть я и ждала этого, но, когда дверь открылась, вздрогнула.

— Встаньте, — строго произнес один из двух вошедших охранников.

Я послушалась, и мне связали руки за спиной. Это, безусловно, было неприятно, но не смертельно, колдовать я могла и в таком состоянии, главное, пальцы остались свободны. Когда я выберусь, стоит проинструктировать конвоиров по вопросам обращения с волшебницами... Если, конечно, их не уволят после безнадежно проваленного задания по моему убийству.

Правда, на настоящий момент мои планы выглядели довольно нереальными — я стояла, крепко зажатая между двумя мужчинами, каждый из которых был примерно на ярд выше меня и минимум в два с половиной раза толще. В таком порядке мы спустились по лестнице и погрузились в небольшую, изящную повозку, тут же тронувшуюся с места. Поскольку меня везли на заклание, то глаза мне завязывать не стали, и я смогла в полной мере насладиться ночным пейзажем. Погода не исправилась, и почти полную луну то и дело закрывали плотные, быстро ползущие по небу тучи, создавая постоянно меняющееся освещение, в котором деревья по краям дороги выглядели причудливо и немного пугающе. Проехав небольшое озеро, чешуйчатые обитатели которого, ничуть не смущаясь, оглашали воздух своими брачными песнями, мы свернули на лесную дорожку, и в этот момент я заметила нечто, очень меня заинтересовавшее, — в кустах слева мелькнула светлая шкурка.

Стараясь не привлекать к своим действиям излишнего внимания, я осторожно повернула голову в ту сторону и постаралась хоть что-то разглядеть, но как раз в этот момент луна снова скрылась за густой пеленой туч, и, оставшись ни с чем, я раздраженно фыркнула. Вскоре ехать дальше стало невозможно, повозка то и дело сильно подскакивала на переплетениях корней, и всех пассажиров весьма ощутимо трясло. Остановив фургон, охрана велела мне вылезать и двигаться вперед. Послушаться-то я послушалась, но шла очень и очень неторопливо, старательно рассматривая все вокруг. Под угрозой смерти мои чувства обострились, и я улавливала малейший посторонний шум, например тот, который как раз раздался слева. Мгновенно отреагировав, я выяснила, что не ошиблась и в кустах действительно шастает оцелот. Причем сомнений, какой именно это оцелот, я не испытывала и лукаво ему подмигнула. Фарь, убедившись, что он замечен, махнул хвостом и скрылся в обратном направлении, я же внешне спокойно, хотя и с натянутыми как струна нервами, продолжала идти вперед, поджидая благоприятного момента.

Этот момент не замедлил наступить — примерно через три минуты мы вышли на заросший тростником болотистый берег небольшого озера, и мои потенциальные убийцы скомандовали остановиться. Оглядевшись вокруг, я констатировала:

— Что ж, сложно поспорить, место для моей могилки выбрано неплохо. Вы меня хоть закопаете или просто камень на шею и в воду? Кстати, забыла поинтересоваться: а как именно вы собираетесь меня прикончить?

Шкафообразные подчиненные Марева Одноглавого в растерянности переглянулись, толком не понимая, как реагировать на мои подколки, а невдалеке в лесу явственно хрустнула ветка.

— Ну ладно. — Так и не дождавшись ответа, я пожала плечами и приступила к спасению себя любимой. Точнее, к созданию условий для этого самого спасения.

В первую очередь я прищелкнула пальцами и создала яркий светящийся шар, на какие-то мгновения ослепивший охранников и лишивший их возможность различать происходящее за пределами круга света. Затем, воспользовавшись заминкой, в результате которой железная хватка на моих предплечьях чуть ослабла, я отшвырнула мужчин в гущу тростника, а сама воспарила на ветки стоящего неподалеку дерева, и к тому моменту, как мокрые, отчаянно матерящиеся охранники с ручными арбалетами наперевес вернулись, уже скрылась из поля их зрения. Будь я в лесу одна, этот демарш ни к чему хорошему бы не привел, но за оцелотом, без сомнения, следовала помощь, и мне оставалось лишь наблюдать за дальнейшим развитием событий.

Которое, собственно, не заставило себя ждать. Первым в круг света влетел мой зверек с криком «А'ли, бе'егись!». У меня сердце остановилось, когда я представила, что два идиота воспримут Фарьку как угрозу и выстрелят, но, к счастью, ничего подобного не произошло, и глупыш оцелот благополучно ретировался. Сразу после этого до несостоявшихся убийц дошло, что стоит предпринять какие-либо действия, и они, спина к спине, принялись продвигаться в сторону леса, но далеко пройти не успели — почти одновременно с воплями боли мужчины отшвырнули арбалеты и схватились за простреленные руки, из которых хлестала кровь. Убедившись, что враг нейтрализован, на полянку неторопливо вышла четверка людей, среди которых я с радостью узнала старых знакомых по заварушке на пирсе, Клайда и Олафа, судя по всему совершенно выздоровевших. С радостным воплем я спрыгнула с дерева, подвернула ногу и чуть было не схлопотала стрелу из арбалета.

— Осторожнее нужно быть, мадемуазель, — укоризненно покачал головой Олаф. — И предупреждать о своем появлении. Ребята чудом удержались от выстрела. — Затем, вспомнив, что причина его прихода сюда — сохранность моей жизни и здоровья, с легким беспокойством уточнил: — С вами все в порядке?

— Практически. — Поморщившись, я встала. — А как вы здесь столь своевременно оказались? Неужели мсье...

— Стоп! — Клайд зажал мне рот рукой. — Обсудим все позже, а сейчас пора убираться из лесу, тем более что ночью обещали дождь. У вас все готово? — повернулся он к занятым делом соратникам.

Пока мы беседовали, остальные связали раненых и заботливо посадили их под дерево, кое-как прикрыв от предполагаемого дождя.

— Тогда пойдемте отсюда, — распорядился Клайд.

— Идея, конечно, неплохая, — вмешалась я. — Но, во-первых, хочется знать, где мой оцелот, во-вторых, я сильно подвернула ногу и сама идти не могу, а в-третьих, может, меня наконец развяжут?

Олаф тут же подошел ко мне, одним движением разрубив веревку, освободил и поднял на руки. Клайд же, с легкой усмешкой выслушавший мою возмущенную речь, спокойно пояснил:

— Фарь в настоящий момент находится у наших фургонов, работая связующим звеном на случай непредвиденной ситуации. Никто не может сравниться с ним в скорости и способности ориентироваться в незнакомом ночном лесу.

Успокоившись на этот счет, я обхватила Олафа за шею и спросила шепотом:

— Вы в порядке после той истории в порту? Я волновалась, но мне не позволили вас навестить.

— И правильно, не дело это, — лаконично изрек мой спаситель. Но на вопрос все же ответил: — Да, спасибо, я в порядке.

Его слова оказались своеобразным спусковым крючком. Эхом я повторила: «Все в порядке» — и разрешила себе расслабиться. Закрыв глаза, я прислонилась к груди своего нечаянного спасителя и позволила нести себя, куда они считают нужным. К моему огромному удивлению, Фарь, действительно поджидающий нашего возвращения у повозки, точно прочувствовал ситуацию, не стал с радостными воплями скакать вокруг и ограничился лишь тем, что запрыгнул мне на грудь и лизнул языком в лицо. Находясь в полудреме, я крепко прижала пушистое тельце к груди и отключилась окончательно.

Утро порадовало меня отсутствием туч и прокравшимися в комнату яркими солнечными лучами, один из которых залез мне прямо на лицо и послужил будильником. Своеобразным и очень приятным. Улыбнувшись, я чихнула, повернулась на спину и с чувством потянулась. Лежащий сбоку Фарька недовольно заворчал.

— Вставай, лежебока, — скинула я его с постели. — Пойдем завтракать.

— Идея хорошая, — послышалось от дверей. — Но вот с продуктами наблюдаются небольшие сложности.

Завизжав, я подпрыгнула, сгруппировалась в комок и, натянув на себя одеяло, замерла в дальнем углу кровати.

— Извиняюсь, — тут же произнес изрядно смущенный Олаф. — Я не хотел вас напугать, правда.

— Вы тут ни при чем. — Я медленно приняла нормальную позу. — Просто я напрочь забыла, что в доме кроме меня с оцелотом кто-то есть. А что, кстати, вы тут делаете?

— Охраняем, — как водится, лаконично ответил Олаф.

Хм... действительно. Я наконец вспомнила все События последних дней, особенно, вчерашнего вечера, и уже собралась расспросить Олафа о неизвестных мне подробностях, но в этот момент заскрипела входная дверь.

— Это Клайд с продуктами. Быстро умывайтесь и завтракать, — распорядился тот.

Через дюжину минут, чистая, умытая и причесанная, я сидела за столом в несколько странной компании и запивала свежим кофе пирог с рубленым мясом. Представления Клайда о завтраке коренным образом отличались от моих, но критиковать было как-то глупо и к тому же совершенной неблагодарностью, так что я прожевала очередной кусок и перешла к весьма интересующим меня вопросам:

— Хочется сказать спасибо за ваше вчерашнее весьма своевременное появление, боюсь, без него я бы не справилась. Но мое природное любопытство настойчиво требует объяснений. Каким чудесным образом вы оказались в ночном лесу? Вряд ли просто вышли прогуляться перед сном.

Олаф усмехнулся, а Клайд многозначительно взглянул на старательно уписывающего свою порцию завтрака Фарьку и предложил:

— Не хочешь сам все рассказать? — Оцелот отрицательно замотал головой, и мужчина продолжил: — Как знаешь. Только учтите, Айлия, моя версия накала событий несколько укороченная и неполная, поскольку вся информация исходит от этого предприимчивого зверя, а изложил он ее по дороге, урывками. Если я правильно понял, события развивались так: будучи не менее любопытным, чем хозяйка, оцелот, когда вы ушли из дома, незаметно последовал за вами и оказался свидетелем похищения на рынке. Выяснив, куда именно вас повезли, Фарь ринулся за помощью, причем, так как особенного выбора у него не было, обратился он к дракону. Тот, посоветовавшись со старым призраком, отослал его к хозяину, мсье Салливари, справедливо полагая, что тот не позволит кому-то вас убить. — На этом месте Олаф сдавленно хмыкнул, и Клайд, мельком на него глянув, неохотно пояснил: — Если честно, идея схлестнуться с Маревом Одноглазым не породила у хозяина особого энтузиазма, но он вызвал нас и спросил, хотим ли мы принять участие в незапланированной спасательной операции.

Неожиданно вмешался Олаф:

— И мы ответили, что за деньги вашу жизнь уже спасали и совсем не против проделать это бесплатно. С заметным удовольствием хозяин выдал нам помощников и велел провести все тихо, желательно без жертв. Так, собственно, и получилось.

— Да, — продолжил немало удивленный столь длинной тирадой вечно молчаливого напарника Клайд. — Несколько часов мы следили за домом Марева Одноглазого, затем, когда стемнело, вас вывели из дома и повезли, и мы незаметно поехали за повозкой. Со временем оцелоту пришлось слезть и бежать за вами, а мы ориентировались по небольшому магическому маячку, который он нес в зубах. Собственно, дальнейшее вы сами с дерева видели.

— До некоторого момента, — поправила я.

— После отъезда с поля боя ничего интересного не было. Отпустив добровольных помощников, мы с Олафом единогласно решили, что береженого бог бережет, и охраняли ваш сон во избежание неприятностей. Маловероятно, конечно, но всегда есть минимальный шанс, что Марев захочет дождаться своих подручных, а когда они не появятся, насторожится и захочет проверить, не удалось ли вам сбежать. К счастью, ничего подобного не произошло, и ночь прошла спокойно. — Клайд вытер руки и поднялся: — А сейчас нам пора. Постарайтесь больше не попадать в неприятности, хорошо?

— Не могу обещать, — виновато улыбнулась я. — В любом случае спасибо, я вам очень признательна. Если вдруг, паче чаяния, вам понадобится моя помощь — обращайтесь в любое время дня и ночи.

Еще несколько минут мы обменивались подобными репликами, но затем мои охранники ушли. Когда за ними захлопнулась дверь, я внезапно почувствовала себя совершенно незащищенной.

«Прекрати дурить!» — сурово велела я себе и, послушавшись, приступила к действиям. Перво-наперво чмокнула заслужившего мою благодарность оцелота в нос, затем с удовольствием переоделась из любимого халата в не менее любимую одежду. Так приятно было снова побыть собой, а не пожилой мадам. Застегнув последнюю пуговицу, я выдала Фарьке необходимые инструкции и оставила его снаружи охранять дом. Не хотелось бы, вернувшись, обнаружить неприятный сюрприз в виде непрошеных визитеров. Хотя... Когда-то я так вернулась, меня поджидали Клайд с Олафом, — и что из этого получилось? Улыбнувшись своему отражению, я закрыла дверь и поспешила на берег Каппы за честно заслуженной взбучкой.

Ближе к каменной площадке моя решимость поубавилась, и я сильно замедлила шаг, раздумывая, не повернуть ли обратно. Но такого шанса мне не представилось — всегда все знающий и тонко чувствующий мое настроение дракон громко рыкнул:

— Не бойся, иди сюда. Есть, так уж и быть, не буду, тем более что ты наверняка еще больше исхудала.

— А огнем плеваться будете? — поинтересовалась я, осторожно выходя из-за кустов.

— Посмотрю на твое поведение, — пообещал Зенедин, выдав огненную струю в направлении моего любимого валуна. — Садись и рассказывай.

Заслонившись рукой от быстро спавшего жара, я пересекла площадку и залезла на камень.

— Что именно вы желаете узнать? — немного воинственно начала я. — Какую именно я сотворила глупость и как чуть было не отправилась к праотцам?

— Нет, — покачал головой дракон. — Как раз это меня совершенно не интересует, главное, что ты жива осталась.

Это признание удивило меня настолько, что я слезла с валуна, подошла к не ожидающему ничего плохого дракону и поцеловала его в чешуйчатую морду.

— Спасибо, — заговорила я, вернувшись на место. — Я боялась, что вы будете ругаться или, того хуже, смеяться.

— А толку? — взмахнул собеседник хвостом. — Подозреваю, что все ошибки ты и сама уже поняла, а иного смысла устраивать разборки нет совершенно. Скажи лучше, была ли хоть какая-то польза в столь дурацкой выходке.

Я медленно кивнула, выдерживая театральную паузу.

— В общем-то, да. Небольшая такая польза. Я теперь точно знаю, где находится Розовое Солнце. Вы были совершенно правы — похититель жемчужины действительно погиб по нелепой случайности, а драгоценность забрал себе главарь одной из банд, мсье Марто, он же Марев Одноглазый.

Естественно, дракону тут же понадобились все подробности, и мне не осталось ничего, кроме как удовлетворить любопытство скучающего на скале в одиночестве ящера. Выслушав полный отчет о моем пребывании в гостях у Марева Одноглазого и о расследовании, убедившем меня в невиновности Антея, Зенедин никак не откомментировал полученную информацию, а просто спросил:

— Как твоя работа в роли охранника? Надеюсь, объект жив?

Я подскочила на камне.

— Ужас! Я забыла про Акси. Мне же надо бежать к ней.

— Тише, тише, — успокаивающе поднял лапу собеседник. — Угомонись. Если мадемуазель Фау осталась жива за те почти двое суток, что ты провела в плену, то еще несколько дневных часов ей ничего не угрожает. Но, судя по твоему виду, пока ты жила в доме, там произошло что-то из ряда вон выходящее.

— Все-то вы знаете, все-то вы видите, — вздохнула я. — И, как всегда, правы. Слушайте про наш ночной переполох.

Когда я закончила, дракон немедленно уточнил:

— Предыдущим днем или вечером ничего особенного не произошло? Что могло бы подтолкнуть преступника на очередное покушение.

Я только руками развела.

— Произошло. Во-первых, за ужином семья поругалась... не без моего участия. А во-вторых, пришло письмо от адвоката, и Акси твердо заявила, что намерена продать мне дом.

Хвост дракона, как и следовало ожидать, поднялся вертикально вверх.

— А кто слышал это ее обещание?

— Все. Мы в тот момент ужинали.

— Совсем все? — переспросил оборотень. — Насколько я помню, в доме кроме членов семьи есть и другие обитатели.

— Что, вы и их подозреваете? — совершенно искренне изумилась я. — Очень сомневаюсь в обоснованности таких мыслей.

— Но это же не помешает тебе ответить на мой вопрос?

— Вы спрашиваете или утверждаете? Кроме членов семьи разговор слышала экономка и, с некоторой вероятностью, домовой, он в этот момент возился на кухне, но вполне мог вернуться. Призрака мсье Генри в доме не было.

— Дай мне подумать, — попросил собеседник и, как обычно в таких ситуациях, свернулся клубком.

Я же воспользовалась минуткой покоя и просто дышала свежим воздухом. Ярко светившее солнце пока пряталось за деревьями, с трех сторон окружавшими пещеру дракона, лишь кое-где его лучи проникали сквозь густую листву, создавая на камнях причудливую игру пятен. Куст смородины рядом с моим валуном уже отцвел, и на месте белых лепестков образовались небольшие ягодки. Надо будет наведаться сюда ближе к осени, когда смородина созреет.

— Как тебе кажется, — подал голос Зенедин, — кто именно виноват в смерти мсье Энниля и покушении на его дочь?

— Кстати, — вспомнила я. — Я же говорила с привидением, и мсье Генри определенно заявил, что его потомок не сам свалился с лестницы, ему помогли. Правда, после покушения на Акси это уже и так совершенно очевидно.

— Вот именно, — подтвердил собеседник. — Итак, кто?

Чуть помявшись, я созналась:

— Кроме Антея, некому. Но его виновность у меня в голове совсем не укладывается. Он не такой.

— Да-да, именно это твердят обескураженные матери и жены преступников. Мой мальчик не мог, он не такой... Ладно, — прервал сам себя дракон. — Это все лирика. Скажи мне, чего ты на данный момент хочешь? Кроме как остаться в живых?

— Да ничего, в сущности, не изменилось. Я хочу дом и жемчужину, точнее, вознаграждение за нее. Хотя... — Я задумалась. — Нет, я не права, кое-что все же изменилось. Я хочу отомстить Мареву, никто не может безнаказанно попытаться меня убить. Пусть обсудят это с мсье Голльери.

— Мы, оказывается, умеем показывать зубки, — усмехнулся дракон. — Отлично. Тогда лучшее, что ты можешь сделать, — это забрать мадемуазель Энниль и на некоторое время уехать из города. Попробуй угадать куда.

— Даже пытаться не буду, — насупилась я. — Не в том я состоянии.

— Временно соглашусь, — легкомысленно махнул оборотень кончиком хвоста. — Стресса за последнее время у тебя в самом деле было многовато, вот и слетай в Кохинор, отдохни, развейся, поговори с семейством бывшего городского главы, узнай, сколько они готовы выложить за жемчужину. Все понятно?

— А было что не понять? — ехидно уточнила я.

— Ты же не в том состоянии, — съязвил дракон и добавил: — Иди уже. И очень тебя прошу, постарайся улететь из города как можно быстрее.

— Неужели вы будете обо мне беспокоиться? — поразилась я.

— Да, — недовольно подтвердил дракон, — как ни странно, но действительно буду. Есть в тебе что-то привлекательное, мсье Эндрю это тоже почувствовал, раз ринулся тебя спасать, не побоявшись конфликта с мсье Марте.

— Положим, он не сам ринулся, а своих людей послал, — резонно возразила я. — Но, по существу, вы правы.

И, польщенно улыбнувшись, я слезла с валуна и направилась домой. Надеясь, что за это время там не появились незваные гости.

Судя по тому, что оцелот мирно дремал на крылечке, ничего непредвиденного не произошло, и я смело вошла в гостиную. Первым, кого я увидела, был небрежно развалившийся в моем любимом кресле мсье Верн Руаппи.

Глава 8

В которой героиня обзаводится неожиданным компаньоном, собираясь завладеть жемчужиной, устраивает в особняке прощальный обед и в обществе подопечной отправляется в Кохинор на поиски клиента

— Фарь! — гневно воскликнула я. — Тебя за сторожа оставляли, или мне это просто показалось?

— Не стоит его ругать, — вставая, чтобы поприветствовать меня, покачал головой детектив. — Довольно очевидно, что я, оставаясь наедине с вами, не представляю никакой угрозы.

— Это если у вас в карманах не припасено никаких сюрпризов, — резонно возразила я, осматриваясь по сторонам, чтобы воочию убедиться, что более никаких визитеров не наблюдается.

— Если настаиваете, я согласен подвергнуться обыску, — с готовностью предложил мсье Руаппи, развеяв тем самым имевшиеся у меня незначительные сомнения.

— Думаю, это все же лишнее, — тряхнула я волосами, поморщившись при воспоминании о пучке, в который они были собраны несколько дней подряд. — Садитесь, прошу вас. Сразу замечу, что рада видеть вас целым и невредимым. Я беспокоилась.

— И нельзя сказать, что для этого не было оснований, — немного легкомысленно усмехнулся собеседник, возвращаясь в кресло. — Со своей стороны, я тоже рад, что вы сумели благополучно выбраться из вчерашней передряги.

— А вы в курсе? Откуда, если не секрет? И каким образом вы сумели меня найти? — От удивления я засыпала мсье Руаппи ворохом вопросов.

Дождавшись, пока я соображу, что неплохо бы присесть, и с удобством расположусь на диване, детектив принялся отвечать по порядку.

— Найти вас совершенно несложно, не так много мадемуазелей Нуар обитает в окрестностях Теннета. И для Марева Одноглазого обнаружить ваш домик не составит труда, так что я бы настойчиво рекомендовал вам в ближайшее время его покинуть.

— Спасибо за совет, так и сделаю, — откликнулась я, гадая, что именно понадобилось от меня гостю. Вряд ли он подверг себя очевидной опасности просто для того, чтобы порекомендовать мне спрятаться понадежнее.

— Насчет же моей информированности, — продолжил собеседник, — я в первую очередь должен извиниться. Думаю, вы уже догадались, что в нашу последнюю встречу я немного слукавил и не поделился всей имеющейся в моем распоряжении информацией.

— Безусловно, — кивнула я, накручивая локон на палец. — И даже догадываюсь о причинах такого поступка. Хотели все же сами найти Розовое Солнце, чтобы это стало венцом карьеры? Я угадала?

— Более-менее. Точнее, я действительно хотел сам найти жемчужину, но не затем, чтобы этим хвастаться, все гораздо сложнее. Всю жизнь я чувствовал некую незавершенность, пустоту, что ли, и подумал, что если верну Розовое Солнце законным владельцам, то смогу ее заполнить.

Вот оно как... оказывается, у людей бывают цели, отличные от банального обогащения, и детективом руководили почти высокие мотивы.

— Понятно, — чуть улыбнувшись, протянула я. — Извинения приняты, и я внимательно слушаю вас дальше.

— Так вот, когда наша беседа закончилась, я немедленно двинулся к Мареву Одноглазому, заправлявшему в то время в городе, обсудить с ним вашу идею и по течению разговора понял, что он определенно обладает интересующей меня информацией и, более того, не очень доволен тем, что кто-то задает ему подобные вопросы. Довольно быстро стало очевидно, что я совершил ошибку, придя в дом к Мареву, и я как можно быстрее ретировался, немного удивившись, когда мне это беспрепятственно удалось. Видимо, на тот момент хозяин дома еще толком не вдумался в происходящее или же потом случилось что-то, изменившее его видение ситуации.

Я закашлялась. Похоже, придется сознаваться.

— Случилось. После разговора я проследила за вами и попыталась проникнуть в дом мсье Марто. И, судя по результату, ему это очень не понравилось.

— Теперь понятно, — скривился детектив.

— Вот только не надо сваливать вину на меня, — предостерегающе подняла я руку.

— Даже и не думал, ни в коем разе. Так вот, возвращаясь к теме... По дороге от Марева меня посетили недобрые предчувствия, а на свою интуицию я склонен полагаться, так что, вместо того чтобы спокойно вернуться в пансион, я заглянул в несколько мест, и надежные люди, которым я полностью доверяю, установили слежку за домом Марева и моим скромным жилищем.

— Как же тогда вы позволили этому бандиту взять меня в плен? — искренне возмутилась я, — Неужели было так сложно сообщить об опасности, раз уж ваша хваленая интуиция соизволила вас предупредить.

Мсье Руаппи хмыкнул.

— Честно сказать, я не очень понимаю, о чем речь.

— Как это не понимаете? Я же попалась в лапы Мареву,пытаясь встретиться с вами, пришла к вам домой, оставила записку... — Я запнулась, так как вспомнила, что в момент посещения пансиона находилась немного не в своем образе.

— Это очень странно, — нахмурился собеседник. — Неужели они вас проморгали? Что же до упомянутой записки, полагаю, соглядатаи Марева добрались до нее раньше, так что ваши обвинения не имеют под собой реальной почвы.

— Не могу сказать, что это меня огорчает. Было бы очень неприятно сознавать, что вы бездействовали, подвергая тем самым риску мою жизнь.

— Но я это делал, — тут же огорошил меня детектив. — Мои люди видели, что вас доставили на виллу Марева Одноглазого, но мы тем не менее ничего не предпринимали, положившись на судьбу. Возможно, мне не стоило этого рассказывать, но так как я пришел предложить сотрудничество, то счел откровенность необходимой.

— Спасибо и на том, — фыркнула я, пытаясь понять, что именно ощутила, услышав немного шокирующее меня признание детектива. По здравом размышлении я пришла к выводу, что не в силах его обвинять. Мы совершенно чужие люди и не должны подставляться и рисковать жизнью ради другого. Такой чисто практический подход был мне понятен, но я сильно сомневалась, что смогла бы бездействовать, зная, что другому грозит опасность, и надеялась, что в ближайшее время мне не представится возможность проверить это предположение.

Пригладив спутавшиеся волосы, я приняла серьезный вид и спросила:

— Итак, какое именно сотрудничество вы хотите мне предложить?

— Айлия, — распрямив плечи, почти торжественно заговорил мсье Верн Руаппи. — Как уже было упомянуто, я хочу получить Розовое Солнце и вернуть законным хозяевам. Но, увы, одному мне уже не справиться, и я предлагаю вам стать компаньоном.

— На каких условиях? — Надеюсь, детектив не заметил счетчика, зажегшегося в моих глазах. Несмотря на то что я в данный момент обладала большей информацией по местонахождению жемчужины, идея сотрудничества с мсье Руаппи казалась мне привлекательной. Предполагаемый компаньон значительно лучше представляет себе, как можно обокрасть виллу мсье Марто.

— Ваш очень практичный подход мне импонирует, — сообщил собеседник, хоть по его виду это и было совершенно незаметно. — Что вы скажете насчет шестьдесят — сорок?

— Я так понимаю, мне шестьдесят? — тут же уточнила я.

Легонько усмехнувшись, мсье Руаппи лишь отрицательно покачал головой.

— Тогда предлагаю вам пересмотреть условия. В качестве жеста доброй воли я соглашусь на половину денег.

— Вам не кажется, что ваш вклад вряд ли потянет на пятьдесят процентов? — очень мягко спросил детектив на пенсии.

— Не кажется, — обидевшись, отрезала я, но все же решила кое-что прояснить. — Вот скажите, вы знаете, где в настоящий момент находится Розовое Солнце?

— Естественно, нет, — отмахнулся собеседник, но уже через секунду его глаза чуть расширились: — Хотите сказать, что вы...

— Да, — спокойно подтвердила я. — Я знаю. Марев Одноглазый любезно поделился со мной этой информацией, будучи уверен, что вскоре меня закопают в землю. И именно поэтому я считаю, что пятьдесят на пятьдесят — честные условия.

Мсье Руаппи развел руками.

— Вынужден согласиться. Пусть будет пополам. И где же жемчужина, мой прекрасный компаньон?

— А вы не догадываетесь? — решила я немного поразвлечься любимой игрой Зенедина, мне уже изрядно поднадоевшей.

Но детектива мой вопрос нисколько не смутил.

— Если вы спрашиваете, значит, Розовое Солнце у Марева. Я прав?

— Совершенно. — И, не заставляя себя просить, я вкратце изложила историю, рассказанную мне мсье Марто.

Особого энтузиазма мой рассказ у слушателя не вызвал.

— Что ж, — промычал он, выдержав некоторую паузу, — значит, нужно искать лазейки на виллу Марева. Собственно, этим я и займусь, а вам придется лететь в Кохинор на переговоры.

Я усмехнулась:

— Честно говоря, я туда и так собиралась. Причем с аналогичной целью.

— Вот и славно. Связь будем держать через почту. Если захотите сообщить что-то срочное, то номер моего ящика — восемнадцать, западное отделение. И как вернетесь из Кохинора, сразу же дайте мне знать.

— Не премину.

Встав с кресла, детектив попрощался и двинулся к выходу. Уже у самых дверей он остановился и добавил:

— Очень вас прошу, покиньте коттедж побыстрее. Мало ли что.

— Спасибо за совет и заботу, — съехидничала я, но свежеприобретенный компаньон не обратил на это ни малейшего внимания.

Оставшись одна, я не стала более испытывать судьбу, схватила в одну руку чемодан, в другую — упирающегося спросонья оцелота, заперла дверь и отправилась в лес сменить внешность и снова стать мадам Габриэллой. Делать это мне совершенно не хотелось, но небольшой спектакль под названием «Спешный отъезд тетушки домой в сопровождении любимой племянницы» был просто необходим.

В особняке на канале Дэннире обнаружился просто-таки сумасшедший дом, и мое появление после двухдневного отсутствия лишь подлило масла в огонь. Начать хотя бы с того, что Генри за все это время не сделал и шагу за пределы дома, охраняя невесту самостоятельно, а мадам Фау ежеминутно принималась причитать по поводу столь ужасного мезальянса. Но ее никто не слушал, даже вечно покорный Антей, вместо того чтобы поддерживать мамочку, ходил в обнимку с початой бутылкой коньяка. Обстановочка сложилась еще та, и я, всплеснув руками, начала разгребать свалившуюся на головы домочадцев кучу проблем.

Перво-наперво я отправилась на кухню, отыскала там Мари и, выдав обалдевшей экономке денег, велела приготовить роскошный ужин, непременно с хорошим вином. Вкусная еда в сочетании с качественным алкоголем крайне благотворно влияет на расшатанные нервы, коих имелось в избытке. Отловив в дальнем углу домового, я отправила того пройтись по комнатам и стереть всю пыль, какая попадется ему на глаза. Не то чтобы меня сильно волновала грязь, но для обитателей дома было важно видеть, что жизнь не стоит на месте. Затем я взяла за руку Антея, отвела на кухню, отобрала коньяк и практически силком напоила двумя чашками крепкого кофе. В процессе мне пришлось выслушать поток жалоб на жизнь, и в нем явно фигурировала стройная зеленоглазая девушка, по непонятной причине до сих пор не бросившаяся к нему в объятия. Я даже ощутила легкий укол совести. Отправив мсье Фау под холодный душ, я перешла к следующему пункту программы, а именно — к его мамочке, и долго вправляла ей мозги, объясняя, что с Акси и ее возлюбленным лучше дружить. Если сама девушка достаточно наивна для того, чтобы ею можно было крутить, то Генри такого обращения точно не допустит, а влюбленная наследница будет слушать его, а не тетю. Убедившись, что мои горячие речи хоть в какой-то степени достигли цели, я закончила душеспасительные беседы и отправилась к Акси с Генри, ввести их в курс дела насчет чуть изменившихся планов на ближайшее время и как-то объяснить причины моего долгого отсутствия.

С этого и пришлось начать, поскольку вопросы сыпались градом. Только вот никакой правдоподобной истории я придумать не успела и рассказала что-то на тему неожиданно попавшего в переделку старого детектива. Собственно, почти правду. Практически наверняка слушатели поняли, что я многое недоговариваю, но виду не подали, и я смогла перейти к следующему пункту программы — изложить им грядущие перспективы. К моему искреннему удивлению, перспектива путешествия в Кохинор Акси даже обрадовала. Похоже, атмосфера дома сильно давила на девушку, и она готова была уехать куда глаза глядят. А вот ее жених, как выяснилось, был вынужден остаться в столице, дабы разбираться с многочисленными вопросами, непосредственно связанными с семейным бизнесом. Но, несмотря на невозможность поехать с нами, отговаривать меня Генри не стал и даже обещал спонсировать невесту необходимым количеством денежных средств. Таким образом, все благополучно уладилось, и, оставив подопечную собирать вещи, я пошла к себе немного передохнуть.

Выбралась наружу я только к ужину. Это, конечно, было не очень правильно с точки зрения поиска клада, а также доказательств причастности Антея к двум покушениям на свою двоюродную сестру, но вторым мне заниматься просто не хотелось, а для того чтобы бродить по дому и простукивать стенки, требовалось своеобразное вдохновение, временно отошедшее ко сну.

Войдя в столовую, я сразу же убедилась, что Мари потрудилась на славу — стол просто ломился от разнообразной вкуснятины, а венцом ужина явился запеченный кабанчик с базиликом и розмарином. Приправленный имеющимся в неограниченном количестве вином, ужин протекал достаточно мирно, и, после того как основные блюда убрали и Шэмми триумфально водрузил на стол медовый торт, я сочла, что настал подходящий момент, и заговорила:

— Спасибо вам, мои дорогие, за приют, но должна вас разочаровать — я возвращаюсь домой.

На лицах мадам Фау и Антея отразилось наигранное разочарование пополам с искренним изумлением, и я решила их добить:

— Кстати, Акси едет ко мне в гости.

— Ни в коем случае! — не сдержавшись, воскликнула уже изрядно набравшаяся вина мадам.

До сих пор молчавший Генри негодующе сверкнул глазами в сторону потенциальной родственницы и собрался высказаться, но неожиданно вмешалась обычно молчащая Акси. Успокаивающе положив ладошку на руку жениха, девушка твердо произнесла:

— Простите, тетушка, но я достаточно взрослая и вполне способна сама принимать подобные решения. Вам так не кажется?

Потрясенная тем, что Акси оказалась способной на возражения, мадам Фау молча хватала ртом воздух, и я, съев последний кусочек торта, бодро резюмировала:

— Значит, договорились. Выходим через полчаса, всем спасибо за компанию и приятного аппетита.

Растерянные глаза мамочки Антея, возомнившей себя хозяйкой дома, послужили мне лучшей наградой, и, напевая себе под нос, я ретировалась.

Провожать нас никто не вышел, так что прощание с домом прошло без сучка без задоринки. Акси лишь легонько вздохнула, а я окинула холл почти что хозяйским взглядом, абсолютно уверенная в том, что непременно сюда вернусь, причем надолго. Но прежде стоило разобраться с парочкой незначительных проблем вроде бывшего главаря преступного мира Теннета, желающего меня убить. Причем я упорно не могла понять, почему на мой след до сих пор не напали. Единственным возможным объяснением было то, что местонахождение мадам Габриэллы для Марева Одноглазого оставалось тайной. И это меня, надо заметить, несказанно радовало.

Прибыв на взлетную площадку ковров-самолетов, мы с Генри несколько повздорили. Он упорно хотел заказать самый дорогой из имеющихся в наличии экземпляров, а я, не обладая привычкой бессмысленно сорить деньгами, пыталась убедить его, что восемь часов мы с Акси в состоянии пережить без передвижного бара и мини-кухни с полным набором редких специй. Сдался он только тогда, когда ко мне присоединилась его невеста, тонко намекнувшая новоявленному богатею, что время уходит и скоро совсем стемнеет, так что дискуссию пора заканчивать, а поскольку я такая несговорчивая, то остается уступить ему. Такая логика оказалась Генри понятна, и, понуро вздохнув, он позволил нам выбрать средний по комфортности ковер, укомплектованный трехсторонним защитным полем и пледами из натуральной шерсти. После длительной душещипательной сцены прощания на каких-то пару дней мы погрузили чемоданы и взлетели.

Погода до сих пор не исправилась, так что мы не мешкая завернулись в пледы и развалились на краю ковра, разглядывая проплывающий внизу город, где уже зажигались вечерние огни.

— Айлия, — первой заговорила Акси, — тебе не надоела внешность моей тети? Я, честно сказать, чувствую себя немного странно, сознавая, что ты — не она.

Хм... И правда, в маскировке не было более никакой необходимости. Неужели я так привыкла к чужой внешности, что не воспользовалась первой же представившейся возможностью от нее избавиться? Недовольно на себя фыркнув, я произнесла контрзаклинание и вернула собственное лицо. Надеюсь, насовсем. Затем я распустила надоевший пучок и с наслаждением тряхнула волосами.

— Так значительно лучше, — улыбнулась спутница. — Ты очень красивая, я тебе даже немножко завидую.

— С ума сошла? — ошарашенно уставилась я на нее. — А ты, значит, так себе? Да мужчины должны штабелями ложиться при одном твоем появлении.

— Что-то не заметно, — грустно вздохнула девушка, любуясь проплывающим внизу лесом. К сожалению, уже достаточно сильно стемнело, и впечатляющая панорама была подернута сизой дымкой, не дающей толком разглядеть красоты. — Айлия, а ты уже бывала в Кохиноре?

— Да, — кивнула я, перекатываясь на спину, — причем неоднократно, и в последний приезд даже побывала в поселении ихтиандров. Их деревня произвела на меня неизгладимое впечатление. Кстати, а ты сама-то там была?

— В Кохиноре? — переспросила собеседница. — Нет, не доводилось. Я вообще редко выезжала за пределы столицы.

— Почему? — искренне удивилась я. — Насколько я понимаю, у твоего отца до недавнего момента было достаточно денег, и вы могли позволить себе путешествия.

— Позволить-то могли, но у папы никогда не находилось времени, а тетя Рейчел считала, что молодая девушка не должна разъезжать по стране. И я послушно сидела дома, лишь изредка выбиралась на выставки и концерты.

Услышав подобное признание, я лишь вздохнула. Интересно, Акси вообще можно объяснить, что бывает иная жизнь, кроме молчаливого послушания, или уже слишком поздно?

— Кстати, зря ты на нее накинулась, — продолжила юная мадемуазель защищать свою не слишком любящую родственницу. — Она в чем-то права. Генри действительно не из нашего круга.

— И что? — разозлилась я. — Тебе с ним плохо? Он тебя не понимает? Вам не о чем поговорить, когда вы вдвоем?

— Есть о чем, — мечтательно улыбнувшись, созналась Акси.

— Вот и хорошо, — подытожила я.

Некоторое время мы молчали, любуясь ослепительно звездным небом. В паре часов лёта от столицы от туч не осталось и следа, так что нашему взору предстали самые разнообразные созвездия во всей красе. Я уже начала придумывать желание, чтобы успеть загадать его, если доведется увидеть падающую звезду, но тут спутница неожиданно продолжила:

— Но ты не можешь не согласиться, что Генри не похож хотя бы на того же Антея. Он совершенно другой.

Тоскливый вздох вырвался из моей груди. Похоже, легко тут не отделаешься.

— Скажи, Акси, ты когда-нибудь слышала о волшебнице Брашне?

— Мельком, — смущенно созналась девушка. — Можно считать, что все, что мне о ней известно, — это сам факт ее существования.

— Негусто. Тогда, если ты не против, я вкратце изложу тебе историю ее жизни, возможно, ты сумеешь сделать правильные выводы. Не возражаешь?

— Нет, конечно, — пожала плечами Акси.

— Тогда слушай. Родилась Брашна в Льоне. Ее семья очень напоминала твою — то есть трудолюбивый и хорошо зарабатывающий отец, а при нем покорная, молчаливая жена, по большей части занятая производством на свет наследников. Волшебный дар достался Брашне от матери, но та была слишком поглощена семьей, чтобы его развивать. Лет в восемь знакомые маги в один голос стали поговаривать, что девочка необычайно одарена и ее способности, несомненно, заслуживают пристального внимания. Родители польщенно улыбались, слушая подобные речи, но не спешили что-то предпринимать. И в результате случилось неизбежное — взрослея и учась, как самый обычный ребенок, Брашна доросла до шестнадцати лет и вышла замуж. В те времена столь раннее замужество было в порядке вещей, семья только порадовалась, когда приехавший из столицы вдовец, кинув лишь один взор на их дочь, тут же сделал ей предложение. Да и сама Брашна казалась довольной, будущий муж ей глянулся, а перспектива переехать в Теннет поднимала шансы вдовца до небес. Вскоре после сватовства состоялась шумная свадьба, и новобрачная отбыла в романтическое путешествие, полная радужных надежд.

Следующие тридцать лет в своих мемуарах Брашна описывает как страшный сон. Учиться дальше ей муж запретил, о детях тоже велел не думать, а когда она, надеясь, что от зачатого ребенка муж не откажется, все же забеременела, отправил ее к ближайшей повитухе за отваром. Через пару лет супруги уехали из столицы, поскольку мужа, служащего в армии, откомандировали на восточную границу охранять страну гномов, которые начали проявлять подозрительную активность в Туманных горах. Можно представить себе, что пережила выросшая в городе девушка, когда ее неожиданно забросили в лесную глушь и приказали самостоятельно вести там хозяйство. Но, не без помощи просыпавшегося в самые сложные минуты дара, Брашна справилась. Научилась и воду таскать из ручья, и дрова рубить, и тесто месить. В районе Туманных гор семья прожила достаточно долго, примерно дюжину лет, затем мужа перевели на юг следить за драконами-оборотнями. Собственно, ничем, кроме чуть изменившегося климата и еще одного нерожденного ребенка, их жизнь от прошлой не отличалась. Брашна уже начала подумывать, что ей суждено провести так все оставшиеся годы, но неожиданно вмешалась судьба в виде налетевших из-за гор драконов. В первой же битве погиб муж Брашны, а она сама осталась в полевом госпитале ухаживать за ранеными, благо целительство было одной из сильных сторон ее дара. Несколько дюжин дней овдовевшая женщина, оставшаяся совершенно одинокой, поскольку общение с семьей муж ей давно запретил, вытаскивала людей с того света, уже не надеясь ни на что, но затем в лагерь из столицы прибыл волшебник Свирди. Он с первого взгляда уловил всю мощь дара Брашны, но не это главное — с того же первого взгляда он влюбился и, не слушая возражений, увез ее обратно в столицу, которой она не видела более четверти века.

Тут печальная часть истории заканчивается. Вернувшись к цивилизации и не скованная более мужними запретами, Брашна расцвела, а ее дар под чутким руководством Свирди проявил себя во всей мощи. Также у волшебницы обнаружился живой, острый ум, благодаря чему она успела сделать немало открытий в области магии, которой посвятила всю оставшуюся жизнь. Точнее, часть ее, свободную от наконец-то появившихся детей и любимого мужа. Знаешь, чем заканчиваются мемуары Брашны?

— Чем? — заинтересованно спросила молча выслушавшая мой рассказ Акси.

— Сожалением о столь большом количестве потерянных лет и советом всем женщинам — не прятаться в свои раковины, не слушаться мужа и родственников беспрекословно, а думать своей головой и делать то, что именно им кажется нужным и правильным.

После небольшой паузы девушка тихо уточнила:

— Но почему же она столько лет прожила с первым мужем?

Отвечать на этот вопрос мне очень не хотелось, это могло испортить всю поучительность рассказанной истории. Но Акси ждала, и, вздохнув, я созналась:

— Она его искренне любила.

Спутница никак не отреагировала, лишь молча лежала и смотрела в ночное небо. Некоторое время я следовала ее примеру и довольно быстро крепко заснула.

Открыла глаза я уже на подлете к Кохинору. Сладко зевнув и потянувшись, я оценила обстановку. За ночь ничего не случилось, совершенно невредимая Акси сидела на ковре, обхватив колени руками, и, вертела головой, изучая то солнце, встающее за бескрайним лесом, то не менее бескрайнее море, уходящее за горизонт на другой стороне. Лишь где-то посредине между берегом и лесом виднелось небольшое белое пятно, собственно и являвшееся нашей целью. Я с удовольствием осмотрела бы город с высоты полета ковра, но, как и в остальных городах, посадочная площадка находилась на окраине, и над Кохинором наш маршрут не пролегал. Пришлось довольствоваться видами многочисленных ферм и лесных озер, которых было достаточно для того, чтобы они развлекали нас вплоть до самого приземления.

Ступив на твердую почву, Акси сразу же с изумлением уставилась на мостовую. И было на что. Если в Теннете в качестве материала для мощения улиц использовали камни, в большом количестве добываемые на берегах Каппы, то в окрестностях Кохинора с этим материалом были некоторые сложности. Местные жители выходили из положения, используя подручные средства, а именно размолотые на довольно мелкие кусочки и склеенные особым раствором раковины, в море встречающиеся в изобилии. В результате мостовая сверкала и переливалась перламутром, рождая ощущение нереальности происходящего. Сложно было поверить, что это та же страна, что и столица, где мы находились менее дюжины часов назад, причем я удивлялась так каждый раз, когда оказывалась в Кохиноре.

Наняв повозку, мы двинулись в сторону центра города. Едва мы въехали на одну из застроенных домами улиц, как Акси ахнула. Да и я с трудом сдержала восхищенный возглас. Очень похоже, что недавно прошел дождь, поскольку город просто сиял. Крыши домов, покрытые черепицей из тех же ракушек, сверкали всеми цветами радуги, а белоснежные стены, с легкими вкраплениями перламутра, лишь немного им уступали.

— Это самый красивый город, который я видела, — тихо сказала потрясенная до глубины души девушка.

Я постаралась быть более объективной:

— Но ты не можешь не признать, что заслуги архитектуры в этом нет. Из всех строений города хоть сколько-то интересен лишь собор на главной площади. Остальные здания — это просто прямоугольные коробки, но, соглашусь, из очень красивого материала.

Спутница отрицательно покачала головой:

— Ты не права и не видишь мелочей. Посмотри хотя бы, какие у них ставни.

Я послушно изучила окрестные окна и была вынуждена согласиться с Акси. Действительно, хоть искусство резьбы по дереву было распространено повсеместно, но столь тонкой работы мне видеть еще не доводилось. Ставни и рамы напоминали кружева. А если добавить к этому еще и то, что они были обсыпаны мельчайшей перламутровой крошкой, становилось совершенно очевидно, что я недооценила горожан. Они, в лучших традициях классического дизайна, уделяли максимум внимания деталям, можно сказать аксессуарам, и получали в результате просто ошеломляющий эффект.

— А посмотри на цветы! — продолжала спутница. — Тут же каждое окно — просто-таки ботанический сад в миниатюре. А если слухи про крайне недружелюбный климат Кохинора правдивы, то каждое цветущее растение — это подвиг, а тут их великое множество, причем всех форм и размеров. Я таких даже в столице не видела, а уж местный дендрарий посещала неоднократно.

— Ну, хорошо, — сдалась я, — тут действительно очень красиво, признаю. Но в настоящий момент, вместо того чтобы цветы разглядывать, ты бы лучше занялась поисками гостиницы. Я хочу принять душ и позавтракать.

Акси мгновенно переключилась на извозчика, засыпав того вопросами, и через некоторое время нас высадили у входа в самую уютную гостиницу во всем городе. По крайней мере, так нам было обещано. На поверку все и правда оказалось более чем неплохо — услужливый портье, мгновенно появившийся из дверей, подхватил наш багаж и отнес его в небольшой холл, где администратор без лишних проволочек выдал нам ключи от двух соседних номеров. Договорившись встретиться в холле через полчаса и пойти перекусить, мы разошлись по своим комнатам, дабы привести себя в порядок.

Стоя под тугими струями чуть прохладной воды, я решала принципиальный вопрос — брать или не брать Акси с собой на разговор с законными владельцами Розового Солнца. С одной стороны, оставлять мою подопечную одну совершенно не хотелось, с другой — сообщать ей о целях моего посещения Кохинора не хотелось еще больше. В процессе мытья головы я пришла к выводу, что гипотетической опасностью, грозящей Акси, можно и пренебречь. Вряд ли в первые часы нашего пребывания в городе ее сумеют выследить и попытаться убить. Значит, оставим Акси одну с четким указанием не покидать людных мест и попробуем договориться о вознаграждении. Определившись, я повеселела и, пока одевалась, мурлыкала себе под нос незатейливый мотивчик. Собственно, все вокруг способствовало хорошему настроению — новый красивый город, столь желанный душ, чистая одежда, ярко светящее в окно солнце, большая редкость для Кохинора. В самом радужном расположении духа я спустилась вниз в холл и потащила уже поджидавшую меня Акси в ближайший трактир, местоположение которого мы благоразумно выяснили у администратора гостиницы, заодно устроившего нам небольшой экскурс по местной кухне. Так что, входя в дверь, из-за которой аппетитно пахло, мы уже точно знали, какие именно блюда следует попробовать в первую очередь.

Заказ наш принесли довольно быстро, и в процессе поедания салата из свежих морских водорослей и горячих лепешек с икорным маслом я посвятила Акси в свои ближайшие планы. Нельзя сказать, что перспектива остаться на некоторое время в одиночестве привела ее в восторг, но и активно возражать девушка не стала, сказалось воспитание, которое я же сама не так давно нещадно раскритиковала. Оказывается, и в беспрекословном послушании есть свои плюсы. Особенно если это тебя слушаются.

Приговорив расстегаи с чуть подкопченной рыбой, мы расплатились, отдав за завтрак смехотворную по столичным меркам сумму, и вышли на улицу. Солнце уже скрылось за тучами, которые совершенно определенно подумывали, не стоит ли побаловать город внеочередным дождем.

— Вот это совершенно стандартная для Кохинора погода, — порадовала я Акси. — Дождя пока нет, ты сможешь хоть немного прогуляться. Не забудь — через три часа встречаемся в гостинице.

— Я помню, — кивнула девушка, в предвкушении осматриваясь.

Я ее понимала — в кои-то веки без всякой опеки побродить по новому городу, какое уж тут дело до погоды, хоть снег с градом, ничто не помешает.

— Только в темные переулки не суйся, — добавила я, перед тем как уйти. Заботливая мамочка, да и только.

Дойдя до центральной площади, я в раздумьях остановилась. На повестке дня было целых два вопроса: как искать и кого искать. Из рассказа детектива я твердо уяснила, что на владение Розовым Солнцем претендуют аж две семьи: Лонтекки, раздобывшие жемчужину у ихтиандров, и Болонье, получившие ее в качестве свадебного подарка. По мнению мсье Руаппи, для восстановления справедливости спорное имущество следовало вернуть Лонтекки, но я, как всякий здравомыслящий и немного любопытный человек, хотела поговорить со всеми заинтересованными сторонами: вдруг всплывут различные интересные подробности. Да и сравнить размеры предлагаемых вознаграждений — тоже дело не лишнее. Деньги — они счет любят. И к кому первому идти? С одной стороны, никакой разницы не было, но что-то внутри подсказывало мне, что разница все же есть, а свою интуицию я привыкла слушать. К тому же, хоть мне и были известны оба адреса тридцатилетней давности, скорее всего, именно семья Болонье сохранила семейный особняк и их найти будет проще. Тем более что я находилась буквально в пяти минутах от нужной двери. Что ж, Болонье так Болонье. Сумев не заплутать, я прямиком дошла до нужного особняка. Он являлся самым типичным образчиком элитной местной архитектуры — почти квадратное двухэтажное строение и два одноэтажных крыла, заворачивающие назад и огораживающие внутренний дворик, покрытый стеклянной крышей. Вдоволь наглазевшись, я подошла и позвонила в висящий у двери колокольчик. В отличие от Теннета и даже Льона, где уже много лет повсеместно использовались магические панели, Кохинор жил по старинке. Довольно быстро мне открыли, и одетая в безупречно накрахмаленный передник горничная поинтересовалась:

— Добрый день, мадемуазель. Чем могу вам помочь?

— Простите, я ищу семью Болонье. Они здесь проживают?

— Именно так, — дружелюбно кивнула женщина. — Кто именно вам нужен?

Хороший вопрос. Скорее всего, мсье Карел давно уже в могиле, но стоит это проверить, чем бес не шутит.

— Например, мсье Карел, — осторожно произнесла я.

На лице горничной не отразилось никаких особенных эмоций — совершенно спокойно она сообщила:

— Я пойду ему сообщу, пожалуйста, подождите в холле.

Несказанно удивившись, я послушно вошла внутрь, после чего женщина закрыла за мной дверь и удалилась в левое крыло. Я же с любопытством огляделась и убедилась, что внутреннее убранство дома вполне соответствует впечатлению, производимому им снаружи. Все вокруг сияло чистотой, на темно-зеленых ковровых дорожках не было ни пылинки, а в больших напольных вазах стоял цветущий дикий тростник. Я подошла поближе к стене, чтобы понять, оригинал или репродукция одного из моих любимых художников украшает холл, но как раз в этот момент вернулась горничная с сообщением, что меня ожидают в гостиной, и мне пришлось последовать за ней. В глубине души я немного боялась того, что сейчас увижу, поскольку общение с почти выжившими из ума стариками никогда меня не привлекало, и, предстань перед моими глазами закутанный в плед сморщенный гномик с трясущимися руками, думаю, я бы просто позорно сбежала. Войдя же в гостиную, я застыла на пороге в немом изумлении — в обитом темно-бордовым бархатом кресле восседал пожилой мужчина в безупречно выглаженном костюме. Ни глаза, ни лицо, ни безукоризненная осанка не выдавали истинного возраста мсье Болонье; лишь по его совершенно седым волосам можно было догадаться, что хозяин дома отнюдь не молод. Но я все-таки не сдержалась и ляпнула:

— Сколько же вам лет?

— Восемьдесят пять, — совершенно спокойно ответил бывший глава городского совета и поднялся из кресла мне навстречу. — Позвольте представиться, мсье Карел Болонье. Могу я узнать ваше имя и цель визита?

— Мадемуазель Айлия Нуар, — стараясь отвечать в предложенном тоне, церемонно изрекла я. — Цель же мою сложно изложить в двух словах.

— Это не страшно, я не тороплюсь, — чуть улыбнулся хозяин дома. — Присаживайтесь. Разрешите вас угостить? Что предпочитаете, чай, кофе?

— Кофе, если не сложно, со сливками, — попросила я, усаживаясь в глубокое кресло, точнее проваливаясь в него.

Отдав соответствующие распоряжения горничной, собеседник занял свое место и сообщил:

— Я весь внимание, можете приступать.

Прокашлявшись, я быстро упорядочила в голове основные тезисы, дабы не лепетать нечто невразумительное, и заговорила:

— Если я не ошибаюсь, то более сорока лет назад ваша семья владела огромной розовой жемчужиной. Это так?

Было совершенно очевидно, что подобного начала хозяин дома никак не ожидал. Удивленно приподняв идеальной формы брови, он кивнул:

— Да.

Как я люблю таких многословных собеседников... Надеясь, что мсье Болонье не заметит, я поморщилась и продолжала:

— И, если мои сведения верны, в результате нелепой случайности жемчужина пропала и так и не была найдена.

— Не пропала. — Собеседник с трудом удержался от возмущенного плевка. — Ее украли благодаря проискам этого Лонтекки. Но я, честно говоря, все еще не очень понимаю, к чему вы ведете. Переходите непосредственно к сути.

А кто не так давно говорил, что у него много времени? Вслух этим обстоятельством я благоразумно интересоваться не стала, тем более что как раз появилась горничная и принялась накрывать небольшой столик, плотно заставив его различными составляющими серебряного кофейного сервиза и блюдом с диетическим печеньем.

— Прошу вас, угощайтесь.

Следуя неписаным законам гостеприимства, мсье Болонье не стал меня торопить, позволив спокойно съесть пару печенюшек и выпить полчашки вкусного крепкого кофе. После чего я решила не испытывать больше его терпение и перешла собственно к тому, зачем явилась:

— Скажите честно, вы хотели бы получить назад Розовое Солнце?

— Я так понимаю, это не чисто умозрительный вопрос? — уточнил собеседник, поднимая изящную костяную чашечку с цветочным чаем, дабы опустошить ее во время моей следующей реплики.

— Естественно, нет, — почти фыркнула я. — Неужели я похожа на человека, который заявляется в гости, просто чтобы задать несколько риторических вопросов?

— Первый, — прокомментировал собеседник.

Пришла моя очередь недоуменно поднять брови.

— Только что вы задали первый риторический вопрос. Давайте этим и ограничимся, а то наша дискуссия грозит перейти в философский диспут, а профиль моей деятельности в прошлом был таков, что вряд ли вы сможете составить мне мало-мальски приемлемую конкуренцию.

Да, с этим сложно поспорить. За свое бродячее детство я научилась виртуозно торговаться, но вот умных бесед вести было не с кем, и наловчиться ловко находить аргументы на любые тезисы, выдвигаемые собеседником, мне не удалось. Тем не менее легко сдаваться я не собиралась.

— Если вы хотите конкретики, то соблаговолите ответить мне на заданный вопрос более определенно. Вам нужна жемчужина?

Ага, уела. Мсье Болонье скривился, но ровным голосом изрек:

— Скорее да. Все зависит от того, что необходимо предпринять для ее возвращения. Не скрою, ваш визит явился для меня полной неожиданностью, ведь прошло достаточно лет, чтобы история благополучно забылась. Не расскажете, что конкретно заставило вас вспомнить о жемчужине?

— Ничего, — усмехнулась я. — По той простой причине, что я о ней раньше ничего не знала. Все очень просто — я случайно наткнулась на историю с убийством ювелира и пропажей Розового Солнца. Она меня заинтересовала, и я предприняла некоторые шаги, в результате которых почти наверняка знаю, где в настоящий момент находится драгоценность. Поскольку моя прагматичность мешает мне получать удовольствие от самого факта владения столь редкой вещью, я бы хотела вернуть ее исконным хозяевам за вполне законное вознаграждение. Собственно, это и является ответом на ваш вопрос — ничего особенного предпринимать вам не надо, достаточно лишь озвучить сумму, которая меня устроит.

— Что ж, довольно здравый подход, — удовлетворенно заметил мсье Болонье. — Но, увы, не смогу сразу ответить вам, поскольку мне требуется время на размышление и анализ ситуации.

Как же. На спешное наведение справок время требуется. Но, ничем не выдав своих подозрений, я спокойно уточнила:

— И сколько конкретно вам требуется времени?

— Немного, — порадовал меня собеседник. — Думаю, завтра днем я смогу окончательно определиться.

— Тогда до завтра. — Я начала попытки выбраться из кресла, куда к этому моменту основательно провалилась.

— Погодите, — сделал мсье Болонье останавливающий жест рукой. — Позвольте уточнить одну интересующую меня деталь.

— Слушаю. — Я с любопытством на него уставилась.

— Почему вы пришли именно ко мне, а не к потомкам Лонтекки?

Неплохой вопрос. Не став кривить душой, я честно созналась:

— А я собираюсь и к ним, просто ваш дом ближе к моей гостинице. Как вы понимаете, мне совершенно все равно, от кого получить вознаграждение.

Мой правдивый ответ собеседнику совершенно не понравился. Брезгливо скривившись, он бросил:

— Я дам вам на тридцать процентов больше любой суммы, которую пообещают эти проходимцы. Но не вздумайте этим воспользоваться — что именно они предложили, я все равно узнаю. Вам же не нужны неприятности?

Я нахмурилась и без усилий встала с кресла:

— Мне также не нужны угрозы, а вот вам, насколько я поняла, нужна жемчужина. Не советовала бы так со мной разговаривать. Я зайду к вам завтра днем сообщить о принятом решении.

И, резко развернувшись, я ретировалась, не дав опешившему хозяину хоть как-то отреагировать на мое выступление. Люблю оставлять за собой последнее слово.

Выйдя на улицу, я поискала глазами часы и без проблем их обнаружила. Местные жители не разделяли столичных суеверий на тему «счастливые часов не наблюдают» и не боялись спугнуть удачу при частом изучении бегущих по кругу стрелок, так что в Кохиноре часы были практически на каждом углу. Хотя, думается мне, основной причиной отказа от предрассудков являлся климат. Сложно виртуозно ориентироваться по солнцу, если оно постоянно закрыто облаками. Как выяснилось, с момента нашего расставания с Акси прошло более двух часов.

— И куда ушло столько времени? — задумчиво пробурчала я, направляясь в сторону гостиницы. Не стоило заставлять впечатлительную девушку меня ждать.

В номере у Акси ее не обнаружилось, и я пошла к себе, воспользоваться неожиданно возникшей передышкой. Плюхнувшись на кровать, я накрылась мягким, уютным пледом и сама не заметила, как сладко задремала.

Открыв глаза, я привычно посмотрела за окно, но никакого намека на солнце там не обнаружилось. Пришлось встать, кое-как умыться, пригладить непокорные волосы и спуститься вниз, чтобы выяснить, который час. Услышанное потрясло меня до глубины души — Акси должна была прийти уже два часа назад, а, по словам администратора, в гостинице ноги ее не было. Честно говоря, я довольно сильно обеспокоилась. Все же неопытная девушка оказалась совершенно одна в незнакомом городе, чего раньше с ней практически не случалось, и, если вдуматься, произойти могло все, что угодно. Но преждевременно ударяться в панику тоже не стоило, сначала надо было разведать обстановку. Глубоко вздохнув, я направилась в номер своей спутницы. Запертая дверь меня ничуть не обескуражила — вынув из уха сережку, я молниеносно вскрыла допотопный замок и оказалась внутри. Вопреки моим оптимистичным и несколько глуповатым ожиданиям, Акси не обнаружилось ни в постели, ни в ванной, да и кое-как разобранные вещи говорили о том, что их хозяйка здесь с утра не появлялась.

— Уже можно начинать паниковать? — поинтересовалась я у себя же и, фыркнув, вернулась в собственные апартаменты. Там, достав из чемодана магическую пластинку, неумело сотворила на ней достаточно реалистичное изображение пропавшей мадемуазели и отправилась на поиски. При выходе из гостиницы я не забыла выдать администратору четкие инструкции, которые следовало выполнить при появлении в гостинице блудной девушки. А именно — запереть в номере и стеречь как зеницу ока. После того как меня раз в пятый заверили, что я понятно излагаю, я поверила и вышла на улицу.

Начав с кафе, у которого мы расстались, я демонстрировала каждому продавцу и праздно шатающемуся прохожему изображение Акси и допытывалась, не доводилось ли им видеть ее. Примерно каждый пятый утвердительно кивал и сообщал, что искомый объект проследовал вдаль по улице. Продолжалось это вплоть до моего выхода на огромную площадь, даже в вечернее время заполненную людьми. Не ожидая увидеть подобное в обычно тихом и спокойном Кохиноре, я в первую секунду даже растерялась, не понимая, с чего следует начинать, но быстро смекнула, что, добравшись досюда, Акси наверняка проголодалась, а уж разнообразных кафе в пределах видимости насчитывалось как минимум пять. Планомерно обойдя три из них, в четвертом я нашла-таки человека, встречавшего мою беглянку. Словоохотливая официантка, бесконечно пересыпая свою речь дурацкими словечками вроде «обалдеть» и «круто», рассказала мне душещипательную историю знакомства, финал которой был прост, как тыква, — это столичное чудо природы познакомилось с «обалденным» красавчиком и укатило с ним в неизвестном направлении. Для полноты ощущений я выяснила, что экипаж был частный и найти концы не представляется возможным. Оценив информацию, я плюхнулась на жалобно скрипнувший стул и потребовала бокал глинтвейна, зарекшись до получения заказа думать о сложившейся ситуации.

Сделав первый ароматный глоток, я перестала с трудом сдерживаться от нецензурной ругани, которую после торгового опыта знала в совершенстве, и перешла к обсуждению с собой умственных способностей мадемуазель Фау. К консенсусу я пришла довольно быстро и задалась следующим вопросом — если молодая, богатая и красивая девушка уезжает с привлекательным мужчиной, есть ли мне до этого дело? Возможно, просто стоит позволить Акси насладиться жизнью во всей ее полноте? Данная мысль казалась мне чрезвычайно заманчивой, но ровно до того момента, как я вспомнила о Генри. Объяснить юноше, нанявшему меня для охраны его невесты, что я потеряла свою подопечную, сбежавшую с другим, значило потерять работу и зарплату. Хм... похоже, это все-таки мое дело...

Сделав последний глоток, я положила на столик деньги и отправилась на поиски беглянки, попутно раздумывая, на что бы заменить в финансовом отчете строчку «поиск мадемуазель Фау и ее нового ухажера».

Глава 9

В которой потерявшаяся наследница обнаруживается в приятном обществе, веселая ночная пирушка заканчивается крупными неприятностями, девушки, оказавшись в открытом море, спасают ихтиандра, героиня получает неожиданный подарок и договаривается о вознаграждении за жемчужину

Перво-наперво я вернулась в гостиницу и, порывшись в багаже Акси, отыскала там пару подходящих для моих целей вещичек. Затем спустилась в холл и довела администратора чуть ли не до нервного тика, выясняя у него в подробностях, где обитает самый искусный в поиске пропавших городской волшебник. Согласна, после получения почти трети высшего образования в области магии было немного нелогично пользоваться услугами других магов, но только с первого взгляда, поскольку лишь самые выдающиеся и усидчивые волшебники имели достаточно опыта в самых различных областях, в большинстве же своем маги выбирали какую-то конкретную специализацию и совершенствовались в ней. Один раз в жизни мне довелось под присмотром преподавателей создавать поисковый шарик, но сейчас, даже обладай я всеми необходимыми ингредиентами и приспособлениями, не уверена, что повторила бы тот, кстати удачный, эксперимент.

Соответственно, вооружившись с боем раздобытым у ленивого администратора списком аж из трех магов, я отправилась по ближайшему из адресов. Увиденное меня совершенно не вдохновило — небольшая приемная располагалась у самой земли, чуть ли не в подвале, а из всей вбитой в меня теории однозначно следовало, что вещами, связанными с поисками чьей-то ауры, стоит заниматься, находясь как можно выше над землей. Рассудив, что вернуться всегда успею, я продолжила изучение предлагаемого ассортимента волшебных услуг и быстро убедилась, что поступила правильно — второй маг принимал клиентов в круглой башенке, из окон которой было видно и море, и лес, окружающий город. К счастью, наплыва этих самых клиентов не наблюдалось, и, разобравшись с двумя пожилыми женщинами, которые, словно сговорившись, умудрились потерять каждая по козе, волшебник принял даже не успевшую заскучать меня.

Процесс занял совсем немного времени, и вскоре мне торжественно вручили поисковый шарик около дюйма в диаметре, который вполне самостоятельно плыл по воздуху в нужном направлении и ярко сиял по мере приближения к цели. Единственное, что мнеоставалось, — это следить, чтобы он не попытался срезать путь, пролетев, к примеру, через открытое окно. Поблагодарив мага, я рассталась с довольно внушительной, особенно по кохинорским меркам, денежной суммой, крепко намотала на запястье поводок моего проводника и приступила к осмысленным поискам своей пропажи.

Честно говоря, меня терзали смутные сомнения, обоснованна ли моя паника. Вполне возможно, что Акси нагулялась и уже вернулась в гостиницу. В таком случае я ее даже не убью, так уж и быть. Но, увы, надеждам моим не суждено было сбыться — шарик, тускло мерцая, совершенно определенно направился в сторону, прямо противоположную нашей гостинице. Понуро вдохнув, я двинулась следом.

Несмотря на довольно раннее время, уже начинало темнеть, да и плотно закрывавшие небо тучи тоже света не добавляли. Подгоняемая желанием побыстрее вернуть Акси под свое крыло, попутно избежав прогулок в темноте, я разве что не бежала и уже минут через сорок оказалась в порту. Событие это, признаюсь честно, меня немало удивило, и я даже засомневалась, не закралась ли в движение шара какая-то ошибка, но проводник, с каждой секундой светясь все более ярким розовым (о, ужас!) цветом, уверенно плыл по набережной, то и дело пытаясь свернуть в море. Очень похоже, что Акси каким-то совершенно непостижимым образом занесло на один из множества кораблей, пришвартованных в пределах видимости. И как мне ее в таком случае предлагается искать? Одна надежда, что мой милый шарик укажет мне месторасположение мадемуазель Фау с точностью до каюты.

В процессе внутреннего диалога я безжалостно пресекла еще пару попыток шарика искупаться, и, перемещаясь в таком прекрасном ритме, мы свернули на один из многочисленных причалов. Без тени сомнения розовая пародия на луну доплыла почти до его конца и взорвалась довольно симпатичным фейерверком у небольшого галеона. М-да... пожалуй, стоит заглянуть к волшебнику и проинформировать его, что иногда клиент хочет подойти к нужному месту незаметно. Сейчас же все равно уже ничего было не изменить, но, похоже, мое донельзя эффектное появление непостижимым образом осталось незамеченным — на борту никто не появился, дабы лицезреть источник подозрительного шума. Покрутив для верности головой и убедившись, что вокруг пусто, как на кладбище, я поднялась по трапу и оказалась на судне.

Несмотря на весьма и весьма бурное детство, бывать на кораблях мне доводилось крайне редко, и сейчас я бы с удовольствием все внимательно рассмотрела, но в настоящий момент для этого не было ни малейшей возможности. Для начала следовало найти Акси и пару раз хорошенько встряхнуть ее за шиворот, возвращая к суровой реальности. Соответственно я, с любопытством заглядывая по пути во все щели, приступила к обходу палубы. Ничего особенно интересного не нашлось, разве что с правого борта болтались две спасательные шлюпки, судя по виду давно не использовавшиеся. Интересно, а где вся команда данного судна? По моим отрывочным представлениям их должно быть около дюжины человек, а я не могу найти даже одного. В недоумении пожав плечами, я спустилась вниз, туда, где располагались каюты, и практически сразу же услышала заливистый смех Акси.

«Ну, погоди у меня. Я нервничаю, а она развлекается!» Полная негодования, я устремилась на звук и рывком открыла нужную дверь. Картина, представшая перед глазами, потрясла меня настолько, что я столбом застыла на пороге. Акси с кавалером сидели в небольшой кают-компании, перед столом, заваленным разными вкусностями и заставленным графинами с вином и настойками. Снеди было явно больше, чем на двух человек, но тем не менее обстановка в каюте, с учетом одной тускло горящей раковины, выглядела вполне интимной. Несколько секунд я молча хлопала глазами, затем заговорившиеся о чем-то интересном собеседники меня все же заметили.

— Айлия, привет! Хорошо, что ты зашла! — радостно воскликнула Акси, совершенно невинно глядя мне в глаза.

— Да, неплохо, — с трудом сдерживаясь, согласилась я. — Ты в курсе, сколько сейчас времени?

— Около семи, — ответила моя подопечная, ловко вскрыв очередную устрицу. И когда только успела научиться?

— Приблизительно. А когда мы с тобой должны были встретиться? Тебе не приходило в голову, что я волнуюсь? — Раскипятившись, я с трудом сдерживалась, чтобы не сорваться на крик.

— Почему ты волнуешься? — явно удивилась собеседница. — Я же отправила тебе сообщение, что меня пригласили на обед на галеон Локки.

— Но я...

— Стоп, — перебил меня молчавший до сих пор мужчина. — Совершенно очевидно, что произошло какое-то недоразумение. Предлагаю вам присесть к нам за стол и все спокойно обсудить.

Мысль была неплоха, да и есть мне очень хотелось, ведь грандиозные планы на обед пошли прахом из-за идиотской выходки Акси. Постепенно успокаиваясь, я устроилась за столом и соорудила себе грандиозный бутерброд. Прожевав первый кусок, я запила его неплохим вином и уточнила:

— Что за сообщение ты мне отправила? Я ничего не получала.

Немного обескураженная, Акси ответила:

— Я попросила мальчика, болтающегося поблизости, сбегать в гостиницу и передать тебе, что меня не будет до вечера. Для верности я ему две марки заплатила. Точнее, их заплатил Лейтон, — кивнула она на сотрапезника.

Следуя за ее взглядом, и я более пристально присмотрелась к сидящему напротив мужчине. Официантка не обманула — он был бессовестно, просто ослепительно красив, его не портило даже слишком плотное, на мой взгляд, телосложение. Хотя... если вспомнить Антея, то придется признать, что в последнее время мне начали нравиться люди с подобной фигурой. Соблазнитель Акси оказался блондином, его длинные светлые кудри были перетянуты серебристой головной повязкой, отлично гармонировавшей с серым цветом глаз.

Обнаружив, что я его внимательно разглядываю, мужчина улыбнулся и решил представиться официально:

— Я Лейтон Феррер, рад приветствовать вас на борту моего корабля.

— Айлия Нуар, — ответила я и поинтересовалась: — А вы собственник или капитан?

— И то и другое, — с явным самодовольством сообщил собеседник.

— Понятно. — Что ж, на мелочи Акси явно не разменивается, после сына владельца завода это, скорее, ступенька вверх. Усмехнувшись, я повернулась к уже явно нетрезвой, но очень довольной девушке и ядовито поинтересовалась: — Скажи, пожалуйста, тебе никогда не говорили, что не очень разумно оставаться наедине с незнакомыми мужчинами. Это иногда плохо кончается.

— Но Лейтон не незнакомый, — тут же возразила моя непослушная подопечная. — Я бы никуда с ним не пошла, если бы не выяснилось, что он был в приятельских отношениях с моим покойным отцом.

— Точнее, мой отец был, — скромно поправил ее капитан.

— Это совершенно меняет дело, — съязвила я и потянулась к своему уже наполовину опустевшему бокалу, но не успела сделать и глоток, как судно ощутимо покачнулось, а сверху раздались веселые голоса. Довольно быстро они приближались, и вскоре в распахнувшуюся дверь ввалились трое весело горланящих непристойные частушки мужчин. Завидев нас с Акси, они мгновенно присмирели и пробормотали что-то отдаленно напоминающее извинения.

— Все в порядке, — рассмеялся Лейтон, глядя на удивленные лица своих подчиненных. — Как прошла увольнительная?

В ответ раздался нестройный хор, основной смысл излагаемого которым состоял в том, что свободный день удался на славу и неплохо бы повторить.

— Нет, парни, хорошенького помаленьку. Завтра пора за работу. Но в качестве небольшого послабления сегодня можете еще расслабиться в обществе меня и двух невообразимо прекрасных девушек. Знакомьтесь — Акси и Айлия.

— Фрэнки, Нельтон, Зия, — представились вновь прибывшие и, по очереди обдав нас перегаром, картинно поцеловали нам руки, с трудом удержавшись на ногах, когда отходящий от причала галеон покачнулся.

— Вы не против немного покататься? — задал риторический вопрос капитан.

После того как процедура знакомства подошла к концу, все расселись вокруг стола и разговор потек своим чередом. Двое из моряков более сурового вида оживленно обсуждали вопросы экономичной погрузки товаров, которые завтра будут доставлены на судно, и подробности рельефа местного дна. Лейтон о чем-то ворковал с Акси, мне же в собеседники достался последний из вновь пришедших, оказавшийся старшим помощником капитана. Несмотря на мой первоначальный скептицизм, беседа сложилась достаточно любопытно, можно даже сказать занимательно. В самом деле — обсуждать с морским волком тончайшие аспекты различий столичных и провинциальных развлечений довольно-таки странно. В те моменты, когда наш разговор прерывался, к примеру, из-за того, что мне нужно было положить еще закусок или наполнить опустевший в который раз бокал, я обращала свое внимание на остальных. Поскольку к этому моменту вина я выпила достаточно и восприятие реальности немного страдало, мне все чаще казалось, что я вернулась в прошлое и сижу у ночного костра, а Дэйв со своими товарищами весело что-то обсуждают. Соответственно, ничего плохого я не ждала и, полностью расслабившись, получала от ситуации максимум удовольствия.

Ближе к ночи мужчины решили, что раз уж в их общество занесло двух прекрасных дам, то этим не грех воспользоваться на полную катушку. Быстро сломив наше чисто номинальное сопротивление, они подняли вино с закусками на палубу и завели музыкальную шкатулку. Да уж... многое со мной в жизни случалось, но танцевать с боцманом на палубе галеона, под открытым небом, мне еще не доводилось, и я полностью отдалась на волю партнера, выписывая под руководством опытного танцора замысловатые па. Около часа веселье продолжалось в полную силу, затем Акси заявила, что у нее в прямом смысле отваливаются ноги, она хочет отдохнуть, а заодно и посетить туалет. С этими словами девушка, выслушав подробные инструкции капитана и угрожающе пошатываясь, направилась в сторону кормы. Пришлось мне отдуваться за двоих, отплясывая под самую заводную мелодию в жизни. Но вскоре и я, запыхавшись, рухнула на палубу, судорожно пытаясь отдышаться. Правильно истолковавший ситуацию помощник капитана мгновенно обеспечил меня бокалом ледяной воды, и я жадно выхлебала половину. Наконец в глазах перестали мелькать цветные пятна, и я покрутила головой.

— Слушайте, а где Акси? Неужели она еще не вернулась?

— Капитан за ней пошел, — сообщил Фрэнки. — Не стоит беспокоиться.

Но я не была в этом столь уверена и решила прогуляться к корме. Все же мне было значительно спокойнее, когда мадемуазель Фау находилась в поле моего зрения. Мужчины попытались убедить меня, что это лишнее, но быстро сдались и безразлично махнули руками.

Дойдя до конца палубы, я никого там не обнаружила и, честно сказать, немного испугалась. Все же за последнее время жизнь Акси сложно было назвать спокойной и лишенной опасностей. Но уже через секунду я услышала возню и пыхтение где-то слева, пошла на звук и в легком шоке уставилась на лежащую на палубе полураздетую Акси, над которой нависал уже совершенно разоблачившийся капитан. Сама не знаю, как я удержалась и не огласила округу душераздирающим визгом, но это факт. Выйдя из секундного ступора, я с трех ярдов отшвырнула Лейтона от Акси.

— Что такое? — пьяно пробормотала она. — Мне холодно.

Подойдя к девушке, я рывком усадила ее и поинтересовалась:

— Акси, ты вообще понимаешь, что делаешь?

— Да, — кивнула та, окончательно растрепав свою всегда аккуратную прическу. — Мне очень нравится, как Лейтон целуется, и вообще, он знает Генри.

— Думаешь, Генри это понравится? — с силой тряхнула я свою подопечную.

В этот момент что-то тряхнуло уже меня, да так, что я выпустила плечи Акси и кубарем откатилась прочь.

— Айлия, — с угрозой произнес занявший мое место подле девушки капитан, — уйди по-хорошему, тем более что тебя ребята заждались, ты же им не откажешь в столь маленьком подарке, как твое тело?

Подтверждая его слова, на корме появился помощник капитана, при виде нас плотоядно улыбнувшийся.

— Уже приступаем? Айлия, сладкая деточка, иди ко мне. — И он принялся расстегивать брюки.

Капитан, видимо решив, что проблема улажена, хищно припал к шее Акси, но та неожиданно очнулась от пьяного угара и пробормотала:

— Что происходит? Где Генри?

Лейтон, не заметивший изменений в девушке, в возбуждении шепнул ей на ухо:

— Я здесь, сладкая моя, — и полез под платье, но не тут-то было — окончательно вернувшаяся в не слишком дружелюбную реальность Акси брезгливо отшвырнула его руку и вместо меня завизжала:

— Айлия! Помоги!

— Конечно, — фыркнула я. — Куда я денусь.

Сосредоточившись, я подлетела к ней, крепко обхватила и из последних сил подняла нас обеих в воздух, направляясь к борту. На полпути я неожиданно вспомнила, что мы находимся в открытом море, и в растерянности опустилась на палубу. Этого мгновения мужчинам хватило, чтобы собраться и с криком: «Нет уж, никуда вы не денетесь!» — кинуться в нашу сторону.

В панике мой взгляд заметался по сторонам и, о чудо, наткнулся на одну из грязных шлюпок. Таща за собой Акси, я сместилась в нужную сторону, но моряки разгадали мой маневр и принялись, обходя с двух сторон, перемещаться мне за спину, дабы очутиться между мной и спасительной шлюпкой. Этого допускать было никак нельзя, но вот выхода я не видела — сил отбросить противников или взлететь вместе со спутницей у меня не осталось.

— Ладно, — пробурчала я, — попробуем последнее средство.

Вот только как ни ругался Зенедин, раньше это заклинание мне еще ни разу не удавалось. Правда, в пьяном виде я никогда не пробовала.

Усмехнувшись, я развела руки в стороны и, прошептав несколько слов, особым образом щелкнула пальцами. Тут же из ладоней вырвалось пламя, увидев которое четверо храбрых мужчин с криками разбежались. Успешный результат удивил меня до крайности, но стоять в изумлении не было никакой возможности. Схватив Акси, я ввалилась в шлюпку и дернула рычаг спуска.

Как только мы коснулись воды, я попыталась найти весла, чтобы как можно быстрее отплыть от корабля, но их в лодке не оказалось. Кто бы мог подумать... конечно, в пыльной раскачивающейся шлюпке всегда валяется пара весел, так, на всякий случай. К счастью, это меня ничуть не смутило, и, опустив в волны руки, я принялась судорожно грести. Получалось не ахти, и через некоторое время, убедившись, что преследовать нас никто не собирается, я успокоилась и без сил рухнула на скамейку.

Очнулась я от того, что до моих ушей донесся новый звук, отличный от морского шума. Открыв глаза, я шевельнула головой и жалобно застонала, ощутив все последствия вчерашней немного неудавшейся вечеринки и дальнейшего неудобного сна на шлюпочной скамье. Но жалеть себя, а тем более лежать без движения было бессмысленно — ситуация сама вряд ли исправится, да и пить очень хотелось, так что я сделала грандиозное усилие и приняла устойчивое сидячее положение, судорожно вцепившись в борт обеими руками. Когда глаза сумели сфокусироваться на постоянно качающемся пейзаже, я констатировала, что вижу море и ничего, кроме моря. Но странный звук не умолкал. Некоторое время я растерянно моргала, затем в мозгу мелькнул проблеск надежды, и я, стеная и охая, развернулась в противоположную сторону. Так и есть — на некотором отдалении тут же обнаружилась гряда крупных островов, и нашу шлюпку несло прямо к ним, что не могло не радовать.

— Где мы? — подала с кормы Акси донельзя жалобный голос.

Повернув голову, я уставилась на спутницу и не смогла сдержать сочувственной улыбки. Выглядела девушка на редкость несчастной — голые ноги, без всякого следа чулок и туфель, расстегнутое сверху, немного надорванное, измятое платье, растрепанные волосы длиной до пояса и совершенно ничего не понимающие, растерянно хлопающие глаза. Так и хотелось обнять и успокоить это непутевое создание, но, вспомнив, что именно по ее вине мы попали в переделку, я сдержалась и ограничилась просто сообщением:

— Насколько я понимаю, мы благополучно оказались неподалеку от архипелага Филант, населенного ихтиандрами.

— Как ихтиандрами?

В голосе Акси слышалась явная паника. Очевидный результат практически безвыездной столичной жизни. Все обитатели Теннета крайне редко пересекались с остальными слоями населения страны и относились к ним с крайним предубеждением. Единственными, кого хоть как-то воспринимали на равных, были эльфы, да и то потому, что их в большой степени идеализировали.

— Акси, — решила я уточнить, — тебе раньше доводилось встречаться с ихтиандрами, гномами или хотя бы эльфами?

— Нет, — спутница попыталась было покачать головой, но быстро обнаружила, что этого делать не следует. — Один раз я видела дриаду, правда издалека.

— Тогда почему ты их боишься? Ведь лично тебе никто из этих созданий никогда не делал ничего плохого, в отличие от представителей людской расы.

— Но я много про них слышала, — тут же возразила мне девушка.

Подобные аргументы всегда относились к разряду наиболее мною любимых, лидирующее же положение занимало сакраментальное «а вот...». Но в моем нынешнем состоянии отреагировать надлежащим образом я была не в силах и менторским тоном отрезала:

— А я про людей много слышала, да такого, что кровь застывает в жилах. Рассказать?

— Не надо, — забывшись, все же помотала головой Акси и тут же жалобно взвыла.

— Тогда ограничимся кратким экскурсом в историю появления ихтиандров. Раз уж нам придется воспользоваться их помощью, то неплохо знать, среди каких созданий ты оказалась.

— Но я довольно много про них знаю, — фыркнула Акси. — Не стоит принимать меня за серую, глупенькую девочку, образованностью я вполне могу потягаться с тобой.

— Неплохая новость. Что ж, тогда я полежу и тебя послушаю, авось ты мне что-то новое расскажешь. — Зевнув, я растянулась на скамейке и прикрыла глаза. — Начинай.

— Пожалуйста. — Ничуть не растерявшись, спутница заговорила: — Ихтиандры — это раса двоякодышащих существ. Как ни странно, обладают внешними признаками человека. Основные же отличия — слегка зеленоватая кожа, удлиненные пальцы рук и ног, соединенные перепонками. Уши и ноздри при нахождении в воде плотно закупориваются. Волосяной покров отсутствует, что создает некое неудобство при семейных разборках.

Предположительно появились ихтиандры как плод любви великого природного мага Дариона и русалки Каттели. Несмотря на то что вплоть до пятисотого года нашей эры путем многочисленных экспериментов (участвовали лишь добровольцы не от мира сего) доказывалось, что люди не могут иметь потомство от русалок, Дариону удалось этот факт опровергнуть. Живут оные, как ты мне недавно сообщила, на архипелаге Филант в небольших, но развитых поселениях. Нуждаются в нахождении под водой каждые двадцать часов. Питаются в основном пищей, добываемой из моря. Категорически не переносят алкоголь. Если напоить ихтиандра, то он немедленно залезет в ближайший водоем, будь то даже ваш бассейн, и замрет на дне на несколько часов.

К немногочисленным положительным факторам их существования стоит отнести то, что двоякодышащие ведут оживленную торговлю с Кохинором, поставляя жемчуг, кораллы и морские деликатесы, столь любимые, в силу их низкой калорийности, женами высокопоставленных особ. Как минус отметим запах тухлой рыбы, исходящий от всех ихтиандров и распространяющийся на расстояние до 10 ярдов.

— Ты довольна? — закончив, удовлетворенно и немного вызывающе поинтересовалась Акси.

— Более чем, — поднявшись, хмыкнула я. — Интересно вот только, что за гениальное издание ты мне только что процитировала.

— История нелюдей, населяющих Мэйншор, — тут же отчиталась собеседница. — Эта книга вышла пару лет назад и является самой подробной энциклопедией, рассказывающей про туземцев.

— И написал ее какой-нибудь столичный ученый, в жизни не покидавший Теннета и основывающийся лишь на рассказах приезжих... Теперь я понимаю твое предубеждение, если все, что ты читала, изложено в подобном тоне. Я тебя внимательно слушала, теперь твоя очередь. Постарайся воспринимать мои слова объективно. Я, в отличие от автора энциклопедии, которую стоило бы предать огню, лично общалась с представителями практически всех рас, и среди них у меня есть немало друзей.

Интересно, мне показалось, или Акси при этих словах вздрогнула и попыталась отодвинуться подальше? Похоже, ихтиандро-, гномо- и прочие фобии крепко в нее засели. Придется поработать.

— И вот, исходя из моего многочисленного опыта общения с теми же эльфами, я вполне определенно заявляю, что жизнь тех из них, кто поселился рядом с людьми, ничем от нашей не отличается. У них те же проблемы и радости, они не меньше мерзнут на холодном морском ветру и любят вкусно поесть. И замечу, они хоть и не подают виду, но очень страдают, когда сталкиваются с отношением наподобие твоего, ничем, кроме дурацких статей, не мотивированным.

В общем-то, почти все сказанное мной про городских жителей относится и к тем созданиям, которые живут обособленно от людей, так как их предки жили много веков назад, еще до появления первого корабля из-за Туманных гор. С той лишь разницей, что, к примеру, дриад в лесу Риона мало интересует поиск лучшей гувернантки для подросшего чада, а друиды с острова Фархад никогда не задумывались над причинами падения курса марки по отношению к розовому жемчугу ихтиандров. Кстати про ихтиандров... Думаю, тебе неизвестно, но в Ауири живет плод любви ихтиандра и человека. На его примере я точно поняла, что хуже всего в нашем мире приходится именно таким полукровкам. Их отвергает и одна сторона, и другая. Знаешь, — оживилась я, — это хорошо, что мы попадем к ихтиандрам. А потом, если ты не будешь сильно сопротивляться, надо съездить в Льон. Это самый прогрессивный в плане общения различных рас город, там совершенно не важно, высокий ты или низкий, с крыльями или перепонками, воспринимать тебя все равно будут по личным качествам. Была бы моя воля, я бы всех столичных обитателей отправила в Льон, для расширения кругозора, так сказать.

Ненадолго прервавшись, я взглянула на спутницу — выяснить, достаточно ли внимательно меня слушают. Несмотря на необычные условия импровизированной лекции, не слишком располагающие к сосредоточенности, результат меня более чем удовлетворил, и очень миролюбиво я продолжила:

— Давай проведем небольшой эксперимент? Ты приложишь максимум усилий и честно попытаешься отнестись к ихтиандрам как к своим знакомым из Теннета. Обещаю, результат тебя удивит.

Похоже, мои старания не прошли даром — Акси совершенно серьезно кивнула:

— Хорошо. — И тут же переключилась на чисто бытовые проблемы: — Айлия, а у нас нет никакой воды?

— Есть, — фыркнула я и обвела рукой пространство за бортом. — Причем практически в неограниченном количестве. Только вот, боюсь, пить ее нельзя. Будет только хуже.

— Ты уверена? — жалобно переспросила девушка.

— Абсолютно. — Я уверенно кивнула, но тут же мне в голову пришла новая мысль. — Но стоит проверить носовой отсек. Возможно, в отличие от весел, воду они туда положили. И как я об этом раньше не подумала?

Подстегиваемая отчаянным желанием пить, я ловко переместилась на нос лодки и открыла небольшой ящичек. К моему искреннему удивлению, там действительно обнаружилась пара плотно запечатанных тыквенных фляжек. Когда же я взяла ближайшую в руки и потрясла, внутри что-то явно забулькало. Одеревеневшими за ночь на скамейке пальцами я кое-как отодрала пробку, осторожно понюхала и, не учуяв ничего подозрительного, сделала пару глотков. После чего подавила порыв залпом выпить все и мужественно протянула флягу жадно наблюдающей за мной Акси.

— Держи. Вода, конечно, не из лесного родника, но пить можно.

Не моргнув и глазом, девушка схватила фляжку и в одно мгновение опустошила ее. Когда последняя капля упала из горлышка тыквы в ее пересохшее горло, Акси подняла на меня виноватые глаза.

— Прости. Кажется, я все выпила.

— Есть такое, — усмехнулась я, открывая вторую фляжку. — К счастью, тут нашлось еще, но ко второй порции стоит отнестись экономнее. Нам еще несколько часов плыть до того, как шлюпку заметят с берега и придут на помощь.

— А течение не изменится? — с тревогой спросила спутница. — Не может быть так, что нас унесет обратно в море?

Немного подумав, я признала:

— Может. И чтобы этого не произошло, нам стоит поискать в воде хоть какое-то подобие весел.

Придумав таким образом себе занятие, мы увлеченно уставились в волны. Хорошо хоть, до сезона штормов еще далеко и нам не угрожает опасность перевернуться, не доплыв до берега.

Где-то с полчаса мы дружно пялились на волны, но никаких обломков кораблей там не обнаруживалось, только время от времени попадались обрывки водорослей. Но к тому моменту, когда мне уже все окончательно надоело, Акси вскрикнула:

— Смотри, там какая-то доска. Она нам подойдет?

Повернувшись, я всмотрелась в указанном направлении и действительно обнаружила там нечто, напоминающее вполне работоспособное весло. Вот только, если судить по траектории, нам предстояло с ним немного разминуться.

— Давай немножко погребем, — позвала я Акси и, свесившись через борт, подала ей пример.

Вода оказалась приятно прохладной, и мы принялись бултыхать в ней руками, время от времени брызгая друг на друга солеными каплями. Занятие это нас быстро развеселило, и минуты три мы баловались, забыв про все остальное. Запыхавшись, спутница подняла голову и вдруг испуганно завизжала, да так, что я вздрогнула.

— Айлия, там... там... на доске... ужас!

— Ну что случилось? — очень равнодушно спросила я и лениво повернулась в нужную сторону.

Хм... Нельзя сказать, чтобы для паники не было никаких оснований — теперь мы оказались так близко, что можно было ясно видеть молодого ихтиандра, судорожно вцепившегося левой рукой в дальний край доски. Перепонка же на его правой руке была изодрана в клочья. Перестав тупо смотреть на воду, я безапелляционным тоном приказала:

— Греби скорее, — и для верности подтолкнула девушку к нужному борту.

На сей раз мое стремление добраться до доски было еще сильнее, но ярдах в двадцати пришлось притормозить и крикнуть:

— Не бойся, мы друзья! Мы хотим тебе помочь!

К сожалению, наречием ихтиандров я владела крайне плохо и была вынуждена строить самые простые фразы. Но этого оказалось достаточно — меня поняли. Раненая рука чуть поднялась в утвердительном жесте. Убедившись, что хуже мы не сделаем, я вернулась к Акси, и мы снова принялись грести. Наконец мы добрались до цели, и я помогла раненому подняться в лодку. Он улегся на корме, а Акси предусмотрительно передвинулась на нос, с опаской взирая оттуда на пришельца. К моему искреннему облегчению, пресловутого запаха тухлой рыбы практически не чувствовалось, возможно потому, что ихтиандр много часов провел в воде. Я открыла рот, чтобы спросить, кто он и что случилось, но меня опередили. Без всякого акцента и чисто местных словечек спасенный заговорил:

— Спасибо, что подобрали меня. Меня зовут Краа, я сын главы городка, Локши. Произойди со мной серьезная неприятность, папа бы сильно расстроился.

— А мама? — съехидничала я, убедившись, что юный, лет пятнадцати, ихтиандр жив-здоров и в ближайшее время умирать не собирается.

— Мама, конечно, тоже. А как вас зовут? — с подростковой непосредственностью сграбастав оставленную Акси фляжку, поинтересовался Краа.

— Я Айлия, а это Акси, — указала я на спутницу и протянула ему вторую тыкву: — Возьми, в той кончилась вода.

— Спасибо, — поблагодарил ихтиандр и в два глотка опустошил фляжку.

Повернувшись к спутнице, с неодобрением наблюдающей за происходящим, я подмигнула ей, показывая, что не одна она склонна забывать о других, выпивая всю имеющуюся в наличии воду.

— Краа, расскажи, как ты здесь очутился. Я, конечно, понимаю, что ихтиандры способны проплывать и не такие расстояния, но все же?

Подросток, хмуро потупившись, принялся потирать здоровой рукой раненую.

— Болит? — с сочувствием спросила я. — Прости, но сейчас помочь ничем не могу, придется подождать. Что же до моего предыдущего вопроса — очень рекомендую потренироваться в рассказывании истории на мне, прежде чем доносить ее до родителей. Поверь моему богатому в данном плане опыту — репетиция никогда не бывает лишней.

Про опыт я, безусловно, сильно преувеличила, мне редко приходилось что-то придумывать, чтобы избежать гнева Дэйва, в детстве я была на редкость послушной девочкой. Но зато на Краа мой спич произвел впечатление — подняв глаза, ихтиандр с вызовом улыбнулся.

— Я давно хотел купить себе собственный водный скурр, но папа велел ждать совершеннолетия, в частности мотивируя это тем, что я еще не зарабатываю денег и, следовательно, мне рано иметь личные дорогие вещи. Тогда я решил добыть немного жемчуга и, продав его, купить себе скурр.

Не могу сказать, чтобы я не понимала собеседника. Я слишком хорошо помнила, как сама просила у Дэйва скурр и была вынуждена ждать окончания колледжа и скрипеть зубами от сознания того, что я уже могу летать почти как птица, но старший брат считал, что мне еще рано. Хотя в отличие от Краа я приняла аргументы финансирующей стороны и честно облизывалась до получения аттестата.

— В это время года жемчуг обычно добывают на другой стороне острова, сейчас сезон белого, — продолжал рассказчик. — Но понятно, что я не мог присоединиться к общей флотилии, поэтому, уйдя из дома, поплыл на участок, где распространен розовый жемчуг, он, кроме всего прочего, ценится значительно выше. Я уже оказался на месте и готовился к спуску, но тут откуда ни возьмись появилась акула и набросилась на меня.

Акси в ужасе охнула, я же уточнила:

— А у архипелага часто встречаются акулы?

— Вообще-то нет, — пробурчал Краа. — Но именно в это время они проходят с северной стороны. Поэтому-то мы и не добываем розовый жемчуг: слишком опасно.

— Понятно. — С трудом сдержав улыбку, я вздохнула. — Видимо, ты решил, что повезет, да?

— Не совсем, — оскорбленно вскинул голову собеседник. — Я все же подготовился к встрече и именно поэтому сумел уйти живым. Когда рыбина на меня набросилась, то я дал ей настоящий бой предусмотрительно прихваченным из дома гарпуном и убил до того, как она успела сильно поранить меня.

— То есть, — констатировала я, — все-таки повезло. Судя по твоему рассказу, это была небольшая молоденькая, неопытная акула. А второй раз тебе повезло, когда мы оказались поблизости.

— Ну уж. Я и сам бы до берега доплыл, — фыркнул Краа.

Я усмехнулась.

— Можем вернуть тебя обратно в волны, там как раз еще парочка зубастых хищниц подоспеет.

Акси хихикнула, юноша же смущенно улыбнулся и уступил:

— Ну ладно, повезло. Тем более, — неожиданно добавил он, — что я оказался в лодке с двумя такими симпатичными девушками. Акси, а ты когда-нибудь ела сырую, чуть подвяленную на солнце рыбу?

— Нет, не доводилось, — с улыбкой ответила девушка.

— Если хочешь, могу угостить, когда до места доберемся, — радушно предложил ихтиандр.

— Думаю, стоит рискнуть. Но только если ты обещаешь, что не отравишь меня.

Я прервала сию занимательную беседу сообщением:

— Похоже, нас заметили и спешат на помощь. Смотрите, — и указала в сторону берега, откуда как раз отчаливала небольшая рыболовная шхуна.

Примерно через полчаса мы оказались на ее борту и резво двинулись обратно к суше. Похоже, небольшое внеплановое приключение благополучно завершилось, и вскоре моя нога ступит на твердую почву. Все же, несмотря на мощь и красоту, море не является моей стихией, гораздо больше мне нравится летать. Пока я буравила глазами берег, Акси с Краа вполне мило проводили время на противоположном борту, о чем-то оживленно беседуя. Вот так легко и просто преодолелись годами вбитые предрассудки.

Чем ближе становился берег, тем больше мрачнело лицо спасенного нами, и немудрено — на причале с угрюмым и довольно-таки угрожающим видом, уперев руки в бока, стоял пожилой ихтиандр. Его одеяние, как и костюм сына, состояло из простой набедренной повязки, обычной в теплое время года, и давало возможность оценить безупречное, хоть и непривычного зеленого цвета тело. Заглядевшись, я и не заметила, как борт шхуны мягко коснулся деревянных свай. При виде нас встречающий не выразил никаких эмоций, из чего я сделала вывод, что наличие на борту невесть откуда взявшихся людей почему-то не явилось для него неожиданностью. После того как Краа, Акси, а затем и мне помогли спуститься с корабля, встречающий внимательно осмотрел руку сына, убедился, что ничего серьезного с ним не произошло, и, не сдержавшись, отвесил смачный подзатыльник, после чего обратился к нам:

— Добро пожаловать на остров Хенми. Я Локши, глава города. Судя по вашему виду, вам не помешает отдых.

Мы с Акси синхронно кивнули и с надеждой уставились на говорящего.

— В таком случае прошу пройти в гостевой дом. Хото вас проводит, а я зайду через несколько часов, когда разберусь с повседневными делами. — Договорив, он кивнул, и один из стоящих рядом мужчин вышел вперед и пригласил:

— Следуйте за мной.

В отличие от предыдущих ихтиандров говорил он с отчетливым местным акцентом, вдобавок в тоне его явно слышалось пренебрежительное отношение к бледным, не умеющим плавать людям. В результате Акси, до сих пор державшаяся молодцом, вздрогнула и попятилась. Думаю, еще одной причиной тому было появившееся наконец знаменитое амбре…

— Спокойно, надо терпеть, — одними губами прошептала я и двинулась за провожатым, так что спутнице ничего не оставалось, как к нам присоединиться.

Первые несколько минут Акси шла с самым несчастным выражением на точеном лице, но затем открывшиеся виды слишком ее заинтересовали, и, перестав кукситься, она начала увлеченно глазеть по сторонам. Собственно, я от нее не отставала, поскольку в поселениях наподобие этого мне бывать еще не доводилось. Обычно все жилые дома располагались на берегу моря, точнее, половина дома на берегу, а половина под водой. Но остров Хенми оказался чересчур скалистым, и вдоль берега нашлось не очень много подходящих для строительства мест, так что его жителям пришлось придумывать обходные пути. Они, не знаю уж каким чудом, проложили несколько широких каналов, уходящих от моря в глубь острова, причем благодаря особой технологии морская вода в них не застаивалась, а постоянно текла, делая берега каналов вполне пригодными для жизни. Мучимая любопытством, я решилась задать вопрос нашему мрачному провожатому и выяснила, что городская аристократия, если можно так выразиться, по-прежнему обитала на берегу моря, предоставив каналы населению попроще. Видимо, несмотря на все ухищрения, истинно морской атмосферы добиться все равно не удалось.

— Интересно, а нас в какой-то из подобных домов отведут? — вполголоса поинтересовалась Акси, уворачиваясь от бегущего навстречу зеленоватого ребенка.

Несмотря на вполне рабочее время, прохожих на тротуарах практически не встречалось, все жители предпочитали прятаться от выглянувшего из-за туч солнца в воде каналов.

«Оно и к лучшему, — подумала я, — иначе мы бы точно задохнулись». И машинально потянула носом. Как странно... никакого противного запаха я не почувствовала, наверно, успела привыкнуть.

— Не думаю, — ответила я спутнице. — Обычно в каждом городке есть один-два дома на случай появления незваных гостей, не разделяющих любовь хозяев к купанию. Я очень надеюсь, что и данный остров не исключение.

Надежде моей суждено было сбыться — очень скоро мы подошли к небольшой зеленой роще, в которой увидели два небольших симпатичных домика, к левому из которых и направился наш проводник. Примерно на полпути он остановился и указал направо:

— Там родник с пресной водой. Она же подается в дом.

— Спасибо, — с восторгом поблагодарила я.

Теперь понятно, откуда тут столь пышная растительность.

— Дверь открыта, все необходимое в доме есть. Если понадобится что-то особенное, то придется обождать, — изрек ихтиандр и, сделав неопределенный жест перепончатой рукой, направился к ближайшему каналу.

Дождавшись легких брызг, ознаменовавших его грациозный прыжок, я вздохнула:

— Вот оно, традиционное гостеприимство. Но могло быть и хуже. Теперь ты видишь результаты плохого отношения к существам, отличным от людей?

— Видеть-то вижу, — отозвалась спутница. — Но кто сказал, что это результат, а не причина?

— Понятно... Давай отложим спор до лучших времен, у меня сил нет. Пойдем лучше примем душ и позавтракаем.

Часа через два мы с Акси сидели в теньке на небольшой террасе и дышали свежим морским воздухом. Палящее солнце успело скрыться за вновь набежавшими тучками, и для отдыха после завтрака погода стояла просто изумительная. Я лениво щурилась, покачиваясь в плетеном тростниковом гамаке, и поглаживала живот, набитый непривычной пищей. Надо сказать, единственным, что я сумела распознать из съеденного, были булочки, основу которых составляла мука из морских водорослей. В тот момент, когда я почти задремала, на тропинке в самом начале рощи показалась зеленоватая фигура. Пробормотав: «Похоже, сон отменяется», — я села прямо в ожидании гостя.

Войдя на веранду, Локши приветственно кивнул и уселся в кресло напротив Акси. Не знаю уж, случайно или специально, но место он выбрал так, что ветер дул от нас.

— Надеюсь, вам достаточно удобно в нашем домике? — поинтересовался гость, наверстывая упущенное Хото.

— Да, более чем, — ответила Акси. — Спасибо.

— Не за что, — чуть улыбнулся ихтиандр, демонстрируя острые клыки. — На самом деле это я должен вас благодарить. Краа рассказал мне, что произошло в море, и, несмотря на его хвастливые уверения, я понимаю, что вы спасли ему жизнь, ни больше ни меньше. Вероятность того, что ему в таком состоянии удалось бы добраться до берега, крайне мала. Так что я ваш должник. Я и горожане выполним любую вашу просьбу, конечно, если это будет в наших силах.

— Тогда отправьте нас в Кохинор, — тут же влезла Акси. — Надеюсь, это возможно?

— Почему вдруг нет? Когда вы желаете отплыть?

— Чем скорее, тем лучше.

— Без вопросов. Часа через два за вами придут и проводят на шхуну. К сожалению, более комфортного транспортного средства мы не можем предоставить. Это все?

Ихтиандр посмотрел на меня и был совершенно прав: я сгорала от желания задать ему несколько вопросов. Немного поколебавшись, я попросила:

— Акси, ты не могла бы сходить к роднику? Очень пить хочется.

Похоже, девушка поняла все правильно, но ограничилась тем, что кинула на меня обиженный взгляд и молча удалилась. Убедившись, что она вышла за пределы слышимости, я продолжила:

— Полагаю, моя просьба покажется вам странной, но из рассказов Краа я поняла, что неподалеку от вашего острова добывают известный на всю страну розовый жемчуг, а я в настоящий момент занимаюсь поисками Розового Солнца. Вы знаете, о чем я говорю?

— Безусловно, — кивнул собеседник. — Это сокровище нашли, когда я был совсем маленьким, и на деньги, полученные за жемчужину, куплена добрая половина недвижимости в нашем городе. Но что конкретно вы от меня хотите?

Я пожала плечами.

— Сама не знаю. Просто подумала, вдруг вам известно нечто, способное помочь мне в поисках.

После небольшой паузы собеседник с сожалением покачал головой.

— Никакой тайной информацией я не обладаю, увы. Рад бы помочь, да не могу, извините.

— Ничего страшного, — улыбнулась я и поднялась навстречу вернувшейся с запотевшим графином Акси. — Вот и вода. Будете?

— Нет, спасибо. Мне пора, нужно распорядиться насчет вашего отъезда. Отдыхайте.

Как только Локши ушел, спутница повернулась ко мне и обиженно спросила:

— Ты мне не доверяешь? О чем вы разговаривали?

Да, бес подери, я ей не доверяю, хоть мы и подруги по несчастью — нас обеих пытался убить ее братец. Но сказать это прямо в глаза я не могла. Как можно более мягко я заговорила:

— Акси, поскольку ты собираешься замуж за перспективного бизнесмена, я должна тебе кое-что объяснить. Понимаешь ли, у деловых людей довольно часто не бывает возможности рассказать даже самым близким людям о том, чем они занимаются. Вот и со мной тот самый случай. Я буду крайне признательна, если мы обойдемся без обид. Хорошо?

— Угу, — ничуть не более дружелюбно пробурчала девушка.

Следующие два часа прошли в угрюмом молчании. Акси бродила по роще, я дремала в гамаке и гадала, куда же запропастился обещанный провожатый на корабль. Наконец он пришел и отвел нас на вполне милую с виду шхуну, где, к своему искреннему удивлению, я обнаружила Локши.

— Могу я с вами поговорить? — немного смущенно спросил он.

— Конечно, — кивнула я.

— Тогда пройдемте в каюту.

Виновато взглянув на Акси, я прошла вслед за ихтиандром. Тщательно прикрыв за нами дверь, он повернулся ко мне и начал:

— Я немного подумал и все же вспомнил некоторую особенность Розового Солнца. Дело в том, что она обладает способностью притягивать к себе специальным образом заговоренные более мелкие жемчужины. Вот, смотрите. — И ихтиандр произнес очень странную фразу, сопроводив ее не менее странным движением рук.

— Повторить? — спросил он, после того как закончил.

— Да, будьте любезны, — усмехнулась я.

Со второй попытки я все окончательно уяснила, сказался опыт обучения у Зенедина. Без проблем проделав те же манипуляции, я поблагодарила немало удивленного моими способностями Локши.

— Спасибо, конечно, за информацию. Но я не вижу, как могу ее использовать, я не столь богата, чтобы позволить себе покупку небольшой жемчужины в надежде найти Розовое Солнце.

Ихтиандр чуть улыбнулся:

— Это не проблема. Возьмите в благодарность за спасение моего сына. — И в протянутой руке я увидела таинственно мерцающий розовый шарик.

— Я... я не могу... она стоит кучу денег.

— Это у вас, на материке. А нам она ничего не стоила. Берите, — настойчиво повторил собеседник.

— Спасибо, — нерешительно произнесла я, и жемчужина скатилась в мою подставленную ладонь. Крепко ее сжав, я снова повторила: — Спасибо. Это очень много для меня значит, правда.

— Верните Розовое Солнце, негоже ему у воров в темноте валяться, — вместо прощания попросил Локши и вышел из каюты.

Тщательно спрятав свою жемчужину, я поднялась на палубу и приложила максимум усилий для восстановления мира среди нас с Акси. Мои старания не прошли даром, и в порт Кохинора мы прибыли в полном согласии, основным же пунктом, по которому наблюдалось абсолютное единодушие, был вопрос насчет немедленногообеда в гостиничном ресторанчике.

По окончании приема знакомой глазам и, главное, желудку пищи я в категоричной форме велела подопечной безвылазно сидеть в номере, сама же наняла повозку и отправилась пообщаться со вторыми претендентами на обладание Розовым Солнцем — семьей Лонтекки.

В отличие от особняка власть имущих родственников коттедж Лонтекки находился на морском берегу, на самой окраине города. Подходя к небольшому заборчику, я всерьез задумалась, не стоит ли поменять решение и приобрести себе дом у Каппы вместо жалкого в сравнении с морем канала. (Хотя, если вдуматься, на фоне бескрайнего синего, с барашками пространства и широкая Каппа казалась жалкой.) Никакой калитки не было в помине, просто в зеленой изгороди обнаружился гостеприимный проход, а за ним тропинка, ведущая к крыльцу.

Добравшись до дверей, я выяснила, что и они приоткрыты. Но врываться без предупреждения было не в моих правилах, так что я громко постучала. Изнутри тут же раздалось:

— Проходите, не заперто.

Послушно отворив створки, я вошла внутрь и направилась к источнику довольно громких звуков, которые, как выяснилось, производил ребенок, веселящийся в манеже. Молодая симпатичная девушка, предположительно его мать, сортировала гору свежепостиранного белья. Завидев меня, она улыбнулась и отложила ярко-желтый, как цыпленок, детский комбинезон.

— Добрый день, — улыбнувшись ей в ответ, заговорила я. — Я ищу членов семьи Лонтекки.

— Вы нашли целых двоих, но, думаю, будет лучше, если вы поговорите с моим мужем, Ланцио. Пройдемте, я вас провожу. — И, проверив, все ли в порядке у заигравшегося чада, она отвела меня в глубь дома, в рабочий кабинет, где за столом, сплошь заваленным бумагами, сидел мужчина средних лет, очень похожий на Карела Болонье, так что я, без сомнения, попала по адресу.

— Милый, это к тебе, — сообщила девушка и покинула комнату, аккуратно закрыв за собой дверь.

— Присаживайтесь, — потирая глаза, указал мне на единственный свободный стул хозяин кабинета. — Как вам, наверное, уже сообщили, я — Ланцио Лонтекки. А с кем имею честь беседовать?

Представившись, я не стала тянуть и перешла прямо к делу:

— Насколько я знаю, много лет назад ваша семья владела огромной жемчужиной, также известной под именем Розовое Солнце, но затем из-за некоторого непонимания ее лишилась. С достаточно большой вероятностью я могу вернуть вам жемчужину за соответствующее вознаграждение. Мое предложение вас интересует?

Собеседник задумчиво покрутил в руке перо, самое обычное, не самопишущее. Покусав нижнюю губу, он решительно кивнул:

— Безусловно. Но о каком именно вознаграждении идет речь? Если вы полагаете, что у нашей семьи много денег, то заблуждаетесь.

Рассердиться, что ли? Неужели я похожа на бесчувственную меркантильную особу? Хм... да, похожа. Тем более если учесть, что я меркантильна до неприличия. Но не бесчувственна, особенно в данном случае. Очень уж мне не понравились гонор и самомнение мсье Болонье, даже если отбросить тот факт, что никаких прав у их семьи на Розовое Солнце не было. Глубоко вздохнув, я изрекла:

— Назовите сумму, исходя из собственных возможностей и не учитывая внешние факторы.

— На деда Карела намекаете? — криво усмехнулся мсье Лонтекки. — Да, мне следовало догадаться, что вы в первую очередь у него побывали. Но тогда какой смысл в нашем разговоре? Перекрыть предложение семьи Болонье я при всем желании не сумею, даже если дом продам.

— Не стоит делать преждевременных выводов, — предостерегающе подняла я руку. — Я же просила — не думайте про чаяния родственников и знакомых. Если уж после беседы с мсье Болонье я пришла к вам, то вряд ли чтобы просто подразнить.

— Логично. Дайте мне минутку подумать. — И хозяин кабинета уставился в окно, за которым мерно катились волны. По истечении указанного времени он посмотрел на меня и извиняющимся тоном произнес: — Мне неудобно признаваться, но больше четырнадцати тысяч я при всем желании не смогу собрать. Сейчас не самый удачный момент.

— Договорились. Когда жемчужина будет у меня, я пришлю вам сообщение, и вы приготовите деньги. До встречи.

— До встречи, — эхом отозвался собеседник и склонил голову к бумагам.

У самого выхода из кабинета я оглянулась, пытаясь понять, не привиделся ли мне этот, явно не от мира сего человек, но мсье Лонтекки никуда не испарился и тихо поскрипывал пером, погруженный в свои мысли.

Вернувшись в поджидавшую меня повозку, я, хоть и очень не хотелось, приказала отвезти меня к дому Карела Болонье. Возможно, он и не заслужил хорошего к нему отношения, но я привыкла выполнять все свои обещания, пусть даже данные неосмотрительно. Только вот реакция бывшего городского главы на отказ отдать ему Розовое Солнце меня несколько пугала. Может, стоит взять с собой охранника? Перестав пороть чушь, хоть и мысленно, я вздохнула. Нельзя не признать, что в создавшейся ситуации я виновата целиком и полностью. Ну за каким бесом надо было переться к мсье Болонье? Вот и расхлебывай теперь.

Кое-как я успокоилась. Настроение, конечно, оказалось окончательно испорчено, но это не фатально. Главное — мне удалось живой и невредимой вырваться из особняка вредного и заносчивого мсье. Решив, что никакие мсье Болонье не смогут оказать разрушительного воздействия на мою жизнь, я вздернула подбородок и, улыбнувшись, отправилась в гостиницу, стараясь не думать о том, что станет с моим только-только улучшившимся настроением, если я там не застану Акси.

Пронесло — моя подопечная мирно сидела в номере, развлекаясь поеданием разнообразных сладостей. В первый момент, подумав о размере счета, я содрогнулась, но затем вспомнила, что платить предстоит Генри, и с удовольствием присоединилась к внеплановому пиршеству. Все заказанное не привыкшей экономить девушкой мы осилить не смогли и решили упаковать остатки, дабы потребить на ковре-самолете, добавив к сладостям бутылочку вина. После суматошных сборов мы подхватили чемоданы и поспешили на взлетную площадку ковров-самолетов. Обратно в Теннет. Домой.

Глава 10

Целиком посвященная расследованию крайне удачного и своевременного трагического события, в процессе чего героиня доказывает дракону, что и без его помощи способна распутать загадочную историю

Проснулась я достаточно рано, как минимум за три часа до конца полета, оттого что ужасно замерзла, и немудрено — мой плед сполз, открыв меня промозглому на такой высоте утреннему воздуху. Светлое предрассветное небо покрывал тонкий, прозрачный слой облаков. Попялившись в него пару минут, я повернула голову и обнаружила, что Акси, свернувшись калачиком, спит и сладко посапывает, так что коротать оставшееся до приземления время предстояло в тишине и одиночестве. Натянув плед, я тщательно в него завернулась, заткнула все щели, стараясь согреться, сползла на край ковра и, глядя на проплывающие внизу леса, еле различимые в утреннем тумане, задумалась о ближайших действиях. Довольно странно выглядело наше возвращение в столицу. Акси собираются убить из-за дома, меня из-за жемчужины... Засунув руку глубоко в карман, я нащупала там подарок ихтиандров и улыбнулась.

Как бы ни сложилась история с похищением и последующим выкупом Розового Солнца, маленькую часть этого сокровища я уже получила. Но это, увы, не решало имевшихся в наличии проблем с двумя потенциальными и, замечу, весьма упорными убийцами и неуклонно к ним приближающимися практически беззащитными жертвами. До сих пор избежать гибели нам помогало феерическое везение, но так не может продолжаться до бесконечности... Кроме того, предстоящая операция по налету на дом Марева Одноглазого лишала меня возможности круглосуточно охранять Акси, не говоря уж о том, что перевоплощаться в тетушку Габриэллу мне ну совершенно не хотелось. Посовещавшись сама с собой, я решила отрядить на сохранение жизни и здоровья моей подопечной ее жениха и самоотверженного Фарьку, вполне способного безотлучно находиться рядом с девушкой. Мне же, во избежание неприятных и опасных для жизни встреч, придется найти себе временное укрытие, желательно поближе к дому номер двадцать три.

«Угу, — поддакнул внутренний голос, — к примеру, в гостях у незабвенной мадам Беллиары Уиффин. Очень удобно, прямо напротив спальни нашей подопечной».

— Не нашей, а моей, — огрызнулась я вслух. — А идея, в сущности, действительно неплоха. У старушки точно не хватает денег, даже за дом платит не она, соответственно, от возможности получить немного лишних, словно с неба свалившихся марок она не откажется.

— Что ты сказала? — пошевелилась разбуженная моим прочувствованным монологом юная спутница.

— Что мне придется жить с чокнутой старушкой, — хмыкнула я.

К счастью, любопытство в Акси еще не проснулось, и развивать тему она не стала, просто зевнула, повернулась на другой бок, поплотнее укуталась в клетчатый красный плед и продолжила дремать, я же, будучи не в состоянии заснуть, оставшееся время просто лениво изучала окрестности.

Без всяких приключений приземлившись на зеленую травку, мы расплатились, отправили Генри сообщение о том, что обе путешественницы живы, здоровы и вскоре хотят видеть его дома у Акси, и направились искать извозчика, дабы с его помощью добраться до пока еще моего домика в Ауири. Нужно же было забрать скурр и совершенно одичавшего без меня оцелота. Мы уже согласовали цену и садились в повозку, когда к ней подбежал продавец газет, полных свежими сплетнями, и я мельком разглядела чрезвычайно заинтересовавший меня заголовок. Подозвав мальчика, я приобрела экземпляр и тут же в него с любопытством уставилась. Статья под броским заголовком «Таинственная смерть бывшего мафиози. Справедливое возмездие или трагическая случайность?», начинавшаяся на первой и продолжавшаяся на пятой странице, гласила:

«Вчера утром молодой Джерард Эллиар, секретарь и правая рука известного в прошлом главаря преступного мира столицы, еще четыре дюжины лет назад, в самом начале карьеры прославившегося своей жестокостью, нашел хозяина мертвым. Мсье Марев Марто по прозвищу Одноглазый, с виду совершенно невредимый, сидел за столом в своем кабинете, безвольно уронив голову на лежащую перед ним книгу. Именно там, за книгой, в не предвещающей беды позе, Джерард оставил его вечером, удалившись спать в отведенную ему на вилле мсье Марто комнату. Сохранив потрясающее самообладание, юноша вызвал доктора, уже много лет наблюдавшего Марева Одноглазого, но и опытный врач не смог пролить свет на происшествие. Самый тщательный осмотр покойного показал, что тело его абсолютно невредимо, анализ содержимого желудка не выявил никаких необычных веществ. И даже следов магии в кабинете не было обнаружено. Охрана же без всяких сомнений утверждает, что посторонние на территорию виллы проникнуть не могли теоретически и не проникали на практике. Возможно, просто пришел срок расплатиться за все зло, причиненное жителям столицы на протяжении многих лет, и сам организм мафиози сдал? Предположение казалось правдоподобным, но вскрытие показало, что никаких внутренних причин для смерти тоже не было, сердце и остальные жизненно важные органы Марева Одноглазого в полном порядке, на зависть многим законопослушным гражданам гораздо моложе его. Полиция в недоумении. Что же стало причиной самой загадочной смерти за последние полгода? Следите за нашими публикациями».

Прочитав последнюю строчку весьма ядовитой статьи, я в полной прострации опустила газету на колени. Я не знала, что и думать. Таких совпадений просто не бывает, неужели там, наверху, в небесах, решили в кои-то веки сделать мне приятный сюрприз? Теперь не придется каждую секунду опасаться выстрела из-за угла или сломавшегося на высоте крыш скурра? И не нужно останавливаться на постой у бывшей парикмахерши? Последняя, очень земная мысль сумела в полном объеме дойти до моего немного ошарашенного сознания, и я расплылась в довольной улыбке.

— Случилось что-то хорошее? — поинтересовалась Акси, с любопытством заглядывая через мое плечо в газету. — Давно я такой мечтательной улыбки не видела.

— Вот, посмотри, — протянула я ей статью.

Быстро пробежав глазами по строчкам, девушка подняла на меня донельзя растерянный взгляд:

— Ты знала покойного? Это хорошо, что он умер?

— Как ни странно, да, — чувствуя себя немного неуютно, созналась я. — Это довольно сложно, но, может быть, когда мы разберемся со всеми проблемами, я расскажу тебе подробности.

Акси попыталась обиженно надуться, но наша повозка довольно быстро достигла живописных окрестностей Ауири, и девушка не смогла сдержать вполне понятного любопытства, начав приставать ко мне с различными вопросами, на которые я охотно отвечала, преисполненная гордости за свой городок. С того момента, как при моем деятельном участии ехидный призрак бывшего ректора, мсье Бьорек, выиграл спор у вредной полупрозрачной покойной супруги нынешнего главы Высшей Академии Магии, мсье Урио Клеачима, он сделал многое для благоустройства территории и улучшения условий жизни студентов. В частности, был вырыт новый, более глубокий и просторный бассейн в гуще леса, а специальное заклинание оградило его от комаров и прочих насекомых, способных испортить жителям городка честно заслуженный после сдачи экзаменов отдых.

Высадившись у гостеприимно распахнутых ворот, мы по ровным песчаным тропинкам пешком дошли до моего заброшенного домика, при этом спутница то и дело с изумлением оглядывалась на плывущий за нами багаж, чтобы в очередной раз убедиться, что я его не уронила. На самом подходе к дому мне на плечи кинулся пушистый зверек, пронзительно верещащий от радости, временами переходя в ультразвук.

Кое-как отодрав от себя оцелота, я схватила Фарьку в охапку и, нежно поглаживая по светлой шкурке, сказала:

— Верю, верю, что ты скучал, можешь больше не стараться. Я тоже скучала, чучело мое любимое. Новости есть?

— Нет, — вякнул зверек, ловко перепрыгивая с моего плеча на плечо Акси, дабы дружески поприветствовать свою будущую подопечную, лизнув ее шершавым языком в нос.

— Никогда еще так не радовалась, слыша об отсутствии новостей, — усмехнулась я, с легким скрипом открывая дверь в свою половинку домика. — Акси, заходи, гостьей будешь. Надеюсь, и от плотного завтрака не откажешься.

— Еще бы, — входя в коридор, согласилась спутница. — Наш вчерашний ужин сложно назвать плотным. — Ее голос неуловимо изменился. — Слушай, а у тебя всегда дома такой бардак?

— Ну, знаешь ли, не стоит называть два небольших пятна от кофе на полу бардаком, это небольшое преувеличение... — возмущенно заговорила я. — Ой, Фарь! — теперь уже заорала я, увидев, что творится на моей, обычно достаточно чистой и прибранной кухне.

— Ч'о, — заскочил оцелот в дверной проем.

— И это ты называешь «нет никаких новостей»? Тогда будь любезен, просто расскажи мне, как именно все банки и посуда оказались на полу.

— О'и ч'о-то иска'и, — с самым невинным видом сообщил зверь и взмахом хвоста поднял с пола облачко муки.

С шумом выдохнув, я подавила первый порыв удушить свое домашнее животное, повернулась и прошла по остальным комнатам. Везде меня ожидала одна и та же картина — развороченные ящики, валяющиеся на полу вещи, которые я не стала забирать с собой в Кохинор.

— Акси, Фарька, идите сюда! — позвала я из разоренной гостиной, приведя пару перевернутых кресел в пригодное для сидения состояние, и направилась к бару, надеясь, что там хоть что-то осталось от лучших времен. Удивительно! Кем бы ни были очередные незваные гости, но бутылки с алкоголем их явно не заинтересовали — бар остался единственным островком спокойствия и порядка в моем изрядно пострадавшем жилище. Когда все собрались, я оделила себя с Акси рюмками черничной настойки с добавлением успокаивающих травок, сделала пару глотков и, почувствовав, что готова слушать дальше, спросила оцелота:

— Итак, кто именно что-то искал в моем коттедже и, главное, почему ты мне это сразу не рассказал? Какие еще меня ждут сюрпризы? Магическая ловушка под кроватью?

Когда эта мысль пришла мне в голову, я испуганно вздрогнула. Действительно, а где гарантии, что находиться здесь безопасно?

— Споко'но, — чуть подпрыгнул на спинке кресла зверек, пытаясь придать побольше веса своим словам. — Че'ез час пос'е твое'о у'ода приш'и лю'и и переры'и весь дом. Но я сле'ил, все безо'асно.

— А что именно за люди, ты, конечно, не знаешь? — уточнила я, понуро оглядывая результаты неожиданного обыска.

— Нет, — вновь махнул хвостом Фарька.

— Ладно, брысь с глаз моих подальше, ты, новоявленный любитель сюрпризов, — безнадежно махнула я рукой и, встав, побрела на кухню. Разгром разгромом, но завтракать тем не менее надо, иначе откуда возьмутся силы на работу телохранителем?

Через час моя кухня сияла как новенькая, а Акси, ошарашенная столь разнообразным применением в быту магии, с аппетитом поглощала яичницу, за неимением яиц состряпанную мной на быструю руку из порошка. Но, стоит отдать мне должное, догадаться о сем факте было практически невозможно. Поставив на стол две чашки с дымящимся какао, я присоединилась к трапезе.

— Акси, — позабыв о приличиях, заговорила я с набитым ртом. — Мне сейчас нужно ненадолго отлучиться по делам. Обещай, что шагу из домика не сделаешь. Даже если снаружи тебе почудится Генри.

— Боюсь, в таком случае я могу не устоять, — мечтательно улыбнулась Акси, снова превратившись из умной, рассудительной девушки во влюбленную идиотку.

Глубоко вздохнув, я сумела выдержать достаточно спокойный тон:

— Ты сделай над собой усилие, хотя бы в качестве личного одолжения мне. А Фарька поможет. Зверь, ты же проконтролируешь?

— А мне с то'ой не'зя? — с надеждой поинтересовался весь перепачканный в яичнице оцелот. — Я скучал...

— Верю, — ласково потрепала я зверька по шкурке. — Но ситуация сложилась так, что никому, кроме тебя, я не могу доверить безопасность Акси. Ты же не хочешь, чтобы я нервничала?

— Нет! — тут же энергично замотал мордочкой Фарька, знающий, чем чревато мое нервничанье. — Хо'ошо, я пос'ежу за А'си.

— Вот и славно. Акси... — смущенно замялась я.

— Слушаю, — подняла взгляд от тарелки сотрапезница.

— Хм... если вдруг зайдет Георг, скажи, что я скоро буду.

В темных глазах девушки мелькнула явная заинтересованность вперемешку с любопытством, но я не была расположена его удовлетворять. Так и не дождавшись продолжения, она кивнула:

— Непременно передам, можешь быть спокойна.

— Что ж. — Доев последней, я поднялась из-за стола и сгребла опустевшую посуду в машину. — Надеюсь, что вы оба выполните свои обещания и по возвращении я не застану никаких сюрпризов, неважно, приятных или нет. Временно у меня выработалась стойкая аллергия на сюрпризы.

Мои компаньоны синхронно кивнули, и я, махнув на прощание рукой, отбыла на долгожданное свидание с драконом. Верхом на любимом скурре и с сегодняшним экземпляром бульварной прессы под мышкой.

— Следите за нашими публикациями, — закончила я чтение вслух с выражением и подняла глаза на валяющегося на солнце животом кверху оборотня. Ранее Зенедин никогда не демонстрировал мне свое брюхо в полной красе, и сейчас я нет-нет да и отвлекалась от газеты, чтобы взглянуть на мелкую чешую нежносалатового цвета с редкими темными вкраплениями. — И что вы обо всем этом думаете?

Вместо ответа дракон издал весьма странный звук, более всего напоминающий нечто вроде недовольного «пфф...». Ничего подобного мне за все время общения с Зенедином слышать не приходилось, и я уставилась в круглые немигающие глаза оборотня с растущим подозрением.

— Позволено ли мне будет узнать, что означало это ваше «пфф»?

Точно передать все тонкости предыдущего высказывания собеседника мне не удалось, но общий смысл дракон уловил.

— Не уверен, что это хорошая идея, — пробормотал он сквозь торчащие из широкой пасти клыки.

— Ах так? Смею заметить, что это не совсем честно. А кто-то еще недавно говорил, что рад меня видеть, тем более целой и невредимой. Ну, раз вы, хм... не уверены, то и я не стану рассказывать о подробностях нашего с Акси путешествия в Кохинор. Кстати, там есть что рассказать.

Договорив, я поймала себя на том, что в последнее время в обществе дракона начинаю чувствовать себя как маленькая капризная и обидчивая девочка в кабинете отца и веду себя соответственно. Видимо, сказывались последствия слишком ранней потери родителей. Не помогало даже осознание того факта, что по меркам оборотней мы с Зенедином были почти ровесники.

— Знаешь, еще немного, и я перестану считать тебя приятным собеседником, — словно отвечая на мои мысли, фыркнул дракон. — Что еще за ультиматумы на ровном месте? Ладно, считай, сама напросилась... Так вот, если мне не изменяет память, то чуть менее двух дюжин лет назад в Теннете произошла очень похожая история. Я плохо помню, но вроде как безобидная пожилая мадам утром не проснулась, а патологоанатом, полиция и городской маг не смогли установить причину смерти.

— А вы тогда каким образом узнали про эту историю?

— Я вообще много знаю, — самодовольно усмехнулся оборотень. — Если серьезно — мсье Бьорек, в те времена еще вполне живой, мне все рассказал.

Очень любопытно... а с каких это пор Зенедина интересуют странные смертельные случаи. Стоит навести справки. Очень похоже, что играть в умного детектива с юной волшебницей на побегушках — это своеобразное хобби изрядно заскучавшего за пятьсот лет заточения оборотня. И не слишком удачное, стоит заметить, поскольку никаких известных детективов женского пола и моего типа внешности в столице не наблюдалось. Но это в данный момент не столь важно. Разберемся с занятиями дракона позже, а сейчас вернемся к уже второй странной смерти.

— Не очень-то информативно, — вздохнула я. — И что мне в этой связи предлагается теперь делать?

— Самой не догадаться? Совсем в отпуске расслабилась? — укоризненно покачал хвостом дракон. — Это никуда не годится.

— Осуждающие нотации, если вы не против, отложим на потом. Сейчас же давайте разберемся с имеющимися в наличии странностями, первой из которых я считаю слишком уж своевременную смерть Марева Одноглазого. Я слишком мнительна, чтобы причислить это событие к разряду крайне удачных случайностей и просто отмахнуться.

— Нисколько в этом не сомневался. — Мне показалось, или в голосе дракона действительно звучало одобрение. — И полностью с тобой согласен. Самое же очевидное, что я хочу тебе предложить, — это покопаться в газетах и узнать, кто именно мог иметь доступ к подробностям той давней истории. Возможно, и найдется что-то интересное.

— Хорошая мысль, — согласно кивнула я.

— А разве у меня бывают плохие? — Зенедин ловко перекатился на брюхо и почти что игриво взмахнул длинным хвостом, для разнообразия не задев кусты, буйно растущие по краям каменной площадки. — Теперь расскажи о результатах вашей поездки.

С триумфом улыбнувшись, я достала жемчужину и продемонстрировала ее дракону. Тот прищурился и пододвинулся поближе.

— Это что, то самое Розовое Солнце? Как-то оно мелковато.

— Нет, естественно, — почти обиделась я, — это просто подарок от ихтиандров и по совместительству способ без проблем обнаружить Розовое Солнце. Кстати, я не подумала... Ведь после смерти Марева Одноглазого стоит поторопиться, а то слетятся, как стервятники, многочисленные наследники и растащат имущество бывшего мафиози по разным уголкам страны.

— Какая же ты меркантильная, — нарочито громко вздохнул собеседник.

— У вас научилась, — огрызнулась я.

Зенедин дохнул на меня пламенем и буркнул:

— Рассказывай уже, что ты еще натворила. Откуда вдруг взялись благодарные ихтиандры, раздающие розовый жемчуг направо и налево?

Я мученически возвела глаза к небу и приступила к рассказу.

Через немалый промежуток времени я, получив подробнейшие инструкции касательно дальнейших действий и чуть сгибаясь под их тяжестью, вернулась в свой домик. По дороге меня терзали смутные сомнения касательно того, что мне предстоит увидеть, но самым плохим предчувствиям не суждено было сбыться — Акси мирно сидела в кое-как прибранной гостиной и беседовала с пристроившимся у нее на плече оцелотом. А я, наивная, полагала, что он только мое плечо в качестве насеста использует.

— Спасибо, что прибралась, — скрыв удивление, заметила я, войдя в комнату. — Это сильно ускорит процесс. Ты готова возвращаться в город? Генри, полагаю, тебя уже заждался.

Акси почти что пулей вылетела из кресла, напрочь забыв, что на ней сидит оцелот. Не привыкший к подобному обращению Фарька чудом сумел удержаться на ее плече.

— Вижу, — фыркнула я, — готова. Даже более чем. Пошли уж, влюбленное создание. Надеюсь, на скурре летать умеешь?

— Не знаю, никогда не пробовала, — порадовала меня подопечная.

— Понятно, это у вас семейное. Антей вот тоже этим опытом до недавнего времени не обладал. А... — Я замолчала на полуслове.

— Кстати, — лукаво улыбнувшись, заметила чересчур проницательная спутница, — никакой Георг не заходил.

Вздохнув, я подхватила чемоданы Акси и свой небольшой баульчик и направилась к выходу из домика, в последнее время де-факто превращенного в своеобразный перевалочный пункт. По уму, следовало бы отправить весточку мсье Руаппи, но я решила с этим не торопиться и просто залететь в гости к детективу. Ведь после крайне удачной для нас смерти Марева Одноглазого ему не имеет никакого смысла прятаться, и мой компаньон наверняка пестует свои многочисленные розы с пионами.

Дорога к каналу Дэннире выдалась непростой — нагруженный под самую завязку и даже больше скурр жалобно поскрипывал и постоянно норовил предательски завалиться на сторону. Мне понадобилось все мое отточенное годами мастерство, дабы сохранить жизни всех пассажиров, а судорожно вцепившиеся друг в друга и время от времени испуганно повизгивающие спутники изрядно мешали. Все шло хорошо, но, увидев черепичную крышу будущего дома, я немного расслабилась и буквально на секунду потеряла бдительность. Этого оказалось достаточно — один из двух чемоданов все-таки соскользнул и камнем полетел вниз, причем на полпути его замок открылся, и многочисленный гардероб Акси вывалился наружу. Планирующие на булыжную мостовую разноцветные платья из последних модных коллекций столичных кутюрье являли собой совершенно изумительную картину, но когда мы сумели-таки приземлиться, нашим глазам предстало еще более занимательное зрелище — посредине дороги стоял Генри, с головы до пят увешанный различными предметами гардероба своей невесты, героически выловленными им из воздуха. Не сдержавшись, мы с Акси дружно расхохотались и некоторое время не обращали никакого внимания на порядком обиженного этим фактом юношу. Но довольно быстро Акси успокоилась и, радостно завизжав, кинулась жениху на шею. Я наблюдала за ними, удивляясь, какие чудеса с людьми творит любовь. Еще дюжину дней назад мадемуазель Фау казалась очень чопорной, разбалованной, но вместе с тем наивной и замкнутой девушкой. Теперь же передо мной кружилась в воздухе совершенно другая, счастливая и открытая миру Акси.

Выждав некоторое время и поняв, что сама по себе парочка в реальный мир еще долго не вернется, я спустила с рук Фарьку, и совершенно не страдающий стеснительностью оцелот мгновенно забрался на плечо Акси. Та испуганно вскрикнула и опустилась на мостовую. Таким образом моя цель была достигнута — крепко обнявшись, влюбленные повернулись ко мне и попытались заговорить хором. Движением руки я их остановила, дабы не тратить время на пустую болтовню, все подробности путешествия в Кохинор Генри сможет узнать и позже, сейчас же я должна проинструктировать их насчет техники безопасности в случае проживания под одной крышей с Антеем, при этом по возможности не называя его имени. Хотя, полагаю, Акси, не будучи полной дурочкой, и сама уже догадалась о многом, если не обо всем.

Окончательно убедилась, что меня хорошо поняли, я только после третьего повторения одного и того же. Затем, когда все вещи Акси были собраны и уложены в треснувший в результате непредвиденного падения с высоты третьего этажа чемодан, а Фарь с воинственным видом занял место на плече моей подопечной, троица удалилась в особняк. Я, оставшись наконец на улице в одиночестве, несказанно этому обрадовалась. Все же общество Акси за последнее время меня изрядно утомило.

Усевшись на скурр, я привычно воспарила над крышами. Как же хорошо летать на любимой доске и ничего не бояться. Хоть охота за мной продолжалась крайне недолго, впечатление она оставила крайне негативное, и повторения подобного опыта мне совершенно не хотелось. Путь мой вновь лежал в городской музей, точнее, в его бескрайние подвалы, где кроме всего прочего хранились подшивки всех выпусков столичных газет за последние сто лет. После почти получасовых попыток пожилого архивариуса вспомнить, в каком примерно году случилась интересующая меня история, он приволок из глубины пыльных стеллажей ворох газет и с торжеством водрузил их на стол.

— Вот, пожалуйста, изучайте. Надеюсь, найдете нужное.

— Спасибо.

Оценив размер предстоящей работы, я с тяжелым вздохом обхватила стопку руками и потащила ее к столу, стоящему у открытого окна.

Через два часа непрерывного листания старых, уже сильно выцветших страниц я обнаружила серию статей, посвященных загадочному происшествию, и, заправив волосы за уши, погрузилась в чтение. Собственно, особого внимания эта история никоим образом не заслуживала, но, видимо, никаких особых новостей не было и столь странная смерть подоспела кстати. Газетчики добавили в статьи значительное количество подробностей, будоражащих воображение и пробуждающих сочувствие к судьбе бедной матери.

Вкратце история выглядела так.

Давным-давно жила в столице молодая интеллигентная семья Перье. Муж плотно изучал историю исконных обитателей страны, жена растила двух детей, старшего сына и младшую дочь, причем разница между отпрысками составляла менее двух лет. До тех пор пока старшему сыну, Антею (хм...), не исполнилось 8 годков, семья процветала, но затем случилась трагедия — отец пропал без вести в одной из экспедиций в дикие степи на северо-востоке Мэйншора. Проплакав около года, еще совсем молодая вдова неожиданно для всех вытерла слезы, надела глухое черное платье и на небольшое оставшееся от мужа наследство организовала приют для травмированных оцелотов. Так уж сложилось, что, несмотря на развитый интеллект столь любимых мной пушистых зверьков, инвалиду среди них было выжить практически невозможно, и не потому, что они не могли добыть себе пропитание, нет, едой здоровые собратья были готовы снабжать их в неограниченных количествах, но вот стиль общения сильно менялся, а для взрослого оцелота чувствовать себя ущербным было совершенно невыносимо.

В этом месте автор статьи совершенно отвлекался от темы и приводил выдержку из очередной популярной энциклопедии обитателей страны, по мотивам которой была издана настольная книга Акси.

ОЦЕЛОТЫ

Краткое описание

Млекопитающие, последние несколько десятков лет являющиеся особенно ценными домашними любимцами. Несомненно наличие интеллекта, некоторые особи обладают большим словарным запасом. Речь же хромает почти у всех. Длинное изящное тело на коротких лапах покрыто белой плюшевой шерстью, на морде темная маска. Голова круглая, большая. Уши сложены и плотно прижаты к голове.

История появления.

Точно установить не удалось. Предположительно — очередной эксперимент древних волшебников. Около трехсот лет назад беременная самка Агути пришла к интернату неподалеку от леса Риона и родила там десяток малышей.

Место и условия обитания.

В основном лес Риона. Небольшие колонии встречаются в других лесах. Самые сообразительные особи — дикие.

Положительные факторы.

Будят по утрам, кое-как поддерживают беседу, охраняют урожай от грызунов.

Отрицательные факторы.

Очень надоедливы и постоянно хотят есть. При разведении в неволе быстро утрачивают сообразительность.

Положим, с последним пунктом я бы легко поспорила, поскольку не кто иной, как мой Фарь, представлял собой третье родившееся в неволе поколение, и чего-чего, а сообразительности ему было не занимать. Также примерно половину газетного листа занимали совершенно замечательные изображения оцелотов в их естественной среде обитания. Очевидно, что они были плодом чьей-то бурной фантазии, но на их вдумчивое рассматривание я потратила добрых десять минут и с трудом смогла заставить себя продолжить чтение.

Итак, приют оцелотов работал, дети потихоньку росли и старательно искали свое место в жизни. Мадемуазель Перье справилась с задачей довольно быстро, превратившись в мадам Гриварри и отбыв в Оршо на постоянное место жительства. С сыном же все оказалось не так просто — на прекрасный пол он смотреть категорически отказывался и занимался, по мнению знакомых и родственников, разной ерундой, наподобие издания благотворительных газет или продажи шерсти маминых оцелотов на носки. Наконец, закончив колледж, Антей твердо решил, что пойдет по отцовским стопам, и на все имеющиеся у матери в наличии деньги организовал экспедицию в Туманные горы, изучать гномов и вампиров. После более чем годичного отсутствия блудный сын, нагруженный бесчисленным количеством вьюков с раздобытыми в горах экспонатами, с триумфом вернулся в отчий дом. Несколько недель в дом бесчисленным потоком тянулись интересующиеся, а гордый собой исследователь раздавал направо и налево сувениры. Когда же первая эйфория успеха схлынула, неожиданно выяснилось, что из привезенных материалов не осталось почти ничего и устраивать научную экспозицию бессмысленно. Антей с тоской осмотрел остатки былой роскоши, вздохнул и, недолго думая, решил отправиться в Драконьи горы, для чего затребовал у матери следующую порцию денег. По словам родственников, мадам Гриварри категорически отказалась спонсировать очередную авантюру и предложила сыну должность в своем приюте, заявив, что там он сможет наконец принести ощутимую пользу. Сын попробовал поспорить, но через несколько дней понял, что решение матери окончательное, и смирился. На второе утро его работы в качестве помощника в приюте мадам Гриварри не проснулась. Вызванный Антеем врач с недоумением пожал плечами и сообщил о случившемся в полицию, которая тоже оказалась бессильна. Так бы все и закончилось, но лучшая подруга погибшей сообщила о несчастье ее дочери, а та немедленно наняла лучшего в столице детектива. Когда я прочитала, кто занимался этим делом, то чуть не упала со стула. Хотя... чему тут удивляться? Ведь в то время мсье Верн Руаппи заслуженно считался лучшим... Честно говоря, в этом месте я сильно засомневалась, правда ли Зенедин ничего не помнил про столь загадочную смерть. Скорее, не желая обсуждать со мной тот в высшей степени интересный факт, что убийство расследовал мой нынешний компаньон, дракон просто отправил меня восвояси, намекнув, что от него в этом деле я помощи не дождусь.

Выдохнув, я продолжила чтение. Выдав значительную порцию слезливых статеек, газетчики утихомирились и перешли к конкретике. Как и в случае с Маревом Одноглазым, никаких внешних причин для смерти не наблюдалось, мадам Гриварри отличалась крепким здоровьем. Полиция, немного покопав, пожала плечами и отнесла этот случай к имеющемуся у них в наличии ряду странных и необъяснимых, но Верн Руаппи поступил по-другому. Пребывающий в самом расцвете сил детектив принялся копать по всем направлениям, и, согласно его заявлениям, в случае злого умысла единственным, у кого был мотив, являлся сын мадам Гриварри, к тому моменту уже удалившийся в направлении Драконьих гор со всеми материнскими накоплениями. (Тут я не могла не задаться вопросом: если уж он знал, где лежат деньги, то не проще было бы просто взять их, не убивая при этом мать? Увы, ответа на этот вопрос не существовало.) Несмотря на все усилия, ответить, как именно Антей извел мать, мсье Руаппи не смог и признал свое поражение. Выяснив, что после публикации, посвященной провалу Верна Руаппи, интерес к странной смерти одной из жительниц столицы довольно быстро сошел на нет, я сложила все газеты и отнесла их архивариусу.

— Вы выяснили, что хотели? — заботливо поинтересовался он.

— Да, спасибо большое, — кивнула я. — Было очень познавательно.

Выйдя из неожиданно душного музея, я в полной прострации плюхнулась на скамейку неподалеку от весело бьющего в небо фонтана. Попадающие на кожу прохладные водяные брызги освежали, и в голове немного прояснилось. Итак, что мы выяснили? Дракон, как всегда, прав, и связь между той, давней, смертью и имевшей место буквально вчера наличествует. И эта связь — мсье Верн Руаппи. Но вот какие из этого следует сделать выводы? Обнаружив, что тень от раскидистого дерева, стоящего чуть позади, сползла, я недовольно заворчала и пересела на другой край скамьи, который гарантированно еще долго не попадет под палящие солнечные лучи. Продолжаем. Два человека, которые совершенно не должны были умереть, неожиданно оказались мертвы, причем врачи не нашли на их телах никаких повреждений. Лично я навскидку сумела назвать лишь две возможные причины, могущие привести к возникновению подобной ситуации, — яд или магия. Причем яд должен быть малоизученный и весьма специфического действия... Что же касается второго варианта, то в обоих случаях окрестности тщательно проверялись магами, и следов сильного воздействия они обнаружить не сумели. Если в нерасторопность городского волшебника я еще могла поверить, то смерть Марева Одноглазого должна была расследоваться более тщательно, и там ошибка совершенно исключена.

Прикрыв глаза, я изо всех сил попыталась сосредоточиться. Откуда приехал сын погибшей? Из Туманных гор, предварительно вдоволь поизучав в них гномов и вампиров. Как он жив-то остался... Немногочисленные обитающие в стране вампиры никогда не отличались милым и дружелюбным нравом, и в этом они были совершенно сходны со своим низкорослыми, коренастыми соседями. Но если воинственные гномы все проблемы решали при помощи простой физической силы и отличного оружия, то вампиры как раз были изрядно сведущи в магии, ядах и различных весьма изощренных способах сведения счетов с неугодными им существами. Так что, втеревшись к ним в доверие, Антей Перье вполне мог стать счастливым обладателем доселе неизвестного науке магического яда, а вслед за ним узнать секрет мог и пронырливый детектив. Час от часу не легче... получается, что у мсье Руаппи имеется яд, способный убить человека так, что не останется никаких следов? Меня всю передернуло. Хорошо, что я не перешла пожилому детективу дорогу.

Интересно, а возможно ли как-то проверить мои пока что чисто умозрительные заключения? Ведь на самом деле все не так уж и просто... Магический яд требует прежде всего весьма специфических знаний, вдобавок еще и опыта обращения с ним, а бывшему полицейскому подобные знания и умения приобрести совершенно негде. Значит, если мои предположения верны, то мсье Руаппи, желая узнать, что именно попало ему в руки, непременно должен был обратиться за консультацией к специалистам. А где в столице можно найти самых образованных волшебников? Ответ очевиден: в Высшей Академии Магии. Дело остается за малым — выяснить, с кем именно из работающих в Ауири двадцать лет назад был знаком великий детектив, и задать этому кому-то несколько простых вопросов. Крайне довольная собой, я встала и не мешкая полетела в Ауири.

Не вполне четко представляя себе, к кому именно из преподавателей стоит для начала обратиться, ведь дружить с мсье Руаппи мог кто угодно, я решила начать с главного специалиста по разнообразным зельям — ведьмы Албены. Поскольку учебный год успешно завершился, а выпускной бал еще не состоялся, то Албена практически наверняка находилась в городке и ничем особо важным занята не была. Так и оказалось — ведьму я нашла в ее коттедже, где, сидя на кухне, она старательно растирала в мелкий порошок какие-то корешки.

— Добрый день, Айлия, — дружелюбно кивнула мне преподавательница. — Чему обязана твоим визитом? Хочешь сварить приворотное зелье? Так тебе оно совершенно ни к чему. Или я ошибаюсь?

Легкая краска смущения набежала на мое лицо. Да, Албена ошибалась. Я бы с превеликим удовольствием напоила приворотным зельем Георга, но как после этого поступить с его женой и ребенком? Да и что за удовольствие жить с мужчиной, привязанным к тебе лишь магией, путь даже весьма качественной? После недолгой заминки я решительно покачала головой.

— Нет, не ошибаетесь, в приворотном зелье я действительно абсолютно не нуждаюсь, равно как и в любом другом. Пришла же я, дабы задать вам довольно неожиданный на первый взгляд вопрос.

Собеседница тут же отложила ступку и внимательно на меня взглянула:

— Слушаю. Что за вопрос?

— Скажите, вы знакомы с частным детективом мсье Верном Руаппи?

В глазах ведьмы совершенно явно промелькнуло удивление.

— И в самом деле неожиданно. Да, я знаю Верна. Но не могу сказать, чтобы очень хорошо, мы просто дальние знакомые. Это все, что вы хотели выяснить?

— Нет, конечно, — усмехнулась я. — Меня интересует, не приходил ли он к вам когда-либо с вопросом про использование магических ядов?

— Сейчас вспомню, — серьезно подойдя к моей просьбе, пробормотала Албена и пристально уставилась на свои колени.

Пока собеседница рылась в закоулках памяти, я с интересом оглядывала ее кухню. Несмотря на то что я считалась одной из любимых учениц Албены, бывать в доме признанной специалистки по зельям мне раньше не приходилось. И, как выяснилось, я не много потеряла — лаборатория в Академии Магии выглядела значительно более впечатляюще, там повсюду висели различные травки и стояло бесчисленное количество банок с необходимыми для варки зелий ингредиентами. Здесь же, кроме ступки рядом с преподавательницей, больше ничего особенного и не было. Все попавшиеся мне на глаза банки содержали лишь кулинарные изыски, наподобие плодов камнеломки и порошка ванили. Видимо, готовить обычную еду на радость желудку ведьма тоже любила.

— Нет, — подняв голову, покачала хозяйка головой. — Ничего такого не было. Все вопросы, с которыми ко мне обращался Верн, касались лишь самых стандартных зелий. Он любил в процессе расследования незаметно опоить свидетеля настойкой правды.

— И вы шли у него на поводу? — искреннеудивилась я.

Албена пожала плечами.

— А что такого? Деньги никогда не лишние, а сыворотка такая полезна лишь тому, кто знает, какие вопросы задавать. Сам по себе, добровольно, свидетель все равно ничего не расскажет.

С одной стороны, с тем, что деньги не лишние, я была совершенно согласна... Но вот только до этого момента мсье Руаппи вызывал у меня искреннее восхищение своим детективным талантом, а что теперь думать, я не знала...

— Кстати, — добавила ведьма. — Если бы Верну понадобилась консультация начет магических ядов, он бы обратился не ко мне, все же зелья во многом от них отличаются.

— А к кому бы он пошел? — оживившись, тут же спросила я.

— К бывшему ректору, мсье Бьореку, естественно. Вот с ним они были очень хорошими приятелями, даже иногда коротали вечера за дружеской партией в шахматы. Так что, если хочешь узнать что-то полезное, советую пойти в гости к нашему всеми любимому призраку. — Закончив язвить, хозяйка взяла в руки ступку и продолжила прерванное моим приходом занятие.

Я же, поняв, что ничего интересного больше не услышу, встала со стула.

— Что ж, спасибо большое за совет, не премину им воспользоваться.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулась Албена, не отрывая взгляда от корешков.

Развернувшись, я покинула коттедж и аккуратно прикрыла за собой дверь.

Дальнейший мой путь вел прямиком в учебный корпус, где в приемной кабинета нынешнего ректора коротал имеющееся у него в избытке время призрак бывшего. Что интересное мсье Бьорек там находил, я никак не могла взять в толк, но факт оставался фактом — если хочешь найти самое ехидное привидение столицы, надо топать в гости к ректору. Пройдя непривычно пустыми коридорами учебного корпуса, я оказалась на месте и, как и следовало ожидать, обнаружила под потолком предмет моих поисков.

— Мсье Бьорек, могу я отвлечь вас от вдумчивого созерцания стен?

Призрак грациозно развернулся в мою сторону и подмигнул:

— Тебе позволено практически все. Пойдем прогуляемся.

Ох уж мне эта извечная подозрительность... Между двумя живущими в Академии Магии на настоящий момент привидениями шла непрекращающаяся шпионская война, начавшаяся, еще когда супруга нынешнего ректора была жива-здорова. Соответственно, учитывая способность призраков подслушивать даже сквозь стены, мсье Бьорек наотрез отказывался обсуждать в помещении темы, хоть немного более животрепещущие, чем сегодняшняя погода. Не могу сказать, чтобы меня это сильно огорчало — в такую жару сидеть на свежем воздухе было значительно приятнее, вот только около стоящего посреди поля излюбленного валуна мсье Бьорека отродясь не наблюдалось никакой тени, и мне пришлось наспех соорудить небольшую тучку. После того как я уютно расположилась под ее прикрытием, призрак завис на уровне моего лица и с любопытством вопросил:

— И ради чего ты меня сюда затащила?

Я поперхнулась.

— По мне, так вполне можно было и в приемной мсье Клеачима поговорить, так что это не я вас затащила, а скорее наоборот.

— Ты не философствуй, а переходи к делу, — погрозил собеседник прозрачной тростью. — Знаешь же, после смерти мое любопытство лишь усилилось.

— Это точно, — шутливо вздохнула я. — Хорошо. Ходят слухи, что в вашу бытность ректором вы водили близкое знакомство со столичным детективом, мсье Верном Руаппи. Это так?

— В общем-то, конечно, так, — протянул собеседник. — Только я, убей бог, не понимаю, с чего вдруг тебя это заинтересовало.

— Есть вполне объективные причины. А не приходил ли к вам в свое время мсье Руаппи узнать, как пользоваться редкими магическими ядами, произведенными не кем иным, как вампирами Туманных гор?

Услышав мой вопрос, призрак в прямом смысле этого слова покачнулся и вытаращил на меня глаза.

— А это ты откуда знаешь?

— Значит, приходил? — еле сдерживая довольную улыбку, уточнила я.

— Айлия, с каждым днем ты поражаешь меня все больше и больше. — Почесав нос, мсье Бьорек старательно наморщил его и все же соизволил ответить: — Ума не приложу, откуда у тебя взялась подобная информация, но действительно давным-давно Верн интересовался у меня вампирьими ядами и даже принес образец... — На этом месте призрак запнулся и, с подозрением на меня взглянув, поинтересовался: — А на кой тебе понадобились эти сведения? У Верна не будет неприятностей? Конечно, после моей смерти наша дружба несколько поутихла, и это совершенно не удивительно, но делать что-то ему во вред я точно не собираюсь.

Я энергично замотала головой.

— Ни в коем случае. Считайте, что я просто удовлетворяю свое любопытство, а оно, кстати, ничуть не уступает вашему. — Мсье Бьорек продолжал в задумчивости морщить нос, и я с обидой заметила: — Мне казалось, что до сих пор я не давала ни малейшего повода в себе сомневаться.

— Это правда, — с легкой неохотой признал собеседник. — Что ж, если ты твердо обещаешь сохранить услышанное в секрете, я с тобой поделюсь.

— Конечно обещаю, — немедленно подтвердила я и выжидательно уставилась на собеседника.

Тот еще немного помялся, больше для вида, и заговорил:

— Так вот. Как я уже упоминал, однажды Верн пришел ко мне с образцом яда, а поскольку я обладаю весьма и весьма обширными познаниями на данную тему, без должной скромности замечу, более глубокими, чем у всех ныне живущих магов, то вполне смог его идентифицировать. Это оказалось одно из самых удачных творений вампиров, помогающее им охотиться. Произнесенное при откупорке специального флакона, в котором хранится яд, заклинание определяет время его действия.

— А как именно действует яд? — вклинилась я.

— Не торопись, — попытался утихомирить мой пыл призрак. — Все расскажу. Итак, для того чтобы убить человека, достаточно лишь капли яда, попавшей ему на кожу. Сразу пострадавший ничего не замечает, лишь через несколько часов, определенных заклинанием, его кровь превращается в совершенно непригодную для дальнейшей жизни субстанцию, и человек падает замертво. Так что ты понимаешь, тут не поможет никакой доктор, пусть даже он по счастливой случайности окажется рядом.

— Погодите. — Мне снова не удалось сдержаться. — Но вампирам же кровь нужна, а не эта совершенно, так сказать, непригодная субстанция. Что-то у вас не сходится.

Несколько раздраженно мсье Бьорек заметил:

— У меня все сходится, это ты спокойно дослушать не в состоянии. Так вот, гениальность изобретения вампиров и состоит в том, что через довольно непродолжительное время все возвращается на круги своя, и мы имеем совершенно целое, но мертвое тело.

Я снова передернулась. Никогда не любила вампиров, и услышанное лишь подкрепило мои чувства. Слишком уж их совершенно нечеловеческое мышление далеко от моего. Мне никогда не понять, зачем нужны такие кошмарные творения, как этот яд. А уж мсье Бьорек хорош. Взял и выложил детективу все подробности. Мол, убивай кого хочешь, руки развязаны. С неодобрением взглянув на повисшего в воздухе призрака, чье лицо хранило совершенно безмятежное выражение, я спросила:

— И вы, все рассказав, просто отпустили мсье Руаппи?

— Не совсем, — самодовольно возразил бывший ректор. — Я с максимальной убедительностью объяснил Верну, что если узнаю о чьей-либо необъяснимой смерти, то молчать не стану. Он меня понял, и мы вполне мирно расстались. Как показало время, я был прав, доверив Верну информацию.

Я шутливо погрозила мсье Бьореку пальцем.

— Вы опять лукавите. Никогда не поверю, что вы не вытрясли из детектива, как он умудрился раздобыть столь необычный яд, совершенно недоступный для простого обывателя.

— Вытряс, конечно, — лениво отмахнулся собеседник. — Но что толку тебе об этом рассказывать, если ты и сама все прекрасно знаешь?

Никак не отреагировав, я задала следующий вопрос:

— Погодите, но не далее как позавчера в столице произошла вполне необъяснимая смерть. Почему же вы до сих пор не в полиции?

— А мне больше нет до этого дела, — совершенно спокойно пояснил призрак. — Вот уже несколько лет я не являюсь законопослушным гражданином.

Я усмехнулась.

— Удобная логика.

— Не говори о том, чего совершенно не понимаешь, — строго осадил меня призрак и уточнил: — Это все, что ты хотела узнать, или есть еще вопросы?

— Есть, — фыркнула я. — Раз уж вы так разоткровенничались, скажите, мсье Руаппи на самом деле поил некоторых свидетелей зельем правды?

Собеседник наморщил лоб, стараясь понять, о чем конкретно идет речь. Когда же до мсье Бьорека дошло, он весело рассмеялся.

— Ах, ты об этом... Не бери в голову. Верн только Албене эти сказки рассказывал. В действительности он просил зелье для своих многочисленных поклонниц, желая сразу узнать, что именно их привлекает — он сам или его слава. И, замечу, лишь одна из двух дюжин женщин интересовалась известным детективом как личностью.

Откинувшись на импровизированную каменную спинку, я задорно рассмеялась. Мсье Руаппи был оправдан в моих глазах. Каким именно образом человек ищет счастья в личной жизни — лишь его дело и меня совершенно не касается.

— Вижу, идея тебе приглянулась, — с присущей ему проницательностью заметил призрак. — Но не стоит этим злоупотреблять. Меньше знаешь — крепче спишь. Каждый человек имеет право на тайны.

— Вам легко говорить. А иногда так хочется точно знать, что именно о тебе думают. Удастся избежать многих ошибок.

— Для этого не нужно зелье. Насколько я помню, еще недавно ты считала себя хорошим психологом. Вот и разбирайся чисто умозрительно.

— Попробую. — Я улыбнулась. — Скажите, мсье Бьорек, а Зенедин знал обо всем, что вы мне недавно рассказали?

— Думаю, об этом тебе стоит спросить его самого, — совершенно серьезно отшил меня вредный собеседник, исключив своим тоном какую-либо возможность для дальнейших переговоров.

Обидевшись, я спрыгнула с валуна на землю, взмахом руки развеяла тучку и ехидно фыркнула:

— Ох уж мне эта мужская солидарность! — После чего с гордо поднятой головой двинулась прочь, но не выдержала и, обернувшись, добавила: — Хотя солидарность призрака с оборотнем смотрится еще забавней, вам не кажется?

Глава 11

В которой героиня вместе со старым детективом осуществляют запланированный налет на дом, поражая друг друга разнообразными способностями, и находят вожделенную жемчужину, но ненадолго, а под конец мероприятия происходит весьма странное событие

Вернувшись домой, я срочно занялась приготовлением обеда, поскольку, несмотря на все внешние факторы, желудок совершенно определенно заявлял о своем нежелании превращаться в черную дыру. В процессе творения чего-то съедобного из подручных продуктов мои мысли витали очень далеко, будучи полностью посвященными результатам проведенного сегодня расследования, неожиданно бурного и удачного. После разговора с призраком бывшего ректора сомнений в том, что смерть мсье Марто — дело рук престарелого детектива, у меня не осталось. Только вот что с этим делать, я представляла крайне смутно. Идти в полицию со словами: «Я знаю, кто убил Марева Одноглазого» — глупо, выражать благодарность мсье Руаппи за избавление нас от угрозы — по меньшей мере странно, а проигнорировать происшедшее я просто не могла. За все время приготовления пищи ничего путного я так и не придумала и решила разбираться с этой проблемой на месте, точнее, при непосредственной встрече с мсье Руаппи, которая совсем не за горами. Соответственно, приложив небольшое усилие, я выкинула из головы все серьезные мысли и, сидя на крыльце, с аппетитом потребила странного вида ассорти, упорно выдающее себя за обед. Солнце уже скрылось за углом домика, и на крыльце царил приятный тенек. Наевшись, я развалилась на ароматно пахнущих досках, закрыла глаза и совершенно разомлела. Неизвестно, сколько я могла пребывать в столь несвоевременном благостном состоянии, но в послеобеденную тишину вмешался почтовый ящик, коротким треньканьем сообщивший о приходе сообщения.

Оказавшись вырванной из сладкой дремы, я испуганно вздрогнула. В последнее время никаких хороших новостей мне не приходило, и я вполне серьезно подумывала, не оставить ли чтение письма на потом. Но, как обычно, здравый смысл возобладал, и, захватив по дороге пустые тарелки, я с недовольным ворчанием двинулась внутрь домика.

Через некоторое время городок огласил мой радостный крик. В качестве разнообразия новости оказались хорошие. Более того — просто прекрасные. Адвокат Массу сообщал, что все документы готовы и для осуществления сделки по покупке дома нужно всего-то наше с Акси присутствие. Скажу честно, я с трудом подавила первый порыв немедленно кинуться к нотариусу, причем основной причиной моей остановки были совсем не неотложные дела, а банальная невозможность забрать из банка деньги ранее чем завтра утром. Но тем не менее я в похвальном темпе прибралась в развороченном доме и, плюхнувшись на скурр, устремилась в банк — предупредить, что скоро приду за деньгами.

После разговора с услужливым клерком, клятвенно заверившим меня, что начиная с завтрашнего утра получить свои марки я могу в любое время, я вернулась к наиболее животрепещущей проблеме и полетела на бульвар Ньюбарри. Где-то на полпути мой оптимизм несколько поиссяк, поскольку в голову пришла совершенно непрошенная мысль — как я буду выглядеть, если мсье Руаппи до сих пор сидит в своем укрытии и тщетно ждет обещанного мною сообщения. А ведь это вполне реально, если вдуматься... Все оставшееся время я кляла себя на чем свет стоит, а приземлившись, почти отбросила ни в чем не повинный скурр и, с трудом не переходя на бег, поспешила во внутренний сад.

Уфф... Первое, что я увидела, открыв дверь, — это детектив, склонившийся над одним из розовых кустов. Услышав посторонний звук, заядлый цветовод поднял голову, чуть улыбнулся и, отряхивая руки от налипшей земли, двинулся мне навстречу.

— Добрый день, добрый день, — подойдя поближе, приветствовал он меня. — Как обычно, рад видеть вас целой и невредимой. Надеюсь, поездка прошла успешно.

— Вполне, — заверила я. — Вы же, как погляжу, тоже времени даром не теряли.

То ли мой намек не был понят, то ли собеседник обладал поистине железными нервами, но, не моргнув и глазом, мсье Руаппи предложил:

— Давайте пройдем в мои комнаты, там можно спокойно поговорить.

— Да, конечно, — с готовностью кивнула я и направилась внутрь здания.

После того как детектив открыл ключом свой допотопный замок, потратив на это больше времени, чем я с сережкой, он галантно пропустил меня внутрь и предложил располагаться, а сам удалился в ванную вымыть руки после возни с цветами. Оставшись одна, я с интересом огляделась. Поскольку в свой прошлый визит я сильно нервничала и особо ничего не успела заметить, обитель мсье Руаппи показалась мне бедной и безликой. Сейчас же я кардинально изменила свое мнение. При видимой простоте обстановки мебель была дорогой, покрывало на кровати и подушки — совершенно явно ручной работы, на столе лежала записная книжка в кожаном, тисненном серебром переплете, а в шкафах стояло множество книг. Наудачу вытащив парочку, я обнаружила на обеих автографы авторов, причем один из них умер задолго до рождения хозяина комнат, и я могла поклясться, что книга приобреталась не случайно, а как практически музейный экземпляр. Две полки шкафа были плотно заставлены самыми разнообразными детективами, — видимо, забросив работу, мсье Руаппи возмещал недостаток тренировки для ума, разгадывая истории, придуманные другими. В пользу этого предположения говорила и обнаружившаяся на столе папка с многочисленными вырезками из газет, где на самом верху красовалась статья о покойном мсье Марто. Не желая, чтобы меня застигли за ее чтением, я тут же отдернула уже потянувшиеся к вырезке руки и, отойдя к окну, с самым невинным видом уселась на подоконник. Из, как ни странно, давно не мытого окна открывался прекрасный вид на город с высоты третьего этажа. Низкорослые деревья не загораживали обзор, и я смогла полюбоваться уходящими вдаль черепичными крышами, в большинстве своем поросшими мхом и даже небольшими кустами. Череда крыш обрывалась башней на здании городского музея, по совместительству совета города. Пока я пыталась разглядеть время на часах, украшавших башню самого высокого здания столицы, в комнату вошел изрядно задержавшийся в ванной детектив.

— Любуетесь? — с самодовольным видом спросил он, подходя к окну. — Да, подобный пейзаж дорогого стоит, комнаты, выходящие на эту сторону, влетают жильцам в копеечку, благо я за свою жизнь успел заработать немало этих копеечек.

— Да, очень красиво, — выдала я явно ожидаемую похвалу.

— Пройдемте в кухню, выпьем чаю. Или, возможно, вы хотите пообедать?

Я помотала головой:

— Нет, спасибо, недавно обедала. Вот от чашки вкусного чая не откажусь, я помню, он у вас очень хорошо получается.

Улыбнувшись комплименту, мсье Руаппи подал мне руку, помогая слезть с подоконника, и, отведя на кухню, усадил на удобный мягкий стул за круглым столом, накрытым ярко-желтой, как цыпленок, скатертью. После того как гостья, она же компаньонка, оказалась устроена, хозяин, с виду напрочь забывший о необходимости обсуждать какие-то дела, занялся хлопотами по сервировке стола, и вскоре на скатерти совершенно не осталось свободного места. Глотнув из большой керамической кружки источавшего головокружительный аромат чая, я оглядела царившее передо мной великолепие и остановила свой выбор на небольших блинчиках, фаршированных творогом с зеленью. Сладкого мне в такую жару совершенно не хотелось, и я с содроганием наблюдала за тем, как сотрапезник с завидным аппетитом поглощает булочки с джемом.

После того как мы осилили по первой кружке, считавшейся у детектива просто разминкой, он налил следующие порции, и, перейдя к яблочному муссу с корицей, поинтересовался:

— Итак, расскажи мне о результатах поездки. Лонтекки согласны выкупить Розовое Солнце?

— Еще бы, — насмешливо фыркнула я. — Только вот особенными деньгами они не располагают, счастливый отец молодой семьи, оторвавшись от научной деятельности, произвел тщательные подсчеты и обещал нам сумму в четырнадцать тысяч марок.

— Не так уж и плохо. Я ведь говорил уже, что не гонюсь за деньгами, в данном случае меня волнует лишь восстановление справедливости, а денег мне до конца жизни хватит и тех, что есть в настоящий момент.

Замечательно. Почему же тогда не отдать мне все вознаграждение? Сделав вид, что поверила словам детектива, я в свою очередь спросила:

— А как ваше расследование? Нашлись подступы к дому Марева?

Хм... похоже, придется затронуть нежелательную тему.

— Кстати, как вы считаете, после его скоропостижной смерти особняк будет охраняться более тщательно или в отсутствие хозяина все расслабятся? — Задала я еще один вопрос.

— Не могу предположить. Что же до подступов...

Поставив свою кружку на стол, детектив тщательно вытер перепачканные, на сей раз не в земле, а в сладостях, руки и прошел в гостиную. Достаточно быстро он оттуда вернулся, неся в руках свернутый в рулон лист бумаги. Подойдя к столу, мсье Руаппи раскатал его и попытался было положить передо мной, но тут же с удивлением обнаружил, что на столе практически нет свободного места и осуществить задуманное не представляется возможным. Задумчиво прикусив губу, детектив оглядел помещение в поисках возможного пристанища для бумаги, но я прервала терзания хозяина, отобрав ношу и подвесив ее прямо над столом. После многочисленных тренировок с Зенедином мне, для того чтобы удерживать рулон в воздухе в развернутом состоянии, даже и напрягаться не приходилось, подсознание прекрасно справлялось само.

Удивленно и вместе с тем уважительно приподняв брови, мой компаньон занял свое место, взял в руки сырную палочку с розмарином и, используя ее вместо указки, привлек мое внимание к начерченному на листе.

— Как, думаю, вы догадываетесь, это план виллы Марева Одноглазого, — начал детектив. — В первую очередь хочу порадовать вас хорошей новостью: пробираться по саду, нервно оглядываясь на каждый шорох, не придется, поскольку при постройке особняка Марев любезно соорудил в нем подземный ход, начинающийся на берегу небольшого озера, примерно в полумиле от дома.

Это многое объясняло. Прежде всего то, каким именно образом мсье Руаппи умудрился убить бывшего преступника. Тот крайне редко покидал пределы собственной виллы, проникнуть туда тайно казалось почти невозможным, а наведаться в гости к старому знакомому детектив по понятным причинам не мог. Располагая же подземным ходом, можно было необычайно упростить процесс — просто оказаться в доме и капнуть ядом на вещь, к которой Марев Одноглазый непременно в ближайшее время прикоснется, после чего с чувством выполненного долга отправиться восвояси. Но внешне я продолжала играть наивную и ни о чем таком даже не помышляющую компаньонку, так что с любопытством спросила:

— А вы уверены, что подземный ход находится в рабочем состоянии?

Ни на секунду не задумавшись, собеседник кивнул и взял следующую палочку взамен съеденной:

— Более чем. Поверьте, у меня очень надежные источники информации.

Удовлетворившись ответом, я с тоской оглядела пустое блюдо из-под блинчиков, глотнула еще чая и уставилась в план.

— Я правильно понимаю, подземный ход заканчивается в кабинете? А где, по вашим данным, находится Розовое Солнце?

Чуть сощурившись, детектив бросил беглый взгляд на схему, освежая ее в памяти, и кивнул:

— Да, в кабинете, в книжном шкафу. Что же до жемчужины, то если вы посмотрите повнимательней, то заметите, что большую часть подвала занимает специально оборудованное хранилище. К сожалению, его точного плана у меня нет, поскольку оно хорошо защищено разнообразными магическими ловушками.

О! Вот и ответ на терзающий меня вопрос. Ведь в сложившейся ситуации, когда детектив один раз уже сумел беспрепятственно попасть в дом, а договоренность с законными владельцами жемчужины достигнута, было не совсем понятно, на кой мсье Руаппи сдалась компаньонка, с которой придется делиться честно (ну не совсем) заработанными деньгами. Но последнее сообщение расставило все по местам. Уж в чем, в чем, а в магии старый детектив совсем не был силен, и талантливая волшебница была ему просто необходима, дабы успешно преодолеть защиту и попасть в хранилище. Правда, я не могла стопроцентно гарантировать, что справлюсь со всеми ловушками, но неплохая школа, пройденная под руководством дракона за последние пару месяцев, давала мне все основания на это надеяться.

— То есть, — уточнила я, — основной план такой: пройти подземным ходом до дома, затем проникнуть в хранилище, каким-то непостижимым образом вскрыть сейф, забрать жемчужину и спокойно ретироваться тем же путем, которым мы пришли?

— Именно так. Что же до сейфа, то у меня есть знакомые в самой крупной городской конторе, специализирующейся на их установке, и я получил там несколько очень полезных консультаций, так что никакие замки не станут для нас преградой.

— Это не может не радовать, — немного ехидно отреагировала я.

Заметив, что у меня снова закончился чай, детектив сделал попытку наполнить кружку, но я предотвратила это, прикрыв ее ладонью.

— Спасибо большое, но, думаю, мне хватит, иначе я пошевельнуться не смогу. Скажите лучше, когда мы планируем осуществить налет?

Мсье Руаппи пожал плечами.

— А зачем ждать? Сегодняшний вечер ничем не плох. Давайте встретимся у меня около одиннадцати. Уже достаточно стемнеет, и мы не вызовем ничьих подозрений.

Интересно, а чьи подозрения мы можем вызвать? Живущих в озере лягушек? Скорее уж, если мы прибудем в особняк немного за полночь, то охрана как раз мирно уснет и нам никто не помешает.

— Договорились, — подтвердила я и, поднявшись, принялась собирать со стола пустые тарелки.

— Что вы, не надо! — тут же замахал руками гостеприимный хозяин. — Я сам приберусь, мне все равно до вечера совершенно нечего делать, необходимый инвентарь я уже давно собрал.

Нет так нет. Опустив кружку обратно, я попрощалась и полетела на канал Дэннире. Кроме подготовки к ночной вылазке моего внимания требовала и до сих пор подвергающаяся опасности мадемуазель Фау с непредсказуемым оцелотом заодно.

Спускаясь на разноцветную мостовую, я поймала себя на мысли, что уже считаю особняк своим и вполне созрела называть эти три этажа под старой черепичной крышей домом. Но пока что это было лишь мое внутреннее чувство, ключей мне никто не выдавал, пришлось с содроганием нажать на панель звонка. Как обычно, ждать пришлось долго, но в итоге Мари все же добралась до холла и открыла мне дверь.

— Добрый вечер, — поздоровалась я и не мешкая прошла в столовую, ведь в доме как раз в это время садились ужинать.

Подумать я, как обычно, забыла, но обошлось. Заметив через дверной проем, что за большим столом сидит одна лишь мадам Фау, попадаться на глаза которой мне совершенно не хотелось, я резво развернулась и почти шепотом спросила у невозмутимо следующей за мной экономки:

— А где остальные?

— Мсье Антей уехал по делам, мадемуазель Акси вместе с молодым мсье ужинают в ее апартаментах. Мадемуазель неожиданно категорически отказалась спускаться, когда узнала, что трапезничать предстоит вместе с мадам Фау, — не удержалась Мари от того, чтобы, немного посплетничать. Это явно демонстрировало, что меня как будущую хозяйку всерьез совершенно не воспринимают.

Обидевшись, я ничего не ответила, лишь прошла к лестнице и, крепко держась за перила, принялась подниматься на третий этаж, в личные апартаменты нынешней владелицы дома.

Фарька учуял меня издали и, радостно повизгивая, скребся в дверь с той стороны до тех пор, пока Генри не открыл ему доступ к моему телу. Тогда оцелот принялся скакать вокруг, взахлеб рассказывая, что в период моего отсутствия ничего особенного не произошло, Акси он охранял более чем тщательно, и она совершенно цела. Собственно, в этом я и сама могла убедиться, бросив лишь один взгляд по направлению к окну. Одновременно с этим становилось понятно, почему именно Акси с Генри не спустились к ужину. Парочка устроила себе внеплановое пиршество — столик у дивана был завален деликатесами и увенчан бутылкой сухого шампанского, стоящего в магическом ведерке для сохранения оптимальной температуры напитка.

— Привет! — радостно улыбнулась мне Акси. — Присоединишься?

Да уж, момент для разговора я выбрала крайне неудачный. Заметив под столом пустую бутылку, я покачала головой. Не удивительно, что обычно строгая и очень сдержанная девушка ведет себя столь открыто — к алкоголю Акси совершенно не привыкла, и вторая бутылка на двоих — явный перебор. Жестом остановив Генри, собравшегося налить мне бокальчик, я присела на кресло и, чуть вздохнув, приступила к изложению цели своего прихода.

— Акси, как ты помнишь, у меня с твоим отцом был подписан договор касательно покупки этого дома. Сегодня я получила письмо от адвоката Массу, он сообщает, что все документы для осуществления сделки готовы.

— Да, — кивнула Акси, — я в курсе. Мне он тоже прислал аналогичное письмо. Хорошо еще, что я оказалась рядом с почтовым ящиком и сообщение не попало в руки тетушки, иначе в доме сейчас было бы совершенно невозможно находиться, а так она ничего не подозревает.

Поразительно, как все же быстро и кардинально изменилась мадемуазель Энниль под влиянием обстоятельств. Поощрительно улыбнувшись, я затаила дыхание и спросила:

— Ты не передумала? Мы завтра идем к адвокату?

Краем глаза я заметила, как пристально Генри уставился на свою невесту, ожидая ответа с тем же, что и я, а может, и с большим нетерпением. Решение далось девушке нелегко. Достаточно продолжительное время она с интересом рассматривала пузырьки в своем бокале, затем тряхнула головой, словно избавляясь от наваждения, и решительно заявила:

— Да, идем.

У нас с ее женихом синхронно вырвался вздох облегчения, Фарька же вильнул хвостом и обиженно прошествовал в самый дальний угол, где уселся спиной к нам, выражая таким образом свое отношение к моей затее с переездом.

— Договорились, — спокойно произнесла я, едва сдерживая совершенно не свойственное мне желание пару раз подлететь до потолка. — Думаю, ты понимаешь, что об этом никто не должен знать, это необходимо в первую очередь для твоей безопасности.

— Хорошо, — достаточно беззаботно согласилась девушка и потянулась за аппетитным маленьким пирожным. — Ты точно не хочешь к нам присоединиться?

— Нет, спасибо, у меня на сегодня еще достаточно дел. Надеюсь, вы не будете против, если я ненадолго займу свои бывшие апартаменты?

— Нисколько, тем более что они уже почти совсем твои. Передумаешь — возвращайся. — И, повернувшись к Генри, Акси полностью переключила свое внимание на жениха.

Я же, позвав проигнорировавшего сей факт Фаря, направилась к дверям в смежную комнату. Когда я отворила створку, мне почудился какой-то шорох, но беглый осмотр помещения показал, что в нем совершенно пусто.

— Видишь, — обратилась я к себе, — уже галлюцинации начались. Ложись и поспи немного перед ночными приключениями. Что-то мне подсказывает, что силы сегодня ночью ой как пригодятся.

Спорить сама с собой я не собиралась и, плюхнувшись прямо на застеленную кровать, провалилась в сладкое небытие.

Проспала я довольно долго, и когда открыла глаза, на улице уже весьма ощутимо стемнело. Сладко зевнув, я прошлепала к окну и уставилась на небо. К моему удивлению, его плотно затянули облака, и определить время было совершенно невозможно. Пришлось наскоро умыться и постучать в апартаменты Акси, где, как я давно заметила, часы можно было найти у Генри, не отягощенного дурацкими предрассудками. Выяснилось, что до выхода мне оставалось около получаса, и это время я потратила на то, чтобы подкрепиться, основательно уменьшив остатки вечернего пиршества, можно сказать, импровизированного прощания Акси с домом детства и незамужней жизнью.

— Айлия, а что же будет с тетей и Антеем, когда я продам тебе дом? — неожиданно спросила Акси.

— Ничего особенного, — махнула я рукой. — Найдешь им небольшой домик на окраине, положишь в банк скромную сумму денег, дабы обеспечить ежемесячный доход, которого хватит для жизни, и на этом сочтешь свой долг перед родственниками выполненным. Я их сразу за дверь не выставлю, дам время переехать в новое жилье.

Девушка взглянула на меня с легким недоумением.

— Мне казалось, что тебе нравится Антей, а сейчас ты говоришь о нем с таким пренебрежением...

Тонкое замечание. Но времени на анализ моих смешанных чувств не осталось. Отведя глаза, я пробормотала:

— Поговорим об этом позже, хорошо?

После чего поспешно ретировалась, краем глаза отметив, что Фарь перестал дуться и с царственным видом возлежит на подоконнике.

Прибыв к пансиону на бульваре Ньюбарри минута в минуту, я обнаружила, что сообщник уже ждет меня у входа, с внушительной сумкой в руках. Вместо обычного костюма мсье Руаппи был одет в облегающее темное трико, во всех подробностях демонстрирующее его не по возрасту безупречную и накачанную фигуру. Заметив мои удивленно приподнятые брови, детектив без тени смущения пояснил:

— Я счел необходимым одеться так, чтобы мои движения ничто не сковывало. Вы же, как я погляжу, об этом не подумали.

Это верно. Хорошо хоть, с утра я нацепила достаточно свободную юбку и обулась в легкие туфли на низком каблуке. Машинально проверив, на месте ли моя жемчужина, я облегченно выдохнула и уточнила:

— То есть вы подозреваете, что не все будет так просто?

— Я ничего не подозреваю, а просто предпочитаю быть готовым к любым неожиданностям, — проинформировал меня мсье Руаппи. — Кто знает, насколько проходим туннель.

«Вы знаете», — чуть было не ляпнула я, но сдержалась и просто спросила:

— Мы еще чего-то ждем или отправляемся?

— Ждем, — смущенно сознался спутник. — Пока я решусь взгромоздиться на эту хлипкую и ненадежную доску.

— Чем это ненадежную? — возмутилась я и заложила парочку впечатляющих виражей, оказавших на детектива ровно обратное действие: мсье Руаппи сглотнул и отступил на шаг. — Не переживайте, я буду лететь очень осторожно, обещаю.

С тяжелым вздохом детектив уселся позади меня и изо всех сил вцепился в доску. Я же отобрала у него сумку, кое-как привязала ее и поднялась к облакам.

После того как мсье Руаппи справился со страхом и, сориентировавшись, сумел-таки найти в темноте нужное озеро, мы спустились вниз, на мокрую от росы траву.

— И как вы планируете искать вход в подземелье? — не удержалась я от того, чтобы съехидничать.

Но детектив и глазом не моргнул:

— Очень просто. Я нашел время и побывал на озере при свете дня, имея возможность тщательно рассмотреть все закоулки, так что искомое место мне прекрасно известно. Пройдемте.

И с самым величественным видом облаченный в трико детектив поднял с земли сумку и прошествовал вдоль берега. Левитируя скурр, я пошла следом.

Преодолев метров сто, мсье Руаппи, руководствуясь лишь ему одному известными приметами, свернул в рощу и, сделав несколько шагов, остановился у двух внушительного размера валунов, почти сходящихся между собой.

— Мы на месте, — сообщил мсье Руаппи. — Теперь придется лезть вниз.

— Придется так придется, — фыркнула я и без тени сомнения устремилась к валунам, захватив скурр.

— Погодите, вы что, собираетесь тащить доску с собой? — изумился детектив.

— Безусловно, — подтвердила я. — Кто знает, чем обернется наш налет на особняк Марева Одноглазого, и я не хочу остаться без средства передвижения, на котором можно быстро ретироваться.

— Разумно, — одобрил спутник, но мне показалось, что идея лезть под землю вместе со скурром ему чем-то не нравится.

Вдаваться в подробности я не стала и, крепко ухватив предложенную мне переносную светлячковую лампу, спустилась в виднеющуюся между валунами дыру.

После того так я с трудом протиснулась сквозь щель в камне, являвшую собой первые метры туннеля, подземный коридор резко расширился и стал вполне пригоден для комфортного передвижения. Подняв над головой лампу, я оглядывалась в ожидании пробирающегося сзади детектива. Вопреки моим опасениям, место, где я оказалась, могилу совершенно не напоминало, через каждый ярд потолок и стены были укреплены обработанными деревянными брусьями, пол представлял собой россыпь мелких камушков, плотно утрамбованных в землю. Почти уютно... В общем, причин дергаться не было, я вспомнила, что как-никак обладаю магическими способностями, и, соорудив три светящихся шарика, погасила лампу и вернула ее как раз в этот момент появившемуся из пролома мсье Руаппи. Оценив созданное мной освещение, спутник удовлетворенно хмыкнул, убрал лампы в сумку и, закинув ее на плечо, двинулся в глубь коридора.

Как я и ожидала, эта часть пути не представляла никакой сложности, мы с сообщником просто шли по ровному полу, стараясь как можно быстрее добраться до цели. Где-то метров через двести я обнаружила небольшой коридорчик, уходящий вбок, но на мой вопрос детектив ответил, что знает по его поводу не больше, чем я. Следующие триста метров я как-то даже и не заметила, поскольку гадала, что это за ход и куда же он ведет. Но до того момента, как мы поднялись вверх по деревянной лесенке и вышли в кабинет Марева Одноглазого через дверь книжного шкафа, так ничего и не придумала.

— Мы на месте, — прокомментировал очевидное спутник.

Я распределила свои светильники по углам и с любопытством огляделась. Ничто вокруг не говорило об изощренной жестокости и мертвой хватке хозяина помещения, кабинет как кабинет. Роскошная мебель, толстый ковер, сделанное на заказ шикарное кресло, огромный стол, заваленный бумагами. Кажется, даже книга, которую читал перед смертью бывший преступник, все еще лежала посредине. Я прислонила скурр к стене, подошла к столу и взяла ее в руки. Интересно, чем же интересовался Марев Одноглазый на сон грядущий? Перевернув книгу, я с интересом уставилась на обложку. Оттуда на меня, мило улыбаясь, смотрела белокурая девочка лет трех, в одной руке она держала маленького оцелота, а ножом, зажатым в другой, отрезала ему хвост. Громко завизжав, я отшвырнула книгу прочь, попав ею в стоящую на полке вазу. В то же мгновение детектив подскочил ко мне и с силой зажал рот рукой.

— Вы что, с ума сошли? Забыли, где мы находимся?

Я вспомнила, но поздно — на лестнице загрохотали шаги. Повинуясь инстинкту, я нырнула под стол, попутно ликвидировав свои шарики. Спутник и стоящий у стены скурр совершенно вылетели у меня из головы.

Через пару секунд дверь распахнулась, и в кабинете замелькали тени от переносных ламп в руках охраны особняка. Осторожно заглянув вниз, я разглядела три пары ног. Тут один из охранников громко присвистнул:

— Смотрите-ка, у нас и правда гости, причем явно спустившиеся с неба.

Так и знала, они обнаружили мой несчастный скурр. Закусив губу, я съежилась и стала ждать развития событий, которое, впрочем, не замедлило последовать — сделав несколько шагов, один из мужчин, обладатель густой темной бороды, заглянул под стол, быстро обнаружив меня в импровизированном укрытии.

— А гости довольно симпатичные, — усмехнувшись, бородач крепко ухватил меня за предплечье и с силой вытащил наружу.

Возмущенно фыркнув, я дернулась и попыталась вывернуться, но в ответ мою руку заломили за спину.

— Эй, больно! — заорала я. — Отпустите.

В ответ охранники лишь дружно загоготали.

— Крошка, ты тут одна? — нехорошо ухмыляясь, поинтересовался самый высокий из них. — Тогда мы тебя отпустим, если пообещаешь быть паинькой.

— Вы отпустите ее в любом случае, — раздался со стороны книжного шкафа весьма уверенный голос.

Уверенный настолько, что все трое мужчин вздрогнули и резко повернулись в ту сторону. Но, увы, стоящий, прислонившись к стене, детектив не произвел на них никакого впечатления; захватчик сжал мое предплечье покрепче, пока его товарищи направились к мсье Руаппи, грамотно заходя с двух сторон. Честно говоря, я не понимала, на что рассчитывает детектив, возможно, на то, что я своевременно обрушу на всех троих стол? Это, конечно, идея хорошая, но ее явно не стоило претворять в жизнь, когда за моей спиной стоял громила, способный свернуть мне шею одним движением. Словно подслушав мои мысли, охранник вторую руку положил мне на шею, крепко надавив на мышцы, так что в целях сохранения жизни и здоровья я была вынуждена остаться лишь сторонним наблюдателем.

Тем временем мсье Руаппи, наблюдая за приближающимися противниками, предупреждающе покачал головой:

— Не стоит этого делать. Возможно, мы договоримся мирно.

Вместо ответа тот из охранников, что был справа, резко дернулся вперед, на полпути выкинув перед собой руку с кулаком, летящим прямо в челюсть детективу. Дальнейших подробностей я рассмотреть не успела, просто уже через мгновение мсье Руаппи стоял примерно в полуметре от прежнего своего места в той же расслабленной с виду позе, а нападавший потирал руку, изрядно пострадавшую от столкновения с шершавой стеной. Стоит заметить, что на стене явно была видна точка удара.

— Ах ты, — почти обиженно взвыл пострадавший и, низко склонив голову, ринулся на моего компаньона.

Тот сделал один легкий шаг в сторону, поймал руку мчавшегося мимо противника и неуловимым движением перебросил весьма упитанного мужчину через плечо. От удара при падении пол кабинета явственно содрогнулся.

— Здорово! — с восхищением крикнула я.

Но мсье Руаппи было некогда принимать поздравления: с ним уже желал разобраться второй из свободных охранников. Учтя ошибки своего безвольно обмякшего на полу коллеги, мужчина, движениями своими очень напоминающий змею, принялся осторожно скользить в направлении детектива. Но тот не стал дожидаться, пока путь завершится: подпрыгнув так, словно владел левитационным заклинанием, пожилой мсье грациозно приземлился позади несколько обалдевшего при виде таких трюков противника и, вновь по инерции подлетев вверх, нанес удар ногой прямо в грудь охраннику. Взмахнув руками, как орел крыльями, тот воспарил в воздух и, преодолев несколько метров, протер собой поверхность рабочего стола Марева Одноглазого. Книги, бумаги, перья веером разлетелись во все стороны, часть попала на меня и последнего оставшегося на ногах охранника. Тот оценил обстановку, коротко крякнул и... ударил меня по голове, так что я отключилась.

К счастью, потеряла сознание я совсем ненадолго и успела прийти в себя как раз к моменту, как последний из охранников получил от разошедшегося не на шутку детектива увесистый удар и вылетел в окно, разбив собой стекло. Хорошо хоть, кабинет располагался на первом этаже, хотя, судя по силе удара мсье Руаппи, это не имело решающего значения в плане последствий.

Покачав для пробы головой, я чуть застонала, но довольно быстро убедилась, что ничего страшного со мной не случилось, чего нельзя было сказать об охране особняка, в настоящий момент представлявшей собой три безвольных тела на полу. Сложно было поверить, что сокрушил их один невысокий старичок. Вспомнив наконец про сообщника, я подняла глаза и поинтересовалась:

— И где вы научились так драться?

Почти не запыхавшийся детектив отряхнул ладони и пожал плечами:

— Особенно нигде, жизнь заставила. Вы-то как себя чувствуете?

— Нормально, спасибо. — Опершись на валяющееся рядом кресло, я поднялась на ноги. — Продолжим? Как вы думаете, это вся охрана дома?

— Видимо, да, — отозвался детектив, стягивая с одного из безвольных тел рубашку. — Иначе остальные уже бы слетелись на шум.

— Нашумели вы немало, что правда, то правда, — согласилась я. — А чем это вы, собственно, занимаетесь?

Снимая рубашку уже со второго пострадавшего, мсье Руаппи ответил:

— Хочу их связать, дабы они не появились в самый неподходящий момент. Люблю, понимаете ли, разбойничать в тишине и покое.

— А как же адреналинчик? — фыркнула я. — Неужели вам не понравилось крушить врагов на глазах у изумленной девушки?

Хм... похоже, на фоне стресса и легкого сотрясения мозга я несу что-то не то. Взяв себя в руки, я присоединилась к детективу, помогая ему привести охрану в безопасное для нас состояние.

Вытащив всех троих на свежий воздух, мы уложили их рядышком на траве, как следует замотали разорванными рубашками и оставили дышать свежим ночным воздухом. К сожалению, луной и звездами им любоваться не придется — облака, затянувшие небо, так никуда и не делись. Мсье Руаппи проверил крепость узлов, снова отряхнул ладони иповернулся ко мне:

— Продолжим?

Я с энтузиазмом кивнула и двинулась внутрь дома. Ненадолго завернув в кабинет, детектив захватил сумку, сверился с планом дома и повел меня вниз, в хранилище. После того как мы прошли через кухню и спустились по узкой винтовой лестнице, перед нами предстала тяжелая дверь, за которой, по всей видимости, и располагалось хранилище всех имеющихся у Марева Одноглазого ценностей.

— И как мы ее откроем? — с легким сомнением спросила я.

— Сразу видно, вам еще не приходилось осуществлять кражи с взломом, — несколько снисходительно усмехнулся спутник.

Тут он ошибался — за время, проведенное с братом-торговцем в путешествиях по стране, мне доводилось бывать в самых разных переделках и вляпываться в не очень красящие меня аферы в том числе. Очень трудно было устоять, когда компания мальчишек, тремя-четырьмя годами старше, зовет поразвлечься, клятвенно заверяя, что ничего страшного не произойдет. Но сразу оговорюсь, что ничем ужасным мы не занимались, а от потери пяти леденцов еще ни один торговец не пострадал. Нам был важен сам факт взлома и адреналин, бушующий в крови, когда в полной темноте лазаешь по чужой лавке.

Пока я предавалась воспоминаниям, детектив извлек из сумки связку отмычек и, по очереди перебирая их, подыскивал нужную. Наконец замок щелкнул, и, потянув за ручку, спутник приоткрыл створку.

— Ваш выход, — сделал он приглашающий жест рукой.

Интересно, и зачем я в это ввязалась? Перспектива нейтрализации расставленных в хранилище магических ловушек меня немного пугала. Но уж если компаньон столь успешно разобрался с охраной, то мне ничего не оставалось, как подняться до предложенного уровня и честно заработать свою часть награды. Вздохнув, я сделала несколько шагов и заглянула в темноту за дверью. Ничего особенного, просто темный коридор. Приободрившись, я привычным движением соорудила светящийся шар, на сей раз один, чтобы ненароком не задеть то, что задевать ни в коем случае не стоит, и, запустив его впереди себя, храбро выступила вперед.

Первые несколько метров никаких неожиданностей не принесли — отделанные камнем стены и пол выглядели совершенно безопасными, и мне уже начало казаться, что детектив излишне подозрителен и никаких неприятных неожиданностей нас не поджидает. Ведь, если подумать, не будет же хозяин дома, для того чтобы спуститься в собственное хранилище, каждый раз преодолевать опасные препятствия. Хм... возможно, при входе просто есть выключатель, нейтрализующий гипотетические ловушки?

— Мсье Руаппи, — позвала я замешкавшегося в дверях спутника. — Вы не видите какого-нибудь выключателя?

— Вижу, — через пару секунд откликнулся спутник. — Нажать?

— Да, пожалуйста.

Раздался еле слышный щелчок, и коридор залил рассеянный свет хитро вделанных в камень магических светильников. Я изумленно ахнула. За подобную иллюминацию Мареву пришлось выложить круглую сумму денег. Но, с другой стороны, у него не было особого выбора — светлячки не смогли бы жить в темном и мрачном подземелье. Пока глаза привыкали к яркому освещению, детектив присоединился ко мне и в ожидании указаний молча стоял рядом.

— Когда пойдем, нужно очень внимательно осматривать все вокруг в поисках сюрпризов, — распорядилась я и, держась ровно посередине мощенного крупной плиткой коридора, медленно пошла вперед.

Глаза мои перебегали с правой стены на левую и обратно, но однообразие тщательно отшлифованного камня ничто не нарушало. Я даже несколько расслабилась, но тут на стыке стены и потолка заметила небольшое черное пятно. Мгновенно остановившись как вкопанная, я вгляделась более пристально, но пятно осталось невразумительным пятном, с виду выглядящим совершенно безобидно. Возможно, ему удалось бы меня в этом убедить, но, переведя взгляд, я обнаружила наверху другой стены второе такое же пятно, точно напротив первого.

Повернувшись к спутнику, по-прежнему молча стоящему за моей спиной, я попросила:

— Дайте мне из вашего багажа что-нибудь наименее нужное.

Немного покопавшись в недрах сумки, мсье Руаппи извлек моток веревки и протянул его мне:

— Держите, это запасной.

Кивком поблагодарив детектива, я взглядом подняла моток в воздух и очень осторожно стала перемещать его вперед по коридору. Когда бечевка оказалась на одном уровне с загадочными черными точками, из них одновременно вылетели тонкие лучи, и через мгновение на пол осыпалась горстка пепла. К собственному изумлению, я отреагировала на происшедшее очень спокойно, вероятно потому, что подсознательно ожидала чего-то подобного. Но вот как с этим справиться, пока что не имела ни малейшего понятия.

Судя по эксперименту с веревкой, установленная под потолком ловушка реагировала на движение в коридоре, причем даже самое осторожное. То есть если в хранилище ненароком забежит ни в чем не повинная мышка, то это будет ее последнее путешествие. А мы с мсье Руаппи размерами несколько побольше, нежели мышь... Прикрыв глаза, я сосредоточилась и предприняла первую попытку обойти препятствие — наложила на отрезок коридора чары, рассеивающие внимание. Закончив, потребовала у наблюдающего за моими стараниями детектива еще один моток веревки. Через несколько секунд кучек пепла на полу в коридоре стало две.

— Хм... — ограничился мсье Руаппи кратким, но емким комментарием.

Прислонившись к стене, я подумала еще немного и вроде как изобрела способ. Не совсем надежный, но какой есть...

— Вы согласны рискнуть ради того, чтобы проникнуть в хранилище? — поинтересовалась я у спутника.

— А чем, по-вашему, я целый вечер занимаюсь? — усмехнулся он. — Наша вылазка мало походит на романтическую вечернюю прогулку при луне.

Я пожала плечами.

— Тогда встаньте посредине коридора.

Когда детектив выполнил мое пожелание, я присоединилась к нему, почти прислонившись плечом.

— Сейчас мы с вами быстро пойдем вперед. Я окружу нас защитным полем, его должно хватить на то, чтобы противостоять лучу. Но очень прошу вас, ни в коем случае не отходите от меня.

— Погодите, Айлия, — уточнил мсье Руаппи. — Вашего щита хватит для нашей защиты или, как вы думаете, должно хватить?

— Неужели вы считаете, что я часто проводила подобные эксперименты? Кроме того, мне ничего не известно про лучи. Все, что я могу сказать, — это то, что шансы на успех я расцениваю как положительные. Будете рисковать?

— Буду, — без тени сомнения кивнул спутник, крепко зажав под мышкой сумку.

Собрав все имеющиеся в наличии силы, я создала защитное поле и на дрожащих ногах сделала первый шаг вперед. Затем еще один и еще. Почти перейдя на бег, мы с мсье Руаппи достигли черных точек, и через мгновение нас обдало почти невыносимым жаром. Я в ужасе прикрыла глаза.

— Бегите, — прохрипел детектив и, схватив меня за руку, с силой рванул вперед.

Потеряв равновесие, мы упали на пол и прокатились вперед. Я пару раз осторожно вдохнула, убедилась, что вполне цела, после чего осмотрелась. Коридор выглядел более чем безобидно, никаких намеков на недавние события. Ухватив предложенную мсье Руаппи руку, я приняла вертикальное положение, отряхнула одежду и, через силу улыбнувшись, спросила:

— Идем дальше?

— Почему бы нет? После пережитого приключения под вашей защитой я чувствую себя в безопасности, — съехидничал не теряющий хладнокровия компаньон.

— Везет вам, — фыркнула я. — Я вот ничего подобного не чувствую, скорее наоборот.

Но, несмотря на свои слова, я храбро двинулась дальше.

Под впечатлением от пережитого я несколько расслабилась, потеряла бдительность и немедленно за это поплатилась — через несколько шагов моя нога, ступившая на бледно-красную плитку, провалилась в пустоту. Сильно ударившись, я с чувством выругалась. Затем, очень осторожно, снова поставила ногу на ту же плитку, точнее попыталась поставить, поскольку подошва моей туфли не встретила ни малейшего сопротивления. Проверив соседнюю плитку, я нащупала ту же пустоту, а вот следующая оказалась вполне надежна. С виду же пол казался совершенно монолитным.

— Понятно, наваждение, — с тоской пробормотала я себе под нос.

— Надеюсь, вы знаете, как с ним справиться? — подал голос детектив.

— Узнаю, — разозлившись на хозяина, придумавшего на подступах к ценностям столь дурацкие фокусы, ответила я.

Затем прислонилась к стене, прикрыла глаза и, прошептав себе под нос нужное заклинание, попыталась увидеть истинную сущность окружающих меня вещей. Этому фокусу обучают всех начинающих волшебников, он с виду несложен. В школах юные маги развлекаются, наводя чары и отгадывая, что за предмет за ними спрятан. Но сложность моей задачи состояла в том, что чем опытнее маг, тем хуже поддаются рассеиванию его чары. Мне пришлось основательно помучиться, перед тем как пол сдался и в нем проявились дыры. Чтобы преодолеть препятствие, нужно было ступать на определенные плитки, расположенные довольно далеко друг от друга. Не открывая глаз, я сказала детективу:

— Следуйте за мной по пятам.

После чего принялась перепрыгивать с камня на камень, выбирая наиболее простой маршрут. Останавливаться я не могла, так как сохранять равновесие было сложно, а рухнуть в глубокую яму мне совершенно не хотелось. Достигнув противоположного края, я оглянулась. Бес! Мсье Руаппи стоял примерно посредине маршрута.

— Вы передвигались слишком быстро, — с виноватым видом пояснил он. — Я не успел проследить, куда именно прыгать.

Вздохнув, я для начала пролевитировала сумку из рук детектива к месту, где стояла сама, затем взлетела, достигла спутника и, крепко его ухватив, кое-как дотащила до твердого пола.

Потирая бок, ушибленный при падении на этот самый пол, детектив спросил:

— А почему вы сразу так не сделали?

— Я и с полпути-то вас еле донесла, — ответила я, стараясь отдышаться. — Попробуй я преодолеть таким образом всю дорогу, мы бы сейчас здесь не сидели.

— У меня есть хорошая новость, — порадовал меня детектив. — Мы почти на месте.

Действительно, сразу за поворотом виднелась еще одна дверь. Очень осторожно мы достигли ее, обойдясь без приключений, и я привалилась к стене, глядя на появившийся в опытных руках мсье Руаппи комплект отмычек. Через некоторое время борьба с дверью завершилась полной победой моего компаньона, и, отворив тяжелую створку, мы прошли внутрь.

Как и в коридоре, в самом хранилище горел магический свет, и я восхищенно ахнула. Стены огромного помещения были плотно увешаны картинами, большинство из которых стоили явно больше, чем мой будущий особняк. По всему полу стояли статуи, но поскольку скульптурой я никогда особенно не интересовалась, то, бросив на них один лишь взгляд, вернулась к картинам.

— Айлия, — позвал меня мсье Руаппи. — Не отвлекайтесь, помните, мы здесь по делу.

Повернувшись, я с невинным видом хлопнула ресницами.

— А что, вы уже открыли сейф? Вон он, в дальней стене.

Хмыкнув, компаньон двинулся в указанном направлении, я же продолжила рассматривать раритеты. И как можно запирать такую красоту в подземелье? Ведь ее не видят даже гости. Хотя... помнится, мсье Марто объяснял мне, что получает удовольствие не от самих произведений искусства, а от факта владения ими и того, что это почти никому не известно. Странная и непонятная мне философия.

Когда позади осталась половина коллекции, детектив позвал меня:

— Готово.

Оторвав взгляд от великолепного натюрморта с пролитым на белоснежную скатерть рубиновым вином, я подошла к сообщнику.

— Хотите сами открыть? — любезно предложил он мне.

— Нет, спасибо. Это же вы справились с замком, вы и открывайте.

С торжественным видом детектив потянул на себя ручку, и я с любопытством уставилась внутрь.

— Bay! Вы только посмотрите... — ошарашенно прошептала я, переводя взгляд с одной полки на другую.

Возможно, именно здесь хранилась пропавшая коллекция драгоценных камней, принадлежащая мсье Мориху. Я, конечно, шутила, но такого количества драгоценностей мне ранее видеть не доводилось. Пока я хлопала глазами, спутник ловко вытаскивал из сейфа ящик за ящиком, просматривая их в поисках Розового Солнца. Когда на полу высилась целая батарея драгоценных камней, а сейф зиял пустотой, детектив с недоумением на меня взглянул:

— Жемчужины здесь нет. Вы уверены, что она находилась у Марева?

— Как это нет?

Не поверив мсье Руаппи, я самолично перерыла все ящички с камнями и тщательно осмотрела сейф. Никаких следов Розового Солнца. С чувством глубокого разочарования опустившись на колени, я привалилась к стене и через секунду вскочила, хлопнув себя по лбу.

— Уй! — Потирая лоб, я тихо сказала: — Похоже, я сваляла дурака... Охранник из меня весь здравый смысл выбил.

— Что вы имеете в виду? — непонимающе поинтересовался детектив.

— У меня же в кармане лежит способ без всяких проблем найти Розовое Солнце, а я об этом совершенно забыла...

Тут уже спутник опустился на пол рядом с содержимым сейфа.

— Что еще за способ?

Вместо ответа я достала из кармана подарок ихтиандров, показала его мсье Руаппи и прочитала нужное заклинание. Вокруг жемчужины возникло мягкое розовое сияние, она поднялась над моей ладонью, облетела вокруг и неторопливо поплыла к выходу из хранилища.

— Пойдемте скорее, — махнула я рукой спутнику — Розовое Солнце где-то в доме, иначе жемчужина бы так себя не вела.

Не став рассиживаться, детектив резво вскочил, побросал инструменты в сумку и последовал за мной. У самого выхода он оглянулся на учиненный нами разгром и с долей юмора спросил:

— Не хотите захватить что-нибудь с собой, в качестве сувенира, так сказать?

Я помотала головой.

— Нет, мне чужого не надо.

— Дело ваше. — Пожав плечами, детектив закрыл дверь, ведущую в хранилище Марева Одноглазого. Я даже не успела бросить последний взгляд на картины.

Тем временем жемчужина уже доплыла до половины зачарованного пола.

— Второй раз я вас донести не смогу, прыгайте быстрее, — предупредила я детектива, закрыла глаза, убрала наваждение и пустилась в путь.

Как только я приземлилась на другой стороне, в моей голове появилась страшная мысль — ведь лучи сожгут маленькую жемчужину... Но, увы, поделать уже ничего было нельзя — маленький светящийся шарик почти долетел до второй ловушки и... благополучно ее преодолел. Выпросив у детектива очередную ненужную вещь, я отправила ее вслед за жемчужиной, и все прошло благополучно. Похоже, ловушка действовала лишь в направлении входа. Но рисковать я не стала — прислонившись к детективу, я окружила нас защитным полем, и мы пошли вперед. После того как лучи нас проигнорировали, я с шумом выдохнула, сняла щит, и мы со спутником нагнали нашего маленького проводника. Жемчужина уже добралась до середины кухни и очень уверенно плыла в сторону кабинета. Изредка переглядываясь, мы с детективом шли за ней до тех пор, пока светящийся шарик не застыл у картины за рабочим столом Марева Одноглазого.

— Вам не кажется, что это попахивает издевательством? — вскинула я голову. — Зачем мы проникали в хранилище с риском для жизни, если жемчужина здесь?

— Но я же не знал, что она в кабинете! — попытался обороняться детектив.

— Но вы также не знали, что она в хранилище, тем не менее утверждали это с очень уверенным видом.

— Если хотите, я могу извиниться.

— Спасибо, не стоит. Лучше откройте сейф.

Прочитав обратное заклинание, я убрала отслужившего проводника в карман, взглядом сняла картину со стены и в который раз за сегодняшнюю ночь застыла в полном недоумении — стена за полотном оказалась совершенно гладкой. Точнее, она выглядела совершенно гладкой... Вновь прикрыв глаза, я поборола очередное наваждение и совершенно четко увидела небольшой сейф с кодовым замком.

— Тут сейф. Скажите, — обратилась я к детективу, — а ваши друзья из фирмы, устанавливающей сейфы, случайно не сказали вам код, которым можно открыть этот?

— Не сказали, увы, — помотал головой детектив, — но это не проблема.

Порывшись в сумке, сообщник извлек на свет нечто, очень напоминающее небольшой лом, и с решительным видом двинулся в мою сторону.

— Где тут сейф?

Теоретически я, конечно, могла сделать так, чтобы и детектив увидел стену без наваждения, но на практике силы мои были не беспредельны, и я ограничилась тем, что направила его руку в нужное место. Даже учитывая то, что спутник действовал на ощупь, времени до победного момента прошло довольно много, и я уже начала сомневаться в успехе и стала придумывать всевозможные коды, но тут дверца с треском отвалилась и нашим глазам предстала внутренность небольшого сейфа. Прямо посередине кубика со стороной около полуярда на белой бархатной подушке лежала жемчужина. Огромная и пронзительно-розовая. Задержав дыхание, я любовалась на нее, мсье Руаппи тоже смотрел молча, но потом разорвал повисшую паузу словами:

— Да, ради обладания таким чудом можно и на убийство пойти.

Детектив, безусловно, имел в виду давнее убийство мсье Мориха, но я непроизвольно отошла на шаг. Чем-то мне его тон не понравился, хотя, возможно, у меня на фоне сегодняшних событий развилась излишняя подозрительность.

В этот момент с улицы, где под окном мы оставили связанных охранников, донесся странный звук.

— Айлия, посмотрите, что там?

Я послушно подошла к окну и, наполовину из него высунувшись, вгляделась вниз. Светать еще только-только начинало, и увидеть что-либо в предрассветной темени оказалось непростой задачей. Но мне все же удалось убедиться, что охранники по-прежнему мирно лежат рядком.

— Все в порядке... — начала я, развернувшись к мсье Руаппи, но, не договорив, судорожно сглотнула и заорала: — Осторожнее!

Из сейфа, в котором лежало Розовое Солнце, повалил густой дым, затем раздался хлопок, вырвался язык пламени, и все стихло.

— Что это было? — глядя расширившимися глазами, шепотом, поинтересовалась я.

— Есть обоснованное подозрение, что это сработала защита от взлома.

— С какой-то странной задержкой она сработала.

— Что поделаешь, — философски пожал плечами спутник, — в наше время вещи часто ведут себя не так, как мы от них ожидаем.

Тонкое наблюдение. Убедившись, что сейф утихомирился, я осторожно подошла поближе и посмотрела внутрь. На обугленной, испачканной подушке валялась россыпь розовых обломков.

— И это все, что осталось от жемчужины? — чуть не плача спросила я.

— К сожалению, да... — вздохнул явно удрученный происшедшим детектив. — Боюсь, наша ночная вылазка оказалась бессмысленной.

— А почему вы сразу ее не вынули? — напустилась я на компаньона. — Вы же такой опытный, все знаете, неужели не смогли предусмотреть защиту от взлома? Меня отправили к окну, а сами прохлаждались, вместо того чтобы упаковывать добычу. — Закончив, я плюхнулась на перевернутое кресло и опустила голову на руки.

— Спокойнее, — погладил меня по волосам мсье Руаппи. — Это не первое и не последнее разочарование в вашей жизни. Переживете. А теперь давайте возвращаться в город.

— Давайте. — Я угрюмо поднялась и пошла разыскивать в развороченном после драки кабинете скурр.

Детектив тем временем снова собрал инструменты в сумку и, достав оттуда тонкие перчатки, принялся их натягивать. В ответ на мой удивленный взгляд он пояснил:

— На дворе холодно и сыро, у меня суставы болят.

Вот он, возраст. Летом ему холодно... и мадам Уиффин все время у камина проводит. Надеюсь, я умру где-нибудь по дороге к старости.

Воспользовавшись окном, мы вылезли на улицу и уселись на скурр.

— Вы уверены, что не хотите захватить чего-либо из хранилища? — поинтересовался из-за моей спины мсье Руаппи.

Вместо ответа я фыркнула и взлетела.

Некоторое время совершенно ничего не происходило, но затем я почувствовала, что спутник завозился, и услышала за спиной странное бормотание. Что-то оно мне напомнило, но вот что? Совсем недавно я слышала похожие слова. Точно, их произносил мсье Бьорек, рассказывая о принципе действия вампирьего яда. Вздрогнув, я сделала единственное, что могла в сложившейся ситуации, — заложила потрясающий вираж. Детектив, заорав, вцепился в меня двумя руками, а я, взглянув вниз, увидела стремительно летящий к земле маленький флакончик. Не снижая скорости, я долетела до бульвара Ньюбарри, высадила бывшего компаньона и, не сказав ему ни слова на прощание, отправилась домой.

Глава 12

В которой на жизнь мадемуазель Энниль совершается очередное покушение, героиня находит и уничтожает виновного, после чего ее отчисляют из Академии Магии

В особняк я летела над каналом, время от времени изучая свое отражение в темной воде, и, как только он показался за поворотом, поняла, что произошло нечто из ряда вон выходящее — половина окон первого и третьего этажей светилась, словно в дом понаехала уйма гостей. Подавив порыв приземлиться прямо на балкон к Акси, я слетела вниз и с силой позвонила в дверь. Она распахнулась практически сразу же, и я напустилась на бедную экономку:

— Где мадемуазель Энниль? С ней все в порядке?

— Они с молодым мсье в столовой, — вымолвила Мари и собиралась что-то добавить, но я, не слушая, бросилась в дом.

На пороге столовой, самолично убедившись, что подопечная жива и, по крайней мере с виду, невредима, я затормозила, в нормальном темпе добралась до ближайшего стула, обессиленно на него рухнула и вопросила:

— Что на сей раз произошло?

— Меня снова пытались убить, — очень спокойно произнесла Акси и поплотнее завернулась в наброшенный на ее плечи плед.

— И меня, — добавил лежащий на коленях у девушки Фарька.

Присмотревшись, я заметила, что его хвост неумело перевязан примерно посередине и через бинт проступила кровь.

— Это когда-нибудь закончится? — пробормотала я, возведя глаза к потолку. — Кто в состоянии спокойно рассказать мне, что произошло?

— Пришел доктор, — сообщил вошедший в столовую Антей. Увидев меня, он запнулся. — Доброй ночи, Айлия.

— Взаимно.

Я встала со стула и принялась командовать:

— Мари, отведи Акси, Фарьку и врача в бывшую комнату мсье Энниля и, пока не придем мы с Генри, не оставляй их одних. Генри же пока объяснит мне, что случилось.

После того как доктор уединился со своими пациентами, мы с Генри отправились в комнаты Акси. Войдя в спальню, юноша махнул рукой:

— Вот, полюбуйся.

А любоваться действительно было чем. Прямо на кровати Акси, застеленной белоснежным шелковым бельем, красовался тяжеленный комод из резного дуба. После того как я подошла поближе и тщательнее осмотрела кровать, с одного из краев комода обнаружился пучок светлой шерсти, очевидно вырванной из хвоста моего оцелота.

Присев на край, я повернулась к Генри, с интересом наблюдавшему за мной из дверного проема.

— Я слушаю.

— Вскоре после того, как ты улетела, мы прикончили шампанское и легли спать, — начал тот.

— Вместе? — нагло уточнила я.

Генри замялся:

— Нет. Акси в свою кровать, я а прикорнул на диване в гостиной. Но быстро уснуть не получилось, и около двух ночи мы отправились на балкон подышать свежим воздухом. Ночь стояла тихая-тихая, ни звезд, ни луны не было видно, ветра особого тоже не чувствовалось и мы довольно долго просидели вместе на балконе и провели бы там еще некоторое время, но неожиданно из спальни раздался грохот и крайне возмущенный вопль твоего оцелота. Замечу, что голосовыми данными его природа не обделила...

Я усмехнулась:

— Это верно. То есть что именно произошло, ты не знаешь?

— Нет, — покачал головой юноша. — Когда я вбежал в комнату, там уже никого не было, лишь Фарь отчаянно верещал, вылизывая пострадавший хвост.

— А он кого-нибудь видел?

Генри смущенно признался:

— Знаешь, я не спрашивал, как-то не до того было...

— Придется мне самой спросить. Пошли вниз, врач, наверное, уже закончил осмотр.

Остановившись на пороге спальни, я напрягла оставшиеся силы и сняла комод с кровати. Только вот на место его поставить уже не смогла.

— Впечатляет, — прокомментировал мои усилия по перестановке мебели спутник.

В комнате бывшего хозяина дома я выслушала полный отчет доктора. Основной его мыслью было то, что если мы не хотим совершенно искалечить нервную систему мадемуазель Энниль, то следует полностью исключить различные ночные встряски, да и дневные тоже. Что же до моего оцелота, то хвост ему перевязали профессионально, а в остальном Фарь был объявлен абсолютно здоровым.

Поблагодарив эскулапа, я отправила его с Мари вниз получить у Антея плату за визит, сама присела на край кровати, на которой возлежала Акси, и попросила:

— Версию Генри я уже слышала, теперь вкратце изложи мне свое видение ночных событий.

Фарька немедленно попытался встрять, но я его остановила:

— Погоди, я спрашивала Акси. С тобой же, никудышный страж, я со всей серьезностью поговорю позже.

Как и ожидалось, ничего нового мне девушка не сообщила, но сдаваться так просто я не собиралась:

— Акси, подумай хорошо. Ты совершенно уверена, что никому не говорила о запланированной на завтра сделке? Или, возможно, ты забыла на видном месте письмо от адвоката Массу?

— Нет, — очень уверенно покачала головой девушка. — От нас с Генри об этом никто не мог узнать.

Очень жаль, но ничего не прояснилось. Пришлось, как я и обещала, перейти к допросу оцелота. Со слов зверька все происходило так.

Пристроившись на углу кровати Акси, он подремывал, не забывая между тем чутко прислушиваться к происходящему в спальне. Когда подопечная встала, он проявил бдительность и уточнил, куда это она собралась (Акси подтвердила), услышав же, что на балкон с Генри, ночным воздухом подышать, успокоился и продолжил дремать вплоть до того момента, как на него сверху рухнул комод. Точнее, Фарь учуял что-то неладное за мгновение до этого, успел метнуться в сторону, так что пострадал лишь хвост.

— То есть, — недоверчиво уточнила я, — хочешь сказать, что ты тоже ничего не слышал и никого не видел?

— Мне бы'о очень бол'но, — жалобно вякнул зверек, — некото'ое вре'я я не мог ви'еть и слы'ать.

Сочувственно погладив его пострадавший хвост, я встала и отправилась в апартаменты Акси поразмышлять в тишине.

Еще раз во всех подробностях оглядев спальню своей подопечной, я уселась в кресло на балконе, завернулась в оброненный Генри плед и задумалась. Совершенно очевидно, что во всех покушениях, удачных и нет, виноват кто-то из домочадцев, но вот кто? Немного не к месту я вспомнила свое первое знакомство с драконом и небольшую лекцию, которую он мне в тот день прочитал. Чтобы вычислить преступника, необходимо свести воедино всего-то три вещи — оружие, возможность и мотив. Интересно, кому могла прийти в голову мысль использовать в качестве оружия громоздкий комод? Примерно через четверть часа я встала с кресла и отправилась на первый этаж, уже точно зная виновного.

Обнаружив внизу Мари, я велела ей разбудить мадам Фау и попросить ее и остальных обитателей дома собраться в столовой. Это оказалось совсем не так просто, но в результате все расселись вокруг стола, лишь Шэмми с Фарем пристроились на кресле, стоящем в углу. Я же расположилась спиной к входу, но так, чтобы видеть одновременно всех присутствующих.

— Что здесь происходит? — возмущенно вопросила разодетая, словно на званый вечер, мадам Фау. — И как в доме оказалась эта девица?

— А вы не в курсе? — невинно поинтересовалась я.

Появившееся на лице собеседницы недоуменное выражение убедило меня в том, что она действительно не в курсе.

— Дело в том, — пояснила я, внимательно наблюдая за собравшимися, — что через несколько часов я куплю этот дом у мадемуазель Энниль и стану полноправной хозяйкой особняка.

Да, теперь я могла поклясться, что никто, кроме Акси с Генри, об этом не знал — слишком уж ошарашенными они выглядели, мадам Фау даже дар речи потеряла. Но, увы, довольно быстро его обрела и уточнила:

— Акси, это правда?

— Да, — весьма лаконично кивнула девушка. — Это мое решение, и обсуждению оно не подлежит.

Внутренне ей поаплодировав, я вернула себе внимание собравшихся.

— Но здесь я попросила вас собраться совсем не по этому поводу. Дело в том, что сегодня ночью было совершено очередное, второе покушение на жизнь мадемуазель Энниль, и я точно знаю, кто его организовал, равно как и то, кто убил мсье Энниля.

— Но дядя погиб в результате несчастного случая, — возразил мне Антей.

— Это только так кажется. И скоро вы все со мной согласитесь.

— Погодите. — До мадам Фау дошел смысл сказанного. — То есть одного из нас обвиняют в убийстве? — Она обвела столовую взглядом. — Но это же полный бред!

Судя по выражению лиц, экономка и Антей были с ней совершенно согласны.

Тут я, изрядно, кстати, уставшая за прошедшую ночь, разозлилась и рявкнула:

— Если вы немного помолчите и дадите мне возможность, то я все расскажу в самые сжатые сроки.

Мадам Фау собралась было вставить несколько слов, но передумала и, захлопнув рот, недовольно на меня воззрилась.

Убедившись, что собравшиеся готовы слушать, я приступила:

— Итак, с чего все началось? Мсье Энниль, спускаясь ночью на кухню, не удержался на скользкой лестнице и, крайне неудачно упав, сломал шею. Но он до этого тысячу раз спускался и поднимался по лестнице. Что же вдруг случилось?

— Вы, возможно, забыли, — подала голос Мари, — но как раз накануне вечером с лестницы пришлось снять ковер.

— Ах да. Спасибо. Насколько я помню, причиной отправки ковра в чистку послужил разбитый на ней флакон одеколона. Скажите, мадам Фау, а вы часто что-либо бьете? У меня сложилось на ваш счет несколько иное впечатление.

— И правильно, — пробурчала мадам. — Меня тогда напугало... — Она замялась.

— Что именно?

— Да я сама не знаю, — неохотно созналась собеседница. — Просто раздался странный звук, и злополучный флакон словно сам выскользнул из моих рук.

— Мама, не преувеличивай, — урезонил ее Антей.

Мадам гневно сверкнула глазами.

— Я не преувеличиваю. Я неплохо себя контролирую и не имею привычки просто так ронять вещи.

— Хорошо, — подытожила я, — с ковром разобрались. Пойдем дальше. Мари, вопрос к вам. Скажите, в какой обуви ходил по ночам мсье Энниль?

Ненадолго наморщив лоб, экономка ответила:

— В той же, что и днем. У него были любимые домашние туфли, привезенные в подарок родственниками.

— А какая у них была подошва? — продолжала я допытываться.

— Возможно, будет проще, если я их вам просто покажу? Шэмми, будь добр, принеси туфли мсье Энниля.

Домовой неслышной тенью скользнул к двери и вскоре вернулся, неся пару довольно простых туфель. Взяв их в руки, я тщательно осмотрела подошву и повернула ее к остальным.

— Как вы можете сами видеть, будучи обутым в эти туфли, очень сложно поскользнуться даже на лишенной ковра лестнице. И я имею веские основания подозревать, что мсье Эннилю помогли упасть.

Экономка громко охнула и тут же прикрыла рот рукой, Акси с растущим подозрением обвела взглядом собравшихся, Генри же с семейством Фау хранили молчание и, не шевелясь, на меня смотрели.

— Идем дальше. Первое покушение на Акси. Как вы, должно быть, помните, оно состоялось непосредственно в ночь приезда мадам Габриэллы, после разговора за ужином касательно продажи дома.

— И что? — с не свойственной себе невоспитанностью влез Антей.

Чуть было не ответив: «И то!», я вовремя прикусила язык и спокойно поинтересовалась:

— А ты не видишь ничего подозрительного? Сразу после подписания договора о продаже дома погибает мсье Энниль, затем его наследница принимает решение не идти наперекор воле отца, и тут же на нее устраивают покушение. Ни на какую мысль эти два эпизода не наводят?

— Наводят, — хмыкнул Антей. — Что у тебя слишком богатое воображение. Дядя просто поскользнулся на лестнице, а Акси всегда была безголовая и, очевидно, слишком рано закрыла дымоход.

— И ты искренне в это... — начала было я, но тут Акси, гневно сверкнув глазами, отрезала:

— Тебе прекрасно известно, дорогой братик, что я никогда не закрывала заслонку сама, так что поверь, и на сей раз я этого не делала. Не стоит выставлять меня полной идиоткой, лучше займись поиском нового дома для себя и матери. Отец просил меня о вас позаботиться, и я это сделаю. Но после — живите как знаете и оставьте меня в покое.

Ух ты! Отличное выступление. Столь необычное для девушки поведение несколько огорошило собравшихся. Генри, к примеру, не веря своим ушам, с гордостью смотрел на нареченную, Антей открывал и закрывал рот, словно рыба, неожиданно для себя оказавшаяся на берегу. Первой обрела дар речи мадам Фау — прижав руку с груди, она с трагизмом в голосе изрекла:

— Вот она благодарность за то, что я тебя растила, ночей у кроватки не спала, все нервы себе истрепала, когда ты болела. Говорила я этому упрямому Надалю — отправь девчонку в интернат, ее там человеком сделают, нет, не послушался, и что теперь? Родную тетю из дома выгоняет... дожили.

— Мама, — попытался урезонить ее Антей. — Нас никто не выгоняет, мы просто переедем в особняк поменьше, вот и все.

— Да? — плаксиво уточнила мадам. — А экономка у нас будет?

Тут мне надоела затянувшаяся семейная сцена, и, выразительно постучав туфлей покойного о стол, я дождалась, когда все повернутся в мою сторону, и продолжила:

— Меня, в отличие от Антея, упомянутые два эпизода навели на несколько другие мысли: конкретно — что кто-то из домочадцев очень не желает продажи особняка и пытается помешать этому всеми доступными средствами.

— Но почему же этот кто-то не хочет продать особняк? — непонимающе спросил до сих пор молчавший Генри.

Реплика оказалась очень к месту, и я, благодарно на него взглянув, ответила:

— До недавнего момента я была практически уверена, что это связано с кладом, спрятанным в доме одним из бывших жильцов, мсье Морихом, в прошлом известным ювелиром, но не так давно мое мнение изменилось.

— Клад? — с интересом переспросил Генри. — Что за клад?

— Да, — встрял Антей, — мне тоже очень любопытно. Что за клад, большой? И где он спрятан?

— А ты не знаешь про клад? — с невинным видом спросила я у недавнего ухажера. — Извини, не поверю. — Затем, повернувшись к Генри, добавила: — Если ты не против, давай я расскажу позже, сейчас это не столь важно, поскольку, как я уже упоминала, клад на поверку оказался совершенно ни при чем.

— Хорошо, — пожал тот плечами, — продолжай.

— Окончательно все стало на свои места сегодня, после последнего покушения. Во-первых, с большой степенью достоверности установлено, что ни мадам Фау, ни ее сын, ни мадам Джоннси не знали о назначенной на завтра сделке, а в совпадения я не верю. Точнее, — поправилась я, — возможно, и поверила бы, но совершенно очевидно, что ни один не обладающий магическими способностями человек не в состоянии уронить тяжеленный комод на кровать.

— То есть, — немного оживилась мадам Фау, — вы признаете, что мы тут ни при чем. Тогда чего ради весь этот балаган?

— И кто все же уронил этот злосчастный комод? — присоединился к матери Антей.

— А вы не догадываетесь? — усмехнулась я.

Пятеро голов практически синхронно отрицательно качнулись.

— Тогда, если не возражаете, я начну сначала и соберу воедино все мелкие детали. Буду очень благодарна, если вы не станете меня лишний раз перебивать.

Встав со стула, я несколько раз прошлась по столовой, затем вернулась к столу, оперлась о него руками и приступила:

— Первый подозрительный эпизод — ни с того ни с сего уроненный мадам Фау флакон. Я вполне склонна верить, что она редко что-то разбивает и на ровном месте уронить духи не в состоянии. Далее — после того, как был снят ковер, мсье Надаль, будучи обутым в достаточно удобные туфли, поскальзывается и ломает себе шею. Через несколько дней в комнате его дочери оказывается непостижимым образом закрыта заслонка дымохода. Тут стоит упомянуть о том, что я разговаривала с мадам Габриэллой и знаю, что, когда она ночью поднималась из кухни в свою комнату, в коридоре второго этажа послышался странный шорох.

— Ты это на что намекаешь? — тут же взвился Антей.

Вздохнув, я уселась на стул и ответила:

— Особенно ни на что, просто факты излагаю. Как вы помните, вместе с мадам в доме жил ручной оцелот, и в ту ночь он спал в комнате Акси. Лично мне кажется очень странным, что зверек не услышал, как закрыли заслонку, и вовремя не учуял запах дыма. Но к этому мы еще вернемся. Далее — сегодня днем я зашла сообщить Акси, что получила письмо от адвоката Массу и сделка состоится завтра. После же того, как я прошла в бывшие покои мадам Габриэллы, до моих ушей донесся все тот же странный шорох. Кто-то нас подслушал и знал о скорой продаже. В подтверждение этому ночью состоялось очередное покушение, в котором опять много странностей. Во-первых, согласитесь, довольно глупо обрушивать комод на кровать, не убедившись, что жертва находится в ней. А во-вторых, лежавший на одеяле оцелот снова ничего не заподозрил. Из всего это я делаю бесспорный вывод: виновник покушений обладает магией — по меньшей мере на уровне рассеивающего внимание и левитационного заклинаний (вспомним сам собой выпавший из рук мадам Фау флакон). Что же до мотива... Если отбросить историю с кладом, то из всех обитателей дома больше всего пострадает... — Я выдержала театральную паузу, оглядела лица, на которых не мелькнуло никакого озарения, и пояснила: — Тот, чья хозяйка лишится места экономки, и он станет не нужен.

— Шэмми! — ахнула мадам Джоннси.

И все заговорили хором:

— Да, его мозгов только на это и хватит, — зло буркнул Антей.

— Вот почему никто ничего не видел! — покачал головой Генри. — Айлия, ты молодец.

— А что будет с Шэмми? — с неожиданным сочувствием спросила Акси.

— А как насчет клада? — громче всех поинтересовалась мадам Фау.

Лишь экономка сидела, прижав руки к груди, и, не веря, смотрела на своего домового. Шэмми же испуганно вжался в угол кресла, съежился в комок и старательно бубнил себе под нос заклинание. Когда обнаружилось, что мне сложно сфокусировать на нем взгляд, я позвала экономку:

— Мари, урезоньте ваше творение.

Та послушно сделала странный жест рукой, и в то же мгновение домовой застыл, будто парализованный.

— Что же теперь будет? — в полной прострации прошептала мадам Джоннси, глядя прямо перед собой.

— Это от вас зависит, — ответила я. — Давайте подумаем вместе. К сожалению, боюсь, ничего хорошего я предложить не смогу. Я не сильно подкована в законах...

— Я подкован, — неожиданно сообщил Генри. — Могу выдать внеплановую бесплатную консультацию.

И что бы я сегодня без Генри делала? Улыбнувшись, я спросила:

— Тогда скажи, какую ответственность несет создатель домового за его проделки?

Виновато взглянув на застывшую в ожидании ответа экономку, юноша неохотно констатировал:

— К сожалению, полную. Домовые не относятся к существам со свободой воли, и по закону все их поступки считаются поступками хозяев. К примеру, если Шэмми испортит водой новый костюм гостя, то... Нет, — оборвал Генри сам себя, — это плохой пример, в данном случае владелец дома отвечает за всех слуг. А вот в нашей ситуации, когда домовой явился причиной смерти хозяина дома, то отвечать в суде будет, как это ни абсурдно, мадам Джоннси.

Лично я ничего абсурдного в этом не видела, все же домовой сродни домашнему животному, и, прежде чем его заводить, стоит хорошо подумать.

— Спасибо, — кивнула я Генри. — Мари, признаюсь честно, я не испытываю ни малейшего желания идти в полицию, но если мы не договоримся, у меня не будет другого выхода. Все же я собираюсь жить в этом доме и не хочу постоянно ощущать угрозу от не вполне адекватного домового.

— Угрозы не будет, — упавшим головой сообщила экономка. — Я собиралась вместе с Шэмми уехать к брату в деревню, а домовой не может без разрешения хозяйки покинуть дом, к которому она его привязала. Так что этот вопрос не должен вас беспокоить.

— Мне стало легче, — усмехнулась я. — За одним маленьким исключением — сейчас Шэмми решил, что если вы лишитесь этой работы, то он вам станет не нужен, и попытался предотвратить это всеми доступными ему средствами. А теперь представьте, что в деревне ему взбредет в голову, что вы уделяете коровам больше внимания, чем ему. А вдруг у брата в доме есть маленький ребенок? Если он погибнет из-за того, что я промолчала, я не смогу спокойно жить. Мари, — перешла я на умоляющий тон, — поймите, у нас просто нет другого выхода, кроме как нейтрализовать домового.

Слово я употребила не самое удачное, но ничего лучше мне на ум в этот момент не пришло. Хорошо хоть мадам Джоннси не слишком прислушивалась к тому, какими словами я выражаю мысли. Экономка сидела, крепко стиснув руки, и глаза ее перебегали от застывшего в углу Шэмми, в которого она вложила часть своей души, к не менее неподвижной Акси, судорожно вцепившейся в Генри. Ведь Мари ее вырастила, считала дочерью, и вдруг выяснилось, что эту приемную дочь пытался убить ее собственный домовой. Поймав мой взгляд, девушка встала, сделала несколько шагов, обняла мадам Джоннси за плечи и неожиданно твердо проговорила:

— Мари, мне очень жаль, но Айлия полностью права. Как бы ты ни любила Шэмми, но надо признать: он опасен.

По застывшему лицу экономки бурным потоком потекли слезы. Судорожно дернувшись, она встала, щелчком освободила домового и слишком громко произнесла:

— Делайте все, что считаете нужным, я не могу. — После чего почти убежала в кладовую при кухне и заперлась там.

После того как громыхнула щеколда, я перевела взгляд на кресло и увидела там только донельзя обескураженного оцелота. Собственно, сам факт, что Фарька все это время молчал, говорил о многом.

— Послушайте, — обратилась я к остальным. — А где Шэмми?

Домочадцы дружно оглянулись на опустевшее кресло и в растерянности пожали плечами.

— Понятно, — вздохнула я. — Домовой воспользовался тем, что внимание от него оказалось отвлечено, и, применив заклинание незаметности, скрылся.

— Но тогда, — испуганно проговорила Акси, — он в любой момент может выкинуть какой-либо фокус, к примеру, уронить на нас люстру.

При этих словах Генри решительно встал со своего стула, подошел к невесте и, словно защищая, обхватил ее плечи.

— Не волнуйся, пока мы его не поймаем, я тебя ни на секунду не оставлю одну. А завтра ты продашь особняк и мы уедем отсюда ко мне домой, там тихо и безопасно, свежий воздух и кристально-чистая озерная вода, в которой плавают разноцветные рыбки.

— Это все, безусловно, очень привлекательно, — прервала я излияния Генри. — Но на данныймомент перед нами стоит несколько другая задача — поймать и уничтожить представляющего угрозу домового. Ситуация несколько усложняется тем, что просто заглянуть во все щели мы не можем, точнее, можем, но в этом нет никакого смысла — увидеть Шэмми не получится. У кого-нибудь есть свежие идеи?

К моему искреннему удивлению, первой заговорила мадам Фау:

— Скажите, а если по всем комнатам рассыпать муку? Она же облепит домового, и мы сможем его разглядеть?

Я покачала головой.

— К сожалению, нет. Примененное им заклинание действует также на небольшом расстоянии от предмета, и мы просто не заметим, что мука опускается как-то не так.

— Погоди, Айлия, — вмешался Антей. — Но следы Шэмми на муке оставлять будет? И по ним мы сможем его отыскать.

— Безусловно, — не могла не согласиться я. — Но лишь в том случае, если домовой будет столь любезен и начнет двигаться, а я подозреваю, что в настоящий момент он забился в самую дальнюю щель и планирует просидеть там некоторое время. Но, честно сознаюсь, меня не слишком радует перспектива уборки рассыпанной по всем комнатам муки. Давайте оставим этот вариант как запасной.

— А туман? Ты же можешь напустить в комнату туман? — поинтересовался Генри. — От него не будет столь разрушительных последствий.

— Могу. Но, как я уже упоминала, просто по неестественному движению тумана мы домового отыскать не сможем.

В тот момент Акси насмешливо фыркнула.

— Что? — тут же повернулась я в ее сторону.

Девушка пожала плечами.

— Да так... просто вспомнила, как один раз Шэмми опрокинул черный перец и мы чихали несколько часов... Слушай, Айлия, — оживилась моя подопечная, — давай перец рассыплем? Шэмми говорить не умеет, но чихать же будет?

— Возможно. Но перец — это еще хуже муки. Есть какие-нибудь менее разрушительные идеи?

— Будь тут прадедушка, он бы наверняка предложил привязать экономку к стулу и прижигать ей пятки до тех пор, пока домовой не выйдет добровольно, — сообщил Антей.

Мысль, конечно, не очень здравая, но что-то в этом есть... Хищно усмехнувшись, я уточнила:

— Кстати, а где мсье Генри? Я давненько его не видела.

— Отбыл в гости к своим приятелям, — недовольно сообщила мадам Фау и откровенно зевнула. — Так вы собираетесь в полицию, я не поняла? У меня не слишком много времени, нужно новый дом искать, раз уж из-под родного крова выгнали. — Она бросила негодующий взгляд на Акси.

Та непроизвольно съежилась, но глаз не отвела.

— Можете идти, — милостиво разрешила я. — Не думаю, что вы сможете оказать помощь в поимке домового.

Оскорбленно фыркнув, мадам Фау с царственным видом удалилась, я же, машинально проводив ее глазами, задумалась об отсутствующем призраке. Уж на мсье Генри-то магия Шэмми не подействует. Следовательно, окажись он здесь, то в мгновение ока нашел бы спрятавшегося домового. Хотя... помнится мне, местное привидение обладало редкой принципиальностью и категорически не желало вмешиваться в людские дела. И где бы взять более добродушного призрака? Через секунду глаза мои расширились — я поняла, где в любой момент могу найти настроенное на сотрудничество привидение. Встав, я прошла на кухню и постучала в дверь, за которой заперлась экономка.

— Мари, подумайте еще раз. Мы непременно найдем Шэмми, но затратим на это много лишних усилий. К тому же, как ни жестоко это звучит, но принять смерть от вас ему будет значительно проще, чем от группы чужих людей. — За дверью стояла гробовая тишина, и я немного испуганно позвала: — Мари, вы меня слышите?

Ответа не последовало, но вскоре раздался приглушенный всхлип. Поняв, что добиться толку мне не удастся, я вернулась в столовую и приступила к раздаче инструкций, основной мыслью коих было — экономку из дома не выпускать и самим не разделяться без особой надобности. Мало ли Шэмми решит вылезти из укрытия и все же обрушить напоследок парочку люстр. Но, к моему сильному недовольству, Акси, Антея, Генри и в первую очередь, естественно, Фарьку больше заинтересовало, куда это я собралась. Пришлось рассказать, иначе вырваться из дома не было никакой возможности. С трудом, но добравшись наконец до входной двери, я оказалась на улице, подобрала брошенный скурр и полетела в направлении Ауири.

Несмотря на раннее время, мсье Бьорек обнаружился достаточно быстро. В ответ же на мою несколько неожиданную просьбу призрак проявил полнейшее понимание и выразил готовность к сотрудничеству, так что мы не мешкая отправились в обратный путь. Ранее летать в обществе привидения мне не доводилось, и должна заметить, что встающее за лесом солнце сквозь полупрозрачное тело бывшего ректора Высшей Академии Магии смотрелось весьма необычно, я даже пожалела, что я не художник. Это зрелище стоило того, чтобы его запечатлеть для потомков или просто для украшения собственной гостиной. Ведь висящие в настоящий момент в особняке картины мне Акси не оставит...

По дороге я полностью ввела мсье Бьорека в курс дела, так что по прибытии на место тратить на это времени не пришлось, я коротко проинструктировала остальных, и мы приступили к поискам. Состояли они из того, что четверо людей, обладающих более чем материальными телами, в ожидании стояли в холле, пока призрак, в темпе просачиваясь сквозь стены, обследовал дом. Наконец со второго этажа раздалось:

— Я нашел его, идите скорее.

Понимая, что терять времени ни в коем случае не следует, я опрометью бросилась наверх по лестнице и успела как раз вовремя, чтобы увидеть, как мсье Бьорек сворачивает в одну из комнат. Вбежав внутрь, я заметила в углу некое суматошное шевеление. Двигайся Шэмми хоть немного медленнее, его было бы почти невозможно разглядеть, и у меня непременно возникли бы проблемы, но в данном случае их удалось избежать, и я немедленно окружила пленника вместе с мсье Бьореком защитным куполом. Правда, призрак тотчас оттуда вылетел, домовой же, не обладающий подобной возможностью, суматошно забился о стены. Честно говоря, в этот момент мне совершенно искренне стало его жаль. Ведь, если разобраться, Шэмми действовал во благо самому близкому для себя существу — мадам Джоннси, и убивать его за это...

Услышав сзади шум, я немного нервно обернулась. Подоспевшие домочадцы застыли в дверном проеме.

— Ты его поймала? — оценив обстановку, уточнил Генри.

— Да, — кивнула я в сторону угла, где метался донельзя напуганный Шэмми.

— Тогда чего ты ждешь? — непонимающе спросил Антей, зло сверкнув глазами. — Чтобы он снова сбежал и попытался нас убить?

Он, безусловно, был прав, но мне до сих пор не доводилось никого убивать, и я никак не могла собраться с духом.

Положение исправил мсье Бьорек. Подлетев, он завис в воздухе прямо передо мной, погрозил пальцем и изрек:

— Подобная нерешительность однажды может стоить тебе жизни. Я точно знаю, Зенедин обучил тебя заклинанию огненного шара, и пришла пора применить его на практике. — Увидев, что особого эффекта его слова не возымели, призрак добавил: — Не мучь домового, ему сейчас хуже, чем тебе.

Да уж... в красках представив себе, что чувствует запертый Шэмми, ожидая, пока я соберусь его убить, я передернулась, глубоко вздохнула и повернулась в сторону угла. Затем, одним движением сняв поле, послала в сторону невидимого домового огненный шар.

— Тебе не кажется, что ты немного переборщила? — поинтересовался бывший ректор, с видом глубокого благоговения на лице изучавший обугленные обои с остатками кресла на полу. Мелкие детали обстановки не уцелели в случайно созданном мной пекле, равно как и домовой.

Чувствуя себя убийцей, я попыталась обессиленно рухнуть на пол, но меня вовремя подхватил на руки Антей.

Бледная Акси прошептала:

— Пойду сообщу Мари, что все кончено.

— Не стоит, — остановил ее мсье Бьорек. — Поверьте мне, она уже все знает. И сейчас ее не стоит тревожить. Да и вы, девушки, не в лучшей форме. Идите спать, а мы с молодыми людьми ликвидируем результат внепланового пожара.

Сопротивляться я не могла и, прикрыв глаза, позволила Антею отнести меня в спальню мсье Энниля и накрыть одеялом. На вторую половину кровати вскоре уложили Акси, и мы с ней почти сразу же забылись неспокойным, но необходимым для наших издерганных нервов сном.

Проснулись мы практически одновременно около двух часов дня и сразу же ощутили, что организм настойчиво требует еды. Первым порывом Акси было позвать экономку, но она вовремя вспомнила про утренние события и отдернула руку от звонка.

— Айлия, — позвала бывшая подопечная. — Значит, теперь я могу ничего не бояться? Меня больше не хотят убить?

Я спросонья зевнула.

— Сама понимаешь, дать гарантии, что никто на свете не желает тебе зла, я не могу, но оцениваю вероятность того, что ты в безопасности, весьма высоко.

— Это стоит отпраздновать! Насколько я помню, внизу еще осталось шампанское. Пошли.

И, не слушая возражений, Акси потащила меня в столовую, где мы обнаружили Генри, Антея и Фарьку.

Примерно через час, наевшись и опустошив целых две бутылки, мы оставили Антея сторожить дом и отправились в банк и к адвокату. Хорошо хоть, что я не забыла перед утренним пиршеством прочитать заклинание, нейтрализующее алкоголь. Покупать недвижимость будучи нетрезвой — не самое разумное действие. Приведя себя в порядок, я смогла тщательно прочитать каждый экземпляр договора по нескольку раз перед тем, как, выдохнув, поставить на них свою подпись. После того как деньги оказались пересчитаны и Акси дополнила бумаги своей фамилией, я поблагодарила адвоката, спешно попрощалась с будущими молодоженами и полетела на берег Каппы хвастаться дракону. Все же он помог мне получить столь желанный особняк и заслуживал как минимум благодарности, не говоря уж о нескольких фунтах халвы, купленной мною по дороге. Мое появление было встречено драконом с явной радостью, видимо, Зенедин успел заскучать и хотел услышать вести с полей. Я тщательно старалась сохранять невозмутимое выражение лица, но стоило мне положить перед ним угощение и расположиться на камне, усевшись на собственные пятки, как оборотень изрек:

— Вижу, у тебя есть две новости: хорошая и плохая. Предлагаю начать с хорошей.

— Если бы я еще знала, какая из них хорошая, — фыркнула я и выразительно помахала купчей на дом. — По всей вероятности, эта. У меня теперь есть жилище в столице, и я скоро в него перееду.

— А что будет с учебой в Академии Магии? — немедленно поинтересовался дракон. — Каждый день летать из столицы не очень удобно, да и не принято это. Может, пока сдашь дом?

Понятно... оборотень побоялся снова утратить собеседника и ищет возможность оставить меня при себе. Но вот тема, которой он коснулся, была достаточно скользкой. Уже несколько недель я всерьез размышляла, продолжать ли мне учебу.

— Дело в том, — осторожно начала я, — что как раз по этому вопросу я давно хотела с вами посоветоваться. Честно говоря, мне не кажется целесообразным торчать в Академии Магии еще три года, за это время я могу получить намного больше опыта и знаний, попытавшись открыть свое детективное агентство. — Когда дракон услышал, что я не собираюсь оставаться, на его обычно бесстрастной морде явно проступило разочарование. Пришлось спешно продолжить, пока настроение собеседника не упало окончательно. — Но моя идея осуществима лишь в том случае, если вы согласитесь и дальше учить меня магии и помогать мне распутывать преступления, поскольку я сама пока еще ноль без палочки. — Я замялась и смущенно улыбнулась: — Хотя обитатели моего дома после сегодняшней ночи так не думают.

— Да, Бьорек рассказывал мне, как ты преуспела в черной магии и чуть не сожгла особняк.

— Так вы уже все знаете? — немного разочарованно заметила я.

— Не все, а лишь эпизод с уничтожением домового. И почти уверен в причинах такого поступка. Но остальное очень хочется услышать.

— Кто бы сомневался. Но сначала ответьте на мой вопрос — вы поможете мне создать агентство?

— А ты как думаешь? — парировал дракон.

Я возмущенно фыркнула:

— Я не думаю, я спрашиваю. Вам понравится, если на просьбу рассказать о ночных событиях я буду отвечать вопросом: «А вы как думаете?» Итак, поможете?

Отведя взгляд в сторону, дракон недовольно буркнул:

— Естественно. Теперь рассказывай уже.

Не удержавшись, я слезла с камня, подошла к Зенедину и поцеловала зеленую чешуйчатую морду, после чего перестала испытывать терпение собеседника и, вернувшись на место, быстро изложила ночные события на канале Дэннире, уделив особое внимание моей речи в столовой. К слову сказать, эта речь имела у дракона грандиозный успех, и он снизошел до похвалы:

— Похоже, я тебе не нужен, ты и сама великолепно справилась. Конечно, есть мелкие недочеты, но заострять на них внимание я не буду, обсудим это позже. Но я не понял одного: а где ты находилась большую часть ночи?

— Как это где? — начала я, но запнулась на полуслове, во-первых, потому что Зенедин и правда понятия не имел о том, что налет на дом Марева Одноглазого уже состоялся, не говоря уж о результатах моего расследования, а во-вторых, потому что я неожиданно вспомнила, чем этот самый налет закончился. Из-за суматохи с поимкой домового тот факт, что меня тоже пытались убить, попросту вылетел из головы.

— Что еще случилось? — с некоторой тревогой поинтересовался Зенедин, пристально наблюдающий за изменениями моего лица.

— Многое, — вздохнула я и приступила к рассказу о первой части ночи.

— Так-так-так, — пробормотал оборотень, когда я закончила на том, что высадила детектива у пансиона. — Скажи, пожалуйста, а какой смысл ему тебя убивать?

— Простой. Забрать все вознаграждение, — тут же ответила я и ойкнула.

— Вот-вот. И еще, начинающий детектив, насколько я понял из твоих слов, на обгоревшей подушке лежали остатки жемчужины. Так?

Я кивнула.

— Да.

— Тогда я беру свои слова обратно.

Поняв через несколько секунд, что от меня явно ждут реакции, я послушно поинтересовалась:

— Какие именно?

— Про то, что с работой детектива ты и сама справишься. Ну скажи на милость, как может взрыв уничтожить довольно крепкую жемчужину и просто опалить подушку? Совершенно же очевидно, что детектив просто обвел тебя вокруг пальца, а убить собирался для надежности, если вдруг до тебя это дойдет.

Признав справедливость ехидства собеседника, я лишь тоскливо вздохнула и осторожно поинтересовалась:

— Так что нам теперь делать? Я не хочу выглядеть такой идиоткой и не хочу терять свою часть вознаграждения, я ее честно заработала.

— А открытой конфронтации с детективом не боишься?

Я задумалась. С одной стороны, я непонятно почему заслужила хорошее отношение мсье Эндрю, но с другой — у мсье Руаппи связи не хуже и я легко могу оказаться проигравшей стороной. Взвесив все за и против, я отрицательно покачала головой.

— Не то чтобы боюсь. Просто не считаю, что риск того стоит. Я до конца не уверена, что жемчужина у детектива. Возможно, взрыв был четко направлен, а то и просто магически заряжен на уничтожение Розового Солнца. Флакон тоже мог оказаться лишь случайностью, и в нем были капли от головной боли.

Некоторое время Зенедин молчал, лишь изредка взмахивал хвостом и с шумом бил им о каменную площадку. Затем, повернувшись ко мне, дракон изрек:

— Тогда могу предложить тебе лишь одно — отправь семье, с которой ты договорилась о награде за жемчуг, письмо с просьбой выслать тебе половину вознаграждения на банковский счет. Ведь, если Розовое Солнце действительно уцелело, мсье Руаппи пожелает получить за него обещанные деньги.

— С некоторой вероятностью, — согласилась я. — Но после того как попытка убийства провалилась, он может выждать некоторое время, дабы посмотреть на мою реакцию.

— Разве мы спешим? — риторически поинтересовался дракон. — Кстати, совсем забыл, мсье Бьорек просил передать тебе, что ректор желает непременно поговорить с тобой перед завтрашним банкетом в честь окончания очередного учебного года.

— А вы не знаете, что ему надо? — уточнила я, перебирая в голове самые разные варианты.

Зенедин покачал головой.

— Увы, нет. Придется тебе потерпеть до завтра.

— Как-нибудь справлюсь, — усмехнулась я и, попрощавшись, отправилась восвояси: в особняк за брошенным оцелотом и нарядом для банкета.

На следующий день, после нескольких часов, потраченных на придание себе идеального облика, я, весьма довольная результатом, крутилась перед зеркалом. Зеленое платье из плотного кружева изумительно подчеркивало мою фигуру, туфли на небольшом каблучке не мешали выделывать разнообразные па, а волосы, в порядке разнообразия уложенные на макушке затейливым узлом, придавали лицу новое, почти царственное выражение. Застегнув на шее тонкую цепочку, я улыбнулась своему отражению, прихватила с подоконника листок бумаги и направилась в сторону учебного корпуса. До начала праздника оставалось не очень много времени, а мне следовало повидать ректора.

Мсье Клеачим обнаружился в своем кабинете. Стоя перед стеклянной дверцей шкафа, он, следуя указаниям покойной жены, парящей рядом, пытался завязать шейный платок. Завидев сквозь настежь распахнутую дверь меня, он прервал сие занятие и, приветственно взмахнув рукой, предложил мне зайти и присесть. Когда же я расположилась на стуле перед большим столом, ректор занял свое место, промокнул лысину платком и немного смущенно начал:

— Понимаете ли, Айлия, дело в том, что... Так сложились обстоятельства... короче, нам стало известно, что вы под руководством оборотня изучаете черную магию, и совет Академии принял решение о вашем отчислении. Понимаете, вы, безусловно, очень талантливая и одаренная волшебница, но...

Мсье Клеачим вновь замялся, и я перехватила инициативу. Улыбнувшись, я положила на стол перед ним принесенный с собой листок.

— Вот мое заявление об уходе, так что наши планы совпали. Мне было очень приятно у вас учиться, но жизнь не стоит на месте, и мои приоритеты немного поменялись.

Собеседник выдохнул с явным облегчением, взял со стола бумагу, пробежал ее глазами и убрал в верхний ящик.

— Что ж, удачи вам. Надеюсь, на банкет вы придете? Он, кстати, уже начинается.

— Непременно. — Встав, я направилась к дверям.

— Желаю вам хорошо повеселиться, — напутствовал меня ректор. — Вы сегодня отлично выглядите.

Покинув начальственный кабинет, я, как и мсье Клеачим ранее, облегченно вздохнула и направилась к выходу из учебного корпуса, откуда уже доносилась музыка. Первым, кого я увидела, оказавшись под открытым небом, был идущий ко мне с двумя бокалами пунша Георг, в темных глазах которого играла ехидная улыбка.

Эпилог

В котором Акси с женихом уезжают из города, героиня, естественно не без участия дракона, находит клад, несколько ее удививший, а в конце обретает неожиданного соседа

Ровно через полдюжины дней я стояла в дверях своего, точнее, уже не совсем своего домика и, старательно не обращая внимания на жалобные повизгивания Фарьки, осматривалась вокруг на предмет забытых вещей. Как раз вчера семейство Фау, проявив похвальную расторопность в поиске жилья, съехало из особняка на канале Дэннире, и по счастливой случайности это событие совпало с прибытием в столицу моего старшего братца. Дэйв соизволил сообщить мне о своем грядущем появлении, и через четыре часа я должна была встречать его в порту. Казалось бы, у успешного торговца за много лет скопилось достаточно денег для быстрого перемещения по стране на ковре-самолете или даже при помощи портала. Но Дэйв перестал бы быть Дэйвом, если бы отвлекся от дел ради встречи с любимой сестренкой — наверняка он прибудет на доверху нагруженной товаром барже, а то и вторую за собой приведет. Бросив последний взгляд в опустевший коридор, я шагнула на крыльцо и закрыла за собой дверь. Что ж, какая-то часть моей жизни осталась позади, сожалеть об этом уже глупо, это было мое и только мое решение. Остается сделать так, чтобы новый виток принес нам с оцелотом как минимум удовлетворение.

— Фарь! — позвала я. — Хватит уже дуться, полетели прощаться с Зенедином.

Как бы ни хотелось оцелоту еще поиграть в самого несчастного зверя на свете, увидеться с драконом он хотел больше. Соответственно, сохраняя хмурое выражение мордочки, он залез мне на плечо и фыркнул:

— Я го'ов.

Подхватив с земли сумку с набросанными в нее в артистическом беспорядке различными мелочами, которые мне удалось собрать на пути к выходу по всем углам дома, я уселась на Скурр и, наверно, в последний раз полетела по маршруту «Домик в Ауири — излучина Каппы». Интересно, кто в следующем году будет жить в моей половинке домика? Надеюсь, девушка еще красивее, чем Мэрион, дабы у моей соседки выработался столь необходимый ей комплекс неполноценности. Нельзя же, в самом деле, считать себя одну совершенством, на порядок привлекательнее всех остальных.

Да уж... Выражение морды Зенедина как нельзя лучше гармонировало с Фарькиным. Усевшись на излюбленный камень у куста смородины, я фыркнула:

— Вы что, все с ума посходили? Мы же просто переезжаем на пятнадцать миль в сторону, вот и все. Что за желание соорудить из столь простого события вселенскую трагедию?

— А никто и не планировал ничего подобного, — с невинным видом возразил дракон. — Насколько я помню, к тебе сегодня брат приезжает? Как ты считаешь, какова будет его реакция на то, что ты бросила учебу?

Если Зенедин хотел меня поддеть или, того хуже, напугать, у него ничего не получилось — брат весьма разумно полагал, что каждый человек имеет право заниматься тем, чем считает нужным. Главный, он же единственный критерий — успешность. А лично я в данный момент вполне успешно выступила в роли детектива, и мой новый дом — лучшее тому доказательство. Теперь хорошо бы только, чтобы нанятые вчера в спешном порядке уборщики успели стереть всю пыль и придать особняку сверкающий вид.

— Кстати, — уточнил оборотень, — из Кохинора никаких известий?

Я покачала головой.

— Нет. Но, на мой взгляд, их и ждать пока рано. Мсье Руаппи не настолько глуп и весьма терпелив. Перед тем как он начнет действовать, непременно пройдет существенный промежуток времени. — Неожиданно для себя я тоскливо вздохнула. — Да уж, пользы наши последние действия принесли мало. Жемчужины больше нет, про мифический клад, спрятанный убитым ювелиром, мы так ничего и не узнали. Впору решить, что переквалифицироваться в детективы было ошибкой.

— Тут ты не совсем права, — возразил собеседник и замолчал.

Хорошо усвоив правила игры, установленные драконом, я машинально поинтересовалась:

— В чем именно?

Дракон лукаво подмигнул:

— В местоимениях. Это ты ничего про клад не узнала.

— Хотите сказать, что вам прекрасно известно, где он в настоящий момент находится? — Я недоверчиво уставилась в круглые глаза.

Оборотень мотнул головой из стороны в сторону.

— В такой формулировке — нет. Я знаю, где именно в доме оборудован тайник, в который, по всей вероятности, мсье Морих и положил драгоценные камни.

— А со мной вы этим знанием собирались поделиться или так бы и наслаждались им в одиночестве, не заведи я разговор про клад?

— Во-первых, в то, что ты не заговоришь про клад, я верил с трудом. Во-вторых же, ты и сама вполне в состоянии обо всем догадаться, если дашь себе труд подумать. Благо подсказку мсье Энниль оставил достаточно очевидную.

— Это какую? — непонимающе переспросила я.

Зенедин тоскливо вздохнул:

— И когда ты научишься обращать внимание на мелочи? Скажи, тебе ничего не показалось странным в завещании покойного?

— Показалось, — начиная понимать, кивнула я. — Та приписка, которой мсье Энниль сопроводил картину, оставленную Антею, явно показывает, что племянника он в пенни не ставит и немного хм... недолюбливает. Но в таком случае было бы логичнее вообще ничего ему не оставлять, ведь картину Антей просто продал и получил пусть небольшую сумму денег, но все же доход. Вряд ли его дядя ставил перед собой такую цель.

— Молодец, — одобрительно кивнул Зенедин и обратился к заскучавшему у его хвоста оцелоту. — Фарь, будь любезен, принеси из пещеры картину, она, если мне не изменяет память, стоит справа от входа.

Коротко кивнув, оцелот унесся внутрь отверстия в скале, из которого тянуло холодом, и после небольшой паузы, сопровождавшейся выразительным шумом, вновь появился на каменной площадке, с трудом удерживая в зубах раму. Сжалившись, я пролевитировала полотно к себе на колени.

— Никаких мыслей не возникает? — с интересом уточнил дракон, наблюдая за тем, как я разглядываю совершенно не выдающееся произведение.

— Что вы точно находились не в своем уме, когда велели мне купить это гениальное творение, — фыркнула я и отправила картину под нос дракону.

Тот ловко остановил ее лапой в полете, развернул ко мне и переспросил:

— А если предположить, что на ней указано место клада?

Я усмехнулась, и Зенедин очень серьезно прорычал:

— Можешь в качестве личного одолжения перестать ерничать и напрячь мозги? Как будто мне это надо...

— Простите, — пошла я на попятный. — Я действительно немного погорячилась.

И, стараясь искупить свою вину, пристально уставилась на картину, выискивая на ней хоть что-то общее с моим новым домом. Собственно, долго искать не пришлось — основной деталью полотна являлась лестница, которая и в особняке присутствовала. Но лестница большая... если считать, что картина является ключом, то на ней должна быть подсказка, указывающая на совершенно конкретное место. По недолгом размышлении я пришла к выводу, что этой самой подсказкой, очевидно, является брр... отрубленная голова с чудом оставшейся на ней короной. Слишком уж явно в зубцах сверкали драгоценные камни на фоне огромной лужи темно-алой крови, ручейками стекающей вниз.

— Думаете, искать стоит слева, на пятой снизу ступеньке? — сдерживая улыбку, спросила я дракона.

Тот вместо ответа изобразил что-то отдаленно напоминающее аплодисменты и, опять отведя взгляд, буркнул:

— Если я ничего не путаю, тебе пора встречать брата.

Взглянув на солнце, я кивнула:

— Да, действительно пора. Я завтра непременно залечу рассказать, как прошел сегодняшний вечер, так что надолго мы не прощаемся.

После чего я погрузила на скурр упирающегося оцелота, и мы полетели в сторону порта, куда уже довольно скоро должен быть прибыть Дэйв.

Через два часа к особняку номер двадцать три на канале Дэннире (моему особняку!) подъехали две доверху нагруженные повозки, на передней из которых сидел мой блудный братец и раздавал направо и налево указания, куда сворачивать и кому что держать. Когда же я открыла двери дома, ситуация несколько изменилась, но лишь в плане указаний — теперь повсюду слышалось, куда и что тащить, волочь, катить. Наконец последняя бутылка настойки нашла свое место в холле, Фарька, убедившись, что все в порядке, унесся в глубь дома, а Дэйв распустил многочисленный штат помощников и повернулся ко мне, приветственно распахнув руки:

— Здравствуй, что ли, сестренка.

После чего мы несколько минут самозабвенно обнимались, обмениваясь не вполне вразумительными репликами, затем оторвались, синхронно сделали пару шагов назад и оглядели друг друга. За то время, что я не видела брата, он изменился не сильно — все те же крупные черты лица, чуть длинноватый нос, близко посаженные темные глаза, доставшиеся ему от матери, каштановые волосы, в которых мой зоркий взгляд сумел разглядеть пару седых волосков, — все было привычным и давно знакомым. Разве что под кожаной рубашкой начал выпирать небольшой животик. Указав на него, я шутливо поинтересовалась:

— Совсем обленился? Небось целыми днями на диване лежишь?

— Очень похоже, да? — обвел брат рукой вокруг. — Мелкая, ты от темы не уходи. Сначала я хочу услышать, откуда взялась эта жилплощадь.

— Тебе не нравится?

— Дом-то неплохой, — признал Дэйв, — но меня немного настораживает само его наличие.

Я махнула рукой:

— Не волнуйся, ничего противозаконного я не сделала. Пойдем на кухню? Надеюсь, там найдется какая-нибудь еда: экономка уехала не так давно. За чашкой чая я тебе все с удовольствием расскажу, тем более что история длинная.

— Люблю длинные истории, — улыбнулся брат, приобнимая меня левой рукой. — Показывай, где тут кухня.

Я повернулась в нужную сторону, но в этот момент в дверь, хм... позвонили. Увидев панику на лице Дэйва, я не сумела сдержаться и расхохоталась в голос. Совершенно очевидно, что, когда раздался грохот десяти ваз, бывалый торговец тут же решил, что это разбился его ценный товар, и чуть не схлопотал сердечный приступ.

— Извини, — сказала я, направляясь к двери. — Звонок еще не сменили.

Ничего мне на это не ответив, брат стоял, прислонившись к перилам лестницы, я же с трудом открыла тяжелую створку. За ней обнаружилась Акси под руку с Генри.

— Добрый день, Айлия, — заговорила девушка. — Надеюсь, мы не помешали? О! — Ее глаза округлились, когда взгляд упал на склад в холле. — Вижу, ты уже переехала.

— Это не мое, а брата, он торговец, — пояснила я и посторонилась. — Проходите. Акси, Генри, Дэйв, — представила я собравшихся.

— Мы ненадолго, только попрощаться, — пояснил Генри, роясь в глубоких карманах.

— Да, мы уезжаем на ферму, — радостно улыбнулась Акси. — А через три дюжины дней свадьба, Генри говорит, что его мама быстрее не сумеет все подготовить. Надеюсь, ты приедешь?

— Очень постараюсь, — пообещала я. — Чай будете?

— Нет, — покачал головой Генри, наконец завершивший лихорадочные поиски в правом кармане. — Айлия, спасибо тебе огромное, вот обещанный чек. — И он протянул мне тонкую полоску розовой бумаги.

Под все более подозрительным взглядом Дэйва я взяла чек и, не найдя лучшего места, засунула за пояс.

— Вот, собственно, и все... — начала Акси, но в этот момент в незапертых дверях появился новый посетитель.

— Вижу, вся компания в сборе, — жизнерадостно заговорил Антей.

Вопреки собственной воле при виде бывшего ухажера я радостно улыбнулась.

— А ты здесь откуда? — удивилась его двоюродная сестра. — Тоже зашел попрощаться или что-то забыл?

К моему удивлению, Антей принял несколько смущенный вид.

— Нет, — сознался он. — Не за этим. — И замолчал.

Пришлось вмешаться мне. Сделав несколько шагов навстречу, я взглянула ему прямо в глаза и спросила:

— Так зачем?

— Ты не погуляешь со мной завтра вечером? — выпалил юный мсье Фау.

Акси расхохоталась, я же бросила на нее недовольный взгляд и кивнула:

— Конечно. Заходи в девять.

В этот момент в моем мозгу мелькнула изумительная по своей сути мысль, и я немедленно кинулась претворять ее в жизнь. Поднявшись на ту самую пятую ступеньку, я подняла руку, призывая остальных к вниманию. Когда же на меня уставились в ожидании четыре пары глаз, я заговорила:

— Если вас не затруднит, послушайте меня пару минут. Как большинству из вас или минимум половине должно быть известно, живший в этом особняке около четырех дюжин лет назад владелец спрятал где-то коллекцию своих драгоценных камней. И вот сегодня утром... — Прервавшись на полуслове, я опустилась на колени и пояснила: — Думаю, получится наглядней, если я покажу.

После чего я наклонилась и принялась тщательно осматривать нужную ступеньку. Через некоторое время я заметила у самого края небольшую щель и, ловко поддев ногтем, вытащила одну из дощечек, составлявших замысловатый узор, не имеющий, кстати, никакого отношения к смерти короля. Внутри немедленно обнаружилось пустое темное пространство, но, поскольку рука моя в столь узкую щель не пролезала, пришлось вытащить пару соседних досок. Пока я с ними возилась, присутствующие перестали стоять столбом и, заинтересованно переговариваясь, подошли поближе.

— Что там? — спросила Акси, пытаясь заглянуть через мое плечо.

— Сейчас посмотрим. — Опустив руку, я пошарила в тайнике, достала свернутый в трубочку лист бумаги и продемонстрировала его остальным. — Вот.

— И все? — недоверчиво уточнил Антей.

Я тщательно осмотрела все углы и кивнула:

— Да.

— А что это за листок?

Подошедший Дэйв совершенно бесцеремонно выхватил у меня из руки бумагу, развернул ее и громко прочел:

— «Дорогой племянник, не скрою, я весьма удивлен тому, что ты умудрился разгадать ключ в оставленной мной картине, и обнаружил этот тайник. Сие означает, что ты не совсем безнадежен и еще можешь стать человеком. Что же до клада — увы, я нашел и потратил его много лет назад, так что тебе придется строить жизнь самому, без помощи свалившихся с неба денег. Желаю удачи в этом мероприятии. Твой дядя Надаль».

Закончив, Дэйв поинтересовался у ошарашенно молчавших родственников покойного любителя шуток:

— Кто-нибудь наконец объяснит мне, что тут происходит?

Неожиданно из-под потолка раздался смех.

— Я объясню, молодой человек.

Подняв глаза, я обнаружила наверху призрак дяди Генри. Поймав мой взгляд, привидение ехидно подмигнуло:

— Добрый день, Айлия! Рад видеть вас в роли хозяйки. Надеюсь, мы уживемся, иначе придется и вас спустить с лестницы.

Мне ничего не оставалось, кроме как медленно кивнуть и плюхнуться на ступеньку.

Татьяна и Александр Дихновы Кто спрятался, тот и виноват

Глава 1

В которой героиня, уставшая от вынужденного безделья, наконец обзаводится выгодными клиентами вкупе с интересным делом и новой целью в жизни, призрак подслушивает под дверью, а привлекательный юноша безуспешно пытается облапошить начинающего частного детектива

«Детективное агентство "Зенедина"» – гордо гласила вывеска, висящая над боковым входом в мой трехэтажный особнячок. На ней еще не полностью высохли капли от шедшего большую часть сегодняшнего летнего дня монотонного дождя, и покрытые свежей яркой краской буквы блестели в лучах заходящего солнца. Я прислонилась к перилам недавно появившегося горбатого мостика, ведущего с боковой улочки к парадному входу, расположенному на набережной канала и теперь использующемуся мной как дверь домой. Боковой же вход в особняк вместе с частью холла превратился в рабочий кабинет агентства. С места, где я стояла, была лучше всего видна буква «А» после имени дракона – все, что я оставила от своего имени, хотя, по мнению старого оборотня, я еще и на одну букву не заработала.

При воспоминании о нашей последней беседе в подобном ключе, имевшей место около полудюжины дней назад, я возмущенно фыркнула и, усевшись на ступеньки, спускающиеся к темной воде канала, принялась перебирать в голове все успехи своего очень молодого еще агентства. Да, стоило признать, что похвастаться значительными достижениями я вряд ли могла. Если отбросить в сторону многочисленные мелочи и глупости, без которых редко проходил день, то за три месяца, с момента основания агентства до сегодняшнего дня, мне удалось получить всего два нормальных дела, потребовавших хоть какого-то напряжения дедуктивных способностей.

Первое подкинул мне бессменный и бесспорный глава столичного наркобизнеса, мсье Эндрю, которого крайне позабавила новость об открытии мною, волшебницей с незаконченным образованием, подобного агентства. Но это не помешало ему почти сразу обеспечить меня первым серьезным клиентом, и пару недель я плотно общалась с одной из подруг его пожилой, но милой мамочки, утверждавшей, что в ее доме то и дело пропадают различные вещи. Первое время я упорно считала, что немолодая уже мадам просто забывает, куда она засунула ту или иную финтифлюшку, но, пообщавшись со слугами, выяснила, что таинственный вор не обошел и их.

Все мои попытки проследить за домом и поймать за руку преступника ни к чему не привели, и лишь когда у повара исчез в неизвестном направлении половник, вряд ли представляющий какую-то ценность, мне наконец пришло в голову поднапрячь мозги и немного подумать. Результатом этого стал вызов на подмогу живущего в моем особняке призрака, мсье Генри, выселить которого у меня до сих пор не получилось, несмотря на прилагаемые к этому усилия. После того как я, прибегнув местами даже к неприкрытому шантажу, убедила на редкость принципиальное привидение, что моя просьба не являет собой прямого вмешательства в жизнь людей, мсье Генри согласился и довольно быстро обнаружил укрытие крайне редко встречающегося в наших местах существа – феррига. Стандартным местом их обитания являются горы, причем богатые рудами. И именно из-за природной тяги к металлу ферриг и утаскивал к себе все попадающиеся ему на глаза металлические мелочи.

Дальнейшее было делом техники: обездвижив отчаянно верещащее существо при помощи парализующего заклятия, я вернула вещи их законным владельцам, весьма пораженным этим обстоятельством, а феррига поручила заботам капитана одной из грузовых барж, плывущих вниз по Каппе в сторону Льона. Капитан должен был на подступах к городу освободить феррига от заклятия, так что тот, оказавшись практически в лесу Риона, несомненно, сумел добраться до гор.

Крайне довольная результатами моей работы, мадам отвалила щедрый гонорар и обещала непременно порекомендовать меня всем своим друзьям и знакомым.

Ох… лучше бы она этого не делала, поскольку примерно через месяц у очередной старой подруги невесть куда пропала любимая собачка. Несмотря на несерьезность проблемы, я, донельзя уставшая от банальной слежки за неверными супругами и поиска информации про злобных, несомненно нечистых на руку конкурентов, ухватилась за нее с неподдельным энтузиазмом. Кроме ожидаемого, очень неплохого гонорара, еще и потому, что в рассказе убитой горем хозяйки мне почудилась некая недоговоренность, мадам явно что-то скрывала, и мое любопытство разыгралось не на шутку.

Увы, первая же беседа с прислугой расставила все по своим местам – бойкая горничная, не отягощенная особой стеснительностью, словоохотливо сообщила мне, что очень породистая собачка, оказывается, была глубоко беременна. Ситуация осложнялась тем, что никого чужого во владениях хозяйки давным-давно не было, а на улицу любимицу ни в коем разе не выпускали. Точнее, не должны были выпускать, но, посоветовавшись с Зенедином, я как следует надавила на повариху и не без труда добилась от той признания, что зверушка предательски ускользнула через заднюю дверь, показав при этом невероятные для ее деликатного положения скоростные данные. Обливаясь слезами, женщина умоляла меня не выдавать ее хозяйке, утверждая, что в живых ей после этого остаться никак не удастся. Пообещав, что сделаю все от меня зависящее, я занялась самым простым в данном деле: взяв немного собачьей шерсти, чудом оставленной на подстилке излишне ретивой горничной, которая ежедневно вылизывала весь дом, я отправилась к магу, специализирующемуся на поиске пропавших. К вечеру собачка, прибившаяся к заднему двору небольшого ресторанчика, была водворена на место, а наутро осчастливила свою хозяйку еще шестью маленькими, отчаянно пищащими комочками.

Единственное, что осталось для меня загадкой, – почему убитая горем хозяйка сама не пошла к магу, а обратилась к частному детективу; логика в таком поведении, на мой взгляд, отсутствовала напрочь. Но дракон весьма популярно мне разъяснил, что в среде богатых пожилых дам есть вещи модные в этом сезоне и нет, а я с некоторых пор перекочевала в разряд модных. Мое несколько фальшивое возмущение таким безалаберным отношением к домашним любимцам полностью сошло на нет в тот момент, когда я увидела обозначенный на чеке размер гонорара. Согласно традиции вместе с чеком я получила ворох благодарственных и хвалебных слов, а также торжественное обещание самых лучших рекомендаций. Вот только, несмотря на это, уже почти пять дюжин дней я занималась совсем не тем, чем хотела, открывая агентство.

– Смотри, – раздался с боковой улочки женский голос. – Похоже, мы все же добрались до цели. Это же дом номер двадцать три? Да, вот и вывеска, правда, она какая-то страшная. Знаешь, как-то не внушает мне это все доверия. Может, пойдем поищем другое агентство, посолидней?

Чем это ей моя вывеска не угодила? Я за нее лучшему мастеру кучу марок отвалила, между прочим.

– Ну уж нет, – резко возразил своей спутнице невидимый собеседник. – И прошу, прекрати так нервничать. Вывеска сделана с несомненным вкусом, да и рекомендации этому агентству мы получили блестящие.

– Вот так уже лучше, – довольно мурлыкнула я себе под нос. – Пожалуй, стоит все же их принять.

Поднявшись на ноги, я открыла недовольно скрипнувшую парадную дверь особняка как раз в тот момент, когда в холле раздался звонок: пение птиц в предрассветном лесу. Он составлял приятный контраст канонаде, которая сообщала о прибытии гостей старым владельцам дома. По дороге я не забыла подмигнуть вечно радующему меня отражению в зеркале, машинально поправила выбивающуюся из гривы волос непокорную прядь и двинулась к двери, испытывая легкое сожаление о тех временах, когда впускать посетителей являлось одной из обязанностей местной экономки.

– Ничего, – довольно легкомысленно пообещала я себе, – и мы доживем до лучших времен, когда наши доходы позволят нанять прислугу, а то, честно говоря, мне порядком надоело самой себе готовить. Трудишься больше часа, а исчезает все за дюжину минут, да еще и посуду потом убирать приходится…

– А теперь прекрати мечтать и впусти наконец посетителей! – суровым окриком вернул меня к реальности возникший невесть откуда мсье Генри.

– Непременно, – фыркнула я. – Надеюсь, вы помните про данное мне не так давно обещание не пугать потенциальных клиентов прямо на пороге агентства?

– Помню, помню, не переживай, – недовольно огрызнулся призрак, просачиваясь сквозь потолок.

Убедившись, что он скрылся полностью и наверху не торчит никаких новых декораций в виде полупрозрачных ступней, я отодвинула щеколду и, придав лицу серьезное, но вместе с тем располагающее к доверию выражение, распахнула на удивление тяжелую створку. Судя по взглядам стоящей на пороге пожилой пары, они уже и не надеялись этого дождаться.

– Добрый вечер, проходите, прошу вас.

Я посторонилась.

– А мадам Айлия Нуар дома? – вызывающе поинтересовалась посетительница, буравя меня серыми глазами.

– Мадемуазель Айлия Нуар, и она в настоящий момент как раз находится перед вами.

– Не скажешь, что у вас много опыта, – чуть скривилась мадам, но через порог все же перешагнула.

Проводив визитеров до кабинета, я усадила их в удобные кресла и предложила чай. Пожилая пара охотно согласилась, и я получила желанную возможностьих изучить в то время, пока насыпала отборную заварку в чайник и сервировала поднос. Сразу скажу, мужская составляющая семьи – а в том, что это именно семья, я нисколько не сомневалась – вызвала у меня значительно больше симпатии.

На вид посетитель был лет шестидесяти, может, чуть старше. Совершенно обычного телосложения, в меру высокий и с лицом практически лишенным морщин, он выглядел очень ухоженно. Впечатление усиливалось безупречно отглаженным коричневым костюмом в светлую вертикальную полоску, в тон темно-карим глазам. Легкая седина, изящные длинные пальцы… все говорило о надежности и порядочности. Спутница отличалась от него разительно. Начать хотя бы с одежды: слишком яркий костюм с затейливым рисунком плотно облегал расплывшуюся с возрастом фигуру. На довольно коротких руках сверкали перстни с большими, но не очень дорогими камнями. Кстати, к маникюру у меня не нашлось претензий, он оказался безупречен, так же как и прическа. Похоже, одевается она сама, по своему вкусу, а остальным занимаются профессионалы. По большому счету, закончив осмотр, все, кроме выражения лица, я охарактеризовала бы как вполне приемлемое. Возможно, это обусловливалось тем, что посетительница нервничала, но более кислого и вместе с тем вызывающего взгляда мне давно не доводилось видеть. Губы, накрашенные коричнево-оранжевой помадой, были сжаты в еле заметную ниточку, а их уголки то и дело опускались вниз. Похоже, у потенциальных клиентов серьезные проблемы.

Поставив поднос на столик между ними, я взяла третью чашку, заняла место за своим рабочим столом и чуть улыбнулась.

– Итак, приступим. Для начала хотелось бы узнать, с кем я имею честь разговаривать. Повторюсь – мое имя Айлия Нуар.

Мужчина, только что отпивший первый глоток и с удовлетворением и легким удивлением покачавший головой, чуть не расплескал чай.

– Ох, простите, мы и правда не представились. Это моя жена, мадам Ромена Пуррье, я же соответственно, мсье Даниэль Пуррье.

– Очень приятно, – отозвалась я и глотнула уже немного остывший чай, в очередной раз восхитившись его вкусом. Возможно, кому-то он кажется странным, но лично я безумно полюбила аромат свежей дыни в хорошем чае.

Выпив еще немного, я неожиданно поняла, что в кабинете повисла пауза. Очень странно. Все предыдущие кандидаты в клиенты выдавали массу нужной и ненужной информации без какой-либо помощи с моей стороны, мне оставалось лишь слушать и изредка направлять рассказ, дабы он не забрел в не имеющие отношения к проблеме дебри. Неужели меня наконец-то ждет серьезное дело? Я отставила чашку подальше, совершенно позабыв о приличиях, оперлась локтями на стол и, чуть наклонившись к посетителям, поинтересовалась:

– Так что же привело вас ко мне?

Мадам Пуррье вместо ответа лишь крепче сжала губы, но ее муж соизволил меня просветить:

– Наш сын, Ральф, пропал.

Да, это действительно не потерявшаяся собачка или украденный половник. Немедленно потеряв всю уверенность в собственных силах, я постаралась никак не проявить это внешне и, достав из ящика листок бумаги, с послушно зависшим над ним пером, готовым зафиксировать все, что будет дальше сказано в стенах кабинета, вновь повернулась к клиентам.

– Я внимательно слушаю. Расскажите мне все по порядку.

На сей раз рот открыла мадам Пуррье. Если убрать из ее монолога огромное количество несущественных подробностей, без которых, как я уже поняла, обойтись не мог никто из пострадавших, то ситуация в целом выглядела так.

Всю свою жизнь семья Пуррье прожила в Йерре, что уже говорило мне о многом. Ближайший к острову друидов город всегда населяли немного странные и не от мира сего жители, увлеченные познанием окружающего мира. Две дюжины лет назад у четы Пуррье родился сын, названный Ральфом в честь самого известного родственника со стороны отца. Также в честь этого родственника был назван один из колледжей Йерра, который через много лет и закончил пропавший молодой человек. Детство и отрочество Ральфа были совершенно безоблачными. Несмотря на то что, в отличие от большинства сверстников, в подростковом возрасте более увлекающихся флобтом, нежели толстыми книгами, Ральф не занимался самой популярной игрой, он был среди них заводилой. Именно к нему вся квартальная команда прибегала за советами касательно тактики на ближайший матч или способа выполнить домашнее задание. Особых изменений ситуация не претерпела и в уже упомянутом колледже. Быстро назначенный старостой группы юноша закончил учебу с отличием, всеми вокруг уважаемый и любимый. Правда, насколько я смогла понять из рассказа гордой мамочки, начавшей примерно на середине повествования даже улыбаться, с личной жизнью были некоторые сложности. Ни малейшего упоминания о девушках я так и не услышала, а на прямой вопрос мне сообщили, что мальчик был слишком занят учебой и не отвлекался на глупости, четко понимая, что всему свое время. Свое мнение по данному вопросу я благоразумно оставила при себе.

После блестящего окончания Ральфом колледжа на семейном совете было принято решение послать сына для продолжения учебы в столицу, и нагруженный багажом юноша впервые за двадцать лет покинул пределы родного города, направляясь в Теннет. Тут он без всяких проблем поступил в Академию, где учились желающие поднатореть в политике и связях с общественностью, и около года исправно радовал родителей сообщениями о своих успехах и продвижении к цели. Но ближе к концу апреля письма перестали приходить, и вот совершенно ничего не понимающие мадам и мсье Пуррье сидели передо мной и просили найти их мальчика.

– А вы знаете, где Ральф жил весь последний год? – уточнила я.

Супруги дружно закивали.

– Да, – пояснил отец. – Он снимал уютную квартирку недалеко от места учебы. Прибыв в город, мы первым делом направились туда, но выяснилось, что он съехал пару месяцев назад и никаких координат для связи не оставил.

– Это на него совсем не похоже, – крепко сжимая ладони, покачала головой мадам Пуррье. – Я чувствую, случилось что-то страшное.

Перегнувшись через столик, супруг успокаивающе погладил ее по руке.

– Не стоит зря нервничать, дорогая. Мадемуазель Нуар найдет нашего Ральфа, я совершенно уверен, что он жив.

– Но тогда почему он не пишет? – жалобно прошептала растерянная мать, утратившая весь свой запал возмущения и подозрительности.

– Тому может быть сотня разных причин, – вмешалась я. – Ваш супруг прав, постарайтесь взять себя в руки и не представлять зря всякие ужасы. Действительность обычно оказывается намного прозаичнее, поверьте моему опыту. А зря тратить силы на переживания – дело совершенно неблагодарное, в этом у меня опыт тоже имеется. Мсье, – повернулась я к клиенту, – у вас есть изображение Ральфа?

– Да, – неожиданно засуетился тот, – конечно. Минуточку. – И, открыв довольно объемистый портфель, принялся в нем рыться. Вскоре из недр была извлечена на свет магическая пластинка, которую мсье Пуррье протянул мне. – Вот, возьмите. Ральф прислал ее вместе с одним из последних своих писем.

Я с любопытством уставилась на изображение. Оттуда на меня смотрел юноша, несомненно, сын своего отца, только рыжей масти. Достаточно длинные, почти до плеч, волосы горели ярким пламенем, затмевая все вокруг, даже довольно симпатичную девушку, стоящую рядом с Ральфом. Запечатлена парочка была на центральной площади, неподалеку от здания городского совета. Именно там в выходные во множестве собирались художники, промышлявшие созданием подобных картинок.

Вдоволь насмотревшись, я подняла глаза:

– Вы же говорили, что Ральф не интересуется девушками. Тогда кто же стоит с ним рядом?

– Понятия не имею, – пожала плечами мадам. – В письмах не было о данной мадемуазели ни слова.

– И вам не стало любопытно? – не поверила я.

– Стало, конечно, – усмехнулся мсье Пуррье. – Ромена пару недель пытала сына, но он просто игнорировал все расспросы на эту тему.

Очень интересно… Сначала посылать родителям пластинку с незнакомой девушкой, а потом не отвечать на вопросы. Зенедину это точно понравится.

Отложив картинку в сторону до лучших времен, я спросила:

– А к волшебникам, профессионально занимающимся поиском пропавших, вы обращались?

– Конечно! – воскликнула мадам. – Мы с этого начали, побывали аж у троих лучших специалистов, но они все хором твердят, что в непосредственной близости от столицы Ральфа нет.

– Понятно, – протянула я. – У вас есть что еще добавить к рассказанному? Какую-нибудь мелочь, которая может оказаться полезной?

Супруги растерянно переглянулись.

– Вроде как нет, – не вполне уверенно покачал головой мсье Пуррье.

– Тогда давайте на этом пока закончим. Оставьте мне координаты для связи, и если что-то вспомните, то немедленно сообщите.

– То есть вы беретесь за наше дело? – тут же уточнил дотошный супруг. – Какого размера аванс вас устроит?

– Пока никакого. Я хочу для начала разведать обстановку, задать несколько вопросов, а потом уже приму окончательное решение. Такой вариант вам подходит?

– Хотелось бы, конечно, больше определенности, – сознался собеседник, – но выбора особого у нас нет. Когда вы сообщите о своем решении?

– Завтра к вечеру непременно, – пообещала я, вставая.

После того как за посетителями захлопнулась входная дверь, я вернулась в кабинет, плюхнулась в одно из освобожденных ими кресел и в который раз оглядела помещение, на интерьер которого потратила немало сил, времени и, к сожалению, денег. Вся мебель была сделала из натурального полированного дерева, что, на удивление, оказалось самым экономичным вариантом. Как я ни облизывалась на стол из резного дуба, его покупку пришлось отложить до с нетерпением ожидаемых мной лучших времен. Единственное, на чем я не позволила себе экономить, – это кресла для гостей. И без того дергающимся и нервничающим клиентам должно быть комфортно. В тот момент, когда я задержала взгляд на висящей как раз напротив моего стола картине, живо напоминающей мне подробности приобретения особняка, рядом с ней на покрашенной в светлый тон стене проявился нечеткий контур, вскоре, конечно же, превратившийся в вездесущее и изрядно мне надоевшее привидение.

– Только не надо меня спрашивать, что хотели посетители, – предупредила я. – Вы же наверняка подслушивали.

– Не подслушивал, а слышал. – немного обиженно возразил призрак.

Вместо ответа я лишь тихо вздохнула, поскольку давно смирилась с тем, что от любопытного мсье Генри ничего из происходящего в доме не скроешь. До недавнего времени мне это не очень мешало и я особенно не возражала, но вот появись на горизонте серьезные намеки на личную жизнь – и с соседом по особняку придется провести серьезную беседу. Поймав выжидательный взгляд привидения, я спросила:

– И что вы думаете о моих новых клиентах?

– Думаю, что их сынок вляпался в какую-то нехорошую историю и тебе не стоит повторять его ошибки.

– Да, конечно, – усмехнулась я. – А завтра вы вообще предложите мне цветочки выращивать за городом, мотивируя это заботой о моей безопасности. Я уже давно не глупая девочка и прекрасно представляю, чем чревата работа частным детективом, так что, если вы не против, давайте закроем данную тему. Договорились?

– Нет проблем, – под нос проворчал мсье Генри и немедленно просочился сквозь наружную стену на улицу. Обиделся.

Пробормотав: «Ну и ладно», я пожала плечами, проводила его взглядом и, пролевитировав к себе лежащие на столе записи, уткнулась в них, дабы уложить в голове всю полученную во время беседы с клиентами информацию и составить план ближайших действий. Довольно быстро мне стало совершенно очевидно, что начинать стоит с посещения последнего места жительства Ральфа Пуррье, и, аккуратно сложив бумаги в верхний ящик стола, я покинула кабинет и направилась прямиком в кухню, выбросив из головы работу до завтрашнего утра.

Наутро, выбравшись сквозь предусмотрительно мной расширенное чердачное окно на крышу, я зажмурилась от слепящего солнца, которое, несмотря на раннее время, уже вскарабкалось над домами и, отражаясь от воды канала, создавало на стенах окрестных домов огромное количество весело скачущих солнечных зайчиков.

Безусловно, владелице детективного агентства не пристало лазать по крышам, пусть даже и собственным, но около месяца назад я окончательно убедилась, что это лучшая взлетно-посадочная площадка для моего скурра, да и вид с высоты четвертого этажа открывался просто замечательный. Как раз в районе моего дома канал поворачивал, так что, стоя на крыше, я могла созерцать вереницу домов, уходящую вдаль и теряющуюся в утренней дымке. При особо хорошей видимости можно было разглядеть и Каппу, вливаясь в которую канал Дэннире прекращал свое обособленное существование, становясь частью широкой реки. В другой стороне канала ничего особенного видно не было, поскольку смотреть приходилось под крайне неудобным углом, стоящий сзади высокий дом тоже закрывал весь обзор, но вот часть города, расположенная на другом берегу, лежала передо мной как на ладони. Я частенько выбиралась наверх только для того, чтобы лишний раз полюбоваться зрелищем крыш, крытых красной черепицей и поросших мхом. Непонятно почему, но на меня эта картина навевала умиротворение. Вот и сейчас, вместо того чтобы сразу погрузиться на доску и отправиться по делам, я некоторое время стояла и разглядывала уходящие вдаль улочки. Затем, вспомнив, что вечером предстоит общаться с мадам и мсье Пуррье, поморщилась и двинулась в направлении навеса, под которым хранился скурр. Странно вообще-то. Вроде как я заскучала без работы, а тут наклевывается интересное дело, я должна только что не рыть копытом землю от энтузиазма и жажды бурной деятельности, а я направляюсь на первую разведку, кривясь и позевывая. Хотя есть шанс, что во всем виновато непривычно раннее время. В любом случае отступать некуда, пора лететь.

В районе, где располагалось бывшее жилище пропавшего, мне бывать уже доводилось, правда, в тот раз я беседовала с полуобнаженным юным распространителем наркотиков, подручным мсье Эндрю. На сей раз подобного экстрима не предполагалось, и то хорошо. Несколько кварталов, застроенных довольно невзрачными домами, в массе своей заселяли именно молодые люди, еще учащиеся или только начинающие подъем по карьерной лестнице. И не случись чуда в виде наследства моего убитого, точнее, покончившего жизнь самоубийством преподавателя, не избежать бы и мне квартирки в одном из этих домов. Но меня сие, тьфу-тьфу-тьфу, миновало, и сейчас, гордо задрав голову, я вошла в нужный подъезд. В отличие от прошлого посещения, никаким консьержем тут и не пахло, но, вопреки моим опасениям, лестница оказалась чистая и светлая. Левитируя за собой скурр, я поднялась на третий этаж и позвонила в правую из двух расположенных друг напротив друга дверей. Практически сразу же за спиной раздался легкий шорох, но, оглянувшись, я ничего не увидела.

– Доброе утро, – приветствовала меня открывшая дверь девушка. – Вы ко мне?

Уфф… честно говоря, направляясь в гости столь рано, я не была уверена, как это будет воспринято, но, придя через пару часов, я рисковала никого не застать, и, судя по тому, что стоящая напротив меня девушка оказалась полностью одета и причесана, так бы оно и случилось.

– Боюсь, что нет. Дело в том, что я ищу мсье Ральфа Пуррье, он жил тут некоторое время назад. Вы не знаете, как с ним можно связаться?

Собеседница озадаченно наморщила лоб и покачала головой.

– Возможно, он оставил какой-либо адрес, – не сдавалась я. – Или его кто-то еще разыскивал?

– К сожалению, ничем не могу вам помочь, – вновь помотала головой девушка. – Я только три дня как въехала в эту квартиру, так что с соседями не общалась и никаких сведений о прошлом жильце не имею.

– Но хоть адрес хозяйки, сдающей площадь, вы знаете? – Я понуро вздохнула. – Она в этом доме живет?

Ответом мне была язвительная усмешка.

– Да что вы! Кто же, имея хоть немного денег, поедет жить в подобные трущобы, где самая большая из двух комнат еле дюжину метров насчитывает. Нет, мадам Роккоро обитает в центре столицы, в элитном районе.

Зависть, кругом зависть… Моей собеседнице едва за двадцать, а неизвестной мадам Роккоро, думается мне, сильно за пятьдесят. Было бы чему завидовать.

– А адрес не подскажете? – повторила я.

Получив желаемое, я вручила девушке свои координаты вместе с настоятельной просьбой сообщать обо всех, пусть даже самых незначительных новостях, касающихся ее предшественника, попрощалась с новой обитательницей квартиры и поспешила обратно в центр города. Интересно, а как Ральф каждое утро добирался до места учебы? Пешком тут не меньше двух дюжин минут, а если тратиться на извозчика, то дешевле снять квартиру непосредственно у Академии связей с общественностью. Хотя это настолько не важно, что и голову над этим ломать не стоит, лучше за дорогой следить, во избежание, так сказать…

Последовав собственному мудрому совету, я без приключений достигла места жительства хозяйки квартиры и не смогла не согласиться с недавней собеседницей – тут, безусловно, есть чему завидовать. Сравнительно небольшой, всего в два этажа белоснежный дом был отделен от улицы потрясающим садом, находящимся в данное время года в пышном цвету. Сквозь огромные, сплошь усыпанные распустившимися бутонами кусты роз было крайне сложно разглядеть хоть что-то. Я и подумать не могла, что такое практически девственное великолепие можно встретить в центре столицы. Сдержав завистливый вздох, я сказала себе, что теперь мне есть куда стремиться, а иметь стимул – это всегда хорошо, и нажала на панель звонка на калитке.

Практически сразу на вымощенной желтым камнем тропинке, петляющей между кустов, появилась девушка в форменном платье и, открыв еле слышно скрипнувшую створку, осведомилась, с кем имеет честь беседовать. Я, не тратя лишних слов, внятно изложила цель своего визита, после чего меня впустили в сад, проводили до небольшой полянки перед крыльцом и, усадив в кресло перед столиком, сообщили, что хозяйка скоро будет. Собственно, так оно и оказалось: не успела я толком сосчитать количество окружавших меня сортов роз, как из дома появилась дородная мадам. Ей действительно было далеко за пятьдесят, но выглядела она на пять с плюсом: аккуратно уложенные короткие, совершенно белые волосы, минимум декоративной косметики на лице, светлый брючный костюм, чистые, ухоженные руки с коротко обрезанными ногтями. Оно и понятно – с маникюром а-ля хищная птица в саду не очень повозишься.

– Добрый день, я Айлия Нуар, – встав, представилась я. – Позвольте заметить, что у вас просто роскошный сад.

– Спасибо. Меня зовут Габриель Роккоро, – присаживаясь, ответила мадам, не сдержавшая довольной улыбки. – Да, сад – это мое детище и моя гордость. Своих детей иметь не пришлось, вот и пестую на старости лет цветы. Но, думаю, вы не о редких сортах роз пришли поговорить. Или я ошибаюсь?

Вновь опустившись в кресло, я покачала головой.

– Не ошибаетесь. Дело в том, что я разыскиваю вашего бывшего жильца, Ральфа Пуррье. Вы не можете мне помочь? – В этот момент мой пустой желудок требовательно и совершенно неприлично заурчал.

– Простите, – охнула собеседница. – Что-то я совсем забыла о приличиях. Выпьете чаю или кофе?

– Чаю, если вас не затруднит, – тут же согласилась я. Полеты туда-сюда совершенно выветрили из меня воспоминание о завтраке, и есть действительно хотелось.

– Тогда прошу меня извинить. – На удивление легко для ее возраста и телосложения хозяйка поднялась со стула и скрылась в доме.

Довольно быстро она вернулась и, вновь заняв свое место, выжидательно на меня взглянула.

– Итак, на чем мы остановились? Вы ищете Ральфа Пуррье? Боюсь, ничем существенным помочь вам не смогу.

– Но он хоть снимал у вас квартиру?

– Конечно, – кивнула мадам Роккоро. – Причем жил там довольно долго, около года.

– А как жилец он вас во всем устраивал? – поинтересовалась я. – Расскажите мне немного о нем.

– Много и не получится. Ральф пришел сюда по рекомендации одного из учащихся Академии связей с общественностью, он показался мне аккуратным и заслуживающим доверия мальчиком, и я согласилась пустить его в квартиру. Должна сказать, я крайне редко ошибаюсь в людях, и на сей раз чутье меня не обмануло: как жилец юноша заслуживал всяческих похвал, вовремя вносил арендную плату, шумных гулянок не устраивал, на лестнице не сорил, квартиру тоже содержал в порядке.

– То есть это не вы попросили его съехать?

– Нет, конечно, – замахала руками собеседница. – Я даже предлагала ему немного снизить плату как долгосрочному клиенту, но Ральф объяснил мне, что нашел жилье ближе к месту учебы.

В моей голове мелькнула еще не оформившаяся толком мысль, но тут появилась горничная с нагруженным подносом, и суета расстановки чашек и вазочек на столе совершенно не дала мне сосредоточиться. Когда все угомонилось и я отпила первый глоток излишне крепкого, надо заметить, чая, мадам Роккоро вновь заговорила:

– Так вот, несмотря на все мои уговоры, Ральф все же съехал, и с тех пор я о нем ничего не слышала.

– Неужели он не оставил никакого адреса или другой возможности для связи? – совершенно искренне изумилась я.

Собеседница отрицательно махнула рукой.

Вот и первый тупик. К счастью, я и не ожидала, что все будет просто, а ниточек, за которые можно подергать, у меня еще достаточно. Протянув руку, я взяла очередной мини-круассан, начиненный шоколадом, и использовала паузу, необходимую для его потребления, чтобы немного сосредоточиться.

– Скажите, мадам, – продолжила я, когда на языке осталось лишь воспоминание о приторном шоколадном вкусе, – вы не знаете, кто приходил к Ральфу в гости? Вообще, его квартиру часто посещали визитеры?

– Милая, да откуда мне знать? Я там бываю раз в месяц, забрать плату да порядок проверить. Мне недосуг за гостями следить, на это… Да неважно. – Прервавшись, хозяйка отломила половинку миндального печенья. – Хотите еще чаю?

– Спасибо, но я пока с первой порцией не справилась, – ответила я и, наклонившись к сумке, принялась в ней рыться. Найдя же магическую пластинку с изображением Ральфа и неизвестной девушки, протянула ее собеседнице.

– Вы никогда не встречали эту девушку?

Мадам Габриель подошла к делу со всей ответственностью: взяв пластинку, она внимательно в нее вгляделась и, подняв глаза, уверенно ответила:

– Нет, никогда.

Что ж, ничего неожиданного, в сущности.

– Позвольте последний вопрос. Никаких вещей Ральфа случайно не осталось? Возможно, он что-то забыл?

– Это вряд ли. Ральф очень аккуратный мальчик. По крайней мере, мне ничего не попадалось, – уже в который раз порадовала меня мадам отрицательным ответом. Похоже, здесь более ничего полезного выяснить не удастся.

Встав с удобного кресла, я рассыпалась в благодарностях за потраченное на меня время и, попрощавшись, покинула благоуханный сад. Контраст с улицей оказался столь разительным, что, выйдя за калитку, я некоторое время простояла столбом, растерянно оглядываясь по сторонам, ни одна из которых не казалась мне привлекательной. Но повернуть обратно не было никакой возможности, не поселюсь же я, в самом деле, у мадам Роккоро.

После того как ступор прошел, я уселась на скурр и полетела в сторону Академии связей с общественностью, в которой обучался загадочно пропавший Ральф. Только вот перспективность этого действия вызывала у меня некоторые сомнения, все же на дворе еще не закончилось лето, а вместе с ним и заслуженный отдых учащихся. Но всегда оставался шанс, что несколько особенно ретивых студентов уже вернулись из отчих домов, а то и вовсе никуда не уезжали и сидят в библиотеке, штудируя толстенные книги да старую подписку столичных новостей.

В любом случае стоило начать с визита в учебную часть, находящуюся на первом этаже большого здания, недавно пережившего капитальный ремонт, который скорее стоило назвать реставрацией. За сплошняком заваленным бумагами столом в полном одиночестве восседал пожилой мужчина, точнее, даже старичок, и сурово взирал на меня из-под густых бровей.

– П-простите. – Непонятно почему я начала заикаться. – Я ищу вашего студента, Ральфа Пуррье. Вы не подскажете, к кому мне следует обратиться?

– А зачем он вам? – подозрительно поинтересовался бдительный старик.

Вздохнув, я вытащила из сумочки удостоверение, полученное при регистрации детективного агентства, и протянула его собеседнику:

– Позвольте представиться, частный детектив Айлия Нуар. Ко мне пришли родители мсье Пуррье-младшего и попросили отыскать их сына.

– Детектив, говорите? – На меня уставились выцветшие глаза. – Не женское это занятие. Вы хоть одно-то дело раскрыли?

– Безусловно, – кивнула я, подавив остальные, уже совсем готовые сорваться с языка слова. – Так вы мне поможете?

– Обязанность такая, – с недовольным видом проворчал старичок, вставая с места и направляясь к веренице стеллажей с личными делами аспирантов. Подходя к каждому из них, он нажимал на кнопку и всматривался в возникающую проекцию. Просмотрев таким образом три первых стеллажа, он повернулся ко мне и взмахнул рукой.

– Такой у нас не учится. Похоже, вы что-то напутали. Ох… не женское это занятие, говорил же.

Глубоко вздохнув, я попросила:

– А вы не могли бы посмотреть среди отчисленных?

Ворча что-то себе под нос, дед проковылял к другим стеллажам, буквально на первом из них обнаружил требуемую папку и протянул ее в мою сторону.

– Вот, изучайте.

Наверное, он ожидал, что я подойду к нему, дабы взять папку, и в обычное время я, без всяких сомнений, так бы и поступила, но все сетования насчет неженского занятия вывели меня из состояния равновесия. Ехидно и немного мстительно усмехнувшись, я ограничилась тем, что пролевитировала к себе личное дело Ральфа и, усевшись за ближайший стол, углубилась в его изучение. Старик, еле слышно буркнув: «Ух, какая», вернулся на свое место.

Довольно быстро обнаружилось, что мне снова ничего нового выяснить не удалось, – да, мсье Пуррье-младший без всяких сложностей поступил в Академию связей с общественностью, да, великолепно отучился там год, после чего совершенно неожиданно для руководства подал документы на отчисление по не указанной в деле причине. Никаких проступков или особых достижений во внеучебной деятельности замечено не было. С легким разочарованием я закрыла папку и вновь подошла к уткнувшемуся в свежую газету дежурному.

– Простите, вы не знаете, где я могу найти знакомых мсье Ральфа Пуррье?

Вместо ответа старик лишь покачал головой.

– Вы можете посмотреть в личном деле какого-нибудь его бывшего сокурсника домашний адрес?

– Адреса учащихся нам давать категорически запрещено, – язвительно сообщил все же соизволивший оторваться от газеты собеседник. – А я правила соблюдаю – если каждый будет делать все, о чем его просят, такой бардак начнется.

– Но вы же позволили мне заглянуть в личное дело Ральфа, – удивилась я. – А там есть его адрес.

– Позволю себе обратить внимание частного детектива на тот факт, что Пуррье уже не является нашим учащимся, – парировал старик. – А у меня, между прочим, только что начался обеденный перерыв, на который я имею полное право. Если остались вопросы, заходите через час. – И, всем видом выражая готовность полностью меня игнорировать, он вновь уткнулся в газету.

– Но хоть подскажите, где библиотека, – жалобно попросила я.

– Второй этаж, налево, – не поднимая глаз, буркнул дежурный.

– Спасибо, – собрала я остатки вежливости и, не мешкая, покинула помещение.

Обнаружив в холле прямо напротив входной двери широкую лестницу, ведущую наверх, я, следуя полученным от неприветливого собеседника инструкциям, поднялась по ней на два пролета и практически сразу же увидела открытую дверь с надписью: «Читальный зал».

Внутри стройными рядами располагалось около двух дюжин столов, за которыми сидели, склонившись над книгами, шестеро студентов, все, как на подбор, представители сильного пола. Временно их проигнорировав, я подошла к стойке, за которой виднелось совершенно невероятное количество стеллажей, плотно заставленных различного рода литературой, и поинтересовалась у скучающей там библиотекарши, нет ли в настоящий момент в зале кого-нибудь из учащихся третьего курса. К моей радости, такой обнаружился, я подошла к нужному столу, присела на соседний свободный стул и вполголоса обратилась к довольно привлекательному юноше:

– Добрый день. Меня зовут Айлия. Не уделишь мне минутку?

– Нет проблем, – располагающе улыбнулся тот. – Я Оскар. О чем ты хочешь со мной поговорить?

Немного поколебавшись, я в который раз за день достала удостоверение и протянула его собеседнику.

– Дело в том, что я работаю частным детективом, и недавно ко мне обратились родители твоего сокурсника, Ральфа Пуррье с просьбой его найти.

– А он пропал? – В голосе Оскара звучало настолько неподдельное изумление, что я сначала ему не поверила, а потом очень удивилась. Правда, ненадолго, поскольку ничего странного в том, что однокурсник не знает об исчезновении Ральфа, не было – на дворе стояло лето, ни о какой учебе уже более двух месяцев речи не шло. В такой ситуации совершенно естественно, что люди, общающиеся лишь во время занятий в Академии, ничего друг о друге не знают.

– Пока это точно не ясно, – ответила я. – Возможно, просто произошло некое недоразумение, которое в ближайшем будущем прояснится. Но на данный момент вся информация, которой я располагаю, заключается в том, что я, как и родители Ральфа, понятия не имею о его местонахождении.

– Тогда можете принимать меня в ваш клуб, – криво усмехнулся собеседник. – Я тоже не могу подсказать, где именно он сейчас изволит пребывать.

– На это я особо и не надеялась. Но вы наверняка можете рассказать мне, с кем он общался. – Вытащив из сумочки магическую пластинку, я положила ее на стол. – Для начала скажите, возможно, вам доводилось встречать эту девушку?

Взяв в руки изображение, Оскар взглянул на картинку и буквально через секунду очень уверенно ответил:

– Нет, в первый раз вижу. Но это, в сущности, ни о чем не говорит, я вообще крайне мало общался с Ральфом Пуррье и его окружением. Вам стоит поговорить с кем-то из его близких друзей.

– Это я прекрасно понимаю, но где мне их найти?

– Дайте подумать, – пробормотал Оскар, уставившись в окно: снаружи так маняще светило солнце, а на карнизе, важно надувшись, прогуливалась голубиная парочка, причем самец явно тратил много сил, пытаясь понравиться подружке, – раздувал переливающиеся перья и выпячивал грудь. Я так засмотрелась на эту душещипательную сценку, что вновь заговоривший Оскар застал меня врасплох.

– Думаю, вам стоит поговорить с Ваннейром. Они с Ральфом вроде как дружили. Сейчас напишу адрес.

Получив от собеседника бумажку с интересующей меня информацией, я поблагодарила его и отправилась дальше, резво, словно хорошая гончая, бегущая по следу.

Вышеупомянутый след привел меня в район, куда заглядывать приходилось не часто, поскольку мой небольшой особнячок тут служил бы чем-то вроде домика для прислуги. Интересно, кто такой этот Ваннейр, точнее, члены его семьи, если они живут в подобном месте?

Несколько кварталов, в начале которых я вскоре оказалась, занимали дома самых видных людей столицы, не пожелавших обосноваться в просторных пригородных виллах. Меня всегда удивляло, что сюда беспрепятственно пускали простых смертных, а собственно охрана особняков начиналась за их дверьми. Хотя Теннет с самого момента основания, в отличие от большинства прибрежных городов, в силу своей специфики густо населенных потомками беглых преступников из-за гор, мог похвастаться минимальным уровнем преступности и особого смысла в неусыпном бдительном наблюдении за прохожими, гуляющими по разноцветным мостовым, не было.

Восхищенно оглядываясь по сторонам, я без всяких проблем отыскала нужный дом, номер которого, представлявший собой стилизованную пару бронзовых журавлей, красовался на самом видном месте, и приземлилась. Очень вовремя – из огромных, в два мои роста, дверей как раз появился юноша в светлом льняном костюме и светлых же ботинках, по возрасту вполне подходящий на роль Ваннейра. Невысокий, с темно-каштановыми волосами и довольно крупными чертами приятного лица, он спустился со ступенек и, подняв голову, взглянул на небо, словно проверяя, не собирается ли дождь.

Быстро взбив волосы, я тряхнула получившейся копной, улыбнулась и сделала несколько шагов ему навстречу.

– Простите, вы, случайно, не Ваннейр?

В тот же момент дверь за спиной юноши приоткрылась и оттуда выглянул сурового вида охранник.

– Что здесь происходит?

– Все в порядке, Невилль, – успокоил его предполагаемый приятель Ральфа, сопроводив свои слова кивком головы.

Бросив на меня предупреждающий взгляд, телохранитель вернулся в дом.

– Да, – протянув мне руку, подтвердил юноша. – При рождении меня назвали именно так, за что я, признаюсь откровенно, до сих пор на родителей немного обижен.

– Почему же? – поддержала я предложенный тон. – По-моему, Ваннейр – это просто отличное имя.

– А вас как зовут? – усмехнувшись, наконец поинтересовался собеседник.

– Айлия Нуар.

– Очень приятно. Простите, мадемуазель, – он запнулся, – или, может, мадам? Неужели я опоздал и столь привлекательная особа, только сейчас повстречавшаяся на моем жизненном пути, уже опутана узами брака и честного слова?

Не сдержав улыбки, я покачала головой.

– Не опоздали. Пока еще мадемуазель.

– Уфф… – С облегчением выдохнув, Ваннейр прижал руку к сердцу и шутливо поклонился. – Всегда к вашим услугам, мадемуазель, но, увы, не в данный момент, поскольку меня ждут неотложные дела.

– Ну, мое дело не настолько неотложное, – несколько неискренне улыбнулась я. – Возможно, вы найдете для меня время несколько позже?

– Я ни в коем случае не имел в виду дать вам от ворот поворот, – тут же отмел мои подозрения собеседник. – Просто хотел предложить составить мне компанию и прогуляться немного под ярким летним солнышком.

– Ах, в этом смысле, – рассмеялась я. – Отлично, пойдемте.

Движением руки прихватив скурр, я зашагала вперед по цветным булыжникам мостовой бок о бок с весело щурящимся спутником.

– Так что привело ко мне столь очаровательную мадемуазель? – с любопытством осведомился он, не пройдя и пары шагов.

– Ваш друг, Ральф Пуррье.

– Да? И как он поживает? Надеюсь, как всегда, замечательно? Я, честно говоря, уже волноваться начал, не ожидал, что Ральф столько сможет просидеть в своем родном захолустье в обществе родителей.

– Можете продолжать.

– Что продолжать? – Замедлив шаг, юноша непонимающе уставился на меня.

– Волноваться, – спокойно пояснила я. – Дело в том, что Ральф не появлялся у своих родителей.

– Что значит не появлялся? – опешил Ваннейр. Но почти сразу его лицо прояснилось. – А-а, понятно, очередная шуточка, как раз в духе Ральфа. И какой розыгрыш он на сей раз изобрел?

– Боюсь, никакого, – вздохнула я. – Ваннейр, поверьте, родители Ральфа правда не получали от него вестей уже более двух месяцев и, потеряв всякую надежду, что он сам неожиданно объявится, обратились ко мне с просьбой помочь им найти сына.

– А вы тут при чем? При всем моем уважении, – спутник поклонился, – вы не похожи на опытную магичку, специализирующуюся на поиске пропавших.

– Я ею и не являюсь, это правда. Но, – я игриво подмигнула, – подозреваю, что на частного детектива, коим в действительности являюсь, я похожа еще меньше.

– На кого? – Юноша споткнулся о чуть выступающий из мостовой булыжник и чудом удержался на ногах. Вернув равновесие, он с неподдельным интересом на меня уставился. – Вы действительно самый настоящий частный детектив? Никогда их не встречал. И много дел вам удалось распутать?

Похоже, мне начинает надоедать этот вопрос.

– Достаточно. Но сейчас речь не об этом. Вы не проясните для меня несколько моментов из жизни Ральфа? Ведь, насколько я понимаю, вы с ним дружили и много времени проводили вместе.

– Можно и так сказать, – фыркнул спутник. – Но если говорить объективно, наши отношения скорее стоит назвать взаимовыгодным сотрудничеством.

– Да? – заинтересовалась я. – И в чем же состояла эта самая взаимная выгода?

– Для начала Ральф, будучи по сути своей весьма амбициозным и далеко смотрящим, очень хотел завести разнообразные полезные знакомства. Но, к его огромному сожалению, для человека, приехавшего из провинции, большинство дверей оказались закрыты и попасть на нужные приемы не было никакой возможности. И тут крайне вовремя подвернулся я, благодаря влиятельному папочке не испытывающий никаких сложностей с приглашениями на все вечера и презентации.

И кто же у Ваннейра папа? Задавать столь бестактный вопрос я благоразумно не стала, решив, что выяснить это самостоятельно не составит особого труда.

– Отлично, с выгодой Ральфа прояснилось, а вам что перепадало?

Ваннейр немного смутился.

– Дело в том, что учеба в Академии никогда не была моей первостепенной целью. Это скорее временная уступка категорическому требованию родителей, ссориться с которыми весьма неразумно, так что я, как человек крайне разумный и прагматичный, использую любую возможность облегчить себе столь тоскливый период обучения.

– Ну, это скорее финишная прямая, что само по себе не может не вдохновлять. – Я чуть улыбнулась. – Теперь мне все понятно. Значит, Ральф использовал вас на манер универсальной отмычки, дабы получить шанс познакомиться с влиятельными мира сего. И что в итоге? Ему удалось обзавестись столь желанными связями?

– Вы должны понимать, такие дела быстро не делаются. Ральф, без всякого сомнения, постепенно становится узнаваемым в кругу политиков, но путь до того момента, когда его начнут считать своим, еще очень долог.

Я вздохнула.

– Какие сложности… А чем еще Ральф занимался, кроме учебы в Академии и походов за бесплатной едой вкупе со связями?

– Особенно ничем. Да и времени ему катастрофически не хватало.

– Даже на личную жизнь? – изумилась я.

Спутник пожал плечами.

– Люди, подобные Ральфу, редко интересуются девушками.

– Вы уверены? – осторожно переспросила я, доставая из сумочки изображение пропавшего вместе с неизвестной особой. – А данную персону вы никогда не встречали в его непосредственной близости?

Едва взглянув, собеседник отрицательно помотал головой.

– Не доводилось.

Хм… так я ему и поверила. Ваннейр на протяжении всей нашей беседы проявил себя как весьма любопытный человек, и сам факт, что он не взял пластинку в руки, чтобы рассмотреть ее получше, говорил мне о многом.

В этот момент мы вышли на небольшую симпатичную площадь, спутник остановился и, указав рукой в направлении открытого недорогого ресторанчика на другой ее стороне, сообщил:

– Вот я и пришел.

– Приятно было пообщаться. Если у меня появятся новые вопросы, можно вас еще раз навестить?

– Да ради бога, – широко взмахнул Ваннейр рукой. – Всегда приятно провести время в обществе столь красивой девушки, да еще и в ближайшем будущем известнейшего частного детектива.

Издевается… Ослепительно улыбнувшись на прощание, я уселась на доску и взлетела. Когда скурр оказался на уровне крыш, я осторожно оглянулась. Ваннейр стоял на пороге ресторанчика и смотрел мне вслед. Это, вкупе с моей благоприобретенной за последнее время подозрительностью, еще более укрепило меня в желании еще некоторое время с ним не расставаться, и, скрывшись с его глаз, я резко увеличила скорость, облетела половину площади и осторожно выглянула с другой стороны. Вовремя – напрочь проигнорировав дешевое заведение, совершенно не соответствующее его статусу, юноша спешил прочь по одной из отходящих от площади улочек, и я последовала за ним. Буквально через квартал мой объект свернул в очередной ресторанчик, на несколько порядков круче предыдущего. Повинуясь разыгравшейся интуиции, я уселась на крыше напротив в готовности терпеливо ждать. Не пришлось – менее чем через дюжину минут в двери ресторанчика вошла… девушка с магической пластинки. Про которую Ваннейр, кстати, ничего не знает. Милое такое совпадение, правда?

Глава 2

В которой главная героиня совершенно случайно находит возлюбленную пропавшего юноши, дракон вселяет в нее оптимизм, а клиенты, дав денег, отправляются восвояси

Первым моим порывом было немедленно изобразить из себя пусть и небольшой, но донельзя возмущенный тайфун, влететь в ресторан и высказать Ваннейру все, что я думаю про ложь, глядя прямо в глаза очаровательной мадемуазели, но здравый смысл, пусть с трудом, сумел возобладать, и я сдержалась. Основной причиной столь редкого для меня разумного поведения явилось то, что мне ну совершенно не хотелось быть выставленной за дверь под изумленными взорами всех посетителей ресторана, а именно этим со стопроцентной вероятностью закончился бы мой рейд во имя справедливости и защиты угнетенных. Подобные заведения никогда не позволяют тревожить покой своих состоятельных клиентов. Кроме того, нельзя не признать, что было бы весьма полезно немного перевести дух и понять, что именно я хочу получить от неожиданно оперативно обнаруженной девушки. Найти место, где в данный момент находится потерявшийся Ральф Пуррье, конечно, являлось верхом моих тайных желаний, но стоило вернуться к реальности и несколько поумерить запросы. К счастью, на всестороннее обдумывание сложившейся ситуации времени у меня оказалось вполне достаточно. Обедать парочка изволила более чем плотно – прошло целых два часа, и я успела совершенно замерзнуть к тому моменту, когда Ваннейр со спутницей появились на улице.

Дойдя до площади, они наняли извозчика и уютно расположились рядышком на заднем сиденье, спиной ко всему происходящему позади повозки, так что я комфортно и беспрепятственно последовала за неторопливо перемещающимся по улицам транспортным средством. Направлялось оно в тот район, из которого мы с Ваннейром недавно пришли, но до дома юноши парочка не доехала, остановившись на квартал раньше у не менее роскошного особняка, вызвавшего у меня очередной приступ черной зависти. И что сегодня за день? Куда ни глянь, все время тыкают носом в более роскошную иобеспеченную жизнь, да еще и врут заодно…

Пока я предавалась безмолвным стенаниям, Ваннейр галантно подал руку, помогая своей спутнице спуститься на мостовую, и расплатился с извозчиком. После чего кавалер, к моему искреннему изумлению, потянулся было поцеловать на прощание девушку в губы, но она ловко повернула голову, получила дружеский поцелуй в щеку и легко, почти как птичка, вспорхнула по ступенькам, взмахнув на прощание рукой перед тем, как скрыться в дверях, предусмотрительно распахнутых бдительным дворецким. Юноша же, напротив, вовсе не поспешил вслед за ней покинуть крыльцо. Прислонившись к перилам, он продолжал в задумчивости стоять, глядя в никуда.

Интересная картина постепенно вырисовывается… Ваннейр совершенно очевидно питает романтические чувства к бывшей возлюбленной своего друга. Но почему в таком случае он просто не сказал мне, кто она? И кстати, кто же она? Судя по антуражу, ее семья, как и родственники друга-ухажера, далеко не последние люди в столице. Но тогда не очень понятно, почему Ральф не захотел рассказать о своем романе родителям, и еще менее понятно, почему этот роман завершился. При амбициях пропавшего, он всеми руками должен был вцепиться в подобные отношения…

Уфф… Ваннейр наконец ушел, и я, прервав свои уже почти пошедшие по новому витку спирали размышления, слетела вниз и отправилась выяснять, что же вокруг меня происходит.

Примерно на третьей ступеньке меня посетило неожиданное соображение, что я, в общем-то, понятия не имею, как зовут девушку, и не очень представляю реакцию дворецкого на подобную ситуацию, когда посетительница не может толком объяснить, с кем именно она желает пообщаться. Но всегда стоит верить в лучшее. Например, что наглость города берет. Отыскав в сумочке удостоверение, я заготовила грозную фразу: «детектив Нуар, будьте добры, позовите мадемуазель», но тестировать мои актерские способности не пришлось – дверь открылась практически моментально, и на пороге я узрела бывшую пассию Ральфа Пуррье, взиравшую на визитершу удивленными глазами.

Стоило признать, что в девушке несомненно чувствовалась порода, причем вживую это было более очевидно, чем на картинке. Несмотря на общую неяркость облика юной особы, ее никак нельзя было назвать серой мышкой, слишком уж уверенной в себе и словно светящейся изнутри она выглядела. Внимательные серые глаза, длинные гладкие русые волосы, собранные на затылке в затейливый хвост, легкое, с виду совсем простое, но на самом деле очень дорогое светлое платье и классические туфли-лодочки на невысоком каблучке составляли весьма и весьма гармоничный ансамбль, засмотревшись на который я, сама того не желая, создала неловкую паузу.

– Что вам угодно? – не слишком-то довольным голосом поинтересовалась девушка, видимо отчаявшись дождаться от странной посетительницы каких-то осмысленных действий.

– Честно? Узнать, где находится ваш бывший возлюбленный.

– Так это вы… – Собеседница, чуть сникнув, запнулась на полуслове.

– Я так понимаю, Ваннейр вам за обедом все рассказал? – Немного хищно улыбнувшись, я подтвердила: – Да, я не кто иной, как частный детектив, по просьбе встревоженных родителей разыскивающий мсье Пуррье-младшего. Надеюсь, вы не откажетесь со мной поговорить?

Быстро оглянувшись на пустой холл, мадемуазель выскользнула на крыльцо и прикрыла за собой дверь. Затем она отошла к перилам и, прислонившись к ним, спросила:

– Вы не возражаете, если наша беседа пройдет здесь? Длинной она не получится, поскольку мне особо нечего вам сообщить.

– Посмотрим, – ответила я, подходя к ней поближе и демонстративно устраиваясь поудобнее. – Для начала представьтесь.

На лице собеседницы отразилось явное удивление.

– А вы не знаете, как меня зовут? Хороший же вы в таком случае частный детектив, нечего сказать.

– Извините, – немного раздраженно фыркнула я, – но больше суток все вокруг, как сговорившись, упорно твердили мне, что понятия не имеют даже о вашем существовании, не то что об имени. Нашла же я вас совершенно самостоятельно, благодаря отлично развитой интуиции, столь ценной в моей профессии, и невольной любезности вашего нового ухажера Ваннейра.

– Он мне не ухажер, – неожиданно огрызнулась собеседница и, с вызовом на меня взглянув, сообщила: – У меня еще много дел, так что переходите к сути визита.

– Так я к ней давно перешла, если вы не заметили, – поддержала я предложенный тон. – Возможно, мне все же будет позволено узнать ваше имя? Замечу, теперь мне его довольно просто выяснить, поскольку я в курсе вашего местожительства, но хочется не совершать лишних действий, ибо у меня тоже достаточно дел.

– Мадемуазель Ротани Поддриго, – признав временное поражение, неохотно представилась девушка.

– Очень приятно. Переходим к следующему пункту программы. Не знаете ли вы, где в настоящий момент находится мсье Ральф Пуррье?

– К огромному вашему сожалению, нет, – усмехнулась собеседница.

Ну, на быстрый успех я, в сущности, и не рассчитывала, подобная наивность мне совершенно не свойственна. Зайдем с другой стороны.

– А когда вам довелось видеть его в последний раз?

Ротани наморщила безупречно гладкий лоб и уставилась на стену соседнего дома, на удивление старательно вспоминая. Наконец ее лицо разгладилось.

– Да, точно. Это было в конце весны, на дне рождения Ваннейра. Мы как раз окончательно расставили все точки в наших отношениях.

– Можно с этого момента поподробнее? – живо заинтересовалась я. – Про эти самые загадочные отношения. Честно говоря, меня сильно удивил тот факт, что Ральф послал своей семье ваше с ним совместное изображение на площади, а потом отказался рассказать хоть что-то.

– Тут нет ничего удивительного, – мрачно сообщила девушка. – Мало кто захочет лишний раз вспоминать о недавней потере.

Вновь удобно прислонившись к перилам, я, проявляя завидное упорство, уточнила:

– Так почему вы расстались?

Опустив голову и тщательно изучая мраморную облицовку крыльца, собеседница заговорила:

– Причина донельзя банальна. Ушло то, что мы, наверно ошибочно, принимали за любовь, а вместо былых чувств ничего не осталось, только безразличие друг к другу. Поэтому мы с ним больше и не общались – ни у Ральфа, ни у меня просто не возникало желания.

Похоже, я вытянула пустышку. Мадемуазель Поддриго действительно не в состоянии сообщить мне ни грамма полезной информации.

– Позвольте последний вопрос. Не подскажете, с кем бы мне поговорить из людей, более осведомленных о последней паре месяцев жизни Ральфа?

Собеседница пожала плечами.

– И тут я не смогу вам ничем помочь. Больше всего Ральф проводил времени – не скажу, что дружил – с Ваннейром, с которым вы уже говорили. А с остальным кругом его общения я не знакома. Не довелось как-то.

– Жаль, – вздохнула я. – Что ж, спасибо за уделенное мне время. Если Ральф все же появится, передайте ему, что родители очень волнуются, хорошо?

– Непременно, – кивнула Ротани и, сухо попрощавшись, скрылась за дверью семейного особняка.

Я же встряхнула совершенно разметавшимися волосами в попытке избавиться от несколько гнетущего впечатления, оставленного закончившейся беседой, и, усевшись на скурр, воспарила над черепичными крышами. Там, наверху, под порывами свежего, пока еще летнего ветерка, мне всегда отлично думалось. Вот и сейчас, некоторое время пофланировав над самым фешенебельным районом столицы, я разложила в голове по полочкам события последних двух дней. В результате, поняв, что срочно нуждаюсь в хорошем, дружелюбно настроенном собеседнике, резко развернула доску и полетела в сторону излучины Каппы, где на каменной площадке у реки томился в заточении символ моего агентства, дракон Зенедин, по которому я, кроме всего прочего, еще и соскучилась.

Путь мой пролегал над Ауири – городком Высшей академии магии, в которой я успешно проучилась целых два курса, за это время успела расследовать убийство, точнее самоубийство, завести нескольких друзей, в основном среди призраков, и даже влюбиться. Сдуру. К счастью, предмет моей пламенной страсти мне удалось довольно быстро выбросить из головы, и сейчас, пролетев над домиком Георга, я лишь ехидно усмехнулась, вспоминая о собственной глупости.

– Айлиии! – раздался торжествующий вопль, и мне на грудь приземлился пушистый комок радости и ликования, в обычном состоянии являющийся в меру спокойным ручным оцелотом Фарькой.

– Соскучился? – поглаживая светлую шелковистую шубку, поинтересовалась я. – Неужели созрел и поедешь жить в особняк?

– Нет! – вякнул зверек и для надежности отскочил примерно на фут.

– Спокойно, силком тебя в столицу никто не тащит, до наступления первых холодов еще есть время.

– Он раньше к тебе запросится, – предупредил меня неожиданно проявившийся из скалы дракон. – Тем более что у нас тут тоска смертная, а у тебя, судя по недовольно-озадаченному выражению лица, наклевывается интересное дело.

Я вздохнула.

– Кошмар… вы опять читаете по мне, как по раскрытой книге, причем с очень крупными печатными буквами. Придется мне старательно учиться сохранять непроницаемый вид. В жизни пригодится.

– Это безусловно, – подтвердил дракон, выходя на середину каменной площадки и согревая точно направленной струей пламени мой любимый валун, на который я тут же забралась. – Только меня вряд ли удастся провести, как ни старайся. А теперь рассказывай, я слушаю.

– Дело в том, – начала я, привычным жестом срывая травинку и засовывая ее в рот, – что вчера вечером ко мне в особняк пришла пожилая пара…

Довольно быстро я изложила Зенедину все события последних двух дней, закончив монолог животрепещущим вопросом:

– Как вы считаете, я сумею отыскать Ральфа?

– Позволь, я для начала подведу итог, – оборачивая тело шипастым хвостом, проворчал дракон. – Насколько я понял, к тебе обратилась семья, специально приехавшая из Йерра с целью найти сына. Юноша прибыл в столицу год назад для учебы, успешно поступил в Академию, все это время исправно писал своим родителям, а недавно прислал фотографию неизвестной девушки и пропал. Причем проделал это он весьма качественно – никто, кроме родителей, сего выдающегося факта даже не заметил.

– Лишь потому, – вмешалась я, – что сейчас перерыв в учебе.

– Согласен, – кивнул Зенедин, – время выбрано очень удачно. Если ты позволишь, я продолжу.

Сгребая в охапку ловко запрыгнувшего мне на колени оцелота, который требовал немедленной ласки, я милостиво кивнула, за что схлопотала угрожающий взгляд круглых желтых глаз. Состроив невинную рожицу, я срочно изобразила на лице полнейшее внимание. Так сказать, от греха подальше.

– Итак, в настоящий момент никто из самых близких друзей пропавшего, и даже его бывшая девушка, не имеют ни малейшего понятия о местонахождении юного Ральфа. Весь год до этого он в основном занимался учебой в Академии связей с общественностью, перемежая занятия походами на светские рауты, дабы завести полезные знакомства, но об успешных результатах этого гениального плана выяснить ничего не удалось. Жил объект в съемной квартире, но покинул ее приблизительно в то же время, как и послал родителям последнее письмо, вложив в него изображение своей возлюбленной, но ни словом не намекнув на грядущие перемены. Насколько я понял, – уточнил оборотень, – на этом вся раздобытая тобой информация исчерпывается?

Я возмущенно фыркнула, но практически сразу же опустила глаза долу и честно признала:

– В сущности, да. Очень мало, вы считаете?

– Безусловно, немного. Но, – подмигнул дракон, – надо признать, что за столь короткий срок сложно было узнать больше.

– Неужели мне удалось услышать похвалу, пусть даже хорошо замаскированную? – удивилась я.

Зенедин, как водится, полностью пропустил мимо ушей мою последнюю реплику и как ни в чем не бывало перешел к следующему вопросу повестки дня:

– Что же до того, сумеем ли мы отыскать Ральфа Пуррье, то в настоящий момент я оцениваю вероятность такого исхода как достаточно высокую.

– После моих сплошь отрицательных результатов? – распахнула я глаза, не вполне понимая ход мыслей оборотня.

– Нет, – покачал головой дракон. – После одного крайне положительного.

Взглянув на меня и обнаружив, что я отнюдь не потрясена снизошедшим вдруг с безоблачного неба гениальным озарением, собеседник недовольно фыркнул, но все же попытался пояснить:

– Подумай немного и ответь, в каком случае почти невозможно обнаружить пропавшего? – Выждав пару секунд, он добавил: – Ты совсем недавно столкнулась с похожей ситуацией.

– Надеюсь, вы не беременную собачку имеете в виду, – усмехнулась я и послушно приступила к использованию логики. Довольно быстро я догадалась, что имеет в виду дракон. – Я так понимаю, вы намекаете на неудачного похитителя жемчужины, который неожиданно для себя оказался в придорожной канаве, сбитый ретивым извозчиком, сразу же покинувшим место происшествия, не вдаваясь в подробности.

– Именно, – поднял Зенедин хвост вертикально вверх. – Самые сложные пропажи бывают именно тогда, когда человек погибает совершенно неожиданно и даже по-дурацки. В любом другом случае, даже если он успевает покинуть зону чувствительности магов, всегда остаются еле заметные ниточки. Люди не исчезают просто так, без причин.

– Насколько я успеваю следить за ходом вашей мысли, вы совершенно уверены, что мы имеем дело не с несчастным случаем, а именно с заранее запланированным исчезновением? Но почему?

– А самой не догадаться? – проворчал оборотень.

– А просто не рассказать? Без бесконечных попыток обучения? – в предложенном тоне ответила я.

Шумно выдохнув, дракон с дюжину секунд пялился в пронзительно синее вечернее небо, видимо до тысячи считал, затем, переведя взгляд на меня, достаточно спокойно заговорил:

– Я, безусловно, могу постоянно водить тебя за ручку и страховать от всяческих неудач, но какая от этого будет польза? Или ты собираешься всю жизнь, чуть что непонятно, бегать ко мне за советом? Не уверен, что мне это не наскучит. Прояви фантазию, благо ее у тебя в избытке. Давай представим – юный Ральф просто вышел теплым летним вечером побродить по городу и случайно свалился с моста. Что-нибудь изменилось бы в полученной тобой информации?

Признавая правоту дракона, я кивнула:

– Кажется, я понимаю, куда вы клоните. Когда человек неожиданно влипает в неприятности, то его друзья недавно с ним виделись, в доме полно разбросанных вещей и недопитого пива. Но все же, кроме того, что Ральф съехал невесть куда, никаких подтверждений этой довольно привлекательной теории нет. Он мог просто решить, что раз собирается посетить родителей или какого-нибудь приятеля в другом городе, то не имеет смысла платить хозяйке квартиры за лишний месяц. И вы не можете не согласиться с тем, что это крайне разумно с его стороны.

– И по-твоему, человек, поступивший столь разумно, не оставил ни друзьям, ни родителям возможности с ним связаться, отправившись в простой отпуск?

Спустив оцелота с коленей на валун, я, красуясь перед своим требовательным учителем, взлетела в воздух, описала над полянкой плавную дугу и мягко приземлилась на краю обрыва, прямо над несущейся по узкому руслу Каппой. Сразу после излучины бурный горный поток, словно по волшебству, превратится в степенно катящую свои воды судоходную реку, но под обиталищем Зенедина подросшие за лето выдры весело плескались в бурунах. Поболтав ногами в воздухе, я неожиданно поинтересовалась:

– Скажите, а Каппа сама по себе в районе столицы остепеняется или ей помогли при помощи нескольких заклинаний?

– Да, без магии там не обошлось, – буркнул дракон, – но какое это имеет отношение к обсуждаемому нами вопросу?

Вот так всегда. Я тоскливо вздохнула.

– Тогда могу предложить вам на выбор два варианта. В первом Ральф оставил кому-то свои новые координаты, но они по непонятной пока причине безвозвратно утратились, или же молодой мсье Пуррье сам пожелал скрыться в неизвестном направлении. Какой вам больше нравится?

– Ты явно делаешь успехи, – одобрительно махнул лапой оборотень. – Что же до предложенного тобой выбора, то очевидно, что гораздо более перспективным для нас является второй вариант, поскольку в первом Ральф уже давно покоится на дне реки или в глубокой яме. И хорошо, если хищные звери еще не растащили его белые, подчистую обглоданные кости по всему лесу.

– Хватит рассказывать всякие страсти, – поморщилась я. – Тем более на ночь. И как же вы предлагаете искать добровольно скрывшегося и тщательно заметшего за собой следы человека?

– Стандартно. Найти причины, побудившие его так поступить. – Высказав очередную указующую мысль, Зенедин некоторое время помолчал, но, поняв, что я выступать не собираюсь, задумчиво выпустил пару неровных колечек дыма, медленно растаявших в начинающем темнеть небе, и продолжил: – Пойми, в жизни так не бывает. Люди не срываются с насиженного, нагретого собственным телом места в никуда и ни с чего. Всегда есть причина, вынудившая объект поменять привычный уклад жизни, и нам просто надо ее отыскать.

– Но как? – несколько растерянно переспросила я. – С самыми близкими Ральфу людьми я уже поговорила, и ничего полезного выяснить не удалось.

– И ты сразу сдаешься? Лапки кверху и глазами хлоп-хлоп, – недовольно фыркнул собеседник. – Знаешь главное качество успешного человека?

– Вера в собственные силы? – рискнула предположить я.

– Это, безусловно, очень важный момент, – согласился оборотень, – но значительно более важным является способность изобретать самые разнообразные способы добиться желаемого, и, когда не помогает первое, пятое, десятое, не падать духом, а немного поразмыслить и придумать одиннадцатый вариант.

Я громко фыркнула и закашлялась, стараясь замаскировать еле сдерживаемый смех. Не удалось. Недовольно на меня взглянув, оборотень поинтересовался:

– Сделай одолжение, поясни, что именно тебя так рассмешило.

С неохотой я заговорила:

– Вообразите картину: сочинил какой-нибудь талантливый волшебник новое заклинание. Прошептал его себе под нос, руками в нужном порядке взмахнул, замер в напряженном ожидании и… ничего. Ну, он, пожав плечами, проделал эти манипуляции второй раз, пятый, десятый – все с аналогичным эффектом. И что, вы всерьез предлагаете ему попробовать в одиннадцатый раз или все же, что более разумно, честно признать свою неудачу?

Оставаясь на удивление спокойным, дракон повернулся к пристроившемуся у входа в пещеру оцелоту:

– Фарь, как ты думаешь, она это серьезно или издевается?

Мой оцелот повел себя на удивление разумно, шмыгнув вместо ответа в кусты неподалеку, и Зенедину не оставалось ничего иного, как вернуть свое внимание к моей скромной персоне.

– Так вот, для особо непонятливых личностей разжевываю: все эти одиннадцать способов должны быть разнообразными, то бишь отличаться друг от друга (применительно к нашей проблеме) не только набором вопросов, но и личностей, к которым эти вопросы адресованы. Я доступно излагаю?

– Вполне. – Я согласно кивнула. – Насколько я поняла, мне предлагается найти еще кого-нибудь и с ним поговорить.

– Как ни банально, да. Пока что это самый разумный путь распутывания сложившейся ситуации. Только не стоит с энтузиазмом бросаться опрашивать всех и каждого, действовать надо с умом. Скажи мне, Ральф Пуррье привлекательный молодой человек?

Сорвав с растущего рядом куста листик, я кинула его вниз и, с интересом наблюдая, как он, кружась в воздухе, приближается к поверхности воды, ответила:

– На мой вкус – да!

– Замечательно. Кроме того, наш пропавший обладает достаточно яркой внешностью, учится в очень престижном учебном заведении, воспитан и образован. Короче, завидная партия.

Я оторопела.

– Погодите, вроде я ищу не мужа, а пропавшего юношу по просьбе его родителей. Кроме того, мне покамест нравится оставаться свободной, и у меня все в порядке с личной жизнью, спасибо.

– Что, Антей по-прежнему водит тебя по презентациям с бесплатными банкетами? – съязвил дракон.

– Не ваше дело, – разозлившись, огрызнулась я. – Кроме того, он нашел себе работу, будет вам известно, и даже учится готовить.

– Грандиозный успех. Может, тебе открыть колледж для воспитания хороших мужей? – Менее язвительным тон собеседника, однако, не стал.

– Давайте закроем эту тему? – почти жалобно попросила я.

– Воля твоя. – Примиряюще махнув лапой, оборотень продолжил: – Итак, возвращаясь к бесцеремонно прерванной тобой мысли, повторяю: Ральф наверняка считался выгодной партией, и много симпатичных девушек строили ему глазки.

– И где мне их искать? Ходить по улицам с плакатом?

– Нет, такие крайности оставим про запас, – показав впечатляющих размеров клыки, усмехнулся дракон и тут же придирчиво уточнил: – Ты что, в самом деле не понимаешь, к чему я веду?

Похоже, придется сознаваться…

– Честно говоря, не совсем. Моя интуиция говорит, что исчезновение мсье Пуррье-младшего вряд ли связано с матримониальными планами одной из столичных прелестниц. Скорее уж стоит пообщаться с завсегдатаями приемов, на которые он с помощью Ваннейра попадал.

– Умница! – В голосе собеседника звучало столь явное одобрение, что даже Фарь, осмелев, появился из ближайших зарослей и с нахальным видом вспорхнул на мой любимый валун. – Но в твоем предположении есть одно слабое место: остальные приглашенные на приемы вряд ли обращали особое внимание на амбициозного студента, чего не скажешь про хорошеньких официанток. Уловила мысль?

– Вполне, – подтвердила я, глядя на Зенедина широко распахнутыми глазами. Нет, не зря в названии агентства семь восьмых в его честь. Мне еще предстоит многому научиться и поднабраться опыта. Идея с официантками, в сущности, почти очевидна и лежит на поверхности, ан нет, самой додуматься не удалось.

– Прекрасно. Тогда с этим мы временно закончили. Кстати, – привычным движением обернув вокруг задних лап хвост, уточнил оборотень, – раз уж сегодня беседа коснулась истории с Розовым Солнцем, из Льона нет никаких известий?

Я недовольно поморщилась. Воспоминания о моем грандиозном провале сложно было отнести к разряду приятных. Хотя… нельзя не признать, та недавняя запутанная история кроме неприятных эмоций имела и некоторые положительные результаты, к примеру, я обзавелась своим ненаглядным особняком и даже бонусом – ухажером в лице его бывшего обитателя, мсье Антея Фау.

Вкратце, дело обстояло так: получив неожиданное наследство, я вплотную занялась реализацией моей давней мечты, а именно приобретением собственной жилплощади в столице. Довольно быстро выяснилось, что дело это совсем не такое простое, как я по своей девичьей наивности считала. Недвижимость Теннета удивительным образом делилась на очень дорогую или очень дешевую, первая была мне совершенно не по карману, а во вторую я, даже если мне серьезно приплатить, все равно бы не поехала. И вот, когда я уже почти сдалась, на продажу выставили небольшой трехэтажный особнячок на канале Дэннире, и я, вихрем примчавшись на просмотр из Ауири, оказалась первой в веренице клиентов. Казалось, тут и сказке конец, банальная до зубовного скрежета история просто обязана благополучно завершиться хеппи-эндом с торжественным перерезанием атласной ленточки при парадном входе в дом. Но, увы, действительность, как ей и свойственно, пошла вразрез с моими чаяниями: пока ночью после подписания договора о намерениях я сладко спала и видела сны, хозяин особняка, вместо того чтобы мирно почивать, отправился на кухню за поздним ужином, но не дошел – навернулся с лестницы, да так неудачно, что сломал шею. Казалось бы, для меня ничего страшного не случилось, договор же подписан, но наследники совсем не горели желанием немедленно продать семейное гнездо, а при упоминаниях о законе морщились, но позиций не сдавали. После беседы с адвокатом, сообщившим мне целый ворох радостных известий, я полетела плакаться в жилетку к дракону, и извечно подозрительный Зенедин предположил, что в особняке вместо несчастного случая имело место заранее запланированное убийство, которое я, если хочу получить дом в собственность, просто обязана расследовать.

Не в силах ни в чем отказать ворчливому оборотню, я с энтузиазмом взялась за дело и вскоре выяснила аж две крайне интересные вещи. Во-первых, семья покойного не желает продавать мне дом потому, что там якобы спрятан клад, а во-вторых, как минимум одно убийство под этой черепичной крышей действительно произошло. Около четырех дюжин лет назад хозяина особняка, самого известного столичного ювелира мсье Мориха зарезали в собственной мастерской, прихватив заодно находящуюся в тот момент у него в работе самую крупную из когда-либо добытых ихтиандрами розовую жемчужину, более известную как Розовое Солнце. Быстро смекнув, что раз жемчуг до сих пор не обнаружен, то на нем можно неплохо заработать, я, под мудрым руководством дракона, рьяно взялась за поиски, попутно нанявшись в телохранители к дочери покойного владельца особняка, поскольку Зенедин вбил себе в голову, что мадемуазель Энниль грозит опасность, и упорно твердил мне об этом при каждой возможности. Замечу, что оборотень, как обычно, оказался совершенно прав, и лишь наше с бдительным оцелотом присутствие несколько раз спасло Акси от неминуемой гибели.

Но речь не об этом… В поисках Розового Солнца мне, к несчастью, довелось познакомиться с детективом, расследовавшим смерть мсье Мориха, Верном Руаппи. Старичок уже вышел на пенсию, но хватки не потерял – мигом догадавшись, чем вызваны мои осторожные расспросы, он решил сам наложить лапу на пропавший жемчуг и, выпроводив меня восвояси, отправился прямиком в дом к бывшему городскому мафиози, а я, проследив за ним, умудрилась глупо засветиться, в результате чего вскоре оказалась у этого самого мафиози в плену. Будучи уверенным в моей скорой гибели, он чванливо поведал мне, что Розовое Солнце находится не где-нибудь, а прямо у него в доме и там останется. Но мне удалось впоследствии несколько подкорректировать планы моего зазнавшегося захватчика. Чудом избежав гибели, благодаря недавно обретенным друзьям среди деятелей столичного наркобизнеса я заключила с бывшим детективом сделку с целью выкрасть жемчужину. А дабы найти ей затем должное применение, не в сейф же жемчуг прятать, я отправилась в Льон к законным владельцам Розового Солнца, договориться о вознаграждении. После бесед с двумя претендентами я сделала выбор, утрясла детали и, довольная собой, отправилась обратно в столицу. По возвращении же в Теннет обнаружилось, что мафиози мертв, мертвее не бывает, а наше с Зенедином разыгравшееся чутье кричало, что произошло столь радостное для нас событие не без деятельного участия мсье Руаппи. Но тот все мои намеки холодно игнорировал, и предположения так и остались лишь предположениями.

Затем мы с компаньоном, честно выполнившим свою часть работы и нашедшим способ проникнуть на виллу мафиози, не стали зря мешкать, занялись претворением планов в жизнь и отправились в ночной рейд. В результате, преодолев несколько препятствий и избежав хитроумных ловушек, я сумела для начала полюбоваться на лежащий в сейфе огромный розовый шарик, таинственно отсвечивающий перламутром, а затем на валящий из того же сейфа дым и осколки внутри. Несолоно хлебавши, мы с мсье Руаппи понуро переглянулись и покинули виллу покойного. А вот на обратном пути то ли у меня воображение слишком разыгралось, то ли бывший компаньон и на самом деле предпринял достаточно неуклюжую попытку меня убить…

Обсуждение ситуации с драконом привело нас к мысли, что меня развели, как девчонку, взрыв в сейфе был подстроен самим мсье Руаппи, а Розовое Солнце он преспокойно унес в кармане, не намереваясь делиться со мной вознаграждением. Полная праведного негодования, я хотела немедленно рассчитаться с нечистым на руку компаньоном, но Зенедин благоразумно удержал меня, и разработанный план дальнейших действий был донельзя прост: предупредив законных владельцев жемчужины, спокойно ждать, пока мсье Руаппи осмелеет и прибудет к ним за обещанным вознаграждением.

– Эй, ты там, часом, случайно не заснула? – Чешуйчатый хвост ощутимо похлопал меня по спине, чуть не сбросив в бурлящую воду. – Это не самое лучшее место для почивания: не ровен час, вниз сверзишься.

Очнувшись от задумчивости, я встряхнула волосами, пытаясь максимально быстро вернуться в окружающую меня реальность, центром которой в настоящий момент является терпеливо… нет, увы, судя по выражению морды, уже не совсем терпеливо дожидавшийся осмысленной реакции дракон.

– Нет, – отвечая на предыдущий вопрос, поспешно замотала я головой. – Никаких вестей из Льона не приходило.

– А пора бы, – пробормотал Зенедин. – Ты загляни на досуге к детективу, справься о его самочувствии.

– Как скажете, – не стала я спорить, хоть подобная идея и не вызывала у меня бурного прилива энтузиазма.

– Что же касается пропавшего мсье Пуррье, то поговори с его родителями, скажи, что берешься за поиски, и отправь их домой, дабы под ногами не путались. Да, аванс взять не забудь.

Я согласно кивнула и, вновь воспарив над площадкой, приняла в воздухе устойчивое вертикальное положение. Уже практически стемнело, и для пущего удобства я создала небольшой, ярко горящий шарик. После чего, подвесив его над полянкой, повернулась к задремавшему на камне оцелоту:

– Фарька, ты там не передумал? Не хочешь домой?

Лениво приподняв ухо, зверек капризно отозвался:

– Не-а…

– Ну и зря. Вы с мсье Генри друг другу понравитесь. А уж как меня повеселит ваше совместное проживание…

Совершенно не испытывающий приязни к призракам оцелот скорчил недовольную мордочку и от греха подальше скрылся в пещере.

– Нет так нет. – Пожав плечами, я повернулась к дракону. – Тогда я полетела? Как будут новости, сообщу.

– Ты осторожно, смотри, не упади, – пробурчал оборотень, незаметно сливаясь с листвой.

По привычке беспрекословно выполняя указания дракона, я не стала подвергать свою жизнь риску, лавируя в сгустившихся сумерках над бурунами Каппы, а изобразила законопослушную девушку и вылетела на дорогу, ведущую от Ауири к столице. В данный час никакого движения на ней не наблюдалось, для свободных абитуриентов время возвращаться к месту учебы еще не наступило, и я в гордом одиночестве скользила в трех ярдах над землей.

Супруги Пуррье остановились в очень простой, недорогой гостинице, которая, соответственно, располагалась в одном из самых некотирующихся районов столицы – на северо-западе, так что мне пришлось преодолеть почти половину города, прежде чем я приземлилась у небольшого, отдельно стоящего в густом салу здания. Поскольку время в пути я использовала с толком, а именно тщательно спланировала предстоящую беседу, то сейчас, пребывая во всеоружии, сразу прошла внутрь гостиницы. Оказавшись в довольно скромных размеров холле, я в растерянности огляделась – неожиданно вокруг не обнаружилось ни одной живой души.

– И что предлагается теперь делать? – вздохнула я. – Стучаться во все двери в поисках моих клиентов? Не слишком радужная перспектива.

К счастью, меня от нее избавили – не успела я сделать пару шагов к лестнице, как из одной из дверей появилась маленькая, сухонькая старушка, с интересом на меня уставившаяся.

– Добрый вечер, мадам, – поздоровалась я. – Не подскажете, где я могу найти супругов Пуррье?

В глазах собеседницы мелькнула подозрительность.

– А они вас ожидают? – с легкой угрозой поинтересовалась она.

– Очень на то надеюсь.

Подойдя к стене, мадам вытащила из небольшого стенного шкафа пухлый журнал и… оставив его висеть в воздухе, принялась при помощи магии ловко перелистывать страницы. Я широко распахнутыми глазами следила за ней. Вот уж кого я не ожидала найти в дешевой гостинице, так это волшебницу. Причем довольно умелую, стоит заметить. Хотя, возможно, особыми способностями она не блещет, а ловкость обусловлена лишь многолетним опытом.

Пока я совершенно неприлично пялилась на пожилую женщину, она нашла нужную страницу, внимательно ее изучила, захлопнула журнал и, водворив его на место, сурово взглянула на меня.

– Могу я узнать ваше имя?

– Айлия Нуар, – тут же отчиталась я.

Собеседница, немного подобрев, милостиво кивнула:

– Все верно, вы есть в списке. Проходите. Вам на первый этаж, номер четыре, налево по коридору до конца.

– Спасибо большое, – поблагодарила я и, бормоча себе под нос все, что я думаю о подобных строгих правилах в гостиницах, где в любой номер можно банально залезть через окно, удалилась в указанном направлении.

На легкий стук в дверь створка немедленно распахнулась, создавая впечатление, что мсье Пуррье дежурил у входа, подкарауливая появление нанятого детектива. Жена же его при виде долгожданной посетительницы тут же вскочила со стоящего на веранде уютного плетеного диванчика и уставилась мне прямо в глаза, стараясь найти там ответы на терзавшие ее вопросы.

– Добрый вечер, мадемуазель, – гостеприимно приветствовал меня хозяин. – Прошу вас, проходите на свежий воздух, присаживайтесь. Не желаете горячего белого вина с ромом и специями?

Унюхав аппетитный запах, исходящий от графина на столике, я кивнула и в предвкушении облизнулась.

– С удовольствием.

Пока мсье Пуррье доставал из бара толстый стеклянный бокал и наполнял его ароматным напитком, я заняла свободное место на кресле рядом с диванчиком мадам Ромены. Получив же в руки угощение, обхватила теплое стекло ладонями и, взглянув в несчастные лица клиентов, не стала ходить вокруг да около.

– Сегодня я провела небольшое расследование и теперь готова сказать, что принимаю ваше предложение и сделаю все возможное для того, чтобы в кратчайшие сроки отыскать Ральфа.

Когда смысл моих слов дошел до устроившейся на диване пары, выражение их лиц изменилось словно под действием меняющего настроение заклинания. Будто бы хмурая туча сбежала с мадам Пуррье, а в ее глазах вспыхнула такая безумная надежда, что мне на какую-то секунду стало неуютно. А что, если я не сумею вернуть ей сына? Стоп! Это еще что за пораженческие настроения? Я хоть раз терпела поражение? Найду я блудного студента, никуда он от меня не денется.

Пока я проводила сама с собой мысленные дискуссии, мсье Пуррье отставил бокал, который держал в руке, в сторону и сосредоточенно поинтересовался:

– Какая помощь от нас требуется?

– На данный момент лишь ответить на несколько вопросов.

– А вы что-то уже узнали? – взволнованно уточнила мадам Ромена. – Скажите правду, мой сын жив?

– Полных гарантий, как вы понимаете, я в настоящий момент дать не могу, но вероятность благополучного исхода оценивается мной очень высоко, – осторожно ответила я, сделав еще один глоток согревающего напитка.

– Если не секрет, расскажите нам, из чего вы сделали такие выводы? – уточнил отец пропавшего.

Немного поерзав на кресле, я созналась:

– Понимаете, не в моих правилах сообщать клиентам о ходе расследования, но ваша ситуация немного отличается от всех предыдущих. Дело в том, что, если бы с Ральфом произошел банальный несчастный случай, мне бы удалось найти людей, видевших его за день до этого, квартиру, с разбросанными вещами…

– Мой сын был очень аккуратен! – возмущенно воскликнула мадам.

– Я образно. Надеюсь, смысл вы уловили.

– Безусловно, – кивнул мсье Пуррье.

Вот он, практически идеальный клиент, мечта любого детектива. Не спорит, схватывает все на лету, хорошо обеспечен. Еще более идеальным он стал бы, будь холостяком. Но, увы, в моем положении клиентов, как и родственников, не выбирают.

– Тогда позвольте, я перейду непосредственно к деталям, требующим уточнения. Вопрос первый: как Ральф собирался провести лето? Неужели он не планировал наведаться в родной дом?

– Конечно, планировал! – тут же отреагировала оскорбленная в лучших чувствах мать. – Мой сын был любящим свою семью, домашним мальчиком.

– И в какие именно сроки он собирался к вам заехать?

Мой вопрос вызвал у собеседницы некоторую заминку, и, ища поддержки, она оглянулась на мужа, который немедленно пришел ей на помощь.

– Видите ли… Айлия, кстати, могу я вас так называть?

– Да, вполне, – сопроводив для наглядности свои слова коротким кивком, подтвердила я.

– Отлично, итак, основная сложность в том, что моя жена немного неточно выразилась. Приезд Ральфа летом, навестить родителей, подразумевался нами как нечто само собой разумеющееся, но с ним мы это обсудить не успели, и никаких конкретных сроков пока определено не было.

– Но это ничего не значит, – с упорством добавила мадам Ромена. – Мой сын точно бы приехал в Йерр.

– Отлично. Значит, будем рассматривать это как установленный факт, – поспешила согласиться я. – Продолжим. Скажите, у Ральфа в Йерре были близкие друзья? Такие, с кем он мог вести постоянную переписку?

Глядя на лица супругов, было нетрудно догадаться, что мой вопрос их сильно удивил и раньше подумать об этом им в голову не приходило.

– Вполне вероятно, что да. Конечно, у него были друзья, – медленно кивнул мсье Пуррье. – Но я не думаю, что, перестав писать нам, сын продолжал бы обмениваться посланиями с Матье.

– Я тоже так не думаю. Но в предыдущих посланиях упомянутому вами Матье он мог вскользь упомянуть о своих планах на лето. Кстати, надеюсь, его письма у вас с собой? Мне они нужны.

– Но как же так, – растерянно и даже огорченно пробормотала мадам Ромена. – Это же личное…

– Дорогая, – супруг успокаивающе похлопал ее по руке. – Пойми, мадемуазель Нуар нужна полная информация, а в письмах Ральфа ее наметанный глаз может обнаружить зацепки, которые мы проглядели и которые помогут найти сына.

– Ты так считаешь? Тогда… хорошо.

Моя клиентка встала и удалилась внутрь номера. Супруг проводил ее взглядом и повернулся ко мне:

– Предлагаю, пока моя жена отсутствует, решить финансовые вопросы. Какого размера аванс вас устроит?

– Пятисот марок будет вполне достаточно, – сообщила я. – Скорее всего, столько мне потратить не удастся, но люблю иметь некий стратегический запас.

– И это очень правильно, с вашей-то профессией. – Одобрительно кивнув, мсье Пуррье полез во внутренний карман куртки и, вытащив оттуда толстую пачку денег, отсчитал требуемую сумму. – Надеюсь, наличные принимаются? – с легкой усмешкой поинтересовался он.

Я пожала плечами.

– Почему вдруг нет? У вас найдется листок с ручкой? Я напишу расписку о приеме денег.

– Вот еще не хватало, – отмахнулся собеседник. – Вы же не станете нас обманывать, правда?

С легким удивлением я поинтересовалась:

– Вы всегда верите людям на слово?

– Частенько, – улыбнувшись, подтвердил клиент. – И тому, поверьте, есть веские основания. Во-первых, за свою довольно долгую жизнь я научился неплохо разбираться в людях, а во-вторых, я далеко не беспомощен, и в тех немногих случаях, когда меня пытались обмануть, ничем хорошим это не оборачивалось. – Заканчивал фразу мсье Пуррье уже без всякого намека на улыбку, словно предупреждая меня, что делать глупости не следует.

Я сидела, толком не зная, как отреагировать на последнюю фразу. От затянувшейся неловкой паузы нас спасла мадам Пуррье, вернувшаяся с толстой пачкой писем, крест-накрест перевязанных сиреневой лентой. Подойдя, она с недовольным видом протянула их мне.

– Вот, возьмите.

– Спасибо. Будьте уверены, я верну вам все в целости и сохранности.

– Очень надеюсь, – под нос пробурчала клиентка и заняла свое место.

Убедившись, что собеседники готовы продолжать разговор, я заговорила:

– Итак, прошу вас, расскажите мне немного подробнее об упомянутом вами Матье. Кто он, чем занимается.

– Да рассказывать особенно нечего, – отозвался мсье Пуррье. – Они с нашим Ральфом одногодки и заодно соседи, так что у них в сущности не было иного выхода, как стать закадычными друзьями. Насколько я помню, в детстве они все время проводили вместе, разве что во флобт Ральф играть отказывался. Не нравилось ему по мячу бить. Но, в отличие от нашего сына, Матье довольно рано женился, тоже на одной из ближайших соседок, и, соответственно, не смог покинуть Йерр, дабы продолжить обучение. Вместо этого он, заняв у семьи супруги некоторую сумму, открыл свою нотариальную контору. Астрономических доходов пока его бизнес не приносит, но жена с ребенком, да и сам Матье совсем не бедствуют.

– Это точно, – вмешалась в его рассказ жена. – Они такой ремонт недавно отгрохали, никогда не поверите, даже если увидите собственными глазами. Надстроили третий этаж и сделали там зимний сад, привезли какие-то экзотические растения… Денег им девать некуда…

– Дорогая, – накрыв ладонью ее руку, мягко прервал излияния супруг, – вряд ли Айлию заинтересуют столь несущественные для поиска Ральфа подробности. – Скажите, мадемуазель, – обратился он уже ко мне, – а мы можем иногда заходить к вам и интересоваться ходом расследования?

Ох… только не это.

– Вы что же, – я преувеличенно изумилась, – не собираетесь домой?

– Как мы можем поехать домой, когда наш сын неизвестно где? – страдальчески заломив руки, воскликнула клиентка.

– Дело в том, – спокойно пояснила я, – что, находясь в Йерре, вы можете принести гораздо большую пользу делу. Совершенно не исключено, что мне рано или поздно придется наведаться в ваш город, и я могу там столкнуться с проблемами, которые вы решили бы одним словом. Кроме того, вы, наверно, уже обнаружили, что проживание в столичной гостинице – довольно дорогое удовольствие.

– Вы думаете, нам стоит вернуться домой? – нерешительно пробормотала немного успокоившаяся клиентка.

– Более того, я совершенно в этом уверена.

Супруги переглянулись, и мсье Пуррье уточнил:

– Но вы же будете держать нас в курсе дела?

– Естественно, – поспешно подтвердила я, чувствуя, что победа близка. Последнее, чего мне хотелось при расследовании, – это чтобы мадам Пуррье каждый вечер посещала мой особняк.

– Хорошо, – кивнул собеседник. – Мы завтра же выедем в Йерр.

– Кстати, – отставив наконец опустевший бокал, спросила я, – а каким именно образом вы с Ральфом привыкли путешествовать?

– Обычно на повозках. Это достаточно комфортно и совсем недорого, – сообщил мсье Пуррье.

И этот человек заявляет мне о своейобеспеченности… Возможно, в провинции это и так, но мне лично, даже в бытность студенткой, подобный способ передвижения в голову не приходил. Вслух же я ограничилась коротким:

– Понятно.

После чего поднялась с кресла и попрощалась. Сразу уйти не удалось, мадам Ромена еще раза четыре вытянула из меня обещание регулярно сообщать ей о том, как идут поиски, но со временем мне удалось вырваться из пут.

Оказавшись на улице, я плюхнулась на жалобно скрипнувший от такого неподобающего обращения скурр и почти простонала:

– Домооой…

Глава 3

В которой героиня, с переменным успехом продолжая начатое расследование, неожиданно натыкается на труп молодой девушки, дракон прослушивает лекцию о политическом устройстве страны, а под занавес сложного дня в особняк приходят долгожданные и не очень вести

Почти всю ночь я, вместо того чтобы благоразумно отправиться в постель… Точнее, в постель-то я как раз благоразумно отправилась почти сразу после плотного ужина, но стоило мне залезть под одеяло, как любопытство возобладало, и, достав из сумки аккуратно перевязанные ленточкой письма Ральфа к семье, я углубилась в их изучение, благо материала для обработки было предостаточно. Через шесть часов, зевая, я вынесла вердикт: ничего, что могло бы мне помочь в его поисках, преданный сын родителям не писал. В длинных, обстоятельных посланиях в подробностях описывались жизнь молодого человека в столице, его успехи в учебе, некоторое продвижение в вопросах кулинарии и приводилось очень много пространных рассуждений на самые разнообразные темы. Прочитав их все, я стала намного лучше разбираться в том, что представляет собой пропавший как личность, – на редкость уверенный в себе, крайне амбициозный, но способный к сопереживанию, разносторонне образованный, Ральф мне скорее нравился, чем нет, но каким именно образом это могло поспособствовать его поискам…

Насчет же планов сына на лето мадам Ромена сказала мне чистую правду – в письмах достаточно часто проскальзывали фразы типа: «вот приеду, накормите меня, матушка, вашими фирменными блинами с рыбой» или «как мне не терпится вновь посидеть теплым летним вечерком на берегу моря, слушая, как волны катают гальку». Безусловно, примерный сын собирался вернуться на лето в отчий дом, но сроков они, к сожалению, обговорить не успели. Сладко зевнув в несчетный уже раз, я сложила письма в хронологическом порядке и, утешив себя мыслью, что отрицательный результат – тоже результат и ничего никогда не дается легко, крепко заснула.

Как ни печально, ненадолго. Уже через четыре недолгих часа пришлось неохотно вылезать из-под одеяла и, с трудом разлепив глаза, двигаться в направлении кухни, поскольку спасти меня могла только внушительных размеров чашка крепкого кофе. Да уж… похоже, славные времена, когда я с легкостью проводила ночь без сна и с утра весело щебетала, как беззаботно порхающая с ветки на ветку птичка, безвозвратно ушли, и с новыми привычками организма нельзя не считаться. А это, несомненно, значит лишь одно: если я хочу нормально функционировать днем, то ночью нужно спать не меньше полудюжины часов.

Проведя с собой небольшую организационную беседу, я допила кофе, кое-как впихнула в дрыхнущий желудок два круассана с шоколадом и, за приемлемое время одевшись, направилась продолжать начатое расследование, не испытывая на тот момент ни малейшего желания это делать.

Но выбора особого не было – клиенты нетерпеливо ждали результата, и, приземлившись у особняка, принадлежащего семье Ваннейра, я уверенно позвонила в дверь. Вскоре после того, как вышколенный дворецкий проводил меня в небольшую, но роскошно обставленную гостиную, в ней появился и Ваннейр, застегивающий последнюю пуговицу безупречно отглаженного светлого шелкового пиджака. Хоть дворецкий наверняка доложил, кто именно желает с ним пообщаться, при виде меня юноша весьма правдоподобно изобразил на лице искреннее удивление и радостно улыбнулся:

– Мадемуазель Айлия, какими судьбами? Весьма польщен и рад, но, увы, похоже, это становится нашей скверной традицией – у меня опять практически нет времени.

– Это не страшно, – отмахнулась я. – Надеюсь, для того чтобы ответить на один небольшой вопрос, его хватит.

– Безусловно. – Аккуратно усевшись на краешек стола, собеседник внимательно на меня взглянул: – Слушаю вас!

– Скажите, откуда берется обслуживающий персонал на разнообразных приемах высшего света? Как я подозреваю, туда допускают только отлично обученных и проверенных слуг.

– И только после взятия у них отпечатков пальцев и магического слепка ауры, – согласно усмехнулся Ваннейр, но практически сразу же перестал ерничать и почти серьезно ответил: – Есть несколько специальных фирм, обеспечивающих для подобных целей поваров и официантов. Насколько я помню, чаще всего прибегают к услугам «Белого кота». А зачем вам такая информация? Неужели собрались прием организовать? Надеюсь, я буду в числе приглашенных?

– Мсье, могу вам торжественно пообещать, что, когда я действительно соберусь ввязаться в подобное мероприятие, вас стороной ни в коем разе не обойду. – Обещание далось мне легко, поскольку я с трудом представляла, что может подвигнуть меня на амплуа хозяйки званого вечера. – Что же до моих сиюминутных целей, то, оказавшись в процессе поисков Ральфа Пуррье в небольшом тупике, я решила, что поговорить с официантками, обслуживающими приемы, будет не самым глупым действием с моей стороны. Прислуга часто замечает те детали, что проходят мимо внимания сильных мира сего.

– Мысль весьма перспективная, – с неким удивлением согласился собеседник, и в этот момент раздался звонок в дверь. – Простите, Айлия, подозреваю, что это за мной. Позвольте, я вас провожу.

– Да, конечно.

Выйдя в холл в сопровождении галантного кавалера, я обнаружила стоящую там с недовольным выражением на лице мадемуазель Ротани Поддриго, разодетую в пух и прах. Ваннейр, своим внешним видом ничуть ей не уступавший, тут же просочился из-за моей спины и поцеловал девушке руку.

– Прости за небольшую задержку, но на то была причина.

– Вижу, – капризно откликнулась та и наконец соизволила мне кивнуть. – Доброе утро, мадемуазель Нуар.

– Вы знакомы? – с наигранным удивлением воскликнул юноша.

Я усмехнулась.

– Да, вчера удалось пообщаться, несмотря на чинимые этому препятствия. Что ж, мсье Ваннейр, спасибо за познавательную беседу, мне, к сожалению, уже пора. – И, взмахнув на прощание рукой, я проскользнула в дверь.

Прибыв в городскую справочную, я довольно быстро узнала адрес «Белого кота» и заодно решила удовлетворить гнетущее меня любопытство, выяснив, кем же являются родители Ваннейра и Ротани. Когда я открыла агентство, Зенедин в категоричной форме заявил, что каждый уважающий себя детектив всегда в курсе всех последних новостей и сплетен, так что хочу я или нет, а газеты мне читать придется, в том числе и разделы о политике. Сжав зубы, я повиновалась и теперь была почти уверена, что фамилия отца Ваннейра мне будет знакома. Чего, кстати, не скажешь о фамилии Поддриго.

Ожидания меня не обманули – Ваннейр оказался ни больше ни меньше, как сыном Лаянна Оньерри, члена правительства страны, одного из руководителей правящей в данный момент в парламенте фракции. Ротани же являлась дочерью некого Руаха Поддриго, слышать или читать о котором мне до этого не приходилось. Но вот поиск по адресу привел меня к несколько более полезной информации: дед Ротани таки имел отношение к большой политике. Приняв данную информацию к сведению, я решила обдумать ее попозже и перешла к следующему пункту программы, от которого ожидалось несколько больше практической пользы.

Фирма, предоставляющая виртуозных поваров и вышколенных официантов для светских приемов высшего света, находилась на первом этаже красивого, свежеокрашенного в ослепительно белый цвет здания. Толкнув дверь, в которую был вставлен витраж с их символом: белым котом с черной бабочкой на шее и изящной тросточкой в передних лапах, – я оказалась в небольшом холле, где ко мне тут же подошла приветливо улыбающаяся девушка.

– Добрый день. Чем могу вам помочь?

Если это демонстрация возможностей их обслуживающего персонала, то нельзя не признать, очень удачная. Мне даже вдруг захотелось устроить прием. Я явственно представила себя в роли хозяйки шикарного вечера, принимающей гостей, стоя на ступеньках своей лестницы, и чтоб шлейф платья спускался по ступенькам. Но эта картина мелькнула в моей голове лишь на мгновение, а в следующее я уже вернулась к цели своего визита.

– Моя подруга, мадемуазель Ротани Поддриго посоветовала обратиться к вам. Я хочу организовать небольшой званый вечер, и мне понадобятся две симпатичные девушки, разносить закуски и напитки.

Улыбка собеседницы стала еще шире.

– Позвольте, я отведу вас к нашему управляющему, принимать заказы – его прерогатива.

После того как меня проводили в кабинет, усадили в кресло напротив полноватого мужчины, скрытого за грудой бумаг, и предложили стакан свежевыжатого ягодного сока, я повторила:

– Я собираюсь устроить небольшой званый вечер, и мне понадобятся две девушки, разносить закуски. Желательно те же, что обычно обслуживают приемы в особняке семьи Поддриго.

Управляющий наконец осмысленно на меня взглянул, машинально пригладил торчащие на макушке волосы и предупредил:

– Должен сразу сказать, это самый дорогой вариант из предлагаемых нами. Мы можем предоставить большой выбор обслуживающего персонала, мы ориентируемся на самые разные слои населения.

– Но, насколько я понимаю, этот вариант лучший? А на меньшее я не согласна, тем более что деньги – не проблема. – С максимально самовлюбленным видом я выпила примерно половину стакана и, чуть поморщившись, поставила его на столик.

Наградив столь замечательный подход клиентки профессиональной улыбкой, собеседник порылся в бесчисленных бумагах, отыскал там объемистый фолиант, раскрыл его примерно посередине и выжидательно на меня уставился.

– На какое число запланирован прием?

– Ровно через дюжину дней, – бойко ответила я.

Пролистнув пару страниц, управляющий строго сообщил:

– В тот вечер свободны Нади и Дальена. Они вас устроят?

– Это девушки, регулярно обслуживающие особняк семьи Поддриго? – уточнила я, за что справедливо удостоилась быстрого негодующего взгляда.

– Мадемуазель, мне кажется, вы именно с этого начали. Поверьте, в нашей фирме вас не станут обманывать, это совершенно не нужно, репутация дороже.

– Тогда две упомянутые вами персоны меня, скорее всего, устроят, – не осталась я в долгу.

– Замечательно, – пробормотал собеседник и, черкнув пару строк в своем фолианте, снова поднял глаза. – Предоплата ровно половина суммы. Когда сможете внести?

Ответив ему прямым, уверенным и капризным взглядом, я, как само собой разумеющееся, выдала:

– Как только лично поговорю с девушками и окончательно решу, что они меня устраивают в качестве официанток.

Несколько растерянно мужчина возразил:

– Дело в том, что у нас подобное совершенно не принято…

– Но вы же не откажете мне в такой малости? – Придав голосу умоляющие нотки, я пояснила: – Поймите, это мой первый самостоятельный прием, и я хочу быть уверена, что все пройдет совершенно гладко, как по маслу. А если нет – тогда, опять же, кроме себя винить будет некого.

На лице собеседника отразилась недолгая внутренняя борьба, но в результате он пошел на уступки.

– Хорошо, будь по-вашему. – Взяв небольшой листок, он написал на нем несколько строчек и протянул его мне. – Вот, возьмите, это домашний адрес Нади. Но предупреждаю, сегодня она работает и дома окажется не раньше десяти вечера.

– Спасибо, – искренне поблагодарила я, более не скованная необходимостью играть богатую наследницу.

Когда я оказалась в дверях, управляющий неожиданно добавил:

– Только с предоплатой долго не тяните, иначе мы отменим заказ.

Вместо ответа я оскорбленно фыркнула и удалилась, гордо задрав подбородок. Неужели он все же понял, что никакого приема я устраивать не собираюсь? Нет, это крайне маловероятно, не похож мой недавний собеседник на человека, который хоть пальцем шевельнет просто так, дабы безвозмездно помочь совершенно незнакомой мадемуазели. Да это и не особо важно, если вдуматься. Адрес официантки у меня, и сегодня вечером ничто не помешает мне устроить ей допрос с пристрастием. Вот только до десяти вечера еще уйма свободного времени, которое необходимо чем-то занять… Немного поразмыслив, я стремительно взлетела над крышами, направляясь к дому. Иногда, в перерывах между работой детектива, стоит хоть немного изображать из себя прилежную хозяйку. Антей, конечно, не выказывает желания учинить особняку придирчивый осмотр, поднявшись с первого этажа, но разыгравшаяся интуиция подсказывала мне, что подобная расслабляющая ситуация долго не продлится и вскоре придется поддерживать в порядке все, от чердака до последней пылинки на моем девичьем ложе. Так что, пожалуй, стоит немного потренироваться.

В холле меня встретил ехидно ухмыляющийся призрак и порадовал сообщением, что заходил мсье Антей Фау и, не застав никого дома, крайне огорчился.

– Я, безусловно, не преминул сообщить, что вы иногда работаете, – язвительно добавил зависший примерно на середине лестницы мсье Генри.

– Премного вам благодарна, – фыркнула я.

Да уж… похоже, все-таки придется найти свободные средства и завести помощницу, иначе вместе с ухажерами мой сосед, по собственной инициативе исполняющий обязанности секретаря, всех клиентов распугает.

К счастью, в мою спальню доступ призраку был строго-настрого запрещен, поэтому умыться и переодеться в уютный домашний костюмчик мне удалось в тишине и покое, но стоило спуститься на кухню и приступить к приготовлению обеда на несколько дней вперед, как началось… С комфортом расположившись над плитой, мсье Генри с энтузиазмом и непередаваемым выражением читал мне пространную лекцию о подобающем молодой девушке поведении. Основными пунктами его выступления являлись приемлемый род занятий, к которым никоим образом нельзя было отнести работу частным сыщиком, своевременное замужество и произведение на свет многочисленного потомства. В процессе слушания передо мной открылись крайне заманчивые перспективы…

Из вежливости дотерпев до конца, я оторвалась от разделки филе и невинным тоном поинтересовалась:

– Скажите, мне показалось или действительно некоторое время назад вы безапелляционно утверждали, что приняли твердое решение никак не вмешиваться в жизнь людей?

– А это тут при чем? – подозрительно буркнул призрак.

– А при том! – немного мстительно парировала я. – Неужели вы в самом деле считаете, что, рассказывая мне, как именно следует строить жизнь, нисколько в нее не вмешиваетесь? Или когда отпускаете Антею ехидные замечания?

Мой вопрос собеседнику явно не понравился. Он открыл было рот, потом закрыл его, через некоторое время снова открыл и твердо заявил:

– Я передумал. Имею, между прочим, полное право.

Хм… вообще-то я планировала несколько другой результат своего выступления. Например, что призрак, обидевшись, гордо удалится и будет дуться на меня минимум пару дней. Вместо этого я дала ему новый отличный повод бесконечно крутиться поблизости, надоедая бесполезными советами до зубовного скрежета. Но, увы, уже поздно давать задний ход.

– Конечно, имеете, – мило улыбнувшись, согласилась я. – Но, если не секрет, что же подвигло вас на столь мужественное решение?

– Ты, естественно, – смутившись, пробормотал собеседник. – Не могу же я безучастно наблюдать за тем, что ты творишь.

А что, интересно, такого особенного я творю? Внутреннее чутье подсказывало мне, что подробности по данному вопросу лучше не выяснять. Свернем-ка мы на более безопасную тему.

– Расскажите мне про Антея! Вы же знаете его с самого рождения.

Призрак немедленно оживился, и мы вполне приемлемо провели следующие несколько часов, а отправляя меня беседовать с Нади, мсье Генри даже снизошел до пожелания удачи. Правда, звучало это не совсем искренне.

Сама не знаю, по каким причинам, но, совершенно для себя несвойственно проигнорировав находящийся на крыше особняка скурр, я вышла через парадную дверь и отправилась пешком. Точнее, одной из причин было время: звезды, только появившиеся на небосклоне, однозначно свидетельствовали, что десяти еще нет, а сидеть дома мне порядком надоело, так что получасовая прогулка показалась отличным вариантом. Кроме всего прочего, летний вечер несомненно стоил того, чтобы уделить ему внимание, – в теплом воздухе еле чувствовался легкий, лениво дующий ветерок, луна, ярко светившая с неба, создавала на воде канала постоянно меняющееся блестящее покрывало, а воздух одуряюще пах вьюнками, облепившими стены моего дома и как раз начинавшими цвести в полную силу. Некоторое время я постояла на ступеньках, глядя, как небольшие, словно игрушечные волны бьются о берег, и пропитываясь умиротворяющей атмосферой, но затем вспомнила о необходимости работать, вдохнула полной грудью и со свежими силами отправилась по делам.

Дом, в котором жила одна из постоянно обслуживающих приемы официанток, я нашла быстро и, поднявшись в мансарду, нажала на панель звонка. Некоторое время ничего не происходило, и я нажала еще раз. Ни звука. Странно, эта дверь не выглядит настолько звуконепроницаемой, разве что на нее наложено специальное заклятие. Хотя есть вариант попроще… Усмехнувшись, я с силой постучала по двери.

Почти сразу же внутри раздались шаги, и створка распахнулась, явив моему взору полноватую рыжеволосую девушку, на первый взгляд мою ровесницу. Она приветливо улыбнулась, хотя в ее серых глазах читалась усталость.

– Добрый вечер, – заговорила я. – Простите за поздний визит, если вы устали, я могу зайти в другой раз.

– Боюсь, в другой раз ничего не изменится, – скривилась Нади и посторонилась. – Проходите.

Вслед за гостеприимной хозяйкой я прошла в небольшую, не сказать чтобы крохотную, кухню, выглядевшую неожиданно опрятно. Но это и не удивительно: при том минимуме мебели и утвари, что предстали моим глазам, устроить тут беспорядок – это надо серьезно постараться. Похоже, хваленая фирма «Белый кот» подавляющую часть дохода с работы лучших официанток забирает себе, иначе Нади не жила бы в подобных условиях. Кстати…

– Простите, насколько я понимаю, вы – Нади? – решила для надежности уточнить я.

– Дурацкое имя, правда? – с тоской вздохнула девушка. – Да вы присаживайтесь. Извините, угостить мне вас нечем, до магазина сегодня не добралась.

Действительно, зачем тратить лишние деньги, если можно спокойно перекусить остатками банкета. Я махнула рукой.

– Ничего страшного, я к вам не есть пришла, а по делу. Меня зовут Айлия Нуар, я частный детектив, агентство «Зенедина», – вытащив удостоверение, я продемонстрировала его непонятно чего испугавшейся собеседнице.

– Но я ни в чем не виновата, – прошептала она.

Убрав удостоверение обратно в сумочку, я с готовностью кивнула:

– А вас никто ни в чем и не обвиняет.

– Но зачем тогда вы пришли? – непонимающе взглянула на меня Нади.

– Задать вам несколько вопросов. – Я протянула ей табличку с изображением Ральфа и Ротани. – Скажите, вам знаком кто-то из этих людей?

Девушка, наморщив лоб, вгляделась в парочку, и уже через мгновение воскликнула:

– Да это же внучка старого мсье Штрайна, мы у него довольно часто работаем. С ней что-то случилось?

– А ее спутника вы не узнаете? – вместо ответа поинтересовалась я.

На сей раз изучение таблички длилось дольше, около минуты. Затем Нади подняла на меня усталые глаза и немного неуверенно проговорила:

– Мне кажется, это парень Джинни.

– В каком смысле парень? – ошарашенно спросила я, чуть не упав с пошатывающейся табуретки.

– Точнее, – тут же поправилась собеседница, – не совсем парень. – Она кокетливо улыбнулась. – Понимаете, на работу официантками в богатых домах в основном идут незамужние девушки, в надежде заполучить кого-то из молодых завсегдатаев приемов. Конечно, в большинстве своем развлекающиеся богатые сынки глядят на нас просто как на смазливенькие мордашки, с которыми можно неплохо провести время, но при известном везении правильно рассчитавшая последовательность действий девушка вполне может стать женой. Двум моим подругам это удалось, а у меня никак не получается найти кого-то подходящего на роль мужа.

Глядя на сидящую напротив девушку, я незаметно вздохнула. Вряд ли у Нади и в будущем получится захомутать кого-то из богатых столичных женихов, особенно если она и впредь будет придирчиво подходить к этому вопросу. С ее внешними данными выбор не окажется велик, а шансы заинтересовать понравившегося ей юношу и вовсе минимальны. Но не будем брать пример с мсье Генри и советовать собеседнице опустить ищущий взгляд чуть пониже и обратить свое внимание на простой народ. Это ее жизнь и ее ошибки, не стоит перекладывать ответственность за чьи-то неудачи на свои хрупкие плечи.

– Я все поняла, но какое отношение это имеет к некой Джинни?

– Так вы не дослушали, – спокойно сообщила Нади. – Джинни тоже очень хотела удачно выйти замуж, соответственно на каждом приеме тщательно изучала всех подходящих по возрасту мужчин. И в один прекрасный день она в прямом смысле нос к носу столкнулась с этим юношей, уронив поднос с пустой посудой. К нашему искреннему удивлению, молодой человек, ничуть не разозлившись на неловкую официантку, помог ей все собрать, спросил ее имя и представился сам. К сожалению, как его зовут, я не помню, мы не слишком близко общаемся с Джинни.

– А что было дальше, вы не знаете? Вы потом видели Ральфа на приемах, где работали?

– Время от времени. Не знаю, как это удалось Джинни, но тем не менее она обслуживала почти каждый вечер, где тот был в списке приглашенных. Думаю, вам стоит поговорить с ней.

Гениальная мысль! Сама бы я никогда не догадалась. Поумерив язвительность, я поинтересовалась:

– А вы не знаете случайно ее адрес?

– Конечно, – кивнула Нади. – Мы со всеми девочками обменялись координатами на случай, если кому-то срочно понадобится замена. Понимаете, в жизни бывают самые разные неожиданности.

Уж это я очень хорошо понимаю.

– Подождите, я сейчас принесу записную книжку, – сказала девушка и, поднявшись с жалобно скрипнувшего табурета, прошла в комнату.

Оставшись одна, я тоже встала с места и подошла к приоткрытому окну, из которого доносились звуки вечернего города. Квартирка Нади выходила во двор, освещенный тусклой светлячковой лампой, и видно мне было немного. К моему удивлению, лишь в нескольких окнах горел свет, остальных жильцов или не было дома, или они уже спали.

– Любуетесь? – раздался голос вернувшейся хозяйки. – Но вид у меня не ахти, посмотреть особенно не на что.

– Зря вы так, – возразила я. – Очень мило. Такой уютный, старенький дворик. Во мне просыпается ностальгия по далекому детству.

– Старенький, это точно, – вздохнула Нади. – Интересно, выберусь ли я когда-нибудь из этой дыры? – Досадливо поморщившись, она встряхнула волосами, вспыхнувшими, как яркое пламя, и, через силу улыбнувшись, протянула мне небольшой, сложенный вчетверо листок бумаги. – Вот адрес Джинни, но, думаю, сейчас не стоит к ней идти, лучше с утра. Она ранняя пташка.

– Спасибо за совет. – Убрав добычу в сумку, я попрощалась и покинула мансарду, предоставив хозяйке возможность спокойно отдохнуть.

Прибыв утром по нужному адресу, я обнаружила, что в отличие от Нади Джинни живет вместе с довольно многочисленной семьей: когда мне открыли дверь, то в большом коридоре за спиной девочки-подростка я увидела весело возящихся с котенком детей лет пяти и семи.

– Доброе утро. Не подскажете, где я могу найти Джинни?

Вместо ответа девочка ойкнула и прикрыла рот рукой. Некоторое время подождав, я повторила:

– Ты не знаешь, где Джинни?

– В больнице, – выйдя из ступора, сообщила мне предполагаемая младшая сестра официантки. – И мама там с ней.

– А в какой именно больнице? – предчувствуя недоброе, уточнила я.

– Так в старой, что на углу с улицей Кроно, – живо откликнулась девочка и добавила: – Она, похоже, вчера на работе устрицами отравилась, пришла домой и за живот схватилась. Матушка ее углем отпаивала и настойкой водорослей, но не помогло ничего, позвали соседку-магичку, та только взглянула и велела в больницу везти. Вот уже часов шесть, как все уехали.

Судя по виду, говорившая была не слишком озабочена судьбой Джинни, и это вполне объяснимо – в ее возрасте сложно представить, что действительно случилось что-то плохое. Слишком сильна еще вера во всемогущество взрослых, скорее всего девочка втайне завидует сестре, вокруг которой ближайшие несколько дней все будут бегать, суетиться и которую станут всячески баловать, что в большой семье случается редко. Мне этого не понять, я у брата всегда была единственной и самой любимой.

– Спасибо, – поблагодарила я собеседницу, явно собирающуюся рассказать мне еще что-то. – Пойду проведаю твою сестру.

Судя по отсутствию возражений, вид родственных связей я угадала.

На входе в больницу мне пришлось выдержать беседу со скучающим охранником, но в результате он не нашел никаких причин меня не впускать, бдительно записал все данные, и я, толкнув легко поддавшуюся дверь, прошла внутрь, оказавшись в просторном квадратном холле. К моему удивлению, даже утром в больнице оказалось полно посетителей. Некоторые неторопливо перемещались вдоль стен, внимательно изучая висевшие там плакаты; часть спокойно сидела в креслах, часть, находясь в этих же креслах, нервно сжимала руки; детишки различного возраста, в количестве около полудюжины, сгрудились в дальнем углу, вокруг магической проекции человека, то и дело переходящей от состояния скелета к общепринятому. Поморщившись при виде постепенно исчезающих мышц, я растерянно огляделась, лишь в этот момент обнаружив, Что напрочь забыла поинтересоваться у сестры Джинни ее фамилией, и как теперь искать официантку или ее родственников, представляю с трудом. Ни одна из сидящих в холле женщин не напоминала мою недавнюю собеседницу, но это и неудивительно. Вряд ли, имея минимум четырех детей, от пяти до двадцати лет, можно сохранить черты, соотносящиеся с внешностью тринадцатилетней девочки.

Пока я стояла на пороге, напрочь перегораживая вход, из дальней двери показался врач и громко поинтересовался:

– Кто здесь родственники мадемуазель Джинни Стеар?

С одного из кресел тут же вскочила одетая в балахонистое светлое платье женщина, одна из тех посетителей, кто явно нервничал.

– Я Мари Стеар, доктор.

– Прошу вас пройти за мной.

Мать Джинни послушно направилась к поджидающему ее эскулапу, в моей же голове завертелся вихрь мыслей. Самостоятельно найти окно, под которым мне удастся подслушать предстоящую беседу, я вряд ли смогу, а узнать, что именно собирается сообщить врач, было крайне необходимо, да еще и любопытно. После секундной заминки я бросилась вслед за женщиной:

– Мадам Мари, подождите!

Мать Джинни удивленно обернулась, а я, остановившись перед ней, самым искренним тоном пояснила:

– Я Нади, вы не помните? Меня из «Белого кота» прислали, узнать, как Джинни.

В глазах женщины промелькнула растерянность, но она все же кивнула:

– Да, хорошо. Пойдемте, сейчас доктор нам все расскажет.

Судя по тону, мадам Стеар, как и ее тринадцатилетняя дочь, верила во всемогущество врачей и надеялась, что с Джинни ничего страшного не произойдет. Я же, мельком взглянув в глаза врача, в коих отсутствовало всякое выражение, и на его крепко сжатые губы, не была склонна к оптимистичным прогнозам.

Проведя нас в небольшой кабинет, залитый солнцем и заполненный многочисленными цветами в необычного вида горшках, его хозяин заботливо предложил посетительницам два кресла, сам уселся на свое место за столом и задумчиво сцепил руки. Было совершенно очевидно, что начинать разговор ему совершенно не хочется.

– Доктор, как там моя дочка? Когда я смогу ее увидеть? Ей уже лучше? – глядя на врача широко раскрытыми глазами, заговорила мадам Стеар.

Я, честно сказать, почувствовала себя не совсем уютно.

– Хм, – потирая ладони, пробормотал врач, но затем, вздохнув, с выражением лица как перед прыжком в пропасть, заговорил: – К сожалению, мы не смогли ничего сделать. Ваша дочь скончалась.

В глазах женщины ничего не отразилось, она лишь повторила:

– Так когда я смогу ее увидеть?

Похоже, придется вмешаться мне.

– Доктор, расскажите, пожалуйста, что именно произошло, а я потом передам все мадам Стеар.

Взглянув на меня с искренней благодарностью, эскулап заговорил:

– Как вы, наверно, знаете, девушка поступила в больницу рано утром со всеми симптомами острого отравления. Возможно, если бы ее привезли сразу, не пытаясь экономить деньги и заниматься самолечением, ситуация сложилась бы иначе, но вряд ли. Слишком сильной оказалась реакция организма. Мы сделали все, что могли, вплоть до магического удаления всего содержимого желудка, но яд уже проник в кровь, и не помогло даже срочное переливание.

– К вам не может быть никаких претензий, – горячо заверила я врача, который, поняв, что женской истерики с обвинениями, похоже, удастся избежать, немного расслабился. – Но скажите, разве можно так сильно отравиться устрицами?

– Конечно, – тут же воскликнул собеседник. – Знали бы вы, как часто нарушаются условия хранения сырых морепродуктов. Как минимум раз в дюжину дней к нам поступает пациент с сильнейшим отравлением, и спасти его удается, только если помощь оказана достаточно быстро.

Во время нашего диалога мадам Стеар сидела не шевелясь, молчала и даже немного улыбалась, что меня очень пугало. Такая реакция говорила не о полном безразличии к смерти одного из четырех детей, а о сильнейшем шоке, который рано или поздно даст о себе знать и прорвется наружу. Бросив быстрый взгляд в ее сторону, я осторожно поинтересовалась:

– Скажите, а на теле Джинни не было никаких следов насилия?

– Нет, – мгновенно отреагировал врач, а затем, удивленно на меня взглянув, уточнил: – А почему, собственно, вы спрашиваете?

– Просто хочу выяснить все подробности для отчета семье покойной.

Услышав слово «покойной» по отношению к своей дочери, мадам Стеар наконец отошла от ступора, дико вскрикнула и забилась в истерике.

– Энн, – тут же позвал эскулап.

В кабинете без малейшей паузы появилась средних лет женщина, прошептавшая над несчастной матерью успокаивающее заклинание, в результате которого та затихла и села, полностью выпрямившись.

– Вы сможете отвести ее домой и рассказать о случившемся семье? – с надеждой поинтересовался у меня врач.

– Безусловно, – кивнула я. – А что с… Джинни? – Выговорить слово «тело» у меня так и не получилось.

– Энн произнесла нужные заклятия, все будет в полном порядке, пока семья не определится с похоронами, на этот счет не волнуйтесь.

– Спасибо вам. – Встав с кресла, я подошла к молчавшей матери Джинни и, осторожно взяв ее под руку, позвала: – Мадам Мари, пойдемте домой, вас дети ждут.

– Да, конечно, – безучастно отозвалась та, поднимаясь со своего места и покорно следуя за мной.

Следующий час обернулся настоящим кошмаром – не найдя дома никого из взрослых, я спросила у сестры Джинни, с кем из соседей ее мать дружила, отвела мадам Стеар к приятельнице, рассказала той о происшедшем и, окончательно убедившись, что все будет в максимально возможном порядке, осмелилась отбыть. К тому моменту уже мне требовалась неотложная квалифицированная психологическая помощь, и, дабы ее получить, я направилась на берег Каппы.

Осторожно опустив скурр на площадку, я скатилась с доски на нагретый солнцем камень и, уставившись в змеящуюся прямо под моим носом трещину, поросшую мхом, громко пожаловалась:

– Вы даже представить себе не можете, что мне сегодня пришлось пережить.

– Да куда уж мне, – раздался откуда-то сверху знакомый голос, в котором явно слышались ворчливые нотки. – За шестьсот лет мне пришлось повидать всего-то войну между лучшими волшебниками и самыми отважными из драконов-оборотней, это совершенно не способствует развитию соображения, равно и как полутысячелетнее выслушивание самых различных историй из уст молодых волшебниц.

– Все равно, – продолжала я упорствовать, глядя, как деятельный муравей тащит в лапах лист, размером в несколько раз больше, нежели он сам. Уткнувшись в расщелину, насекомое некоторое время постояло, затем, прямо с листом, провело попытку исследования неожиданного препятствия и, проявив чудеса сообразительности, свернуло под прямым углом. К дальнему концу щели, естественно. Кого-то это мне напомнило… Вздохнув, я перекатилась на живот, уткнулась носом в мох и продолжила: – Вы просто не можете понять, каково это – оказаться единственной поддержкой для совершенно незнакомой женщины, только что потерявшей свою дочь.

– С этим сложно не согласиться, – издеваясь, абсолютно невозмутимо кивнул дракон, уютно устроившийся напротив входа в свою пещеру. – Но, насколько я могу заметить, ты с ситуацией справилась без особых потерь.

– У меня моральная травма, – жалобно пискнула я и, услышав, как это прозвучало, сама не смогла удержаться от смеха.

Зенедин, решив присоединиться к моему веселью, тоже усмехнулся, но поперхнулся клубом дыма и закашлялся. Наконец, выпустив целое облако пепла, красиво спланировавшего вниз, к бурным водам Каппы, дракон в последний раз кашлянул и повернулся ко мне:

– Надеюсь, ты пришла в себя и уже можешь связно рассказать, что именно произошло с момента нашего последнего разговора.

– Опять издеваетесь, – глядя в бездонное небо, вздохнула я. – Посмотрела бы я на вас, окажись вы в той больнице вместо меня.

– Ох, не начинай… эту тему мы уже обсудили.

– И, как всегда, никакого сочувствия, – фыркнув, я соизволила-таки подняться на ноги и вскарабкаться на валун. Поискав на ближайшем кусте смородины остатки ягод, засунула парочку в рот и, жуя, поинтересовалась: – Кстати, где мой любимый оцелот? Я, между прочим, вам его не подарила, а временно отдала на хранение и хочу получить обратно в целости и сохранности.

– Получишь, не переживай, – успокоил меня сохраняющий изумительную выдержку дракон. – В данный момент этот неугомонный зверь с шилом во всех местах отправился учиться у выдр ловить рыбу.

Да, это меня испокон веку удивляло. Оцелоты крайне любят купаться, используют для этого любую возможность, но рыболовы из них при этом совершенно никудышные. Может, стоит завести на крыше особняка бассейн с карпами, дабы заманить Фаря домой? Задумавшись о столь насущных проблемах, я случайно поймала взгляд оборотня и, тут же вытянувшись в струнку, принялась скороговоркой рапортовать о своих встречах с мадам и мсье Пуррье, а также управляющим «Белого кота», Нади и семьей погибшей Джинни.

Ближе к концу мое повествование как-то совсем незаметно от меня вновь свелось к жалобам:

– А ведь официантки – была наша последняя ниточка. И что теперь делать? Я так уверенно пообещала родителям найти их сына, а сейчас?

– Для начала успокойся! – рыкнул Зенедин. – Истерика никогда не способствовала успешной мозговой деятельности. Давай по порядку. Насколько я понял, ты не обнаружила ничего подозрительного в смерти официантки?

– Не обнаружила, – вздохнув, согласилась я. – Банальное отравление несвежими устрицами.

Дракон укоризненно взмахнул хвостом.

– Нельзя быть такой легковерной. Для начала, если устрицы были несвежими, то почему отравилась только мадемуазель Стеар? Остальные их, что ли, не ели? Очень сомневаюсь…

– Возможно, там попался несвежий край, например лежавший при перевозке ближе всех к дверце холодильной сумки. Или морозильное заклинание было плохо наложено… Всякое может случиться, жизнь полна нелепых совпадений.

– Безусловно. Но работа хорошего детектива как раз и заключается в том, чтобы отделять простые совпадения от чьего-то злого умысла, и вот что я тебе скажу: до поры до времени не стоит верить ни в какие совпадения. И сама увидишь, со временем их станет все меньше и меньше.

– Вашими бы устами… – вздохнула я. – То есть вы предлагаете мне покопаться в обстоятельствах смерти Джинни?

– Лишним это точно не будет.

– Что-то не слышно в вашем голосе особой уверенности.

– Прости, – неискренне извинился оборотень, – но я пока не ясновидящий и не могу со стопроцентной уверенностью предсказать, где именно мы найдем необходимую информацию. Одно знаю точно – ее нужно кропотливо искать.

– Убедили, – усмехнулась я. – Полетела искать.

И, пролевитировав к себе скурр, я попыталась с новыми силами устремиться к столице. Не тут-то было.

– Погоди немного, – проворчав, придержал дракон лапой уже зависшую над обрывом доску.

Обернувшись, я с удивлением уставилась на оборотня.

– Вы поосторожнее, а? Я ведь могу не удержаться на доске и упасть.

– И что? – с напускным безразличием махнул хвостом Зенедин. – Ну, проверили бы твою реакцию. Мне лично кажется, что тебе удалось бы остановиться примерно посередине полета.

Взглянув вниз, я признала:

– Да, это вполне реально. Так что вы забыли мне сказать?

– Не то чтобы забыл, – пробурчал дракон, – просто до последнего момента не был уверен, стоит ли вообще тебе говорить подобное.

В целях собственной безопасности я вернулась обратно на валун и, подогнув под себя ноги, поинтересовалась:

– И что именно склонило чашу весов в сторону откровенности?

Весьма неохотно собеседник сознался:

– Твой искренний энтузиазм. Когда ты собралась улететь, глаза горели так, что я испугался, не наворотишь ли ты дел.

– Как любопытно… – Я немного помолчала и подбодрила все еще сомневающегося компаньона: – Переходите уже к сути, не то опять передумаете, а я не смогу этого пережить, я же любопытная.

Мой компаньон пару раз задумчиво махнул хвостом, с явной тоской взглянул в голубое небо и предложил:

– Бросила бы ты это дело.

Хм… Попытайся я угадать, к чему именно ведет Зенедин, ни за что бы не справилась. Подобная идея в устах дракона-оборотня, принявшего личное участие в самой грандиозной битве за право вернуться на родину и точно знающего, с какими опасностями мне удавалось справиться, звучала… нелепо. И от этого еще более пугала.

После того как ненадолго утраченный дар речи ко мне вернулся, я очень осторожно поинтересовалась:

– А по какой причине я должна бросить расследование, вы мне не соблаговолите сообщить?

– Почему же нет, соблаговолю. – Несмотря на всю серьезность темы, Зенедин не смог удержаться от усмешки. – Не нравится мне все это…

– Вы даже представить не можете, как все это не нравится мне, – фыркнула я. – Но я же не рвусь возвращать клиентам аванс при возникновении первых трудностей на пути расследования.

Поднявшись с нагретого местечка, дракон грузно прошлепал к моему валуну, прилег так, чтобы огромная морда, на которой кое-где уже отлетело несколько зеленых чешуек, оказалась на уровне моего лица, и, обдавая меня не совсем чистым дыханием, размеренно заговорил:

– К моему глубокому сожалению, ты столкнулась не просто с трудностями. Эта история не понравилась мне с того самого момента, как я услышал про друзей пропавшего, чьи родители почти наверняка играют в политике города не последнюю роль.

– Да, тут вы правы, – не утерпев, вмешалась я, – и даже больше чем не последнюю, но…

– Погоди, – остановил меня дракон, – так вот, просто грязные политические игры еще Можно пережить, но когда неожиданно начинают погибать свидетели…

Он замолчал, а я столкнулась со сложной проблемой – возразить мне хотелось сразу по двум пунктам, и было не совсем понятно, с какого лучше начинать. Наверно, с более спорного.

– Но почему вы считаете, что тут обязательно имеют место грязные политические игры?

– Нет, не обязательно, – спокойно ответил собеседник, – но мой весьма богатый жизненный опыт подсказывает, что любое, пусть даже самое безобидное соприкосновение с семьями друзей политиков приводит к весьма и весьма плачевным последствиям, а шансы их избежать мизерны.

– Хорошо, почти убедили, – кивнула я, – тем паче, что ваша правота подтвердится или нет со временем. Но почему вас так напугала смерть официантки?

– Потому что, если это действительно убийство, значит, ты вляпалась во что-то очень серьезное и, главное, опасное.

Я с досадой поморщилась.

– Ох, только не начинайте ту же вечную песню, что и мой полупрозрачный сосед по особняку. Уж вы, соглашаясь вместе со мной основать детективное агентство, не должны были питать иллюзий касательно того, что работа сыщика несколько отличается от взращивания пионов.

– Да, – буркнул дракон, – но это не повод самолично совать голову в петлю и шептать заклинания, уничтожающие левую ножку табуретки.

Я прыснула.

– Почему именно левую?

Зенедин ничего не ответил, лишь пристально взирал на меня абсолютно круглыми глазами. Некоторое время я пялилась на него, затем пару раз сглотнула, поерзала и гораздо тверже, чем сама от себя ожидала, попыталась расставить точки над «i».

– Хорошо, ваше мнение я услышала и, безусловно, приняла к сведению, но отказываться от поиска мсье Ральфа Пуррье не буду. Прежде всего, это непорядочно по отношению к его родителям, которые на меня надеются.

– Это твое окончательное решение? – на всякий случай уточнил дракон.

– А вы как думаете? – огрызнулась я.

Зенедин понуро пожал плечами.

– Что ж, не попытаться я не мог. Раз уж ты уперлась из каких-то дурацких соображений порядочности, придется мне контролировать процесс, а то без сдерживающего фактора ты точно прямиком в неприятности угодишь.

Вот умеет же оборотень так сообщить о своем намерении помогать… что его удушить хочется. Но я лишь улыбнулась.

– Спасибо, с вашей поддержкой я всегда чувствую себя намного спокойней. Теперь я могу лететь?

– Задержись немного, – остановил меня компаньон.

Давая понять, что мы снова переходим к делу, Зенедин чуть взмахнул крыльями и переместился к краю площадки. Я машинально поправила растрепанные порывом ветра волосы и выжидательно уставилась на собеседника. Не став меня выдерживатьв ожидании, тот заговорил:

– Ты вроде пыталась мне рассказать о родственниках замешанной в дело молодежи, точнее, об их месте в политической жизни города.

– Да, – отозвалась я. – Хм… скажите, а вы что знаете о политике?

– Считай, что ничего, – проинформировал меня оборотень.

– Как хотите. – Усевшись поудобнее, я приступила к импровизированной лекции. – Итак, общеизвестно… – начала было я и осеклась. – Ах да, к вам же это не относится. Короче, по сравнению с соседними государствами Мэйншор был основан совсем недавно и весьма немногочисленным количеством колонистов, объявленных в своих странах преступниками. Эти два фактора в основном и обусловили тот факт, что в стране всего пять относительно крупных городов и практически никаких рассеянных между ними деревушек. Соответственно, вся власть, как и население, сосредоточена в этих самых городах и представляет собой городские советы. Они занимаются регулированием всех вопросов, не выходящих за пределы городской юрисдикции, как-то: пошлины на товары, провозимые местными судами, минимальный размер оплаты труда членов профсоюзов, поддержание улиц в чистоте силами городского бюджета, ну и тому подобное. – Остановившись, я сорвала с куста еще пару ягод смородины, тщательно их разжевала и, проглотив, продолжила: – Но, как несложно догадаться, существуют проблемы, затрагивающие интересы двух и более городов, а то и сразу всей страны. Некоторое время назад предпринимались неуклюжие попытки решать их общим голосованием, но это создавало такую неразбериху и повальное недоверие, что, уставшие от невозможности принимать решения цивилизованно, жители основали в центре страны столицу. Именно поэтому в Теннете кроме городского совета присутствует еще и парламент, которому и вменяется в обязанности решать межгородские вопросы, к примеру, какой именно город обязан починить прохудившийся кусок дороги.

– И это все обязанности так называемого парламента? – подал голос до сих пор внимательно слушающий дракон.

Я возмущенно фыркнула.

– Нет, конечно. Он, кроме всего прочего, занимается вопросами внешней торговли и иммиграции. Кроме того, именно парламент принял закон, позволяющий женщинам трудиться наравне с сильной половиной, а совсем недавно и второй закон, уравнявший исконных жителей страны в правах с людьми. Теперь наконец эльфы, дриады, друиды, гномы и вообще все желающие имеют возможность воспользоваться доселе считавшимися только нашими правами и обязанностями. – Я хмыкнула. – По слухам, во время принятия закона самые оживленные дебаты касались ихтиандров, но здравый смысл победил, и они были приравнены к остальным нелюдям. – Взглянув на Зенедина, я замолчала, искренне пораженная донельзя странным выражением его лица… точнее морды. – С вами все в порядке?

Вместо ответа длинный шипастый хвост взлетел вверх и раздраженно хлестнул по деревьям, сломав пару толстых веток. Затем дракон издал оглушительный рык и выпустил в небо огромную струю пламени, ничуть не заботясь о пожарной безопасности. Результат последовал незамедлительно: старая смолистая сосна с удовольствием загорелась, превратившись в довольно большой факел. Увидев это, дракон с недовольным ревом принялся бить по ней хвостом, и пылающие иголки полетели во все стороны. Я же, решив не ждать, пока досадное недоразумение перерастет в глобальную катастрофу, прошептала заклинание, и над поляной немедленно сгустились дождевые тучки, оросив место бедствия полноценным летним дождем. Мне, заблаговременно окружившей себя защитным полем, ничего не досталось, а вот оборотень мгновенно вымок. Не знаю уж, насколько это доставляло Зенедину неудобства, но буйствовать он перестал. Опустившись на землю, дракон оглядел поляну и, повернувшись ко мне, зло, но вместе с тем немного виновато вопросил:

– Ну, а чем же мы хуже ихтиандров? Нас тоже создали древние волшебники, так почему закон обошел людей-драконов стороной?

Убедившись, что огня нигде не видно, я ликвидировала тучи и обвела рукой место бедствия.

– А сами-то как думаете?

Дракон открыл было пасть, но, так ничего и не сказав, с лязгом ее захлопнул. Помолчав некоторое время, он сварливо спросил:

– А что из себя представляет этот ваш великомудрый парламент? Из кого конкретно он состоит?

Я с облегчением вздохнула, поняв, что буря пронеслась, да и развивать опасную тему не придется. Вернувшись в удобное положение, я продолжила:

– Поскольку парламент создан городскими советами, то и членов в его состав выдвигают именно советы. Раз в дюжину месяцев каждый совет имеет право дать отставку любому своему протеже, но в действительности этого почти не происходит. А вот каждые шесть лет пересматривается количество мест для представителей городов и состав парламента меняется почти полностью.

– Очень интересно, – прервал меня собеседник, – а как именно определяется количество мест в парламенте для каждого города? Неужели голосованием старого парламента?

– Не совсем, – оскорбленно взвилась я. – Возможно, вам это и не известно, но каждые шесть лет в городах происходит подсчет населения, и именно на основании процентного соотношения и принимается решение.

– Этот вариант, безусловно, сложно счесть оптимальным, но он хотя бы приемлем, – благосклонно кивнул оборотень. – А каков состав парламента в плане враждующих группировок? Вряд ли там каждый просто тянет одеяло на себя.

– Конечно, все не так. Парламент испокон веков состоит из нескольких соперничающих партий. Самой сильной, лишь иногда уступающей преимущество, является партия людей, на пятки ей наступает коалиция волшебников, время от времени протаскивающая через парламент разрешение на повсеместное использование очередного магического изобретения. Последним из таких явился скурр. – Я усмехнулась, вспоминая. – Сначала наш консервативный парламент встал на дыбы – нет, и точка. «Мы не позволим юным безголовым волшебникам летать по воздуху и падать оттуда по собственной дурости!» Но затем приведенные сторонниками скурров аргументы, как-то: освобождение улиц от излишнего количества повозок и обещание со временем доработать скурр так, дабы им могли пользоваться и не имеющие магических способностей люди, поколебали парламент, и было дано согласие. Но лично мне кажется, – добавила я, – что основным аргументом послужила качественно запущенная в массы мысль о том, что благодаря скуррам многие любители магических фокусов, вроде хитро замаскированных луж и возмущенно вопящих при соприкосновении с ногой булыжников, сломают себе шеи.

– Значит, – подытожил дракон, – партия людей и волшебников. И это все? Как-то скучновато.

– Если вы не будете меня постоянно перебивать, то я смогу закончить рассказ, – буркнула я.

– Совершенно в этом не уверен, – мгновенно отбил воображаемый мяч дракон. – Ты как-то растекаешься мыслью по древу и упорно сворачиваешь в сторону.

– Да ладно вам, – обиженно надула я губы, – не все так страшно. Кроме вышеупомянутых двух партий в парламенте еще есть представители независимых женщин, моряков, борцов за девственную природу и всякое такое. Но единственные, кто хоть как-то составляет конкуренцию, это корпорация нелюдей, пробившаяся в парламент после принятия памятного закона. Поскольку во всех прибрежных городах, кроме разве что Оршо, процент исконных жителей очень высок, то оказаться в парламенте особого труда им не составляло. Вот, вкратце, и все.

– Не совсем чтобы вкратце, – пробурчал собеседник, – И тем не менее я пока не услышал главного: а какое ко всему этому имеет отношение наше дело?

– Самое непосредственное, – заверила я. – Дело в том, что лучший друг Ральфа, Ваннейр, сын… одного из лидеров ведущей партии парламента, а дед Ротани не кто иной, как бывший член той самой коалиции магов, нынче в силу возраста заседающий лишь в совете города.

– Весьма познавательно, – с глубокомысленным видом кивнул Зенедин. – Но я пока не вижу, как это может нам помочь. Судя по твоим рассказам, юная парочка никаких заговоров не плетет, да и их родители совершенно не враждуют между собой.

– Да, ничего подобного я не заметила.

Дракон некоторое время помолчал, водя лапой по подсыхающей после внезапного дождя луже.

– И все равно мне это не нравится, – недовольно пробурчал он.

– Ничем не могу помочь, этот вопрос мы уже всесторонне обсудили. Будут какие-либо более конструктивные предложения?

– Будут, – тут же кивнул собеседник. – Просто, чтобы меня успокоить, выясни, что в настоящий момент творится на политической арене города.

– Как скажете, – согласно пожала я плечами. – Главное, чтобы вы были довольны, а остальное приложится.

– А ну брысь отсюда, – рыкнул дракон.

– С превеликим удовольствием, – отозвалась я и, взлетев на скурре, описала над каменной площадкой пару кругов. Затем, из чистого озорства, соорудила небольшую тучку, оставив ее на часик беспорядочно плавать над поляной.

Полет к дому прошел совершенно незаметно, я перебирала в голове подробности сегодняшнего, донельзя насыщенного впечатлениями утра и больше всего хотела поужинать в тишине и покое. Куда там… прямо напротив входной двери маячил хитро улыбающийся сожитель.

– Ох, – вздохнув, я прислонилась к стенке, – только не вы… Плакал мой спокойный ужин.

– Это точно, – бесстрастно подтвердил мсье Генри. – Особенно если учесть тот факт, что в почтовом ящике тебя поджидают аж два сообщения.

Призрак еще не успел договорить, как я молнией кинулась на лестницу и уже через секунду держала в руках два послания. Причем оба совершенно неожиданные. Одно от некой мисс Дени, а вот второе от мсье Лонтекки, реального и законного владельца Розового Солнца.

Глава 4

В которой героиня, получив две новости, оказывается на распутье, но усилием воли принимает решение, закончившееся катастрофой на дороге. А перед этим у нее происходят некие изменения к лучшему в личной жизни, к неудовольствию соседа, в его отсутствие

Некоторое время я пребывала в легкой задумчивости, так и эдак крутя письма в руках и пытаясь решить, с какого именно начать изучение. Первым потерял терпение зависший над лестницей мсье Генри.

– Вскрывай уже, чего ты ждешь? – ворчливо поинтересовался он.

– Откровения, очевидно, – фыркнула я. – Зачем вскрывать, стараться, а потом еще и читать, если можно узнать содержимое просто силой мысли. Тем более, мне кажется, о чем написано в письме из Льона, я и так знаю.

– Тогда хватит изображать из себя великую прорицательницу, – распорядился призрак, явно чувствующий себя в доме полноправным хозяином. Со временем с этим непременно надо будет что-то делать, но не сейчас.

Закрыв почтовый ящик, я прошла в кухню, налила себе горячего шоколада и открыла первое послание. Так и есть – мсье Ланцио Лонтекки, единственный, на мой взгляд, законный хозяин раритетной жемчужины, счел возможным любезно уведомить меня, что детектив Верн Руаппи, одержимый то ли жаждой наживы, то ли восстановлением справедливости, прислал ему письмо, в котором сообщалось, что я занята и передала все вопросы по возвращению Розового Солнца в его ведение. Но, соблюдая достигнутую нами ранее договоренность, мсье Лонтекки ничего ему не ответил, решив сначала узнать непосредственно у меня, соответствует ли утверждение, изложенное в письме, действительности.

– Есть же еще на свете порядочные люди, – восхитилась я. – А мой неверный компаньон скоро очень пожалеет о своих коварных выходках.

Последнюю фразу я пробормотала себе под нос, но мсье Генри все равно ее расслышал и съехидничал:

– Какие мы сегодня грозные, аж оторопь берет. А что, интересно, ты сможешь противопоставить детективу, в знакомых у которого ходит половина столицы и чей опыт многократно превышает твой?

– Не переживайте, – язвительно успокоила я собеседника, – думаю, вам представится возможность это выяснить. А сейчас позвольте напомнить, что, несмотря на весь его опыт, мсье Руаппи не удалось ни убить меня, ни обвести вокруг пальца. – Фыркнув для пущей убедительности, я перешла ко второму письму.

Оно сильно меня порадовало. Как выяснилось, мадемуазель Дениза Дени – это новая жиличка в старой квартире Ральфа Пуррье, и она сообщала, что во время уборки нашла не отправленное им письмо и решила, что самым правильным будет, не читая, передать его мне. Не могу даже выразить, как сильно мне понравилась эта идея. Половину ночи я придумывала различные варианты содержимого послания Ральфа, и, едва в окошке, отбрасывая от зеркала несколько зайчиков презабавной формы, показались первые солнечные лучи, я скинула с себя остатки утренней дремы, вылезла из-под одеяла и, влив в организм пару чашек крепкого кофе, отправилась за добычей.

На сей раз дверь мне открыли практически сразу.

– Доброе утро, – улыбнулась, как и в прошлый раз, безупречно причесанная и одетая девушка. – Проходите на кухню. Кофе будете?

– Спасибо, – сдерживая зевоту, согласилась я. – Не откажусь.

Оказавшись на залитой солнцем кухне, я увидела стол, на котором исходили паром свежеиспеченные булочки с желированными взбитыми сливками, и изумилась:

– Во сколько же вы встаете, что уже столько успели?

– В шесть, – пожала плечами собеседница. – Я выросла в Льоне, моя семья работала на рынке, там другого режима себе и не представляешь, а в Теннете он тоже удобен: я столько всего могу переделать с утра. – Успев за время объяснений налить две чашки кофе, Дениза пододвинула одну ко мне и, усевшись напротив, кивнула на блюдо с плюшками. – Угощайтесь, прошу вас.

Не заставив долго себя упрашивать, я взяла одну булочку и впилась в нее зубами. Упоительно. Но, увы, рассиживаться я не могла себе позволить, да и у хозяйки наверняка день расписан, так что, проглотив примерно половину лакомства, я сделала в завтраке перерыв и перешла к делу:

– Насколько я поняла из вашего письма, вы нашли что-то, принадлежащее Ральфу?

– Да, конечно! – Спохватившись, собеседница вскочила и унеслась в глубь квартиры. Быстро вернувшись, она вручила мне белый конверт, весь в грязных разводах. В ответ на мой несколько недоуменный взгляд Дениза пояснила: – Дело в том, что, когда я его нашла, он был весь в пыли, ну я и протерла.

– Понятно. – Я кивнула и задорно улыбнулась, начиная просыпаться. – Честно говоря, мне совершенно все равно, в каком виде пребывает это письмо, главное значение имеет его содержание. Расскажите мне, будьте любезны, где вы его нашли?

– Да без проблем, – тут же откликнулась собеседница, но, вместо того чтобы немедленно приступить к рассказу, взяла с блюда булочку и в два впечатляющих укуса ее уничтожила.

Понимая, что ей завтрак необходим, я терпеливо ждала, время от времени ерзая на стуле и не забывая при этом следовать примеру хозяйки, благо выпечка отличалась выдающимися вкусовыми качествами.

– Так вот, – прожевав, заговорила Дениза. – Как вы знаете, в эту квартиру я переехала совсем недавно и до сих пор толком не успела все прибрать. Как раз вчера я принялась наконец за коридор и, отодвинув стоящую перед входом тумбочку, нашла за ней некоторое количество бесполезного мусора и этот конверт. Думаю, предыдущий жилец положил его, чтобы при выходе бросить в ящик внизу, но письмо случайно упало в щель между мебелью и стеной, и он про него просто забыл.

– Хотите сказать, что в этой квартире нет почтового ящика? – изумилась я.

– Конечно нет, – раздраженно фыркнула девушка. – Тут вообще много чего нет. Зато цена низкая, этого никак нельзя отрицать.

Допив кофе, я поставила кружку на стол и уточнила:

– Кроме письма вы не обнаружили более ничего интересного?

– Нет, – покачала головой Дениза, – обычный мусор: обертки от булочек, обломанные карандаши и много пыли.

– В таком случае я не буду больше отнимать у вас время. – Я встала. – Спасибо большое за письмо, надеюсь, оно пригодится.

– Сообщите мне, если найдете пропавшего, хорошо? – попросила девушка.

Пообещав выполнить ее просьбу, я покинула квартиру.

Оказавшись на улице, я привычно взлетела на крышу и нетерпеливо вскрыла конверт, разодрав его при этом почти в клочья. Внутри оказалось ожидаемое: исписанный аккуратным, ровным, уже очень знакомым мне почерком листок бумаги. Расположив себя и скурр на поросшей мхом древней черепице поудобнее, я погрузилась в чтение.


«Приветствую вас, мои драгоценные предки!

Знаете, вот написал сейчас эту строчку и поймал себя на мысли, что большая часть моих столичных знакомых пришла бы в ужас от столь неподобающего обращения к родителям. В этом, несколько отличном от привычного нам с вами мире многие называют матерей и отцов по имени, а то и по имени-отчеству, и частенько еще и на «вы». Короче, сплошной официоз. А у меня в голове не укладывается, как можно разводить церемонии со своими самыми близкими друзьями! А вы ведь мои самые близкие друзья.

Что-то меня поздним вечером, с любопытством заглядывающим в окна, занесло не в ту степь. С момента последнего письма, которое, как вы помните, было отправлено не далее как две дюжины дней назад, моя жизнь и ближайшие планы претерпели достаточно серьезные изменения, о которых я и спешу вам сообщить.

Во-первых, оно же в-главных, я успешно закончил очередной этап обучения и решил на этом остановиться. О причинах, побудивших меня поступить столь неожиданным для вас образом, я сообщу при встрече, поскольку не испытываю желания доверять подобные вещи бумаге, тем более что некоторые соседки в моем доме – особы весьма любопытные и с них станется вскрыть это письмо, дабы подпитаться новостями из чужих жизней. Честно говоря, эти своеобразные эмоциональные вампирши мне порядком надоели. К счастью, обитать с ними под одной крышей мне осталось недолго, поскольку я твердо решил по возвращении в столицу сменить место проживания на более приличное.

Собственно, вот мы и подошли ко второй новости, которую я хочу вам сообщить, и надеюсь, она вас порадует. Через пару дней я отправляюсь в путь и вскоре уже буду потреблять румяные оладьи на завтрак под надежной крышей отчего дома. Уповаю на то, что моя комната еще свободна, поскольку у меня на это лето большие планы.

Засим прощаюсь ненадолго. До скорой встречи.

Ваш любящий, но не слишком почтительный сын

Ральф».


На этом письмо заканчивалось. Пару раз я перевернула листок, дабы убедиться, что не пропустила ничего важного. Нет, кроме весьма оптимистичного послания человека, явно довольного жизнью, в нем ничего не было. Ни одной, пусть даже маленькой странности. Скорее наоборот – оно расставило многое по местам. Ральф действительно собирался переехать в другую квартиру и в связи с этим покинул вотчину мадам Роккоро. Также очень похоже, что он покинул и пределы столицы, направляясь в сторону Йерра, и несчастье случилось с ним по дороге. Я понуро вздохнула. Кажется, наши с Зенедином логические построения оказались совершенно ненужными – с юным мсье Пуррье произошел банальный несчастный случай, после которого никаких следов не найти. Точнее, их крайне маловероятно найти, а значит, ничего вразумительного я клиентам сообщить не смогу.

Очень медленно я сложила письмо Ральфа пополам, потом еще пополам и уставилась прямо перед собой. Но не красоты летней, густо заросшей высокими деревьями столицы, на которую открывался чудесный вид с крыши, занимали мое воображение, отнюдь. Удрученная, я гадала, почему же событие, которого я с нетерпением ждала более двух месяцев, произошло столь не вовремя. Я надолго перестану себя уважать, если позволю мсье Руаппи вот так, запросто обставить меня в истории с Розовым Солнцем, но и от обещания разыскать сына четы Пуррье тоже отмахнуться не смогу ни при каких обстоятельствах. И что мне теперь, раздваиваться? Несомненно, это было бы лучшим выходом из положения: отправить одну мадемуазель Нуар в Кохинор, на грандиозные разборки с нечистым на руку компаньоном. Вторая же Айлия в это время занялась бы поиском следов мсье Пуррье-младшего на тракте из Теннета в Йерр, поскольку из всего моего опыта однозначно следовало, что пропал Ральф именно на пути к родителям. Но, к сожалению, создать двойника было явно не в моих силах, на втором курсе Высшей академии магии необходимых заклинаний, увы, не преподавали. Хотя, возможно, искушенный в черной магии дракон и знает про что-то подобное.

Зенедин… Действительно, как это я сразу не вспомнила про своего консультанта. Оборотень, прагматичный уж точно не меньше, чем я, наверняка сможет всесторонне оценить ситуацию и выдать мне свежую порцию инструкций. Привычно избавившись от проблемы с помощью большой чешуйчатой головы, я с облегчением улыбнулась и перевела было взгляд на скурр, но неожиданно для себя самой остановилась. Последнее время дракон не уставал повторять, что я должна хотя бы иногда действовать самостоятельно, не перекладывая на него ответственность и груз принятия важных решений. Внутренне я с этим согласилась, и что теперь получается? Я не могу сделать выбора в не самой сложной ситуации.

– Нет, уж, дорогая моя, – для пущей убедительности я заговорила вслух, – с этой ситуацией ты как-нибудь справишься сама. Хватит уже изображать из себя маленькую беспомощную девочку, только и способную, что хлопать глазами, доверчиво повторяя под руководством оборотня слова нового заклинания. Всю жизнь тебя никто за ручку водить не будет. Кто пообещал найти Ральфа? Ты. Кто захотел нажиться на жемчужине? Снова ты. Вот ты и действуй.

Отповедь, совершенно неожиданно для меня, возымела действие. Некоторое время я еще посидела на теплой крыше, пялясь в голубое небо и лучше осознавая ситуацию, но вскоре губы уже шептали заклинание, изменяющее внешность. Дело в том, что я собралась нанести своеобразный визит вежливости детективу на пенсии, и мне не очень хотелось предстать перед ним в своем истинном обличье.

Превратившись в пожилую, одним своим видом внушающую полнейшее доверие провинциальную жительницу, я потратила некоторое время на создание правдоподобной легенды. На пенсии детектив или нет, неожиданный бесцельный визит незнакомой дамы его несомненно насторожит. Дабы избежать этого, я прогулялась по магазинам и вскоре обзавелась красиво перевязанной коробочкой с чуть подкопченными лесными орехами, одним из самых дешевых лакомств, в избытке присутствующим на Льонском рынке. К счастью для ушлых бизнесменов, наладивших их поставки в столицу, большинству жителей Теннета не доводилось бывать в лесу Риона вообще, и в период сбора урожая в частности. Увидь они хоть раз рощу ореховых деревьев, сплошь усыпанных этим «редким, изысканным деликатесом», о цене в пять марок за коробку и разговора бы не было. Марка за ящик – вот реальная цена данного лакомства.

Но для меня в настоящий момент подобные детали были совершенно несущественны – проверив, что на подарке от давно забытого детективом льонского друга нет никаких разоблачающих место покупки надписей, я направилась на бульвар Дюбарри, где в уютном пансионе для обеспеченных людей коротал дни мой непутевый, скорее даже нечистоплотный компаньон.

Увы, все мои приготовления оказались напрасными – мсье Руаппи на месте не обнаружилось, а из краткой, но информативной беседы с хозяйкой пансиона выяснилось, что как раз с утра пожилой детектив отбыл в Кохинор, сообщив, что в ближайшее время вряд ли вернется. Интересно, чем вызван такой пессимизм. Неужели мсье Руаппи всерьез опасается, что я начну вставлять ему палки в колеса? Это кажется весьма маловероятным, поскольку в подобной ситуации со мной давно бы произошел несчастный случай. А раз ничего подобного до сего времени не случилось, оставалось предположить, что детектив просто слишком расслабился и поверил, будто своим любительским представлением со взрывом сейфа на самом деле смог меня одурачить. Не очень лестно, конечно, но зато удобно.

– Значит, – под нос пробормотала я, – будем исходить из того, что мсье Руаппи просто решил на старости лет устроить себе небольшую экскурсию. С его стороны это совсем не глупо, особенно если он собирается изучать красоты Кохинора с круглой суммой в кармане, половина которой по праву принадлежит мне. Остается решить лишь один небольшой, но довольно существенный вопрос: что именно я планирую предпринять в сложившейся ситуации.

Как никогда мне хотелось посоветоваться с драконом, но часом ранее я сама же в категоричной форме запретила себе это делать.

«А зачем тебе дракон, – вмешался в мои размышления внутренний голос. – Мы и так прекрасно знаем, что он говорит в таких ситуациях: сначала глубокомысленно морщит нос, а потом произносит длинную тираду, основной смысл которой сводится к тому, что Ральф уже давно пропал и дюжина дней все равно ничего не решит, а деньги – они лишними не бывают. Согласен, эта точка зрения немного странна для оборотня, более полутысячи лет заточенного над обрывом и не имеющего ни малейшей возможности воспользоваться теми благами цивилизации, доступ к которым открывает наличие круглого счета в столичном банке».

– Ничего странного! – поморщившись, высказалась я вслух. В самом деле, в его положении естественно утрачивалась ценность как времени, так и денег, и рассуждать об этих понятиях дракон мог лишь теоретически. Меня же все это касалось на практике, и, кроме двух вышеупомянутых вещей, в данной ситуации был еще один немаловажный факт – взволнованные родители, ждущие, что я, как и обещала, верну им любимого сына. И вот для них не только дюжина, а каждый день ожидания имеет значение.

«Так если ты уже все решила, то зачем же мне голову моро…»

– Извините, – меня настойчиво потрясли за плечо, – с вами все в порядке?

Подняв голову, я увидела тревожно смотрящего на меня мужчину и чуть виновато улыбнулась.

– Да, спасибо, все нормально. – Затем, не дожидаясь рвущегося уже у столичного жителя вздоха: «Ох уж эти провинциалки!», встала со скамьи и резво пошагала прочь, к концу улицы, где оставила скурр. Да, мужчину можно понять, на улицах Теннета не часто увидишь даму, уставившуюся в одну точку и разговаривающую сама с собой.

«Молодых недоученных волшебниц из меркантильных соображений подрабатывающих частным детективом, тоже не уйма, – фыркнул внутренний голос, – так что ты в любом обличье эпатируешь честных граждан».

– Заткнись, а, – миролюбиво попросила я. Затем скинула личину, распустила копну волос и, воинственно ими тряхнув, направилась прямиком в магазин магических принадлежностей.

Через час без нескольких минут, сидя на собственной кухне в обществе только что приготовленного вкусного обеда, дюжины пока еще чистых магических пластин и с любопытством наблюдающего за мной из-под потолка мсье Генри, я неожиданно поинтересовалась у него:

– Скажите, а как это угораздило вас стать призраком? Вы, часом, не были при жизни магом, простите за бестактный вопрос?

– Нет в нем ничего бестактного, – усмехнулся призрак. – Это вы, живые, почему-то считаете, что любое упоминание о смерти должно быть нам неприятно, но на самом деле все обстоит совершенно противоположным образом. Это вас сей процесс страшит до икоты и помутнения рассудка, мы же, те, кто через это прошел, с улыбкой вспоминаем о столь полезном опыте. – Закончив, привидение сделало круг по кухне и выжидательно на меня уставилось.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – сообщила я, отрезая себе еще кусок горячего пирога с сыром.

– На какой? Ах, как я дошел до такой жизни? Очень просто. Как тебе должно быть известно, многие маги обладают возможностью не покидать этот мир после собственной смерти.

– Так вы все же были волшебником до своей гибели, – уточнила я. – Но тогда почему магический дар не проявился ни у кого из ваших потомков?

– Все очень просто – потому что я не был волшебником, – хитро подмигнул мне полупрозрачный собеседник.

Вместо ответа я одарила его таким взглядом, что улыбка мсье Генри заметно увяла, и он, видимо вспомнив, что хозяйка особняка, в котором он обосновался, все же я, а заклинаний, препятствующих доступу призраков, еще никто не отменял, поспешно перешел к объяснениям:

– Так вот, как уже упоминалось, многие маги в состоянии стать привидениями. Но такая же участь ждет тех из обычных людей, кто совершенно не хочет умирать, всеми силами стараясь остаться в мире живых.

Я поперхнулась фруктовым чаем, разбрызгав его по всей поверхности стола и чудом не задев только что купленные магические пластинки.

– Вот, значит, как. Оказывается, чтобы не умирать, достаточно просто очень хотеть жить. Полезная информация.

– Неужели тебе этого в Академии магии не сообщили? – недоверчиво взглянул на меня призрак.

– Знаете, преподаватели как-то больше о другом рассказывали, а все местные призраки в Ауири при своей жизни обладали изрядной волшебной силой, даже покойная супруга нынешнего ректора. – При воспоминании о мадам Паоле я скривилась. – Кстати, к вопросу о магии. Мы тут с вами заболтались, а мне делом заниматься надо.

Стряхнув с рук оставшиеся от обеда крошки, я пролевитировала к себе сумочку, вытащила из нее изображение Ральфа с Ротани, тщательно его изучила, а затем, взяв первую из чистых табличек, попыталась перенести на нее образ мсье Пуррье-младшего. К моему искреннему удивлению, получилось неплохо. Я давно не практиковалась в подобном умении и успела позабыть, что копировать рисунок на несколько порядков проще, чем создавать его с натуры. Приободрившись, я проделала подобную операцию еще с парой пластинок, в результате чего стала счастливой обладательницей целых трех портретов пропавшего, без всяких отвлекающих факторов наподобие фонтана за спиной или внучки видного общественного деятеля в непосредственной близости.

– Что, в деле появился просвет? – с любопытством уточнил до сих пор молча наблюдавший за моими манипуляциями призрак.

– Много будете знать, скоро состаритесь, – забыв подумать, ляпнула я и, не дожидаясь обоснованно ехидных комментариев соседа, сгребла все пластинки в сумочку и покинула особняк.

Путь мой лежал прямиком на станцию, с которой отправлялись магические повозки в другие города. Как уже упоминалось, это был самый долгий и некомфортный способ путешествовать. Но он же и самый дешевый, а юноша, снимавший квартиру, более похожую на клетку, вряд ли обладал финансами, необходимыми для найма ковра-самолета или, того круче, телепортации.

По дороге я обдумывала основную линию своего поведения и довольно быстро пришла к выводу, что не стоит пугать людей, работающих на станции, немедленной демонстрацией своего удостоверения частного детектива, а лучше сыграть на жалости. Поэтому еще на подлете я начала тренироваться в создании несчастного выражения на лице, получалось не очень успешно, но вот после того, как для маскировки прошагала пешком квартал, я в этом вполне преуспела: район, откуда отправлялись повозки, оказался довольно-таки грязным, и мне приходилось тщательно обходить оставшиеся от ночного дождя лужи. Тут явно экономили на магической уборке, позволяющей за короткий срок привести мостовые в идеально сухое состояние.

Но, несмотря на все препоны, я таки добралась до цели и, войдя внутрь одноэтажного здания, решительно направилась к единственному имевшемуся там окошку, являвшемуся одновременно и билетной кассой, и справочной, да заодно, как выяснилось, и буфетом, правда, с небольшим ассортиментом, но все-таки…

Мне пришлось отстоять небольшую очередь, выслушивая жалобы на непомерно высокие цены, так что, когда я наконец наклонилась к окошку, глядя на выражение моего лица, прослезился бы самый твердолобый бюрократ.

– Простите, – срывающимся голосом заговорила я, протягивая сидящей за стеклом женщине пластинку с изображением Ральфа. – Вы не могли бы мне помочь?

– Постараюсь, – на удивление сочувственно улыбнулась та, – но мне будет значительно проще это сделать, если вы расскажете, что именно случилось.

Тут она заметила картинку в моей руке и, взяв ее, пристально уставилась на изображение Ральфа.

– Это мой брат, мсье Ральф Пуррье, – пояснила я. – Дело в том, что он давным-давно должен был вернуться домой, в Йерр, но так и не приехал. Семья попросила меня выяснить, что произошло. Скажите, вы его не помните?

Ситуация усложнялась тем, что никаких имен при покупке билетов не требовалось, и основная моя надежда сводилась к достаточно яркой и врезающейся в память внешности Ральфа. Так и оказалось.

– Конечно, помню, – радостно заулыбавшись, воскликнула собеседница. – Это тот милый юноша, который… погодите, – посерьезнела она, – вы сказали, что он не объявился дома? Очень странно, ведь отбыл он довольно давно…

– Милый юноша, который что? – заинтересованно уточнила я. – Если не сложно, конечно, расскажите мне в подробностях, все, что вы помните о моем несчастном пропавшем братце.

Женщина, чуть привстав на своем стуле, взглянула мне за спину, убедилась, что в очереди более никого нет, и, водрузив на окошко табличку «обеденный перерыв», открыла находящуюся рядом дверь.

– Заходи.

С трудом втиснувшись в помещение, лучшим определением которого являлось слово «каморка», я присела на свободную табуретку.

– Есть будешь? – радушно предложила хозяйка, умудрившись при своей довольно внушительной комплекции каким-то чудом проворно сновать меж торчащих повсюду мелочей. – Кстати, меня Нателлой зовут.

– Очень приятно, я Айлия. – И, памятуя о необходимости играть роль небогатой девушки, я сказала: – Есть буду, да, спасибо.

Нателла вскипятила чай и весьма ловко соорудила несколько простых по составу, но весьма аппетитных на вид бутербродов. Пристроив поднос с угощением посередине между нами, она откусила впечатляющий кусок и, ничуть не стесняясь, заговорила с набитым ртом:

– Итак, теперь про твоего брата. Я его хорошо запомнила, потому что он пришел за билетом с букетом собственноручно нарванных им полевых цветов.

Не скрывая удивления, я перебила:

– Неужели такие проблемы с билетами на магические повозки? Вот уж никогда бы не подумала.

– Да нет никаких проблем, – махнула рукой женщина. – Вот когда я работала на вокзале в Кохиноре, там да, были сложности. Но столичные богатеи от наших тележек кривят нос. Они, видите ли, слишком хороши для такого средства передвижения. Тоже мне, особы голубой крови.

Не став вдаваться в бессмысленные дискуссии, я осторожно напомнила:

– Так что там с моим братцем?

– Ах да, извини, – спохватилась кассирша. – Просто это для меня больная тема. Твой брат, как я уже упоминала, принес с собой цветы и галантно, как истинный столичный кавалер, преподнес их. Представь себе, как я была удивлена, когда выяснилось, что он отнюдь не житель столицы.

Тут я не удержалась:

– Если вдуматься, в этом как раз нет ничего удивительного. Вы же сами недавно сказали, что столичные снобы глядят на повозки свысока. Вряд ли кто-то из них мог сообразить преподнести кассирше цветы.

– Твоя правда. Они меня и за человека-то не считают. Вынь да положь им нужный рейс в определенное время. А то, что в связи с непопулярностью половину рейсов поотменяли, никого не интересует. Вот рыжик твой, он был не такой. Узнав, что в ближайшие пару дней повозки в Йерр не планируется, он согласился поехать с пересадкой.

– Как именно? – заинтересованно уточнила я, видя, что собеседница явно ждет от меня реплики.

– О, очень просто. – Оживившись, Нателла вытащила из стола изрядно потрепанную карту Мэйншора и взгромоздила ее на опустевшее блюдо из-под бутербродов. – Гляди сюда. Дорога до Кохинора и Йерра из столицы выходит одна, и лишь на полпути она раздваивается. А транспортное сообщение между ними довольно оживленное, так что, сойдя на развилке, в тот же день можно пересесть на повозку, следующую в Йерр. Я именно это твоему брату и присоветовала, да еще билет в этот день был самый дешевый.

Собеседница многозначительно замолчала, явно надеясь, что я спрошу о причинах подобной дешевизны. Мне не сложно, я спросила.

– Дело в том, – немного смущенно приступила кассирша к объяснениям, – что совсем неподалеку от Кохинора, как тебе, должно быть, известно, находятся острова, населенные ихтиандрами. И этим самым ихтиандрам иногда приходится по самым разным причинам наведываться в столицу. Не скажу, чтобы их самих эта необходимость очень радовала, но надо, значит надо.

– Почему я их тогда ни разу не встречала? – живо заинтересовалась я.

– Так они же не дураки шастать в своем истинном обличье, – с довольным видом пояснила Нателла. – У нас при вокзале есть специальный волшебник. Он, конечно, не ахти какой мастер и выпить любит, но со своими обязанностями справляется: меняет внешность ихтиандров и нейтрализует испускаемую ими вонь.

Да, кассирша явно знала, о чем говорит. То, что все справочники осторожно именовали «возможно, неприятным для человеческого обоняния ароматом, несколько схожим с запахом несвежей рыбы», она охарактеризовала емко и точно – вонь. Хотя лично я, побывав некоторое время в гостях у ихтиандров непосредственно на облюбованном ими для постоянного обитания материке Филант, с удивлением для себя выяснила, что вполне могу переносить непривычное амбре, а со временем вообще перестаю обращать на него внимание.

– А какое ихтиандры имеют отношение к ценам на проезд в ваших повозках? – продолжила я разговор.

– Самое непосредственное. Для достаточно продолжительного путешествия им совершенно необходим бассейн, и мы сделали несколько специально оборудованных фургонов. Остальные же путешественники, несмотря на проводимую нашим местным магом блокировку запаха, не слишком хотят путешествовать с этими, как они их именуют, полурыбами, полулягушками, и, чтобы не гонять практически пустую повозку, нам приходится существенно снижать цену. Твоего брата, кстати, – одобрительно заметила Нателла, – предполагаемое общество ихтиандров ничуть не смутило, он даже обрадовался возможности пообщаться со столь необычными попутчиками. Пришлось его даже немного разочаровать сообщив, что бассейн отделен от остальных пассажиров. Это сделано для того…

– Простите, – прервала я рассказ, – но меня в данный момент больше всего волнует судьба Ральфа, и я не думаю, что строение повозок имеет к ней хоть какое-то отношение. Лучше подскажите, где мне найти сопровождающего той повозки, в которой отбыл мой брат?

Ничуть не обидевшись, собеседница махнула пухлой рукой в неопределенном направлении.

– Где-то на дороге между столицей и Кохинором, ясное дело.

Я открыла было рот, дабы уточнить, но тут в окошко совершенно бесцеремонно забарабанили.

– Эй, работать собираетесь или будете только языком чесать? Я уже битую дюжину минут тут слоняюсь.

Охнув, кассирша повернулась ко мне.

– Мы и вправду заболтались. Прости, но меня ждет работа. Все, что знала, я уже рассказала, – скороговоркой произнесла она, выпихивая меня за дверь. – Буду рада, если с твоим братом ничего страшного не случилось, он хороший мальчик.

– Погодите, – еле успела я воскликнуть, перед тем как Нателла захлопнула дверь. – Но как мне узнать нужную повозку? У нее есть какие-нибудь особые приметы?

– Ой, а я не сказала? – изумилась собеседница. – Узнать ее тебе будет не сложно, поскольку ее сопровождающий, Дратр, единственный в своем роде в нашем деле. Видишь ли, он гном. Еще раз удачи. – И, прикрыв дверь, кассирша вернулась к своим прямым обязанностям, приветливо улыбнувшись очередному клиенту.

…Гном? Осмыслив полученную информацию, я не нашла дальнейшего смысла в пребывании на вокзале и двинулась восвояси, стараясь не выйти из роли самой несчастной девушки на свете. Лишь оказавшись под ярко пламенеющим закатным небом, я позволила себе довольно улыбнуться. Все-таки я хороший частный детектив. Дело за малым: отыскать гнома Дратра и узнать, добрался ли Ральф до развилки дорог. Хотя, если вдуматься, что могло случиться по пути? Путешествие на повозках, хоть и занимает много времени, считается самым безопасным.

Всю дорогу до дома я обдумывала детали предстоящего путешествия. Несмотря на мое извечное нежелание передвигаться на длинные расстояния при помощи верного скурра, было совершенно очевидно, что на сей раз без его помощи мне не обойтись. Ковер-самолет – транспорт, безусловно, быстрый и комфортный, но не делает остановок. Есть начальный и конечный пункты маршрута. Сейчас же была крайне необходима мобильность и возможность приземлиться в тот момент, когда мне заблагорассудится.

За всеми этими размышлениями я почти добралась до особняка и чуть не пропустила маячившую на моем пороге фигуру. Круто развернув в воздухе доску, я не удержалась от небольшого хулиганства: спустилась прямо за спиной Антея и как ни в чем не бывало произнесла:

– Привет!

От неожиданности юноша вздрогнул и выпустил пушистый букет, который держал в левой руке. Подхватив его на полпути к земле, я пролевитировала цветы к себе и зарылась носом.

– Это мне? Как мило. Спасибо.

– Тебе, кому же еще, – усмехнулся отошедший от непродолжительного столбняка поклонник. – Собственно, и я тоже к тебе.

– Ой, прости, – смутилась я. – Я понимаю, что мы с дюжину дней толком не виделись, но сегодня у меня совершенно нет времени. Понимаешь, я завтра уезжаю.

– Какое совпадение, – фыркнул Антей. – Я тоже.

– Как уезжаешь? Куда уезжаешь? – В полном шоке я уставилась на кавалера.

Надо же, ведь до настоящего момента я не отдавала себе отчета, насколько к нему привыкла. Я даже никогда об этом не задумывалась, просто знала, что в Теннете живет всегда готовый провести со мной время юный мсье. Теперь же выясняется, что с завтрашнего дня эта на сто процентов устраивающая меня ситуация претерпит коренные изменения.

– К-куда ты уезжаешь? Зачем? – повторила я, злясь на предательски дрогнувший голос.

Похоже, моя реакция была Антею приятна, он лукаво улыбнулся и подмигнул мне:

– В Льон. Туда вскоре прибывает один из известнейших художников, и он обещал дать несколько платных индивидуальных уроков. У меня не было возможности тебе сообщить, но в последнее время я снова серьезно занялся рисованием и не могу упустить подобную возможность.

– Понятно, – с облегчением выдохнула я. – Значит, это ненадолго?

– На пару дюжин дней, – подтвердил собеседник и предложил: – Я заметил, что лодка так и болтается на волнах. Давай покатаемся?

Напрочь забыв о якобы полностью отсутствующем у меня времени, я сэнтузиазмом кивнула:

– Да, конечно.

Пока я парковала скурр на крыше и ставила букет в вазу, Антей отвязал лодку, и вскоре мы, сидя друг напротив друга, уже скользили по гладкой, как зеркало, воде канала. Закатные краски к этому моменту являли собой совершенно ошеломляющее зрелище, и затейливые, ежесекундно меняющиеся переливы оранжево-бордовых оттенков отражались в окнах домов, стоящих по обоим берегам канала.

Ловким движением направив лодку под нависший над водой ажурный мостик, спутник поинтересовался:

– А ты куда уезжаешь?

Опустив руку в неожиданно теплую воду канала, я зачарованно наблюдала за ручейками, струящимися между пальцев. Кроме всего прочего, этот маневр дал мне возможность некоторое время не встречаться с Антеем глазами.

– Тоже по делам, – неохотно созналась я, прерывая повисшую было паузу. – Ты же знаешь, какая у меня работа.

– Знаю, – на удивление спокойно кивнул кавалер. – Кстати, должен тебе сообщить, что я немного пересмотрел свое к ней отношение.

– Да? И в какую же сторону? – осторожно поинтересовалась я.

– Тебе понравится. Поговорив с одним умным человеком, я пришел к выводу, что жизнь каждого из нас принадлежит лишь ему и, соответственно, право ею распоряжаться тоже. Кроме того, ты нравишься мне такой, какая есть, и возможно, если насильно запереть тебя в защищенную от всех житейских бурь клетку, от нынешней Айлии очень быстро ничего не останется. Но это не значит, что я перестану о тебе беспокоиться, – неожиданно добавил спутник.

Не слушая последней фразы, я уставилась на него во все глаза. Да уж… с момента нашей первой встречи Антей изменился столь разительно, что, пользуясь его оборотами, от того прежнего юноши уже совершенно ничего не осталось. И нельзя не признать, нынешний вариант привлекал меня на порядок больше. Наконец я обрела дар речи и немного ехидно уточнила:

– Так я тебе нравлюсь?

– Нет, – фыркнул Антей, – мне просто по каналу покататься было не с кем, а тут подвернулась несносная кудрявая девчонка. Перестань молоть ерунду и расскажи мне лучше подробнее о деле, вынуждающем тебя покинуть столицу.

Я улыбнулась и рассказала. Потом спутник поведал новости про свою кузину, потом я… Короче, когда наша лодка мягко коснулась причала у его бывшего, а моего нынешнего дома, уже полностью стемнело.

Антей привязал наше суденышко, помог мне вылезти, и, не отпуская рук, мы поднялись на парадное крыльцо и остановились там, глядя друг на друга.

– Не хочешь зайти? – неуверенно предложила я. – Я приготовлю нам ужин.

– Ужин – это хорошо, – согласился кавалер, удивительно нежно сгребая меня в охапку. – Но что-то подсказывает мне, что с ним придется немного подождать.

Перед тем как поцеловать его, я зачем-то на мгновение вспомнила Георга. Но всего на мгновение.

Ввиду того что вечерние события развивались совершенно не по сценарию, запланированному мной при возвращении домой со станции, сборы пришлось перенести на утро, и уже целый час после пробуждения я резво сновала вверх и вниз по дому, сопровождаемая вездесущим, но весьма недовольным привидением. Основной же причиной его недовольства был именно сбой в вездесущности: вернувшись домой после ночного отсутствия, мсье Генри обнаружил в холле покидающего особняк Антея и понял, что умудрился-таки пропустить самое интересное.

Теперь призрак неотступно следовал за мной по пятам, изо всех сил стараясь наверстать упущенное. Я же холодно игнорировала град сыплющихся на меня вопросов и примерно раз в дюжину минут совершенно будничным тоном информировала своего излишне любопытного соседа, что мое воистину ангельское терпение отнюдь не так беспредельно, как ему по наивности кажется. Услышав подобную тираду раз в пятый, мсье Генри вздохнул и признал свое поражение.

– Хорошо, я все понял. Но поскольку именно мне предстоит в твое отсутствие общаться с толпой разочарованных временной недоступностью детектива клиентов, то я считаю, с твоей стороны было бы очень разумно поставить меня в известность касательно длительности этого самого отсутствия. И вообще, скажи, в конце концов, куда тебя несет, – не сдержавшись, недовольно потребовал призрак.

В качестве жеста доброй воли я решила ему уступить.

– Ваша формулировка немного хромает. Меня никуда не несет, я просто в рабочем порядке направляюсь в сторону Йерра по следам пропавшего Ральфа Пуррье. Что же касается предполагаемых сроков отсутствия на рабочем месте, то вряд ли оно продлится более полудюжины дней. Теперь вы удовлетворены, мсье? – В качестве завершающей точки я церемонно поклонилась.

– Более чем, – поддержал мсье Генри предложенный тон. – Смею заверить, что без вас в доме не случится ничего непредусмотрительного.

Не сдержавшись, я весело фыркнула, и через секунду мы с привидением уже хохотали в полный голос. После того как основной запал сошел на нет, я пригладила волосы и попросила:

– Теперь, если вы позволите, я хотела бы закончить сборы в дорогу. Они и так весьма затянулись.

В этот момент почтовый ящик, предназначенный для переправки более объемных вещей, нежели письма, загудел, сообщая о приходе посылки. Столь удобным, но, увы, весьма дорогим способом я пользовалась только в исключительных случаях.

– О, – заметила я, сбегая вниз по лестнице, – а вот и последняя, самая важная часть моего багажа.

– Что это? – поинтересовался призрак, озадаченно взирая на небольшой, примерно с литр, бочонок, который я бережно прижимала к груди.

– Это, – пояснила я, поглаживая полированное до блеска дерево, – взятка должностному лицу, находящемуся при исполнении служебных обязанностей. – Увидев по лицу привидения, что моих объяснений оказалось недостаточно, я вздохнула. – Дело в том, что мне придется разговорить гнома, а способа лучше, чем изготовленная его собратьями в горах наливка семилетней выдержки, я не придумала. Вчера вечером я отправила в Льон, лучшему другу моего брата письмо, и вот результат.

– А клиент давал разрешение на подобные расходы? – искоса на меня взглянув, уточнил собеседник.

По его тону я поняла, что стоимость этого багажа призраку прекрасно известна и юлить нет смысла.

– Ну… во-первых, я приобрела наливку по себестоимости, а во-вторых, в счет я включу лишь пятьдесят процентов от этой суммы, поскольку питаю виды на половину содержимого данного сосуда.

Разом перестав полагаться на свои способности в левитации, я нагнулась и с преувеличенной осторожностью упаковала бочонок в дорожную сумку с вещами первой необходимости. Одним из радующих меня моментов было отсутствие надобности тащить с собой дорожный паек, поскольку цены на еду в провинции существенно отличались от столичных и даже здоровое трехразовое питание в придорожных тавернах не могло оказать сколь-либо значительное воздействие на состояние моего счета.

Остановившись, я огляделась по сторонам. Похоже, ничего важного не забыла.

– Значит, пора в дорогу, – не вполне решительно заметила я, подняла с пола сумку и, закинув ее на плечо, направилась вверх по лестнице на крышу.

– Айлия, – неожиданно окликнул меня призрак, о присутствии которого я уже успела забыть и теперь чуть вздрогнула от неожиданности. – Счастливого пути… и будь осторожна.

Получив несколько неожиданное напутствие от обычно ворчливого и недовольного соседа, я ощутила прилив боевого духа и, более не мешкая, выбралась на крышу. Ярко светившее солнце явно свидетельствовало, что рассвет давно миновал и, если я хочу до вечера оглядеть хоть какую-то часть тракта, мне стоит перейти к боевым действиям. Что я, собственно, и проделала.

В результате уже через тройку дюжин минут мой скурр на приличной скорости пересек городскую черту. Сумку с вещами я надежно прикрепила снизу доски, дабы ничто не мешало мне вальяжно, со всеми возможными удобствами устроившись сверху, обозревать окрестности с высоты полета. Причем высота регулировалась, как несложно догадаться, лишь сиюминутными желаниями.

Довольно быстро обнаружилось, что дело обстоит не вполне лучезарным образом. Движение в пригороде столицы даже в столь неурочный час оказалось весьма оживленным, и примерно каждые семь минут мне приходилось спускаться практически к земле и убеждаться, что очередной встреченный на пути фургон не имеет никакого отношения к перевозке ихтиандров по маршруту Тенет-Льон. Проявив редкие чудеса сообразительности, я с некоторым опозданием поняла, что стоило бы настойчивее поинтересоваться на вокзале, как именно выглядит нужная мне повозка. Конечно, я еще не настолько удалилась от города, чтобы не могла вернуться и это выяснить, но природная жадность не позволила мне терять пару часов на полеты туда-сюда, и путь продолжался.

Через несколько минут в мою голову прокралась еще одна светлая мысль, и, увидев очередной встречный фургон, я с энтузиазмом взялась за ее воплощение.

После того как мой скурр оказался на уровне сиденья возницы, я отрегулировала его полет на спокойное скольжение рядом с повозкой и обратилась к невозмутимо восседающему на облучке хмурому мужчине:

– Доброго вам дня. Вас не очень затруднит ответить на один вопрос?

После нескольких секунд молчания, в процессе которых, видимо, потенциальный собеседник проводил осмысление услышанного, возница на мгновение повернул ко мне голову, моргнул и поинтересовался:

– Чего?

Понятно, изначально стиль общения был выбран категорически неверно. Осознав свою ошибку, я залезла в карман, достала оттуда монетку и кинула ее мужчине. Тот на удивление ловко ее сграбастал и удостоил меня чуть более заинтересованного:

– Чего?

– Я ищу повозку, управляемую гномом. Не встречали?

– Кем? – продемонстрировал собеседник богатый словарный запас.

– Гномом, – терпеливо повторила я. – А в пассажирах у него ихтиандры.

– Кто? – прозвучало ожидаемое.

– То есть вы их не встречали?

– Нет, – помотал головой возница и, засунув руку в карман, порадовал меня длинной тирадой: – Но денег не отдам.

– До свидания, спасибо за помощь, – вздохнула я и, не задерживаясь более, взмыла в небеса.

Да уж, идея пообщаться с народом оказалась крайне плодотворной, нечего сказать. Придется справляться самой. Приняв этот несколько удручающий факт как данность, я расправила плечи и полетела вперед, пристально вглядываясь в расстилающуюся подо мной действительность.

Как уже неоднократно упоминалось, колонизация Мэйншора беглыми преступниками проходила вдоль побережья, и именно там располагались все крупные города, окруженные многочисленными деревнями и фермами. В отличие от них Теннет начали строить целенаправленно как столицу, соответственно и все население принадлежало к совершенно конкретному слою, а для образования деревень не было ни времени, ни возможностей. Не находилось среди жителей города любителей копаться в грядках, пестуя помидоры с кабачками, или принимать роды у кроликов с их последующим забиванием. Но, несмотря ни на что, несколько ферм организовать все же пришлось, поскольку получать на завтрак свежие яйца, а на ужин аппетитно зажаренных кабанчиков членам правительства хотелось. И именно между вышеуказанными фермами и столичным рынком сновали все встреченные мною фургоны, заставляя то и дело спускаться к земле.

Когда же я миновала последнее из работающих на благо столичных желудков поселений, трафик на дороге резко закончился и подо мной раскинулись не тронутые человеком просторы, лес тянулся во все стороны, прерываемый лишь тонкой ленточкой дороги и очень на нее похожей ленточкой Каппы, змеящейся среди холмов и то и дело блестящей на солнце по левую руку от меня.

Долгое время мне не попадалось ни одного фургона, но затем парочка все же повстречалась. Памятуя о неудачном опыте общения даже с жителями пригородов Теннета, приставать с расспросами к обитателям провинций я не стала, лишь спустилась на высоту, необходимую для того, чтобы убедиться, что высокий худощавый мужчина и следующий далее коллега по цеху, более всего напоминающий винную бочку, гномами ну никак не являются, и полетела дальше.

Достаточно долгое время ничего интересного не наблюдалось и в помине. Я, позевывая от скуки, летела над дорогой, следя, как солнце сползает налево в лес. Несмотря на то что я давно спеклась под его лучами, а встречающиеся то и дело лесные озерца манили к себе прохладой зеркальной глади, на которой живописно расположились ярко-оранжевые кувшинки, приходилось уныло лететь вперед. Существовал минимальный, но все же шанс пропустить нужный фургон, изображая из себя расшалившегося оцелота. Хорошо Фарьке, он-то может плескаться в свое удовольствие… Возможно, оцелот прав, и я совершила ошибку, перебравшись в столицу? Хотя, с другой стороны, вряд ли мне позволили бы открыть детективное агентство непосредственно в Ауири, так что выбора никакого не было, и ручной зверь зря на меня дуется который месяц кряду.

За такими конструктивными размышлениями время летело почти незаметно, и наступил момент, когда однообразие пейзажа наконец сменилось первой из деревень, разбросанных неподалеку от развилки дорог между Йерром и Кохинором. В лучах заходящего солнца я безошибочно вычислила постоялый двор и пошла на снижение.

Рассудив, что вряд ли нужный фургон проедет мимо, не сделав остановки хотя бы на дюжину минут, я заказала себе пару простых деревенских блюд и в процессе их поглощения расспросила оказавшуюся на удивление разговорчивой хозяйку. Та поведала мне, что интересующая меня повозка ей хорошо знакома, но последний раз она проезжала достаточно давно, так что фургону пора бы уже и вернуться. Но, несмотря на мою робкую надежду, выяснилось, что останавливается на ночлег гном не здесь, а в деревне южнее, милях в десяти отсюда. Поняв, что если я не хочу блуждать в сумерках, то следует поторопиться, я скоренько закончила ужин, поблагодарила хозяйку и, расплатившись, взмыла в небеса. Следующая деревня обнаружилась быстро, хотя и не без проблем. Вернее, я чуть было не пролетела мимо, но затем до меня дошло, что, вполне возможно, моей целью являются именно эти полдюжины домов. Так и оказалось. Только вот фургона в ней не оказалось, и я, чувствуя близость цели, направилась дальше.

Как там говорится? Кто ищет, тот всегда найдет? Могу подтвердить со всей ответственностью. Миль через двадцать я увидела странного вида повозку и, почти на все сто процентов уверенная в успехе, ринулась вниз. Так и есть – за рычагом управления сидел самый настоящий гном весьма сурового вида.

Но дальнейшие события развивались по несколько неожиданному сценарию: не успела я, радостно улыбаясь, оказаться на расстоянии, годившемся для приветственного слова, как возница неожиданно поднял левую руку, взмахнул ею, и… я кубарем полетела вниз, на землю. Преодолевая отделявшие меня от дороги несколько ярдов, я только и успела подумать, что мой новый знакомый отличается редкостным дружелюбием и гостеприимством. Впрочем, как и остальные его сородичи.

Глава 5

В которой героиня находит-таки общий язык с гномом, правда, не без ущерба для здоровья, а затем узнает, что пропавший юноша совершил очень большую глупость

Следующей осознанной мыслью, посетившей мою многострадальную голову, было: «Как-то вокруг подозрительно темно». Приподнявшись на локте, я застонала и ухватилась второй рукой за затылок. Осторожное, но скрупулезное ощупывание показало, что никаких видимых повреждений нет, и это, несмотря на весьма неважное общее самочувствие, придало мне некоторый заряд бодрости. Стеная и охая, я поднялась на ноги, кое-как соорудила себе волшебное освещение и, оглядевшись по сторонам, обнаружила валяющийся в придорожных кустах скурр.

– Бочонок!!! – воскликнула я и опрометью бросилась к своему багажу. На удивление, все имущество оказалось совершенно целым, видимо, доска с сумкой упали прямиком в пышно цветущий куст, основательно смягчивший их приземление. Мне повезло гораздо меньше – я сверзилась непосредственно на дорогу, хорошо утрамбованную многочисленными повозками, проезжающими по ней много лет подряд. Хм… пожалуй, не стоит рассказывать подробности этого эпизода Зенедину, иначе придется отвечать на вполне резонный вопрос: а куда же улетучились все тщательно выпестованные им знания в области самолевитации. Боюсь, дракон не забудет напомнить мне, что в пору, когда я, учась в Академии магии, оказалась в гораздо более критической ситуации, мои действия отличались некоторой разумностью, чего никак не скажешь про историю на тракте. И все оправдания, которые я буду лепетать, а мне есть что сказать, не возымеют ни малейшего эффекта. Зенедин презрительно сморщит кожаный нос и напомнит мне, что я не на загородную прогулку собралась, и, отучившись даже два курса в столь высокочтимом учебном заведении, неплохо бы помнить, что хоть магия гномов проста и примитивна, но владеют ею они в совершенстве. Кроме того, по природе своей горный народ ответствен, а также весьма и весьма подозрителен, особенно при выполнении работы, за которую платят живыми деньгами, и совершенно неудивительно, что при попытке резко приблизиться к фургону я получила щелчок по носу.

– Да, вы, как всегда, правы, – огрызнулась я, забыв, что никакого дракона рядом нет и в помине. Затем вернулась к реальности, взгромоздилась на скурр и констатировала: – Неприятность эту мы переживем. Кости целы, бочонок цел, значит, ничего еще не потеряно. Полетели восстанавливать мир со старым гномом.

Судя по тому, что, когда я очнулась, никакой повозки уже не было в пределах видимости, провалялась без чувств я довольно долго. Это предположение также косвенно подтверждалось тем, что и стемнеть за это время успело почти полностью. Соответственно, суровый проводник и тщательно охраняемые им подопечные уже должны были достигнуть окраины деревни и в недалеком будущем уютно расположатся за ужином в трактире при гостинице. Здравый смысл подсказывал, что именно в этот момент мне и стоит появиться на сцене. Тогда гном хоть немного расслабится от тепла, уюта и горячей пищи и, стоит надеяться, окажется более разговорчивым, хотя так можно охарактеризовать практически любое его состояние. Все лучше, чем неожиданное магическое нападение, пусть и считаемое гномом за оборону. Сориентировавшись в пространстве, я не торопясь взлетела в воздух и двинулась в том направлении, откуда не столь давно прилетела.

Мое размеренное путешествие привело меня к цели, и я с удовлетворением убедилась, что предсказала развитие событий совершенно правильно. Пустая повозка мирно стояла у околицы, а в самом большом доме деревушки горел свет и слышался шум. После недолгих колебаний я решила, что спасаться бегством из гостиницы мне вряд ли придется, и от греха подальше замаскировала скурр на раскидистом дереве, надеясь, что там он сможет переночевать почти в безопасности. Затем, в качестве превентивной меры, немного изменила свою внешность, дабы не оказаться вновь атакованной подозрительным выходцем с гор, и, прихватив с собой сумку, в которой мирно лежал бочонок с настойкой, зашагала в сторону трактира.

Обстановка внутри в точности соответствовала моим ожиданиям: довольно большое, почти на весь первый этаж, помещение по всему периметру стен было обшито неумело отполированным деревом. Деревянный пол, старательно вымытый, но с не оттертыми полностью пятнами от красного вина и темного пива, несколько столов, застеленных неопределенного цвета скатертями, вдоль столов мягкие скамейки с мягкими же спинками. И на удивление хорошее освещение светлячковыми лампами. На комфорте посетителей здесь явно не экономили, оно и понятно – на тракте довольно большая конкуренция, и если не можешь взять фешенебельностью обстановки, нужно искать другие способы привлечения клиентуры.

За накрытыми столами сидело около дюжины посетителей, весьма похожих друг на друга, – так называемый средний класс, у которого нет денег на иной способ путешествия, кроме фургонов. Чисто, но недорого одетые, с явным удовольствием поглощающие нехитрую стряпню и чуть свысока поглядывающие на соседа, заказавшего более дешевое блюдо.

Мой будущий собеседник обнаружился в дальнем углу залы, в обществе зажаренной целиком дикой утки. С завидным аппетитом он дочиста обгладывал косточки и кидал их в живописную кучку на середине стола. На многострадальной скатерти от этой самой кучки уже расплывалось жирное пятно весьма неаккуратного вида. Время от времени гном шумно прихлебывал из стоящего перед ним глиняного кувшина и после каждого глотка бдительно оглядывал комнату.

После полного уяснения диспозиции я подошла к стойке, за которой возвышалась не в меру полная женщина, по-хозяйски скрестившая руки на груди. В результате нашей краткой беседы я отошла в тот же угол, где расположился гном, и уселась за соседний стол в ожидании своего заказа. Поскольку я не так давно ела, то сильно шиковать не стала, и вскоре тарелка овощного салата с чуть подкопченным домашним сыром уже стояла передо мной, а сбоку дымился чайник, источающий умопомрачительный аромат лесных трав. Этот напиток был выбран мной по настойчивой рекомендации хозяйки трактира, и, едва сделав первый глоток, я с превеликим удовольствием признала ее правоту. Чай оказался сладким, с насыщенным вкусом и легкими нотками кислинки. Почти залпом выпив первую кружку, я притормозила и принялась за салат. Да уж… похоже, я сильно ошиблась, обозвав местную кухню «нехитрой». Ничего вкуснее мне еще не доводилось пробовать. Хотя, возможно, некоторую роль в моих оценках сыграл день, проведенный на свежем воздухе, и, как следствие, отменный аппетит даже при невиданной для меня частоте потребления пищи. Как бы то ни было, я, не отвлекаясь на внешние раздражители, поглотила почти половину салата и лишь тогда вспомнила, зачем здесь нахожусь. Быстро повернув голову, я обнаружила, что гном расправился уже с большей частью утки и двумя кувшинами выпивки. Что ж, мне это было только на руку.

Пододвинув к себе один из двух принесенных хозяйкой пустых стаканов, я наклонилась, достала из сумки, мирно расположившейся под скамьей, бочонок и раскупорила его. Едва первые капли настойки упали в стакан, как мой сосед явно забеспокоился. Сначала гном поднял левую бровь, потом потянул носом воздух, затем зашевелилась его спутанная борода, вся сплошь в бренных останках утки, и, в конце концов все его тело, словно непроизвольно, повернулось в мою сторону. Удовлетворенная результатом, я лукаво улыбнулась и протянула ему стакан.

– Не желаете присоединиться?

Не удостоив столь щедрое предложение ответом, гном проявил неожиданную для его возраста и комплекции резвость: вскочил со своего места, одним движением переместил обглоданный скелет утки на мой столик и, ухватив в каждую руку по кувшину, плюхнулся напротив.

– Прошу вас, угощайтесь, – пододвинула я к нему стакан.

Не дожидаясь, пока я налью себе, будущий собутыльник сделал впечатляющих размеров глоток, и на его, как правило, совершенно невозмутимом лице проступило выражение абсолютного блаженства.

– Дратр, – буркнул он.

Я повторила его маневр с настойкой, показывая, что тоже не лыком шита, и, довольно облизнувшись, соизволила сообщить:

– Айлия.

– Где ты взяла этот напиток?

Да, узнаю типичную манеру гномов общаться. Ни тебе спасибо, ни здравствуй… И это еще после нескольких пинт пива.

– Мой друг прислал из Льона.

– В Льоне его не производят, – отрезал собеседник.

Понятно… придется дать полный отчет, иначе гномью природную подозрительность не усыпить.

– Дело в том, – начала я, – что у меня есть хороший друг, торгующий самыми разнообразными напитками из всех частей страны на Льонском рынке, а у него давние связи с гномами, живущими в Драконьих горах…

Часа через два алкоголь сделал свое дело, гном, разобравшись с уткой, заказал себе форель, не забыв при этом ворчливо добавить: «Чтоб рыбина была прямо из реки», и принялся развлекать меня рассказами о перипетиях своей нелегкой жизни в обществе людей. Не слишком вслушиваясь в подробности, я старательно сворачивала разговор к его настоящей работе.

– Наверно, вы очень ответственно относитесь к своим обязанностям, ведь в пути все пассажиры целиком зависят от вас, и, случись что, вам придется отвечать и компенсировать полученный ущерб.

– Еще чего, – махнул рукой Дратр. – Мое дело везти их по дороге и охранять от внешних неприятностей, а если у кого опилки в голове вместо мозгов, я тут совершенно ни при чем. Пока что ни разу претензий не было.

– А неприятности случались? – с неподдельным интересом уточнила я.

– Как без них. Кругом сплошные идиоты. – Тяжелый кулак с силой опустился на стол, и посуда, подпрыгнув, жалобно звякнула. – Вот один раз, зимой дело было, задумала одна глупая курица камин у себя в номере затопить, романтики ей захотелось. Затопила, заслонку закрыла и спать улеглась. И не проснулась, представляете, какая неожиданность! Или, пару месяцев назад, остановились мы в городке на горе, что на развилке, чуть дальше по южной дороге, знаешь? – Не желая прерывать рассказчика, я просто кивнула. Удовлетворившись этим, гном продолжал: – Высадил я, значит, пассажиров, разместил, в трактир на ужин отвел. Ну и сам в уголке пристроился, отдохнуть после пути. Поначалу все как обычно шло, пассажиры желали выпить и пообщаться на сон грядущий. Ну я посидел немного для надежности и спать отправился. А утром, на тебе, сюрприз, да еще какой. Один рыжий мужик спьяну вообразил о себе невесть что и поспорил с тамошним жителем, что спустится в бочке по ихнему водопаду. А водопад в городке не зародыш какой-то, вполне основательный, полноценный водопад. Ну спуститься-то он спустился… Но больше уже никогда ни с кем не поспорит. И вот скажи, как я могу нести ответственность за таких безголовых. Нет, мне неприятности не нужны, я, когда устраивался на работу, так сразу и сказал, мое дело…

Тут до моего ума, несколько затуманенного бальзамом, который я поглощала наравне с опытным гномом, дошел смысл услышанного. Конечно, Ральфа вряд ли можно было назвать мужиком, но проверить стоило. Наклонившись, я достала из сумки пластинку с изображением своей пропажи.

– Что это? – Не отягощенный воспитанием, зато любопытный, гном выхватил ее у меня из рук и уставился, щуря глаза. Через мгновение его густые брови удивленно поползли вверх. – Ба! Да это тот самый псих с водопада. А откуда у тебя его изображение? – Он с вновь появившимся подозрением уставился на меня. – Кто ты вообще такая? Одинокие путницы на этой дороге никогда не появляются.

Придется сознаваться. Опустив голову, я прошептала обратное заклинание и вернула себе настоящую внешность. Не успели мои глаза встретиться с глазами Дратра, как он взревел:

– Так и знал! Ты шпионка!

И гномы еще удивляются своей репутации и отсутствию толп людей, желающих вступить с ними в близкий контакт… Прошептав заклинание, рассеивающее внимание, я с максимально возможной скоростью покинула помещение и поспешила к своему скурру, опрометчиво запрятанному далеко от гостиницы. Убедившись же, что преследовать меня никто не собирается, запрыгнула на доску и, привычно соорудив персональную луну, полетела к упомянутому гномом городку на вершине холма.

К счастью, мне быстро удалось отыскать гостиницу со свободными местами, и, оплатив весьма недорогой, без претензий номер, я завалилась спать, благоразумно посчитав, что подумать обо всем происшедшем можно и наутро.

Правда, утро меня не слишком порадовало, и основной причиной были последствия вчерашнего потребления бальзама в немного превосходящих стандартные количествах. Нет, не могу сказать, что я плохо себя чувствовала, до такой степени алкоголь никогда на меня не действовал, просто полной ясности в голове не ощущалось, а она была мне крайне необходима. Зевая во весь рот и вздыхая, я кое-как умылась, спустилась вниз и потребовала большую чашку кофе. И чем скорее, тем лучше.

После того как половина принесенного кофе попала ко мне в желудок, а лишь немногим позже и в кровь, жить стало легче, я в последний раз зевнула и заказала себе полноценный завтрак. Буквально через дюжину минут передо мной дымилась весьма аппетитного вида яичница с колбасой и поджаристыми гренками. Плотоядно улыбнувшись, я взяла вилку и с энтузиазмом принялась за дело. В процессе еды я не забывала размышлять, благо было о чем. Хотя с первого взгляда дело выглядело закрытым – вечером гном Дратр вполне определенно рассказал мне о печальной судьбе Ральфа Пуррье, и, теоретически, я могла вернуться в Теннет и написать клиентам отчет о проделанной работе. Но было несколько моментов, мешающих мне это предпринять. Главным из них являлось лично мной составленное представление о пропавшем юноше. Я читала его письма, разговаривала с семьей, с друзьями, даже с бывшей девушкой. И в голове совершенно не укладывалось, что этот серьезный, уверенный в себе и по прямой идущий к намеченной цели человек погиб по собственной глупости. Хотя Зенедин часто повторял, что в мире много неожиданного и даже непостижимого. Второй причиной, по которой я не собиралась прямо сейчас лететь обратно, стало неожиданно появившееся желание тщательно все изучить, дабы не мямлить на каждый второй вопрос: «Я не знаю» – под пристальными взглядами родителей Ральфа. Если уж приносить весть о смерти сына, то будучи осведомленной обо всех возможных подробностях случившейся трагедии.

Придя к этой мысли, я дожевала и проглотила последний кусок завтрака, большим глотком прикончила кофе и подошла к стойке, дабы расплатиться и задать несколько вопросов. В результате краткой, но плодотворной беседы выяснилось, что повозки, следующие в столицу, чаще всего останавливались в гостинице под странным названием «Сонный лес». Хозяин немного посетовал на то, что столь выгодные клиенты ему редко попадаются, но затем глубокомысленно заметил, что зато гостиничное имущество целее, да и нервы вместе с ним, зарабатываемых же денег семье на жизнь и так вполне хватает, а излишек материальных благ еще никому на пользу не пошел. Жена сразу захочет новое платье, дети – каких-нибудь модных игрушек, а он – пару новых комнат пристроить. В результате все поругаются, и любым исходом большинство останется недовольно. Сочувственно покивав, я пополнила запас ненужных материальных благ хозяина и покинула гостиницу, предупредив, что, возможно, еще вернусь.

На улице ярко светило солнце, и, прищурившись, я оглядывала Каллирон. Бывать здесь мне доводилось несколько раз, но очень давно, и с тех пор многое изменилось. Раньше более напоминавший деревню, Каллирон разросся до состояния Ауири. Он действительно весь помещался на вершине огромного холма, и почти из любой точки открывался впечатляющий вид на расстилавшиеся окрест леса да луга. Улицы, пересекавшиеся под самыми разнообразными углами, представляли собой хорошо утрамбованную землю, ни о каких булыжных мостовых пока и речи не шло. Дома же, в подавляющем большинстве построенные из дерева, коего в окрестностях было в избытке, прекрасно гармонировали с мостовыми, составляя единый сельский ансамбль внутри городка.

В Каллироне кипела и бурлила жизнь. Кто-то сосредоточенно спешил по своим делам, но не настолько, дабы не остановиться и не купить у бойкой старушки пончик с яблоками, щедро посыпанный пудрой, кто-то подметал площадку перед домом, а кто-то и вовсе выгуливал довольных, откормленных гусей. Такая своеобразная провинциальная идиллия, не нарушаемая никакими треволнениями. Точнее, почти никакими, тут же мысленно поправила я себя, вспомнив про гибель Ральфа. Как и многие прохожие, не устояв перед ароматом пончиков, я купила парочку и заодно поинтересовалась у продавщицы месторасположением интересующей меня гостиницы. На редкость приветливо женщина объяснила мне дорогу в мельчайших подробностях, и, вонзив зубы во все еще теплое, нежное тесто, я пустилась в путь.

Вооруженная подробной инструкцией, до «Сонного леса» я добралась без всяких проблем и с интересом уставилась на гостиницу. Очень длинное, но всего двухэтажное здание оказалось почти полностью покрыто пышно цветущим вьюнком. Причем если слева бутоны были нежно-белого цвета, то правая сторона дома радовала глаз насыщенным красным оттенком. На лужайке перед крыльцом располагалось несколько плетеных столиков, за которыми завтракали немногочисленные постояльцы. Видимо, если какой-то фургон и останавливался на ночь в гостинице, то уже давно отправился восвояси. Что ж, мне это только на руку.

Провожаемая любопытными взглядами вкушающих пищу людей, я прошла внутрь и оказалась у затейливо отделанной стойки, за которой, с вышивкой в руках, восседала седовласая дородная дама, видимо, хозяйка гостиницы. Ее серые глаза внимательно осмотрели меня с макушки до кончиков каблуков, после чего, удовлетворенно кивнув, мадам осведомилась:

– Чем могу быть полезна?

В считанные секунды поменяв основную линию поведения, я достала из сумки удостоверение и протянула его собеседнице.

– Добрый день. Я Айлия Нуар, частный детектив из Теннета.

При этих словах глаза женщины чуть расширились, она немедленно отложила в сторону вышивку и, даже встав со стула, церемонно произнесла:

– Добро пожаловать в Каллирон. Позвольте представиться: мадам Дорантель Урриен, жена владельца гостиницы. А что занесло столичного детектива в наши края? Мы живем тихо и мирно, у нас ничего не происходит.

И куда подевалась вся величественность и еле уловимая надменность? При слове «Теннет» поведение собеседницы кардинально изменилось, она чуть ли не лебезила передо мной. Мысленно поморщившись, я уточнила:

– Так-таки и ничего?

Но никакого понимания в глазах мадам Дорантель не промелькнуло. Пришлось переходить к тяжелой артиллерии. Достав изображение Ральфа, я протянула его женщине и мягко поинтересовалась:

– Вам никогда не доводилось встречать этого мсье?

Едва взглянув на пластинку, собеседница сдавленно охнула, прижала пухлую руку к груди и тяжело опустилась обратно на свое кресло. Некоторое время она молча обмахивалась подобранной со стойки бумагой, затем взглянула на меня и пробормотала:

– Я так и знала, что эта история принесет неприятности. Вы пришли арестовать нас с мужем?

Еле удержавшись от смеха, я покачала головой.

– Честно говоря, пока я не вижу никаких на то причин.

– А мы ни в чем и не виноваты, – с чувством воскликнула мадам.

– Тогда вам совершенно нечего бояться, – резюмировала я и перешла к конструктивным предложениям. – Я бы хотела узнать подробности того происшествия, лучше всего прямо на месте. Это возможно?

Лицо женщины отразило некоторую задумчивость, затем совершенно неожиданно она заорала:

– Тимка, иди сюда.

Дабы отпустило заложенные уши, я тряхнула головой. Ну и голосина…

Достаточно быстро на зов появился вышеозначенный Тимка, оказавшийся подростком дюжины лет от роду.

– Да, мама. Ты звала? – едва войдя в холл, поинтересовался он.

Как будто зов его мамочки можно было с чем-то перепутать.

– Звала, – подтвердила строгая родительница. – Отведи мадемуазель к водопаду и расскажи ей про погибшего мсье. И смотри, без своих обычных штучек, – сурово закончила мадам Дорантель.

Честно говоря, последняя фраза меня несколько встревожила. Опытом общения с подростками с высоты своего возраста я совершенно не обладала и не знала, чего именно следует ожидать от подобного провожатого.

– Пойдемте, мадемуазель, – весело воскликнул Тимка, бросаясь к выходу. – Я вам все покажу.

Не слишком уверенно я двинулась следом. Оказавшись же на улице, осторожно уточнила у своего верткого спутника:

– Ты не возражаешь, если мы полетим на скурре, а не пойдем пешком?

– На скурре? Ух, ты, – радостно подпрыгнул мальчуган.

После краткого инструктажа по правилам безопасности мы взлетели и определились с направлением; вслед за тем, выждав пару минут, я перешла к делу.

– Скажи, Тимка, а откуда тебе известны подробности того происшествия? В городе судачили о нем на каждом углу?

Мгновенного ответа не последовало, и я почувствовала, как сидящий за моей спиной мальчик смущенно заерзал. Предположив, чем это могло быть вызвано, я ответила за него сама:

– Ты подсматривал? Не бойся, маме я ничего не расскажу, это не в моих интересах. Тем более что я сама в детстве еще и не такое творила. Понимаешь, я путешествовала с братом, бродячим торговцем, и время от времени мы с друзьями устраивали ночные набеги на палатки торговцев.

– Правда? – с восхищением поинтересовался мальчишка.

– Чистейшая. – Я усмехнулась и поведала ему парочку забавных историй, после которых Тимка полностью уверился в моей искренности.

– А вы точно маме не расскажете? – для надежности поинтересовался он и, увидев мой подтверждающий кивок, заговорил: – Я не подсматривал, это скучно. Когда у нас в гостинице останавливаются фургоны, я всегда немного гримируюсь и выхожу в общий зал в разгар веселья. Родители в суматохе ничего не замечают, и можно полночи просидеть вместе с гостями, слушая их рассказы обо всем на свете. Правда, – недовольно добавил он, – интересные истории попадаются редко, беседы обычно крутятся вокруг урожая. Но все равно интереснее, чем спать.

– С этим нельзя не согласиться, – фыркнула я. – Значит, в тот вечер ты, как обычно, оказался среди гостей?

– Угу. Сворачивайте по тропинке в лес, – распорядился Тимка.

Выполнив его указание, я обратила наконец внимание на внешний мир и совершенно ясно услышала шум водопада. Удивительно, но в прошлые визиты сюда Дэйв не сподобился показать мне местную достопримечательность, и увидеть массу падающей с обрыва воды мне предстояло впервые.

На некоторое время наша познавательная беседа прервалась, поскольку спутник вжился в роль штурмана и с энтузиазмом руководил нашим движением при подлете к нужной точке. К моему искреннему изумлению, мы каким-то чудом умудрились не заплутать в затейливом переплетении тропинок, просек и дорожек и выбрались из леса точно у сооруженного явно в экскурсионных целях деревянного настила на берегу реки. Спрыгнув на землю, я с некоторой поспешностью забралась на него и замерла в изумлении. Было от чего, кстати. Справа от меня неслась не слишком в этом месте разлившаяся, не более дюжины ярдов в ширину, Каппа, и выглядела она примерно так же, как под пещерой дракона: вместо воды взору представала сплошная масса белой пены, взбитой при встрече потока с многочисленными камнями. Но вот слева… Слева обнаружился обрыв, над которым висело облако из капель воды, ярко светившихся всеми цветами радуги на ослепительном солнце.

Настил, на котором стояли мы со спутником, примерно на ярд выходил за край обрыва, явно держась на заклинаниях. Тщательно проверив их прочность, я несколько неуверенно прошлась до конца и ахнула. Вся пусть и сравнительно небольшая масса воды падала с неописуемо огромной высоты. Становилось даже не совсем понятно, откуда в этой, по сути не холмистой, местности взялся столь впечатляющий обрыв. Озеро, в которое изливалась река, еле-еле различалось внизу, а столб брызг, казалось, поднимался вверх где-то на две дюжины ярдов. Некоторое время я молча изучала это зрелище, затем повернулась к Тимке и спросила:

– Ты хочешь убедить меня, что кто-то добровольно спрыгнул в этот водопад?

Мальчик открыл рот и что-то сказал. Не расслышав ни слова, я досадливо поморщилась и пробормотала нужное заклинание, в результате чего вокруг нас образовалось шумонепроницаемое поле. Тишина резко ударила по ушам.

– Что это? – испуганно воскликнул Тимка, прижав руки к голове.

– Ничего особенного, – лукаво улыбнулась я и пожала плечами. – Просто так несколько удобнее разговаривать, не находишь?

– Да. Класс, – оживился мой юный гид и, немного смутившись, спросил: – А на вашем скурре мы не могли бы спуститься вниз? Обычно мама этого не разрешает, но вы же, наверно, хотите все осмотреть.

– Безусловно, – сохраняя серьезный вид, кивнула я. – Но учти, во время спуска тебе надо очень крепко держаться за меня. Договорились?

– Я же не психованный самоубийца, – фыркнул мальчуган.

Притянув скурр, я на него уселась и, все же несколько беспокоясь, заставила Тимку расположиться спереди меня и крепко ухватила его одной рукой. Держа наготове левитационное заклятие, я двинулась вниз, к подножию водопада. В результате приземлились мы все же довольно далеко от озерца, поскольку на полпути я поняла, что неплохо бы еще обзавестись щитом от брызг, а творить его, летя рядом с массой стремящейся вниз воды, при всем своем опыте не рискнула. Береженому бес не страшен, как говорится.

Снизу водопад смотрелся еще более фантастично. Я стояла на берегу и, задрав голову, пялилась вверх, на низвергающиеся струи. Некоторое время Тимка находился рядом, но вскоре начал нетерпеливо ерзать, давая мне понять, что стоит переходить к делу. Оглядевшись по сторонам, я не обнаружила никакого подобия скамейки, видимо, подножие водопада и впрямь не было широко посещаемым местом, и, за неимением лучшего, предложила спутнику расположиться на скурре, после чего он послушно присел на зависшую над травой доску, при этом оживленно болтая ногами. Устроившись рядом, я заговорила:

– Ну что ж, рассказывай. В тот вечер ты, как обычно, дождался разгара веселья и присоединился к гостям, надеясь, что родители этого не заметят. Я правильно излагаю события?

– Угу, – кивнул подросток. – Спервоначалу все шло как обычно, гости выпивали, хвастались своими успехами, то и дело хлопали друг друга по плечу и извинялись перед немногочисленными женщинами за свое поведение. Те шутливо краснели и подставляли стремительно пустевшие кружки.

Да уж, излагает он неплохо. Явно не по возрасту. Интересно, так на нем сказывается постоянное общество проезжих?

– А что делал мсье Пуррье? – спросила я.

– Это кто? – недоуменно наморщил лоб Тимка. – А, тот псих, что утопился? Честно говоря, не знаю… До момента, когда спор разгорелся не на шутку, я его толком не замечал, мужик сидел на другом конце стола, а у нас он знаете какой длинный.

– То есть причину, из-за которой они поспорили, ты тоже не знаешь? – вздохнула я. Похоже, много информации Тимка мне не сообщит.

– А вот и знаю, – хвастливо приосанился собеседник. – Об этом потом всю ночь говорили не переставая. Ваш Пуррье сидел, уткнувшись носом в кружку, молчал-молчал, потом поднял голову, обвел всех сумасшедшим взглядом и сказалчто-то вроде: «Вы все слабаки, тут нет ни одного нормального мужчины».

Я охнула и чуть на землю не свалилась. Если изложение Тимкой с чужих слов верно, а мне все же кажется, что оно несколько преувеличено, то не вполне понятно, каким образом после такого заявления Ральф еще до водопада добрался. По идее его тут же должны были завалить. Предполагаю все же, что, излагая ночные события, свидетели и любопытствующие несколько приукрасили действительность.

– Что же было потом? – Я протянула было руку чтобы по старой привычке сорвать травинку и пожевать ее для стимуляции мыслительного процесса, но вовремя вспомнила, что в настоящий момент имею дело с подростком и мне не стоит выходить из роли взрослой, серьезной волшебницы.

– Потом? Потом у этого психа вежливо поинтересовались, чем же он отличается от остальных. Ну, он в ответ заявил, что многим, и в первую очередь, тем, что не трус, и докажет это, спустившись в бочке по местному водопаду. В этот момент его похвальбу слушала уже вся гостиница, и некоторые пытались образумить этого пьянчугу, явно не сознающего, что он несет, но их здравый смысл потонул в восторженном реве других посетителей, предвкушавших неожиданное развлечение. Быстро обсудив подробности и достав у местного винных дел мастера крепкий бочонок, вся толпа резво двинулась к водопаду.

В этот момент в струе падающей воды показался внушительных размеров обломок дерева. Достигнув поверхности озера, он скрылся из виду и вновь всплыл лишь в том месте, где Каппа, вытекая из озерца, становилась рекой и продолжала свое путешествие по стране с Драконьих гор до самого Льона. Проследив глазами за обломком, Тимка повернулся ко мне и мрачно сообщил:

– Вот примерно то же самое произошло с тем идиотом. Под разного сорта напутствия он забрался в винную бочку, весело помахал всем собравшимся рукой и отпустил перила настила. Примерно через три ярда его средство передвижения перевернулось, и они расстались. Бочка, как вы только что видели, благополучно вынырнула у конца озера, а хвастуна больше никто не видел.

– То есть, – для надежности уточнила я, – тело так и не нашли.

– А его и не искали, – махнул рукой подросток в сторону озера. – Вы можете представить себе того, кто будет искать труп какого-то пьяного приезжего под самым водопадом, рискуя собственной жизнью? Да наверняка он внизу в камнях застрял, и его давно рыбы съели.

Ну, тут Тимка несколько погорячился. Какие еще рыбы – под самым водопадом! Кстати, стоит уточнить еще один интересный момент.

– Разве на дне озера много камней?

– Понятия не имею. – Собеседник пожал плечами, явно показывая, что его этот вопрос не слишком интересует. – Они же сверху сползают и падают, правда?

– Вероятно, – не могла не согласиться я. – Но бочка вынырнула целая, так?

– Так, – буркнул паренек, не слишком довольный тем, что я указала на слабое место в его утверждениях.

Пожалуй, стоит признать, что он не совсем не прав.

– Хотя, конечно, бочка не заныривает так глубоко, как человек, и могла просто не достать до камней.

Тимка заулыбался, и я, поняв, что мир восстановлен, предложила:

– Полетели домой? Тут вроде уже нечего делать.

– Да. И матери помочь надо. – Перекинув одну ногу через скурр, Тимка крепко обхватил меня руками и после небольшой паузы добавил: – Только вы не говорите, что мы вниз спускались, а то мне влетит по первое число.

– Не бойся, я тебя не выдам.

Вернувшись в гостиницу, я с удивлением выяснила, что отсутствовали мы довольно долгое время и дело катится уже почти к обеду, а мне еще хотелось пообщаться с мадам Дорантель. Как выяснилось, это желание было взаимным, потому что стоило нам переступить порог гостиницы, как она позвала меня в свой, точнее, мужнин кабинет. Прикрыв за нами массивную, не пропускающую звуков веселья дверь, она немного неуверенно начала:

– Мне кажется, вы ответственный и внушающий доверие человек…

– Безусловно, – решила поддержать я ее в этом весьма для меня полезном мнении. – Моя репутация как частного детектива совершенно безупречна.

Видимо, убедить собеседницу мне удалось, поскольку она, решительно тряхнув волосами, продолжила:

– Я так понимаю, вы увидитесь с родственниками погибшего?

– Непременно.

– А вы не смогли бы передать им его вещи? После трагической гибели несчастного юноши возница категорически отказался иметь какое-либо к ним отношение и оставил чемодан в номере, снятом покойным на ночь. – В голосе собеседницы слышалось явное раздражение, которое, впрочем, не шло ни в какое сравнение с эмоциями гнома после столь идиотской выходки вверенного его заботам пассажира.

– Конечно, я передам веши семье. Но почему же вы сами не попробовали отыскать родственников мсье Пуррье?

– Да потому что я только сейчас узнала, как его зовут! – со злостью воскликнула мадам. – Представляете, что за кретины работают на вокзале, даже не поинтересуются именами своих клиентов. А ведь у него мать есть, она все это время волновалась, наверно…

– Знаете, лучше уж волноваться, чем получить известие о столь нелепой смерти сына, – осторожно заметила я.

– И верно, – осеклась собеседница и, взглянув на часы, спохватилась. – Ох, обед скоро, мне на кухню пора. Так вы отвезете вещи? – Вытащив из-за дивана потрепанный чемодан, она протянула его мне.

Крепко ухватив добычу, я поинтересовалась:

– Мадам Дорантель, у вас есть свободная комната, в которой я могла бы отдохнуть и пообедать?

– А как же. В нашей гостинице всегда найдутся свободные места на любой вкус и кошелек, – заученно профессионально отреагировала хозяйка. Керрин вас проводит. – Выпустив меня в холл, она кликнула горничную и вручила ей ключ от полагающегося мне номера.

Оставшись наконец в одиночестве, я с довольным стоном раскинула руки и рухнула на мягкую, идеально застеленную кровать. Около двух дюжин минут я пролежала не шевелясь, с закрытыми глазами, чувствуя на коже прикосновение легких порывов ветра с юга и слушая щебетание птиц, свивших свое гнездо на крыше, неподалеку от моего нараспашку открытого окна. Но вскоре мое блаженное ничегонеделание и ниочемнедумание прервал приход Керрин с подносом, нагруженным благоухающими блюдами. Ловко накрыв стоящий перед окном столик, девушка удалилась, а я с не очень искренним недовольным ворчанием сползла с кровати и приступила к трапезе.

Вскоре на скатерти образовалась небольшая гора пустых, разве что не вылизанных начисто керамических мисок, на фоне сытого желудка и отдохнувшего тела природное любопытство расцвело пышным цветом, и, более не отвлекаясь по мелочам, я перешла непосредственно к чемодану Ральфа Пуррье. Как только я откинула не защищенную никакими вошедшими в моду приспособлениями крышку, стало совершенно очевидно, что ничего интересного я тут не обнаружу, но работа есть работа, и я, зевнув, приступила к тщательному изучению вещей погибшего. Действительно, ничего хоть сколько-нибудь существенного отыскать не удалось. Стандартный набор одежды и белья, зубная щетка, пара потертых полотенец, несколько книг, посвященных самым разным темам, пакет с недорогими сувенирами из столицы. Обычный багаж небогатого студента, направляющегося на лето домой. Сложив вещи обратно в чемодан, я закрыла крышку, подошла к окну и после недолгих колебаний залезла с ногами на подоконник. Этакая суррогатная замена полета на скурре под порывами ветра, лучшего катализатора моего мыслительного процесса. А подумать было о чем.

Итак, попробуем свести воедино все, что мне удалось выяснить к настоящему моменту. Подав документы об отчислении из Академии связей с общественностью, Ральф Пуррье написал родителям, что скоро выезжает, вероятно, в целях экономии денег съехал со снимаемой в течение года квартиры, причем куда он при этом дел вещи – тайна, покрытая мраком. Разобравшись таким образом с текущими делами в столице, мсье Пуррье-младший действительно отбыл в направлении отчего дома и, судя по косвенным признакам, находился при этом не в самом лучшем расположении духа. Почему иначе молодой человек стал бы сидеть весь вечер молча, уткнувшись в кружку с элем? Только вот я понятия не имела о причинах его плохого настроения, а следовало бы. Хотя непосредственного отношения к случившемуся в Каллироне перипетии жизни Ральфа не имеют. Юноша попросту напился и, оказавшись в непривычном ему окружении, не выдержал и захотел утереть собутыльникам нос. Получилось, прямо скажем, неудачно.

Повозившись на подоконнике, я спустила ноги на улицу. Плевать, что обо мне подумают прочие постояльцы, куда больше меня волновало, как именно я сообщу мадам и мсье Пуррье плохие новости. Да, дальше обманывать себя не было никакого смысла… похож этот поступок на нарисованный мной характер Ральфа или не похож, особого значения не имеет. Недавний студент погиб по собственной глупости, и мне придется сказать об этом его семье.

Тяжело вздохнув, я уставилась в пронзительно синее небо, словно надеясь, что там неожиданно появится добрый фей, который избавит меня от всех проблем. Но, естественно, ничего подобного не произошло, и, вздохнув для надежности еще раз, я перестала смущать население, забралась в комнату и занялась сборами в обратный путь. Но не успела сделать и пары шагов, как со стороны коридора раздался осторожный стук. Резко развернувшись на пятках, я крикнула:

– Войдите!

Створка двери, чуть слышно скрипнув, повернулась, и в комнату скользнула Керрин. Пройдя около ярда, горничная остановилась и, пробормотав: «Нет, не стоило мне приходить», попыталась покинуть помещение. Не тут-то было. Движением руки я захлопнула дверь, да еще стоящее сбоку кресло к ней придвинула для надежности. Очень медленно девушка повернулась ко мне с выражением такого ненаигранного ужаса в глазах, что мне на секунду стало ее жаль и захотелось немедленно разбаррикадировать дверь и выпустить из номера неожиданную посетительницу. Но вместо этого я мягко улыбнулась и пояснила:

– Понимаешь, я от природы создание очень любопытное и просто так никого не отпускаю. Лучше сообщи, зачем пришла. Ведь ты зачем-то пришла, я не ошибаюсь?

– Нет, – помотала головой Керрин, – не ошибаетесь. Но вряд ли вам будет интересно то, о чем я хотела рассказать.

– Давай присядем и проверим. – Я кивнула в сторону дивана, но никакой осмысленной реакции не последовало.

Мысленно сосчитав до двух дюжин, я выдохнула, отодвинула кресло и приоткрыла дверь.

– Силой тебя здесь никто держать не будет. Не хочешь общаться, уходи, препятствий нет.

Удивительно, но сработало. Мельком оглянувшись и убедившись, что дверь действительно открыта, горничная обрела уверенность, вздернула подбородок и, пройдя к окну, уселась в плетеное кресло.

– Я слышала, вы весьма интересуетесь подробностями смерти того симпатичного рыжего юноши?

Любопытно, об этом уже весь городок знает или пока только половина? Но вслух я своего недовольства местными сплетницами выражать не стала и ограничилась простым кивком.

– Да, интересуюсь. А у вас есть какая-то информация?

– Есть, – подтвердила Керрин и замолчала.

С непривычки меня это удивило, но затем я правильно истолковала смысл происходящего и, достав из сумки пять марок, протянула собеседнице.

– Вот, держи в качестве благодарности.

Выглядевшая не слишком счастливой и явно смущенной, девушка деньги все же взяла, и, засунув их поглубже в карман, заговорила:

– Я работаю в гостинице, а живу по соседству, так что в тот вечер, когда случилась трагедия, отсутствовала. Но утром, как обычно придя около шести часов, застала тут форменный бедлам. Хозяйка то норовила упасть в обморок, умудряясь при этом отмахиваться от хлопочущего вокруг нее врача, то вскакивала, полная сил, и принималась на всех орать. Хозяин же тихо сидел в сторонке, а завидев меня, подозвал к себе, кратко рассказал о случившемся и отправил в комнату погибшего, упаковать вещи и вообще убрать любые воспоминания о столь неудачном жильце. Подойдя к комнате, я услышала внутри шум и не рискнула заходить, а решила завернуть за угол и немного подождать. Вскоре дверь приоткрылась, в образовавшуюся щель осторожно выскользнула женщина, приехавшая на том же фургоне, что и покойный юноша, и скрылась в другом номере. Не очень понимая, что произошло на моих глазах, я выполнила указания хозяина, благо в комнате, занимаемой погибшим, с виду все было в полном порядке, а потом просто выбросила это странное происшествие из головы, рассудив, что не стоит добровольно лезть в историю, связанную со смертью.

– Почему же вы решили мне все рассказать? – поинтересовалась я.

Керрин смущенно поерзала в кресле.

– Прошло уже довольно много времени, и мне казалось, что эта история благополучно забылась, но тут появились вы, и я поняла, что больше просто не имею права скрывать имеющуюся у меня информацию, иначе я спать спокойно не смогу.

– Ну, уж… – протянула я. – Не стоит себя накручивать. Возможно, в вашем городке подобные происшествия редкость, но факт есть факт – люди умирают, и зачастую очень странно.

– Спасибо, – непонятно за что поблагодарила меня девушка и встала. – Я могу теперь идти?

– Не совсем, – коротким жестом остановила я ее. – Мне бы очень хотелось услышать, как именно выглядела женщина, вышедшая из номера.

Собеседница смешно наморщила небольшой носик.

– Вроде обычно. В длинном, до пят, махровом халате лилового цвета.

– Одежда меня не очень интересует, – прервала я модный экскурс. – Как вы понимаете, это очень ненадежная примета.

– Действительно, – коротко рассмеялась Керрин. – Что же до внешности, мне больше всего запомнились волосы. Светлые, очень длинные, спадали ниже пояса. Лицо я плохо помню, хотя когда я вечером провожала приехавших в комнаты, то заметила, что у нее слегка кривовата нижняя губа, словно там шрам какой…

– И все? – растерянно переспросила я. – Как же мне ее искать?

– Я вспомнила! – вдруг ликующе вскричала девушка. – У нее были длинные ногти странного зеленоватого цвета, да еще духи были чудные, я даже удивилась. Пахло то ли крабами, то ли корицей, очень необычный запах, но ей подходил. – Запнувшись, Керрин вдруг помрачнела. – Правда, вам ее все равно не найти… Зря я это затеяла.

– Совсем не зря, – отрезала я. – Вы, по крайней мере, попытались.

– Разве что, – не слишком оптимистично вздохнула собеседница.

После того как за ней щелкнул замок, я, оставшись одна, радостно воскликнула:

– Вот!

«Что вот? – тут же ворчливо переспросил зануда внутренний голос. – Что ты такого ценного узнала? Вроде Ральф живой и невредимый на пороге не объявился. И в чем же причина столь бурного ликования?»

Немного покопавшись в себе, я почему-то вслух, но зато совершенно честно ответила:

– Просто у меня появился вполне приемлемый повод не сообщать неприятную новость родителям, а несколько повременить с этим под более чем благовидным предлогом, да заодно еще и в Кохинор слетать, а там Розовое Солнце вместе с вероломным детективом Руаппи.

Победно улыбнувшись, я двинулась к двери.

Глава 6

В которой героиня сначала мокнет под дождем, затем разочаровывается в своих надеждах, оказывается на дне морском и под занавес не сложившегося дня теряет крупную сумму денег

Кохинор встретил меня обычным для города проливным дождем. Когда-то в колледже нам рассказывали, почему именно в этом районе страны столь неблагоприятный климат, но полученные тогда сведения из головы благополучно выветрились, и, подлетая к городу под защитой силового поля, я недовольно морщилась и ворчала:

– Вот дурочка наивная… думала по дороге рассветом полюбоваться, на – любуйся. Можно еще в интересную игру поиграть, называется «Я угадаю, где солнце, всего с дюжины попыток»… – Ну и далее в таком же духе.

Крайне позитивное поведение, нельзя не признать. Но остановиться я была не в силах, поскольку неприятности начались уже с вечера, когда я обнаружила, что дотемна никак не успеваю добраться до цели и мне придется искать ночлег в окрестных деревнях. Тут, как назло, этих самых деревень стало днем с огнем не сыскать, и мне ничего не оставалось, кроме как попросить приюта на небольшой ферме, на отшибе цивилизации. За сравнительно небольшую сумму меня накормили еле теплым, но очень жирным ужином и положили спать прямо на полу на втором этаже. Про отопление, естественно, и речи не было. Проворочавшись полночи, я все-таки умудрилась задремать, но уже через час сну пришел конец, и причиной этого послужило семейство фермера, дружно вставшее и вывалившее во двор на повседневную работу. Злая, как дюжина бесов, я выбралась из хм… постели, ополоснула лицо холодной водой, нашла в себе остатки вежливости, дабы поблагодарить хозяев за ночлег, и отправилась восвояси. Через полчаса полета на голодный желудок пошел дождь. До кучи, так сказать…

Совершенно очевидно, что, когда на горизонте появились серые от дождя ракушечные крыши Кохинора, никакой радости я не испытала, лишь откомментировала это событие чем-то вроде: «С каждым годом этот город становится все тоскливее, никакого прогресса. Пора срочно менять руководство».

Так… теперь меня еще и в политику понесло! Мне уже доводилось жаловаться Зенедину, не преисполнявшемуся, правда, сочувствия, что в связи с новой работой приходится быть в курсе всех свежих течений в городском правлении, поскольку моими клиентами становились люди, имеющие некоторое отношение к элите. Вот и в последний раз, словно подтверждая правило, дело, выглядевшее поначалу совершенно невинным: у семьи провинциалов сын пропал, – снова привело меня к общению с членами советов, будь они неладны.

Ох… резко остановившись в воздухе, я чуть с доски не свалилась. Дракон же велел мне тщательно проштудировать газеты, а я и не подумала последовать его наказу. Ладно, этим займемся по возвращении, сделав вид, что тщательно выполняем все инструкции. Хотя до сих пор такой номер никогда не проходил, но чем бес не шутит… Улыбнувшись при мысли, что мне, возможно, удастся провести оборотня, я обнаружила сразу две, точнее, даже три веши. Во-первых, дождь как-то незаметно закончился, и даже намек на солнце появился. Во-вторых, зрелище засиявших всеми цветами радуги крыш несколько улучшило мое настроение, а в-третьих, появление этих самых крыш означало, что я прибыла на место. Только вот забыв про одну немаловажную деталь. В Кохинор я прилетела в том числе для того, чтобы поставить на место Верна Руаппи, а пожилого детектива ни в коем случае не стоит недооценивать. То, что после неудавшейся попытки меня убить более никаких покушений не происходило, совсем не означает, что противник сдался и я могу спать спокойно, нет, отнюдь. Бывший компаньон, вероятно, вполне справедливо полагал, что я не столь беззащитна и приняла некоторые меры предосторожности, что, впрочем, так и было. Но вот в Кохиноре ситуация несколько поменялась, и рассекать на скурре в своем собственном облике не казалось хорошей идеей.

Резко развернув скурр, я вылетела за городскую черту, где спрятала доску в лесу, надежно защитив ее от сырости заклинанием, и немного поменяла внешность, превратившись в суровую блондинку, на дюжину лет себя старше. Предположительно, новый имидж призван был помочь мне завоевать доверие и не допускать никаких даже предположений о непорядочности. После того как в меру довольное отражение подмигнуло мне из зеркальца, я взяла сумку и зашагала к тракту, мысленно готовя себя к тому, что в ближайшие дни ходить придется много. Но, увы, тут ничего не поделаешь – в Кохиноре скурры являлись почти что раритетом, и столь открыто заявлять о прибытии молодой волшебницы было по меньшей мере глупо.

Не меньшей глупостью оказалась и прогулка по лесу сразу после дождя. Нет, все, на что падал взгляд, изумительно сияло в свете проглянувшего из-за облаков солнышка, умытые деревья пахли свежестью, цветы на полянке радовали глаз буйством красок, но это все чисто визуальные ощущения. А были еще и тактильные, а именно – вода, капающая на меня при каждом движении с тех веток и травинок, которых мне доводилось коснуться. В результате рейда я выбралась на дорогу насквозь мокрая, но, сообразив, что это к лучшему – ведь сухая одежда после дождя вызовет ненужные в моем положении подозрения, – несколько приободрилась и перестала обращать внимание на досадные мелочи, сосредоточившись на задаче достижения города. Путем обнаружения неторопливо ползущей по тракту повозки и установления полного взаимопонимания с ее возницей этот вопрос оказался быстро решен, я развалилась в тележке, рядом с грудой ящиков, полных свежих овощей, и уставилась в небо, где плотные серые тучи, одним своим видом создававшие мрачное настроение, постепенно сдавали позиции более оптимистичным белым, перистым облакам.

Похоже, мне удалось задремать, что, в сущности, после недавней ночи было совершенно неудивительно, и весь недолгий путь к городу прошел незамеченным. Заплатив за дорогу, я отправилась на поиски временной базы, сиречь гостиницы, пребывая в значительно более бодром расположении духа, нежели какой-то жалкий час назад. А всего-то – надоедливый дождь закончился и поспать дюжину минут удалось. Нехорошо так сильно реагировать на внешние факторы; волшебницам, пусть и с незаконченным образованием, это по рангу не положено.

Но, увы, ничто человеческое мне не чуждо, и со всей определенностью это подтвердилось еще примерно через час, когда я, вдоволь наплескавшись в пенной ванне и завернувшись в белоснежный махровый халат до пят, сидела у уставленного цветами распахнутого окна и плотно завтракала. Согласна, поедать на завтрак мясо – не слишком разумно, но я имела все основания полагать, что в следующий раз возможность перекусить может представиться не скоро.

Как бы там ни было, я пребывала в самом благостном расположении духа, и даже необходимость подумать о ближайших планах не испортила установившегося наконец хорошего настроения. В основном, конечно, это происходило потому, что, несмотря на скудность выданных горничной примет, я хорошо представляла себе, где и как искать шарящую на рассвете по чужим комнатам мадам. Если для Керрин, за всю жизнь наверняка и носа не казавшей с вершины холма, запах крабов с корицей был лишь неудачными духами, то я точно знала, о чем идет речь. Путешествуя с братом-торговцем, мне довелось столкнуться практически со всеми товарами, продаваемыми на рынках страны, в том числе и с излюбленной приправой ихтиандров, производимой ими из морских водорослей. Несмотря на небольшие количества приправы, дорогой она так и не стала, большей частью потому, что использовалась в основном для употребления с сырой рыбой, а любителей подобной экзотики пока что находилось не очень много. Сами посудите – дорогие, пользующиеся доверием рестораны мало кому по карману, а потреблять что-то сырое в средней руки забегаловке? Увольте. Еще одним краеугольным камнем моей теории служило описание ногтей женщины, полученное от той же горничной. Такой зеленый цвет был характерен для всех, часто имеющих дело с данной приправой, поэтому большинство поваров использовало перчатки, но, видимо, в данном случае природная лень оказалась сильнее желания сохранить руки в первозданном состоянии.

Соответственно, начало поисков казалось простым до банальности – отправиться на местный рынок и расспросить других торговцев, благо примет в моем распоряжении оказалось вполне достаточно. Встав со стула, я всласть потянулась, до хруста в спине, и, взглянув в зеркало, сказала себе:

– Вперед, на подвиги.

Куда, соответственно, и направилась.

Но в первом эпизоде, несмотря на мой на редкость боевой настрой, ничего героического меня не ждало. Выйдя на улицу, я покрутила головой в разные стороны, пожала плечами и, признав неизбежное, отправилась в ближайшую лавку за картой города. Конечно, опытному частному детективу полагалось с закрытыми глазами ориентироваться в любом крупном городе страны, но до подобной опытности мне было еще очень и очень далеко. Поэтому я предпочла изучать один из крупных городов при помощи гида.

В лавке я восхищенно застыла перед магической трехмерной проекционной картой, дающей заодно краткую справку об основных городских достопримечательностях, но, увы, платежеспособность моего нынешнего клиента находилась совсем не на том уровне, и пришлось поумерить аппетиты и ограничиться простым бумажным вариантом, обладающим весьма ограниченными волшебными свойствами. Собственно, кроме как для того, чтобы отобразить на карте нужный объект, показать нынешнее месторасположение и проложить маршрут, моя покупка больше ни на что не годилась. Но и то хлеб, так что, удобно свернув ее, дабы нужный фрагмент оказался у меня перед глазами, я изучила ближайшие несколько поворотов и отправилась в путь, увлеченно осматривая городской пейзаж. Не в карту же уткнувшись, по Кохинору ходить, в самом деле.

Без проблем добравшись до того, что местные гордо именовали рынком, я убедилась, что в нем за много лет к лучшему ничего не изменилось и мои воспоминания по-прежнему актуальны. Как и в Льоне, сие сооружение находилось в районе порта, но на этом сходство заканчивалось, так толком и не успев начаться. Три крытых, что в климате этого города являлось первейшей необходимостью, ряда, заполненных товарами с окрестных ферм, рыбный магазинчик и… и все. То есть вот совсем все.

Осторожно потянув носом и не учуяв никаких подозрительных запахов, я прошла через ворота с заметно покосившимися створками и оказалась в начале первого ряда. На ближайшем лотке в изумительном порядке возлежали перцы, переливающиеся всеми цветами от зеленого до красного. По одному взгляду на сухонького старичка, чьим товаром они являлись, я поняла, что он не тот, кто мне нужен для расспросов о местных завсегдатаях, и медленно двинулась дальше вдоль самых разнообразных овощей. Медленно не потому, что приходилось тщательно изучать ассортимент товаров и лица продавцов – это я была способна делать в несколько более динамичном режиме, – а из-за того, что совсем непросто оказалось продираться сквозь толпу людей, заинтересованных поиском более дешевых покупок. Интересно, как при весьма активном спросе рынок представляет собой настолько жалкое зрелище? Не в плане ассортимента, конечно, ассортимент-то как раз был на уровне. Но жалкие три ряда…

Как бы там ни было, на их преодоление я потратила довольно много времени, но ни лотка с приправой ихтиандров, ни женщины с кривой губой так и не обнаружила. В легкой растерянности повертев головой, я узрела рыбный магазинчик и отправилась туда в полной уверенности, что мои поиски сейчас подойдут к концу.

Ох… едва войдя в двери, я поняла, почему рыбу сослали за преграды стен. Аромат внутри магазинчика стоял такой, что я чуть было не выскочила обратно на свежий воздух, и плевать, пусть там даже ливень стеной вместе со шквальным ветром. Хотя тут я загнула, как раз сильными ветрами окрестности Кохинора похвастаться не особо могли. К счастью, я вовремя вспомнила о существовании в моем распоряжении такой вещи, как магия, задержала дыхание и прошептала нужное заклинание, разом лишившее мой нос какой-либо пользы. Результат сказался незамедлительно, и, жадно вдохнув, я огляделась. Вокруг на кучах колотого льда лежали свежепойманные рыбины всех форм, цветов и размеров, крабы, омары, каракатицы. А в дальнем углу действительно обнаружился лоток с приправами, к которому я немедленно и направилась. Но вот, увы, никакой средних лет светловолосой женщины тут не нашлось, рядом с батареей стеклянных мисок восседала упитанная старушка со спицами в руках и сосредоточенно вязала. При моем приближении она отложила рукоделие и уставилась на потенциальную покупательницу, забавно сощурив глаза.

– День добрый. Что ищете? У меня есть всевозможные приправы для самых разных видов рыбы, в том числе и весьма редкие. Вот сегодня с утра поступили свежие порции душистого горного перца и гринии. Не желаете немного?

– Простите, но я ищу одну женщину. Мне сказали, что она тут работала, такая, среднего возраста, с кривой губой. Вроде как она продавала на рынке каньолу. Вы не знаете, где ее найти?

– А зачем она вам? – недовольно отозвалась собеседница. – Каньолу вы вполне можете приобрести и у меня.

Судя по реакции старушки, разыскиваемую мной даму она знала и недолюбливала. А значит, вполне может захотеть устроить ей неприятности.

– Дело в том, что эта мадам задолжала моей знакомой, и та, узнав, что я еду в Кохинор, попросила меня взыскать давний долг.

Губы у продавщицы специй поджались.

– Забудьте как страшный сон, никаких денег от этой дамочки вам вовек не получить, хорошо хоть свои сохраните.

– Да? – изобразила я на лице явную заинтересованность, что, впрочем, вполне соответствовало действительности. – А если не секрет, откуда такое мнение? На чем оно основано?

– Не секрет, что уж тут секретничать, когда весь рынок об этой истории только и говорит. – Бабулька уселась поудобнее и с блеском в глазах приступила к рассказу: – На самом деле я тут временно сижу, пока замену Вейде не нашли. Я бы в жизни не согласилась на подобное место, но меня Ренье попросил, он внучатый племянник младшей Анни, а ей я отказать никак не могу, потому как ее брат, Георг…

– Стоп, стоп, – умоляюще взмахнула я рукой, – я уже запуталась. Пока поняла только, что задолжавшую денег женщину зовут Вейда, до недавнего времени она здесь работала, а теперь на ее месте временно сидите вы, так?

– Точнехонько, – несколько раздосадованно подтвердила прерванная на середине мысли собеседница. – Вейда Торн зовут эту бесстыдницу. У нас отродясь ничего подобного не случалось, с тех самых пор как старый глава совета ленточку на воротах рынка перерезал. Правда, после этого он довольно быстро в могилу сошел, в ту зиму болезни на всех навалились, а личный лекарь тоже слег, вот и случилась незадача. Хотя поначалу всем казалось…

Пришлось повторить маневр со взмахом руки, поскольку иначе старушка так и норовила погрязнуть в воспоминаниях о различных мелочах.

– Так что же конкретно натворила мадам Торн? – чуть повысив голос для убедительности, уточнила я.

– Я к этому и веду, – тут же сообщили мне. – Чуть больше месяца назад одна покупательница, упаковывая специи, обронила у лотка крупную купюру, а когда обнаружила пропажу и вернулась, ее уже не было, а эта прохиндейка, Вейда, делала невинные глаза и говорила, что не видела никаких денег.

Ох… история вполне в духе такой вот бабушки-сплетницы, причем вопросов она порождает больше, чем дает ответов.

– Но как женщина определила, что обронила купюру именно в павильоне? И почему вы поверили, что деньги у нее действительно были? Кроме того, сидя за лотком, достаточно сложно заметить лежащую на полу перед ним вещь. Мне не кажется, что имеющихся в наличии фактов достаточно, чтобы обвинять человека.

– Э-э, милочка, – вздохнула собеседница и весьма выразительно на меня взглянула, заставив почувствовать себя умственно отсталой. – Естественно, с пострадавшей беседовал дознаватель, который выяснил, что она говорит чистейшую правду и на самом деле потеряла на рынке крупную сумму денег. Так что Вейда таки воровка, – закончила бабушка и с победным видом на меня уставилась.

Ничуть не стушевавшись, я отбила удар:

– Нет, пока что пострадавшую можно назвать лишь растеряхой. А что ваш дознаватель выяснил после разговора с подозреваемой?

Мне удалось одержать небольшую победу, поскольку следующая фраза прозвучала несколько смущенно, но вместе с тем не без вызова:

– Что он мог выяснить, ели эта дрянь наотрез отказалась с ним общаться? И вы еще утверждаете, что она невиновна! Невиновный от беседы не откажется.

– Это как посмотреть, – возразила я. – Когда все скопом начинают на тебя нападать ни за что ни про что, можно на принцип пойти. Обидеться. – Продолжая спор, внутренне я уже почти согласилась с виновностью мадам Торн, все же отказ от возможности оправдаться наводит на вполне обоснованные подозрения.

– Но это еще не все! – с триумфом продолжила старушка. – После того как ее попросили с рынка, не желая поминутно оглядываться и проверять, на месте ли деньги, Вейда отправилась в столицу. Вот скажите, откуда у нее деньги на билет, а?

Звучало логично, хотя небольшой червячок сомнений продолжал грызть меня. Тем не менее я кивнула, соглашаясь:

– Да, судя по всему, вы правы и мадам Торн не самый честный и порядочный человек. Но я не могу не попытаться выполнить пожелание подруги. Пожалуйста, скажите мне, как ее найти.

Победив в споре, собеседница тут же подобрела и словоохотливо выдала мне подробные инструкции, включающие в себя все, кроме адреса. Затем, еще пару раз повторив, что ходить к этой прохиндейке Вейде совершенно бессмысленно, она отвлеклась на появившегося наконец в магазинчике покупателя, и я ретировалась.

Следуя полученным путаным инструкциям, я по выходу из рынка свернула налево, двинувшись в сторону порта. И если от Льонского он опять-таки разительно отличался размерами в пользу последнего, то грандиозным плюсом местного кораблепристанища можно было назвать почти идеальный порядок и чистоту.

Когда забор, окружавший порт, закончился, я пошла по спускающейся вниз, к морю, извилистой улочке и почти сразу признала, что действительно, несмотря на магическую карту, адрес мне ничем бы не помог – тут тайный маршрут надо знать. А улицы, по которой я двигалась, вообще на карте не обнаружилось. К счастью, объяснять продавщица специй умела хорошо, и нужный дом я нашла быстро, всего-то с третьей попытки, слишком уж много почти одинаковых полуразвалившихся зданий красовалось по обеим сторонам дороги, да еще и прячась за деревьями.

Сказать, что обитель мадам Торн произвела на меня впечатление, – не сказать ничего. В тени густых тополей притаилась… да, лучшим словом будет «избушка». Маленькая одноэтажная постройка, судя по виду, являлась ровесницей Кохинора. Но стоило мне приглядеться получше, и, несмотря на изрядно обветшавший и покосившийся вид, впечатление поменялось. Старые доски были пропитаны защитным средством, стекла вымыты до блеска, на окнах белоснежные занавески и цветы в глиняных горшках. Хозяйка явно заботится о своем жилище, и это делает ей честь. Не меньшей заботы удостаивался и сад – справа и слева от дорожки располагались ухоженные, тщательно прополотые клубничные грядки, густо усыпанные созревающими красными ягодами, при одном взгляде на которые я голодно сглотнула, хоть завтракала не так уж и давно.

В этот момент из-за дома донесся шум, очень напоминающий процесс рубки дров. Обогнув ветхое строение по утоптанной тропке, я убедилась в правильности своих предположений: около поленницы светловолосая женщина и впрямь колола полешки, и, как только она, заслышав мое появление, подняла голову, я констатировала, что описание, данное горничной, полностью соответствует действительности.

– День добрый, – вежливо поздоровалась я. – Насколько я понимаю, вы мадам Вейда Торн?

– Именно, – утирая пот со лба, кивнула собеседница. – Простите, мне нужно отдышаться. Я уже отвыкла махать топором, а наложенное на него заклинание утром дало сбой. Надо бы, конечно, наведаться к магу, но денег нет.

– Возможно, я смогу вам помочь. – Закрыв глаза, я проверила топор и быстро обнаружила, что заклинанию требовалось всего-то немного энергии. О том, что в какой-то момент это понадобится, владелицу наверняка предупреждали, но, как и многие простые люди, она выбросила информацию из головы: зачем думать о том, что еще неизвестно когда случится! Без всяких проблем я подкачала запас энергии и, поставив полено на пенек для колки, сообщила ожидающей молча женщине: – Готово.

Та, не тратя лишних слов, привычно взмахнула рукой, топор послушно вознесся над поленом и упал точнехонько посередине, расколов его на четыре одинаковые аккуратные части. Вот теперь я удостоилась удивленного взгляда и благодарности:

– Спасибо. Но заплатить я вам не могу, как уже говорила, нет денег.

– Я помню. Никаких денег мне не надо, это было совершенно не сложно. Но если вы напоите меня чаем с клубникой и ответите на несколько вопросов, то уже я буду вам очень благодарна.

– Да, конечно, – встрепенулась мадам Торн. – Проходите в дом, пожалуйста. – Двинувшись вперед меня к крыльцу, она на ходу сказала: – Располагайтесь, а я пока руки ополосну.

В некотором оцепенении я наблюдала за удаляющейся в угол двора женщиной. Подойдя к неожиданно обнаружившемуся там колодцу, она принялась самолично вращать ручку, опуская деревянную бадейку к воде. Этого я стерпеть не могла и резво двинулась вслед за хозяйкой. Картина с колодцем в точности повторяла историю с топором – стоило мне пополнить энергетический резервуар заклинания, как ворот прекрасно завертелся сам, и вскоре бадья с холодной чистейшей водой показалась в поле нашего зрения. Наблюдая, как мадам Торн ловко стаскивает ее на землю и наполняет стоящий рядом умывальник, я ошеломленно спросила:

– У вас что, в доме воды нет?

– В этом-то? – с веселой иронией кивнула хозяйка на свою избушку. – Боюсь, когда ее возводили, сама идея воды в доме показалась бы строителям странной. Да я и рада, честно говоря. Из кранов течет непонятная бурда, которой и руки мыть противно, не то что чай на ней заваривать и суп соображать. А моя водичка – сама по себе вкусна. Хотите попробовать?

– Нет, спасибо, – отозвалась я, делая заметку в уме. Нет, то, что в деревнях еще не везде царит цивилизация, я знала. Но сам факт наличия подобных жилищных условий в городе приводил меня в состояние шока и напрочь отказывался укладываться в мозгу, даром что находился прямо перед глазами.

– Пойдемте в дом, – обтерев кисти полотенцем, позвала мадам Торн. – Я теперь должна вам в два раза больше чая и ответов на вопросы.

Когда мы вошли в чистенькую прихожую, мне вручили тапочки и велели переобуться. Я несколько удивилась, но, как только увидела полы в доме, признала правоту хозяйки. Старое дерево было натерто до блеска и лучилось теплым, очень уютным светом. Интересно, сколько же времени надо проводить со щеткой в руках, чтобы добиться столь потрясающего эффекта? В момент ухода с рынка мое мнение о мадам Вейде Торн сложно было охарактеризовать как положительное, но с начала пребывания в ее саду я чувствовала, что симпатия моя к хозяйке этого островка спокойствия неуклонно растет. Человек, постоянно поддерживающий в своем доме подобную атмосферу, просто не может быть плохим.

Усадив меня на кухне за стол, покрытый солнечно-желтой льняной скатертью, мадам Торн поставила на середину миску со свежей клубникой, на которой весело блестели капельки воды, и занялась чаем. Я, одним глазом наблюдая за ее ловкими перемещениями по сравнительно небольшому пространству, приступила к поглощению так и просящихся в рот ягод.

– Так о чем же вы хотели со мной поговорить? – осведомилась хозяйка, когда две дымящиеся чашки заняли свои места на столе. – Я, безусловно, попытаюсь вам помочь, но пока не вижу, как бы мне это сделать. Вряд ли в моих силах сообщить вам хоть сколь-либо полезную информацию.

После этой фразы я четко поняла, что настораживало меня на протяжении всего нашего общения. Речь собеседницы разительно отличалась от говора бабушки, продающей специи, да и вообще каждого первого торговца на рынке. Изъяснялась мадам Торн вежливо и даже интеллигентно. Приобрести такую манеру речи, проведя всю жизнь на… хм, почти в прямом смысле слова окраине жизни, просто невозможно. Что же такое случилось в судьбе этой женщины, в результате чего она оказалась вынуждена поселиться здесь и заниматься, честно скажем, не самым приятным делом – возней с приправами ихтиандров. Но каким-то чудом мне удалось подавить вечно меня терзающее любопытство, и, признав, что жизненные повороты мадам Торн к смерти Пуррье-младшего вряд ли имеют какое-то отношение, я перешла непосредственно к делу. Для начала, правда, выпила несколько глотков чая и, оценив его необычный, но вполне приятный вкус, достала изображение Ральфа и протянула его собеседнице.

– Я разыскиваю вот этого человека. Вам доводилось его встречать?

Взяв в руки пластинку, хозяйка оценивающим взглядом ее изучила, откомментировала результат короткой фразой: «Хорошенький какой», и совершенно для меня неожиданно покачала головой:

– Нет, этого юношу я никогда не видела. Вы об этом хотели со мной поговорить?

– Именно, – спокойно подтвердила я и уточнила: – Вы совершенно уверены, что данный человек вам никогда не встречался? Подумайте хорошо. – Интересно, услышала хозяйка угрозу, которую я попыталась вложить в последние слова?

Судя по реакции – нет, поскольку мадам Торн, не меняя выражения лица, бесстрастно повторила:

– Я совершенно уверена, что никогда его не видела.

Вся симпатия, которую я испытывала к собеседнице, мгновенно улетучилась. Одна из немногих вещей, которые я просто не выношу, – это ложь прямо в лицо. А тут именно такая ситуация и имела место. К счастью, опыт подобных бесед у меня уже был, и действовала я испытанным способом: одним движением руки захлопнула дверь, придвинула к ней тяжелую тумбу, задернула занавески, создав в комнате легкий полумрак, и, чуть приподняв стул, на котором сидела обманщица, язвительно поинтересовалась:

– Этой демонстрации моих способностей достаточно или продолжить?

– Д-для чего д-достаточно? – прозаикалась моя жертва.

– Для того, чтобы вы поняли, что не стоит врать мне в глаза, и мы смогли бы поговорить более конструктивно, поскольку в настоящий момент вы находитесь полностью в моей власти. Я не знаю, что именно привело вас в эту лачугу, но будьте уверены, разрушить ее – дело нескольких минут.

– Это не ваше дело, почему я тут живу! – воскликнула мадам Торн.

– Мне кажется, я именно это и сказала, разве нет? – по-прежнему спокойно осведомилась я. – А теперь приступим, если вы не возражаете.

Ответа не последовало. Пришлось повторить:

– Разговаривать будем или как?

– А у меня есть выбор? – огрызнулась собеседница.

Я хищно улыбнулась, забыв, что при имеющемся скудном освещении моя мимика остается неразличимой для собеседницы.

– Вот! Наконец я слышу что-то разумное. Итак, попробуем еще раз. Вы встречали молодого человека с пластинки?

– Сами же знаете, что да!

– Знаю. Но хотелось услышать это от вас. Удалось всего лишь с третьей попытки. Удачно, нельзя не признать. Поехали дальше. Не сочтите за труд,поделитесь со мной подробностями вашей встречи.

– Может, вы для начала опустите меня на пол? – проворчала мадам Торн. – Я не умею связно излагать мысли в подвешенном состоянии.

Просьба была вполне осмысленна, и я аккуратно вернула стул туда, где ему полагалось находиться.

– Такая диспозиция вас устроит?

– Лучшего все равно не предвидится, – криво усмехнулась собеседница и буркнула: – Устроит.

– Тогда внимательно вас слушаю, – сообщила я, откинувшись на спинку стула.

Моя пленница скривилась, но рот все же открыла.

– Мы с вашим юношей ехали вместе в фургоне от столицы до Кохинора, но, насколько я поняла из разговоров, на полдороге он собирался пересесть, поскольку конечной его целью являлся Йерр. Большую часть пути ничего интересного не происходило, он вел себя как обычный путешественник: читал книги, вертелся от скуки на месте, пялился в окошко, ворчливо осведомлялся у возницы, сколько мы еще будем тащиться с такой выдающейся скоростью. Но когда мы прибыли в Каллирон, случилось нечто неожиданное: этот идиот прыгнул в водопад, не иначе как от несчастной любви голову потерял. Хотя раньше о его мрачном расположении духа никакие признаки не говорили. Вот, собственно, и все, последний раз я его видела в гостинице за ужином, а утром узнала о столь кретинской выходке. Честно скажу, юноша произвел на меня очень положительное впечатление, я была удивлена, услышав, каким глупцом он на самом деле оказался.

Я задумчиво накрутила на палец прядь волос. М-да… внешность сменила, а привычки остались старые, с этим ничего не поделаешь.

– Сдается мне, вы что-то недоговариваете. В первую очередь, я никогда не поверю, что вы не в курсе подоплеки прыжка в водопад, это наверняка обсуждалось всю дорогу до Кохинора. Но раз вы утверждаете, что ушли спать, то на этом эпизоде останавливаться не будем. Вы совершенно уверены, что больше ничего не хотите мне рассказать?

– Не желаете еще чаю? – вдруг вежливо осведомилась мадам Торн, в неурочный час вспомнив про обязанности хозяйки.

Я хотела было развернуто откомментировать подобную идею, но ограничилась коротким:

– Думаю, не стоит.

После этого короткого диалога на кухне повисло молчание. Заскучав, я уже начала подумывать, не повторить ли номер с поднятием стула в воздух, но тут мадам визгливо воскликнула:

– Да, заходила я к нему в комнату, и что?

– В сущности, ничего.

– Вот именно, что ничего, – не успокаивалась собеседница. – У этого чокнутого самоубийцы даже взять оказалось нечего, ни ценных вещей, ни денег. После того как я целый час мучилась, решаясь пойти к нему в комнату, там не нашлось совершенно ничего!

Надо же, какая неприятность. Очень непорядочно со стороны Ральфа Пуррье так обидеть пожилую воровку.

– А вам никогда не говорили, что красть нехорошо? – осведомилась я.

– Красть? У кого, интересно, я пыталась украсть? У покойника? Или у подозрительного вида горничной, пришедшей вслед за мной в номер? Неужели вы думаете, что, найди она что-то ценное, не захапала бы?

На это я не нашлась что ответить, тем более что, по сути, собеседница была совершенно права, и к тому же не мне, все детство баловавшейся посягательствами на чужое имущество, осуждать попытку обогатиться. Тем более попытку, произведенную человеком, который обитает в подобных условиях.

– Скажите, – как можно более миролюбиво произнесла я, – а вы не заметили в вещах покойного чего-либо странного, необычного?

– Нет, – очень уверенно покачала головой мадам Торн. – Лишь совершенно ожидаемый, никому, кроме владельца, не нужный хлам.

Понуро вздохнув, я открыла окно, отодвинула тумбочку, распахнула дверь и, быстро попрощавшись, покинула домик. Оказавшись на улице, отошла за пределы видимости и присела на валяющееся у забора бревно, ощущая ужасное разочарование. Я летела в Кохинор, надеясь узнать что-то, что поможет мне в деле, а теперь придется понуро возвращаться в Теннет и сообщать чете Пуррье о нелепой смерти сына. Хотя… у меня же есть еще одно дело. Похоже, настало время нанести визит мсье Лонтекки и поговорить с ним о местонахождении детектива вкупе с Розовым Солнцем. А киснуть в тоске – это всегда успеется. Вздернув нос, я поднялась и почти бодро зашагала вверх по улочке.

Мне вообще всегда больше нравилось двигаться вверх. Да, подобная траектория, бесспорно, требовала физических усилий, зато и морального удовлетворения приносила намного больше. Сами посудите, ну какое удовольствие можно испытывать, безвольно катясь с горки? Мало того что за вас трудится сила земного притяжения, так еще с каждым мгновением опускаешься все ниже. Брр… То ли дело неуклонный подъем. Все выше, и выше, и выше…

Размышляя подобным образом, я в похвальном темпе форсировала улицу, попутно еще и напевая себе под нос что-то смутно знакомое. Сию идиллию прервали самым бесцеремонным образом: стоило мне завернуть за очередной угол, как из ближайших кустов вылетела сеть, пущенная чьей-то ловкой рукой. К сожалению, нападение я заметила слишком поздно и толком среагировать не успела, так что единственным заклинанием, которое сумела сотворить, оказалось силовое поле, малоэффективное в сложившихся обстоятельствах. Но именно – мало, а не совсем неэффективное, ибо ловчая сеть обмоталась вокруг защитного кокона на расстоянии четырех дюймов от моего тела. Польза от этого была сомнительная – убежать я не могла. Но руки остались свободными, и, едва завидев вылезающую из кустов парочку, я попыталась продемонстрировать рослым амбалам без тени интеллекта на лице, что со мной не стоило связываться и ничего, кроме больших неприятностей, они не получат.

Не тут-то было. Первое из использованных мной заклинаний, призванное отшвырнуть захватчиков обратно в кусты, не оказало на них ровно никакого воздействия. Решив, что в стрессовой ситуации не исключена ошибка, я повторила попытку. С тем же результатом. Что там недавно говорил дракон? Успешный человек в состоянии изобрести много разных способов достичь желаемого? Что ж, придется проверить себя на успешность, благо ситуация позволяет.

Стоило мне прийти к подобному выводу, как амбалы достигли месторасположения своей опутанной веревками жертвы, то бишь меня, и тот, что помельче, неприятно усмехнулся:

– Что, колдовать не получается, а, ведьма? – Не дождавшись ответа, он засунул руку себе за шиворот и извлек шнурок, на котором болтались специальным образом соединенные камни. – Как видишь, мы не беспомощны, этот амулет охраняет нас от любого магического воздействия.

– Поверю на слово, – поняв, в чем дело, отозвалась я. – А обрушить прямо на ваши головы дерево он мне тоже помешает?

Говоривший несколько озадаченно оглянулся на стоявшего чуть позади напарника. Видимо, мысль о том, что магией можно пользоваться опосредованно, доселе ни одному из них не приходила в голову, и на мою ловлю они отправлялись, чувствуя себя в полной безопасности.

Стоп! А откуда, интересно, амбалам известно, что я волшебница? Честно говоря, до сего момента я полагала, что стала жертвой разбойного нападения с целью обогатиться, и не сильно испугалась, поскольку твердо знала, что худшее, что со мной может случиться, – потеря энной суммы денег, а это, согласитесь, неприятно, но в ранг трагедии вселенского масштаба никак не может быть возведено. Если же на улочке разбойники ждали именно меня, то дела обстоят совсем не так безоблачно. Хотя всегда есть маленький шанс на то, что тупость амбалов не беспросветна и вывод о моей принадлежности к касте волшебников они сделали, узрев силовое поле. В таком случае, прежде чем приступить к обрушиванию деревьев, можно попробовать договориться. Придав лицу дружелюбное выражение, я повернулась к молчавшим и непонятно чего ожидавшим мужчинам.

– Простите, а можно узнать, как вас зовут? Я привыкла обращаться к своим собеседникам по имени.

– Ка… – открыл было рот крупный, но напарник его резко прервал:

– Тебе это знать совершенно незачем, беседовать мы в любом случае не собираемся.

– Но, Вейд, мы же все равно ее замочим, какой вред от наших имен?

Взгляд, которого удостоился крупный, напугал даже меня. Хотя, возможно, дрожь, предательски пробежавшая по телу, была вызвана информацией о том, что меня определенно собираются замочить. Да, шансов на успех переговоров все меньше… Но пытаться я все равно буду.

– Итак, Вейд и Ка. Очень приятно. А я мадемуа… точнее, мадам Нуар. Скажите, вы не хотите обсудить коммерческое предложение?

– Ваши предложения нас совершенно не интересуют, – отрезал Вейд и, подойдя вплотную, попытался закинуть меня на плечо. Успеха его попытка не возымела – старательно укрепленное силовое поле твердо держало форму кокона, обхватить который было совсем не просто. Пока Вейд пыхтел, Ка поинтересовался:

– Что, ты говоришь, за предложение?

Обнаружив заинтересованного слушателя, я живо повернулась в его сторону и ответила:

– Полагаю, оно прозвучит очень банально от человека, оказавшегося в моем положении: отпустите меня – и получите вознаграждение.

Переглянувшись, захватчики дружно расхохотались на редкость неприятным смехом. Неприятным в первую очередь потому, что подобная реакция не оставляла никаких надежд на успешный итог переговоров. Вздохнув, я перешла к плану «Б»: отыскала взглядом валяющийся на обочине камень и отправила его прямиком в голову меньшего по размерам хохотуна. Начинать надо с мозгового центра, даже при видимом отсутствии мозгов. Увы, точность меня подвела – вместо головы булыжник с характерным звуком вступил в соприкосновение с плечом амбала. Мгновенно прекратив смеяться, тот взвыл.

– Ах ты, сучка! Вот я тебя!

Вместо ответа я отправила в полет еще один снаряд, поставив синяк на втором плече. Для симметрии, так сказать.

Взвыв еще раз, Вейд повел себя несколько необычным образом: принялся раздеваться до пояса да еще и спутнику своему кивнул:

– Снимай рубашку.

– Зачем это? – опешил тот. – Ты что, ее насиловать собрался? Это не самая хорошая мысль. – Не успела я порадоваться высокоморальности Ка, как он все испортил, добавив: – Здесь не самое подходящее место для развлечения, давай поищем другое?

Рассердившись на такие рассуждения, я и второго захватчика огрела булыжником. Ка заорал, а его коллега, мстительно улыбнувшись, почти в унисон воплю рявкнул:

– Сказано тебе, сымай рубаху!

Закончив разоблачение, Вейд подошел ко мне и начал сосредоточенно обматывать кокон одеждой. Поняв, что лишаюсь обзора, а вместе с ним и возможности хоть какого-то воздействия на захватчиков, я быстро заговорила:

– Посудите сами, какой смысл вам меня убивать? Давайте сделаем вид, что вы выполнили задание, я вручу вам чек на кругленькую сумму, и на этой радостной ноте разойдемся в разные стороны. По-моему, неплохой план, как считаете?

– Может, и в самом деле неплохой, – не прекращая обматывать меня рубашкой, согласился амбал. – Но лишь для всякой швали, для которой честное слово ничего не значит. А мы с другом люди порядочные – если обещали выполнить задание, то непременно выполним.

В ответ на эту тираду я смогла лишь фыркнуть:

– Порядочные люди женщин не убивают.

К сожалению, сей справедливый пассаж оказался проигнорирован, а через несколько секунд я ощутила, как меня подняли и куда-то понесли. Попытки выяснить, куда именно мы направляемся, особого успеха не возымели, мне лишь сообщили, что пункт назначения, он же мое последнее пристанище, я скоро увижу. Не могу передать, как меня порадовала подобная перспектива.

Путешествие и правда оказалось недолгим – в какой-то момент до моих ушей явственно долетел шум волн, затем меня положили на землю, и в следующие несколько минут вокруг происходила странная возня, смысл которой оставался мне недоступным. Поскольку никак осознанно воздействовать на окружающую действительность я не могла, то оставалось смирно лежать, копить силы и надеяться, что, когда подвернется шанс на спасение, мне удастся им воспользоваться. Временами я даже удивлялась собственному абсолютному хладнокровию в столь критической ситуации.

– Рубашки-то будем снимать или как? – наконец раздался голос Ка. – Ты как хочешь, а я желаю получить свою одежду назад. Мне воротник мама вышивала, она будет недовольна утратой.

– Нравится камнями по шее получать? – ворчливо осведомился Вейд.

– Так тут нету камней, мы груз-то сколько времени искали, – возразил его спутник и сдернул с кокона творение любящей матушки.

Картину, представшую передо мной, приятной не мог назвать даже самый отъявленный оптимист. Я, по-прежнему обмотанная вокруг силового поля ловчей сетью, лежала на краю обрыва, под которым, примерно в дюжине ярдов внизу, плескалось пронзительно синее море, радующее глаз вспенивающимися то тут, то там белыми барашками. Но основные плохие новости ждали меня впереди – когда второй захватчик забрал веши, дабы прикрыть густо поросший рыжеватыми волосами торс, я обнаружила, что в районе моих ног к сетке привязана веревка, прикрепленная к внушительных размеров булыжнику. Что ж, намерения противника стали предельно ясны.

– Вы собираетесь скинуть меня вниз? – непонятно зачем уточнила я и без того очевидный факт. Просто молча ожидать развития событий было выше моих сил, а ничего другого в голову не пришло.

– Собираемся, – ухмыльнувшись, подтвердил Вейд. – И никакие магические штучки тебе, ведьма, не помогут. Утонешь как миленькая.

На этот счет у меня были свои соображения, но делиться ими я не собиралась, поскольку имеющее место развитие событий давало мне приличный шанс на благоприятный исход. Как можно более презрительно я поинтересовалась:

– Ну и чего стоим? Кого ждем?

– Да, в сущности, уже никого. Просто нам показалось, что вы захотите напоследок попрощаться с миром, – любезно сообщил Вейд. – Но нет так нет, ваше право. – И, далеко занеся ногу, он как следует пнул защищающий меня кокон. В результате удара я покинула обрыв и пустилась в недолгое путешествие вертикально вниз.

Летя к воде, я полностью сосредоточилась на задаче поддержания поля в целости, даже отверстие для беспрепятственного прохода воздуха закрыла. В результате я достигла воды, раздался оглушительный плюх, и под весом камня кокон начал быстро погружаться в прохладную воду. Правда, глубина под обрывом оказалась небольшая, и ярдов через семь спуск закончился.

После недолгих колебаний на тему обоснованности траты сил, создавая себе освещение, я все же повесила над головой небольшой шарик. Привлеченные его светом, со всех сторон к кокону подплыли небольшие рыбки и принялись с любопытством тыкаться в сеть носом. Я бы с удовольствием полюбовалась на них подольше, но, увы, мое поле, так надежно не пропускающее воду, не пропускало также и воздух, и, если я не хочу погибнуть от удушья, мне следовало немедленно что-нибудь предпринять.

Очевидно, что в первую очередь следует избавиться от груза, и тогда кокон сам прекрасно всплывет на поверхность, что он демонстрировал, покачиваясь на натянутой веревке под воздействием движения воды. Только вот отчетливо наблюдались небольшие сложности: поле отлично защищало меня от внешних воздействий, но зато я не могла ничего поделать с тем, что находилось снаружи. Почесав в затылке, я не придумала ничего иного, как расширить поле, пусть даже путем соприкосновения с холодной водой.

Дальнейшее было делом техники: я создала второе поле, захватывающее лежащий на дне импровизированный якорь, и, понадеявшись, что ничего не перепутала, убрала первое из них. Плюх, с которым я сверзилась с высоты ядра в мгновенно хлынувшую в нижнюю часть поля воду, конечно, проигрывал недавнему падению с обрыва, но сам по себе был очень неплох. По итогам падения я умудрилась рассечь ногу об острый булыжник и запутаться в наконец добравшейся до моего тела сетке. Короче, успешными мои действия можно было назвать с очень большой натяжкой.

Кряхтя, как вечно всем недовольная старуха, я потерла ушибленную ногу, отметила, что соленая вода уже начала разъедать царапину, и приняла устойчиво-вертикальное положение, вытащив из воды приблизительно половину тела. Следовало избавляться от опостылевшего уже булыжника, а у меня не наблюдалось ни одной плодотворной идеи касательно способа. Отвязать очевидным образом не получится, я точно не в силах в воде на ощупь размотать тщательно затянутые Вейдом узлы. Пару секунд я потопталась на месте, а затем радостно подпрыгнула. Зря, кстати, – ноги снова запутались в сетке, и я рухнула обратно на булыжник, заполучив на многострадальной ноге еще одну царапину. Но на сей раз никаких стенаний это не вызвало, свобода была слишком близка, чтобы отвлекаться по мелочам. Очень аккуратно я вытащила из уха давний подарок старшего брата – сережку многофункциональную. В последний раз я использовала ее как отмычку, теперь же, двумя руками крепко ухватившись за концы, при помощи особым образом заточенной цепочки принялась методично перепиливать веревку, чувствуя, что действовать стоит быстро, поскольку в воздухе поля уже начинала чувствоваться спертость. К счастью, подарок Дэйва не подвел, и уже через полдюжины минут я с торжеством отшвырнула от себя обрывок веревки.

Дело за малым – оказаться на поверхности. Но тело мое, пусть даже и избавленное от лишнего груза, совершенно не собиралось всплывать. Что, в сущности, совсем не удивительно – если раньше внутри поля находились лишь я и воздух, то теперь там наличествовало изрядное количество воды да еще добавился и злополучный булыжник. То есть избавиться-то от него я избавилась, но как-то совсем неубедительно.

– Думай, голова, – сердито сказала я. – А то скоро будет поздно, да и некому.

Сей трогательный монолог неожиданно возымел действие: поняв, что именно надо делать, я пролевитировала себя на ярд над поверхностью воды и принялась за создание очередного поля. В процессе меня посетила любопытная мысль – если я так легко оторвала от дна себя, то что мне мешало проделать то же самое с камнем и спокойно подняться на поверхность. Наверно, две вещи. Первое – мне это просто не пришло в голову, и второе – я не уверена, что смогу левитировать предмет, не видя поверхности, от которой надлежит отталкиваться. Оправдавшись таким образом, я продолжила спасение на водах: создала маленькое поле, ликвидировала большое и прекрасным образом всплыла на свежий воздух, нигде по пути не задерживаясь.

Оказавшись на волнах, я мгновенно проделала в поле вентиляцию и, жадно глотая свежий воздух, удовлетворенно отметила, что течение несет меня к берегу. Кроме того, хотя визуально булыжник стоял на месте, меня отнесло от точки глобального плюха на значительное расстояние, и пристать предстояло на ровный песчаный пляж, что вскоре и случилось. Едва ощутив первое прикосновение дна, я ликвидировала свою защиту, на поддержание которой у меня уходило много сил, избыток коих отнюдь не наблюдался, и, путаясь в порядком поднадоевшей сетке, выбралась на берег.

Не знаю, сколько времени я, обездвиженная, пролежала на чуть нагретом солнцем песке, изучая проносящиеся по небу облака, но со временем до отключившегося сознания все же дошло, что на чудесном спасении проблемы отнюдь не закончились, а как раз наоборот, только начинаются. И если мне хочется вернуться в Теннет живой, действовать надо начинать прямо сейчас.

Насчет того, что именно произошло на дороге, а затем на берегу, у меня не осталось никаких сомнений – детектив таки сумел выследить меня, прибегнув к помощи волшебников, и, дабы лишить его в будущем этой возможности, я собрала последние силы и установила вокруг себя экран, непроницаемый для магии. Сделать это по-настоящему качественно мне удалось первый раз в жизни, но не зря говорят, что экстремальные ситуации выявляют в людях их реальные возможности, а я действительно хорошая волшебница, просто пока неопытная.

Решив таким образом самую животрепещущую проблему, я, как сумела, отжала мокрую одежду, затем, поскольку на сушку сил уже не осталось, нацепила ее обратно на себя и зашагала прочь от моря, надеясь, что, пока достигну обитаемых мест, ветерок и клонящееся к горизонту солнце хоть немного ее подсушат.

Мне несказанно повезло: каким-то непостижимым образом я умудрилась не заблудиться и довольно быстро вышла в оживленное место, где наняла первого попавшегося извозчика и приказала отвезти меня в гостиницу, обещав приплатить за скорость. Тот был немного удивлен столь необычным для Кохинора подходом, но свое дело выполнил, так что я, заказав по дороге в номер плотный ужин, со стоном рухнула в горячую пенную ванну, не дождавшись, пока вода наберется хотя бы до половины.

Теплая вода, ароматное, зажаренное на вертеле мясо и полграфина подогретого вина со специями сделали свое дело: я расслабилась, перестала дергаться, и ко мне вернулась возможность здраво рассуждать. Прихватив остатки вина, я отправилась в холл, где кроме любезного, готового услужить администратора, снабдившего меня конвертом и бумагой, находился почтовый ящик. Отправив письмо, я уселась на уютный диванчик в углу, ожидая ответа от мсье Лонтекки.

Обладатель законных прав на Розовое Солнце не заставил меня долго ждать, и вскоре администратор вручил мне запечатанный конверт. Разорвав его, я с предвкушением пробежала глазами по строчкам:


«Дорогая мадемуазель Нуар, я крайне рад наконец получить о вас вести и должен сообщить, что встреча с мсье Руаппи назначена на сегодняшний вечер, в десять часов на морском берегу, напротив главного городского собора. Я весьма сожалею, что нарушил данное вам обещание ничего не предпринимать, но вы молчали, а я не могу упустить реальную возможность вернуть в семью фамильную реликвию. Безусловно, если вы придете сегодня на встречу, то получите свою половину вознаграждения».


– Ни в коем разе, – пробурчала я, складывая листок вчетверо. – Я получу все.

Поднявшись с низкого диванчика, я еще раз поблагодарила администратора, огорчила его сообщением, что сегодня съезжаю, и отправилась наверх экипироваться. До десяти времени оставалось мало, а дел еще было предостаточно.

За полчаса до назначенного времени прежняя Айлия Нуар взмыла над лесом на любимом скурре. Точнее, не совсем прежняя, поскольку облик мой немного отличался от обычного: я облачилась в обтягивающий тело черный костюм, только что купленный в лавке, собрала волосы на затылке в тугой узел и дополнила получившийся образ вызывающим макияжем. К сожалению, возможности оценить результат не представилось, а жаль, я бы взглянула. Думается, мне еще не скоро представится возможность лицезреть себя в подобном виде. Можно, конечно, и дома перед зеркалом переодеться, но вряд ли мне удастся правдоподобно сыграть до краев переполняющую меня жажду мести, сейчас явно находившую свое отражение на лице.

С трудом сориентировавшись в спустившихся сумерках, я определила, в какой примерно из групп огоньков должен располагаться главный, он же, по сути, единственный собор в городе, и устремилась туда, наслаждаясь резкой сменой обстановки. Всего несколько часов назад я, в чужом облике, лежала на морском дне, а сейчас лечу над лесом, рядом с птицами, и ночной ветер обдувает мое родное, а не благоприобретенное при помощи магии лицо. Кроме того, чудом избежав гибели, я, вместо того чтобы испугаться за свою жизнь и, трусливо поджав лапки, вернуться в столицу, не на шутку разозлилась и собираюсь, встретившись с противником лицом к лицу, собственными руками восстановить справедливость.

В таком вот на редкость боевом настроении я без проблем достигла собора и по кратчайшей полетела к морю, призывно шумевшему невдалеке. Довольно быстро я разглядела весело горящий на берегу костер и, правильно угадав его автора, пошла на снижение.

Мсье Лонтекки сидел на поваленном бревне и задумчиво жег в пламени мокрую ветку, выброшенную волнами на берег.

– Добрый вечер, – поприветствовал он меня. – Весьма рад нашей новой встрече, мадемуазель Нуар.

– Взаимно, – подлетая ближе и зависнув над самой землей, ответила я. – Но что за странное место для передачи денег вы выбрали? Здесь, того и гляди, вляпаешься в неприятности, порт совсем рядом.

– Вы не правы, – покачал собеседник головой. – Видите сарайчики за моей спиной? Много лет моя семья хранит в одном из них старое барахло, так же поступают и все наши соседи. Я сюда с раннего детства бегал купаться, знаю на берегу каждую расщелину и могу подтвердить, что никого из порта на этом пляже отродясь не водилось и нам совершенно ничего не грозит.

– Вы меня успокоили, – чуть улыбнулась я. – А теперь я, пожалуй, скроюсь в тень и подожду мсье Руаппи вне досягаемости его глаз, а то, боюсь, бдительный детектив может и не появиться.

– Хорошо, – не меняя выражения лица, кивнул мсье Лонтекки, видимо прекрасно понимавший все происходящее.

Взмыв на скурре вверх, я отлетела к близстоящим деревьям и пристроилась в густой тени их листьев на толстой ветке. Изображать из себя птичку пришлось недолго, у меня успела затечь всего-то левая нога, когда за спиной раздался шум шагов и в свете костра появилось трое – вероломный вор мсье Руаппи и уже знакомые мне два амбала, не совсем удачно проведшие операцию по моей ликвидации. Завидев гостей, мсье Лонтекки весьма выразительно взглянул на мое дерево, но беспечная троица не усмотрела в этом ничего подозрительного. И это было хорошо, поскольку досрочное появление на песчаной сцене совершенно не входило в мои планы.

– Приветствую вас, – высокопарно заговорил детектив. – Насколько я понимаю, вы и есть мсье Лонтекки?

– Именно, – сухо кивнул тот.

– Надеюсь, наш договор в силе и вы принесли честно заработанное мной вознаграждение?

Еще один взгляд в сторону дерева. Никакого понятия о конспирации. Да и откуда, если вдуматься.

– А вы мою жемчужину? – парировал законный владелец Розового Солнца.

Вместо ответа детектив, чувствующий себя при соотношении сил три к одному в полной безопасности, сделал пару шагов в сторону костра, ближе к свету.

– Какой вы, однако, быстрый. Я, между прочим, много сил положил на ваше сокровище, а теперь предлагается просто так, за минуту, его отдать.

– По-моему, не я первый заговорил о деньгах, – поддел детектива мсье Лонтекки.

Не найдя подходящего ответа, Берн Руаппи обвел взглядом окрестности костра и заметил валяющуюся на песке бутылку.

– Давайте же отпразднуем сие знаменательное событие! – Вытащив пробку, он поднес бутылку ко рту, но вдруг замер и недовольно поинтересовался: – Это еще что за вонючая дрянь?

– Жидкость для разведения огня, – сообщил ему собеседник. – На влажном песке вечернего морского берега сложно развести костер без подручных средств.

Детектив не глядя отшвырнул бутылку за спину и перешел к делу. Засунув руку за пазуху, он достал оттуда сверток.

– Вот она, ваша жемчужина.

Отлично. Самое время мне начать действовать, благо сил для борьбы с предателем я уже подкопила предостаточно, и в мгновение ока Розовое Солнце вознеслось на высоту макушек деревьев.

– Что за бес? – не сразу осознав происшедшее, выругался детектив.

– Это не бес, о мсье Руаппи, мой неверный компаньон, – слевитировав себя на землю, подала я голос. – Представьте себе, это я, живая и невредимая, несмотря на все усилия ваших подручных.

– Но вы же… – со злостью в голосе повернулся детектив к амбалам.

Парочка выглядела растерянной, но оправдаться все же попыталась.

– Босс, мы… – заговорил было Вейд.

– Вижу, что вы, – тут же перебил его мсье Руаппи. – Что стоите, как два истукана? Прикончите ее.

Интересный план… А если просто прихватить жемчужину и смыться? Это будет весьма достойный ответ прохиндею-компаньону. Перспектива показалась мне настолько привлекательной, что я немедленно пролевитировала к себе скурр. Точнее, попыталась пролевитировать, но, едва завидев мелькнувшую тень, Ка сделал неуловимое движение рукой, и остро заточенный диск легко перерезал мою доску точнехонько пополам. Тут я так рассердилась, что забыла даже испугаться. С практически звериным оскалом на лице я повернулась к убийце скурра.

– Ты! Это был подарок от любимого брата! Ну, погоди!

Мой взгляд заметался по земле в поисках подручного метательного средства, но амбалу несказанно повезло – на чистом песке ничего не нашлось. Ка тем временем потянулся к поясу за новым снарядом. Поняв, что особо размышлять некогда, я не придумала ничего умнее, как запустить в противника вяло догорающими остатками костра. Результат превзошел мои самые смелые ожидания: и одежда, и волосы нападавшего мгновенно вспыхнули, и тот с воплем ринулся в сторону, где, упав на песок, принялся кататься, сбивая пламя.

Убедившись, что один противник повержен, я повернулась к Вейду и широко улыбнулась.

– Не узнаешь меня, да? А вот я тебя прекрасно узнаю. И скажу честно: устроенное вами купание мне совершенно не понра…

Я заткнулась, поскольку выяснила, что противник и не думает меня слушать, а что-то достает из накладного кармана, а я очень сомневалась, что защитное поле выдержит прямой выстрел. Приподняв остатки покойного скурра, я разогнала их и врезала Вейду по башке с двух сторон. Голова, увы, не треснула, но противник рухнул как подкошенный.

Я удовлетворенно потерла руки и продолжила разборки:

– Теперь вы, мсье Руаппи.

– Что теперь я? – откликнулся совершенно не выглядевший напуганным детектив. – Глупая магичка, думаешь, одна ты заклинаниями владеешь? Давай посмотрим, как ты справишься с моей защитой.

Наш увлекательный диалог был прерван слегка истеричным смехом мсье Лонтекки, про которого все временно забыли. Синхронно повернувшись, мы с детективом обнаружили, что за нашей спиной ярким пламенем пылают сарайчики, а мсье Лонтекки смотрит на них и хохочет.

– Что случилось? – раздраженно поинтересовался детектив.

С трудом успокоившись, мсье Лонтекки заговорил:

– Сначала вы окропили все вокруг поджигающей жидкостью, затем Айлия устроила из вашего подручного костер, а он совершенно случайно побежал тушиться в созданные вами лужи, и вот результат.

– Я все понял, – буркнул мсье Руаппи, – кроме одного. Что именно в происшедшем вас так рассмешило?

– Дело в том, – немедленно последовали пояснения, – что в сарайчике я спрятал положенное вам вознаграждение.

Едва услышав скверную новость, детектив предпринял попытку спасти деньги, но, объективно оценив силу пламени, остановился, церемонно поклонился и со словами: «Пожалуй, я пойду», ретировался с поля боя.

Когда его силуэт растворился в темноте, я после секундного колебания спустила сверху сверток, достала оттуда Розовое Солнце и протянула его мсье Лонтекки:

– Вот, возьмите вашу жемчужину.

– Айлия, вы что, не поняли? У меня больше нет денег.

– Нет так нет, – пожала я плечами. – Как-нибудь и без них проживу, до сих пор это получалось.

Ничего мне не ответив, мсье Лонтекки взял свое сокровище и убрал его за пазуху.

– Вы проводите меня? А то скурра больше нет, а пешком я сама, боюсь, не найду дорогу.

– Конечно, – кивнул спутник и зашагал во тьму.

Через час, лежа на несущемся к столице ковре-самолете, я подумала о Верне Руаппи и вспомнила сказанную недавно драконом фразу: «Совесть – товар штучный и в наше время редкий. Выдается не каждому».

Глава 7

В которой героиня, облагодетельствованная новыми инструкциями дракона, неукоснительно следует им, проводит время за чтением, а затем вальсирует в свое удовольствие на светском приеме и называет все это детективным расследованием

– Вот такие дела, – закончила я плакаться. – В итоге у меня нет ни жемчужины, ни денег.

– Очень тебя жалко, я прямо слезу пустил, – рыкнул нежащийся в лучах утреннего солнца дракон. – Насколько я помню, раньше у тебя тоже не было ни жемчужины, ни денег, так что ничего плохого, в сущности, не произошло, а расстраиваться из-за того, что не приключилось очередного легкого обогащения, – несколько глуповато…

Наверно, уже очевидно, что, всласть выспавшись во время полета, я ненадолго заскочила домой, переоделась, глотнула кофе и поспешила на берег Каппы. Совещание в верхах, вот что мне сейчас требовалось. Хотя развивалось оно пока не по самому тривиальному сценарию. Зенедин не ругался, не указывал на мои очевидные промахи, не издевался и даже почти не язвил. Нет, вопреки всем своим набившим мне оскомину привычкам оборотень меня утешал. В обычной для него ехидной манере, но, несомненно, утешал.

– Странный у вас взгляд на жизнь, – проворчала я. – Ничего плохого не случилось – уже хорошо.

– А разве это не так? – деланно удивился оборотень.

– Сами знаете, что не так. Точнее, все сильно зависит от того, что принято считать плохим. Вот если пресловутый пункт «ничего не случилось» причислить к плохому, то я с вами полностью согласна. А тихо сидеть в своих помидорных грядках и радоваться отсутствию житейских бурь и нашествия жучков могут лишь безвольные неудачники вроде Вейды Торн!

– Это еще кто такая? – осведомился, напрочь проигнорировав мое предыдущее выступление, чешуйчатый собеседник.

Я охнула, спохватившись.

– Так я же вам еще самого главного не рассказала. Я узнала, что случилось с Ральфом Пуррье.

Зенедин при этом известии аж на лапы привстал. Правда, практически сразу же опустился обратно, обернулся хвостом и провозгласил:

– Слушаю.

Я, не спеша с ответом, оборвала пару гроздей уже совершенно созревшей смородины и, по ягоде засовывая импровизированный завтрак в рот, приступила к обстоятельному рассказу.

– Что же мне теперь остается? – вопросила я, закончив тоскливое повествование о глупой гибели моего пропавшего мсье Пуррье. – Совершенно не хочется сообщать клиентам о таком завершении расследования. И что делать с деньгами? Неужели надо сказать: «Ваш сын мертв, и за эти ценные сведения, будьте любезны, выплатите мне столько-то марок». Нет, я так не могу. – Обреченно вздохнув, я улеглась на спину и уставилась в бледно-голубое небо, на котором со всех сторон начали собираться предательские тучки, намекая на скорый дождь. Нельзя не признать, погода очень точно уловила мое настроение и пыталась ему соответствовать.

– Ну, начинается, – протянул дракон, долгое время молча и очень внимательно меня слушавший. – Я вроде как предупреждал, причем не раз, что перед тем, как очертя голову бросаться в частные детективы, следует хорошо подумать. Это совсем не только захватывающие приключения и восторженные благодарности, иногда неудачи тоже подстерегают на вполне тернистом пути. Тебе надо уметь обуздывать эмоции, оставаться спокойной и здравомыслящей в любой ситуации, а кроме того, не стесняться брать плату за проделанную работу, каким бы плачевным ни был результат. Ты выполнила то, для чего тебя нанимали? Я не помню в задании обязательного пункта, гласящего, что юный мсье Пуррье должен быть доставлен родителям живым. Нет, они хотели знать, что с ним случилось. Они узнают. Ты честно заслужила гонорар, не стоит стесняться.

– Вашими бы устами… То есть вы совершенно уверены, что Ральф мертв?

– А ты сомневаешься? – парировал дракон.

Я помотала головой.

– Уже нет.

– Тогда хватит вести себя как только что вылупившийся из яйца дракончик! – рассердился Зенедин. – Хотя наши отпрыски и то разумнее. – Затем, уже более спокойно, собеседник продолжил: – Правда, прекрати дергаться. Я понимаю, что это твоя первая неудача, и та относительная. Надо смириться. Лети домой, возьми все материалы по этому делу, упакуй в коробку и отнеси на чердак. Затем соберись с мыслями, напиши своим клиентам и дождись от них заслуженного чека. А как только появится следующее дело, это уйдет в прошлое и останется там просто одним из.

– Вам легко… – начала было я и осеклась. Ведь дракон совершенно прав, причем по всем пунктам. Я, всю жизнь являвшая собой пример для подражания в области здравомыслия и практичности, неожиданно потеряла почву под ногами и впала в совершенно непонятную панику. Полученная же справедливая выволочка вернула меня на бренную твердую землю. – Спасибо за ценные советы. Пожалуй, я немедленно начну им следовать и полечу домой.

– Вот и правильно, – ободряюще взмахнул хвостом собеседник. – Не забудь по итогам наведаться и сообщить, все ли в порядке.

– Договорились, – подмигнула я, взмывая на новенькой, купленной по дороге от дома до пещеры доске в небо, откуда, несмотря на мое исправившееся настроение, уже начал накрапывать неуверенный дождик.

Приземлившись на улице, я осторожно приоткрыла парадную дверь, но в холле никаких признаков вездесущего полупрозрачного соседа не обнаружилось, так что, приободрившись, я прошла на кухню, нагрузила поднос самой разнообразной снедью и, балансируя им в воздухе, отправилась в рабочий кабинет. Там, расположившись за столом, совместила приятное с полезным – обед со сборами весьма немногочисленных бумаг по делу Ральфа Пуррье. Увы, после того как они все были аккуратно уложены в коробку, оттягивать неизбежное оказалось более невозможно, и, достав бумагу и перо, я приступила к созданию отчета для клиентов. Впервые мне приходилось делать это письменно, да при этом еще сообщать плохие вести. Получалось, прямо скажем, плохо. Написав пару строчек, я грязно ругалась, зачеркивала их и с силой левитировала скомканный листок в корзину для мусора. Раз на третий начались промахи, так что через полтора часа пол в кабинете густо усеивали плоды моих творческих мучении, но зато в руках у меня находился вполне приемлемый вариант послания супругам Пуррье. Написано оно было очень подробно, с необходимым минимумом эмоций и сочувствия. Я поначалу хотела вообще ограничиться голым изложением фактов, но, справедливо обвинив себя в трусости, не пошла по этому весьма заманчивому пути.

Запечатав листки в конверт, я неторопливо двинулась к почтовому ящику, все еще надеясь, что по дороге произойдет хоть что-нибудь и у меня появится приемлемый повод немного потянуть с отправлением финального отчета. Надежда была, конечно, совершенно дурацкая, но, как ни удивительно, мои чаяния сбылись: на крышке почтового ящика горел сигнал о приходе корреспонденции. Удивительное дело – обычно я, согласно давно выработавшейся привычке, сразу по возвращении в дом проверяю почту, но сегодня мои мысли были заняты предстоящей неприятной обязанностью и заглянуть под лестницу я забыла. А зря. Сэкономила бы себе много времени, поскольку в ящике обнаружилось не что иное, как записка от моих клиентов. Мсье Пуррье интересовался ходом расследования и кратко сообщал, что они с женой послали запрос в столичный банк, в котором у Ральфа был открыт счет, и выяснили, что все деньги их сын оттуда снял аккурат через дюжину дней после своего последнего письма.

Я понимала, что в который раз малодушно цепляюсь за соломинку, но что-то не позволило мне просто так отмахнуться от этого известия, и, вскочив на скурр, я понеслась обратно к пещере дракона.

– Внимательно слушаю, – без всяких предисловий заявил оборотень, расположившийся на краю обрыва.

Не растекаясь мыслью по древу, я вытащила письмо и зачитала его вслух.

– И что вы… – попыталась я было выяснить, но Зенедин остановил меня предостерегающим взмахом хвоста.

– Погоди. Мне надо подумать.

Надо так надо. Я уселась на скурр и взлетела вверх, справедливо полагая, что, когда понадоблюсь, мне об этом сообщат, а торчать на каменной площадке, изучая малоподвижное, покрытое чешуей тело, не было ни малейшего желания. Сейчас же я кружила под порывами ветра, отгородившись от дождя магическим щитом, и предавалась воспоминаниям, которым была сама не рада. Не скажу, что это самый подходящий момент для того, чтобы перебрать в голове все, связывающее меня с Ауири вообще и с Георгом в частности. Хорошего настроения точно не прибавилось. К счастью, дракон впадать в состояние грогги не стал, и вскоре в небо вознесся столб дыма, который я истолковала как приказ: «Брысь немедленно на место, слушать мои гениальные идеи». Не привыкшая спорить с детективными авторитетами, я так и поступила.

– Я тут немного поразмыслил, – сообщил мне Зенедин, словно без него я бы никогда об этом не догадалась. – Похоже, мы с тобой немного поспешили с окончанием расследования. В смерти молодого Пуррье не все так ясно, и мне кажется, прежде чем отчитываться перед клиентами, стоит уточнить еще несколько немаловажных деталей. Точнее, стоит это сделать с точки зрения профессиональной этики, но отнюдь не здравого смысла, поскольку лишний раз влезать в политику за весьма небольшую плату я тебе не советую.

– Мне кажется, или аналогичную тему нам уже доводилось обсуждать? – прищурила я глаза.

– Доводилось, – совершенно бесстрастно согласился оборотень.

– Результат вы помните? Тогда зачем начинать второй круг? Мой ответ останется все тем же.

Дракон молчал. Вот просто лежал на краю обрыва и молчал. Пришлось извиняться:

– Ну, хорошо, простите. Я понимаю, что вами движет забота о моей безопасности, но я сама себя уважать перестану, если буду отказываться от расследования при появлении трудностей. Дело же не только в деньгах.

– Как скажешь, – подняв с лап голову, проворчал Зенедин. – В таком случае у тебя есть целых четыре направления для поисков, различной степени сложности и привлекательности. Во-первых, стоит наведаться в банк, узнать, что именно произошло с деньгами Ральфа Пуррье.

– Так они мне и скажут, – хмыкнула я. – Это же банк.

– А ты найди способы. Далее. Ты покопалась в политической жизни столицы, как я тебе… советовал?

Могу поклясться, дракон хотел сказать «велел», но в последний момент справился с собой и заменил глагол на более нейтральный. Но смысл вопроса от этого не сильно изменился, и я опустила глаза долу.

– Времени не было.

– Не времени у тебя не было, – подозрительно миролюбиво заметил оборотень. – Ты просто упорно не веришь, что чтение газет может принести ощутимую пользу, и, похоже, до первого серьезного промаха мне так и не удастся тебя переубедить. Короче, сделай мне личное одолжение и разузнай, нет ли каких-то напряжений, неожиданных поворотов или просто громких сенсаций. Хорошо?

– Угу. – Кивнув, я осмелилась поднять взгляд.

– Последним пунктом программы остается смерть мадемуазель Джинни Стеар. Поговори с ее подружками, узнай, не произошло ли во время последнего приема, на котором она работала, чего-либо странного.

– То есть вы думаете…

– Ничего я не думаю, –прервал меня собеседник. – Просто количество непонятных событий в этом деле превысило некую критическую норму, и теперь мне хочется хоть часть из них перевести в раздел несчастных случаев, не имеющих непосредственного отношения к смерти юноши.

– Как скажете, – покладисто согласилась я и принялась подсчитывать задания. – Значит, банк, политика, – тут я скривилась, – и убийство. Погодите, но вы же говорили, что у меня есть четыре направления, а их всего три.

– Четвертое я оставлю про запас, авось оно нам и не пригодится, – любезно проинформировал меня Зенедин.

– Но хоть сообщите мне, о чем речь.

– Непременно. Но немного позже, если не возражаешь.

– А если я и возражаю, полагаю, от этого мало что изменится. Вариантов-то всего два: сообщите позже или не сообщите вовсе?

Вместо ответа дракон самодовольно усмехнулся.

– Тогда я полетела?

– Смотри, в реку не упади, – привычно напутствовал меня оборотень.

В вопросе с банком меня утешало только одно: мы с семьей Пуррье использовали один и тот же, лучший в столице, да, наверно, и в стране. В любом другом случае меня тут же послали бы в сторону выхода, едва я заикнулась бы про информацию о чужом счете, здесь же я надеялась, что служащие еще помнят про размер полученного мной наследства, пусть даже уже потраченного, и есть хоть маленький шанс.

Войдя в дверь, оснащенную заклинанием, которое сканировало каждого на предмет оружия и плохо замаскированных преступных намерений, я осмотрелась, обнаружила свободный кабинет одного из знакомых управляющих и резво двинулась туда. Мсье Хореш принял меня, сияя профессиональной улыбкой, усадил в кресло и предложил кофе, чаю или прохладительных напитков. От всего отказавшись, я вытащила из сумочки свое удостоверение частного детектива и пластинку с изображением Ральфа. Затем встала, подошла к столу, за которым восседал управляющий, положила все перед ним и, заискивающе улыбнувшись, заговорила:

– Мсье Хореш, я прекрасно понимаю, что вам строжайше запрещено выдавать хоть какую-то информацию касательно клиентов, но, уповая на ваш здравый смысл, я рискну задать простой вопрос. Правда ли, что около двух месяцев назад к вам пришел мсье Ральф Пуррье, – я указала на пластинку, – и снял со своего счета все имеющиеся там средства?

После небольшой паузы управляющий заговорщически взглянул на меня:

– Мадемуазель Айлия, как вы сами упомянули, сказать я вам ничего не могу, придется ограничиться этим. – И он выразительно кивнул.

– Спасибо, – прочувствованно поблагодарила я, сгребла свое имущество обратно в сумочку и покинула банк. С первым пунктом программы мы блистательно разобрались, только вот никакой практической пользы пока не наблюдалось.

Продолжив следовать плану, намеченному Зенедином, я наведалась в гости к Нади, но, как и следовало ожидать, в разгар рабочего дня девушки на диване с книжкой в руках не оказалось. Вряд ли она ограничивается тем, что вечерами разносит канапе разряженным в пух и прах светским львицам, наверно, «Белый кот» и днем предоставляет своим официанткам возможность заработать. Похоже, мне таки придется лететь домой читать газеты, как ни мрачно выглядит подобная перспектива.

В это сложно поверить, но я и правда весь вечер читала злополучные газеты, благо их уже скопилась внушительных размеров стопка. По итогам я, как это обычно и бывает, признала правоту дракона, настоятельно советующего мне регулярно засовывать свой нос в газетные развороты, причем желательно в тот момент, когда они еще пахнут свежей краской. Чтиво оказалось достаточно интересным, даже несмотря на то, что ничего особенно ценного мне выяснить не удалось. Главной новостью последних трех дюжин дней была смена главного редактора «Столичного вестника», самой популярной в Теннете газеты, которую читали все желающие быть в курсе политической жизни. Причем, как и следовало ожидать, если первые публикации, этому посвященные, являли собой пространные рассуждения о правах и обязанностях обычных граждан вообще и руководителей различных организаций в частности и носили явную печать недовольства, то в какой-то момент газета порадовала своих читателей статьей о том, что, к огромному сожалению всего коллектива, бывший редактор «Вестника» по состоянию здоровья взял бессрочный отпуск и отправился лечиться на морской берег, но в его отсутствие газета под мудрым руководством нового лидера продолжит процветать и сообщать столичным жителям самую свежую и беспристрастную информацию. Скажу честно, я немало повеселилась, следя за перипетиями этого конфликта и многое находя между строк. По итогам лично для меня неясным осталось одно: к какой политической силе принадлежал старый редактор «Вестника» и на чью марионетку его сменили. Дабы это выяснить, я продолжила изучение кричащих заголовков.

Довольно быстро ответ на мой вопрос нашелся. Около полудюжины дней назад вышел новый закон, согласно которому на кораблях, ведущих торговлю с другими странами, категорически запрещалось присутствие представителей каких-либо населяющих страну рас, кроме чистокровных людей. Причем в любом качестве, от поломоек до привилегированных пассажиров и даже торговцев, самостоятельно сопровождающих особо ценный груз. Мотивировал парламент такой запрет просто: дескать, суровые и не слишком воздержанные на язык гномы оскорбляют нежный слух грузчиков в заморских портах, а дриады и вовсе вносят смуту в командный состав. Шуму это нововведение вызвало немало, и в целой череде статей красочно расписывались беспорядки, последовавшие в Льоне и Кохиноре сразу за претворением запрета в жизнь. Так же нелестно журналисты отозвались об умственных качествах проголосовавших за новый закон, ибо из этого прямо следовало, что, лишившись привычного заработка на кораблях, нелюди хлынут в города и начнут отнимать рабочие места у чистокровного населения. А самое смешное, что гномы, из-за которых весь сыр-бор начался, на кораблях вообще отродясь не плавали и даже при погрузке товара с явной опаской ступали на трап, стремясь поскорее вернуться на твердую землю.

История эта говорила мне о многом. Совершенно очевидным становилось, что партия людей явно утратила такой важный рычаг управления общественным мнением, как пресса, но и вариант, что «Столичный вестник» прибрали к рукам нелюди, казался мне крайне сомнительным. Скорее уж партия магов затеяла очередную интригу и, здраво понимая, что последователи Адриана Роха им в этом не помощники, пытается перетянуть на свою сторону третью силу, могущую оказать решающее влияние на расклад голосов. В подтверждение моих подозрений в газетном выпуске трехдневной давности обнаружилось развернутое интервью с лидером волшебников мсье Арианом Поньоллой, средней силы магом, обладающим вместо волшебного просто фантастическим даром убеждения и виртуозным умением вести дебаты.

На изображении, предваряющем статью, маг был запечатлен у себя в рабочем кабинете, на фоне стеллажей, сплошь заставленных книгами. Среднего, даже невысокого роста, полноватый, с обрюзгшим, асимметричным лицом, мсье Поньолла по первому впечатлению никакой симпатии не вызывал. Но стоило попристальней вглядеться в его лицо, как вы замечали цепкие, чуть смеющиеся и очень внимательные глаза, улыбку, притаившуюся на губах, но в силу специфики работы редко появляющуюся, и становилось ясно, что первое впечатление ошибочно. С этим человеком как минимум стоит пообщаться лично и лишь тогда выносить окончательное суждение. Вся беда состояла в том, что лично пообщаться с обычными людьми мсье Поньолла не имел возможности, и электорат уже несколько лет пребывал в неком недоумении касательно главы партии магов и поддержку ей оказывал неохотно.

Я, кстати, всегда интересовалась, каким именно образом происходит слежка за отсутствием магического жульничества при голосованиях и выборах, и совсем недавно мне разъяснили, что здание городского совета, где заседал и парламент, просто напичкано самыми различными заклинаниями, не позволяющими применять магию и, того хуже, чутко реагирующими на откровенную ложь. Правда, с последним неудобством члены совета научились вполне успешно бороться путем недомолвок и иносказаний. Я бы даже сказала, в искусстве словесного лавирования они достигли потрясающих успехов. Те же, кому это не по силам, долго в руководящем органе не задерживаются. Но, возвращаясь к статье…

В развернутом интервью глава партии долго и пространно рассуждал на самые разные темы, но основной идеей было желание вводить в обиход жителей страны самые разнообразные новшества. Мсье Поньолла замечал, что многие боятся магии в повседневной жизни, и последовательно перечислял изобретения, с которыми обывателю в свое время пришлось смириться. Как основной пример он привел аккумуляторы с магическим зарядом, обеспечивающие энергией разнообразную домашнюю технику, как-то: стиральные и посудомоечные машины, холодильники. Почта тоже нашла свое упоминание, ибо, как не забыл заметить рассказчик, еще в прошлом столетии письма разносили птицы, и способ этот был гораздо менее надежен, чем простая телепортация, снискавшая в свое время огромное количество противников. Весьма благоразумно на скуррах, до сих пор остающихся довольно острой темой, внимание заострять не стали. В общем и целом интервью вышло вполне мирное и совершенно неинформативное. Основной целью публикации явно было напомнить электорату о своем существовании и начать подготовку почвы для осуществления каких-то далеко идущих планов.

Дочитав последнюю строчку, я откинулась на спинку своего рабочего кресла и шумно выдохнула. Безусловно, чтение выдалось довольно интересным, но кроме этого никакой практической пользы извлечь не удалось. Никаких тебе шумных скандалов, межпартийных распрей. Даже переход крупнейшей газеты города в новые руки прошел чуть ли не незамеченным. Все выводы, которые мне удалось сделать, исчерпывались следующим: партия людей временно уступила лидирующие позиции коалиции магов, но никаких практических последствий это пока не имеет. Парламент же относится к происходящему с безразличием стороннего наблюдателя. Такое поведение членам правительства, в общем-то, было свойственно на протяжении всего существования парламента. Умудренные опытом и тяжелые на подъем старики рассуждали весьма практично – пока нас прямо это не касается, и вмешиваться не стоит. Мысль же о том, что иногда может банально оказаться поздно предпринимать какие-либо активные действия, им, похоже, в голову ни разу не приходила. Ну, или отбрасывалась как несерьезная. Только вот мне от этого всего ни горячо ни холодно. Я вздохнула еще раз и привстала, пораженная посетившей меня мыслью. Газеты – вещь, безусловно, хорошая и читать их надо. Я даже перестану этим манкировать. Но лучше всего у меня получалось собирать информацию при личном общении. Тем более в этой истории мне столько раз приходилось сталкиваться с упоминанием приемов в высших кругах, что явно пора там побывать и посмотреть на все собственными глазами. И в плане понимания психологии Ваннейра с Ротани это полезно.

Но вот, хм… как туда попасть? Вряд ли родная сестра рыночного торговца, частный детектив с незаконченным магическим образованием имеет шанс вот так просто взять и заполучить приглашение на прием для избранных. Придется искать ходы. Первую мысль: взять и попросить помощи у Ваннейра, я отвергла. И не столько из-за смутных подозрений – вот я рассказала ему про идею с официанткой, и на тебе, труп, – сколько от нежелания, чтобы хоть один замешанный в пропаже Ральфа человек из присутствующих на приеме знал, кто я такая. Тем более что внешность для данного мероприятия я собиралась сменить кардинально.

Значит, надо поискать кого-то, кто сам приемы практически не посещает, но вот приглашение туда достать сможет… Долго ломать голову мне не пришлось, благо с матерью крупнейшего столичного наркоторговца я уже успела познакомиться и даже немного подружиться. Не теряя времени даром, я тут же написала мадам Гайриоль Салливари письмо, где кратко изложила суть проблемы и попросила о встрече. Дальше оставалось только ждать и посвятить себя последней из поставленных драконом задач – расследованию смерти Джинни Стеар.

На сей раз Нади оказалась дома, правда, выглядела еще более уставшей, чем в нашу прошлую встречу. Проявив понимание, я не стала долго рассиживаться в гостях, лишь попросила координаты девушек, обслуживающих вместе с Джинни последний прием, на котором она работала, и, получив желаемое, отправилась восвояси.

Следующая официантка, мадемуазель Софи Цейлин вместе с родителями проживала неподалеку от меня, в поделенном на четыре части доме. После первого взгляда на обстановку становилось очевидно, что они с Нади из совершенно разных прослоек и ее работа официанткой скорее развлечение, нежели способ заработать на жизнь. Открывшая мне двери приятная женщина представилась Варьей, матерью Софи, и, несмотря на мое не слишком активное сопротивление, утащила на кухню, где затеяла кормить ужином. В самый разгар приготовлений прибыла с работы и сама Софи, но о деле еще с полчаса поговорить не представлялось никакой возможности. Лишь когда мы прикончили последний кусок теплого пирога с корицей, мадам Цейлин удовлетворенно вздохнула и, погладив нас обеих по головам, удалилась со словами:

– Вы, деточки, поболтайте, а у меня еще дела.

Вот только интересно, какие дела могут быть у честной замужней женщины в девять часов вечера?

Проводив матушку взглядом, Софи повернулась ко мне:

– Так о чем вы хотели поговорить?

– О вашей подруге, Джинни Стеар.

– Ой, – совершенно непосредственно воскликнула девушка, – так она же умерла. И она мне не подруга, так, работали вместе. О чем нам с ней говорить? Джинни никогда не соглашалась куда-нибудь с нами выбраться, всегда была чем-то занята.

И это понятно, если вспомнить, что у мадемуазель Стеар минимум три младших сестры и всего одна мать. Тут не до гулянок, хоть бы время на сон найти, и то счастье. Но объяснять собеседнице я ничего не стала, лишь уточнила:

– Да, я в курсе, что Джинни умерла. Мне бы хотелось услышать, как прошел ее последний рабочий вечер.

– А зачем вам? – с неприкрытым любопытством поинтересовалась Софи.

В этот момент я разозлилась на уютно устроившуюся в жизни девочку и решила, что ее стоит немного встряхнуть. Достав из сумки удостоверение, я резким движением сунула его собеседнице под нос и сообщила:

– Айлия Нуар, детектив. Занимаюсь делом о смерти мадемуазель Стеар.

– Ой, – резко изменившись в лице, только и вымолвила Софи. Видимо, это было ее любимое слово в ситуации, когда она не знала, что сказать.

– Прошу вас выдать мне необходимую информацию, – продолжала я гнуть свою линию, изображая строгого полицейского.

– Да, конечно. – Девушка, демонстрируя готовность к сотрудничеству, даже непроизвольно выпрямилась на стуле и сложила руки на коленях. – А что именно вы хотите узнать?

Я повторила:

– Меня интересуют подробности последнего приема, на котором вы с Джинни работали вместе.

– Подробности? – немного растерянно переспросила собеседница. – Да вроде все было как обычно.

– Вот и расскажите мне это «обычно» по порядку, – проявила я редкое терпение.

Получив простую и понятную задачу, девушка оживилась.

– Сейчас. Значит, мы пришли, как полагается, за час до назначенного времени прихода гостей. Следуя указаниям, переоделись в предоставленную хозяином приема форму, красивую такую: короткие синие платья с золотой отделкой. Затем администратор вечера провел краткий инструктаж, объяснил, что и в какое время разносить. К слову сказать, там оказалась весьма сложная подборка вин по закускам.

Девушка прервалась, видимо вспоминая подробности, и мне удалось вклиниться с интересующим меня вопросом:

– А где, собственно, проходил прием?

– Вы не знаете? – как-то даже слишком удивилась Софи. – Так в особняке старого мсье Роддьери. Праздник был посвящен дню рождения его жены, Полетты. Именно поэтому гостей обслуживать было так сложно. На обычных вечеринках все куда как проще.

– Неудивительно. Но давайте вернемся к событиям того вечера.

– Я отвлекаюсь, да? Меня постоянно упрекают в том, что я не могу сосредоточиться на главной теме и то и дело отпрыгиваю в стороны. Ой… – Запнувшись, Софи с испугом на меня взглянула. – Простите.

– Продолжайте, – успокаивающе кивнула я.

– Получив инструкции, мы разошлись по залу, изучить обстановку и распределить маршруты. Знаете, у неопытных официанток часто образуются позабытые уголки зала, а в нашей фирме строго-настрого приказывают за этим тщательно следить. Соответственно, весь оставшийся вечер мы с Джинни и Ольей практически не пересекались, каждая была занята своим делом.

Замечательно. То есть один из двух людей, которые видели Джинни Стеар, толком мне ничего сказать не может.

– Но краем глаза вы же отслеживали их, правда?

– Конечно. Это чисто машинальное действие. Хорошая официантка всегда готова подстраховать напарницу. Но ничего не понадобилось. Джинни весьма профессионально, как и всегда, лавировала с закусками по залу, приветливо улыбалась и приседала в легком реверансе, протягивая поднос. Я даже позавидовала той легкости, с которой она проводит весь вечер на ногах. Лично у меня через три часа начинает бесовски ломить ступни.

Поняв, что, если я не хочу здесь заночевать, стоит брать течение нашего диалога под контроль, я уточнила:

– Значит, все время, что были гости, Джинни вела себя совершенно нормально. А потом она ничего не говорила о своих планах?

– Нет, – покачала головой собеседница. – Когда гости ушли, мы собрали еду и по традиции устроили себе маленький импровизированный банкет. Почти все заказчики «Белого кота» предпочитают давать официанткам чаевые таким образом. И не успела Джинни съесть даже пару устриц, являвшихся гвоздем вечера, ей принесли записку, и она сразу убежала.

– Что еще за записку? – переспросила я, ощущая сильное желание поднять вверх несуществующий хвост, как это обычно делал Зенедин, когда я сообщала ему что-то сверхинтересное. – И кто ее принес?

– Дворецкий мсье Роддьери. Он сказал, что в дверь позвонил какой-то юноша и попросил передать. Еще он добавил, что не собирается носить прислуге письма от любовников, такое поведение обслуживающего персонала совершенно возмутительно и ни в какие ворота не лезет. Джинни, пунцовая от смущения, заявила, что у нее нет никаких любовников и она понятия не имеет, от кого эта записка. В подтверждение своих слов она распечатала конверт и зачитала вслух его содержимое.

Чувствуя, что сейчас начну рычать и плеваться огнем, я из последних сил взяла себя в руки и почти спокойно спросила:

– И что же было в письме?

– Какая-то чушь, – отмахнулась Софи. – Я точно не помню, что-то вроде – если хочешь заработать, то на углу тебя ждет женщина в темном плаще.

– И все? – удивленно уточнила я.

Девушка пожала плечами.

– Все. Мы с Ольей даже внимания на это особого не обратили, настолько смешным нам показалось письмо. Но Джинни, хоть и не поняла, о чем речь, восприняла его всерьез и засобиралась. Она вообще никогда не упускала возможности заработать.

– И вы, узнав, что Джинни погибла, не обсудили ситуацию? Не рассказали о ней начальству?

– А что обсуждать? Она же устрицами отравилась, и вообще я в темные делишки лезть не собираюсь.

Ох… Мысленно вздохнув, я уточнила:

– А почему вы так уверены, что делишки именно темные?

Но, увы, узнать ответ на этот вопрос мне было не суждено – в кухню вплыла мадам Цейлин и недовольным тоном сообщила, что время позднее, так что мне пора и честь знать. Пообщаться можно и завтра, а сейчас время спать ложиться. Признав справедливость данного утверждения, я попрощалась и ретировалась, благо все интересное уже выяснила, а сил на дальнейший разговор с Софи у меня оставалось весьма немного.

Добравшись до дома, я ощутила себя выжатой до капли, даже на препирательства с мсье Генри, поджидавшим меня в холле, запала не осталось. Отмахнувшись от призрака, я кое-как вскарабкалась по лестнице и завалилась спать.

Следующий день тянулся, как постоявший пару дней в холодильнике цветочный мед. Точнее, утром кое-что все же произошло: я получила послание от матери мсье Эндрю, содержащее уведомление о том, что она ожидает меня завтра утром на чашку чая. Таким образом, в моем распоряжении оказались долгие двадцать часов, которые было совершенно нечем занять. То есть совершенно нечем. Я привела в порядок все рабочие бумаги, затем пересортировала их по другому, показавшемуся мне более удобным принципу. Послонявшись по дому с дюжину минут, вооружилась метелкой и усовершенствовала свои способности в левитации, стерев пыль со всего, что попалось на глаза. Признаюсь без ложной скромности, скорость, с которой метелка летала по полкам, приятно удивила меня саму. Закончив уборку, я наконец выбралась на свежий воздух, сиречь в магазин. Проблема с провизией в моем вместительном холодильнике грозила встать в полный рост в самое ближайшее время, и, дабы ее предотвратить, необходимо было принять меры. Чем я и занялась, вернувшись через час домой, нагруженная, как тележка самого ретивого работника столичного порта. Свалив гору покупок на кухонный стол, я занялась их разбором и приготовлением еды под присмотром объявившегося блудного призрака. С появлением мсье Генри атмосфера в доме изменилась: получив в свое распоряжение вечного оппонента, я воспрянула, и остаток дня прошел весьма живенько. К моему искреннему удивлению, до отхода ко сну мы с соседом умудрились не поругаться, и его «спокойной ночи» прозвучало дружелюбно и на редкость искренне.

Вскочив практически с первыми лучами солнца, я позавтракала, привела себя в порядок и полетела в гости к мадам Салливари. Дабы появиться на ее вилле в приемлемое время, пришлось сделать несколько кругов по периметру столицы, что, не стану скрывать, доставило мне удовольствие, и главное, импровизированная прогулка на свежем воздухе поспособствовала появлению аппетита, а это было весьма кстати – меня же на чай звали, а не просто о делах поговорить.

Разговор тем не менее долгим не оказался. Подав блюдо с вкуснейшими свежими пирожными, хозяйка любезно осведомилась о моем здоровье и остальном, получила ответ, что, дескать, спасибо, все в порядке, и сразу же перешла к делу. Умело ставя вопросы, мадам Салливари быстро выяснила, что мне нужен не просто абы какой прием, а тот, на который придут члены партии магов, а лучше, вообще вся политическая верхушка. Не утаила я также и тот факт, что собираюсь появиться на вечере в чужом облике. И под чужим именем. К счастью, мою собеседницу, явно обладающую сыщицкой жилкой, это ничуть не удивило. Она заговорщически улыбнулась, сообщила: «Нет проблем», и перешла к очередному пункту. Когда ее вопросы, а одновременно с ними и пирожные подошли к концу, хозяйка подмигнула мне и с довольным видом сообщила:

– Вам очень повезло. Как раз сегодня вечером в столице состоится грандиозный праздник по случаю юбилея супруги нашего мэра, и я уверена, что сумею раздобыть для вас приглашение. Будьте готовы к восьми вечера, я пришлю посыльного.

Все мои расспросы – куда идти, нужен ли подарок и тому подобное – мадам Салливари отмела взмахом руки и снизошла лишь до уточнения, что не стоит так волноваться, все будет в полном порядке, и она тоже имеет право на маленькие тайны. Довольно быстро придя к выводу, что ничего добиться не удастся, я сдалась и покинула гостеприимный сад. Если вдуматься, до восьми вечера оставалось не так много времени, а еще надо было платье на вечер найти. Вздохнув при одной мысли о предстоящих сборах, я взяла курс на бутик, в котором работала знакомая мне продавщица, время от времени дававшая одежду в аренду на один вечер. Единственным условием, кроме устраивающей обе стороны суммы денег, было возвращать платья в целости и сохранности, и, пока мне это удавалось, в моем распоряжении был практически неисчерпаемый гардероб. На полпути я очень пожалела, что не расспросила матушку мсье Эндрю о принятой на подобных мероприятиях форме одежды, но разворачиваться было глуповато, и справляться с поставленной задачей явно придется самостоятельно.

Около половины восьмого вечера я вертелась перед зеркалом, изучая результат многочасовых усилий. Зенедин был бы мной доволен – заклинание, меняющее облик, я освоила с блеском. Еще бы, после стольких тренировок. К сожалению, полученное в бутике золотое струящееся платье, очень открытое сверху и доходящее почти до лодыжек, не накладывало никаких ограничений на образ, и я перепробовала около десятка привлекательных молодых особей, прежде чем меня удовлетворила полученная картина. Теперь же я не без удовольствия взирала на пышногрудую, немного полноватую блондинку с гривой чуть вьющихся волос, спускающихся до пояса, с надутыми пухлыми губками и сиреневыми глазами в обрамлении загнутых длинных ресниц. С одной стороны, ничего особенно выдающегося в созданной мною девушке не было, с другой же – быстро обнаруживалось, что от нее весьма сложно оторвать взгляд.

От самолюбования меня отвлек раздавшийся звонок в дверь. Оглядев себя в последний раз и задержав глаза на безупречной формы ногтях, в тон платья сияющих золотом, я быстро сбежала вниз по лестнице и распахнула створку. Любопытство разыгралось вовсю, и я спешила узнать, что за сюрприз мне подготовила мадам Салливари.

Да уж, сюрприз оказался что надо – на пороге стоял ее сын, глава столичного наркобизнеса, мсье Эндрю Салливари собственной персоной. Да еще и разряженный в пух и прах. Нельзя не признать, смокинг цвета самого мрачного неба над Кохинором сидел на нем идеально, а цвет рубашки так гармонировал с моим платьем, что я заподозрила в этом совпадении отсутствие случайности. В сущности, что стоит для мсье Эндрю узнать, в каком платье я собираюсь пойти? Так, одним пальцем пошевелить, и ему в кратчайшие сроки сообщат даже цвет моего нижнего белья.

– Вы мне не рады? – поняв, что я так и собираюсь стоять столбом на пороге, поинтересовался посетитель. – Кстати, можно поинтересоваться, с кем имею честь разговаривать?

– А то вы не знаете? – улыбнулась я.

– Вас, Айлия, я узнаю в любом обличье, – поклонился собеседник. – Но вот псевдоним на сегодняшний вечер запамятовал, хотя порядочный джентльмен, согласитесь, должен знать имя своей прелестной спутницы, а вы сегодня воистину прелестны. Просто бальзам для моих глаз. Знали бы вы, как мне надоело стремление всех столичных дам превратиться в скелеты, обтянутые кожей. Нет, привлекательная женщина должна выглядеть иначе. Вот как вы, например.

– Спасибо. – Польщенная, я не удержалась от улыбки. – Но что значит – спутницы? Что именно вы имели в виду?

Мсье Эндрю удивленно поднял одну бровь.

– Как это что? Вы же хотели попасть на прием к мэру, я правильно понял?

– Да, – кивнула я.

– Так вот, девушкам не пристало появляться на подобных мероприятиях без сопровождения. А раз я туда тоже приглашен… – Собеседник поклонился. – Мадемуазель, вы окажете мне честь сопровождать вас на этот вечер?

Что ж, это превосходит мои самые смелые ожидания. На такое я и надеяться не могла. Присев в ответном реверансе, я улыбнулась:

– С вами, мсье, хоть на край света. Кстати, зовут меня мадемуазель Ноилия Торр.

– Очень приятно. – Подав руку, мсье Эндрю отвел меня к поджидающей за его спиной повозке, и мы отправились на вечер.

По дороге спутник даром времени не терял и вкратце перечислил мне имена самых важных гостей, мотивировав это тем, что в сутолоке приема запомнить всех, кому тебя представляют, совершенно невозможно, а некоторые имена знать просто обязательно. Я, в сущности, даже не пыталась спорить и, как губка, впитывала полезную информацию. Наконец наша повозка подъехала к крыльцу особняка мэра. Широкая мраморная лестница была покрыта светло-зеленой ковровой дорожкой, явно защищенной от грязи с помощью магии, поскольку даже самый тщательный осмотр не обнаружил бы на ней ни единого пятнышка. Опершись на своевременно подставленную руку своего галантного кавалера, я спустилась из повозки, и мы зашагали вверх по ступенькам, где у гостеприимно распахнутых дверей нас поджидал хозяин дома. Вслед за мсье Эндрю шествовали двое его подчиненных. Один нес огромную, красиво упакованную коробку, а второй – совершенно невероятных размеров корзину цветов.

Достигнув окончания лестницы, мы предстали перед мэром, оказавшимся человеком неожиданно маленького роста, зато весьма живым и обаятельным. Старательно демонстрируя, что прием абсолютно неофициальный, он сначала долго тряс руку моего спутника, затем, после того как мсье Эндрю представил меня, рассыпался в самых изысканных комплиментах. Спасло от лавины обязательной вежливости нас лишь появление следующих гостей – уже направляясь, дабы их поприветствовать, хозяин не забыл добавить, что его супруга принимает подарки в гостиной, а разделавшись с оставшимся официозом, мы просто обязаны чувствовать себя как дома.

Собственно, предложенный план нас вполне устроил, и мы действовали согласно ему: вручили подарки, добавив их к уже имеющейся в наличии внушительной груде, наговорили оживленной юбилярше кучу приятностей и проследовали в зал, где был сервирован стол. К нам тут же подскользнули две официантки с выпивкой и прохладительными напитками. Выбрав два бокала, спутник отвел меня к одному из небольших столиков, причудливо разбросанных по дальней стороне зала вдоль огромных окон, и, заботливо усадив, отправился добывать провиант.

Пока мсье Эндрю в задумчивости бродил меж череды заставленных самой разнообразной снедью столов, я с интересом оглядывала зал. При всем моем богатом жизненном опыте, бывать на подобных мероприятиях мне еще не доводилось. А я очень люблю новые впечатления. Огромное помещение, в котором я сидела, смотрелось феерически. Зал, со светлыми стенами и высоченным потолком, казался доверху заполнен цветущими растениями, они стояли вдоль стен, на столах, некоторые даже свисали с потолка вперемежку с магическими лампами. В этом доме явно деньги не экономили и банальных светлячков не держали. Слева от входа вдоль стены стояли накрытые опять же светло-зелеными скатертями столы, заполненные источающими аромат блюдами. Далее шло огромное пустое пространство, предназначенное для танцев, запланированных на недалекое будущее, а вслед за натертым до блеска паркетом начиналась зона отдыха, где были расставлены столики, в частности и мой.

После тщательного изучения я обнаружила, что часть окон оказалась дверьми, которые вели на террасу, огибающую дом и также заставленную столиками для гостей. Кои, кстати, не прекращали прибывать. Я как раз критическим взглядом окинула вход и заметила появившуюся в дверях пару, облаченную в ярко-красные наряды. Это были глава партии людей Адриан Рох и его неожиданно молодая супруга. Высокая, пронзительно черноволосая, она напоминала молодую азартную ведьмочку. К моему искреннему удивлению, они с мужем трогательно держались за руки. Я все еще рассматривала их, когда вернулся мсье Эндрю, уставивший наш столик тарелками, при виде которых я облизнулась, даже не стараясь скрыть своего энтузиазма. Продегустировав салат из мяса кохинорского тигрового краба и чуть неспелой мускусной дыни, я удовлетворенно кивнула и сказала с увлечением жующему спутнику:

– Вам совершенно не обязательно меня опекать. Я думаю, здесь со мной не случится ничего плохого. – Тут я осеклась, поскольку в дверях показался не кто иной, как мсье Верн Руаппи, уже дважды пытавшийся меня убить. В сущности, его приход был вполне предсказуемым, и даже странно, что раньше я не подумала о возможном появлении детектива. С трудом подавив порыв нырнуть под стол, я вовремя вспомнила, что нахожусь в чужом обличье; и вообще, если я погибну в столице, возмездия детективу не избежать, о чем он, кстати, прекрасно осведомлен. Эти мысли меня немного успокоили, и я смогла воздать должное маринованным помидорам-виноградинкам.

Спутник же, не заметивший моего недолгого замешательства, усмехнулся:

– За это вы не переживайте. Как только процесс пойдет, я перестану путаться у вас под ногами. О, а вот и хозяева.

Действительно, в дверях появился мэр, ведущий под руку свою сияющую супругу. Остановившись в центре залы, чета произнесла приветственную, подобающую случаю речь, после чего мэр взмахнул рукой, и небольшой оркестр, расположившийся в нише, прямо напротив входа, заиграл. Вечер начался.

Собственно, дальше ничего неожиданного не происходило. Я пила, ела, танцевала. Даже с ничего не подозревающим Ваннейром удалось повальсировать. Он, кстати, вел себя на удивление прилично, видимо, ему нравятся именно скелеты, обтянутые кожей, а мой нынешний вид не пробуждал в нем эмоций. Ротани тоже на вечере присутствовала, в сопровождении подтянутого и строго на нее взирающего деда. Но парочка друзей Ральфа сегодня меня не интересовала. Я старательно пыталась услышать обрывки разговоров, могущих быть для меня интересными, прочесывала темные уголки, пряталась на заставленной пальмами веранде. Все без толку. Точнее, один раз мне показалось, что рыбка поймана: я увидела, как заместитель главы партии магов за рукав увлекает своего коллегу на воздух, и, ускользнув от партнера по танцу, проследовала за ними. Но беседа, проходившая в самом дальнем краю веранды, посвящалась лишь личной жизни собеседников, а точнее, попыткам второго заместителя ухлестывать за супругой еще одного члена партии. Первый долго распинался на тему, что внутренние проблемы из-за женщины ему категорически не нужны и коллеге стоит поумерить свои аппетиты и поискать счастья на стороне. Я же сидела под ближайшим к ним столиком, слушала беседу, более напоминающую монолог, и ругалась про себя. Такая была плодотворная идея, а никакого результата нет. И что теперь? Искать женщину в черном плаще? А лучше иголку в стоге сена. Где там у нас ближайший стог? Осторожно выбравшись из-под столика, я признала очередное поражение и стала отступать в направлении веселящихся… ну или ближайшего стога.

Глава 8

В которой поход на прием высшего света приносит свои плоды, затем героиня переходит на новый этап отношений со своим полупрозрачным соседом, но, не успев толком закрепить успех, безалаберно вляпывается в ловушку

Отступление мое оказалось бесцеремонным образом прервано – совершенно неожиданно меня толкнули в спину. От удара я покачнулась на тонких каблуках и, не удержав шаткое равновесие, оказалась на вымощенном плиткой полу. Сверху тут же раздалось виноватое:

– Ох, простите великодушно, я задумался и вас не заметил.

Опершись на резные перила террасы, я поднялась на ноги и повернулась к говорившему.

– Ох, – сглотнув, ошарашенно повторил тот. – И как я мог вас не заметить? Решительно непонятно.

– Полагаю, что вы, как и я, перемещались спиной вперед. – Я улыбнулась. – Так что предлагаю считать инцидент исчерпанным.

– Вы великодушны, мадемуазель, – поклонился мужчина. – Позвольте представиться, Мортин Варк, потомственный волшебник.

Я оглядела его с головы до ног. Ничего особенного – мужчина средних лет, ближе ко второй половине жизненного пути, смуглый брюнет, худощав, с густыми усами и блестящими карими глазами. Короче, почти полная противоположность моему сегодняшнему облику.

– Очень приятно, Ай… Ноилия Торр к вашим услугам. – Я чуть склонила голову.

Мсье Варк рассмеялся.

– Услуги от столь привлекательной девушки мне пока не нужны. Разве что одна. Вы окажете мне честь выпить со мной?

– Конечно, – тут же кивнула я, усаживаясь за ближайший к перилам столик, с которого открывался прекрасный вид на цветущий ночной сад, искусно подсвеченный светлячковыми лампами.

– Что желаете?

– На ваш вкус, что-нибудь легкое.

Получив инструкции, потомственный волшебник удалился, и я осталась в одиночестве. В отличие от нас с ним большинство гостей предпочитали проводить время в оживленном общении и танцах и, соответственно, находились в самом зале или на веранде ближе к входу. На том же краю, где сидела я, не было никого, даже представители партии магов закончили обсуждение животрепещущих проблем, грозящих расколоть их коалицию изнутри, и удалились восвояси.

– Я все раздобыл, – гордо сообщил мсье Варк, появившись из-за пальмы в сопровождении левитируемого им подноса с едой и напитками. Опустив его на стол, волшебник расположился напротив меня и протянул мне один бокал. – Вот, прошу. Это не что иное, как розовое мускатное вино, собственноручно изготовленное дриадами. Надеюсь, вам понравится.

Я не стала уточнять, что предложенный им напиток хоть и был весьма хорош, но к настоящему творению дриад даже на вид не имел никакого отношения. Так, легкое вкусовое сходство, не более того. Вместо этого я пригубила бокал и восхитилась выбором собеседника.

– Спасибо, – приосанился тот. – Но почему очаровательная мадемуазель проводит время в одиночестве, вместо того чтобы наслаждаться высшим обществом?

– Я наслаждалась. Причем довольно долгое время. Просто решила взять небольшую передышку. А вот что вы делаете на веранде? Неужели с соратниками по партии не о чем поговорить?

Мсье Варк нахмурился.

– По какой партии?

– А вы разве не член партии магов? – удивилась я.

– Ах, вы об этом. Нет, к счастью, к политике я никакого отношения не имею. А вот к этой партии да, вы угадали, имею. Но немного опосредованное.

– Какое же? – чуть игриво глядя на собеседника поверх ободка бокала, поинтересовалась я.

– Хм… – Волшебник неуверенно поерзал на стуле. – Вообще-то меня просили этого не говорить, но…

– Я никому не скажу, – поспешила я его успокоить. И, в качестве демонстрации честных намерений, обольстительно улыбнулась и наклонилась вперед.

Довольно большое количество выпитого и сила земного притяжения сделали свое дело – мужчина вновь сглотнул и решительно качнул головой.

– Ладно, слушайте. Дело в том, что я, как уже говорил, потомственный волшебник и с самого юного возраста интересуюсь магическим прогрессом. Долгое время ничего особенного у меня не получалось, так, мелкие улучшения уже созданных вещей, но во время дипломной работы я мельком затронул тему существующей сейчас почты.

Замолчав, рассказчик потянулся за очередным бокалом и парой аппетитных канапешек, и я смогла задать вертевшийся на языке вопрос:

– А где вы учились?

– В Льоне, где же еще. Там весьма неплохая Высшая школа научной магии, – пояснял мсье Варк и вернулся к прерванной мысли. – Как я уже упоминал, с почтой я столкнулся давно, но продолжительное время об этом не вспоминал, пока несколько лет назад мне не пришло в голову, что, в сущности, пользоваться для общения лишь письмами – глупо. Если мы можем перенести на огромное расстояние предмет, то же самое вполне реально проделать и с голосом, и с изображением. Вы понимаете, к чему я веду?

Понять-то я поняла, но была слишком удивлена, да и от роли красивой, но недалекой блондинки нельзя было отступать, поэтому я просто помотала головой, поощряя рассказчика продолжать.

– Все очень просто, – снисходительно усмехнулся тот. – Мне захотелось изобрести способ передавать разговор на расстоянии. Чтобы вы, находясь, к примеру, в столице, могли поговорить со своей тетей из Льона, глядя ей глаза в глаза.

– Потрясающе, – только и вымолвила я, ничуть не покривив при этом душой.

– К сожалению, далеко не все так думают, – поморщился волшебник. – В самом начале исследований я пришел с этой идеей в Школу научной магии, надеясь, что мне там окажут всяческую поддержку и выделят нескольких помощников. Но совершенно неожиданно руководство приняло меня в штыки, заявив, что я сам не понимаю, куда лезу и к каким последствиям это может привести.

– А к каким? – тут же с любопытством уточнила я.

Получив возможность выговориться, мой не вполне трезвый собеседник оперся на стол и начал жаловаться:

– В качестве вопиющего примера мне привели появившуюся бы у всех возможность подсматривать за остальными.

– Это же глупо! – возмутилась я. – Насколько я поняла, связь устанавливается по взаимному желанию.

– Вы не совсем правы. Дело в том, что, разработав прибор, действующий только в двустороннем порядке, совершенно несложно создать устройство, которое будет передавать информацию с места своей установки постоянно, вне зависимости от желания присутствующих там людей и нелюдей.

Я в задумчивости покачала головой.

– А вам не кажется, что они правы? Ведь и впрямь появится возможность подсматривать за личной жизнью других. Хотя такой прибор был бы очень полезен…

Изобретатель понуро вздохнул.

– Вы еще очень молоды… наверно, не помните все дебаты по поводу скурров. Дескать, с них можно будет камнями в головы прохожих швыряться. Вот и аргументы, которые я услышал в Школе научной магии, из той же области. Нельзя ориентироваться только на идиотов, тогда нормальные люди ни с чем останутся. Короче, я понял, что от моих бывших учителей ничего не добиться, а так как задуманное в одиночку было осуществить совершенно нереально, стал искать другие варианты и написал в упомянутую вами партию магов. Те отнеслись к моей идее с гораздо большим энтузиазмом и без лишних проволочек выдали все необходимое для работы.

Я поперхнулась розовым мускатным вином.

– Вы хотите сказать, что добились своего и создали задуманный прибор?

– Естественно, – оскорбленно взвился собеседник и тут же грузно опустился обратно на стул. Если в начале нашей беседы он выглядел вполне адекватным, то сейчас потребляемый им алкоголь действовал с ужасающей скоростью. Укрепившись в кресле, волшебник продолжил: – А ваши сомнения, они просто… оскорбительны. Когда я берусь за дело, я всегда довожу его до победного конца. Около полугода назад прибор был завершен и начата тестовая эксплуатация, а вскоре его повсеместное применение будет одобрено парламентом. И это сделает меня известным, меня наконец…

Собеседник говорил еще что-то, я же сидела как громом пораженная. У меня получилось. Я выяснила то, о чем просил дракон. Да уж, появление такого прибора станет настоящим шоком для большинства ничего не смыслящих в магии людей, и, честно говоря, перспектива прохождения патента через парламент казалась мне крайне маловероятной. Если уж там аргументы прошвырятьсякамнями со скурров приводятся… Но зато стало намного понятней, что именно заставило партию магов активизироваться и начать подминать под себя прессу и мелкие партии.

– А пойдемте погуляем! – неожиданно предложил мсье Варк и, схватив меня за руку, попытался поднять с кресла.

– Простите, – вывернула я кисть, – меня, наверно, спутник заждался.

– Я… я рассказал как на духу всю мою жизнь, а вы отказываетесь прогуляться со мной по лунным дорожкам. Вот она, людская неблагодарность. Нет уж, мы пойдем!

От рукоприкладства на первом в моей жизни приеме в высшем обществе меня спас вовремя появившийся в нашем углу веранды член партии магов. При виде полностью утратившего человеческий облик волшебника он радостно вскрикнул:

– Вот вы где прячетесь! А мы вас обыскались. – Затем, здраво оценив обстановку, строго поинтересовался: – Мадемуазель, с вами все в порядке? Наш собрат не позволил себе лишнего?

– Все нормально, – неопределенно махнула я рукой и поспешно удалилась, предоставив двум мужчинам разбираться между собой.

По возвращении в зал выяснилось, что за время моего достаточно долгого отсутствия там ничего не изменилось. Гости все так же кружились под звуки, извлекаемые искусными музыкантами из инструментов, а в перерывах между танцами потребляли щедрое угощение. Но, несмотря на высокое качество и музыки, и еды, присоединяться к бездумно развлекающейся толпе мне нисколько не хотелось, а всю возможную информацию я уже выяснила, так что, с трудом отыскав мсье Эндрю, сообщила тому, что устала от шума и удаляюсь. Обрубив на корню попытки наркомагната проводить меня до дому, я поблагодарила его за компанию и максимально незаметно ускользнула из залы в летнюю ночь. Тут передо мной возникла очередная проблема, но, к счастью, ушлые столичные извозчики не упустили возможности подзаработать, и у ворот особняка мэра их скопилось изрядное количество. Запрыгнув в первую попавшуюся повозку, я указала пункт назначения и вскоре уже входила в родные пенаты.

Весь остаток вечера я просидела на окне спальни, напряженно размышляя. С одной стороны, все указания, выданные мне драконом, я успешно выполнила, а с другой – понятнее ничего не стало. Да, Ральф сам снял со счета в банке деньги, далее непонятно куда испарившиеся, да, в политической жизни страны назревает крупный скандал, да, Джинни после работы ждала какая-то незнакомая женщина, и устриц она толком не ела. И что с того? Хотя одно я все же могла сказать точно: уверенности в смерти Ральфа по его собственной глупости у меня сильно поубавилось. Только вот какое к юноше имеет отношение новый чудодейственный прибор, который партия магов собирается запустить в массы, и как, скажите на милость, можно отыскать женщину, про которую известно лишь одно: она ждала официантку на углу улицы и была в черном плаще? Неплохо бы последовательно проверить всех особ женского пола, с коими поддерживал знакомство мсье Пуррье-младший, но кто окажется столь любезен и напишет мне подробный список? Все ближайшие друзья в один голос твердили, что никого не знают, кроме тех, с кем я уже общалась. Удобно, не правда ли? Выругавшись, я сделала единственно разумную в сложившейся ситуации вещь: отправилась спать.

Стоило мне открыть глаза под воздействием предательского лучика солнца, как сразу же появилось ощущение, что мне снилось что-то очень важное. Ведь не зря считается, что во сне наше подсознание работает над решением сложных задач, непосильных для бодрствующего мозга. По крайней мере, за моим подсознанием такое ранее замечалось, и сейчас я привычно прикрыла глаза, уносясь в легкую дремоту.

Сработало. Практически сразу же я оказалась в саду хозяйки квартиры, в которой жил Ральф Пуррье. Только на этот раз вместо мирного чаепития, происходившего в реальности, я, слегка помахивая лопатой, требовала у растрепанной, с испачканными землей руками женщины полный список всех дам, с которыми встречался ее жилец.

– Да не знаю я! – Жертва отмахивалась от меня вырванным из земли с корнями кустом роз с неправдоподобно большими шипами. – Сказано же – я не занимаюсь слежкой за жильцами, на это есть…

– Доброе утро! – раздался слева жизнерадостный голос, напрочь прогнав старательно выпестованную мной легкую дремоту.

Открыв глаза, я прорычала:

– Я же запретила вам входить в мою спальню.

– А я и не входил, – парировал призрак, покачиваясь на улице напротив открытого окна. Сама виновата, если забыла с вечера затворить створку и задернуть занавеску.

– Отлично… значит, мне придется переформутировать свое требование, – не успокоившись, огрызнулась я. – А теперь вы позволите, я оденусь?

– Ох, прости… ты за чью нравственность переживаешь, вот только неясно.

С этими словами мсье Генри предусмотрительно ретировался в направлении крыши, поскольку я уже была готова запустить в него чем-нибудь тяжелым. И неважно, что бестелесному соседу даже обрушивание на него рояля ничем бы не повредило, мне позарез требовалось выпустить пар. Но, увы, пришлось ограничиться умыванием ледяной водой да подбором одежды агрессивных тонов.

За завтраком я читала нотации призраку, который, узнав, что прервал меня на самом интересном месте, не выказал ни малейшего раскаяния и даже наоборот – проворчал, что если я хочу снискать успех на детективном поприще, то должна быть в состоянии обходиться без вещих снов и предсказаний гадалок. Эта тирада вызвала у меня очередную бурю негодования, и вторая половина завтрака прошла в одиночестве. Это оказалось на редкость удачно, потому как после исчезновения в стене обиженной спины привидения я смогла сосредоточиться и припомнить наш в реальности случившийся разговор с хозяйкой квартиры Ральфа. Она ведь действительно что-то подобное мне говорила. Так кто же следил за молодыми жильцами? Задав себе этот вопрос, я поперхнулась соком и, стряхнув с одежды желтые капли, вымелась из-за стола. И как, ну вот как я раньше не вспомнила о подозрительно скрипнувшей двери на площадке пропавшего юноши? Где, спрашивается, была моя голова все это время?

Не снижая темпа, я плюхнулась на доску и за какую-то дюжину минут долетела до бывшего обиталища мсье Пуррье-младшего. Затем вихрем поднялась по лестнице и забарабанила в дверь квартиры напротив. Практически сразу же она отворилась, и на пороге показался сухонький старичок, ростом едва доходящий мне до плеча.

– Что тута за шум? – сурово поинтересовался он. – Не видишь, что ль, звонок есть. Ежели все начнут по двери лупить… она, меж прочим, не казенная.

Оторопев от такой отповеди, я опустила глаза долу.

– Че молчишь? Говори, зачем пришла.

Выйдя из ступора, я извлекла из сумочки удостоверение и как можно более официально отчеканила:

– Детектив Нуар, занимаюсь расследованием смерти мсье Ральфа Пуррье. Явилась получить ответы на интересующие следствие вопросы.

– Коль явилась, заходи. – Немного стушевавшись, дедок посторонился.

Апартаменты, в которых он проживал, являлись точной копией квартиры Ральфа, с учетом зеркального отражения. Вот только в порядке разнообразия меня не оставили в коридоре и не провели на маленькую кухоньку. Декорациями для предстоящей сцены «строгий детектив Нуар допрашивает ни в чем не повинного старичка» была выбрана большая из двух комнат, по меткому выражению девушки, проживающей через площадку, «едва насчитывающая дюжину метров». Правда, количество мебели, которое хозяин умудрился впихнуть в весьма ограниченное пространство, поражало воображение. Вдоль трех стен стояли шкафы, под завязку наполненные всякой всячиной, от толкователей снов до раковин с берега моря. Посередине же комнаты располагался массивный стол, окруженный явно антикварными стульями. Не в плане исторической ценности, конечно, а лишь в плане весьма почтенного возраста.

Весьма непочтительно рухнув на один из них, старичок указал на соседний.

– Сядай уже.

Из детского упрямства выбрав другой стул, ровно напротив собеседника, я уселась, пристроила на столе сумку и попросила:

– Представьтесь, пожалуйста.

– Патрик Роккоро, – без лишних слов ответил хозяин, явно с пиететом относившийся к любой власти и не понявший, что я-то никакую власть не олицетворяю.

Ах Роккоро… значит, моя догадка верна на все сто процентов. Дедуля – родственник хозяйки квартиры, причем, судя по условиям его проживания, дальний. Что-то вроде двоюродного дяди мужа – на улицу выкинуть совесть не позволяет, а тратить лишние деньги жалко. Вот мадам Габриель и пристроила родственничка в одну из квартир, находящихся в ее собственности, за оставшимися жильцами следить. Что ж, это мне только на руку. Решив не растекаться мыслью по древу и пойти ва-банк, я чуть наклонилась над столом и заговорила:

– Мадам Габриель поведала мне о вашей роли в этом доме. Будьте любезны, расскажите поподробнее о жизни Ральфа Пуррье.

– Так вы за этим? Тут нет проблем, – оживился дедок и даже облегченно заулыбался. Интересно, какие грешки скрывает он в своих вместительных шкафах? – Короче, тут и говорить особо не о чем, жил рыжий скромно, тихо, компаний к себе не водил, свистоплясок не устраивал.

Ну уж нет. Без добычи я с этого стула не встану.

– Но к нему же ходили посетители? Я никогда не поверю, что молодой человек жил совсем затворником.

– Ходили, конечно, – закивал собеседник, – как не ходить. Ща, дай вспомнить. – Он смешно наморщил лоб. – Значится, так. Попервоначалу, когда рыжий токмо заселился, к нему никто не наведывался, видать, еще знакомств не завел. Далее осенью стали заглядывать разные молодые люди, но никто из них не зачастил. В начале зимы девица пару раз появлялась, такая тощая, манерная вся…

Вытащив из сумки изображение Ральфа с Ротани на площади, я протянула ее собеседнику.

– Точно! – воскликнул он, чуть подпрыгнув на стуле. – Она. Так если вы все знаете, чего спрашиваете?

– Я знаю далеко не все, – успокоила я старика. – Продолжайте, пожалуйста.

– Так я почти закончил. Кроме однокурсников и этой тощей девицы тут появлялась только одна особа. Странная до беса. Я даже Габриели говорил, что это подозрительно как-то, но она от меня просто отмахнулась, сказала: мальчик хороший и поводов к недоверию не давал.

– А вы можете описать мне эту странную особу?

– Увы, не могу. Она все время в плащ куталась, длинный, с капюшоном. Одно могу сказать: денег у бабенки куры не клюют, это я и по обувке, и по меховому плащу точно определил.

Так… в деле определенно появилась загадочная женщина в плаще. Но, увы, по этой примете мне ее ну никак не обнаружить.

– Неужели вы больше ничего не можете про нее сказать? – почти умоляюще протянула я. – Какую-нибудь мелочь. Когда она появлялась, на чем приезжала…

– Первый раз я заметил ее в самом начале весны, и с тех пор она наведывалась минимум раз в неделю. Я уж было подумал, – принялся объяснять дедуля, – что у них с рыжим роман, но та тощая тоже никуда не делась. Дамочка в плаще приходила пешком, обычно где-то во второй половине дня, но не очень поздно. Она всегда засветло раскланивалась и удалялась восвояси.

– Все? – понуро уточнила я. – Больше вы ничего важного припомнить не можете?

– Вроде нет. Я все рассказал, – покачал головой собеседник.

– Тогда спасибо. – Встав, я протянула хозяину свою карточку. – Если что-то припомните, будьте любезны, сообщите.

– Ага, – жизнерадостно кивнул дедок, закрывая за мной дверь.

В не самом умиротворенном расположении духа я вернулась домой. Вид маячившей у бокового входа незнакомой женщины тоже оптимизма мне не прибавил, но такова работа частного детектива: принимать клиентов следует в любом настроении, особенно если учесть, что им, как правило, еще хуже. Покорившись неизбежному, я приземлилась хм… на крыше, пристроила скурр на положенное место и спустилась в холл, по дороге не забыв поглядеть в зеркало и пригладить спутанные волосы.

– Тебя там ждут, причем давно, – доложил вездесущий мсье Генри, стоило мне показаться на лестнице.

– Я видела, спасибо.

Кивнув, я подошла к входу для посетителей и распахнула дверь.

– Ой, – покачнулась беззаботно опершаяся на ее створку женщина. – Откуда вы взялись? Я же несчетное количество раз в дверь звонила.

Чуть усмехнувшись, я пояснила:

– Вы же не всерьез думаете, что в детективном агентстве всего лишь один вход?

– Действительно. – Пожав плечами, собеседница вспомнила, что пришла сюда по делу. – Я, собственно, к вам. Вы позволите мне войти?

– Да, естественно.

Пропустив замешкавшуюся на пороге женщину вперед, я проводила ее в рабочий кабинет и усадила в кресло для клиентов. Затем расположилась за своим столом и с уверенным в себе видом осведомилась:

– Чем могу быть полезна?

Вместо ответа посетительница залезла в объемистую сумку и вытащила оттуда конверт.

– Позвольте представиться: мадам Робредо, я пришла к вам по поручению мсье Пуррье.

– Ральфа? – изумленно выдохнула я.

– Увы, нет, – покачала головой женщина. – Его отца. Это от него записка. – И она протянула мне конверт.

Не вставая с места, я пролевитировала его к себе и, разорвав, прочитала находящееся внутри сообщение. Буквально в паре строчек мсье Пуррье просил меня проинформировать собирающуюся к ним родственницу о ходе расследования, мотивировав это тем, что устная передача всегда более подробна и наглядна, чем письменное изложение.

– Вам известно, что здесь написано? – подняв глаза, осведомилась я у молча ожидающей моей реакции мацам Робредо.

– Да, – подтвердила та еще и кивком головы. – Вы расскажете мне про Ральфа?

Делать это мне крайне не хотелось, но и выбора особого не было. В конце концов, я совершенно определенно обещала держать родителей Ральфа в курсе хода расследования, а сама за это время не написала ни строчки. Придется, похоже, отчитаться, но далеко не полностью. Для откровений время еще не настало.

Быстренько уложив в голове ориентировочные опорные пункты предстоящего рассказа, я приступила:

– К сожалению, никаких хороших новостей я сообщить не могу. Разве что к разряду таких отнести отсутствие у меня уверенности в смерти Ральфа.

– Значит, он жив? – взметнулась слушательница.

– Этого тоже утверждать нельзя, – терпеливо объяснила я. – Повторяю: я всего лишь не уверена в его смерти. Кроме того, что мне так и не удалось обнаружить труп, я пообщалась со всеми друзьями пропавшего и его бывшей девушкой…

– И что они? – весьма несдержанно перебила меня посетительница. – Вам удалось хоть что-нибудь выяснить?

– Существенного – опять же нет. В этом расследовании вообще одни сплошные нет. Вот и Джинни Стеар тоже больше нет…

Мадам Робредо недоуменно на меня взглянула:

– А это еще кто?

– Одна из официанток со званых приемов, на которые Ральф часто ходил, – пояснила я. – Она хотела выйти за него замуж, но, увы, так и не претворив свой план в жизнь, отравилась.

– Как отравилась? – В тоне слушательницы сквозило полное недоумение.

– Очень просто. Поела несвежих устриц, оставшихся после приема, и вот…

Рассказывать о наших с драконом подозрениях, уже почти перешедших у меня в уверенность, я не стала. Главным образом потому, что расследование этой смерти совершенно определенно зашло в тупик, а кто же станет радостно рапортовать о собственных неудачах. Зато про поиски следа пропавшего юноши по дороге к отчему дому я изложила все подробности (до определенного момента, конечно), закончив историю утренним исчезновением Ральфа. Про водопад я опять же ни словом не упомянула.

– Но тогда почему вы здесь, а не в том городке? Ральф же там пропал, а отнюдь не в Теннете! – с возмущением поинтересовалась женщина.

– Потому как весь мой опыт однозначно утверждает, что для такого развития событий есть всего два варианта: или юношу похитили, или он по непонятным причинам скрылся сам, и в любом из этих случаев Ральфа уже нет на развилке. Причины же произошедшего следует искать там, где он обитал в последнее время, и именно этим я в настоящий момент занимаюсь.

– Как-то небогато у вас с информацией, – осуждающе поджала губы дальняя родственница моей пропажи.

Хотя любой на ее месте наверняка отреагировал бы на столь скудные сведения подобным образом, я не сдержалась и ответила достаточно резко:

– Уж как могу. Как я понимаю, остальные в вопросе поиска Ральфа и настолько не продвинулись. А сейчас, простите, мне пора, дела ждут. – И я с шумом выдвинула и захлопнула верхний ящик стола.

– Хорошо.

Никак не отреагировав на колкость, посетительница встала и, более ничего не сказав, просто кивнула мне на прощание и удалилась. Я же, так по-хамски выставив ни в чем не повинную женщину за дверь, раздраженно фыркнула и направилась на кухню, готовить обед. Ко мне немедленно присоединился мсье Генри, как у него заведено, подслушавший нашу с мадам Робредо беседу.

– И тебе не стыдно? – обвиняющее вопросил привычно расположившийся над плитой призрак.

Не знаю уж, что хорошего он находил в столь близком соседстве с брызгами масла и паром из кастрюль, но тем не менее, когда мы находились на кухне, мсье Генри непременно пристраивался именно над плитой.

– А с чего мне должно быть стыдно? – попыталась я возразить, заранее зная, что эта затея обречена на провал.

– С того, что ты только что наплела с три короба, а родители Ральфа, между прочим, за сына волнуются, переживают.

Я отвлеклась от готовки и пристально взглянула на призрака.

– Откуда, интересно, вы взяли, что я наплела с три короба? Вы же сами ничего не знаете про ход расследования.

– Так расскажи мне. – В голосе мсье Генри явственно звучали просительные нотки.

Это удивило меня настолько, что я вновь оторвала глаза от рыбы и внимательно всмотрелась в полупрозрачное лицо дедушки Антея. Выражение его соответствовало тону, которым были произнесены недавние слова, и мое желание просто насмешливо фыркнуть в ответ неожиданно улетучилось, и в голову пришла неожиданная мысль: а почему бы мне, в самом деле, не поделиться информацией с мсье Генри. Трепать направо и налево языком он вряд ли начнет, а обстановка в доме станет более миролюбивой.

– Вы обещаете мне, что больше никому это не расскажете? – на всякий случай уточнила я, немного опасаясь обидеть призрака таким вопросом.

Но нет, тот не обиделся, а лишь провозгласил:

– Торжественно клянусь. – После чего опустился пониже.

– Договорились, – кивнула я и приступила к подробному изложению.

Посиделки на кухне с соседом по особняку весьма затянулись. Любопытный призрак выспросил у меня все подробности, ничуть не смущаясь тем, что параллельно я пыталась пообедать. К счастью, в самом начале беседы я в категоричной форме дала понять, что в практических советах не нуждаюсь, да и ехидные комментарии не особо приветствуются, так что их количество свелось к вполне приемлемому минимуму, который я благополучно пропускала мимо ушей. В процессе отчета я успела доделать еду, потребить ее, убрать со стола, выпить пару чашек чая, а вопросы у призрака все не иссякали. Но наконец собеседник удовлетворенно кивнул и, сообщив, что у него имеются определенные планы на вечер, ретировался, по традиции просочившись сквозь наружную стену. Ни тебе спасиба, ни до свидания. Вот она, привиденческая благодарность за мою откровенность. Надо будет в качестве ответного жеста выспросить у мсье Генри, что же за дела такие постоянно случаются у призрака, твердо решившего не вмешиваться в жизнь людей. Хотя, судя по последним данным, это решение уже утратило актуальность.

Пожав плечами, я покинула кухню и отправилась в кабинет, где, расположившись в кресле, старательно проштудировала утреннюю газету. Да, знаю, я клятвенно обещала себе впредь делать это за завтраком, но сегодня тому помешали разнообразные внешние факторы, впрочем, в первую очередь стоит сознаться хоть перед собой, я просто о ней забыла. Придется отдуваться сейчас.

К моему удивлению, свежая пресса оказалась неинтересной, даже более того – скучной. Кроме красочного описания вчерашнего приема, более похожего на восторженную оду мэру Теннета и его повзрослевшей на год супруге, ничего всерьез заслуживающего внимания я между строчек обнаружить не смогла, но старательно прочитала газету до последней точки. Мало ли в каком месте удастся разыскать зацепку, кроме того, делать все равно было решительно нечего, даже Антей в городе отсутствовал. Покончив с последним абзацем, я зевнула, а бросив взгляд за окно, выяснила, что там уже начало темнеть. Что ж, разбудили меня сегодня рано, вполне можно и спать пойти…

– Доброе утро! – раздалось слева.

– Ох, нет, – простонала я и, отвернувшись от окна, накрыла голову подушкой.

– Нет так нет, – вздохнул мсье Генри, явно решивший добавить к роли моего секретаря еще и обязанности будильника. – Но прими к сведению, что в почтовом ящике тебя дожидается письмо, которое, я уверен, имеет самое непосредственное отношение к текущему расследованию.

– Работа не волк, – пробурчала я, но сонливость при подобном известии рассеялась почти мгновенно. Любопытство всегда было моей самой слабой стороной. Или самой сильной, это смотря что считать слабостями. В любом случае я, морщась, вылезла из уютного гнездышка, наскоро умылась, накинула присланный недавно братом в подарок халат и спустилась в холл.

Внизу меня действительно ждало письмо, кроме того, призрак оказался прав и насчет его содержания. Мадам Робредо сообщала, что вчера вечером получила интересные сведения, которые могут помочь мне узнать больше о судьбе Ральфа. Для этого следовало добраться до старых каменоломен и отыскать тамошнего сторожа, Хаджа. Очевидно, что после такой информации я позавтракала с поистине молниеносной скоростью, торопясь очутиться лицом к лицу с указанным сторожем. Призрак же, напротив, моего энтузиазма совершенно не разделявший, завис над плитой и вешал, что все это выглядит очень странно и не иначе как происки врагов.

– У меня нет врагов, – отмахнулась я. – Только детектив, а тот предупрежден о последствиях неуемного желания убить меня в окрестностях столицы.

– Но ты хоть будешь осторожна? – почти просительно промолвил мой полупрозрачный сосед.

Ответствовав, что я вообще всегда максимально осторожна, я через две ступеньки поднялась на крышу и отбыла.

Старые каменоломни находились в районе Ауири. Во времена основания столицы именно там, в месте, где скальные породы торчали наружу, бери не хочу, добывался камень для постройки первых городских зданий. С течением выработки скала превратилась в настоящую паутину хитро переплетенных коридоров – необразованные рабочие не утруждали себя составлением карт или хоть какой-то синхронизацией совместной работы и продвигались внутрь в совершенно произвольном, лично им удобном направлении. Собственно, именно поэтому, а вовсе не из-за иссякших ресурсов вырубку камня перенесли, а внеплановый лабиринт закрыли, дабы избежать надоевших руководству поисков не только расшалившейся молодежи, регулярно желающей острых ощущений и играючи преодолевающей охрану, но и собственных рабочих. История о том, как одного особо ретивого добытчика искали добрых три дня, переполнила чашу терпения городского совета, и, несмотря на внушительные материальные потери, добыча строительного материала переехала на другой берег реки. Кстати, я совершенно не удивлюсь, если выяснится, что как раз в это время камень заметно подорожал и на самом деле никаких денежных потерь у города не было, даже наоборот.

Погруженная в свои мысли, я не заметила, как долетела уже практически до излучины реки, и теперь следовало вплотную заняться поисками каменоломен. Быстро сориентировавшись на местности, я свернула направо, и через несколько минут глазам моим предстали полдюжины заброшенных домиков без всякого следа разумной жизни. Интересно, а сторож что, в пещерах обитает? После того как мои ноги коснулись твердой земли прямо напротив перегороженного тонкой веревкой входа, я огляделась и, по-прежнему не обнаружив никаких признаков присутствия человека, решила предпринять самое разумное в данной ситуации – просто открыла рот и достаточно громко поинтересовалась:

– Эй, есть кто живой!

– Чего орешь? – проворчал крупный мужчина, тут же появившийся из темного провала каменоломен.

– Вас ищу, – ответила я и уточнила: – Если вы, конечно, сторож данной территории, мсье Хадж.

– Тогда вы по адресу, – буркнул тот и сурово взглянул на меня из-под насупленных седых бровей. – Чего желаете?

– Мне сказали, что у вас есть информация о пропавшем мсье Ральфе Пуррье, а я, по просьбе родителей, занимаюсь поисками юноши. Возможно, вы расскажете мне то, что вам известно?

– А что мне за это будет? – поинтересовался находчивый сторож.

Что ж, я не могла осуждать его за желание подзаработать. Совершенно очевидно, что зарплата сторожа заброшенных пещер вряд ли может порадовать своего получателя, а позволить себе разные приятности всем хочется. Вот удивительно… на протяжении первых двух месяцев работы я в основном имела дело с вполне обеспеченными людьми, а в процессе поисков Ральфа то и дело натыкаюсь на очередного обделенного жизнью индивидуума. Это очень странно еще и потому, что сам пропавший вращался в основном в высших кругах столицы, и разумно было ожидать, что и все расследование пройдет там, ан нет. Уже в который раз я общаюсь с простым людом и, положа руку на сердце, не скажу, чтобы это доставляло мне удовольствие. Вздохнув, я достала из сумочки пять марок и протянула их ожидающему моей реакции мсье Хаджу.

– Вот аванс. Остальное после получения информации.

– Что это? – наморщив лоб, переспросил он.

– Предоплата, – перевела я. – Так сказать, демонстрация моих добрых намерений.

Мсье Хадж кивнул.

– Понятно. Тогда пойдемте.

– Куда?

– В пещеры, конечно. Или вы думали тут все увидеть?

Я машинально попятилась подальше от каменоломен.

– А это обязательно? Может, вы мне просто расскажете, что именно находится в пещерах?

– Мне-то несложно, – мотнул головой сторож. – Но вроде как сыщики предпочитают все увидеть лично.

Тут он был совершенно прав. Верить на слово представителю рабочего сословия мне не очень хотелось, но альтернатива была еще менее привлекательна. Некоторое время я безуспешно боролась с собой, пытаясь уговорить. Но затем рассердилась и мысленно рявкнула: «Это еще что за детский сад?! Ну-ка шагом марш на место преступления, нечего тут беспочвенную панику разводить, стыдно должно быть».

Помогло. Я тряхнула волосами, собрала их в узел, дабы не запачкать, и, сделав первый шаг в сторону пещеры, сказала сторожу:

– Ведите.

Тот удовлетворенно кивнул, словно и не сомневался в результате (что, в сущности, довольно логично), и бодро двинулся в нужном направлении. Дойдя до ограждающей вход веревки, он взял из стоящего там ящика обрубок полена, при ближайшем рассмотрении оказавшийся факелом, и попытался его зажечь.

– Погодите, – жестом остановила я мужчину. – Возможно, я смогу предложить более удобное освещение.

– Попробуйте.

Привычным движением вытянув руку вперед, я сотворила на ней светящийся шарик и легком взмахом подбросила его в воздух. Наш переносной светильник послушно всплыл вверх и замер в метре надо мной.

– Такой вариант вас устроит? – чуть самодовольно уточнила я у спутника.

Но тот не выказал никакого удивления, лишь кивнул:

– Вполне.

Затем, убедившись, что я готова, сдернул веревку и сделал первый шаг в темноту. Поежившись, я последовала его совершенно не заразительному примеру.

Едва я переступила порог, как на меня явственно пахнуло холодом и сыростью. Внутри каменоломни оказались именно такими, как я и представляла, – мрачными и давящими со всех сторон. Такое ощущение, что на меня навесили груз минимум в несколько дюжин фунтов. Но выбор мне забыли предоставить, и оставалось одно – угрюмо шагать вслед за проводником, пытаясь не удариться о предательски попадающиеся выступы и хоть как-то запомнить повороты. Это оказалось совершенно бесперспективным занятием, и я его быстро забросила, смирившись с мыслью, что ежели со сторожем что-то случится, я отсюда никогда не выберусь. В унылом расположении духа я повернула в очередной коридор, и вдруг мимо моего лица, чуть его не задев, что-то пронеслось. Я заорала и вжалась в стенку.

– Что за шум? – повернулся ко мне спутник. – Летучих мышей, что ли, никогда не видели?

– В-видела, – выдохнула я. – А это была просто летучая мышь?

– Естественно, здесь их много живет. Тихо, темно, сыро, никто не беспокоит.

– Вот спасибо, хорошо, – пробурчала я, отлепляясь от стенки. – Значит, надо морально готовиться к новым встречам.

Но мне повезло: больше на пути никаких мышей не повстречалось до того самого момента, как проводник остановился перед очередным провалом и махнул рукой:

– Прибыли, заходите.

Поманив светильник, я прошла в низкий проем, для чего пришлось наклонить голову, – и ничего там не увидела.

– Но что… – повернувшись, начала я, но запнулась на полуслове, поскольку в этот момент сверху над входом рухнула каменная глыба, намертво забаррикадировав проем. От удара пол сотрясся, и я не удержалась на ногах. Когда же все вокруг перестало дрожать и пыль улеглась, я вскочила, бросилась туда, откуда совсем недавно пришла, и замолотила руками по камню.

– Эй, мсье Хадж, вы меня слышите? С вами все в порядке?

Но ответа не было. Я еще довольно долго стучала и кричала, пока наконец окончательно не уверилась, что никакого толку от этого не будет. Тогда, резко обессилев, я опустилась на пол, и на меня неожиданно нахлынула волна паники. Я вспомнила, как лет в одиннадцать оказалась случайно запертой в винном погребе. Грузчики привезли товар, а я, любопытствуя, околачивалась вместе с ними, пытаясь выглядеть полезной. Тогда мне доверили снести вниз корзинку с упаковкой, и маленькая девочка, гордая полученным поручением, поспешила его выполнить. Оказавшись в погребе, я так изумилась его размерам и количеству бочек и бутылок, что, позабыв про все на свете, отправилась исследовать помещение. И хм… немножко заисследовалась, так что грузчики, закончив работу, напрочь позабыли про какую-то маленькую девочку и спокойно заперли дверь. Очень толстую, стоит заметить.

Когда я обнаружила, что выхода больше нет, я даже не особенно испугалась, ребенку сложно сразу представить серьезность случившегося. Мне казалось, что вот уже сейчас придет Дэйв со своим другом и выпустит меня. Но время шло, а никто не приходил, и в какой-то момент, услышав в углу шорох, я ужасно испугалась. Как и здесь, я долго стучала, кричала, но никто не услышал. Потом со мной приключилась форменная истерика, но способность рыдать отнюдь не беспредельна, и, кое-как успокоившись, я уснула. Проснувшись же, снова немного поплакала и поняла, что хочу есть и пить, а в округе навскидку нет ничего, кроме нескончаемого количества алкоголя. Тщательный обыск погреба показал, что именно так дело и обстоит, а пить к тому моменту захотелось практически нестерпимо. Пришлось наудачу вскрыть один из бочонков и продегустировать его содержимое, оказавшееся сладким белым вином, достаточно вкусным даже для маленького ребенка, так что надегустировалась я всласть. Дэйв, когда он соизволил поинтересоваться, где же его сестренка, обнаружил вместо нее нечто, совершенно утратившее человеческий облик. Как потом выяснилось, провела я в заточении чуть больше двух суток и за это время потребила пять пинт лучшего вина, за что меня даже отругали. Потом, примерно через неделю, когда я окончательно протрезвела.

Но сейчас, в очередной раз запертая под землей, я вспомнила не вкус этого напитка, а именно свой панический страх и вновь ему поддалась. Качественная истерика продолжалась довольно долго, а затем, следуя традициям, обессиленная, я уснула.

Проснувшись в полной темноте, я перво-наперво не придумала ничего умнее, как снова поддаться приступу паники, но каким-то просто фантастическим чудом умудрилась взять себя в руки и соорудила светящийся шарик. В его свете я попыталась здраво оценить обстановку. Помещение, в котором я оказалась заперта, представляло собой пространство практически квадратной формы, примерно пять на пять ярдов, с крайне низким потолком, до которого я при желании могла достать рукой. Кроме голых каменных стен и такого же пола тут вообще больше ничего не было, так что мой осмотр довольно быстро завершился, и я вернулась к входу. Его, как и ранее, намертво перекрывал монолитный каменный обломок. Интересно, как вообще могло произойти такое? Неужели это просто мое невезение? Крайне маловероятно, нельзя не признать. По здравом размышлении ситуация очень походила на очередные происки детектива. И что ему никак не утихомириться, я вроде мстить не пытаюсь, нет же, упорству в желании меня убить можно только позавидовать. Но как мсье Руаппи удалось подстроить такую ловушку? Ведь для этого нужно было узнать, что ко мне вчера приходила мадам Робредо с целью выяснить про Ральфа. И почему, спрашивается, я так сразу поверила в это письмо? Почему не послушала мудрого призрака??

Поняв, что снова крайне близка к истерике, я прервала размышления и заставила себя медленно досчитать до ста. Помогло. Находясь в почти спокойном состоянии, я открыла глаза, встала с холодного пола и… поняла, что ужасно хочу пить. Это обещало стать проблемой, поскольку в отличие от погреба никакого вина в каменоломнях и в помине не наблюдалось. В легкой растерянности я обвела взглядом стены и пол, но ничего нового там не обнаружилось.

«Ничего страшного, – легкомысленно сказала я себе. – Вот сейчас выберусь и найду в лесу родник со свежей ледяной водой».

Эта мысль придала мне сил, и я решительно подошла к камню, перегородившему дорогу наверх. Тут-то все и закончилось, ибо, во-первых, я понятия не имела, что с ним поделать, а во-вторых, в голове крутилась, как заводная, одна-единственная мысль: ПИТЬ! В полной растерянности я подняла глаза туда, где в обычной ситуации располагалось небо, и заметила, что в свете моего шарика потолок как-то подозрительно блестит. Подняв же к нему руку, убедилась, что да, он влажный и если поводить рукой, то в ладони скопится вполне приличное количество драгоценной влаги. Чтобы утолить жажду, мне хватило совсем немного воды, буквально около двух чайных ложек, и это явно говорило о том, что я, несмотря на все свои усилия, все же поддаюсь панике.

Вернувшись к выходу со свежими силами, я в раздражении уставилась на валун и даже пнула его ногой. В результате – отбитые пальцы и никакого толку.

«Значит, так, – разозлившись, сказала я себе. – Прекрати. Если не начнешь вести себя разумно, то никогда отсюда не выберешься».

– Да я и так отсюда не выберусь, – мрачно буркнула я себе же в ответ, но за дело все же взялась.

Не скоро, но все же пришлось признать, что я оказалась права. Никакие мои усилия не смогли оказать на камень заметного воздействия. Я пыталась и отшвырнуть его, и приподнять, и расколоть, но все без толку. Не хватало моих сил на такой массивный предмет. А то, что силы я истратила почти полностью, лучше всего подтверждалось шариком, который еле-еле мерцал. Вздохнув, я опустилась на пол и разревелась.

Затем я снова и снова пыталась побороть камень, давно поняв, что все равно это не удастся. Просто делать в каменном мешке было больше нечего, разве что воду с потолка собирать, чем я периодически занималась. Через некоторое время появилась еще одна проблема: голод, постепенно поднявший голову и заставивший мой желудок требовательно бурчать. Но тут, увы, я ничего не могла сделать. Постепенно силы мои полностью закончились, и, прекратив попытки освободиться, я просто сидела у стены, потом лежала, потом, сдавшись, закрыла глаза…

Глава 9

В которой, счастливо избежав гибели, героиня мирится с заклятым врагом, обзаводится ворохом поручений, перекинув часть на нового союзника, и проводит успешное изучение «верхов»

Очнулась я от давно позабытого ощущения: мокрый шершавый язык оцелота вылизывал мою щеку.

– Фарька, уйди в туман, не мешай спать, – проворчала я, отмахиваясь от назойливого зверя.

– В'тавай, – безапелляционно заявил тот и проехался по моему лицу хвостом. В порядке разнообразия сухим. – Х'атит спать.

Тут до моего не проснувшегося, еще мутного сознания дошло, что происходит что-то странное. Я же должна быть в каменоломнях.

Нашаривая оцелота, дабы убедиться, что он мне не снится, я поинтересовалась:

– Фарь! А как ты меня нашел? Под камнем есть щель?

– В'тавай! – Для убедительности меня еще раз огрели хвостом.

– Да, Айлия, просыпайтесь, – раздался голос мсье Генри.

В этот момент я со всей определенностью почувствовала, что лежу не на голом холодном камне, а во вполне теплой и уютной постели. Это открытие потрясло меня настолько, что я распахнула веки и рывком уселась на постели. Тут же закружилась голова и потемнело в глазах, но за несколько осознанных мгновений я успела заметить, что в спальне, кроме уже обозначенных оцелота и нарушившего мой категорический запрет призрака, находятся еще двое мужчин. Один из них был мне совершенно незнаком, а вот вторым, сидящим в дальнем углу, оказался не кто иной, как детектив Верн Руаппи.

– Вы, – возмущенно воскликнула я (и откуда только для справедливого негодования силы взялись). – Как вы посмели прийти сюда после того, как я по вашей вине чуть не погибла в этом каменном мешке от голода и жажды. Даже утопить куда гуманнее, но нет, вам мучительную смерть подавай. Хотя топить вы уже безуспешно пытались. Решили использовать новые методы?

– Погоди, Айлия… – прервал меня призрак. – По-моему, ты немного не так восприняла ситуацию. Давай доктор тебя осмотрит, а затем мы все объясним.

При этих словах незнакомый мужчина, до сих пор молчавший, повернулся к остальным присутствующим и попросил:

– Будьте любезны, покиньте помещение.

Троица, одарив его одинаково недовольными взглядами, потянулась к выходу. Когда за замыкавшим их ряды детективом захлопнулась дверь, врач подошел ко мне, быстро и профессионально осмотрел и задал несколько вопросов о моем самочувствии. Но любые попытки пациентки (сиречь меня) поинтересоваться чем-либо кроме состояния здоровья полностью игнорировались, и любопытство пришлось поумерить. Просканировав мою ауру и удовлетворенно кивнув, доктор сообщил, что до завтрашнего утра мне вставать с постели запрещается, а затем он зайдет и вынесет вердикт. На сем эскулап ретировался, оставив мне на прощание две бутылки с микстурами, которые следовало принимать по расписанию. Я как раз изучала их тоскливым взглядом, ибо болеть ненавижу, а лечиться еще больше, когда вернулись изгнанные.

Фарька бесцеремонно запрыгнул ко мне на постель и свернулся клубочком в районе коленей, мсье Генри завис напротив окна, а мсье Руаппи пододвинул поближе кресло и сел на расстоянии пары ярдов от изножья кровати, не обращая внимания на мой не самый ласковый взгляд.

– Вы, как я вижу, удобно устроились, – прокомментировала я происходящее. – Теперь кто-нибудь соизволит объяснить, что произошло?

– Да, – вякнул Фарька.

– Безусловно, – одновременно с ним кивнул призрак.

Лишь детектив, сидящий с бесстрастным выражением лица, даже не шелохнулся.

– Для начала скажите мне, сколько времени прошло с моего отбытия, – обратилась я к мсье Генри.

– Неделя, – не слишком охотно сообщил тот.

– Что?! – Я подскочила в кровати чуть ли не на ярд.

– Но из них четыре дня ты пролежала здесь, – поспешил уточнить призрак.

Мне немного полегчало, но, честно скажу, не то чтобы очень сильно.

– Это я те'я нашел! – поспешил заполнить паузу мой оцелот.

– Но без меня вы бы вообще ничего не узнали! – возразил ему призрак.

– А вот и нет, – Фарька от возмущения даже из клубка развернулся.

– Тихо! – подняла я руку. – Заслугами будете меряться потом. А сейчас я хочу узнать в максимальных подробностях весь процесс, предшествовавший моему перемещению из пещеры в родные пенаты.

– Позвольте мне высказаться? – наконец вмешался в нашу беседу детектив. – Мсье Генри, Фарь, я нисколько не умаляю ваших заслуг, но мне кажется, мое изложение будет наиболее объективным и подробным.

– Валяйте, – с сарказмом пробурчал призрак и скрестил руки на груди.

– Спасибо, – с самым серьезным видом кивнул ему Верн Руаппи. – Итак, Айлия, некоторое время назад я захотел с вами пообщаться и не придумал ничего иного, кроме как заявиться в гости без предупреждения. На пороге меня встретил ваш полупрозрачный секретарь и поинтересовался, кто я такой и чего желаю.

– Правильно. Я же не буду пускать в дом первого встречного, но просто так отправлять посетителя восвояси тоже не годится, а вдруг это выгодный клиент, – пояснил свою и без того предельно ясную позицию мсье Генри.

– Вот-вот, – продолжил рассказ детектив. – Узнав мое имя, ваш сосед взвился, словно полноценный тайфун. Бушевал он довольно долго, я услышал много самых разных вещей, начиная от того, что у меня нет ни грамма совести, если я посмел явиться в этот дом, и заканчивая обещанием устроить мне серьезные неприятности в случае повтора подобного инцидента.

Я удивленно взглянула на призрака. Никогда бы не подумала, что он настолько ко мне привязался и мог так рьяно ринуться на защиту. Похоже, я была совершенно права, пойдя соседу навстречу и рассказав про ход расследования.

– По ходу вашего изложения мне совершенно непонятно, каким же образом вы пришли к текущей ситуации.

– Просто мы разумные люди, – пояснил мсье Руаппи. – После того как боевой запал мсье Генри иссяк, я получил слово и смог достаточно убедительно пояснить, что умею признавать свои ошибки и хочу оставить все разногласия в прошлом. Сейчас же мне надо видеть вас по важному делу. Со временем мы с вашим секретарем поняли друг друга, и тогда мне с несколько неуверенным и понурым видом сообщили, что вас уже более суток как не было дома.

– Да, я беспокоился, – громогласно заявил пойманный за хорошими делами и потому чуть смущенный призрак. – Я же предупреждал тебя, что не стоит очертя голову бросаться в каменоломни, это письмо выглядит крайне странно.

– И вы были правы. – Завернувшись в одеяло, я кивнула и обратилась к детективу: – Продолжайте.

Тот встал с кресла, прошел до двери и обратно, затем, подойдя к дальнему окну, присел на подоконник и заговорил:

– После сообщениямсье Генри я не особенно обеспокоился, решив, что вы просто задержались по делам, но, когда и вторую ночь особняк провел без хозяйки, стало понятно, что стоит предпринять более активные шаги. Посовещавшись, мы приступили к розыскам, действуя сразу в двух направлениях. Мсье Генри отправился к пещере дракона, справедливо рассудив, что ему, как существу не обладающему телом, тот ничего плохого сделать не сможет, я же посетил столичного мага и обзавелся шаром-проводником.

Детектив умолк, движением головы передав слово призраку. Тот не замедлил воспользоваться представившейся возможностью.

– Моя задача была несколько сложнее: отыскать логово дракона и уговорить того меня выслушать. Возможно, в одиночестве я бы не справился, но, как это ни забавно, и в загробном мире все решают связи, а в данном случае я обладал практически бесценным знакомством с мсье Бьореком, оказавшимся хорошим приятелем оборотня. Как только я изложил ситуацию бывшему ректору Высшей академии магии, тот без всяких проволочек отвел меня к Зенедину, и нам удалось достигнуть взаимопонимания. К сожалению, особых дивидендов это не принесло: запертый у Каппы оборотень ничем не смог нам помочь, только оцелота позвал и ввел его в курс дела. После краткого совещания Фарь был отправлен на разведку к каменоломням, я же, поблагодарив собеседников, вернулся в особняк, дабы встретиться там с мсье Руаппи.

– Да'ше я! Мож'о? Ну мож'о? – подпрыгнул на мне оцелот.

– Давай ты мне потом все расскажешь? – предложила я зверьку. – Ведь, насколько я понимаю, обратно к дракону ты не собираешься?

– Нет, – твердо помотал головой Фарька. – За то'ой с'едить на'о.

– Вот и договорились, – подтвердила я и выжидательно взглянула на детектива.

Тот пожал плечами.

– Дальше все было достаточно просто. Следуя за проводником, мы, как и ожидалось, прибыли к каменоломням, где нас встретили оцелот и сопровождавший его мсье Бьорек, в ответ на наши удивленные взгляды сообщивший, что он тоже за тебя беспокоится, в конце концов именно с его подачи ты вообще ввязалась в расследования и в результате стала частным детективом. Мы, понятное дело, совершенно не возражали и, вооружившись веревкой, накрепко привязанной ко входу, вошли в пещеры. Премерзкое, я вам доложу, местечко.

– То'но! – поддакнул оцелот, зарываясь поглубже в складки одеяла.

– Это вы еще там взаперти несколько суток не сидели, – вздохнула я и поежилась при воспоминаниях о пережитом кошмаре.

– Теперь я во всеуслышание признаю заслугу Фаря в ваших поисках, – чуть улыбнулся мсье Руаппи. – Как вы знаете, шарик-проводник – вещь достаточно примитивная и для блуждания по лабиринтам совершенно не предназначенная, так что, если бы не чуткий нос оцелота, не знаю, когда бы мы достигли цели. А возглавляемые идущим по запаху зверем, добрались до завала очень быстро.

– Как это быстро? – возмутилась я. – Мы кучу времени по лабиринтам блуждали.

– Мне тоже так поначалу показалось, – успокоил меня детектив. – Но после того как мы по веревке прошли до выхода и обратно несколько раз, я убедился, что это лишь психологическое впечатление, не более того. Но вернемся к делу – у камня, преграждающего вход, проводник вспыхнул и превратился в обычный шар, явно демонстрируя, что объект рядом, и, немного пораскинув мозгами, мы поняли, что произошло в пещере.

– И что же? – заволновалась я. – Вы не обнаружили там тела сторожа?

Детектив и призрак, переглянувшись, синхронно вздохнули, поражаясь такой наивности. Затем взгляд мсье Руаппи вновь обратился ко мне.

– Айлия, если вы еще не поняли, я уточню: произошедшее с вами в пещере не несчастный случай, это попытка убийства.

– Но кто хочет меня убить? – жалобно вопросила я. – Сидя в заточении, я была уверена, что это именно вы, но, судя по всему, ошибалась.

– Кто именно автор этого плана, вам должно быть виднее. Я был свидетелем лишь спасения. После того как мы поняли, где вы находитесь, мы попытались докричаться, но, похоже, вы уже были без сознания. Тогда мсье Бьорек слетал в Ауири и привел помощь. Объединив магию и грубую силу, мы сумели отодвинуть камень и за ним обнаружили вас, лежащую без чувств.

– Естественно… трое суток под землей без еды… тут кто угодно сознание потеряет, – буркнула я.

– Я с вами совершенно согласен, – признал детектив. – То, что вы сумели выжить, лишенная воды и пищи, – просто чудо. Как бы то ни было, в группе спасателей присутствовал и врач, тут же взявший ситуацию в свои опытные руки. И, должен заметить, вы в настоящий момент совершенно не напоминаете тот бледный полутруп, который мы обнаружили под землей. Кстати, после того как вас вынесли на свежий воздух, по моему настоянию камень придвинули обратно, дабы решившие проверить убийцы ничего не заподозрили, и поспешили доставить вас домой. Собственно, на этом все.

Повозившись, я сумела сесть прямо и заговорила:

– Позвольте мне высказать вам всем свою искреннюю признательность. Нет ни малейших сомнений, что, не озаботься вы моей судьбой, меня бы ждал скорый конец, при этом совершенно бесславный. Ох, – опомнилась я. – Зенедину кто-нибудь сообщил о том, что вы меня нашли?

На двух лицах и одной морде появилось растерянно-смущенное выражение.

– Мы подумали, что мсье Бьорек догадается… – пояснил призрак.

– А если нет? Неужели это так сложно – слетать к пещере дракона, который волнуется, и успокоить его. Мсье Генри, сделаете мне одолжение?

– Как скажешь, Айлия, – пробормотал тот и вылетел в окно.

Проводив призрака глазами, я повернулась к оцелоту.

– Фарь, мне надо переговорить с детективом наедине. Могу я попросить тебя пока что обойти дом и убедиться, что все в порядке.

– А он те'я не уб'ет? – с подозрением взглянув на мсье Руаппи, спросил оцелот.

– Уверена, что нет, – усмехнулась я. – Вы же меня не убьете, детектив?

– Торжественно обещаю, что в ближайшие два часа не убью, – прижав руку к груди, обратился тот к Фарьке.

– То'да я с'оро вер'усь, – сообщил оцелот и выскользнул в приоткрытую дверь. Только кончик хвоста мелькнул.

Убедившись, что мы остались вдвоем, я пристально взглянула на стоящего напротив пожилого мужчину и спросила:

– Так зачем вы хотели меня видеть?

Мсье Руаппи потоптался на месте, тоскливо вздохнул, вернулся в кресло и, наконец взглянув мне в глаза, начал издалека:

– Для начала я должен заверить вас, что более не стану предпринимать попыток хоть как-то вам повредить.

– Очень на то надеюсь, – хмыкнула я. – Тем более что делить нам теперь нечего – Розовое Солнце возвращено законному хозяину, наше же вознаграждение сгорело… и не по моей вине.

– Да, – вскинул собеседник руки, – я был не прав, признаю. Сам не знаю, что это на меня нашло, возможно, старческий маразм начинается. Но, надеюсь, еще не поздно заключить перемирие?

Как ни хотелось мне помучить детектива, рассчитываясь за все, что мне пришлось пережить за последнее время, но умом я понимала глупость и неконструктивность подобного поведения, поэтому выдавила из себя улыбку и кивнула:

– Хорошо. Мир.

Мсье Руаппи встал с кресла и протянул мне руку, но вместо ожидаемого дружеского пожатия склонился и коснулся моей руки губами.

– Вы уж простите глупого, вздорного старика.

Незаметно вытирая руку об одеяло, я взмахнула другой:

– Проехали. Переходите к цели визита.

Поняв, что слез умиления и радостных плясок он не дождется, детектив опять занял свое место в кресле и таки соизволил сообщить изнывающей от любопытства больной (сиречь мне) подоплеку происходящего:

– Как вам должно быть известно, некоторое время я отсутствовал в окрестностях столицы и, соответственно, никакой информации о творящихся здесь событиях не имел. На следующий день после возвращения в пансион я отправился в гости к своей старой подруге, и она, причитая и охая, рассказала мне, что у нее, отравившись устрицами, погибла троюродная внучка.

Так. Многое стало понятно. Оказывается, мсье Руаппи тоже занялся смертью бедной Джинни и, судя по его появлению в особняке, довольно быстро обнаружил мой след, который, в сущности, я и не думала скрывать.

В подтверждение моих мыслей собеседник продолжил:

– Услышав слово «смерть», я по старой неискоренимой привычке сделал охотничью стойку и немедленно выяснил все подробности, известные моей подруге.

– И как? – решила я подыграть собеседнику. – Вам удалось обнаружить что-нибудь интересное?

Встав с кресла, непоседливый детектив принялся прохаживаться взад-вперед по комнате.

– Представьте себе, да. Но то, что я услышал, мало кого бы насторожило, поскольку с виду все происшедшее действительно выглядит как банальное отравление морепродуктами, но вот я за бытность свою детективом сталкивался с такими случаями около дюжины раз, и только один из них действительно обернулся просто несчастным случаем.

– А остальные? – уже искренне заинтересовалась я.

Мсье Руаппи наконец остановился, присел на подоконник у открытого окна и, нахмурившись, сообщил:

– Остальные же действительно оказались умышленными отравлениями, причем очень необычным способом. Убийца, заранее приняв лошадиную дозу противоядия, раскуривает особую траву, и если жертва вдохнет хоть немного дыма – все, она обречена.

Ничего себе… Теперь, боюсь, я долго буду от курящих шарахаться.

– Что это за трава такая?

– Вы не поверите, но я не знаю, – неохотно ответил собеседник. – Это кажется невероятным, но, несмотря на достаточное количество раскрытых дел, никому не удалось выяснить название растения. Все преступники рассказывали одно и то же: им его дала ведьма, причем адреса и приметы они называли разные, и ни по одному из них ничего похожего нам обнаружить не удалось. Поверьте, на некоторое время у полиции развилась просто мания – мы обыскали весь город, кидали самые разные наводки, но так и не нашли ни малейших следов злосчастной травы. Поэтому, сами понимаете, услышав про смерть Джинни Стеар, я насторожился и решил изучить вопрос тщательнее.

– И что же вы узнали? – Я ограничивалась короткими репликами по нескольким причинам: от еще присутствующей в теле слабости до нежелания покамест выдавать детективу хоть каплю имеющейся в моем распоряжении информации. Несмотря на правдоподобно звучащие объяснения доверять человеку, несколько раз пытавшемуся меня убить, я не собиралась.

– Сначала все звучало очень буднично и действительно весьма походило на простое отравление устрицами. Но в тот момент, когда я уже практически поверил в то, что все сам придумал, в деле обнаружился еще один немаловажный фактор, усердно сующий повсюду свой симпатичный носик.

– На меня намекаете? – перешла я к открытой игре, устав от хождений вокруг да около, которые, исходя из моего опыта общения с мсье Руаппи, могли продолжаться несчетное количество времени.

– Именно, – довольно кивнул собеседник. – А простым совпадением это быть никак не могло, значит, смерть Джинни была не трагической случайностью, а тщательно спланированной акцией. И я очень подозреваю, что причина этого в ее работе. Но, увы, докопаться до сути самостоятельно мне не удалось, и, как ни пытался я долгое время этого избежать, стало понятно, что придется идти к вам, признавать свои ошибки и предлагать сотрудничество.

– Как и в прошлый раз, односторонне выгодное? – подозрительно нахмурилась я. – Сознавайтесь сразу, что за камень вы утаили за пазухой, дабы пустить в ход в самый неподходящий момент?

Мсье Руаппи показательно развел руки:

– Смотрите, я чист. И в доказательство своих добрых намерений уже рассказал вам гораздо больше, чем услышал в ответ.

– Мне предлагается немедленно начать мучиться угрызениями совести? – рыкнула я и, прикрыв глаза, откинулась на подушки.

Что это со мной творится? Раньше я никогда такой злой и нервной не была. Стоит принять срочные меры по самореморализации. Виновато взглянув на детектива, я заговорила:

– Простите, но я в настоящий момент не очень хорошо себя чувствую и не в состоянии нормально соображать. Как вариант рассмотрите такое предложение: я за пару дней оклемаюсь и навещу вас, тогда мы всесторонне обсудим все интересующие нас темы и составим план действий, устраивающий обе стороны.

– Договорились. – Гость встал и направился к дверям. Остановившись на пороге, он добавил: – Выздоравливайте быстрее. И позволю себе обратить ваше внимание на одну небольшую проблемку – раз мы считаем доказанным факт, что замурованной в пещере вы оказались не по моей вине, то стоило бы найти истинного виновника. Или хотя бы вести себя более осторожно.

Не дожидаясь моей реакции, мсье Руаппи открыл створку и покинул комнату, я же осталась ошарашенно глотать ртом воздух. Затем тряхнула волосами, не обращая внимания на предательские попытки головы закружиться, вылезла из кровати, подойдя к окну, залезла на подоконник и отгородилась от своего дома плотной портьерой. Получилась такая маленькая уютная келья с потрясающим видом из окна. Над крышами столицы медленно садилось огромное, идеально круглое солнце, придавая старой, замшелой черепице невероятный розовый оттенок. Верхние ветви деревьев колыхались под действием небольшого ветерка, чьи порывы достигали и моего лица, а на воде канала плавала по глупости забравшаяся сюда с реки пара уток. Расслабленно улыбнувшись, я откинулась назад и попыталась уговорить голову поработать. Следовало подумать как о последних словах детектива, так и об информации, полученной от него касательно Джинни Стеар. Да, мсье Руаппи лишь укрепил мою уверенность в насильственной смерти девушки, но кроме этого подкинул еще одну ниточку. Точнее, даже не еще, а просто одну, поскольку все доступные мне способы подобраться к убийце я уже использовала. Как известно, без всякого успеха.

Довольно быстро стало очевидно, что идея подумать была хорошей, правильной, но, увы, совершенно неосуществимой. Еще не отошедший от нервного и физического потрясения организм напрочь отказывался функционировать в требуемом мне режиме.

«Придется покорно следовать рекомендациям врача», – вздохнула я и, утешив себя мыслью, что утро вечера мудренее, отправилась обратно в постель, где и забылась глубоким сном.

Сон этот оказался достаточно продолжителен и весьма полезен – привычно разбуженная Фарькой, наутро я чувствовала себя практически здоровой, что подтвердил удовлетворенным кивком врач, выполнивший угрозу и заявившийся с утренним осмотром.

– Я разрешаю вам передвигаться, – милостиво заявил эскулап, – но лишь в пределах дома и по возможности на не очень продолжительные расстояния.

– А где я вам в доме возьму марафонские дистанции? У меня не особняк мэра, – съязвила я.

Пропустивший мимо ушей мою реплику доктор невозмутимо продолжал перечислять список необходимых предосторожностей, выдал полную рекомендацию касательно здорового, обогащенного витаминами питания и, получив чек в оплату своих услуг, удалился с чувством хорошо выполненного долга.

Отметив это радостным, но не очень громким воплем, я тут же вылезла из-под изрядно надоевшего одеяла и отправилась в ванну. Мыться и готовиться к неумолимо грядущим подвигам. Которые, впрочем, и в самом деле не заставили себя ждать. Точнее, завтрак еще прошел в относительно тихой обстановке, всего-то оцелот прыгал по кухне и требовательно верещал, выпрашивая самые вкусные кусочки, а призрак, отчитавшийся об информированности дракона касательно моей целости и сохранности, то и дело назидательно делал зверьку замечания о недопустимости подобного поведения. Но вот когда я недвусмысленно пошла к входной двери, началось… Два недавних врага единым фронтом встали на пороге и заявили, что я и шагу не посмею сделать из особняка, пока на то не будет соответствующего разрешения врача, а в настоящий момент оно отсутствует.

– А вы, мне вот интересно, откуда об этом знаете? – угрожающе осведомилась я.

Парочка чуть сникла, но ненадолго.

– Да, мы подслушивали, – вздернув подбородок, признался мсье Генри. – Но у нас не было иного выхода.

– Да, – подскочил Фарька. – Не бы'о.

Я выдохнула… надо помнить о том, что эти двое, несомненно, действуют мне во благо.

– У вас не было выбора, что ж, верю. Теперь выбора нет у меня. Поймите, мне необходимо срочно поговорить с драконом.

– О чем? – недоверчиво осведомился призрак. – Ральф пропал давно, лишние два дня уже ничто не изменят.

– Тут вы безусловно правы, – признала я, осторожно делая шаг в сторону двери. – Но, кажется, от вашего бдительного взора ускользнул один нюанс: меня пытались убить. Так что в моих интересах как можно скорее выяснить, кто именно посягнул на мою жизнь, и попытаться предотвратить повторный инцидент.

– Как у'ить? – взвизгнул оцелот и, прижавшись к стене, принялся лихорадочно озираться по сторонам. – Го'орил 'е я, не 'адо в го'од переез'ать.

Наклонившись, я погладила дрожащего зверька.

– Успокойся. Город тут совершенно ни при чем, а с остальным я быстро разберусь, если вы меня выпустите. Выпустите?

– Придется. – С хмурым лицом мсье Генри отплыл в сторону. – Ты уверена, что справишься? Неужели тебе не нужна помощь?

– Спасибо, но мне не привыкать. Справлюсь, куда денусь. – Перешагнув через порог, я обернулась и добавила: – Спасибо вам обоим. Мне очень приятно, что обо мне кто-то заботится.

Не дожидаясь ответа, я закрыла дверь и зашагала по улице в сторону небольшой площади, на которой собирались свободные извозчики в поисках клиентов. Несмотря на всю браваду перед призраком и оцелотом, я не чувствовала полной уверенности в собственных силах и не рискнула лететь на скурре. Кстати… а где, интересно, моя доска? Кто-нибудь додумался вернуть ее от каменоломен в особняк? Вот и еще один насущный вопрос возник на повестке дня… Пожалуй, с него я и начну.

Обнаружив на площади свободную повозку, я немного поторговалась с восседающим на ней бойким мужчиной и, достигнув относительного взаимопонимания в вопросе оплаты поездки, заняла свое место на заднем сиденье.

Довольно быстро я прониклась сочувствием к людям, вынужденным изо дня в день пользоваться столь тихоходными и неповоротливыми средствами передвижения. Но что оставалось делать лишенным волшебного дара жителям столицы, если обещанные для них скурры еще только разрабатывались, да и то я сомневаюсь, что союз магов когда-нибудь сдержит свое слово касательно летающих досок для обычного люда. И нельзя сказать, чтобы я очень хотела обратного. Сейчас в небе было просторно и спокойно, а что начнется, если вся молодежь в едином порыве ринется к облакам? Ох, а если дородные матроны тоже захотят испытать радость полета? Страшно даже представить. Хорошо, что у них есть повозки… Не сдержавшись, я погладила отполированный деревянный борт и откинулась на мягкую спинку.

Мимо неторопливо проплывали окрестности столицы, где вместо построек преобладала буйная растительность средней полосы. Наслаждаясь минутами покоя, которые выдаются крайне редко, я прикрыла глаза и подставила лицо солнечным лучам. Благодаря умело наложенным на повозку заклинаниям, на нашем движении нисколько не отражались время от времени встречавшиеся неровности дороги, скамья просто чуть заметно покачивалась при езде, не нарушая моего комфорта.

– Приехали, мадемуазель! – привлек мое внимание возглас возницы. – Вот они, старые каменоломни.

– Спасибо, подождите здесь.

Я ловко, сама себя удивив, выскочила из транспортного средства и двинулась в направлении входа, неподалеку от которого оставила свой скурр. Странно, но я не испытывала никакой дрожи и страха, приближаясь к месту, где чуть не погибла. Удивительно все же устроен мой организм. Пока ничего плохого не случилось, я боялась пещер до дрожи в коленках, а после столь ужасного приключения – страха ни в одном глазу. Я усмехнулась – с другой стороны, это крайне логично, ведь ничего страшнее уже произойти не может, так чего теперь бояться?

– Вот он, – вслух воскликнула я, заметив валяющийся под раскидистым деревом скурр. Видимо, кто-то из спасательной экспедиции просто отшвырнул его в сторону, дабы под ногами не путался.

Подняв доску с земли, я отряхнула прилипшие листья и тщательно осмотрела скурр со всех сторон. Видимых повреждений нет, а дождей в последнее время, если судить по пересохшей почве, не наблюдалось.

– Рискнем? – вопросила я в небеса и велела скурру зависнуть в ярде над землей, что он послушно и сделал. Уже хорошо. Очень осторожно я уселась сверху и взлетела еще на ярд. Вроде все в порядке, но это совершенно не значит, что в доске нет никакой бомбы замедленного действия. Я слишком хорошо помню недавнее падение с высоты трехэтажного особняка, чтобы лишний раз рисковать. Да, крайне маловероятно, чтобы новым убийцам пришла в голову та же мысль, что и прошлым, кроме того, вряд ли предполагается, что я так быстро вернусь за скурром, а он меня дождется. Но опять же этот риск излишен. С сожалением вздохнув, я спустилась на землю и, левитируя скурр за собой, двинулась к повозке, где пристроила доску между сиденьями, залезла на место и сообщила заскучавшему кучеру:

– К главному въезду в Ауири, будьте любезны.

– Сейчас сделаем, мадемуазель, – бодро откликнулся он и нажал на рычаг.

Давно я не ходила пешком по городку, в котором прожила и проучилась целый год, и сейчас не могла не отметить, что под чутким руководством призрака бывшего ректора, вернувшегося к власти не без моей помощи, на территории Ауири произошли многочисленные изменения к лучшему. Чистейшие дорожки, яркое освещение, указатели для званых и незваных гостей… к слову сказать, гостей, как и жителей, на дорожках городка не наблюдалось. Лето, оно и есть лето, студенты все разбежались по домам, а вместе с ними и большая часть профессоров, ведь, к моему искреннему удивлению, большая часть преподавательского состава не желала проживать в Ауири вместе со своей семьей и ограничивала общение с родными лишь каникулами и праздниками. Вероятно, это специфика мышления настоящих ученых – любовь и семейный комфорт, они от работы отвлекают. Взглянув последний раз в сторону обновленного учебного корпуса, еле проглядывающего за деревьями, я углубилась в лес, двигаясь по кратчайшему маршруту к пещере дракона.

Ох… и по лесу к дракону я тоже давно не ходила, успела забыть про многочисленные препятствия, встающие на пути. Корни предательски лезли под ноги; ветки, на которых еще не высохла роса, сначала хлестали по лицу, а потом следовал освежающий душ; подлые кусты так и норовили зацепиться за юбку. Когда я, сама не веря в совершенный подвиг, выбралась на площадку на берегу реки, из меня разве что дым не валил от злости, а из застрявших в волосах веток и листьев можно было собрать неплохой гербарий. Даже не оглядываясь по сторонам, я прошла непосредственно к валуну и принялась яростно расчесываться.

– Вижу, ты не в лучшем расположении духа, – меланхолично заметил дракон, высунувший голову из пещеры. – Но, несмотря на это, должен заметить, что я рад видеть тебя живой.

– Взаимно, – буркнула я, вытащив последнюю ветку и постепенно приходя в приемлемое расположение духа.

Зенедин, обладающий богатым опытом общения со мной, никуда не торопился. Лежал себе, наполовину показавшись из пещеры, да пением птиц наслаждался, выжидая, когда я захочу поделиться с ним новой информацией. И такой момент наступил достаточно быстро: собрав локоны в крепкий узел, я развалилась на камне животом вниз и с места в карьер сообщила:

– А я знаю, что за сенсация назревает в политической жизни страны! И еще, представляете, ко мне детектив мириться приходил. А Джинни Стеар убила неизвестная женщина в черном плаще, она же время от времени появлялась в квартире Ральфа Пуррье. Ну, то, что меня пытались убить, вы и сами знаете.

– Спасибо, – чуть усмехнулся дракон. – А теперь, после того как ты обозначила основные моменты нашего будущего разговора, предлагаю обсудить все более подробно. И начни, если тебе не сложно, с политической жизни Теннета. Что тебе удалось такого раскопать, после чего противники обеспокоились и зашевелились?

– Партия магов собирается ввести в обиход прибор, позволяющий общаться на расстоянии. Я лично беседовала с изобретателем.

– А, что-то вроде проекции? – тут же вник в суть дела оборотень. – Давно пора. Я, честно говоря, ожидал такой новинки минимум пару дюжин лет назад. Но партии магов будет сложно протолкнуть ее через парламент, даже несмотря на…

– На что? – Заинтересовавшись, я даже приподнялась с уютно належанного, нагретого местечка.

– Ты же сама говорила, что партия магов постепенно отвоевывает сильные позиции, – неопределенно махнул лапой дракон.

Явно опять что-то скрывает, но к такой манере поведения своего компаньона я уже привыкла и пусть с трудом, но смирилась.

– Переходим к мадемуазель Стеар и неизвестной особе предположительно женского пола, – распорядился Зенедин и пристроил голову на лапы, приготовившись внимательно слушать.

Быстро и внятно я поведала компаньону о двух своих попытках расследования, завершившихся тупиком и принесших мне не очень-то много полезной информации, по окончании плавно перейдя к вчерашнему визиту мсье Руаппи и его рассказу.

– Полагаю, теперь ты не сомневаешься, что я с самого начала был прав и смерть официантки случайностью не являлась, – немного злорадно поинтересовался дракон, когда поток информации иссяк.

– Да, конечно, вы всегда правы просто по умолчанию, – подняла я вверх руки. – Куда уж нам, убогим…

– Судя по тому, как легко ты засунула голову в сляпанную наспех ловушку, ты и впрямь убогая, – не остался в долгу оборотень. – Вот скажи, как можно было вообразить, что письмо от вчерашней посетительницы – правда. Какой там был обратный адрес?

– Главная почта, – пряча глаза, признала я. – Наверно мне слишком хотелось, чтобы это оказалось правдой, и я проигнорировала все детали, просто кричащие: это ловушка.

– Впредь будешь осторожнее? – уточнил Зенедин.

– Буду, – с готовностью кивнула я.

– Прекрасно, значит, эту тему закрыли, – снизошел собеседник, понимая, что мне не хочется лишний раз обсуждать свои ошибки. – Переходим к поискам молодого мсье Пуррье. Надеюсь, в настоящий момент ты не испытываешь никаких сомнений касательно причин его пропажи?

Я помялась, поизучала несколько облачков, лениво ползущих по небу, и неохотно согласилась:

– Как раз сомнений я испытываю великое множество, и определенно могу сказать лишь, что Ральф пропал по собственному желанию, а эпизод на водопаде был неуклюжей попыткой замести следы.

– Тут ты не совсем права, – перебил меня оборотень. – Попытка как раз очень уклюжая. Вот как, по-твоему, он сумел это провернуть?

– Подозреваю, что навел очень сильную иллюзию, – предположила я.

– Кто? – Зенедин усмехнулся. – Юный амбициозный мальчик, никогда не проявлявший никаких способностей к магии?

– Тогда… – Я вновь устремила свой взгляд к небесам.

– Вот-вот. Никогда не ляпай с уверенным видом то, что не можешь подтвердить серьезными аргументами. Что же касается эпизода с водопадом, то я почти уверен, что Ральф действительно в него прыгнул, но в начале падения активировал магический амулет, создавший вокруг него мощное силовое поле. Это и позволило ему выжить и продержаться под водой до того момента, как его отнесло на почтительное расстояние от водопада и зрителей, тем более что в сумерках скрыться было достаточно просто.

– Тогда надо просто узнать про амулет, – встрепенулась я. – Подобных диковинок существует не так уж и много.

– Тут ты безусловно права, – признал собеседник. – Но у меня будет несколько иная просьба. Будь добра, в кратчайшее время собери мне, пожалуйста, информацию про все семейные пары, стоящие во главе столичной политики.

– Для вас все что угодно, но зачем? – изумилась я. – Сейчас, когда появилась реальная возможность найти Ральфа?

Зенедин вздохнул, с некоторым трудом вытащил свое грузное тело из пещеры и улегся на зеленый травяной ковер, ненароком примяв оказавшийся в районе правой задней лапы куст.

– Я отдаю себе отчет, что ты в настоящий момент находишься не в самой лучшей своей форме, но немного подумать все же стоит. Вот нашла ты след амулета. К примеру, его из частной коллекции украли, и что? Где мсье Пуррье? Я же предлагаю тебе менее лобовой, но более короткий путь.

– Все бы было хорошо, если бы я понимала, чем этот путь короче, – фыркнула я. – Но, полагаю, просить о каких-либо объяснениях бессмысленно.

– Есть такое, – без тени смущения признал Зенедин. – Просто я пока не хочу вводить тебя в курс своих подозрений, мне нужна совершенно объективная информация, не окрашенная личными сомнениями или же неуклюжими попытками притянуть версию за уши.

– Короче, признайтесь честно, сделали из владелицы детективного агентства девочку на побегушках.

Я нахмурилась и обиженно отвернулась в сторону воды. Как заведено, на дракона эти маневры не произвели ни малейшего впечатления, и он бесстрастно продолжил давать указания:

– Также мне нужно узнать, когда планируются первые слушания по вопросу ввода в обиход этого так называемого проектора и предварительный расклад голосов в парламенте.

– И еще луну с неба, полагаю? – съязвила я. – Откуда я раздобуду подобную информацию?

– А ты поручи это детективу, – весело предложил компаньон. – Он же пошел на мировую, вот пусть пользу приносит делу.

Предложение мне понравилось, и я почти миролюбиво спросила:

– Чего еще изволите?

– Осталось немного, не переживай. Во-первых, хочу помочь тебе выполнить твое обещание быть осторожнее. Возможно, и даже достаточно вероятно, что твои несостоявшиеся убийцы еще ничего не знают про чудесное спасение, но если ты начнешь с пылом рыскать по столице и задавать разнообразные вопросы, они вполне могут заподозрить, что ловушка дала сбой.

– И что вы предлагаете? Сидеть дома и не высовываться? Так они и за домом могут установить наблюдение.

– Думаю, это крайне маловероятно. У соратников Ральфа не так много людей, и просто так ими разбрасываться они не будут. Но лезть на рожон не следует. Боюсь, применить магическую смену внешности тебе тоже не удастся – слишком велика вероятность столкнуться с детекторами магии и таким образом привлечь внимание.

– Похоже, вы мне не оставили выхода. Сидеть дома не надо, менять внешность нельзя, но и как есть разгуливать не стоит. Остается только повеситься.

– А ты будь проще, – посоветовал дракон. – Неужели в детстве никогда не переодевалась?

– Переодевалась, – кивнула я. – И карнавалы очень любила.

– Отлично, значит, здесь проблем не будет. Теперь последняя на сегодня просьба: слетай… ах, ты же не можешь… сходи в гости к Албене и попроси ее навестить старого дракона.

– Зачем вам? – От такой просьбы я просто опешила. Зенедин отродясь избегал общаться с какими-то обитателями городка, состоящими из плоти, за исключением молодых зеленоглазых девиц. А тут – подавай ему Албену.

– Хочу задать потомственной ведьме несколько сугубо профессиональных вопросов, – снизошел компаньон до объяснений. Впрочем, понятнее мне не стало.

– Она нужна вам прямо сейчас? – уточнила я, слезая с камня и разминая затекшие от долгого сидения ноги.

– Не обязательно. Когда ей будет удобно.

Еще раз удивившись, я махнула на прощание рукой и храбро отправилась форсировать заросли в обратном направлении.

Ведьму я отыскала без всяких проблем – рядом со своим домиком на краю городка она занималась совершенно неподходящим для ее положения и профессии делом: прихорашивала свои и так выглядящие безупречно клумбы. При виде меня идеальные брови удивленно взлетели вверх, а на лице появилась дружелюбная улыбка – с Албеной у нас всегда были неплохие отношения, и их не смогла испортить даже предшествовавшая моему уходу из Высшей академии магии история.

С сожалением отказавшись от предложенного чая, который ведьма заваривала на одной ей известных травах, я изложила просьбу дракона. Брови собеседницы поднялись еще выше, но она, не задавая лишних вопросов, просто кивнула и пообещала сегодня непременно наведаться в гости к Зенедину. Услышав подобное обещание, я сочла свою миссию успешно выполненной и удалилась в направлении выхода из городка, где меня поджидал изрядно заскучавший извозчик. Хм… если я в скором времени не верну себе возможность летать, деловые поездки пробьют изрядную брешь в моем бюджете. Хотя… всегда же можно включить их в счет клиентам как накладные расходы. И даже не можно, а нужно. Так и сделаем.

Добравшись до города, я отпустила извозчика и сдала свой скурр на всестороннее исследование. Вот так всегда – не успеешь купить новое средство передвижения взамен утраченного, как и с ним приходится расставаться, пусть даже на время. Но стоило мне покончить с столь неприятной обязанностью, как впереди замаячила еще менее привлекательная: визит к мсье Руаппи. Хочется не хочется, а надо. Мало того что я ему обещала, так еще и с поручением дракона мне самостоятельно не справиться. Я немного повздыхала и направилась в ближайшее кафе: подкрепить силы перед решительным марш-броском на бульвар Дюбарри.

Складывалось ощущение, что детектив меня ждал: в беседке среди пионов стоял дымящийся чайник с двумя чашками. Все, как раньше, словно и не было нескольких месяцев вражды и попыток меня уничтожить. Наверно, удобно жить с такими моральными устоями, мне до подобного еще далеко. Мсье Руаппи же, ничуть не смущаясь, гостеприимно махнул рукой в сторону столика.

– Добрый день, Айлия. Надеюсь, не откажетесь от свежего чая.

Сделав над собой усилие, я кивнула:

– Не откажусь.

– Вот и славно.

Улыбнувшись, хозяин зашел в беседку и принялся хлопотать, накрывая на стол. После того как мы расселись и отпили по нескольку глотков, не скрою, вкусного чая, я, не расположенная к долгим дружеским посиделкам, заговорила:

– Как я и обещала, мы с компаньоном всесторонне обсудили сложившуюся ситуацию и решили, что вас стоит ввести в курс дела, тем более что у нас к вам в связи с текущим делом будет небольшая просьба.

– Внимательно вас слушаю, – отозвался детектив.

Я рассказала ему ту же историю, что и мадам Робредо. Поскольку полной уверенности в чистоте помыслов мсье Руаппи у меня пока еще не было, не стоило открывать сразу все карты. Всегда надежнее оставить пару джокеров в рукаве. Тем паче что собеседника более интересовали подробности, связанные с гибелью Джинни, чем пропажа мсье Пуррье-младшего.

– То есть вы полагаете, что во всем виновата неизвестная женщина? – переспросил меня собеседник по окончании рассказа.

– А кто же еще? Других подозреваемых совершенно не наблюдается. Но дракон, вместо того чтобы бросить все силы на ее поиски, попросил меня узнать, какой расклад голосов в парламенте по вопросу проектора. И тут мне будет весьма проблематично обойтись без вашей помощи.

– Поня-ятно, – протянул детектив, барабаня пальцами по безупречно белой скатерти. – Что ж, в качестве демонстрации своих добрых намерений я попытаюсь выяснить то, о чем вы меня просили. Как быстро вам нужна информация?

– Достаточно срочно, – не стала я вилять. – Думаю, со своей частью поручения дракона я управлюсь примерно за сутки.

– Разве же это срочно? – усмехнулся детектив. – Суток мне хватит с запасом. Вы сами приедете за результатом?

Я демонстративно приложила руку ко лбу.

– Честно говоря, я еще не вполне хорошо себя чувствую и была бы вам очень признательна, если бы вы прислали полученную информацию письмом.

– Зря вы не хотите со мной общаться. Я же заверил вас, что более не желаю зла и не собираюсь хоть как-то вставлять палки в колеса.

Да, в проницательности мсье Руаппи не откажешь. Что ж, ответим честно.

– Я вам поверила. Но вряд ли вы можете осуждать меня за то, что я не питаю теплых чувств к человеку, несколько раз пытавшемуся меня убить. Спасибо за чай, мне пора.

Без каких-либо эмоций детектив поднялся, дабы меня проводить, и пообещал:

– Как только что-нибудь узнаю, сразу сообщу.

– Буду весьма вам признательна, – кивнула я и покинула густо цветущий внутренний двор пансиона.

Дальнейший мой путь лежал в городскую справочную, для удобства совмещенную с архивом. Выпросив у администратора под залог нужные мне информационные сборники вкупе с подшивками газет за последний год, я подхватила добычу и наконец направилась домой.

Весь остаток вечера и следующие полдня до самого обеда, заказанного в одном из моих любимых кафе с доставкой прямо в кабинет, я просидела, склонившись над газетами. Мсье Генри и Фарька поначалу пытались отвлекать меня разными глупостями, но после того как я, потеряв всякое терпение, в резкой форме высказала, что думаю про подобное поведение, как-то мгновенно затихли, угомонились и с обиженным видом разошлись по углам. Налаживать отношения с сожителями еще придется, но в данный момент меня значительно больше интересовало другое.

Выполняя поручение дракона, я решила собрать информацию по следующим заметным в жизни Теннета и всей страны парам.

Мэр города мсье Патрик Прейс и его супруга Оливия.

Лидер партии людей мсье Адриан Рох и его супруга Наварра.

Лидер партии волшебников мсье Ариан Поньолла и его супруга Жизель.

Лидер партии нелюдей мсье Котьери Нье и его супруга Клемани.

На этом, в сущности, можно было и остановиться, но я решила побаловать Зенедина и раскопала еще сведения про родителей Ваннейра и Ротани, так, на всякий случай. В результате к списку оказались добавлены:

Мсье Лаянн Оньерри и его супруга Полена.

Мсье Руах Поддриго и его супруга Зара.

На составление пусть даже беглых биографий у меня ушло довольно много времени, так что, когда прибыл обед, я чувствовала себя выжатой, как лимон. Но оценить, что же мне удалось найти, очень хотелось, и, пододвинув к себе миску с горячим супом, я раскрыла записи. Для начала на последнем пункте, выдавшемся самым неинтересным, в сущности, совершенно бесполезным.

Мсье Руах Поддриго и его супруга Зара.

Как выяснилось, родители Ротани уже практически дюжину лет пребывали в разводе, и девушка жила со своим дедом, занимающим место в городском совете лишь по старой памяти. Отец Ротани, приезжий из провинции, довольно легко очаровал юную дочь Ориена Штрайна и женился на ней.

Но особых звезд с неба он не хватал, жил за счет семьи, и, когда Ротани подросла, ее мать не выдержала, подала на развод и вышла замуж за мэра Льона, с которым до сих пор живет душа в душу. Совершенно очевидно, что бывшего зятя Штрайн терпеть больше не стал и, выдав небольшую сумму, достаточную для открытия собственного дела, спровадил того обратно на историческую родину. Ротани же осталась с дедом, поскольку никто из любящих родителей не выказал большого желания продолжить воспитание дочери.

Короче, вряд ли родители Ротани имеют хоть какое-то отношение к моей истории. Идем дальше.

Мсье Лаянн Оньерри и его супруга Полена.

Тут ситуация совершенно иная – чета Оньерри познакомилась в далеком детстве, поскольку будущие супруга жили в соседних особняках и дружили семьями. Затем последовали совместное обучение в школе и очень ранняя свадьба. В результате муж продолжает свое обучение, пристроенный сердобольными родителями в Академию связей с общественностью, жена же переходит в разряд домохозяек, сидит дома, растит детей. Оказывается, у Ваннейра есть еще и младшая сестра.

По окончании учебы мсье Оньерри вполне успешно занимается политикой и со временем надежно обустраивается в совете как член партии людей. Никаких грязных слухов и порочащих сплетен мне найти не удалось, похоже, чета Оньерри являла собой пример для подражания.

И тут пустышка. Единственное, чем будет полезна эта информация, – научит меня скрупулезно выполнять все инструкции дракона, не пытаясь до поры до времени проявлять собственную инициативу. Вот у руководителей партий картина куда как интереснее.

Лидер партии нелюдей мсье Котьери Нье и его супруга Клемани.

Мсье Котьери Нье был полуэльфом. Самым настоящим полуэльфом, от чистокровной эльфийской матери, что случается не часто, обычно все ровно наоборот: мужская половина расы эльфов приходит в города в поисках приключений, а затем у человеческих женщин рождаются крылатые дети.

Лидером своей партии Котьери Нье являлся с самого дня ее основания, и власть его казалась совершенно незыблемой. Чего не скажешь про семейную жизнь. Из прочтенных газет у меня создалось полное впечатление, что брак мсье Нье был фиктивным, исключительно для того, чтобы никто не судачил на тему его одиночества. Ну не принято политику быть холостяком, и точка. В качестве жены он выбрал дриаду, вытащив ее непосредственно из леса Риона. Как факт, ни о каком участии мадам Нье в политической жизни страны речь не шла. Не получившая даже намека на светское образование, дриада на приемах не появлялась, детей у пары тоже не было. А если верить свежим сплетням, то мадам Клемани и вовсе давно вернулась в родную чащобу.

И какое ко мне, точнее, к Ральфу это имеет отношение? Да, наличие пропавшей дриады выглядит крайне подозрительно, о ядовитой траве она тоже вполне могла знать, но если дриада на самом деле нигде не появлялась, то как они с Ральфом вообще познакомились? Не сходится. Да и партия нелюдей вряд ли рискнула бы впутаться в связанные с магией и патентами разборки. Надо поискать в другом месте.

Лидер волшебников мсье Ариан Поньолла и его супруга Жизель.

История этой пары чем-то была сходна с предыдущей. Мсье Поньолла с самого детства подавал большие надежды в плане магии, заковыристые заклинания мальчик схватывал на лету, но, как это часто бывает, наличествовал талант, но не было ни малейшего желания его развивать. Единственное, чего юноше всегда хотелось, – это руководить, отдавать приказы, стоя во главе группы. И именно к этому он и стремился, прилагая максимальные усилия.

По настоянию родителей Ариан Поньолла рано женился на такой же, как он, подающей надежды волшебнице и практически сразу полностью подавил свою супругу. Вместо того чтобы стать ему верной помощницей, она осела дома и принялась рожать детей. Но звезды были против – сначала юной мадам Поньолла никак не удавалось забеременеть, затем она родила мертвого младенца, а последние роды оказались смертельными. Дочь пережила свою мать ровно на дюжину дней. Пару лет мсье Поньолла в одиночестве пытался пробиться насамый верх, но, поняв, что холостякам туда путь закрыт, сдался и второй раз соединил себя узами брака с полной своей единомышленницей, таким же членом партии магов, как и он. Союз оказался плодотворен. Но не в плане детей, а в смысле политического роста. Уже через полтора года партия магов приобрела нового руководителя и, нельзя не признать, под его крылом набрала силу.

Тут вроде все чисто. Я, даже применив все воображение, не могла представить, в какой политической игре супружеской чете мог понадобиться Ральф Пуррье, к волшебству не имеющий ни малейшего отношения.

Лидер партии людей мсье Адриан Рох и его супруга Наварра.

Уроженец Теннета, мсье Адриан Рох был раритетом. Он оказался единственным из всех, кто сумел прийти к вершине власти не обремененный супругой. Свою нынешнюю жену он встретил на одном из приемов год назад и буквально потерял голову. Период ухаживания пролетел вихрем, и через месяц влюбленные сочетались законным браком. Союз этот сильно пошатнул позиции лидера партии людей, но они были слишком уж крепки и сумели пережить встряску. Дело в том, что мадам Рох не просто казалась похожей на ведьму, она именно ею и была, причем потомственной. Юная Наварра прибыла в столицу из Оршо по приглашению своих дальних родственников, поскольку ее семья справедливо полагала, что с подобной внешностью девушка сможет найти выгодную партию. Собственно, именно так оно и оказалось.

Интересно, а не приворожила ли ведьма мсье Роха. Как-то очень подозрительной мне кажется внезапно вспыхнувшая в холодном мужчине страсть. Хотя вряд ли она стала бы держать его ворожбой так долго, а на приеме у мэра пара выглядела безумно влюбленной и трогательно держалась за руки. Единственное, что я могла вменить чете Рох в вину, – это ведьмовское происхождение мадам. Но этого, увы, крайне мало.

Мэр города мсье Патрик Прейс и его супруга Оливия.

Жизнь супругов Прейс почти полностью повторяла историю четы Оньерри. Будущие супруги также познакомились в далеком детстве, также рано поженились, но мадам Оливия не осела дома, а продолжила свое обучение вместе с мужем и довольно долгое время занималась своей карьерой, заседая в городском совете, и лишь недавно сочла возможным уйти на покой и родить сына. Отпрыску мэра исполнилось пять лет, и почти все время он пребывал на попечении бабушек, пока родители продолжали всецело отдаваться политической жизни столицы. Изредка появлялись статьи с намеками на предполагаемые интрижки мэра, но никакой конкретной информации никто не предоставил, а слухов было недостаточно для существенного общественного резонанса.

Дочитав последнюю строчку, я проглотила и последний кусок обеда. Затем, откинувшись на спинку кресла, выдохнула. Вот я выполнила поручение дракона, и что? Какую я извлекла полезную информацию? Мне надо искать пропавшую дриаду?

В этот момент в холле коротко звякнул почтовый ящик, и я резко вскочила с кресла, бросаясь на звук. У меня даже коленка хрустнула. Под лестницей, как и следовало ожидать, обнаружилось обещанное детективом письмо. Надо же, какой он пунктуальный… Я уже приготовилась разорвать конверт, когда поняла, что очень устала от почти суточного бдения над газетами и справочниками и хочу устроить себе небольшой перерыв. Пара часов сна пойдет мне только на пользу.

Глава 10

В которой дракон перестает играть в прятки, рассказывает героине, что именно произошло, и, воодушевившись, та начинает активные действия

Поснулась я около девяти вечера, когда за окнами уже почти полностью стемнело. Кроме изменений во внешней среде, изменилось и мое внутреннее состояние: я чувствовала бодрость, готовность к продолжению расследования, а главное, желание его продолжать. От недавней тоски и усталости не осталось и следа. В порядке тренировки я слевитировала себя с кровати на пол, на пару мгновений завернула в ванну, плеснула в лицо холодной водой и спустилась вниз. Зрелище, которое я застала в холле, поразило меня настолько, что я чуть было не прослезилась: на невесть откуда взявшемся скурре возлежал оцелот и увлеченно рассказывал о моей жизни зависшему перед ним призраку, причем лицо мсье Генри выражало полнейшее внимание. Похоже, в особняке настал долгожданный и почти невероятный период мира и покоя.

Заметив меня, оба сожителя повернулись в сторону лестницы с совершенно одинаковыми выражениями на лицах… точнее, мордах… точнее… неважно. Поморщившись, я поинтересовалась:

– Не подскажете, откуда взялся мой скурр?

– Его принесли, – охотно пояснил призрак. – Но ты так сладко спала, что рука не поднималась будить, и, посовещавшись, мы с Фарем решили взять на себя ответственность и позволить занести его в дом.

– Да, мысль неглупая, – согласилась я, спускаясь по ступенькам. – А человек, принесший скурр, сопроводил это какими-либо комментариями?

– Да, – довольно вякнул Фарька.

Мсье Генри оказался более многословен:

– Вам просили передать, что транспортное средство пребывает в идеальном состоянии и следов какого-либо вмешательства извне не обнаружено. Можете смело взмывать на ту высоту, на которую позволяют правила полетов на скуррах.

Да, призрак остался верен себе, не упустил возможность опять меня повоспитывать. Но, назло расхулиганившемуся соседу пропустив его тираду мимо ушей, я сообщила, что лечу повидать Зенедина, и, подняв с пола вновь обретенную доску, вышла на улицу. Тут же пришлось вернуться обратно, ибо я умудрилась забыть как свои записи, так и полученное письмо, чье содержание до сих пор не удосужилась выяснить. Сделаю приятное оборотню, хоть о чем-то мы получим информацию совершенно одновременно.

Наконец, полностью экипировавшись, я воспарила ввысь и двинулась в направлении пещеры дракона. По пути мысли мои были заняты предвкушением выговора, который устроит мне Зенедин, узнав, что я пренебрегла его наставлениями касательно маскировки. К счастью, оправдание придумалось быстро: мне же было велено не появляться в своем облике в тех местах, где меня могут заметить сообщники Ральфа, а городскую справочную к таковым сложно причислить. Сейчас же вообще уже темно, и меня разглядеть нереально, так что можно хоть обнаженной летать.

Как выяснилось, репетировала оправдательную речь я совершенно зря – мой внешний вид дракона не интересовал ни на йоту. Едва я опустилась на каменную площадку, как Зенедин тут же дыханием согрел мне валун и спросил:

– Ты все узнала?

– Сесть разрешите? – поинтересовалась я, устраиваясь на камне. Затем, никуда не торопясь, повесила над площадкой пару светящихся шариков и, поймав весьма укоризненный взгляд дракона, пояснила: – Мне сейчас читать придется, а в темноте с этим могут возникнуть некие сложности.

– Так читай уже, чего ждешь? – нетерпеливо рыкнул оборотень.

– Уже, уже. – Достав свои записи, я приступила к отчету.

Пока я зачитывала вслух информацию про самые видные семейные пары столицы, дракон пару раз перелег с места на место, шумно вздыхал, морщился, но слушал молча, ни разу не перебив и ничего не уточнив. Когда же я, закончив, сложила листки, оборотень вновь не удостоил меня комментариями. Полюбовавшись некоторое время ночным небом, я не выдержала и раздраженно спросила:

– Вы так и собираетесь молчать?

– А что говорить? – с самым невинным видом повернул ко мне голову дракон. – Все же совершенно очевидно.

В этот момент мне, как никогда, хотелось улететь в столицу и больше к излучине реки не возвращаться. Но каким-то чудом я удержала себя на месте, понимая, что на данной стадии без помощи дракона вряд ли смогу удержать детективное агентство на плаву, а значит, придется терпеть выходки распоясавшейся ящерицы-переростка. Я мило улыбнулась и просительно поинтересовалась у собеседника:

– Возможно, вы просветите меня, что именно кажется вам совершенно очевидным? Я не вполне поспеваю за остротой вашей мысли.

– И с кем я связался? – с мученическим видом поднял дракон глаза к звездам. – Погоди немного. Лучше скажи, ты выяснила, что происходит в парламенте?

– Сейчас узнаем. – Достав письмо детектива, я вскрыла конверт и вслух продекламировала написанные мсье Руаппи несколько строчек:


«Айлия, добрый день! Простите, что немного задержался с сообщением, но выполнение вашей просьбы потребовало чуть больше времени, нежели я ожидал. Зато в настоящий момент я могу сообщить стопроцентно достоверную информацию. Да, как вы и предполагали, парламент планирует рассмотреть вопрос касательно введения в обиход „проекторов“, и слушания начинаются на днях. Но несмотря на все усилия партии магов, расклад мнений не в их пользу – слишком уж сильную позицию до сих пор занимает партия людей. Реально магов поддерживает лишь партия нелюдей, остальные мелкие объединения пока не готовы принять их сторону. Очень надеюсь, что моя информация вам поможет. Засим остаюсь искренне ваш, Верн Руаппи».


Подняв глаза, я встретила пристальный взгляд дракона.

– Тебе и этого недостаточно? – осторожно уточнил он.

Я демонстративно улеглась на валун и заговорила:

– Позвольте вам напомнить две вещи. Во-первых, я не так давно чудом избежала смерти и в настоящий момент сижу здесь, пренебрегая указаниями врача о домашнем режиме. А во-вторых, не стоит сравнивать ваш опыт и способности с моими. То, что вам действительно очевидно, мне вполне может никогда не прийти в голову. Как следствие, я предлагаю вам перестать тыкать меня лицом в мою полную несостоятельность в качестве частного детектива, а проявить чуткость и просто объяснить, что же, на ваш взгляд, произошло и где в эту секунду находится Ральф Пуррье.

– Надеюсь, ты не ожидаешь, что я в самом деле отвечу тебе на последний вопрос? – невозмутимо уточнил Зенедин. – Что же до остального, возможно, ты права и я слишком многого от тебя требую. Было бы, безусловно, лучше вывести тебя на правильные ответы путем нужных вопросов, но я не наблюдаю на твоем лице желания думать.

Я пробормотала что-то виновато-несчастное.

– Ладно-ладно, – махнул собеседник лапой. – Все бывает. Итак, слушай внимательно, я попытаюсь донести до тебя свое видение событий.

Неужели дракон сдался? Не веря своим ушам, я приподнялась на валуне, уселась поудобнее и довела до сведения собеседника:

– Я вся внимание.

Убедившись в этом, Зенедин приступил.

– Жила на свете молодая красивая девушка. Всем окружающим казалось, что у нее нет никаких причин не наслаждаться жизнью – с такой внешностью в Оршо нет проблем с поиском хорошего мужа, а приобретя семью, только и остается, что растить детей и жить в свое удовольствие. Но нет, нашей героине такая перспектива казалась не заслуживающей внимания, а осложняло ситуацию то, что девушка была ведьмой, причем очень неплохой. Поняв, что родной город для нее слишком мал, юная Наварра, а, надеюсь, ты поняла, что речь я веду о ней, направляется искать свое счастье в столицу.

Да, дракон был прав, героиню его рассказа я узнала сразу, но вот согласиться с тем, что она замешана в пропаже Ральфа, никак не могу. Интересно, чем объяснит Зенедин все неожиданные повороты в моем расследовании…

– Прибыв в Теннет, девушка без проблем попала в высшее общество и, быстро в нем сориентировавшись, решила, что под ее уровень подходит не кто иной, как холостой мсье Рох. Замечу, что этот выбор меня немало удивил – будучи ведьмой, Наварра должна бы тянуться к обладающим магическим дарам людям, а не наоборот.

– А вы спросите у нее при случае, – съехидничала я.

– Непременно, – в тон мне откликнулся оборотень. – Итак, я продолжу, если позволишь. Достаточно быстро Наварра вскружила мсье Роху голову, причем я, как и ты, далек от мысли о приворотном зелье – лидер партии отнюдь не дурак и, понимая, что попытки приворожить одинокого мужчину непременно будут предприниматься, позаботился о собственной защите. Так что в устроенной личной жизни мадам Рох лишь ее собственная заслуга.

Но в скором времени после свадьбы девушка обнаружила, что муж совершенно не собирается плясать под ее дудку или хотя бы приходить за советом, а относится к ней как к красивой картинке, отлично вписывающейся в его окружение, или, того хуже, как к матери детей. Осесть дома, утирая носы отпрыскам, совершенно не входило в планы молодой амбициозной ведьмочки, соответственно, она принялась искать варианты изменения устоявшегося положения вещей. В самом начале года, на одной из вечеринок она познакомилась с юным Ральфом Пуррье, и в ее голове начал оформляться план. Было бы очень удобно иметь в качестве мужа марионетку и, своевременно дергая за ниточки, руководить таким образом самой большой и влиятельной парламентской партией.

– Погодите, – вмешалась я. – Вы же это не серьезно, да?

– Совершенно серьезно, – без тени улыбки возразил дракон. – Если ты не будешь перебивать, а послушаешь, то поймешь ход моей мысли.

– Валяйте, объясняйте, – недоверчиво отозвалась я.

– Так вот. Познакомившись, Наварра и Ральф достаточно быстро поняли, что нашли друг друга. Причем каждый из них наивно полагал, что именно он собирается использовать другого, без памяти влюбленного, в своих корыстных целях. Наварра хотела обрести удобного мужа, а Ральф более всего на свете желал получить в руки реальную власть и влияние. А красивая жена – что ж, это неплохой бонус. Правда, для этого пришлось бросить любимую девушку, но без жертв достижение высоких целей никогда не обходится. Убедившись, что намерения обоих серьезны, пара начала действовать. Для этого требовалось убить Адриана Роха, и Наварра это проделала, после чего Ральф, долгое время изучавший прототип, занял место лидера партии людей.

До меня, пусть медленно, но начало доходить.

– Погодите. Вы хотите сказать, что Адриан Рох на самом деле не Адриан Рох, а замаскированный Ральф Пуррье?

Дракон кивнул, очень собой довольный.

– Именно так.

Да, это объясняло многое. Я бы сказала, практически всё. Но одновременно с возрастающим недоверием во мне поднималась злость.

– И когда же вы об этом узнали?

– Смотря, что именно ты вкладываешь в понятие «узнать», – заметил дракон, не выказывающий никаких признаков смущения. – Если подтвержденное доказательством знание, то этого не происходило вообще. Я просто понял, что случилось с мсье Пуррье, в тот момент, когда узнал про снятые со счета в банке деньги. Это неопровержимо свидетельствовало, что исчезновение юноши – дело сугубо добровольное. А если приложить к сему факту историю с водопадом, явно состряпанную для отвода глаз, становится совершенно очевидно, что силы к исчезновению юноши подключены немаленькие, а значит, и цель должна быть соответствующая.

Несмотря на длинное и весьма подробное объяснение, я продолжала кипеть, как самое опасное зелье из всех, что мне приходилось творить.

– Но что мешало вам взять и поделиться своим знанием со мной? От вас же, наверное, не убыло бы.

Вот теперь на зеленой чешуйчатой морде явственно проступило виноватое выражение, которое я и не чаяла когда-либо лицезреть.

– Знаешь, в чем основная проблема всех великих детективов? – неожиданно спросил Зенедин.

Вопрос, неужели он себя к таковым причисляет, я благоразумно оставила при себе, вслух же задала лишь немного менее опрометчивый:

– А у них вообще есть проблемы?

– Представь себе, – раздраженно фыркнул собеседник. – Помнишь поговорку про собак: все понимают, но сказать не могут. Вот и у нас так же – обычно мы все знаем, но доказательств нет.

Ага. Вот и ответ на мой невысказанный вопрос.

– Но при чем тут доказательства? – удивилась я.

– При том. Во-первых, я всегда могу ошибаться, пусть это и весьма маловероятно. А во-вторых, ты еще молодая, неопытная и увлекающаяся, а это очень опасно – искать подтверждение своей теории. Сама не заметишь, как начнешь подтасовывать факты.

Да, это популярный нынче аргумент.

– Тогда что сейчас заставило вас изменить свое мнение и изложить мне видение событий?

– После неудачи со смертью официантки я потерял надежду на то, что, тычась в разные стороны, как слепые котята, мы сумеем отыскать неопровержимые улики. Кроме того, принесенный тобой отчет вкупе с информацией, полученной от детектива, дает понять и кем стал мсье Пуррье, и почему.

Чувствуя, что лодыжки и икры начинают затекать, я слезла с камня, пару раз прошлась взад-вперед по полянке, затем вытащила из пещеры дракона подаренную ему подушку и, положив ее на краю обрыва, пристроилась сверху, свободно болтая ногами, свешенными вниз, к шумящей в темноте воде.

– Хорошо, – заговорила я, закончив обустройство на новом месте, – кем стал Ральф, я поняла. Но что со вторым вопросом? Почему? И кстати, мне не менее интересно было бы услышать, что именно заставило вас предположить, что наш пропавший скрыт именно в теле мсье Роха.

– Твоя формулировка не совсем верна, – поправил меня дракон, – но об этом позже. Начну по порядку. Тебе не показалось странным, что после более чем годового брака супруги Рох на людях трогательно держатся за руки? Насколько я понимаю, в столице не принято столь явно выражать свои чувства.

– Но они просто очень любят друг друга, – попыталась возразить я.

– Для начала я очень сомневаюсь в присутствии у мадам Рох теплых чувств к своему мужу, это для нее явилось бы слишком большой удачей. Но даже в случае взаимной любви, неужели ты и в самом деле допускаешь, что столь видный и опытный политик, как Адриан Рох, не удержал бы себя и супругу в рамках приличий?

– Да, тут вы совершенно правы, – согласилась я, вспоминая газетные статьи о свадьбах и юбилеях. Даже сочетаясь законным браком, молодые не позволяли себе ничего большего, чем практически невинный поцелуй.

Обернувшись хвостом, дракон добавил:

– Если же в тебе остались сомнения, то можешь провести небольшое расследование и разузнать, как вели себя супруги Рох, к примеру, зимой.

– Мысль неплоха, – я усмехнулась, – но вы со всем своим опытом и знанием не учли одной маленькой детали. Даже у пары, прожившей вместе дюжину лет, вполне может случиться внеплановый медовый месяц. Чувства не угасают, они просто дремлют в ожидании повода проснуться и разгореться с новой силой. Но, – поспешила я уточнить, видя, что собеседник собирается вступить в дискуссию, – это не значит, что вы не правы. Просто предложенный способ проверки не вполне надежен, вот и все.

Настроившийся на миролюбивый лад дракон удовлетворенно кивнул.

– Отлично. Что же до причины столь нестандартного поведения этой пары, то, как я предполагаю, они оба изо всех сил стараются убедить друг друга в том, что сгорают от пламенной страсти, хотя в действительности ни один из них подобных чувств не испытывает.

– Я всегда говорила, что любовь – наихудшая из основ для брака. Решение связать свою жизнь с другим человеком нужно принимать головой, а не руководствуясь животными инстинктами к размножению.

– С этим я мог бы поспорить, – заметил Зенедин, украдкой бросая взгляд на подушку, украшенную великолепной вышивкой с изображением драконихи, цвет чешуи которой полностью совпадал с цветом моих глаз – травянисто-зеленым. Еще в самом начале нашего знакомства, получив от меня этот подарок, дракон сознался, что, когда его соплеменники оборачиваются в людей, глаза у них становятся цвета чешуи. И именно поэтому он, будучи прикованным к пещере вблизи Высшей академии магии, выбирал для общения девушек моего типа внешности – они напоминали оборотню его первую и последнюю любовь, оставленную в Драконьих горах.

Очнувшись от задумчивости, я поймала на себе пристальный взгляд крупных желтых глаз.

– Если собираешься спать, так сразу и скажи. Дома в постели это делать несравнимо удобнее.

– Простите. – Я встряхнула волосами. – Я немного отвлеклась. Так на чем мы остановились?

– На причинах, побуждающих Ральфа с Наваррой изображать внезапно вспыхнувшую страсть, – невозмутимо напомнил собеседник.

– Но это же глупо. Куда как проще прямо и честно рассказать другому о своих намерениях.

– Не скажи, – тут же возразил дракон. – Я весьма сомневаюсь, что в планы хоть одного из этой амбициозной парочки входит долгая совместная жизнь. Нет, первоочередная цель Ральфа – оказаться у власти, а с влюбленной в него опасной дурочкой, как полагает юноша, он со временем разберется. Наварра же в настоящий момент превыше всего ставит возможность помочь партии магов в достижении их цели – протолкнуть проектор через совет.

– Зачем ей это?

– Очень просто, она, как ты помнишь, ведьма и по природе своей недолюбливает простых смертных, зато с пиететом относится к полноценным магам. Полагаю, план с ликвидацией супруга окончательно сформировался после очередной эмоциональной тирады мсье Роха касательно этих магических выскочек и их дурацких идей, не имеющих ни малейших шансов на реализацию.

Зенедин так похоже изобразил заносчивого политика, что я не удержалась и рассмеялась, отдавая должное удачной пародии. Затем, вспомнив, что время позднее, вернулась к делу.

– С Наваррой понятно, но почему вы решили, что Ральф тоже преследует какие-то конкретные цели? Мадам Рох весьма и весьма привлекательная молодая женщина, и Ральф, расставшись с мадемуазель Поддриго, вполне мог снова влюбиться.

Из самых недр объемистой груди дракона вырвался протяжный то ли вздох, то ли стон. Затем оборотень второй раз за вечер поднял глаза к небу и что-то пробормотал себе под нос. После чего, уже практически с адекватным выражением на морде, наставник повернулся в мою сторону.

– Спасибо, что обошлись без попыток спихнуть меня вниз, – на полном серьезе поблагодарила я.

– Сам себе удивляюсь. Но, похоже, я уже окончательно смирился с тем, что сегодня о существовании мозгов в голове ты просто забыла. Придется напомнить. Айлия, скажи, почему погибла официантка?

– Джинни? – непонятно зачем переспросила я. – Так вы же все знаете. Вечером после работы ее позвала на тайную встречу неизвестная женщина в черном плаще и отравила дымом.

– Да, я, безусловно, это знаю, следовательно, спрашивал о другом. Почему мадемуазель Стеар убили именно в этот вечер? К тому моменту Ральф уже пару месяцев существовал в облике мсье Роха, и на то, чтобы разделаться с официанткой, у заговорщиков было достаточно времени.

– Возможно, – несколько неуверенно пробормотала я, – им до этого момента не приходило в голову, что Джинни может представлять угрозу для инкогнито новой пассии Ральфа.

– Угу. И вдруг озарило. Как раз в тот день, когда ты решила пообщаться с официантками. Какое невероятное совпадение. Мне долго еще повторять, что совпадений не бывает? – прорычал дракон, обнажая внушительного размера клыки.

Их вид встряхнул мои мыслительные способности, и я воскликнула:

– Значит, Ральфу сообщили о моем намерении. Но я рассказала о своих планах лишь Ваннейру. Неужели Ральф ему доверился?

– Конечно нет, – уже совершенно спокойно заговорил оборотень, – но, если мне не изменяет память, в холле особняка Оньерри ты встретила еще одно действующее лицо нашей пьесы.

– Ротани… – поняв, о чем речь, прошептала я. – И она, выспросив про цель моего прихода у Ваннейра, тут же рассказала обо всем Ральфу. Так вот почему вы так уверены, что мсье Пуррье остался равнодушен к женским чарам Наварры Рох. Потому что он до сих пор любит другую.

– Именно. – Хвост дракона встал вертикально вверх. – И, не в силах отказаться ни от первой любви, ни от шанса заполучить реальную власть, Ральф посвятил Ротани в свои планы.

Я вдруг ужаснулась.

– Это же опасно. Узнай Наварра об обмане, она немедленно убьет девушку.

– Не посмеет. Она же не дура и понимает, что на этом ее сотрудничество с мсье Пуррье-младшим завершится. Скорее ее неверного супруга подстережет несчастный случай, но уж точно не раньше, чем примут закон о проекторах. Что мадам Рох умеет в совершенстве, так это обуздывать свои сиюминутные желания ради достижения более значимой и глобальной цели.

– То есть вы полагаете, что на решающих прениях по вопросу проектора Адриан Рох неожиданно поменяет свое мнение и как минимум половина членов партии, не успев оправиться от неожиданности, поддержит позицию своего лидера?

– Именно так, – качнув головой, подтвердил собеседник. – И ты не можешь не признать, что план мадам Рох весьма неплох, он просто обязан сработать.

– Нет! – Пораженная внезапной догадкой, я вскочила на ноги. – Зал заседаний парламента защищен от магии, и находящийся в чужом обличье Ральф Пуррье просто не сможет проникнуть внутрь.

– Понятно. – Хлестким движением обернув хвост вокруг лап, Зенедин прокомментировал: – Период временного просветления закончен. Очень прошу, сделай над собой одно, совсем небольшое усилие, – подумай еще немного. Ральф пропал из виду и превратился в Адриана Роха около двух месяцев назад, так?

– Очень на то похоже, – согласилась я.

– И что, за это время он ни разу не посетил зал заседаний? Сама-то в это веришь?

– Но как же тогда…

– Довольно просто. Точнее, – поправился Зенедин, – совсем не просто. Некоторое время назад ты сказала, что Ральф живет в теле мсье Роха…

– Но я же иносказательно, – перебила я дракона, совершенно забыв, чем грозит подобное поведение. Расплата не заставила себя ждать.

– Сядь на место и слушай! – рявкнул оборотень и для убедительности выпустил в небо струю пламени.

Убедившись, что на сей раз драконья ярость не привела к пожару и создавать тучи не понадобится, я послушно заняла место на подушке. Убедившись, что ему готовы внимать, Зенедин заговорил:

– Совершенно очевидно, что старое тело Адриана Роха уничтожено вместе с его обладателем, но все же ты была намного ближе к истине, чем в предположении, что Наварра решила использовать для своих целей банальное заклинание, меняющее внешность. Как ты помнишь, мадам Рох является потомственной ведьмой и ей ведомы многие секреты сего сложного, мало изученного остальными мастерства.

До меня дошло.

– Так вы за этим звали к себе Албену, – вновь не сумев сдержаться, выпалила я и съежилась, ожидая взрыва негодования со стороны в очередной раз перебитого собеседника.

Но его не последовало.

– Я все ждал, когда ты поймешь, – усмехнулся дракон. – Да, именно за этим. И Албена полностью оправдала мои ожидания, сообщив о древнем способе принять облик другого человека, выпив зелье. Причем в ведьмовском варианте ни о каких иллюзиях речи не идет, меняется именно тело.

– И сколько длится действие этого зелья? – заинтересовалась я.

– Всю жизнь.

– Но… но почему тогда им не пользуются повсеместно?

– Есть одна незначительная деталь, – спокойно пояснил Зенедин. – Зелье это является тщательно скрываемым фамильным секретом. Но, как ты понимаешь, это не основная причина. Все дело в том, что основным компонентом данного зелья является сердце того, в кого нужно превратиться. А это по большей части представляет собой неразрешимую проблему.

Мозг мой наотрез отказался переваривать услышанное, и, дабы отвлечься, я чисто машинально спросила:

– А про яд в дыме вы у Албены, случайно, не выяснили?

– Я пытался, – не выказав удивления, ответил дракон. – Но, увы, тут она оказалась бессильна мне помочь.

Встав с места, я сделала несколько кругов по площадке, затем, пролевитировав подушку к пещере, залезла обратно на валун и сообщила:

– Хорошо, вы меня убедили. Под личиной Адриана Роха действительно скрывается юный Ральф, который собирается сделать все возможное для прохождения проектора в парламенте. Но у меня возник интересный вопрос: а в чем именно состоят наши ближайшие планы?

– Я подозреваю, ты предлагаешь и это придумывать мне, ссылаясь на свою полнейшую беспомощность? – ворчливо осведомился Зенедин.

С немного смущенным видом я кивнула, на что получила энергичное мотание чешуйчатой головой.

– Нет, – пояснил свои совершенно не требующие комментариев действия дракон. – Так дело не пойдет. Давай хоть для видимости ты предложишь хоть пару работоспособных идей.

Довольно понуро я признала справедливость сказанного и сделала над собой героическое усилие.

– Насколько я понимаю, вы уверены, что мсье Адриан Рох мертв, причем окончательно и бесповоротно. Но тогда мы могли бы попытаться обнаружить труп и с его помощью доказать всем, что Ральф – самозванец.

– Идея значительно превосходит все, что я ожидал от тебя услышать, – удовлетворенно признался собеседник. – Но ты, как обычно, не додумала ее до конца. Я понимаю, что это уже привычный тебе стиль работы: вывалить на кого-нибудь более умного случайно забредшую в голову мысль, а этот кто-то пусть дальше разбирается, выйдет из нее что-нибудь путное или нет.

Да уж, в наблюдательности дракону не откажешь, я и правда всегда любила озвучивать наметки, самый начальный этап работы, чтобы не делать лишнего, если ее забракуют. Причем, где я этого набралась, совершенно непонятно, ибо Дэйв, долгие годы служивший для меня примером, до того момента, как не проработает мельчайшие детали, тщательно скрывал то, чем занимается.

– Ладно уж, – вздохнул оборотень, видимо поняв, что мои мысли устремились не в том направлении, – я дам небольшой намек. Вот скажи, если бы ты, не ровен час, совершила убийство, смог бы кто-нибудь обнаружить труп?

– Нет, конечно, – возмутилась я. – Процесс нашего с вами общения достаточно познавателен в области черной магии, и развеять тело я сумею.

– Правильно. Так неужели ты и правда полагаешь, что это станет проблемой для достаточно опытной ведьмы? Нет, про столь легкий путь забудь навсегда. Нам нужно что-то более оригинальное, чего Наварра не смогла предусмотреть.

– Ладно, сейчас изобретем, – весьма самоуверенно заявила я и отправилась гулять по периметру площадки, проводя рукой по кустам. Думалось так лучше, и довольно быстро мне в голову пришла другая идея.

– Ротани! Если вы правы и относительно нее, то почти наверняка мы сумеем склонить мадемуазель Поддриго на свою сторону. Поверьте на сей раз моему опыту, чем сильнее она любит Ральфа, тем меньше ей нравится его затея, особенно если учесть, что для этого ему приходится вести семейную жизнь с другой женщиной.

– Но она же на это согласилась, – возразил дракон, поворачивающий свою голову вслед за моими перемещениями вдоль кустов.

– Так это нам только на руку, – воодушевляясь, пояснила я. – Значит, она настолько сильно любит его. И пойдет практически на все, чтобы получить мсье Пуррье-младшего обратно в свое полное пользование. Главное – объяснить Ротани, что Ральф никогда не узнает про ее участие в его низвержении с поста руководителя партии людей.

– А вот с этим уже сложнее. – Дракон, на удивление, не выказал особого энтузиазма. – Тогда я не вижу особой пользы от привлечения мадам Поддриго. Все, что она может нам рассказать, я и так знаю.

Я поморщилась. Ох уж мне эта Зенединова самоуверенность. Когда-нибудь она его до добра не доведет, надеюсь лишь, что не сейчас.

Собеседник, к счастью не заметивший моей гримасы, тем временем невозмутимо продолжал:

– Вот если бы Ротани появилась на заседании парламента и во всеуслышание разоблачила своего неверного возлюбленного… Но это совершенно не совпадает с формулировкой: «Ральф никогда не узнает, чьих это рук дело».

Я весело фыркнула, представив себе подобную сцену во время парламентских прений, но уже через секунду все мое веселье бесследно улетучилось, и, резко остановившись, я повернулась к дракону и спросила:

– Скажите, а существует противоядие? Зелье, которое вернет Ральфу его истинное обличье?

На морде дракона проступило редко там появляющееся выражение – растерянность пополам со смущением. С видимой неохотой он сознался:

– Знаешь, я как-то забыл поинтересоваться у Албены.

– Что ж вы так, непогрешимый детектив? – не удержавшись, съязвила я. – Вот представьте себе: выходит мсье Адриан Рох произносить свою главную речь, после которой результаты голосования должны кардинально измениться, и в самый решающий момент на сцене вместо него оказывается никому не известный Ральф Пуррье. – Тут мой неподдельный энтузиазм неожиданно увял. – Правда, предсказать результаты подобной коллизии я не возьмусь.

– Но попробовать стоит.

– Думаете? – Я в сомнении уставилась на Зенедина.

– Уверен, – энергичным кивком подтвердил тот. – Главное, прежде чем бросаться действовать, утрясти некоторые детали, но мне думается, это мероприятие разумнее отложить на потом, поскольку мы еще не выяснили основного: существует ли зелье, которое в состоянии вернуть внешность мсье Пуррье-младшему.

– Я почти уверена, что да. Иначе Ральф вряд ли согласился бы на подобную авантюру. Разом лишиться и красивого тела, и пары дюжин лет жизни… Никто в здравом уме на такое не пойдет, пусть даже ему золотые горы и абсолютную власть взамен пообещают. – Я задумалась. – Хотя на таких условиях…

– Не отвлекайся от главного, – осадил меня, уже успевшую замечтаться, оборотень. – Сейчас главное – выяснить, существует ли противоядие и сможешь ли ты достать все необходимые ингредиенты и изготовить зелье.

– Честно говоря, в последнем вопросе я очень надеюсь на помощь Албены, она же как-никак лучший специалист по зельям из всех, кого я знаю, да к тому же ведьма. – Запнувшись, я добавила: – Собственно, и во всех остальных сопутствующих вопросах я тоже на нее надеюсь.

Зенедин коротко кивнул:

– Понятно. Что ж, навести завтра свою бывшую преподавательницу, а сейчас – марш спать!

Словно загипнотизированная, я зевнула, ощутив, что и в самом деле испытываю насущную потребность спешно оказаться под одеялом, и, подозвав скурр, отправилась в направлении постели. Не забыв пожелать дракону спокойной ночи, естественно.

На следующее утро я запаслась своим лучшим чаем и горячим пирогом с сыром, купленным в небольшой частной булочной. Владелец ее обладал небольшими магическими способностями, с успехом применяемыми им в области создания совершенно фантастической выпечки. Очень надеясь, что за время моего отсутствия в Ауири вкусы Албены не слишком изменились, я полетела в городок.

В порядке разнообразия ведьма обнаружилась не в районе тщательно пестуемых ею клумб, а абсолютно по-людски загорающей в мягком шезлонге на берегу бассейна.

– А, Айлия, – завидев меня, она приветливо улыбнулась, – что-то вы зачастили. Не хотите искупаться? Вода сегодня просто потрясающая.

Я покачала головой.

– Предложение, не скрою, весьма соблазнительное, но в настоящий момент я придерживаюсь мнения, что работа превыше всего. Надеюсь, вы уделите мне немного времени?

Ведьма махнула рукой.

– Да хоть весь день! В отличие от вас, у меня как раз наблюдается перерыв в работе, и за время вынужденного отпуска я уже порядком заскучала. – Тут ее взгляд упал на принесенный мной сверток, и Албена потянула носом. – О, свежий пирог! Так что же вы молчите? Сейчас я заварю чай.

Через весьма непродолжительное время мы с накинувшей легкомысленное платьице хозяйкой сидели в оплетенной буйно цветущими вьюнками беседке и пили чай.

– Так о чем вы хотели поговорить? – поинтересовалась ведьма, закончив нарезать выпечку аккуратными ромбиками. – Полагаю, это имеет непосредственное отношение к моей недавней беседе с Зенедином. Не скрою, ваш дракон меня очень удивил, и я рада, что смогла быть ему полезной.

– Вы можете принести еще больше пользы, – сообщила я, – если расскажете мне все, что знаете про возможность вернуть человеку, принявшему оборотное зелье, его истинный облик.

Ведьма сморщила лоб и с неприкрытым сожалением вздохнула:

– Увы и ах, но тут я вам с драконом не помощник, я и о превращении-то в другого человека знала совершенно случайно, довелось в далеком прошлом пообщаться с попутчицей в фургоне.

– А имени той попутчицы вы, конечно, не запомнили? – со вздохом уточнила я.

Албена несколько виновато покачала головой.

– Простите…

– Ничего страшного. – Я задорно улыбнулась, сама себя подбадривая. – Для достижения цели всегда есть несколько путей, вот я и пойду другим.

– Но если вы узнаете рецепт, то сообщите?

Я прижала руку к груди:

– Торжественно вам это обещаю. И даже более – мы весьма рассчитывали на вашу помощь непосредственно при создании противоядия.

Я, хоть и сдала все экзамены, особой уверенности в своей готовности к сотворению столь серьезной вещи не испытывала.

– Да, конечно, – тут же согласилась собеседница. – Это будет крайне интересно. Новый опыт всегда полезен.

– Тогда договорились.

Оглядев стол, я констатировала, что за время, не принесшее никакой новой информации, сырный пирог и чай совершенно незаметно закончились и делать в гостеприимном коттедже ведьмы более нечего, разве что можно принять предложение и искупаться, но что-то внутри подсказывало, что в настоящий момент особо медлить и отвлекаться на отдых не стоит. С легким сожалением я встала из-за стола.

– Как только появится новая информация по зелью, мы с вами непременно ею поделимся.

– Жду с нетерпением, – поднимаясь, дабы меня проводить, сказала хозяйка. – Я ни секунды не сомневаюсь, что у вас, Айлия, с вашим природным упря… упорством, все получится.

Лестно, конечно, но мне бы подобную уверенность.

По дороге домой меня терзали противоречивые мысли. С одной стороны, если мы с драконом ошиблись и Ротани состоит в сговоре с Наваррой Рох, то так уж явно демонстрировать свое присутствие в мире живых мне не стоило, ибо это чревато переходом в другое состояние, но иного способа узнать про контрзелье я просто не видела. Безусловно, можно устроить глобальное исследование, последовательно обойти всех ведьм столицы, забросать своих близких и дальних знакомых просительными письмами, перелопатить кучу литературы, но это потребует много времени, а успех совершенно не гарантирован. При этом, как я ранее уверенно сообщила Зенедину, Ральф не дурак и не пустился бы в эту авантюру, не будучи полностью уверенным в том, что есть возможность дать обратный ход, а раз Ротани смирилась с его не вполне честными, в первую очередь по отношению к ней, намерениями, то ей практически наверняка тоже доподлинно известно, как ликвидировать мсье Адриана Роха и получить назад Ральфа Пуррье.

Интересно, почему я могу убедить всех окружающих за исключением себя? Дракон совершенно поверил, что Ротани любит Ральфа достаточно сильно для перехода на другую сторону баррикад, я же в настоящий момент сомневалась в этом. Но при всех очевидных минусах похода к Ротани, этот план все равно нравился мне более прочих, так что, признав неизбежность засовывания головы в петлю, я отправилась в магазин мужской одежды. На радость дракону, ибо при любом исходе нашей беседы с мадемуазель Поддриго маячить в районе ее дома в собственном облике все же не стоило.

К моему искреннему удивлению, я сумела отнестись к процессу переодевания как к сборам на карнавал, благодаря чему даже получила от маскарада некоторое удовольствие. А разглядывая свое отражение в зеркале, и вовсе пришла к выводу, что из меня получился очень даже привлекательный юноша. Стройный, с растрепанными волосами цвета спелой соломы и внимательными зелеными глазами. Да, увы, с цветом глаз без применения магии я ничего не могла поделать. Подмигнув своему отражению, я оседлала скурр и полетела к дому Ротани.

Разговор предстоял нелегкий, и по пути я старательно пыталась придумать сильные аргументы, которые позволят мне склонить мадемуазель Поддриго на… ее сторону, убедив, что по жизни в первую очередь следует думать о себе, а лишь потом о другом, пусть даже самом любимом, человеке. Но, увы, кроме общих слов, в голову ничего не приходило, и. перестав требовать от себя слишком многого, я решила в данном случае целиком и полностью положиться на интуицию и свои способности к импровизации. Хоть делать так и не следовало, но до сей поры они меня еще не подводили. Оставалось лишь надеяться, что и мадемуазель Поддриго меня не подведет, оказавшись дома.

Первая часть прошла по плану: Ротани и правда проводила время в семейном особняке, что было весьма любезно с ее стороны, и даже, как и в прошлый раз, открыла дверь сама. Дворецкого, что ли, ее дед не держит? Не дожидаясь приглашения, я довольно нагло протиснулась в немного узкую щель.

– Что вам надо? – глядя на меня чуть расширившимися глазами, поинтересовалась девушка.

Я усмехнулась.

– С прошлого раза ничего не изменилось, по-прежнему мною движет желание повидать мсье Пуррье-младшего.

Стоит отдать должное невесте Ральфа – соображала она быстро. Практически не изменившись в лице, девушка произнесла:

– Мадемуазель Нуар, добрый день. Не скрою, меня весьма удивил ваш вид, и главным образом потому, что, как вы верно заметили, с прошлого раза ничего не изменилось и мне совершенно нечего вам сказать.

– Это неважно, – сообщила я ей. – Но если вы обладаете небольшим запасом времени, то, возможно, не откажетесь выслушать меня?

После недолгих, но заметных колебаний Ротани коротко кивнула головой:

– Хорошо, пойдемте.

Настал мой черед удивляться, поскольку хозяйка дома проводила меня… на крышу. Правда, в отличие от меня, в особняке Штрайнов к отделке крыши отнеслись более тщательно – по всему периметру стояли расписные кадки с растениями, а в правом углу под полупрозрачным тентом расположились стол, пара диванчиков и легкие качели. Надо будет воспользоваться столь замечательной идеей и соорудить у себя нечто похожее, благо место позволяет.

После того как я села на диванчик, моя спутница устроилась на качелях и, легонько оттолкнувшись ногой, поощрительно произнесла:

– Я вас внимательно слушаю.

– Великолепно, – не удержалась я и бодро изложила заинтересованной слушательнице версию, услышанную мною вчера из уст дракона. Но для пущего эффекта я добавила красок в описание смерти Джинни Стеар и трогательного поведения четы Рох на приеме у мэра. То, что Ротани видела нежные отношения Ральфа с Наваррой на публике, как-то вылетело у меня из головы. За все время, пока я говорила, девушка не издала ни звука, да и вообще внешне никак не выказала своего отношения к моим речам. Понимая, что терплю поражение, я судорожно пыталась придумать слова, способные пробить броню, в которую прочно упаковалась покачивающаяся напротив мадемуазель Поддриго.

– Ротани, я вас совсем не знаю, но полностью уверена, что затея Ральфа вам не по нутру. И дело даже не в том, что он спит водной постели с привлекательной ведьмой, да и не только спит… это не самое важное. По вашей вине погибла ни в чем не замешанная девушка, просто хотевшая счастья, и я подозреваю, что это не последняя смерть. Вы пока еще в силах остановить Ральфа, убедить его, что добиться успеха можно, оставаясь самим собой, и, главное, удовлетворение от такого достижения получаешь намного больше. Это я проверяла на собственном опыте.

Замолчав, я с надеждой уставилась на собеседницу, но та сидела, опустив глаза на плитку, которой была замощена крыша, и продолжала отталкиваться ногой от пола. Совершенно не понимая, что следует делать, я вновь заговорила:

– Ротани, я же вижу, что ситуация вам в тягость. Верните себе своего мужчину.

– Я не могу, – глухо произнесла она, так и не подняв головы.

– Можете, – воодушевляясь, возразила я.

– Нет. Я обещала поддерживать Ральфа, а вы предлагаете мне его предать.

И это говорит умная, образованная девушка…

Один раз я услышала такую фразу: «Любовь делает нас настоящими», но согласиться с подобным утверждением смогла, лишь когда добавила в конец еще одно слово – «идиотами». И сейчас происходящее лишь подтверждало выведенную мной незамысловатую истину.

– Скажите, а если мсье Пуррье вообразит, что умеет летать, и решит прыгнуть с обрыва, вы тоже будете его поддерживать?

– Это не одно и то же, – вскинув наконец голову, воскликнула Ротани.

– Почти одно. Просто сейчас Ральф роет себе могилу чуть более завуалированно. Но, поверьте, конечный результат сильно отличаться не будет. Сами посудите, ведь ваш жених отнюдь не собирается плясать под дирижерскую палочку мадам Рох, пылая к ней неутолимой страстью. Он преследует свои цели, и я очень сильно сомневаюсь, что в тот момент, когда Наварра Рох это поймет и, главное, перестанет нуждаться в услугах Ральфа как супруга, у него останется много шансов выжить. Двух человек искусная ведьма уже убила, причем не вызвав при этом подозрений.

В глазах собеседницы мелькнул испуг, зародив во мне надежду на благоприятный исход переговоров. Ревность вкупе со страхом создают смесь, которую не всем под силу выдержать, и Ротани не стала исключением. Медленно, с трудом выговаривая слова, она произнесла:

– Хорошо. Я согласна вам помочь.

Глава 11

В которой свидание с Ральфом Пуррье оборачивается полным провалом, зато совершенно иначе заканчиваются поиски его родителей, а в результате героиня получает все необходимое для создания противоядия к оборотному зелью

Прежде чем я, окрыленная первым за долгое время успехом, открыла рот, мадемуазель Поддриго добавила:

– Но сотрудничать с вами я буду лишь при одном условии – если Ральф никогда не узнает о моем участии в срыве выпестованного им гениального плана. Надеюсь, это реально?

Не могу сказать, что я была так уж согласна с позицией девушки. Все же начинать совместную жизнь со лжи, пусть и во благо… Окажись я в аналогичной ситуации… Точнее, попасть на место Ротани я не могла в принципе, но если предположить столь невероятное стечение обстоятельств, то мне гораздо ближе прямая и открытая линия поведения: вызвать жениха на серьезный разговор, внятно, четко и без лишних эмоций изложить свое видение неблагоприятного развития событий и далее уповать на то, что выбранный мной для совместной жизни мужчина достаточно разумен и сможет, поборов гордыню вкупе с принципиальностью, отказаться от задуманного в целях сохранения жизни. Но, как известно, все люди разные, и мешать Ротани действовать по-женски, более хитрым способом, я не собиралась.

Взглянув на девушку, я кивнула:

– Да, конечно. Непосредственное участие от вас не потребуется, всего лишь информация.

– Какая именно? – Перестав раскачиваться и выпрямившись, мадемуазель Поддриго наглядно продемонстрировала полную готовность к сотрудничеству и вдумчивому решению вопросов.

Вплотную подойдя к решающему моменту, я не спешила. Очень не хотелось вот так, сразу, выяснить, что мои теоретизирования оказались ошибочны и ни о каком противоядии невеста Ральфа и понятия не имеет.

– Что конкретно вы хотите узнать? Спрашивайте, – проявила легкое нетерпение Ротани.

Молчать дальше было не просто глупо, а скорее близко к абсурду, и я, задержав дыхание словно перед прыжком в ледяную горную реку, заговорила:

– Думаю, вам известен способ, при помощи которого мсье Пуррье превратился в Адриана Роха.

Перекосившееся лицо девушки однозначно свидетельствовало не только о знании способа, но и об отношении к нему. Скорчив гримасу отвращения, Ротани передернула плечами и кивнула.

– Да.

Уже легче. Итак…

– Скажите, – выдержав небольшую паузу, продолжила я, – а как добиться обратного результата, вы знаете?

И вновь кивок.

– Да.

Немногословно, зато весьма оптимистично. Ничем не выдав внутреннего ликования, я совершенно бесстрастно попросила:

– Если вам не сложно, поделитесь со мной технологией.

– Для того чтобы вернуть собственную внешность, также требуется зелье. Перед тем как Ральф превратился в мсье Роха, я заставила его в категоричной форме потребовать от мадам Рох рецепт. Если вы подождете, я спущусь в свои комнаты и принесу его.

– Буду вам очень признательна, – не стала я кривить душой.

Поднявшись с качелей, Ротани удалилась вниз, в особняк, я же принялась рассматривать окрестности. В сущности, вид с этой крыши не сильно отличался от пейзажа, открывающегося с моего особняка, только лучшая видимость была как раз в сторону канала Дэннире.

Едва я успела отыскать среди множества домов свой, как вернулась мадемуазель Поддриго, держа в руках свернутый в трубочку и перевязанный тонкой бечевкой листок. Подойдя к перилам, у которых я стояла, девушка протянула мне свиток.

– Вот, прошу. Это одна из копий, которые я сделала на всякий случай, поэтому можете оставить ее себе.

С благодарностью кивнув, я стянула бечевку и принялась изучать рецепт. Большая часть ингредиентов никакой проблемы не представляла, при изготовлении зелья главное было – точно соблюсти весьма непростую технологию. Но последним пунктом списка шла… кровь родителей или, в случае, когда это невозможно, любых других членов семьи, состоящих с объектом в кровном родстве. Но в этом случае рекомендовалось использовать как можно большее количество доноров, иначе точность результата не гарантировалась. Да уж, вот типичный пример ведьмовства – самые серьезные вещи всегда основываются на крови. Собственно, о необходимости подобного ингредиента я и сама могла бы догадаться, но еще один момент поставил меня в тупик: доноры крови не должны были и понятия иметь о последующем ее применении, более того, получить кровь добровольно было весьма нежелательно…

Глядя на мое несколько вытянувшееся лицо, Ротани испуганно уточнила:

– Все плохо? Вы не сумеете приготовить такое зелье? Или, несмотря на все предосторожности, нас тем не менее обманули?

Я поспешила успокоить девушку:

– Не волнуйтесь. С зельем полный порядок. Вот только мне потребуется некоторое время для того, чтобы раздобыть все необходимые компоненты.

Следовало ожидать, что вопрос о крови родителей весьма заинтересует собеседницу, но нет, Ротани лишь коротко кивнула, принимая к сведению мои слова, и задала следующий вопрос:

– А как вы подсунете Ральфу зелье? Помните, он же не должен ни о чем знать.

Я вскинула открытые ладони в знак своих честных намерений.

– Это я хорошо усвоила, поверьте, вам совершенно не о чем беспокоиться. Что же до способа, то на то, чтобы придумать самый удачный и проделать это в подходящий момент, у меня еще достаточно времени. Сейчас же я вплотную займусь созданием зелья, и очень вас прошу, если появится новая информация, незамедлительно ее сообщить.

– Хорошо, – после небольшой заминки произнесла Ротани, словно обуреваемая какими-то сомнениями.

Не дав ей времени и возможности их озвучить, я поблагодарила девушку за содействие, заверила, что вскоре с Ральфом обязательно все будет в полном порядке, и торопливо ретировалась.

По дороге домой я некоторое время просто ругалась, костя на чем свет стоит всех ведьм на белом свете вместе с их изощренными зельями, приворотами и общими принципами мастерства. Вот почему, скажите, нельзя колдовать без этих дурацких «плоть слуги, отданная добровольно». Столько проблем бы отпало… ан нет, мучайся теперь.

Примерно на полпути я выпустила пар до такой степени, что смогла начать рассуждать более конструктивно. Итак, мне необходимо разжиться двумя пузырьками с кровью супругов Пуррье. Интересно, а где гарантии, что они настоящие родители, а не приемные? Точнее, на отца Ральф слишком похож, чтобы я испытывала хоть какие-то сомнения, но вдруг мсье Пуррье загулял по молодости? А в рецепте ничего не сказано касательно результата приема подобного противоядия. Хотя если рассуждать, опираясь на принципы действия подобных вещей, результат будет нулевым, так же как если правильно изготовленное противоядие вместо Ральфа выпьет любой другой человек. Или не человек, не важно. Короче, примем как факт то, что Ральф сын своих родителей, если же это не так, стребую с клиентов неустойку за сокрытие важной для следствия информации.

Вариантов дальнейших действий насчитывалось всего два: или самой лететь в Йерр, или вызвать супругов Пуррье в столицу. Положа руку на сердце, идея смотаться в Йерр, под покровом ночи нацедить два пузырька с кровью и тихо вернуться обратно нравилась мне больше, но следовало признать – покидать Теннет в настоящее время было весьма и весьма опрометчиво. Ситуация слишком неустойчивая, и оставлять ее без контроля просто нельзя. Похоже, придется под каким-то невинным предлогом вызвать клиентов в столицу. Ох… как не хочется…

Но, увы, особого выбора у меня не было, и по прибытии в особняк я, не мешкая, накропала короткое послание мсье Пуррье, да заодно и детективу. Пусть Верн Руаппи через свои каналы узнает, как продвигаются дела с обсуждением закона о проекторе и когда планируется решающее голосование. Если до этого момента я не сумею вернуть Ральфу его прежний облик и как-то нейтрализовать Наварру, то супруги Пуррье могут не получить своего сына назад В добром здравии. Что-то подсказывало мне – раз Наварра попыталась убить меня просто для того, чтобы подстраховаться, то и Ральф, после того как ведьма добьется какой-то локальной цели, увы, не жилец. Точнее, он мог бы пригодиться и дальше, но это было бы слишком опасно.

Остаток вечера прошел совершенно будничным образом: я слонялась по дому, обсуждала с призраком текущую ситуацию и выгуливала Фарьку на крыше. Точнее, я предложила оцелоту полетать над городом, полным разгорающихся огней, но зверек наотрез отказался, и мы ограничились легким моционом.

Утром первое, что я сделала, – это бросилась проверять почтовый ящик. Пустым он, конечно, не оказался, нет. Только главного послания, которого я ждала, там не обнаружилось – ответа от мсье Пуррье, увы, не пришло, а вот детектив, напротив, – выяснил все, о чем я просила, весьма оперативно и теперь порадовал меня известием, что прения уже длятся несколько дней, а итог будет подведен сразу после следующих выходных. То есть на все про все у меня остались какие-то жалкие шесть дней. Ничего не осталось, проще говоря. Подстегиваемая беспокойством, я отправила супругам Пуррье еще одно письмо и следующие два часа провела как на иголках, чутко прислушиваясь к любому звуку, который с натяжкой можно было счесть сигналом о приходе ответа от клиентов, но безрезультатно. Не знаю уж, что на меня нашло, но я просто физически чувствовала, как утекают секунды, оставшиеся до решающего заседания парламента. Закончилось мое ожидание крайне просто: я покидала в сумку кое-какие вещи, взгромоздилась на скурр и с максимально возможной скоростью вылетела в сторону Йерра. Ну вот не верилось мне, что чета Пуррье просто поехала в гости, не оставив никакой возможности оперативной связи!

Подстегиваемая расшалившимися мыслями о самых разнообразных критических поворотах событий, я летела над уже хорошо изученной дорогой, как на крыльях. Но ближе к вечеру стало очевидно, что за один прием мне Йерра не достигнуть, и пришлось остановиться на ночлег. Проспав несколько часов на сеновале, я, голодная и вся исколотая сухими травинками, двинулась дальше и около семи утра была у цели – маленького городка, уютно расположившегося у подножия гор.

Йерр стоял на берегу небольшой бухты, в самом окончании которой располагалось пресное озеро, густо заселенное птицами и заросшее разнообразной растительностью. Сам же городок, несмотря на весьма южное расположение и соседство друидов, большим количеством зелени похвастаться никак не мог: все побережье бухты густо заполняли белые домики с рыжими черепичными крышами и наглухо закрытыми ставнями со специальными отверстиями, пропускающими солнечный свет. Лишь изредка то тут, то там мелькала зелень деревьев, на вид чуть ли не ровесников большинства домов. Это очень хорошо объясняет, почему соседи четы Пуррье истратили огромные по меркам городка деньги на создание в своем жилище зимнего сада.

Немного покружив над городом, я опустилась на главную улицу. Приятная новость состояла в том, что, как выяснилось, проживали мои клиенты именно на ней, правда, в противовес пусть маленькой, но удаче на мои звонки и стуки в двери не последовало никакой реакции. Не скажу, что я ожидала чего-то другого. Так что, не сильно обескураженная, я спустилась со ступенек и позвонила в дверь дома, стоящего вплотную к жилищу моих клиентов. Тут мне повезло больше, но ненамного – хоть хозяева и оказались на месте, но вся информация, которой они располагали, сводилась к следующему: супруги Пуррье покинули свой дом позавчера утром, и, вопреки их давней привычке, ключей вместе с просьбой проверять, все ли в порядке, не оставили, и когда планируют вернуться, не сообщили.

Поблагодарив приятную женщину за информацию, я неторопливо пошла обратно к крыльцу, принадлежащему семье Пуррье, и, несмотря на внешнее спокойствие, внутри меня все кипело. Не знаю уж почему, но разговор с соседями окончательно укрепил меня в мысли, что с клиентами случилось нечто из ряда вон выходящее, и просто сидеть и ждать, когда они самостоятельно соизволят вернуться в родное гнездо, – занятие совершенно бесперспективное.

А выход виделся только в одном – в дополнение к пропавшему сыночку разыскать еще и его непутевых родителей. И чтобы потом не ругать себя за нелюбовь к очевидным простым путям, нередко приводящим прямиком к желаемому результату, начать следовало с самого банального – общения с магами. Но вот в этой связи маячила прямо перед моим носом одна небольшая загвоздка – для сего мероприятия требовались личные вещи, хранящие ауру людей, которых необходимо отыскать, а ничего подобного в моем распоряжении не было. Точнее, подходящие предметы находились неподалеку (я воровато оглянулась на дом Пуррье), но вот ключ оставить никто не позаботился. Опять придется осуществлять проникновение со взломом? К сожалению, другого выхода из ситуации я не видела, а веские основания для столь противозаконного действия несомненно имелись.

Нерешительно потоптавшись на месте еще пару минут, я уговорила себя и, тряхнув волосами, прочитала заклинание, рассеивающее внимание. Увы, я владела им намного хуже, нежели домовые и схожие с ними создания, и при легком напряжении разглядеть меня было более чем реально. Оставалось уповать на то, что никто не задержит взгляд на соседском крыльце и уж точно не сосредоточит там свое внимание. Так и получилось: пока я доставала из уха универсальную сережку, которая в последнее время стала как-то подозрительно часто использоваться, ковырялась ею в допотопном замке и, осторожно приоткрыв дверь, проскальзывала внутрь, никто меня не побеспокоил, и в холле я оказалась без всяких проблем. Убедившись в отсутствии охранной сигнализации, я выдохнула и спокойно огляделась.

Внутри жилище семье Пуррье ничем особенным не выделялось из общей массы. Обычная обитель обычной семьи. Проведя небольшую обзорную экскурсию, я констатировала, что хозяева покинули эти стены не в спешке, но и не после обстоятельных сборов. То есть грязной посуды на кухне не осталось, но вот про белье на кровати такого сказать было никак нельзя. И это меня порадовало – значит, ничего страшного или сверхъестественного не произошло, иначе картина, представшая моим глазам, выглядела бы несколько иначе. И уж тем более моих клиентов не уволокли отсюда силой. Я хмыкнула, представив себе, как бандиты скрывают следы, подметая пол, на котором в пылу схватки разбился горшок с цветком. Кстати о цветах… Обнаружив на одном из подоконников лейку, я полила позабытые-позаброшенные комнатные растения, радующие глаз буйством зелени самых разнообразных оттенков, и перешла непосредственно к делу, ради которого и забралась в чужой дом. Довольно быстро мне удалось отыскать шейный платок мсье Пуррье и пудреницу его супруги. Вещи для поиска хозяев почти идеальные – не слишком личные, но достаточно часто соприкасавшиеся с их телами, дабы сохранить точную ауру. И, главное, не являющиеся особо серьезной потерей в том случае, если мне не представится возможность вернуть их на место, а такая вероятность, безусловно, существует, и, более того, я расцениваю ее как достаточно высокую.

Осторожно приоткрыв входную дверь, я убедилась, что на улице так никого и нет, видимо, ранние подъемы у жителей города были не в чести, и, выскользнув на крыльцо, захлопнула створку, благо устройство замка позволяло не возиться второй раз с отмычкой. Тут все. Идем далее.

А далее случился… хм… как бы это помягче… облом, в общем. Несмотря на всю любовь к чистой и правильной речи, подобрать другое, более мягкое слово мне не под силу. Два лучших мага города, поколдовав над принесенными мной вещами, в один голос заявили, что их владельцев в обозримых окрестностях Йерра нет. Причем нет уже минимум сутки. Что ж, сие подтверждало информацию, полученную от соседей, но разве это мне было нужно? Отнюдь. Выйдя от второго волшебника, я плюхнулась на скамейку и выругалась в полный голос, за что схлопотала несколько возмущенных взглядов прохожих. Нельзя сказать, что они были не правы, но сдерживаться тоже не было никаких сил. Основной причиной моей вспышки являлось то. что я совершенно не представляла себе, куда могли подеваться клиенты, почему они не предупредили об этом меня и что именно теперь следует предпринять, если я не хочу, чтобы мой тщательно выпестованный план пошел ко дну, так толком и не сойдя с верфей.

Самым реальным казалось предположение, что супруги Пуррье не выдержали-таки сидения дома и отправились в столицу, ближе к центру событий. Возможно, чуткое материнское сердце почувствовало грядущую развязку. В любом случае мне все равно не оставалось ничего другого, как вернуться домой и там уже лелеять коварные замыслы. Так я и поступила.

Точнее, ни о каких замыслах некоторое время и речи не шло – за один присест преодолев расстояние от Йерра до столицы, я рухнула в постель, оставив призраку категорическое распоряжение любыми средствами разбудить меня не позже девяти утра. Мсье Генри саркастически усмехнулся, но справиться обещал.

Сосед из разряда тех, которых не выбирают, он же по совместительству секретарь и будильник в одном лице, не обманул, и в десять утра я, позавтракавшая и почти бодрая, отправилась к очередному магу, практически уверенная, что примерно через час буду требовать от клиентов объяснений. Ничего подобного. Если верить лучшему в стране специалисту по поиску пропавших, в последнее время и духа семьи Пуррье не присутствовало в окрестностях столицы. Вот так вот. Озадаченно повертев головой из стороны в сторону и не увидев нигде стоящую с виноватым видом мадам Ромену, я сделала единственное, что могла в сложившейся ситуации: взгромоздилась на скурр и полетела посоветоваться с драконом. Правда, перед этим завернула домой и захватила с собой оцелота. Пусть зверек по травке побегает.

– Я даже спрашивать не собираюсь, что у тебя на сей раз приключилось, – зевнул развалившийся по всей площадке Зенедин. Его хвост при этом живописно свисал вниз с обрыва.

– Тогда и ответа не услышите, – ловко парировав, я приземлилась точно на валун, спустила с плеча оцелота, тут же кинувшегося приветствовать закадычного чешуйчатого приятеля, и пояснила свою позицию: – Я вам просто расскажу о возникших сложностях, а вы сами решайте, хотите с этим связываться или нет.

– Излагай, – рыкнул оборотень, лениво переваливаясь на бок.

После того как я закончила, Зенедин приподнял морду и уставился на меня с крайне заинтересованным видом.

– Вы услышали что-то любопытное? – тут же уточнила я. – Я опять умудрилась проморгать важную информацию?

– Не совсем, – тоном, не предвещающим ничего хорошего, начал собеседник. – Ты просто, как это уже не в первый раз за последнее время случается, забыла подумать. Нельзя не признать – добывать информацию и уговаривать людей сотрудничать у тебя получается прекрасно. Но кроме этого настоящий детектив должен еще осознавать причины, побуждающие людей к неожиданным поступкам.

Ну, если я так замечательно получаю нужную информацию и вербую сторонников, то должен же и дракон пользу приносить. В конце концов, агентство названо в его честь, а совсем не в мою. Но это соображение я благоразумно оставила при себе, ограничившись лишь виноватым взглядом.

– И нечего глазками моргать, – не проявил дракон и намека на снисхождение. – Лучше ответь на один простой вопрос: что могло подвигнуть твоих клиентов в подобной ситуации бросить все и уехать в неизвестном направлении, не сообщив ничего детективу, занимающемуся розыском их сына, и даже не оставив соседям ключей, как всегда делали?

Вот в чем Зенедину не откажешь, так это в умении ставить вопросы. В подобном ключе я ситуацию еще не рассматривала, поскольку не имела достаточного количества времени для размышлений в спокойной обстановке, и сейчас не могла не признать, что недовольство оборотня имеет под собой веские основания, поскольку ответ на его вопрос лежал на поверхности. Прямо, так сказать, под моим носом.

– Только вести от Ральфа, – уверенная в своей правоте, произнесла я. – Но и в таком случае совершенно не ясно, почему они мне не сообщили о своем отъезде и, главное, о его причине.

– Полагаю, что мсье Пуррье-младший, отправляя письмо, это предусмотрел, – сменил собеседник гнев на милость. – Памятуя о том, как легко ты попалась на подобный крючок и очертя голову бросилась прямиком в ловушку, Наварра вполне могла уломать Ральфа подстроить аналогичное и для его родителей. Не с целью уничтожить их, нет конечно. Просто временно убрать со сцены. От греха, так сказать, подальше. А она явно не дура, эта мадам Рох.

– Дура не дура, а радоваться ей осталось недолго, – пробурчала я.

– И что же ты планируешь делать? – с невинным выражением на морде поинтересовался дракон.

– Как что? Немедленно отыскать своих клиентов, сварить зелье и обставить ведьму, естественно.

Зенедин затянул хвост обратно на каменную площадку, элегантно обернул его вокруг тела и практически промурчал:

– Прекрасный план. А где ты найдешь супругов Пуррье?

Интересная мысль. Единственное, что я определенно могла сказать по данному вопросу: искать родителей Ральфа следует на максимальном удалении от столицы. И пусть таких точек в стране и не великое множество, но даже в таком случае самый разумный способ поиска – это обзавестись нанятым магом, специализирующимся на сканировании аур, и двинуться с ним из Йерра к примеру в Кохинор, останавливаясь через каждую дюжину километров (в зависимости от радиуса чувствительности волшебника) и проверяя, не обнаружится ли след пропавших. И к моему огромному сожалению, для подобного мероприятия я просто не обладала нужным запасом времени, а других способов, не сходя с места, придумать была не в состоянии.

– И тишина, – весьма метко откомментировал происходящее дракон.

– А у вас есть конструктивные предложения? – огрызнулась я.

– Как же иначе. Предлагаю тебе поговорить с Ральфом начистоту и поинтересоваться, куда именно он отправил своих родителей.

– Так он мне и скажет!

– А ты прояви настойчивость вкупе с изобретательностью. Попытайся убедить мсье Пуррье-младшего, что, если он не хочет в недалеком будущем последовать за прежним супругом мадам Рох, ему стоит быть осмотрительным, а еще лучше – передать заботу о своей безопасности профессионалу, то есть тебе.

Я неуверенно повела плечами.

– Думаете, получится?

– Думаю, стоит попытаться, других вариантов все равно нет.

Оптимистично, нечего сказать. Показательно вздохнув, я позвала оцелота и полетела домой, не забыв на прощание отпустить шпильку:

– Не поминайте лихом.

Все хорошо, но я не могу понять одного. Если я действительно уговорю Ральфа сотрудничать, убедив его в том, что от Наварры он ничего хорошего не дождется и, оставаясь в обличье мсье Роха, сильно рискует собственной жизнью, то весь мой план теряет смысл. Юноша совершенно добровольно примет контрзелье и пойдет с повинной в полицию.

А что, собственно, меня в этом не устраивает? Покопавшись в себе, я честно призналась, что такой вариант развития событий просто кажется мне скучным и, кроме всего прочего, донельзя умаляет мои будущие заслуги. А ведь так приятно было бы сознавать: я, это все я. Увы, с самоутверждением придется потерпеть до следующего дела. А сейчас просто выполнить то, за что взялась.

Легко сказать…

– Вы что… это же совершенно невозможно! – Это было самое мягкое из того, что вырвалось из уст Ротани, когда я сообщила ей о жизненной необходимости срочно увидеться с Ральфом.

Я пыталась вставить хоть слово, но девушка, не замечая моих усилий, продолжала паниковать.

– Мы же с вами договорились… – выдохнула она напоследок и прислонилась к перилам крыльца.

– А я ни от чего не отказываюсь. Ротани, послушайте меня еще раз. Спокойно и внимательно. Хорошо?

Собеседница кивнула.

– Дело в том, что недавно я попыталась связаться с родителями Ральфа и не получила от них ответа. Слетав же в Йерр, выяснила, что они за пару дней до этого неожиданно отбыли в неизвестном направлении. В столице их тоже нет. Конечно, существует некоторая вероятность, что в настоящий момент супруги Пуррье находятся на дороге между Йерром и Теннетом, но, скажу честно, я в этом очень сильно сомневаюсь. И на то есть веские причины. Единственное возможное объяснение происшедшему – мадам Рох заподозрила неладное и решила убрать родителей Ральфа подальше от места основного действия.

– Но Ральф никогда не согласится убить папу с мамой! – с возмущением возразила мне Ротани.

– А я этого не говорила. Об убийстве речи не идет, это совершенно ничем не оправданная мера. Вот сделать так, чтобы мои клиенты все время, оставшееся до решающего заседания, проблуждали по глухим деревням в поисках сына, – эта мысль вполне могла показаться Наварре Рох заслуживающей внимания. Собственно, мне тоже не хочется, чтобы в момент заседания клиенты присутствовали в столице, но увидеть их до того времени совершенно необходимо. Вы, зная подоплеку происходящего, не можете со мной не согласиться.

Тяжело вздохнув, Ротани признала:

– Да, не могу. Но тогда Ральф узнает, что я участвовала в заговоре против него, и что будет, если он так и не простит меня?

Пришла моя очередь вздыхать.

– Ротани, я же не прошу вас взять Ральфа за ручку и привести ко мне на свидание. Отнюдь. Я не привыкла так просто, походя, нарушать свои обещания, тем более что в настоящий момент в этом нет никакой насущной потребности. Просто скажите мне, где я смогу застать Ральфа одного.

– Ладно, – пожала плечами собеседница. – В конце концов, глупо останавливаться на полпути. Сегодня Наварра собирается в гости к одной из своих подруг, и мы с Ральфом планировали увидеться. Но я пожертвую одним из немногочисленных свиданий ради дела.

Привычно выдержав небольшую паузу, Ротани сообщила мне место и время, где у них с возлюбленным была назначена встреча. В ответ я искренне поблагодарила ее за сотрудничество и отправилась домой. К предстоящему непростому разговору с Ральфом Пуррье следовало подготовиться получше, а не рассчитывать, как за мной водилось, на свои способности к импровизации.

Попытки урвать немного покоя и подумать привели к небольшому домашнему скандалу, ибо Фарь с мсье Генри, одичав за время моего отсутствия, настойчиво требовали внимания и начисто игнорировали вполне мирные просьбы на некоторое время оставить меня в покое. Наконец я не выдержала и полноценно выплеснула накопившиеся за последнее время эмоции в возмущенном крике. Результат последовал незамедлительно: взглянув на меня с явно выраженной обидой, призрак с оцелотом покинули комнату, удалившись при этом в диаметрально противоположных направлениях. Ох… еще и с непонятливыми сожителями придется разбираться для урегулирования трехстороннего конфликта. Но это потом.

Сейчас же я сменила маскировку, превратившись из юноши, заходившего в особняк пожилого Ориена Штрайна, в молодую девушку. Все же общаться с Ральфом следовало в женском облике, пусть и не совсем похожем на мою природную внешность. Не стоит вносить в душу собеседника раздрай и смятение, вполне объяснимые в ситуации, при которой видишь перед собой паренька, а разговаривать надо с девушкой. Интересно, это когда-нибудь закончится? Я уже соскучилась по возможности оставаться просто собой, забыв про маскировку. Но, как заметил бы дракон, об этом стоило думать до того, как бросать учебу и открывать детективное агентство. В очередной раз признав правоту умудренного грузом прожитых лет компаньона, я бросила взгляд на почти полную луну поднявшуюся над крышами домов, неохотно слезла с облюбованного подоконника и отправилась на свидание с Ральфом Пуррье.

Юношу следовало перехватить примерно на полпути от особняка семейства Рох к назначенному месту встречи с Ротани в районе порта. И я очень надеялась, что рассчитала время правильно и прибуду в нужную точку примерно за дюжину минут до момента выхода Ральфа из дверей. Успела я только-только… стоило мне занять удобную наблюдательную позиции на крыше соседнего дома, как юноша (точнее, мужчина, но я упорно пыталась воспринимать данного человека лишь как Ральфа Пуррье) показался на крыльце и, кивнув дворецкому, с совершенно будничным видом двинулся вдоль по улице. Вроде как просто прогуляться вышел. Интересно, донесет дворецкий об этом настоящей хозяйке особняка? Вряд ли. Установи Наварра за своим супругом круглосуточную слежку, их свидания с Ротани давно бы закончились. Или же мадам Рох настолько умна и дальновидна, что тягаться с ней просто смешно.

Но теоретически порассуждать об этом можно и позже. Сейчас же я слетела с крыши и последовала за объектом на некотором отдалении, искренне надеясь, что со временем на его пути обнаружится подходящий для разговора участок. И мои надежды не замедлили сбыться: где-то через пару километров Ральф свернул на пустынный широкий бульварчик, плотно засаженный деревьями, густая тень которых надежно скрывала все происходящее на вымощенной желтым булыжником дорожке. Лучшего сложно было желать, так что я, не мешкая, пошла на снижение.

Неожиданно появившись прямо на пути мсье Пуррье-младшего из-за толстого дерева, я подошла поближе, пристроилась сбоку и, зашагав рядом, представилась:

– Добрый вечер. Или ночь, как вам больше нравится. Я – Айлия Нуар. Вам что-то говорит мое имя?

Юноша еле заметно вздрогнул. Нехорошо. Если решаешься выдавать себя за другого, надо постоянно держать эмоции и движения под контролем. Именно такие мелочи могут свести на нет все титанические усилия. Заминка Ральфа, сколь бы мимолетной она ни была, сказала мне о многом.

– Ваше имя должно мне о чем-то говорить? – не выказал особого (да что там, никакого) желания к переговорам спутник.

А вот с голосом все в порядке. В меру раздраженный и усталый после тяжелого рабочего дня. Но тем не менее с необходимым количеством вежливости, естественной для политика, общающегося с электоратом.

– Смотря кого вы подразумеваете под словом «мне», – спокойно продолжила я. – Мсье Роху, безусловно, нет. Было бы весьма лестно, если бы столь видный политик слышал имя начинающего детектива, но мои амбиции так далеко не простираются. А вот Ральф Пуррье, я уверена, знает о существовании мадемуазель Нуар.

Знает, знает… судя по тому быстрому взгляду, которого я удостоилась, точно знает. Я же, буквально на одно мгновение встретившись глазами с Ральфом Пуррье, окончательно перестала видеть перед собой чуть обрюзгшего мужчину средних лет. Теперь рядом со мной шел молодой рыжеволосый юноша, в глазах которого, помимо удивления от весьма неожиданного облика детектива Нуар, ясно присутствовали сомнение и некоторая неуверенность. Попробуем извлечь из этого пользу.

– Понимаю. Вы немного не так представляли меня. Но дело в том, что после недавнего покушения, чуть не ставшего для меня фатальным, я избегаю появляться в городе в собственном обличье. Превентивная мера, так сказать…

– Как вы меня нашли? – явно пропустив мимо ушей мои объяснения, задал вопрос спутник.

В этом момент я, совершенно неожиданно для себя самой, ощутила внутреннее ликование. А ведь и правда, я выполнила поручение клиентов и отыскала их сына. Я смогла, сколь невероятным это бы ни казалось. Но праздновать успех будем потом. Сейчас же надо закончить дело.

– То есть вы признаете, что являетесь Ральфом Пуррье? – дабы исключить недопонимание, уточнила я.

– А у меня есть выбор? Глупо отрицать очевидное.

В этот момент мы прошли мимо запрятанного в кустах скурра. Я сделала еле уловимое движение рукой, и доска поплыла за нами следом.

– Приятно иметь дело с разумным человеком. Хотя по остальным вашим поступкам этого и не скажешь.

Юноша резко остановился и уставился мне в лицо:

– Что вам нужно? Вы отдаете себе отчет, что вряд ли останетесь живой, прознай Наварра про нашу встречу?

Напрочь проигнорировав угрожающий тон, я съязвила довольно жестоко:

– Судя по последней фразе, известие о трагической смерти Джинни Стеар новостью для вас не станет.

Но этим собеседника оказалось не пронять. Продолжив движение, Ральф достаточно спокойно заметил:

– Что бы вы ни думали, я был против этого убийства.

– Как насчет моего? Тоже возражали?

Молчание было мне ответом. Понятно. На мое уничтожение Наварра получила санкцию от сообщника. Что ж… это ничего не меняет.

– Достаточно многозначительно. А что вы скажете, если я предоставлю веские доказательства того, что и вам жить осталось недолго?

Собеседник весело рассмеялся.

– Скажу, что это полный бред. Наварра любит меня.

Блажен, кто верует… На сей раз уже я ускорила шаг, пересекла линию движения юноши и, повернувшись, уставилась ему в глаза.

– Ральф! У меня к тебе всего одна просьба. Я расскажу, как мне видится ситуация, а ты просто послушай и прими решение.

Мсье Пуррье сделал шаг в сторону и, таким образом обойдя меня, неторопливо двинулся дальше по тропинке. Я в спешке начала подыскивать новые слова, которые позволят мне убедить несговорчивого молодого человека, как вдруг раздалось:

– Я слушаю.

Подпрыгнув при известии о пусть маленькой, но победе, я быстро догнала ушедшего вперед спутника и, вновь зашагав рядом, быстро заговорила.

Рассказ мой начался с прихода родителей Ральфа в агентство. Я в красках описала, как нервничала мадам Ромена и с каким достоинством держался мсье Даниэль. Далее, сочтя, что эмоциональный фон создан вполне достаточный, перешла к изложению теории дракона, касательно целей и намерений Наварры Рох и самого Ральфа. Несоответствия картинки, создаваемой ими на публике, истинным чувствам и мыслям.

– Ведь вы же ее не любите, так? Просто пользуетесь ею. Так почему весьма опытная в политике и интригах ведьма не может действовать схожим образом? Особенно сейчас, когда она добралась до ваших родителей.

Ральф снова вздрогнул.

– Что с моими родителями? Где они?

Неужели до него все же можно достучаться? Несмотря на вспыхнувшую надежду, я пошла в совершенно обратном для достижения взаимопонимания направлении.

– Неужели вас это на самом деле интересует? После того как вы пропали неведомо куда? После того как вы заставили свою семью думать, что погибли, и оплакивать вас? И особенно после того, как согласились на уговоры ведьмы, с которой живете, и написали родителям письмо, дабы заманить их в ловушку?

– Это была не ловушка! – воскликнул Ральф. Затем более спокойно произнес: – Просто родителям на самом деле лучше не вмешиваться в происходящее и не попадать в гущу событий. Ничего хорошего из этого не выйдет.

– А с чего они должны вмешаться? – удивилась я. – Они же понятия не имеют о вашем местонахождении.

– Сие явление временное. Иначе никак было не предотвратить ваши попытки поставить их в известность и таким образом сорвать наши планы.

– Да, – себе под нос пробормотала я. – Наварра Рох, и правда, совсем не дура. – После этого, уже громко, я осведомилась у Ральфа: – Вам не приходило в голову, что таким хитрым образом вас лишают возможности вернуть себе истинный облик и тем самым дать задний ход? Да-да, – пояснила я, перехватив удивленный взгляд собеседника, – мне все известно касательно зелья, с помощью которого вы приняли облик Адриана Роха, и, более того, касательно противоядия. Не у одного вас есть знакомые опытные ведьмы.

– Теперь я многое понял, – порадовал меня спутник. – Кроме одного: от меня-то вы чего хотите?

– Спасти вас, – прямо ответила я. – Мне очень хочется вернуть своим клиентам живого сына.

– В таком случае все, что могли, вы сделали. Кто предупрежден, тот вооружен. Спасибо за информацию, я буду осторожен. А теперь мне пора.

– Подождите! – воскликнула я. – Скажите хотя бы, где ваши родители!

В этот момент бульвар неожиданно закончился и мы с Ральфом вышли на небольшую, ярко освещенную площадь. Прямо посередине которой стояла… Наварра Рох.

С нехорошей улыбкой на губах ведьма сделала пару шагов нам навстречу и поинтересовалась:

– Значит, стоит мне ненадолго отлучиться из дома, как любезный муженек тут же следует моему примеру? За юбками шляешься? Или что похуже?

Наварра пристально на меня взглянула, ее глаза угрожающе сузились, и я машинально отступила на шаг.

– И что мне теперь с вами делать? Испепелить на месте или сначала помучить?

Словно напряженно размышляя, ведьма переводила взгляд с Ральфа на меня, я занималась примерно тем же самым и краем глаза заметила, что губы юноши чуть шевелятся. После небольшого напряжения зрения в попытках прочитать по губам я поняла – Ральф шептал: «Кохинор».

Чуть улыбнувшись, я с благодарностью кивнула, и в эту секунду, мгновенным движением достав из кармана амулет, ведьма прошептала пару слов и вытянула руки в нашем направлении. Из ее ладоней вырвались зеленоватые лучи. Я каким-то чудом успела пролевитировать себя на пару ярдов вверх, Ральф же, которому досталась основная порция лучей, рухнул как подкошенный. Более не медля, я вступила в соприкосновение со скурром и вихрем унеслась прочь от площади. Ральфу я помочь ничем не могла, а о себе позаботиться стоило.

Похоже, пришла пора удалиться на годик от мира и поднатореть в создании порталов. При количестве путешествий, которых требует моя работа, подобное искусство точно будет не лишним. Только вот есть один минус – сил портал отнимет столько, что несколько часов я все равно не смогу быть активным членом общества, а значит, по времени то на то и выйдет. К чему это я? Да к тому, что в настоящий момент передо мной маячили крыши Кохинора в (о, чудо!) лучах показавшегося за морем солнца. Удивительно это – жить в небольшой стране. В Йерре волны океана окрашиваются во все оттенки багряного вечером, в пору заката, а в Кохиноре невыразимо прекрасны утренние часы не омраченного облаками дня, когда на глади воды появляется розовая блестящая дорожка. Правда, случается это крайне редко. Но, похоже, кто-то там наверху посчитал, что я заслужила награду, и любезно предоставил мне возможность лицезреть красоту восхода солнца над океаном во всем его великолепии. Очень мило с его стороны, только вот я бы предпочла получить награду за свои мытарства несколько другим способом – двумя наполненными кровью флакончиками, к примеру.

Нащупав в кармане две пустые стеклянные емкости, я досадливо поморщилась при одном воспоминании о вчерашнем вечере, когда трусливо удрала с поля боя. Безусловно, это было самое умное, что я могла сделать в сложившейся ситуации, но от неприятного осадка осознание сего факта избавить меня не могло. Улетев с площади, подальше от Наварры, я заглянула домой, покидала в сумку необходимые вещи и направилась прямиком в Кохинор. Вряд ли ведьма заподозрила, что Ральф раскрыл мне местопребывание его родителей, но рисковать и задерживаться в дороге в любом случае не стоило.

Ох… Ральф… я крайне надеялась, что с юношей все будет в порядке и вспышка Наварры была лишь свидетельством ревности. Ведь применила же она простое парализующее заклятие, наверняка имея в арсенале кое-что посерьезнее. До принятия закона о проекторах фальшивому Адриану Роху вряд ли угрожает смертельная опасность, зато потом… А вот потом – это уже мои проблемы. Кстати, интересно, а почему ведьма так старается помочь партии волшебников? Неужели только потому, что сама имеет непосредственное отношение к магии? Или Наварра таким образом хочет получить выгоду в дальнейшем? Увы, паря на скурре в воздухе, решить эту задачу чисто умозрительно я не могла, да и не особенно хотела, если честно. В настоящий момент меня больше всего интересовало контрзелье, и именно добычей всех необходимых для него ингредиентов и следовало заняться.

Уже привычно я направила свой полет к магу, специализирующемуся на поиске пропавших, благо в Кохиноре мне уже доводилось пользоваться подобными услугами, и к кому следует обратиться, я знала точно. Пока маг колдовал над вещами супругов Пуррье, я сидела в приемной, не шевелясь и практически не дыша. Ведь если я опять вытянула пустышку и волшебник не сможет найти след моих клиентов, то придется признать свое поражение, а делать этого очень не хотелось. Конечно, всегда можно пойти по лобовому пути: раз Наварра была той женщиной в черном плаще, то,если очень хорошо покопаться, наверняка можно найти доказательства ее виновности в смерти Джинни Стеар, кроме того, вопреки утверждениям Зенедина, есть еще вопрос: а что она сделала с телом мужа… но подобный метод выяснения займет крайне много времени, а вряд ли бдительная ведьма позволит мне беспрепятственно рыть ей могилу.

Я уже накрутила себя почти до взрыва, когда из рабочего кабинета появился маг, несущий в руках светящийся шарик-проводник.

– Все готово, – порадовал он меня. – В городе обнаружились ауры обоих ваших пропавших, но аура мужчины намного четче, так что я настроил проводник на него. Но если хотите, я могу создать и второй шар. За отдельную плату, конечно.

А что я буду делать со вторым шаром? Особенно если они вдруг решат полететь в разные стороны? Нет уж, благодарю покорно. Отказавшись от щедрого предложения, я расплатилась и прямиком направилась вслед за парящей в воздухе пародией на луну. После кратковременного блуждания по улицам Кохинора я вышла к маленькой одноэтажной гостинице на окраине города, у дверей которой мой проводник устроил небольшой фейерверк и затих навсегда. Удивительно… неужели пока я волнуюсь и места себе не нахожу, мои клиенты спокойно сидят в номере и пьют утренний кофе? Гадать бессмысленно, проще выяснить. Подбодрив себя этой мыслью, я двинулась вокруг здания, осторожно заглядывая в каждое окно, многие из которых в связи с хорошей погодой были открыты настежь. Видимо, хозяева гостиницы воспользовались возможностью впустить в номера свежий морской воздух.

Вскоре из очередного широко распахнутого окна раздался голос моей клиентки. Мадам Ромена, как обычно, пребывала в недовольном жизнью состоянии.

– Долго мы еще тут будем торчать? Мне скучно! А по магазинам ты ходить запрещаешь…

– Дорогая, тебе налить еще кофе? – Судя по тону, на мсье Пуррье трагические излияния супруги не производили особого впечатления.

– Не хочу я никакого кофе! Напомни мне, что там Ральф написал? Где его носит, этого негодного мальчишку?

– Он сообщал, что вынужден скрываться от всех. По причине, доверить которую бумаге не решается. Он бы не стал нас беспокоить, но срочно нуждается в помощи. Если мы хотим ее оказать, то должны прибыть в Кохинор, зарегистрироваться в любой маленькой гостинице как мсье и мадам Руах, после чего спокойно ждать. Он сам нас найдет, когда представится возможность.

И почему Зенедин всегда оказывается прав? Дело обстояло именно так, как и предсказывал дракон: Ральф вызвал родителей, заставив их уехать подальше от дома и столицы, соседям они ключей не оставили, мало ли еще письмо от сына придет, а те его выдадут. И мне ничего не сообщили по той же самой причине. Умно. Весьма. Но как бы хитра и изворотлива ни была Наварра Рох, я пока что опережала ее и имела все шансы победить. И следующий шаг к будущей победе сделаю прямо сейчас.

Сознаюсь честно, то, что я собиралась предпринять, мне не очень нравилось. Отдавало некоторой нечестностью по отношению к собственным клиентам. Но перспектива предстать перед ними, выложить все как на духу, признавшись в том числе, что я собираюсь выдать их сына городской общественности прямо на решающем парламентском заседании, потратить кучу времени на уговоры… А затем еще и лицезреть обеспокоенных родителей непосредственно в столице… Нет уж, увольте.

Осторожно заглянув в окно, я прошептала заклинание, благодаря которому мои клиенты тут же погрузились в крепкий и здоровый сон. Остальное было делом техники: ловко перебравшись через подоконник, запрыгнуть в комнату, достать шприц, набрать у мирно похрапывающей четы немного крови и заморозить пузырьки. Когда с этим было покончено и миссия оказалась выполнена, я обратилась к клиентам, пусть они и не могли меня слышать:

– Извините… Но так будет лучше для всех. Надеюсь, с течением времени вы со мной согласитесь.

Глава 12

В которой заседание парламента принимает весьма неожиданный оборот, а в финале все действующие лица нашей истории отправляются в полицию

Моё возвращение в Теннет сложно было назвать триумфальным. Ни тебе ликующей толпы с корзинами, полными лепестков роз, ни оркестра, исполняющего марш победителя. Но отсутствовало все это лишь потому, что я не посчитала нужным сообщить о своем скором прибытии. Просто приземлилась под покровом ночи на крыше родного особняка, вот и все. Хотя далее как раз последовали восторженные приветствия от моих домочадцев. Фарька и мсье Генри были крайне рады видеть меня живой и невредимой, а тот факт, что я успешно раздобыла необходимые ингредиенты, вселил в них надежду на скорое окончание дела, вслед за которым наступит относительный покой. От покоя, кстати, и я бы не отказалась. Но ненадолго, буквально на пару дюжин дней, не более того. Раздав обитателям особняка четкие указания не беспокоить меня, пока я сама не проснусь, а всех посетителей безжалостно выпроваживать, будь то хоть мэр города или Ральф Пуррье собственной персоной, я отправилась спать.

Сплю я довольно крепко, и, как следствие, сны вижу в порядке исключения. Но эта ночь именно таким исключением и стала. Оставшиеся до рассвета часы я ворочалась с боку на бок и при этом была вынуждена созерцать разную ерунду. Основную часть ее я запомнила плохо, но под утро мне явился Ральф, с самым серьезным видом предложивший стать его законной супругой и сообщивший, что от Наварры с Ротани он уже избавился. Под впечатлением от столь необычного ночного кошмара я и проснулась. Оставалось надеяться лишь на то, что к вещим снам это безобразие не имеет ни малейшего отношения.

В процессе пития утреннего кофе я быстро пришла в бодрое состояние духа и по окончании завтрака, посадив Фарьку на плечо, отправилась в Ауири, полная решимости наглядно показать Наварре, что со мной не стоило связываться. В сущности, по сравнению с уже проделанным, для достижения цели осталось совершить совсем немногое.

В Ауири меня встретили, можно сказать, с распростертыми объятиями. Если дракон, хоть и выглядел донельзя довольным, на словах этого никак не проявил, то Албена, получившая рецепт противоядия к оборотному зелью вкупе с необходимыми для работы ингредиентами, напрочь позабыла о своем преподавательском статусе и радовалась, как ребенок. Она обняла меня несчетное количество раз, примерно вдвое меньше, чем перечитала рецепт, и удостоверилась, что в ее запасниках есть все необходимое. Наконец ведьма немного успокоилась и сообщила, что зелье будет готово за день до планируемого решающего голосования. Это меня более чем устраивало, так что я пожелала Албене успеха и отправилась обратно к Зенедину. Следовало обсудить менее приятные вопросы. К примеру, недавнюю стычку с Наваррой Рох.

Вопреки моим ожиданиям, сильно ругаться дракон не стал. Да и вообще не стал. Он лишь заметил, что риск был необходим, а теперь, не мешкая, стоит выяснить, какие сейчас отношения между Ральфом и Наваррой Рох. Будет довольно смешно, если мы придем во всеоружии на заседание и обнаружим, что Ральф отказался сотрудничать и давно сидит в полиции под замком, после явки с повинной. Хотя вероятность такого развития событий оценивалась нами крайне невысоко.

– Ладно, – рыкнул Зенедин, – давай уйдем из области предположений. Я ее не очень люблю.

– Да что вы, – деланно удивилась я. – А как же тот вопиющий факт, что вся работа частного детектива находится именно в области предположений?

– Не путай гадание на кофейное гуще и дедукцию, – осадил меня оборотень. – Лучше скажи, как именно ты собираешься заставить Ральфа принять противоядие? Если он в виде Адриана Роха появится на голосовании, сложно ожидать, что зелье будет выпито добровольно.

– Честно? Я об этом еще не думала, все предыдущее время при наличии животрепещущих проблем как-то не до того было, – созналась я.

– Понятно… – протянул собеседник. – Что ж, подумай.

– Неужели вы еще не знаете лучший способ?

– Знаю, конечно.

– Но мне не скажете. Опять же в воспитательных целях. Так? – Мне явно не удалось скрыть раздражение. – Очевидно, за последнее время я крайне мало сделала, совершенно не устала и не заслуживаю никаких послаблений.

Зенедин шумно выдохнул, а после небольшой паузы неохотно кивнул:

– Ладно. Я расскажу тебе свою идею. В здании городского совета я никогда не был, но сильно подозреваю, что проникнуть во время заседания или непосредственно перед ним в помещения для избранных тебе не удастся. Значит, остается лишь один вариант, и он где-то тут бродит. Эй, Фарь!

Я уставилась на дракона широко раскрытыми глазами:

– Вы же это не серьезно, правда? Вы же не хотите поручить решающий этап операции моему безмозглому оцелоту?

– Я не вижу иного выхода. – разрушил мою последнюю надежду собеседник. – Если можешь придумать альтернативный план – милости прошу. Кроме того, твой зверек отнюдь не глуп. Ты просто не давала себе труда это заметить, а я провел в его обществе несколько месяцев.

– Да, – вякнул появившийся из кустов оцелот и жизнерадостно поинтересовался: – А ч'о с'училось?

– Потом расскажу, – смирившись с неизбежным, проворчала я и обратилась к дракону: – Значит, мне нужно поговорить с Ротани, раздобыть зелье, вбить в голову Фарю план здания и просто ждать?

– Примерно так, – подтвердил тот. – Надеюсь, ты справишься.

Я фыркнула:

– Очень постараюсь. – После чего пролевитировала оцелота на плечо и удалилась восвояси.

Состоявшаяся вскоре краткая беседа с Ротани ничего глобального в ситуации не изменила, разве что мне пришлось успокаивать разнервничавшуюся девушку. Основной причиной ее расстройства был тот факт, что с момента памятной стычки на площади им с Ральфом не удавалось встретиться. Юноша просто не приходил на свидания, хотя на заседаниях Совета появлялся исправно. Видимо, Ральфу удалось задурить Наварре голову, и сейчас он держался тише воды, ниже травы, дабы ведьма не заподозрила неладное.

В очередной раз я порадовалась тому, что не стала общаться с клиентами и не привезла их в столицу. Приди Наварре в голову идея проверить, как там родители Ральфа, она убедится, что чета Пуррье мирно сидит в Кохиноре и ждет вестей от сына. Сие нам было только на руку.

С планом здания городского совета проблем тоже не возникло, более того, в свободные от заседаний часы мы с Фарькой сходили на экскурсию по всем помещениям, открытым для свободного доступа. Оцелот, гордый от сознания важности порученной ему миссии, вел себя на удивление спокойно и охотно воспринимал информацию. Правда, этого все равно было недостаточно, чтобы я перестала нервничать и перебирать в голове различные пути, ведущие к полному провалу. Даже когда крайне довольная Албена передала мне зелье, заверив, что оно сварено по всем правилам и скорый результат гарантируется, это не сильно меня успокоило. Но, увы, выбор мне предоставить забыли. Оставалось нервно ходить по дому из угла в угол в тоскливом ожидании.

Решающее для многих утро ничем особенным не выделялось в череде предшествующих. Только мсье Генри, видимо решив, что перед последним броском я имею право спокойно выспаться, не беспокоил меня вплоть до того самого момента, как я, сладко потянувшись и в последний раз зевнув, выглянула в окно. На улице, кстати, тоже ничего нового не обнаружилось: солнце светило, немногочисленные облака продолжали свой путь невесть откуда неведомо куда, пара воробьев на соседней крыше деловито ковырялась во мху, а на воде канала покачивался гордый, но совершенно одинокий селезень.

– Проснулась? – слетая откуда-то сверху, осведомился призрак, словно это было не очевидно.

– Нет, – фыркнула я, – все еще сплю. И вижу ночной кошмар с вами в главной роли и Фарем на подпевках. Кстати, где Фарька? Он помнит, что является самым главным участником сегодняшнего действа?

– Еще как помнит, – притворно вздохнул мсье Генри. – Я всю ночь объяснял этому глупому зверю, что он прекрасно справится с задачей. Кажется, около семи утра он мне поверил и удалился почивать.

Оцелот нервничает? Это Фарька-то, который до сего момента казался мне самым взбалмошным и решительным созданием на земле? Кто, как не оцелот, бесстрашно следовал за мной в любой ситуации, смело лазал в чужие окна? И теперь вдруг выясняется, что и Фарь умеет бояться. Несказанно удивившись, я уже совсем собралась разразиться горделивой тирадой касательно крепости своей нервной системы, как вдруг ощутила, что мои коленки начинают предательски дрожать.

– Ой, – пробормотала я и плюхнулась на подоконник. Дабы не плюхнуться куда-нибудь подальше.

– О, нет! – Со страдальческим видом призрак закатил глаза. – И ты туда же. Я понимаю, оцелот, ему ведь сегодня выходить на арену, но ты-то… Все готово, осталось лишь наблюдать.

– Так это же самое сложное, – возразила я. – Пока занимаешься делом, нет времени перебирать в голове всевозможные варианты провала, а вот когда не остается никаких занятий, отвлекающих от дурных мыслей…

– Общую идею я понял, – прервал меня призрак, влетая в комнату. – Похоже, придется брать ситуацию в свои руки. Значит, так – тщательно умываться и шагом марш на кухню за завтраком. Затем приведешь себя в прилично-незаметный вид, и мы отправимся к зданию совета. Всегда полезно иметь небольшой люфт во времени. Задачу усвоила?

– Так точно, – улыбнувшись, подтвердила я.

– Тогда почему ты еще не в ванне? – ехидно осведомился призрак и просочился через пол.

К правительству Теннета в частности и страны вообще у меня, как и у любого обитателя Мэйншора, было много претензий, но, по крайней мере, заседания они начинали в адекватное время. Я успела и умыться, и поесть, не забыв при этом и про Фарьку (едва учуяв запах сыра, оцелот продрал глаза и приплелся на кухню на заплетающихся со сна лапах), и перемерить несколько костюмов, один другого строже… хотя, возможно, если бы не призрак, примерка могла бы занять намного больше времени. Но как бы то ни было, наша дружная команда прибыла к зданию совета за несколько дюжин минут до официального начала заседания.

Отыскав удобную скамейку, мы с Фарем расположились в тени раскидистого дерева, спасаясь от палящих лучей вовсю разыгравшегося солнца, мсье Генри же, практически незаметный в подобном освещении, отправился на разведку.

– Ты готов? – поинтересовалась я у зверька, рассеянно поглаживая его шелковистую шкурку.

– Да, – энергично кивнув, вякнул тот. Видимо, даже недолгий сон коренным образом сказался на настрое Фаря.

– План здания хорошо помнишь? Мсье Генри, безусловно, постарается найти ближайшее к залу заседаний окно, но, сам понимаешь, гарантировать ничего нельзя, и есть немаленький шанс, что тебе придется плутать по коридорам, стараясь при этом никому не попасться на глаза. Справишься?

– Не во'нуйся, – отрезал зверек и, взмахнув хвостом, в мгновение ока оказался на дереве.

Да уж… что-то я на самом деле разошлась. Все эти вопросы мы обсуждали уже не один раз, и, как справедливо замечал призрак, если я настолько сомневаюсь в способностях Фаря, не стоило ничего затевать. Если же я доверила оцелоту ответственную миссию, то обратного хода нет, и остается лишь уповать на разумность моего домашнего любимца. В конце концов, это я его воспитывала, к себе, в случае чего, и надо предъявлять справедливые претензии.

– Фарь, – начала я извиняться, но в этот момент вернулся мсье Генри, и следовало заняться более насущными проблемами, чем налаживание контакта со зверьком, который в любом случае не способен долго дуться.

– Я нашел окно, пойдемте, – сообщил призрак, и мы послушно двинулись за полупрозрачным проводником.

Следующая часть плана прошла как по маслу: вручив оцелоту в зубы флакон с зельем, я поцеловала темный нос и пролевитировала уже привыкшего к таким полетам зверя прямо до открытого окна на последнем этаже. Оставалось надеяться, что ко времени начала заседания Фарь, согласно своим утверждениям, сумеет найти зал совета и влить зелье в графин с водой, который затем отнесут на трибуну.

– Хватит стоять как истукан, – в привычной, не слишком почтительной манере обратился ко мне мсье Генри. – Иди уже, а то все лучшие места займут.

– Что-то я очень сомневаюсь, что найдется много желающих поглазеть на дебаты парламента, – хмыкнула я, но к входу послушно направилась.

Когда строилось это здание, его назначение было известно изначально, и проект учитывал все ошибки прошлых построек и современные нужды. Так уж получилось, что к моменту основания столицы жители страны проявляли живой интерес к большой политике и не удовлетворялись слухами о заседаниях, полученными из третьих рук. Нет, люди хотели самолично присутствовать при вынесении главных решений. Но вот, увы, ни одно из помещений, в которых заседали городские советы, не могло вместить в себя хоть какое-то количество наблюдателей, не говоря уже о том, что пускать заинтересованных лиц непосредственно на соседние ряды с членами совета было… ну, как минимум не вполне безопасно. Случались инциденты.

Соответственно, когда возводилось здание, по коридорам которого я в настоящий момент двигалась, то желания простого народа учли и наряду с амфитеатром зала парламентских заседаний предусмотрели и балкон – для зрителей. С него как на ладони просматривался весь зал, от огромных входных дверей, сплошь напичканных магическими сканерами, до маленькой дверцы за сценой – она вела в подсобную комнатушку, приспособленную для технического персонала. Вместе с резными перилами балкон от остального помещения отделяло силовое поле. Да, безусловно, охранники на входе проверяли посетителей на предмет оружия или магических амулетов, но до маразма никто не доходил, и, соответственно, некоторое содержимое женских сумочек, к примеру, маникюрные ножницы или сок, представляло опасность для выступающих. Точнее, при наличии поля эти вещи как раз никакой опасности уже не представляли. Поле также при желании могло стать звуконепроницаемым, но на моей памяти это его свойство никогда не использовалось – столичная публика вела себя на редкость прилично, и никаких жестких мер воздействия не требовалось. Присутствующие просто сидели в удобных креслах и, тихо переговариваясь, наблюдали за процессом управления страной.

Хм… похоже, в пророческих замечаниях о количестве зрителей я ошиблась. У дверей, ведущих на балкон, маячил не один, а целых два охранника. И, замечу, они отнюдь не в потолок плевали, а тщательно осматривали всех желающих попасть внутрь, из коих уже образовалась небольшая очередь. Вздохнув, я покорно пристроилась в ее хвост.

Стоит отдать охране должное – осмотр проходил весьма расторопно, и, убедившись, что я не собираюсь снести здание совета до фундамента при помощи небольшой магической бомбы, меня пропустили внутрь. Едва я вошла в широкие двустворчатые двери и обвела глазами несколько заполненных людьми рядов кресел в поисках свободного места, как меня окликнули:

– Мадемуазель Нуар, идите к нам!

Повернув голову, я похолодела. Дружелюбно улыбаясь, мне махали руками супруги Пуррье. Откуда, вот откуда они здесь взялись? Сидели бы тихо в гостинице на краю Кохинора да видами местного пруда любовались. Неужели им на самом деле интересно заседание парламента? А мне что теперь предлагается делать? Спешно менять планы? Безусловно, я могу заорать на весь зал: «Не пейте из этого графина», но вряд ли это возымеет должный эффект, и в любом случает, выпьет Ральф или нет, внимание общественности мне обеспечено, а, как верно замечалось, хороший детектив – незаметный детектив. Надо изыскать способ удалить чету Пуррье из зала заседаний.

Улыбнувшись, я двинулась навстречу клиентам.

– Добрый день. Какими судьбами? Вот уж никак не ожидала вас тут увидеть.

– Это зря. В смысле, что не ожидали, – пояснил мсье Пуррье. – Мы прибыли вчера, специально чтобы здесь присутствовать. Весь город гудит в предвкушении сегодняшнего заседания. Никто толком не знает, что именно планируется, но все уверены, что нечто крайне важное. А вы, Айлия, часом не в курсе? Ведь хорошему детективу по статусу положено обладать такой информацией.

Хм… теперь я понимаю, от кого у Ральфа талант к политике. Мсье Пуррье только что весьма качественно припер меня к стенке. Причем, я полагаю, сделал это совершенно непреднамеренно. С одной стороны, я, безусловно, знала, в чем дело, и испытывала некоторое желание похвастаться своей осведомленностью. С другой же, расскажи я клиентам правду – их никакими силами отсюда не уберешь, а перспектива того, что родители Ральфа станут свидетелями грозящей разыграться на заседании сцены, приводила меня в состояние, близкое к паническому ужасу. Но колебалась я недолго.

– Да, вы совершенно правы, информацией про повестку сегодняшнего дня я обладаю. И могу со всей ответственностью заявить вам, что не планируется совершенно ничего хоть сколько-нибудь интересного.

– Но как же так, – разочарованно потянула мадам Ромена и обвела рукой заполненные ряды для зрителей. – Почему же собралось столько народу?

Я пожала плечами.

– Полагаю, они тоже попались на закинутую кем-то из газетчиков утку. И если мне еще имеет смысл посещать заседания, просто в силу профессиональных обязанностей, то вам, мне кажется, совершенно незачем тут находиться. Лучше музей посетите.

– В музее мы уже были, – огорчил меня мсье Пуррье. – А вот находиться на подобных мероприятиях еще не приходилось. Новый опыт…

Я собралась было продолжить уговоры, но тут в дверях, ведущих на балкон, появился распорядитель и провозгласил:

– Уважаемые зрители! Заседание начинается. Убедительно прошу всех занять свои места и соблюдать тишину. Нарушители удаляются без предупреждения. – Чуть поклонившись, он сделал два шага назад и, оказавшись в коридоре, закрыл за собой створки двери.

– Айлия, садитесь, – любезно указал мсье Пуррье на свободное кресло по левую руку от себя.

Поняв, что спорить дальше бессмысленно, я сдалась, заняла предложенное место и взглянула вниз. Оказывается, пока я беседовала с супругами Пуррье, парламентарии заполнили зал практически до отказа. По меньшей мере сомнений в кворуме не испытывал никто из сидящих в помещении. Как вверху, так и внизу.

Тщательно осмотрев амфитеатр, я обнаружила всех заинтересованных лиц: главный герой дня, мсье Ариан Поньолла вместе со своими соратниками занимал переднюю правую часть кресел. Лицо руководителя клана магов не выражало совершенно ничего, лишь губы время от времени сжимались в тонкую ниточку. Еще бы – получи проекторы сегодня одобрение, и мсье Поньолла быстро станет одним из самых богатых людей страны. Я была почти стопроцентно уверена, что минимум половину хлынувшего в партию денежного потока за право использования патента он отведет себе в карманы. И не то чтобы сильно незаслуженно.

В самом центре зала, как и следовало ожидать, с комфортом расположились хм… люди. Просто люди. Точнее, если судить по мсье Роху, снисходительно взиравшему на окружающих, не совсем просто. Предводитель партии выглядел таким вальяжным и уверенным в себе, что я на секунду засомневалась, а Ральф ли это. Неужели юноша не испытывает ни малейшей нервозности перед первым серьезным выступлением в роли мсье Роха? И последним, кстати. Только я до сих пор не уверена, догадывается ли Ральф об этом факте.

Самый красивый лидер трех противоборствующих партий восседал у левой стены с максимально отсутствующим видом. Любому стороннему наблюдателю показалось бы, что вопросы управления страной – это последнее, что интересует мсье Нье. Просто он случайно зашел вместе со всеми в зал, и теперь воспитание не позволяет ему пробираться к выходу, и не остается ничего иного, как терпеливо ждать конца представления. Весьма скучного представления. Но, несмотря на откровенно не располагающее к себе выражение лица полуэльфа, я невольно засмотрелась на него. Отрицать глупо – мсье Нье был красив. На мой вкус, просто ошеломляюще красив. И газетные изображения не передавали даже десятой доли этой красоты. Природной, завораживающей.

Не знаю, сколько еще времени я бы рассматривала тонкие черты полуэльфа, но шум, раздавшийся сзади, привлек мое внимание. Двери, ведущие на зрительский балкон, приоткрылись, и в образовавшуюся щелку пыталась протиснуться мадам Рох, ругающаяся с распорядителем. Тот очень старался, но Наварра оказалась настойчивее и наглее, а применять к женщине физическую силу распорядитель не решился, так что супруга Ральфа Пуррье проникла на балкон, уверенным шагом подошла к переднему ряду и обратилась к одной из сидящих женщин:

– Уступи мне место.

Та, бросив лишь один взгляд на Наварру, покорно поднялась и скользнула к свободным креслам в четвертом раду. А ведь женщина наверняка пришла пораньше, чтобы увидеть заседание с хорошего места. Но такие мелочи молодую ведьмочку совершенно не интересуют.

Я же, напротив, неожиданно заинтересовалась зрителями и пробежала глазами по рядам. Сразу становилось совершенно очевидно, что политика интересует самые разные слои населения. И это, честно сознаюсь, оказалось для меня совершенно неожиданным. Вроде бы я давно живу в столице и должна бы уже постичь специфику местных жителей, ан нет. Оказывается, знать, что происходит в правительстве, желают не только умудренные опытом джентльмены средних лет, но и пожилые домохозяйки наряду с молодыми светскими львицами. Зрители, расположившиеся на балконе, представляли собой весьма пеструю массу, и я едва приступила к ее подробному изучению, как резко прекратились всяческие шевеления и по ушам ударила полная тишина. В поисках причины я торопливо обвела глазами зал и выяснила, что распорядитель спустился к заседающим и занял место оратора на трибуне. Заодно, кстати, он принес с собой долгожданный графин с водой, вот только, увы, издалека я никак не могла определить, выполнил ли оцелот свою миссию. Кроме того, каждый взгляд вбок, на родителей Ральфа увеличивал мое желание убедиться, что Фарька не справился. Но сделать я ничего не могла, оставалось лишь, с силой вонзив ногти в ладони, наблюдать за развитием событий.

Развитие, впрочем, шло весьма неторопливо, словно никто и не планировал обсуждать животрепещущие проблемы: парламентарии по очереди поднимались с места и произносили короткие речи по самым будничным вопросам. Затем следовало голосование, более для галочки, поскольку все выдвинутые партией людей предложения блистательно прошли, а идею нелюдей выделить для им подобных в столице специальный квартал завалили на корню.

После того как были подсчитаны результаты четвертого голосования, распорядитель объявил об отклонении предложения нелюдей и под легкий гул сообщил, что далее последует короткий перерыв, а затем парламент возобновит свою работу. Сейчас же зрители могут выйти в холл, где работает небольшой буфет, и подкрепиться.

Большая часть зрителей последовала столь своевременному совету и, предусмотрительно оставив на своих местах платки, газеты или предметы гардероба, потянулась к выходу. Я же, напротив, осталась сидеть на месте, пристально вглядываясь вниз, где заседатели, вставшие со своих кресел, оживленно переговаривались. Лишь Ральф, как и я, не принимал участия в общем действе. Юноша сидел с закрытыми глазами и практически не шевелился. Интересно, что за буря бушует в настоящий момент у него в душе? В этот миг Ральф встрепенулся и, разомкнув веки, повернулся в сторону балкона. Я немедленно отвернулась. Во-первых, не следовало обнаруживать перед мсье Пуррье-младшим своего присутствия… Кстати, крайне удачно, что мои клиенты прошли в буфет, ибо лично я не берусь предсказывать развитие событий, которое последует, если Ральф углядит своих родителей. Хотя… если разобраться, он не сильно-то заботится об их душевном благополучии: сначала пропал в неизвестном направлении, затем позволил думать, что мертв. Вряд ли присутствие мадам Ромены на балконе в силах изменить планы юного амбициозного политика. Второй же причиной резкой смены моего положения было желание узнать, что же понудило Ральфа выйти из нирваны. Причина оказалась до банального проста: на зрительском балконе появилась Ротани Поддриго. Как и все герои сегодняшнего дня, девушка сохраняла совершенно каменное выражение лица и, ничем не показав, что заметила меня, пристроилась в последнем ряду. Так сказать, почувствуйте разницу между ней и Наваррой Рох.

Тем временем толпа из буфета дружно двинулась обратно на балкон и весьма расторопно расселась по своим местам. Распорядитель, вновь появившийся на сцене, убедился, что в зале царит тишина и полнейшее внимание, и заговорил:

– Итак, следующий вопрос, стоящий на повестке дня, – принятие законопроекта, регулирующего использование устройств, называемых проекторами. Слово для начала обсуждения предоставляется мсье Ариану Поньолле. – При этих словах лидер партии волшебников встал со своего места и двинулся к сцене, распорядитель же добавил: – Поскольку мы уже неделю бьемся над этим вопросом, я убедительно прошу вас быть покороче.

Но мсье Поньолла не обратил на это заявление никакого внимания и, легонько оттолкнув распорядителя, занял место на трибуне. Совсем рядом с пока что нетронутым графином.

– Дорогие мои коллеги! – высокопарно начал главный волшебник. – Сегодня наши прения входят в решающую стадию…

Мсье Поньолла говорил еще что-то, я же сверлила глазами злосчастный графин, терзаемая сразу двумя противоположными вопросами. Что будет, если, к примеру, мсье Поньолла выпьет его весь или просто уронит? И еще, что будет, если Ральф пить не захочет? Но тут я тоже сделать ничего не могла, ибо заклинание, вызывающее жажду, мне хоть и было известно, но применить его возможности не предвиделось.

Наконец пытка закончилась, оратор, так и не притронувшись к воде, поклонился и покинул трибуну, которую тут же вновь занял распорядитель.

– Ни у кого не возникло желания высказаться перед голосованием? Тогда… – продолжал было вести заседание по накатанной распорядитель, но вдруг в плавное течение процесса вмешался непредвиденный фактор в виде поднятой руки мсье Адриана Роха, сиречь Ральфа Пуррье.

Краем глаза я заметила, как напряглась Наварра. Вероятно, и Ротани утратила свою обычную невозмутимость, но проверять это я не решилась, лишь, как и псевдожена, вперилась взглядом в Ральфа. То же самое проделал и несколько удивленный произошедшим распорядитель.

– Мсье Рох, вы желаете получить слово?

– Именно, – подтвердил тот.

– Это не вполне по процедуре, конечно, но я обязан вам его предоставить. Будьте любезны, покороче.

Глядя, как распорядитель с недовольной гримасой на лице покидает трибуну, уступая ее мсье Poxy, я гадала, каким уровнем реальной власти обладает этот незаметный с виду человек. Слишком уж открыто он позволял себе проявлять недовольство и указывать на место лидерам партий. Хотя существует вероятность, что подобное поведение – это просто традиция, существующая для того, чтобы члены правительства держали себя в рамках и не превращали заседание в балаган. А еще способ напомнить им, что они не абсолютные монархи, а просто временно избранный народом орган принятия решений в рамках страны. Тоже неглупо.

Тем временем Адриан Рох, он же Ральф Пуррье, достиг трибуны, оперся на нее и обвел взглядом зал. К моему огромному сожалению, я находилась далеко и не смогла толком разглядеть выражение его глаз. Затем Ральф открыл рот, собираясь заговорить, но после небольшой паузы передумал, захлопнул челюсти и потер руки. По всем признакам даже стороннему наблюдателю становилось понятно, что он нервничает. И это меня весьма обнадеживало, поскольку означало, что Ральф еще не полностью закостенел и мой план имеет некоторые шансы на успех. Ведь, превратись юноша полностью в Адриана Роха без прежних, свойственных молодежи чувств и эмоций, достучаться до него оказалось бы невозможно, и, вернув ему на глазах общественности реальный облик, я бы оказала всем заинтересованным лицам плохую услугу. А вот нервничающий и сомневающийся Ральф – совсем другое дело.

В полной тишине ожидающего начала речи зала почти громом прозвучало покашливание распорядителя, таким образом напоминающего оратору про строгий временной регламент. Вздрогнув, Ральф пробормотал:

– Да, да, я сейчас, – и вновь обвел глазами зал в поисках непонятно чего.

Когда же его взгляд упал на графин с водой, лицо приняло осмысленное выражение – юноша нашел, как еще немного потянуть время, и, о чудо, налил себе половину стакана. Глядя, как первый глоток начинает свое путешествие в желудок, я едва сдержала то ли вопль, то ли стон. Мы это осуществили. Теперь дело за малым: остается просто ждать. Ральф же прикончил воду, поставил стакан на трибуну и, крепко опершись на нее руками, наконец заговорил:

– Уважаемые коллеги! Как вам, наверно, известно, всю последнюю неделю я выступал ярым противником предложения уважаемого мсье Поньоллы… – Легкий поклон в сторону лидера волшебников. – Честно признаюсь, основной причиной этого было наше извечное соперничество, а отнюдь не нежелание привнести в жизнь обитателей страны предлагаемое партией магов новшество. Но, поняв, что прения вышли на финишную прямую и, по сути, от позиции нашей партии зависит исход голосования, я не счел более возможным опираться на личные противостояния и понял, что наша прямая обязанность – думать о благе простого народа.

Интересно, а кто Ральфу речи пишет? У юноши на самом деле блестящее будущее в политике. Ведь, сколько бы ни уверяли в обратном, главное – это выдающиеся ораторские способности, умение расположить к себе слушателя, заставить его внимать и сопереживать. А этим молодой и неопытный Ральф владел в совершенстве. Речь его лилась, как уважающая себя полноводная река по весне, заполненная запахом луговых цветов, а бархатистый звук голоса немного гипнотизировал. Интересно, сколько в этом наследства мсье Роха, а сколько заслуги Ральфа?

Пока я предавалась размышлениям, находясь в легкой прострации и перестав прислушиваться к смыслу произносимой оратором речи, в зале наметилось легкое беспокойство, выражающееся пока лишь в том, что некоторые из присутствующих заерзали на своих местах и шепотом начали обмениваться с соседями комментариями. Едва я подняла взгляд, причина стала совершенно ясна – Фарька, не знаю уж как, но справился со своей миссией. Иначе метаморфозы, происходящие со стоящим на трибуне мужчиной, было не объяснить. Такого мне до сих пор видеть не приходилось: оратор, кем бы он ни был, в настоящий момент не походил ни на Адриана Роха, ни на Ральфа Пуррье – его черты плавали, постоянно изменяясь, волосы тоже никак не могли определиться, что им ближе, благородная седина или ярко-рыжее пламя. Контуры тела находились в максимальной статичности, видимо, до них время еще не дошло. Полагаю, именно этот факт позволял юноше до сих пор не замечать происходящего, ибо он как ни в чем не бывало продолжал свою речь, уже переходя к основной ее части.

Но, увы, узнать, чем закончится пламенный спич в поддержку проекторов, присутствующим было не суждено – сохраняя полную невозмутимость, распорядитель поднялся со своего места сбоку от сцены и осведомился:

– Мсье Рох, с вами все в порядке?

– Конечно, – немного озадаченно кивнул юноша. – А почему вы спрашиваете?

Но тут началось главное – изменение тела. Весьма внушительные габариты мсье Адриана Роха испарялись на глазах, уступая место худощавому телосложению, свойственному роду Пуррье. И эти изменения Ральф игнорировать уже не смог – почувствовав неладное, он бросил один лишь взгляд на собственные пальцы и мгновенно осознал происходящее. Глаза его заметались по балкону, и, судя по краске, залившей лицо, а затем мгновенно схлынувшей, Ральф наконец заметил и меня, и Ротани с Наваррой, и собственных родителей. Но, вопреки моим прогнозам, имя, слетевшее с его губ в момент паники, принадлежало отнюдь не любимой девушке или родной матери. Нет, Ральф обратился к той, которая втянула его в эту передрягу, – Наварре Рох. Хотя вряд ли кто-то кроме меня это заметил, а уже через мгновение к юноше вернулось самообладание, он вновь оперся на трибуну и, обратившись к так и стоящему столбом распорядителю, язвительно и немного обвиняющее поинтересовался:

– До этого момента я считал, что зал заседаний надежно защищен от применения какой-либо магии.

На какую-то секунду мне показалось, что этот номер у Ральфа пройдет и ему удастся убедить всех, что его превращение – происки конкурентов, но столь шикарный, подготовленный в закритической ситуации план напрочь испортила мадам Ромена. Услышав фразу, сказанную голосом сына (оказавшимся, кстати, весьма похожим на голос мсье Роха), она отошла от легкого ступора, вызванного столь неординарными событиями, и, мертвой хваткой вцепившись в руку мужа, вскочила с места и закричала:

– Ральф, сынок! Ты живой! Живой!

Услышав ее голос, юноша вновь вздрогнул, но самообладания не потерял и совершенно спокойно обратился к распорядителю:

– Мсье, я могу продолжать?

– Как мне попасть вниз? Пропустите меня к сыну! – не унималась мадам Ромена.

Распорядитель наконец вышел из столбняка и покачал головой:

– Простите, мсье, но перед тем, как позволить вам закончить речь, я должен утихомирить зрителей. – И, подняв взгляд к балкону, поинтересовался: – Мадам, вы можете разговаривать спокойно?

Мадам Ромена собралась было продолжить кричать, но тут с места поднялся мсье Пуррье, деликатно зажал своей супруге рот и сообщил:

– Если вы не против, я буду за нее.

– Отлично, – кивнул мужчина, поняв, что разборка с истеричной женщиной если не отменяется, то хотя бы откладывается. – Так о чем пыталась сообщить эта мадам уважаемому собранию?

Перед тем как ответить, мсье Пуррье бросил взгляд на неподвижно застывшего перед трибуной сына. Под его взглядом Ральф утратил всяческую невозмутимость и отступил на шаг.

– Дело в том, – глухо заговорил мсье Пуррье-старший, – точнее… я не знаю, что именно произошло на наших глазах, но находящийся в настоящий момент на сцене молодой человек как две капли воды похож на нашего сына, не так давно без вести пропавшего.

Мадам Ромена попыталась было что-то вставить, но зажавшая рот рука бдительного супруга не дала ей вымолвить не слова.

Распорядитель повернулся к Ральфу:

– Вам есть что ответить?

– Естественно, – оскорбленно вскинулся тот. – Я в первый раз вижу эту супружескую чету и совершенно не понимаю, что за инсинуации тут творятся. Кроме того, я настоятельно прошу выяснить, каким образом оказалось возможным применение магии в зале парламентских заседаний, и требую вернуть мне мой настоящий облик. Как всем присутствующим известно, я не кто иной, как мсье Адриан Рох, и тому есть немало свидетельств. В частности, это может подтвердить моя любимая жена.

При этих словах Ральф указал на Наварру Рох, которая нервно сжимала руки. Увидев обращенный на нее взгляд сообщника, ведьма встала и кивнула:

– Да, это мой супруг. И тот, кто виновен в творящихся тут событиях, еще очень пожалеет, что решился на такое. Мой любимый муж же…

– Нет, – раздался сзади возмущенный возглас.

Обернувшись, я увидела, что Ротани вскочила со своего кресла и пробирается к Наварре. Причем в глазах ее полыхало такое пламя, что мне очень захотелось немедленно оказаться как можно дальше от здания совета.

– Это не твой муж, – встав лицом к лицу с Наваррой и глядя ей прямо в глаза, отчеканила Ротани. – И тебе это известно лучше, чем кому бы то ни было. Поскольку именно ты отравила мсье Роха и развеяла по ветру его прах.

Выступление Ротани явилось своеобразным катализатором: до сих пор молчавшие и замершие в напряженном ожидании зрители дружно вскочили с мест и начали кричать, причем каждый свое. Бедный распорядитель, видимо, впервые в своей практике столкнулся с подобной ситуацией и не очень представлял, как на нее реагировать. Я же судорожно пыталась одновременно уследить за всеми участниками событий и решить, где моя помощь требуется больше всего. Ральф точно не занял бы никакого призового места, ибо он просто продолжал стоять на сцене с весьма отсутствующим видом. Мадам Ромена же, напротив, отошла от растерянности и, потянув за собой на буксире мужа, двинулась к выходу с явным намерением добраться до сына. А вот с Ротани и Наваррой все обстояло отнюдь не так безоблачно: взвизгнув, Наварра позабыла о своем статусе безупречно воспитанной супруги члена правительства и, с воплем бросившись на Ротани, вцепилась той в идеально уложенные волосы.

– Ты, мразь. Да как ты смеешь клеветать мне в лицо!

Я на какое-то мгновение испугалась за мадемуазель Поддриго, но та не осталась в долгу: изо всех сил приземлив ногу, обутую в классическую лодочку с длинной тонкой шпилькой, на ступню соперницы, Ротани парировала:

– А ты воровка. Воруешь чужих мужчин.

– Уйй! Мышь серая, да он сам от тебя ушел! – отбила подачу Наварра, прыгая на одной ноге.

– Убийца! Недолго тебе осталось, – сквозь зубы прошипела ее соперница, пытаясь высвободить из цепкой хватки свои пряди.

Не знаю, кто бы вышел из боя победительницей, но поскольку я не имела ни малейшего желания наблюдать за развитием событий в подобном ключе, то вмешалась в перепалку и, крепко ухватив ведьму сзади за талию, из последних сил оторвала ее от Ротани и оттащила на пару ярдов.

Извернувшись, та увидела, кто именно посмел вести себя подобным образом, ипрошипела:

– Ты… ну погоди. Ты у меня еще попляшешь.

Я собрала всю силу воли, чтобы не последовать примеру Ротани и не отдавить Наварре вторую ногу, и в этот момент в широко распахнутые двери влетел Фарька!

– А'ли! Я с'елал э'о! Ты 'идела? Я по'лил зе'ье в г'афин!

– Молодец, – не отпуская ведьму, протянула я, чувствуя, как на мне сходятся взгляды всех находящихся на балконе. От нового витка разборок меня спасло прибытие полиции. Немного запоздавшее, надо заметить.

Получив поддержку в лице представителей закона, распорядитель, временно ушедший в тень, воспрянул духом и, поднявшись на сцену, где о чем-то беседовали Ральф с родителями, заговорил:

– Прошу тишины!

Я было насмешливо фыркнула, но, как оказалось, зря. Словно под действием заклинания, все как один остановились, замолчали и, повернувшись к сцене, ожидали продолжения.

– В связи с непредвиденными обстоятельствами и прозвучавшими достаточно серьезными обвинениями я вынужден просить полицию взять под стражу и удалить из зала заседаний несколько лиц.

И, дабы нетратить время зря, распорядитель указал на семью Пуррье в полном составе и нас с Ротани и Наваррой. Ральф с родителями, не сказав ни слова, проследовали за представителями власти, мы с мадемуазель Поддриго, не чувствуя особой опасности, тоже спокойно передали себя в руки правосудия, а вот мадам Рох… Увидев приближающегося к ней мужчину в форме, ведьма вздрогнула, ее взгляд заметался из стороны в сторону, и, бросившись к перилам, Наварра истошно закричала:

– Ариан, любимый, помоги! Не оставляй меня! Ведь все это я сделала только для тебя! Дорогой…

Но, увы, лидер партии волшебников не соизволил даже головы повернуть в ответ на мольбу влюбленной женщины.

После того как полицейские, крепко ухватив Наварру за локоть, повели ее к выходу, я, двинувшись следом в сопровождении другого конвоира, услышала облегченный выдох распорядителя и его слова:

– Итак, если больше никто не желает высказаться, переходим к голосованию.

Эпилог

В котором героиня успокаивает родителей Ральфа, получает честно заработанное вознаграждение, а кроме того, целых два сюрприза – приятный и неясно какой

Шло время. С момента последнего заседания парламента, прошедшего не по годами расписанному сценарию, минула дюжина дней. Суд, рассматривавший дело об убийстве мсье Адриана Роха и мадемуазель Джинни Стеар, признал Наварру виновной.

Безусловно, им не хватило бы доказательств, но ведьма, поняв, что любимый человек, точнее, маг сделал из нее такую же марионетку, какую она пыталась сотворить из Ральфа, утратила всякий запал, перестала упорствовать в отрицании и полностью признала свою вину. Как предположил дракон, у Наварры просто пропало желание жить, и, к огромному для нее сожалению, суд не дал ей времени вновь обрести его – уже через пару дней после слушаний ведьму казнили. Слишком гуманно, на мой взгляд: магия подарила любительнице распоряжаться чужими жизнями мгновенную смерть.

Единственное, что хоть немного оправдывало Наварру в моих глазах, – ее категорическое нежелание оправдаться за счет своего сообщника. Несмотря на сильное давление, ведьма до самого конца утверждала, что убийства были задуманы и осуществлены ею одной. Что ж, тем лучше для Ральфа.

Мсье Пуррье, вернувшего себе прежний облик, обвинили лишь в принятии внешности и полномочий другого человека, что грозило не слишком долговременным лишением свободы. Слушания, посвященные этому вопросу, должны были состояться сегодня, но, несмотря на то что меня убеждали дракон, призрак, оцелот, да и внутренний голос вполне решительно примешивался к их хору, я так и не сумела уговорить себя отправиться в суд и встретиться глазами с мадам Пуррье в тот момент, когда ее единственный сын сидит на скамье подсудимых по моей вине.

Вместо этого я проснулась на рассвете, некоторое время поворочалась и, поняв, что не могу в подобных условиях безмятежно спать, выбралась из кровати и занялась уборкой особняка. Под удивленными взглядами Фарьки и мсье Генри я яростно оттирала грязь повсюду, начиная с чердака, и лишь изредка помогала себе заклинаниями, когда требовалось, к примеру, сдвинуть с места особенно тяжелый сундук. В результате к семи вечера дом, оставшийся без единой пылинки, просто сверкал, а я, запыхавшаяся и взмокшая, лежала в кресле, чувствуя, как капли пота стекают по вискам, и размышляя, имеет ли смысл позавтракать. Я так усиленно отвлекала себя от мыслей о суде, что и про насущную потребность организма получать еду забыла.

Поднявшись с кресла, я направилась в сторону кухни, но не тут-то было. Стоило мне выйти в холл, как раздался звонок в дверь. Для клиентов.

– Мсье Генри, – позвала я призрака, – сделайте одолжение, посмотрите, кого там бес принес. Возможно, удастся сделать вид, что меня нет дома.

Но, увы и ах, моим робким надежам не суждено было сбыться: едва высунув голову сквозь стену, призрак тут же втянул ее обратно и, с явным сочувствием глядя на меня, сообщил:

– К тебе чета Пуррье.

– Сейчас? Зачем? Но я не могу, – непонятно почему запаниковала я.

Сосед с понимающим видом вздохнул и твердо сказал:

– Можешь. Открывай дверь.

Как под гипнозом, я оттерла со лба пот, сделала несколько шагов и распахнула перед клиентами створки.

Да, призрак не обманул – на моем пороге действительно, как и парой дюжин дней раньше, стояли мсье и мадам Пуррье. Но кроме этого ничего общего с их прежним визитом не наблюдалось – в глазах мсье Пуррье не искрилась надежда, а его жена сменила яркое кричащее платье на строгий серый костюм.

– Добрый вечер, Айлия, – склонил голову мсье Пуррье, даже в таких обстоятельствах оставшийся образцовым клиентом. – Вы позволите нам войти?

– Да, прошу вас, проходите в кабинет. – С этими словами я сделала шаг в холл, и посетители последовали моему примеру, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Усадив чету Пуррье в кресла, я в легком замешательстве остановилась на полпути к своему столу. Опыта поведения в подобных ситуациях у меня не было, и что следует делать, я совершенно не представляла. С целью как-то заполнить повисшую в кабинете паузу я предложила:

– Хотите чаю?

– Да, пожалуй, это хорошая мысль, – кивнула мадам Ромена. Затем, спохватившись, добавила: – Спасибо.

Решив, что экономить не время, я достала из запасов самый лучший, полученный в подарок на новоселье чай и насыпала точно отмеренное количество в заварочный чайник. Доставая чашки и разливая напиток, аромат которого чуть дурманил, я гадала, в каком настроении и зачем пришли ко мне клиенты. Поймав же взгляд мадам Ромены в тот момент, когда отдавала ей до краев наполненную чашку, я вздрогнула, словно рядом молния ударила, ибо поняла цель визита. Супруги Пуррье искали у меня утешения. У меня. Утешения.

Пришедшее озарение придало мне сил. Да, я могу и дальше заниматься самобичеванием, обвиняя себя во всех смертных грехах, но наличие рядом со мной людей, которым неизмеримо хуже, придало мне сил и мобилизовало невесть откуда взявшиеся внутренние резервы.

Решив, что имею моральное право на применение магии, я незаметно прочла заклинание, улучшающее настроение, и с удовлетворением заметила, как прямо на глазах исчезает похоронное выражение с лиц людей, сидящих напротив.

– Как прошли слушания по делу Ральфа? – поинтересовалась я.

Мсье Пуррье с признательностью на меня взглянул, супруга же его заговорила:

– Как и было обещано. Никаких неожиданностей. Ральфу присудили две с половиной дюжины месяцев отбытия наказания, скорее всего, на горных шахтах, но в конце следователь намекнул, что если мой сын будет вести себя хорошо, то уже через полтора года сможет вернуться в столицу свободным человеком.

Я не сдержала восхищенный возглас:

– Так это же отличная новость! После того, что случилось с Наваррой.

– Да, Айлия, вы, вероятно, правы. – Подстегиваемый действием заклинания, мсье Пуррье даже чуть улыбнулся. – На столь благоприятный исход после всего, что Ральф натворил, сложно было рассчитывать. Полагаю, дело в том, что с момента памятного заседания мы уже успели свыкнуться с мыслью, что наш сын жив, и восприняли даже мягкий приговор как трагедию. Хотя скажи нам кто месяц назад, что Ральф цел и невредим, просто пару лет поработает в горах, радости не было бы предела.

– Но эта история поставит крест на его карьере! – Вместе с приемлемым настроением к мадам Ромене вернулось и желание играть главную роль в трагическом спектакле под названием «Жизнь мадам Ромены Пуррье как она есть».

– Не скажите, – со знанием дела возразила я. – Если мне не доверяете, поройтесь в биографиях политических деятелей средней руки. У некоторых из них можно найти в прошлом эпизоды похлеще.

– Правда? – Клиентка с загоревшейся в глазах надеждой уставилась на меня, словно мои слова могли гарантировать Ральфу успех на политическом поприще.

– Вы же понимаете, что загадывать ничего нельзя. Но я твердо уверена, что будущее Ральфа лишь в его руках.

– А знаете, эта девочка с пластинки, Ротани, она обещала ждать моего сына. А если получится, то даже приехать его навестить. Правда, она милая? Нам с мужем они показались отличной парой.

Ничего себе. Подобного поведения от Ротани Поддриго я никак не ожидала. Неужели она не побоялась гнева семьи? Хотя семья-то была – один дедушка, который вполне мог решить, что деньги и положение у внучки уже есть, а замешанный в самом большом за последний год скандале муж лишь добавит ей популярности. Или же старый Штрайн мудро полагал, что Ротани, получив под его крылом достойное воспитание, должна иметь право принимать решения самостоятельно.

– Вот видите, – улыбнулась я ожидающей моей реакции клиентке. – Жена у Ральфа уже есть, а когда он вернется, то популярность, полученная в результате его выходки, сыграет вашему сыну на руку.

– Да, тут вы правы, – прикончив свою порцию чая, кивнул мсье Пуррье. – Думаю, мы достаточно успокоились, чтобы выслушать ваш отчет. Айлия, сделайте одолжение, расскажите нам все. Без купюр, так, как оно в действительности было.

Я не могла не признать, что клиенты имеют на это полное право. Их и так достаточно долгое время держали в неведении. Заварив свежую порцию чая, я вернулась на свое место и приступила.

Чета Пуррье слушала меня завороженно. Единственный момент, когда они позволили себе прервать изложение, был эпизод с приходом в особняк мадам Робредо.

– Но я не посылал вам никакой записки, – едва услышав о просьбе посетительницы, воскликнул клиент.

– Естественно, не посылали, – успокоила я его. – Это Наварра Рох захотела выяснить, много ли я знаю, дабы решить, не пора ли уже устранить лезущего не в свое дело детектива, – объяснила я и продолжила рассказ, не умолчав и о своем заключении в пещере каменоломен.

– Но, – пробормотала мадам Ромена, – о покушении на вас в обвинении этой Рох не было ни слова.

– А зачем? Суровей приговора добиться вряд ли бы удалось, мне же совершенно не хочется, чтобы мое имя лишний раз трепали на всех углах. Хороший детектив – незаметный детектив.

Мсье Пуррье кивнул, соглашаясь.

– Простите, – как-то робко заговорила мадам Ромена, – а нельзя мне получить письмо сына? То самое, неотправленное.

– Конечно, можно. – Порывшись в верхнем ящике стола, который за дюжину дней так и не потрудилась или чисто психологически так и не смогла разобрать, я нашла нужный конверт и пролевитировала его клиентке. Она тут же жадно впилась взглядом в строчки.

– Да, что касается письма, – уточнил мсье Пуррье. – Айлия, вам не кажется странным, что Ральф о нем забыл? До этого момента мой сын не был замечен в растеряйстве. И вдруг, инсценируя собственную гибель, почти впервые в жизни он теряет письмо. Что-то тут не так.

– Нет, тут как раз все понятно, – достаточно охотно пояснила я. – Дело в том, что Ральф сам спихнул конверт за тумбочку. Ему нужно было, чтобы те, кто будет его искать, обязательно узнали историю с водопадом, но ни в коем случае не по горячим следам, мало ли что может пойти не по плану. Так что, как видите, ваш сын-вундеркинд и тут проявил себя весьма предусмотрительным и продумывающим все до мелочей молодым человеком.

– Спасибо за разъяснение, – поблагодарил меня собеседник и повернулся к супруге. – Дорогая, ты удовлетворена?

– Да, – кивнула мадам Ромена, убирая письмо Ральфа.

– Тогда нам осталось лишь расплатиться с мадемуазель Нуар.

Глядя на протянутый мне чек, я уже совсем было собралась отрицательно помотать головой, но в моих ушах зазвучал рык Зенедина:

– И не вздумай отказываться от чека, ясно тебе? Если ты это сделаешь, на глаза мне больше не показывайся. Ты совершенно ни в чем не виновата. Клиенты просили найти их сына, и ты это сделала, рискнув, между прочим, собственной жизнью, и за ошибки мсье Пуррье-младшего расплачиваться совершенно не обязана.

Вздрогнув, словно на меня и правда только что наорал дракон, я подошла к клиенту и твердой рукой взяла чек.

– Спасибо вам, Айлия. Вы хорошо выполнили свою работу, пусть ее результат нас немножко и обескуражил. Но это скорее вопрос к Ральфу и к нам, его воспитавшим. Кстати, – спохватился мсье Пуррье, – мы сегодня разговаривали с сыном, и он просил вам кое-что передать.

Порывшись в сумке, клиент достал из нее довольно объемистый пакет:

– Вот. Держите. А теперь нам пора. Еще раз спасибо за все.

Прямо с пакетом в руках я отправилась их провожать. После того как за супругами Пуррье захлопнулась дверь, ко мне с двух сторон подлетели Фарька и призрак и хором потребовали:

– Ну, открывай скорее, чего ты ждешь?

И правда, чего? Развернув презент от Ральфа Пуррье, я уставилась на два совершенно одинаковых прибора.

– Что это? – непонимающе поинтересовался призрак.

– У меня есть небольшое подозрение, – ответила я, разворачивая вложенную в пакет записку.


«Мадемуазель Нуар, вы, пусть из добрых побуждений, но поспособствовали лишению населения страны возможности в ближайшее время пользоваться проектором. Так пусть он будет хотя бы у вас и еще одного человека по вашему выбору. Ральф Пуррье».


Дочитав, я разорвала записку на мелкие клочки и, подбросив ее остатки в воздух, громко пожаловалась:

– И несмотря ни на что, я таки осталась во всем виновата.

– Почему-то меня это совершенно не удивляет, – раздался сзади веселый голос– Надеюсь, подробности будут?

Обернувшись, я увидела на пороге Антея с букетом полевых цветов в руках и лукавой усмешкой на загоревшем лице.

Александр ДИХНОВ ОДИН МЕРТВЫЙ КЕРТОРИАНЕЦ

ЧАСТЬ 1

Глава 1

Утро 23 мая 2493 года выдалось ничем не примечательное. Проснувшись около полудня, я без всякого энтузиазма поднялся н, раздвинув шторы, убедился, что дождливая и холодная погода, стоявшая последнюю неделю, и не думает меняться. В такие сырые, промозглые дни мне вообще не хотелось покидать кровать, но остатки понятия о внутренней дисциплине заставили меня вяло натянуть халат и, позвонив дворецкому, потребовать горячий кофе в кабинет.

Следующие десять минут я уговаривал себя, будто мне действительно интересно узнать результаты последних футбольных матчей и поэтому совершенно необходимо отправиться наверх, к свежей прессе. Процесс шел с трудом, но в конечном итоге я все же поднялся с первого этажа на второй и втащился в кабинет. Кофе и бутерброды уже начали остывать, поэтому я быстренько проглотил их, закурил и потянулся к пачке корреспонденции, пытаясь откопать в ней какую-нибудь подходящую газету. Когда же я таковую нашел и выдернул из кучи, на пол спланировал небольшой кусок сероватой бумаги, настолько невзрачный, что не стоил и внимания, если бы само наличие подобной вещи среди моей почты не казалось диким. Поэтому, собираясь пожурить дворецкого за неаккуратность, я перегнулся через ручку кресла, поднял бумажку и перевернул…

Изящным, где-то даже изысканным, почерком на клочке по-керториански было написано:

"Ранье, нам срочно надо поговорить. Жду тебя в три в кафе на углу Седьмой и Южной.

Бренн".

Я так долго смотрел на эту записку, что очнулся, лишь когда горячий пепел сигары упал мне на пальцы. Первой моей мыслью было: “Такой красивый почерк и такая помойная бумажка – в этом весь Бренн”, второй – “Так что, черт возьми, ему надо?!”, третьей – “Последний раз керторианский алфавит я видел полвека тому назад…”. Затем в голове возник сумбур, и я немного судорожно щелкнул по клавише внутренней связи. Увидев флегматичное лицо Тэда, своего дворецкого, я слегка успокоился и распорядился:

– Тэд, принесите еще кофе и пришлите сюда Уилкинса.

Не меняя выражения лица, он кивнул:

– Что-нибудь не так, сэр?

Фыркнув, я выключил интерком. Что-то где-то явно было не так, и я очень хотел бы знать, что именно и где.

Спустя четверть часа Тэд принес кофе и сообщил, что Уилкинс на обходе территории и зайдет сразу, как вернется. На всякий случай я протянул ему записку:

– Видели раньше?

Повертев клочок между пальцами, он вернул его и недоуменно покачал головой:

– Увы, сэр, – и после секундного колебания спросил:

– Вы знаете, что здесь написано? Я молча кивнул.

– Простите, сэр. Я, возможно, лезу не в свое дело, но… это угроза?

Надо заметить, у образцово-показательного Тэда имелся все же один существенный недостаток. Иногда, очень редко, он позволял себе задавать вопросы. Само по себе это было не страшно, беда заключалась в том, что обычно это были те самые вопросы, ответа на которые я не знал. Так вышло и тут. Не сдержав вздоха, я ответил:

– Нет, Тэд, это от моего старого друга. Вы можете идти. В дверях дворецкий столкнулся с Уилкинсом, моим начальником охраны, на каменном лице которого читалось плохо скрытое беспокойство. Еще бы, в кои-то веки я попросил его зайти.

– Что-нибудь стряслось, босс? Подозвав его к себе, я отдал записку.

– Вот это я нашел в своей корреспонденции. У вас есть какие-нибудь мысли, как оно туда попало?

Бегло осмотрев послание, Уилкинс смутился:

– Мм… Возможно… Не знаю, сэр!

– К дому никто не подходил, не так ли?

– Да, сэр.

– В работе следящих мониторов и сигнализации перебоев не было?

– Так точно.

Не особо нужное доказательство, что записка и вправду от Бренна. Кто еще, кроме керторианца, мог отправить письмо, не прибегая к услугам почты?..

Таким образом, мне было никак не отвертеться от принятия решения: являться на рандеву или нет. Решения не слишком очевидного. С одной стороны, Бренн назначил встречу явно не от излишка любопытства, и, следовательно, можно было узнать нечто важное или, в крайнем случае, интересное. С другой – я был вовсе не уверен в том, что мне понравится это узнать, да и вообще, здесь не исключена ловушка (тут я невольно поморщился от собственных мыслей, потому как умение везде заподозрить ловушку успело за полвека достать меня самого)…

В этот момент ход моих мыслей оказался прерванным.

– Какие-нибудь указания, босс? Я как-то упустил из виду, что еще не отпустил Уилкинса…

– А-а… Нет. Вы свободны.

– Может быть, удвоить патрули?

– Ну, если хотите.

– Слушаюсь, сэр.

Уилкинс развернулся и характерной походкой военного направился к двери. Глядя на удаляющуюся внушительную спину, я не мог не посочувствовать бедняге. Охранять меня было занятием крайне неблагодарным по той простой причине, что на меня уже давно никто не нападал. Никто не присылал мне писем с угрозами, и даже подозрительные личности не шатались около моего поместья (оно пользовалось сомнительной славой). От этого поддерживать боеготовность на должном уровне мои охранники совершенно не могли и за несколько лет благополучно превращались в раззяв и лентяев. Естественно, я постоянно заменял прежних на новых, еще не вкусивших праздности… Вообще-то, мне было немного жаль этих людей, поступавших ко мне на работу высококлассными специалистами с безупречной репутацией (других я не нанимал), а увольнявшихся ни к чему не пригодными рохлями. Единственное, чем я хоть как-то мог компенсировать причиняемые неудобства, так это сумасшедшими гонорарами.

Впрочем, Уилкинс прослужил у меня лишь неполных два года и пока, насколько я мог заметить, стойко не поддавался деморализующему безделью.

Возможно, у вас возник логичный вопрос – зачем же я вообще держал штат охраны? Ответ прост: я был очень богат, а, по мнению окружающих, богатые должны иметь охрану. Я предпочитал излишне не возбуждать общественное мнение и уж тем более не создавать иллюзию беззащитности, благо никто и не догадывался, что мой замок защищен силами, сравнивать которые с телохранителями даже неудобно.

Да, дома я чувствовал себя в полной безопасности, и ощущение это невольно покидало меня, стоило только оказаться вне его пределов. Поэтому с какого-то момента решение выйти на свежий воздух принималось после длительных колебаний, и встреча с Бренном не стала исключением. Мое разбуженное в кои-то веки любопытство настаивало на необходимости поехать в город, но осторожность подбрасывала вопросы типа: “Если уж Бренн так хотел поговорить, то почему же не связался с тобой через Камень?.." Такие плавные и неспешные раздумья постепенно погрузили меня в преддремотное состояние, откуда мысли еще медленнее задрейфовали в веселые былые денечки, когда проблема – идти ли на встречу с Бренном – показалась бы смешной.

Очнулся я, когда блуждающий по поверхности письменного стола взгляд, скользнув по мраморному пресс-папье, сфокусировался на циферблате часов. Стрелки показывали пять минут третьего! Я опаздывал, и это решило вопрос. Явиться на встречу позже назначенного срока – это позор, но не прийти потому, что ты опаздывал, – такое просто не лезло ни в какие ворота!

Вскочив как ошпаренный, я метнулся к выходу, но тут же вернулся к столу и, включив интерком, проорал Тэду:

– Уилкинса ко мне в гардеробную! Бегом!

Похоже, мой тон настолько его ошарашил, что он обошелся без своих умненьких вопросов.

Перепрыгивая через две ступеньки, я промчался вниз в гардеробную, находившуюся рядом со спальней, лихорадочно соображая, что бы надеть, ведь, невзирая ни на какие обстоятельства, я не мог позволить себе выглядеть нелепо или неряшливо. Не мудрствуя, я остановил свой выбор на классическом деловом костюме.

Уилкинс проявил изрядную расторопность и влетел в гардеробную как раз в тот момент, когда я судорожно натягивал брюки. Не найдя подходящей мишени для бластера, он переключил свое внимание на меня:

– В чем дело, сэр?

– Немедленно подготовить мне наш самый быстрый флаер. Через три четверти… о, дьявол!.. через сорок минут я должен быть в городе!

– Но, босс… Маршрут… И парни должны подготовиться…

Колоссальным усилием я сдержался и, завязывая галстук, просипел:

– Уилкинс, я увеличиваю вашу зарплату на треть.

– О!.. Мм… – (Неразборчиво.)

– За это я никогда больше не услышу “но, босс”! Ясно?

– Да, босс! – Он вынесся из комнаты.

Еще через пять минут я уже мчался на улицу, на ходу набрасывая плащ и причесываясь. Как это ни странно, мой личный флаер, которым я не пользовался уйму лет, действительно поджидал меня внизу лестницы вместе с Уилкинсом, заботливо поддерживающим дверцу. Влетев в кабину, я завел двигатель и тут вспомнил, что не взял никакого оружия. Это было фантастическое ротозейство, но не возвращаться же… Повернувшись к Уилкинсу, я потребовал:

– Дайте мне ваш бластер!

Тот аж в лице изменился, но без комментариев протянул мне пистолет рукоятью вперед. Схватив оружие, я бросил его на колени и рванул штурвал.

. Пока флаер набирал высоту, я мельком осмотрел бластер и не удержался от смеха. Это была какая-то суперновая модель, стрелять из которой я не умел. Впрочем, это как раз было неважно, стрелять-то я все равно не собирался, другое дело – прийти вообще невооруженным.

Тем временем флаер поднялся над кронами деревьев рывком, от которого зарябило в глазах, я развернул его к городу и погнал.

Вообще-то прогулки на флаере по Новой Калифорнии считались приятным занятием. Летишь себе спокойненько, разглядываешь диковинные леса, залитые красноватым солнечным светом, подумать можно о чем или вспомнить – плохо ли… Но вот когда несешься на пределе тяги, так, что штурвал из рук воротит и стенки кабины вибрируют, тогда гадостнее занятия не придумать. К тому же еще и эти низкие облака, влетать в которые строжайше не рекомендуется…

Однако, как я ни торопился, на подлете к Нью-Фриско часы показывали без десяти три. И хотя оставшееся расстояние было невелико, это означало, что я опоздал, потому что со всеми этими ограничениями скорости, соблюдениями зон движения и прочей мурой полет над большим городом превращался в полет мухи по сиропу.

В моем распоряжении оставалась единственная возможность, которой я не без содрогания воспользовался.

Вместо того чтобы набрать высоту и перестроиться в полагающийся ряд, я снизился и повел машину прямо между двухсотметровыми небоскребами. Это было вопиющее нарушение правил и по-настоящему опасно. Постоянная смена освещения, закрытые повороты, необходимость отслеживать показания радара и плюс ко всему неожиданные резкие порывы ветра – так летали, наверное, только самоубийцы и опаздывающие керторианцы. Тем не менее, несмотря на глубочайшую растренированность, в критический момент ко мне вернулись и хладнокровие, и привычная скорость реакции, так что я долетел. Винтом вынырнув из-за среза крыши, я накатом бросил флаер на парковочную площадку здания на углу Седьмой и Южной, прямо напротив входа в искомое кафе.

Когда, на ходу засовывая бластер в карман брюк, я подбежал к двери, часы над входом показывали три. Однако, влетев внутрь и окинув взглядом интерьер, Бренна я не обнаружил. Это настолько меня поразило, что я никак не отреагировал на звук вновь раскрывшейся за моей спиной двери, но тут прямо у меня над ухом заорали:

– Где этот псих, примчавшийся сюда на мудацком зеленом флаере?!

В зале раздался одинокий хохот, и, проследив его источник, я нашел-таки Бренна. Придя от этого еще в большее изумление, я обернулся и увидел двух офицеров дорожной полиции.

– Вы, наверное, меня имеете в виду?

– Ты… – Старший самозабвенно заорал, но тут напарник сильно дернул его за рукав.

Старший закрыл рот и посмотрел на меня, потом поморгал, еще раз посмотрел на меня и перевел взгляд на пол, на потолок, в сторону, на напарника. Я попытался смягчить охватившее его неудобство и предложил:

– Лейтенант, может быть, мне заплатить вам штраф? Он отшатнулся, словно я подкинул ему гадюку, и со словами:

– Нет, сэр… Извините, сэр… – они вынеслись из кафе так, будто за ними гнался разгневанный полковник.

Проводив их взглядом, я развернулся и двинулся к дальнему угловому столику, за которым сидел Бренн, катая между ладоней полупустую рюмку. Неудивительно, что я не узнал его с первого взгляда. Моя память хранила его высоким, статным, с шапкой белокурых волос и пронзительными голубыми глазами. Сейчас же очень коротко стриженные волосы можно было назвать скорее рыжими, глаза скрывались за стеклами зеркальных темных очков, и к тому же он заметно ссутулился, что скрадывало контуры его мощной фигуры. Не пытаясь угадать, чем вызваны подобные перемены, я отметил, что прежний Бренн мне импонировал больше…

Когда я приблизился, он кивнул, будто мы расстались вчера, а не шестьдесят лет назад.

– Привет, Рене! Присаживайся. Отодвинув стул, я уселся напротив него.

– Привет… – Я замялся: мы обычно не пользовались настоящими именами, а его текущего я не знал.

– Брэндон О'Кэллаган, – услужливо подсказал он и усмехнулся: – Старик, ты вышел из формы.

Это, конечно, было правдой, но я все же возмутился. Даже зная глубоко чуждый сантиментам характер Бренна, я ожидал услышать нечто более приятное.

– С чего ты взял?

– Ай, брось! Приносишься на встречу в последнюю минуту, запыхавшийся, взбудораженный, с полицией на хвосте… – Он покачал головой. – Да ты посмотрись в зеркало: килограммов двадцать лишнего веса и выражение скучающего богатея на лице.

В этот момент к нам бочком подобрался официант, по лицу которого ясно читалось, что уже все в кафе знают, кто зашел к ним в гости. Я приказал ему принести мне бокал, бутылку джина и исчезнуть.

– Между прочим, ты тоже выглядишь не блестяще, – вяло отбрыкнулся я.

– Ну я-то просто хорошо мимикрирую. Что за радость, если на меня все будут пялиться, как, например, на тебя? Я предпочитаю не выделяться. –

Передо мной незаметно появились рюмка с бутылкой, и, плеснув джина на пару пальцев, я предложил:

– За встречу?

Мы выпили, и, не давая ему возможности вставить еще пару шпилек, я поинтересовался:

– Полагаю, ты все-таки вызвал меня сюда не только с целью оценить, насколько же плохо я выгляжу?

– Ты прав, не только, – невозмутимо подтвердил он. – Но я удивлен, что ты не знаешь, в чем дело. Разве ты не читаешь газет?

Мне не хотелось объяснять, что по получении его записки пресса вдруг стала мне неинтересной.

– Когда как.

– Тогда тебя ждет сюрприз. – Бренн мило улыбнулся, полез в карман своего клетчатого пиджака, достал оттуда свежий номер “Фриско геральд”, развернул на какой-то полосе и протянул мне: – Полюбопытствуй!

Взяв в руки газету, я обнаружил, что открыта она на странице криминальных сообщений. Сразу же почувствовав себя неуютно, я пробежал глазами по колонкам, не вполне понимая, на что же Бренн хочет обратить мое внимание. Так и не найдя ничего сверхъестественного, я поинтересовался:

– Что же мне надо прочитать?

– Рене, ты ненаблюдателен. Посмотри на снимок. Верно, в правом нижнем углу листа была фотография какого-то мужчины. Ни на первый взгляд, ни на второй она не показалась мне примечательной: полное лицо, нос с горбинкой, чуть оттопыренная нижняя губа, родимое пятно на левой щеке… Родимое пятно! По-моему, я заметно подскочил на стуле. Действительно, если чуть сузить лицо, подстричь косматые брови и добавить волос, то получится…

– Бренн, это же Вольфар, – прошептал я.

– А теперь прочти заметку рядом! – жестко скомандовал он.

Я послушно прочел, чувствуя, что покрываюсь холодным потом. Сбывались мои наихудшие опасения…

Заметка была короткой и типичной для подобных случаев.

“Прошедшей ночью в парке Кандлстик был найден труп мужчины, изображенного на снимке. Смерть наступила в результате режущего ранения в шею. Никаких документов у погибшего не обнаружено. Любого располагающего информацией о потерпевшем или самом инциденте просим сообщить…”

Я медленно сложил газету, положил ее на столик, достал сигару, с особой аккуратностью отрезал кончик и закурил. Проделывая все это, я тщетно пытался чуть-чуть успокоиться…

Однако, убедившись, что Бренн не настроен мне помочь и начать разговор первым, я нашел в себе силы выдавить:

– И что, по-твоему, все это означает?

– Один мертвый керторианец. – Бренн перешел на родной язык, и я невольно огляделся. – Не волнуйся, нас никто не подслушивает.

Спокойствие Бренна настолько поражало, что я (тоже на керторианском) спросил в лоб:

– Твоя работа?

Казалось, он даже слегка опешил.

– Ранье, ты делаешь мне честь, заподозрив в подобном. Но я никогда не смог бы победить Вольфара.

Это было справедливо, я как-то сразу и не вспомнил, что Вольфар оставался одним из самых крепких орешков среди нас. Если уж на то пошло, я вообще не мог вообразить, кто или что было в состоянии провернуть такую акцию.

– Признаюсь, когда я увидел эту заметку, тоже подумал о тебе. Это, конечно же, изначально выглядело сомнительно, и все же о тебе столько лет не было известий, что всякое казалось возможным. Но теперь я вижу, что ты тут ни при чем… – Казалось, он хотел развить эту мысль, но сам себя оборвал.

Я какое-то время пытался угадать, что же он имел в виду, но тут до меня дошел действительный смысл его слов.

– Ты хочешь сказать, что тоже прочел об этом в газете?

– Ага.

Это уже было чересчур. Трое керторианцев одновременно оказываются на одной планете, один из них убит, а двое остальных уверяют друг друга, что не имеют к этому ни малейшего отношения, – более бредовой ситуации я представить не мог.

– Послушай, Бренн, я что-то не верю, будто Вольфар вчера просто прилег отдохнуть на травку, а из пролетавшего мимо флаера удачно выпал топор. Сомнительно, а?

Он снял свои зеркальные очки и посмотрел мне в глаза – его взгляд мало изменился за прошедшее время.

– Ранье, я действительно не причастен к смерти Вольфара!

Как ни странно, я поверил ему, ведь когда-то он был моим другом… Но в таком случае тут на самом деле было о чем задуматься, и я задумался. Надолго. Прежде чем я заговорил вновь, бутылка избавилась от трети содержимого, а сигара истлела до колечка с маркой изготовителя. Возможно, Бренну было и скучно дожидаться, пока я наконец начну соображать, но он ничем того не выдал, а лишь не мигая смотрел на меня в упор своими завораживающими голубыми глазами…

– Итак, давай еще раз оценим ситуацию. Кто-то из наших избавил мир от Вольфара. Предположительно, кто-то из наших… Что ж, не могу сказать, что сильно горюю по этому поводу.

– Да? – переспросил Бренн с довольно странной интонацией, но на этот раз мне не трудно было догадаться о подтексте.

– Да. Единственное, что может оказаться не совсем удобным, так это место его смерти. Я почему-то заранее уверен, что все остальные, кроме нас двоих, были в порядочном отдалении от этой планеты. А кстати, ты-то как здесь оказался? – как бы невзначай поинтересовался я.

– Я приехал на симпозиум, – как бы мимоходом бросил он.

На Кертории не проводились симпозиумы, и английское слово, вплетенное в родной язык, непривычно резануло слух, равно как и сама комбинация Бренна с научной конференцией.

– И давно?

– Третьего дня.

– Ну и черт с ним! Даже если остальные и не поверят – да слово, как мы друг другу, то все равно для обвинения нужны веские доказательства. А раз мы к убийству не причастны, то никаких доказательств не будет, и можно об этом забыть. Я ни в чем не ошибся?

Чуть тряхнув головой, Бренн водрузил на место очки и протянул руку к моей бутылке – я невольно отметил, что с первого тоста он не выпил больше ни капли… Глотнув джина, он чуть поперхнулся.

– Какую дрянь ты пьешь!.. Да вроде ни в чем, за исключением одного момента.

– Какого же?

– Ты серьезно или прикидываешься?

Это был удачный вопрос, и я констатировал, что Бренн стал еще проницательнее, чем был. Разумеется, я прикидывался.

– Допустим, серьезно.

– Это взрывает ситуацию! – отрезал он, но я промолчал, что, похоже, удивило его по-настоящему. – Неужели тебе и тут все равно?

– Да не совсем, – признал я. – Меня, безусловно, устраивает существующее положение дел. Хотя, как ты, наверное, и сам догадываешься, едва ли кто-нибудь и вправду верил в то, что так будет длиться вечно… Раньше или позже, что-то должно было случиться, и оно случилось сейчас. Досадно. Но что я могу изменить? Ничего. Следовательно, предпочитаю не вмешиваться. И тебе не советую.

– Посмотрим-ка лучше, как ты сам последуешь своему совету… – пробормотал он.

– Что?

Вырвалось случайно. Это был неверный вопрос, на него обычно не отвечали, и Бренн не стал исключением.

– Ничего, – сложив руки замком, он хрустнул костяшками пальцев. – Ладно, старик, я понял твою позицию. Остаемся вне игры…

Его пренебрежительный тон задевал, но я лишь улыбнулся:

– Да. Именно так.

– Прекрасно. Тогда не буду тебя задерживать. – Он мельком кинул взгляд на правое запястье: – Тем более что у меня через полтора часа доклад.

Поднявшись и вытянувшись во все свои два метра, он оглядел полупустой зал небольшого кафе, кивнул мне и пружинящей походкой направился к двери. Наливая последнюю рюмку, я был вынужден признать, что вел себя глупо.

Выйдя из кафе, я столкнулся нос к носу с Уилкинсом, фланировавшим возле двери. Чуть поодаль, у шестиместного флаера, болтались и другие ребята из моей охраны.

– Ну и что вы тут делаете? – поинтересовался я, когда Уилкинс замер по стойке “смирно”.

– Охраняем, сэр!

Иногда мне начинала казаться, что у моего телохранителя присутствует некое качество, обычно не присущее людям его профессии, а именно чувство юмора. Но если и так, то это был не самый подходящий момент для его демонстрации.

– Да? И от кого же? – Я непроизвольно сжал кулаки. Уилкинс собрался автоматически ответить, но, заметив, естественно, мой жест, передумал и, окинув меня оценивающим взглядом, слегка покачал головой. Я представлял себе ход его мыслей, ведь если отвлечься от богатства, то мне самому впору записываться в его профсоюз. И думаю, больших проблем с членством не возникло бы, потому что парней с ростом под два и боевым весом сто тридцать там всегда встречали с распростертыми объятиями.

– Послушайте, босс… мм… – Прочистив горло, он заговорил неожиданно раскованно: – Если мне не изменяет память, то это вы меня наняли, а не, простите, наоборот. Так что вам виднее. А я просто отрабатываю свой контракт. И они тоже, не так ли?

Признав, что меня обошли, я выпустил воздух.

– Ладно, идемте!

– Куда теперь, сэр? – Он снова был сама предупредительность.

– Домой! – Сделав пару шагов, я чуть сменил направление. – И я полечу с вами – надоело рулить.

– Как угодно, сэр.

Плюхнувшись на переднее сиденье большого флаера, я пронаблюдал, как моя машина с сидящим за рулем охранником отрывается от крыши и разворачивается в сторону моего замка. Уилкинс последовал за ней на безопасном расстоянии.

– Кстати, как вы меня нашли?

– А, это… – Я не смотрел на Уилкинса, но мог поклясться, что он улыбается. – Честно говоря, я предполагал, что мы догоним вас еще по дороге, но на всякий случай поставил в вашей кабине маячок. Он-то и помог. Вы, видно, очень торопились, босс…

Я явственно услышал намек на свой полет между небоскребами, поэтому повернулся и прошипел:

– Уилкинс, если вы хотите что-то добавить, то лучше оставьте это при себе.

– Да, сэр, конечно. Я только хотел сказать, что у вас, оказывается, превосходная реакция. Немногие мои ребята могли бы такой похвалиться. А ведь, как говаривал мой полковник, скорость реакции – второе средство для успешного выживания.

– А первое?

– Скорость мысли.

– У вас был хороший полковник.

– Да, сэр, мы все так считали.

Мы влетели в зону очень оживленного движения, и Уилкинс замолк, сконцентрировавшись на управлении машиной. Отвернувшись, я сделал вид, что рассматриваю окрестности, хотя на самом деле мой взгляд устремился в глубины собственного существа. Там царила неразбериха…

Я был заинтригован, зол, растерян и напуган. И все это одновременно. Прекрасный набор. К счастью, некогда я имел привычку к умственной деятельности, поэтому знал хотя бы, с чего надо начинать, а именно с выяснения главного беспокоящего меня обстоятельства. И, как ни странно, таковым оказалась не загадочная смерть Вольфара, и даже не грядущее обострение событий, а мой разговор с Бренном…

Безусловно, я провел его бездарно. Прямо-таки с непозволительной тупостью. Мне следовало, как минимум, выяснить, зачем вообще затевалась эта встреча. Тем более что Бренн явно готов был сообщить это, если бы я не полез со своим наплевательством… И еще эта странная угроза относительно того, что навряд ли мне удастся остаться в стороне, несмотря на твердое желание.

Я ведь, между прочим, не шутил. Как бы ни задевала меня смерть Вольфара (а я еще не определил, насколько именно она меня задевает), в мои намерения входило только одно: выказать свое полное безразличие к происходящему и пореже выходить из дома, пока все не утихнет. А там поди меня достань, понеже у кого возникнет желание!..

Приятная и очевидная невозможность активного вовлечения меня в события вернула мне привычное (читай, полудремотное) состояние духа. Мы уже вылетели из города, пошел дождь, и, глядя на простирающиеся внизу леса уныло-серого цвета, я предавался предвкушению приближающейся горячей ванны и насвистывал идиотскую мелодию подхваченного где-то шлягера…

– Так, досвистелись! – с металлом в голосе сказал вдруг Уилкинс.

Когда в следующее мгновенье я понял, что он имеет в виду, свист действительно замер у меня в горле, стремительно превращаясь в крик.

Мой зеленый флаер, так и летевший чуть впереди нас, падал. Со спокойствием и уверенностью кирпича… И упал между стволов огромных деревьев, проламывая просеку. После касания с землей с места его падения донесся грохот, а к небу взметнулся столб пламени. Я прикинул, каковы были мои личные шансы выжить, окажись я там вместо бедняги, имени которого даже не помнил, и не смог отличить их от нуля. Меня начала бить дрожь.

Тем временем Уилкинс остановил наш флаер над местом катастрофы и спокойно так спросил:

– Что будем делать, босс?

– Полетим домой… – Мой ответ прозвучал настолько несолидно, что я был вынужден напомнить себе, что керторианец не может раскисать от попытки покушения на себя, тем более неудавшейся.

– В замок, Уилкинс!

Флаер не тронулся с места, и я обнаружил, что мой начальник охраны смотрит на меня с откровенной неприязнью. Разозлившись уже по-настоящему, я улыбнулся:

– Сейчас мы отправимся домой! А потом вы возьмете самых толковых людей, вернетесь сюда, проведете тщательное расследование этого… инцидента и доложите мне. Ясно?

– Да, сэр!

Когда мы набрали скорость, я тихо добавил:

– И… Уилкинс!

– Да?

– Никакой полиции.

– Я… понимаю, сэр.

– Прекрасно.

Бренн оказался прав. Шутки кончились, и я отчетливо осознавал, что наступило время вытащить голову из задницы, если в мои планы не входило упокоить ее там навеки. Возникал, правда, вопрос: не была ли столь высокая прозорливость моего бывшего друга обусловлена некими весьма прозрачными причинами? А попросту говоря, не он ли попытался отправить меня вслед за Вольфаром?

Однако для разминки это был слишком сложный вопрос, поэтому всю оставшуюся часть пути я занимался более простыми вещами – вспоминал, как должен думать и действовать керторианец.

Тем не менее вот так вдруг переключиться было трудно. Стоило мне войти в холл своего замка и услышать слова своего дворецкого: “Сэр, вам тут поступило срочное послание!” – как я среагировал типичным в последние годы образом:

– Тэд, вы же знаете, я не отвечаю ни на какие послания!

– Я знаю, сэр.

И все же что-то во мне стало пробуждаться, потому как я не прошел раздраженно мимо, а остановился и взглянул в его лицо… чтобы выяснить, что он, похоже, напуган.

– Так. В чем дело?

– Четверть часа тому назад пришел вызов по межпланетной связи. С этим репортеры не балуются, поэтому я ответил. Господин попросил соединить с вами…

– Что за господин?

– Он не представился, сэр.

– Хорошо, как он выглядел?

– Он сидел за столом, поэтому я видел только верхнюю часть. Но одет прекрасно…

– Лицо… – нетерпеливо бросил я.

– А, да, лицо… Запоминающееся. – Он слегка запнулся. – Вытянутое, тонкие черты, нос длинный, слегка крючковатый, глаза карие, очень большие, и волосы тоже очень темные, почти черные…

– И говорит очень тихим голосом, – закончил я.

– Да. – Дворецкий кивнул, стараясь выглядеть спокойным.

– И конечно, он не стал угрожать, а только вежливо попросил васдонести до меня информацию о его звонке. И конечно, вам даже не пришло в голову ему отказать.

– Откуда вы… Извините, сэр! Простите, если я не прав.

– Да нет, что вы, Тэд. Я понимаю… Это же Принц! Заметив недоумение, обозначившееся на его круглом лице, я сообразил, что сболтнул лишнее. Очередной раз убедившись таким образом, что и вправду никуда не гожусь, я поспешил сменить тему:

– Так что, он оставил послание?

– Да. Записал на ваш личный канал. Конфиденциально…

– Понятно.

Я повернулся направо, собираясь подняться в кабинет и прокрутить запись, сделанную Принцем, однако потом решил не допускать больше очевидных ляпсусов и вновь подозвал удаляющегося дворецкого. Холодно поизучав лицо Тэда еще немного, я удостоверился, что он действительно напуган. Почему же? Вот подходящий вопрос для небольшого разогрева…

– Скажите-ка, Тэд, вы, безусловно, прослушали это сообщение?

Отслужив у меня с десяток лет, он, видимо, впервые обнаружил, что я не всегда был лопухом...Быстро сориентировавшись, он не стал отпираться:

– Ну да, сэр. Не хотелось беспокоить вас по пустякам…

– И что же там говорится?

– Не знаю, сэр… Я не знаю этого языка! Что ж, приятно было убедиться, что уж в самую мелкую дичь я могу не промахнуться. На всякий случай я уточнил:

– А сколько языков вы знаете? Много?

– Много, – печально подтвердил он.

– Вот что, Тэд. У вас не бывает провалов памяти? – Вопрос был чисто риторический – . мы оба прекрасно знали, что у него феноменальная память, – но он дисциплинированно ответил:

– Нет, сэр.

– Тогда поработайте над тем, чтобы они появились!

Не дожидаясь подтверждения приема информации, я развернулся и отправился в кабинет.

Усевшись там за стол, я выудил из верхнего ящика пульт управления своим информационным комплексом, покрытый изрядным слоем пыли, и, настроившись на нужный канал, запустил обращение. Но тут же надавил на паузу. Появившееся на большом, вмурованном в стену мониторе лицо Принца моментально пробудило во мне столь сложные чувства, что понадобилось порядочно времени для наведения в них порядка… Нет, я не боялся Принца, ведь даже в бурном прошлом у нас никогда не возникало конфликтов. Просто в меня, как и во всех остальных, он вселял некоторую робость…

Наконец, уверившись, что готов услышать его тихий и мелодичный голос, я снял паузу, дабы прослушать недлинное сообщение.

– Добрый день, Ранье. – Он едва заметно улыбнулся. – Извините, что беспокою вас, но происшедшее событие слишком близко затрагивает нас всех, чтобы его возможно было оставить без внимания. Полагаю, вы уже знаете о смерти Вольфара, а если нет, то примите это к сведению. Завтра, в десять утра по времени Нью-Фриско, (я обнаружил, что меня действительно раздражают английские вкрапления в керторианский), состоится Совет. Я приглашаю вас принять в нем участие. Всего доброго!

Чуть привстав, он вежливо поклонился, и запись оборвалась. Уведомив меня, что больше сообщений нет, системы перешли в состояние ожидания, а я, швырнув пульт на стол, принялся нервно искать по карманам сигару. Меня не удивляло то, что Принц назначил Совет, это как раз было вполне естественно, но резали глаз два других момента.

Во-первых, почему Принц тоже не связался со мной через Камень, нашу собственную систему связи, а использовал межпланетную мультилинию? Докурив сигару до половины, я определил ответ на этот вопрос и слегка взбесился. Очевидно, Принц знал – он почему-то всегда все знал, – что я наглухо закрылся в своем мире и запросто могу проигнорировать послание, оставленное мне в Камне, ведь, не прослушивая его, невозможно определить отправителя. А так он имел гарантию, что я буду знать о его желании быть услышанным… Меня здорово разозлило такое тонкое напоминание о собственной мизантропии, тем более что оно было совершенно справедливо…

Ответ на второй вопрос – а откуда же Принц так быстро узнал о смерти Вольфара? – угадать было невозможно, поэтому я решил поступить в несвойственной мне манере…

Включив интерком, я спросил у вновь невозмутимого Тэда:

– Вы, разумеется, записали выходные данные сигнала?

– Какого сигнала, сэр?

– Тэд!

В его глазах промелькнули веселые искорки.

– Я никогда ничего не записываю, сэр.

– Вы запоминаете, я знаю. Ну?

– Извините, сэр. Отправлено в провал. Согласно, вашим указаниям.

Сжав правый кулак, я внес его в поле зрения дворецкого и без тени иронии поинтересовался:

– Как вы думаете, что будет, если я сейчас спущусь вниз?

Конечно, обычно я весьма корректен по отношению к слугам, но это же не значит, черт возьми, что я вовсе не умею быть невежливым…

Тэд в очередной раз подтвердил обоснованность выданной ему рекомендации, придя к аналогичному выводу.

– Отправлено из Мицуми-Сити, Фудзи. Личный номер…

– Не трудитесь. Просто закажите мне разговор с этим номером.

– Сэр?!

Я не понял причины его удивления.

– Что такое?

– Фудзи на другом конце Галактики, сэр. Простите, но вы представляете, сколько это будет стоить?

– Наплевать.

– Слушаюсь, сэр.

Но это, кстати, тоже был интересный момент. Большинство из нас обладали богатством в диапазоне от очень большого до несметного, и Принц никогда не казался исключением. Но если у всех остальных, не исключая меня, происхождение состояний можно было проследить с разной степенью легкости, то к Принцу это не относилось. И ведь что-что, а деньги в этом мире не давались легко…

И потом – Фудзи. Это была столица Империи Цин, включавшей в себя полтора десятка звездных систем, заселенных выходцами с так называемой азиатской части родной планеты Человечества. Империя славилась как флагман развития высоких технологий, и на, скажем так, менее развитых в техническом смысле планетах любили поразглагольствовать, что жители Цина давно уже превратились в ходячие компьютеры и размножаются путем скрещивания двоичных кодов.

Подобное место совсем не совпадало с моими представлениями о характере Принца, известного своей склонностью к философии и созерцательности, но я мог утешиться тем, что из всех загадочных сторон его личности эта была далеко не самой изумляющей…

Мои раздумья были прерваны зуммером вызова ожившей информационной системы, вслед за которым из динамика донесся голос Тэда:

– Сэр, абонент на линии. Соединяю.

“Подожди, нельзя же так сразу!” – хотел крикнуть я, но не успел, и на мониторе возник Принц. Живой и любезно улыбающийся.

– О, добрый вечер, Ранье! Рад видеть вас в добром здравии. Чем могу служить?

Глядя как зачарованный в его искрящиеся черные глаза, я позабыл ответить, и, почувствовав мое замешательство, Принц великодушно дал мне время собраться с мыслями, с соответствующей своему рангу неторопливостью опустившись в кресло и закурив.

Это не очень-то помогло, поэтому ему пришлось заговорить вновь:

– О смерти Вольфара…

Я все же не настолько отупел, чтобы не заметить вопроса, когда его задают, поэтому, прочистив горло, постарался говорить спокойно и уверенно.

– Мне известны ее обстоятельства. Его левая бровь изогнулась домиком и чуть отошла назад, так что я пояснил:

– Не настолько хорошо.

– Я так и думал, – еще тише, чем обычно, сказал он, и я почувствовал себя польщенным: подобная откровенность со стороны Принца была большой редкостью. Если, конечно, он не намекал, что я был просто не в состоянии сделать нечто подобное. – Итак, что же вы хотите спросить?

Меня вдруг заинтересовало, насколько же я прозрачен в его глазах.

– А как вы сами полагаете. Ваше Высочество? – Он чуть нахмурился в ответ на подобную дерзость, и я добавил: – Мне и в самом деле интересно.

Он серебристо рассмеялся:

– Вы меня немного удивили, герцог. Простите… Ну так, с ходу, я бы предположил, что вы хотели спросить, откуда мне стало известно о смерти Вольфара.

– В точку, – со вздохом признал я.

– Хотя я бы на вашем месте спросил о другом, – бросил он, аккуратно гася сигарету в пепельнице, исполненной в виде черепа. – Не вижу смысла раздувать из этого секрет. Меня оповестил барон Лаган.

То есть Бренн. На мой вкус, для одного дня его оказалось многовато…

– Вам не очень понравился мой ответ? Я обнаружил, что, подперев кулаком подбородок, Принц смотрит на меня с большим вниманием.

– К сожалению, он достаточно естественен.

– Ценю ваш юмор.

– Тогда о чем же я должен был спросить? Признаться, я уже готов был услышать: “Почему упал флаер?” – но все-таки всеведение Принца не выходило за пределы разумного. Хотя то, что до меня донеслось, удивило меня немногим меньше.

Сверкнув зубами в молниеносной улыбке, Принц скосил глаза в угол.

– С чего вдруг Вольфар вообще оказался на Нью-Фриско?

– И ответ был бы?

– Не знаю!

Посидеть немного с открытым ртом мне мешало лишь присутствие августейшей особы, поэтому я решил устранить это препятствие.

– До завтра, Ваше Высочество!

– До завтра, Ранье!

Обменявшись прощальными поклонами, мы расстались, и я смог вдоволь понаслаждаться своей беспомощностью. Не так уж страшно, если ты вдруг чего-то не понимаешь, – в конце концов, у тебя есть шанс разобраться. Гораздо хуже, когда ты оказываешься запутан в тенетах вложенных смыслов – оттуда можно и не выкарабкаться…

Поэтому в итоге я мудро решил не пытаться разгадывать слова Принца с риском вывихнуть мозги, а подождать, что будет дальше, благо теперь уже и сам разделял уверенность Бренна, что это самое “дальше” воспоследует. И я вернулся к тому, с чего собирался начать день, то есть к просмотру прессы. Правда, теперь я изучал не спортивные новости, а криминальные…

Однако ни в одной из приходящих мне газет (“Фриско геральд” не входила в их число) не нашлось ни слова об интересующем меня происшествии, ни вообще чего-либо, что можно было с ним связать. Это само по себе наводило на определенные раздумья, ведь если виденная мной заметка была напечатана в одной-единственной газете, то… Ну посудите сами, насколько высока должна быть вероятность совпадения, чтобы мой друг Бренн, с утра пораньше обуреваемый желанием приобщиться к свежим новостям города, в который он попал на несколько дней, первым делом схватился за “Фриско геральд”, не самую популярную газету с относительно небольшим тиражом? Немного чересчур, по-моему…

А это было скверно. И вот почему. Видите ли, в керторианской этике существует определенный пунктик относительно, скажем так, вранья. Не вдаваясь в подробности, суть такова, что высказывание лжи, которую никак нельзя конвертировать в правду (очень редкий случай), является демонстрацией открытого неуважения к собеседнику. За что, опять же согласно керторианскому кодексу, можно схлопотать дуэль, не отходя от кассы…

И один момент из моего разговора с Бренном как раз и начинал напоминать такой редкий случай. Я же прямо спросил его, узнал ли он о смерти Вольфара из газеты, на что он однозначно ответил “да”…

Поставив мысленно в графе “барон Латан” еще один вопросительный знак, я встал и направился к двери, собираясь наконец-то поужинать. Однако это пришлось отложить, потому как на выходе я столкнулся с Уилкинсом… Заметив некоторое недовольство на моем лице, он достаточно холодно сказал:

– Простите, босс, но я понял вас так, что сразу по окончании расследования обстоятельств известного инцидента мне следует доложить?

– Да. Конечно, Уилкинс.

Вернувшись к столу, я снова занял привычную позицию.

– Итак?

Кивнув, он высунул голову в коридор:

– Генри! Давай сюда!

Пропустив в дверь молодого парня, которого, помнится, я нанял совсем недавно, Уилкинс пояснил:

– Работал одно время в криминальной экспертизе. Валяй, Генри!

Немного волнуясь, Коллинз выступил вперед:

– Понимаете, босс, от флаера и его компьютерной системы мало что осталось. Обгорело все здорово. Поэтому, чтобы утверждать что-то наверняка, нужно проводить лабораторные анализы и…

– Мне не нужны точные анализы. Мы же не в суде. Каково ваше мнение, Коллинз?

Приободрившись, он все же кинул вопросительный взгляд на Уилкинса, и тот мрачно кивнул.

– Понимаете, на первый взгляд никаких особых причин для аварии не было. Ни следа взрывчатки или чего-то в таком духе… То есть похоже на отказ бортового компьютера. Но, сэр, они же чертовски надежны…

– И? – подтолкнул его я.

– Ну, я видел разок такое. Полиция Нью-Фриско несколько месяцев голову ломала. Один парень угробил другого похожим способом, перепрограммировав компьютер флаера.

– Хм… Это кажется довольно простым. – Я не стал добавлять: “по сравнению с некоторыми другими известными мне способами убийства”.

– Боюсь, так только кажется, сэр. Я, конечно, не очень в этом разбираюсь, но в таких компьютерах очень хорошая система защиты. Спецы в один голос утверждали, что тот парень был мастер своего дела и нашел удивительную лазейку…

Меня мало трогали технические детали, но из чисто академического интереса я спросил:

– И как же его вывели на чистую воду? Тут же ничего нельзя доказать?

– Вот-вот, сэр, – деловито подтвердил он. – Вы самую суть ухватили. Дело в том, что парень по пьяной лавочке раскололся своему дружку, а тот его заложил. Бывает… Ну, когда все это всплыло, компания-изготовитель предприняла меры, чтобы такое не повторялось. Но ваш-то флаер старой модели… был. Понимаете?

– Более чем… Но иначе это был тривиальный отказ. Несчастный случай.

– Да, сэр. С вероятностью примерно одна миллионная процента…

– Неважно. – Я все же решил заметить подаваемые Уилкинсом знаки. – Вы свободны, Коллинз!

Когда дверь за ним захлопнулась, в кабинете повисло молчание, прерванное через некоторое время осторожным вопросом Уилкинса:

– Босс, вы ничего не хотите сказать?

– А что, по-вашему, я должен сказать?

– Ну как вам эта версия, например.

– Притянута за уши.

В сущности, я действительно так думал, потому что не мог представить себе керторианца, колдующего над компьютером, хотя и в несчастные случаи с указанной выше вероятностью тоже, конечно, не верил. Более того, даже учитывая некоторые наши способности, показавшиеся бы Уилкинсу немного странными, я не представлял, кто и как мог бы устроить такое…

– Так что же мы будем делать, босс? – настойчиво продолжал допытываться шеф моей охраны.

– Мы будем считать это несчастным случаем.

– Разумеется, – подхватил он. – Официально. Для полиции и семьи погибшего…

– А у него была семья?

– Да, сэр. Жена, двое детей.

Уилкинс старался выглядеть нейтрально, но мне показалось, что в душе он сильно переживает гибель коллеги.

– Вам надо будет поговорить с ними. Относительно пенсии, которую я буду им выплачивать…

– Спасибо, сэр!

– Думаю, необходимо сделать ее достаточно большой, дабы они тоже могли считать это несчастным случаем… со спокойной совестью.

– Безусловно, сэр.

По моим представлениям, тема была исчерпана, но Уилкинс придерживался другого мнения, что уже начинало несколько, надоедать.

– Но какую же версию, босс, примем мы для себя?

– Никакую.

– Никакую?

– Во всяком случае пока. И закончим этот разговор.

– Слушаюсь, сэр.

С удрученным видом он неохотно взялся за ручку двери, и я не удержался от вопроса;

– Послушайте, Уилкинс, что вас так тревожит? Отпустив ручку, он задумчиво произнес:

– Знаете, босс, я давно занимаюсь своей работой и имел возможность для некоторых наблюдений…

– И что?

– Ну, люди обычно склонны нервничать, когда на них совершают покушения. Иногда это продлевает им жизнь. Я улыбнулся:

– В таком случае могу сообщить без тени лжи, что я очень даже нервничаю…

– Рад слышать, сэр!

– И в основном из-за того, что давно не ел! Промолчав, он испарился, не удержавшись от весьма резкого хлопка дверью.

Однако по дороге в столовую, где меня должен был ожидать ужин, случилось нечто, заставившее меня пересмотреть планы на вечер. А именно – я вдруг решил последовать совету Бренна и, проходя через холл, взглянул на себя в зеркало. Посмотрел, посмотрел и двинулся обратно в кабинет, где после получасовых раскопок в недрах стола извлек на свет небольшой ключик.

А потом спустился на первый этаж и через лесенку, притаившуюся в правом углу огромного холла, – еще ниже, в подвал. Этот замок, построенный более полувека тому назад, был уменьшенной в размере почти точной копией моего замка на Кертории. “Почти” как раз и относилось к подвалу. Если в моем родовом гнезде там размещались казематы, то здесь. Здесь, порядочно провозившись с ключом, упорно не желавшим попадать в замочную скважину, я вошел в тренировочный зал, оборудованный по последнему слову техники пятидесятилетней давности, что, впрочем, не имело особого значения. Внося подобное изменение в проект, я предполагал, что, возможно, когда-нибудь это мне пригодится. И достаточно неожиданно вышло так.

Подойдя к старой боксерской груше, висевшей в дальнем углу, я провел пальцем по ее поверхности, оставляя след в глубоком слое пыли… А затем включил свет, кондиционеры, сиял пиджак и рубашку, лег на покрытый пылью пол и стал отжиматься. Сто раз. Для начала.

Глава 2

Естественно, на следующее утро я чувствовал себя разбитым. Как бы хорошо ни были устроены ваши мышцы и кровеносная система, получив после большого перерыва очень приличную нагрузку, они, черт возьми, начинают стенать и жаловаться на горькую судьбу.

Однако, разбуженный дворецким с небольшим опозданием – уже в начале десятого, – я был склонен презреть жалобы своего организма и носился по дому как угорелый. Ванная, легкий завтрак, гардероб – без четверти десять я уже пришел в кабинет свежевыбритый, в новом черном вечернем (что поделаешь, таковы правила!) костюме и весьма взбодренный. Оставалось лишь по сожалеть о том, что если физическую форму можно набирать рывком – во всяком случае, я, как любой керторианец, мог себе это позволить, – то с умственной такой номер не проходит. Несмотря на расхожесть поговорки о превосходстве утренней мудрости (такая существовала и на Кертории), ко мне она почему-то не относилась. То есть, если быть до конца честным, я не чувствовал себя ни в малейшей степени мудрым ни вечером, ни утром. Поэтому, отпирая бюро и прикладывая ладонь к папиллярному замку встроенного туда сейфа, я прокручивал мысленно несложный план своего поведения на предстоящем Совете. Вести себя тихо, не выделяться, открывать рот, только если будут спрашивать, а отвечать в случае надобности четко, однозначно и… отрицательно. Очень хороший план, надо заметить, простой, удобный. И разумеется, все пошло наперекосяк. Но не буду забегать вперед…

Вынув из сейфа Камень, я сел в кресло и предупредил Тэда, чтобы меня не беспокоили даже при наступлении апокалипсиса. А затем положил Камень на глянцевую поверхность и стал в него всматриваться.

Тут, наверное, следует сделать небольшое пояснение относительно Камня… Ну, с виду это обыкновенный алмаз, если, конечно, у вас достаточно воображения, дабы счесть алмаз размером со страусиное яйцо обыкновенным. Но в действительности он представляет собой достаточно удобное коммуникационное устройство, обеспечивающее мгновенную связь между владельцами независимо от расстояния, их разделяющего. Функционировал он весьма схоже с обычными системами видеосвязи, за исключением нескольких приятных отличий. В частности, он был бесплатным и, что более существенно, снижал до нуля вероятность подслушивания ваших разговоров какими-нибудь любопытствующими спецслужбами. Помимо того, Камень создавал возможность для общения по типу конференции, чем мне и предстояло воспользоваться.

К сожалению, был у Камня и небольшой недостаток. Являясь продуктом, скажем так, нетехнической цивилизации, он управлялся исключительно силой мысли, что требовало определенного навыка. Который я, как опасался, малость подутратил.

Так что, вспоминая некогда полученные знания, я сфокусировал взгляд на недрах искрящегося всеми цветами радуги алмаза и попытался как будто перенести туда свое сознание. Поначалу это сильно напоминало попытки испортить себе зрение, но мало-помалу у меня стало возникать легкое ощущение нереальности окружающего, и, зацепившись и развив это чувство, я достиг наконец состояния, когда обстановка кабинета вокруг совсем растаяла, а алмаз стал казаться единственно реальным предметом Вселенной. Тогда я перешел к следующей стадии, пытаясь представить внутри Камня небольшой отделанный мрамором круглый зал с кольцом ажурных колонн… Это давалось не столь легко, но в конечном итоге Камень подчинился моей воле – колеблющаяся и подернутая дымкой картина стала резко проясняться, одновременно будто наплывая на меня из глубины алмаза. И вдруг, без всякого промежутка, я оказался там… Довольно сложно объяснить это состояние тем, кто его не испытывал, потому что мое физическое тело, разумеется, оставалось сидящим в кабинете замка, в состоянии, близком к каталепсии, но, поверьте на слово, эффект присутствия и реальности происходящего был исчерпывающим.

Итак, я стоял посреди круга из колонн, куда попадали все вновь прибывшие, и, оглядевшись, обнаружил, что, как ни странно, оказался одним из первых. А точнее, четвертым: помимо меня здесь уже были Принц, а также герцоги Креон и Лан. Обменявшись с ними молчаливыми поклонами, я отошел в сторону, чтобы освободить посадочную площадку следующим за мной. И они не заставили себя ждать, материализуясь один за другим и занимая места по периметру круга.

Да, видимо, наступило самое подходящее время для того, чтобы представить вам своих сородичей. И хотя в данном повествовании им уготовано играть разные роли, от ключевых до эпизодических, я хотел бы вкратце познакомить вас со всеми.

Дабы не показаться невежливым или, тем более, не быть заподозренным в личных симпатиях и антипатиях, я воспользуюсь тем порядком, в котором они появлялись на том памятном Совете.

Так или иначе, а начать, что вполне справедливо, следует с Принца. Невысокий по керторианским меркам (около шести футов), худощавый и одетый в темные, неброские тона, он казался на фоне остальных достаточно невзрачным, но такое впечатление было обманчивым. Во-первых, он был самый настоящий принц, то есть единственный сын нашего короля Торла, да сгниет его гроб! Во-вторых, он был старше прочих. Причем прилично старше, на целое поколение, а для керторианца это значило очень многое. И наконец, он был опасен, что под этим ни понимай…

Со второй позицией у меня небольшие сложности, так как я не знаю, кто из герцогов прибыл раньше, но отдам предпочтение Креону. Просто так.

Герцог Реналдо Креон принадлежал к одному из самых древних родов Кертории, печально знаменитому своей жестокостью, вошедшей даже в поговорку. Но, словно задавшись целью опровергнуть эту известность, Реналдо прослыл записным шутником и балагуром. Тоже невысокий, но крепкий и очень шустрый, всегда улыбающийся, он был душой любой компании. Да и теперь на его лице было написано безмятежное выражение, как всегда не гармонировавшее со зловещими фиолетово-зелеными родовыми цветами его костюма… Могу добавить также, что Креон был моим ровесником и наши замки на Кертории стояли рядом, так что мы вместе росли. В 2493 году другого летоисчисления он был известным финансовым магнатом, фактически контролировавшим процветающую систему Веги…

Далее по списку – герцог Ун Лан. Среднего роста, кряжистый, с массивным квадратным подбородком и выдающимися надбровными дугами, он походил на типичного уроженца севера моей родины. Однако по внешней медлительности и некоторой неуклюжести его движений я бы ни в коем случае не посоветовал судить о качествах его ума. Так же как и все в его роду, он обладал необычайными способностями к тому, что, пользуясь одной терминологией, можно назвать магией, а другой – высокими технологиями Кертории. Ходили даже слухи, что Лан был телепатом (большая редкость для моей расы), но реальными доказательствами они не подкреплялись… В прошлом мы были мало знакомы, и в настоящем мне о нем было известно немногое. Однако мне вроде как встречалось его имя (настоящее, что удивительно) в связи с некими сенсационными исследованиями в области физики. Это отнюдь не казалось странным, да и вообще едва уловимая небрежность в его строгом песочно-сером костюме наводила на аналогию с университетскими профессорами. С их классической рассеянностью…

Следующим прибывшим на Совет тотчас после меня был граф Валлен Деор. Он был последним и единственным отпрыском некогда весьма многочисленного рода, и это обстоятельство до некоторой степени наложило отпечаток на весь его облик. Статный, широкоплечий, он всегда выглядел несколько блеклым и казался нелюдимым и угрюмым. Однако в редких случаях, когда он открывал рот, все остальные обычно свой захлопывали, ибо Деор славился своим ораторским искусством. На Кертории многие слушали его речи как музыку… Он, однако, изрядно изменился с прежних времен, на его лице появился невиданный прежде здоровый румянец, и, одетый в темно-синий аккуратный костюм, он являл собой образец спокойствия и респектабельности. Что, впрочем, тоже не удивляло. В 2493 году Валлен Деор был знаменитым на всю Галактику адвокатом, услуги которого могли себе позволить только конфликты межпланетного уровня.

За Деором в зале возник барон Антаглио Детан – единственный из всех, о ком я мог бы сказать, что отношусь к нему хорошо. И совсем не потому, что он приходился мне родственником, а точнее, дядей по материнской линии. В конце концов, в нашем обществе, как и в любом феодальном, факт родства в олигархической верхушке зачастую оборачивался к худшему. И даже не потому, что, ровесник Принца, дядя был старше меня и в былое время немало занимался моим воспитанием. Просто барон Детан нравился мне как личность. Если хотите, мне импонировал его стиль.

Полноватый, с нарочито медленными движениями, сонно набрякшими веками и ленивым голосом, он всегда производил очень спокойное, даже уютное впечатление. Словно подчеркивая это, дядя не вырядился в костюм, а явился на Совет в широком и длинном сером свитере и синих с фиолетовым отливом брюках. Вместо обычного сдержанного поклона он поприветствовал собравшихся дружелюбной улыбкой и коротким взмахом руки. Казалось, с одним его появлением обстановка в зале разрядилась… Его деятельность в Галактике была не столь широко известна, как Креона и Деора, но, интересуясь его судьбой, я знал, чем он занимается. В 2493 году барон Детан был частным детективом, которого в определенных кругах любили сравнивать с далеким вымышленным предшественником.

За дядей на Совет прибыл барон Идриг Данферно. Личность, примечательная только одним – своей невыразительностью. Если попытаться представить себе самого среднего и заурядного керторианца, то им как раз и будет барон Данферно… Я никогда не мог определить, специально это выбранная линия поведения или нет, но в свое время бытовала расхожая острота, что основные кандидаты на возвращение в родные края Принц и Вольфар – или барон Данферно, если первые двое уничтожат друг друга. Боюсь, смысл шутки пока от вас ускользает, но позже вы сможете ее оценить… Верный себе, он оделся в шерстяной серый костюм, пренебрегши даже изумрудно-алыми фамильными цветами, сочтя их, вероятно, ненужно вызывающими. Род его занятий посреди новой цивилизации был мне неизвестен, но, насколько я помнил, он обосновался на Земле, колыбели Человечества. Немного странный выбор…

А вот на смену барону пришла прямо-таки его прямая противоположность. Очень яркая и колоритная фигура.

Тут у меня возникает некоторое затруднение, требующее разъяснений. Дело в титулах, которыми я величаю своих сородичей. Как вы, наверное, догадываетесь, по-керториански они звучат совершенно иначе, но, на мой взгляд, немного цветисты и длинноваты. Так, например, мой титул следует переводить как Голос, Вселяющий Боевой Дух в Канун Битвы… Поэтому я использую аналогию с системой дворянской иерархии, использовавшейся среди людей, когда они имели собственных королей. Но применимо к Марандо Д'Хуру такой подход дает сбой. Дословно его титул переводится как Собеседник, Сидящий за Одним Столом в Часы Утех, по смыслу же близок к понятию “Второй Король”. Титул был уникальным и единственным в своем роде, также как и положение его носящего. Марандо Д'Хур был повелителем горной страны Д'Хур, расположенной на востоке единственного континента Кертории, и, хотя он считался вассалом Короля, зависимость эта была изрядно формальной. О жизни горцев больше ходило легенд и слухов, нежели достоверных фактов… Тем не менее, дабы как-то выделить Марандо среди остальных и не применять сомнительных титулов, подобно приведенным выше, я буду называть его Князем, хотя это и не вполне адекватно.

Итак, Князь Марандо Д'Хур. Маленького роста, очень смуглый, он казался почти квадратным. А вкупе с небольшой головой, бочкообразной грудью и необычайно развитыми мышцами плеч и рук .выглядел несколько карикатурно, если бы у кого-нибудь нашлось достаточно безумия, чтобы об этом ему сообщить… Не знаю уж из каких соображений, но Князь проигнорировал изменившиеся реалии нашей жизни и был облачен в свою национальную одежду – доходящую до колен тунику без рукавов, огненного цвета, расшитую сложным золотым орнаментом. Ни то, где он жил теперь, ни то, чем занимался, мне было неизвестно, но, судя по целому состоянию из редчайших драгоценных камней, украшавших его пальцы, запястья и шею, он тоже явно не бедствовал…

И, словно преследуя цель появляться в порядке максимальной несхожести, следующим оказался граф Дин Таллисто. Белокурый атлет с длинными вьющимися волосами и аккуратной, чуть курчавой бородкой вокруг лица безупречного овала, он при случае вполне мог сойти за эталон красоты. В белом костюме и бордовой рубашке он выглядел бесподобно, – мне пришло в голову, что, согласись он, к примеру, рекламировать какие-нибудь товары, фирма-изготовитель пережила бы подлинный бум… Но, естественно, никто и помыслить не мог обращаться к нему с подобными инициативами. Сразу же избрав для себя поприще политика, в 2493 году граф Таллисто был Президентом Рэнда, небольшой, но исключительно важной в астрополитическом смысле республики.

На этом цепочка антиподов прервалась, и графа Таллисто сменил еще один блондин, уже известный вам барон Бренн Лаган. В родовых зелено-коричневых цветах и без темных очков он выглядел более привычно, хотя на нем вновь были куртка и джинсы. Но если у моего дяди непарадная, так сказать, форма одежды казалась достаточно естественной, то у Бренна она производила слегка вызывающее впечатление… Не исключено, правда, что на мое восприятие его образа повлияло наметившееся накануне осложнение наших отношений. При всем желании я не мог абстрагироваться от ощущения, что с Бренном в этой истории не все хорошо. А ведь когда-то он действительно был моим другом, причем самым близким… Как ни странно, учитывая склонность Бренна пофасонить и блеснуть чем-нибудь неординарным, среди людей он как-то затерялся. Во всяком случае, о нем мне было известно меньше, чем о ком-либо другом. То есть, попросту говоря, ничего.

Оставалось всего двое, и, признаться, я практически не сомневался, кто будет следующим. Барон Трудо Рагайн. Немного мрачноватый и скучноватый северянин, известный своим косноязычием, что на Кертории не считалось большим достоинством. Я не был с ним знаком, поэтому ничего не могу к этому прибавить. Хотя он оказался одним из немногих, кто сильно изменился за прошедшие годы. Коротко стриженный, одетый в коричневый с золотой строчкой пиджак, он тем не менее казался бы не слишком заметным, если бы не странный блеск, появившийся в его глубоко посаженных глазах. В первый момент мне показалось, что о его нынешнем положении я тоже ничего не знал, но, присмотревшись повнимательнее к полузабытому лицу, вспомнил, что несколько раз встречал его снимки. В довольно неожиданном месте. А именно на своей любимой странице спортивных новостей. В 2493 году барон Рагайн был знаменитым борцом, неоднократным чемпионом самых представительных соревнований. Я невольно почувствовал к нему определенную симпатию.

После барона Рагайна возник небольшой перерыв, чему я совсем не удивился, так как двенадцатого из живущих в Галактике керторианцев увидеть не ожидал вообще. Из-за целого ряда причин, приводить которые не имеет смысла, потому что герцог Реналдо Венелоа все-таки прибыл…

И право же, он заслуживает достаточно подробного описания. Во-первых, герцог был очень… гм… крупным мужчиной, рядом с ним даже я показался бы обыкновенным середнячком. Во-вторых, он слыл исключительно жестокой и беспринципной личностью, и в данном случае это ничуть не противоречило его внешности. В черном мундире без знаков отличия, с развевающимся за плечами черным плащом на серебристо-стальной подкладке, герцог походил на робота-убийцу из кошмарного триллера. На его лице с тяжелыми, грубыми чертами жили, казалось, только глаза, но холодные молнии, притаившиеся в их темной глубине, отнюдь не смягчали ауру ужаса, которую он распространял вокруг. В 2493 году герцог Реналдо Венелоа был королем пиратов, прославившимся своей отвагой, не знающим границ авантюризмом и беспощадностью.

– Ну вот, господа, все и в сборе, – произнес Принц обыденно-тихим голосом. – Раз вы здесь, следовательно, знаете и причину Совета. Так что предлагаю не теряя времени обсудить сложившуюся ситуацию. Какие существуют мнения?

Затянувшаяся пауза значительно превзошла положенную по этикету, из чего напрашивался вывод, что большинство моих сородичей наметили себе план поведения, сходный с моим. От греха подальше, так сказать…

– Раса, чьим гостеприимством все мы сейчас пользуемся, считает число тринадцать несчастливым, – наконец осторожно высказался Валлен Деор.

– А двенадцать – наоборот, – подхватил Реналдо Креон. – Не правда ли, Ваше Высочество?

Фактически это был открытый призыв просто позабыть о смерти Вольфара или тоже договориться о несчастном случае. И, судя по отсутствию какой бы то ни было реакции на эти реплики, согласись Принц посмотреть на дело в таком ракурсе, на том Совету и конец. Но лицо Принца оставалось непроницаемым, пока он что-то взвешивал в своем хитроумном мозгу, а улыбка, предшествовавшая словам, сразу же разбила проклюнувшиеся в моей душе надежды.

– Позволю себе говорить откровенно. С моей стороны было бы смешно прикидываться, будто я переживаю из-за смерти герцога Рега. Так же как и большинство из вас. – Принц мельком глянул на меня, отчего я сразу же почувствовал себя неуютно. – Но если отвергнуть возможность того, что герцог погиб от руки некерторианца и при этом никто из нас за этим не стоял, а в такое едва ли кто поверит, то, господа, мы имеем дело с клятвопреступлением. Поэтому я вынужден поставить вопрос под следующим углом: неужели мы уже настолько очеловечились, что сможем закрыть глаза на клятвопреступление?

Как вы понимаете, ответить на вопрос, поставленный под таким углом, положительно было немыслимо, что все и выразили тем или иным отрицательным жестом, – я, например, просто помотал головой. Однако тут существовал сомнительный момент, о котором вспомнил, наверное, каждый, но упомянуть решился лишь Князь Д'Хур:

– За одним исключением!

Я отметил, что он так и не избавился от своего каркающего горского акцента.

После этого все уже в открытую уставились на герцога Венелоа, но знаменитый пират не повел и бровью.

– Можете об этом забыть, – бросил он и, когда недоумение приблизилось к апогею, сообщил: – Я присоединяюсь к договору!

Как бы ни отнестись к такому заявлению, а я очень удивился, но что тут возразишь? Принятие клятвы – штука исключительно добровольная, не требующая чьих-либо санкций…

– Но клятва не имеет обратной силы! – не унимался Князь.

– Моя – имеет, Марандо!

Карлик приосанился и, набрав в грудь побольше воздуха, стал похож на приготовившийся к взлету монгольфьер. Однако взлет пришлось отложить – даже Марандо понимал, что любое продолжение может быть приравнено к обвинению Венелоа в причастности к убийству, а подобным в запальчивости не бросаются…

– Я рад, господа, что мы по-прежнему смотрим на вещи одинаково, – подытожил Принц с заметной ноткой иронии. – Но тогда нам придется доподлинно выяснить обстоятельства сего трагического случая. Если, конечно, никто не хочет высказаться сразу…

Это было вежливым приглашением к признанию, и, с моей точки зрения, оно не было столь уж пустым сотрясением воздуха. Чистосердечное раскаяние мало кого могло взволновать, но ведь теоретически возможны были самые неожиданные варианты. Особенно в отношении Вольфара…

Но в зале царила тишина. Все стояли не шелохнувшись и смотрели прямо перед собой. Позиция, занятая мной, была особенно удобной, потому как диаметрально против меня стоял Бренн. Правда, на его расслабленно-угрюмом лице не отыскалось бы и следа какой-нибудь завалящей эмоции, даже под большим увеличением…

– Ну нет так нет. – В голосе Принца промелькнуло странное удовлетворение. – Значит, будем проводить расследование. Не так ли?

– Это, между прочим, тоже не в духе традиций, – заметил Президент Рэнда.

Верное замечание. В керторианском языке даже не существовало слова “расследование”, и Принцу пришлось использовать описательный оборот. Нет, поймите, это ни в коем случае не означает, что у нас дома не происходит убийств. Напротив, этого добра там сплошь и рядом. Просто месть – дело близких родственников покойного, если, простите за каламбур, им вообще есть до этого дело… Однако, в силу уникальности нашего положения, аргумент был слабоват, что Принц сразу же и подчеркнул:

– Ну что поделать? Я так погляжу, мы вообще не слишком походим на живое воплощение традиций. И думаю, не стоит возвращаться к уже решенному вопросу. Убийство вряд ли раскроется само… Придется нам ему в этом помочь и, видимо, назначить ответственного за столь, прямо скажем, малоприятное поручение. И на такую роль я предлагаю…

Принц сделал многозначительную паузу, во время которой я, как и все остальные, подумал, что, конечно же, сейчас он скажет: “Барона Детана”., Но, возвысив голос, Принц сказал.

– Герцога Галлего!

Каковой и оказался в глубоком шоке. Прекрасный план – незаметно отсидеться пошел ко всем чертям… Выйдя через какое-то время из оцепенения, я впал в ярость. Ведь ни одна сволочь даже не вздумала возразить!..

И что бы это значило?! Что, во-первых, никто не сомневался в моей непричастности к убийству, хотя по идее я должен был оказаться в первых рядах подозреваемых. Но даже я был в состоянии догадаться, почему они так считали. Потому что мне никогда и ни при каких обстоятельствах не удалось бы гробануть герцога Вольфара Рега! Ну ладно, это еще туда-сюда, потому что соответствовало реальному положению дел. Но во-вторых… это, получается, всех устраивало!..

Глядя на восхищение тонким замыслом Принца, появляющееся на .некоторых лицах, – еще бы, с одной стороны, не потворствовать измене клятве, а с другой, благополучно завести дело в тупик, назначив следователем болвана Ранье, – я почувствовал, как у меня начинают чесаться кулаки. Но прямо-таки добил меня случайно перехваченный взгляд Реналдо Креона. Старый кобель подмигнул мне с видом: “Да ладно тебе. Ну хочешь, я возражу, для приличия…”

Проигнорировав это послание, я сжал кулаки и намеренно нарушил порядок, сделав пару шагов внутрь круга. После чего раскрыл рот, собираясь разразиться гневной отповедью. Постоял так немного – и закрыл. Ну и что я собирался им сказать? Что они не могут так вот легко назначить меня расследовать смерть Вольфара? Смешно. Они уже смогли. Что я отказываюсь и пошли они подальше строевым шагом? Но… я не мог отказаться!

Чуть повернувшись вправо, я поклонился хладнокровно наблюдавшему за мной Принцу:

– Спасибо, Ваше Высочество!

Он кивнул, как будто воспринимал благодарность всерьез.

Тогда я выпрямился, обвел взглядом всех присутствующих и заговорил, словно слушая сам себя с некоторого отдаления:

– Прекрасно, господа. Раз никто не возражает, то отныне это дело считается возложенным на меня! В таком случае хочу сразу обсудить с вами один аспект. – Я улыбнулся, больше показывая зубы – они, кстати, были в прекрасном состоянии. – Относительно возмездия. И по законам Кертории за клятвопреступление, и по большинству законов, принятых сейчас в Галактике, за предумышленное убийство предусмотрено только одно наказание – смертная казнь! Не так ли, господин адвокат?

Я в упор посмотрел на Валлена Деора. Румянец немного поблек на его лице, когда с редкой для себя лаконичностью он подтвердил:

– Вы абсолютно правы, герцог.

– Значит, полагаю, никто не станет возражать и против того, чтобы, найдя виновного, я его и убил!

В разлившемся замораживающем молчании раскатистый хохот герцога Венелоа прозвучал очень кстати. Потому что смеялся он явно не надо мной… А я тем временем не без некоторого удовольствия заметил, как чуть задергался уголок рта у барона Лагана.

Готов присягнуть, что теперь уже большинство было готово пересмотреть свой взгляд на намерения Принца, но, как водится, немного поздновато…

– Далее, господа. Я хочу, чтобы вы все сообщили… не исключая вас, Ваше Высочество… о своих последних контактах с Вольфаром либо об отсутствии таковых в обозримом прошлом. В письменном виде. Где, когда и настолько подробно, насколько вы сочтете возможным. И приложите, пожалуйста, домашний адрес. Возражения?

Не сомневаясь, откуда они последуют, я покосился на короля пиратов. Тайна его местонахождения стоила, наверное, как средняя сельскохозяйственная планета…

Однако Реналдо только пожал плечами:

– Никаких проблем, Ранье. Разумеется, исключительно для вас.

– Превосходно. Тогда у меня все!

Закрыв глаза, я представил себе залитый солнечными лучами кабинет на втором этаже своего замка и швырнул себя туда со всей яростью, не находившей выхода из глубин моей души…

Когда я очнулся, мой взгляд по случайности оказался направленным на циферблат часов – они показывали четверть одиннадцатого. Каких-то жалких пятнадцать минут умудрились перевернуть мою жизнь с ног на голову!.. С трудом удержавшись от желания запустить Камнем в окно, я вскочил и, рыча, принялся метаться по комнате. От двери к окну, от окна кдвери…

Постепенно ярость стала проходить – я вообще не мог .похвастаться силой и продолжительностью этого чувства, а на смену ей выходили старые знакомые: благоразумие и осторожность. “Идиот, что ты натворил! – вопили они.

– Мало того что тебе на шею повесили долбаное расследование, так нет чтоб вежливо кивнуть, улыбнуться и положить на него с прибором… Нет, зачем же! Ты пообещал им найти убийцу и собственной рукой порвать ему глотку. Да ты просто подписал себе смертный приговор!.. И хорош же ты будешь теперь, когда, осознав все это, засядешь в своем замке наглухо…”

Тут я прервал истерику. Так как осознал нечто совсем другое. Что хочу или нет, но буду делать именно то, о чем заявил, – как сказал бы чертов Принц, я еще не настолько очеловечился, чтобы не выполнять своих обещаний.

Так что я решил отныне и впредь давать волю своим страхам только по вечерам, когда нечем будет больше заняться, и немедля приступил к делу… Подойдя к столу, я взял в руки Камень, намереваясь вернуть его в сейф, и в тот же момент он как будто помутнел и чуть запульсировал рассеянным, бледным светом, а через мгновение у меня в голове прозвенел одинокий колокольчик.

Все вместе это значило, что кто-то пытается со мной связаться. Не колеблясь, я послал алмазу команду на соединение и, усаживаясь в кресло, подумал, глядя в рассасывающееся вихреобразное помутнение: “Ага! Кажется, начинаем стучать…”

Однако персона вызывавшего сразу же поставила мое предположение под сомнение. Из прояснившегося кристалла на меня смотрело холеное лицо графа Валлена Деора…

– Да, я знал, что вы удивитесь, герцог. Тем не менее счел необходимым обратиться к вам.

– Я вас слушаю.

Похоже, мне надо было всерьез подумывать о маске. Противно, когда все читают по твоей физиономии, как по тексту для слабовидящих.

– Я буду краток. Вы вскоре получите затребованное послание, однако, предупреждаю заранее, не найдете в нем ничего заслуживающего внимания. Сожалею. Но с моей точки зрения, здесь существует один аспект, который не следует предавать бумаге. Я бы представил его в виде небольшого одолжения личного характера… Не были бы вы столь любезны, когда найдете убийцу Вольфара Рега, передать ему мою признательность за совершение этого деяния?

Я на мгновение растерялся, но начавшая работать память подсказала, что когда-то на Вольфара пала тень подозрения в причастности к таинственной смерти отца графа Валлена… На всякий случай я уточнил:

– Вот так, значит?

– Именно. – Он дружелюбно улыбнулся.

– Разумеется, граф. Это не составит мне труда.

– Спасибо.

– Это все?

– Почти, – признал он. – Хотелось бы помочь вам чем-то, но увы!.. Следите, однако, не всплывет ли вдруг одно название – “Бантам”.

Я слышал его впервые.

– Это планета?

– Даже не знаю. Впрочем, могу уточнить. – Он отвернулся, как я догадывался, к своей информационной системе. Но через полминуты его брови сошлись к переносице. – Странно, в моей базе данных такого названия нет. Ладно, я наведу справки по другим каналам.

Я с секунду поколебался, не стоит ли задать парочку вопросов типа: “А почему это должно бы всплыть”, но решил проявить тактичность, что, по-моему, оценили.

– .И, Ранье, если вам паче чаяния понадобится юридическая консультация или некая специальная информация, то я всегда к вашим услугам.

– Благодарю, вы очень любезны, граф.

Мы вежливо простились, и я первым делом потянулся к сигаре… Граф Деор был слишком уж любезен, прямо-таки неправдоподобно. Дабы вы тоже могли оценить это, придется дать еще один пространный комментарий.

Как я уже упоминал, убийства – достаточно распространенное на Кертории явление. И единственное, влекущее за собою кровную месть. Не всегда, потому как объявление таковой не считалось обязательным, но достаточно часто… Собственно, обычаи сам по себе не столь уж редкий и удивительный. Однако у керторианской мести существует одна отличительная черта, к которой можно относиться по-разному, но о которой не рекомендуется забывать…

Предположим” вы объявили кому-нибудь кровную месть (ну только для примера!) и внезапно ваш враг погибает от руки кого-нибудь другого. Ваши действия? Радостный и довольный, идете плюнуть на его могилу? Если бы! Нет, потому что теперь ваша месть автоматически переходит на убийцу вашего врага… И так до тех пор, нока вы кого-нибудь не убьете или, что гораздо вероятнее, убьют вас. Вот так-то! Ну в принципе существует возможность отказаться от мести при смене непосредственного объекта, однако это приравнивается к малодушию и трусости, вследствие чего подобных случаев было раз-два и обчелся”. И именно это только что сделал граф Деор. С моей точки зрения, чрезвычайно благородный поступок, если отвлечься от возможных подоплек.

А вообще за герцогом Вольфаром Регом, одной из самых кровавых и мрачных личностей в истории Керторим последних веков, тянулся длиннющий шлейф подобных обязательств. Хорошенько переворошив память, я составил себе соответствующий список. Помимо Деора в него вошли Принц, герцоги Креон и Венелоа и барон Рагайн. Однако относительно последнего я был не до конца уверен… Казалось, учитывая этот факт, их можно было бы рассматривать как основных кандидатов в преступники, но даже мне было очевидно, что это еще ни о чем не говорит. Кроме того, что теперь они, за исключением выбывшего по собственному желанию Деора, имели некоторые претензии к убийце, которые прилюдно обязался унаследовать я. В потенциале, конечно. Но за потенциал частенько мочили даже охотнее… Ах да! Простите, я забыл указать в вышеприведенном списке себя!

Докурив сигару и убедившись, что настоящего стука так и не последует, я решил все же взяться за дело: спрятал Камень, немного размялся и уверенной походкой пошел к двери. Однако, подержавшись за ручку, я оставил ее недвижимой, в очередной раз задавшись нехитрым вопросом: куда я, собственно говоря, собираюсь?..

В итоге я был вынужден вернуться к столу, напоминая:

“Ранье, тебя же учили решать сложные проблемы? Учили? Да. Что надо сделать? Сесть, подумать… подумать, понимаешь, головой, а не чем обычно… прикинуть, что к чему, составить план, а потом уж действовать…”

Ну я так и сделал. В результате трудов через полчаса передо мной лежал одинокий, наполовину исписанный листик бумаги. И его содержимое представляли собой вопросы: “Кто пытался тебя угробить?”, “Что хотел сказать Бренн?”, “Почему все-таки Принц выбрал именно тебя?” и прочая мура… И больше ничего, ни единого конструктивного звена. Только голова с непривычки разболелась…

Однако, признав с неохотой свою некомпетентность, я совершил первый, наверное, мудрый поступок – обратился за помощью к специалисту. Снова вытащив на свет Камень, я сжал его в руке, представляя себе образ барона Детана. Судя по скорости, с которой пришел ответ, дядя ожидал моего звонка.. Что он, впрочем, и не стал скрывать.

– А, здравствуй, мой мальчик. Спешу поздравить, сегодня ты вляпался в первосортное дерьмо.

– Здравствуйте, дядя. – Я не нашел в себе сил на ответную улыбку. – Не поможете ли разгрести?

Улыбка на его лице погасла, и он в задумчивости потер подбородок пухлыми пальцами.

– Не обижайся, но хочу, чтобы ты сразу понял. Это твое дело, так?

– Так.

– Ну ты им и занимайся.

Я секунду поразмыслил над его словами.

– Значит, никаких практических советов?

– Никаких.

– А теоретические?

– О, это пожалуйста. – Он вновь оживился. – Что бы ты хотел узнать?

– Все.

– Э-э… Да, понимаю. Не любим читать детективы… Но на это уйдет многовато времени, ты не находишь?

– Хорошо. Расскажите общую схему раскрытия убийства.

Он прищурился на левый глаз, что, как я заметил по наблюдениям детства, обозначало положительную оценку вопроса.

– Принцип очень прост. Сродни триангуляции… Знаешь, что это?

– Нет.

– Неважно. Сейчас поймешь. По классическому канону, а я не вижу смысла им пренебрегать, все расследование можно разбить на три части: выяснение мотива, возможности и способа. То есть необходимо определить всех, кто хотел, мог и имел доступ к тому, что было использовано для преступления. Когда во всех трех списках появится одно и то же имя, то с большой вероятностью это и будет убийца. Хотя зачастую для триангуляции бывает достаточно и двух пунктов… Ну потом еще надо найти доказательства. Врубаешься?

– Более-менее…

На самом деле я ни капельки не врубался, но дядя, казалось, пребывал в некоторой нерешительности, и я не отважился прерывать его раздумий.

Наконец он вздохнул, будто отметая колебания:

– Да, думаю, это может быть причислено к теоретическим советам… Видишь ли, в твоем случае я порекомендовал бы обратить особое внимание на мотив!

– Но позвольте, дядя, – с искренним недоумением возразил я, – он же очевиден. Разве нет?

Крякнув, барон прищурил правый глаз, что, естественно, являлось отрицательной оценкой вопроса.

– Верно ли будет мое предположение, Ранье, что за последние полвека ты даже не удосужился разгадать кроссворд?

– Ну да. – Я почувствовал, что против всякого желания краснею.

– Конечно. Как иначе можно довести свои мозги до такого деревянного состояния… Очевиден, значит? Тогда скажи-ка… Нет, для тебя поставим вопрос понагляднее. Представь себе, мой мальчик, что перед тобой поставили герцога Вольфара Рега. С завязанными руками, разумеется. Ударишь ты его кинжалом?

Я терпеть не мог Вольфара, но все же мне хватило честности признать, что ответ будет:

– Вряд ли. Слишком уж грозные последствия…

– Вот-вот!

Конечно, он был прав. Как всегда. Со слабой надеждой на то, что, разговорившись, он скажет что-нибудь еще, я буркнул:

– Но кто-то же это сделал!

Рассмеявшись моей неуклюжей попытке, дядя промолчал. Тогда, изо всех сил изображая обиду, я поинтересовался:

– И это все?

– Пожалуй.

– Негусто!

– Не гнуси! – оборвал он меня любимой присказкой.

– Но что мне делать?!

– Господи, Ранье, – простонал барон. – Какие вопросы ты задаешь? А еще взвалил на себя такое дело!..

– Да что вы заладили: “вляпался”, “взвалил”. – раздраженно бросил я. – Будто я хотел! Спасибо Принцу…

Его глаза неожиданно раскрылись, а взгляд приобрел опасную интенсивность.

– Ты и вправду так думаешь? – холодно осведомился он.

– Конечно…

– Тогда проверим кое-что. Ты же разговаривал вчера с Принцем?

– Да, но я не просил… И вообще, откуда вы…

– Я догадался. – Он язвительно усмехнулся, но тотчас снова стал серьезен. – Дело по-настоящему скверно. Принца нелегко напугать!

– То есть?! – Я окончательно запутался.

– Да, это тебе надо растолковать, как ни крути… Готов поспорить на что угодно, что известие о смерти Вольфара оказалось для Принца полной неожиданностью.

Я бы и так не вздумал спорить, а сопоставив эту мысль с загадочными последними словами Принца из нашего разговора – тем более…

– И, обмозговав немного ситуацию, он, полагаю, пришел к совершенно верному выводу, что это все не просто так. Столь неожиданная и странная гибель Вольфара обязательно является частью очень хитрого и далеко рассчитанного стратегического плана, направленного против него, а может, и всех нас. Плана, о котором он ничего не знал и который уже приводится в исполнение… А даже тебе известно, как трудно нарушить по-настоящему хороший план. И вот, как раз когда Принц ломал голову над этой проблемой, высунулся ты. Очень вовремя. Напомнив о своем существовании и убедив его в непричастности к коварным замыслам, а ее ты наглядно демонстрировал на каждом шагу, ты сам подал ему идею… Ведь назначение тебя следователем уж точно не входило ни в один план. Так что вне зависимости от того, наломаешь ты дров или проявишь неожиданную гениальность, это путает противнику карты. Уже спутало. Понятно?

Да уж, когда дядя что-нибудь объяснял, это становилось понятным. Даже мне. За исключением одного момента…

– Но с чего вы взяли, что Принц напуган?

– В противном случае он придумал бы что-нибудь получше! – Его тон однозначно отвергал возможность развития беседы в этом русле:

– Послушайте, дядя, но если ваша логическая цепь верна, а я не вижу в ней изъянов, то, между прочим, самым лучшим шагом со стороны автора проекта будет устранение меня, а?

– Безусловно.

Как выяснилось, в минуту своей истерики я был склонен к катастрофической недооценке реальной угрозы. Это неожиданно привело меня в хорошее настроение, да и головная боль куда-то подевалась…

– Значит, я должен быть осторожным, как суслик! – Я рассмеялся.

– Ага! И изворотливым, как медведь!

– Почему это “как медведь”?

– Мой милый, где ж ты видел ужа с таким брюхом!.. Когда он отсмеялся, я вернулся к непосредственным проблемам.

– И все же, дядя, с чего мне начинать?

– Болван! – И его охватил новый приступ хохота. Смахнув навернувшуюся на глаз слезу, он подмигнул мне:

– Ладно, давай играть. Как в детстве.

Когда-то это было одним из моих любимых развлечений: дядя задавал мне какую-нибудь сложную задачку, а затем подводил к ее решению серией наводящих вопросов… Я молча кивнул.

– Итак, мы можем смело утверждать, – для пущей тождественности дядя взял старинный менторский тон, – ты не знаешь о деле вообще ничего, кроме того, что оно имеет место. Что перво-наперво ты должен узнать?

Я чуть подумал, вспоминая, что он говорил раньше.

– Точно выяснить, когда, где и как погиб Вольфар.

– Неплохо. Но это второй шаг. Я подумал еще немного.

– Побывать на месте преступления и выяснить, нет ли там чего интересного.

– Третий. Хотя после полиции ты едва ли что найдешь.

– Кстати, о полиции. Надо ведь замять дело, а то может подняться шум…

– Верно. Это обязательно надо сделать, – сказал он уже обычным тоном. – Но главное-то, главное!

Я разозлился, но, как в детстве, не желая сдаваться, принялся упорно думать. Какое такое “главное”?.. Что тут вообще может быть еще?.. От неожиданной догадки у меня перехватило дыхание.

Я внимательно посмотрел в глаза дяди – они отнюдь не смеялись…

– Действительно ли убитый – герцог Вольфар Per?

– Правильно. Молодец!

Глава 3

В половине второго того же дня, спокойно подготовившись к выходу, я спускался по лестнице во внутренний двор между самим зданием и внешней стеной. День был солнечный и, следовательно, жаркий, поэтому я переоделся в легкий светло-голубой костюм и нацепил белую шляпу с широкими полями. Выглядел я в ней немного нелепо, но, к сожалению, глаза уроженцев туманной Кертории не были приспособлены к яркому свету, а очки мне были ненавистны…

Внизу, у подножия лестницы, меня, как и вчера, ожидал флаер. Другой, правда… Учитывая возникшие обстоятельства, я выбрал для поездки не очень поворотливую и медленную двухместную машину, но зато это был боевой вариант, до сих пор стоявший на вооружении у космодесантников, превосходно бронированный и способный нести почти неограниченную огневую мощь, вплоть до корабельных плазменных пушек – Сейчас, конечно, тяжелые орудия были, согласно законам Новой Калифорнии, сняты, но оставшегося вполне хватало для поджаривания целого батальона убийц, буде таковые встретятся…

Так же как и вчера, рядом с местом водителя располагался Уилкинс, но сегодня это породило у меня некоторое недоумение. Во-первых, я его не вызывал, а просто заказал машину через дворецкого, а во-вторых, он отнюдь не придерживал для меня откидывавшуюся вверх дверцу, а, напротив, как бы даже ее загораживал…

– Добрый день, сэр! – Когда я приблизился, он почтительно поклонился. – Собрались прогуляться?

– Да. А в чем дело? – не скрывая агрессивности, поинтересовался я.

– Все в том же. – Он досадливо поморщился. Я кивнул:

– Я понимаю, Уилкинс. Ох, но поймите и вы: у меня много дел. Очень непростых. Я, к сожалению, больше не могу позволить, чтобы вы со своими людьми путались у меня под ногами. Извините… А с задачей своей охраны я справлюсь своими силами. Так будет даже безопаснее…

К моему удивлению, он воспринял это все совершенно спокойно. Дослушал, принял стойку “смирно”, вытащил из нагрудного кармана униформы сложенный вчетверо лист бумаги и протянул мне.

– Я так и думал, сэр. Будьте любезны! Взяв лист кончиками пальцев, я спросил:

– Что это?

– Прошение об отставке, сэр. Я увольняюсь! В некоторой задумчивости я посмотрел на бумагу в своей руке, а затем перевел взгляд на загорелое лицо шефа своей охраны…

– Признаться, я немного удивлен… По собственному желанию с работы у меня еще не уходили.

– Конечно, сэр. Ваши зарплаты к этому не располагают.

– Но вы уходите?

– Так точно, сэр.

– Почему же?

– Я профессионал, сэр. А то, чем я занимался у вас… Ну это не лезет ни в какие ворота. Просто профанация, сэр. Я давно подумывал уйти, но все ждал, вдруг мои услуги понадобятся… А сейчас, когда начинается самое интересное, вы отказываетесь от них решительно и бесповоротно. Тут деньги уже ничего не значат, сэр.

– “Сейчас, когда начинается самое интересное…” – медленно повторил я.

По-видимому заподозрив неладное, Уилкинс чуть напрягся, но было поздно… Моя свободная левая рука взметнулась вверх, по ходу превратившись в кулак, закончивший свой путь превосходным акцентированным апперкотом, пришедшимся точно в основание его массивного подбородка. Голова Уилкинса дернулась назад, глаза закатились, но он не потерял сознания и даже не рухнул! Я с большим изумлением посмотрел на свой кулак и его подбородок… Как бы вам объяснить… понимаете, у Уилкинса была действительно крепкая челюсть.

Когда глаза у него через пару секунд вновь приняли достаточно осмысленное выражение, он остался невозмутим и, лишь проведя рукой по подбородку, поинтересовался:

– Так я уволен?

Разжав наконец кулак, я разорвал бумагу и выбросил клочки через плечо.

– Нет. Пожалуй, пока нет. Садитесь за руль!

Однако, обходя бронированный корпус к штурманскому месту, я заметил притаившийся за углом замка шестиместный флаер, также готовый к взлету, поэтому, втиснувшись в не слишком удобное кресло, первым делом сообщил:

– К остальным это не относится. Они останутся здесь! – После маленькой паузы я чуть ли не против воли добавил: – Поберегите людей, Уилкинс!

– Хорошо. – Высунувшись из машины, он подал им какой-то знак, затем опустил двери и деловито поднял флаер над замком. – Куда, босс?

– В город, разумеется… А вообще… – Изначально я предполагал выяснить вопрос поближе к месту, но отчего не спросить? – Вы, случайно, не знаете, где находится полицейское управление округа, в который входит парк Кандлстик?

Он чуть подумал.

– Ага. Кажется, знаю.

– Вот туда!

Тихо заурчав мотором, машина развернулась и неторопливо двинулась к Нью-Фриско.

– Значит, мы все же будем заявлять про наш… несчастный случай?

– Ни в коем случае.

– Сэр?..

Я вздохнул и достал очередную, уже третью за день, сигару.

– Послушайте, Уилкинс, вы, кажется, говорили, что служили в армии?

– Так точно, сэр. Прекрасная школа идиотизма, как говаривал мой полковник…

– Может быть! Тем не менее, для продолжения сотрудничества нам придется взять на вооружение один момент из армейской практики. Относительно вопросов подчиненных к старшим по званию. Понятно?

– Да, сэр!

– Прекрасно. – Я прикурил от протянутой зажигалки. – Я буду снабжать вас информацией. В таком количестве, которое сочту необходимым.

Отыскав на пульте соответствующую кнопку, я наполовину опустил стекло со своей стороны. В кабину ворвался приятный, освежающий ветерок…

– И в данный момент вам следует знать, что мы отправляемся в полицию для того, чтобы… э-э… купить у них дело. Об одном убийстве, случившемся позавчера в парке Кандлстик. Которое затем, мы будем расследовать. Сами…

– Я вдруг поймал себя на том, какие странные формы местоимений употребляю. Но все же закончил свою мысль:

– Далее, Существует стопроцентная вероятность, что нам будут мешать. Самыми грубыми методами. И не стоит рассчитывать на встречу с дилетантами.

– Ну что ж, добро пожаловать, – бросил он и, включив автопилот, расслабился в кресле.

До полицейского участка мы добрались без приключений. Он находился на крыше небоскреба, который располагался как раз над краем простиравшегося далеко внизу парка. Покружив немного над парковочной площадкой, мы еле-еле втиснулись между полицейским экипажем и красным “торнадо”, последней моделью спортивного флаера, стоившей кучу денег… Едва шасси коснулось бетона, я потянулся к рычагу, поднимавшему дверцу, но сдвинуть не смог – он был заблокирован. В недоумении я развернулся к Уилкинсу, встретившему мой взгляд с милой улыбкой.

– А теперь послушайте меня, босс. Мне кажется, будет честно, если я буду играть по вашим правилам, а вы – по моим.

– То есть? – Я не любил играть ни по каким правилам.

– Я – ваш телохранитель. Следовательно, когда мы прибываем на новое место, я первый выхожу из машины, все осматриваю и даю вам “добро”. По улице я двигаюсь на полметра позади вас, а когда вы подходите к закрытой двери, то останавливаетесь и опять-таки пропускаете меня вперед.

Усмехнувшись, я ткнул пальцем в окошко:

– И в полицейское управление?

– Даже в гроб, сэр.

– Ну хорошо. – Я шутливо поднял руки, и он щелкнул каким-то тумблером на пульте. – А еще правила есть?

– А как же, сэр. – Выскользнув из машины, он просунул голову обратно. – Я буду вас информировать. По мере необходимости.

Я окончательно пришел к выводу, что у Уилкинса есть чувство юмора, но не могу сказать, будто это было чертовски радостно…

Между тем мой телохранитель легким прогулочным шагом прошелся туда-сюда, постоял с мгновение напротив “торнадо” и, вернувшись, подал мне знак выходить.

Вылезая, я увидел, как он опять косится в сторону “торнадо”…

– Что там такое, Уилкинс? – негромко спросил я.

– Ничего, сэр. – Он пожал квадратными плечами. – Просто там седок.

– Ну и что тут такого?

– А вы каждый день читаете книжки на полицейских стоянках? – ответил он вопросом на вопрос.

Тихонько присвистнув, я посмотрел в бледно-голубое калифорнийское небо…

– Скажите-ка, Уилкинс, все профессионалы так мнительны?

– Нет, что вы, сэр! Я слыву бесшабашным и очень удачливым.

– Ладно. Пошли!

– Идите. – Он без улыбки кивнул мне на расположенный ярдах в ста вход в участок.

Преодолевая это расстояние, я внушал себе, что больше никогда не отправлюсь на дело в компании. Тем не менее, верный слову, я остановился перед дверью и вошел в участок, только когда услышал:

– Все чисто, босс.

Внутри полиция, мягко говоря, не впечатляла. Небольшое грязное помещение с несколькими пустыми столами, стойкой наподобие регистраторской в гостинице и отвратительным зарешеченным загончиком вдоль одной из стен… В дальней стене виднелись полуоткрытая дверь на лестницу и лифт, связывавшие этот, с позволения сказать, “приемный покой” с другими помещениями, располагавшимися, очевидно, в верхних этажах здания.

Единственным живым существом в комнате был некто, сидевший за стойкой под надписью: “Дежурный офицер”. Когда мы подошли поближе, он даже не соизволил обратить на нас внимание, продолжая строчить что-то в толстенном журнале.

Открыв было рот, я в некотором замешательстве замер и покосился на Уилкинса. Скорчив гримасу, он, как для глухого, произнес:

– Лейтенант, мы хотели бы потолковать тут с кем-нибудь насчет позавчерашнего убийства в парке.

Но лейтенанта это против ожидания не впечатлило. Не поднимая головы, он взял со стола чистый бланк и, положив поверх журнала, приготовился записывать.

– Ваши имена?

По-моему, Уилкинс собрался приподнять его из-за стойки за шиворот, однако я удержал его руку. Достал из кармана бумажник, вытащил оттуда визитную карточку и швырнул под нос лейтенанту. Это подействовало. Едва взглянув на золоченые буквы, лейтенант вскочил, опрокидывая стул. Он оказался совсем молоденьким, лет двадцать максимум… И, видимо, почувствовал себя немного неуютно, столкнувшись нос к носу с двумя большими дядями с весьма нелюбезными лицами. Попереводив взгляд с одного из нас на другого, он через какое-то время догадался, что богач – это не тот, который в форме, и обратился ко мне:

– Мне, наверное, следует доложить капитану, сэр? Я не счел нужным комментировать подобные замечания, но Уилкинс холодно подтвердил:

– Да уж, сынок. Ты доложи, пожалуй, капитану. Порозовев и подхватив со стола мою карточку, лейтенант унесся в сторону лестницы, и, провожая его взглядом, я в который уже раз удивился, как странно устроен этот мир. Политическая, административная и даже военная власть были преходящи и имели ограниченные области действия, но перед властью денег, которую я олицетворял, склонялись абсолютно все…

.Разумеется, лейтенант вернулся очень скоро. Замерев в дверях, он чуть поклонился:

– Прошу вас, господа. Капитан ждет вас. Так как дверь была открыта, то я прошел в нее первым и, спустившись на один этаж, оказался напротив еще одной двери, к которой была прибита небольшая пластмассовая табличка: “Капитан Джеймс X. Браун”. “Какая редкая фамилия!” – подумал я про себя и остановился в некой нерешительности: надо ли пропускать Уилкинса сюда?..

Мои затруднения разрешил лейтенант, буквально выскочивший из-за моего локтя и распахнувший дверь, едва не заехав ею себе же по лбу из-за излишнего рвения.

– Прошу.

Проходя внутрь, я услышал, как Уилкинс бросил:

– Вольно, лейтенант!

Капитан Джеймс X. Браун вполне оправдывал носимую им фамилию. Это был пожилой, тучный мужчина с очень смуглым лицом и венчиком курчавых черных волос вокруг весьма обширной лысины. Подозреваю, обычно на его лице царило сонно-брюзгливое выражение, но сейчас он выглядел вполне проснувшимся.

– Добрый день, джентльмены! Проходите, присаживайтесь.

Последовав приглашению, я занял стул напротив капитана, но Уилкинс, закрыв дверь, прислонился к косяку.

– Спасибо, сэр, но я лучше постою. Капитан чуть усмехнулся:

– Конечно, я понимаю, мистер…

– Уилкинс, – подсказал я.

– Мистер Уилкинс, – закончил он и посмотрел на моего телохранителя с неожиданным вниманием.

Я слегка удивился – тоже, в общем, фамилия, не блещущая выразительностью, – но капитан, , похоже, думал иначе.

– А вы не тот майор Уилкинс, который…

– Тот, сэр.

– Ясно. – Он повернулся ко мне: – Простите мое любопытство, мистер Гальего, но всегда хочется знать, с кем имеешь дело.

Я отметил, что это мне, пожалуй, стоит взять на заметку, и переспросил:

– И с кем же?

Отнюдь не восприняв вопрос как шутку, он откинулся в кресле и поднял со стола мою визитку, словно заново изучая.

– Действительно. Мистер Рене Гальего. Очень коротко. – Он положил карточку и сложил руки на животе, также весьма обширном. – Загадочная личность. Интригует всю Новую Калифорнию больше полувека. Неведомо откуда взявшийся основатель и бессменный владелец Нового Голливуда, этой вселенской “фабрики грез”. Самый богатый человек Новой Калифорнии, если не всего нашего сектора. Известен… мм… своим затворничеством. Все верно, мистер Гальего? Или я должен называть вас сэр?

– Я не держусь за формальности. А в остальном более-менее…

– Разумеется. Это всего лишь общепринятое мнение, а оно часто оказывается ошибочным. Кстати, разрешите поздравить, вы прекрасно выглядите для ваших лет.

– Спасибо, – уныло произнеся, начиная предполагать, что предстоящий разговор может быть не таким уж простым.

– Итак, что же могло привести столь примечательную личность в наш – он покривился, – более чем скромный участок? Лейтенант сказал мне что-то об убийстве?”

– Совершенно верна Позавчера неизвестный мужчина был убит в парке Кандлстик…

– “Неизвестный”? – с заметно веселой интонацией уточнил он.

Неожиданно я решил, что предпочтительнее всего будет действовать напрямую.

– Капитан, сколько стоит это дело?

Он разом утратил добродушие и уставился на меня с каким-то непонятным чувством. Пауза затянулась, но наконец на его лице промелькнула едва заметная улыбка.

– А вам известно, мистер Гальего, что я веду запись нашего разговора?

– Ничего. Вы ее сотрете.

– Да? – Сомнение в его голосе показалось мне подлинным.

– Давайте это выясним…

Вытащив из кармана заранее приготовленную чековую книжку и ручку, я вырвал чек на предъявителя и заполнил, проставив в графе “сумма” минимальное семизначное число. После чего пододвинул чек по столу в сторону хозяина кабинета.

– Взятка официальному лицу при исполнении служебных обязанностей.

Тем не менее он с явным интересом развернул чек и взглянул на цифру. И застыл, видимо, не очень веря своим глазам.

– Ну, так как насчет записи?

Отдернув руку от чека, он сдавленно хрюкнул, что, по-моему, должно было означать смешок.

– Да ни хрена я не записываю. Надо мне с вами связываться!

– Может быть, – хладнокровно кивнул я, вернул себе чек и аккуратно вписал еще один ноль.

Суть моих манипуляций от него не ускользнула, и бедный капитан совсем растерялся. Наверное, до этого дня он считал, что его невозможно подкупить.

– Так мне вписывать сумму прописью?

– Погодите! – Он поднял руку чуть ли не умоляюще. – Либо я сошел с ума, либо вы предлагаете мне… о Господи!.. десять миллионов долларов за то, чтобы я уничтожил дело об этом странном убийстве?

– Нет.

– Нет?!

– Я плачу их за то, чтобы вы передали дело мне. И навсегда о нем забыли.

– Но зачем оно вам? – Он потихоньку начал восстанавливать самообладание.

– Я буду его расследовать, – просто и честно сообщил я.

Как ни странно, капитан перестал смотреть на меня как на сумасшедшего.

– Вы считаете, что у вас это получится лучше, чем у нас?

– Не знаю… Но это будут мои проблемы. Идет? Капитан Браун еще немного поколебался, что, с моей точки зрения, делало честь характеру, а потом махнул рукой:

– Либо я зря тридцать пять лет провел в полиции, либо вы говорите правду… Бред какой-то!.. Ладно, все равно мне скоро в отставку, можно и не досиживать. – Вдруг он насторожился: – Или это все глупая шутка?

– Хотелось бы, – невольно пробормотал я, вписывая сумму…

Взяв чек, капитан еще немного потаращился на него, а потом вытащил из ящика стола бумажник, раскрыл его и сунул подкуп как раз под шерифскую звезду…

– Значит, в отставку! Ну и ладно. Такие деньги… На них можно купить… – Я так и не узнал, о чем капитан мечтал всю жизнь, потому как он вдруг заметил, что думает вслух, и моментально себя одернул. – Так. И что же, мне надо просто прийти в банк, где по этой бумажке отвалят все добро наличными или кредитками?

– Ну, в общем да. Хотя если вы почему-то не захотите афишировать получение денег… – Я вопросительно глянул на него.

Едва заметно порозовев, капитан нехотя буркнул:

– Может статься.

– То обратитесь напрямую к моему управляющему.

– Адриану Форбсу? – изумился он.

– К нему. Я его предупрежу. Так что просто назовите свое имя.

– Да, хорошенькие дела… – Он потряс головой, словно пытаясь прочистить мозги. – Значит, отдать вам дело?

Усмехнувшись этому простенькому каламбуру, я кивнул, и капитан с неожиданной поспешностью выскочил из-за стола.

– Хорошо. Я сейчас принесу.

Он заторопился к двери, и я не без некоторой иронии подметил, что фигурой Браун здорово напоминает Князя Марандо, чрезмерно раздобревшего от продолжительного сидения за столом…

Когда дверь за ним захлопнулась, до меня донесся немного взволнованный голос Уилкинса:

– Э-э… босс, зрение и слух меня не обманывают? Вы действительно заплатили за… гм… сраное дело десять миллионов?

– Да! – Я обернулся к нему. – Я заплатил за, как вы метко подметили, “сраное дело” десять миллионов. И что?

– Нет. Ничего… Просто не забудьте меня в своем завещании, сэр!..

– У меня его нет! И ваш похоронный юмор действует на нервы!..

– Повышает бдительность, сэр.

Вздохнув, я закрыл глаза и попытался расслабиться. В принципе все получилось неплохо. Конечно, я немного переплатил – раз в десять против намеченного, – и эта сумма не была каплей даже для моего состояния, но когда-то же можно и потратить деньги. К тому же капитан Браун показался мне симпатичным… И вернулся очень скоро. С тоненькой папкой в руке, которую, подойдя, положил на стол передо мной.

– Вот, мистер Гальего.

Раскрыв папку, я обнаружил в ней три листа компьютерной распечатки…

– Из нашей базы данных я всякие упоминания о деле убрал, – сообщил капитан. – Мы, правда, отсылали копии в Главное полицейское управление, но там у меня есть друзья… Одним словом, вам не стоит беспокоиться.

– Я беспокоюсь о другом. – Я щепотью приподнял бумаги. – И это все?

– Да. – Он пожал плечами с видом: “А что, собственно, вы хотели?” – Стандартная документация. Описания места происшествия и трупа, заключение врача. За эти два дня не было еще ни одного обращения по этому делу… Да что там, мы даже опознание произвести не смогли.

Я захлопнул папку.

– Черт с ним! Все в порядке, капитан.

– И что теперь?

Подозреваю, он опасался услышать: “Ну все, мы пошли”, однако, предупрежденный дядей, я еще собирался кое-что уточнить;

– Мне надо осмотреть тело и место убийства. Это возможно?

Капитан одобрительно хмыкнул:

– Да. Тело внизу, в морге. Пойдемте, я вас провожу… Я встал:

– Не трудитесь. Мы и сами вполне…

– Нет уж, – серьезно заявил Джеймс X. Браун. – Я тоже хочу посмотреть на покойника, который стоит десять миллионов. Новыми глазами, так сказать…

Выйдя в установленном порядке из кабинета, мы проследовали к расположенному рядом в коридоре лифту, где капитан, извинившись, ненадолго нас покинул. Пока мы спускались на скоростном лифте к подножию небоскреба – морг находился чуть ли не в подвале, – он поведал причину отлучки:

– Тело случайно обнаружил патруль, и я приказал лейтенанту Гарсиа, который был там старшим, встретить вас в парке на берегу озера и показать, что и как…

– Спасибо, вы очень любезны. Но не слишком ли много чести…

– Я же сказал – не беспокойтесь… – подмигнул капитан. – Да на это убийство никто и внимания не обратил…

– Конечно, – флегматично отметил Уилкинс, – у нас на Новой Калифорнии трупешники так и падают с деревьев, как перезрелые груши в урожайный год.

– Не падают. – В голосе капитана впервые появились типичные начальственно-язвительные нотки. – Но людям нужно знать, за что они стараются. А тут ни родственников, никого… И кто был этот покойник? Послушный налогоплательщик и почтенный отец семейства или отъявленный мерзавец?

– Второе, – зачем-то сообщил я, и тут мы приехали. Выходя из лифта, капитан наградил меня странным взглядом.

Несмотря на свою долгую по людским меркам жизнь, я впервые оказался в морге и не могу сказать, что был сильно захвачен новизной ощущений.

Тускло освещенное, холодное помещение с большим количеством металла и запахом” да, смерти, наверное”. навевало одно желание – побыстрее очутиться на свежем воздухе…

Капитан же, однако, чувствовал себя здесь вполне комфортно. Отослав дежурного – унылого молодого человека – попить кофе, он полистал журнал, бормоча себе что-то под нос, потом достал из ящика на стене ключ и двинулся к одному из боксов. Не дожидаясь нас, он открыл замок, выкатил тележку и отдернул простыню, так что, приблизившись, я мог полюбоваться редкостным зрелищем мертвого герцога Вольфара Рега.

Да, несмотря на зловещий намек моего дяди, это действительно был Вольфар. В этом у меня не было ни малейших сомнений, и не требовалось даже, например, пересчитывать ему зубы (которых должно было быть тридцать шесть). Просто, знаете, свой свояка узнает издалека… Так что уже после мимолетного взгляда я мог присягнуть, что передо мной лежит, по определению Бренна, “один мертвый керторианец”. Но для очистки совести я проверил и особые приметы – все они совпадали. Родимое пятно кляксой на левой щеке, сломанный нижний клык, шрам вдоль правого предплечья – я помнил, как давным-давно он его заработал от герцога Венелоа… Да, это был Вольфар, причем в самом наилучшем, с моей точки зрения, виде.

Однако причина, приведшая его в такое состояние, вызвала у меня изрядное удивление. У Вольфара было перерезано горло, широко и аккуратно. Само по себе это не удивляло, хотя и требовало огромной физической силы, но для нанесения такой раны требовалось, чтобы жертва, по сути, не сопротивлялась.

Больше ничего интересного мне заметить не удалось, поэтому я решил поинтересоваться мнением человека, повидавшего трупов побольше моего, и повернулся к стоящему напротив Брауну.

– Что скажете? – Я забыл добавить “капитан”, поэтому они ответили оба, причем с завидным единодушием:

– Десять миллионов баксов не стоит! Уилкинсу удалось сдержаться, но капитан не выдержал и мелко рассмеялся.

Я разозлился и, улыбнувшись, похлопал капитана по плечу:

– Не хотите зубы покойничку пересчитать? Неожиданно охотно последовав сему странному совету, капитан поморщился и взялся за работу. Когда он закончил и выпрямился, лицо у него было вытянутое.

– Ну что? – поинтересовался Уилкинс.

– Тридцать шесть.

– А сердце у него здесь. – Я похлопал по правой половине омерзительно холодной груди. – Четырехкамерное. А печень, соответственно, слева. Почек три. А ребер в грудной клетке шестнадцать. Но, чтобы это выяснить, патологоанатому пришлось бы забивать в эту кожу скальпель молотком. Ясно?

– Они лазером режут, – тихо, будто извиняясь, сказал капитан и переглянулся с моим телохранителем. Тот прочистил горло:

– Ну, босс, многого тут не скажешь. Работал профессионал. В спокойной обстановке и хорошим оружием. Единственная заметная индивидуальная особенность: если судить по направлению раны, это был левша.

Я фыркнул. Хороша подсказка – девяносто процентов керторианцев от природы левши, хотя обычно руки у нас развиты примерно одинаково. Единственное исключение, которое я мог сразу вспомнить, как раз передо мной и лежало…

Задернув со вздохом простыню, я с затаенной надеждой спросил у капитана:

– Ничего не добавите?

– Да нет, пожалуй. Я вдруг насторожился:

– Послушайте, а почему вы тогда назвали это убийство странным?

Капитан неопределенно помахал в воздухе рукой:

– Да, знаете, как говорят, интуиция, богатый опыт… Чушь на самом деле.

– То есть?

– Равнодушие, – он ткнул пальцем в простыню, – очень равнодушно сделано.

А вот это было тонкое наблюдение, если, конечно, соответствовало действительности, но я решил обмозговать его попозже, а пока развернулся и направился в сторону свежего воздуха. Но был остановлен.

– Тут есть один моментик, – заметил капитан.

– А вы ничего не забыли, сэр? – спросил одновременно с ним Уилкинс.

Не оборачиваясь, я вздохнул:

– А что, обязательно обсуждать это здесь? – и, не получив ответа, продолжил движение.

У лифта мне пришлось еще немного подышать отвратительным воздухом покойницкой, дожидаясь, пока капитан приведет все в порядок после нашего осмотра, но наконец мы отправились наверх… Я почему-то вспомнил, как во времена первого знакомства с двухсотметровыми небоскребами испытывал жуткие приступы акрофобии, но ничего, привык, потом мне даже стал нравиться образ жизни, где первым этажом считается крыша…

– Итак? – Когда мы остановились напротив кабинета капитана, я вопросительно глянул на Брауна.

Но тот кивком переадресовал меня Уилкинсу со словами:

– Начинайте, майор, – он подмигнул, – как старший по званию, так сказать.

Я оглянулся на Уилкинса, невозмутимо бросившего:

– Вещдоки, сэр.

Видимо, недоумение отразилось на моем лице, потому что капитан счел нужным любезно пояснить:

– Господин майор имеет в виду, что вам стоило бы поинтересоваться вещественными доказательствами, мистер Гальего. Попросту говоря, содержимым карманов покойного.

– Интересуюсь!

– Ничего. Пусто. Ноль.

– Как? Совсем? – не выдержал Уилкинс. – Но даже после ограбления остаются…

– Знаю, – перебил капитан. – Но не в нашем случае. Ни кредиток, ни бумажника, ни ключей, ни даже грязи или крошек. Стерильно, как после чистки. Отпечатки пальцев, правда, есть, но все принадлежат покойному. Даже круче… – Он ткнул пальцем в дело, которое я все время носил под мышкой. – Вы там прочтете, во что он был одет. Так вот, на всем, даже на нижнем белье, спороты или отсутствуют марки изготовителя.

– Да, кто-то хорошо позаботился, чтобы не оставлять никаких зацепок, – подумал я вслух. – Что само по себе наводит на размышления.

– Да, – подтвердил капитан. – Но одна зацепка есть. Хотя, может, это и ерунда. Судите сами…

Сунув руку в нагрудный карман, он вытащил оттуда маленький блестящий предмет в полимерной упаковке и протянул мне. Поднеся его к глазам, я установил, что это обломок стеклянной ампулы. Пустой, естественно, и также не носившей никаких маркировок…

– Нашли неподалеку от тела. В парке хватает мусора, но пустые ампулы среди него не часто попадаются.

– Что в ней было?

– Почем мне знать? Тут анализ надо делать. Биомолекулярный или еще какой. А у нас… – он привычно развел руками, – одна лаборатория на весь город. Туда очередь, как в суд…

– Понятно. – Я сунул ампулу в карман. – А что вы хотели сказать?

– Спросить, – он прищурился. – Мистер Гальего, а что нам, собственно, делать дальше с десятимиллионной стоимости жмуром? Или вы его тоже заберете?

– Спаси и сохрани! – Я невольно отпрянул.

– Я так и подумал. – Он довольно кивнул. – Так как? Я немного растерялся.

– А какова стандартная процедура?

– Ну, по нашим идиотским законам мы неделю должны дожидаться появления родственников покойного, чтобы они разрешили или не разрешили вскрытие. А вы, кстати, не родственник?..

Он, разумеется, не ждал откровенного ответа на этот вопрос, но я забавы ради сравнил наши генеалогические древа (на что ушло минуты две) и сообщил:

– Не ближе двенадцатого колена. Капитан явно попал в затруднение, не зная, надо ли смеяться, а потом было уже поздновато.

– Ну, значит, если родственники не появляются… – неочень уверенно продолжил он, но я воздержался от замечаний, – тогда мы проводим вскрытие… Хотя, кто мне скажет, какой от него толк неделю спустя?.. Ну и хороним потом. Без особых почестей, так сказать.

– Вот и прекрасно. Проведите вскрытие. Без свидетелей и вообще… – (Капитан поспешно кивнул.) – Результаты в одном экземпляре мне. А потом – вперед. Без особых почестей.

Мысль о том, что могила грозного и очень кичившегося своей родословной герцога Вольфара Рега окажется захудалой, безымянной и настолько безвестной, что никто не будет знать, куда при случае плюнуть, показалась мне исключительно приятной, и маленькие, но острые глазки капитана это, похоже, подметили…

– Ну, вроде все ясно, – сказал он, а потом неожиданно отвернулся. – Хотя на самом деле – ни хрена. Вы ему не родственник, да и, видно, терпеть не могли, тем не менее платите… черт, уже заплатили!.. такие деньжищи, чтобы…

– Капитан, – мягко сказал я, – не ломайте себе голову. Это и вправду запутанная история. Из тех, которые лучше не знать.

Он покачал головой и слегка поклонился:

– Вы странный человек, мистер Гальего!

– Был бы, – машинально поправил я.

– Да, – без особых эмоций согласился он и протянул руку: – В любом случае желаю удачи!

– Спасибо. – Я не стал его обижать, хотя и относился ко всем этим рукопожатиям с большим предубеждением…

Когда я пропускал Уилкинса в дверь на улицу, то обнаружил на его лице следы столь глубокой задумчивости, что впору было усомниться в его сосредоточенности на профессиональных нуждах, однако через несколько секунд он констатировал:

– Все чисто, – и, когда я поравнялся с ним, добавил: – Относительно.

Одного взгляда на наш флаер мне было достаточно, чтобы понять, что он подразумевает, хотя это и не вызвало у меня беспокойства. Нас поджидали. Водитель красного “торнадо”, на которого, вызвав у меня приступ иронии, обратил внимание Уилкинс, теперь стоял, облокотившись на свою машину, ровно напротив моей дверцы. Точнее, стояла. Потому что это была девушка лет двадцати пяти. Среднего роста, брюнетка, стройная и коротко стриженная, она с явным интересом наблюдала за нашим приближением…

Когда расстояние между нами сократилось метров до пяти, она выпрямилась и приветливо помахала мне рукой:

– Добрый день, мистер Гальего! Не желаете дать интервью?

Честно говоря, я даже остановился, – вот кого уж я точно терпеть не мог, так это журналистов!

– С чего это вдруг? – Я выбрал нечто среднее между хамством и безразличием.

– Да, действительно. – По ее смуглому лицу пробежала стремительная улыбка. – Вы же каждый день наведываетесь в полицию…

Я оглянулся на Уилкинса – уж не сговорились ли они заранее, – но тот был суров, как никогда.”

– Впрочем, конечно, вы не желаете, – продолжила она без тени смущения. – Это я так спросила.” Но, может быть, вам вдруг захочется. На этот случай вот вам моя визитка…

Сделав пару шагов навстречу, она с совершенно серьезным видом протянула мне неведомо откуда появившуюся в руке карточку… Я опять подумал несколько мыслей одновременно, что повлекло за собой небольшое расстройство сознания, выразившееся в молчаливом принятии визитки.

– Всего доброго, мистер Гальего! – Не успел я опомниться, как она развернулась и скрылась в своей торнадо”, который, зашелестев двигателем, тут же взмыл в небо…

Я ничего не вонял. Поэтому внутренний голос, естественно, посоветовал: “Выбрось из головы, а заодно и карточку!” Однако, учитывая возникшую недавно моду, я поступил наоборот, то есть опустил визитку в карман и забрался в флаер.

Занимая свое место, Уилкнис пробормотал:

– Все страньше и страньше-

– Что?

– А, это цитата из какой-то древней книги, сэр. Так любил говорить полковник, когда вокруг начинался бардак. Я скрипнул зубами.

– Знаете что, Уилкинс?

– Да, сэр?

– А идите-ка вы в задницу! Вместе с вашим полковником!

– Сейчас, сэр!

Мне показалось, что я ослышался. Но пока мне так казалось, мой телохранитель чуть приподнял машину над ограждением крыши, после чего просто швырнул ее вниз, да еще с ускорением.” Подозреваю, что картина стремительно вырастающих прямо в лицо конических верхушек богатырских деревьев парка Кандлстик должна была, по мнению Уилкинса, меня напугать. Но он ошибся. Моя нервная система подутратила за годы безделья былую эластичность, поэтому за несколько секунд этого головокружительного падения я просто не успел испугаться…

В хорошо рассчитанное последнее мгновение Уилкинс заложил на нашем катафалке немыслимый вираж такой крутизны, что от моментальной перегрузки у меня потемнело в глазах… А когда посветлело, то, чуть не вышибив головой ветровое стекло, я обнаружил, что мы спокойно висим ярдах в пяти над самой кромкой расположенного в центре парка озера. Несмотря “а пригожий день, людей на маленьком пляже с нашей стороны было немного, и она явно отдыхали. Но на другой, лесистой стороне я заметил одинокую фигуру, вроде как смотревшую в нашем направлении.

– А вот, кажется, и лейтенант Гарсиа. – Я указал рукой на фигуру.

– Так точно, сэр. – Пробормотав еще что-то “членораздельное, Уилкинс повел флаер поперек водоема.

Когда мы, с трудом примостившись на узкой полоске берега, выбрались из машины, лейтенант Гарсиа, а это действительно был он, вместо приветствия набросился на моего телохранителя.

– Да вы спятили, ей-богу! – заорал он. – Вы что же это вытворяете, а?

Уилкинсу, похоже, не нравилось, когда на него орут. Однако, подойдя вплотную к невысокому и щупловатому Гарсиа, он только смерил его взглядом сверху вниз и буркнул не разжимая губ:

– Мы тренировались, лейтенант! – В последнее слово было вложено столько традиционного презрения высшего чина к низшему, что его невозможно было не заметить.

– Но это же нарушение правил движения. – Он отступил на шаг, словно опасаясь получить в… то, что, наверное, называл для себя лицом. С моей точки зрения, это была типичная, извините, ряха легавого…

Однако Уилкинс лишь хищно улыбнулся:

– Ну не беда. Мы можем позволить себе штраф. Не так ли, босс?

Посмотрев на меня – я утвердительно кивнул, – Гарсиа вспомнил, с кем имеет дело, и резко сменил тон, став само уважение и кротость. – Чем я могу быть вам полезен, сэр?

Мне почему-то сделалось противно, и я решил побыстрее покончить с делами тут…

– Где вы нашли труп?

– Да вот вы как раз на этом месте и стоите, сэр. Вздрогнув, я поспешно отошел на пару шагов вбок, к берегу, и посмотрел себе под ноги. Но там росла такая же местная травка, названия которой я не помнил, как и повсюду вокруг. Никаких следов, вообще ничего. Явная пустышка.

– Вы не заметили ничего необычного, лейтенант?

– Да нет, сэр. Кроме того, что есть в моем рапорте, ничего.

Я секунду поразмыслил.

– А как вы вообще здесь оказались? Патрули вроде как ходят там. – Я указал через озеро на окультуренную часть парка.

– Верно, – кивнул Гарсиа, – мы обычно патрулируем по главным аллеям. Но тогда мне показалось, что с этого берега озера поднялся флаер, а время-то было позднее…

Выяснить подробности я не успел, потому что в этот момент из-за моей спины донесся отнюдь не шутливый голос Уилкинса:

– Тревога, босс! Немедленно в машину! Обернувшись, я увидел, как с неба со стороны города аналогичным нашему способом падают еще два флаера…

– Бегом!!! – Выхватывая бластер, Уилкинс повернулся, обращаясь, видимо, ко мне. Но меня уже нигде не было. С его точки зрения.

Следующие несколько секунд спрессовались в плотный ком событий, подробное описание которых заняло бы много места, однако я ограничусь своим личным восприятием эпизода…

Выругавшись, Уилкинс рванулся к флаеру, а Гарсиа, с неожиданной резвостью, – под деревья. Последовав этому примеру, я развернулся и бросился к ближайшему стволу секвойи (или того, что на Новой Калифорнии называли секвойей), за которым и спрятался от греха подальше. В это же мгновение воздух вокруг наполнился шипением лазерных лучей, бивших, впрочем, без какой-то конкретной цели.

Переждав первый шквал огня, я высунулся из-за объемистого ствола и увидел, что наш флаер отрывается от грунта, одновременно вступая в перестрелку с зависшим неподалеку кораблем такого же класса. Вторая машина – десантный катер – хлопнулась в столбе брызг рядом с берегом, и из него на мелководье высыпался десяток людей, вооруженных лазерными винтовками. Моментально развернувшись в цепь, они двинулись в наступление на берег… ,

Лейтенант Гарсиа, притаившись через одно дерево от меня, открыл огонь из своего полицейского бластера и первым же выстрелом уложил одного из нападавших. Но затем он совершил глупость, попытавшись отбежать в глубь леса, и упал, сраженный одновременно двумя лучами.”

В этот момент мои убийцы уже достигли леса, и один из них остановился буквально в двух футах от меня, держа винтовку наизготовку и напряженно рыская взглядом по густому подлеску. Подождав, пока он отвернется, я сделал короткий шаг вперед, поймав его голову левой рукой за подбородок, а правой за затылок, и крутанул. Сила рук меня не покинула, но шея сломалась с отвратительным хрустом, привлекшим внимание остальных…

Я повалился ничком вместе с покойником. И очень вовремя. Потому что в этот момент взорвался десантный катер, создав вокруг малоприятную атмосферу взрывной волны, жара и смрада…

Опасаясь, как бы не приключилось еще какой неприятности, я дождался, пока все затихнет, и лишь потом поднял голову.”

Объятый пламенем, боевой корабль нападавших рухнул прямо в центр озера, подняв столб воды и пара, а флаер, управляемый Уилкинсом, заходил на посадку на берег, где стаяла еще одна машина и пятеро вооруженных людей. Других. Встав, я отряхнулся, выключил кокон невидимости и вышел из тени навстречу своим телохранителям.

Мое эффектное появление, не прошедшее незамеченным, произвело впечатление, к которому я, в общем, совсем не стремился. Ребята растерялись, и лишь пожилой Гэлли (он прослужил у меня с полтора десятка лет – редчайший случай) с долей неуверенности спросил:

– С вами все в порядке, сэр?

– Да, спасибо. – Я постарался ободряюще улыбнуться и обвел рукой догорающие обломки катера и лежащие без движения тела убийц. – Молодцы, ребята! Хорошая работа…

– Как бы не так! – прорычал Уилкинс, стремительно ворвался сбоку в мое поле зрения, подскочил к Гэлли и схватил его за грудки: – Ты что же это, старый хрен?! Между тревогой, мать твою, и вами с полминуты прошло!

– Но, майор… Мы же не могли над парком болтаться…

– Ладно! Дома поговорим! – Отшвырнув совсем не маленького Гэлли на пару ярдов, Уилкинс повернулся к остальным: – Ну, чего встали!? Осмотреть тела, живых говнюков парализовать, лейтенанту полиции оказать первую помощь, если надо. Выполнять!!!

Скорость исполнения приказа была, по моему мнению, завидной – А Уилкинс перенес наконец свое внимание на меня, но неожиданно передумал высказывать то, что собирался. Потом он передумал также и задавать вопросы, соблюдая тем самым, как ни удивительно, нашу договоренность. В итоге он сказал:

– Вас удобно охранять, сэр. Вы, похоже, знаете все основные правила. Иногда кажется даже, что вы тоже учились в Высшей офицерской школе…

– Почему это? – Комплимент мне, вообще-то, польстил.

Уилкинс улыбнулся:

– Как говаривал… ну, вы сами знаете кто… первое правило опытного десантника: когда начинается ПП, стань максимально незаметным. Вы справились с этим на удивление здорово для человека наших с вами размеров.

– ПП? Это что – Привет, Полковник?

– Нет. Это – Полный П…ец! – Тут из-за дерева, за которым я прятался, донеслось восклицание, и он озабоченно крикнул: – Что там, Коллинз?

– Да тут парень валяется. Вроде как со свернутой шеей. – Его голос звучал удивленно даже на расстоянии.

Уилкинс не удивился, а только посмотрел мне в глаза и как-то устало вздохнул.

– Да вот, кстати, и второе правило: твои руки – твое лучшее оружие.

– А как же голова?

– Голова, босс, к сожалению, не входит в обязательный комплект. Даже для опытных десантников. Поэтому они и гибнут часто…

К нам подошел Гэлли, занимавшийся осмотром лейтенанта, и все было ясно уже по его мрачному лицу.

– Выбыл. Прямое попадание в затылок, – доложил он.

– Скверно! Наша позиция, босс?

Ход его мыслей был очевиден: полицейские флаеры уже виднелись на горизонте, и, хотя они не отважились использовать способ, применявшийся сегодня для спуска из города в парк, их прибытие было вопросом двух-трех минут. И рассчитывать вновь замять дело, швыряясь какими угодно миллионами, явно было бы самонадеянно – погиб их коллега…

– Будем говорить правду! – заявил я не терпящим возражений тоном.

– Разумная позиция, – одобрил Уилкинс, но все же заметил: – Капитан умен.

– Капитана я беру на себя.

Ну, с этим проблем не возникло. Едва оказавшись на месте происшествия, капитан с редкой проницательностью понял что к чему и с большим удовольствием взял меня на себя сам, чуть ли не за ручку отведя в сторону, за наш флаер.

– Мистер Гальего, мне придется вернуть вам деньги! Сейчас Джеймс X. Браун уже совсем не походил на ленивого дядюшку. Он был собран и чертовски зол.

– Почему же?

– Я не могу закрыть глаза на убийство полицейского!

– Так и не закрывайте. Разве я за это вам заплатил? Как бы он ни был взбешен, но соображать, что отрадно, не перестал. К тому же теперь я мог по-настоящему похвалить себя, что дал ему много денег…

– То есть? – Он опять прищурился.

– Ну как же, убийство полицейского и покушение на…

– Знаменитого финансового магната, – вставил он.

– Ну да. Это ужасное преступление, которое непременно нужно раскрыть. Но ведь это можно сделать и без всякой связи с неким несуществующим делом. Разве нет?

Он колебался, раздираемый противоположными чувствами, и я решил немного помочь жадности.

– И потом… извините, я буду называть вещи своими именами… если вы выйдете на того, кто за всем этим стоит, то я удвою ваше вознаграждение-Капитан в бешенстве сплюнул на землю.

– Ну вот это уже точно излишне! Заплатили вы достаточно, чтобы весь участок на вас до конца жизни работал.

“Ой ли”, – улыбнулся я про себя, но вслух сказал другое:

– Неважен. Деньги не бывают лишними. Но это ваше дело. Помните только, что мое предложение остается в силе – Итак, мы договорились?

Приподняв вновь надетую форменную фуражку, капитан провел рукой по лысине, водрузил головной убор на место и криво усмехнулся:

– Да, конечно, мы договорились, мистер Гальего!.. Вы знаете, куда надо бить… Но имейте в виду, – его взгляд стал пустым и жестким, – если вдруг выяснится…

– Не продолжайте! – резко оборвал я, едва не выйдя из себя. Но сдержался и пояснил вполне мирным тоном: – Вы, разумеется, не можете этого знать, но одно подобное предположение для меня достаточно оскорбительно, чтобы… Просто достаточно оскорбительно. Я никогда не лгу, капитан. Это противоречит моим жизненным принципам.

Капитан не отважился поставить это заявление под сомнение в открытую, но вся его поза и выражение лица отразили невысказанный вопрос: “И как же вы тогда так разбогатели?..” В ответ я мог только пожать плечами.

– Значит, я могу снять показания и вообще заняться всем этим… на полную катушку?

– Да. Но… вы были бы крайне любезны, если бы избавили от дачи показаний меня. Для протокола.

– А не для протокола?

– Ну, я мог бы поделиться с вами своими наблюдениями.

– Извольте!

Я рассказал все вышеизложенное, после чего капитан, только и буркнув:

– Да уж, это и в самом деле не для протокола – отправился разбираться с моими людьми, а я, предоставленный наконец-то самому себе, влез потихоньку на свое место во флаере…

Вообще-то, я собирался в спокойной обстановке привести в порядок свои мысли, выработать оценки происходящего, но вместо этого неожиданно раскис. Меня начала бить крупная дрожь, зрение затуманилось, а в голове вертелось лишь одно соображение примерно следующего характера: “Скажи-ка, мой милый, а что бы с тобой было, не окажись поблизости Уилкинс и его ребята? Уже ничего, наверное…”

Впрочем, мое состояние извиняемо. Возможно, у вас сложилось обманчивое впечатление, что у меня очень крепкие нервы. Ну, они действительно в порядке, но все же я никогда не был и не считал себя сраным героем, браво рискующим жизнью направо и налево… и хотя мне приходилось рисковать своей весьма драгоценной шкурой из-за тоге, что в противном случае я перестал бы себя уважать, а это, в общем, похуже физической смерти, но еще и получат” от этого удовольствие я уж не мог никак…

Однако чувствовал я себя как-то слишком неуютно и, переключив внимание на этот факт, пришел к выводу, что давно не курил… Как ни странно, процесс доставания сигары и ее обнюхивания изрядно меня успокоил…

Как раз в эту минуту во флаер сел освободившийся после допроса Уилкинс.

– Ну что, босс? Куда теперь?

– Домой! На сегодня хватит…

Включив мотор и подняв флаер над берегом, он участливо поинтересовался:

– Надоело уже?

С неожиданной яростью я откусил зубами кончик сигары и выплюнул его прямо на приборную доску.

– Нет, Уилкинс! Я только вхожу в – мать его!.. во вкус!

Глава 4

“Хорошая погода, похоже, установилась”, – отметил я, входя в кабинет, вновь залитый лучами красного солнца. Вот только трудновато было определить, нравится мне это или нет. Я не любил яркое солнце и жару, свойственные в этот сезон Новой Калифорнии. Но дождь я также не жаловал. Так что угодить мне в смысле погоды было нелегко. А в остальном…

В остальном, наверное, тоже. Тем не менее утром 26 мая я был в прекрасном настроении. Малоприятные воспоминания о перестрелках и взрывающихся флаерах, отделенные от настоящего парочкой добрых тренировок, продолжительной ванной, плотным ужином и легким завтраком, потускнели, потеряли нервировавшую свежесть и волновали меня не больше” чем прочие. Поэтому, совершая небольшую разминку для разгона молочной кислоты во все еще ноющих мышцах, я не без удивления заметил, что мне, пожалуй, даже хочется побыстрее приступить к делу…

Ну что ж, никто и ничто мне не мешало. И не требовалось даже гадать, с чего следует сегодня начать. Когда мое тело в основной своей массе покорилось неизбежной необходимости находиться в форме, я уселся в кресло и потребовал по интеркому у своего дворецкого принести мне всю почту, прибывшую в последний день по каналам межпланетной связи.

– Всю, сэр? – удивленно переспросил он, но тут же спохватился, словно напомнив себе: “У нас же новые времена!” – Одну минуту, сэр! Я еще не делал распечаток.

– А много ее вообще?

– Сейчас посмотрю, сэр. – Он проконсультировался с соседним монитором. – Всего четырнадцать писем, сэр. Ого, из них десять с пометками “конфиденциально”. И все из разных мест, а одно так вообще непонятно как попало в сеть…

– Прекрасно, Тэд. Вот эти десять и несите.

– Слушаюсь, сэр.

– И кстати, – холодным тоном заметил я, – можете их не читать.

Покраснев, он ничего не ответил и только низко склонил голову…

Пока дворецкий готовил распечатки, я внезапно обратил внимание на то, что вчера в гневе позабыл, между прочим, оставить своим сотоварищам собственный адрес. Но это отнюдь не помешало им отправить мне послания… И хотя мое имя было известно, да и местопребывание свое я не скрывал, но все же найти кого-то на одной из тридцати с лишним планет в двадцати трех звездных системах, представлявших собой сферу распространения человечества, за один день было практически невозможно. Если, конечно, ты ничего о нем не знаешь, из чего следовал вывод, что все они располагали обо мне кое-какой информацией. Правда, по идее они могли навести справки у всезнающего Принца или дяди…

Впрочем, то, что обо мне еще помнили, могло скорее даже польстить, нежели насторожить. Так что в ожидании Тэда я закурил и поздравил себя с тем, что не прозевал еще один лежащий на поверхности факт: писем было десять, а на Совете вчера, кроме меня, присутствовали еще одиннадцать керторианцев…

Одного взгляда на тоненькую пачку листов в руках дворецкого было достаточно, дабы не усомниться, что множество откровений меня не ждет. Из любопытства я поинтересовался:

– А которое из них вас так удивило, Тэд?

– Я оставил его сверху, сэр. – Он аккуратно положил стопку на стол передо мной и, первым делом я бросил взгляд в нижнюю часть верхнего листа.

Подпись под текстом была исключительно короткой и состояла всего из двух букв: РВ. Что означало, конечно же, Реналдо Венелоа. Немного удивившись – именно это письмо я и не ожидал получить, – я кивком отпустил дворецкого и углубился в чтение.

Скажу наперед, что письмо от герцога Венелоа оказалось самым интересным, хотя и не сильно полезным. Но последним моя корреспонденция вообще не щегольнула. Пять посланий – ровно половина – от Принца, Князя Д'Хур, герцога Креона, баронов Данферно и Рагайна были чистой макулатурой, не содержащей ничего, кроме стандартного набора любезностей и уведомления об отсутствии интересующей меня информации. Однако отыскалось все же и нечто непосредственно относящееся к Вольфару. Так, герцог Лан в очень сухих и сдержанных фразах поведал, что, будучи три месяца назад на Антаресе, герцог Per искал с ним встречи. Зачем – неизвестно, потому что ему было отказано… Аналогичное содержание явило и письмо от графа Таллисто. Только дело происходило на Рэнде два месяца назад и описано было языком побогаче… Больше о Вольфаре не было ни слова.

Зато были еще две приписки. Первая от графа Валле-на Деора:

“Бантам” – название научно-исследовательской станции, расположенной в кольце астероидов где-то в районе Рэнда. Вернее, располагавшейся, ибо, по сообщенным мне сведениям, она была таинственным образом уничтожена несколько месяцев назад Попробую выяснить еще что-либо.

Всегда к вашим услугам, Валлен Деор”.

Второй постскриптум был от дяди. Я невольно вспомнил конец нашего с ним разговора.

– Кстати, хочу в свою очередь спросить, – сказал он напоследок. – Мне что, тоже надо навалять тебе писульку?

– А как же! – ответил я, за что еще раз удостоился высокой оценки “молодец”. "

Ну вот, он и писал:

“Мок мальчик, пребывая в некоторой неуверенности относительно возможности связи между нами в ближайшем будущем, хочу подкинуть тебе еще немного теорсоветов. Во-первых, внимательно смотри по сторонам и ищи косвенные связи со своим делом – в лоб ты его все равно не раскроешь. Во-вторых, доверяй только железобетонным фактам, таким, с которыми тут ходят в суд. Никаких предчувствий и предположений, я тебя прошу!..

С наилучшими пожеланиями, Антаглио Детан”.

Не знаю, как у вас, а у меня сложилось впечатление, будто дядя уже раскусил загадку” Ну если это так, оставалось только преклонить колени перед его гением. Потому что с моей стороны дело не прояснялось, а совсем наоборот…

А вот что писал мне владыка преступного мира Галактики. Я впервые имел возможность ознакомиться с образчиком эпистолярного жанра в его исполнении и был весьма удивлен его стилем.

“Уважаемый герцог! Пишу вам это в надежде, что вы еще живы после утренних, простите, неосторожных заявлений. Прошу вас, не сочтите это за нравоучение, это простая констатация факта – Будучи крайне далек от проблем нашего общества, я совершенно не представляю, что кроется за известным случаем, но, думаю, не дарую вам откровение, если скажу: события такого масштаба не происходят вдруг! Поэтому позволю себе еще раз выразить надежду, что если вы читаете эти строки, то будете осторожны и впредь. Теперь о деле. Я ненавидел Вольфара так, как только способен ненавидеть один керторианец другого. Не может быть, чтобы вы не знали почему, и я не буду на этом останавливаться… Так что вы, видимо, не удивитесь, когда я сообщу вам, что не встречался с ним ни в последнее время, ни вообще в прошедшие полвека. Но возможно, вы удивитесь, когда узнаете, каких трудов мне это стоило…

Вольфар Рег был причиной того, что я отказался принять памятную вам клятву, предложенную Его Высочеством. Я просто не мог этого сделать, потому что должен был убить подлеца. И, разобравшись со своими непосредственными проблемами, попытался этим заняться. Но чтобы кого-то уничтожить, надо для начала его найти – А я не смог. Я искал Вольфара тридцать с лишним лет, переворошив всю обитаемую часть Галактики и не только, но так и не обнаружил нору, в которой он отсиживался – В конце концов я оставил розыски, рассчитывая, что когда-нибудь случай все же подвернется. За что сейчас и поплатился,

Думаю, тут самое время расставить все точки в вопросе о принятой на родине форме мести. Мое мнение таково: это чушь и нелепость! Знайте, герцог, если вдруг в вашем расследовании понадобится любая помощь, буду рад быть вам полезным…

О! Я так и вижу недоверие, написанное на вашем лице. Естественно, меня трудно заподозрить в доброте и великодушии. Ну и не делайте этого. Мною движет исключительно любопытство.

Но оно велико!..

РВ.

PS. Мой адрес все же не для бумаги и компьютерных сетей. Если он вам действительно понадобится, свяжитесь со мной через Камень – я специально буду держать его подле себя”.

Я всегда считал герцога Венелоа личностью весьма мрачной, если не сказать страшной, и недалекой (вроде самого себя). Поэтому тут возникал выбор из трех вариантов: я ошибался, он сильно изменился или это ловушка. Но так как ситуация не требовала немедленного решения этого вопроса, то я и не стал ломать себе голову, обратившись к делам насущным…

Итак, одного письма не хватало. Заметили какого? Как раз того, что я ожидал с прямо-таки нетерпением, – от Бренна… Однако, уважая просьбу дяди, я и тут не стал торопиться с выводами, решив выждать еще денек, – вдруг он просто не успел написать…

Ладно, я двинулся дальше, открыл разобранный накануне верхний ящик стола (вышвырнул к чертям копившееся десятилетиями барахло) и поменял местами одиноко лежащее там дело об убийстве Вольфара со стопкой писем. Их, безусловно, следовало сохранить: не говоря уже об адресах, на них стояли подписи, дававшие силу документов, – мало ли когда пригодятся.

Последовавшее затем изучение бумаг, переданных мне капитаном Брауном, оказалось немногим полезнее, но все же… Некоторые факты обращали на себя внимание. Во-первых, в заключении врача (очень сдержанном и туманном, – видно, это был опытный специалист, сразу почуявший нечто неординарное) приблизительное время смерти было проставлено как девять вечера, в то время как, согласно рапорту лейтенанта Гарсиа, тело они с напарником обнаружили в десять минут первого. Притом, прошу заметить, в девять, пусть это уже и были сумерки, еще достаточно светло, а озеро в центре парка – весьма людное место. Во-вторых, вокруг места преступления не обнаружилось ни следов борьбы, ни вообще каких-либо следов, хотя их искали с помощью всяких технических примочек.

Вкупе с последним замечанием покойного ныне лейтенанта все это, очевидно, наводило на мысль, что берег озера стал местом преступления лишь вчера, а до этого мог быть разочтен как место выкладывания (выбрасывания) трупа из флаера… Пожалуй, это стоило даже принять за рабочую версию, но что из того? Не сомневаюсь, что дядя не задумываясь предложил бы мне дюжину выводов, но мне не приходил в голову ни один.

Однако, убирая обратно в стол полицейские бумаги, я вспомнил об обещании, данном капитану Брауну, и хотя вероятность того, что он назавтра же бросится получать свой подкуп, была невелика, тем не менее не следовало допускать и минимального шанса заработать упрек в отсутствии пунктуальности. Поэтому я по внутренней связи попросил Тэда соединить меня с моим управляющим. Но тот через секретаря ответил, что занят и просит меня обождать четверть часа, после чего перезвонит сам…

Право, от кого-то другого подобный ответ мог бы показаться дерзостью, но только не от Адриана – он был моим другом. Настоящим и, пожалуй, единственным. Мы были знакомы шестьдесят два года, и все это время, немалое и по моим меркам, его поведение в отношении меня было безупречным. Именно он помог мне адаптироваться в новом для меня мире, когда я уже находился чуть не на грани безумия. Именно он был основателем и подлинным хозяином “Нового Голливуда”, ставшего под его руководством одним из наиболее знаменитых и прибыльных предприятий. Словом, именно он был тем, кто позволял мне быть собой, то есть одним из богатейших бездельников Галактики… Я его уважал.

Тем не менее, когда, точный до секунды, через пятнадцать минут Адриан Форбс возник передо мной на экране видео, я едва сдержал возглас удивления. Он был ровесником века, следовательно, недавно ему исполнилось девяносто три года, однако язык не поворачивался назвать его стариком… Нет, как он ни следил за собой, годы накладывали свой отпечаток, но, как и в тридцать лет – сухой, жилистый, с узким лицом, длинным, чуть крючковатым носом и острым подбородком, – он походил на зоркого и стремительного ястреба.

Только теперь это был очень опытный ястреб.

– Я уж и сам собирался связаться с тобой, Рене, – кивнул он, словно расстался со мной вчера (на самом деле мы не виделись больше трех лет). – Думаю, вопрос “что происходит?” уместнее “как поживаешь?”, а?

– Наверное. – Я улыбнулся: в присутствии этого человека, даже столь мало реальном, как картинка на мониторе, мне всегда становилось легко и весело… – Ну как ты сам поживаешь, видно сразу. А как семья? Жена? Дети? Внуки?

– Правнуки, Рене, правнуки…

– Ого! Еще и во множественном числе!

– Да. Одному полтора, а вторая совсем недавно родилась…

– Поздравляю!

– Спасибо. Но не притворяйся, будто это тебе и в самом деле интересно. Итак?

– А с чего ты, собственно, взял?..

– Шутишь? – Он кисло улыбнулся. – Перестрелка с восьмью трупами в результате ничем не напоминает твое обычное времяпрепровождение.

Разница между Принцем и Адрианом заключалась в том, что если первый развлекался всеведением в масштабах Галактики, то второй ограничивался пределами нашей планеты. В краткой по возможности форме я ввел его в курс дела. К счастью, длительных отступлений от канвы и не требовалось, так как, разумеется, он был знаком с обстоятельствами моего происхождения и… скажем, керторианской кухней вообще. Причем за все годы у меня не было повода пожаловаться на его нескромность…

По завершении моего рассказа он серьезно заметил:

– Над этим стоит поразмыслить! – чем поверг меня в легкий трепет. Последний раз на моей памяти подобным образом он выразил свое отношение к перспективе войны между Империей Цин и Земной Конфедерацией, грозившей подорвать всю систему галактической торговли… – Но пока что повтори-ка, пожалуйста, что ты сказал насчет полицейского капитана?

– Я выписал ему чек на десять миллионов. Который ты, Адриан, безусловно примешь к оплате.

– Ой! – Он сморщился, как будто у него заболели все зубы одновременно. – Ой-ой-ой! Десять миллионов легавому? Ну, Рене…

Он был стяжателем и скрягой, но мне трудно было рассматривать это в качестве недостатка, потому что я в глубине души сознавал: это качество лежало в основании нашего легендарного состояния… Я честно постарался выглядеть смущенным.

– Ну в кои-то веки раз… И потом, обстоятельства не располагали…

– Знаю, знаю. Можешь не продолжать. – Его лицо разгладилось до стадии жевания недозрелого лимона. – Небось, доволен в душе, негодяй? Ну ладно, сделанного не воротишь… Как, ты говоришь, его зовут?

С этими словами он придвинул к себе знаменитый кондуит в кожаном переплете. Почему знаменитый?.. Ну была у Адриана Форбса одна странность: обладая превосходной в других отношениях памятью, он совершенно не запоминал имен. Поэтому из года в год заносил их на страницы своей книги. Одни имена. Без каких-либо комментариев… Из-за болтливости одной из его многочисленных секретарш эта причуда получила огласку и даже послужила основанием для расхожей шутки: “Хотите узнать, стоите ли вы в этом мире хоть что-нибудь? Да? Тогда вызнайте, есть ли ваше имя в книге Адриана Форбса!..”

Ну в этом плане капитан Джеймс X. Браун теперь чего-то стоил, и, исполнив таким образом свое обещание, я собрался прощаться… Однако Адриан с улыбкой – редким гостем на его лице – поинтересовался:

– А ты не хочешь, например, спросить, не знаю ли я чего-нибудь связанного с твоим делом?

– Не знаешь. Старая хохма!..

Он же, в конце концов, был не Принц, чтоб я так попадался…

– Верно, – подтвердил он с небольшой досадой. – Однако прими к сведению вот что… Как тебе известно, твое состояние…

– Наше.

– Не суть. Долгое время оно приковывало внимание разных личностей. Все без особого успеха пытались разнюхать, что да откуда, но с течением времени к… нам привыкли, и в последнее десятилетие эти попытки окончательно прекратились. Но с полгода назад случился рецидив. Причем осторожненький такой, хитрый даже: то там вопросик, то сям… Но меня-то в таких играх провести трудно.

– Стало быть, ты выяснил, кто за этим стоял?

– Конечно. Одна журналистка. Из молодых… Пишет об искусстве, но так, ничего особенного.

– А поглубже ты не копнул?

– Да с чего бы? То, что она интересовалась мной, еще не повод, чтобы я заинтересовался ею…

– Тем не менее ты мне об этом говоришь.

– Говорю. – Он повертел между пальцев свою старомодную ручку.

– Но ты никогда ничего не говоришь просто так.

– Не говорю. – Аккуратно положил ручку между страниц.

– Значит?..

– Значит, тебе стоит это знать. И все.

Так как любви к недоговоренности я за Адрианом прежде не замечал, то следовало признать, что на десятом десятке он не утратил своей поразительной интуиции…

– У тебя, конечно, записано ее имя?

– Конечно. Хотя оно настолько необычное в наших краях, что я его чуть не запомнил… – пробормотал Адриан, листая назад кондуит. Остановившись на одной из страниц, он провел по ней пальцем: – Мисс Гаэль Ла Рош, вот как ее зовут.

– Что ж, спасибо, Адриан. Как обычно. Он медленно кивнул:

– Как обычно, не за что. Держись, Рене! Окончив разговор, я первым делом вышел из кабинета, спустился в гардеробную, снял с вешалки вчерашний костюм и вытащил из кармана визитную карточку. “Мисс Гаэль Ла Рош” было написано и на ней…

Отворачиваясь от шкафа, я краем глаза заметил, что из кармана торчит еще и небольшой блестящий уголок… Вспомнив, таким образом, о единственном сомнительном вещдоке, также полученном от капитана, я прихватил ампулу с собой и, поднимаясь наверх, пришел к выводу, что этими двумя предметами стоит заняться в первую очередь.

Почему? Ну, с ампулой ответ, кажется, очевиден. Пока что она единственная имела шанс оказаться тем “фактом, с которыми тут ходят в суд”… С карточкой ситуация выглядела посложнее. С чего бы это вдруг журналистка, интересовавшаяся одно время моей персоной и пишущая, по словам Адриана, об искусстве, стала проводить свой досуг за чтением книг на стоянке полицейского управления? А с того, что для нее, похоже, Вольфар Per не был таким же безымянным и проходным покойником, как для остальных жителей этой планеты. Не правда ли?

Всерьез заинтригованный таким соображением, по возвращении в кабинет я, не прибегая к услугам дворецкого, включил информационный комплекс, перешел в режим видеосвязи и набрал на клавиатуре номер с визитки. Так как время уже перевалило за полдень, то я предпочел номер, помеченный как рабочий, но какая-то девушка не слишком любезно сообщила мне, что мисс Ла Рою, в редакции еще не появлялась, и предложила перезвонить ей домой. Видимо, она меня не узнала, что было даже к лучшему… Однако я последовал совету и задал второй порядок цифр. После весьма продолжительного прозвона – я уже вознамерился дать отбой – подтверждение приема все же пришло, а спустя еще полминуты монитор в стене осветился и на нем возникло лицо мисс Гаэль Ла Рош.

– О! Здравствуйте еще раз, мистер Гальего! – Ее тонкие брови изумленно приподнялись.

– Здравствуйте. – Я невольно потянулся рукой к карману, забыв, что сигары лежат передо мной на столе… – Вы как будто удивлены?

– В общем, да… Хотя я недавно встала и, наверное, просто еще не до конца проснулась…

Если судить по безупречно наложенному макияжу, то это была явная ложь. Но так или иначе, пока я закуривал, она вполне освоилась и, когда мой взгляд вернулся к экрану, живо спросила:

– Неужели вы передумали насчет интервью?

– Боюсь, что с куда большим удовольствием проинтервьюировал бы вас сам, – без обиняков сказал я.

Она улыбнулась и явно рефлекторным движением провела указательным пальцем по переносице.

– Ну хорошо. Это можно было бы устроить… взаимообразно.

Я пытался возразить в привычном стиле типа: “Не стоит. Лучше я вам заплачу”, но вовремя вспомнил, что женщинам таких предложений не делают. По крайней мере прямо.

– Мы могли бы это обсудить. При встрече. Она явно ожидала продолжения, и с заметной, подозреваю, нерешительностью я предложил:

– Что вы скажете насчет ужина?

– Когда?

– Да чем скорее, тем лучше.

– Тогда вам стоило бы сказать – обед, если не завтрак… – Она бросила взгляд на правое запястье, и я не без некоторого удивления отметил, что так обычно носят часы левши. – Часа в четыре подойдет?

– Вполне.

– И где?

Я пожал плечами:

– Признаться, я не любитель светских развлечений, – (она, по-моему, чуть не рассмеялась), – но, возможно, вы знаете подходящее место…

– С точки зрения конфиденциальности, не так ли? Мм… “Уединенные грезы”? Там хорошая кухня к тому же.

– Договорились. Я закажу обед к четырем часам. Значит, до встречи?

– До встречи, мистер Гальего!

Напоследок она бросила мне взгляд из-под полуопущенных век, который у женщин, как мне кажется, называется кокетливым…

Однако я предпочел не заострять на этом свое внимание и поднес руку к интеркому, собираясь отдать Тэду соответствующее распоряжение, но в последний миг передумал и только вызвал Уилкинса.

Как всегда бодрый и подтянутый, он не заставил себя ждать и через пару минут уже входил со словами:

– Добрый день, босс! Есть распоряжения?

– Добрый день, майор… – Я назвал его так совершенно без задней мысли, но его лицо приняло немного странное выражение… – Простите, случайно вырвалось…

Чуть усмехнувшись, он покачал головой:

– Да что вы, сэр! Меня все так называют. Хоть я и в отставке. )

Я подумал, что почему-то мне было бы любопытно узнать прошлое Уилкинса, но решил выждать более удобный случай и взял со стола осколок ампулы в вакуумной упаковке.

– Уилкинс, вы могли бы найти хорошую лабораторию в городе и попросить их провести анализы этого предмета, те, о которых вчера толковал капитан. А лучше – все анализы, которые они вообще умеют проводить… Я, конечно, понимаю, что это не входит в круг ваших прямых обязанностей, поэтому…

– Меня это нисколько не затруднит! – перебил он меня с видом, указывавшим на то, что постоянно предлагать ему деньги совершенно необязательно. – Сделаем, босс. Думаю, лучше прочих – лаборатории в университете и у СБ, причем с нас хватит и первой.

– Да уж!

Связываться со Службой безопасности мне не хотелось ни при каких обстоятельствах, даже учитывая, что наша (Новой Калифорнии, разумеется) контрразведка считалась, по сравнению с некоторыми другими, ненавязчивой и безобидной…

Получив от меня пакетик, Уилкинс спрятал его в нагрудный карман и как бы между делом поинтересовался:

– А нет ли чего в смысле моих прямых обязанностей?

– Есть. Сегодня в четыре часа я обедаю в “Уединенных грезах”. Знаете, кстати, где это?

– Знаю. – Он не стал скрывать довольной улыбки. – Спасибо, что предупредили заранее, босс. А то я все боялся, что вы не сделаете надлежащих выводов.

– Уилкинс!

– Понял, сэр. Обед в “Уединенных грезах”. В четыре часа. Мы проведем подготовку.

– То есть вы там побываете?

– Разумеется.

– Тогда не сочтите за труд сделать заодно заказ.

– Хорошо. На сколько персон?

– На две.

– А с кем вы обедаете? – Заметив недовольство, ясно проявившееся на моем лице, Уилкинс развел руками: – Сэр, мне важно знать это с профессиональной точки зрения, следовательно, мой вопрос не подпадает под нашу договоренность…

– Ну давайте сейчас в казуистике потягаемся. – Я саркастически ухмыльнулся. – Это, правда, не секрет. Я обедаю с мисс Гаэль Ла Рош. Это та журналистка, с которой мы вчера повстречались у полиции.

– Ну да. Я так и предположил, – хмуро бросил он и двинулся к двери.

– Уж не подумали ли вы, Уилкинс, что я отправляюсь на свидание? – весьма холодно поинтересовался я ему вслед.

– Нет, сэр, я подумал не об этом. – Так и не повернувшись, он вышел из кабинета.

“А не слишком ли много он себе позволяет?” – раздраженно спросил я у закрывающейся двери. Вместо того чтобы обратить внимание на его слова…

В образовавшиеся свободные пару часов я также не стал утруждать себя тяжелой работой и, спустившись в подвал, отрабатывал правый джеб – он и в лучшие-то годы был моим слабым местом, а сейчас просто выродился в нечто несусветное.

В половине третьего я окончил тренировку, принял душ и оделся. По какой-то странной причуде мне захотелось использовать мои родовые цвета (обычно я не слишком их любил), причем в наиболее ярком своем варианте, поэтому к черной рубашке я надел заказанный давным-давно и практически неношеный темно-бордовый костюм. Пиджак показался немного тесноват, а брюки узковаты, тем не менее я в них упаковался (чем доказал себе, что и вправду могу это сделать) и ровно в три спустился по лестнице своего замка.

Дорогой я собирался выяснить напрямую у Уилкинса причину его так задевшего меня в первый момент недовольства, однако этому плану не суждено было сбыться.

Из показавшегося из-за угла, со стороны ангаров, и приземлившегося передо мной вчерашнего двухместного флаера вышел Гэлли.

– А где Уилкинс?

– Он на объекте, сэр! Сказал, что так ему будет спокойнее… Садитесь, пожалуйста, эта штука летает чертовски медленно.

– Да, да.

Однако, подойдя к поднявшейся передо мной дверце, я приостановился и провел рукой по стволу новенького орудия, висящего на консоли вдоль корпуса машины.

– Это, кажется, плазменная пушка,Гэлли?

– Так точно, сэр!

– Но они же запрещены. Говорят, их применение в атмосфере чревато последствиями…

– Не без этого, сэр. Но майор сказал, что мы можем позволить себе штраф…

– Ну если он так сказал… – Чуть закусив губу, я криво усмехнулся.

– То пусть сам и платит, – хмыкнул охранник.

– Неправильно, Гэлли! И вообще, соблюдайте, пожалуйста, субординацию… – Я наконец-то сел в машину. – Но, наверное, я предоставлю Уилкинсу самому объясняться с Адрианом Форбсом.

Убоявшись отпускать пространные комментарии, Гэлли тем не менее выразительно поморщился, давая понять, что вполне оценил степень этой угрозы.

Не теряя времени, мы отправились в путь, и, надо отдать должное, Гэлли, несмотря на отсутствие показушной легкости, вел флаер не хуже своего шефа, да к тому же молча… Ну а так как моя голова перестала почему-то впадать в прострацию при первом удобном случае, то принялась размышлять о предстоящей встрече.

Хотя, собственно, размышлять – не вполне подходящее слово. Правильнее было бы – оценивать… а еще правильнее – нервничать. Я не обедал с женщинами в ресторанах. Признаться, я вообще переносил их с трудом, и мало того, что строжайше не допускал в свое ближайшее окружение, но и старался свести общение с так называемым слабым полом к жесткому минимуму, при моем образе жизни благополучно стремившемуся к нулю… Почему так? На то было достаточно причин, приводить которые не имеет смысла отчасти из-за того, что многие из них все равно всплывут по ходу повествования, а отчасти – чтобы никого случайно не обидеть… Не исключено, впрочем, что в основе такого положения дел лежало то обстоятельство, что я являлся богатым холостяком без заметных вредных привычек, но при этом, как и другие керторианцы, не нуждался в непременном и регулярном времяпрепровождении в постели. Зависимость, с моей точки зрения, очень пагубная для человечества в целом. А между тем мисс Гаэль Ла Рош могла быть отнесена к едва ли не наихудшей категории – она была молода, хороша собой, неглупа, что следовало из наличия ее имени в кондуите Адриана Форбса, и любопытна, что следовало непосредственно из ее профессии.

Поэтому, когда мы уже пробирались по городу, к его центральной части, где, как выяснилось, располагался ресторан, я мог только пообещать себе, что буду предельно сдержан, корректен, побыстрее закончу все дела и выметусь домой. Ну, разумеется, с тем же успехом я мог пообещать себе, что с завтрего научусь летать.

Ресторан “Уединенные грезы” оказался небольшим и исключительно фешенебельным. Он располагался на первом этаже, то есть сразу под крышей одного из самых высоких зданий в городе, а у входа, кокетливо исполненного в виде разверстой пещеры, дежурили два молодцеватых швейцара, лишь немного уступавшие мне в размерах. Больше поблизости никого, в том числе и Уилкинса, не было. Впрочем, господа швейцары явно были предупреждены о моем прибытии, поскольку наш флаер еще не успел замереть на шасси, как один из них бросился помогать мне выйти из машины (с чем я, между нами говоря, вполне был в состоянии справиться сам), а второй не без усилия распахнул створки трехметровых сводчатых дверей, притаившихся в глубине.

Проходя по мраморному полу пещеры, я машинально сунул руку в карман в поисках мелочи, но таковой не обнаружил, без малейших угрызений совести оставил усердие молодых людей без внимания и спустился по устланной ковром винтовой лестнице в небольшой полутемный зал без окон. От достаточно резкой смены освещения я немного утратил ориентировку, но из глубины зала ко мне уже спешил с иголочки одетый метрдотель.

– Мистер Гальего, – он расстелился в поклоне, – для нашего заведения огромная честь принимать у себя такую знаменитость, как вы. Разумеется, мы приготовили наш лучший кабинет. Позвольте вас проводить, сэр.

Я позволил и даже удержался от брезгливой гримасы. Являясь аристократом в необозримом числе поколений, я, как ни странно, терпеть не мог лести и подобного угодничества… К тому же, следуя за своим провожатым по полупустому залу, я был томим дурным предчувствием, что “лучший кабинет”, моментально представившийся мне как нечто большое и обставленное с безвкусной помпой, мне вовсе не нужен…

Однако в этом плане я оказался приятно удивлен: когда метрдотель отпер ключом и распахнул передо иной почти неразличимую на фоне стены дверь, моим глазам предстала маленькая круглая комнатка с отделанными под грубый гранит стенами, единственными предметами мебели в которой были, естественно, стол и тянущийся вдоль стены диван без спинки. Придирчиво осмотрев сервировку, я вынужден был признать, что она отнюдь не уступает принятой у меня дома…

В несколько более благодушном настроении я разместился на обитом бархатом диване, в то время как метрдотель вновь затараторил:

– Ваш… э-э… посланец не указал, какие именно блюда вам угодно будет отведать, сэр, поэтому мы подготовили свои фирменные, и если вы будете так любезны взглянуть в меню…

Я жестом прервал его излияния:

– Подавайте фирменные! – и, не обнаружив на столе весьма необходимого предмета, нахмурился.

– Что-нибудь не так, сэр?

– Принесите пепельницу. И встретьте мою спутницу, она должна быть с минуты на минуту. Ее зовут мисс Гаэль Ла Рош…

– Да, сэр, конечно. Мы знаем мисс Ла Рош – она у нас частая гостья. После очередной порции поклонов он испарился, а я задумчиво стукнул костяшками пальцев по якобы каменной стене. Тишина. Как я и подозревал, звукоизоляция кабинета была почти абсолютной.

Из того, что я пока увидел и услышал, о мисс Ла Рош можно было сделать два достаточно любопытных вывода. Во-первых, ей явно не впервой было предаваться конфиденциальным беседам, что, даже учитывая род ее занятий, не казалось вполне обыденным, ведь она не была, к примеру, криминальным репортером. И во-вторых, что, признаться, меня несколько успокаивало, она была хорошо обеспечена, если могла позволить себе флаеры “торнадо” и регулярные ужины в этом ресторане, уровень цен которого Адриан Форбс точно бы не одобрил.

Стоило мне об этом подумать, как мисс Ла Рош оказалась легка на помине, появившись в дверях в сопровождении метрдотеля, не забывшего, однако, про пепельницу.

– Еще раз добрый день, мистер Гальего, – улыбнувшись, она скользнула на диван напротив меня.

– Здравствуйте, – пробормотал я, немало удивленный совпадением: она тоже была в черной блузе и красном брючном костюме. Оттенка, правда, ближе к алому, тем не менее…

– Прикажете подавать?

– Да! – отчего-то повысив голос, приказал я, и метрдотель исчез, будто бы и не сделав ни единого движения.

Наверное, с минуту мы молча смотрели друг на друга: я по весьма прозаической причине того, что не знал, как выступить, а ее, судя по улыбке, спрятавшейся в уголках небольшого, четко очерченного рта, это, похоже, забавляло… Наконец я поинтересовался:

– Вы не будете возражать, если я закурю?

– О нет! Я тоже курю, хотя дым ваших сигар для меня крепковат… Вы, кстати, с Земли их экспортируете?

– Да. Там по-прежнему делают лучшие. – Доставая из внутреннего кармана портсигар, я еще раз напомнил себе, что с ее наблюдательностью надо держать ухо востро, и хмыкнул: – Уже начинаете свое интервью?

– Скорее просто пытаюсь завести разговор. Хотя, – она чуть приподняла левую бровь, – я никогда не упускаю шанса что-нибудь узнать.

– Очень радостно это слышать. – Я кисло улыбнулся, а она рассмеялась коротким звонким смехом и тоже достала из небольшой сумочки пачку сигарет и зажигалку.

Однако закуривать не стала, а лишь с заметным интересом следила за моими приготовлениями. Я действовал не торопясь, курить мне тоже не хотелось – последнюю сигару я выкурил совсем недавно, по дороге в ресторан, – и затеял все это единственно потому, что с сигарой в зубах чувствовал себя несколько увереннее… Но ее внимание было что-то слишком уж пристальным, и я не без доли иронии спросил:

– Вы усматриваете в моих действиях некий тайный смысл?

– Не без этого. Вы – левша. Я, кстати, тоже.

– Я заметил.

Она кивнула с серьезным видом, но в глубине ее темно-карих глаз промелькнули веселые искорки.

– Да, у нас определенно есть некоторые общие черты. Боюсь, что этому замечанию я мог бы возмутиться в открытую, но, к счастью, в этот момент дверь в кабинет после вежливого стука отворилась, и, возглавляемая лично метрдотелем, через нее гуськом проследовала вереница официанток. Когда сие молчаливое шествие завершилось, я обнаружил, что стол с прямо-таки удивительной плотностью уставлен самыми разнообразными закусками и салатами. Даже для хорошего едока, а я, безусловно, мог быть к таковым причислен, на расправу с подобным количеством ушло бы море времени, и ведь это явно было только начало.

Поэтому я затянулся с заметной, по-видимому, досадой и собрался предпринять попытку к убыстрению процесса.

– Итак, мисс Ла Рош…

Она приподняла руки, развернув их ладонями ко мне.

– Вы куда-нибудь торопитесь?

Я не смог сразу оценить, насколько будет правдивым положительный ответ, с враньем же, как вы, возможно, заметили, у меня неважные отношения, поэтому пришлось признать:

– Да нет, пожалуй.

Довольно кивнув, она вооружилась ножом и вилкой и предложила:

– Тогда давайте сначала пообедаем.

Я, конечно, отдавал себе отчет, что все это уловки, направленные на установление со мной так называемого человеческого контакта, но ничего не поделаешь – приходилось попадаться… Утешало лишь то, что обедать я любил и богато накрытый стол до сих пор вызывал у меня приятные, я бы даже сказал игривые, эмоции.

Более того, поскольку в последние полвека трапеза являлась моим, по сути, единственным развлечением, то и поддерживать возникшую беседу на кулинарные темы мне не составило большого труда. К моему удивлению, мисс Ла Рош, несмотря на весьма юный возраст, проявила неожиданно глубокую эрудицию в столь серьезном вопросе, и я даже узнал для себя какие-то новые факты относительно приготовления и вкусовых качеств рыбы на пару.

Так в легкой и даже приятной беседе незаметно пролетели многочисленные закуски и первая перемена горячего – было подано тушеное мясо некоего экзотического животного, определить вид которого я не смог. Вкусное, впрочем… Однако, когда после маленького перерыва принесли второе горячее, а им оказался целиком зажаренный поросенок, я попытался с ним побороться (уже в одиночку), но на середине пути капитулировал. Моя компаньонка, терпеливо ожидавшая этого момента, потягивая вино из бокала, тотчас встрепенулась и, вызвав официантку, потребовала десерт, после чего закурила и сообщила:

– Вот теперь самая пора поговорить о деле. С моей точки зрения, теперь как раз была не пора, потому что я был сыт до отвала и, как следствие, туповат, но опять-таки… Я слегка обозлился: я не привык, чтобы мной управляли, пусть даже и ненавязчиво.

– Ну что ж, говорите. – Я вновь поджег недокуренную в начале обеда сигару и налил себе вина – первый раз за вечер.

– Хорошо. Насколько я понимаю, у нас наблюдается взаимное желание задать друг другу ряд вопросов.

– Стоп! Давайте кое-что уточним. Мне кажется, мы оба прекрасно знаем, почему у меня появились вопросы к вам. А откуда, собственно, у вас взялись вопросы ко мне?

– Да? – насмешливо переспросила она, – Вы полагаете, значит, что ваша скромная персона не вызывает вопросов?

– Смотря каких.

– А? Это другое дело. – Она вдруг стала совершенно серьезной, впервые, пожалуй, за короткое время нашего знакомства. – Ну, тогда вам, для примера, очень простой, элементарный вопрос: под каким знаком зодиака вы родились?

– Орла.

В действительности керторианская птица, в честь которой было названо созвездие, только походила на орла, но этим было позволительно пренебречь.

– Хм… Орла, значит. Отлично. Замечу, что я когда-то интересовалась этим вопросом и ознакомилась со всеми названиями зодиакальных созвездий для каждой из заселенных к нынешнему моменту планет. И Орел среди них мне не попадался. Ну, допустим, я что-то забыла.

– Допустим.

– Ладно. А что вы скажете вот на это? – Положив сумочку к себе на колени, она чуть порылась в ней, извлекла небольшой прямоугольный пакетик и протянула мне.

– Это еще что? – Я взял пакетик и взвесил его в руке.

– Посмотрите! – Она бросила окурок в пепельницу и придавила его длинным, безупречно наманикюренным ногтем.

Переполненный недобрыми предчувствиями, я быстро осмотрел пакетик и, обнаружив с одной из сторон клапан, открыл его и извлек наружу пачку фотографий. С верхнего снимка на меня смотрело мое же собственное лицо, только лет на двадцать помоложе.

Я очень удивился – отчасти потому, что ума не мог приложить, кем, когда и где был сделан этот снимок, но в большей степени от непонимания, к чему вообще она клонит.

В поисках ответа я глянул на следующую карточку и невольно вздрогнул: сдвинув косматые брови и устремив взгляд куда-то вбок, там находился покойный герцог Вольфар Per… С лихорадочной скоростью я бросился перебирать фотографии. Реналдо Креон, Дин Таллисто, Принц, Марандо… В общем, в этой пачке были мы. Подняв глаза, я исподлобья глянул на мисс Ла Рош, с неподдельным вниманием следившую за моими действиями, и нечто странно жесткое в ее тонком лице убедило меня в том, что отпираться бесполезно.

– Ну так что вы скажете, мистер… Гальего? К счастью, в этот момент нас снова прервали доставкой десерта, что дало мне совершенно необходимое время привести в порядок мысли и чувства. Конечно, я изначально отдавал отчет в том, что ей наверняка известны какие-то факты, не являющиеся достоянием широкой общественности, но о таком глубоком проникновении в нашу тайну и помыслить не мог. Благоразумие подсказывало, что наилучшим поступком в сложившейся ситуации было бы предоставить мисс Ла Рош возможность насладиться кофе, фруктами и прочим в одиночестве.

Тем не менее вежливость и вспыхнувшее с неожиданной силой любопытство оставили меня на диване. Придвинув к себе чашку с кофе, я отпил большой, обжигающий глоток, пару раз глубоко затянулся и, как ни странно, совсем успокоился. Знаете, так бывает, когда кажется, что главная опасность позади и ничего худшего уже не случится.

– Значит, вы действительно хотите узнать мое мнение по этому поводу? – Я вновь поднял со стола стопку фотографий.

– Да. Весьма.

– Вы ходите по лезвию бритвы. Легкое облачко пробежало по ее лицу, но она лишь чуть тряхнула головой и рассмеялась:

– А вам-то что с того? И потом – почему?

– Потому, что это очень опасные люди, которые не потерпят вмешательства в свои дела.

– Люди? – вновь переспросила она со столь удававшейся ей насмешливо-иронической интонацией.

– Не люди. Но от этого они еще опаснее.

– В том числе и вы?

Я предпочел промолчать, и через несколько секунд она пожала плечами:

– В таком случае это возвращает нас туда, откуда мы начали. То есть согласитесь ли вы ответить на вопросы, касающиеся… всех этих фотографий?

Я невольно бросил еще один взгляд на снимки, и вдруг мне показалось, что с ними не все в порядке. Буркнув: “Одну секундочку”, я еще раз просмотрел все снимки, на этот раз заодно и пересчитав. Нет, мне не показалось – их действительно было двенадцать, причем я даже вынужден был напрячь память, чтобы обнаружить недостающего… Угадайте, кого же не было в коллекции нашей журналистки? Правильно, тишайшего и незаметнейшего барона Данферно.

Мисс Ла Рош тем временем весьма точно догадалась о причинах небольшой заминки.

– Похоже, моя портретная галерея неполна?

– Да. Но это неважно… Нет. Не соглашусь.

Она ничего не ответила и вообще ничем не выразила неудовольствия. Достав из пачки сигарету, но так и не прикурив, она просто сидела и ждала.

Честно говоря, в первый момент меня даже позабавила ее уверенность в том, что какое-нибудь продолжение обязательно последует. Но после того, как в молчании пробежала минута, вторая, третья, мне уже не было смешно. Трудно было так вот встать, откланяться и уйти, хотя я и понимал, что все это от лукавого.

Дабы хоть как-то нарушить начавшие уже раздражать меня безмолвие и неподвижность, я допил остывающий кофе, без всякого удовольствия проглотил парочку фруктов, выпил пару бокалов вина, но легче не становилось, а девушка так и сидела напротив меня как застывшее изваяние. В конечном итоге я был вынужден признать поражение.

– Но, возможно, я мог бы – только в порядке поддержания беседы – рассказать вам одну легенду. При условии, что вы воздержитесь от дальнейших вопросов.

Она вмиг оживилась и, прикурив, кивнула:

– Хорошо.

– То есть…

– Я же сказала – хорошо! – перебила она с неожиданной резкостью, но тотчас же смягчилась: – Простите.

Конечно, я удовольствуюсь тем, что вы сами мне расскажете.

Не сдержав вздоха, я принялся готовить следующую сигару – и тут меня почему-то потянуло на откровенность.

– Вам, наверное, известно, что я не очень-то люблю вашу братию…

– Если б и не было известно, то я бы догадалась.

– И знаете почему?

Она выжидающе заломила бровь, и я чуть усмехнулся:

– Вот как раз из-за штучек типа той, что вы недавно исполнили.

– Да, почти безотказный прием, – без тени шутливости согласилась она. – А что делать? Чтобы добиться успеха, я должна использовать слабые места своих противников. У вас же их очень мало – не оставляете выбора.

Признаться, на какое-то время я почувствовал себя польщенным, но быстро опомнился… И все же слово было сказано, поэтому, закурив, я принялся рассказывать о том, что, вероятно, из людей не знал никто. По крайней мере, из знакомых мне – точно никто, даже Адриан Форбс.

– Началось все это давным-давно, так давно, что люди, по моим представлениям, тогда еще учились держать в руках палку, дабы сбивать ею с деревьев бананы… В это время в другом месте, на небольшой планете по соседству с ними – местные жители называют ее Кертория, – происходили исключительно важные и серьезные события. Но чтобы оценить всю их важность, необходимо представлять, что являла собой в тот момент эта планета. Кстати, мисс Ла Рош, а вы хорошо знаете историю своей расы?

– Недурно.

– Тогда мне будет проще. Поскольку, если я верно составил себе картину из обрывков разного рода информации, то в истории человечества тоже был когда-то схожий период. Раннефеодальный строй, когда страна разбита на небольшие, постоянно враждующие между собой владения, в границах которых местный феодал пользуется неограниченной властью. Я ничего не путаю?

– Нет, нет. Я прекрасно понимаю, о чем вы говорите. Древняя Германия, например, или Италия…

– Эти названия мне неизвестны, но я рад, что мои впечатления не ошибочны… Однако существовала и одна немаловажная разница между вашей планетой и… гм… моей. На Кертории не было множества стран и наций, и эта система функционировала с большим или меньшим успехом в масштабах всего единственного континента планеты… Хотя, впрочем, я не совсем точен. Изначально, конечно, национальное деление присутствовало и у нас, но к моменту, о котором я веду речь, уже произошла ассимиляция в единую расу, за одним исключением, сохранившимся, кстати, и поныне.

– Но на такую ассимиляцию должны были уйти многие тысячелетия, – вполголоса заметила она.

– Да, вы правы. Так и было. Истоки керторианской истории скрываются в такой древности, что к нашему времени о них сохранились лишь считанные предания, изрядно надуманные на мой взгляд. Но для нашей легенды это не имеет особого значения. Просто в один прекрасный момент один феодальный властитель, живший в центральной части континента и обладавший большими способностями и еще большими амбициями, решил подчинить себе других. Конечно, употребленное мной “просто” не более чем оборот. На деле это было сложно, практически невозможно… Тем не менее он взялся за эту задачу и развязал войну, длившуюся на протяжении жизни нескольких поколений – то есть больше двух тысячелетий, по вашему счету, – и до сих пор остающуюся величайшим событием во всей истории Кертории.

Действуя больше интригами, нежели военной силой, эта замечательная личность успела до истечения срока своей жизни поставить под свою руку больше половины страны, по сути предрешив исход войны. Его потомки, располагавшие куда меньшими способностями, но еще большими амбициями, лишь довели дело до конца, попутно едва не испортив… Но все же результат – а именно ради него я и рассказывал всю эту преамбулу – был достигнут: внук того знаменитого феодала стал на склоне лет первым Королем Кертории, абсолютным монархом. Все владетельные князья принесли присягу верности королевской власти, что, учитывая отношение керторианцев к клятвам, сделало вновь народившуюся монархию нерушимой. До тех пор, пока существовал законный король…

Так шли века и века. Менялся сам облик планеты, рушились замки древнейших родов, на смену им приходили новые, случались даже восстания и войны, но королевская династия продолжалась и бессменно правила страной. Пока, и тут мы уже вплотную приближаемся к нашему времени, не наступила очередь править Королю Торлу.

– Погодите секундочку! – Она чуть растерянно улыбнулась. – Я только хотела бы уточнить, правильно ли понимаю… Что же, с тех самых времен, как мы кидались друг в друга бананами, на вашей родине сохранился монархический строй? И у вас до сих пор есть настоящие короли, принцы и герцоги?

– Один из них перед вами. – Я чуть поклонился.

– Да-а… Как странно!

– Что именно кажется вам странным? – полюбопытствовал я. т – Как такое могло случиться? Куда подевался пресловутый прогресс в области общественных отношений?

– Ну, в общем, да…

– Могу понять ваше удивление. Хотя мне вот, например, кажется странной так называемая демократия, когда у всех равные права и возможности, а на выборах с завидным постоянством побеждает тот, у кого больше денег.

– В вашей расе, наверное, здравый смысл очень развит, – задумчиво заметила мисс Ла Рош.

– Возможно. Но вернемся к Королю Торлу. Я, между прочим, был с ним знаком – довольно вздорный и взбалмошный старик, с моей точки зрения… На престол он вступил задолго до моего рождения. Я не занимался специально пересчетом, но мне кажется, в вашей истории это совпало бы с началом колонизации второго большого континента.

– Америки.

– Да, Америки. И ничем особым Торл как Король себя не зарекомендовал. Правил себе по накатанному тысячелетиями пути, и все бы ничего, но только, он входил уже в весьма преклонный возраст, а наследник престола так и не появлялся. Впервые перед Керторией встала угроза потери прямой королевской линии, угроза, которая вызывала большое беспокойство и брожение в умах. Сразу же стали возникать, как грибы после дождя, конкурирующие теории наследования… Однако подробно останавливаться на этом бессмысленно, ибо внезапно, когда уже всякие надежды были утрачены, королева понесла и в положенный срок в мир явился Ардварт, наследный Принц…

Прервав рассказ, я взял пачку фотографий, выудил из нее Принца с типичным выражением глубокой меланхолии на лице, и бросил на стол:

– Вот он!

Лишь мельком глянув на снимок – по-видимому, она прекрасно их знала, – девушка свела в линию тонкие брови:

– Это Принц? Такой невзрачный?

– “Не судите опрометчиво” – так, кажется, сказано в одном из священных текстов вашей самой распространенной религии… Да, казалось бы, с его рождением всем недоразумениям и конец. Есть Король, есть Принц, все хорошо… Но обернулось все плохо, прямо-таки скверно. Невзлюбил Король Торл своего сына, чуть ли не возненавидел. Поговаривали, что… – Я прикусил язык, потому что болтовня на эту тему и поныне обещала крупные неприятности. – Одним словом, стар был Король!

– Да, коне…

Я сделал предостерегающий жест, и она умолкла, приложив руку к губам.

– Так или иначе, но Торл в конце жизни частенько любил заявлять, что не бывать Принцу на престоле. Признаться, всерьез эти слова не воспринимались. Согласно незыблемым вековым традициям, королевский титул, как и любой другой, наследовался в строгом соответствии с принципами майората, поэтому Торл просто не мог взять и назначить наследника в обход Принца – его бы не признали.

Однако, когда Торл благополучно испустил дух, выяснилось, с каким воистину дьявольским и совсем не свойственным себе хитроумием он умудрился подстроить Принцу ловушку. В своем завещании он не отказался признать Принца наследником, но и не согласился, а предложил ему и вообще всем желающим – с некоторыми, правда, ограничениями – пройти Испытание. Кто пройдет, тому и быть Королем!

Ситуация вышла очень сомнительная. И если бы Принц отказался принять условия игры и объявил себя монархом, то, думаю, тем бы все и кончилось. Но расчет старика оказался верен – Принц действительно так не поступил… /

Моя собеседница по-прежнему держала в руке фотографию и теперь посмотрела на нее так, будто видела впервые.

– Интересная личность ваш Принц!

– Да уж, пожалуй… Собственно, осталось лишь сказать несколько слов об этом самом Испытании, в стадии которого мы посейчас и пребываем.

Несмотря на неразвитость того, что вы называете естественными науками, нам, конечно же, было известно о существовании других звездных систем, планет и тому подобного. Однако до пустынных просторов Галактики керторианцам испокон веков не было никакого дела. Более того, с седых времен каким-то Королем, не помню точно каким, было даже запрещено вообще покидать пределы планеты, и нарушения этого закона лично мне не известны… Что же сделал Торл? А он как раз и предложил Принцу и всем охочим до короны представителям старшей ветви любого дворянского рода отправиться прочь с Кертории и там без помех друг с другом решить вопрос о троне. Выжившему, соответственно, приз. Но пока кто-то один не уничтожит остальных, путь назад заказан всем. Выйти из игры нельзя, только вперед ногами.

Вот так. Желающих поучаствовать набралось почти четыре десятка, а когда прием заявок был окончен, наши магистры соорудили небольшой портал по принципу пространственно-временных туннелей, используемых вами для межпланетных путешествий. Один его конец расположен на Кертории, другой, не знаю уж почему, на Денебе IV. По очереди, с интервалом в несколько дней, мы входили в портал дома и оказывались… – я невольно повел рукой над головой, – здесь. Вот и все.

По-видимому, моя легенда произвела на девушку известное впечатление, потому что она долго хранила молчание, а когда заговорила, ее голос звучал чуть хрипло:

– Только один вопрос, герцог! Вы, разумеется, можете не отвечать, если не хотите… И все же что было дальше? – Она подалась вперед, сделав глаза большими и глубокими.

– Дальше? Ну, с некоторым удивлением мы обнаружили себя не в диких краях, а посреди высокотехнологической цивилизации, со своими законами и обычаями, что придало всей этой истории новый, весьма пикантный оборот… Если же придерживаться фактов, то вначале мы немножко друг друга поубивали. За первый год количество игроков сократилось вдвое, а в последующие пять лет с пробега сошел еще десяток, но потом… Потом оборона стала явно преобладать над нападением, и уничтожить кого-то из оставшихся в живых стало весьма затруднительно, к тому же все самые горячие и задиристые головы уже успели покинуть плечи… И получился пат, логичным результатов которого была предложенная Принцем клятва о ненападении. Дескать, оставим друг друга в покое, а там – как сложится… После некоторых колебаний клятву приняли все, за исключением нынешнего короля пиратов, но впоследствии к ней присоединился и он. Засим все разошлись и стали устраивать жизнь на новом месте кто как хочет и умеет.

– Но ведь тогда… – Она покачала головой с показавшимся мне естественным волнением. – Тогда смерть этого господина означает, что у вас – крупные неприятности.

– Не совсем так, мисс Ла Рош, – мягко сказал я. – Это не неприятности. Как любит выражать свои мысли мой телохранитель – это начался полный звездец!

Глава 5

Послушайте, герцог, – вновь заговорила мисс Ла Рош, когда нам принесли следующую порцию кофе, – мы, конечно, знакомы всего ничего, но у меня сложилось о вас определенное впечатление… И одного я не могу взять в толк – зачем вам, собственно, корона Кертории?

– Корона? Мне?! – Чашка кофе чуть не выпрыгнула у меня из руки. – Да вы спятили, ей-богу! Она неподдельно удивилась:

– Но простите, а почему же вы полезли в эту вашу мясорубку?

– А! Вы об этом… – Я поморщился. – Да уж поверьте, у меня были основания. Однако это совсем другая история.

– И вы ее мне расскажете? Я поперхнулся и раскашлялся так, что аж слезы на глазах выступили.

– Ну, ну, что вы так… – перегнувшись через стол, она дружески похлопала меня по руке. –

Вот, съешьте яблочко… Или, может, вас по спине похлопать?

– Не надо! – судорожно выдавил я, но яблочко все же взял – парочка тщательно пережеванных кусочков прочистила горло и вернула меня в норму.” – Мисс Ла Рош, я никогда не расскажу вам эту историю!

– Во-первых, не зарекайтесь! – Она лукаво улыбнулась. – А во-вторых, вы можете называть меня Гаэль…

Естественно, в мои планы менее всего входило переведение беседы в неофициальное русло, однако, с некоторым опозданием сообразив, что это уже произошло, я только кивнул.

– А я буду величать вас герцогом, – весело продолжила она, – если, конечно, вы не возражаете.

Я не возражал – мне было безразлично, однако сменить тему имен она не спешила…

– Вообще у вас странный псевдоним – Рене Гальего. Почему вы выбрали именно его?

– Похоже на оригинал. А что в этом странного? Я не замечал, чтобы на меня косились после того, как я представился.

– Ну, они просто не знают истории. Да и коситься на вас – так недолго и вовсе окосеть”. Рене – французское имя, так же как и мое, Гальего – фамилия испанская. Причем это даже не фамилия, а название исторической области, жители которой настолько прославились своей… э-э-. недалекостью, что на протяжении веков служили излюбленными персонажами для анекдотов. В результате на родине вашей фамилии слово “гальего” стало синонимом “болван”, “простак”.

– Надо ж, какое совпадение! – зарычал я, невольно вскипев. – Но какой бы я ни был болван, не стоит заговаривать мне зубы!

Она сразу умолкла, впрочем не обидевшись, а я взял хрустальный бокал, раздавил его ладонью, высыпал осколки в пепельницу и успокоился.

– Мне кажется, настала ваша очередь рассказывать, Гаэль. К тому же вы нарушаете нашу договоренность.

– Да, нарушаю. – Она печально вздохнула. – Вы, кстати, не порезались? Нет? Ну хорошо… Видите ли, мне очень стыдно, герцог. Боюсь, что я вас обманула, выманив из вас столь замечательную и содержательную легенду, не имея ничего столь же значительного взамен. Вы меня простите?

– Ни за что.

– Это ужасно!.. Тем не менее я, конечно, охотно поделюсь с вами любой информацией, которой располагаю. С чего мне начать?

Как ни удивительно, у меня уже напрочь пропало желание побыстрее закончить разговор, поэтому я продолжил:

– С начала.

– Гм?

– Ну, с начала, Гаэль. То есть каким образом вы оказались замешаны в эту историю?

Она слегка задумалась, отпила глоток вина, закурила, а затем чуть качнула головой:

– Да с вас все и началось. Вам, думаю, известно, что вообще-то я пишу об искусстве, поэтому неудивительно, что пару лет назад я решила перебраться с Земли сюда, на Новую Калифорнию…

– Неудивительно. Конечно.

Она осознала свою ошибку, и ее щеки едва заметно порозовели… Однако Гаэль ограничилась тем, что наградила меня новым пронзительным взглядом, до странности напоминавшим известный взгляд Его Высочества, когда тот хотел предупредить собеседника, что пора бы заткнуться…

– Столь же неудивительно было и то, что уже вскоре по прибытии меня заинтриговала окутанная тайнами личность хозяина заведения, в котором… или с которым… я работаю. Естественно, я стала наводить справки, и как ни мало удалось узнать, все же этого было достаточно для вывода – вы не человек!

– Да ну? – весьма искренне подивился я. – Как же, интересно, вам удалось это установить?

– Ваше долголетие – люди, знаете ли, столько не живут… По крайней мере, в такой хорошей форме. Удивительная физическая сила. Таинственное происхождение… Да, вообще-то, достаточно послушать, как вы говорите. Хоть вы и прекрасно владеете английским, но все же легкий акцент у вас сохранился. Растягиваете гласные, чуть оглушаете согласные в конце слов… Разве мало?

В чем-то она была права, возраст действительно начинал здорово подводить нас всех: любой, кому пришло бы в голову сравнить снимки некоторых известных в Галактике личностей с их же изображениями полувековой давности, мог бы оказаться в шаге от разгадки, а лет, через десять это просто уже невозможно станет скрывать… Тем не менее тут все было далеко не так элементарно, как она излагала, на что я и обратил ее внимание:

– Тогда почему, по-вашему, об этом не кричат на каждом углу? Спишем на всеобщую тупость?

– Придется, видимо. – Она улыбнулась.

– Ну ладно, – покладисто согласился я. Она чувствовала, что я ей не верю ни на грош, но по каким-то соображениям продолжала гнуть прежнюю линию.

– Затем меня заинтересовало, есть ли еще в Галактике личности, подобные вам. И результатом моих изысканий стала коллекция, которая лежит сейчас перед вами. С какого-то момента я практически забросила все дела, занимаясь только вами и вашими соплеменниками. Эта тайна не давала мне покоя, не дает и сейчас. Честно говоря, я больше не мог терпеть такое откровенное надувательство, поэтому прервал ее:

– Значит, вы совершенно случайно оказались на Новой Калифорнии, еще более случайно в центре вашего внимания оказалась моя персона. Затем вы быстренько раскусили меня и заодно всех моих товарищей, среди которых есть, между прочим, президенты и пираты, детективы и спортсмены, живущие на добром десятке разных планет и ничем не связанные друг с другом. Чушь!

– Не такая уж чушь! – огрызнулась она, и я сделал движение, собираясь подняться. – Погодите, герцог! Вы что, обиделись?

– Когда мне лгут, я чувствую себя оскорбленным, – издержки воспитания…

Тем не менее я остался сидеть, а на ее лице промелькнуло как будто некоторое сомнение…

– Извините! Я учту на будущее… – Она виновато улыбнулась. – Между прочим, все было почти так, как я сказала. Правда. А то, что я не сказала… Об этом я расскажу вам… после того как вы поведаете мне свою собственную историю. Хорошо?

– Отвратительно! – честно признался я и вдруг почувствовал себя усталым. Я потратил уже кучу времени, выдал ценнейшую информацию, съел и выпил столько, что едва под силу было переварить, а между тем не узнал еще ничего из того, ради чего вообще это затеял…

Помассировав немного виски и надбровные дуги, я закурил очередную сигару – хотя никотин уже даром что из ушей не капал – и заговорил тоном, каким некогда разговаривал дома…

– Давайте по-другому! – Вытащив из пачки снимок Вольфара, я бросил его на стол рядом с фотографией Принца. – Что вам известно об этом господине?

– Мистере Беренштейне?

– Как, как?

– Ральф Беренштейн. Так он себя называл. Во всяком случае в последнее время… Вы не знали?

– Нет, я знавал его под другим именем. Очень любопытно. Продолжайте!

С секунду она смотрела на меня с некоторым удивлением, но потом заговорила как ни в чем не бывало:

– О мистере Беренштейне я знаю меньше, чем о других. По-видимому, он лучше прочих заботился о сохранении своего инкогнито… Впервые он попал в поле моего зрения совсем недавно. Это случилось восемь месяцев назад… В одном скачке от Рэнда в безымянной звездной системе располагалась некая научно-исследовательская станция. Кажется, она называлась “Бантам”… Какими исследованиями там занимались и кому принадлежала эта станция, мне выяснить не удалось, – по крайней мере, в наших спецслужбах об этом точно никто ничего не знает.

– А вы, значит, с ними на короткой ноге? Гаэль скромно потупилась:

– Ну конечно, у меня есть там надежные каналы. Как бы иначе я добывала всякие сведения?..

– И что же, там о нас тоже осведомлены? Право же, в последние дни у меня начало складываться ощущение, что наша керторианская тайна – секрет полишинеля…

– Да как вам сказать… Наша Служба безопасности, она немного странная, знаете ли. Мы же со всеми в хороших отношениях, секретного оружия не разрабатываем… Так что мне иногда кажется, что им все до фени – лишь бы пенсию не сокращали… Но на вас у них здоровенное досье. Ничего особо интересного, правда, – я читала.

– Прекрасно. – Если бы у меня вдруг оказался досуг, то об этом стоило поразмыслить… – Так, мы остановились на станции “Бантам”. Что там творилось, вы не в курсе… А откуда вы вдруг узнали о ее существовании?

– А я и не подозревала о ее существовании. Я узнала о ее уничтожении… В один прекрасный день станция просто исчезла. С нее не поступало никаких тревожных сигналов, просьб о помощи. Ничего такого… Только грузовой корабль, совершавший туда рейс раз в пару месяцев, вдруг обнаружил, что станции нет. И следов ее тоже нет. Расследование этого загадочного случая, проведенное силами Рэнда, под формальной юрисдикцией которого находилась система, не дало никаких результатов, а с десяток ученых, работавших на станции, посчитали не то погибшими, не то пропавшими без вести – я уже точно не помню. В одном из рэндовских изданий, в частности, давался список этих ученых, к которому прилагались их фотографии.

Чуть помолчав, она кончиками пальцев подняла снимок Вольфара:

– Вот эта как раз оттуда и переснята. Мистер Ральф Беренштейн был директором исчезнувшей станции…

Честно говоря, за этот рассказ я готов был простить своей собеседнице многое, но мне опять привиделся некий обман.

– И вы, Гаэль, впервые увидев этого господина, сразу же поняли, что он керторианец, не так ли? Она вспыхнула:

– Знаете, герцог, я не особенно возражаю, когда меня тычут носом в дерьмо, если я того заслуживаю, но сейчас могу и обидеться! Дослушайте сначала, а потом уже отпускайте свои комментарии!

Меня нелегко напугать, но было в ее ярости нечто такое, что я почел за лучшее извиниться…

– Но это действительно странно… – промямлил я.

– Ладно, проехали. – Она махнула рукой. – Но это был исключительный случай, из ряда вон выходящий, и поэтому он отложился у меня в памяти. Кроме того, вы, конечно, сейчас будете смеяться, но мистер Беренштейн и в самом деле привлек мое внимание. Женская интуиция, как бы противно для вас это ни звучало…

С последним заявлением я спорить не стал, и, смерив меня еще одним вызывающим взглядом, она продолжила:

– Однако на интуиции далеко не уедешь, и я не собираюсь кормить вас собственными домыслами… Мистер Беренштейн окончательно и бесповоротно попал в мой список не восемь месяцев назад – тогда он действительно туда и не просился, – а три. Дело в том, что я его встретила.

– Здесь?!

– Здесь, – подтвердила она с улыбкой, которую я назвал бы мстительной. – И не просто здесь, а именно здесь. В “Уединенных грезах”… Да, представьте себе. Если мы сейчас выйдем в зал, то я даже могу показать вам столик, за которым он ужинал. А я сидела за соседним с… Неважно, с кем. Это к делу не относится… Я тогда долго к нему приглядывалась, пока не опознала как мистера Беренштейна, – согласитесь, это его родимое пятно трудно с чем-то спутать…

– Да, оно у них фамильное, – пробормотал я.

– Вот, вот. Естественно, у меня зародились теперь уже обоснованные подозрения, и я сделала самое простое для их проверки – под первым попавшимся благовидным предлогом заговорила с мистером Беренштейном. И хотя любезный его не назовешь, нескольких фраз, что я из него выдоила, было вполне достаточно для идентификации вашего акцента. Он у него куда резче, чем, к примеру, у вас.

– Вольфар был один?

– Вольфар?

– Это его настоящее имя – герцог Вольфар Per.

– Вольфар Per… – Она как будто попробовала имя на вкус и поджала губы с непонятным мне недоумением. – Да, он был один. Весь вечер, а просидел он тут допоздна, почти до закрытия. К сожалению, в тот раз я была немного занята и не смогла за ним проследить, да и вообще выяснить что-нибудь стоящее…

– В тот раз?!

Она весело расхохоталась, и я не без досады поинтересовался:

– Я сказал что-нибудь смешное? С явным усилием Гаэль успокоилась и потянулась за сигаретой.

– Нет, что вы, герцог… Это я так – анекдот один вспомнила…

– Ну так расскажите – я тоже не прочь посмеяться.

– Боюсь, он может показаться вам грубоватым. Не могу сказать, что я не чувствовал подвох, но тем не менее бросил:

– Не беда.

Прикурив и выпустив струйку дыма, она спокойно сообщила:

– С вами, герцог, хорошо дерьмо жрать.

– Это почему?!

– А вы все вперед норовите забежать! Пока я искал достойный ответ на эту инсинуацию, Гаэль продолжила свой рассказ:

– Конечно, после этой встречи здесь я проявила к Беренштейну-Регу повышенный интерес, что всегда случалось со вновь поступившим экспонатом моей коллекции. Однако, как я уже упоминала, разузнать что-либо о его прошлом до “Бантама” мне не удалось, и он был отложен вместе с остальными до лучших времен…

– Вы бы поосторожнее с такими выражениями, Гаэль.

– Что? А, да, простите. Иногда употребляешь привычный оборот, не слишком вдумываясь в действительное значение слов… Развитие событий, происшедшее пять дней назад, получилось довольно неожиданным и, предполагаю, может вас заинтересовать.

Около месяца назад, случайно просматривая “Вестник” нашего университета, я наткнулась на статью, посвященную предстоящему симпозиуму по проблемам теории информации. В числе почетных гостей, приглашенных туда, значился и один из наиболее авторитетных специалистов в этой области – некто Брэндон О'Кэллаган из университета на Денебе IV… Думаю, вам тоже известно это имя?

Я кивнул, весь обратившись в слух.

– Так как возможность увидеть воочию одну из своих загадок предоставляется мне весьма редко, то упускать ее я не собиралась. Узнать, когда и откуда прибывает к нам мистер О'Кэллаган, было совсем не сложно, поэтому двадцатого мая я в числе прочих встречала в нашем космопорте лайнер, только что прибывший изсистемы Денеба. Мистер О'Кэллаган там, как и ожидалось, был. Но был там и мистер Беренштейн.

– Вот это да! – не выдержал я.

– Интересно, правда? Рада, что хоть в чем-то не обманула ваших ожиданий… Да, они друг за другом проходили таможню и в зал вышли вместе, чуть ли не под ручку. Но затем сразу же расстались… гм… без особых церемоний: мистер О'Кэллаган отправился куда-то со встречавшими его господами из нашего университета, а за мистером Беренштейном я на этот раз решила проследить… Но на ниве шпионажа мне, видно, лавров не сыскать – подопечный оторвался от меня почти сразу. И все же это может оказаться немаловажным… Первым делом мистер Беренштейн отправился в один из автоматизированных буфетов, повсюду раскиданных по космопорту, и заказал себе небольшой ленч. Расплачивался он, естественно, стандартной кредитной карточкой. Я же беспечно болталась вокруг и в самый подходящий момент нечаянно и очень удачно толкнула его под локоть. В результате, доставая кредитку из приемной щели автомата, он выронил ее на пол, а я быстренько подобрала и, рассыпавшись в извинениях, вернула. Но прежде запомнила ее номер. К сожалению, эта удача стала единственной – после буфета мистер Беренштейн направился прямиком в мужской сортир и, скрывшись в его недрах, обратно уже не явился. Я проторчала там пару часиков как полная дура и вернулась домой. Больше я мистера Беренштейна не видела и, думается, уже не увижу.

– Кстати, а как вы узнали о его смерти?

– В газете прочитала, – пожала она плечами. Тут уже я рассмеялся, и пришла ее очередь недоумевать.

– А разве вам не покажется странным, что утром двадцать третьего мая все прямо бросились читать второразрядную газетенку “Фриско геральд”? – поинтересовался я.

– Но при чем тут “Фриско геральд”?

– Так это же единственная газета, в которой было помещено полицейское объявление о его гибели!

– Вы ошибаетесь, герцог, – спокойно возразила она. – Это сообщение было также и в сводке происшествий “Дэйли экспресс”. Это компьютерная газета. Распространяется только по сетям. Там я его и прочла.

– Вот, значит, как… – протянул я, думая о том, что в таком случае Бренн вполне мог мне и не солгать, ведь он, получается, также проводил много времени в обществе компьютеров. Однако в целом позиции моего друга во всей этой истории становились в свете вышеуслышанного угрожающе шаткими.

Тем временем Гаэль, вновь покопавшись в сумочке, извлекла небольшой кусочек картона и протянула мне:

– Это номер кредитной карточки покойного. Возьмите, герцог. Думаю, он может вам пригодиться. Я мельком взглянул на надпись и поразился:

– Погодите! Тут же четырнадцать цифр, да еще и с буквами вперемешку. И вы это запомнили с одного взгляда?!

– Нет. Разумеется, я попросила вашего друга обождать, пока я запишу.

– Гаэль, прошу вас, никогда не называйте Вольфара Рега моим другом! Даже в шутку…

– Ох да. – Она серьезно кивнула. – Я не подумала. У вас всех, наверное, между собой немного натянутые отношения.

– Да, но дело не в этом… – Я одернул себя: еще не хватало начать посвящать ее в тонкости моих взаимоотношений с Вольфаром.

– Послушайте, но почему же тогда вы занимаетесь его убийством? Чтобы сказать спасибо тому, кто это сделал?

– М-да, – мрачно подтвердил я. – Боюсь только, что мое спасибо ему по вкусу не придется… Если, конечно, он не убьет меня раньше.

– Ничего не понимаю. – Она действительно выглядела растерянной…

– Выбросьте из головы, – искренне посоветовал я. – И лучше подальше…

– Это исключено! – сказала она так, что сомневаться в ее словах не приходилось…

– Что ж, дело ваше… – Нажав на кнопку звонка, я оторвался наконец от дивана. – Тем не менее спасибо за приятную беседу…

– Вы можете не затруднять себя обязательной вежливостью, герцог, – холодно улыбнулась она.

Как-то не найдясь с ответом, я дождался метрдотеля и, ознакомившись с суммой счета – мои предположения по его адресу подтвердились, – принялся выписывать чек. Гаэль в это время собирала обратно в сумочку свои аксессуары, и тут мне пришла в голову любопытная мысль…

– Простите, Гаэль. Можно на секундочку вашу коллекцию?

Она молча протянула мне пакет, и, подмахнув чек, я извлек оттуда Вольфара и обратился к метрдотелю:

– У вас хорошая память на лица?

– Не жалуюсь, сэр, – не без самодовольства ответил он.

– Тогда вам, наверное, знаком этот господин? – Я отдал ему фотографию вместе с чеком.

Ему действительно хватило мимолетного взгляда.

– Да, сэр. Он ужинал у нас несколько раз. Месяца три назад и совсем недавно.

– Когда?

– Мм… двадцать первого и двадцать второго.

– Ну, у вас и впрямь прекрасная кухня, – признал я. – Один?

– Да, сэр. Он всегда ужинал в одиночестве.

– И во сколько же он ушел? Двадцать второго?

– Около девяти, наверное… А что, сэр?

– Да так, сущая ерунда… Через три часа после ухода из вашего заведения его нашли в парке Кандлстик с перерезанным горлом.

Фотография задрожала у него в руках.

– Сэр! Я не хотел бы вмешиваться в…

– Это очень мудро, – улыбнувшись, я отобрал снимок и вернул владелице, а побледневший как мел метрдотель откланялся и исчез.

– Ловко это вы… – будто бы нехотя заметила журналистка, когда мы шли через зал к винтовой лестнице. – Мне не пришло в голову тут о нем поинтересоваться.

Похвала, не скрою, была мне приятна, да к тому же предвкушение долгожданного отдыха от этого нелегкого разговора привело меня в хорошее расположение духа, поэтому, уже когда швейцар приоткрыл перед нами створку огромной двери, я дружелюбно заметил:

– Между прочим, зря вы так насчет вежливости, Гаэль…

Честно говоря, это был еще не конец фразы, но, шагнув в проем двери, я оказался отвлечен тем, что меня опять попытались убить.

Я, конечно, понимаю, что это уже не оригинально. Однако упрекать в отсутствии воображения следует, наверное, все же того, кто за этим стоял. Хотя, впрочем, это была хорошая попытка. Простая и очень толковая. Если бы мой убийца оказался чуть выдержаннее и подождал еще секунду-другую, то мне бы этих строк не писать. Ну а так..

А так, шагнув в дверь, я увидел, как человек, стоящий на улице перед самым входом в пещеру, разворачивается и кидает какой-то предмет в мою сторону. Естественно, я ничего не сообразил, но, к счастью, успел отреагировать. Выбросив левую руку вперед, я поймал шедшую на шаг впереди девушку за плечо и, отскочив в глубь ресторана, втащил ее за собой, а правой попросту захлопнул трехметровую створку двери. Тотчас же снаружи раздался негромкий стук, за которым последовали вообще едва слышный хлопок и короткий жуткий вопль… Я поспешно отступил, не отпуская девушку, еще на пару шагов, но ничего угрожающего больше вроде не происходило, разве что стало вдруг очень жарко.

И тут я с содроганием догадался, чего только что избежал. Летевший в меня предмет бил термической бомбой. Это исключительно подходящее оружие для устранения нежелательных личностей совсем недавно вышло из лабораторий Фудзи. Химические соединения, которыми была набита эта дрянь, при катализации создавали вокруг мгновенное повышение температуры до точки, при которой плавились камни, а человек, угодивший в радиус пяти-семи метров от эпицентра, просто испарялся. И от термической бомбы меня не спасли бы ни невидимость, ни парочка других фокусов, которые я мог при случае исполнить…

Отпустив наконец Гаэль, я утер со лба пот, вознося хвалу тому неведомому благодетелю, которому пришло в голову поставить здесь эти чудные толстенные двери. Она же тряхнула головой и принялась разминать отпущенное мной плечо.

– Черт, герцог, у вас что, руки из железа? Вы мне чуть все кости не раздавили… Ну вот, теперь наверняка синяки останутся!..

– Зато там, – я кивнул подбородком на двери, – вы бы покраснели…

– Это верно… Но синяки меня тогда бы уже не волновали, не так ли?

Впервые я воззрился на нее с неподдельным изумлением: мой прежний опыт общения с людьми показывал, что они имеют привычку необычайно трястись над своей короткой и очень непрочной жизнью… Гаэль между тем с нетерпением притопнула ножкой:

– Мы так и будем стоять тут как истуканы?! Краем глаза я заметил, что створка, которую я захлопнул, начинает предательски пошатываться, и аккуратно взял Гаэль за локоть.

– Нет. Мы отойдем.

Едва мы отступили в сторону, , как дубовая створка, со скрипом и грохотом рухнула внутрь, открывая нашему взгляду кусок подплавленной гранитной стены, у подножия которой лежала кучка золы – это было все, что осталось от молодцеватого швейцара… Я почувствовал, как по руке девушки пробежала дрожь, но вслух она с замечательным цинизмом заявила:

– Прекрасное оружие – должно понравиться правительству. Оно сэкономит кучу денег на кремации!..

Однако уже в следующее мгновение стало не до разговорчиков – накатившая из отверстия волна остаточного жара была такова, что на мне едва не задымилась одежда… Не сговариваясь, мы бросились вон, на свежий воздух. Хорошо еще, что дистанция по превратившейся в топку пещере была совсем короткой, а то я по глупости попытался вдохнуть, чуть не сжег легкие раскаленным воздухом, споткнулся и с трудом уберегся от падения на мраморную сковородку пола…

Когда я выскочил на площадь, где уже сгущались сумерки, и втянул холодную (по контрасту) струю воздуха, то зашелся кашлем, а из глаз, совершенно застилая панораму, градом хлынули слезы. Между тем, судя по парочке доносившихся сбоку восклицаний моей спутницы, вокруг было на что взглянуть… Поэтому я страшным усилием заставил себя сжать челюсти и прижал руки к глазам. Отняв ладони через несколько секунд, я увидел нечто и в самом деле любопытное…

Мой несостоявшийся убийца, а я не сомневался, что это именно он, сидел на корточках в двухстах ярдах справа от меня, прижавшись спиной к стене, под укрытием импровизированной баррикады из двух мусорных баков и довольно вяло отстреливался из бластера от нескольких человек, методично бравших его в полукольцо. Эти люди, конечно же, были моими телохранителями – широченную спину Уилкинса, располагавшегося за осветительным столбом ровно посредине между мной и бандитом, невозможно было не узнать даже в полутьме… С маленькой задержкой я сообразил, что при желании мои люди наверняка давно могли бы его пришить, но, видимо, Уилкинс отдал приказ брать живьем. Но не успел я порадоваться такой его предусмотрительности – врагу вроде как действительно некуда было деваться, – как в ситуацию вмешался новый фактор…

…В виде черного флаера “торнадо”, вынесшегося из-за угла ресторана. Летевший в каком-то метре над крышей, он чуть не сбил нас – к счастью, Гаэль вовремя его заметила, и мы успели отскочить к стене, – промчался под самым носом у Уилкинса и шлепнулся на площадь как раз перед баррикадой. Одним рывком мой убийца перескочил через бачки и бросился к поднимающейся дверце с пассажирской стороны… Уилкинс выскочил ему наперехват, но был слишком далеко и лишь в последний момент на бегу поднял бластер. В спину ныряющего во флаер убийцы вонзился лазерный луч, и, отброшенный ударом в сторону, он налетел на корпус машины и рухнул на мостовую. В то же мгновение флаер, не выказывая дальнейшего интереса к его судьбе, оторвался от земли и, разгоняясь, устремился к дальнему краю крыши. Вслед ему понеслись выстрелы моих людей, но “торнадо” оборудовались такими мощными генераторами защитных силовых полей, что ручные бластеры им были нипочем…

– Бежим, герцог! Быстрее! – Гаэль сильно дернула меня за рукав и махнула рукой в сторону точно такого же собственного флаера, стоявшего на близлежащей стоянке. – Мы его догоним!

Плохо понимая, что, собственно, делаю, я и в самом деле бросился бежать вслед за ней.

Вы, наверное, можете предположить, что при своем росте и весе я бегаю медленно. Ну, это не совсем так. Я бегаю не очень медленно… И все же то расстояние, которое Гаэль выиграла у меня на сотне ярдов, однозначно говорило о том, что она много занимается спортом…

Одним словом, когда я, под доносящийся уже издали вой полицейской сирены, втиснулся на сиденье (не предназначенное почему-то для людей моего телосложения), мотор уже был заведен, и мы стремглав бросились, в погоню. В это мгновение с площади донесся мат Уилкинса, обращенный, видимо, ко мне, но я сделал вид, что ничего не слышу…

Тем не менее, несмотря на быстроту наших действий, когда мы покинули небоскреб с надолго запомнившимся мне рестораном “Уединенные грезы”, черный флаер уже превратился в низко летящую над крышами точку, удаляющуюся на восток, в сторону парка Кандлстик, а на экране радара его и вовсе не было…

– Не успеем. Слишком далеко ушел, – не без досады пробормотал я, пока Гаэль разворачивала машину на курс.

– Ничего-о… – хладнокровно возразила она. – У меня форсированный движок. Стибрила у нашей СБ.

И правда, мы помчались очень быстро – с такой скоростью я вообще не летал никогда в жизни, даже за городом. На какой-то момент у меня перехватило дух от темпа, в котором под нами проносились крыши огромных зданий, но через пару минут я освоился. А черный флаер тем временем действительно начал приближаться – вначале едва заметно, затем все ощутимее, пока не возник уже в зоне действия радара.

– У вас есть оружие, герцог?

– Руки.

– Да, – без всякой насмешки кивнула она. – Я понимаю. Но в такой ситуации не помешало бы иметь хотя бы в одной из них бластер! Возьмите, он в бардачке перед вами.

Я не представлял, что делать “в такой ситуации” с бластером, но послушался и, повозившись с кнопками, извлек на свет здоровенную пушку полицейского образца. Когда я снимал его с предохранителя, Гаэль вдруг выругалась совсем не по-женски:

– …его мать! Что делает, сволочь!..

За этими словами последовал вираж, весьма сходный с развлечениями Уилкинса над озером.

Вернувшись в горизонтальное положение и благополучно разминувшись с боковым стеклом, я обнаружил, что ситуация не претерпела коренных изменений – мы по-прежнему немного отставали, но только погоня продолжалась в северном направлении. Признаться, в первое мгновение смысл этого маневра преследуемого от меня ускользнул, – в сущности, он лишь сокращал путь тем, кто гнался за ним помимо нас, а таковых, в моем представлении, было в достатке.

Однако уже в следующую секунду, когда черный “торнадо” резко нырнул вниз между двумя небоскребами, я понял замысел его водителя. Действительно, продолжая движение на восток, мы вскоре покинули бы даунтаун, и, убедившись в невозможности оторваться за счет скорости, он, видимо, решил воспользоваться последним шансом – затеряться в лабиринте небоскребов. И, честно говоря, я почти готов был позволить ему это: разбиться по собственной инициативе, пережив три покушения за три дня, было бы попросту смешно. Но эта журналистка, подвизавшаяся в области изящных искусств, намеревалась продолжать погоню до конца и с решимостью, граничившей с безумием, бросила машину вниз, в круговерть бетонных углов и стен.

Я уже имел возможность описывать все удовольствия, связанные с подобным способом полетов, но теперь к ним добавилось еще два – мы летели в полтора раза быстрее, чем некогда я, и вокруг было темно. В результате мне хватило парочки серых стен, неожиданно вырисовывающихся из мглы, когда уже кажется, что стоит завершить свою жизнь достойным случая возгласом. Так что я закрыл глаза и принялся отвлекать себя, угадывая извивы нашего курса по сменам бокового ускорения.

К счастью, продолжалось это сумасшествие недолго – минуты две, а затем… То ли водитель в черном флаере и впрямь был лучше, то ли ему просто повезло, но мы разбились первыми. Почувствовав скользящий удар в корму с правого борта (по-видимому, Гаэль чуть не вписалась в поворот и зацепила угол здания), я открыл глаза и обнаружил, что нас разворачивает на девяносто градусов и выносит на очередную стену. Проявив чудеса реакции и управления штурвалом, моя спутница успела в последнюю секунду чуть затормозить и развернуться почти боком, но все равно удар был страшным – силовое поле смягчило его лишь отчасти. Тем не менее наш “торнадо” не развалился в воздухе, как я ожидал, и, хотя мотор приказал долго жить, Гаэль удалось спланировать вдоль стены вниз и даже выпустить шасси перед приземлением.

Однако, судя по тому, как несколько секунд она молча сидела, по-прежнему впившись тонкими пальцами в штурвал, все это далось ей очень нелегко. Наконец она встряхнулась и с яростью грохнула штурвал о приборную доску.

– Ушел, черт!.. Да, герцог, не выйдет из меня Джеймса – Бонда!..

Это сравнение с легендарным секретным агентом, неизменно побеждавшим всякую нечисть на протяжении многих столетий, почему-то очень меня позабавило, и, не выдержав, я рассмеялся. По-моему, немного нервно.

– Конечно, вам смешно!.. А мне даже не выйти отсюда!

Действительно, с ее стороны мы стояли вплотную к стене.

– Ну, вот это как раз легко поправить.

Все еще продолжая смеяться, я выбрался наружу, подошел к заостренному носу флаера, обхватил его руками и попытался поднять. Он оказался немного тяжелее, чем я предполагал, но ударить лицом в грязь было немыслимо, поэтому, поднатужившись так, что даже рубашка на спине треснула, я сумел оторвать переднюю часть машины от земли и развернуть на пару ярдов в сторону. Когда Гаэль присоединилась ко мне, ее лицо выражало законное удивление.

– Да… – Она зачем-то обошла меня кругом. – Досье СБ не врет: вы и вправду невероятно богато наделены природой. Из вас мог бы получиться настоящий Джеймс Бонд!

– Это точно, – подтвердил я. – Потому что сила у меня не в голове.

Ее поблескивающие в темноте глаза еще с секунду всматривались в меня, но затем она отвернулась и повела рукой вокруг:

– Малоприятное тут местечко…

С этим трудно было не согласиться – темно, сыро, воздух затхлый, а грязищу под ногами не убирали, наверное, со дня возведения фундаментов окружавших небоскребов. Однако не успел я выразить свое мнение вслух, как все преобразилось. Послышался шум моторов, засверкали прожектора, и через минуту на этом заброшенном дне города стало людно, как на центральной площади в час пик. Полицейские, мои телохранители, Служба безопасности, Уилкинс, на лице которого явственно читалось желание врезать мне здоровенного леща. Незнакомый полицейский капитан и некто в штатском попытались взять меня в оборот, задавая какие-то вопросы, но я не стал нежничать и просто послал их подальше. Они попытались спорить. Я пообещал свернуть им шеи. Они отстали.

Однако, пока длилась эта мизансцена, поблизости появилось лицо, определенная заинтересованность к которому была уже у меня самого. Из опустившегося чуть поодаль полицейского флаера вылез капитан Браун… Я устремился ему навстречу, наплевав на то, что могу таким образом его скомпрометировать.

– Добрый вечер, капитан! Узнали что-нибудь?

– Немного. – Он сухо кивнул мне и застыл на секунду с неопределенным выражением на лице, а затем неожиданно отступил на шаг и демонстративно плюнул в сторону находившихся за моей спиной коллег.

Такой выпад настолько поразил меня, что, понизив голос, я спросил:

– Что происходит, капитан?

– Пойдемте, мистер Гальего. – Взяв меня под локоть, он отвел на несколько ярдов вглубь по проходу, а затем спокойно сообщил: – Меня собираются отстранить от дел и обвинить в подлоге, получении взятки и злоупотреблении служебным положением.

– Собираются?

– Да. Вроде как завтра. – Заметив некоторое недоверие на моем лице, он скривился: – Ну, знаете, я столько лет служу в полиции, что врасплох меня уже не застанешь.

– Понятно… – пробормотал я.

– Кто-то вылез с этим делом на самый верх. К сожалению, мне не выяснить, откуда ветер дует.

– А что с вчерашним покушением?

– Негусто, – буркнул он. – То есть дело-то мы раскрыли, но, боюсь, вам от этого будет мало пользы. Там все ясно стало, как только мы допросили оставшихся в живых. Обычные головорезы по найму, хотя у нас таких и немного. Им предложили вас грохнуть буквально за пару часов до налета, сразу же перевели деньги, сказали, где и примерно во сколько. Все переговоры шли по видео, но подробности их знал только главарь, а он сидел в том флаере, который вы утопили. Я попробовал разузнать что-нибудь косвенным путем, но пока это ничего не дало. И боюсь, не даст.

Я вздохнул, не скрывая огорчения, – на эту нить мною возлагались определенные надежды, но она, похоже, оказалась перерезанной.

– А… э-э… труп?

Он глянул на меня исподлобья, но потом подмигнул и усмехнулся:

– С ним все в порядке. Даже если меня выгонят и возьмутся по новой, то ни хрена они не найдут – это я вам гарантирую – Чуть помедлив, он продолжил: – Между прочим, мы вчера сделали вскрытие – я и наш старик из медицинской экспертизы. Вы уж извините, мы решили ничего не писать, но кое-что я вам передам на словах… Ну, во-первых, там все было именно так, как вы рассказывали. В жизни не видел у старика такой рожи. А во-вторых… Он, сами понимаете, не силен в вашей анатомии, да и вообще…

– Ясно. Неважно…

– Да, так вот он сказал следующее: “Знаешь, Джим, чертовски странный парень. Что-то с ним не так, какой-то он чистенький слишком, что ли… Но готов поставить пару новых почек против изношенной селезенки, что перед смертью парень был парализован, причем чем-то таким… не нашим, короче говоря”. И мне кажется, что старик недалек от истины. Не знаю, правда, насколько и это вам пригодится…

– Я тоже не знаю. Но все равно спасибо, капитан! – Я чуть замялся. – Думаю, вам сейчас самое время… обратиться к Адриану Форбсу. Я его предупредил.

– Пожалуй что так.

Он сделал движение, будто собираясь уйти, но я придержал его рукой за китель:

– Вы не окажете мне любезность, дав один совет?

– Пожалуйста. Какой?

– Я тут случайно выяснил номер кредитной карточки покойного. Причем мне его преподнесли как необычайно ценную информацию…

– Еще бы!

– А! Стало быть, вы знаете, что с ним можно сделать? Капитан глянул на меня с откровенным сожалением, а потом, закусив губу, покачал головой и протянул мне свою коротенькую руку:

– Короче, давайте-ка сюда этот ваш номер. Если что-нибудь узнаю, я с вами свяжусь.

После секундного колебания я молча отдал ему кусок картона с номером, и, равнодушно засунув его в бумажник, капитан бросил:

– Ладно, пора мне отсюда убираться… Да и вам тоже! К слову сказать, такого мнения придерживался не только он. Едва я вернулся в освещенное прожекторами пространство, как ко мне подскочил Уилкинс. Не терпящим возражений тоном он сказал, указывая на наш флаер:

– Знаете что, босс, на сегодня хватит уже с меня! Давайте в машину, и домой!

В сущности, я не видел смысла возражать, поэтому покорно загрузился во флаер… и только тут вспомнил о журналистке, как-то выпавшей из поля моего зрения с появлением полицейских. Обыскав взглядом уже начавшую редеть толпу, я обнаружил Гаэль стоящей рядом с одной из машин Службы безопасности и мирно беседующей с тем самым идиотом в штатском. Наверное, из вежливости следовало бы с ней попрощаться, но неожиданно этот вопрос отошел на второй план по сравнению с некоей другой мыслью, пришедшей мне в голову.

Обернувшись к Уилкинсу, уже готовившемуся к взлету, я приказал:

– Подождите! Сперва отдайте, пожалуйста, распоряжение, чтобы кто-нибудь из наших людей занялся охраной этой девушки!

Уилкинс вздохнул и… не тронулся с места. Я подождал пару секунд, но он и не думал шевелиться.

– Уилкинс, как вас понимать? Вы что, отказываетесь!?

– Нет. – Он повернулся ко мне. – Видите ли, я уже ее охраняю. С того момента, когда вы сообщили, что будете с ней обедать. Как раз об этом я и подумал, когда вызвал у вас некоторое раздражение.

– Черт!..

– Конечно, черт! – холодно подтвердил он. – Вы втягиваете ее в эту мясорубку и говорите “черт!” Хотя и болвану понятно, что после этого еще и ее придется охранять. Если, разумеется, вы не будете против, что ее вдруг убьют. А я, уж извините, ни на секунду не сомневался, что вы будете очень даже против!

– Да вы будто бы меня осуждаете?

– Это не в моих правилах. Я взорвался:

– Очень интересно! А как бы вы поступили?! На моем месте?

– Как бы я поступил на вашем месте, сэр? – Его пальцы выбили дробь по рукояти штурвала. – Наверное, я подумал бы, сэр, откуда всем вашим убийцам так хорошо известно, когда и где вас удобно будет убить!

Глава 6

Наутро я встал с мерзкой головной болью. Сильной, тягучей, медленно перекатывающейся подо лбом от одного виска к другому и приводившей меня в бешенство. Причем, с моей точки зрения, у моей головы не было ни малейших оснований для подобного поведения – я встал поздно, около одиннадцати, как следствие – хорошо выспался, солнечная погода и не думала меняться, но вот поди ж ты!..

“Все это, – думал я, с трудом пережевывая завтрак в огромной столовой своего замка, – лишний раз доказывает, мой милый, что голова и впрямь слабейшая и наихудшая часть твоего тела. Отвратительно своевольная, к тому же имеет ярко выраженную тенденцию отказывать именно тогда, когда умишко нужнее всего…” Не в силах сдержать ярость, я под каким-то предлогом придрался и нагрубил прислуживавшему мне слуге, а также потребовал передать свое неудовольствие повару в связи с недопустимой сухостью бекона (что было уже совершеннейшим измышлением). Однако легче от этого, естественно, не стало. Не помогло и обезболивающее, лошадиной дозой которого я завершил завтрак, – человеческие лекарства вообще плохо действовали на керторианцев, плохо и малопредсказуемо.

В результате по приходе в кабинет я с полчаса просто шатался от стены к стене, заложив руки за спину, и боролся с искушением отправиться обратно в постель, положив на все свои дела… что-нибудь увесистое. Но могу, к вящей своей чести, сообщить, что поборол-таки отступнические идеи. Даже в столь скверную для себя минуту я понимал, что терять время нельзя.

Поэтому, ежесекундно подгоняя себя, я вернулся к своим баранам. То есть подошел к столу, сел в кресло и взял в руки письмо от Бренна. Оно пришло еще вчера, как раз в то время, когда я обедал в “Уединенных грезах”, и было первым, о чем меня уведомил Тэд сразу по возвращении домой. Однако, находясь в тот момент в несколько расстроенных чувствах, я решил отложить его прочтение на свежую голову. С этим вышел небольшой просчет, но что поделаешь… Впрочем, еще только взяв в руки лист и даже не пробежав его глазами, я вдруг почувствовал уверенность, что никакие сногсшибательные откровения меня не ждут. И оказался прав…

“Привет, Ранье!

Признаться, совсем не хотелось писать тебе вообще. Почему?.. А зачем? К сожалению, это порядком бессмысленно. Все же, опасаясь, что молчание будет истолковано превратно, пишу.

Конечно, ты уже наверняка выяснил, что я недавно имел сомнительное удовольствие встречаться с герцогом Регом. Добавлю, неоднократно. Однако, пользуясь предоставленной тобой же самим возможностью, я не стану ни сообщать тебе никаких подробностей этих встреч, ни излагать свои соображения по данному поводу. И не обижайся, ты сам виноват! Когда я хотел с тобой поговорить, ты не пожелал меня слушать. Это так, не спорь, пожалуйста! Теперь, не сомневаюсь, ты изменил свое мнение, но изменилась и ситуация. Понимаешь?..

Хм, боюсь, что не до конца. Ты ведь никогда не любил двусмысленности, не правда ли, Ранье? Между тем все просто – я не собираюсь ничего скрывать. От тебя, не от других. А при любом общении, кроме, так сказать, личного, существует угроза утечки информации. Так что если ты действительно захочешь со мной поговорить, то милости прошу – найти меня нетрудно. К тому же тебе наверняка не помешает немного проветриться, а?..

Бренн”.

Прочитав все это, я с трудом удержался от желания порвать бумагу в клочья. В одном Бренн был, безусловно, прав – я терпеть не мог двусмысленностей. Но еще больше мне не нравилось, когда от одной двусмысленности избавляются путем нагромождения других! А именно этим, с моей точки зрения, Бренн и занимался. Взять хотя бы тот бросающийся в глаза факт, что депеша была отправлена с борта корабля. То есть когда Бренн уже покинул Новую Калифорнию, и я ни при каких обстоятельствах не мог встретиться с ним здесь.

Зацепившись за эту мысль, я еще раз перечитал послание. Действительно, мой бывший друг как будто бы приглашал меня последовать за ним на Денеб IV. За это говорили и странный выбор времени отправления послания, и утверждаемая им невозможность другого способа связи, и даже то, что он не оставил своего адреса, хотя и должен был это сделать. Нет, его и вправду нетрудно было установить, достаточно навести справки в университете, но в процессе узнавания я бы лишний раз натолкнулся на название этой проклятой планетки, Денеб IV, с которой все началось и которой все должно было закончиться. Нигде не упоминая ее напрямую, Бренн, похоже, пытался косвенно донести до меня мысль о необходимости там побывать.

Но из каких побуждений? Не содержался ли, например, в его последней шутке относительно проветривания намек на небезопасность для меня воздуха Новой Калифорнии? А если содержался, то на чем был основан?.. Мне очень хотелось бы доверять Бренну, как я доверял ему раньше, но слишком многое пока было не в его пользу. В частности, пытаясь отыскать в известных мне фактах что-нибудь положительное для Бренна, я неожиданно набрел на прямо противоположное. Очень важное и настолько очевидное, что проглядеть это раньше мог только слепой (или я).

Я с самого начала не сомневался, что Вольфара прикончил кто-то из наших. Причем своими руками, а не через каких-то там подставных лиц. Но либо мне надо было начинать в этом сомневаться, либо поле поиска сужалось до предела. Потому как большинство керторианцев никоим образом не могло присутствовать 22 мая на Новой Калифорнии. Все письма, которые они послали мне 24-го, были отправлены из мест их постоянного пребывания, то есть из других планетных систем, и добраться туда на кораблях людей они не могли – до ближайшей к нам было не менее трех дней пути. А перемещаться с планеты на планету своими собственными силами умели немногие. Точнее, я вообще не слышал, чтобы кто-либо из нас был в состоянии открывать личные пв –порталы, но с некоторой натяжкой мог заподозрить в таком Принца или герцога Лана. Следовательно, даже при этом допущении у меня получался бы выбор из трех кандидатур, среди которых Бренн… Тут я резко оборвал ход своих мыслей. Это все чертова головная боль. Ведь я занялся как раз тем, от чего меня предостерегал дядя, в дальновидности которого сомневаться не приходилось, то есть построением досужих домыслов.

А факты… С ними по-прежнему было туго. Даже учитывая то, что я вчера узнал из разговора с мисс Ла Рош, мне не удавалось построить мало-мальски стоящую гипотезу. Ну бывал Вольфар на Новой Калифорнии раньше; ну прибыл сюда вместе с Бренном; ну поужинал перед смертью в “Уединенных грезах”, после чего его парализовали, засунули во флаер, перерезали горло и выкинули на берегу озера. Выглядело неплохо, логично, но что с того? Пока я ни на шаг не приблизился к ответу на единственно существенный вопрос: кто именно произвел все эти последние операции над Вольфаром? Да, была, правда, еще некая таинственная научная станция “Бантам”, на которую я получил отсылки из двух не зависящих друг от друга источников и где директорствовал Вольфар Per, славившийся в былые времена своим отвращением к науке в любом ее проявлении.

Размышления на эту тему привели к единственному результату – нарастанию головной боли до той стадии, когда кажется, что глаза вот-вот покинут отведенное им природой место и отправятся в свободное плавание. Тем не менее я совершил еще одну мужественную попытку сделать что-нибудь полезное и через Тэда затребовал к себе Уилкинса. Однако дворецкий известил меня, что он отбыл в университет. Приказав передать, дабы сразу же по возвращении Уилкинс явился с докладом, я выключил интерком и чуть ли не бегом убрался из кабинета.

Я знал, что с мигренью для меня существуют только два метода борьбы. Сходных по действию, но прямо противоположных по сути. Первым была горячая расслабляющая ванна, в которой рано или поздно удавалось благополучно заснуть, а вторым была напряженная тренировка. В девяноста девяти случаях из ста я, естественно, использовал приятный первый метод, но тут решил потешиться изуверским вторым.

Правда, на проведение полноценной разминки и нормального комплекса упражнений меня все же не хватило. Уже через пять минут я отошел от тренажеров, нацепил перчатки и принялся колотить висящую в углу грушу. Вот это помогло. Вскоре я уже забыл обо всем на свете, кроме мечущегося перед глазами куска черной кожи. Причем в этот раз я вошел во вкус, прямо как в прежние времена. Тренировка с грушей была моей любимой, бывало, я проводил за ней часы. При этом я не распалял воображение, представляя грушу своим следующим соперником, как часто делают боксеры, или каким-нибудь заклятым врагом. Нет, я совершенно не культивировал в себе ненависть. Мне просто нравилось бить кулаками по груше – вот и все.

Я настолько увлекся, что полностью отключился от окружающего, и очнулся, только когда у меня над самым ухом проорали:

– Вы меня вызывали, босс?!

Обернувшись, я обнаружил у себя за спиной Уилкинса, на обычно непроницаемом лице которого явственно читалось изумление. Мне почему-то было неприятно, что он застал меня за тренировкой, но, разумеется, Уилкинс всего лишь пунктуально следовал моему же собственному распоряжению. Поморщившись, я кивнул:

– Вызывал. Есть что-нибудь новое?

– Есть, сэр… – Он чуть развел руки. – А я и не знал, что в нашем замке оборудован такой прекрасный тренировочный зал.

– Ну и что?

Уилкинс посмотрел на меня с характерным выражением, от которого я сразу чувствовал себя не в своей тарелке.

– Да то, что если бы я знал, то, конечно же, давно попросил бы у вас разрешения гонять здесь ребят. Им же надо форму поддерживать.

– Хорошо, хорошо… Что у вас?

– Заключение из университетской лаборатории. И счет. – Вытащив из нагрудного кармана две бумаги, он протянул их мне.

Я приподнял руки в перчатках.

– Оставьте у себя. Я посмотрю позже. Впрочем, вы читали заключение?

– Да, сэр, – невозмутимо ответил он.

– Так расскажите. Вкратце.

– Странное. Они там очень удивлены, сэр.

– Да? – Я утер перчаткой пот со лба. – Тогда поподробнее.

– Они не знают, что за вещество содержалось в ампуле. На стенках было обнаружено достаточно молекул для анализа, и они его провели. И не один. В их заключении есть перечень, но я в этом ни черта не понимаю.

– Я тоже.

К отраслям человеческого знания, в которых мне за свою жизнь удалось чего-то поднахвататься, химия действительно не относилась.

– В общем, им удалось установить химическую формулу этого вещества – она занимает три строчки мелким шрифтом – и описать его составляющие. Что это такое в целом, они не знают и столкнулись с ним впервые. По-видимому, это недавно синтезированное соединение.

– Как можно не знать, что есть целое, если ты знаешь все его компоненты? – желчно поинтересовался я.

– Химия, сэр1

Мы обменялись понимающими взглядами, и я вздохнул:

– Но хоть примерно, о чем идет речь, они написали? Что оно – яд? лекарство? может, паралитик? или новая сыворотка правды?

– Не написали. Но я спросил. У главы лаборатории, с которым вел все переговоры. Толковый, кстати, мужик, как мне показалось. Он ответил в том плане, что, по его мнению, этот препарат не имел бы серьезного воздействия на человеческий организм.. В крайнем случае – транквилизатор или слабое средство для подавления деятельности центральной нервной системы. Но без испытаний он ни за что ручаться не может. Было в этих словах нечто любопытное, даже здравое, но – слишком неопределенное.

– Ну ладно, с ними ясно. Но кто-нибудь, по их мнению, может дать более точное заключение? В конце концов, где-то же это вещество было синтезировано.

– Да, – кивнул Уилкинс. – Я спросил и об этом. Они порекомендовали обратиться в “Кэмикэл интергалактикс Ltd.”. Крупнейшая корпорация в области химических продуктов по эту сторону от… гм… желтых. Помимо всего прочего, среди компонентов нашей гадости есть парочка, монопольным производителем которых как раз и является CIL.

– На Новой Калифорнии есть их представительство?

– Я навел справки – нет.

– А где их главный офис?

– На Денебе IV.

Я вздрогнул, а моя рука импульсивно дернулась к голове. На лице Уилкинса снова появилось удивление, но мне было не до того.

Конечно, то, что ампула, найденная людьми капитана Брауна, болталась поблизости от тела Вольфара, могло быть случайностью. И то, что содержимое этой таинственной ампулы было связано с неведомой мне компанией CIL, вполне могло быть случайностью. И даже то, что офис CIL находился на Денебе IV, откуда прибыл Вольфар и куда осторожно пытался затащить меня Бренн, даже это могло оказаться не более чем тривиальным совпадением. Но не слишком ли?.. Я опять вступал в область догадок, но на этот раз никакие предостережения меня уже остановить не могли. Да разве сам дядя не любил повторять мне в детстве, что “случайность с маленькой вероятностью – это с большой вероятностью закономерность”? Преувеличивать, однако, не стоит – никакой закономерности, разумеется, я в мгновение ока не открыл. Просто я понял, осознал, почувствовал, сынтуировал, что наконец-то попал на след. Реальный…

– Так что, босс? Направить запрос в их штаб-квартиру?

До меня вдруг дошло, что Уилкинс задает этот вопрос во второй раз, если не в третий. Надо было отвечать.

– Да… Нет… Не знаю. Мне нужно подумать! Внешне Уилкинс никак не отреагировал, но его глаза вцепились в меня так, будто он пытался угадать мои мысли. И, честно говоря, я уже начинал опасаться, что у него может получиться, поэтому поспешил сменить тему:

– А что мисс Ла Рош? Надеюсь, с ней все в порядке?

– Да, жалко, Гэлли отказался спорить, – пробормотал он и отвернулся к тренажерам.

– О чем это?

– Что вы о ней справитесь. Нет1

Видимо, мое лицо настолько заметно поменяло свой цвет, что Уилкинс заметил это и краем глаза. Во всяком случае, впервые его голос звучал оправдывающимся.

– Вернее, мы не знаем. Ее упустили. Вечером она благополучно добралась домой на флаере СБ. Ребята не видели, чтобы она выходила из квартиры, но и там ее тоже нет.

– Кто отвечал за операцию?

– Коллинз. Помните, который…

– Помню. Он уволен.

Честно говоря, я ожидал, что Уилкинс вступится за своего подчиненного, но он промолчал. И лишь через несколько минут вдруг заметил:

– Вы что-то неважно выглядите сегодня, босс.

– Голова болит.

По правде сказать, она уже почти прошла…

– А-а… – Сочувствующему тону Уилкинса явно не хватало искренности. А настроение, между тем, у меня и вправду было плохое…

– Вы хорошо боксируете, Уилкинс?

– Да, неплохо, сэр. – Мимолетная усмешка проскользнула в уголках его рта.

– Прекрасно. Тогда надевайте перчатки. Вон в том шкафчике есть запасные. И составьте мне компанию – я уже давно нуждаюсь в хорошем спарринге.

Молча наклонив голову, он принялся деловито готовиться к бою, а я попытался провести напоследок на груше пару-тройку своих излюбленных серий. Получалось неважно, но я посчитал, что с Уилкинса хватит и этого.

Когда наконец мы встали друг против друга в центре зала, Уилкинс задал только один вопрос:

– Мы деремся всерьез?

– Я никогда не дерусь в шутку.

Он чуть кивнул, как будто принимая это к сведению, и бросился в атаку. Настолько скоростную, яростную и точную, что я моментально оказался смят. Постоянно отступая, я ушел в глухую защиту, прикрывая обеими руками голову и позволяя безнаказанно колошматить все, что ниже шеи и выше, ну, вы сами понимаете чего – Однако долго выдерживать такой темп было невозможно, через пару минут его атаки стали выдыхаться, и, улучив момент, я встретил его отличным левым прямым. Отличным, разумеется, по силе, отнюдь не по точности. Целил я в подбородок, попал – в плечо, но и от этого Уилкинса отнесло на пару шагов назад, а как ему удалось сохранить равновесие, я вообще не понимаю… Выглядел он, соответственно, немного обескураженно, и я пошел вперед сам…

Однако тут уже меня поджидал настоящий сюрприз. Утверждая, что неплохо боксирует, шеф моих телохранителей нисколько не приукрашивал действительность. Да что там, прекрасно он боксировал. Не по технике – ни удары, ни перемещения не были у него идеальными. Чувствовалось, например, что он постоянно вынужден напоминать себе, что нельзя пускать в ход ноги. Но у него были два самых необходимых качества: гибкое тактическое мышление и хладнокровие.

Мгновенно сообразив, чем чреват ближний бой, Уилкинс перестроился и завязал выжидательный дистанционный бой, обмениваясь одиночными ударами или двойками. Все время меняя стойку, что меня здорово путало, он ни секунды не стоял на месте, кружа вокруг и выискивая слабые места в моей защите. Таковых хватало, берег я только голову, поэтому доставалось мне изрядно. Сам же я по нему попасть не мог, в лучшем случае – вскользь и по перчаткам.

Так продолжалось довольно долго. Меня потихонечку били, а я ходил вокруг да около… Это, признаться, сильно задевало мое самолюбие, и я не без злорадства ожидал, когда же Уилкинс начнет уставать. Потеряет скорость и станет наконец добычей для моих мощных, но чересчур медлительных ударов.

Но мои надежды стали сбываться с точностью до наоборот. Уилкинс, как будто он был керторианцем, без устали порхал вокруг, я же начал чувствовать наваливающуюся тяжесть, а мое брюхо стало напоминать, что и оно, между прочим, не каменное. Честно говоря, когда я впервые осознал угрозу поражения, то попросту растерялся. Это была настолько чудовищная и унизительная перспектива, что у меня чуть не опустились руки, в прямом смысле.

Однако я заставил себя собраться и, продолжая почти уже беспорядочно отмахиваться от кулаков противника, обратился за помощью к тому последнему аспекту, в котором мое преимущество было неоспоримо. К опыту… Я вспоминал десятки боев, приемов и финтов, большинство из которых сейчас не мог бы исполнить, пока не нашел… Простейший трюк, почти шутка, примененный мной в одном из ранних боев. Против меня вышел тогда глупый парень, известный лишь силойсвоего удара, на который всецело полагался.

Недолго думая, я решил повторить фокус, благо момент исключительно располагал. Когда Уилкинс в очередной раз отскочил на пару метров назад, дабы предаться на свободе раздумью, куда в следующий раз меня лучше ударить, – я рванулся в атаку. Неподготовленную и нелепую, эдакий типичный жест отчаяния. Уилкинс поступил как и подобает толковому бойцу, то есть спокойно отступил вправо, а когда я проносился мимо с молотящими воздух впереди руками, нанес выверенный удар, пришедшийся мне аккурат в челюсть. Сочная была плюха, из тех, про которые в древних человеческих книгах писали, что может быка замертво повалить. Даже у меня в ушах зазвенело.

Тут-то Уилкинс и повторил ошибку бедолаги, с которым я проделал это в первый раз. Он тоже решил, что теперь-то бою наверняка конец, и, как следствие, на мгновение встал. Этого было достаточно. Резко остановившись и развернувшись, я в такт нанес свой излюбленный размашистый левый свинг. Мой противник обладал воистину фантастической реакцией, одной из лучших, с какими мне приходилось сталкиваться. Он не только успел осознать просчет, но и начал уклоняться. Возможно, это спасло Уилкинсу жизнь. В горячке боя я бил что есть мочи, и попади в челюсть – все могло бы обернуться бедой. А так я угодил в скулу – Уилкинса отнесло ярда на полтора, после чего он с грохотом растянулся на полу. Он не потерял сознания и даже попытался подняться, но запала хватило только до четверенек. Считать можно было – хочешь до десяти, хочешь до ста. Это был нокаут. Окончательный и бесповоротный. Как и всегда, когда я выходил на ринг…

Подойдя к шкафчику, где хранил инвентарь, я зубами разжал крепления на перчатках, высвободил руки и принялся разматывать эластичные бинты, которые по старинке накладывал на кисти. Когда, закончив и взяв с полки одну из заранее приготовленных сигар (после тренировок всегда жутко хотелось курить), я обернулся, то увидел Уилкинса уже прочно стоящим на ногах и смотрящим на меня с нескрываемым восхищением. Не успел я поинтересоваться, что именно так его радует, как он заговорил сам. С невиданной доселе экспрессией он ткнул перчаткой мне в грудь:

– Я узнал вас! Да, да1 Я знаю, кто вы, босс! – Он сделал многозначительную паузу и с торжеством закончил:

– Вы – Роджер Грейвз! Черный Роджер! “Убийца в маске” I Первый и последний абсолютный чемпион Галактики по боксу!

– Да. – Я щелкнул зажигалкой и прикурил. – Ну и что?

Он посмотрел на меня как на ненормального, хотя, с моей точки зрения, из нас двоих к сумасшествию ближе был он.

В бытность свою знаменитым чемпионом я до дна испил всю чашу славы. Несмотря на то что я выступал в маске и моего лица никто не знал, все равно я вынужден был прятаться похлеще, чем матерый уголовник. Меня преследовали сонмы журналистов, коммивояжеров, обезумевших поклонников и поклонниц. Даже с порядочного отдаления во времени эта часть моей жизни выглядела как сущий кошмар, стоило покинуть пределы ринга. И, главное, я не понимал почему? Что такого привлекательного в личности, которая может по определенным правилам поколотить другие личности, зачастую вышибив из них дух? Кому, например, может быть интересно мнение этой личности по вопросам астрополитики? И за что ей платят столь неправдоподобные многомиллионные гонорары? Впрочем, последний пункт меня скорее забавлял, нежели раздражал. Поскольку на протяжении почти десятилетия такой личностью был я…

Однако голова у Уилкинса варила превосходно даже после перенесенного удара. Восхищение в его глазах потухло, сменившись глубокой задумчивостью, и он заговорил, как будто размышляя вслух:

– Ах, черт! Я, кажется, набрел на разгадку тайны, мучившей целое поколение спортивных журналистов: почему вы ушли с ринга в зените славы и куда делись?.. Конечно, наворотив кучу всякой чуши в объяснение вашего отказа от деньжищ, они не додумались до самого элементарного – вам просто надоело! К тому же, к тому же… – Его посетило еще одно откровение. – Да ведь Адриан Форбс – это же ваш бывший менеджер Билл Кросс!

Он даже не спрашивал, но я кивком подтвердил его догадку.

– Тогда вообще все понятно, – протянул он. – Вы и от бабок-то не отказывались. Только вывеску поменяли. Сменили имена на вымышленные.

Я перебил его из любви к справедливости: Не так. Вернули настоящие, а те – вымышленные.

– Ладно, пусть так. Изменили имена, Форбс изменил внешность – вам и этого не требовалось, – и скрылись сюда. Новая Калифорния была только что открытой, неколонизированной планетой, даже называлась просто Спика III… Ха1 Вот и еще одна загадка прояснилась. Помнится, сразу после открытия на эту планету претендентов хватало. Еще бы! Такой лакомый куш – чуть ли не лучшие условия для жизни в Галактике, и терраформирование не требуется. Как все удивлялись, когда в итоге Спика III стала независимой республикой. А чему удивляться? Вы ее попросту купили и защищали своими деньгами! Может, вы и название ей дали?

Я со вздохом кивнул. Дали.

– Постойте… – Было видно, что Уилкинс сам поражается ходу своих мыслей. Так удивление не разыграть. – Но вы же действительно ее купили. С потрохами. И развели тут демократию, хотя могли сделать просто собственное поместье. И это при том, что сами вы – наследственный аристократ!

– Да какого черта!? – взвился я, едва не выронив сигару. – Это кто вам сказал?!

На лице Уилкинса прорезалась привычная усмешка. 1

– Да вы, сэр, послушайте хоть раз со стороны, как разговариваете со слугами.

– А как? – опешил я. – По-моему, вежливо.

– Безусловно. То-то и оно, что вежливо. Как ни один выскочка не стал бы. Только настоящий аристократ не доказывает на каждом шагу свое превосходство – он и так в нем не сомневается…

Тут он меня поймал – не поспоришь. Я сам частенько подумывал об этом, когда обращал внимание на прямо-таки изысканную вежливость Принца.

– То есть вы собственноручно отказались от политической и военной власти над целой планетой, – продолжил тем временем Уилкинс. – Сохранили только экономический контроль. Создали и развили корпорацию, равных которой поискать, и теперь загребаете денег столько, сколько на ринге не наколотить было даже вам. И при этом – в тишине и покое. До последнего времени… Вы – великий человек, босс!

Тут я не выдержал и рассмеялся:

– Не хотелось бы вас разочаровывать, Уилкинс, но я с детства не люблю пожинать чужие лавры. И бокс, и мои титулы, и моя маска, и Новая Калифорния, и Голливуд – все это Адриан Форбс! Он был головой, а я – только руками.

– В таком случае он гений.

Я был согласен с этим вердиктом.

– Но тогда, босс, я не понимаю главного. Почему вокруг вас завертелась эта дикая мясорубка? Если не деньги, то что?..

– Жизнь.

Он нахмурился:

– Я всегда считал, босс, что чья-то отдельно взятая жизнь представляет интерес только для ее обладателя. Или бывает по-другому?

– Бывает. Хотя… мм… наш случай – единственный… в своем роде…

– В каком же? – с усмешкой переспросил он, хотя явно не ожидал ответа, а через несколько секунд сокрушенно • покачал головой: – Да, опять я полез с вопросами… Скверно. Но не могу удержаться – впервые в жизни я нахожусь в гуще событий и при этом не понимаю, что происходит вокруг.

– Думаете, я понимаю? – огрызнулся я. Уилкинс хотел было возразить, но передумал, помолчал, а затем чуть склонил голову набок.

– Ну так давайте разберемся, босс! Я глубоко затянулся. Раз, второй и третий. Так, так и так…

– Ну давайте.

И я второй раз за два дня повел рассказ о том, что людям знать было вовсе не обязательно. Эта версия была значительно сокращена в своей керторианской части, зато куда более подробна и обстоятельна в отношении событий последних дней. Я выложил Уилкинсу имена, фамилии, адреса… короче, все, что знал сам. Так что в результате этого рассказа его осведомленность о происходящем мало в чем уступала моей. И сделал я это, честно говоря, не из каких-то возвышенных лирико-романтических побуждений – мною руководил прагматичный расчет. Во-первых, мне искренне хотелось, чтобы шеф моих телохранителей имел возможность исполнять свои обязанности максимально хорошо: в реальности угрозы сомневаться не приходилось, я и без того оставался жив лишь благодаря случайности или, если угодно, чуду. И во-вторых… Чем лучше я узнавал Уилкинса, тем больше ему удивлялся. Фактически к моменту этого разговора я уже был готов поставить его аналитические способности выше своих собственных (признание, не требовавшее от меня больших душевных усилий). Поэтому мне попросту хотелось услышать дельный совет – сам я запутался.

Однако молча и внимательно слушавший мою повесть (а на нее ушло немало времени) Уилкинс не стал торопиться с выводами. Когда я закончил, его лицо приняло слегка обескураженное выражение, похожее на то, какое было при первом знакомстве с подлинными возможностями моего кулака. Он встал (мы, естественно, давно уже сидели на тренажерах), принялся разгуливать по залу, разминая затекшие мышцы, и, лишь как следует размявшись, вернулся и сообщил:

– Один древний то ли философ, то ли ученый сказал нечто вроде: “Чем больше я узнаю, тем меньше знаю”. Я всегда считал, что это от заумности. Но иногда, получается, выходит и по его… В общем, надо все хорошенько обмозговать, босс. Сразу не скажешь. Слишком много фактов.

– Много?! – Мне показалось, что он оговорился.

– Ну да, – рассеянно подтвердил он. – Было б одно убийство, так было бы куда проще. А тут и убийство, и планы убитого, и контрпланы убийцы, и ваши внутренние разборки, и непонятные покушения на вас, и еще эта журналистка… Похоже на огромную головоломку. Знаете, когда из частей надо сложить целое. А мы видим только маленькие кусочки, да к тому же из разных частей. Поэтому ни хрена не складывается.

Да, Уилкинс и вправду был умен. И говорил небезынтересные вещи. Но мне-то хотелось чего-нибудь попроще, типа “куда пойти” или “что сделать”…

– Скажите-ка, Уилкинс, но хоть что-нибудь конкретное вы заметили? Из того, что я упустил?

Он чуть подумал, а потом без особого желания сказал:

– Вот так, навскидку, я бы взялся утверждать только одно: как бы вам ни хотелось обратного, босс, но у этого вашего друга – барона Лагана – рыльце точно в пуху!

– Что-что?

Уилкинс покосился на меня, недоумевая, чего я так взвился, но до него быстро дошло.

– А! Ну, это просто выражение такое… Нехороший он парень, короче говоря. Нечисто играет. – Он замолк, но я жестом показал, что жду продолжения. – Я про первое покушение. То, со свихнувшимся компьютером… Здесь уж все на него указывает; Кто, как не он, мог…

Я неожиданно вскочил, едва не сбив его с ног, и он замолчал, всем своим видом показывая: “Я же просил не обижаться!..”

Но я и не обижался. Просто, знаете, иногда и до меня доходит что-то посложнее таблицы умножения. И это как раз был такой случай!

– Все в порядке, Уилкинс. Пошли!

Пока мы выходили из зала и поднимались по лестнице из подвала, я еще раз все обдумал, убедился, что, похоже, не брежу, и приказал:

– Так! Найдите-ка быстренько Коллинза и тащите его ко мне в кабинет! А я мигом в душ, и туда!

– Вы, по-моему, собирались его уволить, сэр, – осторожно напомнил Уилкинс.

– А я и не передумал. Но сначала надо с ним потолковать!

Лицо отставного майора отразило напряженную мыслительную деятельность, но он дисциплинированно отдал честь и устремился к выходу из дома, – по-видимому. Коллинз дежурил где-то на периметре замка или в подсобных помещениях.

А я по дороге в ванную заглянул еще и в “диспетчерскую”, небольшой кабинет рядом со столовой, где обычно находился мой дворецкий. Не обратив внимание на его удивление (я очень редко туда заходил), я попросил:

– Тэд, недавно в нашем университете состоялась какая-то научная конференция по проблемам теории информации. Запросите у них состав ее участников и отнесите мне наверх.

Когда я, приняв душ и переодевшись, влетел в кабинет, все уже были в сборе. Явно заинтригованный Тэд с бумагой в руке, у стола, рядом – несколько неуверенно выглядевший Коллинз, и Уилкинс, как будто невзначай расположившийся между Коллинзом и дверью. Если и вправду “как будто”, то его сообразительности действительно стоило позавидовать.

Сев в свое кресло, я взял у Тэда бумаги и, убедившись, что это именно то, о чем я просил, отпустил его. Он испарился с несколько большей поспешностью, чем обыкновенно, – неужели тоже почуял грозу?

Подождав, пока дверь за Тэдом закроется, я ознакомился со списком, удостоверился в наличии там имени Брэндона О'Кэллагана (оно стояло на весьма видном месте – вторым, а перечень званий и титулов Бренна занимал две строчки мелким шрифтом)), а затем перевел взгляд на Коллинза и принялся откровенно изучать его. Молодой, открытое лицо с резкими чертами, такого типа, который почему-то называют мужественным. Кажется хорошо тренированным, не очень далеким и заметно нервничающим. Впрочем, в свете вчерашнего проваленного задания у него были для этого вполне очевидные основания. Поэтому первым делом я решил устранить эту переменную.

– Коллинз?

– Да, сэр? – вежливо, но без подобострастия.

– Помните, вы рассказывали мне историю об убийстве с помощью отказа компьютера? После катастрофы моего флаера?

– Конечно, сэр. – Он вроде чуть расслабился. Хороший актер?..

– Если я все правильно запомнил, то тот парень погорел потому, что его заложил другой парень, которому все стало известно?

– Да. Все верно.

– Коллинз, а как звали того, другого парня? Он ничуть не смутился. И ответил сразу:

– У него смешное имя, сэр, поэтому я запомнил – Магнус Джестер.

– Действительно смешное. – Я, правда, не рассмеялся, а пробежал глазами по списку у себя в руке. И верно, доктор Магнус Джестер там тоже был…

Я заметил любопытствующий взгляд Уилкинса и протянул лист ему. Выйдя из-за спины Коллинза, он взял бумагу и быстро все понял. Возвращая мне список, он выразительно пожал плечами, как будто говоря: “Ну, босс, что я вам говорил?!”

Да, все сходилось. Один к одному. Предположим, Бренн сошел с ума и решил перебить остальных. Первым делом он подкарауливает (или пользуется удобным случаем, что несущественно) Вольфара, и ему удается благополучно его порешить. Второй мишенью он избирает меня. Разумеется, из удобства, чтобы не возвращаться второй раз на Новую Калифорнию. И как раз когда Бренн обдумывает, как бы половчее это устроить, ему попадается доктор Джестер. За каким-нибудь обедом или ужином в непринужденной обстановке университетской столовой доктор Джестер рассказывает Бренну известную историю. Так, в порядке застольной беседы… Я ни секунды не сомневался, кстати, что спроси этого Джестера, и он с готовностью это подтвердит. А дальше Бренн со свойственной керторианцам находчивостью цепляется за подвернувшуюся возможность и придумывает остроумную ловушку. Он проникает в мой замок, что в принципе сложно, но возможно„-влезает в компьютер моего флаера (что для такого мастера раз плюнуть) и вызывает меня на нем прокатиться, используя смерть Вольфара как предлог… Изящный план.

Очень керторианский! И все это придумал честолюбивый негодяй Бренн? Да?! Херня собачья!

Я откинулся в кресле и улыбнулся уголком рта:

– Коллинз, вы все равно не жилец. Хотите умереть легко, расскажите правду.

Уилкинс безмолвно распахнул рот, а Коллинз отступил на шаг, несвязно бормоча:

– Простите, сэр, я не понимаю…

– Оставьте этот лепет! Здесь не богадельня. Или вы думаете, что я слишком сентиментален, дабы исполнить свою угрозу? – Я улыбнулся ему так ласково, как мог.

Он действительно с секунду молчал, глядя мне в глаза, и, кажется, прочел там, что я не беру его на испуг. И испугался по-настоящему. И сделал фатальную ошибку. Нервов все-таки не хватило – он бросился бежать.

Неплохая, кстати, была попытка. Уилкинс еще только выхватил бластер, я сдернул со стола мраморное пресс-папье, а Коллинз уже распахивал дверь. Но, распахнув ее, он не выбежал, как ожидалось, в коридор, а застыл и медленно попятился назад. Через мгновение причина такого странного поведения стала мне ясна – на пороге появился мой дворецкий. В правой руке он держал бластер, направленный Коллинзу прямо в грудь.

Пауза тянулась так долго, что стала казаться нелепой. Все, видимо, ожидали от меня каких-то действий или хотя бы слов, но я был по-настоящему растерян. Поэтому в конце концов прибег к любимому спасительному средству, то есть принялся закуривать. Однако и Уилкинс, и Тэд терпеливо стояли, наведя оружие на Коллинза, бледность которого приобрела зеленоватый оттенок. Наконец три-четыре затяжки слегка развеяли туман в моей башке, и, встав, я сделал шаг в сторону дворецкого.

– Ну, Тэд?

Не отводя глаз от Коллинза, он чуть приподнял брови – что, дескать, ну? Пришлось напомнить себе, что сейчас самый неподходящий момент для впадения в ярость

– Я, конечно, отдаю отчет в патологической неоригинальности подобного вопроса, Тэд, но все же – как вы здесь оказались?

– Я подслушивал за дверью, сэр. – От четкости ответа за милю несло армией. Вот уж кто точно хороший актер!..

– Да, разумеется. Я имел в виду не совсем это… – Так, намек проигнорирован. Я вздохнул: – Хорошо. Не будем пользоваться эвфемизмами. На кого вы работаете, Тэд?

– Боюсь, что не могу этого сказать, сэр.

– Не можете. Понятно… А вам… гм… не кажется собственное поведение несколько неэтичным?

Вопрос был непростой, важный, и дворецкий, похоже, осознавал это. Он раздумывал с полминуты.

– Нет, сэр!

– Нет? Ну ладно… Тогда можете приступать к своим прямым обязанностям.

– Слушаюсь, сэр! – Уверенным движением он поставил бластер на предохранитель, вложил в кобуру под мышкой, развернулся лицом ко мне и сказал тоном образцового дворецкого: – Разрешите доложить, сэр. Пока вы были в душе, вас вызывал полицейский капитан. Представился как Джеймс Браун.

– Да-да. Он что-нибудь передал?

– Да, сэр. Он просил передать, что его сегодня вышибли. Что на Новой Калифорнии карточкой в последние дни не пользовались. Но что ему удалось проследить ее путь и он будет ждать вас в восемь у полицейского управления.

Я взглянул на часы – без четверти шесть. Время еще есть, но немного.

– Хорошо, Тэд. Вы свободны.

Он шагнул к двери, но я остановил его:

– И, Тэд! – (Он обернулся). – Не подслушивайте, пожалуйста, под дверью! Можете по-другому, если сумеете. Но не под дверью. Это некрасиво.

– Слушаюсь, сэр. – Кивнув, он вышел из кабинета, а я развернулся к двум другим участникам сцены.

Остекленевшие глаза Коллинза говорили о том, что первая волна испуга схлынула и он уже по-настоящему оценил весь ужас собственного положения. Лицо же Уилкинса меня, признаться, позабавило. Я прямо-таки слышал, как он повторяет про себя: “Все хорошо. Я снова в армии. Я ничего не думаю. Я только выполняю приказы…”.

– Так как, Коллинз? Будете рассказывать?

Как я и подозревал, он не стал запираться. Может, надеялся заслужить прощение, а может, и вправду от обреченности и нежелания мучиться…

Рассказывал он скверно. Путанно и сбивчиво, как будто не мог собрать и выстроить свои мысли, во что в принципе я мог поверить… Поэтому я ограничусь кратким пересказом содержания его бормотания.

История оказалась тривиальной донельзя. Около трех месяцев назад, когда Коллинз находился в увольнительной и расслаблялся в одном из городских баров, к нему подсел некий господин. Он не стал разводить шуры-муры и тупо спросил, не хочет ли Коллинз денег. Коллинз ответил, что нет, не хочет, но передумал, когда узнал, сколько же ему предлагают. К слову сказать, меня оценили в пять миллионов, то есть в два раза меньше того, во сколько я сам оценил даже не жизнь, а услуги простого полицейского капитана. Честно говоря, после такого признания Коллинз лишился даже теоретических шансов остаться в живых.

Короче, мой телохранитель согласился подстроить мне западню. Ничего сверхъестественного от него не требовалось.

Нужно было только перепрограммировать компьютер (ему объяснили как) и дождаться условного сигнала в виде открытки. А потом разболтать всем желающим выяснить подробности моей гибели (или мне, в том маловероятном случае, что я выживу) байку, бросающую подозрение на Бренна. Впрочем, последнее я домыслил сам, Коллинза в такие тонкости, естественно, не посвятили. Ну, парень точно выполнил инструкции, что, конечно же, делало честь его пунктуальности. И больше он ничего не совершал и не ведал.

Оставался только один, наиболее интересовавший меня вопрос:

– Коллинз, так кто же был этот господин, так трогательно проявивший заботу о моем здоровье?

Парень юмора не оценил и совсем понуро сказал:

– Не знаю, сэр… Он не представился.

– Надо думать! Но, надеюсь, вы не позабыли, как он выглядел?

– Ничего особенного, сэр… Крупный, чуть поменьше вас, средних лет, говорил с каким-то акцентом… Да, – он чуть оживился, – у него еще такое здоровенное родимое пятно было. Во всю щеку.

То есть это был Вольфар. Прекрасно. Первое покушение на меня организовал герцог Per, который сам к его моменту уже был мертв. Весело, правда? Да, мне тоже стало весело. Настолько, что, казалось, еще немного, и мозги у меня в голове расплавятся и потекут через уши. Вытянувшееся лицо Уилкинса, с трудом не дававшего челюсти отвиснуть, говорило за то, что он также вряд ли ошеломит меня фонтаном грандиозных идей.

Я посмотрел на часы – без четверти семь. Пора было двигаться на встречу с капитаном. Я свернул Коллинзу шею и скомандовал Уилкинсу:

– Пошли, майор!

Не отрывая глаз от трупа, Уилкинс медленно вложил бластер в кобуру, а затем встряхнулся:

– Да, босс, конечно. Пойду подниму ребят!

– Нет! На этот раз, Уилкинс, никаких ребят. Хватит! Посмотрим, как будет сегодня. Пока о моей предстоящей встрече знаем только вы, я и Тэд…

– И капитан, – вставил он.

Я немного обдумал это замечание и, когда мы спускались на первый этаж, поинтересовался:

– У вас есть какие-нибудь основания подозревать и его тоже?

– Только одно, – без колебаний ответил Уилкинс. – Если убийца действительно вышвырнул вашего мертвяка из флаера, а на то похоже, то он мог сделать это в любой точке города и окрестностей. Но сделал именно в парке Кандлстик, то есть на территории, подвластной капитану.

– Если так пойдет и дальше, – заметил я, – то единственным, в чистоте чьих намерений мне не понадобится сомневаться, буду я сам.

– Приятно, что вы уверены в собственной кристальной честности, босс. Это уже немало.

Он зашагал к дверям, а я еще раз завернул к Тэду. Он как ни в чем не бывало сидел на рабочем месте и изучал что-то на экране компьютера перед собой. При моем появлении он собрался встать, но я остановил его:

– Не отвлекайтесь. Только будьте любезны, Тэд, распорядитесь, чтобы к моему возвращению из кабинета вышвырнули труп.

Как ни прекрасно он владел собой, но кровь отхлынула с его обычно румяного лица. Улыбнувшись, я ушел.

Глава 7

Терпения у Уилкинса хватило ровно на треть пути до города. Затем он сверился с Н часами, чуть сбавил скорость и заговорил.

Если бы я мог догадываться, чем это обернется, то велел бы ему заткнуться и гнать, не жалея мотора, а так… Как ни странно, я тоже был не прочь побеседовать.

– Послушайте, босс. Насчет Коллинза… Можно вам задать вопрос? – Он осторожно скосил глаза в сторону моих рук, но они спокойно лежали на подлокотниках кресла.

– Да.

– Вы только не подумайте опять, что я даю оценку вашим действиям. Я просто хотел бы понять… Вам обязательно было его убивать?

– Он это заслужил, – сухо ответил я. Это была не совсем та тема, на которую хотелось бы порассуждать.

– Наверное. Но… – Уилкинс явно затруднялся подыскать нужные слова…

– Это не слишком демократично? Вы это хотите сказать?

– Ну да. Хотя и не совсем…

– Неважно. Тут все очень просто. Как апельсин… – Я чуть подумал, как бы покороче выразить свою мысль. – В керторианской этике, в духе которой я был воспитан и которую продолжаю считать весьма здравой, нет проступка хуже предательства. Оно более постыдно, чем воровство, и даже более низко, чем преднамеренное убийство. Поэтому предательство – это, пожалуй, единственное, чего я не могу и не хочу прощать. Вам понятна такая позиция?

– Да. Предельно. – В его голосе действительно отсутствовала и тень сомнения. – Но тогда почему вы простили дворецкого?

– А разве он меня предал?

– Но он же работает на кого-то еще. И не стал этого отрицать!

– Вот именно. Это, как мне кажется, намек, и весьма прозрачный…

Уилкинс пожевал губами, потом сложил их трубочкой и кивнул:

– Да. Кажется, я понимаю…

– Вот, вот. Работать на двух хозяев, покуда они заодно, не возбраняется. Хотя это довольно шаткая позиция. Если интересы работодателей, по независящим от тебя причинам, войдут в противоречие, то чью бы сторону ты ни взял, кого-то обязательно предашь! Но это – проблемы Тэда, не мои. А пока он вроде бы не совершил ничего предосудительного, и я охотно готов допустить, что он работает, например, на Принца или моего дядю.

– Которым я с удовольствием врезал бы по морде! – неожиданно заявил Уилкинс. – От себя лично…

– ???

Мой телохранитель глянул на меня с нескрываемым сарказмом:

– А вам не приходило в голову, сэр, что они просто используют вас. Как щит. Или, скорее уж, как мишень для врагов. Вы их отвлекающий маневр, за спиной которого они могут спокойненько проводить собственное расследование; и это, признаться, создает мне дополнительную нагрузку, о которой я будто бы никого не просил.

– Мне это приходило в голову, Уилкинс. – Вернее, мне хотелось так считать. – Однако я рассматриваю это в качестве дружеской услуги Его Высочеству и господину барону. И я вполне считаю возможным оказание этой услуги и в дальнейшем. Особенно по отношению к господину барону…

– Ясно! – буркнул Уилкинс. – Отставить по морде. На этом разговор затих и возобновился, лишь когда мы уже влетели в черту города. Уилкинс по-прежнему не спешил.

– Раз уж вы сегодня так разговорчивы, босс, то, может, заодно растолкуете мне, как вы раскололи Коллинза. Я вот до сих пор изумляюсь. Он же вроде нигде не сглупил и не переигрывал.

Честно говоря, я действовал больше по наитию, чем осознанно, но уже по дороге в город мне показалось, что я нашел приемлемое объяснение.

– Сглупил не Коллинз. Сглупил Вольфар. Если бы он получше знал Бренна, как я, к примеру, то никогда не стал бы пытаться приписать ему авторство подобного плана. Бренн никогда не повел бы себя так.

Я не смотрел на Уилкинса, но почувствовал его недоверие. Тем не менее несколько минут он честно думал.

– Нет! Я вое еще не понимаю, босс. Почему? Он, по-вашему, недостаточно умен? Или недостаточно честолюбив? Или, – голос Уилкинса стал подозрительно вкрадчивым, – вы так верите в свою былую дружбу?

– Ни то, ни другое, ни третье… – Я замялся: объяснить было нелегко. Но все же я попытался: – Барон Лаган – истый керторианец, до мозга костей. Как бы он ни выглядел и что бы ни говорил… Поэтому если бы он решил покончить со своим старым другом, то перерезал бы ему горло. Или метнул в глаз отравленный дротик – свое излюбленное оружие, в ловкости владения которым ему нет равных. Но он никогда не стал бы вмешивать компьютеры – человеческое изобретение – в старые добрые керторианские разборки. Понимаете, Уилкинс?

Он издал некий нечленораздельный звук, вслед за которым пробормотал:

– Пытаюсь. Только вот голова пухнет… Простите, сэр, но мне уже осточертели эти сраные психологические этюды!

– Вы не оригинальны, майор. Мне они впервые осточертели, когда мне исполнилось восемь.

Уилкинс выругался. Грубо. А затем запальчиво бросил:

– Но, между прочим, Вольфар – то ведь тоже был керторианцем! Или как?!

– Или как, – кивнул я и глянул в боковое окошко. Мы уже заходили на посадку перед полицейским управлением, и вся площадь была как на ладони, однако капитана нигде видно не было. – В первую очередь, Уилкинс, герцог Вольфар Per был извращением!

Несмотря на распиравшую его ярость, Уилкинс аккуратно припарковал наш флаер слева от трех стоящих рядком полицейских экипажей и лишь затем дал волю чувствам, с матюгами вынесшись на свежий воздух… Я не торопясь последовал за ним и осмотрелся. Смеркалось, но освещение еще не включали, поэтому дальняя сторона площади со входом в участок терялась в серой дымке. Мне померещилось, что в полуоткрытую дверь прошмыгнула какая-то тень, но она ничуть не напоминала приземистую фигуру капитана, да и направлялась внутрь, а не наружу, поэтому я не придал этому значения.

– Босс! – вдруг окликнул меня Уилкинс. Таким тоном, что у меня мурашки побежали по спине…

Обернувшись, я увидел, что мой телохранитель стоит меж двух полицейских флаеров, уставившись на что-то у себя под ногами. Я почему-то сразу понял, что это значит, и мне очень не хотелось в это поверить. Но пришлось.

Обогнув корму ближайшего экипажа и оказавшись напротив Уилкинса, я увидел капитана Брауна. Он лежал спиной на бетоне, уставившись невидящими глазами в вечереющее небо, а на его лице застыла гримаса боли и удивления. Капитан был застрелен в упор выстрелом из бластера. И тому не прошло и пяти минут…

Не требовалось быть экспертом в криминалистике, дабы понять, что здесь произошло. Даже мне хватило на это одного мгновения. Капитан пришел на встречу чуть раньше назначенного срока (нет бы ему задержаться или нам, черт возьми, лететь побыстрее!) и спокойно ждал нас рядом со своей машиной. Какой-то сослуживец последовал за ним… может даже, они и шли вместе… и напоследок пожелал капитану “спокойного сна”. При помощи бластера. Я поклялся, что этот некто умрет страшной смертью. Более того, впервые я почувствовал настоящую ненависть к тому, кто за всем этим стоял. Мне было наплевать на Вольфара и даже на покушения на самого себя, неудачные к тому же, но такое подлое убийство… Глядя на застывающие навеки черты лица капитана, я захотел отомстить. Не из этических условностей, а по собственному желанию…

– Очнитесь, босс! Мы по уши в дерьме! – прошипел Уилкинс, отвлекая меня от взлелеивания собственной мести.

Он подбородком ткнул мне за спину, и, обернувшись, я обнаружил группу полицейских, со всех ног спешивших к нам из участка. К счастью, мой мозг не впал в кому.

– Быстро, Уилкинс! Посмотрите, есть ли при нем бумажник! Обычно он носил его в заднем кармане…

Уилкинс нырнул вниз, а я развернулся и сделал пару шагов, после чего выпрямился во весь рост, уперев руки в бока и полностью перегораживая проход.

Полицейских было пятеро. Они подбежали через несколько секунд и остановились в полутора шагах от меня, положив руки на рукояти бластеров. Как я подозревал, среди этих пятерых находился и убийца капитана, но, к сожалению, на лбу у него это написано не было.

– Есть! – донесся позади приглушенный голос Уилкинса, и, словно в ответ на это, стоявший в центре высокий сутулый парень с нашивками старшего лейтенанта сделал микроскопическое движение вперед.

– Что здесь происходит? – не скрывая злости, осведомился он.

– А то вы не знаете!

Судя по выражениям лиц, они действительно не знали. К сожалению, тянуть время было очевидно плохой стратегией…

– Вашего капитана убили. Бывшего… – Я в упор посмотрел в растерянное лицо лейтенанта. – Вы, наверное, его преемник?

Как раз в это мгновение зажглись фонари, и в ярком свете я увидел, что лейтенант бледен как смерть. Остальные его товарищи тоже не выглядели героями, но он что-го уж слишком. Неужели?..

Как он ни был напуган, но, видимо, сообразил, что сейчас его единственный шанс – перейти в нападение. Он подал знак двум парням, стоящим справа, и те бросились в обход флаера. Брать Уилкинса – в этом не было сомнений, но тем не менее я спокойно ждал.

Наконец ребята за моей спиной, видимо, завершили перестроение, и лейтенант бесцветным голосом сообщил:

– Вы арестованы, мистер Гальего!

– Ордер? – холодно поинтересовался я.

– Вот мой ордер! – Он выхватил бластер, а вслед за ним и двое оставшихся.

– Что ж, прекрасный ордер!

Они не уловили иронии и чуть расслабились. Им, похоже, не могло прийти в голову, что безоружный человек бросится на троих вооруженных. Но я бросился.

Прыгнув вперед, я левым кулаком врезал в глаз одному, а правый, как молот, опустил на плечо лейтенанта – хирургу придется постараться, складывая ему кости в исходное положение. Двое выбыли, но у третьего было мгновение на выстрел – он предпочел потратить его на колебания. А потом было поздно – скользящий удар в челюсть надежно вырубил и его… За спиной было как-то подозрительно тихо, и я обернулся, готовясь к худшему. Но нет, все было в порядке: Уилкинс стоял, по-прежнему держа в руках бумажник капитана, а двое посланных к нему ребят лежали рядышком на бетоне, аккуратные, как трупы в морге.

– Они живы, майор?

– Да. А ваши?

Я посмотрел на первого, которому досталась самая солидная плюха. Лежал он в несколько неестественной позе – возможно, сломал что-нибудь при падении, – но вроде дышал.

– Мои тоже.

– Тогда надо уносить ноги, босс! И побыстрее. Он был прав, конечно, и я двинулся к флаеру, лишь на мгновение остановившись перед потерявшим сознание лейтенантом. У меня чесались руки быстренько превратить его тело в мешок с обломками костей, но я подавил этот импульс – нельзя убивать человека по недоказанному подозрению.

Едва дверца за мной захлопнулась, Уилкинс оторвал флаер от площадки и вновь проделал свой трюк со спуском в парк. Не знаю, как он умудрился не разбиться в темноте, но спустя несколько малоприятных секунд мы уже были над озером. Правда, на этот раз Уилкинс не стал висеть, а, чуть приподняв флаер над кронами деревьев, со всей возможной скоростью направился к дальнему концу парка, прочь от города…

– Куда мы летим, черт возьми?

– Подальше от полиции, – пробурчал Уилкинс, а затем нехотя пояснил: – В городе нас бы сразу засекли, и пиши пропало. А тут, да на такой высоте, нас ни один радар не возьмет.

– А что потом? Он вздохнул:

– Это зависит от того, что мы собираемся делать. В его тоне явственно прозвучал вопрос, но я не мог соображать с такой скоростью…

– Я знаю только, чего мы не собираемся делать ни поД каким соусом – сдаваться властям!..

Уилкинс проигнорировал сие замечание как явно неконструктивное, и в этом плане с ним трудно было не согласиться. Я продолжил размышлять вслух:

– Однако никакого выбора у нас на самом деле нет. Как ни крути, придется возвращаться в замок!

– Где нас накроют с гарантией.

– Пускай.

Уилкинс приподнял флаер чуть повыше – мы покинули пределы парка и летели уже над девственным лесом, где отдельные деревья достигали большой высоты, – а через несколько секунд заложил вираж к югу, в сторону моей резиденции, и все же спросил:

– То есть, если понадобится, сэр, мы… э-э… вступим с полицией в открытый вооруженный конфликт?

– Да!

Честно говоря, я ожидал резонного возражения, что про открытое неповиновение властям в его контракте ничего не написано. Но Уилкинс не стал возражать. И вообще ничего не сказал. Только, словно вспомнив что-то, перекинул мне с колен бумажник погибшего капитана. Я по инерции раскрыл его, но рассмотреть содержимое в темноте кабины было невозможно, так что в итоге он просто присоединился к моему собственному бумажнику во внутреннем кармане пиджака.

В конечном итоге мы добрались до замка без осложнений, хотя, если бы не предусмотрительность Уилкинса, все могло обернуться по-другому. Когда мы закончили облет Нью-Фриско по дуге и легли на прямой курс к дому, шеф моих телохранителей связался с замком, поднял всю охрану по тревоге и потребовал выслать встречающих. Предосторожность оказалась не лишней. Вскоре после встречи с тремя флаерами эскорта к нам присоединилась и полиция, – по всей видимости, они расставили посты вдоль всего моего предполагаемого маршрута, и миновать их незамеченными нам бы явно не удалось.

Однако, несмотря на возникшее численное превосходство, полицейские вели себя осторожно. Они только пристраивались на безопасном расстоянии к нам в хвост и летели следом, сохраняя полное молчание. Как я подозревал, они не отважатся что-нибудь предпринять без санкции с самого верха, а получить таковую в столь позднее время обычно представляется затруднительным. Но в любом случае вводить их в искушение демонстрацией своей беззащитности, разумеется, не следовало…

Когда мы высадились во дворе замка, где мой выход из флаера прикрывала еще одна группа вооруженных до зубов охранников, я первым делом вознамерился пойти поесть – с самого завтрака во рту маковой росинки не было… Но, глянув на угрюмые лица своих людей, вдруг сообразил, что то, о чем мы говорили с Уилкинсом, относится, в сущности, не только к нему. У меня все-таки не армия…

Поймав за локоть Уилкинса, уже готовившегося к раздаче приказов, я попросил его собрать в холле всех наших людей. Сразу поняв, к чему я клоню, он как-то не выразил одобрения этой идеи, но взялся за исполнение…

В результате через пару минут посреди просторного холла передо мной стояли двадцать из двадцати четырех моих телохранителей, не считая троих, бывших, по словам Уилкинса, в увольнительной, и Коллинза, больше у меня не работавшего. Не без некоторого неудовольствия я отметил, что многих не знаю даже по именам, и поэтому пригляделся, пытаясь определить общее настроение. Одни лица выглядели настороженно, другие – слегка обеспокоенно, большинство же – невозмутимо. В целом картина пришлась мне по душе…

Я не мастер держать речи, поэтому постарался быть кратким:

– Господа, хочу сообщить вам, что дальнейшее ваше пребывание у меня на службе может быть сопряжено с серьезными проблемами. Мы находимся под угрозой, – к покосился на Уилкинса, дипломатично стоявшего в сторонке, – вооруженного конфликта с республиканской полицией. И поскольку ни у кого из вас в контрактах нарушение закона не предусмотрено, то… нежелающие могут быть свободны. С данной минуты.

Ни один человек не шелохнулся, но колебания отразились на многих лицах, и, право же, мне трудно было их за это осудить. В конечном итоге возобладал стадный инстинкт, всегда готовый принять мнение вожака, каковым после добровольного самоустранения Уилкинса стал Гэлли. Обменявшись взглядами с товарищами, старый десантник вышел вперед.

– Я так скажу, сэр. Мы тут все армейские ветераны, а военные не любят легавых… – Он усмехнулся, и большинство утвердительно кивнули. – К тому же мы были телохранителями, но можем стать и наемниками. Верно, ребята?

Колебания вокруг сменились уверенностью, выразившейся в на редкость единодушном согласии. Я, признаться, не сообразил, в чем соль такого изменения статуса.

– Вот так, сэр! – Гэлли отдал честь. – А с наемниками все просто: скажете стрелять – будем стрелять!

– Что ж, прекрасно, господа.

– Только один момент, сэр…

– Да, Гэлли?

– Боевая премия, сэр!

– В смысле?

Ага, вот и недостающее звено. Гэлли, чуть замявшись, покосился на Уилкинса, и тот вполголоса проговорил:

– Типовые контракты наемников предусматривают отдельную премию за ведение боевых действий, босс. Большую, как правило…

– Понятно. – Я не сдержал улыбки. – Хорошо, господа, я выплачу вам боевую премию. Если понадобится. Скажем… э-э… в размере полугодовой зарплаты.

После этого моего заявления стало очевидно, что мои люди готовы стрелять в кого угодно. И чем скорее, тем лучше… Я повернулся к Уилкинсу:

– Тогда, майор, пошлите этим господам наверху сообщение, что любая попытка приблизиться к дому будет расценена как нападение, ответом на которое будет огонь!

– Слушаюсь, сэр! – Уилкинс сделал пару шагов вперед, остановился перед группой стоящих “вольно” моих наемников и неожиданно зарычал: – Ну все! Теперь играем по другим правилам!

По холлу будто бы прокатилась короткая волна, сопровождаемая едва слышным шорохом, и перед Уилкинсом уже стояли две шеренги по стойке “смирно”.

Отчеканивая каждую фразу, Уилкинс хорошо поставленным командирским тоном принялся раздавать приказы. При этом в качестве обращений использовались “лейтенант”, “сержант” и т. п. – в общем, никакой гражданки…

Давно пора было поужинать, тем не менее количество и сложность распоряжений Уилкинса настолько меня удивили, что я задержался и, дождавшись, когда все разбежались на вновь определенные боевые посты, окликнул его:

– Послушайте, Уилкинс… – (Он обернулся, явно удивленный, что я все еще здесь). – Я не понимаю, вы что, заранее готовились к осаде замка?

Он чуть улыбнулся:

– Видите ли, стратегия и тактика обороны хорошо укрепленных объектов малым личным составом – это… мое хобби, сэр. Поэтому два года, когда нечего было делать, я потратил на разработку и подготовку таких вот планов обороны. Из любви к искусству, так сказать.

– Хобби? – удивленно переспросил я. – А на практике вы свои знания применяли?

– Да, сэр! – Его челюсти сжались, и нижняя заметно выдвинулась вперед.

– Извините… – зачем-то сказал я и пошел в столовую-

В принципе я мог бы всего этого не устраивать. Используя систему защиты, сработанную на Кертории, я мог бы окружить замок непроницаемой сферой того, что мы дома называли “магическим пологом” и что в действительности являлось очень мощным силовым полем. Куда более мощным, чем те, которые научились создавать и, соответственно, преодолевать люди…

Или я мог бы, например, позвонить президенту Новой Калифорнии и попросить его перестать валять дурака, пригрозив в противном случае устроить ему веселую жизнь.. Кое-какие средства для этого у меня тоже, разумеется, были. Все это я мог бы, но не стал делать. Потому что мне было любопытно, каков же будет дальнейший сценарий развития событий, в частности насколько далеко зайдут .полицейские. Так что я плотно поужинал и отправился на боковую.

Спал я хорошо, как и обычно. Быть может, даже чуть крепче, чем обычно. Во всяком случае, когда я, разбуженный отнюдь не ласковой тряской за плечо, разлепил веки, то обнаружил своего дворецкого, на лице которого явственно читалось выражение человека, теряющего терпение. Однако, убедившись в появлении признаков жизни, он разжал хватку на моем плече и вытянул руки по швам, а я скосил глаза в сторону незадернутого окошка– было как-то подозрительно несветло…

– Тэд, а который вообще час?

На его лице отразилось недоумение, и я с добрых полминуты ломал голову, почему такой тривиальный вопрос поставил его в тупик. Наконец сообразил, что говорил по-керториански (спросонья со мной такое изредка случалось), и перевел вопрос.

– Четверть девятого, – сразу же ответил он.

– Да какого черта!.. – Возмутившись, я демонстративно перевернулся на другой бок.

– Прилетел министр государственной безопасности, сэр. Он настаивает на встрече с вами, – ровно доложил Тэд.

– Пошел он знаешь куда!.. – проворчал я в подушку.

– Да. Мы попросили вернуться чуть позже. Но он сказал, что либо вы его немедленно примете, либо он применит силу вплоть до точечной орбитальной бомбардировки.

– Пусть его!

– Но, сэр!..

Я в ярости подскочил на кровати, и Тэд отступил на шаг назад.

– Сэр, мы проверили – над нами действительно болтается один из армейских крейсеров.

Я хотел было заорать, что плевать мне и на орбитальную бомбардировку, но потом передумал. Чтобы включить силовое поле, придется тащиться в кабинет, да и грохот начнется… Скрипнув зубами, я вылез из-под одеяла и прошлепал к окошку. Оно выходило на юг, то есть в противоположную от города сторону, но и здесь виднелись полицейские флаеры, барражирующие под низко висящими тучами. В порядочном отдалении, правда…

– Что же это, они там всю ночь и шлендали? Вопрос подразумевался риторическим, но Тэд ответил:

– Нет, сэр.

Его голос звучал слишком уж бесцветно, и я обернулся:

– То есть?

– Они пытались устроить штурм с воздуха. Но мы сбили троих, и они успокоились.

Я попытался задать три вопроса одновременно и поперхнулся. К счастью, пока я прочищал горло, на два самых острых Тэд уже ответил:

– Они не посылали никаких предупреждений, сэр. Атаковали сразу с трех направлений, но мы первым же залпом сбили три машины и подбили еще две. После чего они… отступили, даже не успев ни разу выстрелить. Мы хотели разбудить вас, но потом решили: зачем, собственно? Если уж вы, сэр, можете спать под грохот плазменных орудий, то… – Он пожал плечами, с трудом скрывая иронию.

– Ясно… Тэд, а что значит “мы”? Слегка побледнев, он принялся изучать мыски своих до блеска начищенных ботинок.

– Ну, сэр, понимаете… Одним словом, майор Уилкинс счел возможным принять мою помощь.

– Вот как. А вы в каком чине вышли в отставку?

– Майора.

– И где служили?

– В армии Рэнда… – Приподняв глаза, он убедился, что подобная лаконичность меня никак не удовлетворит, и нехотя добавил: – Военная разведка. Диверсионный отряд.

– А Рэнд занимался диверсиями? Не знал…

Тэд красноречиво промолчал, и я направился к двери.

– Теперь же вы работаете у меня дворецким… – Развернувшись в дверях, я постарался добавить в голос побольше металла. – Тогда передайте господину министру, что я согласен дать ему аудиенцию! Он сядет во дворе один, без эскорта, после чего вы проводите его в кабинет… Как, кстати, его зовут?

– Дирк Абрахамс, сэр. И он порядочная свинья… Хотя это, конечно же, мое личное мнение, сэр.

Поискав следы улыбки на его лице и не найдя таковых, я последовал в ванную.

Все последующие действия – душ, бритье, гардероб – я проделывал с максимальной медлительностью, затратив на них полновесный час. По моим представлениям, это время, проведенное мистером Абрахамсом в ожидании в моем кабинете, было достаточным для доведения его до состояния белого каления, что отчасти компенсировало неудобства, причиненные мне столь ранним подъемом. Но лишь отчасти, а я пообещал дать ему полный расчет.

Поэтому, вырядившись в наиболее мрачный вариант фамильных цветов (не черным был только галстук), я не торопясь поднялся по лестнице, вошел в кабинет, рассеянно посмотрел на стоящих столбом посреди комнаты министра и его адъютанта, сел за стол и стал закуривать…

Дирк Абрахамс был грузным седеющим мужчиной лет около пятидесяти, и даже пошитый на заказ мундир не мог скрыть объемистого живота, нависающего над брюками. Выстоять на ногах три четверти часа ему явно было тяжеловато, и это доставило мне определенное удовольствие. Лицом же министр безопасности и вправду напоминал раскормленного борова, за исключением разве что цвета, радовавшего мой глаз своей кирпичной краснотой…

Когда я наконец закурил, добавился еще один добрый знак – у министра задергалось веко. После этого я со спокойной совестью спросил:

– Ну?

Абрахамс распахнул рот, потом в некоторой нерешительности покосился на высящихся по разные стороны двери и вооруженных до зубов Тэда и Уилкинса, но все же не выдержал и начал орать.

Целиком приводить сию пламенную речь, длившуюся без малого десять минут, смысла не имеет в силу скудости использованного лексического запаса и бесконечных повторов. Суть же ее сводилась к набору типичных идиотских вопросов типа: “Кто ты такой, чтобы вести себя так?” В “так”, насколько я понял, входили многократные нарушения закона, открытое неподчинение властям, непозволительно долгое выдерживание министра госбезопасности в ожидании аудиенции и прочие способы антиобщественного поведения… Меня немного удивило отсутствие в реестре моих прегрешений столь важного пункта, как вооруженное сопротивление, но в остальном было скучновато.

От нечего делать я принялся разглядывать лица прочих находящихся в комнате. Тэд демонстрировал обычное румяное спокойствие; Уилкинс хмурился, по-видимому не в последнюю очередь озабоченный перспективой ухудшения наших взаимоотношений с властями после убийства министра госбезопасности; больше же всего меня позабавила метаморфоза, происшедшая с адъютантом во время тирады своего шефа. Розовый, бодрый и довольный своим местом в жизни вначале, он стал как-то уменьшаться в размерах, достигнув к концу речи состояния полуматериальной тени, едва высовывающейся из-за плеча командира.

Сам Абрахамс почуял неладное, только когда прошло несколько минут после окончания разноса (как он, видимо, себе это представлял), а я все молчал. Тогда он сощурил глазки и сбавил пары:

– Что же вы молчите, Гальего? Я затянулся и постучал сигарой о край пепельницы, после чего он вновь взорвался:

– Тысяча чертей, да у вас такой вид, будто вы собираетесь взять меня в заложники и шантажировать правительство!

Вот это уже было оскорбление, которое невозможно спустить с рук. Отложив сигару, я встал, краем глаза заметив, как Тэд и Уилкинс переглянулись и последний закатил глаза.

Однако, сделав первый шаг к министру, я решил ограничиться банальным ударом по морде, а сделав второй, и вовсе передумал его бить. Меня всегда поражало удивительное мастерство Принца в манипуляции людьми, и я в порядке эксперимента попытался скопировать его манеру. Поэтому, остановившись в ярде от министра, я скрестил руки на груди и тихо сказал:

– Я никогда не беру заложников. Поэтому, если вы, мистер Абрахамс, желаете покинуть мой замок живым, извольте вести себя прилично!

Министр отшатнулся, как от удара, и неуверенным движением потянулся к кобуре у пояса. Проигнорировав это, я вернулся в кресло, снова взял сигару и улыбнулся:

– Итак, начнем сначала. Ну?

Теперь уже настала его очередь молчать, затравленно озираясь по сторонам. Когда мне это надоело, я сообщил:

– Если вам нечего сказать, господин министр, то я вас не задерживаю.

Судорожно глотнув и покраснев до стадии спелого помидора, Абрахамс все же взял себя в руки и попытался говорить нормально, то есть сухим прокурорским тоном:

– Мистер Гальего, против вас возбуждено уголовное дело. Вы обвиняетесь в подкупе полицейского, сокрытии вещественных доказательств по другому делу, незаконном хранении запрещенного оружия и, наконец, подозреваетесь в убийстве полицейского!

– Бывшего, – уточнил я. – Которого до этого я же и подкупил.

– Да, – согласился министр, – последнее обвинение вам, возможно, удастся опровергнуть. Но остального вполне достаточно для ареста. Тем не менее… – он сделал эффектную паузу, – мы могли бы забыть пока об аресте, если вы подпишете обязательство не покидать пределов Новой Калифорнии, дадите нам показания и разрешите провести обыск в вашем д… простите, замке.

Признаться, после известия о попытке ночного штурма и его результате я никак не ожидал подобной мягкости и некоторое время всерьез раздумывал над этим предложением, – в конце концов, в борьбе за местную полицию я еще мог потягаться с кем угодно. Но все же импровизация всегда шла у меня со скрипом, поэтому я решил придерживаться прежнего плана, составленного во время утренних процедур, и покачал головой:

– Придется разочаровать вас, господин министр. В данный момент я не намерен ничего давать, подписывать или разрешать. Вообще, какие-либо дальнейшие переговоры между нами возможны лишь в присутствии моего адвоката. Это отвечает принятым у нас законам, не так ли?

– Не совсем, – поморщился Абрахамс.

– Внесу ясность: дальнейшие попытки ареста при помощи силы могут привести к непредсказуемым результатам. На удар я буду отвечать ударом. – Угроза явно не возымела должного действия, и, снова сымитировав Принца, я с улыбкой добавил: – И помните, господин министр, я сделал эту планету такой, какая она есть, могу сделать и совсем другой. Кладбищем.

Не знаю уж, в чем соль таких приемов, но действуют они и впрямь безотказно. Наблюдалось явное преувеличение, но, насколько я мог судить, мне поверили не только министр и его адъютант, но и Тэд с Уилкинсом, несколько лучше знакомые с моими подлинными возможностями…

– Ну хорошо, мистер Гальего. Вы действительно почетный гражданин и все такое… Но тогда я не понимаю, – рожа Абрахамса была подтверждающе тупа, – зачем вам эта петрушка с адвокатом? Тогда от официального шума вам уже не отделаться!

Я не счел нужным отвечать, и он продолжил с вновь выплеснувшимся раздражением:

– Будь по-вашему! Адвоката устроить нетрудно! Скажите только, кого именно из братии, работающей на ваш концерн, вы предпочитаете, и мы мигом его сюда доставим.

– Мой адвокат – Валлен Деор!

Граф по каким-то соображениям не пользовался псевдонимом…

Ну, тут я произвел впечатление – даже Тэд разинул рот, а министр только и пролепетал:

– Деор… Но он же никогда не работал на вашу компанию.

– Верно, – кивнул я. – Но это дело вообще не имеет отношения к “Новому Голливуду”. Валлен Деор – мой личный адвокат.

– Личный?! – Абрахамс не смог скрыть недоверия, хотя и пытался. – Да полно вам шутить. Деор никогда не был чьим-то личным адвокатом – это даже младенцу известно.

– Младенцам обычно еще не требуются услуги квалифицированного адвоката. Но я не понимаю, о чем мы препираемся. Я уже сказал: меня будет защищать Валлен Деор! Если желаете, справьтесь у него самого.

Тем временем сквозь ошарашенность в облике министра стала проглядывать некая довольная хитринка, и, когда я умолк, он вкрадчиво заметил:

– Мне кажется, мистер Гальего, вы кое-чего не учли. Господин Деор не является подданным Новой Калифорнии, и мы можем попросту запретить его участие в наших внутренних делах!

Я откровенно рассмеялся и пошел со своего главного козыря:

– Нет, мистер Абрахамс, это вы кое-чего не учли. Вам должно быть известно, что я, простите, имел паспорт, еще когда республики Новая Калифорния попросту не существовало. Тогда я был гражданином Рэнда. И моего гражданства никто не отменял!

Абрахамс скуксился – в его голове проносились мысли, содержание которых мне было настолько ясно, как будто я был телепатом. Неприятное, но все же вполне улаживаемое дело о сходе с катушек известного богача неожиданно грозило вылиться в международный скандал, где противостоять правительству будет светило адвокатского корпуса, не проигравший доселе ни единого процесса, и это еще при том, что у самой-то полиции, по недавнему выражению Уилкинса, рыльце наверняка в пуху. Вероятно, господин министр мыслил образами попроще и погрубее, но выводы сделал аналогичные моим. Набрав побольше воздуха в свою впечатляющую пивную мозоль, он придал лицу новое, откровенно просительное выражение и… И я его упредил:

– Напрасная надежда, мистер Абрахамс. Мы ничего не будем заминать. Ни на каких условиях!

Толстяк явно вознамерился плюнуть, но под моим взглядом плевок пришлось проглотить. Оставалась последняя соломинка, за которую можно было ухватиться.

– Но, мистер Гальего, берегитесь. Если Рэнд не подтвердит ваше гражданство…

– Подтвердит.

– Почему это? Налоги-то вы им не платите!

– Это точно – налоги я плачу вам. Поинтересуйтесь, кстати, какую часть от всех доходов бюджета они составляют… – (По непроизвольно скривившимся губам министра было ясно, что он осведомлен об этом куда больше моего). – А Рэнд подтвердит мое гражданство по той простой причине, что мы с их нынешним президентом – старые товарищи. И он не захочет меня обижать.

Окончательно удостоверившись, что тонет, министр госбезопасности прекратил борьбу. Разом утратив напыщенность, он превратился в пожилого усталого мужчину и сказал:

– Поговаривают, знаете, что вы, мистер Гальего, – человек… э-э… недалекого ума, и я вот всегда удивлялся: как так, недалекого ума – и такой богатый! Чушь, конечно. Они просто никогда с вами не сталкивались. Но, черт возьми, на хрена вам это надо? Неужто нельзя попросту забыть обо всех недоразумениях?

– К сожалению, это невозможно. Не я это затеял. Впрочем, и не вы. – Я чуть подумал, а потом все же продолжил:

– Разберитесь, что в действительности происходит, выясните, кто и для чего подкупает полицейских, нанимает убийц… Ни я, ни мой адвокат не станем вам мешать. И если вы это сделаете, то, думаю, у нас не будет дальнейших оснований для конфликта. Если, конечно, вы сами уже не куплены моим… врагом!

Абрахамс аж затрясся, но я не дал ему выразить накопившееся негодование:

– Впрочем, это не так уж трудно проверить. Господин министр, кто отдал ночью приказ о штурме замка? Вы?

– Нет, – с неожиданным спокойствием ответил он. – Вышла накладка…

– О! Вот с нее-то и рекомендую начать, – посоветовал я. – А теперь, господин министр, я вас и вправду дольше не задерживаю!

Покачав головой, он развернулся и двинулся к двери, но в шаге от нее остановился и, не поворачиваясь, бросил:

– Это, стало быть, ваши телохранители, мистер Гальего. А вы знаете, что…

Практически не разжимая губ, Тэд тихо, но отчетливо произнес:

– Еще одно слово, старый пердун, и я сам тебя упокою!

На шее Абрахамса вздулись жилы, он обернулся, но я лишь холодно усмехнулся:

– Я не стану останавливать своего дворецкого. Хорошие слуги мне нужнее, чем скверные министры.

Они ушли, причем адъютант настолько утратил представления о реальности, что вынесся в дверь вперед своего шефа. Я не без иронии подумал о его незавидной участи, когда на обратном пути министр начнет вымещать накопившиеся чувства.

Затем, правда, мои мысли приняли отнюдь не столь радужный оттенок. Избранный мной вариант развития ситуации, то есть придание делу широкомасштабности и официальности, был типичной палкой о двух концах. С одной стороны, меня становилось практически невозможно зацепить, причем ни полиции, ни новым потенциальным убийцам, но, с другой стороны, я и сам оказывался связанным по рукам и ногам. Как можно вести дальше тайное расследование, когда за каждым твоим шагом будут наблюдать десятки глаз? Надежды же на то, что удастся раскопать что-либо относительно смерти Вольфара в официальном порядке, даже если мне будут помогать Деор и наставленная на путь истинный полиция, казались слишком уж одиозными.

– И что же теперь делать? – требовательно вопросил я самого себя, позабыв о том, что нахожусь в кабинете не в одиночестве. Зато благодаря этому я незамедлительно получил ответ.

– Простите, босс, но вам надо исчезнуть, – уверенно заявил Уилкинс.

– В любом случае, – многозначительно добавил Тэд. Чуть смутившись, я пару раз перевел взгляд с одного на другого, а затем все же выбрал дворецкого.

– Что значит “в любом случае”, Тэд?

– Вне зависимости от того, насколько ваши недавние слова соответствуют реальному положению дел.

– Исчезнуть, да?..

Я понимал, что они оба имеют в виду. В конце концов, это было логичным продолжением хода моих собственных мыслей. Если в каше, заварившейся на Новой Калифорнии, мне ничего не светило, то в другом месте… На Денебе IV, например.

– Один момент, сэр, – осторожно заговорил Тэд, будто бы из уважения к моей задумчивости, – если это правда, то, возможно, вам следует предупредить других… заинтересованных лиц? Служба безопасности уже, наверное, высылает запросы.

– Да, пожалуй, – рассеянно кивнул я: в моей голове вовсю формировался некий план. – Да, Тэд! Дуйте в диспетчерскую и попытайтесь связать меня с Деором и Президентом Рэнда!

– Слушаюсь, сэр! – кивнул он, словно каждый день разговаривал с Президентами галактических республик, и ушел.

Уилкинс же пристально всмотрелся в мое лицо и заговорил этим своим противным ироническим тоном:

– Если, сэр, вы собрались последовать моему совету, а на то похоже, то учтите небольшую поправку: я предлагал вам исчезнуть ото всех, исключая, разумеется, меня.

Честно говоря, в первой редакции плана никаких спутников не предполагалось, но… “Уилкинс уже не раз доказывал тебе свою полезность, и он всяко пригодится в таких жизненных условиях, с которыми ты не близко знаком…” – увещевал я себя, в глубине души понимая, что это лишь поиски повода. Мне и без того было бы приятно, составь он мне компанию.

– Хорошо! Вы отправитесь со мной.

– Куда? – Он и бровью не повел.

– По дороге узнаете! – огрызнулся я. Изначально предполагалось, что Уилкинс будет прикрывать меня дома, но теперь приходилось это переигрывать. – Спускайтесь к Тэду и, пока то да се, введите его в курс дела. Основательно.

Он с сомнением покачал головой:

– На это куча времени уйдет, босс.

– Не так уж много, я думаю, – кисло усмехнулся я. – У него, похоже, уши что твои сканеры дальнего радиуса действия. Вперед, майор!

– Есть, cap! – Отдав честь, он отправился вслед за дворецким, а я взялся за подготовку к отбытию.

Она была незамысловата и не заняла много времени. Я только собрал и упаковал вместе все документы и вещи, связанные с делом Вольфара, – другой багаж тащить с собой не было смысла. Однако, закрыв и запечатав небольшой пластиковый контейнер, я никак не мог избавиться от ощущения, что забыл нечто важное. И наконец вспомнил – бумажник покойного капитана, оставшийся во внутреннем кармане вчерашнего пиджака. Сбежав по лестнице в гардеробную, я быстренько забрал его и поднялся обратно, собираясь-таки взглянуть, нет ли там чего интересного. Но не тут-то было – с монитора в стене на меня смотрело лицо дворецкого, нервно кусающего нижнюю губу. Едва я вступил в поле видеокамеры, он прошипел:

– Черт! Где вас носит, сэр?! Президент на связи!..

– Давайте его!

Я хлопнулся в кресло, одной рукой запихивая бумажник капитана в контейнер, а другой приглаживая волосы. Впрочем, подобные лихорадочные прихорашивания были абсолютно бессмысленны – все равно на фоне белокурой отутюженности Президента – графа Таллисто я казался гадким утенком. Только взглянув в его льдисто-голубые глаза, я поймал себя на мысли, что почему-то всегда его недолюбливал, причем, в общем-то, совершенно безосновательно.

– Добрый день, герцог! Чем обязан столь неожиданной встрече? – безукоризненно вежливо поприветствовал он меня по-керториански.

– Добрый день, граф! Между прочим, нас, вероятно, подслушивают.

– Ну, это едва ли. – Его тонкие губы изогнулись в подобии улыбки, и он чуть приподнял взгляд. – Нет, герцог, мы сейчас на линии межправительственной связи – туда не полезет ни одна спецслужба.

Веры в это у меня было мало, но не спорить же…

– Граф, у меня есть к вам одна просьба. Надеюсь, она не слишком вас отяготит.

– Да? – Он склонил голову с подчеркнутым вниманием.

– Вам, быть может, известно, что в свое время, до отъезда сюда, я жил на Рэнде и был гражданином вашей республики?

– Нет, впервые слышу. Но конечно же, это не вызывает сомнений. И что?

– Вероятно, к вам вскоре обратятся из нашего полицейского министерства с просьбой подтвердить действительность моего прежнего гражданства.

– Ко мне-то лично они вряд ли обратятся, – с ноткой высокомерия заметил он.

– О, разумеется! Я брал более общо: вас как ваше государство. – Я медоточиво улыбнулся, про себя заметив, что заворачивать просьбу в ежовую шкурку не лучший способ добиться ее исполнения.

Граф Таллисто, однако, иголок вроде как не заметил и кивнул, записывая что-то в планшет, лежащий перед ним на столе:

– Оставаться гражданином Рэнда сколь угодно долго – это, согласно нашим законам, ваше неотъемлемое право, герцог. Так что это даже невозможно рассматривать как некое одолжение с моей стороны. Я лишь прослежу, чтобы ответ был дан соответствующий и без проволочек.

– Благодарю вас, граф.

Окончив писать себе памятку, он отложил лазерное перо и взглянул на меня в некотором раздумье.

“Выбирает максимально осторожный вариант вопроса: на хрена мне это понадобилось?..” – подумал я про себя и не угадал. Вообще мимо, даже молоко не зацепил…

– А вы не собираетесь сами посетить Рэнд, герцог? – спросил граф Таллисто.

– Нет. По крайней мере в ближайшее время… – честно ответил я, неудачно пытаясь скрыть удивление.

– Если вдруг соберетесь, уведомьте меня. Я подготовлю вам должную встречу. – Он улыбнулся одними губами, и мы простились.

И что это было? Приглашение, угроза, намек? Если намек, то на что?.. Только на одно я мог бы заключить пари – это не было праздное любопытство!

Тем временем погасший было экран вновь осветился, и Тэд доложил:

– Господина Деора я в офисе не застал. У них уже поздний вечер, и секретарша сказала, что он должен быть дома. Вы знаете его домашний номер, босс?

Номер я знал (он был указан в письме), но дал дворецкому отбой – в таком раскладе проще было связаться с Деором через Камень.

Я прогулялся до сейфа, извлек алмаз, положил на стол, сосредоточился и произвел необходимые операции для вызова, однако Камень долго оставался искристо-прозрачным, а затем в глубине его обозначилась едва заметная пульсация, как будто в сердцевине алмаза включился крохотный маячок. Это означало, что мой вызов замечен, но в данный момент граф ответить не может. В принципе и так было неплохо – сейчас я мог подождать, ибо уже наверняка опережал ищеек мистера Абрахамса.

Закуривая и продумывая еще раз детали своего простенького плана – в частности, решая, что мне следовало взять с собой помимо “дела” Вольфара, – я неожиданно натолкнулся на вопрос о Камне. Его неплохо было держать под рукой на случай возникновения нужды в экстренной связи, равно как с моей стороны, так и с чьей-либо еще, однако таскать с собой в сумке алмаз, ориентировочная цена которого намного превосходила стоимость всего моего поместья вместе с замком и его оборудованием, – это вернейший способ искать себе на голову лишние неприятности. В прошлом, в начале моих странствий по Галактике, я имел пару раз сомнительное удовольствие узнать, как эти неприятности происходят. Поэтому я решил оставить Камень на покойном месте в сейфе.

В этом случае, правда, вставал вопрос: не хочу ли я с кем-нибудь поговорить, пока есть возможность? Да, решил я, хочу, и попытался. Но на пожелание увидеть барона Детана Камень ответил спокойствием, не оставлявшим места для сомнений, – дядя и впрямь не собирался ни с кем общаться таким способом. А уж не мог или не желал – можно было гадать… Чуть поколебавшись, я совершил другую попытку – у меня вдруг возникло совершенно иррациональное желание повидаться с Его Высочеством. Однако с ним вышла та же история…

Наконец, я собрался было и на третий заход, но вот тут уже передумал. Предполагалось связаться с герцогом Венелоа; я рассудил так, что раз уж собираюсь выбраться в Галактику, то, может, и впрямь стоит заручиться любезно предложенной им поддержкой или хотя бы уговориться насчет возможной связи. Однако в последний момент связываться с королем пиратов мне почему-то расхотелось. Впрочем, я все еще взвешивал плюсы и минусы подобного шага, а события пошли дальше…

В кабинет вернулся Уилкинс. Войдя без стука, он с порога принялся докладывать:

– Ваше указание исполнено, босс. Майор Грэхем (полное имя дворецкого было Теодор Грэхем) действительно неплохо представлял себе общую ситуацию, и мы быстро заполнили пробелы в его информации. Но… – Тут Уилкинс осекся, его глаза выкатились, а на лице возникло выражение, будто он неожиданно узрел в шаге от себя изготовившуюся к прыжку кобру.

Проследив его взгляд, я уткнулся в Камень и невольно вздохнул – лишнее подтверждение правильности моего решения.

– Босс, это что – алмаз? – прошептал он, с трудом придавая лицу более-менее пристойное выражение.

– Нет. Страз! Так что вы там говорили? Однако Уилкинс не успел ответить – внутри Камня завертелся молочно-белый вихрь, а в голове у меня будто прозвенел хрустальный колокольчик. Подозревая, что пришел ответ от Деора, я жестом попросил Уилкинса помолчать и дал добро на контакт.

Когда глубины Камня прочистились, я удостоверился, что никаких неожиданностей на этот раз нет. На меня смотрело холеное лицо знаменитого адвоката.

– Добрый вечер, герцог! Впрочем, прошу прощения за неточность, вечер-то у меня. Что случилось? – Казалось, по его лицу пробежала тень недовольства оттого, что ему приходится задавать столь тривиальный вопрос.

– Случилось то, граф, что мне и впрямь понадобились ваши профессиональные услуги.

– Какого рода?

– Самого что ни на есть. Мне нужен адвокат. – Я взглянул в его немигающие глаза, словно бы подернутые дымкой усталости, и не стал вилять. – Если быть до конца честным, то я недавно пообещал нашему министру безопасности, что вы будете представлять мои интересы. Извините, что пришлось у вас за спиной-Взмахом бровей он отмел все мои извинения и коротко сообщил:

– Не страшно. Я буду.

Признаться, я вновь не смог скрыть удивление: конечно, я предполагал, что он согласится, но чтоб с такой легкостью!.. Ведь он не мог не понимать, что фактически я предлагаю ему бросить все текущие дела, от недостатка которых, судя по сквозящей во всем его облике усталости, он явно не страдал, и вступить на моей (то есть весьма шаткой) стороне в смертельно опасную игру с неведомым противником или противниками! Разумеется, Деор читал по моему лицу как по открытой книге, тем не менее он не разразился цветистой речью, а лишь по-дружески улыбнулся и повторил:

– Да, герцог, я буду! Но мне надо знать детали! Я совершил короткий обзор.

– Весомые обвинения, – не без удовлетворения заметил граф. – Но каким образом вам удалось перевести дело под межгосударственную юрисдикцию?

– Сказался гражданином Рэнда. Таллисто обещал это подтвердить.

– Хорошо, – одобрил он, – у Рэнда удобные законы, а у вас, как я припоминаю, и вовсе раздолье.

– Граф, есть еще один момент! – Я немного помолчал. – Сам я покидаю Новую Калифорнию.

– Вот как! – прозвучало не осуждающе – он только оценивал новый ракурс, а затем кивнул даже с оживлением: – Тогда мне представляется важным существенно повысить степень своей осведомленности.

– В плане реальности обвинений? – на всякий случай уточнил я.

– О нет! – Тут он надел свою излюбленную отстраняюще-холодную улыбку. – Какая мне разница? Пользуясь местным крючкотворством, я с легкостью могу доказать отсутствие состава преступления в вопиющем случае массового убийства с применением пыток. И по-моему, нас вообще меньше интересует результат, нежели процесс? Не так ли, герцог?

– Так, граф. – Конечно, если я хотел, чтобы он работал на Новой Калифорнии вместо меня, то следовало посвятить его во все тонкости, но… – Я предполагал поступить следующим образом. Вы прибудете сюда, воспользуетесь гостеприимством моего замка, после чего мой дворецкий максимально полно ознакомит вас с положением вещей. Затем вы всецело можете распоряжаться моими людьми под его командованием и всем, что может представить к вашим услугам Адриан Форбс и моя корпорация.

Мы оба понимали, что ни о какой “максимальной полноте” речи нет и я, вдобавок к прочему, предлагаю ему броситься в реку, не зная течения. Я почувствовал себя неловко, он же никак не выказал эмоций.

– Хорошо, герцог. Я принимаю ваше предложение и ближайшим рейсом вылетаю на Новую Калифорнию. Моя неловкость сильно возросла, и я промямлил:

– Спасибо, граф. Я постараюсь достойным образом возместить ваше беспокойство.

Он в третий раз улыбнулся, и вновь по-иному. На мгновение в его холеном, уравновешенном облике промелькнуло нечто хищное…

– Я понимаю ваше состояние, герцог, поэтому не обижаюсь на столь нелепое предложение. Разумеется, никакое вознаграждение мне не требуется – я действую исключительно сообразно своим желаниям. Всего доброго!

Я пробормотал слова прощания и еще долго смотрел в имитирующую бесконечность глубину кристалла, а затем подумал вслух:

– Но каков же, черт возьми, его интерес?

– А почему бы не предположить, что он просто хороший человек? – в тон мне подумал Уилкинс.

Прыснув, я скосил глаза в его сторону, но обнаружил, что он и не думает смеяться. Тогда я поразился. Не тому, что мы с графом почему-то разговаривали по-английски и, следовательно, Уилкинс оказался в курсе содержания наших переговоров, и даже не тому, что не мог исключить его правоты, как бы дико ни звучал подобный домысел. Поражался я тому, что кому-то вообще могло прийти в голову назвать керторианца “просто хорошим человеком”…

– Ладно, оставим это, – не без раздражения бросил я. – Так что же вы все-таки собирались сказать? Насчет Тэда?

– Ну, он хотел бы получить от вас исчерпывающие инструкции, – бодро ответил Уилкинс.

– Разумно. – Я щелкнул клавишей интеркома. На появившемся лице Тэда застыло привычное выражение готовности. – Тэд, как вы уже поняли, я отбываю. На неопределенный срок.

– Да, сэр!

– Вы принимаете командование над оставшимися людьми и будете взаимодействовать в дальнейшем с Адрианом Форбсом.

– Простите, сэр! Должен ли я ему подчиняться?

– Скорее уж наоборот. – Заметив некоторое сомнение, я не удержал кислую мину и успокоил его: – Я с ним переговорю. Далее, до прибытия на Новую Калифорнию Валлена Деора в вашу задачу входит охрана замка. Затем вы встречаете его, размещаете в замке, вводите в курс дел и переходите в его полное распоряжение. Ясно?

– Да, сэр! Разрешите уточнить: насколько мы должны исполнять приказы господина Деора?

– Как мои собственные. – Для пущей убедительности я добавил: – То есть все!

– Да, сэр! – Тэд, казалось, оценил нюанс, но виду не подал.

– Вот, собственно, и все… Разве что, – мысль действительно пришла мне в голову в последнюю секунду, – у меня есть еще одно пожелание. Я не вправе отдать вам подобный приказ, поэтому оставляю его выполнение на ваше усмотрение. Если по ходу… э-э… деятельности вам с Деором удастся добыть доказательства вины отдельных лиц в последних событиях, и особенно в смерти капитана Брауна, то не были бы вы так любезны… прикончить этих людей? Вы же, кажется, профессионал в подобных вопросах?

– Да, сэр. Будет исполнено, сэр, – ответил он с такой безмятежностью, словно я попросил отложить на часок-другой обед.

Немного нервно выключив интерком, я поднялся, потянулся, разминая затекшие члены, а затем повернулся к Уилкинсу:

– Ну все, майор! Убираемся отсюда…

– Да? Простите, босс, а как? Эти полицейские и не думают расходиться по домам.

– Да и хер с ними!.. – Я усмехнулся. – Сейчас вы спуститесь в ангар, сядете в наш тяжеловооруженный катафалк и отправитесь в штаб-квартиру нашей корпорации. Арестовывать вас они побоятся, хотя следить, разумеется, будут.

– Это понятно. А вы?

– Я? – переспросил я с наигранным удивлением. – Но разве не вы сами советовали мне исчезнуть?

Не обращая внимания на его весьма художественную мимику, я взял Камень и уложил его на место в сейф, а затем раскрыл потайное отделение, куда давненько не заглядывал, извлек оттуда свои прежние документы и парочку фамильных драгоценностей. И исчез.

ЧАСТЬ 2

Глава 1

Отпив глоток мерзкого, явно синтетического кофе, я брезгливо поставил чашку с отбитой ручкой на щербатое блюдце и с нескрываемым отвращением потянулся за недокуренной сигаретой. Ужасно. Мало отвратительного дыма, так ими еще и невозможно было накуриться, хоть я и садил одну за одной. Так и не затянувшись, я буквально вколотил окурок в днище пепельницы и с тоской подумал о своих сигарах. Чертова маскировка!..

– Регистрация нашего рейса начинается через час пятьдесят, – напомнил Уилкинс, с нарочитым спокойствием допивая свой кофе.

– Знаю, – огрызнулся я, тем не менее разворачиваясь и вытягивая шею, дабы взглянуть на часы.

В космопорте Новой Калифорнии они были повсюду – даже здесь, над стойкой самого замшелого бара, в дальнем углу которого сидели мы с Уилкинсом. Циферблатов было, по традиции всех космопортов, два: один показывал так называемое среднегалактическое время, другой – местное. На местном горели цифры: 16:42, и чуть ниже дата – 32 мая 2493 года.

Любопытный день – уверен, что больше такого не было в календаре ни одной планеты. А все почему? Из-за упрямства Адриана Форбса. Когда колонизация Новой Калифорнии только начиналась, необходимо было составить календарь и привести его в соответствие с галактическими стандартами. В нашем случае это было просто: периоды обращения планеты практически совпадали с земными, которые издревле брались за основу, поэтому особых выкрутасов не требовалось. После произведенных по заказу Форбса расчетов выяснилось, что для сведения суток к двадцати четырем часам достаточно лишь микроскопического увеличения размера секунды, а с годом и того лучше – надо было вставить лишний день, а раз в десять лет, что ли, еще один. Подобная практика была в Галактике достаточно распространенной: дни всегда добавляли к коротким месяцам, а отнимали от длинных. Но Форбс заявил, что хочет 32 мая, и точка, а когда я попытался доискаться причин, уперся: “Ну хочу я тридцать второго мая, и что тут такого? Тебе-то не все ли равно?” Мне было все равно, и было это ровно пятьдесят два года назад. Я поймал себя на ощущении, что в последние дни события тех времен кажутся в памяти свежее, чем полвека, проведенные в летаргии в собственном замке. Я усмехнулся своим мыслям, и тогда Уилкинс заметил с нажимом:

– Вы, похоже, думаете не о том!

Я сделал вид, что не слышу, потому как он был прав – я действительно думал не о том. Но о том я ничего толкового подумать не мог, как ни пытался.

В общем, все прошло совсем не так гладко, как предполагалось, и в большой степени я был склонен винить в этом расписание межпланетных полетов. Благополучно же, то есть как я и задумывал, прошел только первый этап – непосредственное бегство из замка. Заключенный в кокон невидимости, я сидел в кабине флаера рядом с Уилкинсом и строил рожи вертевшимся вокруг полицейским, покуда мы не добрались до штаб-квартиры моего концерна, где и встретились с Адрианом Форбсом. Там, в абсолютно защищенном от подглядывания и прослушивания помещении, я разоблачился, и мы провели небольшое совещание, после которого Адриан отправился заказывать нам билеты на ближайший рейс до Денеба IV. К сожалению, ближайшим оказался тот самый, в ожидании которого мы теперь коротали время в баре. Таким образом, возник перерыв в четыре дня, последствия которого можно было предвидеть. Возможно, мне следовало убраться куда-нибудь первым же рейсом, а потом уже добираться до Денеба, но я понадеялся на авось.

Авось не сработал. В министерстве безопасности заподозрили, что в замке меня больше нет, и, судя по отсутствию сомнений, с которым они ринулись меня искать, не иначе как среди моего окружения стукач был и у них.

Возможно также, когда 29-го я убедился, что буча поднялась, следовало бы вернуться домой и под удобным предлогом дать властям себя полицезреть, но из воистину керторианского (читай, ослиного, помноженного на верблюжье) упрямства я выбрал другой способ действий. И с этого момента началась чертова маскировка!

Инициаторами ее были, разумеется, Уилкинс и Форбс, но, отчаянно сопротивляясь, я сознавал свою обреченность с самого начала. В результате мне пришлось расстаться с шелковой рубашкой, дорогим костюмом, сигарами и прочими отличительными признаками богатея, сменив это все на полевую армейскую форму черного цвета, со споротыми нашивками, с легкостью раздобытую Форбсом среди бездны складов реквизита “Нового Голливуда”. Тут, кстати, может возникнуть логичный вопрос: на кой все это понадобилось, если я мог исчезать из поля зрения человеческих глаз по собственному желанию? Ну, надо, пожалуй, кое-что уточнить. Мочь-то я мог, но отнюдь не на неограниченное время. Генератор оптической невидимости, искривлявший пространство вокруг своего владельца, питался отнюдь не святым духом. Я, как и подавляющее большинство своих сородичей, совершенно не разбираюсь в физических принципах подобного, поэтому могу объяснить, как это выглядит, только на прикладном уровне. Мысленно включив генератор, вы опять-таки мысленно поддерживаете его в рабочем состоянии, черпая некую внутреннюю энергию, затем рано или поздно устаете, и он выключается. Время, которое вы можете продержаться, зависит от вашей тренированности и врожденных способностей. И то и другое у меня было на очень низком уровне, поэтому два – два с половиной часа являлись моим пределом, а именно столько мы с Уилкинсом затратили на путь от замка до “Нового Голливуда” в сопровождении полиции. Так что в итоге я был выжат как лимон, а “подзарядка” внутренних батарей происходила далеко не молниеносно.

Таким образом, лишенный возможности прятаться в самом прямом смысле, я был вынужден искать обходной путь. И временно я его нашел – идея о гениальности всего простого не подвела. Подняв на ноги едва ли не весь личный состав полиции и СБ, власти обложили “Новый Голливуд”, превратившийся чуть ли не в осажденную крепость; они жутко парились, но обыскивали каждое транспортное средство, пытающееся покинуть столицу бизнеса развлечений, – признаться, я никогда даже не слыхал о столь широкомасштабной полицейской операции. В истории же Новой Калифорнии ничего подобного не было и в помине…

Однако мы с Уилкинсом их провели. Достаточно легко – попросту не стали пользоваться транспортными средствами. Вечерком 29 мая мы спустились в подвал небоскреба нашей штаб-квартиры, потихоньку выбрались на поверхность и отправились в космопорт пешком.

Несмотря на то что подобный шаг полицией не был предусмотрен и наше путешествие прошло без помех, легким его не назовешь. Космопорт, расположенный к югу от Нью-Фриско и к северу от “Нового Голливуда”, находился совсем недалеко от последнего – всего-то семьдесят с небольшим миль. Полчаса лета, плевое дело, но вот пешком… Хорошо еще, что старенькое шоссе, соединяющее космопорт с “Новым Голливудом” (единственная, наверное, наземная дорога на всей планете), не развалилось окончательно. Но в итоге, получив все возможные удовольствия от ходьбы, привычки к которой у меня не было никогда, и почти что искренне желая смерти Уилкинса, переносившего тяготы похода с возмутительной легкостью, я через двое с половиной суток, к утру 32-го, притопал в космопорт.

Никаких грозных стен или чего-нибудь в таком духе у нашего миролюбивого космопорта не было, поэтому мы без проблем проникли внутрь огромного комплекса зданий и смешались с прочими, желающими звездных странствий или только что отведавшими оных. Соблюдая известную осторожность, мы посетили парочку небольших магазинчиков и, расплачиваясь от греха подальше наличными, приобрели минимум необходимых для путешествия вещей, после чего провели небольшое расслабляющее мероприятие в баре, а затем решили “разведать подходы”, как выразился Уилкинс. Тут-то и выяснилось, что “подходы” никуда не годятся. Для нас, разумеется.

Как нам удалось узнать, неназойливо расспросив одну из служащих космопорта, процедура регистрации, дотоле чисто формальная, накануне была изменена. Теперь всех пытающихся покинуть Новую Калифорнию сгоняли в маленький зальчик в глубине таможни, откуда по одному выпускали на посадку в корабль, пропустив через все мыслимые и немыслимые рогатки, включая масс-детекторы и нейросканеры. Причин столь неожиданной строгости, граничащей с нарушением галактических конвенций, никому не объясняли. Я их знал, но что за радость? Впрочем, Уилкинсу это ничем особо серьезным не грозило. Если бы его опознали, помешать ему сесть в корабль было невозможно – нужен был ордер на арест, заверенный в посольстве Земной Конфедерации (как я с удивлением узнал, Уилкинс родился и вырос на Земле, чьим гражданином и оставался). Другое дело – я… Даже с применением оптической невидимости мне никак не просочиться через регистрацию, а это – единственный очевидный путь на лайнер “Пелинор”, совершавший рейс по маршруту Новая Калифорния – Денеб IV. Дав же себя обнаружить, я имел стопроцентный шанс попасть не на корабль, а в кутузку. Причем, как я предполагал, на вполне законных основаниях, не подкопаешься. Такова была проблема, о решении которой мне надлежало думать. И о которой я не думал в силу очевидной бесполезности этого занятия.

– Остается полтора часа! – В голосе Уилкинса уже слышалось напряжение.

– Ну и чё? – С моей точки зрения, я весьма удачно сымитировал речь отставного сержанта, но он не улыбнулся.

– Через десять минут я встаю и улетаю на Денеб IV, – ласково, как ребенку, сказал он. – И зарасти оно все говном!

Я взбесился, но, сообразив, что он злит меня намеренно, спокойно ответил:

– Ну не знаю я, что делать! Вы, между прочим, тоже не знаете, так что мы квиты.

– Никак нет.

– Вы считаете, что вы глупее, майор? Это на вас не похоже.

Теперь уже пришла его очередь сдерживаться.

– Я ничего не могу придумать, исходя из своих знаний, а вы – из своих. В области собственных способностей ваша информированность должна быть выше, герцог! – Он вложил в последнее слово столькоироничной двусмысленности, сколько мог. Намек был ясен – он проистекал из нашего разговора перед приходом в космопорт.

Тогда темой для обсуждения стал выбор обращения Уилкинса ко мне. “Сэр” и “босс” отпадали – бывшему кадровому офицеру не пристало величать такими словами отставного прапора, а обращение по имени отвергал уже я из-за недопустимой фамильярности – мы не могли быть друзьями или товарищами, покуда он состоял у меня на жалованье. Выход привиделся Уилкинсу в моем титуле. “Отлично! – сказал он. – Вы же настоящий герцог. Следовательно, формальность будет соблюдена. А если кто посторонний услышит, то подумает, что это кликуха армейская…” Мастер конспирации, нечего сказать!

– Мои способности?! – переспросил я, удваивая сарказм. – Вы, наверное, думаете, что мне стоит щелкнуть пальцами, и я превращусь в облачко газа, продрейфую на корабль, а там сконденсируюсь обратно. И сижу я тут как пень, только чтоб у вас на нервах поиграть!

– Ну нет, конечно… Но то, что я видел, – впечатляет!

– Это мой лучший трюк.

– Но не единственный? – прозвучало как вопрос. Причем подразумевавший ответ. Я вздохнул:

– Да, майор, но зря вы на это напираете. Когда-то я увез с собой с Кертории неплохой арсенальчик, почти на все случаи жизни. Но – что-то сломалось, что-то потерялось, еще что-то не ноское, а в итоге осталось – кот наплакал. Перстень с генератором невидимости, еще один – боевой – типа ваших ручных лазеров, и последний, создающий индивидуальное силовое поле хорошего класса, и все. Ну почти. Есть еще кулон, замедляющий время. – Блуждающий по стенкам бара взгляд Уилкинса вдруг сфокусировался и приобрел опасную остроту, поэтому я поспешил его разочаровать: – Но мне и в лучшие-то годы лишь пару раз удавалось его активировать – сейчас же об этом не может быть и речи.

– И впрямь негусто, – подтвердил он после небольшой паузы.

– И времени для углубленного анализа возможностей много не потребовалось, – не удержавшись, подколол я.

Однако Уилкинс пропустил это мимо ушей, продолжая гнуть прежнюю линию:

– Ну а вы-то сами, герцог? Мне сдается, на вашей планете все рождаются с какими-то способностями, иначе откуда б все эти ваши побрякушки взялись? Неужто вы ничего эдакого не можете?

– Не могу, – мрачно уверил его я. – Несколько тысяч лет назад в моем роду еще попадались стоящие чародеи, но затем все шло по затухающей. Даже перемещение предметов – телекинез, как вы это называете, – и то давалось мне еле-еле, даром что сильнейший фамильный талант.

Я в юности пытался упражняться, но не выдержал и бросил. Перешел на кулаки… Так что – увы!..

Квадратные плечи Уилкинса чуть поникли, словно под тяжестью проблемы, от решения которой отвертеться не получилось, что он и подтвердил словесно:

– Да, дурак я… Все надеялся, что вы кочевряжитесь. – Его взгляд вновь скользнул поверх моей головы. – Десять минут, однако, прошли. Даже все двадцать…

С этими словами он поднялся с насиженного места и подхватил с пола объемистую сумку, куда был покидан наш общий багаж.

– Вы куда это? – подозрительно поинтересовался я.

– На Денеб IV, разумеется! Или вы передумали?.. – Выслушав скрип моих зубов, он спокойно кивнул: – Пошли, герцог! Под лежачий камень вода не течет. Под сидячий тоже, как говаривал мой полковник.

Развернувшись, он стал пробираться к выходу из бара, и мне ничего не оставалось, как последовать за ним…

Выйдя наружу, Уилкинс пошел по закоулкам этой самой глухой части порта, куда пассажиры обычно и не заглядывали, в направлении внешнего периметра, пока не оказался наконец на гигантской кольцевой галерее, опоясывавшей весь комплекс и являвшейся его основной транспортной артерией. Там он свернул налево и, набычившись, почесал вперед, следуя, по-видимому, указательным стрелкам с красноречивым примечанием: “Отправление”. Я спешил за ним шагах в пяти позади и не без ехидства подумывал: “Ну-ну. И что дальше? Будем прорываться через кордон СБ силой? Чудная перспектива – давненько я бездарно не геройствовал…”

Однако Уилкинс, вопреки моим ожиданиям, проигнорировал пандус, по которому надо было спускаться на нижний уровень к боксам компании “Трэвел интергалактикс”, осуществляющей межзвездные перевозки, ”, пройдя еще полсотни метров, неожиданно остановился. Так неожиданно, что я чуть на него не налетел. Впрочем, он не обратил на меня ни малейшего внимания и, пробормотав:

– Ага, вот то, что нам сейчас нужно, – резко двинулся налево, наперерез встречному потоку пешеходов, с видом:

“Кто попадется под ноги, я не виноват!”

Никто предпочел не попадаться, и он благополучно втиснулся в щель между стенами двух каких-то заведений, почти сплошь занимавших пространство по обе стороны галереи.

С трудом протолкнувшись следом, я бочком пробирался по узкому проходу между гладких металлопластиковых стен, когда услышал, как он присвистнул в тональности малоприятного удивления.

И одного взгляда через его плечо мне хватило, чтобы понять, чем была вызвана подобная реакция. Проход заканчивался невысоким, по пояс, ограждением, откуда открывался превосходный вид на раскинувшийся как раз под нами огромный зал отправления – и вид этот был из серии “Если вы думали, что дела плохи, то ошибались, потому что они еще хуже!”.

Наверное, в обычные дни этот зал представлял собой весьма яркую и живую картину. Много людей, света, рекламы; боксы десятков планет сверкают огнями, настаивая на необходимости воспользоваться услугами именно данной линии или поздравляя вас, если вы уже это сделали. Сейчас же все было по-другому – мрачно, мертво. Все огни потушены, никакого движения, лишь несколько постов вооруженной охраны. По залу от главного входа к одной из широких дверей в дальней стене выложена узкая лента дороги, ограниченная перемигивающимися красными маячками.

– Скверно! – тонко подметил Уилкинс. – До начала регистрации туда вообще никого из гражданских не пускают. А потом поведут цепочкой по дорожке – и прямехонько в их хренов накопитель!.. Шаг в сторону – попытка к бегству! Черт, грохнули бы разок какого-нибудь невинного идиота, отчаянно захотевшего в очко, – вот было б смеху!

Я вежливо посмеялся, но, как ни удивительно, Уилкинс пришел сюда не только ради оттачивания собственного остроумия. Буквально через полминуты он заговорил вновь. Серьезно и взвешенно.

– На самом деле теоретически все просто. Смотрите, герцог, этот зал нам не миновать никак. Ну и ладно. На входе они вроде никакой аппаратуры не поставили, это у них в программе позже. А вот в конце дорожки я даже отсюда вижу инфракрасные тепловые датчики. Проведет их ваша невидимость?

– Думаю, нет.

– Я тоже так думаю. Значит, туда соваться вам уже нельзя. Нужно искать другие выходы, верно? Все гражданские терминалы опять-таки закрыты, но… видите две такие неприметные серенькие двери: одна совсем рядом с их дорогой, вторая – в правом углу? 01 Да из нее как раз таможенный офицер выходит – На всякий случай он еще и ткнул пальцем в указанном направлении.

– Вижу.

– И наверняка ведут эти двери во всякие переходы, где болтается обслуживающий персонал и эсбэшники, а оттуда, в свою очередь, должны быть и выходы на летное поле. Соображаете?

– Не-а. Даже если я туда попаду, то без схемы заблужусь и…

– Придется разблудиться! – коротко отрезал он.

– Майор! – Гневный окрик пропал втуне, и я сбавил громкость. – И потом, как я туда попаду?

– Пока не знаю, – не без досады ответил он. – Подождем, надо посмотреть, как вообще туда попадают.

Ждать пришлось недолго. Таможенный офицер, которого мы заметили выходящим из интересующей нас двери, переговорил о чем-то с начальником поста у главного входа в зал и отправился обратно. Подойдя к двери, он остановился, протянул руку к стене, после чего просто дернул за ручку и скрылся внутри. Мне эти манипуляции ничего не сказали, но Уилкинс со знанием дела прокомментировал:

– Дверь блокируется автоматическим устройством, управляющая панель которого расположена на стенке рядом. Чтобы пройти, надо сунуть в приемную щель блокиратора идентификационную карточку с соответствующей степенью допуска. Таким образом, следующий вопрос: где взять такую карточку?

– Отобрать у того, у кого она есть? – предположил я в порыве вдохновения.

Я видел только затылок Уилкинса, но, казалось, и на нем отобразилось восхищение моими умственными способностями. Слегка уязвленный, я срочно попытался измыслить другой способ и, надо ж, измыслил. Тем временем майор нехотя подтвердил:

– Боюсь, так и придется поступить.

– А может, и нет!

– В смысле? – Уилкинс даже обернулся.

– Ну, это же не сверхсекретный объект. Допуск туда должны иметь и таможенники, и рабочие, и Служба безопасности, и полиция…

– Я догадываюсь! – фыркнул он без проблеска мысли.

Не скрывая довольной усмешки, я пошевелил носком казенного сапога нашу сумку, приткнутую Уилкинсом к ограждению:

– У нас, между прочим, есть бумажник полицейского капитана. Покойного, правда.

Уилкинс почему-то не просиял, но буркнул:

– Надо проверить.

Однако, попытавшись нагнуться, он едва не врезался лбом в стену и зарычал:

– Да не здесь же, герцог!

Решив не вдаваться в пререкания, я развернулся (то есть повернул голову на девяносто градусов) и боком двинулся к галерее, но на полпути замер. В просвете промелькнул патруль из трех эсбэшников. Выждав секунд пятнадцать, я уже собрался ползти дальше, но вроде бы заметил еще один, двигавшийся по дальней стороне в обратную сторону. Судя по раздавшемуся сзади энергичному ругательству, второй патруль мне не показался.

– Да, пошли-ка обратно… – виновато протянул Уилкинс. – Наш рейс приближается, и они усиливают контроль. Черт, я на мгновение позабыл, как им хочется вас поймать.

Честно говоря, до этого момента мне не приходило в голову, что власти в курсе, каким именно рейсом мы намереваемся лететь. Хотя это и было очевидно, ведь у Уилкинса имелся билет на собственное имя. Не могу сказать, чтобы это новое соображение добавило мне хорошего настроения.

Тем временем Уилкинс, в облике которого я впервые почувствовал определенную нервозность, поставил нашу сумку на верхний край перил и уже вовсю копался в ее внутренностях. Шепотом матерясь, он долго возился, но наконец извлек со дна контейнер, куда я запечатал “дело Вольфара”, и протянул его мне через плечо. Кое-как я ухитрился одной рукой открыть замок и, зажав ящичек между стеной и грудью, нашарить в нем кожаный бумажник. Затем я отправил все обратно Уилкинсу, предоставив ему возможность упаковываться, и открыл наконец потертое портмоне.

Странно, но за все эти дни я так и не удосужился этого сделать. Забывал, а когда вспоминал, что-нибудь как нарочно отвлекало. А может, это происходило подсознательно, исходя из ожидания некоего чудесного откровения, наступление которого оттягиваешь для получения наибольшего удовольствия. Ну если так, то мое подсознание здорово село в лужу – ничего необыкновенного в бумажнике капитана Брауна не обнаружилось. Шерифская звезда, идентификационная карточка, еще какие-то документы, небольшая сумма наличными, чековая книжка, мой собственный чек на предъявителя (не пустяковая вещица, к слову сказать), какие-то визитки и тому подобное барахло, которым обычно с течением времени заполняются бумажники. Правда, в одном из больших отделений было еще несколько вчетверо сложенных листов бумаги, но беглое изучение не выявило их ценности, а для более подробного опять-таки не было времени. Словно в подтверждение этой мысли по системе вещания космопорта раздалось объявление о начале регистрации и посадки пассажиров на рейс номер такой-то по маршруту Новая Калифорния – Денеб IV.

– Перенесли начало на полчаса вперед, – проворчал Уилкинс. – Боятся, что не успеют узнать, чем обедал каждый из пассажиров. Ладно, такой люфт во времени нам тоже на руку, если будем что-нибудь делать наконец. Ну, что там?

– Карточка есть.

– Да? Так покажите!

Вытащив пластинку из-под прозрачной прокладки, я протянул ее Уилкинсу; он придирчиво осмотрел ее со всех сторон, только что не понюхав, а затем заключил с видом эксперта:

– Вроде бы все в порядке. Должна сработать. Если только не… – Не закончив фразу, он покачал головой и снова глянул вниз, возвращая мне карточку.

– Если только не?..

– Да слишком много “если”! Если это чертово устройство не подключено к центральному компьютеру, который сверяет коды. Если полицейская карточка действительно дает допуск. Если это, в конце концов, не специальная ловушка.

– Хватит! Есть другие варианты? ,

– Теперь уже нет!

– Да что вы так злитесь? – не выдержал я. Вновь обернувшись, он с секунду мерил меня тяжелым взглядом, а затем неожиданно рассмеялся:

– Знаете, герцог, в мире есть две вещи, которые я по-настоящему ненавижу. Прямо-таки не терплю! Это кошки и неподготовленные операции!

– Сочувствую.

– А вот вам я удивляюсь! На предварительном этапе вы суетитесь и изображаете недоумка, зато, когда уже пора волноваться, вы как скала…

– Керторианская причудливость. – Я пожал плечами. Не найдясь с ответом, он прищурился, а затем коротко кивнул:

– Тогда увидимся на корабле! Валяйте, ваша светлость! “Откровенно издевается, сволочь…” Я пообещал себе не позабыть вернуть должок в более располагающей обстановке и включил генератор невидимости. Накопленной за четыре дня энергии хватало, по моим оценкам, в лучшем случае на час, поэтому я заспешил к выходу из тупичка.

Выйдя на галерею и завернув за угол, я прижался к стене в ожидании своего напарника и вдруг почувствовал большое моральное облегчение – время раздумий и ожидания закончилось; плохо ли, хорошо, но надо было действовать. Вероятно, где-то в глубине души я даже любил неподготовленные операции, хотя доселе о том и не догадывался.

Пропустив на несколько метров Уилкинса, я пошел следом, продолжая развивать свои мысли в том же духе:

“Вот так, шаг за шагом, а там…” А там, на следующем шаге, я едва не врезался в объемистых форм женщину, внезапно захотевшую поглазеть на витрину ближайшего магазинчика. Точнее, совсем избежать столкновения не удалось: как я ни тормозил, но все же толкнул ее в плечо, и она принялась озираться с несколько обалдевшим видом, тем самым привлекая внимание и других прохожих. К счастью, мне удалось аккуратно покинуть чреватое осложнениями место, но это напомнило, что думать, пожалуй, и вовсе не стоит. Поэтому я просто нагнал Уилкинса и пристроился буквально в полушаге за его широкой спиной, дабы избежать необходимости лавировать в толпе.

Обнаружили нас (то есть Уилкинса) у схода на пандус, где с обеих сторон уже располагались два стационарных поста. Впрочем, майор и не делал попыток скрываться, гордо продефилировав прямо под носом у трех эсбэшников. Его, естественно, заметили и… опознали. Реакция охраны показалась мне забавной: один схватился за рацию, другой принялся судорожно подавать какие-то визуальные знаки, а третий приподнялся на цыпочки, пытливо оглядывая толпу. Меня, видимо, искал.” Но шутки шутками, а через десять ярдов нас уже взяли в кольцо.

Понабежавшие откуда-то эсбэшники и полицейские заняли позиции со всех сторон и двигались с нами параллельным курсом теперь уже любое неловкое движение могло меня выдать, и я полностью сосредоточился, глядя себе под ноги.

Тем не менее мы спокойно и даже, я бы сказал, солидно спустились по изгибающемуся пандусу и оказались перед входом в зал отправления, где меня поджидали первые неприятности. Властям показалось мало преградить прочие доступы в зал, они и тут закупорили все, что могли. То есть закрыли одну из створок огромных стеклянных дверей, а вторую половину прохода перегородили барьерами, оставив щель, через которую тучному человеку (мне, например) пришлось бы проходить боком. Вместимость лайнера “Пелинор” составляла пятьсот с лишним человек, добрая четверть из которых уже хотела попасть на борт, поэтому у так называемого входа царила невообразимая давка. К счастью, Уилкинс сообразил, чем грозит такая ситуация, и не полез в самую гущу, а подошел к перилам на конце пандуса, прислонился к ним и громко вы” сказал несколько расхожих сентенций относительно моральных качеств всех спецслужб на свете. В толпе, насколько я мог судить по отдельным выкрикам, к этим идеям отнеслись с пониманием, а пасущиеся вокруг представители помянутых органов заметно побагровели.

Дальше ситуация застопорилась, и я устроился рядом с Уилкинсом, отчаянно пытаясь что-нибудь придумать. Допер я только до догадки, что не иначе как власти уверены в том, что ловят невидимку! Но прочь, прочь дурные мысли!.. Между тем Уилкинс выдал еще порцию высказываний, куда громче и оскорбительнее предыдущих, после которых толпа одобрительно зашумела и заволновалась куда пуще прежнего.

– Сейчас, сейчас… Еще минутку… – пробормотал майор, как будто бы про себя, и до меня наконец-то дошло, что вся эта ругань неспроста.

Теперь уже я с нетерпением ждал продолжения, и оно наступило, когда в щели между барьерами застрял дородный мужик с парочкой чемоданов. Отвалившись от перил, Уилкинс, не разжимая губ, прошептал:

– За мной, герцог! – и, закинув сумку на плечо, чеканным шагом двинулся вперед, потихоньку разгоняясь.

Бросаясь за ним, я краем глаза заметил некое оживление в группе сопровождающих нас официальных лиц, но нас выручило то, что подобная ситуация явно не была предусмотрена полученными ими инструкциями. А пока они судили да рядили, было уже поздно.

Распластав руки, как орел крылья, Уилкинс с разгона врезался в задние ряды толпы, придавая ей мощный импульс в направлении барьеров и сопровождая его соответствующими лозунгами. Не знаю уж, что подействовало больше, но первые ряды воодушевились и под угрозой быть раздавленными навалились на металлические заграждения и редкую цепь охранников. Какое-то мгновение все застыло в неустойчивом равновесии, но затем дух, снабженный для надежности десятком рук и ног, взял верх над хладным металлом, препоны были низринуты, и людской поток хлынул внутрь, неудержимый, как любая стихия.

Уилкинс вошел последним, поступью напомнив мне Его покойное Величество, вступающее в тронный зал Я скромно держался позади.

Но уже через несколько секунд спектакль окончился, и я поспешно юркнул в сторону от Уилкинса, двигаясь вдоль ближайшей стены зала. Служба безопасности вернула себе контроль над ситуацией с нешуточной решительностью – все эсбэшники и полицейские выхватили бластеры и окружили взбунтовавшихся пассажиров, а по трансляции на весь зал объявили, что будут стрелять в любого, кто шевельнется. В результате через пару минут статус-кво был восстановлен: толпа вновь клубилась перед восставшими из праха барьерами, люди поодиночке торопливо шагали по узкой дорожке меж вновь расставленных маяков, а Уилкинса, как зачинщика беспорядков, взяли под белы ручки и отвели для разбирательства в сторонку. Как раз в мою.

– Уилкинс? Джек Уилкинс? – Капитан безопасности процедил это как оскорбление, но мой напарник только лучезарно улыбнулся.

– Он самый.

Капитан (ростом пониже Уилкинса на голову) насупился и попытался посмотреть на задержанного сверху вниз. Вышло не особо, и он взял быка за рога:

– Зачем вы это устроили?

– Побыстрее на корабль хочу. – Уилкинс заговорщицки подмигнул. – А то, ребята, от ваших рож так в сортир охота, что аж невмоготу.

Капитан взбеленился:

– На корабль ты хочешь?! Да я тебя сейчас за нарушение общественного порядка упеку на…

– Тпру! – осадил его Уилкинс. – Если б ты мог меня упечь, то мы бы здесь не болтали. Так что предлагаю не тратить время: ни ваше, ни мое.

Судя по бессильной злобе, ордера на арест Уялкинса им и впрямь добиться не удалось, однако капитан все же проконсультировался с командованием через браслет с вмонтированной рацией, после чего вновь обратился к задержанному:

– Где ваш босс, Уилкинс?

– Мой босс? – Весьма правдоподобное изумление.

– Не паясничайте! Где Ральего?

– А-а, Гальего… – Уилкинс повертел головой, будто оглядываясь, а затем ткнул пальцем – по иронии судьбы в то самое место, где я стоял – Да вот же он! Вы что, не видите? Хватайте его скорей!..

Честно говоря, я пережил весьма малоприятное мгновение, прежде чем по перекошенному лицу эсбэшника убедился, что всерьез слова майора не воспримут.

Следующие несколько секунд капитан напряженно соображал, как же он все-таки может насолить насмешнику, а затем мстительно улыбнулся:

– Хорошо, Уилкинс. Мы пойдем навстречу вашим желаниям и доставим вас на “Пелинор” без очереди. Под конвоем! Я сам вас провожу!

Вытащив из кобуры бластер, он качнул дулом в сторону одной из сереньких дверей, и Уилкинс, теперь уже изображая растерянность, нерешительно двинулся туда, вновь в тесно сомкнувшемся кольце охраны.

Капитан, конечно же, ошибался – изоляция Уилкинса никоим образом не сказывалась на нашем плане, но все же, когда дверь в дальней стене захлопнулась за ними, я вдруг почувствовал себя покинутым и беспомощным. Разумеется, только на мгновение. Затем я без труда внес в свои мысли привычную им пустоту и продолжил свой путь вдоль стен, направо, к намеченной прежде двери, – вот так, шаг за шагом. Тихонько, без проблем я подкрался к двери и обшарил взглядом стены вокруг. Панель блокирующего устройства нашлась там, где ей и должно было находиться, – слева, совсем рядом с косяком, на высоте плеча. К вящей удаче, она была примитивна донельзя: прорезь для идентификационной карточки и два огонька над ней, поочередно подмигивающие мне красным – традиционным людским запрещающим светом. У меня было весьма подходящее настроение для крушения запретов, и я совсем уже вознамерился сунуть в щель карточку покойного капитана… Но тут у меня внезапно захолонуло сердце, а в сознании всплыл один маленький вопрос: а где, собственно, карточка?.. Честно говоря, я был не в курсе и помнил только, что ни в один из карманов вроде бы ее не клал. Тем не менее я судорожно принялся за инспекцию и через мгновение услышал негромкий стук. Опустив по инерции глаза, я увидел карточку – она лежала на полу под моими ногами, которых я, правда, не видел. Сама же карточка выпала в видимость, расставшись с моим кулаком, где она все это время и была зажата. С трудом сдерживаясь от желания обложить себя вслух, я быстро нагнулся, подобрал ее и нервно огляделся. Но нет, никто ничего не заметил, да и вообще в сторону этого угла не смотрел, – всеобщее внимание было приковано к людям, продолжающим цепочкой пересекать зал, словно я мог перевоплотиться в ребенка, старика или… гм… женщину. Последняя мысль показалась мне столь кощунственной, что я резким движением вставил карточку в считывающее устройство – лишь бы побыстрее избавиться от этих наваждений.

Тот, кто следит, чтобы идиотам доставалось побольше удачи, оказался начеку. Я не глядя вставил карточку правильной стороной, и вообще не произошло ничего из списка уилкинсовских “если”, – через секунду мигающие красные огоньки сменились ровными зелеными, и я понял, что путь открыт. Радостно выхватив карточку, я дернул вниз ручку, распахнул дверь, влетел внутрь коридора и… оказался лицом к лицу с тремя охранниками, занимавшими пост с внутренней стороны!.. Возможно, будь я настороже, а не в эйфории, то смог бы свалить всех троих без тревоги, благо они тоже не привыкли к невидимкам, но… По теряв несколько драгоценных секунд на вращение глазами, я уложил двумя ударами ближайших, но третий успел что-то проорать в свой браслет, прежде чем мой кулак обрушился ему на маковку. При последнем ударе (а бил я левой) карточка капитана выскользнула из кулака и упорхнула куда-то в сторону. Искать ее времени уже не было – топот сапог доносился и спереди, из глубины коридоров, и сзади, из зала, откуда я только что убрался. И тогда я бросился бежать.

Бежал я с максимально возможной скоростью (то есть не очень-то быстро) и совершенно не разбирая дороги. По простому принципу – подальше от источника звуков погони. И тут мне до некоторой степени сопутствовал успех: я ни с кем не столкнулся, не застрял в тупике и в конечном итоге перестал слышать будоражащий топот, стоя между штабелями каких-то металлических ящиков в глубине склада, открытые ворота которого показались мне почему-то достойным прибежищем. Отдышавшись, я понял, что только что совершил ужасную глупость! Потеряв кучу времени, я лишь удлинил себе путь на лайнер, который, между прочим, и был моей конечной целью, а вовсе не победа в игре в прятки. Сработал инстинкт преследуемой дичи, но где была моя голова? I “He стоять! Вперед! – оборвал я собственные сетования. – Вперед! Шаг за шагом…”

Но путь вперед на этот раз вел в никуда. Проплутав минут пять по пустынным переходам, я убедился, что случилось-таки самое прискорбное. Я заблудился, не имея ни малейшего представления, в каком направлении что находится. На унылых же серых стенах никаких указателей, разумеется, не было – предполагалось, что любой попавший в этот лабиринт знает свою дорогу. Поддавшись панике, я чуть не бросился в еще одно слепое бегство в надежде, что кривая вывезет, но в последнее мгновение передо мной забрезжило реагенте – Элементарное, как обычно. Что надо сделать, когда не знаешь дороги в незнакомом месте? Правильно, спросить у аборигена.

И я не спеша побрел дальше, останавливаясь и вслушиваясь на каждом перекрестке. Теперь уже я хотел услышать стук сапог, неважно чьих, но как назло все было тихо. “Где же все рабочие, докеры, таможенники, члены экипажей кораблей, которые обычно заполняют эти долбаные коридоры. Почему их нет, хотя бы одного, самого завалящего?..” – взывал я к немым стенам, хотя вопрос был, конечно, риторический. Я итак догадывался, а впоследствии точно узнал, что незадолго до вылета моего рейса все работы в космопорте были приостановлены, а обслуживающий персонал выведен за его пределы. Постепенно во мне стало пробуждаться глухое отчаяние, куда более страшное, чем минутная паника, – каким-то непонятным образом я чувствовал, что начинаю опаздывать, и счет идет уже на минуты, если не секунды.

Но, к счастью, запас отмеренной мне на этот день удачи езде не подошел к концу – все же я верно выбрал общее направление своих бесцельных хождений и вернулся к границам охраняемой зоны. Это выяснилось, когда, вертя головой на очередном перекрестке, я узрел в левой стороне благословенный пост из трех полицейских. Я бросился гуда с намерением быстренько решить свои проблемы, но по какому-то недоразумению успел сообразить, что надо действовать осторожно. Предупрежденные, по-видимому, о возможной опасности, полицейские занимали очень выгодную позицию. Они стояли на трех разных углах перекрестка, спиной к стене, и просматривали все направления, приглядывая притом и друг за другом.

Но времени на составление детального плана не было, и я действовал просто. Подкравшись, я встал в центре перекрестка В2 расстояний вытянутом руки от каждого, выбрал себе цель (парня помоложе и на вид чуть менее собранного), а затем вытащил из кармана зажигалку и швырнул ее в одни из проходов – через пару секунд последовал резкий щелчок металла о бетон, и они как по команде обернулись. В это же мгновение мой правый кулак впилился в висок одного, а. левой я на возвратном движении ударил в подбородок другого. Третий, как и всегда в таких случаях, получил фору, но я, похоже, выбрал правильную цель – он не успел сориентироваться: а когда вскинул руку, собираясь, наверное, вызвать подмогу, я уже держал его за горло. В результате вместо достойного отчаянного вопля вышло дохловатое сипение, да и то быстро прервавшееся. В глазах полицейского отразился откровенный ужас, а другая рука конвульсивно дернулась к поясу, но я предупредил эту попытку, сам выхватил его бластер из расстегнутой кобуры и для пущей верности ткнул ему под ребра. Глупыш решил, что все – пробил его смертный час, и разом обмяк.

– Ну ты еще сознание потеряй! – прорычал я и для большей доходчивости встряхнул его как куклу.

Как ни странно, мои слова дошли до него, взгляд стал чуть более осмысленным, и он даже попытался что-то пискнуть.

– Хрен с тобой, вздохни! – Я чуть разжал хватку. – Все очень просто: проводишь меня к ближайшему неохраняемому выходу на взлетное поле – будешь жить, попытаешься обмануть или предупредить своих – сдохнешь! Ясно?

Попытку открыть рот я пресек в зародыше, и он быстро-быстро закивал.

– Тогда все, я тебя отпускаю – правила ты знаешь! И пошевеливайся!

Вернув ему свободу, я отступил на шаг, и какое-то мгновение он беспомощно смотрел по сторонам, но потом пришел, видимо, к разумному выводу, что едва ли галлюцинации было под силу вырубить двух его товарищей, после чего развернулся и двинулся по правому ответвлению.

Шел он вначале весьма неуверенно, но добрый пинок под зад живо его расшевелил, и вскоре он уже несся так, что я едва за ним поспевал. “Вот так, шаг за шагом…” – думал я, уверенный в том, что этот парень явно трусоват для игр с огнем.

Это мое предположение подтвердилось. Пройдя парочкой недлинных коридоров, полицейский открыл своей карточкой еще одну дверь с кодовым замком, и мы оказались в гигантском ангаре для обслуживания межзвездных лайнеров. В данный момент ангар пустовал, так что мы беспрепятственно пересекли его и подошли к огромным двустворчатым воротам, ведшим как раз куда надо. Но, подойдя к панели, управляющей воротами, парень неожиданно остановился и замер в явной нерешительности.

– Ну, что встал!? Суй карточку! – заорал я, но он лишь обернулся на звук моего голоса и залепетал:

– Бесполезно… Они намертво заблокировали все выходы, когда вы проникли в…

– Суй, черт тебя дери!!!

На деревянных ногах, как идущий на эшафот, он сделал еще два шага и покорно вложил карточку в прорезь, но красные огоньки (здесь они были покрупнее – под стать дверям) лишь замигали еще скорее, а по всему помещению раскатился зловещий вой сирены.

– Я хотел вас сразу предупредить… – едва слышно забормотал он, но, право ж. лучше б этого не делал.

В припадке бешеной ярости я сгреб его в охапку и попросту отшвырнул в сторону. Пролетев ярда три, он рухнул на скат стоявшей там антигравитационной платформы, да так и остался лежать без движения. “Мог ведь и насмерть разбиться…” – промелькнуло в голове, но, впрочем, особого раскаяния я не чувствовал: ворота высотой в мой замок, эти тонны металла, казались непреодолимой преградой, лишившей меня последнего шанса.

Не думая уже об улетающем корабле, я огляделся, отыскивая себе последний рубеж обороны, как вдруг заметил еще одну дверь! Она была чуть дальше слева и вела в том же направлении, то есть на поле. Я бросился к ней, как утопающий к спасательному кругу, как вратарь, парирующий пенальти в финале чемпионата Галактики… Нет, конечно, замок тоже наверняка был заблокирован, но ведь это же была обыкновенная дверь двух метров высотой и приемлемой ширины, того типа, для которого ключ не являлся обязательно необходимым.

Подскочив к цели, я отбежал на три шага, отшвырнул бесполезный бластер и с разгона атаковал плечом металлическую поверхность. Удар, казалось, сотряс самые стены ангара, я отбил плечо, дверь прогнулась, но с петель, или что там у нее, не соскочила… Тряся головой в безуспешной попытке избавиться от звона в ушах, удачно дополнявшего вой сирен, я вновь отправился на позицию. Помимо прочего, у меня возникло ощущение, будто что-то вокруг изменилось, но, лишь начиная второй разбег, я сообразил что… Я снова видел себя, так же как и все желающие, – генератор невидимости отключился! Эта мысль вкупе с донесшимися криками подстегнула меня, и в удар другим плечом я вложил всю массу своего тела – вместе с душой и исторгнувшимся из нее воплем.

Вышибив-таки дверь, я рухнул вслед за ней на бетон желанного летного поля, едва удерживая в себе душу, рвущуюся в собственный полет. Тем не менее, оглушенный, я умудрился подняться на карачки и вскинуть голову – представшая глазам картина заставила меня позабыть о дурном самочувствии и принять низкий старт.

Космический лайнер “Пелинор” возвышался в какой-то паре сотен метров от меня (вероятно, он до недавнего времени занимал тот ангар, через который я только что прорвался). В ближайшем ко мне борту его похожего на гигантское веретено корпуса зияло отверстие посадочного люка, от которого к полю спускался широкий трап. И по этому трапу следовала жиденькая цепочка пассажиров – посадка заканчивалась! А внизу, у основания трапа, толпились охранники.

Но я не обращал на них внимания, как будто оставался невидимкой, – мои глаза во время последнего отчаянного рывка были прикованы к яркому на фоне заката пятну входного люка. “Подождите!.. Подождите чуточку!..” – шептал я, задыхаясь и не успевая… Вот уже спина последнего пассажира скрылась в проеме, но – о чудо! – люк не закрывался.

Приободренный, я еще наддал и опустил глаза. И очень вовремя. Нестройная куча врагов преобразовалась в две шеренги, сверкавшие мне навстречу обнаженными дулами бластеров. Офицер, командовавший ими, кричал мне что-то, но я разобрал лишь последнее слово: “Огонь!” Раздался дружный залп, и в то же мгновение я включил генератор силового поля, управляющий перстень которого покоился в моем кармане рядом с кольцом невидимости.

Моих сил хватило на поддержание его в действии меньше секунды, но этого оказалось достаточно. Я чуть не ослеп от вспыхнувшего вокруг ярчайшего света, но не сгорел. К всеобщему удивлению. На повторный выстрел, гарантированно избавлявший мир от дальнейшего моего присутствия, времени у них не хватило – я ворвался в центр их построения, промчался сквозь неги, как слон через шелка, и взлетел по трапу.

Перешагнув наконец порог земли обетованной, я остановился и завертел головой, первым делом намереваясь обнаружить и горячо поблагодарить доброго ангела, придержавшего мне люк. Справа от входа, рядом с управляющей консолью, на полу лежал стюард в форме компании “Трэвел интергалактикс”, а над ним возвышался Джек Уилкинс с лазерной винтовкой наперевес! Кивнув мне, он повернулся, утопил одну из клавиш на консоли, подошел к начавшему с шипением закрываться люку, врезал прикладом по зубам пытавшемуся проскочить внутрь эсбэшнику, дождался зуммера, возвещающего о завершении процесса герметизации корабля, после чего обратился к мужику, стоявшему передо мной:

– Ну все, капитан! Можно лететь!

– Вы капитан? – недоуменно переспросил я, пялясь на невысокого щуплого мужчину в белом кителе. – А почему вы не в рубке? Или где там полагается…

– Да! Я – капитан “Пелинора” Манфред Бергер! – рявкнул коротышка неожиданно сочным басом. – А не в рубке я потому, что этот господин с винтовкой в руках взял меня в заложники и пообещал снести голову, если я не пущу вас на корабль!

– Но я же на корабле… – Ничего не понимая в творящемся вокруг абсурде, я повернулся к Уилкинсу, но тот лишь усилил мое недоумение, нагнувшись и прислонив винтовку к стене со словами:

– Поэтому я и говорю: все в порядке, капитан! Надо сматываться с этой дерьмовой планетки!

Капитан Бергер явно понимал не больше моего, но все же сделал знак, после которого к Уилкинсу поднеслось несколько дюжих ребят – как я догадывался, из внутренней охраны корабля. Однако Уилкинс лишь скрестил руки на груди, и капитан вновь перевел взгляд своих серых глаз на меня.

– Так1 – находчиво сказал он. – Вы…

– Я лечу вашим рейсом. – Я решил предупредить поток вопросов. – У меня есть билет!

– Покажите! – потребовал он.

Вытащив из нагрудного кармана пластиковую карточку “Трэвел интергалактикс”, я протянул ее капитану. Придирчиво осмотрев ее, он протянул руку вбок, и кто-то тут же вложил в нее маленький приборчик. Проведя сканером над карточкой, он недоверчиво хмыкнул:

– Билет-то настоящий, но он выписан на имя Роджера Грейвза. А из министерства безопасности меня предупреждали, что под этим именем скрывается…

– Я – Роджер Грейвз! У меня есть документы. – Не дожидаясь очередного требования, я вытащил из кармана свой старенький паспорт, выданный на Рэнде, и отправил вслед за карточкой.

Пролистав сей допотопный образчик, сравнив фотографию и прочитав мифическую дату моего рождения, капитан так изменился в лице, что я поспешил заверить:

– Он тоже настоящий. Вы можете сличить отпечатки пальцев и рисунок радужной оболочки.

– Не надо, – внезапно дрогнувшим голосом сказал капитан Бергер. – Я вас узнал – вы действительно Роджер Грейвз!

– Вот видите, капитан! – вставил Уилкинс. – Все, как я вам говорил…

– Вижу, – сухо подтвердил тот и новым жестом потребовал себе рацию. – Рубка! Просите разрешение на взлет! Я сейчас буду.

– Капитан! Они могут отказать.

Прервав меня жестом, он сжал челюсти.

– Пусть только попробуют! Мистер Грейвз, я приветствую вас на борту лайнера “Пелинор” и надеюсь, что ваше путешествие с нами будет приятным!

Краем глаза я заметил торжествующую ухмылку на лице Уилкинса и, расхрабрившись, попросил:

– Тогда, капитан, может быть, кто-нибудь проводит меня до моей каюты?

Коротышка милостиво кивнул и удалился, а уже через пару минут я, предварительно сговорившись с Уилкинсом встретиться следующим утром, следовал за показывающим мне дорогу стюардом. С большим удовольствием я предвкушал продолжительный отдых и, в более отдаленной перспективе, свое возвращение на Новую Калифорнию. Я мысленно прикидывал, какие именно из утонченных керторианских способов мести будут применены тогда к мистеру Абрахамсу. В том случае, разумеется, если министр будет еще жив к моему возвращению, что, учитывая предполагаемые способности Тэда, казалось не очень вероятным.

В общем, настроение у меня было расчудесное, пока у дверей своей каюты я не встретил мисс Гаэль Ла Рош…

– Здравствуйте, герцог, – с чувством произнесла она. – В прошлый раз я не успела сказать, как идет вам черный цвет!

Глава 2

Контуры тяжеловооруженной космической станции, защищавшей апертуру пространственно-временного туннеля, переместились с переднего экрана на правый: плавно гася скорость, наш лайнер разворачивался, готовясь к очередному прыжку. Закончив поворот, мы оказались прямо перед порталом; габаритные огни его сферы сверкали на экране, как крупные звезды (или маленькие луны), складывающиеся в яркое созвездие, каждый раз новое и неповторимое, существующее лишь краткий миг, создаваемый глазами наблюдателя.

– Между прочим, герцог, по статистике до сих пор примерно один из нескольких тысяч кораблей не возвращается из прыжка. Вы не боитесь? – спросила Гаэль, сидевшая в соседнем кресле полупустого обсервационного зала.

– Вот еще! С нами этого не случится.

– Откуда такая уверенность?

Я повернул голову – ее лицо скрывалось в темноте, но глаза озорно посверкивали.

– Что вас так веселит?

– Очень забавно наблюдать за вашей реакцией на предположение, что вы чего-то боитесь.

Признаться, прямота, с которой она имела обыкновение отвечать на вопросы, частенько меня обезоруживала, поэтому я только проворчал:

– Понаблюдайте за чем-нибудь другим! За прыжком, например.

Собственно, это было то, для чего мы вообще сюда пришли. Впрочем, “мы” тут, конечно, не вполне правомочно. Это был уже третий прыжок на нашем маршруте, но во время двух предыдущих я спал и теперь все же хотел насладиться этим ни с чем не сравнимым зрелищем, а она, как и всегда, увязалась за мной.

Сфера приблизилась, огни – уже расползлись на весь экран, и отчетливо было видно пустое пространство внутри, ничем не отличающееся от кусков черноты справа и слева по борту, – оптика никак не передавала уникальных свойств этой точки. Свойств, объяснения которым не знали ни люди, ни керторианцы, но которыми научились пользоваться: мы – раньше, они – позже.

Огни придвинулись совсем близко, а затем в одно мгновение перескочили с переднего экрана на задний – мы вступили в область перехода, и, едва я осознал это, прыжковый двигатель Арнесена был включен. Все вокруг словно расплылось, мгновенно возникло ощущение невесомости, сходное с чувством падения в головокружительную бездну, а на всех экранах, показывавших угрюмую тьму космоса, вспыхнуло переплетение цветов. Миллионы оттенков струились, смешивались, переходили один в другой в немыслимой игре, прихотей которой сознание не могло уловить. Тем более что длилось все не долее секунды, – затем мы уже вновь бороздили вечную тьму по другую сторону туннеля. Прыжок, перенесший нас на черт знает сколько парсеков, был окончен.

– Тьфу! В глазах рябит, – поделилась впечатлениями Гаэль.

Достаточно типичная реакция. Почему-то большинство людей, мнения которых о пв –прыжках я слышал, вы сказывалось об испытанных ощущениях в большей или меньшей степени негативно. Мне же они казались восхитительными, о чем я сообщил:

– А мне нравится!

– Ну и пожалуйста. – По ее тону я уже догадался, что последует за этими словами. Очередной вопрос. – А вы умеете пользоваться пв –туннелями?

Под “вы”, естественно, подразумевалось “керторианцы”. Гаэль засыпала меня вопросами на протяжении шести дней полета. Она подкарауливала у дверей каюты, , повсюду следовала за мной и спрашивала, спрашивала, спрашивала… В результате она, наверное, была уже самым информированным человеком по части нравов и обычаев моей родины. Потому что примерно в пятидесяти процентах случаев я ей отвечал. Поначалу весьма неохотно, перемежая ответы пожеланиями избавиться на какое-то время от ее общества (каковые игнорировались с бесившей меня улыбкой), но затем все более и более развернуто. Наконец в какой-то момент я был вынужден признать, что начинаю понемногу привыкать к ее присутствию, благо она воздерживалась от всяких женских штучек. Разумеется, подобное признание породило у меня новую волну вопросов, направленных в основном в свой адрес. Типа: “Почему ты ведешь себя так покладисто?” или: “Разве ты не знаешь, к чему это обычно ведет?” Но в итоге я перестал размышлять на эту тему. Понимаете, проще немного потерпеть, чем пытаться разобраться в подобных материях. Так что, всерьез обдумав ее слова, я ответил:

– И да, и нет.

– То есть? – Она никогда не успокаивалась, прежде чем не был дан исчерпывающий комментарий. Или же я ее не посылал, на что она реагировала с завидным спокойствием.

– Мы давно уже зналио существовании этой аномалии, – принялся объяснять я, но она меня прервала:

– Значит, туннели создали не вы.

– Гм?

– Ну, мне недавно пришла в голову идея, что вы являетесь творцами всей этой гигантской сети, оплетающей Галактику.

– Чушь! – недовольно поморщился я. – Я же говорил вам, что керторианцы практически никогда не покидали пределов родной планеты. Наш исход был самым массовым.

– Да, верно, – согласилась она. – Я зафантазировалась. Но кто же тогда их создал?

Насколько я знал, дискуссия об этом велась в научных кругах с самого момента открытия пв –туннелей, то есть на протяжении более чем трех с половиной веков, причем сторонников гипотез естественного или искусственного происхождения было примерно поровну. По-видимому, задавая свой вопрос, Гаэль надеялась, что на Кертории об этом знают больше, но это было не так. Единственное отличие состояло в том, что у нас об этом никто не спорил, – какая, в сущности, разница?..

– Мы считаем, что это – природный феномен. – Мое “мы” в данном случае включало в себя меня и дядю, но я не счел обязательным это уточнять.

– Слишком уж сложная система, – недоверчиво возразила она. – От каждой звезды исходит разное количество туннелей – от одного до пяти, и все разной длины. Есть – до ближайшего светила, а есть и через пол-Галактики. И в та же время две звезды никогда не бывают связаны более чем одним туннелем. Да еще и “тупики” – туннели, из которых никто не возвращался. Разве природе под силу создавать нечто подчиняющееся столь строгим правилам?

– Об этом лучше спросить у нее самой, – посоветовал я. – По-моему, мы немного уклонились от темы. Так вот, мы издавна знали о существовании пв –туннелей, но никогда ими не пользовались в вашем смысле – в этом не было необходимости. Однако многие наши… гм.„ ученые занимались их изучением на протяжении жизни нескольких поколений. Это было а глубокой древности, еще до объединения. В результате, так и не разобравшись, насколько мне известно, в принципах их функционирования, у нас научились их копировать. Не в космическом масштабе, правда, а в индивидуальном.

– Как такое возможно?

– Спросите что полегче. – Она что-то недовольно буркнула, и я пожал плечами: – Я излагаю чистые факты – в былые времена наиболее могущественные чародеи умели открывать для себя индивидуальные пв –порталы.

– А сейчас?

– Сейчас в одиночку не может никто. Согласно некоторым легендам, тогда же было создано несколько артефактов, с помощью которых этим мог бы баловаться любой желающий, но доподлинно известно только об одном таком предмете: он является одним из величайших достояний Короны и хранится в сокровищнице дворца – Именно с его помощью был создай портал на Денеб IV, но, чтобы только включить его, потребовались усилия двух десятков наших сильнейших магов.

По окончании монолога Гаэль промолчала: похоже, наблюдался редчайший случай – ее всепожирающее любопытство оказалось ненадолго удовлетворено. С некоторым облегчением мой взгляд, дотоле упертый в малоинтересное скопление звезд впереди, принялся скользить по экранам: единственное, что могло скрасить унылую картину космоса в любой звездной системе, – это само светило м его планеты. Здесь меня поджидало разочарование: звезда, через систему которой пролегал наш курс, оказалась синим карликом, едва выделявшимся на фоне других в нижнем углу левого экрана. Поднапрягши память, я вспомнил описание маршрута, изученное мной в первый же день полета, и верно: четвертая система – Этая – была единственной без обитаемых планет и даже не находилась ни под чьей юрисдикцией. Ничейная земля, свободный космос, которого оставалось в этом районе все меньше и меньше.” Неожиданно Гаэль встрепенулась в кресле, и это резкое движение прервало ход моих мыслей. Обернувшись, я даже в темноте заметил удивление на ее лице – оно было столь явным, что я не выдержал и спросил:

– Что случилось?

– Да ничего. До меня вдруг дошло: если вы изучали пв –туниели, значит, они есть в системе Кертории.

– Да. Три штуки.

– Но тогда рано или поздно люди их обнаружат, и наши цивилизации столкнутся лицом к лицу!

– Ничего подобного, – я улыбнулся. – Пв –туниели в системе Кертории блокированы.

– Кем?

– Нами, разумеется.

Почему-то на ее лице появилось явное разочарование, но мне было недосуг выяснять его причины, и, окинув последний раз взглядом экраны, я поднялся:

– Пошли. Здесь больше ничего интересного не будет. Гаэль послушно встала с кресла, автоматически поправляя ремень сумочки на плече, но глаза ее оставались прикованы к экранам.

– Да как сказать… – тихо заметила она. Я всмотрелся в трехмерные топографические изображения окружающего нас пространства попристальнее, но вновь ничего примечательного не обнаружил.

– Что вы там такое увидели?

Вместо ответа она не весьма изящным жестом ткнула пальцем в нижнюю часть экрана заднего вида, на котором еще виднелись огни покинутой нами сферы перехода. Как раз под ними находилась крупная точка странных очертаний, темная, но все же чуть светлее абсолютного мрака космоса. Точка заметно для глаза росла, и это означало, что объект приближается к нам с приличной скоростью.

– Похоже на корабль.

– Похоже, – согласился я, но больше ничего рассмотреть мы не успели – неожиданно все экраны погасли, а по залу разлился неяркий свет.

Сощурившись от перемены освещения, Гаэль кинула на меня взгляд исподлобья и явно собиралась что-то сказать, но в последнее мгновение передумала и только вздохнула:

– Куда теперь – в ресторан или к тренажерам? За эти дни она хорошо успела изучить незамысловатый распорядок моего дня: еда, тренировка, еда и так далее… Однако сегодня я манкировал утренними занятиями, предпочитая посмотреть прыжок, а время уже подходило к ленчу, и пропускать его не хотелось.

– В ресторан, – решил я.

Гаэль кивнула с неподдельным энтузиазмом; верная своему принципу сопровождать меня повсюду, она отправилась бы и в тренировочный зал, но процесс поглощения пищи, во время которого можно допекать меня разговорами, несомненно, нравился ей куда больше, чем занятия спортом.

Однако, следуя за ней к выходу из зала, куда потянулись уже и другие зрители, я обратил внимание, что ее походка как будто лишилась обычной легкости и беззаботности. Выйдя же в коридор, она вынула сигарету из пачки и щелкнула зажигалкой – ее огонек заметно дрожал.

– Что с вами, Гаэль? Вы чем-то встревожены?

– Не без того. – Она даже не обратила внимания на совершенно не свойственную мне любезность, и ее карие глаза вдруг совсем потемнели. – Какое-то дурное предчувствие… Дьявол! Почему выключили экраны? Они же всегда работают.

– Да какая разница, – благодушно ответил я, пожимая плечами.

Я ошибся – разница была. И притом немаленькая. Это стало очевидно уже в следующую секунду, когда из-за ближайшего угла показался Уилкинс в сопровождении офицера корабельной охраны. На моем напарнике были только шорты и майка – наряд, в котором обычно по кораблю не щеголяли, – из чего нетрудно было заключить, что майора в спешном порядке выдернули из тренировочного зала, куда он отправился сегодня в одиночестве.

– Вот они. – Уилкинс подбородком указал в нашу сторону. – Но все же, лейтенант, я не понимаю…

Не слушая его, невзрачный лейтенант сделал несколько шагов вперед и остановился передо мной с выражением плохо скрытого беспокойства на лице.

– Мистер Грейвз, – сказал он, – капитан хочет немедленно переговорить с вами. Прошу вас следовать за мной! Естественно, я не шелохну лея.

– А в чем дело, вообще-то?

– Мне были даны указания – начал он, но конец фразы зажевал. По-видимому, там должно было быть нечто вроде “привести вас силой”… Однако, вспомнив о моей репутации (каким-то таинственным образом на вторые сутки моего пребывания на корабле она уже стала известна всему его штату), он закончил так: – Это очень важно, мистер Грейвз. Поверьте на слово, это просто жизненно необходимо!

Он явно не лгал, и я не видел смысла упрямиться. Но все же взглянул на своих спутников: Уилкинс не особенно понимал, что происходит, а во взгляде Гаэли читалась очевидная просьба.

– Мои друзья могут пойти со мной?

– Нет. Капитан приказал доставить вас одного. Гаэль в гневе закусила губу, и я отвернулся.

– Показывайте дорогу, лейтенант!

Молча развернувшись, он чуть ли не бегом рванул к ближайшему лифту, видневшемуся в конце коридора, и я поспешил за ним.

Невеселые меня одолевали думы. Не нужно было точно знать, зачем именно меня вызывает капитан, но не приходилось сомневаться: вот и подоспело продолжение “дела Вольфара”! Иллюзия незаметности и, как следствие, защищенности, пустившая за время полета корни в самые глубины моего существа, в одночасье рухнула. Между тем оснований для таковой иллюзии у меня не было изначально – имя Роджера Грейвза оказалось на поверку скверной маскировкой. Да попросту никакой. Я предполагал, что за полвека это имя растеряло свою значительность, сохранившись лишь в памяти немногих оголтелых любителей спорта типа Уилкинса. Но я недооценил степень своей легендарности – меня узнавали, как капитан Бергер, так и многие другие. Да что там, даже Гаэль знала, кто такой Роджер Грейвз, что и позволило ей выследить меня с непозволительной легкостью. И, несмотря на известный налет престижности, такое положение сразу следовало признать отвратительным: если я не мог провести людей, то что уж говорить о своих сородичах. Однако я предпочел не думать об этом, пока, так сказать, жареный петух не клюнет…

Теперь же всю дорогу от обсервационного зала до навигационной рубки, самого верхнего помещения на лайнере – эдакой своеобразной нашлепки, приделанной на веретено, – я ломал голову, строя самые разнообразные предположения. Кто? Зачем? И так далее”. Впрочем, подробно останавливаться на ворохе генерированных мной в спешке гипотез бессмысленно – все они оказались неверны.

Проглядел я, естественно, самое очевидное – одного взгляда на экраны по приходе в рубку хватило для правильной догадки, вызвавшей у меня смешанные чувства. Рубка оказалась небольшим помещением, сплошь набитым электроникой не очень понятного для меня назначения, а ее стены как раз и представляли собой экраны, в результате чего создавалось малоуютное ощущение, будто ты болтаешься посреди открытого космоса – место не для людей, страдающих агорафобией. Встречающих было немного: капитан Бергер и, насколько я понял, его старший помощник, сидевший перед здоровенным компьютерным монитором, – остальные кресла у других пультов пустовали. Сам же капитан стоял спиной ко мне, уставившись на левый экран. Где “оно” и находилось. Впрочем, почему “оно”? Наверное, все-таки “он”. Потому как это был корабль, тот самый, что заметили мы с Гаэлью в обсервационном зале; сейчас он уже догнал нас и двигался параллельным курсом на очень небольшом по космическим меркам расстоянии. Корабль этот был велик, куда больше “Пелинора”, и конструкции столь странной, что имя его владельца сразу же приходило на ум. Дабы не вдаваться в детальное описание его замысловатых контуров, скажу просто, что он представлял собой стилизованное изображение взлетающего дракона. Почти такого, каким его нередко описывал людской фольклор, очень похожего на тех, какие и по сей день парили в потоках воздуха среди горных пиков Кертории, и в точности такого, какой тысячи лет реял на знамени над главной башней одного из самых знаменитых замков моей родины.

Тем не менее, когда приведший меня лейтенант доложил о нашем прибытии и капитан обернулся, я на всякий случай спросил, указывая на корабль:

– Что это, капитан?

– Это… – (Я увидел, что Бергер попеременно то бледнеет, то краснеет. С пугающей скоростью). – Это, мистер Грейвз, беда, хуже которой в космосе не сыщешь! Перед вами “Прометей”, флагманский дредноут Рональда Вена! Или, как его чаще называют, Бешеного Рональда. Я надеюсь, вам известно, кто это?

– О да! Конечно. – Значит, это действительно был герцог Венелоа собственной персоной. Впрочем, сомневаться в этом мог только слабоумный – кто же отважится построить себе корабль в виде его фамильного герба? – Но как он здесь оказался?

Признаться, вопрос я адресовал самому себе, но капитан решил, будто он обращен к нему, и запальчиво вскинулся:

– Понятия не имею! В системе Этана всего два пв –туннеля, и оба они охраняются – и со стороны Денеба IV, и там, откуда мы пришли. Эта система считается абсолютно безопасной, иначе пассажирские корабли здесь бы не летали.

– Ясно. Разумеется, ни бежать, ни сопротивляться мы не можем?

На этот раз капитан Бергер побледнел. До состояния свежезамороженного трупа.

– А вы считаете… – начал мямлить он, но я его перебил:

– Я еще ничего не считаю – просто оцениваю обстановку. Итак?

– Он может уничтожить нас в любой момент!

– Не паникуйте, капитан.

Я лихорадочно думал; отложив на время рассмотрение своих отношений с герцогом Венелоа, я никак не рассчитывал, что вернуться к этому вопросу придется под дулами его пушек. С другой стороны, совсем недавно герцог клятвенно пообещал не покушаться на жизнь остальных, да и по отношению ко мне вел себя вроде как дружелюбно…

– Погодите, а что вообще ему надо? – спросил я у капитана.

– Вас!

– В смысле?

– Ну, едва показавшись в зоне видимости, Вен вышел с нами на связь. Лично. Он заявил, что ему известно о наличии у нас на борту некоего Роджера Грейвза, и потребовал, чтобы ему предоставили возможность переговорить с вышеозначенным…

– И все? Никаких угроз?

– Все. Я послал за вами. Но…

– Так какого черта вы тянете?! – воскликнул я. – Ждете, пока он разозлится? Если гер… то есть мистер Век хочет со мной поговорить, то пожалуйста. Отчего бы и нет?

Капитан сделал знак старпому, давая добро на связь, но с негодованием бросил:

– Да вы как будто и не особо удивлены! И не боитесь… Вы что, с ним знакомы?

Его голос сорвался на визг, и, проходя мимо, я поморщился:

– Ох, капитан, не задавайте идиотских вопросов! Он заткнулся, и я подошел вплотную к стене, желая получше рассмотреть этот корабль, целыми десятилетиями наводивший ужас на просторах Галактики. Казалось, от самих его очертаний – раскинутых крыльев, гордо вздернутой головы – веяло свободой, мощью, слепой стихией…

– Красивый у него корабль, – подытожил я свои наблюдения.

– Красивый, вы говорите?! – взорвался за моей спиной Бергер. – Да мертвецами, оставшимися после встречи с ним, можно было бы заселить целую планету!

Я, не оборачиваясь, пожал плечами:

– Что с того? Он же объективно красивый! И это никак не связано с моральными качествами его хозяина.

По-видимому, он еще обдумывал ответ, когда в спор вмешался тихий голос старпома, – похоже, что в отличие от своего начальника он сохранял спокойствие:

– Вен на связи.

Развернувшись, я направился к освобожденному старпомом креслу, и тут капитан высказался:

– Значит, не зря меня предупреждали власти Новой Калифорнии! Вы на самом деле бандит! А я-то – дурак! – поверил вашему корешу…

Остановившись, я круто развернулся на каблуках, и он умолк. Однако я постарался держать себя в руках.

– Отвечаю по пунктам: власти Калифорнии и впрямь кругом оболгались, я не бандит, а Джек Уилкинс мне не кореш. Вы же, капитан, дурак круглый – с этим я согласен! – Он проглотил оскорбление молча, дав мне возможность закончить свою мысль. – Хорошенько посмотрите по сторонам: вы летите по своему маршруту, вас никто не трогает. Пока. Ведите себя спокойно, и имеете хороший шанс продолжать в том же духе.

– Хороший шанс!

От страха до него явно с трудом доходило, и я, бросив попытки его утихомирить, продолжил путь к креслу Уже садясь, я заметил, что и капитан, и его помощник придвигаются поближе.

– Что ж, валяйте, слушайте, – пробормотал я и взглянул на монитор.

Там действительно был герцог Венелоа, лицо которого при виде меня приняло изумленное выражение. Я был склонен приписать это своей одежде (а на мне была все та же черная форма без нашивок, только выстиранная и выглаженная); сам же герцог выглядел точь-в-точь как на памятном Совете: черный плащ, черный мундир… Поставленные рядом, мы являли бы собой забавную парочку, и, возможно, его посетили схожие мысли, ибо герцог обратился ко мне любезно, но не без иронии:

– Приветствую вас, Ранье! Рад видеть, что, несмотря на определенные опасения, вы пребываете в добром здравии. – Все это, разумеется, по-керториански.

– И вас, герцог, вижу, не коснулось крыло перемен, – в тон ответил я. – Чем обязан столь неожиданной встрече?

Отставив вдруг официальность, он просто сказал:

– Да, собственно, я хотел бы с вами побеседовать. Не более.

– На тему Вольфара?

– Да, – спокойно подтвердил он.

Я чуть подумал – и не нашел в подобном желании ничего предосудительного. В конце концов, я охотно мог поверить, что его и вправду интересует, кто и как прикончил его старинного врага.

– Что ж, я не против.

– Тогда я приглашаю вас побыть несколько часов гостем на борту “Прометея”.

– Да, спасибо, это было бы удобно. Вот только я опасаюсь осложнений при попытке покинуть корабль – капитан, похоже, подозревает нас в сговоре.

– Боится?

– Жутко.

Губы герцога сложились в презрительную усмешку – первое выражение чувств, которое я заметил с начала разговора.

– Передайте ему, что его колымаге ничто не угрожает, покуда он не предпринимает враждебных действий против нас: вас и меня.

– Ладно.

– Значит, герцог, я высылаю за вами катер?

– Да. До встречи!

Кивнув мне, он сделал вялый жест кому-то в сторону, и связь прервалась. В следующую же секунду на меня набросился капитан Бергер:

– На каком языке вы разговаривали, черт. бы вас побрал!

– Пыток и крови!

Обидно, но шуток капитан не понимал. Правда, он еще больше перепугался, что тоже было неплохо.

Поднявшись, я вытянулся во весь рост и принялся разминать суставы рук.

– Короче, капитан, мистер Вен дает слово, что вы находитесь в безопасности. До тех пор, пока у нас с вами хорошие отношения. Сейчас я отправлюсь погостить на его корабле, а когда вернусь, вы будете избавлены от столь тягостного для вас присутствия “Прометея”.

– И вы хотите, чтобы я в это поверил? – язвительно поинтересовался он.

– Мне наплевать!

Эту мысль он понял, но увереннее себя не почувствовал.

– А вы-то сами ему верите?

– Безусловно.

– Слову грязного пирата?

Во мне поднялась новая волна раздражения: хоть герцог Венелоа и не был никогда моим другом, но все же принадлежал к одному из наиболее древних и славных родов Кертории, несовместимому с понятием “грязный”. Тем не менее я совершил последнюю попытку предотвратить конфронтацию и заметил:

– Вы не дитя, чтоб я вас утешал. Хотите – верьте его слову, хотите – нет!

Капитан колебался. Я понимал: он боится со мной ссориться, но в то же время боится и отпускать меня: раз уж король пиратов проявил во мне определенную заинтересованность, то велико искушение использовать меня в качестве заложника. Время шло, я уже вознамерился напомнить ему, что страх – плохой советчик в вопросах жизни и смерти, но тут неожиданно вмешался старпом. Тронув капитана за локоть, он тихо, но внятно произнес:

– Пусть он едет, Манфред!

Коротышка отдернул руку, словно обжегшись, но в то же время повернулся к лейтенанту, простоявшему все это время в уголке молчаливой галлюцинацией, и приказал:

– Проводите мистера Грейвза к третьему шлюзу! Лейтенант молча отдал честь, и я, с благодарностью взглянув в открытое и спокойное лицо старпома, направился к ведущему вниз трапу у задней стены рубки. Когда я уже ставил ногу на правую ступеньку, до меня донеслось:

– Но помните, мистер Грейвз… Подтолкнув лейтенанта, я добавил шагу и бросил через плечо:

– А вот этого, капитан, мне лучше не слышать! Я и не услышал. Однако предостережение и без того было ясным – капитан хотел напомнить, что моя компаньоны остаются на “Пелиноре” и в случае чего… Впрочем, я мог не очень беспокоиться, потому что и в самом деле ничего дурного не замышлял. Однако я все равно подловил себя на ощущении, что не хотел бы встретиться сейчас ни с Уилкинсом, ни тем паче с Гаэлью…

И разумеется, встретился. Не знаю уж, откуда они проведали, из какого именно шлюза я отбываю (само название “третий” предполагало наличие еще как минимум двух), тем не менее у входа в шлюз они меня поджидали. Уилкинс уже успел переодеться в свою обычную униформу и беседовал о чем-то с журналисткой. Это меня немного удивило – с первого же дня полета между ними установилась взаимная антипатия, достаточно стойкая, но в то же время не принимающая открытых форм. Теперь же они были как будто заодно.

– Что происходит, герцог? – хмуро спросил меня майор, когда я приблизился; Гаэль ограничилась выразительным взглядом.

– Я отправляюсь с визитом. – Я постарался выглядеть максимально беззаботно. – Все в порядке. Никакой опасности нет.

Странно, но они не спросили – к кому. Вместо этого Гаэль каким-то неживым, не свойственным ей голосом поинтересовалась:

– Скоро ли вы вернетесь?

– Сразу как освобожусь.

Их лица по-прежнему не выглядели удовлетворенными, но я воспользовался паузой и проскочил меж створок люка, открытого тем временем лейтенантом, – катер Реналдо уже ждал меня…

Во время недолгого полета – он длился минут десять – я старался ни о чем не думать, посвятив досуг любованию замечательным кораблем герцога, становившимся по мере приближения все величественнее. Возможно, такое поведение было не вполне керторианским – по идее мне нужно было бы взвешивать свои и чужие замыслы, намечать линию поведения и тому подобное… Однако, как показывала практика, составленные мной планы годились разве что на борьбу со скукой в сортире, импровизация же, напротив, выходила у меня не столь дурно.

Поэтому, якобы готовый к неожиданностям, я прошествовал через стыковочный шлюз “Прометея” и… тут же растерялся. Контраст с недавно покинутым полутемным и невзрачным помещением пассажирского лайнера был весьма разителен: большой зал, везде свет, яркие краски, пол выложен мрамором, а стены обшиты дубовыми панелями с резными орнаментами, – боюсь, ни одно помещение моего замка не смогло бы сравниться с этим. Но дело было не только в великолепии убранства. Почему-то я предполагал, что меня встретит какой-нибудь офицер (если в пиратском флоте такие существуют), который быстренько проводит меня к командиру. Но оказалось не так – мое прибытие было обставлено с помпой высшего разряда: в дальнем конце зала располагалась группа из двух десятков офицеров (теперь я уже не сомневался в их наличии) во главе с самим герцогом, все в парадных мундирах и с торжественным выражением на лице.

Опасаюсь, что на моем лице было написано отнюдь не подобающее случаю идиотское выражение – знаете, глаза округлились, рот приоткрылся… Однако герцог как будто не обратил на это внимания и, сделав пару шагов вперед, сдержанно поклонился. Его свита при этом встала по стойке “смирно” и отдала мне честь с удивительной синхронностью. В голове пронеслось, что, пожалуй, было бы любопытно узнать, как Реналдо объяснил им мое появление (если он вообще когда-нибудь снисходил до объяснений).

Тем временем герцог приветствовал меня классической керторианской фразой:

– Герцог, вы всегда желанный гость на борту моего корабля, как колодец всегда желанен уставшему путнику!

На мгновение мне показалось, что мы словно вернулись на целую эпоху назад и герцог встречает меня в холле своего замка. Иллюзия была настолько полной, что я, казалось, слышал шорохи собственной свиты за спиной. Поэтому, шагнув вперед, я отдал церемонный поклон и ответил не менее классической фразой (из другого варианта, правда, ну да неважно):

– Да не рухнут вовек стены вашего дома! Кивнув, он медленно поднял руку в приглашающем жесте:

– Прошу вас, герцог. В моей каюте нам никто не помешает.

– Я следую за вами.

. И я действительно пошел за ним по просторным и высоким коридорам “Прометея”, более приличествующим дворцу, нежели космическому кораблю… Однако, восхищаясь про себя богатством внутренней отделки, со вкусом подобранными соотношениями цветов, я мимоходом догадался, зачем мне был устроен такой прием. Конечно, Реналдо не ставил себе цель пустить мне пыль в глаза, он лишь подчеркивал уважение ко мне и прозрачность своих намерений, желая, по-видимому, искоренить в моей душе возможные опасения. Ну если так, то он преуспел – я не только не ощущал себя в опасности, но даже почувствовал, как ни странно, некоторую симпатию к этому гиганту, слывшему самым кровожадным типом в Галактике.

Честно говоря, перешагивая вслед за ним порог его каюты, находившейся, если верить моему пространственному чутью, где-то в голове у дракона, я подумывал, – уж не зажмуриться ли, дабы роскошь, случаем, не ослепила. Но не стал, и правильно: в личных покоях герцога ничего сверхъестественного не обнаружилось – его гостиная напоминала мой собственный кабинет. И, словно подтверждая завершение официальной части, Реналдо небрежно махнул рукой в сторону кресел, расставленных вокруг невысокого столика.

– Присаживайтесь, Ранье.

Я не заставил приглашать себя дважды и занял одно из глубоких кожаных кресел, а хозяин снял плащ и подошел к бару.

– Вина?

– Можно.

– Сигару? , – Да, вот это с удовольствием!

Выудив из бара пару небольших серебряных кубков с инкрустацией, объемистую бутыль, пепельницу и коробку сигар земного экспорта, он выложил все это на стол и занял кресло напротив. После чего мы разбились по интересам: он взялся за вино, я – за табак.

Проявив недюжинную сноровку, герцог успел откупорить бутылку и разлить вино быстрее, чем я закурил. Поднося зажигалку, я заметил, что на его лице вновь проявился отблеск выражения, подмеченного мной при нашей первой сегодняшней встрече.

– Вас что-то удивляет, Реналдо? – Мы были сверстниками, поэтому обращение по имени не считалось неуважительным.

– Да, – без раздумий ответил он. – Вы! Вы здорово изменились, а прошло-то всего две недели. Много тренируетесь?

– Да, столько я не вкалывал даже перед ответственнейшими поединками.

– Уж не собираетесь ли снова на ринг? Ваше здоровье!

Подняв кубки, мы выпили. Вино оказалось темным, густым, крепким и с прекрасным букетом. Я даже передумал затягиваться, дабы подольше сохранить его вкус.

– Нет, и не думал. Но надо поддерживать себя в форме, когда на тебе лежит такая ответственность.

Герцог не воспользовался удобным предлогом для смены темы и добродушно усмехнулся:

– А жаль! Вот было б смеху, если б вы снова вышли и всем им всыпали. А то слыхали нынешних чемпионов: во времена Грейвза, дескать, и приличных боксеров-то не было, нас то бишь; вот сейчас бы мы его враз…

– П…юки!

– Понятно уж! – без всяких шуток согласился он. – Я, между прочим, во – время оно тоже подумывал о карьере боксера, но вы меня опередили, и я туда уже не полез. Зря может, – как думаете? Представляете вашу встречу на ринге?

Вместо этого я представил себе Адриана Форбса, корпеющего с высунутым языком над заголовком: “Спешите видеть! Поединок двух сильнейших людей в Галактике!” – и рассмеялся:

– Денег можно было бы огрести больше, чем за всю карьеру боксера экстракласса.

– Пожалуй… Впрочем, еще не поздно!

– Вы серьезно? – недоверчиво переспросил я.

– Не знаю. – Он пожал своими каменными плечами, и я подумал, что развивать разговор в этом русле чревато. Мне доводилось испытывать на себе его силу, еще на Кертории, и я знал, что он превосходит меня настолько же. насколько я – всех остальных.

– Ну, мы могли бы вернуться к этому, когда все устаканится;

Теперь уже он использовал возможность и, налив нам еще по кубку, предложил:

– Давайте, Ранье, сделаем вот как. Я понимаю всю щекотливость дела, которым вы занимаетесь, поэтому не буду задавать вам никаких вопросов. А вы расскажете мне то, что сами сочтете нужным.

Это было вполне честное предложение, и я, естественно, не стал возражать. Более того, я выложил ему все, что знал. о смерти Вольфара, и то, что, по моим представлениям, могло ее касаться. Естественно, это заняло немало времени. К концу моего рассказа в ход пошла уже вторая бутылка.

И как ни удивительно, ко не похоже было, чтобы моя история очень уж его заинтересовала. Реналдо слушал внимательно, но и только. Оживился он лишь раз, когда я помянул предательство Коллинза, – грохнув кулаком о ладонь, герцог с исказившей лицо ненавистью процедил:

– Как похоже на Вольфара! Мерзавец – всю жизнь пытался чужими руками жар загребать!

Ну, по этому пункту у нас, надо заметить, возникло полное взаимопонимание. В остальном же Реналдо подвел итог довольно скупо:

– Значит, на Новой Калифорнии вам ничего толком узнать не удалось и вы собираетесь попробовать на Денебе. Но фактически все это лишь отвлекающий маневр, пошедший с подачи Принца. Ну, тут Его Высочество должен быть вам очень признателен – вы явно сорвали все планы его врагов. – Он чуть помолчал, а потом заключил без всякой личностной оценки: – В общем, ваша позиция мне ясна.

А вот мне, наоборот, многое становилось не очень-то понятным, и, пытаясь что-то прояснить, я осторожно поинтересовался:

– Простите, герцог, но у меня не сложилось впечатления, будто вы многое почерпнули из моего рассказа…

– Да, это так, – подтвердил он. – Разумеется, у меня есть свои люди в разведке Новой Калифорнии.

– Разумеется? – не выдержав, перебил я.

– Ну да. При моей профессии мне приходится содержать целую ораву осведомителей во всех мало-мальски стоящих сыскных организациях. – Герцог кисло улыбнулся и с неожиданной откровенностью заявил: – Знаете, Ранье, противный все-таки мирок, никакого понятия о чести! Но я вынужден играть по их правилам. Да что я, все мы вынуждены.

Я не стал спорить, хотя и не полностью разделял это мнение, а он сделал большой глоток из кубка и вернулся к заданной мной теме:

– Так что из донесений своих шпиков я в целом представлял себе, что у вас происходило. Многие детали, зачастую немаловажные, мне были неизвестны, но в принципе картину они не изменили. Тем не менее спасибо за откровенность!

– Не за что. – Я выдумывал какую-нибудь обтекаемую форму для следующего вопроса, потом плюнул и выложил напрямую: – Скажите, Реналдо, а вы следите за остальными?

– Стараюсь. Все друг за другом следят. Кроме вас и, может быть, Рагайна.

– Зачем? – против воли вырвалось у меня.

– Не могу вам ответить, – понимающе сказал он. – Нет доверия. Ждут предательства. Готовятся отразить удар. Любопытствуют – это в большой степени относится именно ко мне.

– Но это же бессмысленно!

– Бессмысленно. И рассказанная вами история – лучшее тому подтверждение. – Герцог вздохнул с выражением легкой грусти, не очень подходившим к его жестоким чертам. – Я понимаю, к чему вы клоните, Ранье. Не знаю ли я чего-то, что могло бы вам помочь. Нет, не знаю. Поверьте, знал бы – сказал бы без подсказки. К чему скрывать? Никто из них мне не симпатичен.

Признаться, я ему верил и даже собирался ему об этом сообщить, но не успел, ибо он продолжил свою мысль:

– Да, хороший пример абсурда. Все лезли из кожи вон, выкидывали на ветер миллионы, а настал момент, и что? Никто ничего не знает, ни к чему не готов, только смотрят друг на друга пустыми глазами да руки за спиной прячут, р „дабы не видно было, как они дрожат. Вас, герцог, я, разумеется, не имею в виду.

– Не могу сказать, что страх мне совершенно чужд, – зачем-то возразил я.

– А кому он чужд? Но именно вы бросились в центр паутины, которую сплел Вольфар. Чтож, могу только выразить надежду, что она вас не выдержит!

В этой фразе, брошенной Реналдо, для меня оказалось больше смысла, нежели, вероятно, он сам туда вкладывал. Во всяком случае, у меня возникло ощущение, что день не потрачен напрасно.

– Но кто сейчас хозяин паутины? Кто сменил Вольфара, вдобавок его и уничтожив?

– Я много думал об этом, но увы, у меня нет способностей вашего дяди, барона Детана. Я не знаю. И буду очень рад, если вы узнаете!

Опершись руками о стол, он поднялся, и я решил, что разговор окончен. Действительно, мы уже сообщили друг другу все, что знали к настоящему моменту. Правда, я все еще не понимал, зачем герцог пошел на немалые, очевидно, хлопоты, чтобы устроить эту встречу, если наперед не сомневался, что не выяснит ничего по-настоящему интересного?

И все же я получил ответ на свой вопрос. Очень неожиданный. Оказывается, герцог еще не закончил. Совершив небольшой кружок по гостиной, он остановился напротив меня:

– У меня есть к вам одно предложение, Ранье. – Он сделал небольшую паузу. – Я предлагаю вам совершить остаток пути до Денеба IV на борту “Прометея”!

Тут я понял. Его и в самом деле ни в малейшей степени не волновало, что я там ему расскажу; весь путь от того места, где обычно пребывал, герцог Венелоа совершил с одной-единственной целью: проследить за тем, чтобы я без помех добрался до Денеба IV! То есть, попросту говоря, за тем, чтобы в случае надобности сберечь мою жизнь. Ну и ну!

Однако с ответом я не торопился. Предложение, не скрою, было заманчивым. Безопасно, комфортабельно”. С другой стороны, на “Пелиноре” оставались Уилкинс и Гаэль. В принципе, я не обещал вернуться, да и вообще ничем не был им обязан. Более того, частенько их общество меня раздражало, а польза в грядущих событиях (особенно от Гаэли) выглядела сомнительной. Осознав, что я себя уговариваю, я вздохнул:

– Очень ценю ваше предложение, герцог. Но вынужден отказаться.

– Моту я полюбопытствовать почему?

– Разумеется. С вами это никак не связано. Просто на “Пелиноре” остались мои друзья.

Я подозревал, что подобное утверждение из уст керторианца прозвучит несколько… э-э… дико, но ошеломление, отразившееся на лице всегда невозмутимого герцога, куда как превосходило мои ожидания.

– Ваши друзья? – тихо переспросил он и замотал головой, будто увидел привидение. – Да, герцог, вы – мастер сюрпризов…

Я попытался смягчить свое заявление:

– Но послушайте, Реналдо, что ж тут такого разэдакого? Мы же не в пустыне живем. Разве среди всех этих людей, которыми вы командуете, не найдется хотя бы одного, кого бы вы могли назвать другом?

Получилось только хуже – изумленное выражение сменилось раздраженным, а затем, как ни странно, раздосадованным. Я решил помолчать.

Наконец, так и не ответив, Реналдо подошел к бару, недолго поковырялся там и вернулся к столу, держа в руке какой-то маленький приборчик.

– Тогда сделаем так, Ранье. Вы вернетесь к своим друзьям, а я провожу ваш корабль до выхода из системы Этана.

И вот еще. – Нагнувшись, он положил передо мной прибор и объяснил: – Это миниатюрный генератор мультилинии. Последняя разработка лабораторий Цина. К сожалению, работает пока только на передачу. Но во всяком случае у вас всегда будет возможность закинуть мне небольшое сообщение.

Взяв прибор, я с чувством сказал:

– Благодарю вас, герцог. Вы крайне любезны.

– Пустое… – Он полуприкрыл веки.

Теперь встал и я, полагая, что тут уж точно все. Судя по тому, что он направился к двери, Реналдо считал так же, но на этот раз мы ошиблись оба… Когда он снимал с крючка двери плащ, браслет связи на его левом запястье прерывисто запищал. Перекинув плащ через руку, Реналдо поднес браслет к уху, бросив мне:

– Не иначе как что-то важное. Выслушав короткое донесение, он кивнул и резким движением набросил плащ на плечи.

– Что-то случилось?

– То, что я и предполагал. Пойдемте, герцог! Идти было недалеко. Свернув направо, за ближайшим углом мы очутились перед большой двустворчатой дверью, раскрывшейся при нашем приближении, а пройдя внутрь, я оказался в рубке “Прометея”.

Она была значительно просторнее своего аналога на “Пелиноре”: здесь, помимо нас с герцогом, находились еще человек десять, но тесноты не ощущалось. Стены, впрочем, также были покрыты оптическими экранами, а передняя и вовсе представляла собой иллюминатор (с некоторым удивлением я сообразил, что в данный момент нахожусь. “г не где-нибудь, а в левом глазе дракона). Я, правда, не вдавался особо в рассматривание декора, а влился глазами в экраны, но ничего особенного не обнаружил: пустота и только пузатый “Пелинор” по правому борту.

Реналдо, прошедший тем временем в глубь рубки, обернулся и, заметив мой ищущий взгляд, поманил за собой:

– Идите сюда, Ранье. В оптике они еще не видны. Сделав несколько шагов, я встал рядом с ним перед монитором компьютера, и он ткнул пальцем в расположенные вверху дисплея две мерцающие красные точки:

– Вот они!

– Кто это?

– Два крейсера среднего радиуса действия. Без опознавательных знаков. На наш запрос не ответили.

Я всмотрелся в красные пятнышки, чувствуя неприятную тяжесть в желудке. То, что и предполагал герцог Венелоа. Два боевых корабля без опознавательных знаков. Которые с легкостью могут уничтожить в этой безлюдной системе проходящий мимо пассажирский лайнер.

Впрочем, они и сейчас еще могли. “Станет ли Реналдо вмешиваться и защищать “Пелинор”?” – спрашивал я себя, опасаясь, что ответ будет – нет. Зачем? Я и так на его корабле. А что ему до остальных?

– Передайте им, что, вступив в зону поражения пушек “Прометея”, они будут немедленно уничтожены! – раскатился по рубке голос герцога, и мне пришлось устыдиться собственных мыслей.

Офицер связи тотчас же исполнил приказ, но крейсеры продолжали молчать, и потекли напряженные минуты ожидания. Напряженные, разумеется, для меня – остальные находящиеся в рубке, казалось, пребывали в предвкушении приятного, хоть и малозначительного развлечения. Наконец, когда две светлые точки зажглись и на переднем экране, Реналдо подвел итог:

– Молчат. Отлично! – Жестоко улыбнувшись, он вышел на середину рубки и весьма обыденным голосом приказал: – Боевая тревога! Выдвигаемся вперед.

В рубке ничего не изменилось: никаких тебе сирен или суеты; лишь “Пелинор”, располагавшийся справа, стал вдруг быстро отставать. А уже в следующее мгновение точки на переднем экране как будто слегка потускнели.

– Разворачиваются, – прокомментировал Реналдо. – И попытаются удрать.

Когда компьютер подтвердил правоту этого наблюдения, Реналдо неожиданно обернулся ко мне:

– Будем преследовать, герцог?

– А догоним?

– Догоним.

От него вдруг повеяло таким морозом, что я вздрогнул. И поморщился:

– Да черт с ними! Пусть себе летят… На мгновение в его темных глазах будто вспыхнула молния, но вслух он сказал:

– Как желаете, – и тотчас же отвернулся. Прошло еще несколько минут, крейсеры сгинули из оптики, и Реналдо заговорил вновь.

– Так что же, Ранье? – не оборачиваясь спросил он.

– Я возвращаюсь на “Пелинор”!

Глава 3

Без всякого удовольствия доедая то, что в меню ресторана “Пелинора” гордо именовалось бифштексом (реально – синтетическая подошва, богатая протеином), я думал о том, как несправедливо устроен мир. Звучит, конечно, немного выспренно, но что делать – я и впрямь думал именно об этом. А все почему? Из-за вина, в изобилии выкушанного накануне в компании герцога Венелоа. Ведь получалось что: алкоголь, произведенный людьми, действовал на керторианцев как положено, а средства от похмелья, как и большинство прочих лекарств, нам не помогали. И так во всем: грипп там или ангина – пожалуйста, а лечиться – хрен! Ну скажите, разве это не величайшая и совершенно незаслуженная несправедливость?

И вот он, ее печальный итог: я, удрученный головной болью, слабостью в членах и отсутствием аппетита. Ужасно! А что же мои так называемые друзья? Разумеется, им было наплевать.

После наметившегося вчера потепления отношений они весь завтрак мило беседовали на всякие злободневные темы типа климатических условий Денеба IV, не найдя ни единого слова утешения для моих страданий. “Надо, надо было лететь с герцогом!” – со злостью корил себя я, взирая на их ничем не омраченные лица.

Это ощущение только усилилось, когда в перерыве между собственно едой и кофе они наконец удостоили меня своего благосклонного внимания.

– Ну что, герцог, сегодня, видимо, тоже тренироваться не будем? – с гадким и лицемерным сочувствием поинтересовался Уилкинс.

А пока я тщетно пытался придумать в ответ достойную колкость, вмешалась Гаэль:

– Да сегодня на это вроде и времени нет.

– Почему? – в один голос спросили мы.

– Так мы прилетаем через шесть часов. – Она улыбнулась. – Что же, вы собираетесь высаживаться без всякого плана? Ник чему не подготовившись?

Честно говоря, учитывая выработавшееся у меня отношение к планам, я так и намеревался поступить, но Уилкинса ее слова задели за живое, и, явно почувствовав это, она добавила:

– Нет, господа, пора уже и обсудить ситуацию. Тем более, что сомнений в благополучной высадке больше нет.

Это стало ясно утром, когда, направляясь в ресторан, мы повстречались в одном из коридоров со старпомом. А до этого обстановка казалась весьма неопределенной. Естественно, сразу после моего возвращения с “Прометея” мои друзья пытали меня до тех пор, пока я не выложил им все подробности своей встречи со знаменитым пиратом. Но, в общем-то, это их мало обрадовало, и опасения были ясны. Никто не сомневался, что герцог Венелоа сдержит обещание и проводит нас до выхода из системы Эхама, но что потом? Теоретически удравшие от вас крейсера могли подкараулить нас и в системе Денеба. Конечно, это было сопряжено с большим риском для них, но с еще большим – для нас. Но мы все равно ничего уже не могли поделать или даже узнать, ибо экраны в обсервационной рубке так и не включили. Поэтому лично я отправился на боковую и в конечном итоге проснулся. Это означало, что переход в систему Денеба, долженствовавший произойти ночью, состоялся и все идет более-менее нормально.

Тем не менее, наткнувшись на старпома, я превозмог недомогание и обратился к нему с расспросами. Как ни странно, он был любезен и охотно рассказал о событиях прошедшей ночи. При этом он даже и не пытался скрыть свое изумление, и его легко было понять…

Оказывается, имело место следующее. Под защитой “Прометея”мы без приключений добрались до точки перехода, где нас вновь ждали те самые два крейсера. И вновь после предупреждения Реналдо они обратились в бегство, перейдя в систему Денеба. Тогда капитан Бергер, начавший наконец разбираться, кого ему следует по-настоящему опасаться, решил отказаться от – перехода и, связавшись с правительством Денеба, потребовать вооруженный эскорт. Выяснилось, правда, что мультилиния каким-то образом блокируется с “Прометея” (новость сама по себе интересная, поскольку никто из нас, включая старпома, о таком прежде не слыхивал). Однако, когда мы стали ложиться в дрейф, от Реналдо пришел приказ: не дергаться и следовать своим курсом. Бергер, естественно, попробовал артачиться, но под давлением извне – старпом весьма прозрачно намекнул, кто был его источником, – подчинился.

Совершив же прыжок, они обнаружили в системе Денеба удивительную ситуацию: все пространство вокруг точки перехода было заполнено огромным пиратским флотом, блокирующим все подходы к этому району, а заодно и три боевые станции вооруженных сил Республики Денеб. Впрочем, никакой войны не было – станции предпочитали покорность неминуемому уничтожению. Также не было и следов двух непонятно кому принадлежащих крейсеров. Замечу, что никаких иллюзий относительно их дальнейшей судьбы я не питал. В итоге Реналдо все же сделал по-своему – мир их праху!..

Капитан Бергер, конечно же, вновь пришел в изрядное волнение, но у него хватило ума сделать стены рубки единственными его свидетелями – полет же “Пелинора” продолжался так, будто ничего особенного не происходило. В результате, стоило нам развернуться и взять курс на Денеб IV, пираты снялись с позиций и, заключив нас в обширную сферу, стали для нас тем самым вооруженным эскортом.

Так продолжалось и к моменту нашего разговора. Разве что на горизонте появился поднятый по тревоге флот денебианцев. Но они тоже сломя голову в битву с разбойниками космоса не бросились, предпочтя переговоры. Которые, по словам старпома, свелись к тому, что “мистер Вен” проинформировал власти Денеба об отсутствии на этот раз враждебных намерений и пообещал покинуть систему незамедлительно по завершении конвоирования “Пелинора”. В заключение старпом добавил, что ничего забавнее этого полета с ним в космосе не случалось. Трудно было не согласиться: мы действительно выглядели забавно – невинная овечка, бережно провожаемая в хлев стаей лютых волков.

Таким образом, при сохранении статус-кво, а вероятность его нарушения казалась мне ничтожной, благополучная посадка на Денебе IV нам была гарантирована. Дальнейшие же перспективы были не весьма понятны. Во-первых, как отреагируют власти Республики на мое близкое знакомство с пиратами (в том, что они будут поставлены в известность, сомневаться не приходилось)? Во-вторых, какие еще сюрпризы могли заготовить мне “доброжелатели” на тот случай, если я все же доберусь до планеты? В-третьих, что я вообще намерен делать, если допустить мифический вариант, будто никто не станет мне мешать?

Но даже если Гаэль права, и это следовало обдумать, все равно непонятно, почему ее-то это так волнует. Об этом напомнил ей и Уилкинс:

– Мисс Ла Рош, а вам не кажется, что нам – в разные стороны? Мы вроде как на работе.

Сформулировано не слишком вежливо, но по сути верно.

– Вас забыла спросить! – огрызнулась она. – Я, между прочим, тоже не на прогулке.

– Да?

– Представьте себе. Денеб IV не курорт! Тоже, кстати, верное замечание. Климат там, куда мы направлялись, был отвратительный даже после терраформирования. Давешняя шутка Бренна относительно “проветривания” была в большой степени просто констатацией факта: ураганный ветер с грозой, проливным дождем или градом – вот типичный прогноз погоды для северного континента Денеба.

Тем не менее Уилкинс, естественно, не успокоился:

– Послушайте, мисс, я легко могу поверить, что вы осведомлены о том, чем мы занимаемся, почему и для чего. Более того, я даже могу допустить, – тут он косо посмотрел на меня, – что ваша информированность выше моей собственной. Следовательно, вы прекрасно представляете себе степень опасности, которая нас окружает, и добровольно хотите рисковать. Наверное, у вас есть для такой линии поведения более чем весомые основания; мне они, правда, не известны, да и не важны. Для меня имеет значение только один непреложный факт: своим дальнейшим присутствием вы будете только ухудшать обстановку.

– Оперативную, – язвительно вставила Гаэль.

– Делать ее еще более непредсказуемой и неуправляемой. Поэтому, ради вашей и нашей собственной безопасности, я предлагаю вам… оставить нас в покое, – неумолимо закончил Уилкинс.

Хорошая речь – я готов был подписаться под каждым ее словом, включая последние, но в то же время не сомневался, что ответ не заставит себя ждать. И верно, он оказался отложен лишь на время, потраченное на размешивание сахара в поданном кофе. Затем Гаэль отпила глоток, закурила и демонстративно повернулась к Уилкинсу:

– Спасибо, майор! Ввек не забуду. – Говорила она холодно, но очень спокойно. – Но ваше предложение, разумеется, неприемлемо. Я вас в покое не оставлю, поэтому альтернатива проста: либо мы будем заодно, и я буду вам помогать, либо нет, и я буду путаться у вас под ногами. Что, с вашей точки зрения, предпочтительнее?

По печальному выражению на его лице было видно, что она его уела. Тщетно поискав достойных возражений, Уилкинс принял соломоново решение: переложить проблему с больной головы на еще более больную, то есть на мою.

– В конце концов, это не мое дело. Как говаривал мой полковник, возвращаясь с разборок в генштабе: “Главное, ребята, помните о субординации!”

Кивнув, Гаэль развернулась ко мне и, выдохнув кольцо дыма, с ноткой сочувствия подтвердила:

– Это верно, герцог. Вам придется что-то решать.

– Допью кофе – посмотрим!

Сказано это было с единственной целью: посидеть немного в тишине. Естественно, все уже было предрешено, да и если уж был у меня выбор, возможность, так сказать, избавиться от Гаэли, – то вчера. И я от нее отказался. Хотя, по большому счету, и эта возможность была достаточно иллюзорной. В конечном итоге и я, и они раньше или позже оказались бы на Денебе и, располагая примерно одинаковыми знаниями, наверняка пересеклись бы в какой-то точке. Если бы у меня не так болела голова, я мог бы попытаться объяснить им философско-историческую концепцию Принца, согласно которой люди, раз оказавшиеся втянутыми в интриги, где сочетаются интересы многих могущественных сил, не могут затем по собственному или по чьему-либо велению покинуть поле боя, разве только вперед ногами. Моя совесть была спокойна: я их не звал, они сами полезли, а теперь поздно было пить минеральную воду – почки уже отвалились (хочу, кстати, заметить, что умение подвести прочную теоретическую базу под свои желания и поступки – это вообще отличительная черта зрелого керторианца).

Поэтому, выпив пару чашек отвратительного, как и во всех общественных заведениях, кофе и выкурив штук пять сигарет – от этого немного полегчало, – я поднялся и буркнул:

– Ладно, пошли. Не здесь же разговаривать…

Большого удивления мое заявление не вызвало. Казалось, ни Гаэль, ни Уилкинс не сомневались, чем окончатся мои псевдораздумья.

В результате мы отправились обратно в мою каюту – небольшое, весьма унылое помещение с минимумом необходимой мебели и без малейшего намека на какие-либо украшения. Это была каюта первого класса, но отличалась от всех худших классов только тем, что в ней можно было путешествовать в одиночку. За неделю, проведенную на корабле, я заходил сюда нечасто, в основном поспать, поэтому каюта до сих пор носила отпечаток чего-то безликого, нежилого, и находиться тут мне было неприятно, но все же это было единственное место на лайнере, где можно было рассчитывать на конфиденциальность беседы.

Разместились мы не без труда: я уселся на кровать, Га-эль – на единственный стул у пародии на письменный стол, а Уилкинс попросту сел на пол, скрестив ноги, и прислонился спиной к стене. Наконец мы устроились, и в комнате повисло молчание – все смотрели на меня. Зачем, спрашивается?..

– Вы, кажется, хотели что-то обсудить, – напомнил я. – Ну так обсуждайте!

Я, конечно, понимал, что подобные выпады – это так, от плохого самочувствия и дурного настроения, но мне было интересно, каким именно образом они начнут возмущаться. Весьма достойным, надо отдать должное.

– У нас тут не дискуссионный клуб, босс, – намеренно подчеркнул обращение Уилкинс. – А вы, между прочим, мое прямое начальство. Поэтому я хотел бы узнать план наших дальнейших действий, какие будут распоряжения и тому подобное…

– Да, герцог, – без обычной улыбочки согласилась Га-эль. – Вы командуете парадом – вам и карты в руки!

Я прекратил бесполезное сопротивление, и пошло-поехало…

Первая часть нашей беседы, посвященная непосредственной высадке на Денебе, не представляет большого интереса. Во избежание возможных неприятностей, краткий список которых я приводил выше, было принято самое естественное решение. Гаэль и Уилкинс выходили как обычные пассажиры, ни от кого не таясь, а я должен был следовать за ними, заблаговременно закутавшись в невидимость. Запасенной за неделю энергии мне должно было хватить на то, чтобы покинуть космопорт. На тот же маловероятный случай, если власти Денеба попытаются задержать их для выяснения каких-либо обстоятельств и нам придется расстаться, мы условились встретиться позже в холле отеля “Риц”, одного из самых фешенебельных и известных отелей в Сван-Сити, столице Республики, рядом с которой и находился космопорт, где мы приземлялись.

Собственно, первоначально я и собирался ограничиться подобной договоренностью, но они от меня не отстали, с редким единодушием требуя продолжения банкета. Косясь друг на друга, они жаловались на отсутствие полной информации, из чего, по их мнению, проистекала невозможность оказания мне максимальной помощи. Хотелось, конечно, спросить, кого именно они тщатся обмануть: меня, себя или товарища, но я не стал этого делать. Похмелье меня потихоньку отпустило, и, честно говоря, даже захотелось разложить “дело Вольфара” по полочкам – вдруг в тумане моего мозга и впрямь промелькнет какая-нибудь искорка…

Поэтому я извлек из ящика стола контейнер с документами, вручил его Гаэли для исследования (Уилкинс был уже, как я подозревал, хорошо знаком с его содержимым), а сам принялся рассуждать:

– На данном этапе дело видится мне так. Все затеял сам Вольфар, причем, по-видимому, уже достаточно давно. Ключом к пониманию его замысла, возможно, могла бы послужить научно-исследовательская станция “Бантам”, где, но вашим словам, Гаэль, он директорствовал. Но пока мы ничего о ней не знаем, а гадать бесполезно. Далее. В результате некоей таинственной диверсии станция “Бантам” исчезает…

– Уничтожается, – поправила меня Гаэль, бегло просматривая пачку корреспонденции от моих сородичей.

– Нет. Исчезает. Никто же не видел, чтоб она взорвалась или что-нибудь в таком духе. Ее не стало, и лично мне это еще ни о чем не говорит.

– Замечание принимается. – Отложив письма, Гаэль закурила и взялась за полицейские рапорты.

– Да уж пожалуй. – Я последовал ее примеру, и бедный Уилкинс, чертыхаясь, встал и пошел включать кондиционер. – Сразу же после исчезновения станции Вольфар начинает действовать, и, думаю, было бы нелепо списывать это на совпадение. Очевидно, он получил некие необходимые результаты, после чего стал приводить план в исполнение. Похоже, он метался по Галактике, перескакивая с планеты на планету. По крайней мере, нам доподлинно известно, что, как минимум, в четырех мирах он побывал. Причем на Новой Калифорнии – дважды. Зачем? Готовит операцию? Вербует сторонников? Я думаю, и то и другое. Во всяком случае, на последнее указывают его попытки встретиться с другими керторианцами. Лан и Таллисто ему отказали, но кто-то, видимо, нет. И уж понятно, что этот некто предпочел мне об этом не сообщать. Что же касается подготовки, то ее проведение следует непосредственно из истории с Коллинзом.

– Что за история с Коллинзом? – живо перебила меня Гаэль: увлекшись, я позабыл, что некоторые куски из прошлых событий были ей еще не известны.

Пришлось вернуться назад и вкратце поведать ей о предательстве в рядах моих телохранителей, происшедшем с легкой руки Вольфара Рега. Надо заметить, история произвела на нее немного странное впечатление: оставив на время все бумаги, она смотрела на меня немигающим взглядом. С некоторым удивлением я сообразил, что впервые вижу ее откровенно злой. Однако от каких-либо комментариев она воздержалась, и я вернулся к своим оценкам:

– Мне представляется достаточно очевидным, что моя смерть должна была выступить в качестве своеобразного спускового крючка для плана Вольфара. Следующий шаг – обвинение Бренна, прямое или косвенное, в результате чего Вольфар вполне мог бы рассчитывать на глобальную дестабилизацию в нашей среде. Что же он намеревался сделать, чтобы избавится от остальных, в чем была изюминка…

– Больше похоже на урюк, – мимоходом проронила Гаэль, принимаясь за бумажник капитана.

– Не изгаляйтесь. Что-то же он там выдумал на “Бантаме”! А для моего устранения воспользовался сущей мелочевкой – подкупом.

– О-о!.. – У Гаэли вырвалось сдавленное восклицание, привлекшее внимание даже совершенно безучастного Уилкинса. Но прежде, чем я успел догадаться о его причине, она выпалила: – Послушайте, герцог, тут один чек валяется. На предъявителя. Если он никому не нужен, то…

– Положите на место. Так вот, могу побиться об заклад, что с кем бы и какие соглашения ни заключил Воль-фар, свою находку – секретное оружие, лучший шанс, называйте как хотите, – он не доверил никому. И вероятнее всего, эта тайна утеряна. Не желаете, кстати, поспорить?

Уилкинс только чуть повел головой, а Гаэль улыбнулась.

– Но, видимо, некий, пока, к сожалению, совершенно абстрактный, сообщник герцога Рега решил, что уже придуманного Вольфаром будет вполне достаточно. Поэтому, будучи в общих чертах в курсе готовящейся операции, он знал, где и когда можно будет нанести удар, и благополучно нанес. Причем с технической точки зрения асе выглядело достаточно просто. Подкараулив Вольфара вечером двадцать второго… или, может быть, у них была даже условлена встреча… он напал на герцога, парализовал, затащил в свой флаер, в спокойной обстановке перерезал горло, после чего выкинул труп на берегу озера в парке Кандлстик. Если нам повезло, то во всем этом принимала участие некая ампула с веществом, произведенным химическим концерном CIL, к главному офису которого мы стремительно приближаемся. Вы, к слову, не знаете, где он в точности находится, майор?

– В Сваи-Сита. Под рукой.

– Вот, пожалуй, у меня и всё. Как вам?

Они переглянулись, и Уилкинс, оторвавшись от пола, принялся прохаживаться по каюте полтора шага в одну сторону и столько же – в другую).

– В общем, можно принять в качестве рабочей версии. Сыровато, конечно, но в целом неплохо.

Я уже приготовился обидеться на подобную снисходительность, но Уилкинс, словно почувствовав это, добавил:

– Нет, правда, герцог. Хороший анализ. Но меня смущают два момента. Чисто практических.

– Да?

– Во-первых, если, как вы утверждаете, ваша смерть должна была послужить спусковым крючком, то как Воль-фар собирался на него нажать? Напомню, для этого необходимо было, чтобы вы воспользовались своим флаером и притом совершили долгий полет. И согласитесь, заставить вас сделать это при… гм… прежнем образе жизни могли только чрезвычайные обстоятельства.

– Такие, например, как записка от старого друга? Кажется, я понимаю, к чему вы клоните, но меня это не убеждает – мало ли что намеревался сделать Вольфар! А что второе?

– Второе еще хуже. Вы все время подразумеваете, что смерть Вольфара – дело рук керторианца, и такое предположение действительно обоснованно. Но кто из ваших товарищей мог быть двадцать второго на Новой Калифорнии? Вы не думали об этом?

– Думал, – кисло подтвердил я. – Бренн, конечно. Может быть, еще Принц или Лан.

– Каким образом? – поинтересовался Уилкинс.

– Персональные п-в-порталы, – со знанием дела объяснила Гаэль, вроде бы заканчивая просмотр документов. – Но вы же мне сами говорили, герцог, что сейчас никто не умеет их открывать.

– Говорил. И, судя по тому, что мне известно, это так. Но чем черт не шутит…

– В общем, второй раз… – Прекратив хождение, Уилкинс остановился передо мной и скрестил руки на груди. – Второй раз все указывает на вашего друга барона, и второй же раз вы не хотите с этим соглашаться. И хотя на первом случае я здорово обжегся – вам каким-то непостижимым образом удалось все просчитать и его обелить, – но теперь-то что? Снова не по-керторнански? А по-моему, так вполне: знал где, когда, зачем, перерезал горло родной левой… Какие аргументы против?

Сильная атака – в логике не откажешь. Причем моими же собственными козырями крыл…

– Только один, – вынужден был признать я, – У меня есть только один аргумент. Но в моих глазах он уравновешивает ваши. Когда я спросил Бренна, не он ли убил Вольфара, ответ был – нет. И я видел, что он ее лжет.

Уилкинс развел руками и воздел очи горе, демонстрируя ярко выраженное неуважение к подобным материям, но промолчал. В попытке укрепить свою позицию (больше, правда, для себя, нежели для майора) я обратился к Гаэли, внимательно следившей за нашим диалогом:

– А вы что думаете по поводу барона Лагана? Судя по чуть обозначившемуся румянцу, ей, похоже, польстил тот факт, что я поинтересовался ее мнением. Тем не менее спешить она не стала и, лишь выкурив половину очередной сигареты, покачала наконец головой:

– Не берусь судить. Рассуждения майора… смахивают на правду, честно говоря. Но и с вами я не могу не согласиться. Я тоже видела барона, хотя и не разговаривала. И„. Ну, он показался мне симпатичным парнем. Не похож на хладнокровного мерзавца, каким надо быть для таких штучек.

– Этому парню почти сотня лет по земному счету. И он действительно не хладнокровный мерзавец… – (Похоже, она заметила в моих словах некую двусмысленность и уже открыла было рот, но я предпочел не развивать эту мысль). – Ну и в любом случае относительно Бренна ситуация скоро должна проясниться. Он ведь тоже на Денебе.

– К которому мы стремительно приближаемся, – скопировал Уилкинс мою интонацию. – Вы, к слову, не знаете, где он в точности находится, герцог?

– Бренн живет где-то в комплексе Республиканского Университета. Это на южном континенте. У черта на рогах.

– И то славно. – Уилкинс немного помялся, но все же спросил: – Вы уж не обижайтесь, босс, но я вынужден рассматривать господина барона в качестве предполагаемого противника. И поэтому хотел бы знать, что он представляет собой с этой точки зрения?

– Ну хорошо… Барон Латан, как и все уроженцы Запада, неважный чародей, однако какой-то арсенальчик под рукой у него есть. И уж наверняка его жилище защищено нехуже моего замка. В рукопашной схватке он опасен, превосходно владеет любым метательным оружием. Видимо, огнестрельным тоже – с его-то глазомером. Правда, в прежние времена я всегда его побеждал.

– Что ж, могло быть и хуже, – без особой радости заключил Уилкинс, и я решил прекратить дискуссию – время покажет…

Однако в одном-то он был безусловно прав – с Бренном дела обстояли неважно, а кроме него, никаких зацепок не было. Поэтому в порядке благого пожелания я заметил:

– Плохо другое. Если – или, лучше сказать, когда… выяснится, что Бренн невиновен, мы рискуем остаться… гм… не у дел. Вот если б мы могли как-то сузить круг подозреваемых…

– А что ж тут не мочь? – На лице Гаэли вдруг появилось лукавое выражение. – По-моему, у нас имеется отличный шанс.

– Ну да! – фыркнул Уилкинс. – Какие-нибудь очередные фантазии! Дескать, этот парень с симпатичными ямочками на щеках – ну какой же из него убийца; а вот тот, со сросшимися бровями, вполне годится на роль законченного злодея.

Гаэль проигнорировала это выступление, давая понять, что она выше подобных инсинуаций, и протянула мне какой-то лист, лежавший рядом с ней на столе:

– Взгляните, герцог. Эта бумажка была среди прочих в бумажнике капитана Брауна.

Приподнявшись, я взял сложенный вчетверо листок и развернул его – мне показалось, что я и вправду видел такой при беглом осмотре в космопорте Новой Калифорнии. Но его содержание ничем не поражало воображение: коротенький список из дат и напротив них – названия планет. Написано от руки и вроде как почерком капитана… Напрашивался, конечно, вопрос откуда он там взялся, но…

– Я все-таки не понимаю…

– Ясно. Дайте сюда! – В ее тоне сквозило уже неприкрытое нетерпение, и я подчинился.

Ничего больше не сказав, она вынула из сумочки ручку и резкими движениями принялась что-то дописывать на листе… Это заняло всего несколько секунд, а затем она вновь вернула мне бумагу со словами:

– Ну а так?

На этот раз до меня наконец-то дошло. С первого взгляда. Теперь список выглядел следующим образом:

13.11, Рэнд – граф Таллисто

10.12. Вега Прайм – герцог Креон

18.01. Земля – барон Данферно

3.02. АятаресП – герцог Дан

23.02. Новая Калифорния – герцог Галлего

15.03. Рэнд – граф Таллисто

18.04. Аркадия – Князь Д'Хур

5.05. Денеб IV – барон Лаган.

Пока я в изумлении таращился на бумагу, Гаэль профессорским тоном объяснила:

– Я исхожу из того предположения, герцог, что вы попросили капитана разузнать, где и когда Вольфар Per пользовался своей кредитной карточкой. Иначе как объяснить появление в его бумажнике номера, который я сама же вам дала. Я права?

– Да, – севшим вдруг голосом подтвердил я.

– Но, по-видимому, на Калифорнии его поджидала неудача. Думаю, после наших с ним расшаркивании в космопорте Вольфар понял, что карточка засвечена, и отправил ее в ближайший утилизатор. Однако задним числом ничего уже уничтожить нельзя или, во крайней мере, трудно. Каштан проработал в полиции… Сколько? Лет тридцать минимум? И уж, конечно, об этом звал. Поэтому направился в “Трэвел интергалактикс”, которой принадлежит почти монопольное право на пассажирские перевозки в Галактике, и запросил тамошний компьютер, не знает ли тот чего про наш номер. В принципе это секретная информация” но для полицейских – вполне доступная. В результате ему на монитор выкинулся список, который он коротенько переписал и который вы сейчас держите в руках, герцог. Это перечень планет, на которые Вольфар заказывал себе билеты!.. Подозреваю, что если за капитаном следили, то это мероприятие и стало последней акцией, после которой его необходимо было убрать – слишком ценная информация. Но это лишь предположение – А что до остального, то согласитесь, герцог, моя версия хорошо вяжется с вашими собственными недавним предположениями и тем, что писали вам Лан и Таллисто!

– Да! Здорово! – Я не сдержал восхищения, и Гаэль продолжила, еще более воодушевившись:

– Учтем также и то, что вы говорили о скрытности Вольфара. Можно ли допустить, чтобы он доверился кому-нибудь, не повстречавшись с ним лично? Уверена – нет. Так что, сколько бы у него ни было сообщников, все их имена есть – в этом списке. А сколько их там вообще, не считая вас? Шесть? Ну вот, таким образом, мы сузили круг почти вдвое! – победоносно закончила она.

М-да, конечно, это можно было подвергнуть критике. Всякие там оговорки: если то да если се – все это работало, например, только при условия, что моя собственная версия событий была верна, тем не мене.. Когда в детстве дядя запутывал меня в дебрях логической головоломки, казавшейся “не неразрешимой, а затем неуловимым жестом фокусника расставлял все на свои места, я принимался хлопать в ладоши. И хотя я все же воздержался от столь бурного проявления эмоций, желание поаплодировать ей, не скрою, было. У Уилкинса же вид был бледноватый и в то же время удивленный. Он оказался посрамлен и осознавал это, но смотрел на журналистку так, будто впервые ее увидел. Наконец он не выдержал и попросил меня:

– Ну ладно, дайте и мне посмотреть, что ли… Звучало достаточно покаянно, но Гаэль, разумеется, не упустила случая его подколоть – милосердие в подобных вопросах было ей очевидно незнакомо:

– Да? А как же насчет фантазий? Взяв у меня лист левой рукой, Уилкинс выпрямился и правой отдал честь:

– Извините, мисс. Вы – королева аналитиков…

– И светоч сыска, – добавил я.

– Наглецы, – пробормотала она, обращаясь к завален • ной окурками пепельнице.

Однако она не обиделась и через минуту заговорила вновь:

– Все же, чтобы вы там ни говорили, можно было бы, наверное, пойти и дальше…

– Нет, Гаэль, – твердо перебил ее я. – Из этого больше ничего не выжмешь. Пока во всяком случае. Вы хотите основываться на том, что Лан, Таллисто и Бренн признали свои контакты с Вольфаром, а остальные трое – нет? Ну и что? А пытался ли он сними связаться, находясь, соответственно, на Веге, Земле и Аркадии? Может, да, а может, и нет. Ведь, будучи на Калифорний, ко мне-то он не захаживал. Или то, что написали мне первые трое, – предположим, что это правда. Но вся ли правда? Или только часть ее? На том же Рэнде, если верить этому документу,

Вольфар побывал дважды. Причем впервые как раз после исчезновения “Бантама”, что, в общем-то, логично. Нет, я считаю, на сегодня хватит! Мы и так неплохо продвинулись.

– Да, наверное, вы правы, – неожиданно легко согласилась Гаэль и улыбнулась: – У меня есть некоторая склонность зарываться. Подождем, что появится дальше!

– Майор?

– Все так все. – Возвращая мне бумагу, он вновь подчеркнул: – Для меня наиболее существенно в этом списке одно: имя Лаган обнаруживается и здесь!..

Я промолчал, не желая повторяться, и Уилкинс неопределенно махнул рукой:

– Черт с ним! Тогда я, с вашего разрешения, пойду. Уже скоро собираться пора, а мне надо еще брату поздравление отправить.

– Поздравление?

– Ну да. У него день рождения сегодня.

– Старший, младший? – неожиданно спросила Гаэль.

– Младший, – с тенью улыбки ответил он, и я подумал о том, как до странности мало знаю о людях, окружающих меня в этом смертельно опасном предприятии. Моя черствость служила тому причиной или нечто иное?..

– Да, да! Идите, майор, конечно.

Когда дверь за Уилкинсом захлопнулась, я убедился, что Гаэль и не думает последовать его примеру – напротив, она лишь слегка изменила позу, устраиваясь поудобнее, и намерилась продолжить порчу своих легких никотином. Но прежде, чем она заговорила, я уже знал, о чем она будет меня спрашивать – о том, что мне за долгие годы удалось благополучно забыть…

– А у вас есть семья, герцог?

– Нет.

Она уже достаточно хорошо изучила меня, дабы чувствовать, когда разговор мне не по душе, тем не менее прикурила и упрямо тряхнула головой:

– Здесь – нет, я знаю. А на Кертории?

– Я ухе ответил на ваш вопрос.

– Извините.

– “Извините, но я все равно от вас не отстану”? Она все-таки смутилась и отвела глаза.

– Ну зачем вы так?..

– Не зачем, а почему. Потому, что такова ваша манера, Гаэль. Если я не отвечаю вам сразу, вы никогда не успокаиваетесь и возвращаетесь к тому, к чему прицепились, снова и снова, используя смежные темы, наводящие вопросы и так далее. Разве нет?

– Наверное. Но я пытаюсь понять”.

– Не утруждайте себя объяснениями – мне они не очень интересны. Но я расскажу вам о своей семье, раз уж вы того хотите. Так дешевле обойдется.

– Тогда возьмите хотя бы сигару. – Она извлекла из сумочки отличную сигару в металлическом футляре и протянула мне. – Я припасла для вас на крайний случай…

– Спасибо, и впрямь добрый поступок. А главное, очень к месту-

Предвкушение небольшого удовольствия несколько скомпенсировало необходимость извлекать на свет малоприятные воспоминания. Во всяком случае, злиться я перестал, – в конце концов, все это было так давно, что казалось почти нереальным.

– Итак, семьи у меня нет, – повторил я, затягиваясь. – И практически никогда не было. Потому что мои родители погибли, когда я еще был почти младенцем, двух лет от роду. Естественно, я их не помню и знаю, как они выглядели, только по оставшимся в замке картинам. Очень темная история с их смертью. Они возвращались в замок из столицы, где присутствовали на каких-то торжествах, и на самой границе нашего герцогства им надо было переправляться через полноводную реку. Они загрузились с сопровождавшим их отрядом на паром, но посреди переправы неожиданно налетел сильнейший шквал, баржа перевернулась, и они утонули в разбушевавшихся водах. Несчастный случай? Маловероятно. Это было летом, в погожий день, ничто не предвещало бурю. И вообще, даже никто из старожилов нашей равнинной местности не мог припомнить столь внезапных и разрушительных ураганов.

– Что ж, не было никакого расследования? – тихо спросила Гаэль.

– Официального, разумеется, не было – у нас нет государственной полиции. А частным образом – было. Моя мать была старшей сестрой барона Детана, так что дядя подробнейшим образом изучал обстоятельства ее гибели. Много лет. Но ничего не выяснил…

– А говорят, что в раскрытии преступлений он не знает неудач.

– Теперь, может, и не знает. Хотя, я думаю, что и это преувеличение. Тем не менее всех способностей его необыкновенного ума в случае с моими родителями не хватило – это факт!.. Впрочем, если быть до конца честным, то мне кажется, что какие-то подозрения у него были и, возможно, остались. Однако он никогда ими ни с кем не делился, в том числе и со мной. Догадываться же о мыслях барона Детана – это выше моих возможностей.

– Что же было с вами? Вас воспитывали родственниц кг? – Сочувствие в ее голосе не показалось мне наигранным.

– И да, и нет. Со стороны отца близких у меня не осталось – он был единственным представителем нашей фамилии, а по материнской линии родня, напротив, весьма многочисленна. Но моими опекунами были, разумеется, назначены ближайшие родственники: дядя и его супруга.

– А у него была жена?

– Почему была? Есть.

– Да? – Она иронично улыбнулась. – Тогда едва ли он сильно ее любит, раз оставил на неопределенный срок.

– Гаэль! – достаточно резко оборвал ее я. – Прошу вас, не комментируйте то, о чем не имеете ни малейшего представления!

– Хорошо. Не буду.

– Но возможно, вы и правы, – признал я после небольшой паузы. – Во всяком случае, я тоже не слишком жаловал баронессу, а она, видимо, меня. Так что встречались мы не часто.

– Как это? Если они вас воспитывали…

– Прошу прощения. Я сказал, что они были моими опекунами, а это не одно и то же. Они управляли моим герцогством, следили за порядком в моем замке, но жили-то при этом в собственном. Впрочем, не могу не отдать должное дяде, он как раз навещал меня достаточно часто.

– Стало быть, вы росли вообще без родителей? Ни родных, ни даже приемных… Я не выдержал и рассмеялся:

– Прежде чем жалеть бедного сироту, Гаэль, подумайте вот о чем: я был сущим сопляком, пешком под стол ходил, а в моем распоряжении была целая армия слуг, готовых исполнить любую мою прихоть. И при этом мне никто не докучал тем, что пора ложиться спать, или пора жрать, или еще что-нибудь… Я всегда, сколько себя помню, был сам себе хозяин. Так ли это плохо?

– Ну если вы смотрите на это подобным образом…

– Именно так.

– Тогда, конечно, другое дело… – Большой убежденности в ее голосе не прозвучало, и я подумал: уж не связано ли это как-то с ее собственным детством… Однако даже если б я захотел об этом спросить, все равно не успел бы – чуть наклонившись вперед, она привычным жестом потерла переносицу и задала следующий вопрос: – Вы уж не обижайтесь, герцог, но мне это кажется важным. Раз вы последний в роду, как я поняла, то кто же наследует герцогство, если вы… вдруг умрете?

Да уж, она не боялась называть вещи своими именами, что людям было несвойственно – большинство из них обязательно употребили бы эвфемизм. Тем не менее я не без интереса спросил:

– А что тут обидного?

– Не знаю… – Она иронично улыбнулась. – У вас же мозги устроены по-другому, и я не всегда могу предсказать вашу реакцию. Но все же?

– Будете смеяться, но с уверенностью сказать не могу. Помирать никогда не собирался, поэтому и не интересовался. А когда уходил с Кертории, то было уже все равно. Но наверняка кто-то из Детанов.

– Сам барон?

– Исключено. У него уже есть титул и владения, и, согласно керторианским законам, сменить их он не может. Кроме разве что…

– Королевского трона?

– Ну да.

– Ясно. Значит, дело не в этом.

Она откинулась в кресле и, полуприкрыв глаза, о чем-то глубоко задумалась, а я сообразил наконец, что все эти расспросы велись не из праздного любопытства. Цель их, правда, казалась мне неясной. Можно было спросить в лоб, но хотелось догадаться самому.

Однако получалось не очень; я докурил оставшуюся половину сигары, но так и не дошел ни до чего основательнее неоформившихся предположений. Оставалось ждать, будет ли продолжение…

И оно последовало. Открыв глаза, Гаэль вновь села прямо и, немного поизучав меня, вынесла заключение:

– А вы как будто не прочь поговорить еще, герцог?

– Более-менее… – признал я, слегка уязвленный тем, что опять забыл придать своей физиономии непроницаемое выражение.

– Удивительные дела!.. Тогда расскажите мне вот о чем. Вы тут недавно сказали майору о Лагане, – что он уроженец Запада. И вы тоже с Запада?

– Верно.

– А еще кто-нибудь с Запада среди вас есть?

– Да. Реналдо Креон.

– Веганский банкир… С ним вы дружили?

– В юности мы – Реналдо, Бренн и я – действительно были дружны…

– А еще?

– Нет, это все. Вообще нас было четверо, почти сверстников, чьи замки стояли неподалеку друг от друга. Но четвертый остался на Кертории: он был вторым сыном и, следовательно, не имел права принять участие в мероприятии, посвященном дележу трона.

– А так стал бы?

– Очень вероятно…

– Гм… Ладно, неважно. Я, собственно, к чему веду… Не было ли, герцог, на Кертории какой-нибудь вражды, противостояния по географическому, что ли, признаку?

Прежде чем ответить, я некоторое время смотрел на ее лицо. Назвать ее очень красивой было трудно – черты немного резкие, не совсем правильные, – но определенно она была недурна собой… Вот ведь странно! Женщинам и вовсе не полагалось быть слишком умными, а уж с такой внешностью – тем более…

– Была вражда, – наконец подтвердил я. – И о-го-го какая! Между Западом и Востоком…

– Забавно! – хмыкнула она.

– Что именно?

– Что между Западом и Востоком. Знаете, на родине Человечества тоже существовал подобный антагонизм.

– Знаю. Я читал об этом. Да его следы и сейчас еще видны по всей Галактике. Но у нас дело обстояло не совсем так: не было противоречия между культурами, религиями, народами. Соперничество шло на личном уровне, и корнями своими оно уходит в седую древность. То есть сказать, с чего или, правильнее, наверное, с кого все началось, сейчас уже никто не может. Однако борьба шла всегда: то открыто и остро, то тайно и подспудно, иногда и вовсе затихая на несколько поколений.

– А как обстояло дело в вашем поколении?

– Скверно.

Глаза Гаэли загорелись, а ноздри чуть раздулись, как у гончей, взявшей свежий след…

– И кто же представляет сейчас Восток?

– Никто, – обрадовал ее я. – Уже никто. До недавнего времени был герцог Per.

– Вот как!.. Ну это, между прочим, на многое проливает свет. Почему, например, он выбрал именно вас с Бренном в качестве козлов отпущения для своих махинаций!

– Тут отчасти, вероятно, и совпадение помогло – симпозиум на Новой Калифорнии, который Бренн должен был посетить. Но при прочих равных он, конечно, с наибольшей радостью записал бы нас в ряды покойников. А мы – его!..

Я невольно вынужден был отметить, что это соображение, прежде не приходившее мне в голову, тоже работало отнюдь не в пользу Бренна.

Однако Гаэль обратила внимание на другое:

– Но изначально Вольфар-то был не один?

– Не один. Их было шестеро на Кертории и четверо тут. Но остальные трое давно мертвы.

– И кто с ними разделался?..

– Да сам же Вольфар и спровадил. Нет худших врагов, чем бывшие друзья, не так ли?

– Но почему?

– Откуда мне знать? Не поделили что-то, наверное… Кто будет главным? Или у кого задница шире? – Я пожал плечами.

Она, однако, даже не улыбнулась, захваченная очередным своим предположением.

– А не мог никто из них уцелеть? Я так понимаю, что ухлопать вашего брата не так-то легко. И если кто-то остался жив, затаился на время, а сейчас начал действовать – как бы здорово это все объясняло!

– Безусловно, – согласился я. – Но это, увы, невозможно. Все они мертвы – окончательно и бесповоротно.

– Ну знаете ли… Всякое ведь бывает!

– Бывает, может, и всякое. Но это – не всякое. – Я чуть помолчал. – Неужели вы думаете, что этот момент не был тщательнейшим образом изучен перед тем, как последние тринадцать принесли клятву? Уверяю вас, был. Не говоря уж о том, что многие погибли на раннем этапе, то есть практически на виду, каждым отдельным случаем впоследствии занимались и Принц, и мой дядя. В частности, они вытащили на свет Рагайна, несколько лет числившегося в погибших. Все же остальные, по их обоюдным уверениям, мертвы. И я не верю, будто они оба могут ошибаться. Это исключено!

– Что ж, придется в это поверить, – не скрывая досады, вздохнула она. – Значит, и тут промах…

Мне почудилось, что я понял, ради чего она завела весь этот разговор. Не скрывая довольной улыбки, я заявил:

– А вы, Гаэль, все ж таки поразительно упрямы. Мы же вроде бы договорились завершить на сегодня поиски подозреваемых в убийстве Вольфара и ждать новых фактов. Но вы так и норовите к этому подобраться – не с той стороны, так с этой, из прошлого.

– Ах, герцог! – она вернула мне улыбку. – Это получилось непредумышленно. Попутно, так сказать. Что мне действительно не дает покоя, так это то, о чем я вас однажды уже спрашивала. Почему вы ввязались во все это? Помните?

– Помню, кстати, и то, что я вам ответил.

– Я тоже. А может, все-таки растолкуете?.. Сами же говорили – все равно я не отстану!

– Ничего. На этот раз я потерплю. Она фыркнула, помолчала, затем напустила на лицо самое язвительное выражение и закатила глаза к потолку.

– Право же, герцог, я начинаю подозревать, что за вашим молчанием кроется некая романтическая история. С трагическим концом к тому же… Что-нибудь в духе любовного треугольника, несбывшихся мечтаний, мести счастливому сопернику…

– Вы находите это пошлым?

Мгновенно осекшись, она опустила глаза, и лицо ее вдруг сделалось испуганным.

– О Господи!.. Неужели я угадала? – нетвердым голосом спросила она.

– Да, черт возьми! – Не в силах дольше сдерживаться, я вскочил с намерением увековечить контуры ее стройной фигуры, прошибив ею дыру в одной из стен каюты.

Но как раз в тот момент, когда я подумал, что наилучшим образом для моих целей послужит дверь, последняя неожиданно распахнулась. На пороге возник Уилкинс, поинтересовавшийся:

– Вы тут, часом, не уснули? Мы уже вошли в атмосферу Денеба. Через полчаса посадка!

Глава 4

Послушайте, герцог, неужели здесь всегда такая мразь? – Этот вопрос Уилкинс задал после того, как смог в третий раз ознакомиться с прелестями денебианской природы.

– Нет, обычно хуже. Мы попали в хороший сезон.

Откинув капюшон и расстегнув плащ, с которого ручьями текла вода, он поморщился:

– Все шутите?

– Видели поручни вдоль дорожки с причала?

– Видел.

– Натянуты для того, чтобы людей ветром не уносило. А мы смогли идти и за них не держаться. Повезло. Хорошая погода.

Несколько жалких матерных слов – вот и все, что придумал Уилкинс, и я мог его понять – даже двести ярдов по поверхности планеты действовали на психику весьма удручающе. Тем более что с ничем не смягченным буйством ветра и дождя майор столкнулся впервые, потому что два прежних выхода наружу – из брюха “Пелинора” в приемный бункер космопорта и при загрузке во флаер, промчавший нас через полпланеты, – состоялись в Сван-Сити, где теперь всюду оборудовали силовые купола, ограждавшие хотя бы от осадков… Впрочем, надо признать, мне прогулка тоже подействовала на нервы: угрюмая серая мгла, несущийся в лицо ветер, вколачивающий струи дождя прямо в кожу, словно и не замечая одежды, скользкий камень под ногами – все это слишком живо напомнило мне о самой, может быть, ужасной неделе моей жизни. Первой, после исхода с Кертории, неделе, которую я провел под открытым небом (всегда затянутом тучами) Денеба IV. Приходилось смотреть правде в глаза: я здорово сдал за полвека праздности – тогда мне удалось выжить, а сейчас, даже несмотря на полмесяца усиленных тренировок, меня наверняка прикончила бы одна только погода.

Все эти мысли не доставляли мне ни малейшего удовольствия, поэтому я охотно откликнулся на призыв Уилкинса, пересекшего тем временем небольшую площадку, на которой мы находились, и подошедшего к ограждению, поставленному со стороны пропасти.

– Нет, вы только гляньте на это! – воскликнул он, опасно перегибаясь через перила.

Встав рядом, я тоже с трудом сдержал возглас восхищения – под нами простирался город. Он тянулся на многие мили от стены хребта, сквозь которую мы только что прошли. Самый настоящий город, по типу тех, которые, как мне казалось, строили на Земле в докосмическую эру. Невысокие дома, проспекты, улицы, даже парки – все переливается разноцветными огнями, полно жизни. Отсюда, с высоты птичьего полета, этот город – Государственный университет Республики Денеб – казался огромным драгоценным камнем, спрятанным глубоко в недрах гор рукой неведомого великана.

– Ну и долго мы будем тут стоять? – поинтересовался Уилкинс.

– Но вы же сами предлагали посмотреть! – огрызнулся я.

– Я предлагал взглянуть, – уточнил он. – У нас мало времени, герцог, не забыли? Если, конечно…

Вместо ответа я развернулся и направился к нише скоростного лифта, оборудованного для спуска от причалов на городской уровень.

Мысль Уилкинса была очевидна: “Если, конечно, мы не собираемся избавился от журналистки навсегда!” Но пока это в мои планы не входило…

Гаэль, как ни удивительно, действительно оказалась мне очень полезна.Потому что в Сван-Сити все вновь пошло не столь уж гладко. Старая история – проходили на Новой Калифорнии – конфликт с власть предержащими… Уже в космопорте мне подготовили пышную встречу – с нарядами полиции и всеми соответствующими причиндалами, однако, использовав способность становиться невидимым, я сумел с ними разминуться. Они, похоже, были несколько озадачены, но не утихомирились и принялись искать меня в Сван-Сити, а за моими товарищами установили слежку. Не знаю уж, чем объяснялось такое рвение, и подозреваю, что не только моим коротким знакомством с королем пиратов; тем не менее мое пребывание в их столице сделалось несколько затруднительным.

Однако до поры мы с проблемами справлялись. Гаэль и Уилкинс стряхнули “хвост”, мы без помех встретились в отеле “Риц”, но останавливаться там не стали – слишком уж на виду. Да и вообще, по зрелом размышлении было решено (мной в основном) в столице не задерживаться.

Для того же, чтобы не терять время и перспективную линию расследования, я поручил Гаэли разведать обстановку в офисе CIL. Она поупрямилась немного, но больше для вида.

Тут, правда, вышла небольшая загвоздка: для того чтобы переправиться с северного континента на южный, требовалось заказывать флаер (ну не лететь же, в самом деле, рейсовым транспортом!), и это стоило немалых денег. Такой суммы наличностью у меня не было – ее вообще осталось негусто после закупки новой одежды и снаряжения, а кредитками я пользоваться боялся – как своими собственными, так и товарищей. Если номера наших карточек были властям известны, то выследить нас им не составило бы никакого труда.

Выход из положения нашла Гаэль. Как выяснилось, у нее были знакомые в одном из местных издательств; то ли она вместе с кем-то училась, то ли еще что, но этот неизвестный благодетель по ее просьбе все отлично устроил. Издательство наняло нам корабль под одно заверение в том, что Гаэль потом все оплатит. В результате уже через восемь часов после посадки “Пелинора” мы с Уилкинсом покинули Сван-Сити, направляясь на юг, а Гаэль осталась разбираться там. Мы условились встретиться вновь на прежнем месте, в отеле “Риц”, через двое суток: десять часов лета в одну сторону, десять – обратно, и больше суток на месте: я посчитал, что этого будет достаточно-Достаточно, но не слишком много – тут Уилкинс был прав, и тем не менее, выйдя из скоростного лифта на выложенную плитами мостовую, я опять остановился, глазея по сторонам. Все-таки силен был контраст, к нему надо было привыкнуть. Сван-Сити тоже был спрятан внутри горы, но там это совсем не чувствовалось: искусственное топографическое небо, освещение, удачно имитирующее дневное, свежий кондиционированный воздух – чем не открытая поверхность планеты? Но университет, не оборудованный столь комфортабельно, еще сверху показался мне немного сказочным, нереальным, теперь же, внизу, это ощущение усилилось. Вроде улица как улица: дома, магазины, конторы какие-то – с одной стороны, а с другой – базальтовая скала, отвесно уходящая ввысь и теряющаяся в черном провале над головой. И воздух – свежий, нормальный, но чуть горьковатый, едва отдающий затхлостью. Где-то когда-то я читал, что одним из излюбленных персонажей людского фольклора был народец, живший под землей или в пещерах, вырубленных в теле гор. Звались они то ли гномы, то ли дворфы… И вот, оказавшись на улице этого подгорного города, я уже почти ожидал увидеть каких-нибудь сверхъестественных существ, разгуливающих по его улицам. Но нет – люди были как люди, такие же, как везде. Разве что здесь, в одном из самых прославленных учебных центров Галактики, можно было встретить представителя любой человеческой расы, в отличие, скажем, от Новой Калифорнии, которая была заселена преимущественно потомками выходцев с северной части Западного континента Земли.

– Что теперь? – В голосе Уилкинса сквозило плохо скрытое раздражение, и он намеренно пялился в одну точку, каковой была вывеска бара на противоположной от нас стороне улицы.

– Надо сориентироваться на местности, – глубокомысленно заявил я. – Адрес Бренна у нас есть, но соваться туда нахрапом…

– Согласен, – перебил меня Уилкинс. – Но может, зайти куда-нибудь? Можно бы и горло промочить после холодной ванны, которую тут называют погодой. Там и сориентируемся.

– Можно, – кивнул я, и мы без дальнейших обсуждений пересекли проезжую часть (движение на Денебе было, разумеется, наземным).

Бар оказался небольшим, без каких-либо изысков и с минимумом посетителей, что не удивляло – была середина дня. Впрочем, судя по отсутствию видимых признаков процветания, тут, очевидно, и по вечерам столпотворения не наблюдалось… Следуя уже выработавшейся привычке, мы не сговариваясь двинулись к угловому столику, отгороженному от входа стойкой, где сбросили все еще не просохшие плащи, после чего Уилкинс отправился заказывать выпивку.

Бармен, приземистый крепыш неопределенной наружности, разливая питье по стаканам, то и дело бросал на майора взгляды исподлобья, словно пытаясь угадать, зачем такая птица пожаловала в университет. На Денебе мы окончательно переоделись в гражданское (маловыразительные свитера и брюки, чтоб не бросаться в глаза в толпе, как объяснил Уилкинс, – ха-ха!), однако выправка сразу его выдавала. На мне столь явных признаков армии не отмечалось, и я был похож на простого громилу Поэтому, когда Уилкинс сел напротив и подтолкнул мне стакан джина с тоником, я поинтересовался:

– Вам не кажется, майор, что ваша затея с переодеванием причиняет лишь дополнительные неудобства?

– Пожалуй, тут я перегнул, – неохотно признал он, с отвращением поглядывая на собственные рукава. – В нашем случае смена вывески бесполезна – фасад выдает.

“Что-то он чересчур не в духе после всего-то одной прогулки”, – заметил я про себя и, сделав пару приятно согревающих глотков, спросил:

– Как-то мрачноваты вы, майор. Почему бы?

– Верно. Не нравится мне все это.

– Что именно?

– Да все, – Уилкинс одним залпом осушил стакан. – Я знаю, вы считаете меня параноиком, но эта паранойя не раз спасала мне жизнь… да и вам, между прочим.

– Да в чем дело? – Я искренне не понимал.

– В том, что вокруг слишком спокойно. Как говаривал мой полковник: не надо бояться врага, надо бояться, когда врага не видать. Дома нам мешали на каждом шагу. Без выдумки, но настойчиво. Я постоянно чувствовал опасность и был, что называется, в тонусе для ее отражения. А сейчас… Мы уже вторые сутки на Денебе – и ничего!

– Не могу сказать, что меня это безумно огорчает. Почему бы не предположить, что враг, даже если и не удалось обмануть его относительно нашего местонахождения, попросту немного отстал?

– Дай-то Бог… – без энтузиазма кивнул Уилкинс и с заметным неудовлетворением посмотрел на уже пустой стакан. – Только вот ощущение опасности у меня никуда не делось, напротив – усилилось… Уж не потому ли нам не мешают, что мы и так делаем то, что кого-то устраивает?

– Знаете, майор, не стану оспаривать точность вашего самодиагноза. Не могу понять только, откуда все эти предчувствия, предвидения – можно подумать, это вы родились на Кертории, а не я.

Майор как-то странно поглядел на меня и вновь опустил глаза.

– Я исхожу из опыта. Вы, наверное, знаете, что это полезная штука. Но мне показалось, что вы имели в виду не только меня?

– Положим.

– А в ней и впрямь есть что-то такое. Керторианское. Тогда, на “Пелиноре”, когда вы ушли в рубку, она вдруг ни с того ни с сего заявила, что через полчаса вы покинете корабль и именно через третий шлюз. Так и было, если вомните.

Я кивнул и промолчал, готовый принимать пари на любых условиях, что так просто Уилкинс с этой темы не слезет. Да, это был бы беспроигрышный вариант, разве что подобной прямоты я не ожидал.

– И вообще, герцог, вы можете объяснить мне, почему вы с ней цацкаетесь?

Я не считал острую дискуссию по этому поводу сколь-нибудь полезной, поэтому лишь пожал плечами:

– Почему бы и нет? Сторониться ее только потому, что она женщина? Неужели вы еще больший женоненавистник, чем я?

Уилкинс даже не улыбнулся.

– Может, и да, хотя навряд ли… Проблема, конечно, не в этом. Она непредсказуема и опасна. Мы не знаем, ни как она затесалась в наши дела, ни зачем. Она никогда ничего не рассказывает о себе. И это при том, что про себя люди любят болтать больше всего на свете, вы не замечали?

– Замечал. – Я улыбнулся: мои мысли принимали забавный оборот.

– А даже если что и говорит, то навешивает такую откровенную лапшу, что и уши подставлять обидно. Так кто же эта журналистка: друг, враг, чей-то очередной лазутчик? Мы не имеем ни малейшего представления. Мы вообще ничего не знаем, и это скверно! Я не могу одобрить подобного легкомыслия.

– Правда? – насмешливо переспросил я. – Не очень-то свежая мысль. Помните, покойный капитан Браун тоже сказал как-то: “Всегда хочется знать, с кем имеешь дело”. И помните о ком? Майор, а что я знаю о вас?

Что-то со мной частенько стало такое приключаться: пальнешь вроде холостым, а глядишь – и попал куда-то. И, судя по тому, как внезапно пожух Уилкинс, куда-то я безусловно попал… Однако просвещать меня относительно имевшей место цели никто явно не собирался.

– Может, делом наконец займемся? – проворчал в итоге Уилкинс.

Возможно, напоминание, что не я затеял этот разговор, и некоторый нажим оказались бы нелишними, но соответствующего настроя не было – куда больше интересовала и волновала меня перспектива встречи с Бренном…

– И каким образом?

– Элементарно. – Развернувшись вместе со стулом, Уилкинс щелчком пальцев привлек внимание бармена: – Эй, дружище! Поди-ка сюда! И бутылку прихвати.

Готовность, с которой указание было выполнено, говорила о том, что вопрос о нашем присутствии по-прежнему являлся предметом размышлений бармена. Без каких-либо понуканий он налил уже чистого джина в подставленный Уилкинсом стакан и с паршивой улыбочкой спросил:

– Что угодно Большим Парням?

– Присядь-ка! – Уилкинс махнул на стул, на спинке которого сушились наши плащи, и парень осторожно присел на краешек. – Давно здесь работаешь?

– Двенадцать лет. Сразу как учиться закончил. Эколог из меня не вышел, понимаете…

– Бармен тоже, – подтвердил Уилкинс верность моих прежних наблюдений. – Но ты тут наверняка многих знаешь. А мы ищем человека. По фамилии О'Кэллаган.

Парень моргнул, но потом скривился.

– О'Кэллаганов я знаю троих. Вам который нужен?

– Брэндон.

Тут уже он принял откровенно кислый вид и промолчал.

– Так ты его знаешь? – Уилкинс чуть нагнулся в его сторону, и он все же предпочел ответить:

– Кто ж его не знает? Брэндон О'Кэллаган, компьютерщик, это вроде как местная знаменитость. Легенда университета, что ли… Профессор-Который-Не-Стареет!

– Как его найти?

Столь вопиющее отсутствие вопросов там, где предполагалось их наличие, насторожило его еще больше. Переведя взгляд с Уилкинса на меня, он помялся и все же спросил:

– А что надо Большим Парням от Профессора? Майор явно намеревался его осадить, но я его опередил:

– Ну, предположим, мы собираемся его убрать. Тебе-то что? О'Кэллаган, пользуясь твоей терминологией, парень тоже не маленький.

– Это точно! – поддакнул бармен.

– Но мы не собираемся этого делать. И потом, разве его местонахождение – тайна?

– Да нет, не тайна…

Насколько я разбирался в его чувствах, особой симпатии к Бренну он не питал, скорее боялся. Но мы были злом куда более осязаемым и, главное, близким, поэтому он перестал ломаться:

– Профессор живет в особняке, рядом с Вычислительным комплексом. Это в центре, почти напротив администрации… В этом же здании находится и его лаборатория. Говорят, он сидит там почти безвылазно.

– Так уж безвылазно? – мрачно поинтересовался Уилкинс.

– Ну, он раньше много лекций читал. Но в последнее время, говорят, забросил это дело, – Бармен выразительно углубился в созерцание этикетки на бутылке с джином.

Кивнув мне с нарочитой уважительностью, – дескать, ну вот вам и вся разведка! – Уилкинс опустошил стакан и вынул из рук бармена бутылку, дабы вновь его наполнить, но в последний момент передумал.

“Не сомневается, что скорость реакции в ближайшее время пригодится”, – подметил я и в свою очередь спросил:

– И что же, О'Кэллаган в своей лаборатории копошится один?

– Да нет. У него целый штат, все как полагается. Я не стал уточнять, где именно “полагается”.

– Как туда проще добраться?

– Машину надо ловить – пешком далеко будет. Или заказывать.

– Ну так закажи нам. – Когда он послушно поднялся, я добавил, подмигнув: – И повесь наши плащи где-нибудь посушиться – мы их заберем на обратном пути.

На этот раз, как ни странно, мы не стали с Уилкинсом собачиться, кто кого и о чем предупреждал, и спокойно прождали несколько минут, прежде чем бармен, вернувшись к нашему столику, сообщил:

– Такси у входа.

Я направился к дверям, но Уилкинс еще раз повторил – для тупых:

– На тот случай, если вдруг захочешь кому-нибудь что-нибудь стукнуть, – помни, что, если нас не убьют, мы вернемся.

Бармен явно проклинал себя за то, что решил открыть сегодня заведение, но слишком трусил для хоть какого-нибудь ответа.

Такси оказалось небольшим четырехместным экипажем наподобие тех, что так широко использовались некогда на Земле, – сейчас они сохранялись лишь на немногих планетах. Когда мы с Уилкинсом не без усилий впихнулись в непривычную коробку иа колесиках, шофер вяло поинтересовался:

– Куда?

Севший впереди Уилкинс обернулся:

– Где у вас адрес, герцог?

Доставать бумажник из заднего кармана было чертовски неудобно, поэтому я решил понадеяться на разрекламированную известность Бренна:

– К лаборатории Профессора – Который-Не-Стареет. Водитель хмыкнул, и мы тронулись с места. Путешествие было коротким и безынтересным, разве что лишний раз доказывало преимущество воздушного транспорта перед наземным…

“Особняк” же Бренна предстал пред нами как компактный трехэтажный дворец, выстроенный в стиле позднего земного классицизма, и стоял он действительно на одной из сторон центральных площадей города. Мне подумалось, что “профессор О'Кэллагаи” явно пользуется в университете несколько большим уважением, чем просто местная достопримечательность. На расстоянии десяти ярдов от самого здания дворец был обнесен чугунной решеткой, к которой была наверняка подключена сигнализация. Помимо этого, все окна были снабжены бронебойными ставнями, по большей части закрытыми; там и сям висели видеокамеры и инфракрасные датчики; а из-за углов фронтона, по обе стороны от мраморной колоннады, высовывалось нечто, сильно смахивающее на стволы пушек тяжелого калибра. Еще напротив входа в решетке, разумеется, размещались ворота, но они были закрыты. Да и вообще, при виде них не возникало ощущения, будто ими часто пользовались, что навело меня на следующую мысль:

– Давайте обойдем вокруг, майор.

– Дьявол! Да нас, похоже, могут поджарить в любое мгновение! – вскипел Уилкинс.

– Но не жарят же, – резонно возразил я. Не найдясь с ответом, он с удовольствием сплюнул на идеально чистую мостовую.

– Да, идиллическая картина! Семейное гнездышко почтенного университетского профессора?..

Похоже, он был не на шутку на взводе, поэтому я воздержался от колкостей и молча направился к ближайшему углу.

Конечно, вся эта бренновская оборонщина не оказалась, так сказать, фасадной показухой. Скорее наоборот – в менее мозолящих глаза местах дворца выбор оружия, выставленного на обозрение, был еще богаче и представительнее. Но с задней стороны обнаружился еще один вход – более будничного вида. Калитка в решетке, откуда коротенькая дорожка вела к аккуратному крыльцу, над которым висела лаконичная надпись, гласившая: “Лаборатория”. Рядом с калиткой я и остановился, обратившись к Уилкинсу:

– Ну что, майор, по-моему, штурмом нам эту крепость не взять?

– Уж не собираетесь ли вы постучаться?

– Именно. – Я направился к переговорному устройству, вделанному в решетку рядом с замком калитки.

– Остановитесь, босс! Это безрассудство! С досады я чуть не врезал кулаком по чугунному цветку: сегодня Уилкинс очень меня раздражал – обычно он был посообразительнее.

– Пошевелите мозгами, майор! Даже если Бренн исполнен самых кровожадных замыслов – о чем мне надоело спорить, – сейчас будет самое неподходящее время для их исполнения. Куча народа знает, куда мы направляемся, поэтому наше исчезновение не пройдет незамеченным… для моего дяди, например. И я ни за что не поверю, будто Бренн настолько впал в маразм, что отважится с ним связываться!

Вдохновив таким образом самого себя, я, не дожидаясь ответа, нажал на кнопку с меткой “вызов”. Раздавшийся через пару секунд щелчок и женский голос, спросивший:

“Кто там?”, настолько смутили меня своей обыденностью, что я даже растерялся. Воспользовавшись этим, Уилкинс высунулся из-за моего плеча и ехидным тоном сообщил в интерком:

– Герцог Галлего к барону Лагану! Теперь уже пауза наступила на том конце, а затем женский голос без уверенности поинтересовался:

– Это шутка?

– Да. Розыгрыш. Герцог уже смеется. Не знаю, как барон!..

В последовавшей куда более длительной тишине между нами состоялся краткий обмен мнениями:

– Зачем выпендриваетесь?

– Злость срываю!

Однако Бренну, видимо, стало не слишком смешно, – во всяком случае, голос секретарши звучал достаточно торжественно:

– Профессор ждет вас. Следуйте за стрелками! Вслед за этим не вполне понятным заявлением раздался еще один громкий щелчок, разблокировавший замок калитки, и интерком отключился.

– Следуйте за стрелками, и они приведут вас в маленькое и уютное подземелье, где легко и приятно, а главное – очень по-керториански, можно сдохнуть от жажды, – ворчал Уилкинс, следуя за мной по дорожке. – Какие еще, к матери, стрелки?!

Это выяснилось, лишь только мы переступили порог непосредственно здания. Прямо перед нашими глазами в полутемном холле в воздухе загорелась небольшая указательная стрелка, направленная по диагонали в левый угол. А там горела еще одна: вверх и налево. И так далее – до самого кабинета Бренна, расположенного на третьем этаже в фасадной части дворца. Стрелки появлялись из ниоткуда, указывая нам путь, и исчезали, стоило нам их миновать. Эффектно – я и на Кертории такого не видывал… В остальном же дворец Бренна был так себе – в смысле дворцовости. Никакой особой роскоши – ковров там или картин… По-видимому, в качестве лаборатории он был более состоятелен. Во всяком случае, за многими дверями слышался шорох работы компьютеров, кое-где – обрывки разговоров, хотя собственно сотрудников мы не встретили.

За дверью же, в которую уперлась последняя стрелка, оказалась небольшая приемная, где за столиком сидела секретарша, с которой мы, очевидно, и разговаривали. Яркая блондинка, богато украшенная косметикой, она изящным жестом указала на еще одну дверь за своей спиной:

– Сюда, пожалуйста! – и тут же осеклась, глядя куда-то за меня, то есть на Уилкинса.

Ну я тоже посмотрел. Причина замешательства была ясна: в правой руке майора покоился бластер. Один из крупнокалиберных бластеров, первым делом приобретенных нами на Денебе. Поймав мой взгляд, Уилкинс чуть пожал плечами, но оружие не опустил. Честно говоря, я хотел попросить его хотя бы не палить в Бренна, едва он его увидит, но тут дверь распахнулась… Обернувшись, я увидел на пороге Бренна, широко мне улыбающегося:

– Привет, Ранье!

– Привет! – Я не мог не улыбнуться в ответ.

– Мистер Уилкинс! – Бренн кивнул моему спутнику. Убрав улыбку, но как будто и бластер не замечая.

– Здравствуйте, – достаточно угрюмо отозвался Уилкинс.

– Ну проходите. Стрелять можно и сидя! С этими словами он развернулся и скрылся за порогом, а мы последовали за ним.

Кабинет у Бренна оказался невелик – значительно меньше моего – и сплошь заставлен аппаратурой. В основном, насколько я мог судить, компьютерного происхождения, но не только… Чуть разведя руками, словно извиняясь за тесноту, Бренн распорядился:

– Ты, Ранье, давай вот сюда. – Он указал на единственный, кроме его собственного, стул. – А вы, мистер Уилкинс, присаживайтесь на коробки рядом с дверью. Да-да, вот там… неудобно, но не обессудьте – обычно я здесь гостей не принимаю.

– А где ты их принимаешь? – поинтересовался я, втискиваясь на стул, зажатый между двумя шкафами, набитыми всякой всячиной.

– В гостиной. На первом этаже. – Бренн крутнул свое вертящееся кресло и уселся лицом к нам. – Но это помещение более надежно. И в смысле конфиденциальности, и защищенности.

– Кстати, о защищенности, – подал голос Уилкинс (бластер он по-прежнему не выпускал из рук, хотя держал менее угрожающе). – Я тут видел у вас кучу всякого барахла на стенах, но кто им управляет? Я что-то не заметил… э-э… охраны.

– А ее и нет, – радушно улыбнулся Бренн; – Здесь работают только гражданские. Держать телохранителей слишком дорого, а я не так богат, как Ранье.

– Так что же, это пугачи? – Уилкинс явно не верил ни единому его слову.

– Ни в коем случае. Я принял исключительные меры безопасности после – Не будем забегать вперед. Управление всем оружием ведется отсюда. – Он кивнул затылком в сторону огромного монитора, занимавшего добрую половину его рабочего стола.

– Всем оружием? – уточнил я.

– Ага, – кивнул он не без гордости, – я свалил все в единую компьютерную систему: и наше, и их. Пришлось повозиться, но получилось удачно. А управление я наше оставил – мысленное.

Я понимал, что все это говорится в основном для Уилкинса, дабы тот не питал иллюзий относительно того, кто контролирует ситуацию. Впрочем, я хорошо знал Бренна, и, казалось, вероятность серьезного конфликта между нами он всерьез не воспринимал, а очевидная враждебность Уилкинса его попросту забавляла. Да и вообще, Бренн отнюдь не выглядел мрачновато-угрюмым, как на нашей встрече в Нью-Фриско; в этот раз он больше походил на себя прежнего.

– Что молчим? – поинтересовался он. – Впрочем, я сам виноват – вы же все-таки у меня в гостях. Кофе? Или что покрепче?

– Кофе, – в один голос ответили мы. Бренн быстренько отдал секретарше указание, а затем подмигнул мне:

– Ты, кстати, кури, Ранье, если хочешь. Я проветрю йотом.

Я с удовольствием последовал приглашению, а он тем временем заметил:

– А ты не терял времени, старик. Просто разительная перемена. Выглядишь молодцом – не то, что тогда.”

В его тоне проскользнула нотка уважения, и я польщенно хмыкнул, про себя отметив, что, сам-то Бренн изменился мало – те же джинсы, та же куртка. Нету только зеркальных очков, да рубашка другого цвета. Впрочем, судя по рельефной мускулатуре, просматривавшейся на неприкрытых участках тела, проблема утери формы перед Бренном и не стояла.

– Профессор-Который-Не-Стареет! – усмехнулся я.

– А! Тебе уже успели болтануть. – Он тоже рассмеялся, но потом поморщился: – Скоро может стать серьезной проблемой. Ко мне уже начали подъезжать с кафедры биологии. Пока вежливо, но…

Появилась секретарша с кофе, и он умолк, а когда она вышла, сменил тему:

– О! Мистер Уилкинс отложил бластер. Добрый знак! – однако продолжил совсем не шутливо: – Но само наличие подобного предмета весьма недвусмысленно указывает на его отношение ко мне. Ты тоже склонен считать меня врагом, Ранье?

– Не склонен.

Он оценил замечание и на мгновение задумался.

– Я много размышлял над всей этой историей, Ранье, поэтому не могу не отдавать себе отчет, что моя роль в ней выглядит не вполне однозначно. Но мы же давно друг друга знаем… И у тебя все же есть основания?..

– Могли бы быть.

– В каком смысле?

Я рассказал ему в каком, то есть всю интермедию с Коллинзом, и это произвело на него впечатление. Небольшой налет легкомыслия, сквозивший в его поведении, исчез – он стал серьезен, затем нахмурился, а под конец вообще с трудом сдерживал гнев. Когда же я закончил, Бренн разразился одной из тех вспышек безудержной ярости, которыми был известен в былые времена.

– Мерзавец! Падаль! Ренегат!.. – шипел Бренн, сопровождая каждый эпитет ударом кулака в хорошо устойчивую поверхность. – Как он меня подставил, скотло! И надо же – еще и компьютеры сюда приплел!.. Воистину, если когда-либо существовало вместилище всех низменных пороков – так это Вольфар Per!

С некоторым запозданием я сообразил, что так его взбесил, пожалуй, не собственно факт произведенного от его имени покушения, а то, что для этого использовались любимые им компьютеры! Приятно было разок почувствовать себя правым, хотелось даже, чтобы и Уилкинс оценил этот нюанс. Однако майор безучастно наблюдал за Бренном, похоже, уверенный в том, что его беснования не более чем выступления для публики. Тут я с ним не был согласен.

Тем временем Бренн с заметным усилием успокаивался. По его скулам перестали ходить желваки, потемневшие было глаза вновь стали голубыми, кулаки наконец разжались, и он заговорил… Мимоходом я подметил, что он так ничего в итоге и не сокрушил, чего раньше не случалось. Аргумент в пользу Уилкинса… или времени.

– А ты и вправду молодец, Ранье! Тонко раскусил эту гадость. Не ожидал от тебя… Может, гены Детанов себя наконец проявляют?

– На Кертории не знают, что такое гены, Бренн.

– Это не отменяет их существования. Но ты меня здорово зацепил, а я-то был уверен, что чист. Теперь не знаю, что и думать, может, у тебя и впрямь есть основания… – Он помолчал несколько секунд, словно собираясь с мыслями, а затем заговорил с обычной рассудительностью: – Ладно, тогда давай по порядку. Я не соврал тебе – Вольфара я, к сожалению, не убивал. И доказать это будет совсем не трудно. Но лучше начать с начала.

Пока Бренн заказывал еще одну порцию кофе, я посмотрел на Уилкинса. Теперь вид у него был слегка задумчивый: казалось, легкость, с которой Бренн пообещал опровергнуть центральное обвинение, произвела впечатление и на него.

После небольшой паузы – Бренн предпочел дождаться появления кофе, дабы потом не прерываться, – он повел свой рассказ. Однако уже вскоре мне пришлось его перебить.

– А началось-то все несколько месяцев назад. Не сомневаюсь, что тебя интересует точная дата, поэтому постараюсь припомнить. Так, так”. В середине декабря это было, вот когда. Со мной через Камень связался Реналдо – Креон, разумеется… Большой неожиданности в этом не было – мы с ним изредка болтали о том о сем, но тогда в конце разговора он сообщил мхе малоприятную новость. Из тех, знаешь, про которые и идиоту ясно, что они с далеко идущими последствиями. По его словам, у него на Веге побывал Вольфар. Это само по себе было скверно – до того о паршивце так давно не было ни слуху ни духу, что я уже почти забыл об этом милом персонаже. Но это было еще полбеды. Вольфар как-то исхитрился с ним встретиться и даже сделал ему некое предложение. В этом месте Реналдо стал таким туманно мямлящим, что тогда я ничего толком не узнал. Кроме того, что наш друг с негодованием ему отказал. Вот тут-то я и не выдержал:

– Тысяча чертей! А мне “наш друг” написал, что о Вольфаре ни ухом, ни гудком, ни колесом!

– Да? – скривившись, переспросил Бренн. – Ну, зря он так! Испугался, похоже.

– Испугался? Кого? Меня?!

– Брось! Ты что, считаешь, будто не в состоянии никого напугать? Если так, то ты заблуждаешься. По крайней мере, тогда, на Совете, лично меня ты напугал. – Бренн как-то невесело усмехнулся, а потом неожиданно спросил:

– Да ты, вообще-то, слыхал про Креона?

– Что слыхал? – не понял я.

– Это было третьего дня во всех новостях.

– Я не смотрю новости!

– Да, я и забыл… Короче, покушение на жизнь крупнейшего веганского банкира. Очень похоже на то, что ты недавно рассказывал, – только там флаер взорвался. И тоже вроде неполадки в компьютере…

– Да погоди ты! Реналдо – жив?

– В тяжелом состоянии доставлен в больницу.

– А потом?

– Не знаю. – Бренн пожал плечами. – Я тоже не особенно люблю новости.

Мы помолчали; я не без удивления обнаружил, что искренне сочувствую Реналдо, даже несмотря на надувательство с письмом, и вовсе не хочу, чтобы он, например, умер.

– Мог бы, между прочим, и выяснить, что с ним, – укоризненно заметил я.

– Если остался жив – должен выкарабкаться. А наводить справки – только лишние неприятности себе искать.

– Не будь свиньей!

– А ты не благородствуй! – резко вскинулся он. – Скажи я тебе об этом месяц назад, что бы ты ответил? “Да и хер с ним”?!

Несколько секунд мы мерили друг друга тяжелыми взглядами, нов глубине души я сознавал, что он прав, поэтому отвел глаза и промолчал.

– Ладно, проехали. – Бренн приподнял руку открытой ладонью вперед – традиционный керторианский миролюбивый жест, и я кивнул, доставая очередную сигарету. – Значит, рассказываю дальше. После разговора с Реналдо и его недвусмысленного намека я резко усилил меры по собственной безопасности, а то за полвека покоя совсем, знаешь, расслабился. Тогда все это “барахло”, по определению мистера Уилкинса, поставил, систему обороны компьютеризировал и… затаился, внимательно глядя по сторонам. Но время шло, ничего не происходило, и Воль-фар потихоньку отошел на второй план.

Неожиданно Бренн прервался, посмотрел через плечо на монитор, поджал губы и пожаловался:

– Что-то у меня какое-то дерьмовое ощущение, Ранье. А ты как?

– Да как всегда. – Я усмехнулся. – Вот майор тоже сегодня на дурные предчувствия грешит!

Сказано было в шутку, но я напрочь позабыл об изрядной суеверности Бренна – он воспринял это всерьез.

– И как сейчас? – спросил он у Уилкинса.

– Еще хуже, чем было! – отрезал тот.

“На почве какой ерунды люди иногда находят взаимопонимание”, – подумал я, пока Бренн к чему-то прислушивался…

– Надо рассказывать покороче! – Он нервно забарабанил пальцами по рукояти кресла. – Значит, так. Вновь все всплыло в один день – трудно назвать его прекрасным, – когда ко мне заявился Вольфар. Это случилось сравнительно недавно: десятого мая. Появился он немудряще, так же как и вы, и вначале я вообще не хотел его принимать, но потом передумал. В основном из-за любопытства. В долгий ящик подонок лезть не стал – никаких любезностей, кофейков и тому подобного – и с порога заявил, что намерен сделать мне предложение. “Ну валяй”, – сказал я, и он вывалил. Сущую блевотину. Смысл был такой: он, Вольфар, доподлинно знает, что в ближайшее время нашей спокойной жизни придет конец, снова начнется война. Но не каждый за себя, как было раньше, а Вольфар – и другие… Так сказать, противники Вольфара. Мне же без лишних слов было предложено встать на сторону герцога Рега. Сперва я хотел поблагодарить за честь и послать подальше, но это желание было подавлено… Я стал юлить – дескать, подумать надо, – и попытался выяснить хоть что-нибудь о грозящей опасности. Но он, разумеется, ни в малейшей степени мне не доверял, вопросы игнорировал и все норовил поставить вопрос ребром: ты со мной или… Так что в итоге пришлось мне… Нет! Стоп! Это тебе важно знать, Ранье…

Бренн допил остатки своего кофе, еще раз глянул на монитор и продолжил:

– Понимаешь, в одном месте Вольфар здорово проко-лолся. Случайно он дал мне понять, что знает о том, что герцог Креон, которому также было сделано схожее предложение, предупреждал меня. Естественно, сразу же после его ухода я позвонил Реналдо – по межпланетке – и спросил, говорил ли он кому-нибудь о нашем разговоре. И он уверял, что нет, ничего подобного не было, он даже поклялся в этом своим добрым именем, а таким, сам знаешь, не шутят. Отсюда вывод: Вольфар каким-то образом научился подслушивать общение через Камень! Так что с тех пор я и в руки его не беру.

– Как такое возможно? – поразился я.

– Техническая сторона вопроса для меня неясна – не мой профиль. Но принцип-то понятен: как при радиоперехвате. Только перехватываются не радиоволны, а то что излучает Камень.

– А что он излучает? – неожиданно встрял Уилкинс.

– Говорю же вам – не знаю. Я не физик. Подозреваю, какие-нибудь колебания пространства по типу человеческой мультилинии. А ее-то спецслужбы научились прослушивать.

Новость была, конечно, сквернее не придумаешь, но оснований не верить Бренну у меня не было. Она, в частности, хорошо объясняла причины столь полной осведомленности врагов о моих делах. Я ведь обсуждал их и с дядей, и с Деором…

– Жаль, что ты не сказал мне раньше, – посетовал я.

– Я намекал тебе в письме. Весьма прозрачно, по-моему.

Это была правда – я все удивлялся, почему Бренн раз за разом не хочет связываться со мной через Камень, а ответ-то лежал на поверхности.

– Моя промашка, – признал я.

– Тогда пошли дальше. Как ты уже понял, я сообщил Вольфару, что вставать под его знамена не намерен ни на каких условиях, а с его стороны предлагать такое мне, представителю исконно враждебных сил, было бы попросту смешно, если б не так дурно пахло. Он воспринял отказ спокойно, подтвердил, что ожидал его, и избавил меня наконец от своего общества. Визит Вольфара, как ты, может быть, заметил, пришелся почти накануне моего отъезда на Новую Калифорнию, и я сразу подумал, уж нет ли тут какой связи? А если есть, то не стоит ли мне отказаться от участия в симпозиуме? Научная репутация моя от этого мало бы пострадала – она и так достаточно высока, но… Но что бы мы ни думали и ни чувствовали про себя, казаться трусом никому не хочется, верно?

Я молча выразил свое согласие. Больше из вежливости. Но Уилкинс не удержался от возражения:

– А по мне – так лучше быть живым трусом, чем мертвым героем! С ними такое частенько случается.

– Может быть, мистер Уилкинс. Но вы не родились на Кертории, – холодно подчеркнул Бренн. – А я – родился. Поэтому и полетел на Новую Калифорнию, о чем, пожалуй, сейчас не жалею. Правда, не буду скрывать, что однажды об этом пожалел. Когда обнаружил, что Вольфар летит на одном корабле со мной! Тут уже последние сомнения в случайном стечении обстоятельств у меня отпали. И хотя на прямой вопрос он не задумываясь ответил, что летит побеседовать с тобой, Ранье, я чуял, что затевается нечто крупное. Слишком уж удобная ситуация для начала козней: трое керторианцев на одной планете – редчайший случай!

– Тем не менее ты, конечно, не счел нужным предупредить меня. Зачем искать себе лишние неприятности? Да, Бренн?

Он изготовился для резкого ответа, но теперь уже я был прав, поэтому в конце концов только виновато улыбнулся:

– Ну извини, старик! Это я смалодушничал, признаю!

– Забыли! – теперь уже я не упустил случая проявить великодушие.

– Однако к моменту высадки у меня уже созрел некий план, как можно обезопасить себя от возможных неприятностей. Очень простой. Я старался ни на мгновение не оставаться один, даже ночью. И это мне удалось. Так что если бы ты взял на себя труд проверить, где и когда я был на твоей планете, то и сам обнаружил бы, что убить Вольфара я не мог никак. Не знаю уж, в котором именно часу ему перерезали глотку… думаю, ты больше в курсе… но я с восьми вечера до двух часов ночи находился безотлучно в ресторане вашего университета, где пьянствовал в достаточно веселой компании. И большой – подтвердить мои слова может куча народу. На языке графа Деора это называется алиби, Ранье!

Признаться, я был доволен и, не скрывая торжества, взглянул на Уилкинса, но тот был по-прежнему хмур и только поинтересовался:

– И кто же эта куча? Имена и фамилии у нее есть?

– А как же, – ухмыльнулся Бренн. – Я на всякий случай составил по памяти списочек тех, кто там был. Перед уходом можете забрать и проверить на досуге. Если будет желание…

– Да едва ли. – Меня он убедил. – А что было дальше?

– Ага! – живо подхватил он. – Вот дальше был один очень странный момент, объяснения которому я не мог найти вплоть до твоего сегодняшнего рассказа. Помнишь, ты спросил, как я узнал о смерти Вольфара, а я ответил, что из этой вашей местной газетенки, не помню названия… Тебе это не показалось странным?

– Еще как. Но я подумал потом, что ты имел в виду компьютерную газету.

– Ничего подобного. Я сказал тебе чистейшую правду – это была та же самая газета, которую ты держал в руках. Когда двадцать третьего я спустился из номера, то обнаружил рядом со своим прибором – а я всегда садился на одно и то же место – эту чертову газету, заботливо развернутую прямо на фотографии Вольфара. Представляешь себе мой шок!.. Ну, естественно, я поспрашивал, как она там очутилась, но никто ничего толкового не сказал. Хитрый фокус, чтоб им сдохнуть! Они сообразили, что, увидев такое, я первым делом захочу встретиться с тобой, но в твой замок лететь побоюсь и таким образом заставлю тебя прокатиться на неисправном флаере! Так и вышло, к сожалению. Я отправил тебе записку…

– Как? По почте она не шла! – снова влез Уилкинс.

– У меня есть керторианский приборчик – позволяет перебрасывать небольшие объекты на довольно значительные расстояния. Дома это очень распространенная вещь – вместо почты.

– Это точно, – подтвердил я, – у меня тоже такой был, пока не посеял где-то.

– После этого я заказал по мультилинии разговор с Принцем… для страховки, ты понимаешь.

Я уже приготовил язвительный комментарий по поводу этой страховки, но слова застряли у меня в горле – лицо Бренна вдруг перекосило судорогой, и он рывком развернулся вместе с креслом к монитору.

– Что за чертовщина!.. – сдавленно прошептал он, быстро нажимая какие-то клавиши на пододвинутой клавиатуре.

– Что случилось? – Я тоже почувствовал тревогу.

– Чушь какая-то! Слушай, у тебя есть какое-нибудь наше устройство? Любое?

– Ну есть…

– Попробуй включить!

Я попробовал генератор невидимости, но… никуда не исчез. Более того, казалось, что устройство, которому я направил мысленный приказ, вовсе отсутствует. То есть на пальце правой руки, где я обычно носил этот перстень, он, разумеется, присутствовал, но все его магические свойства исчезли…

– Что это значит, Бренн?

– Это значит, что кто-то пытается до нас добраться! Вот что это значит! – Его руки все быстрее летали над клавиатурой. – Но я не такой дурак! Система управления огнем у меня продублирована и без наших штучек. Сейчас, сейчас!..

Однако в следующую секунду выяснилось, что “кто-то” тоже не дурак – во всем дворце вырубилось электричество! Монитор перед Бренном мигнул, погас, затем снова включился, но Бренн с воплем ярости оттолкнулся от стола.

– У вас что, нет источника бесперебойного питания? – настороженно осведомился Уилкинс.

– У компьютера есть! Но что толку! – проскрежетал зубами Бренн. – Вся сеть в целом парализована. У меня же нет автономной электростанции!

“А у меня есть…” – очень к месту подумал я, но Бренн уже вскакивал.

– Похоже, нас поймали! Надо уносить”. – Обернувшись, он замер, и, чуть повернув голову, я увидел рядом с собой Уилкинса, наведшего бластер на голову моего друга.

– Послушайте, Лаган, завязывайте этот театр! Ловко придумано, да не слишком. Вы-то в данный момент у нас в руках. Или отзывайте своих людей, или вы покойник! – По его тону я понимал, что майор далек от шуток.

– Что он мелет, Ранье!? Мы же теряем время!.. Я видел, как поблескивающие в воцарившейся полутьме глаза Бренна лихорадочно шарят вокруг в поисках чего-нибудь, что можно метнуть.

– Ну как знаете!

Я почувствовал, что сейчас последует выстрел, и, вскочив, не своим голосом заорал:

– Уилкинс! – Он не пошевелился, но и не выстрелил.

– Опустите бластер! Немедленно! Это приказ!

Одно долгое мгновение он колебался, но затем подчинился и, выругавшись, бросился к двери. Приоткрыл, глянул в щелку, затем распахнул чуть пошире: в приемной, не имевшей окон, было темно – хоть глаз выколи. Однако Уилкинс, видимо, что-то различал, так как скомандовал:

– За мной, герцог! Быстрее! – и шагнул вперед. Но не успел я сдвинуться, как услышал шипение бластера и еще один окрик:

– Поздно! Назад!

В следующую секунду я увидел, как Уилкинс спиной входит в дверь, стреляя куда-то в темноту. Оттуда донесся крик боли, а затем два ответных луча под углом пронзили проем, чудом не задев майора. Выстрелив последний раз, Уилкинс захлопнул дверь с нашей стороны, и в то же время я заметил движение справа – это Бренн, копошившийся в нижнем ящике какого-то шкафа, выпрямился, держа в каждой руке по метательному ножу керторианского производства…

“Интересно, в кого полетят эти ножи?” – как-то отстранение подумал я, продолжая стоять столбом посреди комнаты. А что было делать? Никакого оружия, кроме рук, у меня не было.

Но долго расстраиваться мне не довелось – через несколько мгновений все уже кончилось. Но в эти несколько мгновений уместилось многое… Внезапно Уилкинс отскочил назад и упал ничком, и тотчас же дверь взорвалась, по-видимому подорванная гранатой. Полуоглушенный от вспышек и грохота, я инстинктивно отпрянул назад и увидел две тени, появившиеся в проеме. Левый не сделал внутрь и шага, сраженный Уилкинсом, стрелявшим с пола практически в упор, правый успел выстрелить в Бренна, но промахнулся и тоже пал с кинжалом в горле. Но за первыми в кабинет ворвались еще двое, и один из них уже навел на меня ствол. Я дернулся влево, к стене, и смертоносный луч нронесся мимо, но убийца, взяв поправку, вновь нажимал на курок… И тут Уилкинс каким-то непостижимым обращаем вскочил с пола, бросаясь наперерез лучу и одновременно стреляя сам! Они оба рухнули на пол, справа раздался глухой вскрик Бренна, и его второй кинжал, сверкнув в воздухе, вонзился в грудь последнего убийцы.

Вот так я и обнаружил, что единственный безоружный единственным и остался на ногах после схватки. Идиотизм!..

Однако надо было что-то делать, и я засуетился: моя левая шагнула влево, к Уилкинсу, а правая соответственно вправо – к Бренну. Я чуть не упал и посоветовал себе не сходить с ума. Уилкинс вроде шевелился, а вот Бренн распростерся на полу без намека на движение, поэтому я кинулся к нему.

К счастью, даже беглый осмотр показал, что все не так уж и плохо. Бренн был без сознания, но жив. Лазерный луч угодил ему в левую половину груди, основательно ее разворотив, но сердце Бренна было с другой стороны, так что рана оказалась не смертельной. Существовала лишь угроза большой потери крови. Я огляделся в поисках какого-нибудь перевязочного материала, но тут услышалхриплый голос Уилкинса:

– Бросьте это!

Не вставая с колен, я обернулся – майор уже перевел себя в сидячее положение, опершись спиной на обломки мебели и зажимая рукой рану в левом плече. Поймав мой взгляд, он повторил:

– Бросьте это, босс. Он же сам говорил… остался жив, значит, выкарабкается. А вам надо убираться. Для полного счастья не хватает только… чтобы вы еще в кутузку загремели.

Этот аргумент живо поднял меня на ноги, однако я все же застыл в неподвижности: Уилкинс – без кровинки в лице – тоже выглядел не здорово.

– Впрочем, погодите! – С силой вытолкнув эти слова, он оперся целой рукой об пол и попытался подняться, но тотчас тяжело осел обратно. – Нет… Я выбыл… на время… Да не стойте же!

Сделав несколько шагов по направлению к двери, я поравнялся с ним и снова запнулся – на лице Уилкинса возникло подобие его обычной усмешки…

– Ох, говорил же я вам – купите себе бластер! – непередаваемым тоном изрек он, и я не счел возможным указать, что лежащий неподалеку Бренн является наглядным примером того, что он не всегда бывает прав. – Но хоть теперь меня послушайте! Черт, мысли путаются… Во-первых, возьмите оружие. Во-вторых… Что во-вторых?.. А-а… Ни в коем случае не расставайтесь… со своими кредитками. Иначе я вас не найду… потом.

Его голос все больше слабел, а после последних слов и голова бессильно откинулась в сторону, – казалось, он тоже потерял сознание. Скрепя сердце я поднял бластер, выпавший из его руки, и бросился к двери, но на пороге он еще раз меня окликнул:

– Эй, босс…

Когда я обернулся, он слабо кивнул на тело, рядом с которым я стоял:

– Добейте-ка этого… Он еще дышит… С удовольствием выстрелив в затылок лежавшего на полу убийцы, я помчался прочь.

Глава 5

Когда я понял, что проснулся окончательно и бесповоротно, то открыл глаза и, сверившись с приборами, обнаружил, что до Сван-Сити еще два с лишним часа лета. Сплошная пелена облаков внизу и небогатое убранство кабины флаера – единственное, что я мог наблюдать уже около полутора суток, – успели достать меня так, что оставалось только взвыть. Что я и проделал – не очень музыкально, зато с большим чувством.

Но почему же я так долго болтался в небесах, ведь за это время можно совершить кругосветный перелет? Можно. Я и совершил. Просто, покинув университет и продравшись сквозь шторм в верхние слои атмосферы, я прикинул, что если отправлюсь прямиком в Сван-Сити, то прибуду" туда за целые сутки до назначенного рандеву с Гаэлью. И все эти сутки мне придется непонятно как скрываться от властей, от убийц, от черта в ступе… Подобная перспектива показалась мне худшей, нежели проболтаться денек в воздухе без жратвы, воды и удобств, зато с гарантией, что тут-то меня никто не сыщет, – в силу метеорологических условий радиолокационные устройства на Денебе IV надежно не работали. Ну конечно, теоретически меня могли засечь из космоса, но знаете: флаер маленький, а планета – ой какая большая!.. В общем, мой полет протекал бестревожно.

Кстати сказать, и убраться из университета мне удалось без особых проблем, хотя парочка неприятных моментов была… Первый, когда, пробираясь по полутемному дворцу Бренна, я обнаружил, что полиция уже движется мне навстречу. Однако с этим удалось справиться достаточно легко: поле (или хрен знает что), не дававшее действовать керторианским приборам, исчезло столь же внезапно, как и возникло, и я благополучно прошмыгнул под самым носом у полицейских, завернувшись в кокон невидимости. Дальше было еще проще – в ближайшем проулке я наткнулся на припаркованную машину с водителем, и тот после сунутого под нос бластера любезно согласился отвезти меня к внешней стене. Там, правда, я чуть было не совершил ошибку, которая вполне могла оказаться роковой: решил зайти в бар за плащом. К счастью, в последнее мгновение вылезшая откуда-то из глубин сознания осторожность настойчиво посоветовала этого не делать. Оказалось очень мудро: в тот момент, когда передо мной открылись створки скоростного лифта, позади раздался взрыв – бар взлетел на воздух. Тогда, глядя на разлетающиеся в вихре пламени обломки, я сказал себе: “Все, хватит! Пора начать сводить счеты – графа “кредит” может больше не выдержать!..”

Тем не менее в течение казавшегося почти бесконечным полета я по большей части спал, а даже когда бодрствовал, то гнал прочь мысли о ситуации, в которой запутался по самое некуда. Надо было немного успокоиться… Несколько благополучно пережитых стычек поселили во мне какую-то нелепую уверенность в неуязвимости себя и своих друзей, но пробитая грудь Бренна и залитый кровью Уилкинс заставили меня пересмотреть этот взгляд. В результате я попеременно впадал то в ярость из-за желания отомстить, то в ужас из-за вновь вернувшегося страха за свою шкуру.

Однако после очередного пробуждения, о котором уже упоминалось, я был слишком голоден и измотан для сильных эмоций, поэтому счел момент весьма подходящим для раздумья.

А подумать-то было о чем! Я не сомневался, что толковый аналитик сумел бы извлечь из событий в университете немало ценного, и надеялся, будто и у не толкового может что-нибудь выйти.

Ну, во-первых, рассказ Бренна подтверждал прежние догадки – и о том, что все затеял сам Вольфар, и о том, что он искал сторонников, и о том, наконец, что мой бывший друг не причастен к кровавым злодеяниям. В последнем можно было больше не сомневаться – жаль лишь, что окончательное выяснение этого факта стоило Бренну нескольких пинт собственной крови. В лучшем случае; о худшем я предпочитал не думать.

А во-вторых, упрямый майор, похоже, оказался прав не только относительно необходимости иметь под рукой бластер. Не ошибся он и насчет тактики нашего врага… Тот не только не потерял наш след после Новой Калифорнии – на такое даже надеяться было наивно, – но и не отстал ни на дюйм. Он был здесь, на Денебе, и лишь выбирал максимально удобный момент для удара – в данном случае по мне и Бренну одновременно. А в промежутке успел еще устроить покушение на Креона. И хотя, если там действительно был замешан компьютер, непосредственного присутствия не требовалось, но все же…

Все же это подталкивало к определенным выводам. А точнее, дилемме: или противников было несколько, или он был один, но тогда точно умел перемещаться при помощи персональной нуль-транспортировки. Причем первый вариант виделся мне чрезвычайно сомнительным. Если существовал заговор нескольких, то им надо было связываться друг с другом для синхронизации действий, пусть редко, но встречаться, а при той повальной слежке, что вели в Галактике мои соплеменники, это не осталось бы незамеченным. Как в случае с сетью Вольфара, информация о которой выскакивала то здесь, то там по мере углубления в дело. Нет, я был уверен, что столкнулся с одиночкой. Кем-то, кто знал о планах Вольфара и имел достаточно желания и могущества перехватить их, устранив создателя. Использовал при этом персональный портал и был в состоянии при случае вырубить все керторианские устройства. Честно говоря, возникал большой соблазн персонифицировать эту личность – герцог Ун Лан! Кто еще, кроме Принца, был настолько сведущ в магии, да и вообще обладал характером, соответствующим размаху предприятия?.. Никто, это очевидно. Предположение же, что за всем стоит Его Высочество, попахивало нонсенсом. Не его стиль, да и начни он убивать, не стал бы сперва связываться с нами: Лаганом, Креоном, мной. Он бы, без всякого сомнения, попытался устранить сильнейших: дядю, Князя Д'Хур, а потом уж взялся бы за мелкую сошку. А Лан… Почему нет? Мы были мало знакомы, но ничто из моих знаний о нем не противоречило подобной версии. Замкнутый и угрюмый одиночка, гениально одаренный ученый… Факты, как говорят, упрямая вещь, и один из этих упрямых фактов очень весом: имя Лана было в списке личностей, с которыми встречался Вольфар во время своего галактического турне. Герцог, правда, отписал мне, что отказался от встречи с покойным, но… Если уж герцог Креон, с которым мы вместе играли детьми, соврал – недорого взял, чего же ждать от Лана?..

Однако существовала еще одна версия, которую выдвинула Гаэль в разговоре на “Пелиноре” и которую тогда я безапелляционно отверг, а сейчас сам же к ней и вернулся… Неужели был четырнадцатый? Неужели кто-то остался-таки жив, несмотря на все заверения дяди и Принца? У такой версии был один аргумент, но очень сильный: выбор целей. Даже Гаэль обратила на это внимание, ведь и Бренн, и я, а теперь еще и Креон были когда-то друзьями, одной компанией. И у нас были враги… Если кто-то из них уцелел, то все бы и впрямь очень славно укладывалось в канву. Все наши предположительно мертвые враги были некогда товарищами Вольфара и, следовательно, легко могли с ним договориться. Но в то же время они наверняка ненавидели Рега за его вероломство и с большим удовольствием от него бы избавились при первом же удобном случае. А затем взялись бы за нас. Размышляя обо всем этом, я никак не мог отделаться от ощущения, что опять нахожусь совсем рядом с разгадкой…

Это бередящее сознание чувство, вкупе с невыносимыми прелестями полета, достало меня настолько, что я решил сменить тему. Я слышал, что в прежние времена на родине Человечества лучшие умы огромной нации тратили свои силы на разрешение двух вопросов: “Кто виноват?” и “Что делать?”. Я счел незазорным для себя последовать этому примеру и перейти от очень скользкого первого вопроса ко второму, представлявшемуся мне несколько более важным.

Подлетая к Сваи-Сити, а мы уже пошли наконец на снижение, я чувствовал лишь неуверенность, откровенно отдававшую страхом. Очевидно было только одно: дальше так продолжать нельзя. Неспешная оборонительная тактика, которой я, в общем-то, следовал, стала несостоятельной. То, что я и мои сторонники все еще были живы, хотя кое-кто уже и не в добром здравии, можно было счесть чудом, а чудеса, как известно, не обладают свойством стабильности. Так что пора переходить в наступление! С теоретической точки зрения.

А с практической – выходил тупик. Если моим противником является герцог Лан, может, следует махнуть на все рукой и рвануть немедля на Антарес, дабы разобраться в открытой схватке? Ерунда, конечно… Во-первых, он меня укокошит, а во-вторых, всегда может и уклониться, убравшись в любую точку Галактики. Или, допустим, я имею дело с “ожившим мертвецом”. Что тогда? Вообще ничего. Непонятно, ни кто он, ни где, ни как его можно достать. От безысходности я некоторое время всерьез рассматривал возможность обратиться за помощью к дяде или даже Принцу, но вынужден был отказаться от этой идеи. И дело тут не в гордости – в конце концов, по их планам мне отводилась определенная роль, которую я худо-бедно выполнил, – но как мне было найти хоть кого-то из них? Я не сомневался, что они не сидят сложа руки дома, – и иди себе, ищи ветра в поле…

Таким образом, по сути, оставался отличный выбор из единственной возможности: продолжать поиск в прошлом Вольфара в надежде наткнуться на… что-нибудь! И здесь был один, как казалось, утешительный для меня момент. Раз Бренн не желал мне неприятностей и в то же время недвусмысленно призывал “проветриться” на

Денебе, значит, он считал, что я могу найти здесь нечто для себя полезное. Но сообщение о том, что это могло быть, он, разумеется, приберег – для эффектного жеста в конце встречи. Ну, в этом плане он мог не расстраиваться – наше расставание действительно получилось эффектным. Даже более чем. Однако реальная надежда оставалась одна: на то, что сведения, извлеченные из компании CIL, не окажутся пустышкой. Поэтому я с искренним нетерпением ждал встречи с журналисткой, прямо-таки минуты считал.

И тем не менее на рандеву я опоздал. Приземлившись и выбравшись в Сван-Сити, я бегом бросился в ближайший ресторан, где слегка подзаелся. Не в смысле количества, а по времени – очень трудно было остановиться.

Отель “Риц” находился неподалеку от внешней стены, через которую я прибыл в столицу, поэтому, совершив небольшую пробежку по проспектам (связываться с транспортом вышло бы дольше), мне удалось сократить опоздание до минимума. Но все равно вид у Гаэли, которую я обнаружил на условленном месте, в одном из самых темных углов огромного холла, был нервный и несчастный. Покусывая нижнюю губу, она сверлила глазами входную дверь и что-то быстро шептала – подозреваю, нечто такое, от чего я не пришел бы в восторг. Меня она, разумеется, не видела: с момента выхода из ресторана я предпочел от греха подальше стать невидимкой. И на какое-то мгновение мне показалась забавной мысль понаблюдать, что она будет делать дальше, но это слишком уж напоминало подглядывание в замочную скважину и, следовательно, было недопустимо. Поэтому я отошел за ближайшую кадку с разлапистым фикусом, выключил невидимость и, подойдя сзади, тихо шепнул:

– Я здесь.

Молниеносно обернувшись, она сверкнула глазами, но затем улыбнулась. Очень дружелюбно.

– Наконец-то, а я уж боялась, что вы все-таки… – Она подмигнула мне несколько игриво, и я сухо заметил:

– Напрасно! Я всегда выполняю свои обещания.

– И никогда не опаздываете. Да-да, я знаю! На свою голову, я уже успел рассказать ей, что опоздание у керторианцев считается едва ли не верхом дурного тона, поэтому пришлось извиняться.

Извинения были приняты благосклонно, но с достоинством. Когда же официальная часть закончилась, она призналась:

– Простите, герцог, но я на самом деле здорово волновалась! Эта перестрелка в университете…

– Откуда вы знаете?

– Я похожа на глухую? Или слепую? Средства массовой информации твердят об этом вторые сутки.

– Странно, – вслух удивился я. – Обычно власти не стремятся афишировать темные истории подобного рода.

– Республика Денеб – очень открытое общество. – Га-эль чуть насмешливо поклонилась. – Рай для журналиста!

– Что же возвещают нам ангелы?

– Наступление Судного дня.

– Я серьезно.

– Да? – с недоверием переспросила она. – Но вы же там были!

– Мое отступление с передовых позиций осуществлялось в некоторой спешке, как вы, возможно, догадываетесь.

– Предвосхищая уже готовый начаться допрос, я пояснил:

– Потом я был отрезан от источников информации.

В нескольких словах я пересказал ей, как провел последние полтора дня, и ее лицо приняло сочувственное выражение.

– Бедняжка, – пожалела она меня. – То-то я удивляюсь, почему вы так плохо выглядите: в щетине, похудевший, злой…

Почему-то упоминание о неухоженной внешности затронуло во мне некую струну, о наличии которой я не подозревал. Так что вместо того, чтобы возмутиться, я только проворчал:

– Будешь тут добрым! Чуть не убили… И к тому же одежду три дня не менял!

– Да! Тяжело вам пришлось. – Она еще раз сложила губки трубочкой. – Так что ж мы тут стоим? Пойдемте, посидим где-нибудь, а я расскажу вам заодно, что да как.

Я уже хотел согласиться – перекусить еще разок в спокойной обстановке было нелишним, – но потом вспомнил о своих раздумьях во время полета и возразил:

– Нет, Гаэль. Мы меняем тактику.

– Да?

– И один из элементов новой – не рассиживаться в людных заведениях, где тебя может подстрелить любой дурак!

Она явно намеревалась сыронизировать, но затем неожиданно согласно кивнула, – видно, пролившаяся кровь тоже чему-то ее научила.

– Поэтому первым делом скажите мне: получилось у вас тут что-нибудь или нет?

Словно отдавая себе отчет в важности вопроса, она ответила четко и по-деловому:

– Не очень много. Основной результат таков: через три… – она бросила взгляд на правое запястье, – извините, через два сорок нам надо быть в офисе CIL, где у меня назначена встреча с генеральным директором. Это максимум того, чего мне удалось добиться.

– Далеко?

– Не очень. Между нами и центром.

– Тогда пошли прогуляемся. Пешочком. А по дороге вы мне все и расскажете.

Она не стала возражать, и мы отправились к выходу из отеля.

Фланировать по главным магистралям я счел нецелесообразным, поэтому, дойдя до торца занимавшего целый квартал отеля, мы свернули за угол и дальше двигались по боковым, не столь оживленным улицам, придерживаясь общего направления… Когда толпа вокруг наконец поредела, Гаэль достала сигарету и, пробормотав нечто вроде:

– Ненавижу курить на ходу, – спросила: – Так с кого начинать: с вас или с меня?

– С Уилкинса и Бренна.

– Ясно, – приостановившись, она щелкнула зажигалкой. – Предлагается множество разных версий, часто противоречащих друг другу, но я попыталась составить себе общую картину. Вы меня поправите, если что не так. Имело место вооруженное нападение на лабораторию известного ученого, профессора О'Кэллагана. Нападение донельзя наглое, прямо средь бела дня. Если так можно сказать об этой дрянной планете. И как раз в тот момент, когда у профессора были два посетителя. Все правильно?

– Абсолютно.

– Нападавших было шестеро. Они проникли в дом…

– Шестеро?! – с запозданием среагировал я.

– Ну да, шестеро. А что?

– Я видел только четверых.

– Сейчас припомню точно. Какой-то ушлый малый ухитрился сделать копию с полицейского рапорта и опубликовать ее. Нет, шестеро. Четыре лежали в кабинете профессора и еще двое – рядом, в приемной.

– А-а… Значит, Уилкинс пришил их, как только они сунулись внутрь, а я-то в темноте и не разглядел.

– Послушайте, герцог, – она вдруг остановилась, – может быть, вы мне все-таки расскажете, что там происходило?

Я покачал головой:

– Нет, это я и так знаю, давайте дальше! Она скорчила очень недовольную гримасу, но все же продолжила:

– Они проникли в дом, взломав решетку и дверь и не встретив никакого сопротивления. Это вызвало удивление – у меня, кстати, тоже, – ведь лаборатория О'Кэллагана была, как выяснилось, набита всевозможным оружием. Полиция связывает это с неожиданным отключением электричества – каким-то непонятным образом был заблокирован кабель, ведущий к подстанции…

– Дальше, Гаэль, дальше! – не выдержав, перебил я. – К черту нападение! Каковы результаты?

– Результаты… – Она метко кинула окурок в пластиковый контейнер для сбора мусора и еще шагов двадцать шла молча, явно меня маринуя. – В общем, счет покойники: живые – девять: три в пользу покойников, но может стать и десять: два…

– Может стать и десять: три! Если будете продолжать в том же духе!

– Ладно, извините! Мертвы все нападавшие, секретарша О'Кэллагана и двое сотрудников лаборатории, случайно подвернувшиеся им на пути. Живы, соответственно, вы, Уилкинс и барон Лаган, то есть все главные герои. Последние двое, правда, в данный момент находятся в больнице университета. Майор отделался легко – неопасная рана в плечо и небольшая потеря крови, у вашего друга дела похуже: второй день в реанимации, в сознание не приходит. Прогнозы врачей маловразумительны. Но их можно понять.

– Да уж… Что-нибудь уже всплыло? О Бренне?

– Нет, пока нет. Журналисты, конечно, чувствуют жареное. Знаете, Профессор-Который-Не-Стареет и тому подобное… Но ни до чего реального пока что не добрались – тут власти бьются за секретность: у палаты постоянно охрана, никаких посетителей.

– Что ж, спасибо им за это!

Тут возникла небольшая заминка, связанная с тем, что мы неожиданно вырулили на широкую площадь – то ли деловой центр, то ли торговый. Во всяком случае, по сторонам этого почти правильного квадрата стояли высокие по меркам Денеба – больше десяти этажей – здания. При этом меня, признаться, позабавило некоторое отсутствие воображения у проектировавших город архитекторов. Для застройки они использовали типовые конструкции небоскребов, таких, например, как на Новой Калифорнии, но при этом уменьшали пропорции в несколько раз.

Когда же мы пересекли площадь по подземному переходу и снова оказались в лабиринте небольших домов, Гаэль с неожиданным чувством спросила:

– А вы-то как думаете, выживет он или?..

– Должен выжить. – Я действительно был практически уверен в этом: в словах Бренна о Креоне, так неудачно отнесшихся и к нему самому, было много правды. – Регенерационные и восстановительные процессы в тканях идут у керторианцев значительно интенсивнее, чем у людей. Так что если надежно не убить нас сразу, то дело не выгорит.

– Очень оптимистично! – со странной интонацией заявила Гаэль. – Значит, я вас успокоила?

– Да. О Бренне можно больше не беспокоиться. Пусть решает свои проблемы сам. А что расследование? Ведется?

– Конечно. Это же небывалый случай для Денеба. У них же тут очень тихое место – даже тише, чем у нас. Однако особыми результатами они похвастаться не могут. К счастью, видимо.

– Поподробнее, если можно.

– Да идите вы к дьяволу со своей торопливостью! – вдруг огрызнулась она. – Сами молчите, как партизан в застенке! И только погоняете!

Я уже привык к подобным вспышкам, поэтому хотел лишь уточнить, что такое “партизан в застенке” – образ, с которым я прежде не сталкивался, но, увидев, как она в ярости сломала сигарету, доставая ее из пачки, решил переждать грозу молча. Ярдов через сто Гаэль успокоилась и сообщила:

– Ну, Уилкинса они опознали.

– В смысле?

– Как отставного майора ВКС Земной Конфедерации Джека Уилкинса. Как же еще?!

– А он, выходит, известная личность… – Мысль, посещавшая меня не впервые.

– Выходит, известная, – передразнила она.

– Интересно, чем?

– Ну извините! Я не специалист по вашему майору! Мы миновали еще сто ярдов.

– Не знаю, герцог, – помолчав, добавила она. – Я никогда не интересовалась новейшей военной историей, но Уилкинс как-то в ней отметился, это точно.

Я пообещал себе не забыть все-таки навести справки по этому вопросу. Когда я принимал Уилкинса на работу, он был классным телохранителем с безупречной репутацией, и мне не пришло в голову копаться в его прошлом. Однако теперь мне почему-то начинало казаться, что эта тема может иметь не только академический интерес.

– Ему что-нибудь угрожает? С точки зрения закона?

– Да нет. Он же пострадавшая сторона. Это даже полиции понятно. А что до покойников, так о превышении допустимой самообороны никто и не заикается. Журналисты представляют его вообще как героя.

– Он это заслужил.

– Тем лучше, – без особого энтузиазма согласилась она. – Но что прессе не дает покоя, так это то, с чего вдруг отставной майор оказался в гостях у действующего профессора. И еще так удачно подгадал…

– Гаэль!

– Это не я, это они так говорят. Короче говоря, все это – и нападение, и прочее – связывают с вами.

– Со мной?! – Я невольно замер и огляделся по сторонам, а Гаэль, по-моему, едва не рассмеялась.

– А должны с кем? С Уильямом Шекспиром?

Я поперхнулся – от ярости и растерянности одновременно, и она участливо погладила меня по спине:

– Ну, ну, не все так плохо. Было б по-настоящему скверно, я бы не шутила. В конце концов, мы с вами одной веревочкой повязаны.

Нечего сказать – утешила! Я импульсивно отстранился, но она поймала меня за локоть и увлекла за собой по улице, увещевая:

– Ну ищут они вас, и власти, и журналисты… Подумаешь! Кто вас только не ищет!

– Благополучная старость,

– Вот, вот! Но не нашли же пока. И не найдут, если мы глупостей делать не будем. Что у них есть? Одни домыслы и слухи. Даже фотография настолько не актуальная, что по ней вас и я бы не узнала. Особенно с такой щетиной.

– Постойте! – Я сжал ее руку – за благодушным тоном до меня не сразу дошел смысл слов. – Так что, они все обо мне знают?

– Да где уж все?! Я же говорю, одни слухи. Одни говорят, что вы тот самый Роджер Грейвз, знаменитый чемпион, исчезнувший полвека назад. Другие поднимают их на смех и утверждают, что вы – Рене Гальего, хозяин знаменитой “фабрики грез”, бежавший с Новой Калифорнии, где у него была чуть ли не война с властями. Третьи, самые дотошные, даже доходят до мысли, что Грейвз и Гальего – одно лицо. Ну и что? О главном-то ни слова! К тому же у властей Денеба к вам претензий нет. В своем обращении они вас просили пойти на контакт только для выяснения обстоятельств, так сказать. В качестве свидетеля. Я ж говорю, конечно, что нам надо это делать. Совсем наоборот. Но взбудораженное общественное мнение может даже и на пользу пойти. А так – пусть себе играются!

Как ни странно, мне, словно под воздействием физического контакта, передалось ее спокойное отношение к проблеме, однако я все же кинул запальчиво:

– Лучше бы с другим поигрались! Выяснили личности убийц, а не жертв!

– Зря расходуете желчь, между прочим. Это они тоже сделали.

– Черт! Так что ж вы молчите?!

– Я до этого еще не дошла, – нараспев сказала она. – А вы, герцог, обладаете просто удивительной способностью выводить людей из себя!

– Не людей – вас. И это взаимно.

– Да, взаимность всегда приятна. – Она дружески пожала мне руку. – Так вот, эти фрукты, разумеется, не местного разлива. Были. По словам полиции, их засекли еще в космопорте, сразу по прибытии на Денеб. Но арестовать не могли, тут-то, дескать, они еще ничего не натворили, а общегалактическое соглашение о выдаче преступников до сих пор так и не подписано. Ну, разумеется, полиция попыталась за ними следить, но как они с этим лажают, мы с вами на собственном опыте знаем.

– Так кто ж они такие?

– Наемные убийцы, конечно. Из полуофициальной организации, зарегистрированной где-то на Аркадии, что ли… Профессионалы очень высокого класса. Гонорары сумасшедшие, но берутся за любые дела. Работают, как правило, поодиночке, редко – парами. Но чтобы шесть сразу – такого, по общему мнению, в Галактике еще не было.

“Уилкинс в одиночку убрал четверых”, – напомнил себе я, а вслух поинтересовался:

– Когда и откуда они прибыли, вы, случайно, не запомнили?

– Случайно запомнила. За день до нас. Рейсом с Антареса II.

– Вот черт! Все сходится, – пробормотал я, подумав о том, что именно на Антаресе II находилась резиденция герцога Лана.

Естественно, такую фразу Гаадь пропустить мимо ушей не могла. К этому моменту мы опять подходили к достаточно людной улице, и, не доходя до перекрестка, она остановилась, развернула меня лицом к себе и не терпящим возражений тоном сообщила:

– Ну, герцог, у меня по поводу университета все. Так что теперь ваша очередь!

– Правда? – не поверил я. – Но вы же и без того все знаете. Остальное – так, лирика…

– Можно, я сама буду решать, что мне надо знать, а что нет?

– Можно. Но я не могу поощрять праздное любопытство!

– А вам не приходит в вашу благонравную голову, что мое любопытство может быть не только праздным? А, черт возьми?

– Ну извините, – я мило улыбнулся, – я не специалист по вашему любопытству!

Тем не менее все эти эскапады были не более чем маленькой местью. После еще некоторой дозы пререканий я, разумеется, рассказал ей со всеми подробностями и про наш визит к Бренну, и про стычку, и про свои выводы из этой истории… Как ни удивительно, Гаэль не стала вспоминать наш разговор на “Пелиноре” и лезть с фразами “Вот, я же говорила!..”. Напротив, она покачала головой с на редкость серьезным выражением:

– На самом деле я согласна с вами, герцог. Надо что-то делать. Враг усиливает нажим, у нас начались потери и продвижения нет. Более того, если вы правы насчет Лана – очень не хотелось бы так думать, – то наше дело дрянь.

– И будет совсем дрянь, если еще и опоздаем на встречу! Два раза за один день – это чересчур. Она мельком посмотрела на часы:

– Не волнуйтесь, время еще есть, а офис CIL находится справа, за ближайшим углом. Но надо все же ввести вас в курс того, куда и к кому мы направляемся.

– Да. Было бы неплохо.

Однако, времени, видимо, оставалось в обрез, потому что она пропустила шпильку и заговорила типичной журналистской скороговоркой:

– CIL – один из старейших и крупнейших концернов Денеба. Собственно, некогда это была часть одного из химических концернов, как раз и производивших колонизацию планеты, – в здешних горах, как вы, может быть, знаете, содержится таблица Менделеева в полном составе. Однако после объявления Денебом независимости CIL тоже выделился в отдельное предприятие и процветает уже более ста лет. На данный момент ему принадлежит целая куча шахт, заводов и лабораторий по всей планете, а их годовой бюджет равен примерно половине бюджета вашей собственной корпорации, герцог.

– Ого! Тогда это настоящий монстр.

– Совершенно верно. Далее, несмотря на колоссальные залежи полезных ископаемых, которыми славен Денеб IV, CIL снискал себе славу в основном в области органической химии. Синтез органики, фармакология – всякое, знаете, такое, в чем я ни черта не понимаю. Так. Что еще?.. Ах да, CIL – акционерное общество, управляется формально советом директоров, фактически – генеральным директором. Вот. Все это, разумеется, общие сведения, большого интереса для нас не иредставляющие.

Слегка запыхавшись от взятого темпа, Гаэль сделала паузу, дабы перевести дух и заодно закурить. Я с удовольствием последовал ее примеру – курить на ходу я тоже, между прочим, не любил.

– Что же касается непосредственно нашего вопроса, то тут ситуация следующая. В официальном каталоге препаратов, выпускаемых концерном, нашего нет. – Заметив мое недоверие к столь категоричному заявлению, она усмехнулась: – Думаете, как я могла это определить, не разбираясь в формулах длиной с корпус космического корабля? Это не так уж сложно. Неужели вы думаете, что во всей этой кабалистике разбираются коммивояжеры и прочие, торгующие с концерном? Конечно, нет. У CIL отлично организованная система компьютерного поиска, с которой я и поработала. Так что об отсутствии искомого могу говорить с уверенностью. Это я проверила и перепроверила. Однако я этим не ограничилась и попросила произвести поиск по подобию – их сервис такое позволяет. Ну и кое-что нашла, хотя вот в этом разобраться досконально – выше моих способностей. Если же говорить об общем впечатлении, то, как мне показалось, CIL и вправду ведет разработки чего-то более-менее сходного с нашим препаратом.

– Черт! Это никуда не годится! Нам надо знать точно.

– Ишь ты! Какая тонкая мысль! Даже странно, что меня она тоже посетила. А как, позвольте спросить? Может, вы знаете какой-нибудь простой способ, который я упустила?

Судя по насмешливому выражению, не сходившему с ее лица, она, во-первых, была весьма довольна собой и, во-вторых, не сомневалась, что попытайся я что ответить, непременно сяду в калошу. Тем не менее я дал ей насладиться торжеством и брякнул самое очевидное:

– А почему бы вот так просто не прийти и не спросить?

– Потому, что вас вот так просто и пошлют. Не спорьте! Я пробовала. Не сама, конечно, чтобы не засветиться. Попросила знакомого – он связался с коммерческим отделом и сказал, что его интересует один препарат, которого у них нет в каталоге. Там ему просто в лицо рассмеялись. В общем, у них собственная служба безопасности, строжайшая секретность, прессу на пушечный выстрел не подпускают. И все по закону – борьба с промышленным шпионажем. Еще идеи?

– Подкуп?

– Потребуются время и деньги. А у нас нет первого и маловато второго.

– Ладно, сдаюсь.

– Я воспользовалась вашим именем.

– Что?!

– Что слышали. Я позвонила прямиком их генеральному директору и сказала, что знаменитый Рене Гальего, находящийся инкогнито на Денебе, просит аудиенции по вопросу исключительной важности. Сама представилась как ваша секретарша.

– Так они вам и поверили! Рассказывайте!

– Ха! Еще бы! – Ее прямо распирало от удовольствия.

– Потому что до этого я позвонила на Новую Калифорнию. Адриану Форбсу. И попросила его подтвердить всю эту легенду в случае надобности!

Честно говоря, у меня просто не было слов. Не говоря уже о незаурядной ловкости, с которой был составлен план, как, черт возьми, она смогла уломать Адриана? В общем, чем лучше я знакомился с мисс Ла Рош, тем больше она меня поражала.

– Ну и? – Я невольно улыбнулся.

– Все пошло как по маслу. Сперва они не поверили, но, когда я перезвонила через часик, стали сама любезность. В результате на пять часов сегодняшнего дня нам назначена встреча с их директором. – Она очередной раз сверилась с часами и присвистнула с досадой: – И сейчас уже без четверти, а я еще самого-то интересного вам не сказала. Генерального директора CIL зовут Беата Виттенберг.

– Женщина?! – Я действительно чуть не подпрыгнул.

– Ой как скверно!

– Это почему? Может, она писаная красавица и вам будет приятно с ней пообщаться. И потом, – она лукаво подмигнула, – вы зря недооцениваете свой мужской шарм! Если предположить, что миссис Виттенберг нравятся крупные мужчины, то наша задача может здорово упроститься. Но, кроме шуток, дело совсем не в том, что она женщина.

– А в чем же?

– В ее фамилии. Помните, я вам рассказывала, что читала некрологи ученых, без вести пропавших на станции “Бантам”?

– Ну, ну?..

– Как вы уже могли убедиться, у меня прекрасная память и я никогда ничего не путаю. Так вот. Одного из ученых, работавших с Вольфаром, звали Пол Виттенберг!

Важность такого наблюдения трудно было переоценить, но все же я для очистки совести спросил:

– А как насчет совпадения?

– Не исключено. Пошли! Нам пора! – Когда же мы двинулись, она с ноткой вины заметила: – Я поздновато обратила на это внимание. Только сегодня, когда дожидалась вас в “Рице”. Так что не было времени проверить. Уж извините.

Признаться, я даже почувствовал себя неудобно, ведь она проделала колоссальный объем работы и была достойна как минимум похвалы.

– Что вы, Гаэль! Мне, наверное, следует поблагодарить вас.

– Наверное? Следует? – пробурчала она, коверкая мою интонацию. – Ай! Лучше и не пытайтесь делать то, чего не умеете!

В этот миг мы как раз завернули за угол, и она указала рукой на здоровенную неоновую вывеску с аббревиатурой “CIL".

– Подумайте лучше о том, что будете сейчас говорить! Моя часть закончилась.

Подумал я, правда, о другом – не слишком ли рано собрался ее хвалить… Уже поставив ногу на первую ступеньку короткой лестницы, ведущей к двустворчатым стеклянным дверям, и понимая, что отступать поздно, я все же поинтересовался:

– Гаэль, а что будет, если они меня сейчас властям заложат?

– Не заложат.

– Почему вы так уверены?

– Долго объяснять. Я чувствую! Да заходите же, не топчитесь!..

Но, как бы там ни было, она оказалась права: сдавать меня полиции никто действительно не собирался. Более того, казалось, что в компании CIL всерьез озабочены сохранением моего инкогнито. Во всяком случае, иначе я не могу объяснить то, что стоило нам перешагнуть порог их офиса, как рядом возник молодой человек с приклеенной улыбкой, вполголоса осведомившийся, не мы ли мистер Гальего и мисс Ла Рош. После же получения утвердительного ответа он улыбнулся еще шире и, сообщив, что госпожа директор нас ожидает, предложил следовать за ним.

Идти оказалось недалеко – кабинет директора располагался совсем рядом, на первом этаже, – но даже за это время мы успели миновать два поста вооруженной охраны. Несколько многовато для торговой фирмы, пусть даже обширной и богатой. Больше же ничего примечательного мне в глаза не бросилось – типичный офис: клерки, компьютеры, скука-Приемная, кабинет и сама миссис Виттенберг также экстраординарностью не блеснули. Помещения были в меру просторны, светлы, хорошо кондиционированы и стерильны, а генеральный директор оказалась сухопарой дамой средних лет – такого типа, который банки любят использовать для рекламы своих гарантий. Хорошо скроенный, но совершенно невыразительный костюм; блеклые, коротко стриженные волосы; контактные линзы в глазах, чопорное выражение на лице – в общем, ничего, что могло бы порадовать чувство прекрасного, даже если бы подобное у меня и имелось. Единственным украшением кабинета служила огромная, во всю стену, меркаторская карта Денеба IV, висящая позади директорского кресла.

Впрочем, повешена она была, разумеется, отнюдь не с декоративной целью – многочисленные значки с символикой CIL, густо разбросанные по карте, должны были демонстрировать посетителю могущество компании, которую он почтил визитом.

Этот показушный прием, вкупе с выражением, возникшим на лице миссис Виттенберг при виде нас – губы поджались, нос чуть сморщился, – заставил меня повести себя немного надменно. Не дожидаясь приглашения, я прошел через кабинет к столу, уселся на свободный стул напротив нее и указал Гаэли на соседний. После чего закинул ногу на ногу, достал сигареты и вообще вел себя как дома… Миссис Виттенберг холодно наблюдала за моими манипуляциями, постепенно бледнея от гнева, но, как я и подозревал, в решающий момент вспомнила все же, что мой бюджет вдвое превышает ее, поэтому только поинтересовалась:

– Видимо, мистер Гальего, на Новой Калифорнии так поступают все гости?

– Нет. Там иначе ведут себя хозяева.

Гаэль едва слышно рассмеялась, и миссис Виттенберг бросила на нее грозный взгляд, после чего чуть заметно порозовела и попыталась быть любезной:

– Извините, мистер Гальего, ваше посещение – большая честь для нас. Чем мы можем служить вам?

Я сразу смекнул, что всевозможные политесы тут не помогут и надо держаться выбранной вначале роли – денежного мешка с мироощущением хозяина Вселенной. Достав сигарету, я щелкнул зажигалкой, окинул взглядом ее стол в поисках пепельницы, таковой, естественно, не обнаружил и стряхнул пепел на устланный ковром пол.

– Собственно, мне нужна небольшая справка. Частного порядка. Относительно одного производимого вами препарата.

Она уже явно жалела о том, что согласилась на эту встречу, но хорошую мину надо было сохранять…

– Как он называется?

– Понятия не имею. У меня есть только его формула. – Я повернулся к своей спутнице: – Гаэль?

С подобающей поспешностью кивнув, она подтянула на колени свою вечную сумочку и принялась в ней копаться. Я с ужасом подумал, уж не забыла ли она нужную бумажку, но нет, разумеется, она ничего не забыла. Выудив наконец сложенный вдвое лист с заключением лаборатории нашего университета, она протянула его мне, а я в свою очередь небрежно передал через стол миссис Виттенберг.

Та взяла его кончиками пальцев, развернула, чуть отодвинула от себя – видно, контактные линзы были неважно подогнаны – и принялась читать. Надо ли говорить, что я буквально впился глазами в ее лицо. И хотя на нем не отразилось в конечном счете никаких эмоций, это тоже был результат. Причем ключевой. Она не была удивлена и, лишь отложив документ, сообразила, что ей стоило бы удивиться.

– Вам надо справиться в картотеке. – Она пожала плечами. – Для этого совершенно необязательно приходить ко мне.

– Было бы необязательно, так я бы не пришел! Вы, вероятно, имеете в виду официальную картотеку?

– Конечно.

– Ну так там его нет.

– Тогда с чего вы вообще взяли, что это наша продукция? – Она явно теряла остатки терпения.

– А чья? – невинно поинтересовался я. – Кто еще мог синтезировать такое соединение?

Тут, видимо, возразить было нечего – их собственная репутация подставила ей подножку, и она на несколько секунд задумалась, измышляя способ попроще от меня избавиться. Наконец подходящим ей показался такой:

– Мистер Гальего, я ничем не могу вам помочь. Я не химик, а администратор.

– Плохая попытка, – перебил я, не дослушав. – У вас тут навалом специалистов. Вызовите кого-нибудь – я подожду!

Притворяться дальше было бессмысленно, и она резко выпрямилась в кресле, а в ее голосе зазвучали стальные нотки – как напоминание о том, что посты генеральных директоров в таких фирмах не занимают люди без характера:

– Мистер Гальего, то, на что вы намекаете, – это внутренние дела концерна, в которые никому не дозволено вмешиваться. Мне очень жаль, что вы напрасно потратили время!

– Мне тоже жаль… – я мягко улыбнулся, но закончить постарался, не уступая в жесткости, – что вопрос придется поставить по-другому!

– Вы мне угрожаете? – Она презрительно скривилась.

– Разве? По-моему, пока что я еще спрашиваю. Итак. Вам знакомо имя “Пол Виттенберг”?

Вот тут она впервые испугалась. По-настоящему. Губы побелели, а глаза скользнули куда-то вправо – туда, где, как я предполагал, под столом находилась кнопка вызова охраны.

– Не советую этого делать. Будет только хуже!.. Она не очень-то мне поверила, но все же решила повременить, собираясь с мыслями. Однако я продолжал давить:

– Ну же! Пол Виттенберг?.. И не говорите, что не знаете этого имени – его часть написана на ваших визитных карточках!

– Я вас не понимаю! – Она упрямо тряхнула головой. – Конечно, я знала Пола. Это мой бывший муж. Ныне покойный.

– Он работал на таинственно исчезнувшей станции “Бантам”. Не так ли?

– Ну и что? Какая тут связь?! Тут я сделал небольшую паузу, дабы все немного успокоились, а потом заметил:

– Вы что-то путаете, миссис Виттенберг, – это я у вас спрашиваю: какая же связь между вашим покойным мужем, станцией “Бантам” и препаратом, формула которого лежит перед вами?

Беата Виттенберг почувствовала, что отступать дальше некуда, и решилась все же на крайнюю меру – вызов охраны, Я понял это по выражению ее глаз на добрую секунду раньше, чем дернулась ее рука, но мешать ей не входило в мои намерения, – в конце концов, два-три свежих трупа вполне могли развязать язык кому угодно. Однако ее рука неожиданно замерла, едва начав движение, и я услышал сбоку голос Гаэли:

– Вам же говорили: не делайте этого!

Скосив глаза, я обнаружил, что на этот раз предупреждение подкреплено бластером. Вторым – меньшего калибра – из той пары, что мы приобрели на Денебе. Сейчас он перекочевал из сумочки Гаэли в ее левую руку и ни на дюйм не дрогнул, когда она приказала:

– Положите руки на стол!

Миссис Виттенберг подчинилась, хотя, не могу не отдать ей должное, теперь уже не казалась сильно напуганной, а я почему-то отметил, с какой замечательной ловкостью все окружающие меня люди умеют управляться с оружием – прямо удивительное дело!

– Мистер Гальего, объясните своей глупой сучке, что стоит ей нажать на курок, и поднимется тревога. Тогда живыми вы из здания не уйдете!

Я промолчал, давая понять, что не поддерживаю разговоров в подобных выражениях, но Гаэль ответила сама.

– Вы верите в Бога? – серьезно спросила она. Миссис Виттенберг оказалась настолько ошарашена, что попалась и спросила:

– А что?

– Ну если верите, то,наблюдая за нашей смертью из Царствия Небесного, несомненно получите полное удовлетворение, – любезно объяснила Гаэль. – Но если не верите, остается только вас пожалеть.

Я решил, что, пожалуй, срочно пора покурить еще. Когда же я щелкнул зажигалкой, миссис Виттенберг заговорила вновь:

– Патовая ситуация. Что бы вы ни утверждали, стрелять вы не станете! А я не стану говорить.

– Верно. – Гаэль по-прежнему сидела застыв, как изваяние, только губы шевелились. – У меня уже рука устает держать этот хренов бластер! Так что придется нам сыграть в старинную игру с очень простыми правилами. Я считаю до трех. Вы молчите – я стреляю!.. Ну, поехали. Раз!

Молчание. Глаза миссис Виттенберг перебегали от одного из нас к другому, а лежащие на столе руки непроизвольно сжались.

– Два!

Молчание. Я с некоторой отстраненностью подумал, что если в ближайшие пару секунд она не откроет рот, то окажется полной дурой. Мертвой к тому же. Однако, видимо, миссис Виттенберг, теперь уже не отрывавшая глаз от неподвижного лица Гаэли, прочла там нечто схожее с моими мыслями – опять-таки согласно занимаемой должности ей надлежало неплохо разбираться в людях.

– Хорошо, – выдохнула она и разжала ладони. – Я отвечу на ваш вопрос. Хотя все равно не понимаю, чем вызван такой…

Гаэль, естественно, и не думала опускать бластер, поэтому я перебил ее:

– Покороче, пожалуйста! Девушка и вправду не слишком вынослива.

Она еще раз презрительно покривилась, но поправку приняла.

– Насколько я понимаю, это все как-то связано с исследованиями моего бывшего мужа. Но он не занимался ничем особенно секретным или опасным. Если вы ищете следы какого-нибудь биологического оружия, мистер Гальего, то ищете не там, где надо.

– Чем же занимался ваш муж?

– Он был специалистом по регуляции высшей нервной деятельности человека. Разрабатывал различные стимуляторы, транквилизаторы…

– Паралитики?

– В том числе. Но я еще раз говорю – он был совершенно мирным человеком и не стал бы даже связываться с каким-то оружием.

Похоже, она искренне верила в свои слова, и это несколько смешивало мне карты.

– Постойте, но это вещество – дело рук Пола Виттен-берга? И в конце концов, что же это все-таки такое?

– Это похоже на то, что он синтезировал, когда работал здесь. Но я сказала вам правду: я действительно не химик и ничего не могу добавить к тому, что уже у вас написано.

Я почувствовал, что окончательно запутываюсь, а перед мысленным взором впервые замаячила перспектива грандиозного провала.

– Так, давайте по порядку. Пол Виттенберг работал у вас?

– Разумеется. У него была собственная автономная лаборатория, где он и проводил свои исследования на протяжении полутора десятков лет.

– Вот эти самые? По высшей нервной деятельности?

– Да. Он считался выдающимся специалистом. – В голосе миссис Виттенберг промелькнуло нечто похожее на гордость.

– Ясно. А как он оказался на “Бантаме”?

– Обычным образом. Их директор – его звали, кажет – ся, мистер Беренштейн – предложил Полу хороший контракт, и он согласился.

– Что-то очень уж просто, – с явной угрозой намекнул я.

– А что тут странного? Пол был прекрасным ученым, но очень зацикленным на собственных идеях. Коммерческой выгоды его лаборатория практически не давала, и хотя… фирма смотрела на это сквозь пальцы, но, когда он захотел уйти, никто не стал ему мешать. Я, правда, разговаривала с ним перед отъездом, и меня немного насторожило, что, обычно много и охотно рассказывавший о работе, он ни словом не обмолвился о своих планах. Но я не придала этому большого значения. И больше вестей ни о нем, ни от него не было вплоть до самой катастрофы.

Гаэль наконец опустила бластер, с выражением явного разочарования на лице, но я не мог сдаться столь легко.

– Как давно это было?

– Четыре года назад.

– И именно в этот период, о котором, по вашим словам, вам ничего не известно, ваш муж и синтезировал данный препарат?

– Вероятно. Если это действительно сделал он. На “Бантаме” работало много талантливых биоинженеров… – Она улыбнулась, не скрывая усмешки. – Так что, как видите, было довольно глупо размахивать бластером.

– Зато снести вам башку – просто из вредности! – будет очень даже приятно, – огрызнулась Гаэль, но мгновенно сменила тон, словно под воздействием некой вновь пришедшей мысли. – Впрочем, ученых не подбирают в команду по статистическим данным, как футболистов. Беренштейн и ваш муж должны были быть знакомы и прежде, когда он еще работал на CIL. Ведь так?

Миссис Виттенберг явно поколебалась, стоит ли ей отвечать, но все же нехотя бросила:

– Да, вы правы. Пол несколько раз упоминал при мне его имя в связи с какими-то своими опытами.

– И что же стало с лабораторией вашего мужа? – подхватил я мысль своей спутницы.

– Она законсервирована с тех пор, как он уехал, – еще более неохотно призналась миссис Виттенберг.

– Там указано местоположение? – Я ткнул подбородком в висящую на стене карту.

– Да.

– Ну так покажите!

Когда же она встала, сделала пару шагов вправо и указала на небольшой флажок в северо-западной части главного континента Денеба, я подскочил, опрокинув стул. Трудно было поверить в такое совпадение, но лаборатория Пола Виттенберга располагалась на краю хорошо известного мне горного плато – менее чем в десяти милях от спрятанного в одной из пещер близлежащего хребта портала, связывавшего Денеб IV с Керторией!

Глава 6

Черные базальтовые стены, неровный пол, в котором постоянно надо высматривать трещины, однообразный стук капель воды, доносящийся то дальше, то ближе, – все это нагоняло на меня тоску и тревогу. Даже всякие там сталактиты и сталагмиты, поначалу развлекавшие меня своими причудливыми формами, неожиданно возникающими в конусе света, к шестому часу пути безнадежно надоели. Я, как и все жители равнинной части Кертории, никогда не любил ни гор, ни тем более пещер, даже испытывал против них определенное предубеждение, и теперь уже корил себя за то, что втравил нас с Гаэлью во всю эту затею. А вначале, на стадии замысла, она казалась мне очень даже ничего…

Идея сия пришла мне в голову накануне вечером, когда мы, благополучно выбравшись из офиса CIL (миссис Виттенберг любезно проводила нас до самых дверей после минимального принуждения) и отдалившись на безопасное расстояние, засели-таки в очередном ресторане поужинать и обсудить ситуацию. С первым дела обстояли неважно – жратва, как и почти всюду на Денебе, была синтетической, со вторым – еще хуже. Перспективный след, на который мною возлагались большие надежды, привел практически в никуда. Более того, после анализа недавней беседы с главой CIL – надо заметить, Гаэль меня за нее не похвалила и, вероятно, была права – у нас вообще появилось мнение, что вся история с Полом Виттенбергом и его законсервированной лабораторией – изрядно с душком. Если бы с CIL и лично миссис Виттенберг все действительно было чисто, почему бы ей прямо и честно не ответить на наши вопросы, без игр “считаю до трех” и прочего давления? Только из-за ущемленного самолюбия? Сомнительно – как верно подметила Гаэль, Беата Виттенберг производила впечатление исключительно прагматичной особы. Куда более вероятным казался вариант, что ей все же удалось провести нас, а точнее, меня и рассказать в итоге только то, что она сама сочла нужным. По собственному разумению или по чьей-то подсказке… И уж во всяком случае, заброшенная лаборатория, безусловно, оставалась исключительно подходящим объектом для ловушки. Любого типа…

Но в то же время она являлась единственным мало-мальски стоящим вариантом для дальнейшего расследования. Если забыть о Поле Виттенберге и его возможной связи с Вольфаром, то получался уже обозначенный мной тупик, – с момента моих размышлений по данному поводу на подлете к Сван-Сити ничего не изменилось. Впрочем, справедливости ради не могу не отметить, что при обсуждении этой проблемы Гаэль упомянула о том, что во время моего отсутствия еще раз изучила небогатый материал дела, имевшийся в нашем распоряжении (мы с Уилкинсом, естественно, не стали таскать с собой бумажки), и никак не может отделаться от чувства какого-то очень важного упущения. Признаться, я списал это на женскую мнительность, в чем впоследствии пришлось раскаиваться. Хотя, кто знает, как бы все повернулось, прислушайся я к ее словам?..

Тогда же мы пришли к единому выводу, что соваться в лабораторию Виттенберга в открытую, то есть попросту прилететь туда на флаере и попытаться попасть внутрь, будет верхом неосторожности, особенно если учесть, что, как показали последние события, мы начали превышать отпущенный нам лимит удачи. “Вот если бы было возможно подобраться туда незаметно!” – воскликнула Гаэль, подводя итог разговору. Казалось бы, в силу климатических условий Денеба, где пребывание на открытом воздухе поистине смертоносно, это нереально. Однако я не понаслышке знал о существовании в тех местах других дорог.

Как я уже отмечал, интересующий нас комплекс зданий располагался на западном краю большого горного плато, со всех сторон окруженного практически-непреодолимыми хребтами. Причем до отрогов ближайшего кряжа от лаборатории было, если верить карте CIL, рукой подать – меньше мили. А кряж этот был, как гнилой пень, проточен лабиринтом пещер – явление, очень распространенное на этой планете. Так что если посадить флаер с наружной стороны гор, быстренько заскочить внутрь и пройти пещерами насквозь, то у цели и впрямь можно оказаться незамеченным. Я еще не закончил обрисовывать Гаэли ситуацию, но по тому, как загорелись ее глаза, понял, что так мы и поступим.

С технической стороны все решилось достаточно просто. Флаер, любезно предоставленный нам друзьями Гаэли, оставался в нашем распоряжении, а со снаряжением больших забот не было – Денеб IV пользовался в Галактике репутацией рая для спелеологов; сюда толпами съезжались как специалисты, так и туристы, желающие вкусить таинства пещер (идиоты!). Так что закупить два комплекта оборудования не составляло труда. При наличии денег, разумеется… У меня, правда, – откровенно новая ситуация! – их, можно считать, не было. Но, как выяснилось, за последние двое суток Гаэль успела позаботиться и об этом. Я не смог вникнуть в детали предпринятых ею банковских операций, но в итоге она обзавелась новыми кредитками, которые, как утверждала, связать с ее именем было невозможно. Правда, прежде чем начать тратить ее деньги, которых, к слову сказать, у нее оказалось гораздо больше, нежели имеют, по моим представлениям, молодые журналисты, она потребовала с меня обещание по возвращении на Новую Калифорнию непременно с ней рассчитаться. Обещание такое я, конечно, дал. Причем с легким сердцем – в первую очередь потому, что само благополучие нашего возвращения выглядело для меня порядочным мифом.

Засим мы расстались – она отправилась ночевать к своим знакомым (меня туда почему-то не пригласили), и я снял себе конуру в маленьком и отвратительном мотеле на окраине Сван-Сити, единственным достоинством которого было то, что там не спрашивали никаких документов.

Встал я после ночи, проведенной в антисанитарных условиях, в настроении, близком к тому, с которым, бывало, выходил на ринг против товарища, громогласно обещавшего начистить мне рожу (после двух-трех смертей эта практика прекратилась). К счастью, под горячую руку мне никто не подвернулся, а затем мой взгляд на мир претерпел некоторое изменение к лучшему… Проснулся я непривычно рано – еще и девяти не было, – а Гаэль, не любившая ранних подъемов, наотрез отказалась встречаться раньше полудня, да и необходимости в этом действительно не было. Так что у меня образовался зазор во времени, который, верный решению не задерживаться на одном месте, я решил посвятить прогулке.

Вот так, гуляя и поглядывая по сторонам, я и набрел неожиданно на центр межпланетной связи. Поскольку деньги у меня появились (при расставании Гаэль выдала мне одну из своих “чистых” кредиток), то я туда заглянул. Захотелось справиться, как вообще-то дела обстоят дома: любопытно, да и могло статься – Деору удалось раскопать что-то ценное: его способности в области сыска не следовало недооценивать. Воодушевленный этой внезапно блеснувшей надеждой, я заказал разговор со своим замком и вскоре был приглашен в одну из кабинок для частных переговоров, обеспечивавших, согласно рекламе, полную конфиденциальность. Стоимость кабинок находилась в соответствии с их якобы защищенностью, и я попросил себе самую дорогую, надеясь, что хоть раз в жизни реклама не солжет.

Впрочем, как оказалось, особой необходимости в этом не было, так же как и реализации моих чаяний. Мой вызов попал на неудачное время – на Новой Калифорнии царила глубокая ночь, – и поэтому пришлось ограничиться общением с дворецким. Граф Деор, разумеется, спал и, по словам Тэда, чертовски устал за последние дни, так что я не отважился его будить. Тем более что он едва ли сообщил бы мне нечто сверх того, что я узнал и так. А именно – что пока их труды большим успехом не увенчались. Деор добился, чтобы власти практически отказались от обвинений в мой адрес, но те, похоже, и сами не очень-то стремились гнуть прежнюю линию. Да и в целом после моего отбытия, наделавшего немало шума – никто, например, не брал на себя ответственность за отдачу приказа стрелять в меня на поражение, – ситуация приняла вялотекущий характер: ни покушений, ни перестрелок… Словно, по выражению Тэда, “тот, кто дергал за ниточки всех наших марионеток, бросил это занятие и последовал за вами”. Тем не менее они с графом не теряли надежды докопаться до конкретных личностей и – тут по его лицу пробежала осторожная улыбка – воздать им по услугам… Ну что ж, оставалось только пожелать им успеха и проститься, что я и сделал.

Однако, уже идя к выходу из центра, я вдруг решил сделать еще один звонок – по единственному из домашних номеров своих сородичей, который я помнил наизусть. И это, кстати, был номер не моего дяди, а Реналдо Креона. Я запомнил его по той простой причине, что он состоял практически из одной цифры – семерки. Вероятно, это должно было напоминать всем и каждому об удачливости его владельца. Удачливости, которая недавно то ли его подвела, то ли выручила… Подумав об этом, я не без удивления поймал себя на ощущении, что и вправду беспокоюсь о его состоянии, поэтому без дальнейших колебаний развернулся и пошел обратно к стойке, где принимали заказы.

На соединение с Вегой Прайм, крупнейшим торгово-промышленным центром Галактики, времени ушло куда меньше, чем на далеко не столь передовую Новую Калифорнию. Так что, когда я преодолел расстояние до своей кабинки, связь уже установилась. Впрочем, самого Креона на мониторе, разумеется, не было – там находилось женское лицо, которое можно было назвать прекрасным без всяких скидок. И на лице этом отразилось заметное недоумение, когда его обладательница увидела в свою очередь меня. Очевидно, небритые оборванцы, а именно так я, к сожалению, выглядел, звонили Креону не часто. Тем не менее она улыбнулась:

– Что вам угодно, мистер?

– Я хотел бы поговорить с Рональде. – Я постарался придать голосу повелительную интонацию, дабы меня не приняли вдруг за сумасшедшего. Отчасти это удалось, – во всяком случае, кнопку “отбой” с той стороны не нажали.

– Разве вам не известно, что он ни с кем не разговаривает без предварительной договоренности? – мягко спросила она, опустив из вежливости “а я сомневаюсь, что таковая у вас была”.

– Как это знакомо! – Я не удержался от кривой усмешки. – Но со мной он, я думаю, поговорит.

– А я так не думаю, – заметно холоднее возразила она, но все же пояснила: – Рональде только сегодня вернулся из больницы. Он все еще очень неважно себя чувствует и просил не беспокоить его ни по каким вопросам.

– А! Вот как… – Я понимающе кивнул. – Это действительно меняет дело. И как его здоровье?

Она, казалось, не совсем поверила в искренность моего интереса, но ответила:

– Он уже идет на поправку, но все еще очень слаб. А вообще, выжил чудом – три дня в реанимации, и все врачи твердили, что шансов нет…

По ее тонким чертам пробежала судорога, словно воспоминание о пережитом ужасе, и я, подумав: “Неужели она и вправду так волнуется за Реналдо?” – сказал со всем сочувствием, на которое был способен:

– Ну, не стоит так расстраиваться. Сейчас уже опасности нет, все будет в порядке. Да и врачи, несомненно, преувеличивали – Рональде значительно крепче, чем… кажется. – Я вовремя прикусил язык, но она, похоже, прекрасно поняла, что имелось в виду, и впервые взглянула на меня с живым чувством:

– А вы, собственно, по какому поводу звоните?

– Да так… В основном хотел справиться, как он, – не кривя душой ответил я и чуть пожал плечами: – Думал, может, ему будет приятно поговорить со старым другом.

Она склонила голову с таким выражением, которое возникает у человека, услышавшего нечто заведомо дикое, но в то же время вроде как реальное. Ну, ее можно было понять – по межпланетке не звонили для того, чтобы потрепаться на тему “как поживаешь”…

– А вы не могли бы все же перезвонить? Скажем, через пару дней?

– Боюсь, что ничего не могу обещать. – У меня немного… гм… затруднительные обстоятельства. Теперь уже она кивнула с пониманием:

– Ладно. Тогда придется его потревожить. – Немного отвернувшись, она протянула руку куда-то влево, но тут же вновь взглянула на меня: – А что ему сказать?

– Ну спросите, не хочет ли он побеседовать с Ранье.

– Ранье? – Она достаточно удачно сымитировала керторианское произношение, и я добавил:

– Да. А если не может, просто передайте привет. Она отключила звуковой канал на мой монитор и обменялась с кем-то несколькими фразами, после чего вновь обратилась ко мне:

– Он сказал, что с удовольствием. – Она улыбнулась. – Похоже, действительно обрадовался. Но просит вас чуточку обождать.

Во время возникшей паузы я пытался разгадать загадку, мучившую меня все время нашего разговора: кто же она такая? Для секретарши или какого-нибудь иного варианта наемного служащего она держалась слишком уж уверенно и независимо… Наконец я не выдержал:

– Простите мое любопытство, но кем вы приходитесь Рональде?

Она не удивилась вопросу и просто ответила:

– Я его жена.

– А-а… – слегка обалдев, тонко заметил я. – И давно?

– Мы обвенчались пять лет тому назад. Ее явно забавляла моя ошарашенность, а я немного растерялся, не зная, то ли надо принести свои поздравления, то ли наоборот… В конце концов она откровенно рассмеялась, весьма дружелюбно, впрочем…

– Наверное, с моей стороны тоже не было бы самонадеянностью спросить: кто же вы? Но, мне кажется, я уже догадалась… Вы – Рене Гальего с Новой Калифорнии. Верно?

– Точно. Рональде… то бишь ваш муж… похоже, поделился с вами своим прошлым.

– В значительно меньшей степени, чем мне бы того хотелось, – с нарочитой досадой призналась она и снова стала совершенно серьезной. – Скажите, мистер Гальего, а эта катастрофа с Рональде может быть как-то связана с вашими собственными “затруднительными обстоятельствами”?

– Почти наверняка. – Я не видел смысла скрывать это.

– И вы предпринимаете что-нибудь для исправления ситуации?

– Стараюсь.

– Тогда желаю вам удачи!

– Спасибо, – с признательностью поблагодарил я. Приятно все же, когда тебе желают успеха искренне и бескорыстно – очень редкий случай!..

– Ага!.. Он готов – соединяю. – Она чуть поклонилась. – До свидания, мистер Гальего! Было приятно с вами познакомиться.

Прежде чем я успел произнести ответную любезность (а собирался – с женой Креона было и впрямь приятно познакомиться), экран мигнул и по нему пошла полоса помех. Я мимоходом подумал о стоимости счета, который будет мне предъявлен, но постарался не допустить выражения своих чувств на лице – сигнал вновь стал четким.

Реналдо полулежал на подушках в огромной роскошной кровати, да и вообще все, что попадало в поле камеры, несло на себе отпечаток богатства. Богатства беззаботного, гедонистического… Но сегодня это, к сожалению, лишь подчеркивало, насколько паскудно смотрелся он сам. Круглое румяное прежде лицо было бледным и осунувшимся, лоб покрыт испариной, подведенные мешками глаза ввалились, и лишь где-то в их глубине горел привычный жизнерадостный огонек.

– Что-то мы сегодня не красавцы. Да, Ранье?.. – Голос его звучал сипловато, но интонации оставались прежними. И ответа он, по обыкновению, не дожидался… – Знаешь, я бы с удовольствием с тобой поболтал, но, боюсь, долго не потяну. Так что давай сразу к делу. Ты что-нибудь хотел узнать?

– Да. Как ты себя чувствуешь?

– И все? – Он с секунду изумленно на меня смотрел, а потом насмешливо хрюкнул: – Спасибо, погано. Как, интересно, можно еще себя чувствовать с восьмью переломами и кучей внутренних кровоизлияний?..

– Рад видеть тебя оптимистом. И как тебя угораздило? – Он недоверчиво ухмыльнулся, и я поспешил пояснить: – Я и вправду не знаю. На просмотр новостей времени нет, а Бренн сказал только, что была какая-то катастрофа с флаером…

– А-а… Ты виделся с Бренном. С Денеба, значит, звонишь? Ну, он ничего не перепутал. – В его усмешке явственно прорезались зубы. – Все так и было. Летел домой после работы… Взорвался один из двигателей, флаер несколько утратил летные качества… Попросту рухнул как камень, а внизу были горы. Разбился в лепешку, погибли все, кроме меня, – охрана, пилот… Меня спасло только то, что успел включить силовое поле. Наше… Ну, ты понимаешь…

– Как насчет причин?

– Выясняют, разумеется. И полиция, и мои люди… – Тут он впервые сбился и поморщился от боли. – Говорят, какие-то неполадки в компьютерной системе. И те говорят, и другие, понимаешь, говорят… Ну ничего, встану на ноги – разберемся!

Мне показалось, что он настроен немного легкомысленно – насколько это было возможно в его положении.

– Не думаю, что это будет столь уж легко, – осторожно предположил я.

От фонаря такими фразами керторианцы обычно не бросаются, поэтому Креон, даже находясь не в лучшей форме, не мог этого не заметить.

– Ты полагаешь, Ранье? Вот так – вслед за Вольфа-ром, что ли?

– Скорее уж вслед за мной!

Я потратил еще некоторое время и кучу денег на рассказ о своем собственном флаере. Реналдо выслушал очень внимательно и, похоже, оценил мой поступок по достоинству. Очевидно было, правда, и другое – что он до сих пор не понимает, зачем же в действительности я с ним разговариваю.

– Вольфар, значит, и таких свиней научился подкладывать… Но он же мертв! – Реналдо потер рукой влажный лоб. – Как-то запутано все очень… Или, может, я уже ни хрена не соображаю?.. А у тебя как там с ясностью?

– Немногим лучше. Смутные подозрения – все, чем могу похвастаться.

– А с бароном консультировался? – подразумевался мой дядя, разумеется.

– Поди его найди!

– Эх, надо было тебе послать тогда Его Высочество подальше! Тут-то он нам не командир.

– А ты бы послал? – запальчиво поинтересовался я:

Креон испокон века любил учить жизни.

Он проигнорировал вопрос, как и всегда, когда его тыкали носом в несостоятельность собственных утверждений. Реналдо вообще так мало изменился, что мне по-прежнему легко было с ним общаться.

– Но тенденция-то очевидна. А, Ранье?.. Ты, я, остался только Бренн…

– Не переживай – он уже в больнице.

– Вот черт! – Он даже приподнялся на подушках, но тут же со стоном откинулся. – Главное… это не делать резких движений… А что с ним стряслось?

– Дырка в груди. Нешуточная. Но по сравнению с тобой, вижу, сущий пустяк!

– Да, Бренн всегда был везунчиком.

– Кто бы говорил…

Он весело усмехнулся, но затем вновь состроил такую страдальческую мину, что я уж подумал, не пора ли спешно откланяться. Однако, как выяснилось, причина этого неудовольствия лежала в области более возвышенной, нежели физическая боль.

– Знаешь, Ранье… Мне надо извиниться… – Он чуть сощурился, явно следя за моей реакцией. – Я… В общем… Ну соврал я тебе, короче говоря.

Я назидательно улыбнулся:

– И теперь боишься преставиться с нечистой совестью? Ну черт с ним! Хотя второй раз будет явным перебором, предупреждаю… – Несмотря на веселость тона, само предупреждение было сделано на полном серьезе, и мы оба это понимали.

Реналдо кивнул, помолчал, а затем лукаво воскликнул:

– Так ты знал!

– Знал. Да и Бренн…

– Меня заложил?

– Ненароком.

– Все равно, с него станется! – Реналдо изобразил обиду, но в глубине души остался довольным, вероятно, тем, что, как ему показалось, догадался-таки о причинах моего звонка.

Однако я молчал, и он вновь ощутил неуверенность, выразившуюся в заданном наконец вопросе:

– А порасспросить меня о Вольфаре тебе как будто неинтересно?

– Да не особо. Я знаю, чем он занимался. Предлагал присоединиться к нему в грядущих катаклизмах и тому подобная чушь, но ничего конкретного… Впрочем, если он сболтнул что-нибудь ценное именно тебе, то милости прошу!

– Да нет, – вяло подтвердил Реналдо, – точно так и было. Я только задним числом узнал, что он торчал на Веге пару недель еще до встречи со мной. Пытался наводить какие-то мосты с властями, даже взятки кое-кому предлагал. Но, по моим данным, у него ничего не получилось. Ошибся я где-то, выходит.

Напоминать о том, что ошибку еще можно будет исправить, я счел излишним – в плане мстительности Реналдо ничуть не уступал остальным керторианцам. Тем временем лицо моего друга приняло крайне обеспокоенное выражение. Я приписал это возникшему наконец осознанию серьезности положения, но не угадал.

– Послушай-ка, Ранье, а ты ничего такого моей жене не сболтнул? Вы ведь вроде как долго разговаривали…

Я усмехнулся, и он, наверное, покраснел бы, если бы в его организме нашлось для этого достаточно крови.

– Что тут смешного?

– Да так… – Я напустил серьезность. – Извини, не хотел тебя задеть. Подумал только, что если бы подобные обстоятельства вызывали у меня наибольшую тревогу, то, наверное…

– Ты с удовольствием поменялся бы со мной местами? Ты это собирался сказать? – По отсутствию возражений он понял, что попал в точку, и собрал последние силы для сарказма: – Ох, сделай любезность! Кровать, поверь, и вправду очень удобна. Питание, правда, пока внутривенно, и на горшок водят под ручки, но тебя, конечно, такие мелочи не смутят! Подлинному герою любой сортир по плечу!

– Утихомирься, Реналдо, – попросил я все же слегка извиняющимся тоном.

– Ладно… – еле выдохнул он. – Так как? Ничего не сболтнул?

– Не волнуйся. Я ничего ей не сказал. – Это была не совсем правда, поэтому пришлось поправиться: – Во всяком случае ничего важного.

– То есть доставаний не избежать, – с мрачной отрешенностью подытожил он, а потом, словно поколебавшись, все же спросил: – Как она тебе, кстати?..

– Она показалась мне славной, – честно ответил я.

– Славной?! – Он чуть не подскочил, а потом неожиданно подмигнул: – Обычно говорят – красивой. Но ты у нас со странностями…

Реналдо старался держаться поувереннее, но я видел, что он уже на грани потери сознания, поэтому предложил:

– Пора бы тебе отдыхать. Продолжим беседу в лучшие времена.

– Да, ты прав, – согласился он. – Но все же хочу сделать тебе одно небольшое предложение…

Он ненадолго задумался, как будто подбирая выражения, и я слегка обеспокоился. Когда же он заговорил, причина заминки стала ясна.

– Совсем мысли разбегаются, – пожаловался он. – В общем, так. Если тебе, Ранье, во время твоих странствии понадобятся деньги, то не сочти за труд…

– Реналдо!

Он поморщился, но не умолк:

– Так я и знал, что ты оскорбишься. Но послушай, тут же нет ничего дурного! Ты оказал мне услугу. Мне приятно… Я тоже хотел бы быть тебе полезным, но какой от меня прок в таком состоянии? Зато, подозреваю, ты оказался отрезан от своих финансовых ресурсов, а кто знает, когда они могут понадобиться. Верно? Но мои-то всегда под рукой – в этой части Галактики по крайней мере. Вот и располагай ими в случае необходимости.

Эта тирада окончательно его добила, поэтому я решил не спорить:

– Хорошо.

Он кивнул, попытался улыбнуться, провел языком по запекшимся губам и едва слышно закончил:

– Тогда просто приходи в любое отделение моих банков… Они есть повсюду. Назовешь им код, и все дела. Код тоже выберем попроще. – Не мудрствуя, он продиктовал мне в обратном порядке первые девять цифр керторианского счета. – Запомнил?

Я подтвердил прием, и на этой ноте мы распрощались.

“Удивительное дело, – подумал я, выходя из здания, где растратил всю достаточно объемистую карточку Гаэли, – если бы мне было что-то нужно от Креона и я догадался вести себя так, как вел, то это был бы прямо-таки гроссмейстерский ход с моей стороны!..” Но мне ведь ничего не было от него нужно. Не так ли?..

Тем не менее этот дружеский разговор – редкость в моей жизни – уничтожил остатки плохого утреннего настроения, я был бодр, весел и даже, повстречавшись с Гаэлью, принялся шутить в противовес обычной, слегка настороженной угрюмости. Она охотно смеялась до тех пор, пока не выяснилось, что хохма про кредитку, опущенную мной в мусоросборник, не соответствует действительности. Тут мы полностью поменялись ролями: она брюзжала, а я стоял и хлопал глазами. К счастью, хватило ее ненадолго – в конце концов, как она справедливо заметила, истраченные деньги все равно возмещать мне, – и мы занялись делом.

Подготовительная часть прошла без сучка, без задоринки – уже в два часа мы загрузились во флаер со вновь закупленным снаряжением и покинули Сван-Сити. Соответственно еще через два часа, в четыре, мы без всяких приключений подлетели к западной стороне интересующего нас хребта. Там пришлось немного поволноваться, потому что автоматика, оставшаяся, естественно, без поддержки наземных навигационных систем, сажать нас отказалась, и я уперся в необходимость делать это вручную. Это была сложная задача для моих достаточно скромных пилотских возможностей, но все же не чересчур: порыскав туда-сюда на небольшой высоте, с которой можно было видеть поверхность скал (бронированную машину швыряло при этом из стороны в сторону, как монгольфьер), я отыскал наконец небольшую ровную площадку неподалеку от гигантского устья одной из пещер, куда благополучно и сел.

Более того, место высадки оказалось выбрано настолько удачно, что расположенный сзади выступ скалы отчасти заслонял нас от ветра, так что, преодолевая стометровку до входа, нам даже не пришлось ползти, цепляясь руками за камни (в целом погода была неважнецкая).

Вдохновленные таким удачным началом похода, мы бойко нацепили на себя обтягивающие костюмы, приладили на лбу фонарики и почесали вперед. Вас может удивить легкость, с которой я об этом упоминаю, – а как же, дескать, опасность заблудиться в этом поистине бескрайнем лабиринте? Ну, такой драматический вариант был совершенно нереален. Сориентироваться где бы то ни/было при наличии компаса и карты не так уж трудно, а у нас, разумеется, было и то и другое. Более того, картой нам служил голокристалл, рисовавший при желании в воздухе самосветящуюся трехмерную проекцию этой части гор (хорошо изученную к тому же). Так что не разобраться, куда надо идти, мог только совершеннейший болван, а так как я еще не достиг совершенства в этом вопросе, то и проблем не возникало. Другое дело, что пещеры, как и все во Вселенной, не остаются неизменными и попавшего в подгорный мир всегда могут ожидать пакостные сюрпризы – обвалы, наводнения и тому подобная дребедень. Однако гнев стихий нас миновал, – по-видимому, с их точки зрения у меня и так было достаточно неприятностей.

Тем не менее, как я уже упоминал выше, настроение у меня быстро стало портиться – слишком уж мрачна была окружающая обстановка, даже сырой удушливый воздух наводил на малоприятные ассоциации с могильным склепом. Причем, насколько я мог судить, Гаэль одолевали сходные ощущения… Во всяком случае, если в начале пути она еще пыталась как-то поддерживать беседу и видеть вокруг нечто интересное, то в дальнейшем все реплики между нами свелись к советам внимательнее смотреть под ноги, а часика через три мы и вовсе примолкли. Хотя кое в чем не могу не отдать ей должное. Дорогу для нас никто не мостил, поэтому идти было дьявольски тяжело даже мне. Каково же было Газли, не обладавшей керторианской выносливостью, могу только догадываться. И все же она ни единым словом не пожаловалась.

Однако чем дольше мы шли, тем хуже становилось у меня на душе – я уже всерьез стал проклинать себя за эту авантюру… Что, в общем, выглядело немного странно, ведь из восьми отведенных мной на дорогу часов прошло уже шесть, то есть приблизительно три четверти пути были позади, а ничего дурного с нами не приключалось. Но стоило мне попытаться урезонить этим доводом свою тревогу, как неприятности начались. Увлекшись переговорами с самим собой, я на мгновение забыл смотреть под ноги, в результате чего споткнулся о небольшую ступеньку, потерял равновесие и неуклюже завалился на бок. Там, разумеется, располагалась стена, и, дабы сблокировать удар, я выставил вперед руку, что в итоге вылилось в сильно разбитый локоть. Мелочь, недостойная, в сущности, упоминания, если бы это не был знак, который мне следовало учесть: мы устали, стали терять необходимую для безопасности концентрацию внимания, и требовалось организовать привал. Однако я лишь чертыхнулся и упрямо зашагал по узкому проходу – только бы поскорее выбраться из давящего на психику каменного мешка. Это не могло не кончиться плачевно, и следующая беда, куда посерьезнее предыдущей, не заставила себя ждать.

Миновав узкий перешеек между двумя очередными гротами, мы оказались в достаточно просторном зале, где недавно, вероятно, произошел частичный обвал потолка, – во всяком случае, пол был основательно усеян крупными обломками базальта. Не в восторге от такой картины, я не придал ей особого значения (похожие ситуации нам уже встречались неоднократно) и принялся лавировать между валунами, тщась отыскать кратчайший путь к противоположной стене. Гаэль же решила сократить себе расстояние, перепрыгивая с камня на камень. Я понял это по изменившемуся характеру доносящихся сзади звуков, но даже не обернулся, – наделенная от природы удивительной ловкостью, она с успехом проделывала подобные номера и раньше. Но всему хорошему, как известно, наступает конец, так же, впрочем, как и плохому. К сожалению, в этот раз была очередь хорошего.

Не знаю уж, что именно послужило тому причиной – усталость, неосторожность, случай или всего понемногу, – но факт тот, что за моей спиной неожиданно раздался приглушенный вскрик и шум падения тела на камни, который трудно с чем-то спутать. Развернувшись, я, естественно, бросился назад, и в первый момент показалось даже, что все обошлось. Во всяком случае, когда я подошел, Гаэль уже встала на ноги. В неверном свете фонаря ее подвижное лицо показалось мне пугающе застывшим и осунувшимся, но она храбро улыбнулась и предложила идти дальше. Не тут-то было… Через пару шагов она остановилась, присела на валун и сообщила, что, похоже, подвернула ногу. У меня хватило такта оставить все свои мысли при себе и предложить, с некоторым запозданием, привал.

Но дела, разумеется, на лад не пошли. После легкого перекуса и перекура Гаэль честно попыталась идти, но хватило ее в аккурат на пересечение этого несчастливого зала. Затем она заявила, что не может более ступить ни шагу, и, глядя на ее опухшую лодыжку, сомневаться в этом не приходилось.

Дальнейшее было очевидно, так как тратить силы на сентиментальную чепуху никто возможным не счел. Поэтому я просто посадил ее на спину, перевесил рюкзак на грудь и стал изображать наглядное приложение к пословице “Сила есть – ума не надо”. Причем, признаться, напрячься мне пришлось на полную катушку: кажущаяся тоненькой, хотя и не хрупкой, Гаэль оказалась, на поверку, весьма увесистой… Так что если кому-нибудь придет в голову спросить, что я чувствовал во время этого тянувшегося добрых три часа перехода, то, право же, лучше бы ему этого не делать: едва ли на двух известных мне языках найдется хоть одно непечатное выражение, не пришедшее тогда мне на ум.

Когда же в итоге я добрел до восточной стены хребта, то меня шатало в прямом смысле слова. И хоть устраивать себе отдых я, в общем-то, не собирался, но пришлось. Осторожно выглянув из горловины небольшой пещерки (ближайшего, по моим прикидкам, выхода к лаборатории Виттенберга), я увидел почти непроницаемые для света бушующие потоки падающей сверху воды и понял, что погода окончательно испортилась. Преодолеть милю сквозь этот шквал было немыслимо ни с Гаэлью на плечах, ни даже в одиночку. Поэтому мне ничего не оставалось делать, кроме как вернуться в глубь пещеры, устроиться на камнях рядом с Гаэлью, сообщить ей о сложившейся обстановке и закурить. Она последовала моему примеру и после второй затяжки поинтересовалась:

– Герцог, а где находится портал, ведущий на Керторию? Вы говорили, он где-то рядом?

От удивления я чуть не поперхнулся дымом.

– Интересно, а на смертном одре у вас также нашлась бы пара вопросиков?

– Не исключено. – Она рассмеялась. – К тому же не преувеличивайте, я отнюдь не так уж плоха.

Это была правда – по сравнению с моментом непосредственно после фиаско в гроте она выглядела значительно лучше: лицо вновь ожило, в глазах появился прежний блеск… Если бы не слегка неестественно вытянутая нога с еще больше раздувшейся лодыжкой, она и вовсе казалась бы в полном порядке.

– Рад, что вы хорошо отдохнули, – не скрывая язвительности, заметил я.

– Ну-ну… Неужели вы предпочли бы бросить меня одну в той ужасной пещере?

– Я предпочел бы, чтобы вы были поаккуратнее.

– Разумеется. – Она горестно вздохнула. – В вас, герцог, нет ни чуточки романтизма.

– Зато загривок, надо думать, удобный, – огрызнулся я. – И потом, если под романтизмом вы понимаете пребывание в одиночестве в пещере, то у вас есть отличный шанс наверстать упущенное. Я не смогу дотащить вас до лаборатории. Извините, но это выше даже моих сил!

– Я понимаю, – серьезно ответила она и пожала плечами. – Что делать – я подожду вашего возвращения здесь.

Она произнесла это так твердо и спокойно, что я невольно отдал дань ее мужеству, – по мне, так лучше с Креоном местами поменяться, чем с ней… Впрочем, мое молчание было истолковано ею по-другому, и она напомнила:

– Вы так и не ответили на мой вопрос.

– Нет, ваше любопытство положительно неистребимо! – Я отшвырнул окурок, и, ударившись о влажную стену, он с шипением потух. – Почему вас так интересует все, что связано с Керторией и керторианцами?

– Потому, что это только с вашей точки зрения кажется обыденным и скучным. Для меня это как сказка, в которую я неожиданно угодила! – не задумываясь ответила она.

Признаться, такое объяснение не показалось мне особо убедительным, но я был слишком разбит для того, что бы продолжать расспросы, – отвечать все же полегче… Вынув из небольшого кармашка на боку голокристалл, я включил его, слегка развернул проекцию и ткнул в одну из пещер, расположенную милях в десяти к северу вдоль восточной стороны хребта.

– Вот там он и стоит, если я ничего не путаю.

– Да ну? – с явным недоверием заметила она. – Так, значит, и стоит посреди пещеры. И все эти спелеологи, копошащиеся в этих горах, до сих пор его не заметили?

– Портал невидим, – коротко пояснил я. – Керторианец может почувствовать его присутствие, землянин – нет.

– Вот как! – Она пожевала губками в легкой задумчивости. – Но я вот чего не могу понять: как устроена вся эта чертовщина? Не может же портал считать, сколько в Галактике осталось керторианцев? Один, два, двадцать? Откуда ему знать?

– Понятия не имею, – честно признался я. – Да и не думал никогда над этим. Вероятность возвращения на родину мною никогда всерьез не рассматривалась.

Она явно чуть не брякнула: “Так зачем же вы все-таки сюда полезли?!” – но вовремя прикусила язык: после моей вспышки ярости на “Пелиноре” этой темы мы больше не касались. Однако затем на ее лице возникла довольно-лукавая улыбка, как бывало всегда, когда ее посещала любопытная мысль.

– Скажите-ка, герцог, а вообще хотели бы вы вернуться на Керторию? – Предугадав мою реакцию, она поспешила ее опередить: – Да, да, я знаю. Невозможно, исключено… Но так? Положа руку на сердце?

Честно говоря, я действительно никогда не задавал себе этого вопроса, – к чему пустые мечтания? – но ее напряженное ожидание ответа заставило меня подумать, что спрошено было неспроста… Поэтому я потянул с ответом, убирая кристалл, закуривая и пытаясь разобраться в своих чувствах.

– Ну, я бы, наверное, с удовольствием вернулся туда. На время.

– Ага, – она усмехнулась. – А навсегда?

– Это был бы трудный выбор. Боюсь, что после лет, проведенных здесь, жизнь там показалась бы мне немного – пресноватой, что ли.

– И уж конечно, вам не очень бы понравилась перспектива сесть там Королем?

– Ни в коем разе! – Я заметно вздрогнул, и она кивнула:

– Да, я помню, вы и прежде как-то болезненно на это реагировали. А почему, кстати?

Мне определенно не нравились эти нескончаемые попытки поковыряться в моей душе, но раньше, чем я успел выразить свое недовольство, она уже легонько махнула рукой:

– Неважно. Кажется, я и так догадываюсь. Собственно, я о другом. Как вы полагаете, герцог, а многие ваши товарищи хотели бы того, о чем мы сейчас говорили? Гляньте! Они же отлично тут устроились – у большинства из них есть деньги, власть или, по крайней мере, любимое занятие. Зачем им корона Кертории?

Очень неожиданный поворот. Положим, она была права не на все сто, и у Короны был ряд достоинств: честь, слава, власть; в конце концов, увековечение своего имени как основателя новой династии – вещи близкие и желанные для любого керторианца. Однако нельзя было не признать, что и в просторах Галактики можно было снискать успех на любом поприще, успех ничуть не меньший. Но тогда получалось… Получалось то, о чем намекнул мне дядя после Совета и что я пропустил мимо ушей.

– Вы клоните к тому, – не скрывая удивления, предположил я, – что мотивом всех этих пакостей могло быть отнюдь не возвращение на Керторию, а что-то другое?

– К этомусамому! – подтвердила она, явно довольная произведенным впечатлением. – Хотя, учитывая, что все пошло с подачи Вольфара, это может быть чистой воды измышлениями. Он-то как раз мог быть в числе недовольных существующим положением дел – на первый взгляд похвастаться ему было нечем. Просто эти соображения тоже нельзя сбрасывать со счетов. Вот и все, что я хотела сказать!

– Черт! И как вы до этого додумались? – не без досады согласился я.

– По-моему, это очевидно.

Это, конечно, была уже игра на публику, тоже напоминавшая мне дядю с его пристрастием к демонстрации собственного умственного превосходства. Поэтому я не счел зазорным прибегнуть к своему детскому воспоминанию и предложил:

– Что ж, блесните эрудицией – объясните мне, болвану, куда земля девается, когда в нее палка втыкается!

Безотказный прием, рекомендую. Оказавшийся в шоке собеседник сидит с открытым ртом Секунд десять-пятнадцать, после чего вы смело можете начинать смеяться.

Гаэль, правда, сделала обиженный вид, отвернулась и принялась разглядывать стену. Однако, когда я не обратил на это внимания и сходил проверить, не стало ли на улице поприятнее (а стало, напротив, похуже), она перестала дуться и спросила:

– Улучшений, видно, не наблюдается? Я, даже не счел нужным ответить, и она, как будто радуясь возможности зацепить меня, заметила:

– Это, герцог, между прочим, смахивает на крупный просчет. Если нам придется дожидаться хорошей погоды, то следовало бы захватить с собой продуктов на недельку.

– Ну, это навряд ли. Еще кто-то из наших записных остряков… Креон, по-моему… после первого знакомства с Денебом очень верно подметил, что здешняя погода сродни женскому характеру – не отличается постоянством.

Невольно подтверждая верность этого наблюдения, Гаэль сперва нахмурилась, затем рассмеялась и пожала плечами:

– А я думала, что нелюбовь к прекрасному полу – это ваше личное качество.

– Вы не заблуждались.

Я видел, что ей не хочется просто так оставлять эту тему, но в то же время и раздражать меня по-настоящему она то ли не желала, то ли отчасти опасалась. И неожиданно у меня возникло желание пойти ей навстречу.

– Что ж, вы верны себе, – криво усмехнулся я. – Не отстаете ни в какую!

– Да идите вы с вашей мнительностью! – предложила она. – Я и словом не обмолвилась…

– Кого вы хотите обмануть? Впрочем, я готов рассказать вам. Если, конечно, вы желаете послушать.

Она снова уставилась мимо меня в стену с видом оскорбленного праведника, но затем упрямо тряхнула головой и вытащила из пачки сигарету.

– Ну, желаю. Что скрывать?.. Однако не обвиняйте меня, что я вытягиваю из вас какие-то признания. Я даже не подозреваю, о чем идет речь.

– Тогда и вы не лукавьте. Прекрасно вы знаете. Разумеется, то, почему я сюда попал, почему не слишком люблю женщин и на дух не выношу любезную вашему сердцу романтику, следует понимать как разные стороны одной истории… В центре которой была женщина, как вы правильно предположили. Хотя в целом события выглядели совсем по-иному, нежели вы изволили представить в своих фантазиях на “Пелиноре”.

– Послушайте, герцог, – негодующе перебила она, – не цепляйтесь к этому. Пожалуйста! Я же пыталась пошутить. Получилось неудачно, я с вами согласна. Всерьез я не могу даже заподозрить вас в…

– Это хорошо, – угрюмо кивнул я. – Потому что на самом деле все было хуже. Много хуже…

Она умолкла и жестом показала, что не проронит больше ни слова, а я поднялся – не сиделось как-то, – прошелся по пещере и наконец остановился перед ней, сцепив руки за спиной.

– А было так. Вы уже знакомы с обстоятельствами моего детства, поэтому начать можно как раз с того момента, когда оно закончилось. Случилось это вскоре после того, как мне стукнуло двадцать, – живя значительно дольше людей, мы и взрослеем немного позже. В эту пору принято влюбляться, и я не был исключением из правила… Находясь в столице по случаю каких-то очередных торжеств, я познакомился с девушкой одного очень знатного рода, в которую и влюбился.

Я не без удивления заметил, что практически не помню ее внешности, а ведь когда-то мне казалось, что уж этого мне не забыть вовек. Но свои-то чувства, через которые мне довелось пройти, я еще помнил хорошо, поэтому горько усмехнулся:

– Вероятно, сейчас бы я сказал, что мне следовало полюбить другую, но тогда мне как-то не приходило это в голову… И беда была не в том, что мое чувство было отвергнуто. Напротив, уже через какую-то неделю я выбрал подходящую минуту – жаркая летняя ночь, свет трех лун, стены древнего замка, – в общем, в самый раз для любителей романтики. – Гаэль, застывшая в неподвижности с начала моего повествования, никак не отреагировала и на это, и я продолжил: – Одним словом, я объяснился и встретил взаимность, надо думать искреннюю. Но тут как раз и начинались неприятности. Возможно, вам это покажется смешным, но на Кертории до сих пор не принято отправляться в постель непосредственно после взаимных признаний или вовсе без оных… У нас по-прежнему в ходу такая рутина, как помолвка, брак, согласие родителей и тому подобное. И вот на это самое согласие шансов у нас практически не было. Моя нареченная была родом как раз с Востока, и наши семьи издревле находились в состоянии вражды – ситуация, не раз описанная в классической литературе и вашей, и нашей, но мне от этого был не легче. Я попытался поговорить с герцогом, ее отцом, но он, разумеется, отказал мне, даже не слишком стесняясь в выражениях.

Я сделал небольшую паузу, готовясь к самой тяжелой части.

– Возможно, мне не следовало также обращаться к старому герцогу, если уж результат был известен наперед. Так он только насторожился и приказал своему старшему сыну… он был на восемь лет старше меня и один из дружков Вольфара, к слову сказать… не спускать с сестры глаз. Тот отнесся к отцовскому наказу исключительно добросовестно, после чего мы даже встречаться могли только украдкой. А в конце лета они вообще уехали на Восток, в свое имение. Я тоже вернулся к себе, но через пару месяцев, снедаемый горячим чувством, понял, что сидеть сложа руки и ждать, пока сдохнет старый герцог… а на это вполне могло уйти несколько сотен лет… мне невмоготу. И тогда я решил выкинуть фортель из классического арсенала влюбленных идиотов, а именно – похищение. В конце кондов, думал я, трудно похитить девушку, если она того не хочет, а так – ерунда… Разумеется, последствия такого поступка выглядели по меньшей мере туманно, но что мне было до каких-то там последствий?!

Тем не менее у меня хватило ума подготовиться к мероприятию достаточно основательно. Не вдаваясь в хитрости, к которым пришлось прибегнуть, скажу лишь, что мне удалось снестись со своей любимой и согласовать с ней детали. На это ушло еще несколько месяцев, но в итоге одним зимним утром я выехал из замка в компании нескольких верных друзей, твердо намереваясь вернуться обратно со своей будущей женой. За три с половиной дня мы без всяких треволнений пересекли страну – время тогда было на редкость мирное – и к вечеру четвертого дня оказались в окрестностях ее замка. Согласно нашему уговору, девушка должна была сама выбраться из дома – туда мне было не проникнуть при всем желании – и в полночь прийти на одну из полян в близлежащем лесу. И когда, стоя в назначенном месте, я в назначенный срок увидел ее силуэт, скользящий между деревьев, то сказал себе: “Видишь, Ранье, и впрямь ерунда! Все эти классические трагедии лишь выдумки, дабы было над чем слезу пролить”. Так я себе сказал в предвкушении успеха, и был за это наказан…

Старший-то братец, как выяснилось, не утратил бдительности за месяцы покоя, на что я, естественно, рассчитывал. Нет, он был начеку, каким-то образом ухитрился проникнуть в планы своей сестры и неожиданно вышел на ту чертову поляну, буквально в шаге позади девушки. Подозреваю, у него было довольно банальное намерение убить меня на месте, но мне вообще не хотелось доводить дело до драки, поэтому я свистом подозвал своих друзей, прятавшихся немного дальше в лесу… Когда через несколько секунд они показались на поляне, я подумал, что ее братец, оказавшись перед лицом очевидно превосходящих сил, образумится, но это была большая ошибка… Прежде чем мы успели что-либо предпринять, он схватил свою сестру в охапку, приставил ей нож к сердцу и сообщил нам, что скорее убьет ее, чем даст увезти. Взяв их в кольцо, мы попытались вступить с ним в переговоры, но парень только упрямо твердил, что либо мы прячем оружие и убираемся восвояси, либо тут будут лежать два трупа! Не могу сказать, что я ему не верил, но попросту повернуться и уйти казалось мне невозможным. Такой позор, да еще на глазах любимой девушки, не казавшейся к тому же очень напуганной! Поэтому, когда Бренн, стоявший почти позади них, вытащил из-за пояса кинжал и красноречиво взвесил его в ладони, я предпочел рискнуть и подал ему знак. Он метнул нож и…

– Неужели промахнулся? – чуть подавшись вперед, вскрикнула Гаэль.

– Нет. Бренн никогда не промахивается. – Я усмехнулся, пытаясь скрыть гримасу боли. – Читайте прессу! Он и тогда попал. Но прежде чем упасть, молодой герцог успел всадить сестре нож в сердце. Вот так-то!..

Гаэль инстинктивным жестом провела рукой по лбу и неуверенно спросила:

– Так что же, вы бежали сюда от мести родственников?

– Нет. Я бежал не от мести, а за ней. Видите ли, ее старший братец остался жив. Кинжал Бренна буквально на дюйм разминулся с его сердцем, а мы все были тогда в таком ужасе, что никто даже не удосужился это проверить. Говорят, он чуть не истек кровью той ночью, а потом еще долго болтался между жизнью и смертью, но для меня единственно важным было то, что он не сдох. Я прилюдно поклялся, что отправлю его вслед за сестрой! Несмотря на то что убийца ответил мне сходным обещанием, он, видимо, опасался меня несколько больше, чем я его, потому что на протяжении нескольких лет практически не покидал свой родовой замок. Я мог только ходить вокруг и щелкать зубами. Поэтому, когда умер Король Торл, Принц согласился на Испытание и я узнал, что мой заклятый враг записался, так сказать, в участники, то не колеблясь последовал за ним сюда. Однако добраться до него мне так и не удалось: как я уже говорил вам, Вольфар прирезал его раньше.

После этой фразы в пещере повисла тишина. Слишком уж глухая; быстренько выглянув наружу, я убедился, что в пелене дождя и впрямь возникли прорехи, да и ветер изрядно поумерил свою мощь… Поэтому, вернувшись, я коротко сообщил:

– Мне надо идти!

На мгновение на лице Гаэли возникло странное отсутствующее выражение, будто бы уже виденное мной раньше, но затем она покачала головой и зажгла сигарету:

– Идите! Конечно! Я буду ждать вашего возвращения! Я бросил быстрый взгляд по сторонам, но решил, что какая-либо поклажа будет мне только мешать, и устремился к выходу. На пороге я обернулся, и она помахала мне вслед рукой с горящей сигаретой…

Глава 7

По выходе из укрытия на ногах мне удалось преодолеть ярдов двести, затем резкие встречные порывы ветра заставили меня опуститься на четвереньки, но даже так, несмотря на отчаянные усилия, я продвигался вперед черепашьим темпом. Теперь уже у меня исчезли последние сомнения в нелепости этого похода: поддавшись искушению небольшого расстояния, я явно переоценил свои возможности его преодолеть. Однако, очередной раз попав в сети собственного упрямства – ни на дюйм не отклоняться от намеченного курса, – я лишь изо всех сил отталкивался рифлеными подошвами и затем цеплялся пальцами за мельчайшие шероховатости скользкого камня. Со стороны выглядело, наверное, достаточно героически – прямо альпинист, штурмующий непокорную вершину. Только вот всю сцену стоило бы развернуть на девяносто градусов.

Наконец, в награду за мою твердолобость роза ветров вроде бы смилостивилась надо мной: несущий струи дождя шквал перешел в боковую плоскость, и я вновь рванул вперед способом более пристойным для существа, наделенного интеллектом. Но, разумеется, это была только каверза – стихия никогда не упустит случая посмеяться над тем, кто мнит себя выше, – направление ветра изменилось еще раз, и, получив неожиданный удар стеной по спине (не могу более точно охарактеризовать это ощущение), я рухнул головой вперед, после чего прокатился еще несколько ярдов на манер ветоши. К счастью, я вроде бы ничего не сломал и отделался одними ушибами, но пара попыток хоть как-то продолжить путь была жестоко пресечена вновь набравшим силу ураганом. Смирившись с неизбежностью, я позволил откатить себя под защиту одной из достаточно высоких ступенек, перерезавших плато, и залег там, пытаясь хоть немного восстановить дыхание.

Получив, таким образом, передышку от непрерывного решения прикладных задач, мой мозг, предоставленный самому себе, вернулся к недавнему эпизоду, когда я почему-то выложил Гаэли самую… гм… сокровенную историю из моей жизни. Прежде я никогда не обсуждал эту тему ни с кем, даже с непосредственными участниками событий. И теперь, освежившись и остудившись (возможно, даже несколько чрезмерно), я нето чтобы корил себя за откровенность, но с определенным беспокойством осмысливал тот факт, на который мельком обратил внимание в начале нашего с ней последнего разговора. Что-то с Гаэлью было не так!.. В глобальном смысле. Все это ее навязчивое любопытство, на которое я долго смотрел сквозь пальцы, не могло быть только лишь журналистским желанием сенсаций. Слишком уж живо ее задевало все так или иначе связанное с Керторией… И потом, если вдуматься, ее осторожность и неназойливая скрытность в отношении самой себя были воистину удивительны. Люди обычно с удовольствием рассказывают о себе – собственно, для большинства из них это вообще излюбленная тема, – она же по собственной инициативе не обронила ни слова о своем прошлом. В то же время с обстоятельствами моей жизни она успела ознакомиться настолько основательно, что знала о ней, пожалуй, едва ли не больше всех во Вселенной. Конечно, в принципе я мог бы объяснить такой повышенный интерес к своей персоне высокими личными качествами. Объяснение, приятное для самолюбия, но, разумеется, не имевшее ничего общего с действительностью. Мои личные качества были совершенно ни при чем. Возможно, я был ей симпатичен (так же как и она мне, если посмотреть правде в глаза), но Гаэль занималась керторианцами и до встречи со мной. Задолго до встречи со мной… Я внезапно с необычной для себя отчетливостью понял, что в ее прошлом кроется какая-то тайна. Нечто, вполне вероятно, важное для… Для чего? Пока я не мог даже предположить. Но, например, так ли вдруг заговорила она о мотивах всего происходящего?..

К сожалению, к этому моменту я уже здорово замерз, и мне просто необходимо было двигаться, благо ветер опять ушел вбок. Так что пришлось прервать раздумья и ограничиться обещанием непременно разобраться с этой загадкой сразу же по возвращении. Причем я не поленился дать себе Большое Торжественное Обещание, обычно доводившееся до завершения. Менее торжественным, к сожалению, нередко случалось забываться.

Покончив с этим, я вновь вскочил и бросился вперед. И шутки шутками, но вскоре дело приняло неожиданно скверный оборот… Я чертовски устал, жутко захотел спать и не мог согреться, даже находясь в непрестанном движении. А по испытанным в прошлом перегрузкам я знал, что мой организм, как и любого керторианца, будет более-менее исправно служить до момента полного истощения, после чего попросту вырубится. И я чувствовал; что этот момент на подходе: случись, например, мне еще раз упасть, можно уже и не подняться, а это гарантировало в перспективе смерть от переохлаждения. При этом милю-то я уже явно преодолел, даже милю с хвостиком наверное, но лаборатории видно не было. Сколько я ни вертел фонарем, пронизывая окружающий мрак, никаких следов разумной деятельности вокруг не было и в помине – только скользкая неровная каменная равнина… Видимость была, разумеется, отвратной – не превышала двухсот ярдов, так что я все брел, утешая себя, что карта в офисе CIL была не слишком подробной, в оценке расстояния легко было ошибиться и я вот-вот увижу впереди контуры здания. ”

Когда же я внезапно понял, что никакого здания так и не появится, то впал в панику. Я действительно совершил ошибку, причем глупейшую и очевидную: забыл о том, что на Денебе IV ничего не строили на поверхности планеты! Конечно же, лаборатория Виттенберга располагалась под землей, а наверху находился лишь вход в. бункер да несколько взлетно-посадочных площадок для летательных аппаратов. Поэтому мне предстояло отыскать какую-нибудь неприметную будочку на большом участке плато, что еще похуже, чем пресловутая людская иголка в стоге сена!..

Осознав наконец, в какой переплет угодил, я потерял голову от ужаса и из последних сил бросился бежать – неважно куда. Лишь бы ветер все время оказывался сбоку. Это было сущее безумие, и кончилось оно так, как и должно: начав задыхаться, я окончательно перестал разбирать дорогу, неожиданно налетел коленом на нечто жесткое и кувырнулся вперед, даже не пытаясь сгруппироваться.

В итоге я с размаху приложился лбом о камень – в глазах потемнело, послышался звон разбитого фонаря, и я с непередаваемым чувством подумал, что все – мои идиотизм получит наконец достойное вознаграждение.

Проклятия в свой адрес, однако, несколько затянулись, и я сообразил, что против ожидания еще нахожусь в сознании. В первый момент меня это даже не слишком-то обрадовало – к чему длить мучения?.. Но затем в моем скованном обреченностью разуме промелькнула несколько неожиданная мысль: “Интересно, а обо что это ты споткнулся? На такой-то высоте?..” Не задумываясь над своими действиями (иначе, вероятно, у меня бы ничего не вышло), я поднялся на карачки, развернулся и пополз в кромешной тьме обратно, пока вдруг не уткнулся в нечто скользкое и очень холодное.

Единственного прикосновения ладонью было достаточно, чтобы удостовериться – передо мной металл. Точнее, металлическая труба, расположенная под углом в сорок пять градусов к поверхности. Вновь вспыхнувшая в душе надежда заставила сердце забиться сильнее, а мои руки с цепкостью утопающего принялись взбираться по трубе вверх, подтягивая за собой тело как по канату. И когда примерно на уровне своей груди я нащупал соединение с еще одной, более толстой вертикальной трубой, то вдруг понял, за что, собственно, держусь. Я часто видел такие конструкции на Денебе – это была опора осветительной мачты, поставленной рядом со взлетно-посадочной площадкой! Однако, поднявшись во весь рост и облокотившись спиной о мачту, я не спешил вознести благословения судьбе – вход в лабораторию наверняка был неподалеку, но где именно? Лишившись света, я не увидел бы его до тех пор, пока не ткнулся бы носом, так что, по сути, спасение казалось равно недосягаемым, будь оно хоть в ста ярдах, хоть в ста милях… Но если помирать по глупости посреди каменной пустоши было очень противно, то заниматься этим еще и в двух шагах от цели – противно вдвойне. Поэтому я снова и снова заставлял себя думать о том, как выкрутиться, а не о том, что занемевших от холода рук уже почти не чувствую.

Решение оказалось, по обыкновению, простым и лежало практически у меня под ногами. В самом прямом смысле… Если это посадочная площадка, то от нее к входу в комплекс должна вести огороженная дорожка, верно?.. Предположим, тросы или барьеры – не знаю, что уж там стояло – могли оказаться убранными после того, как лаборатория была покинута, или унесенными штормами, но уж отличить наощупь шлифованную поверхность дорожки от естественного грунта мне ничто не мешало…

Поэтому, отчаянно растерев руки, дабы вернуть им хоть какую-то чувствительность, я в который уже раз уподобился четвероногим друзьям (будь они неладны!) и взялся за поиски. Для начала – края самой площадки… Ее чуть более теплая и ровная бетонная поверхность вскоре обнаружилась, и, не снимая правой руки с бетона, я двинулся по широкому кругу влево, обшаривая, как слепец, прилегающий к площадке грунт. Мне немного повезло. Причем дважды. Во-первых, дорожка оказалась с той стороны, в которую я пошел, а во-вторых, также была залита бетоном, так что пропустить ее было невозможно. Обрадованный подтверждением своей догадки, я, для надежности не вставая, устремился по бетону, подгоняемый попутным ветром. К счастью, путь оказался недолог – и впрямь ярдов сто! – и я заметил впереди кусок пространства еще более черный, чем окружавшая меня ночь. Воодушевившись, – вот она, заветная цель! – я вскочил и через пару шагов уперся в двери. Обыкновенные, расходящиеся в стороны двустворчатые двери, обшитые металлическим листом. Вот только запертые… Не правда ли, это тоже можно было предвидеть? Лаборатории, пусть и законсервированные, не оставляют нараспашку, не так ли? А в таком случае не надо ли было попросить у милой миссис Виттенберг ключи?

Разумеется, в тот момент сил на сарказм у меня уже не было – я просто суетился вокруг, чтобы выяснить хотя бы, как эти двери должны открываться в принципе. Что ж, ответ легко был найден: слева, чуть пониже моего плеча, обнаружилось устройство, мало чем отличавшееся от тех, с которыми я столкнулся в космопорте Новой Калифорнии. То есть для попадания внутрь достаточно воспользоваться идентификационной карточкой, долженствовавшей, по всей видимости, подтвердить вашу принадлежность к сотрудникам компании CIL. Очень просто. Для тех, у кого есть карточка, – я же ею не разжился… Понимая, что пытаться обмануть электронику – это, мягко говоря, не по моей части, я попробовал помериться силами с приводным механизмом дверей. И потерпел поражение: всей моей физической мощи хватило лишь на то, чтобы растаскиваемые в стороны створки дрогнули и раздвинулись миллиметра на два. Между тем если бы не ветер, налетавший сзади и буквально вжимавший меня в двери, то я уже едва ли устоял бы на ногах. И тут мне очень к месту вспомнилась рекомендация Уилкинса: никогда не расставаться с блас-тером. Причем вспомнилось-то мне это в качестве насмешки пополам с сетованием! Вот, дескать, послушался бы того, для кого сохранение жизни – профессия, так сейчас не готовился бы подыхать. Выжег бы себе проход сквозь двери, и все дела!.. Однако вслед за этим я напомнил себе и то, почему всегда отклонял предложения Уилкинса, – вовсе не потому, что мне нравилось ходить безоружным.

У меня всегда было с собой оружие. Свое, керторианское, но в данном случае оно с успехом могло заменить бластер.

Устав впадать то в радость, то в отчаяние, я с сумрачной решимостью дернул молнию костюма покорителя пещер, надетого прямо поверх свитера, и полез негнущимися пальцами еще глубже, к нагрудному карману рубашки, где хранил свои керторианские прибамбасы. Повозившись с не желавшей слушаться кнопкой, я наконец забрался внутрь и, будучи уже не в состоянии отличить наощупь один перстень от другого, вытащил первый попавшийся. Разумеется, им оказался генератор невидимости – вещь исключительно нужная в сложившейся обстановке… Мысленно выругавшись, я понес кольцо обратно, но был еще раз наказан – теперь за раздражение и неаккуратность. Зацепившись рукой за воротник, я выронил свой самый драгоценный талисман, и он исчез, лишь тихонько звякнув о бетон где-то слева. Искать небольшой перстень в этом медленно убивавшем меня мраке значило подвергаться по-настоящему смертельному риску, поэтому пришлось с ним проститься, теша себя слабой надеждой, что подберу его на обратном пути, когда будет светло.

Зато уж с оставшимся кольцом я был предельно осторожен и, достав, даже не стал пытаться надевать его на палец, а лишь сжал покрепче за ободок и, отступив на пару шагов (лучше было бы подальше, но не было сил противодействовать ветру), навел камнем приблизительно на центр правой створки. Вероятно, именно в такие моменты люди обращались с просьбой о помощи к Богу, но я не верил ни в каких богов, поэтому пришлось обходиться своим умением. К счастью, на этот раз я не подкачал. Мне давно не приходилось пользоваться своими побрякушками, так что энергии в запасе было вдосталь, да и расход ее на поддержание в рабочем состоянии зеленого луча, бившего из вставленного в перстень изумруда, был сравнительно невелик. В результате еще через несколько минут я и в самом деле выжег в двери контуры прохода, в который мог бы протиснуться. Без неприятностей, правда, и тут не обошлось: я чуть не ослеп от белых вспышек плавящегося металла, и кожа на лице даром что не потрескалась от жара (из огня да в полымя – с точностью до наоборот!), но, как сказал незадолго до того Реналдо Креон, “такие мелочи меня не смущали”. Убрав кольцо, я нанес в выжженный контур несколько ударов плечом и на четвертый или пятый раз выбил-таки металлическую перемычку, рухнул вслед за ней в освободившийся проем и… остался лежать. Все, приехали.

Дальнейшие несколько часов я помню весьма нечетко. Я то приходил в себя, порывался куда-то идти и даже пытался встать, то снова проваливался в мутное забытье-Окончательно же я пришел в себя, когда начало светать. Чувствовал я себя, как вы, наверное, догадываетесь, премерзко – трудно было найти в организме хоть что-нибудь, что бы так или иначе не болело, плюс к тому хотелось пить, жрать и спать. Но главное, я остался жив, и это было, как всегда, приятно.

Теперь, правда, предстояло выяснить, ради обладания какими сокровищами я чуть не погиб минувшей ночью. Одно лишь предположение, что это могло быть не более чем невинное развлечение, живо заставило меня вскочить, протереть глаза и исполниться желания действовать, невзирая на проклятия моих горемычных рук и ног. И признаться, в первый момент после осмотра помещения, в которое я с таким трудом пробился, сердце у меня стало биться через раз. Нет, попал я безусловно туда, куда и собирался. Это действительно была лаборатория компании CIL, о чем мне сообщила надпись над дверями лифта, расположенного в дальней стене небольшого шлюза, в котором я находился. Лифт сей, правда, был единственным способом отправиться вниз, непосредственно к лаборатории, а рядом с кнопкой его вызова находилось еще одно устройство для глотания идентификационной карточки.

Честно говоря, это напоминало катастрофу, но для очистки совести я все же нажал кнопку вызова. И что бы вы думали? Раздался негромкий щелчок, и, раздвинув двери, лифт гостеприимно пригласил меня войти. Это было настолько неправдоподобно, что в голове у меня мгновенно пронеслись соображения, из-за которых и была предпринята наша маразматическая экспедиция. Я напомнил себе, что эта заброшенная лаборатория представляла собой идеальное место для западни, и хотя прежде ничего угрожающего в этом смысле замечено не было (не говоря уж о том, что любой желающий, окажись он поблизости, мог бы спокойно прикончить меня, пока я валялся в полубреду), но такая вот неожиданная покладистость лифта возбуждала определенные подозрения… С другой стороны, я понятия не имел, как функционируют системы автоматического жизнеобеспечения, а в лаборатории, несомненно, таковая существовала. Отступиться же именно тогда, когда перед тобой нет видимых препятствий, было… Ну, вы сами понимаете.

Так что я перешагнул порог лифта и, повернувшись влево, осмотрел небольшой щиток управления – он не являл собой ничего сверхъестественного: пять кнопок без маркировок, расположенных друг над другом, в верхней горит огонек. Все ясно, в общем… Промелькнула у меня тут, правда, мысль, что коли уж рассвело, то можно для начала пойти поискать оброненный накануне перстень, однако одного взгляда за спину, в клубящуюся за проделанной мною дырой серую мглу было достаточно, чтобы отбить у меня всякую охоту связываться лишний раз с денебианской хмарью. В конце концов, мне было не миновать обратного пути, если я не собирался упокоить здесь свои кости навеки, не так ли?.. Вроде бы так. Хотя какой-нибудь умник типа Уилкинса наверняка возразил бы, что в моем положении стоит быть в постоянной готовности к любым неожиданностям. И, забегая вперед, вынужден признать, что этот неведомый умник оказался бы прав…

Итак, я без всяких затей надавил на вторую сверху кнопку и через несколько секунд благополучно прибыл на первый уровень лаборатории. Но представшая передо мной в приглушенном свете нескольких ламп картина уходящего далеко в обе стороны широкого коридора со множеством окрашенных в разный цвет дверей заставила меня призадуматься. Собственно, что и, главное, где я намеревался искать?.. Возможно, для специалиста в области химии многое могло бы проясниться непосредственно из изучения установленного здесь оборудования, всяких там колбочек и реактивов, но мне подобное не грозило. Еще более вероятно было то, что максимум информации могло быть извлечено из компьютерной системы, но и в этом плане я был полным профаном. Следовательно, мне нужно было найти какие-то записи, документы, и желательно – оставшиеся от самого Пола Виттенберга. А где они могли находиться, как не в его прежнем кабинете?

Очень хорошо. Я слыхал, что ученые утверждают, будто грамотная постановка задачи наполовину гарантирует ее решение. Но оставалась еще вторая половина: найти этот самый кабинет… Лаборатория оказалась значительно больше, чем я предполагал: лгала миссис Виттенберг относительно ее коммерческой пользы или нет, но с первого взгляда было очевидно, что бывший муж главы CIL не испытывал недостатка ни в средствах, ни в людских ресурсах. Поэтому бесцельно бродить по коридорам в поисках одной-единственной комнаты, которую не вдруг и узнаешь, было бесперспективно – голод и жажда уже и так были достаточно назойливы. Мне срочно нужен был план здания, и я решил попросту поискать его на близлежащих стенах. Знаете, в хорошо организованных фирмах обычно блюдут многочисленные правила противовсякой безопасности и частенько вывешивают на видных местах схемы эвакуации (на Денебе IV, между прочим, предосторожность отнюдь не излишняя).

Мысль оказалась верной – я и впрямь нашел желаемое в простенке между двумя дверями справа по коридору. План был, правда, не всей лаборатории, а лишь данного уровня, но и то хлеб, как говорится… По крайней мере в том смысле, что здесь мне было делать нечего, – насколько я понял по общей конфигурации помещений и тем обозначениям, которые удалось расшифровать, этот уровень занимали собой склады, непосредственно рабочие помещения и вычислительный центр. Ничего похожего на администрацию, где должен был по идее находиться кабинет заведующего столь солидным предприятием.

Ну ладно… Я спустился на уровень вниз, где обнаружил точно в том же самом месте еще один план. И тут мне сопутствовал успех – в правой от шахты главного лифта части здания располагался конференц-зал, а за ним – несколько комнат, помеченных аббревиатурой “АДМ”. Туда-то я, развернувшись, и направился…

Причем то, что на схеме располагалось совсем рядом, в реальном расстоянии выглядело как добрых ярдов сто, из чего вы сами можете сделать вывод о масштабах этой небольшой, “не приносящей выгоды” лаборатории. И чем яснее мне становилась лживость Беаты Виттеиберг, тем неувереннее я чувствовал себя в этом полутемном подземелье, из которого без труда можно было устроить отличную могилу. Я пообещал себе в дальнейшем держаться подальше от всевозможных каменных мешков, но в связи с недостатком времени ограничился малым торжественным обещанием.

Оный же недостаток возник из-за того, что я засек слева по курсу несколько выделявшуюся своими размерами дверь, на которой для пущей важности висела табличка:

“Заведующий лабораторией профессор Пол Виттенберг”. Никакой электроники тут не было – только банальная ручка, за которую я дернул из чистого озорства. Заперто. И то ладно. Распахнись передо мной и эта дверь, допускаю, что мог бы и не войти. Ну а так я немного поизучал замок, выяснил, что дверь удобно открывается внутрь, и приступил к ее выносу. Большого сопротивления оказано не было, никакого замаскированного под пластик металла и прочих укреплений – несколько приличных ударов, и замок не выдержал.

Попал я, правда, в маленькую приемную, где раньше сидела секретарша, и пришлось преодолеть еще одну дверь. Но она была даже хлипче первой.

Кабинет Пола Виттенберга был весьма просторен и по первому впечатлению напоминал больше обиталище процветающего бизнесмена, нежели ученого: паласы на полу, картины на стенах, везде идеальный порядок. Пыли, конечно, за годы накопилось многовато, но ее наличие понравилось мне куда больше следов чьего-либо недавнего тут пребывания. К сожалению, рассмотреть обстановку более детально было практически невозможно в силу скудости освещения: горел единственный аварийный светильник, расположенный на другом конце кабинета, почти над внушительным столом хозяина, а мои попытки пощелкать выключателем рядом с дверью ни к чему не привели. Однако все интересовавшие меня объекты находились как раз в круге света.

По сути, их было всего два – стол профессора и его сейф, вмурованный в стену позади кресла, где он некогда восседал. Разумеется, в первую очередь привлекал внимание сейф – приспособление, в принципе предназначенное для хранения ценностей. Поэтому их не принято было делать легкодоступными. И данный образец не служил, к сожалению, исключением из правила; более того, я узнал на одном из углов примостившийся там торговый знак очень почтенной фирмы-изготовителя, услугами которой пользовался и сам. Это, в частности, означало, что попытки взлома при помощи грубой силы могут привести к очень плачевным последствиям – все сейфы, выпущенные означенной фирмой, оснащались высоконадежной и чрезвычайно мощной системой саморазрушения. Сама же конструкция замка отличалась от моего варианта: я пользовался несколько старомодной системой, открывающейся под воздействием дактилоскопического рисунка рук хозяина, а здесь стояла современная электронная, с которой мне также довелось в свое время ознакомиться, – в единственную щель на гладкой металлической поверхности передней панели необходимо было вставить все ту же идентификационную карточку. Если при этом, по мнению сейфа, вы имели право его открыть, то к вам выдвигалась небольшая клавиатура, на которой нужно было набрать пароль, обычно смешанный из цифр и буквенных символов. Короче говоря, влезть в этот сейф мне представлялось совершенно невозможным. При условии, что кто-нибудь не оставил поблизости соответствующих инструкций.”

Я подумал так, конечно же, в шутку. Поэтому представьте себе мое изумление, когда, завершив неутешительный осмотр сейфа и сев в кресло, я принялся за исследование стола и в верхней незапертом ящике обнаружил одиноко лежащую на его дне карточку, под которой нашлась еще и узкая бумажная лента с тем самым бессмысленным набором знаков! Вынув все это добро на стол, я все же не стал горячиться и методично проверил остальные ящики с обеих сторон. Все они были также не заперты, что не удивляло по причине их абсолютной пустоты. Нигде не завалялось даже мятого клочка бумаги или погнутой кнопки – аккуратность человека, наводившего здесь порядок, безусловно делала ему честь. Следовательно, карточка и код были оставлены намеренно, и я бы дорого дал, чтобы быть посвященным в эти намерения. Ибо, как мне казалось, возможны были два толкования: либо передо мной лежал раскрытый капкан, либо Пол Виттенбёрг, покидая лабораторию, позаботился о том, чтобы упростить доступ к своим бумагам, не считая нужным особо их скрывать… Последнее предположение в свете ухищрений, творившихся вокруг лаборатории, выглядело крайне слабо. Наверное, я бы окончательно уверовал в ловушку, если бы не пыль, толстым слоем покрывавшая окружавшие меня предметы, не исключая и идентификационную карточку, к которой я догадался присмотреться повнимательнее. Разумеется, она принадлежала некогда самому Полу Виттенбергу – в ее левом нижнем углу была даже его фотография.

С нее смотрел бородатый мужчина средних лет, с малопримечательными чертами лица, – как сказала бы Га-эль, не похожий на человека, способного расставлять другим смертельные западни, рассчитанные на много лет вперед и прямо-таки фантастическую череду событий. В самом деле, я не думал, что даже мой дядя был в состоянии просчитать причинно-следственную цепочку, приведшую меня в этот кабинет. Поэтому я решил, что, затравленный постоянными покушениями, пугаюсь теперь несуществующих химер, взял в руки карточку, встал и развернулся к сейфу… Однако уже на полпути к приемной щели моя рука остановилась – не то чтобы я услышал нечто в царившей вокруг тишине, но меня вдруг посетило отчетливое ощущение, будто мне кто-то смотрит в спину. А надо сказать, что я, как и всякий керторианец, вполне доверял подобным чувствам, поэтому с секунду постоял, убедился, что мне не чудится, и резко обернулся…

И точно – в слабом свете, идущем из коридора, в дверях виднелся темный силуэт невысокого худощавого мужчины. Признаться, я не поверил своим глазам. И не верил даже тогда, когда тот, понимая, что замечен, сделал несколько шагов вперед, дабы свет упал ему на лицо.

– Доброе утро, герцог, – тихо сказал Принц, развеивая мои последние сомнения, и я почувствовал себя немного неудобно: по этикету мне надлежало приветствовать его первым, а не стоять с выпученными глазами.

– Доброе утро, Ваше Высочество… – пробормотал я и тотчас испытал почти необоримое желание сесть.

И, словно отвечая на мои мысли, он вежливо кивнул мне на кресло, а сам подошел к стульям, расставленным вдоль одной из стен, взял себе один и устроился за столом напротив меня…

– Рад видеть вас в добром здравии. Позвольте полюбопытствовать, как продвигается ваше расследование?

– Неважно, – буркнул я, по-прежнему ничего не соображая. – А как ваше? Надеюсь, вам удалось узнать нечто стоящее, пока я изображал из себя мишень?

Принц иронично приподнял уголок рта – прежде я не позволял себе разговаривать с ним подобным образом, – но остался совершенно спокоен.

– Мишень, вы говорите?.. Да, я слышал, у вас действительно были кое-какие трудности.

– О да! Сущая ерундовина! – не выдержал я. Однако он не соизволил заметить издевательской интонации.

– Такое впечатление, герцог, будто вы склонны винить в этом меня?

– А кого, простите, Ваше Высочество, я должен винить?

Принц чуть наклонил голову и принялся рассматривать свои холеные руки, а затем рассмеялся:

– Сам факт нашей с вами здесь встречи подчеркивает то, что ваши насмешки излишни, герцог. Вы совсем не так беспомощны, как заявляете. – Тонко почувствовав, что я разозлился еще больше, он примирительным тоном сказал: – Нет, я решительно не могу с вами согласиться. Положим, я действительно не возлагал особых надежд на то, что вы через два дня представите Совету убийцу Вольфара… или его труп. Но и вероятность того, что рано или поздно вы это сделаете, я не исключал и не исключаю. Собственно, я преследовал другую цель: запутать противника, заставить его суетиться.

Я знал, что Принц не привык давать кому-либо отчет в своих поступках, поэтому оценил его слова как жест несомненного дружеского расположения, но в то же время они пока еще ничего не опровергали…

– Я догадывался об этом, Ваше Высочество, – я не счел необходимым пояснять, что мой дядя объяснил мне его действия сразу, после Совета, – но речь, по-моему, шла о том, что вы послали меня на передовые позиции. Позвольте уточнить, с чем же вы не согласны?

С досадой прищелкнув языком, он перевел глаза в сторону, смахнул несуществующую пылинку с плеча – абсолютно сухого, прошу заметить – и лишь потом медленно повторил:

– Да, именно с вашим утверждением я и не согласен. Ну не с самим же собой мне спорить? Как я уже сказал, моей целью было внесение в ситуацию элемента неожиданности. И только. А что до вас, герцог, то скажите, пожалуйста, вас не наводит на определенные размышления географическая принадлежность всех пострадавших в последнее время лиц?

– Наводит.

– В таком случае вам не кажется, что назначь я расследовать это дело не вас, а барона Детана или даже самого себя, то спокойной жизни на вашу долю все равно бы не досталось? По-моему, вы к тому моменту, о котором мы говорим, уже заняли передовые позиции. И… – тут он позволил себе наконец улыбку, – могло бы обернуться только к худшему, если бы вы оказались об этом не осведомлены. Разве нет?

Определенный резон в его словах имелся – это невозможно было отрицать, и я, пожалуй, мог бы поблагодарить его за такое участие в моей жизни, если б не один очень смущавший меня момент…

– Ваше Высочество, но покушения на Креона и Лагана произошли после Совета. С чего же вы взяли, что именно наши имена возглавляют список на устранение у этого неведомого друга?

Он нахмурился, и я с некоторым запозданием подумал, что ставить в открытую его слова под сомнение – занятие, пожалуй, более опасное, чем провести целую ночь на поверхности этой планеты. Однако Его Высочество был настроен в высшей степени миролюбиво: даже не намекнув на некорректность моего поведения, он вновь пустился в объяснения:

– Вы, может быть, знакомы с моей теорией исторического процесса… – (Я кивнул, и он пожал плечами с видом “да, есть за мной такой грешок”). – Стало быть, я мог бы доказать вам, что, оценивая ситуацию, сложившуюся в момент смерти Вольфара, с позиций этой теории, вы неминуемо придете к выводу о невозможности ограничиться ролью наблюдателя. А вы бы могли мне возразить, что в данном случае слишком велико влияние субъективных факторов, да и вообще, теорий много, а жизнь одна… Поэтому лучше я вам прямо скажу, что мне было известно о происшествии, случившемся с вами, а точнее, с вашим флаером, когда вы возвращались после встречи с бароном Лаганом. И согласитесь, герцог, если уж раз вас попытались убить, то в покое не оставят.

– Скорее всего.

– И стало быть, идея, пришедшая мне в голову после разговора с вами – предложить вам расследовать это убийство, – показалась подходящей во всех отношениях.

Признаться, он меня убедил, и я несколько пересмотрел свой взгляд на его роль в моей судьбе. Однако его осведомленность о падении моего флаера была равносильна утверждению о том, что кто-то в моем ближайшем окружении шпионит в пользу Принца. И хотя само по себе меня это не удивляло и даже не особо задевало, я предпочел бы знать, кто именно этим занимается. Но пока я выбирал наиболее обтекаемую форму для столь щекотливого вопроса, Его Высочество меня опередил:

– А вы, кстати, разобрались с тем эпизодом?

– Да. – Зная, как он не любит задавать конкретныевопросы, я все же из вредности не стал развивать свою мысль.

Он, казалось, отметил эту мелочь, потому что в его мелодичном голосе появились металлические нотки.

– И что же?

– Это подстроил Вольфар.

– Вот как!..

Я не думал, что Принц способен так убедительно разыграть удивление, несмотря на все свои актерские способности, а значит, Уилкинс и Тэд, бывшие в курсе предательства Коллинза, не входили в число его осведомителей, что меня, по большому счету, и интересовало.

Тем временем Его Высочество погрузился в раздумье, судя по поджатым губам и чуть прищуренным глазам, достаточно малоприятное. Походило на то, что мое сообщение плохо вязалось с версией событий, имевшейся у него дотоле.

– Да, это новый поворот, герцог, – проронил он, словно откровенно читая мои мысли, ловко выудил из внутреннего кармана сигарету с зажигалкой и закурил. – Не будете ли вы столь любезны рассказать мне о том, как проходили ваши поиски, с самого начала?

Я умел распознать приказ, даже когда он замаскирован вежливой оболочкой, и стал послушно собираться с мыслями, но… Но порядочная путаница в голове напомнила о том, как на самом деле скверно обстоят дела с моим самочувствием, – выброс адреналина, вызванный появлением Принца, заставил меня об этом на время позабыть. А рассказ-то получился бы долгим… И вдобавок я впервые вспомнил о Гаэли: каково ей одной томиться в ожидании в пещере вот уже на протяжении многих часов?

– Ваше Высочество, к сожалению, я не могу себе этого позволить. Меня ждут, а я и так чрезмерно задержался.

Вот это ему уже совсем не понравилось, – что бы там ни болтал Креон или кто-нибудь еще, но он был наследный принц, а не какой-то там равный среди равных и привык получать ответы на вопросы. В тех редких случаях, когда снисходил до их задавания… С потемневшим от гнева лицом Принц глубоко затянулся, поискал взглядом пепельницу, не обнаружил ее, стряхнул пепел на пол и разозлился еще пуще…

– Между прочим, герцог, я тоже мог бы сообщить вам некоторую информацию.

Я едва не упал со стула: неслыханное дело – Принц предлагал меняться! Хотя ничто не мешало ему потребовать! И самое главное, он наверняка знал массу ценного! Тем не менее я лишь покачал головой, даже не решаясь облечь отказ в какую-то словесную форму.

И признаться, в первые несколько мгновений я об этом пожалел. Его темные глаза сверкнули, рука дрогнула, – казалось, сейчас последует взрыв… Но неожиданно он вновь взял себя в руки; как бы плохо я ни соображал в тот день, но все же удивился: неужели что-то его сдерживает?

– Вы крайне несговорчивы сегодня, герцог, – довольно-таки желчно посетовал Принц. – Но все же вы, может быть, сочтете возможным потратить немного своего драгоценного времени и поведаете мне хотя бы, что привело вас сюда?

С моей точки зрения, из нас двоих именно его присутствие казалось здесь особенно странным, но ответь я еще и вопросом на вопрос – и он точно убил бы меня на месте (а я не сомневался в его возможности это сделать). Поэтому я решил перестать кочевряжиться, попросил у него сигарету – мои собственные безнадежно вымокли ночью, когда я возился с кольцами, – и вкратце рассказал ему об ампуле, найденной рядом с телом Вольфара, и своих действиях, предпринятых по этому поводу, вплоть до посещения офиса CIL и взлома лаборатории. Он слушал меня не перебивая и не выказывая каких-либо чувств. Я же к концу рассказа совсем расклеился, поэтому решил побыстрее закругляться и со словами:

– Так что теперь осталось только выяснить, что лежит в сейфе покойного Пола Виттенберга!.. – встал и развернулся, по-прежнему сжимая в руке карточку.

Однако на этот раз меня остановил окрик Принца:

– Не делайте этого, герцог!

Чувства непокорности и противоречия, проявлявшие в то утро удивительную активность, порекомендовали мне послать его подальше, но я сдержался и, не оборачиваясь, угрюмо поинтересовался:

– Это почему?

С Принцами так, конечно, не разговаривают, и ответное молчание послужило мне напоминанием об этом. Но меня понесло…

– Я, Ваше Высочество, проделал большой путь до этого места и преодолел слишком много трудностей, дабы сейчас просто развернуться, – я развернулся, – бросить на стол эту чертову карточку, – бросил, – и уйти… – Я сложил здоровенный кукиш. – Или, по крайней мере, извольте объяснить почему?!

Принц был взбешен до прежде невиданной мной стадии, но стоило ему вскочить, опрокидывая стул, как со стороны коридора донесся еще один голос:

– И в самом деле, почему, Ваше Высочество? Разом выпустив из груди воздух, Принц, не показавшийся мне так уж пораженным (в отличие, например, от меня самого), обернулся и чуть поклонился:

– Добрый день, господин барон!

– Добрый, добрый… – весело закивал мой дядя, приближаясь и занимая позицию у торца стола, как раз между Принцем и мной. – А ты, Ранье, и вправду вконец утратил уважение к старшим.

– Здравствуйте, дядя, – смущенно пробормотал я и поделился одолевавшей меня мыслью: – Надо же, как людно нынче в заброшенных лабораториях!

– Шутит! – подмигнул Принцу дядя.

– Шутит, – согласился Его Высочество.

– Ну и пускай себе. В конце концов, хочет Ранье открыть сейф, так и ладно. А, Ваше Высочество?

Как ни странно, Принц перестал злиться, но в то же время спросил теперь уже с ноткой беспокойства:

– Вы полагаете?..

– Конечно, – уверенно сказал дядя, и Принц после маленького колебания пожал плечами. – Валяй, мой мальчик!

Признаться, мне уже совсем не так этого хотелось, как минуту назад, – я всегда побаивался того, чего не понимаю, а тут без всяких прикрас можно было утверждать, что я ничего не понимаю. Тем не менее, насколько я знал своего дядю, казалось, будто он действительно хотел, чтобы вызвавшая столь горячий спор попытка была предпринята. Так что в надежде, что хотя бы он знает, что происходит, я решительно поднял карточку и всунул ее в приемную щель сейфа…

Результат не замедлил себя обнаружить и оказался, разумеется, вовсе не таким, какой рисовался в моем воображении. То есть сейф не среагировал на карточку никак. Зато среагировало все остальное: аварийный светильник начал прерывисто мигать, по всему помещению раскатился зуммер тревоги, а затем идущий откуда-то сверху металлический голос сообщил, что система саморазрушения лаборатории приведена в действие! После чего начался обратный отсчет. С цифры пятнадцать…

Признаться, руки у меня похолодели, а сердце бешено заколотилось – выбраться из здания за пятнадцать секунд было совершенно немыслимо, – но я остался стоять, не отводя глаз от Принца и дяди. Они в свою очередь тоже молча пялились друг на друга с исключительно спокойными лицами… Так продолжалось до счета “восемь”. Затем Принц со смешком заметил:

– Пора, пожалуй, отсюда убираться! – и коротко взмахнул рукой: я почувствовал, что рядом с ним в воздухе повисло невидимое окно портала. – Прошу вас, господа!

Что ж, на этот раз упрашивать ему не пришлось: на счете “шесть” из кабинета исчезла массивная фигура моего дяди, а на “пятерке” за ним последовал и я. А что прикажете было делать? Согласитесь, выбора у меня не было. Я мог только не думать, например, о том, как почувствует себя Гаэль, когда услышит грохот взрыва…

ЧАСТЬ 3

Глава 1

Пройдя через портал – на физическом уровне это не вызывало никаких ощущении, – я мгновенно зажмурился из-за яркого солнечного света, резанувшего по глазам, привыкшим за последние сутки к полутьме. И признаться, готовился, вновь открыв их, узреть нечто экстраординарное… Но нет, ничего подобного. Все еще щурясь и помаргивая, я обнаружил, что нахожусь в относительно знакомой обстановке, а именно посреди кабинета Принца, из которого тот разговаривал со мной перед Советом и располагался который в Мицуми-Сити на планете Фудзи. То есть примерно в двух месяцах лета от Денеба IV на самом быстром военном корабле.

Я предпочел подумать о чем-нибудь другом и не без любопытства огляделся. Кабинет был невелик и носил явный отпечаток весьма своеобразного характера своего владельца. Он был очень светел: окно, через которое били лучи стоявшего почти в зените солнца, занимало едва ли не всю дальнюю от меня стену, но в то же время в самой обстановке преобладали темные, приглушенные тона. Стены украшали картины в богато отделанных рамах, пол – ворсистый ковер с замысловатым орнаментом, на столах и полках шкафов виднелись статуэтки, керамика, прочие предметы искусств, но бросалась в глаза и другая символика типа замеченной прежде пепельницы – это все-таки был настоящий череп… Но самым, пожалуй, сильным было ощущение царящей вокруг утонченности, изящества, даже миниатюрности. Так что я – еще и в этом дурацком, порванном и прожженном спелеологическом костюме – чувствовал себя здесь попросту неуместно. Подозреваю, не только в собственных глазах…

Впрочем, окружающие особо на это не налегали. Напротив, они вели себя как ни в чем не бывало. Дядя, не дожидаясь приглашения, занял одно из кресел рядом с невысоким журнальным столиком и теперь тоже оглядывался своим вроде бы рассеянным, а на деле очень цепким взором. Принц же снял плащ и пиджак, швырнул их на софу с небрежностью, типичной для человека, привыкшего к тому, что за ним убирают слуги, закурил еще одну сигарету и только после этого обратился наконец ко мне:

– Да вы присаживайтесь, герцог. – Чуть улыбнувшись, ан указал на кресло рядом с дядей. – Раз уж, господа, вам случилось оказаться у меня в гостях, то милости прошу, чувствуйте себя как дома. – Говоривший до этого по-английски, последнюю фразу Принц сказал на нашем родном языке и использовал одну из самых радушных формулировок. Он как будто специально подчеркивал свое благорасположение, и меня это здорово обнадежило, учитывая недавний инцидент.

Однако Его Высочество, казалось, и впрямь пришел в отличное настроение. Пока я усаживался на указанное место, стараясь ненароком чего не разбить, он направился к расположенному за письменным столом бару, извлек оттуда бутылку вина, бокалы, выгрузил их перед нами и совершил еще один рейд за закуской – все это с такой несвойственной ему живостью, что оставалось только поражаться.

– Извините за скудость трапезы, – он вновь перешел на английский (поговаривали, что Принц недолюбливает родной язык), – но я сегодня дал слугам выходной: не рассчитывал вернуться так скоро.

Глядя на принесенные им печенюшки и конфетки, я не мог не присоединиться к его сетованиям. Про себя, естественно… От реплик же вслух я вообще решил воздержаться. В светлую минуту, а эту – с бокалом вина и какой-никакой едой – безусловно можно было считать светлой, я чувствовал, что глупостей, сотворенных мной за последние сутки, с лихвой хватило бы на иной год. Поэтому я приналег на сладкое, не забывая, впрочем, и про вино, в то время как Принц и дядя по большей части курили.

Однако через четверть часа мне стало невтерпеж, – по опыту я знал, что подобное молчание может длиться где-то около вечности (керторианский этикет не обязывает собравшихся за столом вести беседу). Еще же минут через десять, когда Принц сходил за второй бутылкой, я счел случай подходящим и не удержался:

– Ваше Высочество, я, конечно, понимаю, что вы не очень расположены к выполнению моих просьб, но все же – мне бы надо как-то вернуться на Денеб…

Говоря все это, я больше посматривал в сторону дяди, но тот ни единым знаком не выразил отношения к проблеме. Принц же разлил по бокалам из новой бутылки и довольно сухо кивнул:

– Да, я помню – вас ждут.

Признаться, тут я подумал, что на его помощь можно не рассчитывать, но через мгновение он продолжил:

– Но, герцог, я не могу открыть портал на такое расстояние три раза подряд. Вам придется подождать – часа четыре, не меньше.

От удивления (прежде я не слыхивал, чтобы кто-то в одиночку мог открыть три портала в неделю!) я едва не забыл его поблагодарить. Однако, выслушав мои немного сбивчивые слова – язык что-то слушался не блестяще, – Принц не пошел еще на один раунд молчания и повернулся наконец к моему дяде.

– Господин барон, вы понимаете, что происходит? – просто спросил он.

И, казалось, такой прямотой застал дядю врасплох, – во всяком случае, прежде чем заговорить, тот прокашлялся.

– Вы имеете в виду лабораторию, Ваше Высочество, или, надо думать, ситуацию вообще?

– Вообще, – без большой охоты ответил Принц, но дядя словно бы этого не заметил.

– То есть картину в общем и целом… – протянул он и задумчиво наморщил лоб. – Хотел бы лучше, Ваше Высочество! И не в последнюю очередь мне хотелось бы узнать, какой она видится на ваш взгляд?

“Чтобы знать, что тебе можно сказать, а что нет!..” – такова была, очевидно, опущенная часть мысли. И видимо, минута просветления для меня еще не миновала, поскольку я вдруг сообразил несколько любопытных вещей. Почему, например, Принц был так раздражен в лаборатории и стал так мил сейчас?.. Выходило так, что Его Высочество окончательно запутался в происходящем и готов был заплатить любую цену, чтобы разобраться. Причем положение у него было такое отчаянное, что эта наша встреча в лаборатории была чуть ли не последней соломинкой, перспектива утери которой повергала его в бешенство.

Это мое предположение оказалось довольно верным – последовавшие затем разъяснения Принца ничуть ему не противоречили.

– Вынужден констатировать, что я в тупике, – сообщил нам Принц, и уж не знаю, чего ему стоило подобное признание. – Вероятно, я подутратил бдительность за последние годы, господа. Ведь вся эта история не свалилась мне как снег на голову – мои источники несколько раз информировали о том, что Вольфар имел контакты с нашими соотечественниками. Впрочем, вам это, без сомнения, известно.

Принц, а вслед за ним и дядя глянули в мою сторону, как на единственного, кому по недоразумению это могло быть неизвестно, но я уверенно кивнул и лишь пробормотал:

– Я, правда, так и не выяснил, с кем и о чем ему удалось договориться.

– Я тоже, – согласился Его Высочество и, убедившись, что дядя промолчит, продолжил: – Да, Вольфар и иже с ним умели заметать следы – нельзя не отдать должное. После известного происшествия я, естественно, принялся изучать прошлое герцога Рега всеми доступными мне способами, но ничего существенного не обнаружил., Кроме того очевидного факта, что за всеми его метаниями по Галактике стояла некая идея… Конечно, мне следовало раньше обратить внимание на его активность, но я был слишком занят… э-э… одним словом, занят. А потом оказалось поздно. Станция “Бантам” исчезла без следа вместе со всеми, кто на ней работал; сведений о проводившихся там исследованиях нет ни в одной контрразведке. Более того, об этом не знают даже родственники находившихся там ученых. – Неожиданно Принц чуть улыбнулся: – Забавно, не правда ли, господа? В этом мире, где все так увлекаются секретностью и любую информацию можно получить, не выходя из кабинета, нашлось вдруг нечто такое, что я бы не побоялся назвать тайной!

– Забавно, – поддакнул я, думая, правда, о другом. Моему самолюбию не могло не польстить то, что в наших расследованиях мы с Принцем пришли к одинаковому результату – фактически нулевому, – но перспектива в таком раскладе не вызывала оптимизма: если уж Его Высочество ничего не раскопал, то где уж нам – со свиным рылом да в калашный ряд… И я тоже уставился на своего дядю с откровенно просительным выражением на лице.

Почувствовав, что отмалчиваться дальше будет уже неудобно, господин барон дал-таки небольшое объяснение, – разумеется, вовсе не то, которого мы с Принцем ждали с таким нетерпением.

– Ну, с тем, как Вольфару удалось сохранить тайну, все, по-моему, ясно. Прием не новый, но эффективный. Неприметностью называется. Объявите, что вы занялись сверхсекретными исследованиями, окружите себя системой безопасности – электронной, живой, всеми вместе, – и через день вся Галактика будет знать, что вы делаете. Это точно, Ваше Высочество. А “Бантам” не числился в списке секретных объектов и не привлекал ничьего внимания. Там даже ни одного охранника не было – я проверял по списку персонала. А раз нет охраны – нечего и красть. Разве нет? – Так как аплодисментов не последовало, то дядя слегка покривился и по-дружески напомнил Принцу: – Вы, кажется, еще не закончили свой рассказ, Ардварт?

Я подумал, что за полвека, просиженных мной в медвежьем углу, Принц и дядя стали друзьями – сама по себе хорошенькая новость!.. Ну а как иначе объяснить, что обращение по имени – фамильярность, дозволенная лишь членам королевского рода, – было воспринято как совершенно естественное? Тем не менее дальше в своих рассуждениях по этому поводу я не пошел (а стоили бы). Честно говоря, не нужно было так налегать на вино с голодухи – я уже явно поплыл и с трудом заставлял себя не только слушать Принца, но и понимать, что он говорит.

– Вы правы, барон. И насчет “Бантама”, и насчет рассказа. Хотя в последнем едва ли найдется много интересного. Я растерялся. Убийство Вольфара, все эти странные покушения рано или поздно найдут свое объяснение. Но ключ… Ключ для меня оказался утерян. А время шло… И тогда я прибег к последнему средству, остававшемуся в моем распоряжении: попытался заглянуть в будущее. – Краем глаза я заметил, как при этих словах дядя недоверчиво поджал пухлые губы и качнул головой. Принц, разумеется, тоже обратил на это внимание. – Да, старый спор, Антаглио. Я вижу, вы так и не верите в ясновидение.

– Нет. Не верю, – добродушно усмехнулся дядя.

– Тогда вот очередной аргумент. В результате немалых усилий мне удалось вычленить из хаоса и обрывков видений картину помещения и время, когда там должны произойти некие события. Не вдаваясь в утомительные подробности моих попыток идентифицировать это место, отмечу, что я преуспел – это действительно оказался кабинет Пола Виттенберга в его покинутой лаборатории на Денебе IV. И в назначенное время я встретился там с вами, герцог, и с вами, барон. – Он чуть поклонился и улыбнулся. – Неужели вы и этому сможете найти логическое объяснение?

– Могу попробовать. Как-нибудь на досуге. – Дядя подмигнул ему, – видно, с Принцем они играли в разгадки вещих снов… – Но я-то туда добрался и безо всяких видений.

– И ожидали встретить меня?

– Нет, – признался дядя, как будто его поймали. – Это был сюрприз, Ваше Высочество.

Пока они в очередной раз обменивались взглядами, как фехтовальщики уколами, я неожиданно для себя спросил:

– А что еще вы видели. Ваше Высочество? В будущем? Принц задумался, разглядывая рисунок на поверхности стола, а когда поднял глаза, в них отражалось нечто сильно смахивавшее на сочувствие. Впрочем, возможно, мне это почудилось спьяну…

– Ничего конкретного, герцог. Но я несколько раз видел вас и вашу девушку.

– Мою девушку?!

– Ту журналистку, с которой вы путешествуете, – с налетом смущения пояснил Принц.

– Она не моя девушка!

– А! Извините…

Из последних сил прочистив взор, я проследил, не собирается ли кто пошутить. Но никто не собирался, и я вновь расслабился в обволакивающей мягкости кресла.

– Так вот, герцог, я видел ее и вас. Вместе и порознь. В… мм… разных местах, не всегда мне понятных. Похоже, вам и дальше предстоит играть партию первой скрипки в этой партитуре. – Принц чуть помялся, но всё же добавил с намеком, не заметить который мог только мертвый: – И еще я видел графа Таллисто – он тоже как-то замешан.

– Да уж конечно! – с неожиданной готовностью встрял дядя. – Что бы он ни утверждал, а я этого, к слову сказать, и не знаю, но Таллисто был в курсе того, что Вольфар живет и трудится в пределах его страны. Иначе просто и быть не могло. Другое дело, были они заодно или Per провел его, – этим вопросом я как-то не интересовался… А вообще, Ардварт, перестаньте забивать парню голову всякой ерундой, я вас прошу!

Это было очень резко. И даже не по причине обращения к августейшей особе – просто дядя крайне редко затыкал кому-то рот. Конечно, мне надо было тогда задуматься над этим, и как знать, чем бы все в итоге обернулось. Но я был разбит, устал, пьян и поэтому сделал то, что сделал. То есть ничего…

Принц же, ничтоже сумняшеся, пожал плечами и вернулся к избранной теме:

– Стало быть, теперь, барон, раз подвернулся случай, я хотел бы как-то прояснить для себя общее направление событий.

– Вы слишком многого от меня ждете, Ваше Высочество, – без всякой иронии возразил дядя. – Я не всеведущ, право слово… Я же неспроста осведомился о вашем восприятии ситуации. В оценке общих тенденций ваши способности выше моих, а моя сила – в деталях… Разве вы не пытались провести анализ, исходя из своих собственных теорий?

Принц поморщился, но отнекиваться не стал:

– Пытался, конечно. Но…

– И все же?

– Ну хорошо. – Он вяло махнул рукой и заговорил совсем уже умирающим голосом: – Давайте тогда присмотримся к положению, имевшему место, скажем, год назад. На первый взгляд ничего особенного – оно стабильно. Все наши соотечественники лучше или хуже адаптировались к окружающему миру, заняли свои жизненные ниши и помышляют лишь о дальнейшем упрочении позиций или… – он мельком глянул на меня, – не помышляют ни о чем вообще. Но это только на первый взгляд. Ибо при более внимательном рассмотрении вы легко обнаружите зерна грядущего конфликта. Нет, не . между нами. А между нами и, так сказать, ими. Всем остальным Человечеством, если хотите… Почему? Ведь нам удалось скрыть свое существование и на Денебе, и затем, когда мы рассеялись по Галактике; хотя тогда мы “е знали языков, обычаев, нравов и выдавали себя на каждом шагу. И правильно. Это как раз то, о чем вы недавно говорили, барон, – неприметность. Кому была интересна горстка странно ведущих себя чужеземцев?.. Но сейчас все по-другому. Эти самые ниши, которые мы заняли, слишком уж велики. Они как рампа, залитая светом юпитеров, и мы уже не можем кануть в тень безвестности. И при этом мы не стареем – одного этого достаточно! Любой, кому придет в голову сравнить чье-то изображение полувековой давности и нынешнее, поймет, что здесь кроется нечто нечеловеческое. А если к тому же случаев такового удивительного долголетия несколько? То есть близится момент, когда нашу расовую принадлежность скрывать дольше мы не сможем. Вы согласны, барон?

– Согласен. Сейчас… – Дядя чуть прищурился и забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. – А вот год назад меня подобные раздумья не посещали.

– Вы были слишком загружены насущными проблемами, не так ли? – Принц вновь оживился, даже слегка разрумянился. – Так же и я. Хоть и подумывал об этом, но исключительно в теории, – казалось, еще несколько спокойных лет впереди имеются.

Пассажи Принца были красивы и интересны, но слишком уж заумны для моего ежеминутно тупеющего восприятия. И еще мне казалось, что он просматривает один принципиальный момент, поэтому я отважился его перебить и слегка заплетающимся языком спросил:

– А вы, часом, не сгущаете краски, Ваше Высочество? По-моему, он сразу понял мою мысль, но тем не менее повел рукой, будто приглашая продолжить. Что я и сделал:

– Почему вы так уверены, что возникнет конфликт? Большинство людей из моего ближайшего окружения знают… или, безусловно, догадываются… о моем неземном происхождении, и ничего. Я бы не сказал, что наши отношения из-за этого портятся.

– Это потому, что у вас хороший характер, герцог. – (Я улыбнулся, готовый посмеяться шутке с другими, но никто почему-то не смеялся.) – И окружающие вас люди знают об этом. Поэтому им безразлично, родились вы на Земле, Денебе, Рэнде, Кертории или у черта в ступе… Но я-то говорю об отношениях не на личном уровне. Хотите, выйдем сейчас на улицу и спросим у первого встречного обывателя, как ему понравится факт, что двенадцать виднейших граждан Галактики – инородцы? Даже с поправкой на очень специальные нравы Фудзи, могу заключить с любым желающим пари на льготных условиях, что сначала этот обыватель не поверит, при предоставлении убедительных доказательств – испугается, затем – как ответная реакция – возмутится и, наконец, возжаждет нашей крови. Хотите?

Находясь в состоянии, располагающем, как известно, к опрометчивым поступкам, я едва не принялся обсуждать условия заклада, но дядя предостерег:

– Я бы не советовал, – и я заткнулся.

– Точно так же поведет себя и общественное мнение в целом, – заключил Его Высочество. – В их глазах мы будем выглядеть не несчастными отщепенцами, оставшимися без родины, а коварными агрессорами, представляющими угрозу для их расы. Угрозу, особенно страшную своей непредсказуемостью.

– Ну, ну, Ардварт, – умиротворяюще перебил дядя. – Это уж вы точно через край хватили!

– Правда? – с непередаваемой иронией усмехнулся Принц. – А вам никогда не приходило в голову, господа, что если мы вдруг объединим свои ресурсы – политические, экономические, военные, – то будем очень близки к тому, чтобы осуществлять фактический контроль за Галактикой? По крайней мере за той ее частью, где живете вы? Вижу, не приходило. Ибо вы не воспринимаете идею всерьез в силу многих известных вам обстоятельств. Но они-то о нас ничего не знают. А у страха глаза велики.

Молчание послужило ему ответом. И это значило, что Принц прав. Раз уж дядя ему не возразил, значит, никаких контраргументов не существовало. Но я все еще не очень понимал, к чему Принц завел эту тему.

– Вижу также, герцог, – все в том же тоне легкой насмешки заметил Его Высочество, – что вам хочется спросить, какое отношение все вышеизложенное имеет к смерти Вольфара Рега? Отвечаю: какое-то! Это как раз и есть обстоятельство, наиболее меня беспокоящее. Совершенно очевидно, что за всеми этими событиями стоит не просто чье-то примитивное желание добиться победы в Испытании и вернуться на родину с триумфом. Как бы ты ни был хитер и изворотлив, избавиться в одиночку от остальных нереально, это, я думаю, было понятно даже Вольфару с его фанаберией. Но заставить ополчиться на нас все Человечество, а самому отсидеться где-нибудь в тихом уголке – вот это уже реальный замысел. Трудный, но реальный.

Его Высочество сделал небольшую паузу для прикуривания сигареты, а я подметил, что, несмотря на отсутствующий вид, дядя, похоже, с тщанием ловит каждое его слово. Это наблюдение заставило меня из последних сил навострить уши.

– И если взглянуть на все, что произошло после смерти Вольфара, под этим углом, то зрелище получается весьма неутешительное. Для нас с вами, господа. Покушения, перестрелки, взрывы – все это привлекает к нам пристальное внимание властей. Пока по отдельности, но надолго ли?.. А вот, кстати, и еще хороший пример к нашему маленькому спору, герцог: вы, надеюсь, помните, как повели себя власти Новой Калифорнии, когда у вас возникли с ними трения? Они вас попытались убить, так? И если предположить, что целью наших противников является выставить нас, так сказать, напоказ, настроить людей против и тому подобное, – тут мы им ничем не помешали!.. – Заметив, что я собираюсь возмутиться, Принц поднял руки и обезоруживающе улыбнулся: – Нет, нет. Я нисколько не виню вас, герцог. Вы не удосужились рассказать мне подробности, но общее впечатление у меня такое, что вы действовали едва ли не наилучшим образом. Просто у противника – преимущество. Каждый раз, стреляя в нас – даже холостым, – он попадает в цель, и с этим мы ничего не можем поделать. Однако прав я, или все это фантазии, но обольщаться, что у врагов дела идут неважно, явно не стоит. Скорее наоборот: покуда события развиваются по их сценарию, и на данный момент, признаюсь, это вселяет в меня большую тревогу…

Принц и дядя вновь наполнили бокалы и выпили, а затем барон спросил:

– Ты помнишь, Ранье, на что я рекомендовал тебе обратить особое внимание, когда мы в первый раз обсуждали дело?

Так как я и сам совсем недавно вспоминал это, то ответил без промедления:

– Помню! На мотив…

– Вот! – он поднял палец. – Тогда, надеюсь, ты внимательно слушал Его Высочество.

Принц чуть приподнял брови, и дядя тут же развернулся к нему:

– Нет, право же, Ардварт, а чем вам не нравится ваше собственное объяснение? Я, пожалуй, готов подписаться под каждым вашим словом.

– “Чем не нравится”? – недоверчиво переспросил Принц. – Да вы смеетесь! Ну, во-первых, оно ничего не объясняет. Что дальше? Что, когда и как? Мы… прошу прощения, я и герцог… этого не знаем, а между тем время для теоретических выкладок прошло!

– Возможно, – весьма неопределенно согласился дядя.

– А во-вторых, весь этот план, если он действительно существует, слишком уж тонок для покойного герцога Рега. Не верю я в то, что он был способен такое задумать. Скорее он сам был инструментом, для кого-то одноразовым.

– И это возможно, – вновь подтвердил барон. После чего разговор затих, и мне казалось, что я наперед знаю, как все пойдет дальше: Принц будет допытываться, дядя – отнекиваться… Это обещало быть настолько скучным, что когда Его Высочество неожиданно предложил:

– Может быть, вы отдохнете, герцог, а то на вас совсем лица нет. Как только я буду готов вновь открыть портал, то немедленно разбужу вас, – я согласился.

Его Высочество любезно проводил меня до спальни, находившейся прямо напротив кабинета, и попросил устраиваться как я сочту удобным. Я счел удобным не раздеваясь рухнуть на его просторную кровать и уснуть, едва донеся голову до подушки.

…Не знаю, сколько времени Принцу понадобилось, чтобы меня разбудить, но, когда мое сознание отреагировало наконец на весьма увесистые толчки в плечо и я открыл глаза, вид у него был немного обреченный.

– Надо же, проснулись-таки. – Он провел ладонью по лбу и чуть покачнулся (теперь и Его Высочество явно набрался будь здоров). – А я уже собирался идти расспрашивать господина барона, который знает, кажется, ответ на любой вопрос.

– Ну, на этот-то точно – в особенно тяжелых случаях он пользовался холодной водой, – поделился я печальными воспоминаниями, слезая с кровати.

– Буду знать, – усмехнулся Принц и, развернувшись, направился в кабинет; я механически последовал за ним.

Надо заметить, что со стороны может показаться, будто я очень быстро просыпаюсь. На самом деле это, разумеется, не так. Руки, ноги – да и вообще все, кроме головы, – действительно включаются сразу, голова же до принятия чашки кофе функционировать не желает. Сознание лишь регистрирует обстановку вокруг, но чтоб подумать – ни-ни.

Как раз в таком состоянии я и вернулся в кабинет. На первый взгляд изменилось здесь немногое: солнце переместилось из центра окна почти на самый край, да батарея бутылок на столе была куда солиднее той, что я оставил… Однако сама атмосфера в помещении стала ощутимо непринужденнее, и почему-то мне это не очень понравилось. Но быстро сообразить почему, я, естественно, не смог, а на чашечку кофе меня не пригласили.

– Итак, герцог, открыть портал я могу, – сообщил Принц, подойдя к своему креслу и подняв недопитый бокал. – Остается только вопрос: куда? То есть куда вообще, понято. Но куда именно?

Я хотел ляпнуть: “В пещеру!” – но вовремя спохватился и потряс головой, вспоминая, что слышал когда-то о порталах.

– Я так понимаю, Ваше Высочество, что вы можете создать проход только в то место, которое видели собственными глазами?

– Совершенно точно. – Он залпом допил вино.

– А по описанию?

– Едва ли. Я пробовал как-то по книгам – не выходит. По изображению, и то с трудом.

Ну, такой уж проблемы тут, конечно, не было: все-таки Принц достаточно времени провел некогда в подземельях Денеба IV, – просто очередное неудобство. Я проверил боковой карман: голокристалл со схемой пещер по-прежнему находился там, но потом решился все же уточнить:

– Ваше Высочество, если вы пользуетесь каким-нибудь приспособлением…

– То вы давно уже отправились бы назад. Конечно же, нет.

– Ну тогда будьте любезны взглянуть. – Вытащив на свет кристалл, я включил его и кивнул на повисшую в воздухе схему: – Узнаете, Ваше Высочество?..

Чуть изменившись в лице, Принц шагнул к карте и пробормотал:

– Как же, как же…

– В принципе мне надо сюда. – Я ткнул в пещеру, где расстался с Гаэлью.

– Ясно. В точности я, конечно, места не знаю, но… – Он пригляделся, считая что-то и попутно загибая пальцы. – Да, это должно быть здесь. Пещера, которую я навряд ли когда-нибудь забуду.

Указанный им огромный зал находился меньше чем в миле к северу от нашей стоянки, и за неимением лучшего это меня устраивало.

– Подойдет!

– Хорошо. Тогда готовьтесь, герцог. Мне понадобится несколько секунд, дабы сконцентрироваться после… – Принц выразительно приложил тыльную сторону ладони к шее.

Убрав голокристалл, я заприметил на столе еще один недопитый бокал – свой собственный – и решил, что легкая опохмелка делу явно не повредит. Однако, заглатывая вино, я чуть не поперхнулся, потому что дядя, разваливший в кресле свои телеса и казавшийся совсем сонным, неожиданно трезвым голосом спросил:

– Что теперь?

– Ну, я еще не думал, – ответил я, не слишком по-джентльменски утирая усы рукой. – Может, загляну в CIL – спрошу, почему у них взрываются лаборатории. Может, из дома какие-нибудь новости появятся… А может, и вовсе на дно залягу.

Последнее я добавил только из вредности – посмотреть, станут ли они требовать, чтобы я этого не делал. Нет, они не стали: Принц и вовсе не заметил моих слов, а дядя кисло усмехнулся, по-прежнему не открывая глаз:

– Дерзай!

В это мгновение я почувствовал, что за моей спиной появился портал, и развернулся, намереваясь поскорее убраться. Но, не сделав и шага, был остановлен довольно резким окриком дяди:

– Подожди!

Когда я обернулся, он секунду смотрел на меня своими немигающими серыми глазами, а лотом улыбнулся; покопавшись рукой у себя за спиной, достал какой-то предмет и протянул мне со словами:

– Возьми, пожалуйста, фонарь!

В итоге я махнул им на прощание и вышел из кабинета с фонарем в руке и ощущением того, что мне плюнули в душу.

И надо сказать, что когда я, наметив кратчайший путь, вновь принялся пробираться по каменном лабиринту, это “приятное” ощущение и не думало меня покидать. Холод и сырость сработали немногим хуже кофе, в голове у меня зашевелились мысли, и одной из первых была следующая: так кому же дядя не хотел рассказывать то, что ему известно о смерти Вольфара? Принцу? Да черта с два! Когда я уходил, у них явно было полное взаимопонимание – чего просто не. могло случиться, продолжай дядя упорствовать. Значит, оставался только я. И на трезвую голову такая его линия поведения не казалась удивительной: зачем, в самом деле, посвящать меня в тонкости? Если Принц прав и они действительно не. могли предпринять против врага ничего кардинального, вынужденные, таким образом, выжидать, то не лучше ли оставить меня в прежнем качестве – неуправляемой торпеды?! Авось да и шарахнет куда надо! Или по ней шарахнут, как-то себя выдав, – тоже неплохо!..

Представив себе, как они рассуждали об этом, с ленцой потягивая винишко, я так разозлился, что перестал следить за дорогой и, как следствие, вписался лбом в один из нависших над проходом сталактитов. Удар вышел скользящим, но все равно оказался достаточно сильным, чтобы из глаз посыпались искры. А вместе с искрами прошла и ярость, – в конце концов, разве Принц с бароном виноваты, что я такой дурак? Был бы поумнее, так не давал бы собой вертеть, как чертовым флюгером! Кляня себя последними словами, я был вынужден признать, что вся эта экспедиция к взорвавшейся лаборатории была просто одним сплошным идиотизмом. И уж совсем меня расстроило неожиданное осознание того, что моя подгорная эпопея далека от счастливого завершения.

Например, совершенно реальным мне представился такой вариант: прождавшая меня всю ночь Гаэль утром слышит взрыв и, вероятно, догадывается о том, что произошло. Сильно или нетюна после этого горюет – это уж как знать… Но, положим, можно ей посочувствовать. Зато потом – через часик-другой – она уже точно понимает, что ждать больше некого, и уходит… Кое-как перебирается обратно через хребет, садится во флаер и улетает. И вот тогда уже посочувствовать можно будет мне1 Надежда же на то, что нога не позволит ей идти, была весьма призрачной – все эти вывихи сильно болят первые несколько часов, а тут уже почти сутки пролетели. Однако я решил не растравлять себя до срока и прибавить шагу, а потом видно будет.

Ну что ж, могу сразу сказать, что все оказалось не так плохо. Потому что, как вы правильно догадались, все было еще хуже… Хотя в первый момент по возвращении в пещерку, где мы накануне простились, я всего лишь удивился.

Луч моего фонаря, чуть более яркий, чем рассеянный свет, идущий снаружи, выхватил из полумрака наши рюкзаки, по-прежнему лежавшие у одной из стен, и фигуру человека, сидящего на полу рядом с ними. Только фигура эта была куда массивнее, чем миниатюрная Гаэль. Потому что это был спящий майор в отставке Джек Уилкинс. Собственной персоной. “Моей же девушки”, как назвал ее Принц, нигде поблизости не наблюдалось. И хотя по идее ее отсутствию могло быть достаточно .причин, сердце у меня вдруг захолонуло в предчувствии неминуемой беды…

Тем не менее я решил сохранять спокойствие, выключил фонарь и направился к Уилкинсу, намереваясь перво-наперво его разбудить. Однако это не понадобилось: стоило мне сделать пару шагов по полу пещеры, как он встрепенулся и молниеносно оказался на ногах, выхватив правой рукой бластер (левая все еще болталась на перевязи).

– Это я, майор, – счел нелишним предупредить я.

– Да. Вижу. – Он опустил бластер. – Здравствуйте, герцог. Что-то очень крепко я уснул.

Я подошел к нему вплотную, мимоходом отметив, что выглядит он скверно – бледный, небритый, похудевший, казалось даже, ссутулившийся, – и весьма нелюбезно поинтересовался:

– Что все это значит, Уилкинс?

– А! Вы не знаете… – Он хотел еще что-то добавить, но только угрюмо поморщился и спрятал оружие.

– Не испытывайте мое терпение – на сегодня оно уже кончилось!

Однако он тоже явно был не в духе, потому что позволил себе огрызнуться:

– Да нужно мне ваше терпение, герцог! Думаете, я много понимаю?!

С секунду я боролся с желанием слегка придушить его, и, глядя на мои дрожащие от ярости руки, он сказал куда более мирно:

– Не спешите, босс. Как говаривал мой полковник: когда вы вдруг не знаете, где очутились, вспомните хорошенько, что вы делали накануне. Надо просто рассказать друг другу, что с нами происходило, и мы разберемся.

– Начинайте!

– Лучше вы. В хронологическом порядке… От нового приступа гнева я чуть не задохнулся, но он, схватив меня за руку, сжал локоть и с неожиданным теплом добавил:

– Правда, герцог. Так будет лучше. Я не капризничаю. Я вздохнул, переводя дыхание, высвободил руку и открыл рот, чтобы все-таки послать его куда-нибудь, но вместо этого из меня неожиданно посыпались другие слова… Сбивчиво, путаясь, перескакивая с одного на другое и перемежая речь отборным матом, я рассказал ему обо всем, что случилось со мной после нашего расставания в кабинете Бренна. Даже без подробностей повествование вышло длинным, и где-то к середине он сел, прислонившись спиной к стене, и если обычно по его лицу трудно было что-то прочесть, то в этот раз он откровенно мрачнел с каждым новым эпизодом. Когда же я закончил, он еще несколько секунд сидел набычившись, а затем резко и зло усмехнулся:

– Ну, мне, в общем, все ясно. Полное дерьмо! – Предупреждая всплеск моих эмоций, он поднял руку: – Вы сейчас тоже поймете. Слушайте – я постараюсь покороче!

Из лаборатории вашего приятеля меня отвезли, понятное дело, в больницу. И первые сутки я мог только пластом лежать – слишком много крови потерял. Но мне сделали парочку переливаний, да и вообще лечили грамотно, так что к вчерашнему вечеру я уже был туда-сюда… А раз так, я решил там не разлеживаться, благо все внимание полиции и прочих служб безопасности пошло на барона. Ко мне они, правда, пробовали приставать с расспросами, но я прикинулся, будто ни хрена не помню, не соображаю и вообще чуть дышу. Получилось так убедительно, что они оставили меня в покое, даже охрану у палаты не выставили. Поэтому ночью мне удалось без больших трудностей раздобыть свою одежду, выбраться из госпиталя, пересечь университет и угнать флаер с одной из стоянок.

Сие незамысловатое перечисление действий выглядело не столь уж простым, даже “без больших трудностей”, и для вполне здорового человека, и в иной момент я бы наверняка попросил его остановиться на этом поподробнее, но тогда ограничился лишь одним вопросом:

– А бластер они, конечно, оставили вместе с вашей одеждой?

– Нет. Я его отобрал у парня, который охранял стоянку. – Он чуть усмехнулся. – Видите ли, я угнал полицейский флаер! Да нет, не из каких-то высоких соображений – просто он первым под руку подвернулся, а я, честно говоря, и без того еле на ногах держался. Вот… Ну и отправился по вашим следам, то есть погнал через полпланеты на север, к Сван-Сити, – у того маячка, что я прикрепил к одной из ваших кредиток, очень дальний радиус действия, но не десятки тысяч миль, конечно. Однако до столицы оставалась всего пара часов, а мой приемник все молчал, и я начал беспокоиться, не удалось ли вам каким-то образом слинять с планеты, но тут наконец пришел слабый сигнал. Взяв пеленг, я понял, что вы где-то на северо-западе, переложил курс и к полудню подлетел к этому плато. – Майор кивнул в сторону выхода, а я, хоть и сгорал от нетерпения, перебил:

– Погодите; Уилкинс! Что вы там несете? Как вы могли уловить радиосигнал на расстоянии более тысячи миль? На Денебе это невозможно!

– Невозможно, ясен пень! А разве я сказал, что поймал радиосигнал? Но это к делу не относится.

– Нет уж! Вы объясните!

– Ну если так надо… – пробурчал он. – В свое время, уходя со службы, я прихватил парочку таких устройств. Тогда они проходили у нас обкатку как опытные образцы. Основу такого жучка представляет пара граммов какого-то радиоактивного вещества с очень длительным периодом полураспада. Оно дает слабенькое – в смысле радиации – проникающее излучение, которое можно засечь на очень большом расстоянии. Этот чертов базальт экранирует, поэтому я обнаружил вас всего за тысячу миль. Но чтоб совсем спрятаться, вам надо было забраться под землю мили на две. Еще вопросы есть?

– Да нет… Извините. И что было потом?

– Потом? Потом я увидел кратер чуть ли недо центра земли и подумал, что дело дрянь. – Уилкинс сплюнул, по-видимому, от воспоминаний о собственных мыслях. – Все же я не был склонен недооценивать ваши, вообще говоря, похвальные способности к выживанию, поэтому отвел машину немного на север и решил дождаться, пока все уляжется.

– Что уляжется?

– Ой, герцог! Начинайте же мозгами шевелить! Неужто вы думаете, что такой взрыв остался незамеченным? Да тут все было битком набито полицией Денеба, службой безопасности гребаного CIL, репортерами и прочая… На мой флаер – хорошо еще, что он был полицейский, – никто и внимания не обратил. Так что я сел в тихом местечке за выступом скалы и проваландался там, пока все они благополучно не убрались. И меня все удивляло, как же это вас не обнаружили, если вы поблизости, ведь они обшаривали скалы с детекторами теплового излучения и всем, чем могли. Да, ну это-то я понял, когда попал наконец сюда. А вот остальное – только после вашего рассказа… Нашел же я пустую пещеру, где лежали нетронутыми ваши вещи и… – Он замялся. – В общем, я решил подождать вашего возвращения!

– Да почем вы знали, что я обязательно вернусь? Уилкинс отвел глаза в сторону и вздохнул:

– Я как раз к этому и подвожу… Дело в том, что вам тут оставили записку. И раз уж кто-то это сделал, значит, был уверен в вашем возвращении.

– Мне?! – Голова окончательно пошла кругом. – Так давайте же ее сюда!

– Сейчас, – еще печальнее вздохнул он, достал из нагрудного кармана небольшой листок бумаги и протянул мне: – Не знаю уж, что там написано, но боюсь, это будут плохие новости!

Майор не ошибся. Одного взгляда хватило, дабы убедиться, что записка и вправду адресована мне и что ее содержимое мне не понравится. Крупными печатными буквами – чтобы невозможно было опознать почерк – на вырванном из какого-то блокнота листке было написано по-керториански:

“Ваша живучесть, герцог, далеко превзошла мои ожидания. Поздравляю. Можете считать, если вам того хочется, что этот раунд вы выиграли. По очкам, пользуясь известной вам терминологией…

Так что я решил прервать пока что бой и заняться чем-нибудь или кем-нибудь другим. А чтобы отбить у вас охоту заниматься мной, я, пожалуй, прихвачу с собой вашу девчонку. Если вы соизволите от меня отстать, то, даю слово, ей ничто не угрожает, если же нет… Ну, вы сами знаете, у нас с такими вещами не шутят. Так давайте не будем повторять однажды совершенных ошибок, а?”

Подпись, разумеется, отсутствовала. А было ли еще в этой записке что интересное, не могу сказать – через мгновение после прочтения я уже рвал ее на все более и более мелкие кусочки…

Наконец-то все понял и я. Враг действительно находился рядом, он внимательно следил за моими действиями, предугадывал их, а когда вчера я полез башкой в петлю, решил на всякий случай подстраховаться и, воспользовавшись удобным случаем, захватил Гаэль. По-видимому, еще ночью. Если бы я отправился вместе с лабораторией в небеса, то, вероятно, он мог бы ее и отпустить – на что она ему тогда… Но я не отправился. Более того, ускользнул при помощи портала, – очевидно, эта сволочь сумела почувствовать, как Принц его открыл, даже находясь в порядочном отдалении… После чего вся эта писанина выглядела правдоподобно: если уж ему – по версии Принца – было все равно, кого убивать, то можно со мной и не связываться, раз не даюсь.

– Эй! Очнитесь!

Я обнаружил, что Уилкинс вновь стоит на ногах и трясет меня за плечо.

– Что?..

– Босс, я вас третий раз спрашиваю – что там было?! Я перевел ему текст послания, и он несколько мгновений неподвижно стоял закусив губу, а потом отпустил мое плечо и глухо спросил:

– И что теперь?

Я рассмеялся, и он отшатнулся от меня, как от чумного. Оно и понятно, ему трудно было оценить разницу, возникшую для меня в восприятии этого вопроса по сравнению с совсем недавним моментом, когда мне задавал его дядя.

Нагнувшись, я поднял свой рюкзак, вынул из бокового кармашка запасную пачку сигарет, закурил и сообщил:

– Теперь я его убью! Во всяком случае, или я его, или он меня – и никак иначе!

Глава 2

Входная апертура пв –туннеля медленно наплывала на меня, и я отсчитывал секунды, остававшиеся до прыжка, вместе с главным компьютером корабля. Три-два… один… ноль, и мир вокруг расцвел феерией цветов, чтобы через мгновение вновь закутаться во мрак космоса, разрываемый лишь блестками звезд и слабо светящимся диском большой планеты, висевшей в пространстве чуть выше и левее нашего курса. Справочник по астронавигации указывал, что эта планета и туннель, который мы только что прошли, являются наиболее близкой по расстоянию между собой парой объектов соответствующего класса во всей изученной части Галактики. Правда, на этот раз всевозможные туристические обстоятельства и даже красоты прыжка меня волновали очень мало – просто рубка была, с моей точки зрения, самым удобным местом для времяпрепровождения на небольшой космической яхте под названием “Элейн” (разумеется, так по-идиотски назвал ее не я), и к тому же я находился в постоянном ожидании очередных неприятностей и хотел бы по крайней мере увидеть, откуда они появятся.

Ничего страшного, однако, не случилось. Мы благополучно вышли из зоны действия орудий станции, прикрывавшей п-в-портал – нас даже никто и не окликнул, – после чего Уилкинс, сидевший справа от меня в кресле штурмана (сам я занимал место пилота, и именно что занимал – непосредственное управление осуществлял, естественно, компьютер), взялся за коррекцию курса, в результате которой острый нос нашего корабля, напоминавшего допотопную ракету из тех, что некогда первыми побеждали земное притяжение, нацелился точно в середину планетарного диска. Полюбовавшись немного своей работой, майор удовлетворенно хмыкнул, сверился с показаниями многочисленных приборов, хотя в этом вроде бы не было ни малейшей необходимости, и наконец повернулся ко мне:

– Мы скоро прилетим, герцог. Придется нам все-таки выяснить несколько моментов. Извините, но я не могу действовать вслепую.

И на этот раз я не собирался с ним спорить. В конце концов, нельзя было не отдать должное проявленной им выдержке: с момента нашей встречи в пещерах Денеба IV прошло уже почти трое суток, во время которых он не допекал меня ни расспросами, ни вообще какими-либо разговорами, а лишь пунктуально выполнял распоряжения. Вообще, эти дни прошли достаточно необычно – в том смысле, что я перестал наконец заниматься болтологией, зато действовал достаточно споро и продуктивно. Но пожалуй, лучше будет рассказать обо всем по порядку.

Итак, еще не докурив ту сигарету, в начале которой пообещал Уилкинсу убить нашего неизвестного врага, я принял важное решение: отложить на потом эмоциональные оценки и преодолевать проблемы не в комплексе, а по отдельности – шаг за шагом, как небезуспешно делал это в космопорте Новой Калифорнии. И следовательно, первым пунктом было: вернуться в Сван-Сити. При этом можно было пользоваться флаером, угнанным Уилкинсом, а можно было совершить обратный переход под хребтом и улететь на флаере Гаэли. Поборов первый импульс, – к чертовой матери эти горы! – я поразмыслил и все равно склонился к полицейскому экипажу. Конечно, его наверняка уже искали, со всеми вытекающими последствиями, но про другую машину знали враги… Как выяснилось впоследствии (на следующее утро), это было мудро: в новостях передали, что вечером в районе взлетевшей на воздух лаборатории CIL был зафиксирован еще один взрыв, меньшей, правда, мощности. Но, догадываясь, что именно там взорвалось, я не сомневался и в том, что на высоте пяти-шести тысяч миль – как обычно летали на Денебе – нам бы с Уилкинсом хватило и совсем небольшой мощности. А так мы долетели до столицы и под покровом темноты незаметно приземлились на одной из малопопулярных площадок к северу от города… По дороге мне тем не менее пришлось призадуматься – необходимо было выработать хотя бы общее направление дальнейшего движения. Собственно, самым идеальным было бы снова встретиться с дядей или по крайней мере с Принцем – теперь-то я уж вытряс бы из них все. Но, разумеется, всерьез рассчитывать на такую удачу не приходилось. Далее возникали два варианта: вернуться домой, попытаться вместе с графом Деором распутать тамошние следы и выйти таким образом на убийцу Вольфара, ставшего по совместительству еще и похитителем, или отправиться на Рэнд и тряхнуть хорошенько Президента, раз уж его причастность к делу казалась почти стопроцентной. Практически весь перелет до Сван-Сити я крутил эти варианты и так и сяк, и нравились они мне все меньше. Во-первых, мне надоели хождения вокруг да около, не приводившие ни к чему путному; во-вторых, раз уж эти возможности были очевидны мне, то моему противнику – и подавно. Недвусмысленно давая понять, что отклонил любезно сделанное предложение, я теперь рисковал двумя жизнями – на этот счет обольщаться не следовало. Неожиданные, нестандартные ходы были моим единственным спасением, и, проникшись этим соображением, я в итоге – уже перед сном в мотеле, к услугам которого однажды прибег, – удумал-таки единственный ход, в котором можно было сыскать хоть толику смысла, – рвануть на Антарес II, к герцогу Лану!

В самом деле, он по-прежнему возглавлял мой личный список, и последние мои провалы ничуть не говорили в его пользу. Я смог лишний раз убедиться, что имею дело с поистине вездесущим противником, умеющим строить очень далеко рассчитанные планы (об этом наглядно свидетельствовала западня, расставленная в лаборатории Пола Виттенберга) и прекрасно разбирающимся в магии (как иначе он мог узнать, что я спасся). Кто, как не умница Лан, мог бы все это сотворить?.. Вновь и вновь задавая себе этот вопрос, я перебирал имена своих сородичей и не находил достойных кандидатов. Мифический четырнадцатый? Нет, после встречи с дядей я был уверен, что это чушь, – тот не был бы так спокоен, всплыви вдруг нечто подобное. А значит, Лан – больше некому! Конечно, в таком случае оставались все прежние возражения, заставившие меня некогда посмеяться над идеей поездки на Антарес: играть со львом в “кто кого съест”, да еще и на его площадке, – это безумство! Однако перспектива сойтись с врагом в открытой, пусть и неравной схватке теперь казалась мне лучшей, чем очередной раунд блуждания в тумане и сражения с собственной тенью (во всяком случае, в тот момент я искренне так думал). Стало быть, как любит говорить Его Высочество, следующая проблема была такова: как мне добраться до Антареса? Но об этом я решил поразмыслить на свежую голову…

Однако наутро, поглощая второпях завтрак в первом попавшемся кафе, мы ознакомились с тем самым выпуском последних известий, где сообщалось о таинственных взрывах у хребта на северо-западе континента и о мерах, предпринимаемых по этому поводу полицией. После чего вопрос: “Как добраться до Антареса?” – сменился у меня в голове более актуальным: “Как убраться с Денеба?..” Старая история: улетая с планеты с добычей, наша пташка, видимо, успела насвистеть кому надо или сделала это заранее. Но так или иначе, а полиция искала двух мужчин:

Рене Гальего, он же Роджер Грейвз, и Джека Уилкинса – посмотрите, пожалуйста, на снимки! – и теперь уже не для того, чтобы брать свидетельские показания. Речь прямо шла о подозреваемых; донесшему – вознаграждение… Спасибо превосходной реакции Уилкинса: пока я тупо пялился на собственную рожу в экране с недожеванными спагетти во рту, он сгреб меня в охапку и выволок наружу. И очень вовремя: если судить по донесшимся вскоре позади сиренам, мы опередили полицию минут на пять.

После краткой и энергичной речи, посвященной тому, как мне надоело жить в атмосфере травли и террора – она вызвала у Уилкинса известное сочувствие, – я всерьез подумал о том, чтобы сдаться властям и попытаться доказать им свою невиновность. Бредовая мысль, конечно, но прийти самому все же лучше, чем дождаться, пока тебя изловят, а такой исход в практически незнакомом мире, где у меня не было ни друзей, ни связей, казался неизбежным. Причем в самое ближайшее время… Однако сама идея сдачи глубоко противоречила всей моей натуре, и, продолжая движение по улицам Сван-Сити – теперь даже на перекур было останавливаться небезопасно, – я упрямо искал какой-нибудь выход, пока наконец не обратился к опыту своих действий на Новой Калифорнии. И это навело меня на воспоминание об одной возможности, которую я вскользь заметил тогда, но отринул, дабы не подвергать престарелого Адриана Форбса опасности неожиданного инфаркта.

Теперь же я даже не стал взвешивать всякие там “за” и “против”, удобно ли это будет или не очень, а лишь сориентировался на местности и направился в западную часть столицы, где был сосредоточен центр деловой активности города. Расчет оказался верен: то, что мне было нужно, действительно находилось там и стояло на самом видном месте. И было это восьмиэтажное здание (небоскреб – по меркам подземного Сван-Сити), рядом со входом в которое висела скромно оформленная табличка: “Коммерческий банк Веги. Денебианское отделение”. То есть, как утверждал Реналдо Креон, “отделение одного из моих банков, которые есть повсюду”.

Вот мы с Уилкинсом туда и пошли, сначала внутрь, а затем к первой же двери с надписью: “Посторонним вход запрещен”, у которой дежурил охранник. Там я заявил, что желаю немедленно переговорить с управляющим конторой, и без обиняков добавил, что я – старый друг владельца всей этой фигни. Охранник, дюжий малый без искры мысли в глазах, колебался, не зная, похоже, кого ему вызывать – полицию или психушку, но решил подстраховаться на тот дикий случай, если сказанное мной не есть результат неумеренного потребления наркотиков. Когда же связь по рации с кабинетом директора была установлена, я попросил передать ему первые девять цифр в порядке обратного отсчета. Парень прямо затрясся от бешенства, но продиктовал указанное в браслет. Сдается мне, что если бы Реналдо забыл (или по каким-то причинам передумал) отдать соответствующие распоряжения, то тут бы моим приключениям и конец. Но он не забыл и не передумал…

Хотя в первый момент нам с Уилкинсом и показалось, что все – приехали… Во всяком случае, выслушав неизвестный пока ответ, парень судорожно заколотил по кнопкам на своем браслете, и скорее, чем могли что-нибудь сделать, мы оказались в кольце сотрудников банковской охраны (никогда прежде не видел, чтобы какая-либо секьюрити работала так слаженно и быстро, – даже Уилкинс и тот вроде поразился). Но, к счастью, это был лишь почетный караул, в сопровождении которого нас доставили на последний этаж и провели в кабинет директора.

Директор или управляющий – уж не знаю, кем он в действительности величался, – оказался невысоким сухопарым старичком, неприятно напомнившим мне Адриана Форбса. И эта ассоциация лишь усилилась после второй произнесенной мной фразы. В первой я сообщил, что меня зовут Рене Гальего и что меня ищет местная полиция. На это он любезно ответил, что все это ему известно и на территории вверенного ему предприятия мне не о чем беспокоиться. Ободренный, я сказал ему далее, что желаю купить космический корабль!.. Ну, в итоге никто не умер, хотя без лекарств не обошлось.

Однако, приняв какую-то таблетку и подождав, пока она подействует, директор, против моего ожидания, не стал утверждать о невозможности подобного кредита, а лишь выразил скромную надежду, что мне нужен маленький корабль, а не пассажирский лайнер или военный крейсер.

Приятно удивленный неожиданной широтой жеста Креона – не иначе как в разосланных им приказах в графе “сумма кредита мистеру Гальего” стоял знак бесконечности, – я решил директора не добивать и пообещал ограничиться яхтой (хотя в глубине души не отказался бы и от крейсера). Но последнее, конечно же, шутка: частных военных кораблей в Галактике попросту не существовало, если не считать пиратских. Кому принадлежали те, мне не известно. В личном же владении находились лишь прогулочные яхты, построенные по специальным заказам для тех, кто мог себе это позволить. А кто мог?.. Ну я, например, мог бы – после смерти Адриана. И еще человек сто по всей Галактике, не больше. Соответствующим было и число кораблей такого класса – приблизительно около полусотни, – поэтому купить один из них было нелегко даже при наличии средств.

В этом плане мне повезло. Приступивший без лишних споров к делу директор приказал провести необходимый информационный поиск, и вскоре его секретарша сообщила нам, что к тому моменту на Денебе IV находились две частные яхты: одна из них принадлежала Президенту Республики Денеб (демократически избранному, разумеется) и стояла на ремонте в доке, вторая же была в полном порядке. Ее владельцем был некий господин с довольно известным именем – один из воротил игорного бизнеса с курортной планеты Аркадия, зачем-то прибывший третьего дня на Денеб. По-видимому, его визит носил весьма конфиденциальный характер, потому что, когда мы его разыскали по видеосвязи в одном из номеров отеля “Риц”, он был немало раздосадован. Однако после того, как директор (а я, естественно, предоставил ему право вести переговоры) уверил, что хочет лишь обсудить возможность сделки, не касающейся его текущих дел, аркадец стал заметно спокойнее, то есть спросил, какого же черта нам надо. Правда, ответ в том плане, что мы хотим его яхту, а черта он может оставить себе, ему не пришелся по вкусу – яхта не продается, а мы можем быть свободны… Но старик был тертым калачом в таких делах, а указания Креона, очевидно, весьма недвусмысленны, поэтому последовал прозрачный намек, что мы готовы заплатить практически любую цену. Аркадец не поверил и, рассмеявшись, предложил нам взять у него корабль за полмиллиарда и можно вместе с чертями. Конечно, когда его спросили, куда перечислять деньги, он понял, что прогадал – мог бы и миллиард потребовать, – но было уже поздно. Так я стал хозяином космической яхты “Элейн”. Фактическим хозяином, потому что по документам покупка была оформлена на корпорацию Креона. И в этом, пожалуй, и заключалась вся соль моего плана. Видите ли, для маленькой яхты не нужны были специально оборудованные посадочные площадки космодромов: пользуясь мощными антигравитационными двигателями, она могла взлетать и садиться с любой стоянки для флаеров (ну почти любой). Таким образом, на яхте я без труда мог покинуть Денеб, минуя все таможенные рогатки, – извините, привилегия богатых! – а там, в космосе, кто обратит внимание на корабль, совершенно официально принадлежащий одному из могущественнейших финансовых концернов Галактики?

Ну а пока оформлялись бумаги, переводились деньги и яхта перегонялась из космопорта (аркадец, видимо, не любил экстравагантности) поближе к столице, я все же совершил честную попытку упростить себе жизнь и, воспользовавшись банковской межпланетной, позвонил в свой замок. На этот раз там уже было раннее утро, и я застал графа Деора на ногах. Свежий след от лазерного ожога, украшавший точеную скулу Валлена, наглядно свидетельствовал, что события на Новой Калифорнии вновь приняли острый оборот – и краткий отчет графа это только подтверждал.

О каких бы то ни было обвинениях в мой адрес разговор там уже не шел. Более того, после небольшой демонстрации нашей экономической мощи, проведенной Форбсом, разрешился также и вопрос, “кто на планете хозяин”. После чего государственная машина вместе с Деором и моими людьми занялась расследованиями в нужном нам направлении, и это принесло наконец определенные результаты. Было раскрыто убийство капитана Брауна – виновные, двое офицеров из его управления (был ли среди них тот, на кого я некогда подумал, я так и не узнал), наказаны. “Убиты за оказание сопротивления при аресте”. Произнеся это, граф выразительно указал на шрам, как бы подчеркивая, что это не пустая формулировка.

В остальном, правда, полного успеха не получалось. По словам Деора, нити всех прочих гадостей вели, на поверку, к одной личности – министру безопасности Дирку Абрахамсу. Теперь уже, разумеется, бывшему министру… В частности, удалось достоверно установить, что Абрахамс дважды в обстановке строжайшей секретности встречался с Вольфаром, когда тот приезжал на Новую Калифорнию за несколько месяцев до смерти. К сожалению, детали тех встреч оставались пока неизвестны, так как перед самым арестом Абрахамс успел скрыться, по-видимому предупрежденный кем-то из верных людей. Правда, покинуть пределы планеты ему не удалось, за это граф Валлен ручался, а искали его еще и получше, чем прежде меня. Ничего не было нового только относительно смерти Вольфара. “И знаете, Ранье, чем больше я думаю об этом убийстве, тем более эфемерным оно мне кажется. Я провел годы, изучая криминальные архивы, и не припомню случая, чтобы убийца оставлял меньше следов. Я даже разок поймал себя на мысли: “Дайте мне двенадцать самых твердолобых, лишенных воображения присяжных, и я докажу им на дознании, что герцог Вольфар Per покончил жизнь самоубийством!..” – так пошутил знаменитый адвокат, я вежливо посмеялся вместе с ним, а после попросил о том, ради чего, собственно, и звонил.

Я попросил Валлена связаться через Камень с дядей или Принцем и передать им в случае удачи, что мне необходимо переговорить с ними совершенно безотлагательно. Граф явно удивился и даже после некоторого колебания поинтересовался, что же у меня происходит, но, памятуя о предостережении Бренна, связанном с прослушиванием Камня, я не счел возможным что-либо объяснять и лишь многозначительно указал рукой на уши. Мы договорились, что я свяжусь с ним еще раз чуть позже, и расстались.

Ну, во время этой паузы я, естественно, не стал сидеть сложа руки и попытался достать их по мультилинии, но ни у дяди, ни у Принца никто не отвечал, – кто бы сомневался!.. И спустя полчаса, когда выяснилось, что граф Деор мог похвастаться точно таким же результатом, я уже было окончательно простился с надеждой на помощь могучих, но… под влиянием импульса совершил неожиданный для себя поступок. Попрощавшись с графом и наговорив ему кучу любезностей, не выглядевших, надеюсь, очень уж дежурными, я попросил его соединить меня с Тэдом.

И когда лицо моего дворецкого возникло передо мной в третий раз (в первые два мы обменялись от силы десятком слов), оно не выглядело, по обыкновению, безмятежным… Но я не стал томить ни его, ни себя и с ходу заявил что у меня есть для него исключительно важное поручение: сообщить своему второму нанимателю, что я лечу на Антарес II, к герцогу Лану!

Покраснев для приличия, Тэд заверил меня, что, мол, будет исполнено, но дохождение информации до адресата может занять какое-то время. “Обычно порядка нескольких дней”, – как он выразился… Честно говоря, мне стало немного противно, и я разорвал контакт.

Обдумав задним числом этот шаг, я был вынужден признать, что поступил достаточно опрометчиво. Положим, если мои вычисления были верны и Тэд действительно работал на барона Детана, то тогда, конечно, все в порядке. Но если нет, а я питал, как вы понимаете, большое недоверие к собственным умозаключениям, то тогда безвозвратно терялся главный козырь, ради которого и затевался этот перелет, – неожиданность.

Однако сделанного, как известно, не воротишь, поэтому я решил не терзать себя сомнениями, а с максимальной пользой провести время, оставшееся до вылета, намеченного на полночь, то есть, последовав примеру Уилкинса, хорошенько поесть и выспаться. Конечно, офис директора банка не совсем подходящее место для подобных мероприятий, но неудобство вполне компенсировалось ощущением безопасности.

И действительно, никто и ничто не потревожило нас, пока в одиннадцать вечера мы не были разбужены одним из банковских охранников, сообщившим, что яхта подготовлена к полету, а машина ждет нас внизу. Дальше, как ни удивительно, тоже все пошло как по маслу. Роскошный лимузин директора доставил нас к расположенной к югу от города стоянке, после чего мы в сопровождении солидного вооруженного конвоя загрузились на “Элейн”.

Когда же мы оказались на яхте (внутренним убранством помещений напоминавшей лупанарий), мне пришла в голову очередная мысль, свидетельствовавшая о недюжинной крепости заднего ума. Я распорядился, чтобы после перегона корабля старый экипаж его покинул, но при этом как-то забыл – поинтересоваться у Уилкинса, а умеет ли он водить космические корабли. Но, к счастью, позориться не пришлось: изучив схему судна, майор молча поднялся наверх (рубка располагалась в самом носу), уселся в кресло пилота и занялся манипуляциями, в результате которых яхта вскоре ожила, затем оторвалась от бетона, и через каких-то полчаса мы тихо и буднично вышли из атмосферы Денеба…

Тут, правда, Уилкинс задал все же один вопрос, но без него и впрямь трудно было обойтись. “Куда мы летим?” – спросил он и, когда я ответил, занялся прокладкой курса. Антарес был недалеко от Денеба – всего в двух прыжках, – так что полет обещал быть недолгим. И даже еще короче, если я ошибся-таки насчет своего дворецкого.

Поэтому я проводил дни напролет в рубке (Уилкинс, запрограммировав компьютер, по большей части отсыпался), созерцая черное безмолвие и готовясь к тому, что вот-вот оно и начнется. Но ничего не начиналось. Мы, как самые обычные и никому не интересные туристы, пересекли звездную систему Денеба, прошли через туннель в соседнюю, необитаемую, но также входившую в состав Денебианской Республики, а затем произошел и прыжок, перенесший нас к Независимой Планете Антарес, как она называлась на уровне государства. Не знаю, везение было тому причиной, или мне действительно удалось провести врага, но можно было считать, что до места мы добрались. Ну и что дальше?..

Не могу сказать, что у меня не было времени обдумать ситуацию, тем не менее я этого не сделал. Ибо дальше все завязывалось с эмоциональной стороной дела – чего же я больше хочу: спасти Гаэль, например, или отомстить врагу? При одном появлении данной дилеммы на горизонте мне сразу становилось дурно. Без всяких шуток, на физическом уровне… Боялся я, короче говоря. Боялся снова ошибиться…

Тем не менее Уилкинс был прав – лезть вперед вслепую было, конечно же, нельзя. Зря он только думал, что я собираюсь лезть взрячую…

– Да я как раз и хотел с вами проконсультироваться. Вы же у нас эксперт по боевым операциям.

Уилкинс посмотрел на меня круглыми глазами, пару раз мигнул, а затем левой рукой (накануне он снял наконец перевязь) передвинул регулятор мощности двигателей – мы полетели значительно медленнее. После чего он глубоко вздохнул, уставился в экран перед собой и пожаловался:

– Нет, я все-таки дурак… У вас был. такой уверенный вид последние дни, что я и в самом деле поверил, будто вы знаете, что делаете.

Я воздержался от комментариев, и он продолжил:

– Боевая операция, говорите?.. А как мы… Ладно, это потом. Во-первых, против кого? Если я правильно догадываюсь, то против одного из ваших товарищей, живущих на этой планете. Напомните, как его зовут?

– Лан. Герцог Ун Лан.

– А позвольте спросить – зачем? Или, если вам больше нравится, почему?

Я вкратце изложил свои соображения согласно которым Лан и был негодяем, убившим Вольфара и похитившим Гаэль, однако мои доводы ничуть не подействовали на майора. Свое мнение он выразил кратко:

– А по мне, так мы могли и куда-нибудь в другое место слетать!

– До другого места мы могли и не долететь, – со значением сказал я, и Уилкинс усмехнулся:

– Это точно. Тут с вами не поспоришь: сюда мы долетели, а в другое место – нет, это факт!.

– Оставьте свой сарказм! – вскипел-таки я. – Если у вас есть дельные возражения, так выкладывайте! А попусту нечего ерничать!

– Навалом! – тоже повысив голос, ответил майор. – Не буду опровергать ваши домыслы – дьявол с ними! Но положим, вы правы. Тогда мы летим прямехонько в логово врага практически безоружные – мыслимое ли дело?! Я не понимаю, вы что, предлагаете сесть перед домом, войти внутрь, построить этому вашему герцогу “козу” и сказать: “Ну, бука, вот мы и пришли по твою душу”?..

Я неожиданно развеселился – впервые за эти дни. Сравнение у Уилкинса вышло удачным: герцог Лан и впрямь был похож на буку. Да и в остальном он был недалек от истины… Тем не менее я перебил его, резонно заметив:

– Это не возражения, майор, – это причитания! Однако Уилкинс разошелся не на шутку:

– Раз так, босс, я вам вот что скажу: мне нравится вам помогать – это достойная и интересная работа, но подыхать за хрен знает что – это уже слишком. Я отказываюсь!

– Что ж, можете покинуть яхту.

В принципе он на самом деле мог – спасательная шлюпка на корабле имелась, и в такой близости от обитаемой планеты ему бы ничто не угрожало… Однако я был уверен, что Уилкинс так не поступит. И хотя он достаточно долго хмурил брови, сжимал губы и вообще всячески изображал колебания – думаю, это была игра для публики. Или, может быть, для самого себя.

– Ясно, – проворчал он в конце концов. – Диктат! Меня никто не спрашивает…

– Неправда. Я вас очень даже спрашиваю. Как нам одолеть врага – чем плохой вопрос?

– Никак – это ежу понятно! – Сцепив руки, он хрустнул костяшками пальцев. – Ладно, шутки в сторону. Вы не забыли, босс, что у врага… Если он действительно наш враг и вообще находится на планете, а у меня есть сомнения и в том, и в другом… Вы не забыли, что у врага – заложник? Вернее, в нашем случае – заложница, но это еще хуже. Или нам наплевать?

Да, как ни крути, этой темы было не избежать, и я постарался быть по возможности лаконичным.

– Мне – нет. А вам?

– А мне – как вам. В основном. – Он криво усмехнулся. – Я вообще не люблю, когда гибнут люди. Или, может быть, вы считаете ту угрозу, содержащуюся в письме, пустой?

– Тоже нет.

Он согласно кивнул:

– Да, я так и думал. Но тогда что ему помешает убить девушку прежде, чем мы сможем это предотвратить?

– Не знаю, майор, – честно признался я. – Я просто не могу об этом думать, извините. Но у вас же богатый опыт, и я надеялся…

– Ну нет, увольте! Я ни разу в жизни не руководил операциями по освобождению заложников. И слава Богу – ничего хуже этого и придумать не могу! Хотя, если вам интересно, могу сказать, что в Высшей офицерской школе нам читали курс по борьбе с терроризмом, и тема заложников в нем освещалась достаточно подробно.

– И что же?

– Ну, насколько я вынес из лекций, общая линия поведения приблизительно такова так как проблема заложника логически неразрешима, то надо создать такие условия, в которых эту проблему придется решать не вам, а террористам. Тогда существует большая вероятность, что они начнут нервничать и ошибаться, а вам надо будет только воспользоваться подходящим случаем. При этом существует и вероятность поменьше – они не потеряют соображения, а вы останетесь на бобах. Очень ценные сведения, не правда ли?

– Да, – машинально ответил я, размышляя над его словами. – Значит, нам надо каким-то образом загнать герцога в угол!

– Отличная мысль, – поощрил меня Уилкинс. – Загнать в угол – это всегда неплохо. Только скажите: как и чем? Я, вообще-то, собирался начать с этого вопроса, но потом решил попробовать доказать вам абсурдность всего замысла в целом.

В его тоне чувствовался вопрос, но я промолчал. Да, абсурд. Да, я уже окончательно запутался в собственных мыслях. Но одно я мог сказать точно: мы высадимся на Антаресе, и баста!

По-видимому, Уилкинс правильно понял мое молчание, потому что вернул на место рычажок управления тягой и вздохнул со словами:,

– Ладно, что тянуть-то – легче не станет! – после чего встал и вышел из рубки.

Предположив, что обсуждение на этом завершено, я закурил и тупо уставился в стремительно растущую на экране планету, – при определенном напряжении зрения можно было уже рассмотреть контуры континентов или контуры морей, так как Антарес II на восемьдесят процентов состоял из суши.

Однако Уилкинс очень скоро вернулся с банкой пива а руке (если судить по запасам, оставшимся в холодильных камерах, прежний хозяин яхты придерживался диеты из пиццы и пива, – пропащая личность!). Настроение у майора вновь изменилось – наконец-то он выглядел собранным и деловитым.

– Значит, так! – Остановившись рядом со мной, Уилкинс развернул плечи, отхлебнул пива и грозно выдвинул квадратный подбородок. – По сути, все просто. Мы имеем дело с противником, располагающим подавляющим перевесом во всех средствах нападения и защиты. Кроме рукопашной.

– Может быть.

– Что может быть?

– Может быть, рукопашной, – уточнил я, припоминая, какой толщины шея и плечи у герцога Лана.

– Ну, это ладно. В общем, когда ожидается схватка в подобных условиях, единственный шанс задержаться на этом свете – это применить хитрость. Можете вы применить хитрость, босс?

– Ну-у…

Уилкинс не дал мне расфилософствоваться и упреждающе поднял руку:

– Если только не очень сложную, да? Сложные не в вашем характере. Очень хорошо. Мы применим самую элементарную. Мы сделаем вид, будто никакие мы не враги, а совсем наоборот: не будем ни от кого таиться, публично поищем герцога, действительно сядем где-нибудь рядом с его домом и попросим его с нами поговорить. О том или о сем – это уж вы сами придумывайте. Если он согласится, то… черт! как я ненавижу эту фразу… будем действовать по обстановке. Вот и все!

По моим представлениям, это было как-то не совсем по-керториански: к заклятому врагу более пристало являться с обнаженным мечом, но я не стал спорить. Единственно по той причине, что где-то в глубине души предпочитал, чтобы трудные решения принимал кто-то другой. Но все же я спросил с ноткой иронии:

– А кто не так давно говорил, что просто подходить и звонить в дверь к барону Лагану – это безумие?

– Я говорил. И ошибся, – без тени вины ответил майор. – Компьютерщик оказался чист. Могу извиниться.

– Ну, если только перед ним… Хорошо, майор. Принято!

Кивнув, он вяло усмехнулся, а затем нагнулся, положив руку на спинку моего кресла:

– А теперь послушайте самый классный вариант развития событий. Мы прилетаем, садимся – нам никто не мешает. Мы хотим встретиться с герцогом – всегда пожалуйста! На встрече мы строим ему “козу” или что-нибудь в том же духе. Герцог очень удивляется – потому что, естественно, ни в чем не виноват! – и решает дать нам шанс поднабраться ума. В следующей инкарнации. Вот это будет самый пирожок!

– Что-что?

– Ничего! Выкатывайтесь из кресла! Или вы будете яхту сажать?

Я послушался, и мы поменялись местами, – и впрямь уже пора было ложиться на орбиту. Что мы через несколько минут и сделали…

Всего одного витка вокруг Антареса хватило Уилкинсу на то, чтобы выполнить первую часть своей программы. Он связался с диспетчерской службой космопорта планеты и официально зарегистрировал “Элейн” как собственность корпорации банков Веги, чьими высокопоставленными сотрудниками мы якобы являлись. Реакция диспетчера была соответствующей – достаточно любезной и малоактивной. Он только поинтересовался, где нам угодно будет приземлиться. На это Уилкинс, воспользовавшись удобным случаем, вальяжным тоном сообщил, что мы прибыли для проведения секретных переговоров и оченьспешим, поэтому на космопорты тратить время не можем, но будем весьма признательны, если нам дадут небольшую справку. Диспетчер, естественно, был не против, так что еще после нескольких минут переговоров и уточнений координат мы выяснили, что представлял собой адрес, оставленный в письме герцогом Ланом. Это оказался комплекс строений – замок, по-нашему, – находившийся к северу от столицы. А та в свою очередь располагалась в умеренной зоне южного полушария и лежала почти на траверзе нашей орбиты, так что не пришлось даже маневрировать. К концу витка компьютер закончил расчет траектории снижения к искомой точке, и мы пошли вниз.

Дальше события также развивались по сценарию Уилкинса, то есть спуск прошел легко и так же скучно, как была скучна планета, на которую он производился. Почему скучна? Ну а как иначе можно назвать планету, твердая поверхность которой напоминает бильярдный шар, покрытый пушком бесконечных степей? Антарес II был очень стар – в геологическом смысле, на нем уже не было ни гор, ни лесов, и до терраформирования он был одной сплошной. пустыней. Теперь стал степью, – с моей точки зрения, не велика разница.

Некоторое оживление обстановки наступило лишь в самом конце посадки, когда, промчавшись на безопасной высоте над мегаполисом столицы, мы погасили скорость, зависли над домом Лана и стали спускаться отвесно по вертикали. Внизу наше намерение не осталось незамеченным, – по крайней мере, согласно вспыхнувшим на пульте лампочкам и зуммеру, с нами попытались войти в контакт. Причем на аварийной частоте. Однако Уилкинс, после непродолжительного колебания, отвечать не стал, а лишь выключил надоедливый сигнал и продолжил снижение. Честно говоря, я подумал, что вот тут-то и грянут пушки…

Но стрелять так никто и не начал, и мы чинно, не особенно спеша, опустились на бетонированную площадку перед каким-то ангаром. Почему-то наше благополучное приземление вызвало у меня значительное облегчение, и я наконец заметил очевидный факт, несколько меня позабавивший. Герцог Лан на Антаресе поступил точно так же, как я на Новой Калифорнии: построил себе точную копию своего керторианского замка. Впрочем, это еще ни о чем не говорило.

Продолжить наблюдения мне не удалось, так как Уилкинс, почесав затылок, пробурчал:

– Ну ладно, надо с ними поговорить, а то, чего доброго, начнут палить. Мое бы терпение на их месте уже заканчивалось.

По-видимому, их терпение на их месте вело себя примерно-так же. Во всяком случае, в донесшемся из динамика голосе слышались явственные недобрые интонации:

– Вызываю неизвестный корабль! Немедленно объясните причины посадки!

После второго раза Уилкинс включил и обратную связь:

– Говорит яхта “Элейн”. Спасибо, у нас все в порядке. На том конце заметно поперхнулись, а затем заговорили очень холодно и спокойно:

– Послушайте, ребята, вы вторглись в частные владения, так что убирайтесь-ка поскорее! Мы шутить не станем!

Уилкинс не торопился отвечать, и, обернувшись, я обнаружил на его лице странное сосредоточенно-задумчивое выражение, как будто он напряженно что-то вспоминал…

Наконец он хлопнул ладонью по подлокотнику, усмехнулся и сказал:

– Да, Карверс, шутить ты так и не научился! Впрочем, поздравляю. Ты здорово прогрессировал после отставки, если дорос до работы на своего хозяина!

Теперь пауза была куда длиннее, а затем говоривший недоверчиво спросил:

– Майор, это вы, что ли?

– Нет. Тень отца Гамлета.

– Да, это точно вы, – со вздохом подтвердил голос. – Но что вы тут делаете, черт побери?

– То же, что и ты.

– То есть? – не понял Карверс.

– Ну, ты охраняешь своего босса, а я – своего. Разве нет?

Молчание.

– Ладно. Короче говоря, мой босс хочет поговорить с твоим. Как нам это устроить?

– Ну, хозяина сейчас нет… – не очень уверенно ответил Карверс, и я тотчас заподозрил неладное. Но зря.

– А где он? – спокойно спросил Уилкинс.

– В городе. У него сегодня лекции в университете. – Должен к вечеру вернуться, но…

– Хорошо, мы подождем!

Вспомнив, что мы садились почти в центре дневной стороны планеты, я присвистнул – ждать пришлось бы долгонько. Но Уилкинс только поморщился и ткнул пальцем в пульт, словно показывая, что разговор еще не окончен.

И действительно, спустя добрую минуту Карверс наконец произнес:

– Хорошо. Я попробую с ним связаться. Но, майор, кто же, простите, ваш босс?

– Рене Гальего с Новой Калифорнии. Еще одна красноречивая пауза, затем:

– И что?

Уилкинс вопросительно глянул в мою сторону, но я как-то забыл подумать над предполагаемой темой разговора и мог только пожать плечами. Шепотом выругавшись, майор эдак небрежно бросил:

– Ну, ты просто передай, что Рене Гальего хочет поговорить с г… э-э… мистером Ланом.

Вместо ответа раздался щелчок, возвещавший о конце связи, и Уилкинс усмехнулся:

– Так-то лучше, сержант. Вот решай теперь, повезло нам или нет? Том Карверс служил у меня когда-то и, уж конечно, по старой памяти не пошлет без разговоров. Это хорошо. Но если я его знаю, то и он меня знает, а следовательно, будет держать ухо востро. Он хоть парень и недалекий, но очень надежный. Это плохо. А в остальном, герцог, вы не находите, что мы движемся прямиком к пирожку?

– Посмотрим лучше, что нам скажут! И чем! – с откровенным пессимизмом заявил я.

Но очередной раз сел в лужу. Когда минут через пять Карверс снова вышел на связь, то стал куда любезнее и передал, что мистер Лан просит нас оказать ему честь и посетить его резиденцию, а он сам прибудет сразу как освободится.

Вставая из кресла пилота, Уилкинс отвесил мне ироничный поклон, а спускаясь по трапу, ведшему вниз яхты к выходу, продолжил и вслух:

– Читать лекции в университете – это самое подходящее занятие для убийцы и похитителя. Не правда ли, герцог?

– Если вы считаете, что сей безобидный ученый не тронул в жизни и мухи, то глубоко заблуждаетесь. Я лично знавал товарищей, отправившихся в мир иной при его непосредственном участии! – довольно злобно огрызнулся я, и это было правдой.

Уилкинс промолчал, но перед шлюзом остановился и, положив палец на открывающую его кнопку, сказал:

– Босс, я прошу вас в последний раз – дальше за каждым нашим движением наверняка будут наблюдать. Так вот, я очень прошу вас: перестаньте дурью маяться!

Пока я искал достойный ответ, он прошел через шлюз и вышел наружу, где нас поджидали Карверс (оказавшийся на удивление невысоким и щуплым для человека своей профессии) и еще несколько охранников…

Впрочем, несмотря на очевидные меры предосторожности, применяемые против нас, никакой враждебности не было. Нас провели по двору ко входу в главное здание, а затем через просторный холл и по лестнице на второй этаж, где и оставили в небольшой, обставленной старинной мебелью гостиной, спросив предварительно, не надо ли нам чего-нибудь.

Но мы ничего не хотели. Точнее, я хотел бы, например, чтобы сила тяжести на Антаресе была немного поменьше (из-за большого размера планеты она почти на треть превосходила привычную) или чтобы моя голова научилась работать, как у Принца, но об этом глупо было просить телохранителей, согласитесь.

Так что я просто уселся в роскошное, обитое красным бархатом кресло и закурил, подготавливая себя к ожиданию, обещавшему быть достаточно долгим и, безсомнения, томительным. Уилкинс же нервничал. И притом пресильно. Он то присаживался на край кресла напротив, то вновь принимался расхаживать по гостиной, указывая рукой или на книжные полки, или на висящие на стенах гравюры, или еще на что-нибудь, долженствовавшее, по его мнению, свидетельствовать об исключительно мирном характере владельца этой комнаты.

Что ж, спору нет, ничто вокруг не выдавало кровожадных наклонностей хозяина. Хотя, на мой вкус, в целом замок был декорирован мрачновато, но здешние пепельницы не смотрели на тебя пустыми глазницами, нигде не было видно и намека на оружие. И все же Уилкинс, сам того не подозревая, добивался эффекта прямо обратного желаемому: чем более очевидной становилась непричастность Лана к антиобщественным поступкам, тем более я упорствовал в своих домыслах. Поэтому беготня майора раздражала меня все больше, и когда я уже вознамерился попросить его не мельтешить перед глазами, тут-то и возник герцог Дан…

Он просто вышел из портала на середину комнаты и вежливо кивнул мне:

– Здравствуйте, герцог, – а затем заметил и оказавшегося позади него Уилкинса: – Здравствуйте… Майор в отставке Джек Уилкинс, мне правильно передали?

– Так точно. – Майор остановился, дисциплинированно вытянув руки по швам.

Это меня так разозлило, что я даже проигнорировал приветствие, чего Лан как будто и не заметил. Вновь обернувшись ко мне, он чуть склонил голову набок и поинтересовался:

– Чем обязан такому неожиданном/визиту? Долгое мгновение я смотрел в его серые глубоко посаженные глаза, выглядевшие совершенно холодными и уверенными в себе, и сказал в итоге не совсем то, что собирался.

– Знаете, герцог, – я постарался, чтобы голос не дрожал, – а у меня есть серьезные основания подозревать – вас в убийстве Вольфара Рега и кое в чем еще!

И снова Уилкинс оказался прав – Лан удивился. По правде говоря, он просто обомлел. А затем грозно сдвинул косматые брови.

– Правда, герцог? – с заметной усмешкой переспросил он. – У вас есть основания? А не приходило ли вам в голову, что если они верны, то я должен буду убить вас на месте?

– Вот, вот, – пробормотал Уилкинс, сокрушенно качая головой. – Так я ему и говорил.

И тут я приготовился сказать глупость. Не буду говорить, какую именно, но поверьте – это была бы Большая Глупость…

К счастью, в это время в гостиной вновь открылся портал, из которого вышел мой дядя, одетый в вечерний костюм… Бросив один быстрый взгляд по сторонам, он улыбнулся и радостно потер пухлые руки:

– Aral Все еще живы. Ну, значит, я успел вовремя!

Глава 3

Нельзя не признать, мой дядя действительно явился вовремя – готовившаяся разразиться буря моментально улеглась. Более того, обстановка конфликта плавно перешла в обстановку конфуза. Моего, разумеется… Дядя, герцог и вмиг успокоившийся майор здоровались, обменивались какими-то малозначительными замечаниями и вообще вели себя достаточно дружелюбно, а я сидел как оплеванный…

Черт с ним. В конце концов, не могу сказать, чтобы мне было так уж стыдно. Ну, не угадал я насчет Лана, но зато с Тэдом не ошибся – иначе причины появления дяди были бы просто необъяснимы. Так что, по большому счету, я, как и все присутствующие, тоже испытывал определенное душевное облегчение, ибо теперь не сомневался, что вытрясу из господина барона всю правду.

Спешить, однако, не следовало – это я понимал. Я был вовсе не уверен, что дядя захочет разговаривать при Лане, а не постарается распрощаться с ним при первом удобном случае. Поэтому я помалкивал, стараясь сохранять на лице надменно-виноватое выражение (а это, между прочим, отнюдь не пустяк).

Дядя же, как и при нашей встрече с Принцем, не обращал на меня никакого внимания. Он обсудил с герцогом вопрос, не стоит ли отобедать, решил, что можно ограничиться кофе, снял галстук, жалуясь на духоту, и наконец погрузился в кресло, стоявшее напротив меня. При этом он ежесекундно улыбался, шутил, но, как мне казалось по немного отсутствующему выражению его глаз, про себя не переставал просчитывать какие-то варианты. Это меня не слишком порадовало – предпочтительнее было бы видеть у него на лице обычную непоколебимую уверенность. Но возможно, я преувеличивал, а причиной тому была рядовая усталость. По его словам, дядя уже давно не спал и явился на Антарес прямо с некоего приема в очень высоких кругах. Что ж, ни несвойственная его лицу бледность, ни еще более непривычный вечерний костюм этому утверждению не противоречили.

Пока дядя, что называется, устраивался поудобнее, нам – с завидной скоростью! – подали заказанный герцогом кофе. После чего сам хозяин, по-прежнему немногословный, занял третье кресло справа от меня, а Уилкинс, взяв свою чашку, присел в уголке стоявшего вдоль одной из стен дивана.

Поставив перед собой кофе, дядя положил в него немного сахара и принялся размешивать серебряной ложечкой. Так долго, что я уже перестал сомневаться, будто он действительно решает какую-то проблему. Отложив же наконец ложку, он отпил небольшой глоток, поднял глаза и без обычной улыбки сказал:

– Ну что, надо разобраться в этом деле. Не так ли, господа?

Очевидно, вопрос адресовался Лапу, но, по-моему, надо быть немного не в своем уме, дабы отказаться от такого предложения. Разумеется, Лай был в своем.

– Да, барон, я бы послушал с удовольствием. – Он задумчиво качнул головой. – Даже оставив в стороне странные фантазии герцога Гальего, я уже склонен считать, что эта история касается нас всех.

– Похоже на то, – с ноткой досады подтвердил дядя и вновь глотнул кофе.

– Но если вы считаете, что какие-то моменты мне знать не нужно, – с неожиданной откровенностью заявил Лан, – то я буду не в обиде.

– Да нет. Отчего же…

Тут я не выдержал и заговорил – впервые с момента появления дяди:

– Право же, не беспокойтесь, герцог! В этой истории всегда один болван – я! Вам, без сомнения, все расскажут. Метаться с выпученными глазами по всей Галактике – это моя привилегия.

Лан, казалось, очень удивился такому афронту, а вот сидящий на диване Уилкинс потихоньку приподнял большой палец, как будто одобряя мое выступление. Господин же барон, которому оно и было, собственно, предназначено, сперва сделал вид, что не слышит, но затем поднял все же глаза и уставился на меня так, словно искал в моем лице какой-то очень нужный ответ. Очевидно, не нашел…

– Нет, я не понимаю. Объясни, пожалуйста, почему же глаза-то твои так выпучились?

– Гаэль похитили. – В этом пункте я опять постарался быть максимально кратким – для дяди должно было хватить…

И верно. Более чем. Он даже хлопнул себя рукой по лбу, а затем откинулся в кресле, мотая головой.

– Ой! Ну конечно! Такой простой ход1 Как же я не догадался? Какой позор…

Однако, несмотря на последнее утверждение, я бы сказал, он скорее радуется. Во всяком случае, в глазах у него заплясали веселые огоньки, а дрябловатые щеки, казалось, приобрели привычную округлость. Что ж, если вопрос о причинах моего поведения был единственной неразгаданной тайной, то все еще было не так плохо. Тем не менее вслух я заметил:

– Всегда приятно вас порадовать, дядя! Веселье вмиг сбежало с его лица, и он чуть прикусил губу, как бы принимая упрек, а затем подался вперед и тихо, но внятно проговорил, разглаживая обшлага пиджака:

– Ну, извини. Я виноват.

Краем глаза я увидел, что Лан, не в силах скрыть крайнее изумление, поспешно прикрылся чашкой с кофе, но промолчал. Извинения, конечно, штука неплохая, но обычно бесполезная и уж всегда запоздавшая. Признавая и это, дядя вздохнул достаточно искренне:

– Но, мой мальчик, теперь я буду откровенен. Боюсь, правда, что от всех проблем нас это не избавит.

Это были скверные новости: в моем воображении дядя всегда представлялся кем-то вроде грозного и доброго (для меня) волшебника, от одного вида которого вся нечисть в ужасе бежит и прячется по углам, но сказать было нечего… Тем временем хозяин завершил манипуляции с кофе и достаточно осторожно заметил:

– Вы не забываете, господа, что мне не известно почти сто процентов из того, о чем вы собираетесь говорить?

– О! Эта беседа выйдет долгой. – Дядя заговорил по-деловому. – И мы, разумеется, начнем с начала. Давай-ка, Ранье, рассказывай первый!

– Что? – не понял я.

– Все, как это тебе видится. – Предупреждая мое возражение, он заверил: – Это не пустое любопытство. Мне тоже нужно послушать. Может, и удастся обнаружить нечто ранее ускользнувшее.

Признаться, желания не было ни малейшего, но пришлось. Начав сбивчиво и маловразумительно, я постепенно разговорился и в итоге включил в свое повествование даже те личные эпизоды, посвящать в которые никого не собирался.

Рассказ получился долгим – когда я закончил, за окном гостиной уже стало темнеть, – но зато события были изложены мной максимально подробно, чему в немалой степени способствовали и вопросы, частенько задаваемые по ходу дела дядей и изредка Ланом. Что же до содержательной части моего рассказа, то хотя ничего нового по сравнению с уже изложенным мной там не было, тем не менее основные вехи стоит, пожалуй, отметить еще раз.

Итак. Представлялось достаточно очевидным, что затеял всю историю Вольфар Per. Во всяком случае, единственной надежной отправной точкой для событий можно было считать исчезновение научно-исследовательской станции “Бантам”, располагавшейся в звездной системе, соседней с Рэндом, и находившейся в подчинении у Вольфара – фактически в полном его распоряжении. Что там происходило, я так и не выяснил даже приблизительно, хотя, по мнению Его Высочества, именно в этом крылся ключ к пониманию всех событий (надо заметить, что о разговоре с Его Высочеством я впервые упомянул с определённой опаской, но дядя предложил ничего не утаивать).

После же загадочного исчезновения “Бантама” Воль-фар развил бурную активность, в которой прослеживался достаточно четкий план. Он путешествовал от одного из нас к другому, встретившись, как минимум, с шестерыми (впрочем, на большее у него просто не должно было хватить времени), и, похоже, предлагал всем одно и то же: вступить с ним в сотрудничество или, вернее, занять его сторону в некоем грядущем конфликте. Забавный момент: когда я произнес “шестерых”, то подумал, что сейчас Лан меня поправит, потому что в его письме, полученном мной на Новой Калифорнии, сообщалось, будто они с Вольфа-ром не встречались. Однако он промолчал. Но это так, к слову…

Оценить результаты его переговоров с большой точностью я не мог, хотя представлялось практически бесспорным, что Реналдо Креон, Бренн и сам Лан – коли уж мы вели с ним такие беседы – Вольфару отказали. Про Князя Д'Хур и барона Данферно я ничего определенного не знал, но само отсутствие обоих на сцене до этого момента говорило за то, что их участие – на любой стороне – было, вероятнее всего, пассивным. Другое дело – Дин Таллисто. Трудно было не согласиться с Принцем и дядей (раз они оба это утверждали), что граф как-то замешан в истории просто в силу занимаемой им должности – Президента того самого Рэнда. Но и только.

Далее. Было известно, что, находясь на планетах – местах нашего постоянного пребывания, Вольфар не ограничивался трепом, а готовил себе почву, зачастую внедряясь в государственный аппарат, для действий рро-тив резидентов. Возможно, на случай отказа, но, зная скотский характер Рега, скорее уж – на любой случай. Особенно это хорошо прослеживалось на примере моей Новой Калифорнии. Там он и мне подстроил ловушку с флаером, подкупив человека из моей охраны, и заручился поддержкой могущественного министра безопасности Дирка Абрахамса. Тот же факт, что, пробыв в течение достаточно длительного времени на моей планете, Воль-фар даже не сделал попытки встретиться со мной, наглядно свидетельствовал об отведенной мне в его замыслах роли агнца на заклание. Так что, вероятно, попутно он еще и производил рекогносцировку местности, где развернутся события.

По крайней мере, я был уверен, что, заранее узнав о предполагаемой поездке на Новую Калифорнию Бренна, Вольфар приурочил начало открытых боевых действий именно к этому моменту, как наиболее подходящему для взрыва ситуации. Строился вокруг этого весь его план изначально, или он сориентировался уже в процессе – сказать было трудно, да не так и важно…

Стоит заметить, что в этой части рассказа герцог Лай единственный раз задал вопрос, касавшийся не последовательности событий, а моих предположений. Тот же самый, что некогда задавал мне Уилкинс: что же Вольфар собирался использовать в качестве спускового крючка, не свою же смерть? Я не знал ответа ни тогда, ни теперь, но дядя утешил нас, пообещав еще вернуться к этому.

Да и в целом, если до 23 мая события выглядели достаточно объяснимыми, хотя я и не был их свидетелем, то затем начались загадки. В самый интересный момент Воль-фар был убит. И я уже совершенно не представлял кем. Более того, даже предположить что-то конкретное об этой таинственной личности я после стольких поисков тоже не мог. За исключением, пожалуй, того, что этот некто должен был быть в курсе планов Вольфара, дабы знать, где и когда можно перехватить инициативу, как использовать расставленные им ловушки… Но когда я попытался порассуждать на эту тему, дядя сделал замечание, попросив придерживаться фактической стороны дела, так что все эти вопросы тоже повисли в воздухе.

Тем не менее фактическая сторона – Совет, назначение меня следователем с подачи Принца, мои неуклюжие попытки раскрыть дело, сводившиеся в основном к выживанию в экстремальных условиях, конфликт с властями, бегство на Денеб и все остальное – хоть и была весьма захватывающей с точки зрения интриги, но не весьма полезной. Про себя я обратил внимание лишь на одно обстоятельство, ставшее как-то уж очень заметным. Причем к убийству Вольфара оно отношения не имело. Прямого, по крайней мере. Просто я вдруг уверился, что ни один персонаж в моем ближайшем окружении ни в малейшей степени не был случайным. И если, например, относительно моего дворецкого ситуация прояснилась, то Гаэль… Теперь она казалась мне персонажем более серьезным и заслуживающим внимания, нежели тогда, когда была в непосредственной близости, но насчет своего заднего ума я уже всё сказал. Или Уилкинс, чье имя при первом же знакомстве говорило о чем-то всем, кроме меня. Я уже неоднократно имел возможность убедиться, что уровень его интеллекта значительно превосходит уровень коллег по профессии. Так откуда же он такой выискался? Не став, разумеется, делиться этими мыслями вслух, я с какого-то момента принялся поглядывать на майора даже почаще, чем на других. Но особо оригинальной реакцией он не блеснул: очень внимательно слушал вначале, но, когда речь пошла о событиях, происходивших при его непосредственном участии, явно утратил концентрацию, обмяк на диване и выглядел слегка осоловевшим.

Закончил я, как и подобает при создании эпопей вселенского масштаба, еще одной панорамой. Правда, ничего своего не выдумывал, а лишь воспользовался версией Принца, благо сам в ней больше не сомневался. То есть я высказал мнение, что основной, целью неведомого злоумышленника является не уничтожение отдельных неугодных личностей, а создание конфликта между нами и цивилизацией, в лоне которой мы существуем. Для этого и использовались приготовленные Вольфаром ловушки; возможно, расставлялись и новые… И в общем, успехами в этом плане скорее могут похвастаться противники: внимание к нам привлечено, и достаточно неблагосклонное. Если же рассматривать в общем контексте последний “простой ход” врага, то – тут меня посетило вдохновение – возможна двойственная оценка: либо все сказанное в памятной мне записке – правда и враг решил переключиться с меня на кого-то другого, либо ему необходима передышка. Перед каким-то по-настоящему серьезным ударом, коли время для такового уже пришло…

Произнеся столь грозное пророчество, я допил очередную чашку кофе, счет которым уже потерял, закурил и глянул на их лица. Уилкинс продолжал подремывать, дядя тоже не особенно впечатлился, а вот Лан, не подозревавший о моем плагиате по отношению к Принцу, смотрел на меня определенно с уважением. Куда любезнее, чем прежде, он поинтересовался:

– Но почему же, герцог, вы стали подозревать меня? Из вашего рассказа я так этого и не понял.

– Потому что больше было некого, – прямо ответил я и, когда он нахмурился, пояснил: – Как учил меня барон, в раскрытии убийства наиболее важны три момента: мотив, возможность и способ. Ну, тот или иной мотив можно отыскать у любого из нас, да и в способе – кто из нас не в состоянии перерезать горло другому? – нет ничего определенного. Остается возможность – это мог сделать только тот, кто находился двадцать второго мая на Новой Калифорнии. А кто мог там быть? Я и Бренн, разумеется, а также те, кто может пользоваться порталами: Принц, барон Детан и вы, герцог. Или вы создали портал не только для моего дяди?

Это была всего лишь проверка сделанного мной чуть ранее предположения. В прежние времена, при отбытии с Кертории, портала у дяди не было, это я знал точно, и научиться открывать их своими силами, как Принц, он тоже не мог. Следовательно… Ну, ошибиться было бы паскудно, но на этот раз я оказался прав. Дядя и Лан обменялись мимолетным взглядом, после чего последний чуть усмехнулся:

– Нет. Только для него.

– Тогда тем более. Я и дядя Вольфара не убивали – в этом, простите, я сразу не сомневался. Его Высочество, если судить по его поведению, тоже. – Я почувствовал, что это слабый аргумент, и добавил более весомый: – Да и вообще не могу представить, что могло бы его заставить нарушить однажды данную клятву.

На это Лан согласно кивнул, и я закончил свою мысль:

– Насчет Бренна были самые серьезные подозрения. Вот Уилкинс, – я указал на своего напарника, чуть приоткрывшего глаза, – тот до самого последнего момента считал барона виновным. Но вы знаете, чем это кончилось. Так что, герцог, если вдуматься, то, уж извините, остались только вы.

Дядя насмешливо фыркнул, и Лан глянул на него не без удивления:

– А что тут смешного? – Он свел кустистые брови к переносице. – Я не вижу в рассуждениях герцога таких уж больших изъянов.

– Их и нет. Меня позабавило в данном контексте “если вдуматься”… – Дядя еще раз фыркнул, но одернул себя и повернулся к герцогу: – Из ваших слов можно сделать вывод, что вы тоже не знаете, кто убил Вольфара. Это так?

– А должен был знать? – иронично спросил Лан.

– Ну, как сказать… – Дядя с наигранным смущением пожал плечами, а затем неожиданно обернулся к сидящему позади него Уилкинсу: – А вы, майор, что думаете?

По моим представлениям, Уилкинс должен был удивиться, что к нему обратились, или вообще как-то растеряться, но он ответил четко, как на параде:

– У меня есть одна догадка. Но я бы не хотел с ней спешить, если можно.

Дядя вздернул головой, будто говоря: “Ишь ты!..” – а затем развернулся к нам и молча улыбнулся. Старый черт обожал подобные эффекты – я, соответственно, ненавидел, поэтому скривился:

– Ну, что там? Не тяните!

– Ты просто продолжи свою мысль, Ранье. – В победоносной улыбке проскользнул оттенок подбадривания. – Ты правильно наметил круг. Принц, Бренн, ты и я Вольфара не убивали. Герцог, как мы видим, тоже. Что дальше?

– Кто-то четырнадцатый?.. – неуверенно предположил я, ио он отрезал как бритвой:

– Нет никакого четырнадцатого!

– Послушайте, дядя, – вскипел я. – Что вы меня за нос водите! Получается, если никто не мог убить Вольфара, то…

– Никто его и не убивал! – сказал с дивана Уилкинс, а дядя развел руками:

– Совершенно верно.

Как вы понимаете, последовала небольшая немая сцена… Когда же я обрел дар речи, то, естественно, возмутился:

– Но я же видел труп! Своими глазами! И это был мертвый герцог Вольфар Per, могу поклясться чем хотите!

Дядя наконец перестал улыбаться и быстро-быстро закивал:

– Да, к этому мы тоже еще вернемся. Но раз уж настало время для объяснений, то я начну излагать оные по порядку.

К этому моменту первый шок отошел. Более того, я уже ему поверил, но жаждал объяснений, как… Как мало чего в жизни. Индикатором же общего настроения вполне мог служить Уилкинс, вскочивший с насиженного места и подошедший к столу, дабы, видимо, не упустить чего-либо ненароком. Наконец, убедившись, что все приготовились наилучшим образом, дядя приступил к своим откровениям:

– Итак, начнем с классической теории, о которой говорил недавно Ранье: мотив, возможность и способ. Ну, с возможностью мы вроде разобрались. Анализ Ранье неплох, и добавить к нему можно только, что остальные наши сотоварищи и впрямь находились в интересующий день вдали от Новой Калифорнии – я проверил. Собственно, это было первое, что я проверил. К тому же, не касаясь высоких материй, всяких там клятв и прочего, могу сообщить, что у Бренна, Принца и у вас, герцог, на время преступления было стопроцентное алиби.

– Да, я как раз собирался об этом сказать, – подтвердил Лан.

– Верно. И в принципе даже одних этих не самых значительных обстоятельств достаточно для правильного вывода. Как утверждал мой предшественник, литературный герой: отбросьте все невозможное, а то, что останется, и будет тем, что произошло. Примерно так, да? А в сухом остатке было две версии: Вольфара случайно убил кто-то посторонний или никто его не убивал. Или, вернее, он убил себя сам, потому что в наличии трупа, который можно будет пощупать руками, я не сомневался ни секунды. При атом первая версия так слаба, что даже не хочется тратить время на ее критику. Значит, вторая…

Теперь обратимся к двум другим пунктам, от которых Ранье практически отмахнулся. Ведь придумать же можно любой мотив, так ты считаешь. Ну, придумать-то можно, обнаружить нельзя. Кто захочет убивать Вольфара, обрекая себя на неизбежные коллективные преследования со стороны остальных? Думаю, на такое мог бы отважиться только Венелоа – уж больно он Рега ненавидел, да и клятву не приносил… Или, мой мальчик, ты захочешь возразить, что можно было питать иллюзии, будто убийство останется нераскрытым? Ну, едва ли кто-нибудь из нас настолько глуп.

Такое дядино заявление, конечно, откровенно попахивало фанаберией, поэтому я, больше для порядка, возразил другое:

– Ну если рассматривать вариант с сообщником, то…

– Чушь! Какой сообщник?! Послушайте, господа, мы то с вами знали Рега, а вот майор пока не имел этого сомнительного удовольствия, так давайте спросим у него. Могли человек, затевающий смертельно опасную игру, при таком раскладе безоглядно довериться кому-то? Раскрыть ему все планы, выдать все наводки и тому подобное?..

Уилкинс не поторопился с отрицанием, но после некоторого размышления рассудительно заметил:

– Вероятно, нет. Не вижу, какая Вольфару была от этого выгода.

– Никакой, разумеется. Только лишняя головная боль. Так что это все несерьезно.

Замечу, сходные соображения приходили раньше в голову и мне самому. Действительно, если уж мы с дядей, находясь в прекрасных отношениях и будучи родственниками, все же не поверяли друг другу все свои мысли, то Вольфар, сидящий перед кем-то и перечисляющий, кого и на каких планетах он подкупил, – это нонсенс. Тем временем дядя продолжал говорить:

– На мотив можно посмотреть еще и под другим углом, к которому любят сводить его криминалисты: “ищи, кому это выгодно”. И кому же? Можно сказать, всем нам. Но согласитесь, господа: одним больше, одним меньше – принципиально это погоды не сделает. Значит, тем, кто имел особые причины ненавидеть Вольфара, попросту хотел отомстить? Но и месть, по нашим правилам, полноценна, только если удастся убить его собственными руками. Так что если, как говорит Ранье, вдуматься, то мы обнаружим, что смерть Вольфара была выгоднее всего самому Вольфару! Не буду даже говорить о том, как удобно быть живым, когда тебя считают мертвым, – это очевидно… Лучше обратим внимание на вопрос, заданный вами, герцог.

– Да, мне он тоже давно не давал покоя, – поддакнул Уилкинс.

– И правильно, потому что и его хватало по крайней мере на построение близкой к истине гипотезы. Допустим, ты прав, Ранье, и Вольфар в своих планах отталкивался от твоей смерти в авиакатастрофе. Как же он собирался выманить тебя из замка? Припомни, сколько раз ты покидал его в последние годы и какое вообще у тебя было настроение?

Я мог только вздохнуть – отчасти от признания его безусловной правоты, а отчасти из-за тоски по бестревожным временам. Если поначалу возвращение к активной жизни казалось даже приятным по сравнению с былой скукой, то теперь я просто устал…

– Ну ладно, положим, пофантазировав, такой способ можно было измыслить. Но как быть с тем, что, упав вместе со своим флаером, ты вполне мог бы и не погибнуть? Креон вот упал, и ничего – выжил. Неужели Вольфар рискнул бы внести в план столь большой элемент случайности? Конечно, нет! Он отталкивался от собственной смерти, а твоя – это уж как сложится. Ну сам подумай, недаром же он так тщательно подготовил тебе дополнительные ловушки.

Как всегда, о том, как же я не сообразил раньше, уже хотелось кричать, но я скромно промолчал.

– А так Вольфар был вполне уверен, – что каша заварится. Для пущей надежности ему нужно было только позаботиться о том, чтобы сообщение о его смерти поскорее попалось на глаза твоему другу Бренну, и это он обеспечил. Подозреваю, у него были договоренности и с полицией, и с газетой, и – это мы знаем наверняка – кое с кем в университете. Результат, надо заметить, полностью совпал с его ожиданиями. Бренн, и до того взведенный, задергался, вызвал на встречу тебя и растрезвонил всем остальным, что от него и требовалось. Ну, с этим вроде все прозрачно?

Дядя оглядел собравшихся, явно изучая, есть ли еще сомневающиеся, и продолжил еще более напористо:

– Теперь о способе. Кто из нас не может перерезать другому горло – так ты сказал, Ранье. А ты возьми да попробуй!

– Надо, чтобы противник фактически не сопротивлялся, – согласился я. – Но, по словам капитана Брауна, перед смертью… э-э… Вольфар был парализован.

– Эх, жаль, что я сам трупа не видел, – посетовал дядя. – Твой капитан так ловко спрятал концы в воду, что я до самого твоего рассказа оставался в неведении, как же именно его убили. Ну да неважно! Парализован, говоришь? А как, интересно, его могли парализовать?

Не забывай, что надежное дистанционное паралитическое оружие до сих пор находится в стадии разработок. Я не мог об этом забыть, так как просто был не в курсе, но Уилкинс жестом подтвердил верность замечания.

– А если уж удалось подобраться к врагу вплотную, то зачем тратить время на паралитики? Можно и сразу ножом ударить…

Дядя чуть помедлил, как будто не вполне довольный собственной аргументацией, а потом вновь оживился:

– Разумеется, это все мелочи, которые по отдельности можно ставить под сомнение. Если бы их не было так много… И вот вам еще одна – только что мне в голову пришла. Скажи, Ранье, перед тобой лежит парализованный враг, которого ты твердо намерен больше никогда не встречать, как ты поступишь?

– Сверну ему шею, – не задумываясь ответил я.

– Разумеется. А вы, майор?

– Выстрелю в затылок.

– Очень хорошо. Вы, герцог?

– Не знаю, – без ложной скромности покачал головой Лан. – Вколол бы дозу яда, если бы была под рукой, – не люблю пачкаться. А вы сами?

– По методу Ранье, – видимо, это у нас семейное. Но вы поняли? В выборе инструмента индивидуальные особенности тоже сказываются. А теперь, господа, поправьте меня, если я что-то путаю, но на моей памяти все убитые Регом были зарезаны: кинжалом ли, шпагой, еще чем-то…

Поправок никто вносить не стал, к господин барон усмехнулся:

– А вот и еще маленький штрих. Рана была нанесена левшой, в то время как сам Вольфар – единственный из нас ярко выраженный правша. Очень хорошо, скажете вы, так и должно быть, если его убил кто-то другой. ан нет!

Вспомните-ка, господа, какой рукой вы лучше владеете кинжалом?

– Правой, – ответил чуть обескураженно Лан, а я только кивнул.

– Точно. Потому что, когда вы учились фехтовать – а мы все этому учились, – кинжал был у вас в правой руке, в левой-то была шпага… И только у Вольфара все было наоборот, только он всю жизнь держал кинжал левой. А?..

Ну, мы могли только переглядываться друг с другом. Не сдавался только герцог Лан; более того, он даже нашел аргумент, сгоряча показавшийся мне хорошим:

– Тогда объясните, барон, откуда у Вольфара вдруг взялся портал? Или если он у него был и раньше, то зачем ему понадобилось так долго путешествовать на кораблях?

– Да что тут объяснять? Не было у него никакого портала. Не было и нет!

– Но вот герцог же был уверен, что есть! Казалось, дядя уже готов был ответить резко, но потом как будто смирился с неизбежной тупостью окружающих.

– С чего ты взял, Ранье, что у Вольфара был портал? – ласково поинтересовался он.

Действительно, с чего? Я стал вспоминать ход своих рассуждений, приведших к выводу о наличии у противника средств мгновенного перемещения. Практически все можно было отнести к хорошему знанию врагом обстановки и предугадыванию моих действий, за исключением одного момента…

– Как Вольфар мог оказаться раньше меня на Денебе IV? Я же вылетел туда первым рейсом с Новой Калифорнии, а уж на “Пелиноре” он Точно не летел.

– Не летел, понятное дело, – раздраженно бросил дядя, а потом вздохнул и снова улыбнулся: – Ладно, придется мне, пожалуй, рассказать вам о своих собственных действиях.

Вы можете, конечно, мне не верить, но я раскрыл дело через час после того, как Принц сообщил мне об этой якобы смерти Вольфара Рега. В общем, я обычно всегда так поступаю: сперва определяю виновного, а потом уже добываю доказательства – искать что-либо определенное значительно удобнее. Случалось, правда, ошибиться и корректировать гипотезу позже, по ходу расследования, но не в нашем деле. Тут я сделал правильное предположение, исходя из одного анализа мотивов.

Однако я и не думал пренебрегать фактами, поэтому принялся собирать их, используя все возможности, созданные за годы моей практики. В итоге я достаточно быстро разузнал, что происходило с Вольфаром в последний год, как все это готовилось – тут ты, Ранье, практически нигде не ошибся, поздравляю, – а также более подробную информацию о том, кто где был в интересующий момент и тому подобное… Обо всех наиболее существенных деталях сегодня уже было сказано, поэтому замечу лишь, что чем больше я узнавал, тем больше убеждался в правильности своей версии. Ну прямо один в один все ложилось – самому впору удивляться. Тем не менее абсолютно все улики, которыми я располагал, были косвенными. Это даже не улики, а так, чистые умозаключения, которыми вас, Лан, к примеру, и не проймешь.

Под взглядом дяди хозяин потупился, но все же проронил достаточно внушительно:

– Род моих занятий располагает к этому. Вы очень убедительны, барон, не скрою, но…

– Хотелось бы чего-то большего? Да, и мне тоже хотелось. А большим и, пожалуй, единственным по-настоящему надежным доказательством того, что Вольфар жив, было бы увидеть его воочию. Не так ли? Соответственно, такой целью я задался уже к моменту проведения

Совета, где Принц достаточно неожиданно для меня назначил в сыщики Ранье. Впоследствии его ход стал мне понятен; думаю, он не обманул тебя тогда, в лаборатории Виттенберга, хотя, как признался мне позже, ты едва насмерть не допек его своими расспросами. Но, с моей колокольни, получилось не слишком удобно – центр событий оставался на Новой Калифорнии, где Вольфар едва ли не наилучшим образом мог контролировать ситуацию, мои же возможности на твоей планете были, напротив, очень невелики. Я никогда туда не лез и мог довольствоваться только информацией, поступавшей от твоего дворецкого.

Поэтому самым лучшим вариантом было бы перенесение точки столкновения интересов – фактически тебя, мой мальчик, – куда-нибудь в другое место. Причем в оптимуме желательно было подстроить так, чтобы, перемещаясь вслед за тобой или, скорее уж, впереди тебя, Вольфар где-нибудь засветился. Проанализировав всю информацию и, в особенности, расписание межпланетных перелетов, я остановил свой выбор на Денебе IV…

Конечно, я мог бы сразу раскрыть тебе карты и порекомендовать отправиться на Денеб, – наверное, ты бы уважил мою просьбу. Однако ситуация, по моим оценкам, и так благоприятствовала такому твоему решению, поэтому я лишь немного подтолкнул тебя. То есть связался вскоре после Совета с Бренном и попросил его не спешить с отправкой тебе письма до отъезда с Новой Калифорнии и составить его так, чтобы у тебя возникло желание навестить его на Денебе. Он неплохо справился с поручением, и хотя решающую роль, вероятно, сыграла все же ампула – то ли оброненная Вольфаром, то ли брошенная специально, я так до конца и не уразумел, – все получилось как надо.

Признаться, начиная с фразы “конечно, я сразу мог бы раскрыть тебе карты”, я по вполне объяснимым причинам стал потихоньку впадать в бешенство, и к моменту “все получилось как надо” оно достигло критической точки, поэтому дядя, не сводивший с меня глаз, выдал все-таки небольшой комментарий.

– Ну что ты нервничаешь, Ранье? – очень по-домашнему осведомился барон. – Хочешь бросить мне в лицо что-нибудь вроде: “Приятно ли вам, дядя, было наблюдать, как я бесконечно путаюсь и понапрасну подвергаю жизнь опасности”? Так?

– Почти, – достаточно холодно подтвердил я.

– Отвечаю: нет, мне не было приятно. Я даже переживал за тебя в иные моменты, но, как мне казалось, ты должен выкрутиться – и сам видишь, это так, – а игра стоила свеч. В этой истории было, да и осталось, много неясного, поэтому ни в коем случае нельзя было дать понять Воль-фару, что его план раскрыт. А это, уж поверь мне, неизбежно случилось бы, не пребывай ты в неведении. Даже сейчас – даже сейчас, Ранье! – с точки зрения надежности мне не следовало всего этого говорить, но… – Тут дядя замялся, как будто подыскивая нужные слова, – редчайший случай, едва ли не единственный на моей памяти.

Я не стал дожидаться, пока он подберет соответствующую форму для чертовых соболезнований, и махнул рукой:

– Ладно, ладно. Большое спасибо! И Бренн тоже хорош!

– Ну, ну. Это ты со зла. Я не просил его что-либо скрывать, и вряд ли он сделал бы это по собственной инициативе. Просто, как я понял из твоего рассказа, вас прервали раньше, чем он дошел до этого эпизода. Пойдем-ка дальше!

Я промолчал, а Лан и Уилкинс, старавшиеся не замечать нашего выяснения отношений, заметно оживились.

– А дальше, Ранье, ты классно выступил, заказав себе билет на прежнее имя, известное практически всем и каждому, и, уж конечно, керторианцам. Вот это было по-настоящему опасно, но, согласись, тут тебе никто ничего не подсказывал. Мне же это было на руку. Я и так-то надеялся, что Вольфар проконтролирует твое отбытие с Новой Калифорнии, но после такого пассажа с твоей стороны можно было и вовсе не сомневаться.

Как я уже упоминал, расписание межпланетных рейсов мною было изучено заранее, поэтому спрогнозировать дальнейшее было нетрудно. Я не сомневался, что Вольфар захочет опередить тебя при перелете и воспользуется любой возможностью для этого. А рейс “Пелинора” мало того, что предоставлял такую возможность, но она была еще и единственной… Как ты помнишь, от заказа билета до отлета у тебя образовался зазор в четыре дня, а между тем вечером первого же дня с Новой Калифорнии отбывал корабль сюда, на Антарес II; в свою очередь, между Антаресом и Денебом всего два дня лета, а движение тут очень оживленное. Таким образом, использовав этот транзит, Вольфар мог прибыть на Денеб на сутки раньше Ранье. И я был уверен, что он так и поступит.

Следующий мой шаг очевиден. В рассчитанный день и час я, использовав минимальные средства маскировки, притаился в космопорте Денеба IV и внимательнейшим образом следил за пассажирами, выходившими из небольшого корабля, только что прибывшего с Антареса. Были у меня некие сомнения, но… Но Вольфар вышел из туннеля и продефилировал мимо меня вместе с группой головорезов, впоследствии напавших на вас у Бренна. Не знаю, кстати, зачем ему понадобилось их экспортировать, – может, он не запасся на Денебе этим товаром, а может, хотел бросить тень… В данном случае на вас, герцог. Но это все неважно; главное, сам-то Вольфар Per там был, как две капли воды похожий на самого себя и того покойника, что нашли в парке Кандлстик! Finita La commedia!

На этот раз дядя удостоился заслуженных аплодисментов – от герцога Лана; я все еще сильно злился и огрызнулся:

– А нельзя было сразу сказать, что вы его видели? Без всех этих тонких “предположим” и “допустим”!

– Можно. Но так было бы неинтересно. – Перевалившись на один бок, дядя закинул ногу на ногу и царственным жестом поднял руку. – Я хотел, чтобы вы оценили работу ума!

Пижон хренов! Тем не менее несколько секунд мы честно, в возвышенном молчании, оценивали, а затем я задал вопрос, интересовавший, по-моему, всех:

– Как же Вольфар это провернул?

– Ну, с гарантией пока ничего утверждать не могу. Тем не менее думаю, моя текущая версия недалека от истины. И в общих чертах она такова… Кстати, герцог, вы же человек науки, так, может, слышали что-нибудь об экспериментах по клонированию?

– Если только краем уха. Это не совсем моя область…

– Да, разумеется, я спросил на всякий случай. По слухам, подобные эксперименты проводились и проводятся время от времени то здесь, то там, но особым успехом не блещут. Единственная серия, давшая серьезный результат, состоялась еще в прошлом веке в одном из университетов Земли. Тамошним биологам, по их утверждениям, удалось по образцам тканей вырастить жизнеспособную человеческую копию, то есть клон. Разумеется, все исследования сразу засекретили, но вскоре они прекратились. Как считают современные специалисты, а я консультировался с лучшими, камнем преткновения тогда стала операция по пересадке мозга. Осуществить ее оказалось невозможно, и поэтому сама идея утрачивала свой смысл…

Однако, и тут мы возвращаемся к настоящему, Воль-фар, видимо, некогда прослышал об этом откуда-то и решил половить рыбку в этой воде. В частности, ядро его лаборатории составили выходцы из того самого университета на Земле. Конечно, разрыв во времени получился немалый, больше века, но все же я не могу считать это случайным совпадением. Более того, если проанализировать состав его лаборатории на предмет, кто и чем занимался прежде, то – это опять-таки мнение, подтвержденное экспертами, – мы получим весь набор специалистов для решения проблемы клонирования. И специалистов, надо признать, отменных…

Ну и если судить по результатам, то есть по наличию двух одинаковых Вольфаров, можно с уверенностью утверждать, что Регу удалось, как минимум, повторить успех своих предшественников и вырастить себе новое тело. Далее, с большой долей вероятности можно предположить также, что удалось ему и превзойти их, засунув каким-то образом свою прежнюю личность в обновку! Как? Ну, тут остается только гадать, а я этим не занимаюсь. Однако тот факт, что на покойнике, по твоим словам, Ранье, были все старые шрамы, говорит за то, что Вольфар переехал. Искусственно состарить тело – это еще туда-сюда, но вот подделать шрамы – это, по-моему, чересчур… Любопытным также представляется замечание патологоанатома, вскрывавшего труп, которое ты вскользь упомянул. “Какой-то он слишком чистенький” – так он сказал, да? Не совсем понятно, что имелось в виду, но если предположить отсутствие в организме продуктов жизнедеятельности, то это была подсказка, которую ты откровенно проморгал, Ранье. Ведь тебе было известно, что перед самой смертью покойник изволил плотно поужинать.

– А ампула? – обреченно поинтересовался я.

– Подозреваю, это было какое-то сильнодействующее средство для подавления активности высшей нервной деятельности. Путешествовать вместе с живым, но лишенным разума телом и без того достаточно сложно, – я, например, так и не выяснил, как Вольфар организовал транспортировку и хранение. Но если бы тело к тому же порывалось встать и пройтись, подчиняясь остаткам двигательных рефлексов, то это было бы слишком неудобно. Следовательно, Вольфар наверняка использовал препараты, превращавшие его двойника в растение, – и об этом, кстати, твой патологоанатом тоже намекал достаточно определенно… Ну а Пол Виттенберг, как ты знаешь, работал как раз в этом направлении. Он ведь был включен в состав станции сравнительно недавно – всего. “Байтам” просуществовал без малого четверть века. Надо думать, к этому моменту клон уже подрастал, и Вольфар вовсю разрабатывал план предстоящей операции. Отсюда и ловушка, устроенная в покинутой лаборатории, – по моим представлениям, она не расставлялась конкретно на тебя, Ранье, а была просто заготовлена на всякий случай.

– А вы-то откуда узнали про ловушку? – спросил я, чувствуя себя очень маленьким и жалким. Однако предполагаемая демонстрация очередного логического шедевра оказалась отложена из-за вопроса, параллельно заданного Уилкинсом:

– Но, господин барон, шеф химической лаборатории университета Новой Калифорнии утверждал, что препарат Пола Виттенберга не должен оказывать на людей серьезного воздействия. Что же, он ошибся?

– Да нет, наверное. Он специалист, ему виднее… Только ни Вольфар Per, ни его клон не были людьми, верно?

– Конечно, – чуть сконфуженно пробормотал Уил-кинс, – я все время об этом забываю…

– Да, – благодушно кивнул дядя, и я подумал, что в его отношении к майору наблюдается отсутствие обычной нетерпимости к недалекости окружающих. – В повседневной жизни наши различия не бросаются в глаза. Мне даже кажется иногда, что я вашим языком владею лучше, чем родным. Без практики тот тускнеет и забывается… Да, пройдет еще полсотни лет, и грани отличия сотрутся окончательно, хотя Принц и утверждает обратное. Но вот физиология у нас никогда одинаковой не станет. Поэтому, разумеется, Виттенбергу пришлось вносить значительные поправки в свои эксперименты, благо материальчик для изучения был под рукой – сам Вольфар.

Дядя умолк, и я уже собирался напомнить про свой вопрос, но необходимости не было – он всего лишь перевел дух после весьма продолжительного монолога.

– А твой вопрос, Ранье, возвращает нас к моему рассказу, прерванному на месте встречи с Вольфаром в космопорте Денеба. Собственно, ничего особенно интересного дальше не было, нопостараюсь удовлетворить твое любопытство…

Не чувствуя необходимости менять кардинально свою стратегию, я решил ограничиться наблюдением и на следующий день встретил в космопорте вас. Тут меня поджидал изрядный сюрприз в лице этой журналистки… Признаться, не думал, что какой-либо особе так называемого прекрасного пола удастся так удачно навязать тебе, Ранье, свое общество. Ну да ладно…

Однако ее персона вызвала у меня столь большой интерес, что я предпочел последить за ней, а не тащиться за вами через всю планету к Бренну. Конечно, учитывая эскорт, с которым прибыл Вольфар, я практически не сомневался, что на вас будет произведено очередное нападение, но несколько легкомысленно решил, будто с такими неприятностями вы и сами управитесь. К счастью, я не обманулся, но понесенные вами потери несколько сбили с меня спесь. Во всяком случае, проследив вас с Гаэлью до офиса CIL, я не захотел рисковать – ситуация не казалась абсолютно ясной – и зашел туда после вашего ухода. Ну, у Беаты Виттенберг выдался тяжелый денек. Тем не менее со мной она была куда откровеннее и не только поделилась содержанием беседы с вами, – кстати, Ранье, нельзя так покорно хавать всякую чушь! – но и рассказала достаточно подробно о заминированной лаборатории: ей, разумеется, все это было прекрасно известно”. После этого я отправился прямиком в горы, опасаясь только, как бы не опоздать. Но вы выбрали самый длинный и неудобный путь, поэтому времени хватило с избытком. Прибыв на место, я спрятал флаер в одном из ущелий, спустился в лабораторию и устроился в помещении охраны – есть там такое, ярусом выше кабинета Виттенберга. Мне удалось включить большую часть следящей аппаратуры, так что можно было спокойно сидеть и ждать твоего появления. Надо заметить, оно произошло уже тогда, когда я начал подумывать, уж не упустил ли чего в содержимом твоих мозгов и не отправился ли ты куда-нибудь еще… Но ты пришел, и, отследив твой путь до кабинета, я помчался на перехват. Однако там меня подстерегала еще одна неожиданность в лице Его Высочества… Ох уж мне эти его пророчества – как кость в горле застряли! Сущая ведь ерунда, но как у него, черт возьми, все складно получается. И о ком он тогда прорицал? О тебе, девушке и еще графе Таллисто… Черт, черт, черт! Похоже, этот спор я проиграю, а к его намекам впредь стоит прислушиваться получше! Вот… Ну, постояв за дверью во время вашей пламенной беседы, в критический момент я почел за лучшее вмешаться, а заодно и проверить давно интриговавшее меня обстоятельство: есть ли у его Высочества портал? Выяснилось, что есть, да получше прочих, – такой даже не потеряешь. И все, собственно. После беседы с Принцем я не сделал чего-либо достойного упоминания и, лишь когда получил сообщение от твоего дворецкого, стремглав бросился сюда.

Такая забота о моей жизни, проявленная дядей в тот момент, когда я действительно в ней нуждался, несколько примиряла меня с предыдущим его поведением, да и мысль о том, что ему пришлось все же прибегнуть к допросу и, следовательно, не все в мире можно высчитать путем чистой логики, была почему-то приятна… Так что по окончании его рассказа я слегка расслабился и не спешил перейти к следующей волновавшей меня части. Этим воспользовался Лан, довольно-таки угрюмо поинтересовавшийся:

– А что же Его Высочество? Тоже ничего не собирается делать? По-моему, целиком отдавать сейчас инициативу врагу крайне опасно!

Дядя промолчал, и это само по себе говорило о том, что ему есть что ответить, поэтому Лан, проявлявший, видимо, в подобных вопросах исключительную щепетильность, опять заметил, уже не скрывая досады:

– Конечно, это, может быть, не мое дело…

– Да нет. Как вы правильно предположили ранее, это дело коснется нас всех. Просто я бы предпочел, чтобы Принц сам с вами поговорил, как он и собирался. – Дядя тяжело вздохнул и покачал головой со смешанным грустно-ироническим выражением. – Нет. Его Высочество готовит ответный ход, кажущийся мне далеко не бесспорным. Ход, подрывающий самую суть планов противника, но с последствиями, непредсказуемыми для всех нас без исключения. Принц намерен выступить с широковещательным саморазоблачением. Он предполагает рассказать Галактике обо всех керторианцах поименно, кто мы такие и откуда взялись.

– Да-а… Вот это фокус! – чуть ли не с восторгом прошептал Уилкинс, и с ним трудно было не согласиться.

Тем не менее хоть я и не спешил со своим главным вопросом, откладывать его дальше было слишком тяжело. Поэтому, набрав в грудь побольше воздуха, я выпалил:

– Дядя! Так где же сейчас Вольфар?

– Это мне не известно, – неохотно процедил он. – Но прежде скажи, пожалуйста, что ты сам-то намерен делать?

– Как что? – Я искренне удивился. – Найти его и убить, конечно!

– Так я и думал… Но оставим в стороне то, что это не так уж легко сделать, судьбу заложника и так далее. Предположим, тебе это удастся. Ты отдаешь себе отчет, какую реакцию можешь вызвать?

Нет, но я быстро просек ситуацию… Это будет выглядеть как клятвопреступление! По керторианским законам, конечно. Вольфар же никого пока что не убил и, получается, клятвы не нарушил; намерения в таких делах у нас в счет не идут. Так что стоит его пристукнуть, и мигом очутишься в крайних! Да, прав был герцог Венелоа – все это чушь и нелепость!

– Наплевать, – процедил я. – Кто захочет, может потом предъявить мне претензии! Хотя навряд ли от желающих не будет отбоя… Да вот вы бы, герцог, стали меня преследовать?

Лану явно не очень понравился мой тон, но все же он ответил совершенно однозначно:

– Нет. Я никогда не ищу себе лишних неприятностей.

Надо признать, что это было совсем не то же самое, как:

“Нет. Потому что вы правы!” – и я счел нужным высказаться яснее:

– Я не собираюсь сидеть и ждать, пока Вольфар кого-нибудь убьет и развяжет мне руки. С меня хватит одной его последней записки!

Я с откровенным вызовом глянул в сторону дяди, и тот пожал плечами:

– А я и не надеялся, что тебя удастся переубедить. Просто чистая совесть – я слышал это от тех, кто с ней знаком, – вещь очень приятная и удобная… Ну тогда могу тебе сообщить, что единственная нить, по которой можно добраться до Рега, – это Президент Рэнда. После сегодняшнего твоего рассказ? можно смело утверждать, что он основательно завязан в этом деле. На стороне Вольфара, разумеется…

Я уже готов был принять на веру любое заверение, вышедшее из дядиных уст, но менее доверчивый (или более любопытный) Уилкинс поинтересовался:

– .Почему вы так решили? Точнее, почему именно сейчас?

– Потому, что раньше мне не было известно о двух безымянных крейсерах, проявивших определенный интерес к “Пелинору” в системе Этана, – с неизменной в отношении майора любезностью пояснил дядя. – А между тем только двое из всех керторианцев имеют в своем распоряжении военные флоты: граф Таллисто и герцог Венелоа. И если второй вас защищал, то нападал, соответственно, первый. Иначе, нам придется строить слишком уж невероятные гипотезы, не так ли? И в принципе, по-моему, одного этого соображения достаточно…

– Хотя есть и еще! – неожиданно вставил Лан и, словно самому себе удивившись, после небольшой паузы продолжил: – Как вы знаете, барон, я изредка изготовляю кое-какие поделки для наших товарищей. И в частности, какое-то время назад Таллисто обратился ко мне с не совсем обычной просьбой: он предложил сделать не копию какого-нибудь нашего устройства, а нечто принципиально новое. А именно прибор, в поле действия которого не работали бы все прочие, использующие керторианскую систему мысленного запуска. Он мотивировал это возросшими заботами о своей безопасности – Дин как раз только что стал Президентом – и предложил мне… В общем, хорошие условия. К тому же сама задача выглядела достаточно интригующей. Я согласился и в итоге сделал то, о чем он просил. Теперь же, насколько я понимаю, именно этот мой прибор был использован Вольфаром при нападении на дом барона Лагана. Во всяком случае, я не верю, что кто-то мог скопировать мою работу или проделать ее заново.

– Эх! Надо было мне сразу лететь на Рэнд к этому мерзавцу! – в сердцах воскликнул я, и дядя без всякой усмешки заметил:

– Чтобы тебя ухлопали еще на подлете к планете! Не забывай, пожалуйста, что граф Таллисто из всех нас является наиболее охраняемой персоной.

Если он так говорил, значит, так и было, и я снова растерялся:

– Но как же тогда я смогу его достать?..

– Пока не знаю. Надо подумать, – спокойно ответствовал дядя и мельком обернулся в сторону окна: – Время уже позднее. Так что, пока я думаю, ты можешь заняться тем, что удается тебе лучше прочего…

Намек был ясен. Я отправился спать.

Глава 4

Яркий свет и какое-то непривычное ощущение тяжести давно мешали мне сосредоточиться, тем не менее я старательно цеплялся за сон. Раз тебя никто не будит, значит, вставать еще не пора – вот одно из главных правил моей жизни. Но в какой-то момент мои глаза самопроизвольно раскрылись, уставившись в обшитый деревянными панелями потолок, и это значило, что больше сна в меня просто не влезет…

Обычно, просыпаясь в незнакомой обстановке, я нуждаюсь в каком-то времени на ориентацию. Так вышло и на сей раз – я несколько растерянно вертел головой, оглядывая роскошную круглую кровать, стоявшую посреди небольшой уютной спальни, пока наконец не сообразил (или уж скорее вспомнил), что нахожусь на Антаресе II у герцога Лана, а это одна из гостевых комнат, любезно предоставленная мне хозяином накануне вечером. Вместе с осознанием места ко мне вернулись все прежние мысли и чувства, и первым в списке стояло желание побыстрее выяснить, до чего же дошел дядя в своих раздумьях, поэтому я скинул ноги на ковер и потянулся к одежде, в беспорядке покиданной на близлежащий стул…

Однако торопиться и бежать куда-то оказалось вовсе не нужно: дядя украшал своей персоной низенький пуфик, располагавшийся за изголовьем кровати рядом с приоткрытым двустворчатым окном. Облокотившись локтем на подоконник и подперев кулаком щеку, он сидел спиной ко мне, устремив взгляд в какие-то одному ему видные дали… Что, впрочем, не мешало ему контролировать происходящее в комнате, так как, едва я замер, заметив его, он прочистил горло и сказал:

– Доброе утро, Ранье! Надеюсь, ты выспался?

– И весьма. – Я действительно давненько не чувствовал себя настолько отдохнувшим и бодрым. Еще бы, когда я отправился на боковую, на дворе был поздний вечер, а сейчас, если судить по высоте солнца, наискось бросавшего лучи в окошко, была уже середина дня. – Похоже, недоспать было бы затруднительно.

– Да. Ты дрых часов четырнадцать по привычному для тебя счету, – без тени недовольства констатировал дядя. – Но я решил тебя не беспокоить: на данный момент хорошая форма нужнее, чем выигрыш нескольких часов.

– Да? И зачем она понадобится?

– Сразу к делу? Без завтрака?

Я промолчал, и дядя, опустив руку, развернулся вполоборота ко мне. Похоже было, что он-то, в отличие от некоторых, до сих пор не смежил век. Во всяком случае, если вечером он выглядел неважно, то сейчас попросту скверно: глаза совсем пропали в синеве усталости, лицо еще больше побледнело, на щеках проступила щетина…

– Хочется заняться наконец чем-то серьезным. Да и вам бы отдых не помешал! – резонно заметил я.

– Спасибо. Пусть дело и не в этом, но забота все равно приятна… Да, здорово тебя Вольфар разозлил!

– Это хорошо или плохо?

Я ожидал, что ответ, конечно, будет: “Плохо, потому что ярость ведет к необдуманным поступкам, импульсивным решениям и прочему, чего мы совершенно не любим”, но дядя удивил меня:

– Вот уж не знаю. Как обернется…

Конечно, за подобной расплывчатостью что-то стояло, но пытаться вытянуть из него это силком было бесполезно, поэтому я взял рубашку и выдохнул:

– Итак?

Дядя слабо улыбнулся и прикрыл левый глаз, что, как известно, выражало одобрение моему поведению.

– Ну, как обычно, есть новости – плохие и хорошие. Начну с плохих. Я пытался выследить Вольфара косвенным путем, и хотя мне это не удалось, все же выслушай, пожалуйста, некоторые соображения…

– Нет! Лучше застрелюсь!

– Уже проснулся? Быстро ты сегодня! Так вот, поставим себя на место Вольфара и попытаемся определить его следующий ход. То, что ты говорил вчера – переключиться на кого-нибудь другого или передохнуть для подготовки к некоему решительному действию, – это, в общем, недурно, но я склоняюсь к несколько другой версии… Понимаешь, Вольфар слишком много сил потратил на борьбу с тобой, чтобы взять и бросить это дело. Не забывай, что по части упрямства – нашей национальной черты – вы керторианцы вдвойне и далеко опережаете другие известные мне образчики.

– Ну спасибо! – фыркнул я, натягивая брюки и нашаривая в кармане сигареты.

– Не за что. Это правда. И я сомневаюсь, что сам Воль-фар думает, например, по-другому… Поэтому похищение Гаэли и записка – не способ заставить тебя отступиться, а попытка окончательно раздразнить и заманить в такой капкан, из которого будет уже не выбраться. По крайней мере, я так себе это вижу…

– Это ничего не меняет! – сказал я больше для самого себя, дабы случайно не впасть в сомнения от предостережений, казавшихся более чем здравыми. И тут меня посетила мысль, от которой я вскочил, мгновенно похолодев.

– Но в таком случае… То есть если Вольфар предполагает, что я все равно буду преследовать его и драться, тогда заложница ему не нужна!

– Верно, – неохотно подтвердил он. – Почти не нужна. Хотя, возможно, он хочет достичь психологического перевеса над тобой, учитывая… гм… твои сложные отношения с этой проблемой. Что может ему пригодиться в критический момент. В общем, как-то все здесь слишком туманно. Давай-ка не будем касаться этой темы и уговоримся, что пока девушка цела и невредима. Если же мы ошибаемся в этом пункте, то сидим в дерьме по уши, и тут уж ничего не попишешь!

– Дядя… – предостерегающе начал я, подходя к нему поближе, но он лишь отмахнулся:

– Да перестань же меня перебивать, наконец! Извини, но ты сам выбираешь цели, а я пытаюсь лишь отыскать наилучший путь к их достижению! Если хочешь все переиграть – скажи, и будем все переигрывать!

Дядя был исключительно уравновешенной личностью, поэтому я не мог списать эту вспышку гнева на усталость – она могла означать лишь одно: он нервничает и не уверен в себе. Ничего хуже я представить себе не мог, поэтому отвернулся и насилу выдавил:

– Договорились. Я больше не буду.

– Впрочем, если тебя это утешит, чутье подсказывает мне, что мы не ошибаемся. И собственно, это представляется наиболее существенным, потому что – вне зависимости от того, кто из нас прав, оценивая намерения Вольфара, – он должен сейчас направиться в заранее подготовленное убежище хотя бы для того, чтобы спрятать там заложницу. Не будет он таскаться с ней по всей Галактике – это уж точно. Соответственно, если бы мы знали, где это убежище и, обрати на это внимание, как туда попасть, то могли бы обойтись и без Таллисто. Но мы не знаем. Точно не знаем. А свои предположения я сейчас излагать не буду – не хочу тебя путать.

– Но мне было бы куда легче вытрясти правду из Таллисто, если бы я располагал собственной информацией и мог ее сопоставлять с его словами. – Я пренебрег своим обещанием ради столь весомого аргумента и – удивительное дело! – заставил дядю поколебаться…

– Для этого тебе надо быть уверенным только в одном: что Таллисто знает правду. А он должен, просто обязан ее знать, если Вольфар устроил себе резиденцию в пределах или даже окрестностях его Республики. По-другому же и быть не может… Видишь ли, я всегда старался следить за всеми нашими бывшими согражданами – во многом из чистого любопытства – и должен сказать, что герцог Per был единственным, кто на очень долгий срок совершенно выпал из поля зрения. К твоему сведению, он дольше и хуже прочих адаптировался в человеческой цивилизации и к тому моменту, когда ты, например, уже достиг зенита боксерской славы, был попросту никем. Воль-фар много летал по Галактике, работая штурманом на одном из независимых кораблей-разведчиков, затем неожиданно вышел в отставку, пробыл какое-то время на Рэнде – уже после твоего отбытия на Новую Калифорнию – и вдруг исчез. Я считал его потенциально опасным, поэтому изучил этот эпизод, но ничего не выяснил: Вольфар исчез бесследно… Объявился он почти тридцать лет спустя на станции “Бантам” – мне, между прочим, не удалось докопаться до того, кто финансировал ее строительство. То есть напрашивается вывод: где-то в районе Рэнда у Вольфара есть очень хорошо скрытое логово, в котором он проторчал все эти годы безвестности и куда, я уверен, направляется сейчас. Тут, по-моему, все четко! \

Последняя оговорка говорила как раз об обратном, но не хотелось оказываться в положении критика. По моим наблюдениям, после предложения: “Ну раз вы такие умные, то берите стило и орудуйте сами!” – вид у них становился весьма бледный… Поэтому я только закурил измятую от долгого верчения в руках сигарету и осторожно заметил:

– Но ведь Вольфар должен на чем-то добираться до своего потайного уголка: портала-то, как вы утверждаете, у него нет! Если бы мы смогли проследить его…

– Ранье, я же с этого начал! Разумеется, я попробовал выследить его – за кого ты вообще меня принимаешь?.. – Из-за усталости дядя не стад в позу оскорбленного величия, избавив меня от необходимости извиняться. – Списки кораблей, отбывавших с Денеба IV за последние дни, я получал и просматривал ежедневно. Но ни Вольфара с Га-элью, ни тебя с майором обнаружить на каком-либо борту мне не удалось. Очевидно, Per применил аналогичный твоему способ и улетел на частной яхте, перемещения которых практически не поддаются контролю. Было бы у нас больше времени, дабы собрать информацию обо всех кораблях данного типа, может, и получилось бы что-то… В этой связи замечу лишь два момента: во-первых, у графа Таллисто есть личный корабль, в доках Рэнда ныне отсутствующий; во-вторых, если Вольфар, как мы думаем, направился в сторону Рэнда, то он еще в пути и прибудет в контролируемое Республикой пространство, самое раннее, через два дня. Но это лишь справочная информация.

“А перехват?” – хотел было спросить я, но тут же передумал. В Рэнд, точку пересечения основных галактических магистралей, можно было попасть добрым десятком различных маршрутов, и блокировать их все было бы невозможно, даже имея под рукой огромный флот, которого, конечно же, не было…

– Значит, все пути ведут в Рэнд.

– Классикой балуешься? – Дядя хмыкнул, встал с пуфика, чуть пошатнулся и недовольно покачал головой: – Все, сорок часов на ногах – это слишком! Пошли в столовую, остальное доскажу по дороге.

– Но пока что вы еще ничего не сказали. В плане конкретных действий…

Не обратив внимания на мои слова, он прошел мимо в направлении двери, и, выкинув окурок в окошко, я последовал за ним…

Когда я догнал его в коридоре, он монотонно заговорил, глядя себе под ноги:

– Общий план таков: после завтрака вы с майором отправляетесь на Рэнд. Разумеется, при помощи портала – на яхте вас туда просто не пустят. Далее, вам надо будет захватить Таллисто… Насколько мне известно, у графа есть несколько жилищ на планете, своих собственных и полагающихся ему как Президенту. Все они превосходно укреплены и кажутся почти недосягаемыми для проникновения столь слабыми силами, но я нашел одну лазейку в сам Президентский дворец… Как это часто бывает в подобных учреждениях, там предусмотрен путь для внезапного побега в случае опасности, но по нему можно пройти и в обратную сторону. Детали операции я изложил в письменном виде, ив данный момент их изучает твой спутник. Есть одна сложность: по слухам, Таллисто достаточно редко появляется в своей главной резиденции, предпочитая вести дела из собственного загородного имения, где чувствует себя в большей безопасности. И похоже, не без оснований. Поэтому, возможно, вы вынуждены будете ловить подходящий момент, и это – самый слабый пункт плана. Затем, вне зависимости от того, что расскажет Таллисто, вам понадобится ваш корабль. Он будет ждать на одной из перевалочных станций грузового флота Рэнда. Ну а дальше, Ранье, тебе придется шевелить своими мозгами. Все понял?

– Не совсем.

К этому моменту мы уже спустились по лестнице (столовая по керторианской традиции находилась на нижнем этаже), прошли через холл и подошли к резным двустворчатым дверям, – очевидно, нашей конечной цели. Поэтому я резко остановился и придержал дядю за рукав: существовал один вопрос, который хотелось обсудить с ним наедине… Вполголоса выругавшись, дядя все же обернулся ко мне:

– Ну? Что у тебя еще? Я посчитал.

– Три вопроса.

– Так… Первый: как вы попадете с планеты на корабль, если он будет на станции? И как вообще “Элейн” там окажется?

– Это второй, – из вредности поправил я.

– Извини, туго соображаю! Твоя яхта уже мчится полным ходом в сторону п-в-туннеля. К Рэнду ее отведет Том

Карверс, начальник здешней охраны и бывший сослуживец твоего майора, насколько я понимаю… А попадете вы туда очень просто – я отдам тебе свой портал.

С этими словами дядя засунул руку в карман брюк, покопался там, вытащил массивный золотой перстень с печаткой в виде звезды с восьмью лучами – гербом рода Детанов – и протянул мне.

– Это портал? – недоверчиво переспросил я, примеряя кольцо, – оно подошло на безымянный палец левой руки.

Дядя с мгновение смотрел мне в глаза, потом безнадежно вздохнул и подтвердил:

– Да, Ранье, это портал. Лан любит работать под старину.

Честно говоря, я был ему очень благодарен за этот безусловно широкий жест, но в то же время озадачен. В конце концов, на помощь дяди я по разным причинам вправе был рассчитывать, но вот Лан…

– А мне показалось, что герцог не очень-то одобряет мои намерения, – осторожно заметил я. – Так чего бы он вдруг стал мне помогать и посылать своих людей? Особенно в свете моего поведения…

– Ты думаешь, он мне чем-то обязан? Нет, скорее уж наоборот. – Дядя на секунду задумался, а потом усмехнулся: – Знаешь, его иногда трудно бывает понять, но, исходя из собственного опыта, могу сказать, что в общении Лан и вправду мрачноват, но по делу на него можно рассчитывать.

– Странно, я всегда считал, что в нашем кругу альтруизм не в почете. Мне же оказывается такая поддержка, что впору пересматривать это утверждение.

Почему-то эти слова его развеселили, и будь он менее уставшим, то, верно, расхохотался бы…

– Да? А кем еще?

– Ну как же, – искренне удивился я, – Креон, Деор-

– Деор? – Дядя похлопал меня по плечу. – Он просто большая умница, а отнюдь не филантроп. Деор с самого начала подозревал то же, что и я, поэтому полез в гущу событий в надежде обнаружить Вольфара и наступить ему на хвост!

Тут уже рассмеялся я:

– Знаете, дядя, после вчерашнего я готов поверить каждому вашему слову – да, собственно, так было всегда, – .но вам-то самому не кажется такое предположение несколько… э-э… смеловатым?

– Смеловатым, трусоватым… Да он сам мне сказал! Несколько часов назад. – Еще раз снисходительно похлопав меня по плечу, дядя отступил на шаг и прислонился спиной к стене. – Маленький тест на сообразительность, Ранье. Порадуй меня, найди связь между этим фактом и одним из своих собственных вопросов. Ты же наверняка хотел спросить, откуда мне стало известно о секретном ходе в Президентский дворец.

– Да, это был третий, – пробормотал я, усердно демонстрируя напряженную мыслительную деятельность – ответ сразу пришел в голову. Наконец, сочтя паузу достаточной, я озарился: – Мой дворецкий! Тэд же работал в спецслужбе Рэнда, и ты спросил его, не знает ли он чего-нибудь для нас полезного! А заодно и поговорил с Деором…

– Верно, – сухо подтвердил дядя. – Но комедию можно было не ломать! Знаешь, изображать тут располневшую кариатиду доставляет мне мало удовольствия.

Я почувствовал укор совести, но тем не менее просто не мог прекратить расспросы – состояние, частенько наблюдавшееся мной прежде у Гаэли…

– Как у них дела на Новой Калифорнии?

– Нормально. – Дядя пожал плечами. – Все улеглось, и Деор сегодня отбывает. Абрахамс мертв, если тебя это интересует.

Признаться, я уже не чувствовал к министру такой ненависти, как после посадки на “Пелинор”, но – поделом… Однако теперь я не мог не задать и следующий вопрос:

– Дядя, а откуда вообще взялся мистер Грэхем? Он, конечно, неплохо освоил профессию дворецкого, но…

– Да, он был на очень хорошем счету в рэндовской разведке. Но потом у него случились неприятности…

– О?

– Ну, убил он кого-то не того и я помог ему выкрутиться и пристроил присматривать за тобой. Грэхем абсолютно надежен.

“Для вас”, – почему-то подумал я, но вслух протянул:

– Ясненько…

– Еще не все? – на всякий случай поинтересовался дядя, и это значило, что о моем последнем вопросе он так и не догадался.

– Нет.

– Тогда ты меня удивишь. Итак, что же это за третий – он же первый – вопрос?

– Кто такой Джек Уилкинс? У дяди даже рот приоткрылся.

– Ты не знаешь?! На самом деле? – Он подался вперед, оглядывая меня со всех сторон как редчайший экземпляр…

– Я взял его на работу, потому что у него были прекрасные рекомендации, и никогда не… – попытался объяснить я, но дядя не захотел слушать.

– Да, это класс, Ранье, тут ничего не скажешь!.. Помнишь конфликт между Земной Конфедерацией и Цином лет десять назад? Даже сидя в своей раковине, ты не мог о нем неслышать!

Конечно, я помнил – в свое время это было на устах у всей Галактики…

– Там был спор из-за вновь открытой пограничной звездной системы с очень богатыми ресурсами. И еще что-то в стратегическом смысле…

– Хорошенькое “что-то”! В этой системе – Гонтцоль – было три туннеля: один вел к одной из центральных систем Империи, а второй – к ключевой системе Конфедерации. И когда Цин внезапным ударом захватил контроль над системой и создал себе мост для вторжения в самое сердце Конфедерации, там, знаешь ли, запахло жареным… Но конфедераты ответили на редкость быстро и удачно: они кружным путем – через третий туннель – заслали группу кораблей в Гонтцоль, потом атаковали свой туннель с обеих сторон и восстановили над ним контроль. Вскоре после этого был заключен мирный договор, согласно которому Гонтцоль и по сей день считается нейтральной территорией. Такой успех конфедератов был достигнут исключительно за счет действий некой автономной группы. Угадай, кто ею командовал?

– Майор Джек Уилкинс?..

– Да, тогда он стал знаменитостью. Но в его послужном списке есть и более сложные, хотя и менее громкие операции. В военной среде Уилкинс считается одним из лучших боевых офицеров, чуть ли не величайшим тактиком двадцать пятого века.

– Но тогда почему же он вышел в отставку?! Ведь профессия телохранителя – это же… это…

Не найдя подходящих слов, я только развел руками, а дядя, наставив на меня указательный палец, произнес с едва ли не зловещей интонацией:

– А вот об этом, между прочим, я хотел спросить у тебя?

Пока я щелкал клювом, он пошел к дверям и взялся за ручку…

– Эй, эй! Погодите!

– Нет, все! Хватит – и с меня, и с тебя! – Без малейшего усилия распахнув тяжеленную створку, он прошел в столовую, и я последовал за ним, стараясь убрать с лица гамму обуревавших меня противоречивых чувств…

Вероятно, это было нелишним. Потому что за длинным столом, рассчитанным на дюжину персон, сидел “один из величайших тактиков”, а он отличался еще и хорошей наблюдательностью. При нашем появлении Уилкинс обернулся, кивком поздоровался со мной, а затем углубился в рассматривание двух листов бумаги, лежавших перед ним на столе, рядом с еще не убранным прибором.

– Ну как вам мой план? – поинтересовался дядя, подойдя к столу и занимая место напротив майора.

Приподняв листки, Уилкинс нахмурился и покачал головой:

– Сыроват…

Дядя ничего не ответил, а я подумал, что выражение “сыроват” относится, пожалуй, не только к непосредственному захвату Президента Рэнда. И хотя ставить под сомнение способности барона после столь блестящей их демонстрации было как-то неудобно, я все же пытался придумать какие-либо усовершенствования предложенной программы действий и занимался этим в течение завтрака.

Я заново прокручивал всю вновь поступившую информацию в надежде отыскать ускользнувшие от меня звенья и, во-первых, пришел к выводу, что, немало порассказав, о многом дядя умолчал. Это касалось и Вольфара, и Принца, и Га-эли… Например, он упомянул, что следил за ней в течение двух дней в Сван-Сити, но каков был результат? Об этом не было сказано ни слова. Ну, возможно, по его мнению, это не имело большого значения для предстоящего. Тогда оставалось надеяться, что он не ошибается, так как угадать его скрытые мысли представлялось мне невозможным, а начинать допрашивать сызнова – бессмысленным… Зато известное оживление у меня вызвал один маленький факт. Перечисляя имена керторианцев, так или иначе оказавших мне помощь во время последних событий, я был прерван дядей при упоминании графа Деора, а между тем следующим в списке стояло имя герцога Венелоа. И потом, когда мы обсуждали мотивы поведения знаменитого адвоката, я мельком подумал: уж не объясняется ли столь жаркое участие в моей судьбе короля пиратов сходными причинами? Может быть, Венелоа тоже подозревал, что Вольфар еще жив? Предположение об этом придало моим мыслям столь интригующее направление, что, чуть не подавившись плохо прожеванным куском мяса, я вскочил, собираясь спросить у Уилкинса, не улетел ли, часом, наш багаж вместе с “Элейн”. Но в этом не было необходимости: сумка, купленная нами еще в космопорте Новой Калифорнии, стояла у стены столовой как раз позади майора… Сразу успокоившись, я вернулся к бифштексу, а они, явно удивленные моим экстравагантным прыжком, переглянулись и списали его, видимо, на неуравновешенность нервной системы, перегруженной потрясениями последнего времени. Ну и ладно. В конце концов, мне тоже позволительно иметь в рукаве джокер. А уж туз ли это неубиенный или жалкая фоска – выясним, когда я с него пойду…

Но это было еще не все. Испытывая определенный душевный подъем от сознания собственной “небезнадежности”, как сказал бы барон Детан, я решил поразмыслить и над пунктом, вызывавшим у меня наибольшие сомнения. Как можно заманить графа Таллисто в его Президентский дворец? Все-таки это официальный центр власти, который можно не посещать в повседневности, но нельзя игнорировать во время катаклизмов, способных потрясти государственную структуру. А можно ли вызвать такой катаклизм – стихийное бедствие, экономический кризис, политический скандал?.. Первоначально мои помыслы устремились к экономике, но приходилось признать: даже объединившись с Креоном, мы не смогли бы поколебать мощь одной из самых процветающих и богатых галактических республик. Стихии? Над ними я не властен, да и нет их на Рэнде… Политика? В ней я ничего не смыслил, но… Конечно, идея сразу же показалась соблазнительной, однако я взвешивал ее до самого окончания завтрака. И в итоге пришел к малооригинальному заключению, что если уж чему быть, того не миновать, так стоит попытаться извлечь из неприятного события хоть какую-то пользу… Поэтому, отодвинув тарелку, я обернулся к сидящему рядом и тихонько подремывающему барону:

– Дядя!

Он тотчас вздрогнул своим грузным телом и открыл глаза.

– Когда Принц собирается выступить со своим заявлением?

Мгновенно прояснившись, его глаза сфокусировались на моем лице, а мысли привычно заработали…

– Ардварт выразился весьма расплывчато: когда все будет готово, – чуть сипловато пробормотал он и прокашлялся. – Ты надеешься, это может заставить Таллисто броситься в Президентский дворец?

– Да. Почему нет?

– Хотя бы потому, что он может перестать быть Президентом, – резонно заметил дядя, но после небольшой паузы с улыбкой, которую я назвал бы каверзной, одобрил:

– Но мысль недурна. Подобное событие определенно создаст графу Таллисто проблемы. Молодец, Ранье! Только вот, боюсь, подготовка у Его Высочества может стать довольно долгой. Ему же надо связаться с остальными – если не проконсультироваться/то по меньшей мере предупредить, – затем выбрать форму обращения, время…

– Дядя, как раз к этому я и веду. Вы можете с ним связаться?

– С Принцем?.. Ну да, могу.

Я мимоходом отметил, что он не счел нужным пояснить, как именно, но черт с ним…

– Тогда попросите, чтобы он поторопился!

– Ранье! – негодующе воскликнул дядя, и я поправился:

– Извините, я не совсем верно выразился: передайте Принцу, что я прошу его поторопиться!

– Ты его просишь? – переспросил барон, акцентируя местоимения. – А ты в своем уме, мой мальчик? Он очень разозлится.

– И что будет? – поинтересовался я, а дядя выглядел слегка шокированным. – Разве не он сам хотел, чтобы я добрался до убийцы Вольфара? То есть до самого Вольфа-ра, коли уж на то пошло… Вот и объясните ему, что если он поспешит, то окажет мне существенную помощь. Вы же умеете так красноречиво убеждать!

Похоже, пришлось не в бровь, а в глаз. Во всяком случае, дядя закусил губу и медленно кивнул:

– Хорошо, я ему передам.

Отведя глаза, я повернулся к Уилкинсу, напряженно прислушивавшемуся к нашему разговору. Впрочем, каких-либо эмоций на его лице не отражалось…

– Не пора ли нам в путь, майор? Вы готовы? Вместо ответа он глянул на моего дядю, и тот включил максимальную язвительность:

– Да, Ранье? А с гостеприимным хозяином ты не хочешь попрощаться?

Я действительно совсем забыл о Лане и попытался загладить неловкость:

– А он разве здесь? Я думал, он отправился в свой университет.

– Нет. Он здесь.

– Но…

– Подожди, – резко оборвал меня дядя, и я покорно принялся изучать орнаменты, украшавшие стены и потолок столовой. Они были не особенно интересны, и вскоре мои мысли вновь унеслись вперед: к Рэнду и графу Таллисто…

Странно, я всегда его недолюбливал, хотя видимых поводов к этому он не давал, и вот на тебе – он действительно оказался в стане моих врагов. Случайное совпадение, интуиция – кто его знает… Однако, вспоминая концовку нашего с Таллисто последнего разговора, когда он удивил меня, спросив с непонятным намеком, не собираюсь ли я на Рэнд, я вдруг понял – это было не что иное, как предостережение! И в контексте сложившейся ситуации оно выглядело настолько загадочно, что я решился снова побеспокоить своего домашнего оракула:

– Дядя, а вы вчера обратили внимание на эпизод в моем рассказе, где я просил графа Таллисто подтвердить мое гражданство на Рэнде? Я могу понять, почему он не отказал, – не хотел открыто входить в конфронтацию… Но зачем ему понадобилось меня предостерегать?

Судя по негативной реакции, я затронул интересную тему.

– Да, это действительно не совсем понятно. – Дядя сомкнул брови и покачал головой. – Не думаю, правда, что это важно… А ты вообще хорошо его знал на Кертории? Вы же почти ровесники.

– Нет. Мы были едва представлены, и я никогда не видел смысла в более близком знакомстве.

– Понимаю. Я тоже. Кроме запоминающейся внешности и, как бы здесь сказали, любви к спорту Таллисто ничем не выделялся… Я удивился, когда он стал политиком, – сложные интриги вроде бы совсем не в его характере. Думаю, все это как-то связано с его женой.

– Женой!?

– Ну да. Она весьма напористая особа, хотя уже и не первой молодости… Но что тебя так удивляет? Само наличие жены? Ну и ну! Да где ж ты слыхал про холостого политика и уж тем более – президента!..

– Это верно… – пробормотал я, несколько сбитый с толку. – Плохой семьянин не может быть олицетворением страны.

– Разумеется. Да и вообще, многие из наших женились. Креон, Деор, а Рагайн так даже дважды… Ты находишь это странным?

– Нахожу, – подтвердил я, но не успел развить свою мысль – дверь в столовую распахнулась, и на пороге показался хозяин.

Со вчерашнего вечера Лан так и не переоделся, а бледностью превосходил даже дядю, из чего напрашивался вывод, что и для него эта ночь была бессонной. И не слишком веселой как будто. Во всяком случае, обычно очень вежливый, он даже ни с кем не поздоровался, а лишь сощурился от яркого света, оглядел помещение и направился ко мне…

– Вот! – Подойдя к моему стулу, Лан сунул мне под нос неказистый с виду прямоугольный приборчик с двумя кнопками: красной и черной.

– Что это? – слегка смущенно поинтересовался я. Герцог, по-моему, едва не пришел в бешенство, но сдержался и холодно объяснил:

– Это устройство, блокирующее мысленные приказы. Дубликат, который я сделал по просьбе господина барона.

Мы не сговариваясь посмотрели в его сторону. Но дядя, казалось, опять уснул, и Лан продолжил:

– Управление – проще не придумаешь: черная кнопка – включение, красная – выключение. Радиус действия невелик: не более двухсот ярдов…

В этот момент я вынул прибор из его ладони, и Лан чуть замялся:

– Извините, я обычно очень тщательно работаю над формой, но сейчас совершенно не было времени…

Краем глаза я заметил, что Уилкинс, наклонив голову, прячет улыбку, и мог его понять. Было ясно, что Лан проделал за ночь титаническую работу и, уж наверное, мог бы не извиняться. Однако надо было что-то ответить, как-то поблагодарить… А как? Пообещать, что когда-нибудь я то-то и это-то… К сожалению, цена подобным обещаниям известна. Поэтому я встал и ограничился легким поклоном:

– Спасибо, герцог!

Он чуть улыбнулся и неожиданно подмигнул мне:

– Желаю удачи!

Тут Уилкинс поднялся, по-прежнему молча отошел к стене и поднял с пола сумку. Это явно означало, что никаких сюрпризов больше не будет и мы можем отправляться. Пора было открывать портал на Рэнд. Но я не знал, как это делается, и очередной раз пришлось задавать вопрос дилетанта:

– Как устроен портал?

Отвечать взялся Лан, и я тут же понял, что выбрал не ту формулировку…

– Портал работает по принципу подобия: он настраивается на определенную картинку в мозгу и воссоздает ее в реальности. Шагнув туда, вы переноситесь в указанное место.

С философской точки зрения интерес представляет следующий вопрос: создает ли портал новую реальность, которая потом сливается в силу тождественности с настоящей, или это всего лишь окно? Я пока не решил для себя эту проблему, существуют аргументы в пользу обеих версий.

Лан весьма воодушевился, тем не менее я отважился его прервать и взмолился:

– Простите, герцог. Попроще, если можно… На уровне использования.

– М-да, я понимаю – вам не до того… – Он разочарованно вздохнул. – Все достаточно тривиально: посылаете порталу сигнал на готовность, формируете в мозгу картину места назначения – побольше деталей, это очень важно! – а затем командуете пуск…

Не откладывая в долгий ящик, я решил попробовать: закрыл глаза, чуть подумал, скомандовал порталу готовность и стал вспоминать тихую уютную площадь в северной части столицы Рэнда… Большое здание, нижний этаж которого занимал спортивный клуб, где я начинал свой путь боксера, напротив – маленькая церковь с пятью куполами-луковичками, слева – два жилых дома в весьма неважном состоянии, справа.” Что же было справа?.. А-а, маленькое кафе, где я, бывало, потягивал пиво после тренировок. Помня указания Лана, я добавил еще несколько штрихов вроде чугунной решетки вокруг церкви или/надписи над входом в клуб и приказал порталу открыться. Перстень на пальце издал едва заметную пульсацию, но этим все закончилось – никакого тебе портала…

– Не выходит, – пожаловался я.

– Нет Застройки, – сухо прокомментировал Лан. – Или место очень изменилось. Попробуйте показать ему дорогу.

– То есть?

– Ну, совершите мысленно весь путь отсюда до места назначения – в принципе должно помочь… И это, безусловно, аргумент в пользу версии “окна”.

Судя по недовольному тону, Лан в глубине души симпатизировал заумному варианту с реальностями, но меня это мало волновало… Ладно, показать дорогу, значит, показать дорогу. В принципе я ее знал: в бытность чемпионом мне дважды приходилось летать с Рэнда на Антарес драться (по-моему, эти бои назначались в надежде, что в условиях повышенной гравитации я не смогу показать привычный уровень, но уж больно соперники были негодные). Тем не менее, стараясь ничего не напутать, я как бы разделил картинку, вставшую перед мысленным взором, на две части: в одной поместил схему п-в-туннелей в области Антареса – Рэнда, а в другой – начал движение… Как бестелесный дух, я покинул замок Лана, бросил на него взгляд сверху, как бы фиксируя точку отправления, а затем развернулся и помчался прочь от планеты, в глубь космоса”.

Конечно, это было мало похоже на настоящее путешествие. В моем космосе не было ни звезд (я просто не знал, куда их надо вешать), ни кораблей, ни прочих небесных тел, однако я надеялся, что указания верного направления будет достаточно. Поэтому просто мчался в чернильной тьме от одного п-в-туннеля к другому, следуя самому короткому варианту – через два прыжка. Корабли обычно так не летали: выходной туннель в системе Рэнда располагался очень близко к светилу – пожилой красной звезде, и существовала реальная угроза сгореть в случае возмущений ее поверхности. Но меня температурные проблемы не беспокоили, так что я оказался рядом со звездой быстрее, чем об этом рассказываю.

Теперь оставалось пересечь систему в дальний конец, к поясу астероидов, и обнаружить среди кружащих в космосе камней гладкий стальной шар – искусственную планету Рэнд… Затем проникнуть сквозь внешнюю оболочку внутрь, где создавались искусственные атмосфера и поле тяготения, и спуститься вниз, к столице – самому большому мегаполису из тех, что мне доводилось видеть. Наконец, последний этап: из даунтауна – на север, в район невысоких домиков, парков и скверов, и вот моя площадь… Зависнув тут, я мысленно зафиксировал и ее, собрался с духом и отдал приказ. Пульсация перстня оказалась в этот раз куда сильнее, я даже подумал: “Да он что, колеблется, паршивец?” И тут меня как будто пронзил мгновенный укол электрического тока – портал открылся!

Шумно выдохнув, я открыл глаза и увидел полупрозрачную арку, появившуюся передо мной чуть справа, сразу за плечом Лана. Сквозь проем виднелась искаженная косоугольная перспектива моей площади…

– Получилось, никак? –поинтересовался Уилкинс, и я сообразил, что, не будучи керторианцем, он не в состоянии почувствовать присутствие портала.

– Да! – Я махнул рукой в обход стола. – Идите сюда, майор!

А пока он шел, меня посетила мысль, едва не сразившая своей простотой…

– Послушайте! – вскричал я. – А зачем все эти сложности с потайным ходом, если я могу открыть портал прямо в Президентский дворец?!

– А вы там бывали? – спокойно спросил Лан;

– Нет. Но его же постоянно показывают. Всякие там приемы, официальные мероприятия…

– Скорее всего у вас ничего не выйдет. Личное знакомство с точкой перехода является совершенно необходимым условием.

– Точно, – разочарованно протянул я. – Принц тоже об этом говорил.

Лан вдруг как-то странно задумался, но тотчас же спохватился:

– И вот это как раз с теорией “окна” согласуется плохо, – сообщил он, а потом пожал плечами: – Впрочем, эксперимента ради, вы можете попробовать переместиться во дворец с помощью портала…

– Чтобы оказаться, – сонно пробормотал барон, – посреди наиболее тщательно охраняемых помещений, где вместо Таллисто вы мгновенно схлопочете залп из бласте-ров…

Обернувшись, я на мгновение застыл, пытаясь понять, действительно ли мозг дяди продолжает работать и в спящем состоянии, или он просто прикидывается. Но тут Лан осторожно тронул меня за локоть:

– Вы бы не стояли, герцог! Используя новые принципы управления энергией, почерпнутые у человеческой цивилизации, мне удалось до предела минимизировать затраты, но все равно долго продержать портал открытым вы не сможете.

Это было верно: взглянув на арку, я заметил, что она уже начинает утрачивать четкость очертаний… Поэтому, поспешно кивнув, я схватил за руку подошедшего майора и устремился к порталу, бросая через плечо слова прощания. Через мгновение мы уже были на Рэнде, стоя перед входом в спортивный клуб.

– Да-а… Прямо сказки какие-то… – Уилкинс нервно оглядывался с несколько обалделым видом.

Я последовал его примеру и понял, почему у меня ничего не вышло с первой попытки. Во-первых, на Рэнде стояла ночь и площадь была погружена во тьму (что, кстати, было неплохо – наше эффектное появление не вызвало неадекватной реакции у случайных прохожих), а во-вторых, тут действительно многое изменилось. Не было больше ни кафе, ни домов слева – их заменил чей-то роскошный особняк. Остались лишь церковь да клуб. Впрочем, прежнюю непритязательную вывеску на нем тоже сменила шикарная сверкающая надпись. “Центр Роджера Грейвза” – гласила она. О Господи!..

Однако должен признать, что, вдыхая сухой и теплый воздух Рэнда, в глубине души я тоже испытывал ощущение чуда. Правда, относилось оно не к впервые примененному мной мгновенному перемещению…

– Ну как, майор, – я повернулся к своему спутнику, – вы все еще считаете наше путешествие на Антарес ошибкой? А по-моему, если у нас и существовал путь, ведущий к победе, то только тот, которым мы шли!

– Ага. Стреляем не целясь, но метко… – Он усмехнулся и отвел глаза. – Знаете, герцог, всегда мечтал побывать на Рэнде!

Достойный ответ не приходил в голову, поэтому я только буркнул:

– Тогда дайте-ка сюда нашу сумку!

Глава 5

Следующие три дня, проведенные нами на Рэнде, доставили мне мало удовольствия. Хотя поначалу все выглядело не так уж плохо и настроение у меня было приподнятым…

Мы прибыли уже под конец ночи, и когда вдруг стало светло (никаких красочных рассветов и закатов на Рэнде, естественно, не было – просто включались мощные прожектора, прикрепленные к внешней оболочке и дававшие неяркий рассеянный свет, удачно имитировавший облачный день на открытой планете), отправились в ближайший ресторан, где за легкой закуской внимательно прослушали последние известия. Обычно в разделе политических новостей действующий Президент хоть раз упоминался, и данный случай не стал исключением. Тут нас ничего экстраординарного не ожидало: Таллисто не был в отпуске или отъезде, а находился как раз в своей загородной резиденции…

Ну и ладно. Располагая временем, я решил ублажить майора и провести осмотр местных достопримечательностей. Посмотреть же вокруг было на что: Рэнд уникален во многих отношениях, и не в последнюю очередь – в области архитектуры. Здесь можно было найти и небоскреб, и готический собор, и скромные многоквартирные дома, и особняки, выстроенные в псевдоклассическом стиле, причем все это стояло вперемежку друг с другом, создавая иногда красивые, а как правило, забавные ансамбли.

Разумеется, все это было логичным следствием самого возникновения Рэнда, – заинтересовавшись им, я в свое время прочел много книг, посвященных этому периоду истории… В эпоху, когда человечество обнаружило феномен я-в-туннелей, научилось их использовать и приступило к межзвездной экспансии, космические корабли умели строить сразу несколько наций. Все они действовали независимо друг от друга, подчас на грани конфронтации, и колонизировали новые миры, что называется, под себя. Но система Рэнда, в которой не было естественных планет, была слишком лакомым куском, который в одиночку проглотить не мог никто, поэтому Цивилизации, представлявшие Запад, заключили беспрецедентное соглашение и совместными усилиями почти за век сконструировали искусственную планету, – может быть, самое величественное сооружение человеческих рук… В дальнейшем все участники проекта получили по сектору планеты, который могли обустраивать как им заблагорассудится, но столица – первоначально административный центр – считалась ничейной территорией и оказалась заселена по принципу живописного беспорядка.

Говорят, в последующие сто лет Рэнд служил настоящим яблоком раздора для земных правительств: путем разнообразных интриг каждый хотел добиться доминирующего влияния на эту планету, считавшуюся ключом к целому огромному региону Галактики… Но в итоге, как часто бывает в такой игре, победитель выявлен не был: после отделения первых колоний Рэнд тоже уверенно объявил о своей независимости от метрополии и в результате умелого манипулирования союзниками выиграл войну без единого выстрела. Вообще, располагая одной из самых боеспособных армий в Галактике, Рэнд ни разу не вступал в вооруженный конфликт, предпочитая добиваться своих целей при помощи стратегических выгод своего положения и колоссальных денег, оседавших в этом крупнейшем центре торговли.

Да и в целом Рэнд (а точнее, его столица) оставался в моих воспоминаниях местом приятным, открытым и оригинальным, – в мегаполисе, например, тогда еще существовали целые огромные кварталы, где выходцы из разных стран жили по старым обычаям и не говорили по-английски…

Теперь же прогулка по столице порядком испортила мне настроение. И дело было даже не в том, что столь развлекавшие меня пестрота и разнообразие города порядком подыстерлись – со временем не поспоришь, – но изменилась, на мой взгляд, сама суть этого мира. Он стал куда жестче, замкнутее, люди меньше улыбались и больше спешили, и еще – повсюду полиция… Она вела себя спокойно и корректно, но все же посты, расположенные чуть ли не на каждом перекрестке, плохо соответствовали репутации мирного и благополучного общества, которой долгое время заслуженно пользовался Рэнд. Уилкинс, первым обративший внимание на столь большое количество представителей власти, высказал даже предположение, что оно может быть связано с нами или, косвенно, вообще со всей этой историей, нервировавшей Таллисто.

Однако я чувствовал уверенность, что о нашем пребывании на Рэнде никто не подозревает – слишком уж замысловатый ход привел нас сюда, – и, по-видимому, не ошибался. Так или иначе, но мы не прятались, не шарахались от всякого звука сирены, даже пользовались собственными кредитными карточками, и не привлекали ничьего внимания. Тем не менее ответственность за столь гнетущее впечатление, производимое ныне Рэндом, в большей или меньшей степени, безусловно, падала на Президента, и это давало лишний повод для моей к нему неприязни. Впрочем, этот повод был и в самом деле лишним.”

К вечеру мне уже осточертели неспешные прогулки, прерываемые лишь очередным приемом пищи, и я начал испытывать давно не посещавшее меня ощущение – жажду действий.” Но делать было нечего, вечерний выпуск известий не принес ничего нового, и мы, остановившись в одном из отелей неподалеку от Президентского дворца, отправились на боковую.

Второй день был весьма похож на первый. С той лишь разницей, что время, потраченное на прогулки, стало короче, а проведенное напротив экрана – дольше… И ничего – ни изнутри от Таллисто, ни извне от Принца. А между тем если предположения и расчеты великого детектива были верны, то Вольфар вместе с похищенной девушкой уже должны были вступать в пределы Рэнда… На этот раз я долго ворочался с боку на бок, пытаясь наконец уснуть.

Третий же день оказался сущим злом. Запершись в номере, я не выходил даже к трапезе и лишь переключался с канала на канал в поисках новых и новых выпусков новостей. В результате уже к середине дня совершенно очумел от рекламы и прочей белиберды, льющейся на меня с экрана, а по делу – ни слова… Решив сделать перерыв, я выключил звук и попытался сосредоточиться на размышлении. Но стало только хуже, потому что я вдруг с ужасом сообразил: даже если дядя и поторопит Принца, то тот все равно не выступит с обращением раньше чем через пять дней после моего отбытия с Антареса! Просто по причине того, что ровно столько – пять дней минимум – понадобится “Элейн”, дабы достичь Рэнда. А зачем мне начинать этап с Таллисто, пока не завершена подготовка к следующему, – так ведь они рассудят! Но мне-то, черт возьми, не нужна была никакая “Элейн”! И я метался по номеру, не очень заботясь о производимых разрушениях и проклиная всех, не исключая себя-. Не знаю, что на меня нашло и почему я вдруг решил, будто фактор времени имеет теперь первостепенное значение. За этим не стояло никакой логики, лишь смутные догадки, но я буквально физически чувствовал, как время утекает сквозь пальцы, и словно наверняка знал, что если придется ждать еще двое суток, то все будет потеряно, потеряно безвозвратно…

Однако, поизводив себя подобными мыслями пару часов, я успокоился (или, скорее, впал в коматозное состояние), с тупым упорством вернулся к экрану и просидел так до глубины ночи, прервавшись лишь на посыл ко всем чертям Уилкинса, чрезмерно настойчиво приглашавшего меня к ужину… Теперь уже уснуть не удавалось вовсе: я то проваливался в какое-то полузабытье, наполненное неясными видениями, то вновь вскакивал и принимался расхаживать по номеру, высаживая одну сигарету за другой. Потом курево кончилось и наступила полная хана… Но наконец, в очередной раз забравшись под одеяло, я принял безумное решение: если с утра снова ничего не произойдет, атаковать Таллисто там, где он находится, и гори оно все синим пламенем. Словно дожидаясь чего-то подобного, моя нервная система дала мне отдых, и я сразу же провалился в глубокий, черный сои…

Я был разбужен громким стуком в дверь, и, судя по тяжести глухих ударов, колотили уже ногой. Сперва это вызвало у меня лишь прилив раздражения, но затем я подумал, что Уилкинс, пожалуй, не стал бы так упорствовать, дабы просто пожелать мне доброго утра, вскочил и бросился к двери… Едва я отодвинул засов (очень древнее, но надежное и приятное приспособление), как дверь распахнулась и Уилкинс спиной ввалился внутрь, едва успев затормозить падение, ухватившись рукой за косяк. Восстановив же равновесие, он повернулся, поднимая руки так, будто намеревался схватить меня за грудки. Но это было невозможно в связи с отсутствием одежды, и он всего лишь нахмурился:

– Спите, что ли? А я уж думал, нарочно не открываете…

– А что? Уже поздно? И что вообще случилось?

– Полдень почти… – Узрев руины, в которые я накануне превратил аккуратную комнату, и принюхавшись к воздуху, Уилкинс вздохнул и четко отрапортовал: – По-моему, случилось то, чего вы так ждали: Принц сделал свой ход!

Схватив пульт управления, я мгновенно включил видео и промчался по каналам, но новостей нигде не было…

– Ну же, рассказывайте! Однако майор покачал головой:

– Подробности мне не известны. Я думал, что если уж вы так прилипли к экрану, то всяко ничего важного не упустите. Когда я завтракал в ресторане, до меня донеслись обрывки разговоров о каком-то сенсационном сообщении, другой расе…

От нетерпения я аж притопнул ногой, но до полудня оставалось всего десять минут, а в это время всегда бывает хоть один выпуск известий. Поэтому я просто пошел в ванную, попросив майора сходить за сигаретами.

Что ж, к счастью, Уилкинс оказался прав, а мои вчерашние предположения по каким-то причинам неверны:

Его Высочество действительно нанес ответный удар по Вольфару и его сторонникам. Само его обращение не ретранслировали, но обсуждали настолько подробно, что мне не составило труда восстановить, как же оно выглядело…

В принципе ничего сверхоригинального он выдумывать не стал – просто выступил с длившимся около получаса сообщением по главному каналу Империи Цин, где изложил достаточно близкую к правде историю о рассеянных по Галактике керторианцах. Он перечислил наши имена – и настоящие, и псевдонимы, – но, так сказать, без деталей, а затем уведомил весь мир о том, что в нашей среде сейчас происходит конфликт, и предложил (очень типичная формулировка для Его Высочества) людским властям “не вмешиваться во внутренние отношения керторианцев с целью избежать в будущем ненужных трений”. Вот так, без какого бы то ни было пафоса, угроз или заискивания – чистая информация…

И в общем-то, я ожидал чего-то в таком духе, но меня заранее интересовало другое: какими доказательствами собирается подкрепить Принц свое разоблачение? Выступать с голой байкой такого содержания в этом рациональном обществе было, мягко говоря, рискованно – еще на смех, чего доброго, поднимут… Конечно, можно было наглядно продемонстрировать различия в физиологии или показать пару магических трюков, но я слишком уважал Принца для предположения, что он станет размениваться на медосмотр или фокусы. И надо признать, он решил проблему мастерски, достойным себя образом: представил одно, причем опосредованное, доказательство, но никому не приходило в голову усомниться в любом из его слов. Свое обращение Принц произнес не из какой-нибудь жалкой студии или собственной квартиры, а из Тронного зала Империи Цин, и в присутствии самого Небесного Владыки! Ух не знаю, какой реальной властью располагал сейчас престарелый. Император, но одна фигура этого самого могущественного в Галактике, если исходить из формально подвластных ему ресурсов, человека придавала словам Принца серьезность, которую невозможно было игнорировать. Но особенно силен был конец церемонии: Принц и Император на глазах широкой аудитории заключили пакт о ненападении и невмешательстве во внутренние дела между Керторией и Цином!

Разумеется, уже через час после того, как передача прошла по локальной сети Империи, об этом трубила вся Галактика. Спектр откликов был, как я мог судить, весьма разнообразен: от категорического неприятия и возмущения до бурной радости и предвкушения мифической благодати, вот-вот посыплющейся с неба, но пока над всем преобладали изумление и шок – впервые в своей истории Человечество обнаружило, что ему не принадлежит монопольное право на просторы космоса…

Конечно, такая ситуация давала серьезный повод для размышления. Равно как и договор, заключенный Принцем, с моей точки зрения еще более спорный, чем идея саморазоблачения… Не говоря уже о легитимности этого документа (Принц все же не был официальным главой Кертории), сразу возникал вопрос: какую цель преследовал Его Высочество? Придать нам официальный статус? Возможно”. Прикрываясь вроде бы хорошими отношениями с могучей Империей, защитить нас от репрессий со стороны других правительств? Черта с два! Скорее уж наоборот отношения между выходцами с Запада и Востока Земли были сейчас настолько неважными, что благоволение одних неизбежно должно было вызвать озлобление других со всеми вытекающими последствиями. так что подобный шаг мог быть выгоден только тому, кто жил на территории Империи, то есть одному Принцу… Не хотелось так думать, но, похоже, используя подходящую возможность, Его Высочество решил немного подмять ситуацию под себя, а вот об этом его уж точно никто не просил.

Однако, несмотря на очевидную важность данных вопросов в недалеком будущем, я все же отвлекся вскоре от этих мыслей и вернулся к вылавливанию новостей. Вот наступит будущее – тогда и подумаю, пока меня интересовало одно: реакция Рэнда на известие о том, что их Президент – не человек, и во что это выльется для Таллисто.

И в целом ход событий оправдывал мои надежды – политическая жизнь Рэнда, еще накануне напоминавшая стоячее болото, забила ключом. Поначалу, правда, все происходило на неофициальном уровне: встречи, консультации, обмен мнениями, совместные заявления для прессы и все такое, но уже к часу дня поступило известие о назначенном на вторую половину дня экстренном заседании парламента Республики, в повестке дня которого значился единственный вопрос: о приостановлении полномочий действующего Президента. Тут я принялся довольно потирать руки-

Но прошел еще час, резиденция Таллисто по-прежнему молчала, словно происходящее никого там ни в малейшей степени не затрагивало, и это уже стало вызывать удивление не только у меня, но, без преувеличения, и у всей планеты. Вслед же за удивлением поползли слухи – знаете, «из надежных источников в президентском окружении» – о том, что Президент бежал: то ли в одно из своих тайных убежищ, то ли вообще с планеты…

Не могу сказать, чтоб я сразу в это поверил, но одного червячка сомнения хватило для того, чтобы повергнуть меня в волнение, бившее вчерашние рекорды. Неужели я в очередной раз жестоко просчитался? Неужели Таллисто, напуганный, исчезнет, не приняв боя?.. Это было бы совсем не по-керториански, но ведь граф никогда и не славился силой духа…

Более того, своей тревогой мне удалось заразить и на редкость уравновешенного майора. Пытавшийся вначале усидеть в одном из кресел, он затем тоже вскочил, и на протяжении почти трех часов мы, наверное, являли собой исключительно идиотское зрелище, болтаясь каждый в своем углу номера (Уилкинс к тому же занял лучшую половину – с окном) и изредка встречаясь посредине, дабы обменяться парочкой замечаний не слишком цензурного характера.

Но когда-то же должно было у меня что-нибудь получиться благодаря не одному чистому везению, не правда ли? Вот и я думаю, что должно. Во всяком случае, я не отчаивался, и когда пятичасовые новости сообщили, что заседание парламента только что открылось, а Президент в сопровождении усиленной охраны вылетел в столицу, воспринял это как должное. Я даже хотел немедленно броситься во дворец, но все же поддался уговорам Уилкинса и дождался следующего сообщения, еще через час. Что ж, все сошлось: мы пронаблюдали на экране, как президентский кортеж, подлетев ко дворцу, садится во внутренний двор, и хотя самого Таллисто никто не видел, сомнений у меня больше не было, да и Уилкинс не думал спорить…

Так что уже через полчаса, собравшись, расплатившись и поспешно покинув гостиницу, мы находились у точки, откуда должен был начаться наш путь во дворец. И точкой этой оказался весьма непритязательный канализационный люк, расположенный в укромном проулке между двумя глухими стенами небоскребов, рядом с большой стоянкой наемных флаеров и где-то в миле к югу от самого дворца, на который за эти дни я так и не удосужился взглянуть. Впрочем, это было и ни к чему: помня о последнем предостережении дяди, я заранее решил, что никаких экспериментов с порталом не будет.

Ну, разумеется, люк был закрыт и, судя по общему виду, не открывался чуть ли не с самого сотворения планеты. Однако прежде, чем я успел поинтересоваться, как мы собираемся преодолеть препятствие, Уилкинс опустился на колени, деловито покопался в сумке, извлек оттуда угрожающих размеров приспособление и несколькими уверенными движениями развинтил крышку.

– Сантехником тоже подрабатывали? – любезно поинтересовался я, но Уилкинс, не удостоив меня ответом, осмотрелся по сторонам, не обнаружил, видимо, ничего настораживающего, спустил ноги в раскрытый люк и через мгновение скрылся из виду.

Нагнувшись, я определил место металлической лесенки, уводившей во тьму, и последовал за своим компаньоном. Однако, спустившись ступенек на пять, услышал снизу гневный окрик:

– Крышку будем хоть для вида закрывать? А, комментатор?..

Это обращение, конечно, и не пахло учтивостью, но я сам напросился, поэтому молча слазил обратно, приладил одной рукой крышку и возобновил прерванный спуск. Более того, я даже примиряюще заметил:

– А вы хорошо подготовились к походу, майор!

– Достать универсальный ключ – невелика проблема! – донеслось до меня из глубины колодца: Уилкинс двигался раза в два быстрее…

– Будут проблемы серьезнее?

– Будут! И скоро.

Ободренный таким образом, я продолжал механически перебирать руками и ногами в кромешной тьме и подумывал о том, какой скандал устрою, если обещание майора базировалось на забытом фонаре…

Но таких ляпсусов он, естественно, не допускал, о чем вскоре наглядно сообщил блеснувший снизу луч. Не слишком расстроенный, я чуть увеличил скорость и, добравшись наконец до дна шахты (ее глубина была ярдов сто как минимум), застал майора напряженно разглядывающим туннель, уходящий в правую от нас сторону. Ничего особо интересного я там, правда, не увидел: гладкие металлические стены, вдоль одной из которых тянулась огороженная перилами дорожка, внизу – переплетение труб, чуть поодаль – развилка…

– А мы тут не заблудимся? Или .есть карта? – Я впервые почувствовал известное сожаление, что, целиком полагаясь на своего спутника, так и не ознакомился с планом кампании, составленным дядей.

Впрочем, пока что Уилкинс не давал повода в себе усомниться. Бросив: “Не должны”, – он уверенно зашагал вперед по дорожке, миновал мостик у развилки, прошел еще ярдов пятьдесят и неожиданно остановился, проводя лучом по стенам и потолку.

– Да, все как написано. Похоже, это здесь.

– Что это?

– Потайной ход, конечно… – Подойдя к стене, Уилкинс приложил большой палец к какой-то метке – на вид, случайному мазку красной краской, – а затем стал отмерять ладонью расстояние влево и заметил: – Уж не думаете ли вы, герцог, что какой-то Президент собирался всю дорогу от дворца бежать по канализации, хотя она у них и чистенькая?.. Нет, разумеется, он построил себе отдельный туннель, и вход в него должен открываться вот тут!

С этими словами Уилкинс сжал кулак и что есть мочи хватил по металлической стене. Раздался звон, сдавленное ругательство, и я даже улыбнулся – не промазал ли, часом? Но через мгновение прямо передо мной послышался скрип, который я назвал бы застарелым. Он сменился натужным гудением, целая секция вздрогнула и чуть сдвинулась назад, как будто оконтуривая проем довольно широкой двери, а затем левая кромка стала поворачиваться внутрь – медленными, неуверенными толчками, вскоре прекратившимися. Смолкло и гудение. Между тем в образовавшийся проем шириной в несколько дюймов могла бы, наверное, просочиться Гаэль, но никак не мы с Уилкинсом…

– Заклинило, – вздохнул майор. – Полтораста лет не смазывали, а древняя механика этого не любит.

С обреченным видом он еще раз заехал кулаком по стене, но на той стороне что-то единожды звякнуло, и все…

– Да, толково сделано. – Потирая разбитые пальцы, он приблизился ко мне. – Под металл они ставят высокочувствительный гидравлический датчик, а привод у двери – как в каменном веке… Ну, чего-то подобного я ожидал.

Он явно не прикидывался, поэтому я не без любопытства спросил:

– Почему вы всегда так пессимистичны, майор? Готовитесь только к худшему?

– Потому что, если худшее вдруг не случается, испытываешь радость от одного этого, – серьезно ответил он, внимательно разглядывая застрявшую дверь. – И наоборот: наткнуться на неожиданную неприятность скверно вдвойне.

– Своеобразная философия, – промямлил я.

– Может быть. Зато, в отличие от других, ее можно применять на практике. Правда, на этот раз не помогло: на Рэнде невозможно купить оружие, и у меня осталась всего одна запасная батарея. А у вас бластера, конечно, нет?

– Нет.

– Тогда ваш выход, герцог! – отступив в сторону, он широким жестом указал на дверь. – Ломайте!

Я на мгновение задумался: если Уилкинс бережет заряды, значит, они действительно еще понадобятся. Можно было в принципе воспользоваться моим перстнем, так же как и у лаборатории Виттенберга на Денебе. Однако, чуть поразмыслив, я оставил эту идею – мне тоже тратить энергию было нежелательно, ведь вскоре предстояло открывать портал. Без лишних слов я подошел к двери, уперся руками в приоткрытый край и принялся давить…

Но дело не ладилось. Как я ни напрягался, толстый кусок металла и не думал шевелиться. Это меня задело за живое, прямо-таки разозлило, поэтому я взял маленькую паузу, чуть изменил позу, перераспределив массу тела и подыскав упор хотя бы для одного плеча, и совершил по-настоящему большое усилие. Впервые за многие годы я использовал всю свою физическую силу, как бы собирая ее по крупицам по всему организму и затем выталкивая через руки вперед. Металл врезался мне в ладони и становился, казалось, чуть теплее, мягче, податливее. Почувствовав некоторое продвижение, я закрыл глаза и мобилизовал последние остатки сил, – рубашка уже трещала по всем швам, спину и руки начала пронизывать резкая, как при судорогах, боль, но дверь определенно подавалась. Еще чуть-чуть, и механизм не выдержит…

– Эй, эй1 Хватит! – донесся немного нервный окрик Уилкинса, и я, с некоторым недоумением остановившись, открыл глаза…

Ну понятно. В итоге я ничего не сломал, а просто согнул металлический лист, расширив таким образом проход на достаточное для нас расстояние. Встав рядом со мной, Уилкинс посветил фонарем внутрь щели, пару раз моргнул, провел пальцем по выпуклости и, усмехаясь, обернулся:

– Гераклом не подрабатывали?

– А как же. Только вчера с тринадцатого подвига. Вы разве не заметили?

Словно признавая, что поле боя осталось за мной, Уилкинс вернулся, сходил за сумкой и полез в проход. Протиснулся он не без труда, и я подумал, что меня могут ожидать проблемы. Но ничего, обошлось. Десять-пятнадцать килограммов, согнанные в последний месяц тренировками и вынужденной диетой, оказались очень кстати, так что, лишь оцарапав пряжку на ремне, я проник в потайной ход. Дальше на какое-то время ничего интересного не было. Мы быстро шли друг за другом по прямому, как стрела, металлическому проходу, но вскоре я почувствовал определенный дискомфорт. Причина его была прозрачна – последний раз я ел позавчера. Но если прежде нервное напряжение отбивало аппетит, то теперь я успокоился, да еще и прилично поднагрузился во время возни с дверью. Должен сознаться, что из всех видов физического и морального страдания чувство голода являлось для меня, пожалуй, самым нетерпимым. Поэтому ярдов двести я крепился, но припирало все сильнее, и когда я поймал себя на мысли, что идущий впереди майор тоже, между прочим, состоит из мяса, то понял, что надо срочно отвлечься, хоть поговорить о чем…

– Майор, а почему вы вышли в отставку? Может, момент для этого вопроса и вышел немного неожиданный, но все же с моей стороны он выглядел достаточно логично, а вот Уилкинс должен был, как минимум, удивиться. Но ничего подобного – он не обернулся, не замедлил шаг, а за его тоном даже явственно сквозила улыбка.

– А я все ждал, когда вы спросите.

– Я только недавно узнал, насколько успешной была ваша карьера, – честно пояснил я.

– Успешной? – хмыкнул он. – Я бы так не сказал… Хотя, если исходить из того, что я был самым молодым майором в армии Конфедерации, она была успешной… Но что за радость? Вот если б адмиралом, тогда еще туда-сюда.

– В смысле?

– Вы никогда не служили, герцог, поэтому судите об армии по книжкам и прочим красивым выдумкам. На самом деле любая армия – это в первую очередь скука, рутина, а потом уже все остальное. За двенадцать лет, проведенных в строю, я могу насчитать четыре активных месяца действий, прикидываете? Впрочем, если вам нравятся интриги, то можно неплохо проводить время и в период затиший, но мне они не были по душе.

– Ну, не сгущайте краски. Ведь когда наступает время и у вас все получается, то это – слава, почет…

– Слава? Почет? – В его тоне слышалась неподдельная горечь. – Маразм, лучше скажите!

– Но вы же прославились после операции в системе Гонтцоль…

Тут он все-таки остановился и обернулся, наставив на меня палец (прямо на манер дяди):

– Вот я и говорю – маразм! Гонтцоль! Ха! Да если бы мне дали провести операцию, как я предлагал, – и мог сделать, между прочим! – то мы бы захватили всю систему целиком, а новоявленные друзья вашего Принца остались бы с носом! Но – мне не дали. Запретили. Сказали, что политические последствия будут непредсказуемы и могут привести к полномасштабной войне.

Вдруг покачав головой, он убрал с лица гневное выражение, развернулся и зашагал дальше.

– А политические последствия меня нисколько не волновали, и, с моей точки зрения, дело выглядело так, будто мне просто не позволяют наилучшим образом выполнять свою работу. Примерно то же самое, как если бы вам перед боем предложили: выйдите, покажите свою силу в первых раундах, но ни в коем случае не добивайте противника, а постойте у канатов и выиграйте тихонько по очкам. Куда бы вы послали предлагающего?

– Никуда. Я бы просто так не поступил.

– Ну а я не мог. Я вырос в семье военного и всегда принимал приказы всерьез… Поэтому с какого-то момента я понял, что смогу находиться в армии, только если буду отдавать все приказы сам. Но назначить меня главнокомандующим почему-то не спешили… Тем не менее еще какое-то время я терпел, но дела шли все хуже и хуже, пока наконец меня фактически не поставили перед выбором: или переходи на службу в Главный штаб, или иди гуляй.. А, как частенько любил повторять мой полковник: “Главный штаб – вот единственное место во всей Вселенной, где боевому офицеру делать абсолютно нечего”. Соответственно, я предпочел гулять.

Скажите, вы бы в такое поверили? Трудно ответить определенно, правда? Вот и я был на грани: в любом случае, даже если он и не лгал открыто, уж конечно, все было не так примитивно… К сожалению, теперь момент для выяснения подробностей уж точно был неподходящий. Луч майора перестал высвечивать мрак и уперся в металлическую стену, полностью перегораживающую проход.

– Ага! Вот и препятствие, которое ваш дядя назвал главным, – сообщил Уилкинс в унисон моим мыслям.

– Это что, глухая стена?

– Для нас.

– То есть?

– Ну, через нее можно пройти. Но только со стороны дворца.

– Да, действительно… Значит, тут и придется прожигать?

– Придется.

Мы уже вплотную подошли к перегородке, но Уилкинс, не останавливаясь, двинулся в сторону ее стыка с правой стеной туннеля.

– Но сначала надо отключить сигнализацию. Едва заметная нотка неуверенности, промелькнувшая в его голосе, заставила меня присмотреться к его действиям, а не бегать кругами в надежде чуть притупить вновь напомнившее о себе чувство голода. Но поначалу у него все вроде складывалось неплохо: поколдовав над прилегающим к перегородке участком стены, он отодвинул его в сторону, легко снял крышку с показавшейся в отверстии панели и… застыл.

“Задумался, наверное. Ничего удивительного”, – успокоил я себя, но прошла минута, другая – майор все стоял, и это значило, будто и впрямь не все так славно в Датском королевстве…

– Есть сложности?

– Нет, – живо отозвался Уилкинс. – Все очень просто. Идите сюда, герцог!

Подойдя, я заглянул через его плечо и увидел содержимое вскрытой панели, представлявшее собой хитросплетение разноцветных проводов, подсоединенных к разнообразным клеммам.

– Боюсь, что я ни черта не понимаю, майор.

– Да понимать тут особо нечего! На стенке установлено несколько датчиков, реагирующих на механические повреждения, выделение тепла и тому подобное. Датчиков много, они хорошо запрятаны в труднодоступных местах, но в целом система сигнализации сделана, как они на Рэнде, похоже, любят, – то есть через задний проход. Все сигналы идут не наверх, во дворец, а вот в этот коллектор, который и включает затем сирены. Так что если вырубить эту штуку, то потом тут можно хоть из плазменных пушек палить, никто и не почешется.

– Очень хорошо. В чем же…

– Проблема? Да в том, что электриком я как раз не подрабатывал! Короче, сложная схема, мне в ней не разобраться. Единственное возможное решение заключается в том, чтобы отключить питание. Как мне кажется, вот оно идет… – Чуть отвернув фонарь, Уилкинс поднял правую руку, в которой я заметил небольшую отвертку, и указал на провода, отходившие от разъема, расположенного несколько особняком. – Но тут их два, а, по моим представлениям, должно было хватить и одного. Отсюда вывод: если мы отсоединим нужный – все в порядке, если ошибемся – поднимем тревогу. Хотя вполне может статься, что все гораздо сложнее и мы поднимем тревогу в любом случае.

– Погодите! А в инструкции…

– Могу процитировать инструкцию касательно этого участка: “Дезактивировать блок сигнализации и прожечь проход в стене”. В общем, можно было бы подбросить монетку, но мы, пожалуй, поступим иначе. – Помахав отверткой между двумя проводами, Уилкинс повернулся ко мне и широко улыбнулся: – Итак, герцог, какой: красный или черный?

“Надо же, какое совпадение – опять мои родовые цвета, уже второй раз… – мимоходом отметил я и неожиданно перехватил свою собственную мысль: – Второй? А где был первый? А-а… Кнопки на приборе, который подарил мне Лан. Кстати, что он там говорил: черная – включить, красная – выключить… Гм. А почему бы и нет?..”

– Красный!

– Отлично. – Уилкинс занес было отвертку, но затем переложил ее в руке и по-простому, пальцами, выдрал черный провод…

Ничего не произошло, что, впрочем, не гарантировало, будто наверху сигнализация не включилась… Однако, забегая вперед, скажу, что то ли он действительно отсоединил нужный провод, то ли все это барахло за давностью лет перестало работать, но тревогу мы не подняли.

Майор же как ни в чем не бывало положил инструмент в карман, отмерил от двери несколько шагов, достал бластер, предложил мне отойти в сторону и занялся сварочными (или в данном случае разварочными?) работами. Провозился он дольше, чем я ожидал, но сплав, из которого была сделана стена, оказался весьма тугоплавким, и ему действительно понадобилась запасная батарея, да и ее хватило только-только… В принципе в этой задержке ничего страшного не было, только вот желудочный сок, выделяемый моим несчастным организмом, уже покинул отведенные ему природой пределы и плескался где-то в районе горла. Так что, когда Уилкинс убедился, что температура в районе выжженного проема стала приемлемой, и махнул мне рукой, со словами:

– Все, двинулись! Мы почти у цели, и до самого кабинета нам ничто мешать не должно! – я помчался за ним с превеликим усердием.

И точно, сразу за баррикадой туннель сузился и стал уходить вверх и вправо, а пройдя еще немного, я сообразил, что мы по спирали поднимаемся наверх.

Однако уже на третьем витке я вдруг почувствовал нечто такое, что вступало в противоречие с последними словами майора. И ощущение это с каждым шагом крепло, пока наконец не превратилось в уверенность, когда майор неожиданно остановился, словно налетев с размаху на невидимую преграду…

– Это еще что за черт?! В плане такого не было!

– В письменном, может, и не было, – согласился я, останавливаясь на шаг позади майора, – но дядя об этом подумал…

Теперь уже настала его очередь спрашивать:

– В смысле?

– Это силовое поле, майор. Керторианского происхождения. В нашем замке тоже такое есть.

– Как интересно… А что оно тут делает?

– Защищает, наверное. – Я пожал плечами. – Оно имеет сферическую форму и проникает через любую материю. Пробить его можно только с помощью орбитальной бомбардировки, да и то не наверняка.

– Понятно. – Майор опустил сумку, нагнулся, приложился головой о невидимый барьер, грубо выругался по адресу нашей планеты, развернулся вбок и достал из сумки приборчик Лана. – Насколько я понял, им может пользоваться кто угодно?

– Да, но…

– Что “но”?

– Меня смущают некоторые обстоятельства. Во-первых, расстояние – силовое поле тоже покрывает около двухсот ярдов; во-вторых, прибор может помешать чему-то включиться, но сработает ли он на уже действующее устройство, неизвестно; в-третьих, если будет перебой, даже очень короткий, Таллисто может это заметить и насторожиться.

– Ну классно! – перебил меня Уилкинс. – Значит, будем тут стоять и смущаться?

Прежде чем я успел как-либо ответить, майор одним движением подхватил с пола сумку, надавил большим пальцем на черную кнопку, прыгнул вперед и… проскочил. Не дожидаясь окрика, я тоже перешагнул черту и постарался хоть как-то сохранить лицо:

– Прыгать, кстати, было вовсе необязательно – поле очень тонкое.

Легкой усмешкой выразив свое отношение к замечанию, Уилкинс выключил наш прибор и протянул его мне:

– В дальнейшем, герцог, если обнаружите что-нибудь ваше, как вы любите говорить, то будьте любезны выключить это до того, как я упрусь в него лбом!

Я собрался слегка повздорить по поводу того, кто здесь командир, но потом плюнул: потраченное впустую время лишь отдаляло меня и от Вольфара, и от обеда…

Тем более что “в дальнейшем” никакие ухищрения нам не понадобились. Завершив подъем по спирали, мы оказались в маленькой каморке, за дальней стеной которой и располагалась, по словам Уилкинса, наша конечная цель – рабочий кабинет Президента Рэнда.

Тут, конечно, пришлось немного поволноваться, потому что определить с этой стороны, есть ли кто в кабинете, было невозможно. Но там никого не оказалось. Это выяснилось после того, как я дернул за указанный мне рычаг, а Уилкинс ворвался внутрь с бластером наперевес.

Что ж, дальше все было достаточно банально. Уилкинс закрыл потайной ход, отсюда выглядевший как шкаф для документов, и занял позицию позади этого шкафа, совсем рядом со входом в кабинет, а я пересек не слишком уж большую комнату и скрючился между кресел, стоявших вокруг невысокого столика.

К счастью, вопрос, долго ли я смогу так просидеть, прежде чем отправлюсь на розыски провизии, очень скоро перешел в теоретическую плоскость. Только я завязал сам с собой оживленную дискуссию по данному поводу (прошло с четверть часа), как за дверью послышался неясный шум… Я постарался стать максимально незаметным, и не напрасно: буквально через мгновение раздался щелчок замка, едва слышный шорох открывающейся двери, а затем с порога донеслись два голоса, очевидно, спорящие. В первом я сразу узнал графа Таллисто, второй же, по всей видимости, принадлежал его жене…

Глава 6

– Ты осел, дорогой! Говорила же я тебе: не тяни! И вот – чего ты дождался?!

– Не психуй, Хильда. – Слова графа были резкими, но тон оправдывающимся. – Ничего еще не потеряно…

– Чушь! Мы уже сейчас в невыгодном положении, а с каждой секундой твоего промедления зарываемся все глубже!

Голоса перестали приближаться, – очевидно, собеседники остановились примерно в середине кабинета, и в принципе Уилкинсу уже следовало начинать; по нашей краткой договоренности первым номером предстояло работать ему. Но, заинтригованный, видимо, началом диалога, майор решил обождать, и я заочно был с ним согласен.

Между тем после небольшой паузы Таллисто заговорил с едва ли не обиженной интонацией:

– Послушай, чего ты от меня хочешь?

– Ты знаешь.

– Мы не готовы.

– Это я уже слышала. Но лучше подготовиться все равно не удастся! Пора действовать, Дин!

Надо заметить, голос у жены графа был приятный. Низкий, бархатистый такой, с певучими интонациями… Куда меньше мне нравилось то, что произносилось.

– Ну же! Что ты отворачиваешься?

– Не думаю, что сейчас лучший момент… Пусть даже они примут решение о моем отстранении. Пусть! Это будет противозаконный акт, и, напротив, наши ответные шаги примут вид восстановления конституционного порядка.

– Снова чушь! Конфликт неизбежен – это всем понятно, и мы лишь даем им время консолидироваться и мобилизовать силы! Не забывай: все решит космический флот. А его-то мы держим за горло!

После этого пассажа у меня отпали последние сомнения: в данный момент речь в кабинете шла всего-навсего о небольшом государственном перевороте, который должен был превратить Президента в диктатора. Причем план этот явно вынашивался уже давно, и граф Таллисто был совсем не похож на его автора. Его следующие слова это подтверждали…

– Будет война, Хильда. Большая и кровавая, – тихо сказал граф.

– Что делать – у нас нет альтернативы.

– Есть. Я могу спокойно уйти в отставку. В конце концов, у нас достаточно денег…

– О Господи! Нет, только не снова!.. – прервала его жена. – Перестань же распускать нюни, Дин! О чем ты говоришь? Какая отставка?! Сейчас, когда наш друг почти готов…

– Да уж! Спасибо идиоту! На эту тему я даже разговаривать не желаю! – с неожиданной решительностью отрезал Таллисто, и в комнате повисла еще одна пауза, во время которой похолодало, казалось, даже у меня за креслами… Завершилась она вопросом, отчеканенным Хильдой:

– Итак?

– Ну хорошо, – едва слышно пробормотал Таллисто, и я подумал, что пора бы майору появляться на сцене. Так он и поступил.

– Что ж тут хорошего? – донесся до меня его укоризненный голос. – По-моему, скверно!

По кабинету пронесся шорох, но затем все стихло, и я, снедаемый любопытством, высунул голову поверх одного из кресел. Однако все выглядело примерно так, как и должно:

Уилкинс, отошедший на шаг от шкафа, стоял в непринужденной позе, с бластером в руке, а Таллисто и его жена – невысокая и достаточно невзрачная брюнетка – застыли посреди кабинета, развернувшись вполоборота ко мне и глядя на направленное в их сторону оружие. Впрочем, особо напуганными они не казались. Более того, Таллистопоинтересовался с неожиданной живостью:

– А вы кто?

Уилкинс аккуратно пожал плечами, и Таллисто медленно повернулся к нему, чуть приподнимая левую руку, – я следил за ней очень внимательно…

– Надеюсь, вы осознаете, насколько бесперспективно размахивать передо мной оружием? – любезно осведомился граф, но Уилкинс только приподнял одну бровь. – Вот как? Ну ладно…

Я почувствовал, как вокруг Таллисто возникает индивидуальное силовое поле, и в тот же миг он взмахнул левой рукой, пальцы которой были сплошь унизаны перстнями – один или даже несколько из них наверняка были оружием. Но я четко подкараулил этот момент, и вместо “бум!” у Таллисто вышло “пшик…”. Даже жалко, что граф стоял ко мне спиной!

– Что-нибудь не так? – столь же любезно спросил Уилкинс и кивнул в мою сторону: – Спасибо. Очень вовремя.

Через мгновение, когда я поднялся на ноги, Таллисто и его жена резко обернулись, и глаза графа расширились – словно бы от ужаса…

– Ранье… – хрипло прошептал он, и я улыбнулся:

– Хочу сразу извиниться, граф, что не внял вашей просьбе и не предуведомил о своем прибытии. Но в сложившейся ситуации я… как бы помягче выразиться… счел обещанную вами помпезность излишней!

Холодное лицо его жены вдруг исказила гримаса бешенства (ох, дядя, как вам не верить!), а сам Таллисто перешел в стадию изумления.

– Вас что-то удивляет, граф? Может быть, странная неисправность оружия? Да, помнится, барон Лаган тоже очень удивлялся перед тем, как получил дырку в полгруди. – Обойдя вокруг столика, я поднял правую руку, где держал прибор Лана, все еще прижимая большим пальцем кнопку. – Догадываетесь, что это? Да-да, граф, когда-то Лан сделал такой и вам… Но вы предпочли передать его “вашему другу”. Ошибусь ли я, сударыня, предположив, что за этим определением скрывалось имя Вольфара Рега?

Явно не собираясь отвечать, Хильда огляделась, а затем повернулась к мужу:

– Как они сюда попали, Дин?

Казалось, этот незамысловатый вопрос вывел Таллисто из транса. Во всяком случае, он с ухмылкой бросил:

– Нашла кого спросить! – а затем чуть прищурился и тоже взглянул на свою благоверную: – Но это не важно, Хильда… А важно то, что мертвый я им не нужен!

Я почувствовал, что ситуация выходит из-под контроля, и уже собрался пустить в ход кулаки, но не успел: Тал-листо и его жена резко бросились в разные стороны… Она устремилась обратно к двери, но была перехвачена недремлющим Уилкинсом. Тот не проявил галантности и, поймав ее за плечо одной рукой, другой нанес сильный удар рукояткой бластера за ухо. А вот граф развернулся и рванул в дальний от меня конец комнаты, в направлении, противоположном столу с пультами и окну, поэтому я несколько замешкался, недоумевая, что ему могло там понадобиться… Ну когда я понял, то сорвался с места как угорелый, но и этот рывок вышел запоздалым.

Дальнюю стену кабинета почти сплошь покрывал толстый ковер, изображавший какую-то пасторальную идиллию, но оставался он, вероятно, от прежнего владельца, потому что теперь поверх цветочков и лепесточков там висела небольшая коллекция холодного оружия: от кинжалов до тяжеленного двуручного меча. К ней-то и бежал Таллисто. Когда же через пару шагов я убедился, что помешать ему не успею, то разом перестал спешить, – очень к месту вспомнились слова дяди о том, что еще на Керто-рии граф отличался “любовью к спорту”… Но на Керто-рии существовал, по сути, один вид спорта – фехтование!

И хотя Таллисто в прежние дни не ходил в признанных мастерах клинка, но, думаю, только в силу своей молодости Теперь же, добежав до стены и выхватив из ножен тонкую гибкую рапиру, граф мигом утратил остатки нервозности. Он даже не стал занимать позицию, а лишь сделал маленький шаг мне навстречу и приглашающе улыбнулся, чуть приподнимая клинок в расслабленной кисти. Я немного растерялся, но тут из-за моего плеча донесся возглас Уилкинса:

– Я!

Очевидно, это значило, что он собирается взять противника голыми руками, и я хотел было предостеречь его, но передумал – зная характер майора, можно было не сомневаться в том, что возражения его лишь раззадорят – и, не сводя глаз с Таллисто, отступил в сторону…

Впрочем, майор был настроен отнюдь не легкомысленно: поравнявшись со мной и вложив бластер в кобуру, он не бросился в лихую атаку, а стал медленно приближаться к противнику, совершая плавные движения руками и корпусом и занимая при остановках стойки из различных видов единоборств. Я догадывался, чего он хочет: усыпляя таким образом бдительность Таллисто, приблизиться на выгодное для себя расстояние и затем внезапно атаковать каким-нибудь изощренным приемом, а таковые в его арсенале, без сомнения, имелись… Однако Таллисто тоже все это понимал и выработал, как выяснилось, собственный план. Дождавшись выгодного для себя расстояния, он еще одним коротким шагом разорвал дистанцию и выбросил рапиру вперед в стремительном выпаде, нацеленном в туловище майора. Тот, хоть и пойманный в начале очередного движения, успел развернуться, уклоняясь вправо, но клинок в руке Таллисто, изогнувшись как живой, последовал за ним, превращаясь в размашистый горизонтальный удар на уровне бедра. Сердце у меня екнуло, но майор, демонстрируя удивительную координацию, сумел поймать равновесие и подпрыгнуть, пропуская клинок под собой. Тем не менее инициатива была у Таллисто, и действовал он настолько быстро, что майор еще находился в фазе прыжка, а в грудь ему уже вновь следовал короткий выпад… Не знаю уж, что выручило Уилкинса – интуиция или богатый опыт, – но он принял единственно возможное решение: не стал вставать на ноги, а просто повалился на бок, разминувшись на пару дюймов со свистнувшей над плечом сталью, и откатился назад… Таллисто не попытался преследовать его, равно как и не обратил никакого внимания на меня, тоже оказавшегося практически в зоне досягаемости прямой атаки. Вместо этого он чуть картинно поднял рапиру, будто отдавая салют, отошел на прежний рубеж и еще раз улыбнулся…

Смысл улыбки был понятен: “Валяйте, ребята, наступайте – время-то идет!” Да, время, безусловно, работало на графа: в любой момент кто-нибудь из его подчиненных мог попытаться войти в кабинет и поднять тревогу или Хильда, пока что покойно лежавшая на полу, могла очнуться… Но у меня никаких дельных мыслей не было, а Уил-кинс только чуть выдвинул вперед нижнюю челюсть и пошел на второй заход.

Пересказывать этот раунд в деталях нет смысла: он мало чем отличался от предыдущего. Только Таллисто вместо продольно-поперечных использовал серию диагональных рубящих ударов, для которых рапира в принципе не предназначена. Но, преследуя, по-видимому, единственную цель – отогнать майора, – он ее достиг. Уилкинс вновь вынужден был отступить – на этот раз на своих двоих, зато с разрезанной на груди рубашкой. Чудо еще, что обошлось без крови…

Тут я уже окончательно решил приказать майору заканчивать эту комедию, достать бластер и вывести Таллисто из строя. Собственно, я даже удивился, почему он не сделал этого раньше. Но пока я удивлялся, майор без передышки вновь отправился вперед, резко изменив тактику. Впрочем, не уверен, что это можно назвать сменой тактики: проведя пальцем по прорехе на рубашке, Уилкинс в свою очередь усмехнулся, чуть развел руки и пошел на Таллисто с видом: “Ну, сейчас я тебя разорву!”

У графа это тоже вызвало недоумение. Более того, он впервые стал en garde, постепенно опуская острие рапиры на уровень груди. А когда между ними осталось чуть больше шага, Таллисто нанес сильнейший удар прямо в середину корпуса наступающему противнику, удар, от которого, казалось, спастись невозможно. Но Уилкинс знал, что делал, – он хотел потягаться с Таллисто в скорости реакции, сведя ситуацию к единственному удару. Что ж, реакция у майора была без преувеличения великолепной: в мгновение ока он вернул себе гибкость, согнул ноги в коленях и, унося корпус далеко вправо, выбросил левую руку вперед. В результате Таллисто вновь промазал, рука Уилкинса сомкнулась поверх его пальцев на рукояти рапиры, и я готов был уже аплодировать ловкости своего напарника, но… Но получилось, что граф его переиграл. То ли он просчитал события на ход дальше, то ли просто здорово сориентировался, но, почувствовав захват, не растерялся, поймал майора свободной рукой за локоть, моментально развернулся на сто восемьдесят градусов и провел классический борцовский прием – бросок через плечо. Уилкинс не успел предпринять ничего, а силы Таллисто, как и любому керторианцу, было не занимать, так что пришлось моему товарищу совершить небольшой полет головой вперед, прямо на стену… Ковер отчасти смягчил удар, но все равно Уилкинс, явно оглушенный, бесформенной грудой рухнул на пол, и…

И тут настала моя очередь покинуть наконец категорию зрителей. Причем отнюдь не в связи с желанием помочь майору – таковое даже не успело оформиться… Просто Таллисто сам решил со мной покончить, пока никто не мешает! Развернувшись в мою сторону, он сделал два длинных скользящих шага, уже отводя руку с рапирой для удара…

Возможно, меня спасло то, что я сохранил в этот момент присутствие духа, а может, виноват и Таллисто, излишне уверовавший в свои силы и действовавший чересчур примитивно. Но так или иначе, я не сделал ни малейшей попытки уклониться, а он – как-то меня обмануть. Поэтому, когда острие рапиры с расстояния в ярд устремилось точнехонько мне в сердце, мне оставалось только проверить состояние собственной реакции. К счастью, она оказалась на уровне – я успел защититься, попросту подставив правую руку под острие клинка. Предплечье мгновенно пронзила резкая, жгучая боль – у Таллисто хватило силы, чтобы пробить мою руку насквозь, но, выскочив на дюйм с внутренней стороны, клинок застрял. И тут же я изо всех сил дернул в сторону и вниз словно охваченной огнем правой рукой, а левой нанес прямой удар, не особо целясь… Рапира вырвалась из руки Таллисто, а сам он отлетел на пару шагов, получив мой свинг по ребрам. И все было бы ничего, но я вдруг заметил, что граф напряженно смотрит не на меня, а куда-то вбок. Даже не задумавшись над возможностью уловки, я скосил глаза в том же направлении и… увидел серенький приборчик Лана, лежавший на полу в нескольких метрах, ближе к центру комнаты! Разумеется, я же все это время держал его в своей несчастной правой и теперь выронил, когда выбивал у него рапиру!

В следующую секунду Таллисто бросился за приборчиком. Я тоже, но тотчас споткнулся и упал на колени. Не иначе, по-прежнему болтавшаяся в ране рапира задела какой-то нерв или что-то в таком духе. По крайней мере, мое сознание вдруг затопила боль, настолько всепоглощающая, что из горла против воли исторгся вопль, а в глазах будто вспыхнуло слепящее белое пламя… Чисто механически, не отдавая отчета в своих действиях, я потянулся левой рукой к правой, нащупал холодное стальное лезвие и дернул наружу… На мгновение стало еще хуже, я чуть не потерял .сознание, но затем зрение ко мне вернулось.

И против ожидания моим глазам предстал еще не смертный миг. Естественно, Таллисто без помех подобрал прибор и сейчас стоял с ним в руке, готовясь нажать на кнопку, но пальцы его заметно тряслись, и глаза смотрели совсем не на меня… А на Уилкинса, едва-едва вскарабкавшегося на четвереньки, но уже нашаривавшего бластер в кобуре у пояса. Я вскочил, и одновременно с этим Таллисто нажал-таки на кнопку, отключающую поле, а майор выхватил оружие и распрямился, стоя на коленях. Не знаю, кто из них выстрелил бы в последнюю секунду первым, – меня не устраивал любой результат. Поэтому я присвоил эту последнюю секунду себе! В самом прямом смысле…

Может быть, вы заметили, что однажды я упоминал об одной побрякушке, вывезенной некогда с Кертории, – кулоне, замедляющем время. Я действительно сроду им не пользовался, просто не мог включить, но тем не менее, собираясь в гости к Президенту, захватил с собой в числе прочего, и сейчас этот кулон (в принципе задуманный как дамское украшение и предназначенный для ношения на шее) валялся где-то в кармане брюк… И вот, когда генератор Лана отключился, я рванулся к графу, в свою очередь занося левую руку для удара и с отчаянным усилием взывая мысленно к кулону… Возможно, мне помог некий вновь обретенный в последнее время навык или желание было уж очень велико, но древняя магия сработала: я понял это по тому, как словно в замедленном повторе ползет вверх рука Таллисто. Она дошла лишь до пояса, а я был уже рядом и только изменил слегка точку удара: вместо челюсти – в скулу. Как правильно заметил граф – мертвый он был мне не нужен…

Впрочем, дальше расслабляться тоже оказалось некогда. Едва я отключил кулон, как раздался стук в дверь кабинета, позади которой слышались встревоженные голоса, – вероятно, шум, которым сопровождалась схватка, привлек все же чье-то внимание, да и жена графа вроде бы начала шевелиться… Но на нашу удачу, входя в кабинет, они заперли за собой дверь, и, пока охрана решилась ее ломать, мы успели убраться. Все еще слегка пошатываясь, Уилкинс действовал весьма оперативно: он пересек кабинет, еще одним неласковым ударом вернул жене Таллисто покой, а затем проделал быструю манипуляцию с одной из полок шкафа, через который мы пришли. Потайной ход не стал капризничать, и я, подхватив на плечо находящегося в глубокой отключке графа (то еще удовольствие, доложу вам, – не иначе как выброс адреналина, или как там это у нас называется, помог), протиснулся в отверстие и устремился по спиральному спуску. Не могу сказать, зачем я бежал так далеко, едва различая дорогу в темноте, но остановился только у перегородки в самом низу, почувствовав, что окончательно выдохся и вот-вот свалюсь… Тогда я последним усилием сгрузил Президента у одной из стен и сел рядом. Ноги меня не слушались, в ушах шумело, сердце билось будто с перебоями – голод и большая потеря крови делали свое дело, и хорошо, что подоспевший вскоре Уилкинс не растерялся…

Ничего сверхъестественного он, правда, не предпринял, но тут важнее была скорость. Разрезав намокший от крови рукав моей рубашки, майор соорудил жгут из подручных средств и перетянул мне руку в районе локтя. Было больно, рука неприятно занемела, но ручейки крови, толчками вытекавшие с обеих сторон раны, сразу же сузились, а потом и вовсе пересохли, – к счастью, на свертываемость крови я никогда не жаловался. Вслед за тем Уилкинс вынул из моего нагрудного кармана пачку сигарет, всунул одну мне в рот и поднес зажигалку. А затем уселся у противоположной стенки и стал ощупывать голову, словно проверяя, все ли ее части на месте… Не знаю, что показал его осмотр, но в моем мыслительном приспособлении с каждой затяжкой прояснялось все больше, и на первый план с завидной настойчивостью вылезало то соображение, что надо спешить. И потому, что с необработанной раной в моей руке шутки были плохи, и по все той же прежней полуосознанной причине… Поэтому, собравшись с силами, я всполз вверх по стене, опираясь на нее здоровой рукой, отпустил наконец жгут и кивнул майору на валяющуюся на полу фигуру:

– Давайте-ка приведем его в чувство. Лица Уилкинса в темноте было не видно, но мне показалось, что на нем появилась усмешка…

– Чтобы он тотчас нас еще чем-нибудь угостил?

– Вот черт! – В запарке последних минут в кабинете я напрочь позабыл о приборе Лана…

– Ладно, не расстраивайтесь. – Крякнув, Уилкинс рывком поднялся на ноги и, подойдя, протянул мне извлеченное из кармана устройство. – Только постарайтесь больше его не терять!

Мгновение я колебался между “спасибо” и “пошел к черту”, но в итоге включил блокирующее поле и спрятал пульт от греха подальше.

– Действуйте, майор! Да поживее. Похоже, он все-таки ожидал от меня “спасибо”, потому что чуть пожал плечами, но за дело взялся. Нагнувшись, он подхватил Таллисто, перевел его в сидячее положение, подтянул к себе брошенную неподалеку сумку, достал оттуда фонарь, включил его и направил прямо в лицо графа.

Тот лишь чуть пошевелился, но, когда вспышки света стали чередоваться с встряхиваниями и даже парой оплеух, стал подавать более надежные признаки жизни, пока наконец не открыл глаза. Были они весьма туманны и явно ничего не видели, поэтому Уилкинс милосердно отвел конус света в сторону. Таллисто же чуть застонал, качнулся вперед, словно вновь собираясь провалиться в уютное беспамятство, но удержался в этом мире. Более того, в следующую секунду один его глаз принял осмысленное выражение (другому, в область которого я бил, это еще долго не грозило), и выражение это показалось мне отчасти насмешливым.

– Не повезло сегодня, – хрипло пробормотал граф и глухо кашлянул. – Но я был близок к успеху.

– Это как посмотреть, – сухо заметил Уилкинс. – Если бы у меня рука полностью восстановилась после ранения, то ваш трюк бы и близко не прошел!

Очевидно, это было в большей степени оправдание для самого себя, что понимал и Таллисто, – он миролюбиво улыбнулся:

– Конечно, всегда можно найти извиняющие себя обстоятельства.

“Но кого они интересуют?” – Невысказанное окончание фразы повисло в воздухе, и, разумеется, Таллисто был прав. Более того, его философское настроение очень меня порадовало – на старомодный допрос в духе дыбы и клещей у меня не было ни времени, ни желания… Поэтому я сразу пошел по самому простому варианту:

– Граф, надеюсь, вы осознаете, что находитесь у меня в руках целиком и полностью? – Из вредности я придал вопросу ту форму, которую недавно употребил он сам. И, собственно, намеревался говорить дальше, но Таллисто меня перебил:

– Один момент хотелось бы уточнить. – Он уже вполне оправился и говорил обычным ледяным тоном. – Мы находимся посреди подконтрольной мне территории, и ваш перевес выглядит… мм… временным.

– У меня есть портал! – Я предпочел сразу расставить все акценты.

– Тогда, конечно, вы правы: я – в ваших руках, – признал он, не слишком удивившись. – Продолжайте, пожалуйста! .

– В этом свете мне представляется обоюдовыгодной своего рода сделка: вы откровенно ответите на мои вопросы, а я сохраню вам жизнь. Что скажете?

Он не колебался ни мгновения, – очевидно, во мне предполагались куда более кровожадные намерения…

– Я согласен. Если вы поклянетесь…

– Клянусь не покушаться на вашу жизнь по истечении нашего разговора!

– Я к вашим услугам.

Я уже собрался задать давно вертевшийся на языке вопрос, но тут влез Уилкинс. Положив фонарь между собой и Таллисто, он устроился поудобнее и вполголоса заметил:

– Не худо бы и вам, герцог, попросить его принести ответную клятву – не лгать, например!

– Бессмысленно, – серьезно возразил Таллисто. – Если я унижусь до лжи, то не остановлюсь и перед клятвопреступлением.

Похоже, Уилкинс уже освоился с керторианской логикой, потому как не выразил недоверия к такому заявлению, но напомнил:

– Тем более что однажды вы уже перед ним не остановились.

– Что вы имеете в виду?

– Два крейсера, которые в системе Этана попытались уничтожить лайнер, где находились мы с герцогом.

Как известно, события развивались не совсем так, но Таллисто об этом не знал, или ему было наплевать… Во всяком случае, он только отвел глаза, взъерошил свою элегантную бородку и без выражения проронил:

– У меня нет комментариев.

– Оставим это! – довольно резко приказал я. Было понятно, почему Уилкинс затронул данную тему: ему наверняка казалось, , что я настроен по отношению к врагу излишне доверчиво и мягко. Но я не сомневался: либо Таллисто скажет правду по собственному желанию, либо нет – характер у графа был.

Поэтому я тоже опустился на пол – получилась забавная картина: что-то вроде трех усталых путников, расположившихся вокруг костра в ночном лесу и мирно беседующих, – и приступил к делу:

– Итак, граф, первый вопрос: почему недавно в paзгoворе вы назвали Вольфара Рега идиотом?

– Потому что то, чем он занимается, кажется мне идиотизмом. – Понимая, что констатация очевидного меня мало устроит, Таллисто быстро поправился: – Качество ответа зависит от вашей осведомленности, герцог.

– Давайте считать, что я знаю все. Или почти все… Он явно мне не поверил и чуть покривился:

– В таком случае ответ будет совсем коротким: я считаю его замысел поссорить нас с Человечеством и таким образом уничтожить – бредовым!

Ради одной этой фразы стоило съездить на Рэнд, – значит, в главном мы не ошибались. Что ж, я сразу почувствовал себя куда лучше, даже физически…

– Почему? То есть почему вы так считаете?

– Это план дилетанта. Даже если бы удалось настроить против керторианцев всю Галактику, само по себе это не вылилось бы в реальную угрозу чьим-то жизням… Тем более что и удасться не могло – бесполезно политическими средствами бороться с парнями, которые одну половину Галактики могут купить, а второй – просто приказать. И уж конечно, ни в коем случае нельзя было давать Принцу себя опередить. Надо было с самого начала обозначить, кто хороший, а кто – плохой… А теперь – пусть пропадает!

– Тем не менее вы его поддержали. Или это была ваша жена?

Смахивало на удар ниже пояса – впервые на моей памяти Таллисто покраснел. Причем так сильно, что заметно было и при слабом освещении. Я решил не настаивать на ответе вслух, – по-моему, и так понятно.

– Кстати, граф, а как Вольфар вообще собирался “обозначить хороших”? В чем была приманка? При такой игре она должна была быть более чем весомой…

– Такая она и есть, – сухо поправил меня граф и улыбнулся не без иронии: дескать, а говорили, что все знаете… – Неужели не догадываетесь?

Черт разберет – то ли я прочел ответ в его глазах, то ли меня просто осенило, но вдруг все недостающие части головоломки встали на свои места. Я понял, о чем умалчивал мой дядя, и смог только пробормотать:

– Станция “Бантам”… Технология клонирования. Фактически – бессмертие!

Стоило, наверное, проследить за их реакцией, но, захваченный своими мыслями, я уже не замечал ничего вокруг. Слова посыпались из меня, как из дырявого решета…

– Так вот какова наживка на этом крючке, предназначенном для всех – и для них, и для нас! Круто! Конечно,

Вольфар не уничтожил “Бантам”. Он его поместил, по-видимому, где-то рядом с норой, в которой сидел сам все эти годы… Значит, вот как все было! Он вынашивал план, пока рос его клон, а когда пересадка его дрянной личности удалась и технология была апробирована, принялся действовать. Убрал ученых, знавших эту тайну, спрятал станцию и отправился мутить воду! Чтобы в подходящий момент крикнуть: “Бейте их – они плохие! А мы можем быть какие угодно, но нас не трожьте, потому что у нас есть кое-что… Дьявол! Но он и впрямь дурак, если надеялся сожрать такой гигантский куш в одиночку. Ведь только заикнись он о правде, как на него навалились бы всем скопом! Или… Или он еще на что-то рассчитывал?

В принципе вопрос был риторический, но Таллисто на него ответил:

– Не могу вам сказать, герцог. Сам хотел бы знать. Эта реплика подействовала на меня отрезвляюще – состав участников беседы не располагал к максимальной откровенности. И потом, у меня была вполне конкретная задача: добраться до Вольфара, освободить Гаэль и проучить мерзавца. Относительно этого ничего не изменилось, и измениться не могло… Для пущего успокоения я закурил еще одну сигарету, а потом постарался придать лицу самое свирепое выражение.

– Так. Перейдем к вещам простым и понятным. Где убежище Вольфара, граф?

Интересно, что бы я сделал, скажи он “не знаю”?.. Казалось, Таллисто тоже обсудил с собой этот вопрос, но пришел к благоприятным для меня выводам.

– В системе, следующей за той, где прежде находился “Бантам”, – четко выложил он.

Естественно! Все было сосредоточено неподалеку друг от друга… Я вдруг вспомнил местонахождение станции, на которой нас должна была ждать “Элейн”, – это был ближайший перевалочный пункт в направлении, указанном Таллисто. Выходит, дядя предполагал и это… Тем временем Уилкинс напомнил:

– Но та система считается замкнутой!

– Верно… – Чуть помедлив, Таллисто все же решил дать объяснение, не дожидаясь понуканий. – Когда Воль-фар впервые объявился на моем горизонте с идеей создания научно-исследовательского комплекса, а было это давно, меня удивили сразу несколько обстоятельств. Вы сами понимаете, герцог, одно сочетание Рега и науки казалось диким. Потом, хоть он и не признавался, чем собирается заниматься, но не требовал обеспечения секретности, а лишь просил создать ему спокойную обстановку, используя свой политический вес. Я согласился, больше из любопытства, и поначалу внимательно следил за “Бантамом”. Но там начались эксперименты, показавшиеся мне весьма скучными; с течением времени я как-то свыкся с присутствием Вольфара и перестал обращать на него внимание, да и он вел себя исключительно незаметно… Но больше всего меня поражали факты его неожиданных появлений и исчезновений. И тут мне удалось кое-что разведать, а впоследствии, несмотря на всю свою скрытность, он и сам приоткрылся…

Вкратце история такова. В системе, о которой у нас идет речь, существуют два “тупика” – п-в-туннеля, из которых корабли не возвращались. Только мнение это ошибочно: один из туннелей проходим, и Вольфар в свою бытность штурманом каким-то образом об этом проведал. И сразу сообразил, какие прекрасные возможности это создает… Он вышел в отставку, убрав предварительно всех, кто мог знать об этом прыжке, и купил себе старенький корабль. Не знаю, где взял деньги… Вероятно, еще кого-то убил. После чего отправился в потайную систему, где, по его словам, оборудовал себе небольшую крепость на одном из астероидов, и засел там в ожидании, пока остальные не нарушат наконец клятву и не перегрызут друг другу глотки. Однако, исходя в рассуждениях из собственной психологии, Вольфар ошибся, заскучал и в итоге придумал собственный план… Впрочем, касательно оценок его поведения – это лишь моя версия. Дальнейшее вам известно. Добавлю лишь, что каким-то образом Вольфар действительно переправил “Бантам” со всем его содержимым через туннель в свою систему. Полагаю, ей даже можно присвоить его имя. – По тонким губам Таллисто промелькнула злая усмешка. – И сейчас герцог Per направляется именно туда.

Я не усомнился в правдивости рассказа, а вот Уилкинс отнесся к нему с большим недоверием.

– Как так? – не скрывая подозрения, спросил он. – Как мог оказаться проходимым туннель, прежде считавшийся тупиком?

– В этом весь фокус. – Таллисто впервые позволил себе эмоцию, выразившуюся в щелчке пальцами. – Не знаю, единственная ли это аномалия подобного рода или есть еще, но туннель в систему Вольфара нестабилен. Как он однажды вскользь обмолвился, ему приходится очень внимательно следить за графиком своих передвижений, дабы оказываться у туннеля в нужное время. То есть выглядит так, будто в большинстве случаев этим прыжком можно попасть только в ад, но иногда – в систему Вольфара…

“Где это убежище и, обрати на это внимание, как туда попасть…” – вспомнились мне слова дяди… Но что толку от всей его прозорливости, если, задавая теперь сей главный вопрос, я тоже наперед знал ответ.

– Так когда же по туннелю можно пройти?

– Боюсь, герцог, что это знает только Вольфар! Что ж, у меня не было оснований ему не верить, даже несмотря на то, что сочувствующее выражение, появившееся на его лице, показалось мне фальшивым. Вот уж действительно секрет, которым Вольфар поделился бы с кем-нибудь последним… И это смахивало на крах: как бы дальше ни разворачивались события, окажись Гаэль в упомянутой крепости – и, похоже, ее будет уже не спасти!.. Я вдруг почувствовал себя очень усталым, но один шанс еще сохранялся.

– Вы сказали только что: “Per туда направляется”. Вы не оговорились, граф?

– Нет.

– Тогда где он сейчас?

– Давайте прикинем. – (Мне снова показалось, что он давно уже все прикинул и теперь исподволь наслаждается моей беспомощностью – небольшая месть за собственное унижение…) – Вчера поздним вечером Вольфар совершил переход к Рэнду, но через дальний туннель. Значит, ему пришлось пересечь почти всю систему, и сейчас он только-только добрался до перехода к системе, где раньше был “Бантам”. Яхта моей жены не очень быстроходна…

– Вашей жены?!

– Она только числится моей, а фактически принадлежит ей. Я и не летал-то на ней ни разу.”

– Постойте! – встрял Уилкинс. – А зачем ему понадобился чужой корабль, если, как вы говорите, у него есть свой?

– Его яхта слишком старая, не выдерживает длительных полетов. А может, дело и не в этом… Так или иначе, когда он прислал депешу, где просил направить яхту за ним на Денеб, Хильда выполнила его пожелание.

“А того ли, кого надо, мы допрашиваем?..” – промелькнуло у меня в голове, но время, время…

– Короче!

– До нестабильного туннеля ему осталось лететь часов шесть-восемь, – дисциплинированно отозвался Таллисто. Точно, издевается!..

Восемь часов максимум! Вот и не верь после этого в интуицию! Нет, не зря я так волновался, что время уходит… Только оно все равно ушло! Восемь часов – это слишком мало по меркам космических перелетов. Мне могло помочь только крайне счастливое совпадение, и задерживаться больше нельзя было ни на секунду. Поэтому я послал порталу сигнал на готовность, бросил майору:

– Уходим! – и принялся формировать в мозгу картинку. Никакого пути я в этот раз указать порталу не мог, поэтому сосредоточился на вспоминании мельчайших деталей…

Уилкинс же поднялся на ноги, одной рукой взял сумку, а второй вытащил бластер и навел на голову пленника… Вот тут Таллисто испугался по-настоящему.

– Но вы же поклялись! – заорал он не своим голосом.

– Разве? – холодно поинтересовался Уилкинс. – А по-моему, я ни в чем не клялся!

Но выстрел за этими словами не последовал, и спустя секунду я пробормотал:

– Оставьте его в покое, майор. Вы меня отвлекаете. Казалось, Уилкинс продолжал колебаться вплоть до самого последнего момента, но, когда я тоже встал на ноги – с порталом все получилось без проблем, – убрал-таки оружие и шепотом выругался. Признаться, мне тоже просто так уходить не хотелось, поэтому у самой арки я обернулся:

– Хотите совет, граф?

Он ограничился невразумительным мычанием, и я усмехнулся:

– Начните бракоразводный процесс! Ну что ж, хоть покраснел еще разок – и то ладно… В следующее мгновение я взял майора за руку и шагнул в залитую светом рубку “Прометея”, флагманского корабля герцога Реналдо Венелоа. И, прищурившись, быстро огляделся – мало ли какой эффект вызовет наше появление…

Но все ограничилось молчаливым изумлением. По всей видимости, из-за того, что сам знаменитый пират тоже был тут. Он стоял ярдах в двух прямо впереди меня, рядом с большим монитором тактического компьютера, и, судя по взметнувшемуся на плечах плащу, только что обернулся, среагировав на открывшийся портал. Его округлившиеся глаза быстро обшарили нас, пока не остановились на моей искалеченной руке.

– Здравствуйте, герцог, – негромко произнес Реналдо. – На шпагах дрались?

– На отравленных сосисках, – бросил из-за моего плеча Уилкинс, но взрыва хохота не последовало, – очевидно, Реналдо не поощрял чувство юмора в подчиненных. Полезная практика, черт возьми!..

– Майор в отставке Джек Уилкинс, – очень к месту представил я. – Герцог Реналдо Венелоа!

Я прикусил язык, с запозданием сообразив, что вообще он носит тут иное имя, но это как будто прошло незамеченным… Герцог и мой компаньон обменялись достаточно напряженными взглядами, после чего почти синхронно отдали друг другу честь. И тут я выпалил самый животрепещущий вопрос:

– Где мы находимся, Реналдо? Чуть кивнув, он развернулся, набрал короткую команду на клавиатуре и поманил меня к монитору. Через секунду картинка на нем, прежде дублировавшая один из бортовых экранов, сменилась изображением схемы окрестных п-в-туннелей, где наше местоположение обозначалось жирной красной точкой. Какая-то странная это была схема. В первый момент я вообще ничего не понял, но затем узнал систему Рэнда, вычислил от нее место, куда мы должны были попасть, и, не удержавшись, подскочил на месте – каким-то чудом мы были совсем неподалеку!

Мои приплясывания и восклицания были, по-видимому, истолкованы герцогом не совсем верно, потому что он спросил:

– Что-нибудь не так? Если да, то извините. Ваше послание было очень сжатым. Получив его, я незамедлительно двинулся к Рэнду самым коротким путем. Которым и следую.

Поясню. Он имел в виду записку, которую я отправил в его адрес с помощью карманного генератора мультилинии в ночь нашего с Уилкинсом прибытия на Рэнд. Она действительно была крайне лаконичной: “Вольфар жив. Немедленно вылетайте в сторону Рэнда”. Так я написал ему, не сомневаясь, что он последует приглашению, а “Про-метей” окажется для меня куда более существенным подспорьем, чем жалкая “Элейн”. И на этот раз мои надежды оправдались на все сто! Я был чертовски доволен, даже горд собой, когда с улыбкой повернулся к герцогу:

– Что вы, Реналдо! Все идет отлично!

– Отлично? – переспросил Уилкинс своим непередаваемым сварливым тоном. – Как бы не так! Вы что, ослепли, босс?! Посмотрите! – (Я покорно отвернулся к экрану). – Мы же находимся в системе, которой нет ни на одной из карт! А вот еще такая же! И еще!.. Нет, вы только гляньте на п-в-туннели. Да добрая половина из них числится в тупиках!

И верно. Увлекшись своей радостью, я просмотрел очевидное. Мы действительно находились в системе, которой не было! Голова у меня пошла кругом в прямом смысле, и я обернулся к Реналдо, теперь уже растерянно… Но тот не стал темнить и улыбнулся чуточку снисходительно:

– Вы не забыли, господа, как определяется проходимость п-в-туннелей? Методом проб и ошибок. Посылают разведывательный корабль: вернулся – есть туннель, не вернулся – тупик. Но многие разведчики не возвращаются потому, что на другом конце их поджидают хорошо вооруженные и очень бдительные пиратские корабли или даже целые станции. Да, нам известно множество нехоженых троп в космосе. Но иначе мы бы давно прекратили свое существование.

“Ну и дела!” – подумал я. За один день я выяснил про систему галактических п-в-переходов больше, чем за всю предыдущую жизнь. Однако мои мысли перескочили на другое; на мгновенье я похолодел, но тотчас расслабился. Похолодел оттого, что забыл спросить у Таллисто, какой именно из тупиков в системе Бантама – так я буду для удобства называть ее в дальнейшем – нам, вообще-то, нужен? А успокоился, еще раз взглянув на схему… Все верно, судьба простила мне ротозейство: к одному из этих псевдотупиков мы сейчас неслись по пространству, контролируемому пиратами. Следовательно, по методу исключения, логово Вольфара находилось позади второго…

– Можете вызвать данные по этой звезде? – Я постучал ногтем по стеклу напротив узла системы Бантама.

– Извольте.

Быстрая смена, и на мониторе появилась проекция системы. Второй тупик был на ней обозначен стандартным серым ромбом. Я указал на нет-

– А что скажете про этот туннель, герцог?

– Ну, – (я почти видел, как он пожимает плечами), – это настоящий тупик.

– Ага! – кивнул я. – Для всех, кроме Вольфара Рега! Последовала красноречивая пауза, а затем я, затаив дыхание, спросил:

– Сколько нам туда лететь?

– На форсированной мощности – часов восемь!

Глава 7

Непрекращающееся противоборство между аппетитом и нервами вступило в новую фазу, и волнение вновь брало верх. Я был вынужден признать это, глядя то на Уилкинса, с увлечением обгладывающего кости, оставшиеся от целой жареной курицы, то на собственную нетронутую тарелку, – оба зрелища вызывали у меня примерно одинаковое отвращение. Впрочем, угроза голодного обморока надо мной не довлела, ибо за прошедшие шесть из восьми отведенных на погоню часов я уже однажды потрапезничал.

Собственно, это было первое, что я сделал после того, как Реналдо отдал в рубке все необходимые распоряжения. Сам адмирал (так называли здесь Венелоа) проводил меня в столовую, располагавшуюся как раз в районе брюха дракона, и заказал обед. Правда, скорее не из любезности, а из желания узнать, что же происходит, но я был не в обиде и изложил ему основную последовательность событий, имевших место после нашего расставания в системе Денеба. Это заняло у нас все время обеда и последующего визита в медчасть, где мне наконец-то нормально обработали руку, сшили края раны и вкололи обезболивающее. Затем герцог предложил мне восстановить силы и отдохнуть в его собственной каюте, но из этого ничего путного не вышло… Несмотря на гнетущую усталость и накатывающуюся волнами реакцию от пережитого стресса, уснуть не удавалось. Болезненно ныла рука, в голову постоянно лезли фрагменты этой истории (в особенности почему-то именно те, где можно было вести себя и поумнее), и все это на общем фоне гадания: успеем – не успеем… Я пытался успокоить себя рассуждениями на тему “А что я вообще так дергаюсь?” или “Можешь хоть удавиться, но быстрее мы не полетим!”, но облегчения это не приносило. Мы отчаянно спешили, и это носилось в воздухе в самом прямом смысле. Обычно благодаря искусственным гравитаторам и мощнейшим инерциальным амортизаторам внутри космического корабля ощущение движения отсутствует напрочь, но сейчас, на максимальной скорости, амортизаторы справлялись не до конца, что выливалось в тончайшую вибрацию, совершенно безвредную, но заметную. И эта непрестанная, идущая отовсюду дрожь словно гипнотизировала меня, вновь и вновь зацикливая на “успеем – не успеем”…

Промаявшись так часика полтора, я вернулся на командный пункт, в рубку, но там ничего интересного не происходило, разве что вибрация была еще чувствительнее (очевидно, в силу конструкционных особенностей корабля-дракона)… Мы сматывали бешеное количество миль в секунду, но, за исключением небольших изменений в оптике, это ни в чем не выражалось. Я подумал, что если бы космос умел издавать звук, то треск от разрываемого “Прометеем” пространства донесся бы, вероятно, до самого ядра Галактики, но все это слабо утешало, очень слабо. Поэтому, когда Уилкинс, тоже болтавшийся в рубке все это время, предложил мне сходить еще разок подзаправиться, я с охотой ухватился за эту идею – хоть как-то можно отвлечься. И поначалу, даже несмотря на неспособность к приему пищи, я вроде бы слегка расслабился, но затем, после мгновенной потери ориентации – она означала, что “Прометей” только что совершил прыжок в систему Бантама, – все пошло по новой… Наверное, мои переживания были очень заметны со стороны, раз уж Уилкинс, вообще-то не склонный к лирике, по завершении расчленения куриного скелета посмотрел на меня с откровенной жалостью и, явно подбирая слова, сказал:

– Ну что вы, герцог, право слово… Все, что от нас зависит, сделано. Чего изводить себя понапрасну – говорят, нервные клетки не восстанавливаются.

Я усмехнулся:

– Все это я себе уже говорил. – Его жалость, однако, меня задела, поэтому я позволил себе слегка пройтись в его адрес: – Но ключевое слово здесь – “понапрасну”. Да, майор? Конечно, исключим напрасное – вот девиз: ваш и еще половины Человечества! Что ж, может, он и не так уж плох. Но в теории, вы не находите? А на практике почему-то не выходит даже у самых закоренелых приверженцев этого принципа. Сомневаетесь? Да вот взять хоть недавний пример: в кабинете Президента Рэнда вы не стали стрелять – хотя с вашим искусством наверняка могли бы вывести Таллисто из строя, – а предпочли полезть на рапиру с голыми руками. Разве вы не рисковали понапрасну?

Слушавший вначале довольно весело, тут Уилкинс нахмурился:

– Не хочу обсуждать девизы и все такое, но пример вы выбрали неудачный! Не стрелял я по единственной причине: запасные батареи тоже сели и заряда хватало только-только на один полноценный выстрел, а он должен был пригодиться потом. Возможно, я поступил немного легкомысленно, забыл, что средний уровень физического развития и подготовленности ваших товарищей значительно превосходит лучшие человеческие образцы, но ни о какой напрасности тут и речи быть не может!

– А он – выстрел, то бишь – должен был пригодиться потом, – задумчиво повторил я. – Чтобы прострелить голову Таллисто, надо думать?

– Ну да, – слегка извиняющимся тоном подтвердил он. – Знаете, я не люблю выносить помилование врагам, которые пытались отправить меня на тот свет. Думал, кстати, – что и вы тоже не любите.

– Правильно думали. Так почему же вы не выстрелили?

– Да вы же сами мне запретили!

– Лукавите, майор! – Я улыбнулся. – Я приказал вам оставить его в покое, только когда убедился, что сами вы стрелять не станете. Согласны?

Он сделал сперва большие глаза, но я покачал головой, и ему пришлось признать:

– Да. Пожалуй, так. Но, как бы я себя ни вел, я прекрасно помню, кто из нас двоих босс! Я просто не могу принимать решения такого уровня единолично!

– Тем не менее, перекладывая ответственность на меня, вы предопределили исход. Если бы я отдал приказ убить Таллисто, то нарушил бы клятву. Даже две!

– Правда? – К нему снова вернулась веселость. – А уж не лукавите ли вы теперь, герцог? Нарушили бы клятву? Ну и что, простите? Кто бы об этом узнал? Вы же смело могли валить все на меня!

– Неважно. Я сам бы знал. Этого достаточно. Достойный ответ, но… Но этого не было достаточно, что он мне всем своим видом и показал. Что ж, я вздохнул: больше ничьей тут ничего не светило…

– Да, клятва – это лишь часть проблемы. Ведь, абстрагируясь от наших личных взаимоотношений, нельзя не признать, что смерть такой личности, как Президент Рэнда, неизбежно повлекла бы за собой множество разнообразных последствий. Я не мог оценить их в несколько секунд, да и сейчас бы не взялся…

Уилкинс удовлетворенно кивнул – никто не трусил и не малодушничал, все просто думали о будущем. А затем улыбнулся, эдак по-доброму:

– Знаете, герцог, а ведь ваш характер значительно тоньше, чем это может показаться на первый взгляд!

– Как будто бы это в равной степени не относится и к вам, – тоже улыбнувшись, вернул я комплимент и собирался еще кое-что добавить, но тут возле нашего столика материализовался один из адъютантов Реналдо.

– Адмирал просит вас подняться в рубку, – с подчеркнутой предупредительностью доложил он, и я вскочил, мгновенно вспомнив про ненадолго вылетевшего из головы Вольфара…

Однако Уилкинс был явно не в восторге оттого, что нас прервали. Когда адъютантотвернулся, он знаком попросил меня обождать, но я это проигнорировал, не думая, что может быть нечто более важное, чем грядущий конец погони. Присоединившись же ко мне на выходе из столовой, майор вновь порывался что-то сказать, но передумал, показал на ухо и, обогнав, поравнялся с моим провожатым. Пройдя в ногу с ним несколько коридоров, Уилкинс непринужденно оглядывался, а затем бросил короткий взгляд на нашивки у него на плече и вежливо осведомился:

– Коммодор, можно задать вам вопрос? Пожалуй, проявление майором неожиданного любопытства было случаем настолько вопиющим, что я бы обратил на него внимание и без подсказки…

– Да, сэр?

– Я вот так смотрю… – Уилкинс весьма естественно замялся. – А что, в вашем флоте женщин вообще нет?

– Да нет, на других кораблях и станциях – есть. А на “Прометее” действительно нет ни одной, это вы верно подметили. – Казалось, в тоне офицера прозвучал легкий оттенок сожаления, а Уилкинс на ходу обернулся, словно проверяя, усвоил ли я информацию.

Ну, усвоить-то я усвоил. Только к чему это он?.. Надо заметить, что прежде меня удивляла другая странность в его поведении, а именно устойчивое отсутствие какой бы то ни было реакции на мой план воспользоваться помощью короля пиратов. Признаться, когда по прибытии на Рэнд я поделился с ним своей идеей, то ожидал довольно жаркого обсуждения, но Уилкинс не высказал ни слова поддержки либо порицания. И тут существовало одно правдоподобное объяснение. Вероятно, Уилкинс, в прошлом кадровый военный, чувствовал инстинктивное отвращение к самому институту пиратства и не хотел иметь с их вождем ничего общего, но в свете очевидных преимуществ для дела возразить тоже не мог. Логично. Но тогда почему сейчас он заострил мое внимание на личности Be-нелоа, прежде не поминавшегося им даже косвенно? Да еще в таком своеобразном аспекте, как отношение к женщинам?…

До самого прихода в рубку я так ничего и не придумал, а там все забылось… Не дожидаясь приглашения, я подошел к Реналдо и встал рядом с ним напротив монитора тактического компьютера, где красовалась проекция системы Бантама, – я уже узнавал ее с первого взгляда. Мы – стилизованный синий дракон – находились на середине пути от одного псевдотупика к другому, а из дальнего конца системы туда же, и практически навстречу нам, двигалась маленькая красная черточка, почти искорка… “А вот и Вольфар!” – чуть не воскликнул я вслух. Впервые с самого начала нашего противостояния я воочию видел своего врага! Пусть не в лицо, но все же… Однако этими двумя объектами искусственного происхождения ситуация в системе Бантама не исчерпывалась. Был и третий – целая группа жирных красных кружков, следовавшая одним курсом с яхтой Вольфара, но в значительном от нее отдалении.

– Это кто? – Я указал на огоньки.

– Флот Рэнда, – достаточно беспечно отозвался герцог. Ну что ж, это было в порядке вещей. Очевидно, едва вернувшись на рабочее место, Таллисто (или его жена?) послал “своему другу” эскорт поддержки. Но восемь часов было маловато и для него – пока что корабли Рэнда тоже только догоняли Вольфара. Между тем, учитывая собственные проблемы графа и то, что мы слышали о путях их решения, ему впору было стягивать космические силы к планете… Забавно, но нельзя было исключить вероятность того, что мы с Уилкинсом походя предотвратили государственный переворот в одной из самых влиятельных галактических республик! Или по крайней мере отсрочили…

На данный же момент наибольший интерес, безусловно, представляла скорость всех относительно друг друга и п-в-туннеля, и я не сомневался, что Реналдо уже знает результаты компьютерных расчетов, но предпочел понаблюдать немного сам и прикинуть на глазок. По части абсолютных величин все было ясно: из троих участников мы показывали наилучший результат, флот Таллисто немного нам уступал, а Вольфар только попадал в призеры. Но насчет туннеля… Мне казались, что никто никого перехватить не успеет: ни эскадра нас – хорошо, ни мы Вольфара – отвратительно!.. Наконец я отважился на проверку:

– Перехватим яхту?

– В этой системе – нет. Можем только расстрелять. И тут у меня потемнело в глазах – дошло предостережение Уилкинса! Конечно, можно ведь и расстрелять! Какой интерес для Венелоа представляет какая-то там женщина, находящаяся рядом с Вольфаром?! Реналдо наверняка и в грош не ставил чужую жизнь. Особенно женскую, раз он тоже весьма холоден к прекрасному полу!

Да-а, в этот момент я даже не знал, как себя назвать. Разумеется, я предполагал, что подключенный к завершающему этапу герцог Венелоа захочет прикончить Вольфара лично, но это выглядело даже удобно – мараться лишний раз не придется, да и рисковать тоже (все-таки Вольфар любым оружием владел получше меня, и об этом не стоило забывать)… Но забыл я о другом: что окажусь в ситуации, полностью контролируемой своим якобы помощником, и на все мои просьбы об осторожности и спасении жизни Гаэли он может смело начхать! И теперь получалось, что я могу только стоять, хлопать глазами и чувствовать себя… Ну, в дерьме по уши – это еще слабо сказано!

Однако, простояв так в оцепенении добрых минут пять, я вдруг спохватился. Что это там сказал Реналдо по поводу перехвата? «В этой системе нет»? А в следующей?.. Набрав побольше воздуха, я постарался, чтобы голос звучал уверенно и хладнокровно, и сказал с утвердительной интонацией:

– Но стрелять мы не будем.

– Не будем, – согласился Реналдо, и я искоса взглянул в его сторону.

Да уж, излишне обольщаться не следовало. Обычно непроницаемое лицо герцога преобразилось: широко распахнутые глаза горели, на скулах зажегся лихорадочный румянец, зубы скалились в усмешке – он казался живым воплощением азарта погони. И уж конечно, не думал ни о каких девушках… Тут мне на руку играла его ненависть к Регу, ибо она была, очевидно, настолько велика, что не могла удовлетвориться тихим убийством с расстояния в несколько тысяч миль. Только собственными руками. И для этого он даже готов был последовать за Вольфаром в более чем рискованный прыжок…

Что ж, из двух возможных для меня это был лучший вариант. Да и вообще, пока Вольфар не получит неожиданного шанса на спасение, немедленная смерть Гаэли не грозит. “Не грозит – от руки Венелоа!” – я внес малоутешительную поправку, страстно желая каким-нибудь седьмым чувством проведать, что же думает сейчас наш враг. Но при очередном взгляде на монитор я вдруг сообразил, что седьмое чувство тут вовсе необязательно. Расстояние между нашими кораблями стремительно сокращалось, и, по моим представлениям, к этому моменту мы могли уже вступить в прямые переговоры…

– Реналдо, а Вольфар не пытается с нами связаться?

– Пытается, коммодор? – герцог переадресовал мой вопрос тому самому офицеру, что провожал нас из столовой.

Тот пощелкал какими-то клавишами на пульте перед собой и отрапортовал:

– Да, сэр! И не он один!

– Отлично. Значит, напуган! – В приливе энтузиазма герцог даже пристукнул кулаком о ладонь, а затем, отвечая на мой вопросительный взгляд, пояснил: – Я приказал не отвечать никому!

– Почему?

– А зачем? – Он искренне удивился. – Разве кто-нибудь сможет изменить что-то словами? К тому же Воль-фар сейчас в большем неведении, чем мы. Вот пусть в нем и остается!

Тоже, кстати, интересная мысль! Ведь что видел на своих экранах Вольфар? Преследующий его “Прометей” герцога Венелоа, и все: мой портрет поверх морды дракона намалеван не был. Так что если его яхта не была оснащена генератором мультилинии (а так скорее всего и было), то о моем присутствии в погоне он не должен был знать. И следовательно, ни шантажировать жизнью Гаэли, ни убивать ее смысла для него не имело. Оставалось только молиться кому-нибудь, чтобы Вольфару вот прямо сейчас не захотелось совершить бессмысленный поступок…

А в следующие десять минут содержание мыслей герцога Рега прояснилось еще немного. Похоже, тот и впрямь был испуган и растерян, если вообще не начал паниковать. Во всяком случае, я не могу найти другого объяснения тому, что внезапно яхта Вольфара резко сбавила ход, а буквально через полминуты вновь разогналась. Выглядело так, будто, имея перед глазами результаты расчетов и не подозревая о том, что стрелять мы не собираемся, он хотел было притормозить и отойти под защиту рэндовской эскадры, но быстро передумал. И ясно почему. Если хотя бы половина легенд о флагмане пиратов, бродящих по Галактике, соответствовала действительности, то шесть-восемь крейсеров не стали бы для него непреодолимой преградой… Поэтому казалось весьма вероятным, что Вольфар в своем суденышке в эти минуты готовился к смерти, и это даже внушало оптимизм: к чему ему торопиться с Гаэлыо, раз уж ей все равно погибать вместе с ним.

Но тем не менее дальше пошли уже сплошные нервы. Яхта Вольфара вплотную приблизилась к п-в-туннелю, счет шел на минуты, а вся моя оценка ситуации могла быть, мягко говоря, заблуждением. Я слишком часто ошибался прежде, чтобы теперь быть уверенным в обратном… Поэтому, когда в звенящей тишине рубки раздался доклад одного из старших офицеров:

– Адмирал, яхта в зоне поражения! – я уже готов был услышать команду Реналдо “огонь!”, хоронившую все мои надежды самым недвусмысленным образом.

Однако прошла секунда, другая – герцог все молчал, и наконец чуть хрипло приказал:

– Готовимся к прыжку!

По помещению пронесся шорох, но, как мне показалось, привычная скорость исполнения команды отсутствует – решение герцога стало для его людей неприятным сюрпризом. Им вовсе не улыбалась перспектива прыжка через туннель, официально считавшийся тупиком, и это легко было понять. – Не без тревоги я взглянул на Реналдо, но тот стоял, вернув себе неприступный вид, и лишь подмигнул мне буквально одной ресничкой.

Наконец выразителем общего мнения отважился стать самый внушительный на вид товарищ – здоровенный бородач, вес которого по меньшей мере не уступал моему. Встав со своего места, он сделал шаг вперед и пророкотал густым басом:

– Простите, адмирал, но не собираетесь же вы прыгнуть вслед за этим безумцем? Это чистое самоубийство!

Реналдо с безразличием (прекрасно разыгранным?) глянул в его сторону, круто развернулся, в два шага пересек разделявшее их пространство и остановился, сложив руки на груди:

– Ты хочешь опередить события? Парень колебался недолго;

– Нет, сэр! Извините, сэр!

Молниеносным движением герцог схватил его за шиворот, оторвал от пола и, пронеся пару шагов на вытянутой руке, швырнул в кресло:

– Тогда работай!

Честно говоря, эта краткая демонстрация силы произвела впечатление на всех, – не исключая меня и с живым интересом наблюдавшего за сценой Уилкинса. Хотя в принципе такой трюк я был в состоянии повторить…

Убедившись же, что маленький бунт подавлен, Реналдо отправился обратно, а я перевел взгляд на монитор. И вовремя – красная искорка яхты уже представляла единое целое с ромбом туннеля. Дабы не упустить самый момент прыжка, я поднял глаза на иллюминатор – с такого расстояния все и в оптике видно. Там, правда, было темновато – мы находились далеко от светила, а апертура здесь не была, естественно, очерчена огоньками, но, присмотревшись, я заметил серую тень, скользящую слева к центру… Короткая вспышка в районе кормы яхты, и все – Вольфар свой переход совершил! Теперь очередь была за нами…

И тут иллюминатор перед моими глазами озарился двумя ярчайшими сполохами подряд, а “Прометей” ощутимо тряхнуло. Это подоспела эскадра Рэнда, о которой все, похоже, позабыли. Но теперь уже мы были в зоне досягаемости их огня! Однако пираты опомнились моментально: несколько отрывистых команд Реналдо, и могучие защитные поля окутали корабль, а навстречу врагу понеслись залпы нашей артиллерии.

Тем не менее наша стрельба была совершенно неприцельной (на такой-то скорости!) и велась скорее для острастки: Реналдо явно не собирался начинать маневры и вступать в настоящий бой с крейсерами Рэнда. Причина этого была ясна: каждая секунда задержки уменьшала наши шансы благополучно проскочить вслед за Вольфа-ром, – кто знал, когда чертов туннель вздумает перейти в другую фазу… Однако теперь проняло даже Уилкинса. Скромно стоявший рядом с выходом, дабы никому не мешать, он вдруг тоже подошел к тактическому монитору и прямо-таки впился в него глазами. И я, будучи полным профаном в космических боях, тоже понимал, в чем загвоздка. Прыжковый двигатель Арнесена нельзя было включать в окружении силовых полей – это гарантировало превращение корабля в плазменное облачко. Так что если наш адмирал намеревался прыгать, то при входе в апертуру туннеля должен был снимать защиту, подставляясь под массированный залп, и даже такому монстру, как “Прометей”, это грозило мгновенным разрушением… Вот тут я впервые увидел, что Реналдо нервничает: руки его самопроизвольно сжались в кулаки, губы слегка шевелились (мне показалось, что я узнал парочку забористых керторианских ругательств), а глаза остановились на одном из экранов, куда выводилась схема корабля и состояние его защитных полей. Да, сейчас там все было в порядке – огонь эскадры не проник в передний щит и на треть, но давление было непрерывным, и выдержит ли его неприкрытый корпус “Прометея” хотя бы в течение пары секунд – это был тот еще вопрос!..

Однако остановить сейчас герцога не мог ни он сам, ни кто-либо во Вселенной, и это было понятно абсолютно всем находящимся в рубке. Поэтому мы, перестав даже отстреливаться, неслись в молчании навстречу туннелю и врагам, пока наконец за две минуты до прыжка компьютер корабля не начал обратный отсчет… А на цифре шестьдесят неожиданно заговорил Уилкинс:

– Надо заглушить двигатели, адмирал!

– Что?!

– Посмотрите – они все еще бьют не прямой наводкой, а с упреждением. Если мы резко затормозим перед самым прыжком, большая часть огня пройдет впереди!

Оторвавшись от экрана, Реналдо бросил короткий взгляд на монитор – счет уже был “двадцать”! – негромко прошептал:

– Вы правы, майор… – и успел-таки отдать нужный приказ.

Возможно, идея Уилкинса спасла “Прометен” и всех нас. Во всяком случае, когда за десять секунд до прыжка ходовые двигатели остановились, сверкание плазменных лучей в переднем иллюминаторе как будто унеслось вперед, а после снятия защитных полей неприятности ограничились лишь мощным толчком (что-то нас все-таки зацепило).

И тут же во всех экранах и иллюминаторе вспыхнула феерия цветов… Наверное, в это мгновение мне полагалось подумать что-нибудь вроде: “Ах! Только бы пронесло!” или: “Вот все и решается!”. Но я ничего не подумал, просто не успел – слишком короткое это было мгновение… Ну а по самому наличию этих строк вы вполне можете догадаться, что закончился наш прыжок не в одном из отделений ада, а в новой звездной системе, которую Президент Рэнда наградил именем Вольфара Рега.

Естественно, Реналдо тотчас взревел:

– Двигатели на полную! – но буквально через пару секунд, когда первая информация от анализаторов пространства поступила на монитор, улыбнулся и взметнул кулак в победном жесте: – Отставить!

Действительно, торопиться больше было не нужно. Погоня окончилась.

Бортовая аппаратура продолжала ощупывать систему, регистрируя положение светила и других естественных объектов, но все это представляло интерес разве что для астрокартографов, потому что оба искусственных – один частично, другой целиком – были совсем рядом. Апертура п-в-туннеля располагалась практически на границе пояса астероидов, и тот, который Вольфар превратил в упоминавшуюся Таллисто крепость, находился едва ли не в ближайшей точке по отношению к туннелю. Странное совпадение, но не то чтобы кому-то сильно помогавшее… Ну а вторым искусственным объектом была, разумеется, научно-исследовательская станция “Бантам”, выглядевшая как банальный шар не слишком большого, по космическим меркам, диаметра. Она двигалась по орбите, параллельной крепости, на расстоянии от силы в тысячу миль, и именно туда направлялась яхта Вольфара. Точнее, уже не направлялась, а фактически вошла в стадию стыковки с одним из станционных шлюзов…

На первый взгляд предпочтение, отданное Вольфаром безоружной станции в противовес цитадели, может показаться нелогичным, но, думаю, он исходил из того, что, каким ни располагай оружием, тягаться с “Прометеем” – бесполезно, а вот “Бантам” со своими секретами представляет колоссальную ценность, уничтожить которую может только законченный сумасшедший. Интересно, понимал ли это герцог Венелоа? Ну, трудно сказать. Скорее он вообще об этом не думал. Если исходить из прямо-таки сияющего выражения на его лице, в голове у него была единственная мысль: “Ну все, дружок, попался!”

– Что дальше, герцог? – осторожно поинтересовался я.

Он вздрогнул, словно очнувшись от сна, провел рукой по лбу и пожал плечами:

– Пока сильно тормозить не будем и подлетим по дуге. Затем если корабли Рэнда последуют за нами, займемся их уничтожением. Если нет – остановимся и высадим десант на станцию сразу.

Что ж, последовательное продолжение его прежней линии. Только теперь она меня уже совсем не устраивала… Штурм станции большим числом людей (еще неизвестно, собирался ли Реналдо включить нас с Уилкинсом в эту группу) был чреват неизбежными перестрелками, взрывами и тому подобным, то есть создавал условия, в которых жизнь заложника подвергалась максимальной опасности. Однако спорить было совершенно бесполезно, поэтому если я хотел действовать по-другому, то должен был придумывать образ действий сам.

Но что тут можно было придумать? Я только вновь и вновь растерянно озирал рубку, экраны, монитор… “Хоть бы преследователи появились!” – в отчаянии пожелал я, надеясь на отсрочку. Однако у эскадры Рэнда, видимо, не было приказа следовать за нами до конца света, или они его нарушили, что, в общем, не важно… Когда же Реналдо скомандовал запустить двигатели на торможение, а штурмовой группе готовиться, я понял, что в моем распоряжении остается минуты две…

Ну что ж, я натужился, как мог. В принципе тут, как любил говорить Уилкинс, все очень просто. Мне нужно было попасть на “Бантам”, и для этого существовало всего два способа. Первый – катером с борта “Прометен” – мне не подходил, а второй – с помощью портала – был попросту невозможен, потому что я не имел ни малейшего представления о том, как выглядит хотя бы одно помещение внутри станции. “Впрочем, это не совсем так, – поправился я, рассматривая уже появившийся в иллюминаторе шар. – Уж одно-то помещение представить себе нетрудно. Потому что на всех объектах, связанных с открытым космосом, оно выглядит одинаково!”

Еще не додумав до конца эту мысль, я послал порталу сигнал на готовность, закрыл глаза и постарался отрешиться от окружающего. В конце концов, не важно, что я никогда не был на “Бантаме”, ведь даже крупнейший эксперт по порталам Лан не знал в точности, как они функционируют, склоняясь попеременно к разным версиям. А вдруг!.. Я представил себе совсем простенькую картинку: узенькая каморка с голыми металлическими стенами, под потолком – плафон, излучающий слабый желтый свет, пара герметичных раздвижных дверей по разным концам, аварийные рычаги, парочка видеокамер в углах… И все, собственно. Так выглядели все шлюзовые камеры для перехода из одного космического объекта в другой, не исключая даже “Прометей”, в остальном поражавший богатством отделки. Надо было только объяснить порталу, какая именно из многих тысяч болтающихся по космосу шлюзовых камер мне нужна, и для этого я прибег к уже испытанному средству. Разделив картинку пополам, я оставил шлюз в одной части, а в другой быстренько выскочил прямо через глаз дракона в открытый космос, совершил короткий рывок вперед к станции, проник под прилепившуюся к сферической поверхности яхту Вольфара и остановился, вновь сводя изображение к единому целому. После чего послал порталу команду открыться. Нув интонации “ну пожалуйста!”, а скорее “давай-ка работай и не дури!”.

И в общем-то, дурить он не пытался: сильная пульсация в перстне и мгновенный пронзивший меня ток соответствовали нормальной работе, что подтверждалось и возникшей вроде бы в воздухе аркой, но… Открыв глаза, я увидел, что ее очертания совершенно нечетки и с каждой секундой тают. А значило это, похоже, что все бы ничего, да только энергии на открытие полновесного портала у меня не хватает. Слишком много ее ушло на предыдущие операции.

Резко обернувшись, я увидел Венелоа, уже направляющегося к выходу из рубки, одним прыжком догнал его, поймал правой рукой за плечо и рывком развернул к себе. Больная рука отреагировала вспышкой жуткой боли, но я сумел поднять перстень на уровень глаз и выкрикнуть:

– Быстрее, герцог! Прикажите моему порталу открыться!

В темных глазах Венелоа отразилось известное замешательство, во он, похоже, совершенно машинально мою просьбу иск – ил. Во всяком случае, я даже спиной почувствовал, как усилилась позади меня арка портала, развернулся и бросился туда, подхватывая за собой как нельзя более вовремя подвернувшегося под руку Уилкинса.

Честно говоря, проскочив в арку, я собирался мгновенно ее захлопнуть, отсекая Венелоа (хотя задним числом не уверен в удачности такого решения), но не тут-то было… Моментально отреагировав на события, герцог каким-то образом умудрился не отстать от нас ни на дюйм, и мы втроем практически одновременно, чуть. ли не падая друг на друга, ввалились в небольшой стыковочный шлюз станции “Бантам” I

А в том, что это действительно был “Бантам”, а не один из тысяч посторонних шлюзов, мы смогли убедиться очень скоро. Только-только я успел распутать конечности и, опустив руку в карман, включить в качестве превентивной меры прибор Лана, как из расположенного где-то над нами громкоговорителя донесся голос. Разумеется, это был голос Вольфара, и обращался он ко мне.

– И ты тут, Ранье, – грозно произнес герцог по-керториански. – Не внял, значит, моему предупреждению! Смотри – если кто-нибудь из вас сделает еще один шаг…

Дослушивать оказалось некогда, потому что Реналдо тем временем сделал не один шаг, а целых два, остановился перед дверями, ведущими внутрь станции, встряхнулся, вцепился руками в створки в месте стыка и одним усилием раздвинул их, ломая к чертям блокирующий механизм (вот это уже был фокус, мне, к слову сказать, раньше не удававшийся). Открыв проход, герцог, не колеблясь ни мгновения, двинулся дальше, и нам с майором ничего не оставалось, как последовать за ним и выйти в маленький круглый зал, из которого исходило полдюжины коридоров. Здесь Реналдо задержался ровно настолько, чтобы в свою очередь вытащить из кармана небольшое устройство – очевидно, простейший датчик, воспринимающий тепловое излучение, – а затем уверенно зашагал по одному из центральных коридоров в глубь станции, продолжая крушить все преграды на своем пути…

Конечно, система внутренней связи работала не только в шлюзе, но и повсюду на станции, и Вольфар пользовался ею вовсю. Его голос, то затухая, то усиливаясь, неотступно преследовал нас, но я, признаться, не особенно к нему прислушивался. Пока он говорил, Гаэль была жива, а что до остального… Возможно, в иной момент его направленные ко мне требования немедленно остановиться просто заставили бы меня посмеяться. Ну хорошо, я бы мог встать и вытянуть руки по швам, но Венелоа!..

Спеша вслед за ним, я был вынужден признать, что, несмотря на удавшийся финт с порталом, качественного изменения ситуации не добился – мы по-прежнему катились прямиком к финалу, где меня поджидали два трупа:

Вольфара и Гаэли!.. Кто же мог остановить живой танк, даже не сбрасывавший скорость перед очередной дверью? Уилкинс? Он шел рядом, явно находясь в состоянии повышенной боевой готовности, но инициативы в такой ситуации от него ждать не приходилось, а приказать застрелить Венелоа язык не поворачивался (да еще и выйдет ли!..). Я? Ну, по крайней мере попробовать стоило. Я стал озираться на ходу, выискивая то, что мне могло пригодиться, пока не обнаружил нужную вещь на одной из стен. Пришлось немного притормозить.

Когда же я снова догнал их, момент уже приближался к критическому: во все еще не умолкавшем голосе Вольфара явственно слышались истерические нотки… И тут мы вновь вышли из паутины коридоров в небольшой зал, посреди которого Реналдо на мгновение замер, сверяясь с прибором. В уши мне ударил истошный вопль Вольфара:

– Останови его, Ранье!

И я шагнул вперед…

М-да. Ты можешь быть сто раз керторианец и еще сто раз богатырь, но, когда тебя внезапно изо всех сил бьют по затылку, приходится терять сознание. Особенно если бью я. И к тому же толстенным металлическим прутом, выломанным из вентиляционной решетки… Реналдо не нашел действенных контраргументов против этой теории, как подкошенный рухнул на колени, пошатнулся и наконец растянулся на полу во весь рост.

Когда герцог падал, датчик теплового излучения выпал из разжавшихся пальцев, и первым делом я нагнулся его подобрать. Да, судя по размеру пятна, обозначавшего источник тепла прямо впереди, я действительно остановил Реналдо в последний момент… “Возможно даже, что Вольфар находится попросту за ближайшей дверью!” Стоило мне так подумать, как эта самая дверь распахнулась, и изнутри донесся крик Вольфара, уже не нуждавшийся в усилении системой вещания:

– Теперь можешь заходить, Ранье!

Я слегка оцепенел, и в этот момент Уилкинс все-таки проявил инициативу. Перескочив через распростертое на полу тело Реналдо, он рванулся к двери, на ходу хватаясь за кобуру.

– Нет! – заорал я во всю силу легких, но Уилкинс уже прыгнул в проем практически головой вперед, приземлился на правое плечо, красиво перекувырнулся, замер на одном колене с бластером в вытянутых руках и крикнул:

– Я держу его!

“Держишь – так стреляй!!!” – В ярости я размозжил датчик об пол и не торопясь пошел к двери, отлично зная, что сейчас увижу…

Ну, тут трудно было ошибиться. Едва войдя в комнату, являвшуюся, видимо, постоянным кабинетом Вольфара, я сразу убедился в своей правоте: Уилкинс держал его, а он – Гаэль…

Да, герцог Per, представший наконец моим глазам, стоял ярдах в пяти от нас, рядом со своим рабочим столом, и держал Гаэль за талию правой рукой. В левой же у него был здоровенный кинжал, приставленный острием точнехонько к сердцу девушки. Глаза Гаэли были открыты, но она явно была одурманена одним из тех дьявольских снадобий, которыми был напичкан “Бантам”.

В общем, получилась точная копия моей излюбленной жизненной ситуации. Той самой, о которой я рассказал Гаэли незадолго перед тем, как ублюдок ее похитил, и на которую ублюдок намекал мне в своем письме. И я даже отвернуться не мог, словно прикованный к светлым глазам Вольфара, в которых читалось нечто весьма схожее с торжеством!..

– Что теперь, Ранье? – с улыбкой поинтересовался мой враг: он даже не считал нужным встать так, чтобы представлять минимальную мишень для выстрела.

“Эх, надо было тебе сразу стрелять, майор…” – с тоской подумал я. Но Уилкинс ничего не знал о моих трудностях и только гадал, наверное, про себя, чего это я медлю?!

– Что ты предлагаешь? – спросил я.

– Ничего нового, – он осклабился еще шире. – Просто убирайся отсюда, Ранье! И все!

– Я не смогу еще раз открыть портал, – возразил я. Но ответ был у него готов:

– И не надо. Отдай портал мне. Я его для вас открою – и проваливайте!

Да. Конечно. Отдать портал. Уйти. Рассчитаемся в другой раз. При более благоприятных обстоятельствах…

– Я держу его, герцог! – напомнил мне Уилкинс, не догадывавшийся о содержании нашего диалога – тот шел по-керториански…

И я приказал:

– Стреляйте, майор!

Он нажал на курок быстрее, чем завершилась моя отрывистая команда. Но недостаточно быстро – Вольфар уже начал реагировать! В его мгновенно распахнувшихся глазах пронесся смертельный ужас, левая рука судорожно дернулась…

В следующее мгновение они оба повалились на пол, и я с холодеющими внутренностями понял, что все равно смотрю на два трупа: снайперский выстрел Уилкинса разнес Вольфару полчерепа, но и кинжал по самую рукоять сидел в груди Гаэли!

Обычно в такой момент полагается сойти с ума или хотя бы упасть в обморок, но со мной этого как-то не случилось, – право же, почел бы за счастье!.. Но мне пришлось развернуться и уйти восвояси.

Двигался я, правда, так медленно, словно каждая нога весила добрую тонну, поэтому окрик Уилкинса застал меня еще на пороге. А кричал он:

– Вернитесь, герцог! Она жива!

Признаться, я не поверил своим ушам! Ведь я же собственными глазами видел кинжал, по самую рукоять всаженный ей в сердце! Но, еще только оборачиваясь, я понял, почему удар Вольфара не оказался смертелен. Просто сердце у Гаэли находилось с другой стороны – справа. Так же как и у меня, и у других керторианцев…

Александр ДИХНОВ ПОРТАЛ НА КЕРТОРИЮ

Часть 1

Глава 1

Утро 23 мая 2493 года выдалось ничем не примечательным" – так, кажется, начинался мой предыдущий опус? Ну, могу вам сообщить, что утро четвертого июля было еще посредственнее. Если это, конечно, было именно утро и именно четвертое июля, а ни в том ни в другом я большой уверенности не испытывал… На первый взгляд, это может показаться кому-то странным, ведь существуют надежные способы определения времени: часы, календарь, в окно можно выглянуть, в конце концов… Но всех этих чудесных возможностей я был лишен. Окна – по объективным причинам: на космических кораблях даже если и есть иллюминаторы, то для выяснения времени суток толку от них мало; остального же – по субъективным.

Только не подумайте, что под «субъективностью» я здесь подразумеваю некие собственные пожелания. Вовсе нет. Я только имею в виду, что текущее положение дел зависело от желаний другого человека, или точнее – керторианца, или еще точнее – герцога Реналдо Венелоа. А заключалось это самое положение в том, что я уже добрых две недели сидел на борту «Прометея». Сидел в самом неприятном смысле этого слова – на гауптвахте! В маленькой шестиметровой камере, не обремененной излишними удобствами, к коим, безусловно, относились и часы… Вообще, куда проще перечислить, что в моей камере имелось: четыре металлические стены, пол, потолок, к которому крепилась парочка никогда не гаснущих люминесцентных ламп, кровать ужасного качества, транспортер, по которому через стену подавались пища и сигареты, и деликатно отделенный перегородкой сортир (или правильнее будет назвать его парашей? – грубо, но зато соответствует действительности)… Ах да, была, разумеется, еще и дверь, которая никогда не открывалась. Что ж, убого, ничего не скажешь. Вопрос «как дошел ты до жизни такой?» выглядит как никогда уместным.

Должен признать, дать ответ прямой и однозначный было бы несколько затруднительно. Хотя если затрагивать только фактическую сторону, то тут все будет выглядеть просто, не сказать бы – примитивно.

Итак, что же произошло после волнующего финала на «Бантаме»? Это нетрудно описать в нескольких фразах. Сначала мы с Уилкинсом просто пялились несколько минут на тяжелораненую Гаэль, затем сообразили, что не худо было бы оказать ей первую помощь, и принялись за дело. Вытащили с осторожностью кинжал Вольфара, изобразили кое-какой перевязочный материал, но только майор собрался приступить к обработке раны, как появился подзабытый нами герцог Венелоа. Появился не один, а вместе с группой десантников, подоспевших тем временем с «Прометея»… На этом все и кончилось: чрезвычайно раздраженный и нелюбезный герцог в ультимативной форме потребовал от нас сдаться, и никакие мои увещевания успехом не увенчались – видимо, мой удар ломом по затылку здорово запал ему в душу… После классического поднятия рук мы с майором были доставлены под надежным конвоем на «Прометей» и помещены непосредственно на гауптвахту (по крайней мере, такова была лично моя участь). Больше никаких событий припомнить не могу, как ни пытаюсь, – ни Реналдо, ни кто-либо из его подчиненных в контакт со мной не вступал. Единственным намеком, что по ту сторону двери обо мне еще тлели воспоминания, была регулярно поступающая жратва. Как говорится, и на том спасибо…

А как же Гаэль, оставленная мной в столь трагический момент, можете спросить вы? Не волновался ли я о ней?.. Скажу честно, и да и нет. Нет – в том смысле, что за сохранность ее жизни я был спокоен. Если расположение внутренних органов у Гаэли соответствовало керторианскому (а судя по находящемуся справа сердцу, так оно и было), то рана могла быть сочтена тяжелой, но никак не смертельно опасной: максимальный вред, который мог нанести кинжал Вольфара, – это продырявленное легкое. А при наличии надлежащего медицинского ухода она уже должна была вовсю идти на поправку. В том же, что ее будут лечить как следует, я тоже не сомневался: согласно отданному Реналдо еще на станции приказу Гаэль незамедлительно отправили в госпиталь «Прометея», даже раньше, чем нас с майором. И дело тут, конечно, отнюдь не в человеколюбии герцога Венелоа (опасаюсь, таковое отсутствует у него напрочь). Даже невзирая на изрядную взвинченность, ему, как и мне, хватило одного взгляда на рану в груди живой Гаэли, дабы увидеть загадку, важность которой для всех керторианцев трудно переоценить. Так что до тех пор, пока Гаэль не выдаст свои секреты, со стороны герцога ей ничего не грозило. А зная ее характер, я готов был поддержать пари на очень невыгодных для себя условиях, что она никогда их не выдаст. Ни по-хорошему, ни по-плохому.

Но вот сами пресловутые секреты, да и вообще сложившаяся вокруг ситуация меня беспокоили. И это вновь возвращает нас к вопросу: как же я дошел до жизни, наилучшей эмблемой которой может послужить вышеупомянутая параша?..

Да уж, у меня нашлось достаточно времени, чтобы над ним поразмыслить (собственно, мое время только на это и годилось), а за две недели даже я способен допетрить до нескольких неплохих мыслей. Спешу ими поделиться.

Значит, как все было? В самых общих чертах… Со старта все выглядело так, будто кашу заварил Вольфар. Насколько я мог судить по имевшейся у меня обрывочной информации, после заключенного керторианцами соглашения о взаимном ненападении дела у герцога Рега шли неважно. Нарушать клятву против его ожиданий никто не собирался, и, окопавшись в своей практически личной звездной системе, он оказался, по сути, на обочине жизни. Такое положение никак не соответствовало его непомерным амбициям, и в итоге он выродил коварный план, результатом которого стала научно-исследовательская станция «Бантам». Станция, где после работ, занявших более четверти века, была разработана и успешно апробирована технология клонирования. Говоря языком попроще, там научились выращивать искусственного человека, в которого можно пересадить мозги, не удовлетворенные прежде занимаемым помещением. Допускаю, что первый подобный эксперимент был более чем рискованным, но Вольфар на него пошел, и у него выгорело… Теперь же станция со своими секретами, стоимость которых была очевидно неисчислима, попала в совершенно уникальное положение, но к этому я вернусь позже.

Что сделал Вольфар, когда первая часть его плана завершилась полным триумфом? Разумеется, перешел ко второй. Он принялся метаться по Галактике, проводя переговоры со многими нашими соотечественниками с целью склонить их на свою сторону в предстоящем конфликте и заодно выбирая подходящий антураж для постановки следующего акта. Тут особыми достижениями Рег едва ли мог похвастаться – из всех, к кому он обращался, поддержку ему оказал только граф Таллисто (если исходить из зафиксированных фактов). Впрочем, учитывая, что граф являлся Президентом одной из наиболее могущественных галактических республик, он был неплохим союзником. Не исключаю даже, что Вольфар неважно распорядился имевшимися у него возможностями… И уж совсем явно он ошибся с выбором места дальнейших действий и их целью, то есть мной. Причем последнее утверждение представляется мне бесспорным по той единственной причине, что я еще жив, а Вольфар уже в гробу (безусловно, это метафора – сомневаюсь, будто Реналдо взял на себя труд по погребению своего самого лютого врага; наверняка попросту выкинул тело в космос через ближайший шлюз).

Последующие события были описаны мной достаточно подробно, поэтому ограничусь принципиальной оценкой: после инсценировки Вольфаром убийства (хладнокровно перерезал глотку своему предыдущему телу – недурно, правда!) и назначения с подачи Его Высочества меня следователем по этому делу история приняла характер нашего персонального противостояния. Герцог Рег старался уничтожить меня, я – его. Что ж, преуспел я, и это был единственный момент, доставлявший мне искреннюю радость. Возможно, это немного кровожадно, но не буду лукавить – воспоминания о Вольфаре, распростершемся на полу с выбитыми мозгами, доставляли мне истинное удовольствие… Хотя нельзя не признать, я боролся с Вольфаром не в одиночку. Более того, помощь мне оказывали практически на каждом шагу, причем как соотечественники, так и окружавшие меня люди, вплоть до последнего снайперского выстрела Уилкинса…

Однако по зрелом размышлении подлинная схема событий уже не казалась мне настолько тривиальной… Однажды в беседе со Мной Принц бросил вскользь замечание о том, что план Вольфара слишком уж могуч для самого Вольфара, ведь, помимо двух указанных частей, он включал в себя еще как минимум две: развязывание конфронтации между керторианцами и людьми и использование технологии клонирования на откуп или, как сказали бы местные политики, для создания положительного имиджа. Иными словами, это был полновесный стратегический план, рассчитанный на годы вперед и учитывавший великое множество всевозможных обстоятельств. Так мог ли покойный быть автором замысла такого размаха?.. Полагаю, Принц считал – нет, и я сожалел, что не зацепился тогда за этот момент, но другие проблемы его заслонили. Теперь же, повидавшись с Вольфаром вживую, я был вынужден вернуться к данной мысли, потому как, насколько можно судить по непродолжительной встрече, с керторианских времен герцог Рег изменился очень мало. Он был по обыкновению прямолинеен, зол и достаточно решителен, но не продемонстрировал ни особой хитрости, ни гибкости. По моим представлениям, мы с покойным занимали примерно одинаковую ступень в умственном развитии (на это, кстати, намекал и мой всезнающий дядя в нашем разговоре на Антаресе). Поэтому я с большой точностью мог дать ответ на затронутый вопрос, просто примерив его на себя. И ответ тоже был бы – нет. Я и близко не в состоянии удумать нечто похожее, значит, то же относилось к Вольфару.

Тогда получалась интересная теория, которую я долгое время гнал от себя как плод воображения, заболевшего от негаснущего света и прочих печальных обстоятельств. Но так и не прогнал – слишком уж все хорошо сходилось.

Предположим, за Вольфаром стоял кто-то еще, кто-то по-настоящему хитрый и дальновидный. Почему бы и нет? Позиция у этой гипотетической личности получалась очень удобная – чужими руками раскручивается интрига, грозящая большими проблемами любому из нас и особенно тому, кто лично неприятен заказчику. Плохо ли? А еще изначально мог присутствовать расчет на смерть самого Вольфара, ведь никто ему, мягко говоря, не благоволил… Кажется немного притянутым за уши? Не согласен. Вот, например, вариант: некто нашептывает Вольфару грандиозный план, как разом можно уничтожить (или хотя бы попытаться уничтожить) всех керторианцев, тот, естественно, охотно клюет, и в результате на свет появляется станция «Бантам». Затем Вольфар предоставляется самому себе (может ломать дрова, как хочет), его закономерно раскрывают и убирают с арены, а истинный автор имеет в ожидаемом доходе станцию «Бантам», кучу неприятностей у остальных и чистые руки…

Конечно, это не более чем догадки, но достаточно реалистичные. Даже чересчур реалистичные, если посмотреть в таком ракурсе на некоторые другие события.

Как я уже говорил, многие мои соотечественники оказали мне большую или меньшую помощь в борьбе с Вольфаром: Деор, Креон, Лан, Венелоа, Принц и, естественно, мой дядя. Но если мотивы первых четверых, не исключая и вождя пиратов, у которого я теперь сидел в плену, были достаточно прозрачны, то двое последних смотрелись изрядно подозрительно… Так, например, Его Высочество, настойчиво утверждавший, что ситуация застала его врасплох, сумел распорядиться ею себе на пользу. Отрезанный от информационных источников, я не мог в точности знать, как разворачиваются события в Галактике, но при многих раскладах договор с Империей Цин, заключенный от имени Кертории, давал Принцу очень большое преимущество. А если предположить, что Его Высочество действительно изначально планировал уничтожить Вольфара и прибрать к рукам «Бантам», то нечего и говорить – это вариант, достойный его стратегического гения. Если же при стравливании меня с Вольфаром, я бы погиб (или, вернее, сначала я, а потом уже Вольфар), это едва ли сильно смутило бы Его Высочество – мы с ним, скажем так, никогда не находились в отношениях, к чему-либо обязывающих. Непонятным оставалось, правда, зачем Принц сам же намекал на такую возможность, да еще в присутствии моего дяди, ловящего подобные обмолвки, как паук беспечных мух…

Но, опять-таки например, это могло произойти в случае, если Его Высочество и господин барон выступали за одну команду. Или стали выступать как раз с того момента… Брякнул, значит, Принц такое подозрение невзначай, а в приватной обстановке дядя ему эдак спокойно ответил: «Ардварт, последите за языком. Потому что все это придумал я – да кто еще-то мог, скажите на милость? А чтоб в дальнейшем между нами не вышло конфликта, то давайте-ка переходите на мою сторону. Денег, славы и влияния на всех тут может и не хватит, но нам двоим достанется достаточно…» Утверждая подобные, на первый взгляд совершенно недостоверные вещи, я заслуживаю, как минимум, упрека в крайней неблагодарности. Как же! Дядя, который так мне помог: раскрыл самоубийство Вольфара, придумал, как до него добраться, отдал свой бесценный перстень с порталом, однажды фактически спас мне жизнь – и я еще в чем-то его заподозрил!.. Но, к сожалению, все обстояло именно так. И похуже, чем с Принцем – того я хоть, что называется, за руку не поймал. А вот дядю поймал…

Вспомним еще разок нашу беседу на Антаресе, в гостях у герцога Лана, когда дядяпредложил мне план поимки Вольфара и сам же определил его как неблестящий. Хорошо, если б так, но на деле это был блестящий, прямо-таки безукоризненный провал… С чего вдруг я так решил? Главным образом потому, что дядя прекрасно знал, где находится станция «Бантам», к которой так стремился Вольфар! Тут уж неважно оттого ли, что некогда сам надоумил покойного или вычислил по косвенным данным… Господин барон знал и не особенно это скрывал, но на мой прямой вопрос отмахнулся – дескать, не хочет мне голову забивать. Конечно, если б я с «забитой» головой да взглянул паче чаяния на карту окрестностей Рэнда!.. Ведь фактически, если б я без отклонений действовал по предложенному сценарию, то получилось бы следующее: вытряхнув правду из Таллисто, мы с Уилкинсом переносимся на ожидающую нас яхту, бросаемся в погоню за Вольфаром и… безнадежно опаздываем! «Прометей», на котором в итоге шло преследование, изначально находился ближе к цели, был несоизмеримо быстроходнее и все равно успел только в самый последний момент. А нас с майором встретила бы заградительная эскадра Рэнда, мгновенно изорвавшая в клочья безоружную яхту… Нет, дядя не собирался отправлять меня на верную смерть. Для того чтобы я мог экстренно слинять, когда запахнет жареным, он и отдал мне свой портал. Но вот если бы, зная расстояния, я (что маловероятно) или Уилкинс (это уж почти наверняка) прикинули их на карте, то сразу стало бы очевидно, что Вольфара мы перехватить не успеем, и план дяди оказался бы забракован. А это могло здорово подпортить его реноме, да и вообще никак его не устраивало…

И тут встает логичный вопрос – почему? Если Вольфар все равно уже превратился в отработанный материал, то почему бы и не дать мне его прикончить?.. Признаться, этот момент давался труднее всего, но меня здорово поддерживало соображение, что решение обязательно должно быть. Ибо вне зависимости от правильности моей вновь разработанной гипотезы дядя не хотел убивать Вольфара – это факт. Иначе он бы попросту это сделал сразу, как только его расколол… Собственно, в поисках ответа, как обычно, не стоило углубляться в дебри. Просто Вольфар еще не был отработанным материалом, ни тогда, ни теперь. Только теперь было поздно… Помните, что я говорил недавно о предполагаемом доходе при проведении подобной операции? Ключевое слово тут, конечно, – «Бантам». По сравнению с обладанием станцией все остальное жухнет, как листва по осенним холодам… А что пока получилось со станцией? По большому счету она не досталась никому!

Да, положение сложилось исключительное: о местонахождении вожделенного объекта, помимо побывавших в системе, наверняка знали и дядя, и Принц, а может, и еще кто, но наложить на него руки не представлялось возможным. Секрет п-в-туннеля в эту систему умер вместе с Вольфаром, поэтому те, кто находился снаружи, не могли сюда попасть без огромного риска молниеносно десантироваться в ад. А герцог Венелоа, полностью контролировавший ситуацию по эту сторону п-в-перехода, не мог отсюда выбраться – любопытная вариация на тему собаки на сене… Бесспорно, в моем анализе не хватало нескольких важнейших аспектов, о которых я никак не мог прознать: расположение системы не только в галактической сети, но и вообще в пространстве, наличие/отсутствие поблизости других п-в-туннелей, возможности герцога и его людей по части разгадки феномена научным путем и так далее…

Но вот этим я себе голову уж действительно не забивал – как есть, так и ладно. Важно-то для моего анализа было другое: кто бы ни стоял за Вольфаром, столкнуться с подобной ситуацией он не был намерен. Ему нужна была станция, и, следовательно, расчет был примерно такой: предоставить Вольфару возможность спокойно добраться до цели, затем дать ему пофанфаронить, может даже, показать близость победы, выманить в нормальный участок Галактики и только потом уже пришить. А тут влез я со своей находкой в виде герцога Венелоа и все испортил. Что, конечно, утешало, но не слишком…

Не знаю, кому-то я могу показаться излишне щепетильным, а кому-то сентиментальным, но не добавили мне эти размышления хорошего настроения – ощущение было примерно такое, будто в дерьме повалялся (или тебя поваляли – немногим лучше)… Почувствовав, что зачастую оказываюсь на грани припадков ярости, вымещать которую все равно было негде, я почел за лучшее сменить пластинку и перейти к чему-нибудь другому…

К Уилкинсу, в частности, – с ним дела обстояли значительно приятнее. Не в смысле ясности, конечно… Вопросов было много, и куда как более серьезных. В самом деле, ситуация, когда блестяще зарекомендовавший себя кадровый офицер неожиданно выходит по собственному желанию в отставку и устраивается работать телохранителем, не выглядит естественной. Особенно если учесть, что предложенная мне аргументация данного решения явно не выдерживала критики… Ну и совсем уж странным являлось то, что знаменитый майор Уилкинс стал охранять именно меня. Почему странным? Посудите сами: когда я принимал его на службу, то наводил справки, просил рекомендации и тому подобное – это нормально, в порядке вещей. А он что же, всего этого не делал?! Ни за что не поверю – при его-то любви к доскональному знанию ситуации… В противном же случае он должен был выяснить, что работа у меня – совершеннейшая фикция, синекура или любой другой синоним для ничегонеделания. А для такой энергичной натуры это абсолютно не подходило, или, используя собственное выражение майора, «ни в какие ворота не лезло»… Да, платил я больше всех, но теперь, получше узнав Уилкинса и его отношение к деньгам, мог смело утверждать – на его выбор финансовая сторона вопроса повлиять не могла, а байки про мою маразматическую щедрость пусть рассказывает своим коллегам. Они их охотно схавают, а я – уже нет… В общем, напрашивался вывод: еще только поступая ко мне на службу – более двух лет тому назад! – Уилкинс знал, что когда-нибудь ему предстоит поработать по-настоящему! Лишний раз это подчеркивала готовность, с которой он взялся за дело и ловко навязал мне свое общество… Ну? Откуда же он, интересно, об этом узнал? И что тогда входило в его обязанности, помимо охраны меня (с чем он, надо отдать должное, справлялся превосходно)?.. Однако, невзирая на возможные ответы (а я почему-то наперед был уверен, что они мне мало понравятся), я едва ли мог испытывать к майору какое-нибудь иное чувство, кроме благодарности. За то, что рука не дрогнула…

Похожим было и мое отношение к Гаэли. Я прекрасно отдавал себе отчет в том, что она с самого начала откровенно водила меня за нос, преследуя в этой истории свои собственные цели, вероятно, весьма далекие от моих, но как-то не получалось у меня на нее сердиться. В конце концов, она ведь не совершила ничего, пошедшего мне во вред… Во всяком случае, так я думал, пока не вспоминал, что именно из-за нее бросился в отчаянную погоню за Вольфаром, приведшую меня туда, где я пребывал. Но даже когда я об этом вспоминал, то сразу урезонивал себя тем, что таково было мое собственное желание и винить в нем некого. Впрочем, одно наличие подобного желания убедительно доказывало, что Гаэль много для меня значит. А это было опасно и вполне могло рассматриваться как вред… С другой стороны, что в этом такого предосудительного…

Да, по предыдущему абзацу у вас может сложиться впечатление, что когда дело доходит до отношений с женщинами, я легко могу запутаться. Собственно, так оно и есть. Поэтому, несмотря на честные попытки разобраться в своих чувствах, все это мы опустим и ограничимся трезвым взглядом на проблему.

Практически ее можно изложить в трех словах: кто такая Гаэль? Но стоит за ними многое, очень многое… Исходя из непреложного факта ее анатомии, а также менее существенных деталей вроде того, что она левша и куда крепче физически, чем это можно подумать по ее изящной фигурке, напрашивался вполне однозначный вывод: она – керторианка. В то же время чистокровной представительницей моей расы она быть не могла. Во-первых, ни одной настоящей керторианке никоим образом не удалось бы покинуть родную планету, даже если сделать дикое допущение, будто ей вдруг того захотелось, и во-вторых, такой тип женщин на Кертории просто отсутствовал. Здесь я имею в виду чисто физические отличия: Гаэль была невысокой, достаточно миниатюрной брюнеткой, а все керторианки гораздо выше, крупнее, светлее, да и вообще – другие… Соответственно, оставалась единственная возможность: Гаэль была полукровкой, притом мать ее определенно была человеком, а отец – керторианцем. Вот так, ни больше ни меньше… Вопрос «кто же в таком случае отец?» хоть и представлялся мне небезынтересным, но чисто в академическом плане. Важно тут было другое… Напомню, все мы, керторианцы, оказались в Галактике, вступив в некую игру с призом в качестве королевского трона Кертории, согласно правилам которой на родину мог вернуться только тот, кто переживет остальных (впрочем, я опять не совсем точен – у этой игры было единственное правило). Каким же образом влияло на ситуацию само существование Гаэли? Кто она – новый участник, или к ней это не имеет ни малейшего отношения? А если первое, то выступает ли она на равных основаниях с остальными, и в частности, относится ли к ней наша клятва о ненападении?.. Даже принимая во внимание, что реальная перспектива возвращения на Керторию в данный момент едва ли воспринималась кем-то очень уж серьезно, все равно я не сомневался в желании всех своих соотечественников иметь точные ответы на эти вопросы, со всеми вытекающими последствиями. То есть мог возобладать подход, прекрасно известный керторианцам еще до знакомства с Человечеством: нет человека – нет и проблемы!.. Но это казалось вероятным только при условии, что Гаэль – единственный случай подобного рода, а я лично был в этом не уверен. Как я выяснил во время последних событий, прервавших мою более чем полувековую летаргию, многие из керторианцев женились. И тогда это вызвало у меня изрядное недоумение: зачем, спрашивается?.. Ну, можно понять графа Таллисто – чтобы стать Президентом, необходимо быть женатым. Но остальные? Зачем связывать себя законными узами, к которым у нас дома относились очень строго, в этом обществе достаточно свободных нравов? Единственное разумное объяснение – ради детей, их законнорожденности и всякого такого. Но, как я думал, ребенок от такого смешанного брака все равно не возможен!.. Что ж, я ошибался, и ошибка находилась прямо у меня под носом.

Надо ли говорить, все перечисленные соображения и загадки вызывали у меня определенное желание с ними разобраться. Более того, в особо мрачном настроении мне даже хотелось раздать всем сестрам по серьгам (хотя в более светлые минуты я понимал, что мне это просто не под силу)… Смягчающее же слово «определенное» в данном контексте можно рассматривать только в том смысле, что всепоглощающее, всеобъемлющее и неотвязное желание у меня было одно – выбраться из этой е..ной камеры!

Но тут мои перспективы выглядели чернее некуда. Это прямо вытекало из очередного вопроса: зачем вообще Венелоа меня сюда упек? Ответ представлялся очевидным: просто так или, скорее уж, в отместку. В качестве компенсации за подленький удар, которым я вырубил его в момент, когда он был в шаге от осуществления своей заветной мечты – убить герцога Вольфара Рега… И если в первые два-три дня я еще питал нелепую надежду, что Реналдо поступил так сгоряча и, охолонув, выпустит меня на волю, то потом пришлось поставить на этом крест. Герцог явно не собирался прощать или выслушивать какие-либо извинения (даже если бы я стал их приносить); он, наверное, с удовольствием отправил бы меня вслед за Вольфаром, но не мог этого сделать без нарушения клятвы, что, в свою очередь, было несовместимо с керторианским кодексом чести, являвшимся для него не пустым звуком. Зато уж причинить мне максимальные неудобства было вполне в его власти, и вряд ли эту позицию могло что-либо поколебать. Следовательно, теоретически я мог сидеть, пока рак на горе не свистнет – есть, кажется, такая поговорка…

Поэтому передо мной во весь рост вставал вопрос о побеге. Но только вставал… Конечно, любой нормальный супермен непременно нашел бы выход и из такой камеры, но единственное, что приходило в голову мне – это выломать дверь. Она хоть и была несколько дюймов стали толщиной, но в принципе я мог бы попробовать. А дальше что? Включится сигнализация, понабегут охранники, и почему-то я не сомневался, что у них будет приказ стрелять на поражение… Никуда это не годилось. А просочиться сквозь вентиляционную решетку или пронырнуть пару сотен ярдов по канализации – тут я пас.

Не скрою, было одно светлое пятно, моя последняя надежда. Состояла она в том, что я сохранил дядин перстень с порталом – он по-прежнему украшал безымянный палец моей руки. Как мне удалось?.. Ну, Реналдо, понятное дело, потребовал от меня сдать его вместе с оружием, но я заявил, что только через мой труп, а когда это не подействовало, добавил, что портал принадлежит, между прочим, барону Детану, и, выдвигая на него свои претензии, Реналдо может попасть в очень двусмысленное положение. Сработало – ссориться с моим дядей не захотелось даже королю пиратов, и, чуть поразмыслив, он предложил альтернативный вариант: взять взамен принадлежащий лично мне прибор, блокирующий все керторианские устройства. Отспорить это не было ни малейшего шанса, так что в итоге у меня остался портал, которым было невозможно воспользоваться – Реналдо, разумеется, не забывал поддерживать прибор Лана включенным… Непосредственно же мои чаяния были связаны с тем, что каким бы великим кудесником ни был Лан, творения его рук не питались святым духом – какие-нибудь чертовы батарейки там обязательно должны были быть. Оставалось только дождаться, когда они сядут, блокирующее поле отключится и я смогу спокойно отправиться в любое из известных мне мест по выбору… Впрочем, учитывая склонность Лана к минимизации энергетических затрат, это вполне могло произойти через век-другой.

К слову сказать, размышляя на эту тему, я набрел на любопытный вопрос: блокирует ли поле только механическую магию или естественную тоже? От нечего делать мне удалось это прояснить, все-таки я ведь тоже на Кертории родился… Короче говоря, прибор Лана естественной магии не помеха, и я это доказал, попросту ее применив. Звучит, конечно, гордо, но на деле значит, что спустя неделю более чем усердных тренировок мне удалось добиться значительного прогресса в своем сильнейшем фамильном таланте – левитации. Выражался он в следующем: я был в состоянии оторвать от твердой поверхности и в течение нескольких секунд удерживать «на плаву»… одну сигарету. Круто, не правда ли? И очень споспешествует побегу из тюрьмы…

По прочтении всего вышеизложенного у вас может возникнуть логичный вопрос: если все было так беспросветно, то почему я начал именно с четвертого июля, а не четвертого там ноября, коли уж мне пришлось бы досидеть и до тех пор? Не иначе, как в сей памятный день произошло что-нибудь эдакое. К примеру, батарейки наконец сели…

Могу сразу уточнить, что прибор Лана в этот день не отказал, но в остальном вы правы. Кое-что действительно произошло. В момент, когда я лежал на кровати и устанавливал рекорд – пытался продержать сигарету в воздухе на протяжении восьми секунд… Я был предельно сконцентрирован на задаче и даже не расслышал тихого шума пневмопривода двери, а спохватился, только когда почувствовал, что в камере есть кто-то еще. Сигарета тотчас же упала (все-таки не додержал пары секунд!) и закатилась под кровать, а я вскочил и обернулся. На пороге стояла Гаэль, собственной персоной…

Не знаю, может, кому-то это и показалось естественным, но не мне. Я стоял, выпучив глаза, и думал почему-то о том, что выглядит она нездорово: бледная, взъерошенная, нервная какая-то…

– Что вы на меня уставились, герцог?! – рявкнула она вместо приветствия. – Думаете, я в гости заскочила?

– Э-э… Признаться, мелькнула такая мысль.

– Нет! Не угадали!.. – Она судорожно взмахнула рукой, в которой я с некоторым запозданием заметил бластер. – Я зашла предложить вам прогуляться!

С такими словами она развернулась и исчезла в коридоре, а я поспешил следом – это действительно было предложение, от которого невозможно отказаться.

Выскочив в длинный коридор (гауптвахта на «Прометее» была оборудована с размахом) и едва поспевая за летящей впереди Гаэлью, я был в первую очередь озабочен вопросом: куда делись охранники? Когда меня вели в ту сторону, я прекрасно запомнил пост на входе, где дежурили трое вооруженных до зубов молодчиков… Что ж, секунд через двадцать я получил ответ: никуда они не делись. Двое сидели на своих местах по разные стороны от массивной двери, а третий лежал на полу, перегораживая проход. И, разумеется, для их покладистости была уважительная причина – сидящим мешали лишние отверстия в голове (у обоих почти по центру лба), а что случилось с лежащим, я не успел разглядеть, но и он без сомнения был мертв. Веселенькие дела… Тем временем Гаэль, по-прежнему молча, проследовала на выход, но вот в пустынном коридоре снаружи притормозила и быстро осмотрелась. Это мне не очень-то понравилось, а раздавшиеся затем слова и вовсе расстроили:

– Как нам поскорее отсюда убраться, герцог?

– Я думал, у вас есть план… – промямлил я, в свою очередь оглядываясь, – к счастью, эта область корабля была не самой посещаемой…

– У меня и был план! – опять взорвалась Гаэль. – План, как вытащить вас из камеры, черт бы вас побрал! И я надеялась, что вы за все это время были в состоянии придумать, как действовать дальше!

– Кстати, а почему бы нам не вернуться за Уилкинсом? – несколько невпопад заметил я. – Мы могли бы и его освободить…

– Могли бы! – Гаэль уже шипела. – Если бы он был на гауптвахте. Но его там нет!

– А где же он?

– Не в курсе. Да соображайте же быстрее!..

Я старался. Всякие скверные мысли относительно майора, усиленно ползшие в голову, отвлекали, но я старался… Единственный способ убраться с «Прометея» – воспользоваться порталом, но чтобы сделать это, необходимо было либо выключить блокирующее поле, либо покинуть зону его действия. Первое казалось очевидно невозможным, а второе… По словам Лана, радиус действия устройства составлял около двухсот ярдов, а протяженность «Прометея» была значительно больше. Если предположить, что в данный момент прибор находился где-то в районе носа, а там располагались и гауптвахта, и рубка, и личная каюта герцога Венелоа, то уже в середине огромного корабля путь на свободу вполне мог оказаться свободен… Мог, правда, и не оказаться, но ничего лучшего все равно не придумывалось, поэтому не прошло и двух минут, как я махнул рукой в ту сторону коридора, где по моим представлениям располагалась корма.

– Туда!

Гаэль тоже два раза приглашать было не нужно, но рвение ее показалось мне слегка чрезмерным – перед самым выходом на площадку, которой оканчивался наш коридор, пришлось даже предупредить:

– Эй! Вы бы все-таки смотрели, что ждет нас за углом!

Выругавшись очередной раз, она все же последовала моему совету, но и следующий проход был безлюден. К сожалению, следуя за ней, я был уверен, что такое везение надолго не затянется – слишком велик численно был экипаж «Прометея»…

Впрочем, на удачу грех оказалось жаловаться – продолжая наобум перемещаться по нижней части судна, мы забрели в машинное отделение, где проходы были узкими и очень запутанными. По ним, соблюдая тишину и осторожность, нам удалось пробраться незамеченными столь далеко, что я уже ежесекундно проверял портал на готовность и начал надеяться – все обойдется…

Не обошлось. Мы только миновали очередные двустворчатые металлические двери, каковые частенько встречались нам на пути, как вдруг я отчетливо услышал, что они начинают раздвигаться. До ближайшего угла мы явно не успевали, и я дернулся обратно, дабы не оказаться к потенциальному противнику спиной… И в этом плане преуспел – мы столкнулись с ним нос к носу. Точнее даже, с ними. Потому что за плечом первого офицера, выходившего из дверей (а вели они в ничем не примечательный лифт), маячила еще и рожа второго… Рожа, показавшаяся мне знакомой, и, видимо, со взаимностью – парни, будто по команде, схватились за кобуры. Но мне в связи с отсутствием оружия было проще, и я без затей нанес ближайшему свой самый надежный удар – левый прямой в туловище. Попал не очень хорошо, по ребрам, но этого хватило, чтобы парень, согнувшись, отправился обратно в лифт, за компанию сбив с ног и товарища. Однако, пока они трепыхались на полу, я как-то растерялся – по уму следовало бы их немедленно прикончить, но меня какая-то непонятная жалость одолела… В итоге я дождался, когда двери лифта беспрепятственно закроются, а затем как следует приложил кулаком в месте их стыка со стеной. Металл погнулся, дверь намертво заклинило, но все-таки это была ошибка – я не успел отойти на шаг, как услышал с той стороны поднимающие тревогу крики, и направлены они были, разумеется, в рацию, которую тут каждый носил на руке как браслет…

Гаэль, все время стоявшая поблизости с бластером наизготовку, уже открыла рот, явно собираясь заорать, но ограничилась тем, что прожгла меня взглядом и процедила:

– Что теперь? Я пожал плечами:

– Теперь мы, видимо, побежим…

– Куда, вашу мать?!

– Туда же, куда и раньше! – бросил я уже на ходу, принимая бремя лидерства в забеге…

Но теперь хорошая жизнь закончилась окончательно и бесповоротно: за следующим же углом обнаружился весьма оживленный перекресток (покинув машинное отделение, мы выскочили куда-то в район столовой), и нас тут же засекли. Человека четыре одновременно… Я просто рванулся наискосок через площадку в ближайший свободный проход, ведущий в нужном направлении, – что еще оставалось делать?..

Через несколько секунд позади раздались крики, среди которых я явственно различил «огонь!». Это невольно заставило меня обернуться, и очень вовремя – я увидел, как Гаэль разворачивается, вскидывает руку, и одна из фигур в конце коридора упала, роняя бластер и хватаясь за плечо. Через мгновение за первым последовал второй, а остальные поспешили ретироваться под прикрытие стен. Они, правда, успели выстрелить в ответ, но лучи прошли далеко от цели…

– Вы что, вообще никогда не промахиваетесь? – не удержался я.

– Уж по вам-то точно не промажу!

Намек был ясен – немедленно объясняться по вопросам вежливости я не отважился и помчался дальше… Хотя «помчался» – сказано сильно, фактически я задыхался и едва мог переставлять ноги (две недели взаперти давали себя знать, а я и до того не ходил в чемпионах по этой дисциплине), но мысль о бегущем позади бластере и вправду подгоняла…

Надо заметить, попутным результатом моих потуг не сбавлять скорость явилось достаточно легкое преодоление следующего препятствия. Оно встретилось на ближайшей развилке и представляло собой двух ребят, вынесшихся из-за угла точно навстречу нам. В силу высокой скорости сближения я не успел затормозить и врезался в корпус первого всей своей массой, что его по меньшей мере оглушило. Со вторым же на этот раз я поступил безжалостно и совершенно механически: пытаясь сохранить равновесие после столкновения, я схватился левой за его голову, а когда поймал баланс, попросту приложил противника затылком об стену. Та хоть и была обшита деревянными панелями, но сами понимаете…

Задержка оказалась недолгой, но преследователи были уже поблизости – судя по характерному шипению позади, Гаэль вновь принялась отстреливаться… Я предпочел больше не оглядываться и устремился в левый рукав, откуда выкатились последние двое, и тут в голову мне пришла мысль, едва не заставившая прекратить борьбу. Если прибор Лана, от которого мы пытались убежать, находился у герцога Венелоа при себе (так в принципе и должно было быть) – а тот после тревоги лично бросился нам на перехват (что тоже казалось вполне естественным), – то о включении портала смело можно было забыть…

Конечно, настоящий герой срочно придумал бы альтернативный способ бегства. Например, догадался бы, где на «Прометее» находятся спасательные шлюпки, и прорвался туда сквозь ряды врагов… Но я мог двигаться только по прямой, и остается благодарить судьбу, что альтернативный способ все же не понадобился. В мое последнее рассуждение явно вкрался просчет, ибо стоило мне осознать безвыходность положения во всей красе, как портал заработал (из чистого упрямства я не переставал его проверять)…

Разумеется, я тотчас остановился как вкопанный, за что был награжден чувствительным толчком в спину и слегка сдавленным вскриком:

– Совсем сдурели, что ли?!

– Задержите их на несколько секунд! Любой ценой! – заорал я, тоже не особо сдерживаясь и поспешно формируя в мозгу картинку. Предчувствуя, что долго возиться с порталом мне никто не даст, я выбрал для перемещения самый, пожалуй, знакомый объект во Вселенной: кабинет своего собственного замка на Новой Калифорнии…

К счастью, прошло без осечек: едва завершив образ, я послал порталу соответствующую команду, и в паре шагов впереди послушно замерцала арка, в искаженной перспективе которой виднелся мой письменный стол, залитый красноватым солнечным светом… Чуть не забывшись, я дернулся вперед, но вовремя одумался, обернулся (за спиной уже вовсю шла перестрелка), не слишком нежно схватил Гаэль за свободную руку и потянул за собой…

Вот так, довольно буднично, я и сбежал с «Прометея».

Глава 2

Мой кабинет совершенно не изменился за прошедшие недели: все предметы мебели и вещи располагались на привычных местах и являли собой комбинацию бестолкового беспорядка (который разводил я) и образцовой чистоты (которую наводил обслуживающий персонал). Это сыграло со мной злую шутку – на мгновение показалось, что можно просто присесть в кресло, закрыть глаза, и все случившееся безвозвратно канет в фантасмагорический, но абсолютно безобидный мир снов…

Но кануло что-то другое. А именно бластер, просвистевший над моим плечом и пробивший сдвоенное стекло. Звон осыпающихся осколков сопровождался неожиданным резким смехом, и я повернулся к Гаэли, намереваясь задать вопрос типа «зачем вы это сделали?». Но подобные слова замерли у меня на языке и быстро трансформировались в резкое: – Прекратите истерику!

Действительно, у Гаэли тряслись руки, подрагивали губы – казалось, она вот-вот разрыдается. И хотя в свете того, что она, вполне вероятно, только что спасла мне жизнь, стоило выразиться помягче, но… понимаете, у меня резко отрицательное отношение к женским истерикам. Я их попросту пугаюсь…

К счастью, Гаэль отреагировала в нужную сторону – приподняла руки ладонями вперед, выдавила еще один смешок и пробормотала:

– Да-да, сейчас. Это пройдет… Я, знаете, первый раз… по живым мишеням стреляла. Раньше только так, в тире…

– Зато там вы, похоже, едва ли не полжизни провели! – не удержался я, и прозвучало это чуть ли не укоризненно.

– Зато у вас, герцог, слишком легкое отношение к собственной смерти! – не замедлила огрызнуться Гаэль.

Перепалку оборвал треск распахивающейся двери и восклицание:

– Ни с места!

Я узнал голос своего дворецкого и, оборачиваясь, спокойно поинтересовался:

– В смысле?

– Да в том смысле, что… – Длительная пауза, сопровождаемая выпученными глазами и прочими атрибутами безграничного удивления. В принципе – что тут особенного? Даже в конце XXV века среди людей было вовсе не принято материализоваться из воздуха посреди комнаты… Но неужели мой дядя забыл сообщить своему шпиону (будем называть вещи своими именами) такой немаловажный факт, как наличие в моем владении портала?

Поэтому на последовавшее вскоре «а, это вы, сэр» я довольно сухо спросил:

– А вы кого ожидали увидеть, Тэд?

Гаэль рассмеялась, явно приняв это за демонстрацию остроумия, но мой дворецкий совершенно серьезно пожал плечами, пряча бластер в кобуру.

– Какого-нибудь непрошеного гостя, сэр! Разве я должен ожидать, что вы будете бить стекла в собственном доме?

– Да, и верно, – немного уязвленно согласился я – холостой выстрел подозрительности вызвал закономерное раздражение…

В целом появление Тэда меня мобилизовало, ведь я и впрямь находился в родном замке, где мог полностью владеть ситуацией. Не так ли?..

Короче, через пару минут я собрался с мыслями:

– Значит так, Тэд: подготовьте доклад о том, что происходило в мое отсутствие, а пока…

– Простите, сэр!

– Что такое?

– Доклад готов.

– А-а… Ну, все равно я выслушаю его несколько позже. Пока же займитесь размещением моей гостьи, выполняйте все ее пожелания и… э-э… не отходите от нее ни на шаг.

Это было более вежливой формулировкой чуть не вырвавшегося «не спускайте с нее глаз!», что не ускользнуло ни от Тэда, ни от Гаэли. Но если мой дворецкий лишь стандартно кивнул, то девушка покачала головой с недовольной гримасой:

– Странно, герцог, что вам вообще пришла в голову мысль, будто я могу попытаться скрыться. Я пожал плечами, глубокомысленно изрек:

– В жизни случаются куда более странные вещи, – и отправился принимать душ.


В прежние времена поваляться в ванне считалось у меня необременительным развлечением, которому я частенько предавался на досуге. Но в этот раз привычного удовольствия, даже несмотря на вынужденный продолжительный перерыв, я не получил – выполняя все действия автоматически и очень рассеянно, я сперва едва не сварился в крутом кипятке, а затем попытался вымыть голову кремом для бритья. А все почему? Думал, знаете ли, думал – даже с учетом недавних тренировок это давалось только при условии полной концентрации…

Как я уже отмечал, основным моим желанием в заключении (и тут я, видимо, не блеснул оригинальностью) было выйти на свободу. Ну и вот, пожалуйста. Что дальше? Уделяя много времени разбору воспоминаний и обещаниям рассчитаться кое с кем кое за что, я не удосужился продумать свои первые шаги на воле и теперь был растерян… Да еще и мой побег в ретроспективе выглядел как-то тревожно: слишком уж он был неподготовленный, наивный… Куда смотрел Реналдо? Почему он не мчался мне на перехват с прибором Лана в руке? А где был Уилкинс? Ему в первый же день предложили прогуляться в шлюз? Такое предположение выглядело очень сомнительно – герцог Венелоа никогда бы не унизился до мести наемнику, хорошо выполнившему приказ своего работодателя… Словом, недавно высказанная мной банальность могла быть в полной мере отнесена к этому побегу, а значит, что-то за ним стояло. Что? Не знаю, но пока спасибо…

К несчастью, других выводов я сделать не мог – мне катастрофически не хватало информации. Самого общего характера: все ли живы, например, и не началась ли война в Галактике?.. Поэтому в первую очередь мне был необходим надежный источник. Тэд и Гаэль отпадали сразу: и положиться нельзя, и не должны быть достаточно информированы по логике. Нет, мне нужен был кто-то из своих, и поскорее…

С этой мыслью я завершил омовение и, стараясь не привлекать внимания (то бишь тайком), прокрался обратно наверх, в кабинет, по дороге перебрав список возможных кандидатов для небольшой дружеской беседы. Все они по разным причинам были неидеальны, но в итоге я остановился на Креоне – лишь потому, что он был последним, от кого я ожидал пакости.

Привычным движением опустившись в кресло, я не глядя включил аппаратуру и столь же автоматически чуть не щелкнул по клавише интеркома. Но не щелкнул – Тэд не должен был находиться на месте, а даже если и находился, то ему вовсе не обязательно знать о моих переговорах. Почему-то это соображение вновь вызвало у меня смутный протест, но я не позволил себе отвлекаться, сам набрал код межпланетки и заказал разговор с Вегой Прайм – удивительно простой номер Реналдо так и не стерся из моей памяти, абсолютно не предназначенной для хранения цифр…

Номер был частный, а дома герцога не оказалось. Сообщивший мне это молодой человек долго размышлял над просьбой дать рабочий, но после резонного замечания, что если мне известен секретный домашний, то скрывать являющийся общественным достоянием номер офиса немного смешно, он все же выплюнул ряд цифр… С одной стороны, такой поворот меня порадовал – очевидно, Реналдо поправился после авиакатастрофы, подстроенной покойным Вольфаром, держался в гуще событий и мог быть полезен, но с другой – я знал, как трудно добраться до главы крупной фирмы: вышел, на совещании, личный канал занят – вот три наиболее распространенных варианта отказов из примерно дюжины возможных. И чем крупнее фирма, тем более неуловимым становится ее владелец (учитывая размах банковской системы Креона, его, наверное, уже можно было приравнивать к мифическому персонажу)…

В действительности имел место не худший случай – Реналдо оказался на совещании. Это давало определенные шансы, которыми я не преминул воспользоваться. Вызывающе взглянув на немолодую секретаршу, отнюдь не поражавшую внешними данными, но зато явно наделенную темпераментом айсберга, я поинтересовался, не будет ли она любезна немедленно передать своему шефу одно недлинное сообщение. Разумеется, барышня ответила, что будет, это ее работа, но… после того, как мистер Креон освободится. Не вдаваясь в споры, я просто произнес несколько керторианских слов, и это возымело эффект – она ничего не поняла, кроме того что это пароль или по меньшей мере нечто по-настоящему важное. После чего вопрос о подождать сам собой снялся, и было лишь предложено повторить каждое слово по возможности отчетливей… Признаться, в первый момент меня слегка смутило отсутствие в ее реакции и тени удивления, но потом я вспомнил, что наше инородное происхождение больше в Галактике не тайна, и уж конечно ближайшие сотрудники Креона прекрасно знают, кем является их шеф.

Перед уходом секретарша перебросила меня на линию ожидания, смотреть в полутемный экран было скучновато, и я пытался вообразить сценку, происходящую на Веге: вот секретарша бочком протискивается в кабинет, подкрадывается к сидящему во главе длиннющего стола Креону и, наклонившись, шепчет ему на ухо. Что дальше? Изменившись в лице, Реналдо вскакивает и мчится к двери или только устало машет рукой: потом, мол, потом… Я бы на его месте побежал, но это еще не повод для обобщений. Да и сможет ли секретарша передать непонятную тарабарщину – керторианский язык в силу несхожести был трудноват для восприятия носителям английского… Хотя, по мнению того же Креона, керторианский был не так уж необычен сравнительно других распространенных земных языков: французского, скажем, или испанского, так что для человека с развитым языковым чутьем…

Тут мои размышления прервались – очевидно, и с языковым чутьем, и с человеческими качествами все оказалось в порядке. Во всяком случае, внезапно возникшее передо мной округлившееся и порозовевшее лицо Креона спокойным было не назвать – я и рта не успел раскрыть, как он уже выпалил:

– Ну и ну! Поздравляю, старик, от всей души поздравляю! Рад, что ты еще коптишь небо, как тут иногда говорят.

– Откуда ты узнал, что звоню именно я? – Его слова настолько озадачили, что я даже забыл поздороваться.

– Да я уж сразу понял… – беззаботно затараторил Реналдо, но, взглянув на меня, резко остановился и переспросил: – Откуда, говоришь? Сейчас подумаем. Смотри: ты попросил передать следующее: «Герцог, не будете ли вы любезны уделить минутку старому другу», так? Я верно понял ужасное произношение своей секретарши?

– Верно.

– Ну а кто мог назваться моим старым другом? Не Принц же, в самом деле… Только Бренн или ты. Но барон Лаган, – Реналдо шутливо пожал плечами, – так никогда бы не сказал. Он хамло.

– Да, пожалуй, – я попытался улыбнуться дружелюбно, но получилось, по-моему, хмуровато.

– Тяжело тебе, видать, пришлось, – без обычного легкомыслия констатировал Реналдо.

– Подозрительность бьет через край? – полуутвердительно бросил я, и он усмехнулся. – Если я понял правильно, то слухи о моей участи до тебя еще не доносились?

– Почти. А какова она была?

Не самый легкий вопрос, как вы понимаете. Я постарался быть лаконичным и выделил главное:

– Вольфар Рег мертв.

– Но это не ново… – Реналдо оборвал себя на полуслове. – Или все-таки новость?

Я медленно кивнул, и Креон откинулся на спинку кресла, почти интуитивным движением ослабляя узел галстука…

– Черт, ненавижу эти удавки… Послушай, ведь ерунда какая-то получается? Или нет? Или я начинаю понимать?.. – Едва ли вопросы были обращены ко мне, поэтому я молчал, исподволь изучая Реналдо: он неплохо выглядел, достаточно естественно себя вел, но отчего-то мне казалось, что в глубине души он испытывает легкое беспокойство, чувствует себя не в своей тарелке, что ли…

Наконец череда вопросов, задаваемых исключительно себе, прервалась.

– Ранье, может, ты все-таки объяснишь, что происходило? А то мои предположения все больше дичают…

– По удивительному совпадению я собирался сказать то же самое.

– Еще скажи, что ты вообще-то за этим со мной и связался, – в тон ответил Реналдо. – Но кому-то ведь надо начинать?.. Хорошо, в роли кого-то побуду я – мне думать не надо.

Я проглотил шпильку, и он приступил:

– Итак, вернемся к моменту, когда мы болтали в последний раз. Несмотря на мое тогдашнее… гм… угнетенное со – стояние, разговор меня заинтересовал и заставил призадуматься. Правда, размышлял я, уж извини, в основном о себе – все мы законченные эгоисты, да? – и своей безопасности, но результаты могут быть тебе полезны… Выйдя из лежачего состояния, я сделал то, что должен был сделать с самого начала – используя все существующие на Веге спецслужбы, отследил каждый шаг Вольфара на своей планете с точностью до минуты. Конечно, за давностью времени это оказалось трудновато, но в целом моим исследованиям сопутствовал успех – я разобрался, кем и как была организована авария моего флаера, обнаружил и других людей, подкупленных Вольфаром. Надо отдать должное, действовал он с размахом, добрался даже до правительства… Разумеется, все счета я закрыл. – Реналдо чуть помолчал с приторно-скорбным выражением лица, а затем живо продолжил: – Потом произошло известное выступление Принца…

– Погоди, так ты узнал что-нибудь интересное о Вольфаре?

– А-а… – он хитро прищурился. – Значит, история еще не окончилась. Так я и подумал!

– Ну и? – мрачно бросил я – нечего ловить меня на попытке скрыть то, из чего я вовсе не собирался делать тайну…

– Узнал. Особенно обольщаться нечем, но все же… Понимаешь, располагая приблизительной платежной ведомостью Вольфара, я был попросту изумлен цифрой, значившейся в графе «итог». Оказывается, только на Веге Прайм наш дохлый – как приятно знать это наверняка! – друг потратил на подкуп и прочую похабень более шестидесяти миллионов! А ведь подобную деятельность он проводил на нескольких планетах.

– Да, любопытно… – Креон, похоже, оказался первым, кто об этом задумался.

– Вот-вот! По моим прикидкам, кампания целиком обошлась Вольфару в триста-четыреста миллионов. По нашим с тобой меркам, это не такие уж заметные деньги, – «нашим с тобой» здесь было чистой вежливостью, – но у Вольфара не было большого личного состояния.

– Почему ты так уверен?

. – Потому, что я знаю размер всех крупных состояний Галактики. Это, между прочим, моя работа.

Я собирался предположить, что Вольфар растратил казенные, но потом прикусил язык: во-первых, пришлось бы рассказывать Реналдо про «Бантам», а во-вторых, наверняка упомянутая сумма составляла несколько годовых бюджетов небольшой научно-исследовательской станции…

– И откуда же ему шли деньги? – с совсем не наигранным интересом спросил я, но Реналдо как будто у моего дяди учился – прежде чем выдать нечто действительно стоящее, обязательно должен был полчасика пожеманиться…

– Ну вот, тебе сразу ответ подавай! А знаешь, каково пытаться проследить прохождение денег, которых давно и в помине нет. Особенно если это самое прохождение хотят сохранить в тайне?..

– Для такого финансового монстра, как ты, это, наверное, раз плюнуть…

– Это лесть или насмешка?.. Впрочем, неважно. К сведению, если бы я плевал все время, что на это потратил, то умер бы от обезвоживания организма. – Я уже изготовился к ответу, и Реналдо взмахнул руками: – Ладно, обойдемся без следующего раунда! Деньги Вольфару шли с… Аркадии!

– Аркадии? – изумленно переспросил я, и Реналдо хищно подался вперед:

– А ты чего ждал?

Честно говоря, я готовился услышать Фудзи, или название любой другой планеты, входящей в Империю Цин. Идея о том, что за Вольфаром стоял Принц, по-прежнему была у меня приоритетной, но вот поди ж ты… Прямо-таки трудно представить место, более отдаленное от Принца, чем Аркадия. Причем как географически, так и по духу…

– Ясно. Ждал ты чего-то другого, так и запишем… Но поспешу ответить на вопросы, которые ты вскоре задашь. Аркадия – слишком неопределенный адрес, да? Если быть конкретнее, то финансировал Вольфара «Gates of Paradise»<"Gates of Paradise" – врата рая (англ.)> – классное название для банка, не находишь?

– Возьми на карандаш. И что же у них там за воротами?

– Ну, это второй по величине банк Аркадии, а по галактическим меркам довольно средний. Зато в лидерах по количеству грязных денег, которые там отмываются. Официально – акционерное общество, неофициально – контролируется группой местных воротил игорного бизнеса.

– Да? И какое отношение, по-твоему, они имеют к нам?

– По-моему, никакого.

– То есть?

– Скорее всего… Я говорю так, потому что точно уже не установишь… Банк действовал без всякого умысла. Им на счет вносились деньги, они их переводили по указанному адресу – ничего преступного.

– Тогда я не понимаю, к чему ты клонишь?

– Сейчас поймешь. Деньги на интересующий нас счет именно вносились, а не поступали по электронике. Улавливаешь?

По ярче разгоревшемуся румянцу и лихорадочному блеску глаз я видел, что Реналдо чрезвычайно горд своим открытием, но все еще не мог оценить его серьезности…

– Ну же, Ранье! Что такое, скажем, сто миллионов? Наличными?

– Очень много места!

– Точно! Возить такое количество денег даже в самых миниатюрных ценностях с планеты на планету – безумие! С которым никто не станет заморачиваться – всегда проще замаскироваться тем или иным способом… Так что источник неожиданного богатства Рега во плоти и крови постоянно находится на Аркадии. А кого на этой планете животрогают наши дела? Ну, кого?

– Князя Марандо.

– Верно. Князя Марандо Д'Хур.

Это был совершенно неожиданный и непредсказуемый поворот, который мне не слишком понравился, поэтому я принялся искать аргументы в опровержение. Один приходил в голову сразу.

– Послушай, а у него-то откуда такие закрома? Никогда не слышал, чтоб Марандо числился в рядах первых галактических набобов.

– Набоб, надо же, слово какое нашел! – поразился Реналдо. – Случайно? Да, конечно, случайно… А ведь в самую точку попал. Знаешь, Ранье, Марандо – и вправду набоб. Последний, наверное, в наш век утилитаризма… Последний набоб – очень романтично!

– Черт, да говори ты толком! «Наш век утилитаризма»! Отлично сказано. Прости, наш – это чей?

Реналдо откровенно рассмеялся – сейчас разговор доставлял ему явное удовольствие. Почему же он нервничал в начале?

– Да, ты прав – процент штампов в речи очень велик: иногда это смешно, но в основном глупо… Вернемся к Князю. Говорю толком: он очень богат, и престранным образом… Я сам узнал об этом случайно несколько лет назад. Оказывается, Марандо на протяжении десятилетий занимается скупкой по всей Галактике редчайших драгоценных камней и изделий из драгметаллов. Эксперты в один голос утверждают, что его частной коллекции нет равных. Так что хоть его банковский счет и невелик – сравнительно, конечно же, – но он чертовски богат. И определить точные размеры его состояния практически невозможно, равно как и четко зафиксировать уменьшение оного на какие-то полмиллиарда… Марандо – это исключение. Оно лишь подтверждает правило, о котором я недавно говорил. Ха, кстати, еще один штамп!

– Очень рад. Но откуда у него такие суммы изначально?

– А вот этого-то я и не знаю. Марандо сидит себе на Аркадии, ни хрена не делает, и только разбрасывается «капустой»! Парадокс! – Реналдо пожевал губами в притворной задумчивости, а потом снова усмехнулся: – Но как ты помнишь, вероятно, в стране Д'Хур вообще живут странные люди.

– Да ну?

Язвительность тона от Реналдо не ускользнула, и он покосился на меня с известным недоумением. Я помахал рукой, изображая пустую болтовню.

– Назови мне хоть одну страну, где не живут странные люди?

Мой друг обиженно насупился, сведя брови к переносице – я как-то переигрывал его сегодня на почве иронии, а это могло задеть по-настоящему… Но пока он формировал достойный ответ, нас прервали: в дверь кабинета раздался стук. Я собирался крикнуть, что занят, но вежливость с той стороны была, так сказать, чисто номинальной – непосредственно вслед за стуком дверь открылась, и в кабинет торопливо вошла Гаэль… Обнаружив, что я веду беседу, она, нисколько не смутившись, улыбнулась, приложила палец к губам и направилась в сторону стоявшего между окон кресла. Выпроваживать ее было бесполезно, поэтому я вновь обернулся к Реналдо и попросил на керторианском:

– Перейдем на родной язык!

Он только кивнул, но, видимо, это напомнило ему, что в мире, кроме нас, существуют и другие люди, а следовательно, и другие дела… Креон сразу же взял другой, более серьезный тон:

– Между нами, тебе еще счет придется оплачивать, так что излагаю факты дальше… Можешь смеяться, сколько хочешь, но стоило мне всерьез заинтересоваться личностью Князя Д'Хур, как он собственной персоной всплыл на поверхность – и опять довольно странно!.. Я уже упоминал о публичном выступлении Принца, и раз ты не всполошился, значит, подробности знаешь. Признаться, сам я в первый момент был в шоке, но на Веге к появлению «контактов третьего рода» отнеслись на удивление спокойно. Я уже начал было расслабляться, но история получила неожиданное развитие. Со мной через Камень связался Князь и сообщил, что назавтра назначает Совет. Так вот, коротко и ясно… – Тут мне стали понятны повторяющиеся намеки на странность Марандо. Для непосвященных в тонкости керторианской этики поясняю: хотя формально все находящиеся в Галактике керторианцы были в одинаковых условиях, фактически Принц все равно стоял над остальными, и такие вещи, как его прерогатива в собрании Совета, были очевидны любому. Если уж Марандо так нужен был Совет, то ему следовало обратиться к Принцу с просьбой, которую тот, опять же по негласному договору, не мог отклонить. Поступить, как было сделано, значило бросить Его Высочеству открытый вызов. А для этого надо быть как минимум странным… Взяв небольшую паузу, Реналдо продолжил:

– Вижу, оценил!.. Разумеется, в назначенный час я был на месте, как, впрочем, и все, до кого дошло известие. Не было только тебя и герцога Венелоа… Ну и Вольфара, если он к тому моменту еще был жив. – В интонации Реналдо слышался вопрос, но этот Совет происходил примерно в то же время, что и финал на станции «Бантам», поэтому я мог честно пожать плечами и поинтересоваться:

– Возможно, я забегаю вперед, но неужели вопрос обо мне и Вольфаре даже не поднимался?

– Твои слова автоматически предполагают, что, по-твоему, Марандо собрал Совет по другой причине, – отрешенно, в несвойственной себе манере заметил Креон. – А вопрос о тебе поднимался, да. Совет и начался с того, что мы с Бренном его подняли…

– Как это «мы»? Хором, что ли?

– Нет, я спрашивал, а Бренн меня молчаливо поддерживал. И вот это уж точно не повод для зубоскальства! За молчаливое согласие достается ничуть не меньше, чем за прочие разновидности – в истории тому примеров много! – Он был прав, я хватил лишку и готов был это признать… – Ладно, можешь не извиняться! В конце концов, Бренн действительно имеет тенденцию беречь свою задницу… гм… немного чрезмерно. Что же до твоей персоны, то обсуждение было кратким донельзя: Принц сообщил – ты идешь по горячему следу, а когда дойдешь, то все про всё узнают. После этого обвел собрание мерзким взглядом, под которым чувствуешь себя близким к ничтожеству, и все заткнулись…

– А барон Детан, стало быть, вообще молчал?

– Да. Вообще весь Совет. Что на него, конечно, не похоже.

Это было явное приглашение высказаться, но я его не заметил. Также помолчав, Реналдо недовольно покачал головой, но затем неожиданно подмигнул мне:

– Допустим, у тебя есть причины быть скрытным. Но хоть на один вопрос ты можешь нормально ответить?

– Да. Конечно… Смотря, правда, на какой.

– Из пары сотен выберу наиболее близкий к текущей теме. Почему Марандо, по твоему мнению, пожелал созвать Совет?

По укоренившейся привычке я стал скоренько придумывать, как бы ускользнуть все-таки от ответа, но потом сообразил вдруг, что скрывать правду никакой пользы не будет, поэтому устыдился и выложил, что думал:

– Полагаю, Марандо хотел поинтересоваться у Его Высочества: по какому праву тот заключил договор с Империей Цин от имени Кертории. И не намерен ли Принц, по крайней мере, объясниться.

– Да, – просто согласился Креон, – все так и было. Почти теми же словами. Ты меня удивляешь, Ранье. Или разыгрываешь…

– К черту! Что ответил Принц?

– О, он держался очень высокомерно. Заявил, что удивлен, ведь, дескать, думает исключительно о нашем благе.

– Как же он себе его представляет?

– А вот как: вынужденные себя обнаружить – «а рано или поздно это случилось бы», так он туманно выразился, – мы в глазах человечества ставим себя вне закона, и это может подтолкнуть наших врагов, а они есть у каждого, к самым решительным действиям. Договор же с могущественной Империей дает нам официальный статус, заставляющий себя уважать. Пусть к Цину в западной части Галактики относятся неважно, что Принцу, без сомнения, прекрасно известно, но и ссориться с Небесным Владыкой за здорово живешь никто не захочет. Поэтому он считает свой поступок… постой, как там дословно… а, «взвешенным и стратегически оправданным»!

– И что Марандо?

– Буркнул, что это колоссальная ошибка, а по каким причинам она была допущена, мы все узнаем позже… После чего убрался, и на этом Совет закончился. – Реналдо чуть помолчал, а затем вновь заговорил с заметным воодушевлением: – Черт, я готов заключать пари, что за Вольфаром стоял Марандо! Дело шло к развязке. Князь знал это и пытался еще раз замутить воду, поссорить нас с Принцем! Как им тогда это было бы на руку, а?

– Хорошая версия, – вяло согласился я.

– Нет! Ну что ты на это скажешь?! – не унимался Реналдо, и я сказал:

– Что Марандо был абсолютно прав!

Думаю, если бы я вдруг заявил, что вижу за спиной Креона призрак его дедушки с источенным ржавчиной кинжалом в руке, он и то удивился бы меньше… Однако он явно намеревался перейти в контратаку, когда соберется с мыслями, и я решил предвосхитить спор, дабы не затягивать разговор окончательно.

– Ты не учел один нюанс. Скажи, пожалуйста, каким станет официальный статус, любезно приданный нам Принцем, если Империя Цин объявит войну Рэнду, с которым большинство стран, где мы проживаем, имеет союзнический договор? – Взгляд Реналдо был еще достаточно бессмысленен, и я ответил себе сам: – В такой ситуации мы, керторианцы, – да и вся Кертория, если уж на то пошло! – будем выглядеть как союзники их противников. Говоря проще, как военные враги, по отношению к которым, как известно, нет запрещенных приемов.

– Ты становишься слишком умным, старик, на опасном для здоровья уровне, – наконец выдавил Реналдо, и прозвучало это совсем непохоже на шутку. И все же он криво усмехнулся: – Неужели гены Детанов начинают брать свое?..

– Не знаю. Но определенно могу сказать другое. Марандо, хоть и вел себя весьма нагло, до конца все-таки не пошел – он только намекнул на возможность предательства со стороны Принца, а между тем говорить об ошибке Его Высочества – это курам на смех… Безусловно, его решение «взвешенно» и «стратегически оправданно». Он попросту приставил вам нож к горлу и слегка пощекотал яремную вену, а вы – дураки, прости пожалуйста! – этого даже не заметили!

– Ранье, опомнись! Ты говоришь чудовищные вещи! – Мой друг явно из последних сил пытался сохранить хладнокровие. – Ты только что обвинил Принца в измене, назвал Лана, Деора и собственного дядю дураками и в довершение предрек войну в Галактике… Чего ждать дальше?

Я промолчал, и это произвело куда более сильный эффект, нежели самая жаркая попытка защитить свою позицию – после паузы голос Реналдо звучал чуть ли не просительно:

– Ранье, но войн, настоящих войн, не было давно. Почему сейчас? Для этого ведь нужен повод. Никакие наши внутренние разборки не заставят тысячи людей палить друг в друга из пушек. Нет, если уж полномасштабная война не началась тогда, после вооруженного конфликта за обладание богатейшей звездной системой – как там ее?..

– Гонтцоль.

– Верно, Гонтцоль… Если уж тогда все помирились, то теперь для войны точно нет достаточных оснований.

– Это ты сегодня так думаешь.

– Сегодня? А завтра буду иначе?

– Вполне вероятно.

– Ты серьезно? – Реналдо отвел глаза и в смущении закусил губу. – Надо ж, а я еще радовался, как ловко раскусил Марандо. Вот, думал, какой секрет выведал!.. Дурак, верно ты сказал! Вот где настоящие загадки, – он не глядя мотнул головой в мою сторону, и я уже второй раз за недолгий промежуток времени почувствовал себя пристыженным…

– Да брось, Реналдо! Не дуйся!.. Что бы ты хотел знать?

Реналдо кивнул, как будто принимая извинения, но все же заговорил весьма язвительно:

– Ну, я бы не отказался узнать, что думает об этом Его Высочество…

– Отлично. Узнаем.

– Что-о? Как?!

– А мы его спросим.

– Как Марандо, что ли? – неожиданно догадался Реналдо.

– Да. У меня будет к тебе большая просьба: связаться со всеми нашими и сообщить, что я назначаю на завтра Совет. В полдень по времени Новой Калифорнии. Сделаешь?

– А почему бы тебе самому не… – запальчиво начал он, но неожиданно оборвал себя и улыбнулся: – Понимаю, тебе все будут задавать вопросы!

– Разумеется. Тебе тоже.

– Но мне-то нечего будет" ответить! – с торжеством заключил Креон. – Это чертовски ловко, Ранье!

Да, идея созвать Совет появилась у меня по ходу разговора еще до упоминания Креоном аналогичного поступка Марандо, и я сразу же решил попросить своего друга выступить в роли глашатая. И этим действительно отчасти объяснялась моя явно излишняя скромность – я хотел не только избавиться от необходимости юлить самому, но и избавить от нее Реналдо… Эти соображения, похоже, окончательно примирили его с моим не вполне искренним поведением, но он задумчиво заметил:

– А тебе не приходит в голову, что Принц может в этот раз проигнорировать приглашение?

– Ну нет! Это исключено! Его Высочеству наверняка будет интересно узнать, что же произошло между Вольфаром и мной. А это и будет главной темой моего выступления.

– И ты честно все расскажешь?

Достаточно оскорбительное предположение, между прочим, но я решил не возникать и утвердительно кивнул…

– Тогда, наверное, до завтра? – Я опять-таки не возражал, и Креон подмигнул мне на прощание: – Ладно, сообщи мне как-нибудь цифру в счете за сегодняшние переговоры – вдруг ее можно будет в Книгу Гиннесса заносить?..

На этом разговор закончился, но я еще некоторое время смотрел в ставшую матовой поверхность монитора – пища для раздумий оказалась обильной. Неужели Вольфара в его авантюре направляли не Принц либо дядя (или оба вместе), а Князь Марандо Д'Хур, дотоле вовсе незаметный? А если все же первые двое – не глупость ли то, что я собираюсь сделать?..

Приподнявшись, я взглянул поверх монитора и обнаружил Гаэль, неподвижно сидящую в кресле, поджав ноги и подперев кулачком подбородок. Она смотрела на меня, что называется, буравящим взглядом и, похоже, занималась этим с самого момента прихода в кабинет… Тонко почувствовав мое замешательство (наверное, потому, что я забыл разогнуться), она рассмеялась:

– Нет, герцог, внимание противоположного пола действует на вас неправдоподобно пугающе!

– Навязчивое. – Она вопросительно заломила бровь. – Навязчивое внимание.

Гаэль чуть нахмурилась и резко сменила тему:

– Наблюдать за вами стало куда скучнее. Раньше большая часть ваших мыслей и чувств находила свое отражение…

– На лице, конечно?

– Ну почему, необязательно. В манере держаться, в характерных жестах… А сейчас вы бываете похожи на сфинкса.

– По-вашему, это плохо?

– Плохо? Да это просто отвратительно! – Неожиданно резко она выпрыгнула из кресла и подскочила к столу с другой стороны. – Герцог, вы черствеете на глазах! Как вы вообще себя ведете?!

От такого напора я только растерянно пожал плечами.

– И глаза невинные, как у дитяти!.. Конечно, зачем благодарить человека, который спас тебе жизнь? Вместо этого куда лучше сразу приставить к нему соглядатая и в открытую демонстрировать полное отсутствие доверия!

Меня неожиданно захлестнула волна гнева – сжав кулаки, я подался вперед и тихо сказал:

– Конечно, зачем благодарить? Вот себя и спросите. Потому как и ежу понятно, что исключительно ради спортивного интереса я промчался пол-Галактики и явился на станцию «Бантам»! Подумаешь, тут и говорить-то не о чем!

– М-да, извините, – Гаэль покаянно понурила голову. – Меня опять занесло. Последствия истерики, наверное…

Выдохнув сквозь стиснутые зубы, я опустился в кресло и протянул руку к интеркому, буркнув:

– Ладно, надо распорядиться. Насчет обеда…

– Я уже распорядилась.

Моя рука вновь зависла над клавишей, а на лице появились, видимо, долгожданные следы эмоций… Во всяком случае, Гаэль незамедлительно защебетала:

– Я подумала, что вы после душа наверняка захотите прилично покушать, поэтому после того, как дворецкий показал ваш замок – он мне понравился, кстати, – я попросила его распорядиться насчет обеда. Думаю, он уже готов, если повар у вас столь же хорош, как и все остальное…

– Что ж, спасибо за внимание, – прозвучало довольно сухо, и она фыркнула:

– Да уж, спасибо… Не лезьте не в свои дела – вы это хотели сказать?

– Нет, на этот раз вы не угадали. Просто за последние полвека это едва ли не первый случай, когда кто-то озаботился моим чувством голода. Я немного удивился. – Встав с кресла, я осмотрел кабинет, бросил взгляд на свой костюм (после ванны я надел первое попавшееся, каковым оказались вельветовые брюки и черный пуловер) и предложил: – Тогда, Гаэль, не будете ли вы любезны спуститься в столовую. Я переоденусь и присоединюсь к вам минут через пять…

– Да, переодеться я бы тоже не отказалась! – с труднопередаваемым чувством заявила Гаэль. Действительно, на ней были те же черные джинсы и пиджак, что я помнил еще по Денебу IV… Почему-то я почувствовал себя неловко.

– К сожалению, у меня нет женского гардероба, как вы понимаете… Может быть, слетаем в город, в вашу квартиру?

– Поздновато уже. – И вправду, по местному времени было уже около восьми вечера. – Лучше завтра. Потерплю.

Я хотел было предложить послать в город кого-нибудь из своих телохранителей, но потом подумал, что это будет чертовски двусмысленно, и ограничился вопросом:

– В таком случае, может, и мне лучше пойти как есть?

– Да, так было бы лучше, – абсолютно серьезно ответила она и направилась к выходу.

Открыв ей дверь и спускаясь вслед по лестнице, я недоумевал. Я могу понять, что давно не менять одежду – это неприятно, крайне неприятно. Но разве станет легче, если компаньон при этом будет одет в ширпотреб, а не, скажем, в вечерний костюм?.. Нет, ну можно ли понять так называемую женскую психологию?

По лестнице мы двигались чуть медленнее, чем следовало – Гаэль ставила ноги на ступеньки с чрезмерной аккуратностью, и я с некоторым запозданием вспомнил, что какие-то две недели назад она получила тяжелейшее ранение…

– Кстати, как вы себя чувствуете?

– О, что я слышу? Неужели забота? – усмехнулась она, не оборачиваясь. – Спасибо. Неплохо, насколько это возможно. Есть еще слабость, бок побаливает от нагрузки, но в целом… Вы же знаете, регенерационные процессы идут очень быстро.

Пожалуй, это вполне можно было счесть откровенным признанием своего керторианского происхождения, и, естественно, у меня возникло желание развить тему. Но вид накрытого стола, распространяющего дразнящие запахи, меня отвлек – я против воли ускорил шаг, направляясь к своему месту… Тут, правда, вышла небольшая заминка: мои вышколенные слуги сервировали стол на двоих по всем правилам – один прибор на одном торце, второй – на другом. Стол у меня, знаете ли, как во всех приличных замках – с одного конца на другой нужно кричать… Гаэль, конечно же, не пожелала, чтобы наша беседа стала всеобщим достоянием на десять миль окрест, и ее прибор пришлось перебазировать на ближайшее место с левой стороны от меня.

После чего мы на какое-то время дружно сосредоточились на трапезе. Мой повар определенно расстарался – он вообще был хорошим малым: и как специалист (я сманил его из одного заведения для гурманов на Рэнде), и как человек. Навряд ли он мог подозревать, что я сидел в тюрьме, но на всякий случай приготовил мои излюбленные блюда, хотя они и не бросали вызова его кулинарному искусству. Обед состоял из мясного салата, мясного бульона со всякой фигней, отбивных (из мяса, разумеется) и гуся в яблоках. Последнее – факультативно, для желающих, каковых, впрочем, нашлось… В целом не слишком изысканно, но весьма содержательно. Особенно учитывая размеры порций.

В итоге, когда я попросил подавать кофе, мое желание к беседе трудно было назвать преувеличенным, чем тут же воспользовалась Гаэль, немедленно захватившая инициативу:

– А все-таки, герцог, почему вам пришла в голову мысль, что я могу попытаться сбежать, только-только оказавшись на Новой Калифорнии? И почему вы мне не доверяете?

Меня ужасно бесила эта ее манера задавать одни и те же вопросы до тех пор, пока я не дам удовлетворяющий ее ответ. Но я был в благодушном настроении, поэтому только улыбнулся:

– Ответ на первый вопрос вытекает из ответа на второй, вам не кажется?

– Кажется, – передразнила она. – Но я желала бы знать не только причинно-следственную связь!

– Многим и этого не дано.

– У вас, я вижу, настроение пошутить?

– У меня настроение попить кофе… А вот и он, кстати.

После пары глотков и затяжки любимой сигарой меня потянуло на откровенность. Или, иначе говоря, у меня не было достаточно душевных сил, чтобы кремниться и вести разговор в режиме фехтования…

– На самом деле все просто – даже странно, что вы спрашиваете. Естественно, у меня еще на «Прометее» мелькнула мысль: вы не столько меня спасаете, сколько себя самое. Ведь мой портал был единственным способом покинуть корабль и систему Бантам, где вы едва ли забыли нечто ценное… Резонно?

– Ну да, в логике вам не откажешь! – с ноткой презрения подтвердила она.

– А в мои планы не входило расстаться с вами сразу после встречи.

– Очень польщена! – каким-то странным, не то чтобы даже обычным издевательским тоном бросила она, и я поспешил свернуть тему:

– Но, конечно, если бы я вам доверял, то так не поступил. Что возвращает нас ко второму пункту, тоже как будто вполне очевидному.

– Ну-с, послушаем.

– Простите, а почему я должен вам доверять? Вряд ли такой прямолинейный подход застал ее врасплох, однако она немного поразмыслила, достав по своей привычке сигарету из пачки и вертя ее между пальцев, не прикуривая… Но, похоже, сильные аргументы ей в голову не приходили.

– Например, я вам помогала в ваших поисках. Разве нет?

– Отчего же – помогали. И даже больше, чем мешали… Но я вас об этом не просил, не так ли? – Она демонстративно промолчала, и я слегка разозлился: – Да ни о чем это не говорит: я могу помочь своему злейшему врагу, если в будущем мне это окажется полезным для более качественного отмщения.

– Ну-у… – возмущенно начала она, но я перебил:

– Конечно, это аморально. А вы никогда не совершаете аморальных поступков… Нет, Гаэль, дайте я закончу. Шутки шутками, но вы, хоть и молоды, явно неплохо разбираетесь в принципах, на которых держится мир. Поэтому не можете не знать, что в жизни каждый сам за себя, преследует и отстаивает собственные интересы. И не пытайтесь доказывать мне, что вы – завзятая альтруистка…

– Не буду.

– Ну? Так что вы хотите? Вчера мы были друзьями, сегодня тоже, а что завтра?.. Как я могу быть в чем-либо уверен, если все, что мне известно о ваших подлинных целях и намерениях, это – ради сохранения их в тайне вы солжете не моргнув глазом?

Вопреки моим ожиданиям она не вспылила. Напротив, как-то очень спокойно покачала головой и тихо произнесла:

– Нет, герцог, вы, право, очень странный человек. Наверное, даже для керторианца… – Она чуть помедлила и пояснила: – Иногда вы ведете себя как юнец, иногда как романтик, иногда как законченная свинья. Но вашей холодной рассудочности не может поколебать ничто – неужели это стержень вашей личности?

Я как-то не нашелся с ответом, хотя и был с ней в принципе не согласен, и Гаэль решительно выдохнула:

– Хорошо, что вам рассказать?

– Как я уже говорил однажды, начните с начала.

Глава 3

– С начала? – как будто нехотя переспросила Гаэль. – Это с рожденья, что ли?

– О да, это весьма небезынтересный факт!

– Конечно, редкое по значимости событие… Хотя больше всего оно походило на трагедию.

Сделав такое заявление, Гаэль надолго замолчала. Она наконец подожгла сигарету, не торопясь выкурила ее, допила свой кофе, достала следующую… Я не хотел ее торопить, по собственному опыту зная, как трудно вытаскивать на свет призраки прошлого, да еще и держать их в узде. Однако сидеть истуканом мне тоже поднадоело, и я применил свое излюбленное лекарство от скуки – попытался пролевитировать пару скукожившихся в пепельнице окурков. Поднять их одновременно удалось, но один тотчас же упал, взметнув облачко пепла…

– Ловко!.. Вам скучно? Не волнуйтесь, сейчас пройдет. Скоро вы поймете… Я просто задумалась немного, отвлеклась.

– Послушайте, если вам столь… м-м… неприятен этот рассказ, то можете ограничиться кратким сообщением. Намеком хотя бы.

В брошенном на меня взгляде промелькнуло нечто, похожее на признательность, но затем она вытянула губки трубочкой и покачала головой:

– Можно бы и так. Но вы-то мне рассказывали в полном объеме… Кстати, один из древних психологов заметил: люди потому так любят распространяться о своих неприятностях, что, высказывая вслух, они от них освобождаются. Но я этого что-то не замечала! А вы?

– Признаться, тоже. По мне, самый лучший способ избавиться от неприятных воспоминаний – пореже их ворошить.

– Верно. И причина та же, по которой на Кертории не существует психологов.

– То есть? – Я вовсе не предполагал развивать эту тему, но ход ее мысли показался мне парадоксальным.

– Керторианцы значительно лучше разбираются в себе, чем люди, – сообщила она как факт. – У них отлаженное веками мировосприятие, гораздо меньше склонность к рефлексии. Практически все они… или все мы тут будет уместно?.. в большей или меньшей степени психологи, даже психоаналитики. Которым никогда не потребуются услуги наемных специалистов.

Я промолчал, и ее взгляд вновь вернулся из некого туманного далека…

– Опять ухожу от темы, верно? Что поделаешь… Говорят еще, привычка – вторая натура. Какая глупость! Привычка – и есть натура. Первая, и она же восемьдесят восьмая… – Она щелкнула зажигалкой и, совершенно не меняя интонации, продолжила: – Итак, мое рождение. Прямо с него начать не получится, придется вернуться немного назад – к личности моей матери. По отзывам людей, хорошо ее знавших – родственников, друзей, – я получила впечатление, что она была человеком своеобразным. В частности, в ней непостижимым для меня образом уживались прагматизм и авантюризм, склонность к всевозможным приключениям… Если посмотреть на ее официальную биографию, то она пристойна и пресна, как вода Великих Озер: родилась на Земле, в исторической области Канада, в богатой и во всех отношениях приличной семье. Получила хорошее образование в престижном частном колледже, окончила университет по специальности биоинженер. Получив диплом, осталась в университете, быстро сделала карьеру и к тридцати пяти годам возглавила кафедру генной инженерии, не выпустив в свет ни одного мало-мальски стоящего научного труда. Такая вот проза…

В то же время о личной жизни моей матери мои собеседники либо вообще не хотели говорить, либо бормотали что-нибудь вроде «запутанная» и тому подобное. Не более чем щадящие формулировки сами понимаете чего… Третьим сортом моя мамочка, похоже, не интересовалась – потратив кучу времени на выяснение приблизительного списка ее, скажем так, поклонников, я обнаружила там немало незаурядных личностей: известных артистов, спортсменов. Как удачно выразился однажды мой дед: «Едва ли Беатрис к тридцати годам могла нас чем-нибудь удивить…» Тем не менее она смогла. Не к тридцати, лет на шесть позже, но смогла. Мои дед с бабкой были, по их собственному признанию, шокированы, когда невзначай выяснилось, что, вернувшись из очередного рождественского отпуска, проведенного на каких-то там островах, моя мать забеременела. А надо вам сказать, что рожать без мужа в том кругу, где выросла моя мать… и я, кстати, тоже… – это совершеннейший нонсенс! Особенно если учесть, что технология борьбы с нежелательными последствиями удовольствий была моей матери известна не понаслышке…

Но мама уперлась, и хотя тогда причины ее поступка никто не мог понять, мне они предельно ясны. Безусловно, она знала, что за ребенка носит – уникального и единственного в своем роде. Более того, я убеждена также и в том, что появилась на свет не в результате чьей-то вопиющей неосмотрительности. Хотя, возможно, мне лишь приятнее так думать… Но так или иначе, по отношению ко мне мама проявила не свойственные ей внимание и заботу. Беременность протекала тяжело, но она очень пунктуально выполняла распоряжения врачей. Я собственными глазами видела ежедневник, который она завела в тот период – каждый день расписан по минутам: гимнастика, процедуры, диета, буквально любая мелочь. Вот… Дело потихоньку шло к родам, но за неделю до ориентировочного срока произошло несчастье. Возвращаясь на собственном флаере домой после очередного наблюдения у врача, моя мать угодила в авиакатастрофу. Уже при заходе на посадку управление неожиданно отказало, флаер, разумеется, упал и разбился. Знакомо выглядит, не правда ли, герцог?.. Ну, как вы наверняка уже догадались, моя мать не погибла на месте – в тяжелейшем состоянии ее доставили в госпиталь, где врачи долго и безуспешно боролись за ее жизнь. А вот меня спасти удалось…

Во время рассказа я старался ее не перебивать, но и теперь, когда она вроде бы закончила, продолжал молчать – действительно, трагическая история и нехорошо выглядящая к тому же… Что тут скажешь? Соболезнования окажутся слегка запоздалыми, а ковыряться в таком пальцами, доискиваясь подробностей, как минимум неэтично…

Тем временем Гаэль, как будто погрузившаяся в меланхолическую дрему, исподтишка внимательно за мной наблюдала и, когда заметила, что я тоже это вижу, мгновенно встрепенулась:

– Ну что, герцог, поняли вы главное?

– Вы хотите сказать, что личность вашего отца вам до сих пор неизвестна? – Если это было так, то, конечно, объясняло многое. Многое, но не все.

– Да! – неожиданно резко отрубила Гаэль, которой явно не понравилась форма моего вопроса, но потом улыбнулась и потянулась, как будто устав сидеть в одной позе. – Я расскажу вам, и что было дальше. Если принесут еще кофе, а лучше чего-нибудь покрепче…

Это было совсем не трудно – «чего-нибудь покрепче» в моем замке было навалом, хотя сам я и пользовал его крайне редко. Так что минут через пять, когда на столе появилась бутылка коньяка и очередная порция кофе, Гаэль продолжила:

– Поначалу мое детство было совершенно безоблачным. Дед с бабкой, которые меня воспитывали, были очень заботливы, потакали малейшим капризам – пожаловаться не на что… – Тут она прервалась, отхлебнув наконец из рюмки, которую прежде долго катала между пальцев. К моему удивлению, столь маленький глоток оказал необычайно мощное воздействие – слегка подскочив, Гаэль поставила рюмку и схватилась за бутылку, жадно вглядываясь в этикетку, а затем восхищенно причмокнула: – Да, это вещь! Где вы только взяли такую древность? Даже думать не хочется, сколько он может стоить…

– Рад, что вы способны оценить это в полной мере, – совершенно искренне заметил я, и она расхохоталась.

– Да, вот это мне в вас нравится! Красиво вы живете: замок, охрана, повар каких мало, дорогущий коньяк, сигары – предел мечтаний для любого. И что? Вы хвастаетесь, гордитесь молча или хотя бы обращаете на это внимание? Нет, вам это безразлично. В другом бы заподозрила желание пустить пыль в глаза…

– Скорее всего причина в том, что я никогда не жил по-настоящему плохо.

Гаэль с сомнением покачала головой, допила рюмку без новых выражений безудержного восторга и иронично приподняла брови:

– Я тоже выросла в атмосфере богатства, но это не значит, что жизненные блага – любого рода – мне претят. Напротив, я с достаточно ранних лет сознательно культивировала в себе способность получать максимальное удовольствие от того, что предлагает жизнь. Видите ли, герцог, в какой-то период… скажем так, на заре общения с себе подобными… я чувствовала себя очень несчастной. В частной школе, где я оказалась в один момент, который трудно назвать прекрасным, скверно быть бастардом, если вам известно значение этого слова.

Я кивнул, а она налила себе еще рюмку, столь же бесцеремонно опорожнила ее залпом и потянулась за сигаретой…

– Впрочем, моя оговорка бессмысленна. Вы очень образованный человек, хотя по виду так и не подумаешь… Не говоря уже о том, что выросли в обществе, где незаконнорожденным приходится, вероятно, значительно хуже.

– В глазах общественного мнения, безусловно. А так – по-разному бывает…

– Очень верное наблюдение. Со мной тоже было по-разному. Тяжелый период, когда я ненавидела своих родителей и тряслась при одном их упоминании, прошел и сменился живейшим интересом к тем, кому я обязана своей жизнью… Своей жизнью и своей исключительностью. Конечно, причиной столь разительной перемены было осознание такой мелочи, что я вообще-то не человек! Узнала я об этом достаточно поздно, незадолго до тринадцатилетия… – Я не сдержал недоверчивой улыбки, и она тотчас вскинулась: – А что тут неправдоподобного? Хотите сказать, что это должно было выясниться после первого же медосмотра? Странно, что в таком случае вся Галактика до недавних пор не знала, что долгожданный контакт с инопланетянами уже произошел.

– Но мы-то сознательно стереглись всевозможных медосмотров.

– Замечание принимается, – неожиданно легко согласилась она и вновь взялась за бутылку, но, поколебавшись мгновение, оставила где стоит. – Меня врачи осматривали, но только докладов о том, что они там обнаружили, не предоставляли. Мои старики, конечно, знали правду едва ли не с самого моего рождения, но от меня держали в тайне. Чтобы не травмировать нежную детскую психику… А помог, как водится, случай, тоже не из разряда приятных. Я много занималась спортом, в теннис любила играть, и однажды, неудачно упав, сломала руку в запястье…

– Удивительное – рядом! – невольно пробормотал я.

– Да, учитывая крепость наших с вами костей, это надо было умудриться… Ну, сломала и сломала. Больно, но ничего такого уж страшного. Проблемы появились, когда кости срослись за неделю… Хирург, а это был опытный врач и, помимо прочего, друг нашей семьи, явно поразился, но изо всех сил пытался сделать вид, будто так и надо. Но я серьезно призадумалась и даже решилась на серию небольших экспериментов, однозначно показавших, что регенерационные процессы протекают в моем организме в три раза быстрее, чем полагается… Дикое любопытство мне было свойственно уже тогда, поэтому смириться с существованием столь интригующей загадки я не могла и сделала самый примитивный и естественный ход: отправилась втихаря в первый попавшийся медицинский центр. Там меня, естественно, спросили: на что жалуемся, ответ я не заготовила и брякнула по примеру бабушки – сердце, мол, пошаливает. Конечно, на меня посмотрели с большим подозрением, но я настаивала и добилась того, что решили снять кардиограмму… А дальше, как нетрудно догадаться, начался настоящий цирк: долго искали сердце, налаживали аппаратуру, разводили руками, обзывали друг друга сумасшедшими, созывали консилиум. В конечном итоге, насилу от них выбравшись, я была достаточно просвещена относительно некоторых особенностей своей анатомии… О, какой скандал я закатила по возвращении домой! – Глаза Гаэли приняли мечтательное выражение, и я не удержался от ехидного:

– Точно. Донимать вы умеете!

– Бросьте, герцог! – она кокетливо захлопала ресницами. – Такие люди, как я, и делают жизнь интересной! Честно говоря, я попросту обомлел и еле выдавил:

– А вы уверены, что моя жизнь нуждается в… как бы это сказать… дальнейшем уинтересивании?

– Ну, по-моему, не считая последних полутора месяцев, она была порядком скучной.

Отчасти это была правда, но я все равно обиделся и, демонстративно обращаясь к оконному переплету, напомнил:

– Некогда мое имя занимало в рейтинге галактической популярности… том, который составляют на Рэнде… место в горячей десятке. Причем на протяжении многих лет. И даже на самой завалящей планете был хотя бы один клуб моих фанов. А еще однажды за моим боем в прямом эфире наблюдали более десяти миллиардов человек, что является доселе непобитым рекордом… Разумеется, такую жизнь можно не без оснований назвать скучной.

Когда я вновь взглянул на Гаэль, она потупилась и виновато улыбнулась:

– Да, я выступила неудачно. Признаю… – Вздохнув, она постучала ногтем по горлышку бутылки. – Может, выпьете со мной за компанию? А то пить в одиночестве – это моветон.

– Если только рюмочку.

Кажется, она удивилась, но молча налила коньяк и приподняла бокал:

– За великого чемпиона!

Вот так, и поиздевалась, и ничего не возразишь…

– Ладно, вернемся к нашим баранам, – быстро заговорила она, чуть переведя дух. – Своих стариков, хоть они и отпирались, я выпотрошила до дна, но толку, как вы уже знаете, из этого вышло мало. Разве что им пришлось отвалить приличную сумму тем докторам – чтобы они забыли о моем существовании… В результате вопрос: кто я вообще такая? – предопределил мою дальнейшую жизнь. Я и журналисткой стала поэтому – больше, чем через нас, информации проходит только через спецслужбы, но там мне, по вполне понятным причинам, делать было нечего… Естественно, сбор информации я начала с истории жизни своей матери, но о ней уже все сказано, и добавить ничего не могу. Я выяснила, к примеру, что на Канарских островах, где она якобы проводила тот достопамятный отпуск, ее и духу не было. Но где она была? Этого никто не знал. С большой долей уверенности можно только утверждать, что пределов планеты она не покидала, да и то не на сто процентов…

Короче говоря, прошлое моей матери не давало ни единой зацепки для выявления личности загадочного инопланетянина, как я его про себя называла, и это надолго завело меня в тупик. Нет, я продолжала поиски с воистину керторианским упрямством, но затея была обречена – очень трудно найти то, не знаю что. И лишь несколько лет назад, когда я впервые заметила, что возраст как будто оказывает на меня меньшее воздействие, чем на сверстников, это натолкнуло на ключ к разгадке тайны керторианцев…

– Простите, а сколько вам лет? – перебил ее я бестактным вопросом, но по какой-то смутной причине он казался мне важным.

К моему удивлению, Гаэль никак не выразила неудовольствия и, мимоходом бросив: «Двадцать восемь», продолжила свой рассказ:

– Тогда я уже повела целенаправленный поиск, стала изучать биографии галактических долгожителей, и так всплыли первые: банкир и адвокат. Их публичная карьера длилась более полувека, а выглядели они как тридцатилетние… Это навело меня на новую мысль: провести параллельно тщательную проверку наиболее видных и неординарных фигур новейшей истории, и так я набрела на Принца и великого детектива. Затем в ходе расследования выявился факт, что все керторианцы обладают физической силой, немыслимой для человека, и я взялась за знаменитых силачей. Надо ли говорить, что ваша кандидатура оказалась в этом списке на первом месте? И еще этот непобедимый борец… Если я буду рассказывать детально о каждой своей находке и о том, как все они проверялись, то придется трещать до утра, а я и так порядком устала. Но если вас, герцог, интересуют какие-то определенные подробности, то скажите.

– Пожалуй, нет. – Сразу в голову действительно ничего не приходило. – Может, как-нибудь потом.

– Интересное замечание, – она улыбнулась уголком рта и кивнула в сторону наполовину опустошенной бутылки. – Как насчет?..

– Не особенно.

– Ну и ладно, я тоже не буду… На чем мы остановились? А, можно считать, на факте: к середине прошлого года я вычислила вас всех…

– Не всех, – почти против воли поправил я.

– Ого! Вот это новость! Кого же это я прозевала?

– Если исходить из фотографий, что вы мне показывали за нашим первым обедом, то в вашем списке отсутствует барон Данферно. Он, кстати, живет на вашей родной планете.

– Такой невысокий, худощавый, русоволосый и абсолютно невыразительный?

– Очень подходящее описание.

– Тогда я его знаю. Он оставался последним, относительно кого у меня не было уверенности. Да и фотографии его у меня тоже нет…

– А вот, кстати, любопытно: как вы его-то вычислили? Чем занимается барон Данферно?

– Хрен его знает! Я наводила справки, и в итоге у меня сложилось впечатление, будто двадцать четыре часа в сутки он спит. Не понимаю, как такой персонаж вообще мог здесь оказаться. В Галактике, я имею в виду…

– В этом вы не одиноки. – Действительно, зачем тишайший барон полез в авантюру с троном Кертории, понять не мог никто, даже мой дядя.

– А познакомилась я с ним чисто случайно, почти так же, как с Вольфаром. Произошло это еще на Земле, только не в космопорту, а в театре. Я обратила на него внимание потому, что он – левша… И в итоге у меня сложилось двоякое впечатление: вроде ничего примечательного, даже признаков вашего своеобразного акцента нет, лишь нечто неуловимое в замкнутой манере держаться, высокомерных жестах… В общем, факты говорили «против», интуиция – «за». Приятно, что она меня не подвела. А с чего вдруг вас заинтересовал господин барон?

– Странный он. Никогда ни в чем не был замечен.

– Да, это удивительно само по себе.

Возникла небольшая пауза, которой я решил воспользоваться для уточнения одного момента, который Гаэль опять постаралась в своем рассказе незаметно обойти.

– Я так понял, что большую часть жизни вы провели на Земле, своей родной планете?

– Да. Мне там нравится.

– Тогда тем более. Почему вы вдруг сорвались на Новую Калифорнию?

Гаэль чуть закусила нижнюю губу и даже порозовела:

– Так и знала, что вы спросите. Ну, я могла бы соврать, конечно, но вы наверняка это почувствуете, и вам будет неприятно… Ладно, скажу правду. Как вы понимаете, мое изучение керторианцев было обусловлено не только общим интересом, но и вполне конкретной целью – узнать, кто из них приходится мне батюшкой. Но тут я не продвинулась ни на шаг – по тому, что мне было известно, не обнаруживалось ни одного подходящего кандидата… – В этот момент я мысленно облегченно вздохнул – перспектива того, что Гаэль заявит, будто во времена оны сделала свой выбор в мою пользу, вызывала у меня легкое содрогание. Впрочем, услышанное оказалось немногим лучше. – Поэтому я поставила перед собой промежуточную задачу: втереться к кому-нибудь из керторианцев в доверие, вызвать его на откровенность и увидеть их мир изнутри. Но наметить… гм… жертву было нелегко, все вы отгораживались от мира один ловчее другого, и после долгих колебаний я выбрала вас, герцог. Уж извините, но мне казалось, что с вами этот номер пройдет легче, чем с кем-либо другим…

– А что извиняться? – сухо поинтересовался я. – В точности так ведь и получилось.

– Нет, получилось не так! И я не собираюсь дискутировать по этому поводу! – с неожиданной твердостью отрезала она, но дальше заговорила как ни в чем не бывало: – К тому же существовала и вторая причина. Видите ли, я немного ясновидящая – у менябывают изредка своеобразные полупредвидения-полупредчувствия. В них раз за разом появлялась Новая Калифорния… Именно поэтому я не убралась отсюда восвояси, когда выяснила, что добраться до вас в вашем замке попросту невозможно. Нет, я терпеливо ждала и вот, прочитав в газете о смерти Вольфара, поняла: час пробил!

– Да уж, и впрямь – судьбоносный выдался денек!

– Шутка в стиле вашего друга майора, – прокомментировала она. – Совершенно, кстати, неостроумная. Кто знает, как жизнь повернется.

Эта во всех отношениях банальная фраза каким-то образом прозвучала в ее устах столь значительно, что у меня и в самом деле отбило охоту иронизировать на данную тему…

– Что было дальше, герцог, вам известно не хуже моего, поэтому позвольте поинтересоваться: ваше любопытство удовлетворено?

– Более или менее, – честно признался я. – Я бы не отказался узнать, что сегодня происходило на «Прометее».

– Понятное желание, – кивнула она и вздохнула. – Да и у меня, между прочим, есть к вам парочка вопросиков… Но, как вы изящно выразились, «может, как-нибудь потом»? А то я уже еле сижу, мысли совсем путаются – день был чертовски длинный…

Несмотря на то что про себя я так сказать не мог, а мы как будто прибыли из одного и того же места, в это можно было поверить: в изолированной камере я жил в режиме, отличном от всего корабля. И даже то, что внешний вид Гаэли не выдавал повышенной усталости, меня не настораживало: керторианцы очень выносливы, а организм наш устроен так, что до предела функционирует без видимых отклонений, потом же просто выключается без дополнительных предуведомлений… Мне было досадно прерывать беседу на самом интересном месте, но не спорить же?

– Ладно, тогда последний вопрос?.. Гаэль коротко рассмеялась.

– О, вы сегодня весь вечер мне льстите!.. Нет, герцог, в разительных переменах, которые с вами происходят, определенно есть и положительная сторона. Валяйте!

– Вопрос довольно скучный. И все же: почему вы не рассказали мне все это раньше?

– Могли бы догадаться, – поморщилась она. – Что вам ответить?.. Задать встречный вопрос? А зачем?.. Или сослаться на то, что я тоже недостаточно вам доверяла? Наверное, это была бы уважительная причина?

Я пожал плечами:

– Это уж вам виднее.

– Возможно. Поначалу так и было, но потом я руководствовалась другими соображениями… Разумеется, я всегда считала свою тайну важной – как же иначе! – но только после нашего с вами ужина в «Уединенных грезах» осознала, насколько она важна по-настоящему. Я внезапно обнаружила, что быть керторианкой, хоть и наполовину, не только… гм… весьма необычно, но и небезопасно. И самым разумным выглядело держать свои истории при себе, ведь иногда чужой секрет можно выдать и невольно. Вы согласны, герцог?

Честно говоря, у меня мелькнула шальная мысль: уж не понимает ли Гаэль по-керториански? Совсем ведь только что я аналогичными причинами объяснял собственное поведение Креону, и вот получился своеобразный бумеранг…

– Полагаю, эту тему можно считать исчерпанной.

– Что само по себе подразумевает целый список тем, которые считать исчерпанными нельзя, – подхватила Гаэль. – Трудно было ожидать чего-то другого.

Обычно в такие фразы она старалась вкладывать побольше язвительности, но эта прозвучала достаточно бесцветно. Видно, и вправду устала…

Я вызвал дворецкого и поинтересовался, хорошо ли ее разместили. Гаэль столь же официально ответила, что не жалуется, встала, взяла со стола сигареты, а потом лукаво улыбнулась:

– Ну и что у нас завтра, герцог? – Я как-то не сразу нашелся, и она с напускной жалостливостью попросила: – Только не говорите, что с утра отправите меня домой, поскольку все происходящее меня совершенно не касается.

– Ладно уж, не буду, – кисло согласился я. – А вообще-то, завтра в полдень состоится Совет, после которого будет видно.

Гаэль отлично поняла, какой именно Совет я подразумеваю, и у нее явно зародились сомнения – не рано ли заканчивать беседу… Но тут появился Тэд, она утвердилась в прежнем решении, пожелала мне спокойной ночи и отправилась в спальню…

Мне же спать вовсе не хотелось, и я принялся бесцельно блуждать по замку, рассеянно отвечая на приветствия постоянно попадавшихся то тут, то там телохранителей – очевидно, после моего прибытия Тэд поднял по тревоге весь личный состав и удвоил караулы. Очень предусмотрительно. Особенно если учесть, что я его об этом не просил…

Собственно, мои мысли занимал только что завершившийся ужин. Еще накануне, сидя в камере, я прямо-таки мечтал, чтобы Гаэль объяснила мне некоторые вещи. Ну, сбылось… И что? Стало легче? Проще? Черта с два! Только еще больше запуталось. Даже не хочется приводить несметное количество новых вопросов, вертевшихся в моей голове, потому как наибольшая проблема носила иной характер…

Гаэль хотела, чтобы я ей доверял. Прекрасно. Если не пудрить себе мозги, то я хотел того же… Но мои глаза и уши советовали мне прямо обратное. Да, она рассказала о многом, и у меня не было ни малейшего основания подозревать ее во лжи, но сколько она не рассказала? И почему?.. Гаэль ведь очень тщательно контролировала себя. Это было очевидно хотя бы потому, что она перестала пить после третьей рюмки, хотя мой коньяк явно пришелся ей по вкусу. А ссылки на усталость все же могли скрывать под собой желание утаить информацию. С единственной целью – пока она не выложила мне всю подноготную, я не буду пытаться от нее избавиться… Короче говоря, она тоже мне не слишком доверяла, и пусть я того заслуживал (иногда я и сам-то себе не вполне доверял), но получался типичный замкнутый круг. Или скорее уж, собака, преследующая собственный хвост…

Подобные рассуждения окончательно увлекли меня в область метафизических проблем, где, по словам Гаэли, каждый керторианец должен чувствовать себя легко и уютно. Чушь полнейшая! За других не скажу, но мое мыслительное приспособление всегда начинало давать сбои, когда я пытался доискаться чего-то в самом себе… Например, я рассматривал гипотетическую ситуацию, что Гаэль действительно не нужна мне более в качестве источника информации. Что тогда? Я и в самом деле «отправлю ее домой»? Или нет?.. Вообще, в таком случае неплохо бы для себя решить: воспринимаю я Гаэль как компаньона, друга, в конце концов, или все-таки в первую очередь как женщину?.. Или – это уже следующая ступень – объяснить, почему я столько о ней думаю, так ли она важна для меня и моей жизни?..

Потерпев таким образом полное фиаско в теории, я силком заставил себя вернуться на ниву практики. С определенного момента меня вдруг начало грызть ощущение, что происшедший разговор был не столь уж бесполезен. Было, было нечто такое, что могло сразу расставить все на места. Подчас мне казалось, что я просто смотрю на это в упор, смотрю и не вижу! Такое чувство – близок локоть, а не укусишь! – изводило меня ужасно, я еще долго перебирал в памяти разговор, фразу за фразой, но безрезультатно.

И лишь потом, уже лежа в кровати (где я битый час ворочался без сна), я вдруг нашел ответ на один вопрос из предыдущей партии. Насколько для меня важна Гаэль? Ха-ха… Если принять к сведению, что весь вечер накануне столь ответственного мероприятия, как Совет, я так или иначе потратил на ее персону, то придется констатировать – Гаэль вполне может быть приравнена к центру моей личной Вселенной. Придя к столь устрашающему выводу, я решил спешно продумать завтрашнюю линию поведения на Совете, а заодно и возможные варианты развития событий. И тотчас благополучно заснул…

А между тем пошевелить извилинами явно следовало. Выяснилось это непосредственно по пробуждении, осуществленном моим дворецким посредством тряски за плечо (хотя вернее было сказать – ударов)… Разумеется, открыв глаза, я был взбешен:

– Какого дьявола, Тэд?! Вам что заняться нечем? На его круглом лице не промелькнуло и тени эмоций, но ответил он с подчеркнутой вежливостью:

– Вам звонят, сэр. Совершенно неотложно.

– Что вы говорите? И с каких пор это стало поводом для того, чтобы меня будить?

– Вас ждет ваш дядя, сэр, – сказал он таким тоном, будто это все объясняло.

Ну, кое-что это и впрямь объясняло – я рассвирепел пуще прежнего. Но, выскочив из постели, заметил вдруг, что как-то в спальне подозрительно светло…

– Который час?

– Половина одиннадцатого, сэр, – за едва уловимую нотку иронии Тэд чуть не схлопотал по морде. Меня остановило только предположение о том, что могло иметь место, если б он меня не разбудил. Проспать самим же назначенный Совет, потом пойти и застрелиться…

Не говоря больше ни слова, я направился к двери. Тэд последовал за мной и, когда я не свернул на ведущую к кабинету лестницу, окликнул:

– Но сэр?.. Ощерившись, я обернулся.

– Надеюсь, я имею право умыться? – Тэд заметно порозовел и даже отступил на шажок назад… – Передайте: пускай-ка перезвонит через полчаса!

Конечно, походило на хамство. Да что походило, оно самое и было. Причем продиктованное отнюдь не желанием хоть немного прочистить мозги со сна. Нет, я просто ясно выражал свое отношение…

Принимая душ и наскоро бреясь, я решал вопросы посложнее, чем какой костюм сегодня надеть. Полностью полагаться на интуицию и импровизацию в предстоящем разговоре – маразм; не заметишь, как выложишь все, что знаешь, и даже сверх того. Нужна была стратегия, но так как тягаться с дядей во всех без исключения смыслах мне было трудно (кроме разве что абсолютно бесполезного на данный момент размера кулаков), я решил обойтись без тонкостей. Вопросы игнорировать и вообще вести себя по принципу: лучшая оборона – это атака…

Потом, правда, пришлось вернуться к костюму, но я не стал выкаблучиваться – надел черное и красное, свои родовые цвета, и поднялся в кабинет, давая себе малое торжественное обещание: немедленно уволить дворецкого, если он не подал мне кофе. Что ж, кофе на столе стоял, но все равно насчет увольнения стоило подумать всерьез…

Дядя, соблюдая пунктуальность, не заставил себя ждать, чем разрушил едва теплившуюся у меня иллюзию, будто, получив столь нелицеприятное послание, он перенесет разговор на после Совета или еще куда подальше… Но нет, ему нужно было повидаться со мной до – это даже мне было понятно. Получив же предупреждение о вызове от Тэда, я несколько секунд гадал: попытается ли дядя изображать свое обычное добродушие? Нет, ничего подобного. Более того, он даже изменил своей привычке одеваться весьма неброско и вырядился по-керториански: расшитый золотом камзол, плащ, тонкие перчатки. Только шпаги не хватало… Впрочем, и без нее он выглядел достаточно грозно, с места в карьер заявив:

– Твои поступки выглядят вызывающе, Ранье! Я едва не начал оправдываться, но вовремя вспомнил свою стратегию и холодно усмехнулся:

– Так мы теперь здороваемся!.. Что ж, интересно послушать, какие поступки вы имеете в виду?

Пожалуй, так мог бы сказать Принц – и впервые в жизни мне удалось дядю смутить. Добрые полминуты он смотрел на меня расширившимися глазами, и я почувствовал прилив гордости…

– Перечисляю, – господин барон сбавил напор, но хорошо закаленная сталь в его голосе оставалась. – Ты даже не поставил меня в известность о своем возвращении. Вместо этого ты, наплевав на все традиции, назначил Совет и опять-таки ни с кем не посоветовался. А в довершение всего – хамишь!

Довольно слабая речь для моего дяди. Да он и сам, похоже, остался недоволен… Я же скромно помолчал, а потом согласился:

– Вы как всегда правы. Действительно, мои поступки выглядят вызывающе. – От такой борзости он онемел, что дало мне возможность продолжить: – Но ваши-то обвинения, извините, смешны. С кем это я должен был посоветоваться? С вами, надо полагать?

– Да нет, с папой римским, – поддержал он мой тон, но я не отступил:

– Верно. Тот не стал бы в очередной раз выставлять меня идиотом!

Я ожидал, будто он вспылит или хотя бы пройдется, что меня выставлять идиотом и не надо, но дядя вдруг разительно переменился. Он оставил обличительность, как-то даже внешне обмяк, сразу став похож на себя обычного…

– Ага! Вот мы и добрались до истинной причины, – он довольно улыбнулся. – У тебя есть претензии. Но когда мы расстались у герцога Лана, между нами все было улажено, из чего с неизбежностью следует, что они появились потом.

Он замолчал, я ответил тем же – меня ни о чем не спрашивали.

– Хорошо, Ранье, – спокойно кивнул он. – В чем же суть?

– Неужели не догадываетесь?

– Да, ты научился ставить собеседника в тупик, поздравляю. Несколько неожиданно, надо признать… – Буркнутая сквозь зубы похвала была, не скрою, очень приятна, но я не принял ее всерьез – на тот случай, если это уловка…

А не исключено, что она и была, ибо господин барон явно ожидал ответа – предположение, будто ему может понадобиться собраться с мыслями, не выдерживало критики. После новой паузы его голос зазвучал задумчиво:

– Сказать, что для меня твои слова – несказанные – как снег на голову, не могу, выйдет ложь. А излагать предполагаемые претензии к самому же себе – вроде как нонсенс! – он подмигнул и рассмеялся. – Ну ничего, я уж как-нибудь извернусь! Наступлю слегка на собственную гордость – хоть это и болезненно, ты прав, – и скажу: мой мальчик, мне нужно, чтобы ты выложил все сам. Сделай, пожалуйста, такое одолжение!

Пока он все это говорил, мне пришло в голову еще одно достоинство линии, которую я проводил: отлично удавалось потянуть время, а его, между прочим, было крайне мало. Но после неожиданной просьбы об одолжении отделаться чем-нибудь незначительным стало уже невозможно. Я тоже отбросил казенность:

– Собственно, суть можно уместить в одну фразу: вы не хотели, чтобы я убивал герцога Рега, хотя и утверждали обратное!

Я бы не взялся предсказать дядину реакцию, но все равно его хладнокровие меня поразило. Особенно вкупе со словами…

– Очень тяжелое обвинение. Дивлюсь, как ты смелости набрался! И почему же я так поступил?

– Это очень просто, как вы любите говорить. Вам нужна была станция. Разве нет?.. Поэтому вариантом с минимальными потерями был тот, при котором уверенный в близкой победе Вольфар сам вернул бы «Бантам» в Галактику. Выложил, можно сказать, вам с Его Высочеством на блюдечке. Тогда бы и пришла пора его убрать! А я с какого-то момента вам только обедню портил! – Я слегка завелся, поэтому усмехнулся и повертел пальцем у виска. – Да, вам сейчас, конечно, стоит порекомендовать мне принимать транквилизаторы! Ну, давайте, переверните все с ног на голову!

– И не подумаю! – медленно отчеканил он.

– Потому что я жестоко оскорбил вас в лучших чувствах?

– Нет-нет. Просто ты абсолютно прав, Ранье. Тут уж я растерялся, а он разглядывал меня, чуть склонив голову набок.

– Да, твоя реакция забавна. Сам не верил, что ли? Или удивлен моим цинизмом?.. Видишь, уже не знаю, чего от тебя ждать. Дожили. – Несмотря на якобы расстроенный тон, он, казалось, был доволен. И его дальнейшие слова косвенно это подтвердили. – Ситуация принимает интересный оборот, кто бы мог подумать… Да, мои недавние просьбы были совершенно неуместны. У тебя действительно был единственный повод обвинить меня в… гм… неискренности, и с тем же успехом я мог сделать это сам. Но тогда я спрошу тебя о другом. Спрошу как разумного человека…

Итак, ты верно просчитал план, который мы разработали с Его Высочеством. Честь и хвала. Я даже молча принимаю упрек, что мы могли бы тебя в него посвятить. Но, помимо этого, план был хорош. Он обещал прекрасные результаты: в том числе, и мертвого Вольфара, и секрет технологии клонирования… Но тут, по твоему классному выражению, на обедне замаячил ты. И тебе удался исключительный ход, вообразить который мы не смогли: привлечь герцога Венелоа и его «Прометей»! Почти гениально!.. Но теперь ответь мне: чего ты добился?

На этот раз я издалека почувствовал, куда он клонит, и был во всеоружии:

– Я убил Вольфара Рега. Спас девушку, которая мне дорога. Для меня – это удовлетворительный результат.

Я выждал, пока он изготовится сообщить, что мелко, дескать, плаваю, и рассмеялся:

– А драгоценная технология? Как же можно было ее проворонить? Да, дядя?

К моему удивлению, он вдруг вновь окаменел и на полном серьезе поднял руки – традиционное признание поражения.

– Можешь дальше не говорить – я разбит. Но мне уже было не остановиться.

– Станция никому не досталась, верно? Ни Вольфару, ни вам. Но на данный момент наиболее предпочтительными выглядят шансы герцога Венелоа и мои. И это отнюдь не заставляет меня страдать!.. Вам разве никогда не приходило в голову, что я могу захотеть станцию просто-напросто себе?!

Слушая меня, дядя монотонно кивал с полузакрытыми глазами, а затем повторил:

– Я же сказал – все ясно! Аргументация сильная и весьма разумная, ничего не возразишь. Но не пытайся обманывать обманщика!

Я изобразил было недоумение, но он только пренебрежительно отмахнулся:

– Прекрасно ты меня понимаешь – теперь я в этом не сомневаюсь! Я сам виноват, проявил непростительную тупость и недооценил твоих, мой мальчик, способностей. Нужно было вести себя по-другому… – Порцией самокритики дядя вновь как будто поднял себе настроение и бодренько заявил: – Сейчас, конечно, уже поздно.

Я мельком посмотрел на циферблат рядом с монитором и чуть не подскочил – без восемнадцати двенадцать!

– Да, за разговором с интересным человеком время пролетает незаметно, не так ли?.. Осталась только одна маленькая деталь – мой портал!

– Что ваш портал? – Я решил, что самый момент прикинуться придурком.

На этот раз дядя принял предложение и ответил как младенцу, с легкой журящей интонацией:

– Ну, например, не хочешь ли ты мне его вернуть?

Разумеется, я не испытывал ни толики подобного желания, но до сих пор не придумал и зацепки для отказа. Брякнул, что в голову пришло:

– А разве вы не попросили герцога Лана сделать вам запасной? Хотя бы на тот случай, если я не успею воспользоваться вашим под огнем эскадры графа Таллисто?

– А даже если так?

– Тогда зачем вам два?

Дядя поскреб подбородок, а затем пожал плечами:

– Ну, нет так нет! Но, черт возьми, ты настроен оч-чень решительно, Ранье!

Тут безо всякого предупреждения он разорвал контакт, а я машинально встал и направился к сейфу, где лежал Камень… И престранное у меня при этом было ощущение, доложу я вам. Вроде радоваться должен: грамотно провел разговор, моя бредовая гипотеза блестяще подтвердилась к тому же… А на самом деле я боролся со смятением, из последних сил поддерживал пресловутую решимость. Ведь не угрожал мне дядя, не агитировал, даже почти не высмеивал против обыкновения. Лишь намекнул – достаточно прозрачно, впрочем, – что я кладу на тарелку больше, чем способен съесть, и, главное, сам об этом знаю… И что уж самое неприятное, я действительно об этом знал!

Открыв сейф, я обнаружил Камень на месте (а было бы забавно, если бы он вдруг пропал…), но тут в мой кабинет вновь постучали. Признаться, я удивился: это очевидно была не Гаэль – иначе дверь бы уже распахнулась, и скорее всего не Тэд… Прикрыв дверцу сейфа, я разрешил:

– Войдите.

Вошел Гэлли – один из наиболее опытных (как по возрасту, так и по стажу работы у меня) телохранителей. Среди остальных он пользовался заметным авторитетом… Мое удивление возросло настолько, что я сказал:

– Доброе утро, Гэлли! В чем дело?

– Добрый день, сэр. Видите ли… – он замялся, и я слегка опомнился:

– Побыстрее, пожалуйста! Я очень занят вообще-то.

Так что если это надолго, то лучше потом!

– Да нет, сэр. Как будто нет. – Гэлли непроизвольно вытянулся по стойке «смирно» и отрапортовал: – Ребята беспокоятся, сэр. Послали меня спросить, что случилось с нашим командиром?

– А-а… – протянул я, совсем не готовый к такому вопросу. Тем не менее врать явно не стоило. – Не знаю.

То есть что случилось – знаю, а вот что сейчас – нет… Скорее всего майор жив. Он остался там, откуда мне удалось сбежать. Бежал я в большой спешке.

Последнее я добавил при виде того, насколько нелюбезным стало лицо Гэлли. Однако он кивнул, как будто услышал положительный ответ…

– Простите, сэр, но… Вы собираетесь предпринять что-нибудь по этому поводу?

Как вы знаете, и в мыслях не имел. Но такой ответ не казался пристойным даже мне самому… Пришлось уклониться:

– Пока я еще не успел об этом подумать. Гэлли едва заметно вздохнул:

– Конечно, сэр. Ребята просили передать, что если понадобится их помощь – любая, сэр! – то вы можете на нас рассчитывать. Безо всяких там дополнительных премий!

– Учту. Спасибо!

Гэлли отдал честь и выразительно покосился в сторону двери.

– Да, да, идите!

Он развернулся, а я пригляделся к часам на столе – вроде еще без семи – и окликнул:

– Гэлли!

– Да, сэр?

– А что ваш новый командир?

На его лице отразилось непонимание – чертовски раздражающая у военных привычка отвечать только на вопросы, заданные в лоб…

– Ну, как бы вы его оценили?

Гэлли явно чуть не сообщил, что не привык обсуждать старших по званию (с еще более старшими, разумеется), но выбрал более дипломатичную форму:

– Компетенция майора Грэхема не вызывает сомнений, сэр.

– А что вызывает?

Гэлли чуть покраснел и потупился, но решительно выдвинул подбородок:

– Он – опасный человек, сэр.

Это было не совсем то, что я предполагал услышать. И не новость к тому же…

– Да вы все как будто не дети.

– Точно. Но он – особенно.

Я понял, что если бы он захотел сказать нечто более существенное, то уже сделал бы это, и вежливо улыбнулся:

– Я вас больше не задерживаю!

Еще раз отдав честь, он крутанулся на каблуках, а я схватил Камень и бросился к столу. На часах было без трех – за всеми этими разговорами я рисковал позорно опоздать!

Оставалось только надеяться, что мои последние тренировки мысленного контроля не прошли даром. Я не стал концентрироваться, погружаться в медитацию, как это полагалось по инструкции, а только по-свойски скомандовал Камню, лежащему передо мной на поверхности стола: «Перенеси-ка меня в зал Совета!» Глубины огромного алмаза помутнели как будто в колебании, но я уже знал, как надо обращаться с подобными вещами: повторить, да пожестче, вкладывая больше воли в приказ!

Но когда в следующее мгновение я (или, вернее, моя проекция) оказался посреди заполненного людьми зала с колоннами, то испытал мгновенный шок… Изначально я отнюдь не собирался драматично появляться в последнюю секунду. Напротив, я хотел прибыть загодя, дабы освоиться, оценить атмосферу…

Впрочем, с атмосферой все было предельно ясно – она была зловещей. Достаточно было видеть, как расположились в зале десять керторианцев (все за исключением герцога Венелоа)… Обычно мы равномерно распределялись по окружности, сейчас же это больше напоминало полукруг и точку. Точкой был Принц, полукругом – все остальные. Даже мой дядя, хоть и стоял к Его Высочеству ближе прочих, но все же на приличном отдалении.

Почему-то мне показалось забавным, поприветствовав собрание, подойти и встать рядом с Его Высочеством.

Глава 4

Ну вот, хотел выглядеть эффектно, а получилось вполне по-идиотски! Встал я, значит, справа от Его Высочества, стою себе, смотрю на народ. И народ во главе с Принцем на меня смотрит. С разной степенью интереса: от горящих глаз у Бренна до сонного поглядывания барона Данферно (к слову, в смысле эмоционального накала это сонное поглядывание стоило побольше, чем любые горящие глаза)…

Пара минут проходит. Все молчат, я удивляюсь – с чего бы? И вдруг дошло: так и должно быть – раз уж я Совет назначил, то и говорить надлежит мне! Колоссальным усилием мне удалось не вздрогнуть. Как насчет покраснеть – не знаю, но уши загорелись… В отчаянии мой взгляд метнулся к дяде (не от надежды, а так, по привычке), и барон Детан, дотоле безучастный, четко поймал этот момент и сделал малюсенький жест: как будто сомкнул пальцы на горлышке невидимой бутылки, после чего наклонил сосуд… Это с очевидностью означало: наливай, мол, чего застыл, как монумент скорбящей добродетели!

Тут уж я точно покраснел, смешался окончательно, хорошо хоть пасть не открыл в надежде, что слова придут на язык сами – тогда сходство с дебилом было бы просто неподражаемым… Виделся единственный и парадоксальный выход: выдавать мысли сырьем, прямо как в голову приходят… Что ж, я чуть выдвинулся вперед и приступил:

– Собственно, я тут думаю, – к счастью, такое заявление не вызвало нездорового оживления, – с чего лучше будет начать? Пунктов, достойных обсуждения, немало, и выстроить их в логической последовательности мне представляется затруднительным. К тому же у всех нас разная степень информированности… Наверное, правильнее всего будет придерживаться голых фактов, не так ли?

Я сделал паузу и прошелся взглядом по кругу. Мое выступление настолько не походило на обычные для Совета официальные и крайне продуманные речи, что вызвало изумление, в большинстве своем неприкрытое. Реналдо Креон, правда, из последних сил сдерживался, чтобы не заржать, а Принц явно скучал, но остальные, похоже, гадали, что это за новый, необычайной сложности ход я изобрел… Впрочем, прослеживалось и нечто общее у Советов, проводимых Его Высочеством и мной. А именно: вопросы типа «не так ли?» – автоматически считались риторическими…

В целом довольный произведенным впечатлением, я двинулся дальше, уже слегка представляя себе, к чему надо вести.

– А оттолкнуться проще всего от прошлого Совета. Того, на котором мне довелось присутствовать, разумеется… Как вы наверняка помните, на меня тогда было возложено вполне определенное поручение: разобраться в причине смерти герцога Вольфара Рега, найти и покарать его убийцу. И хотя многим, если не большинству, из разных источников известны перипетии этой истории, я считаю, что всех надо поставить в равные условия… Я мог бы сам рассказать о ходе следствия и его результатах, но мне кажется справедливым предоставить слово тому, кому в действительности принадлежит честь раскрытия этого псевдоубийства. – Я чуть повернулся и сделал приглашающий жест, сопровождаемый учтивым поклоном: – Вам, господин барон!

Дядя даже не взглянул в мою сторону – он понял, что произойдет, еще раньше меня… Ну и черт с ним, что понял, – все равно я поставил его в крайне затруднительное положение. Однажды он уже блистал своим талантом – не только в моем присутствии, но и стоящего в данный момент напротив него герцога Лана. Следовательно, врать он не мог. Сократить рассказ в части, касающейся «Бантама», тайны, которую они с Принцем так лелеяли? Выйдет непонятно, наведет на размышления того же герцога, да и от меня можно ждать подвоха. Вообще отказаться говорить? Да, но я же поинтересуюсь, чем вызвана такая скромность…

Редкий случай! Я нигде не ошибся – дядя и впрямь заговорил. Мало того, он повторял свой прежний рассказ. Без купюр, но так сухо и строго, ничуть не красуясь совершенством своего мозга, что было ясно – мне удалось-таки доставить ему маленькую неприятность. Я же умеренно позлорадствовал про себя, а потом принялся наблюдать за реакцией слушателей на обстоятельство, что по ходу своей аферы Вольфару дался в руки ни много ни мало секрет бессмертия… Ну, хотелось бы воспользоваться штампом – эффект разорвавшейся бомбы. Но можно только с натяжкой – если бомба маленькая и бесшумная… Тем не менее от напряженной мыслительной деятельности, казалось, сам воздух сгустился. Даже Лан, уже прослушавший данную лекцию, ловил каждое слово барона, хмурил густые брови и едва ли обдумывал при этом проблемы функционирования порталов. Не участвовал в повальном скрипе извилинами только Его Высочество. Как всегда свежий и подтянутый, он нисколько не обращал внимания на оратора и откровенно занимался тем же, что и я – изучал остальных. При этом изредка наши взгляды пересекались, и – могу поклясться! – он готов был мне подмигнуть… Теперь и впрямь выходило довольно забавно, настроение у меня поднималось, поэтому, когда дядя завершил повествование своей встречей с Вольфаром в космопорту Денеба IV, я чуток выждал – не намерен ли он продолжить или, может, кто-то захочет открыто выразить свое восхищение (нет, дань уважения была отдана молча) – а потом уверенно продолжил:

– Самое время подхватить эстафету! – и заткнулся, глядя в упор на графа Таллисто.

Потому как, если вы помните, следующий этап, с позволения сказать, эстафеты проходил на Рэнде, и граф принимал в нем непосредственное и малоприглядное участие. Барон Детан пару раз упоминал имя Таллисто, но так, вскользь; я же собирался поведать о его отношениях с Вольфаром (которые вполне можно было трактовать как предательство) для широкой аудитории… Как раз на следующей мысли – а с какого это рожна я вздумал его жалеть? – граф неожиданно выступил сам. Холодно, но в то же время с обаятельной улыбкой он бросил:

– Не стесняйтесь, герцог! Из песни слова не выкинешь! – Собственно, употребил он керторианскую пословицу, но я даю ее практически точный аналог…

Кстати, за весь Совет это была первая фраза, произнесенная на нашем родном языке, что наводило на любопытные размышления… Безусловно, мой дядя был прав, когда говорил, что пройдет еще полвека, и от людей нас будут отличать только особенности анатомического строения. Трудно спорить, если мы уже между собой общались по-английски, притом выражались куда яснее, чем на подзабытом керторианском… А как бы мы сейчас выглядели, окажись вдруг на Кертории, где до сих пор никто и слыхом не слыхивал про компьютер, флаер или, скажем, бластер?..

Но это, разумеется, были совершенно отвлеченные рассуждения, которые я мог себе позволить, покуда вел рассказ о событиях на Рэнде, Тут особых сложностей не возникало – я только обошел каким бы то ни было вниманием Хильду, жену графа. Не то чтоб она не имела отношения к делу, но и впрямь пожалел я его: по мне, лучше пять раз выглядеть предателем и негодяем, чем один – не умеющим навести порядок в собственном доме… Впрочем, Таллисто как будто моей милости и не заметил, занятый сохранением неприступного вида под чередой взглядов, один другого теплее.

Потом начались проблемы и у меня. Во всем, касавшемся герцога Венелоа, следовало соблюдать большую осторожность. Хотя бы по той причине, что мне абсолютно не хотелось афишировать нашу с ним ссору. Моя личная позиция выглядела куда сильнее, если создавать вид: герцог, контролирующий в данный момент станцию, находится со мной в нормальных или даже союзнических отношениях… Поневоле вспомнилась вчерашняя насмешка Креона насчет того, что я честно обо всем расскажу. Он оказался прав, хотя и напирал больше на честность, а получилось – не обо всем…

И все же на отсутствие захватывающих подробностей никто, думаю, пожаловаться не мог. Я помянул и карманный генератор мультилинии, с помощью которого держал связь с герцогом, и существование целой сети п-в-туннелей, известных в Галактике только пиратам, и секрет п-в-перехода в систему, где долгие годы прятался Вольфар… Гвоздем же программы стал эпизод, когда мы с Венелоа и Уилкинсом через портал переправились на «Бантам», который я прежде в глаза не видел. Тут даже Принц выказал живейшее участие, выразившееся в поднятии левой брови на пару миллиметров… Но вот события, происходившие на станции, я подал сжато, по сути, ограничился коммюнике: прикончили Вольфара. А последующие две недели я проигнорировал вовсе, будто их и не было.

Естественно, моя скромность не осталась незамеченной. Вопросы, особенно у моих друзей, были написаны на лицах шрифтом для слабовидящих… Да и хрен с ними, пусть гадают! В конце концов я же не на пресс-конференции… Но инициативу все-таки терять не стоило, тем более что от факта убийства Вольфара удобно было перейти к первому важному для меня моменту.

– Хотелось бы сразу кое-что прояснить. Относительно ответственности за смерть герцога Рега, которая целиком и полностью лежит на мне. С одной стороны, я вроде бы лишь исполнил публично данное обещание, покарал виновного, но с другой – это можно представить как клятвопреступление, не так ли?.. Мне хотелось бы знать ваше мнение, граф! – я обратился к Валлену Деору, стоявшему наискосок от меня. Тот вздрогнул, как будто внезапно очнувшись от дремы, и достаточно резко ответил:

– Оно вам известно!

Мне понадобилась пара секунд, чтобы понять смысл его слов… Ну да, он же входил в число тех, кто был связан с Вольфаром узами мести, и теперь согласно керторианским законам эта вендетта переходила на убийцу прежнего объекта, то есть – на меня. Однако граф еще в начале истории предупредил, что отказывается от подобных обязательств, и я действительно об этом знал… Но ведь спрашивал-то о другом.

– Я интересовался вашим мнением как юриста, – пояснил я с некоторой досадой.

Деор тоже осознал свою ошибку, поэтому учтиво поклонился и с легкой улыбкой вступил внутрь круга.

– Мы имеем дело со случаем, беспрецедентным в анналах юриспруденции, поэтому вольны истолковать его в удобном для нас ракурсе, – начал он, красиво модулируя интонации своего бархатного голоса. – Отправной точкой для анализа является личность клона. Точнее, определение правовых норм, под которые подпадает таковая личность. Казалось бы, не будучи в данном конкретном случае полноценным мыслящим существом, клон мало чем отличается от любой неодушевленной вещи… Но! Зададим себе вопрос: что привело к такому положению? Очевидно, что неотличимый от своего создателя по физическим данным клон мог бы не уступать тому и в умственном развитии, а следовательно, был искусственно заторможен на досознательной стадии.

Граф Деор взял классическую паузу и уверенно закончил:

– Ситуации подобного рода изучены прекрасно: вполне уместным будет сравнение с ребенком, которому не дали развиться в полноценную личность. И уже одно это является тягчайшим преступлением, с точки зрения любого из известных мне законодательств!.. Но, главное, такой ребенок либо клон никак не должен быть ущемлен в области собственных прав, и, по моему мнению, это убедительнейшим образом доказывает, что клятвопреступление совершил герцог Вольфар Рег, а герцог Галлего выступил лишь в роли заслуженного возмездия!

Честно говоря, прося консультации у Деора, я даже не помышлял о том, к чему это приведет. Я был уверен, что граф не станет излишне осветлять память Вольфара, которого он ненавидел, но не более того. Получилось же, что Валлен подыграл мне так, будто мы сговорились заранее (и могу поспорить на миллион против бакса, что такое подозрение посетило всех присутствующих)… Приятный сюрприз заключался не столько в том, как ловко Валлен снял с меня обвинение (я и так очень сомневался, что на меня его навесят – проку от того никому бы не было), сколько в вынесении на широкое рассмотрение вопроса, ради которого я вообще завел эту канитель с клятвой… Тем не менее я счел нелишним еще раз заострить внимание именно на этом пункте:

– Но Вольфар совершил клятвопреступление, только если считать, что данная нами клятва применима к клону! – Я обращался к Его Высочеству, которому принадлежало авторство текста договора, но ответил мне граф Деор:

– А какие тут могут быть сомнения? В клятве же ясно сказано: «Не посягать на жизнь любого из керторианцев, находящихся вне пределов родной планеты». Мы все это произносили!

Произносили, на его профессиональную память можно было положиться. Железный аргумент, но… что-то тут показалось мне не совсем нормальным. Поэтому я ничуть не удивился, когда Князь Д'Хур вдруг со свойственной себе резкостью заявил:

– Ерунда получается, граф! Это что же – я, принесший клятву, никого убить не могу, а некто, не принесший, – милости прошу! Вот, например, герцог Венелоа, которого я почему-то здесь не вижу, присоединился к клятве совсем недавно, а до того, выходит, мог всех нас перерезать?

Знаменитый адвокат рассмеялся ему в лицо.

– Мог, конечно! Только разрешите вам напомнить еще одну фразу из того же источника: «Виновного в смерти керторианца ожидает месть со стороны всех, принявших клятву!» Заметьте, – тут граф вновь обернулся к залу, – у слова «виновного» нет добавочных определений. Сюда подходит любой, кто убьет керторианца! И именно в этом мы поклялись!

Марандо с досады притопнул ногой, Креон чертыхнулся, а я вновь обернулся к Принцу – по его лицу блуждала мечтательная улыбка… Классно он нас провел, ничего не скажешь. Не всех, конечно, но многих. Я, например, всегда считал, что наш договор касается только нас, а не всех существ во Вселенной… На мгновение мне стало страшно, просто жутко – с каким изощренным умом я удумал тягаться?! Но затем я отвлекся на вновь появившуюся загадку: какую цель мог преследовать Его Высочество, сформулировав текст подобным образом полвека тому назад? Не мог же он из такой дали предусмотреть нынешнюю ситуацию, когда его фокус оказался очень выгоден! И выгоден в первую очередь мне…

В зале между тем повисла тишина, но я не торопился, быстро соображая… Фактически Его Высочество основательно позаботился о том, чтобы смерть любого керторианца, оказавшегося в Галактике, не осталась неотмщенной. Почему мне это было выгодно – понятно: я пекся о Гаэли; ее тоже, получалось, нельзя было убить безнаказанно… Но может, это было на руку еще кому-то? Самому Принцу, в частности?

– Тут есть еще один сомнительный момент, – наконец заметил я. – Мы как-то не учитываем вопрос: а можно ли считать керторианцем того, кто не родился на Кертории?

Заявив это, я постарался проследить за реакцией каждого – вдруг кто выдаст свое беспокойство или неудовольствие? И выдали! Но совсем не те, от кого я ожидал: Креон и барон Рагайн… А вот у графа Деора появилось выражение, доселе мной не виданное. Однако я быстро понял, что это озадаченность, и даже уловил ее причины. Мои слова логично вытекали из мыслей, но как это, черт возьми, выглядело со стороны?.. А так, будто я вторично, с упорством, достойным лучшего применения, пытался опровергнуть версию Деора и таким образом взвалить на себя клятвопреступление. Вот ведь незадача!.. Тут я еще очень вовремя сообразил, что, увлекшись выяснением степени безопасности Гаэли, прошел мимо вопиющего факта: Его Высочество некогда принял меры и к тому, чтобы себя убивать тоже было крайне небезопасно. Но ведь в те времена об афере Вольфара с клоном не подозревал даже сам Вольфар!.. Ох, я почувствовал, что вконец запутался и тону…

К счастью, граф Деор, наоборот, быстро овладел собой. То ли не отступать с выбранной точки зрения было для него делом принципа, то ли он решил, будто я абсолютно уверен в его способности доказать что угодно и пользуюсь этим для укрепления собственной позиции (вполне, кстати, в керторианском духе – если б я действительно так рассуждал, мог бы собой гордиться)…

– Нет, герцог, не думаю, что такая постановка вопроса правомочна, – по-прежнему безапелляционно заявил Деор. – Речь вообще не идет о месте рождения или проживания. Произнося «керторианец», мы всегда имеем в виду расовую принадлежность, так с чего вдруг делать исключения?.. А в смысле физиологии у клона Вольфара Рега были налицо все признаки керторианца, вы же первый можете это засвидетельствовать!

«Вот и отлично!» – чуть не выпалил я, но вовремя прикусил язык – это точно было бы чересчур… Пора было как-то подвести итог – за меня никто этого делать не собирался, так что я воспользовался апробированным методом:

– Стало быть, никто не будет возражать, если мы посчитаем клона убитым керторианцем. Со всеми вытекающими последствиями. Не так ли?

Очередной раз сработало – никто не возразил, да и вообще никак не выступил. Конечно, кому-то может показаться, что такой окончательный вердикт по «делу Вольфара» выглядит с точки зрения здравого смысла абсурдно. Но то с точки зрения человеческого здравого смысла, в глубине же души любого керторианца живет дотошный казуист, всегда готовый отдать предпочтение форме содержанию. Если содержание его устраивает…

Но большого облегчения я не испытал, ведь теперь предстояло перейти к самому важному и в то же время щепетильному вопросу. В голове моей все еще варилась каша из обрывков разрозненных мыслей и ассоциаций, поэтому, не долго думая, я рубанул с плеча:

– Тогда остался последний вопрос – что мы будем делать с созданной Вольфаром станцией «Бантам»!

Подобное откровенное указание на столь трепетный предмет было сравнимо с качественным ударом по корпусу, когда у противника перехватывает дыхание. Я не стал ждать, пока оно восстановится, и в который раз повернулся к Принцу, но теперь уже по делу.

– А вот по этому поводу я хотел бы услышать мнение Вашего Высочества.

Несмотря на внешнюю нейтральность, вопрос, обращенный к Принцу, был более чем дерзким – кто я вообще такой, чтобы чего-то от него «хотеть бы»?.. И мгновение он явно колебался: не стоит ли меня проигнорировать, но все же удостоил ответом, заговорив впервые с начала Совета (забавно, но мы полностью поменялись ролями – раньше я старался не проронить ни слова, теперь – он).

Итак, Принц разразился витиеватой тирадой на родном языке, переводить которую у меня желания нет. Смысл ее заключался в том, что он ничуть не обязан оповещать всех и каждого о своем мнении, а вот с моей стороны наблюдается либо непроходимая глупость, либо крайняя степень фарисейства.

От оскорбления я, понятно, остолбенел и все такое, но в голове вдруг прояснилось… Собственно, ничего неожиданного не произошло. Своими поступками я бросал Его Высочеству вызов, а он лишь сообщил: пожалуйста, принимаю! Нелюбимый же керторианский был выбран им для того, чтобы неотчетливее показать: кто на кого тявкает!..

Выбор у меня был невелик: проглотить пилюлю и отступить или ринуться в открытый бой. Но тут меня разобрало любопытство – а что думают остальные? Я чуть качнул головой Принцу: подождите, мол, немного, и отвел взгляд от его невозмутимого лица… Казалось бы, по правилам я должен застать в зале девять безразличных соляных столпов. Но самое поразительное, что настоящее, подлинное безразличие наблюдалось лишь у барона Данферно. Наиболее выразителен был Князь Марандо, чьи мелкие, резкие черты прямо лучились довольством; остальные же колебались в диапазоне от пренебрежения – зарвался и получил (барон Рагайн) – до явного сожаления о моей участи у Креона, для верности даже показавшего: осаживай!.. И только одно лицо выражало непоколебимую уверенность в том,что я не отступлю, и сейчас мы сцепимся с Принцем по-настоящему. Это было лицо моего дяди, чертова титана мысли и знатока тайников души!

Что ж, я не собирался разрушать его надежд, но не заявлять же просто: «Вы, Ваше Высочество, – негодяй!» Нужен был какой-то ход, который удивил бы его, а лучше – разозлил. И для начала я решил как-нибудь прицепиться к его словам, напустил максимально простодушный вид (для чего особых усилий не требовалось) и обернулся к Принцу, ждавшему весьма терпеливо.

– Вы, наверное, правы, Ваше Высочество, – я глуповат. Никак вот не возьму в толк – в чем же может заключаться упомянутое вами фарисейство?

– Ну нет, ваша глупость в поговорку не войдет, – холодно улыбнулся Принц. Убедившись, что я не заткнусь, он тоже перешел на английский… – Вы желаете, чтобы я уточнил, в чем именно проявляется ваше лицемерие? Извольте! Могу повторить графа Деора: мое мнение, – последние слова он выделил неприкрытой насмешкой, – относительно станции «Бантам» вам прекрасно известно!

Я перебил его – очень уж был удобный момент:

– И что ж тут лицемерного? Я, помнится, сказал «услышать», а не «узнать»… Могу лишь повторить: я хотел бы его услышать. Чтобы все его услышали!

Разозлить его мне удалось. Хотя внешне это никак не проявилось, поспешный ответ выдавал ярость:

– Да какого дьявола я должен кому-то что-то докладывать?!

– Не должны, – спокойно согласился я. – Но это ни в коей мере не отменяет моих пожеланий, разве нет?

Принц откинул голову назад с выражением: «Прямо любуюсь вашей наглостью» – и едва ли не прошептал:

– Ну-ну, продолжайте.

– Охотно. Признаться, меня удивляет ваше столь категорическое нежелание высказаться о станции… И уж тем более, Ваше Высочество, я не вижу в своих словах повода для оскорбления, подобного тому, что вы мне нанесли!

Тут он все-таки взорвался – гнев сквозил в каждом будто впечатываемом в камень слове:

– Вы хотите говорить открытым текстом, герцог? Можно и так! Любому из здесь присутствующих очевидно, что вы имеете ко мне претензии. Пожалуйста, это ваше право! Но вы не высказываете их вслух, что тоже вполне объяснимо. Нет, вы пытаетесь сделать вид, будто ничего такого в виду не имеете – простите за каламбур! Это, по-вашему, не лицемерие?

Принц был прав – ответить было нечего. Но он совершил ошибку, не сдержавшись и заговорив дальше…

– Вам так хочется, чтобы я публично раскрыл свои намерения относительно «Бантама»? Вас удивляет мое молчание? И правильно удивляет. Что вы хотели бы услышать? Что, впервые узнав об этом творении Вольфара, я сразу же стал строить планы, как заполучить его в свое владение? Пожалуйста, я скажу. Уже сказал… И что теперь? Да, я хочу захватить станцию! И не вижу ни малейшей причины – фактической или формальной, – согласно которой мне можно было бы это запретить! У станции нет хозяина – каждый может претендовать на нее!

Походило на разгром. Нокаут, попросту говоря… Принц верно просчитал мои намерения и теперь выставлял меня на посмешище. Я упустил из виду, что в среде таких индивидуалистов, каковыми являлись наши сородичи, желание захапать куш пожирнее не вызовет общественного порицания. А что до обмана, который позволил себе Принц по отношению ко мне, то скажите – кого это касалось?.. Судя по веселому огоньку в глазах Его Высочества, я должен был чувствовать себя как побитая собака. И я послушно ощущал себя именно в этой роли… Но недолго. Потому как вдруг мою несчастную голову посетило озарение – я увидел способ кардинально изменить ситуацию.

К сожалению, самоконтроля в этот момент не хватило – я расплылся в довольной улыбке, отчего Принц как-то разом пожух…

– Ваше Высочество, вы немного ошиблись, – заявил я, не стирая улыбки. Жаль, момент был неподходящий, чтобы посмотреть на реакцию аудитории… – Насчет характера моих претензий! Но к ним, с вашего разрешения, мы вернемся чуть позже. Пока же разберемся со станцией. Ваше предложение предельно ясно – кто первый встал, того и тапочки. Принцип нам знакомый и понятный, ничего предосудительного в себе не содержащий. Действительно, другого от вас и не ожидал.

Гримаса Его Высочества ясно давала понять, что ему не хуже моего известно, какая это откровенная ложь. Но он промолчал. Отлично, я обратился к остальным:

– Может быть, будут другие варианты решения?

Вопрос снова был почти риторический, но я вдруг решил дождаться ответа. Просто интересно стало, когда он последует и от кого… Не хотите рта раскрывать? Ладно, постоим, помолчим.

Наверняка, если б я попытался угадать личность, отважившуюся нарушить тишину, то угодил бы впросак. Потому как выступил барон Рагайн:

– Я, наверное, тоже глуповат, – хрипло сказал он, не скрывая иронии. – Но честно говоря, вообще не понимаю: какие такие решения вы подразумеваете, герцог?

Барон поймал множество изумленных взглядов, ибо это был едва ли не первый случай, когда он подал голос на Совете. Надо отдать должное – чтобы выступить в такой момент даже со столь невинной фразой, нужна недюжинная смелость! Между тем обращался-то он ко мне, и реплика была весьма удобная…

– О, барон, возможны самые разные варианты, помимо каждый за себя. Так, например, можно поднять вопрос о наследстве. Владельцем «Бантама» являлся Вольфар; он умер, согласно и человеческим, и керторианским законам станция должна отойти наследникам… – Я не стал ждать хохота и посмеялся сам. – Понятно, что это никому из нас не интересно, и родственникам герцога на далекой Кертории едва ли когда-нибудь доведется узнать о свалившемся на них богатстве… Есть еще соображение из той же области, но куда более реальное: на станцию вполне мог бы заявить свои права тот, кто финансировал ее строительство и проводимые там исследования!

При этих словах я совершенно откровенно воззрился на Князя Д'Хур, но он ответил мне угрюмым взглядом исподлобья, что было типичной реакцией на любой интерес к его персоне… В целом же мое заявление произвело сильное впечатление. Что, если вдуматься, не так уж странно – я впервые недвусмысленно объявил, что в этой авантюре за Вольфаром стоял кто-то еще, и даже намекнул для особо наблюдательных (к коим могли быть причислены все поголовно) кто… Уже следующей моей мыслью было: а не свалял ли я большую глупость? Следовало резко сменить тему, и я, набрав побольше воздуха, пошел со своего главного козыря:

– Ну, нет так нет. По-видимому, если я начну нести чушь про коллективный договор относительно станции, то, скажем так, не встречу понимания… Хорошо, оставим все как есть. – Я даже не стал тратить время на видимость того, что с кем-либо советуюсь, и продолжил: – Пока оставим. Ибо в будущем – и весьма недалеком! – станция «Бантам» может понадобиться нам всем. Или, вернее, почти всем. В качестве коллективного подарка благодарному Человечеству!

Знаете, мне случалось производить выдающиеся сенсации, и при этом я поражал воображение групп людей, числом многократно превышавших десять. Но данный случай для меня куда ценнее предыдущих, потому что впервые за всю свою жизнь я достиг столь ошеломляющего эффекта благодаря языку, а не левому прямому… Дошло же сразу только до Креона, связавшего мои слова со вчерашним разговором, но и он выглядел потрясенным. Остальные, не исключая барона Детана и Принца, мало что понимали – все-таки на законченного шизофреника я еще не тянул – и судорожно искали объяснение. Во всяком случае, Его Высочество точно искал, он даже физически напрягся, мигом утратив вальяжную расслабленность… Искал он, искал и не находил! Я даже позволил себе с минуту посмаковать триумф, а затем улыбнулся, стараясь скопировать насмешливо-снисходительную манеру своего дяди:

– А вот это напрямую связано с моими претензиями к вам, Ваше Высочество… Насколько мне известно, недавно уже состоялся Совет, на котором этот вопрос поднимался… – В глазах Принца блеснула искорка понимания, но было поздновато. – Да-да, вопрос о договоре, заключенном Вашим Высочеством от нашего лица с Империей Цин. Мне известна ваша аргументация, поэтому повторяться не будем. Скажу лишь, что нахожу ее неубедительной. По одной причине – она подходит только для мирного времени. Ответьте мне, пожалуйста, Ваше Высочество, что с нами сделают – или хотя бы попытаются сделать, – если Империя объявит войну, например, Рэнду?

Да, теперь мне удалось завоевать симпатии зала – я чувствовал это даже спиной. Принц же не блистал привычной уверенностью в себе, но ответ его был вызывающим:

– Я знаю, вы хотите, чтобы я задал этот вопрос, герцог. Хорошо, сделаю вам приятное: с чего вдруг Империя должна объявить войну, например, Рэнду?

Весьма красноречивое «например» говорило о том, что он и впрямь уловил ход моих мыслей, но я не отступил:

– Хотя станция «Бантам» и находится сейчас на ничейной территории, путь к ней все равно лежит через Рэнд. А ведь ваш друг Император – уже глубокий старик!

Предполагал я, что Принц все-таки заявит, будто я несу околесицу, и попытается это доказать. Причем я вовсе не был уверен, что у него это не получится. Но Его Высочество внезапно успокоился, стал похож на самого себя и мягко сказал:

– И в этом случае вы планируете использовать станцию в качестве откупа от жаждущих вашей крови правительств Запада. То есть именно так, как собирался сделать это Вольфар Рег. Забавный парадокс, герцог, вы не находите?.. – Не дожидаясь ответа от растерявшегося меня, Его Высочество выступил вперед и учтиво поклонился собранию: – Как вы понимаете, господа, оправдываться я не намерен. До новых встреч!

После чего Принц отправился восвояси, и последнее слово, как ни печально признать, осталось за ним. Полагаю, начни он спорить, я бы окончательно уверовал в свою правоту, а так – черт его знает… Утешало единственное: Его Высочество по рангу обязан, не потеряв лица, выходить из любой ситуации. Он и не потерял, а я?..

А я-то на самом деле находился в процессе. Потому как отбытие Принца скорее выглядело не как финал, а лишь как промежуточный финиш… Более того, вернувшись к действительности, я заметил, что после исчезновения Его Высочества атмосфера в зале разительно переменилась. Примерно как если б волк, сидевший в одном загоне с овцами, встал и удалился…

Моя персона, правда, по-прежнему пребывала в центре внимания. А первым заговорил граф Таллисто, Президент помянутого только что Рэнда. Интересно, кстати, не бывший ли?..

– Спасибо за предупреждение, герцог, – достаточно любезно сказал он, а потом демонстративно упер взгляд в потолок. – И за представление тоже спасибо. Было бы крайне прискорбно такое пропустить.

– Так-то оно так, – хмуро вступил герцог Лан. – Но даже если ваши… гм… странные предположения верны…

– Герцог Галлего абсолютно прав! – неожиданно выступил в мою поддержку Князь Д'Хур, но Лан только поморщился от того, что его перебили, и совсем мрачно закончил:

– Да пусть он хоть десять раз прав! Но зачем было провоцировать Принца?! В этом же нет ни капли смысла.

– Ну, каков режиссер, таков и спектакль! – добродушно прокомментировал барон Детан, и дальше я слушать не стал.

Может, мне не всегда хватает ума на собственные красивые жесты, но я готов учиться на лучших образцах и никогда этого не скрывал. Его Высочество минуту назад преподал прекрасный урок на тему сохранения собственного достоинства, поэтому я тоже выдвинулся ближе к центру зала и поднял руку, призывая к молчанию. Когда оно наступило, я осклабился:

– А ведь знаете, господа, я тоже оправдываться не собираюсь! – и всей силой сознания швырнул себя обратно в кабинет своего замка…

Возврат прошел безболезненно, но вот с кабинетом что-то было как будто не в порядке. Во всяком случае, я достаточно долго смотрел на ножку вертящегося кресла в явном недоумении – и мое вроде, но не на месте совсем, да еще и ноги… Впрочем, ноги я тоже опознал, поскольку они заговорили. Ну, не сами, конечно, а их обладательница…

– Очнулись, что ли?.. Слава Богу! А то я уже волноваться начала…

Сказано было достаточно искренне, поэтому я не огрызнулся и стал подниматься с ковра, на котором провалялся все время Совета – элегантный, как мешок с дерьмом. Возможно, в моем пренебрежении к инструкции пользования Камнем и был здравый смысл, но первый пункт – сядьте! – безусловно стоило выполнить. А так, когда сознание упорхнуло, бренному телу пришлось совершить падение – хорошо еще, что оно при этом ничего себе не отбило.

Приняв же положение, более свойственное мыслящему существу, я обнаружил кабинет в привычном виде. За исключением Гаэли, удобно устроившейся в моем кресле. Мой вопрос она упредила своим:

– Скажите, герцог, неужели это настоящий алмаз? – она ткнула пальчиком в Камень. – А то я побоялась что-нибудь трогать.

– На редкость мудро, – похвалил я. – А алмаз, конечно, игрушечный.

– М-да, я так и подумала, – печально подтвердила она. – А вам никогда не приходило в голову хотя бы запереть дверь, когда вы играете в свои игрушки? Любой ведь может войти и без помех перерезать ваше беззащитное горло.

Мне это никогда не приходило в голову, и совершенно зря – в своем доме я больше не испытывал чувства абсолютной безопасности… Кстати, а что бы произошло, если мое тело лишили бы жизни, пока я находился в полуреальном пространстве Совета? Интересная проблема, но моих скудных знаний для ответа явно не хватало, а эксперимент к себе не располагал…

Правильно восприняв мое молчание как согласие, Гаэль кивнула, освободила кресло и зачем-то посмотрела в окно:

– Боюсь, герцог, что это прозвучит пошло, но все же – как дела?

Обычно на столь дежурную фразу люди ждут коротенькое «отлично», «хорошо» или хотя бы «нормально». Гаэль, конечно, рассчитывала на более развернутый ответ, но все-таки она не смогла сдержать удивления, когда меня понесло, как реку сквозь прорванную плотину…

– Хотите послушать? Чудесно. Расскажу, заодно и сам узнаю… Значит, так. Во-первых, я поссорился с Принцем, открыто обвинив его в предательстве. Во-вторых, я поссорился со своим дядей, отказавшись вернуть ему портал и обвинив в двурушничестве. Последнее, впрочем, он признал… Еще, весьма вероятно, я нажил себе стоящего врага в лице Князя Д'Хур, которого обвинил в пособничестве Вольфару. Будем надеяться, хотя бы заслуженно… Да, ну и еще настроил против себя всех прочих тем, что, вполне возможно, накликал галактическую войну. Впрочем, не менее вероятно, что она началась бы и без того… – Я уже некоторое время вертел в руках сигару и здесь взял паузу, чтобы ее прикурить. Гаэль имела вид бледный и испуганный – я даже решил, что перегнул палку, и ободряюще улыбнулся: – В остальном дела обстоят вполне прилично.

– В остальном? – слабо переспросила она. – Герцог, это неудачная шутка!

– Я совершенно не шучу. То, что с меня сняли обвинение в клятвопреступлении, а вас признали настоящей керторианкою, вне сомнения, является положительным итогом…

С некоторым запозданием я сообразил, что сначала надо было охолонуть после Совета, а потом уж заводить новый раунд трепотни. Теперь же меня явно занесло…

– Меня признали настоящей керторианкой, – разделяя слова, повторила Гаэль и наморщила лоб. – Знаете, меня очень радует, что вы наконец заговорили откровенно, но я ни черта не понимаю! Придется вам мне все это растолковать.

Зная ее характер, можно было не сомневаться, что действительно придется. Я даже внутренне был не против, но все-таки возразил:

– Боюсь, это займет слишком много времени.

– А вы куда-то спешите?

На первый взгляд, никуда. А ощущение было такое, что надо… Но она сбила меня очередным вопросом:

– И если уж на то пошло, что вы вообще собираетесь делать?

Хороший вопрос, если уж на то пошло. Сидя в камере, я намеревался отомстить дяде с Принцем, если они меня подставили (а это уже можно считать фактом), добраться до тех, кто стоял за Вольфаром, и выяснить прошлое Га-эли. Все эти задачи оставались в разной степени актуальными, плюс добавилось кое-что еще… Ах да, проблема майора, пребывавшего в плену на «Прометее». Как взяться за все это, я не имел ни малейшего представления, поэтому изрек:

– Подумать над этим в спокойной обстановке!

– А эта-то чем нехороша? – гнула свое Гаэль, и на этот раз ответ попросту вошел в дверь без стука.

Разумеется, это был мой дворецкий, по совместительству являвшийся агентом барона Детана, а в прошлом – профессиональным убийцей, работавшим на Службу Безопасности Рэнда… Глядя на бластер в его руке, я затянулся сигарой и мысленно честил себя последними словами. Еще вчера я вскользь подумал о непорядке в замке, а сегодня даже пошучивал про себя об увольнении Тэда и ни черта не сделал! А ведь раз я загодя знал о надвигающемся конфликте с дядей, то первым делом следовало нейтрализовать верного ему человека в своем ближайшем окружении – это и ежу понятно!..

Донельзя раздосадованный, я не стал ломать комедию и холодно поинтересовался:

– Ну?

Почему-то это незамысловатое междометие странно его смутило, и он начал:

– Мне, право же, очень неприятно, сэр…

– Всю эту херню можете оставить при себе. К делу!

Тэд явно засомневался – вспомнил, наверное, чем завершилась ситуация, когда он в прошлый раз входил в мой кабинет с оружием в руках. Тогда – другому предателю – я свернул шею, и пусть сейчас Тэд полностью контролировал ситуацию, где гарантия, что это наша последняя встреча… Хотя, будучи прекрасным актером, он мог эту нерешительность разыгрывать. Тем более что исход псевдоколебаний оказался не в мою пользу.

– Сэр, мне приказано забрать у вас перстень!

Ага! Ну, понятно. Тоже можно было предвидеть, ведь не убивать же меня он собрался в самом деле… Однако оперативно сработано! Неужели дядя успел подсуетиться еще до начала Совета?.. Но на данный момент это было совершенно не важно.

– Что же подвигло господина барона на столь крутые меры? – Я прекрасно это знал, но элементарно тянул время и заодно пытался довести смысл момента до застывшей в явном недоумении Гаэли… И тут Тэд неожиданно ответил:

– Он сказал, что хочет немного усложнить вам задачу. – Я непроизвольно сжал кулаки, и Тэд поспешно добавил: – Это его слова, не мои.

– Конечно, – без воодушевления согласился я. – А если я не отдам?

– Лучше бы вам это все-таки сделать, сэр.

Гаэль едва слышно выругалась, очевидно разобравшись, что к чему. Впрочем, как я тут же сообразил, ситуация едва ли изменилась к лучшему – меньше всего мне хотелось, чтобы она попыталась что-либо предпринять. Очень к месту вспомнилось недавнее предостережение Гэлли, что Тэд исключительно опасен…

Между тем лишаться портала мне категорически не хотелось – и нужен он был, да и из принципа… Только Тэд, по-видимому, был прав – перспектива открытого сопротивления выглядела безрадостной, наверняка в его полномочия входило слегка покалечить меня в случае надобности…

– Вынужден вас поторопить, сэр.

Очень жаль. Я как раз подумал о другом перстне, генерировавшем индивидуальное силовое поле, но он, черт возьми, остался в кармане вчерашней рубашки, валявшейся внизу в гардеробе. Расстояние было, правда, небольшое – гардероб находился прямо под кабинетом – и я мог попытаться включить перстень отсюда, но удастся ли, да и каким образом он вообще сработает? Нет-нет, слишком рискованно…

– Сэр, третьего предупреждения не будет!

Тэд впервые позволил себе повысить голос, но его голубые глаза оставались спокойными. Очень внимательными и спокойными. Нет, все-таки есть в этих профессионалах нечто отталкивающее… Но выбора не оставалось – резким движением я сдернул с пальца перстень с монограммой и протянул его Тэду на раскрытой ладони.

– Хорошо. Возьмите!

Он был бы совершеннейшим болваном, если б попался на такую детскую уловку. Разумеется, мое предложение вызвало у него лишь мимолетную улыбку… С корректностью образцового слуги он попросил:

– Будьте любезны, сэр, положите на стол. Вздохнув с покорным видом, я подошел к столу, положил кольцо на край и отступил на шаг в сторону.

– Чуть подальше, пожалуйста.

Я дисциплинированно отодвигался, глядя на него, покуда он не кивнул… Далековато. Если он пойдет к столу вдоль стен, мне никак будет его не достать – я мысленно попрощался с порталом…

– И вы тоже, мадемуазель.

Гаэль, стоявшая у противоположного от кольца конца моего просторного стола, вроде бы не представляла угрозы, но Тэд проявлял завидную осторожность. Девушка же как будто его не услышала, и я во избежание неприятностей резко приказал:

– Отойдите! Наплевать!

В откровенном бешенстве Гаэль закусила губу чуть не до крови, но послушалась. И Тэд пошел к кольцу. Напрямик, по диагонали! Я настолько удивился, что едва не забыл подготовиться. Но не забыл – почти не шевелясь, напружинил ноги, чуть перенес вперед центр тяжести, еще раз «увидел» траекторию… Как раз вовремя. Тэд, по-прежнему не отводя от меня ни взгляда, ни бластера, оказался в шаге от угла стола, и я усмехнулся:

– Вы все-таки совершили эту ошибку!

В его глазах промелькнуло какое-то странное выражение, плавность движений на мгновение нарушилась, и я прыгнул вперед…

Это был тот самый левый прямой, мой коронный удар. Вышел на загляденье – в аккурат несколько сантиметров левее центра подбородка! Тэда отшвырнуло метра на три, и он рухнул на ковер почти у самой двери. Я для очистки совести прошел это расстояние, но добавки не требовалось… Меня больше удивило, что он вообще еще дышал, хоть и с трудом – как правило, для двоих из трех знакомство с моим любимым ударом в такой интерпретации заканчивалось фатально. А ведь Тэд был далеко не так молод и тренирован, как те, против кого я выходил на ринг. Повезло ему, или мои руки все-таки ослабли…

– Он подошел слишком близко – вы это имели в виду? – спросила Гаэль, встав рядом со мной.

– Ну да.

– Все равно, герцог, это был высочайший класс! – в голосе Гаэли прямо-таки звенело торжество, но я как-то не слишком радовался.

– Конечно, сила есть – ума не надо!

– Да будет вам! – теперь уже явственно слышалась обида. Непонятно, правда, на кого.

– Я обязан был это предусмотреть… Ну ладно, сейчас, надеюсь, и вам ясно, что здесь лучше не оставаться?

Она промолчала, но ответ и не требовался – вернувшись к столу, я с большим удовольствием надел обратно перстень и взял в руки Камень, вновь прикидывая, не стоит ли взять его с собой…

– И куда вы собираетесь?

– Куда-нибудь, где меня какое-то время не будут беспокоить… – Приняв относительно Камня решение, аналогичное предыдущему, я направился к сейфу и ляпнул, не особо задумываясь: – Мы могли бы отправиться в гости к вам. Помнится, вы еще вчера хотели переодеться…

– Какая удивительная внимательность! – фыркнула она. – Хорошо, давайте. Хотя большого смысла и не вижу.

Заперев сейф, я огляделся – не понадобится ли что? – но явно имело смысл прихватить только кольцо с силовым полем, а оно было внизу, так что я направился к двери. Гаэль же по-прежнему стояла над Тэдом, начинавшим уже тихонько постанывать, и на лице у нее было откровенно жестокое выражение…

– Эй, постойте, герцог! Вы разве не намерены его прикончить? – не прибегая к околичностям, поинтересовалась она.

– Нет.

– Но он же предатель.

– Да.

Гаэль раздраженно потерла переносицу, а потом развела руками:

– Но, черт возьми, – почему?

– Вот и дядя мой пусть подумает – почему? Это немного усложнит ему задачу. – Я улыбнулся и открыл дверь: – Прошу вас!

Глава 5

Известно, что истории свойственно повторяться. Как в судьбах целых государств и народов, так и отдельных личностей. Удивительно, но меня это тоже касалось. По крайней мере, параллели с ситуацией, когда вскрылось предательство Коллинза, прослеживались достаточно четко. И тогда, и сейчас ключевой фигурой оказывался мой дворецкий. В разных ролях, но все же… И тогда, и сейчас мне удалось взять верх над предателем, после чего пришлось в спешке покидать свой замок. В этот раз чуть менее торопливо – я все-таки потратил время, отыскал Гэлли и, вкратце обрисовав ситуацию, приказал посадить Тэда под арест, когда он очухается.

Но на этом совпадения не закончились. Мы полетели на том же бронированном катафалке, что так любил майор Уилкинс, тем же маршрутом, и я так же занимал кресло пассажира… Поэтому я даже почти не удивился, когда Гаэль, завершив взлетный маневр, включила автопилот и обратилась ко мне:

– Все-таки я не понимаю, герцог, почему же вы его не убили?

Убери отрицание перед последним глаголом, и получится один в один то, с чем приставал ко мне Уилкинс полтора месяца назад. Я невольно усмехнулся – пожалуй, было бы куда логичнее, если б они задавали свои вопросы наоборот…

– Откуда в вас такая кровожадность? Насколько мне известно из литературы, женщины обычно больше склонны просить пощады для павших врагов.

– Во-во, из литературы! – хмыкнула она. – Там милосердие смотрится отлично. Интересно, что б вы сделали, если бы я давеча пожалела бедных пиратов на «Прометее» и перестала в них стрелять?

– Что бы я сделал? Очевидно, включил защитное силовое поле – чего зря помирать?..

– Не поняла! – она тряхнула головой. – А почему вы его сразу не включили?

– Занят был с порталом. К тому же на вас оно все равно бы не распространялось…

– Значит, одному помирать глупо, а за компанию со мной вроде и нормально… Прямо не знаю, как реагировать, – пожаловалась она, но потом улыбнулась. – Ладно, не о том речь. Я, может, и не слишком хотела смерти этого мерзавца, но вы-то, герцог!.. Такой поступок противоречит вашим жизненным принципам, разве нет? Или они тоже изменились вместе с вами?

Я снова рассмеялся, и она обиженно надулась.

– Я что, анекдот рассказываю?

– А?.. Да нет, я просто не помню, чтобы делился с вами своим мировоззрением по данному поводу. Вот с Уилкинсом обсуждали эту тему, было дело… Из чего с неизбежностью следует вывод, что вы некогда и его доняли. А казалось, он покрепче меня будет.

– Да уж, Джек Уилкинс – законченный сухарь, можете за него не волноваться! – прервала она мои рассуждения. – Так как? Что случилось с принципами?

– Не знаю. Давненько не проводил инвентаризацию – все, знаете ли, приходится делать второпях…

– А почему резину тянем?

Губы сжаты, брови сведены, взгляд холоден и неприступен.

– Вам бы прокурором работать! – восхитился я.

– А вам – подследственным!

Я прикинул – не обидеться ли для разнообразия? – но потом решил, что это был комплимент моей неуступчивости (у людей научился так злостно себя обманывать – это точно). В конце концов, почему же я действительно не убил Тэда?.. Да из-за того выражения в его глазах, которое промелькнуло перед самым моим прыжком. Не страх, не удивление, а так… Сложно выразить. Скажем, это был сдержанный иронический смешок.

– Ну, хорошо. Я не убил своего дворецкого потому, что не уверен: имело ли место предательство.

– Это как? – Глаза Гаэли в изумлении расширились, губы слегка изогнулись, и я подметил, что данный тип эмоций очень ей к лицу. Странная для меня мысль, вы не находите?..

– Неужели вы считаете, что Тэд мог так ошибиться в выборе траектории движения случайно?

– А по-вашему – специально, что ли?

– Он же профессионал экстракласса – пусть и в прошлом… Зная мои возможности, Тэд просто обязан был исключить подобный риск.

– Он мог вас недооценить. Ваш выпад был уж очень хорош…

– Да где там! В былые времена я на ринге и не такое показывал, а уж Тэд наверняка – хотя бы из любопытства – просматривал записи моих боев. Это ж был мой излюбленный прием, я им свой первый титул выиграл у прежнего чемпиона… как бишь его звали… – Я невольно попытался вспомнить – все-таки это был один из самых ярких моментов моей жизни, – поэтому сперва пропустил реплику Гаэли мимо ушей. А сказала она:

– Факкетти. Гаэтано Факкетти, так его звали. Когда же смысл ее слов до меня дошел, я слегка остолбенел.

– Простите, Гаэль, вы что, боксом интересуетесь?

– Спаси Бог! – Она успокаивающе погладила меня по плечу. – Нет, я интересуюсь вами. Поэтому при первой возможности – а она недавно подвернулась на «Прометее» – я тоже просмотрела коллекцию ваших поединков. Впечатляющее зрелище, ничего не скажешь!

– А что записи моих боев делают на «Прометее»? – растерянно пробормотал я.

– Как что? Адмирал, как они его называют, является страстным поклонником вашего таланта, что меня с ним несколько примиряет. Вы не знали?

– Нет. – Я покачал головой с непритворным удивлением, а потом спохватился: – Между прочим, что вообще происходило на «Прометее»?

– Потом. Сначала закончим с дворецким.

За всей этой болтовней мы одолели больше половины пути до Нью-Фриско, и я решил, что в самом деле пора закругляться…

– Все очень просто, Гаэль. Поставьте себя на его место и предположите, что вам не хочется предавать ни одного из своих нанимателей. Из-за желания поберечь здоровье или по какой другой причине… Что делать? В свое время в разговоре с Уилкинсом, содержание которого вам, похоже, известно, я чуть не пророчески заметил, что служба двум хозяевам становится плоха, только когда их интересы вступают в противоречие – тогда, дескать, предательства не избежать. Теоретически я был прав. Но на практике всегда можно попытаться сделать так, чтобы тебя не поймали за руку. Именно это Тэд и провернул. Он послушно исполнил приказ моего дяди, но попутно предоставил мне шанс уйти, так сказать, невредимым.

– А если бы вы им не воспользовались? – запальчиво поинтересовалась Гаэль.

– Дурак – я. Он-то тут причем?

– Понятно. Ну-ну, продолжайте!

– Да все, собственно. Получилось, что фактически дядю Тэд все-таки обманул, но видимость лояльности соблюдена… Но только видимость. Потому как по всем законам я не должен был оставлять его в живых, и, следовательно, дядя задумается…

– Безусловно. Если узнает об этом!

– Что? – я сбился с мысли.

– Интересно, как Тэд сможет ему что-нибудь сообщить, если будет согласно вашему же приказу сидеть под арестом?

И вправду – как? Похоже, рановато я возомнил себя прозорливым и дальновидным – это было очень опасное заблуждение.

– Ничего, дядя что-нибудь придумает, – извиняющимся тоном пробормотал я, но прозвучало очень слабо…

Гаэль обошлась без злопыхательства, однако заметила:

– По-моему, он через какое-то время поймет, что его агент провалил задание, и благополучно об этом забудет.

Я крайне сомневался в способности дяди что-нибудь забыть, но и впрямь – дела поважнее у него могли найтись. Я вздохнул, как бы признавая несостоятельность своей гипотезы, но Гаэль неожиданно отрицательно замотала головой:

– Ваш просчет ни о чем не говорит. Вы ведь предполагали нечто другое. Что?

И ведь она опять была права – я охотно подхватил знамя своей мысли, слегка повалявшееся в грязи…

– Так если б барон Детан задумался, то наверняка пришел бы к выводу, что это определенный знак с моей стороны. Знак, что я считаю наш конфликт исчерпанным и не намерен в дальнейшем совершать действия, направленные против него.

– А он исчерпан? Конфликт-то ваш? – Я промолчал и принялся закуривать, а она напомнила: – Герцог, но я же до сих пор не в курсе, в чем он состоит… или состоял.

– Фактически это не важно. Мне ведь в любом случае выгодно, чтобы он так думал. – По сути, в глубине души я не мог однозначно решить, хочу ли я продолжения конфронтации с бароном Детаном. Точнее, хотеть-то не хотел. Но надо ли?

– Положим, смысл в этом есть, – согласилась она, быстренько сверилась с показаниями приборов, тоже закурила и заговорила с неожиданной мягкостью: – Послушайте, не хочу вас обижать, но все же… Я придерживаюсь весьма высокого мнения о ваших умственных способностях, но не слишком ли самонадеянно на вашем месте рассуждать, что подумает или сделает великий детектив? Он гений – это общепризнано.

– Что ж тут обижаться? Самонадеянно донельзя. Но альтернативы не просматривается. – Мы обменялись сочувственно-понимающими взглядами, но, припомнив сегодняшний Совет, я слегка приободрился. – Хотя иногда и мне удается загнать его в угол!

Гаэль, как ни странно, поверила моему бахвальству и качнула головой с выражением: «Ну, крут, ничего не скажешь!» – а потом очередной раз усмехнулась:

– Значит, по-вашему, есть шанс, что великий детектив маленькую игру вашего дворецкого не раскроет!

Некоторое время я молча ее разглядывал и пришел к выводу, что спорит она чисто из любви к искусству. Ладно. Тем более что аргумент никуда не годился…

– Вы себе противоречите – только что сами восприняли мои слова как нонсенс, а теперь утверждаете, что так же, как я, подумает и барон Детан. Где логика?

– Нету, – честно призналась Гаэль. – Но я – женщина, мне можно.

Я усмехнулся довольно-таки кисло, а потом заметил в порядке размышления:

– Но это тоже не важно. Дядя может догадываться, о чем ему угодно, но доказательств нет и в помине. Невозможно обойти объяснение, которое лежит на поверхности – просчитался Тэд, постарел…

– Ха-а, – торжествующе вскричала Гаэль. – А выиграла-то я – вы сами признаете, что это объяснение верно!

– Ничуть! Оно может быть верно. Но я-то видел глаза Тэда, когда сказал ему про ошибку – он бы с удовольствием рассмеялся, если бы имел на это время!

Разговор на короткое время прервался – на горизонте показался город, и Гаэли пришлось переходить на ручное управление, а я пристально вглядывался в привычные силуэты небоскребов, пытаясь обнаружить какие-либо изменения, как будто после долгой разлуки… Но в действительности времени прошло всего ничего, поэтому никаких новшеств в облике Нью-Фриско я, разумеется, не нашел. Тем временем Гаэль приняла отрешенный вид, и я проявил редкую для себя инициативу, поинтересовавшись:

– Скажите, Гаэль, почему вы спорите со мной… гм… столь агрессивно?

– Надо ж, – она выдала свою любимую кривую усмешечку, – вот и я думаю – почему? Не раздувайтесь как жаба, я не шучу. К тому же почему всегда, это понятно: характер скверный. А в данном конкретном случае, когда мне заведомо было бы приятнее с вами согласиться… Не знаю. Пока я надумала такое: ваше видение ситуации кажется мне чересчур сложным. Нет, не сложным, скорее, зыбким… Вы доискиваетесь глубинных причин, анализируете психологию – но все это очень тонко, а человек инстинктивно стремится к ясному, простому, как вы выразились, лежащему на поверхности. Тяжело, понимаете ли, думать за всех, за себя бы успевать! Может, потому я так вскинулась? А, герцог?

– Трудно сказать. – Хотелось бы изречь нечто экстраординарное, но как-то не нашлось в голове ничего, приличествующего моменту. – Хотя в аналогичной ситуации Уилкинсу тоже стало тошно от всех этих рассуждений.

– Да, майор, как и всякий военный, любит четкость в понятиях. Белое должно быть белым без единого пятнышка, а черное желательно как космос без звезд. У вас же все чертовски запутано и – это, наверное, главное – может повлечь за собой неприятности различной степени тяжести.

– Какие, к примеру?

– Вы запросто могли убить Тэда своим кулаком, а он чуть ли не услугу вам оказывал. Что тогда? Вас бы угрызения совести замучили.

– Не думаю, – искренне возразил я. – До некоторой степени я тоже являюсь приверженцем принципа, столь любимого как людьми, так и керторианцами: нет человека – нет и проблемы!

Гаэль промолчала – то ли занятая перестроением нашей машины на влете в город, то ли по иной причине, а я подметил, что произнесенная мной сентенция за недавнее время пришла мне на ум уже дважды. Причем первый раз – а было это в моей камере на «Прометее» – вспомнилась она именно в отношении самой Гаэли… Тут меня как будто что-то подтолкнуло, и я поинтересовался:

– Далеко нам еще?

– Я живу почти на северной оконечности города. Мы находились на южной – и впрямь, времени должно было хватить.

– Вы хотели узнать, что происходило на Совете?

Вопрос был стопроцентно риторическим, и, не дожидаясь ответа, я принялся рассказывать о юридических выкрутасах графа Деора, коими тот блистал сегодня днем. Я посвятил Гаэль во вновь обнаруженные тонкости нашей клятвы и утвержденный в итоге подход к определению керторианца, согласно которому в эту категорию попадали и клон Вольфара Рега, и сама Гаэль, – надо заметить, задним числом эти решения показались мне ужаснейшим крючкотворством… Конечно, слушала она с большим вниманием, подчас даже пренебрегая правилами движения, но было заметно, что многое до нее не доходит. Неудивительно: выдранный из общего контекста истории, этот кусок, пожалуй, больше порождал вопросов, нежели давал ответов. И, я не смог бы внятно объяснить, почему вдруг стал поспешно излагать именно эту часть – так, какое-то смутное предчувствие. И, забегая вперед, могу сообщить, что данное предчувствие безусловно делает честь моей интуиции – вот только понял я его превратно…

Зато по времени рассчитал довольно точно – мой рассказ подошел к концу, как только мы покинули зону небоскребов и пошли на снижение к группе расположенных чуть в отдалении от Нью-Фриско небольших вилл. В общем-то, такой выбор ею места жительства меня не удивил – этот маленький район был специально выстроен для эмигрантов с других миров, не желавших селиться в огромных небоскребах. Удивился я, когда, слегка покружив над невысокими коттеджами, мы приземлились на посадочную площадку рядом с самым, пожалуй, большим и респектабельным зданием в округе. И даже поспешно сделанное сообщение, что виллу она арендует, практически ничего не объясняло. Я знал, что в этом престижном месте селятся многие звезды из принадлежащего нам с Адрианом Форбсом «Нового Голливуда», и у них дома были куда плоше…

Поэтому, когда Гаэль после продолжительных операций с кодовым замком открыла парадную дверь, я ожидал увидеть внутри роскошь, подобную собственному замку или даже превосходящую. Но нет, просторный холл первого этажа выглядел очень буднично, как-то даже неухожено, да и гостиная, в которую мы затем прошли, смотрелась немногим лучше. Складывалось впечатление, что Гаэль воспринимала свое жилище исключительно как временное и заботилась о нем весьма мало… Но это можно было понять, оставался только вопрос: зачем снимать дом, который наверняка стоит бешеных денег, если он тебе не нужен? Однако спросить в лоб я не решился, а Гаэль пошла на второй этаж приводить себя в порядок, любезно предложив мне осмотреться вокруг…

Что ж, и в самом деле было любопытно, я воспользовался предоставленной свободой, и первая же дверь, куда я ткнулся, вела из гостиной в рабочий кабинет Гаэли. Тут я сразу решил задержаться. Комната была невелика, довольно плотно заставлена мебелью и имела вид обжитой и уютный. Здесь были даже вещи, явно преодолевшие когда-то вместе со своей хозяйкой путь с далекой Земли. Например, шкаф с застекленными дверцами, заполненный старинными книгами на бумаге, или здоровенный письменный стол красного дерева, с которым расположенный на столешнице современный компьютерный комплекс совершенно не гармонировал. Гаэль явно очень любила эти предметы, раз пошла на расходы по их доставке, но понять ее было нетрудно. У каждого есть вещи, к которым он особенно привязан – и я тоже при возможности захватил бы с собой многое из замка на Кертории, но мне пришлось покидать его налегке…

Постояв немного на пороге, я вошел внутрь и принялся за более тщательный осмотр. Утверждается, что вещи могут многое рассказать о своих владельцах, и, наверное, так оно и есть. Но для тех, кто умеет их понимать. Я же в этом деле, к сожалению, был далек от борьбы за призовые места…

Тем не менее я честно попытался что-либо выудить, но улов вышел более чем скромный… Взять тот же шкаф. Что по нему можно определить? Что, если судить по корешкам расставленных там книг, Гаэль является человеком прекрасно образованным, так это я знал и без того. Или что, если она действительно все это читала, то должна владеть пятью языками? Новая информация, но едва ли ценная… Письменный стол также особых поводов к размышлению не давал, неприятно напоминая собой рабочее место Пола Виттенберга в законсервированной лаборатории на Денебе IV – ничего лишнего, все аккуратно прибрано, разложено чуть ли не в соответствии с законами симметрии. Немного странно – Гаэль производила впечатление человека эмоционального, порывистого, а по виду стола ее скорее можно было заподозрить в излишнем педантизме. Но и это вполне можно было списать на специальную уборку, проведенную перед отъездом на неопределенный срок… Возможно, внутри, в многочисленных отделениях я ящичках могло найтись нечто более содержательное, но копаться в чужих документах – вы сами понимаете!..

Я перешел к противоположной стене, проигнорировал невысокий журнальный столик с парой кресел, рассеянно осмотрел современные стеллажи, заполненные дисками – к слову сказать, исключительно информационного характера, – и наконец добрался до горки, стоявшей в дальнем углу, рядом с окном. Она привлекла мое внимание лишь потому, что тоже была очевидным антиквариатом, однако после непродолжительного осмотра в свою очередь показалась безынтересной. В бар я лезть не собирался, а на двух открытых полках были в живописном беспорядке разложены всякие безделушки, художественные и не очень – единственное, пожалуй, свидетельство того, что кабинет принадлежит женщине. Пялиться на всякую белиберду в мои намерения никак не входило, и я отвернулся. А надо сказать, окна кабинета выходили почти строго на юг, и уже начавшее опускаться солнце бросало косые лучи на эту самую горку. Вот, оборачиваясь, я и поймал уголком глаза блик, показавшийся мне странно знакомым…

Более того, резанувший глаз отсвет так меня поразил, что я застыл на месте, глядя на садик за окном и лихорадочно пытаясь вспомнить, где и когда видел нечто подобное… Нелегкая задача, скажем прямо. Зачастую внешность людей, с которыми давно не встречался, бывает трудно восстановить в памяти, не то что блик. Полагаю, сознательный перебор всех вариантов и возможностей (а я пытался им заниматься) занял бы у меня всю оставшуюся жизнь, но, как нередко случается, ответ всплыл сам. Ответ, заставивший меня броситься обратно к горке с таким рвением, что я едва не снес ее к чертям собачьим!

Искомое я нашел почти сразу, теперь оно само бросилось в глаза. И была это небольшая, лежащая между двумя причудливыми раковинами камея,вырезанная из кости и украшенная несложным рельефом гор. Камея была очень старой, по ней змеились тонкие трещины, и в качестве ювелирного изделия она уже никуда не годилась. Да и вообще она была бы ничем не примечательна, если б не одна мелочь – камея была керторианской. В этом не могло быть ни малейших сомнений – я вспомнил именно сверкание кости, особым образом обрабатываемой на Кертории. Если бы не красноватый оттенок лучей солнца Новой Калифорнии, сказавшийся на яркости блика, то я, пожалуй, даже не потратил бы время на идентификацию… А уже рассматривая камею на ладони, я обнаружил, что и изображенный на ней контур горного хребта мне тоже знаком. Не то чтобы я видел его воочию – я никогда не бывал так далеко на востоке Кертории, – но его изображение часто использовалось в разных видах прикладного искусства, оно было своеобразным символом страны Д'Хур…

Каким образом камея с моей родины оказалась в кабинете земной журналистки, было далеко не самым сложным вопросом – очевидное объяснение напрашивалось само собой. Другое дело – для чего эта камея была предназначена? И кому она прежде принадлежала? Впрочем, с последним все тоже было ясно, только с обратным знаком – кому угодно из покинувших Керторию. А относительно ее назначения с ходу я мог сделать два вывода, не поражающих своей полезностью. Во-первых, приблизительный возраст камеи, исходя из прискорбного состояния крепчайшей кости, составлял много тысячелетий, следовательно, создана она была во времена, когда магия цвела на Кертории пышным цветом, и могла нести в себе чрезвычайно мощные заклятия. И во-вторых, это не было, скажем так, стреляющее оружие – его испокон веков исполняли в виде перстней.

Возможно, знатоки – а в Галактике к таковым могли быть отнесены Лан и с небольшой натяжкой Принц – смогли бы установить истину по косвенным признакам; для меня же существовал единственный путь – эксперимент. Но пока я раздумывал, как к нему лучше будет подступиться, вернулась Гаэль. Приведя себя в порядок и переодевшись в элегантный брючный костюм, она выглядела посвежевшей и бодрой, но лицо ее показалось мне злым и озабоченным… И правильно – прямо с порога она бросила:

– Вы здесь! Так я и думала. Плохие новости, герцог!

– Очень плохие?

– Нет, наверное. Дом обыскивали в мое отсутствие!

Меня это почему-то не слишком удивило – желающих поинтересоваться прошлым Гаэли я не задумываясь мог назвать немало, но определенный укол беспокойства все же почувствовал… А вслух поинтересовался:

– Как вы заметили? Что-нибудь пропало? – при этих словах я сразу же подумал о керторианской камее, по-прежнему зажатой в ладони, и почти механически сунул ее в карман брюк.

Гаэль покачала головой и прошлась по кабинету, цепко оглядывая стеллажи и стол – горку она удостоила лишь мимолетного взгляда. Значит, о ценности камеи не подозревала…

– Нет, как будто ничего не пропало. Вещи лежат на своих местах. Но я уверена, что кто-то тут все переворошил – видно, профессионал работал…

Пожалуй, раньше я стал бы допытываться, на чем зиждется такая уверенность, но теперь уже доверял ее исключительной памяти и наблюдательности. Раз говорит, что был обыск, так и есть. В конце концов, если ничего ценного не украли, то ничего страшного. Разве что…

– Ладно, невелика беда… Или могла произойти утечка какой-нибудь важной информации? – я постарался проронить это как будто невзначай, внимательно наблюдая за ее реакцией, но Гаэль лишь продолжала хмуриться…

– В дома забираются не только, чтобы что-то украсть или найти, – заметила она. – Могут ведь и оставить кое-что!

Я вновь ощутил холодок неясного предчувствия, уже во второй раз за последние часы. И опять он был прямо или косвенно связан с жизнью Гаэли… Черт, одного этого, даже без учета разумности ее последнего намека, было достаточно.

– Надо немедленно отсюда убираться! – не терпящим возражений тоном сказал я, но Гаэль, обычно склонная пренебрегать опасностью, на этот раз и не думала противоречить…

– Сама хотела предложить. Но куда?

– Не знаю. Решим по дороге!

Не дожидаясь следующей реплики, я шагнул было к двери, но в этот момент в нее постучали. Обыкновенно так, кулаком…

– Вы что, входную дверь не заперли?! – Я резко обернулся к Гаэли, но та лишь буркнула с крайне раздосадованным видом:

– Да заперла я, заперла… – и нерешительно двинулась к выходу из кабинета…

Но на той стороне терпение иссякло раньше, дверь рывком распахнулась, и на пороге возник господин лет тридцати: яркий блондин с правильными резкими чертами лица того типа, который часто называют мужественным. Причем физиономия эта показалась мне знакомой, но опознанию здорово мешали бушующие на его челе эмоции, и среди них явно преобладала ярость… Сделав пару шагов в глубь комнаты, молодой человек окинул нас взглядом, чуть покачался на носках и наконец кивнул девушке:

– Привет, Гаэль! Рад, конечно, что ты вернулась. Но ты могла бы хоть поставить меня в известность!

В его тоне звучал открытый вызов, и все мне стало ясно. Даже кретин мог догадаться, кем является молодой человек, легко проходящий сквозь запертые двери и требующий, чтобы Гаэль извещала его о своем прибытии. Да уж, настроение у меня сделалось препоганым – раньше мне не доводилось присутствовать при сценах ревности даже в качестве зрителя, и я не горел желанием восполнить этот пробел… Гаэль долго раздумывала, прежде чем ответить, а потом достаточно холодно сообщила:

– У меня не было времени, Ральф. Его нет и сейчас. Тем не менее позвольте вас представить: Ральф Соренсен – Рене Гальего.

Если Гаэль намеревалась сбить с товарища спесь моим именем, то просчиталась. Тот был очень известным актером – услышав фамилию, я его узнал – и явно считал себя крутым донельзя. Во всяком случае, слова его прозвучали крайне нагло:

– Сам Гальего! Надо же, Гаэль, как высоко ты взлетела!

Жуткое оскорбление. Будь мы на Кертории, это были бы последние слова в жизни мистера Соренсена. Но… мы были на Новой Калифорнии, поэтому я вообще промолчал. Их отношения, им и выяснять, не так ли?

К сожалению, мистер Соренсен думал иначе – не получив ни от кого ответа, он прямо затрясся от бешенства, подошел ко мне вплотную и с издевательской улыбкой поинтересовался:

– Конечно, мистер Гальего, деньги кажутся вам несокрушимым аргументом?

Ну, что мне было делать? Объяснять наглецу, как сильно он заблуждается относительно ситуации в целом и моего характера в частности – так это курам на смех! Кто он такой, чтобы я перед ним оправдывался?.. Все же после минутного колебания я склонился к компромиссному варианту и заговорил, впрочем, угрозы не скрывая…

– Почему же, у меня есть и другие аргументы. Неплохо сокрушающие, если вам угодно.

– Да ну? – не поверил он, явно довольный остроумием ответа.

Я покосился в сторону Гаэли, но та и впрямь слегка расклеилась… М-да. Я вздохнул с почти искренней печалью и сделал последнюю попытку, в свою очередь любезно поинтересовавшись:

– Вы, кажется, снимаетесь, мистер Соренсен?

– Да. И что с того?

– А то, что вам стоило бы поберечь лицо – вы же им работаете.

С мгновение я надеялся: он пустит руки в ход первым и это снимет все проблемы… Но то ли он тоже это понимал, то ли просто подходящий ответ пришел в голову:

– Да, вам в этом плане можно только позавидовать, – широко улыбнулся он. – Ваше-то лицо уж ничем не испортишь!

Честно говоря, в этот момент над всеми моими чувствами возобладало удивление: я еще раз придирчиво присмотрелся к человеку, возомнившему меня своим соперником. Довольно высок, хорошо сложен, но мышцы не развиты, занятиями спортом себя явно не утруждал. Я был на полголовы выше, значительно шире в плечах и тяжелее – так, простите, на что он рассчитывал, столь явно провоцируя меня на драку? Ну, хоть бы оружие какое достал…

Однако выяснить, что было у него на уме, так никогда и не удастся, поскольку Гаэль вышла из оцепенения и проворчала:

– Да не ждите вы, герцог, – врежьте ему, и пошли… Только слегка, не насмерть! – поспешно добавила она.

Я послушно кивнул и сделал левой здоровенный замах на уровне головы; актер среагировал достаточно быстро и разумно – одной рукой закрылся от назревающего удара в морду, а другую даже приготовил для контратаки… Я же пока то да се нанес правой резкий коротенький апперкот в область солнечного сплетения. Для него этого было вполне достаточно – согнувшись, мистер Соренсен отлетел на пару шагов назад, споткнулся о кресло и неуклюже рухнул боком на письменный стол рядом с большим монитором, как раз на управляющую панель компьютерной системы. При этом локоть актера – я видел это совершенно отчетливо – с размаху вдавил кнопку включения системы…

Задним числом вспоминая этот эпизод, я не перестаю себе удивляться. По какой-то задержке в доли секунды, пока система не включилась, я не только сообразил, что сейчас произойдет, но и успел использовать единственный шанс на спасение… Не считая портала на руке, в карманах у меня лежало еще три оставшихся со времен Кертории магических предмета, и в этот момент мне удалось использовать два одновременно – наверное, потому, что раздумывать и колебаться было некогда. Я молниеносно включил кулон, замедляющий время, шагнул вперед, схватил Гаэль за руку, дернул к себе и врубил поминавшееся недавно защитное поле, попытавшись вложить в него всю оставшуюся энергию…

И тут рвануло. С эффектом замедленного времени выглядело даже красиво – я успел рассмотреть взрыв в мельчайших подробностях. Монитор на столе треснул, будто раздираемый изнутри, наружу полетели осколки стекла и пластика, а позади них зажегся стремительно растущий огненный шар. Я как зачарованный смотрел в накатывающуюся стену пламени, прочерченную черными сполохами, пока – спустя примерно секунду моего личного времени – она нас не настигла. Несмотря на силовое поле, удар вышел страшнейшим – я мгновенно потерял ориентацию, почувствовал лишь, что куда-то лечу, и решил даже – теперь нас все-таки пришибли…

Но нет. Еще через несколько секунд я был вынужден констатировать: сознанию не удалось высвободиться из бренного, ноющего в разных местах тела… Когда же я смог сфокусировать зрение, то обнаружил над собой потолок и с некоторым трудом определил, что лежу на спине в холле первого этажа, по-прежнему прижимая к себе Гаэль, похоже потерявшую сознание, но определенно живую. Скосив глаза влево, я выяснил, что стены, отделявшей холл от кабинета, по большей части не существовало (нами ее и разрушило). Впрочем, насколько я мог разглядеть сквозь клубящийся дым, кабинета как такового больше не существовало тоже… Тем временем Гаэль чуть шевельнулась и слабым голосом пробормотала:

– Что это было?

– Думаю, плазменная граната – никак не меньше.

– Да? А почему мы живы?

– Повезло.

Раз не стала пытать с места в карьер, значит, прилично ей досталось… Но уже в следующее мгновение она заговорила привычным ироническим тоном:

– Послушайте, герцог, не то чтобы я была принципиальной противницей ваших объятий, но не могли бы вы сделать их чуть посвободнее – у меня спина все-таки не железная…

Изрядно смутившись, я поспешно убрал руки, и она взялась за нелегкую задачу придания себе вертикального положения. К сожалению, я никак не мог ей помочь, столкнувшись с теми же проблемами… Но наконец горизонт снова стал похож на линию, и я смог оценить панораму погрома целиком. Мало радостного, прямо скажем…

– И дал-то слегка, а получилось насмерть.

Это замечание относительно судьбы знаменитого актера было ужасно бестактным, но как-то против воли вырвалось. Гаэль, конечно, огрызнулась:

– Могли бы и промолчать! Я и так желудок двумя руками на месте держу.

«Чудо еще, что удерживаете», – чуть не брякнул я. Но зрелище было еще то… Скажем так, те части мистера Соренсена, которые не испарились в горниле взрыва, можно было обнаружить в самых неожиданных местах, включая потолок…

Между тем в кабинете мало-помалу начало разгораться пламя, и дальнейшее пребывание в доме стало не толь – ко малоприятным, но и небезопасным – уцелеть во вспышке плазмы, чтобы сгореть потом в тупом пожаре, было бы верхом головотяпства… Поэтому я подхватил впавшую в легкую прострацию Гаэль, выволок через распахнутую парадную дверь наружу и отвел для пущей надежности подальше, к посадочной площадке, где стоял наш флаер… Там Гаэль с полной безучастностью уселась на приступку под фонарем кабины, а я смог наедине с собой порешать резко обострившийся вопрос: как жить дальше?

Получалось плохо. Я очень суетился, отдавал себе в этом отчет, но ничего не мог поделать – солнце, зеленая травка, легкий ветерок ничуть не успокаивали, а лишь оттеняли только что пережитый кошмар. Меня основательно подвело ощущение безопасности, появившееся после смерти Вольфара. Невзирая на возникший – и достаточно острый – конфликт с дядей и Его Высочеством, я не видел прямой угрозы своей жизни, будучи уверен, что так далеко они не зайдут. А после сегодняшнего решения Совета, ставившего под защиту жизнь Гаэли, и вовсе расслабился, намереваясь неторопливо разобраться в происходящем, определить цели – ближайшие и более отдаленные… Привело это к тому, что я побывал в промежутке меньшем, чем мгновение, от довольно-таки жуткой смерти, и теперь не мог сосредоточиться. Да, я по-прежнему хотел оказаться в надежном, безопасном месте – просто чтобы спрятаться для начала…

Чехарду моих мыслей прервало появление полиции и пожарных. Наученные прошлым опытом представители властей были сама любезность и предупредительность (когда смогли преодолеть первоначальный шок), но все же пару слов пришлось им сказать. Затем же подлинную тревогу вызвало у меня состояние Гаэли – она никак не реагировала на внешние события, лишь сидела неподвижно, опустив голову и вперив взгляд в бетонную поверхность площадки. Я тихонько потрепал ее по плечу, но когда она подняла пустые, безжизненные глаза, запнулся – не мастер я утешать, что и говорить. И в итоге не нашел ничего лучшего, как спросить:

– Из-за Ральфа?

– Мировая скорбь-то? – она угрюмо улыбнулась. – Не знаю. Дом жалко, хоть и не мой. А вот библиотека моя была. Вещи, работа… Все сгорело к чертям. А Ральф?..

Гаэль попыталась цинично усмехнуться, но лишь сморщилась и вздохнула…

– Нет, его тоже жаль, конечно. Он мне нравился, что скрывать. Всегда такой жизнерадостный, смелый, даже мужественный в некотором роде…

«В некотором роде – возможно, а в остальном – законченный мудак!» – но так, разумеется, я только подумал. К счастью, Гаэль решила быстренько свернуть с этой темы, встряхнулась и глянула на меня с большей живостью…

– Ну что, герцог? Ваш замок все-таки оказался несколько безопаснее, а?

– Вот именно что – несколько!

– Но предатель как будто обезврежен, – недоумевающе возразила она.

Я кисло усмехнулся:

– Один обезврежен. А сколько их еще? Вы знаете? Я – нет… Как минимум еще один есть наверняка. Кто-то ведь и на Принца работает… – Вспомнил-то я об этом совсем недавно, но признаваться было необязательно.

– Теперь поняла, – кивнула Гаэль. – Тогда – куда? Мне все равно – лишь бы отсюда поскорее… Последнее замечание, похожее на крик души, заставило меня поднапрячься, но, как ни старался, я не мог вообразить на Новой Калифорнии места, соответствовавшего моим целям. Везде люди, все меня знают, да еще и полиция наверняка попытается сесть на хвост – хоть пока и оставили в покое, но рожи вытянутые, что шеренга лошадей в стойлах… А переместиться с планеты я, очевидно, не мог – после недавнего выплеска энергии на успешную работу с порталом не было никакой надежды. Да даже если бы вся Галактика была в моем распоряжении, то что? У меня не было ни потайных убежищ, ни вообще какой-либо собственности за пределами Новой Калифорнии. Хотя нет, поправил я себя, это только с формальной точки зрения, а фактически… Фактически мне кое-что принадлежало. Причем подходящее во всех отношениях – невозможность попасть туда вызывала большую досаду. Я опять принялся изыскивать способ перекантоваться пару дней, пока запасы энергии не восстановятся, но мысли опять соскальзывали к Гаэли, и тут меня посетила довольно неожиданная идея – ведь не зря же она официально считалась керторианкой?..

– Гаэль, хотите попробовать открыть портал?

– Что? Портал? – В ее глазах промелькнула искорка интереса. – А как? Вы мне его отдадите?

– Это как будто необязательно. Когда мы перемещались с «Прометея» на «Бантам», герцог Венелоа помог мне, так сказать, со стороны… – я оборвал себя, напомнив, что сейчас не самое удачное время для обсасывания деталей этого сложного вопроса. – Нет, вам надо будет только отдать моему перстню приказ, когда я скомандую.

– Как?

– Не знаю… – Действительно, всегда трудно растолковать непосвященному то, что самому кажется элементарным. – Просто посмотрите на кольцо и по моему сигналу прикажите ему сработать. «Сезам, откройся!» – что-нибудь в таком духе.

– Ладно… – Убежденности в ее голосе не наблюдалось, но я краем глаза заметил: за последние минуты полицейского полку прибыло, и парочка высоких чинов движутся определенно в нашу сторону…

Закрыв глаза, я быстренько восстановил в памяти обстановку тесной рубки космической яхты «Элейн» и без большой надежды крикнул:

– Давайте!

Безымянный палец словно обожгло, а портал возник столь быстро, что я прямо-таки отказался в это поверить. Но вот она арка, в двух шагах прямо по курсу!

– Вышло, что ли?.. – прошептала Гаэль, но я не слишком любезно подхватил ее за локоть, поставил на ноги и повел вперед. Стоило поторопиться – полицейские уже были рядом, а выступавший первым даже обратился ко мне:

– Мистер Гальего, вам надо…

– Сам знаю, что мне надо, – беззлобно перебил я и, галантно пропустив девушку, шагнул в портал…

Который захлопнулся у меня за спиной безо всякого моего участия.

– Догадались закрыть? – восхитился я.

– Я, по-вашему, совсем идиотка? – по привычке бросила она, вертя головой по сторонам…

Да, оглядеться было явно неплохой мыслью, но ничего особенного не обнаружилось. Сама рубка ничуть не изменилась, а яхта, судя по темным экранам и отсутствию жизни на пультах управления, находилась на стоянке в доке. Куда больше меня насторожил звук неторопливых шагов, доносившихся из-за неплотно прикрытой двери. Шаги определенно приближались, и я поспешил встать сбоку от косяка, подготовившись ко всяким неожиданностям – попросту говоря, занеся кулак.

И когда у возникшей в проеме тени рука метнулась к поясу, мой кулак устремился вперед. Но остановился, чуть не дойдя до носа цели, – промелькнувшее в полутьме лицо показалось знакомым и неопасным…

– А, это вы! – хором воскликнули мы, хотя мне понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить вслед за лицом еще и имя.

Это был Том Карверс, бывший сослуживец майора Уилкинса, а ныне – глава отряда телохранителей при герцоге Лане. Сообразив все это, я решил, что удивление и прочая демонстрировать не стоит, поэтому отступил на шаг и деловито приказал в стиле майора:

– Сержант, доложите обстановку! Он явно воспринял обращение как должное, вытянулся и щелкнул каблуками:

– Есть, сэр! Согласно полученному приказу я отвел вашу яхту в систему Рэнда. И далее, на грузовую станцию Рэнд-6, где поставил ее в док. Никаких конфликтов по дороге и во время пребывания на станции не произошло.

Исчерпывающий рапорт, ни хрена не скажешь! Я все-таки растерялся, но мне на выручку невольно пришла Га-эль. Тронув меня за рукав, она спросила:

– Герцог, если я вам сейчас не нужна, то я пойду, прилягу где-нибудь, ладно?

– Да, конечно, – поспешно согласился я и, пока провожал ее взглядом, немного привел мысли в порядок. Эти чертовы вояки необыкновенно дисциплинированы и напрочь лишены фантазии. То есть, если ему приказали привести яхту на Рэнд и ждать моего появления, он привел и ждет. А что я опаздываю на пару неделек, никого не волнует…

– Скажите-ка, Таллисто все еще Президент Рэнда?

Карверс посмотрел на меня слегка округлившимися глазами, но вовремя вспомнил, что в его задачу входит отвечать на вопросы, а не комментировать их, и кивнул:

– Так точно, сэр!

– Значит, отсюда следует убраться поскорее… – в раздумье проронил я. Пусть Таллисто и не отважится напасть на меня в открытую, но после устроенного ему мордобоя просто обязан измыслить какую-нибудь пакость…

К моему изумлению, брошенные в воздух слова Том Карверс воспринял как руководство к действию. Обойдя меня, он уверенно уселся в кресло пилота и принялся манипулировать кнопками и рычажками, занимаясь расконсервацией яхты. Я в молчании наблюдал за ним вплоть до момента, пока четверть часа спустя, получив разрешение от диспетчера станции, Том Карверс не вывел яхту из дока в открытый космос. Не важно, из каких он исходил соображений, продолжая работать на меня; я даже не собирался затрагивать эту тему, опасаясь, что всплывет какое-либо недоразумение. Безусловно, сержант был человеком Лана, но он умел управлять кораблем, а я – нет… Поэтому я подал голос, только когда мне был задан вопрос:

– Куда полетим, сэр?

– Покажите мне карту, сержант.

По-прежнему ничуть не удивляясь, он кивнул, включил со своего пульта монитор на штурманском месте и вывел туда карту галактических п-в-туннелей. Подойдя поближе, я с минуту разглядывал схему, а потом ткнул пальцем в левый верхний угол, где почти правильный треугольник образовывали системы Денеба – Антареса – Веги… Почему именно туда? Не думаю, что мог бы вразумительно ответить – просто там жили мои друзья, да и вообще многие керторианцы, а я, похоже, подсознательно стремился держаться поближе к своим…

Глава 6

Утро третьего дня полета я встретил в настроении спокойном, где-то даже меланхолическом. Сидя в кают-компании и поглощая в одиночестве скудный завтрак, состоящий из разогретой пиццы, я размышлял о вещах простых и бестревожных. В частности, как я мучил бы прежнего хозяина «Элейн», если б тот паче чаяния попался мне в руки. Скажем, достаточно было бы потчевать его содержимым собственного холодильника на протяжении месяца? Или он оказался бы слишком привычен, и следовало разнообразить диету чипсами?..

Наверное, подобные мысли могут выглядеть странными для человека, очутившегося в крайне запутанной и опасной ситуации, но против правды не попрешь. Еще, разумеется, можно сделать предположение, будто за последние дни я уже разгадал все секреты, составил гениальный всеобъемлющий план действий и теперь умиротворенно ожидал подходящего момента для его осуществления, но это будет так же похоже на истину, как кролик на удава…

Истина же заключалась в том, что я был вынужден расписаться в собственном умственном бессилии. Пытаясь распутать клубок, закрученный моими соотечественниками, и трепыхаясь в паутине недоказанных гипотез, версий и предположений, я чувствовал себя чрезвычайно урбанизированным господином, неожиданно оказавшимся посреди глухих джунглей, когда невозможно распознать зло или благо, опасность или спасение даже прямо под собственным носом…

Справедливости ради стоит отметить – героических усилий для проникновения под покровы тайн я все же не прикладывал. Вечером первого дня я вообще себя не утруждал, ссылаясь на то, что в те сутки пережито было достаточно – можно и отдохнуть, а весь второй день проторчал в рубке, в первой половине позволив себе понервничать относительно того, удастся ли нам беспрепятственно покинуть пределы Рэнда. Когда же это произошло, я приступил к осторожным расспросам Тома Карверса. Но ничего оригинального не выяснилось – как нетрудно было предположить, при отлете с Антареса герцог Лан откомандировал своего телохранителя мне в помощь «вплоть до нового распоряжения». Я не стал педантировать и интересоваться, как, по мнению Карверса, должен поступить новый приказ на яхту, не оборудованную генератором мультилинии, но сам над этим поразмыслил… Собственно, нельзя было исключать, что у герцога Лана могли найтись способы связи с подчиненным, но куда более вероятным выглядел другой вариант. Если мой дядя, предназначавший «Элейн» на заклание, поделился с Ланом своими намерениями, и тот решился по какой-то причине пожертвовать телохранителем, то, понятное дело, не озаботился проблемой отдачи распоряжений на тот свет. В таком случае коалицию двоих – Принца и барона Детана – можно было без боязни расширить до троих, приплюсовав еще и Лана. Соображение, отнюдь не вызвавшее у меня прилив жизнерадостности. Затем мои мысли двинулись дальше. Точнее, попытались двинуться, потому как я очень быстро и надежно запутался в вышеупомянутых тенетах, признал поражение и отправился спать…

Теперь же, с утра, я даже не предпринимал потуг вновь поразмыслить, решив последовать поговорке: одна голова – хорошо, а две – лучше… Только вот вторая голова временно отсутствовала: мистер Карверс в этом качестве не рассматривался изначально, а Гаэль явно впала в депрессию – почти не покидала облюбованную каюту, на вопросы отвечала односложно и даже не огрызалась. А посему я предпочитал к ней лишний раз с разговорами не лезть, хотя и сочувствовал, что скрывать… Парадоксальная ситуация, если рассматривать ее в исторической перспективе наших отношений – совсем ведь не за горами было время, когда я мечтал, чтобы она хоть ненадолго оставила меня в покое, а теперь сам испытывал неудобство из-за ее отсутствия…

Как раз когда я неторопливо изучал данный парадокс (с той точки зрения, следовало делать из него выводы или все же нет), предмет моих мыслей появился в кают-компании и, поприветствовав меня достаточно дружелюбным кивком, устремился к холодильнику. Такое проявление аппетита было сочтено мной за добрый знак, и я принялся наблюдать за Гаэлью с живейшим интересом, хотя и знал, что сейчас вспышки раздражения не миновать…

– И это все?! Ну и ну. Не ожидала от вас, герцог!

– Харчи остались от прежних хозяев, – поспешил оправдаться я, и она кивнула с легким смешком:

– И обстановка тоже. Немного не в вашем вкусе, на мой взгляд… В качестве дополнительного штриха бортовые огни этой посудины следовало бы прикрыть красными фильтрами.

Намек на публичный дом был вполне уместен, и хоть я не являлся автором интерьера, все равно смутился… Гаэль же бросила пиццу в печку и заметила:

– Кстати, даже эта дрянь заканчивается. Так же, как и мои сигареты. Да и вообще я не отказалась бы иметь под рукой какие-нибудь напитки, кроме пива и кофе!

– Не вижу проблемы – сядем на ближайшей планете рядом с супермаркетом.

По-моему, ответ был вполне логичным и мирным, но она неожиданно резко обернулась и нахмурилась:

– Мы не торопимся, что ли?.. Где мы вообще находимся? И куда летим? Я пожал плечами.

– Так, гуляем… Наверное, уже где-то на подступах к Антаресу.

– О! Моцион – это хорошая идея, – одобрила она. – Как додумались?

Прежде чем ответить, я пригляделся к ней повнимательнее – лицо осунувшееся, под глазами темные мешки, но макияж сделала, смотрит живо, еду и выпивку приличную опять же требует…

– Да вы никак оправились! – вынес я заключение, а она положила пиццу на тарелку, заняла место напротив меня, занесла нож с пилкой и… неожиданно помахала ими в воздухе.

– Я подумала, что негоже распускать нюни, когда ждет столько важных дел. Но раз мы гуляем, то могу пойти и погрустить еще!

– А вдруг не получится? – предположил я. – Да и неинтересно по второму кругу – свежесть и острота ощущений теряются безвозвратно…

Судя по тому, что нож с вилкой едва не устремились ко мне, она действительно была в порядке, поэтому я примиряющим тоном признался:

– Если честно, я ни в чем не могу разобраться.

– О! Неужели вам нужна моя помощь? – резво воскликнула она и приступила наконец к завтраку. – Нет-нет, я – с удовольствием! Но вам придется-таки рассказать мне историю с начала до конца…

Именно это я собирался сделать. Но, как и всегда, в самый неподходящий момент в голову полезли сомнения, ведь со времени моих размышлений, посвященных проблеме доверия в отношениях с Гаэлью, никаких изменений не произошло. Тот факт, что ее пытались убить, ничего, кроме собственной прискорбности, не доказывал. Вот если б знать, кто заложил мину и зачем… Но как раз для выяснения этого и требовалось раскрыть карты. Похоже на еще один очаровательный замкнутый круг, не правда ли?

Однако у всех моих высокомудрых колебаний был один существенный недостаток – они были бесполезны, как прием минеральной воды, когда почки уже отвалились. Гаэль, прекрасно понимавшая причины охватившей меня робости, один раз мельком посмотрела на меня поверх тарелки, и этого было достаточно. «Герцог, сейчас это будет очень некрасиво!» – ясно сказал ее взгляд, и оставалось только принять намек к сведению…

Что ж, я сделал лишь маленькую уступку своей осторожности и сходил удостовериться – не научился ли Том Карверс у моего дворецкого подслушивать под дверью? Нет, не научился – видимо, оттого, что по разным ведомствам служили… Отставной сержант вообще не отличался разнообразием привычек – в любой момент его можно было застать в пилотском кресле рубки с отрешенным взглядом и банкой пива в руке. При этом он производил впечатление совершенно счастливого человека… Я слегка нарушил его нирвану, потребовав подкорректировать курс с целью сделать остановку у ближайшего супермаркета, и удалился.

К моему возвращению в кают-компанию Гаэль покончила с трапезой, установила перед собой пепельницу, положила сигареты и всем видом выказывала готовность к продолжительной работе ушами… И на этот раз я не обманул ее ожиданий, разразившись монологом, длившимся без преувеличения несколько часов. Дабы не вносить путаницу, рассказывая только те фрагменты истории, которые она знать не могла, я выложил все, как и просили: с начала – создания Вольфаром «Бантама», до конца – последнего Совета…

Не знаю, устала ли она слушать (по крайней мере, внешне это никак не проявилось), но я молоть языком притомился… Поэтому на фразу:

– Удивительное дело – такое обилие информации, а ощущение, будто стала знать гораздо меньше! – я только вяло отмахнулся.

Гаэль поняла жест правильно и согласно кивнула:

– Значит, анализировать всю дребедень можно мне. Ладно, попробуем!

Обнадежив меня таким образом, она тотчас взяла тайм-аут, опорожнила пепельницы, поставила очередную – десятую, наверное, – порцию кофе… Когда все было готово, она мило улыбнулась и заговорила тем профессорским тоном, которым некогда разъясняла нам с Уилкинсом значение бумажки с расписанием полетов Вольфара:

– Знаете, герцог, вы предпочитаете рассматривать ситуацию в историческом аспекте – кто первый сказал «гоп», а кто в ответ достал пистолет, и так далее… Метод хороший, обстоятельный, но применить его в нашем случае у меня не получается. Поэтому давайте лучше сконцентрируемся на настоящем моменте, а там, глядишь, обратным ходом что-нибудь и распутается.

– Валяйте, концентрируйтесь! – великодушно разрешил я, но она не стала отвлекаться.

– Тогда начнем с общей расстановки сил в среде керторианцев. Можно принять как факт, что существует два альянса. Первый – я бы назвала его монархическим – состоит из Принца, вашего дяди и герцога Лана. Думаю, насчет последнего вы не ошиблись… Хотя правильнее этот союз считать вторым, ведь другой – по аналогии так и напрашивается название анархический, а? – образовался много раньше. Сложился он вокруг Вольфара и «Бантама», а целью его создателя…

– Не Вольфара? – перебил я, уточняя.

– Разумеется. Герцог Рег был как раз чем-то вроде пистолета. Но вы это и без меня знаете… – чуть раздраженно заметила она. – И вообще – не торопите меня без нужды! Так вот, мне кажется, целью этой загадочной личности являлось создание ситуации типа нынешней. Не в том смысле, что кто-то в точности мог просчитать такую головоломную цепочку событий. Скорее, речь идет о самом порождении конфликта и его дальнейшей эскалации…

– Очень умное слово, – фыркнул я, – но конечной целью любого конфликта… или войны, попросту говоря, является не собственно ведение боевых действий, а достижение победы – условий мира лучших, чем до начала разборки. Что рассматривается в качестве победы в нашем случае?

– Хороший вопрос! Но только вы, как в старые добрые времена, все норовите забежать вперед… Моя мысль такова: посмотрим повнимательней на состав коалиции. Двое – Вольфар и Таллисто – очевидны, далее, если верить вашему другу-финансисту, имеется еще товарищ, живущий на Аркадии… Ну, такой список выглядит вполне логично. Только мог ли кто-нибудь из них быть, грубо говоря, главарем?

Ответ как будто не подразумевался, но я поделился своими соображениями:

– Таллисто и Вольфар точно нет – они были простыми исполнителями. Пусть с разной степенью информированности и свободы, но не более того… А Князь Д'Хур? Да, честолюбия и амбиций ему не занимать.

– А ума?

– Блестящих качеств никогда не демонстрировал. Но не глупее прочих.

– Маловато. Тут нужны блестящие, совершенно выдающиеся качества. Это, пожалуй, самое тревожное – оглядывая список кандидатов, я не вижу достойных роли главного злодея. Наиболее известные мыслители – Принц и барон Детан – принадлежат к другому лагерю, а у остальных, простите, кишка кажется тонковатой….

Гаэль задумалась, но, как мне показалось, немного притворно, в глубине души ожидая наводящего вопроса, и я решил доставить ей маленькое удовольствие, совсем ведь не трудно…

– Хорошо, почему?

– Что почему?

– Ну, ну… Почему, по вашему мнению, главный злодей обязан быть титаном мысли, а не скромным тружеником хитрости и предательства?

Гаэль закурила, выдула пару колечек дыма и серьезно на меня посмотрела:

– Собственно, я исхожу из простой посылки, с которой ни один керторианец, думаю, спорить не станет: каждый ставит себе жизненные цели в силу своих умственных способностей. Покойный герцог Рег, например, хотел вернуться на Керторию, уничтожив предварительно конкурентов, и его поведение выглядит ясным и понятным. Граф Таллисто – с подачи своей жены, надо думать, – интересовался увеличением личного могущества, да и вообще ловлей рыбки в мутной воде интриг. Также и третий – Князь Д'Хур – по своему уму должен был руководствоваться схожим мотивом. Может, каким-то из первых двух, может, другим, но в любом случае – достаточно однозначным. А ведь действительная цель автора заговора наверняка очень сложна, глобальна…

– Но мы ее не знаем как будто? – не удержался я, но Гаэль ничуть не смутилась:

– Именно что! Варясь в самом центре событий уже столько времени, мы даже не можем предположить, к чему все это?.. Нет, герцог, мы без сомнения столкнулись с выдающимся умом. Без всяких шуток!

Не могу сказать, что ее рассуждения показались мне бесспорными, но здравое зерно в них безусловно присутствовало. Если же соединить их с моей идеей, от которой я то отказывался, то вновь возвращался…

– Гаэль, а почему все-таки не допустить, что за кулисами с самого начала стоял Принц? И мозгов у него вдосталь, и изворотливости, а подчас так вообще кажется, что он всю нынешнюю диспозицию видел чуть не с расстояния в полвека – один фокус с клятвой чего стоит.

– И что вы так пристали к Его Высочеству? – Гаэль капризно сморщила носик. – Вам бы и в самом деле хотелось, чтобы это оказался он?

Каверзный вопрос, примерно того же типа, что и «а кого бы вы хотели видеть своим врагом?» – отвечать нежелательно даже в шутку, поэтому я уклонился:

– Если вы можете убедить меня, что это не он, тогда зачем спрашивать?

– Штрих к психологическому портрету. Мне всегда казалось, будто Его Высочество вам внутренне симпатичен, а цепляетесь вы к нему только из опасения очутиться перед лицом полной неизвестности…

– Можете считать как вам угодно.

– Ага, грубость. Значит, я права, – она радостно потерла руки. – Ладно, без обид… Что же касается того, могу ли я убедить вас или не могу – это, знаете, науке неизвестно. Но попытаюсь, есть тут один момент…

Она вновь взяла паузу на приготовление кофе, закуривание и тому подобное, а я почему-то живо и красочно представил себе нашего безымянного злодея. И не важно, что у его физиономии не было чьих-то определенных черт, главное – наличествовало само лицо, а по нему ведь можно бить. И так, и так, и даже вот эдак…

По-видимому, я слегка увлекся, поскольку после очередного воображаемого удара обнаружил, что Гаэль уже вовсе не молчит…

– А? Что вы говорите?

– Черт! Я вас Бог знает сколько часов внимательно слушала, а вы и пять минут не в состоянии! – немедленно вспылила она, но я не стал подвергать сомнению состоятельность ее чувства времени и лишь покорно пожал плечами. – Хорошо, повторяю: все здесь упирается в технологию бессмертия. Но не так, как вы думаете, герцог!

– А как я думаю? – искренне заинтересовался я, и она после секундного колебания сообщила:

– Во-первых, вы считаете, что хотя мы не знаем окончательной цели главного злодея, смело можем утверждать – основным промежуточным достижением он ставил создание станции «Бантам» и обкатку технологии бессмертия. Так?

– Безусловно.

– Я с этим тоже согласна. Но, во-вторых, вы полагаете, что наш мистер Икс – или, по-вашему, Принц – контроль над секретной технологией потерял. В результате ошибки, не учитывавшей вашего неожиданного вмешательства, или же это был планируемый гамбит, что не столь важно. Главное, теперь злодей озабочен в первую очередь возвращением утраченного, а потом уже всем остальным. Верно?

Гаэль делала мне честь, предполагая, будто мои мысли находятся в таком идеальном порядке, как она только что изложила. Но в ответ я ограничился лишь подтверждающим кивком – да, я был вполне согласен так думать…

– А это – ерунда! – не скрывая довольной улыбки, заключила она. – По одной простой причине: станция «Бантам» как космический объект еще не тождественна технологии бессмертия. Ощущаете разницу?

– Очень отдаленно.

– Хорошо, поясню. Представьте себе эту станцию – тем более вы там бывали. Шлюзы, коридоры, лаборатории со всяким оборудованием и препаратами – и ни клочка документации! А в компьютерных банках пусто, как на вашей тарелке после обеда… Как? Сможете повторить эксперимент Вольфара?

– Исключено, – довольно-таки жалким голосом откликнулся я.

– Однако так все и есть!

Я был потрясен. Ладно бы Гаэль указала на ошибку мне, но ведь схожим со мной образом рассуждали все. И Принц, и барон Детан… С другой стороны, я сам был инициатором этого коллективного заблуждения – вел себя так, будто технология надежно покоится у меня в кармане. А раз обманывал не специально, могло и получиться – чем черт не шутит… Гаэль, дав мне время на осознание, продолжила:

– Да, очень ловко все устроено, и это еще раз подчеркивает недюжинную силу противника. Когда вы рассказывали про баталии на Совете, я сразу подумала про отсутствие документов. Конечно, вы – керторианцы, в смысле – знать об этом не могли, но странно, что никто даже не обмолвился о такой возможности. – Возразить было нечего, это замечание даже перекликалось с моим недавним удивлением, но Гаэль, по-видимому, на этот раз восприняла мое молчание как сомнение. – Подумайте сами, герцог! По вашим же словам, Вольфар предназначался на списание абсолютно всеми: и теми, на кого он хвост поднял, и теми, кто этот хвост, так сказать, поддерживал. Но ведь жертвуя Вольфаром, совершенно не обязательно терять драгоценную технологию – она в документах, описаниях экспериментов. А сама станция – оболочка, таких десяток можно понастроить, были б деньги! Так что тот, кто позаботился о сохранности документов, приобрел идеальную страховку на все случаи жизни.

По мере изложения на щеках Гаэли проступил румянец, глаза заблестели… Честно говоря, даже жалко было ее перебивать, но ради экономии времени я это сделал:

– Да нет, я согласен – для главного злодея, как вы его называете, захват документов с «Бантама» – прекрасный вариант.

– Раз вы признаете правильность моих рассуждений, то от обвинений в адрес Его Высочества придется отказаться! – победоносно закончила она.

Ход ее мыслей я улавливал с трудом, но промолчал, увлеченный своими собственными… Как наш таинственный негодяй мог обчистить станцию, попадать на которую умел один Вольфар? Для этого как минимум нужен был портал… Что вновь возвращало нас к группе Принц – барон Детан – герцог Лан. Все они были, скажем так, опорталенные.

– Хорошо, – пробурчал я, не скрывая недовольства. – Вы считаете, что Принц чист, ибо он больше прочих рвется к станции, в то время как если бы у него были документы, она была бы ему нужна как собаке пятая нога… Есть два возражения!

– Жду с нетерпением.

– Первое. А не является ли его поведение продолжением игры для отвода глаз?

– Поняла, – перебила она. – Это возможно. Пока еще возможно. Но если он действительно начнет войну, как вы напророчили, то тут уж дудки – войн для отвода глаз не бывает!

– Я бы не был столь категоричен. История Кертории содержит в себе примеры весьма схожие.

– Но мы не на Кертории, герцог. Здесь начинается большая галактическая политика… Конфликт, даже локальный, будет затрагивать интересы многих власть и деньги предержащих, не говоря уже о миллионах, как их любят называть, простых людей. Поймите, я не оцениваю моральные аспекты проблемы; война – это слишком хлопотное мероприятие, оно потребует к себе все внимание и силы даже столь неординарной личности, как Принц… Ладно. Что второе?

. Второй аргумент у меня был слабенький, а первый она разделала под орех, поэтому я поневоле скатился к обреченному тону, которым, бывало, пытался спорить с дядей…

– А почему нельзя допустить, что, даже имея в руках саму технологию, Принцу удобнее захватить уже имеющуюся станцию, а не строить новую?

– Ну, смотри выше, – она пожала плечами, как будто сочувствуя слабости моей позиции. – Но, самое главное, зачем бы Принцу именно эта станция?

– Ради экономии времени.

– Да ну? Герцог, вы сейчас рассуждаете как человек, на вас непохоже… Куда, скажите на милость, торопиться Его Высочеству, да и вообще любому керторианцу, имеющему в запасе несколько веков?

Надо заметить, почудилось мне, будто есть какое-то сильное возражение, чутьли не использованное мной совсем недавно, но сообразить не удалось… А в остальном картина вырисовывалась совершенно неприглядная. К сожалению, я мог ответить вполне определенно (а именно утвердительно) на вопрос: «Хотелось бы мне, чтобы главным злодеем оказался Принц?» Только потому, что в противном случае мое поведение на Совете выглядело без всяких скидок дурацким. Существовал, правда, еще один вариант, при котором мои поступки имели определенный смысл, но тут я бы точно предпочел побыть идиотом… И все же я упомянул эту возможность:

– А как по-вашему, Гаэль, мог весь этот невообразимо сложный и разветвленный план быть продуктом ума барона Детана? Или это невероятно?

Гаэль не стала торопиться с ответом, а затем покачала головой с красноречиво поджатыми губами.

– Это вам лучше знать, герцог… Могу высказать свое мнение. Вашими же словами: мог, но это невероятно. Пояснить?

В данном случае ее мнение в точности совпадало с моим, но я все же махнул рукой – валяйте, мол!..

– Ни один из известных нам фактов этому не противоречит. Я, знаете, массу времени убила на изучение дел, которыми занимался барон, и не могла не отметить его склонности к артистизму. Даже в тех случаях, когда разгадка была сразу же ясна – ему ясна, разумеется! – и можно было действовать примитивно, он плел хитроумные сети, максимально долго пудрил мозги официальным властям, обыгрывал нюансы. В общем, его стиль очень похож на события вокруг, когда все является не таким, как выглядит. Особенно не в пользу господина барона говорит его попытка обмануть вас, давая Вольфару возможность спокойно добраться до своего убежища, – попытка, лично мне крайне неприятная… – с явным налетом мстительности подчеркнула она, но потом как будто устыдилась столь очевидного проявления эмоций и рассмеялась. – Но боюсь, герцог, что и тут главного препятствия мы не возьмем. Зачем вашему дяде все это затевать? В Галактике он достиг необычайной славы, пусть и в специфических кругах, денег может иметь сколько душе угодно, власть… Власть трудно измерить количественно, но если б он к ней стремился, то вряд ли столкнулся бы с проблемами – добрая половина крупнейших политиков и военных нашей части Галактики почла бы за счастье оказать ему любезность. Что остается? Игра ради самого процесса, с сильными противниками? Но он, по-моему, вовсе не спортсмен…

– Это верно. Так же, как и все остальное… – со вздохом подтвердил я, про себя подумав, что могу даже кое-что добавить… Моему дяде никакие противники априори не показались бы сильными. Поэтому, предоставленный самому себе, он с большим удовольствием составлял бы шахматные этюды, чем лелеял коварные замыслы. Его действия всегда носили ответный характер; он получал удовольствие от проникновения в мысли и чувства других, а не от манипулирования ими…

М-да. Настроение в этот момент стало у меня совсем безрадостным. Сидя в камере на «Прометее» и высасывая из пальца свои теории, я к моменту освобождения настолько проникся недобрыми чувствами к Принцу и дяде, что потом только и пытался испортить им игру. Нет, вели они себя по отношению ко мне по-скотски, но это все же не повод помогать настоящему противнику, которому я был обязан всеми неприятностями… И помог-то как удачно, черт бы меня побрал! Приковал всеобщее внимание к «Бантаму», на поверку стоившему не больше выеденного яйца, плюс настроил общество против. Принца… Очень было противно, одним словом.

Как нередко бывает, вслед за дурным расположением духа подтянулась и подозрительность, напомнившая, что все рассуждения Гаэли, приведшие к столь печальным выводам, построены на достаточно зыбком фундаменте – ее собственном утверждении, будто со станции «Бантам» исчезли все бумаги…

– Гаэль, а откуда вы вообще узнали, как обстоят дела на станции? Вы же были в плену.

– Герцог Венелоа доложил, – хищно улыбнулась она.

– Что-то на него непохоже.

– Зато на меня похоже. Ладно, герцог, когда у вас на лице появляется такое вот казенное выражение, только полная дура не поймет, что на слово ей не верят… Очень жаль. Пребывание на «Прометее» тоже относится к той категории воспоминаний, которые я стараюсь лишний раз не ворошить, но вы все равно не отстанете… – В этой фразе прозвучало что-то удивительно знакомое, но я смолчал. – Собственно, начать стоило бы даже с той части, когда я… гм… путешествовала с Вольфаром, но сказать про тот период нечего. Моя природная наблюдательность оказалась совершенно бесполезна – он все время продержал меня в дурмане, и я даже не видела его ни разу. Но вот потом… Потом, но не сразу. Для любителей подробностей могу уточнить, что когда я очнулась на «Прометее», то первые несколько дней провела, по расхожему выражению, между жизнью и смертью. Поделиться опытом?

– Да нет, спасибо. А мне ваша рана не показалась настолько опасной.

– Значит, у вас было меньше поводов для тревоги, – съязвила она, но все же добавила: – Вероятно, наложился отходняк от наркотиков, которыми меня пичкал Вольфар. Да и вообще, это лишь мои ощущения, а в реальный ход лечения меня никто не посвящал… Но могу задним числом поблагодарить дубину герцога, что он подождал с допросом, пока я слегка очухаюсь, – видимо, какая-то крупица милосердия в нем еще сохранилась.

– Тогда он здорово подобрел от общения с людьми. Но скорее, дело тут в кодексе чести, большим поборником коего считает себя герцог: на Кертории тяжелораненых не допрашивают, и тем более – не пытают…

– Ну, до пыток не дошло, – быстро вставила Гаэль и тут же призналась: – Знаете, когда он все-таки приступил к допросу: кто да откуда, я сперва решила молчать, но потом испугалась. У этого ублюдка было такое лицо, будто он только и ждет случая, чтобы начать руки выламывать… Пугал, наверное?

– Не думаю. У Реналдо скверная репутация.

– Она бы не улучшилась, если бы мне довелось написать про него статейку-другую. Короче, я стала жаворонком заливаться, но – ни слова правды…

– А он, конечно, не врубился?

Гаэль глянула на меня чуточку снисходительно:

– Отчего же? Врубился – я не особенно старалась. Как раз ждала, чтобы он меня на чем-нибудь поймал, и можно будет использовать испытанный прием: предложить меняться. Он мне вопросик, я – ему…

– Ага, это мы проходили, – желчно припомнил я. – Только почему он-то согласился? Со мной ясно – я вообще миролюбив, а Реналдо мог бы упрямо продолжать давить.

Ей до чертиков надоели мои придирки, но она была на редкость терпелива и только поморщилась.

– Ах, это же совсем просто! Герцог рассудил так: если я узнаю о происходящем на станции, вашей судьбе и еще кое-каких мелочах, то большой беды не будет, зато ему информация достанется без труда и проволочек. Согласитесь, это логично. Любой керторианец, не исключая вас, поступил бы на его месте так же.

Гаэль была права, знала это и прямо лучилась от сознания собственной ушлости. Но я достаточно уныло поинтересовался:

– И много Реналдо от вас узнал?

– Ну, сказанули! – она чуть не подскочила от праведного гнева. – Шиш с прованским маслом он узнал! Я же врала – только более изощренно. А он все схавал, даром что спасибо не сказал.

«И сам при этом выдавал чистую правду. А как иначе? Реналдо не унизился бы до лжи даже ради спасения собственной шкуры…» – довел я до конца ее мысль и почувствовал себя не слишком уютно. Один из видных умов человечества как-то заметил: «Женщина – бездна коварства», но мне всегда казалось, что этот господин просто плоховато был знаком с коварством. Однако данный конкретный экземпляр так называемой лучшей половины человечества вполне мог реанимировать в моих глазах данный тезис…

– Молчаливое порицание закончилось? – точно подгадав момент, поинтересовалась Гаэль.

– А как вы их надули, чтобы сбежать? – ответил я вопросом на вопрос, и она, обидевшись не на шутку, запальчиво бросила:

– Вы, как муж исключительной честности, предпочли бы гнить в камере и дальше!

Резонное замечание. Меня действительно занесло, и я срывал дурное настроение на том, кто явно этого не заслуживал… Но прежде чем я придумал, как бы поаккуратнее извиниться, нас прервал Карверс, с вежливым стуком вошедший в кают-компанию. У меня мелькнуло подозрение, что он собирается наконец-то пожрать – все-таки мы проторчали в кают-компании уже почти целый день, – но он ограничился лишь возобновлением запасов пива. И лишь направляясь к выходу, сержант почти мимоходом сообщил: мы сейчас подходим к очередному п-в-туннелю, а командир одной из станций, защищающих переход, его хороший знакомый (неудивительно – станция входила в состав ВКС Антареса). Так вот он, Карверс, только что болтал с этим командиром, и в принципе мы могли бы пополнить запасы продовольствия на его станции, если такой супермаркет меня устроит. Судя по безнадежности тона, спрашивал он явно для очистки совести, предполагая, будто человек моего достатка и положения с негодованием отвергнет перспективу отоваривания на армейском складе, но я, напротив, с радостью ухватился за предложение. Не потому, что армейский рацион вызывал у меня большой восторг, но очень уж некстати заканчивалось курево (впрочем, это всегда некстати), а главное, просто хотелось встряхнуться, пройтись… Возможно, подсознательно за этим стояло желание как-то изменить ход нашей беседы с Гаэлью, складывавшейся пока крайне неудачно. И если так, то моим надеждам суждено было сбыться… Но не будем забегать вперед.

Когда сержант ушел, предупредив, что стыковка произойдет примерно через полчаса, Гаэль, сразу повеселевшая и забывшая про обиду, бодро заявила:

– Очень мудрое решение, герцог, всегда бы так… А пока я все же отвечу на ваш хамский вопрос, и поставим в этой истории точку. Как вы правильно предположили, чтобы сбежать с «Прометея», я надула людей Венелоа, и сделать это было не так уж трудно. Во-первых, когда я начала быстро поправляться и набираться сил, то никоим образом этого не выдавала. Наоборот, демонстрировала полную немощь: умственную и физическую, поэтому в критический момент особой прыти от меня не ожидали. Во-вторых, меня стерегли, и очень бдительно. Слишком бдительно… Потому что не все же пираты такие замороженные, как их командир! Лучше было меня изолировать, а не держать под… гм… визуальным контролем. А так мне удалось применить к одному сторожу те самые классические женские чары, о которых вы отзываетесь с презрением. Молодой человек оказался столь любезен, что поставил меня в известность об очередном отъезде своего адмирала – тот частенько отлучался на «Бантам», потом практически своими руками отдал мне бластер и заодно подсказал, как проще и незаметнее пробраться к гауптвахте, где торчали вы… Из рассказа герцога о драматичной погоне за Вольфаром я знала о вашем портале, поэтому ставила задачу помочь вам выбраться из камеры, надеясь, что на свободе вы уж как-нибудь сумеете его использовать… Так и вышло.

Гаэль встала и направилась к двери с явным намерением перед выходом наружу посмотреться в зеркало или что-нибудь в таком духе, но уже на пороге обернулась и с не очень понятным выражением заметила:

– Кстати, сцена смерти Вольфара произвела на меня большое впечатление, герцог. Даже в сухом изложении адмирала она выглядела весьма захватывающей. Но я все гадала: куда же подевался сам герцог, если на «Бантам» он отправился вместе с вами?.. Да, умолчал он о том, как вы его ломом огрели, – не хотел сделать мне приятное.

Мило улыбнувшись, она скрылась, а я подумал, что это незначительное на первый взгляд замечание весьма красноречиво. И успокоительно… От кого Реналдо мог узнать, как умер Вольфар? Только от очевидца и в некотором роде главного участника событий – Уилкинса. Если же герцог вообще стал с ним разговаривать, а не отправил прогуляться в космос сразу, значит, майор наверняка оставался жив и поныне. Учитывая также, что он вроде не был моим соседом по гауптвахте, я вдруг всерьез усомнился, так ли плохо проводит Уилкинс время на «Прометее»? И нуждается ли в спасательной операции, насчет которой я обещал подумать?.. Однако уговорить себя напрочь выбросить майора из головы не получилось. Пусть он действительно ни в чем не нуждался, но вот мне его очень не хватало…

Размышления о судьбе Уилкинса неожиданно вызвали у меня своеобразную ассоциацию… Я вспомнил, как он рассказывал мне на Денебе о своем бегстве из госпиталя, где очутился после драки в лаборатории Бренна. Меня поразила тогда легкость, даже будничность, с которой он поведал про то, как, едва оправившись от раны, сбежал из палаты, достал одежду и оружие, угнал полицейский флаер… А ведь Гаэль только что вела себя точно также! Обманула знаменитого вождя пиратов и его присных, разжилась информацией, оружием, перебила с дюжину профессионалов – подумаешь, эка невидаль!.. И при этом она в отличие от майора не являлась дипломированным специалистом по выживанию. Конечно, можно было бы заподозрить ее в некой неискренности, желании приукрасить свои достоинства, но ведь было совершенно очевидно: Гаэль вообще не хотела разговаривать на эту тему и уж тем более излишне похваляться подвигами…

На этом месте мне пришлось прерваться, ибо в кают-компании с разных сторон появились Карверс и Гаэль: один с сообщением, что мы благополучно пристыковались в станционный док, другая – что к выходу в свет она готова… Ну, я тоже поднялся и направился в шлюзовую камеру со сдержанным любопытством по поводу посещения закрытого для простых смертных военного объекта. Но позже, когда я начал маяться от скуки, ход моих размышлений, приведших к важнейшему открытию, оказался продиктован именно теми соображениями, о которых я только что упоминал.

Скука же, охватившая меня примерно через час пребывания на станции под названием Маренго-8, являлась абсолютно закономерной. Думаю, даже если бы нам устроили широкомасштабную экскурсию по станции с раскрытием самых презеленых военных тайн, результат остался бы тем же – слишком уж там все было серым, казенным, безликим. Причем нельзя сказать, чтоб это было сонное царство – напротив, деятельность, разворачивавшаяся вокруг нас, казалась очень активной, но несла в себе столь откровенный отпечаток рутины, лишенной и проблеска мыслей или эмоций, что я начал лучше понимать Уилкинса, жаловавшегося на невыносимость армейских будней…

К тому же никаких экскурсий и развлечений нам не предлагалось. Встретивший нас лично командир станции (типичный кадровый офицер без единой сколь-нибудь заметной особенности) тепло поздоровался со своим старым товарищем, а нам с Гаэлью предложил проследовать в сопровождении младшего чина прямиком на склад и пообщаться там с интендантом… Каковым оказалась усталая женщина средних лет, встретившая нас, прямо скажем, без восторга – обслуживать двоих штафирок она явно считала ниже собственного достоинства. Тем не менее Гаэль, к моему удивлению взявшая инициативу переговоров на себя, сумела через некоторое время найти с ней общий язык. Она выказывала столь естественные мелочность, дотошность и придирчивость, что заставила себя уважать даже столь прожженную личность, как многоопытный интендант Богом забытой армейской части. Без сомнения, их диспут, посвященный полупроцентной скидке с общей суммы покупок, заслужил бы похвалу самого Гарпагона, мне же это очень быстро обрыдло. Ну а когда дело дошло до проверки сроков годности закупленных продуктов, стало невмоготу совсем, и мои мысли понеслись прочь из маленькой, забитой бесчисленной документацией каморки, где все это происходило…

Раздумье мое было чистой лирикой. Такой, какую в своем повествовании я всегда стараюсь опускать, даже если в действительности случалось потратить на нее время. Разумеется, думал я о Гаэли. И не в привычном ключе – насколько она честна в тот или иной момент, что у нее на уме и тому подобное, а вообще о ней как о личности. По сути, Гаэль была уникальна не только в силу своего происхождения или даже незаурядных качеств ума, которые я ценил по заслугам, но из-за своей исключительной силы духа. Она несла в себе колоссальный заряд пассионарности – даже фраза «дайте только рычажок, а уж Землю я как-нибудь поверну!» не прозвучала бы в ее устах бессмысленным бахвальством. Именно люди с таким характером входили в историю… Хотя почему входили? Как раз они-то ее и творили.

Да, думалось мне, не стоит недооценивать ее роль в происходящих событиях. Пускай даже она затесалась в них случайно, по собственной прихоти, но ей вполне под силу было изменить положение вещей и заставить мир вертеться вокруг себя. Косвенно это подтверждалось последним покушением, наглядно показавшим, что по крайней мере кто-то уже воспринимает ее всерьез… Покушение, когда она была на волосок от смерти, а ее близкий друг погиб, теперь – спустя три дня! – явно ушло в область «воспоминаний, которые лучше лишний раз не ворошить»… И глядя на то, с каким аппетитом она треплет нервы интендантше, подумать иначе было трудно. Но упрекнуть ее в черствости и бессердечии я не мог – она ведь не лукавила, когда утверждала, что грустить ей некогда. Ее жизнь была полностью подчинена движению к неведомой мне цели, и на оглядывание по сторонам ей элементарно не хватало времени. Вне зависимости от того, что там – море крови или горы золота. Вперед, всегда вперед! Сметая все на своем пути…

Впрочем, учитывая, как складывалась ее жизнь, по-другому и быть не могло. Трагедия, с которой она началась, враждебное окружение, осознание собственной исключительности, по-своему граничащей с уродством, порожденные этим глухие тайны и кажущиеся несбыточными мечты – все это, по-моему, не оставляло Гаэли большого выбора: либо сломаться или замкнуться в себе, либо, по использованной ею недавно аналогии, научиться брать препятствия, невзирая на их высоту. Она предпочла последнее и явно в этом преуспела… Что ж, Гаэль заслуживала, как минимум, глубокого и искреннего уважения, хотя меня так и подмывало ее пожалеть. Не из-за огромного количества трудностей, с которыми она боролась, а потому, что наверняка в глубине души она чувствовала себя очень одинокой. Выбранный ею стиль жизни попросту не позволял рассчитывать на нечто иное; постоянно же нести такой груз – это тяжело. Даже для очень сильного человека, даже для настоящего керторианца…

Вот на этом пункте, на жалости, меня и осенило. Почему – черт его знает. Я сам никогда особо не верил в гениальные открытия, основанные на случайном стечении обстоятельств, небрежно брошенной фразе, каком-нибудь взгляде из-за угла. Да и дядя мой, чьему мнению в этом вопросе можно было доверять, не являлся апологетом озарений свыше, считая их, мягко говоря, художественным вымыслом. Но бывает, знаете ли, бывает. Я как будто увидел жизнь Гаэли через окуляр старинного калейдоскопа, а потом повернул ручку настройки. Разноцветные стеклышки щелкнули, создавая новый узор, et voila…

Такое открытие внезапно выбросило меня в реальность, где я с удивлением обнаружил, что мы уже покинули склад и стоим друг напротив друга рядом с его дверями.

– Ну? – очень напряженно спросила Гаэль, а когда я замешкался, вспылила: – Не понимаю, герцог, вы что, не слышали, о чем шел разговор?!

– Нет конечно, – подтвердил я с облегчением – если бы она и сейчас успела прочитать мои мысли, это было бы чересчур… – Извините, но вас невозможно было слушать.

– Затошнило от моей мелочности?

– По правде говоря, да, – честно признался я и позволил себе удивиться вслух: – Странно, обычно скрягами становятся те, кто познал в жизни лишения, бедность. Вас же это как будто миновало?

– Миновало, – все еще сердито буркнула она, но потом усмехнулась: – Неужели вы всерьез считаете, будто я душилась из-за нескольких долларов? Нет, конечно. В данном случае я хотела только, чтобы эта мегера думала после того, как я ее покину: «Боже, какое счастье! Я больше никогда не увижу эту маленькую сучку!» Надеюсь, именно так она и думает.

– Рад за ваше удачно протекающее самоутверждение. А я упустил нечто важное?

– Да, кое-что… Последнюю галактическую новость: несколько часов назад флот империи Цин вторгся на территорию Рэнда. Началась предсказанная вами война!

Когда Гаэль через несколько секунд убедилась, что я не собираюсь хватать воздух открытым ртом, подпрыгивать и хлопать себя по ляжкам, она опешила:

– Это что, уже не важно?

– Не знаю. Важно, наверное. Но, видите ли, я… э-э… все понял.

Глава 7

Напрасно я грешил на армейское продовольствие. Если покупать продукты, предназначенные для офицерских столовых (а Гаэль именно так и поступила), да еще прилично их приготовить (с этим она тоже справилась), то обед может получиться ничего. Не пиршество для гурманов, но после диеты из замороженной пиццы вполне способный поднять настроение. Мое же, и без того кардинально улучшившееся по сравнению с недавним, к концу трапезы достигло градуса, когда я ни словом не обмолвился, что предложенный к мясу сорт вина для этого вовсе не подходил, а самим напитком на Кертории не стали бы и слуг поить… Поверьте, у меня было просто прекрасное настроение.

И нисколько его не омрачил состоявшийся во время приготовления пищи краткий доклад Гаэли о начавшейся войне (обсуждение моих блестящих идей было единогласно перенесено на приятный послеобеденный час)… Никаких сюрпризов в полученной информации не содержалось. Как известно, Рэнд граничил с Империей двумя необитаемыми системами, с обеих сторон основательно укрепленными. Соответственно, флот Цина без каких-либо предварительных заявлений нанес удар одновременно по всем ведущим к Рэнду п-в-туннелям, но станции и корабли Республики не дали застать себя врасплох, и там завязался бой с неизвестными пока результатами. Такая подготовленность к агрессии, видимые предпосылки которой в последние годы отсутствовали, похоже, вызвала сильное недоумение у наблюдателей, но только не у меня… Президент Рэнда отнюдь не иронизировал на Совете, когда благодарил за предупреждение, так что мне в самом деле удалось помешать Принцу и отчасти отыграться за историю с Вольфаром. Другое дело, что теперь я, весьма вероятно, не стал бы так поступать, но дьявол с ними – ошибками, колебаниями, угрызениями совести! Стоило взять на вооружение удобную философию Гаэли: важно лишь грядущее, а прошлое существует для тех, кому нечем заняться.

Впрочем, один факт меня, не скрою, очень утешал. Война началась через трое суток после Совета, а за это время нападение невозможно организовать даже в условиях прекрасно отлаженного механизма управления государством. Это означало, что чрезвычайно болезненный упрек Лана, будто я мог сам спровоцировать Его Высочество, не соответствовал действительности – я и впрямь лишь угадал его замыслы… Интерес представляло также, насколько правильным было мое предположение, что начало боевых действий ознаменует большие проблемы для остальных керторианцев. Пока на этот счет никаких сведений не поступало, но я надеялся в ближайшее время их получить. Дабы не болтаться бесцельно по космосу, я принял решение задержаться до выяснения одного обстоятельства на Маренго-8, а поэтому отправил вернувшегося вскоре после нас Карверса назад – пообедать со своим боевым товарищем или просто потрепаться. Так как тема войны в замкнутом мирке станции была без сомнения самой животрепещущей, то по возвращении сержанта я должен был получить всю свежую информацию… В целом же моя реакция на войну была весьма схожа с отношением к ней обитателей этой станции – нечто далекое, нереальное, но хороший повод посудачить…

Честно говоря, после обеда на меня вдруг накатила усталость. Я чувствовал себя сытым, довольным жизнью, а сегодняшний день был уже таким длинным… И чем заводить очередной разговор, я бы с куда большим удовольствием поспал. От Гаэли это не ускользнуло, поэтому она молча заварила кофе и, поставив передо мной чашку, похлопала по плечу:

– Не раскисаем, герцог. Глотните кофейка, доставайте сигару – я видела, у вас еще парочка оставалась – и поехали! Живым я вас не отпущу!

Ока не стала переходить на другую сторону, а лишь взяла в руку свою чашку и изящно оперлась о край столешницы, в ответ на мой недоуменный взгляд пояснив:

– Нет, над душой стоять не собираюсь. Просто насиделась уже, и волнуюсь очень. Помолчите еще немного, так и вовсе начну приплясывать!

Угроза меня не сразила, тем не менее я выполнил предписанный комплекс процедур: закурил, чуть не подавился чудовищной крепости кофе и приступил. Собственно, мою догадку можно было прекрасно уложить в одну фразу, но я превозмог сонливость и начал издалека – шутки шутками, но все же не зря мы с бароном Детаном были родственниками…

– Гаэль, а вы размышляли над причинами, по которым кто-то хотел… гм… лишить вас жизни?

– Над причинами – нет. А над личностью – пыталась. Эта бомба – не та вещь, которую можно простить, как выразились бы вы…

– И все же – почему?

Она не обиделась и только пожала плечами:

– Мешала, очевидно.

– Чем?

Я внимательно наблюдал за ее лицом, и показалось мне, будто на мгновение ее взгляд сделался очень настороженным, да и вообще отвечать ей не очень хочется… Однако она решительно тряхнула головой:

– Может быть, этот кто-то просто хотел сократить число керторианцев. Но это очень слабая версия… Чуть более вероятен вариант, что я знаю нечто опасное для этого господина, и меня следует уничтожить, дабы сохранить тайну. Весьма распространенный мотив для убийства при столь сложных интригах. Но я сама не подозреваю, разглашения чего мог опасаться наш злодей… И наконец, можно предположить, что я стала вносить слишком много путаницы в ситуацию, практически исполняла такую же функцию, как и вы сами по отношению к Вольфару. Но даже при всем моем самомнении тут я, кажется, беру на себя многовато… Каков же правильный ответ? Есть он среди этих?

– Есть. Даже два. Оба последние, разумеется… – я улыбнулся, в глубине души находя достаточно приятными чувства, которые частенько испытывал мой дядя. – Значит, вы считаете, что не знаете никакой важной тайны о ком-нибудь из нас?

Вопрос можно было не задавать, но меня интересовала ее реакция, оказавшаяся совершенно естественной – Гаэль спокойно допила кофе, потянулась за сигаретами и усмехнулась одним уголком рта:

– На мой взгляд, ничего такого, за что стоило бы убивать.

– Думаю, это не так. Скорее, это вам не кажется тайной… Речь идет о вашей матери и обстоятельствах вашего рождения. – Я чуть помолчал, заметив, как застыло ее подвижное лицо, а потом почел за лучшее добавить: – Знаю, вам это неприятно, но придется немного покопаться…

– Нет-нет, – она потерла переносицу своим излюбленным жестом, – я всего лишь изумлена.

– Не видите никакой связи? Но насколько я понял по вашим намекам, вы считаете аварию флаера вашей матери не просто аварией.

– Да, – она чуть смутилась. – Не могу сказать, что у меня были основания. Полиция, например, их не нашла… Но я всегда считала именно так. Даже до почти аналогичного происшествия с вами…

– Вот между этими катастрофами связи может и не быть. Но это не существенно… – я пару раз затянулся, пряча самодовольную улыбку, сейчас не вполне уместную, а потом сделал следующий шажок. – Раз вы с детства подозревали, что вашу мать убили, то уж здесь-то наверняка задумывались – почему?

– Да, над этим я голову поломала, – серьезно согласилась она. – Сперва я думала, будто это произошло из-за отношений с моим отцом. Личных отношений… Но когда я получше узнала ваших сородичей, то от этой версии отказалась. Потом, услышав от вас об обреченности галактических керторианцев на смертельную вражду, я решила, что мать могли убить из-за меня. Это было бы ужасно, но…

– Дело, конечно же, не в этом, – закончил я, когда она слегка запнулась. – Вам пришло в голову, будто ваш отец мог только недавно узнать о том, что вы чудом остались живы? И исправить оплошность, допущенную двадцать восемь лет назад?

– Да, – подтвердила Гаэль. – Но вы правы, этого быть не может – он слишком осмотрителен… А при чем тут двадцать восемь лет? Вы произнесли эту цифру так, будто она исключительно важна.

– Верно. Один из ключевых моментов… – Ее глаза неожиданно сверкнули, и я успокаивающе приподнял ладони. – Позволю себе процитировать вас: «Скоро вы поймете»… Я уверен, что ваша мать погибла по той же причине, по которой вы едва не разделили ее участь: она слишком много знала. Личность вашего отца, в частности… Но не только. Последний наводящий вопрос: напомните, кем была ваша мать? По профессии?

– Генетиком. Но…

– Стоп. Она была генетиком и возглавляла кафедру генной инженерии в одном из университетов Земли. Одном из старейших университетов, не так ли?

– Так.

– Это все, Гаэль. Вы внимательно слушали мой сегодняшний рассказ, поэтому должны вспомнить, где там фигурировал один земной университет. Сумеете?

Видимо, прежде она не обратила внимания на сей неприметный факт, потому как по отсутствующему выражению ее лица я видел, что она тщательно перебирает воспоминания. Но у нее действительно была прекрасная память, и много времени это не заняло, а потом… Потом она тоже поняла – иначе растолковать возникшее на ее лице растерянное выражение было невозможно… Согласно классическому сценарию именно здесь полагалось повергать слушателей в трепет собственным величием, и я не стал отступать от канонов…

– Да, впервые некий земной университет упомянул барон Детан, когда рассказывал на Антаресе о том, какой удивительный эксперимент удался герцогу Регу на станции «Бантам». По словам дяди, в лабораториях этого университета еще сто лет назад научились выращивать клонов, но встали в тупик перед операцией по пересадке мозга, а Вольфар использовал те разработки и даже привлекал оттуда специалистов. На фоне остальных сенсационных разоблачений эти слова прошли тогда незамеченными; возможно, даже сам барон не придал им большого значения. А стоило бы!.. Ведь Вольфар или тот, кто за ним стоял, должны были откуда-то узнать о самой идее клонирования, и едва ли они читали научные журналы прошлого века!

В общем, похоже на то, Гаэль, что началось все как раз с вашей матери. И нисколько не сомневаюсь: если мы проверим до сих пор неизвестное название университета по обоим источникам, то оно совпадет. Думаю, произошла, как нередко бывает, роковая случайность. Наверняка во время романа ваших родителей была как-то затронута работа вашей матери – это ведь очень распространенная тема для досужих разговоров, – и она, рассказывая о своей кафедре, упомянула о проводившихся там экспериментах по клонированию. Может, хотела похвастать или даже планировала возобновить исследования… Так или иначе, но именно этим она подписала себе смертный приговор, ибо ваш отец увидел в этом удивительную возможность для махинаций…

Тут я хочу сделать еще одно допущение, которому пока ничто не противоречит: основной стратегией плана с момента его создания было сохранение полного инкогнито автора. Я ничуть не удивлюсь, если в будущем выяснится, что подручные вашего отца – Вольфар, Князь Д'Хур, не говоря уже о Таллисто – тоже не ведали, кто на самом деле ими командует. Конечно, организовать дело таким образом сложно, но овчинка явно стоит выделки, а перед трудностями мы не пасуем… – Я едва удержался от исключительно бестактного замечания по поводу наследственной преемственности характеров и вышел на финишную прямую: – Разумеется, первой жертвой подобных намерений пала ваша мать. Стоило слухам о технологии бессмертия начать гулять по Галактике – а это в случае успеха всего замысла обязательно должно было произойти, – и она с точностью могла бы указать на владельца секрета. Следовательно, неминуемо подлежала устранению… Вас же он оставил тогда в покое. Какую опасность мог представлять для него ребенок? Тем более собственный ребенок… Скорее всего он забыл о вас и думать, занятый реализацией собственных идей. Ему надо было разыскать и склонить на свою сторону герцога Рега, обеспечить финансирование проекта – для этого, очевидно, использовался Князь Д'Хур. А затем, примерно через три года после вашего рождения, эти хлопоты вылились в появление станции «Бантам», и маховик раскрутился вовсю… А сейчас, через четверть века, когда события вступили, надо полагать, в решающую стадию, вы напомнили родителю о своем существовании. Да еще как – полезли в самую гущу, находитесь в постоянном контакте с его противниками. Неудивительно, что он решил подстраховаться и оградить себя от возможных осложнений с помощью удачно размещенной плазменной гранаты…

Это был последний аккорд. Я откинулся на спинку стула и выжидающе посмотрел на Гаэль – дескать, не худо бы и похвалить за блестяще выстроенную цепь логических рассуждений. Однако она выглядела оцепеневшей и, перехватив мой взгляд, только прошептала:

– О Боже, какое чудовищное стечение обстоятельств!

Ее длинные ресницы мелко-мелко затрепетали, как будто она вот-вот расплачется, но мне понадобилось еще несколько секунд на осознание, какого я свалял дурака. Так сказать, дурака с большущей буквы "М"…

Мне совсем не трудно было поставить себя на ее место, ведь я тоже вырос без родителей. Когда-то они оставались для меня некими смутными призраками, теперь же – так, имена… Но при этом я живо мог представить свои чувства, узнай я о том, что мой отец погубил свою жену, попытался прикончить также собственное дитя, да и вообще был законченным подлецом и мерзавцем. Я бы наверняка испытывал горечь и гнев, причем, подозреваю, последний был бы достаточно силен, чтобы первым делом проломить череп наглецу, выложившему мне всю эту дичь в столь высокомерной, граничащей с издевательством форме, как сделал это я сам… Приходилось признать – фраза «от стыда я был готов провалиться сквозь землю» вовсе не так банальна, как мне всегда казалось. И все же извиняться я не пытался, справедливо опасаясь, что может выйти еще хуже.

К счастью, Гаэль в моем раскаянии не нуждалась, равно как и в сочувствии. Она не расплакалась, так ничего и не сказала и, только выкурив сигарету, хрипло бросила:

– Ладно, будем считать, что ничего не изменилось.

Для разнообразия я сразу понял смысл ремарки. Одно дело – впутаться в интересный, пусть даже очень опасный конфликт и бороться с главным злодеем, и совсем другое, когда противник неожиданно оказывается твоим ближайшим родственником. Будь он семь раз негодяем, все равно: родная кровь – не водица, с этим ничего не поделаешь. Так что, хоть Гаэль и утверждала обратное, я не слишком ей поверил, но даже заикнуться не отважился…

– Знаю, о чем вы думаете. Похоже, пройдет немного времени, и разговаривать нам будет уже не нужно, – она язвительно усмехнулась, снова закурила, а потом заговорила очень жестко: – Не надо щадить моих чувств, герцог. Вы никогда этого не делали, нечего и начинать!.. Кретину ясно, что вы прикидываете, как бы поспокойнее избавиться от столь ненадежного союзника. Если уж раньше вы не были настроены мне доверять, то теперь подавно. Мало ли чего можно ожидать от сумасбродной женщины? Еще и подверженной стрессам…

«Ну, коли вы подвержены стрессам, то я – слезливый неврастеник!» – мог я возразить по последнему пункту. Но не стал, поскольку в остальном она была права. Если я не думал указанным ею образом, то только потому, что не успел, а общее направление она указала абсолютно верно… Правильно интерпретировав мое молчание, Гаэль мрачно кивнула с видом «хорошо, вы сами этого хотели» и поинтересовалась:

– Почему вы считаете всех людей двуличными лжецами, герцог? Согласна, они располагают к этому, но не в полном же составе!.. Почему вы не можете даже допустить мысль, будто у меня могут быть кое-какие внутренние представления о порядочности или, страшно сказать, чести? Вы, наверное, думаете, что это – священная привилегия керторианцев, только и знающих, как расставлять друг другу ловушки и из них выскальзывать! Конечно, когда я говорю, что занимаю в этой дьявольской мясорубке вашу сторону – не хороших, плохих или разных, а вашу, – то это не может быть правдой!.. – она все больше горячилась, чуть не срываясь на крик, но тут вдруг оборвала себя и сказала совершенно ровно: – И тем не менее – это прав – да! Пока правда. А случись мне передумать, то я сообщу вам об этом дополнительно!..

Она собиралась говорить и дальше, но я не выдержал и перебил:

– Я вам верю, – впервые, пожалуй, эта фраза точно соответствовала моим… нет, не мыслям, а ощущениям, чувствам.

Гаэль же умолкла на полуслове и с крайним изумлением посмотрела мне в глаза. Вне сомнения, это был самый долгий и… гм… откровенный взгляд, которым мы когда-либо обменивались…

А потом она встряхнулась, повела плечами, как будто с них свалилась большая тяжесть, и заговорила привычным тоном:

– К вашему подвигу на ниве анализа у меня есть два замечания: хорошее и, как водится, плохое. Начну против обыкновения с хорошего. Как вы помните, я просматривала некрологи ученых, погибших на «Бантаме», и отметила, что несколько человек оттуда раньше работали в университете Северной Каролины, тот самом, где у моей матери была кафедра. Это подтверждает справедливость вашей гипотезы, но лично я в ней и так не сомневаюсь. Правду, видимо, говорят, что все люди смотрят на одни и те же вещи, но умные видят гораздо больше…

Это был тот самый комплимент, которого я ждал ранее; теперь же он меня смутил – казалось уже, что я вряд ли его заслуживаю…

– Ладно. Переходите к плохому.

– Я не вижу, как ваши догадки приближают нас к цели. Если, конечно, мы хотим разоблачить того, кто все это заварил.

Как вы, возможно, заметили, с постановкой целей у меня наблюдались серьезные проблемы. После возвращения из плена я не имел четко выраженных намерений, а тем более плана их реализации, и такая позиция (дерьма в проруби) уже привела к нежелательным последствиям. Но теперь колебания остались позади – я не собирался размениваться на мелочи вроде подсчета старых обид, поэтому заявил с непоказной уверенностью:

– Да, именно этим мы и займемся!

– Отлично! А как, герцог? На попытки выяснить личность своего отца, а он-то, получается, нам и нужен, я безрезультатно ухлопала двенадцать лет. Если вы сможете определить это за пять минут умозрительно, то я… не знаю, что сделаю!

– Подумайте! – посоветовал я.

– В смысле?

– Ну, над тем, что сделаете.

Тут она действительно уставилась на меня, как на пришельца из другого мира, но я предложил для осмотра спину и направился в свою каюту, где на столике рядом с кроватью одиноко лежала камея… э-э… спасенная мной из кабинета Гаэли. В прошедшие дни я ни на минуту не забывал о ее существовании, но откладывал изучение до подходящего момента. Сейчас такой момент наступил…

Вернувшись в кают-компанию, я все же не стал размахивать камеей как знаменем своей гениальности и честно предупредил Гаэль:

– Если вы так и не придумали себе достойный случая фант, то не расстраивайтесь. Шанс узнать все, не сходя с места, у нас невелик… Но попробуем. Что это такое, по-вашему? – Я протянул ей украшение, сразу же опознанное.

– Моя камея, разумеется.

– Логично. А как она у вас очутилась?

– А у вас?

– Hy-y… Скажем, я положил ее в карман.

– Логично, – весело передразнила она, а затем недоуменно приподняла брови. – Да, камея – из маминых вещей, это верно. Но что в ней особенного? Старенькая, неказистая, я даже порывалась ее выбросить несколько раз. Разве что блестит она странно, когда поворачиваешь, как будто полированная.

Гаэль глянула на меня испытующе, но я покачал головой:

– Нет, блестит она обычно. Я бы даже сказал, вполне заурядно… Для кости дракона.

– Чего?!

– В горах Кертории живут такие здоровенные ящеры с крыльями, которых люди обязательно назвали бы драконами.

– А-а… – с подходящим выражением лица промямлила она, и я постучал ногтем по рельефу на зажатой в ее пальцах камее:

– А тут изображен контур страны Д'Хур, наследственного владения приснопамятного Князя Марандо.

Гаэль буквально подпрыгнула от возмущения и, отскочив от меня на добрый метр, отшвырнула камею, будто та была ядовитой гадиной…

– Вы что?! Хотите сказать, будто этот жалкий карлик может оказаться…

– Не переживайте заранее, – поспешил вмешаться я, немало удивленный, что и мне самому такая возможность показалась крайне неприятной. – Этот горный хребет – весьма популярная тема для керторианских ювелирных изделий. Так что камея могла принадлежать любому из нас…

– Да? – подозрительно переспросила она, но все-таки сходила за улетевшей в угол комнаты камеей. – Тогда как вы надеетесь определить по ней прежнего владельца?

– Камея – не просто безделушка; она наверняка несет в себе какое-нибудь заклятье. Если повезет, это может быть нечто очень редкое и индивидуальное, способное подсказать имя предыдущего хозяина. К тому же камея и впрямь старинная, не нынешнее массовое производство, так что надежда достаточно реальна. Поставим эксперимент?

– И вы еще спрашиваете? – В ее глазах уже зажегся огонек предвкушения новых острых ощущений. – А как ей приказать, если не известно, что она делает? Просто сказать: «Вали на всю катушку»?

– Точно. – Я знал, что сейчас последует, и резким коротким движением выхватил у нее кусочек кости. – Извините! Но лучше все-таки я… Моя практика общения с магией мала, но все ж побольше вашей…

– Так зачем извиняться? Все равно обратно не вернете… Ладно, не томите!

Что ж, я закрыл глаза и мысленно потянулся к камее. Хотя прежде я никогда подобных опытов не ставил, но расчет был прост: приказывая какому-либо устройству сработать, мы обыкновенно не конкретизировали результат предполагаемого действия (наверное, именно потому, что наперед его знали), и по идее камея тоже должна была среагировать на сам сигнал включения. Разумеется, если бы я посещал на Кертории лекции по началам магии, а не тренировки по кулачному бою, то лучше знал бы, чего ожидать. Но, к счастью, я столкнулся с непоказательным примером того, как серость не наказывается. Сконцентрировав волю на кости в своей руке и тщательно искоренив в душе остатки сомнений, я послал приказ. Без залихватских «катушек» и даже не облекая в слова, просто импульс…

Камея совершенно определенно включилась. Ощущения были похожи на работу перстня с порталом – легкая пульсация, едва заметный нагрев… Однако никаких изменений вокруг я не почувствовал. А когда раскрыл глаза, то и не обнаружил… Вот только вид у Гаэли был,мягко говоря, обалдевший. Опасаясь чего-то ужасного за спиной, я судорожно оглянулся, но и там ничего – воздух, стена, дверь…

В следующее мгновение Гаэль злорадно рассмеялась:

– Ага! А я вам не скажу, что вижу. И не просите! Я фыркнул и выключил камею.

– Мы как будто не в песочнице, чтобы требовать назад свои игрушки.

Гаэль тоже фыркнула, выразительно поскребла затылок и посетовала:

– В этом плане женщины редко уходят от состояния песочницы. С этим приходится мириться… – Она протянула раскрытую ладонь. – Не бойтесь, отдавайте! Камея не опасна, а вам полезнее будет посмотреть со стороны.

В упрямстве мне с ней было не тягаться, да и никакой угрозы для здоровья эксперимент действительно не представлял. Поэтому я опустил камею в ее ручку, гадая про себя, получится ли у нее и сколько времени уйдет на подготовку… К моему удивлению, правильный ответ на последний вопрос оказался «нисколько». Камея еще подрагивала на ее ладони после падения с небольшой высоты, и тут Гаэль раздвоилась. В самом буквальном смысле – справа от девушки, меньше чем в футе от плеча, в воздухе возник фантом, выглядевший ее точной и очень правдоподобной копией…

Ну, я в свою очередь тоже остолбенел. По полной программе: с отвисшей челюстью и прочими причиндалами. И вовсе не от неожиданности. Напротив, я уже видел такой трюк, его однажды с успехом использовали, дабы дезориентировать меня и спастись от парочки добрых плюх по харе…

Гаэль быстро вернулась в норму и вновь заговорила по-прокурорски:

– Судя по выражению вашего лица, герцог, можно предположить, что вы неприятно удивлены! Значит, это оказалось то самое редкое и индивидуальное заклятье, которое вы узнали? – Я подтверждающе хмыкнул. – И вам категорически не понравилось такое открытие? – Я хмыкнул еще раз. – Ну? Так кто же был прежним владельцем этой камеи?

– Герцог Реналдо Креон, финансовый магнат с планеты Вега Прайм!

В сей драматический момент нам, безусловно, полагалось обменяться глубокомысленными замечаниями типа «ни хрена себе!» и «ну и вот», но этому помешало донесшееся сбоку дипломатичное покашливание. Принадлежало оно Тому Карверсу, торчавшему в раскрытой двери. Прежде чем я успел поинтересоваться, как долго он тут находится (а по тщательно скрываемому изумлению похоже было, что не секунду назад вошел), сержант кивнул мне в сторону рубки, недвусмысленно намекая на желание сообщить нечто конфиденциальное… Но скрывать что-либо от Гаэли теперь было просто смешно, поэтому я предложил ему докладывать. Карверс пожал плечами характерным жестом, означавшим на языке военных: «Я, ясное дело, приказов не обсуждаю, но не одобрять их мне никто не запретит», и начал…

Во избежание занудства при полном пересказе достаточно длинного рапорта я ограничусь вольным изложением. Главным образом он подтверждал второе мое предположение – вслед за войной с Империей Цин в нашей части

Галактики последуют гонения на керторианцев. Начались они, правда, совсем не с того, что я предполагал, – о нас вообще вспомнили только после широковещательного выступления Президента Рэнда Дина Таллисто. Насколько я понял, эта мразь умудрилась, ничего не называя вслух, создать впечатление, будто он, бескорыстный и преданный друг Человечества, собирается чуть ли не в одиночку бороться с ненавистной Империей, в то время как остальные его так называемые сородичи – какой позор! – действительно вступили в сговор с узкоглазыми! Реакция правительств других планет была пока что неизвестна, но, учитывая давнюю любовь людей к охоте на ведьм, я не считал нужным обманываться… Ну, графу за эдакую инсинуацию непременно станется, но не сам ли я подал ему эту прекрасную идею, разглагольствуя на Совете про планы Его Высочества?..

Непосредственно боевые действия на фоне таких откровений отошли на второй план, да там ничего особенного и не происходило. Бой по-прежнему шел вокруг п-в-туннелей, ведущих во внутреннее пространство Рэнда, но протекал с очевидным перевесом обороняющихся, поэтому военные специалисты (не исключаю, что это были Карверс и командир станции) сходились во мнении, будто раз блицкриг Цину не удался, им надо срочно искать новый тактический ход или признаваться, что они просто пошутили.

После этой аналитической справки Карверс – впервые на моей памяти – решился дать мне совет. Сводился он к тому, что в целях безопасности нам не следует долее задерживаться на военной станции потенциального противника. Пока меня здесь никто не узнал, а сам сержант даже не намекал о личности своего босса, но береженого Бог бережет… В общем, можно по-разному относиться к людям типа Карверса, но их добросовестность заслуживает уважения, поэтому я даже сделал вид, будто оценил дельность его предостережения, и распорядился готовиться к отбытию. На самом деле вопрос: что представляет собой камея Гаэли? – и был тем обстоятельством, которое я наметил выяснить в надежде на помощь в определении дальнейшего направления движения. И надежда, и помощь вышли с гнильцой, тем не менее напоследок я проинструктировал Карверса об изменении курса, новой целью которого была система Веги.

Гаэль проявила мало интереса к нашему разговору, заняла стул, на котором я провел большую часть сегодняшнего дня, и казалась чуть ли не спящей. Но едва дверь за Карверсом захлопнулась, она со странной интонацией заметила:

– Значит, вы восприняли наше открытие всерьез.

Мне стоять на ногах не хотелось, я чувствовал чудовищную усталость, поэтому просто сдвинул в сторону всякие тарелки и чашки и взгромоздился на край стола…

– А не должен был?

– Креон – ваш друг.

– У меня перед глазами прекрасный пример того, как смотреть в лицо самым неприятным фактам.

Сказано было без тени насмешки, и Гаэль кивнула чуть ли не с грустью:

– Надо же, дождалась искреннего комплимента. И все-таки – могли вы ошибиться?

– Насчет камеи? Практически невероятно… – Перед моим мысленным взором так и маячили два молоденьких ухмыляющихся Креона, и я поделился воспоминаниями: – Он, знаете, обожал в юности всякие проделки и розыгрыши. Периодически его заносило, и однажды – причиной, по-моему, был клей, залитый в ножны моей шпаги, – Реналдо разозлил меня не на шутку. Я, помнится, загнал его в угол зала собственного замка с твердым намерением no-выбить дурь, но он внезапно раздвоился и, пока я думал, которого бить, успел вывернуться… Потом, когда я остыл, Креон долго хвалился, что раскопал штучку, делающую этот фокус, в сундуке, не открывавшемся с незапамятных времен, и другой такой не сыщешь во всей Кертории.

– Да, в совпадение трудно поверить, – согласилась Гаэль. – Но ведь ничто прежде на Креона не указывало! Он даже входит в элитный клуб терпевших авиакрушения. По его словам, он едва уцелел…

– Вот именно – по его словам, – вяло заметил я. – Бросьте, мы оба прекрасно понимаем, что ум, создавший этот чертов замысел, позаботился бы о том, чтобы отвести от себя всяческие подозрения. Не только в плохих детективах бывает, что виноват тот, но кого меньше всего думаешь…

Повисла пауза, наглядно говорившая о том, что теперь уже выдохлись мы оба. Но заканчивать разговор на такой ноте мне почему-то не хотелось, и я спросил первое попавшееся:

– А почему вы ищете аргументы в его пользу? Тоже кандидатура не нравится?

– Да нет. Просто вы слишком уж расстроились… А вообще, среди керторианцев нет того, чьей дочерью я бы с удовольствием побыла. Даже без учета вашей сегодняшней теории… – Она чуть помедлила, но потом все же призналась: – Герцог Креон входил у меня в наиболее вероятную группу, что скрывать.

– А кто еще в верхней части списка? Она вроде собиралась ответить, но лишь небрежно отмахнулась:

– Да какая разница! С тем же успехом можно на картах погадать… – Она неожиданно легко поднялась и подошла ко мне с улыбкой, играющей на губах. – Зато могу с уверенностью сказать, кто в моем списке занимает последнее место – барон Детан. Это оказалось бы чертовски неудобно!

Глядя на ее лицо с ироничной улыбкой и абсолютно серьезными глазами, я внезапно осознал, что полностью с ней согласен…

Часть 2

Глава 1

Путешествие до системы Веги, продлившееся ровно неделю, прошло без каких бы то ни было осложнений. Наша яхта спокойно преодолевала один п-в-туннель за другим, не привлекая особого внимания. Отголоски идущей в Галактике войны чувствовались, контроль над движением кораблей был явно ужесточен, и нам время от времени задавали вопросы: кто мы такие и куда следуем, но Карверс неизменно отвечал, что мы – абсолютно гражданское судно, принадлежащее корпорации веганских банков, и направляемся к месту постоянной дислокации. От этого сержантского «места постоянной дислокации» несло армией, как хлоркой от общественного сортира, но говорить по-другому он просто не умел, и это было очевидно собеседнику с любым уровнем умственного развития, поэтому к нам не цеплялись. К тому же наш утлый челн был просто не в состоянии представлять угрозу в военном смысле… В итоге за целых семь дней лица, принимавшие активное участие в истории, где и мы с Гаэлью играли не последнюю роль, никак себя не проявили, что вызывало закономерное беспокойство. По опыту я знал – такое возможно только в двух случаях: либо мне и впрямь удалось скрыться от всевидящих очей, либо мои действия всех более-менее устраивали. Как всегда, первое было приятнее, а второе – вероятнее…

К неудовольствию высшей необходимости, то, чем я занимался – отдыхал и развлекался, – устраивало и меня самого. В противном случае мы уже давно могли попасть на Вегу Прайм, ибо в годы своей боксерской карьеры я неоднократно там бывал, а портал с моего пальца никуда не девался… Но я слишком хорошо проводил время, чтобы жертвовать им ради глупостей типа спасения Вселенной (по крайней мере недельку она вполне могла и своими силами протянуть, не правда ли?).

Наши отношения с Гаэлью, вступив в новую фазу (немного выспренне, но простим мне эту естественную стеснительность), сразу стали легкими и приятными. Мы проводили вместе сутки напролет, нисколько друг от друга не уставая, и даже ругань носила явно профилактический характер с единственной целью – не отвыкнуть… Содержательная сторона нашего общения исчерпывалась понятием «болтовня» и была большей частью, как и прежде, посвящена Кертории, интерес к которой Гаэль совершенно не утратила. Более того, она потребовала от меня научить ее керторианскому, что поначалу не вызвало энтузиазма – язык у нас сложный, а мои преподавательские способности находятся в области отрицательных значений, – но процесс пошел на удивление бойко, и я вскоре даже стал получать от этого удовольствие. Про дело же мы, словно следуя негласному уговору, за все эти дни не сказали ни слова ни по-керториански, ни по-английски, ни по-каковски…

Идиллия закончилась при влете в зону прямого радиоконтакта с Вегой Прайм. Причем нельзя сказать, что я не предчувствовал такой неприятности, но все-таки не дал малодушию окончательно распоясаться и не предложил Карверсу проложить курс к Веге через, например, арабскую часть космоса. Однако до некоторой степени меня застали врасплох. Попривыкнув к отсутствию трудностей, я рассчитывал по-простецки высадиться в непосредственной близости от загородного имения Креона, заявиться к нему в гости и, предварительно приперев к стенке, задать парочку вопросов (план был без сомнения навеян завершившейся успехом эскападой Уилкинса на Антаресе II), но не тут-то было…

Проблемы обнаружились сразу – во время первого радиообмена с диспетчерской главного космопорта Веганской Республики, проводившегося по разработанной майором схеме. Но после сообщения наших данных вместо ожидаемого разрешения на посадку в произвольной точке планеты нам в вежливой, но весьма категоричной форме было предложено приземлиться в Гринсборо, административной столице Республики. А конкретно – на территории Главного Управления Охраны (читай, веганской контрразведки).

Разумеется, после объявления сержантом такой новости у нас с Гаэлью развернулась оживленная дискуссия, породившая целый спектр различных соображений, среди которых не было только одного: принять сие любезное приглашение. Между тем «Элейн» отклонить его никак не могла – от ближайшей орбитальной станции нам навстречу уже неслась парочка легких крейсеров с прозрачными намерениями конвоя… Поэтому с яхтой приходилось расставаться, и с Томом Карверсом тоже. Впрочем, предполагая, что в контрразведке сержанту едва ли предложат попить пивка, я честно дал ему выбрать самому: бросить яхту и сопровождать нас на планете или изображать ничегонезнание на весьма вероятных допросах. Поколебавшись, он решил, что со вторым справиться будет легче… Хотя не стоит злословить – возможно, он намеревался принести так больше пользы, чего нельзя отрицать. Ставшая в одночасье необитаемой яхта несомненно заставит веганцев насторожиться, пассажиров примутся искать (не очень понятно, правда, где, но эту проблему спецслужбы обычно решают примитивно – везде); при наличии же Карверса на борту ситуация выглядела достаточно безобидной. А если и недостаточно, то человек он бывалый.

После принятия решения по данному пункту мы с Гаэлью быстренько собрали манатки, благо их считай что не было, и я без запинок открыл портал на задворки одного небольшого отеля в северной части Нью-Арка. Полагаю, первые колонисты дали городу такое название по созвучию с Нью-Йорком, намекая на то, что ему уготована судьба крупнейшего центра Веги Прайм. Это бывает не так уж часто, но ход истории совпал с их предположениями – сходство Нью-Арка с земным прообразом особенно усиливалось тем, что, будучи первым в Республике по размеру, населению, экономической мощи и прочим параметрам, он не являлся административной столицей, отправленной веганцами в Гринсборо, маленький городок, специально выстроенный с этой целью. В Нью-Арке же размещались все головные офисы крупнейших предприятий Веги, в том числе и креоновской корпорации, а поместье самого Реналдо находилось милях в сорока к западу от городской черты. Однако все мои знания о Нью-Арке основывались на посещениях, последнее из которых состоялось более полувека назад, и, как следствие, не отличались большой надежностью…

В свете этого благополучную высадку (если в данном случае такое слово уместно) на Веге хотелось считать добрым знаком, предвещающим удачу и в дальнейшем. В принципе место, куда мы попали, сразу приходило на память как самый глухой, темный, грязный и вонючий уголок Нью-Арка, но познакомился я с ним даже не в последний визит сюда, а в самый первый, когда мы с Адрианом Форбсом еще не имели привычки селиться в «Хилтонах» и «Рицах». Поэтому я хоть и надеялся на хроническую нехватку средств на уборку мусора в городском бюджете, но немало удивился, застав в узком, окруженном слепыми стенами дворике все ту же переполненную помойку, груду разбитых ящиков под пожарной лестницей отеля, и даже битые кирпичи вроде лежали на прежних местах. Может быть, некоторые из них хранили на себе следы крови, пролившейся здесь десятилетия назад (не нужно драматизировать – это был мелкий конфликт с местной шпаной)?.. В общем, самая пора вспомнить известное изречение: как приятно, что есть вещи, которые никогда не меняются!

Когда ностальгические чувства меня оставили (а произошло это после первого вдоха), мы поспешили убраться на улицу, так никем, кроме местной живности, и не замеченные… А вот там от прежнего облика сохранились лишь контуры небоскребов в южной части города, да и те как будто здорово приблизились. Это живо напомнило мне, что мы все-таки не на экскурсии, и я, игнорируя удивленные взгляды небольшого количества подвернувшихся аборигенов (совсем забыл отметить – это был негритянский квартал), направился по торной в незнакомых условиях дороге – в ближайший бар, чья вывеска виднелась ярдах в ста впереди.

Вывеска, конечно же, лгала – на бар это было похоже, как я на балерину, а на деле типичный fast food, усовершенствованный продажей выпивки и, судя по контингенту завсегдатаев, наркотиков, но мы есть, пить или заботиться об образе жизни подрастающего поколения не собирались. Требовалось от заведения только одно – наличие работающей видеосистемы, и этому условию оно удовлетворяло. Местное время было половина шестого, день – четверг, в конце буднего дня выпуски последних известий следуют один за другим, поэтому в заказе мы ограничились двумя чашками кофе. Этого, по идее, было достаточно, чтобы прослушать шестичасовые новости и уяснить оттуда ответы на интересующие нас вопросы: какова обстановка в Галактике вообще и с Креоном на Веге в частности… Действительно, вскоре мы прослушали и уяснили. После чего переместились от стойки за свободный столик и взяли второй кофе. А потом третий, и с рюмочкой. Что еще делать, было непонятно. Причем как с Галактикой, так и с Креоном.

Пожалуй, самая плохая новость заключалась в том, что война между Цином и Рэндом шла полным ходом. Как ни странно, военные эксперты в лице Тома Карверса и его друга оказались на высоте – Империя и впрямь применила неожиданный тактический ход. И для меня скорее даже более неожиданный, чем для собственно противников… Хотя, с точки зрения военного дела конца XXV века, никакого нового слова друзья Принца не сказали. Даже мне, порядочному профану, было известно основополагающее теоретическое положение, что в случае лобовой атаки хорошо защищенного п-в-туннеля успех может принести только внезапность нападения. В позиционной войне расход ресурсов обороняющихся был во много раз меньше, и при наличии у них маломальского резерва агрессор был обречен. Соответственно единственной реальной тактикой захвата п-в-туннеля была та, которую некогда реализовал майор Уилкинс в системе Гонтцоль – проникновение в атакуемую систему кружным путем и нападение на туннель с обеих сторон… Разумеется, адмиралы Цина об этом знали, но изначально их беда заключалась в том, что согласно схеме существующих п-в-переходов заслать корабли внутрь территории Рэнда они никак не могли – все возможные варианты блокировались союзниками графа Таллисто, и изменять никто из них не собирался. Таким образом это выглядело со стороны Рэнда, поэтому уже к концу первого дня войны их Президент, наверное, совершенно перестал волноваться и мог сконцентрироваться на решении чисто политических задач. Не исключено, что в следующие несколько дней Таллисто вместе со своими советниками удивлялись: зачем желтые с таким упорством расшибают себе башку о защитные бастионы Рэнда? – но в их поведении всегда странностей хватало…

Развязка наступила, как я понял, на пятый день, когда в одну из защищаемых Рэндом систем через п-в-туннель, прежде считавшийся тупиком, хлынули войска противника. На этот раз эффект неожиданности сработал максимально, и молниеносная операция обернулась для флотов Таллисто полным разгромом и потерей системы. Они успели откатиться на следующий рубеж обороны – и это уже был, между прочим, последний перед системой с самой искусственной планетой, – но поджилки у них теперь тряслись. Пространство Рэнда изобиловало тупиками, и следующий удар Цин мог нанести, где и когда ему будет удобно… Естественно, на все лады дискутировался вопрос: как узкоглазые научились проникать через тупики? Версии выдвигались самые разнообразные, но ни одной похожей на правду, в кратком обзоре я не услышал. Правда же, точнее, часть ее заключалась в том, что Империя спелась с пиратами. Из своего короткого путешествия на «Прометее» я знал, что организация герцога Венелоа контролирует приличный кусок космоса, плазменными пушками создавая из прекрасно функционирующих п-в-переходов тупики, и сейчас пираты элементарно пропустили эскадры Империи по своей территории. Это было очевидно, но вот каким образом могли договориться Его Высочество и изолированный в системе Бантама герцог (при том еще, что они извечно друг друга недолюбливали) было выше моего понимания…

Короче, скверно все это выглядело. И я, и Гаэль были на редкость единодушны в своих пожеланиях относительно войны – лучше бы она побыстрее закончилась. В крайнем случае, мы бы не возражали, если б узкоглазым задали хорошую трепку, но пока выходило наоборот… В дни полета на Вегу я если и вспоминал про войну, то без особых эмоций – мне казалось, что со стороны Его Высочества наблюдается авантюризм, или он рассчитывает не на победу, а на какие-то сопутствующие дивиденды. Но, к сожалению, наблюдался наив – с моей стороны. А ведь я неплохо знал Принца, поэтому обязан был предполагать, что в ситуации «связался черт с младенцем» роль младенца он отвергнет. Да, у Его Высочества были припасены сильные козыри, он всерьез надеялся на успех, и, сидя в занюханной забегаловке на далекой Веге Прайм, я не видел никаких способов ему помешать…

А хотелось. Поскольку помимо больших и расплывчатых неприятностей, грозивших сектору Галактики, где мы жили, такой поворот в боевых действиях создавал нам весьма конкретные проблемы в решении насущной задачи – встрече с Реналдо Креоном. Вообще, событиям вокруг моего друга была посвящена почти половина просмотренных нами новостей (не знаю уж, по случайности или примерно так же обстояло на других каналах), но по бездарности подачи информации и степени ее противоречивости веганские журналисты, по мнению Гаэли, равных себе не знали. Лишь после часика совместного анализа предложенной околесицы нам удалось составить более или менее достоверную схему случившегося, выглядевшую примерно так.

Цин начинает войну с Рэндом, а Таллисто обвиняет керторианцев в пособничестве Империи. Веганское правительство реагирует незамедлительно и интересуется мнением по этому поводу Креона. Реналдо пожимает плечами и стучит пальцем по лбу. Пауза на несколько дней, заполненная невнятными высказываниями всех кому не лень, включая боссов веганской контрразведки. Креон ничего не комментирует, отказывается давать интервью и не покидает свою загородную виллу.

Рэнд неожиданно терпит сокрушительное поражение, Цин устрашает всех своим умением пользоваться тупиками. Правительство Веги выдвигает обвинение Креону в антигосударственной деятельности. Реналдо его игнорирует. Премьер-министр в открытую угрожает, что если Креон немедленно не подчинится (непонятно, правда, чему), то он сам и его корпорация будут объявлены вне закона. Креон молчит.

На следующий день фондовая биржа Нью-Арка – вторая по величине в Галактике – оказывается на грани краха. Теперь уже целый день молчит правительство, а вечером – это было за сутки до нашего прибытия – направляет на виллу банкира отряд космодесантников. Там происходит стычка, реальные подробности которой неизвестны. Ночью на помощь первому отряду высылается еще один, но попыток штурма больше не предпринимается – имение Креона заключено в кольцо осады. За последние сутки принципиальных изменений ситуация не претерпела. Повторюсь, это лишь последовательность событий, составленная нами, по большому счету, от нечего делать.

Практическое значение имели лишь несколько кадров, заснятых сегодня умельцем из местных операторов, – голое горное плато, обожженные стены резиденции Реналдо с торчащими там и сям дулами тяжелых орудий и боевая техника веганцев, расположенная чуть поодаль. Представлялось совершенно очевидным – заглянуть в таких условиях на чашечку чая к старому другу не удастся, и я горько сожалел о том, что исключительно по лености однажды этим пренебрег – когда я в последний раз дрался в Нью-Арке, Реналдо как раз завершал строительство своего особняка и предлагал мне задержаться буквально на пару дней, дабы поприсутствовать на новоселье. Гаэль, правда, сочувствия к моим сетованиям не проявила, заявив, что поделом, заслуженная награда за мою обычную черствость. Я тут же возразил: учитывая, зачем мы вообще явились на Вегу, мне самое время удариться в сентиментальность и провозгласить преданность прежней дружбе до гроба…

Короче, у нас завязался оживленный спор (из тех, что нередко сопровождают совместное распитие спиртных напитков), плавно перетекший затем во взаимные уверения, будто пора бы подумать о ночлеге, коли уж предпринять все равно ничего нельзя. В самом деле, преодолеть заслоны веганских космодесантников, наверняка вооруженных самой современной техникой обнаружения и слежения, а затем еще просочиться сквозь керторианское силовое поле, которому и орбитальная бомбардировка не страшна – нет, конечно же, это невозможно! Надо спокойно ждать, пока все само рассосется, Креон станет доступнее, и тогда-то мы и…

Когда эта фраза в той или иной интерпретации прозвучала раз в десятый, Гаэль предложила завязывать. Резиденция Креона находилась на плато, расположенном много выше Нью-Арка, и была отделена от города парочкой ущелий, так что пешком туда не доберешься, и для начала нам нужен флаер. Причем обыкновенный гражданский не подойдет – его собьют сразу же, еще на дальних подступах к цели. Остаются варианты: спецслужба, армия и полиция. Первые два предпочтительнее, потому как будут вызывать меньше подозрений, но и раздобыть их труднее… Ладно, обойдемся полицейским. Придя к такому выводу в одностороннем порядке, Гаэль решительно поднялась и предложила мне пойти ей помочь.

Самое смешное, что я покорно и бессловесно поплелся за ней. Виной тому без сомнения было изрядное число пропущенных рюмочек – нисколько не помышляя о последствиях, я просто хотел понаблюдать, как Гаэль в очередной раз будет повторять подвиг Уилкинса и легко угонит полицейский флаер.

Что ж, мой скептицизм оказался посрамлен – остается только удивляться, почему в фильмах, в изобилии выпускаемых моим собственным концерном, полицейские всегда берут верх над злоумышленниками. Для начала полицейскую машину можно заказать в удобное тебе место и время, почти как такси. То есть прошвырнувшись поздно вечером по негритянскому кварталу, находишь тихий, безлюдный уголок вроде дворика, о котором я уже рассказывал, затем читаешь адресные указатели на стенах, звонишь в полицию и даешь сигнал, что там-то и там-то имеет место некая противоправная деятельность. Например, драка с поножовщиной работает отлично…

Следующие минут пять можно покурить в заранее выбранном сухом и темном месте, после чего непосредственно карета оказывается подана. Пока еще ее присутствие портит парочка патрульных офицеров, но это ненадолго. Попав на предполагаемое место преступления и обнаружив там тишь да гладь, полицейские не улетают восвояси, как подсказывает здравый смысл. О нет, они действуют по инструкции: докладывают наверх, вылезают из машины, достают пушки и начинают тщательно осматривать каждую трещину в бетоне. В принципе при наличии ловкости и хороших спринтерских качеств флаер можно угонять уже на этой стадии…

Но можно повести себя галантнее. Спустя четверть часа интенсивных поисков с проведением полного комплекса полевых анализов патрульные убеждаются, что последняя поножовщина состоялась здесь лет пять назад, фиксируют это в своем рапорте и неторопливо возвращаются к экипажу, матерясь по поводу урода, так некстати прервавшего их партию в покер, когда капитан явно блефовал, а у одного из них на руках было три пятерки… В эту минуту из-за ближайшего угла показывается красивая девушка, которая, завидев представителей власти, бросается к ним с радостным возгласом и задает какой-нибудь идиотский вопрос типа «который час?», «как пройти в библиотеку?» или любой другой по вашему выбору. Бдительные полицейские подозрительно оглядываются и даже пытаются проверить у девушки документы. Но если она достаточно хороша собой и разыгрывает роль правильно, то рано или поздно (в среднем – пять минут) неизбежно наступает момент, когда вам ничего не стоит прокрасться за корпусом флаера, подобраться сзади к сосредоточенным на другом предмете патрульным и крепко стукнуть бедняг по затылкам. Желательно одновременно, но можно и по очереди… И все, собственно. Если вы не уверены в длительности действия своего кулака, полицейских можно связать, если уверены – грузитесь в машину и летите по своим делам.

Справедливости ради вынужден предупредить: через некоторое время веселье заканчивается. Конкретный интервал до начала неприятностей трудно прогнозируем и не в последнюю очередь зависит от того, во что предпочитают играть в участке, к которому приписан ваш экипаж. Если в покер, то плохо. Перерывы между сдачами следуют часто, у дежурного появляется возможность для исполнения прямых обязанностей, и, в частности, он интересуется, где вы находитесь и почему молчите. На пятый-шестой раз он определенно чувствует неладное, карты откладываются, и очень скоро вас уже ищет вся полиция города. Опять-таки, если вы успели убраться за пределы досягаемости мощных городских радаров, то можете сильно не волноваться, но если пытались, к примеру, пересечь Нью-Арк с севера на запад, то вас обнаружат и начнут преследовать… Впрочем, это еще не конец. Сохраняйте присутствие духа, получше ориентируйтесь без приборов (на них нет времени смотреть), и, возможно, вам удастся прорваться к границе города с полицией, гроздьями висящей на хвосте. Дальше просто: намечаете кратчайший курс к цели, которым является прямая, и выжимаете из двигателя все, на что он способен… Значительно хуже, если при этом вдруг выяснится, что местонахождение цели известно вам только приблизительно – скажем, где-то на западе…

И все же не надо паниковать. Предположим, ваша цель – секретный или хорошо охраняемый объект, тогда шанс еще есть. Вам могут помочь сами полицейские. Точнее, они попытаются вас обмануть, но сделают это крайне неуклюже. Разумеется, в кабине флаера имеется рация, настроенная на частоту полицейского радиообмена, и, вне всякого сомнения, преследователи, не желая держать вас в курсе своих новостей, уйдут с основной частоты на секретную запасную. Но, как было сказано, «эти частоты на всех планетах примерно одинаковы, и знает их каждый ребенок!». Поэтому, перебрав два-три варианта, вы снова их поймаете и вполне можете услышать нечто вроде «объект движется в направлении столько-то градусов севернее чрезвычайного района». Скорректируйте курс на указанное число градусов, и после фразы: «Черт! Этот хрен мордастый вывернул точно на район! Немедленно предупредите десантников!» – можете испытывать непоколебимую уверенность в том, что летите куда надо.

Если вам действительно туда надо, а я бы на вашем месте здорово подумал… Потому что после нескольких волнительных минут, в течение которых вы опытным путем проверяете: в хорошем ли состоянии ваш флаер по сравнению с идентичными машинами преследователей (если в плохом, дальше можно не читать), наступает финальная фаза.

Вы мчитесь на адской скорости над бугристой поверхностью горного плато к маячащему вдали освещенному пятну – вашей ненаглядной цели. При этом впереди отчетливо просматривается расположившаяся прямо у вас на пути группа тяжеловооруженных бронированных флаеров плюс энное количество наземной артиллерии, а сзади, судя по показаниям радара, к вам потихоньку подбирается еще одна свора примерно дюжины в полторы. Причем и те и другие, как вам прекрасно известно, имеют приказ – стрелять на поражение при первой возможности. До момента неминуемой встречи остается минуты полторы-две, и тут хорошо спросить у своей напарницы, затеявшей всю эту авантюру: «Что дальше?» Когда услышите в ответ: «Я еще работаю над этим», можете смело начинать паниковать. Спасенья нет.

Возникает, правда, логичный вопрос: как же я остался жив?.. Ну, повезло. Не без этого, понятное дело. Но основная причина заключалась в том, что у меня был персональный портал, а у вас он все-таки вряд ли найдется…

Вернемся немного назад. Когда Гаэль потащила меня красть полицейский флаер, я хоть и был в изрядном подпитии, но все же окончательно инстинкт самосохранения не утратил – для этого он у меня слишком хорошо тренирован. Поэтому, стоя в ожидании подходящего момента для нападения на патрульных, я уже ясно сознавал, насколько неуправляема и опасна данная операция, но рассудил так: раз уж у меня есть портал, как будто специально предназначенный для мгновенного ускользания из смертельных ловушек, то пока можно обратный ход не давать. Вдруг каким-то чудом выйдет нечто путное, да и вообще небольшая порция острых ощущений полезна для поддержания жизненного тонуса…

Так я продолжал думать до тех самых пор, пока мы не оказались посреди горного плато с вышеописанной диспозицией, и практически немедленное применение портала стало неизбежным. Вот тут-то и возникла загвоздка, выставлявшая мои способности к предварительному просчету ситуации с не самой лучшей стороны. Формулировалась проблема просто: как пройти через портал в тесной кабине флаера, где нельзя ни встать во весь рост, ни даже пошевелиться толком?!

Констатировав ошибку, я оцепенел от ужаса и только смог выдавить то самое сакраментальное «что дальше?», а вслед за ответом впал в слепую панику. Молчаливую, но оттого не менее страшную. Я впился руками в подлокотники кресла, смотрел в стремительно приближающиеся дула плазменных пушек и считал, сколько секунд нам осталось…

Как ни парадоксально, но парализовавший меня ужас и полное отсутствие мыслительного процесса нас и спасли. Иначе на истошный вопль Гаэли: «Открывай портал!» – я бы стал спрашивать, куда да как, и нас бы тотчас поджарили. Находясь же в прострации, я примитивно послушался и, глядя на полускрытую неприятельским строем стену резиденции Креона, послал порталу команду на включение. И даже успел удивиться, почувствовав резкую пульсацию перстня, – дескать, к чему это он?..

Правильный ответ оказался: к стене. Той самой, на которую мгновение назад я смотрел с расстояния ярдов в семьсот – теперь она вдруг выросла перед самым носом нашего флаера! Не знаю, среагировала Гаэль сознательно или безотчетно, но ее рука молниеносно вырвала штурвал на себя до отказа, мы ушли почти вертикально вверх, но… стену все-таки зацепили. По моим ощущениям, припечатались хвостовой частью в верхний край. По крайней мере, расположенные сзади двигатели с болезненным хрипом заглохли, и это была большая удача – если б такой трюк можно было исполнить намеренно, он был бы лучшим из всех возможных. Потому как за стеной, через которую мы, резко замедлившись, еле-еле перевалили, росли деревья. Ни на кадрах хроники, просмотренных днем, ни сейчас, в темноте, я их не заметил, но они там были, здоровенные и густо понатыканные. Попытки маневрировать на полном ходу завершились бы, думаю, на втором стволе, а так, потеряв управление, мы благополучно врезались в первый же. Благополучно, поскольку при нынешней скорости силовые поля флаера, предусмотрительно включенные на полную мощность, предотвратили распад на куски в воздухе, мы ухнули вниз и спустя несколько мгновений треска, хруста и жестоких толчков уткнулись носом в фунт. Расслабляться, правда, было рано, запах горелого распространялся по кабине с пугающей быстротой, но, к счастью, фонарь не заклинило, и до взрыва, последовавшего через положенное в таких случаях время, мы успели отбежать на достаточное расстояние…

Ну а потом можно было подняться с матушки-земли и высказать наконец наболевшее. Ругался я по-английски, с широким применением лексики, популярной в былые времена в боксерских залах, но с тем же успехом мог пустить в ход и керторианские изыски – Гаэль невозмутимо взирала на догорающие останки нашего флаера, как будто бы весь поток брани ничуть к ней не относился. Более того, когда я умолк, переводя дыхание, она спросила с прямо-таки олимпийским спокойствием:

– Послушай, Ранье, а что ты волнуешься? У нас же все получилось.

– Это так теперь называется?! – вновь взорвался я. – А если бы мы сдохли минуту назад? Что тогда? Думаешь, получили бы места в аду на соседних нарах?.. Меня это совсем не утешает!

Она с трудом подавила смех, но притворилась раздраженной:

– Ну, хватит, а? Успокойся!

Как-то это было чересчур. Даже при ее железных нервах реакция на смертельную угрозу у нее прежде была нормальной, поэтому я удивился вслух:

– Не понимаю, ты что, берешься утверждать, будто наперед знала о возможности открыть портал для флаера? К тому же была уверена, что и я в критический момент об этом догадаюсь? И здесь… – Я ткнул рукой в направлении стены, а она быстро вставила:

– Нет, детали мне были неизвестны. Я знала только, что мы сюда попадем.

– Понятно! – кивнул я, откровенно затрясшись от ярости. – Предвидение с – мать его! – ясновидением! Приятно иметь дело со столь продвинутой личностью. А какова вероятность ошибки? Считала когда-нибудь?

– Нулевая. – Она очаровательно улыбнулась. – В данном случае.

Тут я и впрямь успокоился, и даже задумался, решив составить по-настоящему изощренное высказывание…

К сожалению, шедевр, однозначно утверждавший об отсутствии у женщин некоторых важных долей головного мозга и содержавший тонкие намеки относительно характера наших дальнейших взаимоотношений («никогда больше не позволю собой командовать!»), остался незавершенным в связи с тем, что, как я внезапно обнаружил, мы уже не одни. Причем народу в нашей части английского парка было полно: большая часть со знанием дела занималась тушением пожара, а остальные – штук десять – стояли кольцом вокруг с наведенными на нас бластерами.

Нетрудно было догадаться, что это подоспела личная охрана Креона, а высокий, седой и мрачный хмырь, застывший передо мной со скрещенными на груди руками, – их командир. Я сумел быстро переключиться и попытался хотя бы не терять инициативу:

– Я – герцог Гальего. Реналдо дома?

Прежде чем как-то отреагировать, хмырь несколько секунд изучал меня взглядом, и я невольно подумал, что если он скажет сейчас: «Нет, Реналдо, знаете ли, вышел!» – то ситуация получится… э-э… чертовски пикантной…

К счастью, до такого позора не дошло, товарищ наконец поднес к губам браслет с рацией, вполголоса что-то проговорил, выслушал ответ и мгновенно преобразился. Вежливая улыбка, знак «убрать оружие», любезное приглашение: «Прошу вас, господа!» – и даже провожать нас по парку он отправился в одиночку.

В сущности, походило на теплый дружеский прием. Ожидал ли я чего-то иного? В глубине души, наверное, да. Настроившись считать Креона врагом, я затем не утруждал себя колебаниями (дабы не дать слабину, когда придется вышибать из него правду)… Однако, рассуждая подобным образом, было довольно-таки глупо с грохотом и треском вламываться во владения Креона, где его возможности многократно превосходили мои. Или это была очередная военная хитрость: прикинуться своим и подкараулить минуту, когда враг расслабится? Очень хотелось поинтересоваться мнением автора доставившей нас сюда идеи, но присутствие постороннего мешало… По виду же Га-эль была все еще чрезвычайно горда собой, не думала ни о каких проблемах и осматривалась с праздным любопытством. Нет, я ничего не хочу сказать, этот целиком рукотворный парк (растущие вокруг вековые деревья безусловно были экспортированы на лишенную собственной флоры Вегу) был прекрасен и заслуживал восхищения, но, между прочим, в конце одной из тропинок нас поджидал Креон…

Я так и не придумал ничего стоящего, а встреча с Реналдо, произошедшая у подножия мраморной лестницы, ведущей ко входу в его дворец (да, именно так, это был даже не замок), лишь усилила мое смятение. Сказать, что мой невысокий, кругленький и румяный товарищ выглядел пораженным, – значит не сказать ничего. Вопрос: «Что ты здесь делаешь?» – горел на его лице, как неоновая вывеска, и это, как ни крути, была совершенно логичная и правдоподобная реакция.

Впрочем, быстро убедившись, что ничего сногсшибательного я с наскока выпаливать не собираюсь, Реналдо стал сама церемонность и провел нас по всему ритуалу. Взаимные представления, справки о здоровье (умственном, надо полагать), дороге (с ехидным хихиканьем) и наконец традиционное предложение вкусить пищу. Время было не совсем обеденное, около часа ночи, чувства голода я не испытывал абсолютно, но все же ухватился за этот вариант, пытаясь хоть как-то отсрочить объяснение…

Реналдо явно почувствовал мое состояние, но не слишком удивился – такое поведение вполне соответствовало неспешному керторианскому этикету (а выдал он себя, заказав меню всего из двух блюд)… Правда, когда через четверть часа мы с Гаэлью, совершив краткую экскурсию по дворцу, вызывавшему своей немыслимой роскошью некоторое чувство неловкости, очутились за огромным столом и смогли оценить размер подаваемых тут порций, то не сговариваясь тяжело вздохнули. Есть-то все это надо было – и просили, да и рот лучше занять… Ох, ну где наша не пропадала!

Креон же недавно ужинал, скрывать это необходимости не видел, поэтому потребовал себе лишь кофе с коньяком и, как радушный хозяин, развлек нас беседой монологического плана. Назвать его рассказ пустым нельзя: после осторожно высказанного мной пожелания он вкратце изложил основные галактические события, связанные с ним и другими керторианцами, но ничего особо интересного мы не узнали. За «ударом в спину» (так его охарактеризовал Реналдо), нанесенным Таллисто, у всех возникли проблемы разного уровня сложности, но пока обошлось без смертельных исходов, и вероятность появления таковых была крайне незначительной. Хуже самого Реналдо конфликтовал со своими местными властями только граф Деор, но и он вполне контролировал ситуацию. У меня же дома, на Новой Калифорнии, вообще царил покой… В целом это было малосущественно, за исключением особо подчеркнутого Креоном факта, что барон Детан пропал из виду после Совета напрочь. Если я правильно разобрал его интонацию, это должно было меня насторожить… Хорошо, насторожило. Что с того? На фоне стремительно приближающейся развязки (мы уже перешли к горячему) я просто не мог отвлекаться от насущного.

Но и решить тоже ничего не мог. Проводимое исподтишка наблюдение за нашим хозяином не дало ни хрена – он был в меру оживлен и весел, с явным нетерпением ожидал конца обеда, не выказывал и тени нервозности. Словом, вел себя как типичный Креон, а не злокозненный негодяй. Пожалуй, только фиолетово-зеленая гамма его гардероба наводила на малоприятные воспоминания о предках Реналдо, прославившихся своей жестокостью. Да и то – жестокостью, а не, скажем, хитростью или коварством… Нет, ничто не помогало мне настроиться на волну изощренной лжи, непременнотребовавшейся взамен правды. Заявления, что мы оказались здесь по недоразумению или собираемся помочь Реналдо в его трудной борьбе с правительством Веги, исключались – я не мог позволить себе выглядеть еще глупее, чем есть на самом деле…

В итоге к моменту подачи нам кофе и решительного «ну?» Реналдо, сопровождавшегося предвкушающим потиранием ручек, ничего не изменилось – держать ответ я был по-прежнему не готов. Признаюсь, даже бросил отчаянный взгляд на Гаэль, но, всегда бойкая на язык, на этот обед она как будто приняла обет молчания. И не то чтобы до сих пор не осознала абсурдности нашего положения, но, видимо, растерялась не меньше моего… Под моим взглядом она лишь опустила глаза долу, кривовато усмехнулась и беспомощно пожала плечами – поступай, мол, как хочешь! Реналдо, следивший за нами, как любитель сладкого за подносимым десертом, уже готовился отпустить соответствующую шутку, но я его опередил:

– Не спеши! Сейчас тебе представится возможность получше. Собственно, суть в том, что мы хотели выяснить у тебя судьбу одной вещи.

Это произвело впечатление – Креон даже не нашелся с остротой и только автоматически уточнил:

– Моей?

– Твоей.

– Тогда это должен быть алмаз величиной с планету. Или планета с алмаз… – предположил Реналдо. – Мог бы еще подумать насчет ключа к вечной жизни, но сейчас это, сам знаешь, не модно. Все же ничего столь значительного в своем имуществе я не припоминаю, Ранье!

– Вспоминай получше! – с едва заметным нажимом посоветовал я. – Это керторианская камея. Очень старая. Она заряжена таким забавным фокусом, который тут назвали бы дупликацией. Однажды…

Креон перебил меня, хлопнув в ладоши:

– Все, помню. Смешная штучка… А что, есть смысл про нее забыть? – Шутка показалась немного вымученной, а вот я скрипнул зубами совершенно неподдельно. Креон среагировал с неожиданным участием и стер с лица легкомыслие: – Да нет, я могу сказать, что с ней сталось. Пожалуйста! Просто не понимаю, с чего вдруг всплыла эта камея… Короче, я давным-давно отдал ее Бренну. Это было еще на Кертории.

Я мог поклясться, что Реналдо говорит чистую правду, но легче от этого не становилось. Терпеть такие немыслимые вывихи судьбы было очень трудно, поэтому я ограничился новой серией скрежета зубовного, а потом прицепился к не очень понравившемуся слову:

– Отдал – это как? Подарил, что ли?

– Ну, сейчас… – Презрительный взгляд моего друга ясно говорил, что даже неуравновешенное состояние не может извинить нелепости подобного предположения. – Проиграл, конечно. Камея была моим закладом в каком-то глупом пари. Помнится, очень себя за него корил…

Креон с явным интересом углубился в собственные воспоминания, а затем победно взмахнул указательным пальцем в сторону сидевшей наискосок от него Гаэли:

– Как же, как же – вот вам это точно покажется интересным! Мы с Бренном поспорили: сможет ли Ранье голыми руками сломать шею нашему аналогу медведя!

– И вы поставили на то, что не сможет, – радостно подхватила Гаэль.

– Точно! – заржал Креон, а моя милая подруга с укоризной бросила:

– Может, и в самом деле не стоило этого делать? А, Ранье?..

Я не испытывал ни малейшего желания поддерживать тон беседы, но и огрызнуться как следует не мог. Между тем Реналдо, отсмеявшись, спросил с жеманной обидой:

– Мне кто-нибудь объяснит все-таки, что такого в этой дурацкой камее?

Ни мне, ни Гаэли сейчас этого явно не хотелось, и она попробовала отбрыкнуться в своем стиле:

– Что вы имеете в виду? Какого такого? Реналдо обаятельно улыбнулся, погрозил ей пальчиком и вдруг отрезал:

– Такого, что из-за одной информации о ней двое из здесь присутствующих серьезно рисковали жизнью!

В этот момент мне уже начало казаться, что абсурд достиг своего апогея, поэтому я проигнорировал выпад Креона и предложил Гаэли:

– Покажи ему камею. А то у меня возникает подозрение, будто мы вообще говорим о разных вещах.

По первому впечатлению все согласны были принять верность подозрения заочно, тем не менее Гаэль извлекла предмет разбирательства из кармана и протянула Креону. Тот, галантно привстав, склонился к ее руке и вдруг застыл, едва разборчиво пробормотав: – Нет, это она…

Но уже через мгновение я понял по его глазам, выдававшим бешеную работу ума, что сразил его отнюдь не факт тождественности камеи. Не берусь утверждать с точностью (мы с Реналдо впоследствии этот момент не обсуждали), но, похоже, толчком ему послужило то, что древнее керторианское украшение принадлежало не мне, а Гаэли. В результате он, проявив удивительную скорость мысли, самостоятельно получил объяснение, которого добивался от нас…

– Дочь Бренна?! – прошептал он, глядя на Гаэль чуть ли не с ужасом. – Ну и ну!..

Мы скромно промолчали, а Реналдо тем временем понял, как выглядел в наших глазах. И сравнил с тем, как мы себя вели…

– Гм, – наконец изрек он, и мне трудно подобрать более исчерпывающее определение для сложившейся обстановки.

Глава 2

Зачем тебе все это надо, Ранье? – спросил меня Креон, когда на следующее утро мы вышли прогуляться в парк.

Такой вопрос застал меня врасплох. Накануне вечером мы приняли мудрое решение – дать всем успокоиться и поразмыслить, а следующий раунд провести с утра. Надо заметить, я сразу заподозрил, что подавший эту идею Реналдо попросту хочет обсудить ситуацию со мной наедине. Поэтому ничуть не удивился, когда он растолкал меня ни свет ни заря и предложил пройтись по свежему воздуху. Для пущего аппетита, так сказать… И в общем-то, я подготовился к большинству вероятных вопросов, но никак не к тому, который был задан. При этом вид у Реналдо был такой, будто мой ответ и впрямь имеет для него большое значение…

Я пожал плечами.

– Начнем с того, что меня не особенно спрашивают…

– Ерунда!

– Уверен?

– Конечно. Положим, Вольфар тебя ни о чем не спрашивал. Заметь, и меня тоже… К тому же Принц своей властью возложил на тебя задачу, которую ты прилюдно обязался выполнить. Это я могу понять. А сейчас? У тебя есть портал – практически в любую минуту ты можешь удалиться под сень струй и наслаждаться там жизнью. Тем более что… как бы это выразить… тебе есть чем наслаждаться.

Намек был ясен. Хоть вежливый Реналдо и предоставил нам с Гаэлью две спальни, которые мы даже заняли, действительный характер наших отношений от него не ускользнул.

– Между прочим, это одна из причин, – заметил я. – Гаэль стремится в самую опасную точку пространства с упорством, достойным лучшего применения.

– Все правильно, – кивнул Реналдо. – Ты не оговорился. Это – одна из причин. Но не главная.

Что спорить, он был прав. Даже если представить чисто теоретически, будто присутствие Гаэли не подстегивает меня к активным действиям, я все равно не залег бы на дно – это точно.

– Но я получаю удовольствие от жизни, – неожиданно возразил я. – И немалое. За три месяца куда большее, чем за полвека протирания штанов в собственном замке. Вот и данный момент, например, совсем не плох.

Я не прикидывался – прогулка по парку Креона, уже в сотне ярдов от дома походившему на настоящий лес, была мне очень приятна. Кристально чистый воздух, легкий бриз, запахи и звуки природы будили в душе ощущения давно забытые, но близкие и понятные любому, не выросшему в мегаполисе. Вот если б еще убрать тихое, но настойчивое жужжание моторов флаеров, осуществлявших наблюдение за «чрезвычайным районом» с воздуха…

Реналдо долго взвешивал мои слова, но потом фыркнул:

– Нет, неубедительно. Согласен, некоторые оглашенные не могут жить без риска, но к тебе это не относится, и мы оба прекрасно это знаем. Должно быть что-то другое!

– Да в чем дело, Реналдо? – не удержался я. – Тебе-то зачем это знать? Протестуешь против непрактичности?

Его щеки порозовели чуть больше нормы, но он пояснил ровно и без юмора:

– Не могу разрешить парадокс. Видишь ли, мне, как никому другому, известно, что в своей сущности ты – человек прямой, даже простодушный и… э-э… беззлобный. Ленивый к тому же.

– Все верно. И что? – Он меня все-таки заинтриговал.

– А то, что временами ты наводишь на окружающих ужас. Тебя боятся все без исключения, почище Его Высочества.

– И ты?

– И я, – без всякого смущения подтвердил друг моего детства. – Всегда боялся, а сейчас особенно. Вчера, например, когда понял, почему вы ко мне пожаловали, то прямо-таки содрогнулся. Во, думаю, пруха-то какая с этой камеей – пронесло, даже краешком не задело… А ведь глупо это! Что бы ты мог мне сделать посреди моей собственной крепости, даже если б хотел?

Вопрос был риторический, поэтому я позволил себе прокомментировать его мысль в целом:

– Интересный взгляд! На меня, как на жупел… Признаться, мне раньше не приходилось рассматривать свою личность под таким углом!

– Это – от присущей тебе скромности. Но согласись, такое противоречие между внешним и внутренним совершенно ненормально!

– Ненормально! – искренне признал я.

– Вот я и пытаюсь понять: в чем тут причина? Что тобой движет? Что делает тебя таким?..

– А что бы ты сам предположил?

– Если б я мог выдвинуть хорошую догадку, то не стал бы спрашивать, верно? Обычно героическими типами движут обостренное чувство справедливости, долг или на худой конец честолюбие, но ты-то в этом плане совершенно нормален. По крайней мере, был раньше…

– М-да. Сколько нового о себе можно узнать! – мрачно подытожил я. – Даже жаль, что ничем не могу тебе помочь, Реналдо… Но я подумаю над твоими словами, и если найду ответ, непременно дам знать!

Реналдо кивнул, словно поверил моему обещанию и вполне удовлетворен, и дальше мы пошли молча. Причем, насколько я мог судить, мой проводник выбирал такие тропинки, которые шли параллельно стене имения и не могли приблизить нас к дворцу. Хорошо, я немедленно взялся за исполнение намеченного и принялся искать глубинную и тайную причину неординарности своей личности, а когда минут через десять нашел, то непроизвольно удивился:

– И это все, что ты хотел сегодня от меня узнать?!

Реналдо, не имевший возможности следить за ходом моих мыслей, не понял бурной интонации и проронил несколько озадаченно:

– Нет конечно… – а потом усмехнулся и с заметной осторожностью похлопал меня по плечу. – Бесполезно задавать тебе вопросы – я это уже понял. Ты располагал достаточным временем, чтобы подготовиться и просеять информацию, отобрав то, что мне можно знать. Да даже если и загнать тебя в цейтнот, куда мне тягаться с таким мастером словесного поединка!

Он демонстративно развел руками, попутно отодвигая мешающую проходу веточку, а я заметил довольно напряженно:

– Смысл насмешки насчет мастера мне не ясен!

– Какая насмешка?! – он даже остановился и, обернувшись, моргнул. – Да ты что, старик? А кто отколошматил Принца на последнем Совете? Кто раскрыл все его замыслы и выставил дураком?

– Не преувеличивай. Это было ошибкой, а дурак – я.

– Ты так считаешь?.. Любопытно. А общая тональность высказываний после вашего исчезновения была такова, что от тебя лучше держаться еще дальше, чем от Его Высочества.

– Надо же! Жаль, что не присутствовал при том незримо: хоровое пение дифирамбов в мой адрес наверняка показалось бы забавным. А запевалой выступал, конечно, барон Детан? Он ведь всегда любил меня похвалить.

– Зря ты ерничаешь – твой дядя выглядел настолько скверно соображающим, каким я прежде его не видывал… Но в одном ты прав – к черту эту паскудную лесть! – Реналдо подмигнул мне и двинулся вперед. – Исходя из своих оценок твоих способностей, я решил быть паинькой и предоставить тебе возможность сообщить мне то, что сам сочтешь нужным. Если же мы напрасно теряем время, то на ближайшей развилке можем свернуть направо – тропинка быстро выведет нас к дому.

Но мы пошли прямо, поскольку я, не обременяя себя предостережениями о необычайной секретности, приступил к изложению сюжета о появлении на свет Гаэли и той связи, которую мне удалось обнаружить между первопричиной этого знаменательного события и нашими нынешними загадками и проблемами. Не подумайте только, что язык у меня развязался под воздействием чрезмерной даже любезности Креона, и я постарался тоже доставить ему удовольствие. Нет, это было настолько продуманное и взвешенное решение, насколько я вообще был на них способен.

Почему же я посчитал, что рассказать Реналдо самую важную новость последнего времени будет ходом хорошим, хотя и опасным? Главным образом по той причине, что испытывал большие сомнения в значимости следа, тянувшегося от камеи из кабинета Гаэли. Обжегшись давеча на Креоне, я уже не кипел желанием броситься на Денеб IV, вломиться в очередной раз в лабораторию Бренна и… выяснить, например: да, камея эта некогда у него побывала, но он проиграл ее еще кому-то или просто потерял. К тому же если Реналдо я, несмотря на былую дружбу, мог заподозрить в чем угодно – он всегда был малым ушлым, то в Бренна – злого гения, простите, не верил. Хотя бы потому, что по ходу пьесы из всех участников барон Лаган подходил к могиле ближе прочих… Тогда, при перестрелке в лаборатории, от того света его отделяло три, максимум четыре дюйма, а это слишком мало для игры с любой степенью риска.

Вот и получалось, что передо мной вновь маячила реальная угроза отсутствия каких-либо путей для дальнейшего расследования. Конечно, в запасе еще оставался Князь Марандо, но я ясно отдавал себе отчет в том, что этот объект будет очень трудным… Поэтому напрашивалось приведение в действие авторской идеи Принца – ловля на живца, с герцогом Галлего в роли последнего. С Вольфаром это сработало: он тратил на меня время и силы, нервничал и в итоге проявил себя. Теперь я был не против повторения пройденного и намеревался повысить интерес к своей персоне (или, говоря патетически, вызвать огонь на себя), пустив по Галактике слух, будто выяснил истинную историю создания станции «Бантам» (что, похоже, являлось правдой) и нахожусь в шаге от персонификации личности, которая всех так интригует (небольшое преувеличение для пользы дела)… А есть ли для запуска молвы способ лучше, чем поделиться своими мыслями со старым товарищем, прогуливаясь с ним ранним утром по парку?

Нельзя не отдать должного Реналдо – хоть он и не пытался тягаться с разного рода мастерами, но его острый ум финансиста схватывал все на лету, – первым делом по завершении рассказа он поинтересовался:

– Насколько я должен хранить в тайне то, что сейчас услышал?

– Ровно настолько, чтобы по большому секрету поделиться с не вызывающими подозрений собеседниками.

– Ясно, – он коротко кивнул. – Будет сделано… Можно сворачивать?

Получив утвердительный ответ, Креон многозначительно улыбнулся – «другого-де и не ожидал», – но это было напрасно. Единственным, о чем я ни словом не обмолвился, было реальное положение вещей со станцией «Бантам» и технологией клонирования. Но оно ведь нисколько его не касалось, не так ли?

Между тем, направившись к дому, Креон решился заметить:

– Попомни мое слово, старик, выстрел в Бренна уйдет в молоко. Ему такие трюки просто не по зубам. – Я, как вы знаете, думал так же, но промолчал, и Реналдо после небольшой паузы вдруг рассмеялся: – А вообще, во всей этой истории есть какая-то патология! Не чуешь?.. Ну смотри, нас в Галактике оставалось тринадцать мужиков, а вышло как в древней поговорке, придуманной в стране, из которой, кстати, произошла и фамилия твоей девушки – ищите женщину!.. Я еще люблю добавлять: ищите, а не то она найдет вас сама!

Всерьез или в шутку, но Реналдо был прав куда больше, чем мне бы того хотелось, поэтому я предпочел сменить тему, перескочив на первую попавшуюся:

– К слову, как поживает твоя жена? Что-то ее нигде не видно?..

Незамысловатый, казалось бы, вопрос, но Реналдо молчал секунд пять, а его затылок прямо-таки излучал желание обернуться, чтобы взглянуть на мое лицо… Наконец он нейтрально произнес:

– С ней все нормально. Я отправил ее подальше отсюда после пасквиля Президентика.

Ответ мне неожиданно не понравился. Почему, спрашивается, он так поступил? Естественное желание оградить любимую женщину от опасности, грозившей ей в свете грядущего конфликта с властями? Чушь! Судя по поведению Реналдо, о войсках, скопившихся у его резиденции, вообще не вспоминавшего, он не чувствовал никакой угрозы. Да и в целом что-то он слишком напрягается, когда речь заходит о его жене. Нет, тема щекотливая, но в разумных же пределах… А еще вспомнилось мне почему-то начало нашей беседы с Креоном, когда я связался с ним сразу после побега с «Прометея». Как будто он слегка занервничал тогда, ненадолго, но все же…

– Что-то ты не договариваешь, – подвел я итог своим ощущениям.

Реналдо замер на полушаге, но все-таки двинулся дальше и лишь отчеканил:

– Не договариваю! Но скажи, Ранье, как ты догадался?

– Ну, не знаю. Мелочи, не вполне адекватная реакция пару раз. Нечто конкретное трудно выделить…

– Это утешает. Но не сильно. А о чем, по-твоему, я умалчиваю?

Опасался я угодить пальцем в небо, причем, что называется, в самую середку, но все же рискнул ответить:

– Такое впечатление, будто это напрямую связано с твоей женой. А косвенно – со мной… Хотя ума не приложу, как такое возможно.

Тут Реналдо наконец обернулся – глаза у него были большие и круглые, но совсем не злые…

– Жуть! – он чуть поводил головой, как будто разглядывал с разных сторон некий удивительный артефакт. – Кошмарный ужас! А я ведь уже предупреждал тебя, Ранье, что с такой прозорливостью ты точно допрыгаешься!.. Я, правда, когда сказанул про женщин, которые сами тебя находят, подумал: «Дернул же тебя черт за язык, хренов любитель афоризмов! Сейчас-то Ранье и прицепится», но больно уж ты ловок. Слушай, а может, у тебя телепатический дар открылся?

– Скорее уж, психопатический.

– Жаль. – Реналдо махнул через плечо в сторону виднеющейся в просвете деревьев стены дома. – Так бы – чик-трак – прочел мысли, и можно завтракать. ан нет, придется терпеть, не обессудь… Двигай направо, там есть скамейка неподалеку. И учти, я утечки информации не планирую.

Я не стал бить себя пяткой в грудь, убеждая собеседника в том, что ни за что и ни разу (на здравомыслящих людей это обычно производит плохое впечатление), и пошел в указанном направлении. Действительно, продравшись сквозь довольно плотные заросли, я вышел на аккуратную маленькую лужайку, на дальнем конце которой стояла типичная садовая скамейка – большая редкость для XXV века, к слову сказать… Случайно ли она оказалась расположенной столь удобно? Трудно утверждать обратное, но мне весьма явственно чудилось, будто Реналдо исключительно для самого себя создает вид, что я его к чему-то принуждаю. И вступление, когда мы присели на лавочку, ничуть этому не противоречило…

– Полагаю, ты поверишь, если я скажу, что уже не первый раз задумываюсь над тем, стоит ли тебя кое о чем предупредить…

Я не выдержал и поморщился, показывая – ради такого сообщения вряд ли стоило откладывать завтрак.

– Ага, и сейчас начинаю юлить… – со вздохом подтвердил он. – Ну ладно, устыдил. Суть, в общем, проста, как падающий на голову кирпич. И столь же неприятна… Видишь ли, моя жена – шпион! Спецагент, если быть совсем уж точным!

В принципе я ожидал нечто подобное, но все же остро пожалел, что не захватил с собой сигарет.

– На кого она работает?

– Из наших, ты имеешь в виду?

– А что?..

– Да, – мрачно кивнул он. – Ни на кого из наших она не работает. Ее подослала ко мне Служба Безопасности Земной Конфедерации!

Название этой организации всплыло в истории впервые, поэтому каких-то необычайных эмоций у меня не вызвало. Поражало другое…

– А она знает, что ты…

– Все всё про всех знают! – раздраженно перебил Реналдо. – И со стороны это выглядит… ай, не хочу грязно ругаться. Между прочим, она сама призналась. Я бы в жизни такого не расчухал – Карин хитрая, как все женщины, и осторожная, как лучшие из них… Так что однажды по утру она мне сказала: хороший ты парень, не хочу тебя обманывать, поэтому так, мол, и так… Высший класс, ты не находишь? У нормальных людей жены изменяют с другими мужчинами, а у меня – с контрразведкой!

– И что было дальше? – поторопил я его с любопытством, не делавшим мне чести.

– А ничего! У нас с Карин прекрасные отношения, полное взаимопонимание, но это не мешает ей исполнять свои профессиональные обязанности. Так и живем втроем! – Креон старался шутить и держаться бодрячком, но давалось ему это ценой больших усилий. По крайней мере, усидеть он не смог и продолжил вываливать подробности своей личной жизни, вприпрыжку расхаживая перед моим носом. – До поры до времени я, если не брать в расчет моральный аспект, большого вреда в данной ситуации не видел – с Землей мне делить нечего. Однако эта дурацкая война и сволочной Таллисто заставили принять меры предосторожности. Работодателей моей жены конфликт пока не коснулся, но они союзники Рэнда, сам знаешь… Поэтому пришлось предложить Карин поехать на какой-нибудь курорт, пока все не утихнет, на что она, как разумный человек, согласилась без возражений.

Реналдо замолчал, и я отважился напомнить:

– А при чем тут я?

– И верно, – хмыкнул он, – про тебя-то мы и забыли… Видишь ли, я в свое время заметил Карин, что было бы справедливо, если бы она поставляла информацию в обе стороны, а не только в одну, и она это признала. Конечно, достававшиеся мне сведения качественно фильтровались, но все же я узнал немало интересного. Например, то, что земной контрразведке давным-давно известно о существовании керторианцев – в полном составе. И что они по каким-то причинам проявляли чрезвычайное любопытство к нашим персонам, но в то же время никогда не прибегали к услугам коллег с Рэнда, Антареса, Денеба и т.д. В общем, вели себя настолько странно и не по-товарищески, что засылали на территорию союзников глубоко засекреченных агентов, чьей единственной задачей было подобраться к кому-нибудь из нас…

Хотя сообщение Реналдо выглядело как минимум неоднозначно, тем не менее тронуло меня мало. Я не видел прямой связи между изысканиями людской спецслужбы и нашими внутренними разборками. Пусть упоминание Земли, явившейся отправным пунктом для всего происходящего, и настораживало, но любая контрразведка, столкнувшись с внезапно обнаруженной группой инопланетян, повела бы себя также. Ломать голову над тонкостями поведения вновь появившегося второстепенного участника игры мне просто не хотелось – партия и без того была достаточно сложной. Поэтому я решил обойтись без подробностей и подал терпеливо ожидавшему Реналдо весьма лаконичную реплику:

– Ну и?

Он чуть поклонился, как будто принимая распоряжение вышестоящей инстанции, и выложил:

– И одним из упомянутых агентов была, как ты уже понял, Карин. А другого они подослали к тебе!.. И он вроде бы до сих пор прекрасно функционирует.

– Ты подразумеваешь Гаэль? – в лоб спросил я, спешно размышляя над своей реакцией в случае положительного ответа (в частности, я прикидывал – сумею ли попасть кулаком ему по лицу из того положения, которое мы занимали)…

Креон с секунду смотрел на меня с явной насмешкой, а затем успокоил:

– Нет. Навряд ли это она… Информация прошла уже давно, года три назад, а никакой Гаэли, насколько я понимаю, тогда и в помине не было.

Да, в то время Гаэль, по ее словам, даже не помышляла о поездке на Новую Калифорнию. И уж нигде поблизости от меня ее действительно не было… Я испытал большое облегчение, сразу сделавшее меня благодушным, но сменить выражение лица, видимо, забыл, потому что Реналдо вдруг стал оправдываться:

– В твоем тогдашнем состоянии предупреждать тебя мне показалось бессмысленным: ну, последят спецслужбы за тем, как ты газеты читаешь – и что? Только денежки зря потратят… А потом, когда ты вышел на авансцену, я заколебался – стоит ли вообще лезть с этим шпиком? Еще ведь неизвестно, чего от него больше: вреда или пользы – я исхожу из собственного примера, естественно. Но сейчас, раз уж подвернулся случай, то чтобы не оставлять между нами недоговоренностей…

Поднадоело мне все это, хотя удивительная подворачиваемость случая и наводила на мысль, что как раз недоговоренностей осталось куда больше, чем сказанностей… Я встал, в свою очередь от души хлопнул старого друга по плечу и согласился:

– Все правильно. Вокруг меня и так соглядатаев, что грязи. Одним больше, одним меньше – наплевать!.. Пошли к столу!

Креон вновь пожал плечами с видом «как знаешь» и повел меня к дому, теперь уже кратчайшим путем… Но когда мы вышли на главную аллею, я все же вернулся к вопросу, прежде из соображений тактичности опущенному…

– Извини, Реналдо, но очень хочется задать вопрос, с которого мы сегодня начали. В немного другой редакции, правда: зачем твоей жене это надо?.. Ясно, что не из-за денег. Опасность в случае разрыва со своей организацией ей также не грозит… Так что?

– Патриотизм!

Реналдо произнес это безобидное в целом слово так, будто наносил смертельное оскорбление, и я заткнулся, посвятив размышлению об этом понятии оставшуюся часть пути… Я отдавал себе отчет в том, что полезнее было бы повнимательнее отнестись к другим высказываниям Креона, но над серьезными вещами куда лучше думалось на сытый желудок, а никакого ощущения прессинга у меня не было. И напрасно.

Более того, непосредственно по возвращении во дворец грядущего обострения также ничто не предвещало… Ну, разумеется, мы встретили Гаэль в прекрасном утреннем настроении, когда яд так и стекает по клыкам, но Реналдо, вмиг ставший приторно-любезным и предупредительным, сумел умилостивить даже ее. В результате за столом она лишь изредка бросала мне обнадеживающие взгляды, напоминая, что мое поведшие – очередное мерзкое шушуканье за ее спиной – еще будет подвергнуто тщательному разбирательству. В остальном все было спокойно и мирно, поэтому, закуривая поданную к кофе сигару – достойное признательности проявление внимания со стороны хозяина, – я уже начал подумывать о том, что не худо бы и задержаться на Веге денька на два, на три. Посмотреть, как будут развиваться события, или еще чего… Именно тут Креон и спросил:

– Каковы твои дальнейшие планы, Ранье?

Невинная улыбка, появившаяся при этом на его лице, отдавала такой каверзностью, что я предпочел встретить его на дистанции:

– А у тебя есть интересные предложения?

– Мне кажется, они могут появиться. – Реналдо бросил загадочный взгляд в область потолочной лепки. – Между прочим, я сегодня утром разговаривал с Бренном.

Красноречивее всех в это мгновение оказалось лицо Гаэли. «Елки зеленые, а о чем вы столько времени до этого языки чесали?!» – ясно было написано на нем, и, право же, если б она об этом узнала, то наверняка удивилась еще больше… Однако и среагировала Гаэль раньше меня:

– Вы спросили у него насчет камеи?

– Э-э… Нет. У меня не было санкции на выяснение столь щекотливого вопроса. Я только поинтересовался, как он поживает, и обсудил с ним одно свое… соображение, что ли.

Реналдо примолк, явно затрудняясь облечь свою мысль в подходящую форму, чего за ним обычно не замечалось… Но я правильно не спешил удивляться – то, что он в итоге сказал, было в высшей степени необычно.

– Мы с Бренном сошлись во мнении, что ведем себя не совсем правильно по отношению к Ранье… В смысле – негоже нам оставаться сторонними наблюдателями или ограничиваться пассивной помощью. – Креон искоса поглядел в мою сторону с целью определить, не восприму ли я такое заявление как оскорбительное неверие в мои способности, убедился, что все в порядке, и с явным облегчением закончил: – Короче, мы поступаем в твое распоряжение, Ранье! Если тебе это будет угодно…

Я видел, как Гаэль хотела было отпустить какое-нибудь легкомысленное замечание, но вовремя одумалась и чуть ли не с ожесточением уткнулась в свою чашку с кофе. Я тоже некоторое время был в состоянии только регулярно прикладываться к сигаре… Конечно, это было предложение великодушное до невероятности: добровольно подвергать свою драгоценную шкуру опасности, да еще и согласиться на заведомо подчиненное положение – уму непостижимо! Возникали законные сомнения в искренности такого жеста… Правда, в пользу Реналдо говорил так неожиданно прорезавшийся сегодня интерес к моей психологии. После подобных переговоров с Бренном недурно было узнать о моих намерениях – то бишь за что бороться-то будем. Да и вообще, все эти мелочи типа «будет сделано», как будто он репетировал свою будущую роль. Репетировал?.. Я чувствовал – пауза уже затягивается до неприличия, поэтому вернулся к тому, что, учитывая парочку вскользь брошенных намеков, лежало на поверхности:

– Полагаю, есть нечто такое, что сделало бы вашу экстренную помощь не только угодной, но и удобной. Не так ли, Реналдо?

Он явно ждал этой фразы, поскольку его глаза вновь отправились в путешествие наверх, а пальцы принялись выбивать барабанную дробь по поверхности стола… Наконец, сочтя готовность аудитории достаточной, он заявил:

– Сегодня меня разбудил Принц! И впрямь прозвучало сенсационно, но я поднапрягся на шутку:

– Он потряс тебя за плечо? Или пропел над ухом: «Вставайте, герцог, вас ждут великие дела»?..

– Ну, почти. С поправкой на то, что он позвонил по мультилинии, будет и вовсе похоже… «Добрый день, уважаемый герцог! Как вы поживаете?.. Неплохо? Весьма рад… О, я вижу, вы удивлены, что бы мне могло от вас понадобиться. Не стоит и думать – ничего… Я только хотел спросить, не окажете ли вы мне любезность, рассказав, как я мог бы связаться с герцогом Галлего? Если это невозможно, прошу извинить за беспокойство…»

Реналдо, за свою жизнь поднаторевший в передразнивании, столь удачно скопировал тихий голос и меланхоличную, чуть насмешливую интонацию Его Высочества, что сцена стояла у меня перед глазами как живая. Однако часть диалога с его стороны тоже хотелось бы услышать – Реналдо же вновь столкнулся с трудностями в подборе выражений, и я решил слегка поддержать его.

– Конечно, ты прикинул, что врать и утверждать, будто забыл, как я выгляжу, будет не совсем целесообразно.

– А сам бы ты стал? – моментально вскинулся Креон, и я улыбнулся – надеюсь, достаточно искренне:

– Нет. Но и правду говорить поостерегся бы.

– А я вот поднабрался храбрости и сказал. В том духе, что как связаться с герцогом Галлего мне прекрасно известно, поскольку он гостит в моем доме. Но у нас на Веге, к несчастью, середина ночи, герцог Галлего спит, и наилучшим мне представляется вариант, если Его Высочество будет так добр оставить собственные координаты или хотя бы перезвонит несколькими часами позже. Принц жутко разозлился, что ты не побежал без штанов к монитору, но прошипел свой номер и велел передать тебе… Не понимаю, чем ты так недоволен, Ранье? Ты же всегда можешь проигнорировать его просьбу…

– И никогда этого не сделаешь! – угрюмо вставила Гаэль и была абсолютно права…

Убежденность тона безусловно делала ей честь – вот кому никогда не нужно было задаваться дурацкими вопросами типа «как поступит Ранье?» или «почему он поступает так, а не иначе?». Я даже указал на это Реналдо:

– К нашему сегодняшнему разговору: чего я про себя не знаю, спроси у нее! – Когда же он недоверчиво улыбнулся, я весьма холодно поинтересовался: – Только стоит ли? Ты ведь и сам не сомневался, что я стану разговаривать с Его Высочеством. Иначе зачем все эти приготовления, беседа с Бренном, а?

– Согласен.

– Тогда не надо делать вид, будто ты оставил мне какой-то выбор! Иллюзию выбора – не больше.

Должен заметить, что в этот момент Креон, которого я чуть ли не прямо обвинил в некоторой нечистоплотности, повел себя на редкость спокойно и естественно. Без всяких ужимок, четко и ясно он сообщил:

– Да, я посчитал, что наша любимая политика страуса будет в сложившейся ситуации неуместна. Ни с твоей стороны, ни с моей. Если уж Принц чего-то от тебя хочет, то просто так не отцепится, это раз. Далее, его появление может оказаться как-то связано с долбаной войной, а повлиять на нее стоило бы – не в смысле дальнейшего развития, как ты понимаешь. И это два. Заботы достаются тебе – я в них косвенно повинен, поэтому предложил свою помощь. А заодно и Бренна подключил.

Что ж, изложил он хорошо – все могло быть именно так. А могло и не так… В любом случае, следующий мой шаг был очевиден:

– Ладно, давай сюда номер Принца! Или, вернее даже, закажи связь. Мы тут нагородили всякого, а он, может, хотел узнать, какого цвета плитка на полу сортира в моем замке?..

– Смородинового с бирюзовым отливом, надеюсь? – приподняв бровь, осведомился Реналдо, но лакея вызвал, не дожидаясь ответа.

А уже через несколько минут мне было предложено проследовать в кабинет хозяина – абонент вышел на связь… Я на мгновение задержался в столовой, обратив взор на Гаэль и ожидая какого-нибудь напутствия – обычно она любила бросить эффектную фразу на ход ноги. Но в этот раз промолчала, ограничившись гримасой крайне негативного отношения к происходящему. И этот высунутый язык, показанный спине Реналдо, заставил меня подумать (с не совсем понятным удовлетворением), что есть-таки в Гаэли настоящая керторианская жилка, эдакая шизофреническая недоверчивость, заставляющая моего соотечественника при виде трупа недельной давности хвататься за эфес шпаги – а вдруг нападет?..

Впрочем, преодолевая последний лестничный марш к расположенному на верхнем этаже кабинету Реналдо, я заставил себя абстрагироваться от всего предыдущего – встреча с Принцем требовала предельной концентрации. Положим, я уже не впадал в мандраж от одного его взгляда, как бывало раньше, но и про реальное соотношение сил забывать не следовало…

К тому же Его Высочество не без успеха попытался сразу выбить меня из колеи. Прежде он не чурался сам начинать разговор, а теперь, когда я вошел в поле зрения видеокамер, он никак на это не отреагировал. Пялился на меня с отсутствующим видом и молчал.

– Добрый день, Ваше Высочество, – поздоровался я, не в последнюю очередь желая убедиться, что мультилиния все же работает.

– И вам того же, герцог.

Пауза. Я смешался еще больше, поэтому попробовал действовать примитивно:

– Если не ошибаюсь, вы хотели со мной поговорить?

– Сейчас я это определяю, – с легкой улыбкой сообщил Принц, и я почувствовал себя совсем неуютно…

Вообще-то предполагалось, что он поведет дело так, будто никакой размолвки между нами не происходило и близко – это было бы вполне в духе керторианской манеры общения в целом и Принца лично. Но он, напротив, ясно давал понять, что последний Совет свеж в его памяти…

– О! Я вижу, вы настроены сегодня куда более миролюбиво, герцог, – ни с того ни с сего завершил Принц свои наблюдения. – Прекрасно. Это дает шанс, что вы отнесетесь к моей просьбе с сочувствием.

– Велик ли этот шанс?

Могу с гордостью констатировать, что застал его врасплох – ответ Его Высочества был неподобающе скуден:

– Наверное, это лучше спросить у вас.

– Едва ли… – я сокрушенно покачал головой. – Моему пониманию плохо поддаются ситуации вроде этой. В свете того, что в последний раз мы не расстались друзьями, я нахожу ваше намерение обратиться ко мне с просьбой… э-э… немного странным.

– Но вы уже ответили, – неожиданно оживился Принц. – Да, шансы договориться у нас достаточно высоки… Ну-ну, герцог, я знаю, что вы прекрасно умеете разыгрывать простоту и недалекость, но здесь нет зрителей! Напомню, на Совете вы сцепились со мной, а не я – с вами. И соответственно, если бы сохранили былой запал… Или даже скажем прямо, как вы любите, если бы по-прежнему считали меня главным виновником всех бед, то либо вовсе не стали звонить, либо откровенно посмеялись над моими словами, но никак не назвали бы их «немного странными»… Отсюда вывод: ваш взгляд на мою роль в событиях переменился, и вы готовы к сотрудничеству.

М-да. По двум с половиной ничего не значащим фразам Его Высочество был способен провести ясный и исчерпывающий анализ моего душевного состояния – печально… Хотя наблюдалась тут однобокость, на которую я не мог не обратить внимания:

– Хорошо, со мной понятно. Но почему вы?..

– Почему я не затаил зла? Не пытаюсь отомстить, а наоборот? – В его темных, почти черных глазах заплясали веселые огоньки, а в голосе появились привычные издевательские интонации. – Я мог бы сказать, что считаю себя выше чьих-то досужих бредней. Или: ради общего дела на многое можно закрыть глаза. Но ничего этого говорить я не буду. Предлагаю самый незамысловатый вариант: в данный момент мне не обойтись без вашей помощи. Устроит он вас, герцог?

Так и подмывало вякнуть: «Нет!» Если он говорил правду, то одна перспектива приблизиться к ситуации, с которой почти всемогущему Принцу было не справиться своими силами, пугала меня до желудочных коликов (а после плотного завтрака они особенно неприятны)… Однако отпрашиваться в туалет не рассматривалось в числе возможных решений.

– Итак?

Лицо Принца разом стало сосредоточенным и серьезным, а речь утратила цветистость:

– Вчера вечером в театре боевых действий вокруг Рэнда произошли большие изменения. Мы – я имею в виду Империю – нанесли удар по центральной системе Республики. Аналогичным предыдущему методом… – Я кивнул, показывая, что понимаю, как это произошло, и он продолжил: – Внезапность вновь сыграла свою роль, нам удалось захватить оба конца ведущего к Рэнду п-в-туннеля и вторгнуться в систему, но победа далась слишком уж легко. К сожалению, никого, кроме меня, это не насторожило, был отдан приказ о широкомасштабном наступлении, и поэтому контратака республиканцев – тоже достаточно неординарная, ничего не могу сказать, – развернула ситуацию на сто восемьдесят градусов. По сути, мы уже потерпели поражение, а через несколько часов окажемся перед угрозой полного разгрома. И для того, чтобы избежать его, мне и нужна ваша помощь, герцог!

Все-таки я был здорово ошарашен, несмотря на то что сразу согласился с предположением Реналдо, будто возникновение на горизонте Его Высочества напрямую связано с войной в Галактике. Но одно дело – ожидать, а другое – услышать собственными ушами, что тебя выбрали в спасатели Империи, занимающей на карте примерно полнеба. Ну, пусть даже не самой Империи, а всего лишь большей части ее военно-космических сил, но… Это и в самом деле выглядело нескромно. Плюс к тому, я испытывал определенное раздвоение личности: мое общественное "я" ликовало при мысли, что Цин близок к получению грандиозного пинка, а личное недвусмысленно намеревалось присоединить мою персональную задницу к пинаемым… Только прежде хотелось кое-что уточнить.

– Ваше Высочество, а как вы себе это представляете? Я вроде бы не располагаю эскадрой-другой крейсеров, способных волшебным образом переноситься в произвольную точку пространства… Или мне следует вызвать главнокомандующего противника на парочку раундов?

– Я бы не возражал. Еще парочка раундов с вами уважаемому графу Таллисто была бы только полезна, – с подкупающей откровенностью бросил Принц. – Но у меня несколько иной план. К несчастью, я не могу сейчас посвятить вас в детали – для этого необходимо встретиться лично.

Его Высочество легким взмахом руки обвел пространство за своей спиной, как бы указывая, где в скором времени должна состояться встреча. Да, он уже был уверен, что на данный момент его миссия увенчалась успехом. И это полностью отвечало действительности…

Возможно, вас удивляет легкость, с которой я готов был броситься на помощь тем, кого имел все основания считать врагами. Или тот факт, что не было произнесено ни слова о какой-либо причитающейся мне награде?.. Придется сделать маленькое отступление и поделиться одной мыслью, пришедшей мне в голову под воздействием утренних расспросов Креона. Тогда я подумал, что многие мои поступки, идущие вразрез с нарисованным Реналдо обликом простодушного лентяя, имеют корни в так называемом эффекте хамелеона. То есть зачастую я совершал те или иные действия не согласно своим внутренним интенциям, а в угоду пожеланиям других – если хотите, любой ценой стремился сохранить лицо… По-видимому, началось это во времена моей боксерской карьеры, когда соответствовать разработанному Адрианом Форбсом имиджу – бесстрашной и всесокрушающей машины – являлось для меня жизненной необходимостью, а затем потихоньку переросло в привычку (или понравилось)… Вот Вольфар, например, хотел видеть меня жестоким и непримиримым врагом. О'кей, я был жестоким и непримиримым. Уилкинс предполагал во мне человека волевого и решительного – я старался. Гаэль… Ладно, это оставим. Важно, что Принц вынужден был считать меня птицей высокого полета, одним из борцов, поигрывающих бицепсами на ковре общегалактических сражений (иначе связываться с запутавшимся в собственных соплях и нагрубившим ему недотепой было бы ниже его достоинства). А подобный монстр просто обязан поучаствовать в войне, если предложат, и никакая награда ему не нужна – он должен сам суметь распорядиться ситуаций себе на пользу… По-моему, если посмотреть на мое поведение под таким углом, оно окажется вполне логичным. Да и вообще действовать наперекор своему характеру большого смысла не имело…

Так что я послушно осмотрел интерьер помещения, где находился Принц, нашел его безликим и унифицированным и поинтересовался:

– А как это произойдет, Ваше Высочество? Место вашего пребывания выглядит мне совершенно незнакомым, и я не вижу возможности воспользоваться своим порталом…

– Да, это моя каюта на флагманском дредноуте Империи. Вкуса в дизайне интерьеров им, конечно, очень недостает… – он мимолетно поморщился, словно досадуя на то, с кем ему приходится иметь дело, а затем блеснул зубами в широкой улыбке. – Но никаких трудностей у нас не будет. Достаточно того, что мне знакомо место вашего пребывания.

И я могу в любой момент телепортироваться в дом герцога Креона, дабы забрать вас с собой.

– Но мне потребуется некоторое время… – немного нервно начал я, однако Его Высочество слушать не пожелал:

– Безусловно, герцог. Думаю, часа на сборы вам хватит?

Пока я пытался сообразить, надо ли возразить и под каким предлогом, Принц просто отключился. Сказано час, и довольно – тренируйтесь работать мозгами без раскачки…

Собственно, существовало дваварианта восприятия цепи событий после нашего вчерашнего вторжения в «чрезвычайный район». Первый – верить Креону. Тогда получалось, что Реналдо, мирно отдыхавший после тяжелого вечера, посреди ночи неожиданно попадает пред очи Принца и выдает тому мое присутствие. Затем он крепко размышляет над сделанным, глубоко и тонко просчитывает ситуацию и понимает, что втравил меня в приключения, которых я совсем не искал. Ему становится неловко, и, движимый лучшими побуждениями, он решает заняться моими делами, пока я буду распутываться с Принцем. Остальное: подключение Бренна, странно выстроенная беседа со мной – выглядело вполне закономерным следствием его решения. Да и в целом, несмотря на отдельные шероховатости, версия смотрелась нормально.

Вариант второй – не верить Креону. Это значило, что Реналдо и Принц действуют согласованно и имеют своей целью заманить меня в какую-то западню. Возможно, не меня, а Гаэль… Или и меня, и Гаэль – ведь теперь нам неизбежно предстояло расстаться (благодаря железной руке Его Высочества на слезы и страдания по этому поводу времени уж точно не было). Кроме поминавшейся недавно маниакальной боязни предательства, на этот вариант наталкивали и еще кое-какие мелочи. В первую очередь исключительная удачливость Его Высочества, умудрившегося поискать меня в гостях у Креона буквально через несколько часов после того, как я там оказался в силу невероятного стечения обстоятельств. А если бы я был, к примеру, на Денебе, или просто ночевал в гостинице? Что бы тогда поделывал Принц? Погибал, отчаявшийся и беспомощный?..

Нет, я мог только порадоваться, что никакого выбора между версиями делать не обязан. Распинаясь о своих аналитических достижениях перед Реналдо, я, как вы помните, сам хотел спровоцировать противника на активные действия – и если он уже был спровоцирован, это забавно, не более того… Необходимо было всего лишь разработать план для Реналдо и Гаэли – оставлять их как есть казалось слишком тривиально. Причем в идеале мое предложение опять-таки должно бы отвечать чаяниям Креона, ведь, предлагая свои с Бренном услуги, он наверняка рассчитывал на некое конкретное их использование (по-другому в этом мире патологической хитрости быть просто не могло). У меня даже возникло острое желание спуститься вниз и прямо спросить Реналдо, что, по его мнению, я должен ему поручить, но гордость не позволила…

Все же я уложился в отведенное время. Ну, почти уложился… Прошло сорок минут, когда я скатился с лестницы в столовую и оборвал говорящего что-то Реналдо на полуслове:

– Минутку внимания, дамы и господа! Повторять будет некогда… – Призыв был воспринят, они даже поднялись со своих мест (видимо, чтобы лучше слышать). – Как ты уже догадался, Реналдо, я решил принять ваше с Бренном предложение. Хотите поразмяться – отлично, у вас будет возможность. Поскольку сам я в ближайшее время буду занят, то вы вместе с… гм… мисс Ла Рош займетесь самой перспективной линией расследования – отправитесь на Аркадию и хорошенько потрясете Князя Д'Хур. Какие меры убеждения и в каком порядке применять, оставляю на ваше усмотрение. Задача одна: выяснить, кто стоял за ним и Вольфаром в истории с «Бантамом». Если, что маловероятно, за Марандо никого нет, можете избавить Галактику от его дальнейшего присутствия. Вопросы?

Таковые, разумеется, были в приличном ассортименте, особенно у Гаэли. Но пока она выбирала наиболее важный, вылез Реналдо:

– Как мы уберемся отсюда, встретимся с Бренном и попадем на Аркадию? Чисто технически?

Несмотря на жуткую спешку, я потратил с полминуты, в упор рассматривая его лицо… Да, он выглядел ошарашенным, с круглыми глазами и побледневшими щечками, но если в глубине души он не был доволен, то я готов целый месяц есть на завтрак овсяные хлопья. Похоже было, я попал близко к десятке – даже спросил он именно то, что мне требовалось по ситуации…

Я исполнил улыбку, подсмотренную некогда у Принца и отождествлявшуюся в моем сознании со сфинксом, упреждающим фразу: «Ответ неправильный»… Судя по тому, как Реналдо невольно отмахнулся, он понял предупреждение, и тогда я деловым тоном сообщил:

– Я открою для вас проход в лабораторию Бренна на Денебе. Оттуда будете добираться до Аркадии согласно собственной фантазии – не рекомендую только рейсовый транспорт. На сборы могу предоставить пять минут!

– Черт, Ранье!.. – взвился Реналдо, и я ему подмигнул:

– Хорошо. Только для тебя – шесть! Потому что, – я сверился со здоровенными башенными часами, – через восемь меня здесь уже не будет!

Не вдаваясь в дальнейшие пререкания, Креон с негрубой руганью унесся в направлении своего кабинета, а Гаэль, которой собирать было нечего, только закурила и двинулась в мою сторону. Вид у нее был предельно расстроенный, но спокойный и не гневный. В принципе я надеялся улучить момент и разъяснить ей стратегический план, но теперь чувствовал, что в этом нет необходимости – она и без того все прекрасно понимала. Поэтому я ограничился лишь одной инструкцией…

– Гаэль, к тебе будет персональное поручение.

– Установить, не ведут ли они двойную игру? – с едва уловимой ноткой горечи спросила она, остановившись в шаге от меня.

– Это само собой. Нет, тебе надо всего-навсего остаться в живых. Поняла?

Кажется, мои слова ее удивили, но она привстала на цыпочки, запечатлела на моем челе поцелуй и кивнула так, будто я спросил: не сварит ли она чашечку кофе?..

Больше до появления Реналдо, лихорадочно рассовывающего по карманам внушительный набор ювелирных изделий, мы решили воздух не сотрясать. А там уже времени оставалось ровно столько, сколько требовалось на восстановление в памяти узкой захламленной комнатки со здоровенным монитором посередине – рабочего кабинета Бренна… Когда же этот монитор засветился в косоугольной проекции арки портала, отбывающие весело помахали мне руками на прощанье и без колебаний прошли друг за другом в створ. Их фигуры съежились в мгновенном оптическом эффекте и исчезли.

Что ж, я закрыл портал и даже не успел взгрустнуть – Принц был, как всегда, пунктуален до секунды. На мгновение появившись в дальней точке зала, он убедился, что не промазал, и сделал мне приглашающий жест… Ну, как говорится, все пошли, и я пошел. Пошел спасать Империю – апофеоз жизни для многих мечтательных идиотов!

Глава 3

Однако спустя пару часов после моего прибытия на флагманский корабль флота Империи Цин я даже не узнал названия этого сооружения, своими размерами вполне способного потягаться с орбитальной станцией, а среди моих чувств преобладало недоумение, постепенно превращающееся в откровенную скуку. Пройдя через портал и очутившись наедине с Принцем в его каюте, я морально был готов к немедленному вступлению в борьбу, выполнению возложенной на меня миссии или хотя бы острому диалогу по этому поводу. Но Его Высочество с любезной улыбкой лишь предложил мне следовать за ним и совершил короткий переход через коридор в дверь напротив…

Нет, место, куда он меня привел, само по себе было довольно любопытное, и какое-то время я осматривался с неподдельным интересом – все-таки не каждый день доводится бывать в оперативном центре управления армадой кораблей в разгар военного конфликта. В этот небольшой зал, чуть меньше столовой во дворце Креона, по бесперебойно работающим мультилиниям стекалась самая свежая информация о положении в обеих охваченных боем звездных системах: Рэнда и Таксиса – так называлась система, захваченная третьего дня Империей (или мне уже следовало говорить нами?). Для удобства высшего комсостава флота, который, похоже, присутствовал здесь в полном составе, все происходящее изображалось на больших, встроенных в стены мониторах и сопровождалось обилием компьютерной графики, расчетов и пояснений. Смотрелось красиво: кружочки, черточки, циферки находились в постоянном движении, создавая замысловатые цветовые и геометрические узоры, мне, к сожалению, совсем не понятные… Возможно, если бы надписи на экранах были сделаны по-английски, это помогло мне разобраться что к чему, но они представляли собой цепочки дурацких иероглифов. Да и говорили все вокруг почему-то по-японски. Странно, не правда ли?.. Между тем Принц, стоявший плечом к плечу со мной и прекрасно все понимавший, не давал себе труда хоть изредка что-то прокомментировать и ограничивался тихим мурлыканьем себе под нос мелодий некерторианского производства. Одно утешало – репертуар у него был богатый, за два часа ни разу не повторился.

Все же я честно старался не поддаваться ни раздражению в адрес Его Высочества, явно выбравшего такой способ для демонстрации моей… некоторой убогости, ни тлетворному влиянию скуки. С этой целью я снова и снова пытался делать выводы из того, что вижу, и периодически какие-то соображения наклевывались… Например, я не мог определить (хороший вывод, да?), какое положение занимает в местной иерархии Его Высочество. С одной стороны, он не отдал при мне ни единого распоряжения, ни разу ни к кому не обратился, да и вообще вокруг него явственно чувствовалось отчуждение, свойственное восточным людям по отношению к чужеземцам. И не думаю, что это было как-то связано с моим присутствием: если Принц в этом штабе был предметом тщательно избегаемым, то я – просто несуществующим. С другой стороны, расположение его каюты, свободный допуск сюда – в святая святых любого флота – не оставляли сомнений в том, что статус Его Высочества необычайно высок. Посланник, наделенный особыми полномочиями? Или просто привилегированный наблюдатель?.. Военная форма, надетая на всех окружающих за исключением Принца, щеголявшего черным как на похоронах костюмом, была удобна тем, что при минимальном знании общепринятых знаков различия сразу становилось ясно – кто есть кто. Вот тот бритоголовый, пожилой и грузный – адмирал, по всей видимости, командующий всем флотом, а этот совсем седой и щуплый старичок с нашивками коммодора – командир нашего дредноута. А Принц? Попробуй угадай!..

Все мои остальные измышления тоже в чем-то напоминали гадание, но поскольку мне уже известны правильные ответы, а вам еще нет, то я вполне могу изобразить дело в чрезвычайно выгодном для себя свете… Так, уставясь без всякого умысла на дисплей, показывавший один из наиболее острых (если исходить из насыщенности цветовой гаммы) участков боя в системе Таксиса, я вдруг задался вопросом, над которым следовало подумать при первом же взгляде на экраны: а как вообще линия фронта оказалась в системе Таксиса? В самом деле, туда выходили три п-в-туннеля, и после операции третьего дня все они контролировались Империей… Хорошо, отринув нелепый вариант с неожиданно обнаружившимся четвертым туннелем, я рассмотрел три оставшихся. Дальний, ведущий в систему, где и началась война, поначалу показался мне перспективным – все-таки у Рэнда оставался в тылу врага свой туннель, и, нанеся там массированный контрудар, он мог… Нет, не мог. Попросту не успевал – даже за неделю невозможно было перегнать корабли по такому длинному маршруту. Ближний к нам и Рэнду п-в-переход, только накануне захваченный Цином с обеих сторон, вовсе отпадал сразу. На мониторах перед моими глазами было отчетливо видно, что корабли Империи в основном концентрируются в непосредственной близости от апертуры туннеля – как со стороны Рэнда, так и Таксиса. Более того, у меня складывалось впечатление, будто их основной задачей на данный момент как раз и является защита п-в-перехода. Но если мое впечатление было ошибочным, представлялось очевидным, что в недалеком прошлом эскадры Рэнда здесь пройти не могли. Фактически ничего не оставалось, кроме как сделать правильный вывод: войска графа Таллисто повторили маневр своих противников и попали в систему Таксиса через туннель, принадлежавший пиратам и дотоле обозначенный на картах тупиком. Вероятно, Цин оставил там небольшой заградительный отряд, но он наверняка был бы уничтожен многократно превосходящими силами, а скорее всего узкоглазые тоже никак не ожидали атаки с этого направления. Затем флот Рэнда внедрился в разреженный центр системы Таксиса, в результате чего передовая группировка японцев оказалась отрезана и окружена в том самом месте, где я имел честь находиться. И это действительно грозило в перспективе разгромом, который был столь неприятен Его Высочеству… Так что если опустить с дюжину крайне далеких от истины предположений, сделанных мной относительно причин и следствий сложившейся ситуации (а какой смысл их излагать?), то вполне может показаться, будто я мыслил с необыкновенной ясностью и четкостью. Видите, как здорово.

Точно так же получилось и с другими моими обобщениями. Когда глаза попривыкли к круговерти цветов на мониторах, я обнаружил закономерность, которой не могло не быть: все корабли и объекты Империи помечались на картах нейтрально-синим цветом (интересно, почему не желтым?), а вот противники были разноцветными: и красными, и зелеными, и белыми. Причем синие закорючки везде были представлены в заметном меньшинстве, а особенно в системе Таксиса, где преимущество других цветов было просто подавляющим… А ведь общая численность войск Рэнда, не очень-то большая и по меркам нашего района Галактики, не шла ни в какое сравнение с крупнейшей из всех существующих – армией Небесного Императора. Разумеется, объяснение вновь напрашивалось: на стороне Республики в войну вступили ее многочисленные союзники. Согласно межгосударственным договорам, которые активно использовал Рэнд, они были обязаны так поступить и, очевидно, поступили. Помимо прочего, это означало, что локальный доселе конфликт плавно перерос в галактический вариант стенки на стенку – не самая лучшая новость… А еще я испытывал глубочайшее убеждение, что львиная доля союзнического участия приходится на бывших соратников майора Уилкинса – ВКС Земной Конфедерации (должно быть, зеленые огни, мощный кулак которых штурмовал уже ближайшие подступы к п-в-туннелю в Таксисе). Слишком часто в последнее время Земля в разных ипостасях появлялась на передовых позициях, чтобы отсутствовать здесь – так я рассуждал. Да к тому же и схватка почти десятилетней давности в Гонтцоле до сих пор служила прекрасной подпиткой к стойкой и взаимной ненависти между Цином и Земной Конфедерацией…

Но только я задумался насчет того, какую роль можно было бы отвести родине Человечества на общей панораме (только деталь фона или все же нечто большее), и по-настоящему увлекся этой темой, как Принц соизволил заговорить. По-моему, это совпало с исчезновением с мониторов одной из самых крупных синих точек, но все равно: часа три молчал, так мог бы и еще полчасика погодить!.. Но пришлось прерваться в весьма любопытном месте, поскольку Его Высочество обратился с вопросом, который трудно было игнорировать:

– Ну, герцог? Понимаете вы, к чему все идет?

Сказано было по-керториански, поэтому, зная нерасположенность Принца к родному языку, можно было сразу утверждать две вещи: первое, по-английски тут все-таки понимают; второе, Его Высочество не хочет раскрывать содержание нашей беседы, но нисколько не опасается откровенно это показывать. Что ж, я взял данное соображение на заметку, а ответить постарался с максимальной осторожностью:

– Наше положение и впрямь неважнецкое, но утверждать о его фатальности я покуда не могу.

– Что вам мешает?

– К примеру, лица этих уважаемых господ на командном мостике – они не кажутся напуганными.

– Они не были бы напуганными, даже если б им всем оставалось жить пять минут. Национальный характер, в чем-то похожий на наши лучшие образцы.

– Тем не менее едва ли они разделяют вашу точку зрения. Иначе почему мы говорим по-керториански?

– Верно. Я и не отрицаю, что у них другое мнение. Если быть точным, они вообще не имеют мнения – слишком сосредоточены на решении тактических задач, чтобы задумываться о стратегии.

– Поэтому стратегией занимаетесь вы?

– Своей личной в основном. И всегда.

Этот неторопливый обмен произносимыми вполголоса и без всякой интонации фразами очень напоминал мне начало боксерского поединка раундов в двенадцать, когда в центре ринга впервые сходятся противники, прежде знакомые друг с другом только по видеозаписям. Им надо сопоставить свои реальные силу, скорость, время реакции, и с этой целью они проводят разведку, ограничиваясь тычками, больше обозначающими удары, нежели представляющими настоящую опасность… И Принца это явно устраивало. Впрочем, так же, как и открытый бескомпромиссный бой – он был разносторонним мастером. Я же исповедовал весьма прямолинейную манеру: с большим удовольствием работал вторым номером, но при нежелании оппонента атаковать сам становился очень активным первым… Проведя такую аналогию, я взял маленькую паузу и сделал резкий выпад:

– Хорошо, Ваше Высочество, позвольте поставить вопрос следующим образом: на хрена (в действительности я употребил значительно более недворцовый идиоматический оборот) вам понадобилось мое мнение, если у вас есть непогрешимое свое? Вы хотите, чтобы я признал ваше превосходство в понимании чего бы то ни было, включая боевые действия, разворачивающиеся перед нашими глазами? Ладно, я признаю. Может быть, теперь перейдем к делу?

Принц ничуть не смутился, но в то же время и готовым ответом меня не оглоушил. Похоже, даже возникшая у нас тенденция к разговорам открытым текстом подобного хамства не предполагала, и теперь он взвешивал: стоит ли вступать в полемику по поводу того, чего он добивался от меня своим поведением. В итоге он не стал, и это лишний раз укрепило меня в мысли, что каждое его действие или слово является частью тщательно продуманного плана, от генеральной линии которого я пока что не отклонялся.

– Извольте! – сказал наконец Его Высочество, слегка поклонившись. – Я расскажу вам, что будет дальше. Начнем с системы Таксиса, где бой скоро вступит в решающую фазу. Предсказать его исход нетрудно – на это способны даже местные аналитики, если исходить из тех рекомендаций, которые они дают главнокомандующему. Противник превосходит нас втрое по численности и примерно вдвое по огневой мощи, а в этот век примитивной тактики математическое соотношение сил всегда гарантирует определенный результат. В данном случае сил противника достаточно, чтобы разорвать оборону на каком-то участке сферической защиты, а затем постепенно уничтожить наш флот, атакуя одновременно изнутри и снаружи. И никакое мастерство экипажей тут помочь не сможет. Особенно если учесть, что оно у противника несравненно выше…

– Почему? Несмотря на внешность, мозги есть и у японцев.

Принц мелодично рассмеялся – видимо, шутка ему понравилась, но потом возразил:

– Нет, причина тут не в разрезе глаз. Хотя если копать до самых глубин, то, возможно, и в этом… Сказывается разница в существующем общественном строе. Армия в любом государстве – учреждение тоталитарное, но командиры кораблей Рэнда, Антареса или Денеба зачастую действуют на свой страх и риск – по крайней мере, в очевидных ситуациях, – а у нас это не принято. Хороший имперский офицер умрет, но пальцем не пошевелит без приказа сверху…

– Это немного выходит за пределы разумного, на мой взгляд, – не удержавшись, заметил я, но Принц только улыбнулся:

– Не сказал бы. Иной раз предпочтительнее умереть на месте, чем после множества занудных трибуналов, вы не находите? И в любом случае, они ведут себя именно так. – Его Высочество отвел взгляд от моей персоны и быстро осмотрел мониторы. – О! Сейчас вы увидите пример, хорошо иллюстрирующий мои слова. Видите мерцающий синий крестик, медленно удаляющийся от кучки себе подобных?.. Отлично. Вот вам бедная заблудшая овечка, отбившаяся от стада… Что там с ним случилось? А, прямым попаданием торпеды повреждены маневровые двигатели. Печально… Он не может изменить траекторию движения, и два фрегата денебианцев (замечу, они были того самого зеленого цвета, который я посчитал принадлежащим ВКС Земли) скоро его настигнут и расстреляют прямиком в беззащитную корму… Что делает в такой ситуации командир корабля? Он просит товарищей прикрыть его, пытается форсировать ходовые двигатели, чтобы иметь мизерный шанс уйти по прямой? Или – самое разумное – сдается?.. Нет, он посылает сюда сообщение, где докладывает обстановку и запрашивает экстренный приказ. Да, вот это послание – цепочка красных иероглифов на центральном мониторе! – Действительно, вспыхнувшие в указанном месте пронзительно-красные значки очень походили на сигнал тревоги или бедствия. – Далее начштаба и главнокомандующий вступят в спор, какой приказ будет целесообразнее. – Двое японцев и впрямь принялись громко обмениваться репликами в темпе автоматной очереди. – А в это время наш кораблик – уже покойник!

Его Высочество прищелкнул пальцами в воздухе, и синий крестик, словно по команде, исчез с экрана. Честно говоря, в этот момент я особенно остро почувствовал, насколько все-таки справедливо бытующее мнение о том, что находиться рядом с Принцем порой становится жутко. Если же вся эта вставка была с его стороны тонко рассчитанной акцией устрашения, то, не скрою, он достиг своей цели…

– Но мы отвлеклись, – как всегда угодив в такт моим мыслям, улыбнулся Принц. – Итак, как я уже сказал, даже осени кого-нибудь из здесь присутствующих военный гений Лао Цзы, это не поможет нам сохранить контроль над п-в-туннелем со стороны Таксиса…

– А что, если перебросить через переход часть кораблей из системы Рэнда? – быстро спросил я. – Там ведь бой менее напряженный!

Его Высочество прикрыл глаза и покачал головой с мечтательным выражением лица.

– Ничего не выйдет, герцог! – почти что ласково произнес он. – Вы только немного опередили мою мысль… Да, в системе Рэнда бой проходит с нашим перевесом; у нападающих нет и доли шанса на успех, и они несут большие потери только ради того, чтобы блокировать наши войска в системе. Но с этим-то они справляются… Хм, недоверие так и сквозит в вашем взгляде, герцог. Хорошо, остановимся на этом чуть подробнее. Взгляните, пожалуйста, на небольшой монитор в левом верхнем углу – он показывает положение вокруг апертуры туннеля без деталей, что очень наглядно. Видите четыре крупных синих кружка, как будто находящиеся в вершинах некого воображаемого ромба?.. Это – оборонительная система Рэнда, захваченная нами вчера почти без повреждений. «Почти» в данном случае означает, что одну из четырех тяжеловооруженных орбитальных станций нам все же пришлось уничтожить, и ее роль исполняет корабль, на котором мы с вами сейчас беседуем…

Надо же, я пребывал в точке ведения непосредственных боевых действий. Пока я глазел на экраны и думал о птичках, мы плевались во все стороны плазмой, били лазерами, запускали торпеды, да и в нас, вероятно, тоже постреливали… В принципе в этом не было ничего удивительного – Империя должна была активно использовать свой самый могучий корабль, но атмосфера оперативного центра, его изолированность, создавали стойкую иллюзию непричастности, чистого наблюдения. Как ни странно, можно было утверждать, что война с расстояния в бездну световых лет и на передней линии фронта оказывает на меня одинаковое эмоциональное воздействие – близкое к нулевому… Тем временем Принц развивал свою мысль:

– Именно наличие этих четырех крепостей, поддерживаемых надлежащим числом легких и маневренных крейсеров, и позволяет нам не беспокоиться относительно положения в Рэнде. Но стоит убрать большую часть подвижных кораблей, не позволяющих противнику приблизиться на дистанцию ближнего боя, как мощные, но неповоротливые станции лишатся преимущества. Тогда, с большой долей вероятности бой будет проигран и в Рэнде, и в Таксисе в течение ближайших десяти-двенадцати часов. Они, – Его Высочество улыбнулся в сторону командного мостика с выражением родителя, безмятежно наблюдающего за игрой резвящихся отпрысков, – никогда не пойдут на такой риск. Сейчас рассматривается единственный не совсем очевидный вариант перегруппировки, на которую вы намекали – перебросить в Таксис «Ямагучи» (я догадался, что так называется флагманский дредноут). Но хотя их превосходные компьютеры все еще шевелят своими электронными мозгами с неподдающейся исчислению скоростью, я могу вам сказать, что ответ будет отрицательный – переход «Ямагучи» принципиально ничего не изменит. Не приведет нас ни к поражению в Рэнде, ни к победе в Таксисе. Они лично погибнут, только и всего… Пока он давал разъяснения, я нашел еще один маленький дисплей, показывавший схематичное изображение апертуры п-в-туннеля со стороны Таксиса, убедился, что там крупных синих кружков нет, и поинтересовался:

– А куда делись рэндовские станции в Таксисе? Они ведь там были, не так ли?

– Безусловно. Меньше, чем со стороны главной системы – всего две, – но были. Сдаваться они не захотели, а наш главнокомандующий счел, что расстрелять их будет экономичнее, чем захватить. Разумеется, это было непредусмотрительно.

– Вы были против?

Вопрос был отчасти провокационный – мне хотелось все же установить, какой реальной властью обладает здесь Принц, но он лишь не упустил случая посмеяться над столь неуклюжей попыткой…

– О да! – решительно заявил он, а потом изящно изогнул руку. – Про себя.

Казалось, Его Высочество ожидает углубления и развития темы, какого-нибудь очередного нетривиального намека с моей стороны вроде «да что вы тут вообще делаете?!». Однако я повел себя по-другому – у меня вдруг зародилось неожиданное предположение, вызванное странным диссонансом между сегодняшним пристрастием Принца к пространным отступлениям и его нормальной манерой говорить только то, что по-настоящему необходимо.

– Хорошо, я понял: передислокацию войск Империя проводить не будет. Что тогда? Эскадрам в Таксисе скомандуют отступление и соберут все силы в Рэнде, дабы занять последний рубеж обороны вокруг этого конца п-в-туннеля?

Впервые в выражении лица Принца проскользнуло нечто, отличное от градаций спокойной уверенности. Но лишь на мгновение…

– Вы совершенно правы, герцог. Это позволит избежать катастрофы в ближайшие часы и создаст положение стабильное, но в то же время абсолютно бесперспективное для Империи. На первый взгляд… – Его Высочество подождал вопроса, и хотя такового не последовало, опять пустился в пояснения: – Все станции и «Ямагучи» будут переориентированы прямо на горловину п-в-туннеля; любой корабль неминуемо подвергнется разрушению в точке перехода, и поэтому основные силы противника, сконцентрированные в Таксисе, окажутся заблокированными. Естественно, до тех пор, пока мощи остального нашего флота будет достаточно для сдерживания кораблей противника в Рэнде… По моим оценкам, ее должно хватить даже в том случае, если граф Таллисто бросит в бой обширный резерв, покуда охраняющий саму искусственную планету. И таким образом, завтра должно наступить некое статическое равновесие – Рэнд не будет иметь возможности пробить нашу круговую оборону, а мы не сможем пошевелиться. Если выразить это в привычных нам некогда категориях, мы подвергнемся осаде в неприступной крепости…

– Едва ли эта крепость так уж неприступна, – мимоходом заметил я. – Иначе я бы здесь не находился, верно?

Весьма недвусмысленный призыв вернуться в главное русло вновь не вызвал у Его Высочества восторга, но он все-таки не хотел перегибать палку:

– Да, герцог, – обращение было подчеркнуто, указывая на мое собственное пренебрежение условностями – несомненно, излишне панибратское, – у командования противника будет очевидная возможность покончить с нами, которой они обязательно воспользуются. Им всего-то и надо в свою очередь перегруппировать силы… Так сказать, для реализации метода молота и наковальни. Сначала они высчитают, сколько наиболее мощных кораблей придется оставить в Таксисе, дабы заткнуть п-в-переход так же, как мы это сделаем в Рэнде – на глазок я бы оценил, что на это уйдет треть их флота. И это будет наковальня. Затем высвободившиеся корабли кружным путем – по пиратским территориям – перебросят в Рэнд, где они присоединятся к уже находящимся там. И это образует молот, который нас пусть с большими потерями, но расплющит… Перевод кораблей кратчайшим путем – насколько я помню конфигурацию сети п-в-переходов с учетом пиратских – займет дней пять, в течение которых моим друзьям останется только без суеты подготовиться к встрече неминуемого конца. Вы согласны, герцог?

Здесь явно требовалось уточнить, с чем именно я должен соглашаться: с предложенным развитием сюжета в целом или с его безысходностью для Цина в завершающей фазе. Неточность, мягко говоря, нехарактерная для Его Высочества… И она окончательно убедила меня в том, что я правильно разгадал замысел Принца. Пока не весь, конечно, но часть, относящуюся к происходящему на «Ямагучи» разговору, – определенно. Это был своеобразный психологический прием, основанный на том, чтобы обрушить на меня как можно больше самой разнообразной информации, заставить меня вникать в детали, строить свои собственные гипотезы и отстаивать их… Тогда с большой вероятностью я, чрезвычайно занятый обсасыванием мелочей, могу – прямо как в анекдоте – слона-то и не приметить. В сущности, хороший расчет, учитывая общекерторианскую склонность к выискиванию глубоко замаскированных фокусов. А ведь блуждая в дебрях своего и чужого сознания, очень легко не заметить нечто, похожее на два плюс два… Вот только я с какого-то момента перестал поддаваться на эту уловку и намеревался поступать также впредь, поэтому, ничуть не задумываясь, сказал с учтивым поклоном:

– Да, Ваше Высочество, я с вами полностью согласен.

К сожалению, моя сговорчивость получилась не вполне естественной, и мы оба, похоже, это почувствовали. Ладно, я постарался сгладить углы:

– Видите ли, спорить все равно бесполезно. Да, я мог бы спросить, почему вы считаете, что на помощь этому флоту не придут другие, которых у Империи в достатке. Или неужели под угрозой жесточайшего поражения Император не предпримет попытки уладить конфликт дипломатическим путем, пусть для этого и будет вынужден пойти на серьезные уступки… Но ответы меня мало интересуют только потому, что они у вас есть. Ведь есть?

Так вышло значительно лучше – Принц версию принял, сдержанно кивнул и чуть сощурился, как будто разглядывая нечто очень далекое. На самом деле, по моему предположению, он пытался срочно приспособиться к изменившейся обстановке и придумать новое ухищрение для запудривания мозгов. Соответственно не стоило давать ему возможность перевести дыхание…

– Итак, мы подошли к ключевому моменту вашего плана, не так ли? Войска Империи в осаде, а в это время изрядная часть кораблей противника путешествует по другим звездным системам – сложно не догадаться, что наступает самый подходящий момент для прихода помощи извне. Помощи, надо понимать, в моем лице… Так что же я должен сделать – вот ответ, который хотелось бы услышать!

На мгновение у Принца на лице возникло любезно-ироничное выражение, будто он собирался отвесить галантный комплимент моей сообразительности, а затем предложить об остальном догадаться самому. Но, видимо, он смирился с относительной неудачей и изложил суть дела в нормальном режиме – тремя фразами, одна из которых была к тому же вопросом:

– Я намерен уничтожить эскадру Рэнда, блокирующую апертуру п-в-туннеля со стороны Таксиса, и тем самым дать возможность флоту Империи выскользнуть из ловушки. Учитывая, что корабли противника окажутся в статическом положении, а все их орудия будут сосредоточены на точке п-в-перехода, для почти мгновенного уничтожения врага достаточно неожиданного появления в его тылу одного-единственного корабля высокой огневой мощи и маневренности. Надо ли мне произносить название корабля, который я подразумеваю?

– «Прометей».

– Да, «Прометей». Как вы догадываетесь, я собираюсь привести его сюда через портал, ведь размер арки может быть сколь угодно большим – это зависит исключительно от мастерства открывающего и количества энергии в его распоряжении. Для такого мощного выброса мне, правда, понадобится максимальный уровень готовности, которого я могу достичь только через три дня, но по срокам это нас вполне устраивает.

Ну да, если я в критический момент открыл портал для флаера, то Его Высочество был в состоянии пробить в пространстве-времени дыру, куда мог пролезть «Прометей» – разница даже меньше, чем в тысячу раз, что удивляться… Я и не удивлялся минут пять, а когда переваривание подошло к концу, решился уточнить:

– Давайте проверим, правильно ли я все понял. Моя задача кажется довольно простой – я должен уговорить герцога Венелоа выступить в этой войне на вашей стороне, не так ли?.. Нет, попробуем чуть подробнее. Значит, сейчас я отправляюсь на «Прометей», в течение трех дней утрясаю дело с герцогом, затем открываю портал для вас, чтобы вы попали на корабль, а в завершающей стадии Ваше Высочество проведет в систему Таксиса сам дредноут. Правильно?

– Да, все так.

Итак, я слона заметил. А вы?.. Если нет, то вас может подтолкнуть на правильный путь проблема, которую мне спешно пришлось решать перед тем, как дать какой-либо ответ…

Собственно, она была не нова, и не так давно мы с Гаэлью обсуждали ее весьма подробно, а именно: не является ли Принц тем злым гением, с которым мы боремся? Гаэль настаивала, что нет, и сильнейшим ее аргументом было то, что Принцу нет смысла развязывать галактическую войну с целью захвата «Бантама», поскольку он мог бы скопировать станцию, ничем не ограниченный во времени. Но мне еще тогда показалось, будто существует очень сильное возражение… Совершенно справедливо, в общем-то, показалось. И была это моя собственная фраза, брошенная на последнем Совете и отчетливо вспомнившаяся теперь, на «Ямагучи»: «Ваш друг Император Цина – уже глубокий старик!» – сказал я тогда… И если данное обстоятельство впрямь волновало Его Высочество, могло являться стимулом для его действий, то выходило, что никакого люфта во времени у него нет! Технология бессмертия и станция «Бантам» были нужны ему немедленно: вынь да положь!.. Как только я осознал этот нюанс, все прежние подозрения нахлынули на меня с новой силой, ведь что ни говори, а по уму и характеру Принц оставался самой перспективной кандидатурой. Более того, в свете вскрывшихся фактов относительно происхождения Га-эли Его Высочество выглядел особенно подходяще. Выглядел – в прямом смысле… То есть в чертах лица у них ничего общего не прослеживалось, но оба они были смуглые, черноволосые, невысокие, худощавые… Тьфу! Я почувствовал, что захожу слишком далеко по пути, конца которому заведомо не было. Ну, не мог я чистой дедукцией вывести заключение о виновности или невиновности Принца, и даже тужиться было бесполезно… Следовало довериться интуиции или хотя бы выбрать вариант, который больше нравится. К счастью, в обоих случаях ответ оказывался одним и тем же, поэтому я отринул дальнейшие колебания и без излишней экспрессии заявил:

– О'кей.

Это английское словцо, которым я подвел черту под разговором, вполне могло бы претендовать на приз «Единственному слову, когда-либо ошеломившему Его Высочество». Во всяком случае, Принц был настолько поражен, что не сумел промолчать, и растерянно выдавил:

– И все?

– Полагаю, да. Хотя я не отказался бы послушать, как складывались взаимоотношения Империи и пиратов – это может пригодиться при ведении переговоров с герцогом Венелоа, – но необязательно. Я и без того с охотой последую вашему плану.

Очень приятно было видеть, что Его Высочество всерьез озадачен и не может молниеносно просчитать ситуацию. Нет, он ни в коей мере не собирался меня упрашивать и – уж тем более – не верил в мой возможный отказ, но все же какая-то дискуссия, встречные требования с моей стороны выглядели совершенно естественными и даже необходимыми… И пусть себе голову ломает, растекается мыслию по древу. Пусть, ведь и тут тоже правда была проста как апельсин: меня действительно полностью устраивала предложенная программа действий. В том случае, если я не ошибался относительно роли Принца. Если же ошибался, то оказывался дураком, а это ничем не лечится…

На восстановление душевного равновесия Его Высочество затратил минуты две, после чего с прежней невозмутимостью вернулся к насущному:

– Ваше пожелание, герцог, удовлетворить нетрудно, поскольку это та самая высочайшей степени секретности информация, о которой в Галактике болтают за стойкой бара в любом космопорту. Вообще при нынешних методах ведения войны, а я уже позволил себе их покритиковать, исход той или иной операции главным образом зависит от противостояния спецслужб: разведок, контрразведок и тому подобных организаций. Спецслужбы Империи при всем их отменном техническом обеспечении и практически неограниченных финансовых ресурсах в Галактике никогда не котировались. В связи с фатальным отсутствием воображения – это мое личное мнение… Вот и в данной конкретной войне, как раньше в Гонтцоле и других, менее прославившихся ситуациях, ведомства Цина оказались не на высоте, хотя еще вчера их действия характеризовались в донесениях Императору не иначе как блестящие, – эти слова Принц сопроводил едва заметным кивком в сторону парочки средних лет офицеров, подпиравших стену в противоположном конце зала. Но это как раз была неважная иллюстрация: если они и были представителями органов, о которых шла речь, то головы на плечах у них отнюдь не подпрыгивали (впрочем, сами утверждения Его Высочества тоже не показались мне убедительными)… – Произошло же следующее. Давно уже не секрет, что в распоряжении военной организации, возглавляемой герцогом Венелоа и для краткости называемой пиратами, находится сеть п-в-переходов, по протяженности немногим уступающая общедоступной. До недавнего времени ни выяснить ее конфигурацию, ни тем паче попытаться как-то ею воспользоваться ни одному государству не удавалось – несмотря на большую численность, пираты с завидным постоянством обезвреживали шпионов любого сорта. Но вот последняя группа агентов Цина как будто смогла закрепиться в пиратском флоте и даже подобраться вплотную к его руководящей верхушке – по тому, к чему это привело, нельзя исключать, что их не трогали намеренно… Так или иначе, но именно данное обстоятельство дало возможность Императору всерьез задуматься над проведением операции, финал которой мы сейчас с вами наблюдаем. Воспользовавшись отсутствием вождя – застрявшего у станции «Бантам» Венелоа, – мы через своих агентов провели переговоры с его ближайшими заместителями и весьма банально купили у них право на проведение трех наших флотов по сети пиратских п-в-туннелей. Сумма, правда, им была выплачена астрономическая, но не стоит считать деньги в чужом кармане, не так ли, герцог? Пираты выполнили свою часть обязательств неукоснительно, к ним формальных претензий и быть не может, только вот господа из наших спецслужб ни на одно мгновение не заподозрили, что не они одни столь удачливы. Не берусь судить, чем прельстил пиратов Рэнд – тоже деньгами или как-то более изощренно, – но ему предоставили те же льготы. Располагая ими и в отличие от нас точными сведениями о планах неприятеля, графу Таллисто и его штабу не составило большого труда разработать и провести контрудар, поставивший Империю на грань краха. Все, пожалуй. Конечно, есть еще вопрос: является ли такое течение войны до некоторой степени совпадением, или это спланированная кем-то акция – но он остается открытым и оставляет большое поле для творчества. Поможет вам такая информация, герцог?

– Вполне вероятно, – честно ответил я, изо всех сил перебарывая желание сообщить Принцу, что вопрос о мистических совпадениях для меня закрыт, даже наглухо задраен. «Была ли эта акция спланирована еще кем-то?» – в таком виде он мог иметь право на существование. Вернее, я очень хотел думать, что мог…

А вот в смысле грядущей встречи с герцогом Венелоа история Принца мне и впрямь понравилась. Хотя наши отношения с Реналдо можно было охарактеризовать как неопределенно-враждебные, я сразу оценил исход предстоящих переговоров весьма оптимистично. Его Высочество предоставлял мне сильнейший аргумент – выполнив его «просьбу», Реналдо вместе с «Прометеем» получал возможность убраться ко всем чертям из системы Вольфара, где в противном случае мог торчать до скончания веков. То же, что Цин и Рэнд заключили с пиратами соглашения через голову Реналдо, и вовсе было прекрасно. При безмерно властном характере герцога не возникало сомнений – это будет воспринято как бунт, требующий самого жестокого подавления, а саму ситуацию, возникшую из-за этой возни за его спиной, очень приятно перевернуть с ног на голову – так, чтоб знали!.. Имея такие рычаги воздействия, я чувствовал себя очень уверенно. За исключением разве что момента появления на «Прометее» – не хотелось бы очутиться посреди драки раньше, чем подействуют доводы сознания…

Однако поколебаться вдоволь насчет того, в какую точку «Прометея» лучше будет открыть портал, у меня не получилось, ибо Принц вдруг заявил с ноткой торжества:

– Как видите, все идет прямо по намеченному. Расчеты закончены, группировку в Таксисе спасти от разгрома невозможно, и сейчас главнокомандующий отдаст единственно разумный приказ. Таким образом, вы еще успеете полюбоваться картиной тотального отступления через п-в-переход – это любопытное зрелище… Пикантность предлагаемого блюда была ясна: из-за необходимости выключать силовые поля при запуске прыжкового двигателя немалая часть имперского флота – в особенности последние корабли, прикрывающие отход остальных, – была обречена на гибель, но «любоваться картиной» с комментариями Его Высочества мне почему-то было совсем не любопытно… Так что я поскорее договорился с Принцем насчет точного дня и времени, когда мне предстояло вернуться за ним на «Ямагучи», и принялся восстанавливать в памяти обстановку личной каюты герцога Венелоа на борту «Прометея». Много времени на это не потребовалось, но когда все уже было готово, я бросил последний взгляд на мониторы и вдруг вспомнил про один маленький момент, который уже довольно долго хотел уточнить у Его Высочества… Дабы не проделывать работу по мысленному рисованию заново, я подал перстню сигнал на включение и без всякой задней мысли поинтересовался:

– Ваше Высочество, а каким цветом на схемах обозначают объекты ВКС ЗемнойКонфедерации?

Портал включился, в арке замаячили контуры невысокого столика, за которым мы с Реналдо некогда распивали бутылочку, а между тем от Принца последовала пауза, вовсе неадекватная сложности вопроса…

– Герцог, здесь нет войск Земной Конфедерации! – сказал наконец Его Высочество с такой интонацией, что я поспешил обернуться к нему, воскликнув:

– Вот как! Это странно…

Принц посмотрел на меня так, будто я только что отпустил сальную шутку про его батюшку, затем каменным голосом отчеканил:

– Да, герцог, это и в самом деле странно! – и указал мне рукой на выход.

Ну что ж, я шмыгнул в портал. Но, думаю, именно эта совершенно непонятная вспышка ярости Принца позволила мне с ангельским спокойствием воспринять то, что открылось моим глазам на «Прометее»…

Наверное, начать лучше со столика. Он стоял точно так, как и прежде, и вновь нес на себе парочку бутылок и бокалов. Новым же предметом на его поверхности была богато украшенная и громоздкая шахматная доска, за которой друг против друга сидели Реналдо Венелоа и Джек Уилкинс. В момент моего появления игравший белыми майор грозно заносил руку с ладьей над позицией черных…

Глава 4

Шах! – объявил майор, поставив фигуру, куда он там хотел, резко хлопнул по кнопке шахматных часов и все-таки обратился ко мне: – Добрый день, босс! Рад видеть вас в добром здравии, хотя это и выглядит несколько неожиданно.

– Здравствуйте, майор! Вы к тому, что я без вас и сопельки подтереть не могу?.. – чисто механически огрызнулся я, изумленно глядя на герцога Венелоа. Тот скользнул по мне безучастным взглядом, а затем снова уперся в доску так, будто мое наличие в каюте подвергалось им серьезному сомнению. Честно говоря, я бы меньше оскорбился, если б он схватился за бластер или набросился на меня с кулаками, поэтому не сдержал эмоций и выступил очень дерзко:

– Простите, что навязываюсь, герцог, но вам не кажется странным столь долго выказывать мне радушное гостеприимство, чтобы теперь даже не поздороваться?

Уилкинс весело и непринужденно рассмеялся, а хозяин каюты приподнял брови, оставив глаза в прежнем состоянии:

– Да?.. – От такого ответа я просто задохнулся, но тут Реналдо слегка опомнился и махнул ручищей в сторону стоявшего позади майора кресла. – Извините, герцог. Будьте любезны, присядьте и обождите пару минут – больше в моем распоряжении все равно уже не осталось…

С возрастающим удивлением я понял, что Реналдо и в самом деле не собирался меня оскорблять – просто шахматная партия была для него важнейшим объектом во Вселенной… Разумеется, мне тоже захотелось посмотреть на это восьмое чудо света, поэтому я молча последовал приглашению и, пододвинув кресло к столику, уселся. В шахматы я играл плохо, в пределах знания правил, но этого было достаточно, чтобы убедиться – позиция на доске никакой экстраординарности в себе не несет. Обычный миттельшпиль: много фигур, белые атакуют, черные защищаются… В целом ничего похожего на пуп мироздания.

Реналдо бросил короткий взгляд на свой циферблат, где стрелка из последних сил поддерживала пытающийся упасть флажок, чуть вздрогнул, с заметной неуверенностью переставил коня, закрываясь от шаха, и щелкнул по кнопке. Майор довольно кивнул и вальяжно подтолкнул своего ферзя на пару клеток вперед.

– М-да. Сдаюсь, – мрачно заявил Реналдо и остановил часы, продолжая смотреть на переплетение фигур с прежней сосредоточенностью…

Признаться, я не знал, что думать. Это было первое поражение герцога, поэтому он столь болезненно переживает? Или они играли на «Прометей»?.. Наконец я отважился осторожно поинтересоваться:

– Ну и как? Результат этой партии чем-то примечателен?

– Да нет. В рамках общей тенденции, – с этими словами Реналдо встряхнулся, повел плечами и потянулся к своему бокалу. – Будете вино, Ранье? Да?.. Наливайте, прошу вас. В наших с майором партиях результат зависит исключительно от контроля времени. Чем его больше, тем чаще я побеждаю. В блице шансов нет… Несомненно, это означает, что в скорости мышления я значительно уступаю.

– Зато я проигрываю в стратегии и дальновидности, – вернул комплимент Уилкинс, незаметно подмигнув мне…

Вообще, нельзя было не отметить, что майор находится в прекрасной форме. Бодрый, веселый, со здоровым румянцем – как будто только что с курорта. А вот Реналдо, напротив, выглядел неважно, не чувствовалось в нем привычной животной силы, вызывающей у окружающих неприятные ощущения в области желудка, на лице прорезались тонкие нити морщин, глаза потухшие да еще легкая небритость… Возможно, отчасти такой вид мог объясняться не самой приятной минутой, в которую мне довелось его застать. Но только от небольшой части. А в остальном напрашивался вывод, что для столь деятельной натуры, как Реналдо, и впрямь было очень мучительно торчать у станции «Бантам», простите за каламбур, «Прометеем прикованным»…

Вдохновленный этим соображением, я почувствовал такую уверенность в будущем успехе, что хватанул винца и – вместо намеченного ранее сухого и официального тона – совершенно запросто спросил:

– Что будем делать с Вольфаром, Реналдо?

Даже Уилкинс, который дотоле вел себя совсем как дома, разом подобрался и посерьезнел, но герцог всего лишь угрюмо усмехнулся:

– А что с ним еще можно сделать? Жаль, что нельзя убить Рега в третий раз, но обычно-то и двух попыток не дается. Отметим его в памяти как ваш успех и мой провал, и предлагаю больше к этому не возвращаться.

Другими словами, это называлось «на данный момент я. ссориться с вами не собираюсь, но в будущем не упущу возможности поквитаться». В принципе такой расклад был едва ли не лучшим, нечего и жаловаться, и все же некоторый неприятный осадок оставался. Слишком уж часто я оставлял за собой неоплаченные счета: граф Таллисто, барон Детан, Принц, теперь вот Реналдо, да еще мистер X, которому я регулярно наступал на хвост, – это не сулило дожить до старости… С целью отвлечься я позволил себе еще один необязательный и довольно острый вопрос:

– В таком случае чем объясняется мое длительное пребывание на гауптвахте?

– Посадил я вас туда, когда еще не выработал отношения к проблеме, – ничтоже сумняшеся признал Реналдо. – А потом… Долго объяснять. Хотелось получше разобраться в том, чего не понимаю. Заодно помистифицировать остальных… Главное, все оказалось абсолютно бессмысленно, потому как эта… гм… девица обманула меня и помогла вам бежать.

– Что означает «гм»? – живо поинтересовался я – было любопытно услышать что-нибудь о Гаэли из посторонних уст. Но вскоре я пожалел о своем вопросе…

Майор и герцог с явным сомнением переглянулись, как люди, знающие между собой некую тайну и не уверенные, что ее следует выдавать… Однако решение было все же принято в пользу ответа, и Реналдо, подкрепившись очередным бокалом, приступил:

– Видите ли, Ранье, к мисс Ла Рош трудно подобрать определенный термин. Попытаюсь пояснить… Как я уже говорил вам однажды, мне не очень приятен этот мир, поскольку все в нем покупается и продается. И в первую очередь, в качестве объекта торговли здесь выступает информация – для добывания оной все государства, мало-мальски стоящие экономические и военные организации, не исключая моей, и даже многие частные лица содержат целые армии шпионов. Но что такое нынешний шпион? Обычно это упитанный мужчина средних лет, с хорошо подвешенным языком и пачкой денег в кармане. Он не особенно скрывается и нисколько не боится быть пойманным, ведь самое страшное, что грозит ему в случае провала – высылка обратно. По сути, современный шпион – коммивояжер, разворачивающий свою деятельность в условиях жесткой конкурентной борьбы, не более… Бравые молодчики, действующие автономно и способные в одиночку изменить лицо Галактики – это удел Адриана Форбса и вашей корпорации. Так я считал до знакомства с мисс Ла Рош. Теперь я вынужден подкорректировать свою точку зрения: такие люди – настоящие боевые агенты – все же существуют. Вероятно, в Галактике их считанные единицы, а мисс Ла Рош как раз и есть такой раритетный экземпляр.

После такого пассажа я, конечно, уже вовсе был не рад выбранной теме разговора. Мне недвусмысленно предлагали взглянуть правде в глаза, но я смотреть категорически отказывался… Да, и раньше я наталкивался – самостоятельно или по чьей-то подсказке – на подобное предположение, но впервые оно было озвучено столь однозначно. И деваться-то было некуда: сказал "а", говори и "б"…

– Что же, господа, заставляет вас так думать?

– Спросите лучше: что этому противоречит, – это уже вступил Уилкинс. – И обнаружите – ничего. Каждое ее слово и действие продумано, лаконично и подчинено некой общей цели. Или замыслу – так, наверное, будет правильнее. Она всегда в центре событий, прекрасно информирована, готова к любому повороту событий – это кажется случайностью, стечением обстоятельств, а на самом деле – величайший профессионализм. К тому же она настоящая женщина… Я вижу, босс, вы улавливаете мою мысль… И это дает ей еще один сильнейший козырь: она не вызывает подозрений. Я сам был свято уверен, что Гаэль – случайный фактор, помеха. До тех пор, пока не узнал, что она учинила здесь, на «Прометее»… Господи, вы-то – в отличие от нас – видели это собственными глазами!

– Что это? – уныло переспросил я. – Ну да, она быстро бегает, хорошо стреляет, но я не вижу в том повода для далеко идущих обобщений…

Судя по выражению лиц, от такого заявления они оба с трудом сдержали смех. Майор совладал с собой первым.

– Как по-вашему, босс, я хорошо стреляю? – спросил он своим излюбленным насмешливым тоном, тем не менее, не погрешив против истины, я мог сказать только:

– Превосходно.

– Так вот, по сравнению с Гаэлью я – жалкий неумеха. Просто не знаю, за какой конец бластера надо держаться.

Я, естественно, собирался обвинить Уилкинса в злостном преувеличении, но эстафету подхватил Реналдо – они так слаженно выступали, будто загодя готовились:

– Нет, Ранье, бойня на моем корабле – это повод. В разумных пределах все можно объяснить умом, находчивостью, природной ловкостью. Но восемь трупов и пять тяжелораненых – вне пределов разумного… Или вы думаете, что мой экипаж состоит из рохлей, неспособных постоять за себя? Это не так. У меня железная дисциплина, и все без исключения – даже техники и повара – регулярно посещают тренировки по стрельбе и рукопашному бою… Вы полагаете, я защищаю честь мундира? Напрасно. Хотите посмотреть результаты тестов, пройденных убитыми незадолго до смерти? Или поверите на слово, что у худшего из них скорость реакции чуть не вдвое выше, чем у среднего человека?

Я промолчал – возразить было нечего. Кроме того, что они меня по-прежнему не убедили, но это было и так понятно… Во всяком случае, после нового молчаливого совещания Реналдо сухо заметил:

– Вижу, что мы теряем время впустую. Поэтому заострю ваше внимание только на одном, самом показательном моменте… Как вы помните, единственный вход на гауптвахту охранял пост из трех человек – все они были опытные десантники. Не знаю, каким образом мисс Ла Рош заставила их открыть ей дверь, но проведенная экспертиза показала, что мои люди были настороже и в момент ее появления держали оружие в руках. Таким образом, мисс Ла Рош оказалась одна против трех человек, грамотно расположившихся по разные стороны от прохода, и при этом об их точном местонахождении она могла в лучшем случае догадываться. Мое мнение совпало с анализом майора: пойти на схватку в таких обстоятельствах мог только безумец… Итог вам известен не хуже нашего: мисс Ла Рош тремя выстрелами застрелила всех троих, потратив на все, по приблизительной прикидке, чуть менее секунды!

Я выжидательно взглянул на Уилкинса, нисколько не сомневаясь – от себя он тоже что-нибудь добавит. И точно…

– Нам тут в последнее время заняться было нечем, так мы соорудили небольшой полигончик, имитирующий эту ситуацию. Ну, такой, с роботами вместо охранников. После чего провели целую серию экспериментов, пытаясь повторить выступление Гаэли. Знаете, какие были результаты?

– Ну?

– Адмирал первый раз справился с задачей с двенадцатой попытки. Я – с шестой, а в дальнейшем удерживался на уровне двадцати пяти процентов удачных заходов. То есть выживал всего лишь раз из четырех. Недурно, правда? Да вы, кстати, и сами можете попробовать – стенд мы пока не разобрали!

Меня позабавило, что Уилкинс предлагает к моим услугам «Прометей» так, будто является его полновластным хозяином, а Реналдо при этом и ухом не ведет – воистину, жизнь полна парадоксов… В остальном я, естественно, не получал от беседы ни малейшего удовольствия, поэтому сменил наконец-то тему, благо подвернулся удобный предлог…

– Возможно, я воспользуюсь вашим любезным приглашением, майор. Если будет время. Все-таки я явился сюда не за этим.

– Нетрудно догадаться. Что ж, послушаем.

Реналдо хотел бросить реплику небрежно, как бы принимая мою собственную инициативу, но получилось у него нездорово – любопытство и оживление были слишком заметны. Как ни странно, это послужило причиной выбора мной самого длинного варианта рассказа – от начала войны (считай, почти от Адама). Поступил я так потому, что уже утратил остатки сомнений в получении согласия герцога и, следовательно, не обязан был придирчиво дозировать информацию. В то же время хотелось кое о чем поразмыслить…

Понимаете, я интуитивно чувствовал, что недавние разговоры с разными людьми: Креоном, Принцем, этими двумя – имеют какую-то внутреннюю связь. Слишком много повторяющихся мотивов: Земля, шпионы, Гаэль… Нет, это не было и не могло быть подстроено, но зато наводило на подозрение о наличии целого ответвления истории, прежде не учтенного. Мне даже начало казаться, что где-то в этой области скрывается реальная подоплека событий, эдакая подводная часть айсберга. Найди ее, и сразу все станет ясно, а персонажи поделятся на хороших и плохих… Но я не нашел. То ли не хватило сосредоточенности, то ли и впрямь замахнулся чрезмерно широко, но на этот раз не сложилось – кусочки мозаики вертелись, дразнили меня, но складываться вместе не хотели…

В итоге я плюнул и отложил глобальное концептирование до лучших времен, какого-нибудь мифического прекрасного утра, когда наступает понимание гармонии мира. Тем более что попутно проводимые мной физиономические наблюдения (обратите внимание, сколько я всего успевал – наверное, мог бы стать великим полководцем) подсказывали, будто не все развивается в соответствии со сценарием. В первую очередь это касалось герцога Венелоа. Уилкинс, правда, тоже периодически терял интерес к моим словам – откуда следовало, что им и так известна большая часть того, о чем я распинаюсь, но это было несущественно. А вот Реналдо слушал меня очень внимательно, даже вдумчиво, только почему-то с каждой фразой все больше мрачнел и кис… Но менять что-либо было уже поздно, и я лишь ускорился на финишной прямой, попытавшись изобразить предложение Принца наиболее привлекательным образом. Насколько блестяще мне это удалось, вы можете судить по тому, как я был премирован:

– Да, убраться из этой дьявольской дыры – очень заманчиво. Так же как и навести порядок в собственных делах, которые в том нуждаются. – Реналдо сразу же сам четко обозначил мои железные аргументы… и поставил на них жирный крест. – Но помогать узкоглазым и особенно Принцу, – к сожалению, для меня это неприемлемо!

Очень мне, знаете, понравилось. Имел место самый классический вариант схемы: попал в дерьмо – сиди и не чирикай! Ведь если бы я действовал традиционно, намеками и недомолвками, то еще мог потрепыхаться: не так поняли, имел в виду другое и так далее… А тут ясный вопрос – четкий ответ: «Дорогой Ранье, можете проследовать на выход!..»

И все же я чирикнул. Абсолютно без надежды, но сделал свое лучшее заговорщицкое лицо и вкрадчиво произнес:

– Ну, неужели, герцог, вы не можете придумать способ придать такому поступку достаточную степень приемлемости?..

Однако вместо повторного и куда более резкого посыла, сопровожденного заявлением о неуместности торговли, Реналдо вдруг как-то заколебался, отвел глаза и даже кротко попросил:

– Разрешите мне подумать.

Как вы понимаете, я не стал топать ногами и кричать: «Нет уж, нет уж – отвечайте немедленно!» Но это было поразительно – такое поведение совсем не вписывалось в психологический облик Реналдо, как я его себе представлял. Я даже вопросительно глянул на майора, но тот тоже ел глазами хозяина с крайне озадаченным выражением на лице.

Реналдо тем временем думал напряженно, так напряженно, что скрип извилин разносился, должно быть, по всему «Прометею». И в силу того, что мы с ним находились, примерно на одинаковой стадии умственного развития, я мог сделать предположение, исходя из собственного опыта: он ничего не ищет, не пытается спешно измыслить способ извлечения своей выгоды. Таковой имеется, а сейчас лишь взвешиваются возможные последствия – стоит ли его применять…

– Да, способ обойти чьи-либо принципы всегда существует, – медленно проронил Реналдо в полном созвучии с моими мыслями. – Старый и проверенный дедовский способ – пари! Участие «Прометея» в предлагаемой Принцем операции могло бы стать закладом с моей стороны.

– А что будет моей ставкой? – живо поинтересовался я, на скорую руку прикидывая, чем в моей жизни не жалко пожертвовать.

Но торопиться не следовало, поскольку Реналдо все также степенно покачал головой:

– Ничего. Отдельный заклад от вас не потребуется. Уилкинс со своего места непонимающе буркнул, но я просек общий смысл предложения Реналдо:

– Если дело не в закладе, значит, остаются условия. Надо понимать так, герцог, что вы подразумеваете не пари вообще, а нечто весьма конкретное? Единственное в своем роде?

– Очень верно подмечено. Пари – уникальное для Кертории, но в то же время очень простое… – Он взял маленькую паузу, а затем выложил: – Я предлагаю провести между нами бой. Боксерский поединок. Если вы выиграете, отправимся помогать Принцу.

Конечно, это было неожиданно. Но потом я вспомнил несколько попадавшихся там и сям фактов и прекрасно понял, откуда растут ноги у столь странного пари. Реналдо ведь как-то признался мне, что после периода начальной адаптации в Галактике подумывал заняться боксом. Но ниша была заполнена мной… Очевидно, это оставило небольшую, но так до конца и не затянувшуюся каверну в его честолюбии. Он внимательно следил за моей карьерой, коллекционировал записи боев, просматривал их на досуге и думал: «Черт! И я мог бы так же, а то и покруче!» Но, разумеется, червячок сомнения его грыз, грыз долгие годы, и единственной возможностью навсегда избавиться от этой досадной мелочи было встретиться со мной на ринге и победить… И вот долгожданный момент представился – я сильно нуждался в услугах Реналдо, поэтому обязан был рассматривать перспективу боя всерьез, чего в другой ситуации произойти никак не могло. Далее, в случае выигрыша он получал идеальное моральное удовлетворение – и пари выиграно, и честолюбие утолено, да еще и прекрасная месть за Вольфара. При поражении, правда, все выходило с точностью до наоборот, притом необходимость вступать в войну на стороне лично неприятных герцогу узкоглазых оказывалась чуть ли не меньшим из прочих зол… Но поскольку предложение Реналдо было не мгновенным импульсом, а досконально продуманным решением, можно было не сомневаться – он уверен, что уделает меня. Самое печальное, и я был в этом уверен. И даже Уилкинс, подававший мне втихомолку знаки под столом, тоже был в этом уверен. Такое вот наблюдалось редкостное единодушие…

Получалось, вопрос передо мной стоит таким образом: имеет ли смысл позволить долго утюжить собственную рожу за здорово живешь? К несчастью, ответ ясен. Даже то обстоятельство, что в моем положении отказ будет отдавать трусостью, нисколько не могло повлиять на решение. Когда дело доходило до прямой угрозы здоровью, я сразу недосчитывался в арсенале многих красивых жизненных принципов…

– Нет, Реналдо, такое пари я не приму.

Ой, что с ним стало! Разочарование, гнев, презрение навалились разом, да так, что глаза в мгновение кровью налились и жилы на лбу вспучило… При этом ему удавалось молчать и даже не совершать резких движений, от чего вспышка страстей выглядела еще страшнее… «И вы хотите, чтобы я вышел драться против такого?..» – пока я придумывал, какое определение будет лучше сюда вставить, Реналдо выпустил воздух сквозь стиснутые зубы и выпалил:

– Хорошо, герцог, давайте упростим! Я согласен предоставить вам «Прометей», если только бой вообще состоится!

Вот это уже шло на чистых эмоциях. Не сдержал Реналдо порыв, а я смог не крикнуть сразу: «Да хоть бы и так, все равно хрена вам собачьего, а не бить меня по морде!..»

Я прикусил язык и действовал, как учили: неторопливо сосчитал до десяти, выпил, закурил, потом посмотрел на проблему под другим углом, по возможности шире. После чего неожиданно пришел в необыкновенно хорошее расположение духа – осознание собственного величия всегда так срабатывает… Нет, посудите сами, что лежало на весах? На одной чаше клубились война, общегалактический кризис, затрагивающий интересы миллиардов людей, всякие там поворотные точки истории, а на другой скромно лежало право набить мне морду – по-моему, здесь было чем гордиться, разве не так?.. Я лучезарно улыбнулся:

– Сколько раундов?

И тут мне показалось, что непоколебимая уверенность в себе Реналдо была близка к тому, чтобы дать трещину, но он сжал левую руку в кулак, величиной немногим меньший головы нормального человека, полюбовался им и успокоился…

После чего мы перешли к непринужденному обсуждению деталей боя: размеры ринга, количество раундов, форма и тому подобное – вряд ли эти подробности вызовут у кого-то большой интерес. Могу сказать только, что я не особенно усердствовал и покладисто принимал практически все условия, предлагаемые герцогом. Отчасти не считая их важными для исхода боя, но в большей степени стремясь показать противнику, будто совершенно его не боюсь. Вероятно, получалось у меня достаточно убедительно (Уилкинс, во всяком случае, поверил), только себя-то не обманешь… А назначен бой был на семь часов корабельного времени послезавтра, в пересчете – ровно за сутки до рандеву с Принцем.

Вот… Ну, тем, кто боксом не интересуется, могу порекомендовать следующие несколько страниц пролистать. Поскольку в принятом варианте пари результат нашей схватки носил исключительно академический характер и на дальнейшие события влиял мало, то я должен признать, что останавливаюсь на данном событии подробно только ради собственного удовольствия…

Итак, я был очень опытным боксером и, хотя от практики меня отделяли полвека бездействия, еще не забыл, как надо готовиться. Первым делом в преддверии тяжелого и ответственного боя следовало полностью сконцентрироваться на нем как физически, так и морально. Я поступил в полном соответствии с этим правилом и напрочь выкинул из головы все интриги и загадки, Гаэль, Принца, даже Уилкинса… Я спокойно воспринял его намерение вновь приступить к своим обязанностям, которые он видел в оказании мне секундантской помощи, и не поинтересовался, как могла возникнуть ситуация, когда они с королем пиратов вместе коротали время за шахматной доской. Надо отметить, что сам майор тоже был настроен очень по-деловому и не выказывал ни малейшего желания приступить к задушевной беседе… Отлично. После того как должный психологический тонус был достигнут, а попутно я еще и обзавелся своим углом (в смысле – помощником), надлежало озаботиться сразу двумя аспектами: тренировками и сбором информации о сопернике. Последнее было для меня в новинку, раньше этим занимался целый штаб, руководимый Адрианом Форбсом – незадолго до выхода на ринг они раскладывали передо мной очередного противника, препарированного и разобранного по косточкам. Да и вообще, что полезного можно узнать о Реналдо, никогда официально на ринг не выходившего: манера боя, любимые приемы и удары, защита – все важнейшие моменты в любом случае оставались для меня неизвестными. Но хотя бы уточнить физические кондиции Реналдо представлялось возможным, и я не стал этим пренебрегать.

Для начала я поинтересовался у герцога, сдавал ли он разнообразные тесты наравне со своим экипажем, и, получив естественный утвердительный ответ, попросил предоставить мне их результаты. Отказать при столь подавляющем перевесе в осведомленности несомненно выглядело для Реналдо сродни мелкому пакостничеству, поэтому мне был незамедлительно выдан ворох распечаток, заполненных совершенно непонятными знаками и цифрами. Однако Уилкинс, хорошо знакомый с этой кухней, пообещал их расшифровать… Следующим этапом было посещение испытательного полигона, о котором мне столько понарассказывали. Там я часик-другой честно скакал с бластером в руке, безуспешно пытаясь повторить фокус, проделанный Гаэлью. При этом я без труда ни разу о самой девушке не вспомнил – меня интересовало лишь сравнение себя с Реналдо в идентичной ситуации. В этом плане, по оценке Уилкинса, получалось, что в скорости реакции я противнику как минимум не уступаю, а вот в координации движений проигрываю значительно.

Собственно, это было даже лучше, чем предполагалось, так что я нисколько не пал духом и отправился в отведенный для тренировок зал. Он был невелик, но превосходно оснащен и, главное, предоставлен на эти дни в мое единоличное пользование. Тут я мог не опасаться, что за мной будут наблюдать (то есть теоретически Реналдо имел возможность воспользоваться скрытыми камерами, но подглядывание в таком деле вряд ли могло укрепить его уважение к себе), и это было очень кстати, поскольку для победы я обязан был выдумать нечто не совсем обычное… На первый раз я ограничился общими упражнениями и даже не прикоснулся к перчаткам – хотел составить общее представление о своей форме. Она оказалась удовлетворительной – далекой от настоящей боевой, но в то же время имела мало сходного с заплывшей жирком развалиной трехмесячной давности. Лишнего веса практически не было, мышцы обрели упругость, появилась резкость – словом, сойдись мы с Уилкинсом в спарринге вроде состоявшегося в мае в подвале моего замка, он продержался бы меньше раунда. По крайней мере, это его собственное мнение… После разминочного занятия мы, естественно, хорошенько подкрепились, а затем уединились в отведенной мне каюте. Наступил самый важный этап – с учетом полученных данных предстояло разработать тактику оставшихся тренировок и самого боя. Я был слишком ограничен во времени и просто не имел возможности, скажем, оттачивать технику – необходимо было сразу найти сильные ходы и заняться отработкой именно их.

Впрочем, когда Уилкинс обработал распечатки тестов Реналдо и перевел их на простой и понятный язык, я несколько изменил свое мнение – для победы над герцогом требовалось не «нечто не совсем обычное», а «что-то совершенно невероятное». Потому как, помимо очевидного – Реналдо был на голову выше, значительно тяжелее и мощнее, а руки у него длиннее моих почти на фут, – я узнал и другие обнадеживающие факты. То, например, что руки у моего противника были развиты одинаково, и правая ничем не уступает левой. Или то, что растяжка его конечностей приближается к гимнастической. Или гибкость кистей герцога, умевших, если верить данным, выворачиваться под неестественными углами. Или параметры скоростно-силовой выносливости, которые Уилкинс в сердцах назвал брехней, подкинутой нам для устрашения… Короче, из многочисленных аспектов физического развития, дающих себя знать на ринге, проще назвать те, где я не уступал: уже упоминавшаяся скорость реакции и глазомер. Еще я по праву мог рассчитывать на известное превосходство в технике ударов и перемещения. Ну и любимое последнее средство – опыт. Но по этому поводу мне почему-то вспомнилось меткое высказывание Адриана Форбса: «Опыт – вещь полезная, но все же не свинцовый кастет, в кулаке его не зажмешь!..»

Скажем прямо, одна тактика при таком соотношении сил напрашивалась – ее частенько применяли против меня самого. Выйти на ринг, поупираться в глухой защите раунд-другой, затем пропустить неопасный удар и рухнуть на настил, вскидывая лапки и имитируя нокаут. Рефери отсчитывает что положено, ты встаешь, отряхиваешься и идешь получать чек, отделавшись парочкой синяков. Ничего не могу сказать – в бою с герцогом Венелоа такая тактика была бы абсолютно правильной. Взвешенной, разумной, дальновидной – называйте, как хотите… Но имел место тот редкий случай, когда принцип казался мне важнее всего остального. Проблема заключалась в том, что, как ни парадоксально, где-то в глубине души я очень любил бокс. А если бы меня, Роджера Грейвза, нередко называемого лучшим боксером всех времен, без борьбы нокаутировал любитель – это в первую очередь было бы унизительно для самого спорта. Такого предательства с моей стороны бокс не заслуживал!..

Поэтому я заставлял себя и Уилкинса ломать голову до тех пор, пока не был составлен план, дававший некоторые надежды. Весьма иллюзорные, к сожалению, но никому не удалось осениться в этот раз сверхидеей и, щелкнув пальцами жестом фокусника, заявить: «Ха! Вот этим-то мы его и уложим!..»

В следующие полтора дня я ни на дюйм не отклонялся от программы: спал, ел, тренировался, а в промежутках обдумывал всевозможные нюансы, технические, психологические, любые. Вплоть до первой встречи в центре ринга…

А потом она состоялась. Ей не предшествовало официальных церемоний, разогревочных боев, получасового представления соперников с перечислением всех завоеванных титулов – этой привычной для меня мишуры, предназначенной для пущего раздувания ажиотажа. Нет, Реналдо обустроил нашу встречу крайне просто, и хотя бы за это я был ему признателен.

Совершенно незатейливый, стандартных размеров ринг установили в самом просторном спортзале «Прометея». Вокруг канатов в изрядной давке толпились зрители, сотен пять человек – вероятно, весь экипаж корабля. И если по численности это была наименьшая аудитория для боя с моим участием, то шумовой эффект они создавали на редкость интенсивный. Без грязных выкриков в мой адрес, надо отдать должное, но угадать, какой стороне принадлежали их симпатии, все равно было несложно…

В общем, очень походило на финал любительского чемпионата какого-нибудь флота.

Существовала, правда, в нашем бою и одна особенность, о которой нельзя не упомянуть. Поднявшись на ринг после непродолжительной разминки, кратко поприветствовав зрителей и замерев по своим углам в ожидании гонга (я, кстати, на правах гостя не побрезговал выбрать фартовый красный угол), мы остались с Реналдо на помосте наедине. То есть такой неизменный и важный атрибут бокса, как рефери, попросту отсутствовал. Причем как на ринге, так и за его пределами… Это было сделано по предложению моего противника, но я поддержал его весьма искренне. Считать очки не имело смысла – никто не сомневался, что будет нокаут, а фиксировать нарушения… Какие могут быть нарушения, когда в честном поединке сходятся два керторианца? Если есть правила, известные им обоим, то они будут соблюдаться, только и всего… Так что по звону гонга (а он был настоящий, старинный – без новомодных электронных штучек) мы двинулись навстречу друг другу, слегка стукнулись по традиции перчатками, и пошло-поехало… Хотя абсолютно точным был бы глагол «попрыгало». Энергично попрыгало в сторону, обратную противнику. Разумеется, со мной в роли «попрыгалы».

Да, многократно прорепетированное в голове начало прошло без сучка без задоринки – я благополучно удалился на безопасную дистанцию и продолжал перемещаться по кругу в высочайшем темпе, на который был способен. Столь явное нежелание заниматься собственно боксом, похоже, Реналдо позабавило, но не очень надолго. Ему надо было что-то делать, как-то наступать, раз предлагают, и сперва он попробовал отвоевать у меня пространство собственным движением. Но хотя он был побыстрее и умел почти виртуозно менять направления, я компенсировал это за счет точного предугадывания каждого следующего маневра и банально не давал приблизиться на дистанцию для удара. Фактически за первые две минуты боя Реналдо лишь трижды попытался достать меня одиночным правым, но все они пришлись в воздух; сам я удары даже не имитировал… Таким получилось начало схватки «двух сильнейших людей Галактики». Зрители принялись посвистывать, а я был весьма доволен…

Реналдо тоже не казался растерянным, всем своим видом давая понять: «Я и не думал, что все выйдет легко». Ладно, не удается прижать меня к канатам простыми финтами, будем придумывать сложные, решил он и резко замедлился, почти остановился, занятый своими расчетами. Я продолжал скакать вокруг, выжидая, пока мыслительный процесс не наберет силу, а затем счел своевременным напомнить о собственном существовании – четким прыжком приблизился и отработал классическую двойку правой-левой. Парировать он успел, но больше похвалиться оказалось нечем – к началу контратаки я был уже далеко… Затем Реналдо, конечно же, повторил ситуацию, заманивая меня в ловушку. Он прикинулся задумавшимся, я, соответственно, показал атаку, и когда он напрягся для ее отражения… замер на полушаге, издевательски опустив руки. От разочарования и ярости у него аж мышцы не шее вздулись, и тут я провел настоящий выпад. Прыжок с места, двойка в обратном порядке – далекий отвлекающий левый прямой и прицельный правый хук вслед. В принципе комбинация прошла, но Реналдо на практике подтвердил феноменальные данные тестов, успев уклониться.

Отходя, я сделал мало вежливый жест, предлагая повторить еще разок, на что Реналдо кивнул, начиная потихоньку заводиться. Прекрасно, я точно скопировал атаку, но разрывать дистанцию в конце не стал, отразил поспешное контрнаступление – как же, такой случай подвернулся! – и без помех залепил правый боковой прямиком в ухо. Звучный шлепок совпал с ударом гонга, и я удалился в свой угол, провожаемый заметно усилившимся негодованием зрителей.

В перерыве мы с майором молча постояли рядом, даже не проводя никаких восстановительных мероприятий – поединок развивался в соответствии с нашим сценарием. А вот в углу герцога, где ему помогала парочка ребят (скорее всего лучших специалистов по боксу на «Прометее»), диалог шел весьма оживленный…

Оно и понятно. Как мы предполагали, Реналдо вышел на ринг, не имея за душой никакой концепции боя. Он собирался отвечать ударом на удар – только чуть быстрее, точнее и сильнее, – но бокс был не так прост, и я тыкал его в это носом. Теперь же, по моим представлениям, он должен был еще разок-другой попытать розыгрыш единичной сшибки, убедиться, что я всегда на шаг впереди, а затем постепенно перейти к более рискованным вариантам.

И верно, второй раунд прошел именно в таком ключе. Получив с очень дальней дистанции парочку несильных, но неприятных ударов по лицу, Реналдо включил максимальную скорость и принялся атаковать затяжными сериями, разрывая дистанцию уже по ходу наступления. Но все это было совершенно не подготовлено, и, пока сохранялись силы и хладнокровие, я легко уходил в стороны или, в крайнем случае, выставлял блоки, после чего недурно работал в отходах. В результате за раунд у меня накопилось еще несколько попаданий, одно из которых – правым джебом – пришлось Реналдо в левый глаз и обещало вскорости заметно улучшить освещение на ринге…

По-настоящему любопытный и опасный момент случился только в самом конце раунда, когда Реналдо впервые прочувствовал мою контратаку и упредил ее, красиво сманеврировав и фактически зажав меня в одном из углов. Однако я неожиданно для него не попытался проскочить мимо, создавая удобную мишень для атаки сбоку, а, напротив, резко остановился, принимая глухую защиту, и… перешел в правостороннюю стойку. Зная, что всю свою карьеру я пробоксировал как ярко выраженный левша и со стойками ни разу не экспериментировал, Реналдо опешил. Пока он соображал, что изменилось и как следует поступить, я не проскочил, а прошел мимо него на свободное пространство…

В третьем раунде сложившаяся схема боя получила дальнейшее развитие. Реналдо пытался атаковать еще агрессивнее и продолжал периодически пропускать удары, а я находился в постоянном движении, контратаковал только при стопроцентных шансах и, озадачивая его новыми финтами, выходил из сложных ситуаций без потерь. К тому же я окончательно удостоверился, что даже самые мощные мои удары наносят Реналдо такой же вред, как слону дробина. Но помимо очевидного негативного, в этом был и определенный положительный момент…

В тайм-ауте между третьим и четвертым раундами мы с Уилкинсом сошлись во мнении, что развязка приближается. Развязка того рисунка боя, который навязал противнику я…

Видите ли, по моему описанию первых раундов легко может показаться, будто я одерживал уверенную победу, почти что издеваясь над беспомощным оппонентом. Но такое впечатление было бы крайне обманчивым. Перевес достигался мной ценой колоссальных физических и моральных усилий. Я показывал – не побоюсь этого слова – высокое искусство бокса, но в его основе лежали сложнейшие траектории движения, исполняемые на максимальной скорости, и молниеносное прогнозирование ситуации без права на ошибку. Продержаться на таком уровне и в принятом темпе двенадцать раундов (а между нами было договорено именно столько – стандартный формат чемпионского боя) я не смог бы в лучшие годы, как говорится, нечего и мечтать… Практически уже концовку третьего я проводил на сжатых зубах, и сил еще хватило бы на два-три раунда. Дождись Реналдо минуты, когда я выдохнусь, и потом он мог избивать меня как угодно и не особо напрягаясь…

Поэтому весь наш расчет строился на том, чтобы, с одной стороны, создавать иллюзию, будто мне совсем не тяжело и выносливости хватит до конца, а с другой – стараться выводить противника из равновесия, злить, попросту говоря. С этой целью я не садился отдыхать, с подчеркнутой бодростью выполнял любой жест, улыбался, ре упускал случая поприветствовать зрителей, которым происходящее абсолютно не нравилось. По той же причине я бил Реналдо исключительно в голову, хотя в длительном бою атаковать в корпус и проще, и полезнее (можно сбить дыхание, нарушить работу сердца или даже ребра сломать, если повезет). Но каждый удар по морде – это оскорбительно, адреналинчик начинает беспокоить…

Так и вышло, после первого же провала в четвертом раунде Реналдо, проигрывающий, освистываемый народом – собственными подчиненными, между прочим, – не смог дольше сдерживаться и терпеть. Он полез туда, куда я его заманивал: послал тактики, стратегии и прочая ко всем чертям и поставил на голую силу. Уверившийся в своей неуязвимости для моих ударов, он напрочь игнорировал защиту и тупо мчался на меня по прямой, пытаясь налететь, оше – ломить, подавить, растерзать. Раз за разом, снова и снова, как бык на красную тряпку… Тут-то, по замыслу, я и должен был его укладывать – длинными встречными ударами, страшными суммарной мощью нашего общего движения. И я их наносил, свои знаменитые левые прямые: на каждом заходе по штуке, а то и по два успевал, но… Но увы! Когда после гонга Реналдо с перекошенным от ярости лицом направился в свой угол, его даже не пошатывало, тогда как я, не пропустив еще ничего стоящего, чуть не хлопнулся мимо заботливо подставленной Уилкинсом табуретки.

Теперь в нашем углу царило траурное настроение – избранная тактика проследовала псу под хвост, разбившись о каменные скулы Реналдо, а изменить ничего уже было нельзя. Точнее, ни одной светлой мысли у нас с майором не наблюдалось…

Вероятно, чувство обреченности, с которым я вышел на пятый раунд, меня подвело. Хотя, полагаю, и усталость сказалась, и превосходство противника в физических кондициях дало наконец себя знать… Да что оправдываться? Из песни слова не выкинешь – спустя минуту после начала раунда Реналдо меня поймал, и поймал красиво. Загипнотизированный однообразием его действий, я поддался на уловку в своем же излюбленном стиле… Стоя неподалеку от канатов, я спокойно прицелился в несшегося на меня из центра ринга противника, нанес удар левой и привычно отскочил в сторону, как вдруг Реналдо умудрился резко остановиться и присесть. Моя рука хлестнула воздух над его головой, а он, чуть развернувшись в приседе, атаковал снизу вверх обеими руками. И не тени прошлого, как было до сих пор, а именно то место, где я имел несчастье находиться в действительности. Ну что, левую я успел заблокировать, но правая прибыла по назначению – в скулу, совсем рядом с носом…

М-да, знаете, в таких случаях принято употреблять сравнения: вроде как кобыла ногой лягнула (человеческое), или дракон хвостом огрел (керторианское), но мне всегда хотелось поинтересоваться у любителей данного стилистического приема: а что, и впрямь имелся соответствующий опыт?.. Я же, дабы не показаться голословным, скажу лишь: ничего схожего доселе не испытывал. Нет, это был не нокаут, даже не нокдаун, но я был потрясен. В физическом смысле…

Я еще смог отскочить к канатам и попробовал уйти вдоль длинной стороны, что с неизменным успехом удавалось раньше. Но теперь все мои действия были слишком медлительны и очевидны. Получивший положительный эмоциональный заряд Реналдо по-хозяйски загнал меня в угол и дорвался до вожделенного: возможности измолачивать меня с удобной для себя дистанции, не входя в клинч, используя длину рук. Работал он размеренной и непрекращающейся чередой ударов, как автомат.

Недолгое время я защищался осмысленно, но, получив пару жутких залпов по ребрам, непроизвольно опустил левую перчатку, тут же схлопотал по морде (счастье еще, что не в челюсть!), и стало совсем скверно. Я оказался в состоянии грогги или, попросту говоря, поплыл – будь рядом рефери, тотчас открыл бы счет. Но мы оставались на ринге вдвоем, и Реналдо только чуть увеличил темп; я же снова и снова отталкивался спиной от канатов, из последних сил выполняя две команды практически не функционирующего мозга: не опускать руки и не падать, ни в коем случае не падать!

В общем, до гонга я дотянул, но о моем состоянии в тот момент красноречивее всего скажет следующее – из угла, где меня били, в собственный Уилкинс отвел меня под ручки. И, по-моему, спрашивал при этом: «Не пора ли выбрасывать полотенце?» Однако говорить я попросту немог, а бессильное мотание головы он, видимо, принял за знак отрицания. Так что через минуту пришлось мне с помощью тросов подняться и нетвердым шагом пройти пару ярдов навстречу противнику. В шестом раунде Реналдо предстояло меня добить; это понимали все: он, я, бушевавшие в предвкушении победы своего бойца зрители, – и сказать, что я находился в невиданном героическом порыве: умру, дескать, но не сдамся, было бы откровенной и наглой ложью. По сути, я смирился с незавидной участью и хотел только по возможности быстрого окончания мучений.

Но все же герцогу следовало быть поосторожнее. Я ни хрена не помню из начала раунда, поэтому не могу с уверенностью утверждать, как возникла ситуация, переломившая ход поединка. Вероятно, я никак не хотел падать, и Реналдо позволил себе подойти ко мне вплотную, намереваясь поставить точку парочкой выверенных до миллиметра ударов… По крайней мере, это самое логичное объяснение тому, что в какой-то момент моему замутненному взору предстала незащищенная голова противника, находящаяся в зоне прямой досягаемости. Разумеется, ничего сообразить я не мог, но не зря Адриан Форбс, прежде чем выпустить меня на первую официальную схватку, целый год бился над выработкой определенных рефлексов. Спасибо ему большое – увидев вражескую башку, я тотчас же влепил в нее короткий левый хук от плеча. Удар получился очень резкий, акцентированный и, главное, по счастливому совпадению угодил в самую нокаутирующую точку – чуть левее от центра подбородка. Не считай Реналдо в приятной расслабленности ворон, он бы и глазом не моргнул, а так… Так я увидел, как огромное, нависавшее надо мной тело противника стало удаляться, медленно заваливаться на бок и наконец обрушилось на настил.

Вы думаете, это конец? Ну что ж, я тоже так подумал. Но не успел даже хорошенько вздохнуть и победно вскинуть руки, как Реналдо вскочил на ноги, будто оттолкнувшись от батута. Только вот глубочайший, хоть и мгновенный нокдаун не прошел бесследно, да еще и я вдруг остервенел… Короче, теперь плохие времена наступили для Реналдо – серией размашистых ударов я прогнал его по диагонали через ринг, после чего целиком повторилась картина предыдущего раунда, но роли поменялись. Еще, может, бил я пореже и иначе – полировал корпус. Так, чтобы нанести побольше внутренних повреждений, тогда уже никакая железная челюсть не спасет…

Не исключено, что это была ошибка. Потому как в очередном перерыве, когда азарт отхлынул и я уже мог слегка шевелить мозгами, то вынужден был признать, что в состоянии худшем моего противник находиться не может. Голова кружилась, воздуха не хватало, нестерпимо болели плечи и руки, принявшие на себя львиную Долю ударов, два нижних ребра с правой стороны явно были сломаны – вот далеко не полный перечень обнадеживающих симптомчиков…

Тем не менее я заставил себя вновь пойти напролом в надежде, что Реналдо еще не отошел, и едва за это не поплатился. После нескольких встречных, с трудом мною отбитых прямых я понял, что мы опять достойные соперники. Зато теперь седьмой раунд проходил в лучших традициях поединков тяжеловесов: ближний бой, связывание рук противника, толчки – все как полагается. В тех же единичных случаях, когда дистанция самопроизвольно разрывалась, бокс заканчивался, вырождаясь в банальную уличную драку – беспорядочное размахивание кулаками, лишь бы снова войти в клинч…

Не берусь предсказать, чем бы закончился бой, продолжайся он в таком ключе. Не исключено, я бы все-таки проиграл (фактически упал по собственной инициативе первым), но скорее всего кто-то предрешил бы исход единичным усилием, как на самом деле и произошло… На практике кем-то оказался я, и свое слово тут сказал Уилкинс. В тайм-ауте между седьмым и восьмым раундами. Естественно, он и раньше подавал мне советы, но я их не воспринимал – так обычно бывает в тяжелых боях. Но на этот раз майор так долго и настойчиво шептал мне на ухо два слова, что уже позже, во время боя, они достучались все-таки до моего сознания, мгновенно заставив встрепенуться.

Звучали волшебные слова донельзя тривиально – Дик Филипс. Так звали малоизвестного боксера, который однажды попытался уложить меня жульническим приемом. Закончилось это для него неважно – до дисквалификации не дожил, но мошенничество было в том не виновато. Прием был эффективный и наверняка очень древний, просто мудрый Уилкинс выбрал имя Филипса, чтобы пояснее донести до меня свое предложение.

И знаете, как-то даже пренебрег я рассуждениями о чести, принципах fair play, а лишь улучил момент да провел идею в жизнь. Применялась она к противникам, которые плохо работают ногами или, проще, долго стоят на одном месте. Так часто поступал я, ввязываясь в обмен ударами с теми, кого не считал опасными, и так же действовал Реналдо – из-за элементарных пробелов в технике, особенно проявлявшихся в нашем с ним состоянии…

Вот этим я и воспользовался. Мобилизовав остатки сил, я стряхнул с себя захват (мы привычно возились в центре ринга), отскочил на шаг назад и изобразил богатырский замах правой, якобы собираясь бить в голову наотмашь. К счастью, Реналдо еще не настолько потерял ориентацию, чтобы не среагировать самым естественным образом – отступить назад и попытаться контратаковать. А я очень внимательно караулил его твердо упертые в настил ступни, и когда левая – ближайшая ко мне – стала подниматься… Тут я совершил отчаянный бросок вперед всем телом, одновременно накладывая свою ступню поверх его и посылая левую руку снизу вверх классическим апперкотом. Придавленный моим весом, он лишь чуть дернулся, а моя перчатка, пройдя-таки между его рук, попала куда надо! Шейные позвонки хрустнули, Реналдо, на этот раз и впрямь готовый, начал падать, но я его попридержал. Потом отвел к канатам, прислонил, хорошенько прицелился и влепил фирменный левый прямой – чуть снизу, в центр подбородка! Взмахнув руками, как орел крыльями, Реналдо медленно и печально воспарил над канатами…

Грохот падения. Затем гробовая тишина. Я в белом фраке. Занавес.

Глава 5

Несмотря на столь блистательную победу, на следующий день я пребывал не в лучшем расположении духа и всерьез корил себя за упрямство, заставившее провести бой с Реналдо, что называется, по полной программе. Близился час встречи с Его Высочеством – практически он уже наступил, а я находился в совершенно разобранном состоянии. Сидеть не шевелясь в просторном кресле в каюте Реналдо и не стонать – вот максимум того, на что я был способен вскремниться. Но, согласитесь, трудно ожидать большего от любого живого существа, у которого сломаны два ребра, руки от плеч до запястий представляют сплошной бесконечно ноющий синяк, а левая кисть вообще распухла так, что и пальцем двинуть невозможно. Плюс, как я уже отмечал, анестезирующие средства людской медицины на керторианцев существенного воздействия не оказывали… И то, что герцог Венелоа имел еще более удручающий вид, ничуть меня не утешало. Конечно, глядя на его шею, зафиксированную в жесткий корсет, болтающуюся на перевязи правую руку (как сообщил мне шепотом Уилкинс, одним из ударов я сломал герцогу лучевую кость в шестом раунде; после чего еще два он боксировал с перебитой рукой – нечто, скажу я вам!) и глаза, сумрачно взирающие на мир из глубин пары роскошных фингалов, я мог испытывать небезосновательную гордость за проделанную работу, но… Но к весьма вероятному противостоянию с Принцем ни он, ни я абсолютно не были готовы, а ведь это, черт побери, легко было предвидеть!..

Кстати, вам может показаться интересным узнать, как Реналдо меня встретил (накануне, к тому времени, когда он пришел в себя, я уже видел десятый сон). Я, например, преодолевая не без помощи майора расстояние от своей каюты до адмиральской, держал наготове портал, дабы попытаться смыться, если потерпевшая обидное поражение сторона захочет застрелить меня вместо приветствия… Но герцог был настроен в высшей степени нейтрально, как ни в чем не бывало поздоровался, а результат нашего поединка прокомментировал так: «Благодарю за доставленное удовольствие, герцог. Я многому научился, и в следующий раз буду готов лучше!» Одна мысль о «следующем разе» вызвала у меня приступ гомерического хохота, но я оставил его при себе – очень больно, знаете ли, смеяться со сломанными ребрами… О причине же, по которой Реналдо ни словом не обмолвился про мое жульничество, я мог выдвинуть две догадки: не хотел обострять отношения немедленно, намереваясь достойно отыграться в будущем, или вообще не запомнил мой прием. В принципе от своих коллег я слышал, что глубокие нокауты часто сопровождаются травматической потерей памяти, в особенности нескольких минут, непосредственно предшествовавших неприятностям, – с Реналдо такое вполне могло приключиться. Вот только обычно с течением времени амнезия проходит…

Без сомнения, я отдавал себе отчет в том, что по поводу восприятия герцогом Венелоа моего поступка лучше бы не ограничиваться предположениями, а вызнать все наверняка. Но для этого требовалось заводить осторожную и хитроумную словесную игру, которая предполагала некое задействование мозгов. Я же безо всякого прогресса пытался хотя бы включить их, заставить себя отвлечься от боли и физического дискомфорта… А между тем стрелка старинных механических часов, висевших на стене напротив, не собиралась давать мне поблажек и неумолимо приближалась к семи…

Когда до срока осталось две минуты, я собрал волю в кулак, принудил себя встать, прошел на пробу пару шагов и стал вспоминать ничем не примечательную каюту, в которой Принц встречал меня на «Ямагучи»… Тут же выяснилось, что тянуть до последнего с этим не стоило. Боль мешала сконцентрироваться на создании воображаемой картинки: стараясь припомнить почетче какую-нибудь определенную деталь, я постоянно терял общий вид, по наспех набросанному портал раз за разом не срабатывал, и в итоге мучения вылились в позорное десятиминутное опоздание…

Впрочем, слова вежливого порицания, каковым Его Высочество явно собирался поприветствовать мое появление, лишь угадывались по укоризненному выражению лица – дар речи он утратил. Я не преминул этим воспользоваться и прохрипел:

– Если с вашей стороны изменений в плане нет, то прошу, Ваше Высочество. Извините, но говорить мне трудновато.

Принц мгновение помялся, но затем коротко кивнул, подхватил со стола парочку информационных дисков и, обогнув меня как столб, прошел в арку. Я тоже поспешил вернуться на «Прометей», не особо маскируясь, рухнул в кресло и обнаружил, что Принц обменивается пристальным взглядом с Уилкинсом – это, между прочим, была их первая встреча вживую. Реналдо также прочувствовал момент и светским (насколько мог) тоном представил:

– Майор Джек Уилкинс – Ардварт, сын покойного Короля Кертории. Прошу присесть, Ваше Высочество. – Здоровой рукой он указал на последнее свободное кресло в каюте, а я отказался поверить своим ушам. Так обозвать Его Высочество: не наследный, и даже не Принц, а всего лишь чей-то там сын – граничило с тягчайшим оскорблением…

Однако Принц как будто оставил это без внимания, рассеянно ответил на дипломатичный полупоклон майора, сел куда предложено, и уставился на живописные последствия нашей молодецкой забавы… Проявлять любопытство вслух казалось в такой ситуации моветоном, но Его Высочество с легкой улыбкой заметил:

– Судя по степени ваших увечий, господа, нанести их друг другу могли только вы сами. Можно ли поинтересоваться, как это произошло?

Лично я не собирался отвечать ни при каких условиях, но от меня ничего и не ждали – Реналдо с охотой принял вызов:

– Отчего же нет? Это был бокс. Вашему Высочеству, возможно, известно, что это такое.

– О да, мне безусловно известно… Но, если память не изменяет, герцог Галлего считается признанным специалистом в данном вопросе?

– Вот я и хотел это проверить.

– Из чисто спортивного интереса, конечно?

– Разумеется.

– И каков же итог?

– Я проиграл.

– Хм. Я так и подумал.

– А могу ли я поинтересоваться – почему?

– Это не логический вывод. Но я подумал именно так.

М-да. Не любили друг друга Его Высочество и герцог Венелоа, очень не любили – в былые времена подобный обмен сочащимися ядом репликами предвещал скорую дуэль. В существующих обстоятельствах за рамки слов им было не выйти, поэтому Реналдо был обречен. Пусть он держался молодцом: начав первым, не пытался отступить, – но поле боя и на этот раз осталось не за ним. Выставив на всеобщее обозрение болезненное поражение Реналдо и небрежно подчеркнув его закономерность, Принц уже с лихвой компенсировал первый выпад в свой адрес…

Признаться, мне такое начало совместных действий совсем не понравилось. Нет, я не надеялся, что все пройдет гладко и безоблачно, но осложнения ожидались где-то на следующих фазах… Я даже решил было выступить в незавидной роли миротворца, но не получив в течение минуты достойного ответа, Его Высочество сам пришел к выводу, что покуда достаточно, и, отвернувшись наконец от Реналдо, обратился к остальным:

– Господа, операция расписана по минутам. И хотя запас времени еще есть, вероятно, полезнее было бы употребить его на подготовку.

Это был очередной недвусмысленный жест – командовал-то «Прометеем» герцог Венелоа, а не мы с Уилкинсом, – так что я постарался выразиться поскромнее (и покороче):

– Не возражаю.

Реналдо ограничился громким приказанием в наручный браслет о приведении корабля в боевую готовность, без видимых усилий встал (интересно, чего ему это стоило?) и направился к двери.

Как вы помните, каюту адмирала от рубки «Прометея» отделяло ярдов пятнадцать, тем не менее мы выстроились в настоящую процессию. Впереди – указующий путь Уилкинс, затем – почетный гость в лице Его Высочества, и в эскорте двое… гм… заслуженных инвалидов. При этом, по-моему, у нас с Реналдо возникло обоюдное желание подпереть товарища плечом, но мы не отважились – а вдруг Принц обернется?..

Порог рубки я переступал не без содрогания – несмотря на наличие там определенного числа посадочных мест, все они были закреплены за офицерами, выполняющими различные конкретные задачи, а вот для командиров никаких удобств не было предусмотрено… Но, к удивлению и радости, я обнаружил, что помещение изрядно переоборудовано. В центре зала был очерчен полукруг из вновь поставленных мониторов, дублировавших показания основной компьютерной системы, и на этом импровизированном командном мостике гордо возвышались два вертящихся кресла соответствующих габаритов. Поскольку я сильно сомневался в возможности внесения подобных усовершенствований за последние сутки, то они делали честь дальновидности Реналдо. Могу добавить также, что давки за места в первом ряду не возникло…

Между прочим, в общем контексте событий было любопытно понаблюдать за реакцией Принца при его первом появлении в рубке корабля, по-прежнему болтавшегося на орбите рядом со станцией «Бантам». Точнее, было бы, если б Принц не сдержался и чем-то себя выдал, но он в отличие от нас находился, похоже, в прекрасной форме… Абсолютно невозмутимо, даже не оглядываясь по сторонам, Его Высочество дождался, пока некоторые из нас разместят свои телеса, затем предложил загрузить в компьютер «Прометея» привезенную с собой информацию, а когда это было сделано, приступил к разъяснениям. Никакого интереса чисто технические детали – расположение кораблей противника, блокирующих п-в-туннель Таксис – Рэнд, точка нашего выхода из портала, образно говоря, у них за спиной, схема ведения огня в первые несколько секунд и тому подобное – для меня не представляли, поэтому я вскоре приступил к решению более актуальных проблем. К примеру, как расположить левую руку на подлокотнике кресла, чтобы кисть свисала свободно, ничего не задевая… Однако едва Его Высочество завершил выступление, сообщив, что откроет портал для «Прометея» в двадцать ноль-ноль местного времени (то есть через пятнадцать минут), я с некоторым запозданием сообразил: а ведь и впрямь ситуация разворачивается по сценарию, в точности предугаданному Принцем. Не то чтоб это было так уж удивительно, но я все же предпочел бы возникновение каких-либо, хоть незначительных отклонений… Иначе слишком напрашивающимся выглядел вариант, будто Принц и граф Таллисто обо всем договорились заранее, а я на полных парах мчусь навстречу краху. По меньшей мере в качестве гиганта, поигрывающего мускулами на полях галактических сражений…

Подобные размышления нервировали мою и без того угнетенную психику, поэтому я поспешил отвлечься, благо вокруг происходило нечто не вполне ординарное. Заключалась необычность в том, что фактическим капитаном «Прометея» на данный момент являлся Джек Уилкинс. Стоя за спиной Реналдо, он отдавал распоряжения различным службам, подготавливая корабль к предстоящему уникальному маневру, а сам адмирал лишь осуществлял молчаливый надзор. И даже круглый идиот догадался бы, что эта-то парочка сговорилась наверняка. Интересно, когда только успели?.. Вообще, было довольно забавно наблюдать, как твой телохранитель командует самым знаменитым военным кораблем в Галактике. Причем спокойно, без малейшей суеты, так уверенно, будто занимается хорошо знакомым, привычным делом…

Вновь в центре моего внимания Его Высочество оказался за пять минут до двадцати ноль-ноль, когда, получив подтверждения о готовности от всех служб, Уилкинс поинтересовался: надо ли будет для прохождения через портал включать прыжковый двигатель Арнесена, используемый при обычных п-в-переходах? Принц ответил, что это не требуется – дескать, керторианские порталы и стационарные галактические п-в-туннели имеют разную физическую структуру. Это замечание почему-то показалось мне важным. Не само по себе – смысл его был вполне ясен, хотя и не совсем соответствовал моим прежним представлениям, – а опять-таки в общем контексте. Слишком много разных порталов было замешано в нашей истории – так бы я сформулировал свое интуитивное ощущение… Но ни времени, ни сил на разработку данной идеи не наблюдалось, и я отметил лишь, что неплохо бы при случае попросить Его Высочество просветить меня относительно явления нуль-транспортировки. Жаль только, что при любом исходе начинавшейся операции такой случай в ближайшем будущем вряд ли представится…

Естественно, на фоне подобных мыслей грядущее открытие портала для гигантского дредноута вызвало у меня живейшую заинтересованность, и я вцепился взглядом в Принца, даже позабыв на время о своих увечьях. Но меня поджидало разочарование – что бы ни происходило в мозгу Его Высочества, там оно и осталось. Он не затрясся от напряжения, не побледнел, да где там – как говорится, даже бровью не повел, и лишь за минуту ровным голосом начал обратный отсчет. На цифре «пятнадцать» в мертвой тишине рубки раздалась команда Уилкинса включить двигатели, и через пару секунд «Прометей» сошел с орбиты и медленно поплыл в черную пустоту космоса, где в назначенный срок возникла туманная, чуть мерцающая сфера. Конечно, смотрелось это величественно – с трудом верилось, что подобный объект мог сотворить хрупкий человечек, стоявший в шаге от меня, – но очень недолго. Несколько мгновений, не более, и «Прометей» коснулся закрывшего обзор туманного пятна, после чего просто, без каких-либо эффектов перенесся на энное количество световых лет, прочь от системы Вольфара и станции «Бантам»… И прибыл точно по расписанию.

В следующее мгновение, когда мое сознание еще толком не успело зарегистрировать картину новой звездной системы, Уилкинс абсолютно хладнокровно приказал открыть огонь, и космос в оптическом экране взорвался фейерверком огней. Но разобрать там что-либо было невозможно, и я перенес взгляд на компьютерные мониторы мостика. Пока они выдавали устаревшие данные: порядка двадцати кораблей Рэнда, заключавших в сферу точку n-e-перехода, но вот начала поступать оперативная информация со сканеров, и изображение приобрело динамику… Судя по значительно уменьшившемуся числу красных кружков, примерно четверть рэндовской эскадры была уничтожена первым же залпом, а пока я осознавал это, один за другим исчезли еще два корабля. Остальные, правда, уже не стояли на месте (все-таки реакция их командиров, столкнувшихся со столь невиданным нападением, заслуживала восхищения): ближайшие к нам старались уйти из зоны прямого поражения, а рассеянные по дальней стороне сферы спешно пытались сгруппироваться в кулак, способный дать «Прометею» отпор. Разумеется, про п-в-туннель рэндовские командиры забыли и думать, а тем временем в апертуре этого самого туннеля возникло нечто, здорово смахивающее на гигантскую жабу. И даже я сразу догадался, что это флагман узкоглазых – «Ямагучи»… В результате спустя минут пять после нашего появления в Таксисе остатки вражеской эскадры – максимум треть – поступили наиболее мудрым способом и ударились в безудержное бегство. Преследовать их никто не собирался.

Да, легко все получилось. Слишком легко, на мой вкус, поэтому с заметным раздражением я вслух подумал:

– Надо ж, как просто! Было двадцать красных огоньков, хоп! – и нету… Прямо как в игрушке, черт побери!

Признаться, я не удивился, что Принц вознамерился мне ответить, но чтоб так…

– Только это – не игрушка, – мягко возразил он и улыбнулся. – Хотя мы все и воспринимаем частенько жизнь именно в таком ключе. Наше привилегированное положение располагает к тому, ведь даже находясь в центре боевых действий, мы не подвергаемся ни малейшему риску. Но это очень опасное заблуждение! Точнее, если бы керторианские конфликты не выходили за рамки индивидуального уровня, то каждый мог бы воспринимать их как душе угодно, но мы – вольно и невольно – вовлекаем в борьбу многие тысячи людей. И на этом игра заканчивается. Что такое каждый из исчезнувших огоньков, о которых вы, герцог, отозвались с таким пренебрежением? В первую очередь полсотни человек экипажа, чьи жизни трагически оборвались. Заслуживали они этого? Едва ли… Вы только не подумайте, господа, будто я чрезвычайно пекусь о справедливости и милосердии. Нет, проблема сводится совсем к другому: не следует забывать, что у погибших сегодня и в другие дни этой войны есть родственники, друзья, коллеги, в конце концов. И все они будут честно и искренне ненавидеть тех, кто затеял это кровопролитие. Тех, кто наплевал на само существование их и им подобных. То есть нас с вами, господа! И если мы будем закрывать на это глаза, то создадим превосходные предпосылки для собственной гибели. Поэтому не давайте разноцветным огонькам обмануть вас, герцог!

Жесткая отповедь, и не слишком справедливая. Особенно если учесть, из чьих уст она раздалась…

– А вам не кажется, Ваше Высочество, что вы обратились не по адресу? Я в своей жизни никогда не занимался ни большой политикой, ни личными интригами и, соответственно, никого никуда не вовлекал. – Уловив краем уха ироничное хмыканье Уилкинса, я поправился: – Кроме разве что людей из своего ближайшего окружения, да и то всегда сообразовываясь с их желаниями. Не говоря уж о том, что это вообще первая война, в которой я принимаю какое-либо участие. Не по своей воле, как вам прекрасно известно!

– С последним мне трудно согласиться, – ненавязчиво отпарировал Принц, глядя на меня с неожиданным любопытством. – Касательно же остального… Но, герцог, это не критика, чтобы так бурно на нее реагировать. Всего лишь заметки на будущее.

Я не разобрал, насмешка это или натуральное беспокойство о моей дальнейшей судьбе, но в любом случае слишком завелся:

– Почему же вы сами не следуете своим советам, Ваше Высочество? Неужели вы будете отрицать, что разразившаяся война – дело ваших рук? И все эти жертвы – загубленные понапрасну жизни, выброшенные на ветер миллионы и так далее – не есть всего-навсего средства для удовлетворения вашего честолюбия? Или… гм… желания помочь одному определенному человеку?!

Тут даже Реналдо, сидевший дальше меня от Принца, сделал усилие и подался вперед, дабы понаблюдать за его лицом. А оно здорово ожесточилось…

– Отвечу вам по пунктам, герцог. Не скрою, мне это не слишком приятно, но в моем положении трудно отказать вам в минимальной любезности. – Тон Принца говорил ровно об обратном, так что обольщаться явно не стоило… – Итак, начнем с вашего последнего предположения. Если под определенным человеком вы подразумеваете Императора Цина – а вспоминая ваши прежние намеки, трудно думать иначе, – то вы правы. Из всех лиц, так или иначе связанных с нынешней ситуацией, он больше прочих заинтересован в технологии бессмертия, и я действительно готов оказать ему посильную помощь. И поэтому мое честолюбие здесь совершенно не при чем. Относительно же войны между Цином и Рэндом могу смело утверждать, что в ее возникновении я виноват ничуть не больше, чем вы, Ранье, и кое-кто еще…

– Кто же? – живо встрял Реналдо, и я, улучив момент, перечислил:

– Барон Детан. Покойный герцог Рег. Кто-то еще. Возможно.

Мне очень хотелось, чтобы Принц как-то выразил свое отношение к этому напористому «возможно», но он даже не улыбнулся, показывая, что не покупается на столь элементарные уловки, а лишь довел прежнюю мысль до логического завершения:

– Таким образом, я мог бы отклонить ваш упрек, будто своим поведением опровергаю собственные замечания. Однако по сути он справедлив, и я его принимаю… Да, мне абсолютно безразличны люди в качестве народа, толпы; я эгоцентрик – нравится это кому-то или нет. Только я всегда помнил и о том, что в силу такой черты характера мне противопоказано занимать руководящие должности.

– А трон Кертории как раз и есть такой ответственный пост, от которых вам надлежит отказываться, – не скрывая удивления, перефразировал я. Неожиданная версия, ничего не скажешь. Причем нельзя исключать, что Его Высочество говорил чистую правду… Но от этого было ни тепло ни холодно. Зачем ему понадобилось предостерегать меня от излишней черствости и заодно сообщать о своих психических проблемах? Да еще в присутствии посторонних? Нет, это было выше моего понимания…

Между тем посторонним в лице герцога Венелоа заявления Принца явно по душе не пришлись. Пробормотав себе под нос нечто нечленораздельное, Реналдо криво усмехнулся (на ту сторону, где фингал был меньше) и, по-моему, хотел продолжить выступление более внятно. Но его опередил Уилкинс, ткнувший пальцем в один из дисплеев:

– Вот, кстати, прекрасный пример того, о чем вы сейчас рассуждали, господа.

Монитор располагался прямо перед моим носом и показывал ситуацию вокруг другого конца п-в-туннеля – после перехода в Таксис «Ямагучи» и установления с ним связи командование наших союзников поспешило поделиться всей наличествующей информацией… Насколько я мог судить, в Рэнде сейчас происходила эвакуация циновских кораблей, сопровождавшаяся нешуточным боем с флотом противника, мешающим спокойно провести это мероприятие. Ничего удивительного или неожиданного, поэтому смысл намека майора от меня ускользал, и, похоже, от меня единственного… Что поделаешь, скрыть недогадливость было невозможно.

– Что вы имеете в виду, майор?

Надо отдать должное, на людях он проявил похвальную лояльность и без всяких шуточек популярно объяснил:

– Орбитальные станции, контролируемые Цином, прикрывают отход остальных кораблей и худо-бедно с этим справляются. Но когда последний крейсер уйдет в Таксис, они останутся с противником один на один и будут обречены на поражение. Что, по-вашему, тогда случится с ребятами, которые сидят за пушками станций?

Ну да, можно было сообразить, ведь не так давно я даже отказался присутствовать при завершении схожей операции. Только тогда на заклание предназначалось несколько кораблей, а сейчас три станции. Точнее, персонал станций, поскольку Рэнд вряд ли захочет уничтожать собственное имущество… Притом если экипаж корабля еще мог питать надежду проскочить в туннель раньше, чем его уничтожат, то у этих «ребят» вообще не было ни единого шанса.

– И уж конечно, они не сдадутся. Не так ли, Ваше Высочество?

– Разумеется, герцог, – сухо подтвердил Принц. – Мы же говорили об этом.

– Редкостный маразм! – резко бросил Уилкинс, явно знакомый с самоубийственными наклонностями подданных Небесного Императора. – Как говаривал мой полковник: «Этот человек был дурно воспитан – он погиб от собственной глупости!»

– Но разве нельзя провести эвакуацию по-другому? – мой вопрос прозвучал чуть ли не жалобно, и я поспешил его чем-нибудь дополнить: – То есть здесь же нет боя. Почему не перебросить обратно в Рэнд «Ямагучи» вместе с «Прометеем»? Два дредноута могли бы прикрыть отступление и уйти последними. Могли бы, майор?

– Да и одного «Прометея» хватит почти наверняка, – ворчливо ответил Уилкинс. – А уж вдвоем с этим монстром – вообще без вопросов…

– Почему же мы так не сделаем? – невинно осведомился я, намеренно ни к кому не обращаясь – любопытно было, кто станет отвечать.

Вызвался Его Высочество:

– Приятно видеть, когда твои советы не пропадают втуне, – прежде всего отметил он, а затем опустил очи долу с очаровательным смущением. – А не делаем мы так потому, наверное, что герцог Венелоа не захочет подвергать риску свой корабль и всех нас ради жизней нескольких, никому не интересных японцев.

Если исходить из недавних утверждений Принца, на японцев ему самому было, мягко говоря, начхать. Но он сильно беспокоился о моей карме и поэтому пошел на блестяще удавшуюся провокацию – прикрытое фиговым листком обвинение в трусости Реналдо встретил самым предсказуемым образом:

– Ой, кто бы говорил! – прорычал он, разом теряя самообладание. – Вы тут, Ваше Высочество, буквально пару минут назад про трон Кертории распинались. Так я вам вот что скажу: объясняйте свое отречение, чем хотите, но всем давно известна его настоящая причина – ваша трусость! Та самая, в которой вы имеете наглость обвинять меня!

Да, подоплека напряженных отношений между герцогом Венелоа и Принцем прояснилась, но вот само наличие этих отношений в будущем вызывало у меня серьезное сомнение. Я жалел лишь, что занимаю такую неудачную позицию – как раз посередине между ними…

Напрасно прождав пару секунд грома и молний, я глянул на Принца и обнаружил его скорее довольным, нежели что другое. Чуть покачиваясь на носках, он улыбнулся, а потом сообщил в привычной скромной манере:

– А я вам скажу следующее, герцог: оставьте свои инсинуации и хамство при себе. Отныне и впредь!

– Или? – язвительно поинтересовался Реналдо.

– Или я убью вас на месте.

– Ерунда. Вы не нарушите клятву. Такое пятно на непогрешимой репутации!

– А вдруг? Возможно, вас утешит, что вы заставили меня изменить принципам, но будет ли это достаточной компенсацией? Решайте сами, герцог… Тут можно долго обсуждать, насколько всерьез кто из присутствующих воспринял угрозу Принца (лично я верил, что он отвечает за свои слова), но я ограничусь беспристрастным фактом – Реналдо зажевал. Нет, он еще попялился на Принца, сверкая глазищами, но этим все и закончилось. Следующая отрывистая фраза была брошена уже Уилкинсу:

– Велик ли риск в операции, предложенной герцогом Галлего?

– По ходу эвакуации – никакого. А при снятии щитов перед обратным переходом «Прометей» может быть сильно поврежден, вплоть до разрушения. Но, если помните, при прыжке в систему Вольфара ситуация была примерно та же, и я не вижу причин, по которым прежний трюк – резкое торможение перед самым включением двигателя Арнесена – не сработает…

– Скорость «Прометея» будет во много раз меньше! – отрезал Реналдо, как будто призывая не дурить ему голову, но Уилкинс не растерялся:

– Так я и говорю – минимальный риск существует.

– Вот и отлично! – с неожиданным злорадством заявил Реналдо. – Начинайте! Только надо с компаньонами уговориться, а то вдруг их командиры не поддержат благородный порыв… Или, Ваше Высочество, им тоже я должен приказывать?

– Нет-нет, я распоряжусь, – кротко согласился Принц и направился к переговорному устройству.

И действительно распорядился. «Ямагучи» последовал за нами в систему Рэнда, где честно выполнял приказы безукоризненно проведшего операцию Уилкинса… Да, все завершилось благополучно – флот Цина ушел из Рэнда с минимальными потерями, а мы сами не только уцелели под прощальным залпом, но даже не понесли сколь-нибудь значительный урон…

В общем, по прочтении предыдущей фразы может возникнуть логичный вопрос: зачем же я так детально описывал процедуру принятия решения о проведении операции, если сама она не стоила выеденного яйца? Ну, во-первых, момент был с психологической точки зрения любопытный, а во-вторых, теория Принца о последствиях небрежения жизнями других людей нашла блестящее подтверждение – проявленное коллегиально милосердие и впрямь уберегло нас если не от гибели, то от крупных неприятностей наверняка…

Началось все, когда «Прометей» и флот Цина преодолели примерно две трети пути от туннеля, ведущего в Рэнд, до пиратского тупика, через который мы намеревались покинуть систему Таксиса. На нашем командном мостике к этому моменту установилась тихая и мирная атмосфера – Уилкинс продолжал изредка отдавать всякие малосущественные приказы, Реналдо, развалившийся в кресле, казался спящим (хотя подозреваю, что на деле бросил все силы на борьбу с физическими страданиями), Принц погрузился в раздумья, судя по виду – приятные и далекие от происходящего, а я… Я тоже изображал полудрему, хотя внутренне был взвинчен до крайности. Пока еще никакие слова или действия Принца не давали ключа к пониманию его истинных намерений, и угроза фатальной ошибки жутко на меня давила. Мой выход, после которого все должно было проясниться, неумолимо приближался, и я даже начал задаваться вопросом: имеет ли смысл тянуть волынку дальше, как вдруг Уилкинс с не понравившейся мне интонацией громко произнес:

– Интересно, а чего они там ждут? Реналдо и Принц вопрос проигнорировали, а я просто не понял:

– Кто они и где там, майор?

– Взгляните на монитор, показывающий систему целиком, герцог, – вместо ответа порекомендовал Уилкинс. – Вам ничего не кажется странным?

Я посмотрел куда сказали, но как-то не смог сразу переключиться с собственных мыслей. Зато заметил краем глаза, что Реналдо тоже приподнял веки и больше их не опускает…

– Объясните по-человечески! – неожиданно для себя рявкнул я.

Уилкинс не полез в бутылку, а значит, дело было серьезное…

– Ладно. Видите группу точек у туннеля, к которому мы чапаем? Знаете, что это?.. Крейсера, болтавшиеся в Таксисе до нашего появления. Сколько их там уцелело – штук семь-восемь, не больше… Не объясните ли мне, какого дьявола они делают у нас на дороге? Расстроились из-за невыполнения приказа высшего командования и ждут, когда мы их добьем? Это не в духе Рэнда… Да и вообще – почему они не помчались к своим, когда мы не стали их преследовать? А, герцог?

– Если честно, не вижу здесь проблемы. Ну, уберутся они восвояси, как только мы приблизимся, и все…

– А я вижу проблему, – гнул свое Уилкинс. – Потому как эти крейсера не единственные в системе, чье поведение мне не нравится. Улавливаете?.. Нет? Хорошо, посмотрите, что происходит у нас за спиной. Когда мы ушли от туннеля, рэндовские войска, естественно, перешли в Таксис. Но они не остановились у п-в-перехода. Нет, они следуют за нами – на почтительном расстоянии и не особо спеша, но тем не менее… Это тоже вам ни о чем не говорит? Тогда как насчет того, что противник вышел нам на перехват и с дальнего конца системы? Вы помните, у Рэнда там есть заградительный отряд, блокирующий п-в-туннель к территории, контролируемой нашими нынешними союзниками?.. Судя по показаниям датчиков, примерно половина той эскадры снялась с позиций и движется через систему в нашем направлении. Конечно, впечатление такое, будто перехватить нас они не успевают и близко, но я почему-то уверен, что наши с ними мнения не совпадают. Не погулять же они отправились, в самом деле…

Я по-прежнему не понимал сути опасений майора, но, как ни парадоксально, это не мешало почувствовать их важность. Особенно после того, как по ходу выступления Уилкинса Принц перестал витать в облаках и уставился на мониторы с заметно недовольным выражением… Пока же я раздумывал над ответом, заговорил Реналдо. Тоном безапелляционного приказа:

– Надо двигаться быстрее! Если желтые не могут, мы их бросим!

Однако Уилкинс и не подумал подчиниться, веско бросив в ответ:

– Поздно. Напротив, мы должны благодарить судьбу за то, что растянули операцию часика на полтора дольше расчетного времени. Сейчас же лучше остановиться!

Уилкинс незамедлительно перешел от слов к делу, скомандовал выключить двигатели на «Прометее» и продублировал распоряжение для «Ямагучи» – японцы, как ни странно, мгновенно послушались (очевидно, Его Высочество действовал по модной схеме – переподчинил их Уилкинсу вплоть до отмены предыдущего распоряжения)… Реналдо же, встретив в очередной раз отпор, ничуть не взъярился, а лишь угрюмо буркнул:

– Вы правы, майор. Я чертовски туго соображаю сегодня.

Самокритика невольно вызвала у меня улыбку – как, интересно, тогда следовало оценить мое состояние, если я вообще не имел ни малейшего представления о том, почему нам надлежит срочно менять режим полета? Впрочем, я мудро решил не высовываться и последовать примеру Принца – напряженно уставился в монитор, нервно покусывая нижнюю губу…

Минут пять мы двигались вперед по инерции, ничего не происходило, и я начал было подумывать, что пример Его Высочества, пожалуй, не всегда хорош, но тут Уилкинс воскликнул голосом рыбака, подсекшего крупную рыбину:

– Ага, вот и они! Никакого терпения!

На этот раз переспрашивать: кто такие «они» – необходимости не было, поскольку единственной появившейся на мониторах была вторая группа объектов около горловины пиратского п-в-туннеля. Группа эта быстро росла и обнаруживала явную тенденцию слиться в дружеском союзе с первой, то есть – с крейсерами Рэнда…

– В связи с отсутствием точной информации не могу ничего утверждать с уверенностью, – с легкой насмешкой заговорил майор, – но очень подозреваю, что перед нами та часть флота Республики и ее союзников, которая, по имевшимся представлениям, должна полным ходом мчаться в Рэнд кружным путем. Ваше Высочество, наверное, могли бы произвести опознание по составу кораблей, не так ли?

– Да, это они, – полузадушенным голосом отозвался Принц, и, незаметно скосив глаза, я обнаружил, что его потрясывает – явно от бешенства…

Тут я наконец врубился в происходящее, и, надо прямо сказать, первым моим чувством было колоссальное облегчение, переходящее в бурную радость. Ведь получалось так, что пока Принц расставлял с моей помощью ловушку для Президента Рэнда, тот решил рассчитаться с ним звонкой монетой. Он позволил флоту Цина убраться из окружения в районе п-в-туннеля, дабы мы угодили в новое кольцо, но уже в открытом космосе… Нет, даже не так. По замыслу графа мы должны были без приключений подойти к пиратскому туннелю, уже предвкушая отдых на нейтральной территории, и… неожиданно напороться на вылетающие из этого туннеля превосходящие силы противника. Тогда у флота Цина не оставалось бы иного выхода, как вступить в бой и после подхода к республиканцам двух резервов из глубины системы быть благополучно уничтоженным. Красиво придумано, отдадим должное… И сорвалось-то из-за ерунды – дурацкой эвакуации, нарушившей тщательно рассчитанную всеми сторонами хронологию. Маленький отряд крейсеров, уцелевших после первой схватки, по плану должен был отступать перед самым нашим носом и присоединиться к главным силам, когда времени для каких-либо маневров у нас уже не останется. Может быть, зная кровожадность герцога Венелоа, граф Таллисто надеялся, будто мы, высунув язык, бросимся в погоню за легкой добычей. А вышло, что, получив люфт во времени, крейсера не нашли ничего лучше, как болтаться вокруг туннеля, где им было не место, и тем самым демаскировали намерения противника для чертовски проницательного Уилкинса.

Но первое и главное, вытекавшее из внезапного появления армии Рэнда, захлопнувшей нас в ловушке, – это безусловное отсутствие предварительной договоренности между Принцем и графом Таллисто. И совсем не потому, что это была бы комбинация, слишком сложная для разыгрывания. Нет, просто Принц, какие бы цели он ни преследовал, никогда по собственной инициативе не допустил бы ситуацию, в которой прилюдно проваливается разработанный им план, а сам он выглядит посмешищем…

Однако, потешившись вдоволь этой мыслью и, как следствие, перспективой успеха мероприятия в целом (на мостике пока царило мрачное оцепенение), я несколько поумерил восторги. Мне, например, пришло на ум, что среди нас тут есть предатель. Иначе быть не могло – даже если бы на графа Таллисто работали лучшие аналитики Вселенной во главе с моим дядей, я не верил в возможность раскрыть замысел Его Высочества по мифическим косвенным уликам – совершенно определенно имел место стук. Учитывая также, что и японцы, и экипаж «Прометея» узнали об операции незадолго до ее начала, и отбрасывая невероятные варианты с подслушиванием, можно было уверенно утверждать об измене кого-то из четверки, находившейся сейчас на мостике «Прометея»… Казалось, установить эту личность легче легкого: я отпадал, Его Высочество в свете вышеупомянутого тоже, для Реналдо никакого смысла загонять себя в капкан не наблюдалось, – значит, оставался только Уилкинс…

Логичное рассуждение, не правда ли? И прекрасный пример того, как просто ошибиться второпях. Хорошо еще, что я не полез сразу с обвинениями, а стал подводить надежную психологическую базу – и слова Креона про шпиона в моем ближайшем окружении вспомнил, и о несомненной симпатии Уилкинса к армии Рэнда, практически бывшим сослуживцам, подумал… Пока я давал маразму расцвести попышнее, молчание прервал Реналдо:

– Видимо, я должен извиниться перед Вашим Высочеством, – с отвращением выплюнул он неслыханные слова. – Ваш план провалился из-за моей ошибки. Меня предал человек, от которого я этого не ожидал.

Никто не сказал ни слова, но Реналдо после маленькой паузы объяснился:

– В моей организации уже давно существует клан командиров, недовольных сложившимся управлением. Воспользовавшись моим отсутствием в последнее время, они набрались наглости и дажепротащили через Совет флота парочку недопустимых решений – вроде предоставления прохода через наши туннели за деньги! Разумеется, я намеревался навести порядок и поэтому сообщил о своем возвращении доверенному человеку. Дабы тот подготовил плацдарм для решительных действий… – Лицо Реналдо исказила ужасная гримаса. – Но он, похоже, решил, что для развития его карьеры будет предпочтительнее заложить меня Рэнду и вместе с «Прометеем» уничтожить в этом котле!

Обреченность, насквозь пронизывавшая его слова, мигом вправила мне мозги. Между прочим, пока я предвкушал триумфальные финалы и перемалывал всякую чушь, к нам со всех сторон стремительно приближались враги, и эксперты по военному делу как будто считали, что у флота Цина и «Прометея» шансов на спасение нет!.. Но тогда, раз Его Высочество недавно исчерпал всю свою энергию, что вполне вероятно… Тогда получалось, перстень на моем пальце был единственной дорожкой, уводящей от смерти в системе Таксиса! И если открыть куда-нибудь портал, шагнуть в него и быстренько закрыть, то почти наверняка можно будет позабыть о Принце, герцоге Венелоа и всех связанных с ними проблемах…

Не буду лукавить, перспектива показалась мне заманчивой. Вот только еще бы Уилкинса с собой захватить… Я уставился на него, придумывая какой-нибудь способ донести свои мысли, но вдруг с некоторым недоумением сообразил, что майор-то как раз далек от пораженческих настроений. Он полностью сосредоточился на мониторах, глаза перебегали с одного на другой, губы шевелились, как будто он что-то про себя высчитывал… Наконец, уловив одному ему понятный намек, Уилкинс разразился очередной серией четких приказов. Курс, скорость, прочие параметры движения – и для нас, и для японцев.

На этот раз я был не единственным изумленным – Его Высочество так вообще прямо спросил:

– Не понимаю. Вы собираетесь сражаться, майор?

– Ну да. Конечно, – весело кивнул Уилкинс. – Мы окружены в космосе всего лишь втрое превосходящим по численности противником – это же мое любимое соотношение сил!

Глава 6

Разбудил меня голос Уилкинса, гаркнувшего прямо над ухом: – Минутку внимания, господа! Почему-то даже во сне я был уверен, что попадаю в категорию, к которой направлен призыв, поэтому послушно разлепил веки и, как всегда, первые несколько секунд не слишком понимал, где нахожусь, и все такое… Но затем я признал рубку «Прометея», вспомнил, что вообще творится, не без удовольствия отметил значительное улучшение самочувствия и под финал удивился, зачем Уилкинсу понадобилось наше внимание именно в данный момент…

Я уже достаточно поднаторел в анализе картинок на мониторах, чтобы видеть – за те… сколько? ну, примерно пять часов, что мне довелось провести в краях более приятных, ситуация в системе Таксиса кардинальных изменений не претерпела. Флот Империи, растянувшись в построение, сходное с клином вроде стаи перелетных птиц, двигался в никуда или, вернее, в направлении участка космоса, единственным достоинством которого была максимальная удаленность от флотов Рэнда и его союзников. Те, в свою очередь, нас преследовали – эскадры, прошедшие через пиратский п-в-туннель, объединились со своими товарищами, прежде дислоцировавшимися непосредственно в системе Рэнда, и теперь шли прямо позади нас, будто бы приближаясь, но очень медленно. Отряд же, направлявшийся нам наперерез от дальнего конца системы, давно изменил свои намерения и двигался параллельным курсом, как бы отсекая нас от п-в-туннеля, который ранее защищал… В общем, все было точно так же, как в момент, когда мои глаза сомкнулись от невыносимой скуки.

Что же хотел Уилкинс? Очевидно, об этом не догадывались ни Реналдо, тоже просыпавшийся (но еще медленнее меня), ни Принц, подошедший к мостику откуда-то со стороны… Обернувшись, я поискал ответ на лице самого майора, но, кроме проступающих следов усталости, на нем никаких сообщений не читалось. Пришлось дождаться, пока хозяин «Прометея» сможет адекватно воспринимать действительность…

– Короче говоря, господа, – решительно начал Уилкинс, – сейчас наше положение, как видите, достаточно стабильное. Но мы приближаемся к переломному моменту в ситуации. И я хотел бы… м-м… получить дополнительные полномочия.

– Какого рода? – угрюмо поинтересовался Реналдо, опережая остальных.

– Такого, что до завершения операции я буду отвечать за ее проведение единолично. То есть если кто-либо из вас надумает отдать мне приказ или… тем более… отменить мой собственный, я не буду обязан подчиниться, – любезно пояснил Уилкинс, хотя, по-моему, его и так прекрасно поняли.

Мы – все трое – переглянулись в явном недоумении, и я решил выступить первым:

– Майор, даже если мы дадим запрашиваемое обещание, что помешает нам его потом нарушить? Этого Уилкинс явно ожидал:

– Во-первых, вы все очень серьезно относитесь к собственным обещаниям и никогда их не нарушаете. – Насмешка, прозвучавшая в его словах, была столь явной, что я поразился – неужели майор настолько уверен, будто нам без него не обойтись, и он считает возможным наносить оскорбления безнаказанно? Или он как раз это и проверяет?.. Судя по затянувшейся паузе, такой вариант нельзя было исключать. Но в любом случае Уилкинс ничего не дождался, и я улыбнулся:

– Что же во-вторых?

– Очень просто. Вас трое, и если кто-то соберется передумать, двое других ему не дадут. Прекрасный метод, не правда ли? – Майор чуть шутливо поклонился Принцу, ясно намекая, что пример взят с пресловутой клятвы, которую тот всем нам подсунул.

Его Высочество ограничился пожатием плеч, но я буквально услышал, как он думает: «Напрасно вы, милейший, недооцениваете керторианцев – среди нас и смертельные враги могут помириться ради достижения обоюдной выгоды!» Однако я был склонен согласиться с шефом своих телохранителей – на одного из троих присутствовавших керторианцев он мог рассчитывать всегда, а антагонизм между Принцем и герцогом Венелоа казался чересчур глубоким в сравнении с тривиальной смертельной враждой… Между тем Реналдо решил, что наступила его очередь, и задал вопрос куда более практичный:

– Что произойдет, если мы откажемся?

– Я умываю руки, – не допускающим сомнений тоном отрезал майор и указал в сторону открывавшегося в пустоту иллюминатора. – Если мы избавимся от нескольких тихоходных кораблей, то сможем двигаться со скоростью, не уступающей флоту Рэнда, и таким образом угроза уничтожения в открытом бою со временем отпадет. Убедившись в бесперспективности погони, противник прекратит ее и займет такие позиции, чтобы просто не пускать нас обратно в систему – на околице мы сможем болтаться сколько душе угодно… Разумеется, с военной точки зрения, ситуация получится абсолютно беспросветная, но ее можно будет решать как-то по-другому. Политическими средствами, например, на что вы все, господа, большие мастера. Если желаете, пожалуйста.

М-да. Лишний раз я убедился, что майор Джек Уилкинс чертовски умен. Фактически его речь означала следующее: «Господа, мне прекрасно известно, что эта война вам всем до лампочки – так хотите ли вы ее продолжать? Сейчас я создал условия, при которых можно ответить на этот вопрос спокойно, без всякой угрозы для жизни. Вот и отвечайте!»

Прежде чем вякнуть что-либо в такой момент, я предпочел бы для прочистки мозгов хлопнуть чашку кофе, а то и две. Но пришлось обойтись сигарой – тоже неплохой способ затяжки времени…

Основная беда заключалась в том, что мне по большому счету было все равно. Своей главной цели я достиг, а чем кончится галактическая война: позорным поражением Цина без дальнейшего кровопролития или ничьей после новой серии боев – меня мало волновало… Пожалуй, предпочтительнее всего было бы поступить так, как хотел сам Уилкинс, но… Но я его не понимал. Потому что, с од – ной стороны, своим вызывающим поведением он явно подталкивал нас к словам: «Спасибо, майор, вы свободны», а с другой – я не сомневался, провести подобную операцию едва ли не заветная его мечта… Закрадывалось подозрение, что раздираемый противоречием между собственным желанием и принципами (избегать ненужных потерь), майор пытается в лучших традициях переложить решение с больной головы на здоровую. Для меня это тоже выглядело не худшим выходом, поскольку единственная, без всяких натяжек здоровая голова в радиусе пяти метров принадлежала Его Высочеству.

Только вот Принцу не слишком понравилось, когда взгляды почтеннейшей публики сконцентрировались на его особе, и после небольшого колебания он заметил:

– Не понимаю вас, господа. Я-то ничем тут не командую.

– Кроме японцев, – усмехнулся майор. – А их мое требование тоже касается.

– А разве они плохо выполняют ваши приказы? – в своем стиле, невинно хлопая ресницами, осведомился Принц.

– Но мне нужна уверенность…

– Послушайте, майор, это уж слишком, право слово. Не пытайтесь обманывать обманщика, – беззлобно улыбнулся Принц. – Безусловно, они с удовольствием будут выполнять ваши дальнейшие распоряжения и призовут на мою голову страшнейшие самурайские проклятия, если я им запрещу. Всем же жить хочется. Даже подданным Небесного Владыки.

Достойный ответ. В переводе на язык простой и понятный он означал: «Да делайте вы как хотите! Помните только, что после нашего отбытия из Таксиса, проблема не будет решаться никакими средствами. „Прометей“, „Ямагучи“ и остальные могут хоть дерьмом тут зарасти – никто и пальцем не шелохнет!»

Признаться, я ожидал, что все-таки выскажется Реналдо, но он молчал, и решение снова вернулось в руки Уилкинса, как бы тот его от себя не отпихивал. Разве что, если поверить Принцу, альтернатива выглядела очень сомнительно…

– Вижу, господа, вы не против предоставить мне дополнительные полномочия, – подытожил майор. – Только будьте любезны повторить это еще раз. Вслух.

Нелишняя предосторожность, а заодно и легкая компенсация за неудобство. Вряд ли кому-нибудь из нас было очень приятно произносить: «Да, майор, до конца операции вы можете действовать целиком по собственному усмотрению, располагая всеми подвластными нам ресурсами» – именно такую формулировку выбрал наш знатный казуист – Его Высочество…

Впрочем, после завершения процедуры Уилкинс не поспешил с новыми распоряжениями, продолжая спокойно наблюдать за мониторами, и я воспользовался случаем, чтобы задать один вопросик, пришедший мне в голову незадолго перед сном:

– Майор, а почему на нашем мостике нет монитора тактического компьютера? Или «Прометей» вообще таковым не оборудован?

Реналдо насмешливо хрюкнул, а Уилкинс покривился, как будто я сказал ему гадость или, по крайней мере, оскорбил в лучших чувствах:

– А как же, герцог, есть тут это чудное устройство. Только мне оно не нужно! Не жалую я железные мозги.

– Свои лучше?

– Скоро мы это проверим! – Видимо, я задел майора даже сильнее, чем могло показаться, ибо объяснения по – следовали без дальнейших понуканий: – Расчет миллиардов вариантов в секунду полезен в условиях плотного боя с участием большого числа объектов – не могу отрицать. Но пусть тактиком пользуются ребята, в чьем ведении находится непосредственное маневрирование и ведение огня. Уилкинс махнул рукой в сторону группы офицеров, занимавших правый угол рубки, и язвительно усмехнулся:

– А сейчас мне миллиард вариантов нужен как собаке пятая нога. Хватит и одного, который сработает. При этом нисколько не сомневаюсь, что предложи я его тактику на оценку, он сообщил бы, что прогноз отрицательный. Какая мне от этого польза? Только смута в головах подчиненных. На хрен надо!..

Любопытным мне показался комментарий Принца, тихонько бросившего единственное слово: «Иконоборец!» Я не совсем понял, что он имел в виду, и решил уточнить потом смысл данного термина. У Гаэли, например…

Куда меньше мне понравилось неожиданно возникшее соображение о том, что Уилкинс затеял возню с «дополнительными полномочиями» не только ради того, чтобы предоставить нам шанс завершить войну. Предполагаемый им же самим «отрицательный прогноз» от железных мозгов ясно означал: майор намеревается пуститься в авантюру с такой степенью риска, от которой благовоспитанные компьютеры смущаются и краснеют. И следовательно, он на деле опасался ситуации, когда его начнут хватать за руки. Может, стоило раньше об этом подумать?..

– А что вы вообще собираетесь предпринять, майор? – не сдерживая досады, поинтересовался я. – Думаю, это уже не секрет. Теперь.

Уилкинс отнесся к вопросу без энтузиазма, но счел возможным меня уважить:

– Все достаточно просто, герцог. Математическое соотношение сил в системе Таксиса делает нашу победу невозможной, и с этим я никак бороться не могу. Если, конечно, противник не начнет допускать явных ошибок и дробить свой флот, чтобы мы могли уничтожать его малыми частями. Но рассчитывать на такие подарки несерьезно – у них и тактические компьютеры есть, и головы у командиров. Поэтому единственный реальный для нас вариант – привлечь помощь извне. И место, где эта помощь может быть получена, тоже одно. – Шагнув вперед, майор постучал ногтем по экрану монитора напротив п-в-туннеля, по другую сторону которого находились корабли Империи. – Наша задача очевидна – снять блокаду противника с точки п-в-перехода. Конкретно, уничтожить или вывести из строя обе защищающие апертуру туннеля станции. Справимся с этим, в Таксис пачками пойдут корабли наших узкоглазых друзей, и дело в шляпе… К сожалению, противник также все прекрасно понимает, и замаскировать свои действия нам не удастся. Но одну ошибку они должны совершить, и этого будет достаточно. Пора, пожалуй!

Повысив голос и сменив тон, Уилкинс приступил к выполнению операции, протекание которой удобно было отслеживать по мониторам. Сначала клин нашего флота распался на отдельные единицы, сложившиеся вскоре в новую формацию – две сферические группы. Побольше – с ядром в качестве «Ямагучи», и поменьше – вокруг «Прометея»… Затем оба отряда заметно изменили курс и начали расходиться: «Ямагучи» повернул почти на девяносто градусов и двинулся прямиком к кораблям противника, болтавшимся между нами и желанным п-в-туннелем, а «Прометей» взял в ту же сторону, но градусов на сорок пять – при этом в переднем иллюминаторе наблюдался все тот же безынтересный космос…

Сказать, будто я что-нибудь понимал – даже после объяснений майора – было бы большим преувеличением; я лишь утешал себя, что вот-вот последуют какие-то новые шаги и станет хоть немного яснее… Но нет, мы продолжали движение в новых направлениях, а обе группировки противника поступили самым разумным, на мой взгляд, образом. Отряд, на который нацелился «Ямагучи» попросту встал на месте, а основные силы – эдакая грозовая туча, с которой нам, в моем понимании, нельзя было сталкиваться ни в коем разе, – двинулись на соединение с товарищами, изрядно срезая угол. По моей оценке, выходило, что в некой точке «Ямагучи» и все корабли противника окажутся практически одновременно… Наконец примерно через полчаса мое терпение лопнуло, и я с раздражением поинтересовался у беззаботно насвистывающего простенькую мелодию Уилкинса:

– Так когда, майор, они совершат решающую ошибку?

– Они уже ее совершают, – довольно отозвался он. – Им надо всего лишь посовершать ее еще с четверть часика.

– А «Ямагучи» и иже с ним – хана, что ли?!

– Ну-у… Это не исключено, но крайне маловероятно.

– То есть?!

Уилкинс не любил разжевывать, но когда меня поддержал Принц, больше с мостика не уходивший, колоться все-таки пришлось.

– Хорошо. Пока время терпит… Чем, господа, по-вашему, сейчас занимается противник?

– Собирается уничтожить большую часть наших войск, – повторил я свое предположение, но Уилкинс покачал головой:

– Ничего подобного. Они правильно – в смысле, по подсказке тактического компьютера – отреагировали на наш маневр и теперь ждут. Они смотрят на монитор тактика, а тот в недоумении пожимает плечами – по расчетам получается, что ни один из вариантов моих дальнейших действий не может привести к успеху. Соответственно, железные мозги сразу начинает клинить.

– Вариантов? Оказывается, у нас еще есть варианты? – не скрывая недоверия, переспросил Принц.

– Не более чем условно. Тактический компьютер не в состоянии угадать, какой из двух неправильных планов я выбрал: взять в клещи их меньший отряд до подхода основных сил или атаковать район п-в-перехода группой «Прометея», обрекая остальных на уничтожение… Впрочем, можно лишить его этой дилеммы. Зато появится другая.

Через минуту наша группа вновь изменила курс и, развернувшись почти на девяносто градусов, нацелилась точнехонько на п-в-туннель, за которым находились свои.

– Ну вот, теперь мои намерения очевидны, – Уилкинс с хищной улыбкой потер руки. – Тактический компьютер выходит из прострации, с презрением понимает, что я озабочен лишь спасением собственной шкуры, и начинает новые расчеты. Поверьте на слово – погоняв как следует электрончики, он обнаружит, что решение задачи переходит в стратегическую плоскость, и предложит командованию выбор: уничтожить группу «Ямагучи», но тогда существует вероятность – не очень большая, – что «Прометей» они упустят. Или второе: надежно прикрыть п-в-туннель, но тогда нанести серьезный урон нашему флоту не удастся.

– Да, они выберут второе, – понимающе кивнул Принц, но я не разделял его уверенности:

– Почему? – я намеренно не обратился ни к кому лично, но все же не ожидал, что ответит Реналдо:

– Потому что их главной целью является «Прометей» ! – отрезал он.

Я понимал подоплеку утверждения, и все же оно показалось мне спорным. Однако развести очередную дискуссию не удалось – меньший отряд противника стронулся с места и, набирая ход, направился к вверенному его попечению п-в-туннелю и прочь от «Ямагучи». Это означало, что чем бы ни руководствовался Уилкинс в своих прогнозах, он оказался прав…

– Пора выкладывать главный козырь. Не так ли, майор?

– Это вы в точку, – достаточно угрюмо усмехнулся Уилкинс и выложил: – Полный вперед!

Приказ был исполнен по обыкновению мгновенно, и «Прометей» вылетел из центра сферы своего отряда, как камень из пращи – просвет между ним и остальными кораблями рос с каждой секундой… Затем же наш – теперь уже бывший – эскорт очередной раз повернул и двинулся как будто на соединение с основной эскадрой. Выглядело так, что мы на максимальной скорости и в полном одиночестве понеслись к п-в-туннелю, с которого, по мысли Уилкинса, необходимо было снять блокаду.

Я глянул на Принца с Реналдо – вид у них был не менее обалдевший, чем у меня, но несколько по-иному. Похоже, они испытывали шок от того, что Уилкинс собирался предпринять, а я просто этого не понимал. К счастью, вымаливать объяснения не пришлось – майор сам не смог упустить случая похвалиться превосходством над железными мозгами…

– Вот сейчас у тактического компьютера уже по-настоящему дым повалил из ушей, – с мечтательной ноткой заявил он. – Даже интересно, рассматривал он такой вариант и отверг как безумный или вообще не учел?

– Чего не учел? – я осторожно подтолкнул его к развитию мысли.

– Ну как же! Скорость «Прометея», конечно. Она много выше, чем у остальных кораблей в системе – и наших, и противника, – и я сомневаюсь, что у Рэнда есть технические характеристики нашего монстра. А даже если есть, уже поздно… Моя задача была элементарна: подвести «Прометей» на одинаковое расстояние от п-в-туннеля с отрядами противника. Создавая иллюзию какой-то тактической борьбы, мне это удалось. А теперь… Теперь выйдет так, что «Прометей» прибудет к туннелю первым, затем… где-то с получасовым опозданием… подоспеет первый отряд противника, за ним – весь наш флот вместе с «Ямагучи», и только потом – основные силы противника.

Ну, я понял. Все и было ровно так, как выглядело. Нет, право же, Принц и герцог Венелоа – очень сдержанные люди…

– Послушайте, майор, когда мы прилетим в район п-в-туннеля, там нас будет ждать примерно… – я повнимательнее пригляделся к монитору, считая очередные кружочки, – дюжина кораблей противника и две тяжеловооруженные станции. «Прометей» в одиночку должен… за целых полчаса!.. всех их уничтожить, и тогда враг будет разгромлен. Правильно?

– Не совсем, – бодренько поправил меня Уилкинс. – С нами станут драться только корабли – станции обязаны защищать точку перехода. А вот нам надо вывести из строя именно их.

– Да? И как?

– Черт! Да что вы меня пытаете! – неожиданно вспылил он. – Подумайте сами, в конце концов! Способ-то один-единственный!

Я обиделся и заткнулся. Но когда пару минут спустя Принц вполголоса поинтересовался по-керториански:

– Он безумен? – а Реналдо с замечательным сарказмом предположил:

– Еще не исключено, что он волшебник! – я подумал, что не так уж плохо побыть какое-то время в неведении…

Поэтому в последующий час я целенаправленно забывал о предстоящей схватке и предавался достаточно абстрактным размышлениям. Лучше было бы еще поспать, но, как назло, сна в меня больше не лезло… Предметом же, вокруг которого вертелись мои мысли, являлась персона Его Высочества. Почему? Да без особых причин, как говорится, просто на глаза попался. Правда, в отличие от других, находящихся в поле зрения, Принц пребывал в необычном состоянии. Необычном для себя… Он совершенно определенно нервничал, даже я бы сказал – дергался. Нет, он не заламывал руки и не кусал губы, но вместо окружавшей его обычно ауры расслабленности и уверенности в себе на этот раз чувствовалась чудовищная напряженность. Неестественно прямая спина, чуть сведенные брови, взгляд, застывший в некой, весьма отдаленной точке – все это мелочи, но общее ощущение они создавали. И потом, с четверть часа Принц простоял, не сказав ни слова и даже не пошевелившись. А это, между прочим, очень тяжело чисто физически. Попробуйте как-нибудь и убедитесь – подобное возможно только при крайнем нервном напряжении, полной сосредоточенности на чем-либо…

Вот я и пытался угадать, что послужило причиной такого его состояния. Оказалось совсем не просто, поскольку объяснения, лежащие на поверхности, я отверг практически сразу. Страх за свою жизнь? Явно нет. С момента открытия портала для «Прометея» прошло уже много часов, и Принц – при его-то способностях – наверняка успел поднакопить энергии, чтобы в случае надобности свернуть с дорожки, ведущей в пекло. Расстройство из-за несовпадения реальных событий с намеченными им? Еще менее вероятно. Безусловно, осознание фиаско хитроумного плана могло досаждать Его Высочеству, но что было, то прошло – об этом все на Кертории знают…

Других версий под рукой не было, и довольно долго я ломал голову впустую, уходя все дальше и дальше от поставленного вопроса и пытаясь смоделировать ситуацию, которая возникнет в том благоприятном случае, если по окончании авантюры Уилкинса все мы еще будем живы… Пока вдруг не отметил забавное совпадение: погруженный в раздумья о будущем, со стороны я, наверное, выглядел точь-в-точь как Принц – только чуть менее напряженно. «Так, может, он тоже видит в будущем нечто важное», – подумал я и тут же напомнил себе, что это не только слова. Принц ведь и в самом деле умел видеть будущее, был у него соответствующий дар.

Вот это соображение придало моим мыслям по-настоящему интригующий оборот – пришлось даже поднатужиться и вспомнить все обрывки знаний, когда-то подхваченных на Кертории. К сожалению, они оказались весьма скудны. Да и могло ли быть по-другому, если ясновидение, пророческий дар к моменту моего рождения считались утерянными? А мой дядя вообще полагал подобные вещи сказками?.. Тем не менее какие-то основополагающие принципы в моей памяти отложились. Например, что будущее инвариантно, и ни одно видение не обязательно должно быть истинным. Что подчас истолковать увиденное значительно сложнее, чем непосредственно увидеть… Я припомнил, что в древности волшебники составляли целые талмуды, посвященные возможным вариантам развития истории, отмечали точки ветвлений, отсекали ложные ветви от истинных и тому подобное. Но это было чертовски давно, еще до объединения Кертории, в эпоху наивысшего расцвета магии, и занимались такими изысканиями чародеи, по сравнению с которыми нынешнее поколение даже не пигмеи, а так – нечто слабо различимое под микроскопом… Но Принц, как раз в этом смысле, очень выделялся. Еще до нашего отбытия с родины ходили разговоры о его необычайном таланте, однако ничем конкретным в ту пору они не подкреплялись. Зато теперь, в Галактике, в доказательствах недостатка не наблюдалось. Хватало одного недавнего космического портала – я сильно сомневался, будто любому из легендарных волшебников прошлого подобный фокус показался бы скромным. А если дар ясновидения у Принца был столь же развит, столь же могущественен? Что тогда? Тогда отнюдь не диким выглядело предположение, что Его Высочеству будущее, попросту говоря, наперед известно. Скажем, как карта незнакомого города. Ты знаешь, где находится то или другое, и только ищешь к нему кратчайший путь. Иной раз, конечно, можно и ошибиться, не туда свернуть, но глобальной опасности заблудиться не существует вовсе.

Признаться, от таких мыслей мороз драл по коже. Как можно бороться с личностью, способной предусмотреть все что угодно на годы, если не на десятилетия вперед? Не просчитать или догадаться, а просто знать? Я очень живо представил себе Его Высочество, попивающего утренний кофе и рассуждающего примерно так: «Ну-с, посмотрим, что у нас там делается через годик. Хо-хо! Ранье попытается меня надуть в самый ответственный момент! Нехорошо, нехорошо. Ничего, мы поступим с ним следующим образом…»

Какой именно это будет образ, я с ходу придумать не смог, но для создания приятного панического настроения уже навороченного было достаточно. Несколько минут я совершенно всерьез рассматривал перспективу незамедлительно открыть портал и убраться с «Прометея». Но потом взял себя в руки – все-таки Принц был не всемогущ и едва ли всеведущ, и убедиться в том я мог совсем недавно. Он же допустил ошибку, позволив флоту Рэнда окружить нас в системе Таксиса, разве нет?.. Хотя и странная это была ошибка, если вдуматься. С одной стороны, при появлении основных сил графа Таллисто Принц казался искренне взбешенным, а с другой – оставалось только поражаться, сколь удачно им был выбран момент для душеспасительной беседы со мной, прямым результатом которой стало то, что нам удалось избежать ловушки в самом скверном ее варианте.

В общем, о Его Высочестве с уверенностью можно было утверждать только одно – с уверенностью о нем нельзя утверждать ничего. Могу вместе с вами посожалеть о банальности этой сентенции, но я пришел именно к такому выводу – ни больше ни меньше…

Решив уж было поставить на этом точку, я вдруг вспомнил о том, с чего начал: почему же Его Высочество так нервничает? Предположим, я прав, и он действительно воспринимает грядущее в качестве некой карты, или схемы, что ли. Тогда почему он беспокоится?.. По сути, ответ напрашивался: мы приближались к очень важному узлу этой схемы, точке ветвления, после которой события могут пойти совершенно различными путями. Причем замечу без хвастовства, я действительно подумал, что сложившаяся вокруг обстановка располагает к принятию так называемых судьбоносных решений и что, по всей вероятности, ключевая роль в них достанется отнюдь не Его Высочеству. Мне даже жутко захотелось проверить: насколько верны все эти фантазии?.. Но тут игры моего сознания были прерваны Уилкинсом, поинтересовавшимся:

– Ну что, герцог, вы догадались, чем мы будем заниматься, когда доберемся до п-в-туннеля?

Герцогов среди присутствовавших было двое, но я без колебаний зачел вопрос в свой адрес:

– Нет, майор, я думал о другом. Уилкинс, понятное дело, удивился, но ограничился напористым:

– Пора подумать об этом.

Мне надоело смотреть, как из одного, очень близкого мне человека делают идиота, и я достаточно беззлобно бросил:

– Идите вы к дьяволу со своими ребусами. Я – не профессионал. Не хотите говорить сами, спрошу Реналдо или Его Высочество!

Герцог Венелоа, выглядевший уже много лучше, чем в начале операции, не стал дожидаться прямого вопроса:

– Майор собирается использовать любимый пиратский прием, Ранье. Абордаж. Только вместо кораблей мы будем брать на абордаж две орбитальные станции.

– Это правда? – Уилкинс сдержанно кивнул, а я чуть помолчал для приличия и все-таки брякнул: – И что тут такого?

Реналдо поморщился, Принц, снова внимательно следящий за разговором, вздохнул с откровенной грустью, а Уилкинс заулыбался, как будто услышав невиданную похвалу…

– Это зависит от того, что вы понимаете под «таким», герцог. Но в принципе, просто к вашему сведению, – подобная операция еще ни разу не заканчивалась успешно. В современной военной истории было три, по-моему, попытки, и все провалились. А в остальном вы правы – ничего особенного.

– Ну-ну. Продолжайте, майор.

Уилкинс, как и всегда, четко уловил момент, когда с иронией надо завязывать, и перешел к привычному методу изложения – по-военному:

– Тяжеловооруженные орбитальные станции специально сконструированы так, чтобы захватить их из космоса было практически невозможно – иначе из-за отсутствия мобильности они оказались бы слишком легкой добычей. Так что меры принимаются самые серьезные: герметизация отсеков, управляемая компьютером единая система ведения огня, простреливающая даже сортиры, не говоря уже о значительном превосходстве защищающихся в численности. Не хочу вдаваться в технические тонкости, но поверьте, герцог, противодесантные системы, применяемые Рэндом, в высшей степени надежны.

– Простите, майор, – перебил я, – но то, что вы утверждаете, противоречит тому, что я вижу. Эти станции, которые мы будем штурмовать, в течение войны уже дважды переходили из рук в руки.

– Верно! И знаете, как происходит захват? Сначала в районе станций уничтожаются все корабли сопровождения, затем туда сгоняется необходимое для определяющего математического перевеса количество сил, после чего станциям предлагают сдаться под угрозой неминуемого уничтожения. Обычно они так и поступают. Если отказываются, их расстреливают… Изредка, правда, их все же захватывают из стратегических соображений, бросая в атаку десятки десантных групп. Но взять штурмом станцию, не контролируя полностью космос вокруг нее, пока еще никому не удавалось – я вас не обманываю.

– Ну, хорошо. – Я вдруг почувствовал себя очень усталым. – Как же мы осуществим это деяние?

– Мы будем действовать самым тупым образом. Ничего тут не придумаешь, к сожалению. На «Прометее» есть четыре первоклассных десантных катера; начав бой, мы постараемся максимально сблизиться со станциями, а затем сбросим катера – по два на каждую. Дальше судьба операции окажется в руках наших десантников. Я, конечно, проинструктирую их насчет некоторых свежих идей по преодолению оборонительной системы, но фактически все будет зависеть от людей.

– Так я и думал, – с прежним пессимизмом сообщил Реналдо, и я обратился к нему:

– Не выгорит, по-вашему?

– Мои люди – лучшие в Галактике специалисты по абордажным операциям. – Он даже нашел в себе силы пошевелиться и развести руками. – Но любому мастерству есть предел – бревно соломиной не перешибешь.

– Тем не менее мы попробуем! – категорически отрезал Уилкинс, и на пару минут повисло молчание. Потом пришлось все же спрашивать:

– Ладно. А при чем тут я, майор? – честно говоря, интуитивно я чувствовал, к чему он клонит, но отказывался поверить…

– Хотите, чтобы я сам сказал, да? Хорошо, пожалуйста. Я согласен, что десантники «Прометея» – знатоки своего дела и все такое, но мне известна… э-э… группа, как минимум им не уступающая. Разумеется, я имею в виду ваших телохранителей, герцог. Хоть и в отставке, но они остаются лучшими из лучших. Так что надо бы вам смотаться за ними домой. До туннеля лететь еще около полутора часов, вы как раз успеете обернуться.

Пока он говорил, я смотрел на Принца. Тот слушал по обыкновению бесстрастно, но в данном случае это выглядело не вполне естественно – все-таки было от чего удивиться, согласитесь. Поэтому я в итоге не удержался:

– Вы ожидали этого, Ваше Высочество. Не так ли? Принц вдруг заморгал, что при его величественной манере держаться выглядело довольно забавно.

– Почему вы так решили, герцог?

– Ну, вы же ждали чего-то. Причем очень напряженно. Разве нет?

– Положим, да, – после непродолжительного колебания согласился он. – Я ждал чего-либо в таком роде.

Совсем незначительная оговорка, но она настолько соответствовала моим недавним умственным экзерсисам, что я перестал сомневаться в правомочности своих выводов…

– Точка ветвления, – произнес я по-керториански. – Кажется, так это раньше называлось? И какое же решение будет верным, не подскажете?

По-моему, Принц просто онемел – он пялился на меня без малейших поползновений к открытию рта. При этом я бы затруднился охарактеризовать выражение его лица, но оно было таким, что мне очень хотелось отвернуться. В итоге я так и поступил, а то еще окаменеешь не ровен час…

– К вам, майор, у меня тоже есть ряд вопросов. Во-первых, у меня не хватит энергии, чтобы Держать портал открытым в ожидании, пока сквозь него пройдут два десятка человек. Более того, я сомневаюсь даже, что вообще смогу дважды подряд перемахнуть такое расстояние.

– Вам дважды и не надо, – невозмутимо возразил майор. – Отсюда вам помогут Его Высочество или адмирал – помните, как в тот раз, когда мы отправились на «Бантам»? А на Новой Калифорнии… Ну, уж справитесь как-нибудь.

– А что, если откажусь?

– Смысла не вижу. Но в любом случае вы не можете. Точнее, можете только в теории… Вы же передали мне командование до конца операции, так что я имею право попросту приказать вам. И приказываю: отправляйтесь на Новую Калифорнию!

– Но ведь мои телохранители точно вправе отказаться. У них нигде в контрактах не записано о ведении боевых действий против Республики Рэнд.

Уилкинс улыбнулся, показывая, что этот довод еще несерьезнее предыдущих:

– Советую применить универсальный аргумент.

М-да. Майор хорошо подготовился и пока что никакого выбора мне не оставлял. А раз так, нечего и тянуть. Заручившись согласием Реналдо, я быстренько набросал в голове картинку своего кабинета и через минуту был таков. Перед самым отбытием я глянул еще разок на Его Высочество, но тот лишь легонько качнул головой – и не надейтесь, дескать!..

Оказавшись в своем кабинете, я не стал спешить, прошелся кругом, глянул в окошко, за которым моросил унылый дождик, уселся в любимое кресло, поправил стоявшее не на месте пресс-папье, достал сигару из коробки, закурил… Да, вот теперь выбор у меня безусловно был. Тот самый, который, видимо, так тревожил Принца и был подсунут Уилкинсом, несмотря на все мои ухищрения этого избежать.

Сама по себе дилемма была очевидна: я мог вернуться на «Прометей» вместе со своими телохранителями, а мог и не возвращаться. Мог пойти, например, принять горячую ванну, поспать в собственной удобной кровати, да и вообще отдохнуть пару дней, чтобы хотя бы сломанные ребра срослись. А потом спокойно отправиться к Гаэли, на Аркадию, и раскручивать треклятую историю дальше уже там. Ничто, абсолютно ничто этому не мешало…

Что ж, майор Уилкинс был не только чертовски умен и дальновиден, но столь же хитер и изворотлив. Весь последний диалог с ним затевался с единственной целью – заставить его как-нибудь оговориться, хоть немного ошибиться в словесной формулировке. Черта с два! В сухом остатке имелся четко и недвусмысленно отданный мне приказ – отправиться на Новую Калифорнию; все же, что касалось возвращения, произносилось в сослагательном наклонении. И даже сам граф Деор не доказал бы обратного.

При этом ситуация сильно ухудшалась за счет того, что я не был уверен в том, чего от меня ждут, и поэтому не мог поступить своим излюбленным способом. Точнее, ход мыслей Уилкинса выглядел ясно – он был бы не против, если б я вернулся с подмогой, но в то же время честно выполнял свою работу и не давал мне рисковать жизнью. Само по себе это означало лишь, что опасность существует. Более того, что она очень велика… Но вот Принц! Он, похоже, лучше всех представлял последствия моего возможного решения, прямо-таки знал их до известной степени, но не сподобился даже на тончайший намек! Сволочь, что говорить!..

Короче, минуты бежали, а я сидел, отягощенный противоречиями. Конечно, вернуться было бы очень благородно и красиво, вполне в духе старого доброго герцога Галлего, но вряд ли разумно. Я совсем не хотел подвергать свою жизнь угрозе; она (жизнь, в смысле) мне нравилась, и в этом не могло быть сомнений.

Тогда я решил довериться случаю. Можно, к примеру, монетку подбросить… Я поковырялся в ящиках, пока не обнаружил керторианский золотой. Раритетная вещь, к слову сказать… Подбросил. К моему удивлению, на ребро не упал. Собственно, выпал орел… Ну и что? Я же все равно ничего не загадал…

Проваландавшись так больше получаса, я дотянул до точной копии ситуации, с которой для меня все и началось. Тогда, получив записку с просьбой о встрече от Бренна, я тоже не мог решить: отправляться мне на рандеву или нет, пока не стал безнадежно опаздывать. После чего вопрос снялся сам собой… Вот и теперь я попросту перестал укладываться в отведенный лимит времени. Ладно, хоть какая-то определенность…

В кабинете я, естественно, находился один, рисоваться было не перед кем, тем не менее я не отказал себе в удовольствии тяжело, обреченно вздохнуть, а затем щелкнул по клавише интеркома. Сделано было машинально, по привычке, поэтому когда монитор передо мной засветился, показав точно то же, что и прежде, – лицо моего дворецкого, не знаю, кто из нас удивился больше. Тэд первым справился со своими чувствами и любезно поздоровался:

– Добрый день, сэр. Рад видеть вас в добром здравии!

Я с обидой подумал, что порой моя драгоценная жизнь превращается в балаганный фарс, и угрюмо пробормотал:

– Здравствуйте, Тэд. А почему вы не сидите? Под замком, я имею в виду…

– Ну-у… – Он изобразил смущение, не особенно стараясь. – Ребята решили, что держать меня взаперти до следующего вашего появления бессмысленно. Когда оно произойдет-то, не известно. А бежать я не собираюсь… К тому же всем этим надо кому-то управлять. – Чуть помолчав, он добавил: – Я могу уволиться, сэр, если вы сочтете это необходимым.

Я не знал, как реагировать на подобную наглость, и ограничился туманным:

– Мы вернемся к этому позже. А пока что, Тэд, соберите всех моих людей внизу, в холле. По тревоге!

Времени не оставалось совсем, поэтому, встав через пять минут перед стройной шеренгой своих телохранителей, я не стал, как говорится, хером груши околачивать:

– Господа, я прибыл сюда из системы Таксиса, где в данный момент ведутся активные боевые действия между Рэндом и Империей Цин. Скажу сразу, мы с майором Уилкинсом воюем на стороне Цина! – Никакой реакции. – И сейчас мы нуждаемся в вашей помощи для проведения одной операции. – Снова ничего. – А именно – захвата орбитальной станции в пространстве, контролируемом противником!

Тут уж некое подобие удивления наблюдалось, но ненадолго – по шеренге будто легкий ветерок пробежал. Я кисло улыбнулся – собственным мыслям.

– Вижу, господа, к обсуждению остался единственный вопрос. Сколько, не так ли? Ну что ж, вас тут… э-э… восемнадцать человек. Девятнадцать, включая майора Грэхема, – с заметной угрозой поправился я и глянул на Тэда, но тот и не думал возражать. – Тогда пусть будет по миллиону на каждого. Что скажете?

Вопрос был риторический, тем не менее ответил, как и положено старшему, Гэлли:

– Это дерьмовая работа, сэр!

Глава 7

Когда тускло-серые пятна, подсвеченные по бокам разноцветными огоньками, – именно так выглядели в оптике корабли противника – пришли в движение и, образовав компактную полусферу, поползли нам навстречу, обстановка в рубке «Прометея» стала зловещей. Дурные ощущения, испытываемые находившимися здесь людьми, казалось, зажили самостоятельной жизнью и материализовались в ауру откровенного, тяжелого страха. Возможно, присутствие полного оптимизма автора проекта могло бы ее развеять, но Уилкинса в рубке все еще не было (он продолжал инструктаж десантных групп)…

Впрочем, не могу сказать, чтобы мой личный вклад в общее настроение был очень весом. Я его понимал, но не поддерживал. С моей точки зрения, бояться уже не имело смыла. Я мог вдоволь позаниматься этим, сидя в кресле своего кабинета, выступая перед телохранителями, даже открывая для них портал – но тогда страх утратил последний шанс побудить меня к действию и захлопнуть арку за спиной проходившего последним Тэда… А теперь-то что? Все равно ничего не изменишь. Так что я был только вял, отчасти в связи с неважным самочувствием, а отчасти из-за желания встретить уготованное судьбой в максимально философском расположении духа. Меня лишь забавляло немного очередное подтверждение того, как порой стремительно и кардинально меняются роли в схожих ситуациях. Взять, например, нас с Его Высочеством: когда эскадры Рэнда неожиданно появились в Таксисе, он не мог своими силами покинуть «Прометей» и находился в моей власти, а теперь уже я лишился каких-либо керторианских способностей и надолго… Сразу по прибытии я хотел было пошутить по этому поводу и посмотреть на реакцию Принца, но потом передумал. Не знаю уж, насколько мое решение было верным в свете раскладов будущего, но оно явно ничего не упрощало. Если раньше я говорил о беспокойстве и тревоге, охватывавших Его Высочество, то на подлете к п-в-туннелю уместно было бы определение – взвинчен до предела. И хотя он упорно продолжал молчать, мне все больше казалось, что внутренний накал должен как-то прорваться, проявить себя. Так что, когда Принц вдруг порывисто обернулся к нам с Реналдо, я не удивился, но приготовился услышать нечто необыкновенное…

И напрасно приготовился. В ту же секунду позади нас в рубку ворвался Уилкинс, начавший выкрикивать команды чуть ли не с той стороны дверей. Причем возглавлял список приказ открыть огонь… Что ж, Принц поморщился, как будто с досадой, и отвернулся, а я даже не успел погадать относительно его намерений,ибо через несколько мгновений мое внимание целиком поглотила картина разворачивающегося сражения.

Честно говоря, изложить протекание операции со всеми подробностями мне представляется затруднительным, да я был и не в состоянии уследить за всей информацией и хронометражем. Поэтому ограничусь собственными впечатлениями, тем, что я видел и что представлял… Итак, открыв достаточно беспорядочную пальбу и не снижая скорости, «Прометей» понесся прямиком в центр вражеской полусферы. Это выглядело закономерно, поскольку нашей целью являлись станции, находившиеся позади заслона. Противник тоже не питал никаких иллюзий, но и помешать нам не мог – космос ведь забором не перегородишь. Более того, три крейсера, составлявшие центр полусферы, даже заблаговременно убрались с нашей дороги, предпочтя вместе с остальными поливать нас огнем из практически статичного положения. Насколько я мог судить, снайперские качества рэндовских артиллеристов не оставляли желать лучшего – конечно, щиты абсорбировали всю прибывшую к нам энергию разных видов, но проскочив сквозь вражеское кольцо, мы потеряли две трети лобового щита и примерно по половине боковых.

Затем, правда, крейсера противника переместились на экраны заднего вида, и хотя они бросились нам вдогонку, но точность стрельбы заметно понизилась, да и наш кормовой щит был еще целехонек… И вот в те две-три минуты, что мы мчались до первой станции, располагавшейся по нашу сторону от п-в-перехода, я пришел к полному согласию с мнением майора в оценке способностей тактического компьютера. Если бы в это время две космические крепости бросили охранять ворота, в которые все равно никто не ломился, и принялись расстреливать нас из своих тяжелых орудий практически в упор, то, подозреваю, «Прометей» был бы неминуемо уничтожен. Но они так не поступили. Зачем? Ведь по расчетам тактического компьютера «Прометей» во всех вариантах был обречен, а они неуязвимы…

Таким образом, мы без особых проблем подошли к станции вплотную и, если так можно выразиться, на бреющем полете сбросили первые десантные катера. В оптике я их не увидел, но по мониторам можно было четко отследить, как две маленькие яркие точки отделились от «Прометея» и метнулись к поверхности станции. Преследующие нас корабли дали по ним залп, но скорее для острастки – расстояние было слишком велико, а объекты малы, чтобы можно было рассчитывать на нечто большее, чем случайное попадание. Ничего случайного не произошло. Катера благополучно пристыковались, а мы слегка изменили курс с целью облета простреливаемого станциями пространства и по дуге направились на противоположную от нас сторону п-в-туннеля. Этот вынужденный маневр позволил погоне значительно приблизиться, и огонь сзади приобрел опасную интенсивность. Однако предварительные расчеты (или интуиция) не подвели майора – до сброса второй штурмовой бригады щит продержался, а потом мы убрали задницу с линии огня, тормозя и по широкому кругу разворачиваясь навстречу противнику…

К тому моменту десантники на первой станции уже проникли внутрь оболочки. С точки зрения тактических компьютеров противника одно это наверняка выглядело чем-то вроде корня квадратного из минус единицы, но мы попросту использовали какую-то хитрую уловку, не предусмотренную конструкторами Рэнда. Ее смысла я не постиг, но, главное, она удалась, и пока все шло по графику… Мне было интересно, на какую именно станцию послал Уилкинс наших людей – хотелось, знаете ли, за своих поболеть. Но сначала я не отважился его отвлекать, а потом сообразил, что раз на захват второй станции выпадает меньше времени и, следовательно, задача там посложнее, – значит, майор отправил их туда… Ну что ж, катера второй группы тоже добрались до объекта без осложнений.

Чего никак нельзя было сказать про «Прометей». Развернувшись, мы очутились лицом к лицу с тринадцатью крейсерами противника (очевидно, адмиралы Рэнда были не суеверны), и при этом уже никто никуда не спешил… Понаблюдав пару минут за тем, как все происходит, я обнаружил, что идущий бой напоминает мне финальную сцену из старинной охоты на медведя с собаками (на Кертории такие развлечения практиковались и поныне; я просто использую более понятную аналогию). Небольшие и верткие крейсера Рэнда, выступавшие в роли собак, применяли соответствующую примитивную тактику и нападали всем скопом с единственной целью – укусить побольнее и отскочить или вцепиться ненадолго в загривок максимум. Медведь, он же в нашем случае дракон, будучи не в состоянии отразить все атаки, пытался пришибить хоть кого-то из своих мучителей. Разумеется, при этом собаки – наименее умелые или наиболее наглые – гибли, но оптимизма медведю это не добавляло. Иногда собакам удавалось самостоятельно завалить и растерзать огромного зверя, иногда нет – это не так уж важно; их главной задачей являлось удержание медведя на месте до подхода охотников с ружьями… И охотники приближались. Щелчки взводимых курков уже были отчетливо слышны…

Поэтому через какое-то время все внимание, не только мое, но и остальных, включая Уилкинса, полностью переключилось на офицеров связи, находившихся в постоянном контакте с командирами десантных групп. Информация оттуда шла, мягко говоря, тревожная. Десантники на второй станции также без проблем миновали внешнюю преграду, но затем продвижение к главному управляющему центру, контроль над которым необходимо было установить, резко замедлилось. Сначала на первой станции, потом и на второй… В донесениях речь шла о непредвиденных осложнениях, потерях, и все это можно было понять, но отставание от графика потихоньку стало накапливаться, а его следовало избегать любой ценой…

Минут через двадцать после начала операции (до завершения с каким-либо исходом оставалось меньше десяти) я заметил, что Уилкинс вдруг утратил интерес к переговорам со штурмовиками и вновь взялся за управление непосредственно маневрированием, прежде осуществлявшимся по рекомендациям тактического компьютера. Его поведение меня заинтриговало, поэтому я тоже уставился на дисплей, дававший крупномасштабную картину боя вокруг п-в-перехода… Некоторые выводы вскоре можно было сделать. По-прежнему находясь в окружении крейсеров противника (теперь их оставалось десять) и не предпринимая ярко выраженных попыток вырваться, «Прометей» начал, я бы сказал, медленно смещаться. Не жертвуя логикой боя, мы выбирали траектории движения, постепенно уводившие нас все дальше от второй станции, но приближавшие к первой. Фактически мы медленно ползли в обратную сторону по той же дуге, по которой мчались выбрасывать десант. Представлялось очевидным, что этот ход напрямую связан с положением на станциях. На второй, где работали мои телохранители, сейчас ситуация была заметно лучше: опоздание невелико, да и преодолено почти три четверти пути; на первой же десантники увязли где-то на середине и, похоже, плотно… И все-таки, несмотря на понимание причин, по которым Уилкинс затеял обратное движение, его основная идея оставалась мне неясной…

Через три минуты, когда мы ловко сбили еще один крейсер и оказались примерно на одинаковом расстоянии от обеих станций, напряжение достигло апогея. Завзятый оптимист вынужден был бы признать, что если в самое ближайшее время блокада с апертуры п-в-туннеля снята не будет, нас ждет ПП, как это назвал бы майор. А между тем на первой станции никакого прогресса не наблюдалось… Я подумал было, рассматривался ли вообще вариант половинного успеха, то есть достаточно ли огневой мощи одной станции, чтобы уничтожить переходящие по туннелю корабли. Но он наверняка рассматривался. И хотя я не знал точного результата, по общему настроению чувствовалось, что «прогноз отрицательный». Отрицательный для нас… Тем не менее Уилкинс передал по мультилинии приказ о тридцатисекундной готовности нашим кораблям, ждущим по ту сторону туннеля. Заслышав такое, Реналдо не смог усидеть и, превозмогая болячки, встал рядом с майором. Его Высочество откровенно грыз ногти. Я же, не переживая столь сильных эмоций, почувствовал себя в чем-то даже обделенным…

Надо отдать должное, даже в столь критический момент никто Уилкинса под руки не подталкивал, так же, как и сам он не давил на десантников, от которых зависела наша судьба. В рубке висела тишина, нарушаемая лишь переговорами офицеров Реналдо, и хотя компьютер не давал обратный отсчет, казалось, каждый из присутствующих ведет его про себя…

А затем, как водится, наступила развязка. От стола, где велось наблюдение за системой, пришло предупреждение, что до подхода отряда противника осталось полторы минуты. Сразу же вслед за этим от связистов поступило донесение о том, что вторая станция захвачена, и тотчас Уилкинс скомандовал флоту Империи начинать переход по п-в-туннелю, а «Прометей» произвел следующий маневр. Совершив небольшой поворот в направлении оставшейся станции, мы рванули вперед с максимальным ускорением, на которое были способны двигатели. Но по курсу перед нами вновь был только космос…

Не страдая излишней оригинальностью, я опять ни черта не понимал, но мне совершенно не понравилось, как вдруг Реналдо порывисто схватил майора за плечо, а потом отвернулся с перекошенным от ужаса лицом и прошептал по-керториански: «Нет, только не это!»

И тут «Прометей» очередной раз повернул. «Последний раз в этой операции, а может – и в своей истории!» – наконец сообразил я. Металлическая поверхность станции, слабо поблескивающая в свете звезд, появилась в оптике – мы развернулись на нее прямо в лоб и продолжали разгоняться… Я подумал, что, видимо, майор Уилкинс всегда тяготел в душе к профессии пирата. По крайней мере, он с большой охотой применял излюбленные пиратские приемы. Абордаж, например. А теперь вот – таран…

Что ж, можно было больше не жаловаться – ничто не мешало разделить переживания тех, кто раньше моего догадался, к чему ведет бой майор. И пусть времени у меня оказалось поменьше, но, полагаю, я компенсировал это интенсивностью ощущений. А потом мягкий металлический блеск на мгновение распространился на всю площадь иллюминатора, жуткий удар выбил меня из кресла, как пробку из шампанского, полетев головой вперед, я врезался в скопление мониторов и удалился в обитель покоя…

И должен заметить, пребывать в этой самой обители было довольно приятно. Во всяком случае, попытки жизни призвать меня обратно долго вызывали в моем мутном сознании крайне негативную реакцию… Но потом неизбежное свершилось, глаза открылись и обнаружили над собой деревянные плафоны подвесного потолка. Я пялился на них с обычным в таких случаях недоумением, и сопоставление того, что вижу, с тем, что знаю, ничуть не помогало – потолок явно был мне незнаком. Но при любом раскладе это однозначно был не тот свет, да и в целом я чувствовал себя неплохо. Ну, разве что шишка на голове побаливала немного…

Приободренный, я чуть повернул башку, осмотрелся и нашел, что кровать, где я развалился, стоит у одной из стен небольшой, но уютно обставленной комнаты, а за журнальным столиком у противоположной стены сидит Уилкинс и читает какую-то книжку. Точнее, даже не читает, а так, небрежно листает… Осунувшийся и небритый, выглядел он очень неважно, но внимательность ему не изменила – мгновенно почувствовав мое мизерное шевеление, он оторвал взгляд от страницы и, улыбнувшись, приподнял брови:

– Доброе утро, герцог!

– Здравствуйте, майор. – Я без большого желания принял сидячее положение. – С вашей стороны очень благородно выполнять при мне роль сиделки.

Уилкинс почему-то возмутился:

– М..делки! А если я и сижу, то только потому, что лежать на полу еще неудобнее. Кровать-то тут одна! – Чуть помолчав, он пояснил для умственно отсталых: – Я, вообще-то, здесь живу. Это моя каюта на «Прометее».

Пристыженный тем, что лишил человека более чем заслуженного отдыха, я скромно спросил:

– А как я здесь очутился?

– Вам же надо было где-то… – снова начал он в повышенном тоне, но потом оборвал себя. – В момент столкновения «Прометея» и станции вы ударились своим крепким черепом об угол монитора и потеряли сознание. Помните, как все было?

Я проверил – помню. Дождавшись утвердительного кивка, майор продолжил:

– Когда пыль немного улеглась, вас обнаружили в груде того, что раньше было первоклассной навигационной аппаратурой. Естественно, вокруг тела сразу поднялась суматоха – VIP-товарищ, и все такое… Короче, мигом доставили в лазарет, но тщательный осмотр под моим непосредственным руководством показал лишь глубокий обморок без каких-либо внутренних повреждений. Новых по сравнению с боксом, я имею в виду… Разумеется, вас положили там приходить в себя, но когда обморок плавно перетек в не менее глубокий сон, врачи потребовали освободить место – все пострадавшие в лазарет уже не помещались. Так вы оказались здесь. И не могу не отдать должного, герцог, ваши таланты по части сна воистину поразительны!

– По сравнению с вашими многочисленными талантами это – сущая мелочь. – Уилкинс, по-моему, не понял, издеваюсь я или серьезно. Да я и сам точно не знал.

– Хотите кофе? – «Чтоб мозги прочистились» – такова была подоплека любезного предложения. Но не отказываться же…

Пока Уилкинс наливал из стоящего на столике кофейника по чашкам, я встал, натянул на себя аккуратно сложенную стопочкой одежду и занял место напротив него. Кофе оказался на редкость дрянной, но, когда майор выпил свою порцию чуть не залпом и гадливо скривился, я подумал, что причина гримасы едва ли кроется в качестве напитка. После седьмой-восьмой чашки кофе такое выражение появляется у всех…

– Вы совсем не спали, майор? Вид у вас скверный.

– Да нет, поспал немного. А если выгляжу хреново – так это пройдет, – он усмехнулся. – Просто небольшая депрессия. Обычное дело после напряженной операции.

Действительно, про сущую мелочь я позабыл. А ведь то, что мы живы и находимся на «Прометее», еще ни о чем не говорило…

– Ну и?.. Каковы же результаты? Кто победил?

К моему удивлению, Уилкинс, только что бойко расписывавший мою личную историю, на этот раз долго молчал, а когда заговорил, его мрачный тон резко контрастировал с произносимыми словами:

– Результаты блестящие. Да, с военной точки зрения, просто блестящие… Самого критического момента вы даже не видели, герцог. После тарана и «Прометей», и станция практически вышли из строя, и тут налетела вторая волна, почти две дюжины кораблей. А японцы могли проходить по туннелю, ясное дело, только по одному. Без всякого прикрытия. Но они молодцы! Действовали очень технично, а уж смелости им не занимать. Так что в итоге п-в-переход был захвачен, попавшая в клещи после подхода «Ямагучи» эскадра противника полностью уничтожена, а основные силы Рэнда, не приняв боя, отошли в глубь системы.

– То есть мы все-таки победили.

– Хм. – Майор смерил меня очень тяжелым взглядом. – Хотите знать, что было потом? Пока вы с Реналдо – ему тоже здорово досталось – валялись в отключке, Принц прямо отсюда, с «Прометея», заказал разговор по мультилинии с другим мерзавцем, Президентом Рэнда. Я даже слышал эту исключительно вежливую и теплую беседу – они по-английски разговаривали, зачем типа того секретничать… Так вот: они заключили мир! К чему, дескать, дальше воевать? Поубивали друг друга, и будет. В общем-то, говорил больше Принц, а второй только соглашался. И знаете, что мне особенно понравилось? Президентик не забыл поинтересоваться, как быть с тем, что Цин оттяпал у них кусок территории, фактически тот самый туннель, за который мы дрались. Так на это Принц с улыбкой сообщил: Небесному Императору данная территория не нужна. Как только корабли Цина произведут необходимые ремонтные работы, они отсюда уберутся. Классно, нет? Вам тоже понравилось, надеюсь?

Признаться, я нисколько не расстроился. Даже наоборот, порадовался – ведь события разворачивались в точном соответствии с моими лучшими ожиданиями… Гнев же майора понять было нетрудно. Во-первых, ему наступили на любимую мозоль – когда в чистое военное искусство вмешивается дурная политика, и все обгаживает. А во-вторых…

– И кто же, по-вашему, победил? Уилкинс прекрасно меня понял и ответил без колебаний:

– По-моему, Принц. А по-вашему?

– Я. Вероятно.

Майор сразу оживился – безусловно, ему было приятно услышать данное заявление, – но большого доверия к своим словам я не ощутил.

– Хотелось бы так думать. Но тогда, герцог, вы намного хитрее, чем… – он запнулся, словно затрудняясь подобрать точное сравнение, и я закончил за него:

– Чем вы сами. Вы это хотели сказать, майор? – Я улыбнулся, не скрывая язвительности. Однако развитие темы могло привести к разговору, в данный момент несвоевременному, поэтому я тотчас невинно пожал плечами:

– Впрочем, мне бы тоже не помешала абсолютная уверенность, а ее не так трудно добиться. Где Принц? Неужели убрался к своим желтым друзьям?

– Нет, – немного озадаченно ответил Уилкинс. – Все эти сутки болтался здесь. Такое впечатление, будто ждет, пока вы проснетесь, а адмирал более-менее придет в себя.

– Еще б ему не ждать! А каково сейчас состояние Реналдо?

– Можно узнать – у меня есть прямой интерком с его каютой.

Не дожидаясь команды, майор поднялся, подошел к вмонтированному в стену аппарату и нажал кнопку вызова. Ответ последовал почти сразу, и после краткого обмена фразами, выяснилось, что Реналдо уже функционирует. Более того, сейчас у него находился Принц… Услышав это, я вскочил и кинулся к двери, а Уилкинс, не проронив ни слова; последовал за мной…

Каюта майора находилась в хвостовой части «Прометея», далековато от адмиральской, и пока мы шли, я вдруг вспомнил один вопрос, который непременно собирался задать. Меня даже удивило, что Уилкинс не заговорил об этом первым делом…

– Майор, а что произошло с нашими людьми? Есть ли потери?

– Есть. – Уилкинс шел сзади, и лица его я не видел, но ледяной тон был достаточно выразителен.

– Говорите уж!

– В живых остались четверо. Еще двое могут выжить.

Честно говоря, я не ожидал, что на таком отчаянном задании потерь не будет вовсе, но столь колоссальная цифра – три четверти группы! – меня потрясла. Я едва смог пробормотать:

– И кто уцелел?

Майор назвал имена и фамилии, по большому счету ни о чем мне не говорившие, настолько, что я с трудом мог сопоставить их с внешностью…

– А Тэд? Гэлли? – Я отчаянно не хотел верить.

– Майор Грэхем погиб в самом начале операции. Из-за глупой ошибки. Сказалось отсутствие опыта, он ведь на другом специализировался, вы знаете. А Гэлли… – Уилкинс помолчал, а потом также ровно произнес: – Фактически он подорвал собой двери в зал управления. Говорят, это был стопроцентно самоубийственный поступок.

– Но почему?! – Я даже остановился, но оборачиваться побоялся. – У него же не было никаких признаков самоубийственных наклонностей!

– Не знаю, – очень сухо ответил майор. – Но могу кое-что предположить. Вы забываете о том, что миллион баксов – большие деньги. Для десантников в отставке – очень большие, огромные. А у большинства из них – и у Гэлли, в том числе – есть семьи, дети. Я думаю, все они посчитали, что в случае их смерти вы не откажетесь выплатить боевую премию родственникам. Вы, конечно, не откажетесь?

– Да уж! Не откажусь. Это точно!

Стартовав вторично, я помчался на встречу с Его Высочеством с удвоенной энергией. Смерть почти всех моих телохранителей и то, что об этом сказал Уилкинс, задели меня сильнее, чем… Чем я мог себе позволить. Особенно тягостна была потеря Тэда. Несмотря на предательство, где-то в глубине души я хорошо к нему относился. И должен был хотя бы поговорить с ним еще разок… А теперь он был попросту мертв. Только потому, что Его Высочество счел галактическую войну наиболее подходящим средством для достижения своей цели. Нет, с себя определенной вины я не снимал, но искушение проломить Принцу череп вместо «здрасьте» было чрезвычайно велико…

И разумеется, я этому искушению не поддался. Струхнул слегка, когда застал Принца в каюте Реналдо столь же уравновешенным, уверенным в себе, как и всегда… Однако момент нашего с майором появления оказался так удачен, будто был подстроен нарочно. Я даже не успел сесть в кресло, на которое указал мне хозяин, потому как произошел следующий обмен фразами.

Реналдо (с кислой миной). …Ситуация для меня очень тяжелая: «Прометей» поврежден и не способен двигаться, а я оторван от своих ресурсов.

Принц (очень мягко). Не беспокойтесь, герцог. Техники Цина прекрасно отремонтируют ваш корабль.

Реналдо (как будто давясь лимоном). Но мне нечем им заплатить!

Принц (как будто протягивая халву). Они не потребуют платы. Более того, обещаю вам, герцог, что я сам останусь на «Прометее» до тех пор, пока он не будет полностью восстановлен.

Еще на середине последней реплики я застыл рядом с креслом, а когда Принц высказался, не выдержал:

– Извините, что вмешиваюсь, господа. Но неужели вы до сих пор не сообразили, Реналдо? По мнению Его Высочества, у него есть еще одно важнейшее дело на «Прометее»! Только, боюсь, мне придется его разочаровать!

Говорить о Его Высочестве в третьем лице при нем живом было ужасным хамством. Но на этот раз Принцу даже не потребовалось делать вид, будто он ничего не заметил – он и впрямь был очень занят. Я буквально увидел, как в бешеном темпе завертелись его мысли, и почувствовал: мгновение, и он поймет все сам… Лучше было не предоставлять ему такой возможности.

– В самом деле, Ваше Высочество, у Реналдо нет ни файлов, ни документации со станции «Бантам». И у меня их тоже, знаете ли, нет. Их кто-то забрал оттуда еще до нас и Вольфара. Вы немного просчитались!

Принц, конечно же, просек тему сразу. Будь мы вдвоем, я мог бы повернуться и уйти. К счастью, были еще зрители: Уилкинс, смотревший на меня с непритворным восхищением, и Реналдо, явно мало что понимавший. Но видя, что Принцу, похоже, здорово врезали по морде, он пришел в заметное возбуждение и попросил:

– Не были бы вы столь любезны, Ранье, слегка пояснить свою мысль? – Не сочтя степень вежливости вопроса достаточной, Реналдо даже поклонился.

А мне только того и было нужно. Я разразился речью, как будто подготовил ее загодя… Хотя отчасти так и было.

– Начнем с того, что, впервые узнав о станции «Бантам» и соответственно технологии бессмертия, Его Высочество сразу возжелал прибрать их к рукам. Скорее всего с той целью, о которой он недавно заявил открыто: помочь престарелому Небесному Императору. Первоначально они с бароном Детаном собирались использовать Вольфара – чтобы тот, одерживая в своих мечтаниях победу, сам выкатил «Бантам» в Галактику, а они бы затем так или иначе устранили болвана. Но вмешался я, и при вашей непосредственной помощи, Реналдо, Вольфар сдох несколько раньше желаемого, а станция осталась в никому не известной звездной системе, куда, как казалось, кроме нас, никто не может добраться… Могу поверить даже, что Его Высочество со своим даром ясновидения допускал провал их плана – иначе мне трудно объяснить заключение им договора о дружбе с Империей Цин, послужившего прекрасной прелюдией к войне. Да, нисколько не сомневаюсь, что небольшой запасной вариант с галактическим конфликтом был разработан Его Высочеством еще тогда… А после смерти Вольфара и особенно после моего выступления на Совете приведен в исполнение. Нет нужды описывать замысел детально, поскольку до последней минуты все развивалось в соответствии с задуманным. Нападение на Рэнд, захват нескольких п-в-туннелей, контратака графа Таллисто, поставившая флот Империи на грань катастрофы, – так все и должно было идти; всякая болтовня о недостаточной расторопности имперской контрразведки попросту смехотворна. Его Высочеству нужно было создать ситуацию, при которой обращение ко мне за помощью – совершенно определенной – выглядело логичным и обоснованным. На тот случай, что такой простой ход меня обманет…

Когда подходящий момент наступил, Его Высочество выдернул меня с Веги Прайм и попросил привести «Прометей» в систему Таксиса. Я ничуть не обманулся и тем не менее согласился, не долго думая. Ведь, как я уже сказал, мне было наверняка известно, что ни у меня, ни у Реналдо нет документации со станции «Бантам», нет самой технологии бессмертия. Не может быть, чтобы Его Высочество начисто проглядел столь важный компонент стоящей перед ним задачи, а значит, он был уверен, что мы контролируем технологию. Возможно, к такому мнению его подтолкнуло мое излишне уверенное поведение на Совете. Если так, могу сообщить – это вышло непреднамеренно, на тот момент судьба технологии была мне неизвестна… – Я почувствовал, что меня понесло куда-то не туда, и постарался акцентированно завершить выступление. – В итоге же получилось следующее: я буквально за руку отвел Его Высочество в систему Вольфара и показал, где находится «Бантам» и как он выглядит. Иными словами, сделал все, чтобы Его Высочество впредь мог беспрепятственно попадать туда при помощи портала. Но едва ли теперь это доставляет ему много радости, ведь к главной цели он фактически не приблизился ни на шаг – имея в руках описание технологии, можно построить десяток собственных «Бантамов», а получив лишь шарик, набитый сложнейшей аппаратурой, нельзя сделать ничего. Меня удивляет, что, располагая знанием будущего, Его Высочество мог так проколоться. Но, видимо, это знание не абсолютно, есть кое-какие прорехи. В одну из таких прорех он и угодил!

«Или, попросту говоря, сел в холодную лужу самой ж…ой!» – однако эту мысль я все-таки оставил при себе, уже сказанного было вполне достаточно. На Принца страшно было смотреть – такие гнев и унижение не могло переварить даже его самообладание, Реналдо выглядел… гм… абсолютно счастливым, один только Уилкинс стал как-то слишком уж спокоен. Вяло хлопнув пару раз в ладоши, он тоже слегка поклонился:

– Браво! Можно вопрос?

– Валяйте!

– А на хрена вам-то все это было затевать?

Я на мгновение задумался: неужели действительно не понимает? Или просто подыгрывает? Впрочем, не имело значения – развернутый ответ был наготове:

– Во-первых, я хотел прекратить галактическую войну. Как видите, она кончилась, поскольку потеряла смысл для ее идейного вдохновителя. И не надо, пожалуйста, спрашивать: какое мне было до войны дело… Можете считать, что я пацифист. К тому же мои поступки, пусть и непреднамеренно, послужили причиной ее возникновения. Мне это было неприятно.

Во-вторых, и это самое главное, я оказался в стратегическом выигрыше. Моей основной целью является не борьба с Его Высочеством, а победа над тем, кто стоит за всей этой историей. Тем, с чьей подачи герцог Вольфар Рег решил избавить меня от тягости бытия, и тем, кто предусмотрительно обчистил «Бантам» до появления там незваных гостей, – очевидно, это одно и то же лицо. И сдается мне, сейчас этот таинственный некто нажил себе крупные неприятности. Не знаю, что думал Его Высочество о нем раньше, но теперь он, безусловно, захочет поскорее встретиться с нашим общим благожелателем. И едва ли для того, чтобы подарить букет цветов… Эта мысль будет греть меня долгими зимними вечерами.

Наконец в-третьих. Сомневаюсь, будто вы сочтете это разумным аргументом, но таковой присутствует. Вместо того чтобы сразу прямо изложить свои намерения и вступить в открытые переговоры – к чему все должно было прийти так или иначе, – Его Высочество попытался меня облапошить. Это был в некотором роде вызов. А я поднял перчатку. И в данный момент, не скрою, получаю удовлетворение по полной программе.

Завершая пассаж, я не без тревоги ожидал того, что может за ним последовать. Однако Уилкинс, продемонстрировав прекрасную реакцию, захватил инициативу в свои руки.

– С этим ладно, – твердо заявил он. – Но вернемся на минутку к первому. Войне то бишь. Почему нельзя было прекратить ее сразу же после перехода «Прометея» в Таксис? Ведь, по вашим словам, она уже тогда утратила смысл. Разве нет?

Я вспомнил, как Уилкинс, явно подозревавший нечто подобное, фактически уже предлагал покончить с боевыми действиями. Когда разводил бодягу со специальными полномочиями… Но также я помнил, что он прекрасно усвоил ответ после небольшого разъяснения Принца. Да, несомненно майор мне подыгрывал. Мастерски, надо отдать должное!

– Можно было. Конечно, вы правы, майор. Только тогда Его Высочество немедленно утратил бы интерес к происходящему и при первой возможности удалился под сень струй, а «Прометей» остался бы в Таксисе в окружении. Вместе с японцами, у которых нашлось бы не много поводов с ним дружить. Боюсь, дальнейшая судьба этого прекрасного корабля оказалась бы незавидной… А теперь я собственными ушами слышал, что «Прометею» ничто не угрожает. Более того, японцы даже бесплатно отремонтируют его под неусыпным присмотром Его Высочества! – Я помолчал и все же добавил: – Лично мне это стоило девятнадцать миллионов долларов и пятнадцать жизней людей, меня окружавших. Но ничего. Зато все могут быть довольны. Не так ли, господа?

О да! Все просто светились от восторга. Маленькое шоу герцога Галлего удалось на славу. Триумф прямо-таки убийственный. Настолько, что в качестве финального аккорда мне неплохо было бы убраться с «Прометея» живым!

Часть 3

Глава 1

Разумеется, последняя фраза предыдущей главы была ввернута исключительно ради красного словца – никто на «Прометее» убивать меня не решился. Принц до моего отбытия, состоявшегося непосредственно после сцены демонстрации умственной мощи, просто отказывался воспринимать мое существование, а Реналдо и вовсе с нескрываемой радостью помог мне убраться с его корабля. Кстати, Уилкинс, как и подобает образцовому телохранителю, проследовал за мной без каких-либо вопросов и колебаний…

Теперь же, пять дней спустя, мы с майором отдохнули и находились в прекрасном во всех отношениях состоянии. Удивляться тут особо нечему, поскольку это время мы провели на Аркадии. И раз уж знаменитая курортная планета (или планета-курорт, если угодно) впервые появляется здесь в качестве места действия, надо, наверное, уделить ей немного внимания.

После целиком искусственного Рэнда Аркадия была бы вторым кандидатом на титул творения рук человеческих, ибо в своем первозданном виде она представляла собой океан, лишь кое-где подпорченный крохотными островками, фактически верхушками голых скал. Словом, бросовая планетка, к тому же очень удаленная от развитой части Галактики. Однако после более чем вековой невостребованности она вдруг оказалась сердцем грандиозного проекта, задуманного группой мощнейших земных концернов. Перво-наперво ей дали имя – Аркадия, а затем произвели еще кое-какие доработки: подняли со дна морского некоторое количество суши, завезли грунт, насадили зеленые растения, понастроили фешенебельных отелей, казино, ресторанов и прочая. После чего авторы объявили, что создан курорт, по сравнению с которым сам рай застеснялся бы своей убогости и навсегда захлопнул небезызвестные врата. Народ охотно проглотил наживку и продолжает глотать на протяжении уже почти двухсот лет – провести отпуск на Аркадии являлось заветной мечтой практически любого гражданина Галактики. Заветной и в основной своей массе несбыточной в свете существующих там расценок…

Между тем такой колоссальный успех проекта долгие годы вызывал у меня недоумение. Действительно, климат на Аркадии неплохой, но у любого терраформирования есть свои пределы – на мой вкус, здесь все же было слишком жарко и влажно, а по-настоящему приятно только в помещениях с кондиционированным воздухом. Природа после всех титанических усилий отцов-основателей оставалась скудной. Фауны никакой, а флора… Ну, пальмы такие и пальмы сякие. Немного обрыдло, разве нет?.. Качество моря критиковать, конечно, негоже. Зато в нем жили рыбы, на фоне которых пресловутые акулы не более чем невинные девочки-вегетарианки, и, несмотря на всевозможные ухищрения типа ультразвуковых блокад пляжей, многим туристам довелось познакомиться с этими милашками накоротке… В общем, рай бы ухохотался, услышь он вышеупомянутое сравнение.

Да что рай! Даже Новая Калифорния, которую я давно уже считал для себя родной, была куда привлекательнее с точки зрения туризма, или, скажем вернее, отдыха на свежем воздухе. Прекрасный мягкий климат в разнообразных вариациях, экзотическая природа, и весьма недорого по галактическим меркам. Но желающих посетить Новую Калифорнию было в сто раз меньше. И в один прекрасный день я понял причину данного явления: на нашей с Адрианом Форбсом планете кое-чего не хватало. Чего же? Правильно, развлечений, эдакой мнимой вседозволенности. У нас нельзя было на каждом углу купить любой из созданных наркотиков, а публичные дома не достигали размеров супермаркетов. Я уж не говорю о банальном пьянстве или азартных играх… Приведу один пример. Я, в частности, указал, что на Аркадии нет животных. Но это не совсем точно – лошади, собаки и петухи здесь наличествовали. Разумеется, чтобы устраивать бега или бои. Удивительно, кстати, что никто из местных воротил не додумался импортировать тараканов – тоже ведь, я слышал, те еще скакуны…

В принципе вы можете логично заметить, что все это очевидные вещи, и не совсем ясно, почему я затратил столько лет, дабы понять элементарное? Однако определенная логика в этом есть. Да, в течение своей карьеры я бывал на Аркадии многократно – собственно, опять-таки после Рэнда, своей главной базы, я провел тут наибольшее число боев. Но тогда я воспринимал мир немного по-другому, поскольку сам выступал в качестве развлечения…

Конечно, данный элемент в моей профессии присутствовал всегда, но здесь, на фоне вакханалии праздности, он ощущался особенно сильно. Честно говоря, я прямо-таки терпеть не мог выходить на ринг Гран-Казино. Никогда не склонный к преувеличению собственной значимости, я не мог не признавать, что быть героем, идолом толпы намного приятнее, чем чувствовать себя большой дрессированной обезьяной…

Именно поэтому мне понадобилось много лет не бывать на Аркадии, дабы составить о ней новое впечатление. Правильное в целом, хотя наш с Уилкинсом визит и опроверг некоторые его положения. Я предполагал, что находиться на Аркадии, в гнезде несвойственных мне пороков, будет противно или, по меньшей мере, скучно. Но на деле это оказалось приятно, весьма приятно. Ешь-пьешь в охотку, ходишь, глазея по сторонам, – по контрасту с тем, чем мне пришлось заниматься в предыдущие месяцы, такой образ жизни вполне мог доставлять удовольствие. А когда тебя не пытаются убить тем или иным способом, это не так уж скучно, как может показаться невооруженным взглядом.

Естественно, подобные каникулы изначально в мой план не входили. Напротив, сразу по прибытии на место я намеревался присоединиться к своим – Гаэли, Бренну, Креону – и вплотную взяться за чужих, то есть за Князя Марандо Д'Хур… Только вот поступить так оказалось немного затруднительно. Ни свои, ни чужие почему-то не встречали нас у трапа с оркестром, а найти хоть кого-то из них среди нескольких миллионов аборигенов и туристов было практически нереально. Во всяком случае, у нас с Уилкинсом не получалось… Как так, можете спросить вы? Ну хорошо, отыскать приезжих еще может стать проблемой (особенно, если они сами того не хотят), но у Марандо должен иметься как минимум адрес! О, безусловно, он имелся – я даже собственными глазами его видел на письме, которое Князь некогда отправил в мой замок и которое где-то и когда-то затерялось. Беда заключалась в том, что я напрочь его не помнил, а навести справки, как выяснилось, попросту негде… Такая странность прямо вытекала из государственного устройства Аркадии, достаточно оригинального, чтобы уделить ему несколько строк.

С внешней, астрополитической точки зрения, Аркадия как самостоятельная единица входила в так называемый Союз Трех Планет, самое, пожалуй, необычное межгосударственное образование в Галактике. Необычное, поскольку все остальные союзы и альянсы возникали на основе исторически сложившихся корней – грубо говоря, выходцы с европейского и американского континентов Земли дружили между собой и не дружили с азиатами. А вот в союзниках у Аркадии оказались две планеты, колонизированные и заселенные религиозными фанатиками-мусульманами. Между ними и разбитной Аркадией было так мало общего, что вся Галактика уже давно ждала, когда же в Союзе разразится война или какой конфликт помельче… Но если внешней политике планеты-курорта еще можно было подыскать логичное объяснение (территориальная общность хотя бы), то ее внутреннее устройство было по-настоящему парадоксально. Думаю, самое подходящее слово для определения государственного строя Аркадии – анархия. Здесь не было президента, парламента, правительства, армии, полиции, спецслужб… Короче, проще назвать, что было: кланы, контролирующие ту или иную отрасль индустрии развлечений. Подозреваю, между собой они вели жесточайшую борьбу, но наружу это никогда не вылезало. Такого порядка и безопасности, как на Аркадии, не было даже в самых благополучных мирах. Достигался он чрезвычайно просто: каждый клан вводил на подконтрольной ему территории свои собственные Правила Поведения и содержал достаточное количество людей для их обеспечения. Причем знание данных кодексов было личным делом туристов – мера пресечения не менялась в зависимости от того, известно ли вам, что именно и как вы нарушили. Наказания же варьировались от высылки с планеты (за попытки мухлежа в азартных играх, к примеру) до убийства на месте (за что-нибудь более тяжкое типа изнасилования или вооруженного грабежа)… В общем, веселье на Аркадии было воистину непринужденным.

Поначалу мы с майором не хотели мириться с таким положением вещей, ведь, помимо отсутствовавших справочных служб, на Аркадии в изобилии наблюдались шоферы, гостиничные портье, официанты и прочий обслуживающий персонал, обычно покладисто расстающийся с любой информацией при виде скромных сумм наличности. Но и этот метод не сработал – денег почему-то никто не брал, и отказы нередко сопровождались грубостью…

Промыкавшись таким образом пару дней, я пришел к выводу, что не остается ничего, кроме как диаметрально изменить собственную стратегию. Прибыв на Аркадию, мы не пытались целенаправленно прятаться, маскироваться и т. п., но в то же время и не афишировали своего присутствия. Однако я рассудил: если мы не можем никого найти, то приходится надеяться, что кто-нибудь найдет нас, и поэтому нужно демонстрировать себя чаще и активнее. В результате мы отправились в затяжное турне по самым злачным местам, стараясь привлекать к себе максимум внимания. Дозволенными способами, разумеется, главным из которых было выкинуть на ветер столько денег, чтобы это запомнилось окружающим. Нелегкая задача, но я достойно с ней справлялся (за счет ресурсов вездесущих банков Креона). Более того, абсолютно равнодушный прежде к азартной игре, я начал потихоньку входить во вкус и даже получать извращенное удовольствие – в стремлении проиграться как можно крупнее крылось нечто необыкновенно притягательное… Вероятно, проницательный Уилкинс заметил происходящую во мне перемену. Вечером пятого дня, когда мы сидели после обеда на террасе небольшого кафе и якобы любовались панорамой безбрежного океана (на деле я углубился в процесс переваривания пищи), майор с очевидным сарказмом поинтересовался:

– Ну, что теперь? Опять в казино? А может, в ночной клуб со стриптизом зарулим? Я тут видел один: названия не запомнил, но в рекламе было сказано – самый дорогой на всем этом побережье. По-моему, как специально для нас.

Находясь в приятной послеобеденной прострации, я только вяло покачал головой:

– Пока подышим свежим воздухом. Это полезно.

– Кому? Вашим легким, давно почерневшим от любимых сигар? – Уилкинс обвиняющим перстом указал на предмет, благоуханно дымящийся между моих пальцев, но я промолчал. Немного подумав, он продолжил псевдозадушевным тоном: – Нет, лучше все-таки взять флаер и махнуть обратно на ту сторону, в Гран-Казино. Там сегодня бокс, знаете? Титульный бой супертяжеловесов за звание… Черт, не помню за какое, но шумиха что надо. А? Что скажете?

Я понимал – он злит меня совершенно намеренно, поэтому не поддался и терпеливо объяснил:

– Майор, вы помните, чем мы занимаемся? Мы предоставляем нашим друзьям возможность нас обнаружить. Поэтому ни на стриптиз, ни на бокс мы не пойдем – любой из тех, кто меня мало-мальски знает, сразу скажет вам, что я никак не могу оказаться в подобном месте. Улавливаете?

– А то нет. Этот любой на вопрос: «Где же может быть герцог Галлего?» – сразу скажет: «Блин, да за рулеткой, конечно! Где ж еще?!»

Наконец-то я стал раздражаться. По-видимому, оттого, что он был прав… Без особой надежды я поинтересовался:

– У вас ничего не болит? Зубы или там ноготь большого пальца левой ноги?..

– Нет, – заулыбался Уилкинс, довольный, что явно достигает цели.

– То есть это протест против нашей стратегии?

– Стратегии? – он нахмурился. – Вы не оговорились? Страдания – вы, наверное, это хотели сказать! Причем страдаем мы херней.

Конечно, Уилкинс брюзжал и раньше. Во-первых, потому как не брюзжать не мог, а во-вторых, метод выставления себя напоказ был глубоко чужд укоренившейся в нем психологии телохранителя. Соображения о том, что Князь Д'Хур, даже узнай о нашем присутствии первым, не попытается меня убить в силу бессмысленности (и опасности) такого поступка, урезонивали его, но и только. Теперь же это не было дежурным ворчанием – Уилкинсу по-настоящему надоело. Или, подумалось по привычке, у него есть особые причины устроить небольшой бунт…

– Хорошо, майор. Что вы предлагаете? Я серьезно.

– Не знаю… Придумать что-либо здесь, на Аркадии, я не могу. Но и гулять, как два петуха, – это тоже не дело. Поэтому я бы предпочел отсюда убраться. Но боюсь, у вас найдутся веские причины… э-э… отклонить такое предложение.

Намек был ясен – Гаэль. Я действительно хотел ее найти и не то чтобы очень уж сильно беспокоился за ее судьбу, а скорее просто соскучился. Но существовало и более объективное возражение:

– Вы знаете другой способ приблизиться к цели, майор? Раскопать эту историю, обойдясь без Князя Д'Хур?

– Возможно. По крайней мере, он ничем не хуже.

– А чем наш плох? Кроме того, что мы пока топчемся на месте.

Уилкинс усмехнулся:

– Сдается мне, после нашего лихогонаезда на Президента Рэнда вы решили, будто расколоть кого бы то ни было – сущая ерунда, лишь бы объект заловить. А я вот вовсе не уверен, что этот Князь нам скажет что-нибудь, даже если мы ухитримся его прищучить. Керторианцы ведь крепкие ребята, не так ли, герцог?.. А вообще я считаю, что нам следовало с самого начала заняться другим. Тем, чем сейчас наверняка занимается Принц.

– Да? И чем же он занимается? – скептически поинтересовался я. – Мне кажется, он обещал сидеть на «Прометее». Или вы полагаете, корабль Реналдо уже отремонтирован?

– До этого еще далеко. Японцы работают как психи, но они не волшебники… Нет, просто в этом вопросе Принц и Реналдо найдут взаимопонимание.

– Ну? – подтолкнул я его после небольшой паузы, размышляя над тем, почему никто никогда не может сказать что-то важное, вдоволь не пожеманившись…

– Я на сто процентов уверен: Принц вместе с Реналдо и кучей разных спецов заняты тем, что разбирают по кирпичику станцию «Бантам»! Помните, как мы едва не отыскали Вольфара по одной-единственной оброненной ампуле? А ведь «Бантам» даже при отсутствии самой важной составляющей все еще битком набит всяческим хламом. Если квалифицированно собрать информацию и хорошенько ее проанализировать, то обязательно отыщутся ниточки, ведущие ко всем, увязанным в этом деле. Надо только правильно определить нужные… Реналдо ведь и сам потихонечку двигался в этом направлении, но ребята из его контрразведки слабоваты в экспертно-криминалистической подготовке. Зато теперь, под руководством Принца, дело должно пойти на лад. А мы, между прочим, вполне могли бы к ним присоединиться.

Все-таки приятно сознавать, что запудрить тебе мозги не всегда удается даже такому матерому пройдохе, каким безусловно являлся Уилкинс. Мне, в частности, было совершенно очевидно, что при всей кажущейся убедительности его доводы высосаны из пальца. Безделье тоже было не при чем – майор категорически не хотел, чтобы мы находились на Аркадии. То ли вместе, то ли он либо я по отдельности… И если раньше он ограничивался мелким подзуживанием, то теперь грамотно выбрал момент для решительной атаки – я, даже сознавая это, не мог поручиться, будто у него ничего не выйдет… Но прежде всего стоило кое-что узнать. За пять дней мы, несмотря на обилие продолжительных бесед, ни разу и словом не коснулись событий, происходивших на «Прометее». Настолько, словно мы с Уилкинсом там никогда я не бывали вовсе… Заново раскурив потухшую было сигару, я погрузился в раздумья, теперь уже старательно имитируя сытое оцепенение. А потом решил, что от добра добра не ищут – надо использовать против майора его же собственный прием. Лениво выпустив пару колечек дыма, я равнодушно заметил:

– Чего-то я не понимаю. Если вы хотели оставаться на «Прометее»… или отправиться с Реналдо на «Бантам»… так и оставались бы. Я вас, кажется, сюда не тянул.

Уилкинс сразу же раздулся как жаба.

– Как бы ни обстояли дела, я остаюсь у вас на работе. И меня никто не увольнял!

Я ожидал такой ответ, поэтому сдержанно улыбнулся:

– Вы сами прекрасно понимаете, насколько все это устарело, майор. Наши отношения давно вышли за рамки хозяин-служащий, так что не стоит прикидываться. По каким-то причинам – я, кстати, не отказался бы иметь о них более четкое представление – вы отправились со мной. Но вы можете в любой момент вернуться на «Прометей», только скажите. По-моему, вам там нравилось. Разве нет?

Уилкинс не разозлился, но растерялся. Бормотание:

– А почему это вы думаете… – звучало столь неубедительно, что я позволил себе его перебить:

– Ну-ну, майор. Если я делаю вид, что чего-то не вижу, это не значит, будто я вовсе слепой. Позвольте небольшой пример. Мне казалось раньше, что вы, мягко говоря, не испытываете большой симпатии к пиратам. В свою очередь Реналдо, когда мы с вами расставались, был очень зол на нас обоих… Признаться, я был всерьез обеспокоен вашей судьбой. Но что я застаю, оказавшись вдруг на «Прометее»? Вас с Реналдо, мирно играющих друг с другом сто пятьдесят первую партию в шахматы! Это миленько, вы не находите?

Уилкинс явно пытался найти способ, как выкрутиться, не вдаваясь в откровения. Он даже придирчиво осмотрел интерьер полупустого кафе в надежде на какой-нибудь завалящий шанс. Но нет, ничего не подвернулось…

– Да, мне известно, что у вас прекрасное зрение, герцог, – наконец проворчал он. – С небольшим дефектом, правда: очень уж вы дальнозорки! В смысле, частенько не видите того, что под носом. Зато загнуть взгляд за линию горизонта – тут вы мастак… – Я терпеливо подождал, что последует за этим вступлением, и майору пришлось продолжить: – Также, на мой взгляд, вы немного заблуждаетесь относительно герцога Венелоа. Он не такой злобный, как принято считать. Жестокий – это верно, но у него работа такая. Он изначально не собирался убивать никого из нас, хотя мы действительно отдавили ему любимую мозоль. Но на губу он засадил вас совсем по другой причине… Фактически он попросту испугался. Вас и того, что вокруг вас происходит. Поэтому решил подержать под замком, пока не придумает чего-нибудь получше.

– Это он сам вам рассказал? – язвительно поинтересовался я.

– Нет. Но намекнул достаточно прозрачно. Понимаете, я много с ним общался с самого начала. Как только Реналдо удостоверился, что я – это я, а не какой-нибудь левый майор Уилкинс, то стал проявлять редкое радушие. Конечно, до поры до времени меня это удивляло. Но я люблю играть в шахматы и не люблю сидеть под арестом, как забытая в заднице клизма, – по-моему, это нетрудно понять.

– Да, насчет клизмы – это вы метко, – со знанием дела подтвердил я, и майор слегка смутился:

– Если вы про то, что я тоже мог бы попытаться вас освободить, то я думал об этом. Честно. У меня был даже разработан план, но для его реализации не складывались обстоятельства. А провернуть такое мероприятие, какое исполнила ваша девушка, я просто физически не в состоянии, уж извините!

Я был почти уверен, что сейчас майор свернет на проторенную дорожку инсинуаций в адрес Гаэли, но ошибся – он вернулся к сути:

– В один прекрасный день я узнал причины неожиданной симпатии к себе со стороны Реналдо, а заодно и впрямь изменил мнение относительно пиратской организации. Так произошло, когда адмирал весьма обстоятельно изложил мне свои взгляды на настоящее и планы на будущее – самому мне не приходило в голову посмотреть на вещи под таким углом… – Уилкинс помолчал, вновь проинспектировал помещение и с нетипичной для себя серьезностью продолжил: – Поскольку я не давал никаких обещаний сохранять тайну или чего-то в таком духе, то я перескажу вам его программу. На мой взгляд, она никак не касается наших нынешних проблем, но раз вы считаете, что между нами возникает недоговоренность, лучше уж не отмалчиваться…

Итак, Реналдо одержим идеей. Не совсем той, что я думал прежде. Его не интересуют деньги – по крайней мере, сами по себе. Они лишь средство к достижению цели, каковой является власть. Реналдо хочет властвовать, и больше ни черта ему от жизни не надо. Ну, может, вас еще поколотить, хотя теперь он в этом плане, думаю, поостыл… А вот в целом все развивается в соответствии с его давними намерениями. Знаете, кстати, с чего все началось? Однажды корабль, на котором находился Реналдо, тогда еще бывший никем, попытались захватить пираты. Вышло же так, что захватил их он, практически в одиночку. Вот тогда-то у него и зародилась идея… Надо отдать должное, он прошел большой путь – человеческой жизни на него просто не хватило бы. Полвека назад пираты сидели на двух астероидах в Богом забытой системе и имели с полдюжины разваливающихся крейсеров. Попав к ним, Реналдо быстро занял главенствующее положение, ввел жесточайшую дисциплину и взялся за дело. Да, основным его занятием был грабеж, но почти все добытые деньги вкладывались им в развитие инфраструктуры пиратского флота. Не вдаваясь в детали, скажу лишь, что сейчас под управлением герцога Венелоа находится настоящее военное государство, об истинных размерах и численности населения которого Галактика имеет весьма отдаленное представление. Но оставаться в неведении ей осталось недолго. По мнению Реналдо, пора переходить к следующему этапу – сил накоплено достаточно, теперь нужно начинать их демонстрировать…

– Простите, майор, – перебил я, – но мне, право, странно это слышать. Реналдо что, собирается объявлять войну галактическим государствам, захватывать их по одному и устанавливать военную диктатуру под собственным правлением? Это утопия, мягко говоря!

– Без сомнения, – легко согласился майор. – Он ничего такого и не собирается… Я, признаться, по первости подумал то же, что и вы: чушь собачья! Но ваш собственный пример доказывает обратное. Ваш и Новой Калифорнии, понимаете?

– Не слишком.

Готовность, с которой майор пустился в объяснения, меня очень удивила. Ни тебе подколов, ни пренебрежительных ухмылок – я не мог припомнить, чтобы когда-либо видел его настолько увлеченным.

– Я много думал об этом, герцог. Помните, я еще никак не мог взять в толк, почему вы с Адрианом Форбсом, имея в своем распоряжении целую планету, развели на ней демократию? Потом я понял: подлинная власть – это контроль. Незачем принимать все решения самостоятельно, вполне достаточно того, чтобы нужные вам принимались, а ненужные – блокировались. В этом смысле вы полностью контролируете Новую Калифорнию. Экономически. А Реналдо выбрал другой путь. Он хочет, чтобы все в Галактике знали: у него в руках дубина, которая в состоянии расшибить башку любому, кто не будет прислушиваться к его советам и рекомендациям. Он считает, это будет власть. Мне кажется, он прав.

Мне тоже так казалось. Причем звучало это серьезно, даже угрожающе. Но действительно увлекательно – я даже позабыл о собственных проблемах…

– И насколько далеко простираются амбиции герцога Венелоа?

– Максимально далеко. На всю Галактику, исключая только Керторию, куда по вполне понятным причинам ему не добраться… – Предвосхищая мой следующий вопрос, Уилкинс со странной улыбкой заметил: – Но у Реналдо есть одна трудность. Та самая, на которую вы только что намекали: в его руках и так сконцентрировано слишком много власти второго сорта. Он вынужден лично командовать очень большим количеством людей, а когда чуть отпускает вожжи – как это случилось сейчас, например, – сразу начинается брожение, не сказать бы бунт. Поэтому в идеале ему нужен человек типа меня, – без ложной скромности заявил майор. – Человек, который смог бы взять на себя чисто военный аспект, в то время как сам Реналдо получит возможность сосредоточиться на стратегических проблемах.

Уилкинс немного помолчал, а потом развел руками будто в недоумении:

– Если придерживаться фактов, то без малого две недели назад Реналдо предложил мне пост адмирала пиратского флота.

Ценой титанических усилий я сумел остановить расширение своих глаз на размере чайного блюдца. Когда же информация усвоилась, я – почему-то шепотом – поинтересовался:

– И что же заставило вас отказаться?

Уилкинс устремил свой взгляд в голубые дали, а я заранее приготовился не верить ни единому слову, но тут он бухнул:

– Да я и не отказывался. Как я мог?.. – Он покачал головой, по-прежнему не глядя мне в глаза. – Я согласился! Но с условием: я присоединюсь к Реналдо только после того, как завершится вся эта дерьмовая история.

Майор привычно усмехнулся и окинул меня цепким взглядом:

– Боюсь, ни хрена вы мне не верите. Понятно, при столь высоких ставках всякие рассуждения о долге или там дружбе выглядят бледновато, но у меня есть аргумент, который вы должны оценить. Внутрикерторианские разборки дестабилизируют ситуацию в Галактике, в текущих условиях приниматься за задуманное Реналдо просто бессмысленно. Поэтому точно так же, как и вы, я хочу все это прекратить. Так или иначе. Соответственно лучшее место для меня – рядом с вами. До тех пор, пока вас это устраивает, конечно… – Очень подходящий был момент для сообщения, что меня это не устраивает, и мы оба это понимали. Но я промолчал, и Уилкинс, заметно оживившись, подытожил: – Ну, значит, пока я буду выполнять свои прежние обязанности. А потом… Потом мы с Реналдо попытаемся покорить Галактику.

– Да, ребята, на мелочи вы не размениваетесь, – кисло заметил я, думая про себя, что это далеко не конец разговора. Я давно знал, что Уилкинс, несмотря на внешнюю скромность, ценит себя высоко и никогда не был склонен размениваться на ерунду. А коли так, стоило еще один, последний раз вернуться к истокам…

Однако уже готовый сорваться вопрос замер у меня на устах, потому что я вдруг обнаружил Уилкинса утратившим всякий интерес к беседе. Нахмурившись, он смотрел куда-то в сторону, в глубь кафе. Я проследил направление его взгляда – на другом конце находился здоровенный, почти двухметровый негр. Он стоял через два столика, сложив руки на груди, и совершенно откровенно нас разглядывал. Не могу сказать, чтобы в этом было нечто примечательное – на нас с майором глазели нередко. Ну, еще один пялится, что с того?.. Тем не менее Уилкинс, видимо, считал иначе и продолжал буравить негра тяжелым взглядом. Тот же, убедившись как будто, что и впрямь привлек наше внимание, двинулся с места и, пройдя меж столов, подошел к нам вплотную. Подошел и встал, по-прежнему молча. Спокойный, как памятник борьбе за равноправие рас… Я несколько озадаченно покосился на майора, лицо которого вдруг приняло страдальческое выражение человека, из последних сил с чем-то борющегося. Я изумился еще больше, но тут Уилкинс проиграл борьбу и… заржал. Так, что пустые чашки из-под кофе по столу запрыгали. Я заново придирчиво осмотрел негра, невозмутимо на все это взиравшего, а затем осторожно заметил:

– Похоже, майор, я упустил соль анекдота.

– Похоже, – согласился майор, с трудом успокаиваясь. – Разуйте глаза! Я разул.

– Да не на меня смотрите! На него! – Уилкинс ткнул пальцем в пришельца, чуть не угодив тому в живот.

– И что? Негр, – я пожал плечами.

– Сам ты негр! – неожиданно огрызнулся негр голосом Бренна Лагана… В общем, смеялись надо мной долго.

Когда же веселье затихло и Бренн занял свободный стул, мы обменялись с Уилкинсом взглядами, в которых светилось редкое единодушие. В области досады. На редкость не вовремя проявился мой друг – я не успел припереть майора к стенке, а у него самого окончательно рухнули надежды вытащить меня с Аркадии… Бренн, которому в наблюдательности не откажешь, заметил наши козьи морды и ухмыльнулся:

– Я могу пойти погулять. Могу даже вообще вас не находить, если угодно.

– Брось! – Я подозвал официанта, заказал по рюмочке и поинтересовался: – Но что это значит? Тебя плохо лечили после ранения?

– Нет, это загар, – в тон ответил Бренн, явно пребывавший в прекрасном настроении. – Если серьезно, то мы с Креоном отнюдь не были настолько уверены в своей безопасности здесь, чтобы не маскироваться. Ты откровенно подставляешься, Ранье.

Убежденность, с которой это было сказано, произвела на меня впечатление, но я возразил:

– У меня не было выбора – нам надо было как-то повстречаться. – Бренн кивнул, а я не сдержал усмешки: – А что Реналдо? Он тоже… э-э… провел свою родословную к Африке?

– Нет, но и его ты вряд ли узнаешь… – Мало того что Бренн никак не среагировал на шутку, так еще и начал мяться, как перед неким неприятным заявлением. Но тут подали выпивку, и, освежившись, он снова заговорил непринужденно: – Да, Креон не отважился на столь радикальную меру, хотя я ему предлагал. В университете Денеба есть лаборатория, где меняют пигментацию кожи по новой умопомрачительной технологии. Сам видишь, прекрасные результаты и…

– Это мы потом узнаем, – оборвал я болтовню. – После обратной метаморфозы. Так что же Креон?

– Ну, он не стал. Была у него причина.

– Да, у него должна была быть причина. – Я вспомнил, как ловко Креон заставил меня послать его на Аркадию, и уже допер, что собирается сказать Бренн…

– Сообразил, да? Его жена здесь, Карин. Он говорил, кстати, что вы знакомы.

– Aга! И еще он говорил, что отправил ее на курорт. А Аркадия – это, конечно, самый подходящий курорт для жены крупнейшего веганского банкира… Черт, как я раньше-то не догадался! – Я старался выглядеть сокрушенным, а тем временем искоса поглядывал на Уилкинса, но у того был совершенно искренний вид человека, плохо понимающего, о чем идет речь. – Давай-ка, Бренн, начни сначала.

– Пожалуй, – задумчиво протянул мой старый товарищ, явно не ожидавший столь бурной реакции. Очевидно, Креон не удосужился просветить его относительно основной профессии своей почтенной супруги. – Рассказывать особо не о чем, но изволь. Первые три дня после прибытия на Денеб Гаэли и Креона мы проторчали там – ждали, пока я покрашусь. Ничего интересного. Потом связались с Ланом и договорились, чтобы он кинул нас сюда. Отправились на Антарес. Еще два дня, и тоже ничего интересного. С герцогом виделись минут десять, ни одного вопроса он не задал – вот вам портал, господа, будьте любезны!.. На Аркадии Креон сразу засуетился. Как говорится, дунул-плюнул, и обнаружилась его суженая. Честно говоря, меня, да и Га-эль, по-моему, тоже это мало взволновало – делу Карин не помеха, а… скажем так, посмотреть на нее приятно… Ну что, один вечерок поразвлекались, благо тут с этим раздолье, а наутро приступили, то бишь стали искать Марандо. Моментально возникли трудности – какие, думаю, объяснять не надо, вы наверняка сами с этим столкнулись. Но за пару дней нам удалось-таки внедриться в местную среду и кое-что разузнать. Но едва ли наша информация понравится тебе, Ранье…

– Минуточку, – вдруг влез Уилкинс, глядя почему-то на меня. – Хотелось бы уточнить. Вы сказали, барон: «Нам удалось внедриться». Так вот «нам» – это кому? Реналдо и вам?.. Или Гаэли и Карин, у которых тут нашлись какие – нибудь друзья детства или сокурсники по учебе в университете? Бренн явно задумался еще пуще, а на Уилкинса посмотрел с большим уважением:

– Вы правы, майор! И отмазки были такие же нелепые.

Уилкинс саркастически ухмыльнулся – явно в мой адрес, – и не думаю, что мне удалось сохранить бесстрастное выражение лица. Я слишком хорошо понимал ход его мыслей. Бренн провел в обществе жены Креона несколько дней, и у него не зародилось ни малейших сомнений относительно ее личности, а Уилкинс догадался за пять минут заочно. Почему? Потому что знал, кто такая Гаэль, а аналогия напрашивалась. Дьявол! Я в очередной раз просто запретил себе думать на эту тему.

– Где же информация, Бренн?

– Все тайное рано или поздно становится явным. И обычно – поздно… – философски утешил себя Бренн. – М-да. Про Марандо, значит? Тогда сначала общие сведения. Князь Д'Хур на Аркадии – большая шишка, но на каком месте – неизвестно. Чем-то напоминает его положение на Кертории, верно?

– Пока не могу сравнить.

– Да нет, похоже, очень похоже… Как вы знаете, Аркадия контролируется несколькими кланами, над которыми существует нечто вроде консультативного совета. Ни в один клан, ни в этот совет Марандо не входит, но при всем том он – сила. Его отлично знают – аборигены, я имею в виду, – и боятся, здорово боятся. «Почему?», «Что он может сделать?» – на эти вопросы ответов мы не получили, но дрожь в коленках он вызывает – факт… Собственно, поразмыслив коллегиально, мы пришли к выводу: не будет ничего удивительного, если обнаружится вдруг, что

Марандо – попросту хозяин Аркадии, который стоит над всеми. За счет чего, правда, непонятно…

Если Бренн замолк в ожидании недоверчивых смешков и возражений, то напрасно. Особенно в свете нашего последнего разговора с майором… Своя планета была у графа Таллисто, и у меня тоже была, герцогу Венелоа подчинялась колоссальная военная организация, а Принцу – самая могущественная галактическая Империя. Так почему бы Князю Д'Хур не контролировать Аркадию? Напротив, это выглядело бы даже логично, вот только малоутешительно…

– Дальше, – лаконично попросил я, и Бренн изумленно приподнял брови – на его новом лице смотрелось очень забавно…

– Ты считаешь, что если Марандо и впрямь здесь всем заправляет, нам ничего серьезного не угрожает? Можно даже разгуливать в позе пахаря, сеющего капусту?..

– Там видно будет, – неопределенно буркнул я, желая пресечь данный спор в зародыше, а то у Уилкинса явно засвербило высказаться тоже… – У тебя есть что-нибудь более конкретное? Адрес Марандо хотя бы?

– Есть. Адрес – это единственное, что у нас есть стоящего. Радоваться, правда, не спеши… – Бренн хмыкнул и потер руки с не совсем понятным удовлетворением. – Марандо, похоже, начитался сказок «Тысячи и одной ночи», которые славно проинтерферировали в его башке с воспоминаниями о собственной молодости в стране Д'Хур. По крайней мере, иначе выбор им места жительства не объяснишь… Ты знаешь, что представляла собой Аркадия до терраформирования? Да? Так вот, скальные островки, торчащие кое-где из океана, никто не трогал. Они торчат и по сей день, совершенно голые, убогие и необитаемые. Все, кроме одного, – того, в котором живет Марандо!.. Да-да,

Ранье, – он живет внутри скалы, одиноко стоящей посреди океана. Мы аккуратненько провели разведку вокруг – и с воздуха, и с моря – так по внешнему виду этот утес ничем не отличается от сотни таких же. Никаких признаков входа там нет. Некому даже сказать: «Сезам, откройся!» – если тебе понятна данная цитата. Говорят, внутри там тоже весьма оригинально по меркам XXV века: пещеры и гроты, освещенные факелами – факелами, Ранье! – пол, устланный коврами, сундуки, полные камней, золота и прочих драгметаллов… Такая вот обстановочка. Признаюсь, не отказался бы взглянуть на это своими глазами, но возможность не просматривается. Абсолютно не просматривается. Никто не знает ни как попасть внутрь скалы, ни как туда попадает сам Марандо…

Звучало впечатляюще, нечего сказать. Я уже начал подумывать, что повседневный пессимизм Уилкинса на этот раз был, простите за каламбур, основательно обоснован. Но существовала ведь еще одна, самая элементарная возможность…

– Чем вы занимались после обнаружения такой неприятности? – спокойно поинтересовался я, и Бренн обиделся на то, что его красноречие пропало втуне.

– Чем, чем!.. Пытались выяснить, бывает ли Марандо в местах более цивилизованных. И если да, то где и как часто… Результаты, доложу вам, дерьмовые: хоть Марандо и чаще вылезает из своей крепости, чем ты, Ранье, в свою бытность на Новой Калифорнии, но ненамного. Единственное, что он посещает достаточно регулярно, – ипподром на том побережье. При этом ставок не делает, только приходит и смотрит на скачки. Послезавтра в Пирл Коуст разыгрывается один из самых престижных местных кубков. Мы ждем и выдумываем всякие фантазийные планы на тот случай, если Марандо туда заявится.

– Понятно, – я кивнул. – Скажи честно, Бренн, кто из вас командует? Гаэль?

Бренн смутился, подозреваю, даже порадовался про себя, что негры не краснеют.

– Да, в общем… Во-первых, у нее всегда такой вид, будто она знает, что делать. А во-вторых… Ну, знаешь, спорить с ней трудно.

– Знаю. Но это не важно. Я не к тому.

– А к чему? Мы неправильно действовали? – моментально вскинулся он. – Что же, по-твоему, мы упустили?

– Самое простое. Многократно испытанный способ. Прежде, чем объявлять охоту на Марандо, надо было попытаться поговорить с ним. По-хорошему!

Глава 2

Некоторым вещам не свойственно меняться" – именно этот трюизм пришел мне в голову после завершения осмотра ипподрома Пирл Коуст, получившего свое название непосредственно по месту, где он был расположен (надо заметить, имена собственные на Аркадии не блистали оригинальностью – совсем под стать моим мыслям). И не то чтоб я имел большой опыт посещения подобных заведений и мог исходить из личных воспоминаний – просто, по моим представлениям, зеленый ковер беговых дорожек, кое-где перегороженных разной высоты изгородями и барьерами, сложенными из деревянных брусьев, выглядел точно так же, как и шесть веков назад, на заре конного спорта. Единственная открытая трибуна, в центре которой я находился, полукольцом охватывала поле и была оборудована козырьком, защищавшим от солнца, и комфортабельными сиденьями. Это, конечно, диссонировало с образом XIX века, но на XX, например, вполне тянуло… Лошади, которых конюхи уже начинали разминать на тренировочном поле сбоку, тоже не стали вдвое больше или длиннее. Да что там, даже бинокли, выдаваемые желающим при входе на трибуну, были допотопной, чисто оптической конструкции. Даже приз, который предстояло разыграть, носил традиционное и безыскусное название – Золотой Кубок по стипль-чезу… Легко было вообразить, что ты все-таки перенесся в глубокое прошлое на пресловутой машине времени – идея, нещадно эксплуатируемая в течение столетий, но так почему-то и не воплотившаяся в реальность…

Впрочем, можно ничего и не воображать. Особенно если есть дела поважнее, а у меня таковых хватало. Я специально пришел на ипподром с большим запасом, почти за полтора часа до назначенного на два забега. Якобы для того, чтобы освоиться в обстановке, а на деле – только ради возможности побыть в одиночестве и подумать.

И в первую очередь о тех, кто мешал заняться этим раньше. То есть о… какое бы слово подобрать… нашей компании. Престранная она была по каким угодно меркам: трое керторианцев, вышедший в отставку военный гений, в перспективных планах которого значился захват Галактики, высококвалифицированный агент одной из могущественнейших контрразведок в качестве жены (или, наоборот, жена в качестве спецагента) и Гаэль. По вполне очевидным причинам, она меня интересовала много больше других, но одновременно оставалась самым загадочным персонажем. Гаэль соответствовала, так сказать, уникальному уровню остальных, но ткнуть пальцем, кроме, пожалуй, ее происхождения, было не во что. И главное, по-прежнему нисколько не хотелось… Накануне я дал себе очередное торжественное обещание проанализировать от начала до конца все, связанное с ней. Честно и преданно глядя правде в глаза. Но исполнить намеченное не удалось. Стоило подумать о Гаэли, как мои мысли устремлялись в сторону того, что, например, у нее красивая внешность и очень импонировавшая мне манера общения, или что находиться рядом с ней мне легко, приятно и даже в некотором роде лестно (кое-какие мелочи в поведении моих старых друзей заставляли чувствовать именно это). Или что Гаэль была искренне рада нашей встрече… Короче говоря, у нас были прекрасные отношения, и я ничуть не хотел выяснить вдруг, что она жестоко меня обманывает. Потому что боялся ее потерять. Вот это была самая презеленая правда. И точка.

Хотя косвенно я все же позволил себе небольшую вольность. В плане счета. Я попытался прикинуть, каков в нашей дружной команде счет керторианцев против шпионов. Как минимум он (счет то бишь) был 3:1. Но вполне мог быть 3:2, если не все 3:3… Не вдаваясь в детали своих размышлений, отмечу, что в итоге я склонился к золотой середине – 3:2. К тому же итогу меня подталкивала и интуиция: если угодно, 3:1 было маловато для поддержания интриги, в то время как 3:3 ее бы перегружало… И в этой связи стоит заметить еще одно. Не в порядке бахвальства, но все же скажу: я был чертовски близок к разгадке. Ко многим разгадкам. По меньшей мере, я совершенно не сомневался, что у меня достаточно данных для построения верной гипотезы и без всякого Марандо. Более того, я даже прослеживал в развитии ситуации определенные закономерности, некий общий контур. Наверное, впервые с момента выхода под свет юпитеров я не нуждался в услугах суфлера… Однако до основополагающих выводов дело на ипподроме Пирл Коуст так и не дошло. Не знаю, чего не хватило. Настойчивости скорее всего. А может, велико было подсознательное желание понаблюдать за развитием событий на Аркадии… Вы только не подумайте, будто я сожалею. Неизвестно ведь, как бы что произошло, догадайся я о чем-то тогда. История не терпит сослагательного наклонения – вот вам еще один трюизм…

В действительности же мои мысли как-то незаметно перескочили от прошлого к будущему. Причем самому ближайшему – вполне вероятной встрече с Князем Д'Хур. Почему я был так уверен в ее возможности? Придется вернуться немного назад…

Итак, после беседы с Бренном воспоследовала и торжественная встреча с остальными. Случилась она в холле местного отеля «Хилтон», где остановились мои скрывающиеся друзья. Там же (в «Хилтоне») состоялся ужин, во время которого обсуждалась дальнейшая программа. Первым делом я официально принял на себя руководство мероприятием. Возражающих не нашлось, собственно, это было воспринято как нечто само собой разумеющееся… И прекрасно, потому как я был солидарен с незабвенным полковником, утверждавшим, по словам Уилкинса, что «нет решений хуже коллегиальных». В качестве же новоиспеченного вождя я принял два решения: во-первых, мы не будем в дальнейшем особо маскироваться и таиться (все равно любой шпик, даже страдающий поражением большинства органов чувств, уже должен был нас выследить), и, во-вторых, то самое, о чем я говорил Бренну, – для начала стоит попробовать встретиться с Марандо в тихой и мирной обстановке. А чтобы сообщить ему о нашем желании, используем простейший способ: напишем письмо и пригласим на рандеву. Время и место последнего вызвали бурный спор, но в итоге я посчитал лучшим предложение Гаэли: два часа дня, ипподром Пирл Коуст. Раз Марандо и так сюда собирался, ему это будет удобно. А если он подумает, что нам многое известно о его привычках, – так это даже и неплохо.

Поскольку я не силен в эпистолярном жанре, составление послания мы поручили известному мастеру подметных записочек – Бренну. Справился он, с моей точки зрения, превосходно, да и у остальных не возникло нареканий.

"Уважаемый Князь!

Общее развитие событий в Галактике настоятельно диктует необходимость нашей с Вами встречи. Поэтому с Вашей стороны было бы крайне любезно прибыть на ипподром Пирл Коуст к началу скачек на Золотой Кубок. Я буду ждать Вас в одной из индивидуальных лож.

С уважением, герцог Галлего".

Отличный текст. Немногословно, но многозначительно – по его прочтении у меня отпали последние сомнения, что Марандо клюнет.

Однако проблема все же возникла. С забрасыванием удочки – не подали водоем, так сказать… Изначально я планировал доставить письмо Князю по аналогии с тем, как это сделал в известном случае Бренн. Но мне указали на ошибку: для отправки письма с помощью карманного керторианского телепортера (так это теперь, по мнению Бренна, называлось) нужна была такая малость, как почтовый ящик или нечто, способное его заменить. В моем замке на Новой Калифорнии подобное имелось, а вот на скале Марандо как-то не наблюдалось… Это вызвало затруднения. Как не силился, но вспомнить официальный адрес Марандо я не смог, а посылать письмо, прописав в пункте «куда»: «Аркадия, скала имярек» – было как-то несолидно.

Меня выручил Креон. Следующим утром за завтраком он сообщил, что помнит координаты банка, услугами которого пользовался Марандо, а там, в свою очередь, обязаны знать электронный адрес столь значительного клиента. Реналдо добавил, правда, что в банке нам никаких тайн не выдадут ни за какие коврижки, но я сразу сообразил: а в этом-то как раз необходимости нет. Поэтому после завтрака мы наняли флаер, пересекли по диагонали единственный рукотворный континент Аркадии и десантировались на Пирл Коуст (головной офис искомого банка тоже находился здесь, и случайность такого совпадения выглядела для меня весьма неоднозначной)… А затем я тупо вошел в банк, обратился к первому попавшемуся клерку и потребовал немедленной аудиенции у управляющего. Разумеется, некоторое время меня не воспринимали всерьез, но, к счастью, какие бы пертурбации ни происходили в Галактике, моя визитка по-прежнему действовала – ни один уважающий себя финансист чисто физически не мог послать куда подальше обладателя капитала моего размера. Так что аудиенция была мне дарована, и для начала я, признаться, изрядно удивился. Если исходить из представшего передо мной экземпляра, аркадские банкиры здорово отличались от, скажем так, среднегалактического образца. Скорее уж они могли бы послужить ходячим доказательством справедливости эволюционной теории… Невысокий, коренастый тип с выступающими надбровными дугами и заметно скошенным подбородком – именно так, насколько я помнил, должны были выглядеть предки человека на предыдущей ступени развития. Стандартный двубортный костюм сидел на этом управляющем столь же элегантно, как на корове седло, а его экономические способности вызывали у меня известное недоверие. Но к делу все это, конечно, не относилось, а в период жизни на ринге я навидался рож и похлеще. Поэтому я только отставил излишнюю куртуазность и изложил суть вопроса в выражениях простых и понятных.

Я заявил, что мне известно, будто один выдающийся гражданин Аркадии, живущий на острове посреди океана, является клиентом данного банка. А мне нужно передать ему совершенно срочное послание. Как это сделать?

После того, как у оппонента стартовал мыслительный процесс, я однозначно уверился, что попал по адресу и небольшая порция отнекиваний и препирательств между нами носит ярко выраженный условный характер. Затем горилла вышел с целью «посмотреть, что можно для меня сделать» – читай «пошел говорить с Марандо»… Результат оказался тем, коего я и ожидал – дескать, передать можно, но только без обеспечения секретности. На том и порешили. Я даже выслушал заверения – Марандо получит письмо в течение суток.

И все, собственно. Остаток дня мы бесцельно проболтались по Пирл Коуст и нанесли визит в Гран-Казино, где совокупными усилиями товарищам удалось отговорить меня от совершенствования своей системы азартных игр. Вместо этого мне было предложено разработать диспозицию на предстоящий день, но тут семи пядей во лбу не требовалось.

Гаэль и Креон с восходом солнца загрузились во флаер и улетели на юг, к острову Марандо. Их задача была предельно ясной – пасти момент, когда Князь Д'Хур вылезет из своего убежища, дабы получить представление о том, как вообще это делается. Безусловно, все мы сомневались, что Марандо может засветиться столь тривиально, но пренебрегать не стоило даже ничтожным шансом. По этой же причине, кстати, с Креоном отправилась Гаэль, а не его собственная жена. Для Карин – единственного официально признанного спецагента – я выбрал соответствующее ее возможностям задание: проследить за Марандо после нашей встречи. Ну а Уилкинс вместе с приданным к нему Бренном выполнял привычную работу – осуществлял мое прикрытие. Правда, как они собирались это проделывать, я не знал – во всяком случае, обнаружить Их на ипподроме визуально мне не удавалось.

Так что с какого-то момента я полностью углубился в свои мысли и развлекался построением разных моделей разговора с Марандо. Фактически я был убежден – он не только будет иметь место, но и получится. Мне казалось, будто я немного лучше остальных понимаю мотивы поведения Князя Д'Хур и поэтому отношусь к нему иначе. Для начала я не считал его своим непримиримым врагом, да и врагом вообще, и мало сомневался, что он не разделяет такую точку зрения. Да, он помогал Вольфару в его афере, это можно было утверждать как доказанный факт, но почему-то никто не удосуживался подумать, что за ним стояло… По моему же мнению, причины действий Марандо были главным образом историческими. Как я упоминал однажды, Князь Д'Хур занимал в иерархии Кертории уникальное место – сбоку в некотором роде. Он выступал полновластным сувереном в своей горной стране, но формально являлся вассалом Короля. Степень формальности этой зависимости разнилась в течение веков, но в последнее правление стала практически максимальной – по сути, я попросту не помнил, чтобы Король Торл отдавал какие-либо приказы Князю Д'Хур: самому Марандо и его предшественнику. Учитывая такое положение вещей, казалось весьма странным, что Марандо – единственный, между прочим, представитель горцев – ввязался в галактическую авантюру. В сущности, правдоподобным выглядело лишь одно объяснение (его в свое время предложил мой дядя): целью Марандо, за которым стоял весь его народ, было не захватить, а разрушить королевскую власть. В первую очередь уничтожить Принца. Тогда при любом исходе дела страна Д'Хур могла бы не признать нового монарха и сделать Кертории ручкой, реализовав свою давнюю мечту о полной независимости… Я знал, что бы мне возразили Бренн или Реналдо – трудно поверить, будто после полувека, прожитых в новом, куда более сложном и интересном мире, Марандо еще вспоминает о своей родине и даже готов за нее бороться. Но Марандо мог, он выглядел очень… упертым – вот самое подходящее слово. А если так, то в игре, предложенной Вольфаром, он должен был увидеть долгожданную возможность нанести Принцу сокрушительный удар; на остальных, меня к примеру, ему было начхать. Теперь же обстоятельства изменились, прежний план провалился, и Марандо по-любому нужно изыскивать нечто новое. В таком ракурсе я мог ему пригодиться – вряд ли он забыл, что на последнем Совете мы вступили с Принцем чуть ли не в открытую конфронтацию. Так что, если бы мне удалось качественно изобразить приверженность данной линии, тогда… все казалось возможным.

Как видите, я хорошо подготовился. Только вот время бежало – ипподром заполнялся народом, полным ходом шел прием ставок, разогревшихся лошадей уводили в паддоки, откуда им предстояло выйти непосредственно на старт, а Марандо не появлялся. Не могу сказать, что сильно беспокоился – по логике Князь и должен был прийти в последний момент, – но кое-какой мандраж все-таки присутствовал, и я вновь принялся высматривать хоть что-нибудь любопытное…

Впрочем, если я хотел обнаружить своего визави, то следовало смотреть назад – дверь в ложу находилась именно там. Поэтому вполне естественно, что голос Марандо раздался оттуда.

– Добрый день, герцог! – поприветствовали меня по-керториански, причем надо заметить, что перевод этот не очень корректный – в нашем богатом на формулировки языке данный вариант был едва ли не самым сдержанным и даже пренебрежительным. Скорее уж нечто вроде «здорово»…

Такое начало, признаться, меня смутило, и я обернулся молча, а вот Марандо живенько продолжил (замечу сразу, что вся беседа прошла на керторианском):

– А где ваши друзья?

Явный вызов, короче говоря. Мгновение поколебавшись, я пожал плечами:

– Наверное, им нравится наблюдать за скачками с других позиций.

– Но отсюда видно лучше.

– Смотря куда смотреть. Вы же тоже своих не привели, не так ли?

– Это верно, – Марандо чуть усмехнулся, как будто довольный тем, что мы сразу же схлестнулись, и резко ткнул подбородком в сторону расположенного рядом со мной кресла.

Я сделал приглашающий жест, за которым последовало занятие мест согласно купленным билетам и придирчивый взаимный осмотр. Не знаю, что зафиксировал Марандо, но я убедился – передо мной сидит малоприятный внешне карлик с накачанной, как у культуриста, грудью и длинными, невероятно разработанными руками – его бицепсы в объеме не уступали моим, а такое не каждый день увидишь, я вам скажу. Что же касается лица, то за исключением цепких темно-карих глаз оно было… гм… похоже на шарж цвета хорошо пропеченного картофеля… Честно говоря, даже зеркало обычно предоставляло мне более приятные в эстетическом смысле результаты.

– Как поживаете? – неожиданно спросил Марандо, и я снова растерялся. Но лишь на мгновение…

– Спасибо, отдых на Аркадии доставляет мне удовольствие. А как вы? – не давая ответить, я участливо приподнял брови: – Не жалуетесь на здоровье? Говорят, даже при самом хорошем климате в этих пещерах ужасная сырость.

Марандо неопределенно хрюкнул и пожал квадратными плечами:

– Сыровато конечно. Но это вопрос привычки. Кому-то нравится арбуз, кому-то – свиной хрящик.

Не чувствуя в себе сил бороться с народной мудростью; я решил перейти к делу и обратился формально:

– Князь, как я уже писал, мне надо обсудить с вами…

– Хм, я вижу, вы не настроены на светскую беседу, – по-хамски перебил меня Марандо, и я слегка ощерился:

– Будто вы настроены!

– На ближайшие несколько минут. Давайте посмотрим заезд.

Действительно, лошади уже заняли позиции на старте, и флаг должны были поднять с минуты на минуту… Ну что ж, если Марандо так любил скачки, не следовало ему мешать. Я даже поинтересовался, придерживаясь вполне светского тона:

– Каково ваше мнение знатока? Кто сегодня победит?

– Фаворит.

– А кто фаворит?

Марандо ни единым знаком не выдал пренебрежительного отношения к дилетанту и охотно пояснил:

– Аладдин. Гнедой в четвертом слева боксе. Жокей в алом с золотым. – Чуть помолчав, Марандо с легкой ноткой иронии добавил: – Это моя лошадь.

Нетрудно было догадаться: алый и золотой – цвета знамени страны Д'Хур и Князя лично. Похоже, Бренн был прав по обоим пунктам. Во-первых, восточные сказки крепко втемяшились в голову нашего горца, если даже его призового жеребца звали Аладдин. А во-вторых, тайная власть Марандо и впрямь соответствовала худшим предположениям – я все-таки просматривал программку и помнил, кто в ней значился в качестве официального хозяина лошади. Не буду называть имя, но отмечу, что принадлежало оно главе одного из наиболее влиятельных местных кланов, владевшему, среди прочего, и самим ипподромом Пирл Коуст… И не было ни малейшего шанса, что Марандо брякнул про Аладдина от излишнего самодовольства. Нет, это была незамысловатая демонстрация силы.

В общем, во время заезда мне было о чем подумать, благо протекал тот далеко не захватывающе. На стартовом отрезке в лидеры вырвались две лошади, значительно опередив общую группу, где находился и фаворит. Но уже на середине дистанции Аладдин начал затяжной спурт, легко преодолел гандикап, без натуги обошел лидеров и финишировал в гордом одиночестве, опередив ближайшего соперника на пять-шесть корпусов. Легкость, с которой этот прекрасный скакун переиграл и соперников, и препятствия вызывала восхищение, но на душе у меня вдруг стало очень пасмурно…

К сожалению, Марандо повел себя не в соответствии с моими ожиданиями. Да, он как будто не жаждал моей крови, но и только. Ни колебаний, ни тени смущения – напротив, Князь выглядел совершенно непробиваемо, а его манера разговаривать зачастую ставила меня втупик. Пожалуй, я впервые столкнулся с оппонентом, явно превосходившим меня силой духа, и это не внушало никакого энтузиазма… Пытаясь спешно перестроиться и заново сориентироваться, я решил потянуть время и полюбопытствовал:

– Вы знали результат заранее? Или Аладдин на самом деле сильнее?

– Сильнее конечно, – без малейшей обиды бросил Марандо, рассеянно следя за подготовкой к церемонии вручения Кубка. А потом обернулся ко мне: – Вы же знаете, герцог, как на Аркадии относятся к нечестной игре. Такого даже я не могу себе позволить… Итак, я вас слушаю. М-да, вот и потянул. Тем не менее одно стало ясно – все высокохудожественные замыслы можно затолкать себе в задницу, а резать надо правду-матку. Иначе просто засмеют…

– Нисколько не сомневаюсь, Князь, что вы прекрасно осведомлены о событиях, творящихся в Галактике. Более того, вы принимали… или принимаете… в них деятельное участие. Не будете отрицать?

Как часто говорят, на лице Марандо не дрогнул ни один мускул, и ответил он твердо и серьезно, без всякого вызова:

– Не буду.

– В таком случае, наш разговор вырождается в очень простой вариант: мне нужна ваша помощь, чтобы кое в чем разобраться, и я хочу узнать, на каких условиях вы готовы ее предоставить.

Марандо сдержанно, даже уважительно кивнул, как бы отдавая дань трезвому подходу, и… промолчал. Я угадал, что занимает его мысли: способ быстро перехватить инициативу. Что ж, он его нашел:

– Чего вы хотите, герцог? Не от меня, а вообще?

– Надеюсь, вы признаете, Князь, что я не обязан отвечать, – попытался воспротивиться я, и Марандо тут же заухмылялся, принимая облик хитрого и злобного шута:

– Ни в коем случае! Безусловно, вы ответите. Или же говорить нам не о чем! Вполне однозначный ультиматум – пришлось его принять…

– Хорошо. Моя цель весьма прозрачна: прекратить все это. А самый надежный путь ее достижения – уничтожить того, кто дергает за веревочки. – Я специально выбрал образ пожестче, дабы уязвить самолюбие Марандо, тоже входившего в число марионеток. Но с тем же успехом можно было тыкать в бегемота иглой… – К тому же это будет неплохая личная месть за то, во что меня втравили и каким образом.

– С последним не поспоришь.

– То есть? – Я действительно не понял: Марандо утверждал, что я… э-э… говорю неправду, или выражал сомнение в моей состоятельности определить собственные желания?..

– То есть? – Он смешно надул губы и попыхтел, а потом махнул рукой в сторону скакового поля. – Видите, что там происходит?

– Ваш жокей получает Кубок.

– Верно. Победитель получает главный приз. Также цветы, деньги, почет и славу. Его соседям по пьедесталу тоже кое-что перепадет. Всех остальных – проигравших – уже не видно и не слышно. Они никому не интересны.

Прослушав такой пассаж, я не удержался от издевки:

– Спасибо, законы жизни мне известны.

– Тогда вы кого-то обманываете. Либо меня, либо себя, – чуть ли не с сочувствием заявил Марандо. – Сейчас идет скачка с колоссальным призовым фондом. А вы говорите, что хотите прервать его на середине. Но это попросту невозможно.

– Прервать и прекратить – это разные вещи.

– Тогда вы обманываете меня, – с удивительной легкостью подхватил Князь. – Потому как прекратить борьбу за власть можно единственным способом и совсем не тем, на который вы сослались. Прекратить борьбу за власть – значит выиграть ее. Это нормально. Беда в том, что мест на пьедестале на всех не хватит. Мы приходим к тому, ради чего я и завел этот разговор: вам следует понять, герцог" что вы и я – прямые конкуренты, в силу чего у меня нет ни малейшего желания помогать вам ни под каким предлогом!

Получилось, прямо скажем, не здорово. Марандо был прав, и никаких общих целей у нас возникнуть не могло. Более того, в нескольких очень простых фразах он доказал ошибочность некоторых моих убеждений. Хотя обманывал-то я себя – настойчиво цеплялся за иллюзию того, будто борюсь за восстановление статус-кво. Но вернуть казавшиеся безмятежными времена, когда тринадцать керторианцев мирно сосуществовали в Галактике, занимаясь каждый своими делами, – законченная утопия. Хотя бы потому, что те годы только выглядели безмятежными, а по сути рассматривались определенными людьми лишь в качестве трамплина к нынешнему конфликту. Так что, продолжая аналогию Марандо, можно было принять как аксиому: по-прежнему не вполне ясный мне главный приз будет разыгран. А я мчусь по дистанции и активно погоняю лошадь… Признаться, осознание того, чем я реально занимаюсь, расстроило и даже напугало меня куда больше фактического провала переговоров с Марандо…

Немного удивляло только, что спустя пару минут после своего категорического отказа Князь все еще продолжал сидеть в ложе, с заметным интересом наблюдая за эволюцией моего настроения. Обычно так вели себя, когда за словами «ни под каким предлогом» стояло нечто вроде «это будет очень дорого»… И хотя подобный торг не вязался со всем обликом и поведением Марандо, сходить ва-банк все же следовало:

– Почему вы столь однозначны, Князь? В нашей среде нередки ведь случаи, когда даже заклятые враги объединялись ради сиюминутной выгоды.

– Бывало, – согласился Марандо. – Но если я уже вступил в союз с кем-то, то какие-либо договоры с его противником будут называться предательством. А предательство никого не украшает.

Любопытный момент, кстати. Впервые из уст Марандо я услышал прямое подтверждение того, что им самим и Вольфаром ядро заговора не ограничивалось. Я и раньше был в этом уверен, но знать наверняка надежнее. Особенно в свете того, что, похоже, Князя Д'Хур я сильно недооценил… Вслух же я с любезной улыбкой заметил:

– Ну, с последним не поспоришь.

Лицо Марандо застыло, как будто он интуитивно почувствовал подвох, но на этот раз я не позволил ему вставить хоть слово:

– Не хотите спросить, о чем я? И не надо. Я вам скажу. – Я, точно как он, махнул в сторону поля, теперь почти пустого. – Помните, во что был одет ваш жокей? В те же цвета, что и вы, – я указал на рукав его ярко-алой, расшитой золотом туники. – Национальные цвета страны Д'Хур. Очень символично, что вы храните им верность. Но, наверное, не только им, не так ли?

Марандо молча наградил меня взглядом василиска, и я еще раз улыбнулся:

– Да, вы занимаете особое место в гонке. Так же, как и всегда. И это станет ясно любому, кто даст себе труд задуматься: почему от всей страны Д'Хур на Испытание отправились вы один?.. Вы не столько стремитесь завоевать призовое место, сколько разрушить пьедестал. И уж, в самом крайнем случае, не допустить на верхнюю ступень Его Высочество. А в таком деле у вас изначально не может быть союзников; вернее, вы их уже предали! Так что не надо лукавить.

Скажем очередную порцию хвалебных слов в адрес гениального ума барона Детана – со своей версией мотивов Князя Д'Хур он угодил яблочко. Однако для самого Марандо версию озвучил я, поэтому и лавры – ненависть, смешанная с уважением, – достались мне. Но следовало держаться взятой высоты.

– Стало быть, поддержать меня не выглядит хуже, чем кого-то. Напротив, это могло бы спровоцировать схватку, после которой один из участников сойдет с пробега. А то и оба, к вашему вящему удовольствию… Фактически выбор у вас есть. Вы его рассматривали, Князь?

Теперь волей-неволей приходилось ждать ответа, последовавшего далеко не сразу. Мне удалось совершить практически невозможное и поколебать самоуверенность Марандо, но увы, этим мои успехи себя исчерпали…

– Вообще-то нет, – сообщил наконец он. – Я не принимал вас слишком всерьез и готов признать свой просчет… Хорошо, вы предлагаете мне сделать ставку. Но я редко рискую и всегда ставлю на фаворитов. А вы не фаворит. Пока нет, и учитывая, с чем хотите сражаться, вряд ли станете… Мой ответ остается прежним, герцог.

С этими словами Марандо поднялся, холодно кивнул и направился на выход, но у самой двери задержался:

– На вашем месте я бы побыстрее покинул Аркадию. А заодно подумал бы над отдыхом в хорошо укрепленном замке. Не собираюсь вас оскорблять, но, боюсь, вы немного переоценили себя, герцог.

Я надолго вперился взглядом в матовую поверхность закрывшейся двери. Как-то не верилось, знаете, что я вот так целиком и полностью обделался. Марандо, может, и не хотел меня оскорблять, но трудно было не сделать этого самому. Я чувствовал себя павлином, вступившим поутру в сад, гордо распустившим хвост и… обнаружившим, что символ его достоинства таинственным образом исчез. Ободрали, возможно…

Затем, разумеется, я впал в ярость, вскочил и рванул прочь. В подтрибунных помещениях ипподрома оказалось весьма людно – после небольшого перерыва программа скачек, открывавшихся Золотым Кубком, должна была возобновиться, – и я надеялся, что в толпе разгоряченных болельщиков меня кто-нибудь заденет или хотя бы нахамит. Но, к сожалению, наружу я выбрался совершенно беспрепятственно. Пришлось совершить акт вандализма и сломать ни в чем не повинную пальму, росшую на ближайшем газоне. Это принесло слабое облегчение, и я решил дождаться встречи со служителями ипподрома. Они вскоре появились, но почин не поддержали. Увидев, что именно я сделал и как, они подумали, вероятно, что зеленые насаждения не входят в сферу их деятельности и безмолвно удалились.

Оставалось лишь выпускать пары более продолжительным, но надежным способом – прогулкой в хорошем темпе под палящим солнцем. Пройдя мимо стоянки наемных флаеров, я короткой аллеей вышел к побережью и дальше двинулся вдоль пляжей на север. Отель «Хилтон», где был назначен общий сбор, находился милях в трех от ипподрома, поэтому уже к трети дистанции я притомился, как следствие, успокоился и вновь обрел возможность мыслить…

Для начала я объявил войну Князю Д'Хур, и ничего личного в этом не было. В своем финальном выступлении Марандо однозначно дал понять, что если я не уберусь с Аркадии, то у меня будут неприятности. Но бежать я собирался меньше, чем когда-либо. Еще вчера я мог это сделать, объяснив возникновением новых высших интересов, но сегодня такой поступок выглядел бы трусостью или как минимум малодушием. А я даже в худший период своей жизни избегал выказывать подобные качества. Соответственно, вы хотите войну – вы ее получите.

К тому же Марандо был прав лишь отчасти. Я в самом деле переоценил себя, возомнил тонким психологом и выдающимся дипломатом, за что и был нещадно бит. Но в открытой-то схватке мне за короткий срок случалось уделать и Вольфара, и графа Таллисто, и герцога Венелоа, а по сравнению с ними Марандо не выглядел несокрушимым титаном. Уж не настолько, чтобы брать меня на арапа… Плюс, за моей спиной стояла пусть и своеобразная, но очень опасная группа товарищей, надежность которых казалась мне абсолютной – даже с учетом того, что теперь у них появился прекрасный повод для злопыхательств. Да, я ошибся, не надо было фланировать по Аркадии, изображая туристов на экскурсии, – мы засветились и напрочь утратили преимущество внезапности. Но ничего страшного, придумаем что-нибудь другое…

Ободрив себя таким образом, я вернул изрядную долю попранного собственного достоинства и перешел к более сложной части: что можно извлечь из не-ругайтесь-матом беседы с Марандо?..

На первый и даже на второй взгляд, ничего существенного или хотя бы нового – Марандо, как и любой нормальный керторианец, умел говорить шелухой, не произнося ни имен, ни фактов, ни вообще чего-либо конкретного. Однако, еще раз прокрутив в уме все его фразы и тщательно исследовав их (у меня хватило терпения прикидываться, будто я присутствовал при сем в качестве третьего лица), я наткнулся на небольшую… неадекватность, что ли. Мы оба много раз косвенно упоминали некий приз, конечный результат идущей вовсю «борьбы за власть», и со стороны выглядело так, будто все иносказания в действительности подразумевали трон Кертории. Но ведь этот первоначальный вариант давно уже был устаревшим, неактуальным. Тогда или Марандо сильно отстал от жизни, или… интрига принимала совершенно несусветные очертания. И в таком контексте особенно интересным представлялся угрожающий намек Князя насчет крутизны того, «с чем я хотел сражаться». Если это не понт, то кого он имел в виду? Принца? Черта с два – он сам хотел его крови!.. Барона Детана? Бредятина…

К несчастью, в столь животрепещущий момент мне пришлось прерваться и обратиться к повседневности. Нет-нет, я еще не осилил три мили – просто в моей жизни появился небольшой отравляющий фактор. А именно: за мной следили. Причем донельзя примитивно, прямо-таки глаза мозолили.

Глава 3

Итак, слежка имела место вне всяких сомнений. Я проверил это самым простым способом: перестал нестись сломя голову по I залитому солнцем прибрежному бульвару и уселся на ближайшую затененную скамейку с явным намерением закурить. Мой шпик, двигавшийся в нескольких ярдах позади, тотчас остановился, немного подумал и занял позицию через одну скамейку от меня. В принципе этого было достаточно – если в совпадение, будто на Аркадии нашелся еще один человек, которому срочно понадобилось пройтись пешком от ипподрома Пирл Коуст в район Гран-Казино, со скрипом можно было поверить, то существование придурка, способного усесться отдыхать на раскаленную солнцем лавку (а именно так он и поступил), представлялось не выдерживающим критики абсурдом.

Вообще-то, я собирался только сымитировать перекур, но, оценив, с каким удобством устроился товарищ из конкурирующей фирмы, передумал. За неимением ножика пришлось откусывать кончик сигары зубами, но это стало единственной неприятностью – в остальном, я несколько минут искренне наслаждался тенью, легким морским бризом и портящим здоровье никотином. Потом я весьма откровенным взглядом осведомился о состоянии попутчика, а заодно и получше изучил его. Совсем молодой парень, лет двадцати с небольшим, не слишком развитый физически, да и вовсе ничем не примечательный. Разумеется, он мучился – намокшая от пота тонкая рубашка липла к телу, а лицо лоснилось, будто смазанное кремом, но упрямо сидел с обреченным видом. Наверное, знал откуда-то, что процессу курения сигары полагается быть долгим, весьма долгим…

А вот на деле все упиралось в вопрос: что мне следует предпринять? Оставить как есть – не казалось хорошей идеей: в изменившихся условиях находиться под наблюдением не сулило ничего полезного ни мне, ни моим друзьям. К тому же столь открытая и тупая слежка несла совершенно определенный подтекст: Марандо любезно предоставлял мне возможность продемонстрировать приверженность присоветованной линии поведения. Другими словами, предлагал мне на его глазах покинуть планету… Некоторое время я всерьез рассматривал перспективу разыграть для Князя подходящий спектакль: собрать весь народ, громогласно объявить о том, что в связи с резким похолоданием на Аркадии мы отправляемся греть кости куда-нибудь в другое место, затем открыть портал, строем промаршировать под арку и… выйти на соседней улице.

Безусловно, это был бы разумный план, наверняка получивший одобрение Уилкинса, но душа к нему у меня не лежала. Наоборот, мне хотелось донести принятое решение о начале боевых действий до сведения Марандо, а значит, от хвоста следовало избавиться. Стряхнуть его, например, со стопроцентной гарантией при помощи портала. Но тогда я стряхнул бы не только шпика, но и собственную группу поддержки, а за такой номер Уилкинс и Бренн мне бы уж точно спасибо не сказали. Правда, я пока что так ни разу их и не засек, но это не означало ничего, кроме высокого класса работы… Конечно, еще можно было попробовать уйти от преследователя каким-нибудь из дедовских способов, о которых я имел все же смутное представление. Но только вообразив, как суетно и несолидно это будет выглядеть (всякие там прятки в людных местах, выходы через черный ход из питейных заведений, судорожные пересадки из одного флаера в другой и т.п.), я отринул подобную чушь…

Соответственно в моем распоряжении оставался последний, кардинальный и лично мне приятный метод: вывести шпика из игры прямым физическим воздействием. Предварительно хорошенько порасспросив…

Сигара дотлела лишь до середины, но все же я сразу решил выяснить, как товарищ отнесется к перспективе сообщить мне который час. Я встал, лениво размялся и сделал пару неторопливых шагов по направлению к объекту. Однако, как нетрудно было предположить, моя инициатива была воспринята негативно – несмотря на крайне спекшийся вид, молодой человек с похвальной резвостью вскочил и удалился шагов на пять. В общем, ясно – бегать наперегонки с каким-то молокососом было много ниже моего достоинства. Да и все равно я ни за что его не догнал бы.

«Тогда будем курить до упора!» – послал я мысленный сигнал и вернулся на исходную позицию.

«Дело ваше…» – так можно было расценить ответный жест, когда шпик обошел вокруг ближайшей к нему скамьи и уселся прямо на землю таким образом, чтобы спинка защищала его от солнца.

«Ладно, ладно…» – мстительно ответствовал я, живо представляя себе, как Уилкинс с Бренном выбиваются из сил в неравной борьбе за то, чтобы не разразится гомерическим хохотом на все побережье…

Ну что, раз уж от необходимости заниматься подвижными играми было не отвертеться, следовало хотя бы грамотно продумать операцию и взять верх с первого захода. И начало выглядело очевидно – для устройства засады требовалась безлюдная и пересеченная местность… Но с этим возникали трудности. По моим описаниям вам вполне может показаться, что людей мало на Аркадии вообще и на бульваре, где я сидел, в частности. Но это превратное впечатление – на самом деле их было полно. Ярдах в двадцати впереди находился платный пляж, где загорающие туристы лежали чуть ли не друг на друге, а с другой стороны, за двумя редкими рядами пальм, простиралась пустыня, прекрасно просматривавшаяся во всех направлениях. Да, жизнь на Аркадии была сосредоточена в очень узкой прибрежной зоне, но зато там она фонтанировала, как долина гейзеров…

И все же после долгого перебора вариантов мне удалось вспомнить подходящее место – единственное, пожалуй, коммерческое заведение на Аркадии, не пользовавшееся бешеной популярностью. Это был ботанический сад, расположенный еще дальше к северу, примерно в пятнадцати милях от Гран-Казино. Фактически он представлял собой обширный парк, в котором со всей Галактики были собраны образцы флоры, способной произрастать в климате Аркадии (если бы кто-нибудь потратился на то, чтобы посадить их вместо простых и понятных пальм). Естественно, в реестре тысячи и одного развлечения ботанический сад твердо удерживал позицию «и одного», и хотя по вечерам он становился вотчиной влюбленных парочек, предпочитающих романтику более… э-э… деятельному времяпрепровождению, днем там было пусто. В общем, то, что надо…

Пятнадцать миль – не расстояние для прогулки, поэтому на ближайшей стоянке я нанял флаер. При этом в голову уже начинали лезть мысли, что в сложившихся обстоятельствах лучше в первый попавшийся экипаж не садиться… Но и в первом я долетел до ботанического сада безо всяких приключений. Любопытно, конечно, было бы посчитать, сколько машин торчало у нас на хвосте, но приборную доску с пассажирского места не видно, а глазами не больно-то много заметишь…

Во всяком случае, мой шпик поста не покинул – флаер, из которого он вышел, приземлился на стоянке после того, как я отошел от своего ровно на десять шагов. Прекрасно, я дисциплинированно купил себе билет и направился к контрольному пункту, но тут у молодого человека почему-то возникли колебания. Я подумал было, будто у него проблемы с наличностью, и даже собрался крикнуть, что с легкостью могу ссудить. Но этого не потребовалось – с типичным упрямым выражением филер подошел к кассе, отоварился жетоном, и вскоре мы, строго сохраняя дистанцию, прошли через автоматический КП на территорию парка. Вероятно, мне следовало с большим вниманием отнестись к этой небольшой заминке, но я слишком увлекся собственными замыслами… Для реализации которых нужно было удалиться подальше от входа, где все же попадались отдельные человеческие экземпляры, и найти участок парка, состоящий из крупных деревьев, расположенных на не очень большом расстоянии друг от друга. Сами понимаете, продираться по кустам – занятие не слишком приятное, а за каким-нибудь бамбуком с моей комплекцией не спрятаться.

Разумеется, самым элементарным способом было изучение здоровенной карты-схемы при входе в сад – помотавшись по Галактике, я достаточно хорошо знал облик многих планет и легко мог выбрать подходящую. Но до этого я как-то не додумался, а просто двинулся вперед по аллеям, положившись на интуицию. Шел я исключительно по-деловому, нисколько не обращая внимания на всякую справочную информацию и даже не пытаясь изображать восхищение туриста при виде экзотического фикуса с неимоверной длины листьями…

На этот раз интуиция выступила не блестяще – я вдоволь нагулялся, миновав с добрый десяток планетарных экспозиций, по тем или иным причинам мне не подходивших, пока наконец не набрел на отличный, можно сказать, родной район: Новая Калифорния с ее чудным хвойным лесом из гигантских деревьев, которые мы не совсем правильно называли секвойями, и практически без подлеска… Обрадованный таким совпадением, я незамедлительно свернул с торного пути на одну из дорожек, проложенных здесь будто в английском парке. Проверил объект – он тащился за мной как привязанный и не выказывал никаких эмоций.

Собственно, первоначально я планировал банально сигануть в глубь леса, затаиться за деревом и оглушить противника внезапным ударом, но теперь решил пройтись еще немного – мало ли подвернется на местности что-нибудь более удачное… И действительно подвернулось. Слева, в просвете между стволами, вдруг мелькнуло что-то белое и, скажем так, не совсем лесное, а, остановившись, я разглядел беседку, притаившуюся на маленькой лужайке. Очевидно, она была задумана как уединенный уголок для особо закоренелых романтиков, но в то же время явно годилась и для свидания с собственным шпионом. Тем не менее я подавил импульс броситься туда напрямик через бор – к беседке с подобным функциональным назначением обязательно должна прилагаться живописная узенькая тропинка. Так что на ближайшем перепутье я свернул налево и вскоре засек предполагаемое ответвление…

Что ж, последний контроль: все на месте – и вперед! В прежнем темпе я дошел до развилки, свернул и на всех парах помчался по петляющей тропке. Через полтораста ярдов она и впрямь вывела меня к беседке, тоже вполне оправдывавшей надежды. Это был небольшой открытый павильончик, в котором имелась дверь, в настоящий момент закрытая… Отлично. Не теряя ни секунды, я бросился к двери, распахнул ее и что есть мочи захлопнул, по-прежнему оставаясь снаружи. А затем шлепнулся на четвереньки и обернулся: успел, шпик в поле зрения так и не появился. Не вставая с карачек, я отполз к опушке и выпрямился уже под прикрытием объемистого ствола, ближайшего к выходу с тропинки на открытое пространство. Теперь оставалось только ждать, когда «хвост» выйдет из леса и окажется на расстоянии вытянутой руки…

Вообще-то, у каждого здравомыслящего человека здесь может возникнуть вопрос вроде: неужели меня не настораживала легкость, с которой воплощался в жизнь мой, мягко говоря, туповатый план? К сожалению, вынужден констатировать – нет, ничто меня не настораживало. Прислушиваясь к тихим, не очень уверенным шагам, я лишь прикидывал оптимальную траекторию удара, исходя из роста противника и его предполагаемого положения… А ведь все мои фокусы были шиты белыми нитками, и посланный за мной агент просто не имел права оказаться столь грандиозным балбесом, чтобы не разгадать их. Он наверняка знал, что я жду его за деревом. Так же как и то, что в любом подобии рукопашной у него нет ни единого шанса на успех…

Однако, постояв несколько секунд в такой близости, что я уже различал его дыхание, товарищ шагнул вперед, вышел на лужайку и как по заказу замер. Ситуация получилась чрезвычайно удобная, я даже успел переменить решение – мой летящий к цели кулак разжался и превратился в захват, надежно сомкнувшийся у противника на горле. «Вот как здорово, – подумал я, – сэкономим кучу времени, которое ушло бы на ожидание, пока он придет в чувства после удара!..»

Затем произошла попытка сопротивления: схватив меня одной рукой за запястье, другой шпик нанес размашистый удар. Я не стал его блокировать, а просто влепил в неподвижную мишень короткий сочный хук в район селезенки. После этого пытающееся согнуться тело можно было в спокойной обстановке переставить спиной к дереву и дать возможность отдышаться…

Здесь я все-таки удивился. Тому, что схваченный за горло противник совершенно не выглядит испуганным. Да, ему было очень больно, но никаких следов паники… Дальше мои мысли не пошли. Не успели, да и необходимости большой уже не было. Потому как в спину пониже лопатки мне уперлось нечто похожее на металлическую трубку, а тихий голос бесстрастно произнес:

– Руки!

Честно говоря, я испытал мгновенный шок и прямо-таки не мог пошевелиться. И тут слева, из-за деревьев точно мне в голову вынесся шипящий луч бластера… По крайней мере, так это выглядело – на деле выстрел угодил в того, кто стоял за мной. Сзади раздался характерный звук падения крупного тела, а в глазах шпика наконец промелькнул неподдельный ужас, но едва ли меня это приободрило. Не хочу оправдываться, но когда снайпер демонстрирует искусство Вильгельма Телля при вашем непосредственном участии – ощущения довольно жуткие… Пока я пытался унять дрожь в разных частях тела, включая мозг, события получили дальнейшее развитие, проявившееся в чем-то, просвистевшем уже с правой стороны от меня. Чем-то менее быстром, но более материальном, если так можно выразиться. В качестве ответной реакции соглядатай вдруг конвульсивно дернулся, издал сдавленный хрип и безвольно обмяк, практически повиснув на моей руке. Ничего удивительного, кстати, – это абсолютно нормальное поведение, когда тебе в сердце всаживают пятнадцатидюймовый керторианский кинжал.

Поскольку держать труп за горло совершенно незачем, я выполнил первое полностью осмысленное действие и убрал руку. А затем обернулся в сторону, откуда прибыл последний сюрприз. Судя по углу удара и расположению деревьев по ту сторону тропинки, Бренн метнул кинжал с расстояния не меньше чем двадцать ярдов! Убить человека наповал с такой дистанции – страшное дело…

К счастью, вслед за этим абстрактным рассуждением мне в голову пришла и первая за последнее время правильная мысль. А именно: если всех врагов уже убили, то почему Уилкинс и Бренн не выходят из укрытий? Очевидный ответ заставил меня позабыть о сохранении величественного реноме и плашмя рухнуть на землю. Очень вовремя – буквально через секунду несчастный воздух над моей головой снова принялись поджаривать из бластеров. И судя по звукам, кроме воздуха, никому не досталось…

Воспользовавшись краткой передышкой, я откатился с тропинки и залег между двумя стволами, а затем занялся излюбленным делом – размышлением над дальнейшими действиями. В принципе можно было погеройствовать – то есть вооружившись парочкой керторианских перстней, с которыми я не расставался, принять активное участие в перестрелке. А можно было просто покинуть поле боя, и я нисколько не сомневался – окажись рядом Уилкинс, он бы настаивал именно на этом варианте… Ну и раз уж на Аркадии майор оказывался прав чаще моего (примерно в соотношении десять к одному), я решил последовать своеобразному заочному совету. Хорошо также, что, приготовившись открыть портал, я вспомнил про один немаловажный нюанс. Если я уйду по-английски в туманные дали, то нам всем предстоит новый раунд увлекательной игры под названием «Поиск друзей в тылу врага»…

Однако выход нашелся легко. Немного подумав, я переформировал картинку пункта назначения для портала и расписал ее в деталях ближайшему участку леса. Вслух, громко и по-керториански. Оставалось надеяться, что у Бренна не возникло проблем с ушами. Затем же я открыл арку и, приняв меры предосторожности, отправился восвояси (замечу, что керторианское силовое поле оказалось нелишним – в меня успели пару раз пальнуть и даже разок попасть).

Переместился я на противоположное побережье, в его часть под названием Грин Бэй – не самый оживленный район Аркадии, заполненный вместо казино и шикарных отелей небольшими рыбными ресторанчиками и ничем не примечательными барами. Здесь нетрудно было отыскать укромный уголок, где можно спокойно выйти из портала, не шокируя почтеннейшую публику, и я заблаговременно взял на заметку один такой – уютный закуток между стенами какого-то кафе и общественного сортира. Точно в соответствии с поговоркой «пуганая ворона куста боится» я бдительно осмотрел окрестности, но на меня и впрямь никто не обратил внимания. В основном по той причине, что И обращать-то было некому…

Более не таясь, я вышел из укрытия на улочку и направился в заведение (не в сортир, пока еще нет). Оно оказалось средней руки, но вполне универсальным – в смысле, можно и посидеть, и поесть, и выпить, и покурить… Ну, я и приступил. Немного в другом порядке – сначала парочку аперитивов для снятия стресса, а потом уже обед и все остальное.

Говорят, у многих людей нервные потрясения отбивают охоту есть, но ко мне это явно не относилось. Обратного эффекта, правда, тоже не наблюдалось – просто мой аппетит был хорош, как всегда… По крайней мере часика на полтора плотной и целеустремленной трапезы его хватило, но, когда я покончил с многочисленными и более чем приятными блюдами из свежих даров моря и перешел к традиционному кофе с никотином, Уилкинс и Бренн все еще не появились. И это не могло не вызвать серьезного беспокойства, потому как не иначе что-то (или кто-то) их задерживало…

Возможно, вы удивитесь, учитывая, что я за мгновения пересек континент, а моим друзьям предстояло проделать это без всяких волшебных штучек. Но на самом деле часа лета на приличном флаере было вполне достаточно – я как-то позабыл упомянуть, что единственный материк Аркадии имел весьма своеобразную конфигурацию. Из соображений максимальной эффективности при сотворении ему была придана форма, очень похожая на прописную букву X с небольшим утолщением в средней части. Так что от находившихся в центре западного побережья Гран-Казино и Пирл Коуст до восточного берега было совсем не далеко.

Между тем надвигался вечер, время перевалило за шесть, а на восемь у нас был назначен общий сбор в «Хилтоне». Перспектива отправиться в отель, очевидно засвеченный и кишащий агентами противника, меня не вдохновляла, но в то же время отсутствовали и всяческие идеи по поводу того, как предупредить о возникших осложнениях Карин, Гаэль и Креона…

К половине седьмого я уже издергался настолько, что стряхнул пепел с сигары себе в кофе вместо пепельницы, а к семи даже усидеть на стуле казалось мне неизысканной, но весьма действенной пыткой… Поэтому, когда в самом начале восьмого Бренн и Уилкинс все-таки вошли в кафе, я чрезвычайно обрадовался, несмотря на то, что оба выглядели мрачнее тучи. Но зато без видимых телесных повреждений…

– Приятного аппетита, – подойдя, поприветствовал меня Уилкинс тоном, отвергавшим последние сомнения в том, что сейчас последует нехилый нагоняй. – У вас сегодня было полное затмение мозга, герцог? Или вы исполнили тонкий обманный маневр, направленный на создание у противника впечатления, будто мы дебилы, которых нечего бояться?

– Да, старик, это был высший класс, – вякнул из-за плеча майора Бренн, выступая в роли кулацкого подголоска (я не вполне уверен в точном понимании данного образа, но, по-моему, употребил его верно).

Вслух я, конечно, не ответил ничего – пусть уж ребята выпустят пар, понять их можно. Но Уилкинс явно не собирался довольствоваться сольным выступлением – он сел напротив меня, сложил руки на столе и набычился:

– Нет, вы мне все-таки объясните, чем, по-вашему, вы занимались? Если дела пошли плохо – а это, кажется, произошло… – Длительное общение с керторианцами явно послужило майору на пользу. Во всяком случае, в выражении сарказма он поднялся на новый для себя уровень. – Тогда надо было просто прийти в «Хилтон», дождаться остальных и скомандовать отбой. Хотя бы для вида! А вы что сделали?!

– Открыл боевые действия против Марандо, – холодно констатировал я, но тут Уилкинс побагровел настолько, что назрела явная необходимость предоставить ему хоть какой-то предохранительный клапан. – Майор, я не спорю, можно было найти лучший выход из ситуации. Но Марандо вел себя слишком оскорбительно – я не смог это проглотить.

Уилкинсу ничуть не полегчало, а вот Бренн, тоже присевший под шумок, с пониманием кивнул:

– Без подробностей я не возьмусь ничего утверждать, но в этом может быть здравое зерно.

Не ожидавший предательства отсюда, Уилкинс на мгновение опешил, но быстро переключился на новый объект:

– Правда? – зловеще переспросил он. – И час назад вы тоже так думали?

Бренн замялся, а я не без искреннего любопытства поинтересовался:

– А что было час назад? – Они явно решили передоверить право на ответ друг другу, но пока длилась пауза, мне попались на глаза часы. – Впрочем, придется отложить – к восьми нам надо вернуться в «Хилтон»…

– Этого делать нельзя! – отрубил Уилкинс.

– А как же тогда вы собираетесь?..

– Не знаю! – еще резче перебил меня майор. – Теперь я уже ничего не знаю!

Я впервые осознал, что Уилкинс не капризничает от раздражения, а растерян по-настоящему. Очень скверно, я-то надеялся – придет майор, напряжет свой тактический гений, и выход будет найден… Пока же больше походило на то, что в стремлении угодить своему честолюбию я поступил как минимум легкомысленно и безответственно. И о минимуме можно было говорить до тех пор, пока все обходилось без фатальных последствий. И сейчас следовало исправить хотя бы то, что находилось в моей власти. Для начала заставить майора мыслить конструктивно… Резко сменив тон, я заговорил дружелюбно и проникновенно:

– Послушайте, майор, давайте отложим выяснение отношений. Даже если я был напрочь не прав, мы уже не можем сообщить Марандо, что передумали и желаем ему долго жить в мире и любви… Между прочим, вы сами предрекали, будто нам предстоит схватка с Князем. Она началась, и так ли важно – каким именно образом? Первый раунд остался за нами: мы целы и невредимы, а противник понес потери, пусть и небольшие. – Уилкинс фыркнул, но я не дал ему вставить реплику. – Второй раунд обещает быть более сложным, но я не верю, что мы очутились в безвыходном положении. Худшем, чем когда-либо. А потому займитесь делом – на разработку плана у вас есть целых сорок минут!

Майор наградил меня угрюмым взглядом исподлобья, но вслух ограничился вялым:

– Ну, с вас станется, сэр…

Я мило улыбнулся и повернулся к Бренну, с интересом наблюдавшему за битвой железных канцлеров:

– Поскольку нашему мастеру тактики понадобится время, то покуда он мыслит, ты вполне можешь рассказать, что происходило… э-э… вокруг меня.

Похоже, Бренн собирался пройтись в ответ насчет моего права (или способности) быть авторитарным руководителем, но потом его взгляд пустился в блуждания, пока не сфокусировался на початой бутылке джина, стоявшей передо мной. Крякнув, он протянул руку, взял тару, по-простецки глотнул из горла и вздохнул:

– Не скажу, что ты выступал сегодня в роли пупа мироздания, но определенный успех имел, этого не отнимешь…

– Коротко и по делу, – попросил я, и Бренн нехотя кивнул:

– Ладно. Значит, откровенная слежка за тобой началась утром, прямо от «Хилтона». Ты как будто ее не замечал, но мы сразу обнаружили и предприняли меры, главным образом попытались не засветиться сами. Фактически мы тебя отпустили и даже не заходили на ипподром. – Видимо, мое лицо против воли приняло не самое любезное выражение, поскольку Бренн поспешил с оправданиями: – Мы рассудили так: до встречи с Марандо тебе все равно ничего не угрожает, а вот потом, по правильному мнению майора, нам следовало быть наготове. Спасибо, кстати, за поданный нам для пущей надежности знак – эффектное нападение на пальму в стиле Неистового Роланда весьма красноречиво свидетельствовало, что любитель пещер накидал тебе полную наволочку…

– Бренн!

– Что? – Мой друг невинно захлопал прямо-таки идеально подходящими к облику негра голубыми глазами, а я прикинул, как на таком лице будет смотреться синяк. Но тут вмешался погруженный в раздумья Уилкинс:

– Прекратите п..еж, барон!

– Но тогда нечего будет рассказывать, – недовольно скривился Бренн, но все же прекратил. – Когда ты помчался пешком вдоль моря, мы оказались в трудном положении. Понимаешь, даже мне было ясно, что люди Марандо используют один из наиболее расхожих вариантов сложной слежки – высылают вперед болвана, не обнаружить которого можно только специально, тогда как настоящие соглядатаи должны оставаться незамеченными. И поскольку они были неплохими профессионалами, мы их тоже не просчитали… Так что отправься мы следом за тобой, нас бы всех вместе и накрыли. Пришлось нам идти на риск и следить спереди – майор повесил на тебя маячок, поэтому мы были в курсе твоих перемещений и старались их предугадывать, но фактического прикрытия ты, уж извини, был лишен.

Я отнесся к данному сообщению философски, и Бренн, еще немного подзаправившись, продолжил:

– Был момент, когда пришлось поволноваться. Болтаемся мы во флаере почти у самого «Хилтона» и вдруг видим, что ты остановился. Надолго. Естественно, мы бросаемся обратно, живо рисуя себе ужасные картины твоего поджаренного с корочкой трупа и… застаем тебя, мирно потягивающим сигару в обществе этого недоделанного. Признаться, уже тогда ты нас достал!..

Бренн, похоже, решил прояснить воспоминания с помощью очередной порции джина, но Уилкинс неожиданно резким движением перехватил его руку и вынул оттуда бутылку со словами:

– Вам больше пить не надо!

Мой друг не то чтобы обиделся, но с интересом ожидал какого-нибудь объяснения. Напрасно – Уилкинс так и застыл с бутылкой в руке, нахмурив кустистые брови…

– Зато, понаблюдав за разыгранной тобой интермедией, мы догадались, что за ней последует, – с мстительной ноткой заявил Бренн. – Интересовало только – где? Но, имея в руках карту и определив курс, которым ты полетел вдоль побережья, мы поняли, что это будет ботанический сад. Таким образом, из занятых в спектакле актеров мы прибыли туда первыми и ваш выход смотрели уже изнутри, а у автоматического контрольного пункта познакомились также и с двумя парнями, игравшими в основном составе – при всей своей ловкости даже они не смогли миновать КП и попасть в коммерческое заведение на халяву. Убедившись, что разборка и впрямь будет проходить не совсем так, как ты того ожидаешь, мы боковыми аллеями опрометью помчались к району Новой Калифорнии…

– Почему?

– Что почему?

– Почему именно Новая Калифорния? Бренн посмотрел на меня как на придурка, но терпеливо объяснил:

– Это очевидно: знакомая обстановка, ностальгические чувства, да и ландшафт на редкость подходящий…

– Удивительная прозорливость! – Я почтительно похлопал в ладоши. – Особенно если учесть, что я шел по парку наобум.

Бренн выразительно закусил губу и кинул косой взгляд на Уилкинса, но тот как будто и не слушал.

– М-да. Ладно… Хотя я бы на твоем месте радовался, что мы не ошиблись. – Упрек был справедлив, и я примиряюще кивнул… – Ну а беседка уж точно как специально для нашего случая была поставлена. Так что мы смогли заранее занять хорошие позиции, и ключевой момент прошел точно по нужному сценарию… Впрочем, это ты должен был видеть.

– Более-менее. А дальше?

– Дальше? Да, потом началось самое интересное. Точнее, не так. Сперва мы с майором примитивно убрали последнего парня, который в тебя стрелял, а вот после… – Бренн сделал паузу, но на этот раз не для придания рассказу пущей драматичности – было видно, что он напуган по-настоящему. – Знаешь, Ранье, Марандо явно отдал приказ не трогать нас первыми, но когда мы начнем, врезать на всю катушку. У кого-то из этих паршивцев – а может, и у всех – была рация, и стоило тебе нанести первый удар, они тотчас подали соответствующий сигнал. Иначе я не могу объяснить факт, что минут через десять над ботаническим садом появилась целая армия…

– Десантный батальон, – меланхолично уточнил Уилкинс, но Бренн только поморщился:

– Да какая хрен-разница?! Штук двадцать флаеров и сто вооруженных до зубов бойцов – такие вот к нам пожаловали, гости!

Конечно, это была уважительная причина для плохого настроения, масштаб и скорость реакции противника неприятно поражали, но я все же не удержался:

– И вы их всех порешили?

– Пошел ты!.. – взорвался Бренн. – Нет, Ранье, мы спрятались, и при этом я очень жалел, что не умею зарываться в землю! На наше счастье мы успели достаточно далеко отойти от твоей любимой Новой Калифорнии, а ботанический сад весьма велик. В общем, со всеми теплоискателями и прочими приборами нас не нашли.

Поскольку неприятные воспоминания завершились, Бренн быстро успокоился и даже усмехнулся:

– Замечу, кстати, что при возникновении опасности мы рассредоточились и прятались на разных участках. Мне выпала Фудзи, то есть тропические джунгли с ползучими лианами и прочей дребеденью – скверно, но терпимо. А вот майору достался участок пустыни Антареса, где доминирующий вид растительности – трехметровые кактусы, сплошь утыканные бо-ольшущими шипами…

– Ясно, – резюмировал я, – вас не нашли, и, пережив несколько тяжелых минут, вы благополучно отправились сюда.

– Почти, – кивнул Бренн. – Ты забыл, что мы-то как раз имеем дело не с полными идиотами – они, например, выставили охрану у стоянки флаеров. Но если добавить к сказанному тобой еще одну небольшую перестрелку и уход от погони на бреющем полете, то мы действительно благополучно прибыли сюда!

В целом все было понятно, время только что перевалило за восемь, а Уилкинс как будто вышел из состояния самопогруженной угрюмости, и все-таки я захотел уточнить у Бренна один момент, вызывавший у меня легкое недоумение задним числом:

– Бренн, а зачем ты убил того болвана, которого я держал за горло? Из чистой кровожадности, или за этим стояла какая-то идея?

– Стояла, – Бреннглубокомысленно закатил глаза и явно поднатужил ту часть извилин, которая отвечала за высмеивание оппонента. – Это была поразительная в своей абсурдности идея о том, что я взялся охранять одного, небезызвестного нам искателя острых ощущений. Понимаешь, Ранье, когда майор уложил парня, приставившего бластер к твоей спине, твое внимание было слишком рассеянным, чтобы заметить маленькую настораживающую деталь: руки у «болвана, которого ты держал за горло», были совсем свободны. А одной из них он вдруг схватился за пряжку ремня на брюках и стал там что-то дергать… Не знаю, может, он захотел штаны снять. Ты как думаешь?

Похоже, интерес представляло не как я думал, а чем… Но на эту тему распространяться не следовало, поэтому я лишь подсобрал мужества на фразу:

– Спасибо, Бренн, – а затем обратился к Уилкинсу: – И вам тоже спасибо, майор. Итак, что вы надумали?

Терпеливо ждавший этого момента Уилкинс довольно осклабился:

– Могу предоставить вам превосходный выбор из единственной возможности.

– Уже неплохо, – с энтузиазмом подхватил я. – Надеюсь, это не будет предложение бросить наших друзей на произвол судьбы и заняться своими делами.

– Нет. Но не уверен, что вскоре вам самому того не захочется.

Вслед за таким грозным предостережением Уилкинс изложил свой план. Действительно, никаких восторгов он у меня не вызвал, но, к сожалению, это обстоятельство было также единственным видимым недостатком… В итоге в четверть девятого мне пришлось очередной раз пройти через портал. И теперь – прямиком в сортир. Шикарный и комфортабельный сортир отеля «Хилтон».

Глава 4

Наше помпезное появление (а со мной отправился Уилкинс) получило значительно более торжественную встречу, чем это было бы желательно. В принципе нет ничего удивительного, если, оказавшись вдруг посреди туалета одного из крупнейших отелей Аркадии, вы обнаруживаете, что один из писсуаров занят. Совершенно нормально также, что на непонятный шум за спиной мужчина оборачивается. Но когда, увидев вас, он бросает на полдороги свое важное занятие и сует руку под пиджак с явным намерением извлечь оттуда стрелялку, – остается только восхищаться собственной популярностью…

К счастью, на текущий день я исчерпал лимит глупостей, поэтому все эти мысли думал уже на лету. В момент идентификации друг друга нас разделяло футов пятнадцать, и двигался агент очень резво, так что я сразу отринул перспективу подскочить к нему на дистанцию для удара и воспользовался приемом из арсенала другого вида спорта, с которым имел шапочное знакомство, – американского футбола. Я сделал короткий шаг вперед, резко оттолкнулся и прыгнул на него головой вперед, вытягивая перед собой руки. Если бы противник имел навыки данной игры (или быстро соображал), то просто отошел бы в сторону, давая мне возможность атаковать стену над писсуаром. Однако то ли его смутило не самое подходящее положение собственных брюк, то ли он всерьез надеялся успеть выстрелить, но я благополучно врезался с размаху ему в грудь, и, думаю, даже среди лиц с ярко выраженными суицидальными наклонностями не нашлось бы желающих занять его место… Еще можно отметить: какие славные крепкие стены строили в этом отеле – после форменного размазывания по ним человека даже кафель нигде не треснул.

Уилкинс, как известно, предпочитавший элегантно гробить людей на расстоянии, все же одобрительно похлопал меня по плечу, заодно помогая подняться.

– А что, герцог, Кертория по своему климату похожа на Фудзи? Джунгли, лианы, всякое такое?..

– Ничего общего. У нас природа северного типа, если так можно выразиться, – несколько удивленно ответил я, и майор разочарованно покачал головой:

– Странно. Где же вы тогда репетировали Тарзана?

Не сочтя нужным комментировать откровенные инсинуации, я обошел Уилкинса и двинулся к выходу. Но тут он меня остановил вполне серьезно:

– Погодите! Меняем порядок – я выхожу первым.

– С чего вдруг?

– Эти парни, – майор слегка брезгливо указал на тело, – всегда ходят по двое.

– Даже… э-э… сюда?

– Обязательно. Удивительно, что второй остался снаружи. – Убедившись, что я не намерен спорить по мелочам, майор кивнул. – В остальном без изменений. Выждите секунд тридцать.

Я послушался, и естественно, за это время еще кто-то из посетителей «Хилтона» захотел сходить по нужде. Судя по преклонному возрасту и тщедушному виду, человек это был случайный, поэтому я проявил гуманность и ограничился легким нокаутирующим ударом. Получился безвредный «десятиминутный отрубон» по терминологии Адриана Форбса. Больше было и не нужно – если б, очухавшись, этот господин устроил в «Хилтоне» переполох, так он бы даже нам на руку сыграл…

Затем я строго по расписанию вышел в свет, ничего опасного в близлежащем коротеньком коридоре не обнаружил и предпринял необходимую предосторожность. Сортир следовало ненадолго сделать недоступным, и в первоначальном варианте эта задача отводилась Уилкинсу. Не знаю, как собирался поступить он, но я выбрал самое простое – поскольку дверь функционировала по старомодному принципу «нажмите ручку вниз», то я отломил эту самую металлическую ручку, положил в карман и унес.

Короткий коридор выводил в более длинный, соединявший холл первого этажа с рестораном, и за углом я сразу удостоверился в том, как редко ошибается Уилкинс. Вдоль стен, по краям ковровой дорожки стояли кадки с разнообразными декоративными цветочками, и на кромке ближайшей к повороту сидел молодой человек спортивного вида. Как говорится, его выдавал пиджак, явно вышедший из рук того же портного, что и у предыдущего покойничка. Со стороны казалось, будто молодой человек ждет кого-то или отдыхает после тяжелого трудового дня, но кое-что в посадке его головы на плечах позволяло мне однозначно утверждать: этот отдых можно измерять категориями вечности… Признаться, приятно было видеть, что, несмотря на скептицизм по отношению к моим приемам боя, Уилкинс сам не гнушается их применять.

К сожалению, больше ничего приятного для глаза в следующие несколько минут не открылось. Отнюдь не прогулочным шагом я прошел через коридор в холл, и далее – к ведущим на улицу дверям. По заданию мне не полагалось останавливаться и осматриваться, тем не менее я внимательно фиксировал все, попадающее в поле зрения. В первую очередь таковыми являлись агенты противника – их и впрямь оказалось до дьявола. Пусть не все они одевались в одинаковые пиджаки, но даже в этом случае обознаться было сложно – количество пар и троек подтянутых парней, с интересом наблюдавших за моими перемещениями, было очень велико. Утешало лишь, что, как и предполагал Уилкинс, они не станут устраивать пальбу в набитом посторонними холле гостиницы – случайные жертвы среди туристов могли поставить несмываемое пятно на репутации всей планеты, а о ней даже Марандо вынужден был заботиться…

Чуть позже, подойдя к вертушке дверей, я засек и своих. Если уж быть совсем точным, то заметил я Гаэль, стоявшую у стеклянной стены и весьма нервно поглядывавшую в моем направлении. Уилкинс и Креон обнаружились рядом с ней, но их двоих я мог бы и просмотреть – майор, невзирая на внушительные габариты, на удивление ловко терялся в толпе, а Креон… Ну, Бренн был прав – хотя Реналдо и не дошел до такой крайности, как смена расовой принадлежности, он тоже был совершенно неузнаваем. Наголо бритый коренастый мужчина неопределенного возраста в дешевых солнцезащитных очках, джинсах и кричаще пестрой рубашке никак не ассоциировался в моем сознании с образом керторианского герцога, потомка древнего рода…

Помимо взглядов в мой адрес, являвшихся частью игры, Гаэль и Реналдо внимательно слушали майора и, наверное, уже уяснили себе план. Все шло прекрасно за исключением небольшой неприятности: Карин, жены Креона, в «Хилтоне» как будто не было! Еще сидя в кафе, мы все дружно этого опасались. Во-первых, потому что помнили, чем закончился шпионаж за моей персоной для осуществлявших его лиц, а во-вторых, задание Карин несколько затрудняло ее в смысле пунктуальности – попросту говоря, она могла и банально опоздать. Майор даже предложил было выждать лишний часок, дабы подстраховаться на этот случай, но потом сам отказался от подобного намерения.

Итак, осложнение возникло. Мало того что мы могли потерять Карин – возвращаться в «Хилтон» вторично было бы откровенным вызовом судьбе, – так еще неизвестно, как теперь поведет себя Креон. Однако ни остановить, ни изменить развитие операции было невозможно, поэтому, выйдя на площадь перед отелем и пересекая ее по диагонали к стоянке флаеров, я лишь твердил про себя один малодушный, но весьма успокаивающий довод: из всей нашей команды в «Хилтоне» именно у Гаэли были наилучшие шансы на беспроблемное бегство…

Что же до моих шансов, то они по-прежнему оставались наихудшими, и стоило хотя бы побороться за то, чтобы не уменьшать их собственными ляпсусами. Стоянка, где парковались многочисленные флаеры, нанятые постояльцами отеля, была моим конечным пунктом, и здесь мне предстояло провести некоторый промежуток времени, поэтому я постарался действовать с максимальной осмотрительностью. То есть войдя в парковочную зону, я миновал первую пару машин, а оказавшись между второй, резко нырнул вниз, прокатился под брюхом левого аппарата, вскочил и побежал вперед, стараясь держаться в густой тени. Забравшись же в глубь лабиринта флаеров, я совершил еще одно путешествие под днищами и наконец затаился, сидя на корточках за задним шасси одного из больших шестиместных экипажей. Повертев башкой, я убедился: место выбрано неплохо – обнаружить меня визуально можно было только с очень близкого расстояния, настолько близкого, что оно было чревато для ищущего немедленной потерей гляделок. Если же говорить о приборах (теплоискателях или каких-нибудь инфракрасных визорах), то от них противнику не виделось пользы: слишком большая площадь и слишком много посторонних – машины взлетали и садились вокруг каждые три-четыре секунды. Поэтому если враги хотели точно определить мое текущее местонахождение, им пришлось бы прочесывать стоянку, заглядывая во все щели. Майор считал, что они не станут делать и этого, ограничившись блокадой по периметру и с воздуха, но я сидел настороже, напрягая глаза и уши в поисках легчайших теней и шорохов… Тем неожиданней мне было услышать голос, шепнувший прямо в ухо:

– Тихо!

Я послушался – только потому, что, инстинктивно попытавшись выпрямиться, приложился затылком о металлический корпус машины… Но когда тот же голос чуть мягче посоветовал:

– И осторожнее, – я его узнал.

– Какого черта вы здесь делаете? – поинтересовался я и немного смешался…

Как я уже отмечал однажды, жена Креона обладала более чем запоминающейся и привлекательной внешностью, но тем вечером она была прямо-таки неотразима.

Причем скорее уж – в самом буквальном смысле этого слова… Длинные светлые волосы, обычно свободно спадавшие на плечи, были забраны в высокий «хвост», на лице ни следа косметики, а единственное украшение – очередные темные очки (на этот раз дорогие и, очевидно, ночного видения). Добавьте к этому облегающий черный костюм, тонкие перчатки (в такую-то жару!) и стальной ствол бластера в одной из них… В общем, если б я не знал, что это свои, то вполне мог испугаться.

Впрочем, Карин в любых ситуациях оставалась женщиной и соответственно любила производить впечатление, поэтому слегка улыбнулась и проигнорировала грубость моего вопроса:

– Я прячусь. И вы, похоже, тоже. От кого – понятно. Но зачем?

– Я жду.

– Это не лучшее решение, – сухо заметила она.

– Это часть плана.

– О! Вот как. – Скептицизм был настолько неприкрытым, что я невольно отметил, какая у нас славная и дружная компания – любой план одного у остальных вызывал идиосинкразию… – И в чем же он заключается?

Не отвечать было просто глупо, поэтому пришлось излагать. Из-за нехватки времени Карин я выдал сокращенную версию, но на всеобщее обозрение имеет смысл выдвинуть более детальный вариант – по большому счету Уилкинс еще раз подтвердил свою репутацию…

По сути, майор был живым тактическим компьютером. По крайней мере, действовал он по тому же принципу – выстраивал тактику противника, анализировал ее, а затем использовал слабые места. В данной ситуации ему пришлось делать много допущений, но самое удивительное, что он нигде не ошибся.

Итак, Уилкинс был уверен: агенты противника заполонят «Хилтон» и будут преисполнены желания если не разделаться с нами окончательно, то хотя бы дать хороший урок. Исходил он из предпосылки, что Марандо понимает толк в войне и сознает: в его положении лучшая оборона – это атака. Если подвергать нас постоянному давлению и реальному риску погибнуть, мы и впрямь быстренько уберемся с Аркадии, и одно это будет означать победу Князя… Все верно, я и сам думал так же.

Далее майор утверждал, что при первом же нашем появлении огонь на поражение враги открывать не будут – в «Хилтоне» слишком людно. Нет, они постараются держать нас под жестким контролем и выбрать более подходящий момент – предположительно тот, когда мы попытаемся от них сбежать. При этом они, безусловно, находятся в курсе относительно того, что у меня есть портал, и с его помощью мы в состоянии организовать практически мгновенное исчезновение. На этот случай, по мнению Уилкинса, противник должен был подстраховаться единственным способом: как только я окажусь рядом со всеми остальными, нас попытаются немедленно уничтожить, невзирая на место и обстоятельства. До тех же пор, пока я в стороне и, скажем так, веду себя странно, они не предпримут решительных шагов. Ну, сбегу я в конце концов, а остальным деваться-то некуда…

Действия противника, по словам майора, можно было уточнять и дальше, но необходимость в этом отсутствовала, поскольку «решающая ошибка» содержалась уже в предыдущем абзаце. Точнее, их было даже две, и обе они были связаны с порталом. Во-первых, телепорт можно с равным успехом открыть как из пункта А в пункт В, так и наоборот (я пользуюсь терминами майора). И во-вторых, портал не есть мое личное свойство, как у Принца; портал – всего лишь перстень у меня на руке, и воспользоваться им может любой другой мало-мальски обученный керторианец… Честно говоря, меня удивило, насколько хорошо Уилкинс ориентировался в материях, диковинных для его собственной расы, но он был абсолютно прав.

Последующие наши действия логично вытекали из этих умозаключений. Открыв проход в «Хилтон», я передал Бренну перстень, и с ним моему другу надлежало удалиться в ближайшее укромное местечко (кафе, где я обедал, после нашего эффектного растворения в воздухе таковым уже считаться не могло). Мы с майором в это время занимали позиции: он в холле вместе с остальными, а я в одиночестве на стоянке. А затем Бренн, комфортабельно сидя на каком-нибудь камешке, должен был просто-напросто два раза подряд открыть портал. Сначала в холл отеля для Уилкинса и иже с ним, а потом для меня. После чего мы все встречаемся на другом побережье и в спокойной обстановке празднуем успех.

У меня, правда, могли возникнуть неприятности, и этого майор не отрицал. Поскольку керторианцев среди наших противников не было, то почувствовать возникновение п-в-перехода в холле никто не сможет, враги увидят лишь, как их потенциальные жертвы ускользают с ужасающей быстротой. Однако, поняв, что их каким-то образом облапошили, они очень разозлятся и всем скопом навалятся на меня, надеясь на последний шанс нанести нам существенный урон. Между тем, Бренн был новичком в таких делах, а я по опыту знал, что пауза между первой и второй попытками может затянуться, не говоря уж об энергетических затратах. Но своими предыдущими… э-э… выходками я заслужил подобный риск и воспринимал его стоически. Хотя бы внешне.

Но вот Карин, видимо, не чувствовала за собой никаких провинностей, поэтому перспектива составить мне компанию в штрафном батальоне не вызвала у нее прилива энтузиазма.

– Это, конечно, план майора Уилкинса, – весьма холодно констатировала она.

– Ну да… А из чего вы сделали такой вывод?

– Из двух пунктов, – для наглядности она показала число на пальцах. – План очень хорош, раз. Из всех нас только майор отважился бы вас так подставить, два… А заодно, получается, и меня, но это непредумышленно.

– Кстати, а Гаэль и Реналдо знают, что вы здесь? – Вопрос был далеко не праздный, и хотя Карин прекрасно контролировала свои эмоции, я прочел ответ по выражению лица

– Они меня пока еще не просчитали, – чуть ли не извиняясь, сообщила она. – Поэтому я предпочла остаться в тени. Хотя, вернувшись в «Хилтон», видела – что-то будет… Но я только поднялась в номер, переоделась и стала следить за ними снаружи. Через стеклянную стену прекрасно все видно, и я думала, что сумею появиться вовремя, в критический момент…

– Скверно, – без особой нужды подытожил я.

– Согласна.

– Что сделает ваш муж?

Переложив бластер из одной руки в другую, Карин рефлекторным движением поправила очки и с заметным раздражением выдавила:

– Трудно сказать. Он непредсказуем. Будем надеяться, у него хватит выдержки уйти с остальными.

Несмотря на взвинченное состояние и целый воз серьезных проблем, ее последние слова вызвали у меня столь живой интерес, что я позволил себе спросить:

– А как бы вы поступили на его месте? Карин долго изучала что-то в моем лице, но все же ответила:

– Я бы на его месте осталась. Но вопрос, сами понимаете, идиотский!

Я поколебался насчет того, стоит ли извиниться или и впрямь лучше срочно закосить под кретина, но до решения не дошло. Время на болтовню закончилось – в каком бы составе наши товарищи ни покинули «Хилтон», но это произошло, и противник, как и было предсказано, резко активизировался.

Выглядело это примерно так, как в продукции моего концерна изображают обычно побег из тюрьмы. В тот момент, когда беглеца окружают на небольшой замкнутой территории… Во-первых, стало значительно светлее – вокруг стоянки зажглись на полную мощность все осветительные мачты, половина из которых прежде не работала. Вдобавок к этому включили прожектора и на машинах, осуществлявших надзор с воздуха, а сами они опустились настолько, что отчетливо слышен был гул двигателей. Во-вторых, через ретрансляционную сеть отеля всем гражданским лицам было приказано незамедлительно покинуть парковочную зону, а мне «предложено» выйти с поднятыми руками и сдаться, что вызвало закономерную улыбку… В-третьих, наряды полицейских (в данном случае по содержанию это слово вполне уместно) со всех направлений устремились внутрь площадки с фонарем в одной руке и пушкой в другой. Хотя последнего я непосредственно не видел, но домыслить было нетрудно…

Надо заметить, Карин оставалась абсолютно спокойной, разве что ее лицо в бликах резкого искусственного света покрыла неестественная, почти восковая бледность… Однако ее высокий, очень чистый голос прозвучал заметно хрипло:

– Переходим к самым интригующим вопросам: сколько времени предоставил вам майор на тренировку в условиях, приближенных к боевым, и над какой дверью загорится надпись «выход»?

Что меня радовало в моем новом образе жизни, так это возможность много общаться с людьми, которым редко изменяет чувство юмора. Думаю, им это тоже нравилось, поэтому я постарался поддержать почин:

– Продолжительность перерыва зависит от того, сколько времени они потратят на обсуждение последних известий. Минут десять-пятнадцать, не меньше… А выход… Он будет где-то там. – Я указал рукой в сторону, противоположную фасаду отеля. – Мы не договаривались с точностью до миллиметра, я почувствую портал.

– Ясно, – рассеянно кивнула Карин, сосредоточенно о чем-то размышляя. – Вот что: сидите здесь, стреляйте первым, и вообще не давайте себя обнаружить.

С подобным напутствием она удалилась. Или вернее, исчезла – вроде только была рядом, и нету. Без всяких волшебных штучек притом… Степень профессиональной подготовленности окружающих, безусловно, заслуживала восхищения, и я был готов восхищаться. А тот факт, что Карин выбрала в качестве опорного пункта на этот вечер стоянку флаеров, куда отправил меня Уилкинс, и вовсе был типичным случаем чистого, ничем не замутненного везения. Что бы я делал без Карин в столь деморализующей обстановке жизненного кризиса?.. Наверное, то же самое – сидел, забившись под флаер, и злобно зыркал по сторонам. Но без всякой уверенности в светлом завтра…

На таком эмоциональном фоне я ничуть не запаниковал, когда заметил наконец первые конкретные неприятности – в виде двух пар ног, обутых в армейские ботинки и неторопливо приближавшихся ко мне слева. Я даже подумал, что местные кадры ничем не лучше болванов-полицейских в картинах, щедро спонсируемых Адрианом Форбсом: точно так же бестолково светят фонарями по сторонам вместо того, чтобы нагнуться и одним взглядом охватить все пространство под близлежащими машинами… Поскольку бояться болванов – себя не уважать, я деловито достал перстень, представлявший собой бластер керторианского производства, и приготовился последовать совету профессионала. Но потом все же передумал – я не был уверен, что успею выстрелить в обоих прежде, чем они поднимут тревогу. А руки… Своим рукам я доверял больше; пусть это была не столь быстрая смерть, но зато стопроцентно надежная.

Я хладнокровно дождался, когда враги – практически одновременно – покажутся из-за крыла стоявшей сбоку машины, выскочил из засады, хорошо продуманным движением схватил обоих за шеи с внешней стороны и в темп жахнул их друг о друга головами. Естественно, они и не чирикнули…

Но чувство триумфа переполняло меня недолго – на руке у одного из покойников имелся браслет связи, и рация эта разговаривала. В основном предлагала командирам патрулей немедленно доложить обстановку… Данный же конкретный командир держал доклад в небесной канцелярии. Причем, к моему удивлению, – насколько я понимал из реплик – у него там подбиралась приличная компания…

К счастью, я недолго был раздираем противоречивыми желаниями: выполнять приказ или побыстрее покинуть опасное место – Карин возникла из-за моей спины с привычной пугающей внезапностью. Небрежно окинув взглядом трупы, она тяжело вздохнула (я легко узнал высокомерие тореадора перед работой мясника) и бросила:

– Уходим! Двигайтесь за мной, не отставайте!

Это был как раз тот вариант, когда легче сказать, чем сделать. Карин двигалась чрезвычайно неритмично, нагибаясь, отскакивая в стороны… Но раз уж я не провалил все эти ухищрения и нас не заметили, значит, худо-бедно с задачей справился.

Пробрались же мы на место предполагаемого отбытия, на зады стоянки. Надо сказать, дела и тут обстояли далеко не идеально. Несмотря на завидную посещаемость «Хилтона», пропускная способность парковочной зоны все равно была выше, а водители, разумеется, хотели поставить машину поближе к зданию, так что здесь в стройных рядах экипажей зияло множество дыр. Последние же два уровня были и вовсе не заполнены – от парочки флаеров «торнадо», между которыми мы притаились, до стенки, куда Бренн должен был бросить нам спасательный круг, нас отделяло тридцать прекрасно просматривающихся и простреливающихся ярдов. При этом сама протяженность стены составляла ярдов четыреста, но я надеялся, что у моего друга хватит ума открыть портал по центру, напротив нас… Вдобавок ко всему в свободном пространстве дежурили два патруля общей численностью в пять человек, а сверху их прикрывал флаер с прожектором…

– Да, не получается, – с заметной досадой и очень в унисон моим мыслям пожаловалась Карин. Тем не менее, если исходить из того, что смотрела она назад, видимо, подразумевалось нечто иное…

– Вы о чем?

– Я пыталась запутать их, уничтожив парочку патрулей в разных концах стоянки. Но сейчас они уже разобрались, развернулись в цепь и идут в нашем направлении. – Она вновь чуть подумала, а потом кивнула сама себе. – Раз скрываться дальше бесполезно, надо расчистить путь вперед.

Прежде чем я успел как-то отреагировать на показавшееся мне весьма оригинальным замечание, Карин взялась за дело То есть извлекла левой рукой откуда-то еще один бластер, сняла обе пушки с предохранителей, вышла на открытое пространство и принялась стрелять. Я настолько обалдел, что даже высунулся из укрытия, дабы посмотреть на это диво…

Впрочем, выглядело оно довольно буднично – даже перестрелкой не назовешь. Стреляя с двух рук попеременно, Карин шестью-семью выстрелами скосила всех врагов, находившихся на разных концах площадки. Методично, как мишени в тире или тарелочки на стенде… Правда, был еще флаер – он прореагировал быстро и захватил Карин в конус слепящего света. Вслед за этим сверху должны были последовать выстрелы, но она моментально вскинула левую руку и влепила луч прямо в прожектор. А потом спокойно ретировалась ко мне, под прикрытие бронированных корпусов. С флаера все-таки открыли огонь, но попали по бетону.

– Проклятье! – ровно прокомментировала она. – Его мне не сбить – силовое поле бластером не прошибешь.

Карин стояла на фоне освещенного участка, и я вдруг заметил, что черная плотная ткань ее пиджака как-то странно поблескивает вокруг правого плеча. И вверх она почему-то стреляла левой…

– Дьявол! Да вы ранены!

– Царапина. Ерунда! – Она сунула один из бластеров за пояс и принялась копаться во внутреннем кармане…

Ерунда так ерунда. Тем более что за спиной уже слышались отрывистые переговоры агентов, не прибегавших больше к рациям.

– Теперь они бегут сюда со всех ног.

– Безусловно, – подтвердила она, вытаскивая на свет парочку продолговатых предметов. – Но это точно их задержит.

Заинтриговав меня подобным образом, она как-то по-особому надавила на торцы этих самых предметов и с размаху швырнула их по высокой траектории в сторону погони, после чего посоветовала:

– Пригнитесь! А то черт его знает…

Я пригнулся, но все же удивился, когда через пару секунд ярдах в сорока от нас грянула пара мощных взрывов – это оказалось плазменными гранатами. Причем, судя по миниатюрности исполнения, последним писком моды… Между тем поступать так было безумием – примерно таким же, как если кинуть спичку в бак с горючим для двигателей внутреннего сгорания или развести костер в степи в разгар долгосрочной засухи. Потому как при столь резком повышении температуры флаеры со снятыми защитными полями немедленно взрывались, и на такой большой стоянке эффект домино был неизбежен. Зато об агентах противника, в основной своей массе угодивших прямо в эпицентр пекла, действительно можно было больше не беспокоиться…

– Вы спятили, – констатировал я. – Мы сгорим.

– Флаеры не будут рваться мгновенно, – с олимпийским спокойствием возразила Карин под аккомпанемент еще парочки фейерверков. – У нас есть две-три минуты. А вы говорили, надо рассчитывать на пятнадцать. Они только что истекли.

– Я говорил – не меньше пятнадцати минут! Карин секунду молчала, а потом очаровательно улыбнулась:

– Будем считать, я этого не слышала.

Там, где мы стояли, вовсю чувствовался жар, обещавший совсем скоро стать невыносимым, но я постарался не впадать в панику и переключился на философские вопросы… Чересчур часто мне везло, думал я, срабатывали и планы вне зависимости от их качества, и чистые импровизации. Но когда-то это должно было прекратиться, и я сильно подозревал, что такой момент наступил. Не вовремя. Очень печально, но вполне закономерно…

С таким настроением я чуть не прозевал портал. Нет, я отметил его появление, но был слишком занят собственными проводами из жизни… А ведь он даже возник там, где и ожидалось – у дальней стены стоянки, на пару ярдов правее нашего убежища. Когда же до меня наконец дошло, это совпало со взрывом машины, располагавшейся через одну от нас – обломки вовсю свистели вокруг…

– Есть выход! – не своим голосом заорал я и, наплевав на все, высунулся наружу. – Там! На три фута левее осветительной мачты. Бегите и ныряйте в портал! Я за вами!

– Ни за что! – Услышав такой ответ, я уставился на Карин в совершеннейшем опупении, но, к счастью, быстро понял…

Стоит сделать маленькое отступление. Я обычно не заостряю внимания на вещах, для меня естественных, но тут особый случай. На Аркадии использовались разные стили зданий, иногда их комбинировали, но вот отель «Хилтон» был построен строго в соответствии с принципом, повсеместным на моей любимой Новой Калифорнии, – первым этажом считался верхний, стоянка флаеров располагалась на крыше, а за ее трехфутовой высоты ограждением не было ничего, кроме воздуха. Если отвлечься от портала, я фактически предлагал Карин спрыгнуть с небоскреба… Можно, конечно, посетовать на то, что ей следовало больше мне доверять, но уж на споры время отсутствовало совсем.

На самом деле мои дальнейшие действия объективно заслуживают похвалы – они были быстры, решительны и точны. Не особенно церемонясь, я обхватил Карин одной рукой за плечи, затем чуть нагнулся и подсек второй под коленки. Не знаю, осознанно она не сопротивлялась или просто не успела, но через мгновение оказалась у меня на руках, и, покрепче прижав ее к груди, я бросился бежать…

Полагаю, эти тридцать ярдов мне не забыть до самой смерти. И даже не могу сказать, чтобы с нами приключилось нечто эдакое – я просто бежал и добежал. Но сама обстановка вокруг была чрезвычайно интригующей. Вспышки света, лучи бластеров, разрезающие пространство в непосредственной близости, нарастающий грохот взрывов за спиной, проносящиеся мимо раскаленные куски металла и, разумеется, вопрос года: удержит ли Бренн портал открытым, пока мы тут ковыряемся!.. Впрочем, нельзя не отдать должное Карин, она мне лишних проблем не создавала: весила мало, не визжала, не брыкалась. Напротив, она извернулась, переложила бластер в свободную руку и палила из него наверх и назад. И это, невзирая на рану в плече, несомненно доставлявшую ей сильную боль… Словом, я имел возможность укрепить свое мнение по двум позициям, и прежде не вызывавшим больших сомнений. Первое: спецагенты – необычайно закаленные и волевые люди. Второе: я – не поклонник эмансипации.

А затем я еще раз прыгнул рыбкой головой вперед. Поверьте, проделать это с девушкой на руках совсем не легко, но я исхитрился, верно все рассчитал и пролетел на уровне трех-четырех футов аккурат в центр того места, где, по моему ощущению, находилась арка портала. При этом я все-таки сдался и зажмурился…

Ну что ж, портал оказался там где положено, и это была единственная хорошая новость. А вообще я не зря лишил себя зрения – иначе навряд ли мне пришелся бы по душе вид каменной стены, в которую я лечу. Так же я просто почувствовал жесточайший удар по темечку, после которого на время утратил восприятие реальности.

Нет, голова у меня крепкая, можно даже сказать, бывалая – она не раскололась как глиняный горшок (а именно так, полагаю, поступило бы большинство голов моего интеллектуального уровня), и я даже сознания не потерял. Только не соображал ничего вплоть до момента, когда обнаружил, что пошатываясь стою на собственных конечностях, заботливо поддерживаемый под локоть своим старым другом Бренном. Краткий обзор местности восстановил картину происшедшего: этот придурок выбрал в качестве безопасного места какой-то очередной проход между зданиями и догадался открыть портал вдоль проулка. В результате я произвел нападение на одну из стен, по которой теперь змеились зловещие трещины…

Меня, правда, немного утешило наличие Карин, прислонившейся к стене с видом обалдевшим, но вполне живым, и Креона, вокруг нее суетившегося. Да и Гаэль с Уилкинсом наблюдались в поле зрения целые и невредимые… Убедившись, что все в сборе, я вновь сфокусировал взгляд на виноватом лице Бренна, очень явно старавшегося не улыбнуться. После же фразы:

– Ну извини, старик. Я, понимаешь, не подумал… – я не выдержал: от избытка чувств врезал ему по морде и очень жалел, что, как всегда, предусмотрительный майор держится поодаль.

Через некоторое время все устаканилось (выброс эмоций ограничился десятиминутной перепалкой с участием всех действующих лиц). Но вот затем нам напомнили, что радоваться жизни рановато, и сделал это не Уилкинс, подверженный приступам острого пессимизма, а совершенно посторонние люди. Подозреваю, обитатели соседнего дома – их небольшая делегация из трех человек заявила, что мы слишком громко орем и напрасно ломаем стены и что если безобразия не прекратятся, они вызовут охрану.

Отношения мы уладили быстро – при виде энного количества бластеров, которые у нас было принято доставать по малейшему поводу, гонцы в молчании удалились восвояси. Но проблема осталась, и понимали ее все – ни здесь, ни где-либо еще на Аркадии покоя нам не видать. Нас будут искать, не считаясь с расходами и физическими затратами – я нисколько не сомневался, что первым делом противник растиражирует наши портреты через все мыслимые средства массовой информации и не поскупится на вознаграждение тому, кто нас заложит.

Короче, надо было срочно что-то выдумывать, но мой разум, проверив себя на крепость в противоборстве с камнем, ушел на заслуженный отдых. Свежесть мозгов остальных товарищей и соответственно способность выдвинуть стоящую идею тоже казалась сомнительной… Однако после многочисленных наморщиваний лбов и прищуриваний глаз такой человек нашелся. Достаточно логично, что им оказался Креон, потрудившийся в тот день меньше прочих.

Сама же мысль заключалась в следующем: раз в лоне цивилизации нам нигде не скрыться, надо отправиться в дикие края, благо на Аркадии такие наличествовали. Двух типов: пустыня в центре континента и скалы в океане. Пустыня отпадала – туда было сложновато попасть, а вот острова… Креон утверждал, что, болтаясь над морем в последние дни, он неплохо запомнил парочку вполне подходящих объектов и мог бы использовать портал, если мы его научим. Бренн и я идею поддержали сразу; некерторианская часть нашей компании отнеслась к ней менее благосклонно, но главных достоинств – надежности и безопасности – отрицать не могла. Так что Бренн вручил Реналдо перстень, провел краткий инструктаж, и вперед… Промелькнуло, правда, предложение отправиться не на некий безымянный остров, а конкретно – в вотчину Марандо, но автор (им была Гаэль) подвергся коллективной обструкции.

У Креона все получилось, и таким вот образом на ночь глядя мы очутились на малогостеприимном осколке базальта посреди бескрайнего (отсутствие чего-либо на горизонте позволяет употребить данный эпитет) океана Аркадии. Здесь причина скепсиса части наших товарищей сразу же стала выпуклой – и заключалась она не только в очевидном недостатке комфорта. Гаэль, Карин и Уилкинс, чьи находчивость и изворотливость в сложнейших ситуациях были не раз убедительно доказаны, выглядели совершенно растерянными и беспомощными в первобытной обстановке. Отрезанные от флаеров, компьютеров и прочей машинерии, они, казалось, моментально утратили веру в себя, а для каждого из них эта черта характера являлась едва ли не доминирующей… Что ж, я позабавился.

Мы же еще помнили свою жизнь на Кертории, так что смогли хотя бы собрать и разжечь костерок из всякой ерунды, которую море выбрасывает на скалы. С едой решили не заморачиваться – кое-какие морские птицы на утесах гнездились, но перекусить ими никто желания не выразил. И правильно, лучше одну ночь потерпеть, чем схлопотать несварение желудка (особенно это было актуально для меня, в отличие от остальных оприходовавшего полноценный обед). Зато у запасливого Креона нашлась фляжка с выпивкой, которой досталось на брата понемногу, но вкупе с теплом от костра достаточно для того, чтобы согреться и расслабиться.

Ну а после принятия на грудь вечеринка быстро пошла на убыль. Реналдо и Карин ушли вдвоем на дальнюю оконечность острова – видимо, понаблюдать за догорающим закатом, Уилкинс объявил, что будет спать, и решительно взялся за дело, а Гаэль завязала с Бренном вялотекущую беседу. Нет, сперва она попыталась растормошить меня, но, убедившись в безнадежности этого занятия, переключилась на Лагана. Я с завистью подумал, что раз он еще может болтать, то полученная от меня плюха доставляет ему куда меньше неудобств, чем шишка, набитая мной по его милости, а затем наскреб последние душевные силы и бросил их в неравную битву с болью, старавшейся заполонить освободившееся пространство головы… В общем, скажи мне кто, будто в остаток вечера может произойти нечто существенное, я бы ни в какую не поверил. И тем не менее – произошло. Самое смешное, что я еще и выступил инициатором…

А случилось так: слушая вполуха ненавязчивый допрос, в своем стиле устроенный Гаэлью, я вдруг совершенно автоматически заинтересовался одним из его этапов. Касался он всяких керторианских магических штучек-дрючек, их производства, употребления и тому подобного. Мое внимание привлекли не сами вопросы и тем более не уклончивые ответы Бренна, а связь между моим другом и керторианскими драгоценностями. Я точно знал, что такая связь есть, но потратил уйму времени на раскопки ее в руинах своей памяти. Когда же я все-таки осознал ход собственных мыслей, то выждал ближайшую паузу в их разговоре и подал голос (только для того, чтобы труды не пропали втуне):

– Гаэль, а та камея, которую я нашел в твоем доме, она у тебя? – Я честно не помнил, у кого из нас она осталась после сцены у Креона, однако Гаэль энергично кивнула и полезла во внутренний карман. Судя по легкой любознательной улыбке, озарившей ее чело, она четко ухватила мою мысль, но я все же буркнул: – Покажи Бренну.

Достав кусочек кости, Гаэль подмигнула и перебросила Бренну камею над пламенем костра. Он с легкостью поймал ее, кинул мимолетный взгляд, а потом… Эффект намного превзошел мои ожидания. Бренн, сидевший со скрещенными ногами, подскочил в воздух и едва смог приземлиться на вытянутые конечности. Его била крупная дрожь, а выражение лица порождало желание дать совет – пройти пробу у Адриана Форбса на роль главного героя в фильмах ужасов…

В общем, моя фраза:

– Вижу, ты ее узнал, – прозвучала катастрофически слабо.

– Узнал, – замогильным голосом ответствовал Бренн и пару раз шумно втянул целебный морской воздух.

Похоже, и вправду помогает – после паузы мой друг заговорил почти нормально:

– Я выиграл ее как-то у Креона. Он говорил тебе, да?.. – Бренн моргнул и попереводил дикий взгляд с меня на Гаэль и обратно. – Ну, сейчас тебе понравится, Ранье. Вещица-то бесполезная – так, шуточки шутить, – поэтому, когда собирался уходить, я с собой-то ее не взял. Дома оставил. Понимаешь, Ранье, дома! В своем замке на Кертории!..

…Тут можно бы и точку поставить. Но поскольку в этот момент мне раскрылся маленький секрет, мучивший меня более полувека, я не могу не поделиться своим успехом на лингвистическом поприще. Однажды в недрах одного из спортивных залов Рэнда мне довелось услышать некое сочное и даже в чем-то мистическое слово, звучавшее как «пердимонокль». Оно настолько меня заинтриговало, что я обращался за разъяснениями к самым выдающимся знатокам, но те только руками разводили. И вот – свершилось. Понял сам! Безусловно, то, что сейчас сказал Бренн, – это был типичнейший пердимонокль!

Глава 5

Следующий день наша компания встретила в атмосфере редкого единодушия – все как один были невыспавшиеся, злые и расположенные к самым решительным действиям. После оказавшейся неожиданно холодной ночи, с удобством проведенной на голых камнях, в качестве барометра общего настроения вполне могла послужить фраза, которой Уилкинс – всегда такой осторожный и склонный к сомнениям – открыл утреннее заседание (или застояние, если исходить из предпочитаемых всеми нами поз). «Итак, что мы сделаем с Марандо?» – спросил майор и был встречен едва ли не аплодисментами. Да, именно так, не «будем ли…» и «а может…»; заработав насморк и сведенные руки-ноги, народ алкал крови врага и удовлетвориться меньшим был явно не готов.

Из общего ряда, правда, несколько выбивались двое: жена Креона и я. Она по причине более чем уважительной – очевидно, полученная вчера рана была не такой уж пустяковой и без нормального медицинского ухода доставляла ей немалые страдания. Нет, Карин не жаловалась, но даже на фоне остальных выглядела чертовски скверно – в лице ни кровинки, под глазами синие тени, а правая рука вообще не работает. Временами мне казалось даже, что ее бьет сильнейшая лихорадка. И тем не менее повторюсь, на отдых Карин не просилась, и в мыслях не имела.

Что касается меня, тут проблема была совсем другого рода. После вчерашнего сенсационного заявления барона Латана мне стало понятно многое. В отличие от остальных, которых такой поворот поверг в совершеннейшее изумление (или они удачно создавали видимость этого). Убедившись, насколько возможно, что Бренн не врет и ничего не путает, никто даже не предпринял попытки обсудить феномен древнекерторианской камеи, хотя не сомневаюсь – данный предмет на протяжении ночи занимал умы многих (спать в подлинном смысле слова удавалось только железобетонному Уилкинсу, да и то – периодами)… Между тем я был уверен, что построению теории, описывающей ситуацию глобально, ничто уже не мешает, и никакой Марандо со своими секретами для этого на хрен не нужен. Необходимо было всего лишь подумать какое-то время в спокойной обстановке, когда нет постоянного ощущения, будто на твоих ребрах бригада золотоискателей производит обработку руды… И я хотел приступить именно к этому делу, но в то же время не отказался бы и поквитаться с Князем Д'Хур – не могу не признать. В результате я занял двойственную позицию: сам никуда не лез, но и другим мешать не собирался.

Инициативу же захватил в свои надежные руки Уилкинс. Не получив на сакраментальную фразу никакого стоящего ответа (одобрительные возгласы не в счет), он ничуть не стушевался и первым делом приступил к сбору информации. То есть попросил Гаэль и Карин доложить о результатах их вчерашних миссий – за всеми треволнениями накануне это так и не было сделано. Рапорт моей подруги оказался по-военному четким, что майора безусловно порадовало, но очень уж коротким. Как и предписывалось приказом, Гаэль и Креон честно болтались вокруг острова Марандо с полудня и до шести вечера, но никого и ничего не заметили. Все – явная пустышка. Результатыслежки, проводимой нашим кадровым шпионом, были не многим, но все же лучше. Никаких попыток скрыться Князь Д'Хур не предпринял – расставшись со мной в ложе ипподрома, на выходе из здания он был взят под присмотр группой своих телохранителей и препровожден во флаер. Сразу после этого машина поднялась в воздух и кратчайшим курсом отправилась на север, к офису банка «Gates of Paradise». Того самого банка, который, напомню, финансировал аферу Вольфара и услугами которого мы воспользовались для передачи Марандо приглашения на встречу. У банка объект вместе со своей кодлой выгрузился, вошел внутрь, проследовал в закрытую зону служебных помещений и больше оттуда не показывался. Карин с сожалением признала – она не может гарантировать того, что Марандо вовсе не покидал «Gates of Paradise», но в одиночку проконтролировать всю прилегающую к банку территорию было невозможно. Только главный выход – не обессудьте… Разумеется, ее было трудно в чем-либо упрекнуть, хотя майор и попытался, заметив, что стоило последить за флаером, который возил клиента. Но получил на это сдержанное возражение в том духе, что профессионалы в подобных советах не нуждаются – флаер остался припаркованным у офиса. И никуда больше лететь не собирался, потому как являлся собственностью банка, и это было ясно по его бортовым номерам.

После этого майор с минуту подумал и сообщил: поскольку нам надо переходить в атаку, а банк выглядит единственным объектом, сулящим хоть какое-то продвижение вперед, то нападать мы будем на него. Даже несмотря на агрессивное настроение, такое заявление было встречено уже без аплодисментов – Бренн, например, указал, что банки обычно представляют собой превосходно защищенные объекты, и даже если их грабят, то на подготовку операции уходит масса времени. Однако Уилкинс очень самоуверенно возразил: располагая столь прекрасными тактическими возможностями, он уверен в успехе. Нам ведь не нужны хранилища со множеством степеней защиты; нет, нам требуется всего лишь один человек. Конкретно управляющий, которого надо поймать и выпотрошить на предмет информации. При этом у нас есть портал, три керторианца, умеющих с ним работать, и я, бывавший в банковском кабинете управляющего, – следовательно, ничто не мешает нам нанести тому неожиданный визит в течение рабочего дня. Хоть сейчас, поскольку на западном побережье начало десятого, и аккуратные клерки уже заняли свои места. А потом берем банкира за жабры, скоренько его колем и разрабатываем дальнейшую программу, – так вот майор себе это мыслил.

Зная, с какого типа персонажем нам предстоит столкнуться, я сомневался в легком осуществлении допросной части, но это не помешало мне примкнуть к раздавшимся выражениям согласия – слишком уж все было просто и быстро. Начни майор разглагольствовать про хитроумные планы по заманиванию Марандо в ловушку, расположенную где-нибудь в другом времени и пространстве, я бы, пожалуй, попытался спустить дело на тормозах, а так, почему не попробовать?..

Но даже при столь нетипичной для себя поспешности проработкой деталей Уилкинс не пренебрег. Он заставил меня начертить на песке схему кабинета, тщательно ее изучил, указал оптимальную точку для портала, определил порядок, в котором мы пойдем (как настоящий джентльмен, майор решил галантно пропустить вперед дам с пистолетами) – в общем, все как полагается…

Потом Креон вернул мне перстень, я совершил необходимые приготовления, открыл проход, и мы двинулись. И честно говоря, глядя, как они один за другим исчезают в чуть поблескивающей в лучах утреннего солнца арке (а мне выпало идти последним), я почему-то был переполнен дурными предчувствиями, ожиданием какого-то подвоха… Но ошибся, и такое бывает. Шагнув в створ портала и закрыв его за собой, я обнаружил в кабинете довольно забавную, но вполне предсказуемую сцену.

Центральное место в композиции занимал, как и положено, мистер горилла, сидящий на своем месте во главе стола для совещаний. Сидел он, надо признать, абсолютно невозмутимо, дисциплинированно положив руки на стол перед собой. Далее, по обе стороны от него располагались двое подчиненных – на вид совершенно безобидные банковские служащие (что неудивительно – чем бы в действительности ни являлся «Gates of Paradise», кто-то должен был обеспечивать его функционирование по прямому назначению), а по периметру кабинета, держа их всех на мушке, стояли мои друзья. Что же показалось мне забавным? Выражение лица того из клерков, который не сидел ко мне спиной, – оно было… Ну, таким, как если б он дернул Сайта-Клауса за бороду и обнаружил, что она не приклеена.

Окинув нас свежим взглядом, я мог его понять. Представьте: вы приходите утром на работу в родной респектабельный банк, заходите к начальнику на совещание, зачитываете рутинную служебную записку, и тут прямо из воздуха перед вами возникают люди. Женщина, одетая как наемный убийца и словно сошедшая с видеоэкрана, еще одна, выглядящая менее грозно, но почему-то с бластером в каждой руке, угрюмый отставной военный, негр-блондин с голубыми глазами, знаменитый в Галактике банкир, косящий под личность с интеллектом много ниже среднего, и наконец я… Пусть на фоне остальных я смотрелся серовато, но, поверьте, обгоревшие лохмотья дорогого костюма и здоровенная шишка на лбу придавали мне определенную живописность. «Это, должно быть, розыгрыш!» – вот, по-моему, единственная мысль, которая при виде такого паноптикума может возникнуть у человека, не сомневающегося в собственном душевном здоровье…

Но это был не розыгрыш, о чем после полуминутной паузы напомнил всем присутствующим наш несгибаемый майор. Убедившись, что бремя руководства перехватить никто не хочет, он прокашлялся и обратился непосредственно к объекту:

– Послушайте, мистер как-вас-там…

– Мое имя написано на табличке с той стороны двери, – неожиданно остроумно подметил управляющий, но Уилкинс сразу нашелся:

– Надеюсь, на могиле оно будет выглядеть так же хорошо. Итак, у нас мало времени – даже если вы не дернетесь, сюда в любой момент может кто-то войти. Поэтому слушайте внимательно: вчера днем в ваш банк вошел один карлик… – Управляющий не шелохнулся, но вот клерки настолько откровенно выдали испуг, что Уилкинс довольно усмехнулся. – Вижу, все понимают, о ком идет речь.

Прекрасно. Мы хотим зайти к этому господину в гости и нуждаемся в вашей помощи. Предупреждаю сразу: дважды просить не будем. Если вы откажетесь, мы пойдем дальше. Что скажете?

Двое служащих посмотрели на босса, а тот, даже не глянув на Уилкинса, презрительно усмехнулся:

– А идите вы на… – дальше последовало банальное грубое слово.

Не могу поручиться, но, кажется, управляющий решил, будто его внаглую берут на понт. И признаться, я думал то же самое – на какое-либо подобие пыток времени не было, так не убивать же их одного за другим?.. Майор слегка пожал плечами и обратился к клеркам:

– Может быть, господа, вы хотите что-то сказать? Только прежде, чем отказаться, учтите: поскольку мистер управляющий является наиболее ценным источником информации, начнем мы с вас.

Парень, за которым я мог наблюдать, окончательно удостоверился, что происходящее – совсем не анекдот, и просто мелко трясся, а ответил второй, едва слышно пробормотавший:

– Но мы ничего не знаем…

– Очень жаль, – произнесено было настолько искренне, что я внутренне содрогнулся. Я хорошо знал майора и вдруг понял, что он действительно не шутит: если убийство является единственным (или простейшим) способом достижения цели, значит, будем убивать!

Но стрелять Уилкинс не стал – его бластер так и остался наведенным на голову управляющего, а взгляд отправился в обзорную экскурсию по нашим лицам. И хотя я не мог одобрить майора, но понять его было нетрудно: расстрел безоружного и, в общем-то, невинного человека – не самое полезное мероприятие для собственной кармы, так что если кто-нибудь другой относится к этому более наплевательски, то милости прошу!..

Получился любопытный в психологическом отношении момент. Майор не проверял нас по кругу, а двигался в порядке убывания вероятности. Под номером один, по его мнению, значилась Гаэль. Но она отказалась, едва заметно качнув головой, в чем я и не сомневался. Затем – жена Креона. Логично, как мне это виделось, но Карин немой вопрос полностью проигнорировала. Далее следовал сам Креон, – и он лишь пошевелил стволом бластера в знак отрицания… Я подумал было, что теперь-то майору деваться некуда – оставались Бренн и я, и оба мы стояли с пустыми руками (при раздаче пушек на всех не хватило). Судя по тому, как Уилкинс чуть прикусил губу, его посетило сходное предположение, но все же он скосил глаза влево, где в нескольких ярдах от него стоял барон Лаган…

И тут произошло неожиданное. Бренн, не хуже остальных понимавший смысл заминки, но дотоле совершенно безучастный, откровенно перехватил взгляд майора, с секунду смотрел на того в упор (жаль, я не видел с каким выражением), а затем ослепительно улыбнулся и сказал:

– Ну хорошо.

Вслед за словами Бренн очень быстрым и резким движением вскинул левую руку, в воздухе со свистом промелькнула сталь, и сидевший спиной ко мне парень опрокинулся назад вместе со стулом. Упал он практически к моим ногам и, издав слабый хрип, умер. Знакомый мне по вчерашней стычке керторианский кинжал вновь сработал безотказно – с той лишь разницей, что угодил не в сердце, а в горло… Честно говоря, мне стало страшно. Никогда в своей жизни я не боялся Бренна, а тут вот испугался. Представьте, стоит перед вами человек, вроде бы ничем не угрожающий, а через мгновение – вы окончательно и бесповоротно мертвы…

В общем, если бы эпизод был срежиссирован заранее, постановщик заслужил бы овацию. Драматический эффект потряс всех без исключения: и своих, и чужих. Последние, правда, в данный момент меня интересовали больше… У оставшегося клерка нервы сдали – с писком ужаса он вскочил и бросился к дверям, но, не сделав и пары шагов, замер. Автоматизм реакции – очень полезная вещь; Уилкинс, хоть и пораженный развязкой, не растерялся, вышел на перехват и остановил бегство, попросту ткнув ствол бластера товарищу в затылок. Гориллообразный управляющий проявил куда больше самообладания: разок конвульсивно дернулся, но затем вновь образцово-показательно застыл на месте. И все же кое-какая переоценка ценностей в его башке явно происходила…

Теперь уже майор обязан был максимально использовать момент, поэтому его слова не удивили:

– Спрашиваю второй раз. Считать до трех не буду. – Надо отдать должное, голос не дрогнул, и интонация была что надо.

Однако ответом Уилкинсу послужило молчание, и я мысленно попрощался со вторым клерком. Но Бренн решил подать еще одну реплику – весьма нейтральным тоном он проинформировал:

– Предупреждаю заранее, майор: у меня только два кинжала.

Каким бы коротким по замыслу моего друга ни было мгновение, отделявшее эту фразу от следующего убийства, управляющий успел в него вписаться.

– Не надо! – бросил он и продолжил сквозь зубы: – Я покажу вам то, что вы хотите. Все равно вы будете разочарованы!

Никто из нас не счел нужным прокомментировать подобное предположение, и, убедившись в этом, управляющий сообщил:

– Мне надо встать, подойти к сейфу за спиной мисс, – едва заметным кивком он указал на Гаэль, – и набрать комбинацию, открывающую потайной ход.

Уилкинс чуть поклонился, словно отдавая честь столь трезвому подходу, и согласился:

– Приступайте! Если вы захотите поднять тревогу ценой своей жизни, мы не в силах помешать.

Управляющий с предельной аккуратностью, не делая резких движений, выбрался из-за стола, подошел к сейфу, обогнув Гаэль на не вызывающем подозрений расстоянии, произвел дактилоскопическую идентификацию и принялся набирать код на выдвинувшейся из дверцы консоли. Я был уверен, что никаких эксцессов не последует – к сожалению, насчет грядущего разочарования управляющий явно не шутил. Иначе он тянул бы до последнего, ведь у Бренна было всего два кинжала…

Действительно, по окончании манипуляций часть стены справа от сейфа вздрогнула и почти без шума отползла вглубь и в сторону, открывая вид на короткий коридор, заканчивавшийся чем-то вроде лестничной площадки.

– Вам туда! – с нескрываемой злобой буркнул управляющий, и Уилкинс позволил себе усмехнуться:

– Боюсь, вам с сотрудником придется нас проводить.

– В каком порядке пойдем? – Нет, определенно этот малый не всю свою жизнь провел за вычислением процентных ставок по кредитам…

Безопасный вариант был у майора наготове. Первый – Бренн, на которого даже сзади напасть едва ли кто отважится, затем – клерк, за ним управляющий, Карин и все остальные (мне по непонятно как сложившейся традиции отводилась роль замыкающего). Сразу после оглашения списка процессия тронулась, проследовала по коридору и дальше – вниз. Площадка и впрямь оказалась началом крутой винтовой лестницы, оценить протяженность которой сверху было невозможно…

Поскольку никаких неприятностей я не ожидал (за исключением маловероятной тревоги, если кто-нибудь войдет в кабинет наверху), то единственной насущной задачей оставалось смотреть под ноги на узкие ступеньки, и поэтому можно было немного поразмыслить. Здание банка «Gates of Paradise» относилось к старинному стилю – первый этаж, откуда начинался потайной ход, был ближайшим к земле, и значит, мы двигались уже под поверхностью планеты. Как ни странно, это тривиальное соображение привело меня к правильным выводам о том, что именно ждет нас в конце лестницы. Даже более того – я с ходу придумал, что и как надо будет сделать в таком случае… Не знаю, чем объяснить удивительное проворство моей мысли – может, стоит почаще спать на свежем воздухе?

Я только слегка ошибся в своих предположениях относительно протяженности лестницы. Она оказалась куда длиннее, чем логично было ожидать, но в итоге все же вывела нас в просторный подземный грот, почти полностью затопленный водой. Узкая же полоска скального грунта под ногами являла собой не что иное как причал с четырьмя пирсами, к двум из которых были пришвартованы плавсредства довольно своеобразной конструкции. Их функциональное назначение представлялось очевидным хотя бы из того факта, что видимая часть грота выглядела как сплошная скала, но вот название… Ладно, обзовем их подводными яхтами – достаточно естественно, по-моему?

Меня окружали не тупицы, поэтому пояснения управляющего были излишни. Тем не менее, пока мы в молчании обозревали картину, он в них пустился:

– Вот здесь Князь, – похоже, Марандо так любил свой титул, что заставлял величать им себя всех окружающих, – садится в лодку и отправляется на остров. Там тоже есть подземная гавань, вход в которую спрятан. По крайней мере, так говорят, а сам я никогда у него не бывал.

– И больше, конечно, вы ничего не знаете, – закончила Гаэль.

– Мне кажется, в это нетрудно поверить, – холодно парировал управляющий, после чего в гроте надолго повисла тишина…

Не берусь судить, кто о чем в это время думал, а я – что сделает Уилкинс?.. Я не угадал. Майор поступил оригинально – посмотрел на меня и спросил:

– Что теперь, герцог?

Я хотел напомнить, что как будто был негласно низложен с поста командующего, но потом решил – переигрывать не стоит:

– Проверьте, сможем ли мы управлять этим кораблем. Заявление вызвало закономерную недоуменную реакцию в массах, а Уилкинс искренне нахмурился:

– Но…

– Проверяйте, майор!

Дальнейший спор был неуместен – это понимал майор, понимали все друзья и даже враги. Жестом прихватив с собой Карин, Уилкинс направился к ближайшей яхте, и, повозившись с входным люком, они скрылись внутри.

– А дальше что? – Гаэль, разумеется, не смогла сдержаться, но я лишь постарался подмигнуть ей подружелюбнее:

– Посмотрим.

Ждать пришлось недолго – не прошло и пяти минут, как над зевом люка возникла голова Уилкинса, сообщившего персонально мне:

– Можем плыть, герцог!

– Грузимся. – Я рукой пригласил стоящих рядом на яхту,

Гаэль и Бренн пошли грузиться со спокойно-философским выражением на лицах, а Реналдо, сделав шаг, остановился и дернул стволом бластера в сторону почтенных банковских служащих:

– А с ними что?

Предполагалось, что ничего. В будущем они были нужны мне как собаке пятая нога, и я собирался попросту оставить их в покое… Но, мельком взглянув на них после вопроса Креона, передумал. Понимаете, управляющий не вызывал у меня ни малейших симпатий – ни внешним видом, ни манерой поведения, ни тем, что из-за его недостаточно серьезного отношения к нам погиб невинный человек. Но на все это мне было по большому счету наплевать, а вот откровенная улыбка, которой он провожал нас на яхту… В общем, мистер горилла явно считал меня законченным придурком, и в отличие от прочих, кто так думал, ему едва ли довелось бы убедиться в обратном. Оставлять плохую память по себе я не хотел…

Когда я шагнул в его сторону, противник сразу прочувствовал мои намерения, но мы занимали слишком невыгодную для него позицию. Он не успевал проскочить мимо меня ни к воде, ни к выходу, и поэтому попытался нанести удар. Не по-дилетантски, надо отдать должное, но шансов все равно не было. Бил бы в корпус – я б потерпел, а голову легко убрать – она все-таки не такая уж большая… Короче, его кулак прошумел где-то слева от уха, а тем временем мои руки, преодолев незначительное сопротивление, добрались до его собственной головы. И все кончилось.

Когда я обернулся, клерк смотрел на меня с таким тупым ужасом, что даже стало его жалко.

– Идите! – До него не дошло, и я для ясности показал на выход. – Идите, идите! Можете даже тревогу поднять, если угодно.

Третий раз не понадобился, парень испарился в завидном темпе, и Креон, засовывая пушку за пояс, осведомился:

– А смысл?

– В тревоге-то? Без разницы. Пошли на борт!

Неуклюже забравшись в люк и спускаясь по коротенькому трапу, я гадал: какой интерьер предстанет моим глазам? От Марандо всего можно было ожидать… Но обстановка внутри яхты оказалась ничем не примечательной и типичной для конца XXV века. Не скрою, меня это порадовало.

Естественно, я направился в нос корабля, где находилась рубка. Это было самое любопытное место, и нет ничего удивительного в том, что все остальные туда уже набились. На шесть человек помещение явно было не рассчитано, там оказалось, мягко говоря, тесновато, но покинуть рубку насовсем никто не собирался. Отлучился только Уилкинс, сходивший убедиться, что Креон нормально задраил люк, а я воспользовался этим и занял место у канатов (то бишь прямо за спиной Карин, сидевшей в единственном кресле перед приборной доской).

После возвращения и отмашки майора мы начали погружение, и некоторое время я просто смотрел, как все это выглядит – все-таки плавать раньше на подводных лодках мне не доводилось. Однако вода изнутри выглядела ничуть не интереснее, чем вода снаружи, и когда мы подплыли к жерлу пробитого в скале туннеля, я с легким сердцем вернулся к текущим задачам…

Приборы, пульт управления, да вообще все за исключением штурвала выглядело для меня китайской грамотой, но Карин распоряжалась хозяйством уверенно и ловко, так что я поинтересовался:

– Вы разобрались, как работает их компьютер?

– Одну минуту, – вежливо попросила она, провела яхту в туннель, выровняла курс относительно стен и с легким презрением сообщила: – Да у них отсутствуют системы защиты от несанкционированного подключения. По-видимому, вариант захвата лодки чужими не рассматривался. Или он их не волнует.

Это был очередной намек, но я проигнорировал и его:

– В таком случае вы не могли бы глянуть – нет ли где маршрута до острова Марандо? Автопилот может быть на него настроен, или…

– Маршрут есть, – с заметным нетерпением перебила она. – В схематичном виде. Вас это интересует?

– Именно.

– Хорошо, я выведу сюда. – Она указала на один из дисплеев.

Ну что, маршрут и впрямь был более чем схематичный – практически две точки, соединенные ломаной линией. Но мне другого было и не надо, поэтому я приступил к своим делам…

Когда же я с ними покончил, ничего не изменилось: мы по-прежнему плыли меж черных базальтовых стен, едва отражающих свет носовых прожекторов. Тем временем среди экипажа, как сказал бы Уилкинс, начались разговорчики – Бренн вполголоса обсуждал что-то с Креоном, а Гаэль с самим майором. У последних в качестве темы выступал недавний эпизод в кабинете управляющего, и согласия, как и обычно, не наблюдалось. Во всяком случае, иначе трудно трактовать ту фразу Гаэли, которую я услышал:

– Интересно, а что бы вы делали, если бы пришить для примера было некого?

– К чему гадать? Ведь были же.

– А тут гадать особо нечего. Подкуп, шантаж, пытки – вот и весь выбор. Мне почему-то кажется, что вы предпочли бы последнее средство. Верно, майор?

– Безусловно. Я бы попросил герцога ломать управляющему кости по одной. Начиная с тех, что помельче…

М-да, чудесно они ладили. Даже жаль, что я не дождался следующей реплики, но Гаэль отвлеклась. Втиснутая в правый угол рубки, она имела ограниченный круг обзора и на несколько секунд позже меня увидела то, что определила как:

– Ну да, вот и оно!

«Оно» представляло собой металлическую перегородку, перекрывавшую туннель сверху донизу. Едва завидев ее, Карин выключила тягу, и теперь мы приближались к стенке, плавно тормозя. По идее преграда и должна была находиться где-то здесь – по моему разумению, об этом догадывались все. Но нет, нашелся один, для кого происходящее стало настоящим сюрпризом.

– Что это за хреновина, а? – раздался из-за моей спины голос Реналдо Креона, и после некоторой паузы ему ответил Бренн, скорчившийся в три погибели между креслом и стеной рубки:

– Слушай, Реналдо, а ты вообще-то законы физики изучал? – ехидно поинтересовался он.

– Нет, – гордо ответил Креон. – Я – узкий специалист широкого профиля. То есть люблю деньги.

– Ах да, извини!.. Вот если б деньги были жидкими, то ты наверняка знал бы о такой фигне, как закон сообщающихся сосудов. Согласно этому закону жидкость в вышеозначенных сосудах находится на одном и том же уровне. Врубаешься?

– Еще бы! Хорошо, что деньги твердые – иначе в одно прекрасное утро я проснулся бы нищим.

Если до этого слушатели крепились, то тут не выдержали, и начался всеобщий ржач. Когда же пятиминутка смеха завершилась, Реналдо, как и всякий уважающий себя керторианец, показал, что на деле до него доходит быстро…

– Мы спустились намного ниже уровня моря, и если бы канал напрямую выходил в океан, гавани бы просто не существовало. Значит, должна быть система шлюзов, в переднюю стену которой мы сейчас уперлись. Верно? – Поскольку никто не спорил, Реналдо подвел закономерный итог: – Ну, ворота-то нам вряд ли откроют. Похоже, мы приплыли. А, Ранье?

Я хотел заметить, что механизмы шлюза могли приводиться в действие и из самой яхты, но зачем? По сути, он был прав, и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, я подтвердил:

– Приплыли. Для тех, кто этого не чувствует, сообщаю – портал открыт ровно в дверном проеме. Прошу вас!

Почему-то мое приглашение не вызвало адекватной реакции – никто не шелохнулся. Дабы не тратить время на споры, я просто двинулся вперед, легонько убрал с дороги Креона, разминулся с задумчивым майором и прошел в арку. За ней, естественно, находился точно такой же узкий коридор, соединявший рубку с другими отсеками точно такой же яхты, и я отодвинулся чуть подальше, чтобы идущие следом не врезались в спину… А они пошли – что оставалось делать? И выражения, которые возникали на лицах при переходе на эту сторону, честное слово, дорогого стоили. Никто ни черта не понимал – за исключением Уилкинса, сообразившего все-таки, куда мы попали, но и он был столь откровенно восхищен и раздосадован, что я почувствовал себя польщенным… Тут еще Реналдо, решивший не отказываться от роли подающего наводящие вопросы, поинтересовался:

– А мы где? – И майор не сдержался:

– Мы – в гостях у Марандо! На его чертовом острове, господа… Конечно, все эти лодки должны быть одинаковыми, как же я раньше не догадался!

Дошло до Гаэли – думаю, она вспомнила кое-какие обстоятельства, предшествовавшие смерти Вольфара, но остальные честно продолжали обалдевать… Я наконец собрался все объяснить, но Уилкинс меня опередил:

– Это будет слишком долго, герцог. Лучше я… Короче, нам случилось выяснить, что с помощью портала можно перемещаться между одинаковыми объектами, если известно их точное местонахождение. А лодка, на которой вчера уплыл Марандо, ничем не отличалась от двух других, оставшихся у причала под банком. Ясно? – Бренну и Реналдо было не очень-то ясно – очень уж авангардное заявление из уст некерторианца, но на практике все обстояло почти так. Я еще на лестнице подумал, что если мне удалось открыть портал в типовой шлюз космической станции, то с тем же успехом можно повторить трюк и для подводной лодки, если обстановка на ней достаточно безлика… Дальнейшие прения майор решил пресечь в зародыше: – Если есть вопросы, обсудим позже. Напомню, мы в самом сердце вражеской территории, и внезапность – наш единственный шанс!

Хорошо, коли так. Слушая распоряжения Уилкинса – кому когда выходить, куда бежать и в кого стрелять (последнее предположительно, разумеется), я не мог отделаться от мысли, что совершил одну, весьма свойственную мне ошибку: увлеченный хитроумным планом проникновения в твердыню Марандо, ничуть не удосужился подумать о том, как действовать дальше. А ведь, между прочим, Князь Д'Хур прямо-таки обязан был располагать достаточными возможностями, дабы моментально стереть в порошок любого непрошеного гостя в своем доме, и надежда застать его врасплох выглядела иллюзорной…

Последний пессимистический прогноз блестяще подтвердился, едва я высунул башку из люка яхты. В подземной гавани острова (тоже совершенно идентичной той, откуда мы прибыли) уже шла перестрелка, впрочем, быстро завершившаяся… Мне не стали докладывать, что именно произошло, но реконструировать события было совсем не трудно. Очевидно, в гавани находился постоянный пост охраны из двух человек, и люди это были подготовленные и не склонные ко сну. Так что на месте уложить удалось только одного, а второй успел спрятаться под прикрытие пирса. Поскольку наших было больше, то обезвредить охранника было делом техники – насколько я понял, Карин и Гаэль подавили противника постоянным огнем, а Уилкинс поднырнул под пирс и не по-джентльменски застрелил его в спину – но прокричать несколько слов в рацию ему помешать не смогли. Вот и весь эффект неожиданности…

Отступать заблаговременно – последнее дело, поэтому клич майора: «Быстрее наверх!» – был безоговорочно поддержан, но, взбегая по ступеням очередной винтовой лестницы (у нее нашлись-таки отличия от предыдущей, заключавшиеся в том, что ступеньки были вырублены прямо в скале и даже не отшлифованы, а вместо люминесцентных ламп свет давали факелы), я держал наготове картинку для экстренного отступления. В принципе я ожидал чего угодно – взрывов, рушащихся нам на головы стен, стычки с отрядом вооруженных телохранителей, каких-нибудь ужасных фокусов керторианского происхождения, но то, что нам встретилось в реальности, натурально поразило мое воображение… Собственно, я понял, что дело пошло не так, когда бегущие впереди остановились на какой-то площадке и сгрудились в непонятном оцепенении. Догнав их и выглянув из-за плеча Бренна, я тоже захотел протереть глаза – мы добрались до верха лестницы (здесь она была значительно короче), буквально в трех шагах от стоящего первым майора начинался просторный и совершенно пустой холл, а в арочном проеме, ведущем туда, имелась человеческая рука в размере до локтя. И в руке – белый флаг. Точнее, белая бумажная салфетка, но смысл знака был предельно ясен… В общем, я мог понять Уилкинса, хриплым после ванны голосом поинтересовавшегося:

– Вы это к чему?

– Босс спрашивает: не сочтете ли вы возможным вступить в переговоры? – последовал из-за угла корректный, хотя и не слишком любезный ответ.

Майор оглянулся на нас, как будто ища поддержки, увидел, полагаю, нечто несусветное и зачем-то кивнул:

– Отчего же нет? Давайте поговорим.

Сразу вслед за приглашением обладатель руки предстал перед нами воочию, и выглядел… ну, как «майор Уилкинс» Князя Марандо. Спокойно и профессионально осмотрев нас, он без всякого выражения произнес:

– Босс также желает знать: обязательно ли вы хотите прорваться к нему силой?

Мне казалось, что над нами издеваются. И, видимо, не мне одному – в тоне майора сквозило плохо скрытое бешенство:

– А если без силы?

– Тогда мне поручено провести вас прямо в его кабинет.

– Наверное, после того, как мы будем так добры сложить оружие? – Однако сарказм Уилкинса цели не достиг – оппонент не повел и бровью. А то, что он продолжал нести, не лезло уже ни в какие ворота.

– Нет, это необязательно. Напротив, мои люди сложат оружие. Вам ничего не угрожает – Князь дает слово.

Никогда не видел Уилкинса таким растерянным; он только фыркнул, пробурчал что-то себе под нос и отвернулся в сторону с видом, будто происходящее нисколько его не трогает. Решение же принял Креон – вновь спрятав оружие, он радостно потер ручки и продемонстрировал безмятежную улыбку дебила:

– Мы следуем за вами.

Командир телохранителей Марандо холодно кивнул, с военной четкостью обернулся вокруг своей оси и двинулся в глубь холла. Ну что, мы и впрямь пошли за ним, но лично мои мысли полностью совпали с замечанием, брошенным Бренном в адрес Креона по-керториански:

– Надеюсь, ты позаботился подготовить завещание?..

Подземный дворец Марандо, по которому мы совершили краткую экскурсию, соответствовал идущей о нем славе и действительно как будто сошел со страниц древних сказок. Конечно, молва немного преувеличивала – распахнутых сундуков, полных золота, и драгоценных камней, в беспорядке валяющихся по полу, здесь все-таки не наблюдалось, но что касается ковров, драпировок, разных всяких орнаментов, факелов на стенах – они имелись в полном комплекте. При этом климат совсем не казался сырым, воздух явно кондиционировался, а факелы совершенно не дымили, поскольку работали от электричества.. В целом жилище Князя Д'Хур выглядело вполне приятно и комфортабельно, и остается только сожалеть, что нервное ожидание сокрушительного нападения из-за угла мешало по достоинству оценить его красоту…

Между тем Марандо сдержал слово – нас никто и пальцем не тронул; более того, вплоть до самого кабинета мы вообще не встретили ни единого человека. У тяжелой портьеры, к которой подвел нас провожатый, двое охранников стояли, но руки у них были пусты, и при нашем приближении они ограничились тем, что отвели в стороны полосы ткани, освобождая проход… Войдя же внутрь, я первым делом подумал, что по одному пункту Князь все же соврал – никакой это был не кабинет. Мы очутились в просторной комнате, практически лишенной меблировки (если не считать толстого ковра в центральной части, видимо выполнявшего функцию обеденного стола) и насчитывающей как минимум три выхода. Согласитесь, трудно представить, чтобы хозяин вел отсюда все свои дела…

Сам Марандо сидел по-турецки перед чем-то, здорово напоминавшим кофейник и чашку, но при нашем появлении соизволил подняться, сложил руки на груди и начал:

– Добрый день, дамы и господа! Похоже, вы удивлены. Хотел я сам ответить, но промолчал – были тут и покруче острословы…

– Что вы, что вы, Князь, – защебетал Креон. – Мы необычайно рады вашему гостеприимству и находим его совершенно естественным для человека, столь знаменитого своей щепетильностью в вопросах чести.

Лихо завернул – Марандо сразу затрясся от бешенства, но ответил сдержанно:

– Я дорожу своим домом. Чем бы ни закончился конфликт, он превратился бы в руины.

– Ага, – понимающе кивнул Реналдо, – и поэтому вы решили сдаться.

– Вы чересчур спешите с выводами, герцог. Нет, мне пришел в голову способ выяснения отношений, от которого вы все вряд ли откажетесь. – Да, Марандо определенно удавалось сегодня ставить нас в тупик, и это обстоятельство несколько примирило его с насмешками – он даже растянул губы в своей улыбке гоблина: – Прекрасный способ, известный с древнейших времен. Поединок один на один. С любым из вас. Если я побеждаю, вы отсюда убираетесь, если проигрываю… Тогда я отвечу на ваши вопросы. Вы ведь за этим пришли?

По-моему, легко угадать, кто во всеобщем понимании выступал пресловутым любым. Но, попав под град вопросительных взглядов, я не торопился с ответом – в голову лезли всякие мысли вроде той, что «если на клетке со львом написано слон – не верь глазам своим». Принять же такой вызов за чистую монету значило признать: Князь Д'Хур безумец…

– Я, в общем-то, не против. Каковы условия? – На самом деле надежда, что загвоздка кроется в этом, была очень слабой – по правилам, раз Марандо вызывал меня, я мог сам выбрать любые условия.

Князь сразу же подтвердил опасения:

– Я не могу ни на чем настаивать, – и после небольшого колебания добавил: – Если вы спрашиваете о моих предпочтениях, могу их высказать.

– Извольте.

– Первое – никакого оружия. Второе – взять в качестве правил керторианскую борьбу.

Второе мне не очень подходило, но первого было более чем достаточно. Голыми руками? Ну-ну… Честно говоря, если бы я видел малейший благовидный предлог для отказа, то не преминул бы им воспользоваться – слишком все это было нарочито. Но пока что Марандо полностью контролировал ситуацию…

– Ладно, пусть будет борьба. – Я скинул пиджак (хотя в своем нынешним состоянии он едва ли сковывал мои движения) и ткнул в свободное пространство между ковром и одной из стен. – Думаю, здесь места достаточно.

Марандо больше не проронил ни слова и, обойдя обеденный ковер, встал в борцовскую стойку. Я не стал утруждать себя позированием и просто двинулся ему навстречу…

Наверное, следует сказать несколько слов о керторианской борьбе. Принятые в ней правила формировались в течение тысячелетий и, как следствие, отличались большой сложностью и разнообразием. Если сравнивать наш спорт с известными земными образцами, то разрешенные у нас приемы будут выглядеть довольно эклектично – что-то от греко-римской борьбы, что-то от вольной, немного от дзюдо (список может быть продолжен). Однако останавливаться на правилах подробно нет смысла – выходя против Марандо, я сам не насиловал память в поисках тонкостей, поскольку особенно бороться не собирался.

Изображая полного болвана, я упрямо надвигался на противника, и тому, естественно, захотелось провести прием. Я не пытался угадать, что это будет, и лишь надеялся на недостаточную эффективность… Так и получилось. Марандо решил швырнуть меня на пол и выбрал для этой цели бросок через бедро. Работал он со скоростью и автоматизмом высококлассного мастера – пригнул голову, в мгновение ока разорвал дистанцию, произвел захват – одна рука прошла у меня под мышкой, другая уцепилась за ворот рубашки – и попытался подсечь мою правую ногу… Но случилась неожиданность – я не упал. Все-таки не надо забывать, в действительности я был опытнейшим спортсменом, и пусть стойка никогда не считалась сильным местом в моей боксерской технике, тем не менее я весьма прилично умел крепко держаться на ногах, балансировать свои весом и сохранять равновесие. Поэтому у Марандо элементарно не хватило мощи справиться с моей массой при наличии грамотного противодействия.

В итоге в какой-то момент Князь практически повис на мне, скованный собственным приемом, и этого оказалось достаточно, чтобы я смог протянуть правую руку поверх его и сомкнуть пальцы у него на горле. Дальше могли быть варианты, но сути они не меняли – Марандо попался…

Нет, безусловно, он попробовал вырваться, дернувшись назад всем телом и стараясь отодрать мою руку обеими своими, но достиг лишь того, что я в спокойной обстановке присоединил к правой и левую. В ответ Князь отважился на повторение ходов и схватил за горло меня. Не лучшее решение, на мой взгляд. Предприми он нечто более действенное, я бы покончил с ним сразу, а так…

В керторианской борьбе не запрещено душить противника руками, но этим, как правило, никогда не пользовались. Видите ли, наше внутреннее строение и крепость шейных мускулов таковы, что пережать что-либо жизненно важное вроде дыхательных путей или сонной артерии практически нереально, даже моими руками. Поэтому, когда мы встали, намертво сцепившись, мне было слегка больно и неудобно, но ничего фатального. Напротив, появлялись даже кое-какие возможности для творческой инициативы…

К примеру, захотелось проверить, как поведут себя мои друзья, если вдруг мне придется туго. Я не высоко оцениваю свои актерские способности, но сделал что мог – изобразил гримасу боли, известные трудности с дыханием, позволил одной руке соскользнуть с глотки Марандо и судорожно задергаться, как будто я впадаю в панику… Никакой реакции – либо не поверили, либо все мы были очень честными.

Ладно, я без кривляний вернул руку на место и дал в кисти почти максимальное усилие. Как и предполагалось, я не сломал ему шею и не перекрыл кислородный вентиль до упора, но в раздавшихся с дыханием хрипах и дергающемся под моими пальцами кадыке трудно было заподозрить неестественность. Однако в темно-карих узких глазах Князя читались только боль, обида и неистовое желание сражаться до конца…

Ну и шут с ним. Я попросту вытянул руки вперед, тем самым лишив противника возможности дотянуться до какой-либо части моего тела, а затем банально поднял их до уровня головы – между ногами Марандо и полом при этом возник почти двухфутовый зазор. Конечно, тут на язык так и просятся цветистые эпитеты по поводу титаничности приложенного усилия, но по правде – это было нетрудно. Думаю, что смог бы проделать такой номер, даже если б Марандо для увесистости нацепил бронированный скафандр космодесантника…

Вот теперь мой противник и впрямь рисковал быстро задохнуться, но, надо отдать должное, предпринял последнюю попытку сопротивления в надежде, вложив силы без остатка, разжать мои руки. Марандо был намного сильнее, чем можно представить по виду, и не скажу, чтоб он был так уж далек от цели, но по факту его напряжение вылилось лишь в резкое ухудшение самочувствия. Тело Князя Д'Хур обмякло, глаза помутнели и начали закатываться, а дыхание перестало прощупываться – я уже начал бояться переборщить, но тут его ладонь, бессильно лежавшая на моем предплечье, совершила пару легких шлепков, традиционный жест признания поражения… Ладно, я сразу и без затей убрал руки, в результате чего Марандо хлопнулся вниз, не слишком изящно приземлившись на пятую точку. Впрочем, вряд ли такие пустяки могли его в этот момент обеспокоить…

Приветственных криков благодарных зрителей я не услышал, но на лицах у них застыла печать глубокого почтения. И этого я никогда не мог понять – почему в высокотехнологическом, достаточно развитом интеллектуально обществе грубая физическая сила пользуется таким уважением?.. От размышлений над загадкой меня отвлек голос Марандо, севшего поровнее и принявшегося массировать шею:

– Да, не было ни единого шанса, – хрипло пробормотал он. – Хорошо, я в вашем распоряжении.

Момент был ответственейший, и я… промолчал. Не от излишнего гуманизма, просто надо было кое-что сообразить. Остальные же разумно решили не высовываться.

Князь Д'Хур торопить меня явно не собирался. Слегка отдышавшись, он поднялся, нетвердой походкой произвел обратное путешествие вокруг ковра и занял исходную позицию. Обозрев нас оттуда, он чуть подумал и как будто без всякой задней мысли предложил:

– Если кто хочет выпить или закусить, скажите – я распоряжусь.

Я отрицательно качнул головой, мои товарищи, видимо, поступили схоже, потому как Марандо пожал плечами, налил себе в чашку какого-то напитка и понес ее ко рту… Тут я и выступил. Загодя составив фразу, я несколько раз прокрутил ее в мозгу, отшлифовал и теперь выдал:

– Неужели вы всерьез считаете, что ваши покровители на Кертории выполнят свою часть договора и предоставят независимость Стране Д'Хур в обмен на ваши услуги здесь?

Целился я очень приблизительно, исходя из общих соображений, а попал куда как хорошо – Марандо форменным образом окаменел с чашкой в руке, застрявшей на полдороги, и это вдохновило меня на продолжение блефа:

– А мне вот кажется, что кое-кто попросту, извините, дурит вам голову!

Внимательно выслушав фразу, Князь Д'Хур медленно опустил чашку обратно на ковер, и вид при этом у него был такой, будто сейчас что-то произойдет… И действительно, произошло. Но совсем не то, чего ожидал кто-либо из присутствующих в гостиной…

Князя Марандо убили. Снайперским выстрелом из бластера, угодившим точнехонько в глаз. При этом луч вынесся практически из-за моей спины, где никого из друзей не было. Естественно, я моментально обернулся, но… не увидел ничего, кроме портьеры, закрывающей один из выходов из комнаты…

Лишь мгновение мне понадобилось, чтобы догадаться о том, что я не являлся единственным счастливым обладателем генератора невидимости вне Кертории. Но лучше бы я употребил это мгновение на что-нибудь другое – включил собственное силовое поле, например, – ибо следующий выстрел был направлен прямо мне в грудь. Я почувствовал страшный удар и… М-да, я нередко использовал сходные конструкции, говоря о других, но можно и о себе: когда вам в грудь стреляют из бластера, ничего не остается, как немедленно потерять сознание от болевого шока.

Глава 6

Вероятно, то, что я не умер, никого не удивит. Однако без всяких шуток и прибауток замечу: был к этому весьма близок – несмотря на продвинутость керторианского организма, даже ему трудно выжить с разорванным в клочья легким, несколькими перерезанными важнейшими кровеносными сосудами и целым букетом неприятностей помельче. Разумеется, окончательный диагноз стал мне известен позже, но мои личные ощущения на протяжении прискорбно долгого времени тоже сводились к тому, что я готов был откинуться в любое мгновение… Если кого-то интересуют подробности испытанных мной ощущений, могу заметить только следующее. Я неоднократно встречался с описаниями впечатлений тяжело раненных или умирающих людей, как они воспринимают мир, как плавают в неверном бреду,приходя в сознание, и как проваливаются вновь и вновь в пучину странных и страшных кошмаров.

Так вот, в зависимости от талантливости автора и наличия у него личного опыта эти описания могут иметь разную степень адекватности, но в целом на них можно ориентироваться, а я лишь подчеркну главное: в пребывании на грани жизни и смерти нет ничего приятного!

Исходя из чего, я хочу сразу перейти к воистину прекрасному утру, когда критическая стадия осталась позади. Я проснулся от долгого и спокойного сна, открыл глаза и обнаружил, что могу нормально воспринимать окружающее, а также связно мыслить. Осознание всего этого было столь чудесно, что мелочи типа дикой слабости, не позволяющей пошевелить даже рукой, не способны были омрачить наступление весны в моей душе…

С неподдельным интересом я огляделся, насколько это возможно не поворачивая головы, с легкостью проанализировал увиденное и убедился – многие фрагменты, запечатлевшиеся в моих воспоминаниях, соответствовали действительности. Неведомо как я покинул Аркадию и находился теперь на Веге Прайм; во дворце своего старого друга Реналдо Креона. А конкретнее – лежал на огромной кровати в его собственной спальне, и в этом, кстати, прослеживалась определенная ирония судьбы: не так давно в разговоре по мультилинии Креон, еще не отошедший от последствий авиакрушения, с сарказмом предлагал мне поменяться местами. Была ли ирония намеренной, еще предстояло выяснить, а вот в одном он меня не обманул – ложе и впрямь оказалось чертовски удобным.

Моя память подсказывала также, что, когда бы я ни очнулся, поблизости всегда всплывало чье-нибудь знакомое лицо: Гаэли, Уилкинса, Креона, Бренна. И похоже, неусыпный надзор «сиделок» и вправду имел место – на момент моего возрождения в данной роли выступала Гаэль. Она расслабленно сидела в глубоком кресле справа от кровати и задумчиво смотрела куда-то за изголовье (по моим воспоминаниям, там находилось окно). За исключением заметных следов усталости, выглядела она неплохо, и меня это порадовало… По-настоящему значащим можно было признать только факт, что на коленях у моей подруги лежал здоровенный бластер армейского образца, но присутствие данного предмета меня совсем не удивило. Как бы хорошо я ни думал о своих друзьях, они не стали бы поочередно нести вахту у постели больного только ради присмотра и ухода – с этим вполне в состоянии справиться квалифицированный медперсонал. Нет, безусловно, они меня охраняли…

Честно говоря, лежать вот так, чувствовать себя живым, смотреть на Гаэль и размышлять о важных вещах доставляло мне колоссальное удовольствие, но слишком уж хотелось общаться. Я проинспектировал состояние речевого аппарата, прорепетировал про себя, как с ним должно обращаться, и сказал:

– Доброе утро, Гаэль! – Неплохо получилось – почти нормальным голосом, тихим только…

Ну что, реакция многажды превзошла мои ожидания – вместо маленькой демонстрации чувства юмора, принятой в нашем кругу, последовал бурный всплеск эмоций. Поскольку, как вы наверняка заметили, я не любитель мелодраматических эффектов, то здесь тоже ограничусь констатацией: Гаэль и впрямь была очень рада – такое разыграть невозможно. И видимо, я еще не окончательно превратился в бесчувственное бревно – меня это изрядно тронуло.

Когда же восклицания сменились связными словами, то это оказались вопросы. Спасибо, что, учитывая мое состояние, она решила начать с простых:

– Как ты себя чувствуешь? Хочешь чего-нибудь?

– Хорошо. По крайней мере, ничего не болит. – Ответить на первую часть было легко, а вот со второй требовалась осторожность – хотелось мне всего (да побольше), но следовало соразмерять желания с возможностями. Поэтому я ограничился традиционным: – Кофе и сигару.

Все-таки хорошо иметь дело с человеком мудрым – никаких соплей вроде «ни в коем случае, тебе это будет вредно». Напротив, Гаэль с явным удовольствием извлекла откуда-то сигару, аккуратно обрезала кончик (моим собственным ножиком, что забавно), прикурила и сунула ее мне в рот, а после распорядилась насчет кофе в браслет рации – я невольно отметил, как серьезно они тут экипировались…

Следующие несколько минут, в течение которых пришлось вновь осваивать приемы питья и курения, принесли результат, несомненно огорчивший бы поборников искоренения наркотиков вплоть до самых легких – я почувствовал себя много лучше и крепче физически, смог даже вскарабкаться в полусидячее положение, подпираемое несколькими подушками… Когда же я лихим движением выхватил сигару изо рта и, не промазав, стряхнул пепел в пепельницу (заботливо подставленную почти под самый нос), на лице Гаэли появилось знакомое лукавое выражение.

– Да, ты поправился. Во всяком случае, достаточно для того, чтобы начать разбор полетов прямо сейчас. Верно, Ранье?

Она отлично меня изучила, да я и не собирался прикидываться, поэтому прикрыл веки в знаке согласия.

– И какие у тебя соображения? С чего начнем? Да, вот и сложные вопросы. Но именно на эти я знал, как ответить:

– С конца. На этот раз – с конца. Что случилось после?.. – Я закопался, подбирая подходящее выражение для приключившейся со мной неприятности, но Гаэль не стала дожидаться:

– Я бы начала чуть раньше – есть один очень существенный момент. Понятно, что в кабинете Марандо ты был целиком сосредоточен на хозяине, но мы старались не забывать о внешнем мире. В частности, из комнаты имелось три выхода, и едва мы расположились, майор показал нам с Карин, кто за какой должен отвечать. Хочешь угадать, за кем был закреплен вход, через который появился убийца?

– Не хочу. За Карин.

Впечатлило – Гаэль поразилась до глубины души и глянула на меня чуть не со страхом. Если при этом она еще заподозрила, что впервые в наших беседах сложилась ситуация, когда я могу порассказать куда больше интересненького, чем она сама, то была абсолютно права. Однако от меня трудно было ожидать продолжительных монологов, поэтому она смирилась и лишь завязала узелок на память…

– Круто! Тогда перейдем к тому, чего ты точно не мог видеть. Или нет, все-таки еще одно – ты знаешь, почему не умер на месте?

Я отрицательно качнул головой – это в самом деле было интересно. По моим представлениям о реальной жизни, убийца не имел права промахиваться в такой ситуации даже на дюйм.

– Тебя спас Креон – как ни странно, он сориентировался быстрее и лучше остальных. Ты только оборачивался, а он уже начал двигаться и просто прыгнул на тебя сбоку, пытаясь сбить с ног. Не знаю уж, на какое ничтожное мгновение он опередил луч, но успел чуть-чуть тебя сдвинуть. Иначе – прямо в сердце…

Мы молчаливо согласились, что это была отвратительная перспектива, но все же отсюда, из спальни, залитой светом другого солнца, она выглядела довольно эфемерно. Тем не менее я сообщил, больше для самого себя:

– Креону зачтется.

Гаэль прекрасно поняла мою мысль (как минимум на интуитивном уровне) и вроде даже хотела, чтобы я произнес что-нибудь в таком духе. Дальше она двинулась с легким сердцем:

– Когда ты упал, мы наконец открыли огонь – все разом: майор, Карин и я. Но мы опоздали. Объект, как ты помнишь, был невидим и на одном месте не торчал… А потом начался совершеннейший кавардак. На пальбу примчались охранники Марандо, и увидели они только нас и застреленного босса. Сам понимаешь, что было дальше – нам срочно пришлось решать другие задачи… – Гаэль чуть помолчала, словно заново прокручивая про себя сцену, и серьезно спросила: – Ты знаешь, почему тот, кто убил Князя и стрелял в тебя, не попытался продолжить дело по нашему уничтожению, а сбежал?

Вопрос был слишком сложный, хотя и любопытный – следовало обдумать на досуге…

– Чего не знаю, того не знаю. Варианты: растерялся, испугался, что прихлопнут, если еще раз выдаст себя, не хотел убивать кого-то из вас. – Разумеется, все эти мысли можно было развернуть, чего Гаэль и ждала, но я не собирался тратить силы на мелочи. – Как он сбежал? И вы?

– Одинаково. – Понимая, что столь исчерпывающий ответ вряд ли меня удовлетворит, она тоже закурила и пустилась в объяснения: – Через портал, конечно. Как же еще?.. Урок, с которым я вышла из кабинета Марандо: нельзя недооценивать не только тебя, но и других керторианцев. В по-настоящему хреновых ситуациях именно они оказываются на высоте. Пока мы трое лихорадочно отстреливались от прущих во все двери телохранителей – лично я при этом думала, что нам хана, – твои друзья зря времени не теряли. Рухнувший на пол Креон содрал с твоего пальца перстень и готовил отступление, а Лаган прикрывал его и заодно подкарауливал убийцу. Как он говорит, у него была уверенность, что враг намерен уходить через портал и скорее всего прямо из комнаты. Поэтому он сразу засек арку, когда та возникла в одном из углов, и попросту метнул парочку своих кинжалов в пространство перед переходом. Вторым попал – я отлично видела, как нож исчез прямо в воздухе. Но, к сожалению, по собственной оценке барона, рана не может быть смертельной: если исключить фантастику, он угодил убийце в плечо или правый бок – в зависимости от роста.

Если б мог, пожал бы плечами, но пришлось выразить этот жест интонационно:

– Мелочь, но приятно.

– Кинжалы барона Лагана – не такая уж мелочь. Никогда бы не подумала, что заточенный кусок стали может быть таким страшным оружием в конце XXV века… К тому же, помимо небольшого морального удовлетворения, эта акция имела и непосредственный эффект – позволила нам спастись. Понимаешь, нападавшие тоже видели, как человек ни с того, ни с сего начал кидаться кинжалами в стену, и при этом один из них пропал в полете. Это озадачило народ, особенно командира, поэтому они ненадолго перестали палить – может даже, хотели вступить с нами в переговоры. Но мы свалили – Креон сумел открыть портал, они с Бренном подхватили тебя, и труба протрубила отбой. Уходить пришлось под шквалом огня, но обошлось. Карин заработала пару царапин, майору прострелили предплечье, а Креону срезало половину уха, но мы потом сошлись во мнении, что на везение грех жаловаться.

– А тебя и не царапнуло? Гаэль дружески улыбнулась:

– Спасибо… Ну, задело разок по ноге. Ничего страшного, уже зажило. – Мне почему-то подумалось, что это не такой пустяк, как изображается, но Гаэль явно не собиралась обсасывать эту тему. – Дальше ничего особенно интересного не было: под руководством единственного здорового – Лагана, в смысле, – команда инвалидов отправилась лечиться. Желаешь узнать свой диагноз?

Я желал, а заодно и уточнил:

– Судя по моим воспоминаниям, когда мы покидали Вегу Прайм, местные врачи были склонны прописать Креону одно лекарство на все случаи жизни – цианистый калий.

Длиной этой фразы я мог гордиться, да и у Гаэли она вызвала прилив приятных эмоций.

– А тебе, я вижу, совсем похорошело. Ты прав – мы вывалились не сюда, а на Денеб IV. После того, как Лагана штопали в медицинском центре Университета, у него появились там хорошие завязки, и нас лечили, не задавая вопросов. К тому же на Денебе работают едва ли не лучшие врачи Галактики, а нам они были нужны… – Вслед за этим последовало разъяснение настоятельной необходимости в помощи высококлассных специалистов, то есть Гаэль приступила к подробному описанию полученных мной повреждений. Завершив его, она бесцветно сообщила: – Тебя оперировали более одиннадцати часов, и, хотя прогнозов нам не давали, по лицам все было видно.

Признаться, любопытным казалось узнать, кто как вел себя в эти часы и что говорил, но я не счел возможным расспрашивать…

– А на Вегу меня, стало быть, отвезли долечиваться?

– Ну да. Креон смотался на разведку, выяснил, что после окончания войны здесь все утихомирилось, волну на него никто не гонит, и мы перенесли базу в его дворец. Все-таки здесь самое надежное и защищенное место, которое мы могли представить. Даже майор был согласен… – Вряд ли это было так просто и очевидно, но я достаточно хорошо представлял бурлящие вокруг подводные течения, чтобы нуждаться в информации большего объема. Еще несколько деталей разве что…

– Кто предложил охранять меня круглосуточно? Вопрос искренне ее удивил – по-моему, она даже честно попыталась вспомнить, но только покачала головой:

– Никто конкретно. Всем было ясно, что ты допер до чего-то исключительно важного, и мы боялись нового покушения.

– Оно было крайне маловероятно, – заметил я извиняющимся тоном – все же они столько сил потратили, но Гаэль ничуть не обиделась и лишь подтвердила:

– Пожалуй, раз его так и не произошло. Я не огорчена.

– Карин вы от этого дела отставили?

– В неявной форме. – Что означало: она не вызывалась, а ей не предлагали.

– Ну и ладно…

С некоторым недоверием, но Гаэль поняла основной смысл моего глубокомысленного высказывания – больше вопросов к ней у меня не было… Соответственно она вооружилась новой сигаретой и решительно спросила:

– Что теперь?

Тем самым она тоже признавала, что никаких существенных новостей не заначила, и я мог двигаться дальше. Физическое состояние тоже пока не ухудшилось… В общем, я знал, что мой ответ ей совсем не понравится:

– Перейдем к середине. Мне надо поговорить с Уилкинсом. Наедине.

Несколько секунд Гаэль молча выдувала колечки дыма с крайне несердечным выражением глаз, и я попытался улыбнуться:

– При тебе он никогда не скажет то, что мне необходимо услышать.

– Я не об этом! – отрезала она, и я сдался:

– Ну, валяй!

– Ты знаешь, кто убил Марандо?

– Знаю.

– Но мне не скажешь?

– Не сейчас. Нужно многое уточнить.

Гаэль опять помолчала, потом резким движением вдавила в пепельницу наполовину недокуренную сигарету и соскочила с кресла:

– Да, Ранье, на самом деле я могу тебя понять, но все равно обидно! Хотя я вот тоже поймала себя на мысли, что жутко хочется задать еще вопрос, но это опасно – от него ты сможешь просчитать многое, происходящее в моей голове. Видишь, какой я стала искренней – бери пример…

– Итак?

Она чуть порозовела и ухмыльнулась уголком рта:

– Да уж, и так и эдак, а я не удержусь. Это был Принц?

– Нет, это был не Принц.

Ей явно хотелось запальчиво бросить: «Да врешь ты все!», но в глубине души она прекрасно понимала – я говорю правду, или хотя бы то, что думаю…

– Ну, Уилкинс не заставит себя ждать. – Она вихрем вынеслась из спальни. Скорость ее перемещений меня порадовала по причине того, что подтверждала слова, будто полученное ранение нисколько ей не досаждает…

В ожидании майора я маленькими глотками допивал остывший кофе и размышлял о предстоящем разговоре. Гаэль была безусловно права – ее последний вопрос действительно давал богатую пищу для логических построений, но Уилкинс в тот момент казался важнее, и, забегая вперед, признаю: это была большая ошибка…

А еще стоит отметить здесь один момент общего характера. У вас вполне могло сложиться впечатление, будто, очнувшись после беспамятства, я понимал куда больше, чем непосредственно перед тем, как был подстрелен… Так оно и есть. С моей точки зрения, в этом нет парадокса. Как считает мой дядя, мозг устроен таким образом, что за разгадку всяких тайн и секретов в большей степени отвечает подсознание, нежели прямая мыслительная активность. То есть если вам надо разрешить головоломку, то вы можете просто собрать побольше информации, дать соответствующую установку, а затем всецело отдаться изучению философских вопросов типа «где мне встретить ближайший Новый год?» Не берусь делать глобальных обобщений, но мой разум по такой схеме работал. В последний день на Аркадии я чувствовал, что близок; теперь же, хорошенько поработав, пока тело валялось в отключке, мое подсознание услужливо предоставило развернутую и непротиворечивую картину заговора. Причем смотрелась она… мягко говоря, сенсационно. Но этим мои достижения не исчерпывались – я видел и свой следующий, решающий ход, казавшийся мне очень сильным…

Уилкинс появился минут через пять и выглядел достаточно странно. Так сказать, с внутренней стороны – он был вроде как рад, но в то же время и насторожен, и озадачен. Это меня не удивило… А вот внешне майор, напротив, совершенно не изменился – бодрый, подтянутый, в хорошей форме. Но ведь ему как будто руку недавно прострелили?..

– Послушайте, майор, я забыл спросить: а сколько времени прошло?

Он подивился такому началу разговора, но дисциплинированно ответил:

– Сегодня утро двадцатого дня со смерти Марандо. – Думаю, выражение моего лица стало очень красноречивым, потому как он уточнил: – Первые шестнадцать вы пробыли в глубокой коме.

– А-а… И как ваша рука? – Я был немного сбит с толку.

– Спасибо, практически зажила. – Он покосился на собственное предплечье. – Не везет мне на левую в этой истории. А как ваше все, герцог?

– Учитывая, что приходится выслушивать, уж и не знаю… – Майор остановился в изножьи кровати, и я чуть приподнял руку, указывая на кресло: – Присаживайтесь, это не на минутку.

Он усмехнулся, как будто я весело пошутил, но сел, устроился поудобнее и сложил руки на груди, всем видом показывая: «Я жду!»

– Вы уж извините, майор, пока я не готов к пространным излияниям – говорить придется вам.

– Да? А о чем?

– О себе.

Уилкинс оценил. Без сомнения, он допускал возможность подобного развития наших отношений (последний поход на Аркадию был слишком уж показателен), но все еще нуждался в кое-каких уточнениях…

– Вроде мемуары писать еще не пора.

– Не скажите, майор. Главное, приступить, пока память в хорошем состоянии.

Он поморщился, соглашаясь, что так мы никуда не придем, и задумался. Я ему не мешал, и в итоге майор пошел на новый, более откровенный заход – он уцепился за подлокотники кресла, подался вперед и чуть ли не шепнул:

– Надо бы примеры, герцог!

– Ага, вот это уже разговор. Гляньте, Гаэль там нигде сигареты не оставила?.. Есть? Отлично, дайте штучку. – Затянувшись пару раз, я героическим усилием всполз по – выше на подушках и мило улыбнулся. – Примеров море. Возьмем хотя бы последний: линия, которую вы гнули на Аркадии. Вы не хотели, чтобы я добрался до Марандо, – это очевидно. Сначала вы пытались убрать меня с планеты при помощи уговоров и логики, а затем, когда к вам перешло руководство, вы со спокойной совестью вели нас к провалу. Будете спорить?

Майор заколебался – ему хотелось, но он понимал, что будет трудно. Для страховки я решил добавить что-нибудь…

– Или вот маленький фактик – вы мне только что о нем напомнили. Не забыли, когда ваша левая первый раз пострадала? Тогда, после заварушки в лаборатории Бренна, один из убийц оставался жив, и вы попросили меня его добить. Зачем? Он не представлял угрозы вашей жизни, а о такой глупости, как немедленная месть, я даже не говорю. Единственное объяснение: вы опасались, что если его будут допрашивать и расколют, он скажет… э-э… что-нибудь не то. Разве нет, майор?

Две столь продолжительные тирады выжали из меня многовато сил, и я очень надеялся, что этого будет достаточно. Майор, казалось, тоже взвешивал именно данное обстоятельство, но потом сообразил – он молчит чересчур долго, чтобы объявить мои слова досужими домыслами… Откинувшись в кресле, он расслабился, поскреб подбородок и нехотя признал:

– Я знал, что это произойдет. Здесь ничто не остается незамеченным, а отобрать и интерпретировать факты – вопрос времени… Поступим, как учил нас полковник: «Когда старший по званию ловит вас за руку на нарушении устава, не пытайтесь изображать врожденное слабоумие – это только ухудшит ситуацию». Однако вы не считаете, герцог, что эти факты, да и другие, которые вы наверняка подразумеваете, могут иметь разные толкования?

– Вне сомнения. Но я не хочу выдумывать, мне надо знать.

Уилкинс поднял руки и улыбнулся весьма грустно:

– Ваша взяла – придется рассказывать. Сопротивление бесполезно… Долго это будет. Хотя если без мелких подробностей… – Майор уже откровенно начал оттягивать неизбежное, и я внутренне торжествовал победу. Впрочем, он быстро прекратил бормотание. – Короче, что будет непонятно – спрашивайте!

Началось все с моей отставки. Хотите верьте, хотите нет, но произошла она именно так, как я рассказывал вам на Рэнде. Сейчас, пообщавшись с вашим братом, я убежден, что за ней стояло нечто большее, чем обычные армейские интриги, но тогда я был недостаточно искушен для подобных подозрений… Однажды меня вызвали к адмиралу эскадры и вручили письменный приказ, гласивший, что меня переводят на службу в Главный Штаб, на незначительную должность в отдел технического обеспечения. Меня, боевого офицера с прекрасным послужным списком, сажали к инженерам! Это было оскорбительно и абсурдно даже для армии… Нет, я попытался навести справки и официально, и по собственным каналам, но отовсюду получил самый тупой ответ: «Приказы не обсуждаются. Выполняй!»

Конечно, мы живем в цивилизованное время, когда и у майоров ВКС есть кое-какие права, но интуиция подсказывала, что я могу защищать их до посинения. Сидя за своим уютным столиком в Адмиралтействе… И тогда я взбунтовался – подал рапорт с просьбой об отставке! Мне казалось, это должно помочь. Я не верил всерьез, что вся эта маразматическая чушь перевесит мою ценность – а вдруг понадобится с кем-то воевать? Я жестоко ошибся. Мое прошение было удовлетворено в рабочем порядке, я получил расчет, и гуляй!..

Ну что, я вернулся на Землю в самом скверном настроении, которое могу только припомнить, и где-то с месяц развлекался на полную катушку – благо за годы службы подсобрал небольшой финансовый резерв. Фантазия в смысле удовольствий у меня небогатая, так что, если называть вещи своими именами, я каждый день попросту надирался до зеленых чертиков… К делу это не очень-то относится, но я хочу, чтобы у вас было правильное впечатление о моем состоянии, когда меня пригласили на беседу в Службу Безопасности.

Приглашение они отправили в своем стиле, в виде двух агентов, захапавших меня средь бела дня в каком-то баре на Багамских островах. К тому моменту я уже был настолько хорош, что сел в их флаер, не задавая вопросов. Но когда меня приволокли не в местную кутузку, а отвезли за океан, в Лондон, в штаб-квартиру Службы, я нашел в себе силы удивиться. А узнав, что говорить со мной желает полковник Бэйтс, даже слегка протрезвел… Нет, герцог, дело не в Бэйтсе, а в полковнике – это очень высокий чин в контрразведке, их обладателей можно по пальцам одной руки пересчитать.

Бэйтс мне не глянулся – эдакий светский хлыщ, мыслящий исключительно категориями планетарного масштаба. К тому же для начала он долго мурыжил меня чем-то вроде допроса для выяснения психологического облика – всякие там заумные вопросы с закавыками, несомненно представлявшими трудность для трехлетнего ребенка… Но я прикидывался дубом, абсолютно лояльным дубом – по моему разумению, это был самый простой путь, чтобы поскорее избавиться от его гребаного общества. Однако Бэйтсу вроде как понравилось, и он перешел к главной части… Оказывается, Служба Безопасности – в отличие от Адмиралтейства – высоко ценила таких людей, как я, и хотела бы видеть их в своих рядах. Более того, они выбрали меня не ради какой-то ерунды, а для выполнения миссии чрезвычайной важности, такой, что вызовет восторг у моего чувства гражданского долга. Но я не был настроен подвергать свои чувства испытаниям и скромно сказал, что его предложение меня не интересует. Он был неприятно поражен – видимо, считал уже дело сделанным, немного помялся и обнародовал финансовые условия. Вот тут мне стало любопытно – куда же наше прижимистое правительство готово тратить такие огромные суммы?.. Я предположил вслух, что если б знал больше о работе, на которую меня нанимают, то мог бы лучше проникнуться осознанием ее необходимости. И тут Бэйтс совершил ошибку – похоже, в действительности он был весьма невысокого мнения о моих способностях, а потому позволил себе приоткрыть карты…

Из его туманных намеков я вынес для себя следующее: по мнению контрразведки, в просторах Галактики зрел ужасающий заговор против Земли, возглавляемый несколькими очень влиятельными людьми. Даже сейчас не могу поверить, что это была неосторожная болтливость, но Бэйтс назвал имена! В известном мне нынче виде список выглядит так: барон Детан, герцог Лан, Креон, граф Деор и вы. Подборка говорит о чем-то, да?..

Вот… Дальше Бэйтс поведал мне, что Служба Безопасности проводит суперсверхнаисекретнейшую операцию по внедрению агентов в ближайшее окружение этих злейших врагов Конфедерации и хочет использовать привлеченные кадры – чтобы даже союзники ни о чем не догадались. Например, я со своей квалификацией вполне мог исполнять роль телохранителя при одном из вышеперечисленных господ… В этот момент – несколько преждевременно, как теперь кажется – я и послал его подальше. Я честно объяснил, что готов с оружием в руках защищать родную планету, но слежка, шпионаж, предательство вызывают у меня отвращение, и впредь с подобными предложениями ко мне можно не обращаться. Как видите, романтическая дурь тогда еще крепко сидела в моей башке… В общем, так явно обделавшись, Бэйтс попытался на меня надавить, но реальных рычагов у него не было, и выжал он только письменное обещание о неразглашении нашего разговора. И выходит, сейчас я свое слово нарушил. Но, герцог, вы свидетель – тянул до последнего и значительно дольше, чем оно того стоило…

На самом деле я подробно рассказываю об этой встрече только потому, что это был мой единственный прямой контакт со Службой Безопасности, и, по-моему, вам было небезынтересно… Да, все остальное было цепочкой совпадений, случайных и не очень.

Понимаете, довольно скоро мой банковский счет стал показывать дно, и надо было искать себе работу. А ведь, кроме как воевать, я ничего не умею… Так что идея Бэйтса о телохранительстве, которую я с презрением отверг, в итоге показалась самой приемлемой. Во всяком случае, это было лучше, чем подписывать контракт наемника и превращаться в пушечное мясо или пытаться пробраться к пиратам… Ага! Смешная шутка – жизнь, я и впрямь тогда об этом подумывал, но принципы, честь офицера… И потом десантники после отставки часто уходили в охрану, я многих знал и легко мог получить протекцию. Да, с высоты нынешних познаний о жизни я понимаю, что мог бы попроситься обратно в ВКС. Если они выставили меня с подачи контрразведки, то, думаю, с удовольствием взяли бы назад, когда у тех сорвалось. С другой стороны, получив столь смачный плевок в харю, утереться трудновато… Ладно, чего воздух гонять? Я стал телохранителем, самым настоящим.

Это скверная профессия, герцог, нервная и неблагодарная. Зато развивает одно очень полезное качество – цинизм… Справлялся я неплохо, никого из моих подопечных не убили и даже не ранили – соответственно мой рейтинг рос, и рекомендации, которые вы изучали прежде, чем нанять меня, отнюдь не липа, сфабрикованная контрразведкой… Почему я полез на освободившуюся у вас вакансию, вы об этом хотите спросить? Разумеется, я не забыл предложения полковника Бэйтса и его намеков относительно вашей личности. Но в таком ракурсе мысль устроиться к вам казалась удачной во всех отношениях, забавной даже. Прекрасная зарплата, интересная работа – вы же отъявленный заговорщик и известный галактический интриган – и плюс к тому возможность принести пользу родной Земле, если против нее действительно что-то замышляется. Одни достоинства, а?..

М-да, с вашей фантазией наверняка нетрудно вообразить, какие захватывающие речи я обращал к себе где-то после полугода знакомства с вами. Заговоры? Сверхсекретные шпионы? Угроза спокойствию Галактики?.. Глядя на сонное царство в замке на Новой Калифорнии, я просто угорал от хохота над самим собой и полковником Бэйтсом. У меня в голове не укладывалось, каким образом такие напыщенные болваны, как он, дослуживаются до высоких чинов в самом, по идее, интеллектуальном правительственном департаменте…

Но это был хреновый юмор, что впервые я понял в мае. И не в конце, а в начале мая, герцог! Мои несостоявшиеся коллеги из земной контрразведки вышли со мной на связь… Когда я проводил свой законный выходной в Нью-Фриско – четвертое это было или пятое, – ко мне подвалил парень, предъявивший соответствующие документы. Признаться, я был совсем не готов к такому повороту, но он в сущности ничего экстраординарного не потребовал – лишь просил меня подтвердить свою лояльность по отношению к Земле, чтобы в случае чего они могли на меня рассчитывать. И знаете, я подтвердил…

Но тем же вечером осознал, что, сам того не подозревая, иду по очень тонкому льду. Бэйтс не шутил, Земля действительно вела какую-то партию, но – для меня это уже стало очевидным – играла она не от защиты. А с вами я был связан контрактом, для нарушения которого не имелось ни малейших оснований, фактических или формальных. Да и желания тоже не наблюдалось…

Знаете, весь месяц я провел в ужасном напряжении, но так и не смог принять решение, выработать собственную линию поведения. А потом маховик завертелся, и стало не до того… Вот я и пытался усидеть одной задницей на двух стульях, хотя из истории прекрасно известно, к чему приводят такие попытки. Да, с одной стороны, я старался наилучшим образом исполнять свои прямые обязанности – помогать вам. Надеюсь, в этом плане у вас нет ко мне серьезных претензий?

Можете не говорить, я понимаю – жизнь трудно поделить на тот план и этот. Но я всего лишь хотел, чтобы Земля не всплывала в этой истории. Я довольно долго питал надежду, что идет бой между керторианцами, а у полковника Бэйтса и его команды другие намерения, совсем не связанные с Вольфаром Регом. Конечно, теперь меня ткнули носом в дерьмо – рассуждать так было наивно… и малодушно, черт возьми! И что уж самое скверное, я это понял не вчера.

Когда? Вам интересно?.. Окончательно я убедился на войне. Да, узнав, что ВКС Земли не пришли на помощь Рэнду. Я не могу объяснить, почему они так поступили, даже сейчас, но было ясно, что полковник Бэйтс – или тот, кто за ним стоит – тоже вовсю двигает фигуры по нашей с вами доске… А ведь одно время казалось, будто все налаживается: Вольфар мертв, мы живы, сидим на «Прометее», лишенные возможности управлять событиями. Можем досидеть, пока все так или иначе не кончится – я искренне на это рассчитывал. И естественно – хрен на блюде!..

Да, на Аркадии я вел себя мерзко, даже смешно извиняться. Я чувствовал, что вы близки к разгадке, и знал: доберись вы до Марандо – все, случится то, чего я больше всего боялся. То есть вы и козлы, представляющие мою родную планету, наконец-то столкнетесь лбами. Я до последнего момента старался помешать, но это было попросту глупо. Будь я чуть поумнее, понял бы – уже поздно, Марандо ни на что не влияет. А так я только облажался…

На этой ноте майор свою пламенную речь закончил. Но я продолжал молчать – сказать было, в общем-то, нечего. Я хоть и утверждал о нежелании фантазировать по поводу истинной роли Уилкинса, но все же во вновь возникшей у меня концепции ему отводилось определенное место, и прослушанный рассказ на сто процентов подтверждал мои предположения, даже спрашивать оказалось не о чем… Что же касается морального аспекта, то я не был разозлен, обижен или расстроен – все-таки он выложил правду, которая представлялась оптимальным вариантом (по сравнению с другими, теоретически возможными). Итак, майор не был шпионом или двойным агентом, он не предавал и не продавал меня; напротив, выручал из критических ситуаций, спасал силой ума и рук – так какие могли быть к нему претензии? То, что он пытался изменить ход событий в ключе, который считал для себя оптимальным, я не мог поставить ему в вину – каждый вправе иметь собственное мнение и желания. Точнее, я мог бы требовать слепого повиновения от телохранителя, но не от помощника, не от друга. А ведь зарплату я ему давненько не платил… И все же я был немного задет, поэтому задал один вопрос, ответ на который был мне известен:

– Значит, после случая в Нью-Фриско на контакт с вами больше не выходили?

– Нет. Ни разу, ни малейшего намека. Не верите?

– Отчего же? Верю. А почему?

– Я думал над этим, – кивнул майор, как будто подтверждая серьезность вопроса. – Полагаю, несмотря на мои слова, меня не считали абсолютно надежным. Проверили разок, для страховки, а потом смотрели, как я себя поведу. Боюсь, я их разочаровал – слишком рьяно выступал за другую команду.

Я попытался примерить на свою рожу мечтательную улыбку Принца:

– А вот это действительно глупо. С их стороны. Любезно предупредить вас о том, что игра продолжается и вот-вот пойдет всерьез, а затем оставить в покое? Где смысл?

Уилкинс не мигая посмотрел мне в глаза и наконец буркнул:

– А как вы это объясняете?

– Боюсь, ваша лояльность совсем у них не котировалась. Более того, обстоятельства складывались так, что вы превращались в их потенциального противника. Опасного противника – болваном вас не считали, уверяю… Единственное, что они могли сделать, кроме физического устранения, – это смутить вас, запутать. Добиться того, чтобы борьба шла в вашей душе, и тогда в критический момент необходимость немедленного выбора могла вас здорово подвести. Случись нечто подобное, и вы принесли бы им куда больше пользы, чем впрямую исполняя приказы. Согласны?

Теперь уже надолго замолчал майор. Он совершенно точно понял, на какую ситуацию я намекаю, и момент осознания был ему в крайней степени неприятен. Одно дело – слегка лукавить, вести свою партию и проиграть ее вследствие ошибок или невезения, и совсем другое – признать, что на самом деле играли все-таки тобой… В принципе я мог не заострять внимания на данном нюансе (особенно учитывая затраченные усилия), но это была маленькая месть за то, что мне столько времени пудрили мозги. Она удалась.

– Это был не человеческий замысел, герцог. Слишком тонко. Ни одна контрразведка так работать не станет.

– Нечего возразить.

Данный обмен фразами был ничем иным, как вариацией открытого вопроса Гаэли насчет того, кому мы обязаны своими последними неприятностями, но майора мой ответ полностью удовлетворил. Он очень нехорошо ухмыльнулся и скатился до прямого повтора предыдущего собеседника:

– Что теперь?

«Продолжим изучение середины» – я мог ответить так, но майор едва ли уловил бы мысль…

– Креон. Теперь его очередь.

– Ладно, приятно будет его обрадовать. – Он встал, чуть помялся, но уйти просто так оказалось слишком тяжело. – И все же?..

– Хорошо. Вы уволены, майор. И видимо, задним числом.

Уилкинс здорово изменился за последние месяцы, но все же я не ожидал, что он чуть улыбнется с видом ценителя и поклонится:

– Исключительно приятно иметь с вами дело, герцог. А дальше?

– Это уж вам самому решать.

– Тогда все просто. Я иду с вами до упора. А затем меня ждет герцог Венелоа.

– Хорошо.

Выждав пару секунд, Уилкинс полушутливо отдал честь и направился на выход, но до двери опять не дошел…

– Послушайте, а может завтра Креона? Вы уж извините, герцог, но видок у вас совсем никудышный.

– Сейчас.

– Хозяин – барин. – С этим малопонятным замечанием Уилкинс удалился, а я попытался расслабиться и подготовиться к следующему раунду – он обещал стать самым трудным…

Однако вскоре мне стало очевидно, что я переоценил свои возможности, а на голом упрямстве далеко не уедешь. Да, я не хотел откладывать, давать Креону время на раздумья о вновь сложившихся обстоятельствах – ни Гаэль, ни Уилкинс не выдали бы содержание наших бесед, но Реналдо показал такие способности, что явно мог многое понять по косвенным признакам. Но увы, я готовился смириться с этим – думаю, мой «видок», так обеспокоивший майора, был даже не вполне адекватен самочувствию. Меня безудержно клонило в сон, глаза слезились, голова кружилась, и я попросту опасался вырубиться при попытке сказать еще парочку связных фраз. Так что, думаю, войди Реналдо в комнату бодрым шагом, с улыбочкой на устах, я бы только попросил его задернуть шторы.

Но Креон вошел в комнату так, что я тотчас решил стоять до последнего. Всяким мне доводилось видеть своего друга – веселым, грустным, растерянным, злым, да каким угодно, но не напуганным до бледности, отдающей синевой!

Он прямо-таки излучал страх, казалось, его можно почувствовать с закрытыми глазами, и это мне было непонятно. Да, Реналдо мог по праву ожидать от меня много нелицеприятных слов, но не предложения же немедленно повеситься…

Такой момент нельзя было упускать, требовалось хоть что-то произнести; сам он тихо подошел к кровати, сел в кресло и покорно ждал. На творчество я был не способен, поэтому уцепился за мысль, всплывшую на поверхность сознания первой.

– Это была скверная шутка, Реналдо. – Я постучал ногтем по простыне.

Получилось достаточно удачно – сначала он не понял, но стал просеивать воспоминания, пока не добрался до разговора, когда сам чуть живой валялся в этой спальне… Хорошего настроения осознание этой небольшой двусмысленности ему не прибавило, но, как ни странно, принесло заметное облегчение.

– Нет, Ранье, это ты лишку хватил. Я, конечно, повел себя как скотина, но не настолько же. Забыл я о том эпизоде, честно. Хочешь, куда-нибудь в другое место тебя положим?

– В гроб, к примеру?

– Да, что-то я не то сморозил, – Креон страдальчески улыбнулся. – Опять не то. Черт! Не знаю, как подступиться… Хорошо, что ты понял, но мне все равно надо рассказать. Послушаешь?

Я перестал улавливать суть. Если я знал, и он знал, что я знаю, то чего трепаться? И если моя осведомленность только его радовала, чего он так боялся?..

– Короче, я приступаю. Надоест, попросишь заткнуться. – Реналдо отвернулся (по-моему, чтобы не увидеть, если я попрошу немедленно) и без тени юмора буркнул: – Кто бы мог подумать, что основной проблемой моей жизни окажется отсутствие решительности? Что за идиотская манера делать все наполовину? Как тем утром, когда я описывал тебе подробности моего семейного счастья. Я искренне хотел предупредить тебя. Предупредить, что мне нельзя безоговорочно доверять… Но в то же время надеялся, что ты меня не просчитаешь. И ты не просчитал. Не иначе голова была чем-то другим занята.

А ведь можно было догадаться, что я… э-э… подвираю. Я никогда не был образцовым керторианцем, но все же не мог настолько, как это называет Принц, очеловечиться, чтобы делить свою жену с кем-то или чем-то еще. И уж подавно с врагами – друзья-то к тебе шпионов подсылать не будут. Да, я совершенно не мог взять в толк, с чего вдруг какая-то Служба Безопасности Земли считает меня своим врагом. Но чудес не бывает – если мы не били друг друга по мордасам в прошлом, значит, нам еще предстоит в будущем. Это я сразу усвоил. Так же, как и то, что с Карин так… гм… дело не пойдет.

Но я не отважился попросту поставить вопрос ребром. Не хватило смелости, я слишком боялся, что она сделает не тот выбор. Нет, я решил подождать событий, хотел, чтобы Карин сама поняла – конфликт неизбежен, и при этом видела, кто начинает. Мне казалось, тогда ее выбор будет предрешен…

Ждать пришлось долго, и чем больше проходило времени, тем лучше я понимал – ничего простенького жизнь не предложит. Когда на приготовление какого-то дерьма уходят годы, полезно предположить, что за процессом приглядывает наш брат керторианец, а это сулит ситуации, где разграничение на добро и зло или даже на своих и чужих будет крайне затруднено. Тем не менее действительность превзошла ожидания – появление герцога Рега с его бредовыми идеями и предложениями меня только озадачило. Определенно это был сигнал. Но к чему? Я не мог вообразить, какая может существовать связь между Вольфаром и Землей, да и Карин как будто не больше моего понимала… Ну, я принял воистину соломоново решение: ничего не делать и дальше.

До поры удавалось. Смерть Вольфара, все это дело на Новой Калифорнии никак меня не касалось… Извини, Ранье, но я вправду так думал, – можешь считать меня трусливым подонком, но я не собирался по доброй воле соваться в пекло. Однако пекло пожаловало ко мне по собственной инициативе – меня чуть не угробили. И мало того что эпизод был паскудный сам по себе, так он еще запутал все вконец. Я видел, что для Карин это был тот еще сюрприз, и уж чего-чего, а моей смерти ей никак не хочется. Но в то же время я не мог даже помыслить, будто в одной маленькой Галактике параллельно могут жить и развиваться два столь масштабных заговора. Понимаешь, да?

Продолжать сидеть, засунув руки в известное место, я был уже не в силах. Конечно, я стал очень болеть за тебя, за твой успех, но всерьез в него не верил. Старый добрый Ранье в роли великого сыщика – это как-то не смотрелось… Так что я взялся за собственное расследование и подошел к нему с самой доступной и понятной стороны – финансовой. Как ты знаешь, в итоге я накопал Марандо. Почти наверняка это был ключик, но как до него добраться? Выступить в одиночку я не решался – опять-таки! – да и к тому же не мог сообразить, как воспользоваться Князем Д'Хур для выяснения своих личных отношений. А ведь это-то меня больше всего и волновало…

Пока я думал, ты вернулся с фантастическим триумфом, и это заставило меня резко пересмотреть отношение к твоей персоне. Тем более что ты требовал продолжения банкета… Естественно, я тут же сдал Марандо, надеясь под каким-нибудь предлогом влезть в дело, когда ты за него примешься. А тут еще и предсказанная тобой война началась. Я денек подумал – и готово, план сложился.

Для начала я воспользовался конфликтом и выслал . Карин на Аркадию – она ничего не заподозрила. Затем я намеревался сделать тебе любопытное предложение, но… ты исчез! Дьявол, я был просто вне себя от расстройства, а тут еще мои придурки из правительства под горячую руку полезли. Между прочим, для Веги Прайм эта история могла скверно кончиться, но тут – я прямо не поверил своим органам чувств – вы с Гаэлью вваливаетесь прямо ко мне в парк. Но этим пруха не исчерпывалось – представляешь, сижу я ночью, парюсь, как бы тебя настропалить на нужный лад, и… вылезает Принц с небезызвестными разговорчиками. Думаю, что дальше было, особо объяснять не надо. Я не сомневался – ты отправишься к Его Высочеству, раз тому приспичило, а меня пошлешь на Аркадию, если я правильно вызовусь. Но с Бренном мы ни о чем не сговаривались – я на самом деле пригласил его в последний момент для усиления команды. Странно, что он так легко согласился. Ты, кстати, не знаешь, что у него-то на уме?..

Да, понимаю, – мы не про Бренна разговариваем. Ох… Согласись,я же немного предупредил тебя. И потом – наши интересы совпадали. Ты хотел докопаться до истины, и я тоже – кто знал, чем все обернется?..

Хотя нет, это неправда. Я был уверен – ты так или иначе доберешься до Марандо, и подозревал, что будет открытое столкновение. Да что подозревал, я на это надеялся. Мне был очень нужен момент истины, и я готов был рискнуть чем угодно… Ну и он произошел.

На этом месте раздухарившийся по ходу рассказа Креон враз скуксился, если использовать привычную ему терминологию. Но меня его излияния почти против воли заинтриговали. Нет, он не сказал ничего такого, о чем я еще не догадался, но зачем все это? Я предполагал, что для откровенности с его стороны понадобится чуть ли не пытки применять, а он вываливал дерьмо сам, охотно и не особо краснея. Что же он хотел получить? И опять-таки – чего боялся?..

Я отважился на последнее взбадривающее средство – потребовал еще кофе, покрепче и с коньяком. Получил. Выпил. Помогло. Креон в это время мучился, но никакого сочувствия я не испытывал. «Нет, дружок, будешь все выкладывать сам» – всем своим видом я пытался донести до него эту мысль и, видимо, не без успеха. Совсем мрачно, но Реналдо все-таки заговорил:

– Да, потом, на Денебе, я имел с Карин беседу, припер ее, как говорится, к стенке. Она призналась, что все время – в том числе, и на Аркадии – стучала своей долбаной контрразведке. Подтвердила, что понимала – мы друг с другом воюем практически на уничтожение… И наконец там, в кабинете Марандо, она должна была начать стрелять раньше. Уж второй-то выстрел Карин обязана была предотвратить – с этим она не спорит. Хорошо хоть я успел сообразить, когда будет второй и куда… А в остальном единственное, чего я от нее добился, – это заявления о том, что я… э-э… болван. В разных интерпретациях… – Креон помолчал, явно собираясь с духом, а затем вздохнул, как десантник, собирающийся выбрасываться из катера в космос без скафандра. – Что мне делать, Ранье?

Думаю, с лицом у меня стало очень не в порядке, потому как он поспешно затараторил:

– Мне нужен твой совет, правда. В конце концов ты больше всех пострадал, на Марандо мне наплевать. Да и вообще… Не могу я, опять не могу ни на что решиться!

Тут я вспылил. Настолько, что позабыл умирать, настолько, что даже голову оторвал от подушек.

– Карин права – ты болван каких поискать! Ты вообще как себе это представляешь?! Думаешь, я скажу: конечно, Реналдо, надо бы пустить твою жену в расход – нехороший она человек, предатель! Так ты это мыслишь? Или ожидаешь, что я со своим мягким характером ограничусь предложением выгнать ее с глаз долой?.. Нет, Реналдо, ты не болван. Ты ..бнутый, попросту говоря, сумасшедший!

– Погоди, Ранье. Чего ты так разорался? Это не шутки…

– Вот именно. Заткнись, сделай одолжение! Даже не думай впутывать меня в это. У меня своих проблем достаточно!

На Креона страшно было смотреть. Он краснел, бледнел, дергал руками, порывался что-то сказать, но только хлопал жабрами, как вытащенная на сушу рыба. Честно говоря, я не предполагал, что после всего вышесказанного могу его пожалеть, но…

– Ладно, ты меня достал. Хочешь совет? Держи: трудись, Реналдо, копи деньги, потом купишь Землю со всеми потрохами, и голова болеть перестанет. А пока могу порекомендовать одно: не подставляй больше людей, которых ты любишь, не играй у них на нервах! Ты доволен?

– Да. Я доволен, Ранье. Спасибо, – с удивительным достоинством произнес Креон и как будто даже не выпендривался. Но не успокоился. – Но ведь должен быть способ узнать, что она думает, что решила. Я уже верил в лучшее и получил…

Последнюю фразу я мог бы прокомментировать очень пространно и цветисто, но действие допинга заканчивалось – пора было завязывать.

– Способы есть, Реналдо. Самый простой: спроси ее.

– Я спрашивал. Не отвечает.

– Не так уж удивительно. Собственно, Карин должна очень хорошо к тебе относиться, если до сих пор не проветрила тебе мозги, пробив из бластера пару лишних дырок в башке!.. Ладно, не страдай. Не сработал этот способ, воспользуемся другим.

– Чего?! – Глаза у Креона зажглись, как будто я пообещал магически удвоить его банковские счета. – У тебя есть план, как добраться до?..

Он осекся, и я очень пожалел, что нахожусь не в состоянии хорошенько дать в морду…

– Что замолчал-то? Есть, есть у меня план. И я обязательно тебе его расскажу, – из последних сил я улыбнулся, показывая все зубы. – Обязательно расскажу. Завтра. Или, может, послезавтра. Он не срочный. Отдохни пока!

Приятно было видеть, с каким чувством Креон выплюнул:

– Сволочь!

Глава 7

Н а самом деле, отложив в первый день по пробуждении окончание объяснения с Креоном, я руководствовался не только соображениями вредности. Я не обманывал его – сложившийся план не требовал спешки и не был привязан к какой-либо дате или событию. Если раньше я постоянно чувствовал прессинг, вынужден был реагировать на сюжеты, создаваемые другими, то теперь у меня впервые возникло исключительно приятное ощущение, будто ситуация находится под моим контролем. По моему глубочайшему убеждению, никто из противоборствующих сторон не должен был отважиться на новые ходы, пока я не сделаю свой… Почему? С чего вдруг я так высоко о себе возомнил? Ну, если честно, никаких железных логических аргументов привести не могу. Но, как сказал бы Принц, я завладел стратегической инициативой – то есть располагал достаточными знаниями и возможностями для таких шагов, которые остальные не имели права игнорировать или попросту зевать. Здорово, правда?..

По крайней мере, мне очень нравилось. Спокойненько полеживая в кровати и набираясь сил, я прямо-таки упивался сознанием того, что разрабатываю свой собственный финал, так и сяк обыгрываю его детали, выбираю время, которое сочту удобным (место, к сожалению, было предопределено). При этом со стороны окружающих наблюдалась редкостная забота и внимание – меня кормили, поили, охраняли, жадно ловили каждое оброненное слово… М-да, золотые были деньки, даже вспомнить радостно, но, пожалуй, пора переходить к тому, чем все это закончилось…

Из нирваны я вышел на четвертый день, причем как в переносном, так и в прямом смысле. Я перестал быть лежачим больным, с переменным успехом перебирал ногами в вертикальном положении и, вдохновленный этим, тотчас принял пару важных решений: о немедленном начале действий и о сроках. Последний был определен мной в десять дней – это выглядело разумным компромиссом между распиравшим меня желанием воочию увидеть спектакль собственной режиссуры и необходимостью набраться сил. К тому же такой интервал годился и с той точки зрения, чтобы… ну, никто не опоздал.

Что же до действий, то описывать их на данном этапе подробно не слишком интересно. Просто у меня состоялся еще один тур индивидуальных встреч с участниками похода на Аркадию. Протекали они на редкость одинаково и незамысловато – я объяснял в общих чертах свои намерения и давал конкретные указания (если в том была надобность), а все со мной соглашались. «Да, Ранье, я сделаю так, как ты говоришь» – таков был лейтмотив ответов, и даже никаких вопросов или там сомнений…

Признаться, это меня не только удивило, но даже немного обидело – я старался, готовился, подбирал к каждому ключики, пек пряники, вымачивал кнуты, и в итоге весь арсенал остался невостребованным…

А еще через три дня пришла нам пора расставаться. Реналдо и Карин оставались дома – так и для дела было полезнее, да и к повторению пройденного в кабинете Князя Д'Хур никто не стремился. Судя по тому, что я видел и слышал, к восстановлению прежних отношений им предстоял нелегкий путь, но большая игра для них закончилась. Уилкинс и Бренн через портал отправились на Денеб IV – провести там кое-какую подготовку. Ну а мы с Гаэлью загрузились во флаер и отправились в космопорт Веги, где вновь поднялись на борт приснопамятной космической яхты «Элейн» и обрадовали Тома Карверса новостью, что отправляемся в гости к его боссу, герцогу Лану…

Тут, наверное, надо все-таки дать энное количество пояснений, не так ли? А то уж совсем не понятно – зачем мне яхта при наличии портала? Зачем герцог?

Действительно, жизненной необходимости в таком путешествии не было, но по совокупности нескольких причин оно казалось неплохим ходом. Во-первых, хотелось проверить любопытное предположение, появившееся у меня после разговора с Уилкинсом. Заключалось оно в том, что Том Карверс тоже работает на конкурирующую фирму. А что? Все один к одному сходилось. Землянин, бывший сослуживец майора, вполне мог вызвать у контрразведки интерес в их программе по засылке глубоко замаскированных шпионов в керторианские ряды, а герцог Лан как раз фигурировал в названном мне списке. Более того, если Лан догадывался или даже наверняка знал о дополнительных обязанностях главы своих телохранителей, то этим прекрасно объяснялось странное желание герцога послать Карверса на вполне вероятную гибель. Плюс Вольфар доподлинно узнавал о моих планах и мог не беспокоиться, а ведь именно этого тогда добивались Принц, мой дядя и Лан… Наконец, если Карверс стал герцогу больше ненужен и даже в некотором роде опасен, то должен был болтаться где-нибудь на Веге вместе с моей яхтой – сам-то отставной сержант был патологически неспособен проявить хоть какую-нибудь инициативу. Так я рассудил, еще находясь на постельном режиме, и попросил Креона навести справки. И что же? В самом деле, после посадки на Вегу Карверс был арестован местными властями, но по окончании войны в Галактике отпущен на все четыре стороны. И, разумеется, столько ему не понадобилось – дружище Том только перегнал «Элейн» в ближайший космопорт и сиднем сидел на борту, пил пиво, вероятно… Мне было трудно поверить в такую цепочку совпадений, а главное, напрягать воображение незачем. Если Карверс – человек кристальной честности, то он абсолютно безвреден, а если нет, так это даже полезно.

Второй причиной поездки на Антарес служил сам Ун Лан. Причем он интересовал меня как в прикладном смысле, так и в теоретическом. В прикладном потому, что мне нужен был еще один прибор для блокировки керторианской магии. Прежнее его творение осталось на «Прометее» в руках герцога Венелоа – я попросту забыл его забрать, убираясь оттуда. Конечно, я мог и теперь сунуться к Реналдо, но в этом виделся определенный риск – уж больно лидер пиратов был непредсказуем… А Лан тут, под боком, и не откажет в столь малом одолжении.

Но вообще, наш ученый герцог меня беспокоил – его роль в происходящем оставалась не до конца понятной. Точнее, то, что Принц и барон Детан посвятили его в свои планы насчет Вольфара и Лан их поддержал, – представлялось очевидным. Но планы я провалил, все это уже поросло быльем и волновало меня мало… Настораживало другое. Когда-то эта мысль посещала меня на интуитивном уровне, но теперь уже закрепилась на сознательном: в нашей истории наблюдалось слишком много порталов. Как я когда-то говорил Гаэли, искусство телепортации считалось на современной Кертории чуть ли не легендой. И это было чистой правдой, а тут вдруг такое изобилие… Но чудес-то не бывает – помимо природного феномена Его Высочества, только герцог Лан проник в тайны этого явления. Соответственно я питал скромную надежду узнать от него что-нибудь интересное. Скромную, потому что давить я не собирался.

Вот… Кроме двух указанных, были у меня и еще соображения. Одно – страховочного порядка – я и сам всерьез не принимал, а другое… Собственно, это трудно назвать соображением, равно как и любым другим словом, описывающим деятельность разума. По сути, эта была чистой воды сентиментальность, то есть чувство, которое я всегда презирал и считал для себя неприемлемым. И тем не менее… Видите ли, я сохранил более чем приятные воспоминания о предыдущем путешествии на «Элейн». Мы с Гаэлью были тогда действительно счастливы, и мне казалось, что эти ощущения, восприятие друг друга и мира оживет, если мы окажемся в прежней обстановке и сходных условиях – затишья между парочкой суровых бурь. И боюсь, эта была единственная действительно важная причина избранного мной пути, а все остальное – не более чем ширма, призванная отгородить меня от собственных чувств…

Впрочем, не стоит углубляться в дебри того, о чем я никогда не имел четких представлений. По факту можно отметить, что, как ни парадоксально, мне отчасти удалось опровергнуть некие расхожие выражения относительно мест, куда ведут благие намерения, или рек, в которые якобы трудно войти дважды. По крайней мере, ничего скверного из моей затеи не воспоследовало – ни в смысле эмоций, ни событий…

Наш неожиданный визит не стал для Лана самым приятным в жизни сюрпризом, и он даже не сумел этого толком скрыть. Выглядело забавно – такой разительный контраст с моим предыдущим посещением Антареса. Тогда я явился, потрясая томагавком войны, и Лан был спокоен, как горный кряж при виде приближающегося воздушного шара, а тут – растерянность, замешательство, даже на испуг походило… И неудобства герцога ничуть не уменьшились, когда я всего лишь вежливо попросил изготовить мне еще один блокиратор магии и пообещал рассчитаться в удобной ему форме. Герцог явно предпочел бы форму немедленного прощания, но не изыскал оснований для отказа, принял заказ и… И все. Вопреки моим ожиданиям Лан не только не одарил меня какой-либо информацией в одностороннем порядке, но даже не попытался что-либо выведать сам. За полтора дня, проведенных у него в гостях, мы наслаждались обществом хозяина максимум полчаса, и лишь при расставании мне удалось добиться чего-то мало-мальски существенного.

Не знаю уж, как Лан встретил своего телохранителя и о чем с ним говорил, но в итоге Том Карверс вернулся туда, где был – ему приказали отвести нашу яхту на Денеб IV, хотя лично я ни о чем таком не просил. Случайно узнав об этом от сержанта за несколько часов до отбытия, я в самый последний момент невинно осведомился у герцога – а что приказать его человеку по прибытии на Денеб? Очень мило, конечно, что он нас всюду сопровождает, но у меня есть свои люди, а чужие как будто ни к чему… Лан очутился в затруднительном положении – попытки разыграть непонимание или вовсе уклониться от ответа запросто могли привести к столь нежеланной обширной беседе. Но он нашел хороший выход – честно и откровенно заявил, что никаких распоряжений для Тома Карверса у него нет, и я могу отдать от его имени свои собственные. Какие угодно, за исключением разве только возвращения на Антарес… Разумеется, я попытался возразить, но услышал только о том, что герцог с удовольствием рассмотрел бы такую услугу в качестве компенсации за проделанную работу. Как говорится, крыть оказалось нечем, и мы отчалили…

Честно говоря, я еще не настолько купался в лучах собственного величия, чтобы, удаляясь от Антареса, не упрекнуть себя в как минимум легкомыслии. Поведение Лана было настолько странным, нетипичным для керторианца, что я должен был действовать решительнее, но в любом случае было поздно… А еще один напрашивавшийся вывод – люди совсем не всегда поступают так, как мне бы того хотелось или казалось логичным, – который выглядел грозным предостережением в свете моего грандиозного замысла, я попросту выкинул из головы. Зачем портить дурными мыслями развлекательный круиз, если в целом он удается на славу?..

Да, Гаэль безусловно прекрасно понимала мои чувства и желания (думаю, она разбиралась в них получше меня самого) и охотно соблюдала правила игры. Ей никогда не составляло большого труда болтать ни о чем, веселиться, обмениваться колкостями или метнуть несколько молний по поводу какой-нибудь ерунды – одним словом, вести себя так, будто не существовало ни недавнего прошлого, ни ближайшего будущего. Более того, периодически у меня складывалось впечатление, что она искренне благодарна за то, каким способом я решил убить время… Но все же кое-какие отличия я не мог не заметить. Мелочи вроде: слишком резкие даже для ее импульсивного характера перепады настроения, легкая отчужденность (не от меня лично, а вообще от действительности), невнимательность – но говорили они о многом. Для личности такой внутренней силы и незаурядного актерского дарования даже столь незначительные проколы в самоконтроле могли значить только очень высокую степень нервного напряжения… И я немного волновался, переживал за нее, но совсем не удивлялся. Все-таки между тем, что нас ожидало в конце полета на Вегу, и тем, к чему мы мчались на Денеб, тоже существовала значительная разница. Особенно для нее.

Однако, когда в последний день полета настроение у Гаэли сделалось откровенно поганым, и я пару раз был в грубой форме послан подальше без малейших к тому оснований, мне подумалось, что до финиша она все-таки не продержится. Я даже заключил сам с собой пари – вечером, во время ужина или позже, причина ее беспокойства прорвется наружу в той или иной форме…

М-да. Как ни странно, но судьба этого пари до сих пор представляется неясной. Тогда, по горячим следам, казалось, будто я его проиграл, недооценил выдержку Гаэли – никаких задушевных бесед или чего-то необычного в этот вечер не произошло. Но теперь, рассуждая задним числом, я понимаю, что был один фрагмент, над которым мне однозначно стоило призадуматься…

Разговор за ужином у нас не клеился – я старательно дулся, изображая обиду на беспочвенные поношения, имевшие место часом ранее, а Гаэль делала вид, будто вовсе этого не замечает, и пыталась расшевелить меня, обойдясь без извинений. Обычно она бывала в подобных ситуациях исключительно терпелива и в итоге добивалась своей цели, но тут вдруг, покончив с жарким, поморщилась:

– Ну ладно, Ранье, хватит, а?.. Я была не права и все такое, если тебе это надо. Теперь ответь мне на серьезный вопрос: что будет дальше с Реналдо и Карин?

Поскольку я все еще находился в процессе поглощения пищи, то мог малость подумать – не говоря о сложности самой проблемы, подобный вопрос все-таки нарушал нашу негласную конвенцию. Однако ничего умнее встречного вопроса в голову не пришло:

– С чего вдруг тебя это заинтересовало?

– Ой, я же просила – без грубости… – Она сморщила носик, но потом усмехнулась. – А что, ты считаешь их рядовым случаем, неоднократно описанным в классической литературе? По-моему, так ничего подобного. Все это выглядело странно и не вполне правдоподобно с самого начала, а уж сейчас – тем более… Всем же видно, как они на самом деле друг к другу относятся: настоящее чувство, редкость. Так какое значение может иметь прошлое? Ведь важно только будущее, выстроить которое им не мешает никто, кроме самих себя. А зачем мешать самим себе? Я этого не понимаю…

– В таком ракурсе я могу только согласиться – абсолютно незачем. Но, полагаю, кто-то из них – или они оба – ставят вопрос по-другому.

– Как?

– Да откуда мне знать? – с совершенно искренним недоумением поинтересовался я. – Даже чтобы строить предположения по такому поводу, нужно разбираться в их душах не хуже, чем в собственной.

– Верно. Но на место Креона ты точно можешь себя поставить.

– Ага! – я улыбнулся. – Но на место Карин – никак. Мгновение Гаэль буравила меня взглядом, просветив как на рентгене, а потом лукаво покачала головой:

– Отговорки! Одно из двух: либо у тебя нехорошие предчувствия насчет их будущего, и ты не хочешь меня расстраивать, либо ты не намерен обсуждать со мной своих друзей. Которое?

– Второе. – Я вздохнул как всегда, когда она загоняла меня в угол. – Ладно. Понимаешь, я ни в чем не уверен… Ты, похоже, считаешь, что контрольный пакет компании находится у Креона, а вот я-то думаю совсем наоборот – сейчас от него мало что зависит. Дважды он мог – а с точки зрения керторианца, даже обязан был – навсегда порвать с Карин, но делать это надо было сразу. А теперь-то что? После драки кулаками не машут!

– Это я могу понять, – прошептала Гаэль и жизнерадостно улыбнулась. – Но тогда у них все будет нормально!

– Какое-то время – почти наверняка… Беда в хорошей памяти. Она никуда не денется – во всяком случае, у Реналдо – и постепенно превратится в маленькую, но опасную червоточинку, которая может сожрать чувство изнутри. Может, правда, и подавиться… – Я пожал плечами, беспомощность отнюдь не имитируя. – Нет, предсказывать такие вещи – не моего ума дело.

– Да брось ты! Это чересчур серьезно, даже для вашей расы. Произойдут новые события, появятся другие проблемы – жизнь у Креона не скучная. Рано или поздно он забудет.

– Боюсь, что никогда.

Гаэль явно хотела возразить, но лишь недоверчиво качнула головой, а затем ушла готовить кофе и больше к этой теме не возвращалась. На сон грядущий мы обсудили некоторые подробности завтрашнего дня – непринципиальные, во сколько вставать и когда выходить – и как ни в чем не бывало отправились на боковую…

Назначая время операции, я немного просчитался. Точнее даже, попросту не угадал. Наметив финальный занавес на полдень, я сам должен был прибыть на место действия не позже десяти, и из-за разницы между корабельным и местным планетарным временем это вылилось в необходимость очень раннего подъема, не позднее четырех утра… Ну и сами понимаете, разбуженные в такой час люди мало на что способны (если, конечно, не страдают нарушениями психики). Продрать хотя бы один глаз, наглотаться кофе сколько влезет, кое-как одеться и при этом молча терпеть присутствие товарища – это, в общем-то, программа максимум в таких условиях, и с ней мы благополучно справились. Я был только слегка обеспокоен отсутствием даже подобия мыслительной деятельности, но надеялся быстро расходиться, а то и разбегаться…

Во избежание минимального риска я запланировал высадку на Денеб впритык: и по времени, и по расстоянию. Но космическая яхта – это все-таки не флаер, для посадки ей нужен приличный кусок ровной поверхности, а на плато, где находилась раньше лаборатория Пола Виттенберга, отыскать таковой было совсем не просто. Лучшее, чего титаническими усилиями сумел добиться Том Карверс, – триста ярдов до устья пещеры, в которую нам с Гаэлью надо было попасть. А как я уже имел удовольствие упоминать, в хороший сезон такая прогулка по открытой поверхности Денеба бодрила не хуже ванны с ледяной водой; в плохой – добавлялся еще массаж посредством градин различного калибра… В итоге проснулись мы будь здоров и радовались, что обошлось без синяков на лицах…

Однако веселье вместе с последними остатками сна быстро сошло на нет. Хотя подземелья к северу от пещеры, где мы пережидали бурю, были попросторнее, почище и поприятнее, чем те, что нам однажды довелось пройти, все равно каменный лабиринт оказывал чрезвычайно гнетущее воздействие. Здесь, в вечном мраке, с которым лучи наших фонарей вели неравную борьбу, все выглядело совершенно по-другому. Отнюдь не так празднично и красиво, как в роскошном дворце Креона… Нет, я вовсе не собирался об этом думать, но мысли лезли в голову, как будто сами горы вознамерились напомнить о безосновательности излишней гордыни. Понимаете, я так холил и лелеял свою идею не только потому, что она обещала хорошие практические результаты, – мне виделся в ней некий символ, завершенность, характерная для произведений лучших мастеров. Ведь где все это началось? – рассуждал я, наслаждаясь своим замыслом. По большому счету там, куда мы с Гаэлью направлялись со всей возможной скоростью, там, где в самом сердце гор Денеба в Галактику впервые ступила нога керторианца, – у портала на Керторию. И покончить с этим невероятным заговором, оплетавшим Керторию и Галактику, именно здесь, в зале с порталом, – нет, безусловно, это казалось мне красивым, правильным, возвышенным… Вот только, очутившись в пещерах, которые почему-то в моем сознании олицетворяли слепую мощь природы, я думал несколько иначе. Что определять начала и концы – пожалуй, крутовато для одной, отдельно взятой личности. И даже более того, с такими вещами опасно играть – если им это не понравится, то… Мы шли очень быстро, и, несмотря на сырость, я даже взмок, но с какого-то момента меня стало преследовать ощущение, будто, извините за штамп, мороз дерет по коже. Я понимал, что это чисто психическое явление, и надо просто отвлечься, с Гаэлью, например, поговорить…

Но когда я соблаговолил обратить на нее внимание (ушами, поскольку шла она позади), то быстро передумал. С Гаэлью тоже было совсем неладно – я впервые слышал, чтобы она разговаривала сама с собой. Тихонько бормотала что-то под нос, но не пела песенки – больше походило на монолог, причем весьма окрашенный эмоционально. Разумеется, я дорого бы дал, чтобы понять смысл ее слов, но не было ни единого шанса – она говорила по-французски, а я ни в одном земном языке, кроме английского, ни в зуб ногой. Короче, приставать с ерундой к человеку в таком состоянии было нетактично, а обсуждать нечто важное… надо было раньше. Когда я думал, что лучше и спокойнее обойтись без этого. Оставалась, правда, надежда, что по прибытии на место ошибку еще можно будет исправить, и мы успеем перекинуться хотя бы несколькими фразами…

Но, как водится, задний ум в очередной раз не выручил. Мы вошли в зал портала в начале одиннадцатого, чуть позже запланированного, и по теории вероятности кто-то из приглашенных там уже должен был находиться… Поэтому я мог только выругаться про себя, когда конус света, которым я пробежался вдоль стен, выхватил из мрака сидящую на камне фигуру. Единственное, что хоть немного порадовало, так это фраза:

– Убери чертов фонарь, Ранье! – произнесенная голосом моего дяди – встретиться с ним первым показалось мне и приятным, и удобным…

Впрочем, когда барон Детан поднялся и подошел поближе, так, что я смог различить в полумраке выражение его всегда такого добродушного лица, что-либо хорошее мне уже не мерещилось. Мой дядя редко трудился скрывать любые свои эмоции, поэтому маска абсолютной бесстрастности на его лице была худшим, чего я мог ожидать… К тому же он даже не удосужился поздороваться, и я немного разозлился – надо сказать, действенное средство от испуга.

– Давно здесь сидите, дядя?

– Три часа. – Голая констатация факта.

– Сожалею, что не озаботился предоставлением необходимых удобств, – я чуть развел руками и улыбнулся. – Но уж сидеть-то в темноте было совершенно не обязательно. Свет!

Свет послушно вспыхнул. Яркий, заливший все пространство пещеры вплоть до самых укромных уголков, он шел от кольца мощных прожекторов, повешенных под самым сводом. Да, Бренн и Уилкинс хорошо поработали, но я и был уверен, что они не подведут. Настолько, что даже решил не пользоваться радиосвязью, ограничившись согласованием небольшого количества кодовых слов, которые мог просто произнести вслух – в пещерах чертовски хорошая акустика…

На дядю это, конечно, не произвело ни малейшего впечатления. Он только щурился, пока глаза не адаптировались к перемене освещения, а затем, ничуть не таясь, приступил к осмотру. Сначала нас вместе (и тут на его лице промелькнуло какое-то странное, недоверчиво-изумленное выражение), потом – более внимательно – Гаэли и в заключение меня. При этом я интуитивно почувствовал, что по завершении он обязательно что-нибудь скажет. Такое, на что невозможно будет не прореагировать… К сожалению, догадливость не доставила мне удовлетворения, но хоть подготовился морально…

– Думаю, Принц не придет.

– Почему?

– Почему думаю? Или почему не придет?

– Можете выбрать сами.

Дядя едва заметно кивнул, да и то, по-моему, против воли…

– Очень разумно. Я отвечу. Но прежде не скажешь ли ты, как Принц должен был узнать о месте и времени встречи? Вычислить по звездам?

Ого! Ирония? Добрый знак, я даже позволил себе улыбнуться:

– Я не знаю, по чему именно вычисляет Его Высочество – звездам, картам или внутренностям поверженных врагов. Знаю только, что делает он это неплохо. Так же, как и вы. Поэтому я был вправе рассчитывать, что хотя бы один из вас догадается о моих планах или на худой конец узнает о них от преданного герцога Лана и сообщит другому.

– Тоже недурно. Особенно удачным представляется замечание насчет худого конца. Обычно-то считается, будто он мало на что годен, но ты прав – человек с воображением способен найти применение чему угодно… Итак, отвечаю – твоя сообразительность позволит быть лаконичным: когда Лан сообщил мне, что вы с мисс Ла Рош отправляетесь на Денеб IV, я действительно догадался, к чему все это может привести, и послал Принцу соответствующую депешу. Но не получил ответа. Никакого. Ардварт исключительно вежлив, а значит, мое послание просто до него не дошло, и, не зная о происходящем здесь, он сюда не придет… Употребленное же мной слово «думаю» как раз и было признанием теоретической возможности угадывания по звездам. А также того, что Ардварт не успел предуведомить меня о своих действиях.

Сия странная речь здорово сбила меня с панталыку. Черта с два все было столь элементарно! Если дядя и был абсолютно уверен, что Принц не появится (а на то похоже – он никогда не стал бы подвергать риску знаменитую непогрешимость своих суждений), все равно его объяснения составляли… не знаю… пятую часть от настоящих. Да и что за простенькие логические построения, на слабые места которых мог указать даже я? Нет, отсутствие Принца – это был всего лишь факт для принятия к сведению, а дядя хотел привлечь мое внимание к чему-то другому. К чему, я сообразить не смог, но очень кстати вспомнил одно правило, которому меня господин же барон и учил: если кажется, будто тебе на что-то намекают, а ты не улавливаешь цепляйся за последнюю фразу!..

– А нельзя ли поподробнее объяснить насчет «не успел»? – Если я ошибался, такой дурацкий вопрос просто повис бы в воздухе, однако ничего подобного…

– Можно. Я сегодня в настроении объяснять, а ты, Ранье, определенно прогрессируешь… Видишь ли, Принц мог не успеть что-либо сообщить, поскольку со мной в последние дни невозможно было связаться. Я путешествовал на самом заурядном космическом лайнере по маршруту Рэнд – Денеб IV, и генератором мультилинии тот, конечно же, оборудован не был. А Камень я с собой не таскаю… О, я вижу слабые признаки удивления на твоем челе. Как так? Где же новый портал, который должен был изготовить для меня «преданный герцог Лан»? Пока нигде. Ты, может быть, не знаешь, но сконструировать портал немного сложнее, чем ту фигню, которая лежит у тебя в кармане. Включил бы ты ее, а то еще забудешь не ровен час… – Я практически машинально послушался, и дядя, холодно улыбнувшись, закончил: – Так что месяцев через несколько портал у меня непременно появится, а сейчас я оказался на обочине жизни. Выключен из игры. Твоими стараниями, между прочим… Но я сам виноват – недооценил твои способности располагать к себе людей.

Убедившись, что это конец речи, я снова совсем не порадовался – ход мысли дяди нисколько не становился яснее, в то время как тревожное ощущение нарастало… Ладно, я решился еще на одну попытку согласно прежнему принципу:

– То есть вы начисто отвергаете возможность того, что, выполняя ваш приказ по изъятию у меня портала, Тэд тоже мог недооценить какие-нибудь мои способности?

– К чему дискутировать? Все присутствующие правду прекрасно знают. А майору Грэхему уже все равно.

– Это так. Но если бы никто ни в чем не ошибся, то вашими стараниями из игры был бы выключен я. Разве нет?

На этот раз барон Детан промолчал. Более того, однозначно и полностью меня проигнорировал. Что с неизбежностью означало – обсуждать наши взаимоотношения дядя не намерен, а смысл – то, о чем он хотел меня предупредить или от чего предостеречь, – следовало искать в уже сказанном.

И я искал. Достаточно долго и очень напряженно, выбросив из головы все остальное. Тем не менее герцог Лан, порталы, момент нашей с дядей ссоры и даже ее последствия никак не желали сложиться у меня в голове в общую концепцию, свестись к некому единому символу… Совсем отчаявшись, я пару раз обратился взглядом за помощью к Гаэли, но она как будто этого не заметила. Несмотря на внешнее хладнокровие, чувствовалось, что состояние ее нервной системы ничуть не улучшилось, а скорее уж наоборот – приближается к точке кипения…

Кончились мои мучения так, как и следовало ожидать. Когда я отважился на невиданную дерзость и собрался спросить дядю: «А что вы, собственно, имели в виду, загадывая все эти неразрешимые для меня ребусы?» – время оказалось просрочено. Слева от нас, почти в центре пещеры, едва различимо замерцала арка портала, и, бросив взгляд на часы, я нисколько не удивился – четверть двенадцатого, поздновато даже… А через мгновение под свет прожекторов вышел тот, ради появления кого я все это и затеял. Барон Идриг Данферно. Тишайший и незаметнейший, согласно расхожей шутке – «главный кандидат на возвращение на Керторию после того, как Принц и герцог Рег поубивают друг друга». Хотелось бы мне поглядеть на лицо шутника, если б он вдруг выяснил, как все обстояло на практике…

Но пока я смотрел на барона Данферно и испытывал крайнее изумление. Понимаете, личности, занимавшейся такими вещами, как он, просто нельзя выглядеть столь непрезентабельно, сверхпримитивно. Строгий костюм, рубашка и галстук полностью соответствуют классическому канону, ботинки «клерк идет на работу» – и ни малейшего индивидуального штриха. Хоть бы булавку приколол или платочек в карман засунул – хрена лысого!.. Про лицо я сказал бы так: бледный блин, наделенный характерными гуманоидными чертами (если кто-то увидит за подобным описанием низкопробное желание оскорбить противника – пожалуйста, можете видеть), но главное – это глаза, так называемое зеркало души. Столь же серые, как и все остальное, они могли послужить прекрасной иллюстрацией к таким абстракциям, как вакуум, абсолютный нуль температуры, торжество энтропии…

И как-то даже не верилось, что такие глаза могут щуриться и моргать, как будто привыкая к перемене освещения, но вот поди ж ты! Засмотревшись на столь дивное явление, я как-то не зафиксировал приближение объекта в целом и позабыл говорить… Впрочем, первые слова в данном случае трудно наделить особой важностью, потому как барон Данферно сказал всего лишь:

– Добрый день, дамы и господа.

Я откровенно недобро усмехнулся и ответил за всех:

– Это уж у кого как получится, барон!

Он вежливо кивнул, словно принимая приветствие, выждал, не желает ли еще кто чего сказать, и обратился непосредственно ко мне:

– Значит, вы хотели меня видеть, герцог?

Несмотря на «значит», по интонации это был вопрос, и вообще фраза неоднозначная. Утверждала она только то, что мозги у барона Данферно тоже выдержаны в излюбленной серой гамме, а не выкрашены какой-нибудь другой нейтральный цвет типа коричневого… Однако начинать игру с обмена двусмысленностями в мои планы совсем не входило, и я выступил очень прямо:

– Насчет видеть – вопрос далеко не бесспорный. Думаю, уничтожить – вот это самый подходящий глагол!

Если за апатичностью барона Данферно стояли мужество и самоконтроль, то к ним трудно подобрать достойный эпитет – даже не дрогнув, он тщательно взвесил свой ответ и поинтересовался тоном, каким я спросил бы у лакея прогноз погоды:

– И чего вы собираетесь этим добиться?

По схеме, которую рисовало мое воображение, именно здесь от него требовался вопрос, и этот годился ничуть не хуже прочих… Я глубоко вздохнул (мысленно) и приступил:

– Я попытаюсь объяснить свою позицию. Для этого мне понадобится немного покопаться в прошлом, и, возможно, вам станет скучно, барон, но потерпите, сделайте одолжение. Хотя вы можете подсказывать, если я ошибусь, или прояснять остающиеся для меня загадочными моменты. Вот, например, как вы полагаете – знал Король Торл, составляя свое завещание, о том, что представляет собой Галактика или нет?..

Барон Данферно безразлично пожал плечами, а я очень жалел, что остальные расположились у меня за спиной, и их никак не увидеть.

– Не хотите отвечать? Да это не так уж и важно. Если знал, то был несколько умнее, чем его считали при жизни, если нет, то о человеческой цивилизации знали те, кто надоумил Торла послать молодежь в эту галактическую авантюру…

Да, сейчас мне представляется совершенно очевидным, что Испытание, трон Кертории не более чем приманки или наживки, хорошо послужившие для реализации совсем другого, глобального замысла. Ведь если бы закавыка заключалась только в вопросе престолонаследия, а победившим претендентом становился тот, кто сможет убить больше соперников, то не проще ли было собрать всех дома на каком-нибудь ристалище и решить проблему за денек-другой? Абсурд, да? А не абсурд, с точки зрения монарха, оставлять планету без легитимной власти на неопределенный срок? Всем ведь известно, к чему это приводит, – нарастание центробежных тенденций, распад, войны и так далее… Нет, у идеи Испытания может быть только одно объяснение, уравновешивающее хаос, которым завещание Короля Торла грозило Кертории, – это инфильтрация керторианцев в человеческую цивилизацию. С какой целью?

К сожалению, однозначно сказать не могу, поскольку керторианская часть мне практически полностью неизвестна. Я не знаю ни кто был автором, или авторами, стратегического плана, ни какие силы он представлял, не знаю, как в реальности обстоят дела на Кертории – уж наверное, она сейчас не похожа на стоячее болото, каковым являлась в последнюю пару тысячелетий… Но кое на какие предположения можно отважиться. Хотелось бы считать, что за всем этим стоит искреннее радение о нашей расе. Как если бы кто-то думал, что у Кертории в существовавшем виде нет будущего, кроме медленного вымирания. Тогда, конечно, ничего не может быть лучше, чем разрушить основу стабильности – то бишь уничтожить королевскую власть – и параллельно вступить в контакт с молодой и мощной цивилизацией. Да еще сделать это таким образом, чтобы нас тут же с потрохами не сожрали… Возможен, правда, и другой вариант – мы имеем дело с простой и понятной жаждой власти. Чьим-то желанием создать новый миропорядок, объединить людей и Керторию, а затем заставить и тех, и других играть по предлагаемым правилам. Если исходить из того, что сейчас творится в Галактике, этот вариант лично для меня выглядит намного более вероятным.

Ясно, что продолжительная пауза после нашего ухода с Кертории должна была предусматриваться. Нам необходимо было время, чтобы прекратить убивать друг друга и как-то договориться, адаптироваться в новых условиях, набрать мощь и так далее… Как выяснилось, полувека на это достаточно. Даже более чем. Если руководствоваться высокими гуманитарными идеалами, то какие угодно действия можно было предпринять и десять, и пятнадцать лет назад – наше положение в Галактике тогда ничем не отличалось от нынешнего. Вместо этого активизация произошла сейчас, фактически когда на станции «Бантам» подрос клон герцога Вольфара Рега, позволивший дать событиям решительный толчок. Или пинок, если уж на то пошло… Пока что в остатке мы имеем пару смертей в рядах керторианцев, пару десятков смертей людей, мне знакомых и в разной степени близких, и примерно пару тысяч смертей людей, погибших в недавнем галактическом конфликте. При этом у меня крайне мало надежд, что, если дать истории развиваться в том же направлении, мы начнем получать принципиально новые результаты, и вот тут я подхожу к вещам, более интересным для вас, барон.

Керторианцы, сидящие на родине, как бы хитры и дальновидны они ни были, отнюдь не всемогущи. Для отслеживания и управления операцией в Галактике им требовался союзник, и они его нашли. Предполагаю, нашли заблаговременно, задолго до смерти Короля Торла и Испытания, но это опять-таки несущественно. Важно, что союзником этим стала Земля, ни много ни мало родная планета Человечества… Я, кстати, долго не мог понять – почему? Почему именно Земля? Ведь, по идее, там должны быть особенно сильны обратные тенденции, отторжение другой расы… Что ж, одно объяснение я нашел, и оно тоже прекрасно укладывается в рамки худшей концепции. Это жажда реванша. Земля, еще два века назад бывшая метрополией для всей обжитой Галактики, постепенно утрачивала позиции, пока не превратилась в Конфедерацию, состоящую из единственной планеты. Легко допустить, что в такой ситуации среди правящей верхушки Земли всегда могли отыскаться люди, для которых мечта о возрождении былого могущества перевешивала любые антипатии. Разумеется, эфемерность такой мечты должна казаться очевидной. Без весомой поддержки извне. А так… И впрямь попытку можно предпринять.

Без сомнения, тут не исключены другие трактовки, но так или иначе Кертория приобрела ценного и деятельного помощника, и связь между ними прослеживается буквально на каждом шагу. На Земле был инициирован проект станции «Бантам». Более того, там зародилась сама идея клонирования, и в основе триумфа герцога Рега лежат исследования земного университета…

Вот на этом месте я запнулся. До сих пор все тоже шло не слишком гладко, в том смысле, что, слушая себя со стороны, я окончательно убедился в скромности своих ораторских способностей – до Принца или графа Деора мне было далеко, несмотря на тщательную подготовку (а может, именно из-за нее). Однако на это я начхать хотел – просто в моей не очень загруженной голове постоянно проносились всякие мысли, и одна из них, всплывшая при упоминании «исследований земного университета», мне совсем не понравилась… Нет, сама по себе это была прекрасная, чертовски умная мысль, которую ваш покорный слуга незадолго до того бросил в лицо Реналдо Креону: «Не подставляй больше тех, кого любишь, не играй у них на нервах!» А я явно пренебрегал собственным советом. Конечно, я и прежде отдавал себе отчет в том, что встреча с бароном Данферно будет для Гаэли нелегким испытанием, ведь по всему выходило, будто именно ему принадлежит честь быть ее отцом… Но если раньше я полагал, что Гаэль понимает и разделяет мои намерения, то теперь вдруг перестал чувствовать уверенность в этом. А вся разыгрываемая мной сцена стала выглядеть, мягко говоря, излишне напыщенной. Только вот, судя по сугубому молчанию, никто ничего менять не собирался, и я вынужден был продолжать – хотя бы ради сохранения внимания аудитории…

– Далее, земная контрразведка откуда-то узнает – раньше всех в Галактике – о существовании керторианцев. Но она не спешит поделиться информацией с союзниками; напротив, в обстановке строжайшей секретности там готовятся агенты высочайшего класса для засылки в наше ближайшее окружение. Очень красноречивый факт, по-моему… Ну асамый вопиющий пример – это недавний конфликт между Рэндом и Цином. Земля не посылает свои военно-космические силы на помощь любимому союзнику в борьбе с потенциальным врагом. Почему? Очевидно, Земля могла поступить так, только если война была ей выгодна. А это, в свою очередь, возможно при единственном условии – тем, кто принимает решения в Конфедерации, были известны истинные причины войны…

Естественно, подобное взаимодействие между Керторией и Землей невозможно без наличия связного или, скажем более уважительно, личности, координирующей совместные действия. С определенного момента я стал подозревать, что на этот пост есть одна подходящая кандидатура – вы, барон Данферно. Насколько мне не изменяет память, вы ведь целенаправленно двинулись на Землю, едва оказавшись в Галактике, в то время как остальные всегда сторонились этой планеты. В конце концов вы прожили там столько лет, что, исходя из общегалактической практики, должны были достичь такого положения, чтобы глобальные решения принимались как минимум при вашем участии.

В принципе я мог ошибиться, нафантазировать все это, но тогда здесь и сейчас вас бы не было. А вы тут. Поэтому не могу упустить случая поинтересоваться – что, по-вашему, будет, если здесь и сейчас вас уничтожить? По-моему, исчезнет шестеренка, приводящая в действие весь механизм. Земля и Кертория окажутся изолированы – пусть даже на время! При этом кому-то достанется больше – технология клонирования, к примеру, кому-то меньше, но главное, продвигать план в одиночку ни одна из сторон не сможет. Я ответил на ваш вопрос, барон?

– Не совсем. – Он среагировал настолько быстро, что я не мог не удивиться. – Из ваших слов я так и не уловил, против чего направлен ваш протест, герцог? Вас возмущает поведение Вольфара Рега, пытавшегося вас убить? Он мертв. Почему же вы считаете врагом меня, чем бы в действительности я ни занимался?

Непохоже было, что его это интересует. Тогда зачем спрашивать?.. К несчастью, парочка фраз слишком жгла мне язык, чтобы задумываться о таких мелочах.

– А на больничную койку меня давеча друзья уложили? Делать им больше нечего… Но это личное. Если же говорить о принципах, то и на Землю, и на Керторию мне плевать. Разница между ними заключается только в высоте колокольни, если вам известно данное присловье. Зато я являюсь большим поборником демократии и свободы. Тем паче своей собственной. Вам, может, и нравится воспринимать себя в качестве фигуры на шахматной доске – особенно если это что-то покруче пешки, но я категорически возражаю, чтобы мне указывали куда ходить и кого бить. Я с огромным удовольствием разломаю саму доску на две аккуратные половинки. Об колено. Вам ясно, барон? Данферно иронично, одними губами улыбнулся, и я упреждающе поднял руку:

– Знаю, знаю. Придется все-таки вернуться к личному. Мне ведь тут уже говорили, что однажды начавшийся процесс остановить невозможно. Дескать, реку прутиком не перегородишь, дракона не удержишь за хвост, а коня не остановишь на скаку. Догадываетесь, кто меня учил? Князь Д'Хур за пару дней до того, как вы его убили! – На этот раз барон содрогнулся, даже отступил на шаг. Я был очень доволен. – Убили в панике, пытаясь замести следы, ведущие к собственной персоне! И я, кстати, сейчас обсуждал бы с Марандо ваше вероломство, если бы не сообразительный Креон. Неужели вам самому не кажется, что за одно это с меня причитается нечто посолиднее воздушного поцелуя? Вам вообще-то известно, что такое возмездие?!

И все же барон Данферно прекрасно держал удар. Ни раздумий, ни колебаний, голос звучит твердо, ровно – прямо залюбуешься…

– Занятно. Ведь это очень тяжелое обвинение, герцог. Простите, вы можете доказать, что я убил Князя Д'Хур и стрелял в вас?

– А я разве упомянул, что в меня стреляли? Вы прекрасно осведомлены. Наверное, разведка донесла?.. Нет, барон, в суде я ничего доказать не смогу. Но вы сами при желании можете опровергнуть обвинение со стопроцентной надежностью. Видите ли, убийца Князя Д'Хур был ранен то ли в плечо, то ли в бок – скорый на руку барон Лаган успел преподнести ему небольшой подарок. Конечно, рана давно уже зажила, но шрам-то должен был остаться! Так как, барон? Есть желание? Не хотите ли, несмотря на всю оскорбительность подобного предложения, снять пиджак и рубашку и стать автором бессмертной поговорки – глупый как герцог Галлего?..

Тут он себя выдал. Не ждал такого хода, растерялся, было видно, что возразить ему нечего. Но больше всего меня поразил быстрый взгляд, который барон метнул вправо от меня, туда, где стояла Гаэль. С чего это вдруг?.. Мне очень захотелось обернуться, но тут подоспела следующая фраза. Барон Данферно медленно произнес:

– Вот теперь я одного не понимаю, герцог: почему вы еще не приказали своим людям стрелять?

И вправду – почему? Что вы, что вы! У меня был чудненький замысел. Я думал припереть врага к стенке, заставить его торговаться и выгодно променять кучу ценнейшей информации на обещание оставить его в живых. Особенно это было выгодно в свете того, что выполнять обещание я не собирался… Да, я намеревался поступить подло и нарушить данное слово. Но предлагаю с моральными оценками не спешить – все равно барон Данферно не дал мне возможности поставить несмываемое пятно на своей чести. Пока я в свойственном себе темпе переваривал услышанное, он вдруг искренне, в манере Принца, улыбнулся и чисто по-товарищески сказал:

– Вы хорошо все придумали, герцог. И организовали неплохо. Но вам надо лучше следить за временем. Полдень!

Извините, в описании дальнейшего мне придется перейти на сухой стиль стороннего наблюдателя, каковым я в сущности и являлся. Могу лишь похвастать – я успел встать так, чтобы иметь полный угол обзора…

Итак. После подачи сигнала в пещере возник портал на том же самом месте, откуда появился Данферно. Ловко развернувшись вокруг своей оси, барон устремился туда. Одновременно с ним Гаэль тоже бросилась бежать, но в противоположную сторону – к порталу, ведущему на Керторию. Барон Детан сделал пару шагов ей вслед, выхватил что-то из кармана и поднял руку, как будто собираясь стрелять ей в спину. Бренн и Уилкинс открыли огонь по Данферно. Результаты неизвестны – сложившись, тот нырнул в арку. Мгновением позже Гаэль также достигла своей цели и… исчезла. Портал на Керторию закрылся.

В качестве эпитафии могу привести комментарий моего дяди:

– Мыслитель! Родену бы с тебя работать!

Александр Дихнов Три луны Кертории

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1

По первому впечатлению керторианский пейзаж, открывшийся моим глазам, оказался именно таким, какой я и ожидала увидеть. Просторный луг, заросший густой и высокой травой, по краям был обрамлен опушкой леса, а в прямой перспективе переходил в пологий холм, вершину которого украшало некое архитектурное сооружение. Поскольку на дворе стояла ночь, то в свете двух лун рассмотреть детали строения было невозможно, но по очертаниям становилось понятно, что это замок… В целом красивый, почти идиллический пейзаж, под стать которому была и погода. Тепло, сухо, воздух чистый и удивительно приятный, а легкий ветерок скорее подчеркивал благость окружающего, нежели по обыкновению мешал жить. Словом, все было бы замечательно и великолепно, если бы не одна незначительная подробность. Несмотря на совпадение наблюдаемого с предполагаемым, я вовсе не собиралась убеждаться в этом так скоро. Меня не предупреждали, а сама я не испытывала никаких предчувствий и тем более не выдвигала далеко идущих гипотез относительно того, в какой именно части Кертории я могу оказаться, шагнув в портал на Денебе IV, но уж сельский лужок в таком качестве точно не рассматривался. Что угодно, только не это…

Соответственно, достаточно продолжительное время я пялилась на пейзанские прелести Кертории, пребывая в состоянии, когда проворность моих мыслей оставляет желать лучшего, однако первое же осознанное действие неожиданно принесло результат. Сообразив наконец, что не худо бы узнать, какие декорации украшают противоположную часть сцены, я обернулась и обнаружила одну любопытную деталь — помимо луга и леса, там имеется дорога, на обочине которой стоит человек. А точнее, керторианец, потому как ни одному человеку здесь делать было определенно нечего. Кроме этого, с расстояния в тридцать ярдов можно было констатировать, что он невысок, имеет достаточно хрупкое для керторианца телосложение и одет слегка не по погоде — в длинный темный плащ. Небогатая почва для идентификации личности, тем не менее совершенно конкретные подозрения у меня возникли сразу.

Пока же я раздумывала, как лучше поприветствовать «первого встречного» — просто помахать ему рукой или предварительно взять в нее бластер, — тот не без элегантности перехватил инициативу. Быстрым, но исполненным достоинства шагом он сократил дистанцию между нами до необходимой для беседы, затем с налетом церемонности склонил голову и тихим, мелодичным голосом произнес:

— Добро пожаловать на Керторию!

Сарказм, насквозь пронизывавший это приветствие, не услышать мог только глухой, но я не отважилась продолжить в том же духе — лишь вернула легкий поклон и по-керториански ответила:

— Благодарю вас, Ваше Высочество!

Итак, передо мной и в самом деле стоял Ардварт, наследный принц Кертории, или просто Принц, как его называли все. Сие означало, что комитет по встрече если и недобрал по численности, то с лихвой компенсировал это представительностью — весьма отрадно для моего самолюбия. Оставалось лишь надеяться, что эта новость окажется не единственной хорошей из тех, что ожидали меня на, скажем так, исторической родине.

Между тем вид у Принца был такой, словно он как раз и находится в затруднении относительно того, с какой именно плохой новости ему следует начать. В итоге он выбрал оригинальный дебют и, перейдя на английский, поинтересовался:

— Вы действительно нисколько не удивлены, или просто хорошо скрываете свои эмоции, мисс Ла Рош?

— Гаэль. Меня зовут Гаэль. Мисс Ла Рош — это не слишком уместно для дружеской беседы. Особенно здесь, — почти против воли добавила я, и Принц не преминул изобразить усмешку:

— О да, безусловно… Гаэль. Впрочем, к именам мы ещё вернемся, а пока вы, возможно, соблаговолите ответить на мой вопрос?

— Соблаговолю, отчего же нет. Полагаю, ответ, что если кого и встретить в таком месте в такое время, так это вас, покажется логичным. — Я попыталась продемонстрировать, что вполне способна поддержать разговор в духе обмена колкостями, но Принц как-то не обратил на это внимания.

— Понимаю. Встретить меня — это и впрямь неудивительно. Но я, собственно, собирался спросить-то не о том.

Вот это другое дело. Это уже серьезный разговор. Вернее, сигнал к его началу. Проблема заключалась в том, что я пока не выбрала, какой стратегии в общении с Принцем следует придерживаться, а значит, надо было немного потянуть время. И нет способа сделать это лучше, чем древний фокус с закуриванием. Открываем сумочку и начинаем копаться там в поисках сигарет. Находим. Достаем из пачки одну, остальные убираем. Теперь можно поискать зажигалку…

Оказалось, нельзя. Со словами:

— Позвольте за вами поухаживать, — Принц… гм… не сделал ничего, но кончик моей сигареты вспыхнул, и она начала медленно тлеть.

— Очень мило. Спасибо. — Я затянулась и использовала вспомогательный прием — задала ничего не значащий вопрос. То есть обычно ничего не значащий, а на данный момент входивший в число самых животрепещущих:

— Скажите, Ваше Высочество, на Кертории курят?

Глаза Принца будто бы блеснули, как бывает с людьми, которым приходится сдерживать свое раздражение. Похоже, Его Высочество с трудом переносил стратегию затяжек времени и отговорок. Хотя это скорее тактика, и она вообще мало кому нравится.

— Да, на Кертории курят.

— Еще одна хорошая новость, — не удержалась я от мысли вслух, и Принц заметно поморщился.

— Не спешите слишком обольщаться. Во-первых, у нас курят трубки, а во-вторых, смесь, которая для этого используется, никотина не содержит. Химический анализ, конечно, никто не делал, но подобное совпадение представляется крайне маловероятным.

— Не могу не согласиться, Ваше Высочество. Но в таком случае, что содержит ваша смесь?

— Легкий наркотик, галлюциноген. Во всяком случае, так он воздействует на керторианцев. Как он влияет на представителей иных рас — да и влияет ли вообще, — неизвестно. Не говоря уж о том, что никто не пытался заменять им другие наркотики, в нашем случае — никотин.

— Значит, проведем эксперимент.

— Есть еще один момент. Курят у нас только… э-э… керторианцы. А керторианки — нет. Не принято, видите ли. Но это вас, безусловно, не остановит.

Хотя последняя реплика вопросом и не являлась, но я, мило улыбнувшись, кивнула:

— Конечно.

Однако, прежде чем я придумала, куда бы еще утянуть главное русло беседы, Принц решил пресечь эти глупости:

— Пока мы не испытываем недостатка во времени, и все же о нем следует помнить. Поэтому я порекомендовал бы вам оставить свои ухищрения. Помимо прочего, они ни к чему не приведут. Типичное пустое сотрясение воздуха.

Качественная попытка. Могла бы даже сразу стать удачной, если бы подобные безапелляционные утверждения не вызывали у меня почти иррациональное желание обязательно их опровергнуть. Но Принц тонко прочувствовал, что оказался недостаточно убедителен, и быстренько наверстал упущенное:

— Если вы тянете резину из-за того, что ситуация застала вас врасплох и поэтому необходимо заново выработать линию поведения, то я позволю себе дать еще один совет. Банальный, к сожалению: ведите себя естественно. В конце концов, мы оба неплохо осведомлены о том, что вы в действительности из себя представляете, не так ли?

Такие фразы обычно дорого обходятся говорящему, но на этот раз я огрызнулась вяло:

— Зато вы одна сплошная тайна.

— Не стоит завидовать.

Я пожала плечами и сделала вид, будто ищу, куда выкинуть окурок. На деле, трава слева ничуть не отличалась от травы справа, но перед капитуляцией минимальная пауза необходима. То, что сейчас сказал Принц, до омерзения походило на правду, и хотя, если копнуть в указанном им направлении, наверняка нашлись бы интересные нюансы, но… Последнее, что мне хотелось, это копать в том направлении. Привычка. Поэтому следовало сыграть отступление, по крайней мере временно…

— Ладно, — сказала я самым деловым тоном. — Вы намеревались задать вопрос, суть которого сводилась к следующему: ожидала ли я оказаться там, где нахожусь. Отвечаю: нет, не ожидала. Ни в малейшей степени. Так хорошо?

— Нет, не хорошо! — неожиданно жестко отрезал Его Высочество. — Очень скверно, и это еще мягко сказано! Разумеется, я имею в виду содержание, а не форму.

— И на том спасибо. Чем же оно вам так не угодило, не понимаю…

— В самом деле не понимаете?

Прежде чем он успел как следует пройтись по поводу моей последней фразы, я вставила:

— Нет, это просто оборот такой речевой.

— Да, языком вы владеете неплохо.

Я проигнорировала двусмысленность с видом — спасибо, мол, комплименты все мы любим, и Принц неопределенно покачал головой.

— Никто и не обещал, что будет легко. — Выдав столь глубокую философскую сентенцию, он снова воззрился на меня взглядом Великого инквизитора. — На тот случай, если все же это был не «просто оборот», переформулирую вопрос: входя в портал в пещере на Денебе IV, что вы предполагали обнаружить здесь? Ликующую толпу, осыпающую вас поздравлениями и цветами?

— Это вряд ли.

— Пожалуй. Что же должно было вас встретить? Или кто?

Как вы знаете, у меня не было ответа на этот вопрос, но если признаваться в этом себе… в целом нормально, то расписываться перед Принцем в подобном, граничащем с наивностью легкомыслии было почти унизительно. Пришлось предпринять еще одну попытку перехватить управление разговором:

— Ваше Высочество, вы будто бы ратовали за то, чтобы наше общение происходило на серьезном уровне. Но, простите, отсюда оно таковым не выглядит. Вы устраиваете мне допрос, задавая малопонятные, окольные вопросы, и перемежаете их скользкими намеками. Зачем все это, нельзя ли узнать?

— Можно. Мне необходимо составить мнение относительно вашей осведомленности о происходящем здесь, на Кертории, — с обескураживающей откровенностью ответил Принц, и я оказалась способна только на:

— А-а… Вот оно как.

— Именно.

Скромно замечу, что умение быстро и с минимальными потерями выходить из близких к тупиковым ситуаций я всегда считала одним из главных своих достоинств, поэтому и тут вроде бы нашлась с похвальной скоростью:

— Если ваш интерес продиктован искренней заботой о моем здоровье, умственном и физическом, то спасибо, конечно, но…

— Он продиктован тем, что от степени вашей информированности и, соответственно, вероятных поступков зависят мои собственные планы.

— Надо же, приятно сознавать важность своей персоны… — Я на ходу придумывала достойное продолжение, но Принц вновь перебил меня:

— Я предупреждал вас, не прикидывайтесь, это вам не идет. Или, если угодно, не идет, когда делается столь неуклюже. Вам прекрасно известно: вы являетесь одним из главных действующих лиц в нашем маленьком спектакле, и нет ничего удивительного в том, что мне необходимо выяснить…

— …хорошо ли я знаю свою роль? — закончила я его мысль, и Принц впервые улыбнулся:

— Можно сказать и так.

— Убедительно. — Я даже подняла руки, признавая поражение. — Но, Ваше Высочество, вы же ясновидящий. Почему бы вам не заглянуть в будущее и не узреть сразу все, вместо того чтобы пытаться выяснить у меня то, чего я сама, скорее всего, не знаю?

Принц кивнул, как бы признавая здравость аргумента, но опроверг его легко:

— Вы правы лишь отчасти. Я, безусловно, никогда не пренебрегаю своими способностями, но будущее инвариантно, иногда его картины вообще обманчивы или слишком сложны для понимания, поэтому логические выкладки надежнее. А то всякое, знаете ли, случается.

Еще как случается — это мне по собственному опыту хорошо знакомо… В целом же складывалось ощущение, что Его Высочество, как ни странно, искренен. И хотя душа у меня к этому не лежит, но принцип «откровенность за откровенность» имеет право на существование. Иной раз он даже бывает полезен. А иной раз и выбора-то особого нет.

— Что ж, возвращаясь к вашей аналогии: свою роль я знаю плохо. Совсем не знаю, если точно. Боюсь, что даже пьесу толком не читала.

— Это я уже понял и выразил бы так: уровень вашей информированности находится на отметке, не способной обеспечить выживание.

— Очень изысканное замечание. Приятно слышать и все такое… Но если вы собираетесь каким-нибудь образом просветить меня, то, прошу, не стесняйтесь. Сопротивляться я не буду.

— Собираюсь, — с заметным отсутствием энтузиазма признал Принц и задумчиво посмотрел куда-то поверх моей головы. — Честно говоря, я предполагал чуть иное развитие событий, а теперь и впрямь придется подумать о времени, ибо беседа наша грозит затянуться… Да, пожалуй, перескочим немного и начнем с другого, более простого вопроса: где, по-вашему, мы находимся?

— Это новый тест? На сообразительность?

— Да хоть бы и так. Почему бы вам ее не проявить?

Мне нравится выглядеть тупой не больше, чем любой другой нормальной женщине. Иными словами, я стараюсь избежать этого во что бы то ни стало. Но здесь никаких опций не наблюдалось — судя по формулировке вопроса, я обязана была знать ответ и, более того, он достаточно прост. Вот только мне в голову он никак не приходил, и отговорками было не отделаться…

— Гаэль, вы сильно меня разочаровываете, — очень холодно сказал Его Высочество. — Вы добровольно отправляетесь в… гм… опасное путешествие. На планету практически незнакомой вам расы. И что? Вы не знаете, что вас ждет. У вас нет плана действий. Вы еле-еле говорите на нашем языке. Великолепный набор. Но вы должны хотя бы знать, что у нас тут феодальное, кастовое общество, где жизнь отдельной личности полностью определяется ее социальным статусом. Мисс Гаэль Ла Рош — на Кертории это меньше, чем никто. Скажите, что вы и об этом не подумали, и я умою руки!

Искушение было, но я его успешно подавила и достаточно мрачно заметила:

— Нет, о легенде я подумала.

— Уж удивляться впору. И какова же она?

Это неизбежно должно было произойти, но как бы я ни готовилась морально, слова все равно с языка не шли. Пришлось себя заставить, да еще сохраняя при этом нейтральное выражение лица.

— Я намереваюсь представляться на Кертории герцогиней Галлего, — «и надеюсь, что Ранье когда-нибудь меня за это простит», я оставила при себе.

Реакция Принца оказалась какой-то странной. Собственно, как таковой ее и не было, но он производил впечатление человека, который с трудом удерживает готовую сорваться с губ реплику.

— Опять что-то не так? Это плохое прикрытие? Или оно вообще не сработает, по-вашему?

— Нет, с точки зрения статуса герцогиня Галлего — это не слабый ход. Не исключено, что ваши возможности в таком качестве окажутся даже больше, чем вы сами ожидаете. Не говоря уж о том, что ваш выбор… самый естественный. Но мне интересно, насколько хорошо вы представляете себе последствия такого поступка?

Если я поняла вопрос правильно, то отвечать не было ни малейшего желания. Тем более что Принц сказал нечто, и в самом деле меня удивившее.

— С последствиями будем разбираться по мере их поступления. Но вот насчет естественного выбора не могли бы вы уточнить… У меня, надо полагать, были другие варианты?

— Были, — совершенно бесцветным голосом подтвердил Принц. — Но этот выглядел наиболее вероятным.

Очень хотелось попросить с этого места рассказывать поподробнее, но тут до меня дошло то, что, действительно, следовало понять раньше, и я невольно обернулась и вновь глянула на холм.

— А-а, значит, это и есть замок Ранье…

— Да, мы находимся на Кертории, в герцогстве Галлего, в непосредственной близости от их родового замка.

Я не уловила, к чему нужна была столь официальная справка, и потому не стала заострять на ней внимание, а вместо этого попыталась объяснить причину своей давешней недогадливости:

— Странно, мне казалось, что он должен быть таким же, как замок Ранье на Новой Калифорнии. А этот выглядит покрупнее, да и вообще — другим.

— Ничего не могу сказать — я никогда не был на Новой Калифорнии. Но, возможно, это из-за ракурса. На эту сторону холма выходит задняя стена, а к фасаду ведет дорога, которая находится за моей спиной.

— По ее направлению этого не скажешь.

— Тем не менее. Она проходит через рощу, которую вы увидите, если повернете голову налево, а затем соединяется с более крупным трактом, ведущим непосредственно к главным воротам замка.

Я решила сделать Его Высочеству приятное и еще раз продемонстрировать силу ума:

— В таком случае правильно ли я предполагаю, что все разговоры относительно нашего местонахождения являлись не более чем прелюдией к предложению пройтись по этой дороге?

— Правильно.

— Хм. Честно говоря, я не очень люблю разговаривать на ходу…

Принц несколько секунд изучал мое лицо, а потом изобразил любезную улыбку:

— А я и стоя разговаривать не люблю, если на то пошло. Но что поделаешь? Даже самым великим случалось признавать, что обстоятельства выше их.

Красиво отбрил, ничего не скажешь. Я могла лишь пожать плечами, после чего двинулась мимо Его Высочества. Он галантно пропустил меня вперед, но спустя секунду нагнал и пошел рядом, я бы сказала, на безопасном расстоянии…

Сама дорога, безусловно, удивляла. По сути это была пусть и ухоженная, без колдобин, но все же весьма заурядная проселочная дорога. Примерно конца каменного века. В конце XXV столетия такой раритет в Галактике встретить, думается, невозможно, по крайней мере мне ни один не попадался.

Однако непосредственно процесс ходьбы по грунтовке мало чем отличался от прогулок по асфальту, бетону, синтебетону и прочим видам покрытий, минут через пять эффект новизны оказался утрачен. Я закурила (хотя курить на ходу мне нравится еще меньше, чем разговаривать, но обстоятельства, понимаешь…) и была готова к продолжению беседы, но вот Принц неожиданно оказался в каком-то малопонятном состоянии. Он шел размеренно и спокойно, дыхание его было ровным, но на лице возникло сосредоточенно-отсутствующее выражение человека, сознание и мысли которого находятся где-то далеко от реальности. Собственно, если бы он не двигался, то определение «впал в транс» подошло бы как нельзя лучше. Мистический транс или, скажем, провидческий. И если по отношению к кому-либо другому это не более чем напыщенная метафора, то Его Высочество, что называется, и в самом деле мог.

В общем, наблюдать исподтишка за Принцем было небезынтересно, да и сама я могу помолчать пару минут, и даже подряд, но тем не менее на подходе к роще я не выдержала:

— Ваше Высочество, вы будто бы хотели о чем-то поговорить? И намекали на отсутствие лишнего времени.

— Да-да, конечно, — сразу отозвался Принц. — Извините, я немного отвлекся. Давно, знаете ли, не доводилось… э-э… так вот гулять.

В этом «гулять» прозвучало многое, но как-то слишком неопределенно, и еще я бы не отказалась уточнить, что кроется под «так вот». Но шансов не было, разумеется…

На переход к деловому тону Его Высочество затратил ровно два шага.

— Итак, наиболее важно сейчас, чтобы вы правильно представляли себе обстановку на Кертории. В самых общих чертах. Я мог бы попросту рассказать вам то, что считаю необходимым, но во всех отношениях правильнее будет отталкиваться от ваших знаний и оценок. — Я собиралась возразить, но он меня упредил: — Гаэль, избегайте повторов, пожалуйста. Я уже понял, что надежных сведений о Кертории у вас предельно мало. Но, с другой стороны, при ваших способностях к анализу у вас должны быть — их просто не может не быть — гипотезы, теории, объясняющие происходящее. Вот с них и начните. Предпочтительно с той, которую считаете максимально правдоподобной.

Поскольку теперь уже мне самой хотелось сдвинуть разговор с мертвой точки, я без всяких дополнительных трюков честно признала:

— Максимально правдоподобной я считаю теорию, которую сегодня излагал Ранье.

— А кто ее выдвинул?

— Не поняла.

— Вы сказали: излагал герцог Галлего. А я спрашиваю: кто ее автор?

Мне пришлось интенсивно обдумывать ответ. Последние слова Принца, как оказалось, задели во мне чувства, которые я считала давно атрофировавшимися. Обычно я испытываю нулевое желание вступаться за кого-либо, восстанавливать попранную справедливость и тому подобное, но этот недвусмысленный намек разозлил меня сильнее, чем все предыдущие насмешки, направленные непосредственно в мой адрес. Однако, когда меня бесят, я не сразу начинаю орать. Точнее, не всегда сразу…

— Простите, я опять отвлекаюсь, но один момент необходимо уточнить: мне показалось, или вы действительно считаете, будто жизнь устроена таким образом, что, грубо говоря, одни думают, а другие их мысли озвучивают? Если так, то это небесспорно. И интересно, к какой категории вы причисляете себя? Если же ваши слова — не более чем попытка ненавязчиво предложить мне свою оценку умственного уровня герцога Галлего, то, пожалуйста, впредь не утруждайте себя такими досадными мелочами! Уж с этим я как-нибудь и сама справлюсь, тем паче что материал для подобных аналитических изысканий у меня побогаче.

— Серьезно?

— Да! И вообще здесь слишком темно! — Последний аргумент темы касался мало, но зато был непреложным — мы углубились в рощу, где лунный свет практически не пробивался сквозь кроны высоких деревьев, и толком разглядеть дорогу под ногами было невозможно, даже обладая прекрасным ночным зрением.

Тут Принц не стал возражать — не замедляя шаг, он протянул руку ладонью вверх, и через пару секунд на ней возник матовый шар размером с баскетбольный мяч. Выглядело впечатляюще, но, разумеется, это было только начало фокуса — затем шар стал испускать ровное молочно-белое сияние, снялся с ладони Его Высочества и переместился ярдов на десять вперед и на пять вверх, где и завис, синхронизировав скорость своего движения с нашей. Получилась эдакая маленькая персональная луна. Просто и… величественно. К сожалению, Принц безнадежно испортил впечатление, пробормотав по завершении манипуляций:

— Если бы все проблемы решались столь же легко…

Сказано было примиряюще-нейтрально, но я не смогла удержаться:

— То что? Мир стал бы простым, приятным и удобным? Или, наоборот, безнадежно скучным?

Принц хмыкнул с очевидной иронией:

— Хорошая альтернатива: наивный дурак и воинствующий идиот. Спасибо, Гаэль. К сожалению, все обстоит не настолько тривиально. Я имел в виду лишь то, что очень скверно иметь на руках проблему, у которой в принципе нет оптимального решения. Вероятно, в силу характера и несколько ограниченного жизненного опыта вам кажется, будто я впадаю в декадентство, а неразрешимых — неразрешимых удовлетворительно! — проблем в природе не существует. Достаточно просто в это верить и проявлять должное усердие в поисках, не так ли?

Я промолчала. При всей любви к спору вообще и желании придраться к какой-либо мелочи в частности, тут сказать было нечего.

— Что ж, мне не надо быть провидцем, чтобы предсказать — в ближайшем будущем у вас непременно возникнет желание скорректировать свои взгляды. Кертория опасна и непредсказуема. Она одновременно являет собой образец стабильности (кто-то сказал бы застоя) и в то же время несет колоссальный заряд напряжения. Прожив много лет в Галактике и обладая далеко не средним воображением, я тем не менее не могу представить, какое впечатление Кертория произведет — или должна произвести — на человека. Но в одном аспекте я могу быть спокоен за родину — проблемы здесь создавать умеют. Немного жаль, что меня не будет поблизости, когда настанет момент напомнить вам ваши сегодняшние слова. Остается надеяться на вашу память.

Мне очень не хотелось соглашаться с Его Высочеством, но и опровергнуть его можно было только в этом пресловутом будущем. Точнее уж, самим этим будущим.

— Ну, на память я не жалуюсь и, буде представится возможность, сообщу вам результаты вашего прогноза. А пока — не вернуться ли нам к теории Ранье, или мне сразу подыскать нечто более достойное вашего внимания?

— Нет-нет, прошу вас.

— Хорошо, я постараюсь обойтись без излишеств, тезисно. — Это уж точно относилось к серии «легче сказать, чем сделать», — слишком запутанная была ситуация, но начала я бодро: — Итак, по мнению Ранье, истоки всего лежат на Кертории, что само по себе неоспоримо, но запрятаны они гораздо глубже, чем это принято считать. Красивая история с завещанием вашего отца, Испытанием, которое должно выявить достойнейшего из претендентов на трон Кертории, — это фикция. Или скорее декорация, предназначенная для действа совершенно иного рода. Вы тут только что охарактеризовали состояние дел на Кертории как стабильное, но злые языки и впрямь утверждают, что это застой, кризис. А то и хуже — медленное вырождение расы, деградация. Не берусь судить, кто ближе к истине, но в рамках теории Ранье на Кертории образовалась инициативная группа, располагавшая достаточной скрытой властью, чтобы предпринять шаги к исправлению ситуации. Опираясь на реальные знания о Галактике, они инициировали Испытание, с тем чтобы керторианцы — пусть небольшая, но, безусловно, элитарная их часть — столкнулись с иной цивилизацией. Цивилизацией весьма развитой. По-своему… Как минимум такой поворот событий вместе с отсутствием легитимной королевской власти на Кертории должен был обеспечить необходимую для выхода из кризиса встряску.

Я замолчала не столько из необходимости взять паузу, сколько из желания услышать комментарий Его Высочества. Причем годился в принципе любой. Но, как ни вызывающе все это звучало, Принц молчал, да и вообще был абсолютно нейтрален. Пришлось продолжать самой:

— Дальше с трактовкой ситуации начинаются сложности, на что сам же Ранье и указывал. Либо мы имеем дело с попыткой реанимации керторианской расы ради — это цитата — «высоких гуманитарных идеалов», и сейчас как раз настало время пожинать плоды долгой и кропотливой работы, либо… это не так. — Тут появились новые трудности, поскольку сама я далеко не во всем была согласна с Ранье. По вполне понятным причинам он имел поверхностное, подчас вовсе превратное представление о Земле. Мне же о политической ситуации на родной планете было известно гораздо больше, и посему наблюдалось некоторое количество существенных возражений. Однако разводить дискуссию с отсутствующим оппонентом на глазах Его Высочества я в итоге сочла нецелесообразным и решила честно придерживаться канвы, изначально предложенной автором: — И в таком случае мы имеем заговор. Старый добрый заговор, практически в духе плаща и кинжала. Только масштаб у него трансгалактический. В качестве компаньонов здесь фигурируют ваша родная планета и моя, а цель у них — что-то типа установления господства над обитаемой Вселенной, никак не меньше. И, думаю, мне не обязательно распинаться, объясняя Вашему Высочеству, каков механизм этого заговора, если он и впрямь существует…

— Да, это мне объяснять не надо. А вот почему вы постоянно используете сослагательное наклонение, мне не очень ясно. Кому, как не вам, знать, какие интриги входят в сферу интересов Земли?

— Кому, как не мне, — это я могу сказать. Вам, в первую очередь. Могу еще несколько имен назвать. Лично же у меня нет достоверной информации о наличии каких-либо тайных соглашений между Землей и Керторией.

— Хм. Ну, допустим, это и в самом деле так. Но собственное мнение у вас есть?

— Есть только аргументы — и «за», и «против». И их примерно поровну.

— Очень разумное, можно даже сказать, сбалансированное мнение… — Принц, казалось, ожидал какого-то продолжения с моей стороны, но с моими намерениями это никак не совпадало, и после некоторой паузы он подытожил: — Что ж, не хотите — не надо. В сущности, изложенного вами вполне достаточно.

— Для чего?

— Для того, с чего мы начали. Для создания у вас правильного представления о том, что происходит на Кертории. Или, точнее, о том, что здесь ожидает лично вас.

— Не улавливаю ход вашей мысли.

— Зря. Если действительно не улавливаете, в чем я сильно сомневаюсь. Ну… — Его Высочество весьма не характерно для себя запнулся, — предположим даже, что теория Ранье верна…

— Секундочку. Предположим? Или предположим даже? Или даже предполагать не будем? Хотелось бы уточнить.

Принц рассмеялся, эдак вежливо, негромко:

— Остановимся на «допустим». Ценю вашу внимательность к нюансам, но сейчас, как мне кажется, для вас важнее не потерять за деревьями леса.

— Хорошо. Где же лес? Не считая того, сквозь который мы идем.

— Это не лес. Так, небольшая роща. А лес… Вот он, собственно. Каково ваше место в описанном вами сценарии? Как к вам должны относиться те политические силы на Кертории, о которых вы упоминали?

На этом месте мне стало ясно, к чему ведет Его Высочество, но я ответила на прямо поставленный вопрос:

— Представляется, что я им мешаю. Насколько сильно, трудно сказать. Где-то в диапазоне от «незначительная неприятность» до «устранить любой ценой».

— Да, вот это очень верное суждение. И как бы вы на их месте с собой поступили?

— Хм. Это зависит от точного расположения в диапазоне.

— Рассмотрите общий случай.

— Не обращала бы внимания, покуда это возможно. А потом… — Я поколебалась: стоит ли выглядеть столь Циничной, но все же решила не прибегать к околичностям. — Потом устранила бы. И чем проще и надежнее, тем лучше. Без чуши, из-за которой в кино профессиональные злодеи не могут уделать одного хорошего парня.

— Все лучше и лучше. — В тоне Принца действительно появился оптимизм, почему-то очень похожий на сарказм. — Остался последний, уточняющий вопрос. Как вам кажется, в настоящий момент на вас можно не обращать внимания? Даже если очень напрячься?

— Понимаю. Но я все еще жива как будто?

— Безусловно. Однако если вы приписываете сей отрадный факт нерасторопности оппонентов, то напрасно.

Тут я как-то не нашлась с ответом, и пару минут мы прошли в молчании, после чего Принц решил повторить, видимо для тупых:

— Если исходить из предложенной вами трактовки ситуации, то совершенно очевидным выглядит предположение, что лицам, представляющим керторианскую часть заговора, ни в коем случае нельзя пускать вас на Керторию. Сильная это будет головная боль или так себе, — вы правы — покажет практика, но вот дивидендов от внезапно возникшей новой проблемы для них в любом случае нет и не предвидится. Вы, невзирая ни на что, отважились сюда сунуться. И на данный момент в сохранности и добром здравии приближаетесь к замку герцогов Галлего. Только говорит ли это о том, что никто не пытался вас, по-вашему определению, устранить? Скорее уж, им что-то помешало… — Принц выждал — не захочу ли я высказаться, а потом завершил свою мысль: — Ваша основная проблема, Гаэль, заключается в том, что вышеупомянутое «что-то» в дальнейшем никому помешать не сможет. В силу занятости в других местах. А вам придется рассчитывать только на себя.

Все же характер у меня не очень приятный. Когда я делаю какую-нибудь глупость, а меня потом спасают и вежливо указывают на ошибки, я почему-то не преисполняюсь теплым чувством благодарности. Совсем наоборот. Раздражение прямо-таки захлестывает.

— Ясно. Должна ли я официально поблагодарить Ваше Высочество? Или это не входит в обязательную программу вечера?

— Не входит. Меня вполне устроит, если вы просто сделаете выводы.

— Честно говоря, пока напрашивается только один. Из всего, о чем вы прямо сказали, а заодно и всех намеков с разной степенью прозрачности, следует лишь то, что я ввязалась в исключительно опасную и неподготовленную авантюру, выйти живой из которой уже было бы грандиозным успехом. Но, наверное, я опять упустила это таинственное «что-то»…

— Нет, Гаэль, тут вы попали в самую точку. Остаться в живых — и есть ваша главная и, по сути, единственная задача. Безусловно, подобная постановка вопроса отлает тривиальностью, поскольку таковая цель вообще является доминантой для подавляющего большинства живых существ. Однако с учетом всех обстоятельств могу лишь повторить — ваша задача… Или даже так: ваша роль в ближайших актах нашего спектакля — просто оставаться на сцене.

Это было похоже на окончательный диагноз, и притом не могу сказать, чтобы я не поняла мысль, которую до меня хотели донести, тем не менее для порядка кое-что следовало уточнить. Вернее, попытаться уточнить..

— В самой концепции спорить особо не с чем. Но надо ли понимать вас так, что наиболее приемлемой для меня является следующая линия поведения — запереться в замке, вооружиться до зубов, внутрь никого не впускать, проверять еду и питье и все остальное в том же духе?

Принц немного помолчал — в неверном свете нашей маленькой искусственной луны выражение его лица видно было плоховато, а то сказала бы — с укоризной…

— Нет, Гаэль, так понимать меня не надо. Предлагать вам решения общей стратегической или конкретных тактических задач я не собираюсь. И отнюдь не ради того, чтобы вы просто проявили самостоятельность. В настоящий момент я, к сожалению, не знаю надежных способов решения вашей задачи, если она в принципе разрешима. Но одно я могу сказать с уверенностью: мне едва ли удастся придумать для вас такие меры предосторожности, которые окажутся излишними.

— Ясно, ничего нового. Только мрачные предзнаменования. Хорошо, предлагаю вопрос моего пребывания на Кертории считать исчерпанным.

— Как угодно. Тем более, что мы почти пришли. — С этими словами Его Высочество отключил осветительный прибор — тот просто исчез, — сразу же стало заметно темнее, а впереди отчетливо прорисовался просвет между деревьями.

— На замок Ранье это пока не похоже…

— Да, я неверно выразился. Я провожу вас только до выхода из рощи, а по тракту вы дойдете сами. Это безопасно и недалеко.

— Иными словами, вы не хотите подходить близко к замку или вообще показываться там, где вас могут заметить.

— Очевидно, вы правы.

Ну да, и столь же очевидно, что возражать против этого и тем паче упрашивать бессмысленно… Однако, когда мы остановились возле последних деревьев, откуда было не больше полусотни ярдов до перекрестка с более широкой и ухоженной дорогой, гордо именовавшейся трактом, Его Высочество не стал немедленно со мной прощаться или эффектно растворяться в воздухе. А это означало, что, как ни странно, разговор еще не окончен, и, хотя потерпеть и помолчать было явно правильнее, я не удержалась:

— Несмотря на задекларированный вами отказ от каких бы то ни было предложений, все же конкретики, видимо, не хватает. Я ни от чего не откажусь, конечно, но если мои пожелания вас хоть в какой-то мере интересуют, то с удовольствием послушала бы о местных персоналиях. Кто враги? Кто потенциальные друзья, ежели таковые есть? Каков общий баланс политических сил?

— Боюсь, ничем помочь не смогу.

— Только не надо ссылаться на свою слабую информированность!

— Да я как будто и не пытался.

— Тогда почему? Для сохранения моей жизни, о коси вы так печетесь, это была бы чрезвычайно полезная информация.

Впервые на лице Его Высочества отразилась тень колебаний, он даже какое-то, правда весьма непродолжительное, время изучал линию горизонта, но в итоге лишь покачал головой:

— Может, полезна, а может, и очень вредна. Все так неясно… Нет, я считаю обсуждение этих вопросов нецелесообразным. Разбирайтесь сами.

Все мои предыдущие попытки надавить на Принца окончились полным фиаско, но не сдаваться — это наше жизненное кредо.

— Ваше Высочество, извините, но ваше поведение вызывает у меня двойственное ощущение. С одной стороны, вы вроде как жизнь мне спасаете и всячески хотите помочь. С другой стороны, складывается впечатление, будто делаете вы ровно столько, сколько нужно вам самому. Причем с неизвестной мне целью. То есть пытаетесь использовать меня в качестве инструмента. Поэтому я была бы вам очень признательна, если бы вы по возможности недвусмысленно ответили наследующий вопрос: Ваше Высочество, а мы вообще-то за одну команду играем?

Принц соизволил улыбнуться, и мне это сразу не понравилось. Если вы говорите кому-то нечто очень похожее на гадость, а вам для начала улыбаются — значит, за адекватным ответом не заржавеет. Жизнь подтвердила справедливость этого наблюдения.

— Отвечаю недвусмысленно — нет. Вряд ли вы могли лого не заметить, а потому просто напомню — наша игра не относится к командным видам спорта. К тому же подавляющее большинство нас — керторианцев — имеет обыкновение всегда делать ровно столько, сколько нужно. Не больше, но, что приятно, и не меньше. Конечно, есть исключения, но присутствующих здесь к их числу никак не отнесешь. — Принц сделал паузу, как будто взвешивая, надо ли добавить еще, и хотя, по мне, это было совершенно излишне, он присовокупил: — И что особенно умиляет, так это слышать о командном духе от вас, Гаэль. От той, кто уже успел предать обе команды, за которые довелось выступать.

Следовало съесть это молча, но я зачем-то попыталась отбрыкнуться:

— Если по первому случаю мне нечего возразить, кроме разве того, что считаю свой поступок абсолютно правильным, то по второму я готова поспорить. Я никого…

— Нет, так не пойдет. — Принц не только перебил меня, но даже голос возвысил над своим обычным полушепотом. — Я не сомневаюсь в вашей готовности поспорить. И искренне надеюсь, что вам подвернется такая оказия. Однако спорить вам надо не со мной — я вообще не даю оценок, а просто излагаю факты. Так что приберегите аргументы и постарайтесь сделать их убедительными!

К сожалению, логика Принца была безупречна, и совет он дал хороший, хотя и трудновыполнимый. В этом плане радовало только то, что до следующей встречи с Ранье у меня было полно времени на подбор аргументов и их оттачивание.

И теперь уже я умолкла на достаточно долгий срок. Принцу надоело ждать, и он сам перешел к тому, что считал необходимым сообщить. Начал он, как водится, с вопроса:

— Вам хоть что-нибудь известно о замке герцогов Галлего?

— Я представляю себе его внутреннюю планировку. По аналогии с тем, что видела на Новой Калифорнии. А больше ничего, пожалуй.

— Не удивлен. Так вот одну вещь вам необходимо знать. Герцоги Галлего, как и все высшие феодалы Кертории, располагают собственной… назовем это гвардией. Она невелика, но вполне боеспособна. Важно, что на данный момент главным лицом в замке является как раз командир гвардии. Он недавно назначен на эту должность, и зовут его Эртон Рагайн. Предвосхищая ваш вопрос — да, он принадлежит к одной из младших ветвей баронского рода, другой представитель которого находится там. — Его Высочество легким кивком указал на небо. — Но это несущественное обстоятельство. Вам же следует первым делом обратиться к Рагайну.

— Ясно. На агентурном языке это называется дать контакт.

На сей раз Его Высочество не стал даже высказываться в духе «очевидно, вы правы», а просто пожал плечами. Но подарок, если я верно понимала его смысл, был слишком ценным, чтобы язвить по данному поводу.

— Хорошо. Спасибо.

Признаться, я была более чем уверена, что на этом разговор таки закончится, но Принц небрежным жестом принял мою благодарность и остался стоять, скрестив руки на груди и глядя на меня, казалось, с выражением терпеливого ожидания. И это после того, как мне столько раз популярно объяснили, что проявление какой-либо инициативы бесполезно? Ну-ну. Я не спеша закурила и принялась рассматривать окрестный пейзаж, всем видом показывая, что теперь-то ждать от меня нечего.

Однако Его Высочество был терпелив и, можно сказать, настойчив, поэтому, щелчком отбросив докуренную сигарету, я оказалась перед выбором, поскольку вариантов развития ситуации имелось два: первый — это самой попрощаться, развернуться и направиться в замок, а второй… сделать что-нибудь неожиданное, как-то озадачить его. Задать дурацкий вопрос, например. Или даже не дурацкий, но такой, какого он никаким образом не мог ожидать. Второй вариант был явно заманчивее, но ничего подходящего в голову не приходило, и взгляд ни за что не цеплялся до тех пор, пока я случайно не глянула на небо. Восточный край его как будто начал светлеть, но это все еще было летнее ночное небо во всем своем великолепии. Глубокое, прозрачное, с яркими звездами, складывающимися в незнакомый рисунок, и двумя лунами, висевшими практически друг напротив друга, что создавало очень необычный эффект. И вот тут мне кое-что вспомнилось.

— Ваше Высочество, а по такому поводу вы меня не просветите — я вот вижу две луны, а Ранье, помнится, говорил, что их три? Так сколько их в действительности?

Принц как-то странно оживился и ответил со скоростью, заставившей усомниться — а так ли уж врасплох я его застала.

— Забавно, что вы спросили именно о лунах. Это не секрет, и герцог Галлего, конечно, ничего не напутал — их и в самом деле три. Я даже расскажу вам немного о лунах Кертории, ибо с древнейших времен они занимают едва ли не центральное место в мифах, легендах и прочем здешнем фольклоре, который вам при случае полезно будет изучить. Можно даже трактовать этот вопрос следующим образом — астрономические особенности Кертории заметно повлияли на господствующее здесь мировоззрение… Так вот, это, — Принц жестом экскурсовода указал на левую луну, — Аксилон. Он олицетворяет собой любовь, дружбу, благородство, созидание, светлую сторону магии и прочее в том же духе. Иными словами, хотя прямо так тут и не говорят, Аксилон — луна Добра. Соответственно, в оппозиции у нас, — столь же элегантно он обратил мое внимание на правый спутник, — находится Корсилон. Как нетрудно догадаться, это луна Зла. Луна черной магии, разрушения, ненависти, войны — зла, короче говоря, как зла. И есть третья луна — Эльсинор, с ней исторически связываются такие понятия, как равновесие, покой, вечность, бесконечность, созерцание… Непросто подобрать ей точное определение, которое уместилось бы в одном слове, но, на мой вкус, это было бы — луна Разума. Эльсинор, кстати, самая крупная и красивая луна, но в это время года она очень рано сходит с небосвода, поэтому к моменту вашего появления на Кертории она, к сожалению, уже зашла…

— Да уж, очень символично, — невольно пробормотала я, на что Его Высочество не преминул выдать еще одну ехидную улыбочку.

— Приятно, что и вы это признаете. Засим я позволю себе откланяться. Прощайте, или до встречи — уж как сложится…

Прежде чем я успела ответить, Принц на прощанье взмахнул рукой, открыл портал и благополучно туда шагнул. А я осталась, как… В общем, первые часы моего пребывания на Кертории оставили малоприятные ощущения.

Глава 2

Надо заметить, что в дальнейшем эта тенденция получила свое развитие. И, сидя вечером третьего по прибытии дня в библиотеке замка герцогов Галлето, я смело могла констатировать, что мои ощущения по-прежнему, мягко говоря, малоприятны. В то время как с фактической стороны все, напротив, обстояло не так уж и плохо, даже на удивление хорошо.

Конечно, многие будут утверждать, что подобное положение дел гораздо лучше, чем наоборот, когда сидишь по уши в некой неприятной субстанции, а душа тем временем поет серенады, но ко мне это не относится. Ну, не люблю я плохое настроение, не люблю, когда все вокруг раздражает, и…

В общем, правильнее будет начать с фактов.

Расставшись с Принцем, я без приключений, никого не встретив, преодолела милю, отделявшую меня от замка, и появилась там красиво, вместе с первыми лучами зари. Мне даже не пришлось искать дверной молоток, чтобы постучать в ворота, или, допустим, прыгать и кричать под древними стенами, дабы привлечь к себе внимание, — стоило лишь показаться в зоне прямой видимости, как специально для меня опустили подъемный мост и гостеприимно распахнули главные ворота. Что порадовало — это отсутствие лязга, скрежета, скрипа и прочих признаков работы механизмов, собранных дьявол знает сколько веков назад. Все-таки если вы зачем-то (а не только в силу природного идиотизма) предъявляете права на древний аристократический замок, то для начала печально будет узнать, что это просто старая развалина. А огорчала очевидная нарочитость происходящего. Причем дальше — больше: за воротами меня встретили двое крепких молодых людей приятной наружности (читай — стражники), которые спокойно и в меру любезно поинтересовались, кто я такая. Нет, я первая признаю, что керторианцы — ребята не нервные, отлично умеющие скрывать свои чувства, и в том числе удивление или растерянность, но всему же есть предел.

Одно дело узнать, к примеру, что ваш смертельный враг заманил вас в очередную хитроумную ловушку, и совсем другое, выйдя на рутинное дежурство по охране замка, на который никто не собирается нападать, встретить инопланетянина. Первого инопланетянина, посетившего вашу родную планету. И что? Ничего? Все нормально? Ну-ну…

Однако я не стала ерничать и заострять внимание на том, что их поведение выглядит не вполне естественным, а спокойно, без лишнего эпатажа представилась, придерживаясь версии, изложенной Принцу. И это было принято чуть ли не как должное! Никаких новых вопросов не последовало, но и действий тоже. Все происходящее очень напоминало классическую ситуацию — если ты та, за кого себя выдаешь, скажи пароль или слово какое волшебное… Поскольку в начальной школе я училась прилежно и два плюс два складываю надежно, то сочла необходимым довести до сведения стражников, что желаю немедленно переговорить с их командиром, Эртоном Рагайном. Пароль, спасибо Принцу еще раз, оказался правильным…

Беседа с капитаном Эртоном Рагайном вышла содержательной и не очень уж долгой, тем не менее приводить ее целиком смысла не вижу. По сути, она свелась к официальному признанию моих притязаний в качестве герцогини Галлего с последующим перечислением материальных ценностей, которые к титулу прилагались. Помимо этого, обращали на себя внимание только два момента. Первый служил очередной наглядной иллюстрацией к тезису о «случайности» происходящего и заключался в том, что капитан Рагайн не удосужился попросить у меня никаких доказательств моих слов. «Так вы жена милорда и соответственно герцогиня Галлего? Очень приятно познакомиться. А зовут вас Гаэль? Ну, просто чудесно!» — разговор в таком духе чуть не вызвал у меня слезы умиления. Где еще, кроме Кертории, встретишь таких замечательных людей, которые никогда не врут, верят друг другу на слово и т. д. и т. п. А если серьезно, то я была признательна Принцу за подготовленный для меня плацдарм, откуда можно было начинать наступление на Керторию, утверждать же, будто этот плацдарм был мне не нужен, значило бы расписываться в собственной глупости. Ну, попросили бы меня документально подтвердить факт нашего с Ранье вступления в брак. И что? Нет, у меня, конечно, были наработки, как выкручиваться из такой ситуации, но доказательств-то не было в помине. Да и не могло быть. И не очень-то ясно, куда бы что тогда повернулось… Но в то же время, когда ты собираешься совершить пусть авантюрный, во многом не слишком красивый, но, главное, неожиданный — для всех неожиданный — ход, а потом выясняешь, что кем-то все это давно просчитано, то становится противно. По-настоящему противно…

Вторым моментом, о котором нельзя не упомянуть, был сам капитан Эртон Рагайн. Впоследствии будут и случай и даже необходимость остановиться на этой личности подробнее, однако я разделяю широко распространенное убеждение, что в целом первому впечатлению о человеке можно доверять. Или, по меньшей мере, не стоит его игнорировать. Тем более что у меня сложилось очень необычное первое впечатление. Как правило, оно представляет собой чистой воды эмоции: нравится — не нравится в различных градациях, но вот капитана Рагайна почему-то в таких категориях оценить не получилось. После первых трех минут общения с ним я поймала себя на том, что впечатление вот оно, уже имеется, но лучше всего описывается формулировкой «крепкая штучка». И уж поверьте, я изначально была далека от мысли встретить на столь ответственном посту личность, к которой подходит определение «флегматичный болван»…

Ну и, наверное, настала пора дать общее представление о том, что же представляет собой титул герцогини Галлего. Хотя бы в хозяйственно-экономическом плане, поскольку относительно его политического веса меня не проинформировали — предстояло самой разбираться. В полном соответствии с предсказанием Принца, действительность превзошла все мои ожидания.

Взять тот же замок. Он, невзирая на многолетнее отсутствие хозяина, находился не просто в жилом, а в образцово-показательном состоянии, с полным набором всех служб, укомплектованных соответствующим персоналом. Разумеется, это было штатное расписание какого-нибудь XVII, а совсем не XXV века, но чем богаты…

К замку, как и полагается, прилагалось герцогство (или, может быть, наоборот), только вот в силу природной скромности Ранье забыл сообщить мне, что Галлего — отнюдь не рядовое захолустное поместье. А вот капитан Рагайн практически первым же делом объяснил, что подконтрольная территория — это огромная по керторианским меркам провинция, включающая в себя многочисленные сельскохозяйственные угодья, шахты, промышленные объекты (не космические верфи, конечно, но все равно полезное имущество), а также изрядное количество подданных, проживающих в различных типах поселений: от небольших деревень до Авингона, крупнейшего на западе Кертории и второго по размеру в масштабах всей планеты города. В переводе на язык простых понятий это означало, что я неожиданно оказалась очень богата. Впервые в жизни. Неисповедимы пути Господни…

Однако один из наиболее важных вопросов, а именно, какими вооруженными силами располагает герцогство, остался для меня не совсем ясным. На Земле в период Средневековья армии крупных феодалов формировались из собственных дружин и отрядов многочисленных вассалов, которых они могли призвать под свои знамена, но на Кертории дела обстояли совсем по-другому. Как я поняла, собственно феодальная, иерархическая лестница была здесь очень короткой и состояла из двух ступеней: Короля и его прямых вассалов, всех этих герцогов, графов и баронов, в чьем ведении и находились фамильные земли. И никаких тебе вассалов секундус и тому подобного.

Такая ситуация рождала немало вопросов общего порядка, но сейчас меня занимало ее преломление применительно к армии. На Кертории не было полиции или подобных ей организаций, поэтому на вооруженные силы, в числе прочего, ложились функции по элементарному поддержанию порядка. Да и вообще управлять чем-либо на этой планете можно было только посредством армии просто в силу отсутствия иных структур. Так каким же образом сохраняют контроль над своими владениями все эти многочисленные бароны и графы?

Капитан Рагайн любезно разъяснил мне основополагающий принцип, но не могу сказать, что я сразу им прониклась. Итак, в распоряжении герцога Галлего, как и любого другого местного властителя, имелась в качестве обязательного атрибута личная гвардия. По моему мнению, куда лучше подошло бы определение «отряд телохранителей», поскольку и по численности — тридцать единиц, — и функционально это было оно самое. Аналогия с тем, как у Ранье все было организовано на Новой Калифорнии, стала исчерпывающе полной после заверения капитана Рагайна, что личный состав гвардии — это сплошь специально подобранные заслуженные ветераны, лучшие из лучших, на которых можно положиться в любой ситуации. Меня такое сходство не очень обрадовало. Нет, я не склонна недооценивать возможности подобных соединений, являвших собой очень грозную силу, которой к тому же можно найти множество применений, но, к сожалению, я слишком хорошо помнила, чем закончилась история отряда, в чьи задачи входило обеспечивать покой Ранье на Новой Калифорнии. Они, конечно, и с последней поставленной перед ними задачей справились, но… Не хотелось бы дальнейшего развития аналогии или повторений, как известно свойственных истории.

И разумеется, личная гвардия никакого отношения к управлению землями Галлего не имела. Для этого, оказывается, существовал расквартированный по всему герцогству корпус из нескольких тысяч человек, формально находящийся в подчинении у Короля. Признаться, узнав об этом, я подумала, что катастрофически заблуждалась относительно керторианского устройства общества и вся гордая местная знать — суть не более чем марионетки Короля. Или, скажем чуть вежливее, администраторы, управляющие вверенными их заботам землями. Однако когда я прямо поинтересовалась об лом у капитана Рагайна, ответ меня сильно удивил. Как выяснилось, на Кертории, с ее изощренным этикетом и повсеместной приверженностью букве закона, чуть ли не основой государственности являлась некая никак не задокументированная договоренность. То есть реально части королевской армии, размещенные в провинциях, подчинялись-таки местному правителю, и более того — только ему. Им можно было отдавать любые распоряжения и приказы с одной-единственной оговоркой: они должны касаться исключительно внутренних дел провинции. Фактически, как подчеркнул капитан, герцог… или герцогиня… Галлего обладают на своих землях неограниченной властью. Что ж, у меня остались вопросы, которые в ближайшем будущем следовало уточнить, но если верить капитану личной гвардии герцогов Галлего, то помимо денег мне досталась еще и небольшая абсолютная монархия. Это выглядело… забавно.

Собственно, на этом хорошие новости заканчивались. Все остальное, с чем я столкнулась на Кертории, заслуживало оценки «плохо», и рассматриваться могло лишь точное местоположение обсуждаемой проблемы в чрезвычайно узком диапазоне: от «терпимо» до «невыносимо».

Начать с того, что я крайне скверно себя чувствовала — имеется в виду банальное физическое состояние. У меня постоянно болела голова, отсутствовали даже намеки на нормальный сон, периодически поднималась температура, и все это на фоне дикой апатии, когда для того, чтобы произвести любое шевеление, нужно долго себя настраивать и уговаривать. При том что уж на здоровье-то я никогда не жаловалась и оно меня не подводило даже при наличии серьезных оснований. Да я на третий день после того, как милейший герцог Peг пырнул меня ножичком, была куда бодрее, чем просто проведя те же три дня на Кертории… Причина отвратительного самочувствия, правда, была ясна — хоть я прежде на своей шкуре такого и не испытывала, но симптоматика-то очевидна, и называлось это безобразие акклиматизацией. Похоже, нечто — типа химического состава воздуха или воды — настолько не нравилось человеческой части моего организма, что ее слабости удалось впервые взять верх над удивительной силой керторианской. Представлялось даже интересным, а не является ли климат Кертории смертельной угрозой для людей как биологического вида, но на данном этапе интерес этот носил чисто академический характер. Лично со мной все было понятно — до помирать дело не дойдет, и через некоторое время адаптация безусловно состоится. Жаль лишь, что если для многих осознание грядущего выздоровления оказывается достаточной причиной для перехода в умиротворенно-благостное настроение, то я к этим многим определенно не отношусь.

Что дальше? Еда? Это находилось ближе к «терпимо». Лучшее, что можно было сказать о ней: керторианская пища съедобна. Остальные показатели — вкус, качество, разнообразие меню — устойчиво находились в области отрицательных значений. Поскольку по большому счету меня вопросы питания беспокоили мало, то пережить это было легко, однако если у кого-то, хорошо знакомого, скажем, с Ранье, сложилось впечатление, будто Кертория — рай для гурманов, то я порекомендовала бы не спешить заказывать сюда билеты…

Одежда? Ну, это просто — не надо о грустном. Нет, мужской гардероб, как я заметила, был богат как по форме, так и по исполнению, но женский… Средневековье. Дремучее, безнадежное средневековье. Причем нельзя сказать, что среди изобилия платьев, принадлежавших некогда матери Ранье, не было красивых. Отнюдь. Во многих я бы с удовольствием постояла перед зеркалом, если бы они вдруг стали на пару размеров меньше, но только вот такая форма одежды, единственно принятая на Кертории, была, мягко говоря, нефункциональна. Не подходила для тех вещей, которыми я туг собиралась заниматься. Разумеется, я быстро предпринята шаги по исправлению ситуации, но неясно было, во-первых, что из этого получится, а во-вторых — когда. С магазинами же готового платья дела здесь обстояли туго.

Сигареты? Да, это оказалось хуже всего, много хуже, чем я ожидала. Принц был прав и на этот раз — тот факт, что керторианцы в принципе курят, проблему не решил. Я, как и обещала Его Высочеству, провела эксперимент, но результаты его носили самый плачевный характер. Легкое головокружение, тошнота и ни малейших признаков тонизирующего воздействия — вот ощущения после употребления керторианского зелья. А желание покурить нормальную сигарету почему-то никуда не делось… При этом изначально я рассматривала вариант, что курить придется бросать, но из Галактики это выглядело как незначительная неприятность. В конце концов, многие бросают, и что такого? Однако мне явно стоило задуматься, почему в рекламу наиновейших способов освобождения от табачной зависимости вкладываются баснословные деньги. Ведь если бы вся эта суматоха вокруг бросания курить была не очень-то и нужна, то подобный бизнес стал бы убыточным, не так ли? Теперь у меня оставался прекрасный выбор из единственной возможности — терпеть, с чем я себя практически ежечасно и поздравляла.

Что еще можно добавить для полноты картины? А, да, конечно. Люди. Простые, так сказать, керторианцы. Их тут в замке было довольно много — и телохранители, и слуги, и мужского пола, и женского, так что кое-какие выводы относительно народа в целом напрашивались сами собой. И самое лучшее на тот момент определение типичного керторианца, которое я смогла придумать, — это «молчаливая галлюцинация». Ну а как еще можно назвать тех, кто незаметно появляется, когда тебе что-то надо, и столь же незаметно исчезает; кто не скажет ни слова, если не спросить, а в последнем случае ограничится максимально кратким ответом; кто беспрекословно исполнит любой твой приказ; кто кажется полностью лишенными эмоций… Нет по-своему это удобно, когда никто не спорит и не суется с советами, но вкупе с огромным, старинным и довольно-таки мрачным замком его население создавало у меня стойкое и явно угрожающее психическому здоровью ощущение, что я являюсь единственным живым членом экипажа «Летучего Голландца».

Возможно, после всего вышеперечисленного заявление, что главной причиной, вызывавшей у меня безумное раздражение, было нечто совсем иное — а именно полное бездействие, — прозвучит достаточно парадоксально. Казалось бы, испытывая такие трудности с адаптацией к чужому миру, надо тихо сидеть и радоваться отсутствию глобальных катаклизмов, покуда самый сложный период не окажется позади. Но я совсем не радовалась. Во-первых, проблемы типа вялого самочувствия и отсутствия желаемого гардероба решаются куда легче, когда на повестке стоят более серьезные вопросы, тогда мелочи попросту перестаешь замечать. А во-вторых… Как-то не верилось, что мое прибытие на Керторию осталось незамеченным либо вызвало повсеместную реакцию вроде той, какой я удостоилась в замке Галлего. — появилась у нас тут новая герцогиня, и ладно. Нет, я не сомневалась, где-то наверняка велись переговоры, строились или изменялись существующие планы, принимались решения, наконец. И мне совершенно необходимо было знать хотя бы приблизительно, что, где и с чьим участием может происходить. И это далеко не столь любимое мной праздное любопытство воспряло — я всерьез побаивалась Кертории, а в этом смысле нет ничего хуже неизвестной опасности и перспективы быть пойманной врасплох. Я же угодила в информационный вакуум, и если вначале мне думалось, что это ненадолго и события — какие угодно — не заставят себя ждать, то суровая реальность внесла свои коррективы — за три дня не случилось абсолютно ничего. Это ненормально большой срок в сложившейся ситуации и практически предельный для моей нервной системы. Поясняю, я, к примеру, уже не заставляла себя заниматься изучением керторианского языка хотя бы потому, что не могла нормально сосредоточиться на материале. Одним словом, приближался момент, которого лучше не дожидаться, поскольку после наступления оного любые мои действия носили бы не иначе как разрушительный характер.

Между тем точка для приложения сил представлялась очередным сложным моментом, хотя и находилась под рукой. Капитан Рагайн, безусловно, располагал огромным количеством столь нужной мне информации, причем как общей, так и применительно к создавшемуся положению, но по непонятным мне причинам расставаться с ней явно не спешил. После нашего первого разговора и краткой обзорной экскурсии по замку он откровенно избегал попадаться мне на глаза, а когда пару раз я попыталась отловить его для беседы, отговорился неотложными делами. Преодолеть сопротивление такого рода, в общем-то, нетрудно, и вопрос заключается лишь в том — заняться капитаном на ночь глядя или с утра пораньше? В обычном состоянии я с подобными дилеммами просто не сталкивалась, всю жизнь руководствуясь принципом «никогда не откладывай на завтра то, что можно… (подставить по обстоятельствам) сегодня», но тут пришлось провести над собой работу. И вот именно в тот момент, когда я наконец вытряхнула себя из удобного кресла и собралась послать кого-нибудь за капитаном, в дверь библиотеки раздался стук, и через секунду на пороге возник объект предполагаемой атаки собственной персоной. Очень я люблю такие совпадения…

Надо сказать, особо приятной наружностью Эртон Рагайн не отличался: невысокого роста, коренастый, с грубыми и малоподвижными чертами лица, — и на фоне большинства керторианских аристократов он выглядел весьма невыразительно, что теоретически должно было бы отражаться на манере поведения. Однако на практике он держался с таким спокойствием и уверенностью в себе, что порой это граничило с высокомерием. Вот и сейчас, войдя в библиотеку, он поприветствовал меня сдержанным кивком и без всяких предисловий официально-буднично сообщил:

— Герцогиня, в замок прибыл лорд Крат Танварт. Он просит у вас аудиенции.

Титул «лорд» употреблен мной не очень верно, но я не знаю прямого аналога специфического керторианского титула, который носили представители младшей ветви дворянского рода. Простые и понятные «сэр» или «эсквайр» не годятся, ибо на Кертории принадлежность к высшей касте значила много больше, чем где бы то ни было у нас на Земле. А посему за неимением лучшего пусть будет «лорд». Помимо общественного положения из фразы капитана следовало также, что прибывший гость не состоит на воинской службе — военных здесь представляли и обращались к ним по званию. Очень ценно, если учесть, что само имя я услышала впервые.

— Для начала — кто такой лорд Крат Танварт?

Хотя я и охарактеризовала черты лица капитана как малоподвижные, он очень быстро донес до меня мысль, что ответить на вопрос не может, поскольку лорд Крат Танварт — это лорд Крат Танварт…

— Ясно. Краткую справку, пожалуйста. Желательно упомянуть, имел ли он в прошлом какое-нибудь касательство к герцогу Галлего и если да, то какое.

Капитан кивком подтвердил правильность постановки задачи и четко отрапортовал:

— Лорд Крат — младший сын графа Танварта, владения которого располагаются к северо-западу от ваших и имеют с ними весьма протяженную общую границу. Танвартов и Галлего издревле связывают теплые отношения. Насколько мне известно, граф Ксавьер, отец Крата, дружил с покойным герцогом, а сам Крат находился в приятельских отношениях с герцогом Ранье — они почти ровесники — и был частым гостем в замке.

Я припомнила кое-что, однажды услышанное от Ранье, и уточнила:

— Надо понимать, он был в компании, куда помимо него и Ранье входили Реналдо Креон и Бренн Лаган?

— Да. Правда, меня тогда здесь не было. Но так говорят.

— Понятно. Следующий вопрос: как он узнал о моем появлении здесь, да и вообще о моем существовании?

— Я его не спросил.

Очень керторианский ответ. Ни в коем случае не следует путать его с «я не знаю». Наоборот, его надо понимать, как «я догадываюсь» или даже «я знаю точно, но вам не скажу». Почему «не скажу» мне опять-таки непонятно, но в свете новых веяний разбор полетов с капитаном Рагайном был безоговорочно отложен.

— Тогда вот что. Я пока еще плохо ориентируюсь в тонкостях здешнего этикета, поэтому поясните мне, пожалуйста, насколько приличен подобный визит со стороны лорда Танварта?

Капитан аж задумался, но ответ был, как всегда, лаконичен:

— На грани.

Это соответствовало моим представлениям о том, что тут не принято без предупреждения заваливаться в гости к незнакомым людям, не имея на то очень веских причин. Впрочем, причины у лорда Танварта наверняка были. Какие — это предстояло выяснить.

— Корректно ли будет с моей стороны отказать ему в аудиенции?

— Безусловно.

— А принять его?

— Тоже.

— Очень удобно. Тогда в какой форме проявить гостеприимство будет правильнее?

Капитан Рагайн явно подумывал над тем, не следует ли указать мне на то, что он — капитан гвардии, а не советник и не нянька, но дисциплина или какие-то высшие соображения взяли верх.

— В форме ужина.

В принципе разумно. Вполне нейтрально, но в то же время ничто так не способствует сближению людей, как совместное поглощение пищи. Разве только распитие спиртных напитков. Я, правда, совершенно не собиралась ужинать, и одна мысль о еде вызывала какие-то тяжелые ассоциации, но ради нового знакомства стоило потерпеть.

— Прекрасно. Распорядитесь насчет ужина и передайте лорду Танварту, что я его приму.

Никак не высказав отношения к моему решению, капитан развернулся и направился к выходу, но на полпути я его остановила, поскольку мне вдруг вспомнился наш ужин с Ранье в его замке на Новой Калифорнии.

— Один момент. Укажите, пожалуйста, кому следует, чтобы не вздумали сервировать приборы на разных концах стола. Я, знаете ли, не люблю орать.

— А вот это совершенно противоречит этикету.

— Ну что я могу сказать, очень жаль.

— Ваше распоряжение будет исполнено. — Капитан вновь вознамерился уйти, однако на сей раз в его действиях наблюдалось некое промедление, очень похожее на желание поделиться своими соображениями. И едва ли они могли касаться этикета…

— Погодите! — Он послушно замер, а я довольно долго прорабатывала хорошую формулировку вопроса и в результате выдала следующее: — Знаете ли вы о лорде Танварте нечто такое, что, по вашему мнению, необходимо знать и мне?

Капитан меня порадовал — он со всей серьезностью взвесил ответ… и с обескураживающей прямотой заявил:

— Нет. Ничего особенного.

Тем не менее третья попытка покинуть библиотеку не была предпринята, а это означало, что мы на правильном пути и нужно копать в том направлении. Следующую фразу я произнесла по большому счету для заполнения паузы:

— Может ли лорд Танварт представлять для меня какую-либо угрозу или опасность?

Но неожиданно попала в точку.

Капитан решительно и очень недвусмысленно ответил:

— Да.

После чего незамедлительно ретировался.

Не могу сказать, что я отнеслась к этому предостережению легкомысленно, но единственным способом хоть как-то на него отреагировать было решение захватить с собой на рандеву сумочку, где находился бластер. Притом у меня были вполне обоснованные подозрения, что на Кертории от этой замечательной вещицы может оказаться мало проку, но больше все равно ничего не придумывалось. В замке, конечно, имелся весьма приличный арсенал фамильных драгоценностей, многие из которых представляли собой оружие как наступательного, так и оборонительного свойства, но я ко всему этому еще даже не подступалась, а использовать в случае крайней нужды неосвоенные технологии — это, поверьте, всегда плохая идея.

В остальном мои приготовления к, можно сказать, первому выходу в свет также носили… гм… облегченный характер. Довольно бессмысленно перечислять все изобретения XXV века, необходимые женщине для того, чтобы хорошо выглядеть, которых на Кертории не было и в помине. А здесь, собственно, практически ничего не было. Поэтому и задача решалась непривычно скромная — выглядеть хотя бы неотвратительно… И с этим, если исходить из того, что показывало зеркало, я в целом справилась. По крайней мере черный брючный костюм и красная блузка — очень уместное сочетание, родовые цвета герцогов Галлего как-никак, — имели еще вполне товарный вид, на лице — бледность, но это спишем на аристократическое происхождение, а не на полуразобранное внутреннее состояние, прическа — в порядке, маникюр — в ауте конечно, но тут этим едва ли кого-то шокируешь… В общем, жить можно, плюс на моей стороне должен был по полной программе играть фактор оригинальности. Искренне хотелось верить, что для мужской части населения Кертории я окажусь достаточно ярким явлением, а на всякие несущественные изъяны внимания просто не обратят.

Таким образом, примерно за час, прошедший с момента появления в библиотеке капитана Рагайна до моего торжественного прибытия в столовую, настроение мое претерпело кардинальные изменения. Ведь помимо перемещения на задний план основного источника раздражения — а мир как будто начал приходить в движение, — я собиралась заняться своим любимым делом, имеющим непосредственное отношение к разговорному жанру, и омрачало происходящее лишь одно обстоятельство, по поводу которого необходимо дать пояснение.

Проблема, конечно же, заключалась в языке. Как выяснилось, те знания, которыми я так гордилась до прибытия на Керторию, иначе как жалкими не назовешь, и какими бы прекрасными ни были мои лингвистические способности, но всему есть разумный предел, а потому овладеть сложным, несхожим с другими языком за три дня не представляется возможным. Реальным достижением к моменту встречи с лордом Танвартом являлось то, что я понимала примерно девяносто процентов из обращенных ко мне речей, если собеседники делали скидку на мое некерторианское происхождение и не пытались выражаться витиевато. С изложением собственных мыслей ситуация была много хуже, но поскольку большинству из нас так или иначе приходилось с подобным сталкиваться, подробно расписывать спои мучения не буду. Скажу лишь, что в итоге мне удавалось донести до собеседника свою мысль, но было это долго и коряво, а зачастую и откровенно смешно… И разумеется, фразы, произносимые мной в действительности, не слишком соответствовали репликам, приведенным ниже. Пусть это не очень честно, но не могу отказать себе в маленькой слабости: выглядеть человеком, способным к членораздельной речи. В качестве извиняющего обстоятельства могу еще сослаться на то, что в дальнейшем адекватность моих выступлений стремительно повышалась и очень скоро достигла приемлемого уровня. А пока это можно представлять и так, будто я говорю, к примеру, по-английски, мои собеседники, естественно, по-керториански, сама же беседа осуществляется при помощи очень плохого переводчика, чья бездарная работа освещения решительно не заслуживает…

С преамбулой, можно считать, покончено, переходим непосредственно к ужину. Или, скорее уж, к лорду Крату Танварту, представшему передо мной в интерьере обеденного зала. Если в этой фразе кому-то померещится некая пафосность, то поспешу заметить, что она в данном случае уместна, потому как лорд Карт, подо это признать, производил впечатление. Для начала, он был на редкость красив, по крайней мере с моей точки зрения. Высокий, стройный, одетый в элегантный костюм темно-коричневых тонов, младший Танварт обладал типом внешности, который я в этих краях встретить не ожидала. Скажем, Ранье, Бренн, Реналдо Креон — уроженцы Запада Кертории — при всей своей несхожести обладали общими чертами, благодаря которым на Земле их внешность назвали бы нордической. А вот Крат Танварт являл собой полную им противоположность, причем земная аналогия опять же напрашивалась — классический южноевропейский тип, прямо-таки средневековый испанский гранд, сошедший с полотен Мурильо или Гойи… И в смысле сравнений еще одно, кстати, сразу бросалось в глаза. Керторианцы, жившие в Галактике, безусловно, прекрасно сохранились для своего возраста. По сравнению с людьми. По сравнению же с соотечественниками, похоже, не очень. Ранье и остальные тянули лет на тридцать пять — сорок, лорд же Танварт выглядел куда моложе, моим ровесником, да и то с натяжкой.

Ну да Бог с ней, с внешностью, гораздо сильнее на меня подействовала манера, с которой лорд Крат держался. Он был очень спокоен: не выказал удивления моему появлению в уже описанном брючном костюме; когда нас представляли, ограничился сдержанным, но абсолютно корректным, без намеков, полупоклоном; затем дождался, пока я сяду во главе стола, и с невозмутимым видом занял ближайший ко мне по левую руку стул, где ему был поставлен прибор, — и все это молча.

Но в то же время лорд Крат не напоминал собой и свежеизготовленную мумию, что так хорошо умели изображать при необходимости все керторианцы. Он выглядел вполне себе живым, все его движения были естественны и раскованны, а глаза отнюдь не были устремлены в ту точку пространства, где гарантированно нет меня. И самое, пожалуй, главное, что вызвало у меня изрядное удивление, — лорд Крат определенно казался дружелюбным, все его поведение говорило примерно следующее: «Конечно, мы еще не знакомы, но когда сойдемся поближе, у нас непременно будут хорошие отношения. Ведь иначе — вы согласны? — и быть не может…» Не могу сказать, что я не сталкивалась с подобным прежде и поэтому была далека от оплошности принять сей многообещающий взгляд за чистую монету, но стартовой позиции для начала общения лучше не придумаешь.

Между тем минут десять спустя, когда нам уже подали закуски, об ингредиентах и качестве которых распространяться не будем, стало ясно, что начинать это самое общение первым лорд Крат никоим образом не собирается. И хотя керторианский этикет замечателен как раз тем, что не предусматривает обязательной светской беседы вообще и не вменяет хозяевам развлекать своих гостей в частности, но в данном случае местные порядки меня совершенно не устраивали, поскольку гости тем более ничего не должны хозяевам, и можно так вот просто сидеть и молчать до окончания визита. Причем даже если лорд Танварт решил таким способом протестировать меня на наличие терпения, следовало признать свою несостоятельность и не переживать по лому поводу. Со временем всегда представится случай отыграться.

Впрочем, я не проявила неприличной поспешности и заговорила лишь во время первой перемены блюд. Главным образом, правда, по причине затруднений с выбором дебюта, поскольку начинать эпохальную беседу с погоды смешно и нелепо, а с чего-нибудь типа «может, вы мне расскажете все-таки, что тут у вас происходит?» — слишком вызывающе. Мне же хотелось чего-то более нейтрального и тем не менее осмысленного, и наконец меня посетила идея, показавшаяся удачной.

— Лорд Крат, будьте любезны, просветите меня, каким образом вам стало известно о моем появлении здесь?

Мой собеседник среагировал почти мгновенно, и по тому, как он ответил вопросом на вопрос, было похоже, что первая фраза была заготовлена заранее.

— Хорошо ли вы говорите по-керториански, герцогиня?

Голос у лорда Крата подкачал — низкий, слегка сипловатый, — он совсем не подходил к его внешности. Но это были несущественные мелочи. Передо мной возвышалась дилемма: либо дать понять, что такое ведение беседы категорически не приветствуется, либо отвечать. Но как? Не объяснять же реальное положение вещей… Его, правда, и не скрыть.

— Скажем так, я достаточно хорошо понимаю по-керториански.

— Ясно. — Он слегка улыбнулся, демонстрируя, что оценил нюанс. — Я непременно отвечу на ваш вопрос, но прежде позвольте задать еще один: неужели вы оказались здесь случайно?

— Задавайте сколько угодно. Я тоже так могу. Например: что заставляет вас так думать?

Лорд Крат откинулся на стуле (так же, как и я, он даже не притронулся к основной части ужина, безнадежно остывавшей на столе) и с минуту изучал стену напротив, после чего повернулся ко мне с улыбкой, весьма неприятно напомнившей Его Высочество.

— Это совсем не сложно. Вы наверняка подтвердите такое предположение: вам ведь не доводилось в последние дни подниматься на стены этого прекрасного замка или прогуливаться за его пределами?

— Нет, не доводилось.

— Разумеется. Иначе вы обязательно заметили бы одну немаловажную деталь, которой не было в момент вашего появления. А именно: над центральной башней вашего замка, как и любого другого, имеется флагшток, пустовавший в течение долгих лет. И вот уже третий день на нем развевается знамя герцогов Галлего. Как вам, наверное, известно, это древний обычай — когда хозяева находятся в замке, над ним всегда поднимают знамя. И видно его, знаете ли, издалека.

Да уж, удачно получилось — словами не передать. Надеюсь, мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица, учитывая, какие колоссальные усилия я приложила, чтобы немедленно не вскочить и не потратить минут пять на задушевную беседу с капитаном Рагайном. К сожалению, занимаясь работой над собой, я забыла сказать: «Спасибо, можете не продолжать…»

— Думаю, вы понимаете, что слух о знамени над замком герцогов Галлего является сейчас на Кертории главной темой разговоров и распространяется он с очень высокой скоростью. Я эту новость услышал еще вчера утром, а сегодня отправился в Авинган, чтобы лично убедиться в истинности этого невероятного сообщения. На Кертории такими вещами не принято шутить, но слишком уж невероятной казалась правда… — Лорд Крат сделал еще одну паузу, как бы приглашая меня вклиниться, но я решила: нет уж, на фиг, пусть договаривает до конца. Ну, он и договорил: — Собственно, я решился на этот визит, исходя из посылки, что Ранье, отправляя вас сюда, упомянул среди прочего и о связывающих нас с ним дружеских узах. Выясняется же… Извините, но я вижу то, что вижу. Вы плохо знаете язык, вы не имеете представления о здешних обычаях, вы… хм… совершенно не вписываетесь в обстановку. Логично предположить, что едва ли ваше появление наКертории является результатом тщательной и планомерной подготовки.

— Логично.

Лорд Крат тихонько хмыкнул и несколько секунд рассматривал меня, словно новый военный трофей в коллекции соседа. Я постаралась вернуть ему такой же пронзительный взгляд, добавив, сколько могла, холодного любопытства, и, видимо, в какой-то мере мне это удалось.

— Мне кажется, я дал на ваши вопросы достаточно ясные ответы. Соизволите ли вы подобным образом ответить на мой?

Я изобразила колебания, а потом пожала плечами с видом «разве это так уж важно?..» и гордо изрекла:

— Пожалуйста. Вы спрашивали, случайно ли я здесь оказалась? Нет, не случайно.

— Очень интересно, — задумчиво констатировал лорд Крат и надолго умолк.

Надо сказать, закурить в этот момент захотелось прямо-таки невыносимо. Я даже механически взяла сумочку и принялась в ней копаться, прежде чем вспомнила, что сигарет там нет и быть не может. М-да… Сигарет нет, идей нет, первый же попавшийся представитель мужской части населения Кертории, представлявший для меня интерес, умудрился выставить меня дурой за пять минут — все это попахивало жизненной катастрофой и требовало решительных действий. Последовавший за этим неутешительным выводом осмотр столовой выявил лишь один перспективный объект: бутылку с темно-красной жидкостью, одиноко стоявшую посреди блюд и тарелок. Единственной информацией, которой я располагала о керторианской выпивке, было ее название. Вкус, крепость, качество и сила воздействия могли быть определены только путем эксперимента, дотоле казавшегося мне слишком рискованным. Ну а тут в самый раз, по принципу — хуже все равно не станет.

Я подозревала, что это будет вопиюще неприлично, но тем не менее не стала прерывать молчание, а просто встала, взяла бутылку, налила себе бокальчик, села и выпила. На этот раз обошлось без неприятных сюрпризов. По крепости напиток оказался похожим на земное вино, по вкусу и по составу — не очень, но главное — оно подействовало. Совершенно определенно подействовало. Минут через пять пошатнувшаяся было вера в себя вновь окрепла, боевой дух потребовал подвигов, и на передний план выдвинулось потрясающее своей новизной соображение — когда обходные маневры не удаются, надо лезть напролом.

— Раз у вас больше вопросов нет, да и вообще особого желания разговаривать не наблюдается, разрешите мне прояснить для себя несколько не вполне очевидных моментов. Начать могу прямо оттуда, где мы остановились. Что же такого удивительно интересного вы нашли в том, что я забрела сюда неслучайно?

Честно говоря, я ожидала от лорда Крата попыток в той или иной форме отмазаться, однако он заговорил по существу. То ли перемену в моем настроении почувствовал, то ли самому надоело.

— Думаю, вы прекрасно понимаете, что события, происходящие там, — он небрежно махнул рукой в направлении потолка, — представляют огромный, по сути, основной интерес для обитателей Кертории. При этом нельзя сказать, будто мы находимся совсем уж в полном неведении. Слухи откуда-то берутся. Так, например, нам известно, что просторы космоса не пустынны, а, напротив, вовсю осваиваются вашей цивилизацией, что наши сородичи живут среди вас, что их еще много, но они уже очень далеки от выполнения предначертанной им миссии. Да, кое-что мы знаем, но точной информации, естественно, нет, а вы являетесь практически бесценным ее источником. И этого вы тоже не можете не понимать. Поэтому если я спрошу вас прямо, вы вряд ли ею поделитесь. Вот я и пытаюсь хотя бы наметить контуры реально сложившейся ситуации по косвенным фактам.

Лорд Крат взял паузу, чтобы и себе налить винца, а я, жестом попросив его не забыть и мой бокал, на всякий случай заметила:

— Просто так я действительно ничего не расскажу. Но условия обмена обсуждаемы. А на мой вопрос вы пока не ответили.

— Я к этому и перехожу, — Он сделал аккуратный глоток и удовлетворенно кивнул — должно быть, по здешним меркам вино из погребов герцогов Галлего отвечало необходимым стандартам. — Версия, что вы попали сюда случайно, кажется безумной, однако в жизни случаются удивительнейшие стечения обстоятельств. Но если вы утверждаете, что нет, — значит, нет. Между тем я сомневаюсь, будто Ранье способен забыть, что такое Кертория, и он точно не настолько легкомыслен, чтобы отправить в такое путешествие жену, пребывающую и… хм… вашем нынешнем состоянии. Остается единственный вывод: вы попали сюда исключительно по собственной инициативе. Я могу только гадать, как вам удалось это осуществить, но сам факт сомнений не вызывает, не так ли?

— Предположим.

Лорд Крат туманно улыбнулся, как будто намекая, что расценивает отсутствие возражений однозначно как согласие, но затем лицо его приняло озабоченное выражение.

— Я, конечно, не имею ни малейшего представления о ваших возможностях и далек от мысли их недооценивать хотя бы потому, что мы сейчас имеем удовольствие беседовать, но все же… Как говорят, ваша раса, точнее, ее представители по отдельности, заметно уступает нашей во многих аспектах. И либо это не соответствует действительности, либо мне непонятно, на что вы рассчитывали, отправляясь сюда. Не знаю, как насчет друзей, а врагов тут у вас, герцогиня Галлего, в избытке, и всем им каким-то образом надо противостоять. По тому, что я слышал, у представителя вашей расы нет ни единого шанса на успех в подобном конфликте. Но, повторю, может быть, я не прав или упускаю из вида нечто важное?

— Последнее. По отношению ко мне вы напрасно употребляете разграничение на «нашу» и «вашу» расу. Для меня они обе «наши». Лорд Крат, я наполовину керторианка. — Это была очень ценная информация, но я предполагала совершенно бесплатно поделиться ею со всеми желающими, и как можно скорее, так что заявление мое прозвучало не в полемическом запале, а вполне обдуманно.

И эффект произвело, будь здоров. Лорд Крат искренне изумился и как-то умудрился сразу дать понять, что теперь он, конечно, принимает меня за полноценное разумное существо. Сам он, правда, напрочь потерял нить собственных рассуждений и довольно неоригинально заметил:

— Тогда все выглядит по-иному. Но, знаете, вы совсем не похожи на керторианку…

— Представьте, мне об этом уже говорили.

— Ну да, разумеется. — Он улыбнулся с видом «ну прокололся, с кем не бывает…» и тут же с налетом официальности поинтересовался: — Значит, я имею честь говорить не только с герцогиней Галлего, но и?..

Вот по этому поводу я решения еще не приняла. Рассматривались разные варианты ответов, и оптимально было бы воспользоваться тем, от которого выйдет больше толку в перспективе. Пока с этим никакой ясности не было. А раз так…

— Да данный момент это неважно.

Он спокойно кивнул.

— Надо полагать, это слишком важно, чтобы отдать за просто так. Однако… — Тут он неожиданно запнулся, посмотрел на меня, я бы сказала, ошалевшим взглядом и снова выдал свое: — Очень интересно.

На этот раз, правда, я даже не успела спросить: «Что теперь?», как он пояснил свою мысль:

— А вы читали когда-нибудь Завещание Короля Торла? То самое, с которого все началось? Нет, наверное?

— Нет, — подтвердила я с каким-то не очень хорошим предчувствием.

— Тогда я прочту вам последнюю часть по памяти…

К сожалению, из процитированного лордом Кратом я поняла лишь, насколько плохо владею керторианским. Поэтому пришлось попросить:

— А теперь то же самое, но, если можно, предложения стройте покороче.

— Да, язык официальных документов тяжеловат для восприятия, — не без иронии заметил он. — Собственно, там надо обратить внимание на одну-единственную фразу. Ключевую, правда. И смысл ее таков: «Сумевший прийти на родину через портал станет следующим Королем Кертории». Вы понимаете, что это означает?

— Я понимаю, к чему вы клоните. — Я постаралась выглядеть спокойно и говорить уверенно, — Но это чушь. Неужели кому-нибудь взбредет в голову объявить претенденткой на трон женщину? Да еще и полукровку?

— Обязательно. Кому-нибудь — обязательно.

Глава 3

Пока я переваривала очаровательную новость относительно перспектив занять трон Кертории, о чем разумные люди редко отзывались в цензурных выражениях, лорд Крат, похоже, пришел к выводу, что наступил подходящий момент перехватить инициативу и перевести разговор в нужное ему русло.

— Время уже позднее, как воспитанному человеку мне придется вскоре откланяться, а мы до сих пор толчем воду в ступе. — В этом месте он иронически улыбнулся — точно так же, как я сделала бы сама, произнеся подобную фразу. — При этом совершенно ясно, что мы желаем получить друг от друга определенную информацию, но ни вы, ни я не отдадим даже малой толики просто так. Думаю, будет логично обговорить условия обмена и приступить непосредственно к нему, не так ли?

В принципе меня это устраивало, поскольку я была не настолько наивна, чтобы полагать, будто мне удастся выкачать все, что нужно, из находящегося в здравом уме керторианца, ничего не отдав взамен. Однако два обстоятельства не радовали. Во-первых, я привыкла сама делать подобные предложения и поэтому слишком хорошо знала, что зачастую за ними стоит, а во-вторых, наблюдались серьезные проблемы с выполнением глинного правила подобных операций — получить больше, чем дать. Ведь моя информация о событиях в Галактике являлась эксклюзивной, а общие сведения о Кертории мне теоретически мог предоставить кто угодно. Тот же капитан Рагайн. Теоретически… Практически же надо было торговаться, и торговаться жестко.

— Я не против. Но если вы хотите узнать подробно о происходящем там, — я спародировала его недавний жест, — то мне пока не под силу выполнить ваше пожелание — не позволит мой нынешний уровень керторианского.

Лорд Крат, казалось, всерьез поразмышлял о том, действительно ли это уловка, но вынужден был согласиться, что против самого аргумента особо не поспоришь.

— Огорчительно, конечно, но мы можем оставить полный вариант саги о керторианцах до лучших времён, ограничившись пока некоторыми деталями.

— Например?

— Например, сколько наших соотечественников, решившихся на Испытание, осталось в живых? И кто они?

«Ну, у вас и аппетит» и «это будет стоить недешево» — я оставила при себе. То, что он просит очень ценную информацию, было и так очевидно. И с не меньшей очевидностью передо мной замаячила та самая проблема — я не имела ни малейшего представления о том, что должно стать адекватной компенсацией. Но Раз ты не можешь диктовать условия сделки, надо отталкиваться от того, что предложат тебе.

— А какую информацию готовы предоставить мне вы?

Он задумчиво повертел в пальцах полупустой бокал с вином, после чего как-то неопределенно покачал головой.

— Трудно представить, что из предложенного мной может оказаться лишним. Поэтому я пытаюсь вычленить то, что вам знать действительно необходимо.

Предложение выгодным не выглядело, но сам подход не казался безнадежным. В данном направлении стоило поработать.

— И в каком объеме?

Мой собеседник неожиданно рассмеялся, первый раз за весь вечер, и смех его мне понравился — такой аккуратный, неназойливый, веселый… Неплохо было бы, правда, понять, что его так развеселило, и я даже начала перебирать различные предположения, но он оборвал себя, глянул мне прямо в глаза и очень серьезно спросил:

— Вас устроит, если я сам определю, какой объем будет достаточным?

Искушение сказать «да» было очень велико, но я устояла.

— Нет. Это немного противоречит моим представлениям о честном договоре.

— Так я и думал. Тогда, видимо, это придется определять вам. Иначе очень трудно совместно провести границы в области, о которой одному известно все, а другому — ничего, не так ли?

— Хорошо. Вот интересующий вас список: Принц, герцог Галлего, барон Детан, герцог Венелоа, барон Лаган, герцог Креон, герцог Лан, граф Деор, граф Таллисто, барон Рагайн и барон Данферно. Всего одиннадцать штук.

Я ожидала очередного «очень интересно», однако на этот раз лорд Крат отказался от излюбленного приема и выразился яснее:

— Не скрою, список выглядит очень приятно. Я даже не надеялся, что все мои друзья благополучно пережили этот затянувшийся поединок. — Не сказать, чтобы он открыто выказал радость, но для керторианца подобная реакция являлась абсолютно нормальной. Тем не менее вместо продолжения: «И как же поживают мои друзья?» — последовало: — А Князь Марандо, стало быть, погиб?

— Ну, если его нет в списке живых, то имеет смысл поискать его имя в списках мертвых.

— Да я, собственно, хотел узнать, как давно его прикончили.

Вопрос был, по сути, дополнительный, и я могла уйти от ответа, но на этом месте явно следовало задержаться.

— Недавно. А почему вы спрашиваете именно о нем?

Лорд Крат тоже слегка поколебался, но, имея наглядный пример демонстрации доброй воли с моей стороны, отделаться общими фразами счел нечестным, а потому пояснил:

— После Принца Князь Марандо являлся второй по важности фигурой… — Он впервые немного замялся, и это наводило на мысль, что опять-таки впервые текст не был подготовлен заранее и сообщение идет в эфир сырьем: — Второй по важности с точки зрения положения дел здесь. Как там, не знаю. И какими бы скудными ни были слухи, витающие в воздухе родной Кертории, я был уверен, что смерть Князя Д'Хур станет их достоянием достаточно быстро. Хотелось себя в этом смысле проверить.

Периодически следует проявлять сообразительность, тем более что во время сегодняшней беседы я в этом не очень-то преуспела…

— А заодно удостовериться в том, что смерть Марандо относится к цепочке событий, в результате которых здесь оказалась я. Не так ли, как вы любите говорить?

— А она относится? — Он настолько убедительно изобразил простодушие, что пришла моя очередь смеяться.

— Вопрос из серии: верите ли вы в случайные совпадения? Насколько мне известно, на Кертории это не принято… И вообще, по-моему, наступила ваша очередь рассказывать.

Он развел руками с видом гурмана, у которого из-под носа унесли любимое блюдо, но уговор есть уговор…

— Итак, с чего начать?

Лучше всего годился фирменный ответ Ранье: «С начала», но я решила выглядеть более деловитой, поэтому выпила еще винца и собралась с духом:

— Начните сверху — кто в настоящий момент управляет Керторией?

Тут он по-настоящему опешил — попросту застыл со слегка отвисшей челюстью и округлившимися глазами, в которых отчетливо читалось: «Нет, я понимаю, что можно много не знать, но не настолько же…»

— По новой давайте не будем. Просто рассказывайте.

— Ладно. — Он красноречиво, очень по-человечески закатил глаза к потолку. — Вам говорит что-нибудь название… — Далее последовало словосочетание, которое, разумеется, мне ни о чем не говорило, но поскольку впоследствии мне довелось хорошенько познакомиться с этим учреждением, я сразу дам наиболее удачный перевод: — Академия магических искусств?

— Нет.

— Значит, историю Кертории вы тоже не изучали… — Это был не вопрос или упрек, а тривиальная констатация факта. Похоже, лорд Крат столкнулся с проблемой — как объяснить устройство Вселенной человеку, не знающему даже законов Ньютона.

Я не чувствовала уверенности, что окажу ему помощь, но все же попыталась:

— Поверхностные знания об истории у меня есть. К примеру, Ранье рассказывал мне, как на Кертории сформировалась королевская власть.

— Да, можно и от этого оттолкнуться, — кивнул он. — Я имею в виду от того, что было до Королей. Вы представляете, как это выглядело?

— Думаю, да. Множество разрозненных феодальных поместий, владельцы которых обладали абсолютной властью. Бесконечные раздоры — от мелких пограничных стычек до крупных войн между объединившимися для этой цели феодалами. Отсутствие единой валюты, единых законов и тому подобное… В истории Земли тоже был такой период, хотя и очень краткий.

— В целом верно. А вы никогда не задавались вопросом, откуда изначально взялись местные феодалы?

— Нет, — честно призналась я. — По аналогии с Землей могу предположить, что это были военачальники вооруженных отрядов отдельных племен, которые формировались для защиты своих земель или захвата чужих. Впоследствии титул — или, вернее, его содержание — передавался по наследству. Так?

— Ваша аналогия правомерна. — Он еще раз довольно кивнул, — Но, насколько я понимаю, есть одно существенное отличие. И вы, как никто другой, можете подтвердить мое суждение или его опровергнуть. На вашей родной планете цивилизации воевали при помощи мечей, луков, копий, и только, не так ли? Или, иными словами, раса, захватившая просторы космоса, очень сильна в обращении с материальными объектами, но совершенно не владеет тем, что на Кертории называют магией. Это правда?

Признаться, мелькнула у меня мысль, что для среднего керторианца лорд Крат слишком уж хорошо осведомлен о том, как устроена жизнь за пределами его родной планеты. Но проверить это предположение можно было, только познакомившись с другим средним керторианцем.

— Да, это правда.

Тем не менее он не стал сразу развивать свою мысль, а его взгляд вновь сделался отсутствующим, как у человека, пытающегося быстро разрешить сложную проблему. На этот раз затруднения младшего Танварта были для меня прозрачны — он очень хотел каким-нибудь образом выведать, в какой пропорции во мне смешались человеческие и керторианские способности. Однако спрашивать в лоб значило нарываться на заведомо ненужный ответ, а изобрести с ходу нечто оригинальное он в итоге так и не сумел…

— Итак, возвращаясь к вашей аналогии. — Он кашлянул, будто прочищая горло. — Действительно, в древнейшие времена, когда еще только начиналось расслоение общества, наверху, естественно, оказались наиболее влиятельные персоны. Но, в отличие от вашей планеты, это были не те, кто наделен большей физической силой или мастерством в ведении военных действий. Нет, у нас это были волшебники. На Кертории всегда правили — и правят — волшебники. Именно этим наша аристократия отличается от остальных жителей планеты — способностями к магии. В конце концов и королевская династия Кертории сумела завоевать трон, а затем и удержать его, благодаря тому что в их роду рождались самые могущественные волшебники. И хотя тезис сам по себе небесспорен и в течение веков неоднократно вызывал сомнения, на данный момент все обстоит именно так.

Это был совершенно явный намек на Принца со столь же явным желанием посмотреть, как я на него отреагирую. Конечно же, я не отреагировала никак.

— Значит, если я делаю правильный вывод из ваших слов, в отсутствие Короля верховная власть вполне закономерно перешла к тем и туда, где исторически концентрируется магическая мощь, являющаяся на Кертории реальной властью. Полагаю, это и есть то, что вы назвали Академией магических искусств?

— Да, вы попали в точку.

— Тогда небольшое уточнение. Академия — это учебное заведение, или там занимаются изучением магии, или она представляет собой нечто вроде клуба, в котором состоят волшебники, самые способные из имеющихся на сегодняшний день?

Он улыбнулся и неопределенно помахал рукой.

— Всего понемногу. Там и учат магии, и изучают ее, и, безусловно, в Академии в итоге оказываются практически все талантливые волшебники. Хотя нынче таковых и немного.

— Ясно. Но в таком случае на мой первоначальный вопрос есть простой ответ — Керторией сейчас правит тот, кто возглавляет Академию. Или ею руководит коллегиальный орган?

— Опять-таки и то и другое. — Он слегка усмехнулся и счел возможным пояснить без понуканий: — Во главе Академии стоит Ректор, но по вопросам особой важности решения принимает Совет Академии.

— Что они собой представляют? Ректор и Совет?

— В двух словах? — В общем-то, его ирония была уместной, но я все же заметила:

— Я вас как будто не подгоняю.

— Вы — нет, но время… — Он качнул подбородком в сторону окна, за которым уже стало совсем темно.

— Тогда постарайтесь обойтись тремя-четырьмя словами.

— Попробую. Начнем с легкого — Совет Академии состоит из семи персон: шести деканов факультетов и, конечно же, самого Ректора. Если хотите, я назову вам имена, но вряд ли они вам о чем-то скажут.

— Да, пока можно это оставить.

— А Ректор… Хм, тремя-четырьмя… Забавная задачка. — Лорд Крат побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, а потом усмехнулся. — Ну, если тремя словами, то Ректор — это легендарная личность. Его зовут Анг Сарр, и он принадлежит к одной из младших ветвей графского рода с Востока. Рода, который никогда не славился ни выдающимися волшебниками, ни вообще чем бы то ни было. Тем не менее Анг Сарр уже в молодые годы продемонстрировал не только большой талант, но и… м-м… редкую предприимчивость. Так, к примеру, он стал самым молодым Ректором Академии за всю историю этого заведения (а на Кертории, как вы, наверное, знаете, принято чтить традиции), и случилось это уже очень давно. Я не буду путать вас точными датами — к тому же вы их легко узнаете, если будет желание, — а просто скажу, что Анг Сарр оказался во главе Академии еще до восшествия на престол последнего Короля. Причем с Торлом они были почти ровесниками.

— То есть вы хотите подчеркнуть, что сейчас Анг Сарр уже глубокий старик?

Лорд Крат поморщился, как любой керторианец, когда его иносказания повторяют открытым текстом.

— Я это не подчеркиваю, а просто сообщаю.

— Да-да, конечно. — Я мило улыбнулась. — Но тут есть два варианта: либо он настолько дряхл, что реально управлять уже не в состоянии, либо, наоборот, продержавшись наверху так долго, он обладает воистину непререкаемым авторитетом. С чем мы имеем дело?

Ему явно очень не нравилась манера, когда напрямую высказывают то, о чем на Кертории вообще не говорят, но все же ответил он недвусмысленно:

— Со вторым.

Как почти всегда случалось в последнее время, какая-либо новая информация скорее порождала новые вопросы, нежели проясняла ситуацию. Однако я напомнила себе, что в первую очередь мне необходимо получить представление об общей картине, а потом уже разбираться в хитросплетениях.

— Будем считать, что об официальной власти пока достаточно. — Он кивнул с заметным облегчением и явно собрался встать, но я этого предпочла не заметить. — Давайте теперь вот о чем. Когда вы порадовали меня предсказанием относительно того, что моя скромная персона наверняка будет рассматриваться в качестве кандидатуры на пустующий керторианский престол, то употребили весьма загадочное «кому-нибудь». Хотелось бы про этих «кто-нибудь» узнать поподробнее.

Лорд Крат не попытался изобразить, будто не понимает, о чем идет речь, но опять исполнил куплет из, похоже, весьма популярной здесь песенки:

— Это обширная тема.

Я не выдержала и огрызнулась:

— Если вы рискуете куда-то опоздать, то стоило ли вообще сюда заезжать… — Он пропустил выпад мимо ушей с таким бесстрастным видом, словно я и не говорила ничего вовсе. — Хорошо, изложите так кратко, как сможете.

— И мы будем квиты?

— Кажется, вы предложили мне определять это самой?.. — Мой гость неопределенно пожал плечами, и я проявила покладистость. — Да, наверное, этого будет достаточно.

Как бы он ни торопился на словах, на деле ему оказалось не жалко потратить минуты три на размышления о том, что и как мне рассказать… Впрочем, в этот раз на отсутствие содержания жаловаться не пришлось.

— Академия расколота на два крыла. К одному относятся те, кто, скажем так, совершенно неудовлетворен существующим положением вещей. Вы, скорее всего, знаете, что на Кертории не все хорошо — в последние несколько тысячелетий ее население неуклонно сокращается, а способности к магии в среде аристократии угасают, и угасают стремительно: многие из наших герцогов, баронов и графов в данном плане уже ничем не отличаются от крестьян и ремесленников. Такое положение, безусловно, не осталось незамеченным и очень многих тревожит, однако до поры до времени разговоры о кризисе и вырождении расы носили исключительно теоретический характер. Собственно, уже пару-тройку сотен лет это излюбленная керторианская тема для беседы, когда настроение и без того плохое. Достаточно возвышенно и в то же время горько и бесплодно, поскольку поделать-то как будто ничего невозможно. — Он улыбнулся с явным сарказмом, но продолжил самым серьезным тоном: — Сейчас же ситуация совершенно иная. С точки зрения довольно большой и влиятельной группы волшебников. Испытание, придуманное Королём Торлом, может принести положительные результаты, а именно: длительное отсутствие нового Короля и контакт с иной цивилизацией, в который вступили наши сородичи, создадут все предпосылки для решения самой сложной и наболевшей проблемы Кертории. Иными словами, для преодоления кризиса мы должны выйти из изоляции, только так возможен приток новой крови, а заодно было бы уместно осуществить и глобальное внутреннее переустройство. Я не буду сейчас подробно пересказывать споры, ведущиеся по этому поводу, и анализировать аргументы, выдвигаемые обеими сторонами, но обращу ваше внимание на один примечательный факт: если бы кто-нибудь осмелился озвучить подобные идеи лет семьдесят назад, то среди живых смельчак задержался бы ненадолго. Ныне же все это обсуждается практически в открытую.

Если лорд Крат ожидал, что я удивлюсь или буду как-то его слова комментировать, то напрасно, но, скорее всего, он отвлекся на какие-то собственные мысли.

— Второе крыло Академии сложилось исключительно как оппозиция первому, и их основная идея заключается в отрицании. Да, они признают наличие у нас определенного рода кризиса, но считают, что решать внутренние проблемы расы путем контактов с другой — это бред сумасшедшего. Кертория и керторианцы всегда были сами по себе и должны оставаться таковыми впредь — вот их девиз, и в целом никак нельзя сказать, что это позиция меньшинства… — Он красноречиво усмехнулся. — Такова основная линия противостояния. Еще, наверное, необходимо упомянуть, что год от года стороны становятся агрессивнее и, по мнению большинства наблюдателей, находятся на грани открытого столкновения. Хотя об этом, думаю, вы и так должны догадываться.

Я не стала спорить и ради разнообразия задала вопрос, ответ на который был мне практически известен:

— А Ректор? На чьей он стороне?

— Формально он сохраняет нейтралитет. Фактически же Анг Сарр, к удивлению многих, поддерживает реформаторов. Об этом говорит, к примеру, то, что он в принципе позволяет им выступать. Хотя тут все может оказаться не столь просто…

Последняя фраза прозвучала как будто случайно, словно бы в продолжение каких-то своих размышлений, но я поставила на ней значок «NB!».

— А Совет? Каково соотношение сил в нем?

— Сложный вопрос. Лица, входящие туда, публичными выступлениями не занимаются. Но, по моим представлениям, баланс примерно равный.

Когда одна и та же мысль посещает меня за короткое время дважды, я пытаюсь что-нибудь по этому поводу предпринять, ибо не желаю терять покой и сон из-за очередной навязчивой идеи.

— А если не секрет, откуда у вас берутся столь… э-э… надежные представления? Или на Кертории подобная информация доступна каждому?

Он покивал, как бы говоря «так и знал, что вы это спросите», а значит, и объяснение у него должно быть наготове. Оно, правда, выглядело убедительным.

— Ну, безусловно, что-то известно всем. Что-то нет. Я же располагаю чуть большими сведениями об Академии, чем многие другие, просто потому, что мой старший брат — граф Дин Танварт — состоит в ней в течение последних сорока лет.

— «Основная линия противостояния» — это просто оборот? Или есть еще и не основная? — Мне казалось, что и на этот вопрос я получу предсказуемый ответ, но нет, он оказался неожиданным.

— Можно сказать, она появляется. В последние годы активно формируется третья сила, которая, по сути, представляет собой оппозицию Академии. Ее лидером является герцог Далтон Горн — а за Горнами исторически стоит практически весь Север Кертории, — и он не выдвигает никаких идей и платформ, кроме одной: то, что сейчас происходит в Академии, гораздо опаснее реализации самых одиозных проектов. Конечно, крупных войн волшебников не случалось со времен седой древности, но у керторианцев хорошая память, и, по мнению герцога Горна, война — это единственный вариант развития событий, которого допустить нельзя. Очевидно, что у многих наших аристократов, называющих себя здравомыслящими, такая позиция вызывает как минимум понимание.

— Да, силы Добра, силы Зла и силы Разума — что-то такое я недавно слышала. Осталось только разобраться, кто есть кто… — Лорд Крат, похоже, уловил ассоциацию с лунами Кертории, но до конца смысла, разумеется, не понял и глянул на меня с повышенным интересом. Он даже собрался было осчастливить меня вопросом, но я быстренько сменила тему, решив заодно узнать, почему только что получила совсем не тот ответ, на который рассчитывала: — А как поживает противостояние, о котором часто упоминал Ранье? Между Востоком и Западом Кертории.

Мой собеседник очень по-человечески хмыкнул.

— Ранье немного отстал от жизни, хотя где-то в глубине оно, конечно, осталось. На Востоке нас по-прежнему не любят и не полюбят никогда, и в свою очередь мы тут испытываем абсолютно те же чувства. Возможно, они к нам относятся чуть холоднее, чем мы к ним, но это очень трудно оценить объективно. Однако на фоне нынешних раздоров наша древняя вражда утратила свое значение, поскольку зачастую соседи оказываются в разных политических лагерях, а линия раскола и близко не совпадает с географическими границами. За исключением разве что Севера, который, как я уже упоминал, поддерживает герцога Горна. Все остальное, знаете ли, потеряло четкие очертания.

— Да уж, действительно. Тогда штрих для завершения картины — вас, помнится, очень заинтересовала судьба Князя Марандо, а важность его персоны была вами оценена чрезвычайно высоко, тем не менее о стране Д'Хур я пока не услышала ни слова. Какая же роль отводится ей?

Лорд Крат изобразил нечто вроде небрежного поклона, отдавая дань то ли моей сообразительности, то ли актуальности вопроса.

— Стране Д'Хур принадлежит роль фактора, усложняющего и без того непростую обстановку. Думаю, вам известно, что отношения между горной и равнинной частями Кертории, мягко говоря, натянутые, и во времена правления Князя Марандо вассальная зависимость его страны от короны стала носить чисто номинальный характер. Безусловно, попытка окончательного отделения должна стать следующим шагом, и д'хуриане давно к ней готовы, но им нужен подходящий момент и повод. — Он ненадолго задумался и совсем без энтузиазма продолжил: — Ну, момент-то сейчас идеальный, а вот с поводом до сих пор обстояло неважно. И хотя смерть Марандо на поверхностный взгляд не слишком для этой цели подходит, если хорошенько потрудиться, ее вполне можно превратить в замечательный, полновесный повод. И даже при полном отсутствии у официальной Кертории желания связываться с горцами, ей придется как-то реагировать. Полагаю, вы сами прекрасно сделаете вывод, чем это чревато.

— Я бы сказала, полным хаосом.

— С таким определением невозможно не согласиться. — Он иронически улыбнулся, и в разговоре повисла пауза, вызванная тем, что список вопросов по политической тематике у меня подошел к концу, хотя и было ощущение, будто нечто существенное я из виду упустила.

Между тем лорд Крат, достаточно любезно выждав пару минут, довольно резво поднялся с кресла, давая понять, что на сей раз наш затянувшийся ужин все-таки окончен.

— Что ж, спасибо за гостеприимство, герцогиня. Очень приятно было познакомиться. Надеюсь, мы скоро увидимся вновь, — Он вежливо поклонился, и я тоже встала, собираясь прощаться, но тут как раз и вспомнила…

— Извините, последний вопрос. Чуть не забыла, а очень любопытно. — Я постаралась сделать улыбку по возможности интригующей. — Принимают ли хоть какое-то участие во всех этих интригах керторианки? А если нет, то чем они тогда вообще занимаются?

Лорд Крат чуть подумал и… рассмеялся.

— Ваш вопрос далеко не бессмысленный, но вот обратились вы не по адресу. У керторианок, как вы наверняка увидите сами, идет своя жизнь, но она очень замкнутая. Сведения оттуда просачиваются намного хуже, чем из той же Академии. А лазутчиком в этом стане я не обзавелся, поскольку, знаете ли, не женат.

Я сразу не нашлась с подходящей колкостью, и ему пришлось повторить прощальный поклон.

— Всего доброго, герцогиня!

— Всего доброго, лорд, — напутствовала я его удаляющуюся спину, почему-то подумав о том, что, намекая на исходящую от лорда Танварта потенциальную опасность, капитан Рагайн был недалек от истины, но едва ли в том смысле, который он вкладывал в эти слова…

Надо заметить, что и на следующее утро, во время завтрака и после оного, окончание разговора с лордом Танвартом служило мне основным предметом для размышлений. Причем носили они не личный характер, как раз наоборот — загадочная сентенция Крата относительно керторианок показалась мне неплохой отправной точкой для составления плана дальнейшего наступления на Керторию, чем я и пыталась заниматься, преодолевая привычные вялость и недосып, а также последнее приобретение — легкий похмельный синдром.

Да, визит лорда Танварта, при общей своей неоднозначности, решил главную проблему — он дал мне необходимое количество информации, для того чтобы приступить наконец к активным действиям. Многочисленные трудности, которые пока что никуда не делись, основополагающего значения уже не имели — если у меня появляется возможность что-либо предпринять, я непременно ею воспользуюсь. Хорошие ходы, правда, с ходу не прорисовывались. То есть если накануне любой шаг с моей стороны приравнивался к ходьбе с завязанными глазами по канату над пропастью, то теперь стало легче, но без заметных качественных улучшений. Скажем, разрешили подглядывать из-под повязки, если получится…

Поэтому варианты резких действий — например, попытки контакта со значительными персонами или, спаси и сохрани, поездка в столицу — отметались сразу. Требовалось нечто нейтральное, по возможности безопасное, но в то же время полезное, и оптимально под эти критерии подходил визит к кому-нибудь, расположенному дружески или хотя бы не враждебно и обладающему сведениями какой угодно ценности. Одна такая кандидатура была у меня на примете еще до появления на Кертории, однако в свете вчерашнего панорамного обзора обстановки идея встретиться и потолковать с представительницей женской части керторианской аристократии нравилась мне куда больше.

Во-первых, это было любопытно, а во-вторых… Ситуация на Кертории в изложении лорда Танварта, особенно вкупе с некоторыми замечаниями и предостережениями Принца, действительно не выглядела для меня благоприятной. Это если выражаться корректно. А если называть вещи своими именами, то складывалось ощущение, что я тут на фиг никому не нужна. Можно и конкретизировать: и сторонники изоляции Кертории, и противники эскалации местного конфликта бесспорно воспримут меня как злейшего и коварного врага, обманом проникшего в любимую крепость. Не столь категорично к моему появлению должны были бы отнестись в партии реформаторов, если бы не один небольшой нюанс. Поскольку ее по идее возглавляют те же персонажи, которые пытаются управлять развитием событий в Галактике, то и здесь мне ничего хорошего не светит, ведь с ними я успела испортить отношения известное время тому назад. И сейчас им попросту подворачивалась прекрасная возможность отыграться. Таким образом, любой представитель элиты, являющийся активным приверженцем того или иного политического течения, представлял для меня потенциальную угрозу, что, безусловно, было очень мило. Между тем в будущем мне явно понадобится не только лояльное к себе отношение тех, кто обладает определенной властью и весом в обществе, но и серьезные союзники, а таковыми, по зрелом размышлении, могли стать только керторианки. Они, будучи наверняка одной из весьма значимых сил в здешней политической жизни, казались чуть ли не единственными, с кем я могла о чем-то договориться.

Как это нередко случается, уже приняв принципиальное решение, я довольно долго не могла придумать, кого выбрать первой жертвой моей реанимированной активности, зато потом, когда я наконец сообразила, ее имя выглядело очевидным до противного. Однако, прежде чем призвать капитана Рагайна, от которого требовалась очередная порция полезной информации, я совершила действие, неожиданно внесшее корректировку в планы, а именно переместилась из столовой, где проводила утро, в кабинет Ранье. Прежде я побывала там лишь однажды, при первичном осмотре замка, и, признаться, эта комната мне не понравилась. По всей видимости, Ранье в свою бытность на Кертории кабинет вниманием не баловал, и, как следствие, никаких следов его присутствия там не наблюдалось. Собственно, правильнее было бы сказать, что это кабинет старого герцога — отца Ранье, причем приведенный после смерти оного в некое законсервированное, обезличенное состояние. Тем не менее если вы живете в замке, то дела должны вести из предназначенного для этой цели кабинета, и, похоже, во мне текло достаточно крови обитателей пресловутых замков, чтобы не оспаривать правильность данного утверждения.

Что ж, получилась иллюстрация из серии «разумные действия тоже иногда приносят положительный результат», поскольку, едва сев в хозяйское кресло за громадным письменным столом, я обнаружила, что мне изначально следовало бы быть внимательнее, и тогда один очень ценный предмет, отсутствие которого периодически вызывало сожаление, уже давно бы нашелся. Потому как большую часть противоположной стены кабинета, на которую я в прошлый раз даже не удосужилась глянуть, украшала превосходная цветная карта Кертории, исполненная в виде гобелена. Сие открытие, естественно, вызвало живейший интерес и немедленно подверглось подробному изучению, о полных итогах которого говорить здесь слишком долго. Для текущего момента важным оказалось то, что я ознакомилась наконец с конфигурацией западной части страны.

Мое, то есть герцогство Галлего, располагалось в самом центре региона, словно и впрямь служа ему сердцем. С юга и востока с нами граничили герцогство и баронство, имена владельцев которых не говорили мне ни о чем, а все знакомые фамилии расположились практически друг за другом к северу и западу. Большая часть нашей северной и кусочек западной границы действительно отделяли мои земли от графства Танварт, еще дольше к северу находилось лишь немного уступающее по размерам моему герцогство Креон. Оно, в свою очередь, имело общую восточную границу с баронством Лаган, а между Наганами и Галлего приютилось небольшое и забавно круглое по форме владение моих, можно сказать, родственников — баронов Детан. Такое удобное территориальное расположение интересующих меня лиц вновь вызвало к жизни мои прежние планы относительно того, с кем бы мне хотелось первым делом увидеться на Кертории. В том смысле, что их, оказывается, можно было прекрасно объединить с новыми.

Придя к такому замечательному выводу, я попросила дворецкого пригласить ко мне капитана Рагайна. Явившегося на зов командира моей личной гвардии я встретила все у той же карты и, вежливо кивнув на его приветствие, указала рукой на стилизованное изображение замка в южной части баронства Лаган:

— Расскажите мне, пожалуйста, о хозяине этого замка.

Капитан, похоже, совершенно не ожидал именно этого вопроса и потому довольно тупо переспросил:

— О бароне Идриге Лагане?

Имя это вызвало у меня откровенно неприятные ассоциации, поэтому я кивнула с заметным, боюсь, отвращением:

— Ну да. Он — отец Бренна, надо понимать?

— Да. — Капитан по-прежнему выглядел слегка дезориентированным, хотя в целом его следующий вопрос был разумным: — Нельзя ли уточнить, что именно вы хотите узнать о бароне Лагане?

— Можно. Для начала меня интересует, есть ли у него политические пристрастия. И лучше бы их не было. — Я нисколько не сомневалась в том, что капитан не способен оценить такую шутку, и он действительно сохранил внешнюю невозмутимость, но тон и форма ответа явно противоречили моему поспешному диагнозу.

— Тогда вы немного опоздали. Барон имеет устойчивую репутацию уравновешенного, очень замкнутого и… гм… не слишком далекого человека. Однако совсем недавно он несколько раз встречался с герцогом Далтоном Горном. — Я кивнула, давая понять, что мне известно это имя, и он завершил свою мысль: — Насколько мне известно, сейчас взгляды барона Лагана практически полностью совпадают с позицией герцога Горна.

— Могло быть и хуже, — «но реже» я оставила при себе и принялась искать так называемые смягчающие обстоятельства, поскольку отказываться от весьма перспективного плана не хотелось. — Каково отношение барона к герцогу Галлего?

— Не знаю. — Он чуть поколебался, но продолжил прежде, чем я его подтолкнула: — Если верить слухам о прежних временах, то дружба герцога Галлего и Бренна Лагана не находила одобрения со стороны родителей последнего.

— Но они и не вмешивались, потому как герцог Галлего — это герцог Галлего. Вы это имели в виду?

— Да.

Я вздохнула с искренним сожалением.

— Ну, хорошо. Вы, я заметила, любите подобные вопросы, так что извольте: барон Лаган представляет для меня опасность?

В отличие от вчерашнего капитан пару минут обдумывал ответ, а я тем временем уговорила себя, что если услышу «да» в той или иной форме, то придется проявить благоразумие — смириться и в том направлении наступление отменить. Но прозвучало:

— Меньше многих других.

Поскольку, по моим представлениям, капитан. Рагайн был патологически не способен ответить просто «нет», это должно было означать минимальную степень угрозы.

— Ладно, тогда перейдем к обыденным вещам. Если я хочу нанести кому-нибудь визит, каким образом все это должно быть обставлено?

— Визиты бывают разные, — назидательно заметил капитан, с немалым трудом удержавшись от продолжения в духе: «Когда же, черт возьми, вы дадите себе труд изучить наш этикет хотя бы поверхностно…»

— Просветите меня насчет неофициальных приемов. — Я безмятежно улыбнулась. — Заехать по-соседски в гости, поболтать о том о сем. Примернотак, как это проделал вчера лорд Танварт.

Я допускала возможность каких-либо комментариев, но капитан ответил по делу:

— Тогда достаточно отправить письмо с просьбой о встрече.

— Прекрасно, — За свою жизнь я не привыкла отдавать безапелляционные приказы, так что пришлось поднапрячься. — Распорядитесь, пожалуйста, чтобы от моего имени были написаны и отправлены письма соответствующего содержания барону Лагану и баронессе Детан.

Не то чтобы капитан удивился, но в то же время у него явно было что сказать на тот случай, если бы он имел обыкновение обсуждать приказы. Я постаралась дать понять, что его мимические таланты оценены по достоинству, но обсуждать мы и впрямь ничего не будем.

— Как угодно, герцогиня. Когда и каким образом вы предполагаете осуществить эту поездку?

Поскольку у меня все еще не было никаких представлений о том, как путешествуют на Кертории, я применила маневр древний как мир:

— Способ перемещения я оставляю на ваше усмотрение, капитан. Думаю, вас, как и меня, устроит максимально безопасный. А насчет сроков… Как скоро, по-вашему, будет получен ответ?

— Полагаю, сегодня к вечеру.

— Значит, мы отправляемся завтра утром. Кстати, не может ли кто-нибудь из моих корреспондентов ответить банальным отказом?

— Нет.

Я кивнула.

— Что ж, я вас больше не задерживаю. — Однако едва он развернулся, окликнула (этот фрагмент был мной подготовлен заранее): — Хотя постойте! У меня тут остался вопрос относительно этой милой шутки со знаменем герцогов Галлего, о которой вы не соизволили мне сообщить.

Этой темы капитан, безусловно, ожидал, поэтому обернулся с бетонно-непроницаемым выражением лица.

— Собственно, меня только один момент интересует: это была ваша личная инициатива или вы следовали полученным инструкциям?

Не думаю, что он загодя был готов к вопросу в такой редакции, но нашел хороший ход:

— Мне кажется, герцогиня, ответ известен вам не хуже, чем мне.

Я попыталась удержать уровень:

— Возможно. Но мне вот кажется, что в случае повторения подобных историй нам будет трудно установить взаимопонимание, даже если мы будем знать мысли друг друга наверняка.

Я отпустила его тщательно отрепетированным властным жестом и до самого вечера развлекалась подобными мелочами, помогающими вживаться в образ всесильной герцогини, суровой, но справедливой. В результате, несмотря на слегка нервирующее ожидание, можно было констатировать, что это был первый день на Кертории, прошедший в целом сносно. А после того как капитан во время ужина известил меня, что пришли ответы на письма и адресаты в самом деле готовы принять меня в удобное мне время, я отправилась на боковую в хорошем настроении и наконец-то перестала страдать бессонницей…

Глава 4

Наверное, больше всего в жизни я люблю путешествовать, поэтому последние часы перед отъездом — особенно отъездом в неведомые края — не способно омрачить ничто. Почти детское предвкушение чего-то нового, прекрасного, в худшем случае просто удивительного, имеет для меня куда большее значение, нежели очередной невкусный завтрак или даже ужасная проблема с отсутствием гардероба, заказанное мной обновление которого пока не подоспело. Поэтому когда в столовую явился посланник капитана Рагайна с весьма оригинальным сообщением, что «кортеж герцогини готов к отправлению», я вскочила и устремилась к лестнице, ведущей во внутренний двор, с поспешностью, совсем не соответствующей моему высокому положению. Сбегая вниз по ступенькам, я готовилась испытать первое настоящее потрясение и была бы чертовски разочарована, если бы оного не случилось. Но на этот раз Кертория не обманула моих надежд…

В самом деле, хотя мне никто и не рассказывал, каким способом из пункта А в пункт В на этой планете перемещаются, некоторые предположения у меня имелись. Ожидать здесь флаеров или даже древних двигателей внутреннего сгорания не приходилось, но и в то, что местная знать практикует пешие походы, верилось слабо, а значит, оставалось классическое средневековое средство передвижения типа карета плюс лошадь. Я допускала, правда, что на планете волшебников кареты могут оказаться самодвижущимися, но это выглядело крайне маловероятным — в конце концов на все население чудес не напасешься, да и к тому же — ну не могло на Кертории отсутствовать такое понятие, как верховая езда… Так что я практически не сомневалась в существовании керторианского аналога лошади, но при этом мне почему-то очень хотелось, чтобы с настоящими лошадьми у них ничего общего кроме функционального назначения не было. Безусловно, это были отголоски моих представлений о Кертории как о стране, где все должно быть красиво, таинственно и грозно, и я бы сильно переживала, увидев запряженным в карету какое-нибудь крупное мирное четвероногое откровенно вьючного характера. Но надо ж, переживать не пришлось…

Вообще картина, которую я узрела во дворе, была впечатляющей, даже если не вдаваться в детали. Центральное место в ней занимал экипаж герцогов Галлего — подозреваю, предназначенный исключительно для торжественных выездов, — своей пышностью напоминавший кареты французских королей времен Людовика XIV. По крайней мере, блестевшего в лучах солнца золота в его внешнем оформлении было точно не меньше, да и выгравированный на дверце герб — черная хищная птица, распростершая крылья на ярко-алом фоне, — французским лилиям тоже не уступал. Рядом с подножкой кареты замер капитан Рагайн, одетый, невзирая на жаркую погоду, в парадную, судя по всему, форму и плащ. Форма при этом была, разумеется, черной, а плащ черным с алой подкладкой — все как положено. Довершала композицию моя гвардия, выстроившаяся двумя симметричными, идеально точными полукружиями по периметру двора. Надо ли говорить, что все гвардейцы были одеты одинаково, точь-в-точь как капитан, и… м-м… определенные ощущения это создавало. Естественно, весь мой эскорт был вооружен — для вида неким подобием тяжелых шпаг, а чем там еще, оставалось только догадываться.

Хотя тут, пожалуй, я не совсем права, поскольку универсальным и более чем боеспособным оружием выглядели те самые пресловутые керторианские «лошади». Если бы они были представителями земной фауны, то однозначно относились бы к семейству кошачьих. Только вот кошек такого размера на Земле не существовало с доисторических времен. В общем, если вы вообразите себе пантеру величиной с породистого арабского скакуна, то получите достаточно полное представление о том, на чем ездят на Кертории. Для дальнейшего уточнения образа могу сообщить: уж если керторианские пантеры чего-то недобрали в грациозности и ловкости, то они компенсировали эти недостатки удивительной мощью — лапы и шеи у них были короче и толще, чем у земных хищников, а головы крупнее и куда более устрашающего вида. Нет, вымерший саблезубый тигр, думаю, мог бы с ними посостязаться, но он, слава Богу, вымер, а эти вполне себе живые и бодрые… Но чем вышеописанные представители местной фауны меня поразили больше прочего, так это своими окрасами. Для начала они практически не повторялись и были очень разнообразны — от однотонных до изысканных мраморных рисунков во всевозможных цветовых комбинациях, но главное, они выглядели естественными и совершенными — качество, присущее элите любой породы. Итак, если кратко резюмировать мои впечатления, то эти звери были чертовски красивы.

Боюсь, на фоне таких декораций я выглядела более чем скромно, но можно было утешаться мыслью, что для искушенных зрителей поведение и внутреннее состояние человека… тьфу, керторианца, значат больше, чем внешний облик. На том я и сконцентрировалась — выждав приличествующую случаю паузу, без спешки спустилась по широкой лестнице во двор и направилась к своему экипажу, гадая про себя, существует ли на Кертории обычай распахивать дверцы кареты перед высокородными особами. Если нет, могла какая-нибудь малоприятная заминка приключиться… Но нет, обошлось — когда я приблизилась, капитан приветствовал меня сугубо официальным поклоном, выполнил желаемую операцию с дверцей и, подсадив меня внутрь, остался стоять рядом, храня, что называется, почтительное молчание. Ну, этот намек понять было нетрудно, и я отдала приказ отправляться, справедливо полагая, что на осмотреться и устроиться поудобнее времени у меня будет навалом.

Однако первые же минуты путешествия несколько нарушили царившее у меня в душе ощущение театральности, и виной тому послужил порядок, в котором следовал «кортеж герцогини». Оказывается, расчет моей гвардии на первый-второй делался не только для того, чтобы красиво выстроиться перед отъездом, но и отражал схему последующего движения. Иными словами, половина моих телохранителей располагалась впереди, половина позади, а в качестве завершающего штриха по паре всадников скакали вдоль самой обочины по бокам от моего экипажа. Такое построение отряда декоративным было никак не назвать. Напротив, оно наводило на мысль о максимальной готовности к отражению внезапной атаки с любого направления. И это при том, что пока еще мы находились в самом сердце моих собственных владений.

Разумеется, ярким солнечным днем, сидя на мягких подушках внутри роскошного экипажа, зацикливаться на подобных соображениях не стоило, и я быстро переключилась на излюбленное занятие путешественников — осмотр видов из окна движущегося транспортного средства. И надо сказать, что с этой точки зрения Кертория — точнее, та ее часть, по которой мы ехали, — выглядела привлекательной, но очень уж простенькой, Поля, луга, перелески, небольшие речушки — все это чередовалось в различной последовательности и казалось цветущим, гармоничным и более чем мирным, но выразительностью не отличалось. Если заменить керторианскую растительность на земную, то получился бы типичный среднеевропейский пейзаж, найти в котором нечто интересное могут только люди с очень развитым воображением. Надежда же на то, что приятное разнообразие в виды Кертории внесут следы разумной жизни и непосредственно ее представители, себя не оправдала. Нет, и отдельные жители, и весьма ухоженные деревни и деревушки по пути встречались, но, во-первых, для отсмотренной территории их было крайне немного, из чего следовал вывод, что Кертория и впрямь является на редкость малозаселенной, а во-вторых, при той скорости, с которой мы двигались, возможности разглядывать отдельные любопытные детали чисто физически не представлялось. Общее же впечатление опять-таки исчерпывалось фразой типа «ну, село и село»…

Честно говоря, мне уже очень захотелось познакомиться с тем, как выглядит керторианский город или хотя бы городок, но, насколько я помнила, на карте между замками Галлего и Детанов таковых обозначено не было, и память меня, к сожалению, не подвела. Зато в середине дня подвернулся случай поближе соприкоснуться с обыденной керторианской жизнью, когда мы остановились на обед в заведении, которому замечательно подходило определение «сельский трактир». Впрочем, очень уж близким это соприкосновение не назовешь, поскольку каждый шаг я совершала в широком, но плотном кольце телохранителей, а пищу вкушала так и вовсе в гордом одиночестве. Тем не менее некоторые любопытные детали мне зафиксировать удалось — к примеру, кормили здесь заметно хуже, чем в моем замке, а вот чистота и внутреннее убранство трактира заслуживали уважения и с понятием «средневековье» связывались мало. Обслуживающий персонал вел себя… по-керториански, все те же молчаливые тени, однако и тут определенная разница с замковой прислугой имела место быть. Если последние воспринимали меня просто как свою хозяйку, то здешним обитателям я казалась кем-то сродни небожителю, спустившемуся на минутку на грешную землю. Было мной, правда, отмечено и первое проявление базовых эмоций, присущих всем относящимся к категории sapiens, а именно любопытства. Обнаружили его, что не удивительно, местные дети, глазевшие на мое прибытие и отбытие из различных укрытии. Ну, это было из непопулярной здесь серии «мелочь, а приятно».

После обеда я попыталась возобновить осмотр окрестностей, но надолго меня не хватило — слишком уж они были однообразны. Разумеется, тогда я решила, что наступил очень подходящий момент, чтобы в тишине (керторианские пантеры в отличие от лошадей двигались почти бесшумно) и комфорте поразмыслить о житье-бытье, и, конечно же, тотчас полностью погрузилась во второе излюбленное занятие путешественников — крепкий сон. Тут было бы очень к месту завернуть про какое-нибудь пророческое сновидение, исполненное тайных знаков, от правильной разгадки которых зависят судьбы мира, но не будем лукавить. На самом деле, если меня и посещали изредка какие-то видения, то отнюдь не во сне, а как раз наоборот — на пике бодрствования, когда все чувства обострены до предела.

Проснулась я тоже вполне тривиально — от смутного ощущения, будто что-то вокруг изменилось, и зафиксировать, что именно, оказалось совсем нетрудно: карета прекратила мерно покачиваться, а значит, мы куда-то прибыли. Вероятно, для поддержания образа великосветской дамы мне следовало высунуться из окошка и подозвать кого-нибудь для расспросов, но спросонья я повела себя естественно, то есть самостоятельно открыла дверцу и выбралась наружу.

Картина, представшая моему взору, отличалась от наблюдаемой мной перед отбытием из замка только окружающим пейзажем. Мы находились на пристани на берегу широкой и полноводной реки, и в косых лучах заходящего уже солнца экипаж, застывшие вокруг всадники и одиноко стоящая на краю пирса фигура капитана, устремившего взгляд на подернутый дымкой противоположный берег, снова казались хорошо срежиссированной сценой, на которую не грех пару минут просто полюбоваться. Заодно, кстати, следовало отдать должное скорости, с которой мы передвигались, поскольку на карте в замке мною была обнаружена лишь одна река, сопоставимая по размерам с той, которую я сейчас видела перед собой. Называлась она Эйгвин и являлась крупнейшей водной артерией Запада Кертории, а по совместительству границей между моим герцогством и владением Детанов.

Как ни странно, эскорт никоим образом не отреагировал на мое появление, и это меня не то чтоб задело, но захотелось слегка побаловаться. Поэтому я, стараясь действовать бесшумно (а эта техника у меня очень хорошо поставлена), приблизилась к стоящему ко мне спиной капитану и, не доходя примерно ярда, эдак спокойно поинтересовалась:

— Чего мы ждем?

Капитан меня удивил — он не обернулся, не вздрогнул, а лишь поднял руку, указывая по диагонали налево:

— Паром, герцогиня.

Согласна, паром я не заметила, хотя сооружение это было довольно громоздкое и находилось уже неподалеку от нашего берега. Ну, бывает. Но вот то, каким образом капитан меня засек, интриговало куда больше — глаза на затылке не умели отращивать даже керторианцы, да и остальные органы чувств у них не достигали такой степени остроты, чтобы помочь в данной ситуации.

Пока я над этим размышляла, мне вдруг пришел в голову вопрос, никак с прежней темой не связанный. Не очень приятный и как будто не слишком важный, но я давно научилась от таких вещей не отмахиваться.

— Скажите, капитан, это единственная паромная переправа через Эйгвин?

Вот тут он обернулся, причем довольно резко:

— Нет. Их много. В нижнем течении через Эйгвин нет мостов, только переправы.

Я помолчала, обдумывая способ ненавязчиво выведать нужную мне информацию, и капитан удивил меня вторично, поскольку в кои-то веки задал вопрос сам. И вопрос этот не касался распорядка дня, маршрута и тому подобных материй.

— Вы ведь не это хотели выяснить, герцогиня. Не правда ли?

— Правда. — Смысла отпираться я не видела. — Мне почему-то вспомнилось, что родители Ранье погибли во время паромной переправы, и я хотела узнать, не здесь ли это случилось. Но, полагаю, все-таки не здесь.

— Вы правы. Это произошло дальше к югу, на тракте, ведущем в столицу. — Капитан по-прежнему смотрел на меня, и в его обычно более чем спокойном взгляде явственно читалось некое беспокойство. — Простите за любопытство, герцогиня, но вы действительно случайно вспомнили об этом трагическом происшествии?

— Да, — честно призналась я и в свою очередь поинтересовалась: — А вы верите во всякие предчувствия и предвидения?

— Смотря в чьи.

«Очень интересно», — непременно сказал бы лорд Танварт, но я не стала копать глубже, поскольку уловила смысл и так. Не буду скрывать, мне стало, мягко говоря, не по себе, и, похоже, не мне одной. Во всяком случае, паром уже причаливал к пристани, причем, как я теперь заметила, палуба была пуста (очевидно, для меня заказали спецрейс), а наш отряд не предпринимал никаких действий в плане подготовки к погрузке.

— Как это произошло? — Формулировочка получилась так себе, но капитан прекрасно меня понял.

— Я не знаю подробностей. Они вообще мало кому известны.

— Расскажите, что знаете.

— Во время переправы, когда паром с герцогом и его женой достиг середины Эйгвина, внезапно налетел ураган. Невероятно мощный и совершенно немыслимый в этих краях. Очевидно, природа того шторма была магической, но кто мог такое сотворить в нынешние времена и почему герцог не сумел защититься, остается только гадать. А факты таковы — под натиском ветра и волн паром перевернулся, и чета Галлего, по всей вероятности, утонула в разбушевавшемся Эйгвине, хотя тела их так и не были найдены.

— Вот даже как… — вслух протянула я. — А гвардейцы? Они тоже все погибли?

— Нет, — с заметным пониманием ответил капитан. — Погибли… вернее, исчезли… лишь трое. Остальным удалось выплыть и спастись.

— У меня есть одна небольшая догадка — после кораблекрушения состав гвардии герцогов Галлего полностью сменился…

— Это так.

— А очевидцев тех событий трудно застать на этом свете?

— Не интересовался, — Чуть помолчав, капитан совсем уж откровенно добавил: — Возможно, зря.

Я хотела заметить, что «возможно» кажется мне здесь совершенно излишним, но зачем, собственно… Между тем паром уже минут пять как пришвартовался в нескольких ярдах от нас, а никаких распоряжений капитан отдавать явно не собирался. Осуждать его я не могла; если единственное решение неожиданно становится потенциально опасным, то принимать его — дело вышестоящего руководства.

— Насколько я понимаю, капитан, других способов попасть на тот берег у нас нет?

— Быстрых — нет.

С точки зрения общего развития не худо было узнать, какие есть небыстрые, но я решила не тянуть резину, поскольку при всем моем уважении к собственной интуиции на этот раз все казалось слишком уж эфемерным.

— Значит, мы отправляемся на пароме, капитан.

Он как будто собирался поинтересоваться, хорошо ли я подумала, или — в более корректной форме — отдаю ли себе отчет, что риск и впрямь существует, но в итоге нашел ответ самостоятельно и, кивнув мне куда более тепло, нежели обычно, пошел командовать погрузкой.

Много времени она не заняла и прошла со слаженностью, делающей честь людям капитана Рагайна. Паром был двухпалубным, и первым делом на нижнюю грузовую палубу отправились пантеры, в специально оборудованный для них загон, а также мой экипаж, который, невзирая на краткость пути и тихую погоду, принайтовали к настилу. Затем мои люди не поленились произвести инспекцию всего судна и привычно разместились по периметру верхней пассажирской палубы. Лишь после всех этих мероприятий капитан предложил подняться на борт мне, сам он двинулся следом, и едва мы прошли трап, как швартовы были отданы…

Взобравшись по ещё одному трапу, я обнаружила, что центральное место на верхней палубе занимает… скажем скромно, роскошное кресло под балдахином, но я проигнорировала его вместе со стараниями людей, трудившихся над его установкой, и расположилась у поручней с южной стороны парома. Мое самоуправство, как ни странно, не вызвало осуждения со стороны капитана, не отходившего от меня на дистанцию больше двух ярдов, и первые минуты неторопливого плавания по тихим и, на удивление, прозрачным водам Эйгвина оказали на меня самое успокаивающее воздействие. Перспектива же того, что этот мирный дивной красоты пейзаж может в считанные мгновения взорваться смертельным вихрем, выглядела не то что маловероятной, а попросту невозможной.

Однако все, читающие эти строки, наверное, очень удивились бы, если б моя последняя мысль не оказалась глубоким заблуждением и с нами и впрямь ничего бы не произошло. Это было бы даже оригинально, но, увы… А первый отчетливый сигнал о возникших таки трудностях я получила, когда мы одолели примерно треть пути, — снизу, оттуда, где находился загон для пантер, стали доноситься звуки, подозрительно намекающие на то, что животные вдруг пришли в сильное беспокойство. При этом, насколько я могла судить, керторианские пантеры были отлично выдрессированы и очень дисциплинированны, но, как известно, у многих животных паническая реакция на резкое ухудшение погоды оказывается сильнее всех наработанных условных рефлексов. Когда шум снизу усилился, мы с капитаном переглянулись, и он сказал ровно то, что подумала я сама:

— Пока еще мы можем повернуть, герцогиня.

— Интересно, вы не знаете случайно, откуда пришел тот, первый ураган? С юга?

— Да.

Я вновь придирчиво осмотрела горизонт, ничего не обнаружила и постаралась, чтобы мой тон соответствовал словам:

— Боюсь, капитан, что бегство от судьбы редко приносит хорошие результаты.

Едва ли кто из керторианцев стал бы оспаривать этот постулат, и капитан Рагайн, следуя духу традиций, действительно воздержался, но ответ его был весьма запоминающимся и тоже по-своему неоспоримым:

— Тогда я искренне надеюсь, что у вас найдутся достойные контраргументы.

Множество подобных красивых афористичных фраз так навсегда и остаются только фразами, поэтому я никогда не имела склонности воспринимать их всерьез, но тут у меня возникло очень стойкое и оттого еще более неуютное ощущение, что из уст капитана я услышала свой приговор. Собственно, я даже дала слабину и едва не произнесла: «Да ладно вам, может, еще и пронесет», но не понадобилось. Потому как именно в этот момент стало окончательно и бесповоротно ясно, что не принесет. Нет, конечно, маленькое серое пятнышко, возникшее на горизонте в створе русла Эйгвина, естественно с южной стороны, могло оказаться чем угодно, включая оптический обман, но интуиция подсказывала, что верить в это осталось от силы минуты три-четыре…

— Вряд ли мы можем двигаться быстрее. Не так ли, капитан?

— Не можем.

— Также я думаю, что вы и ваши люди готовы к отражению атаки и вам есть чем ее отражать.

— Это тоже верно.

— Значит, нам остается только ждать?

Третью мою реплику капитан оставил без внимания, и я вместо него заметила себе, что заскучать от этого ожидания не грозит. Серое пятнышко уже благополучно превратилось в размытое по краям пятно и приближались, как это ни банально прозвучит, стремительно. Вскоре, например, уже можно было разглядеть, что размеры этой штуковины в точности соответствуют руслу Эйгвина — от берега до берега, — и это служило лишним подтверждением ее магического происхождения, ибо природные явления подобной аккуратностью не обладают. Еще одним приятным совпадением из того же репертуара было то, что, судя по скорости сближения, ураган застанет нас точнехонько на середине реки.

Когда до столкновения оставалось минуты полторы и уже стало отчетливо видно, что для начала на нас надвигается клубящаяся стена водяной пыли высотой футов в тридцать, мои телохранители в полном безмолвии совершили некое перестроение, и я почувствовала — тем самым керторианским чутьем, — как вокруг что-то неуловимо изменилось. Во-первых, это означало, что смутная догадка, посетившая меня на пристани, верна и капитан использует для общения со своим отрядом более совершенные средства связи, нежели голос (очевидно, телепатического свойства), а во-вторых, пора было узнать кое-какие подробности.

— Капитан, какой защитой мы располагаем?

— В нашем распоряжении есть кокон, — в переводе на английский язык это называлось «силовое поле», и этот фокус в исполнении Ранье мне доводилось наблюдать, — который теоретически непроницаем ни для дождя, ни для ветра любой силы.

Тон капитана был тверд, но слово «теоретически» говорило о многом. Однако прежде чем я задала следующий вопрос, мне удалось ознакомиться и с качеством кокона, и с его размерами, поскольку ураган наконец-то на нас обрушился. Хотя вернее будет сказать, обрушился на пространство вокруг нас, и это, безусловно, было одним из тех зрелищ, ради которых мне так хотелось попасть на Керторию.

Ветер свистел и завывал, как в лучших фильмах-катастрофах, плотные косые струи дождя били почти параллельно поверхности воды, вздыбившейся пенными волнами, вполне сопоставимыми с морскими, а видимость в резко сгустившемся сумраке сократилась почти до нуля. Завораживающее буйство стихии, достойное лучших образчиков погоды Денеба IV, мы наблюдали с расстояния, едва ли превышавшего три ярда, но при этом обстановка на самом пароме изменилась весьма незначительно — пожалуй, стало чуть прохладнее да появилась незначительная качка… К сожалению, эта фантасмагорическая картина не отменяла ни вопроса, который я собиралась задать, ни ответа, который ожидала получить.

— Отец Ранье располагал подобным защитным коконом?

— Конечно.

— И продержать его и вы, и он могли бы достаточно долго?

— Не менее часа.

Ну, вот теперь нужно было думать очень быстро и стараясь не впасть в панику. Как погибли родители Ранье, стало в целом понятно — когда налетел ураган, они, вероятно, удивились, но при этом чувствовали себя в безопасности, и то, что случилось потом, застало их врасплох. А случилось следующее — надежное и якобы непроницаемое для непогоды силовое поле каким-то образом было прорвано. Каким именно или чем, для меня значения не имело, зато я могла быть полностью уверена, что и меня поле тоже не спасет… Конечно, знать наверняка, что тебе угрожает смертельная опасность, было огромным преимуществом по сравнению с предшественниками, и поэтому теперь оставалась сущая ерунда — за считанные минуты придумать, как от нее избавиться. Или же, вспомнив мрачный прогноз капитана, необходимо было срочно найти достойные контраргументы судьбе, поскольку поблажек та однозначно давать не собиралась.

Вот только моя голова не спешила меня радовать чередой свежих решений, а я тем временем почти машинально зафиксировала заметное ухудшение погодных условий. То есть шквал, прежде бушевавший по-своему однообразно, начал усиливаться — за пределами парома стало темно, как ноябрьской ночью, ливень хлестал сплошной стеной, а ветер закончил исполнять леденящую кровь мелодию и теперь издавал свист на одной высокой ноте. Означать это могло только одно — мы вот-вот попадем в центр урагана, и тогда-то и должна разразиться катастрофа. Более того, стоило мне об этом подумать, и я буквально физически ощутила, как с юга, из глубины шквала, на нас надвигается… нечто. Нечто, которое мы не в силах остановить, от которого нельзя укрыться, и направлено оно именно на меня. Я попыталась успокоить себя тем, что это всего лишь происки разыгравшегося воображения, но, судя по тому, как вдруг напрягся капитан, стоявший уже практически плечом к плечу со мной, ощущения мои были далеко не иллюзией…

И тут вместо спасительного озарения мне пришло на ум совсем уж скверное соображение, причем до отвращения логичное. Итак, предположим, что ураган проламывает защиту и переворачивает паром, но ведь это еще не конец разговора. Я плавала, как рыба, и, думается, не утонула бы в реке, невзирая на шторм и прочие неприятности, а допущение, что родителей Ранье постигла печальная участь просто из-за их неподготовленности в данном аспекте, критики не выдерживало. Хотя бы по той причине, что большинству телохранителей герцога удалось спастись, а тот, кто все это устроил, не мог полагаться на случай, по ходу выясняя, достаточно ли хорошо предполагаемые жертвы умеют плавать. Нет, пугающее чувство, что я являюсь мишенью, нельзя было списать на мнительность, а приближающаяся хрень являлась не просто тараном для создания бреши в защите, но своеобразной керторианской ракетой с надежной системой наведения на цель. И она была уже очень близко.

Настал самый подходящий момент, чтобы выставить себя героем с железными нервами, блистательно находящим выход из кризиса в последнюю секунду, но не будем кривить душой. Меня охватила типичная слепая паника — захотелось побежать и спрятаться, и я побежала… Куда, в сущности, было все равно, и по случайности это оказался нос парома, где я вынужденно остановилась в связи с отсутствием дальнейшего пространства для бегства. Тут-то наконец та часть моего рассудка, которая отвечает за логику и не выключается даже в самых паршивых ситуациях, кое-что выдала. По сути, меня осчастливили насмешкой, выглядевшей примерно так: «И что теперь? Остается только прыгнуть в воду самой, не дожидаясь, пока тебя туда скинут».

Уже в следующее мгновение я очень экономно оттолкнулась и по аккуратной траектории — дабы случаем не задеть край силового поля — полетела вниз, гадая про себя, почему очевидные решения всегда приходят с приличным запозданием. Естественно, до соприкосновения с водой, оказавшейся на удивление теплой, я эту великую загадку жизни разгадать не смогла, а потом пришлось отвлечься на грамотное проведение операции по спасению себя… Прыжки в воду в свое время входили в систему моей подготовки, и хотя в данном случае техника не вызвала бы у инструктора восторга, тем не менее в воду я вошла достаточно уверенно, чтобы по инерции погрузиться футов на пятнадцать и обойтись без распространенных ошибок типа потери слуха или дезориентации. Однако в отличие от тренировок я не стала выполнять переворот и подниматься к поверхности, а наоборот — с максимальной скоростью устремилась в направлении дна, опустилась еще футов на пятнадцать-двадцать и остановилась, когда давление на барабанные перепонки сделалось довольно заметным. Конечно, при необходимости я могла нырнуть значительно глубже, но сейчас смысла не было — уже на этой глубине ничто не мешало мне развернуться в горизонтальной плоскости и спокойно поплыть в сторону, где, по моим представлениям, находился берег Детанов. Да, здесь, под толщей вод, я оказалась в полной безопасности от ветра, ливня и волн со всей их магической природой, и единственной моей задачей было не покидать это надежное (и, черт возьми, такое очевидное) укрытие, пока не выберусь из зоны действия урагана. Иначе говоря, нужно было просто доплыть под водой до берега.

Само по себе мероприятие представлялось вполне выполнимым — мне, наверное, не удалось бы переплыть под водой весь Эйгвин, даже находясь на пике формы, но одолеть половину этой реки я, без сомнений, была способна в любом состоянии, тем более что паром к моменту нашего с ним расставания по идее уже находился ближе к нужному, восточному берегу. Но спустя примерно минуту после начала заплыва некоторые обстоятельства стали внушать мне серьезные опасения: во-первых, мой костюм, совершенно не предназначенный для купания, сильно снижал скорость продвижения, а избавиться от особо мешающих частей гардероба я себе позволить не могла, и во-вторых, как нетрудно догадаться, при таких погодных условиях наверху на моей глубине было совершенно темно, а это создавало реальную угрозу потерять верное направление. Все же я не стала форсировать темп, поскольку излишние усилия приводят к дополнительному расходу кислорода и в плане расстояния никакой выгоды не дают. К моему огромному сожалению, еще секунд через тридцать никаких изменений не произошло, за исключением того, что мои легкие напомнили о необходимости регулярно дышать, и две минуты — это предел. Еще секунд через пятнадцать желание глотнуть воздуха благополучно вытеснило остальные ощущения, а потом стало совсем плохо — легкие жгло нестерпимо, я уже ничего не соображала и из последних сил разгребала воду перед собой, почему-то решив, что всплывать равносильно смерти, и лучше уж так…

Как выяснилось чуть позже, это был типичный бред, к счастью, обошедшийся без фатальных последствий. Правда, когда в глазах у меня вдруг потемнело, успела промелькнуть жуткая мысль, что это, собственно, все, приплыли… А в следующий момент я обнаружила, что темнота представляет собой странную наклонную плоскость и в действительности является чудесным дном реки, в которое я вот-вот впилюсь. Тут уж я не растерялась и устремилась вверх, от радости едва не хлебнув воды, но все-таки до поверхности дотерпела.

О том, как я преодолевала оставшееся до берега расстояние и что происходило в первые минуты пребывания на симпатичном песчаном пляже, рассказать не получится, поскольку единственное сохранившееся у меня воспоминание — это вокруг навалом воздуха и можно дышать сколько влезет… Наконец я более-менее оклемалась, поднялась с четверенек и мутным взором окинула окрестности, но ничего особо неожиданного не обнаружила. Нет, безусловно, ситуацию, когда ты стоишь под вечерним солнышком на прибрежном песочке, а на реке резвится смерч, обычной не назовешь, но это было уже не ново, а значит, и не особо интересно. А в первую очередь меня интересовали два обстоятельства: судьба парома и как далеко до пристани, к которой мы направлялись. И если со вторым все было ясно — пристань оказалась совсем рядом, ярдах в двухстах к северу, то про паром ничего выяснить не удалось, ибо потоки воды, низвергавшиеся из таинственной тучи, полностью скрывали ту часть реки, где он должен был находиться, однако мне показалось, что ураган начал ослабевать.

Разумеется, я повела себя наиболее логичным образом — отправилась вдоль берега к пристани, без особой надежды вглядываясь в круговерть непогоды. Ураган и впрямь выдыхался на глазах, но у меня почему-то складывалось ощущение, что пока он не иссякнет окончательно, я паром так и не увижу, или — в худшем случае — не увижу вообще. Это, конечно же, было заблуждением — при всей тихоходности керторианского парома я все же не могла столь значительно опередить его вплавь, поэтому, если бы с ним все было в порядке, он уже должен был подходить к причалу… Хорошо, что данные соображения пришли мне в голову задним числом, иначе пришлось бы поволноваться, а так я испытала чистую незамутненную радость, увидев, как по-прежнему окруженный пузырем силового поля паром вдруг вынырнул из струй дождя совсем рядом с пристанью.

Таким образом, когда я подошла к причалу, меня уже поджидал почетный караул гвардейцев во главе с капитаном Рагайном. Надо отдать должное, выглядели они как ни в чем не бывало, на меня смотрели спокойно, и единственным напоминанием о тех, скажем так, неприятностях, из которых мы сумели весьма ловко выпутаться, стала подчеркнутая вежливость, с которой поклонился капитан:

— Герцогиня.

— Капитан. — Я тоже постаралась кивнуть максимально любезно и замялась, слегка запутавшись в очередности вопросов, но он меня опередил:

— Мы продолжаем путешествие?

— Безусловно.

Иного ответа он и не ожидал, тем не менее отдал короткую серию приказов и вновь обернулся ко мне;

— Простите, но вам бы не помешало переодеться.

— Я знаю. — Мне стоило большого труда удержаться от ядовитого замечания. — Но не во что, к сожалению. Единственный выход — это раздеться в карете, когда мы двинемся в путь. Будем надеяться, что до прибытия к баронессе мой костюм хотя бы высохнет, иначе будет… гм… забавно.

Капитан явно не разделял моих взглядов на то, что является забавным, но ограничился философским пожатием плеч, а я тем временем наметила ряд моментов, прояснить которые следовало незамедлительно.

— Итак, что произошло, когда я покинула паром?

— По сути, ничего.

— Спасибо, это я сама вижу. А не по сути?

Он не спешил с ответом, и я решила сократить время хождений вокруг да около.

— Уточню. Перед тем как прыгнуть в воду, я почувствовала приближение… Не знаю, что это было, но оно несло угрозу. Мне показалось, вы тоже испытали сходное ощущение. Это так?

— Да. — Что ж, от прямо поставленных вопросов он не увиливал.

— Тогда что же стало с этой дрянью? И кстати, что это вообще такое было?

— Я не слишком разбираюсь в магии подобного уровня, — весьма буднично сообщил он и, подумав, добавил: — Могу предположить, что это был сложный и очень мощный фантом. И он исчез, как только вы скрылись под водой.

Иными словами, как только он потерял из виду цель или она оказалась вне его досягаемости, — звучало радушно, и хотя по поводу инцидента вопросов оставалось много, сейчас мне было любопытно другое:

— Вы знали заранее, что это произойдет?

Пока он размышлял, как будет выкручиваться, разгрузка парома завершилась (кстати, одновременно с последними всплесками шторма) и мне подали экипаж. Однако когда капитан попытался открыть мне дверцу, я его остановила, демонстрируя неуклонную решимость:

— Оставьте это! Мы не двинемся с места, пока я не получу некоторые ответы.

— Хорошо. — Он отпустил дверцу, сложил руки за спиной и пригнул голову, живо напомнив быка, готовящегося броситься в атаку. — Да. Я знал, что это может произойти.

— Прекрасно. Не буду прикидываться дурой и спрашивать, откуда поступила эта чрезвычайно полезная информация. Но, возвращаясь к нашему вчерашнему разговору, вам не кажется, что стоило бы предупредить и меня? В том случае, разумеется, если вас устраивает исход произошедшего.

— Он меня устраивает! — с неожиданной жесткостью отрезал капитан и чуть погодя пояснил свою мысль: — Я размышлял, следует ли мне предупредить вас. Но вы и сами почувствовали угрозу, а я, как мне кажется, не дал вам ни малейшего повода усомниться в моей лояльности. Разве нет?

Тут он был, в сущности, прав, особенно если…

— Благополучный исход вам также был известен заранее?

Здесь я явно коснулась тех аспектов, посвящать в которые капитан меня не собирался ни при каких обстоятельствах — во всяком случае, он очень по-керториански, молча, проигнорировал вопрос. Но я ведь могла и поднажать:

— И если это так, то, наверное, имело смысл подсказать мне, как я могу спастись. Или это запрещено правилами?

Промолчать ещё раз он не сумел, более того, слова его прозвучали так, что мне самой захотелось послать себя со всеми обвинениями куда подальше…

— Я не знал, чем все это закончится. Зато я знал, что если вы ничего не предпримете, то неминуемо погибнете. И я заодно с вами.

Спустя примерно полминуты он вновь потянулся к дверце экипажа, и теперь я не стала возражать. Но, уже забираясь внутрь, я не удержалась и высказала вслух то, что вертелось в голове:

— Интересно, и надолго у вас все расписано?

На ответ я и не рассчитывала, но капитан Рагайн решил преподнести его в качества бонуса. И положительных эмоций это не добавило…

— Нет, герцогиня. Ненадолго.

Глава 5

Замок Детанов располагался ближе к северной границе их владений, так что на путешествие по территории баронства мы затратили больше времени, чем по собственной, и к цели прибыли часа в три пополудни. За прошедшие ночь и утро не случилось ничего, достойного упоминания, а единственная хорошая новость заключалась в том, что мой костюм после вчерашних водных процедур все-таки высох. Была тут, как водится, и плохая новость — выглядел он теперь как жеваная тряпка, и в походных условиях я с этим ничего поделать не могла.

Однако я не уставала себе повторять, что подлинные аристократы не должны испытывать смущения от своего внешнего вида, и поэтому вступила в замок своих… э-э… провозглашенных родственников, исполненная чувства собственного достоинства, благо оказанный мне прием этому способствовал.

Нет, устланных лепестками роз ковровых дорожек и самой баронессы, ожидающей меня на ступенях парадной лестницы, не случилось, но картинно опущенный к нашим ногам подъемный мост, выстроившиеся во дворе гвардейцы Детанов и церемонный дворецкий, высокопарно приветствовавший меня от лица хозяйки замка, выглядели достаточно солидно. Затем, правда, когда я приняла любезное приглашение дворецкого следовать за ним и вошла непосредственно в замок, начали происходить вещи, не то чтобы как-то затрагивающие пресловутое чувство собственного достоинства, но изрядно меня удивившие.

Сперва мы пересекли просторный холл по направлению к лестнице, тем самым проигнорировав столовую, находящуюся во всех керторианских замках на первом этаже, и это означало, что, несмотря на весьма подходящее время, угощать меня обедом тут никто не собирается. Поднявшись же на второй этаж, мы направились туда, где согласно типовой планировке находился кабинет хозяина замка. Скажем так, если бы меня подобным образом приняли в человеческой среде, то это подразумевало бы, что предстоит сугубо деловой разговор без каких-либо намеков на возможность перевода беседы в более неформальное русло. И хотя я не являюсь принципиальной противницей подобной формы общения, она, к сожалению, изначально не сулит больших выгод. Особенно если предмета для переговоров у вас, в сущности, нет. Да и не ожидала я, честно говоря, такого приема — ведь какими бы смутными ни были мои представления о керторианках, их разительное отличие от керторианцев в смысле линии поведения сомнения не вызывало хотя бы просто потому, что в феодальном обществе роли мужчин и женщин вообще совершенно различны. Собственно, роль последних там и вовсе сведена к минимуму.

Что ж, диктовать правила игры у меня не было ни малейшей возможности, поэтому я сочла за лучшее быстренько настроиться на соответствующий лад и на этот раз не прогадала. Во всяком случае, когда мы вошли в кабинет, имевший куда более обжитой вид, нежели в замке Галлего, на моем лице застыло самое что ни на есть керторианское спокойно-невозмутимое выражение. Регламентированное этикетом начало встречи, кстати, сильно отличавшееся от помпы при въезде в замок, заключалось всего лишь в лаконичном докладе дворецкого:

— Герцогиня Гаэль Галлего, ваша светлость, — после которого баронесса встала из-за письменного стола, жестом отпустила слугу и, сухо кивнув мне, предложила занять кресло напротив.

Когда мы обе сели, мне первым делом пришла любопытная, но абсолютно бесполезная мысль — насколько я знала, баронессузвали Арто, а для землянина это имя тоже скорее мужское, чем женское. Перейти же к анализу более содержательных аспектов я не успела, поскольку хозяйка замка завершила изучение меня куда быстрее и вынесла интересный вердикт:

— Вы совсем не такая, какой я вас себе представляла.

Фразу: «А вот вы выглядите сообразно моим ожиданиям» — я по традиции оставила при себе. Да, внешность баронессы Детан действительно соответствовала моим ожиданиям — будучи значительно выше и крупнее меня, она при этом имела вполне пропорциональную и, более того, достойную восхищения фигуру, а ее лицо с очень правильными и строгими чертами можно было бы назвать привлекательным, если б не хронически надменное выражение. Впрочем, не исключено, что у керторианцев облик ее светлости вызывал исключительно положительные эмоции, к тому же баронесса, которая Бог знает на сколько лет была старше меня, выглядела свежо и ухоженно, как будто понятия возраста для нее просто не существовало. Картину немного портили невразумительные темно-русые волосы и тускловатые серые глаза, но это так, детали… Принципиальным же казалось то, что в своем заявлении баронесса вряд ли имела в виду внешность, поэтому в итоге я ответила двусмысленно:

— Вы тоже.

С одной стороны, это было отчасти правдой, с другой — давало понять, что если она хочет проявить инициативу в разговоре или, к примеру, порассуждать на тему, кто каким должен быть, то — пожалуйста, сколько угодно. Но нет, общаться со мной на отвлеченные темы в планы ее светлости не входило.

— Итак, зачем вы хотели меня видеть?

В рамках дружеской беседы так вопросы не ставят. Значит, и впрямь деловой разговор, и, чтобы не выставлять себя дурой, отвечать следует по существу. Тогда почему бы не обозначить свои истинные намерения — хуже-то не станет…

— Мне нужна информация о Кертории. В большом количестве и самая разнообразная. Какую-то часть я надеялась получить от вас.

Она едва заметно кивнула, как бы подтверждая, что ответ принят, но никаких признаков энтузиазма не выказала.

— Почему вы решили, что я должна быть откровенна?

Не здорово, но все же лучше, чем «тогда говорить нам с вами не о чем».

— А я и не считаю, что вы должны быть откровенны. Я на это надеюсь. Обоснованно или нет — думаю, вы сами мне сообщите.

Подозреваю, она предполагала, что я начну ссылаться на наши псевдородственные отношения или лепетать нечто столь же ценное, поэтому моя лобовая атака застигла ее врасплох. По крайней мере баронесса некоторое время размышляла, будто бы изучая меня заново…

— Что ж, ваши надежды небезосновательны. В силу ряда причин, которые вы сможете оценить позже, в моих интересах прояснить для вас некоторые вопросы… — она на мгновение запнулась, а затем усмехнулась одними губами, — из жизни Кертории.

Несмотря на то что разговор неожиданно легко принял нужный для меня оборот, в наших с баронессой отношениях потепления не наступило. Скорее уж складывалось обратное впечатление.

— Так я могу задавать вопросы? Или вы сами расскажете мне то, что считаете необходимым?

Она скривилась, показывая, что риторические глупости совсем не в ее вкусе, но соизволила ответить:

— Задавайте.

— Хорошо. Тогда начнем с общих. Чем здесь вообще занимаются керторианки? Как они живут? Участвуют ли в политике? Если да, то каким образом? И какова их позиция в сложившейся на данный момент ситуации?

Баронесса ознакомилась с предложенным списком со спокойствием, граничащим с меланхолией, но отвечать не спешила, и я, испытывая понятное нетерпение, съязвила:

— Неужели слишком много сразу? Ну, начните с любого, по своему выбору.

С чувством юмора у нее, похоже, обстояло туго, но реакция все же последовала:

— Нет, не много. Фактически вы задавали один и тот же вопрос. Только я никогда раньше не задумывалась над ответом, как никто не задумывается, скажем, о воздухе, которым дышит. Подозреваю, я не первая, кто испытывает такие трудности, общаясь с вами. И не последняя… — Я ожидала очередной длительной паузы, но она с чуть ли не искренним любопытством поинтересовалась: — А вы могли бы сразу ответить, чем занимаются женщины в вашем обществе?

— Если коротко, то да. Всем. Если подробно… Пришлось бы поломать голову.

— При этом вас саму коротко едва ли устроит. Выберем нечто среднее. Мы занимаемся своей семьей, воспитанием детей, хозяйством, собственными увлечениями, которые есть у каждого. — Она вновь изобразила улыбку и неожиданно слегка подалась вперед. — А также любовью. Соперничеством. Интригами. И, безусловно, политикой. Вам было бы полезно принять к сведению, что на Кертории в отличие от мест, где вы выросли, мало развлечений, и поэтому политикой тут занимаются все. В большей или меньшей степени.

Я изначально не допускала мысли, что женская часть населения этой планеты, сам воздух которой пропитан ядом заговоров в духе плаща и кинжала, находится в стороне от… гм… большой жизни, но и столь откровенная декларация своих возможностей меня поразила. Однако как-либо комментировать ее заявление я не собиралась, и, убедившись в этом, баронесса перешла к конкретике, представлявшей для меня наибольший интерес.

— Относительно того, каким образом мы можем воздействовать на происходящее, я не вижу необходимости распространяться. Конечно, ни одна керторианка никогда не занимала официальных должностей и, как я думала прежде, не займет. Теперь уже нельзя ни в чем быть уверенной, но до подобного абсурда пока далеко, а между тем способов влияния на политические процессы у нас и так достаточно. — Я почти против воли понимающе улыбнулась, но баронесса ничуть не обрадовалась такому проявлению женской солидарности. — И наконец, о позиции, которой мы придерживаемся. Она проста. Мы против перемен, которые пытаются навязать Кертории. Чтобы у нас с вами не возникло недопонимания, поясню: проблема даже не в самих переменах, хотя подобная идея плоха уже сама по себе, а в том, чем они чреваты. Противоборствующие силы — надеюсь, вы знаете, кого я имею в виду, — толкают страну к хаосу, войне и крови, и свою единственную задачу на данный момент мы видим в том, чтобы этого не допустить. К сожалению, нам вряд ли это удастся.

Явственно подчеркиваемое «мы» и «нам» в последней части ее короткой речи было очень красноречиво и говорило о том, что мне излагается консолидированная позиция, но я все-таки решилась уточнить это обстоятельство:

— Извините за дерзость, но у вас достаточно оснований, чтобы высказываться от лица всех керторианок?

Она не обиделась и ответила без тени колебаний:

— Своего круга — да. Более чем достаточно. О чем думают простолюдинки, мне неизвестно, да и мало интересует.

Это был тот редкий случай, когда я могла с ней согласиться, правда, на сей раз мое мнение никакой роли не играло, поскольку в общем и целом заявление баронессы звучало более чем безрадостно. Нет, я не обязана была верить ей на слово, но и оснований подозревать, что она изощренно лжет или там заблуждается, у меня не имелось. Разве что в самой политической позиции керторианок виделась мне некоторая неопределенность.

— Насколько я слышала, точку зрения, сходную с вашей, исповедует герцог Далтон Горн. Вы поддерживаете его? Или он и его сторонники сами по себе, а вы сами по себе?

Тут я, похоже, попала в район любимой мозоли, потому как баронесса явно разозлилась — хорошо хоть не на меня.

— Это вы не совсем точно выразились: герцог Горн ничего не исповедует, он проповедует. — Я оценила разницу, а баронесса наконец-то улыбнулась совершенно искренне. И это была улыбка крупного крокодила в расцвете лет. — В разговоре с чужаком есть определенная прелесть — можно называть вещи своими именами. В частности, Далтон Горн — честолюбивый болван, единственным неоспоримым достоинством которого является умение красиво говорить. При этом что говорить, для него не важно, лишь бы слушали. Сегодня наибольший успех у аудитории можно снискать выступлениями в духе «не допустим раскола, остудим буйные головы, и всем пребудет счастье», но если завтра понадобится «уничтожим отступников и спалим их замки дотла», он перестроится мигом. Так что Далтона Горна я не поддержу никогда!

О, тут пошло «я», а никакое не «мы», — неужели сплоченные ряды керторианок не столь уж монолитны. Но даже если так, лично мне это никаких дивидендов по-прежнему не обещало.

— А что насчет тех сил — к сожалению, не знаю имен, — которые активно противодействуют всем тем переменам, которые неприемлемы и для вас? Чем они вам не угодили? Или вы относитесь к ним благожелательно?

— Нет. Они мало чем отличаются от герцога Горна, поскольку, прикрываясь благородными девизами, также ведут борьбу за власть. Но они куда опаснее, ибо полагаются на гораздо более надежные способы достижения своих целей, нежели краснобайство. К примеру, физическое уничтожение противников.

— Ясно.

Действительно, баронесса получше прочих обрисовала мне расстановку политических сил Кертории, и на данном этапе она выглядела примерно так: есть крыло реформаторов, которые, по сути, находятся у власти, но при этом пытаются провернуть грандиозный план по… скажем пока, коренному изменению ситуации. Есть консерваторы, которые на самом деле просто хотят дорваться до власти. Есть размытая и, похоже, не очень организованная группа центристов, чей лидер в первую очередь озабочен рекламой себя любимого, и есть подлинные центристы, а можно сказать и ультраконсерваторы, то есть керторианки, которые видели остальных политических противников в гробу и в белых тапочках.

М-да, теперь все мои надежды на симпатии со стороны просто керторианок поражали своей наивностью, а сам визит к баронессе Детан напоминал классический анекдот: «Здравствуйте, бесплатный доктор…» — «До свиданья, безнадежный больной…»

— Если я правильно понимаю положение вещей, то мое появление, и уже тем более активная жизненная позиция, также являются для вас, мягко говоря, крайне нежелательными. Или есть смягчающие обстоятельства, которые я не учитываю? — Вопрос я задала просто так, для поддержания беседы, но баронесса ответила с обезоруживающей прямотой:

— Нет, таких обстоятельств нет. Ваше прибытие на Керторию — это худшее, что вообще могло произойти. Если бы существовала хоть малейшая возможность устроить ваше исчезновение, я бы непременно ею воспользовалась. И в этом нет ничего личного.

Очень я люблю подобные заявления, но момент достойно его вернуть был не самый подходящий, хотя я и так выступила неплохо, с невинным видом заметив:

— Странно. Мне кажется, что именно сейчас, даже, наверное, не выходя из кабинета, вы могли бы избавиться от меня раз и навсегда. Или я переоцениваю ваши возможности уничтожить кого-либо в собственном замке?

— Вы недооцениваете мою сообразительность. Если, конечно, говорите серьезно.

— Шучу я обычно более остроумно.

Я быстренько поспорила сама с собой — станет ли баронесса развивать мысль по своей инициативе или перейдет на обмен колкостями. При этом, честно говоря, ставила я на второй вариант, а случился первый.

— Если вы хотите, чтобы я откровенно высказалась и по поводу вас, то извольте, меня это не затруднит. Я слишком много лет прожила со своим мужем, чтобы не уметь отслеживать простейшие причинно-следственные связи, и поэтому для меня очевидно, что вы никогда не попали бы на Керторию в добром здравии без сторонней помощи. Помощи кого-то очень могущественного…

— Принца, — перебила я с не самой доброй усмешкой. — Ведь мы же говорим откровенно.

Однако баронесса, что называется, и бровью не повела.

— Да, я имела в виду Принца Ардварта. Принца, намерения которого никому не ясны, талант сопоставим с возможностями легендарных магов древности, а отношение к вам кажется на удивление… хорошим.

— Тут у нас мнения расходятся, — мимоходом заметила я, и она сделала весьма изящный жест рукой в стиле «прошу прощения».

— Да, я могла выразиться неточно. Или в действительности все куда сложнее, чем выглядит. Это не имеет значения. Важно, что если вас уничтожить, то мстить за вашу смерть будет Принц, а быть объектом его мести у меня, к примеру, нет ни толики желания.

Надо сказать, я прежде не рассматривала ситуацию в таком ракурсе, поэтому слова баронессы заставили меня задуматься отнюдь не притворно, и это ее удивило.

— Странно, что вы ранее пренебрегли данными соображениями. Они лежат на поверхности и для вас представляют большую важность, чем для меня.

— Ну, обо всем подумать просто не успеваешь. — Я философски пожала плечами.

— А я привыкла считать, что о собственной жизни есть смысл думать в первую очередь. — Ого, ирония. И к тому же достаточно удачная. — Скажите, герцогиня, неужели вас не удивил оказанный мною прием?

— Удивил.

— И чем вы его для себя объяснили?

Я не видела смысла лукавить.

— Тем, что мне прозрачно намекают на характер предстоящего разговора, иными словами, он будет деловой и… не самый дружественный.

— Это тоже, — спокойно признала она. — Но основная причина, почему я не пригласила вас отобедать и даже не предложила никаких напитков, заключается в желании подстраховаться, чтобы вы ненароком не отравились в моем замке. Из соображений безопасности мне и вовсе не следовало соглашаться на встречу с вами, но я решила рискнуть, дабы удовлетворить свое любопытство. Теперь же мое главное желание — это чтобы вы поскорее покинули мой замок, и вообще мои земли, в целости и сохранности.

— Не сомневайтесь, надолго я вас не задержу. — Я даже поднялась с кресла, однако в плане самоуважения было совершенно необходимо сказать на прощание какую-нибудь убедительную гадость, а ничего стоящего, как назло, в голову не приходило. Поэтому я сочла своим долгом для начала немного съязвить:

— Вы в курсе того, что произошло вчера во время моей переправы через Эйгвин?

— Да, конечно. — Она совершенно по-мужски прищурилась.

— Тогда интересно — если бы я паче чаяния погибла в водах реки, для вас, похоже, чрезвычайно принципиальным оказался бы вопрос, где именно это произошло: ближе к вашему берегу или к моему. Или за происшествие на границе вам отвечать бы не пришлось?

Баронесса отреагировала на этот, в общем-то, не делающий мне чести своей беззубостью выпад очень странно: не выказала и тени эмоций, а напротив — задумалась и даже как будто насторожилась. Да и последовавшая затем реплика прозвучала с интонацией, какой обычно задают вопросы себе, а не собеседнику.

— Неужели ваши формулировки не кажутся вам ужасающе наивными?

Я не стала отмахиваться от ощущения, что наткнулась на нечто важное, и поэтому сменила тон на серьезный, честно признавшись:

— Мне кажется, я вас не понимаю.

Она кивнула и некоторое время смотрела мимо меня так, словно внутри ее шла нелегкая борьба. Трудно было предположить, что там с чем борется, но в итоге баронесса весьма решительно указала мне на кресло:

— Присядьте! — И когда я покорно исполнила повеление, констатировала с великолепной уверенностью в себе: — Это покушение на вашу жизнь совсем не то, что вы думаете.

— Как сказал бы Его Высочество, я с интересом слежу за ходом вашей мысли.

— Извольте. Видите ли, вы очень легко спаслись. Слишком легко для такого сложного, изощренного покушения. Я не знаю, как с этим обстоит в вашем мире, но у нас неудачные попытки убийства случаются значительно реже успешных.

— Значит, вы считаете, что покушение на самом деле было всего лишь сложной и изощренной инсценировкой. Ну, допустим… Какова же ее цель?

— Это более сложный вопрос. Я не могу точно на него ответить, а теоретизировать на этот счет не имею ни малейшего желания.

— Хм… Тогда если сам факт моего спасения — единственный аргумент в пользу вашей версии событий, то вы меня не убедили.

— Основной, но не единственный. Добавьте сюда то, о чем я уже говорила: вы каким-то образом попали в сферу интересов Принца Ардварта, а пытаться вклиниться в его планы — в данном случае уничтожить вас — смертельно опасное мероприятие. К тому же вклиниться столь нарочито и неуклюже.

— Не вижу логики. Как раз наоборот — однажды такое покушение уже увенчалось успехом. Родители Ранье погибли, и никто, в том числе и ваш муж, не смог ни разгадать тайну их смерти, ни найти виновных.

Баронесса еще с полминуты помолчала, а затем исполнила приводящую меня в тихое бешенство улыбочку типа «девочка, ну с кем ты споришь»…

— Да, проблема именно в том, что однажды подобное уже было, и мой муж досконально занимался изучением того происшествия. Простите, вы хорошо с ним знакомы? Я имею в виду, с бароном Детаном?

— Лично — весьма поверхностно. Но мне известно о нем очень многое.

— Да? В таком случае неужели вы верите в то, что он не знает, кто убил родителей Ранье?

Очень грубая и, безусловно, намеренно выбранная формулировка. Удар молотком, так сказать. И надо признать, что он, в общем-то, достиг цели… Да, Ранье утверждал, будто все попытки его дяди найти виновных в гибели его родителей потерпели фиаско, но, как я теперь поняла, принимать подобные заявления на веру было моим глубочайшим заблуждением. Тем более что барон Детан прославился на всю Галактику как человек, на чьем счету нет ни единого нераскрытого уголовного дела, ни одной неразгаданной тайны, какими бы головоломными те ни были. И хотя молва, как известно, склонна приукрашивать, в многочисленных виденных мною материалах о бароне не нашлось ничего способного опровергнуть его феноменальные достижения. Но если так…

— Я готова признать, что барон Детан и в тот раз сумел найти правильный ответ. Известен ли он вам? Или кому-нибудь еще?

Это был слишком прямой вопрос, однако баронесса приняла его как должное.

— Нет. Ни мне, ни уж, поверьте, кому-нибудь еще.

— А вы его спрашивали?

— Да, в свое время я неоднократно затрагивала эту тему, но Антаглио всегда утверждал, что у него есть только туманные предположения, которые не имеет смысла оглашать. Разумеется, это была ложь.

— И чем вы объясняете такое странное поведение барона?

— А как вы думаете? — Баронесса в течение всего разговора мастерски сохраняла контроль над эмоциями, но тут не выдержала и очень красноречиво поморщилась. — Единственная причина, которая может сподвигнуть Антаглио отказаться от демонстрации своих уникальных способностей, — это страх. Здесь, на Кертории, обличить убийцу герцога Галлего означает взять на себя обязательства мести, вступить с этой личностью в затяжную войну, и мой муж побоялся это сделать. Но должна вам сказать, что при всех своих недостатках трусом или даже излишне осторожным Антаглио никогда не был. Таким образом, как он сам бы выразился, круг подозреваемых сужается до предела.

— Предел — это у нас сколько? Один? Или хотя бы два?

— Два, — она хмыкнула. — Сами догадаетесь кто?

— Ну, под первым номером проходит Его Высочество, это ясно. А второй… — Я пожала плечами и решила не оригинальничать. — Анг Сарр?

— Да. Только участие в том покушении кого-то из этих двоих могло заставить моего мужа признать свое поражение.

Было очень похоже, что этим информация, которой она собиралась со мной поделиться, исчерпывается, но я на всякий случай проверила:

— Все это, безусловно, очень познавательно, но я бы не сказала, что заметно приблизилась к пониманию вчерашнего инцидента.

— И не должны были, — холодно подтвердила она. — Просто примите к сведению, что покушение на вас было ненастоящим. Что — и кто — за ним стоит, вам предстоит узнать самой. Если удастся, конечно.

Да, это было окончание разговора. Ну и ладно, тем более, что я нашла наконец подходящий мотив для финальной гадости. Для правильного исполнения оной я встала с кресла, сделала вид, будто собираюсь прощаться, а потом ненавязчиво улыбнулась.

— Кстати, вы сообщили недавно, что удовлетворили свое любопытство относительно меня, а у меня вот остался маленький вопросик. Он личного характера, но вдруг вы сочтете возможным ответить?

— Что вас интересует?

— Вы ничего не спросили о судьбе своего мужа. Почему? Вам откуда-то известно о том, что происходит за пределами Кертории, или попросту безразлично?

Ей явно не хотелось отвечать, но и «не ваше дело» смотрелось бы как минимум вяло.

— Я знаю, что Антаглио жив. А раз так, то, без боязни ошибиться, могу предположить, что он весьма доволен своей жизнью, имея возможность копаться в жизнях других и купаться в лучах славы, когда удается извлечь на свет нечто необычное. Надеюсь также, что ему не выйдет боком это его любимое развлечение, ради которого он, ни на секунду не задумываясь, оставил меня.

Ну-у, последняя фраза — это лишнее. Негоже так подставляться…

— Знаете, я бы на его месте поступила точно так же. И, разумеется, ничего личного в этом нет.

В общем, простились мы с баронессой еще холоднее, чем встретились, но я была очень горда тем, что таки вывела ее из равновесия. Хорошим же завершающим аккордом моего визита в замок Детанов стал обмен репликами с капитаном Рагайном, когда он любезно распахивал передо мной дверцу экипажа.

— Капитан, по вашей классификации баронесса Арто Детан представляет опасность?

— Да. Более чем.

— М-м… Тогда стоит время от времени мне об этом напоминать.

Дорога до следующей цели моего путешествия заняла примерно столько же времени, сколько и до владений ее светлости Арто Детан, и к резиденции баронов Лаган мы прибыли уже к вечеру следующего дня. Добрались мы без приключений, поэтому выбор развлечений в пути был крайне скуден, а именно: сон, разглядывание окрестностей и размышления, причем два последних занятия оказались на удивление бесплодными. Окрестности ничем новым не порадовали, разве что в землях Наганов в пейзаже отчетливее начали проступать северные мотивы, а мысли… Я, конечно, попыталась проанализировать в свете новых данных как общую ситуацию, так и эпизод на Эйгвине, однако описывать мои раздумья сколь-нибудь подробно не имеет смысла, поскольку единственный вывод был необычайно глубокомыслен, но придуман давно и не мной. А именно: для построения верной теории нет ничего опаснее преждевременных и необоснованных выводов.

Чуть более интересной оказалась лишь последняя часть моих раздумий, когда я на основании некоторых замечаний баронессы попыталась спрогнозировать, какой прием ждет меня в замке Лаганов. Ведь если послушать ее, то не очень понятно было, зачем отец Бренна согласился меня принять. Тоже из любопытства? Ну-ну… Для начала я верила в то, что баронесса Арто способна совершить рискованный поступок из чистого незамутненного любопытства, приблизительно так же, как в Санта-Клауса. Ей нужно было донести до меня определенную информацию, что она и сделала, преследуя какие-то свои цели. Какие — пока оставим. Оставим там же, где керторианское любопытство. Следование традициям? Вполне возможно, ибо, насколько я представляла здешний этикет, отказ принять у себя пожелавшего нанести визит вежливости соседа здесь расценивался как явно выраженное враждебное действие, но если одно мое присутствие влекло за собой почти смертельную, судя по словам баронессы Детан, опасность, то со стороны барона Лагана казалось разумным наплевать на свое хорошее воспитание и возможные последствия и популярно объяснить мне, что ближайший приемный день намечен на конец следующего года. Поэтому к рассмотрению предлагался единственный вариант: барону тоже что-то от меня нужно, и соответственно прием опять будет исключительно официальным, холодным, а разговор да и само мое пребывание в замке по возможности сокращены. Логично, не правда ли?..

Ну а теперь, как говорится, правильный ответ. Первое отличие от предыдущего визита было мной отмечено на ближайших подступах к замку и заключалось в том, что подъемный мост перед нашим носом никто не опускал — по-видимому, его вообще давненько не поднимали, — и во двор мы въехали буднично и без помпы. Далее не обнаружилось ни выстроившихся гвардейцев, ни ливрейных дворецких, зато наличествовал сам барон Идриг Лаган, который не счел за труд спуститься с короткой парадной лестницы и приветствовал меня непосредственно возле экипажа. При этом он ничуть не натянуто улыбался и выступал в стиле «добрый вечер», «очень приятно познакомиться», «рад, что вы нашли время приехать» и под финал: «Вы прекрасно подгадали с моментом прибытия, герцогиня, поскольку как раз сейчас будут подавать обед, которым я хотел бы вас угостить».

Естественно, я постаралась быть столь же любезной, с благодарностью приняла приглашение и даже активно взялась за потребление пищи, что стоило немалых усилий. При этом обстановка за ужином была не то чтоб ненавязчивая, но определенно непринужденная — барон сразу дал понять, что серьезные вопросы мы за трапезой обсуждать не будем, и развлекал меня вполне светской беседой, в основном интересуясь, как мне нравятся те или иные аспекты керторианской жизни. Мои ответы иногда его удивляли, иногда явно забавляли, а то и слегка раздражали, однако в целом он вел себя очень корректно, открыто никаких эмоций кроме сдержанного дружелюбия не выказывал и, разумеется, исподтишка меня изучал.

Осуждать его я не могу, поскольку сама занималась тем же, и очень скоро вынуждена была признать, что барон Идриг Лаган мне симпатичен. Как с наружной стороны, так и с внутренней. Внешне он был очень похож на Бренна (или, вернее, конечно же, наоборот), но в несколько уменьшенном масштабе. То есть барон был ярким блондином с голубыми глазами и немного резкими, но вполне классическими чертами лица, при этом ростом в районе шести футов и с атлетической фигурой — в общем, тип, который всегда мне нравился, невзирая на известную картинность. К тому же в очередной раз подтвердилась подмеченная мной прежде тенденция насчет возраста — барон казался мужчиной в расцвете лет и выглядел немногим старше своего сына. Правда, было у них с Бренном и одно существенное отличие — барон Лаган-младший производил впечатление очень опасной личности, от него веяло холодной угрозой, как от профессионального убийцы, и — я могла убедиться на практике — для этого имелись все основания. Барон Идриг, напротив, обладал открытым, бесконфликтным и даже добродушным характером, что по керторианским меркам заслуживало, видимо, эпитета «недалекий», которым наградил его капитан Рагайн. Хотя — и на этот счет не следовало заблуждаться — к умственным способностям барона данное определение явно не относилось: между «недалекий» и «туповатый» на Кертории существовала весьма ощутимая разница.

Так что я с нетерпением ожидала послеобеденного разговора, и его начало как будто подтверждало обоснованность оптимистичных прогнозов, на которые оказался так щедр совместный прием пищи. Когда мы переместились из столовой в библиотеку (а совсем не в чопорный кабинет) и удобно устроились в креслах у камина, барон не огорошил меня заявлением типа «дружеская беседа окончена, приступим к делу», а с очень приятной улыбкой поинтересовался:

— Надеюсь, вы не откажетесь в самых общих чертах рассказать, как поживает мой сын?

Не отвечать я, конечно, и в мыслях не имела, но были трудности. С подачи Ранье он по уши увяз в текущих разборках, недавно был чуть ли не смертельно ранен, а что с ним произойдет в ближайшем будущем, известно только Господу Богу. «И, кстати, он сменил цвет кожи на радикально черный» — было бы весьма точным описанием жизни Бренна на момент нашего расставания, но почему-то говорить такое отцу не хотелось. Даже керторианскому отцу…

— Боюсь, что в самых общих чертах получится нечто слишком неопределенное: у Бренна все в порядке, хотя в последнее время у него, как и у всех нас, начался не самый спокойный период жизни. — Я виновато улыбнулась, но барон живо кивнул, показывая, что такой ответ его вполне устраивает.

— Да, понимаю. А чем он занимался, пока это не началось?

Акцентированное «это» прозвучало… достойно, а вот у меня трудности превратились в проблемы. Те самые, с которыми имели обыкновение сталкиваться мои собеседники. В керторианском языке просто не было понятий «ученый» и «университет», не говоря уж о «компьютер» и «информационные технологии».

— Он много лет занимается исследованиями в той области знаний, для которой здесь нет названия, и достиг больших успехов. В своем кругу он пользуется безусловным авторитетом.

— Это приятно, — без тени иронии сказал барон и, рассмеявшись, развел руками, — Хотя и очень странно. Никогда бы не подумал, что Бренн сможет легко освоиться в чужеродной среде. Он ведь всегда был таким… настоящим керторианцем.

— Насколько я могу судить, он таким и остался.

— А вот это меньше радует. Я надеялся, что годы смягчат его характер, — с неожиданной серьезностью заметил отец непутевого чада и без малейшей паузы продолжил маленький допрос: — Он не женился?

— Нет.

— И конечно, он по-прежнему дружен с герцогом Галлего?

— Да. — Я прекрасно помнила, каким образом отозвался капитан Рагайн об отношении родителей Бренна к его дружбе с Ранье, и теперь мне было очень любопытно: проявит ли барон Лаган-старший дипломатичность или все же продемонстрирует свое неудовольствие.

Но он просто потряс меня откровенностью.

— Теперь, наверное, это для Бренна хорошо. Кто меня больше всех поражает в последнее время, так это ваш муж.

— Меня он тоже поразил. Однако не могу сказать, что понимаю вашу мысль.

— Не удивительно, ведь вы не были знакомы с герцогом Галлего в бытность его на Кертории. Видите ли, в юности он… — Похоже, резать правду-матку было фирменным стилем барона, но где-то и у него был предел. По крайней мере тут пришлось подбирать выражения, но он справился: —… не подавал больших надежд. Не хочется выглядеть грубым, но кроме физической силы Ранье ничем похвастать не мог. К тому же он в свое время втравил Бренна в крайне неприятную историю…

Он слегка замялся, и я сочла нужным заметить:

— Она мне известна.

— Да, очень скверно все там вышло… — Он, казалось, на несколько мгновений погрузился в тяжелые воспоминания, но затем в прямом смысле смахнул их рукой и в прежнем хорошем настроении вернулся к настоящему. — Зато сейчас герцога Галлего воспринимаешь совсем по-иному. Ни я, ни кто другой не могли представить его в гуще событий, в которых решается судьба Кертории, и, думаю, не ее одной. А насколько мне известно, он находится в самом центре этой гущи и действует успешно.

Тут он совершенно нечаянно попал по слишком больному месту — моменту нашего с Ранье расставания, — и я ответила с куда большей экспрессией, чем следовало:

— К сожалению, далеко не каждое его действие можно назвать успешным.

Он что-то почувствовал и примиряюще улыбнулся.

— Не ошибается только тот, кто ничего не делает. А в интригах подобного уровня показатель успешности есть только один, и герцог Галлего ему отвечает. Потому что все еще жив.

С этим было невозможно спорить, но я по инерции сказала:

— Также справедливости ради надо отметить, что Ранье оказался замешан в эту историю не по собственной инициативе. Его туда втянули совершенно против воли и желания. — «В отличие от меня» тут было крайне уместным, но слишком уж личным.

А барон между делом бросил:

— Тем больше чести ему это делает. Конечно, все мы наделены свободой выбора, но в не меньшей степени являемся заложниками обстоятельств. Так что обычно вопрос сводится к тому, насколько мы способны этим обстоятельствам соответствовать… или противостоять.

Н-да, очень «недалекое» замечание. Настолько, что я механически кивнула и брякнула то, что пришло в голову:

— Чрезвычайно актуальная для меня проблема.

Я не хотела напрашиваться на сочувствие, и барон вновь порадовал меня, довольно буднично признав:

— Да уж, вашему положению не позавидуешь.

«Да уж, а вашей антикерторианской манере вести беседу можно только удивляться» — было все-таки чересчур, но меня стало всерьез занимать, где предел у его открытости и вообще есть ли он, поэтому я задала вопрос, адресовать который другим было бессмысленно — в лучшем случае усмехнутся:

— Интересно, а что бы вы предприняли в моем положении?

Надо же, он не счел и такой вопрос смешным или бестактным, а после недолгого раздумья неопределенно качнул головой.

— Сложно сразу дать ответ. Наверное, то же, что и вы, — искал бы союзников и разбирался в обстановке.

Складывалось ощущение, что барон Идриг не только знаком с понятиями «наблюдательность» и «логика», но и прекрасно владеет этими инструментами. Впрочем, последний вывод нетрудно было проверить.

— То, что я ищу союзников, достаточно очевидно. А из чего вы сделали заключение, будто я… э-э… недостаточно хорошо разбираюсь в обстановке?

— Это допущение, конечно. Но в противном случае вы едва ли отправились бы с визитом к Арто Детан.

Я улыбнулась и даже слегка поклонилась.

— Не буду спорить. Простите, а вы хорошо с ней знакомы?

— Баронесса Арто — моя двоюродная сестра.

— А-а… — Мне понадобилось время, чтобы обмозговать полученную информацию, и на этот раз барон истолковал причину заминки превратно.

— Если вы собирались сказать о баронессе нечто нелицеприятное, то не стесняйтесь — я не оскорблюсь.

— Да нет, я хотела спросить: правда ли, что она пользуется серьезным влиянием среди керторианок?

Он чуть помолчал, при этом его лицо приняло весьма неприятное замкнутое выражение, а потом непривычно жестким тоном барон заметил:

— Невзирая на наши родственные отношения, я могу сказать об Арто Детан крайне мало, однако отрицать, что она пользуется тем влиянием, о котором вы говорите, было бы нелепо. Безусловно, это правда.

За этим заявлением тоже явно что-то скрывалось, но копать я не решилась, поскольку его светлость в хорошем настроении был для меня гораздо ценнее да и просто приятнее. Так что я подвела краткий итог:

— В таком случае приблизительно половину населения Кертории в качестве потенциальных союзников можно даже не рассматривать.

— Боюсь, вы правы.

— А что вы скажете относительно второго моего визита? Каковы мои шансы здесь? — Я постаралась, чтобы мой вопрос прозвучал шутливо и ни к чему не обязывающе, но барон в поблажках не нуждался. Спрашивали — отвечаем…

— Смотря на что. У меня, разумеется, нет ни малейших оснований считать вас своим врагом. Чего бы вы в действительности ни хотели добиться — а на этот счет можно только гадать, — я не вижу, каким образом это способно ущемить лично меня. Также нет причин, по которым я должен категорически отказаться помогать вам. Напротив, мой сын совершенно недвусмысленно поддерживает герцога Галлего и вас, и для меня его позиция кое-что да значит. — Звучало здорово, но слишком уж рассудительным тоном произносилось, а потому я заподозрила, что хорошие новости вот-вот закончатся. И не обманулась. — Но, должен вас огорчить, от меня вам не будет никакой пользы. Я никогда ни во что серьезное не вмешивался и не собираюсь. Соответственно, у меня нет ни связей, ни влияния, ни знаний о тайнах нашей замечательной страны — ничего из того, что могло бы реально пригодиться. Сожалею.

Надо сказать, я не очень расстроилась — в конце концов, барон Лаган был первым на Кертории, кто говорил со мной искренне, и это «кое-что да значило»…

— В любом случае — спасибо, вы необычайно любезны. — Я еще раз поклонилась со всей возможной учтивостью. — Не сочтите, что я ставлю ваши слова под сомнение, но мне говорили, будто сейчас вы некоторым образом стали принимать участие в политической жизни. В частности, упоминали имя герцога Далтона Горна…

Мое выступление прозвучало совершенно не в стиле предыдущей беседы, поэтому барон с легким удивлением хмыкнул, но потом весело прищурился.

— Знаете, у нас сейчас трудно придумать хоть одну высокопоставленную особу, рядом с именем которой нельзя упомянуть герцога Горна.

— Даже так?

— Если я и преувеличиваю, то ненамного. Но вы, конечно, подразумевали другое, и я отвечу собственно на тот вопрос, который вы задали. Герцог Горн пытается набрать побольше сторонников и апеллирует ко всем, чью позицию — политическую или просто жизненную — можно назвать умеренной. В том числе обращался он и ко мне. При этом за рамки обмена мнениями, — он не удержался и усмехнулся, — то есть пустой болтовни, наши отношения не выходят. Хотя не буду скрывать, говорит он разумные веши, с которыми я в принципе согласен. Но говорить у нас многие умеют.

— А что он делает?

— Хороший вопрос. Я бы сказал: ничего. Но возможно, я недостаточно информирован.

Я немного поразмыслила и поинтересовалась:

— Вы могли бы, к примеру, устроить мне встречу с герцогом Горном?

— Отчего бы и нет? — Судя по выражению лица, он собирался продолжить чем-то вроде «но герцог Горн не тот, кто вам нужен», однако передумал и ограничился не менее, впрочем, значащей фразой: — Хуже от этого все равно не будет.

После обсуждения герцога Горна в нашем разговоре возникла длительная пауза, причем не могу сказать, чтобы меня это молчание угнетало или я думала о чем-то важном. Нет, мне просто приятно было спокойно посидеть в кресле с бокалом вина в руке, чувствуя себя в полной безопасности. Я даже в какой-то момент поймала себя на наивной мысли, что было бы неплохо погостить в замке барона подольше. И как раз вслед за этим его светлость напомнил мне, что в нашем мире ничего просто так не происходит, а расслабляться нельзя даже в гостях у тех, кто дружески к вам расположен.

— Можно один вопрос, герцогиня?

— Конечно.

— Когда я только получил от вас письмо, то, признаться, подумал, что у вас есть ко мне какое-то дело, и никак не мог догадаться, в чем оно может заключаться. Сейчас я уже не столь в этом уверен, но все-таки должна быть причина, почему вы выбрали целью своей поездки именно мой замок. Или такой причины нет?

Последний вопрос явно предназначался для того, чтобы я, если захочу, имела возможность слукавить. Но я уходить от ответа не собиралась, более того, отправила в отставку прежний план осторожных расспросов и выложила начистоту:

— Причина есть. Для меня очень важно узнать о судьбе одной вещи, которая когда-то принадлежала Бренну. Впоследствии она покинула Керторию.

— Как… странно. — Он удивился совершенно искренне. — Что же именно вас интересует?

— Это камея, она очень старая и довольно невзрачная. Ранье говорил, что сделана она из кости дракона, а изображен на ней контур гор страны Д'Хур.

Барон недоуменно покачал головой и уточнил:

— Она магическая?

— Да. Причем выполняет запоминающийся фокус — создает двойника того, кто ее в данный момент активизирует. Призрак, конечно, но на вид не отличишь.

Его светлость напряг память и копался в ней достаточно долго, но итог был неутешителен:

— Никогда этой камеи не видел.

— Бренн утверждал, что в свое время выиграл ее на пари у Реналдо Креона.

— Да нет, я верю, что она у него была… — Тут меня посетило ощущение, что барону не слишком хочется произносить следующую фразу. Но он не стал прикидываться, будто понятия не имеет, куда деваются вещи из его замка. — Объяснение тут может быть только одно. Я никогда не интересовался магией, даже избегал ее, и имею весьма смутное представление о том, что есть в моем замке, а чего нет. Украшениями раньше занималась моя жена, а после ее смерти — Глен. Очевидно, интересующая вас камея могла покинуть замок только вместе с Глен, большего я при всем желании сказать не могу.

По моему лицу он понял, что все прекрасно, но я не в курсе, о ком идет речь, и пояснил:

— Глен — моя дочь, младшая сестра Бренна. Она давно вышла замуж за графа Дина Танварта, и сейчас они живут в столице.

Я не нашла ничего лучше, как несколько секунд посидеть с открытым ртом, а потом опомнилась и выдала хоть чужое, зато коронное:

— Очень интересно.

Не исключено, что барон Лаган тоже это где-то слышал, потому как вперился в меня взглядом, отражавшим бурную мыслительную деятельность. Однако интригующая тема развития не получила, поскольку вмешался фактор неожиданности в лице дворецкого, который с извинениями вошел в библиотеку и, протянув какой-то документ барону, прошептал несколько слов ему на ухо. Мой гостеприимный хозяин нахмурился, но взял бумагу, жестом отпустил слугу и, вежливо пояснив мне:

— Срочное послание. От герцога Горна, кстати, — принялся за чтение.

Быстро пробежав письмо глазами, он затем более внимательно перечел какой-то фрагмент, скривился с очень недовольным видом и внезапно протянул бумагу мне:

— Вас это, наверное, касается больше, чем меня. Не угодно будет прочесть?

Я на мгновение опешила, а потом решила, что раз так, то можно и окончательно обнаглеть, и с милой улыбкой попросила:

— Вы в самом деле необыкновенно любезны, но, честно говоря, у меня пока большие трудности с пониманием письменного керторианского. Может быть, вы мне прочтете?..

Он неожиданно очень тепло улыбнулся в ответ и кивнул:

— Ну уж это меня не затруднит, — после чего вновь повернул текст к себе и хмыкнул: — «Уважаемый барон», «как поживаете» и прочую чушь, думаю, опустим. А вот это да, это серьезно. — Его светлость мгновение помолчал, а затем хорошо поставленным голосом бесстрастно прочел:


«Считаю необходимым сообщить вам следующее: из достоверных источников мне стало известно, что сегодня состоялся тайный Совет Академии, на котором обсуждались вопросы, связанные с герцогиней Галлего, ее появлением на Кертории и возможными последствиями этого. Содержание прошедшего заседания мне выяснить не удалось, а решение было принято только одно: Ректор Сарр намеревается предписать герцогине явиться в столицу. После чего Совет соберется вновь для вынесения окончательного вердикта.

Думаю, барон, вы понимаете, что скрывается за подобным решением — обе известные вам стороны долго выискивали повод для обострения конфликта, и сейчас он у них появился, причем такой, мимо которого невозможно пройти.

Теперь, я надеюсь, вы согласитесь со мной в том, что для всех тех, кто не желает превращения нашей страны в ристалище, наступает пора действовать. В этой связи мне хотелось бы узнать ваше мнение относительно того, что можем предпринять все мы и вы лично.

С уважением и в ожидании скорейшего ответа,

герцог Далтон Горн».


— И что вы ему ответите?

— Что разделяю его беспокойство, но предпринимать ничего небуду, поскольку предпринимать мне нечего. — Барон довольно криво ухмыльнулся, но затем серьезно добавил: — Могу еще написать, что ему стоило бы самому встретиться с вами и побеседовать. Если желаете.

— Желаю, — без энтузиазма согласилась я и честно описала свои ощущения: — Очень мне это не нравится.

— Если смотреть с вашей точки зрения, то вы еще крайне мягко выразились, — порадовал меня он, и я на всякий случай уточнила:

— Отказаться от приглашения Ректора Сарра я, видимо, не могу.

— Ни в коем случае. Это то же самое, что приглашение Короля. Не принять его означает прямой бунт.

— Значит, придется ехать. Для начала — домой.

Барон утвердительно кивнул, но, прежде чем я успела встать и приступить к процедуре прощания, с едва заметной ноткой нерешительности сказал:

— Позволю себе дать вам один совет. Боюсь, на первый взгляд он покажется столь же очевидным и бесполезным, как «будьте настороже», «никому не доверяйте» и тому подобное, но тем не менее — постарайтесь покинуть столицу как можно быстрее.

Глава 6

Следующие пять с половиной дней выдались на редкость спокойными. Отъезд из замка Лаганов и возвращение домой вообще ничем омрачены не были, а за трое суток, проведенных в своем замке, я получила лишь два послания и долгожданное обновление гардероба. Подробно на последнем пока останавливаться не будем, но я высоко оценила искусство керторианских портных и отсутствие у них комплексов типа «у нас такое не носят». С перепиской все, разумеется, обстояло хуже, поскольку первое письмо, уже дожидавшееся моего прибытия, и впрямь было от «Ректора Академии магических искусств графа Анга Сарра». Это был сухой, совершенно официальный документ, именно предписывавший мне явиться в столицу на Совет Академии, который должен был состояться такого-то числа (спустя восемь дней с момента получения). Без объяснения причин, уточнения предмета разбирательства и прочей лирики. Извольте быть, и точка. А посему единственное, что я обсуждала потом с капитаном Райганом, было время отбытия, и мы на сей раз единодушно сошлись во мнениях, что приезжать в столицу впритык к Совету будет неверно. Необходимость освоиться и хоть как-то разведать обстановку, с моей точки зрения, перевешивала опасность самого пребывания в сердце столь негостеприимной ко мне Кертории, а чем руководствовался капитан — не знаю. Но не спорил, и ладно, — мы решили выехать так, чтобы добраться до цели с двухдневным запасом.

Второе пришедшее мне письмо было от барона Лагана и тоже носило сухо-информативный характер. Дескать, он связался с герцогом Горном, и тот не проявил большой заинтересованности во встрече со мной, но и не исключил такой возможности — все равно мой визит в столицу неизбежен, там и посмотрим… В последнем абзаце, правда, барон позволил себе несколько слов личного характера, в частности витиевато выразил надежду, что я таки с честью выйду из создавшегося чрезвычайно сложного положения, и под конец завернул фразу, смысл которой от меня ускользнул. «Когда вам кажется, будто вас окружают одни противники и поддержки ждать неоткуда, это обманчиво, ибо всегда найдётся кто-нибудь, кто относится к вашим врагам хуже, чем к вам» — эдакая типичная керторианская загадка, совсем не в стиле барона Лагана-старшего. Но, видимо, писать что-либо открытым текстом здесь было не только не принято, но и попросту небезопасно.

Попытки понять, на что или на кого намекал барон, занимали много моего довольно свободного времени, и во время завтрака непосредственно перед отъездом в столицу я в качестве разминки для извилин опять анализировала эту фразу.

Поэтому, когда в столовой возник капитан Рагайн, с не слишком радостным видом сообщивший:

— В замок прибыл лорд Крат Танварт, и он желает вас видеть, — я меланхолично кивнула и подумала: «Вот как раз персонаж нашего маленького спектакля, который мог бы относиться ко мне лучше, чем к моим противникам». Не самая плохая мысль, стоит взять на заметку…

В общем, при появлении лорда Крата я встала из-за стола, приветствовала его легким поклоном и сокрушенно улыбнулась:

— Доброе утро, лорд Крат! Рада вас видеть, но, к большому сожалению, не смогу уделить вам достаточно времени — я сейчас отбываю в столицу, куда, как вам, вероятно, уже известно, меня призывают принять участие в Совете Академии.

Лорд Крат молчал добрых минуты полторы, и я с уверенностью могу занести это в актив своему прогрессу в области языка и работе портных. Во всяком случае, он с заметным удивлением разглядывал попеременно то мое лицо (оно было приведено в максимально возможный порядок с учетом неразвитости местной парфюмерно-косметической промышленности), то новый, по стилю похожий на здешние мужские, брючный костюм самого модного в этом сезоне черного цвета, но заговорил затем как ни в чем не бывало:

— Доброе утро, герцогиня! Вы прекрасно выглядите сегодня. И да, я, безусловно, знаю, что вы отбываете в столицу. Собственно, я приехать предложить вам свою компанию на время путешествия. Если вы не возражаете, конечно.

«Вот и славно, нисколько не возражаю!» Я не то что этого не сказала, но постаралась вообще никоим образом не выдать свои чувства, а напротив, слегка нахмурилась.

— Простите, а откуда вам известно, что я выезжаю именно сегодня утром?

— Наверняка я этого не знал. Просто на вашем месте выглядит разумным поступить именно таким образом. — Он пожал плечами и слегка улыбнулся. — Но главное — я сам собирался отправиться сегодня.

— Вы тоже решили поехать в столицу?

— Да, — очень серьезно сказал он. — В эти дни многие решили ее посетить. Очень многие. И я в том числе.

— Могу понять. Многих. А вы? Мне казалось, что вы не интересуетесь политикой…

Он отвел глаза и философским тоном заметил:

— То, что вы не интересуетесь политикой, не значит, что она не интересуется вами. Или не заинтересуется в ближайшее время.

Я промолчала, пытаясь дать понять, что афоризмы, пусть даже и достаточно изящные, меня не устраивают, и он как будто это принял, ибо эдак по-дружески добавил:

— Помимо прочего, мне хотелось бы своими глазами увидеть то, что произойдет. Не рядовые для Кертории намечаются события.

— Ну, положим. — Я выгнула бровь и удачно исполнила полуулыбку. — И вы не побоялись впустую потратить свое столь ценное время, не удостоверившись заранее в том, что я не откажусь от вашего предложения?

— А вы откажетесь?

Надо же, ни малейшего раздумья или промедления, и весьма достойный ответ, что я и признала:

— Да нет, не откажусь.

По обоюдному, что называется, согласию на этом тема была исчерпана. Лорд Крат вежливо отказался от предложенного мной завтрака и в полном молчании подождал, пока я закончу свой. Так что следующий вопрос я задала, когда мы спускались по лестнице во двор:

— Вы поедете в моем экипаже? — Предполагалось, что вопрос риторический, но ответ меня удивил:

— С вашего разрешения предпочел бы верхом. Терпеть не могу всяческого рода повозки.

— Как угодно, — разумеется, согласилась я, но имевшие место странности стоило обдумать.

Чем я и занялась, когда мы выехали из ворот замка. Отъезд опять был обставлен торжественно, но по второму кругу это уже не способно было меня увлечь, а единственным объектом, глядя на который из окошка я чувствовала живой интерес, оказывался все тот же лорд Танварт. Он выбрал себе место в середине кортежа, с левой стороны от моего экипажа, и скакал там с беззаботным и даже несколько отрешенным видом.

Да, ситуация с лордом Кратом однозначно заслуживала любимой оценки «очень интересно». Может, даже «более чем интересно», потому как, с одной стороны, было бы верхом наивности полагать, что его стремление окружить меня своим вниманием имеет какое-либо отношение к случайности. Но если после первого визита это оставалось лишь предположением, основанным на общих соображениях, то в свете информации, полученной от барона Лагана, причастность лорда Крата к… гм… главной сюжетной линии превратилась в непреложный факт. Пока большая и самая интригующая часть цепочки, по которой камея Бренна Лагана перекочевала в вещи моей матушки, оставалась невыясненной, но наличие в ней имени графа Танварта говорило достаточно и о нем, и о его брате. Также это как будто намекало на то, что лорд Крат принадлежит к дружески расположенным ко мне силам. Или, по крайней мере, дружески расположенным в прошлом… Однако, как бы того ни хотелось, я уговорила себя не спешить с выводами, даже невзирая на только что полученное косвенное подтверждение. Ну, в самом деле, не так уж удивителен сам факт желания лорда Крата навязаться мне в попутчики. Поездка в компании со мной вполне может показаться если не безусловно приятным, то как минимум очень занимательным времяпрепровождением. Если, конечно, находиться в моем обществе, а не с внешней стороны экипажа. Тем более что кареты керторианской знати были достаточно комфортабельны, чтобы без ущерба для здоровья проводить в них круглые сутки, а мы никаких продолжительных остановок не планировали, о чем лорд Крат несомненно догадывался. Поэтому в качестве рабочей напрашивалась гипотеза, что вообще-то его истинной целью является охрана моей очень важной персоны. Если так, то это порождало еще серию интересных выводов, но нуждалось в проверке. Этим соображением я настолько увлеклась, что дошла до мысли: а неплохо бы повстречать какую-нибудь опасность и посмотреть, чем все это закончится. Впрочем, первая же возникшая в мозгу красочная картина на тему возможных приключений заставила меня быстро отрезветь, а «чур меня, чур» я даже вслух произнесла…

Такой обширной и запутанной «одной стороны» было вполне достаточно, чтобы у меня возникло стойкое желание заняться лордом Кратом всерьез, но — и я сама для себя это открыла — имелась еще и другая сторона. То есть можно выразиться так: он был мне симпатичен, и следовало пояснить, что понятие «симпатичен» носит здесь несколько иной характер, нежели в отношении барона Лагана-старшего. А можно и куда менее завуалированно признать, что лорд Крат пробудил во мне чувства самого романтического толка. Вообще-то красивые мужчины не являются моим слабым местом, но время от времени… э-э… случаются коллизии, и лорд Крат начинал таковую напоминать. Что, с учетом обстоятельств моей жизни — и здесь, и в Галактике, — выглядело не слишком красиво, удобно, перспективно и так далее. Но… это был некий факт, игнорировать который бессмысленно по причине того, что он непременно себя проявит. Лучше уж сразу провести с собой честное обсуждение на предмет — стоит ли что-нибудь предпринимать в этом плане (видимо, да, иначе дурное настроение обеспечено), в какой форме (ну, тут возможны тысячи вариантов), заранее наметить границы… Это, как говорится, место трудное, я застряла на нем достаточно надолго, и тут выяснилось, что формирование своей позиции по данному вопросу придется отложить на другой раз в связи с тем, что сбылось мелькнувшее у меня идиотское желание и к нам пожаловало приключение. На сей раз оно не носило эксклюзивно керторианский характер и называлось просто — засада.

Случилась она спустя примерно часа два после нашего отъезда, когда мы еще не успели даже как следует удалиться от замка, а конкретным местом нападения оказался очередной лесок, через который проходил тракт. Собственно, в плане внезапности засада, похоже, не удалась, поскольку в какой-то момент мой экипаж вдруг начал тормозить и остановился, за окошком я заметила некое перестроение в рядах гвардейцев, но, погруженная в исследование своих чувств, ни о чем таком и не подумала — мало ли зачем могло понадобиться остановиться. Дерево упало и перегородило дорогу, к примеру…

Но пребывать в счастливом полузабытьи мне оставалось недолго, ибо буквально через полминуты после прекращения движения спереди донесся неопределенный, но громкий шум, сопровождаемый чем-то очень похожим на звон оружия. Это живо заставило меня очнуться и выглянуть наружу, где я обнаружила меньше чем в футе от дверцы моей кареты лорда Крата, стоящего прямо на спине своей пантеры и напряженного всматривающегося вперед.

— Что происходит? — неоригинально поинтересовалась я, стараясь не показать ни малейшей нервозности, и он столь же спокойно ответил:

— На нас напали. Но, похоже, капитан Рагайн был к этому готов.

— Кто напал?

— Они не представились. А мне отсюда не видно.

Я чуть не ляпнула в тон: «Так подъедьте поближе, будет гораздо лучше видно», однако упрека в трусости он явно не заслуживал. По крайней мере, пока. Так что я выступила нейтрально:

— И как вы оцениваете обстановку?

Продолжая исследовать дали, он любезно сообщил:

— Если никаких неожиданностей не будет, то серьезной угрозы для вас нет. Числом нападающие не превосходят вашу охрану, и капитан Рагайн, без сомнения, должен справиться. — Тут в его голосе появилась ирония. — Тем не менее я бы настоятельно советовал вам не высовываться из кареты и не покидать ее ни при каких обстоятельствах.

Я, конечно, очень любопытна и бываю чертовски упряма, но в тот момент решила своих лучших качеств не демонстрировать и послушно убрала голову внутрь экипажа, на время ограничившись ролью покладистого слушателя. Поступавшая аудиоинформация была, естественно, крайне скудна и, по сути, заключалась в том, что, судя по звону оружия, стычка продолжалась с прежней интенсивностью, и поскольку новых шумовых эффектов не появлялось, я не слишком волновалась. Еще я для самоуспокоения достала из сумочки бластер, сняла его с предохранителя и аккуратно расположила на коленях, держа на рукояти расслабленную кисть левой руки. Из такой позы я могла в доли секунды снести голову человеку в любой точке сектора обзора. Человеку, но не керторианцу, потому что против их индивидуальных силовых полей бластеры, как я имела возможность убедиться, совершенно бесполезны. И все же я не Ранье, чтобы посреди заварушки чувствовать себя комфортно с пустыми руками.

Для обычной лесной стычки времени прошло довольно много — минут десять, и я уже начала подумывать, что благополучный исход не за горами, потому как если б у нападающих были в резерве сюрпризы, они бы успели их преподнести. А так получалось очень удобно — за минимум нервотрепки нам наверняка удастся получить ценную информацию о личности моих врагов, а заодно с их помощью блестяще подтвердилась версия относительно истинных намерений или даже обязанностей лорда Крата. Во всяком случае, вел он себя так, будто во всем происходящем его интересует только моя безопасность.

Вот ровно на этой мысли загривок пантеры лорда Крата, который я видела в окошке, пришел в движение, а именно резко устремился вперед, и одновременно с этим звон оружия раздался куда ближе, чем прежде. Не нужно обладать аналитическими способностями гения, чтобы понять: линия обороны, выстроенная капитаном в отдалении от экипажа, была прорвана, и враги теперь находятся в непосредственной близости. Вывод оказался слишком нервирующим, чтобы продолжать следовать разумному совету лорда Крата, и я все-таки осторожно выглянула наружу.

Поле зрения у меня было недостаточно большим, дабы оценить общую картину, зато я получила представление о том, как происходит на Кертории рукопашный бой. Изучение можно было провести на примере двух сражающихся пар, которые составляли лорд Крат и один из моих гвардейцев с напавшими на нас неизвестными лицами. При этом для пущего интереса лорд Крат находился на переднем плане, в каких-то десяти-двенадцати ярдах от дверцы кареты, а вторая пара располагалась чуть поодаль за ними.

Что ж, если выражать впечатления на уровне эпитетов, то дрались на Кертории красиво, элегантно и невероятно сложно по технике.

Всадники использовали для боя обе руки: в левой — шпага, в правой — длинный кинжал, но при этом пантеры в отличие от лошадей тоже принимали активное участие в схватке, в результате чего смотрелось все как замысловатый танец, где каждый из четверых участников ведет собственную партию в рамках некой объединяющей идеи. Что особенно поражало, так это кажущееся отсутствие взаимодействия между наездниками и пантерами — атаки и выпады первых как будто совершенно не совпадали с прыжками и вращениями вторых. Но поскольку я… э-э… немного разбиралась в способах и возможностях существ из плоти и крови наносить повреждения себе подобным, то прекрасно понимала, насколько это чувство иллюзорно. На деле координация, ощущение и понимание друг друга между всадниками и их пантерами были исчерпывающими, идеальными. Просто необходимые для этого выучка и тренированность обеих сторон казались… запредельными.

В общем, несколько минут я как завороженная наблюдала за круговертью клинков и когтей, получая эстетическое удовольствие и искренне болея за лорда Крата, но затем меня посетила недурная мысль, что своим можно бы и помочь. Самым примитивным образом — выстрелить во врага из бластера. Ну, положим, не смогу я ему нанести серьезного ущерба, так все равно — кратковременная потеря зрения и некоторая дезориентация гарантированы, а в этом танце любое выпадение из ритма означало смерть или по меньшей мере увечье.

Целиться я не стала — с такого расстояния это себя не уважать, — а просто навела бластер в полусогнутой руке на противника лорда Крата, подождала, пока тот дольше чем на мгновение окажется в статическом положении, и плавно спустила курок. Эффект вышел неожиданным — в том смысле, что никакого силового поля лазерному лучу по дороге не встретилось, а прямое попадание в левый глаз надежно и навсегда выводит врага из строя. И похоже, случившееся стало неожиданностью не только для меня — взгляд лорда Крата, когда он обернулся, был изрядно ошарашенным.

Я невинно пожала плечами и слегка улыбнулась, после чего он как-то странно качнул головой, отнюдь не шутливо отсалютовал шпагой и отправился на подмогу моему гвардейцу, что было довольно бессмысленным действием. Ничто же не мешало мне вытянуть руку, прицелиться — все-таки ярдов тридцать — и в подходящий момент пальнуть еще раз. Особо удачным этот выстрел не стал — я попала не в глаз, а дюйма на полтора выше, но основной идеи это не меняло.

Впрочем, гордиться собой и радоваться успеху мне довелось недолго, потому как в этот момент поступило напоминание о том, что я вижу лишь локальный участок боя и в других местах тоже что-то происходит. Для меня это «что-то» вылилось в тяжелый удар, пришедшийся в правую переднюю часть экипажа, отчего тот накренился, совершенно недвусмысленно собираясь перевернуться набок. Прежде чем это произошло, я успела втянуть голову внутрь и сгруппироваться так, чтобы ничего себе не сломать, но ни ситуацию, ни позу, в которой я оказалась, удобной не назовешь…

На этом, правда, как вскоре выяснилось, текущие неприятности завершились. Пока я, лежа в позе зародыша, размышляла, что опаснее — оставаться в перевернувшейся карете или покинуть ее, раздался голос лорда Крата, для разнообразия заметно обеспокоенный:

— Герцогиня, вы целы?

— Да.

Радостных возгласов я, конечно, не дождалась, но кое-какое облегчение в его тоне прозвучало:

— Тогда можете присоединиться к нам. Все закончилось.

Я промолчала, занятая поисками точки опоры — дверца кареты в качестве пола была не очень надежна, и он поинтересовался:

— Помочь вам?

— Спасибо, справлюсь.

Ширина герцогского экипажа превышала мой рост, так что пришлось подпрыгнуть, ухватиться за край окошка в правой дверце и, подтянувшись, пролезть через него наружу. После чего можно было грациозно спрыгнуть на землю рядом со спешившимся уже лордом Кратом и наконец-то осмотреться более фундаментально.

Большой ясности в ситуацию это не внесло, хотя я узнала, к примеру, что основной бой развернулся на дороге ярдах в трехстах впереди и, судя по количеству лежащих в том районе тел, носил весьма ожесточенный характер. Вокруг кареты я насчитала еще пятерых покойников (из них двое — моих рук дело), причем, что радовало, в цвета герцогов Галлего ни один из них одет не был. Самым же загадочным представлялось происшествие с экипажем — насколько я могла судить, впряженные в него пантеры и кучер не пострадали, но сама тяжеленная карета валялась на боку с оторванным правым колесом и сильно изуродованной передней рессорой. В общем, от серии вопросов лорда Крата избавило только то, что к нам направлялся капитан Рагайн, и я решила его подождать, дабы два раза не повторяться. Зато когда капитан соскочил со своей пантеры (которая, кстати, была почти сплошь залита непонятно чьей кровью), я приступила немедленно, не дав ему и рта раскрыть:

— Итак, господа, что это было?

— Это была засада, — исключительно информативно ответил капитан, и я фыркнула:

— Я догадалась, что не званый ужин. Но если это была хорошая засада, то почему нас не застали врасплох? А если плохая, то что ей помогло такой стать? А еще хотелось бы, чтобы вы рассказали мне о том, чего я не могла видеть. Что произошло с моим экипажем, например?

Капитан невозмутимо выслушал мою тираду, кивнул и заговорил, явно подбирая выражения:

— Нас не застали врасплох потому, что я допускал возможность нападения, хотя и не ожидал его… столь рано. Тем не менее я изменил привычный порядок следования и от самого замка выслал вперед разведчиков, которые и обнаружили засаду. — Он чуть поколебался, но все же добавил: — Ценой своей жизни.

— Очень жаль, — машинально сказала я, переводя для себя слова капитана на простой и понятный язык. Значили они, во-первых, что говорить откровенно при лорде Танварте он не намерен, во-вторых, что в инструкциях, полученных от Принца, говорилось о засаде, но, и это в-третьих, произошла она не совсем тогда и так, как было предсказано. Что ж, Его Высочество честно предупреждал, что при толковании пророчеств иногда случаются серьезные промашки. — Продолжайте, капитан!

— Очевидно, изначальный план противника предусматривал внезапность нападения с немедленным использованием… — тут капитан заметно стушевался, — устройства, посредством которого был атакован ваш экипаж. К сожалению, я не имею ни малейшего представления о том, что это такое, и могу лишь с уверенностью утверждать — это нечто новое для Кертории…

— Одну минуту, — неожиданно перебил его лорд Крат и, покинув нас, направился к одному из трупов, валявшемуся ядрах в пятидесяти на правой обочине тракта. Капитан, правда, никак на это не отреагировал и продолжил рапорт:

— Будучи обнаруженными, нападавшие тем не менее предприняли попытку прорваться к вам, и… — Он без тени шутки печально склонил голову. — Я вынужден извиниться — мы не справились со своей задачей, и им это удалось.

Честно говоря, сегодня у меня не было к капитану никаких претензий, и я постаралась выразить эту мысль почетче:

— Не думаю, что вам следует извиняться, капитан. Я не сомневаюсь, мои гвардейцы сделали все, что было в их силах.

Он чуть кивнул, как бы соглашаясь с моими словами, но произнес совсем иное:

— Значит, нужно было сделать больше. В частности, я определил, кто именно из нападавших должен нанести основной удар, но мы так и не смогли помешать ему выстрелить из…

— Этой ют штуки, — подхватил вернувшийся к нам лорд Крат, осторожно неся в руке пятифутовый металлический цилиндр диаметром около шести дюймов. — Возможно, герцогине она покажется знакомой.

Герцогине, безусловно, показалась. Я исключительно любопытства ради взяла у лорда Крата «штуку» и посмотрела маркировку на внутренней поверхности цилиндра, являвшего собой всего-навсего армейский акустический гранатомет. Теперь осталось всего ничего — перевести на керторианский это чудесное словосочетание, а затем уточнить: у нас в руках образец 2481 года, произведенный на Рэнде…

— Скажем так, если бы выстрел из этой штуки оказался поточнее, то меня разнесло бы на… — ну да, молекулы, — такие мелкие кусочки, что хоронить было бы нечего.

Судя по слегка побледневшим лицам, вышеописанная перспектива совсем уж нереальной не выглядела, а я решила, что про сценарий очередного покушения знаю достаточно и нужно двигаться дальше.

— Капитан, обыщите потом покойного на предмет зарядов для «этой штуки». Могут пригодиться в хозяйстве. Пока же перейдем к более интересному вопросу — есть ли у вас, господа, соображения по поводу личности тех, кто нам это устроил.

Они переглянулись, из чего следовало, что таки да, соображения имеются, а затем лорд Крат предложил:

— Пойдемте. — И на этот раз капитан был с ним вроде как согласен.

Направились мы к покойнику, с которым столь захватывающе сражался лорд Крат, и встали возле него сродни почетному караулу. Я честно взирала на него со всем возможным вниманием, но ничего интересного не обнаружила — вполне себе средний керторианец, разве что с неаппетитной дырой в полчерепа. А еще он чем-то неприятно напоминал герцога Вольфара Рега…

— И кто это?

Мои спутники вновь переглянулись — явно с целью выяснить, чья очередь отвечать, — и каким-то образом договорились, что лорда Крата, который с нарочитой нейтральностью и произнес:

— Это герцог Эртон Девейн-младший.

— Прекрасно. Первый раз слышу.

Ого, опять у них какие-то трудности — лишь после полуминутной паузы лорд Крат осторожно поинтересовался:

— А имя Эстил Девейн вам тоже ничего не говорит?

Я прикусила язык до того, как ляпнуть: «А должно?» — на Кертории не нужно выглядеть глупее, чем ты есть. Если тебе задают вопрос в такой форме, значит, должно говорить, и прежде чем расписываться в собственной беспомощности, стоит хоть немного подумать. О том, что имя Эстил, например, очень похоже на женское и потенциальных его обладательниц в нашей истории фигурировал жестокий минимум…

— Вы хотите сказать, что Эстил Девейн звали девушку, которая много лет назад погибла из-за Ранье? — более чем прямо спросила я, и лорд Крат кивнул:

— Именно. Перед вами ее младший брат.

— Tres bien, — задумчиво бросила я, и хотя французского лорд Крат не знал, смысл он уловил верно.

— Да, не очень приятно. Зато вполне логично. Как бы просто личная месть по очевидному поводу.

— Угу, как бы. — Я попыталась улыбнуться, хотя подозреваю, что со стороны это получилось больше похоже на оскал. — А что собой представлял отряд герцога Девейна? Он ведь был командиром, так я понимаю?

— Так, герцогиня. Но знакомых лиц я больше не увидел, очевидно Девейн прихватил с собой личную гвардию…

— Не согласен, — решительно вмешался капитан. — Они были слишком хорошо подготовлены для гвардейцев, даже герцогских. Тем более что Девейны небогаты и их гвардия — лишь одно название. Я считаю, что напавший на нас отряд был специально набран под это задание, но по манере драться — все они с Востока, это верно.

— Замечание принято. — Я решила поддержать капитана, хотя польза от его наблюдения равнялась нулю. — Что-нибудь еще?

Молчание было мне ответом, и чувства удовлетворенного любопытства это не вызвало. Конечно, наивно полагать, что по нескольким трупам удастся сразу разгадать, кто был главным организатором данного покушения, но все равно — информации слишком мало… Пока я придумывала, что бы еще спросить, на глаза мне попались двое моих гвардейцев, занятых освобождением тащивших карету пантер от бесполезной уже упряжи, и это натолкнуло на мысль. Пантеры ведь летать как будто не умеют…

— Насколько я помню, владения Девейнов находятся далеко на Востоке. Как далеко? Точнее, сколько до них дней пути верхом?

Похоже, прежде они засаду в таком ракурсе не рассматривали, поскольку лица у обоих приняли выражение напряженного размышления. Отвечать досталось капитану:

— Верхом оттуда дней десять, если очень спешить.

— Также есть у меня подозрение, что перемещение крупного вооруженного отряда по сопредельным территориям, а затем по нашим землям вряд ли осталось незамеченным. Особенно если учесть, что у герцога Девейна в нашей части страны друзей немного. Или я не права?

— Правы. Об этом я уже подумал. Чтобы собраться здесь, почти у самого замка, они должны были просачиваться в герцогство поодиночке, кружными путями. Иначе я бы наверняка знал об их появлении.

Я почему-то разделяла эту убежденность капитана, так что вслух сделала вывод:

— Значит, либо они выдвинулись примерно через день после моего появления на Кертории, что было бы довольно странно, либо использовали другой способ перемещения.

— Пантер нельзя доставить по воздуху.

— А при чем тут воздух? Я имею в виду портал, конечно же.

Капитан редко удивлялся, но тут у него просто глаза округлились. Тем не менее мысль «не порите чушь» он выразил корректно:

— Простите, герцогиня, но это кажется мне куда невероятнее предыдущего варианта.

Поскольку я люблю слушать аргументы, то собиралась немедленно их потребовать, но тут вступил лорд Крат:

— Я согласен с капитаном. Этого не может быть. За много тысячелетий лишь одному… э-э… магу удалось овладеть искусством открывания персональных порталов. И я не верю, что он мог доставить сюда герцога Девейна с его отрядом.

— Предположим, в это я тоже не верю. Но он далеко не один… — Я мигом сообразила, что сболтнула суперлишнее, попыталась найти экстренный выход и справилась: — К примеру, был же как-то открыт небезызвестный портал на Денеб IV?

— Его открывала совместными усилиями добрая половина магов Академии. Да еще и с помощью старинного артефакта…

— Который нынче в этой самой Академии и хранится.

Лорд Крат нехотя кивнул и затем стрельнул глазами, словно доводя до меня мысль, что теперь уже у него появились интересные соображения по данному поводу, но делиться ими при капитане он не собирается.

— Ладно, оставим пока. — На этом я собиралась покинуть наконец уютное место рядом с покойником, но тут вдруг вспомнилось. — Кстати, вот еще что — почему мне вообще удалось в них попасть из своего бластера? Я считала, что тут у всех — по крайней мере, у всех герцогов, — есть защитные коконы и прочие магические штучки.

Капитан Рагайн почему-то улыбнулся, что на него совсем не походило, а лорд Крат, напротив, принял чопорный вид.

— Видите ли, герцогиня, на Кертории издавна существует некий негласный кодекс, согласно которому всевозможные стычки делятся на две категории: с применением магии и без оной, причем тип боя определяется либо взаимной договоренностью, либо атакующими в… гм… одностороннем порядке. Вам это может показаться нерациональным, но так уж сложилось исторически. Нарушение же кодекса не приветствуется и ведет к печальным последствиям, поэтому никто не ожидал, что вы с привезенным с собой оружием осмелитесь вмешаться в схватку.

«Угу, а акустический гранатомет, конечно, исключительно конвенционное оружие» — было бы неплохим ответом, но мне захотелось выразить свое отношение к керторианским кодексам чуть более определенно:

— Да наплевать.

Пресекая возможные дискуссии на эту тему, я развернулась и отправилась обратно к экипажу, где произвела более пристальный осмотр повреждений, лишь подтвердивший первоначальное впечатление — в условиях отрыва от цивилизации карета восстановлению не подлежала. Впрочем, чудеса на Кертории случались регулярно, поэтому я спокойно поинтересовалась у подошедших капитана и лорда:

— Что дальше делать будем?

И если бы капитан ответил: «Как что? Сейчас починим и дальше поедем», — меня бы это устроило, но он вообще промолчал. А вот лорд Крат все еще слегка заледеневшим тоном заметил:

— Если вас интересует мой совет, то вам следует немедленно затеряться.

Капитан не возразил, что не слишком радовало. Похоже, оба они были уверены, что на прямом пути в столицу Кертории это не последнее препятствие, а соотношение наших сил с потенциально угрожающими оценивают критически.

— Капитан, простите, что сразу не спросила, — а каковы наши потери в этой стычке?

— Шестеро убитых, еще трое ранены достаточно тяжело, чтобы на несколько дней утратить боеспособность.

— Слишком много.

— У противника потери вдвое больше, — оскорбленно вскинулся капитан, и я примиряюще подняла руки.

— Я совсем не об этом. Слишком много, чтобы продолжать переть напролом, надеясь одолеть все, что нам предложат. Иными словами, лорд Крат прав. — Сам лорд отнесся к моему вердикту в высшей степени безразлично, и, чуть помолчав, я продолжила размышлять вслух: — Как нужно теряться, я догадываюсь. Очевидно, что с вами, капитан, нам придется разделиться — вы вместе с отрядом отправитесь дальше по кратчайшему пути, отвлекая внимание на себя, я же должна двигаться в столицу незаметно, так сказать, окольными тропами. А поскольку с местной географией я мало знакома, мне понадобится провожатый, и здесь я очень рассчитываю на вас, лорд Крат.

Он удивленно моргнул, но тотчас любезно поклонился.

— С удовольствием, герцогиня!

Капитан же от моей идеи в восторг не пришел — он откровенно нахмурился и покрепче уперся ногами в землю, как будто готовясь к нешуточной разборке, но я его опередила, перейдя к самому сложному на вид моменту:

— Остается решить один вопрос — как, собственно, я буду двигаться дальше?

— Я вижу единственную возможность: нам придется ехать вдвоем на моей пантере, — совершенно по-деловому сказал лорд Крат. — Не очень удобно, конечно, но пантеры достаточно выносливы, чтобы нести двух седоков.

— Но это снизит скорость и сильно уменьшит наш боевой потенциал в случае неприятностей, — «а также приведет к куда более тесному физическому контакту, чем мне бы того хотелось». Я не удержала вздох и спросила прямо: — Как вы считаете, могу я быстро научиться ездить на пантере?

— Очень сомневаюсь. Это сложно.

Ценнейшее замечание, но я язвить не стала.

— На родине я прекрасно ездила верхом.

Это было правдой. Вот чем хороши курсы подготовки спецагентов — там не упускают из виду ничего. Раз обучающийся должен овладеть управлением всеми транспортными средствами, то уж действительно всеми, включая лошадей… Лорда Крата я, правда, не убедила, но тут неожиданно вмешался капитан, ворчливо бросивший:

— А к чему гадать? Попробуйте. У нас появилось несколько свободных пантер, к сожалению.

— Тогда подберите мне… э-э… самую смирную.

Капитан красноречиво фыркнул и удалился, а я подумала было, что лорд Крат воспользуется его отсутствием и поведает мне, какие светлые мысли посетили его во время созерцания покойника. Но он, видимо, рассудил, что в будущем подвернется более удобный момент, а пока можно поизучать живописные окрестности. Ну, можно и поизучать, почему нет?

Вернулся капитан Рагайн с животным, последним словом для описания которого я бы выбрала «смирное». Это была чертовски крупная пантера (или, скорее уж, леопард, поскольку невооруженным взглядом были заметны признаки мужского пола), очень красивого черно-желтого мраморного окраса, с клыками длиной почти в мою ладонь, зелеными мрачно-настороженными глазами и очаровательными кисточками на ушах. Да, кисточки — это, конечно, высший класс…

— Вы сочли его самым подходящим, капитан? — безнадежно спросила я.

— Да. Это Герт, — представил зверюгу капитан. — Он у нас один из лучших во всем герцогстве.

— По боевым качествам — не сомневаюсь, а в плане…

— Вы не понимаете, герцогиня, — железным тоном перебил меня капитан. — Они очень разумны для животных, и между всадником и его пантерой обязательно должно существовать взаимопонимание, если не дружба. Так что попытайтесь войти с ним в контакт, как-то поладить, иначе вы не сможете ездить на нем. И это относится к любому животному, так пусть уж будет Герт…

На этой отнюдь не исполненной оптимизма ноте капитан отпустил уздечку и отошел на пару шагов, освобождая мне поле деятельности, и я несколько растерялась.

— И что мне предлагается делать?

— Тут я вам не помощник. — Видимо, у меня стало не очень хорошо с лицом, потому что он поспешил добавить: — Нет ни определенного ритуала, ни особых приемов. В подавляющем большинстве случаев пантер приручают, когда они еще совсем маленькие…

Честно говоря, возникло большое искушение признать поражение сразу, не предпринимая попыток «поладить» с Гертом, грозящих обернуться прилюдным фиаско. Однако столь быстрое отступление в кусты тоже на пользу имиджу не шло, и я выбрала компромиссный вариант — создать вид, будто попробовала провести переговоры, но ничего не вышло.

Я сделала несколько шагов вперед, встала в паре футов от добродушной мордашки «домашнего животного» и еще разок заглянула ему в глаза. Ничего там особо не изменилось, разве что взгляд Герта совершенно определенно сфокусировался на мне и отражал нечто очень похожее на ожидание типа «зачем пожаловала?».

«Да, ути-пуси, хороший мальчик и прочие предложения сахара здесь явно не прокатят, — с невольным уважением признала я. — И как же с тобой разговаривать? Ну привет, что ли?»

Герт неожиданно моргнул и негромко беззлобно рыкнул, что, видимо, означало: «Ну, и тебе привет…»

Игра мне понравилась, поэтому я постаралась коротко и ясно описать ситуацию:

«Понимаешь, мне хочется на тебе поездить. Но ты ведь, наверное, этого не разрешишь?»

Герт, не торопясь, облизнул усы здоровенным красным языком, неуловимым текучим движением припал к моим ногам, деликатно их обнюхал, затем выпрямился, глядя куда-то в лес, и, наконец, вновь посмотрел мне в глаза, с — будь я проклята! — очень серьезным сомнением.

«Догадываюсь, что для тебя я не самый лучший подарок. Но мне правда очень надо!»

Герт снова моргнул, фыркнул с выражением, которое я не смогла идентифицировать, и развернулся ко мне боком — так, чтобы взобраться в седло было максимально удобно. Ну-у… Я провела еще один маленький тест и, протянув руку, взялась за повод, а когда отрицательной реакции не последовало, одним движением взлетела в седло, моля Бога только о том, чтобы продолжительное отсутствие тренировок не привело к позорнейшему приземлению мимо оного.

Не привело. Ковбои из страны Мальборо наверняка нашли бы к чему придраться, но главное — я оказалась в седле, без труда сохранила равновесие, с интересом обнаружила то, на что давно следовало обратить внимание, а именно — отсутствие стремян, и убедилась, что Герт действительно не намерен немедленно от меня избавиться. А значит, я могла… э-э… победоносно осмотреться.

Что ж, лица капитана Рагайна и лорда Танварта были вытянуты до той степени, какая способна удовлетворить самое объемистое самолюбие. Более того, находящиеся в поле зрения гвардейцы также побросали свои важные занятия и с искренним интересом наблюдали за происходящим.

Однако сидеть в седле и ездить верхом — это немножко разные вещи, поэтому до полного триумфа было еще далеко. И конечно, инструкции по управлению пантерой тут бы не помешали, но раз уж мне так замечательно удавалось быть самостоятельной, то я решила рискнуть и попробовать тронуться, как на лошади. Для чего я чуть тряхнула поводьями и щелкнула Герта пятками по бокам, обойдясь разве что без «но-о!», которое тут выглядело бы глуповато. Что-то я явно сделала не так, поскольку несколько секунд Герт колебался, но затем все же стронулся с места и пошел неторопливой рысью.

Лица наблюдателей довольно скоро остались позади (мы двигались вдоль дороги по направлению к моему замку), и я смогла полностью сконцентрироваться на самом процессе перемещения, который от езды на лошадях, конечно, сильно отличался. С одной стороны, спина пантеры фундаментального впечатления не производила, поэтому значительно труднее было найти и держать правильную посадку, но с другой — никакой тебе отбивающей внутренности тряски, Герт двигался ритмично и плавно, как… ну да, как кошка, ничего оригинальнее не придумаешь…

Надо сказать, освоилась я довольно скоро, а когда этап знакомства с любым транспортным средством успешно завершается, всегда хочется выяснить его подлинные возможности. Оказалось, что для этого достаточно лишь слегка дать шенкеля и произвести соответствующее действие уздечкой — теперь Герт прекрасно меня понял и мгновенно перешел в галоп. И если рысь пантер выгодно отличалась от их земных коллег, то галоп… В общем, для любителей прокатиться с ветерком могу сообщить: я знаю одно неплохое местечко, где это устроят так, что всем понравится.

Мили через две я решила, что все же немного увлеклась и надо бы возвращаться. Проверяя правильность сложившегося представления об управлении Гертом, я чуть-чуть натянула поводья, а затем ослабила повод с левой стороны — и надо ж, мы и впрямь притормозили, выполнили разворот в правую сторону и направились обратно. Когда же при приближении к экипажу Герт самостоятельно снизил скорость, как бы интересуясь, не намерены ли мы тут при случае остановиться, я пришла в совершеннейший восторг.

Что сказалось, когда я радостно защебетала поджидавшим меня на прежнем месте капитану и лорду:

— Итак, господа, теперь мы можем отправляться дальше. Вам, капитан, наверное, следует выступить первому…

— Герцогиня! — каменным голосом перебил меня он. — Если вы немного подумаете, то, безусловно, придете к выводу, что разделяться до переправы через Эйгвин бессмысленно. Она, знаете ли, одна, и миновать ее никому из нас не удастся. Но выступить мы, конечно, можем.

Не дожидаясь моего ответа, капитан ушел отдавать распоряжения, но даже этот его демарш не смог испортить впервые возникшее у меня на Кертории прекрасное настроение. Поэтому, когда я мчалась на Герте во главе отряда, меня переполняло не только чисто физическое удовольствие, но и совершенно замечательное ощущение, что, как говаривал небезызвестный киногерой, «я снова в деле»…

Глава 7

Надо заметить, с исчезновением из кортежа герцогини непосредственно кареты скорость передвижения значительно возросла, и Эйгвина мы достигли часам к пяти пополудни. На этот раз то ли нам повезло, то ли капитан лучше все спланировал, но паром находился на нашем берегу и явно нас ожидал, посему погрузка прошла очень оперативно, а на разговоры и всякие недобрые предчувствия времени просто не нашлось.

Когда же мы отчалили и я оказалась на пассажирской палубе в компании лорда и капитана, то принялась лихорадочно отыскивать предлог, чтобы куда-нибудь отослать Крата, — мне очень хотелось перед расставанием перекинуться парой слов с капитаном Рагайном наедине. Как выяснилось буквально через минуту,его одолевало сходное желание, но он счел возможным действовать прямо и заявил:

— Герцогиня, нам пора поговорить.

Я немного замялась, но лорд Крат решил сам проявить деликатность и со словами:

— С вашего позволения, я вас ненадолго покину, — Удалился на нос баржи.

Капитан проводил его недружелюбным взглядом, но с откровениями почему-то замешкался, и я напомнила:

— У нас мало времени.

Он кивнул с видом «я в курсе, только легче от этого не делается» и выдал многообещающее сообщение:

— Герцогиня, что-то пошло не так.

— Спасибо, я догадалась. Было бы куда лучше, если бы вы намекнули, что именно.

— Факты я могу вам сообщить, а вот истинные причины…

— Давайте начнем с фактов, — нетерпеливо перебила я, и он сухо изложил, прямо скажем, небезынтересное:

— Как вы уже поняли, я получил от Его Высочества если не прямые инструкции, то достаточно исчерпывающее описание событий, которые должны были произойти после вашего прибытия на Керторию. До нынешнего дня его пророчества исполнялись в точности. Сегодня все произошло по-иному — Его Высочество предупредил о лесной засаде, но, по его прогнозам, она должна была произойти завтра уже в графстве Барнет, и при этом нас ожидало чисто магическое нападение, ни о каком галактическом оружии речь вообще не шла.

Я собиралась вставить замечание, но он упреждающе поднял руку:

— Это не все. Также Его Высочество ни словом не обмолвился о том, что с нами отправится лорд Танварт. И я сильно сомневаюсь, что это могло произойти вследствие забывчивости Его Высочества или же незначительности данного обстоятельства. Первый визит лорда к вам был предсказан…

— Спровоцирован даже, я бы сказала.

— В какой-то мере, — легко согласился капитан. — Однако из этого неизбежно следует вывод, что Его Высочество считает лорда Танварта значимым персонажем в нашей истории. И… я не могу этого утверждать, но мне показалось, будто Его Высочество настроен по отношению к лорду — или его будущей роли — весьма негативно.

— Очень любопытно. А Принц не упоминал, когда лорд Танварт должен был появиться на горизонте во второй раз?

— Нет, — капитан криво улыбнулся. — История была рассказана мне до завершения этой поездки. Дальше, по словам Его Высочества, «все покрыто туманом».

— Вот как… — Периодически мне в голову приходят толковые мысли, и данный момент в этом плане оказался удачным, поскольку я спросила: — Лорд Рагайн, а почему вы вообще согласились стать капитаном гвардии герцогов Галлего? Не похоже, чтобы вам это занятие было очень уж по душе, а безопасным или особо перспективным оно точно не является. В чем же разгадка?

Этого капитан касаться не собирался и теперь задумался, по ходу бросив:

— Вы проницательны, герцогиня.

— Спасибо за комплимент, хотя боюсь, что куда меньше, чем мне бы того хотелось. Или даже было бы необходимо.

— В каком-то аспекте это может сказать о себе каждый. — О, еще один философ. К счастью, развивать беседу в русле сентенций на отвлеченные темы он не стал, решительно сообщив: — Да, то, что я оказался капитаном вашей гвардии, тоже напрямую связано с пророчествами Его Высочества.

Он умолк, и я выразительно глянула на противоположный берег, почти половину пути до которого мы уже одолели. Подействовало — капитан заговорил непривычно быстро, почти скороговоркой:

— Для меня эта история началась примерно два года назад, когда прежний капитан гвардии герцогов Галлего, Стин Керн, подал в отставку. Сие событие не являлось хоть сколько-нибудь замечательным и удивления не вызвало, поскольку Керн служил у Галлего еще со времен деда нынешнего герцога и по возрасту ему Уже давно пора было на покой. Удивился я, когда в столичном особняке Рагайнов — а я тогда жил в столице — появился Принц. Визит был тайным, разумеется… — Видимо, тут было о чем рассказать, но капитан не стал вдаваться в подробности, справедливо рассудив, что не успеет сообщить главного. — В общем, Его Высочество настоятельно порекомендовал мне занять вакансию капитана гвардии герцогов Галлего. Предложение само по себе неприемлемым не казалось — для представителя младшей ветви… гм… ничем не выдающегося баронского рода занять такой пост не зазорно, но истинная причина заключалась, конечно, не в этом. По словам Его Высочества, от того, займу ли я место капитана, в будущем зависела судьба моего старшего брата, живущего в Галактике. Точнее даже, если я не соглашусь, то это «с высокой степенью вероятности обернется серьезной угрозой для его жизни». Поскольку наш род в свое время имел возможность убедиться в том, что от предсказаний Его Высочества не следует отмахиваться, я и не стал этого делать.

— Могу понять. Хотя у меня сложилось впечатление, что на Кертории родственные связи, как бы помягче сказать, особо ни к чему не обязывают.

— В целом это так. Но у нас с Трудо всегда были очень хорошие отношения, и мне его судьба небезразлична.

Похоже, капитан не врал. А если и врал, то уличить его в этом прямо сейчас не представлялось возможным.

— И что было дальше?

— Принц каким-то образом организовал мое назначение, иначе Анг Сарр устроил бы на эту, судя по всему, ключевую должность кого-то из своих приверженцев. Но меня интриги никоим образом не коснулись, и я приступил к исполнению своих обязанностей, чем по мере сил и занимался вплоть до позапрошлой недели, когда Его Высочество возник вновь, на этот раз уже в вашем замке. Он очень торопился, и поэтому наша беседа носила односторонний характер. Принц сообщил мне, что события входят в решающую фазу, что на Керторию прибываете вы, и довольно подробно разъяснил, каковы должны быть мои действия. После чего вскользь упомянул о том, что его прежние пророчества оказались верны и жизнь моего брата действительно связана с вашей, иначе говоря, если вы погибнете здесь, то с ним произойдет то же самое там. На этом Его Высочество удалился.

Ни на какие хитрости, даже если бы мне захотелось их применить, времени уже не оставалось, поэтому я без всяких околичностей подытожила:

— А теперь вам необходимо узнать, мог ли Его Высочество ошибиться или же он все это, мягко говоря, придумал.

— Вряд ли вы сможете дать мне точный ответ, — резонно заметил капитан. — Но я хотел бы услышать ваше мнение.

— Хм. В таком случае, вы хотите, чтобы я за минуту решила проблему, над которой бьются лучшие умы и у нас, и у вас, а именно: что, зачем и для чего делает Принц. Боюсь, это далеко превосходит мои возможности. — Внешне это никак не отразилось, но, похоже, капитан обиделся, а я такой цели перед собой вовсе не ставила, и поэтому была вынуждена продолжить выступление: — Однако же на два момента нельзя не обратить внимания, и оба они, к сожалению, говорят в пользу второго варианта, то есть что Его Высочество сознательно ввел вас в заблуждение. Во-первых, Принц способен заглядывать в будущее чуть ли не на четверть века, так что когда у него внезапно все покрывается туманом, это… выглядит скверно. Во-вторых, ваш брат, барон Рагайн, пока что оставался единственным из всех живущих в Галактике керторианцев, кто никаким боком в происходящие события замешан не был. Поэтому с чего бы вдруг ему угрожала смертельная опасность, не очень ясно и даже трудновообразимо… — Я помолчала, Усиленно напоминая себе, что продолжать в таком ключе вообще-то не в моих интересах, но все равно не Удержалась: — А если уж говорить о смертельной опасности, то в данном вопросе вы лидируете с огромным отрывом. Думаю, вы это понимаете.

— Понимаю. Нет ли каких-нибудь аргументов в пользу иной версии?

— По правде говоря, не вижу. — Я пожала плечами. — Хотя и отрицать, что Принц может ошибаться, не могу. Случалось с ним такое. Более того, если бы он был непогрешим, то давно достиг бы того, к чему стремится, куда более простыми способами.

Капитан выполнил движение бровями, призванное означать, что это как раз аргумент, которым не следует пренебрегать, и воззрился на пристань, до которой оставалось не больше сотни ярдов.

— Что ж, спасибо, герцогиня.

— Едва ли я смогла помочь вам…

— Только не подумайте, будто я иронизирую, но вы тоже сделали все, что было в ваших силах.

С его точки зрения, разговор был окончен, но я, хоть и подозревала, каков будет ответ, спросила:

— Что вы намерены делать?

— Соблюдать нашу прежнюю договоренность, — как нечто само собой разумеющееся сказал он, и я использовала заранее заготовленное возражение:

— Это нелогично. В складывающейся ситуации вы лишаетесь возможности впрямую защищать мою жизнь, что является вашей основной задачей, но в то же время рискуете своей. Или я что-нибудь упускаю?

— Есть немного. — Он сдержанно улыбнулся. — В том случае, если на вас все же готовится еще одно нападение, то прямая обязанность вашей гвардии попытаться переключить внимание противника на себя. Это бесспорно, и соответственно мы не можем просто взять и вернуться в замок Галлего. Отправить же своих людей в западню, а самому двинуться в обратном направлении… было бы логично. Но я этого не сделаю.

Пока капитан произносил свою маленькую речь, паром пришвартовался-таки к пристани, началась выгрузка, а лорд Крат, явно потерявший терпение, решительно двинулся к нам. Заметив это, капитан слегка кивнул в его сторону.

— Будьте предельно осторожны, герцогиня.

— И вы, капитан! — Мне захотелось пожать ему руку, но поступить так было бы совсем не по-керториански, поэтому я очень постаралась, чтобы мое следующее пожелание не прозвучало буднично: — Надеюсь, вскоре мы увидимся в столице.

Он поклонился и отошел, не дожидаясь лорда Карта, и больше до момента расставания мы с ним не разговаривали. Собственно, я вообще ни с кем не разговаривала, ибо сообщение лорда Крата о том, что с главного тракта нам нужно будет свернуть у второй от переправы развилины, беседой не назовешь. В остальном он, хотя и держался в непосредственной близости, предпочитал роль молчаливой тени, то ли рассчитывал на то, что в ближайшем будущем у нас появится куда больше возможностей для спокойного общения, то ли по иной причине…

Второй развилки мы достигли быстро, минут через пятнадцать после того, как покинули причал. Сама бы я её ни за что не заметила, поскольку в моем понимании развилка — это перекресток, если даже и не снабженный дорожными указателями, то хотя бы четко обозначенный. В нашем же случае это оказалась узкая тропка, похожая на межу, разделяющую два луга, и практически неразличимая среди высокой травы уже в ста ярдах от тракта. Однако лорд Крат, скомандовавший отряду остановку, весьма уверенно подтвердил, что нам именно туда, и подъехавший попрощаться капитан напоследок еще разок удивил меня своей аккуратностью. Со словами:

— Согласно вашему приказу, герцогиня, мы обыскали погибшего стрелка. Думаю, мы нашли то, что вы имели в виду, — он протянул мне гранатомет и стандартную рендовскую упаковку на четыре заряда, где мирно покоилась парочка акустических гранат. Все логично, одна для пробы, вторая для меня, а вот остальные…

Я автоматически перезарядила оружие, поставила его на предохранитель и задумалась, как бы это хозяйство приторочить к седлу. Но пока я решала задачу, появилась идея получше.

— Оставьте это себе, капитан. Вам может нужнее оказаться. — На его лице отразилось вполне понятное сомнение, и я ободряюще улыбнулась. — Им очень просто пользоваться. Прикладываете к плечу, отжимаете кнопку здесь, затем наводите прямо на цель и плавно жмете на этот рычажок. Эффективность данного оружия очень зависит от обстоятельств, но вы наверняка сможете произвести на врага сильное впечатление.

Поскольку я сопроводила инструкции демонстрацией, капитан почувствовал себя увереннее, изоляционистской косности показывать не стал и гранатомет взял; сложная проблема — как его транспортировать — перестала быть моей. После чего, легко поклонившись на прощание, мы наконец разделились, и я последовала за лордом Кратом по тропинке, вьющейся по где зеленеющим, где колосящимся полям и лугам, кои представляли собой основной тип ландшафта в восточной части герцогства Галлего.

Надо заметить, что либо мой проводник блестяще знал топографию здешних мест, либо детально продумал маршрут заранее, потому как двигались мы исключительно по тропам. Вначале по лугам, затем — по мере удаления от Эйгвина — через перелески и рощи. Пару раз нам случалось, правда, выехать на относительно торную дорогу, но лишь для того, чтобы свернуть в первое же малозаметное ответвление. Естественно, совсем уж глушью окружавший нас мир я бы называть не стала — восточная часть герцогства была все же самой густонаселенной, — и время от времени местные жители нам встречались, но реагировали они на наше появление на удивление одинаково, а именно делали вид, будто нас просто не существует в природе. Выглядело это странно, хотя и по-своему не лишенным смысла.

Еще следует отметить быстроту, с которой мы двигались. Керторианским пантерам, и в частности моему Герту, казалось, были абсолютно безразличны качество, ширина и прочие параметры дорожного покрытия — они самостоятельно огибали препятствия, избегали ям и колдобин и шли настолько ровным и плавным галопом, что при желании можно было и вздремнуть. Я, правда, не рискнула, хотя подобное времяпрепровождение могла только приветствовать, ибо нормально общаться, двигаясь в таком темпе, было совершенно нереально, а удовольствие от самого процесса перемещения верхом на пантере на третьем-четвертом часу безнадежно поблекло на фоне намеков от мышц разных частей тела, что им эти скачки надоели и поэтому завтра они будут болеть…

Лорд Крат в первые часы нашего путешествия выказывал истинно керторианскую сдержанность и соизволил впервые обратиться ко мне, когда уже начало темнеть. Причем с изменением освещения сей факт никак не был связан — когда мы форсировали очередную неширокую речку по крепкому, но очень древнему мосту, он просто проинформировал меня, что мы покинули пределы герцогства Галлего и теперь находимся в графстве Барнет, о котором сегодня уже упоминалось. Услышав обращенную ко мне человеческую… тьфу, керторианскую речь, я настолько обрадовалась, что даже собралась спросить, не означает ли это необходимости отныне проявлять особую осторожность, или же имелось в виду нечто иное. Но пока я выстраивала в голове столь сложную фразу, Крат спокойно уехал вперед.

Ну и ладно, пожалуйста, и я еще с часик продолжала покорно следовать за ним в сгущающемся сумраке, но когда солнце окончательно скрылось за горизонтом и его место заняли очередные две луны — на сей раз Аксилон и Эльсинор, щедро залившие землю мертвенно-бледным светом (а мы, между прочим, двигались вдоль опушки изрядно дремучего на вид леса), — мое терпение подошло к концу. Но я опять не успела выступить, поскольку решила дождаться-таки, пока мы доберемся до очередного перекрестка, а там — на стыке с трактом, шириной и цивильностью уступавшим лишь тому, по которому мы двигались изначально, — лорд Крат соизволил остановиться сам и, обернувшись ко мне, необычайно глубокомысленно заметил:

— Нам надо обсудить наши планы, герцогиня.

— Не рановато ли?

— Прежде не имело смысла, поскольку нам все равно нужно было попасть в эту точку. — Жалко, что выражение его лица было уже не видно, а по ровному тону ничего не определишь. — Теперь же есть несколько вариантов. Первый — это Арихерст, небольшой городок в получасе езды к северу по этой дороге, где мы можем поесть и переночевать.

Он взял малопонятную паузу, поэтому пришлось подтолкнуть:

— Но?

— Но мы не можем замаскироваться и сразу привлечем к себе ненужное внимание. Поэтому, если охота на вас идет всерьез и враги озаботились отправить разведчиков на предполагаемые обходные маршруты, нас немедленно обнаружат.

— Ясно. Еще варианты?

— Мы можем продолжать движение. Разумеется, пробираться ночью по лесам выйдет слишком медленно да к тому же и небезопасно, но в миле к югу от этой дороги отходит еще одна, идущая по направлению к столице. До рассвета мы можем ехать по ней.

— А наши звери выдержат подобное испытание?

— Да, пантеры очень выносливы, они могут двигаться без остановок по двое суток кряду.

— То есть теоретически они могут продержаться до самой столицы?

— На пределе. Но к середине завтрашнего дня будут уже очень измотаны.

— Так же как и мы.

Он скромно промолчал, обойдясь без бравурных заявлений типа: «Не знаю, как вам, а мне такое раз плюнуть!..»

— Что еще вы можете предложить?

— Последний вариант — заночевать в лесу.

Я успешно подавила первый импульс: «Да ни за что на свете!» и заметила достаточно спокойно:

— Выглядит не слишком привлекательно.

— Да, условия для отдыха не лучшие. Плюс ко всему придется обойтись без ужина, поскольку ничего съестного мы с собой не захватили. Однако в смысле безопасности и тактических преимуществ — в результате мы определенно сможем достичь цели в один прием — данный вариант кажется наиболее приемлемым.

— Предположим, без ужина я обойдусь… А как вы предполагаете все это организовать?

Ни на особую толковость, ни на конструктивность этот вопрос, конечно, не претендовал — так, тривиальная затяжка времени. Но лорд Крат очередной раз показал, что прекрасно умеет с этим бороться:

— Может быть, будет лучше, если я просто покажу?

— Хм. Ну, показывайте.

Лорд Крат развернул свою пантеру и со словами:

— Надо вернуться немного назад, я недавно видел подходящее место, — отправился обратно по тропинке, а я смогла по достоинству оценить его маневр.

Изложить варианты, кратко и энергично раскритиковать нежелательные, а затем неназойливо пропихнуть тот, который изначально считал наиболее предпочтительным, — все это очень грамотно. Особое любопытство на данном этапе представлял один момент — чему именно лорд Крат отдавал предпочтение? Или даже так — руководствовался ли он и в самом деле стратегическими соображениями, либо же идея провести со мной ночь в лесу нравилась ему чем-то еще?

Разумеется, сразу ответа я не получила, хотя уверенность, с которой мой проводник занялся обустройством ночлега, опять-таки наводила на мысль о предварительной подготовке. Хотя не исключено, что он просто все это многократно проделывал… Тем более сама по себе процедура была незатейливой: проехав с полмили назад по тропе, лорд Крат свернул в лес и, сильно туда не углубляясь, остановился у группы из трех хвойных деревьев, очень напоминавших земные пихты. Там он расседлал свою пантеру и моего Герта, по ходу сообщив, что в лесу те сами о себе прекрасно позаботятся, после чего обиходил нас, а именно: нарезал охотничьим ножом лапника, изготовив из него подобие двух лежанок, и развел небольшой костерок при помощи отнюдь не магических приспособлений, во времена оны называвшихся, по-моему, трут и кресало…

Таким образом, где-то как раз в полночь я обнаружила себя сидящей в лесу у костра вместе с красивым и обаятельным мужчиной, что в принципе вполне соответствовало моим былым романтическим представлениям о далекой и загадочной стране Кертории. И почему-то счастливой при этом я себя не ощущала — напротив, хотелось есть, мерзла спина, а каждый громкий треск или шорох, периодически раздававшиеся из леса, заставляли меня вздрагивать. В общем, все это могло послужить весомым аргументом в пользу небесспорного в целом тезиса о том, что по-настоящему хорошие мечты — это те, которые заведомо никогда не могут сбыться.

Надо признать, Крат очень точно прочувствовал (или прочитал) ход моих мыслей, ибо первой фразой, произнесенной им после того, как мы расположились, стала:

— Я вижу, герцогиня, что на лоне природы вам несколько неуютно.

— Спорить было бы смешно.

— Мне кажется, это неправильно. Я далеко не самый горячий на Кертории поклонник дикой природы, тем не менее считаю верной мысль о том, что все мы — часть этой природы, а не нечто привнесенное извне, и поэтому нам не следует от нее отгораживаться.

«Тоже мне, юный натуралист», — фыркнула я про себя и, не удержавшись, съязвила:

— Знаете, никогда не ставила перед собой цель пореже бывать на свежем воздухе. Просто за последние двенадцать лет в моей жизни не нашлось места прогулкам по лесам и горам.

— Хм. Разве не мы сами определяем, какой будет наша жизнь и чему есть в ней место?

— Возможно, для керторианской аристократии это так. Очень хочется верить, хотя глаза и уши порой утверждают обратное. — Он не выказал желания отреагировать на шпильку, и я продолжила: — Для большинства же представителей человеческой цивилизации это неверно. По ряду причин, в которые сейчас не хотелось бы вдаваться. Хотя справедливости ради стоит признать, что лично я в это подавляющее большинство не вхожу.

— О чем я, собственно, и говорил. Иными словами, вы деятельны, необычайно целеустремленны и совершенно не романтичны.

«Ого!», «Спасибо за блестящий анализ» и «К сожалению, я куда более романтична, чем вам показалось» — я все же оставила при себе, хотя и почти против воли улыбнулась. Причину этой улыбки Крат угадать, конечно, не мог, а посему без всяких намеков на ложную скромность прямо поинтересовался:

— Что вас развеселило? То, насколько мои предположения далеки от истины, или все же нечто иное?

— Иное. Вспомнилось, что у нас с Ранье тоже состоялся похожий разговор. Только тогда я выступала в роли защитницы романтики и была весьма недовольна полным отсутствием понимания у собеседника. При этом замечу, кстати, что герцог Галлего на лоне природы чувствует себя комфортно, несмотря на долгое отсутствие практики. Имела возможность убедиться.

— Ну, это не так уж…

— Парадоксально? — перебила я и опять улыбнулась, на сей раз довольно язвительно. — В самом деле. Ведь романтика — это скорее вопрос содержания, а не формы. Просто символ, характеризующий наше восприятие жизни. В данном случае — чувственное, подразумевающее в анамнезе доверчивость, сентиментальность и, пожалуй, даже доброту. Также лишенное логики и, безусловно, наивное, а это очень не по-керториански. Не так ли?

Похоже, лорд Крат счел тему беседы достаточно увлекательной и явно готовился дать развернутый ответ, что не слишком радовало — посетившие меня воспоминания о Ранье и всяком таком как-то плохо гармонировали с развитием разговора в столь… э-э… возвышенном направлении. В связи с чем очень кстати пришелся раздавшийся из глубины леса истошный визг — звучало достаточно душераздирающе, чтобы вопрос:

— Что это было? — показался вполне уместным.

— Подозреваю, Герт и Дэрси (видимо, так звали его пантеру) поймали себе ужин. Удачно, поскольку чем свежее они будут завтра, тем лучше.

— А могли не поймать и остаться голодными?

— Маловероятно. Но если этот участок леса изобилует крупными хищниками, то дичи могло остаться мало, и, соответственно, у наших пантер могли возникнуть трудности.

— Логично. А каковы наши с вами перспективы в качестве дичи для этих прочих крупных хищников?

— Тоже крайне незначительные. Когда пантеры найдут себе пищу и воду, они вернутся к стоянке. И хотя они не самые крупные плотоядные в лесах Кертории, но, безусловно, самые опасные. Никто с ними связываться не будет.

— Как-то это не романтично, — не сдержалась я. — Никакой тебе опасности. А то ведь угроза быть заживо растерзанными дикими зверями очень бодрит.

Однако возвращаться в прежнее русло беседы мне нисколько не хотелось, поэтому следующая реплика Крата, с улыбкой поинтересовавшегося:

— Неужели вам недостаточно уже имеющихся опасностей для поддержания в себе доброго настроения? — оказалась очень подходящей.

— Все, с кем я общалась, именно так и считают, а между тем сегодняшняя засада была фактически первым эпизодом, когда эти опасности во что-то материализовались.

— Разве? — На этот раз он с легкостью устремился в желаемом мной направлении. — А я слышал, будто произошел некий инцидент во время вашей поездки к соседям… При паромной переправе через Эйгвин. Очень похожий на…

— Смерть родителей герцога Галлего? Был. Вам что-нибудь о нем известно?

Вопрос, конечно же, очень двусмысленный, но лорд Крат не выказал и тени раздумий или колебаний.

— Кроме того, что он имел место, — ничего. Может быть, вы ознакомите меня с деталями?

Почему бы и нет. Другое дело, что окружающая обстановка и отчасти настроение наложили отпечаток на мой рассказ, и он оказался куда более эмоциональным и художественным, нежели приличествующее случаю сухое изложение фактов. И похоже, мое повествование произвело на Крата определенное впечатление — по крайней мере, по завершении он долго хранил молчание. Потом, правда, вместо бури оваций последовал прозаический вопрос:

— Так вы считаете, что столь непростое по замыслу и исполнению нападение не несло в себе реальной угрозы?

— Не уверена, — честно признала я. — Но точно знаю, кто считает именно так. И приводит весомые аргументы.

— Думается, этот «кто-то» — баронесса Детан?

— Хм. На чем основана ваша догадка?

— На исключении. Имея примерный список ваших собеседников, сделать правильный выбор несложно, ибо она — единственная из всех, кто может… э-э… глубоко копнуть. И имеет достаточно информации для этого. — Он чуть запнулся, как будто вспомнив о чем-то, и Действительно с заметной осторожностью начал: — Хотя существует, конечно…

— Нет, Принц ко мне в гости не наведывался.

Он кивнул с выражением, которое я бы классифицировала как «Ну, раз вы так говорите, то, наверное, так оно и есть…».

— Тогда точно она.

— Вы правы.

— И каковы же ее аргументы?

Вот на это ответ у меня был готов заранее.

— Надеюсь, вы поправите меня, если я заблуждаюсь. Но очень похоже, что, по сути, это те же доводы, которые сегодня использовали вы, чтобы подкрепить свое утверждение о неспособности наших врагов попасть в герцогство Галлего при помощи портала.

Надолго он задумался, очень надолго, и, пожалуй, это случилось впервые на моей памяти — прежде лорд Крат с достойной уважения легкостью мог поддержать любую заявленную для беседы тему. Что ж, итоги его размышлений меня не разочаровали — соображал он, безусловно, на уровне лучших известных мне образцов.

— Если я, в свою очередь, ничего не путаю, то ваши слова равносильны утверждению, что первое — удавшееся — покушение организовал граф Анг Сарр. В таком случае я предпочел бы где-нибудь ошибиться.

— Понимаю ваши чувства, однако, на мой взгляд, ошибиться вам не удалось. Хотя я бы с удовольствием выслушала всю выстроенную вами цепочку — может быть, при более внимательном изучении мы вместе найдем какие-нибудь… изъяны, что ли.

Нельзя сказать, что он прямо сгорал от желания продемонстрировать свое высокое аналитическое искусство, но после небольшой паузы все же согласился:

— Давайте попробуем. Итак, исходим из того, что вы знаете, о чем говорите. Мои же аргументы выглядят следующим образом: при всем расколе и неустойчивости в Академии Ректор сохраняет контроль над ситуацией, и поэтому использование таких могущественных вещей, как старинный портал, без его ведома невозможно. А граф Сарр на данный момент последний, кого можно заподозрить в желании вас уничтожить. Вы это имели в виду?

— Да. Хотя по поводу последнего постулата замечу, что это вы так думаете.

— А вы нет? — Он сильно удивился.

Я совершенно честно пожала плечами.

— Слишком сложно. Лучше пойдем дальше.

— Хорошо. Также из ваших слов напрямую следовало, будто баронесса Детан думает, что настоящее покушение на вас мог устроить только… выразимся помягче, некто обладающий могуществом Анга Сарра, которому это вроде бы и не нужно. Собственно, отсюда уже очевидно вытекает вывод о том, кто организовал первую катастрофу. При единственном условии — баронесса точно знает, что… э-э… персоны с возможностями более скромными, чем у Ректора Академии, к рассмотрению просто не принимаются. Конечно, это весьма смелое допущение, но я готов поверить, что у баронессы есть чем подкрепить свои слова. Иначе она бы вас не убедила.

— Ваша логика безупречна, — подтвердила я. — Так мы ошибок не найдем.

— А можно уточнить?

— Да?

— Во время вашей беседы баронесса, часом, не намекала на одну вполне конкретную причину такой своей уверенности? Я имею в виду ее мужа…

— Разумеется. Более того, она прямо сказала мне, что барону Детану наверняка известна истина, а не обнародует он ее лишь по причине нежелания связываться с… убийцей.

Ответ прозвучал в точности так, как я и ожидала:

— Очень интересно. А ему все известно просто потому, что ему всегда все известно? Или…

— Да, — перебила я, — именно поэтому.

Он недоверчиво усмехнулся.

— А вот это выглядит как слабое звено, способное Разрушить всю цепочку. Никто не всеведущ, и…

— И банальностями подобного рода мы развлекать друг друга не будем. — Я постаралась смягчить резкость улыбкой, — В Галактике я вела досье на каждого из живущих там керторианцев…

— Любопытно было бы взглянуть.

— Не сомневаюсь, но, извините, с собой не захватила. На барона Детана материал у меня был накоплен едва ли не самый обширный, а занимается он… скажем так, разгадыванием всевозможных тайн. Так вот, в более чем ста известных мне случаях он не потерпел ни одной неудачи. На всеведение, правда, он при этом не претендует, как я слышала.

— Да, это впечатляет, — отрешенно признал лорд Крат, мысли которого явно потекли в новом направлении. Каком именно, догадаться было нетрудно, поэтому следующий вопрос меня не удивил: — А какую позицию барон Детан занимает в… во всем этом?

— Любопытная оговорка, — вслух заметила я. — Неопределенную.

Я сказала правду, но на этот раз он мне не поверил:

— Вряд ли барон выступает против вашего мужа, не так ли?

— Вряд ли. А в качестве альтернативы — едва ли. — Я изобразила саркастическую улыбку, но продолжила серьезно: — По-моему, моя очередь кое-что уточнить. Оппозиция Ректору в самой Академии не может значительно уступать ему в возможностях, иначе он легко бы ее смел. Тогда почему, когда речь заходит о… м-м… высших проявлениях магии, все упоминают лишь два имени: Анг Сарр и Принц Ардварт? Или я что-то упустила?

— Здесь есть разграничение, которое действительно ускользнуло от вас. В плане магических возможностей оппозиция уступает безусловно. Даже ее лидер — барон Эстер Нолт — ничего выдающегося из себя не представляет, хороший телекинетик, не более того. Подавляющее же большинство сильных волшебников поддерживают Ректора. Однако в политическом смысле расклад совершенно иной — я бы сказал, с точностью до наоборот. Улавливаете разницу?

— Пожалуй. Если только это правда, и у оппозиции нет скрытых ресурсов, которые она применяет по мере необходимости. Как сейчас, например.

— Нет, это невозможно. Невзирая на раскол, Академия — это единый организм. К тому же там все слишком давно и слишком хорошо друг друга знают.

— И выносить все эти знания за пределы стен Академии они, наверное, не стремятся, — как бы невзначай заметила я, а лорд Крат, хотя и почуявший вроде подвох, подтвердил:

— Не стремятся.

Надо признать, я колебалась добрых пару минут, поскольку раскопки в предполагаемом направлении не казались своевременными и полезными, но любопытство оказалось сильнее:

— И это возвращает нас к вопросу, который однажды я вам уже задавала. Теперь, правда, я сформулирую его по-другому: а на чьей стороне вы, лорд Крат? И какова ваша роль, цитирую, во всем этом?

Для начала он слегка улыбнулся, и я сразу предупредила:

— Рассказами о случайных совпадениях утруждать себя не стоит. Все равно не поверю.

— А их не бывает? Случайных совпадений? Все всегда кем-то спланировано в мельчайших подробностях? — Он не стал дожидаться ответа и кивнул сам себе. — Сомневаюсь. Но это, конечно, слишком обширный вопрос. Есть попроще — должен ли я отвечать вам?

— Угу, это интересная игра. Не должны, но если б не собирались, то и спрашивать об этом не стали.

— Должно быть, так, — согласился он. — Хорошо, я вам отвечу, хотя и не совсем на те вопросы, которые вы задали, ибо, какова моя роль в происходящем, мне пока судить трудно, а принимать чью-либо сторону до сих пор не считал для себя нужным — у меня, знаете ли, есть своя собственная. Постараюсь это заявление проиллюстрировать.

Он на время умолк, а я взвешивала, насколько взятая им пауза естественна. С одной стороны, это верный признак того, что если и намерены излагать правду, то далеко не всю, а с другой — даже хорошему рассказчику часто бывает нужно выстроить мысли. Сложно оценить, в общем…

— Видимо, начать стоит с того, что моя жизнь сложилась далеко не так, как мне бы того хотелось, — Несмотря на столь драматичное заявление, в его голосе слышались веселые нотки. — Причем по совершенно не зависящим от меня обстоятельствам. Ну, не родился я наследником династии, что ж тут поделаешь. А очень было досадно, ведь будь по-иному, то отправился бы я вместе со своими друзьями в Галактику, к чему испытывал более сильное желание, чем, думаю, все трое вместе взятые. Но пришлось остаться на Кертории. А здесь, знаете ли, скучновато. Особенно если у тебя нет ни желания, ни особых возможностей плести мелкие интриги, не обнаруживается магического таланта, но зато есть стойкая врожденная неприязнь к тому, чтобы тобой командовали, и это делает неприемлемой службу в армии…

— Понимаю ваши сложности, — вставила я. — А крупные интриги плести не пробовали?

— Чтобы забраться туда, где начинаются крупные, нужно благополучно завершить множество мелких, не так ли? — Чтобы не сбивать его патетический настрой, я многозначительно кивнула, и лорд Крат продолжил: — Между тем, даже из глубин тихого и сонного графства Танварт с течением времени стало ясно, что в наше время на Кертории в чести именно крупные интриги. Точнее, одна интрига, но зато не просто крупная, а считай — всеобъемлющая. Поэтому когда мне дали понять — а случилось это давно, около двадцати лет тому назад, — что и я могу оказаться каким-то образом вовлечен в происходящее, мне и в голову не пришло сопротивляться и отказываться… Тем более что произошло это в неназойливой форме — просто в один из моих нечастых визитов в столицу братец Дин вдруг стал со мной необычайно откровенен и принялся рассказывать о вещах, очевидно для чужих ушей не предназначенных. Поскольку мы с ним никогда не были друзьями, и прежде ни малейшего желания поделиться со мной подробностями относительно происходящего в Академии он не выказывал, это был ясный сигнал. А затем я долгие годы безуспешно гадал, к чему бы это, ибо ситуация дальнейшего развития не получила — мне время от времени подбрасывали новые сведения, но и только…

— А прямо спрашивать вы, конечно, не захотели?

— Нет. Зачем? Рано или поздно все прояснится, а торопиться мне было некуда. Хотя… — В его голосе послышались холодные и недобрые нотки. Не относящиеся ко мне, правда, — В данном случае говорить о ясности не приходится. Ограничусь фактами — через день после вашего прибытия на Керторию мой брат прислал письмо, в котором сообщал об этом событии и предлагал мне нанести вам визит. На этот раз я счел возможным проявить интерес и задал простой вопрос: «С какой целью?» — но он не соизволил ответить. Однако мне было любопытно, и я заехал к вам в гости, где ничего… хм… выходящего за рамки не случилось, не так ли?

— В общем, да.

— Тем не менее я ожидал, что у меня попросят отчёт или, по крайней мере, хоть как-то отреагируют. Но нет, следующее послание от Дина поступило, когда вы уже вернулись из поездки на север, и пространностью, как и обычно, не отличалось. Там сообщалось лишь, что вам предстоит отправиться в столицу на Совет Академии и — привожу дословно — «было бы неплохо, чтобы герцогиня Галлего добралась туда в целости и сохранности».

— На редкость тонко сказано, и возразить-то нечего. И вправду было бы неплохо. — Я довольно кисло усмехнулась, и он понимающе кивнул.

— Вот и с моей личной точки зрения, это было бы неплохо, поэтому вопрос заключался лишь в том, из каких источников я узнаю результаты. Непосредственно с места событий или из неизбежных в таких делах слухов? Думаю, вас вряд ли удивит то, что я предпочел первый вариант.

— Хм. — Сделать вид, будто я поверила его словам, было, безусловно, благоразумно, но почему-то не хотелось. — Керторианцы осторожны, и я впервые слышу, как кто-то из них заявляет, что предпочитает смертельную опасность однообразной жизни.

Начни он искать аргументы и спорить, я бы насторожилась, но лорд Крат только мило улыбнулся и развел руками:

— Так или иначе, но добавить мне нечего.

На этом наша ночная беседа и завершилась. Конечно, большинство людей сочли бы подобную концовку разговора при таких обстоятельствах как минимум странной, но чем хороши керторианцы, так это своей позицией по поводу того, что наличие собеседника не обязывает к общению. Причем лорд Крат явно не страдал от скуки — очень скоро его лицо приняло отсутствующее выражение, а взгляд устремился куда-то в темные лесные дебри, но постичь его мысли мне было, к сожалению, не дано.

Сама же я некоторое время размышляла над тем, следует ли ему верить. Но усталость, отсутствие ужина, да и позднее время сделали мои раздумья сопоставимыми по эффективности с гаданием на цветочке. Любопытно было разве что дождаться, на каком лепестке — верю или не верю — процесс завершится, но вмешались непредвиденные обстоятельства.

Несмотря на керторианскую наследственность, серьезных паранормальных способностей мне иметь не случилось, но все же я до известной степени была ясновидящей. То есть даром в полном смысле не обладала и заглядывать в будущее по собственному желанию, как Принц, не могла, но время от времени видения меня посещали. Ни цельностью, ни точностью они не отличались, однако кое-какую пользу из них извлекать доводилось, поэтому когда, глядя в пламя костра, я обнаружила, что оно начинает мерцать и расплываться перед глазами, то не стала сопротивляться накатывающему приступу. Совсем наоборот — я прилегла на подстилку из лапника, закрыла глаза и постаралась освободить сознание от всяческих мыслей.

Возникшая в мозгу картина оказалась на удивление четкой — небольшая комната, нечто среднее между библиотекой и кабинетом, где за письменным столом друг напротив друга сидели двое керторианцев. Один, явно хозяин помещения, выглядел глубоким стариком — совсем седой, с морщинистыми руками и сгорбленной спиной, вот только лица его, к моему огромному неудовольствию, видно не было — в качестве точки наблюдения мне выделили кусочек пространства, расположенный точно за его затылком. Второй — брюнет в расцвете лет — сидел соответственно лицом ко мне, и лицо это представляло не что иное, как несколько укрупненную и чуть более грубоватую версию лорда Крата Танварта… Разумеется, эти двое беседовали, но возникла маленькая проблемка — мне забыли включить звук. Для видений это было нормально, но крайне неудачно, поскольку помимо банального любопытства присутствовало стойкое ощущение, что мне совершенно, прямо-таки жизненно необходимо знать, о чем говорится в этой комнате. Оставалось лишь надеяться, что вот-вот произойдет какое-нибудь событие, для понимания которого в звуковом сопровождении нет необходимости, но, увы… После очередной достаточно длинной тирады старика мужчина, похожий на лорда Крата, молча кивнул, встал и, небрежно поклонившись, ушел, а через мгновение и само видение подернулось дымкой и растаяло…

…Сменившись весьма угрюмым и абсолютно незнакомым горным пейзажем, который я осматривала с высоты птичьего полета. Это, надо сказать, было больше похоже на мои обычные видения — ничего конкретного, нет действующих лиц, одни ощущения. Причем очень гнетущие ощущения: тревога, неуверенность, необходимость отыскать нечто, что найти практически невозможно… Такой вот радужный наборчик. И никакое великое озарение меня не посетило, и опять ничего не произошло — спустя отведенное кем-то или чем-то время горы решили, что я достаточно на них любовалась, и канули во мрак…

…Который на сей раз не очень и рассеялся, поскольку вокруг царила ночь. Ясная и холодная ночь. Я стояла на стене замка герцогов Галлего, смотрела в небо, где сияли все три луны Кертории, и ждала. Я ни о чем не думала, меня ничуть не интересовало окружающее, я только ждала, ждала кого-то… Для меня нынешней было откровением узнать, что я вообще могу ждать так, но самым удивительным было другое — в отличие от той, что стояла на стене, я не знала, кого же жду. А та не спешила со мной этим знанием поделиться…

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1

Столица любой страны — это ее лицо, визитная карточка, квинтэссенция, если хотите, и зачастую любопытные выводы можно сделать уже из одного названия. Не могу сказать, что этот вопрос не интересовал меня прежде, но я почему-то упорно забывала его задать, когда же часа в три пополудни мы с лордом Кратом въехали на вершину очередного холма, коих в этой части континента было в изобилии, и обнаружилось, что главный город Кертории, вот он, уютно раскинулся в долине, окруженной пятью холмами (считая и тот, на котором находились мы), и момент выяснить, как же он называется, показался чрезвычайно подходящим.

Мой спутник открыто удивился подобному невежеству, но сообщил, что название столицы — Элерион. Слово звучало красиво и, исходя из моих познаний в керторианском, могло быть только именем собственным, так что я решила продемонстрировать сообразительность и спросила, в честь кого же или чего назван город. Получился прокол, поскольку мне объяснили, что никаких великих героев или волшебников с таким именем в истории Кертории отродясь не наблюдалось, а Элерион — это просто слово, которое придумали основатели города (справки — кто это был и когда — не поступило). Впоследствии, правда, оно таки стало именем собственным. Как мне поведали с обворожительной улыбкой, в последние несколько тысячелетий Элерион — это всего лишь фамилия королевской династии Кертории. Очень мило…

Ладно, иногда действительно лучше молчать, чем говорить, и я продолжила изучение столицы, крепко-накрепко закрыв рот, благо, спустившись с холма, мы оказались, по сути, в городских предместьях. Выглядели они симпатично — одно-двухэтажные домики типа «коттедж», окруженныеухоженными участками вполне приличных размеров, — и скорее напоминали респектабельный английский пригород конца XX века, нежели Средневековье. Однако при более внимательном рассмотрении одна странность все же была обнаружена — совершенно отсутствовали новостройки. Невзирая на очень приличное в основной массе состояние, все особнячки несли на себе весьма заметный отпечаток времени, не сказать бы — древности. Еще к этому можно было добавить, что некоторые дома казались нежилыми, да и в целом для описания данной части столицы очень подошло бы определение… хм… нелюдность.

Впрочем, из истории Кертории объяснение тому напрашивалось — после периода раздробленности и войн, когда город должен был представлять обнесенную стеной крепость, пришла эпоха расцвета, в течение которой население столицы неуклонно росло, а городские границы расширялись. Затем же наступила пресловутая стагнация в развитии керторианского общества, соответственно число жителей столицы также стабилизировалось, предварительно немного снизившись от максимального уровня, и в таком законсервированном виде все это до нынешнего времени и сохранилось. Логично. Другое дело, что сам факт подобного исторического казуса казался чертовски большой странностью, причины коей определенно были выше моего понимания. Но время разгадывать эту тайну было сейчас не самое подходящее…

По мере приближения к центру плотность застройки увеличивалась, дома смыкались, образуя паутину улиц, и теперь уже аналогия со средневековыми городами Земли выглядела вполне уместно. Хотя, по моим представлениям о прошлом, существенные отличия по-прежнему сохранялись — все вокруг было слишком аккуратным, чистым, да и, пожалуй, хорошо спланированным. Естественно, керторианцев в зоне видимости тоже стало поболе: они шли или ехали по своим делам, заходили в лавки и здания, очевидно являвшиеся какими-то учреждениями, разговаривали, стоя на перекрестках, — в общем, ничего необычного, нормальная городская активность. За исключением того, что никто даже взгляда не бросил на двух всадников, явно прибывших издалека. И это при условии, что керторианка верхом на пантере была, мягко говоря, редким зрелищем. Ну и еще одно любопытное наблюдение, которое я сделала, когда громкий скрежет, раздавшийся с соседней улицы, заставил меня вздрогнуть, — в целом в Элерионе было удивительно тихо. Нет, конечно, не как в могиле или на дне океана, но для города с числом жителей порядка миллиона уровень шума был неправдоподобно низок.

На протяжении следующего часа — пока мы не достигли центральной части столицы (а ехали мы в хорошем темпе, между прочим) — больше ничего заслуживающего внимания мне не повстречалось, но зато один вид старого города изрядно скрасил появившиеся пресноватые ощущения. Нет, ни изысканной красотой, ни лаже оригинальностью он не отличался, но на размышления определенно наводил. Главным образом потому, что говорить о невидимой черте, отделяющей простых обитателей Элерион а от керторианской аристократии, не приходилось — черта была вполне видимой и весьма даже широкой — ярдов пятьдесят. Именно столько свободного (на ум приходило — и хорошо простреливаемого) пространства отделяло крайние дома предместья от рва и крепостной стены, огораживающих центр столицы. Надо заметить, что подобные полосы безопасности были вполне в духе военных традиций, согласно которым гражданским лицам не разрешалось селиться в непосредственной близости от крепостных стен, однако Элерион как будто не являлся приграничным фортом, постоянно живущим под угрозой нападения. Кое-кто, видимо, считал иначе, поскольку и все остальное — единственный в обозримых окрестностях подъемный мост через ров был поднят, по краю тридцатифутовой стены, находящейся в идеальном состоянии, расставлены часовые — свидетельствовало о полной боевой готовности встретить врага. Честно говоря, я бы не удивилась, узнав, что в башнях и бастионах крепости у амбразур дежурят отряды лучников.

Интересовало также, не располагают ли эти гипотетические стрелки приказом вести огонь на поражение по любому, кто попытается пересечь пространство, отделявшее крепость от города, и, судя по тому, что лорд Крат, выехав на демаркационную полосу, зачем-то остановился, в этом могло оказаться нечто кроме шутки. Вздохнув про себя, я не стала выдвигать новых дурацких предположений, а он, с минуту бесстрастно поизучав панораму, все же двинулся к мосту. «Ну, раз не стреляют, значит, должны открыть ворота», — сделала я еще один концептуальный вывод и не ошиблась. Когда мы были на полпути ко рву, мост, в закрытом виде представляющий ворота крепости, начал опускаться, но к моменту нашего прибытия к кромке рва эта окованная железом махина на место встать не успела, и пришлось подождать добрых минут пять. На другом конце моста нас, разумеется, ожидал контрольно-пропускной пункт (сиречь, стража), и я получила возможность узнать, как осуществляется проверка документов по-керториански. Выяснилось, что исключительно на уровне примитивного фейс-контроля, или, вернее даже, «мы тут друг другу верим на слово». То есть когда мы подъехали, вперед молча выступил некто, являвшийся, видимо, начальником караула, и лорд Крат, даже не спешившись и очень высокомерным тоном, сообщил наши имена и титулы, чего оказалось вполне достаточно — сурового вида начальник сухо кивнул и отошел назад, его подчиненные расступились, освобождая путь, и мы спокойненько двинулись в, с позволения сказать, сердце Элериона.

Разумеется, я изначально ожидала попасть в совершенно иной мир, но открывшийся вид настолько изумил меня, что я не смогла сдержать возглас удивления. Больше всего центральная часть столицы походила на… парковый ансамбль. Деревья, кусты, лужайки — все это расчерчено на приблизительно равные участки мощенными плиткой дорожками, не очень широкими, но две кареты разъехались бы без труда. В глубине каждого участка имелись жилые строения высотой в два-три этажа, подробности архитектуры которых разглядеть было сложно, но слово «особняк» казалось самым походящим определением. В общем, не требовалось мистического озарения, чтобы догадаться: я двигаюсь по своеобразной модели керторианского политического устройства. В самом центре должны были располагаться резиденции Королей, Академия магических искусств, возможно, еще какие-то здания, связанные с институтом верховной власти, а вокруг — наверняка в строгом порядке феодальной иерархии — особняки всех герцогов, графов и баронов, на каждого по штучке. И все это отделено от… гм… остальной Кертории крепкой и хорошо охраняемой стеной. Любопытно было также, не обладает ли здесь каждый участок экстерриториальностью, как посольства иностранных государств.

Однако я вновь воздержалась от расспросов, и мы совершили спокойную и весьма продолжительную прогулку по парку, завершившуюся в тот момент, когда меня уже посетили сомнения относительно цели нашего путешествия. Фактически, мы достигли центра этого своеобразного государства в государстве, ибо в конце очередной аллеи уже определенно наблюдалось свободное пространство, судя по всему, главной площади королевства, но тут лорд Крат свернул на подъездную дорожку, ярдов через двести приведшую нас к дверям трехэтажного… э-э… дворца, построенного в лучших традициях позднего классицизма. Возможно, данная характеристика чересчур помпезна, но если бы подобное здание украшало собой какой-нибудь уголок Земли, то, безусловно, называлось бы именно дворцом и в прошлом являлось бы — самое меньшее — загородной виллой августейших особ. Причем в стране с хорошим экономическим положением. Для пущей надежности в идентификации владельцев на флагштоке над портиком реяло знамя, которое мне уже доводилось видеть там, откуда я только что прибыла. Странно, но ни замок, ни даже герцогство не вызвали у меня столь сильных чувств, когда я наконец прониклась мыслью, что все это принадлежит мне. А тут… Захотелось показать кому-нибудь из знакомых, знаете ли.

Тем не менее Кертория не то место, где тебе дадут долго (и хочется добавить, бесплатно) испытывать положительные эмоции, чему я и получила очередное подтверждение.

— Очень скверно выглядит, — проинформировал окружающее пространство лорд Крат.

— Вы имеете в виду то, что нас никто не встречает?

— Да. — Мой спутник выглядел скорее удивленным, чем недовольным. — Точнее было бы сказать, что нас не встречает никто, кого я все же ожидал увидеть.

— Странно. Вы же сами считали, что на главном тракте нам угрожает очень серьезная опасность, разве нет? Или вы были абсолютно уверены, что капитан Рагайн непременно с ней справится? А может, я упустила еще какие-нибудь соображения?

Он неопределенно пожал плечами, что, невзирая на мягкость жеста, означало железное нежелание отвечать на поставленный вопрос, но я по привычке попробовала в обход:

— Как по-вашему, могли ли они задержаться…

— Нет. — Ого, меня даже перебили. — И вы сами это прекрасно знаете. Они двигались кратчайшим путем и ни при каких обстоятельствах не стали бы тратить время на остановки.

— Ну, хорошо. И что же нам сейчас делать? Поискать… — Я обнаружила, что не знаю по-керториански ничего похожего на «дверной звонок», но выкрутилась: —… способ попасть внутрь?

— Самый простой — открыть дверь и войти. Но не думаю, что до этого дойдет.

Его уверенный тон вселил в меня определенные надежды, но когда еще пара минут прошла в тишине и покое, лорд Крат со словами:

— Никто не бывает прав всегда, — спрыгнул с пантеры с явным намерением таки сделать что-то с дверью.

Как водится, ровно в этот момент обе створки дверей распахнулись наружу, и оттуда высыпало штук шесть слуг, одетых в ливреи традиционных цветов герцогов Галлего. Возглавлял миниатюрную процессию на редкость крупный мужчина, на лице которого сквозь всегдашнюю керторианскую невозмутимость проглядывало выражение, очень согласующееся со словами лорда Крата, процедившего:

— Соизволили заметить наконец-то.

К моему удивлению, он вновь взлетел в седло с такой легкостью, как будто полутора суток верховой езды просто не было…

Между тем обслуживающий персонал приблизился и расположился маленьким полукругом, после чего здоровяк, очевидно занимавший должность дворецкого, поклонился:

— Мы безмерно рады приветствовать герцогиню и готовы служить ей по мере своих скромных сил. — Он выпрямился, а потом нагнулся еще раз, чуть пониже: — Дарт Файрум к вашим услугам.

И хотя слова дворецкого были явно стандартной формулой, лорд Крат счел своим долгом их прокомментировать:

— Рады вам безмерно, но торопимся не слишком.

На лице дворецкого возникла классическая мина — «мне, конечно, есть что сказать в оправдание, но это ниже моего достоинства», однако его ответ все равно напоминал шпильку в адрес злостного критикана:

— Надеюсь, герцогиня простит нашу невнимательность.

Естественно, лорд Крат это проигнорировал и обратился ко мне:

— С вашего разрешения, герцогиня, я вас покину — мне надо заехать в особняк Танвартов.

Вопросы «а зачем?» и «неужели это так срочно?» были сочтены несоответствующими моменту, и я ограничилась:

— Конечно. Надеюсь, ваш визит не затянется.

— Я буду через час-полтора, — как нечто само собой разумеющееся кинул лорд Крат и отбыл, а я в компании дворецкого отправилась на обязательную обзорную экскурсию по еще одному собственному дому.

Сам осмотр никаких сюрпризов не преподнес, хотя отдельные помещения — вроде зала для торжественных приемов, занимавшего большую часть второго этажа, — заслуживали отдельного описания. Но, к сожалению, моя голова была занята куда более важными и менее приятными вещами, нежели художественные достоинства здешних интерьеров, а под финал прогулки, завершившейся в просторном кабинете на третьем этаже, мне подкинули еще и свежую пишу для размышлений. После дежурных сообщений о том, что мой багаж распакован (мы с капитаном предусмотрительно отправили его в столицу заранее), а обед может быть подан в любую минуту, дворецкий указал на письменный стол, девственную поверхность которого нарушала пара пергаментных свитков.

— Утром на имя герцогини пришли два приглашения на приемы, назначенные на сегодняшний вечер.

— От кого?

— От графини Деор и баронессы Дарон.

— Хм… И как же мне расценивать столь любезные приглашения в свете того, что я с ними незнакома?

Дворецкий замялся, как это часто случалось с керторианцами, когда им хотелось лаконично ответить на вопиюще некорректный вопрос, но интересующие меня сведения я в конце концов получила.

— Дело в том, герцогиня, что здесь все друг с другом знакомы, поэтому фактически нет правил этикета, которые были бы нарушены.

— То есть среди керторианской аристократии подобные приглашения считаются в порядке вещей и мне таким замысловато-вежливым образом дают понять, что признают своей, невзирая на обстоятельства?

— Совершенно верно, герцогиня.

— Но при этом если интерес к моей персоне со стороны графини Деор можно как-то объяснить, то имя баронессы Дарон я, честно говоря, слышу впервые. — Я вопросительно глянула на дворецкого, и тот услужливо пояснил:

— Насколько мне известно, кроме Деоров и Даронов сегодня никто приемов не устраивает.

— Вот как… — Я внимательно изучила его лицо на предмет следов иронии, таковых не обнаружила и уже собралась задать следующий вопрос, но натолкнулась на забавную трудность. — Извините за невежество, но как мне следует к вам обращаться? У вас есть титул, звание или нечто в этом роде?..

— О нет, мой род не имеет никакого отношения к аристократии, поэтому вы можете обращаться ко мне по названию занимаемой мною должности. — После заметной паузы он добавил: — Или просто по имени.

«Если дворецкий для вас нечто большее, чем предмет обстановки», — осталось невысказанным, но трудно было эту мысль не уловить…

— Что ж, прекрасно, Дарт. Вернемся к насущному — могу я не принять приглашение? И должна ли вообще отослать какой-нибудь ответ?

— Можете. Что же касается второго, то это зависит от формы, в которую облечены приглашения. Я почти уверен, что они не подразумевают обязательного ответа. Придете — прекрасно, нет — ничего страшного.

Я шагнула было к столу, но потом справедливо признала, что оценить тонкости этикета, усугубленные к тому же эпистолярным жанром, мне все равно не под силу, и снова призвала на помощь Дарта:

— Проверьте сами, если нетрудно.

— Как угодно герцогине, — чинно ответствовал дворецкий и, не пошевелившись, остался стоять у двери. Тоже безошибочная примета, означавшая, что собеседник не считает разговор в достаточной мере завершенным, но о продолжении мне следует догадаться самой.

Ну, я честно попыталась:

— Хотя, наверное, правильнее было бы посетить один из этих приемов. И скорее уж тот, который устраивает графиня Деор. Надо полагать, это жена графа Валлена?

— Нет, это его мать. Граф Валлен не женат. Точнее, не был женат, — поправился Дарт и, видимо, счел повод удовлетворительным, чтобы двинуться в нужном ему направлении. — Возможно, со многих точек зрения вам стоило бы принять понравившееся приглашение, но есть одно непреодолимое препятствие — у вас отсутствует соответствующий эскорт. Отряд капитана Рагайна, — тут он странно запнулся, — так и не прибыл, а мои подчиненные для этой цели не годятся, они не военные.

— Вы считаете, что мне может угрожать реальная опасность на званом вечере? Или дело не в этом?

Он поколебался, но затем выдвинул вперед нижнюю челюсть, чем живо напомнил мне Ранье, когда тот решал упереться наглухо.

— Дело в том, что герцогиня Галлего не может прибыть на прием без сопровождения. Это просто немыслимо. Что же до опасности, то не мне об этом судить.

— Правда? — Я исполнила известный номер со вздергиванием брови. — Тогда кому же?

Но Дарт ответил невозмутимо:

— Тому, чьи профессиональные обязанности предписывают необходимость таких оценок.

Мне кажется или дворецкий вновь намекает на капитана Рагайна? Похоже, судьба последнего волновала Дарта куда больше, чем это было бы естественным.

— Простите, а вы откуда родом?

По лицу собеседника промелькнула тень смущения, но быстро исчезла.

— Из вотчины Рагайнов. Если совсем подробно, то я родился и вырос непосредственно в замке баронов.

— Вот как… — В легкой задумчивости я принялась теребить в руках приглашение от баронессы Дарон, — А может, вы еще и родственник капитана?

— Нет, увы. Просто мой отец служил в их личной гвардии, и мы с Эртоном все детство провели вместе, разлучаясь лишь, когда его обучали тому, что положено знать барону.

— А что было потом? — подтолкнула я его.

— Совершенно стандартная история — Эртон отправился в Военную Академию, а я был принят на службу в гвардию Рагайнов.

— Как же вы оказались на должности дворецкого в городском особняке герцогов Галлего? — искренне удивилась я.

Дарт бросил на меня довольно странный взгляд.

— Эртон, когда получил должность капитана вашей гвардии, меня и назначил.

«Да уж, — мысленно чертыхнулась я. — Могла бы и сама догадаться. Спишем временное отупение на усталость после долгой дороги…»

С минуту в воздухе висело выжидательное молчание, однако в итоге я сочла обсуждение судьбы капитана бессмысленным, поскольку не видела, какие бы шаги я могла предпринять, чтобы хоть как-то ее прояснить, и решила переменить тему:

— Дарт, как устроили Герта? Надеюсь, о нем позаботятся?

— Герцогиня, — прикинулся он оскорбленным, — смею вас заверить, что, хотя я и получил эту должность благодаря протекции капитана Рагайна, я вполне способен справиться со своими обязанностями, равно как и остальные слуги в этом доме.

Я примиряюще улыбнулась:

— Очень хорошо. Тогда я тоже отдохну и приведу себя в порядок.

Дворецкий склонил голову:

— Как будет угодно герцогине, — и предупредительно распахнул передо мной тяжелые двери. — Проводить вас до спальни?

— Было бы кстати, — признала я, — а то могу и заплутать ненароком.

Как показала практика, плутать бы не пришлось, поскольку покои герцога и герцогини находились в непосредственной близости от кабинета, буквально один поворот. Оказавшись у нужной двери, я поблагодарила Дарта и распорядилась:

— Когда придет лорд Танварт, проводите его в гостиную и скажите, что я скоро буду.

— Непременно, — кивнул дворецкий и развернулся, собираясь уйти, но тут мне пришла в голову небезынтересная мысль, и я его остановила:

— Между прочим, возвращаясь к вопросу о посещении вечернего приема, я в общем-то предполагала отправиться туда в компании лорда Танварта. Но, насколько я понимаю здешние обычаи, появиться с таким сопровождающим… э-э… еще хуже, чем вовсе без оного, так?

— Безусловно, — с довольно кислой миной подтвердил дворецкий.

Забавную мысль о том, что это будет не последний прецедент, когда мне случится шокировать местную публику, я озвучивать не стала, но, мне кажется, он и так уловил мысль…

Даже не пытаясь представить себе зрелище, ожидающее меня внутри, я толкнула двери и вошла.

М-да, опасность ослепнуть мне явно не грозила. Спальня, ранее, очевидно, принадлежавшая матери Ранье, радовала глаз классическими пастельными тонами. Пол украшал дорогущий ковер с таким длинным Бирсом, что ноги утопали в нем по щиколотку, стены были обиты натуральным шелком с, похоже, ручной вышивкой, а поверх этого произведения искусства в резных деревянных рамах висело несколько картин, объединенных общей темой сцен из сельской жизни. Пообещав себе тщательнее изучить их позже, я продолжила осмотр своих новых владений. Кровать, пожалуй, била именно такой, как и ожидалось, — огромная, с балдахином… Вот только спать на ней придется в одиночестве. Подавив желание печально вздохнуть, я подошла к окну и начала раздеваться, складывая одежду на стоящее там кресло, составлявшее гарнитур с еще одним монстром, предназначенным для сидения, и маленьким столиком непонятного назначения. Этими предметами обстановка комнаты и исчерпывалась, если не считать впечатляющих размеров встроенного шкафа, в котором мой в срочном порядке сшитый и не сказать чтобы скудный гардероб смотрелся на редкость сиротливо.

Разобравшись с обстановкой, я убедилась, что в ванной наличествуют халат и полотенца, и отправилась смывать пыль, которой после скачек по отнюдь не асфальтированным дорогам Кертории было более чем достаточно. Встав под горячие струи воды, я в очередной раз за время пребывания на планете задумалась о различных нюансах здешней повседневной жизни, которые для меня, привыкшей за свои двадцать восемь лет к нормальному комфортабельному быту, были столь же естественными, как чашка кофе утром, — вот откуда, собственно, в этом кране берется вода? Телефонов, например, на планете не существовало в принципе, а как насчет водопровода? Однако, как и прежде, когда меня одолевало любопытство по поводу подобных мелочей, способов получить ответ немедленно не просматривалось, а стоило появиться собеседникам — сразу возникали куда более серьезные вопросы…

Часа через полтора, свежая и бодрая, я спустилась в гостиную, где меня уже поджидал лорд Танварт, не менее свежий и благоухающий. Надо полагать, его времяпрепровождение с момента нашего расставания мало отличалось от моего.

— Прекрасно выглядите, герцогиня, — соизволил он отметить мои усилия, затраченные на наведение лоска, необходимого для первого выхода в столичный свет, — У вас появились какие-нибудь планы на вечер?

Я кивнула, одновременно и благодаря за комплимент, и отвечая на вопрос, а затем уточнила:

— Я получила пару приглашений на приемы и собираюсь одно из них принять. Тут, правда, как мне объяснили, есть некоторая трудность в связи с отсутствием у меня подобающего эскорта. — Он еле заметно усмехнулся, показывая, что отлично понимает, о чем речь, и я с милой улыбкой закончила: — Тем не менее надеюсь, что вы не откажетесь составить мне компанию.

Очевидно, врасплох мое предложение его не застало.

— Если вы намереваетесь навестить графиню Деор, то с удовольствием составлю, поскольку я тоже получил от нее приглашение. Тогда, дабы соблюсти вежливость и не опоздать, нам вскоре надо выходить.

— Да хоть сейчас, — пожала я плечами. — А далеко ее резиденция?

Вот теперь в глазах собеседника явственно обозначилось удивление.

— Погодите, вы что, собираетесь пойти в этом?

Я с недоумением оглядела идеально на мне сидящий брючный костюм, черный, в тонкую красную полоску, и красную блузку в тон.

— А что не так?

— Герцогиня, на такие мероприятия принято ходить в вечерних платьях. Неужели у вас нет ни одного?

— Есть, конечно. Но, во-первых, галактическая полукровка может себе позволить известную, если не любую, эксцентричность, а во-вторых, каким образом я в платье должна добираться до особняка Деоров при отсутствии кареты? На Герте или пешком?

Лорд Крат поднял ладони, признавая поражение.

— Хорошо, убедили. Тогда пойдемте, у нас останется время на небольшую прогулку.

— А немного перекусить у нас пары минут не найдется? — поинтересовалась я, вспомнив, что ничего не ела уже черт знает сколько времени.

— На мой взгляд, не стоит, — сообщил он. — У графини на приемах столы ломятся от снеди, и есть в свое удовольствие считается хорошим тоном и проявлением уважения к хозяевам.

От подобного известия мое настроение заметно улучшилось и, возвестив:

— Замечательно. Пожалуй, тогда я потерплю, — я направилась к выходу из дома.

Лорд Крат последовал за мной. В холле нам явно неслучайно повстречался дворецкий, позволивший себе укоризненно покачать головой, услышав, что я таки отправляюсь в гости. Хорошо хоть мой костюм он не стал комментировать…

Оказавшись на улице, или, скорее уж, в парке, мы некоторое время на приличной скорости двигались по направлению к центру, но молчать оказалось скучновато, поэтому я чуть снизила темп и осведомилась:

— Каким образом обычно проходят подобные приемы? Точнее, какова их цель?

Мой спутник пару секунд помолчал, видимо обдумывая, как рыба может объяснить кувшинке, в чем цель дыхания, а затем вместо ответа я услышала встречный вопрос:

— Простите мое любопытство, а как на вашей родине люди проводят время по вечерам?

— Посещают театры, рестораны, спортивные соревнования, казино, смотрят телевизор, просто ходят в гости, в конце концов… — За неимением в керторианском половины нужных слов пришлось использовать длинные описательные обороты, и, закончив перечисление, я почувствовала, что совсем выдохлась.

Лорд. Крат улыбнулся.

— Вот вы и ответили на свой вопрос. В большинстве своем эти приемы нужны, чтобы скоротать время, и лишь немногие используют их для плетения интриг разного уровня сложности. По способу проведения все подобные сборища делятся на три вида, причем сейчас вы посетите самый из них неофициальный, когда хозяева нисколько не обязаны занимать гостей. Нас будут ожидать богатый стол и живая музыка, а дальше мы можем развлекать себя по собственному усмотрению.

Уложив в голове полученную информацию, я уточнила:

— А еще два вида?

— Первый — гостей долго кормят ужином с несколькими переменами блюд, а затем вся компания перемешается в бальный зал, где начинаются танцы с полным соблюдением предписанных канонов. — Он непроизвольно скривился. — Это означает, что, как бы вам ни хотелось пригласить на танец любимую девушку, сначала нужно отработать повинность из полутора десятков престарелых баронесс и герцогинь.

— Да уж, — сочувственно покачала я головой, — жестоко. А второй?

— Это, можно сказать, культурный вечер. Из описанных вами способов развлечения на Кертории почти ничего нет, но зато раза два в неделю проходят концерты. Местом их проведения служат все те же бальные залы, а в небольших перерывах гостям предлагаются легкие закуски. Большую же часть вечера все сидят и слушают музыку.

Теперь пришла моя очередь морщиться. Кошмар. При всем моем классическом воспитании мысль о подобной пытке, длящейся несколько часов кряду, заставила меня содрогнуться. К счастью, лорд Крат не стал развивать тему, тем более что дорожка под ногами плавно перешла в огромную площадь…

— Вот мы и в самом центре Элериона, — откомментировал он очевидное.

Что ж, я остановилась, поскольку осмотреться здесь, безусловно, стоило. На нашей стороне, занимавшей примерно две трети круга, располагалось четыре особняка, по сравнению с которыми мой выглядел кукольным домиком, даже зависть немного всколыхнулась. Далее же площадь постепенно переходила в широкий мост через небольшую, мирно текущую реку, а за ней… На той стороне, отделенные от берега сотней ярдов безупречно зеленого газона, стояли два здания, равных которым по красоте и размаху мне встречать доводилось редко.

Левое из них, трехэтажное, очень напоминало земной Версаль, только трубы повыше да настоящий дым клубится… Но проведением аналогий я занималась несколько позже, а в тот момент просто восхищалась сияющим великолепием, ибо казалось, что дворец вырезан из цельного куска перламутра, переливавшегося в лучах заходящего солнца всеми цветами радуги и украшенного затейливой резьбой. Правое же здание насчитывало аж целых пять этажей, что по меркам Кертории могло считаться настоящим небоскребом, и на первый взгляд являлось полной противоположностью своего соседа — никаких игривых орнаментов и легкомысленного сияния. Его стены представляли собой отполированный до блеска серый камень, все линии были просты, но складывалось ощущение, что дворец невесом и буквально в следующее мгновение воспарит к облакам.

Повернувшись к лорду Крату, я осведомилась:

— Просветите меня, чьи особняки располагаются на площади?

— Королевский дворец и Академия магии, — сообщил он не задумываясь и тут же исправился: — Князя Д'Хур, разумеется, а также герцогов Венелоа, Лана и Горна. — Выдав запрошенную информацию, он усмехнулся и вполне искренне пожаловался: — Иногда очень трудно предугадать, герцогиня, что в настоящий момент занимает ваши мысли.

— Вы абсолютно правы, та сторона реки интересует меня гораздо больше, но все самое интригующее я предпочитаю оставлять на закуску. Итак, что из них что? Думаю, этот блистающий шедевр архитектурной мысли и есть оплот магии на вашей планете?

— Вот тут ваша замечательная логика вам отказала, — иронично ответил собеседник. — Все в точности наоборот.

— Странно. Какая-то мрачноватая гамма выбрана для Академии.

— Более предметно можете обсудить этот вопрос с Ректором Сарром, — радушно предложил лорд. — А сейчас давайте продолжим прогулку, иначе мы рискуем опоздать.

Я прислушалась к доводам разума (в том смысле, что опоздание, как одно из наиболее тяжких нарушений здешнего этикета, не стоит оправдывать ничьей эксцентричностью), и вскоре мы оказались в холле особняка Деоров, расположенного в строгом соответствии с табелью о рангах примерно посреди парковой зоны. Вопреки моим ожиданиям встречей гостей лично хозяйка себя не утруждала, и нас приветствовал дворецкий, любезно предложив подняться в зал на второй этаж. Нельзя не отметить неизгладимого впечатления, произведенного моим внешним видом, — оглянувшись с площадки второго этажа, я обнаружила, что вышколенный керторианский дворецкий пристально смотрит мне вслед…

Влившись в коллектив керторианской аристократии, я испытала чувство полной нереальности происходящего. Находясь среди дам, разряженных в кринолины, мужчин во фраках, официантов, словно тени, скользящих по натертому до блеска паркету, сложно было поверить, что это действительно происходит в конце XXV века и в это же самое мгновение какой-нибудь пассажирский лайнер Империи Цин, размерами превосходящий десяток Академий магии, ныряет в п-в—тоннель… Но долго стоять, уподобившись мраморной статуе, не пришлось — графиня Деор, цепким взором углядевшая вновь прибывших, сочла необходимым подойти поздороваться.

Мать графа Валлена оказалась достаточно моложавой женщиной, вопреки стандартному образу керторианок высокой и очень худощавого телосложения. В отличие от большинства присутствующих дам ее наряд представлял собой узкое, длинное, практически закрытое платье, копна светлых волос была собрана в затейливый узел на затылке, а лицо отнюдь не перегружено косметикой. Обменявшись стандартными «очень приятно познакомиться», «как вы добрались» и «спасибо, все отлично», графиня извинилась и, сославшись на то, что обязанности хозяйки вечера мешают ей продолжить беседу, отошла. Не могу сказать, что меня это сильно огорчило, поскольку, несмотря на хорошие отношения её сына с Ранье, я не почувствовала даже намека на дружелюбие. Лишь любопытство и легкий налет чего-то вроде «мне сказали, я делаю».

— И как вам графиня? — насмешливо поинтересовался лорд Крат, когда она оставила нас одних.

— Да никак. — Я рассеянно пожала плечами. — Не похоже, чтобы она являлась сколь-либо влиятельной особой. С баронессой Детан не сравнить.

— Приблизительно так все и обстоит, — согласился мой спутник. — Помнится, вы хотели перекусить? Так приступайте, кухня Деоров того стоит.

— Если честно, я готова съесть и опоссума, зажаренного на углях, — пробормотала я на родном языке и двинулась вслед за любезным кавалером в соседнее помещение.

Следующие минут двадцать я провела, в бодром темпе передвигаясь вдоль столов и периодически присаживаясь в кресло, дабы потребить Монблан, раз за разом вырастающий на моей тарелке. Пища была лучше всего того безобразия, которое мне доводилось пробовать до сих пор на Кертории, в принципе такой кухней мог бы гордиться ресторанчик среднего пошиба на Новой Калифорнии. Заодно, насколько это было возможно, я пыталась следить за реакцией окружающих на мою персону, но ее как таковой и не было. Нет, мне удалось перехватить несколько откровенно любопытных взглядов, но ничего более сдержанные керторианцы и керторианки себе не позволяли. Также никто не пытался заговорить со мной или хотя бы просто представиться, хотя между собой они общались весьма оживленно. Впрочем, подобную отчужденность трудно было счесть неестественной… Но наконец и к нам с лордом Кратом подошла парочка, на которую я уставилась столь напряженно, что даже позабыла на время о необходимости жевать. Мало того, что вновь прибывшего мужчину я уже видела, и не далее как прошлым вечером, лежа в лесу на постели из лапника, так еще и женщина…

— Граф Дин Танварт и его супруга Глен, герцогиня Гаэль Галлего, — представил нас мой спутник и, обратившись ко мне, добавил: — Как вы, наверное, догадываетесь, Дин — мой старший брат, а Глен — сестра Бренна Лагана.

«Спасибо, догадываюсь», — я благоразумно оставила при себе, пробормотав лишь:

— Очень приятно…

Интересно, это у них общее свойство или мне так везло, что я постоянно натыкалась на родственников, похожих друг на друга, как кильки из банки. Сестра Бренна являлась практически точной копией своего брата, особенно если сделать скидку на различие полов. Единственным отличием было лишь то, что некоторые называют аурой, — от Бренна, несмотря на его любовь к холодному оружию, веяло спокойствием и легкой бесшабашностью, сомнительное достоинство для известного на всю Галактику профессора, а его младшая сестра с первого взгляда производила впечатление человека… опасного. Хотя, может, мне просто почудилось, а на самом деле синие глаза Глен не отражали ничего, кроме искреннего дружелюбия…

— Рада с вами познакомиться, герцогиня. Надеюсь, путешествие прошло спокойно? — приветливо улыбнулась она.

Издевается или в самом деле ничего не знает? Получить хотя бы предположительный ответ на этот вопрос возможности не представилось, поскольку в этот момент братья обменялись еле заметными кивками, после чего младший подошел к Глен и предложил ей выйти прогуляться по саду — дескать, давненько он не дышал столичным воздухом. В результате этого не слишком изощренного маневра мы с Дином Танвартом остались одни, и не могу сказать, что меня это расстроило. Однако не успела я толком прикинуть темы, которые хотелось бы обсудить, и определиться с оптимальной линией поведения, как граф Танварт тихо сказал:

— Позвольте сообщить, что я искренне рад вашему благополучному прибытию в столицу. Крат рассказал мне об имевших место сложностях.

Я фыркнула с откровенным сарказмом:

— А вы как будто ничего такого и не ожидали, поэтому приставили ко мне лорда Крата просто так, чтобы составил компанию. Кстати, а…

Закончить вопрос мне не удалось, потому как собеседник довольно бесцеремонно меня перебил:

— Простите, герцогиня, но здесь не стоит вести подобные беседы.

— Да? А где же, по-вашему, стоит? — язвительно поинтересовалась я.

Граф проигнорировал мой тон и спокойно ответил:

— Например, в Академии. Тем более что завтра в девять утра вас там будут ждать. Думаю, вы не откажетесь немного побеседовать с Ректором до начала Совета…

— С кем… — начала я, но тут же прикусила язык, заметив довольно странный взгляд Дина Танварта, устремленный в сторону столов.

Проследив направление, я не обнаружила там ничего особо примечательного — несколько женщин, обступив мужчину средних лет, о чем-то возбужденно у него допытывались. Он же, довольно снисходительно улыбаясь, накладывал на тарелку изысканные закуски и говорил, говорил…

— Кто это? — осведомилась я.

— Герцог Далтон Горн, — без малейших оттенков эмоций сообщил граф Танварт. — Полагаю, вам доводилось слышать это имя?

Я кивнула, продолжая разглядывать предводителя одной из главных политических сил Кертории. Ну, по крайней мере, сразу стала очевидна причина, по которой он сумел снискать значительную популярность среди женской части населения, — Далтон Горн был сногсшибательно красив. В отличие от большинства керторианцев, телосложением более напоминающих двухметровые шкафы, он был очень стройным, а его плавные движения и одухотворенное лицо, обрамленное светлыми волосами до плеч, придавали ему еще большую привлекательность. Короче, в гости к графине Деор случайно забрел Аполлон, прошедший половину жизненного пути…

Пока я, совершенно забыв о приличиях, пялилась на, так сказать, политического деятеля, вернулись беззаботно смеющиеся Глен и лорд Крат, который, завидев, что мой бокал опустел, отчитал брата и отбыл за новой порцией. Представитель сообщества магов после секундой заминки все же поинтересовался у жены, не хочет ли она еще вина, и, получив утвердительный ответ, двинулся следом… Они это специально или как? Меня последовательно оставляют наедине с теми, к кому у меня есть вопросы, но при этом недвусмысленно предупреждают, что здесь разговаривать нельзя. Ну, нельзя так нельзя, я покладисто молчала, от нечего делать продолжая разглядывать (надо признать, с большим удовольствием) Далтона Горна, расположившегося в соседнем углу и с аппетитом поглощавшего угощение.

— Герцогиня, я слышала, вы интересуетесь древними магическими игрушками? — неожиданно заговорила Глен. — У меня дома есть довольно необычная коллекция, и, полагаю, вам будет любопытно на нее взглянуть.

Не успела я хотя бы осознать услышанное, как вернулись наши кавалеры, и пришлось подключиться к легкой светской болтовне, являвшейся основным занятием на таких приемах. Через некоторое время — очевидно, достаточное для соблюдения приличий — чета Танварт поднялась и, извинившись, откланялась. Могу поклясться, что, уходя, они оба мне заговорщицки подмигнули.

Однако стоило им покинуть зал, как и герцог Горн направился к дверям, что не соответствовало моим намерениям, и я не мешкая двинулась ему наперерез.

— Добрый вечер, позвольте представиться… — Тут меня опять перебили, хотя керторианский этикет весьма строг в этом отношении.

— Не вижу необходимости. Вы ведь герцогиня Галлего, не так ли? — Да уж, голос у лучшего оратора планеты вполне соответствовал его званию — низкий, бархатистый, он буквально обволакивал…

— Она самая. Не знаю, принято ли это на Кертории, но я бы хотела пригласить вас завтра на ужин.

— Не вижу необходимости, — повторил он и довольно невежливо прекратил разговор самым простым способом — покинул комнату.

Думаю, когда я подошла к лорду Крату, лицо мое имело довольно растерянное выражение, поскольку он счел нужным сообщить:

— Не принимайте это слишком всерьез, герцогиня. Согласно выбранной герцогом Горном позиции, его отношение к вам должно быть крайне негативным, что при таком стечении публики он просто обязан был продемонстрировать.

— Ага, а в глубине души он глубоко мне симпатизирует.

— Не возьмусь судить. — Отхлебнув вина, он добавил: — Думаю, больше нам тут делать нечего. Вас проводить?

— Будьте любезны.

Найдя графиню Деор, мы распрощались, заверив ее, что все было великолепно, и отправились в обратный путь. Мне разговаривать не хотелось, лорду Крату, видимо, тоже — за всю дорогу он произнес одну фразу, да и то на пороге моей резиденции:

— Спокойной ночи, герцогиня. Постарайтесь выспаться.

Глава 2

Сделав глоток местного пойла, заменяющего кофе, я поморщилась. Все сегодня шло не так, начиная с того, что ни о каком «выспаться» речь не велась изначально — я полночи проворочалась с боку на бок, пытаясь избавиться от роящихся в голове всевозможных мыслей, не имевших в своей компании ни одной хоть сколь-нибудь конструктивной. Затем, когда рассвело настолько, что идея подъема перестала казаться совершенно дикой, выяснилось, что костюм, который я собиралась надеть, безнадежно помялся, а погладить его никто не удосужился. Пришлось завернуться в халат и бродить по дому в поисках проснувшейся прислуги, поскольку дворецкий, к которому хотелось бы обратиться в первую очередь, мирно почивал. Наконец, приведя себя в подобающий для официального визита вид, я отправилась в столовую, где обнаружился готовый и в целом даже вполне сносный завтрак, если не учитывать температуры… хм… кофе. Здорово обжегшись, я чертыхнулась, придя к неутешительному выводу, что, похоже, в такой день стоило бы залезть под одеяло и оттуда не высовываться, но, увы, реализовать подобный план не позволял для начала Совет, а тут еще беседа с Ангом Сарром наметилась… Желание, плюнув на все, забраться в постель стало откровенно труднопреодолимым, и, не став дожидаться, пока кофе остынет, я решительно встала и вышла в холл.

Там, как и вчера, барражировал дворецкий, при моем появлении бойко двинувшийся навстречу.

— Знаю, знаю, — кивнула я, когда он открыл рот. — Знатные дамы не гуляют по городу в одиночестве, но поскольку выбора у меня нет, мы это оставим.

Он на секунду запнулся, но потом слегка поклонился:

— Доброе утро, герцогиня.

— Скверное утро, откровенно говоря. Но это, разумеется, не повод быть невежливой — здравствуйте, Дарт.

Почувствовав, что если он собирается что-то сказать, то нужно заняться этим немедленно, Дарт попросил:

— Был бы крайне признателен, если бы вы поставили меня в известность о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.

Ну, почему бы и нет…

— Я вернусь часа через два-три, наверное, а направляюсь, как вы изящно выразились, в Академию — Анг Сарр изъявил желание побеседовать со мной до Совета.

— Это далеко не званый вечер…

— Полностью с вами согласна. От капитана Рагайна по-прежнему нет известий? — без особой надежды спросила я, и он лишь удрученно покачал головой. — Тогда смотрите выше насчет выбора. За исключением разве что варианта немедленно покинуть столицу.

— На вашем месте я бы рассмотрел его всерьез, — отвратительно серьезным тоном изрек он, и я невольно поежилась. Однако дальнейшая дискуссия явно смысла не имела.

— Подождем до вечера. В конце концов, сильно сомневаюсь, что меня попытаются убить в самом центре столицы средь бела дня. А там… Ну, что-нибудь наверняка изменится.

Судя по выражению липа, мой оптимизм ничуть его не вдохновил, поэтому я просто исполнила неопределенный прощальный жест, обогнула дворецкого и вышла из особняка. Придирчиво оглядев окрестности, я не обнаружила решительно ничего интересного и двинулась в сторону Академии, попутно пристально изучая узоры, которые образовывали камни у меня под ногами, и пытаясьподготовиться к предстоящему разговору. Самым сложным в формировании модели поведения являлось то, что я никак не могла определиться, как же должен ко мне относиться Анг Сарр. С одной стороны, скорее всего именно он погубил родителей Ранье и пытался проделать то же самое со мной, но с другой — во-первых, перефразируя баронессу Детан, если бы пытался, то я бы сейчас по этим аллеям не шагала, а во-вторых, кто, как не он, приставил ко мне в качестве охранника лорда Крата, благодаря чему я смогла-таки достичь столицы? О том, что со мной могло случиться без его участия, нагляднее всего свидетельствовало отсутствие в Элерионе хотя бы одного бойца из моей личной гвардии. И это еще не принимая в рассмотрение галактическую предысторию моих взаимоотношений пусть не лично с Ректором, но с его преданными сторонниками… В общем, с пунктом «враг или союзник» — особенно на текущий момент — по приписываемым Ректору поступкам разобраться не удавалось, но, возможно, следовало изучить проблему под другим углом и попробовать оттолкнуться отличных целей оппонента.

Что мне доподлинно известно? В сущности, немногое. Много лет назад Анг Сарр (то ли вместе с Его Высочеством, то ли просто с его ведома) придумал хитрый и широкомасштабный план, результатом которого стал исход группы керторианцев с родной планеты и их последующая ассимиляция с человечеством. В качестве основного мотива подобных действий называлась попытка предотвращения намечающейся деградации керторианской расы, и оспаривать этот тезис было трудно, да и незачем. Потому как, помимо основных мотивов, в планах керторианских товарищей всегда присутствуют дополнительные, которые почему-то и представляют наибольший интерес. В нашем случае, как справедливо указывал Ранье, их просто не могло не быть, поскольку развернутая в Галактике операция «Бантам» с внутрикерторианскими проблемами ничего общего не имела, а больше напоминала борьбу за власть — или, если угодно, влияние — в этой самой Галактике. Причем провал операции «Бантам» и последовавшее затем мое… э-э… триумфальное появление на Кертории однозначно говорили о том, что в стане двух главных авторов проекта наблюдается разлад вследствие тотального несовпадения устремлений, и, главное, на сей момент об этом знают оба. То бишь если раньше Его Высочество мог маскировать свои цели, и не обладающий, к счастью, даром ясновидения Анг Сарр, вполне вероятно, ему доверял, то теперь началось открытое противостояние, о чем мне было фактически прямо сообщено…

На этом не самом жизнеутверждающем месте я прервала раздумья о главной интриге, поскольку ответов на насущные вопросы они не обещали. Предположение, что Ректор Академии просто пытается стяжать больше власти, чем имеет в наличии, казалось близким к истине и вполне достаточным для оценки сегодняшних перспектив, но вот с оценкой этой возникали сложности… Де-факто Анг Сарр являлся полноправным повелителем Кертории и, казалось бы, должен был беспокоиться только о сохранении своего статуса, реальной угрозы для которого до моего прибытия как будто не было. Поэтому его гипотетическое (или более чем реальное, если верить Принцу) желание не допустить меня на планету или быстренько уничтожить любой ценой выглядело бы вполне логичным и уместным. Но вот спасательная миссия лорда Крата сюда никак не вписывалась, равно как и личная встреча в стенах Академии. И опять же, если Анг Сарр выказывал столь трепетную заботу о сохранении моей жизни, то кто же на нее покушался? Напрашивающийся ответ — враги Анга Сарра. А ничто так не сближает, как наличие общих врагов…

Как раз в тот момент, когда я поняла, что мои размышления по второму разу двинулись по уже проделанному кругу, у меня возникло ощущение, будто я пытаюсь разгадать парадокс, которого нет. Если Ректор хоть вполовину так хорош, как его репутация, то он должен быть очень тонким и гибким тактиком, а это значит, что он просто обязан уметь извлекать пользу из любой ситуации, даже крайне неудачно для него сложившейся. В частности, он мог приложить максимум, усилий, чтобы не допустить моего появления на Кертории, но раз уж оно состоялось, следовало спокойно воспринять осечку и быстро адаптировать свои планы к новому положению вещей. В таком случае у нас с ним могли найтись точки соприкосновения… Только вот очень полагаться на это не стоило. Возвращаясь же к изначальному вопросу, в таком ракурсе оптимальной казалась осторожно-нейтральная линия поведения — вы, дескать, расскажите нам, что и как, а мы уж там посмотрим…

Не знаю, насколько такой вывод можно назвать блестящим, но уж точно он стал своевременным, поскольку я достигла площади, где вновь замерла, глядя на два столь непохожих здания на том берегу реки. Вероятно, это была игра воображения, но я могла поклясться, что при свете дня дворец выглядит заброшенным, а от Академии исходит некая угроза. Я даже пару минут простояла столбом, пытаясь точнее уловить суть этой угрозы, но, признав поражение, глубоко вздохнула и направилась к мосту.

Вплоть до самого входа в здание я так и не обнаружила никакого намека на вооруженную охрану, да и вообще не встретила ни единой живой души. И даже когда я гордо прошла внутрь сквозь гостеприимно распахнутые парадные двери, в просторном холле оказался лишь посланный за мной слуга, который с вежливым поклоном произнес слова приветствия и предложил проследовать за ним. Честно говоря, подобное безлюдье и полное отсутствие мер безопасности удивляли, однако спрашивать лакея о причинах подобной беспечности было, очевидно, бессмысленно, а вот утолить свое любопытство насчет внутреннего устройства я попыталась. И как ни странно, мне не заявили нечто вроде «я не уполномочен отвечать ни на какие вопросы», а, напротив, устроили небольшую обзорную экскурсию, благо путь до кабинета Ректора был достаточно продолжителен. Как выяснилось, здание Академии вмешало в себе три совершенно различных заведения, объединенных одной вывеской. Первое — собственно Академия магии, то есть учебный центр с аудиториями, лабораториями и прочими стандартными причиндалами, необходимыми для подготовки высококлассных профессионалов, в данном случае — волшебников. Второе — научно-исследовательский центр, где, ранее обученные специалисты пытались постичь природу магии, открыть что-то новое, вспомнить забытые знания и умения и т. д. и т. п. Здесь же располагались и административные учреждения (фактически правительство Кертории), в том числе и кабинет Ректора. И наконец, третьей частью Академии являлись, выражаясь современным языком, промышленные цеха, где и производились керторианские магические украшения. Интересно, конечно, было бы посмотреть, как все это выглядит, но, к сожалению, настолько далеко любезность моего провожатого не распространялась.

Когда же мы достигли цели (причем приемная Ректора особой пышностью не отличалась), слуга сделал знак подождать и направился внутрь кабинета, откуда появился буквально через секунду, сообщив:

— Прошу, герцогиня. Ректор ожидает вас.

Я не преминула воспользоваться приглашением и, едва моему взору открылась малая часть помещения, моментально поняла, что обстановка комнаты мне хорошо знакома, поскольку я очутилась в кабинете из недавнего видения, а его хозяин, Анг Сарр, оказался давешним собеседником графа Танварта. В лесу мне довелось узреть лишь спину Ректора Академии, теперь же я видела его анфас, но об ошибке не могло быть и речи. Если же говорить о пресловутом первом впечатлении, то больше всего меня поразило, что, пожалуй, впервые на Кертории я видела перед собой по-настоящему древнего старика — лицо Ректора было изборождено глубокими морщинами, темные глаза немного слезились, плечи опустились под незримой тяжестью лет…

— Доброе утро, герцогиня, присаживайтесь, — тем временем заговорил он скрипучим, каким-то усталым голосом. — Как вам понравилось путешествие до столицы?

Если это был ход, направленный на то, чтобы сразу поставить меня в замешательство, могу сказать прямо — он, безусловно, удался. Я, даже не удосужившись поздороваться, села в роскошное кресло, поглядела с полминуты на собеседника, потом в окошко, потом снова на Ректора, а достойный ответ так и не появился. В итоге замешательство плавно переросло в легкую ярость, и я с блеском приступила к реализации осторожно-нейтральной линии поведения, а конкретно — расправила плечи и жизнерадостно улыбнулась.

— Да, благодарю вас, оно было приятным, по сравнению с поездкой к баронессе Детан — настоящий отдых. — Ректор не повел и бровью, но я-то только начала. — Кстати, не могу упустить столь удачный случай для получения небольшой консультации — объясните мне, пожалуйста, откуда посреди ясного дня на Эйгвине мог взяться ураган? Говорят, такое происходит уже не в первый раз, и сей феномен имеет определенно магическую природу.

Вопреки моим ожиданиям, хоть как-то прокомментировать мое выступление Анг Сарр не пожелал, он лишь едва заметно покачал головой, что, видимо, следовало трактовать как «понятия не имею» или «пускай себе говорят».

— Более того, — продолжила я интересную беседу в форме монолога, — мне довелось слышать мнение, что из всех ныне здравствующих волшебников возможностями для организации подобного катаклизма обладаете лишь вы и Принц. Но со стороны Его Высочества это смотрелось бы довольно странно. Вы не согласны?

— Почему же, — о, господин Ректор снизошел-таки до ответа, — с последним утверждением вполне. Со стороны Его Высочества это и впрямь было бы странно, если не просто глупо.

— Значит, остаетесь только вы, — констатировала я с улыбкой, призванной вселить нехорошие ощущения. Похоже, заказанные ощущения не вселились, поскольку убеленный сединами собеседник чуть свысока заметил:

— Знаете, герцогиня, от привычки к категоричным и поспешным утверждениям я благополучно избавился несколько сотен лет назад.

— Примите мои поздравления, — огрызнулась я, по сути признавая, что этот раунд остался за противником. Ладно, попробуем чуть менее острую, но тоже интересную тему. — Кстати, насколько я понимаю, это вы так озаботились моей безопасностью, что приставили ко мне личного телохранителя? Если да, то спасибо, лорд Крат оказался поистине неоценимым спутником.

Молчание было мне ответом, причем взгляд Ректора, устремленный куда-то поверх моей головы, полностью исключал возможность продолжения беседы в том же духе. Едва ли мысль «я вас позвал сюда не за тем, чтобы отвечать на ваши вопросы, и делать этого не собираюсь» можно было выразить яснее… Что ж, играть в молчанку я тоже умела и любила, поэтому, откинувшись на спинку кресла, довольно раскованно положила ногу на ногу и приступила к вдумчивому изучению интерьера комнаты, находясь в полной уверенности, что собеседник сдастся первым. Нескольких минут мне вполне хватило, чтобы убедиться — кроме стола хозяина, его кресла, пары кресел для гостей и уймы шкафов, по большей части забитых книгами, ничего интересного в комнате не было, и даже дизайн нисколько не выделял этот кабинет из множества аналогичных, которые мне доводилось посещать на других планетах. Сделав такой вывод, я вдруг обнаружила, что заняться больше совершенно нечем, и откровенно заскучала, а кроме того, меня посетила немного запоздавшая мысль — керторианцы, в отличие от людей, не испытывают неловкости при затянувшемся молчании, у них это вполне в порядке вещей… В общем, я признала проигранным еще один раунд, но зато снова вспомнила об «осторожно-нейтральном поведении» и уточнила без агрессии:

— Простите, вы вроде бы хотели поговорить? Не могу сказать, что мое время расписано по минутам, но более интересное занятие я точно в состоянии найти.

Ректор еще немного помолчал, правда, теперь уже глядя на меня, чем, должно быть, давал понять, что моя реплика не осталась незамеченной, а затем задал вопрос, которого я никак не ожидала:

— Скажите, герцогиня, вам нравится на Кертории?

Поскольку продолжительные раздумья выглядели бы нелепо, я ответила правду, благо в данном случае скрывать мне было нечего:

— Так себе. Я вообще не очень об этом задумываюсь — выбора-то все равно нет.

— Значит, — немедленно уточнил Ректор, — окажись перед вами выбор, вы бы предпочли вернуться в Галактику?

Тут я все же немного поразмыслила, но в итоге все равно лишь пожала плечами.

— Не знаю, если честно. Не могу решить умозрительно. Да и к чему рассуждать о чисто гипотетических возможностях? Это довольно бессмысленно. Или нет?

Собеседник задумчиво побарабанил пальцами по столешнице, на вид напоминающей красное дерево, после чего протянул руку к небольшому колокольчику и любезно поинтересовался:

— Не желаете чего-нибудь?

— От чашки кофе не откажусь.

Коротко кивнув, Анг Сарр позвонил и, когда секунд через пять в кабинете появился мой бывший провожатый (видимо, это был его личный секретарь), распорядился насчет двух чашек кофе. Едва же мы вновь остались одни, Ректор впервые разразился продолжительной тирадой с намеком на откровенность, и не могу сказать, что мне это понравилось…

— Герцогиня, все мы любим играть словами, но не уверен, что сейчас эта игра уместна. Она, как вы выразились, довольно бессмысленна. Если я спрашиваю у вас, хотели бы вы отправиться обратно в Галактику, это означает, что у меня есть возможность реализовать ваше пожелание. И вы просто не можете об этом не знать, не так ли? — Возразить было нечего, что я и признала легким кивком. — Соответственно меня не интересуют ответы в категориях «умозрительно» и «гипотетически». Итак, герцогиня, вы хотите покинуть Керторию? Да или нет?

— Нет.

К сожалению, именно тут вернулся секретарь с кофе, и отсутствие какой-либо реакции на мое категоричное заявление ни о чем не говорило. Отпив же глоток горячей жидкости, Ректор двинулся дальше, и теперь уже от усталости в его голосе не осталось и следа, он звучал властно и уверенно.

— Тогда продолжим. Надеюсь, вы догадываетесь о причине вашего срочного вызова в столицу?

— Насколько я понимаю, будут обсуждаться перспективы моих взаимоотношений с пустующим ныне троном Кертории. Например, не хочу ли я его занять, — с готовностью отозвалась я, гадая, какой будет реакция собеседника на такую трактовку. Но она в очередной раз оказалась практически нулевой.

— Не совсем так, — взгляд Анга Сарра переместился с меня на кофейную чашку, — но достаточно близко к истине. Еще одно необходимое уточнение: вам известна нынешняя политическая обстановка на планете?

— В общих чертах.

— Тогда вы должны ясно представлять себе реальные перспективы ваших взаимоотношений с троном. Или у вас есть сомнения по данному поводу?

— Если вы со свойственной вам прямотой говорите о том, как мало здесь найдется желающих, чтобы трон хоть в каком-то аспекте ассоциировался с моим именем, то ответ — нет. Я не строю насчет этого никаких иллюзий.

— В таком случае с вашей стороны было бы достаточно разумным поступком во всеуслышание заявить о своем отказе от любых притязаний на трон и по окончании заседания незамедлительно покинуть столицу, а лучше — планету. Вы, конечно, обзавелись могущественным покровителем, но на сей раз он не в силах будет уберечь вас от неприятностей.

Не могу сказать, что это стало новостью, поскольку вышеупомянутый покровитель сам утверждал то же самое, но мне захотелось услышать версию противной стороны.

— По какой же причине, позвольте узнать? На него тоже наслали шторм или что похуже?

— Это к делу не относится. — Анг Сарр даже слегка поморщился.

— Пусть так. — Я решила проявить покладистость. — Но мне хотелось бы вернуться к первому вопросу, а именно: зачем же в действительности меня вызвали в столицу? Чтобы мой отказ от трона получил документальное подтверждение? Однако я как будто и так к восшествию на престол не стремилась. Не проще ли было оставить меня в провинции Галлего, подальше от центра событий?

— Для меня — конечно же, проще. Этот Совет, знаете ли, созван отнюдь не по моей инициативе. — Анг Сарр, казалось, взвесил, достаточно ли ясно высказался, и в итоге счел нужным добавить: — Мои противники намерены использовать ваше появление как повод для взрыва ситуации. В идеале они хотели бы уничтожить вас и дискредитировать меня.

Я сменила позу, сев на самый край кресла и скрестив руки на груди.

— Если так, то как же будет выглядеть Совет? Неужели мне предложат занять трон, услышат в ответ — нет, поаплодируют и разойдутся с чувством выполненного долга?

— Примерно таким мне видится оптимальный вариант развития события, — спокойно признал Ректор. — По крайней мере в той части, которая касается вас.

— Вдохновляющая перспектива. А если я все-таки выкажу желание стать королевой Кертории, то… Совсем все плохо?

— Я это переживу. А вот вы — едва ли… Но ежели вы считаете, что в силах в одиночку справиться со всей планетой, можете попробовать. — Тут у меня возникло стойкое ощущение, что намеченная Ректором программа на этом исчерпана, и действительно, он достаточно вежливо, но твердо сообщил: — А сейчас, простите, у меня есть еще дела до Совета. Надеюсь, мы поняли друг друга?

— Ну, ситуацию вы обрисовали ясно, это безусловно, — кивнула я, поднимаясь.

— Тогда увидимся в два.

— До встречи, — буркнула я и удалилась с неприятным чувством, что более полного фиаско в разговоре потерпеть практически невозможно.

Выйдя из кабинета, я, разумеется, обнаружила секретаря, преисполненного готовности не дать мне заблудиться в переходах огромного здания. В иной момент это могло бы вызвать законную досаду, поскольку мысль заблудиться в Академии казалась весьма привлекательной, но очень уж не ко времени. До Совета оставалось чуть более трех часов, и их явно следовало бы потратить на размышления…

К чему я по дороге домой и приступила, но стоило мне немного углубиться в парковую зону, как поток моих мыслей, и без того не отличавшихся особой плодотворностью, оказался прерван одним из самых приятных мужских голосов, которые мне доводилось слышать.

— Добрый день, герцогиня. Вы, часом, не заблудились? Может, я могу вам чем-нибудь помочь?

Повернувшись, я увидела улыбающегося герцога Далтона Горна, направлявшегося ко мне от резных дверей одного из особняков. Правда, его улыбку сложно было назвать дружеской, более подходило слово — профессиональная, но по сравнению со вчерашним вечером контраст был разительный.

— Нет, спасибо, — отозвалась я, — просто гуляю. Можно сказать, изучаю окрестности. Кстати, уж не передумали ли вы насчет ужина?

Конечно, это было грубовато, но после Ректора к еще одной, даже непродолжительной словесной баталии я была не готова. Однако и герцог Горн, похоже, был настроен на прямой путь к цели.

— Не передумал, но ведь есть еще и обед, и завтрак.

— Тонко подмечено. И что из них вы предпочитаете?

— Вообще обед, но в данном случае — завтрак.

— Пусть завтрак, — согласилась я, — Скажем, завтра в десять часов?

— Подходит. — Он был столь же покладист. — Только я предпочел бы встретиться на нейтральной территории, а лучше — где-нибудь в городе…

— Иными словами, там, где нас никто не увидит, — прервала я грозившие затянуться излияния. — Хорошо, где именно?

Без дальнейших экивоков герцог приступил к подробному описанию места, куда мне следовало прийти, и по завершении его инструктажа я ограничилась:

— Договорились. Что-нибудь еще?

Он явно колебался, но все же с очередной, чуть менее профессиональной улыбкой посоветовал:

— Вам следует быть сегодня осторожной, герцогиня, потому как…

— О да, — не сдержалась я, — все вокруг только и твердят мне об этом.

Герцог заметно увял.

— Тогда извините за назойливость. Я бы с удовольствием проводил вас, но…

— Вы и так сильно рискуете, простояв пять минут рядом со мной в публичном месте. Я понимаю. До завтра, герцог.

Не дожидаясь ответа, я развернулась и продолжила путь к своему особняку. Тем для размышления прибавилось, а вот ход их по-прежнему не радовал. Но я тешила себя надеждой, что если дома не окажется никаких сногсшибательных сюрпризов, то у меня будет часика полтора тишины и покоя в приятной обстановке, и тогда-то мы все гениально придумаем…

И поначалу даже казалось, что надежде этой суждено сбыться, поскольку дворецкий порадовал меня отсутствием новостей и визитеров. Но когда я покинула холл, поднялась в свою спальню и, сняв пиджак, рухнула на кровать, в комнате с еле слышным хлопком возник посторонний… Точнее, посторонняя.

— Тихо, не пугайтесь, — прижала палец к губам Глен Танварт. — Мне нужно с вами поговорить.

Путаться я и не думала, однако даже с учетом вчерашних намеков Глен такая встреча была слишком уж неожиданной.

— Поговорить я не против, но как вы сюда попали? Через портал?

Тонкие брови Глен изумленно взлетели.

— Нет конечно. Это просто кокон невидимости. — Дабы я не усомнилась в ее словах, гостья исчезла и практически сразу же появилась вновь.

— И столь же просто любой, в чьем распоряжении имеется такая вот штучка, может незаметно появиться в моей спальне. — Не могу сказать, что я пыталась иронизировать, но она, похоже, восприняла мои слова именно так, ибо вскинула голову и нахмурилась.

— Я не пытаюсь обмануть вас, герцогиня.

— Да я вас и не подозреваю…

Тут на ее лице появилась непонятная озабоченность, но через несколько секунд Глен чуть улыбнулась, как будто разгадала сложный ребус.

— Когда я включаю кокон, вы ничего не чувствуете, так?

— Да.

— И вам это кажется нормальным?

— Нуда…

— А не должно. Любой керторианец, обладающий хотя бы зачатками магического дара, чувствует, когда поблизости используются чары. Помимо этого, каждый из здешних особняков оборудован охранной системой, которая поднимет тревогу, если кто-то, укрывшись коконом, попытается проникнуть внутрь.

— Звучит логично. Так в чем же фокус?

Глен явно колебалась, но все же ответила более чем откровенно:

— В том, что мой кокон не керторианского, а галактического происхождения. Ни наши маги, ни охранные системы не могут его обнаружить.

— Очень полезная вещица, — искренне признала я. — А откуда она у вас, вы мне, конечно же, не скажете. Или скажете?

— Не скажу, но я думаю, вы и сами скоро поймете… К сожалению, у нас не очень много времени, а начать лучше было бы не с этого.

— Тогда давайте перейдем непосредственно к делу. — Чтобы гостья не усомнилась в моей готовности к конструктивному диалогу, я слезла с кровати и расположилась в одном из кресел, стоявших у окна, — Присаживайтесь.

Едва заняв место напротив, Глен заговорила очень серьезно и решительно:

— Во-первых, главное — я полностью на вашей стороне. Причины этого вам тоже станут ясны позже, пока же… — Предупреждая мою попытку вклиниться, она подняла руку и обезоруживающе улыбнулась. — Да, я прекрасно знаю, что верить кому-либо на слово — это чуть ли не дурной тон. Но вопрос, который я собиралась задать, вполне может решить эту проблему.

— Вся внимание.

— Скажите, герцогиня… — Тут она слегка замялась, и я почти автоматически предложила:

— Наверное, лучше просто Гаэль…

— Да, у вас красивое имя, вполне могло бы быть керторианским, — мимоходом заметила она, продолжая думать о своем. — Думаю, лучше поставить вопрос так: в вещах, оставшихся вам от матери, вам не встречалась старинная камея с изображением горной цепи?

О, вот даже как! Пока я придумывала, как бы затронуть эту тему, Глен, оказывается, была озабочена тем же самым. И я, не видя ни малейшего смысла лукавить, честно созналась:

— Встречалась, даже более того, в последнее время она вызывает у меня живейший интерес. Мне удалось проследить практически весь проделанный ею путь от Реналдо Креона до моей матери за исключением одного перевалочного пункта — того, к кому она попала от вас.

Глаза Глен неожиданно блеснули.

— Неужели вы до сих пор не догадались?

— Круг подозреваемых невелик, — осторожно отозвалась я, — Но я предпочла бы факты.

— А у вас их мало? По-моему, одного более чем достаточно. Того, что вы вообще находитесь здесь. Кто помог вам попасть на Керторию, кто печется о сохранении вашей жизни и у кого, в конце концов, есть для этого возможности?

— Я согласна, это все весомые аргументы. Но разве подобное поведение не может быть частью сложной игры?

Глен покачала головой с таким видом, что больше можно было ничего не говорить, я ей и так поверила. Но она, конечно, не могла об этом догадаться, поэтому сказала:

— Гаэль, если бы вы знали его так, как я — а поверьте, я хорошо его знаю, — то у вас не осталось бы сомнений. Он действительно ведет сложную игру, многого в которой я сама не понимаю, но зачем ему делать вас одной из центральных фигур? Это было бы просто лишено смысла, если бы…

— Я не была его дочерью, — закончила я за собеседницу.

— Разумеется.

Невзирая на отсутствие времени, это нужно было переварить. Так значит, не Гаэль Ла Рош, и даже не Гаэль Галлего. Гаэль Элерион… Произнеся про себя пару раз новообретенное имя, я поморщилась — его звучание не казалось ни привычным, ни правильным. Да и сама мысль о том, что я наконец узнала, от кого мне достались керторианские гены, категорически не желала укладываться в голове. Больше двадцати лет я мучилась этим вопросом, и вот, на тебе. Как всегда, не вовремя…

Минут через пять Глен решила, что я уже достаточно свыклась с новыми реалиями, и заговорила вновь:

— Итак, я могу быть вам чем-нибудь полезна? Вы готовы к Совету?

— На оба вопроса один ответ — вероятно, да. Но если с Советом все равно особо ничего не поделать, то с помощью… Я бы от нее не отказалась, но просто не знаю, в чем она могла бы выражаться. — Глен на выручку не спешила, но я для очистки совести все же поинтересовалась: — А вам никаких инструкций не оставили? Хотя бы в виде намеков, как он любит…

— Нет, мы давно не виделись. Разве что однажды он попросил меня обязательно встретиться и побеседовать с вами, если вдруг вы объявитесь в столице в его отсутствие. Тогда я нашла эту просьбу более чем странной, но, как видите, я ее выполнила.

Решив, что с кем-то же надо быть откровенной, я пробурчала:

— Странным тут кажется многое. К примеру, то, что вы замужем за графом Танвартом, которому тоже отведена какая-то роль в происходящем. Или это случайность, а понятие «семья» на Кертории ничего не значит?

— Значит, конечно, — фыркнула Глен. — Главным образом, то, что к приходу своего благоверного супруга должна находиться дома и все вокруг обязано сиять чистотой.

Это, разумеется, был не ответ, и я явно коснулась неприятной ей темы, однако то ли указаний в самом деле не было, а момент был важный, то ли совершенно наоборот, но Глен продолжила:

— Это долгая история, в которой крайне мало случайностей, и когда-нибудь я вам ее обязательно поведаю. Но не сейчас. Как вы догадываетесь, все могло сложиться иначе, а так… Я просто работаю у Дина домоправительницей, и за пятьдесят лет мы прекрасно научились не мешать друг другу. Помимо этого, я в совершенстве освоила науку узнавать то, чего мне знать не положено. Скажем, о вашем появлении на Кертории я услышала той же ночью. И вообще очень полезно быть в курсе того, какие вопросы обсуждаются на важных совещаниях в Академии и какова конфиденциальная точка зрения Ректора.

Я жестом попросила ее прерваться. Тут определенно что-то было. Вечером в лесу я видела разговор, который должен состояться в кабинете Анга Сарра, а теперь мне сообщают о том, что имеется способ его подслушать. Напрягшись, словно гончая, почуявшая запах дичи, я уточнила:

— А сложно эту науку осваивать? Есть ощущение, что она очень могла бы мне пригодиться.

Глен слегка оживилась — неужели ей действительно хотелось оказаться полезной?

— Нет, все довольно просто. Здание Академии источено потайными ходами, как сыр дырками. Многие из них заложены кирпичом, некоторые завалены, но все равно по ним можно попасть практически в любую часть здания. В частности, к кабинету Ректора.

— А он об этом знает?

— Смотря о чем. О наличии неофициальных коридоров — безусловно, а вот то, что по ним постоянно шастает графиня Танварт, надеюсь, остается для него тайной. Не могу сказать, что такое положение дел меня не устраивает, — ехидно заметила она, но тут же приняла серьезный вид. — У меня есть подробный план, но, увы, я его с собой не захватила. Впрочем, у вас найдется бумага и перо?

Приятно иметь образцовую прислугу — письменные принадлежности нашлись даже в спальне, и, получив их, графиня уверенно начертила схему нужной части Академии, наметив пунктиром некий путь. Начинался он, правда, не совсем понятно где, но, прежде чем я успела спросить, она пояснила.

— Вход в этот коридор расположен за пределами здания, вы попадете в него через дверь, которая находится под мостом, ведущим к королевскому дворцу и Академии, и дойдете непосредственно до кабинета Ректора. Там есть слуховое отверстие, незаметное изнутри, вы его легко обнаружите, — порадовала она меня. — Кроме звука можно и кое-что разглядеть, но, предупреждаю сразу, обзор довольно ограниченный.

— Меня вполне устроит. — Я бережно свернула план. — Спасибо вам, Глен.

Она улыбнулась с видом «такие мелочи благодарности не стоят» и встала, явно собираясь прощаться, но вдруг застыла в нерешительности и уставилась в окошко. Потом покачала головой…

— Не нравится мне все это. Как будто все придумано за нас, но не всегда понятно кем… — Меня такая мысль тоже посещала нередко, но я не стала радостно бросаться ей на шею с выражением солидарности, ибо за подобными фразами обязательно должно следовать продолжение, и тут главное — не спугнуть собеседника. Что ж, в кои-то веки я не разочаровалась. — Я хочу отдать вам свой кулон, создающий кокон невидимости. К сожалению, я не могу сделать это прямо сейчас, ибо мне абсолютно необходимо незамеченной уйти отсюда и вернуться домой. Но мы можем поступить следующим образом: я в течение дня спрячу его в начале подземного хода в Академию — там, помнится, есть очень удобная выбоина под третьей или четвертой снизу ступенькой, — а вы вечером его оттуда заберете. Подойдет?

Я могла только встать и развести руками.

— Да уж, не откажусь. Это более чем щедро. Если, конечно… — Договаривать не понадобилось, поскольку Глен, не скрывая насмешки, сказала:

— Нет, ваш отец подарил мне эту вещь, что называется, безоговорочно. Но кажется мне, что он будет более доволен, если, вернувшись сюда, найдет вас в целости и сохранности, нежели убедится, что я трепетно храню его подарок. На удивление, он вас по-своему любит.

— Как-то уж совсем незаметно проявлялась его любовь, — не удержалась я, но Глен довольно сурово меня оборвала:

— Гаэль, задумайтесь на секундочку, какой замечательный инструмент вы можете представлять в руках его врага. Ни один мужчина, ввязавшись в игры такого масштаба, не может позволить себе демонстрировать хоть какую-то привязанность. Как правило, это очень плохо заканчивается.

Вспомнив, как Ранье мчался за мной через пол-Галактики, я проглотила все возражения, и на этом наша встреча все-таки завершилась.

— Увы, но мне пора. Да и вам стоит перекусить и собираться на Совет. Удачи вам, Гаэль! — С этими словами гостья включила кокон невидимости и исчезла, а я в легком шоке шлепнулась обратно в кресло и закрыла глаза.

Последнее, чего мне сейчас хотелось, так это что-то делать, пусть даже речь шла о простом и незатейливом процессе еды. С каждым часом, проведенным в столице, ситуация все больше запутывалась и все настоятельнее требовала долгого, пристального и всестороннего обдумывания… Однако минут через пять я заставила себя встать и направиться в столовую — лучше уж подкрепить физические силы, чем бесплодно изматывать мозг, напрочь отказывавшийся быстренько переварить всю скормленную ему кашу и взамен выдать стройное логическое объяснение происходящего заодно с ценными рекомендациями…

В порядке разнообразия ленч оказался вполне ничего, а от пирога с местными фруктами я даже получила удовольствие, заодно выработав очередную гениальную линию поведения. Не забиваем себе голову, приходим на Совет, сидим, слушаем, когда — и если — придется принимать решение, примем! На этой оптимистичной ноте я вернулась в спальню, чтобы за оставшиеся полчаса привести себя в надлежащий вид. Но для начала следовало решить вопрос, как именно я хочу выглядеть. Максимально по-керториански или в точности наоборот? Результатом раздумий явилась здравая идея наплевать на их дурацкие предрассудки, и я облачилась в соответствии с настроением в черную полупрозрачную блузку и темно-красный костюм из материала, очень напоминающего земной шелк. Длинная юбка струилась до самого пола, полностью скрывая ноги, а изящный приталенный пиджак ненавязчиво подчеркивал достоинства моей фигуры. В очередной раз восхитившись искусством местных портных, я обнаружила в большом зеркале весьма довольный взгляд и занялась лицом. Все же не помешало бы сделать себя чуточку старше и мудрее.

Затея определенно удалась — когда я спустилась в холл, привычно пребывавший там дворецкий далеко не сразу смог выдать рапорт, а выражение его лица претерпело забавную метаморфозу от испуганно-удивленного к уважительно-восхищенному…

— Герцогиня, вас ожидают, — сообщил он наконец, указав рукой в направлении выхода.

Почему-то я сразу догадалась о том, кто бы это мог меня ожидать, и действительно, в непосредственной близости от широких дверей, ведущих в мой особняк, непринужденно прислонившись к колонне, стоял лорд Крат Танварт, тоже при полном параде. Поймав мой взгляд, он оторвался от опоры и вежливо поклонился:

— Добрый день, герцогиня. Вы сегодня великолепны.

Против воли я не сдержала самодовольной улыбки. Мелочь, конечно, но все равно приятно, когда твои усилия находят столь живой отклик.

— Рада вас видеть, лорд Крат. Наверное, по этикету мне следует спросить, чем обязана?

— Решил вновь предложить свои услуги в качестве эскорта, — усмехнулся он. — Если вы, конечно, не против…

Соображения вроде «вы думаете, у меня без вас забот мало?» и «а насколько именно это будет выглядеть вызывающе?» хоть и промелькнули в голове, но во всеуслышание, разумеется, не прозвучали. Я вообще ограничилась будничным:

— Тогда пойдемте. — И мы двинулись в уже набившем мне оскомину направлении.

Несмотря на очевидную остроту момента, всю дорогу до Академии мои мысли крутились отнюдь не вокруг предстоящего Совета, а, как ни смешно, были заняты исключительно лордом Кратом. Вернее, я испытывала сильнейшее любопытство: попытается ли он дать мне какие-либо напутствия или хотя бы выяснить, что у меня на уме. На самом деле я даже готова была заключить пари, что попытается он непременно, и теперь с нетерпением ждала начала его выступления… Ну, пари я проиграла бы надежно. Лорд Крат не предпринял ни малейших поползновений — просто шел себе и шел, беззаботно поглядывая по сторонам и буквально излучая благожелательную невозмутимость. Вот так и получилось, что до места назначения мы добрались в, скажем так, непринужденном молчании. Оставалось надеяться, что я демонстрирую хладнокровие и уверенность в себе на столь же высоком уровне…

Разумеется, обстановка вокруг и внутри Академии перед началом Совета радикально отличалась от той, что я наблюдала несколько часов назад. Теперь тут было более чем людно, похоже, собрался весь столичный бомонд с экипажами, гвардейцами, слугами и так далее… И хотя моего появления как будто никто специально не ждал, но давление множества направленных на меня взглядов ощущалось почти физически. Зато на этот раз никто не встречал меня в холле, и, не окажись рядом лорда Крата, уверенного двинувшегося куда-то в глубь здания, я рисковала оказаться в идиотском положении.

Первое впечатление от зала Совета вполне соответствовало моим ожиданиям (за одним разве что исключением) — эдакий своеобразный гибрид между театром и судом: большое круглое помещение, значительную часть которого составляли поднимающиеся амфитеатром кресла для зрителей, а внизу — сцена, где должно было разворачиваться действо. Декорирована она была просто и интуитивно понятно — в центре трибуна для выступающих, справа два ряда глубоких кресел, очевидно, для многоуважаемых членов Совета, слева — в противоположной от входа стороне — чахлый островок из пяти куда менее удобных стульев для… хм… подсудимых. Однако я не отважилась двинуться к предназначавшемуся для меня месту без приглашения и обвела взглядом амфитеатр, заполненный уже почти до отказа. Тут и обнаружился удививший меня момент, а именно соотношение керторианцев к керторианкам среди зрителей составляло примерно пять к одному. Причем нельзя сказать, чтобы это входило в противоречие со сложившимся у меня представлением об образе жизни на планете, просто публика очень уж не гармонировала со здешней театральной обстановкой… Зато в числе немногочисленных керторианок присутствовала, и на сей раз вполне зримо, графиня Глен. Она сидела рядом с мужем в третьем ряду и мой взгляд, конечно же, полностью проигнорировала. От необходимости дальнейших изысканий меня избавил некий господин (настолько важный, что назвать его слугой язык не поворачивается), одетый в незнакомую мне черно-синюю ливрею.

— Герцогиня Галлего? — почтительно осведомился он.

— К вашим услугам.

— Прошу вас занять свое место, Совет сейчас начнется. — С этими словами он проводил меня к тем самым стульям, где я присела, выбрав назло врагу наиболее симпатичный из крайних. Тотчас, как по сигналу, гул голосов в зале стих, и из двери, находившейся позади трибуны, появились члены Совета, возглавляемые Ангом Сарром.

Ректор по двум крошечным ступенькам поднялся на трибуну, а остальные принялись без лишней спешки и путаницы располагаться в креслах — надо полагать, порядок был им хорошо известен. Дождавшись, когда коллеги рассядутся, Ректор начал все тем же скучно-усталым голосом:

— Добрый день, уважаемые члены Совета и наши гости. Рад вас всех видеть. — «Ну да, просто лучишься от счастья» — было бы хорошей ремаркой из зала, но, к сожалению, настолько моей наглости не хватило. — Думаю, причина созыва Совета вам всем прекрасно известна. Если же нет, то тем более будет полезно выслушать уважаемого графа Айрона Тедла, по инициативе которого мы здесь собрались. Прошу вас, граф.

Слава Богу, обошлось без аплодисментов. Более того, публика в зале явно впала в состояние удивления, правда, чем это было вызвано, я могла только гадать — то ли Ректор выступил слишком уж лаконично, то ли нарушил какие-то официальные процедуры, а то и вовсе позволил себе выпад в адрес противника, ускользнувший от моего понимания.

Однако для академической братии сюрпризом это точно не стало, поскольку один из сидящих живо встал и направился к трибуне, освобожденной Ректором. Поскольку шел он в моем направлении, то представилась отличная возможность хорошенько разглядеть предводителя консервативного крыла Академии.

Граф Айрон Тедл оказался значительно моложе Ректора, он не обладал властностью последнего, от него не исходило, как от Анга Сарра, ощущение опасности, но пренебрежения и уж тем более желания связываться он все равно не вызывал. Я, если честно, всегда недолюбливала пресмыкающихся, а в лице графа было что-то такое… от гремучей змеи. Сходство усиливали гладко зачесанные назад волосы, очень тонкие черты лица и холеные, длинные ногти на руках. Одет он был в серебристо-салатный костюм, делавший его лицо еще более бледным.

Оказавшись на трибуне, Айрон Тедл обвел взглядом собрание и заговорил высоким, хорошо поставленным голосом:

— Мне придется несколько уточнить заявление нашего уважаемого Ректора. — О, вот как! Все же открытая демонстрация неприязни, причем с обеих сторон. — Но, во-первых, добрый день, а во-вторых, причины, заставившие меня и моих сторонников требовать созыва внеочередного Совета, безусловно, всем прекрасно известны. Что неясно, так это каковы будут последствия… Но не стану забегать вперед. Для начала я хотел бы напомнить вам содержание самого важного и, — он сделал грамотную паузу, — самого спорного документа нашей эпохи, завещания нашего последнего монарха.

Достав невесть откуда лист бумаги, граф начал читать. Текст, разумеется, был написан на юридическом керторианском, с пониманием которого у меня до сих пор наблюдались большие трудности, а говорил он быстро. Я даже не стала напрягаться, пытаясь уловить смысл, поскольку справедливо рассудила, что все важное обязательно будет позже обсуждаться на доступном мне языке, и еще раз осмотрела аудиторию, обнаружив, в частности, что лорд Крат занял место рядом со своим братом и тоже пока не скрывал скуки… Наконец чтение завершилось, и оратор вновь перешел на понятную мне речь:

— Теперь мы можем видеть, чем оказалась чревата затея с завещанием, которому в свое время Совет придал официальную силу, невзирая на то что многие его члены, включая меня, были категорически против, — не преминул напомнить граф и сделал глоток воды. — В результате бредовая идея выбора наследника привела к ситуации, которую можно было бы назвать комичной, не будь она столь драматична и не грози она большими бедами. Обратите внимание, что в завещании совершенно ясно сказано: «Сумевший прийти на Керторию через портал станет ее следующим правителем». И напротив, нигде прямо не говорится, что это должен быть один из тех, кто покинул планету в погоне за титулом, сие лишь подразумевается. Забавно, не так ли? Но если следовать букве завещания, то теперь, когда через портал на Керторию пришла герцогиня Галлего, престол Кертории принадлежит ей.

Прозвучало недурно, мне понравилось. Аудитория, до последнего момента молча внимавшая оратору, дружно оживилась (за исключением членов Совета, хранивших олимпийское спокойствие), и многие склонились к соседям, обмениваясь комментариями. Интуиция мне подсказывала, что их общая тональность располагалась далековато от «надо же, как здорово»… Граф Тедл, разумеется, на достигнутом не остановился и, дождавшись тишины, продолжил:

— Но прежде чем обсуждать возможные пути выхода из столь идиотской ситуации… — любопытная ремарка. То есть формально трон принадлежит мне, но практически это типа несерьезно, — я — и наверняка не я один — считаю необходимым услышать ответы на несколько вопросов. Ипервый из них: каким образом герцогиня Галлего вообще сумела воспользоваться порталом? Это никак не увязывается с условиями Испытания, оговоренными в завещании. Мне кажется, данный вопрос находится в вашем ведении, уважаемый граф Сарр, или я заблуждаюсь? Далее, каким образом выход из портала оказался буквально в получасе ходьбы от родового замка Галлего? Вам не кажется это странным, ведь открыт портал был отсюда, из здания Академии? — Сделав паузу, выступающий взглянул на Анга Сарра, и я охотно последовала его примеру. В атаку на позиции Ректора двинулась тяжелая бронетехника, и было крайне любопытно, как граф Сарр намерен с этим справляться. Ответа мы не получили — лицо Ректора сохраняло изумительную непроницаемость, что создавало полное впечатление, будто его обладатель витает где-то далеко, но, опровергая подобное предположение, он все же снизошел до кивка, как бы говоря: «Продолжайте, я выскажусь потом». Граф Тедл явно не испытал от такой реакции восторга, но был вынужден двинуться дальше: — Итак, еще один вопрос, по сути, главный. Что мы вообще знаем о герцогине Галлего? Практически ничего. Например, является ли она керторианкой? Если нет, то тогда нам просто не о чем говорить. Если да, то как она собирается это доказать?

Теперь уже взгляд графа оказался устремлен на меня. И я постаралась его удивить, придав себе недоумевающий вид — да нам такой вопрос и в голову не приходил, это же попросту очевидно. Однако, судя по живой реакции зала, зрителям он показался отнюдь не праздным. В общем, следует признать, если целью графа Тедла было поставить Ректора и заодно меня в неудобное положение, создав реальную угрозу того, что на свет выплывет истинная подноготная происходящего, то в этом он преуспел. И сейчас самым разумным действием с его стороны было бы убраться с трибуны, оставив висеть в воздухе отвратительно острые вопросы Естественно, он так и поступил.

— Единственное, что мне еще хочется добавить к уже сказанному: не забывайте, слепое потакание различным нововведениям и рискованным авантюрам ни к чему хорошему до сих пор не приводило. Наша сила — в наших традициях!

Ну, это пошли политические лозунги, цена которым хорошо известна, правда, и тут граф Тедл не переборщил. Чуть заметно поклонившись, он покинул трибуну и направился к своему креслу, а на освободившееся место тотчас вернулся Анг Сарр, что было очень кстати, поскольку если бы паче чаяния вызвали меня, вышло бы скверно. На этот раз появление Ректора было встречено гулом, который я назвала бы заинтригованным.

— Итак, уважаемые члены Совета, вы выслушали весьма содержательное выступление графа Тедла. Хотя нельзя не заметить, что все мы большие мастера задавать вопросы, а это куда проще, чем давать удовлетворяющие всех ответы. — Правильно, так его. Жалко только, что аргументами «сам дурак» отделаться явно не удастся. Но Анг Сарр и не собирался, к такому повороту событий он явно был готов. — К счастью, с некоторыми из затронутых проблем довольно легко разобраться. Например, с порталом, через который должен вернуться будущий Король Кертории. По этому поводу я хочу сделать два заявления. Первое — портал, находящийся под моим присмотром, не имеет ни малейшего отношения к способу, с помощью которого герцогиня Галлего оказалась, как было верно подмечено, практически у ворот собственного замка. И второе — к моему величайшему стыду, я понятия не имею, что это был за способ. Но, уверяю вас, расследование ведется.

Ну что ж, просто и со вкусом — «я ничего не знаю, и попробуйте доказать обратное». Однако это было слишком уж просто, чтобы тем все присутствующие и удовольствовались, и действительно, один из членов Совета жестом привлек внимание Ректора.

— Да, коллега, вы хотите что-то уточнить?

— Хочу, — подтвердил тот. — Скажите, а перед тем как начинать что-то расследовать, вы не пробовали узнать у самой герцогини, с помощью чего — или кого — она очутилась на Кертории? И, собственно, зачем?

Неожиданно Ректор улыбнулся с таким видом, будто эту реплику подал его заранее подученный приверженец, во что верилось, по правде говоря, слабо…

— Спасибо, я именно к этому и веду. Перед тем как начинать многочасовые споры о тонкостях завещания Короля Торла, о том, что вкладывается в понятие «керторианец», и прочих подобных материях, мне кажется целесообразным выслушать герцогиню Галлего. Мы ведь затем и пригласили ее сюда, чтобы получить столь интересующие всех ответы. Как она сюда попала? Зачем? Собирается ли она вообще претендовать на престол Кертории? Может, мы тут зря время тратим, а проблемы не существует в принципе? Герцогиня, будьте любезны, поделитесь с нами вашим мнением.

Очередной раз действительность отказалась соответствовать планам. Где все эти длинные речи и многочасовые прения, в течение которых я намеревалась все взвесить и принять решение? Но выбора не было, мне даже не дали возможности собраться с мыслями по дороге к трибуне, поскольку Анг Сарр не стал ее освобождать, и отвечать мне предстояло, так сказать, с места… Поднявшись на ноги, я легко прокашлялась и заговорила:

— Разрешите поприветствовать уважаемый Совет и прошу заранее извинить меня за мой не вполне идеальный керторианский. Не уверена, что ответы, которые я могу предложить вашему вниманию, будут соответствовать вашим ожиданиям, но извольте. Начну по порядку. Что касается способа, которым я оказалась на этой планете, то, вопреки заверениям графа Сарра, я воспользовалась порталом, находящимся на планете под названием Денеб IV, и тому есть свидетели. По моим сведениям, это тот же самый портал, через который мой муж и все остальные участники Испытания покинули Керторию. О том, почему он сработал так, как сработал, мне известно не больше вас. А скорее, даже меньше… — Несмотря на то что я публично опровергла утверждение Ректора, он не выглядел ни расстроенным, ни удивленным, а в глубине души, наверное, и вовсе был доволен. Продолжаем ничего не знать, переводим друг на друга стрелки, подкопаться очень трудно… Но это была легкая часть, а вот дальнейшее направление движения представляло загадку, и я от безысходности понесла не то чтобы откровенную чушь, но близко к оной: — Что же касается моих прав на трон Кертории, то, увы, я отнюдь не сильна в юридических тонкостях, поэтому я не считаю себя вправе высказывать какое-либо мнение. Замечу лишь, что с точки зрения физиологии я являюсь полноценным представителем керторианской расы и при необходимости готова подвергнуться тщательному медицинскому осмотру. Если же этого окажется недостаточно, то…

Я запнулась, поскольку собиралась сморозить явную глупость, но тут вмешался Анг Сарр. Очень кстати, конечно, но радости мне это не добавило…

— Все, что вы говорите, герцогиня, очень интересно. Но нам в первую очередь хотелось бы получить ответ на один простой вопрос. Вы отказываетесь от претензий на трон?

Вот и приехали. В зале воцарилась тишина, вполне подходящая кульминационному моменту, а я в поисках озарения устремила взгляд на ряды зрителей. Вполне закономерно, что в итоге он остановился на Глен и братьях Танварт, сидевших с подобающими напряженно-непроницаемыми лицами, и тут передо мной во всей своей красе засиял несокрушимый довод. Если Глен сказала правду, если мое настоящее имя Гаэль Элерион, то, вообще говоря, какого дьявола?.. Повернувшись к Ректору, я посмотрела ему в глаза и отчеканила:

— Нет! Не отказываюсь.

Глава 3

Глубоко вдохнув, я быстро зашагала вперед, подталкиваемая сильнейшим желанием в максимально короткие сроки вновь оказаться на поверхности земли. Не то чтобы я страдала врожденной клаустрофобией, но после известной истории на Денебе IV всякие пещеры и подземелья вызывали у меня стойкие малоприятные ощущения… Дабы слегка отвлечься, я вспоминала подробности карты, начерченной Глен, и заодно прикидывала, сколько мне еще осталось пройти, поэтому до меня как-то не сразу дошло, что в моем мироощущении появились очевидные несообразности. Если конкретнее — я чувствовала впереди нечто странное, точнее, некую преграду, как будто проход перегорожен стеной, вполне материальной, только невидимой…

«Иногда такие вещи следует просто выкидывать из головы, иначе начнешь собственной тени шарахаться», — посоветовала я себе и встряхнулась подобно собаке, вылезшей из воды. Не помогло. Поэтому я все же пошла на компромисс, то есть замедлила шаг и продолжила движение, внимательно изучая пространство перед собой. Как назло, ничего подозрительного на глаза не попадалось, унылый антураж оставался бескомпромиссно унылым, и я уже была готова списать все на мнительность и расшатанные нервы (качества, которых я отродясь в себе не замечала), заодно укрепляя свой дух мыслью, что это не Земля и даже не Денеб IV, а здесь терпение — это наше все…

Результатом столь плодотворной работы над собой стало сохранение целостности лба, когда я наконец наткнулась на преграду. Она действительно была невидима, также не имела запаха, вкуса, цвета и каких-либо изъянов, оставлявших надежду на ее преодоление. Нет, я, конечно, отступила на шаг и очень осторожно попыталась еще пару раз ее боднуть, теперь уже возле стен. Куда там. Нечто, по моим догадкам, являющееся не чем иным, как силовым полем высокого класса, перекрывало проход целиком и полностью, а чтобы пробить в нем дыру, нужна была как минимум плазменная пушка… Что ж, я отступила еще на пару шагов и прислонилась к холодной каменной кладке с целью подумать.

На Кертории все магические явления возникают двумя способами. Первый — редкий и в настоящее время практикуемый лишь единицами — использование врожденных способностей, и второй — магические игрушки, в широком ассортименте поставляемые аристократии той самой Академией, внутрь которой я пыталась попасть. В данном случае совершенно не верилось, что Анг Сарр или кто-либо еще из приближенных к нему лиц станет тратить свою энергию на поддержание силового поля, соответственно оставался второй вариант. Он, безусловно, тоже требовал затрат, но следить за работой прибора, генерирующего поле, может и простой гвардеец, стоящий на страже. Разумеется, найти и просто отключить прибор или того, кто за ним присматривает, было лежащим на поверхности, но невыполнимым решением. Тут, правда, мне в голову пришла довольно забавная мысль, и я потратила пару минут на изучение поверхности поля. Определив на ощупь его изгиб, я разочарованно вздохнула — с идеей, что генератор мирно покоится ярдах в десяти, пришлось распрощаться. Источник находился достаточно далеко, по-видимому, в самой Академии.

Ладно, смирение значительно уступает по важности терпению, но периодически и оно оказывается весьма полезным, так что я признала временное поражение, развернулась, в похвальном темпе проделала обратный путь и минут через пятнадцать уже вновь двигалась в направлении Академии, но теперь поверху, прямо по великолепным газонам. Естественно, демонстрация своего присутствия в этой части города вообще и внутри здания в особенности не сулила ничего хорошего, поэтому я на всю катушку использовала подарок Глен.

Моя уверенность в наличии способа проникнуть внутрь Академии может вам показаться несколько необоснованной, однако предположение о том, что поле накрывает с вечера до утра все здание, казалось крайне маловероятным, поскольку студенты — народ на редкость непоседливый и постоянно шастают туда-сюда, а выключать поле для каждого, кто забыл очень ценную книгу, — занятие неблагодарное. Следовательно, доступ должен быть ограничен лишь в очень небольшую часть здания, да и туда, если вдуматься, можно попасть посредством калитки. Не станет же Анг Сарр, буде ему понадобится удалиться, разыскивать нужного гвардейца и просить его открыть, так сказать, парадную дверь. Выход точно должен быть, а где выход, там, как известно, и вход… Но об этом я решила подумать если и не завтра, то ближе к месту событий.

А для начала следовало оказаться в самой Академии, и хотя задача выглядела не очень заковыристой, определенная сложность была — войти требовалось, не попавшись кому-либо на глаза, а то вид самопроизвольно распахивающейся и закрывающейся двери мог возбудить нездоровые подозрения. И если, находясь снаружи здания, я вполне могла выбрать подходящие вход и момент, то отсутствие свидетелей изнутри следовало рассматривать как счастливый случай… В итоге обошлось, и, никем не замеченная, я проникла в учебное крыло, где потратила следующие полчаса достаточно бездарно, но, по крайней мере, не безрезультатно — теперь с большой долей уверенности можно было утверждать, что при включенном силовом поле попасть из этой части здания в исследовательский отдел, откуда начинался еще один потайной ход, ведущий в кабинет Ректора, — невозможно. При желании это даже можно было истолковать как позитив, поскольку оставалась единственная возможность…

Для ее реализации я направилась в так называемую производственную зону, точнее, часть Академии, откуда по всей Кертории расходились перстни, кулоны, камеи и прочие магические украшения, и, как следовало ожидать, на пути туда встретилось довольно банальное препятствие — закрытая на замок дверь. К счастью, ни о каких карточках с кодом здесь никто слыхом не слыхивал, да и конструкция замка повышенной сложностью не отличалась, так что мне представился случай применить на практике полученные некогда знания о механическом взломе при помощи простейших подручных средств (а ведь слушая этот и родственные ему курсы, я была готова держать пари на почти любых условиях, что подобные предметы — исключительно блажь начальства, начисто лишенная практического смысла). Буквально минуты за три я избавила себя от суровой необходимости вышибать тяжеленные двустворчатые двери и прошла дальше, оставив все позади себя в первозданном виде.

Непосредственно в промзоне интерьер претерпел значительные изменения — коридор стал шире, потолки выше, а количество дверей резко уменьшилось. Возле одной из них я не совладала с любопытством и, даже под угрозой появиться непосредственно к концу предполагаемого важнейшего разговора, заглянула внутрь. Моему взору предстало огромное помещение, вдоль стен которого располагались бесконечные на вид стеллажи, а посередине стояли столы, загроможденные непонятного вида приборами. Пришлось признать, что за короткий срок разобраться здесь хоть в чем-либо не представляется возможным, а значительным запасом времени я не располагала и, сделав себе легкий устный выговор, направилась дальше, попутно стараясь запомнить все хитросплетения здешних переходов и внимательно прислушиваясь к своим ощущениям, которые по идее должны были засечь поле и заблаговременно привести меня в боевую готовность. Так и произошло, более того, пройдя к знакомому препятствию кратчайшим путем, я наконец попала куда надо — за очередным поворотом оказался коридор, где ярдах в десяти, справа обнаружилась массивная дверь, явно ведущая в исследовательское крыло. Обнаружилась, правда, и проблема — в лице охранника, развалившегося в кресле и казавшегося чуть ли не спящим. Всерьез полагаться на последнее, разумеется, не стоило — скорее уж это был не просто рядовой гвардеец, а облеченный особым доверием какой-нибудь местный бакалавр или магистр, занятый сканированием подведомственного ему хозяйства на предмет всплесков неожиданных магических возмущений… Если верить Глен, засечь меня при активированном кулоне, создающем кокон невидимости, он не мог, но и проскользнуть в вожделенную дверь незамеченной было нереально. Оставалось только перевести его в бессознательное состояние, наплевав на то, что уже назавтра Ректора оповестят насчет моего вторжения. Ну, не конкретно моего, конечно, однако вряд ли в этом смысле у него возникнет море вариантов.

В общем, осуществив классический выбор из двух зол, я начала подкрадываться к охраннику, но как ни старалась двигаться плавно и бесшумно, что-то он почувствовал, поскольку вдруг открыл глаза и вскинул голову, будто прислушиваясь. Поднять тревогу он то ли не решился, то ли не успел, поскольку я тоже времени зря не теряла — сонная артерия хотя и находилась у керторианцев не совсем там, где у людей, но оставалась самой, пожалуй, уязвимой точкой организма, а куда бить, я знала: один точный и резкий удар ребром ладони, и готово — не насмерть, но надолго. Когда бесчувственное тело обмякло в кресле, я выдохнула, лишь в этот момент осознав, что все это время бессознательно задерживала дыхание, расположила жертву поудобнее и, с трудом заставив створку из цельного куска дерева сдвинуться с места, вошла в исследовательскую часть Академии.

После проникновения на в меру тщательно охраняемую территорию остальное оказалось делом техники. Согласно схеме Глен один из доступов к системе потайных ходов располагался в библиотеке, которая находилась совсем рядом и была, к моей вящей радости, в этот час совершенно пустынна. Стоило также похвалить себя за проявленную предусмотрительность — хоть в этом и не было насущной необходимости, я все же поинтересовалась у Глен, как тут управляют многочисленными скрытыми дверями, ибо сейчас недостаток информации мог стать неразрешимой проблемой, а так я всего лишь проявила чудеса совмещения нарисованной схемы с реальностью и с первой попытки правильно определила настенный канделябр, с которым следовало оперировать. Он легко, без малейшего усилия повернулся на девяносто градусов, и часть казавшейся монолитной стены между двумя шкафами ушла вглубь и в сторону, открывая проход… э-э… куда-то в темноту. Тут возник интересный вопрос: а как закрывается тайный ход? Об этом я спросить забыла, а оставлять позади себя такие очевидные следы выглядело более чем неразумно. Пока я судорожно пыталась что-нибудь придумать, ответ неожиданно преподнес себя сам: бутафорская стена просто начала двигаться в обратном направлении, явно собираясь встать на исходное место. Я решила не проводить вторую серию экспериментов с канделябром и проскочила внутрь, где, в отличие от хоть тускло, но все же освещенного подземного хода, который так некстати оказался перекрыт силовым полем, меня окружила непроглядная темень…

— Интересно, зачатки ясновидения мне в наследство достались, может, и маленькую луну удастся материализовать? — пробормотала я, но, несмотря на отчаянное желание, светлее вокруг так и не стало, поэтому пришлось форсировать коридор впотьмах, одной рукой держась за стену, другую судорожно вытянув перед собой, и при этом считать повороты. Каким-то чудом мне удалось не сбиться, и, заполучив три жалких синяка, я достигла цели путешествия — кабинета Ректора. Здесь, как и обещала Глен, в стене обнаружилось небольшое отверстие для подглядывания, и, жадно прильнув к нему, я воочию стала свидетелем сцены, гипотетическая возможность которой и заставила меня проделать весь этот путь. Ректор Сарр, сгорбившись, сидел в своем кресле практически точно спиной ко мне, а по ту сторону стола по просторному кабинету расхаживал (я бы сказала, несколько нервно) граф Дин Танварт.

— Ну, так что же вы думаете по поводу этого фарса? — как-то меланхолично осведомился Ректор, и фраза очень меня обнадежила — похоже, беседа началась недавно и ничего важного я еще не пропустила.

— Вы имеете в виду Совет? — уточнил граф Танварт.

— Именно. Хотя, к сожалению, общее положение дел имеет отнюдь не сатирический характер.

— Что да, то да, — не преминул согласиться собеседник. — Однако мне не кажется, что наша позиция ухудшилась и теперь нужно в спешном порядке изменять стратегию. По сути, Тедл, как и предполагалось, пошел до конца и тем самым оказал нам неоценимую услугу. Затем произошел неожиданный поворот, но это всего лишь означает, что нам предстоит выработать новый план дальнейших действий, а возможностей меньше не стало. — Облегчив таким образом душу, граф наконец закончил променад, уселся в кресло напротив собеседника, достал трубку, раскурил ее и сделал пару затяжек. Мне как никогда захотелось последовать его примеру, но, увы… С едва ли меньшим желанием я ожидала продолжения про планы, но, удобно откинувшись на спинку кресла, он заговорил про иное: — А вот наша герцогиня Галлего, признаюсь, меня удивила. Я был совершенно уверен, что после разговора с вами она проявит благоразумие: во всеуслышание откажется от трона и постарается как можно скорее исчезнуть из столицы.

— Не следует быть совершенно уверенным ни в чем, кроме свершившихся фактов, да и те время от времени стоит ставить под сомнение, — с назидательной ноткой заметил Анг Сарр, отхлебнул что-то из стоявшей на столе чашки и после очередной продолжительной паузы выдал следующую порцию рассуждений: — Она хорошо, даже слишком хорошо осведомлена о происходящем и к тому же не глупа, поэтому могла прийти к выводу, что линия поведения, которую, по существу, я пытался ей навязать, более всего выгодна мне самому, и значит, ей лучше поступить с точностью до наоборот. Такое вполне возможно. Хотя мне и представлялось, что она провела на Кертории вполне достаточно времени, чтобы убедиться: видеть ее здесь живой не желает никто, и это соображение покажется ей куда более важным, нежели желание поступать в пику мне. И опять же она ведь не совсем керторианка, следовательно, ее поступки не обязаны быть строго логичными… — Тут граф Танварт сделал некое движение рукой, очень похожее на жест школьника, отважившегося задать вопрос посреди лекции сурового преподавателя. — Да?

Дин заерзал в кресле.

— Простите, но так ли это? Мы вот до сих пор предпочитали видеть ее живой, и ей об этом известно. У остальных же просто нет мотивов вести столь сложную игру, но, как вы сами сказали, не следует быть совершенно уверенным…

— А я и не утверждал однозначно, что это так и есть. Я говорил, что у нее должно было сложиться такое впечатление.

Экие они тут все мастера казуистики, мне аж тошно стало, и язык начал чесаться невыносимо. Впрочем, граф Танварт на этот раз тоже не растерялся:

— Но с тем же успехом она может руководствоваться мыслью, что не так-то легко решиться уничтожить герцогиню Галлего. Особенно учитывая, кто стоит за ее спиной и наверняка обеспокоен ее целостью и сохранностью. С Принцем никто в здравом уме связываться не захочет… — На лице графа отразилась некая озабоченность. — Простите еще раз, но вы абсолютно уверены, что в ближайшее время Его Высочество не заявится самолично проверить судьбу дочурки?

Честно скажу, вопрос, поставленный таким образом, заставил меня всерьез обеспокоиться. Все же хотелось бы поговорить с… хм… папочкой не на том свете. Анг Сарр тем временем вздохнул с чувством, которое я не смогла идентифицировать, и изрек:

— Как я уже говорил вам, уверен. Хотелось бы, конечно, чтобы эта проблема разрешилась раз и навсегда, но… Я далек от мысли недооценивать Его Высочество.

Облегченно выдохнув, я прислонилась к стене и следующие несколько реплик только слушала.

— Пусть так, — продолжал упорствовать граф, — но есть же еще и герцог Галлего со своими друзьями. Судя по печальной судьбе Вольфара Рега, Ранье крайне болезненно реагирует на попытки причинить вред его пассии.

— Но на сей раз ему будет совсем не просто примчаться на выручку, — саркастически заметил Ректор.

— В прошлый раз он тоже не по ковровой дорожке шел, — слегка уныло напомнил граф Танварт.

«Очень занятно», — признала я и чертыхнулась. Прежде подобная мысль совершенно не приходила мне в голову, причем не очень понятно почему. Да, с одной стороны, Ранье не назовешь величайшим мыслителем XXV века, а с другой — смог же он на равных конкурировать с такими далеко не средними умами, как барон Детан и Его Высочество, и добиваться своего. А значит, всегда существует шанс, что в один прекрасный день герцог Галлего появится и на Кертории… С весьма сложными чувствами я вновь приникла к щели.

Диспозиция не сильно изменилась: главные действующие лица по-прежнему мирно сидели на своих местах, только в несколько иных позах, и картинка стала в точности такой, как в моем давешнем видении, когда мы с Кратом ночевали в лесу.

— На деле это разговоры ни о чем. Ухудшилась наша позиция или нет, почему герцогиня Галлего поступила именно так, а не иначе, — все это веши если и достойны обсуждения, то не сейчас. Потому как у нас есть проблема. Дин, у нас есть очень серьезная проблема. — И вот тут я наконец уловила в голосе Ректора самые настоящие эмоции — хоть я и не видела его лица, зато отчетливо слышала, что он злится. — Каждый раз, когда события принимают маловероятный или совсем уж неожиданный оборот, и сегодняшний день не исключение, у меня создается стойкое впечатление, что, несмотря на отсутствие Принца, мы, как послушные марионетки, пляшем, повинуясь взмахам его руки, и шаг за шагом реализуем тщательно разработанный им план. План, ведущий к целям, которые я по-прежнему не могу постичь, но которые, как мы неоднократно могли убедиться в последние месяцы, абсолютно не совпадают с нашими. И мне, — тут руки Ректора сжались в кулаки, — надоело быть его марионеткой, будь он проклят!

Дин Танварт тактично помолчал пару минут, давая собеседнику остыть, а затем спокойно поинтересовался:

— И что вы предполагаете предпринять? Надо думать, нечто идущее вразрез с планами Его Высочества? Иными словами, у вас появилась идея, как уничтожить герцогиню, не нарвавшись впоследствии на закономерное недовольство Его Высочества… гм… со всеми вытекающими?

Несмотря на то, что в кабинете фактически обсуждался вопрос моей жизни и смерти, я не сдержалась и еле слышно фыркнула. Слишком уж забавно это звучало. В духе «и хочется, и колется, и мама, точнее Принц, не велит…».

— Идея-то не нова — если герцогиню убьем не мы, то и возмездие падет не на нас. Другое дело, что нужно грамотно реализовать эту идею на практике.

Ну вот, довелось поприсутствовать при вынесении себе смертного приговора. Трудно было ожидать, что граф Танварт выступит в роли моего адвоката и, к примеру, станет ратовать за отмену высшей меры наказания, но все равно я с интересом ожидала его реплики. Он довольно долго что-то взвешивал и в итоге лишь очень нейтрально осведомился:

— Это ваше окончательное решение?

— Да.

Граф Танварт кивнул с видом «быть посему» и задал вопрос, который меня тоже очень интересовал:

— Кем вы собираетесь воспользоваться для достижения цели? Мне кажется, идеально подходили бы Далтон Горн и его сторонники.

— Именно, — подтвердил Анг Сарр. — И когда на них падет заслуженная кара, мы одним выстрелом убьем двух зайцев.

Дин Танварт поднялся и вновь начал вышагивать по комнате.

— Кстати, герцогиня не пыталась встретиться с Горном, после того как получила довольно резкий отказ на приеме у графини Деор?

— По моим сведениям, нет, — сказал Ректор после небольшой паузы, которой столь незамысловатый ответ как будто не требовал.

— Если я что-то понимаю в людях, то на этом герцогиня не успокоится. Имеет смысл разузнать поточнее, не назначена ли у них встреча, — выдал не к месту разумную мысль граф.

— Да, это, разумеется, во многом упростило бы нашу задачу, — в своем привычном вялом стиле согласился Ректор.

— Валяйте, узнавайте, — еле слышно пробурчала я, оказавшись не в силах молча побороть досаду. — За столь короткий срок вам все равно не удастся ничего подстроить.

— Как вы намерены все организовать? — между тем задал наиболее интригующий вопрос граф Танварт, но тут меня ожидало разочарование.

— Не через вас.

Я бы на месте Танварта на такое недоверие сильно обиделась, но он промолчал и только, остановившись на мгновение, кинул на собеседника быстрый взгляд, содержание которого мне было не отследить. Однако этого хватило, чтобы Анг Сарр все же дал пояснение, к сожалению, слишком для меня туманное:

— Помните план в отношении Князя Д'Хур, от которого под давлением обстоятельств нам пришлось отказаться? Ну вот примерно так же.

Танварта в отличие от меня этот намек вроде бы вполне удовлетворил, но он с прежней энергией продолжал нарезать круги по кабинету, словно ожидая еще каких-то указаний или разъяснений, и, как ни удивительно, через пару минут они и в самом деле последовали. Причем холодно-уверенный тон Ректора вкупе с его словами мне очень не понравился. Я не склонна к трусости, но тут впору было испугаться…

— Я знаю, о чем вы думаете, Дин. Мы и впрямь достигли критической точки, и действия, которые мы собираемся предпринять, будут носить необратимый характер. Это всегда немного нервирует, тем более что вам кажется, будто мое решение принято исключительно вследствие сложных взаимоотношений с Принцем. Но это не так. — Хороший оратор обязательно сделал бы здесь паузу, и Анг Сарр подтвердил претензии на высокий класс. — Мы предполагали извлечь пользу из появления на Кертории герцогини Галлего, и, надеюсь, вы помните какую. Мы хотели дестабилизировать ситуацию, всколыхнуть наше стоячее болото, дабы затем дискредитировать противников и тем самым добиться решающего перевеса. И нам это удалось: инопланетянка, претендующая на трон Кертории, — это идеальный толчок, что может быть лучше? Нет, отступиться сейчас невозможно, это было бы не разумной осторожностью, а непростительным малодушием! А герцогиня Галлего… Да она нам больше просто не нужна.

Мне оставалось только посожалеть о невозможности достойно ответить товарищу в лицо, и даже более того, следующие слова графа Танварта:

— Видимо, вы, как и всегда, правы. Есть ли еще какие-нибудь моменты, которые нам следует обсудить? — настоятельно указывали на то, что пора и честь знать.

«Моменты» вряд ли найдутся, а если Танварту приспичит покинуть исследовательское крыло Академии и он наткнется на охранника, пока я нахожусь в стенах этого гостеприимного здания, то мне уже вряд ли удастся из него выбраться.

На обратном пути никаких неприятностей не случилось, что можно считать везением в пределах нормы, и я по-прежнему под прикрытием кокона благополучно вернулась в свой особняк, по дороге обдумывая услышанное. Мне вовсе не хотелось прерывать это занятие и в дальнейшем, однако одного взгляда на дворецкого, нервозно слонявшегося по холлу, хватило, чтобы выключить генератор невидимости и поинтересоваться:

— Что случилось, Дарт?

Дворецкий проявил завидное хладнокровие, то есть за пару секунд молча переварил мое появление из воздуха и выпалил новость:

— Капитан вернулся. Он жив!

— О! Это хорошо… — продемонстрировала я присущие себе тонкость и быстроту мышления, и Дарт решил, что стоит дать более развернутую картину последних событий, не дожидаясь наводящих вопросов.

— Да, но, к сожалению, Эртон прибыл один, остальные погибли. Подробности, наверное, он лучше расскажет вам сам…

— Наверное, — прорычала я. — А вы не знаете случайно, где именно я могла бы их послушать?

Дворецкий слегка смутился, но не более того.

— Капитан появился час назад, после чего привел себя в порядок и сейчас ужинает. В столовой, разумеется… — Я моментально развернулась и двинулась к нужной двери, но вслед донеслось: — Герцогиня, я вас убедительно прошу больше так не поступать. Если вы хотите покинуть свой дом, совсем необязательно делать это в тайне ото всех. Вы же не в тюрьме.

— Да, это больше похоже на цирк, — согласилась я, открывая дверь.

Капитан Рагайн действительно сидел за столом и как ни в чем не бывало поглощал суп. При моем появлении он, конечно же, встал и поклонился:

— Добрый вечер, герцогиня. Очень рад видеть вас живой и невредимой.

— Могу сказать то же самое. Хотя, вернее, видеть-то вас я безусловно рада, а насчет невредимости это вам лучше знать…

И в самом деле, Эртон Рагайн не производил впечатления, будто вот-вот лишится чувств от ран или усталости, но если присмотреться, то становилось очевидно, что недавно ему крепко досталось. Впрочем, он проигнорировал мой намек и лишь пожал плечами с видом «какое это имеет значение?».

— Да вы садитесь, еда остынет. — Подав пример, я расположилась напротив и, вызвав прислугу, попросила чашку местного кофе с парой плюшек. Разговор с капитаном был объективно необходим, а вот насколько он окажется продолжительным, я пока не решила. В подтверждение этой мысли Рагайн, на секунду оторвавшись от тарелки, осведомился:

— Кто будет рассказывать первым?

— Вы.

Он согласно кивнул и в перерыве между супом и горячим поведал историю, прямо скажем, доставившую мне мало удовольствия.

— Как вы помните, герцогиня, у меня было более чем достаточно оснований предполагать, что нас поджидает ловушка, и поэтому, когда стемнело, я долго боролся с искушением остановиться, но в итоге преодолел его. Я руководствовался несколькими соображениями: и нежеланием нарушать согласованный план, и неуверенностью в том, что западни удастся избежать, просто разбив лагерь посреди леса, но главным образом мною двигала вполне здравая мысль — чтобы нас удержать, ловушка прежде всего должна быть достаточно крепкой. Увы, эта оказалась таковой. Обставлена западня была просто и надежно. Ночь выдалась ясной, луны освещали тракт, и мы мчались с весьма высокой скоростью, поэтому, когда за одним из поворотов отряд налетел на баррикаду, перегораживавшую всю дорогу на высоту, недоступную для прыжка, возникла сумятица — мы попытались резко остановиться, не столкнувшись при этом ни с преградой, ни друг с другом. И в ту же секунду на нас отовсюду посыпались стрелы. Весь отряд перестреляли из арбалетов, и произошло все настолько быстро, что никто не успел ничего предпринять… — Тут капитан прервался, поскольку как раз подали следующее блюдо, и, лишь отправив в рот пару кусочков горячего, источающего аппетитный аромат мяса, продолжил: — Мне следует поблагодарить вас, герцогиня. Думаю, без вашего ценного подарка мы бы сейчас не разговаривали.

— А при чем тут гранатомет? — искренне удивилась я, — Чтобы акустическая граната оказалась эффективной, она должна разорваться в замкнутом помещении…

Капитан помотал головой и даже отложил вилку.

— Я, кажется, понимаю, что вы имеете в виду, но я-то стрелял не по нападавшим — они в любом случае многократно превосходили нас числом. Нет, я выстрелил по баррикаде. — Похоже, ему не очень хотелось вдаваться в детали, но деваться было некуда. — Видите ли, я позволил себе проявить осторожность — или малодушие, если угодно — и ехал не во главе отряда, а в самом его центре. А посему, когда впереди возникло препятствие, я получил пару лишних секунд и, сообразив, что сейчас последует, упал с пантеры вместе с вашим оружием, не дожидаясь, пока меня утыкают стрелами. А затем я выстрелил по баррикаде — это был одновременно и отвлекающий маневр, и попытка частично ее разрушить. Если б последнее не удалось, я стал бы прорываться обратно, в том направлении, откуда мы прибыли, но эта затея практически не имела шансов на успех, потому как большая часть стрелков располагалась именно там. К счастью, взрывом раскидало верхние ряды бревен, из которых был сложен завал, и я посчитал, что теперь пантера сможет его перемахнуть. Дальнейшее, думаю, ясно и так… — Он помолчал и мрачно добавил: — Одно следует признать — находись вы с нами и не будь в нашем арсенале инопланетного оружия, лежать бы всем сейчас на тракте, глядя в прозрачное небо невидящими взорами.

Комментировать, а уж тем более оспаривать эту почти что эпитафию представлялось по меньшей мере бестактным, поэтому, допив остатки кофе, я осторожно поинтересовалась:

— Капитан, понимаю, что это маловероятно, но у вас не возникло подозрений, кем было организовано нападение?

Бросив на меня острый взгляд, он вздохнул и ответил:

— Возникло. Оно возникло бы у любого, кто хорошо знаком с военной историей Кертории.

— Я не отношусь к их числу.

— Я понимаю. Просто… — капитан явно подбирал формулировку и, надо признать, справился с этим удачно, — … это слишком очевидное подозрение для нашей истории. С другой стороны, очевидность компенсируется весьма высокой надежностью засады, гарантирующей отсутствие потерпевших, а следовательно, и их показаний.

— Пока мне по-прежнему сложно отследить взаимосвязь.

— Я сейчас все объясню, но прежде… Скажите, герцогиня, вам ничего не показалось странным в моем рассказе?

Не могу сказать, что мне было больше не о чем подумать, но привычка самостоятельно находить ответы на подобные вопросы оказалась сильнее… Пауза затягивалась, но капитан ждал терпеливо, и, чтобы хоть как-то прервать эту нелепую игру в молчанку, я отметила единственный момент, казавшийся сомнительным:

— По вашим словам, отряд был перебит чуть ли не мгновенно. В таком случае удивляет точность стрелков, ведь ночь все же, но, возможно…

— Нет, — мягко перебил капитан, — я именно об этом. Точность не просто удивляет, она кажется совершенно неправдоподобной. Я бы сам себе не поверил, если бы не видел это собственными глазами и если бы не знал, что похожие случаи уже бывали, по крайней мере два мне известны. Первый относится ко временам междоусобных войн еще до объединения Кертории. Тогда довольно большой отряд кого-то из восточных баронов вторгся во владения барона Карнела и был поголовно уничтожен, попав посреди ночи в аналогичную засаду. Причем почти все жертвы были поражены насмерть первой же стрелой — случай, настолько нетривиальный и загадочный, что даже попал в историю. Вторая аналогичная ситуация имела место не столь давно, около полутора тысяч лет назад, и была связана с конфликтом внутри семейства Карнелов. Если опустить малозначительные подробности, то дело выглядело так: один из сыновей барона с преданными ему людьми тоже угодил в ночную засаду и, думаю, вы догадываетесь, какая их постигла судьба… — Я кивнула, и, предвосхищая один из моих вопросов, капитан сообщил: — Каким образом барон Карнел проворачивает этот фокус, доподлинно неизвестно, и я не вижу смысла в пересказывании существующих по этому поводу догадок.

— Да, наверное, — согласилась я, но оставался второй, куда более важный вопрос. — Неясно только, какое отношение барон Карнел может иметь… э-э… к нам?

— Если бы вы взглянули на карту, то сразу нашли бы объяснение. Чтобы не тратить на это время, скажу, что северными соседями, а также давними союзниками и друзьями баронов Карнелов являются герцоги Горны.

Я с трудом сумела сохранить невозмутимое выражение лица. Скверно все складывалось. Ибо если вышеизложенное было правдой, то мои отношения с герцогом Горном выглядели идеально соответствующими намерениям Анга Сарра, какой бы трюк тот ни собирался проделать. Не говоря уже о том, что и моя грядущая встреча с герцогом представлялась теперь в ином свете. И если определить свое отношение к ней было на данный момент затруднительно, то одно становилось ясно сразу — обсуждать этот вопрос с капитаном не следует. Он между тем достаточно справедливо решил, что наступила моя очередь рассказывать.

— Как прошел Совет, герцогиня?

— О, превосходно, — не удержалась я от ехидства. — Все ваши видные деятели с восторгом восприняли новость о том, что я имею вполне определенные виды на престол Кертории. А если серьезно, то мне запрещено покидать столицу до тех пор, пока светлые умы не придумают, как бы проверить мое керторианское происхождение… — Капитан откровенно скривился, и я умиротворяюще — насколько умела — улыбнулась. — Я сообщу вам все подробности, но прежде вы уж доскажите до конца…

— Что именно?

— Капитан, если бы вы прямо из засады отправились сюда, то прибыли бы раньше нас с лордом Танвартом, а не полтора дня спустя, разве нет?

— А, вы об этом… — Капитан ничуть не смутился, но как бы признал, что мой вопрос достоин освещения. — Когда я вырывался из засады, мне вслед, разумеется, стреляли и даже слегка зацепили. Так вот, я решил притвориться, будто полученное ранение куда более серьезное, нежели имеющаяся царапина. Враги, конечно, не могут быть уверены, что я погиб, но лучше оставить их в неведении.

— С этим трудно не согласиться.

— Соответственно мне пришлось приложить немало усилий, чтобы незамеченным пробраться в столицу и тем более сюда. Надеюсь, с поставленной задачей я справился, а будет ли от этого какой-нибудь прок… — Он выразительно пожал плечами.

С этим философским подходом было не поспорить, так что, учитывая заодно и позднее время, я не стала требовать мелких деталей и перешла к изложению событий, участвовать в которых довелось мне. Получилось… хм… среднеискренне, поскольку я честно и детально рассказала о прибытии, вчерашнем приеме у графини Деор, сегодняшнем утреннем посещении Академии и Совете, но ни словом не обмолвилась ни о запланированной встрече с Далтоном Горном, ни о своей ночной эскападе… Возможно, и даже очень вероятно, что у капитана возникли кое-какие подозрения, но он явно слишком устал, чтобы попытаться немедленно вытащить из меня недостающие подробности, и вежливо попросил разрешения откланяться.

Когда капитан покинул столовую, я некоторое время просидела в легком оцепенении, а затем последовала его примеру. Безусловно, нужно было обдумать события этого многотрудного дня, и я честно собиралась напрячься, но лишь только моя голова коснулась подушки, как меня сморил сон…

Глава 4

На следующее же утро времени оценить обстановку и выработать наиболее правильную линию поведения по вполне понятным причинам не обнаружилось — проснулась я около девяти, а значит, до встречи с герцогом Горном оставался жалкий час. Лихорадочно, в рекордно короткие сроки я привела себя в относительно божеский вид, прямо в спальне включила кокон невидимости и выскользнула из особняка, благо в холле для разнообразия никого не оказалось. С воротами, отделяющими аристократический центр от непосредственно города, задержка случилась, но небольшая — кому-то из местных вельмож, сопровождаемому непременной свитой, тоже потребовалось выехать за пределы крепостной стены, и я благополучно просочилась наружу вместе с ними.

Выданные мне герцогом инструкции оказались точными и исчерпывающими, так что я не заблудилась и даже вовремя добралась до места — непрезентабельной таверны, скрытой в глубине одного из городских кварталов. Двери оказались гостеприимно распахнуты, и я вошла внутрь, но никакого герцога Горна в практически пустом зале не обнаружилось. Из двух возможных вариантов — эффектно появиться из воздуха перед мужиком, стоявшим за стойкой, или обратиться к нему голосомбестелесного призрака — я выбрала второй и, подойдя поближе, негромко поинтересовалась, нет ли где поблизости герцога Далтона Горна и не ждет ли тот гостью. Мужик на несколько секунд оцепенел, но затем довольно буднично сообщил, что мне следует подняться на второй этаж и пройти по коридору в третью комнату справа, — все-таки редкое у них тут самообладание.

Судя по всему, имевшиеся на втором этаже помещения комнаты предназначались для очень нетребовательных путешественников, а также для желающих предаться в тайне от родных и знакомых плотским утехам, и я уже стала подумывать, не стоит ли для начала объяснить герцогу, что конспирация — отличная штука, но в разумных пределах. Тем временем я отсчитала нужную дверь и постучала. Тишина. Я повторила попытку, уже с большей громкостью, но эффекта это опять же не возымело. В недоумении тряхнув головой, ведь хозяин заведения минуту назад совершенно четко подтвердил, что меня ждут, я толкнула дверь, и та послушно распахнулась.

— Герцог Горн? — позвала я, входя, и тут же зажала рот рукой, чтобы не закричать.

Тот, с кем у меня была назначена встреча, действительно находился в комнате. Лежа навзничь на полу с внушительной дыркой от луча бластера посередине груди.

Подавив первое, более чем естественное желание в ужасе завизжать, я не менее успешно справилась и со вторым — позвать на помощь, а вместо этого, собрав нолю в кулак и… э-э… желудок в тугой узел, осторожно подошла поближе, памятуя, что, хотя это наверняка ловушка, еще не ясно, какой она степени изощренности. Но нет, увы, на полу лежал именно герцог Горн, мертвый окончательно и бесповоротно — в этом я смогла убедиться, попытавшись нащупать пульс. А если так, то разумным представлялось одно — как можно скорее оказаться на приличном отдалении от таверны, поэтому я не мешкая вылезла в окно, спрыгнула с подоконника — благо не высоко — и, перемахнув через забор на заднем дворе, оказалась в небольшом пустынном переулке. Воя сирен, или какие у них тут приняты сигналы тревоги, слышно не было, но я не сомневалась — это явление временное. Правда, отсутствие погони можно было трактовать и иначе, — что ловить меня на месте преступления вообще в генеральный план не входит.

Вооружившись этим соображением, я огляделась по сторонам и, не обнаружив зрителей, сделала вещь, на первый взгляд парадоксальную, — отключила кокон невидимости. Но, во-первых, мне очень к месту подумалось, что держать кулон включенным вечно не получится, а в моей жизни наверняка еще возникнут ситуации, когда он понадобится больше, чем сейчас, и во-вторых, как бы плохо ни шли дела, обходиться при этом еще и без завтрака совсем отвратительно, а невидимкам его не подают. Поэтому вновь приобретя зримые очертания и пройдя в меру неспешным (ну, не привлекать же к себе всеобщее внимание) шагом около пяти кварталов в сторону от центра, я заприметила небольшое кафе и без долгих раздумий вошла внутрь. Убранство заведения оправдало мои ожидания — легкий полумрак, обусловленный небольшим размером окон и отсутствием какого-либо искусственного освещения, отлично скрывал дальние уголки, что мне очень подходило. Достигнув стойки, я попросила чашку чего-нибудь горячего и свежих булочек и направилась в один из темных углов, где расположилась с минимальным комфортом и вздохнула с приличествующей случаю тоской. Ну почему, почему все всегда складывается самым наихудшим образом? Хотя… А чего, собственно, я хотела? Чтобы на Кертории меня встретил оркестр и торжественное шествие, возглавляемое Его Высочеством, а затем папочка, любовно прижав дочурку к груди, собственноручно вручил дитятке корону и скипетр? Или у них другие символы верховной власти? Да какая, в сущности, разница?! Все равно так бывает лишь в сказках про принцесс и злых драконов, да и вообще на кой чёрт мне сдался престол Кертории? Вот Ранье, получше меня ориентирующийся на этой планете, любящий ее, по всей видимости, и тот от подобной перспективы, помнится, поперхнулся. Живо вспомнив ту сцену, я фыркнула, но вся веселость тотчас куда-то улетучилась, потому как перед глазами зачем-то возникла картина, только что увиденная в таверне.

Тут, на удивление быстро, прибыл мой заказ, я принялась за булочки, и на третьей мой мозг наконец-то соизволил заработать. И уж не знаю, лучше ли поздно, чем никогда… Самый поверхностный анализ показал, что я катастрофически недооценила Анга Сарра, считая его не способным узнать о моей предстоящей встрече с герцогом Горном и подстроить качественную западню за жалкие двенадцать часов, в результате чего я угодила в скверный переплет. Для него теперь все складывалось идеально — происков Далтона Горна отныне можно не опасаться, одна из оппозиционных партий будет ослаблена и чрезвычайно озлоблена на герцогиню Галлего, которую ждет… Да, кстати, а что же ее ждет? На Кертории, насколько мне было известно, нет полиции и судов, так что тюремные нары и долгие юридические разбирательства мне явно не грозили. А жаль, потому как, имея деньги и хорошего адвоката, можно отбрехаться от чего угодно, тем более от убийства, которого ты не совершал. Здесь же возмездие — личное дело родственников погибшего, однако можно было не сомневаться, что в моем случае на помощь им придут все кому не лень, и устоять против целой армии желающих казалось очевидно нереальным. Возможность перейти в открытое контрнаступление, то есть объявить, что меня подставили, и лепетать о том, что Ректор Академии тоже имеет связи с Галактикой и вполне мог раздобыть бластер, после очень непродолжительного рассмотрения также была признана утопической. Тайная встреча, оружие, из которого был убит герцог, а тут еще каким-нибудь чудесным образом всплывет — и в этом не следовало сомневаться, — что третьего дня моя гвардия была уничтожена политическими союзниками и друзьями Горна. Нет, все выглядело слишком логично и правдоподобно, нелепо даже надеяться заронить хоть в ком-то сомнения. Самый серьезный аргумент: неужели я такая самоуверенная дура, чтобы бластером расписаться в совершении убийства и рассчитывать, будто оно сойдет мне с рук, — они будут обсуждать долго, но, думается, уже после моей смерти… Что же оставалось в моем распоряжении? Методом исключения только одно — бегство. И для начала нужно было сделать то, о чем постоянно твердили все благожелательно настроенные керторианцы, — как можно скорее покинуть Элерион.

Четко сформулировав задачу, я почувствовала себя увереннее, и мне даже стало легче. Мыслительный процесс никогда не был моим слабым местом, скорее наоборот, но все же решать какую-либо конкретную проблему мне всегда нравилось значительно больше, чем пытаться разобраться в абстрактных хитросплетениях. Теперь же керторианские и галактические политические заговоры и мое место в них не имели для меня никакого значения по сравнению с вопросами: как выбраться из столицы и что потом? Сразу обращала на себя внимание железная необходимость в соратниках, в одиночку я не могла сделать вообще ничего. Это было грустно, но из песни слова не выкинешь. И поскольку потенциальных помощников было раз, два и обчелся, я быстренько прошлась по всему списку. Графине Глен я, безусловно, могла довериться, но чем бы она помогла? Убежала бы вместе со мной? Отпадает сразу. Лорд Крат… О, это чертовски сложный пункт. Он и сам предлагал свою помощь, и доверять ему очень хотелось… Вот именно поэтому я решила оставить его в покое. Если ваши отношения с кем-то начинают казаться проблемой, самый простой способ ее решить — держаться подальше от объекта. И чем более неприятной кажется такая перспектива, тем дальше стоит держаться. К тому же в запасе у меня были капитан Рагайн и преданный ему дворецкий, против которых никаких противопоказаний не обнаружилось. Нет, теоретически они — вместе или порознь — могли оказаться коварными предателями, но тогда мне конец и думать тут просто не о чем.

Откинувшись на стенку, поскольку у скамеек, поставленных для посетителей, спинки отсутствовали как класс, я допила кофе и, подозвав хозяина, попросила повторить заказ. Для местной кухни вкусовые качества здешних булочек оказались на высоте, а когда и где теперь доведется пообедать, можно было только гадать. Пока выполняли мой заказ, я обдумывала непростой вопрос, каким образом дать знать капитану о происходящем, ведь о возвращении в особняк не стоило даже и мечтать. Да, невидимость давала шанс проникнуть за крепостную стену, но при этом был и шанс, что меня все-таки засекут или даже поймают, да и рисковать пришлось бы дважды — на пути туда, а затем оттуда. Гораздо безопаснее было прикинуть, какие действия предпримет капитан, когда до него дойдет информация о том, что герцогиня Галлего обвиняется в убийстве и на нее фактически объявлена охота. Ну-у… Некоторое время он, наверное, ничего не станет делать, обреченно ожидая развязки, но если новость о моей поимке или смерти будет задерживаться, то он, должно быть, тоже присоединится к охоте, правда, с целью сохранить мне жизнь. И для начала разошлет всех слуг в разные концы города, дабы попытаться меня обнаружить или на худой конец разжиться какой-нибудь информацией. Это, конечно, должно мне помочь, хотя за моими людьми наверняка установят слежку. А может, и нет, ведь никаких полицейских традиций на Кертории не существовало. Так или иначе, эту посылку можно было принять за руководство к действию, а если капитан меня разочарует, тогда уж возвращаться к обдумыванию других вариантов.

Расплатившись с хозяином, я вышла на улицу и неторопливо двинулась в сторону центра, изучая оживленную жизнь Элериона на предмет обнаружения каких-либо проявлений того, что ожидаемые события начали разворачиваться. Не знаю, что я собиралась увидеть, но никаких герольдов, разъезжающих по улицам и возвещающих о начале травли герцогини Галлего, на глаза не попадалось, зато мое внимание привлекло заведение, вызвавшее определенный интерес: магазин женских хитростей, ассортимент которого состоял из минимума употребляющейся на Кертории косметики, но большого разнообразия шпилек, гребней, лент, заколок для волос, париков и шиньонов. Вообше-то подумать о том, что моя стрижка за новые веяния моды тут не сойдет и фактически выдает меня сразу, можно было и без подсказок, но это тем более не повод хорошую мысль игнорировать. Особо привередничать я не стала и минут за десять обзавелась гривой черных волос, после чего провела еще один, уже целенаправленный поиск. Как ни сильна моя нелюбовь к юбкам вообще и кринолинам в частности, но брючный костюм на улицах столицы смотрелся еще более вызывающе, чем короткая стрижка. Оставалось лишь надеяться, что небольшого количества карманных денег, которые я имею обыкновение таскать с собой, хватит на приобретение неброского платья.

Хватило, хотя и впритык. Удалось даже обойтись без ненавистного кринолина — в первой же лавке, торговавшей готовой женской одеждой, оказался вполне приличный выбор повседневных туалетов для, скажем так, местного среднего класса, и после непродолжительных раздумий я облачилась в незаметное, позволяющее сливаться с толпой закрытое бежевое платье. Пока упаковывали мою ставшую, к сожалению, ненужной одежду, от которой к тому же предстояло избавиться как можно скорее, я поймала на себе множество откровенно подозрительных взглядов со стороны обслуживающего персонала и парочки других покупательниц, но с вопросами ко мне так никто и не обратился. Видимо, распознали во мне аристократку, связываться с которыми тут было, по вполне понятным причинам, не принято. Выходя из магазина, я бросила взгляд на свое отражение в зеркале и удовлетворенно себе подмигнула — видок тот еще, но меня, пожалуй, вряд ли узнал бы даже Ранье, не говоря уж о Ректоре и прочих местных господах интриганах. Хотя обольщаться успешностью маскировки все равно не следовало — мое телосложение, при котором самый маленький размер здешних готовых платьев оказался мне слегка великоват, было слишком уж нетипичным для керторианок.

Поэтому, немного не доходя до центра, я все же решила не искушать судьбу, свернула в первый попавшийся проулок и, скрывшись от потенциальных любопытных глаз, включила кулон. В следующие несколько минут я, беззвучно ругаясь на всех известных мне языках, сдавала зачет на тему: трудности, связанные с продвижением невидимки в толпе, но все же, не получив увечий, добралась до открытого пространства перед крепостной стеной, где мне предстояло самое ненавистное — тихо стоять и ждать. Причем неизвестно сколько и вовсе не будучи уверенной, что спрогнозированные мной события таки произойдут…

Ну, первые… хм… ободряющие тенденции наметились часа через полтора, где-то в районе часа дня. Выражалось это в том, что прежде вялый пассажиропоток через ворота внезапно драматически возрос. Фактически в течение минут сорока подъемный мост пребывал в стационарно опущенном состоянии, а из крепости один за другим извергались отряды, к которым отлично подошло бы определение «конный патруль». Или в нашем случае — пантерный? Боюсь, что, обнаружь они меня, разница оказалась бы неощутимой, но пока мне это не грозило — кокон работал надежно, и я не чувствовала желания в ближайшем будущем его отключить. Удивило же, и не очень приятно, меня только одно — если судить по разнообразию ливрей, мимо меня в город пронеслись личные гвардии чуть ли не всех обитателей аристократического центра. И хотя симпатий к инопланетянке, отважившейся покуситься на святая святых, очевидно, не испытывал никто, такое повальное желание более чем прагматичных керторианцев поучаствовать в охоте наталкивало на предположение о назначенной за мою голову награде. И такой, что все сразу же возжаждали ее заполучить…

Затем наступило закономерное затишье, длившееся намного дольше, чем мне бы того хотелось, хотя и не продолжительнее того, что разумно было ожидать. Просто за два часа я совсем извелась, уже явно излишне нервно реагируя на каждую показавшуюся из ворот мужскую фигуру. В таких случаях помогает как-то регламентировать процесс, и я решила, что если за очередные пять исходов я не увижу никого из своих потенциальных соратников, то все же полезу внутрь, и гори оно все огнем.

Обошлось, к счастью, без патетики — моя команда в лице Дарта и еще нескольких слуг показалась на второй раз. Они также вышли на площадь сомкнутой группой, но обращали на себя внимание хотя бы тем, что это был единственный пеший отряд за сегодняшний день. Пока они пересекали открытое пространство, никаких внешних признаков слежки я не обнаружила, тем не менее поверить в ее отсутствие было бы верхом наивности, а посему я лишь потихоньку двинулась следом, разумеется, не отключая кокона.

На улицах города мои люди разошлись в разные стороны, явно в соответствии с ранее полученными четкими инструкциями, а я, естественно, последовала за дворецким, целеустремленно направившимся к скромной таверне, где нашел последнее пристанище блистательный герцог Горн. Через пару кварталов мое удивление начало перерастать в недоумение — на экзамене по наружному наблюдению я получила заслуженный высший балл и считала, что в условиях города способна заметить любую, самую изощренную слежку, а здесь ни малейших намеков. Но ведь такого просто не могло быть!.. Когда объяснение наконец осветило темные закоулки моего сознания, мне осталось лишь угрюмо усмехнуться. Ну да, я вот слежу за Дартом и нисколько не боюсь, что меня обнаружат, а чем они хуже? Сколько невидимок бродит сегодня по улицам Элериона? Трудно было дать даже приблизительный ответ, но я не сомневалась, что в запасниках Академии в достаточном количестве найдутся кольца, кулоны, браслеты и прочие драгоценные украшения, снабженные генераторами невидимости, и сегодня все они обрели временных хозяев.

Это создавало серьезную проблему: как, скажите на милость, привлечь внимание дворецкого и переговорить с ним, не засветившись самой? По словам Глен, у невидимости местного производства был существенный изъян, однако это утешало слабо — я, например, не чувствовала никаких магических всплесков и не была уверена, что сумею обнаружить шпика, даже если он уютно расположится на расстоянии вытянутой руки. Но когда Дарт, двигавшийся прогулочным шагом, миновал таверну и свернул в одну из боковых улиц, явно не собираясь углубляться в город, пришлось признать: фантазия мне отказала, и необходимо действовать, исходя из допущения, что шпики все же держатся поодаль от объекта и за отсутствием особой необходимости никаких хитростей не применяют. Не самый тонкий и надежный из моих планов, но я не стала тратить время на бессмысленные сожаления, а увеличила темп, догнала дворецкого и, поравнявшись с ним, прошептала:

— Не делайте резких движений, Дарт! И сверните в какой-нибудь безлюдный переулок.

Не знаю, стоило ли удивляться, но он, похоже, именно этого и ожидал, поскольку не вздрогнул, не сбился с шага и лишь послушно свернул на втором по счету перекрестке, сочтя место подходящим. Действительно, узкий переулок, ведущий в направлении окраин, был практически пуст, что позволяло идти рядом, не боясь налететь на прохожего, если чуть зазеваешься… Пока я решала, как подойти к делу, выяснилось, что в этом нет необходимости — мои верные рыцари оказались не только на редкость сообразительны, но и инициативны.

— Герцогиня, вы здесь? — шепот в исполнении Дарта оставлял желать лучшего, но природе бесполезно делать замечания.

— Да.

— Вам надо срочно покинуть город. Это трудно, но у капитана есть план. Вы слушаете?

— Вся внимание.

— Отправляйтесь в южную часть города. Там почти у выезда на тракт есть гостиница «Зеленый дракон». Ее хозяин — наш знакомый, и он на время вас спрячет. Мы с капитаном проберемся туда, когда стемнеет. Лучше всего встретиться около полуночи на заднем дворе гостиницы.

Я ожидала продолжения, но оно как-то задерживалось, так что у меня куда громче, чем следовало, вырвалось:

— Это, что ли, и есть план?!

— А чего бы вы хотели? — неожиданно огрызнулся дворецкий и собрался было продолжить, но тут меня и вправду вдруг посетило ощущение, очень схожее с тем, что возникло вчера при приближении к силовому полю. Все-таки мы привлекли внимание соглядатаев…

— Ш-ш, тревога. Договорились, жду вас в «Драконе».

Во избежание возможных осложнений я просто остановилась и замерла, справедливо полагая, что если один невидимка натолкнется посреди улицы на другого, это будет слишком уж смешно и нелепо. Не столкнулись, странные ощущения, вызываемые керторианской магией, исчезли столь же внезапно, как и появились, и когда спина Дарта скрылась вдали, я двинулась в обратную сторону.

Как выяснилось, эта моя вспышка, повлекшая поспешное расставание с дворецким, оказалась едва ли не самым удачным действием в течение дня. И совсем не потому, что таким образом удалось пресечь начавшуюся тяжелую внутреннюю борьбу насчет того, не стоит ли передать капитану просьбу привлечь к делу по спасению меня лорда Крата. Нет, причина была куда проще — вновь выйдя на один из оживленных проспектов и приступив к сложному лавированию в стиле невидимки, я вдруг заметила, что встречные прохожие бросают на меня недоуменные взгляды. Для разнообразия я сразу сообразила, в чем дело, и даже подавила сильнейшее желание удариться в слепую панику, сопровождаемую бегством. Ну да, кулон невидимости выключился, причем сделал это без предупреждающих сигналов и вообще каких-либо эффектов — просто выключился, и я стала… слишком уязвима. Спасение же мое напрямую зависело от максимально естественного, спокойного поведения. Ничем не примечательная, скромная девушка идет по своим делам, неторопливо, но уверенно, а это значит — не глазеет по сторонам и тем более не оборачивается. Интуиция подсказывала, что для столицы Кертории такой персонаж очень уж естественным быть не может, но на большее я была не способна.

К счастью, этого оказалось достаточно. Благодаря врожденной способности ориентироваться в малознакомых городах я без блужданий и вопросов к аборигенам достигла нужной окраины столицы, где и обнаружила четырехэтажное здание — небоскреб по местным меркам — гостиницы «Зеленый дракон». Сколько раз по дороге я ожидала возгласа: «Да это же инопланетянка! Хватайте ее!» и что испытывала при встрече с очередным патрулем, проезжающим мимо или контролирующим стратегически важный перекресток, думаю, подробно описывать не стоит…

Входя в холл гостиницы, я, честно говоря, была уверена в том, что неизбежно попаду в глупое положение. Ну а как мне для начала следовало поступить в данной ситуации? Подойти к администратору, если таковой там имеется, и сообщить: «Я — герцогиня Галлего, и, по слухам, вы должны до вечера меня спрятать»?.. Однако на деле я получила еще одно подтверждение того, как сильно я недооцениваю керторианцев. И хорошо, что на сей раз меня занесло к друзьям. В общем, едва я вошла с улицы, как рядом со мной возник портье (хотя не исключаю, что это мог быть и хозяин собственной персоной), сделавший знак следовать за ним. Завершился путь в маленьком номере на втором этаже, где меня заперли, предварительно порадовав набором простых инструкций:

— Что бы ни случилось, герцогиня, оставайтесь здесь Если у вас возникнут какие-нибудь пожелания, дерните за шнур над кроватью.

Если возникнут пожелания… Ага, мне нужна горячая ванна, моя любимая одежда, обед в итальянском ресторане, флаер бы еще не помешал, от компьютера бы не отказалась. А также мне нужны друзья, на которых можно положиться. Мне нужен Ранье. Но сколько за шнур ни дергай… В конце концов я разделась и плюхнулась на кровать в исключительно отвратном настроении и довольно долго предавалась унынию, а заодно содержательным утешениям типа «сама во всем виновата».

Когда же я соизволила пробудиться, выяснилось, что уже минут тридцать как двенадцатый час, и если я хочу успеть на назначенную встречу, причем желательно прийти заранее, — так, знаете ли, на всякий случай, — то уже пора вставать и выдвигаться на передовые.

Минут за пять я умылась и привела себя в порядок, а еще десять пришлось потратить на одевание, причем процесс сопровождался звуковым фоном отнюдь не восторженного характера. Благополучно справившись с платьем и париком, я покинула комнату, благо в запасе имелась парочка замечательных местных шпилек, и выскользнула наружу никем не замеченная — по-видимому, хозяева в столь позднее время новых гостей не ждали и видели уже десятый сон. Бесшумно выбраться из гостиницы тоже труда не составило, в результате я прибыла на условленное место, как и планировала, минут на десять раньше.

Задний двор «Зеленого дракона» был совершенно пуст. Оглядевшись, я заметила в дальнем углу крытый загон для пантер и направилась в его сторону. К счастью, постояльцев внутри не оказалось, поскольку я вряд ли рискнула бы спрятаться рядом с этими зубастыми и клыкастыми кошками, ведь, в отличие от земных лошадей, сородичей Герта сложно было назвать спокойными, покладистыми и дружелюбными. Сочти кто-нибудь из них, что мне совершенно незачем находится в… гм… стойлах, где гарантии, что я не заработаю пару плюх тяжелой лапой? Но сейчас ни одного обладателя внушающих уважение когтей в непосредственной близости не обнаружилось, и я с комфортом расположилась у окна, дабы в спокойной обстановке наблюдать за окружающим миром.

Двор был по-прежнему пуст, в небе ярко светила одна керторианская луна — остальные еще, видимо, не взошли, — а издали доносились разнообразные городские шумы вроде бормотания бредущих домой пьяниц или оживленных переговоров городского зверья. Стоит заметить, что ни собак, ни им подобных домашних любимцев я до сих пор ни разу не встречала, хотя на висящих в особняке картинах разновозрастные ребятишки увлеченно играли с животными, очень напоминающими мохнатых овчарок. В столице в основном попадались младшие братья и сестры саблезубых скакунов, в отличие от последних далеко не так хорошо вооруженные, зато так же радующие глаз разнообразием расцветок. А дома у графини Деор по диванам сновала парочка белоснежных зверьков, очень похожих на горностаев, только мордочки у них были более круглые и шерсть значительно длиннее.

Задумавшись о местных плотоядных млекопитающих, я пропустила момент, когда во дворе появились двое мужчин, тихо переговаривавшихся между собой. Слов было не разобрать, Но, прислушавшись, я узнала голоса капитана и дворецкого.

— Интересно, а Дарта сюда каким ветром занесло? — пробормотала я, вылезая из укрытия и бесшумно приближаясь к ним. — Доброй ночи, господа.

Как по команде, собеседники вздрогнули и совершенно синхронно развернулись в мою сторону.

— Простите… — начал было капитан, но, получив тычок в бок от друга детства, присмотрелся повнимательнее и поклонился, — Доброй ночи, герцогиня. Отлично выглядите.

Напрочь проигнорировав последнее замечание, я осведомилась:

— Судя по вашему лицу, обитателям особняка Галлего о происшедшем уже сообщили.

Не сдержавшись, Дарт фыркнул и тут же попытался замаскировать свое недостойное поведение кашлем.

— Хм… — глубокомысленно заметил Рагайн, — можно сказать и так, но если точнее — то о смерти герцога Горна от инопланетного оружия знает каждый обитатель центра столицы, а приказ об аресте герцогини Галлего был во всеуслышание оглашен на главной площади.

Ну, точно средневековая Европа. Хорошо хоть в ведьмовстве не обвинят — у них тут любой местный житель более подкован в магии, чем я. Правда, на этом новости со знаком плюс, похоже, заканчиваются…

— Это, конечно, немного не мое дело, — неуверенно начал дворецкий, — но, скажите, зачем вам понадобилось убивать герцога Горна? Неужели вы не понимали, к каким последствиям приведет подобный поступок?

С минуту я ошарашенно хватала ртом воздух. Не столько от грубого нарушения субординации, сколько оттого, что единственные союзники даже не усомнились в моей виновности.

— Капитан, — решила я уточнить, — а вы тоже уверены, что это моих рук дело?

Находись мы на Земле или Веге Прайм, собеседник в этот момент точно бы закурил, выгадав тем самым немного времени на обдумывание ответа. У Эртона Рагайна такой возможности не было, и он, посмотрев мне в глаза, ответил честно и без всяких экивоков:

— Уже довольно много лет я предпочитаю не строить никаких предположений, пока не услышу точку зрения всех заинтересованных сторон.

— Разумно, — одобрила я и, встав таким образом, чтобы видеть лица обоих мужчин, сообщила: — Дело в том, что когда я вошла в комнату, где у нас должна была состояться встречах герцогом Горном, он был уже мертв, и, сообразив, к каким последствиям это приведет, — я не удержалась и бросила уничижающий взгляд на дворецкого, — сочла за лучшее даже не пытаться возвращаться в особняк.

— Разумно, — вернул мне капитан и в свою очередь спросил: — Герцогиня, а у вас случайно нет предположений, чьих рук это может быть дело?

Замявшись, я глянула в сторону Дарта. По-видимому, правильно поняв мои сомнения, Рагайн уточнил:

— Дарту я доверяю, как самому себе, иначе не попросил бы его занять должность дворецкого и не привел бы сегодня с собой. Все, что вы собираетесь открыть мне, не колеблясь можете рассказать и ему, тем более что, похоже, отныне нам суждено провести вместе достаточно много времени.

Возражений у меня не нашлось, а посему я кивнула:

— Ну, хорошо. Не далее как вчера я пропустила момент вашего возвращения из-за того, что имела удовольствие подслушивать чрезвычайно любопытный разговор Анта Сарра с графом Дином Танвартом. Их терзали подозрения, что, несмотря на все попытки вставить палки в колеса, в жизнь вполне успешно претворяется план Его Высочества, а основная мысль их беседы состояла в следующем: герцогиня Галлего начала уж слишком сильно мешать, и неплохо было бы ее убрать, да так, чтобы гнев Принца пал на людей Далтона Горна. Еще упоминалось про «одним выстрелом убить двух зайцев». Исходя из этого, я считаю, что сегодняшние печальные события практически наверняка являются логическим продолжением вчерашнего разговора, а это, на мой взгляд, еще хуже, чем если бы я действительно застрелила герцога Горна.

— Сложно не согласиться, — скупо заметил капитан.

Довольно продолжительно время мужчины молчали, обдумывая услышанное, затем заговорил Дарт:

— Да уж, выбор у нас небогатый.

— У нас? — переспросила я, вспомнив заодно и только что прозвучавшее заявление о времени, которое нам «суждено провести вместе»…

— Конечно, — усмехнулся капитан, — не собираетесь же вы бежать из столицы в гордом одиночестве? К сожалению, — добавил он, — после вашего рассказа нет никаких сомнений в необходимости безотлагательно покинуть столицу.

Особого впечатления на меня их слова не произвели, поскольку такое развитие событий стало для меня очевидным еще днем, но вот новость о том, что меня собираются сопровождать двое… Хотя это скорее даже хорошо. Криво улыбнувшись добровольным товарищам по несчастью, я спросила:

— Если не секрет, куда мы направимся? Обратно в замок?

— Ни в коем случае! — хором воскликнули оба, затем переглянулись, и капитан продолжил: — В родовом замке вас будут искать в первую очередь, и, учитывая отсутствие личной гвардии, — набрать новую я, как вы понимаете, еще не успел, — шансов там отсидеться у вас нет. Так что этот вариант нам не подходит.

— Тогда что же делать? — понуро осведомилась я. — На всей планете не найдется никого, кто принял бы мою сторону, я мешаю абсолютно всем. Единственная возможность, которая нам остается, — затеряться в лесах и оттуда следить за развитием событий.

— Относительно того, что на Кертории влиятельных сторонников у вас нет, вы, безусловно, правы, — не стал меня обнадеживать Рагайн. — Но в сложившейся ситуации можно обойтись и меньшим, а именно теми, кто является противниками ваших противников.

Он замолчал, а я попыталась немного подумать, догадавшись же, о чем речь, еле удержалась от изумленного восклицания. В самом деле, не очень понятно, почему столь простой, буквально лежащий на поверхности вариант спасения моей драгоценной жизни до сих пор не приходил мне в голову. Ведь Ранье не раз и не два упоминал о том, что страна Д'Хур давно уже является вассалом, короны лишь номинально и вообще спит и видит, как бы найти возможность и отделиться официально. Капитан, конечно же, прав: единственное место на Кертории, где я смогу чувствовать себя хоть в какой-то мере в безопасности, — это в горах.

— А как мы туда доберемся? — заинтересованно спросила я.

— В страну Д'Хур? — уточнил капитан, взглянув на меня без прежней мрачности.

— Ну вы же ее имели в виду? — Не дожидаясь подтверждения, я продолжила: — Пантеры вряд ли способны передвигаться по этим жутким горам, к тому же я очень сомневаюсь, что те, кто хочет посетить страну Д'Хур или, наоборот, покинуть ее, готовы изнурять себя многотрудной верховой ездой. Какой же общепринятый способ? По воде?

Мужчины кивнули.

— Именно. Но для нас он не подходит, — огорошил меня Рагайн.

— Почему же?

— Во-первых, все порты в скором времени будут закрыты, а плыть на утлой лодчонке, купленной у местных жителей, я не рискну, во-вторых, такой путь займет слишком много времени, а у нас откровенный цейтнот.

Он замолчал, а я с нетерпением ожидала продолжения, поскольку на сей раз чувствовала свою полнейшую беспомощность в качестве гениального изобретателя надежного способа передвижения, а судя по выражению лица капитана и тому, что он отнюдь не спешил развеять мое неведение, способ этот стандартностью не отличался. Пауза затягивалась, и когда Дарт начал проявлять явные признаки нетерпения, капитан, вздохнув, признался:

— Я предлагаю полететь на драконах. — Я охнула и уставилась на него, пытаясь понять, не пора ли начинать смеяться над удавшейся шуткой, но Рагайн, не обратив внимания на мою реакцию, продолжат: — Этим способом пользуются довольно многие, особенно если спешат. Он совсем не так опасен, как кажется на первый взгляд, и вполне комфортен. Драконы к таким путешествиям привычны, им это только в удовольствие.

— Драконы… — Я сглотнула. — Простите, а где мы возьмем трех ручных драконов, желающих составить нам компанию?

Ответил мне Дарт:

— Герцогиня, я вам разве не рассказывал? Их разводят, в том числе и в провинции Рагайнов, поскольку она находится в непосредственной близости от гор, откуда, собственно, драконы и родом.

Час от часу не легче… Зачем я только прыгнула в этот дурацкий портал? Хотела узнать наконец, кто мой папочка, да взглянуть на загадочную Керторию? Что ж, любопытство удовлетворено. Можно мне обратный билет? Похоже, нельзя…

Вздохнув, я сдалась:

— Ну, хорошо, пусть будут драконы. Но ведь и до них нужно как-то добраться?

— О да, — подтвердил капитан. — Но тут мы ничего изобретать не будем, сядем на пантер — и вперед!

Я оглядела двор и растерянно пожала плечами.

— Пантеры, я так понимаю, ждут нас за ближайшим углом?

— Нет. На ферме, куда я отвел тех, кого сумел поймать после нападения на отряд, — очень спокойно сообщил Рагайн.

— А-а, — протянула я, — извините. Чего же тогда мы ждем?

— Уже ничего. Если вы согласны действовать предложенным мною образом, тогда медлить не стоит.

Согласно кивнув, я повернулась и направилась к выходу на улицу. Остатки личной гвардии двинулись следом.

К чести моих спутников надо заметить, что такой порядок продержался недолго — стоило нам оказаться за воротами, как капитан меня остановил, и в результате небольшой перестановки я оказалась посередине между двумя мужчинами, после чего мы продолжили путь.

Находясь под надежной защитой, я совершенно позабыла о какой-либо бдительности и увлеченно осматривалась. Пусть ночная жизнь Элериона и не блистала разнообразием, но все же имела место быть. В основном, конечно, нам встречались здешние представители кошачьего племени, однако попадались и прогуливающиеся парочки, а в редких освещенных окнах можно было разглядеть силуэты обитателей домов. К сожалению, вскоре развлечение закончилось, причем по причине, банальной до неприличия, — мы вышли из города и оказались на широком тракте, ведущем на запад.

Когда последние дома Элериона сменились темными неподвижными деревьями, я вновь подняла глаза на небо, где в этот час сияли все три луны. Для меня, выросшей на Земле с ее одним-единственным спутником-недомерком, зрелище оказалось столь необычным, что я остановилась. В ту же секунду сзади на меня налетел Дарт.

— Прошу прощения, герцогиня, засмотрелся на звезды, они сейчас почти такие же яркие, как в провинции Рагайнов.

«Яркий Марс — это к войне», — мелькнула у меня в голове непрошеная мысль, от которой я тут же с негодованием отмахнулась. Уж чего, а Марса на небе Кертории точно быть не могло.

— Ничего страшного, я и сама чересчур увлеклась. Но, думаю, все же не стоит тут задерживаться, налюбоваться небом мы еще успеем.

— Эй, — раздался недовольный возглас капитана, — вы что там застряли? Идите-ка сю… — Вместо окончания фразы мы услышали непонятный шум.

— Герцогиня, — немедленно повернулся ко мне Дарт, — настоятельно прошу вас уйти с дороги и ни в коем случае не высовываться. А я пойду посмотрю, что случилось.

С этими словами он, без лишнего топота и криков, побежал вперед, я же, решив пойти на компромисс, отошла к обочине и попыталась притвориться кустом.

Минуты полторы я внимательно прислушивалась к тому, что происходило за поворотом дороги, но поскольку характер звуков не менялся, а Дарт и не думал возвращаться, сочла необходимым разведать обстановку.

Осторожно, стараясь двигаться по самой обочине, но при этом не шуршать ветками, я двинулась вслед за дворецким. Наконец моим глазам предстала отнюдь не радостная картина — капитан и его верный друг, стоя спиной к спине, отбивали атаку шести дюжих воинов, причем каким чудом им это удавалось, мне осталось совершенно непонятно — кольцо нападавших щетинилось кинжалами, а их движения были настолько быстры, что я с трудом могла за ними уследить. При этом они еще умудрялись переговариваться.

— Отдайте герцогиню, и уходите, — любезно предложил один из охотников за моей головой.

— Вот еще, — фыркнул Дарт и молниеносным движением метнул в говорившего нож.

Тот захрипел и упал на дорогу. Его соратники взревели и усилили натиск, но вдруг один из них заметил меня. Вскричав:

— Вон она, — он бросился в мою сторону, следом кинулись еще двое, оставив своих товарищей разбираться с моими спутниками.

Пока я судорожно соображала, что же предпринять, они оказались рядом и крепко схватили меня, благо я стояла столбом и не сопротивлялась. Но это упущение тут же было мною исправлено — вывернувшись, я метнулась в глубь леса. Судя по звукам, троица решила составить мне компанию в кроссе по пересеченной местности, и не могу сказать, что это меня очень обрадовало. Недолгое время я сохраняла лидерство, несмотря на замечательное свойство моей новой одежды цепляться за все торчащие сучки и коряги, но это шаткое равновесие долго сохраняться не могло, и с радостным воплем:

— Поймал, вот она! — меня схватили за юбку. Отчаянно дернувшись, я упала навзничь, довольно чувствительно стукнувшись о торчащий из земли корень. От удара у меня перехватило дыхание, и я не смогла оказать никакого сопротивления врагам, спешно связывавшим мне руки. Закончив, они подергали веревки и, проворчав: — Пока сойдет, — поволокли меня обратно к дороге.

Понурясь и уже ни на что не надеясь, я брела следом, но тут один из конвоиров странно дернулся и, как подкошенный, рухнул на землю. Приглядевшись, я заметила у него в плече нож, очень похожий на тот, которым недавно с блеском оперировал Дарт. Похоже, они с капитаном, справившись со своими оппонентами, поспешили мне на выручку. Я приободрилась, но тут оставшиеся сопровождающие почти хором издали боевой клич и бросились в лес, откуда практически сразу донесся лязг металла. На какое-то время всем стало не до меня, и, не замедлив этим воспользоваться, я со всех ног устремилась к дороге, где, по моим предположениям, должен был находиться капитан Рагайн в компании двух поверженных врагов.

Не тут-то было — ситуация на тракте, пока я упражнялась в беге, значительных изменений не претерпела, разве что выглядели все четверо сражающихся значительно более усталыми.

Хм… интересно, а кто же тогда метнул нож в лесу? Но разобраться с этой загадкой мне не дали, поскольку в этот момент на дорогу выскочили уже не трое, а только двое моих преследователей, один из которых зажимал здоровой рукой плечо. Едва их заметив, я собралась было опять юркнуть в кусты, но, заметив, кто еще появился из лесу, замерла, впав в состояние легкой прострации, — отряхивая налипшую на перчатки грязь, с видом победителя по обочине шествовал лорд Крат.

— Добрый вечер, — слегка поклонился он, заметив меня. — Вижу, у вас небольшие проблемы?

— Правильно видите, — подтвердила я, бросаясь к нему и протягивая связанные руки. — А как вы здесь оказались?

— Давайте поговорим немного позже, — предложил лорд Крат и, достав кинжал, перерезал веревки, стягивающие мои кисти.

Весьма разумное замечание, поскольку врага отнюдь не горели желанием предоставить нам время для неспешной беседы, совсем наоборот — чудесная парочка, вооруженная на двоих тремя тяжелыми мечами, весьма недвусмысленно двинулась к нам.

— У вас есть еще кинжал? — крикнула я лорду.

Не утруждая себя ответом, он отстегнул от пояса ножны и бросил их мне. С быстротой молнии поймав оружие, я освободила его и встала на изготовку.

Дальнейшие несколько минут слились в моей памяти в одно расплывчатое пятно, полное звона, возгласов и предельной сосредоточенности. Некоторое время мы сражались на равных, затем пришлось признать, что враги, невзирая на ранение одного из них и мою хваленую подготовку, сильнее, к тому же лучше вооружены, и если мы ничего не придумаем, то неминуемо попадем в плен. Но, как назло, в моей голове не хватало места на спасительные идеи, она была слишком занята сиюминутными проблемами вроде: блокировать удар, развернуться, сделать выпад и все такое прочее. Совершая один из таких поворотов, я заметила, что по дороге к нам приближается отряд всадников, один из которых при этом поднимал арбалет.

— Бежим, — диким голосом заорала я и кинулась к лесу, больше всего на свете желая оказаться как можно дальше отсюда. Не очень к месту мне вспомнилось, как мы с Ранье удирали на флаере от превосходящих сил противника, пробиваясь к Реналдо Креону.

Тут справа от меня мелькнуло цветное пятно, непонятно откуда взявшееся в ночном лесу, не раздумывая, я свернула к нему и, так и не успев ничего толком разглядеть, бросилась вперед. Через пару секунд я пролетела сквозь нечто, похожее на арку, и упала на землю. На мгновение вокруг воцарилась тишина, а затем рядом оказались все мои спутники, когда же появился и один из преследователей, капитан Рагайн повернулся ко мне и рявкнул:

— Закрывайте же портал! — Затем, выхватив еще один нож, он швырнул его во врага.

Не очень сознавая, что происходит, я кивнула, и арка исчезла.

Лес вновь окутало безмолвие. Поднявшись с лежанки из засохшего лапника, на которую очень удачно угодила, я обнаружила, что мужчины смотрят на меня с абсолютно одинаковым и очень странным выражением на лицах.

Глава 5

Спустя пару минут три пары глаз продолжали разглядывать меня, словно диковинный экземпляр, только что поступивший в местный зоопарк. Честно говоря, это мне слегка надоело, и я заговорила, стараясь, чтобы голос звучал достаточно беспечно:

— Господа, в чем дело? У меня выросла вторая голова или появились крылья?

Мои спутники дружно переглянулись, но ответа так и не последовало. Пришлось, слегка повысив голос, конкретизировать вопрос, точнее, его адресата:

— Капитан, будьте любезны, соблаговолите объяснить, почему вы смотрите на меня так, будто… — По запарке я чуть не ляпнула «увидели инопланетянина», но вовремя прикусила язык и необычайно убедительно закончила: — Ну, вы понимаете.

Явно нехотя на прямой вопрос он все же ответил:

— Я не очень понимаю. Причем многое. Но вы, похоже, еще меньше. Разрешите напомнить вам, герцогиня, — обращение буквально сочилось сарказмом, и я непроизвольно поморщилась, — что искусство перемещения в пространстве уже долгие тысячелетия считалось утраченным, и до последнего времени бытовало мнение, будто никто из живущих внастоящее время на Кертории не в состоянии самостоятельно открыть портал. Сейчас, правда, бродят слухи, что кое-кому это оказалось подвластно. Но одно дело — слухи, а другое — своевременная и успешная демонстрация. К тому же, как вам известно, магические способности у нас передаются по наследству.

А-а, вот они о чем… Действительно, факт моих родственных отношений с Его Высочеством отныне можно считать доказанным, и я это сделала самым простым и доходчивым способом — наглядным. И все же тут было с чем поспорить, а аргумент лежал на поверхности.

— Капитан, а почему вы полностью исключаете возможность того, что у меня просто-напросто имеется какое-нибудь колечко, умеющее открывать портал?

Он только хмыкнул.

— Простите, но откуда ему у вас взяться? На Кертории сохранился один действующий портал, и это далеко не колечко. А в том, что подобные вещи научились создавать у вас на родине, я очень сомневаюсь.

— На родине — нет. А вот на планете Антарес их таки делают, невзирая на все ваше неверие. Конкретно, герцог Ун Лан. И сколько он их наклепал и для кого, никому не известно.

Сама по себе новость, безусловно, произвела впечатление, но на лицах и капитана, и лорда Крата явственно читался здоровый скептицизм, который, будь он озвучен, звучал бы примерно так: «А что будет, если мы попросим вас показать ту вщшь, о которой вы толкуете?» Что будет, что будет… Придется покраснеть, благо в мертвенно-бледном свете лун появление здорового румянца останется незамеченным. И, видимо, такое развитие событий представлялось всем, поскольку добродушный Дарт поспешил мне на выручку и поинтересовался:

— Не начать ли с вопросов попроще? Например, где мы?

— На этой поляне мы с герцогиней останавливались по пути в столицу, — безмятежно сообщил лорд Крат.

Я не без удивления осмотрела окрестности. Пейзаж изначально показался мне смутно знакомым, однако вопрос об его идентификации передо мной не стоял, поэтому я даже заморачиваться с этим не стала. Теперь же, после слов лорда Крата, во мне проснулось живейшее любопытство, с какой стати нас занесло именно сюда. Хотя… по большому счету в подобном выборе как раз ничего особенно странного и не было. Напротив, очень подходящее место, большое спасибо сработавшим инстинктам. И даже в самой, мягко говоря, весьма неожиданной новости, что я в состоянии открыть портал, не было ничего сверхъестественного. Если мне передались способности Его Высочества в области ясновидения, в урезанном, правда, виде, то логично ожидать и легкой тени остальных его возможностей. Я же, в конце концов, не портал для дредноута «Прометей» из одной звездной системы в другую соорудила, а так, небольшой лаз на расстояние около пятидесяти миль… Но вот двум моментам я с ходу объяснения придумать не могла. Во-первых, насколько мне было известно, для открытия портала требуются сознательные усилия, и о-го-го какие, а ничем хоть отдаленно похожим я во время бегства по лесу точно не занималась. И во-вторых, как в таком случае могло получиться, что за час до стычки я не смогла включить кулон невидимости?..

К сожалению, углубляться в раздумья опять оказалось не ко времени, о чем мне напомнил капитан:

— В свете происшедшего должен поинтересоваться, не зря ли мы затеяли свое долгое и утомительное путешествие? Зачем с таким трудом прорываться к пантерам и драконам, если вы отсюда можете открыть еще один портал прямо в страну Д'Хур?

Возразить пришлось отнюдь не из любви к спору:

— Могу назвать целых два препятствия на столь привлекательном пути. Для начала, я понятия не имею, как открывать порталы, и ума не приложу, каким образом мне удалось это проделать. Теоретически можно попробовать вновь загнать нас в безвыходную ситуацию и посмотреть на результат, но учтите — успеха мероприятия не гарантирую. И даже если бы я в совершенстве владела техникой, никуда не деться от того факта, что с помощью порталов можно перемещаться лишь туда, где вы уже бывали ранее. Так что увы, но придется возвращаться к прежнему плану.

Особого разочарования я не заметила, видимо, примерно такого ответа они и ожидали. Зато меня несколько удивило отсутствие какой бы то ни было реакции лорда Крата на предполагаемый маршрут путешествия. Впрочем, он мог просто не успеть ее продемонстрировать, поскольку теперь капитан обратился к нему:

— Лорд Крат, эта ваша полянка, она где находится по отношению к главному тракту?

И мужчины углубились в оживленную дискуссию, посвященную тропинкам, переправам и прочим, не спорю, полезным деталям, я же в силу совершенного незнания местной географии присоединиться к ним не могла и отправилась на небольшую прогулку вокруг полянки, так сказать, подышать свежим воздухом в одиночестве. Ни малейшего удовольствия я не получила, потому как меня настиг закономерный отходняк после всех сегодняшних злоключений — навалилась усталость, то ли от холода, то ли от нервов начал бить озноб, а все мысли неуклонно возвращались к еде. Я честно попыталась облегчить муки голода, но отыскать в темноте какие-нибудь ягоды оказалось за гранью моих способностей и на зов капитана прибрела несолоно хлебавши.

— Мы с Дартом отправляемся за пантерами, — командирским тоном заявил капитан, но у меня не было ни малейшего желания вступать в диспут о субординации, — а вы остаетесь под охраной лорда Крата. Вернемся мы ориентировочно часов через шесть-семь, так что у вас достаточно времени, чтобы поспать и набраться сил.

Практически синхронно кивнув мне, старинные друзья вознамерились удалиться, но я не удержалась:

— Капитан…

— Да?

— Можно вас попросить кроме пантер захватить немного пищи? А то с выполнением распоряжения набраться сил возникнут серьезные сложности…

Похоже, у Рагайна с языка готов был сорваться ядовитый комментарий на тему, что меня окружают далеко не идиоты, но он в отличие от меня сдержался и учтиво склонил голову:

— Безусловно. Дарт, пошли.

Развернувшись, мужчины исчезли в густой растительности, а довольно скоро затихли и звуки их шагов, после чего застывший у дерева, словно изваяние, лорд Крат наконец ожил и, потянувшись, предложил:

— Раз уж нам снова выпало ночевать в лесу, я, пожалуй, займусь постелями и костром, а вы подождите меня здесь, ладно?

При слове «костер» я очень остро почувствовала, насколько продрогла в легком летнем платьице, и, обхватив себя руками, закивала:

— К-костер это хорошо. А еще лучше — развести его прямо сейчас…

— Что, так плохо? — не без иронии поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, снял камзол и протянул мне. — Возьмите пока.

Я села на лапник и, не мешкая, укуталась в теплую, мягкую ткань.

— Терпимо?

— А есть выбор?

— Тогда сидите, грейтесь, я быстро. — И он вслед за остальными скрылся в лесу, оставив меня в полном одиночестве.

Видимо, лорд Крат действовал не столь быстро, как обещал, поскольку, ожидая его возвращения, я даже сподобилась задремать. Из полусонного состояния меня вырвал бодрый голос моего личного сторожа, вышедшего на полянку с ворохом еловых веток в руках.

— Герцогиня, просыпайтесь! Я принес вашу постель, и если вы соблаговолите встать, то вскоре она будет полностью в вашем распоряжении.

Пришлось приложить усилие и подняться на ноги. Тут же выяснилось, что они затекли, и прелестное ощущение, когда кажется, будто в тебя вонзилась тысяча острейших иголок, заставило меня поступить не самым аристократическим образом, а именно грязно и витиевато выругаться. Но по-французски, дабы, случаем, никого не шокировать… Впрочем, пока мой спутник организовывал спальные места и разводил костер, я справилась с растиранием нижних конечностей и смогла подковылять к тому месту, где уже весело потрескивал собранный лордом Кратом сухой валежник, распространяя вокруг свет и очень актуальное тепло. Со словами:

— Сейчас еще дров принесу, — мой спутник вновь скрылся в лесу, а я, протянув руки к огню, осталась стоять у ярко пылающих веток и вдруг живо представила, какой жалкой и несчастной выгляжу со стороны — голодная, замерзшая, сонная, одетая в дурацкое платьице, на которое накинут мужской камзол… хм… Похоже, примерно такое же впечатление создалось и у вернувшегося с дровами лорда Крата, потому как, подойдя сзади, он обнял меня за плечи. Минут пять мы простояли в каком-то странном молчаливом оцепенении, а затем он отпустил меня, подкинул в костер немного хвороста и, сочувственно на меня взглянув, спросил:

— Не хотите попробовать наших ягод? В темноте целый мешок, конечно, не соберешь, но хоть что-то.

Я с неподдельным энтузиазмом кивнула, а он, наклонившись, поднял с земли свернутый в виде кулька большущий лопух и протянул его мне. Я немедленно засунула туда нос, вдохнула и… слегка разочаровалась — никакого волшебного аромата до меня не донеслось, а если точнее, из кулька практически вообще ничем не пахло. Что ж, отрицательный результат тоже годится, и я, взяв одну ягодку, храбро отправила ее в рот.

— И как?

— Очень необычно, — честно призналась я. — Хочется надеяться, что они не окажутся для меня ядовитыми. Но это мы сейчас проверим.

— Проверяйте, а я в последний раз вас брошу, иначе дров на ночь не хватит. Не будете скучать, герцогиня? — улыбнулся лорд Крат.

— Очень постараюсь, — вернула я улыбку, — и… спасибо. Вы во второй раз спасаете мне жизнь. Думаю, этого достаточно, чтобы перейти от официального «герцогиня Галлего» к просто Гаэль. Как вам кажется?

— Наверное, достаточно… Гаэль. Заодно, пока я отсутствую, можете привыкать к имени Крат.

Обещание не скучать я сдержала безо всякого труда, поскольку процесс поглощения ягод захватил меня целиком. При этом в голове вертелось единственное соображение, что приложить столько усилий для добывания в темноте даже такой немудреной пищи было со стороны лорда… тьфу, просто Крата очень мило.

— Это, конечно, не полноценный ужин, но, полагаю, до возвращения капитана вы продержитесь, — раздался его голос прямо над моим ухом.

— Да, благодарю еще раз. — Я заглянула в кулек. — Ой… Простите, я все съела, вам ничего не осталось.

— Не страшно. — Он беззаботно махнул рукой. — Я-то и позавтракал, и пообедал, пока вы были заняты герцогом Горном и… последствиями.

И этот туда же! Несмотря на все хорошее, я слегка вспылила:

— Если вы считаете, что я настолько глупа, чтобы убить герцога Горна, то не очень понятно, зачем вы со мной связались!

— Обстоятельства складываются по-разному, — с философским спокойствием ответил он — Я не хотел вас обидеть, но факты выглядят весьма убедительно.

— Еще бы! Интересно, здесь хоть кто-нибудь в состоянии подстроить ловушку так, чтобы результаты выглядели неубедительно? — Вопрос был очевидно риторический, а вот вскользь поднятая тема нуждалась в том, чтобы ее развить, — слишком уж странным по керторианским меркам казался его поступок. — Я клятвенно обещаю все вам рассказать, если прежде вы мне объясните: каким образом родной брат ближайшего соратника моего главного врага оказался в нужном месте в самое подходящее время? Или даже проще: почему вы вообще мне помогаете?

Пристально взглянув на меня, Крат постоял несколько секунд в задумчивости, затем обошел костер, опустился на свою импровизированную постель из веток и слегка усмехнулся:

— Знаете, Гаэль, мне это тоже очень интересно… — Заметив выражение явного неудовольствия, не замедлившее появиться на моем лице, он мигом сменил тон. — Если серьезно, то причин, известных мне самому, несколько.

Лорд снова запнулся, и я нетерпеливо подстегнула его:

— Внимательно вас слушаю. Для облегчения задачи предлагаю начать с первой.

Крат едва заметно сглотнул и, видимо, приняв наконец решение, заговорил быстро и вполне развернуто:

— Как вы наверняка уже поняли, вам отведена далеко не последняя роль в неожиданно развернувшемся противоборстве Его Высочества и Ректора, где на кону стоит судьба этой планеты, и, вероятно, не только ее одной. Собственно, если не бояться называть вещи своими именами, то именно вы и являетесь главным действующим лицом в планах Принца, хотя я и не возьмусь предсказать, в чем они заключаются. Таким образом, на данный момент мы имеем следующую ситуацию: насколько Его Высочество желает сохранить вашу жизнь, настолько же Анг Сарр стремится ее оборвать. Выбор, стоявший передо мной, был, по сути своей, меркантильным, поскольку помощь, оказанная на данном этапе будущему победителю, принесет впоследствии очень хорошие дивиденды. И представьте себе, я предпочитаю поддержать Принца. Да, сейчас его сложно назвать фаворитом, но так бывало и в прошлом, и всегда он оставлял последнее, решающее слово за собой.

Он замолчал, и некоторое время мы просто смотрели на огонь. Затем мой спутник встал и подкинул в начавший было угасать костер несколько сучьев, а когда вновь занял свое место, я проявила настырность:

— Итак, я услышала одну причину, вы же говорили о нескольких. Охотно верю в их наличие, потому как изложенных вами аргументов явно недостаточно. Если, как вы и предлагали, называть вещи своими именами, то сейчас позиции Ректора очень прочны, а уничтожив меня, вы бы сделали их незыблемыми, немедленно заслужив тем самым искреннюю благодарность своего брата и Анга Сарра. Но нет, вы пошли по значительно менее надежному пути, и мне очень интересно — почему?

На сей раз ответ последовал незамедлительно, похоже, его готовили по ходу моего маленького спича.

— Видите ли, Гаэль, основная причина моего решения — вы. Точнее, мое глубокое и искреннее нежелание однажды узнать, что вас убили.

Неожиданно, но по крайней мере честно. Да ладно уж… На самом деле не так и неожиданно. Ни одна женщина не может не заметить, что мужчина к ней неравнодушен, и симпатию ко мне со стороны Крата я почувствовала давно. Но чтоб все настолько было запущено… С трудом сдерживая довольную улыбку, я заговорила:

— Хорошо, принимается. А что насчет вашего триумфального появления в критический момент?

— Смейтесь сколько угодно, но без везения тут не обошлось. Если не вдаваться в малосущественные подробности, то, как вы справедливо заметили, мой брат является ближайшим помощником Ректора, чем я и воспользовался. Дину поручено — вернее, теперь уже было поручено, — поймать вас и доставить в Академию, а я подслушал указания, которые были розданы командирам патрулей. Какими соображениями они были обусловлены, лучше не спрашивайте, потому как я о них могу только гадать, однако мой брат совершенно определенно предупредил, что приоритетное направление поиска — юго-западное, и особое внимание велел уделить трем ведущим из Элериона дорогам. Разделиться на три части я при всем желании не мог, пришлось выбирать наудачу, и, к счастью, я последовал за тем отрядом, на который вы потом и нарвались.

Что ж, могло быть и так. Во всяком случае, у меня не имелось никаких оснований ему не верить… Выполняя свое обещание, я быстро изложила ход событий, начиная со вчерашнего разговора, подслушанного в Академии, не упомянув лишь, откуда мне стало известно про существование тайного хода. Крат внимал мне с совершенно бесстрастным лицом, но, когда я закончила, угрюмо покачал головой:

— Не следовало вам идти на встречу с герцогом. Нельзя так подставляться. А теперь не очень понятно, что вообще можно сделать.

Я отреагировала несколько болезненно, хотя то, что он сказал, и было правдой. А возможно, именно поэтому…

— Ну, у вас-то всегда есть вариант. Портал, боюсь, открыть не сумею, но вскоре прибудут пантеры, и вы сможете добраться до Элериона со всем возможным комфортом.

Крат негодующе сверкнул глазами.

— Гаэль, вы считаете, что я способен менять решения по два раза на дню и с легкостью готов бросить начатое на полпути? В таком случае вы заблуждаетесь. Я уже взял на себя ответственность за ваше благополучие и не собираюсь отступаться.

— Извините. Если честно, я очень рада, что вы поедете со мной. В обществе капитана Рагайна и Дарта, конечно, спокойно, но очень уж они… хм… серьезные. С вами хоть поговорить можно.

Собеседник фыркнул:

— Да, и посидеть ночью в лесу у костра: звездное небо, шепот ветерка — романтика… Хотя, как мне помнится, вы недолюбливаете подобное времяпрепровождение.

— Всему в этом мире свойственно меняться, — не без кокетства отозвалась я.

— Это обнадеживает, Кстати, — он быстренько перевел тему, — я правильно понял, вы решили направиться в страну Д'Хур?

Я утвердительно кивнула, с трудом сдерживая зевок.

— А что, есть идеи получше? Там хотя бы не должны сразу избавиться от нежданно явившейся герцогини Галлего.

— Идей нет, — честно признал Крат. — Но д'хуриане непредсказуемы. И это, наверное, лучшее, что я могу о них сказать.

Я, уже не таясь, сладко зевнула и потянулась, разминая затекшие мышцы. Засмотревшийся было на меня спутник перевел взгляд на часы и не без досады заметил:

— М-да, уже два часа, как ушли ваши гвардейцы. На сон времени остается совсем мало, а впереди несколько очень нелегких дней. Предлагаю пока прервать интересную беседу и выполнить указания капитана.

— Как это ни прискорбно, но вы, безусловно, правы, — признала я и, стащив с плеч камзол, протянула его законному владельцу. — Держите.

Но Крат отмахнулся:

— Оставьте себе, вам нужнее. Я более привычен к ночевкам под открытым небом.

— Спасибо. — Я легла на лапник и накрылась этой насмешкой над одеялом с головой, печально вздыхая о полностью утраченном нормальном гардеробе, косметике, ванне и прочая…

— Спокойной ночи, Гаэль, — раздался мягкий голос лорда.

— Спокойной ночи, Крат.

Я повернулась на другой бок, спиной к огню, и свернулась калачиком. От камзола исходил приятный мужской запах, тишину леса ничто не нарушало, и довольно быстро я заснула.

Как выяснилось, спала я настолько крепко, что умудрилась пропустить возвращение наших гонцов. А разбудил меня Дарт, когда солнце уже давно взошло и жизнь в лагере кипела вовсю.

— Доброе утро, герцогиня, — приветствовал мое появление в стане бодрствующих Крат.

Вновь услышав официальное обращение, я было удивилась, но затем мысль уловила и невозмутимо отозвалась:

— И вам. Капитан, как ваша миссия? Надеюсь, успешно?

— Более чем. — Он небрежно махнул рукой куда-то в сторону.

Повернув в указанном направлении голову, я увидела шесть пантер всех мастей и расцветок, мирно греющихся на солнышке.

Тем временем Дарт тоном образцового дворецкого осведомился:

— Желаете позавтракать, герцогиня? — И, получив утвердительный кивок, подошел ко мне, держа в одной руке очередной лопух, на котором лежало несколько наскоро сварганенных бутербродов, а в другой чашку с каким-то напитком, судя по поднимающемуся пару еще очень горячим.

Видимо, это феодально-аристократическое безумие заразно, поскольку я подавила импульс жадно вцепиться зубами в хлеб и расположилась у костра с видом истинной леди, собирающейся трапезничать в столовой собственного замка. Пока я завтракала, мужчины шлифовали детали маршрута, седлали пантер и навьючивали на двух свободных животин немногочисленные пожитки, а когда я, допив последний глоток омерзительной жидкости, по вкусу напоминавшей отвар из растущей окрест травы, поднялась с земли, рядом моментально возник Дарт, на лице которого отражалось самое настоящее смущение.

— Герцогиня, — начал он нетвердым голосом, — мы с капитаном подумали, что… Ну, что вам может показаться удобнее путешествовать в мужском костюме, нежели в платье. Конечно, то, что нам удалось раздобыть, недостойно герцогини, но…

— Давайте скорее! — невежливо оборвала я его лепет.

Дарт все-таки улыбнулся и вскоре вернулся с тюком, в котором оказалась одежда… как бы это помягче сформулировать?.. для подростка, занятого сельскохозяйственными работами. Но я не стала воротить нос и отправилась в ближайшие кусты, запретив себе даже думать, как буду выглядеть в этом…

Первым смог оценить мой наряд капитан, явно поджидавший меня возле моей импровизированной гардеробной. Однако если вид у него и был озабоченный, то не моим внешним обликом.

— Что-то не так, капитан?

Доблестный Эртон Рагайн не стал мямлить и ходить вокруг да около, глядя мне в глаза, он самым нейтральным тоном поинтересовался:

— Герцогиня, вы точно хотите заполучить лорда Крата в качестве спутника?

М-да. Последнее, что мне хотелось обсуждать, так этот вышеозвученный вопрос, поэтому я попыталась быстренько, но тактично тему прикрыть:

— Капитан, у вас имеются какие-то конкретные причины считать его присутствие нежелательным или он просто кажется вам подозрительным?

— Ни то, ни другое. Но я понял, — сказано было без вызова, просто констатация факта. — Пойдемте, вам нужно выбрать себе пантеру.

Посвятив несколько минут пристальному изучению уже полностью готовых к походу зверюг, я немного растерялась, поскольку ни одной хоть сколь-либо дружелюбной морды так и не обнаружила. Пожав плечами, я подошла к ближайшему ярко-рыжему самцу и как можно спокойнее осведомилась:

— Ну что, повезешь меня? — Поскольку явных возражений не последовало, я вскочила в седло и резюмировала: — Похоже, я выбрала. Как, кстати, его зовут?

— Паттон, — сообщил мне капитан, залезая на свою черно-белую пантеру.

— Паттон так Паттон. Привет, — похлопала я новоприобретенное средство передвижения по шее.

Капитан, очевидно, расценил мой жест как сигнал к отправлению и, показывая всем пример, направил свою кошку, к которой была привязана ее вьючная товарка, вперед по тропинке.

Путешествие выдалось до неприличия скучным — мы упорно пробирались лесными тропами, направляясь к югу. Никаких тебе таверн и деревень, где у хозяек можно купить свежего творога, молока и яиц, а еще лучше ветчины или свежезабитых кроликов и кур. Интересно, кстати, а на Кертории вообще есть подобные домашние животные?.. На ближайшей стоянке, то есть спустя примерно восемь часов с момента отъезда, я не замедлила выяснить эту деталь.

— Есть, конечно, — порадовал меня Крат. — Думаю, конечно, они чем-то отличаются от известных вам, но мы не жалуемся.

— А нельзя совершить маленькую вылазку к ближайшей ферме?

— Нет, — отрезал капитан. — Придется подождать до провинции Рагайнов, хотя и там…

Он о чем-то задумался, а я молчаливо обратилась за поддержкой к Крату, но тот лишь чуть развел руками. Типа если у нас командует капитан, то и спорить не о чем, а если не капитан, то для начала я должна об этом сообщить. Увы, о нормальной свежей пище пришлось забыть, но параллельно встал логичный вопрос:

— И сколько нам ехать до вашей родной провинции, капитан?

— По дорогам и с ночевками около трех дней, так что, если не будем особенно задерживаться, то и по лесам уложимся дня в четыре.

— Четыре дня?! Ох…

— Вновь предлагаю вам обдумать возможность применения портала, — саркастически усмехнулся капитан.

— Знаете, уже обдумывала. И если бы могла его открыть, то немедленно оказалась бы в своем доме на Новой Калифорнии. — Учитывая состояние этого самого дома, когда я его покидала, это была не лучшая идея, но я с ходу могла назвать миллион мест приятнее керторианского леса, так что какая разница… — Раз единственное, что мы можем сделать, — «не особенно задерживаться», давайте этим и займемся.

Похоже, для разнообразия мой призыв встретил искреннее понимание, с привалом мы тут же закруглились и в бодром темпе двинулись дальше. Если они считали, что в плане выносливости я им значительно уступаю и стану тормозить процесс, то доказать обратное было наименьшей из имеющихся в наличии проблем…

На протяжении следующих трех дней не происходило решительно ничего интересного, разве что растительность постепенно менялась, становясь все более похожей на земные субтропики. Лично мне это казалось довольно странным, поскольку местность, по которой мы ехали, явно страдала от жажды, и скорее здесь следовало бы ожидать поросль верблюжьих колючек, а не буйство всевозможных лиан. Помимо изменений в растительном мире, произошли и некоторые изменения в нашем маленьком коллективе: он довольно быстро и отчетливо разделился на две равные части, в одной из которых, естественно, обретались Рагайн и Дарт, а во второй мы с Кратом. Выражалось это в основном в том, что на привалах пары располагались по разные стороны полянки днем или костра ночью. Крат неизменно готовил нам с ним постели из веток, а я стелила на них предусмотрительно раздобытые капитаном одеяла, в результате чего ночевали мы хоть и с минимальным, но комфортом. В пути это разделение тоже проявлялось, когда ширина тропы позволяла ехать рядом. Тогда мы с Кратом пускали пантер бок о бок и болтали обо всякой ерунде, просто убивали время, и заодно я совершенствовала свой керторианский. И то и другое получалось достаточно неплохо, жаль лишь, что топография местности позволяла нам ехать рядом не слишком часто.

Вечером третьего дня я, не позволившая себе за все время нашего путешествия ни единого стона, ни одного недовольного слова, не выдержала, слезла с пантеры и сладко потянулась:

— Какое счастье, завтра я наконец приму ванну и поем горячего мяса в нормальных условиях.

И конечно же капитан отозвался немедленно:

— Не хочется вас разочаровывать, но это вряд ли.

— Как? У вас в замке нет горячей воды и приличной пищи? — невинно поинтересовалась я, чувствуя, как во мне стремительно просыпаются все худшие качества.

Рагайн тяжело вздохнул, но помощь к нему пришла откуда не ждали — в лице лорда Крата.

— В замке барона все вышеперечисленное, безусловно, есть. Проблема только в том, что нам там делать определенно нечего.

— Вы уверены? Мне кажется, два занятия я только что обозначила.

— Ага, вот только осмотр местных достопримечательностей забыли. — Он эдак по-дружески улыбнулся. — Герцогиня, как вы считаете, вас ищут?

— Скорее всего, да.

— И скорее всего, где? Зная, что вы отправились путешествовать в сопровождении капитана Рагайна и лорда Крата Танварта?

Я нахмурилась.

— По-вашему, замок попытаются взять штурмом, едва мы там окажемся?

— Нет. Сомневаюсь, что врагу удастся так быстро собрать достаточно сил для штурма, хотя нынче ни в чем нельзя быть полностью уверенным… Куда проще и эффективнее устроить засаду, в которую мы попадем, когда покинем замок. Но самое главное, пожалуй, то, что своим визитом мы поставим хозяев замка в ложное положение. Не знаю, какие последовали заявления после вашего исчезновения из столицы, но, думается, принять вас в своих владениях и не выдать Ректору отныне равносильно открытому бунту.

Больше всего хотелось сказать ему что-нибудь вроде: «И ты, Брут…», но аргументы были слишком уж весомыми, чтобы от них отмахнуться. Я вновь перевела взгляд на Рагайна, на челе которого столь явно отражались мучительные раздумья, что я не преминула уточнить:

— Это правда, капитан?

— Мой отец не выдаст нас Ректору и не выгонит за ворота. Но лорд Танварт прав, наш визит чреват для него самыми серьезными последствиями, и, честно говоря, я не чувствую себя вправе… — А-а, ну понятно, затронутой оказалась система приоритетов. Я подняла руку и кисло усмехнулась.

— Достаточно. Я поняла — ванны не будет. А как же мы получим драконов?

Ответил мне Дарт:

— Очень просто — направимся непосредственно в хозяйство, где их разводят, и позаимствуем несколько штук.

— А там засада нам не грозит? И в бунте владельцев питомника потом никто обвинять не будет?

Они дружно промолчали, что, по-видимому, означало: «Да, в нашем плане есть изъяны, поэтому если вы можете придумать что-нибудь получше, мы все будем только рады». Я могла? Разве что в следующей жизни… К тому же у меня созрел куда более насущный вопрос:

— А что помешает преследователям тоже взгромоздиться на драконов и последовать за нами?

Тут уже усмехнулся капитан.

— Ну нет, Рагайны им своих драконов не дадут. Точнее, попробовать их оседлать, конечно же, позволят, вот только драконы — создания весьма своенравные и без четкого указания хозяина никого на себе не повезут.

— Спасибо, обнадежили, — заметила я с единственной целью — оставить последнее слово за собой, и, разумеется, в такой малости мне не отказали.

В результате этой размолвки ужин и остаток вечера прошли в несколько более угрюмом молчании, нежели обычно, а посему при первой же возможности я завернулась в одеяло и благополучно отключилась…

К счастью, утром мое настроение претерпело значительные изменения к лучшему. Я в мгновение ока заглотила предложенный завтрак, резво вскочила на Паттона и даже принялась подгонять остальных, движимая внезапно проснувшимся желанием поскорее добраться до драконов. Все же большую часть своей жизни я представляла Керторию как некую сказочную страну, и пусть столкновение мечты с реальностью до сего дня протекало вполне закономерно, оставалась надежда, что хоть драконы меня не разочаруют…

Не разочаровали, и это еще очень мягко сказано. Я с трудом подавила возглас восторга, когда сразу после полудня мы выехали из опостылевшего леса на край обширного луга, где и обнаружились летающие ящеры. Единственное, в чем драконы подкачали, — это размер, самые крупные не превышали в длину пятнадцати футов (с китами, понятное дело, не сравнить), но зато в остальном… Грациозные шеи и хвосты, плотно прижатые к бокам кожистые крылья, устрашающие гребни, впечатляющего размера зубы и вырывающиеся из ноздрей струйки дыма — в общем, настоящие персонажи легенд, которым, как известно, в жизни места нет. Оказывается, смотря в чьей жизни. Правда, вот разнообразием расцветок драконы похвастать не могли — в основной своей массе они были серо-стального цвета, хотя попадались особи, отливающие синим, — но это, наверное, лишь добавляло этим удивительным существам естественности. Так же, как и отсутствие каких-либо заборов и оград — с десяток взрослых драконов, располагавшихся по всему пространству луга, мирно дремали, а три малыша резвились посередине…

Разумеется, мы не ринулись с радостным гиканьем к предполагаемым транспортным средствам, а чинно направилась к стоящему в отдалении домику, откуда навстречу нам вышел сурового вида пожилой мужчина, первым делом поприветствовавший персонально капитана:

— Добрый день, лорд Эртон. Рад вас видеть.

Рагайн кивнул в ответ и спешился.

— Взаимно, Саррот. Как поживают твои подопечные?

— У нас все в порядке, — дежурно отозвался тот и, еще раз окинув взглядом наш отряд, зачем-то обернулся в ту сторону, где, должно быть, находился замок Рагайнов. — Вас ищут, лорд Эртон.

С абсолютно невозмутимым видом капитан подтвердил:

— Да, Саррот, я знаю. Именно поэтому мы сюда и приехали. Нам нужны четыре твоих питомца, чтобы отправиться дальше.

Если честно, я ожидала, что смотритель с большим сомнением отнесется к этой идее и капитану придется долго и нудно его уговаривать, но, видимо, на Кертории вассальная верность — понятие непреложное, ибо, едва услышав просьбу, Саррот повернулся к лугу и сделал широкий жест:

— Они в вашем распоряжении. Выбирайте!

— Думаю, не стоит, лучше тебя их никто не знает. Давай уж сам. — Капитан чуть помедлил. — Но я пройдусь с тобой.

Без лишних слов они удалились, и даже я была в состоянии догадаться, что разговор у них пойдет о том, каким образом следует представить изъятие драконов, чтобы впоследствии к баронам Рагайнам невозможно было предъявить никаких претензий. Должна честно признать, что процесс отбора драконов интересовал меня гораздо больше, нежели очередной казуистический шедевр, который они изобретут, но с такой дистанции ничего любопытного заметить не удалось — они просто совершили небольшой кружок по лугу и вернулись к нам, ведя за собой четверку крылатых ящеров. Кстати, как выяснилось при ближайшем рассмотрении, глаза драконов тоже вполне соответствовали известным сказочным описаниям. Не то чтобы в них светился древний разум, но собаки по выразительности и рядом не стояли.

— Этот для лорда Рагайна, — проинформировал нас Саррот, указав рукой на самого крупного дракона, гордо возвышавшегося над остальной троицей. — А эти для вас, господа.

Крат и Дарт послушно приступили к разглядыванию доставшихся им зверюг. Я же, успешно воспользовавшись методом исключения, остановила свой взгляд на оставшемся, сравнительно небольшом дракончике, чешуя которого как раз и отливала синевой.

— А Стейя, моя любимица, — для вас… — замявшись, Саррот поклонился.

— Герцогиня, — тут же подсказал капитан, подходя к своему дракону.

— Герцогиня, — еще раз поклонился он и продолжил: — Пусть вас не беспокоит, что она заметно меньше остальных, девочки выносливее и быстрее летают. Другое дело, что их обычно для этого не используют — оставляют растить малышей, но Стейя слишком любит небо… Думаю, вы подружитесь.

Иными словами, «она такая же сумасшедшая, как вы, так что из вас получится прекрасная пара». Криво улыбнувшись, я последовала примеру своих спутников и направилась к новообретенному средству передвижения. Знакомиться. Боже, насколько проще иметь дело с флаерами…

Никакого дружелюбия и желания пообщаться во взгляде драконихи заметно не было, скорее наоборот — украшенный шипами хвост бил по земле, а когда я подошла на расстояние около двух метров, Стейя… хм… чихнула, обдав меня струей густого дыма. Боковым зрением я заметила, что Саррот собрался было подойти ко мне и урегулировать ситуацию, но капитан остановил его и что-то тихо сказал. Подавив немедленно усилившееся желание сбежать если и не на Новую Калифорнию, то хотя бы обратно в замок Галлего, я вспомнила, как знакомилась с Гертом, и, пробурчав про себя: «Ну, это же не страшнее, правда», храбро сделала еще шаг и поздоровалась:

— Привет, меня зовут Гаэль. Хочешь отвезти меня в горы?

Дракониха пристально на меня взглянула и критически наклонила голову. Если бы таким образом на меня посмотрел случайный собеседник, то я бы решила, что сморозила какую-нибудь дикую глупость и навсегда потеряла его уважение. Однако в следующее мгновение Стейя молниеносно вытянула шею, и шершавый язык лизнул мою щеку.

— О! — раздался восхищенный возглас сурового смотрителя. — Я так и знал, что вы обязательно ей понравитесь.

— А что бы произошло, если б я ей не понравилась? — из академического любопытства поинтересовалась я и рассеянно улыбнулась Стейе, за что заработала еще один поцелуй, больше напоминавший общение с теркой.

Вопрос оказался, видимо, не самый простой, поскольку вместо Саррота мне ответил поднаторевший в дипломатии капитан:

— Тогда мы бы подобрали вам другого дракона, герцогиня. Но раз все благополучно познакомились, не будем терять время. Саррот, давай я помогу тебе их оседлать.

Примерно за полчаса они надели на драконов всю полагающуюся сбрую, после чего мы взгромоздились на наших пташек, благо это оказалось совсем нетрудно. Но тут мне в голову пришло, что, прежде чем садиться за штурвал, неплохо хотя бы инструкцию почитать…

— Саррот, простите за глупый вопрос, но как ими управлять?

Судя по лицам Крата и моего бывшего дворецкого, они были полностью со мной солидарны, а по ходу ответа выказали явное облегчение.

— В вашем случае проблем не возникнет, все полетят за Артемио, — кивнул он на дракона капитана. — А вообще используются простые команды: «взлет», «садись», «вверх», «вниз», «направо», «налево». Также они идеально слушаются уздечки.

Обойдя всех четверых подопечных, Саррот ласково похлопал каждого по шее и что-то прошептал на ухо, а затем вновь обратился к нам:

— Если вдруг они вам больше не понадобятся, не беспокойтесь и просто скажите им об этом. Все мои питомцы найдут дорогу домой.

— Отлично, спасибо, — кивнул Рагайн и, чуть-чуть натянув поводья, скомандовал: — Взлет.

Его дракон расправил крылья, пару раз ими взмахнул, создав на лугу небольшой смерч, и, пробежав буквально пару шагов, оторвался от земли. Дальнейшее развитие событий я не отследила, поскольку в этот момент схожие операции начала совершать Стейя, и все мое внимание оказалось сосредоточено на том, чтобы удержаться в седле. Но уже через несколько мгновений я поняла, что опасность несанкционированного приземления мне не грозит, — Стейя неторопливо и очень уверенно поднималась все выше, следуя непосредственно за Артемио, и я смогла оглядеться.

Первым делом убедившись, что Крат с Дартом также благополучно поднялись в воздух, я устремила взор на плавно удалявшуюся землю и ахнула. Кертория с высоты птичьего… тьфу, драконьего полета выглядела как та самая сказочная страна, о которой я мечтала. И главным образом потому, что мне наконец выпала удивительная возможность рассмотреть их замки (в данном случае — замок Рагайнов) целиком от рва до шпиля, ведь когда созерцаешь подобные сооружения с земли, полного впечатления о таланте архитектора не получить даже при самом горячем желании, а вот со спины дракона — пожалуйста, все как на ладони. Сам замок, ближайшие деревни, тонкие ленты соединяющих их дорог, пасущиеся на лугах стада животных, очень похожих на земных коз, фигурки керторианцев, занимающихся своими делами и нисколько не интересующихся столь привычным для них зрелищем, как соплеменники, летящие куда-то на драконах, — все это было до игрушечной неправдоподобности красиво. Довольно долго я увлеченно крутила головой во все стороны, цепляясь взглядом за любые мало-мальски любопытные детали, как то: семейство крупных хищников, отдыхающее посреди степи, огромная птица, пролетевшая рядом с нами, четкий, на фоне безупречно чистого неба, контур гор, пока что отнюдь не высоких. Но приблизительно через час новизна впечатлений сошла на нет, и обнаружилось, что ветер холодный и дует прямо в лицо, ноги совсем окоченели, а седло даже отдаленно не напоминает мягкое кресло. Я начала ерзать и гадать, когда же капитан собирается углубиться в горный массив, где, собственно, и находится цель нашего путешествия. Выяснить этот вопрос мне удалось еще часа через четыре — поскольку начало темнеть, мы наконец спустились на вершину одного из холмов в предгорьях. К счастью для Рагайна, я уже практически оцепенела от усталости, иначе могла кого-нибудь убить ненароком. А так, отдышавшись и размяв сведенные мышцы, я всего лишь довольно миролюбиво спросила:

— Капитан, простите за любопытство, но куда все же мы летим?

— В данный момент вдоль гор на восток, — сообщил он очевидный факт, сосредоточенно складывая сухие ветки, чтобы развести костер.

— А… гм… с какой целью?

Немного смущенно он сознался:

— Дело в том, что точное местонахождение страны Д'Хур мне неизвестно, и самым разумным я счел лететь на восток до морского побережья, а оттуда двинуться через горы. Таким образом, наш маршрут пройдет непосредственно над…

Капитан продолжал распинаться, но после первой его фразы я на какое-то время напрочь утратила способность воспринимать информацию.

— Погодите, — остановила я поток объяснений, ошарашенно хлопая глазами, — в каком смысле вы не знаете, где находится страна Д'Хур? Она же есть на всех картах…

— На картах она, конечно же, есть, даже не сомневайтесь, — не стал отпираться Рагайн. — Но сам я в стране Д'Хур ни разу не был и решил, что проще будет ее искать, двигаясь от побережья.

— Знаете, герцогиня, капитан прав, — мрачновато подтвердил до сей поры молчавший Крат. — Хотя бы потому, что остальные варианты еще хуже.

— Что ни новость, то прямо одна лучше другой. Когда мы хоть до моря долететь должны?

— Завтра к вечеру, — порадовал меня капитан. — Там переночуем, а с утра отправимся на поиски.

В этот момент в беседу вступил Дарт, мгновенно переведя ее в новое русло.

— Ужин готов, — жизнерадостно сообщил он.

Следующий день мало чем отличался от предыдущих — проснувшись, наскоро умывшись в протекавшем поблизости ручье и потребив очередную порцию бутербродов, мы устроились в седлах и двинулись дальше. Час за часом я пристально вглядывалась вдаль, но усилия мои оказались вознаграждены лишь после обеда — справа в горах наметился просвет, — должно быть, перевал, — куда мы и свернули, а вскоре где-то там вдали уже блестела и искрилась узкая полоска океана. С этого момента я надолго позабыла о терзающих мое тело всевозможных неудобствах, полностью поглощенная открывшимся зрелищем. Часа через два синяя гладь занимала уже весь горизонт, и время от времени я даже различала белые барашки, венчавшие особо крупные волны. Незаметно подкрался вечер. Такого фантастического заката мне еще не доводилось наблюдать никогда в жизни: причудливое, совершенно неповторимое смешение, переплетение красок на границе двух самых таинственных стихий — воздуха и воды — в общем, я получила еще один королевский подарок от весьма нелюбезной и негостеприимной Кертории. Но, к моему глубокому разочарованию. Рагайн направил своего Артемио вниз, к земле, остальные драконы устремились за ним, и вскорости мы уже принялись обустраиваться на ночь.

Капитан, в отличие от остальных, пребывал в оптимистичном расположении духа и даже заметил:

— Что ж, пока все идет хорошо, и если так будет продолжаться, то уже завтра у нас действительно появятся нормальные постели и свежая горячая пища.

Согреваемая этой мыслью, я слопала свой ужин и заснула как убитая.

Новое утро заставило меня вспомнить основательно забытый закон физики — чем выше, тем холоднее. Мы приступили к поиску загадочной страны Д'Хур, для чего нам пришлось воспарить настолько высоко, что, даже завернувшись в одеяло, я мерзла, как несчастный волчий хвост. Правда, пар, вырывавшийся при каждом моем выдохе, не шел ни в какое сравнение с могучими струями дыма, извергаемыми драконихой. В таком отвратительном состоянии меня не радовали ни живописные долины, затерянные между горными хребтами, ни странного вида звери, перемещавшиеся по этим самым хребтам, ни водопады — ничего. Впрочем, капитан недвусмысленно велел всем внимательно смотреть вниз, а обнаружив признаки жилья, громко кричать, и я честно старалась, регулярно повторяя себе: «Вот за следующим отрогом», но мы летели все дальше, а никаких признаков страны Д'Хур заметно не было. И вот наконец за очередным горным кряжем появилось… море. От неожиданности я чуть не свалилась со Стейи. Как же так? Мы столько времени кружили над горами и ничего не обнаружили? Но капитан не мог ошибиться, да и по моим воспоминаниямстрана Д'Хур на всех картах была обозначена как раз на том месте, над которым мы совершили круг почета… Тем временем дракон капитана развернулся и вновь направился вглубь гор, но теперь уже под другим углом. Видимо, решив, что мы каким-то образом умудрились промахнуться, Рагайн счел нужным произвести вторую попытку. Выбора у меня не было, и мы с драконихой устремились за ним, продолжая пристально вглядываться вниз.

Так ничего и не обнаружив, мы уже в полной темноте приземлились на противоположной от моря стороне хребта. Лорд Танварт элегантно спрыгнул со своего дракона и, опередив меня буквально на пару секунд, полным сарказма тоном поинтересовался:

— И что теперь?

Глава 6

Долгое время в нашей компании царило молчание. Крат, тщетно прождавший ответа на свой вопрос, озаботился проблемой дров, я отправилась на поиски воды, а капитан с Дартом, собственно, и явившиеся крестными родителями полной тишины, расседлывали драконов и делили оставшийся небольшой запас пищи. Но до скончания веков так продолжаться не могло, и когда мы уселись вокруг ярко пылающего костра, я обратилась к нашему горе-проводнику:

— Так все же, капитан, что предполагается делать теперь?

— Думать, — весьма нелюбезно огрызнулся Рагайн. — В первую очередь о том, почему нам на глаза не попалось никаких признаков жилья.

— Это как раз достаточно очевидно, — бросил Крат, поднявшись со своей лежанки и направившись к костру, дабы подкинуть в него несколько сучьев потолще.

— Вот как? А можно полюбопытствовать?

Разумеется, Крат сначала вернулся на свое место, устроился поудобнее и лишь затем ответил:

— Основная причина в том, что фразу «страна Д'Хур находится в горах» следует понимать буквально. То есть — внутри гор. В пещерах.

Я фыркнула. Стало быть, д'хуриане — это гномы из земных сказок? Впрочем, драконы-то тут были, а где драконы, там и гномы, — все логично. Непонятно только, зачем лезть в каменные мешки, имея в своем распоряжении столь живописные лощины? Но, как известно, на вкус и цвет… Вот птицы, наверное, тоже недоумевают, какого лешего рыбы торчат в холодной и мокрой воде, и что с того? Плотва и караси как-то не спешат стройными рядами отправиться в полет.

Судя по немного ошарашенным взглядам Рагайна и Дарта, мысль о «гномах» им в голову не приходила, но они сочли ее очень даже правдоподобной.

— И почему вы до сих пор молчали? — очень спокойно уточнил капитан у Крата, на лице которого играла легкая тень насмешливой улыбки.

— А я должен сообщать общеизвестные вещи? Хорошо. Во время еды ложку следует держать в левой руке. — На какое-то мгновение показалось, что добром эта шутка не кончится, но Крат заговорил раньше, чем капитан: — На самом деле я тоже не ожидал, что мы ничего не найдем. Я был уверен, что кто-то из д'хуриан обязательно либо живет, либо работает на поверхности, но, как выяснилось, искренне заблуждался.

— В таком случае, лорд Танварт, не сэкономите ли вы наше время и умственные усилия, сразу сказав, где же искать вход в страну Д'Хур? Или вам просто известна нужная пещера?

Крат опять оказался занят — теперь он тщательно пережевывал вяленое мясо, но, проглотив его, достоинства не уронил:

— Увы, нет. Но мне известно, что в страну Д'Хур плавают корабли, следовательно, на побережье должны быть порты или хотя бы пристани. Думаю, следует их поискать.

Дарт, немного подозрительно наблюдавший за перепалкой, примиряюще заметил:

— А идея неплоха.

— Согласен, — буркнул капитан. — Значит, завтра утром снова направляемся к морю.

Поскольку от меня дельных предложений никто не ждал, что было вполне естественно, то на этом разговор завершился сам собой.

В очередной раз отработав привычную схему ужин — отбой — подъем — завтрак — по седлам, мы перемахнули через перевал и двинулись вдоль морского берега. Никаких признаков гаваней, пристаней и прочих рукотворных объектов не наблюдалось, и часа через два взгляд начал уставать от пляшущих на воде солнечных бликов. Хотя стоило признать, что чисто с эстетической точки зрения этот полет заслуживал самой высокой оценки — поначалу берег представлял собой невысокие дюны, облюбованные многочисленными стаями птиц, а по мере продвижения к югу они превратились в чрезвычайно живописные холмы, сплошь покрытые ковром незнакомых мне распустившихся цветов. Затем это буйство красок постепенно и как-то незаметно сменилось угрюмого вида скалами, крутыми и практически безжизненными. Лишь иногда какому-нибудь фантастически упорному дереву удавалось найти клочок нанесенной ветром земли и пустить в него корни. Птиц здесь тоже было значительно меньше, и причина, на мой взгляд, заключалась в том, что гнездиться на столь негостеприимных утесах и так не каждый бы решился, а тут еще волны, безостановочно бьющиеся в основание скал и рассыпающиеся брызгами на высоту до десяти ярдов…

Когда миновал пятый час полета и стало совершенно ясно, что план, предложенный Кратом, себя не оправдал, любование красотами закончилось, ибо капитан вновь свернул в горы и двинулся в обратном направлении. Я послушно летела следом, и настроение мое явственно дисгармонировало с погодными условиями. Больше подошли бы мрачные тучи, причем без громов и молний, — так, классическая беспросветность. Надежда найти страну Д'Хур практически испарилась, и я, не очень представляя, какие еще могут быть варианты убежища, все же упорно пыталась их изобрести. Идея временно поселиться в горах была, конечно, неплоха, поскольку гарантировала большую безопасность, нежели в том же лесу, а минусы оставались прежними — отсутствие нормальной еды, ванны и, главное, непонятно, как мы узнаем, что с конспирацией пора завязывать.

Однако ничего другого по-прежнему не придумывалось, и я опустила глаза вниз. Ведь если собираешься где-то селиться, стоит тщательно изучить местность и выбрать уголок, наиболее пригодный для обитания. Увы, пейзаж внизу воодушевления не вызывал — сплошные камни, трещины, пропасти, но в нескольких милях слева показалась зеленая лощина, и я тронула поводья, слегка поворачивая дракониху. Честно признаться, баловалась я, — все равно о жизни в горах и речи не могло быть, но хоть какое-то занятие, а то безделье на спине Стейи за эти дни мне уже порядком осточертело.

Оглядев с довольно приличного расстояния лощину и не увидев никаких отличий от десятка ей подобных, над которыми мы пролетали ранее, я натянула правый повод, намереваясь вернуть Стейю на прежний курс, но та никак на мой приказ не отреагировала. Слегка удивившись, я повторила операцию настойчивее, но дракониха продолжала упрямо двигаться к островку зелени. Что за черт? Без какой-либо задней мысли я вновь глянула на лощину и тотчас огласила окрестности истошным криком: «Вниз!» Несмотря на то что команду в запарке я выдала на английском, Стейя прекрасно меня поняла, и мы широкими кругами начали снижаться к одной из многочисленных расщелин, окружавших облюбованный мной островок зелени. Сзади донеслись удивленные крики спутников, но, приблизившись и разглядев причину неожиданного маневра, они бойко последовали моему примеру. Лишь летящий впереди капитан не заметил отсутствия привычного хвоста, но не беда, рано или поздно ему придется оглянуться… Мы же тем временем один за другим снижались к расщелине, где — о чудо! — прислонившись к одному из валунов, сидел человек… точнее, керторианец. А когда мы подлетели совсем близко, стало ясно, что если еще точнее — типичный д'хурианин, поскольку от жителей остальной части материка обитатели гор отличались разительно. Для описания сидящего среди камней молодого человека мне хватило бы всего трех слов: статный черноволосый карлик. Понимаю, что звучит это довольно странно, но в отличие от Князя Марандо тело юноши было вполне пропорциональным, а вот ростом и тот и другой едва ли превышали пять футов. Выглядел наконец-то найденный нами абориген далеко не лучшим образом — лицо его, надо заметить, довольно приятное, на данный момент радовало глаз сине-зеленым цветом, а высокий лоб был покрыт испариной. Немного приглядевшись, я обнаружила и причину неважного самочувствия — одна нога молодого человека была вывернута под неестественным углом, одежда порвана и испачкана кровью, уже запекшейся на многочисленных царапинах. Похоже, парень оказался в этой расщелине не по собственной воле и не самым безопасным для жизни способом.

При нашем приближении юноша заметно напрягся, а когда я слезла с драконихи и сделала пару осторожных шагов, он вытащил из ножен кинжал и крепко сжал его в руке.

— Добрый день, — как можно мягче заговорила я, — Вам не нужно нас бояться, мы друзья и сами пришли за помощью. Можем мы что-нибудь для вас сделать?

На лице моего визави промелькнула легкая задумчивость, но ответить он не удосужился.

— Меня зовут Гаэль Галлего. Я… э-э… с другой планеты. Может, вы слышали? — вновь попыталась я завязать разговор. — А это мои спутники, лорд Крат Танварт и Дарт… — Я замялась, обнаружив, что напрочь забыла фамилию своего дворецкого.

— Дарт Файрум к вашим услугам, — выступил тот из-за моей спины. — А скоро к нам присоединится капитан Эртон Рагайн, мой лорд. Если вам известно, провинция Рагайнов находится совсем недалеко от гор, и драконы, на которых мы прибыли, выведены на нашей ферме.

Тут юноша впервые открыл рот и, явно оказывая нам одолжение, буркнул:

— Аберт Шаулон.

— Очень приятно, — после секундной паузы отозвалась я. — Мы правильно понимаем, что вы оказались в этой расщелине случайно и совсем не прочь ее покинуть?

Вместо слов Аберт утвердительно кивнул.

— Вы позволите оказать вам небольшую помощь?

Последовал еще один кивок, после чего мужчины осторожно подняли юношу с земли, отнесли и посадили на дракона Дарта, к счастью, никак этому не воспрепятствовавшего. На протяжении всей процедуры перемещений д'хурианин кривился, кусал губы, но не издал ни звука. Да уж, похоже, горцы были склонны к разговорчивости, да и вообще к проявлению эмоций еще меньше, чем остальные керторианцы… Практически сразу, как мы поднялись в воздух, к нам присоединился и капитан, так что когда после краткого перелета процессия приземлилась на противоположной стороне той самой лощины, желание поближе познакомиться с которой привело к столь неожиданному результату, все были в сборе.

Покинув не без основательной помощи Дарта седло, Аберт затем отстранил его, доскакал до ближайшего дерева и, прислонившись к нему, повернулся к нам, как-то сразу став внушительнее и чуть ли не выше ростом. Молчал он, правда, еще пару минут, но потом последовало связное и более чем осмысленное выступление:

— Если я правильно понял, вы появились здесь с намерением попасть в нашу страну. Мы не любим гостей и принимаем их с большой неохотой. В благодарность за вашу помощь я постараюсь сделать все от меня зависящее, но только если вы честно и без утайки расскажете мне, что именно вам понадобилось от моего народа.

Краем глаза заметив сомнение, отразившееся на лицах капитана и Крата, я шагнула вперед, решив, что самое время проявить инициативу. Пока что под руководством мужчин был достигнут ошеломляющий нулевой результат, и доверять им переговоры с д'хурианами мне совершенно не хотелось. Соответственно, я быстро и внятно изложила основные события, приведшие к нашему появлению в сердце гор, и закончила логичными выкладками относительно наших ближайших планов, читай — просьбой о помощи. Лицо слушателя уже на середине рассказа приобрело выражение озадаченности, чуть усилившейся к моменту завершения моего занимательного повествования.

— Да уж… — буркнул он. — Не мне решать такие вопросы. И, думаю, стражников в подробности тоже посвящать не стоит.

Наша четверка согласно кивнула, и он продолжил:

— Дарт, помогите мне добраться до входа, а остальные подождите здесь. Много времени это не займет.

Действительно, не прошло и четверти часа, как из-за деревьев вновь показался дворецкий, на сей раз в обществе двух вооруженных д'хуриан. Один из них направился к драконам и как будто вступил с ними в молчаливую беседу, а второй с сильным акцентом предложил нам следовать за ним.

— А с драконами все будет в порядке? — шепотом поинтересовалась я у Рагайна.

— Могу сказать одно — горцы умеют ладить с ними несоизмеримо лучше жителей равнин.

Меня это почему-то не сильно успокоило, но делать было нечего, и я вместе с остальными углубилась в заросли, двигаясь в сторону скал.

Довольно быстро трава под нашими ногами сменилась россыпью камней, живо напомнивших мне те, с которыми я вступила в тесный контакт в пресловутых пещерах Денеба IV, но на сей раз я не стала перепрыгивать с валуна на валун, поэтому мы благополучно добрались до отвесной скалы и направились к едва заметной трещине, оказавшейся на поверку входом в страну Д'Хур. Очень узкий коридор ярдов через двести закончился внушительных размеров колодцем, переоборудованным в лифт. Не без боязни я ступила на платформу, которая медленно поползла вниз, покачиваясь и скрежеща по стенам, но в итоге без приключений опустилась на дно шахты, где обнаружился еще один тесный коридор. Но, не сделав и тридцати шагов, мы вышли на огромное открытое пространство, и я изумленно присвистнула.

Создавалось впечатление, будто гора, внутрь которой мы попали, абсолютно полая, по крайней мере, потолка я, как ни старалась, разглядеть не смогла, равно как и дальней стены. Сверху лился ровный, бледно-желтый свет, в котором все окружающее казалось немного нереальным, особенно местные деревья. К моему величайшему удивлению, страна Д'Хур совсем не походила на безжизненные каменные коридоры, нарисованные моей фантазией, скорее наоборот — всюду, куда падал взор, что-нибудь цвело, колосилось или вилось по стенам. Здешняя флора, разумеется, заметно отличалась от произрастающей на поверхности — листва была бледно-зеленой, а цветы преимущественно сине-серыми, однако, несмотря на отсутствие ярких красок, выглядело все очень красиво. К тому же рукотворные шедевры с лихвой компенсировали скромность цветовой гаммы естественного происхождения — скажем, поверхность дорожек покрывала каменная крошка, оттенки которой варьировались от кроваво-красного до канареечно-желтого. Под стать были и дома — двух-трехэтажные коттеджи радовали глаз затейливой архитектурой и насыщенными, но не кричащими тонами.

— Герцогиня, — вернул меня к реальности капитан, — нас ждут. Рассмотреть местные достопримечательности вы еще успеете.

— Будем надеяться, что вы правы, — вздохнула я и направилась вслед за остальными.

Идти пришлось довольно далеко — мы миновали центр поселения, занятый в основном магазинами и административными учреждениями, и достигли района, который изысканной пышностью своих дворцов без труда мог бы соперничать с центром Элериона. Подведя нас к бледно-желтому трехэтажному зданию, провожатый выразительно указал рукой в сторону двери и отступил в сторону, мне осталось лишь благодарно кивнуть, и, поднявшись по двум ступенькам, я надавила на кнопку устройства, в котором я опознала обычный звонок. Действительно, в доме раздался мелодичный перезвон колокольчиков, дверь почти моментально распахнулась, и перед нами возникла невысокая пожилая женщина, с чуть тронутыми сединой волосами и удивительными пронзительно-зелеными глазами. Леди быстро оглядела меня с головы до ног и звонким голосом осведомилась:

— Вы Гаэль Галлего?

— Да.

Едва я успела ответить, как она шагнула вперед и заключила меня в крепкие объятия. Судя по сдавленному хмыканью за спиной, такое выражение чувств было д'хурианам совсем не свойственно.

Наконец мне позволили отдышаться, и она представилась:

— Графиня Агния Шаулон. Примите мою глубочайшую благодарность за помощь, оказанную сыну.

Ну, это объясняло столь теплую встречу, хотя лишний раз подчеркивало отличие горцев от жителей равнин. Причем в данном случае в лучшую сторону, а то как-то трудно было представить себе баронессу Детан обнимающей кого бы то ни было…

Улыбнувшись, я честно призналась:

— Нам и самим приятно, что все так обернулось, — и представила своих спутников.

После обмена учтивыми приветствиями и поклонами хозяйка дома без излишней церемонности воскликнула:

— Ой, вы же наверняка устали! Проходите, окажите мне честь, воспользовавшись гостеприимством нашего дома. Аберт должен скоро вернуться от врачей и будет рад возможности поблагодарить вас лично.

Если исходить из нашего краткого знакомства, последнее утверждение представлялось по меньшей мере спорным, однако мы не заставили просить себя дважды и прошли внутрь. Переступив порог особняка, я смогла воочию убедиться, что и внутреннее убранство домов д'хуриан не сильно отличается от столичного, вот только, пожалуй, драгоценных металлов в отделке здесь было больше, но это объясняется местной спецификой. После того как молчаливая горничная проводила меня в отведенную комнату и набрала горячую ванну, я позволила себе выбросить из головы все проблемы до единой и просто насладиться моментом. Закрыв глаза, я нежилась в аромате трав, заполнявшем помещение, мое уставшее от походных условий и постоянного напряжения тело постепенно расслаблялось, и в какой-то момент я даже задремала, причем привиделся мне лорд Крат Танварт, он стоял в сумрачной пещере и со странным выражением лица взывал: «Гаэль!»

Вздрогнув, я вернулась в реальный мир, а из-за двери вновь раздался тот же голос:

— Гаэль!

— Внимательно слушаю, — недовольно отозвалась я.

Крат тотчас перешел на свой излюбленный насмешливый тон:

— Мне очень жаль беспокоить вас, но внизу накрыт роскошный обед, и, в свою очередь, будет жаль вам, если вы подоспеете лишь к остывшим остаткам оного.

Что ж, такую причину вмешательства следовало извинить, я крикнула:

— Спасибо, скоро буду, — довольно быстро закончила мыться и, одевшись в любезно предоставленное мне платье, спустилась вниз.

Качество обеда превзошло мои ожидания (не исключаю, что главной причиной был контраст с чертовыми сухими пайками), а графиня Агния искусно поддерживала непринужденную беседу. Аберт, выглядевший после свидания с врачами значительно лучше, ей не мешал, но и не помогал, храня, если так можно выразиться, подчеркнуто нейтральное молчание. Я никоим образом не претендовала на повышенное внимание со стороны милого юноши, но меня занимал вопрос касательно нашего нынешнего статуса, то есть в качестве кого мы находимся в стране Д'Хур — гостей или пленников, — и обращаться по этому поводу следовало, к сожалению, не к дружелюбно настроенной хозяйке… Ближе к десерту я улучила момент, когда Аберт ненароком глянул в мою сторону, и, улыбаясь, словно чеширский кот, осведомилась:

— Как ваша нога?

— Перелома нет, — лаконично ответил он, но, видимо, почувствовал истинные мотивы проявленного мной интереса, поскольку после маленькой паузы продолжил: — Это хорошо, потому как временный правитель страны, Лэндор Д'Хур, услышав о вашем появлении, распорядился пригласить вас на аудиенцию, и завтра нам предстоит отправиться во дворец.

Вряд ли стоило ожидать чего-то иного, поэтому я только спросила:

— А где расположена резиденция Лэндора Д'Хура?

— В Ранде, это наша столица. Мы живем неподалеку от нее, так что на дорогу уйдет около трех часов.

Тут в беседу вмешался капитан, причем его голос звучал, на мой взгляд, излишне агрессивно:

— Временный правитель Лэндор Д'Хур изволил пригласить всех нас?

— Отнюдь. Он пожелал видеть лишь герцогиню Галлего. — О, оказывается, Аберт все-таки запомнил, как меня зовут, да и про титул уже всё выяснили. — Вы все останетесь в нашем доме до тех пор, пока Лэндор Д'Хур не примет решения.

Капитану услышанное очень не понравилось, — еще бы, отпустить меня скитаться по незнакомой и весьма подозрительной стране без должной охраны, — однако он ограничился невнятным, но чрезвычайно неодобрительным бурчанием. На обстановку за столом этот диалог повлиял не самым благотворным образом, но тут очень кстати хозяйка обратила наше внимание на десерт, оказавшийся настоящим кулинарным шедевром. Я не без доли искреннего интереса попыталась выяснить у графини, из чего он приготовлен, но наткнулась на непреодолимый языковой барьер, не смогли помочь и объединенные усилия мужчин. Мне удалось понять лишь то, что основным ингредиентом был корень растения, в остальной части планеты считавшегося экзотикой, а здесь растущего на каждом углу.

В итоге обед завершился спокойно, мы покинули столовую, причем и капитан, и Крат ненавязчиво, но решительно составили мне компанию. Мусолить тему предстоящей встречи с правителем мне совершенно не хотелось, поэтому, выслушав предостережения капитана о том, что никому не следует доверять и прочее, я просто поинтересовалась, можем ли мы под каким-нибудь предлогом не выполнить распоряжение местной власти и каковы будут последствия. Поскольку ответы были очевидны, Рагайн в очередной раз продемонстрировал превосходное умение смиряться с неизбежным и откланялся, а мы с Кратом довольно долгое время больше молчали, нежели беседовали, и лично меня это совсем не раздражало. Затем, правда, он по каким-то причинам обратил мое внимание на тот факт, что хозяйка дома представилась нам графиней, а Аберт свой титул не упоминал. К сожалению, милый юноша оказался легок на помине и выбрал именно этот момент, чтобы зайти и сообщить, что мы отправляемся сразу после завтрака, который состоится в восемь утра. Мысленно застонав, я поблагодарила его за ценную информацию и собралась продолжить любезные моему сердцу посиделки с Кратом, но тот, видимо, решил соблюсти приличия и покинул мои покои вместе с Абертом. Ну и ладно, идею поспать в нормальной постели тоже трудно было счесть абсурдной…

Наступившее утро явственно напомнило мне день отъезда в гости к баронессе Детан. По крайней мере, я пребывала в приподнятом настроении и была исполнена любопытства насчет используемых в подземной стране средств передвижения, ведь не на пантерах же они тут разъезжают. Аберт, к которому я обратилась за разъяснениями, едва мы вышли из особняка, слегка улыбнулся и, пообещав, что я скоро все увижу сама, резво захромал прочь от родного дома.

Минут через двадцать мы добрались до размешавшегося на окраине городка обширного загона, где лениво бродили, пожалуй, самые странные существа, которых мне когда-либо доводилось видеть. Больше всего они напоминали земных броненосцев, вот только раза в четыре побольше, к тому же панцирь на их спинах был практически плоским, и крепких толстых ножек, видневшихся из-под него, насчитывалось целых восемь. Велев мне обождать снаружи, Аберт скрылся за воротами и вскоре вернулся, ведя в поводу двоих… хм… броненосцев-переростков, на спинах которых были хитроумно закреплены небольшие, но по виду достаточно удобные кресла.

— Прошу вас, — любезно указал он на одно из них.

— Эт-то что? — пробормотала я, глядя прямо в маленькие черные глазки нелепых зверюг. Как-то очень к месту вспомнилась расхожая истина о том, что излишнее любопытство до добра не доводит…

— О, это всего лишь панкиры. Не бойтесь, они совсем ручные. — Справедливости ради стоит заметить, что в тоне Аберта не было и тени насмешки, а в подтверждение своих слов он почесал длинный нос ближайшего к нему зверя.

Картина эта меня слегка успокоила, и я смело расположилась в замечательном седле, а именно откинулась на мягкую спинку и закрепила ноги в специальных углублениях. Убедившись, что я сижу правильно, Аберт передал мне поводья, уточнив, что без крайней необходимости пользоваться ими не стоит, поскольку мой зверь безошибочно последует за своим товарищем (где-то я уже слышала подобное). Закончив инструктаж, граф занял свое место, и мы тронулись.

Очень быстро выяснилось, что панкиры в качестве средства передвижения разительно отличались от пантер или драконов, и отличались не в лучшую сторону — эти бронированные многоножки бежали довольно резво, но при этом их поступь была такой тряской, что от синяков спасали только мягкие кресла. Попытки же поизучать окрестности привели к тому, что меня откровенно укачало. Пришлось уставиться в никуда и терпеливо ждать каких-либо изменений к лучшему, которые, кстати, наступили намного раньше, чем обещанные на дорогу три часа, — панкиры вдруг остановились, и не успела я толком понять, что к чему, как рядом появился Аберт.

— Нет, сидите, — предупредил он мои попытки покинуть кресло. — Мы остановились лишь потому, что сейчас поездка перейдет в следующую фазу. Надеюсь, у вас нет боязни замкнутых пространств?

— Раньше не замечала.

— Это хорошо. Но на всякий случай рекомендую закрыть глаза. Путешествие продлится чуть больше часа. И помните, для нас это обычная, повседневная поездка.

Тут я немного разозлилась. Все же я сумела проникнуть на Керторию, добралась до их дурацкой страны, спасла вчера его самого, и вообще не напоминаю истеричную барышню, нуждающуюся в подобных инструкциях.

— Хватит меня пугать, это по меньшей мере бесполезно, — резко бросила я. — Давайте отправляться!

Аберт на мгновение замер, потом глянул на меня как-то очень странно, но, так ничего и не сказав, вернулся к своему панкиру, и вскоре наши диковинные броненосцы вновь потрусили по дороге. А минут через пять мы приблизились к стене огромной пещеры, где наши «кони», нисколько не снижая темпа, устремились к узкой расщелине и без всяких сомнений в нее скользнули. Тут я вынуждена была признать объективность опасений Аберта и подумала, что надо бы не забыть перед ним извиниться. На весьма хорошей скорости мы неслись по узкому, тускло освещенному каменному коридору, до стен и потолка которого я при желании могла бы дотянуться рукой. Впечатление создавалось малоприятное, и, послушавшись доброго совета, я закрыла глаза.

— Герцогиня, — раздался немного взволнованный голос, — с вами все в порядке?

Вздрогнув, я открыла глаза и улыбнулась:

— Абсолютно. Я всего лишь немного задремала. А мы что, уже на месте?

— Еще нет, просто мы выехали из тоннеля, и я решил убедиться, что у вас все нормально, — Последовала значительная пауза, после которой Аберт предложил: — Не хотите размяться перед последней частью пути?

Хм. Интуиция подсказывала мне, что изначально подобная остановка запланирована не была. Неужели один мой окрик так на него подействовал? И кстати, как «так»?.. Ну, размяться при необходимости я всегда готова, а посему кивнула и, опершись на любезно предложенную руку, спустилась на землю, точнее, на камень. Несмотря на отсутствие в пределах видимости хоть какого-нибудь жилья, за здешней растительностью ухаживали более чем трогательно — клумбы радовали взгляд разнообразием рисунков, а дорожки — причудливостью оттенков. С удовольствием обозревая это великолепие, я неторопливо брела рядом с прихрамывающим Абертом. Ожидать от моего спутника инициативы в ведении беседы представлялось мне делом сомнительным, но в данном случае это меня даже устраивало, поскольку я получила возможность прояснить для себя несколько любопытных моментов.

— Аберт, расскажите мне о правителе вашей страны.

— Временном, — тотчас поправил он, потом, видимо, оценил поставленную перед ним задачу и уточнил: — Что именно?

— Ну, например, какова вероятность того, что он с пониманием отнесется к нашим проблемам?

М-да, Аберт точно не относился к категории людей, которые сначала говорят, а потом думают, но ответ я все-таки получила.

— Лэндор Д'Хур очень разумен и… прямолинеен. — Ядовитый комментарий так и напрашивался, но, к сожалению, проявлять чувство юмора было явно не ко времени. — Если вы хотите что-то у него попросить, то ни в коем случае не пытайтесь юлить. Расскажите все как есть, желательно подкрепив свою позицию вескими аргументами, но, как вы понимаете, в первую очередь временный правитель всегда думает о благополучии нашего народа.

Не слишком обнадеживающе, ну да ладно, разберемся, а у меня имелась еще парочка важных вопросов, которые стоило бы осветить.

— Является ли Лэндор родственником Князя Марандо? И, если не секрет, какие к вам в страну просачиваются сведения из Галактики?

— Если я ничего не путаю, то Лэндор — троюродный племянник Князя. О событиях же в Галактике…

— Простите, — перебила я, — что значит «не путаю»? Вы не знаете точно, кому принадлежит власть в стране?

— Нет, кому принадлежит власть, я знаю точно. Клану Д'Хур. Принадлежала, принадлежит и будет принадлежать. А почему они выдвинули на пост правителя Лэндора и в каких родственных отношениях между собой находятся, меня не интересует.

— Ясно. Так о событиях в Галактике?..

— Мы практически ничего не знаем. Больше всего нас устроит, чтобы победителя в Испытании не было.

С этими словами собеседник развернулся и направился обратно к панкирам. Я на всякий случай подождала встречных вопросов и, убедившись, что их не последует, дала волю своему любопытству, разбуженному вчера Кратом.

— Аберт, извините, если я лезу куда не следует, но ваша мать представилась как графиня, а вы свой титул не упомянули.

— Вы тоже.

— Ну-у…

— И это безошибочно выдает в вас инопланетянку. — Ого, он даже улыбнулся. Но лишь на мгновение. — У нас не так, как наверху. Нет толпы герцогов, баронов и графов. Есть кланы, их всего шесть, и вождь носит титул, который на равнинный обычно переводят как граф. Мой отец был вождем клана Шаулонов.

«А я им не являюсь». Похоже, эту тему развивать не стоило, а посему мы в молчании вернулись к нашему «транспорту» и, забравшись в кресла, продолжили путь. Дорога заняла еще около получаса, в течение которых я прилежно изучала пейзаж, кое-как справляясь с тошнотой. Наконец изнурительная тряска закончилась — мы добрались до окраины столицы и, оставив панкиров отдыхать за крепкой решеткой загона, дальше двинулись пешком.

Резиденцию Князей Д'Хур я увидела задолго до того, как мы к ней приблизились, поскольку княжеский дворец представлял собой по местным меркам настоящий небоскреб — он насчитывал аж пять этажей, но в отличие от окружавших его особняков не поражал ни изысканностью архитекгуры, ни оригинальным цветовым решением. Он был просто белым. Тоже символ, наверное, только вот Бог его знает чего… Не без робости я в сопровождении приосанившегося Аберта вошла в холл, где к нам немедленно подлетел вышколенный дворецкий, после недолгой церемонии представления препроводивший меня прямехонько в рабочий кабинет августейшей особы. Что было, конечно, приятнее, чем аудиенция в тронном зале, если тут таковой имелся.

Лэндор Д'Хур оказался невероятно похож на своего покойного дядюшку, разве что выглядел слегка моложе. А так, еще один пятифутовый карлик с великолепно развитым торсом, массивной головой, крупными малоподвижными чертами лица, но живым и очень цепким взглядом. Вежливо меня поприветствовав, правитель указал на кресло, стоящее перед слишком большим, на мой взгляд, столом, за которым он восседал, а после того как я заняла предложенное место, даже проявил любезность:

— Выпьете что-нибудь? Сок, кофе, воду?

После поездки на панкирах во рту действительно пересохло, так что я с готовностью кивнула:

— Спасибо. Воды, если не сложно.

Хозяин нажал что-то на ручке своего кресла, и тут же на столике, стоявшем справа от меня, появился стакан с водой. Удивленно вскинув брови, я взяла его и отпила пару глотков. Вода как вода, наверное, даже не отравлена, правда, столь экстравагантный способ доставки заказа произвел на меня сильное впечатление. Правитель терпеливо дождался завершения моих манипуляций со стаканом, после чего наконец заговорил — миролюбиво, но без всякого добродушия:

— Простите, что сразу перехожу к делу, но вести светские беседы нет ни времени, ни желания. Итак, что привело вас в страну Д'Хур?

Вспомнив рекомендации Аберта насчет чистосердечного признания, я хмыкнула и заметила:

— Вообще-то это довольно длинная история, а вы, как я поняла, лишним временем не располагаете.

В ответ на мой выпад он совершенно серьезно ответил:

— Это достаточный повод приступить к рассказу без лишнего промедления. А начните лучше всего с того, как поживает Князь Марандо.

— Это как раз короткая часть. К сожалению, никак. Князь погиб примерно месяца два назад.

Вопреки моим ожиданиям лицо собеседника не отразило ничего, вообще ничего. А затем он и вовсе меня удивил, безо всяких выяснений подробностей смерти Марандо предложив:

— Тогда переходите к длинной части.

Здесь, в лучших традициях, меня настигли очевидные трудности, заключавшиеся не столько в самом изложении событий, сколько в отправной точке моего повествования. Откуда мне следовало начать? С событий, имевших место в Галактике? А с какого именно? С момента псевдосмерти герцога Рега, взорвавшей ситуацию? А может, раньше или позже? Или все-таки с моего появления на Кертории?.. Изрядно запутавшись, я решила отталкиваться от его вопроса. Что привело меня в страну Д'Хур? Стремление найти убежище, желание спрятаться от Ректора и иже с ним. Ну, так об этом и будем толковать: типа жила я себе была в замке герцогов Галлего, а тут приходит мне приглашение на Совет Академии, и далее по тексту.

Слушал Лэндор Д'Хур очень внимательно, пристально глядя мне в глаза, но не сделав при этом ни малейшей попытки перебить с целью уточнения каких-либо деталей. Даже когда мое выступление благополучно завершилось, он не соизволил хоть как-то на это отреагировать, а все так же молча сверлил меня взором. Странно это было, мягко говоря. Ведь из одних вопросов, порожденных моим рассказом, можно было составить речь вдвое длиннее моей собственной. А еще такая новость про Князя Марандо опять же…

Однако я поняла причину его столь неадекватного, на мой взгляд, поведения. Аберт оказался прав — их временный правитель был действительно очень прямолинеен. На здешний лад. То есть он попросту не знал, насколько мне можно доверять, а посему он не желал загружать голову дополнительной непроверенной информацией. Ему, по сути, требовалось получить лишь самую общую картину для принятия одного-единственного решения — пригласить меня погостить или же выставить вон, исходя из интересов своей страны. А за подробностями, если надо, он может обратиться к тем, у кого гарантированно нет причин лгать или намеренно утаивать необходимые сведения. И каковы же тогда перспективы? С одной стороны, герцогиня Гаэль Галлего — это, безусловно, лучшее, что могло случиться, поскольку с ее появлением ситуация на Кертории опасно пошатнулась и у страны Д'Хур появлялся реальный шанс обрести наконец долгожданную независимость. С другой — от той же герцогини, покуда она скрывается в горах, нет никакого толку, но при этом (я очень надеялась, что подобное соображение придет ему на ум) если ее прогнать, то очень скоро вместо Гаэль Галлего появится труп, толку от которого будет еще меньше.

Похоже, ход мыслей правителя я угадала довольно точно, ибо, внезапно прервав молчание, двинулся он в нужном направлении:

— Как вы наверняка знаете, в нашей стране чужаков не любят, но сложно не согласиться, что ваш случай особый. Разумеется, надолго вы тут остаться не сможете, но…

Тут он прервался, и мне удалось вставить слово:

— Мне надолго и не надо. Единственное, о чем я прошу, — это дать возможность отсидеться, пока не улягутся страсти. Знаете ли, мне не кажется, что такие события, как тюремное заключение, а уж тем более смертную казнь стоит включать в собственную биографию.

— В таком случае можете оставаться, — подытожил он, но не улыбнулся даже для приличия. — Правда, при неукоснительном соблюдении некоторых условий. Первое, и главное — вы не должны общаться с местными жителями, за исключением семьи Шаулон, и уж тем более рассказывать кому бы то ни было о событиях наверху. Волнения в стране мне совершенно не нужны. И во-вторых, впоследствии никто не должен узнать, где именно вы прятались.

— Очень разумные условия. Позвольте вас заверить, что и я, и мои спутники чрезвычайно благодарны за ваше гостеприимство и ни в коем случае не станем им злоупотреблять. А путешествовать по стране нам позволено?

После недолгих размышлений он кивнул:

— Да. Но не всем вместе и не привлекая к себе ненужного внимания.

— Спасибо.

— Что-нибудь еще?

Я лишь пожала плечами.

— Тогда желаю вам хорошего дня, и приятно было познакомиться, герцогиня.

В процессе получения аналогичных заверений хозяин еще раз нажал на ручку кресла, после чего появился слуга, и меня проводили к выходу из дворца, где меня дожидался Аберт.

— Как прошла аудиенция? — поинтересовался он, чуть ли не в самом деле волнуясь.

— Мы можем немного у вас погостить.

Он кивнул, открыл было рот и… промолчал. Ох, что-то грядущее гостеприимство не вызывало у меня большого восторга.

Глава 7

Утром пятого дня нашего пребывания в стране Д'Хур, сидя за завтраком в столовой дома Шаулонов (хозяева по неизвестным причинам отсутствовали), я отодвинула тарелку с кашей, положила ложку и обнаружила, что терпение мое закончилось.

— Послушайте, господа, так нельзя. Мы сидим, спрятавшись в горах, ничего не делаем и понятия не имеем о том, что происходит в Элерионе. А если, хоть это и маловероятно, что-то изменилось и нам пора начинать действовать?

Единственным ответом на мою пламенную тираду послужило насмешливое фырканье лорда Крата. Момент он выбрал неподходящий.

— Я сказала что-то забавное?

— Ни в коем случае. Вы просто напомнили то, что нам и так известно, а именно: вы очень не любите ждать. Или, иными словами, вам пора начинать действовать.

Надо заметить, ни капитан, ни Дарт, по-прежнему не питавшие к лорду Крату особой симпатии, не стали опровергать эту грязную инсинуацию, и я вздохнула:

— Пусть так, но вряд ли нам станет хуже, если мы узнаем последние новости. Или кто-то с этим спорит?

Никто не спорил.

— Вот я и спрашиваю: есть ли какие-нибудь идеи по этому поводу?

— Да, — кивнул Крат. — Первая — спросите Аберта.

Интересно, а что он сделает, если я запушу в него ножом? Поразмыслив, я решила, что просто увернется, поэтому решила не маяться дурью и спокойно ответила:

— Спрашивала. Он ничего не знает или не хочет говорить.

Это была правда. За прошедшие дни мне довелось несколько раз с ним пообщаться (причем скорее по его инициативе, чем по моей), и разговаривали мы довольно мило, но насчет новостей он и впрямь меня отшил. Даже не стал давать ни к чему не обязывающих обещаний попытаться что-нибудь выяснить.

— Тогда вторая — спросите графиню, — тем временем предложил Крат, и я, усмехнувшись, придала своему лицу озабоченное выражение.

— Дорогая, вы же знаете, мы совсем не интересуемся тем, что происходит наверху. Конечно, если в Элерионе происходит нечто очень важное, нам сообщают, а сейчас ничем помочь не могу.

Передразнивать у меня получалось неплохо — улыбнулся даже Рагайн, но я не дала им долго радоваться, чуть ли не зарычав:

— Ну? Где третья идея?

У Крата, на которого я смотрела, подходящего ответа не нашлось, однако капитан задумчиво изрек:

— Да есть и третья, и она проста. С реализацией могут быть сложности…

— Сначала о простом.

— Хм. Герцогиня, хотя мы и не нашли ни одной гавани но они точно тут есть. С Д'Хуром ведется весьма оживленная торговля, грузы доставляются морем, причем на кораблях, принадлежащих жителям равнин, и они в силу специфики профессии всегда обо всем хорошо осведомлены.

— Верно, — обрадовалась я, даже не посетовав на то, что сама не дошла до такой элементарщины. — Значит, нам следует отправиться в порт и поговорить с капитанами прибывающих кораблей. Вот только правитель очень настоятельно просил не путешествовать вчетвером, — добавила я после небольшой паузы, и Крат, конечно, оказался тут как тут:

— Тогда, думается, лучше отправиться нам с герцогиней, если никто не против.

Я точно была не против, Дарт предположительно, а вот про капитана с уверенностью ничего сказать не могу, но и возражать при такой постановке вопроса практически невозможно. Правда, он не промолчал:

— Ну, если вы знаете, куда ехать и на чем, отправляйтесь, конечно.

Окрыленная открывшимися перспективами, я быстренько закончила завтрак, и уже через час мы с Кратом оказались на противоположной от столицы окраине города, где также располагался загон с панкирами, как две капли воды похожий на уже виденные мной во время поездки в столицу. Конечно, дождаться в особняке Аберта и посоветоваться с ним было бы разумнее, но мы решили, что вполне можем попытаться преодолеть трудности самостоятельно. Собственно, как выяснилось, когда Крат вышел из загона, куда отправлялся на переговоры, трудностей попросту не оказалось — нам по первому же требованию предоставили двух зверюг и даже снабдили картой тоннелей, ведущих к гаваням. Правда, победную реляцию Крат завершил без энтузиазма:

— А они не производят впечатления добродушных симпатяг, эти панкиры.

Ну, в лигу защиты животных — это в принципе ко мне.

— Зря вы так. Они очень даже милые. Но если вы не хотите на них ехать, не надо, я попрошу капитана.

— Ну уж нет. От моего общества вы так просто не отделаетесь.

«А то я стараюсь…» Внезапно мне захотелось услышать ответ на вопрос, который и так был ясен:

— Почему вы изъявили желание отправиться в эту поездку?

Он пожал плечами и устремил свой взгляд на одну из клумб, украшавших окрестности загона.

— Верите, что мне, как и вам, чертовски Надоело просто сидеть в гостях у Шаулонов?

— Верю. И это все?

— Нет. Мне показалось, что не стоит нарушать хорошие традиции, а до сей поры мы вполне успешно путешествовали вдвоем. К тому же мне приятно ваше общество, Гаэль. — После еле заметной паузы он добавил: — Даже слишком приятно.

На этом душещипательном месте нам привели панкиров, по-моему, очень даже кстати, поскольку дальше по идее должна была следовать моя реплика…

До побережья мы добрались без всяких проблем, если не принимать во внимание возникшие к концу поездки ощущения пониже спины. Крат на удивление спокойно воспринял гонку по мрачным и узким тоннелям, — чтобы оказаться у моря, нам пришлось преодолеть два довольно длинных коридора. Наконец поездка закончилась, точнее, так следовало из карты, потому как на вид вокруг были все те же скалы.Конечно, объяснение напрашивалось само собой — порт, как и все остальное здесь, прятался внутри гор и представлял собой огромный подземный грот.

Город, являвшийся, по сути, торговыми воротами страны, был больше и оживленнее, чем столица, не говоря уже о месте нашего обитания или больше похожем на деревню поселении, встретившемся нам по пути к порту. Удручало одно — панкиров пришлось оставить в загоне и до гавани топать пешком.

Несмотря на все просьбы капитана и Крата, я соорудила себе вполне приличный брючный костюм взамен предложенных юбок, так что попадавшиеся нам навстречу прохожие бросали на меня удивленные, а зачастую и осуждающие взгляды. Точно такой же оказалась и реакция охраны порта. Все то время, пока Крат объяснял, кто мы такие, зачем идем внутрь и, главное, что по окончании визита захотим беспрепятственно оказаться снаружи, двое одетых в странноватую форму д'хуриан откровенно на меня пялились, и на их лицах читалось явное неодобрение. Но внутрь тем не менее пропустили.

Когда мы прошли за внушительных размеров ограду, Крат пояснил, что, насколько ему известно, командам прибывающих кораблей категорически запрещено покидать территорию порта, ибо местные жители не желают, чтобы чужаки совали нос в их дела. А будь воля простого народа, то вся торговля вообще давно бы прекратилась, поскольку импорт в большинстве своем представляет товары для аристократии — различные деликатесы, дорогие ткани и прочие предметы роскоши. Я внимала ему вполуха, больше занятая разглядыванием акватории подземного порта. Он был очень большим, но отнюдь не оживленным — в поле моего зрения находилось лишь четыре корабля довольно скромных размеров.

— Крат, вы разбираетесь в судах? На какой из этих посудин мы скорее разживемся информацией?

— В кораблях я разбираюсь слабо, — честно признался кавалер. — И все мои немногочисленные познания приобретены благодаря дружбе с Креоном, ведь именно их провинция является центром морской торговли Кертории. Судоходством, да будет вам известно, занимаются в основном на западе и севере страны. Кстати, вон те два левых корабля принадлежат северянам, видите, они значительно уже своих соседей и сделаны из хвойных пород леса.

Хорошенькое такое «разбираюсь слабо». Если то, что одно судно уже другого, я еще могла определить, то вопрос материала являлся для меня не хвойным или лиственным, а совершенно темным лесом.

— Поверю вам на слово. А как насчет остальных двух? Корабль из провинции Креонов нам бы и в самом деле не помешал.

— Оба выглядят подходяще, — порадовал меня Крат. — Думаю, стоит подойти поближе и взглянуть на грузы.

Мы направились к ближайшему из кораблей, и на полпути меня чуть не сбила с ног незаметно подкравшаяся сзади тележка. Пока я приходила в себя после внезапного нападения неодушевленного предмета, спутник провел исследование перевезенных товаров и констатировал:

— Не повезло, эти товары приплыли с юго-запада. Там есть один довольно большой порт.

— Значит, осталась последняя попытка. — Развернувшись, я зашагала в сторону четвертого корабля, не забывая оглядываться по сторонам во избежание возможных столкновений.

Обошлось. Более того, вынесенный Кратом вердикт гласил, что судно, к которому мы подошли, прибыло именно из провинции Креонов. И что было уж совсем удачно, пришвартовалось совсем недавно, поскольку его разгрузка еще даже не началась, а свободные члены команды только-только сходили на берег. Глядя на них, я ощутила странное чувство, что-то вроде привета с родины. Оказывается, я соскучилась по замку Галлего, по виду из его окон и даже по блюдам, которыми меня потчевал тамошний повар…

— Гаэль, — вернул меня к реальности спутник, — вон капитан, пойдемте.

В этот момент, как обычно очень к месту, я задумалась, не совершаем ли мы ошибку, ведь чтобы разговорить капитана, мне придется представиться, да в любом случае он и сам догадается. Так же как и все прочие, кто меня здесь увидит. И что может помешать любому из них сообщить о моем местонахождении господину Ректору?..

— Поздно пить минеральную воду, когда почки уже отвалились, — пробормотала я себе под нос по-французски, делая шаг навстречу высокому немолодому керторианцу.

— Что, простите? — не понял Крат.

— Непереводимая игра слов. — Отмахнувшись от дурацкого вопроса, я намеренно перегородила капитану корабля дорогу и приветливо улыбнулась. — Добрый день, капитан. Позвольте представиться: я — герцогиня Гаэль Галлего, а это лорд Крат Танварт. Похоже, вам знакомы наши имена?

Последнюю фразу я добавила, заметив, как изменилось лицо капитана, когда он услышал, с кем имеет дело. Легкая настороженность сменилась испугом, быстро уступившим место мрачной озабоченности. Что ж, причины для такой реакции были вескими, лично я в подобной ситуации наверняка предпочла бы сбежать на борт собственного корабля. Однако, к моему удивлению, капитан так не поступил, то ли действительно сказалась многовековая дружба провинций, то ли верх взяло простое любопытство.

— Да, — раздался в ответ низкий голос, — ваши имена мне знакомы, и поэтому мне бы не хотелось называть свое. Чем обязан?

— Если у вас есть немного свободного времени, мы хотели бы поговорить.

— Всего лишь? — После недолгих колебаний он кивнул, — Хорошо, пройдемте.

— Э-э… Куда?

— Туда, где как можно меньше глаз сможет заметить, что я с вами беседую.

Ну да, логично, в общем. Хотя сильно привередничать капитан не стал — мы просто отошли немного от причала, свернули в узкий проход между двумя бараками, видимо, портовыми складами. Там капитан прислонился к на удивление чистой стене и буркнул:

— Я вас слушаю.

Почему-то мне подумалось, что лучше бы за беседу взялся Крат, и он словно прочитал мои мысли.

— Первое, и оно же единственное, что мы хотим знать, — какова обстановка в столице. Официальные новости, слухи — все, что вы можете счесть полезным для нас.

— Не могу сказать, что мне многое известно. Я уже давно не был в Элерионе.

— Мы понимаем.

— Ну что ж, — в задумчивости капитан пожевал губами, — вряд ли смогу чем-то обрадовать. Вас, герцогиня, открыто обвиняют в убийстве герцога Горна, а Совет Академии объявил вас врагом Кертории. Такого уйму веков не случалось. У нас на западе, правда, многие говорят, что не понимают, почему убийство Горна является преступлением против Короны, а не личным делом родственников покойного. Но… — он выразительно помялся, — у нас никогда не было инопланетников, и подавляющее большинство считает, что мы и дальше прекрасно без них обойдемся.

Отличные новости. Хотя странно было бы обнаружить, что найден настоящий преступник, а Ректор желает передо мной извиниться…

— По слухам, — продолжал капитан, — внутри Академии обстановка очень накалилась. Говорят, будто кое-кто из тамошних магов хочет обвинить Ректора в том, что сложившаяся ситуация — его рук дело, и добиться отставки старика. Лично мне это кажется очень странным, но вы наверняка осведомлены об этом лучше, чем я. Сторонники покойного герцога Горна вроде бы продолжают выступать за нейтралитет, но, разумеется, они требуют крови герцогини. Поговаривают, — тут он непроизвольно понизил голос, — что все это может кончиться войной. Не знаю. Хорошо, что провинция Креонов не поддерживает ни одну из сторон.

Считать, что гражданская война хоть кого-то обойдет стороной — большая наивность, но я лишь осторожно уточнила:

— А неожиданных новостей нет?

— Кажется, нет. Или вы имеете в виду нечто конкретное? — На лице капитана отразилось искреннее недоумение.

— Ну… ничего не слышно о Принце, к примеру?

Крат бросил на меня негодующий взгляд, но я лишь пожала плечами. Имею я, в конце концов, право узнать о своем батюшке? Пусть он даже все двадцать восемь лет моей жизни никак себя не проявлял.

— О чем вы? Его Высочество с начала Испытания живет в Галактике. — Капитан смотрел на меня как на сумасшедшую, но потом отвел глаза. — Хотя…

— Да, именно хотя. — Я кисло усмехнулась. — Но я поняла, ни о чем таком вестей нет.

— Спасибо огромное, капитан, — вмешался Крат. — У меня есть одна небольшая просьба. Если вас не затруднит, не могли бы вы передать сообщение?

— Или даже два, — подхватила я, найдя мысль очень соблазнительной.

Однако тут капитан решительно покачал головой.

— Ни в коем случае. Мало ли кто мог нас заметить и кто придет потом ко мне с вопросами. Это слишком рискованно. И для меня, и для тех, кому вы намерены адресовать свои послания.

На этом месте капитан в одностороннем порядке счел разговор оконченным и, кивнув нам на прощание, двинулся обратно к своему кораблю. Да уж, новости оказались скудными и безрадостными.

Я переступила с ноги на ногу и наклонилась, чтобы вытряхнуть из ботинка камешек. Выпрямившись же, поинтересовалась:

— Двинемся в обратный путь?

— Вы спешите? — усмехнулся Крат, — Вы не устали, не проголодались и не хотите выпить бокал вина в моем обществе?

Против воли я расплылась в довольной улыбке.

— А вы приглашаете?

— Да. — Он галантно подал мне руку.

— Тогда пойдемте, — кивнула я, и мы направились к выходу из порта.

В городе быстро обнаружилось уютное кафе, где спутник заказал легкие закуски и обещанное вино. Устроившись в полутемном углу, мы болтали об особенностях д'хурианских интерьеров до тех пор, пока официант не заставил наш стол всевозможными аппетитно пахнущими яствами и не удалился. Крат плеснул себе немного вина, отпил крохотный глоточек и, одобрительно кивнув, наполнил оба бокала, заметив при этом:

— Намного лучше, чем я ожидал. Попробуйте, Гаэль.

Вообще-то из всех алкогольных напитков я предпочитаю коньяк, но заострять на этом внимание не стала и послушно глотнула янтарного цвета жидкость. Хм… на удивление прилично.

— Понравилось? — осведомился сотрапезник. — Тогда пейте, это сейчас не повредит.

Я довольно быстро наполовину опустошила бокал, не забывая и про закуски. Крат от меня не отставал. Когда же мы, не сговариваясь, взяли перерыв, он порадовал меня деловым предложением:

— Гаэль, нам нужно обсудить ситуацию. Я не очень хочу делать это в доме графини.

— Неплохая мысль, — заметила я, подцепив еще один мясной рулетик, — но для начала удовлетворите мое любопытство. Кому вы собирались отправить сообщение?

— Да, это как раз то, что я хотел спросить у вас.

Терпеть не могу, когда мне отвечают вопросом на вопрос, поэтому я вновь сосредоточилась на потреблении пищи, сопровождая процесс угрюмым молчанием. Через пару минут кавалер с искренним недоумением в голосе осведомился:

— Что-то не так?

— Кому вы хотели сообщить о нас? — повторила я.

— А, вот в чем дело! Прошу прощения, — с легкой насмешкой бросил он. — Я всего лишь хотел послать коротенькую весточку отцу. На него я могу положиться в любой ситуации. Но я просто не могу представить, к кому хотели обратиться вы.

Я колебалась с ответом, но лишь одно короткое мгновение.

— К графине Глен Танварт.

Он поразился до глубины души и даже не попытался это скрыть.

— Жене… э-э… одного из ваших главных врагов? Почему?

— Скажите, а что вам известно о ее личной жизни до бракосочетания с Дином?

— Ничего. Да я и не интересовался как-то, знаете ли… А там было что-то интересное?

— Скорее уж кто-то интересный. Угадаете с трех попыток?

Хватило одной. Так уж сложилось исторически, что меня всегда окружают умные мужчины.

— Значит, Глен наш союзник, — задумчиво постукивая по столу, констатировал Крат. — Это хорошая новость.

— Угу. А вот то, что грядет война, — плохая, — пессимистично буркнула я.

Обнаружив, что бутылка подходит к концу, я подозвала официанта и попросила повторить, чем заработала удивленный взгляд местной обслуги. Крату же, похоже, предыдущая тема явно была интересней, однако он благоразумно решил обсудить то, что волновало меня:

— Для нас война мало что меняет. Вот только сидеть тут нам придется до тех пор, пока не определится победитель. По крайней мере, так будет безопаснее.

— Безопаснее — это, конечно, здорово, но Лэндор Д'Хур предупреждал, чтобы мы не затягивали свой визит. К тому же если на Кертории вспыхнет война, у него могут найтись… хм… новые важные дела. И моя ценность для него катастрофически при этом понизится.

Крат прекрасно меня понял, но, дождавшись прибытия второй бутылки и вновь наполнив бокалы, он все же возразил:

— Но и выгонять нас отсюда у него тоже повода не будет. Если вы правы, то ему следует полностью сконцентрироваться на «важных делах». Не говоря уже о том, что до войны дело может и не дойти.

— Очень маловероятно.

— Да? — с сарказмом переспросил он. — А почему, если не секрет? Гаэль, на Кертории чертовски давно не было войн. Я бы сказал, у нас их избегают.

— Поправьте меня, когда я начну ошибаться. Очевидно, что на Кертории в разгаре кризис. Кризис власти, возможно, кризис общества, может быть, даже кризис расы. Рано или поздно, как и любой другой кризис, он должен найти свое разрешение, и с тем, что момент сейчас самый подходящий, по-моему, спорить трудно. Далее, не всякий конфликт порождает войну, политика — это вообще своего рода бесконечный поиск компромиссов, но сейчас никаких возможностей мирного урегулирования я не вижу. А вы?.. Безусловно, те, кто ратует за стабильность — партия герцога Горна, — будут против такого поворота событий, но, боюсь, их мнение мало кого интересует. И война начнется просто потому, что оставшиеся две партии не сделают ничего для ее предотвращения. Скорее наоборот.

— Хм… — глубокомысленно изрек собеседник.

— А где же обычное «очень интересно»? — съязвила я.

— Да нет тут ничего интересного, — неожиданно резко сказал он. — Я понимаю, вас не очень волнует, что будет в результате с Керторией, но это моя родина, место, где я вырос, и вообще единственная планета, которую я видел.

— Последнее легко поправимо. — Я улыбнулась. — Хотите, прихвачу вас с собой, когда найду способ покинуть эти гостеприимные края.

— Я подумаю, — уже своим обычным, слегка ироничным тоном ответил он. — А если взглянуть на эту гипотетическую войну под другим углом? Может, она нам даже в чем-то на руку, ведь противники будут, во-первых, очень заняты и, во-вторых, наверняка ослабят друг друга.

Я припомнила подслушанный в Академии разговор и только поморщилась.

— Анг Сарр не станет заходить так далеко, не будучи совершенно уверен в победе. А я… в данном случае я бы поставила на него. И представьте, в какое мы попадем положение, когда обнаружится, что он уже не временный, а совершенно официальный правитель Кертории? Боюсь, что нам останется лишь надеть по траурному венку на шею и прибыть на кладбище своим ходом.

Крат приуныл — сидел, уставившись куда-то в пространство, и вяло ковырялся в своей тарелке, а потом даже вслух пожаловался:

— Радужную перспективу вы нарисовали. Настолько, что даже аппетит пропал. Ректор силен, все идет согласно его планам. Для полного удовлетворения Ангу Сарру не хватает только покончить с Его Высочеством, и помешать ему можем только мы!

— Шутка остроумная, а главное, полностью соответствует действительности.

— Очень жаль, — в тон ответил он, — потому как я не вижу у нас ни единой реальной возможности изменить ситуацию. Просто же вылезти наружу, размахивая дубинками, конечно, очень весело, но бессмысленно.

Я задумчиво осмотрела стол, где уже не осталось ничего съедобного, допила полбокала вина и с сожалением вздохнула:

— Давайте-ка поедем обратно к Шаулонам и посоветуемся с капитаном.

Какая-то странная намечалась тенденция — после поездки куда бы то ни было следующие несколько дней проходят невообразимо скучно. Разговор с капитаном и Дартом по возвращении ничего толкового не принес, занятий, которые могли хоть как-нибудь развеять тоску, решительно не находилось, и я целыми днями слонялась по дому графини, сама себе напоминая неприкаянный призрак. Долгожданные изменения наступили на третий день, за обедом, хотя на сей раз лучше бы их не было…

Новости принес Аберт, вернувшийся после полуторадневного отсутствия. Он быстрым шагом вошел в столовую в начале трапезы, поцеловав руку матери, сел на свой стул и, обведя собравшихся взором, заговорил:

— Добрый день. Рад вас видеть. Но, увы, у меня дурные известия.

— Что случилось? — насмешливо поинтересовался Крат. — Лэндор Д'Хур решил, что беглецам пора подыскивать новое пристанище?

Мне, честно говоря, пришла в голову эта же мысль, но Аберт, которому слуга уже налил суп, покачал головой, наскоро проглотил пару ложек и лишь затем ответил:

— Нет, мне стало известно, что…

— Может, ты все же сначала поешь? — неожиданно вмешалась графиня, и Аберт на несколько секунд замер, а затем действительно приступил к поглощению супа. У меня, правда, сложилось впечатление, что это не был акт сыновнего послушания и тем более не утоление голода. Скорее, ему просто потребовалось время на дополнительный анализ предстоящего поступка, но первоначальные намерения остались в силе. — Итак, мне стало известно о том, что Лэндор Д'Хур ведет переговоры с Ангом Сарром об условиях выдачи герцогини Галлего. Пока, правда, он не согласился на предложения Ректора Академии.

Некоторое время за столом царила приличествующая моменту тишина, и я решила развеять ее чем-нибудь остреньким:

— А в чем конкретно эти предложения состоят? В обещании независимости стране Д'Хур, или меня все же оценили не столь высоко?

Обоим д'хурианам мои слова очень не понравились, но Аберт все же ответил:

— Да, вряд ли Ректор столь щедр, поскольку, будь это так, мы бы согласились. К сожалению, обсуждающиеся условия мне не известны.

— Действительно жаль, — согласился капитан. — Нам бы совсем не помешало знать, насколько они близки к тому, чтобы договориться…

Фактически это был невысказанный вопрос, но Аберт пропустил его мимо ушей, вновь заинтересовавшись процессом еды. Ответил же капитану лорд Крат, и для разнообразия тон его был исключительно серьезен:

— Позвольте мне высказать свое мнение. Достаточно очевидно, что, пока война не началась, выдавать герцогиню Лэндору Д'Хуру совершенно невыгодно, поскольку, если ее прилюдно казнят на площади перед королевским дворцом, острота конфликта существенно снизится. Таким образом, и временному правителю, и Ректору гораздо выгоднее завершить обмен сразу после начала боевых действий, потому как тогда это будет уже чистый доход. Вы со мной согласны? — Он потянулся за салфеткой, как бы ненавязчиво адресуя вопрос д'хурианам.

И графиня, и Аберт промолчали, но достаточно красноречиво, а затем слово взял Дарт, и из реакции окружающих стало окончательно понятно, что таки да, с изложенной точкой зрения все согласны.

— И что предлагается делать? Просто сидеть и ждать?

— Практически, — отозвался капитан, приступивший к десерту. А аппетит-то у него совсем не испортился. Неужели он был готов к такому повороту? — Но прежде чем начинать ждать, следует подготовить пути к отступлению. Потому как едва мы получим известие о начале войны, нам придется незамедлительно покинуть страну Д'Хур в каком угодно направлении.

Интересно, а почему мы столь откровенно беседуем в присутствии Шаулонов? То, что Аберт предупредил нас сейчас, безусловно, было жестом доброй воли, но я не сомневалась: и матери, и сыну родная страна значительно дороже меня, и если Ректор предложит нечто, по их меркам, стоящее, то… Ну да, если они захотят нам помешать, то мы все равно обречены, а если останутся нейтральны или паче чаяния помогут, то почему бы при них все и не обсудить. А раз так…

— Капитан, как вы планируете отсюда выбраться? Если мне не изменяет память, все входы и, соответственно, выходы довольно надежно охраняются. Но даже если мы с этим разберемся, что дальше? Стоять в долине и любоваться окрестностями? Или кто-нибудь в курсе, где наши драконы?

Дарт кашлянул.

— В общем, да, я в курсе. После вашего возвращения из столицы с известием, что нам позволено остаться, я попытался выяснить, как д'хуриане распорядились нашими драконами. Это было не очень сложно, поскольку их смотритель оказался на редкость общительным и проявил сочувствие к моему беспокойству. Мы немного поболтали, и он провел меня наверх, к загону, где продемонстрировал, что наши друзья обеспечены всем необходимым. С тех пор я каждый день хожу их проведать, и охрана беспрепятственно меня пропускает.

— Хорошая новость, — признал Крат. — Думаю, в ближайшие дни нам всем по очереди стоит прогуляться к драконам, дабы каждый знал, куда в крайнем случае бежать. Дарт, а вы случайно не разведали, где находится упряжь?

— Нет, — извиняющимся тоном ответил наш хозяйственный дворецкий.

— Неплохо бы попробовать и это выяснить.

Дарт задумался.

— Я постараюсь, но в успехе не уверен.

— Не самое страшное, — вскользь заметил капитан. — В крайнем случае, полетим так.

О, отличная мысль. Я бы даже сказала, замечательная. Особенно если учесть, что шкура драконов более всего напоминает наждак. Интересно, что с нами будет после пары часиков полета?.. Вслух я, правда, заговорила о другом:

— У меня, кстати, еще один вопрос возник: а как, собственно, Анг Сарр мог узнать, что мы находимся в стране Д'Хур?

Капитан ответил без обязательных предварительных раздумий, что свидетельствовало о явленной миру домашней заготовке:

— Вариантов имеется три. Мы тут живем, не делая из нашего пребывания тайны, так что о нашем нынешнем местонахождении осведомлены, наверное, все жители страны Д'Хур. Конечно, маловероятно, чтобы д'хурианин побежал с докладом в столицу Кертории, но всякое бывает. Хотя лично мне кажется, Анг Сарр просто проверил достаточно логичное предположение, что мы скрылись в горах, а Лэндор Д'Хур попался. Ну и, наконец, временный правитель сам мог начать переговоры с Ректором.

Тут реакция со стороны графини все же последовала:

— Да, в различных хитростях и политических играх Лэндор звезд с неба не хватает. Не привык народ страны Д'Хур изворачиваться. — В ее голосе явственно слышалось осуждение. — Когда нас о чем-то спрашивают, мы отвечаем прямо, не то что…

Жаль, что Крат меня опередил, но и у него получилось неплохо:

— Так уважаемый капитан ровно этот вариант и выдвинул как самый вероятный. Анг Сарр прямо спросил: «А нет ли у вас случайно герцогини Галлего?» И Лэндор Д'Хур в духе ваших традиций прямо ответил: «Есть!»

На этой, не самой дружественной ноте обсуждение вместе с обедом завершилось, а вернувшись к себе, я попыталась заново обмозговать ситуацию, но добилась только одного — у меня ужасно разболелась голова. В результате я весь вечер просидела в одиночестве и даже ужин попросила принести в комнату. Общаться с кем-либо у меня не было ни сил, ни желания. Примерно через час после ужина лорд Крат попытался было нарушить мое уединение, но, даже не открывая дверь, я попросила его меня не беспокоить. Кажется, он обиделся.

Наутро от вчерашнего настроения и состояния не осталось и следа, поэтому сразу после завтрака мы с Дартом отправились на экскурсию к драконам. К моему удивлению, охранники лишь дежурно поинтересовались, куда и зачем мы идем, и, получив от Дарта лаконичный ответ, пропустили нас к лифту. Та же картина повторилась и на выходе из пещеры.

Очутившись под открытым небом, я зажмурилась — таким ярким показалось солнце после желтоватого сумрака подземелья. Но постепенно глаза освоились, и я принялась с несвойственной мне радостью разглядывать окружающий пейзаж. Выяснилось, что за десять дней, проведенных под каменным сводом, я позабыла, как красивы горы Кертории, насколько небо синее, а трава зеленая… Тактично подождав, пока я перестану восторженно вздыхать, Дарт двинулся к роще, у опушки которой отдыхали драконы. Тут я с удивлением обнаружила, что успела слегка соскучиться по Стейе, но меня поджидала еще одна приятная неожиданность: оказывается, моя крылатая подруга испытывала схожие чувства, ибо только я зашла в загон, как длинный шершавый язык прошелся по моей щеке. Растрогавшись, я принялась гладить бок драконихи и трепать ее по шее, а Дарт проделывал схожие операции с остальными зверями. Похоже, здесь с ними никто не общался, смотритель ограничивался кормлением и минимальным уходом, поэтому драконы были искренне рады нашему появлению и совершенно не желали нас отпускать.

В итоге прошел целый час, прежде чем мы с неохотой двинулись в обратный путь. Я неторопливо брела, не испытывая ни малейшего желания спускаться в страну Д'Хур. Пусть там пока что было спокойно и безопасно, но одна мысль о возвращении в каменный мешок повергала меня в тоску. Не спасало даже осознание того, что ни стен, ни потолка вышеупомянутого мешка я практически никогда не видела. До сего момента я слишком уж радовалась тому, что нам позволили остаться, и была поглощена новизной впечатлений. Теперь же, обнаружив, сколь велик контраст между жизнью на свежем воздухе и в подземелье, я совершенно не хотела вниз… Однако, разумеется, здравый смысл победил, и, улыбнувшись охранникам, я шагнула на площадку лифта.

В общем, следующие дни, заполненные вынужденным бездельем, превратились в суровое испытание. Ничего мало-мальски интересного не происходило. Крат и капитан по очереди посетили драконов, где им также был оказан теплый прием, а Дарт признал свое поражение в поисках драконьей упряжи, и перспектива полета прямо на спине Стейи предстала передо мной во всей красе. Аберт большую часть времени дома отсутствовал, да и графиня то и дело наведывалась в гости к кому-нибудь из знакомых, вывод напрашивался однозначный: в сложившихся обстоятельствах наше общество стало им в тягость, и они по возможности его избегают…

На четвертый день, когда я уже готова была взорваться от любого неосторожно сказанного мне слова, лорд Крат, видимо смирившись с тем, что извиняться я не собираюсь, перестал изображать из себя несправедливо обиженного и после обеда позвал меня прогуляться. Причем место он выбрал отнюдь не банальное — поскольку бродить по разноцветным городским дорожкам надоело уже до зубовного скрежета, он отвел меня в пещеру на окраине города. Основным и, пожалуй, единственным ее украшением являлись многочисленные сталактиты и сталагмиты, сплошь покрытые фосфоресцирующими красками, и эти созданные тандемом природы и разума причудливые осветительные приборы разливали вокруг пульсирующий всевозможными цветами таинственный свет.

Пройдясь немного в глубь огромного грота, я поинтересовалась:

— Как вы нашли это место?

— Аберт подсказал. Как-то я пожаловался, что прогулки здесь чрезвычайно однообразны, и он посоветовал мне побывать здесь. Я послушался и с тех пор каждый день сюда наведываюсь. Местных жителей, наверное, такими чудесами не удивишь, так что никто не мешает мне наслаждаться красотой в одиночестве.

— А я?

— Что вы?

— Я же нарушила ваше драгоценное одиночество.

Рассмотреть в полутьме выражение его лица было трудновато, а голос был, как всегда, спокоен:

— Ну, подобную неприятность я как-нибудь переживу и, более того, вполне готов переживать ее и впредь. Я уже говорил, повторю еще раз — мне очень приятно ваше общество, Гаэль.

Не сумев удержаться от улыбки, я отвернулась и провела рукой по ближайшему сталагмиту, источавшему мягкое розовое сияние. Странно, но нет даже намека на пыль. Неужели их регулярно протирают? Хотя такое место достойно заботы… Я постояла пару минут, вслушиваясь в тишину, и внезапно отчетливо поняла, что так тянуло сюда Крата — ощущение спокойствия и безмятежности, ведь именно их в последнее время очень не хватало. По крайней мере, лично мне…

Я не спеша двинулась между разноцветных мерцающих колонн, слыша рядом мягкую, почти кошачью поступь Крата. Почему-то в этот раз молчание мне не нравилось, и я не нашла ничего лучше, как спросить:

— Чем, по-вашему, закончится эта история? И что будет дальше?

По-прежнему не обнаруживая и следа каких-либо эмоций, он признался:

— Не люблю и, главное, совершенно не умею отвечать на подобные вопросы. Слишком много различных факторов влияет на ход событий. И что особенно противно, на большинство из них я не имею никакой возможности повлиять, а роль беспомощного наблюдателя мне претит с самого детства.

Вспомнив стычку на выезде из столицы, я фыркнула:

— Не так уж вы и беспомощны. Драться у вас получается великолепно…

Он отмахнулся:

— Я не это имею в виду. Чтобы отбить нападение врага, много ума и способностей не надо, нужны только определенные навыки и удача. Куда как сложнее победить противника, не доводя дело до вооруженного конфликта, и именно в подобных вопросах от меня мало толку. — Помолчав, он добавил: — Вам сейчас нужен именно такой спутник. Хитрый и изворотливый.

— Мне нравится тот, который есть, — безапелляционно отрезала я. — И если кто-то считает, что я не благодарна ему за оказанную помощь, то он не прав.

— Непременно это учту, — усмехнулся он. — Что же касается дальнейшей жизни, то сейчас строить планы абсолютно бессмысленно, поскольку ситуация крайне запутанная. Одно мне представляется бесспорным — мое прежнее существование полностью утратило свой смысл. Наверное, я… и в самом деле попробую найти способ попасть в Галактику. Вдруг там найдется женщина, похожая на герцогиню Галлего, которая пожелает стать леди Танварт.

И как прикажете это понимать? И еще интереснее вопрос: как реагировать?.. Я впала в глубокую задумчивость, а он между тем продолжил с удивительным для себя воодушевлением:

— На Кертории нет женщин, даже отдаленно напоминающих вас. Таких смелых, искренних, с живым чувством юмора. И к тому же очень красивых. Вы всегда готовы пойти навстречу опасности и при этом ни на секунду не забываете о тех, кто идет рядом.

Ошарашенная выступлением всегда сдержанного лорда Крата, я неожиданно для себя заговорила:

— Неправда, это все неправда. Не такая уж я смелая и решительная. Я боюсь тысячи вещей. Боюсь того, что ждет меня в ближайшем будущем, боюсь ответственности за судьбы тех, кто ради меня полез в эту заварушку. Я устала жить в лесах и пещерах, летать на драконах или скакать на пантерах, И главное, я боюсь… — Тут я решительно запнулась, а когда нашла в себе силы для завершения тирады, мой голос явственно дрогнул. — Так что, лорд Крат, вы нарисовали себе неправильный образ герцогини Галлего.

Покончив с самобичеванием, я почувствовала себя такой несчастной и одинокой, что пришлось спешно закусить губу, дабы не разрыдаться.

— Идите ко мне, — как-то очень мягко позвал Крат.

Сделав шаг, я оказалась в его объятиях. Нежно прижав меня к себе, Крат легко провел рукой по моим волосам и замер. Некоторое время мы так и стояли, молча и совершенно неподвижно, лишь редкие капли, срывавшиеся с потолка, нарушали тишину.

Не знаю, сколько времени могло бы это продолжаться и, главное, чем закончиться, но тут наше уединение оказалось нарушено — в пещеру с веселыми возгласами пожаловала компания ребят, которые тут же принялись носиться между сталагмитов.

Разжав объятия, Крат отступил на шаг и, взяв меня за руку, ограничился коротким:

— Пойдемте.

Все еще пребывая во власти лирического настроения, я двинулась следом. В чувство меня привел свет, резанувший по глазам, как только мы вышли из пещеры, и я непроизвольно вытащила ладонь из руки спутника. До особняка мы брели по-прежнему молча, думая каждый о своем. Правда, дальше продолжать в таком духе оказалось затруднительно, поскольку у крыльца нас поджидал взволнованный Аберт, выпаливший, едва мы подошли на достаточное расстояние:

— В Элерионе война.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 1

Аберт в очередной раз преодолел расстояние от стены гостиной до дивана, на котором расположилась наша четверка, и, убедившись, что все внимание собравшихся приковано непосредственно к нему, начал:

— Позавчера Айрон Тедл во всеуслышание потребовал отставки Анга Сарра и проведения выборов нового Ректора Академии. Основные его претензии сводятся к следующему: Сарр совершенно не справился с обязанностями правителя, не сумев привлечь к суду убийцу герцога Горна и не решив проблему претензий герцогини Галлего на престол.

Даже несмотря на то, что именно такого развития событий мы и ожидали, слова графа прозвучали как гром среди ясного неба. Моя нецензурная тирада на английском была недлинной, однако чрезвычайно эмоциональной, реакция остальных выразительностью не блистала, но оно и понятно — не из-за них на Кертории началась война.

Крат озабоченно взглянул на меня и обратился к хозяину:

— Продолжайте, пожалуйста. Как развивались события дальше? Полагаю, позиция бунтовщиков не нашла у Анга Сарра понимания.

Усмехнувшись, Аберт подтвердил:

— Вы совершенно правы. Ректор тут же приказал арестовать недовольных, обвинив их в подрывной деятельности в сложное для страны время. Вечером к особняку Тедла был отправлен отряд гвардейцев, но им оказали вооруженное сопротивление. К рассвету на улицах Элериона выросли баррикады, на которых время от времени происходят мелкие стычки. Пока еще противостояние не вышло за пределы столицы, но, думается, все к тому идет.

— А какой позиции придерживаются последователи Далтона Горна, которых нынче возглавляет, если не ошибаюсь, барон Бролль? — продолжил расспросы Крат.

Аберт пожал плечами.

— К сожалению, пока не знаю, но к утру я получу самую свежую информацию.

— Это, конечно, замечательно, — вмешался до сей поры угрюмо молчавший капитан, — вот только нам вряд ли стоит тут задерживаться до утра. Как мне кажется, очень скоро за вами, герцогиня, придут, поскольку у Лэндора Д'Хура больше нет причин прятать вас от Ректора, тем более если об условиях вашей выдачи они договорились.

Мои спутники мрачно переглянулись.

— Герцогиня, собирайтесь, — распорядился Рагайн. — И вы тоже, — добавил он, повернувшись к Крату и Дарту.

Не мешкая, мы разошлись по комнатам и буквально через несколько минут уже вновь были в гостиной, нагруженные своими, мягко говоря, немудреными пожитками.

— Ну что ж… — заговорил капитан, обращаясь к Аберту, но тут его прервал звонок в дверь.

— Молчите, — Юноша предупреждающе поднял руку.

В наступившей тишине мы отчетливо услышали шаги графини и звук открывающейся двери.

— Добрый вечер, — раздался ее дружелюбный голос. — Чем могу быть полезна?

— Извините за столь позднее вторжение, графиня, — говоривший явно чувствовал себя не очень уютно. — Нам необходимо срочно поговорить с герцогиней Галлего. Она ведь у вас остановилась?

Вздрогнув, я машинально вцепилась в руку Крата и сжала ее. Легкое ответное пожатие придало мне уверенности, и я благодарно улыбнулась.

— Да, у меня, — ответствовала непрошеным гостям графиня, однако следующие ее слова меня очень удивили. — Мне очень жаль, но в настоящее время герцогиня со своими спутниками пошла прогуляться. Подождите здесь, я позову сына, он должен знать, куда они направились.

Быстрым шагом войдя в гостиную и плотно прикрыв за собой дверь, графиня поманила к себе Аберта и прошептала:

— Иди отвлекай их. Здесь я сама разберусь.

Ни секунды не колеблясь, он направился в холл, кивнув нам на прощанье. Его мать, убедившись, что мы готовы, распорядилась:

— Следуйте за мной и, прошу вас, сохраняйте спокойствие.

Пока она выводила нас через черный ход на улицу, я молчала, но как только опасность быть услышанной отошла на второй план, догнала графиню и попыталась ее остановить.

— Вам не следует нам помогать, вы слишком рискуете…

— Тихо! — оборвала она меня властным движением руки, — Вы спасли моего сына, и помочь вам сейчас — это меньшее, что я могу для вас сделать.

И графиня быстро пошла по улице, давая понять, что дискуссия закончена. Нам ничего не оставалось, как последовать за ней.

Перед последним поворотом, за которым уже находился лифт со стражниками, наша процессия остановилась, и предводительница кратко изложила план действий:

— Ждите здесь. Я отвлеку охрану, так что подняться вы сумеете, а с парнями наверху вам уже придется разбираться самостоятельно. Все понятно?

— Да, конечно, но вы уверены…

Графиня вновь прервала поток возражений:

— Уверена. И еще больше я уверена в том, что не стоит тратить драгоценное время на бессмысленные препирательства. — Обняв всех по очереди, она посмотрела на меня: — Удачи, герцогиня. Если честно, я была бы рада видеть вас на престоле.

С этими словами она скрылась за углом, и вскоре мы услышали ее жалобный крик:

— Помогите, помогите, убивают!

Охранники в ту же секунду сорвались с места и, судя по топоту, доносившемуся до нас, резво бросились на соседнюю улицу.

Вновь взваливший на себя бремя лидерства капитан скомандовал:

— Пора, — и, не оглядываясь на нас, кинулся к лифту.

Беспрепятственно достигнув платформы, мы встали поближе к центру, и Рагайн нажал главную кнопку. Пока мы неторопливо проплывали мимо каменных стен, он выдал краткую инструкцию касательно наших действий, когда лифт остановится.

К счастью для нас, д'хуриане, охранявшие вход в свою страну, никак не ожидали нападения изнутри, иначе вряд ли нам удалось бы так быстро с ними сладить. Все произошло за считанные минуты — Крат и капитан спокойно и неторопливо подошли на необходимое расстояние, и вскоре путь оказался чист.

Выбежав под темно-синее, такое высокое и чистое небо, мы облегченно вздохнули и устремились к загону с драконами. Поздним вечером возле него не было даже смотрителя, так что желающих помешать нам покинуть страну Д'Хур больше не нашлось.

— По драконам! — распорядился капитан и со второй попытки залез на своего.

Стейя, не забыв тщательно облизать меня, опустила крыло, чем весьма упростила мне процесс посадки. Правда, как я и предполагала, шкура ее больше всего походила на наждачную бумагу, и еще только устраиваясь на спине драконихи, я уже изодрала руки в кровь. А ведь еще предстояло лететь. Из моей груди вырвался обреченный вздох.

Капитан оглянулся, и, убедившись, что все с грехом пополам заняли места согласно купленным билетам, изрек:

— В путь. Прошу вас, не экспериментируйте с виражами, свободный полет — это не для нас.

— Кстати, — очень вовремя решила уточнить я, — а куда, собственно, мы летим?

Мой вопрос поверг Рагайна в изумление, однако времени на пространные объяснения не было, и ответ последовал до неприличия лаконичный:

— А разве это не очевидно? На восток. — Затем, наклонившись к шее дракона, скомандовал: — Вверх.

В прежнем порядке мы взмыли в воздух. Я довольно быстро уяснила для себя, что удерживать равновесие на спине летящего дракона даже без седла не составляет особого труда, перевела дух и взглянула на удаляющуюся землю. Пещера, ведущая в страну Д'Хур, была едва различима, но мне показалось, будто из нее высыпало около десятка крохотных фигурок, кинувшихся к загону. Вымученно улыбнувшись, я прислонилась к теплой, хоть и колючей шкуре и закрыла глаза.

Летели мы всю ночь. Думаю, основной причиной такого решения капитана была непроглядная темень и, как следствие, невозможность выбрать место для посадки. Но едва только небо на горизонте стало чуть светлее и внизу начали проявляться очертания ландшафта, летящий впереди дракон резко устремился вниз, и уже через пару минут я скатилась на землю по заботливо подставленному крылу Стейи.

— Никаких обсуждений не будет, — предупредил Рагайн, заметив, что я попыталась открыть рот. — Сначала необходимо поспать.

Наскоро соорудив постели из веток и одеял, мы рухнули на них и моментально вырубились.

Разбудили меня яркие солнечные лучи, которые, пробившись сквозь завесу листвы, отправились инспектировать мое спальное место. Поморщившись, я повернулась на другой бок и совершенно неожиданно для себя обнаружила, что прекрасно выспалась. Пришлось вставать. Выбравшись из-под одеяла, я оглядела полянку. Диспозиция была такова — Дарт кипятил воду в котелке (интересно, а что-нибудь они забыли? Одеяла, котелок — такое ощущение, что мои спутники успели тщательно подготовиться к поспешному бегству), Крат добывал топливо для костра, и лишь капитан мирно почивал под ближайшим кустом. Но когда Дарт сообщил, что кушать подано, Рагайн открыл глаза и потребовал свою порцию.

Я отхлебнула пару глотков керторианской пародии на чай и поинтересовалась:

— А теперь можно спросить, что мы забыли на востоке? Насколько мне известно, там нет никого, на чью помощь мы могли бы рассчитывать.

— Безусловно, — дожевав то, что успел откусить, ответил капитан. — Зато это единственное место, где нас не ждут вооруженные гвардейцы, дабы доставить в Элерион и торжественно казнить.

— С этим сложно спорить. Но ведь наша цель отнюдь не в том, чтобы скрываться до тех пор, пока это возможно. Такая позиция чревата тем, что Анг Сарр выиграет войну и захватит власть, а тогда… — Я остановилась, поскольку этот вопрос мы уже поднимали, а повторяться мне не хотелось.

— Герцогиня, поверьте, у меня и в мыслях не было играть с Ректором в прятки, — покачал головой капитан. — Дело в том, что достойная обсуждения идея пришла мне в голову лишь вчера вечером, но разговору, как вы помните, помешали непредвиденные обстоятельства.

Поднявшись, он прогулялся до котелка и зачерпнул себе новую порцию чая. Остальные молча следили за его действиями, а посему, вернувшись на свое место, Рагайн без помех продолжил:

— Для вас существует единственный способ избежать казни — доказать, что Горна убили не вы. Вариантов, как это сделать, я насчитал три. Догадываетесь, какие?

Вместо меня решил ответить Крат:

— Два достаточно очевидны. Первый — показания хозяина трактира, в котором было совершено убийство. Уж он-то точно знает, кто посетил номер Далтона Горна перед герцогиней. Второй несколько сложнее в исполнении, но значительно более надежный — самостоятельно найти убийцу и передать его людям Горна. А вот третий… — Он наморщил лоб. — Так сразу на ум ничего и не приходит.

Мы с Дартом согласно кивнули.

— Вот именно. Оба предложенных вами способа хороши, но для их реализации необходимо вернуться в столицу. Единственное, что я смог продумать, — пойти окольным путем, доказав для начала, что в распоряжении Анга Сарра имеетсяинопланетное оружие.

— Гранатомет, — вырвалось у меня.

Капитан лучезарно улыбнулся.

— Совершенно верно. Как вы заметили сразу после инцидента на тракте, очень вероятно, что для доставки нападающих был использован портал. В тот момент ваше предположение показалось мне полным бредом, но затем вы очень убедительно продемонстрировали, что открыть портал — задача вполне посильная для Анга Сарра.

Ну, конечно. Если уж полукровка в панике справилась, значит, и Ректор Академии потянет, и не важно, что на протяжении веков способными на такой подвиг считались лишь с десяток легендарных магов совсем уж далекого прошлого. Но заострять на этом вопросе внимание я не стала, а капитан тем временем развивал свою мысль дальше:

— Итак, поскольку вряд ли кто-нибудь еще кроме Анга Сарра в состоянии перебросить порядка двадцати человек на такое расстояние, да еще и снабдить их этим самым гранатометом, то можно принять как факт, что давешнее нападение организовал он. Собственно, и мотивы у него были чрезвычайно убедительные. А раз у Ректора есть гранатомет, то и бластер вполне мог заваляться. Улика, безусловно, косвенная, но лучше идей у меня нет.

— А лучше пока и не надо, — от души признал Крат, — Я правильно понял, вы хотите поговорить с участниками нападения на тракте?

— Почти. К сожалению, состав отряда нам неизвестен, а единственный, кого мы опознали, уже мертв. Я предлагаю для начала переговорить с кем-нибудь из его семьи. Быть может, они расскажут что-либо полезное.

Крат расхохотался. Закончив смеяться, он утер воображаемую слезу и уточнил:

— При всем моем уважении, как вы представляете себе подобную сцену? Я, виновник смерти Эртона и косвенный виновник смерти Эстил, прихожу к Девейнам и прошу рассказать мне о происках Ректора? На мой взгляд, это верный путь на тот свет. Причем еще короче, чем при возвращении в столицу.

В его словах определенно была логика, но капитан лишь усмехнулся.

— Зачем же действовать настолько прямолинейно. Я вовсе не предлагаю подъезжать при полном параде к главным воротам замка Девейнов. Мне кажется, что после смерти Эртона его семейство больше не испытывает искренней привязанности к Ангу Сарру, и уж тем более, они не считают себя ничем ему обязанными. Следовательно, если нам удастся заполучить какого-нибудь одного члена семьи, то после некоторых уговоров он вполне может поделиться с нами информацией.

— А может и не поделиться, — качнул головой Крат. — Но все равно лучшего плана у нас нет. Отправляемся к Девейнам, — заключил он, а меня очень удивило отрешенное выражение, появившееся на его лице.

— Надеюсь, вам известно, где точно находится их замок? — осведомился Рагайн.

— Думаю, не заблужусь. Хотя я не был в тех краях уже очень много лет. Как-то повода не представлялось.

Пока мы разговаривали, Дарт успел собрать вещи и погрузить их на драконов, так что, достигнув консенсуса, наш маленький отряд двинулся в путь. Только на сей раз возглавлял его Крат. Я же, вперившись взглядом в спину нашего нового предводителя, размышляла об одном весьма любопытном факте — оказывается, лорд был вместе с Ранье и Бренном Лаганом на той поляне, где убили Эстил Девейн. На следующей же стоянке я не упустила возможности выяснить дополнительные подробности той трагической истории, для чего после ужина позвала Крата прогуляться.

Когда мы отошли на достаточное расстояние, я попросила:

— Расскажите мне, пожалуйста, что там произошло с Эстил Девейн. Ранье был ужасно лаконичен.

— Оно и не удивительно, — мрачно ответил Крат. — Если учесть, как тяжело он все это переживал, то вообще странно, что он кому-то рассказал о той истории.

— Так получилось, — потупившись, признала я, — что у него практически не было выбора.

Собеседник весело хмыкнул:

— Да уж, вполне могу себе представить. — Затем вновь стал серьезным и продолжил: — Сейчас я понимаю, что вся наша затея изначально была большой глупостью, но тогда она казалась чуть ли не величайшим подвигом. Я узнал об их планах перед самым выездом, да и то лишь потому, что Реналдо Креон вместе с родителями неожиданно отбыл в столицу и потребовалась срочная замена. Я был младшим из них, и они, видите ли, не хотели меня впутывать. Стоит ли говорить, с каким восторгом я воспринял эту идею, в моей юной голове даже мысли не мелькнуло отказаться. Это потом, когда мы вернулись, потерпев сокрушительное фиаско, я с месяц не находил себе места… Хотя, — добавил он после небольшой паузы, — с состоянием Ранье мою хандру даже сравнивать смешно. Он так и не оправился. Мне иногда кажется, что он ввязался в Испытание вовсе не из-за королевского трона.

— Тут вы совершенно правы, — отозвалась я. — Ранье полез в эту катавасию исключительно ради мести.

Крат уточнил:

— Он добился желаемого? То, что Бренн тогда промахнулся, повергло нас в шок. За всю историю нашего с ним знакомства это был первый и последний раз.

— На моих глазах он и вовсе не промахивался ни разу, — добавила я. — Искусство, с которым барон Лаган владеет ножами, вызывает у меня легкую оторопь и категорическое нежелание оказаться в стане его врагов. Что же до Ранье, то месть получилась опосредованной. Ему удалось прикончить лишь убийцу своего кровного врага… — я не удержалась от театральной паузы, — Вольфара Рега. — Употребить по отношению к моему недавнему похитителю титул «герцог» было выше моих сил.

Собеседник присвистнул.

— Ничего себе! Ранье удалось завалить Рега. Забавный поворот.

— Не было там ничего забавного, — буркнула я и неожиданно для себя самой рассказала Крату историю моего знакомства с Вольфаром. Правда, изложение в основном велось со слов Ранье, поскольку я практически все время провела в отключке, накачанная наркотиками.

— Очень интересно, — выдал лорд Танварт свой излюбленный комментарий. — Я все больше жалею, что не смог отправиться с остальными к вам в Галактику. Тамошняя жизнь, как я с каждым разом все больше убеждаюсь, значительно интереснее.

— Это как посмотреть, — глубокомысленно заметила я. — Думаю, обычному жителю Веги Прайм или даже Земли Кертория показалась бы ожившей сказкой.

— Поверю на слово. — Взглянув на небо, Крат спохватился: — Гаэль, мы уже часа три тут гуляем. Рагайн и Дарт, наверное, беспокоятся.

Положа руку на сердце, в настоящий момент меня меньше всего интересовали наши спутники. Только что между мной и Кратом состоялся самый откровенный за время нашего общения разговор, и куда-либо идти, разрушив тем самым хрупкую атмосферу доверия, совершенно не хотелось. Но, увы, собеседник был прав, мы молча вернулись к костру и легли спать.

Утро сияло свежестью. Повсюду: на траве, на листьях деревьев — блестела роса, которой я с удовольствием умылась. Казалось, мир, в который я попала, жил тихой, беспечальной жизнью, дни незаметно сменяли друг друга, и ничто не могло нарушить привычный уклад. Со спины Стейи я разглядывала чистые деревеньки, ухоженные поля, засеянные разнообразными овощами и злаками и разделенные весело бегущими к реке ручьями. Вскоре показалась и сама река, неторопливо несущая свои мутные воды к морю. Несмотря на мое, безусловно, предвзятое отношение, восток не мог не нравиться. В голове не укладывалось, что в этом удивительном краю вырос такой негодяй, как Вольфар Peг, а трава на одной из полян обагрилась кровью влюбленной девушки. Но, как известно, многое и в моем мире, и на Кертории вовсе не такое, каким кажется.

Ближе к обеду лорд снизился, объявив привал. К моей вящей радости, Дарт с капитаном сходили в ближайшую деревню, находящуюся достаточно далеко от цели нашего путешествия, где, не вызывая подозрений, которые немедленно бы возникли, спустись они на драконах, приобрели хлеба, сыра и мяса. Как следует поев, все почувствовали себя лучше и даже затеяли легкий послеобеденный разговор. Крат предупредил, что раньше темноты мы никуда не двинемся, поскольку до замка Девейнов осталось лететь часов пять и оказаться там он хочет на рассвете, когда, никем не замеченные, мы сможем найти в лесу подходящее укрытие. Этот план был поддержан целиком и полностью.

После ночного перелета мы проснулись довольно поздно и, завтракая, а по времени так и обедая, принялись обсуждать ближайшие перспективы.

— Как я понимаю, в гости мы наведываться не собираемся, — уточнила я.

— Совершенно верно, — подтвердил капитан. — И в сложившихся обстоятельствах единственным разумным вариантом мне кажется дождаться удобного случая и захватить одного из хозяев замка. Лорд Крат, как вы считаете, кто в данном смысле наиболее перспективен?

Криво усмехнувшись, тот ответил:

— К сожалению, братья Девейны на младшем Эртоне закончились, а то это был бы идеальный вариант. Боюсь, все же придется иметь дело со старым герцогом. Более осведомленной, чем он, может оказаться лишь герцогиня, но даже если она в обозримом будущем и покинет замок, то только в сопровождении гвардейцев.

— И вы действительно считаете, что герцога удастся уговорить нам помочь? — с нескрываемым недоверием спросил капитан.

Лорд Танварт встал и подошел ко мне.

— Думаю, да. Во время вчерашней прогулки герцогиня сообщила мне один крайне полезный в сложившейся ситуации факт, который может заставить старика пересмотреть свое отношение к происходящему.

Рагайн бросил на меня укоризненный взгляд и с намеком на язвительность осведомился о вышеупомянутом факте.

— Как мне стало известно, — охотно пустился в объяснения Крат, — Оскар Девейн погиб от рук Вольфара Рега, своего закадычного друга, а того, в свою очередь, спровадил на тот свет герцог Галлего. Хм… — оратор поморщился, — пожалуй, последнее событие освещать не стоит, ведь тогда получается, что месть Девейнов автоматически переходит на семью Галлего. Но информации об убийстве, совершенном Регом, должно хватить.

— Можете сказать, что с Вольфаром покончил герцог Венелоа, — вмешалась я. — Это будет достаточно близко к истине. К величайшей его досаде. Ранье успел первым.

— Когда-нибудь я заставлю вас рассказать мне всю историю целиком, — с притворной угрозой пробурчал Крат.

Обсудив мелкие подробности, мы организовали попеременное дежурство, основной смысл которого состоял в том, чтобы один из нас постоянно держал в поле зрения ворота замка. Но, так как других занятий все равно не было, большую часть времени именно мы с Кратом сидели на широкой ветке дерева, похожего на бук, смотрели на злосчастные ворота и болтали. В числе прочего он сдержал свою угрозу и выпытал из меня подробности смерти Вольфара. Мой рассказ о судьбоносном выступлении Ранье в роли рыцаря-мстителя произвел на Крата неизгладимое впечатление.

Дежурстве на пятом наконец произошло долгожданное событие — из замка выехали трое керторианцев, и, учитывая пышность их одежд, один из них должен был оказаться герцогом Эртоном Девейном-старшим.

— По драконам! — раздался зычный возглас капитана.

Некоторое время мы ждали, пока добыча скроется за поворотом, после чего взлетели и вскоре же приземлились, взяв всадников в кольцо. Судя по тому, как скривился Крат, герцог Девейн попал-таки в нашу ловушку.

— Что вам надо? — возмущенно прокаркал самый старший из троицы, затем, вглядевшись пристальнее в лорда, поморщился и гневно сплюнул: — Ты!

— И я рад встрече с вами, — любезно склонил Крат голову.

Капитан в очередной раз показал себя истинным дипломатом, задушив на корню назревающий скандал.

— Добрый день, герцог. Простите за столь наглое поведение, но, поверьте, у нас весьма необычные обстоятельства. Все, что нам нужно, — просто поговорить. Перевес сил, как вы видите, на нашей стороне, поэтому не будете ли вы столь любезны проехать с нами в лес? Приглашение распространяется и на ваших спутников.

Лицо герцога исказилось от злости, но голосом он владел:

— Для начала представьтесь.

— Да, конечно, — вежливо кивнул Рагайн. — Прямо перед вами герцогиня Галлего — (лучше бы он этого не говорил, мне показалось, что Девейна прямо сейчас хватит удар), — лорд Крат Танварт вам, как я понял, знаком, я — Эртон Рагайн, капитан гвардии дома Галлего, а за вашей спиной находится их дворецкий, Дарт Файрум.

— Всю жизнь мечтал оказаться в подобном обществе, — зло буркнул старый герцог, но мне в его словах явственно послышалась толика ехидства. — Думаю, мне от вас все равно не отделаться, так что поехали.

— Только очень прошу, не стоит пытаться нас обмануть, — предупредил капитан, перед тем как взлететь.

Герцог был хозяином своего слова, и спустя несколько минут мы вновь встретились на опушке леса. Там, несмотря на явное недовольство нашего пленника, мы связали его сопровождающих и, оставив их рядом с пантерами и драконами, сами отошли от живописной группы футов на двести.

Едва мы остановились, Девейн с негодованием воззрился на капитана.

— Зачем весь этот цирк? — Видимо, доброжелательности небольшая лесная прогулка ему не прибавила. — Что такого ценного вы надеетесь от меня узнать? И главное, с какой стати я вообще должен вам что-то рассказывать?

— На это есть несколько причин. Во-первых, — нехорошо улыбаясь, начал Рагайн, — вы тут один, а нас четверо, причем герцогиня, в силу своего инопланетного происхождения, знает много неизвестных у нас трюков, а из-за той давней истории, принесшей ее мужу столько боли, она уж точно не проявит по отношению к вам снисходительности.

Я медленно кивнула, вспомнив выражение глаз и тон Ранье, когда он рассказывал мне о смерти Эстил Девейн. Тем временем капитан продолжал:

— У лорда Крата тоже нет причин заботиться о вашем здоровье, но дело даже не в этом — мне почему-то кажется, что и у вас нет резона грудью вставать на защиту Анга Сарра, особенно после смерти Эртона.

— Что вам об этом известно? — немного оживившись, заинтересовался герцог.

— Потом, — отмахнулся Рагайн, — если мы договоримся, то непременно ответим на все ваши вопросы. Собственно, к этому я и веду. Еще один аргумент в пользу нашего сотрудничества — обстоятельства гибели вашего старшего сына.

Тут пленник не выдержал:

— Послушайте, Рагайн, хватит ходить вокруг до около. Ваши угрозы я выслушал, теперь хотелось бы все же узнать, какую именно информацию вы собираетесь от меня получить.

Да, похоже, пришло время раскрыть карты.

— Ничего конкретного и в то же время все, что могло бы помочь нам в борьбе против Анга Сарра.

Герцог подобного поворота явно не ожидал и теперь спешно продумывал оптимальную линию поведения. Некоторое время он молчал, занятый своими мыслями, затем кашлянул и отрывисто бросил:

— Ладно. Расскажите мне об Эртоне, а там посмотрим.

Лорд Крат хотел было возразить, но капитан жестом остановил его.

— Дело было так… — Довольно подробно он поведал о стычке на тракте, сделав основной упор на акустический гранатомет, которым были вооружены нападающие. Под конец он привел мои соображения касательно портала и, соответственно, организатора инцидента.

Герцог слушал очень внимательно. Выступление Рагайна уже давно закончилось, а он все молчал, глядя в какие-то одному ему ведомые дали. Мы терпеливо ждали и были за это вознаграждены — старик все же заговорил, но его голос при этом звучал как-то глухо и надтреснуто:

— Капитан Рагайн, если я отвечу на ваши вопросы, вы обещаете ответить на мои?

— На те, которые не будут касаться наших ближайших планов, — да, безусловно.

Старый герцог снова прокашлялся, поморщившись, вздернул подбородок и, сложив руки на груди, величественно разрешил:

— Спрашивайте.

По-видимому, список вопросов у капитана был подготовлен заранее, поскольку он, не тратя лишнего времени на раздумья, осведомился:

— Для начала расскажите, каким образом Эртон оказался среди участников засады на тракте. Неужели вы разрешили ему ввязаться в столь глупое мероприятие? Или жажда мести до сих пор столь сильна?

Затронутая капитаном тема явно была герцогу неприятна, но он обещал ответить на наши вопросы и поэтому очень недовольно, но пробурчал:

— Не давал я никакого разрешения. Этот сорванец смылся ночью, никого не предупредив. Как мне потом стало известно, зачинщиком стал сынок моего соседа, подбивший своих дураков друзей позабавиться. Вот только, боюсь, он забыл упомянуть о том, что подобная забава может плохо закончиться.

— Надо понимать, вы не знаете, кто был заказчиком нападения? — уточнил лорд Крат.

Смерив его уничижающим взглядом, Девейн отрезал:

— Молодой человек, если я дал слово, то оно нерушимо, как скала. Я ничего от вас не скрываю.

Крат стушевался и даже невнятно пробормотал что-то вроде «был не прав», капитан же совершенно невозмутимо вернулся к своему списку:

— Думаю, вам известно о покушении на герцогиню, произошедшем во время переправы через Эйгвин. Есть ли у вас сведения, указывающие на причастность к этому делу Анга Сарра?

Либо герцог являлся хорошим актером, либо… как ни странно, был с нами откровенен. По крайней мере, его лицо на какой-то миг утратило свою невозмутимость и отразило неподдельное изумление. Покачав головой, он сообщил:

— Может, вас это удивит, но я впервые слышу об этом происшествии.

Теперь вытянулись лица моих спутников. Чего-чего, а подобной неосведомленности Эртона Девейна-старшего они явно не ожидали.

— Нет так нет, — проворчал Рагайн, — пойдем дальше. — И уже в полный голос спросил: — По нашим сведениям, у Анга Сарра имеется склад, на котором хранится различное оружие, произведенное в Галактике, а также всевозможные устройства, облегчающие быт людей. Вы можете сказать нам, где находится этот склад?

Интересно, а откуда у нас появились эти сведения? И почему я об этом первый раз слышу? Хотя, скорее всего, наличие арсенала инопланетного оружия капитан просто-напросто вычислил, благо с дедуктивным мышлением у него было все в порядке. Ведь, согласитесь, маловероятно, чтобы оружие для нападения на меня Ректор специально заказывал в Галактике. Да и тем более, через кого он мог это сделать? Через моего… гм… папочку? И Принц, ничего не заподозрив, смотался на Рэнд и вручил Ангу Сарру гранатомет, а заодно и бластер? Гораздо логичнее предположить, что Ректор на пару с Его Высочеством уже давно начали делать стратегические запасы, так, на всякий случай.

Моя версия тут же замечательно подтвердилась — герцог хмыкнул и ответил:

— Понятия не имею, откуда вы об этом узнали. Верные мне люди потратили около полугода, чтобы вычислить этот склад, и я не думал, что когда-нибудь расскажу о нем врагам Ректора, но обстоятельства иногда оказываются сильнее нас. — Он шумно вздохнул и продолжил: — На самом севере владений Сарров сохранились руины старого замка. В нем жила их семья, пока несколько сот лет назад он не пострадал во время сильнейшего пожара, и тогдашний граф, вместо того чтобы восстановить родовое гнездо, приказал построить новый замок в центре своей провинции. Безусловно, это стратегически правильнее, да и просто удобнее, но ведь род Сарров издревле жил у озера. Тогда такое решение главы их семейства осудили все соседи, но граф лишь отмахивался и продолжал строить себе современный по тем временам дворец. — Тут капитан кашлянул, и Девейн, оборвав экскурс в историю, закончил: — В подвале старого замка и находится ваш склад. Только учтите, он великолепно охраняется. Ни одна из попыток моих людей проникнуть внутрь не увенчалась успехом.

— Спасибо за ценную информацию. — Рагайн явно был доволен. — Нам, пожалуй, было бы еще очень интересно послушать о том, как именно охраняется склад.

Герцог покладисто рассказал нам об известных ему ловушках и препятствиях, после чего поинтересовался:

— Надеюсь, я удовлетворил ваше любопытство?

— Более чем, — признал Рагайн.

— Тогда, — проворчал Девейн, — настала моя очередь. Герцогиня, что вам известно о смерти моего старшего сына?

Глава 2

После окончания беседы с герцогом Девейном, последняя часть которой ни для кого, кроме самого старого герцога, интереса не представляла, мы всей честной компанией прогулялись до опушки, после чего привычно взобрались на драконов и демонстративно двинулись к югу. Как бы герцог Девейн ни относился после наших откровений к Ангу Сарру, я была готова побиться об заклад, что он не преминул бы воспользоваться возможностью, чтобы разместить нас на постой в подземельях своего замка. Не желая подвергать старика соблазну, мы с похвальной скоростью покинули его владения и лишь тогда по широкой дуге направились на северо-запад, где и находилась провинция Сарров.

Часа через два полета капитан неожиданно направил своего дракона вниз, приземлившись на опушке очередного, ничем не примечательного леса. Когда мы все к нему присоединились, Рагайн обратился ко мне:

— Итак, герцогиня, мы на границе родовых владений Ректора. Думаю, стоит еще раз спросить, уверены ли вы в том, что нам следует туда соваться?

Типичный случай перекладывания ответственности с больной головы на здоровую, на что я и обратила его внимание.

— Предположим, не уверена. Остается прежний вопрос: у вас есть идеи получше?

— Нет, но… Когда я предлагал отправиться на восток, лорд Танварт, помнится, изволил веселиться, а я ему оппонировал. Теперь настала моя очередь утверждать, что путь в глубь исконных земель нашего врага — это верная дорога к смерти, — Он помолчал и кинул взгляд на Крата. — Надеюсь, лорд Танварт, вы не нарушите традицию и сумеете достойно мне возразить.

Искушение, видимо, было велико, но Крат лишь кисло усмехнулся.

— В другой раз, сейчас я считаю, что вы нисколько не преувеличиваете степень опасности.

— Иными словами, вы предлагаете развернуть драконов и двинуться в каком угодно направлении, только бы подальше отсюда? — вскинулась я, молчание было мне ответом. — Значит, не предлагаете. Значит, вы просто хотите, чтобы сомнительная честь принять окончательное решение принадлежала исключительно мне. Не так ли?

— Да, — в один голос признали они.

— Странно, Дарт, что вы не присоединились к чудесному хору, — с язвительностью, предназначавшейся вовсе не ему, проговорила я.

— А мне все равно, кто отдает приказы, — сочувственно хмыкнув, отозвался тот.

Я с минуту поразмышляла над тем, какого лешего они устроили весь этот детский сад, а потом плюнула и распорядилась:

— Господа, мы летим дальше.

Однако капитан вместо обычного кивка очень энергично замотал головой.

— Нет, о «летим» не может быть и речи. Поймите, герцогиня, Анг Сарр — это не старый Девейн, его провинция, не говоря уж о складе, великолепно охраняется, и четверо путешественников на драконах моментально привлекут внимание. И даже если в небе нам вряд ли что-нибудь угрожает, то на земле быстро организуют достойную встречу.

— Даже если лететь ночью? — усомнилась я.

— Безлунной ночью еще можно было бы попытаться, но… — капитан обвел взглядом безоблачное небо, — ее можно долго ждать. К тому же не забывайте, если с земли не будет видно нас, то и мы ничего рассмотреть не сможем.

Согласно сложившейся традиции я глянула на Крата, но он вновь, хоть и без энтузиазма, занял сторону Рагайна:

— Лететь действительно нельзя. С другой стороны, шансов пешком незамеченными добраться до развалин замка у нас не больше. Идти же лесами вообще нельзя, мы там будем месяц плутать.

Крат умолк, и спустя пару минут общее настроение выразил Дарт:

— Наверное, стоит устроить привал…

Пока мужчины занимались уже ставшими рутинными приготовлениями, меня посетила конструктивная мысль, и, когда мы расселись вокруг костра, я поспешила ею поделиться:

— Знаете, господа, в свое время меня учили, что лучший способ остаться незамеченным, это отнюдь не прятаться по щелям и углам, а просто слиться с окружающим миром. — На лицах моих спутников не высветилось должного понимания, и я задала наводящий вопрос: — Лорд Крат, как бы вы поступили, появись, например, необходимость проникнуть в военный лагерь противника?

Крат ответил незамедлительно:

— Проще всего убить часового, переодеться в его форму и с деловым видом добраться до места. — К концу фразы его глаза хитро блеснули, и он повернулся к капитану: — А это мысль. Нет, не про убить кого-нибудь, конечно. Но если купить в одной из деревень одежду простолюдинов, старую пантеру и видавшую виды повозку, мы смогли бы без проблем пересечь провинцию Сарров… При одном условии, правда. Без герцогини. Выдать ее за местную крестьянку невозможно.

Мои конструктивные мысли еще не закончились, но мне было любопытно, как отреагирует капитан. Вернее даже, каким именно способом он станет отбрыкиваться от перспективы отправиться куда-либо вдвоем с Кратом… Ну, он выбрал самый простой:

— А герцогиня будет в этом прекрасном лесу ожидать нашего возвращения? Интуиция подсказывает мне, что она на это не согласится.

Вот и наступил подходящий момент для последнего козыря.

— Конечно нет. Герцогиня поедет с вами. Незримо.

Тут они тоже вспомнили об имеющемся у меня кулоне невидимости, и лица их слегка помрачнели — видимо, от осознания того, что разговор окончательно покинул теоретическую плоскость… К сожалению, пара скользких моментов приходила на ум мне самой.

— Не очень понятно, правда, что нам делать с драконами. И я не отказалась бы побольше узнать о том, как здесь охраняются дорога. Например, на границе провинции Сарров могут возникнуть вполне очевидные сложности, ведь…

— Я догадываюсь, что вы имеете в виду, — неожиданно перебил меня капитан, — но это не так. Даже в условиях военной обстановки за перемещениями крестьян никто никогда не следит. Это пустая трата сил и времени — никакой роли в происходящем они не играют…

— Но неужели Ректор не опасается лазутчиков?

— А чем они ему навредят? — Я могла бы прочитать им вводную лекцию по шпионажу, но с лекцией все грозило затянуться слишком надолго. — К тому же мысль о том, что благородные лорды согласятся переодеться крестьянами, чтобы проехаться по территории врага, просто в голову никому не придет. У нас это, знаете ли, не принято… — Я кивнула, показывая, что принимаю его довод, и он продолжил: — Что же до драконов, то, конечно, мы можем их отпустить.

— И они найдут обратную дорогу?

— Непременно. У драконов чрезвычайно развито чувство направления. Но это… — он позволил себе усмехнуться, — фактически подразумевает, что покидать провинцию Сарров нам уже не понадобится.

— А есть альтернатива?

— Есть, — с очевидной неохотой признал капитан и покосился на Дарта.

Ну да, имеются среди нас такие, чье мнение по тому или иному поводу можно не спрашивать… Однако я предпочла спросить:

— Что скажете, Дарт?

Справедливости ради стоит заметить, что он раздумывал минуты две, но в итоге дал ожидаемый ответ:

— Я останусь, если надо.

Новых возражений и дополнений как-то не нашлось, соглашение было достигнуто, а предложение капитана выступить в путь с утра, чтобы пересечь графство за один день, все сочли резонным. Уже укладываясь спать, я подумала, что будь на Кертории лесные эльфы, они бы приняли меня за свою. А что, сплю на земле, умываюсь росой, пью заваренную кору…

Проснувшись в благостном расположении духа, я первым делом окинула взглядом стоянку и увидела лишь Крата, методично укладывавшего пожитки. Заметив, что я пробудилась, он, не отрываясь отдела, улыбнулся и, предвосхищая мои вопросы, сообщил: остальные еще затемно ушли за необходимой экипировкой в ближайшую деревню, замеченную накануне с воздуха. Вопрос: «А вы почему с ними не пошли?» напрашивался, но поскольку наиболее вероятным ответом был: «Да вот хотел перекинуться с вами парой слов», то я предпочла сначала позавтракать. Возможно, это оказалось не лучшей идеей, поскольку я еще даже не успела приступить к поглощению пищи, как вернулись капитан и Дарт.

Наблюдать за начавшимся вскоре процессом преображения лорда Танварта и Рагайна в керторианских крестьян я сочла немного нескромным и, проявив изрядную степень сентиментальности, пошла попрощаться со своей драконихой. В этом контексте хорошо прозвучало бы, что Стейя была явно обеспокоена происходящим, встретила меня с особой теплотой и прочее в том же духе, но будем справедливы — наше общение протекало как обычно. И когда я на прощанье помахала ей рукой, она преспокойнейше отвернулась, возвращаясь к своим драконьим делам.

Зато прощание с дворецким вышло куда драматичнее ожидаемого. Когда все уже наконец собрались и приготовились к отъезду, я последней произнесла обыденное:

— До встречи, Дарт! — И могу поклясться, что он чуть не ответил: «Прощайте, герцогиня», и, лишь в последнее мгновение спохватившись, поклонился:

— До встречи, герцогиня! Удачи вам!

— И вам, — тихо пробормотала я, тоже внезапно ощутив уверенность, что вижу его в последний раз…

Однако даже если признать, что подобные предчувствия редко меня обманывали, это еще не означало, будто с Дартом непременно должно случиться что-то скверное. Приободренная этой мыслью, за время короткой прогулки до опушки, где нас поджидал на редкость роскошный вид транспорта — старая крестьянская телега, я сумела вернуть себе оптимистичное настроение.

А требовалось его для путешествия по проселочным дорогам Кертории немалое количество. Для удобства путников на деревянном дне телеги лежал одинокий клочок сена да наши собственные пожитки, но толку от них было чуть, и каждая колдобина весьма чувствительно отзывалась во всем теле, и без того уставшем от долгого сидения на шее дракона и регулярного сна на земле. Зато с пантерой нам повезло — она оказалась достаточно резвой, невзирая на ввалившиеся бока. Наша большая кошка не могла похвастать не только статью, но и окрасом — масть ее отлично характеризовалась словосочетанием «грязно-серая», лишь спину и правую переднюю лапу нашей старушки украшали средних размеров пятна некогда белого цвета. Но, несмотря на столь непрезентабельный вид, телегу она тянула без видимых усилий, и мы в хорошем темпе двигались в нужном направлении.

К сожалению, в условиях немилосердной тряски разговаривать было довольно проблематично, так что после обращенного ко мне указания капитана включить кокон невидимости и до самой границы с провинцией Сарров мы молчали, занятые каждый своими мыслями. Не знаю как чьи, а мои носили малоцензурный характер… К моему большому удивлению, прогнозы капитана полностью оправдались, и слова нам не понадобились даже для того, чтобы попасть на территорию врага. Граница, как это часто случается, пролегала по естественной преграде — небольшой речушке. Не сбавляя темпа, мы протряслись по брусчатке моста, по обеим сторонам которого располагались пограничные посты, но солдаты не обратили на нас ни малейшего внимания.

Когда же мы проехали пару миль по практически пустынной дороге, я решила вновь обрести зримые черты, мотивировав это тем, что энергию кокона стоит экономить, а вскоре, убаюканная тряской, и вовсе плюнула на все приличия, уютно устроилась на плече Крата и задремала.

Разбудила меня внезапно наступившая тишина и прекращение тряски. Открыв глаза, я обнаружила, что повозка действительно стоит на обочине дороги, капитана в поле зрения нет, а Крат по-прежнему служит мне подушкой.

— Что случилось?

Мягко улыбнувшись, он ответил:

— Ровным счетом ничего. Решили немного отдохнуть — размять ноги и поискать родник, который должен быть где-то поблизости, если верить придорожному знаку.

— Так что же вы сидите? — поинтересовалась я.

— Да вы так сладко спали, что не хотелось беспокоить.

Гм… Вообще-то собеседникам редко удается поставить меня в тупик, но сейчас я решительно не могла придумать достойного ответа. Когда же пауза затянулась настолько, что комментировать реплику Крата стало попросту глупо, я поднялась и, не дожидаясь помощи, выбралась из телеги. В этот момент из лесу показался капитан с баклажкой вкуснейшей ледяной воды. Мы все, включая пантеру, утолили жажду, после чего Рагайн окинул нас взглядом, который легко было принять за осуждающий, но заговорил совершенно нейтрально:

— Думаю, стоит обсудить один небольшой вопрос, пока обстановка располагает. В принципе мы можем ехать до старого замка без остановок, но это не сулит… э-э… разнообразия в плане ужина. — Я не удержала вздох, и он кивнул. — Однако если вам, герцогиня, не покажется затруднительным пробыть в невидимости достаточно долгое время, мы могли бы остановиться в какой-нибудь деревушке и пополнить запасы съестного. Безусловно, лишние контакты с местными жителями нежелательны, но, с другой стороны, мы можем узнать у них нечто полезное.

Обрисовав ситуацию, капитан замолчал, оставляя выбор на мое усмотрение. Иными словами, его речь означала: «Готовы ли вы рискнуть ради хорошего обеда?..» Ну, рисковать приходилось и ради меньшего, так что с этим проблем не было, беспокойство или, вернее даже сказать, удивление вызывало другое…

— Господа, а вам не кажется странным, что все получается слишком уж просто?

Они быстро переглянулись, но, к сожалению, смысл этого беззвучного обмена мнениями от меня ускользнул, вслух же капитан выдал очень неоднозначную реплику:

— Если вы к тому, что мы мчимся прямиком в расставленную ловушку, то… мне бы не хотелось это обсуждать.

— Но ее наличие вы не исключаете, — полувопросительно закончила я и, естественно, получила в ответ тишину. — Ладно, поехали. А от остановки на обед, сдается мне, хуже нам точно не станет.

Вновь проявив самостоятельность, я вскарабкалась на телегу, и мы двинулись дальше, а примерно через час Кертория преподнесла мне очередной неприятный сюрприз — на беззаботно-голубом до сей поры небе неожиданно появились облака, довольно быстро сгруппировавшиеся в недружелюбного вида тучи, а вскоре мне на руку упала первая капля дождя. С этого момента путешествие из разряда не очень приятного перешло в разряд настоящего кошмара. Ничего похожего на элементарный зонтик у нас, конечно же, не было, а одеяла, под которыми я поначалу пыталась прятаться, неуклонно сдавали позиции, с каждой минутой становясь все тяжелее, так что пришлось от них отказаться и ехать сквозь бушующую стихию с высоко поднятой непокрытой головой. Единственным сомнительным утешением могло послужить только то, что нашей пантере было, наверное, еще противнее. Все же пусть большая, но кошка…

Мучения продолжались долго, часов до трех пополудни, но затем дождь потихоньку прекратился, и капитан, углядев с вершины очередного холма небольшую деревеньку, намекнул, что не худо бы реализовать первоначальный план. Поскольку сидеть в мокрой одежде ничуть не противнее, чем ехать в ней же, я дала добро и включила кулон.

Ничего интересного в посещении керторианской глубинки я не нашла. В облюбованной нами деревушке не нашлось даже хоть какого-нибудь подобия рынка, капитан просто остановился у первого попавшегося дома, после чего они с Кратом исчезли за калиткой. Пробыли они внутри значительно дольше, чем необходимо для приобретения небольшого количества продуктов. Мне же оставалось только мерзнуть и скучать — наш великолепный экипаж не привлек к себе и минимального внимания, кумушки не останавливались рядом с ним обсудить политическую ситуацию в провинции, и даже дети не изъявили желания поиграть с пантерой — видимо, это и впрямь было небезопасным развлечением.

Когда мы вновь двинулись в путь, запахи свежей пищи, доносившиеся из двух довольно объемистых корзин, и любопытство по поводу имевшей место беседы вызывали сильнейшее искушение потребовать внеплановую остановку, но у меня вполне хватило ума понять, что подобный пикник будет уже чересчур, и я мужественно терпела, сосредоточившись на созерцании окружающей природы… Надо заметить, что окружающий пейзаж лишь отдаленно напоминал тот, который я увидела по прибытии на Керторию. Светлых лиственных рощ, к которым я успела привыкнуть в провинции Галлего, здесь не было и в помине, теперь мы проезжали сквозь хмурые, в основном хвойные перелески, возделанные поля встречались все реже, больше попадалось заброшенных, густо заросших уже начавшей жухнуть травой.

Эти наблюдения наталкивали на мысль, что решение текущих проблем необходимо ускорить еще и потому, что странствия по дорогам, занесенным снегом, не сулят ничего приятного. Да и осень на Кертории, судя по рассказам Ранье, тоже отнюдь не самое благостное время года с тихими солнечными деньками и прохладным прозрачным воздухом. Со вздохом подумав об Аркадии, я как-то незаметно углубилась в воспоминания о благах цивилизации и размышления о том, что сейчас может происходить в Галактике, но все это было, разумеется, абсолютно неактуально… Зато чрезвычайно актуальным стало созерцание заката, красноречиво намекавшего на то, что капитан мог ведь и ошибиться в расчетах и вовремя мы к месту назначения не прибудем.

Однако я не спешила усомниться в его способностях, и не зря, — в какой-то момент, невзирая на совершенно пустынную дорогу, Рагайн попросил меня включить невидимость, а это могло означать только одно: мы приближаемся к, так сказать, логову врага. И действительно, едва въехав в очередной лесок, он замедлил и без того небыстрый ход, а затем свернул на малозаметную колею, ведущую куда-то в глубь чащи. Впрочем, забираться в непроходимые заросли мы не стали — первая же лужайка, на которой можно было с грехом пополам разместить телегу, показалась ему приемлемым местом для создания очередного опорного пункта. Организацией которого, как выяснилось, планировалось занять меня, причем обставлено все было с хитростью, достойной Макиавелли. Вначале капитан вполне невинно сообщил, что от замка нас отделяет примерно две мили и располагаться ближе к нему он считает опасным (с чем все согласились), после чего предложил Крату немедленно, пока окончательно не стемнело, отправиться вместе с ним на разведку, а мне подсуетиться по хозяйству.

Худо-бедно справившись с обязанностями Золушки, я решительно отказалась от проявления товарищеского духа и приступила к ужину, изрядно скрасившему ожидание, которое длилось не так уж и долго — капитан и Крат явно шли быстро, и у замка им особо задержаться не дали… Выражения лиц, с которыми они уселись возле костра, последний вывод подтверждали.

— Все настолько плохо? — осторожно уточнила я.

— Да нет, — усмехнулся Крат. — Категории «хорошо» и «плохо» я бы в данном случае применять не стал. Это просто невозможно.

Эх… Зря он так сказал. С самого детства я твердо уяснила одну вещь: невозможного нет ничего, есть трудновыполнимое, поэтому, великодушно обеспечив пришедших традиционными бутербродами, я хищно улыбнулась:

— Излагайте.

Ответ Крата развернутостью не блеснул — занявшись едой, он ограничился глубокомысленным:

— Хм…

— А где же «очень интересно»? — не смогла я сдержаться.

— Внутри замка, наверное, — достойно парировал он. — А снаружи «хм…».

Осветив таким своеобразным образом события, он с удвоенной энергией принялся жевать, и с подробным отчетом меня ознакомил капитан.

Как выяснилось, развалины старинного замка Сарров занимали достаточно большую по здешним меркам площадь, причем основная их часть продолжала медленно разрушаться под натиском времени и непогоды. К руинам внешнего периметра можно было под прикрытием леса подобраться практически вплотную, а вот в центре, если так можно выразиться, комплекса ситуация обстояла иначе. То место, где раньше находилась высоченная цитадель (ныне сохранившаяся от силы наполовину), окружала невидимая стена, о существовании которой керторианцы смогли догадаться исключительно по косвенным признакам. Ни капитан, ни Крат не знали природы этого явления, но на редкость дружно сходились во мнении, что попытка проникнуть сквозь преграду приведет к летальным последствиям. Дальше — больше: вдоль защитного контура змеились хорошо утоптанные тропинки, неопровержимо свидетельствовавшие о том, что тут еще и патрули регулярно ходят. Обнаружив это, мои соратники поспешили удалиться на безопасное расстояние, и, по их словам, более чем вовремя, поскольку тот самый патруль не заставил себя ждать. Следил за безопасностью территории парад, состоявший из двух стражников и двух пантер, как подчеркнул капитан, несомненно специально обученных для несения караульной службы. Едва завидев пантер, разведчики решили убраться восвояси с максимально возможной скоростью, и, честно говоря, мне трудно было их за это осудить… Последняя новость ввергла меня в некий ступор, поскольку я очень рассчитывала на кокон невидимости, но он, к сожалению, не обладал дополнительными опциями, с помощью которых можно было бы обмануть нюх кошек-переростков местного разведения.

Вскользь заметив, что наверняка внутри развалин найдется еще несколько уровней защиты (свои соображения о ценности данной информации я благоразумно оглашать не стала), капитан закончил доклад вместе с ужином и, зевнув, потянулся, огласив поляну впечатляющим хрустом суставов. Намек на то, что утро вечера мудренее, я сочла вполне уместным, однако в качестве сказки на ночь попросила ознакомить меня с подробностями состоявшейся давеча беседы с местным населением. Обратилась я справедливости ради (или мне просто хотелось его послушать?) непосредственно к Крату, и он не счел возможным в очередной раз отфутболить меня к капитану. Впрочем, ничего полезного узнать им не удалось — крестьян, в сущности, не интересовали события, происходящие в стране, поскольку они справедливо полагали, что все это разборки аристократии, которые их вряд ли коснутся. Тем не менее, по их словам, столицу на данный момент контролировал их суверен, граф Сарр, в округе никаких боевых действий не было и не ожидалось, а что творится в других регионах, они понятия не имели. Единственную заслуживающую внимания новость Крат выдал под конец: не далее как вчера в провинцию прибыл вооруженный отряд из столицы — случай сам по себе небывалый — и проследовал прямиком к развалинам старого замка, говорить о которых крестьяне отказались наотрез. Да уж, в предусмотрительности и оперативности Ректору не откажешь.

Словно в подтверждение моих невеселых соображений, капитан внес беспрецедентное предложение насчет выставления охраны — всем троим со спокойной совестью лечь спать. Зная его осторожность, означать это могло только одно — нападения бандитов он в этом лесу неопасается, а если к нам пожалуют гости, то часовыми делу не поможешь, так нечего и силы впустую тратить. Логично, в общем…

Как и было велено, мы дружно улеглись спать, но тут меня поджидал сюрприз. То ли сказка на ночь оказалась скверной, то ли сработали иные неизвестные мне факторы, но заснуть я решительно не могла, что моему организму вообще-то несвойственно. Я честно провалялась около часа, развлекая себя попытками разобраться в звуках ночного леса, но, несмотря на все старания, идентифицировать мне удалось лишь легкий храп капитана. А затем произошло событие, казалось бы, вполне невинное, но сыгравшее судьбоносную роль, а именно: лес залил лунный свет. Очевидно, тучи, затянувшие небо в середине дня, разошлись, и… Уж не знаю, каким образом мои спутники умудрялись ориентироваться в кромешной тьме ночного леса, но мне это было явно не под силу, и вот теперь дивное освещение буквально приглашало меня прогуляться. Тут еще очень кстати подвернулась мысль, что до сих пор меня по Кертории, считай, за ручку водили, и недурно было бы хоть что-нибудь предпринять самой. Возможно, днем, на свежую голову, я бы все-таки заставила себя сосчитать до ста и обдумать последствия своего поступка, но тут меня охватила такая жажда деятельности, перед которой здравый смысл испуганно отступил. С минуту я прислушивалась к размеренному дыханию своих спутников, а затем выскользнула из-под одеяла, всеми силами стараясь не шуршать подсыхающими ветками, из которых состояло мое ложе, отошла на несколько шагов и замерла, желая убедиться, что не потревожила чей-то излишне чуткий сон.

Чей-то, кстати, потревожила — наша старая пантера, лежавшая рядом с телегой на краю полянки, встрепенулась и даже приподнялась на лапах, но этим все и ограничилось. Побег удался, и вскоре я уже пробиралась по темному лесу, остро сожалея об отсутствии рядом Его Высочества, который мог без труда заметно улучшить природное освещение. Да и все прочие его способности в ближайшем будущем могли бы пригодиться… Однако, пару раз споткнувшись о предательские корни, что послужило хорошим напоминанием о несвоевременности несбыточных мечтаний, я заставила себя сконцентрироваться на смутных очертаниях деревьев и тех участках земли, куда собиралась шагнуть. В итоге минут через сорок я благополучно прибыла к развалинам замка, не заблудившись и даже ни разу не упав по дороге. Подойдя вплотную к остаткам древних стен, я осторожно глянула на открытое пространство и обнаружила обстоятельство, почему-то придавшее мне уверенности в себе, — оказывается, небо нынче украшали те же две луны, что и в ночь моего появления на планете. Почему-то я сочла это добрым знаком…

Что ж, я включила кокон невидимости, после чего смело двинулась по направлению к центру и, без проблем добравшись почти до самой цитадели, притаилась за крупным обломком одной из стен, решив для начала немного понаблюдать. Как и говорил капитан, наличия защитного поля я тоже не ощутила, а ведь прежде чувствительность к керторианской магии меня вроде не подводила. Вскоре появился и обещанный мне патруль, на этот раз представленный одиноким гвардейцем и следующей за ним по пятам пантерой, причем в отличие от охранника зверюга была собранна и чрезвычайно деловита. К счастью, с дистанции в добрых ярдов двадцать кошка моего присутствия как будто не почуяла. Когда они скрылись из глаз, я выждала для верности пару минут, подобрала с земли несколько камешков и тихо, как мышь, пошла дальше к башне.

Похоже, стоило задержаться в укрытии подольше и узнать о правилах местного распорядка чуть больше. В тот момент, когда я находилась примерно на середине пути и уже готовилась поставить маленький эксперимент, из-за того угла, где скрылся предыдущий патруль, показалась аналогичная парочка. Я замерла, стараясь не дышать и радуясь хотя бы тому, что легкий ветерок дул в мою сторону и мешал зверю меня учуять. Грозный дуэт прошел мимо как ни в чем не бывало и уже удалился шагов на десять, когда один из камешков, на которых я стояла, выскользнул из-под ноги с предательским хрустом. Гвардеец бросил в моем направлении скучающий взгляд и, не обнаружив ничего заслуживающего внимания, продолжил путь. Но не тут-то было, его спутница проявила гораздо больше любопытства, развернулась и, помахивая хвостом, сделала пару шагов в крайне нежелательную для меня сторону. Почувствовав, что просто так меня в покое не оставят, я почти инстинктивно сделала то единственное, что могла, — размахнулась и швырнула один из подобранных ранее камней туда, где, по словам капитана, должно было находиться силовое поле. Не встретив никаких преград, камешек улетел к самой стене цитадели, где издал вполне приличный стук, привлекший внимание как пантеры, так и охранника. Окрыленная успехом, я повторила операцию и своего добилась — гвардеец пошел-таки посмотреть, что это там шумит, да еще и напарницу позвал. Дрессированная кошка, разумеется, послушалась, хотя и обернулась разок к тому месту, где, все еще боясь вздохнуть, стояла я. Как только они снова удалились шагов на десять, я, отринув все сомнения, рванула туда, где по логике вещей у цитадели должен был располагаться вход. И действительно, дверь там нашлась, но — удивительно, правда? — она была заперта…

Быстрый, но тщательный осмотр замка́ привел к на редкость неутешительным выводам — никакой проблемы подобная конструкция для меня не представляла, но… при наличии инструментов. Спасла бы даже завалящая пилочка для ногтей. При этой мысли я машинально бросила взгляд на свои руки и только поморщилась — от вполне приличного маникюра, сделанного в стране Д'Хур перед самым нашим поспешным отбытием, остались одни воспоминания, и руки мои отлично подошли бы не герцогине Галлего, а помощнице ее младшей уборщицы…

Ощупав для очистки совести все вокруг замка еще раз, я подумала, что вполне в духе этой дурацкой ситуации было бы появление на пороге кого-нибудь из обитателей развалин, пожелавшего выйти среди ночи прогуляться. Обругав себя за неуемную склонность к фантазированию, я совсем было собралась пойти поискать другой способ попасть внутрь цитадели, но тут позади меня раздался звук, который я научилась различать, — мягкий стук лап быстро скачущей пантеры. Обернувшись, я узрела одинокого всадника, совершенно определенно направлявшегося прямиком ко мне. Сам факт меня даже не удивил, но вот когда в подъехавшем достаточно близко всаднике-керторианце мне привиделся лорд Крат, я чуть было не воскликнула: «А вы-то что тут делаете?» Хвала Всевышнему, прежде чем открыть рот, я сообразила, что передо мной не Крат, а его старший братец Дин, которого судьба принесла в это тайное хранилище именно в тот момент, когда я задумчиво переминалась у входа.

Однако я не стала утруждать себя углубленным анализом происходящего, а лишь чуть отодвинулась в сторонку и замерла, ожидая развития событий. Которое оказалось тривиальным донельзя: подъехав вплотную и спешившись, Дин Танварт уверенно подошел к двери и сделал что-то эдакое с точкой посередине левого косяка — подозреваю, нажал кнопочку скрытого звонка. Во всяком случае, через минуту дверь распахнулась, и оттуда донесся голос с ноткой подобострастия:

— О, наконец-то, ваша милость! Мы ждали вас еще вчера…

Безразлично кинув:

— Меня задержали дела, — граф вошел внутрь, гвардеец, оставив дверь полуоткрытой, отправился к его пантере, а я, разумеется, скользнула вслед за графом.

Попав в небольшой, скудно освещенный зал, я увидела, что напротив и справа от меня начинались два темных коридора, а слева находилась еще одна дверь. Дин Танварт уже успел дойти до нее и, сделав неуловимое движение рукой в районе замка, скрылся в проеме. Я решила для разнообразия не суетиться и спокойно дождаться, пока вернется охранник. Наконец он с лязгом захлопнул за собой тяжелую створку и оперативно покинул помещение.

Первым делом я, естественно, подошла к двери, в которую вошел Дин Танварт, и озадаченно нахмурилась — никакого намека на запирающее устройство и в помине не было, цельный кусок дерева украшала лишь круглая ручка. Для очистки совести я попыталась повторить пассы графа и даже пробормотала что-то вроде: «Сезам, откройся», но никакого результата мои ухищрения не дали, и преграда даже не дрогнула. Примерно то же самое приключилось и при попытке интереса ради открыть дверь, ведущую на улицу, — там по-прежнему нужен был ключ.

Идею понуро сидеть в холле, ожидая появления кого бы то ни было, я с позором отмела, поскольку моего внимания настоятельно требовали два коридора, которые, безусловно, куда-то вели, и, решив оставаться поближе к графу, я направилась в тот, что был напротив. Кокон при этом я отключила, чтобы сохранить запас энергии на обратный путь, и тут же получила дивиденды за свою предусмотрительность — теперь при моем приближении еле мерцающие светильники загорались поярче, давая возможность не напрягаясь рассмотреть, куда же меня занесло любопытство (если выражаться мягко).

Стены, пол и потолок цитадели представляли собой немного крошащуюся каменную кладку, причем на вид ей было никак не менее тысячи лет, а на деле, наверное, и больше. Кроме весьма простых по дизайну светильников, располагавшихся через каждые три ярда, ничто больше не нарушало серое однообразие стен, и это поначалу раздражавшее меня обстоятельство спасло мне жизнь. Я не спеша брела, поглядывая по сторонам, как вдруг заметила узкую щель на одном из камней. Я еще продолжала двигаться, когда оттуда вырвался тонкий луч, до боли напоминающий лазер, но реакция меня не подвела, и я отделалась содранным локтем. После ряда небольших экспериментов я убедилась, что ловушка реагирует исключительно на пересечение некой линии. Вот и настал момент проверить кокон в обстановке, приближенной к боевой, — помнится, Глен обещала, что не существует способа обнаружить его обладателя.

Ничтоже сумняшеся я вновь включила невидимость и протянула руку, готовая немедленно ее отдернуть при малейших признаках опасности, но устройство никак на мой жест не среагировало. Уже более уверенно я помахала ею вверх-вниз — вновь нулевая реакция. Окончательно осмелев, я бодро двинулась вперед и через несколько шагов поплатилась — пол под моими ногами разъехался, и, замахав руками, как пытающийся взлететь цыпленок, я провалилась в открывшийся люк, лишь в последний момент сумев каким-то чудом уцепиться за край.

«Теперь маникюр пропал окончательно», — очень к месту подумала я и едва не расхохоталась от абсурдности ситуации. Однако сейчас от меня требовалось нечто большее, нежели трогательная забота о своем внешнем виде, и я, предварительно выключив невидимость, нашарила пальцами еле заметную выщербинку в камне. Тихонько вздохнув, я начала потихоньку подтягиваться наверх, но тут пол дрогнул, и я вновь оказалась на исходной позиции, причем сзади раздался явственный скрежет. Обернувшись, я содрогнулась — отъехавшая плита начала проявлять очевидные намерения вернуться на исходную позицию, и не в моих силах было ей помешать… Казалось, ухудшиться ситуация просто не может, но через секунду я получила возможность убедиться, что подобные ресурсы существуют всегда — мигнув на прощание, свет в коридоре погас, и я осталась трепыхаться над пропастью в полной темноте, да еще и имея в анамнезе неумолимо ползущую плиту. Несколько попыток найти новую опору к успеху не привели, и я уже буквально затылком чувствовала холод надвигающихся камней. Наконец, устав дергаться, я оторвала одну руку и попыталась дотянуться до края приближающейся плиты. Удалось. Правда, осознание того, насколько близко она находится, заставило меня немедленно перейти к более решительным действиям — махнув ногами, я уперлась ими в стену и, обретя три точки опоры, попыталась изобразить сальто. Как нетрудно догадаться, получилось — не слишком грациозно приземлившись на жесткий пол и набив при этом парочку синяков, я довольно продолжительное время просто лежала, приводя в норму дыхание и нервы.

Разумеется, как только я, не без помощи оказавшейся совсем близко стены, встала в полный рост, предательски погасшие светильники вспыхнули вновь. Непроизвольно прищурившись, я благоразумно не двигалась до тех пор, пока глаза не привыкли к освещению, а затем аккуратно двинулась дальше, осматривая каждый дюйм перед собой с придирчивостью ювелира. Но больше никаких ловушек мне не повстречалось, видимо, пройденные мной препятствия должны были гарантированно остановить незваных гостей (или, что вероятнее, в них тут в принципе никто не верил).

Во всяком случае, дойдя до конца коридора, я не встретила очередной запертой двери и свободно вступила в большой зал, сплошь завешанный оружием. Его было так много, что я даже присвистнула от изумления. Но еще больше, чем количество, поражала обстоятельность — каждый вид оружия был представлен в различных модификациях и исполнении. Обширности этой своеобразной коллекции также следовало отдать должное: на площади около пятидесяти ярдов можно было найти практически все: от уже использованного против меня акустического гранатомета с Рэнда до миниатюрных, но безумно прочных сетей, производимых в системе Тау.

Я неторопливо прошлась мимо стендов, искренне удивляясь, зачем Ангу Сарру понадобилось все это оружие. Изучать бессмысленно, а использовать… Подобного количества современного вооружения вполне хватило бы для завоевания парочки средневековых планет, да еще с запасом. Вот только если, так сказать, местной специфики не учитывать… Вывод напрашивался единственный — просто нравилось Ректору оружие, и заделался он на старости лет страстным коллекционером. В самом конце экспозиции на глаза мне попалось несколько бластеров; тщательно их обследовав, я пришла к заключению, что Далтон Горн был убит из точно такого же. Отрадно, конечно, что наши догадки подтвердились, оставалась мелочь — придумать, какую из этого можно извлечь практическую пользу…

Завершив экскурсию и не обнаружив, в сущности, ничего заслуживающего особого внимания (если не считать последней модели термогранаты, взглянув на которую я не смогла сдержаться и прихватила ее с собой), я в последний раз огляделась и двинулась обратно.

Злосчастный коридор я форсировала почти ползком, а дойдя до того места, где чуть не превратилась в лепешку, разбежалась и великолепным прыжком преодолела с полдюжины ярдов… напрочь позабыв про щель в стене, из которой, отнюдь не страдая подобным склерозом, вылетел луч, разминувшийся со мной лишь на какие-то сотые дюйма. Прошипев подходящие случаю выражения, я уже более аккуратно завершила путь и оказалась в знакомом холле.

Обе двери, как и прежде, хранили неприступность, да и желающих воспользоваться хоть одной из них поблизости не наблюдалось, посему я поступила согласно первоначальному плану и двинулась по второму коридору. Ничто на мое здоровье не покушалось, но на протяжении всего пути меня не покидало странное ощущение, будто я двигаюсь сквозь воду или субстанцию похожей плотности. Это, конечно, не могло не настораживать, но… не настолько, чтобы повернуть назад. В середине коридора мне встретилось узкое боковое ответвление, которое, разумеется, было признано достойным незамедлительного изучения. В конце пути, опять же оборудованный дверью, располагался вход в сравнительно небольшую по местным меркам комнату. Я шагнула внутрь помещения и сразу почувствовала, что воздух снова стал привычной средой, двигаясь сквозь которую не ощущаешь никакого сопротивления. Мне, конечно, совсем не понравились эти метаморфозы, к тому же легкость, с какой я перемещалась по самым потаенным закромам Ректора, внушала определенные опасения, но праздновать труса сейчас было бы и вовсе глупо. В общем, я решительно прошла на середину комнаты и огляделась.

Помещение, в котором я оказалась, явно служило рабочим кабинетом, только на сей раз стеллажи, опять же занимавшие все стены, были сплошь заставлены небольшими предметами не очень понятного мне назначения. Не нужно обладать семью пядями во лбу, чтобы догадаться: если в предыдущем зале собрано оружие галактическое, то здесь — местное, керторианское. К моему величайшему сожалению, в магических игрушках я не разбиралась совершенно, поэтому экспериментировать поостереглась и занялась единственным понятным мне объектом — огромным столом из ценных пород дерева. Едва я с комфортом расположилась в удобном кресле и протянула руку к верхнему ящику, как сзади раздался насмешливый голос:

— Какая неожиданная, но оттого не менее приятная встреча, герцогиня. Наконец кто-то расскажет мне, как поживает мой младший брат, а то я уже беспокоиться начал.

Глава 3

— Не стоит и пытаться, — ласково предупредил Дин Танварт, словно прочитав мои мысли насчет того, как бы половчее броситься наутек. — Безусловно, у вас есть кое-какие наследственные способности к магии, но, боюсь, чтобы справиться со мной, их будет, мягко говоря, недостаточно.

Улыбнувшись с видом полного и неоспоримого превосходства, граф прислонился к косяку, в точности повторяя любимую привычку своего младшего брата. Не скрою, меня это жутко раздражало — довольно сложно воспринимать кого-либо как врага и относиться к нему соответственно, если его интонации, жесты и даже отдельные словечки копируют вашего хорошего друга. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения, и изобразила усмешку:

— Спасибо за информацию. И что дальше? Или, как у вас принято выражаться, могу ли я поинтересоваться вашими ближайшими планами касательно моей особы?

Надо признать, то, что я до сих пор оставалась жива и невредима, вызывало удивление, ведь по всем предыдущим раскладкам выходило: моя скромная персона была необходима Ангу Сарру и его сторонникам лишь в качестве спички для разжигания конфликта, теперь же избавиться от меня при первой возможности сам Бог велел. Или у них возникли новые хитроумные соображения, какую пользу можно извлечь, на время отложив мое плавание через Стикс? Или они возникли только у графа Танварта, вернее даже сказать, возникали прямо на моих глазах…

Во всяком случае, он пару минут пристально изучал пространство за моей спиной, а затем ответил вполне в духе последнего предположения:

— Я еще не решил, но, думается, вскоре определюсь. Кстати, вы так и не ответили, где Крат?

Я насмешливо фыркнула.

— Ну, например, понятия не имею. И вообще это ваш брат, вот вы с ним и разбирайтесь, а я-то тут при чем?

На секунду мне показалось, что вести беседу в подобном ключе было не лучшей идеей и граф сейчас разозлится по-настоящему, но в итоге он лишь слегка нахмурился:

— Вы знаете, что столь откровенно лгать неприлично, герцогиня? Всем прекрасно известно, что Крат помешал моим людям захватить вас, когда вы поспешно покидали Элерион, а затем вместе с вами скрылся в портале.

Я промолчала. Пристыдил, можно подумать! Ну и ладно, раз откровенно лгать неприлично, то будем менее откровенно… Он, кажется, смены политики не почувствовал и задал следующий вопрос:

— Кстати, насчет портала. Не подскажете, откуда он вообще взялся? Я уверен, что Крат на такое не способен, равно как и остальные ваши спутники.

Я рассеянно пожала плечами.

— Да как-то само получилось.

— О! То есть вы можете открыть портал? — Ирония в его голосе мне почему-то очень не понравилась. — Мои поздравления. Очевидно, я недооценил ваши способности.

— Вы не первый, с кем это случалось, — блистательно парировала я — и в самом деле, трудно представить обстоятельства, в которых эта фраза прозвучала бы более уместно.

Шутку он, правда, не оценил, а продемонстрировал редкое занудство:

— Пусть так. Но, может, вы мне ответите наконец на вопрос, с которого я начал?

Я решила было проигнорировать его настырность, но на этот раз он тоже не спешил продолжить беседу и ждал с поистине олимпийским спокойствием. В итоге затянувшаяся пауза привела меня к раздумьям о том, а чего я, в сущности, хочу добиться от этого разговора? Получалось так, что поскольку перспектива прийти к обоюдовыгодному соглашению нам не светила, то таки стоило вывести его из себя. Просто чтобы побыстрее с этим покончить. Так или иначе… Изобразив печальный вздох, я пошла на следующий круг:

— По-моему, я уже говорила, что не имею ни малейшего понятия о местонахождении лорда Танварта.

— Хорошо. Тогда не подскажете, где и когда вы с ним расстались?

— Это подскажу, — легко согласилась я. — Сразу после нашего перехода через портал капитан Рагайн вежливо поблагодарил вашего брата за оказанную помощь и настоятельно попросил его больше не беспокоиться. Лорд Танварт попытался, конечно, вступить в дискуссию, но капитан настоял на своем, и ваш брат отправился по своим делам. С тех пор я ничего о нем не слышала.

К сожалению, собеседник выглядел скорее озадаченным, чем разозленным. Причина была мне не совсем понятна, но он ее разъяснил:

— Я искренне не понимаю, герцогиня, какой вы видите смысл в столь откровенной лжи. Ведь совершенно очевидно, что нам все известно о вашем пребывании в стране Д'Хур, а также о том, кто именно сопровождал вас в этом путешествии.

— А да, действительно запамятовала. Значит, вышеописанная беседа произошла, как только мы покинули горную страну.

— Куда же по этой версии подевались капитан Рагайн и дворецкий? Они преступно ретировались, бросив вас на произвол судьбы?

— У нас с капитаном возникли разногласия касательно дальнейших действий. Несмотря на полученный приказ оказывать мне всяческую поддержку, он счел бессмысленным риском пытаться снять с меня ложное обвинение и вознамерился отсидеться в тихом углу. Мне эта идея категорически не понравилась, поэтому одним прекрасным утром я просто сбежала и направилась во владения Ректора, логично рассудив, что Анг Сарр не из тех, кто складывает все яйца в одну корзину, и часть его пресловутых секретов спрятана где-нибудь здесь.

Все-таки керторианцы очень хорошо владели собой, и граф Танварт исключением в этом плане не являлся. Если уж такими нарочито неправдоподобными байками его не вывести из равновесия, то оставалось только перейти к прямым оскорблениям… Правда, пока я раздумывала, стоит ли и, если да, то в какую форму лучше их облечь, он сделал следующий ход, заговорив с подкупающей искренностью:

— Ничего не могу понять. Простите, вы отдаете себе отчет в том, что находитесь на волосок от смерти?

— Это очень вероятно.

— И при этом вы считаете, что взбесить меня есть лучший способ задержаться на этом свете?

— Да нет, мне просто неприятен наш разговор, и я пытаюсь показать вам, что он бесполезен. — У меня не возникло ощущения, что честный ответ произвел на него благоприятное впечатление, и я все же проявила известную слабость, добавив в бочку дегтя известную толику меда: — Очевидно, у вас имеются какие-то резоны не убивать меня на месте. И на мой взгляд, будет лучше, если вы сами проанализируете их состоятельность, а я не хочу ни помогать вам, ни мешать.

— Резоны-то у меня имеются, а заодно и проблема, причем очень существенная… — с ненаигранной задумчивостью пробормотал он, и я сообразила, что он имеет в виду.

Танварту, безусловно, хотелось припрятать меня, заполучив лишний козырь в игре, но уже в его личной игре. Поэтому, во-первых, следовало адекватно оценить степень риска (и похоже, он считал ее приемлемой для себя), а во-вторых, я не могла вообразить себе место, куда бы он мог меня упечь. В столицу не отвезешь, слишком опасно, да и далеко, здесь тоже оставлять глупо — Ректору непременно обо всем доложат. Владения Танвартов удовлетворяли по идее всем требованиям, но они располагались еще дальше, чем Элерион… К счастью, граф оказался изобретательнее меня и нашел выход из тупика, что ознаменовалось легкой усмешкой:

— Вот теперь я, пожалуй, могу ответить на ваш вопрос о дальнейших планах. — Продолжение последовало после воистину театральной паузы. — Из чисто мужской солидарности я присоединюсь к мнению, изложенному вам капитаном Рагайном, — посидите-ка вы пока что в тихом, укромном месте. — Не успела я открыть рот, как он с преувеличенной вежливостью кивнул: — До новых встреч!

Больше эффектов не последовало, он лишь едва заметно напрягся, и вдруг мир бешено завертелся перед моими глазами, а через мгновение свет вместе с сознанием погас…

Первой мыслью, посетившей меня после того, как я очнулась, была: «Капитан и Крат наверняка будут драться на дуэли за право первым обсудить со мной мою ночную эскападу. Потому что второму свои мысли по этому поводу высказывать будет уже некому…» Однако, с другой стороны, я была жива-здорова и даже проникла в стан врага, из чего зачастую удается извлечь массу пользы. И для начала, конечно, следовало попробовать выяснить, в какой уголок этого стана меня занесло.

Беглый осмотр помещения, в котором я находилась, не дал ничего, кроме тривиального заключения, что уютным его не назовешь. Начать хотя бы с того, что стены и потолок являли собой кладку из грубо отесанного камня, да и пол был ничем не лучше, только ровнее. Кровать, правда, радовала — не слишком широкая, она все же была достаточно удобной, матрац мягким, а белье чистым. Остальная обстановка больше соответствовала стенам, нежели кровати, — грубый деревянный стол да пара стульев. В качестве окна предлагался расположенный почти под потолком узкий проем, которым воспользовался яркий солнечный луч, чтобы скрасить мое одиночество. Подтащив стул, я сумела выглянуть наружу и убедиться: я обретаюсь в подвале и имею замечательную возможность любоваться небольшим участком зеленой травки и гораздо большим — голубого неба. Для проформы я осмотрела и дверь, но она была убедительно массивна и, разумеется, запиралась с внешней стороны.

Что ж, один вывод представлялся очевидным — похоже, меня поместили в подземный каземат, которым, по слухам, был оборудован каждый уважающий себя замок. Но ключевой вопрос — чей это замок? — по-прежнему ставил в тупик. Судя по солнцу, была где-то середина дня, а я вряд ли провела в отключке больше суток, так что добраться до родового гнезда Танвартов мы бы явно не успели, на востоке же у Дина, уроженца западной провинции, близких друзей быть вроде как не могло. Конечно, у Ректора тут наверняка имелось множество союзников, но едва ли Танварт мог обратиться к кому-нибудь из них с просьбой спрятать его личную пленницу…

Не берусь судить, нашла бы я разгадку самостоятельно или решить эту задачку мне оказалось бы не по зубам, но процесс еще шел, когда довольно неожиданно раздался лязг отпираемых засовов, затем с противным скрипом дверь отворилась, и выяснилось, что меня пожелал удостоить своим визитом… герцог Девейн. Не знаю уж зачем, но я почтила его появление вставанием, да так и застыла, пока он шел до стула, на котором устроился с основательностью немолодого человека. После чего, правда, он довольно любезно указал на второй стул, оставленный мной у окна, и радушно предложил:

— Присаживайтесь, герцогиня.

— Благодарю, — выдавила я наконец, но опустилась на краешек кровати.

Пару минут мы играли в обыкновенные гляделки. Возможно, Девейн и думал, с чего лучше начать беседу, я же о подобной возможности даже не вспомнила.

— Не ожидал я увидеть вас так скоро, — многообещающим заявлением прервал он молчание. — И, если честно, предпочел бы и вовсе никогда не видеть. Но что случилось, то случилось, и теперь мне очень бы хотелось услышать о том, как вы здесь очутились?

— Знаете, — не удержалась я, — этот вопрос и меня живо интересует. А вы действительно не имеете ни малейшего представления, кто и зачем меня сюда запер?

— Не говорите глупостей, — резко оборвал меня герцог. — По чьей инициативе вы наслаждаетесь гостеприимством моего дома, мне прекрасно известно. Но вот цепь событий, приведших к такому результату, хотелось бы представлять более четко.

— А зачем, если не секрет? — нагло поинтересовалась я и удовлетворенно заметила, что мое поведение его немного обескуражило. Хотя не исключено, что честно ответить на этот вопрос изначально входило в его планы… Так или иначе, но герцог едва заметно поерзал, словно устраиваясь поудобнее, и хладнокровно сообщил:

— Затем, что мне непривычна роль пешки, которую игроки двигают, куда захотят, то бросая на передовые, то отставляя за ненадобностью в дальний пыльный угол.

О, вот как! Неожиданный поворот… Даже при всей расчетливости керторианцев вопросы мести для них обычно выше интриг, и Дин Танварт, очевидно, полагал, будто старик будет отличным тюремщиком для жены герцога Галлего, но, судя по только что сделанному заявлению, Девейн отнюдь не горел желанием немедленно вернуть должок Ранье, вздернув меня на воротах замка, более того, он был явно нацелен на мирные переговоры. Теперь все зависело от того, насколько грамотно и убедительно я смогу обрисовать сложившуюся ситуацию. Параллельно с этим следовало если не расположить его к себе, что в принципе вряд ли достижимо, то хотя бы настроить против моих врагов… В попытке выиграть время я прибегла к любимому:

— Скажите, герцог, своим пребыванием в этой не сказать чтобы милой комнате я обязана графу Дину Танварту?

Собеседник соизволил едва заметно кивнуть, и я приободрилась.

— Это хорошо. В том смысле, что не произошло ничего неожиданного. Если не секрет, под каким соусом он вам все это преподнес?

Но тут старый герцог, к сожалению, решил напомнить, кто у кого… э-э… в гостях:

— Давайте пока не будем касаться этого вопроса. Но я не исключаю, что по ходу нашей беседы необходимость его осветить появится сама собой.

Ну и ладно, есть и другие способы получить тайм-аут на раздумья. Я выбрала самый простой и надежный.

— А нельзя ли создать более благоприятные условия для столь серьезной беседы?

Сдается мне, промелькнувшая на его лице усмешка относилась к тому, что все мои трюки для него прозрачны, но вслух он был сама вежливость и предупредительность:

— Извольте, что вам угодно?

Не став жеманничать, я честно созналась:

— Ну, например, посетить туалет. От легкой трапезы тоже бы не отказалась.

Я не заметила, чтобы он нажимал на какие-то кнопки, но в комнате появился слуга, больше похожий на охранника, и меня препроводили в соответствующее помещение. Где, кроме всего прочего, я обнаружила небольшое окошко, не забранное решеткой, сквозь которое, приложив определенные усилия, вполне можно было просочиться. Однако перспектива дальнейшей беседы с герцогом Девейном показалась мне значительно более привлекательной, нежели одинокое, бесцельное блуждание по лесам Кертории. Тем паче что некий общий план своего выступления у меня потихоньку сформировался… А посему, наскоро умывшись и пригладив волосы, я позволила доставить себя обратно в камеру, где мне тотчас указали в направлении стола, на котором уже красовались легкие закуски и вино, а рядом стоял второй стул, заботливой рукой передвинутый от окна.

Разумеется, начинать разговор, пока я атаковала блюдо с канапе, он и не пытался, поэтому мне, чтобы не терять инициативу, пришлось невежливо буркнуть с набитым ртом:

— Итак, вы хотели узнать, что происходит?

— Да.

Теперь выдать заранее заготовленную фразу ничто мне помешать не могло, и я спокойно дожевала, глотнула вина, после чего сообщила:

— Ничего сверхъестественного. Просто в разгаре очередной заговор за господство над миром, и вы случайно оказались в его центре.

Реакция Девейна лишь фрагментарно совпала с ожидаемой — любопьггство и, возможно, недоверие; он чуть прищурился и уточнил:

— Что значит «над миром»?

— О, в самом общем смысле — над всем миром. Керторией, Галактикой.

Герцог задумался, но с ходом своих мыслей ознакомить меня не торопился, а разгадать их я даже не пыталась. Вывод его, впрочем, был прост и безукоризненно логичен:

— Раз уж, герцогиня, вы между делом поставили меня в известность о существовании такого заговора, то несомненно собирались сообщить подробности. Я вас слушаю.

И я охотно пустилась в изложение — той части, где вскрывалась подоплека завещания Торла и инфильтрации керторианцев в Галактику, не забыв упомянуть, что инициаторами всего проекта были Принц и Ректор. Девейн слушал расслабленно, но внимательно, а когда я взяла паузу, перед тем как перейти к событиям последних недель — были тут, знаете ли, некоторые трудности, — вновь продемонстрировал хороший образчик дедукции:

— Извините, я вам не то чтобы не верю, но… Хорошие керторианские заговоры имеют обыкновение срабатывать. Насколько я понимаю, у этого и конкретных противников-то нет, но все происходящее сейчас выглядит со стороны как жестокая борьба.

— Вы правы. Тут… гм… недавно выяснилось, что у авторов проекта планы на будущее существенно разнятся.

Он, похоже, оценил мою лаконичность.

— И что же это за планы?

— К чему стремится Его Высочество, пока выше моего понимания, а Анг Сарр просто собирается извести всех своих противников. Для начала он решил прибрать к рукам королевские регалии — у вас ведь придают большое значение символам. А заодно тем самым кардинально осложнить жизнь другим претендентам на трон, буде они появятся.

— Вы хотите ему помешать? — Надо же, ни тени иронии.

— Да. А вас бы он устроил в качестве Короля Кертории?

— Мне это безразлично, — сказал он таким тоном, что трудно было не поверить. — Но почему?.. Почему вы — и, очевидно, герцог Галлего — оказались на стороне Его Высочества?

— Хм… С Ранье все не так просто, а я… Ну все-таки я его дочь.

Он моргнул. Однако этим его реакция не ограничилась. И хотя мое признание, безусловно, изумило герцога до крайности, но, как ни странно, совершенно не напугало, а следующая его фраза дала понять, с каким уважением относятся на Кертории к Принцу:

— А Танварт-то совсем дурак.

Слова Девейна меня изрядно порадовали, тем не менее неизбывное чувство противоречия промолчать не позволило.

— Вряд ли он не отдает себе отчет в том, в какую игру собирается включиться на правах равноправного участника. Просто считает, что сможет справиться с ситуацией. Тут это, знаете ли, многим свойственно.

— Это вы верно подметили. Вашему мужу, например. Он тоже так считал.

Оставить реплику без внимания было бы умнее, но…

— Да уж, вечно с ситуациями такая ерунда. Но вам-то, конечно, это только на чужих ошибках известно.

Он не разозлился, а лишь как-то странно посмотрел сквозь меня и чуть повел рукой, словно отгоняя воспоминания.

— Боюсь, наша беседа принимает излишне философский характер. Вернемся к вашей истории. Не сомневаюсь, что вы можете мне рассказать еще о множестве интересных событий, но большой необходимости в этом нет. А вот чего я не могу понять, так это как вы оказались на Кертории?

— Через портал на…

— Я не об этом. Принц умен и осторожен. Меня крайне удивляет, что он решился отправить вас сюда. Или это была ваша собственная инициатива?

— Скажем так, он мог этого не допустить, но не стал.

Лицо старого герцога неожиданно прорезала усмешка.

— Не вы ли тут недавно проходились насчет людей, излишне уверенных в собственных силах?

— Между прочим, я пока жива и здорова.

— Но я легко могу это исправить. Окончательно и бесповоротно.

Тут я все-таки заткнулась, и, надо отдать Девейну должное, тему он развивать не стал.

— Что же двигало вами в желании попасть на Керторию?

Очень хотелось заметить, что вряд ли его вопрос относится к делу, но, с другой стороны, когда еще выпадет случай честно на него ответить…

— Глупость, как вы и указали. Также любопытство. Л еще желание пешки сделать такой ход, которого от нее не ожидают, который в принципе не считают возможным.

— Пусть так. Но после нашей последней встречи я навел справки, и выяснилось, что еще до вашего прибытия в столицу имели место два покушения на вашу жизнь, а потом ваше положение стало и вовсе… шатким. Почему же вы не остановились? Что удерживает вас здесь?

— Одно незначительное обстоятельство, — фыркнула я. — Невозможность отсюда выбраться.

— Похоже на недосмотр со стороны Его Высочества, — в тон ответил герцог. — А если бы могли?

— О, если бы я могла покинуть эту прекрасную планету, которую уже начинаю тихо ненавидеть… Как по-вашему, герцог, что предпочтительнее: расписаться в собственном бессилии справиться-таки с ситуацией или идти до конца?

Тут он меня удивил, поскольку довольно резко встал, произнес:

— Что ж, герцогиня, благодарю за беседу, я еще зайду. — И, удостоив меня микроскопическим кивком, удалился.

Единственный вывод из нашей встречи, который пришел мне в голову, едва за моим новоявленным тюремщиком закрылась дверь, можно было сформулировать так: если вспомнить, что Ранье был влюблен в дочь герцога Девейна, то она была совершенно не похожа на отца. Исключительно полезно, конечно…

Следующие два дня прошли вяло и тоскливо. Герцог визитами не баловал, правда, распорядился о некотором смягчении условий моего заключения, для чего камеру оборудовали шнурочком, дернув за который я могла вызвать слугу и изъявить свои пожелания. К сожалению, потребовать, чтобы меня развлекали, наглости не хватило, и проблема, чем бы себя занять, очень быстро встала с печальной остротой. Размышления над собственными действиями были слишком грустными, а над мотивами и возможными поступками Девейна — бесплодными… Ну, относительно бесплодными, поскольку с герцога мои мысли в какой-то момент переключились на Ранье, и очень к месту вспомнился краткий рассказ «моего благоверного» о пребывании в заключении на «Прометее», где он коротал время, обучая парить в воздухе одинокую сигарету. Конечно, с одной стороны, левитация — фамильный талант Галлего, а вовсе не Элерионов, но с другой — попробовать определенно ничто не мешало.

К сожалению, теория и практика отнюдь не сиамские близнецы, и тренировочная хлебная корка упорно валялась у ножки кровати, как будто ее туда приклеили. Не добавляла оптимизма и мысль о том, что начинающим керторианским волшебникам их более старшие и умудренные опытом коллеги наверняка объясняли, как именно следует обращаться с непокорными предметами, я же пыталась изобрести велосипед, не имея никакого понятия о том, что такое колесо. Но мое кредо — никогда не сдаваться, поэтому утром третьего дня я в сто первый раз попыталась подчинить своей воле позеленевший от вредности объект. И разумеется, когда мне почудилось, что он дрогнул, раздался звук отпирающихся засовов.

В результате при появлении хозяина замка на моем лице, по-видимому, возникло далеко не самое любезное выражение, о чем он и поставил меня в известность, после того как поздоровался и занял прежнее место за столом.

— Такое впечатление, герцогиня, будто вы не очень рады моему приходу.

— Отчего же, тут скучновато, знаете ли… Хотя мои эмоции по поводу вашего визита в большой степени зависят от того, с чем вы пожаловали.

— А я пока не знаю. — Если он рассчитывал меня удивить, то, безусловно, ему это удалось.

— Вам нужна еще какая-то информация? — на всякий случай поинтересовалась я.

— Нет. Меня не интересует вся эта ваша мышиная возня.

Очень захотелось спросить: «Так зачем же вы пришли?», но поскольку ответ, похоже, был: «Да просто поговорить с вами еще разок», то я крепко подумала, прежде чем снова открыть рот. И получилось у меня вот что:

— Вам трудно принять решение, но невозможно больше с ним тянуть, не так ли?

— Вы правы. Граф Танварт передал, что прибудет за вами в два часа пополудни.

Не могу сказать, что восприняла новость с радостью или хотя бы спокойно — после слов герцога в области желудка моментально сформировался эдакий малоприятный холодный комок. Однако я промолчала, поскольку попытки торопить, а уж тем более давить на него могли привести к фатальным последствиям. И после небольшой паузы он действительно заговорил, негромко и очень спокойно, отчего я начала нервничать еще больше:

— Ваш проклятый заговор уничтожил мою семью, и надо ли пояснять, как я отношусь ко всем без исключения его участникам. Я бы с удовольствием всех вас уничтожил, но, признаю, это выше моих сил. И конечно, самым разумным поступком с моей стороны было бы не вмешиваться в ваши игры, надеясь, что вы благополучно перегрызете друг другу глотки. Когда вы захотели узнать место тайного хранилища Сара, я без колебаний выдал имевшиеся у меня сведения, потому как был уверен, что вы там свернете себе шею… Но вы шею не свернули, а я благодаря Танварту оказался в ваши дела замешан. Разумеется, я не поверил ни единому слову из той чуши, которой он меня потчевал, но согласился выполнить его просьбу. Не буду прикидываться, будто действовал из бескорыстных побуждений, повинуясь какому-нибудь нелепому чувству долга. Нет, я тоже рассчитывал извлечь выгоду из сложившейся ситуации, но просчитался. Дочь Принца — слишком опасная игрушка, а, как ни удивительно, стать покойником я не спешу.

Звучало обнадеживающе, но можно было не сомневаться, что в следующей части предполагаются новости похуже, и они не заставили себя ждать.

— Теперь у меня есть выбор из трех возможностей. Помочь Танварту, ничего не предпринимая вообще, в какой-то мере помочь вам или же помочь Ректору, просто сообщив ему о том, что здесь происходит. Поскольку для нейтральной стороны всегда выгоднее держаться того, кто сильнее, то последний вариант явно предпочтительнее. Не знаю, чем занят Принц и что происходит за пределами Кертории, но здесь властвует Анг Сарр и сдавать свои позиции не собирается… Однако при всей очевидности выбора что-то мешает мне так поступить.

— Неужели мое личное обаяние? — Это была опасная шутка, но он даже бровью не повел.

— Возможно. А возможно, и ваше упрямство. После общения с вами у меня создалось ощущение, что вопреки всему вы способны одержать победу над Ректором.

— Похоже, на моем месте было бы крайне полезно убедить вас в том, что действительно могу… Но я не хочу уподобляться Танварту.

Похвалы за искренность я не дождалась, хотя герцог кивнул, как бы подтверждая, что слышал мои слова. После чего надолго умолк и с абсолютно непроницаемым выражением лица приступил к изучению кладки над моей головой, а я не могла не заметить себе, что вот он, повод отличиться. Проявив тонкость, перетянуть его сейчас на свою сторону было бы поступком, которым смело можно гордиться впоследствии, не говоря уж о ближайших перспективах. Но, увы, блеснуть не довелось…

— Вы весьма сообразительны, герцогиня,но вряд ли угадаете причину, побудившую меня принять именно такое окончательное решение. Я вам даже ее скажу. Подумалось мне сейчас, что если все же забыть о сохранности своей шкуры и сосредоточиться на главной цели — доставить всем вам максимум неприятностей, то ни в коем случае не следует выводить вас из игры… Итак, каким образом я мог бы вам помочь?

Я постаралась в лучших местных традициях чувств не демонстрировать, что заняло добрых секунд десять, а потом сладко улыбнулась:

— Ну, начну я, пожалуй, с графа Танварта, раз уж он все равно сюда собирается.

Глава 4

К чести герцога Девейна стоит признать, что если уж он пообещал вам помочь, то на него можно положиться. Мои идеи не подвергались критике, пожелания немедленно выполнялись, и он даже соизволил побеспокоиться о том, что мне самой в голову не пришло. А именно: каковы бы ни были умственные способности графа Танварта, которые мы оценивали примерно одинаково, не следовало забывать, что он является действующим чародеем, способным — особенно если вспомнить нашу последнюю встречу — легко справиться с оппонентом. Я в запале подготовки авансцены для приема дорогого гостя об этом позабыла, но Девейн самолично сгонял куда-то в недра своего замка и вернулся с простеньким, но симпатичным колечком, которое во включенном состоянии защищало владельца от большинства разновидностей магических нападений. Это вот «большинство» прилива оптимизма у меня не вызвало, но представлялось очевидным, что ничем лучшим герцог не располагает. А посему я ограничилась «искренней благодарностью»…

В два часа пополудни я, одетая в безупречно чистое платье, умытая, причесанная, источающая нежный аромат духов, сидела в комнате наверху одной из башен за накрытым столом, пила кофе и намазывала джем на половинку булочки. Стоило мне впиться в нее зубами, как створки двери распахнулись, и вошел граф Танварт. Ради выражения его лица стоило трое суток провести в плену — настолько искреннее изумление отразилось на нем, едва он узрел идиллическую сценку ленча. В легкой растерянности граф оглянулся на дверь, но та уже закрылась.

— Добрый день, Дин, — гостеприимно улыбнулась я. — Присаживайтесь, прошу вас. Хотите кофе? — Ответа не последовало, но я все же взяла кофейник, наполнила заблаговременно приготовленную чашку и подвинула ее к противоположному краю небольшого столика. — Угощайтесь, граф. Напиток не отравлен. Да и булочки сегодня очень удались. Что такое? — Приподняв одну бровь, я невинно осведомилась: — Вы чем-то удивлены? Ах да, наверное, с этого стоило начать, извините. Так уж вышло, что отныне мы с вами поменялись ролями — теперь вы у меня в плену. Забавно, не так ли? — И я доела начатую булочку.

Дин наконец подал признаки жизни — развернувшись, он подошел к двери, высунулся наружу и, видимо, перекинулся парой-тройкой слов с охранниками. Вряд ли результат его удивил, потому как лгать на моем месте было бы глуповато. Вернувшись в комнату, он с неким даже подобием улыбки уселся напротив меня, взял в одну руку чашку, а в другую пролевитировал себе булочку. В свете моих экспериментов с хлебной коркой это произвело на меня определенное впечатление, а именно разозлило…

Однако просить поделиться опытом я не стала, и, сделав глоток-другой, он послушно заговорил первым:

— Значит, вы все же сумели заморочить голову старому Девейну. Признаюсь, не ожидал. И что теперь?

Я честно созналась:

— Все зависит от вашей готовности сотрудничать.

Он насмешливо скривил губы.

— А я, значит, готов сотрудничать?

Спокойно и неторопливо налив себе еще кофе, я выдержала приличествующую случаю паузу и задумчиво поинтересовалась:

— Как вы считаете, я слишком глупа, чтобы делать выводы из чужих — ваших, в частности, — ошибок? Или недостаточно решительна?

Он изобразил недоумение, и я поморщилась.

— Да будет вам. Это очень просто. Вы — мой враг и находитесь у меня в руках. Соответственно, если вы не сможете доказать свою полезность, то, уж извините, придется вас убить. А следовать вашему примеру и придумывать многоходовые комбинации, которые могут на деле закончиться нелепым фиаско, у меня нет ни малейшего желания.

— Тогда давайте послушаем ваши вопросы.

«Что-то слишком легко он сдался», — невольно подумала я и решила катнуть парочку пробных шаров.

— Для начала выберем что попроще. О наших родственниках, например. Не знаете ли вы случайно, как поживает Его Высочество?

— На этот вопрос я вам отвечу искренне и с удовольствием, — хмыкнул собеседник. — Пытается выбраться из ловушки, подстроенной Ректором. Судя по его отсутствию где бы то ни было, безуспешно.

— Что это за ловушка?

— Увы, не знаю. Есть вещи, которые Анг Сарр не сообщает никому, и это одна из них.

Что ж, такое было вполне возможно. Во всяком случае, я бы на месте Ректора именно так и поступила.

— Допустим. Тогда давайте о ваших — удалось ли вам найти своего брата, о судьбе которого вы так пеклись?

Вопрос, конечно, был не праздный — местонахождение лорда Крата интересовало меня по множеству причин, но надежда что-либо выяснить была очень слабой, и мой свежеиспеченный пленник это подтвердил:

— Представьте, его тоже нигде нет. Предполагаю, что он ходит кругами возле замка Девейнов, вынашивая планы вашего освобождения. — Увидев, что я собралась возразить, он остановил меня жестом. — Только не надо вновь повторять сказку о том, что вы расстались в стране Д'Хур. Смысла уже нет, к тому же я не настолько глуп.

— Серьезно? Ну, поверю вам на слово… — Насмешка, похоже, достигла цели, но поскольку я не стремилась превратить разговор в обмен колкостями, то решила перейти к главной части: — Хорошо, а теперь поговорим о том, чего вы не знать не можете. Например, что происходит в столице и ее окрестностях?

Как-то не по-доброму на меня глянув, Дин Танварт закончил с кофе, аккуратно вытер губы салфеткой, встал и подошел к окну, откуда открывался великолепный вид. Немного им понаслаждавшись, он отступил шага на три назад и вытянул вперед руку.

— Вот это обсуждать мне бы не хотелось, и раз вы настроены столь решительно, то придется проверить, на что способны вы, а на что я.

Глядя, как на его ладони медленно разгорается оранжевый шар, мне оставалось только надеяться, что хреновина в его руке относится к «большинству разновидностей магических нападений». Вероятно, так и было, поскольку со словами:

— Спасибо за кофе, герцогиня! — он размахнулся, швырнул свой снаряд в окно, не оставив от стекла и воспоминаний, и буквально через секунду выпрыгнул следом. С четвертого этажа.

Вскочив, я обуздала первый порыв последовать за ним, а лишь выглянула наружу и убедилась, что он неторопливо планирует вниз. Мне же, естественно, пришлось воспользоваться обычной лестницей, а на первом этаже я нос к носу столкнулась с Девейном, который уже оказался в курсе происходящего. Он хладнокровно сообщил, что пантера Дина Танварта находится в стойле и добраться до нее у него нет никакой возможности, а значит, чтобы скрыться, в его распоряжении оставался только лес, вплотную подступавший к стенам замка. Однако мое вполне, на первый взгляд, логичное предложение выслать погоню вызвало у него немного странную реакцию. Выглядело так, будто «сам-то я не собирался, но если хотите, то извольте…».

Большим размахом группа преследования также не блеснула — с десяток гвардейцев герцога и примерно столько же небольших животных, отдаленно напоминавших собак и, очевидно, выполнявших здесь те же функции. В замке Галлего я таких не видела, должно быть, Ранье не любил охоту… И если моя догадка соответствовала действительности, то наши с ним вкусы в очередной раз совпали, ибо мне это мероприятие тоже ничуть не понравилось. Задним числом, уже порядком удалившись от замка, меня посетил закономерный вопрос: «А за каким чертом я-то в лес поперлась?», но, пока мы не углубились в чащу, мое присутствие казалось мне обязательным.

При этом, спешу заметить, боевой дух чувствовал себя значительно лучше тела, облаченного в средневековое платье с длинной и широкой юбкой, которая была категорически не приспособлена к пешему перемещению по бурелому. Ругаясь под нос на все лады, я то и дело отцепляла себя от очередной ветки и выдергивала каблуки, норовившие застрять между корнями деревьеь. Остальных моих спутников такие проблемы не донимали, они бодро трусили вперед, ни разу не оглянувшись и уж тем более не думая подождать меня. В итоге я окончательно отстала, а когда перестала слышать даже звуки погони, наконец-то сдалась и присела отдохнуть на ближайший пенек. Толком отдышавшись, я, разумеется, двинулась в обратном направлении, очень надеясь, что меня не одолеет вдруг топографический кретинизм, но вдруг уловила запах дыма. Мой желудок тоскливо съежился, ибо аромат горящих веток живо напомнил ему о том, чем его обычно наполняли в последний месяц, но я подавила этот чахлый бунт, поднялась и, талантливо уворачиваясь от веток, храбро двинулась удовлетворять свое любопытство. Буквально минут через пять я вышла на небольшую полянку, где — сюрприз, сюрприз! — рядом с горящим посередине костром вальяжно развалился лорд Крат Танварт, с легкой ухмылкой поглядывавший на связанного старшего брата, глаза которого только что молнии не метали.

— Доброе утро, герцогиня, — улыбнулся мне Крат, жуя травинку. — Весьма рад встрече. Я очень надеялся, что костер привлечет ваше внимание, но всецело полагаться на это было невозможно.

— С удовольствием отвечу вам взаимностью, лорд, — церемонно отозвалась я. — Но лишь после того, как мне объяснят, что здесь, к дьяволу, происходит!

— А разве это не очевидно? — тоном, к которому лучше всего подойдет определение «шипение», ответил мне пленник. — Как видите, мой младший брат и в самом деле решил, что достаточно подрос и может смело плести свои собственные интриги, не считаясь ни с чем.

Я пожала плечами.

— А разве он не прав? Но, собственно, я не о том. Цели лорда Крата, равно как и общая диспозиция, действительно достаточно очевидны. Меня же интересовало, откуда лорд Крат здесь взялся? — Про капитана с дворецким я пока уточнять не стала.

Заметно было, что идея пускаться в объяснения никакого энтузиазма у Танварта-младшего не вызывает, но он все же предпочел мой вопрос без внимания не оставлять.

— Как-то одной темной ночью я проснулся в лесу, и мне захотелось воды. После того как я нашел у костра котелок и напился, мой взгляд упал на постель одной неугомонной герцогини. Пустую, к слову сказать, постель. Сообразить, в чем дело, было не так уж сложно, и я тут же пустился за ней вдогонку к развалинам замка. Подошел я очень вовремя, ибо увидел, как мой брат тайком убирается оттуда с какой-то ношей, удивительно похожей на пребывающую в бессознательном состоянии пленницу. Проследить за ним, разумеется, я не мог, но направление движения и ряд общих соображений позволили мне предположить, где он попытается ее спрятать. Таким образом, я отправился поближе к замку Девейнов и провел здесь пару дней в ожидании развития событий, очень надеясь, что не ошибся и оно все-таки последует. Остальное вам двоим известно лучше, нежели мне.

— Трогательная история, — снова подал голос Дин. — Скажите, герцогиня, вам просто везет, или в вас действительно есть нечто особенное, что привлекает к вам таких дурачков, как Ранье и мой брат?

— Лучше считайте, что просто везет. А то придется задуматься над таким недоступным для вас понятием, как любовь, и это может надолго выбить вас из колеи.

— Гаэль, — тихо, но очень решительно одернул меня Крат. — Не думаю, что подобное развитие беседы окажется конструктивным.

«Как будто поднимать эту тему была моя инициатива», — проворчала я про себя. Обведя полянку взглядом, я обнаружила низко наклонившееся дерево, расположилась на его стволе и, расправив складки платья, улыбнулась:

— Если до моего появления ваш разговор носил более конструктивный характер, то, может, продолжим его втроем?

Крат вновь почему-то не выразил восторга.

— Боюсь, что он касался исключительно наших личных взаимоотношений. Э-э… сложных в настоящий момент.

— И все? — невольно уточнила я у Дина, и тот не упустил возможности подколоть:

— А мне казалось, будто Крат — ваш друг и союзник. Зачем же вы ищете подтверждения его слов у врага?

— Логично. Предположите, что я просто хотела вовлечь вас в общую беседу.

После моих слов на лице Дина возникло выражение «спасибо, нас и здесь неплохо кормят», а от «друга и союзника» я получила взгляд, полный укоризны. Дуэт выступил слишком уж слаженно, поэтому я послушно прекратила ерничать и сменила тон на деловой:

— Ну раз ваша приватная беседа интереса не представляет, давайте вернемся к моему вопросу, который побудил вас, граф Танварт, спешно покинуть замок герцога Девейна. Мы, помнится, собирались приступить к обсуждению обстановки в столице.

Дин мои слова проигнорировал, и от реплики Крата:

— В конце концов, это ведь общеизвестная информация. Секреты Ректора мы будем выдирать из тебя позже, клещами, — я тоже пользы не предвидела, однако ошиблась. Граф все ж таки соизволил подключиться к беседе, причем голос его был ровным, а тон скучающим:

— Обстановка в столице стабилизировалась, волнения прекращены…

— Надеюсь, вы не станете нас убеждать, что стороны договорились? — фыркнула я.

— Надеюсь, это последний раз, когда вы меня перебили. Нет, ни о каких соглашениях речь пока не идет, да и в перспективе не предвидится. Айрон Тедл и его приспешники после неудачной попытки смещения Ректора вытеснены из столицы, и переговоры с ними возможны только о капитуляции, а с партией Далтона Горна никто, знаете ли, и не ссорился. Они же выступают за мир и порядок, а Ректор на данный момент куда больше похож на мир и порядок, чем его противники. — Он не выдержал и усмехнулся. — Во всяком случае, такова общеизвестная информация.

— Короче, Элерион Анг Сарр благополучно отбил, оппозиция повержена, все под контролем, — резюмировал Крат. — Считаешь, мы этому поверим?

— Ты, как обычно, торопишься и делаешь поспешные выводы, — на редкость миролюбиво ответствовал старший брат. — Я по вашей просьбе описал положение дел в столице. Если вас интересуют новости из лагеря оппозиции — извольте. Бунтовщики отнюдь не повержены, напротив, они стягивают свои силы на севере, в провинции Тедлов, и грозят отправиться оттуда в наступление на Элерион. Разумеется, Ректор их ждет.

— Ну да, куда приятнее накрыть всех врагов скопом, чем поодиночке разыскивать их по огромной стране, а потом выковыривать из хорошо укрепленных замков, — вслух согласилась я, но тут Крат неожиданно покачал головой с на редкость серьезным видом:

— Нет, герцогиня, мой брат имеет в виду совсем не это.

Он легко вскочил на ноги, отряхнул со штанов налипшие листья, сделал пару шагов к Дину и, прислонившись к дереву, привычным жестом скрестил руки на груди.

— Граф Тедл, говорят, никудышный волшебник, но он чертовски старый и опытный интриган. И совсем не сумасшедший. Если он собирает армию для похода на столицу, откуда его недавно без труда вышибли, значит, он рассчитывает на победу. И если, как утверждает мой брат, Анг Сарр ждет его армию с радостью, значит, у него есть надежный план. Не так ли, Дин?

Тот демонстративно устремил взгляд на вершины елок, и Крат, мигом позабыв про собственный совет, выступил в моем духе:

— Слишком глупый вопрос, чтобы мы пожелали на него отвечать? Небольшой урок в воспитательных целях? Боюсь, уже несколько поздно.

— Боюсь, ты даже не представляешь насколько.

На мой взгляд, последняя фраза слишком напоминала откровенную угрозу, но Крат отмахнулся от нее, как от назойливой мухи:

— Каким бы скверным, на твой взгляд, ни выглядело мое будущее, вряд ли ты бы сейчас отказался поменяться со мной местами, а? Пытаясь вести собственную игру, я пусть и не выиграл, но хотя бы не проиграл. Итак, будем сознаваться добровольно?

Я была уверена, что старший брат просто рассмеется младшему в лицо, но, видимо, было тут много неизвестных мне нюансов, потому как после продолжительной паузы, естественно сопровождавшейся угрюмыми взглядами с обеих сторон, граф Танварт сдал позиции. Пусть и с попытками сохранить лицо, но сдал, это факт…

— Вы оба столь умны, что могли бы и сами догадаться. Но раз не получается, я вам дам подсказку. Достаточно очевидно, как герцогиня уже справедливо заметила, что идея уничтожать противников по одному лишена здравого смысла, к тому же части королевских войск далеко не всегда по первому слову Ректора готовы поднять оружие против тех, на чьих землях они расквартированы. Так что, как в старые добрые времена, будут собраны большие армии, которые в кровопролитной битве решат, кому отныне управлять нашей прекрасной страной. Поскольку Элерион имеет не только первостепенное политическое значение, но и очень удобно расположен, то, по мнению всех заинтересованных лиц, лучшего места для генерального сражения и не придумаешь. Разумеется, в распоряжении Ректора имеется многочисленная армия — это столичный гарнизон, оставшиеся верными ему части королевской армии и гвардии его ближайших соратников. У графа Тедла теперь тоже есть армия — королевские войска, изменившие Ректору, и гвардии своих сподвижников. Правда, она существенно меньше. Но вот о чем я прежде не упомянул, так это о том, что в эти дни на юге спешно и очень, как и все в нашей стране, тайно формируется третья армия. Угадаете, чья?

Крат счел, что отвечать на дурацкие вопросы ниже его достоинства, но мне захотелось подыграть разоткровенничавшемуся графу.

— Думаю, она состоит из королевских войск, которым наплевать на Ректора, и гвардий соратников покойного Далтона Горна. Тех самых, с которыми, по вашим словам, Анг Сарр пока что не ссорился и которые предпочитают видеть в качестве правителя Кертории именно его. Где ошибка?

— Да нигде. Они действительно вместе и порознь. Заявляют о своей лояльности Ректору, но армию потихоньку собирают.

— И сколь она велика?

— Пока не очень ясно. Определенно она тоже меньше армии Ректора. Но вот если объединить ее с войсками Тедла, то соотношение сил претерпит кардинальные изменения… — Он многозначительно подвесил конец фразы в воздухе, а потом уточнил: — Надо еще разжевывать или все уже и так ясно?

Расписываться в тупости не хотелось, но голова у меня откровенно шла кругом, в связи с чем от дальнейшего разжевывания я бы не отказалась. И Крат то ли это почувствовал, то ли решил подвести итог для себя самого, в общем, развил тему, причем сделал это в несвойственной себе краткой и энергичной манере:

— Да, ясно, спасибо. Раз Тедл собирается атаковать столицу, значит, уверен, что партия Горна предаст Ректора и придет ему на помощь. Раз Ректор спокойно этого ждет, значит, уверен, что партия Горна в решающий момент предаст Тедла. Партия Горна пока не уверена ни в чем за исключением того, что кого-нибудь обязательно предаст. В ход идут все мыслимые и немыслимые обещания, подкуп, шантаж и прочие изобретения, предназначенные для подобных случаев. Детали этих малоаппетитных махинаций меня совершенно не интересуют, но Ректор — и в данном случае я, наверное, могу с ним согласиться — полагает, что в таких играх равных ему нет.

Стоило ненадолго отвлечься от Танварта-старшего, как он не преминул напомнить о себе:

— И вот наступит знаменательный день: объединившиеся против Ректора обе оппозиционные партии начнут штурмовать столицу, и вдруг в какой-то момент граф Тедл неожиданно обнаружит, что это он, а вовсе не Анг Сарр сражается один против всех, и изменить хоть что-то уже не в его силах. Таким образом, с Айроном Тедлом и его приспешниками будет покончено раз и навсегда. А затем вся эта история с предательством выплывет наружу, и жаждущих отомстить барону Броллю и прочим борцам за мир будет столько, что Ректору даже делать ничего не придется.

Честно говоря, я содрогнулась. План был воистину иезуитский, и способности того, кто не только придумал всю эту многоходовую комбинацию, но и не сомневался в ее последовательной реализации, вызывали уважение, если не трепет. Но невольно вспоминалось, что недавние события в Галактике были в большой степени плодом фантазии того же шахматиста, и там этюдик-то оказался составлен не совсем верно. Очевидное слабое звено имелось и здесь, но, черт возьми, требовались убедительные доводы…

— Скажите, граф, а каковы лично ваши цели? По-моему, от Ректора вами получен недвусмысленный приказ уничтожить меня при первой возможности. Вы этого не сделали. Чего вы хотели добиться?

— У вас, герцогиня, приступ любопытства?

— Ну-у… Скорее нет, чем да. Хоть это и маловероятно, но мы с вами могли бы заключить взаимовыгодное соглашение.

Пленник одарил нас с Кратом очередной серией взглядов исподлобья и отрезал:

— Я не сотрудничаю с теми, кто связывает мне руки.

Надо ж, какой чувствительный. Однако Крат не предоставил мне возможности обсудить состоятельность аргумента.

— Оставьте это, герцогиня. Ему нельзя доверять, равно как и полученной от него информации, но если слова можно проверить, то понять, что на уме у моего брата, — нереально. И вообще, по сути, делать нам здесь больше нечего и, наверное, стоит направить свои стопы в замок Девейна. Насколько я понимаю, у вас с ним установились сносные отношения.

— Да, сносные — это самое подходящее слово. А вот как он отреагирует на ваше появление, предсказать не берусь. Впрочем, выбора-то особого нет.

Крат подошел ко мне и протянул руку, помогая встать, причем я могла поклясться, что основной причиной, побудившей его проявить врожденную галантность, было простое и хорошо мне понятное желание физического контакта.

— Дин, вставай, — вспомнил об основных своих обязанностях Танварт-младший. — Пора еще разок навестить твоего старого друга, который, похоже, оказался не слишком надежным.

— Да, — поддакнула я, отпуская руку лорда. — Надеюсь, так полюбившийся мне подвал и вам придется по вкусу.

Оставив наши издевки без комментариев, Дин поднялся, а Крат тут же проверил, достаточно ли надежно связаны руки его старшего брата, и, удовлетворившись результатом, намотал себе на запястье конец веревки. Глядя на эту сцену, я позволила себе небольшую мстительную улыбку, и на этой мажорной ноте мы двинулись в указанном лордом направлении сквозь бурелом и заросли колючего кустарника.

Герцог Девейн встретил нас в холле и, судя по слегка приподнявшейся правой брови, состав группы его изрядно удивил. Но не более того. В остальном он был сама любезность — Крата проигнорировал, а у меня поинтересовался:

— Что теперь, герцогиня?

Жестом указав на мрачного Дина, я попросила:

— Было бы неплохо разместить графа Танварта в моих бывших покоях под надежной охраной. А потом мы с лордом Кратом хотели бы обсудить с вами последние новости.

Ноздри старого герцога раздулись, а лицо на мгновение исказила гримаса, намекавшая, что где-то есть и предел. Но оказалось, еще не здесь…

— Хорошо, присоединяйтесь ко мне за обедом через полчаса. Пока вас проводят в комнаты.

— Вы очень любезны, благодарю, — с совершенно несвойственным ему смирением склонил голову Крат, и хозяин замка собрался вроде удалиться, но все же продемонстрировал, что даже ему чувство юмора бывает не чуждо:

— Да уж, сам на себя удивляюсь.

В назначенное время мы с Кратом спустились в столовую, уселись по разные стороны от старого герцога и с аппетитом налегли на великолепный рыбный суп, являвшийся на востоке традиционным фирменным блюдом. Вести беседу до завершения трапезы никто, конечно, не собирался, но я дотерпела только до первой перемены блюд, после чего произвела конспективное изложение планов Ректора по захвату Кертории. Невзирая на несомненную, на мой взгляд, сенсационность сообщения, Девейн выслушал меня весьма равнодушно, и уже после горячего я решила, что в интересах дела стоит напомнить ему наш последний разговор:

— Как вы сами можете видеть, этот сценарий дает нам возможность нанести Ректору сокрушительный удар. Для этого нам нужно предоставить барону Броллю убедительные доказательства того, что в смерти Далтона Горна виновен Анг Сарр, и тогда…

Каким конкретно станет «и тогда», я, честно говоря, не очень представляла, но смысл был ясен, и Девейн сухо кивнул, мимоходом заметив:

— Вообще-то считалось, что Горна убили вы.

— Мне нужно начинать оправдываться?

— Ну, если у вас есть доказательства причастности Сарра, то конечно нет. И кстати, где же они?

— Сидят в вашем подвале, и хорошо бы, чтоб не сбежали.

— За это не беспокойтесь, из моих подземелий еще никто не убегал. Но у меня есть некоторые сомнения… — Он помедлил и пристально посмотрел на Крата. — Слишком уж все это просто, чтобы расстроить планы Сарра.

— Хм… Ничего простого пока не вижу. Для начала нам нужно втайне связаться с кем-то из ближайшего окружения покойного герцога, и лично моих связей и знания Кертории для организации такой встречи явно недостаточно. — Я в упор посмотрела на герцога: — А ваших?

— А моих достаточно.

Прекрасный ответ.

— И?

— Хорошо, я постараюсь это устроить. Но вам придется подождать до утра, поскольку мне будет необходимо обменяться парой писем.

— Время пока нас не поджимает, сбор и снаряжение армии дело небыстрое.

— И Анг Сарр ни разу не задастся вопросом, куда же подевался его ближайший помощник, знающий все его тайны. Нет, герцогиня, времени у нас в обрез, так что нужно поторопиться. — И, впервые адресовав мне слабое подобие улыбки, он перешел к наиболее актуальному вопросу: — Что желаете на десерт?

Глава 5

Следующим утром я обнаружила, что нахожусь в на редкость поганом настроении, относящемся к той замечательной разновидности, когда тебя жутко раздражает абсолютно все, что попадается на глаза. С учетом более чем комфортабельных условий и крепкого сна это показалось мне странным. Конечно, можно было списать дивное мироощущение на хмурую, типично осеннюю погоду, наблюдавшуюся за окном, но можно было и не списывать… Куда более близкой к истине представлялась версия, что мне подсознательно не нравилась сложившаяся ситуация* хотя еще накануне вечером я была ею вполне довольна. Как же, наконец-то представилась возможность перейти от бесконечного бегства к подготовке достойного контрудара, что может быть лучше? Не говоря уж о нескольких локальных победах, одержанных в последние дни.

Возможно, в большинстве случаев я бы просто отмахнулась от этих мыслей, как заведомо пустопорожних, но тут так и осталась стоять у окна, глядя на затянутое тучами небо. Почему-то мне очень живо представилось, как в сотнях миль отсюда, в далеком Элерионе, старый граф Анг Сарр тоже стоит сейчас, в задумчивости рассматривая природу (наверняка из окна его кабинета открывается прекрасный вид на парк). И о чем же, интересно, он думает? Неужели не о том, что герцогиня Галлего весьма опасна для его планов, а он потерял ее из виду? И не о том, что по каким-то неведомым причинам задерживается с возвращением верный граф Танварт, которому уж точно известно достаточно для полной его, Ректора, дискредитации? И это ведь только парочка вопросов, лежащих на поверхности… А между тем складывалось ощущение, что он таки думает не об этом, иначе наверняка, как закономерное следствие подобных раздумий, воспоследовала бы вполне очевидная реакция, не заметить которую нам бы не удалось, я уверена, при всем желании. Ведь под боком его родная провинция, где достаточно войск и верных людей, чтобы устроить полноценный широкомасштабный поиск. Крат вон в одиночку сумел найти своего братца, умыкнувшего пленницу, после того как тот на резвой пантере смылся из развалин старого замка. А Ангу Сарру это, стало быть, не под силу. Свежо предание…

Почему-то опять более реальным и очень неприятным представлялся вариант, что Ректор все же контролирует ситуацию или, по крайней мере, считает, что контролирует. Но как? Точнее даже, через кого? Для графа Танварта игра оказалась слишком сложной, да и нынешнее его положение делает подобную предпосылку очевидно нелепой. Через Девейна? Отрицать такой вариант, принимая во внимание ряд психологических предпосылок, было бы глупо — весьма неоднозначный характер Девейна вполне позволяет заподозрить его в двойной, а то и в тройной игре. Однако он выглядел чертовски искренним, когда говорил, что больше всего ему хочется, чтобы мы друг друга поубивали, а в каком порядке — не имеет значения. Если так, то вступать в сговор с Ректором ему особого смысла нет. Шаткое, конечно, соображение, и я очень настоятельно посоветовала себе не слишком верить словам старого герцога… Ну и оставался еще Крат. Вначале я просто добавила его для компании и собиралась двинуться дальше (не очень, правда, ясно куда), но затем с известным усилием заставила себя присмотреться к этому пункту повнимательнее. Потому как он был уж чересчур не банален, причем во всех отношениях. И, если абстрагироваться от чувств, которые я то ли питала к младшему Танварту, то ли нет, получалось, что его вчерашнее блистательное появление вполне тянуло на это «уж чересчур». Прекрасные рыцари в сверкающих доспехах, исправно приходящие на выручку в критическую минуту, хороши там, откуда они родом, то бишь в сказках.

На этом месте мои размышления были прерваны слугой, доложившим, что герцог ждет меня в столовой, где уже сервирован завтрак. Я, разумеется, не могла не откликнуться на такое заманчивое предложение. Вскоре к нам присоединился Крат, и мы, разместившись так же, как и вчера за обедом, некоторое время размеренно поглощали пищу, после чего Девейн без предисловий сообщил:

— Я договорился, о чем вы меня просили. Мой старый друг барон Астини примет вас в своем замке и устроит встречу с одним влиятельным лицом из партии Горна, с которым они также, в свою очередь, состоят в добрых отношениях. Безусловно, все необходимые предосторожности для сохранения этой встречи в тайне будут соблюдены.

— И где находится замок барона Астини? — поинтересовалась я, заметив, что Крат в ответ на последнюю реплику герцога весьма красноречиво хмыкнул.

— В западной части провинции Астини, естественно.

Я позволила себе улыбнуться.

— Простите, герцог, но я не настолько хорошо знаю Керторию, а посему об этой провинции слышу впервые.

Не сочтя нужным ответить мне, Девейн повернулся к Крату и холодно осведомился:

— Надеюсь, вы, лорд, знаете, где это?

Крат пожал плечами.

— Практически посередине между вами и столицей, чуть к югу. Отсюда, если ехать быстро, полтора дня пути.

— Верно, — кивнул хозяин. — Я дам вам пантер, охранников и все необходимое.

На этот раз Крат отреагировал еще более показательно, а именно скривился и послал мне взгляд, в котором явственно читалось предостережение. Что ж, это вполне соответствовало раздумьям, имевшим место непосредственно перед завтраком: с одной стороны, не слишком доверять старому герцогу, а с другой — мне не меньше, чем Крату, хотелось отправиться в путь без Девейновых соглядатаев и в спокойной обстановке получить ответы на некоторые вопросы.

— За пантер и снаряжение я могу только поблагодарить вас, герцог. Как и за многое другое. А вот от охраны позвольте отказаться. Я просто не вижу в ней смысла, ибо наши козыри — скорость и скрытность. Если Ректору станет известен наш маршрут, десяток гвардейцев от беды не спасут.

На лице Девейна красноречиво отразилось вполне определенное указание, куда я могу засунуть себе этот аргумент, однако ответ он обдумывал несоразмерно долго и в итоге выдал следующее:

— Как пожелаете. То, что вы не до конца мне доверяете, меня не удивляет, скорее удивило бы обратное. Но именно на вашем месте, герцогиня, я бы смотрел на ситуацию под несколько иным углом.

Честно говоря, я ожидала какого-то комментария от Крата, но он остался безучастным, будто и вовсе этих слов не слышал, поэтому мне осталось лишь еще раз поблагодарить нашего хозяина и подтвердить свое намерение ехать вдвоем с моим верным спутником.

Сухо кивнув, Девейн поднялся из-за стола, сообщил, что пантеры будут ждать нас во дворе, и покинул столовую. Больше мы его не видели, поскольку выйти попрощаться он не соизволил, правда, на этот раз, в отличие от расставания с Дартом, меня не покидало ощущение, что это наша не последняя встреча с герцогом Девейном…

Я была абсолютно уверена, что Крат пожелает обсудить со мной ближайшие перспективы если не непосредственно перед отбытием, то сразу после того, как мы скроемся из виду обитателей замка, но ничего такого не произошло. От самых ворот он погнал свою пантеру по тракту практически с предельной скоростью, не выказывая ни малейшего желания притормозить. Конечно, я могла бы сама скомандовать остановку, но мне стало даже интересно, когда он решит прекратить эту бешеную скачку.

Ждать пришлось долгонько. Час проходил за часом, а Крат все мчался вперед, и ничего забавного в путешествии я уже не находила. А ведь поначалу я совершенно искренне наслаждалась плавным ходом и скоростью пантеры и даже с удовольствием посматривала по сторонам, где, впрочем, не было ничего интересного, но уже к полудню мне пришлось полностью сконцентрироваться на своем теле, начавшем ощутимо наливаться свинцом, после чего стало, как говорится, не до шуток, а к четырем я могла думать только о том, когда же эта пытка наконец закончится, и с ностальгической тоской вспоминать телегу, на которой мы тащились в провинцию Сарров.

Историческое событие произошло примерно в начале шестого. Причем место было выбрано мало чем примечательное — вершина холма на пустынном участке дороги, откуда открывался вид на небольшое селение. Единственное, что меня в какой-то мере примирило с происходящим, — вид у Крата тоже был изрядно утомленный, и вопрос, с которым я подъехала, вряд ли показался ему неуместным:

— И что это было? Испытание на выносливость?

— Боюсь, только его начало, — без тени иронии ответил он. — Мысль, которую вы высказали Девейну, — насчет того, что произойдет, если Ректору станет известно, где мы, — сама по себе очень даже верна, а вы предпочли отказаться от вполне уместной в данном случае охраны.

— То есть вы собираетесь так гнать аж до замка барона Астини?

— Если вы выдержите. Хотя выбора-то особого нет. Я не знаю этих мест, поэтому мы не можем пробираться окольными тропами. А значит, нас видят, и многие из тех, мимо кого мы сегодня промчались, наверняка обратили внимание… на вас. Так что наш единственный шанс — добраться до безопасного места быстрее, чем слухи дойдут до Ректора и он на них отреагирует. В частности, останавливаться сегодня на ночлег где бы то ни было, по-моему, равносильно самоубийству.

В общем-то, слова Крата звучали настолько логично, что спорить было просто глупо. Демонстрировать свое неудовольствие тоже. Ну, может, разве что самую малость…

— Что же мы теперь стоим?

На этот раз он хмыкнул.

— Продержаться в седле сутки вы, наверное, сможете. По крайней мере, очень на это надеюсь. Но делать это на голодный желудок мне кажется излишним. Впрочем, если вы считаете иначе…

— Нет.

— Тогда, — он улыбнулся и небрежно махнул рукой, — маленькая, глухая деревня — самое подходящее место, чтобы пообедать.

— А заодно и побеседовать, — автоматически добавила я. Прозвучало как-то не слишком душевно, за что я удостоилась продолжительного взгляда и маловразумительного ответа:

— И это, конечно, тоже возможно.

Спустившись с холма, мы прямо на окраине деревни обнаружили трактир, куда и завернули. Из всех виденных мной на Кертории заведений общественного питания это, безусловно, было худшим, но не воротить же нос… Количество посетителей в обеденном зале соответствовало качеству забегаловки, но все они не преминули почтить нас любопытствующе-недоумевающими взглядами, пока мы двигались к угловому столу. Обслуживающий персонал также проявил завидную расторопность, а я, предоставив Крату полную свободу в выборе блюд, дождалась, когда мы останемся одни, и немедля приступила к делу.

— Знаете, во вчерашних событиях кое-что меня все-таки удивляет. Мне всегда казалось, что на Кертории превыше всего ставят родственные узы. К примеру, пришили вашего старого вредного дядюшку, он вам наследство оставил, но вы, вместо того чтобы выпить с тем, кто так вам подсобил, вынуждены встать на тропу кровной мести, иначе окружающие вас неверно поймут. Что же мы видели вчера? Вы опутали веревками своего старшего брата, засадили его в подвал, а в будущем планируете доставить ему еще больше неприятностей. На мой взгляд, подобное поведение идет вразрез с традициями местной аристократии.

Крат слушал меня спокойно, чуть ли не с доброжелательным интересом, а потом опять хмыкнул.

— Все это верно, но, собственно, к чему вы ведете?

— Разве это не очевидно? — Я все еще надеялась, что мне удастся добиться желаемого результата посредством тонких, как бревно секвойи, намеков, но тут Крат покачал головой с недвусмысленной усмешкой.

— Если вы хотите получить от меня откровенный ответ, то почему бы для начала не сформулировать почетче интересующий вас вопрос?

— Действительно, — пришлось согласиться мне. — В таком случае объясните, в чем причина того, что вы предпочли встать на мою сторону, выступив против собственного брата? Если об этом станет известно, вы по меньшей мере рискуете заработать очень скверную репутацию, разве нет?

Мне представлялось, что за пару месяцев плотного общения Крат уже достаточно хорошо ознакомился с моим характером, а посему должен был всесторонне подготовиться к заявленной теме. Однако пауза неожиданно для меня затянулась, продлившись аж до появления еды, и, лишь взяв в руки приборы, он надумал заговорить:

— Сейчас трудно делать прогнозы насчет того, у кого какая будет репутация. Слишком многое поставлено на кон, и последующие оценки той или иной личности будут, как мне кажется, зависеть исключительно от результатов поступков, нежели от их моральной составляющей. Это вообще очень спорный вопрос: что лучше — быть живым предателем или мертвым героем. Но не стоит лезть в дебри философии перед обедом. Что же касается моих действий, то объяснение им простое, и раз уж вы хотите, чтобы я произнес это вслух, то извольте — за последнее время мы с вами очень сблизились, и вы стали мне гораздо дороже, чем Дин.

Ну что тут скажешь? «Извините, неубедительно»? Или «а не расскажете ли вы о своих моральных терзаниях поподробнее»?.. Я ограничилась банальным:

— Спасибо, очень приятно, — и приступила к трапезе, по завершении первой части которой решила совершить еще один заход, с другого направления.

— Крат, а что случилось с капитаном Рагайном?

— А как вы думаете? — Он усмехнулся, словно видел меня насквозь. — Например, почему я сам до сих пор об этом не упомянул?

— Надо понимать, вы оставили его сладко спящим на полянке в лесу, и больше вам о нем ничего не известно. — Это не было вопросом, но он кивнул, и теперь уже я дождалась появления жаркого, прежде чем все-таки продолжила: — А можно поинтересоваться, отчего вы не разбудили его, когда обнаружили мое… э-э… идиотское исчезновение?

На этот раз он нахмурился уже не притворно.

— Что вы хотите от меня услышать? Или, вернее, услышать не хотите? Что мне не очень нравится капитан и я предпочел действовать самостоятельно? Я мог бы, конечно, этого не говорить, хотя сей факт и соответствует действительности, потому что на самом деле, обнаружив ваше отсутствие, я помчался к замку, ни о чем другом не думая и, мягко говоря, сильно беспокоясь!

Я таки почувствовала укор совести, о чем и поведала в своей излюбленной манере:

— Наверное, мне стоит извиниться. Тем не менее события в итоге обернулись так, что мой дурацкий поступок оказался нам только на руку. Безусловно, если бы я все это планировала заранее, то было бы чем гордиться, а так… Но не будем углубляться в дебри философии посреди обеда, — Он послушно взял в руки нож, но я жестом показала, что еще не закончила. — Вернемся на минутку к капитану. Можно уточнить: он вам просто не нравится или у вас есть причины ему не доверять?

— Причины? — Он красноречиво приподнял брови. — А разве они нужны? По-моему, они могут понадобиться только для прямо противоположного, то есть для того, чтобы начать кому-то доверять. Я же не доверяю никому. Кроме вас, пожалуй. И вам очень советую придерживаться той же позиции.

— Не доверять никому, кроме вас? — переспросила я, силясь выдавить милую улыбку, но последняя явно не удалась.

— Да, это было бы очень грамотное решение. — У него с милой улыбкой дела обстояли много лучше. — Хотя я, конечно, не слепой и вижу, что на данный момент мой совет для вас — лишь еще одно напоминание о возникшей проблеме.

Я открыла было рот, чтобы возразить, но он покачал головой, продолжая улыбаться.

— Не нужно спорить. Я просто чувствую, уж извините, ваше отношение и поэтому могу просто констатировать как факт, что все ваши вопросы, вообще весь этот разговор затеян с единственной целью — развеять или укрепить какие-то ваши подозрения в отношении моей скромной персоны.

Не могу сказать, будто мне стало стыдно — за действительно имевшие место подозрения или что он так легко меня просчитал, — но известная неловкость возникла, и я решила ненавязчиво промолчать. Он тоже надолго умолк, хотя и за еду не брался, а жаркое тем временем стыло. Ну и ладно, раз мы говорим так откровенно… Заломив бровь, я кивнула Крату со вполне состоятельной загадочной улыбкой:

— И?..

— Что «и»?

— Тогда давайте уж укрепим подозрения, а еще лучше — развеем. А то обедать очень мешают.

Но тут он меня удивил, шутливый тон совершенно не поддержав. Напротив, в бесстрастной, типично керторианской манере он изрек:

— К сожалению, в этом деле я вам не помощник. Что бы я ни сказал, пользы это не принесет — либо вы верите мне, и тогда что-то доказывать бессмысленно, либо нет, и тогда любые мои слова будут в очередной раз подвергнуты сомнению. А доказательств, которые можно пощупать, у меня нет, да и взяться им неоткуда. Так что это решение вы должны принять сами, основываясь на… чем хотите.

Я почувствовала острый укол любопытства: что же, интересно, стояло в первоначальном тексте вместо этого «чем хотите», но допытываться было, очевидно, бесполезно. Тогда, влучших традициях, я решила зайти с другой стороны:

— Хм. А вы считаете, назрела необходимость это решение принять?

— Раз вы об этом сами заговорили, то да. Видимо, не только обедать мешает.

Достойный ответ. Только вот не он один тут считал, что прекрасно знает о наличии у собеседника неких скрытых мотивов. По крайней мерс, если я в чем-то и была уверена, так это в том, что в голове моего верного спутника кроется масса исключительно занимательных мыслей, но делиться ими со мной он совершенно не намерен.

Разгадать их до конца обеда мне не удалось, хотя я честно пыталась. После оного же… Должно быть, ощущения, вызванные видением того, как я встаю и иду к пантере ради еще одной по меньшей мере двенадцатичасовой скачки, отразились на моем лице столь явно, что Крат вдруг предложил:

— Давайте передохнем еще немного. Мы, конечно, очень спешим, но полчаса роли не сыграют, зато избавят от необходимости физических упражнений непосредственно после еды.

Я ограничилась благодарным кивком, а он подозвал слугу и заказал кувшинчик вина, после чего возникло у меня вполне резонное предположение, что теперь наступила его очередь желать о чем-то со мной побеседовать. Учитывая малоутешительный результат моей попытки прояснить отношения, я подумала было отплатить ему той же монетой, но слишком уж он меня удивил…

— Насколько я помню, Гаэль, одной из основных причин вашего появления на Кертории явилось желание увидеть наш мир воочию. К настоящему моменту вы наверняка насмотрелись достаточно, чтобы у вас сложилось более чем определенное впечатление. Каково оно?

— Если коротко, то не очень. А если подробно, то понадобятся наводящие вопросы.

Он кивнул, поджав губы, словно в легком раздумье.

— Наверное, я не совсем правильно выразился. Лучше так: есть в Галактике нечто такое, без чего вы не сможете жить?

Я внимательно на него взглянула, но не обнаружила ничего, кроме дружелюбного интереса.

— Я отвечу, конечно, но, по-моему, настал мой черед спросить: к чему вы ведете?

— Иногда стоит задуматься над будущим. Тем более когда оно уже не за горами.

— Исключительно конкретный ответ, — фыркнула я и вполне серьезно поинтересовалась: — Неужели вы всерьез уверены, что вся эта история скоро закончится? Или вы не об этом?

— Об этом, об этом. Конфликт перешел в фазу открытого противостояния, а затяжная война не нужна никому. Будет одна решающая схватка, победитель которой получит контроль над планетой.

Не могу сказать, что мне передалась его убежденность, но спорить не стала. К тому же наконец-то подали вино, глотнув которого я решила побыть честной и откровенной:

— Возвращаясь к вашему вопросу… Что же такого есть в Галактике, без чего я не смогу жить? Ничего, наверное. И в то же время все. Там мир, в котором я выросла, частью которого являюсь. Я не думаю, что когда-нибудь сумею по-настоящему адаптироваться здесь, на чужой и чуждой мне планете, где нет нормальных систем связи, компьютеров, флаеров, сигарет, наконец. Здесь даже и слов-то таких нет. Зато женщина не может облачиться в брюки, не вызвав тем самым у каждого встречного косого взгляда. А я, представьте, юбки с детства не перевариваю…

Было видно, что мои слова его здорово расстроили, однако Крат нашел в себе силы весело рассмеяться.

— Это не самая большая проблема. Легко могу себе представить, что у нас в ближайшее же время произойдет революция женской моды и многие аристократки пойдут по вашим стопам.

Вообразив себе баронессу Детан в узких джинсах, я искренне расхохоталась.

— Думаю, подобные новации могут спровоцировать войну похлеще нынешней. Хотя если действовать потихоньку, начать с мелочей… Краску для волос предложить, например.

Меня явственно понесло куда-то не туда, но Крат не изъявил желания сделать мне строгое внушение, а, напротив, поинтересовался без обязательного в таких случаях сарказма:

— Кстати, а у вас крашеные волосы?

— Нет, тягу к изменению собственной внешности я переросла еще в подростковый период. Так что цвет полностью натуральный.

— Это хорошо, он мне очень нравится. — Тут взгляд его стал таким… хм… одним словом не скажешь. Но могу поклясться, что если б нас не разделял стол, то он непременно меня бы поцеловал. Вернее, попытался бы поцеловать. И я совсем не бралась предсказать, к чему бы привела такая попытка… Промелькнула тут у меня мысль, что пора в путь-дорогу, дабы побыстрее с этим разговором завязать, но я не успела ее озвучить.

— В общем, перспектива остаться на Кертории вас явно не радует, — довольно небрежно бросил Крат, по всей видимости вслух подводя итог каких-то своих размышлений, и я столь же механически его поправила:

— Что значит «не радует»? Да я ее просто не рассматриваю.

Вот тут он, казалось, искренне удивился. Настолько, что даже подался вперед, облокотившись на стол.

— Если это правда, Гаэль, — а у меня нет оснований полагать, что вы могли сейчас солгать или ляпнули такое ради красного словца, — то вы просмотрели небольшой нюанс. Примерно такой же небольшой, как королевский дворец в Элерионе.

— То есть?

— А то и есть. — Он усмехнулся, правда, достаточно нервно. — Конкретно то, что, помнится мне, вы не стали отказываться от претензий на трон Кертории, а это, между прочим, явилось прекрасной стартовой площадкой для нынешнего кризиса. Спору нет, если бы вы повели себя иначе, Анг Сарр нашел бы какой-нибудь другой предлог. Но вы-то поступили так, как поступили, и об этом знают абсолютно все.

— Если это шутка, то не смешная. Я сделала свое эпохальное заявление на том Совете не ради мифического трона, а исключительно чтобы подпортить игру Ректору и показать, что он мне не командир. Может, это было не очень умно, зато… — С определением возникла некоторая сложность, но Крат не стал дожидаться, пока я придумаю подходящее.

— Я прекрасно понимаю, что «зато». Но, согласитесь, в глазах тех, кто несколько хуже осведомлен касательно тонкостей ваших взаимоотношений с Ректором, вышеупомянутое заявление выглядит совершенно иначе.

— Ага, — легко согласилась я, — оно их просто бесит.

Он хмыкнул и отвел взгляд, в котором явственно читалось: «Ну, раз вы так настроены, тогда незачем и говорить», однако то ли это была просто мина, то ли вопрос был все же сочтен достаточно важным, но Крат решил проявить настойчивость:

— Гаэль, вам, может быть, спокойнее и даже приятнее думать, что ситуация вокруг вас и трона — просто игра или, как вы выразились, шутка, но рекомендую посмотреть правде в глаза. А она такова: трон, безусловно, всего лишь символ, символ власти, за которую и идет борьба. И вы активно участвуете в этой борьбе, вы противостоите тому, кому сейчас принадлежит эта самая власть. Если абстрагироваться от моральных оценок, соотношения сил и прочего и попытаться заглянуть в наше будущее буквально на пару шагов вперед, то вариантов развития событий окажется ровно два. Либо победит Анг Сарр, тогда вы, вероятнее всего, погибнете, да и я заодно с вами, и, значит, обсуждать здесь нечего, либо он не победит. А поскольку, по моим представлениям, кроме нас помешать ему особо некому, то… Думаю, вы улавливаете, какая вырисовывается картина. И что тогда? Широким жестом вы махнете рукой, скажете: «Да мне оно все и не очень-то надо было» — и удалитесь обратно в Галактику? Гипотетически допустим, что у вас появится такая возможность.

Не знаю почему, но тут я сорвалась. Все так долго и упорно скрываемые мною чувства, что накопились за время скитаний и постоянно подогревались царящей вокруг гнетущей атмосферой подозрительности и неопределенности, решили вдруг вылезти наружу, и сдержать их не было никаких сил. Хорошо хоть я умудрилась не орать в голос…

— Нет, я скажу: «Ой, как все здорово, давайте мне скорей корону!» И счастливо останусь на вашей чертовой Кертории, где не видела до сих пор ничего хорошего! И проблема не в отсутствии привычного мне комфорта и каких-то небольших удовольствий, проблема в отношении. Что мне было предложено в меню, кроме парочки покушений, ложного обвинения в убийстве, бесконечного бегства и прочих прелестей? Даже те, кто принял мою сторону и оказывал поддержку, пошли на это не из-за моих личных качеств, а потому, что им приказали, Принц или еще кто… Так чего ради мне здесь оставаться? Чтобы прожить веселенькую и наверняка не очень длинную жизнь среди тех, кому, по вашим же словам, я никогда не смогу доверять?

Очень похоже, что по окончании моей тирады он опять про себя горько посетовал на треклятый стол. Во всяком случае, на лице Крата появилось совершенно несвойственное ему выражение сочувствия, а в голосе прозвучали непривычно мягкие, увещевающие интонации:

— Это просто усталость и раздражение. Вы несправедливы, ибо сами прекрасно знаете, что нигде вас не будут окружать люди, сплошь любящие вас и достойные доверия. Таких людей не бывает много, хорошо уже, когда есть хотя бы один. А если говорить о тех, кто оказался на вашей стороне… Знаете, хотя я действительно познакомился с вами по просьбе Анга Сарра, но сейчас нахожусь с вами рядом исключительно из-за тех самых ваших личных качеств. Можно даже сказать, что и ради ваших прекрасных глаз…

Последняя фраза вполне могла сойти за удачный комплимент, только вот произнесена была слишком уж серьезно. Невзирая на это, мою истерическую вспышку его выступление загасило, не оставив от нее и следа, и я улыбнулась:

— Ну да, для чего же нужны друзья, как не для того, чтобы сказать при надобности доброе слово.

И вот тут он меня наконец-то осчастливил:

— Нет, Гаэль, мы не друзья. И вряд ли ими когда-нибудь станем.

Я, само собой разумеется, понимала, что он рассчитывает на ту реакцию, которую я по всем канонам просто обязана была продемонстрировать после такого заявления, однако и замешательство, и отчасти упрямство все же повели меня по другой проложенной ими колее:

— Возможно, вы удивитесь, но я вас не поняла.

Добрых несколько секунд он смотрел мне прямо в глаза, а потом едва заметно вздохнул.

— Да что тут понимать? Другом мне вы не будете, а вот в качестве леди Танварт — милости прошу.

«Об этом не может быть и речи!», «Большое спасибо, я рассмотрю ваше предложение» и «Ничего не имею против» — вот, пожалуй, и все варианты ответов в такой ситуации. Не очень-то богатый выбор, от разнообразия вроде не растеряешься. А я именно что растерялась, хотя предложения руки и сердца мне, понятное дело, уже неоднократно поступали, но прежде я моментально находила ответ, потому как просто говорила правду. Здесь же ее как будто бы и не было, или я ее не знала, а может, и знать не хотела…

Тем не менее что-то сказать требовалось в обязательном порядке, и в итоге я нашла воистину свежее решение, а именно встала из-за стола и скомандовала, коротко кивнув в направлении выхода:

— Поехали.

Может показаться, что, по сути, мое гордое отступление ничем не отличалось от «я рассмотрю ваше предложение», однако это не так — разница между уклончивым ответом и отсутствием оного отнюдь не ничтожная, и Крат, как истинный керторианец, прекрасно ее уловил. Но он не выказал ни разочарования, ни обиды, просто встал, расплатился по счету и пошел вслед за мной. Что ж, его самообладание было достойно восхищения…

Разумеется, разместившись на спине пантеры и продолжив свой путь, я не могла не попытаться проанализировать произошедшее. И столь же не удивительно, что сделать это, восседая на несущейся во весь опор огромной кошке, не получалось, хоть тресни. Единственное, на что я — а скорее уж, мое подсознание — оказалась способна, так это формулировать вопросы, и из них получился настоящий поток… Например, мог ли лорд Крат Танварт сделать такое предложение жене своего пусть бывшего, но друга? А если ему известно, что никакая я не герцогиня Галлего, то… хм… не слишком ли много всего он знает для персонажа, практически случайно оказавшегося в этой истории? Далее, можно ли считать, что момент его эпохального признания был выбран случайно, исключительно под воздействием обстоятельств? Не вернее ли предположить, что он специально затеял весь этот разговор и мастерски провел его, подводя именно к такой развязке? И если так, то почему ему потребовалось ознакомить меня со своими матримониальными намерениями именно сегодня, можно сказать, в разгар кризиса?.. В общем, ближе к ночи все эти бесконечные «зачем» и «почему» сложились в моей несчастной голове в один великий, оригинальнейший вопрос: что, черт возьми, все это значит?!

Глава 6

Замок барона Астини, к которому мы подъехали согласно расписанию на рассвете, от мною уже виденных ничем особо не отличался. Это был, так сказать, просто еще один замок — стены, башни, ворота и все прочее. А вот сам барон, столь раннего нашего прибытия не ожидавший и, надо полагать, безжалостно поднятый с постели, вызвал у меня интерес и удивление, даже несмотря на то, что моя способность к восприятию чего бы то ни было после суток, проведенных в седле, равнялась приблизительно минус бесконечности. Причем первое впечатление, произведенное бароном, когда он по местной традиции вышел встречать нас в холл, едва не вызвало у меня откровенно неприличный удрученный вздох, потому как внешне хозяин замка до отвращения походил на герцога Девейна, только был еще старше, еще выше и еще сухощавее. Но уже через несколько секунд стало очевидно, что по характеру барон Астини — полный антипод того, кто нас сюда направил.

Повторить целиком вступительную речь хозяина замка я затрудняюсь, но примерно за три минуты он успел представиться сам, представить себе нас, предположить, что мы, должно быть, мчались к нему без остановки, а это весьма утомительно, и теперь, наверное, мечтаем только об отдыхе, предоставить который, разумеется, не составляет ни малейшей сложности, тем паче что другой его гость доберется сюда не раньше вечера. И все это практически без малейшего нашего участия. Честно говоря, такой энергичности, жизнерадостности и граничащей с легкомыслием болтливости я никак не ожидала от столь почтенного на вид старца, тем более керторианского происхождения. Даже известный весельчак Реналдо Креон на фоне барона смотрелся бы тускловато. Словом, я не могла сдержать улыбки, когда сообщила, что да, нам тоже очень приятно, и отдохнуть действительно необходимо, а всегда невозмутимый Крат, казалось, из последних сил борется с приступом смеха.

Тут барон, надо заметить, усилил благоприятное впечатление, проявив неожиданную ненавязчивость — типа больше никаких вопросов, вот вам слуги, они вас проводят, отдыхайте, а все остальное потом. Я под воздействием его темперамента настолько взбодрилась, что чуть было не попросила огласить весь список мероприятий, составляющих это расплывчатое «все остальное», но все же смогла сдержать свой порыв, грозивший продолжительной беседой, на самом интересном месте которой я имела все шансы банально вырубиться. Наконец слуги довели нас до отведенных апартаментов, где ничего оригинального, к счастью, не случилось — лишь минимально необходимое омовение и сон.

Который оказался исключительно крепким и, пожалуй, слегка затянулся. Во всяком случае, когда меня разбудили, за окном уже темнело, что сразу вызвало у меня подозрение: сейчас опять начнется спешка. И действительно, не пропадать же такой прозорливости — убедившись в моем худо-бедно адекватном восприятии действительности, посланная за мной горничная обрадовала известием, что внизу меня желают видеть по возможности срочно. Прекрасная формулировка! Я даже не стала уточнять, кто эти те, которые желают, какой интервал времени допустим в понятии «по возможности» и почему все-таки срочно…

В итоге я спустилась вниз, где меня немедленно, всего через четверть часа, провели в очередную необъятных размеров столовую, что, на мой взгляд, является фактически пределом возможного, и мне очень хотелось, чтобы кто-нибудь мой подвиг оценил. Но ни Крат, ни барон, уютно расположившиеся за столом, рассчитанным персон на пятьдесят, меня почему-то не похвалили. Хозяин, правда, был по-прежнему оживлен, любезен и даже приказал подавать ужин, едва я заняла место рядом с ним, а вот мой верный спутник, хоть и отреагировал на мое появление приветливым кивком, в целом имел вид человека, у которого страшно болят зубы, настолько, что скрывать это нет уже никаких керторианских сил. Поскольку прежде такого не наблюдалось даже в самых хреновых ситуациях, я по-настоящему встревожилась и, естественно, тут же взяла быка за рога:

— Что случилось, господа?

— А ничего! — неожиданно резко бросил Крат, опередив барона, который явно собирался произнести нечто иное, но после легкой запинки согласился:

— Да, можно и так сказать.

Не знаю, ожидал ли Крат, что я буду в недоумении хлопать ресницами, но этого в любом случае не произошло.

— Иными словами, тот, с кем у нас назначена встреча, пока не прибыл. И насколько же он опаздывает? И кстати, кто он?

Барон выжидающе покосился на Крата, но тот решил, видимо, удовлетвориться гордым молчанием.

— Я не хотел называть вам его имя заранее, но сейчас, похоже, уже нет необходимости делать из этого тайну. На встречу с вами обещался прибыть сам барон Бролль, и он должен был постучаться в ворота более двух часов тому назад…

— Бролль? — Ого, в замок Астини должен примчаться новый глава партии мира собственной персоной. Неплохо бы выяснить, какой реальной властью он располагает, и я задала наводящий вопрос: — Он ведь был чем-то вроде правой руки покойного герцога Горна?

— Левой, — лаконично поправил барон и, обратив внимание на некоторое недоумение, появившееся на моем лице, пояснил: — Если я верно понял смысл вашей фразы, герцогиня, то правильнее сказать, что он был левой рукой Горна. Хотя если спросить меня, то я бы скорее назвал его мозгами.

— Даже так? Тем лучше… — не очень подумав, ляпнула я, и барон рассмеялся. Впрочем, не зло и не обидно, надо отдать ему должное.

— Куда уж лучше. Нет, я согласен, если бы вам удалось договориться с Ангусом, это бы решило многие ваши проблемы. Только вряд ли теперь назначенная встреча произойдет.

Безмятежность тона, которым было сделано столь категоричное заявление, меня изрядно удивила, и, само собой, я не могла не возразить:

— А не преждевременны ли ваши столь пессимистические прогнозы, ведь основанием для них послужила, как я понимаю, всего лишь двухчасовая задержка? Или у вас есть серьезный повод полагать, что, барон Бролль внезапно мог передумать?

— Это не задержка, а, как вы верно выразились в первый раз, опоздание. Но Ангус Бролль на моей долгой памяти не опаздывал никогда, и совершенно невероятно, чтобы он решил сделать почин при таких обстоятельствах. Что же до передумать… Не знаю, возможно ли это в принципе, но уж наверняка он дал бы мне знать, что его планы изменились.

И что же у нас в таком случае получается? Если этот странный старик прав, то выражение лица Крата полностью отвечает нынешнему положению дел. Собственно, подозреваю, что с моей физиономией произошли схожие метаморфозы.

Тут, не очень-то кстати, подали ужин, в результате чего обстановка за столом сделалась по-своему забавной — ни Крат, ни я, невзирая на суточную голодовку, на еду даже не взглянули, а вот барон вовсю принялся за дело. Честно говоря, захотелось слегка подпортить ему аппетит…

— Иными словами, вы исключаете все варианты, кроме одного-единственного — Броллю не дал сюда прибыть наш враг, сиречь Ректор. Каким-либо образом задержал или попросту убил.

Барон кивнул с таким видом, будто я поинтересовалась, хорошо ли он почивал накануне, и заговорил, лишь аккуратно дожевав:

— Это так. Но я не думаю, что Ангус убит.

— В самом деле?

Я все-таки заставила его отложить нож с вилкой — большая победа, особенно в свете того, что он сообщил.

— Герцогиня, наверняка вам и лорду Танварту намного больше известно о происходящем, меня политика, откровенно говоря, вообще мало волнует, но есть вещи, которые говорят сами за себя. Например, когда герцог Девейн обратился ко мне с просьбой организовать эту встречу, причем настаивал на срочности и сугубой секретности, а вместо объяснений напустил какого-то маловразумительного тумана, я лишь усмехнулся про себя. Ну, не укладывалось у меня в голове, что вы можете представлять реальную угрозу для Ректора, однако отсутствие здесь Ангуса указывает на то, что я ошибался и граф Сарр действительно категорически не желает допустить вашей встречи. И поскольку полумеры не в его стиле, он постарается обезопасить себя от повторных попыток, уничтожив кого-либо или всех потенциальных участников неугодного ему саммита. Убийство же Ангуса пользы Ректору не принесет — барон пока не слишком опасен, а вот слухи всякие поползут обязательно, и даже мне ясно, что сейчас для них совсем неподходящий момент. Куда легче и проще не дать моему другу прибыть сюда, скормив ему какую-нибудь сказку, на которые граф Сарр великий мастер… Но тогда совершенно необходимо уничтожить нас.

Все это шло в режиме обычной скороговорки, а тон по ходу плавно менялся от доброжелательного к оптимистическому, что заставило меня задать вопрос, не очень относящийся к делу:

— Не понимаю, вас это радует?

— Не огорчает, это точно.

Он явно вознамерился вернуться к трапезе, но я была упорной:

— Может, объясните?

— Если угодно. Хотя, замечу, вы ленитесь думать, герцогиня. — Упрек сопровождался столь милой улыбкой, что я даже не обиделась. К тому же на данный момент это, к сожалению, соответствовало действительности. — Ну, скажите, чего ради я полез в такую кашу, по-вашему? Из уважения к Девейну? Так это что же он должен был совершить такого, чтобы я был ему настолько обязан? По меньшей мере спасти жизнь пару раз лично мне и по разику всем моим многочисленным родственникам. Но мы, Астини, не склонны подвергать свои жизни излишнему риску, тем более исключительно в обществе герцога.

Видимо, на моем лице промелькнула искра понимания, потому как барон кивнул.

— Конечно, Девейн знал, к кому обратиться. Стоило ему намекнуть, что есть шанс отравить жизнь Ректору, и я, не раздумывая, согласился принять в этом участие. Пусть даже меня пытаются провести и шанс этот мифический, я готов был рискнуть. Мы с графом Сарром совсем, знаете ли, старики, другого случая может уже и не подвернуться.

— Но…

— Отчего меня так обрадовала перспектива нападения на мой собственный родовой замок?

Он не угадал, я хотела спросить не об этом, однако все-таки согласно кивнула — тоже небезынтересный момент.

— Да просто я предпочел бы принять в сражении с Сарром несколько более деятельное участие, нежели исполнить скромную роль посредника в организации малопонятной встречи, имеющей целью, судя по всему, очередной виток каких-то интриг. Пусть-ка лучше Ректор попробует напасть на мой замок, я готов. У меня тут подготовлены сюрпризы, которые удивят даже его.

— То есть вы предвидели такое развитие событий?

— Безусловно. — Он обвел рукой столовую. — Вы думаете, здесь всегда так пусто? Отнюдь, я не одинок, как тот же Девейн. Но я отправил жену, сына и всех прочих погостить к дальним родственникам.

— Хм… — Может, я и ленилась думать, но, как он недавно справедливо заметил, таки есть вещи, которые говорят сами за себя. — Значит, вы были практически уверены в том, что Ректору станет известно о нашей встрече, которую вообще-то предполагалось провести в глубокой тайне. А откуда?

— Я его не предупреждал, если вы об этом. Да он бы мне и не поверил, пожалуй… Хотя без предательства тут, надо думать, не обошлось.

Я не удержалась и взглянула на Крата, но лорд Танварт оставался безучастен, даже можно было усомниться в том, слушает ли он нас, если бы не стынущий обед…

— Другие возможности вы, как всегда, исключаете, барон?

Тут он впервые ненадолго задумался и даже заговорил помедленнее:

— Хотелось бы, но не могу, ибо подлинные возможности графа Сарра толком никому не известны. Делать же выводы, основанные на слухах, я не люблю. И в любом случае, предательство проще и эффективнее. — Я выразила свое отношение к этому постулату громким хмыканьем, и барон снова истолковал его не совсем верно. — Не знаю, как у вас на родине, герцогиня, а здесь предательство — это обязательная составляющая любой мало-мальски значительной интриги.

— Не беспокойтесь, у нас тоже, — с ненаигранной мрачностью заметила я, про себя добавив: «И кому, как не мне, об этом знать». — Просто при таком раскладе вариантов просматривается не так уж много…

Судя по выражению лица, барон опять намеревался резануть правду-матку, но тут нашу беседу прервало появление в столовой одного из здешних гвардейцев, который резво подошел к своему господину и начал что-то нашептывать ему на ухо. Содержание сообщения барона, похоже, изрядно удивило — он замер аж на добрых полминуты, потом жестом отпустил гонца и еще некоторое время отсутствующим взглядом смотрел в направлении окна.

— С одного из наблюдательных постов на границе передали, что заметили в небе группу драконов, направляющихся с северо-востока в глубь провинции, предположительно — прямиком к моему замку, — проинформировал нас барон и красноречиво поджал губы.

— И чем же вы недовольны? По-моему, это полностью отвечает вашим логическим выкладкам и внутренним чаяниям.

— Ага, Анг Сарр действительно проявил к нам внимание — послал целую дюжину драконов! И что они мне сделают?

С моей точки зрения, любой привет от Ректора таил в себе угрозу, о чем я со свойственной мне тактичностью не преминула сообщить старому барону:

— Я, честно говоря, сомневаюсь, будто он мог послать своих людей только для того, чтобы мы над ним от души посмеялись…

— Да в том-то и дело! Не могу сказать, что я ждал нечто конкретное, но не кучку же драконов, открыто летящих к моему замку. Не понимаю…

Могу поклясться, что в этот момент Крат собрался обнародовать какую-то мысль, но в последнее мгновение передумал. Я не стала его тормошить и допекать, а задала дурацкий вопрос в надежде не мытьем, так катаньем добиться хоть какого-нибудь ответа:

— Может быть, нам следует что-то предпринять?

Но лорда Танварта опередил гостеприимный хозяин:

— Да, я бы на вашем месте все-таки поел, а то…

— Другого случая может уже и не подвернуться? — процитировала я барону его недавнее высказывание, и он усмехнулся:

— Ну, приблизительно.

Поскольку Крат решил вдруг последовать этому совету, то и мне по большому счету ничего не оставалось, как начать нехотя ковыряться в тарелке. Процесс оказался в каком-то смысле продуктивным, ибо шедшее параллельно обдумывание ситуации неожиданно принесло результат, который, мягко говоря, настроения не улучшил… Собственно, ключевой вопрос был прост: что есть в запасе у Ректора такого, о чем не подозревает барон Астини? Ответ, или, вернее уж, один из ответов я не так давно наблюдала своими глазами — здоровенный оружейный склад, битком набитый самым современным галактическим оружием. Дюжины бойцов с плазменными ружьями и гранатометами с лихвой бы хватило на то, чтобы превратить этот замок в обугленные руины, если бы не… Да, если бы не местные магические штучки, которые успешно противостояли даже орбитальной бомбардировке и которые, как тут недавно выяснилось, герцог Ун Лан научился отключать с помощью приборчика, прекрасно умещающегося в ладошке…

— Барон, вся ваша защита, разумеется, построена на магии?

— Да, я нашел…

— Боюсь, что бы вы ни нашли, это уже не важно. — наплевав на вежливость, перебила я. — А чем мы можем ответить противнику при условии, что магии нет? Вернее, можем ли мы тогда ответить хоть чем-нибудь?

Барону понадобилось время на осмысление вопроса, и, справедливости ради, надо заметить, что в итоге он даже не попытался спорить. Но и духом еще не пал.

— Чем? Мечами. У них только дюжина, а у нас вдвое больше. Драконы им не помощники, только если…

— Да при чем тут мечи и драконы? Плазменные ружья, бластеры, гранаты…

Слов таких барон не знал, но смысл уловил, и, как говорится, перспектива предстала перед ним во всей красе. Тут аппетит у него наконец-то пропал, да и жизнерадостности откровенно поубавилось, но — неисправимый оптимист — даже сакраментальное:

— Опасаюсь, что если вы правы — мы обречены, — он умудрился произнести без непременных пафоса и скорби.

Пара минут прошла в одухотворенной тишине, нарушаемой лишь тихими звуками, сопровождавшими прием пищи лордом Кратом. Да, вот это характер — типа если уж заставили меня приступить к трапезе, то прервать ее так легко не получится… Однако и дальше бороться с висящей на кончике языка фразой: «Мы так и собираемся сиднем сидеть, пока нас не поджарят?» — оказалось невозможно, правда, на выходе я придала ей куда более обтекаемую форму:

— Господа, вам не кажется, что у нас совсем мало времени на то, чтобы в свете новых веяний озаботиться собственным спасением?

— Очень точно подмечено, — немедленно отозвался барон с прежней веселой усмешкой. — Нет, герцогиня, я не настолько глуп, чтобы радоваться при мысли о приближающейся смерти, к тому же отнюдь не героической, но предаваться унынию или панике считаю еще более неуместным. А идей у меня нет. Достойно выступить против вашего оружия мы не сможем, убежать тоже. Что остается? Спрятаться? Так негде…

И вот тут-то Крат в стиле великих мудрецов обронил единственное слово:

— Подвалы.

Ну да, даже если замок сровняют с землей, то в подвалах можно будет отсидеться, с этим я легко могла согласиться. Только вот что глобально изменится, когда двери в эти подвалы наконец взорвут и туда заявится спецназ графа Сарра в элегантных костюмах космодесантников?.. Поинтересоваться вслух я не успела, поскольку меня опередил барон:

— А что потом?

— Еще не знаю. Но очевидно: для начала всем, кто остался в замке, нужно спуститься в подвалы, забаррикадироваться и подготовиться к обороне. А там посмотрим.

Барон, видимо, счел предложение дельным, ибо каким-то незаметным способом вызвал капитана своей гвардии, которому выдал инструкции, полностью продублировавшие слова Крата. Капитан явно был шокирован, но требовать объяснений у них тут было не принято. Я же тем временем очень живо представила себе перспективу времяпрепровождения в импровизированном бомбоубежище и… содрогнулась.

— Все это замечательно, господа, но кому-то надо остаться наверху…

— Гаэль, — перебил меня Крат, решивший не дослушивать то, что, видимо, счел явным бредом, — я понимаю, у вас нет желания прятаться в подземелье, и все же…

— И все же я этого и делать не буду.

Крату, похоже, претила сама идея моего пребывания в ближайшее время на свежем воздухе, и он задумался над несокрушимым аргументом в пользу своего предложения, а барон тем временем вдруг вскочил на ноги и быстро двинулся к окну, откуда сообщил:

— Уже, конечно, темновато, но могу сказать определенно: они совсем близко. У нас есть минут десять, самое большее пятнадцать. — Он чуть помолчал, словно к чему-то прислушиваясь, и внимательно посмотрел мне в глаза. — Пока все работает.

— У этой… хм… штуки, — действительно, смешно, но у приборчика даже названия-то не было, — маленький радиус действия, наверняка включать будут в непосредственной близости от замка. Кстати, если у вас есть что-нибудь дальнобойное…

Барон только отмахнулся.

— У нас есть отличные дальнобойные луки. Короче говоря, я пошел вниз.

Я тоже встала.

— А я во двор, поищу какое-нибудь укрытие.

Судя по выражению лица, у Крата появился прекрасный повод съязвить, но он промолчал, двинулся вслед за нами к выходу из столовой, а затем свернул вместе со мной по направлению к холлу, что породило закономерный вопрос:

— А как же подготовка обороны?

— Я остаюсь при своем мнении, а именно: если нарисованная вами картина верна, то оставаться на поверхности — чистой воды самоубийство, но одну я вас не оставлю.

Получив такой ответ, оставалось только заткнуться. Ненадолго, правда, потому как едва мы вышли во двор, где пока еще царили тишина и безмятежность, меня посетила весьма своевременная мысль:

— Нам все равно придется разделиться. У них по идее должны быть такие приборы — тепло искатели, с помощью которых можно обнаружить прячущихся людей, и порознь у нас значительно больше шансов остаться незамеченными.

— Еще одна хорошая новость, — меланхолично констатировал Крат. — А как… хм… велики эти шансы в целом?

— Неплохие. По крайней мере на то, чтобы выжить, их значительно меньше, — попыталась я ответить достойно. — Сканеры, как понятно из их названия, улавливают тепловое излучение, и если спрятаться поблизости от чего-нибудь достаточно большого и хорошо подогретого, вполне могут принять как за часть этого чего-то.

Не знаю, долго бы еще продолжался наш замечательный диалог, но тут в воздухе раздался звук, очень напоминавший негромкий шорох драконьих крыльев, и со словами:

— Разбегаемся, быстро под прикрытие стен! — я бросилась через двор, очень надеясь, что меня не успеют заметить.

То ли и впрямь не заметили, то ли одинокая фигура не вызвала у вновь прибывших серьезного интереса, но атака, начавшаяся, как раз когда я достигла стены, не имела своей целью именно меня. К счастью, а то про всякие там шансы можно было бы надежно забыть… Зато порадовало, что сценарий в целом я угадала верно, лишь немного недооценив серьезность намерений Ректора, потому как для первого захода были использованы новейшие компактные плазменные бомбы. На складе я их не видела, да и, несмотря на все технологические изыски, для их транспортировки использовались летательные средства с хорошей грузоподъемностью, однако драконы, похоже, отлично справились с ролью легких бомбардировщиков. В общем, дюжины таких штучек с избытком хватило на то, чтобы превратить трехэтажное монументальное каменное строение в груду булыжников, в связи с чем судьба барона и его людей, укрывшихся в подземельях, вызывала теперь большую тревогу. Что касается непосредственной опасности для собственной жизни, то она в этот момент была не столь уж велика. Если как следует вжаться в землю рядом со стеной, то вероятность схлопотать шальной осколок сводилась практически к нулю, а двор в… хм… бывшем замке барона Астини был достаточно просторным, чтобы повышение температуры вокруг очагов взрывов хоть и вызывало неприятные ощущения, но здоровью не угрожало. Кстати, о температуре. Почему-то мне вспомнилось вдруг, что применение плазменного оружия имеет замечательное свойство вызывать пожар, и как наша диспозиция будет выглядеть тогда? Нападающие вряд ли смогут совершить посадку, нам с Кратом останется сущая малость — дождаться, пока погаснет огонь, а вот барон со товарищи гарантированно поджарятся… Не то чтобы такой вариант показался мне самым привлекательным, но я взглянула в сторону руин с известным интересом, однако языков открытого пламени не обнаружила, да и задымление не показалось многообещающим. Видимо, попадавшиеся мне описания плазменных бомб отражали действительность, и эти замечательные игрушки были слишком мощными — строение просто схлопывалось вокруг эпицентра взрыва, а качественно разгореться не успевало.

Размышления мои были прерваны второй серией, той самой, которой следовало опасаться больше всего и называвшейся «зачистка двора». Я очень надеялась, что сносить весь периметр противник сочтет непрактичным и для подготовки высадки удовлетворится уничтожением ворот, угловых башен и разбрасыванием чего-нибудь вроде термических гранат в произвольных точках двора. Через пару минут мои умозаключения нашли свое подтверждение. Только гранаты оказались не термическими, а самыми примитивными, осколочными, и было их штук тридцать. Разумный выбор, между прочим, — исходя из того, что атака планировалась внезапной, то после первого начета, когда полуоглушенные уцелевшие защитники начнут выползать из разрушенных строений наружу, пройтись по двору шрапнелью самое го. Для меня же, да и для Крата, ситуация складывалась двоякая — с одной стороны, чтобы в тебя таким способом попали, нужна очень высокая степень невезения, к тому же, когда одна из гранат грохнула ярдах в пятнадцати, я быстренько заползла в образовавшуюся ямку, памятуя проверенное веками наблюдение, что два снаряда в одну воронку не падают. Но зато теперь никакой повышенной температуры во дворе ожидать не приходилось, и каким образом в сложившейся ситуации можно попытаться обмануть сканеры, я не представляла, а это сильно нервировало.

Хорошо хоть долго дергаться не пришлось, потому как третья часть операции — «десантирование во двор» — последовала за второй практически сразу же. Как и было обещано, драконов, красиво спланировавших на посадку, оказалось ровно двенадцать, и, соответственно, столько же подручных Ректора один за другим спешились у того, что еще совсем недавно представляло собой крыльцо замка. Выглядели бойцы вполне по-керториански, что меня даже отчасти удивило — где же космическая броня для надежности? Впрочем, куда больше и приятнее меня бы удивило отсутствие у нападавших современных средств для обнаружения живых или уже не живых, но еще не успевших остыть существ, однако, увы, один из вновь прибывших отделился от группы и, вытянув руку, принялся обводить ею окрестности, иными словами, началась стандартная процедура использования проклятущего теплового сканера. Признаться, я не удержалась от попытки сделаться невидимой, а еще лучше усилием воли оказаться в другом месте, но врожденные магические способности проявлять себя не торопились, и меня благополучно засекли. И Крата, естественно, тоже. Хорошая новость заключалась в том, что сканер, как и прочее оборудование у графа Сарра, был первоклассным и поддерживал не только тепловой режим, но и кучу прочих, иначе трудно объяснить, каким образом им удалось засечь барона и его людей под толщей камня. Но они засекли, и это, похоже, вызвало куда большую озабоченность, нежели два неподвижных объектика, валяющиеся возле стен. По крайней мере, весь отряд вслед за обладателем сканера — очевидно, командиром — двинулся внутрь руин через проем, где некогда висели двери, а ко мне и в противоположный конец двора направили всего лишь по одному бойцу. Думается, если бы это видел граф Сарр, он бы очень пожалел, что не взялся проводить операцию лично…

Итак, задача самую малость упростилась — подчеркиваю, самую малость, поскольку в ситуации, когда вы изображаете лишенное сознания тело и при этом не располагаете никаким оружием, а к вам направляется противник с бластером, шансов на выживание у вас попросту нет, если только вы не находитесь на съемочной площадке концерна «Новый Голливуд». Вас подстрелят с безопасного расстояния, и все дела. Но в данном случае бластер находился в руках обычного керторианца, поэтому… Поэтому я с без преувеличения отчаянно бьющимся сердцем следила за приближающимся деловитой походкой врагом и очень обрадовалась, когда он не остановился ярдах в пяти, чтобы потщательней прицелиться. Совсем было бы хорошо, если б он подошел вплотную с целью провести инспекцию состояния жертвы носком сапога, но, видимо, соответствующего приказа у него не было, а собственный идиотизм простирался не настолько далеко.

Пять футов — таковой оказалась дистанция, которую он счел необходимой и достаточной для меткого выстрела, меня же выбранное им расстояние тоже вполне устраивало. Так что как только он вытянул руку, я совершила резкий перекат в его сторону и попыталась в лучшем стиле восточных единоборств провести подсечку одной ногой из положения лежа. Успех сопутствовал лишь отчасти — он в меня не попал и даже соизволил-таки упасть, но, к сожалению, сделал это весьма ловко и бластер из руки не выпустил. В общем, когда я вскочила, он, конечно, еще лежал, но совсем не в таком беспомощном виде, как хотелось бы видеть. Однако выбор теперь все равно оставался из единственной возможности — вывести его из строя прежде, чем он успеет выстрелить, и я рванула вперед, прикидывая траекторию удара…

Надо заметить, иногда какая-нибудь секунда действительно растягивается до неприличия, тут, например, я успела сообразить, что вырубить собираюсь отнюдь не человека и планируемый удар по голове может ожидаемого эффекта не дать, а раз так, то бить надо непосредственно по оружию. Экстренная смена плана привела к потере нескольких драгоценных мгновений, в результате чего у меня промелькнуло ценнейшее ощущение, что я таки опоздала… Подчас ошибиться бывает чрезвычайно приятно, и выстрел я все же опередила, но насколько, можно судить по тому, что луч опалил мне волосы над ухом, безнадежно испортив остатки прически. Дальше, правда, все было просто. На этот раз противник бластер не удержал, и вожделенное оружие отлетело футов на семь, а добраться туда первой для меня проблемы не составляло. Равно как и выстрелить навскидку являлось лишь делом техники. Вот только стрелять пришлось дважды — все-таки нацепили они себе под плащи бронежилеты, но я и с пятидесяти футов могу в лоб залепить при надобности, не то что с пяти…

Проверив заряд и убедившись, что он практически полон, я устремилась ко входу в замок, не слишком беспокоясь о скрытности. Логично рассудив, что даже если мой противник каким-то чудесным образом сумел передать остальным тревожный сигнал, то игрой в прятки я все равно ничего не выиграю, а время зря потеряю. Судьба же второго противостояния во дворе, признаться, не вызывала у меня серьезных опасений. Ну, в самом деле, не мог ведь Крат позволить себя угробить первому же встречному лоху…

Действительно, не позволил. Символично, что к крыльцу мы подбежали почти одновременно, то есть и он управился достаточно оперативно. В левой руке Крат сжимал клинок, как будто бы окровавленный, а в правой — что весьма порадовало — неуверенно держал уже второй в нашей коллекции трофейный бластер, к которому я немедленно и потянулась.

— Отлично. Давайте сюда.

Бластер он отдал, но с ноткой иронии поинтересовался:

— А вы уверены, что он вам нужен?

— Да, из двух стволов я могу за секунду положить четверых, а так — всего двоих.

Он хмыкнул.

— Надо полагать, вы собираетесь идти спасать барона?

— А что, есть другие идеи?

— Да, собственно, вон они. — Он изящным жестом указал на драконов, спокойно стоявших в центре двора. — Безусловно, это не питомцы Рагайнов, и не факт, что они пожелают нас слушаться, но вы очень здоровоуправляетесь со всякой живностью, и, с моей точки зрения, имеет смысл попробовать.

— К тому же такой маневр всегда можно будет назвать не позорным бегством, а стратегическим отступлением, обусловленным здоровым прагматизмом.

Кажется, он и впрямь удивился.

— Простите, Гаэль, а вы разве чем-то обязаны барону Астини? Или есть какие-то иные причины подвергать жизнь опасности именно сегодня?

— Ага, есть. Я, знаете ли, очень люблю пострелять и жутко давно была лишена этого удовольствия, а тут такая возможность подвернулась.

На сей раз он не стал сурово вздыхать и хмуриться, а даже слегка улыбнулся.

— Несокрушимый аргумент. И каков же план?

Я неопределенно махнула рукой и, напряженно прислушиваясь, на пару шагов приблизилась к ведущей внутрь развалин дыре. Нельзя сказать, что в руинах замка было тихо, как в могиле, разнообразные звуки оттуда доносились, но они отнюдь не напоминали шум сражения.

— Как по-вашему, что там сейчас происходит?

Невзирая на явное предпочтение варианта с драконами, Крат некоторое время честно пребывал в задумчивости, а затем сообщил:

— Если вход в подземелья перекрыл завал, то им для начала надо с ним разобраться, но… — он слегка запнулся, а потом решил, видимо, не растекаться мыслию по древу, — на это не похоже. Если же они уткнулись в запертые двери — я уверен, весьма крепкие, — то первым делом их командир предложит барону сдаться. Затем последует обмен остроумными репликами, после которого людям Ректора придется придумать, как выкурить оттуда барона. Или, что вероятнее, прикинуть, каким образом устранить тяжелую дверь. Я бы предположил, что сейчас ситуация находится на этой стадии.

— Мне тоже так кажется, а тогда… — Тут меня посетило довольно очевидное и не очень приятное соображение: — Кстати, а они этих двоих-то не хватятся?

— Думаю, им приказали прикончить нас и охранять драконов, иначе бы уже хватились.

— Что ж, тогда самый простой план и есть самый лучший — надо подкрасться поближе, а когда они взорвут двери и полезут внутрь, ударить им в спину. — После небольшой паузы я все-таки добавила: — Не обижайтесь, Крат, но только в роли ударной силы придется выступить мне, а вам лучше хоть раз постоять в сторонке и подождать.

— Очень симпатичное предложение. А вы одна их всех прикончите, да?

Для хвастовства момент был не самый подходящий, а посему я ограничилась самонадеянным:

— Увидите.

Крат кивнул, но ничего не сказал и, демонстрируя глубокую уверенность в моих силах, двинулся внутрь руин первым. Ну и на здоровье, попыток обгона я предпринимать не стала.

Обстановочка в том, что осталось от замка, как и ожидалось, оказалась та еще — довольно высокая температура, очень плохая видимость из-за клубящейся пыли и сплошные каменные завалы, однако Крат весьма быстро и уверенно принялся пробираться к левому углу холла, где находилась распахнутая в данный момент дверь, за которой начинался спуск в подземелья, а я просто следовала за ним. Правда, у края лестницы, не только уцелевшей, но даже как следует и не заваленной, он остановился, явно собираясь что-то обсудить. Но, как говорится, не случилось — пол слегка дрогнул, а снизу донесся хлопок, безошибочно выдававший пластиковую взрывчатку, так что я промчалась мимо Крата, благо ловить меня за руку он не стал.

Споткнуться и упасть на узкой винтовой лестнице в этот момент было бы крайне забавно, но мне удалось уберечь от такого выдающегося достижения свой пока еще не запятнанный послужной список, и я без проблем попала на маленькую площадку перед свежевзорванной дверью, где, разумеется, никого уже не оказалось. А затем с бесстрашием идиота я прыгнула внутрь, готовясь поразить максимальное количество мишеней за минимально возможный отрезок времени, как это многократно проделывала на тренировках.

Подземелья замка Астини полностью соответствовали традиции, принятой на Кертории, — фактически они представляли собой один длинный извивающийся коридор, куда выходили двери камер, кладовок и прочих хозяйственных помещений, в одном из которых и засел по идее барон со своими людьми. Из-за поворота доносился яростный треск сокрушаемых преград, а также сопровождавшие сей процесс топот и ругань, здесь же, непосредственно передо мной, царили тишь и благодать: трое штурмовиков молча стояли с оружием на изготовку, но спиной ко мне. Я спокойно уложила их тремя выстрелами, но у керторианцев до омерзения хорошая реакция — последний успел-таки полуобернуться и издать предостерегающий вопль. Результатом стало появление из-за ближайшей правой двери еще одного противника, исключительно неудачное в том смысле, что бластер в его руке был случайно наведен практически прямо на меня. Честно говоря, в такой ситуации что-то там подумать или тем паче проанализировать невозможно, ты на автомате вскидываешь руку и начинаешь палить. Получилось у меня более чем удачно — я попала мерзавцу в правое плечо, его толчком развернуло, и ответный залп ушел куда-то левее и выше моей головы. Удержав вздох облегчения, я добила противника выстрелом в голову и… получила по затылку удар, от которого мгновенно вырубилась.

Глава 7

Первой возникшей у меня мыслью стала констатация очевидного факта: из всех моих пробуждений на этой чудесной планете, и без того не баловавших меня приятными ощущениями, сегодняшнее является рекордсменом по скверности. Все тело ломило, жутко болела голова, и вдобавок лежача я на чем-то неуютно жестком. Однако когда через мгновение мне вспомнилось, при каких обстоятельствах я, так сказать, заснула, настроение переменилось прямо-таки чудесным образом. Осознание того, что «ого, а я, оказывается, жива», способно легко заслонить собой любые временные трудности, и на волне душевного подъема я даже предприняла попытку открыть глаза и оглядеться. С первой частью я блистательно справилась, но вот от легкого поворота головы в глазах потемнело, а желудок отозвался жестокими спазмами. Диагноз «сильное сотрясение головного мозга» я могла себе поставить и самостоятельно, без помощи эскулапов, и, признаться, он даже не удивил… А вот настоящее изумление вызывала способность несчастного мозга функционировать даже в таком состоянии. К примеру, он попытался проанализировать раздавшийся сбоку шорох…

Только вот данных для анализа было явно недостаточно. Да, в непосредственной близости от меня явно кто-то двигался, но кто и, главное, с какими намерениями? Поскольку эксперимент с поворотом головы закончился сокрушительной неудачей, не оставалось ничего иного, как просто лежать и ждать, пока таинственный посетитель не окажется в поле зрения. Когда же это наконец произошло, я, несмотря на свое плохое самочувствие, не смогла удержаться от улыбки. Слишком уж забавно, особенно по контрасту с нашей последней встречей за обедом, выглядел барон Астини. Вместо безупречного престарелого аристократа моему взору предстал слегка сутулящийся дедок с размытыми следами копоти на морщинистом лице. Только глаза почти не изменились — к жизнерадостному лукавому веселью прибавился… не знаю, вызов, что ли?

Обнаружив, что я очнулась и слежу за ним взглядом, барон радостно кивнул:

— Доброе утро, герцогиня. Рад, что вы… э-э… снова с нами. Как здоровье? Я имею в виду, найдете силы поговорить?

Определенные сомнения присутствовали, но это, конечно, типичная ситуация из серии «не проверишь — не узнаешь».

— Сейчас поищу. — Вопреки худшим опасениям, ничего страшного не случилось, и я немедленно этим воспользовалась: — Где мы, собственно, находимся и что со мной произошло?

Барон с легким изумлением приподнял брови, видимо, отдавая дань моей неожиданной живости, а затем оглянулся, ушел куда-то в сторону и вновь появился передо мной уже с табуретом в руках. Весьма разумно, поскольку если уж я сподобилась на нечто большее, чем односложные ответы, то стоя беседовать может оказаться утомительно. Аккуратно усевшись, барон привычно затараторил:

— Находимся мы с вами, а также мои гвардейцы, уцелевшие после налета на замок, в охотничьем домике моего соседа, графа Раути, расположенном к югу от… гм… поля боя, практически на границе наших владений. После того как последний из нападавших был повержен, мы, посовещавшись с лордом Танвартом, пришли к выводу, что оставаться в руинах моего замка бессмысленно, да и рискованно, а связываться с драконами довольно опасно, а потому мы приняли решение укрыться в этом домике, благо о нем мало кто знает. Им уже долгие годы пользуемся только мы с графом Раути, будучи оба заядлыми охотниками. — Тут барон умолк, видимо ожидая моей реакции, которая не замедлила последовать:

— Так что же случилось со мной?

— В точности не скажу, сам я ничего не видел. Но когда бой закончился и, так сказать, рассеялась пыль, вас обнаружили лежащей на полу, а рядом валялась потолочная балка. По всей вероятности, от очередного выстрела она обрушилась и ударила вас по голове.

— Да, это не исключено. — Я не стала бороться с желанием проверить предположение барона и, успешно подняв руку, ощупала макушку. Ближе к затылку обнаружилась впечатляющих размеров шишка, и все, даже никакого намека на рану.

Услышав мое хмыканье, барон кивнул.

— Да, мы тоже подумали было, что вы мертвы, но, к вящей радости, оказались не правы. Очевидно, крепость костей вы унаследовали по керторианской линии.

— Ага, не самое ценное приобретение по сравнению с некоторыми другими возможностями, но действительно, в хорошем хозяйстве все пригодится. — Барон усмехнулся, и я продолжила в том же духе: — А вот по другой линии мне в избытке досталось любопытство. К примеру, в настоящий момент очень хотелось бы узнать подробности битвы, главным образом для расширения кругозора. Все же бластеры имеют слишком большое преимущество перед мечами…

— Если бы все их обладатели были такими же стрелками, как вы, то возможно, — пожал плечами собеседник, — а так, честно скажу, я этого не заметил. Конечно, то обстоятельство, что бой проходил в моем подвале, который я и мои люди знаем как пять пальцев, тоже несколько сместило акценты в нашу пользу. Не берусь предсказать, как бы обернулось дело без вашего появления, но после того как вы устранили четверых, а затем лорд Танварт, проявив недюжинную ловкость, тоже разжился этими стреляющими штучками и залег в дверном проеме, ведущем на лестницу, шансов у людей Сарра не осталось. Мы потеряли семь бойцов против их дюжины, да и то только потому, что некоторые мои ребята проявили излишнее нетерпение. А надо было просто выманивать противников в коридор, где лорд Танварт с похвальной меткостью их расстреливал.

Вторичное упоминание о Крате вызвало у меня некое нехорошее подозрение, ведь, исходя из моего предыдущего опыта и по всем законам жанра, ему полагалось в волнении сидеть у моей постели, ожидая осмысленного взгляда из-под опущенных ресниц…

— Собственно, а где лорд Крат? С ним часом ничего не случилось?

Барон помотал головой, а потом с какой-то странной отрешенностью свой жест пояснил:

— О нет, ни в коем разе, во время схватки с головы нашего молодого лорда даже волоска не упало. Более того, он сохранил бодрость духа и тела настолько, что отправился по делам, едва мы добрались сюда. — Судя по поспешной реакции барона, выражение моего лица стало не очень приятным, но он, как всегда, истолковал причину не совсем верно. — Естественно, предварительно он убедился в том, что ваша жизнь находится вне опасности.

— Неужели? Свежо предание, да верится с трудом. — Барон изобразил полнейшее непонимание, а я задала напрашивавшийся вопрос: — И какие же, простите, у него возникли неотложные дела?

— Важные, надо думать, — с типично керторианской усмешкой заметил барон. — Он, знаете ли, не соизволил посвятить меня в детали или паче чаяния посоветоваться.

— Но что-то же он сказал?..

— Безусловно. Ему потребовалось немедленно выяснить, почему барон Бролль не прибыл на встречу и где он сейчас находится, а затем постараться связаться с ним еще раз или, если это невозможно, придумать какой-нибудь обходной маневр. А срочность обусловлена тем, что именно сейчас наступил переломный момент, и если его упустить, ситуация примет необратимый характер. Вас это удовлетворит?

— Ага, все замечательно, но в одиночку с такой задачей не справится, наверное, даже Принц. Куда его понесло?! — От избытка чувств я даже приподнялась на локте. — А вы ему не намекнули, что он несет бред?

— А в ответ он намекнул бы мне, что я вмешиваюсь не в свое дело, и вообще мое мнение его нисколько не интересует. Нет, я улыбался и кивал.

Обнаружив, что поспешила с резкими движениями, я упала обратно на подушку, стараясь унять бешено колотящееся сердце и усилием воли развеять черную пелену, затянувшую окружающий мир. Как ни печально, но следовало признать: отправиться вслед за Кратом или куда-нибудь в другое место я не смогу при всем желании…

— Каким же образом и когда мы должны встретиться? — спросила я противным от слабости голосом.

— Лорд Танварт пообещал связаться со мной сразу же, как только что-нибудь выяснит. Герцогиня, к сожалению, ваш вид однозначно свидетельствует о том, что вам следует отдохнуть. — Барон проявил наблюдательность, а затем еще и сообразительность: — И насколько я успел заметить, сами вы… хм… можете долго игнорировать настоятельные требования организма, а раз так, то мне придется вас на время покинуть.

Не дожидаясь возражений, он еще раз улыбнулся, встал с табуретки и быстро исчез из моего поля зрения, а вскоре раздался легкий скрип осторожно прикрываемой двери. Что ж, меня утешило одно: прилагать усилия для так называемого отдыха не пришлось — достаточно оказалось закрыть глаза, и я то ли моментально уснула, то ли просто потеряла сознание.

Когда я очнулась в следующий раз, ситуация претерпела значительные изменения в лучшую сторону, по крайней мере я сумела без каких бы то ни было эксцессов приподняться и оглядеться. Ничего сенсационного за исключением отсутствия сиделки у моей выдающейся персоны не обнаружилось — маленькая комнатка, бревенчатые стены, кровать, окно, за которым царила непроглядная темень, наводившая на мысль о глубокой ночи, пара табуреток и круглый стол с неярко горящей лампой и небольшим, накрытым полотенцем подносом. Подобное проявление заботы меня очень тронуло, только беспокоил вопрос — смогу ли я этим проявлением воспользоваться. Нет, с аппетитом-то все было в порядке, но вот путешествие до стола… по итогам оказалось посильным, хотя приятным его не назовешь — в ногах слабость, голова, как положено, кружится, но попыток грохнуться в обморок я уже не предпринимала. Слегка передохнув на табуретке, я ознакомилось с содержимым подноса, которое было признано стандартным, но содержательным — мясо, хлеб, вино. Представлялось любопытным, где барон и его подчиненные умудрились раздобыть нормальную пищу, ведь замок был разбомблен, а появляться на людях — мероприятие не из самых безопасных, ибо Анг Сарр наверняка уже знал, что план по нашему с лордом Кратом уничтожению успехом не увенчался, и должен был спешно озаботиться мерами по исправлению сего досадного промаха… Эта самопроизвольно возникшая мысль как-то здорово меня встревожила и теперь настырно требовала развития, а посему я лишь ненадолго сконцентрировалась на приеме внутрь глотка-другого вина, обошедшихся, к счастью, без немедленного бунта организма, а затем — да, снова о наболевшем…

Причем моего пристального внимания заслуживали лишь двое: граф Сарр и лорд Танварт. Почему-то меня впервые посетило соображение, что во всем происходящем на Кертории — вокруг самозваной герцогини Галлего, разумеется, — ключевыми являются именно эти персонажи. Не больше, потому как Принц, ограничившись красивым напутствием и подготовкой почвы, никак себя не проявил, вероятно по не зависящим от него причинам, но и не меньше, ибо Крата я долгое время явно недооценивала. Вернее даже, оценивала неверно, поскольку до сих пор все мои попытки поразмышлять о лорде Танварте сводились к очередному анализу собственных испытываемых по отношению к нему чувств, которые колебались в диапазоне от умеренной симпатии до… хм… чего-то значительно большего, а стоило бы обратить внимание на другое. Крат был, называя вещи своими именами, подослан ко мне, и даже если верить его словам, будто ни о чем, кроме как сопроводить меня в столицу, его не просили, то все равно он был значительной фигурой в разыгрываемой Ректором партии. А Анг Сарр никогда не стал бы использовать на своей стороне фигуры, недостаточно надежные или плохо им контролируемые. И теперь приходилось признать — с о-очень большим запозданием, — что если Крат и не являлся сознательным резидентом Ректора, то просто обязан был стать таковым поневоле, и в этом смысле мое ночное бегство из столицы, да и прочие предшествовавшие тому события приобретали странноватые очертания. Ведь все, что затем последовало, включая мое исчезновение со сцены, сыграло по большому счету на руку Ректору, позволяя ему запустить в действие нынешний план. Такие дивиденды явно превышали выгоду от моего немедленного устранения, и если посмотреть на всю оказанную мне Кратом помощь под этим углом…

Однако впадать в другую крайность и начинать сейчас за глаза обвинять лорда во всех смертных грехах тоже не стоило, поскольку налет на замок барона Астини указывал на принципиальное изменение ситуации. Как только возникла угроза генеральному плану, Анг Сарр впервые попытался на полном серьезе убить нас, а за компанию и еще десяток-другой подвернувшихся свидетелей. Хотя… Могло ли и это быть игрой? Все же нет, наверное. Пытаться списать неудачу штурмовиков Ректора на чрезмерную изощренность автора проекта — затея, не выдерживающая никакой критики, ибо слишком велика была вероятность того, что снаряды с драконов-бомбардировщиков упадут нам прямо на головы. А коли так, то сие означало, что в какой-то момент Крат — прямо или косвенно — предал графа Сарра или его ожидания и оказался в стане его прямых врагов, а моих, соответственно, подлинных союзников. Вопросы оставались, например: какой же это был момент и, главное, откуда Ректор всегда доподлинно знал о том, где мы и что с нами происходит, но гадать казалось бессмысленным, а между тем основной вывод напрашивался чрезвычайно жизнеутверждающий и многообещающий. Только никакой радости я почему-то не испытывала, и вряд ли это имело смысл списывать на последствия падения балки.

Тут мои мысли оказались прерваны в связи с тем, что трапеза подошла к концу, а в качестве места для раздумий кровать имела перед табуреткой неоспоримый приоритет. На обратном пути я умудрилась заметить некоторые изменения, произошедшие за окном, — оказывается, уже начало светать, и поэтому неплохо было бы обеспокоиться одной чисто бытовой проблемкой, а именно своим одеянием, поскольку мой нынешний туалет никак не вписывался хоть в какие-то рамки приличий. Правда, если представить, как выглядела моя одежда непосредственно после моего тесного контакта с балкой, то наличие почти чистого нижнего белья сразу попадало в разряд необыкновенного чуда… К счастью, довольствоваться столь скромным (или нескромным — это как посмотреть) нарядом не пришлось — мой костюм, идеально вычищенный и зашитый, был кем-то предусмотрительно повешен на спинку кровати, а облачившись в него и пригладив многострадальные волосы, я даже решилась посмотреться в оконное стекло. М-да, все могло бы быть намного хуже…

Вновь приняв горизонтальное положение, я вернулась к своим чрезвычайно актуальным размышлениям, и пошли они на удивление живо. Может, стоило устроить себе сотрясение мозга раньше? Причем лет так на двадцать…

Отправной пункт был очевиден — а чем и, вообще говоря, с какой целью последнее время занимается лорд Крат Танварт? Верный рыцарь совершает серию подвигов ради карих глаз прекрасной дамы? Как же, как же… Нет, глаза мои, положим, ему и в самом деле могли очень даже нравиться, но сохранность своих он наверняка ценил выше, как и любой нормальный керторианец. Хорош такой подход или плох — вопрос десятый, а в моем распоряжении имелся один непреложный факт — Крат проявил себя очень рассудительным и прагматичным даже для представителя своей расы. Какие же у него еще могли быть мотивы? Верность старой дружбе, если посмотреть на Ранье, Бренна и Креона, теоретически могла рассматриваться, но после недавно поступившего мне предложения об этом тоже стоило надежно забыть.

Нет, Крат явно рассчитывал получить нечто очень и очень большое лично для себя, и выводов из этого простенького заключения следовало сразу несколько. Ну, для начата, чтобы просто вступить в игру, хотя бы примерно представляя себе ее содержание, Крат должен был обладать информацией несоизмеримо большей, чем демонстрируемый уровень. Само по себе не беда, все мы так поступаем, но у меня почему-то начат назойливо вырисовываться очередной крайне своевременный вопрос: а можно ли вообще верить хоть одному его слову? Далее, ожидаемый куш настолько велик и, по всей видимости, реален, что Крат пошел-таки на открытый конфликт с Ректором, презрев гарантированно безоблачное будущее, которое непременно наступило бы, продолжай он выступать на стороне графа. Чего я в упор не могла понять, так это чем же он собирается себя вознаградить?

Единственный вариант, каким бы диким он ни казался на первый взгляд, — пресловутый трон Кертории. Сюжет незамысловат — мы завалим Ректора, я получу корону, выйду замуж за лорда Танварта, и все о'кей, достойное удовлетворение амбиций. Катастрофически неправдоподобным тут выглядело только одно — проведя со мной довольно много времени, Крат должен был со всей очевидностью уяснить, что даже на секунду присесть на трон я не соглашусь ни за какие коврижки. И задним числом замечу: надо было мне в тот момент остановиться на этом соображении и довести его до логического конца, но я увлеклась другим, тоже интересным и вполне животрепещущим… А именно: раз уж Крат ведет такую сложную собственную партию, то в свете приближения развязки ему просто необходимо переходить от достаточно пассивной роли моего телохранителя к каким-то решительным шагам, и этот его внезапный отъезд однозначно подтверждал, что и он тоже так считает. Причем времени у него было крайне мало, возможности казались жутко ограниченными, и мне стало до ужаса любопытно, что же он ухитрится предпринять.

Отчасти ответ я получила, даже не закончив смаковать вопрос, ибо со стороны двери донесся негромкий и весьма неожиданный, учитывая время суток, стук, вслед за которым в комнату, пригнув голову, вошел барон, держа в руках нечто, очень похожее на запечатанное письмо. Похоже, он удивился, застав меня бодрствующей, и это было взаимно, поскольку, судя по виду, проснулся он тоже отнюдь не только что…

— Э-э… Я думал, что придется вас будить. — Он сделал некий неопределенный жест в сторону двери, видимо, призванный объяснить, чем вызвано его не соответствующее этикету вторжение в мои покои, — Но тут вам прибыла записка от лорда Крата, и я счел необходимым передать ее немедленно.

— Спасибо, — кивнула я, и барон вручил мне конверт, действительно оказавшийся запечатанным.

Снаружи имелось лаконичное указание: «Герцогине Галлего. Срочно». Интересоваться, как письмо попало к адресату, я сочла бессмысленным, все же на Кертории существовало множество разных полезных магических штучек, позволяющих перебрасывать небольшие предметы на довольно приличные расстояния. А вот содержание… Я подавила импульс просто надорвать конверт и принялась аккуратно отколупывать печать, заметив по ходу, что барон занял некую странную позицию между мной и дверью, которую я поняла как невысказанный вопрос: «Вы желаете насладиться эпистолой в одиночестве или по прочтении обсудить?» Поскольку второй вариант представлялся более вероятным, если не сказать неизбежным, то я великодушно махнула рукой в направлении табуретки:

— Да вы присаживайтесь, барон.

Он принял приглашение без комментариев, а я пробежала взглядом вложенный в конверт листок, что заняло от силы секунд десять. На подробное изучение ушла, наверное, целая минута — прямо скажем, лорд Танварт был верным апологетом тезиса «краткость — сестра таланта», если на Кертории таковой в каком-нибудь виде существовал. Невзирая на это, приводить текст дословно смысла нет — помимо приветствия, прощания и обязательных в такой ситуации надежд на улучшение моего самочувствия, содержательная часть послания сводилась к фразе: «Жду вас в шесть вечера в замке барона Астини, приходите одна». Больше никаких пожеланий, намеков или, упаси Бог, пояснений. Очень миленько, надо сказать… Но с другой стороны, сия записка великолепно согласовывалась с моими выводами о неизбежной смене лордом Кратом тактики, которая отныне будет носить наступательный характер, и вот он в самом деле перешел к активным действиям. Только совершенно непонятно, чего теперь от него ожидать. Ловушку? Для меня?.. Так незачем вроде. Однако это «приходите одна» ассоциировалось именно с таким поворотом сюжета. Забавно, а если я не в состоянии передвигаться самостоятельно?.. Я невесело усмехнулась и подумала вот о чем: с самого момента нашего знакомства с Кратом я упорно пыталась доказать, что способна перешагнуть через любое «не в состоянии». Неужели поверил?

— Создается такое впечатление, будто чего-то подобного вы от лорда Танварта и ждали, — прервал мои мысли голос барона, и я почти машинально отозвалась:

— Не то чтобы ждала, но не исключала.

Начало звучало явно интригующе, но тем не менее задавать прямые вопросы он не стал, дожидаясь, надо полагать, пока я соберусь с мыслями и сама скажу то, что сочту нужным. И я именно так и собиралась поступить, да только с определением границ этого нужного возникли трудности, потому как появилось у меня желание рассказать ему всю историю чуть ли не с самого начата. Но… это было слишком долго, слишком сложно и, несмотря на расположение, которое я испытывала к барону Астини, слишком неосмотрительно. Так что я ограничилась шуткой, прозвучавшей, правда, не особо весело:

— Лорд Крат изъявил желание назначить мне свидание. И поскольку романтика в его представлении, видимо, связана с лунами, древними руинами и тому подобным декором, то выбрал он для этого ваш замок.

— Да руины-то, поди, еще дымятся, — хмыкнул барон. — И во сколько, если не секрет?

— В шесть вечера.

Он покачал головой с искренним неудовольствием, и я уточнила:

— Вас именно время не устраивает?

— Нет, меня не устраивает ситуация в целом, — предельно честно ответил он. — Но и время в том числе. Мы находимся довольно далеко от замка, и если не гнать, то ехать туда часов шесть. А я вовсе не уверен, что вы в состоянии проделать такое путешествие…

— А он уверен. — Я помахала листочком и, помявшись, добавила: — И думается мне, не зря.

— Герцогиня, вы меня изумляете! — встрепенулся барон и продолжил необычно серьезным для себя тоном: — Вы несомненно знаете о ситуации больше моего, но, на мой взгляд, все это… скверно выглядит, опасно. Может, стоит проигнорировать приглашение лорда?

— Просто не поехать? Вот так просто взять и не поехать… Любопытная мысль, я ее как-то не рассматривала, — задумчиво пробормотала я, на что получила жест, призванный означать «ну так рассмотрите».

Я послушалась, но и это много времени не заняло. Я на секунду представила себе, что не поеду в замок, и… И что тогда? Жуткие мучения от неудовлетворенного любопытства и полная невозможность повлиять на ход событий?

— Я не могу обмануть ожидания лорда Крата.

По всей видимости, барон ожидал услышать иной ответ, поскольку этот его точно не порадовал. Однако спорить и переубеждать он даже не попытался.

— У меня осталось мало людей, но все они в вашем распоряжении. Как и я сам.

— Спасибо, но… Лорд Танварт попросил меня прибыть одну, и я выполню его просьбу. — Тут уже он явно намеревался возмутиться, несмотря ни на что, но я улыбнулась: — Но он ведь не просил сохранить содержимое записки в тайне, а зная, когда и куда я направляюсь, вы можете сделать какие угодно выводы.

Такой подход его полностью устроил, поскольку он еще разок хмыкнул, немного посидел молча, а затем стремительно удалился, пообещав, что все будет организовано как надо. Хорошая у меня подбиралась компания: у барона Астини все будет организовано как надо, и у Крата — в него я почему-то очень верила — все будет организовано как надо, а еще при случае и Ректор попытается что-нибудь организовать как надо…

С технической стороной барон, разумеется, справился, благо дел тут у него было раз-два и обчелся. То есть часов где-то в девять утра мне был выдан завтрак, а затем — без дополнительных рассусоливаний — смирная, престарелая пантера и один провожатый, в чьи функции входило вывести меня из темного леса на торную дорогу, ведущую в сторону развалин замка. А дальше — вы хотели ехать одна, вот и поезжайте. Карта прилагается, останавливаться не следует, спешить нет нужды, а волноваться… можно, но, так сказать, без фанатизма. Получив столь исчерпывающие инструкции, я обошлась без дополнительных вопросов, поблагодарила барона и отправилась в путь, очень надеясь, что он в последний момент не передумает и не решит оставить меня наедине со всеми моими проблемами, надежно забыв о моем существовании.

Прошла поездка совершенно бессобытийно, и описать ее вполне можно несколькими короткими фразами: погода прекрасная, дорога ровная, карта правильная, пантера послушная, самочувствие… отвратительное, но все-таки без головокружений и попыток вывалиться из седла. Собственно, если сравнивать с последней верховой «прогулкой» по этой прекрасной планете, то на сей раз я даже не так уж плохо себя и чувствовала. Единственное, на что я все-таки обратила внимание, была странная безлюдность и без того не перегруженных дорог Кертории. Нет, всадники, повозки, селения на пути, как и положено, встречались, но значительно реже, чем обычно, и ближе к вечеру я начала гадать — может ли и это быть как-то связано со мной или мы имеем откровенный плод мании преследования, помноженной на крайнюю степень эгоцентризма? А вот о предстоящей встрече я, несмотря на море времени, думать себе запретила строго-настрого, ибо общая картина заболевания была и так ясна, а остальное, как говорится, вскрытие покажет…

Что ж, предварительная часть замечательно оправдала мои пессимистические прогнозы. Развалины замка, показавшиеся на горизонте в лучах заходящего солнца, выглядели откровенно угрюмо, вблизи оказались ничуть не лучше и, главное, были совершенно пустынны. Парада с оркестром никто и не требовал, но вот Крата во дворе я бы застать не отказалась, но там не было ни его, ни вообще следа кого-то живого. Это озадачивало, а по прошествии времени, посвященного разминанию конечностей после долгой поездки, начало также нервировать. Впрочем, потом я вспомнила, что в письме вообще-то говорилось «в», а не «у» замка, и решила зайти внутрь руин, хотя решительно не понимала, к чему такие сложности. И в холле, где, естественно, никто и не подумал начать разбирать завалы, Крата тоже не обнаружилось, но, прежде чем вновь выйти на свежий воздух, я в сгущающихся сумерках заметила в одном из углов какой-то отсвет. А, ну да, как раз там, где находились дверь и лестница, ведущие в приснопамятные подвалы. Разумеется, я скорым шагом двинулась в выбранном направлении, почему-то не вспомнив о мотыльках и прочих милых созданиях, любящих летать на свет…

Я еще успела неприятно удивиться, что и в широком коридоре, куда пару дней назад мне довелось так лихо ворваться, сжимая в каждой руке по бластеру, по-прежнему никого нет, и даже сделать пару шагов к куче обломков, которые, по всей вероятности, и стали причиной моих… э-э… неприятностей с головой, как тут-то мой верный кавалер и появился. Не могу сказать, будто я что-то услышала, просто почувствовала чье-то присутствие, начала оборачиваться и увидела стоящего в дверном проеме лорда Танварта.

Надо заметить, что я так и застыла в полуобороте, параллельно подумав, что подобную реакцию трудно назвать нормальной, когда встречаешь доброго друга, но и Крат не поспешил заключить меня в объятия, а так и остался стоять в дверях в позе «вольно». Выглядел он, как всегда, абсолютно невозмутимым, и голос его звучал по обыкновению ровно:

— Добрый вечер, Гаэль.

Я наконец вышла из ступора, то бишь встала по-человечески и, не в силах побороть раздражения, выдала:

— Добрый вечер? Всего лишь добрый вечер? Я ожидала, что за этим непременно последует: «Нам надо поговорить».

— Это правда, — спокойно признал он, но почему-то умолк, не то чтобы сверля меня взглядом, но очень пристально изучая. Все это моего настроения отнюдь не улучшило.

— В чем же причина паузы? Вам полагается сейчас разразиться длинным, заранее отрепетированным монологом. Вы забыли текст или пренебрегли подготовкой?

— Настроены вы недружелюбно. Это плохой знак, — флегматично констатировал он, но все же потом слегка улыбнулся. — Но вы, я вижу, отдаете себе отчет в ситуации, и это знак хороший.

Иногда полезно побыть совершенно искренней, тем более что долгие хождения вокруг да около мне совсем не улыбались.

— На самом деле нет, я не отдаю себе отчета в ситуации. Я отдаю себе отчет лишь в том, что ситуация оказалась куда сложнее, чем… хм… долгое время казалось. И еще мне представляется более чем вероятным, что вы намереваетесь изложить мне свое видение происходящего, поскольку самое время открывать карты. Если так, смело приступайте!

— Что ж, извольте, — живо откликнулся он, даром что не поклонился. — Но вначале несколько слов общего характера, если можно. Наш многоуважаемый Ректор, считающийся великим стратегом, любит поразглагольствовать о том, что подлинный мастер ведения боевых действий или плетения интриг, что, по сути, одно и то же, должен на всех этапах, кроме финального, создавать ситуации, в которых его устроит любой исход — в большей или меньшей степени, но любой. Например, одной рукой подослать Девейна-младшего вас убить, а другой — отправить меня вас защищать. То есть окажемся слабоваты, убьют нас, да и ладно, головной болью меньше, не убьют — найдется миллион способов обратить это себе на пользу…

— Секундочку, — перебила я, — а покушение на переправе как вписывается в нарисованную вами картину?

— Никак. — Он покачал головой и даже нахмурился. — Очень темный эпизод. Ректор заявлял моему брату, что к этому непричастен, и в свете его любимой концепции его словам можно верить, поскольку то покушение видится мне попыткой уничтожить вас без всяких запасных вариантов.

Я сочла обсуждение подробностей несвоевременным, и после маленькой паузы Крат продолжил:

— Теоретически подход Ректора выглядит весьма мудрым, и я, решив влезть в эту историю, попытался действовать тем же методом, дабы держаться уровня оппонентов. И знаете, теперь я готов с этим тезисом поспорить. До поры до времени, конечно, кажется, будто все идет по плану, что само по себе неудивительно, ибо любой поворот событий можно истолковать как одну из ветвей вашего гениального стратегического древа, но в определенный момент выясняется: а дело-то на грани краха. По крайней мере для меня все сложилось именно так, и очень хочется надеяться, что для Ректора тоже. Но это все, конечно, пустые умствования, поскольку на данный момент от них уже нет никакого проку.

— Да, очень хорошая прелюдия, — согласилась я без тени насмешки. — Но, может, перейдем к реальности? Только хотелось бы увидеть комплексный подход, нежели разбор отдельно взятых эпизодов.

— Практически уже перешли, просто такое вступление сделает мои последующие слова более понятными. — Он снова улыбнулся, довольно мило и, надо признать, обаятельно. — В сущности, я ведь вам не соврал — началось все с того, что Ректор через моего брата передал просьбу вначале познакомиться с вами, а затем сопроводить в столицу. Это правда. Чего я вам не сказал, так это того, что Дин сразу же предложил мне изучить перспективы нашего с ним участия в игре, но не на стороне Ректора, а на своей собственной. Изучив, — еще одна улыбка, — я нашел идею брата очень привлекательной практически во всех отношениях. И дальше события развивались в генеральном русле великого стратегического плана. Вы отправляетесь в столицу и не без приключений туда попадаете. Прекрасно, все довольны. Затем Ректор предлагает вам публично отречься от претензий на престол, а вы поступаете наоборот. Его устраивают оба варианта, и нас с Дином устраивают оба варианта…

— Серьезно?

— Конечно. Если бы вы пошли на поводу у Ректора, то для нас игра бы просто закончилась, толком не начавшись, но зато и без потерь. Потом следующий ход Ректора, и тоже беспроигрышный для него, — убийство герцога Горна. Вас поймают и казнят — нормально, вам каким-то образом удастся спастись, тогда запускается нынешний план. Для нас тут, правда, приемлемым был только один исход, поэтому мы сделали все возможное, чтобы вы узнали о готовящейся ловушке. Это не помогло, но из города нам все-таки удалось сбежать. Потом мы скитаемся по стране, находясь далеко от центра событий, и опять все довольны. Анг Сарр продолжает действовать в русле своего замысла, а мы выжидаем, чтобы узнать, в чем же он заключается и, соответственно, как ему можно будет помешать…

Надо сказать, слушать было интересно и очень познавательно, но кое-что казалось слишком уж притянутым за уши.

— Извините, но вас послушать, так Ректор не мастер интриги, а беспробудный идиот. Его предает ближайший помощник, есть очевиднейшие основания это предполагать, а он ничего не замечает?

— Ну что вы. — Тут Крат улыбнулся чуть ли не мечтательно. — Он замечает, конечно. Но ему кажется, что мы не представляем реальной угрозы, и он продолжает контролировать нас с Дином, а значит, и вас.

— Хм. А на самом деле это не так?

— Сейчас уже сложно сказать, — спокойно заявил он. — На нынешнем этапе это вряд ли актуально. Ведь затем всеобщая идиллия стала быстро разрушаться. Ректор обратился к правителю страны Д'Хур с просьбой о вашей выдаче, чтобы опять же либо заполучить вас, либо выдавить в пространство, где он смог бы действовать сам, и пришла наша очередь что-то срочно предпринимать. Там не обошлось без удачного стечения обстоятельств, но…

— Где там? В стране Д'Хур?

— Да нет, уже после. — Он, похоже, слегка сбился с мысли, и я попыталась продолжить сама:

— Тогда, надо полагать, под удачным стечением обстоятельств подразумевается мое идиотское решение отправиться в одиночку в старый замок графа Сарра?

— Это было второе. Исключительно удачное, очень упростившее нашу задачу. А первое — то, что вам удалось договориться со старым Девейном, во что я, признаться, совсем не верил. Встречаться с ним для меня было довольно опасно, но пришлось рискнуть.

— Очень любопытно. А что бы произошло, если б я не пошла на ту ночную прогулку?

— По-моему, сейчас опять-таки уже не слишком важно, — как-то не очень уверенно отмахнулся он, но тут, видимо, вновь поймал основную нить и дальше пошел как по писаному: — Нет, разумеется, у нас с Дином имелся некий план, для реализации которого было крайне необходимо отвязаться от капитана Рагайна и его товарища. Они совершенно очевидно и, в общем-то, оправданно не доверяли мне, а я им… На деле же все вышло идеально, самому такое спланировать невозможно. Но вот в лесу близ замка Девейнов мой брат вдруг обнаружил, что ход событий перестал его устраивать, поскольку сам он повлиять на него уже был не в состоянии, а я… скажем так, перестал в нем нуждаться как в союзнике.

— То есть ваш небольшой спектакль в лесу не был чистой воды фарисейством? — Я сопроводила свою фразу улыбкой человека, с радостью узнавшего, что ему в течение долгого времени вешали на уши откровенную лапшу. К сожалению, Крат улыбку то ли не заметил, то ли проигнорировал.

— Скорее уж, совсем наоборот. А затем количество недовольных стало стремительно увеличиваться. Следующим оказался Ректор, выяснивший, что он слегка заигрался. Чего я никак не могу понять, так это каким образом он оказался в курсе происходящего, но Анг Сарр определенно узнал о готовящейся встрече с новым лидером партии покойного Горна и немедленно предпринял меры. Вроде бы вполне адекватные, но опять же благодаря удачному стечению обстоятельств мы остались живы, а еще раз организовать покушение с гарантированным результатом он уже не успеет. Вполне вероятно, какие-то ходы в запасе у него остаются, но подумать об этом время еще будет.

Пауза здесь очень бы смотрелась, и Крат действительно ее взял, однако у меня тем временем начало быстро формироваться весьма странное душевное состояние. Похоже, множество быстро меняющихся противоречивых эмоций вкупе с элементарной усталостью и плохим самочувствием привели к тому, что я вдруг стала воспринимать происходящее с удивительной отстраненностью, словно зритель, а не участник разговора. А когда главный герой в кульминационный момент толкает на сцене речь, зрители восхищенно слушают и молчат…

Крат, конечно, вряд ли оценил тишину в зале подобным образом, но деваться ему было некуда, ибо определенно наступило время переходить к основным вопросам повестки дня, и с едва заметным вздохом (что при его самообладании означало беспрецедентное проявление эмоций) он приступил:

— Ну и последним в списке разочарованных оказался я. Точнее даже, пока это еще не разочарование, а лишь его угроза, но слишком уж она реальна. Простите, но все, что я делаю, имеет для меня смысл лишь в единственном случае, а ваша реакция на предложение в один прекрасный день стать леди Танварт была очень красноречива и расстроила меня донельзя. Правда, прямого ответа вы не дали, а я не могу действовать дальше, его не получив. — Вот тут он явно не хотел давать мне слово, не высказавшись до конца, потому как заговорил куда быстрее и энергичнее обычного: — Гаэль, я прекрасно осознаю, что выбрал не лучшее время и место для объяснения, равно как и говорю совсем не те слова, что приняты, однако именно вы способны меня понять. Вы мне действительно очень нравитесь, и я всячески пытался подчеркнуть свою к вам привязанность, а если у вас есть — или появились — сомнения по этому поводу, можете смело их отбросить. Но, к сожалению, надо смотреть правде в глаза, я честолюбив и по-своему очень корыстен, поэтому, повторю, вся эта интрига имеет для меня смысл лишь привыполнении двух условий — вы станете королевой Кертории и выйдете за меня замуж. Звучит чертовски высокопарно, но у меня нет ни малейшего желания размениваться на ерунду, и такой подход вряд ли может вас удивить или покоробить. Если же вы согласитесь на второе, то первое не столь уж нереально. Я не соврал барону Астини насчет необходимости немедленных действий против Ректора, и мне удалось кое-чего добиться, так что шансы — по крайней мере, посражаться за достойную цель — у нас есть. Но мне нужен ответ. Сейчас.

Безотносительно испытываемых эмоций в такие моменты следует хорошенько подумать, прежде чем сказать хоть слово, но я по-прежнему пребывала в, мягко говоря, заторможенном состоянии — и сработала автоматическая реакция, заключавшаяся в вопросе:

— А если нет?

Надо ли говорить, что Крату такой подход не понравился. Как бы он там ни демонстрировал в своих рассуждениях — или мечтах — пренебрежение чувствами во имя великой цели, в проблеме «выйти замуж» они все-таки подразумеваются, а подобный вопрос можно было в лучшем случае трактовать как «расскажите поподробнее про условия контракта». Что он и в самом деле четко дал мне понять, переспросив в ответ:

— Так «если» или «нет»?

Может быть, что-то как-то переиграть было еще и не поздно. Может быть. Но сказала я лишь:

— Всегда хочется знать альтернативу.

Подозреваю, что вообще-то за его феноменальным спокойствием скрывался тот еще накал страстей, но ему и на сей раз удалось сдержаться, за что мысленно я удостоила его аплодисментов. Правда, взгляд его, до этого постоянно направленный на меня, тут устремился куда-то в дальний конец коридора, а голос, когда он наконец заговорил, звучал по контрасту сухо и безжизненно:

— Если опять-таки смотреть той самой правде в глаза, то ваша реплика означает «нет», не так ли? И тогда действительно наступает черед альтернативы, ни приступать, ни даже говорить о которой мне крайне не хотелось. Тем не менее я был вынужден рассматривать вероятность отрицательного ответа как достаточно высокую и, безусловно, к этой неприятности подготовился. — Он вновь перевел взгляд на меня, но ничего хоть сколько-нибудь обнадеживающего я в глазах Крата не обнаружила, поскольку со всей определенностью в них читалось следующее: «Если вам нравится готовиться к худшему, можете приступать…» — Лично для меня альтернатива означает катастрофу, хотя многие, наверное, восприняли бы поражение куда спокойнее, но распространяться на эту тему я не вижу смысла. Как ни банально прозвучит, но я такой, какой есть, в частности мстительный. Не то чтобы вы меня смертельно обидели своим отказом, но просто развернуться и уйти со словами: «Ну, живите как знаете» — я, к сожалению, тоже не могу. А кроме как уйти выбор-то невелик — сдать вас Ректору, чтобы тем самым спасти свою драгоценную шкуру, или сделать так, чтобы вас не стало. Первое, очевидно, разумней, но есть все же некий предел, за которым предательство невозможно оправдать даже для себя, поэтому я остановился на втором варианте.

Я не стала утруждать себя уточнением, не шутит ли он и в своем ли уме, а просто поинтересовалась:

— И как это будет обставлено? Вы меня задушите собственными руками?

Он даже не усмехнулся.

— Нет, на такое я не способен. К тому же нет никаких гарантий, что я сумею осуществить данное намерение, даже если попытаюсь. Очевидно, что… хм… во всех отношениях будет лучше, если ни я к вам, ни вы ко мне приближаться не станем.

У меня, естественно, тут же зародилась масса вопросов о техническом исполнении проекта, но задать их я не успела, поскольку в пространстве вокруг произошли едва уловимые изменения, как бывает всегда, когда начинает работать какая-нибудь керторианская штучка. Видимо, то, что я это заметила, отразилось на моем лице, потому как Крат не преминул пояснить:

— Да, это барьер, который в каждом, наверное, замке есть. Обычно он используется для создания больших защитных сфер, но его можно отрегулировать и на малое расстояние, что я и сделал. Перстень, который им управляет, я оставил в холле наверху, а сам щит сейчас проходит как раз между нами. Разумеется, существует множество способов преодолеть данное препятствие, но я сомневаюсь, что вам удастся быстро с этим справиться, а вскорости после моего отъезда он и сам за ненадобностью исчезнет.

Я вновь не стала встревать с замечаниями и предложениями, и после небольшой паузы он перешел к самому важному моменту. И сказать, что он меня напугал, значит не сказать ничего, ибо, покопавшись в недрах своего плаща, он извлек на свет небольшого размера коробочку и полувопросительно заметил:

— Думаю, эта вещь вам знакома.

Я молча кивнула. Ну да, знакома, хотя видеть прежде доводилось только на экране монитора. Пластиковая взрывчатка нового поколения, последняя разработка научных лабораторий Империи Цин. Если не вдаваться в утомительные подробности и верить спецификациям, то после взрыва этой коробочки на месте замка барона Астини будут не кое-как стоящие руины, а аккуратный холмик из мелкого щебня и песка.

Крат же тем временем прилепил бомбу на стену рядом с дверным проемом и достал из кармана еще один приборчик, в котором безошибочно угадывался пульт дистанционного управления.

— Я, конечно, мало что смыслю в ваших устройствах, поэтому вынужден довольствоваться полученными некогда инструкциями, — сообщил он радостную новость, — но, насколько я понимаю, если нажать эту кнопку, устройство будет взведено.

Решив не пренебрегать и демонстрационным режимом, Крат нажал вышеупомянутую кнопку, в ответ на что на коробочке послушно вспыхнул красный индикатор. Было бы смешно, если бы бомба тут же и рванула, но не могу сказать, что отсутствие взрыва меня сильно опечалило.

— Теперь — опять же по имеющейся у меня информации — отключить эту штуку можно только единственным способом — нажав вот здесь. — Он указал на очередную маленькую кнопочку. — А при любом прикосновении к самому устройству оно немедленно взорвется. Это же произойдет и по истечении определенного времени, в данном случае — через час. — Он еще разок поочередно осмотрел объекты своего эксперимента и подвел итог: — Я допускаю, что меня могли — нечаянно или сознательно — обмануть, и тогда у вас мало поводов для беспокойства. Но, уходя, я запру ведущую в подвалы дверь, и сами понимаете…

Поскольку случай был и впрямь на редкость противный, я спросила только:

— А почему, собственно, через час?

— Просто там так установлено, а я понятия не имею, как это можно поменять. Честное слово, в мои планы совершенно не входит доставлять вам излишние неудобства.

— Очень любезно. Знаете, у вас там еще есть кнопочки, так вот одна из них моментально разнесет тут все в пыль — в таких бомбах устанавливаются все мыслимые типы детонаторов.

Он, казалось, всерьез обдумал мое предложение, но потом покачал головой:

— Спасибо за совет, но, с вашего разрешения, я не буду ставить опыты. Да и сложившаяся ситуация меня устраивает больше.

— Чтобы самому на кнопку не нажимать? Надо же, какая сентиментальность…

Реагировать на уколы он явно не собирался, и опять повисло молчание, которое я не очень-то хотела прерывать, да и толком не знала как. Однако через минуту обнаружилось, что список плохих новостей для меня у него еще не исчерпан…

— На помощь извне я бы на вашем месте не надеялся. Я не сомневался, что вы выполните мою просьбу и приедете одна, но было столь же ясно, что и барон Астини — неважно, договорившись с вами или по собственной инициативе, — проследит ваш путь и окажется поблизости. Так поверьте мне на слово, на него можете не рассчитывать.

Я, к сожалению, поверила, и тогда в запасе оставался последний… не то чтобы козырь, а скорее некая надежда. Обсуждать это с Кратом я, по правде говоря, не намеревалась, но тут меня слишком уж тяжелые сомнения взяли — неужели, все предусмотрев и продумав, он мог забыть о такой возможности, пусть даже гипотетической?..

— А вам не приходило в голову, что помощь может мне и не понадобиться? Что, например, мне удастся открыть портал — как тогда, когда мы удирали из Элериона?

Он ответил не сразу, но подобие улыбки, появившейся на его лице, сказало мне более чем достаточно. Впрочем, потом и развернутая версия последовала:

— Нет, такой вариант мне в голову не приходил. А вы, кстати, пробовали еще раз проделать этот номер? И если у вас больше не получалось, то почему получилось тогда? И вообще, будь вы хоть десять раз дочь Принца, вас не удивило, каким образом вам удалось совершить то, что считается вершиной магического искусства, без малейшей подготовки?.. Молчите? Зато вам наверняка известно, что герцог Лан научился делать порталы, которые может использовать любой керторианец. Ректор ими неплохо запасся, а один случайно и мне перепал. Конечно, с моей стороны было чертовски рискованно открывать в тот момент портал, но иных способов спастись я не видел.

М-да, после такой пилюли я всерьез и достаточно надолго погрузилась в пучину безнадежности, однако время-то шло, и то обстоятельство, что Крат по-прежнему украшал собой дверной проем, следовало бы признать совершенно лишенным логики, если только не…

— Простите, а чего вы ждете? Неужели если сейчас, фактически перед лицом неизбежной гибели, я вдруг пересмотрю свое отношение к вашему предложению, то вы, обрадовавшись и выключив бомбу, возьмете меня за руку, чтобы с веселыми песнями отправиться по дороге к славе?

— Согласен, выглядеть это будет глуповато. Но я готов попробовать.

— Даже без гарантий, которые я все равно не могу предоставить?

— Но вы пообещаете идти до конца.

Не могу сказать, что он не поколебал моей… хм… решимости. Вряд ли это слово будет уместным. Моего упрямства? Нежелания признавать поражение? И задним-то числом сложно разобраться, а уж тогда… Важно же, по сути, только то, что поколебал, но, как ни странно, так и не сломил. В какой-то момент я начала рассуждать вслух просто потому, что когда слова произнесены, уже нельзя ничего изменить.

— Да, очень соблазнительная возможность, спору нет. Пока ты жив, существуют тысячи вариантов, все можно переделать, исправить, а смерть — это окончательный диагноз, получить который не хочет никто. Я наделала безумное количество глупостей и ошибок, и вот такая прекрасная возможность проявить наконец-то здравый смысл… Знаете, когда я прибыла на Керторию, из трех ваших лун на небе были только две, как раз кроме той, которая, согласно вашим легендам, призвана этот самый здравый смысл олицетворять. И мой отец любезно соизволил заметить, что такое совпадение очень символично. Интересно, он издевался или это был скрытый намек? Думаю, все-таки он продемонстрировал замечательный образчик своего небезызвестного чувства юмора, тем не менее хочется даже в идиотизме быть последовательной… К тому же воспользуюсь вашими же очень точными словами: выбор-то у меня невелик — совершить предательство или надеяться на чудо. И поскольку оправдать для себя первое мне представляется очень затруднительным, то и я тоже остановлюсь на втором варианте.

Вынуждена признать, что Крат оказался верен себе до конца. Никаких комментариев, проявления эмоций, лишь короткий поклон, и со словами:

— В дальнейшей беседе смысла нет, а мне еще надо убраться отсюда подальше. Прощайте, — он развернулся и ушел.

В общем, наступил момент, исключительно подходящий для размышлений о смысле жизни в соответствующей тональности, но мне кажется, что не следует драматизировать и, в частности, придумывать то, чего не было. Ни о чем таком я не думала, равно как и не билась в истерике. Фактически я так и осталась стоять посреди коридора, глядя на бомбу и надеясь на то, что Крат вернется или хотя бы просто выключит эту дрянь. Не вернулся и не выключил, но в полном соответствии с обрисованной программой исчез силовой барьер, предоставляя мне возможность не дожидаться истечения часа, ибо эти бомбы действительно взрывались при малейшем прикосновении. К слову, нет такой бомбы, которую нельзя обезвредить, и дайте мне какой-нибудь электронный приборчик с инфракрасным излучателем…

И приборчик почему-то не дали, а минуты бежали. Когда их осталось, по моим ощущениям, с десяток, я призналась самой себе, что он все-таки может поступить как обещал. И более того, так и поступит. Однако рыдать я все равно не стала, а просто пошла на лестницу, почему-то уверовав вдруг, что дверь в подвал не закрыта.

Поступи я так пораньше, избавила бы себя от нескольких малоприятных минут, поскольку новостей, как водится, оказалось две. Плохая заключалась в том, что Крат не только запер дверь, но и сделал это как-то весьма надежно, но сие было сущей ерундой по сравнению с другой новостью: с той стороны кто-то предпринимал все усилия, чтобы ее взломать. Вот тут я хладнокровие утратила. Нет, орать «Спасите!» я не стала, но по-честному грызла ногти, сверлила взглядом массивное препятствие между моей жизнью и смертью и разве что не подпрыгивала. Если уж такого масштаба чудо вознамерилось состояться, то было бы крайним свинством не успеть открыть эту чертову дверь… Между тем что-то с той стороны не ладилось, во всяком случае, доносившиеся скрипы и стуки никакого видимого результата не давали, а это посеяло нехорошие подозрения, что интеллигентный взлом к успеху не приведет. А времени минут пять, ну от силы семь…

— Да выбейте вы ее на хрен! — все-таки завопила я, вовсе не будучи уверенной, что меня там услышат.

Тем не менее то ли мой призыв был воспринят, то ли просто так совпало, но в дверь был нанесен удар, грохот от которого докатился, думаю, до самых отдаленных уголков подземелья. Упрямая дверь устояла, но от следующего покрылась трещинами, и стало понятно, что все будет нормально, это просто вопрос времени. Времени, которое стремительно уходит… А спустя еще два удара мне в голову пришла мысль, поразившая настолько, что я даже перестала мысленно бежать наперегонки с секундомером и застыла с элегантно полуоткрытом ртом. Состояла она в том, что я знала только одного, кто мог наносить удары такой силы. Поэтому когда чертова дверь наконец рухнула, я, даже не глядя в открывшийся проем, заорала:

— Ранье!..

Татьяна Дихнова, Александр Дихнов Успех подкрался незаметно

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

* * *

На протяжении почти пяти столетий человечество ожидало первой встречи с инопланетным разумом. Тысячи творцов художественных произведений напрягали фантазию, создавая свои версии того, когда и каким окажется этот пресловутый контакт третьего рода, но, как мы узнали вчера, никто из них не угадал. Со свойственными нашей расе амбициями и верой в собственную исключительность мы исследовали доступную часть Вселенной в поисках братьев по разуму и думали, как же мы будем вести себя, когда наконец-то их найдем. В реальной жизни нашли нас. И сообщили об этом прямо с экранов межпланетной видеосети, не слишком даже интересуясь тем, что мы по этому поводу думаем…

А подумать-то есть о чем. Что мы узнали? Что где-то в Галактике находится планета под названием Кертория и на ней живет раса существ, внешне весьма похожих на нас. Неплохо, пока все радостно, но что еще нам рассказали об этой таинственной Кертории? Да ничего, кроме вскользь упомянутого факта о принятой там монархической форме правления. Хотелось бы большего, но увы… Зато, оказывается, некоторое — более чем незначительное по меркам человеческой цивилизации — число керторианцев уже давно живет среди нас. Здесь законное любопытство смешивается со столь же законным недоверием, но далее следует список из двенадцати имен, и большинство вопросов вроде: как же наши хваленые спецслужбы могли такого не заметить — отпадает, но появляются куда более серьезные, если не сказать зловещие.

Взгляните еще раз на этот список. Я привожу его в том виде, как он был оглашен, вместе с керторианскими титулами. Понимаю, что большинству из нас они покажутся нелепыми, но я хотел бы посмотреть на человека, рискнувшего сообщить об этом их обладателям.

Итак:

барон Трудо Рагайн — знаменитый спортсмен, многократный чемпион Галактики по классической борьбе;

барон Идриг Данферно — единственное имя, которое не встретишь на страницах межпланетной прессы;

барон Антаглио Детан — современный Эркюль Пуаро, великий детектив;

барон Бренн Лаган — выдающийся кибернетик, звезда Университета на Денебе IV;

граф Валлен Деор — самый известный адвокат Галактики;

граф Дин Таллисто — ну, это просто наш всенародно избранный Президент;

герцог Ун Лан — автор самых сенсационных исследований в области физики в XXV веке, его имя ставят в один ряд с именами Ньютона, Эйнштейна и Литенгоф;

герцог Реналдо Креон — крупнейший финансовый магнат системы Веги, входит в десятку богатейших «людей» Галактики;

герцог Ранье Галлего — владелец не нуждающегося в рекламе концерна «Новый Голливуд»;

герцог Реналдо Венелоа, он же Рональд Вен, — легендарный предводитель космических пиратов, одна из самых темных личностей нашего времени;

Князь Марандо д'Хур — в публичной деятельности замечен не был, но, по слухам, занимает очень высокое положение в клановой иерархии Аркадии;

и, наконец, Принц Ардварт — безусловно обаятельный господин, рассказавший нам вчера всю эту занимательную историю и, единственный из всех керторианцев, выбравший местом проживания Империю Цин. Насколько нам известно, он не занимает никаких официальных должностей на Фудзи, однако готовность, с которой Небесный Владыка подписал странный договор с Керторией в лице Его Высочества, говорит о многом…

Симпатичная компания, не правда ли? Контакты третьего рода с человеческой цивилизацией будут осуществлять виднейшие деятели политики, бизнеса, науки и спорта той же самой цивилизации. Не знаю, не знаю, не хотелось бы услышать обвинения в ксенофобии, но от этой мысли становится не по себе. Смешно слушать рассуждения на тему, что же мы, человеческая раса, можем со всем этим поделать, когда совершенно очевидно, что сделать ничего нельзя…


Начало передовой статьи в «Рэнд Таймс» от 21 июня 2493 года

«…Итак, война, объявленная нам Империей Цин, окончена. Окончена нашей победой, о чем все мы говорим с радостью и заслуженной гордостью. Однако, упиваясь победными реляциями, никто не спешит озаботиться вопросом: а почему вообще началась эта война? Конечно, наши отношения с Империей никогда нельзя было назвать дружественными, но в последние годы они были ничем не хуже, чем десять или двадцать лет назад, и вдруг — нападение!..

Нет, я не берусь назвать истинную причину этой войны, но возьму на себя смелость указать область, в которой она кроется. Разумеется, все мы слышали политкорректные заявления наших официальных лиц относительно того, будто нападение Империи на нашу Республику никак не связано с событиями прошлого месяца, когда мы узнали, что дюжина видных граждан Галактики — инопланетяне. И действительно, поскольку мистер или, если угодно, граф Таллисто по-прежнему остается нашим законным Президентом (это лишний раз доказывает, насколько тайные рычаги политики сильнее простого здравого смысла), усмотреть в произошедшем заговор керторианцев против человечества трудно. Да и незачем, потому как все куда проще и страшнее — по моему глубочайшему убеждению, мы все стали участниками или свидетелями внутрикерторианских разборок.

Что ж, пророков, предрекающих несчастья, обычно ожидает незавидная участь, и тем не менее — война между Империей Цин и Республикой Рэнд была не более чем разминкой, прелюдией к событиям, которые вскорости будут сотрясать Галактику!»

Окончание передовой статьи в «Рэнд Таймс» от 17 июля 2493 года

Глава 1

Самое сложное в жизни, по мнению моего дедушки, — наличие выбора. Что ж, в это утро возможность выбора у меня, несомненно, наличествовала. А начиналось все так мирно — открыв глаза в уютной постели, выпив пару стаканов сока и наполовину проснувшись, я решила, будто вполне уже в состоянии принять бравый вид и направить свои стопы в сторону любимого учебного заведения, дабы не опоздать к началу учений, завершение которых должно было ознаменовать окончание мной Таможенной академии и получение столь долгожданного звания «Лейтенант галактического Таможенного управления Республики Рэнд». Мысль была неплоха, и я с энтузиазмом взялась за ее воплощение, но, как известно, на пути к звездам нас подстерегают тернии. На сей раз в качестве пресловутых терний выступили мои же собственные форменные брюки. Точнее, их полное отсутствие и появление в хозяйстве новой тряпки. Борцом за чистоту полов в доме оказался Курт — щенок маламута, поутру решивший, что моя одежда — лучшая игрушка во Вселенной, и превесело терзавший бывшие брюки прямо на глазах ошеломленной публики, то есть меня. И вот тут-то проблема выбора и предстала передо мной во всей своей красе. На одной чаше весов — поездка домой за запасной формой, влекущая за собой неизбежное опоздание к началу учений, раздаче заданий и прочему, а на другой — единственная имевшаяся в моем распоряжении одежда, представлявшая собой брючки, купленные вчера в подарок сводной сестре. Красные кожаные брючки, на размер меньше того, во что я могу поместиться. М-да…

Некоторое время я абстрактно размышляла о том, с чего вдруг мне показалось, будто подарить моему другу Дину собаку — это хорошая идея, и кой черт дернул меня купить большую собаку. Ну неужели я не могла приобрести пекинеса, например? И наконец, что за идиотская у Дина привычка бросать мои вещи там, где он их с меня снял? Разве нельзя на секундочку отвлечься от любимой девушки и аккуратно повесить одежду в шкаф?! С трудом пробившись сквозь вышеозначенную чепуху, из недр разума выползла вполне логичная мысль: а ведь пора бы уж и решение принять. Обнаружив путем несложного самоанализа, что реакция ректора академии Пьера Сейна на столь вольное толкование форменного стиля пугает меня неизмеримо меньше, чем занудное нытье моего напарника Урса из-за опоздания к началу учений, я глубоко вдохнула и чудом втиснулась в орудие пыток от суперпопулярного земного модного дома ценой в две мои стипендии. Утешало лишь, что ужин не был плотным, да и ночное времяпрепровождение не способствовало появлению лишнего жира.

— Дышать смогу, — жизнерадостно сообщила я Курту и, щелкнув щенка по носу, унеслась.

Через полчаса, очень похожая на взмыленную лошадь, я, не обращая внимания на ошарашенный взгляд охранника, влетела в двери академии. Часы на стене безжалостно констатировали, что уже пять минут как полным ходом идет раздача слонов, тьфу… заданий на первый день выпускных учений. Проклиная на все лады власти Латинского квартала, запретившие перемещение над своей территорией по причине мне неизвестной, я лихо проскочила первый пролет лестницы и, поскользнувшись на повороте (о, как я люблю нашу форменную обувь), врезалась точнехонько физиономией в стену. Свежепокрашенную к выпуску, заметьте. Сжав волю в кулак и проглотив все слова, которые, несмотря на строгое воспитание дедушки, уже были готовы вырваться наружу, я добилась устойчивого вертикального положения и занялась доставкой себя в дамскую комнату с прозаической целью — привести в божеский вид свою незаслуженно пострадавшую внешность.

Тут стоит заметить, что вышеупомянутая дамская комната в нашей академии расположена очень удачно — рядом с кабинетом ректора, и он неоднократно вводил меня в краску, упоминая при разборе полетов отрывки девичьих откровений. Не успела я ликвидировать следы слишком тесного контакта со стеной, как раздавшийся из вентиляционной решетки приглушенный голос ректора заставил меня вздрогнуть. Естественно, первая мысль была: «Вот это удача! Похоже, я не опоздаю. Уф-ф…» Однако не успела я с облегчением выдохнуть, как второй голос заставил меня замереть и наконец-то начать воспринимать связную речь (ну знаю я, знаю, что подслушивать нехорошо, но… но любопытно же…)

— Простите, Пьер, что отрываю вас от ваших подопечных. У них же сегодня первый день выпускных учений, не так ли?

— Именно так. — Голос ректора звучал как мурчание кота возле крынки сметаны. — Сегодня мы начинаем ежегодное шоу.

— Да, Пьер, припоминаю. Я был тогда таким наивным мальцом… — В голосе собеседника послышались мечтательные нотки. — Эта суматошная неделя, когда мы, полные юношеского задора, принялись отлавливать контрабандистов, мне до сих пор снится. Особенно момент извлечения Милены из трубы воздуховода, в которой она умудрилась застрять.

— Да, ваш выпуск был одним из самых забавных. Нынешний, правда, тоже ничего, взять хоть Нэтту… Однако, Анье, какое срочное дело привело тебя сегодня в альма-матер? Не ностальгия же.

— Хотелось бы, но увы. Будни, Пьер, рутина. Хотя на этот раз не такая уж и рутина. Вчера наша Служба Безопасности — храни ее Господь от всяческих неприятностей! — прислала секретное сообщение, в котором говорилось всего-то навсего, что корабль Империи Цин, прибывающий сегодня на Рэнд, везет контрабанду, ее следует найти и дипломатично изъять при стандартном суточном досмотре. Тьфу…

— Ты пришел поучиться дипломатии? Поздновато.

— Если бы… Мы перерыли весь корабль, но так и не смогли догадаться, где там у них контрабанда.

— Кстати, а что это за корабль?

— Да так, мелочи. — Я через стенку почувствовала, как скривился говорящий. — Всего-то личная яхта оперной примадонны Цина Гвен Ци. И на ней сама дива, два ее любовника, охрана, штат прислуги и в довершение два любимых питона. Милая такая компания.

— Сочувствую. И вы ничего не обнаружили?

— Отнюдь. Мы обнаружили целую гору странностей. Но для каждой странности у них есть объяснение. Например, мини-лаборатория по клонированию нужна, видите ли, чтобы поставлять питонам одинаковых мышей во избежание несварения желудка от перемены пищи. Да эти питоны замороженную пиццу слопают — не поперхнутся. Или вот аппаратура для сборки микрочипов. Это, оказывается, хобби одного из альфонсов. Как будто они могут хоть что-нибудь понимать в микрочипах! В общем, Пьер, я тут принес подробный список с комментариями. Этакая страничка анекдотов, только вот мне не до смеха. Вы его не посмотрите? Может, ваш опыт поможет обнаружить то, что мы все проглядели? Если яхта завтра преспокойно улетит, то СБ нас живьем съест, а вы ведь знаете наши отношения с контрразведкой…

— Хорошо, Анье, гляну. Но ближе к вечеру. А сейчас мне пора к моим… гм… студентам.

Эта фраза вернула меня от решетки в рутину кафельных будней женского туалета. Быстро проведя расческой по волосам, я на цыпочках, как мышь-спринтер, понеслась в аудиторию, дабы к приходу ректора уже принять максимально благопристойный вид готового на подвиги бравого таможенника.

Добравшись до места назначения, я плюхнулась на стул рядом с Урсом, подмигнула ему, помахала рукой сокурсникам и облегченно вздохнула: «О чудо! Добралась, несмотря ни на что…»

— Где тебя носило? — возмутился напарник, глядя на меня изумленным взором. — И что на тебе надето?

Следующие несколько минут я потратила на то, чтобы в подробностях расписать перипетии сегодняшнего утра.

— М-да… — только и изрек он. — То, что такое вообще происходит, — понятно, а вот то, что это происходит с тобой, — закономерно… Как я благодарен своей мамочке, десять лет назад решившей посадить меня рядом с такой «милой, приличной девочкой». Бедная мама была уверена, что ты будешь на меня благотворно влиять… Ха! Знаешь, мне до сих пор хочется рассказать ей, кто на самом деле являлся автором грандиозного плана прокатиться по водохранилищу на каноэ с впряженным в него свежепойманным катраном. Причем идею взять весло этот автор с негодованием отверг. И кто ловил бедного катрана на купленную мамой парную телятину. Помнишь глаза спасателей, взявших нас на буксир в пяти километрах от берега, когда несчастная рыбка вконец обессилела и уныло плавала рядом? Мне, между прочим, месяц потом видео смотреть не давали! — Судя по голосу Урса, это была незаживающая рана.

— Да ладно тебе, — примиряюще улыбнулась я, — это когда было… Тем более что через месяц ты упер все мои диски, которые так до сих пор и не вернул.

— Это справедливость, — хмыкнул любимый напарник.

— Угу. Так ты понимаешь справедливость? А то, что после придуманного тобой покорения местного Эвереста я две недели провалялась с гипсом и ты меня даже проведать не зашел? — с притворным возмущением возопила я.

— Ну, Нэтта… Ты же знаешь, мама… — в сотый раз завел Урс, но тут наконец-то вошел изрядно задержавшийся ректор со стопкой листков в руке.

Небрежно бросив их на стол, он обвел взглядом слушателей, дабы удостовериться, что все на месте и лицо каждого отражает полнейшее внимание к его словам, а удовлетворившись увиденным, кивнул нам и начал:

— Надеюсь, все вы помните, какой сегодня день. Все? — Аудитория сочла вопрос риторическим и промолчала. — Правильно. Сегодня минуло сорок лет с тех пор, как я, будучи одним из выпускников, принимал самое непосредственное участие в аналогичных учениях. Возглавив же наше учебное заведение, я стремлюсь к тому, чтобы эта неделя осталась в вашей памяти так же надолго. Вы, молодые люди, и вы… — вежливый кивок в мою сторону, — леди…

Да, так уж получилось: я была единственной волчицей в стае волков. Или единственным волчонком, в зависимости от того, что в данный конкретный момент времени мне казалось удобнее. Точнее, в начале обучения наша группа насчитывала трех девушек, но к окончанию десятилетних пыток осталась одна Нэтта.

Угу, знаю, имечко еще то… Это спасибо дедушке. Он всю свою жизнь увлекался боксом, и по сей день его любимым развлечением оставалось зайти в «Центр Роджера Грейвза» и раскритиковать левый прямой подрастающего поколения. Соответственно дедуля мечтал, что его внук станет чемпионом Рэнда по боксу. Не получилось, увы. Я стала лишь чемпионкой… Поэтому когда я родилась, дедушка, подходя к гравиколыбели и убеждаясь, что пол я за последние сутки не сменила, удрученно качал головой и разочарованно бормотал: не то, не то… Естественно, начав говорить, я с полной уверенностью назвала себя Нэтта. Позднее обнаружилось, собственно, что я леди Антуанетта д'Эсте, прямой потомок земных дворян. Грамота есть, кстати. Висит на стенке в рамочке. Так что ректор, назвав меня «леди», не шибко-то и иронизировал. Леди и есть. Даже на новогодний бал в президентский дворец нас с дедушкой приглашают.

Но, слава Богу, воспитывать меня в духе «вилка в левой руке, нож в правой» никто не собирался. Наоборот. Дедуля, не получивший столь желанного внука и, к сожалению, быстро утративший надежду на его появление (когда мне исполнился год, родители пропали без вести в космосе), принялся растить меня так, как считал наиболее правильным. В результате список моих талантов весьма обширен и радует большим количеством подходящих для молодой девушки занятий. К примеру, я прекрасно боксирую, отлично ловлю рыбу (катранов тех же), виртуозно управляю флаером (кстати, на окончание учебы мне обещан новехонький красный «торнадо»), более-менее прилично знаю восемь языков, не считая нецензурного во всем его великолепии, могу принять проблемные роды у собаки и вот-вот закончу Таможенную академию, где стандартное соотношение полов при поступлении один к десяти в пользу угадайте какого… Ах да, забыла, ко всеобщему изумлению, я еще и очень хорошо готовлю. Дедушкин недосмотр и врожденный талант… Уй…

Локоть Урса вонзился мне под ребро.

— Солнышко ясное, проснись, — прошипел он, — к нам обращаются.

Оказывается, ректор уже закончил вступительную речь и вовсю раздавал задания.

— Итак, следующие две пары — Нэтта и Урс, Леон и Марк. Нэтта и Урс — контрабандисты. Сейчас я дам Урсу собственно контрабанду. — Ректор продемонстрировал нам аттестат с отметкой об успешном окончании первого этапа тестирования. Пустой, разумеется… — Начинающий, но способный контрабандист Урс должен встретиться со своей очаровательной сообщницей в условленном месте и произвести передачу товара, после чего Нэтте предстоит в кратчайшие сроки доставить его в академию. Что при этом делают Леон с Марком, можете спросить Вы? — «Мы» промолчали. — Наши бравые офицеры должны проследить за правонарушителями до места встречи, изъять там товар и — опять-таки в кратчайшие сроки — доставить его мне. Какая из пар принесет этот манускрипт, — ректор театрально помахал аттестатом, — те имена я туда и впишу. Вопросы?

— Да, сэр, — немедленно проявился Леон. — Допустимый уровень агрессии?

— Никакого. Завтра все должны быть целехоньки и готовы к новым свершениям. К вам, девушка, это тоже относится. Я бы хотел увидеть своих выпускников без… э-э… украшающих мужчину шрамов.

— Но, сэр, я…

— Не нужно, это я уже слышал. А результаты видел. Еще вопросы?

Больше вопросов не было, и ректор перешел к следующей паре, а мы с Урсом начали бурное обсуждение «тайного места встречи».

Примерно через полчаса раздача слонов подошла к логическому концу, и каждой паре достался свой слоненок различной степени умильности. Озадаченные, в смысле озаданенные, студенты рвались в бой, но оказалось, что их ждет продолжение банкета.

— Как вы понимаете, — величественно изрек ректор, — ваша работа — это отнюдь не пальба из бластеров и тотальная слежка, она требует умения мыслить, быстро и изобретательно. Не зря ваше обучение начинается в десять лет, когда мозг еще не закоснел и человека можно научить тому, что обязательно понадобится в вашей работе, — думать. У меня в руках, — он взял со стола очередную стопку бумаг, — своеобразная проверка на нетрадиционность мышления. Здесь список оборудования, обнаруженного на гипотетической космической яхте, с комментариями хозяев, зачем им сдалась та или иная вещь. Тот из вас, кто утром представит мне исчерпывающий анализ содержимого яхты и рекомендации относительно того, следует ли что-нибудь изъять и под каким предлогом, получит еще один зачет. Естественно, если я сочту, что вы правы. — Ректор пустил копии списка по рукам и закончил: — Но предупреждаю, не кидайтесь на очевидное. Подумайте…

Тут его речь была прервана достаточно незамысловатым и весьма эффективным способом — грохотом. Причем произвела его ваша покорная слуга, чья привычка в задумчивости раскачиваться на стуле сослужила ей плохую службу. А все потому, что я увидела первый пункт списка, розданного ректором: «Мини-лаборатория по клонированию мышей» и комментарий: «Для воспроизводства поголовья грызунов, используемых в качестве пищи для двух питонов». Гм… Милая такая задачка «на проверку нетрадиционности мышления».

— Если глубокоуважаемая Нэтта вернула себя и свой стул в исходное положение, то двинемся дальше. Есть вопросы?

— Есть! — пискнула я и, собравшись, уже нормальным голосом продолжила: — Эта гипотетическая яхта прибыла на досмотр к одной из орбитальных станций или непосредственно на Главный терминал Рэнда?

— Хороший вопрос. — Ректор немного помолчал. — Будем считать, что на Рэнд.

Хороший ответ, подумалось мне. Дело в том, что из следующего транзитом транспорта для досмотра на саму планету приглашались только корабли самых высокопоставленных лиц или везущие специфические грузы (оружие, к примеру). Обычных же смертных — рейсовые пассажирские лайнеры и иже с ними — быстро и без затей проверяют прямо в космосе, на одной из пяти орбитальных станций Рэнда. И моей давней мечтой было, окончив академию, попасть работать именно на Главный терминал…

— Еще вопросы?

Народ безмолвствовал, и ректор поставил точку в утреннем собрании.

— Ну что ж, господа контрабандисты и их противники, — за дело.

Народ, оживленно переговариваясь, нестройными рядами направился к дверям.

— Леди Нэтта, — окликнул меня ректор.

— Да? — предчувствуя недоброе, обернулась я.

— Должен заметить, что цвет ваших брюк дисгармонирует с цветом ваших волос. Смените либо одно, либо другое.

Тишина. Дрожащие от хохота стекла. Занавес.

Согласно правилам игры, наши «ловцы контрабандистов» получали десять минут форы, в течение которых они должны были рассредоточиться на местности и приготовиться к дальнейшей слежке. Мы с Урсом это время потратили на шлифовку деталей, а если конкретно — я в сотый раз объяснила ему, где именно мы должны встретиться. Надо сказать, что предложенное мною место встречи традиционностью точно не отличалось. Хотя первой моей мыслью был банальный грузовой космопорт, но кто же позволит там деткам резвиться… Так же безжалостно по разным причинам были забракованы Музей космоса, парк аттракционов и мастерская по ремонту флаеров. Как говаривал известный в прошлом на Земле детектив: «Отсеките все невозможное, и то, что останется, как раз и будет тем, что произошло…» Ну, в данном случае, что должно произойти. А осталось, извольте: подарок Республике Рэнд от Небесного Владыки Империи Цин — японский сад камней. Почти как настоящий, только с масштабом промашка вышла — один к двумстам приблизительно. В нашу пользу, как водится. Находилось это чудо на окраине столицы, и главным его достоинством в сложившейся ситуации было наличие аж целых восьми входов, или, если угодно, выходов. На каждую сторону света по штуке и посередке столько же. Для наших целей подобные архитектурные излишества подходили идеально.

Отпущенное оппонентам время истекло, и я благословила Урса на подвиги путем легкого дружеского чмока в лоб и не столь легкого, но тем не менее игривого подергивания за наиболее торчащие из взлохмаченной шевелюры пряди. Проделав сии несложные операции, я развернулась и отправилась в сторону, противоположную выходу. Всего лишь к мужскому туалету. Рассуждала я просто — на месте Леона с Марком следить за мной до передачи товара бессмысленно, потому как никуда я не денусь, а так только лишние хлопоты без видимых дивидендов. Ну что, скажите на милость, будет делать бедолага Марк, если прямо на его глазах объект продефилирует в женский туалет какого-нибудь универмага? Ждать, гадая, выйдет Нэтта или уже давно испарилась путем вылезания в форточку? Нет, на месте сокурсников все силы я бросила бы на Урса, а с собой разбиралась как обычно с проблемами — по мере поступления. И все же береженого Бог бережет, поэтому идея гордо покинуть академию через парадный вход виделась мне не слишком удачной. Вот окно мужского туалета — это да, это надежный выход из любого здания. Он и был использован.

Оказавшись на улице и промурлыкав под нос: «Свобода попугаям!», я направилась к своему флаеру, предусмотрительно припаркованному на самой границе Латинского квартала. По дороге я составляла план действий на ближайшее время. Прибывать на место раньше Урса явно неразумно, а значит, пока он пытается стряхнуть хвост (честно говоря, я абсолютно не верила, что у него пройдет этот номер), у меня есть некий стратегический запас времени. И чего-чего, а дел хватало. Самое первое и необходимое (ох уж мне эта привычка слушаться старших) — привести цвет волос и брюк к некоторой гармонии. Это не означало, конечно, что я собиралась вырядиться в рыжее, но и черное тоже вполне ничего. Сказано, точнее подумано, сделано: в ближайшем магазине я приобрела вышеупомянутые брючки в стиле unisex. Справедливости ради надо заметить, что я спешила и остановилась уже на четвертом предложенном варианте. Дальше мой путь лежал в студию арт-дизайна флаеров. Не могла же я, в самом деле, провалить операцию, рассекая на машине, украшенной изображением черной кошки под фонарем кабины и поэтому известной примерно половине Рэнда? Помимо этого в моей голове вихрем проносились разные идеи насчет собственной маскировки и создания оппонентам разнообразных трудностей, одна другой полезнее. Забегу вперед — некоторые из них и впрямь пригодились.

Так, преисполненная гениальных идей, я и подлетела к гигантскому скоплению булыжников. Дело оставалось за малым: облететь все восемь входов с целью узреть флаеры противника — у них-то не было времени их перекрасить. Флаер Марка, в очередной раз вызвавший у меня завистливый вздох, я обнаружила легко, а вот машины Леона нигде не было. Причин тому я даже навскидку могла придумать множество. Самой привлекательной, естественно, выглядела наименее реальная, а именно — от половины преследователей мой напарничек все же свалил. Наиболее же здравая мысль состояла, в том, что не далее как позавчера великий гонщик Леон помял свой флаер, и неизвестно, успели ли с тех пор вернуть необходимые летные качества его таратайке. Чертыхнувшись, я еще раз облетела сад, пытаясь найти машину, на которой мог бы прибыть Леон, но ничего подозрительного воздушная разведка в моем лице не обнаружила. Посовещавшись с умным человеком, то есть с собой, я пришла к выводу, что ничего с этим поделать не могу и придется ориентироваться на местности по мере поступления новой информации. Однако прежде, чем появиться на той самой местности, неплохо было бы подготовить плацдарм для отступления. Чем я и занялась, вылив в щель между фонарем и корпусом флаера потенциальных преследователей флакончик бесцветного лака для ногтей — эти герметичные двери чертовски скверно открываются, когда им что-нибудь мешает. Растворитель же, в порядке милой шутки, я прилепила скотчем к хвосту. В довольно укромном месте, разумеется. Закончив с небольшой диверсией, я вновь погрузила себя любимую во флаер и отправилась к юго-западному входу. На счастье, так сказать…

И вот свершилось. Великая контрабандистка Нэтта прибыла к месту очередного злодеяния. Место, нельзя не отметить, выглядело впечатляюще. Представьте себе газон. Самый такой заобыкновенный газончик в лучших традициях Великобритании XIX века, только площадью с небольшие охотничьи угодья. Далее пустите по этому травяному ковру несколько затейливо извивающихся ручейков с безупречно прозрачной водой. Конечно, наличие ручейков в саду камней являлось по меньшей мере нонсенсом, но архитектор справедливо рассудил: жителям искусственной планеты, где отродясь не было рек, будет приятнее смотреть на струящуюся меж камней воду, чем утешаться мыслью, что сад возведен в точном соответствии с классическими японскими канонами. Но все это: травка зеленеет, ручьи лениво журчат — так сказать, фон. Теперь самое главное — по газону проложены дорожки из камней всех форм и расцветок, а междуними в художественном беспорядке понатыканы крупные булыжники соответственно тоже всех форм и расцветок. Причем так, что у каждого входа камни были одного цвета, а в центре сада они образовывали поражающую взор и разум феерию. Если бы не видела своими глазами, никогда бы не поверила, что такое можно сотворить из простых булыжников, и, как писали наши газеты, японский архитектор за эту работу получил какую-то очень престижную премию в области искусства…

На этом месте в мои размышления о прекрасном грубо вторглась суровая реальность — я споткнулась. О местный камушек, естественно. Надо заметить, что в юго-западной части камни были… гм… рыжими—их вроде из какого-то известного земного каньона привезли. По крайней мере, для прически маскировка получилась отличная. Гармония в полном объеме… Эх, ректора бы сюда. Но шутки шутками, а хорош контрабандист, который, следуя на ответственное рандеву, витает в облаках настолько, что камней под ногами не замечает. Интересно, а дуло бластера перед носом я бы заметила? Пока, к счастью, возможности проверить это не представлялось. Поднявшись, встряхнувшись и настроившись обращать внимание на временные трудности, буде они появятся в непосредственной близости от моей драгоценной особы, я направилась к точке, где, по замыслу, меня должны ждать Урс и вожделенный Диплом, временно возведенный в ранг контрабанды. Направилась, разумеется, кружным путем — не изображать же из себя маленький тупой танк, пусть и учебный.

Встреча у нас была назначена в восточном секторе, цвет тамошних камней я бы охарактеризовала, как буднично-пепельный (ни в коем случае не серый, заметьте). Довольно быстро и, для разнообразия, без сколь-либо существенных эксцессов я добралась до точки назначения, осторожно вскарабкалась на валун, за которым располагалось логово злостных контрабандистов, и аккуратно высунула любопытный глаз (левый кстати). Но, углядев диспозицию, тут же предоставила и правому оку возможность с недоумением обозреть открывшуюся картину. Картину не то чтобы неожиданную, а скорее даже закономерную. Как-никак Марк — лучший в группе по технике рукопашного боя, Урс же в последнее время с трудом удерживал шестое место (о своем положении в данной табели о рангах я скромно умолчу). Так вот, ожидаемая закономерность состояла в том, что Урс мирно сидел, прислонясь к камушку, а Марк в расслабленной позе стоял рядом. Причина подобной идиллии тоже была проста — руки и ноги моего непутевого напарника обвивали довольно прочные на вид веревки. Но знаете, что они делали? Они беседовали! Эти два шалопая дружески трепались! От возмущения я чуть было не повторила номер с падением, так замечательно удавшийся мне сегодня утром.

— Какие у тебя планы на вечер? — ничуть не огорчаясь своему провалу, вопрошал мой безалаберный товарищ.

Ну, попадись мне, Иуда…

— Если все будет хорошо и твоя чертовка не устроит очередной раунд игры без правил, под который очередной раз не удастся подкопаться, то пойду праздновать первую победу в «Альфу».

— Не моя она, не моя, — испуганно попытался перекреститься Урс (со связанными руками это выглядело весьма забавно). — Чур меня, чур.

— О! Это нечто новое. Вроде два года назад кто-то из здесь присутствующих собирался сделать ей предложение. Или у этого кого-то склероз?

«Урс? Мне? Предложение?! Дедушка!!!» — мысленно возопила я. Мой любимый напарник, моя лучшая подружка, медвежонок, которого я знаю с детства, — и предложение? Зная, между прочим, о моем отношении к браку…

— Молодой был, глупый, — проворчал Урс. «Вот. Умный, хороший мальчик».

— Не годится Нэтта для семейной жизни. Ну кому нужна жена, которая и флаер водит лучше, и рыбу ловит лучше, а уж про бокс я вообще молчу. Тоска это будет, если не сказать хуже… К тому же из всех домашних дел она только еду готовить в состоянии.

— Ну, это не проблема, — со знанием дела заметил Марк. — Купить ей бытовой техники полквартиры, и будет тебе обеспечивать семейный уют как миленькая.

— Это Нэтта-то?! — поперхнулся Урс. — Поверь мне на слово, с ней свяжешься — сам через неделю будешь уют обеспечивать.

— Кстати, о Нэтте. Что-то твое чудо задерживается. Она как, вообще, часто опаздывает?

Кто? Я? Да я за последние три месяца опоздала всего два раза. Один раз (это который второй) — сегодня в академию. Ну, тут Курт виноват. И неряха Дин заодно. Правда, первый раз… Урса тогда пригласили на вечер, и являться туда нужно было непременно с дамой, а он почему-то решил, что на роль «дамы» я подхожу как нельзя лучше. Возникла только одна маленькая проблема — меня он об этом оповестил за два часа до приема. Все бы ничего, но именно в этот день мою голову посетила неплохая на первый взгляд мысль — сделать временную татуировку. И к тому моменту, как позвонил Урс, у меня на плече переливался маленький синий перламутровый дракончик. Красиво, соблазнительно, но на официальное мероприятие в открытом вечернем туалете уже не пойдешь. Вот и пришлось мне рыскать по городу в поисках нового платья. Ну скажите, разве моя вина в том, что оно нашлось только в пятом магазине? И опоздала я всего-то на полтора часа. Сами подумайте, не могла же я заявиться на столь ответственный прием без соответствующей прически? И после всех этих самоотверженных подвигов я еще и виновата! Вот…

— Нет, — хмыкнул Урс, — опаздывает мое, как ты выразился, чудо не часто. Кстати, если тебя интересует, она уже минут десять слушает нашу захватывающую беседу. — Он ехидно ухмыльнулся. — Эй, стихийное бедствие, спускайся, мальчики тебя заждались.

Нет, точно Иуда. Я ему за это еще отомщу. Сунув свою сумочку в трещину на гребне камня, я грациозно спрыгнула и… кто бы сомневался — попав ногой в выщербину, с элегантностью мешка плюхнулась на бок.

Марк, ошарашенно наблюдавший за моими перемещениями, перевел взгляд на моего напарника и задал самый естественный в сложившейся ситуации вопрос:

— Слушай, юный Мегрэ, а как ты узнал о наличии этого милого создания в непосредственной близости?

— Это моя маленькая военная тайна, — напыщенно изрек Урс, но потом не выдержал и улыбнулся. — Понимаешь, женщины делятся на глупых и исключения, которые, как водится, лишь подтверждают правило. Так вот, исключениям известны хотя бы самые очевидные вещи, необходимые для жизни в цивилизованном обществе. Например, рациональный способ использования духов. Глупые же, — легкий обозначающий кивок в мою сторону, — предпочитают поливать себя с ног до головы, абсолютно не думая ни о времени суток, ни тем более о страдающем обонянии ближайшего окружения. А поскольку ближайшим окружением данного экземпляра в последние годы являюсь я, то уж что-что, а запах ее духов я за километр учую.

«Это провал», — подумал новоявленный Джеймс Бонд в юбке. Странно, но, похоже, Урс прав. Не в оценке моих умственных способностей, разумеется, а в своих рекомендациях по использованию парфюмерной продукции.

— М-да… — глубокомысленно заметил Марк. — Ну что, господа террористы-контрабандисты, какие будут идеи по поводу нашего дальнейшего времяпрепровождения?

— Кстати, а где Леон? — невинно поинтересовалась я.

— Твой дружок заставил нас разделиться. Все в лучших традициях плохих детективов. Забрел, понимаете ли, в кафе, пышек поесть. Ну, я к задней двери отправился, а Леон у главного выхода остался. А у меня еще сотовый разрядился… Так что где мой напарник — не знаю. Скорее всего, тебя, милая, у академии караулит. — Марк победно задрал нос и помахал аттестатом.

— Можно еще вопрос, о победитель? — съехидничала я.

— Валяй.

— Что ты будешь делать вечером в случае победы, я слышала. А если «Урсова чертовка» снова окажется хитрее и вы проиграете?

От такой наглости Марк даже опешил.

— Ну… — промычал он, — тогда буду заливать горе в… все равно в «Альфе».

— Умно придумано, — одобрила я. — Значит, вечером увидимся в более привычной обстановке.

— О'кей, — кивнул Марк и спохватился: — Ладно, к делу. Дашь ли ты слово, что не будешь пытаться мешать мне донести диплом до ректора?

— А ты мне поверишь? — Безграничное удивление, прозвучавшее в моем голосе, услышал бы даже глухой.

— У тебя много недостатков, но я еще ни от кого не слышал, чтобы ты нарушила данное слово. Поверю.

Соблазн был велик, каюсь.

— Нет, не дам.

— Жаль, — почти вздохнул он и совершенно неуловимым движением взмахнул рукой.

Черт, совсем забыла! Марк, точнее его далекие предки, были выходцами из известного земного штата Техас. Известен он в основном кактусами и ковбоями (хотя про первые могу и перепутать). Ни лошадей, ни коров на Рэнде нет, зато кактусы вполне водятся. Правда, все больше в горшках. Однако отсутствие вышеупомянутой живности не помешало Марку научиться виртуозно владеть лассо — это у них семейное развлечение. И на этот раз его бросок был омерзительно точен — крепкая петля стянула мне руки.

— Прости, Нэтта. — Несмотря на то, что я отчаянно брыкалась и даже, позабыв про запрет ректора, пыталась кусаться, Марк умело связал меня и аккуратно поместил рядом с Урсом. Живописная получилась группа.

— Всем пока! Увидимся в «Альфе». Не опаздывайте. — Сверкнув довольной улыбкой, он удалился.

Марк благополучно скрылся из виду, но я, прежде чем начать действовать, закрыла глаза и спокойно досчитала до шестидесяти. Причем не один, два, три, а двести один, двести два… Помогает. Но стоило мне мысленно произнести: «Двести шестьдесят», как тут же закипела работа. Для начала я велела Урсу переместиться таким образом, чтобы узлы на его веревках оказались в зоне моей досягаемости. Не забывая воздавать хвалу противнику, связавшему мне руки спереди, я с грехом пополам распутала своего напарника. Следующие пять минут я молча (ну хорошо, не совсем молча) скрипела зубами, глядя, как этот увалень пытается развязать меня. Понимаю я, понимаю, нет у него опыта подобного рода. Зато вот я, лежа с гипсом после знаменитого штурма Эвереста, в совершенстве освоила науку вязать и распутывать узлы. Название у нее красивое оказалось, прямо врезалось в память — макраме… Но вот мои путы были ослаблены, я нетерпеливым движением вернула себе свободу и буквально взлетела на камень. К моей сумочке, обещавшей стать самым полезным предметом в эпопее по возврату пресловутой контрабанды.

Дело в том, что моя сумочка, равно как и сумочка любой уважающей себя особы женского пола в возрасте от двенадцати до восьмидесяти лет, представляет собой переносную гримерную. Одно отличие, правда, было — редко в каком женском ридикюле можно обнаружить накладные усы. Но я запасливая и, без ложной скромности признаюсь, предусмотрительная.

Прошло не более десяти минут, и вконец ошалевший Урс взирал на результаты моей напряженной работы над внешностью — перед ним стоял симпатичный смуглый черноусый юноша. Захваченная у дедушки кепка и куртка Урса, вывернутая наизнанку, завершили картину.

— Пошли, — кивнула я напарнику, не пришедшему в себя от произошедшей со мной метаморфозы. — План объясню по дороге.

— Ну ты даешь, — только и выдохнул он. — Только никак не пойму, что за польза тебе от этого маскарада. Марк уже наверняка на подступах к кабинету ректора.

— Наивный… Я не настолько неразумна, как тебе кажется, хоть и не умею пользоваться духами. (Надо заметить, что, к счастью, крепкий мужской запах, исходящий от куртки Урса, начисто заглушал чуть сладковатый, манящий аромат моего любимого парфюма.) Твой драгоценный Марк никуда от меня не денется.

— Ну-ну. — Скептическое ворчание было мне ответом.

Так за милой беседой мы быстро преодолели расстояние, отделявшее нас от юго-западного выхода, и оказались на стоянке флаеров. Тут-то Урс и заартачился.

— Нет. Это уж слишком. — Возмущенный голос напарника звучал как никогда строго, — У всего есть границы. Аттестат аттестатом, но угонять флаер, принадлежащий службе городского такси…

— Солнышко, — примиряющее промурлыкала я, — а тебя не наводит на размышления тот факт, что я открыла флаер городского такси вот этим? — Я помахала у него перед носом ключами с висящим на них брелоком в виде черного котенка.

— А-а, — только и смог пробормотать любимый, но не отличающийся быстротой мышления, напарник. — Так это твой флаер… А кошку с капота куда дела?

— Спрятала на время. Закончим с этим заданием, и я непременно верну животинку. Но, согласись, идея сделать из своего флаера такси весьма недурна.

— Хм… — Да, сегодня суждения Урса были как никогда точны, хотя и не блистали богатством формулировок. Пришлось привычно брать инициативу в свои руки.

— Полезай в багажник.

— Что? У тебя с головой все в порядке?

— А у тебя? — не осталась я в долгу. — Как, по-твоему, сядет Марк во флаер, если на заднем сиденье будет маячить твоя жизнерадостная физиономия?

Урс сник, и со словами: «С тебя причитается» — стал неохотно запихивать свою объемистую тушу в мой, надо честно признать, не слишком просторный багажник. Но загрузка завершилась успешно, мы взлетели и направились к тому месту, где, по моим предположениям, Марк должен был, ругаясь во весь голос, бороться с заартачившимся колпаком своего флаера. По дороге я выдала Урсу последние инструкции, но ответом мне было лишь нечленораздельное бурчание.

Невдалеке показался флаер Марка, и я воочию смогла убедиться в правильности своих предположений. Мой неудачливый сокурсник и впрямь все еще не оставил попыток попасть-таки внутрь своего средства передвижения. Довольно ухмыльнувшись, я перешла на бреющий полет, старательно изображая из себя таксиста в поисках клиента.

Уловка удалась. Марк поднял голову, увидел мое маленькое такси и начал исполнять изумительные цирковые номера. Он прыгал по площадке, размахивал руками и что-то кричал, пытаясь всенепременно привлечь к себе внимание водителя флаера. Ему и в голову не приходило, что вышеупомянутый водитель сам следит за ним, аки ястреб. Или, если точнее, аки ястребиха.

Удостоверившись, что рыбка крючок заглотила, я приземлилась рядом с беснующимся клиентом и… И тут в моем блистательном плане впервые обнаружился небольшой пробел. Внешность я замаскировала, хорошо, а вот голос? Мое меццо-сопрано при всем желании не удастся выдать за голос среднестатистического таксиста. Пока печальные мысли, словно выкуренные из улья пчелы, роились в голове, Марк открыл дверь, плюхнулся на заднее сиденье и вскричал:

— К Таможенной академии, быстрее, я опаздываю.

Я молча кивнула и взлетела, заложив головокружительный вираж, — пусть поостынет. Затем с целью блокировать любые попытки поговорить я включила музыку почти на максимальную громкость и устремилась на запад. Теперь мое дело маленькое — флаер вести, успех кампании целиком в руках Урса.

Минут пять мы тихо-мирно летели, я мечтала о неземном, Марк елозил сзади. Меня уже начали даже посещать пораженческие мысли — а не заснул ли часом напарник (он ведь такой, он может), но тут за спиной раздался сдавленный «ох». Зря я грешила на Урса, справился он прекрасно, и теперь уже Марк являл собой живописную картину, валяясь связанным на сиденье. О том, что выражали его глаза, и тем более что слетало у него с языка, я умолчу. Отмечу лишь бесспорный факт: первая часть моего плана увенчалась грандиозным успехом. Почему только первая? Для победы не хватало небольшой детали — предстать пред очи ректора, а путь к тому, с вероятностью процентов в сто, преграждал Леон. «Но, — злорадно подумала я, — Леон один, а входов в академию много. Главное — знать, из чего этот вход сделать…»

В отношении проникновения в здание новые грандиозные идеи меня не посетили, и пришлось ограничиться банальной, но здравой мыслью, что вход там же, где выход. Только вот бедному моему Урсу не очень пришелся по вкусу весьма творческий процесс вволакивания пленника в пресловутое окно мужского туалета. Пленнику, надо заметить, сие действо понравилось еще меньше. Но… се ля ви, так сказать.

На этом все интересное и закончилось. Мы браво промаршировали по академии — я с дипломом в руках и Урс с пленником на плече — и прибыли в кабинет ректора. И что вы думаете? Он нас похвалил? Если бы… Хорошо, хоть аттестат заполнил. А вручая его сияющей от удовольствия девушке, не нашел ничего лучшего как сказать:

— Леди, вам нужно серьезно поработать над макияжем.

Тоже мне, ценитель женской красоты выискался. Тьфу…

Глава 2

Закончив иронизировать по поводу моего внешнего вида, ректор выдал каждому из нас по запечатанному конверту с заданием на завтра, на сей раз индивидуальным. Вместе с конвертами мы получили строгий наказ ни в коем случае не вскрывать их раньше завтрашнего утра, и, выслушав горячие заверения, что «да мы, да никогда…», ректор кивнул и отпустил нас восвояси. С нашей стороны возражений не последовало.

Как говорится: «Любишь кататься — люби и саночки возить». К чему это я? Да к тому всего-навсего, что теперь мне, как честному человеку, предстояло доставить двух сокурсников к их летательным аппаратам. Правда, Марка я честно попыталась спихнуть нашедшемуся наконец Леону, но тот, пребывая по вполне объяснимым причинам в не слишком хорошем расположении духа, резонно заметил, мол, раз я дверь сломала, то мне ее и чинить. Признав справедливость данного аргумента, я понуро направилась к выходу, но последующие события коренным образом изменили мое видение ситуации. Пока я, тщательно имитируя хмурый вид, открывала дверцу своего флаера, ко мне подошел Марк и прошептал на ухо:

— Отвези сначала Урса, я хочу с тобой поговорить.

Я машинально кивнула и на время полета предоставила своим спутникам занимать друг друга светской беседой, а сама упорно пыталась придумать, что же могло понадобиться от меня Марку. Воображение у меня богатое, но тут оно позорно сдало позиции и вместе со мной впало в состояние нетерпеливого ожидания.

Через полчаса, показавшиеся мне половиной вечности, я приземлилась у северной оконечности сада, где был припаркован флаер Урса. Там мы с ним распрощались, договорившись приблизительно через час встретиться за стаканчиком текилы в «Альфе», и я продолжила «возить саночки».

Минуты две неторопливого полета прошли в молчании, но, поглядывая краем глаза на Марка, я видела, что он просто собирается с духом. Заинтригованная до неприличия, я уже хотела как-нибудь его подтолкнуть, но тут свершилось:

— Нэтта, скажи честно, ты весь наш с Урсом разговор слышала?

— Вряд ли. Я не знаю, сколько вы трепались до моего появления.

— А что именно ты слышала? — Голос собеседника звучал подозрительно смущенно.

Я удивленно взглянула на него. Вид не лучше, чем голос. И это всегда уверенный в себе и гордый одним фактом своего существования Марк? Все любопытственнее и любопытственнее.

— Главным образом, мне посчастливилось узнать, что вы думаете обо мне в качестве потенциальной жены. Не могу сказать, что ваше мнение по этому вопросу мне было интересно или что мое отношение к вам сильно изменилось.

— Ну, Нэтта, — тут Марк даже порозовел и начал заикаться, — ты же не веришь, будто я вправду так о тебе думаю… Скажи, кстати, неприятие самой идеи брака — это фамильное или твое личное качество?

Так… Стоп! Караууул! Неужели и Марк туда же? Мало мне Урса, собиравшегося, как выяснилось, на мне жениться, и Дина, которому я битых три месяца объясняла, что секс и дружба — это замечательно, а вот мытье посуды и уборка его холостяцкого жилища — это не к нам, это в медпункт. Объяснила, справилась. И вот теперь Марк объявился с беседами на матримониальные темы. Хотя… Я в очередной раз покосилась на сокурсника. Далеко не худший вариант, надо признать. Умен, и, что немаловажно, — в меру. Красив, не поспоришь, — смуглая кожа, черные глаза и непонятно откуда взявшиеся, но выглядевшие весьма импозантно светло-русые волосы. И — самое основное — с чувством юмора полный порядок. В общем, сокровище, а не кандидат на роль мужа. За одним «но» — не готова я сейчас ни к каким новым отношениям, тем более если вторая половина начинает их с вопросов о семейной жизни. Глубоко вздохнув, я начала:

— Понимаешь, Марк, ты мне очень нравишься, и я ценю тебя как друга, но…

Тут он прервал мои излияния заявлением, от которого я чуть флаер не уронила:

— Нэтта, пожалуйста, представь меня своей сестре.

Бум. Это я мысленно рухнула с небес на грешную землю. Марк и Марси? Судорожно прокручивая эту мысль, я постепенно пришла к выводу, что она не такая уж и дикая. Но для начала следовало уточнить пару деталей.

— Марк, а ты ее хоть видел?

— Конечно, — возмущенно заявил он. — С чего бы иначе я решил с ней знакомиться? Три дня назад, на званом вечере в Университете, который вы с Урсом проигнорировали. Увидел мельком, весь следующий день выяснял, кто такая, а весь вчерашний день думал, с какого бока подступиться к этой удивительной девушке.

— Решил с моего бока? — хмыкнула я.

— Угу! — с энтузиазмом подтвердил Марк, потихоньку возвращавшийся в свое обычное состояние.

— Хорошо, познакомлю.

— Так, может, ты ее вечером в «Альфу» приведешь? — совсем раздухарился местный Ромео.

— Посмотрим, — задумчиво пробормотала я. К облегчению, что эта беседа не оказалась очередным покушением на мою личную свободу, примешивался отчетливый налет ревности. Как это? Кто-то посмел выбрать Марселу, а не меня…

Но долго предаваться тоске и страданиям не удалось по причине прибытия к месту дислокации флаера Марка. Быстренько отцепив бутылочку с растворителем от хвоста и вдоволь полюбовавшись обалдело-негодующим видом сокурсника, над которым виртуозно поиздевались, я вылила немного жидкости в щель вокруг замка, взяла у хозяина ключи, и через пару минут дверь послушно отошла вверх. Вуаля!

— Нет, когда-нибудь я тебе за все отомщу, и это будет самый счастливый день в моей жизни, — проворчал Марк, но тут же вспомнил о необходимости проявлять чуть больше любезности по отношению к той, кого только что попросил об услуге, и совсем другим тоном добавил: — Хотя нельзя не признать, идея неплоха. Возьму на вооружение.

— То-то же, — похвалила я и, не выдержав, съехидничала: — До вечера, Ромео.

Отпустив шпильку и немного утихомирив тем самым уязвленное самолюбие, я залезла во флаер и отправилась в гости к будущей Джульетте. Сообщить ей о ее новой роли.

Сестра в моей жизни появилась довольно неожиданно. В один прекрасный день, мне было тогда лет десять, в наш дом пришла молодая женщина и преподнесла дедуле радостное известие — она, оказывается, его дочь. Новоявленный папаша сначала, естественно, воспринял данное заявление в штыки, но путем нехитрого дедуктивного анализа мы быстро докопались до истины. Выяснилось, что в возрасте лет двадцати дедушка с друзьями сдал свою сперму для экспериментов в медицинский центр. Импозантный молодой студент понравился одинокой стареющей приемщице «товара», и она решила использовать его в качестве донора. Дочери же своей об интересных подробностях ее появления на свет она сообщила лишь в завещании, а та, придя в себя после потери матери, захотела познакомиться с отцом. Как мы узнали в дальнейшем, у моей вновь приобретенной тети есть дочь. Для разнообразия рожденная в законном браке.

Несмотря на то, что мы сестры, у нас с Марси мало общего. Она потрясающе, просто завораживающе красива, но при этом скромна и тиха, чего про вашу покорную слугу никак не скажешь. И профессию себе сестренка выбрала более чем необычную для нашей семьи — это белокурое чудо училось на врача. До дома Марси я добралась довольно быстро, но там ее не оказалось. Обругав себя — могла бы и раньше догадаться, — я отправилась в Университет. Нет, вы не подумайте, я очень люблю летать, но для одного дня как-то многовато. Однако тут удача повернулась ко мне лицом, и младшая сестренка обнаружилась на кафедре. Проводила эксперименты с криозамораживанием мышей. Выдав рассказ о сегодняшних событиях в форме резюме, я сгребла ее в охапку, погрузила во флаер и отправилась домой. Переодеваться. По дороге с меня был стребован более подробный отчет, но интерес к моим приключениям быстро увял, и оставшееся время мы посвятили обгладыванию косточек красавчика Марка.

Странно, но я опять опоздала. Когда мы с Марси при полном параде не спеша вошли в «Альфу» и остановились почистить перышки в коридоре перед зеркалом, внезапно выяснилось, что прошло уже почти два часа с того момента, как мы расстались с Урсом. Изучая свое отражение, я вполне отчетливо слышала голоса сокурсников, уже начавших потребление спиртных напитков по причине кто победы, кто поражения.

— …да ты послушай, что было дальше. Только я виртуозно оторвался от хвоста, как на эскалаторе в универмаге на меня налетает эта полоумная тетка с чемоданами, и вот вам — гипс…

— …эти чертовы учения стоили мне кучу денег. Прямо в разгар погони по северной части города нас остановила полиция. Посмеяться они, конечно, посмеялись, но штраф взять не забыли…

— Эй, Марк, а что на этот раз придумала Нэтта? Я слышал, она снова вас облапошила.

Ну нет, поминать свое имя всуе я не позволю, как бы ни было любопытно. Да и Марси не пристало слушать про конфуз Марка, даже если тот действительно имел место быть. Я победно улыбнулась и толкнула дверь в зал.

— Вот и наш тайфун подгреб! — Милое приветствие, не находите? — Нэтта, расскажи, что ты сотворила с нашим суперменом?

— Расскажу, расскажу, не бойтесь. Позвольте представить — моя сестра Марсела.

— Можно просто Марси, — пролепетало это чудо. Марк немедленно подскочил к нам.

— Марк, Марси. — Я для надежности еще разок проявила чудеса дипломатии.

— Очень приятно, — сказали они хором, после чего Марк наконец-то взял инициативу в свои руки и, бросив на меня взгляд, исполненный признательности, увлек мою потупившую взор сестренку к укромному угловому столику.

Я же, откопав взглядом в одной из групп Урса, решительно направилась к этому столику и плюхнулась на не слишком мягкие, но такие привычные колени напарника.

— Вот, братцы кролики, получите мою особу целиком в свое распоряжение.

Еще пару лет назад подобная фраза вызвала бы нездоровые ухмылки и двусмысленные намеки, но теперь меня просто завалили вопросами о сегодняшнем дне. Я тоже утолила свое любопытство и с некоторым мазохистским удовольствием убедилась, что из шести четверок контрабандисты выиграли в пяти. Нелегкая нам, похоже, предстоит работенка…

Часа три мы беззаботно трепались о том, что осталось цело в городе после нашей эпопеи, и подшучивали друг над другом. Постепенно я поняла, что количество выпитой «Маргариты» и настрой общества превращают поначалу витавшую у меня в голове идею обсудить список, выданный ректором, в утопическую. А посему, когда время подошло к одиннадцати, я собралась с духом, покинула насиженное местечко на коленях напарника, пожелала всем собравшимся благополучного возращения домой плюс свежей головы утром, и удалилась. Не забыв дисциплинированно включить автопилот флаера. Один раз права уже отбирали, обойдемся без рецидивов.

— Home, sweet home, — промурлыкала я себе под нос, ввалившись в родные пенаты. Легкий туман в мозгу, вызванный незначительным излишеством в потреблении спиртных напитков, начал рассеиваться благодаря холодному ветру, обдувавшему мою мордашку в процессе полета. Окончательно изгнать его предстояло парой чашек крепкого кофе.

Полчасика работы в данном направлении, и я, вполне бодрая и посвежевшая, достала из сумочки список ректора, исполнившись решимости расколоть этот орешек. Решимость частично базировалась на том, что я знала реальность этого задания и имя хозяина гипотетической яхты. Согласитесь, это уже немало.

Немало, но… и не много. Еще полчаса я просидела, тупо пялясь то в список, то в потолок, а затем принялась ходить по комнате из угла в угол, бормоча себе под нос:

— Перепелиные яйца, двести штук, аккумуляторы для бластеров (бластеров при этом нет), набор ножей всех форм и размеров… — Гм. То, что в списке было дальше, можно, без боязни ошибиться, назвать филиалом небольшого sex-shop'a.

Прочитав пункт «двусторонний фаллоимитатор с пятью насадками (производство Денеб IV)» в седьмой раз, я неподобающе леди чертыхнулась и решила перейти к более конструктивным действиям. Выбирать я могла из двух вариантов.

Первое — признать поражение перед ректором и сокурсниками, и второе — признать поражение перед дедушкой. Естественно, мысль попросту сдаться меня даже не посетила. Я не уверена, что она пришла бы мне в голову и после того, как будут перепробованы и отринуты все доступные методы. В данном случае сделать выбор было просто, но теперь передо мной во всей красе встала очередная дилемма: говорить дедуле всю правду про не очень меня красящую сцену с подслушиванием или попытаться пойти окольным путем.

«И когда ты хоть чего-нибудь добивалась от деда окольными путями?» — Это мой внутренний голос вмешался в мыслительный процесс, и пришлось признать его безоговорочную правоту.

«Выложу все как на духу», — решила я и отправилась на поиски дедушки.

Сразу замечу для сомневающихся, что обратиться за помощью к старшему товарищу я надумала отнюдь не только из уважения к его сединам. Просто до того, как заняться разработкой нового оружия, мой дед служил в контрразведке Рэнда, откуда после десяти лет успешной полевой службы был вынужден уйти по состоянию здоровья. Предложенной кабинетной работе он предпочел исследование и испытание гранатометов, термических бомб и прочих малоприятных штучек. Но бывшие коллеги до сих пор обращались к нему за консультациями и иногда даже умудрялись уговорить прочитать студентам курс лекций. Правда, последнее случалось нечасто…

Нашла я средоточие своих надежд в гостиной. Естественно, он смотрел очередной боксерский поединок из своего архива.

— Привет, — чмокнула я деда в щеку. — Как прошел день?

— Хорошо, почти отлично, — дежурно отрапортовал он. — Расскажи лучше о своих приключениях, а то до меня дошли лишь невнятные слухи.

Следующие двадцать минут я заливалась соловьем, а дедушка внимательно слушал, время от времени забывая, что это были учения, и вставляя критические замечания наподобие: чем напускать на врага твоего Урса, проще было парализовать… Но в целом он остался мной доволен, и я смело перешла к достижению поставленной перед собой цели, заведя разговор о списке. По мере повествования дедуля все более мрачнел и хмурился, что было мной ошибочно приписано его нелюбви к подслушиванию. Когда же я закончила, его лицо напоминало грозовую тучу.

— Вот что, Антуанетта, забудь про дурацкий список и держись как можно дальше от этого дела.

— Это почему? — возмутилась я.

— Потому что я так сказал.

Нет, это уж точно не конструктивно. Еще никто и никогда не добивался от меня желаемого, аргументируя свое требование банальным «потому что». Так не пойдет. И я ринулась в наступление, произнеся пространную речь. Общий смысл был такой:

— …я уже взрослая; ты мне всегда все рассказывал; как, по-твоему, я должна научиться своей будущей работе, ежели даже думать о малейших сложностях запрещается; если ты хотел уберечь меня от неприятностей и опасностей, то зачем было отдавать в Таможенную академию, уж лучше в педагогическое училище; и вообще я от тебя не отстану, потому что мне ужасно любопытно…

Согласна, последний аргумент слабоват, но все остальное возымело должное действие, и, повздыхав для вида, дед начал:

— Понимаешь ли, Нэтта, я уже видел сегодня этот список, его мне показали бывшие сослуживцы. Похоже, эта яхта, или, вернее, что-то на ней, тесно связана с серьезными и опасными событиями, произошедшими в последнее время.

— Ты имеешь в виду то, что наш Президент Дин Таллисто — не человек?

— Не только. Знаешь, по-моему, я и так сказал тебе уже более чем достаточно. А по поводу твоего списка — нет в нем контрабанды. Сама ситуация выглядит крайне подозрительно.

— Просто подозрительно? Тогда почему вообще возникла версия, будто на яхте что-то есть?

— Нет, ты никак не угомонишься… Сказано же — с тебя информации хватит.

— Что значит «хватит»? А какую я вообще получила информацию? Что тут все запутано и попахивает контрразведкой? Очень ценно.

И тут я, неожиданно для собеседника, применила иные методы воздействия:

— Дедушка, миленький, расскажи, пожалуйста. Я обещаю, что со мной ничего не случится. (Это, заметьте, совсем не то же самое, что «обещаю не совать нос в эту историю».)

— Ух, подлиза. Ну ладно. Надеюсь только, ты сознаёшь, что это секретная информация и многого я сам не знаю. Но выглядит все примерно так.

Много лет назад — около шестидесяти — в обжитую людьми часть Галактики со своей планеты, расположенной в Бог знает каком медвежьем углу (где точно этот угол находится, так до сих пор никто и не выяснил), прибыло около тридцати инопланетников. Керторианцев — так они себя называют. Зачем они к нам пожаловали, тоже остается загадкой. Первые лет десять их братия была занята собственными разборками — попросту убивали, кто кого сумеет. Но потом, видимо, подустали маленько или надоело, и оставшиеся в живых начали успешный процесс ассимиляции с аборигенами, то есть с нами. Согласись, Президент Рэнда — неплохой результат карьерного роста. Только вот жаль — о любимой мозоли дедуля не мог не вспомнить, — что величайшим боксером современности оказался не человек… Так, значит, и жили они с некоего момента тихо-мирно, но около полугода назад все всколыхнулось, а в конце мая и вовсе черт-те что началось. Относительно этих событий у нашей контрразведки сведения очень скудные и путаные, но вроде один из нелюдей построил космическую станцию, на ней вырастил своего клона, сделал пересадку мозга и убил прежнего себя, а затем его снова, как будто уже окончательно, убили — бардак, в общем. А недавняя война с Цином, из-за которой, собственно, ваш выпуск задержали почти на месяц, была, по непроверенным слухам, вызвана острейшим желанием стареющего Небесного Владыки, дабы обрести бессмертие, добраться до станции, болтающейся где-то в окрестностях нашей системы. Не получилось у него, увы и ах… В результате последний месяц шпионы Цина рыщут по всей Галактике, лихорадочно перебирая ниточки, ведущие к станции. И когда наши ребята заметили, что после контакта с представителями спецслужб Цина их оперная дива отменила концерт на Аркадии и спешно летит домой, то, сама понимаешь…

— Ой, дедушка… — только и смогла пробормотать я, пока полученные сведения пытались лечь в голове по полочкам. — То есть теперь возможно клонирование людей?

— Возможно, невозможно… Один раз вроде получилось. Но, судя по переполоху во всех спецслужбах, второй раз ожидается не скоро, поскольку основного обладателя столь ценной технологии грохнули его же соплеменники.

— А как тебе кажется, что все-таки везет яхта?

— Не знаю, Нэтта. Может, просто листок с настолько секретным сообщением, что его и в шифрованном виде страшно отправлять. Непонятно. Одно могу сказать тебе точно: после всей этой истории у большинства секретников идиосинкразия на слово «клонирование». Очень бы хотелось взглянуть на эту лабораторию на яхте, хотя, говорят, там все чисто, действительно мышей для змеюшек клепают. Гвен Ци с ее деньгами и не такое себе может позволить.

— А кто еще из известных личностей керторианец?

— Самый известный — адвокат Деор. Слышала про такого?

Я разочарованно покачала головой. Одно слово — серость.

— Еще Креон — знаменитый веганский финансовый магнат. Да и на Аркадии был местный воротила, но его, говорят, тоже прикончили в этой заварушке.

— Почему они вообще друг друга убивают? Их же так мало, они друг о друге заботиться должны…

Дед покачал головой с выражением: и это наивное чудо — моя внучка?

— Они про то никому не докладывают, и у нашей разведки тут пробел. Однако ж, не скрою, данный вопрос интересует не одну тебя.

— Жаль. Значит, — еще раз уточнила я, — ты считаешь, что в списке ничего нет?

— Скорее всего. Искать следует что-то очень простое. Как я уже говорил, наподобие листка бумаги.

Похоже, отчета ректору я завтра не представлю. Плохо, конечно. Но на фоне истории, рассказанной дедом, эти мелкие неприятности побледнели и отошли даже не на второй, а скорее на третий план.

— Ладно. — Дедуля встал и потянулся, разминая затекшие мышцы. — Пойду спать. И тебе бы не помешало. Уже знаешь задание на завтра?

— Нет, еще не читала. Ректор просил до утра не вскрывать.

— Хорошо, проснемся — глянем. Спокойной ночи, бесовка.

— Спокойной ночи, прародитель бесовки, — лениво парировала я и отправилась в постель.

Спа-а-ать.

Дзынь! — раздался удар гонга, призванный символизировать окончание очередного раунда поединка века: Антуанетта д'Эсте против Роджера Грейвза и K°. Под «К°» подразумевались нескончаемые клоны величайшего боксера всех времен и народов, так что каждый раунд против меня начинал более чем свежий и бодрый противник.

Дзынь! Дзынь! — да что этот гонг себе позволяет, не видит — мы дисциплинированно разошлись по углам.

Дзынь! Тьфу ты… Это будильник… А жаль, я ведь уже почти побила всю эту «и K°». Но делать нечего — пришлось выкарабкиваться из приятных пут дремоты и волочь свое бренное тело в ванну. Совершив обязательный утренний обряд во имя сохранения чистоты плоти, я оделась (максимально неприметно) и проследовала на кухню, движимая целью вкусить завтрак, а заодно и задание поизучать. В конце пути меня ждал сюрприз: дедушка, варящееся какао и жарящиеся сырники. Я плотоядно облизнулась:

— Добрутр, дедуля. Решил меня побаловать?

— Да вот, захотелось вспомнить старые добрые деньки. Ты ведь уже совсем взрослый цыпленок, скоро упорхнешь из родового гнезда.

— Не волнуйся, я скорее как лосось. Несмотря на все препоны, постоянно возвращаюсь к месту появления на свет.

— Оптимистично. Особенно если учесть, что родилась ты в космосе, примерно на полпути между Рэндом и Аркадией, где твои непутевые родители весело проводили время.

— Кстати, о полетах. Ты уже решил, где купишь обещанный мне к выпуску «торнадо»? — не очень членораздельно поинтересовалась я, проглатывая вкуснейший сырник.

— Тьфу-тьфу-тьфу, не сглазь. Давай лучше твое задание почитаем.

— Угу.

Я распечатала конверт, и мы с дедом, мешая друг другу, принялись жадно изучать его содержимое. На вид задание казалось совсем простым: прибыть к десяти утра на улицу Литенгоф, где возле магазина по такому-то адресу засечь объект и проследить за оным с целью получения максимально возможного объема информации. Входить с объектом в контакт и вообще как-либо обнаруживать свое присутствие строго воспрещалось.

— Вроде ничего сложного.

— Да, с этим ты должна справиться, — согласился бывалый контрразведчик. — Кстати, у меня есть для тебя подарок. На счастье.

И он достал из кармана прелестную вещицу.

— Ух ты! — восхищенно воскликнула я, любуясь маленьким, чисто женским серебряным револьвером с перламутровой отделкой. — Какая красота…

— Погоди. Это не совсем то, чем кажется. Он только по виду похож на игрушку конца XIX века, а на самом деле это специально для тебя стилизованная опытная модель парализатора дальнего радиуса действия. Так мне чуть спокойней будет, ты же знаешь, — тут дедуля стыдливо понизил голос, — я суеверен. Нельзя на задание безоружной идти. Не к добру это.

— А тебе не грозят неприятности из-за таких подарков? Опытная модель, секретность и все такое…

— Если кое-кто не собирается на каждом углу кричать о моем презенте, то все обойдется. И я очень надеюсь, что тебе не скоро придется им воспользоваться.

— Ты же меня знаешь, я не из болтливых. — Тут мой взгляд упал на часы. — Ой елки, я опаздываю!

— Беги, беги. И удачи тебе.

— Да уж, не помешала бы, — пробурчала я, выруливая в прихожую.

Однако спустя пять минут бешеного полета кабина моего флаера огласилась речью на одном из доступных мне языков. Конкретно — на нецензурном. Дело в том, что, задав компьютеру вопрос, где именно находится улица Литенгоф, я получила в ответ:

— Вас интересует улица Клары Литенгоф или улица Карла Литенгоф?

Черт, черт, и еще раз черт… Листок с заданием я впопыхах оставила на кухонном столе и теперь понятия не имела, улица которого из этих дурацких близнецов-исследователей тоннелей мне нужна. Да еще и расположены улицы со столь похожими названиями были достаточно далеко друг от друга.

«Надо будет подать жалобу в мэрию», — мелькнула здравая мысль, но решением она не являлась. В итоге, чертыхнувшись в сотый раз, я устремилась к югу. Во-первых, меня всегда тянуло туда, где теплее, а во-вторых, от Карла следовало ожидать больше хорошего, чем от его сестрицы — женщины меня никогда не любили…

Прибыв на вышеозначенную авеню, я легко и быстро обнаружила искомую торговую точку. Правда, меня несколько смутил профиль данной лавки — интимные товары. Вчера список, сегодня это — не начались ли у нашего ректора возрастные проблемы на сексуальной почве?.. Отчаянным усилием воли я вернула себе деловой настрой и осмотрела окрестности. Никаких флаеров и подходящих персонажей поблизости не наблюдалось, а заходить внутрь магазина мне ничуть не улыбалось. У каждого свои маленькие слабости — дедушка вон суеверен, а я, увидев эти самые пресловутые фаллоимитаторы, покраснею до корней волос и начну мямлить что-то невразумительное. Нет уж, увольте.

Решив дожидаться объект снаружи, я заняла наблюдательный пост, усевшись на скамейку, находившуюся прямо напротив магазина. Серьезной проверки терпения не последовало. Буквально через десять минут на ближайшей стоянке приземлился флаер, явно взятый напрокат в космопорту. Я насторожилась, и тут дверь летательного аппарата поднялась, явив миру живое воплощение моей мечты. Я издала сдавленный стон и впилась глазами в этот природный феномен. Светлые волосы, молочной белизны кожа, большие серые глаза, опушенные ресницами неимоверной длины… И хотя мое воображение не поразили накачанные мускулы толщиной с мою ногу, было видно, что в этом теле нет ни грамма лишнего жира. Типичный герой скандинавских эпосов. Что-то вроде Виолайнена из Калевалы.

Пока я хлопала своими жидковатыми на фоне Виолайненовых ресницами и судорожно глотала воздух, объект не торопясь прошествовал в магазин. С трудом вернувшись мыслями на бренную землю, я оттранспортировала себя во флаер, где худо-бедно замаскировала свое присутствие. Время текло медленно.Похоже, в отличие от меня новоявленный Аполлон нисколько не тушевался при виде ассортимента типа «вагиновибратор с регулируемой частотой и силой вибрации». Ему же, наверное, по сценарию положено там не две секунды провести — попыталась я обелить своего Виолайнена… Наконец потенциальный контрабандист, неся довольно объемистый мешок, показался в дверях магазина и направился прямехонько к своему флаеру, достигнув которого буднично сложил ношу на пассажирское сиденье, сам занял место водителя и взмыл в воздух, надо заметить, довольно неуклюже. Выждав положенное время, я поднялась следом, дав потенциальному зрителю почувствовать разницу в классе управления летающим конем. Но — нашла я очередное оправдание — я перемещаюсь на привычной колымажке (прости, любимая), а человек впервые сел за руль муниципального транспорта.

Если кому-то кажется, что следить за объектом в воздухе проще простого, то в чем-то он, конечно, прав, но задача сделать это так, чтобы объект преследования об этом не догадался, — не для средних умов. Средним умом я и не являюсь, однако до сих пор неясно, мне просто повезло или мои постоянные виляния из стороны в сторону таки сработали (не очень-то легко лететь подобно пьяной мартышке и пытаться не упустить объект, движущийся курсом, перпендикулярным вашему). Так или иначе, но мы добрались. Как вы думаете, куда? Правильно. На Главный терминал Таможенного управления, проще говоря, в пассажирский космопорт Рэнда. Милые шуточки у нашего ректора. Но смех смехом, а задание выполнять надо, так что я не мешкая приземлилась, вылезла из флаера и поспешила вслед за идеальной спиной, маячившей уже у самого входа в огромное здание. Войти внутрь и затеряться в толпе оказалось несложно. Проблемы наметились дальше, когда мой, так сказать, подопечный подошел к проходу на летное поле и, предъявив охраннику пропуск, проследовал к ближайшему кораблю. А именно… к космической яхте.

Стоп. Над происходящим задумался бы и самый что ни на есть средний ум. Ситуация все меньше напоминала задание на выпускных учениях. Для начала не станет ректор заставлять студентов (даже меня) проникать на охраняемую территорию — это грозит вполне реальными, а отнюдь не учебными неприятностями, и, что гораздо весомее, нет у академии такого количества денег, чтобы за здорово живешь зафрахтовать яхту. Я немного интересовалась этим вопросом (я вообще много чем «немного интересовалась») и знала: далеко не каждая крупная компания, не говоря уж о частных лицах, может позволить себе такое, прямо скажем, недешевое удовольствие. Также, поскольку на конвейер производство яхт нигде не поставлено, каждая изготавливается по индивидуальному заказу, с реализацией всевозможных идей будущего владельца. Например, эта яхта, стилизованная под бумажного журавлика, не оставляла разумному человеку сомнений насчет места своего появления на свет — Империя Цин, конечно же. И теперь мне предлагалось поверить, что все это — лишь совпадение? Думаю, тут дошло бы и до тупого. Очевидно, что, следуя за живым воплощением своего идеала, я притопала прямехонько к яхте Гвен Ци, о которой вчера все высокопоставленные лица только и говорили. Открытым оставался вопрос — я все же перепутала улицу или просто не дождалась реального вымышленного контрабандиста? Но ломать над ним голову казалось… э-э… несвоевременным, ибо существовала куда более животрепещущая проблема. Ох… Ну почему у меня не может быть как у людей — просто и понятно — сначала А, потом Б. Мне же всегда достается то ли А, то ли Б, а может, и вовсе В…

Самым разумным и логичным действием выглядел покаянный поход к ректору с признанием, что я опять все малость перепутала, и, как следствие, неминуемый минус за сегодняшнее задание. На другой чаше весов, за которую отчаянно уцепилось мое природное любопытство, лежало стремление выполнить внезапно усложнившееся задание — проникнуть на яхту и попробовать разобраться, что там к чему…

«Ты обещала дедушке не влезать в это дело», — возразил внутренний голос.

«Отстань, вредина. Я обещала лишь, что со мной ничего не случится, а за этим уж как-нибудь прослежу».

«Ну хорошо, — на удивление легко дал себя убедить зануда внутри. — Дерзай. Только потом не жалуйся, договорились?»

«Договорились», — легкомысленно пообещала я и приступила к решению первоочередной задачи — проникновению на хорошо охраняемую территорию поля. Способов, ведущих к достижению цели, насчитывалось множество, как прямых, так и не очень. Однако идея продемонстрировать ораторское искусство, достойное Цицерона, и уболтать охранников пропустить меня за красивые глаза была отметена как недостойная внимания. В наличии имелся еще один прямой путь — месяц назад при ознакомительном посещении Терминала нам выдали временные карточки-пропуска, и существовала небольшая вероятность, что в такой большой организации найдется-таки разгильдяй, который забудет отменить наш доступ. Для проверки гипотезы я отыскала максимально неприметную дверь в конце одного из коридоров и вставила свою карточку в контрольно-пропускное устройство. Упорство было вознаграждено миганием красных огоньков и загоревшейся надписью: «Доступа нет».

«Нет, так нет, не больно-то я на это и рассчитывала», — подбодрила я угасшую было на секунду волю к победе. Несколько минут напряжения извилин в поисках хоть каких-нибудь брешей в обороне врага, и я, гордо вскинув голову, шагаю прямехонько к одному из входов в служебные помещения и обращаюсь к охране:

— Антуанетта д'Эсте. Таможенная академия. Со срочным сообщением дежурному диспетчеру от ректора.

На скучающем лице сержанта возникло осмысленное выражение, после секундного раздумья он подошел к комму и произвел первый раунд переговоров, похоже успешный, потому как его результатом стало обращенное ко мне:

— Могу я взглянуть на ваши документы?

Я достала из сумочки и предъявила удостоверение. Противоположная сторона, удовлетворенная осмотром, сообщила:

— Прошу вас следовать за мной, леди.

Я пошла. Глупо было ожидать, что мне позволят разгуливать по зданию в одиночестве. Так, с почетным караулом я прибыла к диспетчеру, производившему, на счастье, впечатление очень занятого человека — на его монитор постоянно поступали вызовы, на которые он отвечал одной-двумя фразами, пытаясь выкроить для меня хоть минутку своего внимания. Наконец ему это удалось:

— Итак, что просил передать мистер Сейн?

Это место и было тем самым пробелом, без которого не обходится ни один мой план. Правда, обычно подобные пробелы мне удавалось закрашивать.

— Видите ли, капитан, дело в том, что…

Тут меня прервал очередной вызов, и собеседник, извиняюще взмахнув рукой, углубился в решение локальных проблем звонящего. Когда же он вновь повернулся в мою сторону, я изобразила на лице весьма правдоподобную гримасу и пробормотала:

— Простите, я, похоже, утром съела что-то не то, где тут у вас туалет?

— Направо по коридору до упора, — буркнул диспетчер и снова повернулся к видеофону.

Так, теперь все шансы за то, что он не скоро вспомнит о моем существовании.

— Спасибо, — страдальчески пробубнила я и ретировалась. Дальнейшее было делом отработанной техники — ширины форточки хватало, а высота второго этажа меня никогда не пугала. Легкий «бум», и я уже на столь вожделенном поле.

«Отлично. С первым этапом справились, — похвалила я себя. — Движемся дальше».

Стальной образчик оригами я обнаружила легко, там даже парадный трап был спущен, а толку? Постучаться и попроситься в гости? Не пойдет. Похоже, моей бедной голове придется решать очередной тест на сообразительность. Хотя… От служебного корпуса отъехал автопогрузчик, и направлялся он, судя по курсу, непосредственно к яхте, так что тест на сообразительность неожиданно трансформировался в тест на спринтерские качества, который я сдала с блеском, опередив тележку на добрую минуту. Грузовой люк открылся как раз перед моим появлением, и я осторожно заглянула внутрь. Убедившись, что в трюме действительно пока никого нет, я потратила резерв времени на маскировку, благополучно притаившись за арфой (или чем-то очень на нее похожим), накрытой чехлом. Едва я закончила возню, двери распахнулись, и послышались голоса:

— Вот и ваши девочки, док. Надеюсь, с ними все в порядке. Не очень-то просто найти на этой железке пару макак.

Удивление перевесило даже обиду за родную планету, обозванную железкой. Не утерпев, я аккуратно высунулась из своего укрытия, и, действительно, моему взору предстал мужчина в белой одежде, гладящий по головам двух обезьян. Которые причем, если вспомнить мои уроки биологии, были никакие не макаки, а вполне себе шимпанзе. Практически наши ближайшие родственники. Засмотревшись на эту почти домашнюю сцену, я забылась, подалась слишком сильно вперед и немедленно была за это наказана.

— А кто тут у нас в гостях? Док, вы ничего подобного не заказывали? — прогнусавил восточного вида тип, сбоку появляясь в поле моего зрения и нехорошо улыбаясь. — Так-так. И как мы здесь оказались?

Он начал медленно приближаться ко мне, и тут я совершила глупейшую ошибку — вместо того чтобы выпрыгнуть из люка и убежать (ну, не будут же они стрелять по мне в космопорту), я попыталась обороняться, а именно — вытащила дедушкин подарок и выстрелила. Попала, к собственному удивлению, — нападавший кулем рухнул на пол. Пока я ошарашенно на него смотрела, напрочь забыв о прочих внешних раздражителях, такой милый на вид «док» бросился к люку. Задраив его, он нажал на кнопку тревоги и ринулся в мою сторону… Последнее, что я помню, — падающая на меня громада арфы.

Глава 3

С детства мне твердили: в процессе взросления у каждого человека происходит определенная переоценка жизненных ценностей, и я все ждала, когда со мной случится хоть что-то отдаленно похожее. Вот, пожалуйста, дождалась — придя в себя, пришлось констатировать, что центром моей личной вселенной является раскалывающаяся голова. Около минуты я просто лежала, чутко прислушиваясь ко внутренним ощущениям, а затем занялась инспекцией общего состояния, то есть ощупала рукой лоб. Обнаружилась шишка, отнюдь не маленьких размеров.

«Ну и видок, наверное», — мелькнула в голове первая оформившаяся мысль.

И так всегда. Представьте себе любого нормального человека, очнувшегося невесть где с ужасной головной болью. Что его тревожит: где я? что со мной? или, как крайний вариант, — кто я? А тут мы что имеем? Первая мысль — как я выгляжу. Диагноз стандартный — до нормальности мне далеко. Получив таким образом путем чисто теоретических изысканий результат, неоднократно подтвержденный практикой, я приободрилась и отважилась на совсем уж активные действия, а именно — сжав зубы, села и, кое-как пережив острый приступ боли, попробовала оглядеться. Некоторые особенности окружающей обстановки, к примеру отсутствие окон, прозрачно намекали, что я все еще нахожусь на злополучной яхте и, судя по едва ощутимой вибрации, ближе к хвостовой ее части, а сам корабль бороздит просторы Большого театра… тьфу… Вселенной…

Продолжив осмотр, я не без удивления отметила, что при всем общеизвестном богатстве владелицы золотых канделябров и платиновых дверных ручек в моей каюте не наблюдалось. Тем не менее, хотя обстановка казалась очень простой, было очевидно: на обустройство этого помещения потрачено больше, чем мои стипендии за год обучения. Невзирая на отсутствие окон, возникала полная иллюзия залитой светом комнаты, плетеная мебель, циновки на полу, стол в виде цветка сакуры и пуфики, формой и цветом напоминающие листья… В общем, вкус и профессионализм дизайнера заслуживали восхищения, и мое настроение немедленно взлетело до небес. Для полной гармонии не хватало лишь маленького штриха — чашки крепкого кофе и пары таблеток обезболивающего. Надо — раздобудем, вот наш девиз, и я решительно направилась к двери и дернула ручку. Заперто.

«Надо же, какая неожиданность. — Опять внутренний лазутчик воспрял, как будто и без него мало неприятностей. — А я тебе говорил…»

«Брысь. Не приставать к царю».

Вот так неожиданно возведя себя на престол, я забарабанила в дверь. К немалому удивлению, результат не замедлил сказаться — преграда меж мной и внешним миром исчезла, явив взгляду типа, испугавшего меня в трюме до полусмерти. Похоже, он уже отошел от действия парализатора.

— И что мы тут буяним? — ласково поинтересовался вошедший.

Я сникла и робко попросила:

— Голова болит очень. Можно мне таблетку? — Изумленно оглядев меня, словно обретшее речь диковинное животное, он кивнул: — Хорошо.

Осмелев, я добавила:

— И кофе, если не сложно. Черный, без сахара.

Кивнув еще раз, он удалился. Правда, довольно быстро вернулся, вручил мне заказ, после чего развалился в кресле и принялся наблюдать. Минут через пять — видимо, определив по моему лицу, что таблетки подействовали, — он все так же ласково поинтересовался:

— Не соблаговолите ли вы ответить на несколько вопросов?

— Соблаговолю, — немедленно согласилась я, судорожно пытаясь выработать наилучшую линию поведения. Оптимальным казался план представить себя полной дурой, благо на это я способна в любом состоянии. Основной плюс данной роли очевиден — к дурам можно относится как угодно, но только не с опасением, а именно это мне и было нужно.

Тем временем, лучезарно улыбнувшись, собеседник произнес:

— Для начала хотелось бы узнать ваше имя.

— Леди Антуанетта д'Эсте, — высокомерно сообщила я.

— Да что вы говорите? А как такую высокопоставленную особу занесло на нашу ничем не выдающуюся яхту?

— Понимаете (разыгрывая полную идиотку, главное — не переборщить), я с утра пошла в sex-shop, купить подарок подружке, — тут я довольно правдоподобно залилась румянцем, — и там увидела мужчину своей мечты. О, поверьте, — я восторженно закатила глаза, — это любовь с первого взгляда! Я не смогла совладать с собой, проследила за ним и совершила неуклюжую попытку пробраться на ваш замечательный корабль. А потом, когда вы меня заметили, очень испугалась и выстрелила. Надеюсь, вы на меня не сердитесь? — Попытка изобразить виноватую улыбку вышла не блестяще.

Минуты две мой собеседник переваривал услышанное с завидной невозмутимостью. Наконец я не выдержала и спросила:

— Простите, я вам представилась, не ответите ли взаимной любезностью?

После недолгого молчания раздалось:

— Идио Ци к вашим услугам, леди. — И ни ноты сарказма, потрясающе.

Ну, для человека с такой внешностью имя звучало соответствующе. Разве что вторая часть…

— Сэр Идио, а вы случайно не родственник Гвен Ци?

— Нет, увы. Я всего лишь начальник службы ее охраны. Относительно же фамилии, — если вам так любопытно, — то на Фудзи она очень распространена, вроде как Смит на Земле.

— Ясно, спасибо.

Разумеется, в самый интересный момент, когда я уже понадеялась, что усыпила бдительность бравого охранника и внушила доверие к скармливаемому ему бреду, он задал далеко не самый приятный вопрос:

— Могу ли я, в дополнение к вашему содержательному рассказу, уточнить, каким образом у вас в сумочке оказался парализатор дальнего радиуса действия, о существовании которого не знает еще ни одна контрразведка Галактики?

М-да. Черт!

«Какие будут идеи? — обратилась я к внутреннему голосу. — Ты же у нас такой умный, помог бы выкрутиться».

Молчание было мне ответом. Похоже, в данном случае спасет только правда…

— Дедушка подарил.

— А кто у нас дедушка? Волшебник?

Ого, на классику потянуло. Интеллектуал выискался. Здравый смысл подсказывал, что по этому пункту врать глупо, слишком уж просто выяснить реальную ситуацию.

— Нет. Не волшебник. Дедушка разрабатывает новое оружие.

— Чудненько. И дарит его всем знакомым и родственникам?

— Что за глупости! — возмутилась я. — Конечно, никому он его не дарит. Только мне. Я же единственная внучка, и дедуля за меня переживает.

— Предположим… — задумчиво протянул Идио. — И что прикажете с вами делать?

— Как это что? Познакомьте меня с тем шикарным блондином, ради которого я совершила столько глупостей! — Если изображать сексуально озабоченную идиотку, то до победного конца.

— Увы, не выйдет. Это спутник великой Гвен.

— Ох… — Я разочарованно всплеснула руками. — Ну, в таком случае просто отправьте меня домой.

Собеседник снова мило улыбнулся:

— Не есть реально, к сожалению. Дело в том, что в данный момент мы находимся в открытом космосе и направляемся на Фудзи.

— Класс! — восхищенно воскликнула я. — Всегда мечтала взглянуть на столицу Империи. Там, говорят, очень красиво…

Неужели получилось? Достала-таки! Идио поморщился, встал и сообщил:

— Мы подумаем, а вы, леди, пока отдыхайте, приходите в себя. Да и о внешнем виде вам бы не мешало позаботиться.

«Неужели все мужчины вокруг сговорились?» — ругнулась я про себя, но вслух произнесла:

— Как скажете. Только вот скучновато одной. Не могли бы вы принести мне несколько книг или газет?

— Посмотрим. — Местный следователь кивнул в сотый раз и удалился.

«Ух», — облегченно выдохнула я, едва за ним закрылась дверь. Похоже, прокатило. Только что теперь? Даже если на Фудзи меня спокойненько отпустят, денег все равно кот наплакал, на обратный билет не хватит. Так уж повелось, что я таскаю с собой только наличные, а кредитку отдала дедушке вместе с просьбой время от времени снимать с нее определенные суммы и вручать их мне. Произошло это после того, как за один месяц я умудрилась постирать карточку вместе с брюками, следующую засунуть в микроволновку, а по дороге от банка — где я получила очередную — до дома истратить все лежащие на ней деньги на покупку Дину сверхпородистого Курта (экспорт с Земли). Последний инцидент переполнил чашу моего терпения, и мы с карточками были признаны вещами несовместными.

Пока я предавалась воспоминаниям, прибыла литература, и я смогла оценить тонкий юмор господина Идио — все книги и газеты были на японском. Не учтено было только одно — мое знание японского простиралось несколько дальше, чем «читаю со словарем», поэтому, выудив из стопки парочку газет, я погрузилась в изучение нашего мира глазами Империи. Похоже, подборку делали специально для меня — почти все статьи посвящались недавно закончившейся войне между Цином и Рэндом, и точки зрения сторон, естественно, разительно отличались. К примеру, содержание статьи «Грандиозная победа. Впервые в истории осуществлен захват космических станций» находилось в прямом противоречии со статьей, опубликованной в главном рупоре Рэнда: «Грандиозная капитуляция. Попытка врага спастись путем захвата наших станций провалилась».

Процесс увлекательного чтения был прерван обедом. Кухня, к счастью, оказалась европейской (видимо, мне подали то, чем питалась местная прислуга) — вполне приличное мясное рагу с овощами и булочки с маслом. После того как я подкрепила угасающие силы, посуду убрали, и до вечера меня никто не беспокоил. Я ничего не говорю о личности, спасшей меня от скуки и голодной смерти, исключительно из-за того, что сказать о ней нечего. Маленькая японочка входила как мышь, не поднимая глаз, тенью скользила по комнате и исчезала. Все мои «спасибо», «не утруждайте себя, я сама» и «очень вкусно» были оставлены без внимания.

После обеда, за неимением лучших альтернатив, я продолжила чтение, на сей раз выбрав исторический труд «Империя Цин в лицах», и прилежно штудировала этот талмуд до тех пор, пока желание спать не совпало наконец с аналогичной возможностью. Клубочком свернувшись на пуховой перине, я задремала.

Пробуждение оказалось далеко не самым приятным — голос Идио Ци, совсем не такой ласковый, как накануне, ворвался в утреннюю дрему:

— Вставайте, Антуанетта, продолжим нашу весьма познавательную беседу.

Я приоткрыла один глаз и не очень вежливо поинтересовалась:

— Прямо так будем беседовать, или я могу привести себя в порядок и выпить кофе?

— Можете. Займитесь собой, а мы с кофе прибудем минут через десять. Столько времени вам хватит?

— Хватит, — недовольно бросила я.

Отведенные мне минуты, с переменным успехом изображая из себя многозадачный процессор, я потратила на утренний туалет и отлаживание модели поведения. Причем, хотя вторая задача имела неизмеримо больший приоритет, мне безусловно лучше удалось справиться с первой. Используя содержимое возвращенной мне сумочки, я сумела замаскировать следы столкновения с арфой, да и вообще привела себя в такое состояние, что глаза вернувшегося вместе с кофе Идио изумленно расширились.

— Хорошо выглядите, — снизошел он до комплимента.

— Спасибо. — Я тоже умею быть вежливой, если очень стараюсь.

Однако светские беседы явно остались в прошлом — по контрасту со вчерашними улыбками сегодня лицо начальника охраны оперной примадонны казалось каким-то осунувшимся и чрезвычайно серьезным.

— Давайте попробуем еще раз. Кто вы и зачем здесь оказались?

— Но, сэр Идио, — попыталась я гнуть прежнюю линию, уже зная, что это бессмысленно, — я же вам все вчера рассказала!

— Да, было дело. Но вы, вероятно, позабыли, что заканчиваете Таможенную академию Рэнда, только для поступления в которую нужен коэффициент интеллекта, примерно втрое превышающий уровень дурочки, каковую вы небезуспешно изображали вчера. К тому же вы сами себя выдали.

— Это чем же? — не удержавшись, спросила я.

— Как вы думаете, Нэтта… Вы ведь больше привыкли к этому имени, не правда ли? — Я молча кивнула, и он продолжил: — Да, так сколько людей на Рэнде знают японский? Я вам отвечу — не более десяти процентов. Но даже если предположить, что у вас это случайный врожденный талант, неужели та вчерашняя сладкоголосая девочка остановила бы свой выбор не на одном из любовных романов или незатейливом детективчике, а предпочла сложный исторический фолиант? Я, может, и наивен, но не настолько.

Он умолк, очевидно, ожидая моих комментариев, и они не замедлили последовать в виде обстоятельного рассказа о перипетиях вчерашнего утра. И конечно, относительно главного пункта — что, пролезая на яхту, я верила, будто выполняю выпускное задание, — пришлось стоять насмерть. Интуиция подсказывала мне: правда в полном объеме может привести к летальному исходу.

И вновь лицо собеседника постепенно разглаживалось, а рассказ о том, как я пробралась на летное поле, даже вызвал одобрительную улыбку. Когда я закончила, он поинтересовался только:

— И что же вам помешало рассказать все это накануне?

— Понимаете, сэр, всегда проще лишь притвориться дурой, чем действительно ею выглядеть. Особенно, если в этом нужно признаваться кому бы то ни было.

— В своеобразной логике вам не откажешь. Но, услышь я правду вчера, мне бы удалось поспать.

— Это вряд ли, — резонно заметила я. — Любые мои слова необходимо было бы проверить.

Он кивнул, соглашаясь:

— Знаете, когда вы не изображаете дурочку, с вами становится гораздо приятнее общаться.

— Спасибо, учту.

На этом наша более чем плодотворная беседа завершилась, и я снова осталась наедине с кипой литературы. Вот только читать мне уже порядком поднадоело. Через некоторое время появление полноценного завтрака внесло определенное разнообразие, но ненадолго. С того поистине сказочного момента, когда с меня сняли гипс, наложенный после восхождения на Эверест в паре с Урсом, мне больше не случалось на целые сутки застрять в одной комнате, поэтому неудивительно, что мое мироощущение постепенно приближалось к мироощущению саблезубого тигра в клетке.

К обеду я перепробовала все возможные способы убить время — приняла ванну, позанималась зарядкой в объемах, диктуемых комнатой, кривясь прочитала любовный роман (хоть без харакири обошлось, и на том спасибо) и даже умудрилась ненадолго заснуть. Но все напрасно — я изнывала от скуки. Обдумывая, а не повторить ли трюк со стуком в дверь и громогласным требованием немедленно меня развлечь, я чуть было не пропустила знаменательный момент, когда эта самая дверь распахнулась и в нее проскользнула все та же японская мышка с подносом в руках. Только вот посуды на нем было раза в два больше. Пока я пыталась сообразить, в чем дело, разгадка появилась собственной персоной — в мою каюту вплыла знаменитая оперная дива. Нельзя сказать, что я интересуюсь данным видом искусства, но имя и лицо Гвен Ци были слишком хорошо известны. К моему удивлению, несмотря на классическую японскую внешность — круглое личико, миндалевидные глаза, длиннющие черные волосы (правда, в данный момент собранные в хвост), — одета гостья была в самое обычное легкое шелковое платье, и никаких там кимоно и прочего. На ломаном английском с ужасным акцентом она осведомилась:

— Добрый день. Не возражаете, если я вам составлю компанию за обедом?

Примерно минуту я пыталась сопоставить звуки, донесшиеся до моего слуха, со знакомыми английскими словами, после чего решив, что так дело не пойдет, на лучшем образчике своего японского ответила:

— Буду очень рада компании.

На лице Гвен отразилось величайшее изумление.

— Идио сообщил мне, что вы владеете японским, но я и предположить не могла, насколько хорошо. — Дело в том, что «буду очень рада компании» — более чем вольный перевод. В действительности мой ответ включал в себя целый букет довольно изощренных оборотов. — Где вы учили японский?

— Сначала дома, на Рэнде, а когда уровень стал более-менее приемлемым, меня отправили на стажировку на Землю. Там я месяц провела во Франции, совершенствуя французский, а потом еще месяц в Японии со схожими целями.

— До чего же здорово — провести где-то месяц, — завистливо вздохнула японка. — После того, как ко мне пришла галактическая известность, я нигде не задерживалась больше чем на неделю.

— Зато вы повидали практически все планеты. Это многого стоит.

— Смотря для кого. Я не люблю путешествовать. Если б не контракты, сидела бы дома, завела собаку… Кстати, — оживилась она, — вы уже видели моих питонов?

— Нет.

— Обязательно посмотрите. Это такие милые крошки…

— С удовольствием, — легко согласилась я. — Я люблю животных. Но есть одна проблема: моя дверь преимущественно заперта.

— Ах, это, — дива отмахнулась. — Уладим. Идио такой перестраховщик. Ведь если бы вы намеревались меня убить, то не попались бы так глупо уже в самом начале.

— Да, вероятность такого поворота событий была бы крайне невелика. Так мне можно будет передвигаться по яхте?

— Конечно. Если только ты пообещаешь ничем не кормить моих питонов — у них желудки слабые, а спят они со мной под одеялом. Я, конечно, их очень люблю, но, понимаешь…

Оказывается, мы уже перешли на «ты». Хорошо. Ты так ты.

— Не буду, обещаю.

До конца обеда мы мирно беседовали — точнее, Гвен расспрашивала меня о повседневной жизни Рэнда, а я заливалась соловьем. О любимой железке, как ее все называют, я могу говорить часами. Поэтому, когда обед подошел к своему логическому завершению, мы с Гвен стали лучшими друзьями.

Немного отдохнув после вышеозначенного пиршества (надо заметить, трапеза, приготовленная для хозяйки яхты, разительно отличалась от еды для остального экипажа: примерно как кухня фешенебельного ресторана и добротная домашняя — все хорошо, но сравнить невозможно), я решительно встряхнулась и приказала себе: «Вот что, милочка. Хватит бездельничать, пора бы мозгами пораскинуть. Полет когда-нибудь закончится и выбираться из передряги, куда ты сама с достойным лучшего применения рвением вляпалась, все же придется. Давай-ка с вещами и на выход. Думать».

Пришлось подчиниться. Краткий анализ текущего положения дел выглядел примерно так: я знаю, что на яхте что-то нечисто, но о моей осведомленности здешние обитатели даже не подозревают, а значит, ликвидировать меня как свидетеля нет никакого смысла. Тем более я пока ничего не видела и не слышала. Вывод: скорее всего, на Фудзи меня просто отпустят на все четыре стороны, а Гвен еще и одолжит денег на обратный билет. Красота!

В такой ситуации наиболее здравым казалось тихонько сидеть и не высовываться. Хорошо, конечно, но… невообразимо скучно. Кроме того, как я покажусь на глаза ректору по возвращении? Заявлюсь к нему в кабинет и скажу, что выпускную неделю пропустила, совершая легкий моцион до Фудзи и обратно? Нет уж. Вот войти к нему с гордым видом триумфатора и выложить, что же именно на яхте было нечисто, — это уже совсем другой коленкор. При таком раскладе могут и экзамены зачесть. Хотя, как и во всех моих гениальных планах, в этом тоже имелось слабое место: если я что-то выясню, то перестану быть хоть и непрошеной, но абсолютно безобидной попутчицей, которая ничего не видела. Со всеми вытекающими. Но мы же не ищем легких путей, правда? Полностью с собой согласившись, я принялась разрабатывать программу действий на ближайшее время. Поскольку откуда начинать поиски, было совершенно безразлично, то я решила пойти сверху вниз, благо наверху находилось место, куда обязательно следовало попасть, — рубка. И я, наслаждаясь вновь обретенной свободой, двинулась в избранном направлении.

Стены и пол рубки, располагавшейся в голове псевдобумажного журавлика, были сделаны из какого-то прозрачного материала, впечатление, не скрою, создавалось феерическое: снизу — звезды, сверху — звезды, слева — звезды, справа… капитан. Отойдя от секундного шока, я представилась:

— Нэтта, к вашим услугам, сэр.

— Кобо Янагисава, командир экипажа судна, имеющего честь принимать вас на своем борту, леди. А вы, если не ошибаюсь, та самая бесовка, которая мастерски нейтрализовала нашего хваленого господина Ци?

Похоже, подружиться с капитаном будет несложно—я гордо задрала нос и подтвердила:

— Да, в недавнем прошлом имел место такой инцидент.

— Поздравляю, мало кому удавалось подобное.

Придя к выводу, что посвящать капитана в подробности стычки в трюме неразумно, я решила поближе подобраться к цели своего визита и, как можно более невинно улыбнувшись, спросила:

— Сэр Кобо, я немного интересуюсь навигацией, а побывать в космосе удается не так часто. Не расскажете ли вы мне основы прокладки маршрутов?

— С удовольствием. Редко кто задается вопросом, почему мы летим из пункта А в пункт Б, делая крюк в два дня длиной. Вот, к примеру, чтобы попасть с Фудзи на Землю, можно лететь через центр Галактики, а можно и по краю. Вы бы как полетели?

После секундного раздумья я ответила:

— На вашей яхте — через центр. Несмотря на все таможни и пробки.

Лицо собеседника отразило восхищение:

— Впервые слышу столь разумный ответ из уст женщины. Гениально. А Гвен подавай прыжки из тоннеля в тоннель, причем подальше от обитаемых систем. Хотя так, безусловно, быстрее.

— Зато это самый надежный способ нажить себе неприятности в лице пиратов, — вставила я. Капитан кивнул:

— Приятно, когда люди понимают друг друга.

Контакт установлен, пора переходить к наиболее интересующему меня вопросу. Соорудив на лице достаточно испуганное выражение, я уточнила:

— Надеюсь, сейчас мы летим безопасным маршрутом?

Судя по тому, как поморщился капитан, это была больная мозоль.

— Если бы… Нет, им вынь да положь Фудзи немедленно, лучше всего вчера. Вы обратили внимание, как долго мы летим до тоннеля? Это потому, что за ним нас ожидает пресловутая необитаемая система Таксис, пограничная между Рэндом и Империей, и нам понадобится вся энергия яхты, чтобы максимально быстро оттуда убраться. Ваша каюта где? На нижнем уровне? Тогда приношу свои извинения: завтрашний день двигатели проработают в форсированном режиме, и, соответственно, вибрация будет довольно ощутима.

— Ничего страшного, я неприхотлива. Сэр Кобо, если это возможно, покажите мне наш маршрут на карте. — Посмотрим, как у нас со знанием тоннелей. Карты Рэнда я помнила довольно хорошо, может, и увижу что интересное… Но не тут-то было. При всей видимости дружеской беседы капитан не забывал о существовании и секретной информации. Все, что я увидела на высвеченной им карте, — это системы Рэнда, Таксиса и Эоса (последняя уже входила в состав Империи) и связывающие их тоннели. Как говорится: «Хорошо, но мало». Признав, что пока ничего полезного мне узнать не удастся, я сердечно поблагодарила капитана и, клятвенно обещав зайти еще, удалилась. Вниз.

Следующий уровень яхты интерес хоть и представлял, но для исследования был пока закрыт, так как вламываться в каюты Гвен, ее любовников или начальника охраны у меня не было ни возможности, ни повода. Утешив себя мыслью, что все впереди, я спустилась на средний уровень, где располагались столовая, спортзал и еще пара помещений схожей тематики. В библиотеке, правда, я ничего заслуживающего внимания не обнаружила и продолжила свои изыскания в спортзале. Тут мне наконец представилась возможность пообщаться да еще и глаз порадовать: мой вчерашний искуситель, одетый в нечто, минимально прикрывающее его весьма выдающееся мужское достоинство, занимался поддержанием формы. Зрелище было не менее фантастическое, чем звездное небо в рубке, хотя, подозреваю, капитан бы со мной не согласился. Компанию северному Аполлону составлял его восточный вариант — менее эффектный во всех отношениях, но тоже более чем ничего, без всяких там «за неимением гербовой пишем на обычной». Приняв за аксиому, что это и есть второй альфонс, я быстренько состряпала план захвата противника, строго-настрого велев себе ни при каких обстоятельствах не казаться умнее собеседников. Поставленная задача была не так уж проста, поскольку по внешним признакам даже уровень дурочки, которую я разыгрывала перед Идио, мог оказаться недостаточно низким. Но мы же не пасуем перед трудностями? Подбодрив себя таким образом, я проскользнула в дверь и бодро заявила:

— Привет, мальчики, я Нэтта. Не возражаете, если я к вам присоединюсь?

Открыто недовольство никто не выразил, и я, скинув брюки с блузкой, взгромоздилась на ближайший тренажер.

— Я тут у вас случайно, может, слышали?

— Уже вся яхта в курсе, включая повариху, — ухмыльнулся блондин.

— Как-то неудобно разговаривать, не зная имен собеседников. Может, представитесь в качестве одолжения?

— Алекс, — жизнерадостно сообщил мой старый знакомый.

— Акиро, — куда менее радушно буркнул его компаньон.

«Та-ак. Нас тут не любят», — воинственно хмыкнула я и ринулась в атаку. Причем в самом прямом смысле — взяла подмеченные ранее боксерские перчатки и предложила:

— Акиро, не составите ли мне компанию для легкого спарринга?

Недоумение, промелькнувшее в глазах потенциального противника, мне польстило.

— Можно, — как-то вяло согласился он, но протянутые перчатки надел, и мы начали.

Замечу, что одержать верх никоим образом не входило в мои расчеты. Продемонстрировать, что я не пустое место, да, этого хотелось, и путем пары хитрых комбинаций я добилась своего — глаза оппонента заискрились, в движениях появился азарт. Некоторое время мы боксировали в моей любимой ехидной манере, после чего я позволила ему достать меня, достаточно грациозно плюхнулась на ковер, стащила перчатки и вопросила:

— Господин победитель, не соблаговолите поднять уроненную вами даму?

Поклонившись, он соблаговолил, и я с удовольствием констатировала, что маневр возымел успех — Акиро больше не выглядел таким отрешенно замкнутым, как вначале. Решив немного подурачиться, я подкралась сзади и легонько ткнула его пальцем под ребра. Результат превзошел все мои ожидания — через мгновение я лежала на полу, придавленная крепким мужским телом и ослепленная резкой болью в запястье. Обретя способность видеть, первое, что мне довелось узреть, — крупный план смущенно-виноватого лица «противника».

— Извини, Нэтта, — покаянно проговорил он, — это все чертовы рефлексы.

Я весело улыбнулась, и инцидент был исчерпан, но даже через полчаса, после того как, весело болтая, мои новые приятели проводили меня до каюты, одна навязчивая мысль упорно не желала покидать мою многострадальную голову: откуда, ну откуда у профессионального альфонса такие, не менее профессиональные, рефлексы?..

Приняв необходимый после физзарядки душ, я нарядилась в любезно предоставленное мне кимоно из зеленого шелка, расшитое золотыми драконами, пережила острый приступ нарциссизма, любуясь своими «очами страстными», приобретшими неповторимый цвет морской волны, и отправилась на дальнейшие подвиги. Не одаренными моим вниманием оставались еще две каюты на среднем уровне, где по идее должны были находиться шимпанзе и… лаборатория по клонированию мышей, конечно. Мои предположения блестяще подтвердились: за первой же дверью я обнаружила искомое, а в качестве дополнения к нему — склонившегося над шеренгой колб второго знакомого из трюма. Быстренько представившись, я выяснила, что директора мышиной лаборатории зовут Пол и что он доктор биологических наук (конечно, неужели Гвен доверила бы кормление своих «крошек» меньшему светилу!). Узнав все это, я пошла проторенной дорожкой и применила свой безотказный метод, то есть, широко распахнув глаза, прочирикала:

— Доктор, меня всегда интриговала генная инженерия, особенно вопросы клонирования. Не проведете ли небольшую экскурсию по вашей лаборатории?

Бедный ученый схватил наживку с жадностью голодной форели. Неужели на этой яхте все страдают из-за невозможности поговорить о том, что им интересно?..

Минут пятнадцать я прилежно смотрела и слушала, время от времени задавая не самые глупые вопросы, благо общение с Марси позволяло быть в курсе того, что, где и почем. Когда же поток сведений заметно иссяк, я как бы невзначай поинтересовалась:

— Док, а вы никогда не занимались вопросами клонирования человека?

Увлеченный беседой доктор немедленно начал:

— Конечно, занимался. Даже более того, на исследовательской станции, где я… Хотя, — прервал он себя на полуслове, — это совсем не интересно, давайте я вас лучше с Мики и Маси познакомлю.

Мы подошли ближе к вольеру с шимпанзе, а по дороге доктор достал из ящика и проглотил какую-то таблетку. В ответ на мой недоуменный взгляд он пояснил:

— Оказалось, что на таких маленьких кораблях у меня начинается морская болезнь.

— Разве вы не всегда летаете с Гвен? — удивилась я. Любопытно.

Но тут, как назло, одна из шимпанзе заволновалась, и доктор устремился к ней, бормоча на ходу:

— Простите, мисс, у меня много работы, но буду рад поговорить с вами еще.

Вот так безукоризненно вежливо меня выставили за дверь. Что делать — пришлось ретироваться…

На этом исследование яхты было временно приостановлено, а остаток вечера прошел без новых знакомств и потрясений. Назвать же потрясением приглашение на ужин в обществе Гвен, ее любовников, Идио и капитана, довольно сложно. Хотя… одно знакомство все же состоялось — меня наконец-то представили любимым питонам хозяйки. Милые «крошки», длиной по три метра каждая, звались Бонни и Клайд и всю трапезу вились вокруг нас, очень настойчиво выпрашивая еду, которую, как я заметила, Гвен украдкой скармливала им под столом, несмотря на свой же строжайший запрет. В целом тихий вечер в семейном кругу прошел спокойно и незатейливо. Вот только на периферии сознания, как заноза, засела мысль, что сегодня я слышала или видела нечто чрезвычайно важное.

Спускаясь же после ужина к себе, я неожиданно заметила выглядывавшего из своей каюты Алекса, который заговорщицки мне подмигнул…

Глава 4

Пробуждение поначалу ни на йоту не отличалось от предыдущего — его причиной вновь явился Идио Ци, но затем последовали отличия прямо-таки глобальные. Сперва до моего сведения довели, что побудка в несусветную рань вызвана желанием Гвен лицезреть меня на общем завтраке. Стоило моему персональному корабельному будильнику, донесшему столь радостную весть, удалиться, как его немедленно сменил милашка доктор, который, застав хозяйку каюты в не самом одетом виде, смущенно отвел глаза, но все же извинился за вчерашнее нелюбезное поведение и пригласил на продолжение экскурсии. После ухода дока я с облегчением вздохнула и принялась за нормализацию внешнего вида. Наметился некий прогресс — следующий стук в дверь застал меня одетой и причесанной.

«Что с ними всеми с утра? Паломничество объявлено? Только питонов не хватает», — фыркнула я про себя, но дверь все же открыла. Посетителей оказалось двое — Алекс, недвусмысленное приглашение которого я нахально проигнорировала вчера вечером, сделав вид, что не заметила, и его, так сказать, коллега. Эти двое ввалились в каюту, без всякого стеснения оккупировали мою кровать и, весело подсмеиваясь, дожидались, пока я не закончу разрисовывать фасад, после чего мы дружной кавалькадой прибыли на завтрак. А там-то несчастную пленницу поджидал капитан. Сэр Кобо прочно захватил меня в плен, во всех подробностях поведал о скачке, произошедшей ночью, и принялся усиленно зазывать в рубку, дабы полюбоваться первой из доселе невиданных мною систем, где имелось весьма необычное кольцо астероидов вокруг одной из планет. Он даже предупредил, что, поскольку мы летим на форсированной скорости, этой в высшей степени любопытной картиной долго наслаждаться не удастся. Дав клятвенное обещание посетить рубку и непременно оценить эксклюзивный вид, я успешно вырвалась из его цепких лап и ухватила немного завтрака.

Да уж, эффект от вчерашней прогулки был сногсшибательным. Изголодавшись по живому человеческому общению, обитатели яхты скопом кинулись к человеку, который слушает их, широко распахнув глаза. Что ж, хотела — получила. Теперь терпи. Капитулируя перед неизбежным, я вздохнула и немедленно слопала еще один блинчик с грибами. Неприятности надо заедать.

Далее завтрак проходил в более спокойной обстановке — Гвен кормила питонов, альфонсы развлекали Гвен, доктор расспрашивал капитана о зависимости вибрации от скорости полета, а Идио цепким взором за всеми наблюдал. И главное, никто не мешал мне заниматься наиболее важным в сложившейся ситуации делом — поглощать пищу. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, так и здесь — стребовав с меня обещание зайти покормить питонов, побоксировать, пообщаться с шимпанзе и оценить окрестности, участники застолья постепенно разошлись, оставив меня наедине с начальником охраны, чье молчание вызывало прилив искренней благодарности — хоть кому-то от бедной Нэттыничего не надо…

— И куда же вы направитесь в первую очередь? — откомментировал он завтрак в своей обычной серьезной манере, но, приглядевшись повнимательней, я заметила веселые искорки в глубине глаз.

— А что бы вы посоветовали?

— Идите в рубку. Капитан не обманывал — зрелище вас ожидает весьма и весьма необычное.

— Хорошо. В рубку — так в рубку, — Я легко дала себя уговорить, встала из-за стола и, пожелав сотрапезнику приятного аппетита, оставила его наедине с локальным филиалом скатерки-самобранки.

По дороге наверх я ломала голову над вопросом, как при таких скоростях и расстояниях я смогу хоть что-то разглядеть, но, едва войдя в рубку, я обнаружила ответ — в дальнем углу теперь размещался мощный телескоп.

— Госпожа Гвен имеет привычку изучать таким способом планеты, к которым мы подлетаем, — пояснил капитан. — И сегодня она решила одолжить вам свою любимую игрушку. Кроме того… — он выдержал театральную паузу, — мы снизим скорость при прохождении рядом с планетой, чтобы вы могли все как следует рассмотреть.

Подавив жгучее желание захлопать в ладоши, я припала к окуляру. Да, вид того стоил — звезды неожиданно увеличились в размерах и приблизились, а на поверхности планеты, до которой было еще лететь и лететь, можно было рассмотреть массивы клубящегося газа. Оторвавшись от вновь приобретенной игрушки, я подошла к радару и с удивлением констатировала, что он пуст.

— Капитан, а где же орбитальные станции? Или тоннель с этой стороны не охраняется?

— Охраняется, конечно, — понурился собеседник. — Просто мощности нашего радара не хватает. Вот мы на радарах станций еще некоторое время будем видны. Но даже их мощностей не хватает, чтобы охватить систему целиком — в середине есть «мертвая зона».

— Понятно. — Так и не углядев на экране ничего заслуживающего внимания, я вернулась к телескопу. С его помощью видно было куда как лучше, тем более что яхта находилась в непосредственной близости к планете и наступило самое подходящее время изучить аналог земного Сатурна во всех подробностях, чем я, совершенно зачарованная, и занялась. Минут через пятнадцать, когда мы уже миновали лучшую для обзора точку, в груде каменных обломков, составлявших кольцо, я заметила какое-то движение, не очень согласовывавшееся с физическими законами, описывающими траектории природных тел, а приглядевшись повнимательнее, сдавленно охнула и окликнула капитана:

— Сэр Кобо! Думаю, вам нужно на это взглянуть.

Капитан посмотрел, нахмурился и все испортил, заявив:

— Простите. Экскурсия закончена.

Однако пока он отдавал команды, я вновь вперилась в телескоп и узрела легкий боевой крейсер, довольно лениво выползавший из кольца, и весьма недвусмысленно направлявшийся к нам.

«Может, он тоже на экскурсию летал и ему случайно надо в нашу сторону?» — попыталась я себя успокоить.

«Угу. А еще за соседней планетой на белом облачке нас Санта-Клаус поджидает», — съязвил вездесущий внутренний голос.

Так. Оценим обстановку. Не зря же я прослушала курс, включавший в том числе и основные характеристики типов космических кораблей… Ну, соотношение сил примерно четыре к одному. Правда, это только по размеру и численности экипажа, и, возможно, по скорости. О соотношении огневой мощи думать не хотелось. Да, похоже, сбываются мрачные прогнозы, сделанные капитаном не далее как вчера. Накаркал…

— Сэр Кобо, — начала я, но он отмахнулся — по линии связи как раз поступило какое-то сообщение. Едва взглянув на экран, капитан склонился к интеркому:

— Идио-сан, прошу вас немедленно прибыть в рубку. И захватите по дороге Гвен.

Вот за что недолюбливаю имперцев, так это за неизменное выражение лица типа «меня тут нет, тебя тут нет, и вообще ничего не происходит». Бросив тщетные попытки прочитать хоть что-то в глазах капитана, я вернулась к телескопу, решив скрасить ожидание наблюдением за нашим преследователем. Нельзя не признать: он был красив. Пусть и не по индивидуальному проекту построен, но впечатление производил. Возникала полная иллюзия того, что к мирно отдыхающему японскому стерху абсолютно бесшумно и неотвратимо подкрадывается ягуар, поигрывая литыми мышцами и невзначай демонстрируя клыки.

Пока я бродила в дебрях сравнительной биологии, в рубку прибыл Идио Ци, доставивший с собой Гвен и доктора Пола, а те, в свою очередь, приволокли Бонни и Клайда, причем Бонни тут же оказалась на моем попечении. Милая такая девочка, всего-то килограммов двадцать, восхищалась я, пристраивая ребенка на шею в качестве импровизированного кашне. Убедившись, что размещение вновь прибывших закончено, капитан жестом попросил внимания и включил видеозапись сообщения.

— Добрый день. К вам обращается капитан Этьен Пард. — М-да… С японским произношением у капитана явно не все в порядке, я неодобрительно покачала головой и вернулась к просмотру послания. — Я предлагаю вам сдаться, произвести стыковку с моим кораблем и перейти на него. В случае выполнения моих требований гарантирую вашу безопасность, в случае же неподчинения яхта будет уничтожена. Даю вам двадцать минут на размышление. Если в течение этого времени вы не снизитескорость и не начнете подготовку к стыковке, ваши действия будут рассматриваться как отказ подчиниться.

В рубке воцарилось ошарашенное молчание, и лишь по взгляду капитана, обращенному на хозяйку яхты, можно было прочесть сакраментальное: «Я же вам говорил». Здравого смысла не произносить это вслух у сэра Кобо хватило. Тишину прервал голос Идио:

— Мисс Гвен, доктор Пол, будьте добры проследовать за мной. — И они удалились на совещание, хотя какое отношение к сложившейся ситуации имел доктор биологических наук, мне было совершенно не ясно.

— Капитан, но они же по нам не выстрелят? — совершенно по-детски взмолилась я.

— Увы. Пираты не могут отпустить нас с миром. Репутация, мать ее… — Он поморщился.

На этой на редкость оптимистичной ноте в рубку вернулись участники саммита на высшем уровне. Видок у всех был мрачноватый, но зато появилось новое действующее лицо — их сопровождал Акиро.

— Капитан, начинайте маневр пристыковки, — довольно спокойно сообщил он, после чего подошел к интеркому и объявил на всю яхту: — Внимание всем! Соберите минимум необходимых вещей и в течение пятнадцати минут проследуйте к шлюзовой камере — нам предстоит вынужденная пересадка. Для некоторых уточняю: никакой паники (о, что я слышу — демонстрация чувства юмора в такой ситуации!..), опасность нам не грозит. — Закончив, он взглянул на меня: — Вас, леди, это тоже касается.

— Простите, но мне нечего собирать, — вздохнула я в ответ. — Все мое на мне, а в кимоно переодеваться, думаю, не стоит.

— Она еще и шутит. Железная, что ли? — риторически спросил Идио у ближайшей звезды (как будто Акиро не ехидничал две минуты назад). — Ладно, как знаете, а я пошел собираться.

Через непродолжительное время мы с Бонни направились на выход, застав там уже большую часть обитателей яхты во главе с милейшим господином начальником охраны, старательно внушавшим женской половине экипажа, что бояться нечего и их ни кто не тронет. Наконец, скрежет утих, и стыковка завершилась, в подтверждение чему открылся люк, сквозь который нам было предложено проследовать в не шибко гостеприимный полумрак переходного коридора. Поскольку никто энтузиазмом не горел, я решила присвоить честь первопроходца себе и отважно шагнула в неизвестность. Триумфальное появление на противоположной стороне, как и практически все в моей жизни, было безнадежно испорчено — на сей раз впечатляющей попыткой с грацией бегемота плюхнуться на пол, ибо в ответственный момент меня едва не сшиб с ног довольно резкий рывок испугавшейся Бонни, продолжавшей возлежать на моей шее. Однако великий плюх был безжалостно приостановлен схватившей меня за локоть крепкой мужской рукой, и голос с ужасным акцентом съязвил:.

— Осторожнее, мадемуазель. Мы не сможем сдержать обещание относительно вашей безопасности, если вы уже при входе сломаете ногу.

— Спасибо за заботу о моих костях и своей репутации, — вяло огрызнулась я, краем глаза взглянув на спасителя.

— Всегда пожалуйста, — отвесил он мне шутливый поклон (довольно изящный, надо сказать) и добавил в сторону, уже на французском: — Эту рыжую в каюту Т.

В дверях показался Идио, осторожно ведущий за собой Гвен (с Клайдом, разумеется), и внимание встречающих переключилось на них. Ко мне же подошел местный вариант швейцара и твердо пригласил:

— Прошу вас следовать за мной.

Каюта, в которую меня доставили, проигрывала предыдущему месту обитания по профессионализму дизайна и вкусу, но была на порядок выше по экстравагантности. Я чуть не завопила от восторга, увидев на полу шкуру тигра. Обстановка же была спартанская — матрац, стол, пара стульев, разрисованные рыже-черными полосками, и… И все. Не считая стен, выкрашенных черной краской. Милое такое местечко, под настроение. Оставалось надеяться лишь, что Гвен они в подобное не поместят, а то ее артистические нервы могут дрогнуть. Сгрузив Бонни на тигровую шкуру для придания колорита, я плюхнулась на матрац и резюмировала:

— Ситуация ухудшилась. Нас захватили космические пираты.

Наученная предыдущим пленом я, по здравом размышлении, решила сделать работу над ошибками и наивную дурочку на предмет прокатит — не прокатит не тестировать. Примерно через полчаса, в течение которых я была занята принятием решения подобного уровня сложности, прибыл вопрошающий. Им оказался тот самый галантный джентльмен, любезно спасший меня от общества гипса и врачей.

— Добрый день, мадемуазель, — снова услышав чисто французское обращение на ломаном японском, я не сдержалась и фыркнула. — Этьен Пард, капитан крейсера, к вашим услугам.

Это и есть капитан? Я присмотрелась к собеседнику повнимательнее. На коренного жителя Парижа он походил мало, хотя основные черты совпадали — высокий, худой, с бледной кожей (а откуда на корабле загар?) и черными кудрями. Красив он не был, это бесспорно, но его лицо завораживало — слишком уж причудливо на нем сочетались безусловно мужественные черты с большими черными глазами «а-ля олененок Бэмби». Причем выражение этих самых глаз говорило не только о готовности Бэмби прыгнуть на скользкий лед, но и способности преодолеть все возникшие при этом трудности. Брр… С трудом оторвавшись от лица капитана, я представилась. Для разнообразия — на французском:

— Антуанетта д'Эсте, можно просто Нэтта.

Услышав мое имечко, капитан улыбнулся, и в его глазах заплясали чертенята. Я уж было приготовилась услышать очередную убийственную остроту по данному поводу, но тут, судя по изменившемуся выражению лица и удивленному возгласу, до него дошло, что говорила я отнюдь не по-японски.

— Мадемуазель, вы знаете французский? Я поражен!

— Довелось месяц пожить в Париже, — важно сообщила я.

— И как он там? — В голосе капитана послышалось легкое пренебрежение. Похоже, он с самого севера Франции или канадец, если вообще землянин.

— Вы удивитесь — стоит, — выдала я заплесневелую шутку.

— Рад за него. Тогда не расскажете ли, Нэтта, как вы оказались на яхте Гвен Ци? Из бесед с остальными я понял, что вы затесались к ним случайно.

Этот вопрос ожидался, да и репетицию в виде бесед с Идио мы проходили, поэтому я быстро и связно выдала ту же версию событий, что и начальнику охраны оперной примадонны. Некоторые мои знания при этом по-прежнему оставались только моими…

— Необычный вы выбрали метод сбежать с занятий, — так прокомментировал мсье Пард мою историю.

— Ну, знаете ли… — возмущенно начала я.

— Стоп, не надо вставать на дыбы, я просто пошутил. Ситуация примерно такая — по прибытии на нашу космическую станцию мы пошлем сообщение в Империю с требованием выкупа. Просим мы не много, поэтому получим. Непосредственно после поступления денег всех вас погрузят обратно на яхту, которой временно управляет наш пилот, и отпустят восвояси. Если вы не будете делать глупостей, то просто неплохо проведете время на борту моего крейсера. Для нас это стандартная операция, бояться вам нечего. — На этом месте я не сдержалась и с явным сомнением хмыкнула. — Но прежде чем начнете плести заговоры, хочу предупредить: в любой точке моего корабля вы находитесь в зоне действия аппаратуры слежения.

Улыбнувшись на прощанье, капитан покинул каюту, а я еще секунд пятнадцать просидела, тупо пялясь в то место, где он находился во время беседы. Нельзя не признать: его личность подавляла, гипнотизировала. И немного будоражила…

Но вернемся к делам насущным. Что мне сказали? Что скоро отпустят лететь с Гвен дальше. Хорошо, конечно, только вот мне это зачем? Я домой хочу. Пусть не к маме, но к дедушке. Придя к такому удивительному выводу я поднялась, решительно встряхнула многочисленными растрепанными прядями и отправилась на розыски капитана. Нашла сразу же — в рубке крейсера. Хотя, если вдуматься, где еще капитану быть? Другое дело, что мне удалось туда беспрепятственно войти…

С первого взгляда было заметно: вокруг меня происходит что-то странное. Назвать это паникой я бы не решилась, но в помещении повисла напряженная атмосфера.

— Капитан, что случилось? — неожиданно робко поинтересовалась я.

Странно, но он не отмахнулся от меня, как от назойливой мухи, а повернувшись, ответил:

— Нам наперерез движутся два крейсера Империи. Пока не понятно, успеем ли мы достичь тоннеля.

— А что будет, если не успеем?

— Для вас ничего страшного. А для меня и команды это означает… конец.

Тут один из присутствующих оторвался от пульта и сообщил:

— Капитан, если мы бросим яхту, то нашей скорости почти наверняка хватит. С яхтой же на буксире мы не успеем стопроцентно.

Минутное размышление, и Этьен (как, я его уже Этьеном называю?) распорядился:

— Яхту бросаем. Освободите обслуживающий персонал и капитана яхты, поменяйте их местами с нашим пилотом, и главное, не забудьте сообщить преследователям, что на борту яхты их соотечественники.

Буквально через десять минут операция завершилась, и мы на полной скорости понеслись к тоннелю, а крейсера Империи, убедившись, что с яхтой все в порядке, с не меньшей скоростью устремились туда же. Исход погони был не очень очевиден еще и потому, что погоней происходящее назвать было сложно. Просто по двум сторонам воображаемого треугольника участники действа мчались к вершине, в которой располагался вход в тоннель, на всех картах, кстати, обозначенный как тупик.

— Простите, Этьен, а тоннель, куда мы так спешим, он разве не тупиковый?

— Это смотря для кого. Мой крейсер, снабженный опознавательными кодами, спокойно пройдет туда и обратно, а вот для них, — кивок в предполагаемую сторону нахождения преследователей, видимых только на радаре, — это несомненный тупик. Хотя, — тут он нахмурился, — после аварии, случившейся месяц назад, когда при проходе имперцев через нашу территорию их крейсер задел станцию, она почти вдвое потеряла в огневой мощи, и сейчас я бы не взялся предсказать результат сражения. Остается только надеяться, что они за нами не полезут. Черт! — Этьен стукнул кулаком по подлокотнику кресла. — Разрази меня гром, если я понимаю, каким образом они узнали про захват яхты и выяснили наше местоположение. Неужели это просто неудачное стечение обстоятельств?

Потекли минуты томительного ожидания, когда всех интересовало только одно: успеем — не успеем. Я же занималась еще и тем, что пыталась определить, какой исход погони для меня предпочтительнее. С одной стороны, где плохие, а где хорошие, в данной конкретной ситуации было очевидно, но с другой… Не хотелось мне, чтобы нас поймали. Ну вот не хотелось, и все. По ходу на ум пришел практический вопрос:

— А как они, собственно, нас поймают? Стрелять они не могут, сетями вряд ли запаслись…

— Они не будут нас ловить в прямом смысле этого слова, а просто создадут патовую ситуацию — начнут простреливать пространство апертуры тоннеля. При скачке корабль вынужден снимать силовое поле, поэтому мы окажемся абсолютно беззащитными под огнем двух крейсеров. На самоубийство я не пойду, а энергии у них хватит до тех пор, пока не придет подмога. Любой пиратский корабль, попавший в такое положение, вынужден сдаваться.

— А разве вы не можете послать сигнал своим коллегам?

— Если они появятся в системе Таксиса — могу. А генератора мультилинии у меня на борту нет, к сожалению. Может, у вас в кармашке завалялся? — К моему удовольствию, его глаза снова ехидно блеснули.

— Нет, увы.

— Тогда не травите душу, мадемуазель!

В ответ на такой пламенный призыв я послушно замолчала, а наш крейсер тем временем приблизился к тоннелю настолько, что можно было делать какие-то выводы непосредственно по расположению точек на радаре, без применения математики. Похоже, успеваем…

— Нэтта, позвольте спросить, что привело вас в рубку? Вы же не обладаете провидческими способностями, надеюсь?

— Нет. Я просто хотела спросить, нельзя ли вернуть меня домой, а не сажать снова на яхту Гвен? Мне совсем не нужно в Империю.

— А с нами остаться вы совсем не хотите? — весело поинтересовался Этьен.

Видимо, мое лицо отразило неподдельный испуг, потому что капитан отреагировал немедленно:

— Шутка, шутка.

К несчастью, от интересного разговора нас отвлекли не менее животрепещущим сообщением:

— Капитан, начинаем подготовку к прыжку.

— Увидимся на той стороне, — бодро подмигнул мне собеседник и переключил свое внимание на управление кораблем. Я, соответственно, тоже уставилась на радар, где пиратский корабль уже полностью слился с ромбом тоннеля. Но и преследователи приблизились практически на расстояние выстрела.

— Снять силовой щит, — негромко скомандовал наш предводитель.

— Сделано.

Около двадцати секунд все находившиеся в рубке напряженно ждали, как отреагирует противник на вид абсолютно беззащитного крейсера. Но то ли дистанция оказалась великовата, то ли Гвен была слишком ценна для Империи, однако ни одного залпа вплоть до момента нашего прыжка так и не последовало. Очутившись же в соседней системе, мы немедленно развернулись и заняли оборонительную позицию рядом с поврежденной станцией. Космос оставался пуст. Капитан выдохнул:

— Не полезли. Продолжаем движение. — И кивнул мне. — Не возражаете, мадемуазель, если мы продолжим беседу за ужином?

Спорить было глупо, я изобразила нечто, отдаленно напоминающее реверанс, и покинула рубку.

Предпринятая мной несмелая попытка увидеться с Гвен потерпела крах по весьма прозаической причине: я обнаружила, что понятия не имею, где расположена ее каюта, а возвращение в рубку с целью поинтересоваться об этом у капитана разумным шагом назвать было сложно. Побродив немного по общедоступным частям корабля и не найдя там решительно ничего интересного и никого знакомого, я признала временное поражение и побрела к себе. Ждать обещанного ужина.

Поскольку было неизвестно, как скоро этот самый ужин состоится, я сразу же привела себя в порядок и решила скоротать время за разговором с Бонни, оказавшейся во всех отношениях приятным собеседником — не перебивала и не говорила, что я несу чушь…

За этим милым занятием меня и застало прибытие трапезы. К немалому удивлению, плацдармом для него была выбрана моя каюта. Двое суровых мужчин, старательно делавших вид, будто не замечают моего присутствия, быстро, аккуратно и по всем правилам накрыли стол. Предусмотрено было все, включая кольца на салфетках, разве только горящих свечей не наблюдалось. Соорудив все это великолепие, мужчины удалились, оставив меня наедине с яствами, источавшими дразнящий аромат и имевшими весьма соблазнительный вид. По счастью, долго противостоять искушению мне не пришлось, так как прибыл капитан. Я бы не удивилась, обнаружив у него в зубах розу, но нет — ничего подобного, даже завалящей гвоздики не припас. Впрочем, я не стала заострять на этом внимание и вежливо поприветствовала… так сказать, гостя:

— Добрый вечер, мсье Этьен. Очень рада видеть вас вновь.

— Взаимно, мадемуазель. Приступим к ужину?

И мы приступили. Первые десять минут были посвящены бодрому поглощению пищи, перемежавшемуся легкой болтовней на разнообразные темы — от любимого сорта вина до того, насколько грязно в некоторых районах Парижа. Наконец голод был утолен, и я приступила к утолению природного любопытства:

— Скажите, Этьен, а вы всегда ужинаете со свежезахваченными пленниками?

— Сложный вопрос. У меня вообще-то не часто бывают пленники, даже если и занести вас в эту категорию.

— Как? Разве вы не подобным способом зарабатываете себе на жизнь? Или главный доход — это грабеж? — с неподдельным интересом спросила я.

— Мадемуазель Нэтта, вынужден буду вас разочаровать. Ваше представление о пиратах не имеет ничего общего с реальным положением вещей. Это пятьдесят лет назад космические бродяги с трудом перебивались за счет грабежей и похищений, но с тех пор ситуация кардинально изменилась. Современные пираты — это жесткая, военизированная организация, а средства к существованию мы получаем в основном благодаря обороту ранее награбленного. Главное же наше занятие теперь — патрулирование своей территории. А вот и ответ на ваш первый вопрос — ужинаю я с вами просто для разнообразия, у нас редко встретишь нового собеседника. К тому же, — он усмехнулся, — ваше эффектное появление на корабле произвело на меня неизгладимое впечатление.

— Спасибо, конечно, но это получилось случайно.

— Надеюсь. Иначе вашим актерским способностям могла бы позавидовать сама Гвен Ци, — съязвил собеседник.

Я решила избрать для дальнейшего разговора менее щекотливые темы:

— Скажите, капитан, если быть пиратом так скучно, зачем вы выбрали для себя это… хм… не совсем законное занятие?

— Выбор был не очень богатый — или я вступлю в их ряды, или меня убьют.

— А поподробнее можно? — живо заинтересовалась я подобным заявлением.

Примерно минуту Этьен размышлял, стоит ли откровенничать на эту тему, но затем пришел для себя к определенному выводу и приступил:

— Было это десять лет назад…

Тут я его немедленно перебила:

— Простите, а сколько вам сейчас лет?

— Двадцать восемь, — поморщился он и продолжил: — Я только-только закончил пилотский колледж, поступил в Академию астронавигации, и в награду родители отправили меня в круиз Земля — Аркадия — Земля. Для восемнадцатилетнего юноши это было похоже на сказочный сон. Но, увы, до Аркадии мы не долетели — на наш маленький кораблик напал совсем не маленький пиратский крейсер. Я, по глупости считая себя хорошо подготовленным бойцом, попытался оказать им сопротивление, встав на защиту одной пожилой пары. В результате меня стукнули по затылку прикладом и захватили с собой для дальнейшего разбора полетов. То ли как неугодного свидетеля, то ли еще зачем… Но моя резвость и решительность так понравились их капитану, что мне предложили присоединиться к ним. В сказочной должности старшего помощника младшего юнги. Колебался я недолго — мои романтические бредни по поводу веселой жизни пиратов были еще почище ваших. И вот пожалуйста, — он гордо расправил плечи, — извольте видеть результат.

— Неплохой, — вынуждена была признать я. — Но позвольте уточнить, если нынешняя пиратская организация такая правильная и живет исключительно за счет инвестиций, то каким образом я оказалась на вашем корабле?

Вопрос вроде простой, но внутреннее чутье подсказало мне, что ответа я не услышу. Так и вышло — Этьен помрачнел и буркнул:

— А это уж мое личное дело, извините.

— В карты, что ли, проигрались? — не удержалась я. И немедленно пожалела о своем тоне, ибо в мгновение ока капитан преобразился — весь его внешний облик, казалось, был призван напомнить мне, что это не парижский светский щеголь, непринужденно болтающий с дамой, а самый настоящий космический пират, который об убийствах знает совсем не понаслышке, — глаза Этьена метали молнии, а в голосе звучала неприкрытая угроза.

— Мадемуазель д'Эсте, позвольте пояснить — если я говорю: это не ваше дело, значит, так оно и есть. И прошу вас в дальнейшем воздержаться от высказывания бредовых предположений. Это сильно облегчит нам дальнейшее общение.

— Хорошо. Простите, — затравленно кивнула я, и мы продолжили ужин. Но атмосфера была окончательно загублена, так что пришедшему со срочным сообщением офицеру связи я обрадовалась, как родному, хоть и выглядел тот отнюдь не празднично. Подойдя к капитану, он вручил ему листок и удалился, а Этьен, пробежав послание глазами, не сдержался и чертыхнулся. Правда, тут же извинился:

— Простите, Нэтта.

— Дозволено ли мне будет поинтересоваться содержанием полученного сообщения? — Я указала на листок в его руке. — Или это тоже не мое дело?

Судя по всему, дело было действительно не мое, но Этьен решил загладить неловкость, или (что маловероятно) просто захотел поделиться информацией с кем-то посторонним.

— Это, ни много ни мало, срочный приказ от герцога Венелоа, предписывающий мне безотлагательно прибыть к месту постоянной дислокации. Причем за сохранность пленников я отвечаю головой.

— Э-э, да. Простите, а кто такой герцог Венелоа?

Тут на меня взглянули так, будто я была экспонатом паноптикума.

— Мадемуазель, вы вообще-то тем, что происходит в мире, хоть немного интересуетесь? Или все последние события прошли мимо вас? Позвольте вот уточнить, — ехидно оживился он, — про войну Цина и Рэнда вы слыхали?

Я отвернулась, стараясь продемонстрировать, что оскорблена в лучших чувствах.

— Ладно, будет вам, — примиряюще проговорил Этьен. — Помимо того, что герцог Венелоа один из двенадцати инопланетян, о которых трубили все службы новостей, он еще и наш предводитель. Король пиратов.

Я ухмыльнулась:

— Похоже, у нас с вами есть нечто общее, ведь Президент Рэнда — соотечественник вашего герцога… Как его там?

— Реналдо Венелоа. — В голосе капитана мне послышалось неприкрытое благоговение.

— И что вы будете делать? Подчинитесь приказу?

— Конечно, — мгновенно отреагировал собеседник. — Ослушаться приказа герцога и стать хладным трупом — это по сути одно и то же. Возможен лишь небольшой временной люфт.

— А чем, по-вашему, обусловлен его приказ?

— Понятия не имею. — Этьен встал. — Благодарю вас за прекрасный ужин, но меня ждут служебные обязанности.

— И вам спасибо. — Я обворожительно улыбнулась. — Это было очень познавательно. У меня есть только одна просьба: нельзя ли получить немного сырого мяса для Бонни?

— Хорошо. До завтра, мадемуазель.

— До завтра, мсье.

После демонстрации обоюдной безукоризненной вежливости я осталась одна. Точнее, почти одна — Бонни мирно дремала на бренных останках тигра.

«И тебе не мешало бы заняться тем же», — в директивной форме сообщил давно не высовывавшийся внутренний голос.

Я бодро приступила к реализации данной светлой идеи. Приняв душ, раздевшись и свернувшись калачиком под одеялом, я честно собралась провалиться в мирное небытие, но в голову упорно лезли разные дурацкие мысли, и наконец они полностью вытеснили остатки сна. Пришлось думать.

Вопросов на повестке дня стояло по большому счету три. Во-первых, неплохо было бы сообщить дедушке, что я жива и здорова. Мне вообще дурно делалось при мысли, что сейчас творится дома. В течение двадцати лет мною были опробованы разные шалости, но внезапно я не пропадала никогда. Даже отправляясь в памятный поход на Эверест, я оставила дедушке записку. Так что мое внезапное исчезновение должно было ввергнуть его в состояние, близкое к панике. Хотя не исключено, что дедушке с его связями прекрасно известно мое местонахождение, опасности для моей бесценной жизни он не усматривает и даже не против, чтобы я получила новый, поистине интересный и необычный опыт.

Второй вопрос и вопросом-то не являлся, это был скорее капризно-истошный вопль: «Хочу домой!» Хочу какао на завтрак и коленки Урса вместо стула. Хочу назад, в простое и понятное детство… Но никаких идей, кроме как захватить крейсер и потребовать доставить меня на Рэнд, не наблюдалось. Уговорив себя с этим не торопиться, а подождать появления более конструктивных решений проблемы, я перешла к третьему и последнему пункту.

А именно: «Что, черт возьми, происходит?!» Сначала яхта, из-за которой страдала вся контрразведка Рэнда, потом ее захват пиратами, капитан которых уверяет меня, будто ничем подобным они не занимаются, и в довершение этих пиратов срочно требует к себе их адмирал, нет, генерал… тьфу, герцог. Хозяин, в общем. События трудно назвать ординарными и легко прогнозируемыми. Я всегда гордилась своими дедуктивными способностями, считая их близкими к уровню легендарных детективов прошлого, но после истории с яхтой, по-прежнему покрытой завесой непонятности, мой гонор несколько поутих. Следующие пару часов я честно ворочалась с боку на бок, безуспешно пытаясь составить картинку из имеющихся в наличии кусочков мозаики. Черта с два. Дело кончилось тем, что, обессилев, я задремала.

Утро вечера мудренее. Есть вроде такая пословица? На сей раз это самое мудрое утро оказалось очень ранним. Было около пяти часов, когда я подскочила метра на два над матрацем, озаренная внезапной догадкой. Часть мозаики сложилась сама собой, и, надо сказать, очень мне не понравилась. Настолько, что я даже продрала глаза и собралась немедленно отправиться на поиски Этьена. Задача осложнялась тем, что одежду умная Нэтта вчера вечером постирала, и к пяти утра мой гардероб еще и не подумал высохнуть. Поскольку для предстоящей беседы мне нужна была голова, которая не будет отвлекаться на факторы типа мокрых брюк, пришлось заменить их одеялом. Зрелище получилось то еще — заспанная, с растрепанной гривой рыжих волос Нэтта, завернутая в одеяло, но с дорогущими серебристыми кроссовками на ногах. Красота! Подмигнув для храбрости своему отражению, я отправилась на поиски…

Глава 5

Интересно, сохраняется ли чувство юмора у только что проснувшегося капитана? Однако проверить это мне не удалось — Этьен обнаружился в столовой, где он с мрачным видом сидел и потягивал шоколад. Видимо, тоже следовал моему любимому жизненному принципу — насчет неприятностей, которые надо заедать, ну, в данном случае, запивать. А может, подстегивал мыслительный процесс, что в нынешней ситуации было бы очень кстати. Об уровне же угрюмости капитана нагляднее всего говорил тот факт, что мой далеко не стандартный внешний вид он обошел вообще каким-либо вниманием. Радоваться этому или огорчаться, было неясно, и потому я приступила прямо к делу:

— Вижу, вас нисколько не удивляет мое появление.

Прогресс. В глазах Этьена зажглись огоньки.

— После даже столь недолгого знакомства с вами, Нэтта, меня уже ничто не удивляет. Но признаюсь, очень любопытно, какое дело привело вас ко мне в столь неурочный час. Сомневаюсь, что моя мужская привлекательность.

— Правильно сомневаетесь. — Я запнулась. — Нет, я не хотела сказать, что вы непривлекательны, совсем наоборот, просто…

Этьен поощряюще улыбнулся:

— Просто что? Продолжайте, мне приятно вас слушать.

Я из последних сил попыталась заговорить серьезно:

— Боюсь, скоро вам не будет так приятно. Понимаете, вчера я рассказала далеко не все, а сопоставив то, о чем умолчала, с вызовом от вашего адмирала, немного испугалась.

Тут уж и он решил временно забросить привычный шутливый тон.

— Вот как. Я вас внимательно слушаю. О чем же вы забыли мне сообщить?

Признавая неизбежность чистосердечного признания, я вздохнула и приступила. Первым делом во всех подробностях, включая эпизод с подслушиванием и разговор с дедушкой, я выложила все, что мне было изначально известно о яхте Гвен Ци, еще до того, как меня занесла туда нелегкая. Далее последовал не менее обстоятельный рассказ о попытках исследования злополучной яхты с целью обнаружения, что же там не так. Не забыла я и о беседах с сэром Идио упомянуть, чем немало повеселила слушателя. Когда же с вводной частью было покончено, я приступила к сбору воедино предпосылок, приведших меня к печальному выводу.

— Этьен, думаю, вы в курсе, что пиратская организация открыла флоту Империи доступ к Рэнду через свою территорию.

— Да, в курсе. Хотя лично я был против. Мы всегда сохраняли строгий нейтралитет, и никакие деньги не стоят репутации.

— Ладно вам. Насколько мне известно, войскам Рэнда и их союзникам также не было отказано в аналогичной услуге, так что ваш драгоценный нейтралитет в порядке, — не удержалась я от маленькой шпильки. — Но это сейчас не важно. Идем дальше. Очевидно, что открытое противостояние Империи и пиратов вряд ли закончится триумфальной победой последних. Все же у Небесного Владыки в распоряжении несколько больше ресурсов, чем у короля пиратов. С этим вы согласны?

— Ну, если Империя… — начал было Этьен, но тут же оборвал себя: — Да.

— Прекрасно. Первый вывод такой — отношения у пиратов и Империи сейчас неплохие, и у вашего предводителя не должно быть ни малейшего желания их портить. Примем это за непреложный факт?

— Хорошо. Продолжайте.

— Как я уже упоминала, на яхте Гвен есть нечто очень важное для Небесного Владыки. Как, вы считаете, тот будет действовать, узнав, что за Гвен требуют выкуп?

Собеседник, похоже, счел вопрос риторическим, и я, убедившись, что комментариев не последует, продолжила развивать свою мысль:

— Конечно, выкуп можно просто заплатить. И Гвен практически наверняка вернется домой живая и невредимая. Только вот маленький нюанс — Императору нужна не Гвен. А мало ли какие неприятности и с кем могут приключиться на пиратском крейсере. И похоже, Император настолько не хочет рисковать, что попросил пиратского адмирала об услуге. Которая должна заключаться в немедленной доставке всех интересующих Владыку лиц в Империю. Быстро и безопасно… — Тут я немного помолчала. — Не желаете что-нибудь добавить?

— Нет.

— Тогда внимание — вопрос. А что же герцог Венелоа в такой ситуации сделает с нами?

Этьен ничего не ответил, но, судя по выражению его лица, нам это очень не понравится.

— Простите, Нэтта, какую цель преследовал ваш рассказ? Мы скоро прилетим на базу, вас всех отправят на Фудзи, а что будет со мной, вряд ли представляет даже чисто академический интерес.

— Во-первых, я сомневаюсь, что на Фудзи мне будет оказан теплый прием. Во-вторых, велика вероятность того, что Небесный Владыка перечислил всех интересующих его лиц поименно, и я питаю большие сомнения насчет упоминания своего. Вам же всё это я рассказала вот почему: на крейсере я не обладаю возможностью хоть как-то влиять на ход событий. Вы можете что-то изменить и тем самым улучшить наше бедственное положение. Кроме того, — я потупила глаза, — надеюсь, что, когда мы выпутаемся из этой заварушки, в благодарность за столь ценную информацию вы вернете меня домой.

— Понятно… — протянул капитан. — Мне нужно немного подумать.

— Конечно, — кивнула я.

Этьен откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и то ли углубился в размышления, то ли просто заснул. Как показала практика, все же имел место второй вариант, ибо минут через десять наша беседа продолжилась.

— Хорошо. Точнее, — исправился Этьен, — не то чтобы хорошо, но более определенно. Хочу предупредить сразу, сбежать мы никуда не можем — нас все равно найдут, ибо мы находимся в той части космоса, которая полностью принадлежит пиратам. Станции, охраняющие тоннели, нас просто не выпустят. Вывод очевиден: надо выполнять приказ, лететь на главную базу и, представ перед адмиралом, надеяться, что он не прихлопнет нас сразу, а даст вымолвить хоть слово.

— Оптимистично, конечно, — криво усмехнулась я. — А вы уже придумали речь, в результате которой он сменит гнев на милость?

— Еще нет, но за этим дело не станет. Однако очень бы хотелось вставить в нее пункт о том, что же именно так нужно Небесному Владыке. И тут мне никак не обойтись без вашей помощи. Отчет о проделанной вами работе я уже слышал. А выводы? Вы согласны со своим дедушкой, что это просто листок?

Немного помявшись, я призналась:

— Нет. Я так не думаю.

— Интересно. А к чему вы склоняетесь?

— К самому простому. — Поразмышляв пару минут, не выторговать ли что-нибудь за столь ценную информацию, я решила побыть порядочной и открытой девочкой. — Мне кажется, они везут не что-то, а кого-то. Точнее, на яхте есть два человека, знания и возможности которых не вполне соответствуют исполняемым ими обязанностям. К примеру, любовник Гвен Акиро в совершенстве владеет боевыми единоборствами. А у доктора Пола наоборот — морская болезнь, и на яхте Гвен он как будто путешествует впервые. Одно странно — их двое.

— В этом как раз нет ничего странного, — вмешался Этьен. — Если один из них настолько необходим Империи, то второй наверняка является представителем этой самой Империи. А конкретнее, имперской СБ. Думаю, распределить роли не составит для вас труда.

— Угу, — немного ошарашенно согласилась я, не очень понимая, как такое простое и лежащее на поверхности объяснение мне самой не пришло в голову.

— Хорошо. С этим разобрались. Следующий шаг. Чем же наш доктор так ценен для Империи?

— Скорее всего, это связано с недавней войной. Как я слышала, Небесный Владыка пытался добраться до какой-то космической станции, болтающейся в окрестностях Рэнда. А занималась эта станция вопросами клонирования, и вроде бы успешно. Если рассуждать логически — я попыталась соорудить умное лицо, — каковы должны быть действия Императора, когда он убедился, что до станции ему не добраться? Единственный разумный шаг — это бросить все свои силы на поиски ученых, на этой станции работавших.

— С логикой у вас все хорошо, — удостоилась я скупой мужской похвалы. — Как бы вот только проверить эти стройные цепочки?

— Довольно просто. Взять списки персонала всех исследовательских станций Республики Рэнд и поискать там имя Пол. Всего станций не больше пятидесяти, а у вашей организации наверняка имеется необходимая информация.

— Я вам больше скажу, — порадовал меня Этьен, — нам не нужны списки всех станций. Достаточно всего одной — станции «Бантам». Не смотрите на меня так удивленно, я тоже немного слышал об этой истории.

— Замечательно, конечно. И где мы раздобудем список ученых с этого «Бантама»? Он у вас случайно под подушкой не лежит?

— Увы, нет. Похоже, придется ждать, пока не появится возможность установить прямую связь с главной базой, и тогда послать запрос моим друзьям. Только вот не очень понятно, успеют ли они раздобыть информацию. Но другого выхода я не вижу. Думаю, допрос доктора с применением пыток вы не одобрите.

— Правильно думаете. Но это не значит, что все возможности исчерпаны… — Я загадочно улыбнулась. — Мелькнула тут у меня еще одна догадка.

— Весь внимание.

— Помните, вы удивлялись, как крейсера Цина так быстро узнали о захвате яхты? И в своем рассказе я упоминала о том, что сэр Идио за ночь узнал обо мне множество разных подробностей, мною в разговоре опущенных. Кроме того, как мы уже установили, на яхте находится представитель Службы Безопасности Империи Цин. Развитой, высокотехнологичной Империи Цин. Это вас ни на какие идеи не наталкивает?

Пару минут Этьен напряженно мыслил — все ж в такую рань это не самое легкое дело. Но потом энергично замотал головой.

–. Этого не может быть. Просто потому, что не может.

— Веский аргумент. Вы о том же, о чем и я? О портативном двустороннем генераторе мультилинии?

— Да.

— Тогда почему не может? По непроверенным слухам, у многих СБ уже есть опытные образцы, предназначенные для отправки сообщений. Что мешает кому-то соорудить наконец двусторонний вариант?

— Вы правы, Нэтта. Это возможно. Хорошо бы еще, чтобы оказалось правдой. Заполучив такую игрушку, адмирал на время напрочь забудет о нашем существовании.

— Вывод? — немного ехидно поинтересовалась я.

— Очевиден. Генератор необходимо изъять и преподнести герцогу Венелоа на блюдечке с голубой каемочкой. А предварительно и самим из него выгоду извлечь. Как по-вашему, кто в данный момент является его счастливым обладателем?

— Акиро, разумеется. Они с Идио перестали скрывать, кто из них главный, еще на яхте, когда получили ваше дружелюбное послание.

— Не могу не согласиться с вашей по-прежнему безупречной логикой. И как вы предлагаете им завладеть? Вежливо попросить?

— Нет. Тихонько спереть, — не осталась я в долгу. — Если серьезно — вызвать Акиро для беседы и в это время прошерстить его каюту. Маловероятно, чтобы он захватил прибор с собой на допрос.

— А это его не насторожит? Я ведь уже со всеми побеседовал.

— Не должно. Если моя догадка верна, то они давно получили сообщение типа: «Сидите, не рыпайтесь, скоро будете дома».

— Вероятно.

— Так что же вы ждете? Вызывайте скорее! — Во мне проснулся охотничий азарт.

— Боюсь, что подъем в полседьмого утра для приватной беседы может-таки его насторожить, — усмехнулся Этьен.

Хм. Действительно, еще только полседьмого. Но почему-то вдруг есть очень захотелось. Нервы, наверное.

— Простите, а как вы отнесетесь к раннему завтраку в компании с милой девушкой?

— Это с вами-то? Исключительно положительно.

Мелочь, а приятно, когда с таким оптимизмом реагируют на просьбу покормить.

— Прошу вас, мадемуазель, — изящно поклонился Этьен, но, подавая мне руку, не сдержался и фыркнул. Оно и понятно — семь утра, космос, проблемы, а он ведет к завтраку леди, закутанную в одеяло.

— Кстати, — надумал спросить кавалер, — что случилось с вашим костюмом? Нет, — поспешно добавил он, — нынешний вариант тоже весьма неплох, просто любопытно.

— Костюм сохнет. Так уж получилось, что он у меня один, а время от времени стирка одежде не мешает.

— Простите, как-то я об этом не подумал, — смутившись пробормотал Этьен. — Вам сегодня же доставят смену.

— Очень любезно с вашей стороны.

Так, неторопливо беседуя, мы достигли кухни, где Этьен подошел к холодильной камере, открыл дверцу и начал методичное перечисление тамошнего изобилия. Судя по предлагаемому списку, я находилась не на пиратском крейсере, а в подсобке крупного рэндовского супермаркета… Остановив свой выбор на молоке, сыре ибуженине, я принялась их с аппетитом поглощать, участвуя в разговоре посредством междометий вроде «о-о», «хм» и поощрительного «м-м-м» в ответ на реплики собеседника. Правда, и Этьен был больше занят завтраком, тем паче что основные вопросы мы обсудили, а болтать о погоде было бы немного странно. По завершении сего нетрадиционного приема пищи капитан вежливо проводил меня до каюты, пожелал доброго утра и удалился. Ощущение, с которым я отправилась в ванную, было чрезвычайно необычным — создавалась полная иллюзия того, что я вернулась с романтического свидания. Различные же проблемы, с ворохом которых я явилась к кавалеру, не просто отошли на второй план, а вовсе на время испарились. Я бродила по каюте, напевая под нос, и лишь чудом смогла убедить себя спуститься с небес на землю, для чего пришлось выслушать нудный внутренний голос, напомнивший о наличии у кое-кого неприятностей. Причем похлеще, чем банальный незачет за второй день выпускных учений.

О Боже! Еще неделю назад я была студенткой, меня интересовали какие-то зачеты, оценки… Это было со мной? Как-то не очень верилось, если честно. Итогом подобных размышлений стало неизбежное — я пристроилась на шкуре тигра рядышком с Бонни и удрыхла в смутной надежде получить часа три покоя перед началом крупномасштабных боевых действий.

Приятные новости. И поспать дали, и одежду принесли. Разбудила меня женщина, любезно сообщившая, что Этьен желает видеть мою особу сразу же после операции «одеться и почистить зубы». Довольно быстро справившись с поставленной задачей, я отправилась прямиком в святая святых крейсера — каюту капитана. Она находилась в одном из тщательно охраняемых отсеков корабля, но благодаря почетному эскорту, препятствий не возникло, и доставка заказа прошла успешно.

Обстановка каюты Этьена мало чем отличалась от стандартных корабельных помещений — кровать, стол, стулья, шкаф, довольно большой компьютерный комплекс с пультом интеркома и… тигровая шкура на полу. Хозяин аскетического жилища приветствовал меня искренней и бодрой улыбкой, говорившей о том, что и ему удалось урвать немного сна этим утром.

— Спасибо, Мари, вы свободны, — кивком отпустил он мою провожатую. — Ну что, мадемуазель, приступим к реализации вашего блистательного плана?

— Угу.

— Угу, — передразнил Этьен. — Нэтта, а вы имеете хоть малейшее представление о том, как выглядит опытная модель генератора мультилинии?

Гениальная мысль! Я отрицательно помотала головой.

— Так я и думал. У меня подобная информация тоже отсутствует, а посему будете искать методом исключения.

Я фыркнула.

— Что такое? — собеседник вопросительно поднял брови. — Чем я вас развеселил?

— Не в этом дело, просто я вспомнила одну забавную домашнюю историю.

— Расскажите.

— Она глупая и не очень смешная.

— Я это переживу. При моем образе жизни редко доводится слышать милые семейные байки.

— Хорошо. Это было под Новый год. Вы не знаете еще, но я очень хорошо готовлю. Моя же сестренка Марсела при всех ее многочисленных талантах такой же кулинар, как я нейрохирург. Так вот, мы готовили салаты, точнее, она крошила, а я носилась по магазинам за необходимыми ингредиентами, в перерывах выдавая ей очередную порцию различных ценных указаний, одним из которых стало «порежь шинку». Она в ответ машинально кивнула, занятая своим любимым делом — чисткой яиц. Когда же я убежала, это чудо обнаружило, что понятие шинки ему незнакомо. Пришлось ей действовать методом исключения. Результат — порезанные в салат маринованные патиссоны.

— И как салат?

— Выжил. Я их тщательно извлекла. Все это к чему? Не боитесь, что я перепутаю и приволоку вам какой-нибудь странный предмет, ошибочно мною опознанный как генератор мультилинии?

— Например?

— Ну… — Я задумалась, не к месту вспомнив об одном пункте из списка ректора, том самом, с пятью сменными насадками. — Предположим, говорящий будильник.

— Несите. Полезная в хозяйстве вещь. А генератор тогда придется отбирать методом грубого физического воздействия. Так что, если вам не хочется терять хорошего спарринг-партнера по боксу, — да, я наслышан, как одна симпатичная девушка получила по уху, — то включите мыслительные способности на максимум и не ошибитесь. Попробуете?

— Всенепременнейше. Зовите Акиро.

Этьен послушно подошел к интеркому и пробормотал что-то невнятное, после чего мы сели на стулья по разные стороны стола, попытавшись правдоподобно изобразить сцену: капитан Пард допрашивает леди д'Эсте. Актеры из нас оказались не самые плохие, по крайней мере Акиро, войдя в сопровождении конвоя и узрев эту картину, сделал вид, будто Этьена не существует в природе, и обратился ко мне:

— Доброе утро, Нэтта. Ты себя хорошо чувствуешь? С тобой нормально обращаются?

— Да, Акиро, спасибо, все хорошо. А как ты? Как Гвен?

— Не знаю. — Тут он впервые заметил присутствие капитана и кинул на того неодобрительный взгляд. — Мне не дают с ней увидеться.

— Я более чем уверена, что с ней все в порядке. Правда ведь, капитан?

— Безусловно, — сухо подтвердил Этьен, на самом дне глаз которого плясали бесенята. — Спасибо за беседу, мадемуазель Нэтта, вы свободны. Мсье Акиро, прошу вас. — Он указал на свободный стул.

Я уже отвыкла слышать японскую речь в его дилетантском исполнении и с трудом постигла смысл сказанного. Сообразив же, о чем спич, встала и, воспользовавшись тем, что Акиро стоит за спиной, весело подмигнула Этьену, а затем удалилась с самым гордым и независимым видом. Дело оставалось за малым — незаметно проникнуть в каюту Акиро, не возбудив подозрений у обитателей крейсера. Из понятных соображений мы не стали заявлять о наших намерениях по внутренней связи на весь корабль, и абсолютное большинство пиратов пребывало в неведении относительно смены мной статуса с пленницы на сообщницу капитана. Но тут мне сопутствовала удача, и на место я прокралась, никем не замеченная.

Каюта Акиро находилась совсем рядом с моей и практически ничем от нее не отличалась (кроме цветовой гаммы, да еще пресловутая шкура отсутствовала). Наиболее существенное различие заключалось в том, что, покидая яхту, имперец успел собрать целый чемодан вещей. Решив оставить баульчик на сладкое, я быстро обыскала комнату и была вознаграждена. Не обнаружением искомого, правда, но находка оказалась весьма недурна — под подушкой нашего альфонса от Службы Безопасности лежала фотография Гвен буквально-таки в чем мать родила. Пару минут я ошарашенно разглядывала трофей, попутно любуясь зрелищем.

«Интересно, — подначил любимый внутренний голос, — это маскировка под любовника, или мы проникли в страшную тайну сэра Акиро?»

«Не знаю и знать не хочу, — огрызнулась я. — И вообще мы здесь не за этим, а по делу, помнишь?» «Да помню я, помню. Но признайся, обнаружить тут свое изображение тебе было бы приятнее». «Ты что, свихнулся? Чтобы я, чтобы меня… Ну да, приятнее».

«Вот. А теперь положи на место и продолжай поиски».

«Ишь, раскомандовался», — проворчала я, но безропотно послушалась. Больше никаких сюрпризов комната и ванная не преподнесли, так что я взялась за десерт, то есть чемодан, и бодро начала перебирать его содержимое: носки, книга «Тайны клонирования» (популярное издание), сотовый телефон, трусы, связка корреспонденции (ого… не трогать!!!), зарядное устройство, еще носки… Через пятнадцать минут, выпотрошив чемодан по третьему разу и даже прощупав подкладку, я уныло прислонилась к стене. Неужели просчиталась? Где-то ошиблась? Нет, не может быть, просто надо еще поискать.

«Мы уже все обыскали».

«Значит, плохо обыскали. Давай еще разок. Этьен будет занимать Акиро, пока я не вернусь».

«Хм… А Акиро не насторожится, услышав те же вопросы по десятому кругу?»

«У Этьена хватит воображения не повторяться!» «Ладно, верю, хватит. Теперь, вместо того чтобы бросаться на его защиту, лучше подумай».

«Как скажешь». — Я вновь привалилась к стене и честно попыталась начать соображать. К собственному удивлению, успешно — подскочив от радости, я вгрызлась в чемодан и извлекла на свет Божий сотовый телефон. И где были мои глаза? Хорошо, я еще готова допустить, что в Империи выпускают телефоны без марки изготовителя, но уж отсутствие динамика точно ни в какие ворота не лезло…

«Провалиться мне на этом месте, если это не он!» — Прощебетав восторженные дифирамбы в свой адрес, я прихватила зарядное устройство, произвела попытку привести каюту вообще и чемодан в частности в девственно нетронутый вид, высунула нос в коридор и, убедившись, что горизонт чист, покинула место успешного преступления. Заглянув на секунду к себе и надежно спрятав добычу, я отправилась с радостной вестью к сообщнику. Тут, правда, возникли трудности — составляя план, мы не учли, что каюта капитана отнюдь не является доступным местом для пленницы. И потому я битых минут десять убеждала тупоголового охранника в необходимости немедленно пропустить меня для срочной беседы с мсье Пардом. Финал оказался предсказуем — на поднятый нами шум заявился мсье Пард собственной персоной и ледяным тоном поинтересовался:

— Не могу ли я узнать, что здесь происходит?

Местный цербер тут же бросился жаловаться:

— Да вот эта, — пренебрежительный кивок в мою сторону, — упорно к вам рвется. Я уже на всех языках объяснил, что нельзя, так нет, не уходит никак…

— Спасибо, Рауль. Мадемуазель, в чем дело?

— Мсье, мне срочно нужно с вами поговорить.

— И ради этого вы устроили такой дебош? — усмехнулся Этьен. — Хорошо, хорошо, пройдите к себе, я учту ваше пожелание.

Бормоча себе под нос: «Ты за это еще поплатишься», я расправила плечи и удалилась.

Вернувшись в каюту, я принялась бродить из угла в угол, время от времени обращаясь к Бонни с пламенной речью, основной смысл которой был: «Да кто он такой, чтобы обращаться со мной подобным образом?» Однако, произнеся тираду подобного содержания в четвертый раз, я выдохлась и плюхнулась на матрац. Тут-то из-за двери и раздалось:

— Мадемуазель, приношу свои глубочайшие извинения за мое непростительное поведение, имевшее место некоторое время назад. — В каюту осторожно вошел Этьен, убедился, что его жизни ничто не угрожает, и продолжил: — Я склоняюсь к вашим ногам и лелею в сердце надежду. О, сможете ли вы забыть сей неприятный инцидент и простить мою вынужденную грубость?

Не удержавшись, я расхохоталась, а кое-как справившись с приступом смеха, проговорила:

— Вы разбили мне сердце, мсье. Но возможно, глубокое и искреннее раскаяние сможет немного облегчить тяжесть вашей вины и прольется бальзамом на мои раны.

— К вашим услугам. А теперь, глубокоуважаемая мадемуазель д'Эсте, не соблаговолите ли вы проинформировать недостойного капитана о результатах вашей рискованной экспедиции? Надеюсь, полный триумф?

Вместо ответа я достала из-под подушки парочку добытых устройств и протянула ему.

Повисла пауза. Она затянулась настолько, что я уже начала изобретать подходящую случаю реплику, но Этьен наконец обрел дар речи.

— Хм… (И как тут не вспомнишь Урса.) У тебя получилось, Нэтта. А я, если честно, не верил.

Как, и здесь мы уже на «ты» перешли? Ну ладно…

— Не верил? А теперь собираешься мне объяснить, что это просто сотовый телефон, а я полная идиотка?

— Зачем же так? Хочешь, я снова извинюсь? Прости, пожалуйста. Я виноват. Но пойми, не так-то просто безоговорочно поверить во все, что тебе сообщает привлекательная девушка, завернутая в одеяло.

— А что так? Одеяло отвлекает? И кстати, с каких это пор я стала привлекательной?

— Всегда была. Я не слепой.

— Спасибо за комплимент. Теперь, может, мы делом займемся? Ты знаешь, как эта штука работает?

— Думаю, генератор не сложнее обычного сотового телефона, под который он успешно маскируется. Набираешь сообщение, адрес, и — вуаля!

— Хорошо бы. Собственно…

— Что?

— А как узнать адрес нашего экземпляра? Как мы получим ответ?

— Увы, никак. Выяснить его у Акиро мы можем только посредством применения столь нелюбимой тобой грубой физической силы. Да и герцог за это меня по головке не погладит. Следовательно, ответа придется ждать до момента прямой связи с базой.

— Когда она, кстати, появится?

— Послезавтра утром. А вечером того же дня нам предстоит… э-э, прием у адмирала, где нужно будет все связно изложить.

— Твои друзья успеют?

— Должны. О другом варианте как-то и думать не хочется.

— Тогда не стоит больше тянуть это самое столь драгоценное время. Приступим.

— Давай, — согласился Этьен. — Что конкретно нам нужно?

— Список ученых и обслуживающего персонала станции «Бантам». Желательно с фотографиями. Да, знаю, что много хочу, но если мы сформулируем запрос точнее, это может навести на размышления тех, через кого твои приятели будут искать информацию. Произведем отсев сами.

— Логично.

И Этьен буквально за две минуты отправил сообщение. Когда на экране загорелась надпись «Операция успешно завершена», я выдохнула и спросила:

— Все?

— Все, — подтвердил капитан. — Должно дойти.

— И что теперь?

— Ждем. Изображаем невинных овечек. Ужинаем вместе.

— Это констатация факта или приглашение в излюбленном стиле капитана Парда?

— И то и другое. Если тебе больше нравится иначе, пожалуйста. — Медовым голосом Этьен промурлыкал: — Нэтта, не будешь ли ты так любезна отужинать со мной?

— Буду, буду. Если ты сделаешь мне небольшое одолжение.

— Какое?

— Пожалуйста, можно я поговорю с Гвен и верну ей крошку Бонни? Похоже, она скучает, и мне даже немного страшно ее кормить — того и гляди, вместе с мясом проглотит мою руку.

— Хорошо, — легко согласился Этьен (какой-то он стал подозрительно покладистый). — Я пришлю Мари, она тебя проводит. Это все?

— Угу. До ужина?

— До ужина. Не скучай, — заговорщицки подмигнув мне, Этьен удалился, не забыв прихватить с собой генератор и зарядное.

Черт, а я ведь еще не успела отправить сообщение дедушке…

«Ладно, что-нибудь придумаю», — самоуверенно пообещала я Бонни и отправилась заниматься своим излюбленным делом — валяться с книжкой в ванне.

Я еле-еле успела, вдосталь насладившись тишиной и покоем, вылезти из воды, как пришла обещанная Этьеном Мари с целью доставить меня к Гвен. Не мешкая, я подхватила Бонни с оккупированной ею полосатой шкуры и жизнерадостно сообщила:

— Все, солнышко, пойдем к маме. Авось, и у нее дохлый тигр на полу валяется, ты и разницы особой не заметишь. Вот только с Клайдом снова придется общаться, но тут уж я ничего не могу поделать, только посочувствовать…

Моего монолога как раз хватило на всю дорогу до каюты оперной дивы, а едва я вошла, меня чуть не оглушил пронзительный вопль:

— Бонни, Боннечка, девочка моя. — И несчастную питониху молниеносно выхватили из моих рук! — Славная моя, как же я по тебе скучала, — приговаривала Гвен, целуя и поглаживая вновь обретенную любимицу. Наконец случилось чудо — она заметила мою персону. — О, привет, Нэтта. Спасибо, что вернула мне мою зайку. — Несчастный питон удостоился очередного поцелуя. — Я так переживала — как она, сыта ли, в тепле ли…

— И сыта, и в тепле. Гвен, ты-то как?

— Я? Почти хорошо. Такое непривычное ощущение, когда не я всем распоряжаюсь. Зато мне в кои-то веки не надо ничего делать — сплю, читаю, валяюсь в ванне, красота…

— А не скучно? — спросила я с ужасом. Меня-то и один день подобной жизни заставил на стенки кидаться.

— Что ты! Я за последние десять лет вообще забыла, что такое скука. Отсутствие привычной суматохи — вот верное определение происходящему.

— Даже живого человеческого общения не жаждешь?

— Немного есть, — созналась Гвен и лукаво улыбнулась. — Правда, в основном телесного.

— Как? К тебе даже Акиро и Алекса не допускают? Варвары! — Тут настала моя очередь улыбнуться. — Скажи, Гвен, а кто лучше в постели, запад или восток?

— Это смотря чего в данный момент хочется. Быть сметенной вихрем всепоглощающей мужской страсти или утонуть в волнах умелой нежности.

— А все то же самое поименно? — заинтересовалась я.

— Угадай, — весело предложила Гвен. — Или, если хочешь, можешь испытать на практике, обсудили бы потом более предметно.

— Нет, спасибо за предложение, не люблю делиться.

— Разве? Раньше мне казалось, что ты более чем раскованно подходишь к этим вопросам.

— Местами. Скажем, я могу провести ночь с абсолютно незнакомым привлекательным парнем. Но не с мужчиной, про которого точно известно, что он спит с моей приятельницей. И тем более — предвосхищая твой следующий вопрос — с двумя мужчинами.

— Да ты у нас, оказывается, скромница, — вконец развеселилась Гвен. — Не иначе как влюбилась.

— Не говори глупостей!

— Точно! Точно влюбилась.

— Значит, так. Первое — ни в кого я не влюбилась. Второе — я пришла вернуть тебе Бонни. Вот она — целая и невредимая. Третье — до свидания, мисс Ци! — Махнув рукой на прощанье, я выскользнула за дверь, еле расслышав обиженный зов: «Нэтта…»

— Все, Мари, — кивнула я ожидающей меня женщине, — можно отконвоировать меня в обратном направлении.

Вернувшись в каюту, я все еще кипела от возмущения. Влюбилась! Кто? Я? Да Гвен с ума сошла. В кого я могла влюбиться? В Алекса? Так у него и вместо мозга сплошная мышца. Или в Идио, после того как он выставил меня полной дурой, не поверив ни одному моему слову? И не важно, что я сама хотела такой дурой прикинуться. Может, в Акиро? Но не могу же я влюбиться в человека, при первой встрече заехавшего мне в ухо. Хотя в остальном он совсем не плох. Вот только с Гвен спал, и я очень сомневаюсь, что только для поддержания легенды. Остается Этьен. Этот самовлюбленный, вечно иронизирующий зануда, имеющий кучу неприятностей из-за собственной дурости? Этот холеный французик, пытавшийся разжалобить меня байками о своем героическом поведении при столкновении с пиратами и собственном пленении? Этот… В общем, Гвен говорит глупости. Ни в кого я не влюбилась. Разве что мое бренное тело требует быть утопленным в ванне всепоглощающей страсти. Не очень-то я привыкла вести монашеский образ жизни… Хм. Может, стоило согласиться на щедрое предложение Гвен? Закрыв глаза, я попыталась представить себе Акиро, раздевающего и ласкающего меня, но почему-то, сняв красный кружевной бюстье, он отнюдь не нежно обернул его вокруг моей шейки и на корявом французском поинтересовался: «И куда ты, нахалка, подевала мой генератор мультилинии?» Я открыла глаза и выругалась:

— Тьфу ты, тоже мне, эротические фантазии… Опять все не как у людей.

— Прости, а можно с этого места поподробнее? — раздался за спиной полный сарказма голос.

Вздрогнув, я обернулась и, с негодованием уставившись в искрящиеся весельем черные глаза, произнесла:

— Подслушивать под дверью некрасиво!

— А я не подслушивал. Я постучал — ты не ответила. Видно, была слишком поглощена своими фантазиями. Тогда я вошел и против воли оказался свидетелем тайных бесед с потолком.

Уже успокоившись, я произнесла:

— Все равно ты должен был как-то проявить свое присутствие.

— Как? Принять живое участие в твоих мечтах? Я могу. Давай я выйду, постучусь, и мы попробуем еще раз.

Против воли я улыбнулась:

— Ладно. Я тебя прощаю. Но в следующий раз так не делай.

Этьен оживился:

— Будет еще и следующий раз? Звучит многообещающе.

— Так, кто-то обещал накормить меня ужином, а вместо этого что происходит?

— Виноват. Каюсь. — Протянув мне руку, кавалер добавил: — Мадемуазель, окажите честь разделить со мной скудную корабельную трапезу, сервированную в капитанской каюте.

Что делать? Пришлось согласиться.

Ужин, кроме места проведения, ничем не отличался от вчерашнего варианта, вот только отношения с сотрапезником шагнули за двадцать четыре часа на пару семимильных шагов. То ли вперед, то ли вбок, пока еще было не разобраться. С изяществом и аппетитом каймана потребив десяток креветок, я решила, что пора начать ни к чему не обязывающую светскую болтовню.

— Давно хотела поинтересоваться — ты женат?

Этьен поперхнулся оливкой.

— Я же пират!

— И что? — деланно изумилась я. — На вашей главной базе нет женщин?

— Есть.

— И все как одна незамужние?

— Нет, — неохотно признал Этьен, — в основном как раз замужние.

— Ага. Значит, то, что большинство их мужей являются пиратами, не помешало счастливому объединению? Придумай другую причину.

— Нэтта, а тебе не кажется, что ты излишне любопытна?

— Кажется. Иногда. И что с того?

Этьен поморщился:

— Ты демагог. И софистка. И зануда.

— Замечательно. Уговорил. Так почему ты не женат?

На секунду мне показалось, что сейчас в меня полетит блюдо с креветками, но обошлось.

— Предположим, пока не встретил ту единственную, на которой захотел бы жениться.

— Фу, какими банальностями отделываетесь, мсье. — Я брезгливо сморщила нос. — Нет чтоб рассказать душераздирающую историю о несчастной любви…

— Хорошо, расскажу. Жила-была рыжеволосая принцесса в железном замке. Однажды она пошла собирать маргаритки на луг, и ее украл злой старый дракон. Хотел съесть, но принцесса оказалась такая костлявая, что не вызвала у дракона ни малейшего намека на слюноотделение. А что за радость — жевать всухомятку. Не стал он ее есть. Вроде все хорошо, но их высочество оказалась настолько говорливой и занудной… — На этом месте оливка, фаршированная миндалем, шмякнулась о лоб рассказчика.

— Ах, ты… — Этьен вскочил и бросился на меня. Я, соответственно, от него. Намотав кругов пять вокруг стола, время от времени используя оливки в качестве снарядов, я решила внести разнообразие и отскочила в сторону. Естественно, тут же зацепилась за стул, Этьен для сохранения равновесия ухватился за меня, и в таком составе мы, задыхаясь от смеха, грациозно рухнули на шкуру тигра. Некоторое время вполне полноценно боролись, но потом к обоим одновременно пришло осознание очевидного факта, что когда люди знакомы два дня, восседать на животе у девушки, распростершейся на ковре, не соответствует повсеместно принятому кодексу поведения. Не сговариваясь, мы встали, отряхнулись и отправились за стол. Могу поклясться, на моем лице было написано такое же разочарование, как и на лице капитана. Кто, и главное, зачем вбил в нас эти идиотские понятия о приличиях? Глупо.

— Глупо, — согласно вздохнул Этьен, видимо, читавший на моем лице, как в открытой книге. — Продолжим нашу интересную беседу. С моим семейным положением все ясно, а ты замужем?

Я повторила операцию «поперхнуться». Для разнообразия не оливкой, а креветкой.

— Еще чего не хватало. Зачем мне это?

— Логично. Ты же у нас любитель личной свободы, причем в неограниченных количествах, да?

— В общем-то, нет. Просто я еще не встречала мужчины, который вызвал бы у меня желание поступиться хоть частью своей свободы.

— А мужчин, на нее претендовавших, ты встречала?

— Случалось. К счастью, мне удавалось им объяснить, что они не правы, раньше, чем их желания облекались в слова. Но, может, хватит беседовать на матримониальные темы?

— А какие ты предпочитаешь? — Этьен усмехнулся. — Подобные вашей более чем занимательной беседе с Гвен Ци?

— Ты! — от негодования я задохнулась. — Ты подслушивал?! Ах мерзкий, бесчестный, беспринципный пиратишко… да я…

Стук в дверь прервал мои гневные излияния.

— Войдите! — пригласил Этьен и, невинно улыбаясь, приложил палец к губам. — Нэтта, сделай одолжение, прервись на пару минут.

— Капитан, — начал вошедший, — что-то случилось с пилотом. Его отнесли в лазарет, и врач просит вас подойти.

— Хорошо. Спасибо, вы свободны, и передайте, что я сейчас буду. Мадмуазель, — самым светским тоном обратился он ко мне, — если я вас на пятнадцать минут оставлю, можете вы гарантировать сохранность моего имущества?

— Гарантирую, мсье, — с самым торжественным видом пообещала я.

Стоило Этьену выйти за дверь, я маленьким тайфунчиком пронеслась по комнате в поисках генератора. Конечно, его могло здесь и не оказаться, но удача сопутствовала мне: прибор обнаружился в самом популярном в последнее время тайнике — под подушкой. Удовлетворенно вздохнув, я извлекла его из укрытия и быстренько состряпала сообщение дедушке: «Цела и невредима. Когда вернусь — не знаю. Где я, сказать не могу. Люблю. Нэтта». Неясным оставалось одно — как, собственно, отреагирует дедушка (бывший контрразведчик) на подобное послание.

«Надеюсь только, не поднимет на уши пол-Галактики», — вздохнула я.

«Правильно надеешься. Поднимет всю», — немедленно отреагировал любимый собеседник.

Только я приготовилась выдать убийственно язвительную реплику, как вернулся капитан. Особого огорчения на его лице видно не было.

— Ну что там? — с места в карьер поинтересовалась я.

— Ничего страшного. Банальное пищевое отравление. Только вот на весь завтрашний день страдальцу прописан постельный режим, и заменять его придется мне.

— А как же второй пилот?

— Увы, он не блещет опытом, нам же предстоит не самый простой участок пути. Кстати, можешь завтра заглянуть в рубку. И скучающего пилота развлечешь, и вид из окна оценишь.

— Спасибо за приглашение, не премину воспользоваться.

— Буду надеяться и ждать, — издевательски улыбнулся бравый капитан. — А теперь прости, пора в рубку. Позволь проводить тебя до каюты.

— Позволяю, — милостиво согласилась пленница, и наша сладкая парочка бодро проследовала к моему временному жилищу. Достигнув двери каюты, Этьен галантно пожелал мне спокойной ночи и удалился. Пришлось пойти спать.

Следующий день не принес решительно ничего интересного. Я в тоске и печали слонялась по выделенному для моих прогулок небольшому кусочку огромного корабля и едва не выла от скуки. Хорошо Этьену, он хоть делом занят, а я должна покорно ожидать, когда мы наконец прибудем на главную базу, после чего немедленно отправимся на рандеву с Бешеным Рональдом. Он же Рональд Вен, он же герцог Реналдо Венелоа — король-адмирал пиратов. Мои знания о нем несколько расширились благодаря болтовне с Мари, исполнявшей, как выяснилось, еще и обязанности повара. Я подключилась к приготовлению обеда, за что была вознаграждена имевшейся у нее весьма скудной информацией относительно герцога Венелоа. Немного, конечно, но все же. Например, я выяснила, что пиратский король является горячим поклонником бокса. Может, из этого удастся что-нибудь полезное выжать, ведь кто-кто, а я знала о боксе все. Ну, или почти все.

Кроме кухни я, естественно, несколько раз посетила и рубку. Но там всегда толпилось от трех до пяти членов экипажа, и с пилотирующим корабль Этьеном толком было не поговорить, а местные красоты не вызвали особого интереса ввиду полного отсутствия вражеских крейсеров, выползающих из пояса астероидов. Хотя само лавирование в нем, когда пришло время сей процесс осуществлять, немного щекотало нервы, но и тут компьютер и мастерство Этьена сделали полет донельзя будничным. Скучно — вот исчерпывающее определение дня. Я даже обрадовалась наступлению вечера и перспективе отправиться в постель, чего со мной не случалось лет с трех…

Очередная хорошая новость — спала я как убитая, а проснувшись, немедленно кинулась в рубку искать Этьена. Увы (или наоборот, ура), там обнаружился лишь оклемавшийся от отравления пилот, без лишних выкрутасов сообщивший мне, что мсье Пард ушел спать часа в два ночи, и искать его надо в каюте. Я учтиво поблагодарила за столь ценную информацию и двинулась в нужном направлении, предвкушая очередную перебранку с охранником. Не случилось — на полпути я встретила самого Этьена, и вместе мы беспрепятственно форсировали все преграды, которые могли возникнуть на моем одиноком пути. Оказавшись в каюте, я тут же поинтересовалась:

— Ну и когда же установится связь с базой?

— Доброе утро, Нэтта. Очень рад тебя видеть. Связь уже есть.

— Так чего мы ждем? Или ваш друг еще спит?

— Нэтта, мы, не впадая в истерику, сидим и спокойно ждем раздобытую им информацию. Очень тебя прошу, прекрати, пожалуйста, дергаться — этим все равно ничего не ускоришь и тем более не изменишь.

Издевается он, что ли? Как тут можно не дергаться?

Похоже, мое лицо являло собой для Этьена книгу с чрезвычайно крупным шрифтом, поскольку он открыл бар, плеснул в бокал мартини и вручил его мне со словами:

— Нет, я не издеваюсь. Просто моя нервная система натренирована значительно лучше твоей — и не в такие переделки случалось попадать.

— А в какие? — Я глотнула. — Вкусно… Расскажи про переделки.

И тут свершилось! Раздался сигнал, возвещающий о поступлении сообщения. Я кинулась к компьютерному комплексу, в два движения распаковала данные и вперилась ищущим взглядом в экран.

— Что ты высматриваешь? — спросил Этьен, неслышно возникнув позади меня.

— И ты, кстати, помогай. Либо фотографию, либо имя. Я бы на месте нашего доктора, слиняв с «Бантама», непременно сделала пластическую операцию. В качестве превентивной меры, так сказать.

— Хорошо. С чего начнем?

— С отдела клонирования, естественно.

Начали. И закончили. Безуспешно. Я растерянно посмотрела на капитана.

— Уже сдаешься, — хмыкнул он. — Как-то рановато. Ничто никогда не лежит на поверхности. Ищите, мадемуазель.

Я скользнула взглядом по строчками и подскочила на стуле.

— Смотри! Смотри! Пол Виттенберг в отделе по изучению нервной жизнедеятельности. Это он, точно.

— Теперь тебя занесло в другую сторону. Прежде чем издавать победный вопль, аккуратно просмотри все до конца.

Подпрыгивая от нетерпения, я послушалась, но единственный, кто тоже при рождении получил звучное имя Пол, был повар, которого мы отбросили по вполне объективной причине: цвет его кожи больше всего напоминал пламенеющий закат. Повар оказался чистокровным представителем расы индейцев…

Этьен вывел на экран фото вместе с информацией о докторе Поле Виттенберге и обратил свой взор на мою скромную персону.

— Ну что, каков окончательный вердикт?

Я присмотрелась к фотографии:

— Может, мне просто хочется, чтобы это было так, но глаза похожи. Я, правда, не очень тщательно изучила оригинал.

— Как же будем проверять гипотезу?

— Просто.

Решительно скомандовав: «В бой!», я выскочила из капитанской каюты и резвым аллюром ринулась на поиски дока. Домчавшись до его обиталища, я тихо приоткрыла дверь, и нашему взору предстала именно та сцена, на которую я и рассчитывала, — доктор сидел за монитором, совершенно поглощенный работой. Едва слышно вздохнув, я позвала:

— Мистер Виттенберг!

— Да? — Мгновенно обернувшись, он увидел нас, и на его лице отразился откровенный ужас.

Как можно более спокойно, стараясь ничем не выдать детской радости, я продолжила:

— Мистер Виттенберг, у нас появились проблемы…

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1

Спустя пару часов после подтверждения наших домыслов, взгляду стороннего наблюдателя, доведись тому заглянуть в мою каюту, открылась бы следующая картина: я валяюсь на своей лежанке и меланхолично наблюдаю за перемещениями Этьена по отведенным его пленнице квадратным метрам. Причем этим сверх меры конструктивным занятиям было отдано уже с четверть часа. Наконец, устав от однообразия внешних раздражителей, я решила внести в происходящее хоть какие-то изменения:

— Этьен, расскажи мне о главной пиратской базе.

— Что конкретно тебя интересует?

— Все. Это просто орбитальная станция, или же плацдармом служит парочка астероидов?

Собеседник оскорбленно задрал нос:

— Мы? На астероидах? У нас есть вполне симпатичная планетка.

— Bay! А подробнее можно?

— Можно, — вздохнул Этьен. — От тебя же все равно не отвяжешься. Как бы получше объяснить… — Он задумался. — Вот. Ты с земной географией знакома?

— В меру, — чистосердечно признала я.

— О крае Суоми слыхала?

— Это там, где много озер?

— Умница! Именно там. Так вот, вся наша планета — это родная сестрица системы рек и озер, расположенной на Земле, правда, сильно увеличенная в размерах. Соотношение воды и суши у нас примерно один к одному, только вот твердь, не иссеченная бесконечными ручейками и потому пригодная для жизни, встречается исключительно в районах полюсов.

— Там же холодно!

— Отнюдь. Планета находится в непосредственной близости от местного светила, и на полюсах климат почти тропический. Все остальное затянуто густыми облаками, практически не пропускающими солнца, и напоминает гигантский парник.

— Мокро?

— Мокро, — подтвердил Этьен. Тут меня пронзила жуткая мысль.

— Слушай, а насекомые там есть?

— Уйма. Стой, не пугайся ты так, они, к счастью, еще не додумались, что люди съедобны, и в те разы, когда я посещал наши джунгли, совершенно мне не докучали.

— А зачем ты в них совался?

— Местное развлечение, охотой зовется. Откуда, по-твоему, эта замечательная шкура взялась? — Он указал на главную достопримечательность моей каюты.

— Ты что, собственноручно убил бедного тигренка? — возмутилась я.

— Не такой уж это был и тигренок. К тому же их там еще много, не волнуйся.

— Варвар! — Я демонстративно отвернулась к стене. Повисло молчание. Убедившись, что Этьен не собирается в раскаянии ломать руки и просить прощения непонятно у кого, я смилостивилась, перевернулась на спину и продолжила допрос с пристрастием:

— А где, собственно, в этом парниковом раю находится главная база?

— На границе зоны облаков, почти на полюсе. Но лишь небольшая часть населения живет там постоянно. Наши корабли на планету не опускаются, только легкие катера, и вся деловая активность сконцентрирована на двух орбитальных станциях, а поездка вниз — это для большинства желанный отпуск на курорт.

— А у вашего герцога есть своя резиденция?

— Конечно. Он построил себе замок на берегу живописного озера. Издали глянешь — точно средние века.

— И мы полетим прямо к замку?

Этьен поморщился:

— Нэтта, ты вообще меня слушаешь? Во-первых, космопорт на планете один, и он довольно далеко от замка герцога, а во-вторых, и в главных, крейсера на планету вообще не опускаются.

— Угу. Поняла. И каков наш генеральный план?

— Довольно банальный. Подлетаем к базе, получаем указания, к какому шлюзу пристыковываться, собственно пристыковываемся, нас встречают, сажают в катер, и мы спускаемся.

— Хороший план. Просто отличный план. Вот только уточнить бы, кто эти «мы»?

— Я и все мои пленники, естественно.

Вроде все выглядело логично, но меня не покидали дурные предчувствия.

— Этьен, а герцог точно даст нам слово вымолвить, прежде чем бросить в озеро на радость акулам?

— Скорее всего. Он не склонен к импульсивным решениям, обычно они тщательно взвешенны и продуманны. А по поводу акул не переживай, их в озерах не водится. Вот местный аналог осьминога — тот да, встречается, но только в районе экватора, где абсолютно все озера соединены протоками.

— Успокоил, нечего сказать, — только и проворчала я. — И когда мы пристыкуемся?

— Часа через три-четыре. Кстати, спасибо, что напомнила. Пора бы мне заняться выполнением своих непосредственных обязанностей. — Этьен усмехнулся. — А то попаду под статью «злоупотребление служебным положением». Правда, — помрачнел он, — я под нее и так уже влез, терять нечего.

— Остаешься?

— Увы. Лучше ты соберись и приходи в рубку. Посмотришь издали на наши орбитальные станции. Внушительное, надо заметить, зрелище.

С этими словами Этьен не спеша удалился, дабы, пользуясь его собственной терминологией, принять живейшее участие в выполнении служебных обязанностей. Я же осталась в каюте, одна-одинешенька, всеми покинутая. Даже привычного черно-желтого шланга на шкуре убиенного тигра не было.

«Вернусь домой — заведу питона», — легкомысленно пообещала я себе и, вздохнув, занялась очередными сборами.

— Как-то часто в последнее время мне приходится переезжать с места на место, вам не кажется? — вслух поинтересовалась я у предметов обстановки. Но они, как раньше Этьен, сочли мои вопросы риторическими, и молчание было мне ответом. Может, пора раздвоением личности обзавестись? Хоть будет с кем поговорить.

«Неплохая идея! — немедленно откликнулся внутренний голос. — Не жизнь — мечта! Тихая, уютная палата сумасшедшего дома, и ты, ведущая неспешные, высокоинтеллектуальные беседы сама с собой. Соблазнительно, правда?»

«Брысь!»

Обнаружив по окончании этого плодотворного диспута, что каюта приобрела вполне пристойный вид, а немногочисленные вещи оказались собраны, я провозгласила:

— Спасибо этому дому, пойдем к другому, — и покинула свое очередное временное пристанище. По пути в рубку меня не оставляли нехорошие предчувствия, ибо, по слухам, в ближайшие два часа мне предстояло очутиться не то чтобы в сердце, но примерно в районе печени пиратской империи.

Мое появление не осталось незамеченным, и я с удивлением обнаружила, насколько местные завсегдатаи успели ко мне привыкнуть, ибо вместо приветствия услышала радостный возглас: «Вот кто сходит нам за кофе!» Несмотря на то, что этот кто-то упирался всеми четырьмя лапами, за живительной влагой его все же отправили.

Следующий час прошел достаточно вяло — прихлебывая ароматный напиток, члены экипажа мечтали о теплом песочке озерных пляжей и рассуждали, как скоро их с этого песочка попросят перебраться на столь надоевший, но от этого не менее любимый крейсер. Попутно выяснилось, что у крейсера есть вполне такое звучное имя — «Ренуар». Шестое чувство подсказывало: автор этого названия мне прекрасно известен, и, судя по тому, как старательно Этьен избегал встречаться со мной взглядом, так оно и было.

Наконец с орбитальной станции, видимой пока только на радаре, поступило указание, к какому конкретно шлюзу нам надлежит пристыковываться.

Не знаю, имело ли это значение, но по получении данного приказа лицо капитана еще более угрюмым не стало. А вскоре мне нашлось более интересное занятие, нежели доставка кофе, — мы подлетели достаточно близко для того, чтобы можно было разглядеть окружающий мир в оптике. Картина, как мне и обещали, оказалась впечатляющей. Случайно, или нет, но мы подходили к планете таким курсом, что в зоне видимости оказались обе пиратские станции. Каждая размером с полноценную луну. Правда, как тут же пояснил Этьен, с поверхности их не видно из-за облаков. Между станциями практически непрерывно курсировали катера, а пространство вокруг них было забито дрейфующими на орбитах крейсерами пиратской империи.

— Ох, — только и смогла выдохнуть я.

— Ну как? — Этьен повернулся ко мне. — Совершенно очевидно, что Империя Цин раздавит пиратов, как комара, да?

— Я ничего подобного никогда не говорила, — попытавшись было перейти в наступление, я обнаружила, что надо мной попросту подсмеиваются, и только махнула рукой. — Ну и черт с тобой, язви сколько хочешь. Все равно это безумно красиво.

— Нельзя не согласиться. И на будущее — не стоит посылать к черту капитана пиратского крейсера, находящегося при исполнении.

Я в ужасе прикрыла рот рукой. И правда, фразочка моя прозвучала как-то не очень. Хорошо еще, что все остальные находившиеся в рубке члены экипажа сгруппировались в некотором отдалении и вряд ли могли расслышать мой столь вопиющий промах.

— Ладно, — утешил меня Этьен, — не пугайся так, никто ничего не заметил. Но в следующий раз будь поосторожней, ладно?

Я только кивнула в ответ.

— Кстати, ты готова к высадке?

— Целиком и полностью. — Я указала на сумку, мирно покоящуюся в углу. — А уже скоро?

— Примерно через полчаса.

Я поежилась:

— Мне страшно…

— Напрасно. — Этьен ободряюще улыбнулся. — У тебя, безусловно, есть причины бояться, просто я всегда считал, что нервничать, переживать, трястись от ужаса глупо. Это ничего не изменит, только нервы себе треплешь.

— Ух ты, какая выдержка. И получается?

— С некоторых пор, да. Но понадобились долгие тренировки. И главное — не переборщить. Не бояться — не означает на все плевать и с улыбкой идиота лезть под пули. Разумная предосторожность должна присутствовать всегда, а вот туманить мозги страхом — точно лишнее.

— Понимать-то понимаю, — со вздохом признала я, — но все равно страшно.

— Увы, покидая корабль, тебе придется присоединиться к Гвен и ее спутникам, и я не смогу оказать тебе даже моральной поддержки, уж прости.

— Но… Этьен перебил:

— Не спорь, я знаю, что делаю. Не стоит всем и сразу демонстрировать то, что положено знать только герцогу. Лучше за доктором пригляди. Все же это наш наиболее ценный трофей.

— Слушаюсь, мсье. Доставлю ваш… хм… трофей в целости и сохранности без единой царапины, — лихо козырнула я и замолкла, глядя широко раскрытыми глазами на приближающуюся громаду станции. Она занимала уже добрую половину экрана, и можно было рассмотреть пришвартованные катера и двери шлюзов.

— Тебе пора. Иди в каюту Гвен, вас оттуда заберут и отконвоируют к выходу. Ничего не бойся, все будет в порядке, я прослежу, обещаю, — напутствовал Этьен, и я послушно удалилась.

По прибытии на место обнаружилось приятное обстоятельство — Бонни на меня взваливать никто не собирался. Здесь уже собралась вся честная компания: Гвен, Идио, Пол, Акиро и Алекс. Последний в качестве декорации и грубой физической силы — оба питона мирно спали у него на плечах. За этой практически домашней идиллией наблюдала парочка людей Этьена с бластерами наготове. Поприветствовав своих товарищей по плену, я нашла свободный уголок и уютно там пристроилась. К сожалению, ненадолго — через непродолжительное время крейсер чуть вздрогнул.

— На месте, — сообщил один из конвоиров. — Прошу вас, — и для облегчения понимания имперцами французского выразительно махнул бластером в сторону двери.

Я уж было собралась перевести сказанное на японский, но меня опередил Акиро.

— Мы пришвартовались, — сказал он, вставая, — пора на выход. Огромная ко всем просьба — идите спокойно, не дергайтесь.

Алекс помог Гвен подняться, и мы двинулись к шлюзу. На сей раз питонов мне не досталось, и я справилась с выходом из стыковочного коридора вполне благополучно, а оказавшись внутри пиратской орбитальной станции, немедленно с любопытством огляделась.Шлюз был достаточно большой — в нем свободно поместилась парочка катеров, внушительная группа встречающих и практически все обитатели крейсера «Ренуар». Последним показался Этьен. Окинув это скопище взглядом, он радостно улыбнулся и направился к хозяевам.

— Дональд, старик, сколько лет, сколько зим! Что нового в нашем захолустье?

Ответная улыбка так и не появилась, скорее наоборот — мужчина, названный Дональдом, достал из кобуры бластер, навел его на Этьена и холодно сообщил:

— Нового много. Будь добр, не делай глупостей. Подними руки и прикажи своим людям не оказывать сопротивления.

— Дональд! — Голос Этьена звучал все еще весело. — Неужели адмирал так разозлился на мою маленькую авантюру? Поверь, я ему все объясню.

— Не заставляй меня повторять дважды. — В тоне пирата, возглавлявшего почетный эскорт, не было и намека на дружеское расположение. — Прикажи своим людям подчиниться.

Этьен пожал плечами и повернулся к нам:

— Мадам и месье, это небольшое недоразумение, и оно скоро разрешится. Сохраняйте спокойствие и не оказывайте сопротивления агрессору. — Подмигнув, он продолжил: — Обещаю с этим разобраться как можно быстрее.

«Не слишком ли много ты сегодня раздаешь обещаний», — подумалось мне.

Проходя под конвоем мимо Этьена, я одними губами спросила:

— Что происходит?

— Не понимаю, — шепнул он в ответ. — Только не паникуй.

Легко ему говорить. У меня-то за плечами не было десяти лет грабежей, вооруженных нападений и всего такого прочего…

Нельзя не отметить принципиальный момент — похоже, новые, гораздо менее гостеприимные хозяева точно знали, кого доставили на «Ренуаре», поскольку всю нашу группу в полном составе заперли в одном помещении. Как ни смешно, оно тоже представляло собой стандартную каюту, только теперь на другом крейсере, на борту которого гордо красовалась надпись «Железный Роджер».

«Да уж, что железный — это точно», — ехидно хмыкнула я.

В остальном диспозиция не сильно изменилась: по-прежнему Гвен, Акиро, Идио, Пол, Алекс и я находились в каюте пиратского корабля, только на сей раз охранники стояли снаружи и явно не были расположены шутить. Основной же минус сложившейся ситуации заключался в следующем — я, убей Бог, не понимала смысл происходящего. И даже тот немаловажный факт, что в этом непонимании я была не одинока, нисколько не утешал. Скорее уж, наоборот.

— Акиро, это и есть тот самый безукоризненно вежливый прием, который ты мне обещал? — спросила Гвен, капризно надув губки. — А сейчас ты снова высокомерно сообщишь, что все просто замечательно, и волноваться абсолютно не о чем?

— Гвен! — одернул ее Идио.

— Что такое?

Начальник охраны оперной дивы скосил глаза в мою сторону.

— Мы, между прочим, не одни.

Тут вмешался Акиро:

— Ты про мисс д'Эсте? Не волнуйся, она лучше многих других осведомлена о моем статусе. Такой вывод я делаю, исходя из факта пропажи одной моей милой безделушки. Мисс, надеюсь, вы понимаете, о чем речь?

Потупив глаза, я виновато пробормотала:

— Понимаю.

— Вот видите! — торжественно констатировал Акиро. — Она и так все знает. Разговаривайте не таясь. Кроме того, высокопоставленные дружки нашей бывшей пленницы, надеюсь, смогут сделать для нас что-нибудь полезное.

— Хорошо бы, — вздохнула я, — но не обольщайтесь. В данный момент положение моих, как вы изволили выразиться, дружков еще более бедственное, нежели наше. По крайней мере, вы можете быть уверены, что вам, кроме некоторых неудобств, ничего не грозит.

— Почему ты так считаешь? — слабым голосом поинтересовалась Гвен.

— Чистая логика. Вы ничего не знаете и никому не опасны. А вот денег за ваши симпатичные шкурки огрести можно. Но только в том случае, если они останутся в целости и сохранности. Хотя, — я задумалась, — не исключено, что наших новых знакомых интересуют совсем не деньги.

— Да? А что же? — О, и Идио включился в обсуждение.

— Скорее всего, власть. Насколько я помню детские книжки, внутри любых бандитских организаций всегда идет борьба за власть, а наличие вас почти гарантирует помощь со стороны Империи.

— Логично, черт возьми, — не сдержался Акиро и тут же учтиво поклонился. — Извините, дамы. Только вот мне совсем не улыбается сидеть в этой каюте, пусть даже и являясь одним из решающих аргументов в очередной рокировке внутри пиратского сообщества.

— Как будто мы что-то можем, — огрызнулся Идио, — в условиях полного незнания обстановки, в то время как противник в ней наподобие рыбы в воде… Крайне перспективный расклад, нечего сказать.

Тут уж и я решила внести свою лепту:

— Но вы забываете, что Этьен тоже является образчиком местной фауны. А в этой истории ваши интересы совпадают.

— Интересно, он сам об этом знает? — попытался съехидничать Акиро. Неудачно, кстати.

— Как не знать, конечно, знает. Вот если бы нам с ним удалось добраться до герцога, то все текущие проблемы в миг бы решились. — И тут мне в голову пришла почти гениальная мысль. — Господа, предлагаю, раз мы все оказались в одинаково неприятном положении, заключить сделку. Вы поможете мне выбраться и отыскать Этьена, а мы с ним, соответственно, выручим вас из плена «Железного Роджера».

Акиро хмыкнул:

— С чего это, собственно, мы должны тебе доверять? Сначала ты лазаешь по чужим каютам с целью стибрить ценные вещи, а потом предлагаешь жертвам своей клептомании союз. Мне ситуация кажется не настолько критической, чтобы появилась нужда заключать сделку с тобой.

Гм… очень не хочется, но, похоже, придется извиняться. Я трогательно улыбнулась и начала:

— Акиро, прости меня, пожалуйста, я была не права. Но на тот момент не нашлось другого выхода, а речь шла, да и до сих пор идет, о моей жизни. Получилось не очень красиво, конечно, но подумай сам, куда бы ты меня послал, если бы я пришла и вежливо попросила его одолжить.

Против воли у Акиро вырвалось сдавленное фырканье.

— Да уж, довольно далеко. Как ни странно, но в чем-то ты права, это нельзя не признать. Идио, что ты по этому поводу думаешь? Вступим в коалицию со стихийным бедствием?

— По всей видимости, да. Мне тоже не улыбается сидеть здесь, простите за каламбур, китайским болванчиком. — Он вздохнул. — Ладно, раз уж мы заключаем пакты, то есть хорошая новость — обыскивали нас крайне небрежно. — И жестом фокусника достав непонятно откуда дедушкин подарок, он швырнул его мне. — Лови, Нэтта.

— Спасибо! — радостно воскликнула я, обретя дар речи. — Как в нем с зарядом?

— Почти полный, выстрелов на двадцать.

— Замечательно!

— Предлагаю приступить к разработке плана, — вмешался практичный Акиро. Я спорить не стала.

— Основная идея такая — разоружаем охранников, экспроприируем их бластеры, находим Этьена, далее вы прикрываете наш отлет на ближайшем катере и возвращаетесь на место постоянной дислокации, ожидать благополучного освобождения.

— Суперплан. Трудно придраться, — восхитился Идио. — Но позволь уточнить несколько деталей. Первое — как ты предлагаешь искать капитана Парда?

— Методом тыка, конечно… Да шучу, шучу, — замахала я руками, едва взглянув на изменившиеся лица собеседников. — Есть у меня подозрение, что ему предоставили в качестве камеры каюту, аналогичную его собственной на «Ренуаре».

— Ладно. Берем за рабочую гипотезу. Второе — где именно находится упомянутый тобой ближайший катер?

— С этим хуже. Но, надеюсь, подобной информацией располагает Этьен.

— Надежды девушек питают… — пробормотал себе под нос Алекс.

— Ну хорошо, — согласился Идио, — и это предположим. Но как ты собираешься осуществлять пункт «разоружить охранников и выбраться из каюты»?

— Позвольте, я не расскажу, а покажу. Гвен, ты можешь убедительно изобразить обморок?

— Смеешься? У меня сейчас даже смертельная бледность прекрасно получится.

Да, с этим спорить было сложно. Не привыкла наша нежная Гвен к таким испытаниям.

— Тогда можешь начинать. Мужчины, сгруппируйтесь в дальнем углу, дабы не нервировать охранников лишний раз.

Убедившись, что моя просьба услышана и более того — исполнена, я подошла к двери каюты и начала колотить по ней с криками: «Помогите! Человеку плохо!»

Довольно быстро мои усилия были вознаграждены — дверь распахнулась, и в щель протиснулся один из охранников.

— Что тут происходит? — грозно вопросил вошедший.

— Мисс Ци плохо, — охотно объяснила я, — ей врач нужен.

Черт, их минимум двое, неужели второй так и останется торчать за дверью?

Тем временем наш страж подошел к Гвен, обессиленно лежавшей на диване, взглянул на ее сине-зеленое лицо и покачал головой:

— Да, дамочка действительно что-то не того… Хорошо, я посмотрю, чем можно помочь.

Хорошо? Ни капельки не хорошо! Я лихорадочно размышляла и не придумала ничего лучшего, как тоже хлопнуться в обморок. Глупость, конечно, но надо же было что-то делать.

Увидев, как я (довольно плавно, замечу) рухнула на пол, охранник остолбенел, а затем подошел к двери и позвал:

— Жан, зайди-ка сюда, здесь с бабами какая-то хрень происходит.

Дверь скрипнула, и раздались шаги второго цербера. Застонав, я села и начала расстегивать рубашку, имитируя борьбу с нехваткой кислорода. Вот черт! Наши доблестные стражи слаженно уставились на мое декольте, а этого-то как раз ни в коем случае нельзя было допускать. К счастью, Гвен весьма вовремя заворочалась, и на пару секунд всеобщее внимание переключилось на нее. Этих мгновений мне хватило, чтобы извлечь из-под рубашки парализатор и два раза выстрелить. Почти удачно. В том смысле, что кроме наших стражей я превратила в неподвижный чурбан еще и Алекса с питонами, расположившегося прямо на линии огня. Утешало лишь одно, выбора — стрелять или нет — у меня все равно не было.

— Блестяще, — так откомментировал мои успехи Идио, вместе с Акиро занятый изъятием всевозможного оружия у поверженных врагов. Покончив с этим, мои бравые вояки встали по стойке «смирно», и, иронично поклонившись, Акиро с легкой насмешкой (надеюсь, над собой) предложил:

— Ну что ж, в бой. Ведите!

И я повела. Поскольку «Ренуар» и «Железный Роджер» были братьями-близнецами, а путь до апартаментов Этьена еще не успел выветриться у меня из головы, то я, мельком оглядевшись, уверенно двинулась по коридору, но тут же была остановлена грозным шепотом Идио:

— Подожди уж, бравая амазонка. Негоже тебе при наличии в арьергарде двух профессионалов первой высовывать свой любопытный нос за разные углы. Давай-ка спереди пойдет Акиро, у него наилучшая из присутствующих скорость реакции (я тактично промолчала), затем ты, а мне достанется прикрывать чей-то обворожительный тыл. Акиро, нет возражений?

У Акиро их не нашлось, меня же спрашивать посчитали излишним, так что мы, совершив небольшое перестроение, снова тронулись в путь. Время от времени я сообщала впередсмотрящему, в какой коридор нам сворачивать, он убеждался, что горизонт чист, и движение возобновлялось.

Может показаться странным, что на всем пути до капитанской каюты мы не встретили ни единой живой души, но если вдуматься — кому, кроме наших охранников, имеет смысл ошиваться на находящемся в отпуске корабле, временно превращенном в подобие каземата? Правда, как подсказывала логика, у предполагаемой камеры Этьена все же должны были стоять охранники, поэтому в непосредственной близости от цели мы начали передвигаться с максимальной осторожностью, стараясь даже одеждой не шуршать. На секунду у меня в голове мелькнула мысль, наверняка неоднократно посещавшая Идио и Акиро: что мы будем делать, если каюта капитана окажется девственно пустой, без малейшего намека на присутствие Этьена? Обыскать весь крейсер нереально. Ладно, успокоила я себя, будем разбираться с проблемами по мере их поступления. Сейчас надо до каюты добраться. Ой! Задумавшись, я врезалась в спину Акиро.

— Тсс. — Он зажал мне рукой рот и указал за угол. Как несложно догадаться, нам было ничего не видно, и я прислушалась. Действительно, там велась неспешная беседа.

Акиро поднял три пальца.

— Их трое? — губами спросила я.

Он кивнул и протянул руку. После секундной заминки я вложила в нее парализатор.

Жестом попросив нас не высовываться, Акиро с быстротой молнии выскользнул в коридор. Парализатор стреляет бесшумно, а вот звуки падающих тел были слышны хорошо. Я насчитала три. Секунду спустя вернулся Акиро и доложил:

— Все в порядке. Пойдемте.

— Ты цел? — поинтересовалась я.

— Зацепило немножко, — он взглядом показал на левую руку, — но ничего страшного, даже крови почти нет.

— Дай-ка я посмотрю.

— Нэтта, если я говорю, что ничего страшного, значит, так оно и есть. Мы не располагаем временем на сочувственные ахи-охи.

— Ну как знаешь. — Я пожала плечами и шагнула вперед. Бравая гвардия последовала за мной. Когда Идио разглядел то, что представляли собой охранники, он уважительно присвистнул и произнес:

— Да, Акиро. Похоже, на твоей работе тебя недооценивают.

— Ты ошибаешься, — спокойно ответид тот. — Теперь, когда вы почтили мой подвиг минутой молчания, может, проверим предположение Нэтты?

Зная, что все равно вперед не пустят, я и не рыпалась.

— О'кей, теперь моя очередь. — Идио взял переходящий флаг в виде парализатора и осторожно приоткрыл дверь каюты. Через секунду, повернувшись к нам, он приглашающе взмахнул рукой, дескать, входите. Перешагнув порог, я облегченно вздохнула — Этьен был здесь и приветствовал меня вопросом:

— Ты как? Все о'кей?

— Угу. Собственно, я зашла предложить тебе прокатить меня на катере. Не подскажешь, где ближайший?

Этьен широко улыбнулся и обратился к моим провожатым:

— Не правда ли, чудо, а не девушка? Всегда получает то, что хочет.

Акиро отреагировал сухо:

— Абсолютно с вами согласен. И в данный момент она хочет вместе с вами убраться с этой станции, а демонстрация средненького пошиба чувства юмора этому нисколько не способствует.

Хорошее выступление! Но утихомирить Этьена ему не удалось.

— Мадмуазель, не соблаговолите ли вы отправиться со мной на прогулку? — И он протянул мне руку.

Я вложила в нее полученный обратно парализатор и кивнула:

— Пошли.

Акиро сдавленно хмыкнул.

По дороге Этьен сообщил, что ближайшие катера с большой степенью вероятности находятся в соседнем шлюзе. Теперь в нашу задачу входило выбраться из крейсера и пройти двести метров по коридорам станции. Трудно, но возможно. Приободрившись, я догнала Этьена, шедшего впереди, и спросила:

— Как, по-твоему, кто и зачем устроил это шоу с нашим похищением?

— Солнце мое, я с удовольствием изложу тебе абсолютно все свои версии, но в более спокойной обстановке. А сейчас было бы неплохо сосредоточиться на более насущных проблемах.

Я обиделась и, ускорив шаг, вырвалась вперед, за что буквально через два шага и поплатилась. Мы уже подошли к выходу из корабля, и я даже успела высунуться наружу, где меня схватили в охапку, и неприятный голос поинтересовался:

— Так, и куда это мы собрались? Погулять? Уй! — Это я лягнула врага в коленную чашечку.

От изумления он ослабил хватку, я рванулась и влепила ему свой фирменный удар в скулу. Размах вышел небольшой — все же противник еще держал меня, — но цели достиг, и с помутневшими глазами обмякшее тело привалилось к борту корабля. Оглядевшись, я обнаружила, что и остальные времени даром не теряли — еще трое охранников лежали рядком на полу. Этьен подошел к моему недавнему противнику, посмотрел на меня с каким-то новым выражением, вздохнул:

— Прости, Ричард, отдохни маленько, — и выстрелил.

— Если я правильно считаю, то осталось около десяти выстрелов на двести метров.

— Приблизительно, — согласился со мной Акиро.

Пока мы разглагольствовали, Этьен с Идио достигли дверей шлюза и, убедившись, что можно продолжать путь, позвали отстающих, то есть нас.

— Только ни в коем случае не бегите, — предупредил Этьен. — Пусть думают, что мы имеем полное право тут находиться. Я полагаю, большинство обитателей станции не осведомлены о возникших в нашей среде разногласиях.

Удача сопутствовала нам недолго — не успели мы пройти и половины расстояния до заветного шлюза, как нос к носу столкнулись с компанией из четырех человек. (Они тут что, принципиально квартетами передвигаются?)

— Привет, Этьен, — заулыбался один из них.

— И тебе того же, Саймон.

— Как дела? — Тут дружелюбное выражение на лице говорящего сменилось озадаченным. — Погоди, но ты же… Держите их! — Это уже спутникам, кои не замедлили броситься к нам отнюдь не с идеей дружески пожать Этьену руку.

С гордостью отмечу: мои рефлексы безупречны — увидев летящий на меня кулак, размером с полголовы, я его блокировала, а когда перед глазами замаячило вражье ухо, то в него немедленно устремился уже мой кулак, и поверженный противник рухнул на пол. Переступив через него, я заметила, что не все так безоблачно: Идио и Этьен справились не менее успешно, чем я, а вот у Акиро возникли сложности — его экземпляр успел шепнуть пару слов в браслет рации, перед тем как Этьен легким движением кисти погрузил его в крепкий и здоровый сон.

— А вот теперь не до прогулок. Побежали, — скомандовал он, закончив своеобразную колыбельную, и показал нам великолепный пример.

Побежать-то мы, конечно, побежали, но недостаточно быстро — группа товарищей наших недавних противников уже спешила на перехват. Утешало одно — почти со стопроцентной вероятностью был отдан приказ брать нас живыми. Не обязательно целыми и невредимыми, но с душой в теле. Так что, когда Этьен начал стрелять по ним из парализатора, ответных залпов бластеров не последовало — на бегу точность оставляет желать лучшего, можно ненароком и застрелить ценного заложника. Неприятность же состояла в том, что в парализаторе кончился заряд, а основная часть группы захвата примчалась на рандеву бодрой и исполненной воли к победе. И вот тут началось! Про фантастическую скорость реакции Акиро я уже упоминала, Этьен с Идио уступали ненамного. Я же старалась изо всех сил, но даже после моих фирменных плюх нападающие быстро очухивались. Стало очевидно, что одолеть эту свору в кратчайшие сроки не удастся и придется претворять в жизнь иной план.

— Нэтта, уходим! — закричал Этьен. — Акиро, Идио, прикройте нас.

Легко сказать. Наблюдалась одна маленькая проблема — я как раз обнаружила, что мой кулак для очередного противника был не страшнее, чем бегемоту иголка. Безуспешно попытавшись проскользнуть под руками оппонента, я поняла — настал момент пренебречь принципами fair play, с детства вбитыми в меня дедушкой. «Прости, дедуля» — мысленно извинилась я и врезала пирату со всей силы.

Точнехонько коленом промеж ног. От его вопля вылетели бы стекла, приди кому-нибудь в голову идея использовать их на орбитальной станции, а так ничего, все выжили, даже перепонки не полопались. Скорчив рожу согнувшемуся противнику, я вихрем устремилась вслед за Этьеном, ожидавшим меня у шлюза. Влетев внутрь, мы худо-бедно заблокировали двери, надеясь получить небольшую фору, вбежали в ближайший стыковочный коридор, проникли в катер и плюхнулись в кресла — я отдышаться, Этьен пилотировать. У него, кстати, получилось лучше — мой пульс находился еще в районе ста, а катер уже оторвался от станции и начал разворачиваться в сторону планеты. Несмотря на играющий в крови адреналин, я залюбовалась открывшейся панорамой. Выглядела планета и в самом деле весьма необычно — зеленые шапки полюсов ближе к краям превращались в сине-зеленую мозаику, постепенно скрывающуюся в океане облаков, причем эта белая пушистая пелена находилась в непрестанном движении — внутри нее существовало множество течений, параллельных экватору, и вся эта громада медленно вращалась вокруг планеты.

— Ох! — Наш катер весьма ощутимо тряхнуло.

— Черт, — выругался Этьен, — черт, черт, черт.

— Что это?

— Это? Это в нас попали.

— Мы же забаррикадировали дверь, и вообще нас нельзя убивать.

— Во-первых, шлюз не один, а во-вторых, допустить нас к герцогу Венелоа намного опаснее и страшнее, чем просто убить.

. — Каковы наши действия?

— Стрелять! Вон пульт. В детстве в стрелялки играла? Отлично, приступай. Цель на тридцать градусов правее.

Дрожащими руками я навела прицел и сосредоточилась на том, чтобы удержать его в таком состоянии. Тут катер снова тряхнуло.

— Чего ты ждешь? Стреляй!

Я нажала на спуск. Естественно, промахнулась.

— Что, прицелиться толком не можешь?

От злости я молниеносно поймала преследующий нас катер и выстрелила. Попала. К счастью, ничего не взорвалось, просто небольшая часть преследовавшего нас летательного аппарата отвалилась и медленно поплыла вдаль. Вот только наших проблем это не решило — войдя в атмосферу, Этьен обнаружил, что с аэродинамикой у катера совсем беда, из-за чего спуск стал больше похож на падение.

— Есть два варианта, — обратился он к дрожащей спутнице, — можем снижаться в этом гробу и уповать на силовое поле, а можем дождаться нужной высоты и катапультироваться.

— В облака? Они же мокрые и холодные.

— И это пугает тебя больше всего? Знаешь, лично мне совсем не нравится то, что одним из попаданий могли испортить механизм силового поля, и тогда единственным буфером при посадке нам послужат деревья… А при катапультировании мы еще попортим крови нашим врагам — если они все же решат организовать погоню, ох они нас наищутся.

— Я поняла, вопрос был риторическим. На случай, если я вдруг сама выберу нужный вариант.

— Приблизительно.

— Хорошо. Плюнем на поломанную технику и доверимся ветрам и кусочку ткани, — вздохнула я. — Только учти, я еще никогда не прыгала с парашютом, у нас это не практикуется.

— Не трусь. Они специально обученные и раскрываются сами.

А через минуту поступила еще более радостная новость.

— Хм. Система автоматического катапультирования тоже, похоже, неисправна. Придется прыгать по-старинке, через дверь. — Утешил, нечего сказать.

Этьен включил автопилот и вышел из рубки. Вернувшись с рюкзаком и двумя парашютами, он, сверившись с датчиком высоты, сообщил:

— Самое время. Пошли.

Я встала и направилась к выходу с ощущением ягненка, ведомого на заклание. Подойдя к люку, Этьен тщательно закрепил на мне орудие оригинального метода самоубийства, затем экипировался сам и спросил:

— Готова?

Я в ужасе помотала головой:

— Я забыла сказать, я высоты боюсь.

— Не переживай, мы в облачном слое, ты ничего не увидишь.

Н-да, редкий талант меня успокаивать. Этьен открыл дверь и холодный воздух ворвался внутрь. Я бросилась прочь:

— Нет, только не туда, ни за что!

Тут меня поймали крепкие мужские руки и ласковый голос прошептал:

— Тише. Ты же храбрая девочка, доверься мне.

Я закрыла глаза и прильнула к плечу Этьена. Он же, подхватив меня на руки, куда-то неторопливо пошел. В тот момент, когда я сообразила, что свист и ветер уже слишком близко, бороться за свою жизнь оказалось поздно — предатель вместе со мной выпрыгнул из катера. Причем, совершив этот маневр, он немедленно отпустил меня. Последнее, что я увидела перед тем, как потерять сознание, — его победно-ехидная ухмылка.

Глава 2

В чувство меня привел громкий плеск. Буквально через мгновение, по воде, попавшей мне в рот вместо воздуха, я догадалась, что сама и послужила его причиной. Точнее, мое эффектное падение в одно из многочисленных местных озер. Если учесть, что они тут встречались так же часто, как белые клетки на шахматной доске, это было неудивительно, но в тот момент подсчет вероятности приземления и приводнения интересовал меня мало, поскольку незамедлительного решения требовали значительно более насущные проблемы.

Первоочередной, естественно, была задача добраться до берега. К счастью, плаваю я не хуже морского котика. Хоть на Рэнде и мало открытых водоемов, но бассейнов в избытке, а я отнюдь не брезговала их посещением. Правда, с парашютом вместо якоря бороздить водные просторы мне еще не приходилось. Утешало одно — он и не думал тонуть, а как раз таки наоборот — премиленько плавал на поверхности, до боли напоминая гигантский надувной матрас. Рассекать водную гладь с ним на буксире оказалось хоть и сложно, но вполне реально, да и берег был недалеко. Так что вскоре я уже стояла на твердой земле, отфыркиваясь, как тюлень.

Итак, десантирование завершилось успешно. Относительно, конечно. Предатель-сообщник потерян, с меня ручьями стекает вода пиратского озера, но надо смотреть шире — я жива и почти у цели. Осталась малость — найти Этьена и герцога Венелоа. Точнее, поправила я себя, достаточно Этьена, а герцога он сам найдет. Хотя… если вдуматься, я летела бесчувственным чурбаном, но напарник же должен был видеть, куда я приземлилась. Так вот пусть сам и ищет, вынесла я вердикт и вплотную занялась сушкой себя любимой. А именно, сняв и отжав одежду, я быстренько разместила ее на ближайших лианах, коих в округе было в избытке.

К слову сказать, желание сухости и комфорта перевесило природную стеснительность, и в скором времени весь мой скудный гардероб оказался висящим на лианах, а я очень напоминала себе Еву в райском саду, ожидающую Адама с охоты. Правда, пресловутый фиговый листок отсутствовал. Издержки производства. К моему великому неудовольствию, спустя всего пару минут в свои права вступил известный физический эффект — испарение жидкости, следствием чего стало неизбежное — я замерзла. Одеваться было глупо, и единственной мыслью, пришедшей мне в голову, было вернуться в колыбель жизни, то есть все в то же озеро. Плавать я люблю, а вода на этой чудесной планете оказалась существенно теплее воздуха и, непонятно, в силу каких причин, была значительно плотнее жидкости в резервуарах Рэнда, благодаря чему я практически парила. Примерно полчаса я посвятила тренировке различных стилей плавания, уделив особое внимание никогда толком мне не удававшемуся баттерфляю, и уже немного запыхалась, но тут на берегу наконец-то появился мой непутевый капитан. Я радостно помахала ему рукой:

— Привет еще раз. Вижу, тебе больше повезло с приземлением.

Этьен с облегчением улыбнулся:

— Уфф. С тобой все в порядке? И не сердишься?

— Сержусь. Но это отложено на потом, сейчас я купаюсь.

— Вылезай уже.

— Ни за что. Там холодно. Сначала разведи костер.

— Я тебе куртку дам, — щедро предложил Этьен. — Давай выходи.

— Куртка — это хорошо. Но все равно сначала костер, — упорствовала я.

— Вот зануда. А если я скажу, что при мне нет ни спичек, ни зажигалки?

— Будешь добывать огонь трением. Кстати, я уже уставать начала. Не мучай девушку.

— Черт с тобой. Жди.

И он удалился в чащу. Не успела я еще раз проплыть до противоположного берега и обратно, как охапка хвороста, полностью скрывавшая несущего ее капитана, проследовала к месту просушки моего гардероба, и через пару минут небольшая ее часть полыхала ярким пламенем. Несмотря на все заверения Этьена, зажигалку он все же не забыл, как, впрочем, и сигареты. Осуществив подвиг юного скаута, мой гордый спутник подошел к озеру и сообщил:

— Костер подан. Вылезай.

Я подплыла к берегу и попросила:

— Отвернись.

— Что? — Этьен потерял дар речи.

— Я стесняюсь. Положи куртку на песок и отвернись, пожалуйста.

— Боже, куда я попал… — простонал бравый капитан, вероятно повидавший больше голых женщин, чем я взлетающих флаеров, но послушался.

Я вылезла, встряхнулась и натянула любезно одолженную куртку, которая доходила мне почти до колен.

— Ну что, будет дозволено взглянуть на местную наяду? — насмешливо поинтересовался Этьен.

— Поворачивайся.

Капитан незамедлительно осуществил сей маневр и некоторое время придирчиво меня разглядывал, после чего глубокомысленно изрек:

— Так уж повелось, что я часто вижу тебя в нестандартных одеяниях: то растрепанную в одеяле, теперь насквозь мокрую и в моей куртке на голое тело. И вот какая удивительная штука — каждый раз ты все более привлекательна.

Теперь дар речи утратила я.

Этьен же продолжал:

— Иди уж, грейся, чудище морское. Кстати, как тебе планета с высоты птичьего полета?

— Не знаю, — призналась я, клацая зубами и пристраивая ножки поближе к живительному теплу, — не видела.

— Плохо. Нужно будет как-нибудь повторить.

Против ожидания эта идея не вызвала у меня бури протеста. Этьен же тем временем раздобыл длинную лиану, привязал ее над костром и занялся перемещением моего гардероба.

— Хм, — задумчиво изрек он.

Я обернулась.

Капитан крутил в руках два треугольничка красного кружева, соединенных шелковыми веревочками.

— Знаешь, меня всегда интересовал вопрос, как такое можно носить…

— Отдай. — Я выхватила свою собственность, одним из немногих достоинств которой была высокая скорость высыхания, и вновь потребовала: — Отвернись.

Этьен привычно подчинился. Быстренько одевшись (хоть чуть-чуть, зато в свое), я поинтересовалась:

— И какой же у нас план действий?

— Повернуться-то можно?

— Угу.

— План такой — попасть на главную базу.

— О! Идея — высший класс. А теперь поподробнее о методах ее реализации. Для начала — сколько до главной базы?

— Порядка шестидесяти миль.

— Всего-то? Это же часов двенадцать ходьбы.

— Ты совершенно права, — согласился Этьен. — По ровной асфальтовой дорожке — безусловно. Ты, кстати, вообще по пересеченной местности ходила когда-нибудь?

Я задумалась.

— Ну… на гору на Рэнде взбиралась. Ногу сломала.

— Вот-вот. А нам ног ломать нельзя. Так что в лучшем случае дойдем послезавтра к вечеру.

— Оптимистично.

— Но для начала неплохо бы замаскировать следы нашего пребывания. Существует вероятность, что нас будут искать. И отнюдь не друзья. Кстати, — не смог сдержать лукавой улыбки Этьен, — отвернись.

— Вот еще. Ты же не стеснительный.

— Как хочешь, — пожал он плечами. — Нравится — смотри.

И разделся. Все же остатки нравственности сохранились — не догола. Затем, сообщив мне:

— Сиди, грейся, я скоро, — повернулся и пошел к воде.

Уже когда он готов был нырнуть, я заметила:

— Нравится.

Этьен обернулся:

— Что?

— Ну, ты сказал: «Нравится — смотри». Мне нравится.

Он расхохотался и нырнул. Я задумчиво наблюдала за ним, не очень понимая цель столь спешно предпринятых водных процедур. Купаться ему захотелось, что ли? Оказалось, нет. Добравшись до моего парашюта, мирно покачивавшегося на воде, Этьен отбуксировал его к берегу, вытащил на сушу, достав нож, разрезал на кусочки и со словами:

— Сложи, потом закопаем, — протянул мне результаты своей кропотливой работы.

— Зачем вообще с ним что-то делать?

— Ты меня опять не слушаешь? Парашют на озере красноречиво говорит: мы не разбились вместе с катером, мы выпрыгнули, удачно приземлились и в данный момент бодро шагаем к главной базе. Ты этого хочешь?

— Нет. Прости…

Этьен собрал свою одежду и ушел в заросли. Вернулся через довольно заметный промежуток времени, таща добычу. Ну точно, Адам и Ева.

— Это что? — опасливо спросила я.

— Местный деликатес. Нечто вроде земной папайи.

— Увы, мне это ни о чем не говорит. — Вздохнув, я взяла предложенный ломтик и принюхалась. Пахло вкусно. Решительно выдохнув, я откусила. — M-м… — Быстренько схомячив выданную мне порцию, я потянулась за следующей, но потерпела фиаско.

— Брысь. Подожди немного. Его с непривычки нельзя есть в больших количествах. Вот возьми. — Он протянул мне несколько сломанных веток.

— Это еще что за ценный веник?

— Замети на берегу наши следы, я пока похороню останки твоего парашюта.

Играем в Золушку? Отлично. Мурлыкая себе под нос приставучий мотивчик, я старательно придавала прибрежному песку нетронутый вид. Затем, обнаружив, что мой костюм практически высох, перестала изображать из себя Еву и вернулась к привычной роли Нэтты.

— Во всем есть свои хорошие стороны, — вслух заметила я, — внеочередная стирка одежды еще никогда не вредила.

Вернувшись, Этьен критическим взором окинул плоды моих трудов, от щедрот выделил мне очередной ломоть фрукта и принялся уничтожать следы костра.

— Слушай, а откуда у тебя эти навыки выживания в экстремальных условиях дикого леса? Вроде Париж не похож на джунгли.

— Я и не в Париже вырос. А как вести себя в лесу, должен знать любой мужчина. Ладно, вроде все о'кей. — Он еще раз огляделся. — Пойдем.

— Отговорки, кругом сплошные отговорки, — проворчала я, послушно направляясь следом.

— Постарайся оставлять как можно меньше следов, — обернувшись, попросил Этьен. — Я понимаю, что вряд ли среди наших преследователей окажутся следопыты, но береженого Бог бережет.

Я честно старалась. Но, к сожалению, кроссовки высохнуть не успели, и я то и дело поскальзывалась на корнях. Вот так, ковыляя, словно новорожденный олененок, и стараясь при этом не отставать от Этьена, я добралась до места его приземления.

— Довольно милая полянка. — Мне действительно понравилось. — Повезло или прицельно?

— Никогда нельзя надеяться на везение. Помоги лучше сложить парашют.

То еще занятие, между прочим. Он большой и скользкий, да еще веревки постоянно путаются… Но мы и с этим справились. Упаковав добычу, Этьен повернулся ко мне:

— Ну что, в путь?

— Угу. Пошли.

Легко было сказать. Если вы никогда не передвигались по непролазным джунглям, то и пробовать не советую. Корни норовят поставить подножку, ветки хлещут по лицу, еще и за лианы цепляешься каждые две секунды. А звуковое сопровождение! Птицы-галдят, нечто вроде земных обезьян верещит, прыгая в районе верхушек деревьев, бабочки… нет, бабочки, конечно, молчат, но летают стаями.

— Стой!

Я остановилась как вкопанная.

— Смотри. — Этьен указал на землю в метре перед ним.

— Ой… — Там лежала безумно красивая зеленая змея. — Она ядовитая?

— Не знаю, не проверял, но давай-ка обойдем ее, и в дальнейшем внимательно смотри под ноги, хорошо?

— Хорошо. — Несмотря на прививку в виде общения с Бонни, я ужасно боялась змеей. — Кстати, а где же тигры?

— Где-то здесь. — Этьен обвел рукой вокруг. — Но не переживай, они, как и аналог комаров, еще не поняли, что нас можно кушать.

— Но когда-нибудь же поймут?

— Вероятно. Однако, надеюсь, не на нашем примере.

Вот так мы шли и шли. А вокруг постепенно темнело. Главная пиратская база жила по среднегалактическому времени, а на орбитальную станцию мы высадились во второй половине дня. Все логично, как обычно. (Я поэт, зовусь я Цветик.) Наконец, не выдержав, я спросила:

— Мы всю ночь собираемся маршировать?

— Прости, — спутник ткнул пальцем в переплетение корней, — ты на этом собираешься спать? Я ищу приемлемое для ночлега место.

— Ага. Давай искать вместе.

Не прошло и получаса, как мы выбрались на полянку, не уступающую по симпатичности месту воссоединения Этьена с твердой почвой. Я решительно плюхнулась на землю.

— Ты как хочешь, а я себе место для ночлега нашла.

— Не волнуйся, я не против этой лужайки. — Он вытряхнул на землю парашют. — Вот тебе одеяло и простыни. Будь добра, постели их на относительно ровной поверхности.

— Что? Мы будем спать в одной постели?

— Заметь, это моя постель, ты свою утопила. Так что, если не хочешь, — на поляне еще полно места, — великодушно предложил бравый капитан и растворился в зарослях.

— Диктатор. Варвар. Сатрап, — бурчала я, занимаясь обустройством самого странного спального места в своей жизни. Едва я закончила, как вернулся Этьен, опять с добычей.

— Это совсем не так вкусно, как предыдущая версия, но зато полезно и питательно.

— Тьфу. Ты мне сейчас напомнил дедушку, уговаривающего меня съесть овощное рагу вместо картошки фри.

— И он прав.

— Думаешь, я этого не знаю? Давай сюда свои витамины с протеинами… И это, по-твоему, невкусно?

— Я не говорил «невкусно». Я сказал — хуже, чем было.

— Меня вполне устроит. Тем более что есть шибко хочется.

— Так ешь, а не болтай.

Когда мне предлагают разумные вещи, я никогда не возражаю. А посему, послушавшись Этьена, я слопала пару полезных и питательных плодов и, к собственному удивлению, почувствовала себя сытой и умиротворенной. Хотя почему бы и нет? Романтика… Лес, ночь, я сижу с привлекательным мужчиной у костра… Стоп!

— Этьен, а где костер?

— Нет и не будет. Предвосхищая следующий вопрос, сообщаю — потому что здесь, в отличие от пляжа, следы кострища невозможно замаскировать, а нам нельзя оставлять противнику столь явные подсказки.

М-да. Вот и вся романтика…

— Что же предлагается делать? Мерзнуть?

— Ты до мозга костей урбанистическое чадо. Невозможно замерзнуть, лежа рядом под одеялом из парашюта.

— То есть идем спать?

— Да уж пора бы.

Закончив довольно продолжительную возню с «устроиться поудобнее», я про себя улыбнулась: «Лежу в тропических джунглях на пиратской планете, прижимаюсь к капитану опять-таки пиратского крейсера. Красота! Вот только, что бы сказал дедушка…» Ладно, для обдумывания есть более животрепещущие темы.

— Этьен, а ты думал, кто и зачем нас захватил?

— Думал.

— Результативно?

— Да.

— Ты издеваешься? — вскипела я. — Не хочешь говорить — сообщи об этом прямо, только учти, я все равно не отстану.

— Нэтта, для начала ты ничего конкретного не спрашивала, а кроме всего прочего, это наши внутренние разборки…

— Еще скажи, что ко мне происходящее не имеет никакого отношения, а у тебя под боком я оказалась по чистой случайности.

— Убедила, — сдался Этьен. — Дело в том, что внутри пиратской организации довольно давно существует некая оппозиция. Основное, чем они недовольны, — то, что власть не у них в руках. Особенно явно они проявили себя в последнее время, воспользовавшись вынужденным отсутствием адмирала. Это они пропустили обе воюющие стороны по пиратским тоннелям, значительно подмочив наше реноме. Я почти уверен, что они каким-то образом перехватили мое послание и, будучи в курсе истории со станцией «Бантам», сделали соответствующие выводы.

— Этьен…

— Да?

— А тебе не кажется, что это потребовало бы от них чрезмерного напряжения мыслительных способностей? Может, все проще?

— Конкретнее?

— Может, прости за подобное предположение, на твоем корабле завелся вражеский прихвостень, снабдивший их исчерпывающей информацией при появлении прямой связи с базой?

Длительное молчание было мне ответом. Когда я уже решила, что собеседник уснул, он вдруг подал голос:

— Да, это больше похоже на правду. Только как он обо всем узнал?

— А ты свою каюту на наличие жучков каждый день проверяешь?

— Ты опять права.

— Кстати, а где генератор мультилинии?

— Был среди моих вещей. Я придал ему большее сходство с сотовым телефоном, так что, надеюсь, там он и останется. Иначе обыскать две станции и одну планету… задачка проблематичная даже для герцога Венелоа.

— Значит, друзей на помощь мы позвать не можем. Я, в общем, и не надеялась. Какие в связи с этим идеи?

— Думаю, самым разумным будет пробираться не к главной базе, а прямо к замку герцога. Во-первых, это немного ближе. Во-вторых, враги этого не ожидают, они скорее будут караулить подступы к базе. Ошиваться в районе резиденции адмирала опасно для жизни. И в-третьих, герцог не идиот. Он должен понять, что в его вотчине все пошло наперекосяк и нас начнут искать его люди. Вывод очевиден: находясь в непосредственной близости от замка, у нас гораздо больше шансов попасть в плен к тому, к кому надо.

— Логично. Разумно. Только вот, что мы будем делать в гостях у герцога без генератора и специалиста со станции «Бантам»?

— Собирать ударный отряд для возвращения в свое владение всего вышеперечисленного.

— Как у тебя все просто… — завистливо вздохнула я.

— И тебе это показалось бы несложным, поживи ты здесь с мое.

— Спасибо, увольте.

— Пожалуйста, увольняю, — легко согласился Этьен. — Хочешь услышать свежую и оригинальную мысль?

— Кто ж не хочет?

— Утро вечера мудренее. Давай спать.

— Как скажешь.

Я повернулась на бок, свернулась калачиком и задремала. На удивление крепко.

Проснулась я с ощущением непривычной тяжести, навалившейся сверху. При более близком изучении предмета им оказалась рука спящего капитана. Потратив минут десять на исследование — усну или не усну, я пришла к печальному выводу — придется вставать. Осторожно выскользнув из железных пиратских объятий, я отправилась на поиски воды для умывания, которая в избытке обнаружилась на листьях деревьев и стеблях трав в виде утренней росы. Набрав полную горсть, я с удовольствием плеснула живительную влагу себе в физиономию и тряхнула волосами.

— Лесная друида, типичный представитель, — раздался смеющийся голос. — Эй, нимфа, я не понял, где мой завтрак?

Вместо ответа я набрала еще горсть воды и окропила ею несколько обнаглевшего спутника.

— Брр… — с явным удовольствием фыркнул он. — Увы, я человек бывалый, мне утренний душ в радость.

Выбравшись из импровизированной постели, Этьен с чувством потянулся и предложил:

— Давай делиться по-честному: ты убираешь постель, я занимаюсь завтраком.

— Ты заговорил разумно, — радостно откликнулась я. — Договорились.

— Тогда жди, Пенелопа.

Немного озадаченно я принялась выполнять свою часть условий пакта, попутно размышляя, кто такая Пенелопа (и с чем ее едят), но тут не совсем ординарное событие полностью приковало к себе мое внимание — я услышала шум двигателей. Схватив в охапку парашют, я молнией метнулась под защиту деревьев и увидела бегущего ко мне Этьена.

— Додумалась спрятаться, — выдохнул он.

— Да, представь себе, у меня сохранился инстинкт самосохранения. И еще кое-какие инстинкты, поэтому — где мой завтрак?

— Инстинкт продолжения рода, надеюсь, жив? — поинтересовался спутник, протягивая мне очередной образчик, созданный местной флорой в результате попыток размножения. Не менее вкусный, чем его вчерашние собратья.

— Уйди. Это нас ищут, как ты думаешь?

— Мне уйти или отвечать? — невинно спросил Этьен.

С набитым ртом я проворчала:

— Отвечать.

— Почти наверняка нас. К сожалению, им известно слишком много:место, куда мы должны в итоге попасть, и приблизительная точка начала пути. И хотя ветер отнес нас довольно далеко от обломков катера, это лишь очень незначительно усложнит их задачу по обнаружению двух беглецов. А посему, мой юный естествоиспытатель, путь до замка придется удлинить. Вместо прямой пойдем по дуге, авось этого хватит, чтобы выйти из района предполагаемых поисков.

— А если нет?

— Тогда будем преодолевать трудности по мере возникновения.

— Надо же. Мой любимый подход. Тогда предлагаю преодолеть трудности по обнаружению озера, я купаться хочу.

— Ни в коем случае.

— Это еще почему? — возмутилась я.

— А что ты будешь делать, когда над озером появится флаер: нырять, плыть под водой в камыши и сидеть там, дыша через тростинку?

— Ладно. Уговорил.

— Не расстраивайся так. Искупаешься, когда стемнеет. А теперь вперед.

Пошли мы, правда, вбок… Поначалу наше путешествие мало чем отличалось от вчерашнего. Я все так же спотыкалась о корни и цеплялась за лианы, а птицы, не умолкавшие ни на секунду, создавали жуткую какофонию. Но постепенно мне на глаза начали попадаться новые обитатели джунглей. На лужайке, мелькнувшей сбоку, резвилось семейство зверьков, чем-то похожих на кроликов. Из кустов, испуганная нашим появлением, выскочила антилопа (или олень, я в них не очень разбираюсь), и эти встречи навели меня на мысль.

— Этьен, а откуда у вас берутся продукты?

— Хороший вопрос. Особенно от жительницы Рэнда. Синтезируются на орбитальных станциях, естественно. В основном.

— А не в основном?

— Растут на планете. У нас есть несколько ферм, на которых активно разводят птиц и поросят. Но на всех этого не хватает, естественная пища — пожалуй, главное преимущество влиятельных членов общества.

— Как и везде, в общем. А всякие мелочи типа укропа, редиски, картошки? Растут?

— Пытаются, но с трудом. Не нравится земным растениям местная почва, а планеты, более близкой по климату, у нас нет, пробовать же растения с Веги бессмысленно.

— Как же птицы и поросята? Они спокойно едят местную траву?

— Про поросят я образно сказал — это местные аналоги, и они с удовольствием лопают траву под ногами.

— Понятно. А кто, собственно, у вас этим занимается? Куда как романтичней летать на пиратских кораблях.

— Это для тебя. Пиратская организация существует уже много лет. Рождаются дети. И не все они желают идти по стопам родителей, а у некоторых от космоса и вовсе морская болезнь. И заметь, нежелающих летать около трети населения. Они чинят крейсеры, синтезируют пищу, организуют фермы, строят базу. Для каждого находится дело по душе.

— Что, и поэты есть?

— Нет, таких детей пока не встречалось. Видимо, гены родителей не располагают к виршеплетству.

— Ничего, рано или поздно и такое дитя родится, — успокоила я Этьена. — Может, сделаем привал?

— Давай. Вон справа поляна. Пойдем.

Добравшись до места, я плюхнулась на землю и с удовольствием вытянула ноги.

— Что-то слабоваты нынче жители искусственных планет, — подначил Этьен.

— Да, извини, у меня небогатый опыт ходьбы по пересеченной местности. Всего-то четыре часа отшагала, и уже передохнуть захотелось. Совсем хилая.

— Ладно, не кипятись. Ты молодец. Сиди, отдыхай, я пойду обед поищу.

Когда Этьен вернулся с обещанным обедом, представлявшим собой очередные фрукты-овощи, я попыталась устроить маленький бунт.

— Прости, на крейсере я как-то не замечала за тобой склонности к вегетарианству. Нельзя ли разнообразить диету?

— Ты будешь зайцев ловить? Причем голыми руками? Извини, на возню с силками нет времени, к тому же чем быстрее дойдем, тем быстрее нас покормят мясом. Синтезированным, правда… — Видимо, выражение, мелькнувшее на моем лице, не слишком понравилось Этьену, поскольку он продолжил: — Не огорчайся так. Будешь себя хорошо вести, на ужин будут не фрукты.

— А что? — живо заинтересовалась я.

— Сюрприз. Жди и надейся. А теперь пойдем, еще часов шесть форсированного марша — и будут тебе еда и заслуженный отдых.

Тяжело вздохнув, я поднялась с земли:

— Деспот… Черт с тобой, пошли.

И с новыми силами наша ударная группа двинулась вперед.

— Этьен, а как ты умудряешься ориентироваться в этих зарослях. Мы вообще туда идем?

— Туда, великий следопыт. Ориентируюсь я в основном по солнцу. Точнее, по его следам. Если ты внимательно приглядишься, то заметишь, что у всех деревьев с одной стороны более длинные ветви. Там юг, и туда нам в принципе и надо. Примерное расположение относительно меридиана мне известно, остается только идти в правильном направлении нужное время. Тогда получится необходимая дуга, которая приведет нас к замку герцога.

— Ясно… — озадаченно пробормотала я.

Довольно долгое время мы продирались сквозь лесную чащу молча. Погруженная в свои мысли, я автоматически перешагивала через препятствия, отодвигала ветки, обходила греющихся на пнях змей, но тут раздался резкий шепот Этьена:

— Не шевелись.

Я послушно замерла и тоже шепотом поинтересовалась:

— Что случилось?

— Посмотри в заросли справа от меня.

В кустах виднелись черные полоски на рыжем фоне.

— Этьен, это…

— Тихо, спокойно, плавными движениями отходи назад.

Из кустов раздалось рычание. Довольно громкое и отнюдь не дружелюбное. Этьен снял с плеч парашютный рюкзак, протянул его мне и безапелляционным тоном приказал:

— Уходи.

Тут тигр прыгнул. Мои рефлексы не подвели. Я тоже прыгнула за ближайшее дерево, по пути швырнув на землю рюкзак, и, словно белка, взлетела на два метра по голому стволу. Подсознание услужливо напомнило, что тигр — это кошка, а кошки прекрасно лазают по деревьям. С негодованием отмахнувшись от подобных мыслей, я понадежнее ухватилась за ствол и, пытаясь заглушить тревогу, посмотрела вниз.

К вящей радости, сцена, открывшаяся мне, отнюдь не напоминала картину «Голодный тигр обедает останками капитана Парда». Скорее уж «Капитан Пард мучает бедного тигренка». Местные тигры (если судить по данному экземпляру) были значительно меньше своих земных родственников, а напавшая на нас дама (сверху она казалась дамой) была еще и поклонницей строгой диеты, проще говоря, я могла пересчитать все ее ребра и позвонки.

На первый взгляд особых затруднений Этьен не испытывал, но, присмотревшись повнимательней, я обнаружила, что не все так безоблачно. Худая не худая, зверюга была вооружена острейшими когтями и ловко ими орудовала. Из обеих рук капитана рекой лилась кровь, соответственно боевой запал угасал, а с ним таяли и силы.

— Этьен, тебе помочь? — крикнула я.

— Уходи, — сдавленно прохрипел он.

Ну уж нет. Я отломала ближайшую засохшую ветку и аккуратно спрыгнула вниз. Тем временем Этьен кое-как нейтрализовал передние лапы противника, но дамочка, не задумываясь, пустила в ход задние с не меньшей активностью. Решив, что хватит любоваться захватывающим зрелищем, я подкралась к сладкой парочке и со всей мочи треснула тигрицу палкой по голове. Палка сломалась. Но это было не единственное достижение — воспользовавшись легким замешательством противника, Этьен сменил позу с «на боку лицом друг к другу» на традиционное «мужчина сверху», обхватил особу противоположного пола за голову и, вложив последние силы, крутанул. Услышав треск ломающихся позвонков, Самсон XXV века рухнул на землю рядом с поверженным врагом. Я подбежала:

— Ты как? Жив?

Очевидно, на моем лице Этьен прочитал искреннее волнение и тревогу, потому что без обычных шпилек и виляний, криво улыбнувшись, проговорил:

— Ничего страшного. Поцарапан сильно, много крови потерял, но это не смертельно.

Произнеся эту тираду, он с кряхтением поднялся на ноги. Что ж, видимо, и в самом деле ничего особенно плохого не случилось, но раны следовало хотя бы обработать. Я решительно сняла рубашку и нарвала из нее полосок.

— Раздевайся, буду оказывать первую медицинскую помощь.

Усмехнувшись, Этьен подчинился. Я методично перевязала все царапины, попутно вздыхая, что нечем их промыть, и обещая привести свою угрозу в исполнение возле первого же ручья. Закончив, я провела рукой, проверяя крепость повязок, и милостиво разрешила:

— Одевайся.

Пациент, морщась и ругаясь под нос, вернул себе приличный вид и спросил:

— Куда ты подевала наш рюкзак, о, мой лечащий врач.

Я прогулялась до дерева, вернулась с баулом и, вручив его хозяину, присела возле убитого зверя.

— Нам повезло, — заметил Этьен, — очень невзрачный экземпляр попался. Похоже, тигр давно голодал.

— Где твои глаза? Это дама, к тому же еще и молодая мама, судя по соскам. Интересно, где дети? В ответ из кустов раздался жалобный писк.

— Дети там, — махнул Этьен рукой в направлении зарослей, откуда напала тигрица. Я метнулась к логову.

— Ой, какая лапочка, он мне руки лижет! — Я в полном умилении гладила единственного детеныша безвременно погибшей тигрицы. — Как ты думаешь, сколько ему? Судя по открытым глазам и тому, что он еще еле ходит, — не больше трех недель. — Тут я заметила отсутствие восторженного ликования на лице своего защитника. — Что-то не так?

— Жалко его убивать. А оставлять жестоко, он будет плакать и умрет от жажды и истощения…

— Какое убивать, ты рехнулся? — взвилась я на дыбы. — Мы возьмем его с собой.

— Хм. А что мы с ним будем делать? Растить? Ты в детстве в дочки-матери не наигралась?

— Я в шпионов и бесстрашных исследователей играла. А тигренка мы герцогу подарим. Ручной тигр в замке никому не помешает, а эта прелесть еще такая маленькая и такая доверчивая… — сообщила я, гладя мурлыкающего малыша.

— Сумасшедший дом какой-то, — проворчал Этьен. — Ладно, представитель «Гринписа», черт с тобой. Только понесешь его сама.

Я согласно кивнула и со словами: «Пойдем, маленький» — засунула тигренка под куртку. Он немедленно прижался ко мне.

— Готова?

— Да, пошли.

По дороге я увлеченно беседовала с новым членом нашей команды.

— Тебе нужно имя, да? Раз ты у нас ручной, то точно нужно. Мы ведь тебя герцогу подарим. Его как зовут? Правильно, Реналдо Венелоа. Значит, ты будешь… Лоша. Хочешь быть Лошей?

Тигренок согласно заворчал.

— Этьен, он хочет быть Лошей, — радостно сообщила я.

Капитан пиратского крейсера в ответ только печально вздохнул.

Идиллия продолжалась недолго — буквально через полчаса обнаружилось, что тигр, пусть и трехнедельный, имеет вполне ощутимый вес, а спустя еще полчаса только стиснутые зубы удерживали меня от жалобного писка: «Я больше не могу!» Тут Этьен соизволил заметить мое плачевное состояние.

— Будь проклят тот час, когда я решил захватить злосчастную яхту мисс Ци, — выругался он. — Давай сюда Лошу.

С благодарностью вручив ему тигренка, я ревниво заметила, что к Этьену он прижимается не менее доверчиво.

Вскоре мы наткнулись на ручей и устроили привал. Дикий зверь мирно дремал в гнезде из курток, покуда происходило омовение ран, нанесенных его мамой. Закончив, я с удовлетворением кивнула:

— Вот. Так гораздо лучше. Всю грязь мы вымыли, теперь быстро заживет.

Капитан скрипнул зубами:

— Нэтта, ты садистка.

Тут тигренок запищал. Я немедленно подхватила его на руки и принялась гладить, но он никак не успокаивался.

— Этьен, он хочет есть.

— А что конкретно он хочет?

— Молока.

— Да? И что ты мне предлагаешь? Обернуться дойной коровой?

Я задумалась.

— На Рэнде в три недели мы начинаем прикармливать щенков мясом. Может, и ему уже можно?

— Еще не лучше! Мясо где предлагается добывать? Слушай, а фрукты никак не подойдут?

Я погладила плачущего малыша:

— Нет, фрукты не годятся. У него будет расстройство желудка.

— У дикого-то зверя? Смеешься?

— Нет.

Этьен подошел, взял Лошу на руки и, посмотрев в трагически-голодные глаза тигренка, строго сказал:

— Значит, так. Подожди до заката. А там я найду, чем тебя покормить. Договорились?

Будто осознав услышанное, малыш замолчал и засунул нос Этьену под мышку. Суровый пират обхватил поудобнее свою ношу, свободной рукой накинул куртку и скомандовал:

— Вперед. Еще часа три активно работаем ногами, и в конце пути нас будут ждать обещанное озеро и заслуженный ужин.

Ободренная такой приятной перспективой, я решила перемещаться, игриво перепрыгивая с корня на корень.

— На твоем месте я бы не стал скакать, как горная козочка, — предупредил Этьен. — Корни бывают скользкими, а унести одновременно тебя со сломанной ногой и Лошу я не смогу. Придется выбирать, а у тигренка есть преимущество — он молчит…

Не забыв надуться, я оставила опасное для костей развлечение, и мы без особых приключений отшагали положенное число миль, в сгущающихся сумерках выйдя на берег небольшого уютного озера.

— Предлагаю прежнее разделение труда, — прервал затянувшееся молчание Этьен, — я разжигаю костер и добываю ужин, ты устраиваешь тигренка и стелишь постель.

— Хорошо, — согласилась я, принимая протянутого мне полосатика. Тем более что за неимением Бонни на него была возложена почетная обязанность выслушивать монолог, которым я скрашивала выполнение своей части работы.

«Ну вот, маленький. Тебе тепло. Тогда лежи, а я пока постелью займусь. Ужас, как я устала… А Этьену все нипочем, даже после драки с твоей мамой. Он что, железный? Вроде на пиратских кораблях не учат основным принципам выживания в диких джунглях и не устраивают марш-броски с исполосованными руками-ногами и молодым тигром в качестве дополнительного груза… Где он этому научился?..» — И так далее в подобном стиле. С гордостью замечу, к возвращению своего спутника с ворохом сучьев я так ни разу и не повторилась.

Капитан довольно быстро развел обещанный костер и сделал широкий жест:

— Теперь можешь идти купаться, а я отправляюсь за ужином.

Я не заставила себя долго упрашивать, разделась и нырнула. Вода в этом озере была еще теплее, чем в предыдущем. Минут через двадцать к стоянке вернулся Этьен, тащивший какой-то объемистый куль, и начал колдовать над содержимым. Природное любопытство пересилило желание плескаться, тем более что мне, пожалуй, было уже достаточно, и я причалила к берегу. Лишив тигренка половины лежанки, я по традиции завернулась в куртку капитана и подошла к костру, щуря глаза от яркого пламени.

Этьен поднял голову:

— Нэтта, как ты относишься к крабам и устрицам?

— Не знаю, никогда не пробовала. Это и есть не фруктовый ужин?

— Он самый, — кивнул кулинар, зарывая в угли очередную порцию непонятно чего.

— И как скоро будет еда?

— Минут через десять.

— А тигра тоже этим кормить предполагается? Это же рыба…

— Крабы не рыба. Лоше понравится.

К слову сказать, Лоше действительно понравилось. Стоило Этьену достать первую порцию и очистить для меня клешню, как с жалобным писком тигренок выполз из гнезда и заковылял в нашу сторону. Пришлось взять голодного ребенка на колени и отдать половину. Устрицами, правда, я делиться не стала.

— Как проходит дегустация? — с явной иронией спросил Этьен.

— Ты же все по моему лицу видишь. Уж-ж-жас-но вкусно.

— Погоди, ты еще адмиральских креветок не ела. Их в темноте голыми руками не поймаешь.

— Думаю, у меня все впереди.

После второй порции Лоша насытился, осоловело глянул на мир и заснул, за что был тут же возвращен в гнездо.

— И сколько он проспит? — поинтересовался Этьен.

— Не знаю, я по тиграм не специалист. Надеюсь, не меньше часов шести.

— Надо ему оставить краба на завтрак.

— Какой ты заботливый…

— Иногда случается, — усмехнулся он.

— Когда, кстати, на горизонте появится резиденция герцога?

— Если все будет в порядке, то не позже, чем завтра к вечеру.

— А что может быть не в порядке? — поежившись, спросила я.

— На месте наших преследователей я бы непременно перекрыл все подходы к базе и замку. Просто для страховки.

— И что мы будем делать?

— Форсировать джунгли вброд и вплавь нам уже не привыкать. Не волнуйся ты. Учись наслаждаться моментом. Второго такого может и не быть.

Я честно попробовала насладиться. Получилось с первой же попытки. Минут пятнадцать мы молча сидели у костра, думая каждый о своем, впрочем, не исключаю, что об одном и том же. Лично мне в голову лезли всякие романтические бредни. Решив, что с этим надо заканчивать, я встала и отправилась на берег озера. Не помогло. От зрелища слегка отсвечивающей воды бредни вовсе не собирались в ужасе исчезать. Я тяжело вздохнула, но тут подошедший сзади Этьен обнял меня за плечи и притянул к себе. Я обернулась:

— Чем ты занимаешься?

Этьен улыбнулся:

— Я же пират. Собираюсь воспользоваться моментом и изнасиловать заблудившуюся в лесу девушку.

Посмотрев ему в глаза, я сообщила:

— Не получится.

— Почему? — убрал он руки.

Я уткнулась в его плечо и пробормотала:

— Девушка не будет сопротивляться.

Глава 3

В ходе получения своего небольшого, но полноценного жизненного опыта, я установила один непреложный факт: выйдет или нет толк из свежеприобретенных отношений с мужчиной, становится понятно довольно быстро. Конкретно — утром. Если, проснувшись, я с довольной улыбкой пододвигаюсь ближе и обнимаю партнера — все хорошо, если же при одном взгляде на в меру мужественный профиль хочется оказаться как можно дальше… К чести моих бывших, надо заметить, что со вторым вариантом мне сталкиваться почти не приходилось.

Соответственно, засыпая, я пребывала в полной уверенности, что утром смогу абсолютно точно вынести вердикт по проблеме: «Нэтта и Этьен. За или против». Но действительность отказалась следовать проторенными путями.

Проснувшись, я с изумлением обнаружила: вот так взять, повернуться и провести изучение собственной реакции на профиль Этьена представляется делом совершенно невозможным по довольно идиотской причине: я панически боялась встретиться с ним взглядом. Мои растрепанные чувства являли собой замечательный коктейль: смущение от того, что произошло ночью, страх не увидеть в его взгляде никаких изменений, легкая улыбка при одной мысли о нем и жгучее желание все повторить.

«Ну, повернись, чего ты ждешь», — потребовала я от себя. Не помогло. Пятиминутный монолог, четко обозначивший уровень моего умственного развития и полное отсутствие моральных устоев, возымел сходный эффект. Похоже, я могла еще долго лежать и страдать, но писк голодного тигренка потребовал немедленного возвращения в тропическую реальность.

— Сейчас, маленький, — откликнулась я и наконец обернулась — Этьена не было…

– [вырезано цензурой],—сообщила я лесу. — Прости, Лоша, тебе еще рано такое слышать.

Разочарованная и злая, как три тысячи чертей, я встала, накинула куртку и отправилась кормить малыша остатками вчерашнего романтического ужина.

— Как ты думаешь, Лоша, — вопрошала я жадно лопающего зверя, — ему что-то не понравилось? Или он просто женат? Или влюблен в другую, но не смог сдержать зов плоти? Он считает меня ребенком, да? — Лежащий на коленях юный тигр никак не реагировал на мои жалобы, ограничившись сосредоточенным жеванием. Схомячив последний кусочек краба, неразумное дитя довольно заурчало.

— Ты сыт? — Я спустила его с коленей. — Тогда посиди в постели, мама должна привести себя в порядок.

Убедившись, что моя просьба услышана и тигренок уютно свернулся клубком на месте Этьена, я отправилась купаться, напрочь забыв все его вчерашние запреты. Как показала практика, зря. Минут десять я с превеликим удовольствием выпускала пар, курсируя то кролем, то брассом между стоянкой и дальним берегом. И ровнехонько на середине озера случилось то, о чем предупреждал Этьен, — над лесом показался флаер. Мне повезло, в тот момент, когда машина вылетела из-за деревьев, я находилась точнехонько лицом к ней и смогла сделать самое разумное в моем положении — не бросилась лихорадочно к берегу, а приняла вертикальное положение. Незваный гость, не снижая скорости и даже не сделав ни одного круга над озером, пролетел над моей головой и скрылся за лесом на другом берегу. Не теряя времени на облегченное «уфф», я с заслуживающей уважения скоростью понеслась к берегу. На котором, кстати, меня поджидал вернувшийся с завтраком капитан. В тени деревьев, разумеется. Причем к тому времени, когда я, мокрая и запыхавшаяся, выскочила на песок, от нашей стоянки не осталось и следа. Костер засыпан, парашют и завтрак, которого я с таким нетерпением ждала, убраны в рюкзак. Стоя с мирно посапывающим Лошей на руках, Этьен скомандовал:

— Быстро одевайся и пошли.

Ни упрека, ни привета. Пытаясь не смотреть в его сторону, я повиновалась, и вскоре мы тронулись в путь темпом, более напоминающим марш-бросок на учениях рэндовской контрактной армии.

Около получаса наша троица в полном молчании форсировала джунгли. С виду ничего не изменилось. Этьен все так же бодро шел впереди с Лошиным носом под мышкой, я по-прежнему перманентно спотыкалась о корни и цеплялась за лианы. Даже живность, как и вчера, продолжала орать и резвиться.

Изменилась только атмосфера. На смену постоянному шутливому подтруниванию друг над другом и невообразимой легкости в общении пришли напряжение и неловкость, и я чувствовала, что Этьена это гнетет не меньше, чем меня. Только как это изменить, я не имела ни малейшего понятия. Мысль подойти и виновато-игриво приласкаться, если бы я вдруг решилась на такое, пришлось отбросить по причине невозможности ее реализации. Спутник мчался через джунгли, словно таран, сметая все препятствия, возникающие на пути. Минут через двадцать такого бешеного темпа я не выдержала:

— Этьен…

— Да? — Он мгновенно замедлил шаг и посмотрел на меня.

— Куда мы так несемся?

Капитан отвернулся и, продолжив движение, соизволил ответить:

— Думаю, ты обратила внимание на флаер, пролетевший над озером в момент утреннего купания. У меня есть сильное подозрение, что находившиеся в нем люди в ближайшее время приступят к поискам двух небезызвестных беглецов, на этот раз точно зная место, откуда следует приступать, вот мы и удаляемся от этого места с максимально возможной скоростью.

— А почему ты считаешь, будто они нас заметили? Если это так, что им помешало приземлиться и…

— Помешало им очевидное — отсутствие посадочной площадки. Но через час на каждой полянке в этом лесу приземлится по флаеру.

— И как же нам быть?

— Надеяться на чудо.

— Звучит многообещающе, — вздохнула я, споткнувшись об очередной корень. — Ой…

— Что такое? — снова соизволил обернуться спутник.

Я в полном ужасе взглядом показала на уползающую в джунгли змею, на хвост которой имела несчастье наступить. Этьен бросился ко мне:

— Укусила?

— Кажется, — дрожащим голосом подтвердила я.

— Нэтта, пожалуйста, ради меня, не падай в обморок и успокойся. Здесь много неядовитых видов.

(Хм. Умение Этьена меня успокоить, в отличие от многого другого, изменений не претерпело.) Тем временем капитан отложил рюкзак и Лошу и усадил меня на землю.

— Давай посмотрю. — Он засучил на пострадавшей ноге брючину и с негодованием уставился на две маленькие кровоточащие точки. — А теперь потерпи.

— Что еще мне остается?

Оторвав ленточку от жалких останков моей рубашки, Этьен плотно перевязал ногу выше укуса, пробормотал:

— Надеюсь, у меня нет кариеса. — И, как заправский вампир, припал к ранке.

(Как странно устроен женский мозг: вроде на меня охотятся пираты с целью убить, змея опять-таки укусила, а одурманенное шоком сознание регистрирует только мужские руки и губы, касающиеся моей нежной кожи. То, что это просто процедура удаления яда, остается за кадром.) Оставив в покое мою многострадальную конечность, Этьен критически осмотрел укус и спросил:

— Тебя не лихорадит? Нога не болит?

Я помотала головой.

— Хорошо. Ждем еще десять минут, а пока держи. — Он достал из рюкзака очередной фрукт и протянул мне. — Ешь.

С трудом уговорив себя откусить кусочек, я обнаружила, что есть, несмотря на все треволнения, вполне в состоянии. Слопав первый из выданных фруктов и поняв, насколько голодна, я с похвальной скоростью прикончила оставшийся ассортимент.

— С аппетитом все в порядке, — констатировал Этьен. — Жить будешь.

Удовлетворенный этим фактом, он разрезал жгут и вернул на место брючину. В последний момент его рука как-то подозрительно ласково скользнула по моей лодыжке, будя ворох воспоминаний о прошлой ночи. Виновник же просто поставил меня на ноги и заявил:

— Ну все, пора двигаться дальше.

— Ладно. Только… только можно хоть чуточку помедленнее? — взмолилась я.

— Попробую, — смилостивился этот танк в обличье человека и в темпе, составляющем примерно девяносто пять процентов от утреннего, мы двинулись дальше в глубь джунглей.

Практичность никогда не была моей сильной стороной, и во всех переделках я уповала лишь на своей талант импровизатора, однако в сложившихся обстоятельствах волей-неволей пришлось задуматься о возможных вариантах развития событий. В некоторых из них мы с Этьеном запросто могли разделиться. Признав, что с подобной ситуацией мне в одиночку никак не справиться, я решила поживиться полезной информацией.

— Этьен, а есть кто-то в вашей организации, кому ты полностью доверяешь? Как у пиратов вообще обстоят дела с близкими друзьями? Такие существуют, или сам дух планеты истребил подобное понятие?

— Скорее уж наоборот. Одним из самых страшных грехов у нас считается предательство, а дружба священна, почти как родственные отношения, которые в силу специфики организации возникают не так часто.

— Ты не ответил на мой первый вопрос.

— Кто мои друзья? Зачем тебе это? Твое неуемное любопытство требует пищи?

— Не в этом дело. — Я вздохнула. — Просто хотелось бы знать, к кому обратиться за помощью, если что-то пойдет не так…

— Не слишком убедительно, но ладно, слушай: людей, которым я безоговорочно доверяю, — трое. К первому, правда, ты вряд ли сможешь обратиться — он капитан крейсера «Сирокко» Стив Келсо, да и второй ненамного доступнее — Томас Маккензи, шеф-повар с герцогского «Прометея».

— У герцога Венелоа поваром мужчина? — изумилась я.

— На «Прометее» вообще нет женщин. Адмирал считает, что от них одни неприятности.

— И судя по тону, ты с ним абсолютно согласен.

— Обращаю твое внимание, на моем корабле достаточно женщин. Так что выстрел мимо.

Я минуту пообижалась, но потом не выдержала:

— А третий? Это ему ты посылал запрос о персонале станции «Бантам»?

— Да. Мой ближайший друг Дмитрий Иванов.

— И чем занимается этот Дмитрий? До него тоже сложно добраться?

— Зависит от… Территориально — проще простого, он редко покидает главную базу. Но зайти к нему на работу и сказать: «Привет от Этьена Парда» — тебе не удастся никогда.

— И что же это за работа такая? Опочивальня Ренаддо Венелоа?

Этьен споткнулся о корень.

— Тебе никогда не говорили, что твои шутки пошлые?

— Раз тысячу, — проинформировала я.

— Ладно, горбатого могила исправит. А не пустят тебя в штаб пиратской контрразведки, где, собственно, Дмитрий и работает.

— Он женат?

— Это-то тебе зачем?

— Интересно, каким образом информация о твоем запросе стала доступна неприятелю, а жена — самый распространенный вариант.

— Нет, он не женат, но… — Этьен запнулся на полуслове и остановился. — Слышишь?

Я кивнула:

— Угу. — Шум флаера раздавался более чем отчетливо.

Еще секунду Этьен крутил головой, выбирая направление, потом спросил:

— Как твоя нога?

— В порядке.

— Тогда бежим. Причем быстро, и постарайся не спотыкаться о корни, змей или местный аналог крокодила.

— А они тут водятся?

— На экваторе… тьфу… опять ты о глупостях. Вперед!

«Ничего себе глупости? И с каких это пор большие и зубастые крокодилы стали глупостями», — ворчала я про себя, с изяществом вышеупомянутого пресмыкающегося переваливаясь через очередное препятствие. Перемещаться бегом по джунглям — то еще удовольствие (а я имела глупость жаловаться, как тяжело идти по ним пешком, пусть и быстро!), поэтому уже через десять минут я взмокла и окончательно запыхалась, но Этьен, нагруженный рюкзаком и подрастающим тигром, несся вперед неумолимо, неутомимо и прочее неу-, исключая разве что неуклюже. Оказавшись на почтительном расстоянии от места старта, у очередных зарослей колючего кустарника, мы наконец остановились.

Я обессиленно привалилась к ближайшему стволу в попытках отдышаться, а Этьен укоризненно оглядел сию жалкую картину и сердобольно пообещал:

— На пять минут отдыха можешь твердо рассчитывать.

Я блаженно закрыла глаза, но в ту же минуту чья-то рука зажала мне рот и швырнула в самую середину кустов. Очень колючих кустов. Я попыталась брыкаться, но Этьен сдавленно прошипел:

— Тише, дурочка, — и покрепче прижал меня к земле.

Перестав рыпаться, я попыталась понять, чем вызвано подобное поведение спутника, — не желанием же поваляться со мной в колючих кустах, в самом деле. И впрямь, практически сразу я услышала голоса, ведущие неспешную беседу.

— Это же по меньшей мере глупо — искать в джунглях людей, не желающих, чтобы их нашли. Куда проще поставить заслон у главной базы.

— Зато гуляем по лесу, дышим свежим воздухом, красота…

— Я бы лучше в баре с кружкой холодного пива посидел…

— Это да, но кто же даст в разгар рабочего дня пиво хлестать? Радуйся — такой маленький внеплановый отпуск.

— Твоя правда. Может, пойдем купнемся?

И собеседники дружно расхохотались. Постепенно шаги любителей пива и высокоинтеллектуальных бесед удалились, а я естественным образом перенесла свое внимание на лежащего рядом мужчину, дыхание которого щекотало мне ухо. Результат оказался легко предсказуем — через несколько мгновений мы целовались, напрочь позабыв обо всех насущных проблемах. В какой-то момент Этьен, оторвавшись от меня, с сожалением пробормотал:

— Нет, так дело не пойдет…

— Как скажешь. Но раздеваться в этих колючках я не буду даже ради твоих прекрасных глаз.

— Я не о том, — отмахнулся капитан. — Имеется в виду, что не можем мы прятаться от врагов по кустам.

— Предлагаешь залезть на дерево?

— Нэтта! Можешь для разнообразия побыть серьезной? Ситуация очень располагает.

— Ладно. Буду ужасно серьезной. И внимательно тебя слушаю.

— Подумай, пожалуйста, какие есть способы добраться до замка герцога.

— Хм… пешком, как я понимаю, после моего утреннего омовения нам уже не подходит. На лодке по озерам тоже не расплаваешься.

— Пока все правильно, — одобрительно заметил Этьен. — Дальше.

— Лоша еще недостаточно подрос, чтобы вихрем домчать нас до резиденции герцога. Остается всего один вариант, — я усмехнулась, — воспользоваться любезно предоставленным преследователями транспортным средством.

— Умница.

Путем несложной дедукции мы пришли к единственному решению — нужно угнать вражеский флаер.

— Угу. Звучит замечательно. И главное, охрана, проникшись нашей нуждой, вежливо распахнет дверцы.

Этьен зажал мне рот рукой и угрожающе прорычал:

— Если не перестанешь говорить глупости, получишь кляп. Усвоила?

Я утвердительно помычала, для верности кивнув головой.

— Нэтта, ты вроде как умная. Перестань дурачиться и подумай, как нейтрализовать охрану.

— А ты сам не можешь? — осведомилась я, получив свободу.

— Могу. Но вдвоем надежнее, — безапелляционно заявил Этьен. Я наморщила лоб:

— Каким оружием мы располагаем?

— Нож и твой парализатор.

— Он же разряжен. Или ты его в качестве дубинки собираешься использовать?

Этьен поморщился:

— Давно хотел спросить, как у тебя в далекие школьные годы было с физикой?

— Никак, у меня на нее стойкий иммунитет.

— Оно и видно. Дело в том, что любая батарея обладает свойством накапливать заряд, и я практически уверен, что на пару выстрелов твоей игрушки хватит. Кстати, увидишь дедушку — передай мою благодарность.

— Не премину.

Вот так, слово за слово, мы все же ухитрились составить подобие плана по захвату транспорта неприятеля и возжаждали проверить его жизнеспособность на практике.

Осторожно покинув опасное для целости кожи укрытие, мы направились в ту сторону, откуда появились наши рьяные преследователи. Этьен рассудил, исходя из отрывка подслушанной нами беседы, что, во-первых, далеко от флаера они отойти не успели, а во-вторых, вернутся бравые вояки не скоро, поскольку в программе у них — водные процедуры. И если двигаться тихо и осторожно, нам ничего не грозило вплоть до момента встречи лицом к лицу с пилотом флаера. Смущало только одно: даже зная приблизительное направление, найти в джунглях сравнительно небольшой летательный аппарат лишь ненамного проще, чем «парочку, не желающую быть обнаруженной». Но и на этот раз мы оказались более удачливы, чем наши противники, поскольку в скором времени сквозь просветы в листве нашему взору предстала лужайка с разнообразившей пейзаж летающей машиной посередине. Пилот, естественно, и не думал пристально изучать периметр посадочной площадки, а с абсолютно безмятежным видом валялся на траве, самозабвенно жуя какой-то стебелек.

— Забудь про принципы, — шепнул мне Этьен, — сможешь подойти тихо — стреляй в спину.

Затем он снял с меня куртку, вручил Лошу, под животом которого замаскировал дедушкин презент, и критическим взором осмотрел полученный результат.

Вид я имела более чем живописный: от моей рубашки, используемой главным образом в качестве перевязочного материала, остались живописные лохмотья, скорее подчеркивающие, нежели скрывающие находящееся под ними. К слову сказать, ординарностью нижнего белья я никогда не отличалась, и ректор, доведись ему увидеть меня в этот исторический момент, снова прочитал бы мне лекцию о недопустимости сочетания красного кружева и рыжих спутанных локонов. Хмыкнув, Этьен напутствовал меня словами:

— Давай. И пожалуйста, осторожнее.

— Неплохая ситуация для подобной просьбы, — хмыкнула я и отправилась на подвиги.

Обойдя полянку и тщательно маскируясь под местную растительность, я довольно быстро оказалась на противоположной от Этьена стороне, откуда и начала свое сольное выступление, появившись из зарослей с радостным щебетом:

— Ой, слава Богу, я вас нашла. Этот варвар бросил меня одну в джунглях, а тут никого, только тигры… О, у вас есть флаер? Вы не будете столь любезны отвезти меня в более цивилизованное место, ну пожалуйста! Я не могу больше питаться фруктами, — и от избытка чувств всхлипнула.

При первых звуках моей пламенной речи объект, к которому сей спич был обращен, весьма резво вскочил на ноги и потянулся за бластером, но, окинув взглядом щебетунью, он расслабился и, кажется, даже лицом посветлел. Когда же я ненадолго прервалась, он, введенный в заблуждение видимой беззащитностью молодой идиотки, шагнул в моем направлении со словами:

— Простите, мисс, мне очень жаль но…

— Это мне очень жаль, — прервала я его, достала парализатор и, лучезарно улыбнувшись, выстрелила. Познания Этьена в области физики не подвели — на один выстрел накопленной мощности хватило, и поверженный враг кулем рухнул на зеленую травку. Мысленно поздравив себя с победой, я гордо выпятила подбородок и устремилась к вожделенному средству передвижения, но тут раздался истошный вопль капитана:

— Нэтта, ложись!

Согласно сложившейся традиции, я немедленно шмякнулась на землю и была вознаграждена — прямо у меня над головой, где за секунду до этого находились мои чрезвычайно ценные артерии, что-то просвистело, а затем до меня донесся странный шум. С опаской приподнявшись над травой, я глянула на флаер и сдавленно охнула — в дверце кабины, к которой я так беззаботно направлялась, появился новый декоративный элемент — металлическая метательная звездочка. Представив свой внешний вид, если бы эта летающая дура достигла цели, и обнаружив, что это не самая приятная тема для раздумий, я решила переключиться на другую — какого лешего полностью выведенный из строя враг сумел воспользоваться, между прочим, традиционно японским оружием. В целях более пристального изучения данного вопроса я, наконец, обернулась.

— Ох… — похоже мой словарный запас катастрофически истощался, но что еще можно сказать, обнаружив Этьена, из плеча которого хлещет кровь, лежащим на полупарализованном, пардон, мужике. Но долго поиском подходящих случаю междометий я заниматься не стала и, опустив Лошу, кинулась на помощь капитану. Первым делом, получше прицелившись, ввергла сопротивляющегося оппонента в состояние исключительной неподвижности, затем, оторвав очередной лоскут от многострадальной рубашки, худо-бедно перетянула Этьену плечо.

— Тебе повезло больше, — улыбнулся он, — меня звездочка не смогла обойти вниманием.

— Главное, что ни одна не попала в горло. Демонстрировать герцогу твой хладный труп и проситься домой к дедушке не кажется мне хорошей идеей.

— Спорить трудно. — Этьен поморщился. — Слушай, а ты умеешь водить флаер? А то я временно нетрудоспособен.

От негодования я поперхнулась.

— Я? Да я вожу флаер так, что тебе и не снилось.

— Отлично. Тогда бери тигра в охапку и за руль.

Взгромоздившись в кабину, я изучила пульт управления и обнаружила лишнюю панель, расположенную, правда, ближе ко второму креслу.

— Этьен, зачем это?

— Как, опытный водитель летательных аппаратов в тупике?

— Перестань. Я серьезно.

— Это пульт управления огнем.

— Чем?!!

— Тебе по буквам? Лазерными пушками.

— А… а зачем на флаере лазерные пушки? Это же просто средство передвижения…

— Нэтта, ты не на Рэнде, помнишь? Это дикая пиратская планета. Скажи еще спасибо, что плазменного оружия нет.

— Спасибо. Можно взлетать?

— Попробуй.

Как ни странно, я справилась и, поднявшись метров на двести, решила уточнить:

— Мне лететь, советуясь с собственной интуицией, или ты соблаговолишь указать приблизительное направление?

— Прости, я задумался, — спохватился Этьен, — тридцать градусов на запад.

— Четвертый, четвертый, доложите обстановку!

Я вздрогнула:

— Это что?

— Четвертый, зачем взлетели?

Этьен вздохнул, как при общении с тупым, но любимым ребенком:

— Это рация. Судя по всему, обращаются к нам.

— Четвертый, немедленно ответьте!

— Что будем делать? — жалобно спросила я.

— Сматываться на максимальной скорости.

Минут пять я успешно претворяла в жизнь этот план под аккомпанемент истошно вопящей рации, плавно переходящей от требований к угрозам.

— Четвертый, приземляйтесь, или мы откроем огонь на поражение.

— Это они нас пугают?

— Ничуть, — пожал плечами Этьен. — Это они нас предупреждают.

В ту же секунду из разных мест почти одновременно взлетело штук пять флаеров, и все они направились в нашу сторону с весьма недвусмысленными намерениями.

— Не пора ли немного подработать существующий план?

— Мысль здравая. — Этьен склонился к рации, принявшись что-то настраивать.

— Капитан Пард вызывает замок адмирала, капитан Пард…

— Замок на связи.

— Капитан Этьен Пард прибыл согласно срочному вызову адмирала Венелоа. Но есть одна проблема: за мной гонятся с целью помешать выполнению приказа. Прошу помощи.

— Принято. Ваше местонахождение?

— Двадцать миль на северо-восток.

— Принято. Конец связи.

После непродолжительного молчания я спросила:

— Так они прилетят или нет?

— Поживем — увидим.

— Миленько, нечего сказать, — попробовала было поворчать я, но неожиданно обнаружилось, что преследователи находятся уже на расстоянии выстрела и вовсю этим пользуются.

— Включи силовой щит, — рявкнул Этьен.

— Как? — невинно поинтересовалась я.

— Тьфу, — он на что-то нажал, — и она еще хвалилась умением управлять флаером.

Я запротестовала:

— Я умею. Но не боевой же машиной!

— Ладно, потом обсудим. Пока лети вперед, по возможности используя переменные курсы, — так меньше вероятность, что нас собьют.

Сочтя совет разумным, я покрепче ухватилась за штурвал. Этьен тем временем тесно общался с пультом управления лазерными пушками, правда, не причиняя противнику заметных повреждений. Не удержавшись, я усмехнулась.

— M-м? — заинтересовался Этьен.

— Просто подумала, как все меняется. Еще два дня назад ты пилотировал катер, а я палила по преследователям. Причем, заметь, у меня получалось значительно лучше.

— Да уж, сильные изменения, — съязвил Этьен. — Прямо коренные… уй…

Это я совершила бросок вниз, завидев там довольно большое озеро.

— Искупаться решила?

— Не-а, — я ухмыльнулась, — их искупать.

Надо заметить, угол моего спуска мало чем отличался от прямого, и я полагала, что раззадоренный погоней неприятель последует за мной. Так, собственно, и произошло. Ну, почти так… Если точнее, в погоню бросилась только одна машина.

— С миру по нитке, — пробормотала я, резко дернув на себя штурвал, когда до воды оставалось метров пятнадцать. В глазах потемнело, в кресло вдавило… Вновь обретя возможность ориентироваться в обстановке, я с удовлетворением обнаружила, что преследователей стало на одного меньше, а представителей водоплавающей фауны планеты, наоборот, прибавилось.

— Беру свои слова обратно, — просипел Этьен, — флаер ты водишь хорошо. Но тебе не кажется, что сейчас не самое подходящее время баловаться и демонстрировать блестящее владение фигурами высшего пилотажа.

— А ты не говори, что я не умею летать, — обиженно буркнула я.

— Детский сад, штаны на лямках… Великий летчик-истребитель, а что с остальной озверевшей компанией делать будем?

— Гм… Может, подстрелишь парочку?

— Попробую.

Следующие десять минут отложились в моей памяти весьма посредственно, больше всего происходящее напоминало съемку эпизода какой-нибудь заварушки из «Звездных войн». Мы летали, стреляли, кружились, лавировали, снова стреляли. Отдельным фрагментом картины был мирно дремлющий тигренок. Однако всему приходит конец. Такая печальная участь постигла наш силовой щит. Когда же Этьен соизволил поставить меня в известность, что выстрелов в хвост мы себе больше позволить неможем, именно он и последовал. Вместе с неплохим бумом и почти полной потерей управления. Все мое внимание сосредоточилось на борьбе с упрямой машиной, стремившейся на встречу с землей, и самое интересное я пропустила.

Наконец мы с флаером достигли некоторого взаимопонимания, а вместе с ним достаточно устойчивого положения, я смогла отвлечься от штурвала и тут заметила, что ситуация претерпела значительные изменения. Мы остались в стороне от основных действий, бережно охраняемые парой тяжеловооруженных флаеров. Четыре их собрата тем временем направлялись к нашим преследователям. Те довольно быстро осознали бесперспективность сражения и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, устремились в туманные дали. Преследовать их никто не стал, наши спасители присоединились к уже имевшемуся почетному эскорту, в сопровождении которого мы торжественно прибыли в еще недавно казавшийся недосягаемым замок герцога Венелоа. Только вот ни намека на триумф я не испытывала.

Глава 4

Все сознательное детство при слове «замок» у меня в голове возникал довольно шаблонный образ: ров с водой, мрачные стены из серого камня, дымящие камины с жарящимися в них перепелами и ужасно вонючий двор, полный лошадей.

Естественно, замок герцога Реналдо Венелоа таким не был. Ров заменило более практичное силовое поле, а вместо полезного в качестве удобрения навоза пахло машинным маслом. Одно утешало: двор был очень большой, и Лоше найдется место порезвиться, — желая в этом убедиться, я начала усиленно вертеть головой во все стороны. Когда наша процессия оказалась в непосредственной близости от каменной лестницы, ведущей к парадному входу, из дверей появился человек.

— Это Клайд, дворецкий, — любезно пояснил один из проводников-конвоиров.

Преодолев необходимое количество достаточно высоких ступеней, мы смогли самолично в этом удостовериться.

— Добрый день, леди и джентльмены. Мое имя Клайд. К сожалению, герцог Венелоа в настоящее время отсутствует, но мы незамедлительно с ним свяжемся и уведомим о вашем прибытии. А пока воспользуйтесь гостеприимством замка. — Дальнейшие слова были обращены лично ко мне: — Мисс, какой у вас за замечательный зверь. Позвольте, мы его покормим и устроим со всеми удобствами.

— Это подарок адмиралу. Его зовут Лоша, сокращенное от Венелоа, — порадовала я управляющего и отдала ему тигренка.

— Спасибо. Мы сообщим герцогу о вашем даре, — пообещал Клайд, крепче прижимая к себе упирающегося Лошку. — А сейчас соблаговолите пройти в комнаты, там вы сможете воспользоваться душем и найдете смену одежды взамен утраченной. — Его взгляд весьма красноречиво скользнул по моей… хм… рубашке. — Прошу вас…

Всю жизнь тремя величайшими изобретениями человечества я считала зеркало, телефон и горячую воду. Не подумайте, мне очень даже мила романтика пешего туризма — костер, свежий воздух, омовение в озерах, но горячий душ и мыло… В результате мое пребывание в ванной комнате затянулось на несусветно долгое время. Когда же чистая, довольная и совершенно обнаженная Нэтта почтила своим вниманием комнату, там обнаружился заждавшийся камердинер, с комплектом одежды и приглашением отобедать в столовой пятнадцать минут назад. Озвучив столь ценную информацию, меня оставили одеваться, не преминув сообщить, что ждут за дверью и стоит поторопиться. Ничего мужчины не понимают. Ну как можно торопиться, когда в твоем распоряжении чистый новый костюм, зеркало и расческа, и все это после трехдневного воздержания! Варварство, но пришлось ускорить процесс, и через какие-то жалкие двадцать минут я появилась в столовой.

— Тридцать четыре минуты, — весело сообщил Этьен. — Клайд, мне жаль, но ты проиграл.

— Судьба, — вздохнул дворецкий. — Сложно разбираться в женщинах, если даже об их существовании знаешь в основном понаслышке.

— На что спорили, джентльмены? — поинтересовалась я, усаживаясь за стол.

— На деньги, разумеется. — Этьен усмехнулся и поймал подброшенную Клайдом монетку.

— Извините, но я должен вас покинуть, ждут дела, — и дворецкий вышел, оставив нас наедине с накрытым столом.

— Этьен, а где может быть адмирал?

Ответ я услышала далеко не сразу — мой визави был страшно занят поглощением наваристого мясного супчика.

— На «Прометее», скорее всего. В крайнем случае, на орбитальной станции.

Я решила принять посильное участие в потреблении горячей пищи.

— Передай мне, пожалуйста, кусочек рулета. Нет, таких три… И кстати, что такое «Прометей»?

Этьен закашлялся.

— Нэтта, ты где находилась последние десять лет? «Прометей» — это флагманский крейсер всего пиратского флота, по огневой мощи превосходящий десять лучших кораблей Республики Рэнд, а в скорости сравнимый лишь со скоростью света.

— Да, припоминаю. В паре репортажей вроде слышала такое название. А как он выглядит?

Тем временем мы приступили к следующему блюду, им оказалась фаршированная рыба… точнее сказать, рыбина. Длиной она была метра полтора.

— Когда мы шли по двору, на флаг внимание обратила?

Я кивнула.

— И что на нем изображено?

— Хм… — Я попыталась почетче сформулировать: — Что-то вроде крылатой ящерицы, тщетно пытающейся оторваться от бренной земли.

Этьен расхохотался:

— Жаль, адмирал тебя не слышит. Его фамильный герб — взлетающий дракон, вот «Прометей» под него и стилизован.

— А какого он размера?

— Примерно с этот замок.

— Ох ничего ж себе! — Я подцепила вилкой маринованную осьминожку. — Он красивый?

— Корабль или хозяин? — Этьен ловко изъял у меня моллюска и принялся его жевать.

— Расскажи и о том, и о другом.

— Корабль очень красив, что же до адмирала…

Тут в комнату вошел Клайд в сопровождении шкафообразного типа с проблесками интеллекта на лице.

— Это Артур, начальник охраны. Антуанетта д'Эсте. Этьен Пард, — представил нас дворецкий.

«Черт, ворвались на самом интересном месте», — мысленно выругалась я.

— Простите, что прерываю вас, — начал Артур, — но мы связались с герцогом, и он приказал срочно доставить Этьена Парда на орбиту. Прошу вас пройти со мной, сэр.

Этьен встал, я следом.

— Нет, мисс, вы останетесь здесь.

— Но почему? — попробовала возмутиться я.

— Адмирал не склонен обсуждать свои приказы, — отрезал Артур. — Приятного аппетита. Пройдемте, капитан.

— Не волнуйся, я все улажу, — пообещал мне Этьен. — Главное — сиди тихо и не делай глупостей. Обещаешь?

— Очень постараюсь, — улыбнулась я, и на этой патетической ноте меня оставили в полном одиночестве. Вздохнув, я обвела взглядом стол и обнаружила на нем бутылку вина.

«Делать нечего, напьюсь с горя», — сообщила я рыбьей голове, извлекла из миски пару осьминожек в качестве закуски и собеседников и продолжила трапезу. Практически сразу обнаружилось, что затея моя никуда не годится — и собутыльники молчали в щупальца, и глоток вина (очень хорошего, между прочим) в горло не лез. Зато глупые мысли ломились без стука, намекая, что посидеть спокойно все равно не удастся. Сдавшись и пообещав себе напиться в другой раз, я перешла к единственным доступным мне активным действиям — осмотру местных достопримечательностей.

Как я уже говорила, таких атавистических атрибутов, как ров и лошади, в замке не наблюдалось, да и камины, к моему разочарованию, тоже отсутствовали. На пиратской планете, где царило вечное лето, необходимости в обогреве жилья не было, а склонностью к декорированию помещений в угоду традициям герцог явно не отличался — его резиденция была обставлена без особых изысков. Сухая классика — вот самое точное определение.

В комнате, вероятно выполнявшей роль гостиной, на окнах висели портьеры из бордового бархата, в столовой, недавно мною покинутой, на столе красовалась белоснежная льняная скатерть, перила лестниц и двери были сделаны из дорогущего дерева и украшены тончайшей резьбой. Восторженно глазея по сторонам, я неспешно шествовала из комнаты в комнату, отмечая различные мелкие детали для тренировки наблюдательности и пресловутой «нетрадиционности мышления».

Кое-что представлялось интересным. К примеру, герцог не любил обычное золото, вся отделка была выполнена белым или розовым вариантом благородного металла; в живописи пиратский адмирал отдавал предпочтение пейзажам, изображения людей практически полностью отсутствовали. Но самым интересным — в плане изучения — местом оказалась библиотека. Она наиболее явно демонстрировала нелюбовь Реналдо Венелоа к показушности и излишествам. Никаких вам раритетных изданий Библии в кожаном переплете и тому подобных глупостей. Нет, наличествовал очень логичный подбор литературы — некоторое количество художественной, в основном детективы, исторические жизнеописания известных военно-политических деятелей, трактат о распаде Земной Конфедерации, с десяток фолиантов, посвященных космическим крейсерам, силовым полям и п-в-переходам, несколько книг о шахматах и пара томов по практической психологии. Красноречивая характеристика владельца, не правда ли?

Кроме книг, обстановка комнаты в себя включала: бильярдный стол, великолепный шахматный столик с клетками и фигурами, выполненными из слоновой кости, большой глобус, изображающий Эйкумену (сокращенно Эйку), — оказывается, так называлась пиратская планета, — и отличный компьютерный комплекс. Решив пообщаться с ним немного позже, я отправилась на поиски Клайда с одной простой целью — узнать, как устроили Лошу.

Лучшего нельзя было и пожелать. Мой тигренок с царственным видом возлежал на одеяле, постеленном в углу кухни, рядом с ним, как на прилавке супермаркета, лежали три сорта мелко порезанного мяса, блюдца со сметаной и сливками, мисочка творога. Заслышав мой голос, полосатик сделал величайшее одолжение: открыл один глаз и приподнял ухо. Я опустилась на корточки и ласково потрепала обнаглевшего ребенка, не забыв поблагодарить находившегося тут же повара за чудесный обед. Слово за слово, мы разговорились, мистер Николас поинтересовался, где Этьен меня раскопал, я, не вдаваясь в лишние подробности, рассказала. Затем беседа плавно перетекла в гастрономическую область. Дядюшка Николас, как я его к этому моменту называла, оценил пару моих рецептов выпечки и поинтересовался, что бы мне хотелось получить завтра на обед. Не долго думая, я заказала жареных грибов, а услышав обещание их приготовить, не удержалась и полюбопытствовала, откуда в такой глухомани берутся всяческие деликатесы?

Объяснение оказалось простым донельзя: каждое утро в четыре часа в замок прибывает флаер с главной базы, доставляющий заказанные накануне продукты. Надо заметить, что, беседуя со мной, дядюшка Николас вовсю готовил ужин, и появившийся через некоторое время на кухне Клайд отправил меня в столовую, снабдив четкими инструкциями: поужинать и спать.

С первой частью выданных мне ценных указаний я справилась прекрасно, а вот со второй возникли проблемы. Несмотря на то, что в замке герцога жили по среднегалактическому времени, в соответствии с которым текла жизнь и в столице Рэнда, лично мой режим дня сильно отличался от общепринятого. За всю свою жизнь я ложилась спать в десять вечера не больше десяти раз, и организм категорически заявил, что в одиннадцатый раз он таких глупостей не допустит.

Часа два я честно ворочалась в постели, затем, вздохнув, вылезла из-под одеяла, облачилась в халат, волочившийся за мной наподобие мантии, и направилась в библиотеку по широким коридорам погруженного в сон замка. Вопреки ожиданиям и к моей вящей радости, мне не пришлось натыкаться на стены и ронять стулья — тусклого, приглушенного света было вполне достаточно для девушки, не желающей сопровождать свое передвижение адским грохотом. Потому я тихо и спокойно добралась до цели своего путешествия, но тут из-за неплотно прикрытых дверей в библиотеку до моего слуха донеслось негромкое бормотание. Я на секунду остановилась, провела с собой воспитательную беседу на предмет: «Подслушивать или не подслушивать, вот в чем вопрос» — и на цыпочках подошла ближе. Судя по звукам, находившийся в комнате человек разговаривал по видеосвязи, так как голос его собеседника звучал приглушенно и сопровождался шорохом и потрескиванием.

— Этот везунок Пард уже добрался до герцога, — ясно и с неприкрытой яростью.

— Так зачем вы это допустили? Он же был полностью в ваших руках, — обвиняюще и с треском.

— Успокоить его прямо здесь было бы чревато последствиями. Адмирал — кто угодно, но не идиот. А теперь нам остается только одно: немедленно вручить ему подарочек.

— Еще рано, доктор не закончил, нет никаких гарантий, — рассудительно.

— Придется рискнуть. Не может же чертов инопланетянин так сильно отличаться! Наших баб он трахает.

— Вы не понимаете, ему будет не до игр. Операция может затянуться.

— Плевать. Я даже готов пару недель отсидеть в карцере, если это поможет Венелоа преставиться. Выполняйте, — с нажимом.

— Как скажете, сэр. Но помните, результата обещать не могу, и если все пойдет не так — нам не сдобровать, — обреченно.

— Не паникуйте раньше времени, лучше проследите, как идет подготовка к последней битве нашего короля. И боюсь, что даже кони не смогут умчать его от смерти, — говорящий посмеялся собственной шутке. — Конец связи.

Ящерицей юркнув в ближайшую комнату, я с замиранием сердца ждала, пока этот тип выйдет из библиотеки и легкий шум его шагов затихнет вдалеке, но даже после этого еще минут двадцать сидела в темноте, стараясь не дышать, и судорожно размышляла. Разумеется, уже не о том, какую книгу предпочесть в это время суток. Скорее уж о тезисе: «Меньше знаешь, крепче спишь», ибо спать, как назло, захотелось безумно, однако в свете услышанного (точнее, нагло подслушанного) об этом не могло быть и речи. Если при живом герцоге у меня еще оставался шанс благополучно выбраться из всей этой истории, то мероприятие, затеянное Артуром (его голос я сразу же узнала), лишало меня даже призрачных надежд, а я очень не люблю, когда с моими надеждами обращаются подобным образом. Возникал только один маленький вопрос — а что, собственно, я, запертая в замке, могу в данной связи предпринять. Ответ всплыл неожиданно быстро: «Ничего». Ладно, отрицательный результат — тоже результат. Вывод напрашивался сам собой: раз резиденция Реналдо Венелоа в плане начала активных действий меня никак не устраивает, надо оказаться в другом месте. «Прометей», конечно, был бы наиболее предпочтителен, но во дворе почему-то не наблюдалось катера, готового меня туда незамедлительно доставить.

«Будем действовать последовательно», — решила я. Для начала неплохо бы покинуть замок и отыскать человека, способного оказать мне по меньшей мере консультативную помощь. Выбор только не очень богатый — троица друзей Этьена. Осталась сущая мелочь — найти хоть одного. Ободренная открывшимися перспективами, я выбралась из своей каморки и отправилась прямиком в библиотеку, в гости к компьютерному комплексу, рассчитывая получить от него все необходимые мне сведения. Я не ошиблась — огромная база данных действительно наличествовала, только (какая неожиданность) была защищена паролем. Надежно, конечно, только вот обучение в академии включало в себя спецкурс по извлечению из железного нутра любого отдельно взятого компьютера всей имеющейся и большей части имевшейся, но стертой информации. Соответственно, на вскрытие файла ушло минут десять, после чего я с головой погрузилась в дебри таблиц, связей между ними и прочих мало полезных мелочей. Первым делом я проверила предполагаемое местонахождение Стива Келсо, капитана крейсера «Сирокко».

«По последним данным — система Арктура», — загорелся ответ. На последовавший вопрос о давности этих самых «последних данных» меня попросили повторить запрос через час.

— Да, значит, информация — свежачок, — вздохнула я и набрала в строке поиска «Томас Маккензи».

Местонахождение: «Крейсер „Прометей“, система Эйкумены». Предсказуемо, конечно, но от этого ни он — доступней, ни мне — приятней. Остается лишь бравый контрразведчик. Несмотря на предыдущее место работы дедули, за время учебы в академии нелюбовь к представителям этой профессии я впитала надежно, и теперь мысль, что просить о помощи придется сотрудника глубоко презираемой мною организации, да еще и пиратской, действовала на нервы. Вот только выбор отсутствовал напрочь. Я поморщилась и ввела запрос.

«Планета Эйкумена.

Домашний адрес: Монмартр, 13.

Место работы: нет допуска».

Оценив любезно выданную мне информацию, я решила, что место работы Дмитрия меня волнует мало, и перешла к изучению подробнейшей карты главной базы. Талион — так называлась пиратская столица, единственный город на планете был километров тридцати в диаметре и имел четкую планировку. Посередине находилось озеро, от него лучами отходили улицы, соединенные между собой концентрическими кругами. Этакая огромная паутина. На южной ее границе, ближе к полюсу, в свободной от облаков зоне, словно огромный паук, притаился космопорт. Я с удовлетворением отметила, что место обитания ближайшего друга Этьена также расположено в южной части пиратского мегаполиса. Запечатлев в памяти карту, я вышла из базы данных, педантично выключила все кнопочки и направилась в отведенные мне апартаменты — думать и одеваться!

Как обычно, хорошо получилась лишь одна часть плана. Натягивая брюки, я все еще не знала, куда и зачем лечу. Картина, рожденная моим богатым воображением, скорее вызывала сочувственный вздох, нежели вдохновляла на подвиги. Вот представьте, вы пиратский адмирал, сидите себе, пьете утренний кофе, тут к вам вламывается встрепанная юная дева и на пороге всхлипывает:

— Герцог, вас хотят убить.

Это для вас, естественно, не новость, и вы спокойно интересуетесь:

— Не подскажете, кто и когда?

Тут девушка теряется и бормочет:

— Ну…

Что вы ей скажете? Явно ничего хорошего. И потому ответ на вопрос Реналдо Венелоа должен звучать четко, ясно, а главное, логично. С этого места начинались проблемы. Разговор, подслушанный мною у дверей библиотеки, четких инструкций типа: «Дай Сержу пистолет, пусть он застрелит Венелоа послезавтра за обедом», не содержал и ясности не вносил. Единственный вывод, который я смогла сделать, состоял в том, что герцогу собираются подкинуть какой-то яд, причем ни когда это произойдет, ни эффективность отравы не известны. Прекрасная отправная точка, нечего сказать. Я плюхнулась на кровать и наморщила лоб. Как он сказал? Доктор еще не закончил?.. Доктор… Так… Давайте по попядку. Герцог у нас кто? Правильно, чертов инопланетянин, керторианец. Много ли в Галактике специалистов по их анатомии и жизнедеятельности? Максимум по одному на каждого из живущих, да и то, если они пользовались услугами докторов, а уж исследовать себя на предмет, какой яд как действует, уважаемые керторианцы точно бы не дали. Стоп! Я вскочила и заметалась по комнате. Есть в Галактике один человек, знающий все про внутреннее устройство керторианцев. Доктор. Пол Виттенберг. Тогда понятно, почему он еще не готов: три дня — это не очень много для создания убийственного яда. Что же выходит? Крейсер Этьена захватили отнюдь не ради Гвен и денег. Им был нужен доктор. Я задумалась… Как, интересно, они узнали о ценном грузе Этьена? Обрывки информации известны только Дмитрию Иванову, получившему наш запрос. Уж не собираюсь ли я заявиться прямиком в гости к предателю?

«А у тебя есть выбор?» — поинтересовался внутренний голос.

«Нет, — я вздохнула. — Придется надеяться на крепкую мужскую дружбу». Оптимизма это мне не добавило.

Остаток времени я честно пыталась поставить себя на место заговорщиков и понять, как же они заставят герцога употребить заботливо приготовленный ими яд, но ничего умнее змеи, засунутой в постель, в голову не приходило, и я забросила тщетные попытки докопаться до истины, оставив эту задачку подсознанию… Загрузив подсознание ответственной работой, я глянула на часы и решила, что, пожалуй, пора двигаться — все же мне предстояло ни много, ни мало, как покинуть тщательно охраняемый замок и в максимально сжатые сроки оказаться на главной базе. Вас удивляет, почему я в своих ночных раздумьях обошла вниманием такую важную тему? Просто способ покинуть замок, на мой взгляд, существовал ровно один — прилетающий в четыре утра флаер.

Около половины четвертого я прокралась к черному ходу, напротив которого находилась посадочная площадка на две машины, затаилась в тени крыльца и принялась терпеливо ждать. К счастью, все, с кем мне довелось общаться среди пиратов, отличались обязательностью и пунктуальностью, и ровно без двух минут четыре карету для Нэтты подали к самому крыльцу. Остальное было делом техники — дождаться, пока дядюшка Николас вместе с пилотом удалятся в дом для инвентаризации груза, в мгновение ока оказаться рядом с флаером, вскарабкаться в грузовой отсек и замаскироваться в дальнем углу. Минут пятнадцать томительного ожидания в неудобной позе были вознаграждены — пилот с поваром вернулись, дружески распрощались, и флаер взлетел.

По дороге меня больше всего интересовали два животрепещущих вопроса: в какой части города он собирается приземлиться и как мне определить свое местонахождение? И если по второму пункту оставалась вероятность, что застрявшие в моей голове названия лучевых проспектов за время полета не выветрятся, то первый от моих знаний и желаний совершенно не зависел, а перспектива оказаться в пять утра на другом конце города не впечатляла. Но Бог миловал, и когда я, выждав достаточное после приземления время, выбралась из флаера, дошла до ближайшего угла и прочитала названия улиц, обнаружилось, что быстрой ходьбы до цели минут двадцать. По ровной дороге я, как правило, двигаюсь в более чем приличном темпе, поэтому через обозначенное время уже стояла перед домом 13 по бульвару Монмартр. Надо заметить, строилась база, видимо, как полная противоположность обстановки на крейсерах: сплошная зелень, парки, бульвары, лужайки, газоны. Также, поскольку угроза перенаселения планете явно не грозила, город рос не вверх, а вширь. Самым высоким зданием было четырехэтажное, а стандартным являлся двухэтажный коттедж с газоном и бассейном. Все это создавало ярчайший контраст рэндовскому муравейнику, где отдельный дом имел разве что Дин Таллисто (ну и мы с дедушкой в порядке исключения).

Завистливо вздохнув, я подошла к дверям и позвонила. Минут через пять позвонила более настойчиво. Наконец дверь распахнулась, и я изумленно уставилась на юношу лет девятнадцати, больше всего напоминающего ангелочка — светлые кудри, пухлые губки, крыльев только не хватало. Причем из одежды на нем красовались лишь весьма экономные облегающие трусы. Я сглотнула и пробормотала:

— Простите, вы Дмитрий Иванов, я…

— Нет, — прервал меня голубоглазый херувим, — проходите. Митя, тут к тебе пришли.

После чего, закрыв дверь и окинув меня недовольным взором, типичный образчик космического флибустьера удалился, а на смену ему явился, можно сказать, прилично одетый — в халат — Дмитрий. Его внешность тоже как-то не очень соответствовала выбранной профессии — шкаф средних размеров с гривой ярко-рыжих волос и веснушками. Опустив взгляд долу и обнаружив там голые мужские ноги, я промямлила:

— Простите, я похоже не вовремя.

— Ничего страшного, — бодро заверил меня собеседник. — Чем могу быть полезен?

— Меня зовут Нэтта, Антуанетта д'Эсте. Слышали?

— Нет. — Дмитрий отрицательно качнул головой.

— Ладно, это не главное. Этьена Парда вы, надеюсь, знаете.

— Да, — протянул он мечтательно. Гм… своеобразный «ближайший друг».

— Так вот. Этьен захватил меня в плен, но потом передумал. Сегодня мы прибыли в замок герцога, откуда Этьена срочно отозвали на «Прометей». Мне тоже необходимо там оказаться, и, по возможности, скорее.

— Соскучились? — подмигнул Дмитрий. Я разозлилась.

— К вам часто приходят в несусветную рань скучающие девушки? Слушайте, мсье Иванов, мне очень, очень надо немедленно попасть на «Прометей».

— Что за спешка?

— Не важно. Можете вы поверить мне на слово?

— Нет. — Собеседник обреченно вздохнул.

Такой же вздох, словно эхо, вырвался и из моей груди.

— Хорошо. Точнее, не очень. Скажите честно, я могу вам доверять? Нет, не так. Может Этьен вам доверять?

— Да.

Я собралась с духом и вкратце пересказала Дмитрию сегодняшние события вкупе с моими личными выводами. Когда поток сведений иссяк, он встал, сказал:

— Поспите пока, я посмотрю, что можно сделать, — и ушел, не дав мне даже слова вставить.

Мысль поспать была здравой, пришлось так и поступить. Часа через два меня разбудил местный ангел, вооруженный чашкой крепкого кофе. Пока я продирала глаза, обжигалась кофе и безуспешно пыталась проснуться, херувим сообщил, что, как только я закончу, он со всеми почестями доставит мою особу в космопорт.

И это называется почести? Первым делом из вполне приличных брюк и рубашки меня переодели в спортивный костюм, повисший на мне мешком, на голову напялили кепку, велев убрать под нее волосы.

— Хорошо хоть усы с бородой не приклеили, — ворчала я, сворачиваясь клубком в кабине флаера.

— Прости, я не расслышал, ты на «Прометей» хочешь или к рыбам? — решило уточнить голубоглазое чудо природы.

— Молчу, молчу.

Этим трудным делом я и занималась вплоть до приземления на стоянке космопорта. Дав мне пару минут на выползание из флаера и разминание затекших конечностей, мой провожатый бодро потрусил в направлении, ничуть не напоминающем дорогу к центральному входу.

Не успели мы преодолеть и двухсот метров, как с небес спикировал еще один флаер, плюхнулся на землю, и из него выскочила парочка пиратов, весьма резво направившихся в нашу сторону.

— Черт, успели гады, — неподобающе сану выругался херувим. — Бежим. Причем быстро.

Не далее как вчера мне уже давали подобные инструкции.

— Неужели это никогда не кончится? — жаловалась я, одновременно развивая максимальную скорость.

Через секунду луч лазера, опаливший траву чуть правее и дальше меня, наглядно продемонстрировал, что я вполне в состоянии перемещаться раза в два быстрее. На протяжении всей дистанции в голове крутилась мысль: а куда мы бежим? Повезло, ответ я получила раньше, чем выдохлась, — в стене распахнулась дверь, откуда показался Дмитрий.

— Сюда, скорей.

Мы ворвались внутрь и, заперев дверь, он помчался по коридору, не дав нам даже секундной передышки. В итоге нам удалось добраться до катера раньше противника, и меня практически впихнули в люк. Минуты через три появился Дмитрий в гордом одиночестве и принялся готовиться к взлету.

— А нас не подстрелят по дороге?

— Нет. Силовой щит этого катера достаточно мощный, да и возможности такой им не представится — мы все время будем в поле зрения радаров. Сначала базы, потом «Прометея».

— Хоть какое-то утешение.

Тут я замолчала, поскольку катер довольно резко оторвался от земли, и меня основательно вдавило в кресло. Хорошо, хоть это продолжалось недолго.

— Брр… Дмитрий, а сколько нам лететь до «Прометея»?

— Часов пять. Это не самая быстроходная, зато самая безопасная машина.

— Безопасная — это хорошо, — одобрила я. — Как вам кажется, кто пытался меня подстрелить?

— Довольно очевидно. Люди Артура, разумеется. Что он должен был делать, проснувшись и не обнаружив вас мирно дрыхнущей в кроватке?

— А как он меня нашел?

— Сложно ему было, — усмехнулся Дмитрий. — Куда вам надо? На «Прометей». Он где? В космосе. Вывод простой — немедленно лететь в космопорт и ждать. Им причем и ждать-то не пришлось.

— Повезло, нечего сказать, — констатировала я. — А вашему другу не грозит опасность?

— Нет. Он отоспится в здании до моего возвращения. А там, глядишь, все рассосется. Не будет же адмирал поощрять это безобразие.

— Есть у меня подозрение, что покушение на свою жизнь он сочтет чем-то большим, нежели просто безобразием, — рассудительно заметила я. — Дмитрий, расскажите мне об Этьене.

— Что вас интересует? — весело поинтересовался собеседник. — Любимое блюдо или девичья фамилия матери?

— В общем-то, все, — вздохнула я. — Но можете для начала осветить вопрос, зачем ему понадобилось захватывать в плен частную яхту и требовать выкуп.

— А он сам вам об этом не рассказывал?

— Я не спрашивала. Как-то времени подходящего не нашлось. — Я немного подредактировала имевшие место события.

Минут пять Дмитрий молчал, напряженно о чем-то размышляя. Потом, приняв решение, заговорил:

— Удивительно, вы первая девушка, которая интересуется чем-то, кроме внешности и должности Этьена. Уж не знаю, как он к вам относится, но… Расскажу, в общем. Отговаривал я его от этой затеи с выкупом долго. Жаль, не получилось.

— Так зачем ему деньги? В карты проиграл?

— Ничего подобного, — отрезал Дмитрий. — Значит, так. У нас это не поощряется, но многие, у кого есть семьи за пределами Эйкумены, поддерживают с ними связь. Иногда просто узнают, как дела. С месяц назад Этьен выяснил, что у его матери серьезные проблемы со здоровьем, и на лечение нужны деньги. Очень большие.

— Сколько?

— Около миллиона.

— Ох… А что с его мамой?

— Не знаю. Этого он мне не докладывал. Теперь, кстати, ваша очередь. Расскажите, что произошло с того момента, как Этьен претворил в жизнь свой идиотский план.

Все бы ничего, но я до сих пор не была уверена, что Дмитрию можно доверять. С одной стороны, я неуклонно приближаюсь к «Прометею», а не лежу на дне озера, с другой… ну, с другой — подозрительность, это наше все. Пришлось пойти на компромисс. То есть я поведала свою захватывающую историю, забыв упомянуть только о генераторе мультилинии и изнасиловании девушки на берегу озера.

Говорила я долго, а когда закончила, на обсуждение времени не осталось: пора было начинать переговоры с «Прометеем» на предмет пристыковки. Дмитрий, собственно, этим и занялся, я же с любопытством обозревала окрестности. В целом пейзаж особых изменений не претерпел — орбитальная станция, снующие катера, дрейфующие крейсера, но на сей раз в некотором отдалении застыл еще один корабль — флагманский дредноут герцога Венелоа «Прометей».

Этьен меня не обманул — корабль был не просто красив. Он был как живой. Казалось, еще секунда, и дракон взмахнет своими мощными крыльями, его тело распрямится, а из пасти вырвется струя обжигающего пламени. Меня настолько заворожило это зрелище, что я напрочь забыла, где я и зачем здесь нахожусь.

— Простите. — Дмитрий легонько потряс меня за плечо. — Мы получили разрешение на пристыковку. Готовьтесь, через десять минут будем на месте.

Эти минуты я потратила с пользой, приведя освобожденные от кепки лохмы в какое-то подобие прически. Едва я закончила, как катер едва заметно вздрогнул — пристыковка завершилась.

Дмитрий встал с пилотского кресла и протянул руку:

— Мадемуазель, вот вы и на «Прометее». Прошу.

Преодолев шлюз, мы оказались в коридоре пиратского флагмана. Первое впечатление — я снова в замке. Те же мраморные полы и резные деревянные панели. При ближайшем рассмотрении, обнаружилось отличие — нас встречал не душка Клайд, а незнакомый мужчина средних лет.

— Добрый день, — поприветствовал он нас с видом радушного хозяина. — Я майор Уилкинс. Что привело вас на «Прометей»?

На это выступление мы с Дмитрием отреагировали на редкость слаженно, хором воскликнув:

— Тот самый Джек Уилкинс?!

Глава 5

Забегая вперед, замечу, что, несмотря на идеально дружное исполнение, имели мы с Дмитрием в виду абсолютно разные вещи. С разницей лет в десять. Я, как начитанная и образованная девушка, была прекрасно осведомлена о подробностях войны между Земной Конфедерацией и Империей Цин, уже ставшей частью новейшей истории. Кульминационной ее точкой стала битва за систему Гонтцоль, в которой имелись два совершенно невыразительных тоннеля: один вел к центру Империи, второй в не менее центральную систему Конфедерации. Поэтому, когда корабли Империи захватили Гонтцоль и надежно в ней расположились, войска Конфедерации почувствовали себя не очень уютно.

И тут на сцене в белом фраке появился Джек Уилкинс, под его командованием часть земного флота проникла в систему кружным путем через третий тоннель и имперцев атаковали с двух сторон. В результате было подписано мирное соглашение, а система Гонтцоль с тех пор является нейтральной.

Это общеизвестная информация, сам же майор, не особенно выбирая выражения, сообщил, что если бы операцию дали провести, сообразуясь с его мнением и опытом, то победа была бы полной и безоговорочной. Об этом Уилкинс рассказал мне после того, как, отпустив Дмитрия, мы перебрались в каюту адмирала (информация, также любезно предоставленная мне майором) и уютно расположились в глубоких кожаных креслах напротив друг друга. С не меньшей любезностью майор поведал мне, что имел в виду Дмитрий. Он, не получивший классического образования пират, новейшей историей интересовался как-то не очень, поэтому единственная война, о которой ему было хорошо известно, закончилась меньше месяца назад. Как выяснилось, Уилкинс сумел отличиться и там. Причем внимание! На стороне Империи Цин! Круто, не правда ли? Толком я рассказ майора не поняла, слишком там все было запутано, но основная мысль такова: используя все те же кружные пути (на сей раз через пиратскую часть космоса), то одна, то другая воюющая сторона добивалась преимущества.

Наконец, флот Рэнда предпринял попытку поймать корабли Империи в ловушку, и с задачей почти уж было справился, но на выручку прибыл «Прометей», возглавляемый майором. Под его прикрытием флот Империи благодаря хитрому маневру покинул систему Рэнда, что позволило практически избежать западни. «Практически» означало, что флот не был уничтожен, но одно это не являлось решением проблемы, поскольку выход из системы Таксиса в сторону Империи блокировался двумя станциями, захваченными Рэндом. В самой же системе оказались часть флота Империи, их флагманский дредноут «Ямагучи», «Прометей» и уйма крейсеров Рэнда, по огневой мощи втрое превосходящих имперские силы. Правда, система Таксиса большая, и играть там в догонялки можно хоть до скончания веков. Согласитесь, ситуация больше всего напоминала патовую. Но только не для майора. Он, воспользовавшись полным отсутствием пресловутой нетрадиционности мышления у тактических компьютеров врага и ошеломляющей скоростью «Прометея», оказался у тоннеля с тридцатиминутной форой, сбросил десант и захватил станции. Единственный раз во всей истории космических войн. Естественно, в тоннель хлынули имперские войска, и закончилось все как обычно — очередным чертовым мирным договором (цитата). Именно этот эпизод сделал майора Уилкинса весьма популярной личностью среди пиратской братии.

И напротив живого тактического компьютера XXV века сидела я, собираясь вести разговор на равных. Хм… «Великий Цезарь, идущие на смерть» — и дальше по тексту…

Молчание, изредка прерываемое прихлебыванием согревающих душу напитков, грозило затянуться, и я не выдержала:

— Майор, вы случайно не в курсе, что там с капитаном Пардом?

— Случайно в курсе. Еще мне бы хотелось быть поставленным в известность относительно цели вашего визита.

Я замялась.

— Простите… Я понимаю, но… Будет лучше, если я поговорю с самим адмиралом.

— Можете считать, что с ним и говорите. Я непременно все передам, слово в слово, — очень серьезно пообещал майор.

— Не могу. Вам, наверное, известно, что не все люди на планете и станциях безоговорочно преданы адмиралу. Мне нельзя рисковать.

Собеседник кивнул, соглашаясь:

— Ваша правда. Тогда поделитесь хотя бы менее конфиденциальной информацией.

Улыбнувшись уголком рта, я поинтересовалась:

— Не подскажете, как дела у капитана Парда?

Выражение, промелькнувшее в глазах майора, я не взялась бы однозначно классифицировать. С трудом сдерживаясь, он выдал:

— Знаете, что так привлекает меня на «Прометее»? Отсутствие кошек и женщин. Вы одинаково невозможны.

— Ну почему? Лоша вот очень даже миленький.

— Кто? — поперхнулся Уилкинс.

— Лоша. Сокращенно от Венелоа. Тигренок, которого я подарила герцогу.

Майор в ужасе оглянулся:

— И где он?

— Не пугайтесь так, не потащу же я его в космос, он еще маленький.

— Спокойствие, только спокойствие, — пробормотал майор. — Нэтта, простите, а где вы взяли гм… Лошу?

— Майор, а как со здоровьем у капитана Парда?

М-да… выдержка собеседника заслуживала уважения — он только крепче обхватил стакан с виски и что-то неразборчиво прорычал.

Я поспешила уточнить:

— Это не просто любопытство. Дело в том, что в джунглях на нас напала тигрица, и Этьен довольно серьезно пострадал. Лоша, кстати, ее ребенок. Не могли же мы оставить его умирать в джунглях? — Я как можно более дружелюбно улыбнулась и просительно посмотрела на майора. — Вот видите, вы получили ответ на свой вопрос.

После секундного размышления, не швырнуть ли в меня бокалом, собеседник распорядился им более конструктивным образом — выпил и с каменным лицом сообщил:

— С капитаном Пардом все в порядке. По окончании их беседы с адмиралом он проследовал на гауптвахту, где и находится в настоящее время. На увечья, нанесенные тигром, жалоб не поступало, состояние здоровья опасений не вызывает. — Я облегченно вздохнула, но тут майор продолжил: — А с чего это вдруг вас заинтересовала судьба капитана? Вроде он вас в плен захватил…

— Понимаете, майор, совместные блуждания по джунглям, они… объединяют. Тем более что после захвата капитаном яхты Гвен лично мое положение не очень изменилось.

— В смысле?

Решив, что плодотворное сотрудничество все же выгоднее, я честно выложила всю историю до момента захвата крейсера «Ренуар» кликой оппозиционеров. Моя откровенность казалась оправданной еще и потому, что предатель все и так уже знает, а доверенному лицу герцога, даже если он пока и не в курсе, лучше бы в нем оказаться. Судя по заинтересованности в глазах майора, что-то новое он из моего рассказа вынес.

— Вам не откажешь в сообразительности, — удостоили меня скупой похвалы.

— Спасибо. Я, кстати, не прочь бы хоть краем уха услышать продолжение этой истории. О дальнейшей судьбе Гвен Ци и ее свиты мне ничего не известно.

Приятно видеть, что моя готовность к сотрудничеству нашла понимание. Ответ последовал незамедлительно.

— Гвен Ци и ее ближайшее окружение были обнаружены на одном из дрейфующих крейсеров и некоторое время назад доставлены на «Прометей», после чего с ними побеседовал адмирал. В настоящий момент идут переговоры с Империей Цин.

— А сама Гвен как?

— В порядке. Первое, что она потребовала, — это горячий душ. В каюте, где их сейчас разместили, в наличии все удобства.

— Доктор с ними?

Майор обиженно взглянул на меня:

— Нэтта, не надо считать всех вокруг идиотами. Капитан Пард достаточно внятно объяснил, кто на этой яхте так интересует Небесного Владыку, а мы с адмиралом имеем привычку усваивать информацию с первого раза. Да, доктор Пол Виттенберг, он же Пол Броун, в данный момент в полном здравии и находится вместе с Гвен Ци.

Тут мне на ум пришел немаловажный вопрос:

— Майор, вы сказали «капитан Пард», означает ли это, что Этьен останется командиром «Ренуара»?

— Данный вопрос скорее следует адресовать адмиралу. На сегодняшний день в составе экипажа крейсера «Ренуар» не зафиксировано никаких изменений.

Я облегченно выдохнула.

— Учтите, это не обещание. Просто информация в благодарность за вашу искренность.

— Очень признательна. — Я глотнула мартини. — Скажите, а карманный генератор мультилинии удалось обнаружить?

— Пока неизвестно. Человек, отправленный на «Ренуар» за вещами капитана, еще не выходил на связь.

— Странно…

— Ничуть. Приказ был не срочный, а до орбитальный станции лететь достаточно долго.

— Вам виднее.

Впервые мне удалось вызвать на лице майора ухмылку.

— Как приятно слышать из ваших уст разумные слова. Хочется продолжения. Изложите вашу версию событий, последовавших за вторичным пленением. Можно без интимных подробностей.

Уже спасибо. Следующие двадцать минут прошли под девизом — откровенность, это наше все. На этот раз я забыла о ночном разговоре в библиотеке. Дослушав мой бурный монолог, майор с заметным сарказмом поинтересовался:

— Вам так захотелось к капитану Парду, что не было сил удержаться?

— Простите, сэр, а где в данный момент находится герцог? Можно я ему расскажу о силе моего влечения к Этьену?

— Герцог, побеседовав с мисс Ци, отбыл на орбитальную станцию. Как вы должны понимать, сейчас не самый простой период в жизни планеты.

— Когда вы ожидаете его возвращения?

— К вечеру. Я позабочусь об организации вашей встречи.

Только я хотела от души поблагодарить майора, как в дверь постучали.

— Войдите.

В каюте появился мужчина средних лет и бодро отрапортовал:

— Майор, прибыл Андре Манне со срочным сообщением.

— Отлично. Проводите его в мою каюту.

Жестом отпустив посланца, Уилкинс легко поднялся из кресла и вновь обратился ко мне:

— Очень сожалею, но нашу познавательную беседу придется прервать. В благодарность хочу предоставить вам самой выбирать, где дожидаться беседы с адмиралом. Так понимаю, в компании капитана Парда?

Подумав пару секунд, точнее поборов искушение, я отрицательно помотала головой:

— Нет. В компании Гвен Ци и ее свиты.

Уилкинс заметно удивился, но спорить не стал.

— Прошу вас. — Он распахнул передо мной дверь.

Выйдя в коридор, я вновь пораженная остановилась, изучая отделку корабля. Находясь в не особо примечательной каюте герцога, я успела забыть, как выглядит «Прометей» за ее пределами.

— Майор, а почему адмиральская каюта такая… — Я замялась, подбирая правильное определение.

— Не ослепляет, вы хотели сказать?

— Угу.

— У каждого человека должно быть место, где он чувствует себя уютно. Убранство замка и корабля — ну, с этим ничего не поделаешь, положение обязывает, однако адмирал отнюдь не сибарит и предпочитает чистить зубы практичной пластиковой, а не изящной платиновой щеткой. — Тут мы остановились.

— Макс, — это, как не сложно догадаться, не мне, — эта леди пожелала составить компанию пленникам. Впусти ее и не выпускай. Мисс, желаю приятно провести время. До встречи.

И меня впихнули в каюту, предоставленную во временное пользование подданным Небесного Владыки. Я огляделась. Да. Такой тюрьмой не погнушался бы и сам Император. Бархат, атлас и золото, все в меру. Долго, правда, глазеть по сторонам не пришлось по простой и понятной причине — я почти мгновенно стала центральным объектом для бодрствующей части здешних старожилов. А именно — Акиро, Идио и Алекса. Гвен с доктором, устав от всех злоключений, мирно дремали в противоположных концах каюты.

Когда стихла буря первых приветствий, наглядно демонстрирующих, что меня очень рады видеть целой и совершенно невредимой, мы перешли к детальному обсуждению всего произошедшего с момента нашего расставания. Радовало одно: мне не привыкать рассказывать одно и то же по пятому разу, богатый опыт достигнут годами упорных тренировок (дедуля, Урс, Марси, сокурсники, Урс, дедуля…), так что бодро и связно я изложила всю замысловатую цепочку событий, приведших меня в эту замечательную каюту и привычно опустила подробности подслушанной беседы. Просто решила, что в замке сидеть скучно, вот и прилетела. Слушатели, имеющие уже достаточный опыт общения со мной, проглотили это, даже не поморщившись. Затем роль рассказчика перешла к Акиро — его повествование не содержало такого количества витиеватых оборотов и незначительных подробностей, поэтому оказалось более четким и информационно насыщенным. Вкратце.

После нашего поспешного отбытия с орбитальной станции, они с Идио тут же сдались. Противник был зол, но поскольку мы никого не пришибли, да и приказ оставить всех в живых наличествовал, то их просто грубо отволокли обратно, откуда через непродолжительное время переместили на один из дрейфующих крейсеров, позволив достаточно свободно перемещаться по значительной его части. Правда, непонятно уж зачем, ограничили в свете, воде и еде.

На этом месте я прервала его рассказ:

— Прости, а доктор Пол был с вами?

— Нет. Мы встретились только здесь. А с чего вдруг такой вопрос?

— Интуиция разыгралась. Продолжай, Акиро.

— Я уже почти закончил. В общем, нам троим практически безразличен уровень удобств, разве что Алекс менее привычен, а Гвен мучилась, бедняжка. В итоге сегодня, часов в пять утра, какие-то люди забрали нас с крейсера и доставили сюда. Причем по первой же просьбе предоставили еду, напитки и ванну для Гвен. Кстати, — он кивнул на накрытый стол, — не стесняйся.

«Пьянству бой! Алкоголь вредит вашему здоровью…» Я безалаберно плеснула в бокал мартини и спросила:

— Что вам сказал утром адмирал?

Тут Алекс не выдержал:

— Ребята, похоже, не стоило все так подробно рассказывать. Мадемуазель осведомлена не хуже нашего.

Я лениво отмахнулась:

— Отстань, назойливый мираж. Если бы я все знала, то не стала бы спрашивать, а последовала примеру Гвен.

Ответил мне Идио:

— Адмирал был весьма любезен, извинился за причиненные неудобства и дал стопроцентную гарантию, что в ближайшие три дня отправит нас в Империю, осталось только согласовать детали. Своего пилота у нас нет, яхты тоже.

Опять Алекс:

— И вы ему поверили? Слову грязного пирата?

— Ну уж, — осадил его Акиро, — при всей своей жестокости адмирал ни разу не был замечен в пренебрежении своими обещаниями или нарушении данного слова. Я уверен, мы твердо можем рассчитывать на скорое возвращение домой.

— Полностью согласна, — подтвердила я и тут заметила, что доктор Пол не спит, а наблюдает за нами. — Простите, я временно вас оставлю.

С этими словами я покинула теплую компанию и направилась к человеку, ради беседы с которым оказалась здесь, всей душой надеясь, что обществом Этьена пренебрегла не напрасно.

— Доброе утро, Нэтта, не скажу, что удивлен, зато признаюсь, что очень рад твоему появлению.

Что ж, приветствие более чем радушное.

— И вам утра не менее доброго, — не осталась я в долгу. — А почему вы не удивлены?

— Исходя из общей тенденции, я могу с большой долей уверенности высказать предположение, что ты практически всегда находишься там, где события носят максимально острый характер, а в настоящий момент времени такой точкой, несомненно, является «Прометей».

Добрых десять секунд я ошарашенно мотала головой, помогая смыслу данной тирады добраться до моего полусонного сознания, затем добавила:

— Если точнее, данная конкретная каюта и наша с вами беседа.

Теперь уже доктор занялся поиском смысла в моих словах. Не став дожидаться момента просветления, я спросила прямо:

— Какой именно яд вы предложили пиратам?

Он отшатнулся и взглянул на меня как на сколопендру. Со всей возможной мягкостью и убедительностью я продолжала:

— Доктор, мне, перефразируя вас, с большой долей уверенности известно, что последние три дня вы занимались изучением действия разнообразных ядов на керторианский организм, поскольку являетесь единственным в Галактике специалистом, знающим о нем достаточно много и, мягко говоря, не понаслышке. Вы достаточно умны, чтобы понимать, кому этот яд предназначен. Надеюсь, также вы осознаете, каковы будут последствия смерти адмирала для вас и остальных здесь присутствующих. Согласна, в тот момент выбора у вас было немного, но теперь он есть. Опишите мне основные свойства рекомендованного вами яда, и я сделаю все, чтобы покушение не удалось.

Собеседник опустил голову и пробормотал:

— Они обещали отправить меня на Денеб, к Беате…

— И вы поверили? Кстати, разве вы уже не хотите лететь в Империю Цин?

— Знаешь, Нэтта, если честно, я уже ничего не хочу и проклинаю тот час, когда согласился принять участие в исследованиях на станции «Бантам».

— А возможностью вернуться в покинутую вами часть космоса вы бы воспользовались?

После недолгого раздумья доктор кивнул:

— Да. Вся эта история окончательно убедила меня, что незачем лезть в игры больших людей. Кроме того, не вижу я особого смысла в продлении жизни Небесного Владыки, а деньги в последнее время как-то подутратили свою ценность. Хочется тишины и покоя.

— Хорошо. Обещаю, что, возвращаясь на Рэнд, сделаю все, чтобы забрать вас.

Доктор криво улыбнулся:

— Ах, деточка. Какой Рэнд… Неужели ты искренне надеешься туда вернуться?

— Я не надеюсь. Я вернусь. Пожалуйста, Пол, расскажите мне про яд. Иначе у нас не останется ни одного шанса.

Собеседник вздохнул:

— Не думаю, что это может иметь какое-то значение, но… Яд проникает в организм через кожу, то есть при прикосновении. Действие проявляется не сразу, примерно через час. Противоядием может послужить сыворотка от укусов некоторых земных змей, но это не точно. Как ты понимаешь, изучать методы спасения меня не просили.

— Спасибо, доктор. — Я встала. — Теперь моя очередь размышлять и искать.

— Удачи.

— Пригодится. — Я чмокнула его в щеку и отошла.

Попыталась было забиться в уголок, чтобы подумать в тишине и покое, но тут случилось неизбежное — проснулась Гвен. Естественно, в ту же секунду, как в поле зрения ее сонных глаз оказалась бедняжка Нэтта, сама Гвен оказалась у меня на шее, что-то восторженно лепеча. Я мученически возвела глаза к потолку, но выхода не было. Пришлось в очередной раз в подробностях пересказывать мои приключения. Причем специфика слушателя была такова, что основной упор был сделан на романтических бреднях вроде ночных посиделок у костра и неземной красоты Лоши. Гвен, при всей ее известности, была наивным, избалованным и очень одиноким ребенком, и я не могла просто отмахнуться от нее, сказав: «Уйди, я занята». Пришлось мужественно перенести всплеск любопытства, но как только на секунду внимание Гвен переключилось на Алекса, я решительно поднялась и просительно пробормотала:

— Мне ужасно хочется принять ванну, а потом мы с тобой еще поболтаем. Идет?

Такое простое человеческое желание было ей близко и понятно, поэтому меня отпустили. Не мешкая ни секунды, я направилась туда, где мой мыслительный процесс протекает лучше всего, — под сень струй.

К стыду своему, должна признать, что довольно продолжительное время было потрачено на вещи, очень далекие от напряженных размышлений: я нежилась в горячей ванне с горой ароматной пены и мечтала о разных глупостях. Например, завербоваться к пиратам и летать вместе с Этьеном на «Ренуаре», или того хуже — поселиться с ним вдвоем на ферме, завести поросят, ручного тигренка и есть по вечерам обещанные адмиральские креветки, предварительно запеченные в ярко-красных углях. На этом месте я умудрилась затормозить, и постепенно ход мыслей принял верное направление. Для ускорения процесса я принялась рассуждать вслух:

— Итак, что мы имеем? Предположение, что Ренаддо Венелоа хотят отправить на тот свет при помощи яда, обрело статус постулата. Далее — яд не будет находиться ни в пище, ни в напитках, а поступит в организм герцога через поверхность кожи.

Первым на ум пришел довольно простой вариант — одежда. Но его недостатки были очевидны. Уж что-что, а адмиральская каюта охранялась меганадежно, и произвести трудоемкую операцию с его костюмом не представлялось реальным. Подкинуть же герцогу заранее подготовленный предмет гардероба — это вообще никакой критики не выдерживает.

Я задумалась. Как там говорил начальник охраны адмирала? «Последняя битва нашего короля». И еще что-то про коней. Странные метафоры, за все время пребывания внутри пиратского сообщества это был единственный раз, когда герцога назвали королем.

— Ну, хорошо. Идем дальше. Одним из аргументов собеседника Артура было: адмиралу сейчас не до игр. Интересно, что имелось в виду, не любовные же игры? Хотя, если вдуматься…

«Прекрати немедленно, нимфоманка чертова, — одернула я себя. — Это же надо, предположить, будто враги могут подсунуть герцогу девушку, густо намазанную ядом… Талант! Думай, а то самолично утоплю в ванной и лишу ужина».

Последняя угроза возымела действие, и я старательно зашевелила извилинами. Простите за банальность, но практически слышала, как они скрипят. Игра… игра для короля…

Через минуту я, как живое воплощение Архимеда, пулей выскочила из ванны и, разбрасывая вокруг клочья пены, принялся хвататься то за брюки, то за полотенце. Наконец с трудом приняв более-менее приличный вид, я влетела в каюту, подскочила к двери и, полностью игнорируя удивленные вопросы, принялась самозабвенно барабанить ногами по раритетному дереву.

Устроенный мною дебош сразу же привлек внимание, в каюте появился один из охранников и лениво поинтересовался:

— Нy, что здесь за шум?

Я встала по стойке «смирно» и отрапортовала:

— Простите, но мне срочно нужно связаться с адмиралом Венелоа, это жизненно важно.

Пират кивнул и склонился к браслету рации. После непродолжительных переговоров он кивнул мне:

— Пойдемте. Ради вас надеюсь, что это действительно важно.

С трудом стараясь не сорваться на бег, я проследовала за провожатым в адмиральскую каюту. Судя по тому, что мы и не подумали постучаться, а даже для приличия не замедлив темпа, вошли внутрь, герцогу было не до глупых: «Кто там?». Так и оказалось — первая фраза, донесшаяся до моего слуха, была сухая констатация факта, произведенная майором Уилкинсом.

— Мат.

Вслед за этим раздалось недовольное ворчание и незнакомый голос, обладателя которого надежно скрывала спина моего конвоира, произнес:

— Что ж, сам виноват. Голова слишком занята текущими проблемами.

К этому моменту я уже получила некоторую возможность обозреть помещение и уставилась на сидящего напротив майора впечатляющих размеров мужчину, который тем временем продолжил:

— Попробую взять реванш, — затем встал, подошел к шкафу и извлек из его недр шахматную доску. — Взгляните, Джек, что я утром обнаружил в багаже имперских гостей.

Тут вроде бы настал самый подходящий момент выйти на сцену с триумфальными откровениями, тем более что я стопроцентно знала об отсутствии у членов компании Гвен даже минимального интереса к древней и сложной игре. Но герцог с майором были настолько увлечены друг другом, полностью игнорируя наше присутствие, что я рассудила: вот прекрасная возможность проверить чистоту помыслов майора.

Тем временем адмирал подошел к столику и протянул Уилкинсу свой трофей. Тот, ни секунды не колеблясь, открыл доску и протянул руку к черному ферзю. Сочтя увиденное достаточным, я шагнула вперед и громко произнесла:

— Майор, на вашем месте я бы поостереглась прикасаться к данному произведению искусства.

Рука Уилкинса отдернулась, и головы всех присутствующих, как по команде, повернулись ко мне.

— Макс, подождите за дверью, — скомандовал майор, и когда его распоряжение было выполнено, представил нас с адмиралом друг другу: — Антуанетта д'Эсте. Герцог Реналдо Венелоа.

— Очень приятно, сэр, — пробормотала я. Герцог же, не сводя с меня взгляда холодных черных глаз, спокойно поинтересовался:

— Не соблаговолите ли, мисс, объяснить причину вашего появления и достаточно вольного поведения?

Думаю, адмиралу вряд ли могло прийти в голову соображение, что если со мной разговаривать пренебрежительно, пусть даже и в столь вежливой форме, то я мгновенно утрачиваю всякий страх и почтение перед общественным положением, возрастом, даже физической силой собеседника и пускаюсь во все тяжкие.

Услышав вопрос в таком стиле, я немедленно воспряла духом, расправила плечи и, задрав нос, бодро спросила:

— С какого именно пункта прикажете начать?

Герцог оглядел меня с головы до ног удивленным взглядом, дескать, что это за пигалица тут пищит, и куда более дружелюбно ответил:

— Если не сложно, разъясните ваши рекомендации относительно этих шахмат.

Я послушно пересказала подслушанный ночной разговор и свои выводы, закончив примерно так:

— Откинув несколько малореальных вариантов, я пришла к заключению: единственным способом, посредством которого заговорщики могут попытаться вас отравить, являются шахматы, благо ваш интерес к этой игре общеизвестен. Непонятным оставалось только одно, как заставить вас прикоснуться к любовно подготовленному комплекту, а мысль, что злоумышленники рискнут использовать находящийся в вашей каюте, я отмела сразу. Но десять минут назад все встало на свои места. Действительно, эти фигурки, — я указала на адмиральский трофей, — настолько хороши, что истинный любитель не сможет пройти мимо. Оставалось только изловчиться и подсунуть их вам. Что характерно, получилось.

Я закончила, адмирал с майором смотрели на меня широко раскрытыми глазами, как будто узрели говорящий экспонат кунсткамеры. Затем они абсолютно синхронно повернули головы и уставились друг на друга. Тишину нарушил Уилкинс:

— Знаете, герцог, а это вполне может оказаться правдой. — После чего, повернувшись ко мне, он добавил: — Если вы больше ничего не хотите нам сообщить, то будьте любезны вернуться в каюту, через некоторое время мы продолжим беседу.

Я кивнула, покинула адмиральские покои и вслед за Максом направилась обратно, лишь на полпути сообразив, что хотела попроситься к Этьену, но не возвращаться же в самом деле.

Следующие три часа прошли не то чтобы скучно — общество вечно щебечущей Гвен так назвать при всем желании не получится, — но достаточно занудно. После того, как она выпытала у меня всю историю в мельчайших подробностях и утихли ахи с охами, я поинтересовалась, откуда у Гвен, собственно, взялись злосчастные шахматы. Невинно хлопая глазами, наша умничка сообщила потрясающую новость — она, дескать, не помнит. Мол, начала рыться в сумке и на тебе, лежат.

— Надеюсь, ты их не трогала? — испуганно спросила я.

— Не люблю шахматы, — сморщила носик Гвен, — слишком уж долго. Я просто кинула их на столик и даже не заметила, как они исчезли.

— Я заметил, — вмешался Алекс. — Адмирал их сразу углядел, открыл, хмыкнул и сообщил, что возьмет себе. Возражений не последовало, и он их унес.

— Ясно, — протянула я. — Гвен, подумай хорошенько, как они оказались у тебя?

— Да не знаю, что ты пристала, — огрызнулась дива. — И вообще я устала, пойду подремлю.

— Отличная мысль. Последую, пожалуй, твоему примеру.

Я направилась в противоположную сторону и мирно прикорнула на стоящей там тахте.

Разбудил меня все тот же Макс, которому было велено доставить мисс д'Эсте на высочайшую аудиенцию. Оказавшись в третий раз за день в адмиральской каюте, я наконец смогла толком разглядеть ее хозяина. Герцог поражал воображение. В первую очередь размерами, Этьен по сравнению с ним казался жалким недомерком. Внешность адмирала целиком и полностью соответствовала его репутации: жесткий, порой жестокий — лицо Реналдо Венелоа было словно высечено из мрамора. Хотя в одном прослеживалось несомненное сходство с Этьеном: в глазах герцога отражались все те эмоции, существование которых не проявлялось ни в мимике, ни в жестах. Убедившись, что осмотр его персоны закончен, гостеприимный хозяин махнул рукой:

— Садитесь. Не хотите вина?

— Мартини, если можно, — попросила я, устраиваясь поудобнее в кресле напротив. — А где майор?

Герцог наполнил бокал, бросил туда пару кубиков льда и ответил:

— На главной базе, в лаборатории. Как раз перед тем, как я послал за вами, он сообщил, что шахматная гипотеза блистательно подтвердилась, — я обязан вам жизнью. Поэтому для начала можете попросить меня об услуге.

Задачка самая что ни на есть тривиальная — за пару минут придумать, чего бы такого похотеть от короля космических пиратов. Первая мысль была проста: пара миллиончиков, один себе, второй Этьену. Затем аппетиты поумерились до одного. Дальнейшие размышления показали, что не в деньгах счастье, смыться в компании доктора — идея получше, а вслух я проныла жалобным голосом:

— Не могли бы вы отправить меня назад, на Рэнд?

Ответ герцога отлично сочетался с его предыдущей фразой. Тоном, не оставляющим места для дальнейших дискуссий, он отрезал:

— Об этом не может быть и речи.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Гпава 1

«Хорошие новости плохими не бывают», — поперхнувшись мартини, подумала я. Забавно, но свои плюсы нашлись даже в этом неприятном для органов дыхания событии — пока я судорожно фыркала и откашливалась, мой разум, а также импульсивная натура получили необходимую передышку, поэтому герцог не услышал всего того, что я в горячке собиралась ему наговорить, и, как следствие, временно моя особа осталась цела и невредима.

Окончательно убедившись в том, что опасность задохнуться мне не грозит, адмирал решил более подробно изложить свою точку зрения на столь животрепещущую для меня проблему.

— Подумайте здраво. Как я могу отпустить обратно на Рэнд девушку, знающую о некоторых тоннелях, ведущих в контролируемую мной часть космоса, о местонахождении главной базы, наличии в распоряжении пиратов планеты, количестве и размере орбитальных станций, примерной численности флота? С моей стороны это было бы непростительной глупостью. Вы согласны?

Я попробовала было возразить:

— Но Гвен Ци и ее спутникам известно все то же самое!

Герцог отрицательно покачал головой:

— Не скажите. По моим данным, пока вы торчали у радаров и иллюминаторов «Ренуара», имперцы мирно сидели по своим каютам. А тот прискорбный факт, что вы успели разболтать им про мою планету… Что ж, придется смириться.

— Из двух зол выбираете меньшее? — не удержавшись, съязвила я.

— Да. Это надежно, разумно и практично.

— Как, в таком случае, вы представляете себе мою дальнейшую судьбу?

— В одном я не сомневаюсь — применение вашим многочисленным талантам мы найдем. — (Это что, комплимент?) — Хотите — выходите замуж за капитана Парда, хотите — за любого другого. Нет — проинформируйте меня о своих желаниях и живите в свое удовольствие.

— А если я совсем не хочу становиться вашей подданной?

Герцог хищно улыбнулся:

— Будете настаивать — мы, безусловно, вернем вас на столь желанный Рэнд, но… (я насторожилась) только в виде трупа.

— Значит, выбор, который у меня есть, сводится к решению проблемы: выходить замуж за Этьена или нет?

Поморщившись, собеседник устало произнес:

— Нэтта, вы же умная девушка и должны отдавать себе отчет, когда говорите глупости. Поймите, жизнь среди пиратов совсем не означает конец всему. Вы даже не представляете, какие перед вами откроются возможности. Самая интересная работа на Рэнде не идет ни в какое сравнение с тем, чем вы сможете заниматься у меня.

Я долго-долго молчала, затем спросила:

— Вы разрешите мне пару дней подумать?

— Разумеется. Завтра утром вас доставят на главную базу, обеспечат удостоверением личности, временным жилищем и всем необходимым.

— Спасибо. А что будет с капитаном Пардом?

— В ближайшем будущем ничего. До тех пор, пока я не урегулирую небольшой внутренний конфликт, он, как и вы, будет наслаждаться отдыхом на планете.

— Нам не запрещено видеться?

— Безусловно нет. Что за странные идеи? — Герцог нахмурился. — Похоже, у вас сложилось более чем превратное представление о специфике жизни пиратов. Надеюсь, в процессе изучения Талиона ваше восприятие нашей организации претерпит серьезные изменения.

— Не исключено, а пока нельзя ли предоставить мне отдельную каюту? Очень хочется поразмыслить о вечном в тишине и покое.

— Нет проблем. — Адмирал по рации вызвал охрану и выдал соответствующие инструкции, после чего с явным трудом выдавил улыбку: — Спокойной ночи, мадемуазель. Когда будете готовы к следующему разговору, сообщите. Только не затягивайте слишком.

Я вымученно улыбнулась в ответ:

— Слушаюсь, сэр. До свидания.

Покачиваясь от усталости, я добралась до каюты, рухнула на кровать и заснула мертвым сном.

Вернул меня к жизни божественный аромат свежесваренного кофе, деликатное покашливание и легкое потряхивание за плечо. С недовольным бурчанием приоткрыв один глаз, я уставилась на посетителя.

— Ваш завтрак на столе, катер на Эйку отходит через час, — отрапортовал он и удалился.

Кряхтя и зевая, я вылезла из-под одеяла и направилась в ванну с целью привести себя в более пригодное для восприятия реальности состояние.

Начатое холодной водой закончил горячий кофе — после третьего глотка утренний туман сдался и тихо уполз на задворки сознания в ожидании лучших времен, я же, воспрянув духом, лихо закончила завтрак и вполне успешно придала внешнему виду приемлемую кондицию.

Едва я в последний раз с удовлетворением изучила в зеркале свое отражение, как дверь распахнулась, и все тот же охранник, разносящий утренний кофе, сообщил: — Мадемуазель, пора.

Я отрапортовала, что готова, и мы направились к шлюзу. По дороге меня огорошили прекрасной новостью: в ближайшее время присмотр надо мной будет осуществлять капитан Этьен Пард, и со всеми проблемами следует обращаться непосредственно к нему. Предмет этого сообщения собственной персоной стоял у дверей катера, видимо, в нетерпеливом ожидании. Завидев меня, он приветливо улыбнулся:

— Здравствуй!

— Доброе утро, — буркнула я и гордо прошествовала мимо.

Внутри катера находилось довольно много народа, так что приступать к серьезному разговору представлялось неразумным, и я, уютно устроившись у иллюминатора, целиком посвятила себя придирчивому осмотру планеты, на которой мне предлагалось провести всю оставшуюся жизнь. Вердикт был такой — облака, облака и еще раз облака. Правда, когда мы опустились ниже бескрайних просторов сконденсированной влаги, пейзаж несколько изменился — лес, озеро, лес, озеро и еще раз лес. С тяжелым вздохом я собралась уж было отвернуться от этого нудного зрелища, но тут на горизонте появилась главная база и мой любопытный нос снова прильнул к стеклу. Вы удивитесь — дом, дом и еще раз… озеро. Тьфу.

Приземление на сей раз прошло без эксцессов. Едва же катер опустился на отведенное ему место, Этьен встал, кивнул мне — пошли, мол, — и направился к выходу. Оказавшись на поле, мы пешком проследовали на его противоположную сторону, где располагалась стоянка флаеров.

— Экипажи крейсеров прилетают сюда на катерах и пересаживаются на свои личные летательные аппараты, которые подчас месяцами терпеливо ожидают возвращения своих хозяев, — объяснил Этьен.

Я никак не отреагировала, просто молча залезла во флаер. Минут через пятнадцать мы оказались на заднем дворе одного из типичных двухэтажных коттеджей. Белые стены, ровный газон, бассейн — если не лукавить, именно о таком доме я всегда мечтала. Переступив порог, Этьен повернулся ко мне и, улыбнувшись, сказал:

— Вот видишь, как и обещано, все в полном порядке. Мы дома.

Тут у меня в голове что-то щелкнуло, и я сорвалась на крик:

— В порядке? Это ты называешь в порядке? Мне велено выйти за тебя замуж и разводить поросят! А я не хочу замуж, не хочу воспитывать детей и ручных тигров, я домой хочу, к дедушке! — На этом месте я схватила стоящую в холле пепельницу и швырнула ее в стену (не разбилась, а жаль). — Кто ты вообще такой? Выкуп хотел? Так напиши дедушке, он пришлет тебе чертов выкуп, а я здесь ни минуты лишней не останусь! — Тут я запнулась, ибо Этьен явно меня не слушал, более того, собирался уходить. Обернувшись на пороге, он изрек:

— Дом в твоем распоряжении. Располагайся. — Дверь хлопнула, и я осталась одна.

После бесстыдного бегства единственного зрителя мой боевой запал сразу же угас, и я растерянно огляделась. Холл как холл, лестница наверх, дверь в гостиную. Решив штурм ступенек отложить на потом, я отправилась исследовать первый этаж дома моей мечты, в котором совершенно не собиралась задерживаться. Обстановка оригинальностью не отличалась — так, стандартное холостяцкое жилище без претензий. Тихая пристань в перерывах между пиратскими рейдами.

Продефилировав через гостиную и лишь на секунду засунув нос во что-то вроде кабинета, я оказалась на кухне, рядом с холодильником. Особым разнообразием его содержимое не блистало, но еда нашлась, как то: пакет молока (в вакуумной упаковке) и замороженная пицца. Сунув ее в микроволновку, я плеснула молока в стакан и плюхнулась на диван, с каждой секундой начиная любить этот дом все больше, ибо в моем понятии об идеальной кухне на ней непременно присутствует что-то вроде дивана. Я никогда не могла понять людей, которым нравится вкушать обед, ютясь на жестких пластиковых табуретках. Правда, вскоре с уютного местечка пришлось слезть и брести к печке, любезно сообщившей, что импровизированный ланч готов к употреблению. Вооружившись ножом и вилкой, я вернулась к насиженному местечку и занялась воплощением в жизнь одного из любимых принципов: неприятности надо заедать. Уж чего-чего, а этих самых неприятностей хватало. Нет, безусловно, были и светлые моменты, к примеру, не мог не радовать тот факт, что герцог не открутил мне голову, но ситуация в целом…

— Так, давай попробуем рассуждать здраво, — воззвала я к себе.

«Давай, — охотно откликнулся давно не высовывавшийся внутренний голос. — Сообщаем Этьену, что ему придется срочно жениться?»

«Иди к черту, — огрызнулась я, — как-нибудь обойдусь без твоих советов».

Хотя… чем же мне так не нравится идея остаться у пиратов? Ведь аргументы, приведенные адмиралом, более чем разумны. Основных причин было две. Первая очевидна до неприличия — я всегда терпеть не могла, когда мне что-то навязывают. К примеру, собираюсь я пойти гулять, и тут заходит дедуля: «Нэтточка, не хочешь ли прогуляться, смотри, какая погода хорошая». Все. Я в ту же секунду плюхалась за компьютер, и из дома ни ногой. Глупо, конечно, но такова уж моя упрямая натура.

Вторая причина была куда глубже и серьезнее. В моей голове довольно прочно засело видение будущей жизни, и теперь просто взять и отказаться от всех желаний и стремлений, на достижение коих было потрачено много сил, нервов и времени, я была просто физически не в состоянии.

«Итак? — ехидно поинтересовался невидимый собеседник. — К чему мы пришли?»

— Уходим, уходим, уходим, — промурлыкала я себе под нос. — Остается одна небольшая проблема — изобрести жизнеспособный план покинуть пределы этой прекрасной планеты.

Одно хорошо — с видом транспорта выбор отсутствовал.

— Решено, — заключила я, — улечу на космическом корабле. Внимание, вопрос: на каком?

Самым перспективным в этом отношении казался крейсер «Ренуар», но тут сразу возникали очевидные сложности. Первое — в ближайшее время Этьена вряд ли куда-нибудь пошлют, а улетать без приказа — самоубийство чистой воды, любая станция нас остановит. Второе — пусть даже «Ренуар» отправится в запланированный рейс с контрабандой в моем лице на борту, но как только мое исчезновение будет обнаружено, все корабли подвергнутся обыску. Хм… положение не из приятных, ибо последнее утверждение подразумевало, что в этом секторе Галактики вообще не было корабля, на котором мне бы представилась возможность покинуть пределы пиратских владений.

Придя к такому на редкость оптимистичному выводу, я подхватила последний кусок уже остывшей пиццы и принялась угрюмо его жевать.

«А вот и нет, — поддразнило меня подсознание, — есть такой корабль».

«Да? И как же он называется?»

«Подумай. Единственный корабль, который не будут обыскивать? Ну…»

— Баранки… — начало было я, но замолкла на полуслове. — А это идея…

Действительно, почему бы мне не проделать путь домой на самом комфортабельном корабле пиратского флота? Думаю, герцог не откажется предоставить мне каюту? Я весело фыркнула и подвела черту—решено, летим на «Прометее».

Тут, кстати, неплохо бы упомянуть о третьей причине, по которой я так рвалась в большой мир. Причине, о наличии которой я даже себе призналась с неохотой, — ради Этьена. Не вызывало сомнений, что он не прекратит попыток достать миллион, а ресурсов в его распоряжении осталось не больно-то много. Вот я и хотела раздобыть ему этот мешок денег; невинное такое желание, правда? На первый взгляд, моя идея казалась еще более идиотской, чем затея Этьена с выкупом. Где, скажите на милость, я могу найти такую сумму? Ответ был озвучен несколько поколений назад: продать что-нибудь ненужное. Да, в курсе, сначала это ненужное следовало добыть. Только вот я точно знала, что и кому собираюсь продать. Точнее, кого. Доктора Пола. Мне казалось, что идея вручить Небесному Владыке секрет технологии бессмертия не должна вызывать у жителей оставшейся части Галактики особого энтузиазма. Тем более у, так сказать, керторианской ее части. И вот к одному из керторианцев я и собиралась явиться с доктором под мышкой. А именно — к владельцу самого большого из ныне существующих банков — Реналдо Креону на Вегу Прайм.

«Согласись, хорошая идея, — отправила я запрос подсознанию».

«Да, хм… неплохая. Только вот остаются неясными несколько моментов».

«Знаю, но это детали. Разберемся по ходу».

«Дерзай!» — подбодрил меня внутренний голос и отключился. Типа, до новых встреч.

Решив, что серые клеточки поработали достаточно, пора бы уж и перерыв сделать, я отправилась на осмотр второго этажа. Он не сильно отличался от первого. Три комнаты, каждая с ванной (да уж, воду на этой планете точно можно было не экономить). Два довольно просторных помещения были оборудованы под спальни, назначение третьего было не очень ясным. Я чудом поборола желание произвести более тщательный осмотр комнаты Этьена, напомнив себе, что излишнее любопытство еще никого до добра не доводило. Ну, найду я связку любовных писем, и что? Мне лучше от этого станет?

Благодарю покорно. Главный урок, извлеченный мной из этой истории, формулировался просто: держи любопытство в узде. Мысленно погладив себя по головке, я ограничилась изучением ширины кровати. На двоих вполне достаточно. Закончив экскурсию по спальням, я направилась вниз, но не успела преодолеть и половины лестницы, как вернулся блудный капитан. Завидев меня, он театрально сжался и попятился. Я улыбнулась:

— Не бойся, гроза миновала. Пепельницами швыряться больше не буду!

— Перейдешь на тарелки? — Этьен улыбнулся в ответ.

— Жалко скарб. Я хозяйственная, потому на будущее предпочту пластиковые миски.

— Сколько угодно, — милостиво разрешил хозяин дома, — они легкие. Кстати, ты ела?

— Угу. Разыскала в холодильнике пиццу и молоко.

Этьен поморщился:

— Бедняжка. Разве ж это еда? Хочешь со мной в магазин?

— Всенепременнейше, — с энтузиазмом согласилась я. — Когда отправляемся?

— Сейчас. Ты готова?

— А разве не видно? Пошли.

Выйдя из дома, Этьен привычно направился к флаеру, но я его остановила:

— Подожди.

— Что? — Он обернулся.

— А магазин далеко?

— Не очень.

— Тогда давай прогуляемся, — предложила я. — Люблю дышать свежим воздухом, а у вас тут так красиво.

— Теперь уже у нас, — поправил меня Этьен. — Хорошо, пойдем гулять.

Тихим, неспешным шагом мы двинулись вдоль длинной череды практически одинаковых домов. Я вертела головой из стороны в сторону.

— Кто у вас поддерживает все в таком идеальном состоянии? Заборы белые, кусты стрижены, всюду клумбы.

— Нэтта, ты упрямая жертва сложившегося стереотипа. Пойми наконец, мы не банда грабителей, а самостоятельное государство, у нас есть парикмахеры, портные, садовники.

— А домработницы у вас тоже имеются? — съязвила я. — Дом твой кто убирает?

Ничуть не смутившись, Этьен подтвердил:

— Домработница и убирает. Мадам Круз приходит два раза в неделю.

— Хорошо, а теперь эта почетная обязанность ляжет на мои хрупкие плечи?

— Ты с ума сошла? — Этьен возмутился. — Нет, разумеется.

Я благодарно прильнула к нему.

— Ну вот мы и пришли. — Он указал на довольно внушительное строение.

Оказавшись внутри магазина, я удивленно осмотрелась:

— Послушай, а где продавцы?

— Они не нужны. Зачем заставлять людей целыми сутками сидеть в четырех стенах. У нас на планете они могут найти занятие и поинтереснее.

— Как же тогда здесь покупать?

— Выбирай, — ухмыльнулся капитан, — потом увидишь.

Мне два раза предлагать не надо. Как истинная женщина, я ужасно люблю ходить по магазинам, а конкретно этот выгодно отличался огромным выбором даров моря. На радостях я скупила почти весь ассортимент — мой родной Рэнд всем хорош, но жить в искусственных водоемах соглашаются лишь самые неприхотливые виды рыб, об осьминогах даже речи не идет.

Добавив к покупкам овощей, сока и увенчав небольшой Монблан из разнообразной снеди парой бутылок сухого вина (слава Богу, не местного производства), я вернулась к поджидавшему меня у выхода Этьену и сообщила:

— Я справилась, вот.

Спутник окинул мои покупки немного ошарашенным взглядом.

— Прекрасно. Теперь смотри, — Он подошел к странного вида устройству в стене и принялся запихивать в него банку за свертком, при этом обратно ничего не возвращалось. Закончив разорение потребительской корзины, Этьен набрал что-то на пульте, находившемся рядом, и повернулся ко мне. — Готово.

— И где мое все?

— Так ты собиралась заставить меня все это тащить на себе? — вознегодовал Этьен, но в глазах его плясали чертики. — Я не представитель компании грузоперевозок, — надменно заявил он. — Покупки будут во дворе раньше, чем мы вернемся.

Тут меня посетило странное подозрение.

— То есть можно было остаться дома и просто все это заказать?

— Можно, — подтвердил Этьен, — но хотелось, чтобы ты посмотрела, как мы живем.

— Премного благодарна. Кстати, мне показалось, или ты действительно не заплатил ни цента?

— Показалось. Система автоматически сняла нужную сумму с моего счета.

— Удобно. А что мешает зайти, взять бутылку и покинуть магазин?

— Почти ничего. Кроме видеонаблюдения. Когда начинали появляться такие магазины, было много подобных случаев. В результате укравший оплачивал все в двойном размере и лишался отпуска. Теперь охотников не найти.

— Звучит почти как сказка. Уж не собираешься ли ты убедить меня, что тут все честны, добры, милы и мусор на улицах не бросают?

— Очень даже бросают, и районы есть самые разные. Но все же на планете живут только старшие офицеры и гражданские. Все остальные обитают на орбитальных станциях, в Талионе пока нет такого количества жилья.

Я зевнула:

— Ладно, хватит мне лекций про жилье и политику. Скучно. Расскажи что-нибудь более интересное.

— С удовольствием. После того как мне приготовят ужин. — Этьен свернул во двор. — А я пока, с твоего разрешения, приму душ и разберу накопившуюся почту. — Расставив таким образом точки над «i», вконец обнаглевший хозяин дома доставил на кухню продукты, действительно поджидавшие нас на заднем дворе, и поднялся наверх.

Подавив первое естественное желание приготовить еду на одну персону, я здраво рассудила, что не так уж часто Этьену случается попробовать домашней пищи, и, решив его побаловать, с видом великомученицы принялась творить ужин.

Провозилась я довольно долго, так что, когда через два часа посвежевший капитан, весело посвистывая, спустился по лестнице, плоды моего кулинарного гения мирно доходили в печке.

— Пахнет вкусно. — Этьен потянул носом. — Когда меня будут питать?

Я усмехнулась:

— Скоро. А пока, будь добр, накрой на стол.

— Это узурпаторство и тирания, — буркнул будущий сотрапезник, но послушался.

По причине выдающихся вкусовых качеств ужин закончился быстро и прошел практически в полном молчании. Лишь заглотив последнюю креветку в пряном соусе, Этьен откинулся на спинку кресла и, довольно поглаживая брюхо, поинтересовался:

— Чего желает великий кулинар? Спасибо, кстати. Готовишь ты еще лучше, чем воспитываешь трехнедельных тигров.

— Кулинар желает купаться.

— Какие проблемы? Если ты помнишь, во дворе есть бассейн.

— А ты со мной пойдешь?

— К сожалению, нет. Меня ждут срочные дела. Вернусь поздно, ложись спать.

Пока я обдумывала услышанное, Этьен встал, чмокнул меня в щеку, порадовал сообщением — посудомоечная машина сразу за холодильником — и трусливо ретировался.

— Хам, — возмутилась я, — нам осталось жить вместе всего пару-тройку дней, а он сбежал.

«Подожди, — попытался урезонить меня внутренний логик, — ты забыла ему сообщить о своих планах. Он немного не в курсе».

«Ну и что? — продолжала упорствовать я. — Мог бы почувствовать и не бросать меня одну».

Ответа не последовало, пришлось, шипя и плюясь ядом, убрать со стола, а затем я все же использовала бассейн по прямому назначению, обиженно плавая от одной стенки к другой с настойчивостью покинутого тюленя. Уплескавшись так, что уже почти начала тонуть, я покинула колыбель жизни и вернулась в коттедж. Еще днем, когда я обходила дом, в кабинете на первом этаже был замечен телевизор, который, по моим предположениям, вполне мог транслировать основные каналы больших планет. И действительно, буквально на втором щелчке пультом я наткнулась на вчерашний выпуск новостей с Рэнда и жадно уткнулась в экран. Ничего особенного. На таможне конфискована партия декоративных попугаев, Лига по озеленению устроила очередной званый вечер, группа подростков опять угнала флаер, правда, для разнообразия, детишки его не разбили, одним словом, самый заобычный, скучный выпуск. Я снова зевнула. Похоже, пора в постельку. Выключив телевизор и взяв штурмом лестницу, я добралась до свободной спальни, с удовольствием плюхнулась на чистое белье и провалилась в сон.

Через некоторое время меня разбудил звук хлопнувшей двери, затем кто-то с грацией медведя начал подниматься по лестнице и закончил свой нелегкий путь в комнате Этьена.

Я честно попыталась снова заснуть, но безуспешно. Поворочавшись в глубокой обиде с боку на бок, наконец сдалась и пробормотала:

— Он, конечно, сволочь, но себе-то я ничего плохого не сделала, так за какие прегрешения лишаюсь его общества? — Привычно завернувшись в одеяло, я направилась в постель непутевого любовника.

Дойдя до его комнаты, я аккуратно приоткрыла дверь, увидела кромешную тьму и похвалила себя за то, что утром сподобилась изучить расположение мебели, благодаря чему смогла добраться до кровати, не споткнувшись и не расквасив себе нос. Достигнув цели, я сбросила импровизированный саронг на пол и, затаив дыхание, скользнула под одеяло. В ту же секунду оказалась захвачена в плен из которого, в общем-то, не очень рвалась сбежать.

Проснувшись, я довольно улыбнулась и, как во всех мыльных операх, протянула руку к другой половине постели. Опять-таки, в лучших традициях любовного жанра, рука моя обнаружила лишь пустоту. Я возмущенно открыла глаза — вместо Этьена на соседней половине лежала записка следующего содержания: «Доброе утро, солнце. Прости, опять дела. Вернусь к обеду. Не скучай. Т.»

— Т… тьфу, — выругалась я и побрела в ванну.

Покончив с утренним туалетом и завтраком, я устроилась на краю бассейна и принялась размышлять дальше.

На чем мы там вчера остановились?

План вроде такой: берем доктора, грузимся на «Прометей» и летим на Вегу, в объятия Креона, который забирает Пола, дает мне миллион и отправляет домой, на Рэнд.

Хороший план, главное, жизнеспособный… Осталось уточнить несколько мелких деталей: как мы с доктором Полом попадем на «Прометей» и с чего, собственно, адмирал все бросит и рванет на Вегу. Причем, если по первому вопросу у меня еще были некие соображения, заключавшиеся в основном в необходимости беседы с поваром пиратского флагмана, считавшим Этьена чуть ли не приемным сыном, то по второму наблюдался полноценный ступор.

«Давай так, — подбодрила я себя, — представь себе, что ты керторианец, глава пиратского государства, причем в этом самом государстве явно не все слава Богу. Кроме того, в вашем керторианском сообществе свои трения и неурядицы. Какая причина может заставить тебя отложить внутренние разборки и полететь к одному из земляков?»

Некоторое время напряженное моделирование ситуации особого результата не приносило, но потом появилась мысль, прекрасно иллюстрирующая поговорку — будьте проще, и люди к вам потянутся. Вернемся в шкуру герцога. Значит, сидите вы на «Прометее», примус починяете — разбираетесь с предателями, журите честных, но непутевых, и тут из резиденции Реналдр Креона приходит срочная депешавроде: «У нас проблемы, нужна твоя помощь, связь крайне ненадежна, срочно прилетай. Креон».

Полетите? Почти наверняка ответом будет «да», а если добавить к диспозиции наличие майора Уилкинса, которого завсегда можно оставить вместо себя журить невиновных, то вероятность положительного решения заметно приблизится к цифре 1. (Это для тех, кто знаком с теорией вероятности, для остальных можно упростить: «Зуб даю, полетит, типа».)

Хорошо. Жизнеспособность плана несколько повысилась. Только один махонький нюанс — а откуда, собственно, возьмется столь необходимое мне послание? Проработка этого вопроса не требовала грандиозных мыслительных усилий — за годы обучения в академии мы приобрели самые различные навыки и была вполне в состоянии отправить сообщение с любым исходящим адресом, а раздобыть данные по резиденции Креона вообще дело пяти минут, только пустите меня к подходящему информационному комплексу.

Итак, подведем итоги. План действий на ближайшее время таков: попасть на «Прометей», поговорить с поваром, выяснить, где находится доктор Пол, отправить сообщение герцогу и ждать.

«Молодец, — похвалила я себя, — уважаю». Затем лениво приняла вертикальное положение и направилась в дом, к пульту связи, просить их адмиральское величество об аудиенции.

Через час бесцельного блуждания по дому наконец пришло сообщение, доводящее до моего сведения, что катер на «Прометей» отбывает из космопорта через два часа, и если мне все еще не терпится поговорить с герцогом, то там зарезервировано место. Решив добраться до космопорта пешком (как-то не понравились мне местные флаеры, напичканные всяческим оружием), я подхватила со стола в холле свое временное удостоверение, нацарапала Этьену ответную записку в его стиле и отбыла.

Поскольку до конечной цели было довольно далеко, то идти пришлось быстро, и времени на посещение ближайших магазинов не осталось. Хорошо еще, что за эти два дня я сподобилась внимательнейшим образом изучить карту столицы и теперь отчетливо представляла себе предстоящий маршрут, так что мне не пришлось с глупым видом щелкать клювом на перекрестках. Приблизительно через час сорок я притопала в космопорт и была без проблем препровождена на борт катера. Полет прошел достаточно скучно, и вскоре я вновь оказалась в уже привычной глазу адмиральской каюте.

— Добрый день, Нэтта, — поприветствовал меня герцог. — Проходите, располагайтесь.

— И вам добрый день. А где майор?

— Вы за этим пожаловали? Узнать о его местонахождении? Или майор и являлся вашей главной целью?

— Нет. Просто мне он уже начал казаться неотъемлемой деталью интерьера. А прилетела я, чтобы поговорить с вами о моей дальнейшей судьбе.

— То есть вы приняли решение. Замечательно. И каково оно?

— Я готова остаться на Эйкумене. Но, думаю, вы в этом и не сомневались.

— Почему же, — покачал головой адмирал. — Всякое бывает. Иногда принципы оказываются сильнее здравого смысла… Я рад вашему решению.

— Спасибо. — Я мило улыбнулась.

— Позвольте предложить вам выпить. Или… — Герцог задумался. — Хотя вы вроде не курите.

— Не курю, — подтвердила я, — а мартини — с удовольствием.

Хозяин любезно протянул мне наполненный бокал и, дождавшись, пока я отхлебну, спросил:

— Чем бы вам хотелось заняться?

Помявшись, я созналась:

— Наиболее интересной, а главное, перспективной, учитывая мои знания и способности, была бы работа в контрразведке. Но, думаю, туда путь мне заказан…

— Тут вы ошибаетесь, — огорошил меня собеседник. — Да, безусловно, в ближайшее время вам вряд ли доверят обработку особо секретной информации, но внутренние задания — это сколько угодно. Когда же ваша лояльность и способности проявятся в полной мере, тогда пойдет речь и о вылетах, и о внедрении. Вас устраивает такое положение дел?

— Более чем, — кивнула я. — Только, если можно, мне бы хотелось сначала посетить свое будущее место работы, осмотреться там, а через пару дней я смогла бы приступить к выполнению новых обязанностей.

— Договорились. Я сообщу начальнику отдела внутренних дел, он пришлет вам сообщение о времени, удобном для экскурсии. Вы, кстати, у капитана Парда остановились?

— Да.

— Если хотите, можем предоставить вам отдельную квартиру.

— Спасибо, не надо пока. — Я застенчиво потупилась.

— Как угодно. У вас еще есть вопросы?

— Да. Целых два. Первый — я бы хотела повидаться с Гвен до ее отлета, за недолгое время пребывания на яхте мы подружились. Она все еще на «Прометее»?

Похоже, герцог твердо решил, что я достойна доверия, и вообще еще ему пригожусь, поскольку ответом было:

— Уже нет. Мадемуазель Ци со свитой оказала честь погостить в моем замке. Но это не должно стать препятствием, я отдам охране соответствующие распоряжения.

— Спасибо еще раз.

— Вам спасибо. Я ведь до сих пор не поблагодарил вас за столь необычный полосатый подарок.

— Обращайтесь.

— Не премину. Вы, кажется, упоминали о двух вопросах. Каков второй?

— Этьен просил меня передать пару слов вашему повару. Могу я с ним увидеться? (Тут я задержала дыхание. Хорошо будет смотреться, если герцог откажет.)

Естественно, катастрофы не случилось. Ни секунды не раздумывая, Венелоа сказал:

— Конечно. Катер улетает через час двадцать, не опоздайте.

Я поднялась с теплого, насиженного кресла.

— Приложу максимум усилий. До встречи, адмирал.

— Удачи.

— Пригодится, — ехидно пробормотала я, покидая каюту.

Глава 2

Оказавшись в коридоре «Прометея», я с облегчением выдохнула и отправилась искать кухню, на ходу прокручивая в голове все аргументы, которые могли пригодиться в предстоящей беседе с дядюшкой Томасом, как его назвал Этьен. В задумчивости я рисковала заплутать в лабиринтах гигантского флагмана пиратского флота, но, к счастью, попавшийся навстречу коренной житель данной посудины хоть и взглянул на меня с подозрением, до нужной каюты довел, постучался и, заглянув внутрь, сообщил:

— Мистер Маккензи, к вам посетитель, точнее, гм… посетительница. — И, повернувшись ко мне, закончил свою миссию: — Проходите, мадемуазель. Только учтите, он совсем не говорит по-английски и очень плохо по-французски.

— Какой же его родной язык?

Пират пожал плечами:

— Испанский, кажется.

— Испанский, так испанский, спасибо, дедушка, — пробормотала я, затем поблагодарила провожатого, вошла в каюту и остолбенела в изумлении — Томас Маккензи оказался негром. Теперь понятно, почему «дядюшка Томас».

Быстро придя в себя, я заговорила по-испански:

— Добрый день, я Нэтта, вы обо мне слышали?

При первых звуках моей речи пожилой пират встрепенулся, и широкая улыбка осветила его лицо.

— Вы невеста Этьена, да?

Решив не вдаваться в подробности, я подтвердила сей факт.

— Как хорошо, что вы зашли! — Тут он осекся. — Надеюсь, с Этьеном ничего не случилось?

— Ничего нового, — успокоила я его. — Вполне себе жив и здоров. А вот в связи с его материальными затруднениями я бы хотела с вами посоветоваться.

Повар мгновенно посерьезнел, явив собой живое напоминание о том, что сцена разворачивается не в маленьком прибрежном бунгало, а в каюте самого грозного корабля Галактики, и мой собеседник отнюдь не безобидный деревенский сплетник.

— Для матери Этьена сделаю все, что в моих силах. Я столько хорошего о ней слышал, что кажется, будто мы уже знакомы. Только вот в толк не возьму, какая от меня может быть польза в сложившейся ситуации.

Я глубоко вздохнула и начала:

— Как вы знаете, Этьену нужны большие деньги. В первой — если это, конечно, была первая — попытке их найти он заполучил лишь неприятности и меня, — я хмыкнула, — то есть еще большие неприятности. А заодно напрочь лишил себя всяких разумных возможностей эти деньги раздобыть. Однако интуиция мне подсказывает, что своих попыток он не оставит, будет, к примеру, в карты играть и прочие глупости. Я права?

Дядюшка Томас сокрушенно покивал:

— Да, это на него очень похоже.

— Так вот, у меня есть возможность достать для Этьена нужную сумму, но для этого я и мой знакомый должны оказаться на Веге Прайм, а добиться этого без вашей помощи мне будет значительно сложнее.

— Нэтточка, я пока не очень понимаю. К системе Веги моя кухня не имеет никакого отношения, и по собственному желанию доставить вас туда я никак не могу.

— А я ничего подобного от вас и не жду. Все значительно проще — с большой долей вероятности в ближайшее время «Прометей» отправится к Веге Прайм, соответственно мне нужно вместе с моим спутником незаметно пробраться на корабль и тихо, как мышь, просидеть там до окончания полета.

Брови дядюшки Томаса поползли на лоб.

— Ясно. А как вы планируете покинуть корабль?

Я замялась, но пришлось чистосердечно признаться:

— Это одна из тех проблем, решать которые я предпочитаю в момент их поступления.

— Ну хорошо. А с чего вдруг герцог отправится на Вегу Прайм? Насколько я понимаю, у него сейчас и здесь дел хватает.

— Но найдутся дела и поважней. Правда, адмирал пока и сам еще не в курсе кардинального изменения своих планов. Однако, надеюсь, вечером об этом узнают все.

— Тайны, тайны… — театрально вздохнул повар. — Деточка, позвольте мне подумать.

— Конечно, — согласилась я, откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Небольшая передышка не повредит.

Я уже успела сладко задремать, когда голос дядюшки Томаса вернул меня в суровый и негостеприимный мир.

— Я тут пораскинул маленько мозгами и пришел к выводу, что обязан вам помочь, — немедленно порадовал меня верный адмиральский повар. — Несомненно, в вашем плане есть много дыр и шероховатостей, но в данном случае с проблемами действительно проще бороться по мере их возникновения. А пока мы с вами договоримся следующим образом: если герцог действительно соберется на Вегу Прайм (в чем лично я сомневаюсь), то за вами придет человек. Паролем будет… — тут черное лицо озарила задорная улыбка, — «снег». Договорились?

— Да. А как я попаду на «Прометей»?

— Ох, деточка, не забивайте свою очаровательную головку чужими проблемами. Оставьте их решение старому, ворчливому Томасу.

Я начала было возражать, что он совсем не старый, и уж тем более не… но тут по громкой связи сообщили приятную новость: катер на Эйку отправляется через четверть часа, кто не успел, тот опоздал. Услышав такое, я выпорхнула из кресла, попрощалась с собеседником и отправилась на поиски нужного шлюза, лелея слабую надежду не заблудиться в этих металлических джунглях, с чем успешно справилась, в назначенный час разместившись в мягком кресле у иллюминатора.

Может возникнуть впечатление, что любой, кто пожелает слетать на планету, может легко это осуществить. Увы, подобное заблуждение не имеет ничего общего с действительностью — каждый раз при входе и, что меня особенно умиляло, при выходе из катера документы тщательно проверялись на предмет, я ли я, и если я все же я, то есть ли у меня право покинуть катер (или попасть на него) и отправиться туда, куда моей (что подтверждено документами) душеньке угодно. Слава Богу, проблем типа: вы это не вы, или вы, это, конечно, вы, но сюда вам нельзя, не возникло, и я беспрепятственно покинула пределы космопорта. Оказавшись на свежем воздухе под бескрайним небом, я взглянула на часы — шесть вечера. Интересно, во сколько в СБ заканчивается рабочий день? Ну, не в час же ночи, подумала я и бодро зашагала к дому Дмитрия Иванова.

Дверь мне, как и в прошлый раз, открыл голубоглазый херувимчик, который для разнообразия был одет, и, видимо, потому больше не произвел на меня такого уж ошеломляющего впечатления. Лицо его при виде моей персоны приняло выражение, находящееся примерно посередине между «Проходите, очень рад вас видеть» и «Мамочка, караул».

— Привет, — поздоровалась я. — Дмитрий дома?

— Мити нет, — порадовал меня ангелочек, — но он должен скоро подойти. Если хотите, можете подождать.

Я хотела. Херувимчик-ангелочек пригласил меня в дом и следующие полчаса упорно развлекал старыми анекдотами и отличным свежим чаем. Я вежливо смеялась и пила чашку за чашкой. В конце концов случилось долгожданное — нашу оргию прервал приход Дмитрия. Похоже, он был проинформирован о моем присутствии, поскольку удивления не выказал.

— Добрый вечер, Нэтта.

— Добрый.

— Это деловой или чисто дружеский визит? По слухам, вы остаетесь с нами.

Я улыбнулась:

— Никогда не верьте слухам. Что до вашего вопроса, то, увы, по делу.

— Отлично. Подождите еще десять минут, я закину в желудок пару бутербродов.

— Конечно.

Бутербродами дело не ограничилось, более того, херувим, которого в миру звали Савелием, практически силком затащил меня за стол, напоминающий скорее праздничный банкет, чем ужин на скорую руку, так что еще около часа мы отдавали дань кулинарному искусству Савелия, мило беседуя о разных пустяках. Точнее, я рассказывала про жизнь на Рэнде, мужчины же сосредоточенно жевали и вполуха слушали, время от времени задавая вопросы вроде: а сколько у вас стоит пиво или много ли женщин на руководящих должностях. Справедливости ради нужно заметить, что длиной ног жены президента никто не поинтересовался. Правда, может, это им и так было известно…

Наконец случилось чудо: Дмитрий допил очередную бутылку пива, встал, сладко потянулся, огласив комнату хрустом костей, и сообщил:

— Ну вот, Нэтта, теперь я в вашем распоряжении. Чего изволите? — Тут его взгляд упал на непроглядную тьму за окнами. — Черт, уже так поздно. Тьен в курсе, где вы?

Я испуганно помотала головой. И правда, Этьен же, наверное, волнуется.

— Ничего, сейчас исправим, — пообещал хозяин дома и направился в кабинет. Через некоторое время оттуда донеслись обрывки разговора: привет, старина… все замечательно, твоя у меня… не волнуйся, доставлю в наилучшем виде… жди, не напивайся… Вскоре Дмитрий вновь появился в гостиной.

— Полный порядок, — жизнерадостно сообщил он. — Давайте-ка прогуляемся в направлении вашего дома, по дороге и поговорим.

Я дала добро, и мы, попрощавшись с Савелием, отправились на вечерний моцион.

— Нэтта, прошу прощения за задержку, но Сава всегда очень обижается, когда я перехватываю еду второпях. Он же целый день старается.

— Я понимаю, сама такая.

— Итак, о чем вы хотели поговорить?

— Дмитрий, мне нужно воспользоваться компьютером СБ и генератором мультилинии, — порадовала я его. — Работы примерно на час, гарантии, что неприятностей не будет, прилагаются.

Бывалый контрразведчик чуть не споткнулся.

— И все? А парочку бриллиантов по десять карат не желаете?

— Желаю. Но речь не о драгоценностях. Я сегодня разговаривала с адмиралом, он обещал мне работу в СБ, так что вы всегда сможете провести меня внутрь под видом ознакомительной экскурсии. Необходимый уровень допуска должен оказаться в наличии.

— Уже лучше. А будет ли мне позволено узнать, на кой вам все это надо?

— Честно? — спросила я.

— Желательно.

— Хочу раздобыть для Этьена миллион долларов.

Дмитрий все-таки споткнулся.

— Какие мелочи. А почему не миллиард? Тьен, кстати, в курсе?

— Нет. И, надеюсь, так оно и останется, поскольку операцию он мне завалит, да и просто рыпаться запретит. А сам опять сотворит какую-нибудь глупость.

— Что ж, разумное зерно в ваших словах присутствует, — признал Дмитрий. — И когда вы хотите совершить свою дерзкую акцию?

— Чем скорее, тем лучше.

— Отлично… — Раздумья были долгими, но в итоге мсье Иванов сообщил: — Завтра в восемь утра на заднем дворе вашего коттеджа. И не опаздывать, договорились?

— Договорились, — радостно подтвердила я, задумавшись о том, с какой готовностью друзья Этьена ради него рискуют своими головами. Интересно, попроси кто-то о подобном лапочку Урса, что бы тот ответил? Послал бы куда подальше, скорее всего.

Тем временем мы пришли. Этьен, встречавший гостей в прихожей, мимоходом чмокнул меня в щеку и все внимание переключил на Дмитрия. Вроде как обиделся. Хорошо, хочешь дуться — пожалуйста, решила я, глотнула молока и, попрощавшись с гостем, отправилась наверх, в душ и спать. Мстительное подсознание попробовало было уговорить меня лечь в отдельной спальне, но вместе с этой идеей было послано куда подальше.

Не успела я и полчаса проворочаться в постельке, как заявился мсье Пард, старательно громыхая столами и спотыкаясь о стулья. Решив, что я точно проснулась, он залез под одеяло, повернулся ко мне спиной и затаил дыхание. Ну, точно рыбак, закинувший удочку. Не на ту напал — я продолжала абсолютно индифферентно лежать, тихо улыбаясь в подушку. На исходе седьмой минуты мой принципиальный со вздохом повернулся и сграбастал лежащее рядом женское тело в охапку. Полноценным поцелуем мы скрепили примирение, затем [вырезано цензурой]. В общем, уснуть мне удалось нескоро, и Дмитрия утром встретило бледное, всклокоченное существо с кругами под глазами.

— С добрым утром! — весело поприветствовал он меня, затем пригляделся повнимательнее и присвистнул. — Да-а, похоже, с определением «доброе» тут не согласны. Летим пить кофе.

И, несмотря на мои протесты, направился к ближайшей кофейне. Едва войдя внутрь, я признала его правоту. Аромат плюшек и запах кофе оказали живительное воздействие, а вкус этого самого кофе заслуживал Нобелевской премии в области кулинарии. Когда две чашки бодрящего напитка в компании с таким же количеством плюшек отправились перевариваться ко мне в желудок, Дмитрий с удовлетворением отметил:

— Ну вот, ты теперь хоть на человека стала похожа. Никто не заподозрит меня в общении с представителями потустороннего мира.

И этот уже со мной на «ты». У них с Этьеном явно есть что-то общее, например пренебрежение правилами этикета при обращении с малознакомыми девушками. Это, скорее всего, от недостатка воспитания. Пираты, что поделать.

Пока я мысленно изображала из себя старую занудную бабушку, вместо того чтобы обдумывать план действий на ближайшее время, мы лихо приземлились на стоянке перед длинным двухэтажным зданием.

— Это и есть вся ваша контрразведка? — удивилась я.

— Ее верхняя часть. Особенности местной почвы не позволяют все убрать под землю, поэтому на нижних этажах обосновались самые секретные отделы, а простые смертные дышат свежим воздухом.

— Разумно. Надеюсь, нам вниз спускаться не понадобится?

— Правильно надеешься. Давай, кстати, документы, — велел Дмитрий и обратился к сурового вида охраннику: — Доброе утро, Саймон. Эта девушка со мной, изучать место будущей работы. Проверь, должно быть распоряжение адмирала.

Местный цербер неожиданно добродушно улыбнулся, пообщался с компьютерами и выдал мне пластиковый бейдж.

— Прошу, мадемуазель. Приколите на грудь, покидая здание, не забудьте сдать.

— Всенепременно, — пообещала я и проследовала за Дмитрием.

— А как бы ты выкручивался, если бы выяснилось, что приказа насчет меня не поступало?

— Смеешься? — оскорбленно вскинулся спутник. — Я утром первым делом позвонил и уточнил этот вопрос.

— Ну, прости. Больше не повторится.

— Надеюсь, — хмыкнул Дмитрий. — Мы на месте, собственно. Вот тебе твой компьютер, общайся. Как закончишь, скинь мне по сети сообщение, пойдем к мультилинии.

Благодарно кивнув, я плюхнулась в кресло и обратилась к машине со словами: «Солнышко, мне очень надо найти один адрес, давай без глупостей, а?» Затем забралась в нужную базу данных и ввела запрос «Вега Прайм, Креон». Ответ был прост и понятен — с десяток филиалов главного банка Веги. Чертыхнувшись, я исправила: «Реналдо Креон, Вега Прайм, дом». «Информация отсутствует», — порадовал меня экран.

Неужели жилище миллионера не оборудовано мультилинией? Возможно, конечно, но маловероятно. Попробуем иначе.

Немного порывшись и оказавшись в базе веганских газет, я взмолилась: «Креон, бракосочетание». На сей раз экран заполнился отрывками из статей на тему: чью свадьбу почтил своим присутствием знаменитый банкир. Сжав зубы, я принялась методично перелопачивать ворох мегаполезной информации, и мое терпение было вознаграждено.

«Сегодня состоялась свадьба Реналдо Креона и Карин, никому не известной…» и т. д. Отлично! Вернувшись к адресам, я лукаво поинтересовалась:

«Карин Креон, Вега Прайм», и монитор послушно выдал серию букв и цифр, среди которых нашелся и адрес мультилинии. Издав победный вопль команча, я записала добычу и приступила ко второму этапу, а именно принялась стряпать сообщение Урсу, причем в такой форме, чтобы оно не насторожило пиратскую СБ. Результатом стало:

«Срочно сообщи дедушке. Нужна одежда и косметика. Помощь не требуется. Прилетай в гости. Реналдо привет, err gw 856 134. Жду ответа, твоя Нэтта».

Что, собственно, было призвано означать — немедленно отправь послание следующего содержания:

«Срочно нужна помощь. Прилетай. Реналдо», и обратный адрес: «wg-rcc-658-431».

Безусловно, я и сама могла бы справиться с этой детской задачкой, но, боюсь, пиратская СБ не оценила бы по достоинству мое виртуозное обращение с компьютером. В результате к решению проблемы пришлось подключить любимого напарника. О том, что Урсик способен отправить сообщение с абсолютно любым обратным адресом, я знала точно, пробовали. Оставалось лишь надеяться, что он не забыл наши игры в шпионов и додумается об истинной цели столь идиотского послания.

Закончив создание шифрограммы века, я кинула Дмитрию сообщение, и через пару минут он появился.

— Уже все?

— Угу.

— Тогда пойдем отправим письмо, и я верну тебя Этьену, он небось заждался. Оно, в общем, понятно. После такой ночи…

Не опускаясь до комментариев, я гордо прошествовала к пульту мультилинии, где после небольшой беседы с обслуживающей прибор девушкой Дмитрий забрал у меня листок с гениальным творением, пробежал глазами, поморщился, вручил его оператору и повернулся ко мне:

— Все сделано.

— Точно? Тогда спасибо. Проводишь меня?

— До дверей. А то потеряешься, ищи тебя потом, — усмехнулся контрразведчик.

Пока мы двигались в направлении выхода, он вдруг сообщил мне:

— Повезло, что сегодня Хильда. Она глуповата, просто посмеется и отошлет твой шедевр.

Я даже не нашлась, что ответить. У пункта охраны Дмитрий остановился.

— До встречи… и удачи.

— Спасибо, — от всей души поблагодарила я, подмигнула охраннику, отдала бейдж и направила свои стопы в сторону дома. Теперь остается ждать.

Точнее, я немного лукавила. Ждать — это да. Но еще предстояло изобрести способ извлечь доктора из замка герцога, а мои возможности в этом плане отнюдь не были неисчерпаемы. К тому же, даже имей я под рукой эскадрон гусар летучих, не устраивать же штурм адмиральской цитадели!

В общем, о чем поломать голову во время неспешной пешей прогулки нашлось, и я ее честно ломала, правда без особого успеха. Лучшей посетившей меня идеей был однажды уже испробованный трюк с продуктовым флаером, очевидных минусов у которого было всего два. Во-первых, я сильно сомневалась, что витающий в облаках доктор в принципе способен повторить подвиг вроде побега со станции «Бантам», а во-вторых, время. Флаер прилетал достаточно рано, но кто знает, когда герцог решит отправляться. И вдобавок ко всему, моя затея была шита белыми нитками сообразительности Урсенка. Конечно, шифрами и прочими шпионскими штучками мы увлекались, потратив на них достаточно много времени и маленьких серых клеточек, но Урс — существо непредсказуемое.

Еще одной всерьез обдумываемой мной идеей стала вылазка на природу. Может же, чисто теоретически, милейший доктор захотеть самолично изучить фауну и флору новой планеты? Не запрещать же, в самом деле. Выдать парочку опытных охранников, и пущай себе гуляет по джунглям, ловит бабочек.

Хорошо, конечно, но я не представляла себе, как можно выкрасть тщательно охраняемый людьми герцога объект. Хм… (это если коротко).

Вот так, развлекая себя этими размышлениями, я достигла дома Этьена, где обнаружила очередную записку. Замечательное общение, правда? Секс ночью и переписка днем. Проведя инспекцию холодильника вместе с его ближайшими окрестностями, я соорудила пару бутербродов и отправилась с ними к бассейну, принимать воздушные ванны и вынашивать коварные замыслы. Занималась я этим довольно долго, даже задремать в процессе умудрилась.

Звук, вырвавший меня из объятий Морфея, очень напоминал деликатное покашливание, как ни странно, именно им он и оказался. Я лениво обернулась и обнаружила выглядывающего из-за угла дома незнакомого мужчину. Блондина.

— Простите, мадемуазель, что прервал ваш сладкий сон. Мне бы хотелось уточнить, вы действительно хотели совершить межпланетный перелет?

Я невинно захлопала ресницами, одновременно пытаясь унять бешено колотящееся сердце.

— Не понимаю, вы о чем?

— Ну, как же, — начал незнакомец, но тут хлопнул себя по лбу. — Ах да, снег. Точно. Вот — снег.

— Так вы от Томаса? — Я перевела дух.

— От кого же еще? Позвольте представиться, Стив Келсо.

— Капитан крейсера «Сирокко»?

— Он самый, — гордо задрал нос визитер. — Вижу, вы обо мне слышали. От Тьена?

— Конечно, — подтвердила я, приглядываясь к нему внимательнее. — Скажите, а вы с Этьеном и Дмитрием специально по принципу максимальной непохожести объединились?

— Нет, — рассмеялся Стив, — это случайно получилось, мы еще шутили, что жены в постели нас никогда не перепутают. Ладно, — оборвал он себя, — пора к делу. Так вот, завтра утром адмирал отбывает на Вегу Прайм вместе с эскадрой из двадцати крейсеров, куда имел несчастье затесаться и мой. Эту сногсшибательную новость я услышал, не успев вернуться из рейда. Томас решил, что путешествовать вам целесообразнее на борту «Сирокко», нежели «Прометея», поэтому около четырех часов утра вы со своим спутником должны прибыть к служебному входу космопорта. Остальное — мои проблемы. Кстати, если вам понадобится помощь, только скажите.

— И скажу. Понадобится. Как с вами связаться?

— Вот. — Он протянул мне листочек с номером. — И раз уж нам лететь вместе, предлагаю перейти на «ты».

— Договорились, — улыбнулась я.

— Отлично. Тогда я побежал. Звони.

И фантом исчез…

Я еще секунду посидела, тупо пялясь в голубую воду бассейна, затем вскочила, как ошпаренная, и кинулась на задний двор. Слава Богу, Этьен оставил флаер мне, а поскольку на этой планете наличие прав мало кого волновало, я по-хозяйски расположилась на сиденье и взлетела к облакам, направляясь прямехонько к замку герцога, по дороге продолжая насиловать бедную голову идиотским вопросом: как заполучить в свое распоряжение Пола Виттенберга. Задача ничуть не проще, чем выкрасть средневековую принцессу из замка, куда ее заточил огнедышащий дракон, хотя в любом уважающем себя древнем замке всегда был подземный ход и доблестный рыцарь вполне мог заполучить возлюбленную, счастливо избежав неприятной встречи с ящерицей-переростком.

Стоп! А кто мне сказал, что в замке Реналдо Венелоа нет подземного хода? Неужели герцог, возведя себе вместо дома это строение, не захотел сделать его максимально правдоподобным? Это решило бы все мои проблемы.

«Угу, — подначил внутренний голос, — герцог, проектируя замок, только и думал о решении твоих проблем».

«Уйди», — незлобиво отмахнулась я.

Дело за малым — найти лаз, если он существует, и тщательно проинструктировать любезного доктора.

— Флаер Б-13, ответьте. Кто вы и по какому вопросу? Флаер Б-13!

Ой! Это они мне, что ли? Я огляделась. Вроде в зоне видимости других машин не наблюдалось.

— Машина Б-13, к вам обращаются!

Ткнув в пару кнопок, я отрапортовала:

— Номер флаера неизвестен. Я — Антуанетта д'Эсте, следую во владения адмирала на встречу с Гвен Ци.

На том конце поперхнулись, изумленно фыркнули, затем изрекли:

— Посадку разрешаю. Следуйте к стоянке рядом с воротами.

— Спасибо большое, — не осталась я в долгу и направлялась к указанному месту.

Приземлившись, я в гордом одиночестве подошла к воротам, где пришлось предъявить документы и подвергнуться тщательному досмотру. Не обнаружив ничего стоящего, охрана довольно любезно пропустила меня за силовой барьер. Прошествовав через двор, я поднялась по каменной лестнице и привычно обнаружила у дверей Клайда.

— Добрый день, очень рад, — задумчиво начал дворецкий и осекся, разглядев посетительницу. — Это вы…

— Точно, — жизнерадостно подтвердила я, — а вовсе никакое не привидение. Приехала повидаться с Гвен и Лошей. Герцог разрешил.

— Да, я получал такую информацию. Мадемуазель Ци в вашей комнате, Лоша на кухне. Откуда желаете начать?

— С Лоши, разумеется, — промурлыкала я и, расправив плечи, продефилировала мимо, добавив: — Спасибо, меня провожать не надо, я прекрасно помню дорогу.

Дойдя до кухни, я по-приятельски поздоровалась с поваром, вместе с ним поохала, глядя, как вымахал тигр, уже не помещавшийся под табуреткой, потрепала полосатые ушки и, клятвенно пообещав зайти еще и непременно остаться на ужин, удалилась на поиски подземного хода.

«И где будет отправная точка исследования?» — язвительно спросил вечный собеседник.

«В библиотеке, разумеется. Где же еще начинаться уважающему себя подземному ходу».

«Это банально», — укорили меня.

«Ничего. Великие умы никогда не боялись банальностей».

Войдя в библиотеку, я огляделась. Так… где обычно прячут потайные двери? Правильно, за шкафами. А открываются они путем вытаскивания нужной книги с полки. Радовало одно — книг у герцога куда меньше сотни. Что ж, я не поленилась и вытащила все. Толку ровно ноль, только руки устали. Кручение глобуса возымело аналогичный эффект. Наконец я устало шмякнулась в кресло и принялась за визуальное обследование помещения. Самый хороший выход — это окно, мелькнула здравая мысль. Глаза же продолжали бегать по комнате, пока не наткнулись на очень странную деталь — почти всю центральную часть библиотеки занимал великолепный пушистый ковер, а его младший брат, точно такой же на вид, но значительно уступавший размерами, мирно покоился под бильярдным столом. Довольно необычное место для ковра. Настолько необычное, что я не поленилась встать, доплелась до него и отогнула один уголок. Под ковром обнаружилось нечто, подозрительно напоминавшее предмет моих поисков — люк с ручкой. Немного поднапрягшись, я приподняла весьма увесистую часть дубового паркета и уставилась в непроглядную темень.

— Ну и кто такой умный не догадался взять с собой фонарь? — с тоской вопросила я в пустоту. Но не возвращаться же за ним в ближайший магазин. Пришлось лезть так, с грехом пополам прикрыв за собой крышку люка.

Интересно, кстати, сколько обитателей замка осведомлены об этой дыре. Смешно будет, если я сейчас окажусь в погребе, или того хуже — темнице. Но ничего подобного не произошло, я медленно продвигалась вперед, судорожно цепляясь за стенку и аккуратно ощупывая перед собой носком кроссовки каменный пол.

Довольно скоро мне начало казаться, что это подземное путешествие продолжается несколько часов, а на поверхность я выйду примерно в районе космопорта. Еще через некоторое время я уже была готова проголосовать за кругосветное путешествие, и тут перед глазами забрезжил дневной свет. Ускорив шаг, я оказалась на берегу озера, причем часы настойчиво утверждали, что либо они стояли, либо все странствие длилось двадцать две минуты. Пообещав разобраться с этим позже, я попробовала сориентироваться на местности и с этой целью взяла штурмом ближайшее дерево. Результат осмотра вполне соответствовал версии часов о двадцати двух минутах: замок находился примерно километром южнее, а до опушки леса было метров двести. Попытавшись тщательно запомнить приметы данного конкретного озера, я спустилась вниз и направилась обратно ко входу, или выходу, в общем, дырке, ведущей в замок герцога, кстати отлично замаскированной.

В результате плодотворного внутреннего диалога, состоящего из реплик вроде: «я туда не полезу», «как миленькая», «я темноты боюсь», «ничего, к ней привыкают», «ни за что», «лезь немедленно» и прочей чепухи с ерундой, меня какой-то неведомой силой затолкали в жилище желтого земляного червяка, и ноги сами понесли несчастное тело в нужном направлении. Голова же отказала настолько, что ее обладательница выкарабкалась в библиотеку, нисколько не озаботясь вопросом наличия там живой души. Удача, правда, не оставила меня, и мое триумфальное появление не сопровождали изумленные вопли. Справедливости ради стоит заметить, что на отряхивание кроссовок и приглаживание волос здравого смысла хватило. Приняв, таким образом, вполне цивилизованный вид, я отправилась для начала пообщаться с Гвен.

Достигнув комнаты, ранее являвшейся моим пристанищем, а теперь выполнявшей роль будуара имперской оперной дивы, я застала помещение отвратительно пустым, даже питонов не было. Ничуть йе смутившись, я развернулась и бодро двинулась в столовую, где и обнаружила всю компанию, включая Бонни и Клайда. Питоны мирно дремали, все остальные потягивали свои аперитивы в ожидании ужина. На меня тут же обрушился шквал приветствий и ворох вопросов, благо виделись мы недавно и новых накопилось не очень много. В процессе краткой пресс-конференции подоспел ужин, и, увы, как я ни старалась, сесть рядом с доктором не удалось, меня надежно захватила в плен Гвен, поэтому пришлось с невозмутимым видом поддерживать застольную беседу. Наконец пытка закончилась, я встала и начала со всеми прощаться, мысленно прикидывая, как бы половчее заполучить доктора в провожатые, но тут он разрешил все мои проблемы, предложив:

— Нэтта, позволь, я тебя провожу. Хочется пройтись, подышать воздухом.

Едва не пустившись в пляс, я светски улыбнулась и милостиво дала свое согласие:

— Это будет очень любезно с вашей стороны.

Не прошло и получаса, как мы вырвались из столовой и направились к выходу из замка. Пройдя пару шагов, доктор заговорил:

— Нэтта, нас скоро отправят в Империю, как же твое обещание?

— Тише, — успокоила я его, — раньше я вас заберу на Вегу, а оттуда и до Денеба рукой подать.

— Когда?

— Сегодня.

— Но как? — изумился Пол. — Всюду охрана, а нас за ворота не выпускают.

— Ничего страшного. Всегда есть другой путь. Например, под землей. — И я четко изложила требуемую от доктора последовательность действий.

— А что я буду делать, выбравшись на поверхность? — недоверчиво спросил он.

— Ждать меня, затем улетать отсюда, — терпеливо объяснила я.

Пол неуверенно помялся:

— Нэтта, а ты уверена? Как-то слишком просто.

— Уверена. Нам помогут друзья. Доктор, не беспокойтесь, пожалуйста. Доверьтесь мне.

— Ну хорошо… — задумчиво протянул он. — Значит в три часа я выхожу, так?

— Пол! Не в три, а в час!

— И в самом деле… прости…

Ох, перепутает, обязательно перепутает… Я остановилась.

— Мы пришли. Все помните?

— Вроде.

— Тогда удачи и до скорой встречи.

— До встречи.

Дойдя до ворот, я оглянулась. Доктор стоял посереди двора и что-то задумчиво бормотал себе под нос.

Перепутает. Точно перепутает.

Глава 3

Вернувшись домой, я первым делом позвонила Стиву и порадовала того перспективой прогулки с симпатичной девушкой по ночным джунглям. Надо отдать ему должное, новость он воспринял стоически, лишь поинтересовался, нужно ли взять фонарь. Получив положительный ответ, уточнил место и время встречи и отключился. Надо заметить, как нельзя вовремя, ибо в этот момент дом почтил своим возвращением Этьен.

— Рыжее солнышко, ты есть в наличии? — громогласно вопросил он, ввалившись в кухню с двумя объемистыми пакетами.

— А как же, — проворковала я, подобравшись с тыла и легонько пощекотав ребра. Пакеты, правда, пришлось ловить, но и этот маневр прошел достаточно успешно, тем паче что ничего бьющегося в них не оказалось.

Поразвлекавшись таким образом, я принялась за выполнение непосредственных обязанностей — иными словами, приступила к приготовлению ужина. В целом милый семейный вечер прошел на высоте, мы с Этьеном умудрились не поругаться, и даже скорее наоборот, но все удовольствие мне портила упорно маячившая на заднем плане мысль о том, что ругаться все равно придется, поскольку придумать другую причину уйти в одиннадцать вечера никак не удавалось. Нельзя не признать, оттягивала я до последнего, да и вообще сложно начать семейную ссору, уютно лежа на диване в объятиях привлекательного мужчины и лениво жуя оранжерейную клубнику. Но не зря говорят: кто ищет, тот всегда найдет, повод для скандала я все же раздобыла — услышав какую-то новость по телевизору, Этьен нецензурно выругался.

— Не мог бы ты выбирать выражения! — вспылила я.

— Прости, — крепче обнял меня капитан, — не сдержался.

Хм… Мурр… тьфу, ругаться надо. И началось:

— Ты вообще никогда обо мне не думаешь! Вечно тебя черти где-то носят! Одни записки оставляешь, грязными ботинками по коврам ходишь, а я, бедолажка, убирай!

— Подожди, ведь… — попытался утихомирить меня Этьен, но попробуйте остановить пыльную бурю.

— Не работаешь, сидишь дома целыми днями, иждивенец!.

Тут ангельское терпение привлекательного мужчины лопнуло, и начался полноценный скандал, в разгар которого я завопила:

— Убирайся к чертовой бабушке! — и, хлопнув дверью, покинула территорию Этьена.

Оказавшись на улице, я взглянула на часы и обнаружила пятнадцатиминутное опоздание, так что пришлось передвигаться к месту встречи легким галопом. К моей великой радости, Стив еще не улетел, и когда я, чуть запыхавшись, шлепнулась на пассажирское сиденье, равнодушно поинтересовался:

— Куда направляемся?

— Нужный объект появится в миле южнее замка адмирала, — отчиталась я, — но, думаю, нам нужно сесть подальше, дабы не вызвать подозрений.

— Логично. Я знаю довольно подходящее местечко.

— Так чего же мы ждем?

Вместо ответа Стив рванул штурвал, и через секунду (или чуточку больше) флаер уже полным ходом двигался в нужном направлении.

— Кстати, что ты сказала Этьену?

— Дословно?

— Давай.

— Убирайся к черту.

— Да-а… — задумчиво протянул Стив.

— Как ты думаешь, когда он начнет меня искать?

— Если честно, у меня не очень большая база данных по отношениям Этьена с девушками, но подозреваю, что завтра ближе к вечеру. Я бы на его месте обиделся на такое заявление.

— Понимаю. А что оставалось делать?

— Тебе виднее, — пожал плечами собеседник.

— Стив…

— Что?

— Когда все это закончится, скажи ему, пожалуйста, что я ничего подобного в виду не имела, ладно?

— Прости, а ты сама будешь не в состоянии? Вроде же за миллионом для будущего мужа летишь.

— Да конечно, но всякое может случиться. Скажешь ему, хорошо?

— Не вопрос, — дал себя уговорить Стив, на чем беседа и закончилась, поскольку я не желала подвергать свою драгоценную жизнь опасности, отвлекая разговорами пилота, совершающего посадку на лесную поляну в условиях сильно ограниченной видимости. Благодаря столь мудрому решению мы приземлились (или приэйкуменились) успешно и ровно в полночь уже стояли в гуще джунглей.

— Ну что, — усмехнувшись, обратился ко мне Стив, — в какую сторону пойдем?

Я понюхала воздух и ткнула пальцем:

— Туда.

— Почти угадала. — Он достал из кармана фонарь, компас, немного поколдовал над этими, обязательными в хозяйстве любого скаута, приборами и направился в абсолютно противоположную сторону.

Фыркнув, я двинулась следом. Ходить со Стивом по ночным джунглям оказалось сплошным удовольствием — он тщательно отодвигал готовые хлестнуть меня ветки и заботливо светил под ноги, так что до нужного места мы добрались быстро и без приключений. Я было приготовилась к долгому ожиданию рассеянного доктора, но тут из темноты раздался дрожащий голос:

— Нэтта, это ты?

— Да, — немедленно откликнулась я, искренне радуясь тому, что Пол умудрился ничего не перепутать и добрался-таки до места.

— Наконец-то! — воскликнул доктор. — Но что вы так долго, я уж думал, ты обо мне забыла.

— Что значит «долго»? До часа еще целых двадцать минут.

— Но мы договорились на одиннадцать!

Я прислонилась к стволу, стараясь не расхохотаться.

— Пол, мы должны были встретиться в час.

— Правда? — Он потер лоб. — Значит, я все же перепутал.

Нашу в высшей степени конструктивную беседу прервал практичный капитан:

— Разобрались? Прекрасно. Тогда, может, начнем продвигаться в обратном направлении?

Мы с доктором виновато потупились и припустили следом за грозным проводником, который, правда, то и дело наклонялся подобрать очередную сухую ветку, так что вскоре у него в руках оказалась внушительного размера охапка. Пройдя примерно половину пути до флаера, Стив остановился на симпатичной полянке.

— Что случилось? — спросила я.

— Будем заметать следы и морочить голову погоне. Мсье (это доктору), будьте любезны, прилягте тут.

Пол безропотно подчинился. Стив же, отойдя на пару метров, принялся разводить костер из собранного сушняка.

— Мне что, так и лежать? — простонал доктор.

— Естественно. Должна же трава хоть немного примяться.

Добыв огонь, скаут-переросток отослал меня к костру, велев время от времени подкидывать в него сучья, а сам начал сооружать над печально лежащим доктором шалаш.

Приладив на место последнюю ветку, он отошел на пару шагов, оглядел творение рук своих и довольно признал:

— Что ж, достаточно неуклюже, могут и поверить. Ждите меня здесь, — и удалился в лес, правда, довольно быстро вернулся, неся несколько фруктов. — Ешьте, желательно оставляя кожуру и косточки.

Теперь безропотно подчинялись мы вдвоем. Когда последняя косточка приземлилась возле костра, наш предводитель встал и порадовал ближайшее окружение сообщением:

— Тут все. Отправляемся.

Дальнейшее путешествие прошло без очередных сюрпризов, и через час мы благополучно оказались у служебного входа в космопорт, где нас поджидал носильщик с двумя объемистыми чемоданами.

— Залезайте, — кивнул на них Стив.

Возражать было глупо, пришлось выполнять. Думаю, доктору пришлось значительно хуже, потому как, если я еще довольно уютно разместилась, свернувшись калачиком, то он едва ли не превышалгабариты баула и только благодаря упорству капитана смог как-то впихнуть в него все части своего достаточно объемистого тела. Завершив упаковку, Стив решил нас немного поддержать:

— Крепитесь, постараемся освободить вас как можно скорее. Доставь их к катеру, Джон.

Все в мире относительно, но, поверьте, полчаса покажутся вечностью, если их провести в тесном чемодане: сначала вас немилосердно трясет, пока вы едете по космопорту, затем, оказавшись вниз головой на ленте подъемника, со скоростью черепахи вползаете в трюм, а под конец получаете пинок в бок, сопровождаемый словами:

— Отнеси капитанский багаж в каюту.

На этом, слава Богу, мучения закончились, и через десять минут восхитительной тишины и спокойствия пришедший Стив освободил нас из чемоданного плена.

— Сидите тихо, как мыши. Скоро взлетаем.

Редкостная удача. Особенно если учесть, что это была только погрузка в катер, а по прибытии на станцию нам придется насладиться аналогичной процедурой еще раз. Но наш с доктором стоицизм заслуживает искреннего восхищения, поскольку, лишь окончательно покинув належенные места в каюте на борту крейсера «Сирокко», мы позволили себе немного недовольного ворчания, растирая затекшие конечности. Стив, наблюдавший за этой сценой, тихо посмеивался в усы.

— Отправляемся часа через два, — сообщил он. — Предлагаю вам не ждать этого момента, а сразу укладываться спать. Кровать и диван в вашем распоряжении.

— А вы? — встрепенулся доктор.

— Я вряд ли буду иметь возможность отдохнуть в ближайшее время. Должен же этой посудиной кто-то управлять, — усмехнулся капитан и покинул каюту.

Мы некоторое время сидели в молчании, а затем я не выдержала:

— Доктор, еще не поздно все переиграть.

— Ну уж нет! Мне надоело это безобразие, интриги, политика. Летим домой.

Я улыбнулась:

— О'кей. Летим. А сейчас стоит последовать совету Стива, пора спать.

Чем мы и занялись с превеликим энтузиазмом, а еще с чувством, с толком, с расстановкой, поэтому не удивительно, что, когда я продрала глазки, выяснилось — в царстве Морфея было проведено добрых тринадцать часов.

— Доброе утро! — раздался голос Пола.

— Доброе. Вы давно проснулись?

— Где-то около получаса.

— А Стив не заходил?

— За время моего бодрствования — нет, а до того — не могу знать.

— Ясно. — Я слезла с кровати и прошлепала в ванну.

Времени я провела там совсем немного — около сорока минут, а когда, бодрая и посвежевшая, вернулась в каюту, обнаружила Стива и завтрак. Первое, конечно, было хорошо, но кофе и булочки завладели моим вниманием полностью.

Капитан оглядел нашу энергично жующую парочку и начал:

— Вы ешьте, а я изложу основные тезисы будущей дискуссии. Первое — как скоро обнаружат ваше отсутствие и какие меры будут предприняты, и второе — каким способом вы планируете покинуть крейсер. У кого есть соображения по первому вопросу?

Я проглотила булочку и предположила:

— Думаю, исчезновение доктора Пола уже заметили, но оставленные нами следы поведут группу поиска по ложному пути. Что до меня, так раньше сегодняшнего вечера никто точно не обеспокоится.

— Скорее да, чем нет, — кивнул Стив.

— Кстати, а кто остался за старшего?

— На планете? Майор Уилкинс, а что?

— Интересно, будут ли о возникших проблемах немедленно сообщать герцогу, или для начала попытаются решить их своими силами.

— И как, по-вашему, будет действовать майор?

— Самостоятельно, конечно. Только вот, — я вздохнула, — боюсь, когда он узнает, что кроме доктора исчезла еще и я, у него хватит мозгов связать эти два события, а тогда-то герцогу обо всем обязательно доложат.

— Это безусловно, — согласился Стив.

— Что сделает адмирал в такой ситуации? — с любопытством спросил доктор.

— Простой и банальный обыск всех крейсеров с телоискателями, — усмехнулся капитан.

— Хм, — глубокомысленно отозвался Пол. — А есть способ избежать обнаружения?

— И даже несколько, — порадовал Стив, но тут его отвлек вызов браслета рации. — Простите, вынужден вас покинуть, но скоро вернусь, и мы продолжим.

Вновь оставшись вдвоем, мы с доктором в задумчивом молчании прикончили завтрак, а затем разбрелись по своим спальным местам, где размышляли каждый о своем, лишь изредка обмениваясь ничего не значащими фразами.

Мои мысли в основном занимал капитан Пард — в частности, я все пыталась понять, получилось бы что-нибудь из наших отношений, буде встретились мы в более располагающей обстановке и не находились по разные стороны баррикад. Хотя… я ведь даже не спросила Этьена, не хочет ли он улететь со мной. Не спросила, потому что не доверяла, боялась: а вдруг, узнав о моих планах, он помешает мне сбежать. Наверное, в этом-то и была основная проблема — нельзя ничего построить без взаимного доверия. А Этьен, похоже, мне доверял… Я криво усмехнулась, что ж, ситуация стандартная — как обычно, сама во всем виновата.

Едва я добралась в самокопаниях до этого печального вывода, как Стив вновь порадовал нас своим появлением, но на сей раз вместо завтрака он принес пару свертков. Бросив их на мою кровать, капитан пояснил:

— Здесь стандартная корабельная форма, переоденьтесь в нее, хорошо?

— Конечно, — согласилась я. — А зачем?

— Лучшее, что я смог придумать на случай внезапного обыска — это скафандры для работы в открытом космосе, они прекрасно экранируют тепло. Если группа поиска не будет залезать в каждый угол, то это отличное укрытие. А в форме вам будет проще до них добраться, по крайней мере не будете так выделяться, если вас встретит кто-нибудь из экипажа.

— С формой все понятно. А какие еще были варианты припрятывания «зайцев»?

— полюбопытствовал доктор.

С максимально невинным видом Стив признался:

— Следующим на очереди стоит холодильник с замороженными дарами озер. Но у этого плана есть явный минус — вряд ли его осуществление возможно без ведома моего повара, а лишние свидетели вашего присутствия нам точно не нужны.

— Спасибо большое, лучше в скафандры, — испугалась я. — Холод — это без меня.

— А какая на Рэнде температура?

— Около двадцати по Цельсию, примерно как на Эйкумене, и солнца тоже нет.

— О, у нас много общего, — подмигнул Стив и, встав, добавил: — Ладно, вроде все решили, через некоторое время я принесу обед, а пока отдыхайте, смотрите видео, займитесь компьютером и переодеться не забудьте.

Что ж, мы послушные. И переоделись, и фильм посмотрели, и с компьютером побаловались, а после обеда у нас с доктором завязалась беседа по вопросам клонирования. К ужину я чувствовала, что уже вполне могу вместо него лететь в Империю Цин, продлевать жизнь Небесному Владыке, но, как выяснилось, это было только начало. Доктор, оказавшись в любимой стихии, вещал без остановку, а я в силу природной любознательности и живого ума впитывала сведения, как губка.

Тема оказалась неисчерпаема, спасло меня только появление Стива, на сей раз с идеей поспать. Поскольку два спальных места на троих человек нацело не делятся, я, как хрупкое и нежное создание, снова почивала на кровати, а мужчины поделили довольно широкий диван. Увы, этой ночью долго дрыхнуть не удалось, в семь утра кому-то из членов экипажа понадобилось срочно пообщаться с капитаном, и Стив, быстро умывшись, отбыл по своим капитанским делам. Правда, довольно быстро возник снова, с завтраком и новостью о том, что наши логические умозаключения блестяще подтвердились. Рано утром с «Прометея» было получено послание следующего содержания:

«Существует вероятность, что на одном из кораблей эскадры находятся двое посторонних. Просьба капитанам проверить данную информацию и доложить о результатах. Если посторонние не будут обнаружены, все крейсера подвергнутся обыску. Крайний срок ответа — десять ноль-ноль».

— И что ты будешь делать? — спросила я Стива.

— Как что? Следовать нашему плану. «Сирокко» находится в нижней точке сферы эскадры, скорее всего, осматривать его будут в последнюю очередь и, хочется надеяться, не очень внимательно. Главное, приведите каюту в порядок и отдайте мне вашу старую одежду, я ее понадежнее спрячу. И очень прошу: никакой паники в рядах. Сейчас именно я рискую головой.

С этим сложно было поспорить, но все же я не могла подавить страх, упорно выползающий откуда-то изнутри и нашептывающий на ухо, что нас непременно найдут. Ощущения были сходны с чувством, охватывающим студента утром за сутки до экзамена: сделать все равно ничего нельзя, так хоть скорее бы все как-нибудь закончилось. Поэтому я даже обрадовалась, когда наконец появился Стив с сообщением о поступившем приказе начать торможение.

— А почему бы нам просто не выдать себя за членов команды? — посетила доктора светлая мысль.

— Дело в том, что перед началом обыска весь экипаж, за исключением пилота и капитана, будет собран в кают-компании и поименно проверен. После чего никого оттуда не выпустят вплоть до окончания обыска.

— Ясно, — сник Пол, — похоже, придется лезть в скафандр.

— Не расстраивайтесь вы так, — утешил Стив, — там значительно комфортнее, чем в чемодане. Только голову втянуть придется.

— Премного благодарен.

— Не за что. Нам пора, кстати.

Напоследок окинув каюту взором с целью проверить, не завалялись ли где пудреница или листок, исписанный формулами, мы выбрались из каюты и с самым невинным видом двинулись по коридору. Пройдя мимо дверей шлюза, Стив свернул в следующее помещение, оказавшееся космической гардеробной. Вдоль двух стен стройными рядами стояли скафандры, причем в самом маленьком две девушки моего телосложения могли бы не просто разместится, но и совершать определенные телодвижения.

Пока я сдавленно фыркала, прогоняя из головы непристойную картинку, капитан бегло оглядел скафандры и ткнул пальцем:

— Залезайте.

Делать нечего, пришлось. Не скажу, что было удобно, поскольку в свое убежище я провалилась с головой, а ноги до пола не доставали.

— Придется висеть, — обреченно признав сей прискорбный факт, я прислушалась, дабы узнать, как обстоит дело с доктором.

Оказалось, не очень. Как они со Стивом ни старались, высокоинтеллектуальный лоб светила науки торчал наружу. Наконец капитану надоело, и с извинениями он нахлобучил на голову доктора черный носовой платок, извлеченный из кармана. Успокоив, — не волнуйтесь, мол, он чистый, — Стив увенчал свое творение шлемом и проговорил самым серьезным тоном:

— Леди и джентльмены, мадам и мсье, транспортная компания в моем лице приносит вам свои извинения за временные неудобства. Надеюсь, надолго это не затянется.

Ободрив нас таким образом, капитан покинул помещение, предоставив бедных «зайцев» их судьбе.

— Доктор, надеюсь, у вас нет клаустрофобии, — громко поинтересовалась я.

— Нет. Зато, похоже, есть аллергия на одеколон, которым пропах платок нашего радушного хозяина. Остается уповать на то, что я не чихну в самый неподходящий момент.

— Да уж, очень бы не хотелось.

— Постараюсь. А теперь стоит прекратить разговоры, слишком уж у них громкость повышенная.

Не имея возможности поболтать, я продолжила скорбные размышления о нелегкой судьбе современного варианта Ромео и Джульетты. Закрыв глаза, я унеслась мыслями в далекие миры, где Этьен оказывается не пиратом, а заурядным контрразведчиком, как я жду его, родив третью дочку. Сижу вечером с вязанием в гостиной, тут хлопает входная дверь…

— Эй, Стюарт, проверь эту каморку!

— Ща.

Опаньки! Это надо же было умудриться задремать. А если бы мне вздумалось поговорить во сне? Миленько, ничего не скажешь.

— Усе чисто! — сообщил незнакомый картавый голос, затем дверь хлопнула и вновь воцарилась тишина.

Второй раз заснуть мне не удалось, пришлось тупо пялиться на внутренности скафандра и ждать. К счастью, действительно недолго.

— Все живы? — ворвался в мои думы жизнерадостный голос Стива. — Можно вылезать.

Кряхтя и вздыхая, мы с доктором выбрались наружу и проследовали в каюту, где нас уже поджидал дымящийся обед. Доктор набросился на еду, я же накинулась на Стива с расспросами:

— Ну как все прошло? Они ничего не заподозрили?

— Все в порядке, уже получен приказ набрать прежнюю скорость. Обошлось.

Успокоившись, я составила компанию жующему доктору.

— Итак, продолжим решать насущные проблемы. Не подскажете, как вы планируете покинуть мой крейсер?

— Ну… — начала я и тут же замолчала, поскольку до сего момента собиралась просто выйти из корабля в космопорту Веги Прайм, но тут неожиданно вспомнила, что никто никуда приземляться и не собирается, да и вообще как только адмирал сумеет связаться с Креоном, вся флотилия развернется и полетит в обратном направлении. Да уж, не зря дедушка всегда советовал разрабатывать план от начала до конца и лишь потом приниматься за его реализацию.

— Я так понимаю, идеи отсутствуют? — очень верно подметил Стив. — Нет, так дело не пойдет, придется что-нибудь предпринять для изменения ситуации.

— Попробую, — рьяно взялась я за дело. — Собственно, в системе Веги есть всего три места, куда можно попытаться слинять с пиратского крейсера. Это станции, охраняющие тоннели, орбитальная станция и сама планета.

— Очень хорошо, — одобрил капитан, — но предлагаю не забывать, что место вашего старта, господа беглецы, находится в пиратской флотилии и просматривается одновременно примерно на двух десятках радаров, а это значит, что на полет у вас есть пара минут, не больше.

Тут заговорил молчавший до сих пор доктор:

— Остается единственный вариант — орбитальная станция Веги. Причем шансы достаточно высоки, так как у Веги станций целых две, и скорее всего, рядом с одной мы будем пролетать. Что до радаров, то тут главное — максимально возможное время прятаться в тени крейсера.

— Согласен, дело говорите. Значит, за основную идею берем побег на станцию. Отлично, с этим разобрались. Далее вопрос: кто из вас умеет водить космический катер?

Театральная пауза. Мы с доктором Полом переглядываемся и растерянно хлопаем глазами.

— Никто? — для надежности уточнил Стив. — Я так и думал. Тогда это проблема, ибо пилота я предоставить не могу, это для него верная смерть.

— Я неплохо вожу флаер, могу и катер попробовать, — обреченно пробормотала я.

Стив поморщился:

— Похоже, нам все равно ничего иного не остается. Значит, оставшееся время будем учиться, благо на компьютере есть тренажеры. Заканчивайте обед и пойдем изучать приборную панель наших катеров. Для начала.

Как следствие, следующие два дня я, как проклятая, училась пилотировать катер, причем дурацкий тренажер гонял меня до седьмого пота, раз за разом проверяя, усвоила ли я простейшие приемы типа плавного разворота. Хорошо еще, что маневр пристыковки был целиком на совести автоматики, а то к моменту входа в систему Веги я бы точно начала плеваться огнем. Но, с другой стороны, навык полезный, в жизни авось пригодится, к тому же водить разную технику я люблю, и под конец руки уже чесались попробовать новое умение на практике.

Стив за это время забегал лишь изредка, в основном покормить бедных пленников, поспать, да разок сводил меня на экскурсию в будущее средство передвижения, дабы убедиться, что я все усвоила. Очередным посещением капитан почтил нас, когда крейсер вышел из последнего п-в-тоннеля и до цели оставалось лишь часов шесть лета. Он хотел еще раз все подробно обсудить и заодно сообщил последние новости. Естественно, правительство Веги немного (хм) переполошилось, увидев, как из очередного тупикового тоннеля появились двадцать пиратских крейсеров, возглавляемых «Прометеем», но Реналдо Венелоа немедленно отправил на всех частотах сообщение, что не питает враждебных намерений и при грамотном поведении обе стороны останутся целы и невредимы. Это вроде немного успокоило веганцев, но их корабли все же начали перегруппировку.

— Это интересно, — перебил Пол, — а что со станциями? У нас есть шанс пройти достаточно близко?

— Пока неясно. Слишком уж большие расстояния, мало ли какой маневр придет в голову адмиралу.

— А когда ситуация прояснится? — спросила я.

— Часа через три. Отдыхайте, я еще зайду, поедим, и на подвиги.

Подвиги! Не нужны мне никакие подвиги. Вернусь домой, выйду замуж за Дина, буду штопать носки и жарить отбивные. Хорошая идея, конечно, но до нее предстояло еще провернуть несколько финтов. Для начала неплохо бы свалить с пиратского крейсера на катере, пилотировать который я умею чисто теоретически.

— И зачем, зачем меня сюда занесло? — тихонько стонала я, следуя за доктором и Стивом к этому самому злополучному катеру.

— Ну вот, располагайтесь, — гостеприимно предложил Стив, залезая вместе с нами в рубку. — Тесновато, но ничего, это ненадолго. — Он принялся настраивать что-то в рации. — Я поставлю вам запасную частоту, сами не пользуйтесь, но зато меня будете слышать. За десять минут до старта предупрежу, за тридцать секунд открою двери шлюза. — Он помолчал. — Ну, все, удачи вам.

— Тебе тоже… и спасибо.

— Обращайтесь. — Стив подмигнул, пожал руку Полу, чмокнул меня в щеку и удалился.

Мы с доктором начали устраиваться, и по завершении процесса над головами вдруг раздался задорный голос капитана:

— Я на месте, все о'кей, до связи.

Затем время потянулось, как улитка, по залитому солнцем склону. Я молчала, спутник тоже. Лишь однажды, после моего еле слышного вздоха, он повернулся и мягко сказал:

— Нэтта, ты же смелая девочка. Успокойся, и справишься, как обычно.

Я печально кивнула и честно попыталась взять себя в руки, пытка временем продолжалась. Наконец рация вновь ожила:

— Хорошие новости. Мы пройдем практически над станцией, проблем быть не должно. Ориентировочное время — тридцать минут.

На протяжении всех этих ориентировочных тридцати минут я выпытывала у доктора различные мелкие подробности внутреннего устройства керторианцев, и вот когда мы перешли к центральной нервной системе, из динамика донеслось долгожданное:

— Десять минут до старта. Нэтта, включай питание и проверяй датчики.

Ну, с этой несложной задачей я справилась влет, и буквально через шесть минут сидела в полной боевой готовности, удивляясь, куда подевалась противная мелкая дрожь, терзавшая до этого все мои мышцы, и гадая, откуда она изначально взялась. На место жуткого мандража пришла спокойная сосредоточенность и уверенность в своих силах.

— Тридцать секунд до старта. Открываю шлюз. Пока, и мне всего хорошего! — хмыкнул на прощание капитан, а я уже следила, как уползает вверх переборка, и вела обратный отсчет. Пять, четыре, три, два… На цифре ноль руки сами выполнили все необходимые операции, и катер грациозно выплыл из шлюза.

Я быстро осмотрелась. Так, все, как и было обещано: сверху «Сирокко», снизу станция, по бокам пусто, я начала маневр и чуть не впилилась в крейсер Стива.

— Черт! — Я повторила все то же самое, но более осторожно. На сей раз получилось. Воспрянув духом и телом, я вспомнила добрым словом дурацкий тренажер и вполне уверенно полетела к станции. Добравшись до свободного стыковочного шлюза, я передала бразды правления автоматике и обратилась к неведомой силе с просьбой о том, чтобы взоры всех находящихся при исполнении ответственных работников станции были устремлены на «Прометей», грозу галактических просторов, грациозно проплывавший в сопровождении небольшой эскадры, и никто из них не обратил внимания на маленький безобидный катер. Чудо произошло, или помогли мои молитвы, но нам с доктором удалось беспрепятственно проникнуть внутрь станции, и мы оказались в бурлящем жизнью коридоре.

Как непривычно было находиться в окружении не пиратов без страха и упрека, а обычных людей, ожидавших своего рейса или встречавших прилетающих родственников и друзей. В мозгу мелькнула даже отступническая мысль приобрести билет на Рэнд и навсегда забыть об этом не в меру увлекательном приключении, но совесть немедленно поставила меня на место. Хотя, может, это была и не совесть, а грустное сравнение стоимости проезда с количеством денег в кармане, но так или иначе мы с доктором подошли к автомату и купили два билета на ближайший рейс до Веги Прайм. Правда, нас порадовали тем, что в связи с непредвиденными сложностями рейс задерживается на неопределенное время. Усвоив эту ценнейшую информацию, мы отправились выпить кофе, полистать свежую газету и обсудить перспективы.

— Скорее всего, — излагал доктор, — сообщение с планетой скоро восстановится. Как-никак пираты уже пролетели, да и движение по орбите к этому располагает.

Признав его правоту, я развернула газету. Ничего особо интересного в мире не происходило, обнаружилась только маленькая заметка о том, что о пропавшей певице Гвен Ци по-прежнему нет никаких известий.

— Ничего, — пробормотал Пол, — скоро новости о Гвен появятся. Вместе с ней самой.

— Думаете, Небесный Владыка станет выкупать ее у пиратов? Весь сыр-бор-то из-за вас разгорелся.

— А что ему, — пожал доктор плечами, — жалко, что ли? Корабли уже в пути, кроме того, имперцы могут и не знать о моем исчезновении.

— Ну, это вряд ли. Замалчивать это событие, на мой взгляд, весьма неразумно, а ни герцог Венелоа, ни майор Уилкинс не производят впечатление идиотов.

— Спорить сложно, — начал было доктор, но тут объявили посадку на наш рейс, и он поднялся со словами: — Тянуть бессмысленно, вперед!

Вперед так вперед. Дойдя до нужного шлюза, мы предъявили билеты с документами и проследовали внутрь челнока. Я привычно расположилась у иллюминатора, прижала к нему любопытный нос и приготовилась изучать очередную планету.

Глава 4

Как известно, все хорошее когда-нибудь кончается. Такое случилось и с преследующей нас полосой удачи — взяла и закончилась, причем без всяких предупреждений. Для начала выяснилось, что вся видимая из космоса часть Веги затянута тучами, а значит, полюбоваться планетой не представлялось возможным, затем же, когда я смирилась с отсутствием визуальной информации и решила утешить себя стаканчиком сока, вся порция досталась моим брюкам. Пришлось, чертыхаясь, отправиться отмываться. Закончила я за пару секунд до того момента, как всех разогнали по местам и в категоричной форме велели пристегнуть ремни. Предосторожность, между прочим, ничуть не лишняя, поскольку в облаках нас весьма ощутимо пошвыряло из стороны в сторону. Болтанка даже не думала прекращаться после выхода из облачного слоя, наоборот, она стала еще ощутимей, и по стеклам забарабанили крупные капли дождя. Вот тут я с вернувшимся любопытством прижалась к стеклу, поскольку в силу специфики родной планеты видела воду, падающую с неба, раз семь, и то, когда была на Земле. Да уж… Картина, открывшаяся моим глазам, больше всего напоминала тихий денек на Денебе IV, родной планете доктора Пола, — ветер, струи дождя, деревья, склонившиеся под натиском непогоды (последнее, в общем-то, не имело отношения к Денебу, там деревья не растут). Хотя, подумалось мне, во всем этом есть и положительные моменты — разразившаяся буря (если это, конечно, действительно буря) давала нам шанс незаметно покинуть космопорт. Однако задача усложнялась вот чем: на Веге я никогда не бывала, и что собой представляет местный космопорт, оставалось для меня тайной. Самое общее впечатление я получила, тщательно разглядывая объект в иллюминатор. Наконец посадка завершилась, мой нос оказался примерно на уровне второго этажа, а катер, вздрогнув последний раз, устойчиво расположился на твердой земле.

Пассажиры встали и начали пробираться к выходу, но одна из стюардесс появилась в салоне и, извинившись, попросила всех занять свои места, пообещав, что задержка долгой не будет. О причинах же, по которым нас не выпускали на свежий воздух, не было сказано ни слова, но скоро они сами появились в поле моего зрения — от здания космопорта в направлении нашего челнока летели два служебных флаера. Едва они приземлились, как наружу выскочили человек десять, одетых в какую-то странную форму. Четверо из них бодро и уверенно зашагали ко входу в катер, а меня, с каждым пройденным ими метром, все больше переполняли дурные предчувствия. Появившись в салоне, предводитель зловещей четверки громко поинтересовался:

— Кто здесь Антуанетта д'Эсте и Пол Броун?

Мы с доктором встали.

— Прошу вас следовать за мной.

Сопротивляться было глупо, и мы подчинились. Захватчики тут же окружили нас, пресекая всякую попытку к бегству, и вот такой плотной группой мы и двинулись из челнока в царство дождя и ветра. Я при этом, не обращая особого внимания на природные раздражители, лихорадочно размышляла, пытаясь понять, в чьих руках мы оказались, но ясно было только одно — это стопроцентно не пираты. Уже хорошо.

Тем временем нас с доктором довольно грубо и бесцеремонно втолкнули внутрь одного из флаеров. Несмотря на весь природный оптимизм, в качестве плюсов ситуации я могла привести только один — там было тепло, и главное — сухо.

К сожалению, полет вышел недолгим, ибо доставили нас лишь до стоянки у космопорта, где четверка наших непосредственных конвоиров поблагодарила остальных и распрощалась с ними. После чего мы дружно перегрузились в значительно более громоздкую машину. Когда же все разместились, этот летающий слон взмыл ввысь и, время от времени покачиваясь под порывами ветра, тронулся в путь.

Некоторое время ничего не происходило, но затем пилот негромко окликнул моего соседа:

— Шеф!

— В чем дело?

— Похоже, у нас появилась компания. Оглянитесь.

Я не замедлила уставиться в иллюминатор. Действительно, в толще дождя показался еще один флаер, размером не меньше нашего.

— Прибавь скорость.

Пилот подчинился, но следовавшая за нами машина проделала тот же маневр. Минуты через три череда радующих душу новостей продолжилась:

— Сэр, на радаре еще один флаер. И близко.

В этот момент нас весьма ощутимо тряхнуло, и слон завалился на бок.

— Что случилось?

Пилот, судорожно пытаясь вернуть себе управление летающим подобием топора, ответил:

— Один из двигателей поврежден. Идем на аварийную посадку.

Хорошее определение. Я бы выразилась несколько точнее — неконтролируемо падаем. Приготовившись к самому худшему, я закрыла глаза и вцепилась в руку доктора, мысленно взмолившись: Господи, я буду хорошей девочкой, выйду замуж, начну мыть посуду и убирать квартиру, только не дай мне вот так глупо погибнуть, ну пожалуйста!

Не знаю, что возымело больший эффект — мой пламенный спич или мастерство пилота, — но после удара о деревья, треска, скрежета и невыносимой тряски я обнаружила себя пусть и лежащей на полу под грудой мужских тел, но вполне-таки живой и в меру невредимой. Быстрый осмотр показал, что кости целы, а синяки имеют прекрасное свойство проходить.

Пока я ощупывала бока, вся группа нашего захвата высыпала из флаера. Поскольку доктор пострадал не более моего, я решила, что сидеть внутри совершенно бесперспективно, и осторожно выглянула из дверцы. Как раз в этот момент раздались крики, и, высунувшись еще на пару сантиметров, моему взгляду предстали оба флаера преследователей, стоящие на расстоянии четырехсот метров друг от друга. Все три машины образовывали что-то вроде равностороннего треугольника, но, кроме этого, никакого единодушия в рядах вооруженных до зубов незнакомцев не наблюдалось — в какой-то момент представители всех трех группировок спрятались за деревьями и начали время от времени обмениваться пробными выстрелами. Тут поневоле задумаешься, не засунуть ли свой любопытный нос обратно, под прикрытие толстых, явно лазероустойчивых стен флаера…

Я уж было начала склоняться к этому варианту, как противники затеяли переговоры:

— Отдайте нам доктора и делайте с девчонкой, что хотите.

— Лучше дока нам; женщину оставьте себе, и разойдемся миром.

— Никто никого не получит. Чарли, присмотри за объектом.

С этими словами в нашу сторону, под прикрытием огня сотоварищей, бросился один из уже знакомых конвоиров. Поняв, что медлить нельзя, мы с доктором кубарем выкатились из флаера и метнулись под его прикрытие. Оказавшись отделенными от театра боевых действий несколькими тоннами металла, мы воспряли духом и ринулись в лес, искренне надеясь скрыться в густых кустах от всех желающих оказаться в нашем обществе.

Тем временем в установившемся было статус-кво произошли неожиданные изменения: крики, треск веток и шипение лучей бластеров под дождем сделались как-то слишком уж различимы. Настолько, что удалось расслышать несколько внушающих оптимизм реплик:

— Ищи девчонку с доктором.

— И куда они, к черту, запропастились?

Поняв, что наше укрытие вот-вот обнаружат, я шепотом объяснила доктору, куда надо уходить, и короткими перебежками мы начали маневр. Мне очень не хотелось, но для надежности пришлось разделиться.

Отбежав на вполне приличное расстояние, я юркнула под развесистый куст и наконец смогла перевести дух. Приведя пульс в относительный порядок, я осторожно раздвинула ветки.

Нет!!! Доктор, решив совершить очередную пробежку, рухнул как подкошенный. Луч бластера угодил ему прямо в голову. Задавив рвущийся из горла крик и еле сдерживая желание броситься к нему на выручку, я заставила себя замереть. Один из нападавших подбежал к Полу, мельком глянул на него и… выстрелил в упор. Затем гаркнул:

— Уходим!

На этом все и закончилось: отстреливаясь больше для вида, две группы достигли своих машин, которые тут же взмыли в воздух и растворились в бушующей стихии.

Еще некоторое время я неподвижно сидела, не чувствуя ничего, даже ледяных струй дождя, стекавших мне за шиворот. Но в какой-то момент сверкнувшая прямо над головой молния и оглушительный раскат грома пробудили-таки мое оцепеневшее сознание. Выбравшись из кустов, я, как сомнамбула, двинулась вперед. Дойдя до тела того, кого я никогда не воспринимала иначе как славного доктора, до тела, которое еще полчаса назад было живым человеком, больше всего на свете желавшим оказаться на родной планете рядом с любимой женой, я не смогла удержаться и разревелась. Это была истерика. Я рыдала по доктору Полу, так и не вернувшемуся домой; по Этьену, оставшемуся в одиночестве на затянутой облаками планете в полной уверенности, что я его бросила; по всем лежащим на этой поляне людям, чьи широко раскрытые глаза уже не видели сверкающих над ними молний; по своему ушедшему навсегда детству. Наконец поток слез и проклятий иссяк. Вздохнув, я встала и изо всех оставшихся сил попыталась мыслить разумно. Ситуация выглядела так: я нахожусь на Веге, доктора, поверившего мне и слепо последовавшего за мной, убили, меня тоже могли, так, за компанию. Шансов выбраться с планеты у меня нет по причине отсутствия денег на билет, а к Реналдо Креону, ради встречи с которым я здесь и оказалась, мне идти уже не с чем.

Вздохнув еще раз, я перешла от разумных мыслей к мыслям конструктивным. Для начала стоило бы узнать, кем являлись участники столь трагически завершившейся битвы, а источник информации был один — трупы. Пройдясь, я обнаружила среди них всех четверых своих конвоиров, приблизившись к тому, кого называли шефом, опустилась на колени и залезла во внутренний карман… брр… мертвеца.

Быстро нащупав бумажник, я стремительно выдернула руку. Исследование добычи полностью подтвердило мои предположения, а именно — люди, так бесцеремонно захватившие нас в плен, работали на веганскую контрразведку, иначе вряд ли у них была бы возможность провести изъятие объекта непосредственно на территории космопорта. Заглянув еще раз в бумажник, я не нашла там больше ничего интересного, за исключением разве что довольно крупной суммы денег. Но, увы, достаточных аргументов для присвоения себе материальных благ не нашлось, и бумажник в целости и сохранности был возвращен на свое законное место. Проведя сходную операцию по изучению карманов остальных конвоиров, я обозрела три аналогичных удостоверения и с чувством выполненного долга перешла к следующим участникам.

Из оставшихся четверых мужчин трое были выходцами из Империи Цин. Даже не залезая в карманы, я была готова заключать пари на любые деньги, что эти трое являются счастливыми обладателями удостоверений имперской контрразведки или, на худой конец, Службы Безопасности. И тот факт, что в действительности никаких документов при них я не обнаружила, скорее подтверждал, а не опровергал данную гипотезу.

Что ж, переходим к последнему действующему лицу. По-видимому, его отряд был наиболее опытным или везучим, поскольку понес наименьшие потери. На сей раз я даже не могла предположить, на кого они работали, и мои знания ограничивались тем, что целью именно этой группы преследователей была смерть доктора Пола. Их миссия завершилась успехом. Всхлипнув, я принялась обыскивать труп. Ничего, ни единого клочка бумаги. Я зло выругалась, но тут взгляд упал на сотовый убитого. Пара нажатий на кнопки, и на экране появились последние номера телефонов, с которыми осуществлялась связь. На память я никогда не жаловалась и сейчас, изучив список, была уверена, что ни одной комбинации цифр уже не забуду. Подумав немного, я вернула аппарат хозяину. Вряд ли, конечно, он ему пригодится, но носить с собой что-либо, дающее пусть даже гипотетическую возможность меня выследить, очень не хотелось.

Встав с колен, я огляделась. Удивительно, но за все время, пока я находилась на поляне, никаких изменений в окружающей меня действительности не произошло: деревья стояли, молнии сверкали, дождь лил. Да, пожалуй, пришло время определяться с моими дальнейшими планами, поскольку продолжать мокнуть в малоприятном обществе вооруженных трупов было по меньшей мере глупо, да и их коллеги могли нагрянуть, привлеченные необычным шумом.

Наиболее разумным представлялся следующий вариант: добраться до Нью-Арка (это крупнейший город Веги Прайм, а заодно ближайший ко мне) и попытаться выяснить хоть что-то о последнем покойнике. Приняв этот план в качестве руководства к действию, я подошла к доктору и, подхватив под мышки, дотащила до кустов, где пряталась сама во время перестрелки. Прикрыв доктора курткой, прошептала:

— Я вернусь за вами, обещаю, — и зашагала в выбранном направлении, от всей души надеясь, что определила его верно.

Долго задерживаться на описании пешего перехода до Нью-Арка я не буду, отмечу лишь главное — шла я в нужную сторону и, бодро прошагав километров двадцать, прибыла-таки на место. Дождь при этом и не думал прекращаться, что было мне на руку, поскольку улицы являли собой довольно пустынное место, и никто с подозрением не присматривался к насквозь мокрой девице в донельзя грязной одежде.

Укрывшись под козырьком одного из домов, я пересчитала наличность и впервые пожалела о деньгах, оставленных на лесной поляне. Затем, кое-как почистившись и пригладив то, что некогда было прической, отправилась на поиски дешевой гостиницы. Заплатив за номер, я забаррикадировалась в нем, элементарной стиркой вернула к жизни костюм, определила его в сушку, а сама залезла в ванну. Отмокать… тьфу, то есть греться. Часа через два, чистая и уже не клацающая зубами от холода, я каким-то чудом уговорила себя покинуть ванну, нацепила высохшую одежду и решила заняться розысками пищи, здраво рассудив, что заказ обеда в номер окончательно подорвет мой и без того скудный бюджет.

За порогом гостиницы меня поджидал приятный сюрприз — вовсю светило солнце, в недосохших лужах весело плескались дети и местный аналог воробьев, а улицы бурлили жизнью. Я с интересом посматривала по сторонам, но бурчание пустого желудка вернуло мои мысли в нужное ему русло — пришлось продолжить целенаправленный рейд. Через пару кварталов мой взгляд упал на весело мигающую вывеску: «Казино „Вавилон“», и из глубин подсознания выползла мысль, что там еда и напитки бесплатные, после чего ноги, подгоняемые впавшим в буйство желудочным соком, сами понесли меня в царство бархата и шальных денег.

Поменяв небольшое количество наличности на фишки, я прошествовала к столу для покера, окинув рулетку презрительным взглядом, поскольку любому младенцу известно: играя на рулетке, ты даришь казино примерно три процента своих денег, а теория вероятности — вещь упрямая. М-да… опять меня занесло.

Так вот. Выбрав себе место за понравившимся столом, я сделала первую ставку и немедленно позвала официанта. Следующие полчаса прошли в сосредоточенном потреблении пищи, эпизодически перемежаемом разными глупостями, вроде обмена карт, паса или, и того хуже, закрытия. Насытившись, я решила сосредоточиться на игре, а для начала провести инспекцию своих фишек. Оказывается, в процессе потребления пищи мое финансовое состояние значительно улучшилось, я стала счастливой обладательницей пятидесяти тысяч. Теперь у меня появилась реальная возможность купить вожделенный билет на Рэнд, но, к собственному удивлению, я не вскочила с места и не ринулась в космопорт, совсем наоборот, взяв стопку фишек, сделала очередную ставку. Идея, прочно засевшая у меня в голове, была проста, как грабли, — выиграть тот самый миллион, за которым меня и понесло на Вегу Прайм. Причем, в свете полосы неожиданного везения, перспектива получить от казино необходимую сумму выглядела весьма заманчиво. Не смущало меня и то, что с раннего детства я регулярно слышала от дедушки: умные люди в казино не ходят и на бирже не играют. Но что нам дедушка, есть же своя голова на плечах, верно?

Результат моего набега на веганское казино оказался банален до неприличия — через три часа я покинула сие гостеприимное заведение, имея сорок долларов в кармане и стойкую уверенность, что дедуля всегда прав.

«Ну что, великий игрок, — обратилась к себе же, — может, вернемся к первоначальному плану?»

«Похоже, придется».

Среди меня явно наблюдалось редкое единодушие.

— Главное — не падать духом, — оптимистично сообщила я окружающему пейзажу и занялась поисками ближайшего телефона. Обнаружив его в весьма оперативные сроки, я с комфортом расположилась в кабинке и начала планомерный обзвон номеров из сотового неизвестного трупа. Поначалу результаты отнюдь не впечатляли: пару раз со мной вежливо поговорил домашний автоответчик, один раз ответил нежный девичий голосок, затем предложили выбрать сорт пиццы для заказа на дом. Но мы же не сдаемся, так? И случилось! В трубке я услышала: «Карин Креон у телефона».

Мгновенно шваркнув трубку, я поспешно удалилась от аппарата на почтительное расстояние и, решив дать немного отдыха ошалевшему от бесконечных передряг организму, забрела в кафе. Устроившись на открытой террасе и помня о том, что стоит быть экономной, в заказе я ограничилась бутылкой минералки и, медленно потягивая воду с пузырьками, принялась размышлять.

В общем-то, ничего неожиданного я для себя не обнаружила. И в самом деле, если две стороны — участницы конфликта являлись службами контрразведки ведущих галактических держав, то и третья должна была обладать на Веге Прайм не меньшими возможностями и влиянием. События, как мне представлялось, разворачивались примерно таким образом: начиная с некоторого момента, Гвен, доктора и меня разыскивали все возможные спецслужбы, следовательно, как только мы заказали билеты, об этом немедленно узнали заинтересованные стороны, но лишь у одной из них имелось достаточно полномочий, чтобы снять двух путешественников прямо с челнока (а то вдруг нас прямо в космопорту перехватят). Итак, успешно проведя операцию по нашему захвату, они, с чувством выполненного долга, направились в свою штаб-квартиру, но тут-то и вмешались все остальные. Побудительные мотивы имперцев достаточно очевидны — вернуть доктора Пола и доставить его пред очи Небесного Владыки. Тут вопросов нет. А вот цели третьей группы, личного батальона Реналдо Креона, ставили меня в тупик. Собираясь стребовать с Креона миллион, я исходила из предположения что веганский банкир не меньше имперцев заинтересован в получении доктора в свое личное пользование, а оказалось, что его цель была гораздо скромнее — просто не допустить, чтобы Пол Виттенберг со всеми известными ему тайнами станции «Бантам» попал в чужие руки. Причем Креон настолько не хотел рисковать, что решил эту проблему наиболее кардинальным и надежным способом. Непонятным в свете таких логических построений оставалось лишь одно — а что же делать мне? После эпохального похода за деньгами в казино наличности не осталось даже на гостиницу. (Задним числом замечу — гениальная в своей простоте идея отправить сообщение дедушке не сочла нужным не то что в гости зайти, но даже невдалеке от меня прогуляться.)

Просидев в тягостных раздумьях еще несколько минут, я приняла решение и, тряхнув головой, отправилась звонить в резиденцию Реналдо Креона. Вновь раздалось мелодичное:

— Карин Креон слушает.

— Добрый день. Не могла бы я поговорить с мистером Креоном?

— Простите, по какому вопросу?

— По поводу истинных причин неожиданного появления Реналдо Венелоа в системе Веги Прайм.

— Подождите немного, — абсолютно спокойно произнесла Карин и удалилась. Через некоторое время в трубке раздался шорох, затем меня спросили:

— Где вы находитесь?

Оглянувшись на указатель, я сообщила:

— Улица Стаута.

— О'кей. Через сорок пять минут за вами прилетит флаер. Ждите на площади.

Весь указанный период времени я, уподобившись тигру в клетке, ходила кругами, пытаясь придумать наиболее выигрышную линию поведения, но как назло в голове крутилось лишь: «Говорить правду, только правду и ничего, кроме правды». Нельзя сказать, что это очень плохой вариант.

Наконец прибыл обещанный флаер, у меня проверили документы, обыскали и водворили на заднее сиденье. Полет вышел недолгим, и вскоре мы приземлились у очередного строения в стиле средневековья. Времени на изучение подробностей, увы, не предоставили, в похвальном темпе препроводив меня в кабинет известнейшего финансового магната.

— Сэр, к вам мисс Антуанетта д'Эсте.

Крепкий, невысокий мужчина кивнул:

— Спасибо. Вы свободны, — и обратился ко мне: — Добрый день, мисс, присаживайтесь.

Я устроилась в кресле, от всей души жалея, что здесь нет ректора моей академии, уж он бы точно не оставил без внимания фантастическое сочетание фиолетового с зеленым в повседневной одежде банкира.

Пауза, в течение которой я разглядывала туалет собеседникаво всех подробностях, явно затягивалась, спас положение Креон:

— Мисс, по непроверенным данным, вы просили об аудиенции. Вот я, полностью в вашем распоряжении, а вы немы, как рыба об лед. У меня не очень много свободного времени даже для романтического молчания в обществе красивой девушки, и к тому же ревнивая жена. Прошу вас, переходите к сути визита.

— Это не так просто. Скажите, вы уже переговорили с герцогом Реналдо Венелоа?

— Предположим, да.

— И он рассказал вам про сообщение, заставившее пиратский флот прибыть на Вегу?

— Тоже да.

— Это сообщение отправила я.

Реналдо бросил на меня подозрительный взгляд и забарабанил пальцами по столу.

— Так-так… Могу я услышать о причинах столь неординарного поступка?

— Можете, — и я принялась излагать свою историю с самого начала во всех подробностях, исключая лишь участие Урса в моей авантюрной затее. Выслушав все с абсолютно непроницаемым лицом, Реналдо некоторое время молчал, а затем произнес с какой-то странной интонацией:

— Не поймите меня превратно, я просто хочу еще разок уточнить. Значит, так — вы хотели продать мне доктора Пола Виттенберга за миллион долларов, чтобы вручить эти деньги пирату, захватившему вас в нагрузку к яхте Гвен Ци, и ради этого заставили короля пиратов доставить вас в сопровождении почетного эскорта в нужное место?

— Можно, конечно, сказать и так. — Ну и формулировочка…

Реналдо расхохотался. Смеялся он долго и со вкусом. Наконец успокоившись, он вытер слезы и предложил:

— Выпить хотите, Мата Хари XXV века?

— Да, спасибо, мартини со льдом и лимоном.

Приготовив напитки, гостеприимный хозяин вернулся на свое место и изрек:

— Ну, допустим. Подоплеку и общую идею я усвоил. Но сейчас-то вы с какой целью явились? По опять же непроверенным данным, товара у вас больше нет. Стоп, — испуганно воскликнул он, — только не надо плакать. Я плохо переношу сырость.

Я сморгнула и сообщила:

— Мне подумалось, что я в любом случае оказала вам услугу, вытащив доктора из лап пиратов, и тем самым не дав Небесному Владыке заполучить вожделенную технологию. Точнее, — я вымученно улыбнулась, — после гибели Пола была у меня мысль шантажировать вас разоблачением, ведь это ваши люди его убили, но, по здравом размышлении, я отмела ее с негодованием.

— Умная девочка. — Реналдо прикончил свой стакан одним могучим глотком. — Значит, вы по-прежнему хотите миллион долларов для своего пирата. И все? Больше, случайно, ничего не надо?

— Надо. Билет до Рэнда. У меня кончились деньги.

— Какая неприятность… В казино проигрались?

— Да.

Поперхнувшись, Реналдо переспросил:

— Серьезно?

— Вполне. Подумала, вдруг мне наконец повезет? Пора бы уже.

— Хм… Простите, Антуанетта…

— Лучше просто Нэтта.

— Как скажете. Итак, Нэтта, а вам не приходило в голову, что я могу выдать вас Венелоа? Просто в качестве дружеской услуги.

— Приходило. Но вы не похожи на человека, способного отправить беззащитную девушку на верную смерть.

— Это вы-то беззащитная? Смешно, особенно после всего, что я за последний час услышал. И кстати, откуда такие пораженческие настроения? Соблазните адмирала, авось он и передумает сворачивать вашу прелестную шейку.

— Очень остроумно, — фыркнула я.

— Уж как умею. Итак, миллион, билет до Рэнда и луну с неба?

— Нет. Вместо луны лучше доставьте тело доктора на Денеб IV, его жене.

Реналдо критически прищурил правый глаз:

— Нэтта, а вы точно уверены, что не попросите луну?

Я не выдержала:

— Ну зачем вы надо мной издеваетесь? Я не от хорошей жизни здесь оказалась! Меня убить пытались, причем не один раз, доктора прямо на глазах застрелили, любимого я сама бросила, выпускной экзамен пропустила. А вы, вы… — На этом месте я уткнулась носом в подлокотник кресла и разревелась белугой.

— Мисс… Нэтта… — начал растерянно лепетать Креон, но не вынес душещипательной сцены и пулей вылетел из кабинета, я же продолжала горько рыдать. Наконец дверь скрипнула.

— Деточка, — раздался мягкий голос, — не надо так убиваться. Все наверняка можно исправить.

Подняв глаза, я увидела полную женщину средних лет, одетую в форму горничной, на лице которой были написаны искренняя тревога и участие. Она подошла ко мне и, приобняв, отвела в комнату для гостей, где усадила на мягком, уютном диване.

— Отдыхай пока, а я тебе чай с пирожными принесу.

Вернувшись, пожилой ангел-хранитель практически силком влил в меня первые пару глотков, после чего живительное действие горячего сладкого напитка не замедлило сказаться, и я, проявив на редкость здоровый аппетит, слопала все вкусности, предложенные моему вниманию.

— Вот и хорошо, вот и славно. А теперь, деточка, ложись поспи, утро вечера всегда мудренее.

Оставшись в одиночестве, я послушно последовала доброму совету и забралась под одеяло, но сон в исключительно категорической форме отказал мне в своем посещении. Вместо этого ко мне начали настойчиво ломиться разнообразные мысли, одна другой печальнее, в результате часа через два я сдалась, вылезла из кровати и (кажется, это уже вошло в привычку) отправилась гулять, благо сад вокруг резиденции Реналдо Креона больше походил на персональный ухоженный лес.

Около получаса я бродила по пустынным тропинкам, предаваясь идиотским воспоминаниям о турпоходе по пиратским джунглям, ужине из крабов и прочей романтической чепухе. Наткнувшись на одной из полянок на скамейку, я залезла на нее с ногами, обхватила руками колени и погрузилась в любимую игру под названием «А что было бы, если…». В самый разгар творческого процесса придумывания имени второму ребенку мне на нос приземлилось что-то крылатое.

— Уйди! — махнула я рукой.

— Кто здесь? — раздался удивленный возглас.

От неожиданности я рухнула на землю. Поднявшись с влажной травы, я увидела перед собой очень привлекательную молодую женщину.

— Кто здесь? — повторила она, и ее голос показался мне знакомым.

— Это Нэтта, я встречалась с вашим мужем. Вы ведь Карин Креон?

Она подошла к скамейке, на которую я уже успела взгромоздиться, и присела рядом.

— Вам не спится?

— Да и вам тоже, — резонно заметила я.

— Это точно. Если не секрет, зачем вы встречались с Реналдо?

— Честно? — Я усмехнулась. — Попросить у него денег на лечение женщины, которая никогда не станет моей свекровью.

Даже в темноте было заметно изумление, появившееся на лице собеседницы.

— Правда? И как отреагировал мой муж?

— Поинтересовался, не хочу ли я вдобавок луну.

Карин улыбнулась:

— Очень на него похоже. Не могли бы вы рассказать мне подробнее?

Интересно, это только праздное любопытство? Не похоже. В любом случае от меня не убудет. Я в сокращенном варианте изложила сагу о своих приключениях, и на сей раз сделав упор на романтическом аспекте.

— Скажи, Нэтта, — голос Карин звучал задумчиво, — тебе бы хотелось вернуться к Этьену?

— Не знаю. Это слишком сложно. Учитывая, сколько я всего натворила, думаю, он вряд ли сможет меня простить, и к тому же мы с ним принадлежим к совершенно разным мирам. Не думаю, что мы смогли бы ужиться.

— Зря. Мы же с Реналдо… — Карин оборвала себя на полуслове.

Минуты две мы молчали, слышно было только сонное чириканье птиц в ветвях, затем раздались звуки, которые очнувшаяся от раздумий Карин откомментировала так:

— Пробирается медведь сквозь лесной валежник.

Вместе с источником шума к нам, разгоняя сгустившийся сумрак, приближался довольно яркий луч света. Наконец на поляну выбрался… Реналдо Креон с фонарем в руке и выражением глубокой озабоченности на лице.

— Карин! Ты где?

В этот момент он повернулся в нашу сторону. — Уже вижу. И не одна. Вот что, девушки, — ночной гость перешел на шутливый тон, — ноги в руки, и по домам. Я один спать не могу, а утром важное совещание. Вот разорюсь — кто будет виноват?

Под воздействием столь убедительных аргументов мы поднялись и послушно двинулись к своим кроватям. Судя по тому, что заснула я быстро и надолго, ночной моцион пошел мне на пользу.

Роль будильника взял на себя солнечный луч, исподтишка подобравшийся к моему носу сквозь щель в занавесках. Я сладко потянулась и собралась было улыбнуться, но вспомнила, что улыбаться нечему. Помрачнеть тоже не получилось, и пришлось покинуть постель, так и не определившись с настроением. Проделав стандартный набор операций, основной целью которых являлось улучшение облика, я выбралась в коридор, где меня немедленно отловил один из слуг, сообщивший, что мистер Креон с нетерпением ожидает моего пробуждения. Пренебрегать встречей было бы нелепо, и я отправилась на рандеву.

Войдя в кабинет, я учуяла аромат кофе и жадно принюхалась. Хозяин, наблюдающий за мной, радушно предложил:

— Присаживайтесь и угощайтесь.

Кто я такая, чтобы отказываться?

Убедившись, что гостья чувствует себя вполне комфортно, а завтрак потребляется ею с должным энтузиазмом, Креон произнес:

— Нэтта, расскажите мне о своей жизни до момента знакомства с Гвен Ци. Что вы делали, о чем мечтали?

— Я учусь в Таможенной академии Рэнда (надеюсь, пока не отчислили за прогул экзаменов), увлекаюсь боксом. До начала всей этой катавасии пределом моих мечтаний были новый флаер «торнадо» и работа на Главном терминале. О более отдаленном будущем я просто не задумывалась.

— Ясно. А чем планируете заняться, вернувшись на Рэнд?

— Не знаю. Я еще не задавалась этим вопросом. Пока что безуспешно решаю проблему просто возвращения.

— А почему вы не остались у пиратов? Вроде там и личная жизнь, и интересная работа…

— Понимаете, — призналась я, — меня с детства приучали уважать законы, права и обязанности каждого человека, и мне не по душе само наличие пиратской организации, не говоря уж о присоединении к ней. Наверное, это главная причина.

— А есть и другие?

— Есть. Например, мои друзья, семья. Я по натуре совсем не волк-одиночка и даже не кошка.

После этого признания Реналдо довольно долго сидел в задумчивости, затем встал, предупредил:

— Скоро вернусь, завтракайте пока, — и вышел.

Я же смогла уделить кофе и булочкам все то внимание, которого они заслуживали.

Только я успела проглотить последний кусочек, как в дверях возник хозяин, помахивающий какой-то бумажкой. Подойдя, он молча протянул ее мне. Несколько минут я хлопала глазами и судорожно ловила ртом воздух — это оказался чек на миллион долларов.

— Вот ваш миллион, — констатировал Креон. — Билет до Рэнда ждет в кассах космопорта. Удачи.

— Но… но… — с трудом обрела я дар речи, — почему вы все это делаете? Не за красивые же глазки.

— Безусловно, но если позволите, о причинах своего решения я распространяться не буду. Скажу лишь, что бессонница пошла вам на пользу. А теперь извините, меня ждут дела. Охрана доставит вас в город по первой просьбе.

— Сэр… — нерешительно начала я.

— Да?

— Мне бы хотелось забрать тело доктора из леса. Можно это устроить?

Реналдо одобрительно взглянул на меня и впервые за время сегодняшней беседы улыбнулся:

— Не переживайте, Пол Виттенберг уже летит на Денеб IV, совершая свой последний путь.

— Спасибо.

— Не за что. — Креон помолчал. — Не думайте, что я хотел его смерти. Просто это меньшее из всех зол, в противном случае мы рисковали быть втянутыми в новую войну, и погибло бы гораздо больше людей.

— Может, вы и правы. Надеюсь, этот поступок не ляжет тяжелым бременем на вашу совесть.

— Нэтта, вы еще очень молоды, но со временем, думаю, поймете, что иногда приходится делать выбор, когда все решения одинаково неприемлемы, а вариант остаться безучастным и равнодушным наблюдателем еще противнее.

— Да, мне уже недавно ставили в вину мой излишне юный возраст.

— Ну, это точно дело наживное, а торопиться вам некуда, уж поверьте. — Он взглянул на часы. — А теперь мне действительно пора, время поджимает. Удачи еще раз.

— И вам. Спасибо за все.

Вместе выйдя из кабинета, мы довольно быстро расстались. Реналдо направился к выходу на стоянку флаеров, а я, спустившись по широким ступеням парадной лестницы, — гулять по парку.

Все? Конец? История завершилась, и я спокойно могу отправиться домой? Такой поворот событий не укладывался в моем сознании. Мысль о том, что всего через три дня я окажусь в «Альфе» на коленях у Урса, казалась значительно менее реальной, чем работа в пиратской контрразведке. Но, похоже, я и вправду добилась своего: путь домой открыт, а в кармане лежит чек для матери Этьена…

Побродив около часа вокруг замка, я сдалась. Тянуть больше не имело смысла, пришлось понуро направиться к пункту охраны и попросить доставить меня в космопорт.

Проблем не возникло, и вскоре, поблагодарив людей Креона и проводив взглядом взмывший ввысь флаер, я направилась к кассе за обещанным билетом.

— Нэтта! Нэтта! — раздался отчаянный вопль.

Обернувшись, я на секунду застыла в недоумении, а затем со всех ног бросилась к обладателю столь мощных легких и повисла у него на шее.

— Урс! Как ты здесь оказался? Я тебе так рада! Урсик…

Друг детства и любимый напарник крепко обнял меня, словно боялся, что я растворюсь в воздухе, и сообщил:

— После получения твоей гениальной шифрограммы я первым же рейсом вылетел на Вегу Прайм и с тех пор каждый день обхожу все гостиницы и сторожу в порту. Чучело, куда ты пропала?

— Потом расскажу, — пообещала я, блаженно утыкаясь носом в крепкое мужское плечо. — Урс, как дедушка?

— Дед прекрасно. Он, пожалуй, единственный, кто не волновался и утверждал, что такие выходки — это наследственное. Правда, когда я улетал, мне было велено тебя при встрече выпороть.

— Только попробуй.

— Не буду и пытаться, я до сих пор не вступил в клуб самоубийц. Ты, кстати, как, домой собираешься?

— Домой? — Я сделала вид, что напряженно размышляю. — Знаешь, пожалуй, да.


Гпава 5

Нельзя сказать, что дорога на Рэнд прошла в тишине и покое, этому общество Урса никогда не способствовало, но вот роскошь и комфорт — самое подходящее определение для условий нашего путешествия. А получилось это просто — подойдя в космопорту Веги Прайм к кассам, мы выяснили, что Креон не поскупился и для меня заказан билет в каюту класса «люкс». Когда девушка за стойкой услышала, что со мной приятель и я бы хотела ближайшие три дня провести в более демократичной обстановке, она привычно улыбнулась и, пообщавшись по телефону, действительно поменяла мой билет. На двухместный «люкс». Вот так мы с Урсом и оказались в условиях, приближенных к президентским, в первый раз в жизни мой напарник получил возможность проводить допрос с пристрастием главным образом в джакузи, за шампанским с клубникой.

К вечеру следующего дня из меня выпытали все, вплоть до мельчайших подробностей, и настала моя очередь задавать вопросы. Урс рассказал, что когда я проигнорировала второй день выпускных учений, никто не всполошился, поскольку к подобным выходкам все давно привыкли, но вот когда вечером я не появилась в «Альфе», мои бдительные одногруппники забили тревогу, ибо такого вопиющего пренебрежения традициями за мной до сих пор замечено не было.

— Особенно волновалась Марси, — заметил Урс.

— Погоди, а моя сестренка там откуда взялась?

— Ну… С того памятного вечера, как ты привела ее в «Альфу», они с Марком друг от друга просто не отходят, а скоро… — тут друг детства запнулся.

— Что скоро? — с подозрением переспросила я.

— Ничего, так просто.

— Урс! Говори немедленно, а не то… — и я кровожадно потянулась к его пяткам. Он трусливо поджал лапы.

— Говорю. Уже говорю. Но Марси меня прибьет, она так хотела сохранить все в тайне…

— Р-р-р.

— Ладно, ладно. Марк сделал твоей сестре предложение, и она его приняла.

Я подавилась клубникой.

— Нэтта, — Урс заботливо похлопал меня медвежьей лапой по спине, — с тобой все в порядке?

— Хм… Абсолютно. Слушай, они это серьезно?

— Угу. Ты бы видела этих счастливых идиотов. Сидят в уголке, за ручки держатся и смотрят друг на друга сияющими глазами.

— М-да, хорошо, что меня там не было.

— Ничего, еще понаблюдаешь.

— Верю. — Я поморщилась. — Кстати, как Дин? Ты о нем что-нибудь слышал?

— Твой-то? В панике поставил на уши все спецслужбы, никому не давал ни минуты покоя, а когда твой дедушка получил сообщение, что ты жива и невредима, и имел неосторожность сказать об этом Дину, тот чуть не снес в припадке ревности ваш коттедж и пару соседских в придачу, все требовал, чтобы ему немедленно сообщили, с кем и куда ты сбежала. Отелло чистой воды, смотреть было страшно.

Я польщенно улыбнулась, одновременно поежившись при мысли о предстоящем объяснении с бывшим любовником.

— Нэт, а что теперь будет с вашими отношениями?

— С Дином? Черт его знает, прилетим — подумаю, сейчас есть заботы посерьезней.

— Например?

Я взяла бутылку и долила свой бокал доверху.

— Например решить, что мы будем есть на ужин — морской коктейль или свинину на углях.

— Да, — с озабоченным видом согласился Урс, — действительно, жизненно важная проблема.

Отставив бокал, я потянулась за маленькой надувной подушкой, и следующие полчаса мы увлеченно бутузили друг друга, благо размер ванны оставлял простор для маневра, а затем, смеющиеся и запыхавшиеся, решили основную проблему в пользу свинины. Вечером, засыпая на пуховой перинке, я вновь чувствовала себя прежней, беззаботной Нэттой. Усилиями Урса с каждой минутой полета воспоминания о пережитом приключении становились все более эфемерными, а ужас от предстоящей встречи с ректором все более реальным.

— Урс, что ему сказать? — спросила я за последним завтраком, намазывая булочку абрикосовым джемом.

Напарник, как всегда, понял меня с полуслова.

— Пьеру-то?

— Ему, — тяжело вздохнула я.

— Боюсь, солнце мое, у тебя есть единственный выход — чистосердечное признание. Придется рассказать об очередном проявлении нестандартного мышления и великолепном знании улиц родного города.

— Урс! Я серьезно. Что со мной будет?

Напарник беззаботно махнул рукой:

— Да не переживай так. Ничего страшного не случится, пожурит, заставит сдать экзамены и отправит работать на Главный терминал.

— Думаешь?

— Практически уверен.

— А ты… — испуганно начала я, внезапно представив себе леденящую душу сцену.

— Что?

— Ты случайно не растрепал всем о моем возвращении? В космопорту не будет делегации с плакатами «Добро пожаловать домой, рыжая бестия»?

— Обижаешь. Я рассудил, что плакаты и шарики мы повесим вечером в «Альфе», а сначала ты в тишине и покое сможешь немного прийти в себя.

— Урсик, я тебя люблю!

— Знаю, — самодовольно ухмыльнулся тот. — Я тебя тоже, чучело.

В таком вот редкостно единодушном настроении мы и закончили межзвездный перелет по классу «люкс». С орбитальной станции на Рэнд пришлось лететь уже вместе с простыми смертными. Правда, я, как обычно, заполучила место у окошка и смогла с удовлетворением убедиться, что за недолгое время моего отсутствия небо на землю не рухнуло, да и земля на кусочки не раскололась. В общем, старая любимая железка была в полном порядке.

Доставив меня в целости и сохранности к дверям родного дома, Урс чмокнул свое любимое божеское наказание в щечку и напомнил:

— До вечера. Увидимся в «Альфе».

— Угу, только…

— Ну, говори, не тяни. — Мой напарник — сама вежливость.

— Надеюсь, ты понимаешь: не стоит трепаться направо и налево о подробностях моей эпопеи. Я сама расскажу все, что сочту нужным.

— Нэтта! — возмущенно начал было Урс, но оборвал свою гневную тираду на полуслове. — Да что тебе объяснять, горбатого могила исправит. Да, солнце, я понимаю.

— Вот и славно.

Я махнула на прощанье рукой и с доселе не изведанным мною чувством открыла дверь родного дома.

Услышав мое шебуршание в прихожей, дедуля вышел коридор и расплылся в радостной улыбке:

— Ты вовремя. Я как раз заканчиваю готовить пасту. Есть хочешь?

Вот за что я люблю дедушку, так это за здоровый практицизм и полное отсутствие патетики. Никаких театральных ахов-охов и тесных объятий. Простая, ненавязчивая демонстрация того, что меня ждали и мне рады.

— Дедуля, да, я хочу пасту, и еще я очень по тебе соскучилась.

— Я тоже, милая. На самом деле у тебя есть еще минут двадцать, предлагаю потратить их на улучшение своего внешнего вида.

— Дедуль, ты самый лучший.

— Еще бы. Иди, егоза, чисти перья.

Пойти-то я пошла, но разве двадцати минут достаточно для девушки, расставшейся на столь неправдоподобно долгое время со всеми кремами, феном и прочими девичьими радостями? Смешно. Но здесь встает вопрос приоритетов, и потому я, чистая, с мокрыми волосами и облаченная в любимый махровый халат до пят, спустилась обедать без опоздания.

— Ты похудела, — отметил дедушка. И как он под этим одеянием смог что-то разглядеть?

— Еще бы, — хмыкнув, я разложила пасту по тарелкам и принялась рассказывать очередному внимательному слушателю печальную повесть с эпиграфом «Знай и люби свой город».

— Да, — глубокомысленно заметил дедушка. — Ну… Если коротко — ты молодец. Не ожидал, если честно. Я доволен — воспитал умную внучку.

— Ты… ты серьезно?

— Абсолютно. Только вот все мои усилия пошли прахом. Я так старался оградить тебя от политики, тайн, контрразведок и тому подобного. Бесполезно. Это у тебя в крови, а кровь свое возьмет. Скажи, Нэтта, ты уверена, что по-прежнему хочешь работать на Главном терминале?

— А что, ты задумал запереть меня на орбитальной станции? — полушутливо испугалась я.

— Дальше, дорогая, дальше. А теперь ответь серьезно.

— Ох… Все требуют каких-то взвешенных решений, а у меня еще ногти не накрашены. Ну ладно, отвечу. Не знаю. В спокойной жизни тоже есть свои плюсы. Только вот, — вздохнув, признала я, — очень похоже, что не видать мне спокойной жизни как своих ушей. Ты понял основную идею?

— Безусловно, — подтвердил дедушка и, словно прочитав мои мысли, добавил: — Можешь бежать, непоседа.

— Спасибо за обед, как всегда, безумно вкусно. Ты у меня великий кулинар.

И я унеслась наверх, к кремам, лакам, помадам и всем прочим лучшим друзьям двадцатилетней девушки.

Приводила себя в порядок я долго, на один маникюр был потрачен час, даром что пилка для ногтей и помада оказались единственными полезными вещами, которые я удосужилась захватить с собой тем роковым утром. Помада, правда, куда-то подевалась между#####

Но все когда-нибудь подходит к своему логическому завершению, и вот, осмотрев себя в зеркале со всех сторон и во всех подробностях, я не обнаружила ни малейшего изъяна. Послав отражению воздушный поцелуй, я стащила с вешалки белые джинсы, натянула их… и с негодованием уставилась на результат. Джинсы были велики мне примерно на размер-полтора. В ужасе я влезла в длинную юбку, затем в мини. Та же картина. Одежда, предназначенная плотно облегать фигуру, беззастенчиво болталась вокруг нее. Перемерив половину гардероба, я в растерянности уставилась на ворох одежды, скопившийся на кровати. И что теперь делать?

«Меньше устраивать марш-броски по джунглям, — съязвил внутренний голос. — А вообще вариантов два: или сменить целый шкаф одежды, или пару недель посидеть на дедушкиных оладьях».

— Это все потом, — ворчливо отозвалась я. — А что делать сейчас? Меня в «Альфе» ждут.

Через секунду, издав победный вопль, я нырнула в шкаф и извлекла на свет злополучные красные кожаные брючки. Напялив их, я с удовлетворением отметила: сидят как влитые. А то, что кому-то не нравится цветовая гамма, — его личное дело. Я увенчала ансамбль красной шелковой блузкой, сообщила дедуле, что буду поздно, и унеслась.

Часа в три ночи, ввалившись домой в состоянии сильного подпития, я с удовольствием констатировала, что все же есть на свете вещи неизменные — к примеру, в истории пока не зафиксирован факт моего ухода из «Альфы» в трезвом виде. В данной связи не могло не радовать осознание собственной безграничной разумности, поскольку, даже находясь под воздействием алкоголя, я не выбалтывала направо и налево подробности своей эпопеи, которые окружающим знать было абсолютно незачем. Счастливая и довольная, я с грехом пополам взобралась по лестнице и завалилась в постель.

Наутро от вчерашней эйфории не осталось и следа, а общее физическое состояние организма недвусмысленно намекало: мешать шампанское и текилу как минимум недальновидно. Обведя окрестности кровати мутным взором, я вознесла хвалу дедушке и быстренько употребила по прямому назначению обезболивающее и минералку, обнаруженные на прикроватном столике. Далее, в соответствии с законом жанра, последовал холодный душ, и через адекватное время вполне живая Нэтта осчастливила кухню своим появлением.

— Проснулся, юный алкоголик? — Дедуля окинул меня изучающим взором и, похоже, остался доволен увиденным. — Сок, кофе, оладьи?

— Все вместе, и можно без хлеба, — с энтузиазмом согласилась я и плюхнулась в кресло.

— Ты помнишь, что ректор через два часа ждет для аудиенции леди д'Эсте?

— Помню, — тоскливо подтвердила я. — Дедуль, он меня отчислит?

— С ума сошла? Нет конечно.

— Это хорошо. — Повеселев, я с пылом принялась за оладьи. — Дедуль…

— Да, милая.

— Можешь сделать мне одолжение?

— Разумеется. Положить еще оладий?

— Нет, это я могу и сама. Номер счета матери Этьена Парда.

— Собираешься избавиться от миллиона?

— Собираюсь.

— И не жалко? Такие деньжищи, на них можно с десяток флаеров купить.

Я отрицательно помотала головой:

— Один флаер ты мне и так обещал, еще девять мне просто не нужны. К тому же эти деньги не мои, я лишь передаточное звено. Так узнаешь адрес?

— Ну что с тобой поделаешь? — сокрушенно заметил весьма довольный дедушка. — Узнаю, конечно. А тебе, между прочим, пора марафет наводить, иначе, как пить дать, опять опоздаешь.

Я поморщилась:

— Нет, пить не надо, у меня временно сухой закон.

— До вечера примерно?

— Ага, — весело подтвердила я и, вскочив, отправилась одеваться в классической цветовой гамме.

Переступив порог родного учебного заведения, я отчетливо ощутила, как дрожат коленки. Несмотря на безупречный внешний вид, никакой внутренней уверенностью и не пахло, а перспектива предстоящей взбучки наводила тоску. Дойдя до кабинета ректора, я глубоко вздохнула, как пловец перед нырком в прорубь, и постучала.

— Войдите.

Открыв дверь, я осторожно просочилась внутрь, приняв самый покаянный вид, на который была способна.

— Так-так. Это наша леди-прогульщица. Ну что ж, я вас внимательно слушаю.

— Сэр, — я в последний раз призвала волю сжаться в кулак, — в первый день учений вы выдали список имущества гипотетической яхты и предложили выяснить, что там не так. Я провела всестороннее исследование вопроса и готова предоставить отчет.

— Придется повториться, я вас внимательно слушаю.

Мысленно выругавшись, я приступила к обстоятельному рассказу. Надо отдать ректору должное — слушал он меня и вправду внимательно, даже ни разу не перебил своими коронными дурацкими шуточками.

— Так-так, — вновь протянул он, когда я закончила. — Хорошо, с этим заданием вы справились и за второй день зачет получите. А что предлагается делать с оставшимися пунктами выпускных учений?

— Вам виднее, сэр, — почти шепотом пробормотала я.

— Нэтта, что с тобой? Это на тебя так внеплановые каникулы подействовали? Мне кажется, или ты действительно чего-то боишься?

— Боюсь. Что вы меня отчислите.

— Ну вот тебе раз. А до этого момента я был уверен, что ты умная девушка. Куда подевался весь твой хваленый здравый смысл? Подумай сама, кто же выгоняет лучшую студентку, пропустившую экзамены в силу форсмажорных обстоятельств? — Ректор помолчал немного, давая мне возможность вникнуть в смысл его слов. — Значит, сделаем так, через два дня ты сдашь комиссии устный экзамен. Результаты тестов твоей физической подготовки у нас есть, они вполне удовлетворительны. По итогам экзамена решим, что с тобой дальше делать. Вопросы есть?

— Нет.

— Тогда иди зубри. И кстати, не могу не отметить резкое улучшение внешнего вида. Должно быть, сказалось твое небольшое путешествие.

— Спасибо, — вежливо ответила я и удалилась. Он так изощренно издевается? Одежда на мне мешком висит, несмотря на неуемное потребление оладий, а ректор комплименты отвешивает. Да уж, воистину, на вкус и цвет…

Но в основном новости были только хорошие. Пороть меня никто не собирался, а предлагать мне готовиться к устному экзамену было верхом нелепости — да я была готова его сдавать прямо сейчас, не покидая кабинета.

— Катастрофа всей жизни временно отменяется, — бодро сообщила я охраннику на выходе, задорно ему подмигнула и, вскочив в старенький любимый флаер, вихрем взмыла в небо. Правда, на Рэнде понятие неба довольно сильно отличалось от общепринятого. Прослойка воздуха между двумя оболочками, тьфу, никакой тебе романтики.

Хотя чего-чего, а только романтики мне сейчас и не хватало. Еще, между прочим, с Дином рано или поздно придется объясняться, а я так и не зна ла, что ему сказать. С одной стороны, любимый лозунг, которым я успешно руководствовалась несколько лет: «дружба и постель» — как-то поутратил свою привлекательность, с другой — ну, не ходить же теперь в монашках, робко надеясь на появление очередного принца на железном крейсере. Ладно, со временем все само собой образуется, а пока было бы неплохо заняться делами.

Оценив всю здравость последней мысли, я приостановила беспорядочное кружение по небу и направила свой флаер в сторону дедовой работы. Можно, конечно, было и позвонить, но я всегда предпочитала личное общение.

Как следует пообщаться, правда, не получилось, поскольку неожиданно обнаружилось, что некоторые на рабочем месте действительно делом занимаются и свободным временем на неспешное распитие чаев с любимой внучкой не располагают. Потеря небольшая — у нас весь вечер впереди, — главное, обещанный номер счета дедуля всеми правдами и неправдами раздобыл, и я, засунув листок с цифрами на самое дно сумочки (от греха подальше), направилась в филиал банка Креона, логично рассудив, что там проверка чека займет минимальное время. А такая проверка непременно последует, в этом я ни секунды не сомневалась.

Так оно и оказалось. Пока я рассказывала, что мне нужно перевести деньги на земной счет, служащий банка мило улыбался и выражал полную готовность немедленно продемонстрировать мне, как правильно я поступила, решив воспользоваться услугами их банка. Затем я протянула ему чек.

Клерк взглянул на сумму, и краска мигом сбежала с его лица.

— Погодите секундочку. — Он испарился.

«Секундочек» прошло около трехсот, когда на смену нервному юноше пришел охранник, проводивший меня в кабинет управляющего.

— Мисс, у вас какие-то проблемы? — поинтересовался тот, с гордым видом восседая за столом красного дерева.

— У меня? Да вроде нет. Я просто хочу перевести вот эти деньги на земной счет. — И я продемонстрировала ему презент Креона.

Предыдущая сцена с клерком повторилась один к одному — управляющий побледнел и испарился.

Оставшись одна, я выругалась:

— Вот идиоты. Они решили, что я не придумала ничего умнее, чем ограбить их шефа? Мол, пропажу одного миллиончика тот может и не заметить.

Не успела я накрутить себя до состояния, необходимого, чтобы учинить образцово-показательный скандал, как управляющий вернулся. На его лице как приклеенная застыла широкая профессиональная улыбка.

— Простите за задержку, все немедленно будет сделано в наилучшем виде.

Действительно убедившись, что Креон выписал чек по собственной воле, работники банка за считанные минуты провели необходимые операции, а управляющий, демонстрируя чудеса вежливости, проводил меня до флаера и даже распахнул дверцу.

— Заходите еще, наш банк всегда рад таким привлекательным клиентам.

— Не премину, — лучезарно улыбнулась я в ответ и направилась в сторону дома.

Следующие два дня протекали в меру скучно. Я сидела на кухне, поглощала оладьи, пила молоко и листала старые конспекты. Время от времени мой досуг скрашивали забегающие в гости друзья и родственники. Урс, к примеру, за это время успел появиться трижды, в последний раз со сногсшибательной новостью о получении столь желанной работы на Главном терминале, в отделе, занимающемся досмотром кораблей с оружием и различной техникой. Марси тоже не преминула навестить несчастную студентку, корпящую над учебниками, и в течение пары часов терзала меня подробностями дизайна свадебного платья и восхвалениями в адрес Марка. Я терпеливо кивала и улыбалась. Все же любовь делает людей невозможными идиотами.

Так, с миру по нитке, мне помогли скоротать отпущенный до экзамена срок, и в назначенное время я предстала перед уважаемой комиссией. К слову сказать, готовясь к выпускному испытанию, я выбралась в магазин, и теперь взорам престарелых академиков предстала привлекательная барышня в высшей степени продуманно-соблазнительном деловом костюме.

Часа полтора ученые господа, время от времени опуская взгляд ниже линии юбки, терзали меня вопросами, честно пытаясь хоть раз поставить меня в тупик. Безуспешно. Как уже было замечено, на память я не жалуюсь, и единожды выученное покидало мою голову очень не скоро.

— От лица всех присутствующих хочу поблагодарить вас за содержательную беседу, — обратился ко мне ректор. — А теперь, Антуанетта, подождите, пожалуйста, в коридоре. Закончив совещаться, мы вас позовем.

Пришлось удалиться за дверь и битых двадцать минут подпирать стенку. Причем на исходе половины времени во мне поселилась стойкая уверенность, что глубокоуважаемая комиссия просто в тишине и покое чаи гоняет, а может, и что покрепче.

Наконец вынужденное изгнание закончилось, и мне было предложено выслушать вердикт. Речь держал почетный член совета Таможенной академии лет ста от роду.

— Мисс д'Эсте, — торжественно начал он, — нам всем прекрасно известны те печальные обстоятельства, которые помешали вам… и т. д., и т. п.

Позвольте же от всей души поздравить столь прелестную выпускницу нашей академии с окончанием учебы и вручить ей заслуженный диплом. — Мне всунули в руки корочки бордового цвета и облобызали в обе щеки. — На этом комиссия заканчивает свою работу. Благодарю вас, господа. — Оратор облегченно вздохнул и, чувствуя себя Сизифом, наконец-то вкатившим упрямый камень, направился к выходу, следом потянулись его коллеги, бормоча слова поздравлений и желая мне дальнейших успехов.

— Нэтта, обожди, пожалуйста, — окликнул меня ректор.

Я послушно вернулась на место, и через некоторое время в кабинете, кроме меня и Пьера Сейна, остался лишь один мужчина, вальяжно развалившийся в кресле. Поскольку все молчали, я от нечего делать стала изучать незнакомца. На вид он был сверстником ректора, невысокий, очень тощий, но, несмотря на субтильную внешность, его окружала почти осязаемая аура силы и непоколебимой уверенности в себе.

— Антуанетта д'Эсте. Пол Каре, — представил нас хозяин территории. — Нэтта, Пол руководит отделом подготовки кадров в контрразведке Рэнда.

Решив, что свою миссию он выполнил, ректор умолк, и теперь заговорил мистер Каре.

— Антуанетта, мы много о вас слышали и давно за вами наблюдаем. — Голос у него оказался очень мягкий, вкрадчивый. — Ваша недавняя эскапада и сегодняшний экзамен утвердили меня в мысли предложить вам стажировку, а при ее успешном окончании и работу в контрразведке.

Я ожидала чего угодно, но только не этого. Выговор, жестокая критика, требование подписки о невыезде — все это было бы воспринято мной как должное. Но предложение работы… От удивления минуты две я тупо пялилась на начальника специфического студотдела, а затем пробормотала:

— Но сэр, почему? Я же наделала столько ошибок…

— Это как посмотреть. Да, ваши действия сыроваты и в них, безусловно чувствуется нехватка опыта, но тем не менее результаты показаны блестящие. Посудите сами — объект, контрабандой следующий в Империю Цин, уничтожен, получено огромное количество данных о пиратской организации, а ценность этой информации измерить просто невозможно, и в довершение всего вы, целая и невредимая, с триумфом вернулись домой.

Да, интересный ракурс.

— Конечно, — продолжал господин Каре, — в дальнейшем вам придется поумерить свою тягу к самостоятельности, но, поверьте умудренному опытом человеку, это дело наживное, все придет со временем, а вот интуиция, способность к нестандартным решениям и умение не теряться в незнакомой обстановке и практически безвыходной ситуации — это либо есть, либо нет, и никакие тренировки тут не помогут.

— Значит, — уточнила я, — вы предлагаете мне такую возможность исключительно благодаря моей интуиции и умению нестандартно мыслить, а некий Андре д'Эсте не имеет к этому даже косвенного отношения?

Мужчины переглянулись, и ректор довольно усмехнулся:

— Пол, я же предупреждал вас — не пытайтесь что-либо от нее скрывать, это бесполезная, изначально обреченная на провал затея.

— Вижу, — согласился тот. — Да, Нэтта, вы правы, без вашего дедушки здесь не обошлось. Более того, десять лет назад мы с ним вместе решали, куда отправить учиться девочку, склонную к авантюрам, и я посоветовал ему выбрать Таможенную академию, будучи уверен, что натура контрразведчика рано или поздно себя непременно проявит. Так и оказалось. Теперь, после получения вами диплома, я спрашиваю: Нэтта, вы хотели бы учиться под моим руководством?

Тут вмешался ректор:

— Нэтта, учти, на тебя никто не давит. В случае отказа работа на Главном терминале тебе обеспечена.

Эта фраза помогла мне принять окончательное решение, и, повернувшись к Полу Карсу, я ответила:

— Да, мне бы хотелось у вас учиться.

Мужчины вновь переглянулись, теперь усмехнулся господин Каре:

— Пьер, вы проиграли.

— Как знать, как знать, — развел Пьер Сейн руками. — Возможно, это одна из самых крупных моих побед.

— В смысле, что вы от этого рыжего бедствия дешево отделались?

— Нет. В смысле, что нет лучшей награды, чем успехи твоих учеников. — Ректор повернулся. — Нэтта, ты всегда можешь передумать, но мне кажется, это твое. Желаю удачи.

— Спасибо. Сэр Каре, куда и когда мне подойти?

Получив необходимые инструкции вместе с пожеланиями больше не путать улицы и не плутать в родном городе, я удалилась. Чувства мои при этом напоминали любимое блюдо Урса — солянку сборную. Радость и смятение причудливо перемешались, а венчал их страх перед тем, что я не справлюсь и с позором буду изгнана на Главный терминал. Продолжалось это недолго, все мои самокритично-панические настроения мгновенно улетучились, лишь только я оказалась на свежем воздухе — вид облака из разноцветных воздушных шариков кого хочешь приведет в неописуемо оптимистичное состояние духа.

Немного придя в себя, под облаком я углядела смеющиеся и очень довольные лица друзей. Они же, завидев в моих руках вожделенные корочки, разразились поздравлениями и радостными воплями. После чего мы отправились на пешую прогулку, даря изумленным прохожим свое замечательное настроение, на этот раз принявшее форму шариков, наполненных газом.

Короче говоря, вступление во взрослую жизнь было отмечено грандиозным совместным впадением в детство.

— Ну и что? — оправдывалась я перед собой. — Зато весело.

Да уж, веселье продолжалось долго, а утром мой взгляд первым делом наткнулся на привычные таблетки и минералку. Холодно их проигнорировав, я поплескалась в ванне и спустилась вниз.

— Доброе утро, дедуль.

— Доброе? — Дедушка, как обычно, внимательно ко мне пригляделся. — Похоже, не врешь. Что, до текилы вчера очередь не дошла?

— Не-а, — гордо помотала я головой.

— У меня, между прочим, есть новости. — Он протянул мне свежую газету с фотографией Гвен на первой полосе. — Читай.

«Пропавшая недавно звезда галактической величины мисс Гвен Ци возвращается домой. Ее личный врач уверяет, что здоровье примадонны оперной сцены в порядке, сама же певица обещает после непродолжительного отдыха вернуться к концертной деятельности».

— Про пиратов и выкуп ни слова. У нас все события так освещаются?

— Большинство, — подтвердил дедушка. — У тебя-то какие новости?

— Как будто сам не знаешь, старый заговорщик.

— Пол тебя уговорил?

— Очень ему сложно было, — фыркнула я.

— Когда начинаются занятия?

— Не напоминай… Только в одном заведении отмучалась, сразу новый хомут.

— Утихомирься. Гарантирую — много за партой сидеть не придется.

— Это хорошо. Кстати, я вчера вечером разговаривала с Дином.

— Да? — оживился дедушка. — И как протекала беседа?

— Более чем мирно. Начальство отправляет его в трехгодичную командировку на Тау II, очень сокрушался невозможности взять меня с собой, а под конец сказал, что не требует от меня верности в его отсутствие, и, соответственно, сам тоже ничего не обещает. В результате мы расцеловались и расстались друзьями.

— Значит, ты теперь девушка одинокая?

— Угу. Боюсь, только вот ненадолго. Тут наш в высшей степени интересный семейный завтрак прервал настойчивый звонок в дверь.

— Ешь, я открою, — и дедуля удалился.

Вернулся он с выражением некоторого удивления на лице, неся в руках посылку в виде большого пластикового контейнера.

— От кого бы это? — заинтересовалась я.

— Не знаю. — Дедушка поставил груз на пол. — Сейчас посмотрим.

Приоткрыв крышку, я увидела нечто, больше всего напоминавшее маленький шланг. Черный, с желтыми разводами.

— Дедуль, надеюсь, ты змей не боишься? — Повесив питошку на шею, я пошарила в коробке и нашла записку: «Спасибо за все. Гвен».

— Что там? — полюбопытствовал дедушка. В этот момент в дверь снова позвонили. Просто Белый дом какой-то, позавтракать спокойно не дают.

— Моя очередь, на читай. — Протянув ему записку, я бросилась открывать.

— Еще одна посылка, — радостно сообщила я, войдя на кухню, и плюхнула тяжеленный ящик рядом с коробкой из-под питоши. — Дедуль, исследуй содержимое, я пока сбегаю, Тошку устрою.

— Кого? — не понял дедушка. — А,экспонат серпентария. Только почему Тошка?

— Ну как, он же питон — питоша — питошка — Тошка.

— Логично. А ты уверена, что это именно питон, а не удав?

— Нет, но это не имеет значения.

За неимением подходящего места нового члена нашей семьи я определила в ванную, поближе к трубе с горячей водой.

— Полежи пока здесь, твоя… хм… мама сейчас слетает тебе за едой.

Снедаемая любопытством, я вприпрыжку понеслась на кухню.

— Ну, кто прислал второй ящик? — завопила я с порога.

— Непонятно, никакой записки не было. Тебе тут прислали королевских креветок.

Вздрогнув, я подошла поближе и заглянула внутрь ящика. Судорожно пытаясь не разреветься и не начать истерически хохотать, поправила:

— Увы, дедуль, ты ошибся. Это не королевские креветки.

— Да? А какие?

— Адмиральские.

Александр Дихнов Хотелось как лучше

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1

— В богатстве и в бедности, в горе и в радости… — Голос почтенного кюре звучал монотонно, усыпляюще, что, в общем, было совсем неудивительно, если вспомнить о десятках подобных церемоний, проводимых им каждую неделю. Цивилизация, эмансипация, инфляция и все прочие «-ция» до сих пор беззастенчиво игнорируются многочисленными поколениями влюбленных идиотов (и идиоток), коим по-прежнему подавай торжественную и завораживающую церемонию венчания.

Я, правда, находила сие действо до неприличия скучным и еле сдерживалась, чтобы не зевнуть. Не желая оскандалиться подобным образом, пришлось сконцентрироваться на материале последних лекций.

«Луч бластера обладает большой степенью рассеивания, соответственно стрельба из него не требует особой меткости…»

— Брак это не только вечный праздник, но и каждодневный труд…

«В связи с чем этот вид оружия является достаточно опасным даже в руках неопытного пользователя».

— Я верю, что вы на всю жизнь сохраните те любовь и уважение, которые сегодня привели вас сюда…

«Лазерная винтовка, снабженная оптическим прицелом, наоборот, будет эффективной только в руках мастера».

— Берешь ли ты, раба Божия Марсела, в мужья раба Божьего Марка?

Усилием воли я прекратила раздумья об арсенале каждого уважающего себя контрразведчика и, подняв глаза, успела узреть, как пунцовая Марси, сияя, пролепетала:

— Да.

— Берешь ли ты, раб Божий Марк, в жены рабу Божию Марселу?

Не без самодовольства Марк вскинул голову и, крепче сжав локоток будущей супруги, произнес:

— Разумеется.

— В знак вашего союза обменяйтесь кольцами.

Урс, стоявший рядом с женихом, извлек из недр своего одеяния коробочку с двумя кольцами, и счастливые новобрачные ловко справились с поставленной кюре задачей. (Еще бы, после целого вечера тренировок, предваренного многочасовым шлянием по магазинам в поисках подходящих символических оков семейного счастья… У меня в подаренном таки дедушкой флаере даже топливо закончилось.)

— Объявляю вас мужем и женой. Поздравьте друг друга.

Тут вместо положенного традиционного поцелуя новоиспеченный супруг подхватил свою дражайшую половину и с победным криком:

— Я люблю тебя! — закружился по церкви.

Испуганные гости спешили убраться с пути маленького тайфунчика пламенной страсти. Наконец пыл иссяк, Марк поставил мою сестренку на каменный пол и крепко поцеловал.

Все присутствующие разразились дружными аплодисментами и гурьбой ринулись поздравлять влюбленную парочку, напрочь оттеснив от них несчастных свидетелей, то есть нас с Урсом. Воспользовавшись этим, я ехидно на него взглянула:

— Ну как, глядя на столь поучительное зрелище, у тебя не возникло желания тоже обзавестись своей половинкой?

Лучший друг кинул в мою сторону хмурый взгляд исподлобья и вдруг изрек самым серьезным тоном:

— Нэтта, выходи за меня замуж.

Ощущение создалось, будто мне двинули кулаком в солнечное сплетение. Пока я хватала ртом воздух, силясь вымолвить: «Надеюсь, ты пошутил», Урс усмехнулся:

— Не беспокойся, я пошутил. Тебе ли не знать мое отношение к прелестям семейной жизни. Особенно с тобой в роли жены.

— Ох. — Я облегченно выдохнула и дернула его за рукав. — Пойдем на улицу, остряк, проверим свадебный экипаж.

— Давай, — согласился бывший напарник, и мы принялись прокладывать себе дорогу к выходу сквозь впечатляющего размера толпу родственников и знакомых.

Выбравшись на свежий воздух, я с облегчением вздохнула и направилась к вышеупомянутому экипажу, представлявшему собой средневековую карету с впряженной в нее парой белоснежных лошадей. Где отец Марка раздобыл этот раритет и уж тем более сколько сие удовольствие стоило, для всех осталось тайной.

Едва мы убедились, что лошади с кучером находятся в полной боевой готовности, как из дверей церкви показался Марк с молодой женой на руках. При виде упряжки их глаза изумленно расширились, а Марси еле удержалась, чтобы не захлопать в ладоши, по-видимому, лишь в последний момент вспомнив, что она с этого момента степенная замужняя дама девятнадцати лет от роду.

Под восторженные ахи-охи мы погрузились в карету, и лошадки потрусили в мэрию — новобрачным полагалось зафиксировать союз не только перед Богом, но и получить соответствующий документ из рук представителя властей предержащих родного Рэнда. Гости, отправившиеся туда по старинке, на флаерах, были обречены на унылое ожидание виновников торжества, но со временем и наше средство передвижения достигло цели, после чего вся процессия двинулась в здание. После довольно занудного, но все же весьма впечатляющего обряда венчания зрелище скрепления брачного договора отпечатками пальцев и рисунком сетчатки глаза вызывало стойкое желание никогда не соглашаться на чье-либо предложение руки, сердца и счета в банке. Но вот пытка закончилась, служащий поздравил новобрачных, и, вновь разместившись в карете, мы направились в самый роскошный ресторан столицы Рэнда, где был сервирован свадебный банкет.

Выйдя из кареты у дверей ресторана, Марси решила, что наступило самое время для традиционного броска букетом, и всех несчастных незамужних девиц выстроили ровным полукругом перед широкими ступенями, ведущими ко входу. Я до последнего момента успешно пряталась за широкой спиной Урса и уж было поверила, будто публичной экзекуции архаичной глупостью удастся избежать, но зоркий сестричкин глаз уловил всполох рыжих волос, и меня немедленно водворили в самый центр полукруга. Смирившись с неизбежностью, я твердо решила не принимать участия в мероприятии и, закрыв глаза, задумалась о птичках. Вдруг что-то шлепнуло меня по носу. Рефлексы свое дело знали, и предмет разбойного нападения мгновенно оказался в руках. Разлепив веки, я с негодованием уставилась на злосчастный букет. Раздались аплодисменты.

— Значит, ты следующая, — радостно прощебетала Марси, целуя меня в щеку. — Сохрани мой букетик, хорошо?

— Ладно, — пробурчала я, машинально подыскивая взглядом ближайшую урну. — Оставлю себе этот ценный веник.

Часов через шесть, весьма нетрезвые в результате непрестанных возлияний и охрипшие от непрерывных криков «горько», самые близкие друзья и родственники во главе с новобрачными отправились в космопорт. С местом первой (хм) брачной ночи Марси с Марком решили не оригинальничать и провести ее там же, где и большая часть молодоженов с соответствующим достатком, то есть в каюте класса «люкс» лайнера, отправляющегося на Аркадию.

Почему их всех туда так тянуло, лично я не могла понять никогда. На мой взгляд, причина могла быть только одна: банальное стремление на все вопросы окружающих относительно медового месяца эдак небрежно отвечать: «Ах да, мы провели его на Аркадии, все было просто потрясающе!» Естественно, наслушавшись подобных отзывов, следующая парочка вновь выбирала для свадебного путешествия этот так называемый курорт. Тьфу… Представьте себе, летела в космосе планета, никому не мешала, жила себе тихо-мирно, климат — жара тропическая, в качестве поверхности — соленая вода с вкраплениями скалистых островков. Скукотища, одним словом. Но однажды собрались несколько предприимчивых дельцов, насыпали континент в форме слегка кривоватой буквы «X», небрежно брошенной посреди океана, пальм понасажали, казино с отелями понастроили, и вот, извольте, — лучший курорт в обитаемой Галактике. Самое удивительное, что миллиарды людей, населяющих эту самую Галактику, поверили нелепой рекламной шумихе и теперь рвутся на Аркадию, дабы истратить там раз в десять больше денег, нежели на лучших земных курортах. В голове не укладывается…

Марси с Марком моего недоумения по поводу привлекательности Аркадии не разделяли, счастливые и веселые погрузились в катер, помахали нам и отбыли наслаждаться семейным счастьем. Группа же провожающих с чувством выполненного долга вернулась в ресторан, где вовсю продолжалось бурное веселье, отнюдь не пошедшее на убыль с исчезновением необходимости кричать «горько».

В итоге домой меня практически принесли уже под утро, и зазвонивший часа через четыре будильник был немедленно возведен в ранг врага народа номер один. В качестве народа выступала я, леди Антуанетта д'Эсте, можно просто Нэтта, выпускница Таможенной академии Республики Рэнд, а ныне стажер, уже три месяца прилежно постигающий основы работы Службы Безопасности.

Наконец мой ищущий взгляд обнаружил на прикроватной тумбочке бутылку минералки и горстку таблеток. В сотый раз вознеся хвалу дедушке, я отправила все это себе в желудок, затем, собравшись с силами, спустила ноги на пол… и тут же с визгом вскочила обратно на кровать.

— Тошенька, тебе не больно? — Наклонившись, я взяла на руки ручного питона, которого чуть не растоптала, и нежно его погладила. — Ты мой любимый шланг. Хороший Тоша.

Эту очаровательную змейку мне подарила известная на всю Галактику оперная певица Гвен Ци. А произошло это так.

Около четырех месяцев назад, во время выпускных учений в Таможенной академии, я случайно оказалась на космической яхте, принадлежавшей певице, в результате чего была втянута в нехилую заварушку межпланетного масштаба, в процессе которой меня чуть не выдали замуж за пиратского капитана Этьена Парда, чей крейсер захватил в плен яхту Гвен. Еще я умудрилась спасти жизнь адмиралу пиратов, герцогу Реналдо Венелоа, одному из одиннадцати инопланетян — керторианцев, живущих в нашей части Галактики, и познакомилась с майором Джеком Уилкинсом, правой рукой герцога. Майор являлся одним из главных действующих лиц в двух последних войнах между Империей Цин и остальной Галактикой, причем то ли для разнообразия, то ли чтобы никому не было обидно, он сначала защищал интересы Земной Конфедерации, а затем — Империи. При этом, невзирая на очевидные успехи той стороны, за которую выступал майор, обе войны завершились своеобразной ничьей. Подобная бездарность планетарных правительств крайне разочаровала великого военного тактика, и он подался к пиратам.

Моя же заслуга во всей этой истории состояла в том, что я вернулась на Рэнд целой и невредимой, попутно посодействовав возвращению Гвен домой и на большую сцену. Благодарная оперная дива прислала мне в подарок плод любви своих ненаглядных питонов Бонни и Клайда, и теперь результат змеиного прелюбодеяния, уютно свернувшись клубком на моих коленях, разве что не мурчал.

— И правда, почему бы тебе не мурлыкать, как кошке? Мышей же ты ешь.

Тошка тактично промолчал, я же, сняв зверя с облюбованных им коленок, отправилась в ванную.

В тот момент, когда я, чистая и причесанная, с Тошенькой на плечах, спускалась по лестнице, входная дверь открылась, и в прихожей появился дедуля, влекомый, аки щепка океанским течением, семимесячным щенком аляскинского маламута, превратившим наше скромное жилище в филиал сумасшедшего дома. То бишь размер песика уже впечатлял, а здравый смысл и послушание находились не выше нулевой отметки.

Завидев меня, малыш устремился вверх по лестнице, бешено виляя хвостом. Все, что я успела, это сесть и покрепче ухватиться за перила, дабы налетевший вихрь не снес нас с Тошей первым же порывом. Позволив щенку умыть меня еще раз — заодно досталось и питоньему хвосту, — я поднялась на ноги и продолжила спуск.

Аляскинский живчик по имени Курт достался мне в наследство от бывшего любовника Дина, уехавшего в трехлетнюю командировку на Тау II. Справедливости ради стоит заметить, что Дину этот… хм… подарочек преподнесла я, забредя в недобрый час в зоомагазин с карточкой, на которой лежали все мои карманные деньги. Корм Курту пришлось покупать в кредит. Три месяца щенок жил в маленькой городской квартирке Дина, а при отъезде тот решил, что раз взять псину с собой нет никакой возможности, то наш с дедушкой коттедж является лучшим местом дальнейшего обитания собачки, чей нормальный вес во взрослом состоянии составляет килограммов восемьдесят.

Вот так, почти одновременно, в нашем тихом жилище появились целых два питомца, один другого краше. Правда, ни я, ни дедушка об этом не жалели, невзирая на милую привычку Тоши изображать коврик у кровати или на то, что любимым местом для крепкого сна собачкой был выбран дверной проем между кухней и гостиной, а это, согласитесь, создает известные неудобства.

Сейчас живая баррикада весело прыгала у холодильника в предвкушении завтрака. Насыпав щенячью миску доверху, я плюхнулась в кресло, разместила Тошку на соседнем и, прочитав во взгляде питона легкую укоризну, начала оправдываться:

— Солнце мое, тебе мышь только позавчера выдали, нечего на мои оладьи хищно облизываться, ясно?

«Ясно-то ясно, а оладий хочется», — говорило каждое кольцо в Тошкиной позе.

Отвернувшись от этого воистину душераздирающего зрелища, я принялась за завтрак. Дедушка, как смог, привел себя в порядок после прогулки с Куртом и присоединился ко мне.

— Как тебе вчерашняя свадьба? — с набитым ртом промычала я.

— Красивая. Но у меня какие-то нехорошие предчувствия, — подумав, признался бывший контрразведчик.

— Намекаешь, что на Аркадии Марк вовсю начнет ухлестывать за тамошними красотками, и вернутся они уже в разводе?

Дедуля рассмеялся.

— Нет. Ничего подобного, естественно. От нашей Марселы так просто не отделаешься. За крепость их союза переживать не стоит.

Я озабоченно нахмурилась.

— Тогда что?

— Сам не знаю. Наверное, впадаю в старческий маразм, пора уже на кладбище собираться.

— Поговори мне, — пригрозила я.

— Хорошо, — неожиданно легко согласился дедушка, — уговорила, не пора. Придется тебе еще со мной помучиться.

— Ничего, пока кто-то кроме меня гуляет с Куртом, я на это согласна.

— Меркантильная ты девица, — театрально вздохнул дедуля.

— Ага, — весело кивнула я, взглянула на часы и, как водится, тут же вскочила, чуть не опрокинув кресло. — Мне же выходить надо, а я еще не одета!

— Да уж, появление на службе в желтом махровом халате до пят вряд ли будет воспринято начальством благосклонно. Марш в гардероб!

А я-то что? Я само послушание.

Чуть не поставив очередной личный рекорд, то есть потратив на переодевание из уютного халатика в повседневно-незаметно-привлекательный вид меньше двадцати минут, я с достаточным временным запасом выскочила из коттеджа, любящим взором оглядела флаер, стряхнула мифические пылинки и отправилась на учебу, которая работа, которая еще и стажировка. Подговорил меня на эту авантюру заведующий отделом обучения в Службе Безопасности Рэнда Пол Карс. Он, как выяснилось, пребывал в сговоре с дедулей и после моей пиратской эскапады решил, что я со всеми своими столь разносторонними талантами создана для службы исключительно в этой организации. Я спорить не стала и уже три месяца старательно изучала различные виды оружия, основы и продвинутые курсы по слежке, охране, шифрам и прочим весьма занятным предметам. Несмотря на обещание при, так сказать, поступлении, полевой работы за три месяца набралось — кот наплакал.

Один раз меня отправили встречать дочку высокопоставленной особы, приближенной к Небесному Владыке (для непосвященных — Императора Цина), и развлекать сие прелестное создание по дороге с орбиты на Рэнд, попутно устроив ей обзорную экскурсию из окна катера. Удостоилась я этой сомнительной чести благодаря свободному владению японским языком, входившим в число тех десяти, что я уже освоила. По мнению дедушки, контактировать с представителями иных культур стратегически гораздо грамотнее на их языке, и к тому же подобное общение способствует разностороннему развитию ребенка. Нельзя сказать, чтобы он ошибался.

Второе задание я до сих пор считаю изощренным издевательством со стороны шефа.

Полтора месяца назад на Рэнд прибыл эмиссар с Майяха (одной из двух чисто мусульманских планет, составлявших политическую коалицию с Аркадией — тот еще союз, скажу я вам), и меня (меня!) отправили переводчицей — сопровождающей к привезенному им гарему. Таким образом, на две недели я оказалась в обществе десяти женщин всех возрастов, форм и размеров, не умолкающих ни на минуту.

В тот период я была готова удушить дедулю за полученные мной лингвистические навыки, а за пару дней до конца пытки всерьез подумывала пойти к сэру Карсу и попросить перевести меня в отряд, копающий траншеи (если такой есть), но, сжав зубы в кулак, удержалась и терпела милое глупое чириканье до тех пор, пока оно не затихло за закрывшейся и наконец разделившей нас дверью частной яхты этой умопомрачительной восточной семейки. Начальство ни словом не отметило мой подвиг, но с тех пор время от времени я слышала в голосе сэра Карса удивленно-уважительные нотки.

Однако же после столь головокружительного успеха весь следующий месяц я чинно сидела за партой и слушала в меру скучные лекции, теша себя надеждой, что причина полного отсутствия полевой работы — близящаяся свадьба моей младшей сестренки и по окончании гуляний мои таланты вновь будут востребованы.

Вот с таким, довольно оптимистичным, настроем я приземлилась на стоянке у штаб-квартиры СБ и направила свои стопы к правому крылу этого довольно приметного здания, где располагались аудитории, в которых бывалые профессора силились впихнуть свой опыт в неподатливые студенческие головы. В сотый раз удивившись приятной оранжево-фиолетовой окраске фасада, я проследовала к пропускному пункту, поздоровалась с охранником и начала изнурительный рейд по лабиринту. Порой мне казалось, что все эти бесчисленные коридоры с тупиками понастроили исключительно с целью естественного отбора студентов — неспособные найти дорогу до аудитории тут не нужны. К стыду своему, замечу: первые пару раз я безнадежно заплутала, но, побродив вечерок для изучения местной топографии, подсознанием усвоила всю эту путаницу и больше уже не терялась.

Вот и сейчас я уверенно направилась в сторону нужной аудитории, кивая попадающимся на глаза знакомым. В СБ процент мужчин был подавляющим, а это именно то соотношение сил, к которому я привыкла и поэтому чувствовала себя здесь, как рыба в воде. Некоторые представители противоположного пола неосмотрительно пытались за мной ухаживать, но, на их счастье, впечатления от скоропалительного романа с капитаном пиратского крейсера увядать пока не собирались, и все предложения выпить чашечку секса я вежливо отклоняла. Боюсь, вскоре на какое-нибудь придется ответить согласием, дабы не приобрести репутацию леди с нетрадиционной ориентацией. Да, знаю, на многих планетах однополые браки стали нормой, но Рэнд в данном вопросе отнюдь не столь продвинут, гомосексуализм у нас до сих пор считается отклонением, а я не то чтобы привыкла следовать общепринятым нормам поведения, скорее наоборот, но все же секс — не та область, в которой мне хотелось бы прослыть оригинальной…

Максимально настроенная на учебу, я достигла аудитории, где профессор немедленно порадовал меня известием о том, что со мной желает поговорить начальство. Пришлось развернуться и отправиться в обратный путь, испытывая совершенно детскую радость при мысли о законно прогулянной лекции.

Ожидалась очередная тягомотина — последние достижения криптографии, заключавшиеся в куче жутких формул, неизменно нагонявших на меня сон. Опасения вызывал лишь вопрос: зачем это я так срочно понадобилась руководству? Ответ скрывался за тяжелой, обитой кожей дверью, в которую я и постучала.

Переступив порог, я привычно зажмурилась. Если окраска фасада здания всего лишь изумляла, то кабинет Пола Карса потрясал — к причудливому сочетанию оранжевого с фиолетовым был добавлен бледно-салатный, и все же автору этого немыслимого декора я бы немедленно вручила какую-нибудь престижную премию в области дизайна, поскольку помещение, вопреки всем законам изобразительного искусства, смотрелось на редкость гармонично. Цвета не конфликтовали, они словно перетекали друг в друга, создавая странное ощущение спокойствия, стоило лишь пережить первый всплеск паники.

Посреди этого буйства красок восседал мой шеф в повседневном белоснежном костюме. Из-под седеющих волос задорно глядели болотно-зеленые глаза, и я в который уж раз поразилась силе, исходящей от столь тщедушного и невзрачного на вид человека. За время нашего знакомства я неоднократно имела возможность убедиться в том, что считать Пола Карса вышедшим в тираж контрразведчиком, годным лишь на воспитание подрастающего поколения, — опаснейшее заблуждение. Скорость его реакции на порядок превосходила лучшие достижения большинства студентов, и даже самые опытные оперативники, выйдя во время показательных боев против сэра Карса, неизменно с грохотом приземлялись на ковер.

Предстать пред грозные очи начальства студенты боялись настолько, что, как правило, вели себя образцово-показательно, а когда буйный нрав все же оказывался сильнее благоприобретенного здравого смысла, провинившиеся дрожали, словно осиновые листья, и на негнущихся ногах вползали в кабинет. Меня такая реакция каждый раз удивляла безмерно, поскольку наказания всегда были объективно справедливы и ни одного провинившегося до сих пор не отчислили. Выговоры — да, получали. Но не больше.

К счастью, я за собой никаких запрещенных уставом проделок припомнить не могла, поэтому, глядя прямо на начальственную макушку, смело возвестила о своем появлении:

— Добрый день!

Сэр Карс поднял голову от бумаг и мигнул с озадаченным видом, словно, обнаружив мое присутствие, никак не мог понять, кто я такая и какого дьявола здесь оказалась. Наконец его лицо приобрело осмысленное выражение и даже озарилось неким подобием улыбки.

— А, Нэтта, здравствуй. Проходи, располагайся.

Я привычно выбрала рыжее кресло, чтобы максимально слиться с окружающей обстановкой.

— Чай, кофе? — проявил чудеса вежливости начальник.

— Чай, пожалуйста. С молоком и без сахара.

— Фигуру блюдешь? Смотри, снесет порывом ветра.

Я усмехнулась.

— У нас ветров не бывает.

— Так то у нас, — прервавшись на полуслове, сэр Карс резко сменил тему беседы: — Как Андрэ? На пенсию не собирается?

— Нет, — изумилась я. — А зачем?

— Внуков растить, конечно. Хотя от тебя их вряд ли дождешься…

— Это точно. — Я кивнула, судорожно пытаясь понять, чего ради затеян весь этот светский, ни к чему не обязывающий разговор.

— А у ваших зверюшек все в порядке? — продолжал наступать в том же направлении шеф.

— Спасибо, да. Тоша подрос на полметра, а Курт потолстел на три килограмма.

— Это хорошо. — Сэр Карс замялся, видимо не зная, как перейти к сути, а я, понятия не имея о цели своего визита, помочь ему ничем не могла. Пришлось молча ждать. — Нэтта, как ты относишься к поездке на Новую Калифорнию?

Интересно, это риторический вопрос? Похоже, риторический, поскольку не успела я ответить, как шеф пояснил:

— Дело в том, что у нас возникла необходимость разыскать и доставить на Рэнд одну вещь, а, по косвенным данным, она вполне может находиться на Новой Калифорнии.

— Что за вещь?

Проигнорировав вопрос, шеф сообщил:

— Я некоторое время размышлял и пришел к выводу, что ты для этого задания подходишь идеально. Соответственно, если ты справишься, то стажировку можно будет считать законченной, и мы переведем тебя в штат постоянных сотрудников. Ну как, согласна?

Хм, пряник впечатляющий. Продолжим поиски кнута.

— Сэр, нельзя ли все же узнать, что мне предстоит найти?

Начальник поморщился и протянул мне фотографию со словами:

— Вот это.

Я взглянула и чуть не упала с кресла — с фотографии на меня взирал молодой денебианский бульдог. Эта порода получилась без каких-либо дополнительных усилий из бульдога английского после трехсот лет проживания в прекрасном климате Денеба IV. То есть, не сильно отличаясь от прародителя размерами (больше всего раза в полтора), денебианцы значительно мощнее, с абсолютно водонепроницаемой (и ветронепродуваемой) шерстью устойчивого серого цвета.

— Это кто? — заплетающимся языком поинтересовалась я.

С немного виноватым видом шеф пожал плечами.

— То, что ты должна будешь разыскать на Новой Калифорнии и всеми правдами-неправдами доставить сюда.

— Но как я отыщу на целой планете одну маленькую собачку?

— Ну, во-первых, таких собак там не очень много, это далеко не самая распространенная порода, а во-вторых, правда, по непроверенным данным, искать ее следует в питомнике киностудии. Впрочем, во всем этом есть для тебя и положительный момент — когда ты раздобудешь девочку, особых проблем с ней не будет. Хотя ей всего семь месяцев, она прекрасно выдрессирована и обладает замечательным характером.

— А какие-нибудь особые приметы у этой… хм… девочки есть? Или предполагается сличать оригинал с фотографией?

— Опять же, по непроверенным… — начал было шеф, но сам себя оборвал и буркнул: — Ей недавно сделали операцию, после которой за правый ухом должен остаться небольшой шрам.

Так… Неплохо бы кое-что уточнить.

— Сэр, я так понимаю, выбора у меня особого нет?

— Ну почему? Конечно есть, только, повторяю, ты идеально подходишь для этого задания.

— Можно подробнее?

— Разумеется. Для начала, ты любишь животных, а это немаловажно. Кроме того, знание большого количества языков тоже не повредит.

— Сэр, сотрудников СБ с такими характеристиками более чем достаточно, — резонно заметила я. — Должна быть еще какая-то причина.

— Твоя проницательность начинает меня утомлять, — обреченно заметил начальник. — Да, есть еще одна причина. Главная. Новая Калифорния целиком и полностью находится под контролем киношного концерна, владельцем которого является некий Рене Гальего. Это имя тебе знакомо?

— Угу, — кивнула я, — один из одиннадцати известных Галактике инопланетян. В прошлом Роджер Грейвз, чемпион всего, чего только можно, по боксу.

— Вот-вот, в точку. Не в смысле бокса, а в смысле, что Гальего — керторианец. Из всей нашей организации именно тебе удалось завязать с ними наиболее близкое знакомство. К сожалению, наш Президент сотрудником СБ не является… А тебе эти контакты авось пригодятся.

Авось, значит. Мысленно вздохнув, я спросила:

— Когда прикажете отправляться? Сэр Карс просиял:

— Согласна? Замечательно. Лайнер на Новую Калифорнию отбывает через два дня, тебе уже заказана каюта.

— Выходит, вы заранее знали, что я соглашусь? — опешила я.

— Нет. Но не ты, так кто-то другой все равно бы полетел.

— Ясно. — Остался последний вопрос: — Сэр, а будет ли мне позволено узнать, для чего понадобилась эта собачка?

Ни на секунду не задумавшись, шеф ответил:

— Считай, что я решил завести себе домашнего любимца.

В этот момент я была наиболее близка к тому, чтобы запустить в начальника молочником, но чудом удержалась и, лучезарно улыбнувшись, пообещала:

— Раз так, не беспокойтесь. Доставлю в лучшем виде.

— Надеюсь. Иди, готовься к отлету. Удачи.

— Спасибо. — Я вымелась из кабинета, кипя, как чайник.

Я многое могу спокойно вытерпеть, но когда из меня делают дуру набитую, это не лезет ни в какие ворота. Сами посудите, заведующий отделом обучения контрразведки Рэнда отправляет свою подопечную найти и доставить ему совершенно конкретную псину исключительно для того, чтобы иметь возможность самолично кормить и выгуливать ее, и обещает за это принять на службу. Да стажера, поверившего в такой бред, стоит гнать поганой метлой, а не работу предлагать!

Стоп! Ну что я так разъярилась? Скорее всего, шеф не ставил целью убедить меня в правдивости предложенной байки, и даже больше — специально сделал ее столь нелепой, предоставив мне самой докапываться до сути задания. Успокаивало одно — на жизненно важную для Рэнда операцию зеленого новобранца не пошлют, следовательно, те глупости, что я наделаю, особого вреда не принесут, а значит, можно портачить в свое удовольствие. Так себе утешение.

Решив, что на ближайшее время от посещения лекций меня освободили, я с чистой совестью отправилась в служебную библиотеку, дабы разжиться полезной информацией относительно денебианских бульдогов и Новой Калифорнии. Последним заведением подобного рода, которое я удостоила своим посещением, была библиотека в замке пиратского адмирала, и хотя надежда вновь увидеть резьбу по ценным породам дерева, бильярдный стол, камин и ковры явно относилась к разряду утопических, но чисто подсознательно я ожидала более-менее сходной атмосферы.

Действительность, как всегда, не пожелала считаться с моими чаяниями — библиотека Службы Безопасности Рэнда представляла собой довольно большое и абсолютно утилитарное помещение: зеленоватые стены, длинные ряды столов с водруженными на них компьютерами и стоящий отдельно центральный информационный комплекс. В дальней стене виднелась дверь, ведущая, как выяснилось, в хранилище информации, не признанной достойной занесения в общую базу. (Ну, например, там обосновался сборник детских стихов одного из бывших студентов. Как гордо пояснил мне служащий, у них ничего не пропадает, места в хранилище хватит еще лет на двести, даже если все жители Рэнда организованно займутся графоманством.) Я внимательно выслушала библиотекаря, поблагодарила за обстоятельные разъяснения и, предварительно удостоверившись в том, что история Новой Калифорнии признана более полезной, чем бездарное виршеплетство какого-то двоечника, направилась к одному из свободных компьютеров. Интересующая меня информация оказалась еще и вполне доступна — особенно если сравнить с адресом домашней мультилинии крупнейшего веганского банкира и по совместительству инопланетянина Реналдо Креона, а в свое время мне и это удалось выяснить…

Краткое резюме прочитанного мной вороха статей из различных источников выглядело так.

Новая Калифорния являет собой небольшую планету в системе, расположенной на отшибе галактической сети и связанной с ней единственным п-в-тоннелем. Флора и фауна богатые, но начисто лишены признаков разума, климат мягкий благодаря бескрайним хвойным лесам и бесчисленным озерам, воздух чист и приятен. Оздоровительный курорт, да и только.

Открыли это прелестное местечко сравнительно недавно, шестьдесят лет назад, и первые пять лет планета со скучным названием Спика III продолжала двигаться по своей орбите, ни у кого не вызывая особого интереса. Затем первый, последний и абсолютный чемпион Галактики по боксу Роджер Грейвз, он же керторианец, известный среди людей как Рене Гальего, бросил свое основное и весьма доходное занятие (битье чужих физиономий) и вместе с любимым управляющим удалился на практически приобретенную в собственность планетку. Нет, об этом прямо нигде написано не было, но, сопоставив известные факты и информацию, оставленную между строк, вывод напрашивался однозначный.

Дальнейшая история планеты скучна до неприличия. Заполучив себе такую миленькую игрушку космического масштаба, Рене и его менеджер переименовали Спику III в более звучную Новую Калифорнию, построили космопорт, понавтыкали небоскребов и основали в дебрях хвойных лесов киноконцерн «Новый Голливуд», который с каждым годом становился все известнее, влиятельнее и богаче. Этот шаг практически сразу привлек на планету целые толпы людей, молодых и не очень, желающих оказаться первыми актерами в новой студии. Некоторым это удалось, остальные заселили небоскребы и принялись рожать детей, печь хлеб и вышивать крестиком. Несмотря на полностью развязанные руки, Рене Гальего развел на планете демократию с более чем мягкими законами и сделал все, чтобы привлечь эмигрантов.

В общем, Новая Калифорния производила впечатление небольшой провинциально-пасторальной планетки, полностью отданной во владение концерна «Новый Голливуд». И в этом кинораю мне предлагалось отыскать собачку. Одну, хм… единственную. Красота.

Покопавшись еще немного, я скинула в личный архив, предназначенный для записи на диск, карту столицы планеты Нью-Фриско, а заодно и информацию о руководстве концерна. Закончив таким образом с первой частью, я перешла к изучению проблем разведения денебианских бульдогов на Рэнде. Меня не оставляла уверенность в том, что этого зверя не так давно отсюда украли, иначе чем еще объяснить жгучее желание шефа получить в свое распоряжение именно эту псину? Ведь как поступает нормальный человек, решив завести питомца? Правильно, покупает трехмесячного… Нет, зверюга, умильно смотревшая на меня с фотографии, явно представляла собой ценность для нашей контрразведки. Причем наиболее реальным представлялся вариант, что именно из СБ ее и сперли, а вот кто и зачем — непонятно абсолютно. Ладно, разберемся сначала с гипотезой, что собачка местная.

Эта задача решалась гораздо проще, нежели казалось на первый взгляд, поскольку иметь на Рэнде даже дешевую собаку мог себе позволить только человек с достатком выше среднего, а суммы, необходимой для покупки денебианского бульдога, вполне хватило бы на приобретение подержанного флаера «торнадо».

Быстрый просмотр таможенного архива показал, что за последние восемь месяцев с Рэнда было вывезено только два денебианских бульдога, но оба полугодовалые и мужского пола. Значит, моя девочка покинула планету нелегально и следовало для начала поискать ее прежних владельцев. Воздав хвалу закону об обязательной регистрации любой живности, прибывшей на Рэнд или родившейся здесь, я в очередной раз прошерстила базу и с удовлетворением уставилась на список из тридцати животных благородных денебианских кровей разного пола и возраста, десять из которых к тому же жили в одном питомнике, в пригороде столицы. После того как и этот результат кропотливого труда также оказался в архиве, я направилась к служащему и попросила переписать информацию. Через три минуты диск с данными покоился в моей сумочке, и, не имея повода задерживаться в библиотеке, я отправилась домой, к пульту видеосвязи.

В коттедже меня встретили Курт, настойчиво требующий немедленной прогулки, и скучающий Урс, которому до возвращения на любимую орбитальную станцию, где он занимался тщательным досмотром кораблей, оставалось еще четыре дня.

Подхватив двух представителей мужского пола, я выпорхнула на улицу и ехидно спросила лучшего друга:

— И как тебе перспектива встретить Новый год на рабочем месте?

Вопреки ожиданиям он не поморщился, а, наоборот, с восторженным энтузиазмом принялся рассказывать:

— Класс! Представляешь, мне наконец-то удастся избежать компании мамочки и телевизора. Мы с ребятами придумали меню, культурную программу, будет здорово.

— Не волнуйся, — утешила я Урса, — твоя мамочка найдет способ к вам присоединиться.

— Чур тебя, чур. — Урс аж побледнел от страха. — Кстати, а ты не хочешь к нам?

— Ой, — настала моя очередь испугаться.

— Что такое?

— Как-то я раньше об этом не подумала… Угадай, где я буду в новогоднюю ночь?

— Заранее сдаюсь, — хмыкнул бывший любимый напарник. — От тебя всего можно ожидать.

— Вот-вот. На борту лайнера, летящего к Новой Калифорнии.

— Ух ты! В кино решила сняться?

Урс слышал про «Новый Голливуд»? Надо же, какой образованный. Свистом подозвав Курта, я повернула в сторону дома и загадочно сообщила:

— Нет, отправляюсь на задание, — но не выдержала тона и похвасталась: — Обещали на этом закончить стажировку.

— Здорово… — протянул Урс без всякого налета зависти.

Работа в контрразведке никогда его не привлекала, он уже занимался тем, о чем мечтал все годы, сидя за партой.

— Ужинать будешь? — спросила я, заранее зная ответ.

Возмущенно фыркнув, незваный гость бодро направился к холодильнику, я же, вполглаза наблюдая за извлекаемым оттуда ассортиментом, задумалась о ближайшем будущем.

Интересно, сэр Карс вообще помнит, что сегодня 27 декабря и своим завершающим стажировку суперзаданием он, в сущности, лишает меня Нового года, единственного праздника, который я по-настоящему любила? На Рэнде мы давно перестали праздновать какое-либо Рождество и со всем пылом отдаемся ночи с 31 декабря на 1 января. А разве можно нормально отметить Новый год на космическом лайнере, в компании совершенно незнакомых и столь же невезучих, как я, людей?

В результате таких малоприятных размышлений мое настроение решило, что пора начать катастрофически падать, но тут в процесс вмешался Урс, за долгие годы повидавший несчетное количество подобных уходов в себя с депрессией на выходе. Видимо, приняв за постулат, что на сей раз у меня ничего не выйдет, он подкрался сзади, схватил меня в охапку и принялся кружить по кухне, виртуозно огибая мебель и присоединившегося к танцам Курта. При этом он щекотал мне ребра и мурлыкал под нос что-то вроде: «Я тучка, тучка, тучка». Выглядело это ужасно глупо, но цели своей он достиг — хандрить я оказалась не в состоянии и, к вящему Урсову удовольствию, занялась главной, по мнению многих, женской обязанностью, а именно — приготовлением сытного ужина для голодного представителя лучшей половины человечества.

Слопав все предложенные яства, благодушный и умиротворенный Урс попытался продолжить светскую беседу, но мне удалось более-менее дипломатично довести до его сведения тот факт, что у некоторых — в отличие от тех, кто еще четыре дня пребывает в заслуженном отпуске, — есть определенное количество проблем, настоятельно требующих решения. Причем чем скорее, тем лучше. Вникнув в суть моих туманных высказываний, друг детства тактично удалился, клятвенно пообещав на прощанье, что уж завтра вечером я от него не отделаюсь и отлет на задание будет отмечен с помпой и пышностью, достойными моей скромной персоны. Заверив Урса в том, что полностью принимаю предложенную программу действий, я облегченно выдохнула и закрыла за ним дверь.

Едва я остался в одиночестве, на меня нахлынуло ощущение пустоты, неизменно сопровождающее каждый уход этого безнадежного оптимиста, но весело прыгавший Курт мгновенно развеял подкравшуюся меланхолию, рьяно облизав мой нос.

— Ну что, псинка, пойдем искать хозяина твоего пропавшего сородича? — Я потрепала щенка по загривку, и мы направились к пульту видеосвязи.

Следующие три часа я прилежно обзванивала всех хозяев зарегистрированных на Рэнде бульдогов, ведя с ними беседу примерно следующего содержания:

— Добрый вечер.

— Добрый.

— Я корреспондент газеты «Частная жизнь», мы готовим статью о денебианских бульдогах и их хозяевах. По имеющимся у нас сведениям, вы являетесь счастливым владельцем этого прекрасного животного.

На этом месте лица абсолютно всех моих собеседников расплывались в гордой улыбке.

— Да, у нас есть очень породистый денебианский бульдог, — неизменно слышала я в ответ.

— Замечательно. Простите, а нельзя ли на него взглянуть?

Тут следовала пауза различной протяженности, сопровождаемая пыхтеньем и звуками борьбы, после чего мне-таки демонстрировали очередного представителя породы, а я могла таким образом убедиться, что животина по-прежнему радует хозяев своим присутствием.

Завидев собачку, я всячески выражала свое восхищение и просила рассказать о ней поподробнее. Через три часа я назубок знала историю породы, имена родоначальников, особенности кормления и режим прогулок. Помимо этого, каждый владелец считал своим долгом сообщить, что интеллект этих собак намного превосходит степень разумности представителей прочих пород, что доказано проводившимися исследованиями, и самые прогрессивные и богатые организации уже вовсю начинают использовать денебианских бульдогов вместо привычных немецких овчарок. Выслушав очередную оду, я вежливо благодарила распалившегося владельца и прощалась.

После очередного звонка я спустилась на кухню — выпить чашечку какао и собраться с силами перед разговором с владелицей единственного на Рэнде питомника, где разводили этих сверхумных и, безусловно, талантливейших во всех отношениях собак.

Беседа, к счастью, оказалась недолгой. Ирма, так звали заводчицу, любезно пригласила меня приехать на следующий день в ее питомник и обсудить этих чудо-псов более предметно. Засим мы любезно распрощались, и я вновь отправилась гулять с аляскинским троглодитом, поскольку дедулю можно было ждать до второго пришествия: если уж он забрел в боксерский центр имени пресловутого Роджера Грейвза, то, пока все не разойдутся, его оттуда даже тягачом извлечь не представлялось никакой возможности.

Выполнив ежевечернюю повинность, я вернулась на кухню и с толком провела пару часов — иногда, знаете ли, полезно посмотреть новости, особенно в сочетании с поеданием разных вкусностей, пусть даже и в компании собаки и питона, настойчиво требующих своей доли. Пару раз зевнув, я решила, что приемлемое для сна время уже наступило, и с чистой совестью отправилась на боковую, не забыв пристроить у дедушкиной кровати обезболивающее и минералку, чтобы скрасить пожилому человеку утро после потребления накануне вечером немереного количества пива.

На следующий день, ровно в двенадцать часов, я стояла посреди зеленой лужайки в столичном пригороде, окруженная стаей резвящихся денебианских бульдогов, и судорожно пыталась их пересчитать. Попытки после десятой я начала получать одно и то же число: десять больших и четыре маленьких.

— Ирма, а сколько месяцев щенкам?

Хозяйка этого великолепия, довольно молодая женщина крепкого телосложения, любовно глянула на своих питомцев и сообщила:

— Двоим пара месяцев, еще двоим четыре.

Я изумилась.

— А выглядят старше. Простите, еще вопрос. Какова обычно численность помета?

— Один — два щенка, не больше. Элитные животные никогда не рожают выводки.

— Ирма, у вас не было щенков месяцев семь назад? — перешла я к главному вопросу.

— Это в мае? Да, были.

— И кому вы их продали?

Озадаченно взглянув на меня, собеседница проявила бдительность:

— А почему вас это интересует?

Хм… хороший вопрос. Ну и как будем выкручиваться?

— Дело в том, что мне хотелось бы поговорить с владельцем животного примерно такого возраста, когда щенячий задор и шкодливость идут на убыль и собака начинает взрослеть.

Хозяйка просветлела.

— Ясненько. Вы только учтите, что в отличие от других пород семимесячные денебианские бульдоги вполне сформировавшиеся личности, прошедшие начальный курс дрессировки.

Вытащив из объемистого кармана записную книжку, Ирма порылась в ней и продиктовала мне имена интересующих меня владельцев. С одним из них я имела честь разговаривать вчера, о другой же и слыхом не слыхивала. Что ж, похоже, здесь я выяснила все, что могла. Из всех зарегистрированных на планете собак я не видела только одну, и фамилия ее новой хозяйки не встречалась ни в одном из составленных мною списков. Приняв это к сведению, я поблагодарила хозяйку и направилась в сторону своего дома.

Прибыв в родные пенаты, я тут же услышала зов предка, доносившийся с кухни, где меня ждал свежесваренный борщ. Дедуля в последнее время отдавал предпочтение славянской кухне, и я, если честно, каждый раз вздыхала с облегчением, поскольку до этого меня регулярно потчевали различными блюдами мексиканского происхождения, сдобренными неадекватным количеством красного перца. Слопав пару тарелок и выдав полный отчет о последних событиях и планах на будущее, я была милостиво отпущена собирать вещи для предстоящего путешествия в королевство киногрез. В процессе упаковки сумки я всерьез задумалась, а не захватить ли, согласно доброй традиции, в полет Тошу, но здравый смысл пересилил, и питон был с миром отпущен на кухню, к оладьям.

Домашнюю идиллию нарушил приход Урса, о чем благодаря замечательным голосовым связкам друга детства стало тут же известно каждому обитателю коттеджа. Ворвавшись в мою опочивальню, этот ярчайший представитель природных катаклизмов быстренько закончил сборы, кое-как покидав еще неупакованные вещи в дорожную сумку, и, несмотря на жалобные писки, поволок мою светлость в мир, точнее в «Альфу».

О Боже, опять придется пить…

Глава 2

— Точно не забудешь?

— Точно.

— Обещаешь?

— Да обещаю я, обещаю, — скривился Урс.

— Смотри у меня. Значит так, нужно найти эту женщину и выяснить, на месте ли ее щенок денебианского бульдога. Причем все сделать необходимо крайне тактично, чтобы не заронить и тени подозрения. Понятно?

— Нэтта, ты мне уже третий раз объясняешь! В третий раз и отвечаю — понятно. А теперь: еще одно слово про собак или их хозяек, и ближайший стул придет в соприкосновение с какой-нибудь частью твоего очаровательного тела. Понятно?

Ух, ехидна.

— Да, сэр, — пискнула я, после чего, дружно рассмеявшись, мы отправились в бар выпить по чашечке кофе.

Эта трогательная беседа имела место в космопорту Рэнда, где я дожидалась отправки катера на орбиту, а Урсик исполнял обязанности провожающего. Недовольства данным обстоятельством ни в его взгляде, ни в поведении замечено не было.

Поскольку я ужасно не люблю опаздывать и нервничать, на место мы прибыли, имея неплохой временной запас на приятное ничегонеделание, сочетаемое с распитием безалкогольных напитков. Говорить о деле мне запретили под угрозой удара предметом меблировки, так что пришлось трепаться о разных пустяках, и основной темой служила работа моего бывшего напарника — вот уже три месяца он был полноправным сотрудником таможенной службы Рэнда, о чем мог вещать часами, светясь при этом от счастья. Но любое терпение имеет свои пределы, и я не выдержала:

— Значит, договорились? По прибытии на Новую Калифорнию я обустраиваюсь в отеле, сообщаю свои координаты, а ты шлешь отчет о судьбе собачки.

— Нэтта! — Голос Урса звучал достаточно угрожающе, и я поспешила заткнуться.

— Все, молчу. Буквально как рыба об лед.

— Хорошо бы, но верится с трудом. Ты улетишь когда-нибудь?

Я обиженно нахмурилась.

— А что, мое общество тебе уже надоело?

Друг детства ухмыльнулся и заключил меня в поистине медвежьи объятия.

— На комплименты нарываешься? Ведь знаешь же, что ты не можешь мне надоесть. Вот убить — это да, иногда хочется.

— Что ж не убьешь? — подначила я.

— Скучно без тебя будет, а я скуку не люблю.

В этот душещипательный момент приятный женский голос объявил:

— Начата посадка на рейс С-56. Пассажиров просят занять свои места.

— Это твой?

Выудив из сумки билет, я подтвердила:

— Угу, мой.

— Тогда вперед. Вставай давай.

Типичное вежливое обращение с леди. Назло, что ли, сидеть остаться? Тут я не сдержалась и фыркнула.

— Что хрюкаешь? — подозрительно поинтересовался Урс.

— Да вспомнила, как в «Альфе» после такой твоей фразочки я отказалась покидать нагретое местечко и попыталась устроить сидячую забастовку, а ты, поганец, ни на секунду не растерявшись, водрузил меня на плечо и вынес на улицу.

— Это ты к чему? Хочешь повторения?

— Боже упаси… — Я поспешно встала, и мы, довольные жизнью вообще и наличием в ней друг друга в частности, направились к терминалу.

Мне уже неоднократно случалось летать на орбиту Рэнда и обратно, но зрелище планеты с высоты, так сказать, птичьего полета мне не надоедало никогда. Если еще вспомнить о том, что облачный слой у родной планеты в силу известных природных особенностей напрочь отсутствовал, становится понятно, почему я в очередной раз с комфортом расположилась у иллюминатора и устремила свой взор на открывшийся вид.

В глаза сразу бросалось одно отличие нашей любимой старой железки от всех естественных планет — полное отсутствие рек. И все же водоемов на Рэнде хватало — у нас имелось с десяток крупных водохранилищ и несчетное количество бассейнов всех форм и размеров. Насколько я могла понять, такое расточительное отношение к драгоценной влаге призвано было предотвратить у местных жителей гидрофобию.

А то неудобно могло получиться. Прилетает, скажем, видный политический или финансовый деятель Рэнда на Аркадию, отпуск у человека, а на следующий день во всех газетах появляется его фотография — страдалец замер от ужаса при одном взгляде на бескрайний океан. Чтобы не допустить такого безобразия, по всей планете работают школы плавания, и, как ни парадоксально, после футбола это второй по популярности вид спорта.

Однако водная стихия дедулю не привлекала, и мне в детстве досталась секция бокса — кубками и медалями заняты два шкафа в дедушкином кабинете. Ради справедливости стоит заметить, что все же плаваю я, как тюлень, но это результат врожденной любви к непослушанию. В водохранилищах запрещено купаться? Значит, будем купаться только в водохранилищах. Со мной всегда так, и иногда эта прелестнейшая черта характера становится источником неприятностей. Вот как сейчас, например. Ведь написано же — к иллюминаторам не прислоняться. Я не последовала мудрому совету и теперь сижу, недовольно потирая нос, который весьма ощутимо ушибла, когда катер провалился в воздушную яму.

Второе бросающееся в глаза отличие Рэнда от большинства планет (исключая Денеб и ему подобные) — полное отсутствие деревень. Все население обитает исключительно в городах, не отличающихся разнообразием архитектурных стилей — сплошь небоскребы, и лишь немногим избранным оказалась доступна роскошь отдельного жилья: на окраине столицы раскинулся сравнительно небольшой коттеджный поселок, где находилось и наше с дедушкой в меру скромное жилище. Вне городской черты располагалась лишь резиденция Президента Дина Таллисто да фермы, более напоминающие гигантские заводы. На них разводили домашний скот и выращивали овощи и фрукты, благодаря чему каждый Новый год дедуля готовил гуся с яблоками.

— Тьфу ты черт, — вслух выругалась я, в очередной раз вспомнив, где мне предстоит поднять традиционный бокал шампанского через два дня.

Несколько пассажиров удивленно оглянулись, не понимая, чем вызвано столь бурное проявление негативных эмоций, но, убедившись, что я мирно сижу на месте и уточнять ничего не собираюсь, вернулись к своим делам, как-то: разговор с соседом, чтение газет, а то и вовсе крепкий сон…

Я же продолжила созерцание великолепной панорамы. Кстати, о шампанском. Несмотря на то, что своих виноградников на Рэнде не было и все вина, как и двести лет назад, оставались привозными, их стоимость нисколько не пугала жителей процветающей планеты, и даже посиделки в «Альфе» не ложились слишком тяжелым бременем на студенческие кредитки.

На этом осмотр родной железки пришлось прервать, поскольку даже мой почти орлиный взор не мог различить более никаких интересных деталей, но я не стала переживать по этому поводу, а с удовольствием откинулась на спинку кресла и принялась терпеливо ждать окончания полета, не отягощая свой мозг какими-либо размышлениями. И серым клеточкам время от времени нужен отдых.

По прибытии на орбитальную станцию меня поджидал сюрприз, причем приятный или нет, за полчаса ожидания посадки определить так и не удалось, и я разумно отложила решение данного вопроса до лучших времен. Дело заключалось в том, что лайнер, на котором мне предстояло лететь, принадлежал Империи Цин и абсолютное большинство пассажиров были ее гражданами.

«Неужели местного рейса не нашлось?» — посетовала я. Интересно, сэр Карс подстроил это специально или мне предлагается поверить в простое стечение обстоятельств? А с другой стороны — ну, не возвращаться же домой из-за подобной ерунды, значит, полетим искать денебианского зверя вместе с толпой всевозможных «сан». Хотя, проведя неделю на яхте Гвен Ци, я ни разу не услышала этого исконно японского обращения, все обходились привычными моему уху «мисс» и «сэр».

Обнаружив, что в желудке появилась опасная для настроения пустота, я решила скоротать время, оставшееся до восхождения на борт, в кафе и к моменту объявления посадки добилась вполне приемлемого внутреннего состояния.

Еще через полчаса я сидела в отведенной мне каюте, ошарашено хлопая глазами. Случайное это совпадение или нет, но меня занесло на один из самых роскошных имперских кораблей, лайнер «Хоккайдо». Об уровне комфорта можно было судить по наличию в углу каюты эконом-класса, например моей, белого концертного рояля. Из чего следовало, что мой гардероб, захваченный в путешествие, вполне соответствовал духу корабля, и я могла одеваться, не боясь показаться слишком эксцентричной. Правда, уж этого я и так никогда в жизни не боялась.

Сменив наряд и взбив прическу, я открыла лежащую на тумбочке брошюру с планом корабля. Размеры поражали воображение — одних корабельных этажей, то есть палуб, насчитывалось двадцать…

Вздохнув, я набралась мужества и отправилась исследовать летучий дворец, куда меня забросила воля начальства. В отличие от каюты с ее роялем коридоры воображение не поражали — белых меховых шкур на полу и янтарных стенных панелей не наблюдалось. Ковровое покрытие мягкого серого цвета скрадывало звуки шагов, а через разумные интервалы на стенах попадались традиционные японские гравюры. Ненадолго останавливаясь возле каждой из них, я все же смогла достичь лифта и переместиться из жилой зоны в ту часть корабля, где располагались ресторан, спортзал, обсерватория, библиотека, салон красоты (о!) и прочие заведения, призванные скрасить досуг скучающих в полете пассажиров. Внимание мое немедленно привлек экран с разнообразной полезной информацией, в частности, там в доступной красочной форме был изображен маршрут данного транспортного средства, и при первом же взгляде на него у меня банально отвисла челюсть. Нет, безусловно, мы не летали ни кругами, ни по спирали. Так, по изумительно ломаной линии, сущие пустяки.

Начав свой путь на Фудзи, лайнер последовательно облетел большинство планет Империи, затем через мусульманскую часть космоса достиг Аркадии, где высадил всех желающих покормить свежей японской кухней местных акулоподобных монстров и там же принял на борт группу загоревших, отдохнувших и уцелевших счастливчиков. (Да, конечно, опасность, исходящую от обитателей водного пространства Аркадии, я преувеличила, но никуда не деться от того факта, что, невзирая на сети, ультразвук и прочие меры безопасности, время от времени заплывший не туда отдыхающий все же становился обедом.) После посещения галактического курорта лайнер повел себя логично и посетил две планеты, обитатели которых составляют большинство туристов Аркадии, — Вегу Прайм и Рэнд. К вящей своей радости, я убедилась — остановок больше не планируется и через неделю мы прибудем в финальную точку столь затейливого маршрута — Новую Калифорнию. Если вдуматься, рейс очень напоминал плановую доставку очередной партии имперских актеров в хвойные кущи «Нового Голливуда», обеспечивая рентабельность мероприятия за счет курортников. Более чем здравый подход.

Закончив изучение зигзагов маршрута, я перевела взгляд на расписание работы ресторана. Выяснилось, что ужин за счет заведения (то есть входящий в стоимость билета) планируется через два часа, в остальное время, дорогие пассажиры, добро пожаловать, но уже с потерями для вашего кошелька. Я, как известно, всегда любила вкусно покушать, однако совсем недавно умяла на орбитальной станции вполне солидный обед, поэтому с легким сердцем развернулась и отправилась опустошать свою кредитку в… салон красоты. В конце концов, я лечу в царство новоголливудских красавиц и просто обязана соответствовать. Это не значит, естественно, немедленную операцию по изменению размера бюста со второго на пятый, но чисто косметические улучшения были сочтены необходимыми.

Результат оказался легко предсказуем — на ужин я безнадежно опоздала, поскольку для начала мной занялся имперский кудесник, который колдовал над моими волосами в течение трех незабываемых часов. Эффект получился сокрушительный: часть моих буйных рыжих прядей приобрела перламутрово-сиреневый цвет, форма стрижки являла собой вершины экстравагантности, и в довершение картины то тут, то там прическа вспыхивала осветленными до сияющей белизны кончиками.

— М-да… — протянула я, в полном обалдении изучая свое отражение в огромном зеркале.

— Нравится? — поинтересовался мастер.

Я с энтузиазмом кивнула, и бесстрастное восточное лицо расплылось в довольной улыбке. Сняв с кредитки гонорар за работу, он передал меня в умелые руки маникюрши, и вскоре мои пальчики украсились длиннющими накладными ногтями, расписанными под звездное небо. Ту же картину повторили и на ногах, но уже не экспериментируя с длиной.

Расплатившись, я попыталась вырваться, но не тут-то было. Еще час в моем… хм… декольте шла кропотливая работа, завершившаяся органично вписавшейся туда змейкой из серебристых и синих хрусталиков. От восторга я потеряла дар речи, а вновь обретя его, горячо уверила творца, что ничего красивей в жизни не видела.

Наконец, во втором часу ночи я, абсолютно преобразившись, покинула гостеприимный салон и вернулась в каюту. Скинув одежду, покрутилась перед зеркалом, любуясь зрелищем, неизменно поднимающим мне настроение, после чего забралась под одеяло и, утешая себя мыслью, что отсутствие ужина полезно для фигуры, заснула.

Разбудило меня недовольное бурчание голодного организма. Мазохизмом я никогда не страдала, поэтому, быстренько приняв вид, достаточно приличный для появления в общественном месте с красными коврами и белыми скатертями, отправилась завтракать. К собственному удивлению, не опоздала, и вежливый метрдотель проводил меня к свободному месту за одним из столиков. Мгновенно слопав первую булочку, я поумерила пыл, с которым набросилась на пищу, и огляделась.

Подтверждая мои предположения, абсолютное большинство вкушающих завтрак оказались выходцами из Империи, лишь четыре стола в ближнем углу зала были заняты будущими кинозвездами европейской наружности, в основном, естественно, молодежью, излучающей красоту и успех. Причем на фоне их причесок, макияжа и внешнего вида в целом я напоминала ученицу средних классов на балу выпускников.

Убедившись, что интересных знакомств тут не заведешь, я покончила с едой и направилась в обсерваторию — понаблюдать за приближающимся п-в-прыжком. Располагалась она, как ни странно, в нетипичном для космических кораблей месте — в самом центре «Хоккайдо». Стены огромного сферического помещения представляли собой сплошной экран, куда проецировалась картина, которую можно было бы наблюдать, находясь в рубке. Иллюзия реальности была полной, а ведь не далее, как четыре месяца назад, я регулярно стояла рядом с капитаном, отделенная от внешнего мира только стеклом, и вот сейчас, находясь в сердце лайнера, особой разницы не заметила.

Посередине сфера была разделена прозрачным полом, по всему пространству которого стояли вращающиеся кресла с откидывающимися спинками и небольшие столики. Отыскав уютное местечко, я расположилась с максимальным комфортом и принялась с интересом оглядываться по сторонам. К счастью, большинство пассажиров за долгую дорогу уже насмотрелись космических панорам, и зал был практически пуст, так что мне был прекрасно виден тоннель, обозначенный на экранах ромбом, и станции, его охраняющие. Меня не беспокоили, и минут двадцать я созерцала окрестности в ожидании прыжка.

Как правило, люди отзываются об ощущениях, возникающих при переходе п-в-тоннеля, крайне отрицательно — их и тошнит, и голова кружится, и в глазах рябит. Мне же прыгать нравится. Может, это вызвано особенностями жизни на искусственной планете, а может, наследственность или просто повезло, но мои ощущения наиболее точно описываются выражением «легкая эйфория» — я где-то там парила, бездумно и безмятежно, получая от этого большое удовольствие. Но все хорошее когда-нибудь кончается, и мы в очередной раз благополучно вынырнули за тысячи световых лет от Рэнда, целые и невредимые. Теперь тоннель и станции оказались точнехонько за моей спиной, так что пришлось развернуть кресло и пялиться через весь зал.

Это занятие мне быстро надоело. Решив пойти в каюту и потратить немного времени на обдумывание плана действий по прибытии на Новую Калифорнию, я поднялась и двинулась в направлении выхода. Естественно, по дороге я продолжала изучать пространство над головой, в результате чего под ноги не смотрела и споткнулась о вольготно вытянутые конечности одного из пассажиров. Перелетев через него, я в панике замахала руками, пытаясь восстановить равновесие, наступила каблучком на ботинок другого любителя звездного неба и завершила свой изящный маневр на его коленях.

Не успела я туда приземлиться, как пострадавший от моей невнимательности вскочил, сбросив меня на жесткий пол, схватился за отдавленную шпилькой ногу и огласил окрестности нецензурной бранью. Проведя на полу добрые две минуты, я пришла к выводу, что помочь мне подняться никто не стремится, проделала это сама, повернулась к ругающемуся на все лады мужчине и самым вежливым тоном начала:

— Простите, сэр, мне так жаль…

— А пошла ты!

От неожиданности я остолбенела, но не отступила.

— Вы же понимаете, я не нарочно…

— Сучка чокнутая. Смотреть надо, куда прешься. А ну, пшла отсюда.

Я развернулась и продолжила путь к выходу, сопровождаемая расчудесным монологом:

— Отрастила грабли, одну другой кривее, и размахивает, деревенщина неотесанная. Быдло позорное…

Покинув вражескую территорию, я обнаружила, что меня вполне ощутимо трясет, и направилась в бар — успокоить расшатанные нервы бокалом пина-колады. Когда порция наполовину уменьшилась, я захотела убедиться в сохранности собственной персоны — так, каблуки вроде в порядке, наложенные вчера ногти целы, и вообще, кроме как морально, я не пострадала. Ведь все в жизни бывает впервые, правда? Ну, обхамили меня, не вешаться же из-за этого. Да, я понимаю, ему больно, но я же не специально. Мой оппонент явно не джентльмен, вот Этъен никогда бы так не поступил…

Этьен… Мое сердце абсолютно безответственно замерло, забыв на миг о своих основных обязанностях. Последние пару месяцев я почти не вспоминала о капитане пиратского крейсера, но сейчас обстановка нахально провоцировала появление подобных мыслей, и различные эпизоды нашего общения, включая совместный рейд по джунглям, атаковали мою несчастную голову.

Прикончив между делом выпивку, я констатировала, что нервы практически в норме, а голова вполне соображает, поэтому отправилась в каюту: изучать подробности истории Новой Калифорнии, пытаться уложить в памяти по возможности точный план Нью-Фриско, а заодно детально продумать первые шаги, ведущие к выполнению задания. Этим трем пунктам я посвятила весь оставшийся день, пару раз прервавшись на еду. К моей радости, невоспитанного пассажира среди соседей по столу не было, так что обошлось без хамства и криков. В общем, время ползло спокойно и в меру скучно. Кое-как дотянув до вечера, я с редким удовольствием легла спать, горячо понадеявшись, что мое вредное подсознание не выдаст во сне очередную сценку из гипотетической счастливой совместной жизни Антуанетты д'Эсте и Этьена Парда, поскольку после таких картин покидать царство Морфея не хотелось вовсе, вытряхивать себя из кровати приходилось усилием воли, и все равно я целый день ходила сама не своя.

На сей раз обошлось — открыла глаза я какая-то подозрительно счастливая. Потратив пару минут на попытки вспомнить содержание посетивших меня ночью сновидений, я обнаружила в них себя и Урса лет десять назад, смеющимися и бегающими вокруг наряженной искусственной елки. За этой сценой наблюдал довольный дедушка в костюме Санта-Клауса, с целым мешком подарков в руках.

Мурлыча под нос «Jingle bells», я вылезла из-под одеяла и начала одеваться, предвкушая вечерний банкет и звон бокалов в полночь. Ну что тут поделать, я всегда безумно любила Новый год.

Вечер вечером, но до него еще далеко, последний день 2493 года стоило бы провести с чувством, толком, расстановкой, и начать следовало с главного утреннего действа любого разумного человека — с завтрака. И посему я мельком глянула на себя в зеркало, наградила собственный внешний вид жирным плюсом и направила свои стопы туда, где меня должны кормить.

После того как бренное тело получило достаточное количество калорий для поддержания жизненного тонуса, я оттранспортировала его в сауну. Все тридцать первые декабря, которые я помню, имели такой пункт программы, как глобальная помывка, основным лейтмотивом которой было: «Новый год нужно встретить чистым», так что поход в баню давно превратился в традицию, нарушать которую у меня не было не малейшего желания.

Хорошенько пропотев, вдоволь наплескавшись и со всем пылом поорудовав мочалкой, я покинула гостеприимное заведение и направилась в уже знакомый салон красоты, где пару часов провела, валяясь с масками на лице и на волосах. Затем мастера, подправив стрижку и маникюр, отпустили меня на обед, безапелляционно велев явиться после, чтобы буквально двумя — тремя штрихами довести мой внешний вид до совершенства. Что характерно, обещание они сдержали, правда, штрихи наносились минимум часа полтора, но зато я едва узнала себя в зеркале, когда мне-таки позволили в него взглянуть. Волосы расположились в затейливом беспорядке, по всей голове время от времени вспыхивали серебристые кончики в тон губной помаде и теням на веках. Нос стал тоньше, глаза больше и вроде бы даже синее, хотя это очень странно, ибо цвет глаз всегда являлся моей тайной гордостью. Короче, в зеркале отражалась явно не я, но тамошняя особа была сногсшибательно красива. Выразив искреннее восхищение работниками салона, я заодно рассталась с большей частью сбережений на кредитке и отправилась в каюту определяться с нарядом.

После долгих раздумий, при помощи чего можно сложить мужчин крейсера штабелями, я нацепила нижнее белье, состоящее из весьма затейливо соединенных между собой серебристых звездочек, сверху же надела полупрозрачное, переливающееся черное платье, закрывающее (для виду) меня от шеи до пяток. Остановив свой выбор на серебряных босоножках, я в тысячный раз оглядела себя в зеркале и наконец появилась в банкетном зале всего с часовым опозданием. Метрдотель, отнюдь не ослепший от такого великолепия, проводил меня к столику, передав с рук на руки официанту. По дороге я убедилась, что на праздник не явилась еще добрая половина пассажирок, видимо, тоже занятых приведением себя в состояние, способное довести окружающих мужчин до нервного срыва.

От нечего делать я принялась изучать произошедшие в зале изменения, и первое, что обнаружила, — это елку. Настоящую живую елку, увешанную шариками и гирляндами. Интересно, где они ее раздобыли? Скорее всего, заблаговременно прикупили еще на Фудзи. Единственным праздником на родном Рэнде, где я видела живую ель, был новогодний президентский прием. Простые же граждане планеты, даже если и могли себе позволить это совсем не дешевое удовольствие, растительность предпочитали не губить и приобретали в магазинах искусственные деревья. Год назад дедуля, правда, купил живую елочку, но мы посадили ее перед домом, и я с нетерпением ждала момента, когда этот символ Нового года вырастет настолько, что его можно будет украсить игрушками…

Повернувшись в другую сторону, я обнаружила там импровизированную сцену, куда как раз взобрался капитан корабля. Основной идеей произнесенной им речи было: я рад вас всех видеть, вечер открыт, развлекайтесь, танцуйте. Кинув этот пламенный призыв, капитан подал собравшимся пример, подхватив из-за столика скучающую даму средних лет и лихо закружив ее по залу. Танцующих пар быстро прибавлялось, и через непродолжительное время я присоединилась к их числу, ведомая членом экипажа по имени Ойхо. Танцором он оказался великолепным, и я получала истинное удовольствие от подобного времяпрепровождения.

После пяти танцев подряд он утянул меня за столик экипажа, где в отличие от моего протекала оживленная беседа. Непринужденно к ней присоединившись, я ввергла Ойхо в легкий шок, ибо до этого момента наше общение происходило на ломаном английском. Я вкратце изложила историю своих отношений с японским, после чего мы некоторое время самозабвенно болтали, перемежая легкий, ни к чему не обязывающий разговор танцами. Я отдыхала, наслаждаясь прекрасным вечером, кокетничала и строила глазки.

Таким вот образом собравшаяся разношерстная компания развлекалась почти до полуночи, но за пять минут до наступления Нового года все чинно расселись по местам, поскольку капитан вновь поднялся на сцену теперь уже с бокалом шампанского в руках и как старший по званию приступил к поздравлению собравшихся. Согласно традиции, без семи секунд полночь он умолк, задумавшись, как, наверное, и все, о трех желаниях, исполнение которых возлагалось на высшие силы в грядущем году. Я, собственно, тоже занялась именно этим.

Первое, не меняющееся уже много лет, желание загадалось легко: «Чтобы дедушка прожил в добром здравии еще долго-долго!»

Второе, идиотское: «Быстро найти этого несчастного щенка и вернуть его на Рэнд».

С третьим возникла заминка, но затем оно появилось с быстротой молнии, я себя даже одернуть не успела: «Хочу снова увидеть Этье…»

Тут раздался звон колокольчиков, возвестивший о переходе в новый календарный год, собравшиеся радостно завопили и принялись вовсю звенеть хрустальными бокалами, чокаясь со всеми, до кого могли дотянуться. Я машинально выполняла те же действия, ругаясь на свое не в меру расшалившееся и выкинувшее со мной такую недобрую шутку подсознание. Дело осложнялось тем, что до сих пор подавляющее большинство загаданных мной в последние секунды года желаний имели свойство сбываться. Исключение составляла идея получить работу на Главном таможенном терминале Рэнда, но от нее я, в сущности, отказалась совершенно самостоятельно, предпочтя сомнительное удовольствие стажировки в контрразведке. Соответственно, были все основания ожидать, что и к последней заявленной цели мое подсознание двинется, сметая все преграды на своем пути, и непременно добьется успеха…

Невеселые мысли прервал Ойхо, вновь пригласивший меня танцевать, мы выскочили на танцпол и уже не думали ни о чем. Когда же затих последний аккорд, я повернулась к партнеру, готовясь отпустить благодарное замечание, но тут из-за моей спины донеслось:

— О, а вот и мисс Грабли. Кружишься, шваль?

Чтобы идентифицировать грубияна, даже смотреть на него не понадобилось — голос, поносивший меня в обсервационном зале, прочно врезался в память.

Ойхо заслонил меня и с забавным акцентом произнес:

— Сэр, я настоятельно требую прекратить такое поведение, — и предложил мне руку. — Прошу вас, Антуанетта.

Я взяла его под локоть, и мы двинулись к столику, но тут раздался громкий треск разрываемой материи, и большая часть моего платья оказалась на полу, прижатая мужским ботинком, а взору окружающих открылись очаровательные ножки в черных чулках.

Наступившую было тишину разрезал злорадный хохот. Парень, на ногу которого я имела несчастье наступить, порвал мой лучший вечерний туалет и теперь, корчась от смеха, показывал на меня пальцем:

— Смотрите, какие палки. Неудивительно, что сучка прячет это безобразие.

К нему тут же подскочили двое охранников и, взяв под ручки, выволокли из зала. Я, подобрав остатки некогда изысканного платья, тоже покинула банкет, сопровождаемая вызвавшимся составить мне компанию Ойхо. По дороге он не переставал возмущаться произошедшим, а выслушав предысторию наших отношений, натуральным образом закипел и клятвенно пообещал, что безнаказанной эта выходка не останется.

Дойдя до каюты, я поблагодарила его за поддержку, пожелала нескучной ночи и проскользнула в дверь. На рояле лежал красиво упакованный сверток, который я немедленно бросилась разворачивать. Это оказалась изящно инкрустированная серебром и янтарем рамка для фотографий — подарок от экипажа корабля. Пока я вертела ее в руках, раздался стук в дверь, а на фразу «войдите» в каюте появился официант, вкативший столик, уставленный различными деликатесами. Посередине этого великолепия стояло ведерко со льдом, в котором покоилась бутылка великолепного шампанского, а из приложенной карточки явствовало, что это маленький презент от капитана, который просит прощения за столь неприятный инцидент и от всей души желает хоть немного исправить мое настроение.

Поскольку на протяжении всей жизни моим любимым принципом являлся: неприятности надо заедать (и запивать тоже), то именно этим я без промедления и занялась, параллельно просматривая запись прошлогоднего новогоднего концерта с Веги Прайм. Когда столик и бутылка опустели, я сняла остатки безвозвратно погибшего платья, смыла косметику и отправилась почивать. Последней мыслью, посетившей угасающее сознание, была: «Говорят, как Новый год встретишь, так его и проведешь…»

Поговорка — поговоркой, но следующие три дня полета протекали достаточно вяло. Я много размышляла, исправно посещала завтраки, обеды и ужины. Добравшись же однажды до спортивного зала, стала проводить там достаточно много времени, выпуская накопившиеся негативные эмоции посредством избиения ни в чем не повинной боксерской груши. Прочие желающие поразмяться смотрели на это широко раскрытыми от изумления глазами, напрочь забывая о цели своего посещения данного заведения.

Также довольно регулярно забегал Ойхо и, обнаружив меня в каюте, вытаскивал в бар, где мы потягивали через соломинку разнообразные коктейли и непринужденно болтали о разных пустяках. Только в первый вечер нового года разговор вышел не столь приятным. Ойхо выяснил, кем был мой обидчик. Этот эталон вежливости носил имя Мигель Сан-Пьере, и родом он был с Аркадии, что объясняло многое. На планете-курорте напрочь отсутствовало официальное правительство, и территория единственного Х-образного континента издавна была поделена многочисленными кланами на сферы влияния, где царили свои неписаные законы, за соблюдением которых охранники следили гораздо ревностнее, чем, к примеру, полиция моего родного Вавилона, столицы Рэнда. В общем, ситуация до боли напоминала средневековую Италию — дон Вито Корлеоне и все такое (или это Америка, век XX?), да не важно, главное, я убедилась, что дурные манеры моего оппонента обусловлены его средой обитания, а отнюдь не моими личными качествами. Тем более, если семья этого юноши принадлежит к верхушке одного из кланов, то случаи, когда его высокопоставленной особе наступали на ногу, можно пересчитать по пальцам этой самой ноги… Узнав, кто со мной обошелся столь неподобающим образом, я мгновенно утратила жажду мщения и даже прониклась некоторым сочувствием к Мигелю. Ну, не привили родители ребенку хорошие манеры, будучи заняты изменами, интригами и перестрелками, разве же он в этом виноват?.. Ойхо, правда, очень удивился, услышав мою просьбу оставить мафиозного отпрыска в покое, но согласился. Ему тоже не хотелось связываться с серой лошадкой: кто знает, как высоко он может запросить помощи?

Разобравшись таким образом с единственной неприятной темой, мы с Ойхо больше к ней не возвращались и получали от ежевечернего трепа, сопровождаемого легким флиртом, вполне ощутимое удовольствие. Ситуация претерпела некоторые изменения лишь к вечеру четвертого дня. Через час после ужина я привычно отправилась помучить несчастную грушу, но не успела даже толком перчатки застегнуть, как в зале появился Мигель Сан-Пьере собственной персоной. Заметив меня, он на секунду замер, затем решительно двинулся к ближайшему тренажеру и принялся яростно его терзать. Я проделывала все то же самое с боксерской грушей. Через четверть часа оппонент сменил объект насилия, решив нагрузить другую группу мышц, и мне показалось забавным последовать его примеру. Мы продолжали истязать свои тела и корабельное спортивное оборудование, время от времени зорко поглядывая, не выказывает ли противник признаков усталости.

Рассудив, что так будет честно, в следующий раз я первая перешла к другому тренажеру, юный мафиози тут же повторил мой маневр. Испытания на прочность продолжались долго, очень долго, все мое тело ныло от напряжения, но не сдаваться же… Противника, по всей видимости, одолевала та же мысль. Спасение пришло неожиданно: в зале появилась женщина, облаченная в корабельную форму, с пылесосом-автоматом в руках. С изумлением взглянув на пару идиотов, она тоном, не оставляющим места для возражений, категорически велела нам немедленно отправляться восвояси, дабы она могла спокойно произвести уборку. Мы ухватились за сей приказ, как утопающие за соломинку, даже меня поразила скорость, с которой горе-спортсмены покинули помещение. Оказавшись за дверью, мы с юным мафиози глянули друг на друга исподлобья и синхронно удалились в диаметрально противоположных направлениях.

Вернувшись в каюту, я обнаружила, что часы показывают вполне подходящее время — ровно пять утра. Если учесть, что ужин был в девять…

— Да, девушка, вы рехнулись. Завтра утром кто-то будет стонать и охать, — честно предупредила я свое отражение в зеркале и отправилась принимать горячую ванну в надежде хоть как-то уменьшить последствия грандиозного умопомрачения.

Хм… (это с утра)… предположим, что горячая ванна помогла. Тогда без нее я была бы не в состоянии даже с кровати сползти, так что ли? Этот жизнерадостный вывод был сделан после того, как, продрав глаза, я, кряхтя и постанывая, минут за десять доковыляла до ванной комнаты и вновь завалилась в горячую воду. Примерно час я осторожно разминала ноющие мышцы, затем признала свое поражение, вылезла, кое-как вытерлась и запросила о помощи.

Через пять минут в каюту влетел вызванный мной Ойхо, на лице которого читалась откровенная тревога.

— Что случилось?

— Ничего страшного, не переживай так, — поспешила я его успокоить. — Просто одной не очень умной девице жизненно необходим сеанс массажа.

— Да? — Он озадаченно наморщил лоб. — Так что все же случилось?

— Немного перезанималась в спортзале, — сообщила я, скинув полотенце и оставшись в довольно откровенном купальнике. — Спасешь?

— А у меня есть выбор? Не бросать же тебя здесь одну, слабую и беспомощную.

— Но-но! Не такая уж я и беспомощная.

— Можешь поднять стул одной рукой?

— Хорошо, уговорил. Слабая, беспомощная неумеха. — Я кое-как опустилась на кровать. — Приступай, а…

Ойхо с готовностью принялся разминать мою спину, видимо решив начать с большего, а потом переходить к разным мелочам вроде икр, я же закусила губу и жалобно поскуливала в подушку.

— Нэтта?

— У…

— Мне казалось, что ты в хорошей физической форме.

Я вздохнула.

— Правильно казалось.

— Как же ты умудрилась довести себя до такого? — В его голосе сквозил неподдельный интерес.

Я решила сказать правду.

— Понимаешь, мало кто выдержит семь часов тренажеров в изматывающем темпе. Хотя одного такого ненормального Геракла я знаю.

— Сколько?! — От изумления Ойхо сдавил мои несчастные плечи слишком сильно, и я завопила. Затем отдышалась и повторила:

— Семь часов.

— Господи… А если не секрет, зачем? Помявшись, я выложила Ойхо мою незатейливую историю.

— Детский сад, штаны на лямках, — констатировал он, без всякой нежности впиваясь пальцами мне в бедра. — Хотя на тебе в данный момент их и нет. Тебе голова зачем?

— Как… я в нее кушаю, — повторила я старую шутку, но Ойхо, похоже, ее не слышал.

— Ну и бестолочь. Теперь же неделю будешь в себя приходить.

— Тут ты ошибаешься, — порадовала я спасителя. — Уже к вечеру приму приемлемое состояние.

— Уверена? — переспросил он недоверчиво. — Посмотрим.

Закончив спасение утопающих, Ойхо удалился, оставив меня размышлять о своих ошибках в одиночестве, правда, чувство сострадания в нем не уснуло и обедом он меня обеспечил, а на ужин, выполняя обещание, я хоть и весьма неторопливо, но уверенно прихромала совершенно самостоятельно. Схомячив же куриные рулеты с сыром и грибами, я почувствовала себя вполне живой и способной на подвиги и, решив это отметить, направилась в бар.

Локальный праздник оказался омрачен наличием у стойки вполне живого Мигеля. Убедившись, что, хотя он меня и заметил, устраивать скандал не собирается, я заказала бокал любимой пина-колады и расположилась за столиком, боком к вчерашнему противнику. Обстановка сложилась на редкость мирная — он лениво потягивал виски, искоса на меня поглядывая, я же с удовольствием потребляла свой напиток, отвечая ему тем же.

Идиллию прервало грубое постороннее вмешательство в лице начальника службы безопасности лайнера. Появившись в баре, он подошел к мистеру Сан-Пьере, после чего тот встал и с озадаченным выражением лица двинулся за бесстрастным японцем к выходу. Пару секунд я потратила на разъяснительную беседу с внутренним голосом, напоминавшим мне, любимой, в какой переплет я угодила четыре месяца назад, позволив любопытству возобладать над здравым смыслом, но, как обычно, не удержалась и, прикинувшись неслышной тенью, захромала вслед за мужчинами.

Лифтом они пользоваться не стали, и я успела увидеть, как за ними захлопнулась дверь каюты. Рядом с ней очень удачно располагался план корабля, и я с самым невинным видом пристроилась в зоне слышимости, весьма правдоподобно имитируя живой интерес к почти наизусть выученной схеме.

В каюте же шел оживленный разговор между начальником службы безопасности и Мигелем.

— Сожалею, сэр, но ко мне поступила очень неприятная информация, с которой следует разобраться. У одной из пассажирок пропали драгоценности, и свидетели утверждают, что видели вас выходящим из дверей ее каюты.

— Чушь какая-то! Бред полный.

— Простите. Это серьезно. — В голосе японца отчетливо слышались печальные нотки.

— А-а… погодите-погодите. Пострадавшая пассажирка случайно не та, которой я на банкете платье порвал? Тогда-то все понятно, очевидная подстава. У-у, сучка, а свидетель — наверняка ее дружок из экипажа.

— Нет, сэр. Мисс Антуанетта д'Эсте не имеет к этому происшествию никакого отношения.

— Да? Странно.

— Сэр, я должен просить вас уточнить, где вы находились вчера около полуночи?

— А меня в полночь якобы видели у ее каюты? — Голос Мигеля зазвучал ехидно-довольно.

— Именно.

— Тогда у меня железное алиби. Я был в спортзале.

— И кто-нибудь может это подтвердить?.. — с надеждой спросил начальник службы безопасности.

— Да! — Мигель осекся. — То есть нет… Н-ну, уборщица около пяти утра меня оттуда выпроваживала…

— Простите, я могу вам чем-нибудь помочь? — поинтересовался у моей спины вежливый голос.

Я вздрогнула и мгновенно обернулась. Там стоял один из стюардов.

— Мисс, вы заблудились?

— Нет, спасибо, решила освежить память, — пробормотала я и поспешно удалилась.

В полной прострации я добрела до бара и с удивлением обнаружила свой бокал там, где его оставила, причем в целости и сохранности. Благодарно кивнув бармену, я заняла облюбованный стул и приступила к тщательному анализу услышанного.

Итак, у моего врага крупные неприятности — кто-то явно решил упечь его в каталажку. Точнее, упечь-то, скорее всего, не получится, но крови мистеру Сан-Пьере попортят изрядно, сведя на нет весь запланированный им отдых. А мне-то, собственно, какое до этого дело? В сущности же никакого, правда? Мигель однозначно заявил, что в спортзале был один, а посему алиби у него отсутствует. Еще, кстати, аргумент есть — не стоит мне лезть в самую гущу разборок кланов Аркадии, не место там для порядочной девушки…

Часовой аутотренинг в таком духе все же привел к желаемому результату — я спокойно (ну, почти) отправилась спать, пробормотав напоследок: «Утро вечера мудренее».

Как обычно, с последним утверждением поспорить оказалось трудно: во сне мое подсознание потрудилось всласть, и, оторвав голову от подушки, я твердо знала план своих дальнейших действий. Наскоро позавтракав, я отправилась напоиски начальника службы безопасности лайнера. Процесс этот оказался трудоемким, поскольку каждый опрошенный мною член экипажа совершенно точно знал, где искомый персонаж находится, а по прибытии в указанное место я раз за разом обнаруживала, что опоздала буквально на пару минут, и, чертыхнувшись, выслушивала следующую порцию инструкций.

Прошло всего-то полтора часа, и мои мытарства завершились. Начальник был найден и надежно захвачен в плен. Убедившись, что за четверть минуты от меня отделаться не удастся, он предложил выпить кофе и, получив согласие, отвел меня в небольшой уютный бар «для своих». Вооружившись двумя чашками каппучино и блюдом маленьких, весьма аппетитных на вид пирожных, мы уселись за угловой столик.

— Если не ошибаюсь, мисс Антуанетта д'Эсте?

— Совершенно верно, а…

— Я Кэндзи Идзуми.

— Очень приятно, сэр.

Собеседник поморщился.

— Прошу вас, давайте без сэров. Зовите меня Кэндзи, договорились?

— Конечно. В таком случае я просто Нэтта.

— Как скажете. — Он улыбнулся уголком рта. — Итак, я вас внимательно слушаю.

— Простите, возможно, вам покажется, что я лезу не в свое дело, но мне случайно стало известно об обвинениях, выдвинутых в адрес Мигеля Сан-Пьере. Они еще в силе?

Кэндзи весьма удивился. Похоже, он ожидал от меня чего угодно, только не этого. После длительных раздумий начальник службы безопасности неохотно признался:

— В силе. Если не секрет, откуда у вас эти сведения? Пассажирам мы ничего не сообщали.

— К сожалению, секрет. Я правильно понимаю, что время предполагаемого преступления мистера Сан-Пьере — это предыдущая полночь?

— Какая-то у вас подозрительно полная информация, уж не подслушивали ли вы под дверью?

Гордо проигнорировав инсинуации собеседника, я продолжала:

— Так вот, дело в том, что позавчера вечером, с десяти часов оного и вплоть до пяти утра мы с обвиняемым находились в спортивном зале, и ни один из нас не покидал помещение до того самого момента, когда мы оба были выставлены оттуда рьяной поборницей чистоты и порядка.

Кэндзи задумчиво пробормотал себе под нос:

— Так-так, это, безусловно, многое объясняет. — Затем, решительно тряхнув головой, он обратился ко мне: — Вы готовы засвидетельствовать сказанное в письменном виде?

Я молча кивнула.

Кофе и пирожные к тому моменту уже закончились, так что мы проследовали в офис, где секретарша под диктовку своего шефа напечатала мои показания, а я расписалась под ними и проставила дату.

— Что ж, — подвел черту Кэндзи, — спасибо за сотрудничество.

— Всегда пожалуйста. Надеюсь, на этом неприятности мистера Сан-Пьере закончатся?

— Могу обещать вам это со всей ответственностью.

Я облегченно вздохнула.

— Тогда до свидания.

— До свидания, Антуанетта. — И он отвернулся, мгновенно забыв о моем существовании.

Я же направилась в каюту, наслаждаясь изумительным ощущением чистой совести и сознанием того факта, что сегодня вечером под моими ногами вновь окажется придающая уверенность твердая почва.

Глава 3

Вся жизнь человека состоит из цепочки разбитых иллюзий, и мое существование не было исключением. Началось все стандартно, как у подавляющего большинства детей в течение последних двух с лишним тысяч лет, — в один прекрасный Новый год вдруг обнаружилось, что дядька с бородой, достающий из мешка заветный набор «Юный шпион», это отнюдь не Санта-Клаус, а по-дурацки нарядившийся дедушка. Затем выяснилось, что походы в школу — отнюдь не вечный праздник с веселыми играми на переменах, а сами вышеупомянутые перемены длятся минут по пять. Следующим пунктом стояли соседские мальчишки, почему-то не бросившиеся наперебой предлагать мне руку и сердце в тот момент, когда моя грудь из нулевого размера доросла до половинного. Список этот можно продолжать долго, но я перейду к текущему моменту.

Пребывая в полной уверенности, что раз у Новой Калифорнии нет орбитальных станций, то всех пассажиров, включая мою скромную персону, с комфортом высадят непосредственно в космопорту, я собрала вещи и, оставив их в каюте, устроилась в обсервационном зале, еще удивившись полному отсутствию там других представителей человеческой расы. Мое заблуждение было развеяно достаточно быстро — буквально через пять минут после захода на орбиту раздалось сообщение о том, что всех пассажиров с ручной кладью просят проследовать к катерам, которые и доставят их на поверхность планеты.

— Черт! Вот так всегда, обманули в лучших ожиданиях, — осерчала я, чувствуя себя последней идиоткой: ведь любому младенцу известно, что корабли таких размеров даже монтируют в открытом космосе — эти громады абсолютно не приспособлены для посадок на планету. Не земные это создания.

Вихрем влетев в каюту, я подхватила свой багаж, вполне подходящий под определение ручной клади, и отправилась на выход. По дороге повстречался Ойхо, он всучил мне свои имперские координаты и клятвенно заверил, что в любой момент я могу завалиться к нему в гости и ничего, кроме радости, на его лице не увижу.

— Ну да, хорошие способности к самоконтролю — это наше все, — усмехнулась я, искренне поблагодарила Ойхо за компанию и живое человеческое участие и поспешила занять привычное место у иллюминатора катера, чтобы компенсировать несостоявшееся наблюдение из обсервационного зала лайнера.

С большой высоты планета воображение не всколыхнула — пушистенький сине-зеленый шарик с редкими вкраплениями городов, причем синего и зеленого было примерно поровну. Правда, когда мы опустились пониже, открывшийся вид на корпорацию «Новый Голливуд» мое воображение все же тронул, поскольку о существовании фирм подобных размеров до сих пор мне доводилось только слышать. Находился этот гигант в, так сказать, пригороде Нью-Фриско и масштабами столице не уступал. Павильоны тянулись, насколько хватало взора, между ними сновали юркие машины, и такого активного воздушного движения я не видела, пожалуй, даже на Рэнде.

Оторвавшись от изучения корпорации, в которую мне предстояло внедриться, я перевела взгляд на главный город планеты. Ничего особенного. Небоскребы в центре, виллы на севере, поближе к киномиру; и тут я вздрогнула — к югу от окраины Нью-Фриско стоял самый настоящий средневековый замок. Если учесть, что колонизация Новой Калифорнии началась около полувека назад и ни о какой средневековой истории с рыцарями в кирасах и дамами в кринолинах речи не было, напрашивалось единственное разумное объяснение — мне довелось узреть резиденцию неофициального владельца этого пасторального рая керторианца Рене Гальего. Решив проверить свое предположение позже, если подвернется возможность, я немного утихомирилась и, вяло разглядывая несущественные подробности, принялась ждать посадки.

Удивительно — ничего не случилось, мы благополучно приземлились и проследовали к одному из флаеров, призванных доставить нас в столицу. Сколько я ни вертела головой, Мигеля Сан-Пьере обнаружить не смогла, видимо, он летел катером, предназначенным для первого класса. Ну и ладно, я погрузилась во флаер и через полчаса стояла на мостовой Нью-Фриско, гадая, с какой стороны света начинать поиски зверюшки, за которой меня сюда занесла нелегкая. Минут через пять из глубин подсознания выползла мысль, что перед тем, как бросать все силы на установление местонахождения собаки, неплохо бы определиться, где, собственно, я собираюсь отдыхать в перерывах. Конкретно — гостиницу мне, гостиницу!

Сосредоточившись на решении этой локальной задачи, я смогла рассуждать разумно и не кинулась сломя голову в красующийся прямо напротив гранд-отель, а улыбнулась про себя мысли, что было бы забавно расположиться поближе к инопланетной резиденции, развернулась и уверенным шагом направилась к югу. Еще одним аргументом в пользу столь здравого поведения являлась кредитка, выданная начальством, — она была отнюдь не резиновая, и счет за проживание, равный месячной зарплате ректора Таможенной академии, боюсь, мог не встретить у бухгалтера Службы Безопасности должного понимания.

Легкая вечерняя прогулка с тяжеленным баулом на плече привела меня в небольшую опрятную гостиницу практически на южной оконечности города, соответственно расположению была и цена. Внеся задаток за неделю, я поднялась в предоставленный мне номер, намереваясь разобрать сумку и умыться.

Разбудил меня солнечный зайчик, предательски отразившийся от висящего на стене зеркала прямо в мой правый глаз. Зевнув, я села, сладко потянулась, разминая затекшие мышцы, и с недоумением на себя уставилась. Как показало небольшое дедуктивное расследование, едва войдя вчера в номер, я умудрилась завалиться на кровать и уснуть прямо в одежде на покрывале.

— Ничего себе… — потрясенно пробормотала я, стягивая безнадежно измятый костюм и направилась в ванну.

Следующий час, лежа в горячей воде с айсбергами пены, я строила далеко идущие планы по скорейшему выполнению задания. Первое, с чего следовало начать, — это выяснить, прилетали ли вообще за последнюю неделю на планету денебианские бульдоги. Вариантов получения подобной информации навскидку насчитывалось два. Первый — идти в СБ Новой Калифорнии, махать своими документами и призывать к сотрудничеству, а точнее, к предоставлению мне возможности покопаться в базах данных Таможенного управления. Второй — отправиться обратно в космопорт с какой-нибудь жалостливой историей и попытаться получить интересующие сведения практически из первых рук. За второй вариант, кроме моей излюбленной привычки постоянно преодолевать трудности, было еще и следующее соображение — если бы начальство хотело привлечь к поискам собаки местные спецслужбы, то мне бы об этом как минимум сообщили.

— Значит, решено, летим обратно в космопорт, — бодро сообщила я потолку, вылезла из ванной и затребовала завтрак в номер. Имею я, в конце концов, право немножко покутить?

Закончив себя баловать, я приступила к работе, а именно — уселась в арендованный прямо в гостинице флаер и через непродолжительное время оказалась в космопорту, где неуверенно направилась к таможенному посту. Симпатичного вида молодой парень, завидев меня, улыбнулся.

— Добрый день, мисс. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Скорчив жалобную гримасу, я с глубокой скорбью в голосе начала:

— Понимаете… дело в том, что я живу на Рэнде. Недавно у меня был день рождения, и друзья мне подарили собачку, но она сбежала.

— Мои соболезнования, но, к сожалению, мы не занимаемся поисками потерявшихся животных, да еще и на других планетах.

— Нет, вы недослушали. Мне сообщили, что человека с собакой, похожей на мою, видели при посадке на корабль, следующий по маршруту Рэнд — Новая Калифорния. Я тут же купила билет на следующий рейс и примчалась сюда. Вы не могли бы посмотреть, не прибывал ли кто за последнюю неделю с денебианским бульдогом?

Таможенник задумался.

— Конечно, нам не положено сообщать посторонним о прибывающих, — по моей щеке скатилась слезинка, а взгляд стал еще горше, — но, — продолжал юноша, — думаю, вреда от этого не будет.

Повернувшись к компьютеру, он застучал по клавишам и вскоре победно воскликнул:

— Вот! Мистер Роджер Кайзи и Шель Стайлс Сван. Так вашу собачку звали? Хотя если он ее украл, то не может знать имени.

Я шмыгнула носом и попросила:

— Пожалуйста, посмотрите, где сейчас мистер Кайзи.

Таможенник растерянно развел руками.

— Увы, мисс, в моем компьютере нет такой информации. Попробуйте обратиться в городские службы. Хотя… стойте. Вот он, ваш мистер. Вчера вылетел на Вегу.

— С собакой?

— Да.

В полной растерянности я пробормотала:

— Спасибо большое, сэр…

— Кай Деминг к вашим услугам. Очень жаль, что не смог вам помочь.

— Но вы же пытались. Спасибо еще раз.

— Обращайтесь, если что.

Опустив плечи, дабы не выходить из роли, я медленно пошла к выходу, мысли же в голове неслись приблизительно со скоростью света. Я способна понять практически все, но зачем, скажите мне, зачем прилетать с собакой на задворки Галактики, а через два дня с этой же собакой вновь садиться на корабль, направляющийся к планете, отстоящей от начальной точки маршрута на минимальное, по космическим меркам, расстояние? Что за неотложные дела на Новой Калифорнии могли вызвать столь странные перемещения? Я нутром чуяла — что-то тут не так. Хотя, не скрою, соблазн, не покидая здания, купить билет на Рэнд и сообщить начальству, что псина с Новой Калифорнии улетела, был велик. Я представила себе, как вхожу в кабинет шефа и отчитываюсь:

— Сэр, искомый объект прибыл на планету, а через два дня покинул ее, двигаясь в направлении Веги Прайм.

Что скажет мне в ответ на это сэр Карс? «Молодец, Нэтта»? Это вряд ли. Скорее задаст простой вопрос: «Ты абсолютно уверена, что на Новую Калифорнию прибыла именно наша собака?»

Стоп! Я развернулась и со всей возможной скоростью направилась обратно.

— Кай, простите еще раз, не могла бы я переговорить с сотрудником, осматривавшим собаку?

— Зачем? — Он озабоченно взглянул в мою сторону.

— Хочу стопроцентно убедиться, что это действительно был мой зверь.

— Понятно. Подождите минуточку. — И Кай снова принялся извлекать информацию из недр компьютера, бормоча себе под нос: «Так, кто у нас в тот день дежурил? Шейла? Да, точно, она».

Затем он снял телефонную трубку и, набрав номер, изрек:

— Шейла, привет, это Кай. Ты не могла бы на секундочку ко мне подойти? Идешь? Спасибо.

— Подождите пару минут, мисс, она скоро будет.

Благодарно кивнув, я присела в стоящее неподалеку кресло, а вскоре напротив меня опустилась женщина средних лет, в такой же, как у Кая, форме, и представилась:

— Добрый день. Я Шейла Френсис. Так о чем вы хотели меня спросить?

— Здравствуйте, спасибо, что пришли. Кай сказал, что дня четыре назад вы проводили досмотр пассажира, прибывшего с денебианским бульдогом.

— Было такое. Я хорошо их запомнила, потому что поведение собаки мне показалось довольно странным.

Я насторожилась.

— Да? Чем же?

— Понимаете, я очень люблю собак и хорошо знаю их повадки и привычки. Так вот, денебианские бульдоги всегда держатся неподалеку от своих хозяев, готовые при первых признаках опасности броситься на защиту, а этот пес, наоборот, отходил на всю длину натянутого поводка.

Порывшись в сумочке, я достала фотографию и протянула ее собеседнице.

— Взгляните, с мужчиной была эта собака?

Шейла взяла снимок и внимательно к нему пригляделась.

— Вы же понимаете, гарантии я дать не могу, но животное очень похоже.

Я попыталась уцепиться за соломинку.

— У нее шрам на голове, вы его не заметили?

Шейла усмехнулась.

— Я похожа на самоубийцу? Чтобы пристально рассмотреть вблизи денебианского бульдога, нужно огромное мужество. Простите, я не заметила шрама.

От всей души поблагодарив собеседницу за информацию, я встала и отправилась обратно в гостиницу. Думать.

Идея, конечно, была хорошая, но вот с реализацией возникли некоторые сложности. Вернув флаер на положенное ему место, я вошла в двери и по дороге к лестнице была остановлена окликом портье:

— Мисс д'Эсте, вас тут дожидаются.

Я взглянула в указанном направлении и обнаружила там внушительных размеров букет цветов, надежно укрывающий лицо посетителя. Когда же я увидела, кого ко мне принесла нелегкая, то чуть не упала, споткнувшись на ровном месте. Из-за вороха роз на меня, смущенно улыбаясь, взирал Мигель Сан-Пьере. Протянув цветы, он на одном дыхании выпалил, видимо, заранее подготовленную фразу:

— Антуанетта, я извиняюсь. Был не прав, вспылил. Весьма сожалею о своем поведении. Мир?

Судорожно глотая воздух, я безуспешно пыталась обрести дар речи. Наконец, признав свое поражение в данном вопросе, молча забрала букет и выразительно кивнула.

— Вот и славно. — К Мигелю разом вернулась его обычная самоуверенность. — Ты какую кухню предпочитаешь?

И откуда такие люди берутся? Он, похоже, ничуть не сомневается, что я все брошу и отправлюсь с ним ужинать? Хотя… если вдуматься, впереди меня ждет скучный вечер в одиночестве у телевизора. Куда как интереснее провести время за изучением еще одного немного необычного представителя рода человеческого. Приняв решение, я заявила:

— Сегодня предпочитаю итальянскую. На Новой Калифорнии есть пиццерии?

Мигель фыркнул.

— Спросила… Тут есть почти все. Двинули?

— Разбежался. Мне нужно переодеться и освежиться.

— Отлично, пойдем в твои апартаменты.

— Еще чего. Я пойду, а ты подожди меня здесь, будь уж так добр. — И, не дав ему опомниться, развернулась и была такова.

В номере, пристроив букет в воду, я продемонстрировала максимальную скорость сборов, на какую только была способна. Как мне было известно, будущий сотрапезник человек вспыльчивый, поэтому не стоило лишний раз давать ему повод. И уже через двадцать минут мои каблучки звонко цокали по каменным плитам холла, причем взгляд Мигеля показал, что усилия были потрачены не напрасно.

— Ты красивая, — сообщил он с детства известный мне факт. — Теперь вперед?

— Как скажешь, — потупила я глазки, изображая хрупкую, покорную мужской воле девушку, подняв же взор, обнаружила спину своего спутника, исчезающую в дверном проеме.

— Все же он неисправимый хам. — Нажаловавшись администратору, я законопослушно сдала ключи, сообщила, что когда вернусь — не знаю, и проследовала на свежий воздух.

Мигеля я нашла на стоянке рядом с самым навороченным из имевшихся в наличии флаеров. Забравшись внутрь, я поинтересовалась:

— Откуда у тебя эта прелесть?

Секунду он соображал, что же я имею в виду, затем, поняв, хмыкнул и проинформировал:

— Флаер-то? Это братца. Я к нему на недельку в гости прилетел.

— Странно. Я думала, что все члены кланов Аркадии там и живут. А что твой брат делает на Новой Калифорнии?

— То же, что и все. В фильмах снимается, в роли злодея.

Да уж, если имеет место семейное сходство, то амплуа ему подобрали самое подходящее, ибо Мигелю с его внешностью только банки грабить. Высокий, жилистый, он отнюдь не блистал красотой, его даже симпатичным нельзя было назвать. Из-под темных волос хмуро глядели холодные, как льдинки, голубые глаза, в которых лишь изредка мелькала тень улыбки. Единственное, что в Мигеле радовало взгляд, — это руки, длинные, изящные пальцы, безупречной формы ногти, холеная кожа. Я всегда была неравнодушна к красивым мужским рукам и сейчас засмотрелась.

— Антуанетта, ты меня слушаешь? — прервал ход моих мыслей недовольный голос Мигеля.

— Что, — встрепенулась я. — Прости, замечталась. О чем ты спрашивал?

— У тебя есть братья и сестры? — покладисто повторил свой вопрос спутник.

— Сестра, младшая. Недавно вышла замуж, сейчас отдыхает. Угадай где?

— Угадал. Вернусь домой, непременно с ней познакомлюсь. Как зовут?

— Марсела Диас, тьфу, теперь Марсела Крейтон, никак не привыкну.

— А ты замужем?

— А ты женат? — не сдержалась я.

— Так нечестно, я первый спросил, — капризно заявил Мигель.

— Замечательно, — усмехнулась я, тоже решив поиграть в детство. — Вот первый и ответь.

— Хорошо. Не женат. Твоя очередь.

— Непременно, только давай ты сосредоточишь внимание на приземлении, а в подробности моей личной жизни вникнешь, оказавшись на твердой почве.

Мой призыв к благоразумию был услышан, и мы благополучно опустились на стоянку. Ну и, естественно, ни тебе открытой двери, ни поданной руки. С грехом пополам выбравшись из кабины, я двинулась ко входу в небольшой ресторанчик, не дожидаясь, пока курортный эрзац джентльмена захлопнет флаер и составит мне компанию.

Следующие десять минут я получала истинное удовольствие, ибо наконец-то предупредительный швейцар распахнул передо мной дверь, улыбчивый метрдотель отвел к столику, пододвинул стул и протянул меню, ни на секунду не прекращая расточать комплименты моему обаянию и внешним данным. Увы, с приходом Мигеля все закончилось, поскольку, лишь мельком взглянув на… хм… дружелюбное лицо моего кавалера, мэтр испарился, не забыв, правда, пожелать нам приятного аппетита и пообещав прислать официанта.

Заказ мы сделали довольно быстро. Я, не мудрствуя лукаво, потребовала три разные пиццы, здраво рассудив, что ту, которая придется мне не по вкусу, всегда можно спихнуть сотрапезнику на той стороне стола. После того как доставили напитки, Мигель, сделав пару впечатляющих глотков, с довольным видом откинулся на диванчик и уставился на меня своими колючими глазками с видом заправского инквизитора.

— Итак, продолжим. Ты замужем?

Вот зануда. И почему всех мужчин так интересует эта идиотская тема? Но отступать некуда, пришлось сознаться: — Пока нет.

— Да? А почему?

— Слушай, может, мы о чем-нибудь более интересном поговорим? — попыталась увильнуть я.

— Обязательно, — легко согласился Мигель. — Только ответь, почему?

— Рано еще.

— Сколько же тебе лет?

Такие вопросы дамам? И где его только воспитывали? Ах да, на Аркадии… Но я не стала акцентировать на этом внимание и честно призналась:

— Двадцать.

— Здорово! А мне двадцать два.

— Чудесный зрелый возраст, — не удержалась я от толики ехидства. — Расскажи мне про свою жизнь на Аркадии.

— Чего рассказывать-то? — скривился Мигель. — Скукотища…

— Ничего, я скуки не боюсь.

— Ну, хорошо. Как ты, наверное, знаешь, правительства, как такового, у нас нет, территория поделена на зоны, контролируемые различными семьями. Моя семья по тамошним меркам не очень богата, но и не из последних, поэтому в местных разборках мы почти не участвуем: верхушку не интересуем, а мелочь нас боится. Так и живем. Я — третий сын, соответственно унаследовать семейное дело мне не грозит. Круз, поняв это, подался в актеры, а я пока ищу подходящее занятие.

На этом месте нас прервали — официант принес заказ. Какое-то время я сосредоточенно жевала, полностью игнорируя внешние раздражители, затем, слопав примерно половину, немного снизила темп потребления пищи (ну, люблю я пиццу, есть такой грех) и потребовала продолжения.

— А где ты учился? На Аркадии есть университет?

— Ну, ты даешь! — От изумления Мигель чуть куском не подавился. — Какой университет, Бог с тобой! Особо желающие получить никому не нужное образование отправляются на другие планеты. Земля, как колыбель науки, в этом плане очень популярна, основная же масса учится на своих и чужих ошибках.

— А школа? В школу ты ходил?

— Тоже нет, — кавалер горделиво усмехнулся. — У меня был штат частных преподавателей и никаких домашних заданий.

Я поежилась.

— Это же тоска смертная.

— Не скажи, немного уроков, потом рейд по маршруту — бои, скачки, казино, ресторан, а с шестнадцати лет еще и бордель, чтобы изучить семейный бизнес во всех подробностях. Хотя главой я, скорее всего, не стану, но отдельную ветку во владение наверняка могу получить. Тоже неплохо, правда?

— Правда, — машинально согласилась я. Меня несколько смущала мысль: неужели все представители верхних слоев правящих семейств Аркадии таковы, как мой сотрапезник? Если да, то непонятно, каким образом эта планета умудряется процветать. Хотя, может, только я вижу наивного, самовлюбленного, совершенно необразованного и неотесанного мальчишку с непомерными амбициями, а на самом деле это будущий финансовый воротила, который подомнет под себя все и вся.

— Антуанетта, а ты зачем на Новую Калифорнию прилетела? — прервал мои размышления Мигель.

— Я? Просто в порядке общего развития. Надо же побывать в сердце современной киноиндустрии.

— Ясно, кстати, у тебя-то какая профессия?

— Ничего особенного. Осматриваю прибывающих на Рэнд туристов на предмет контрабанды.

— Вот это действительно тоска смертная. Ничего поинтереснее придумать не могла?

Тут я вспылила:

— А что, скажи на милость, поинтереснее? Пойти в контрразведку, чтобы гоняться по всей Галактике за ценным животным, а потом прилететь на замухрышную планету и выяснить, что оно провело там жалкие два дня и улетело дальше?

— Богатая у тебя фантазия. А зачем животное на два дня прилетало? — внезапно оживился мой собеседник.

— Это ты мне расскажи, не я же тут самая умная и образованная. — Огрызнувшись, я принялась жевать очередной кусок пиццы.

— Ну, — он в задумчивости наморщил лоб, — вариантов несколько.

— Можно услышать хоть один?

— Без проблем. — Мигель явно заинтересовался проблемой. — Для начала, ты точно уверена, что прилетело и улетело одно и то же животное?

— Естественно. — Я осеклась. — Мигель, тебе никогда не говорили, что ты гений?

— Говорили. Тебя все еще интересуют возможные варианты?

Никакие варианты меня уже не интересовали, но не сообщать же об этом проявившему чудеса сообразительности собеседнику!

— Само собой. — Я придала лицу приличествующее моменту выражение.

— Хорошо. Первое — с животным сделали что-то, не терпящее отлагательства, к примеру, срочную операцию, проводимую только на данной конкретной планете. Второе, — Мигель подмигнул мне, — его просто привозили на вязку к ценному представителю породы.

— Да ну тебя! — Я рассмеялась и подняла свой бокал, шутливо салютуя. — За великого детектива всех времен и народов.

Выпив, мы начали болтать о пустяках, планомерно доедая пиццу. Победив творение итальянских мастеров, заказали десерт. Осмелев, я похитила пару ложек у сотрапезника, в результате чего мгновенно лишилась половины своей порции. Замечу, мы умудрились не подраться, что должно рассматриваться, как огромный шаг вперед. На этом, правда, продвижение закончилось, ибо опять я не дождалась ни отодвинутого стула, ни открытой двери. Хорошо, хоть за ужин рассчитался, с такого станется поделить сумму пополам. По дороге домой я всерьез обдумывала, не оплатить ли Мигелю парочку занятий на курсах по этикету, наверняка в «Новом Голливуде» можно и такие отыскать.

Приземлившись у гостиницы, кавалер сообщил мне довольно безапелляционным тоном:

— Завтра в восемь вечера я за тобой зайду. Спокойной ночи.

— А если я не успею закончить к этому времени свои дела? — лукаво поинтересовалась я.

Без тени шутки в голосе Мигель произнес:

— Ты уж будь добра успеть.

И зачем я во все это ввязалась? Проклиная свой любопытный нос и вообще мысленно ругаясь, на чем свет стоит, я все же возмутиться не решилась и только буркнула:

— Хорошо.

— Тогда до завтра.

— До завтра.

Я выбралась из флаера, ни разу не оглянувшись, с гордо поднятой головой дошла до гостиницы и скрылась внутри. По прибытии в номер напрягла последние силы, разделась, смыла с лица боевую раскраску и, завалившись в постель, задрыхла без задних лап.

Утром (для отдельных зануд — в середине дня) я проснулась бодрая, полная энергии и готовая горы свернуть — никогда бы не подумала, что наличие обыкновенной программы дальнейших действий может стать столь мощным жизненным стимулом. Все-таки не зря я вчера трепала себе нервы в обществе невоспитанного псевдоаристократа — выдал он одну великолепную мысль. Нет, не про вязку, конечно, а про отсутствие у меня уверенности в том, что с Новой Калифорнии улетела именно та собака, которая прилетела. Если удастся опровергнуть данное утверждение, то ситуация заметно прояснится, по меньшей мере найдет свое объяснение этот бестолковый визит на планету — похитителю потребовалось замести следы, он оставил собачку в надежных руках, а сам улетел с другой, никому не интересной псиной, и пущай теперь хоть все спецслужбы вслед мчатся, ничего у них не выгорит. К тому же поиски бульдога сразу и окончательно ограничатся этой новоголливудской Новой Калифорнией…

Итак, позавтракав, я вновь направилась в космопорт, проверить гипотезу Мигеля. Кай, завидев меня, улыбнулся, как старой знакомой, и поинтересовался:

— День добрый. Как настроение?

— Спасибо, — я послала ответную улыбку, — вполне. Мистер Деннинг, у меня еще одна просьба: не могла бы я поговорить с теми, кто осматривал бульдога при отлете?

Собеседник понимающе кивнул.

— Никак не успокоиться, да? Одобряю, скрупулезность и дотошность — неплохие качества для делового человека. Попробуем что-нибудь сделать. — И он, отвернувшись к компьютеру, вступил с ним в очередной оживленный диалог, результатом которого стало сообщение: — В ту смену трудовую повинность несли Эм и Эмили, брат с сестрой. К сожалению, сейчас они на посту, закончат часа через два. Подождете?

— Разумеется. Куда подходить?

— Сюда же. Я с ними договорюсь.

— Спасибо огромное, с меня причитается, — с чувством пообещала я и отправилась убивать время, изучая космопорт.

Сведения, полученные мной за два часа, поражали своим разнообразием. В частности, выяснилось, что самый дешевый напиток в баре — местное вино, а соки и лимонады раза в полтора дороже. Затем, потратив минут двадцать на общение с информационной системой относительно расписания рейсов и цен на билеты, я узнала, что в Империю без пересадок можно отправиться раз в месяц и стоить это будет примерно одну мою стипендию, на Аркадию же корабли летают каждые три дня, и эконом-класс за двенадцать часов до рейса распродается по бросовым ценам, доступным любому местному жителю.

Последние полчаса я провела в плену у председательницы клуба любителей пресмыкающихся, настойчиво приглашавшей меня на следующее заседание, аргументируя это тем, что любовь к змеям у меня в глазах светится. Насилу вырвавшись, я примчалась к стойке, где меня уже ждали обещанные брат с сестрой, оказавшиеся близнецами.

— Нэтта, Эмили, Эм, — представил нас Кай, затем, сочтя свою миссию выполненной, вернулся к работе.

— Добрый день! — обратилась ко мне Эмили. — Давайте присядем.

Когда мы втроем устроились в креслах, я начала:

— Дело в том, что на Рэнде у меня пропал семимесячный щенок денебианского бульдога, и, по последним данным, он побывал на Новой Калифорнии. Вы случайно не помните его?

Заговорил Эм:

— Помню. Это ужасное создание пыталось покусать и меня, и Эмили, и хозяина.

— Не слушайте его, — возразила Эмили, — прелестная собачка.

Я достала фотографию.

— Эмили, взгляните, тот мужчина улетал именно с этим щенком?

Эм, взглянув краем глаза, пробурчал:

— Это не щенок, а сволочь.

Эмили же довольно долго вертела фото в руках, затем ответила:

— Вроде похож на вашего очаровательного мальчика.

— Погодите, — опешила я, — вы твердо уверены, что это был мальчик?

— Конечно, я видела его впечатляющее мужское достоинство. Ого-го, доложу вам.

Я решила уточнить:

— Эм, вы тоже уверены, что это был мальчик?

— А кто же еще? — искренне изумился он. — Я что, по-вашему, слепой?

— Спасибо…. — в полной прострации протянула я.

— Не стоит благодарности. Надеюсь, мы вам помогли, — улыбнулась Эмили.

— Да, безусловно. Еще раз спасибо, и до свидания.

— До свидания, — хором ответили близнецы и отбыли восвояси.

А я вновь отправилась к уже вконец замученному Каю. Вопреки всему, приветствовал он меня вполне дружелюбно:

— Ну, как? Есть хорошие новости?

— Вроде бы. Можете еще раз проверить, Шель Стайлс Сван была единственным денебианским бульдогом, улетевшим с планеты за последние дни?

— Ждите.

Вдоволь побеседовав с железным другом, Кай красноречиво кивнул головой.

— Да, ваше животное было единственным. Это хорошо?

— Это прекрасно! Спасибо огромное. До встречи.

— Надеюсь, она состоится, — весело подмигнул Кай.

Улыбнувшись на прощание, я вихрем унеслась.

В гостинице меня ожидало в меру краткое сообщение от Урса. Помимо поздравлений с Новым годом, оно содержало ценнейшую информацию — женщины по имени Анджела Крейс, якобы приобретшей в собственность последнего, так и не увиденного мной денебианского бульдога, на Рэнде отродясь не было. Нельзя сказать, что я сильно удивилась, чего-то в таком духе и следовало ожидать.

Краткое резюме сложившейся на данный момент ситуации выглядело так: на Рэнде некто, пожелавший остаться неизвестным, под вымышленным именем приобрел щенка самой умной и гораздо лучше прочих поддающейся дрессировке породы собак, а когда животное выросло и уже могло служить непонятным целям своего хозяина, оно пропало. Точнее, его украли, переправили на Новую Калифорнию, где, дабы повести погоню по ложному следу, подменили. Отсюда следовало два вывода: собака еще на планете, и пробудет она здесь не очень долго и вскоре отправится к конечному пункту назначения. В связи с чем и мне прохлаждаться в оздоравливающей атмосфере местных хвойных лесов не пристало — нужно действовать быстро.

В этот момент в дверь настойчиво постучали.

— Войдите, — отозвалась я.

В комнате мгновенно материализовался расфуфыренный Мигель. Критически оглядев хозяйку апартаментов, он недовольно вопросил:

— И почему ты еще не готова?

— А что, уже восемь? — С искренним изумлением я взглянула на часы и выяснила, что таки да, восемь. — Ой, прости, сейчас соберусь.

— Сейчас? — критически хмыкнул Мигель. — Ну, что ж, с интересом понаблюдаю.

— Наблюдай, — легко согласилась я. — Куда, кстати, мы отправляемся? В смысле формы одежды.

— Форма парадная. Я заказал столик в одном из самых фешенебельных местных ресторанов, он находится на последнем этаже высочайшего небоскреба столицы. Надеюсь, ты туда еще не добралась.

— Пока не успела. Ладно, я скоро.

Тайфунчиком я заметалась по комнате, но переодеваться ушла в ванную, чем вызвала у Мигеля недовольство, которое он безуспешно попытался замаскировать. Но в целом скорость сборов вновь оказалась вполне приличной, и уже через полчаса мы отбыли на ужин.

Назад я вернулась около часа ночи, сытая, нетрезвая и недоумевающая. Второй вечер подряд Мигель водил меня по ресторанам, дарил цветы, часами со мной разговаривал и не предпринял ни малейшей попытки поцеловать, не говоря уже о том, чтобы затащить в постель. Одно из двух — или я утратила всякую привлекательность, или он лишь мужчинами интересуется. Вариант о слишком правильном воспитании я отвергла сразу, как нереальный.

Так, завтра мы не встречаемся, он чем-то занят, значит, послезавтра нужно продемонстрировать ему совсем другую девушку, и вообще, он так упорно называет меня Антуанеттой, пусть на Нэтту переходит. Приняв сие поворотное решение, я уснула с чувством выполненного долга.

Что меня последнее время особенно радовало, так это отсутствие по ночам каких бы то ни было сновидений. Ненавижу, когда меня дразнят, показывая, как хороша могла бы быть моя жизнь, если бы не… А потому встала я вполне умиротворенная и, решив, что заслужила маленькое послабление, опять заказала завтрак в номер.

Уплетая за обе щеки тосты с джемом, я составила в голове приблизительную схему поиска. Самым перспективным смотрелся вариант отследить все перемещения Роджера Кайзи за те два дня, что он провел на планете, и начать следовало с планомерного опроса водителей наемных флаеров у космопорта плюс заглянуть в службу аренды летающих машин, расположенную там же. В самом распрекрасном настроении я собралась и, уверенная в своих силах, отправилась интервьюировать водителей.

Целый день я провела на стоянке флаеров, носясь среди прилетающих машин с фотографией бульдога в руках и расспрашивая всех, попадающих в поле моего зрения, о пассажире с собакой. Результат вышел сугубо отрицательный, посещение отдела аренды общей картины тоже не изменило. Очевидно, в космопорту мистера Кайзи с его трофеем встречали на личном транспорте, что, в первую очередь, означало полное фиаско моего гениального плана. Обнаружить на планете следы человека, о котором известны лишь имя и фамилия, причем, возможно, вымышленные, не зная даже, в какую сторону он направлялся, — идея утопическая, изначально обреченная на провал.

Жутко измотанная, с поганым настроением и отваливающимися ногами, я вернулась в Нью-Фриско и решительно завернула в салон красоты. Неудача неудачей, но пришла пора вернуть свой прежний облик, не подводивший меня все двадцать лет. Обратное перевоплощение вышло легче. Волосы выкрасили в натуральный цвет, искусственные ногти удалили, и всего через пару часов зеркало вновь отражало ту Нэтту, которую я привыкла видеть, от чарующей красоты осталась лишь татуировка. Вроде как военный трофей. Удовлетворенная этим небольшим успехом, я вернулась в гостиницу и наконец сумела-таки провести вечер наедине с телевизором. Достижение века.

На следующий день я диаметральным образом изменила свою стратегию. Если не получается найти похитителя, будем искать собаку, благо денебианские бульдоги на Новой Калифорнии встречались еще реже, чем на Рэнде. Поскольку увезенный мальчик с момента своего рождения должен был где-то жить, то наиболее перспективный способ отыскать мою пропавшую псину — это обнаружить дом ее дублера.

К сожалению, обратиться к местным контрразведчикам, чтобы мне дали покопаться в базе зарегастрированных собак, я по-прежнему не могла, но всегда существуют окольные пути. Прилетев в центр города, я приобрела парочку газет, из которых население узнавало последние новости, в том числе и о собачьих выставках. Усвоив название самого большого объединения любителей редких пород, я позвонила ее президенту Жанне Уилфрем и ненавязчиво напросилась на чашечку чая.

Прибыв по указанному адресу, я удостоилась чести личного знакомства; по крайней мере, если судить по высокомерно вздернутому подбородку и великосветским манерам хозяйки, она-то точно полагала, что оказывает мне великую честь. Миссис Уилфрем, как она представилась, была чуть моложе моего дедули, однако сохранила безупречную фигуру. Ее брючный костюм от кутюр, изысканно уложенная прическа и грамотный легкий макияж (в домашних условиях!) говорили о многом. Зеленые глаза хозяйки пробежались по мне, цепко отмечая каждую деталь, и я внутренне порадовалась привычной прическе и отсутствию видов звездного неба на ногтях, чувствуя себя, словно восьмиклассница в кабинете директора школы.

Завершив осмотр, она с удовлетворением кивнула и пригласила меня в гостиную, где уже был сервирован чай. В качестве угощения предлагалась парочка тостов из цельнозернового хлеба с нежирной брынзой. Когда мы уселись по разные стороны столика, миссис Уилфрем разлила чай и, предложив сахара и сливок, вежливо напомнила о цели моего визита:

— Итак, мисс д'Эсте, о чем вы хотели со мной побеседовать?

Я, с трудом подавив желание встать и отчитаться по пунктам, ответила:

— Видите ли, я недавно заинтересовалась кинологией, и в процессе изучения различных пород прочитала о денебианских бульдогах. Они меня так поразили! — Тут я замешкалась.

— О да, — согласилась миссис Уилфрем и бодро перехватила инициативу: — Это великолепные животные. Самые умные из современных собак, а история их началась с того, что…

В таких случаях меня всегда спасает выработанное еще за партой умение отключаться. Я соорудила бутерброд и принялась его поглощать, сохраняя на лице заинтересованное выражение и вежливо кивая в нужных местах. Когда же лекция закончилась, восторженно воскликнула:

— Спасибо огромное, очень интересно, вы рассказали мне столько нового! Теперь я ни минуты не сомневаюсь, что хотела бы приобрести именно денебианского бульдога. Не подскажете, где я могу найти действительно лучших представителей породы?

Собеседница вздохнула.

— Понимаете, дорогая, это прекрасный порыв, и я его всячески поддерживаю, но, увы, на Новой Калифорнии нет частных владельцев денебианских бульдогов, все известные собаки являются собственностью киноконцерна и работают на съемках.

Я попыталась помрачнеть.

— Вы совершенно уверены?

— К сожалению, да, но, — президент общества любителей собак поощряюще улыбнулась, — если вы всем сердцем влюблены в этих чудеснейших животных и хотите ими заниматься, то я могу свести вас с хозяевами ведущих питомников Денеба IV, родины породы.

— Это было бы прекрасно. Так я вам через недельку перезвоню?

— Конечно, дорогая. — Хозяйка встала и протянула мне руку. — До встречи.

Обменявшись деловым рукопожатием, мы расстались, довольные друг другом, однако я покидала этот чопорный дом, терзаемая одной неприятной мыслью. Если верить словам Жанны Уилфрем, то собака, вывезенная с планеты под видом предмета моих поисков, до того момента обучалась и работала в одной из студий «Нового Голливуда», а значит, псину под псевдонимом Шель Стайлс Сван искать следовало там же. Ну что ж, всего за три дня непроверенные данные сэра Карса стали вполне себе проверенными. Вот только перспектива окунуться с головой в мир «Нового Голливуда» отнюдь меня не радовала, поскольку названия культовых фильмов, имена известных режиссеров, продюсеров и тому подобное являлось крупным пробелом в моем образовании. Можно бы даже сказать — китайской грамотой, не владей я этой самой грамотой на приемлемом уровне. Похоже, своими силами обойтись не удастся, придется искать проводника, который сможет сориентировать меня среди многочисленных павильонов «Нового Голливуда».

Первым и единственным, кто пришел мне на ум в связи с изменениями в направлении поиска, оказался брат Мигеля — Круз Сан-Пьере. Осталось сделать так, чтобы мой новоиспеченный поклонник нас познакомил, и тогда можно будет считать, что неприятные минуты, пережитые мной во время полета, принесли дивиденды. В чистом виде торжество справедливости.

Итак, очередное судьбоносное решение было принято, и, имея в запасе до свидания с Мигелем еще часов пять, я отправилась на экскурсию по Нью-Фриско, заворачивая во все музеи и магазинчики, попадавшиеся на пути. Помимо повышения культурного уровня, я преследовала еще одну, весьма прагматичную цель — приобрести новый гардероб, чтобы сразить наповал этого бесчувственного Мигеля. Вечерние платья и шелковые брючки отбывали временное заключение в недрах шкафа, как не оправдавшие оказанного им высокого доверия.

В результате рейда я облачилась в синие кроссовки, джинсы, обтягивающие сверху, но расклешенные внизу, и короткий белый свитер, оставляющий на всеобщее обозрение узкую полоску кожи, наглядно демонстрирующую эффект от регулярного посещения солярия. Вид получился спортивный и цветущий — само очарование с сияющими глазами и готовностьюпреподать урок зазнавшемуся мальчишке с планеты Аркадия.

К назначенному времени я вернулась в гостиницу, где в холле уже сидел Мигель, прямо-таки олицетворяя собой терпеливое ожидание безнадежно опаздывающей женщины. Скользнув по мне отсутствующим взором, он вновь уставился в пол. Подойдя поближе, я более настойчиво привлекла внимание к своей персоне.

— Привет.

— Что вам… — Его глаза чуть расширились. — Антуанетта…

Я разозлилась.

— Значит, так. Меня зовут Нэтта. Будь добр, прекрати постоянно использовать это идиотское имя, придуманное мамочкой для приличия. Ей, видите ли, леди Нэтта д'Эсте показалось неблагозвучно.

— Знаешь, я с твоей матерью абсолютно согласен, — совершенно серьезно сообщил Мигель. — Кстати, что ты с собой сделала? Сразу и не узнать.

— Тебе не нравится? — обиженно надулась я. Он замялся.

— Да нет, здорово. Просто очень непривычно, ногу-то мне отдавила космическая фея.

— Ногу тебе отдавил фантом. Сейчас я выгляжу, как и до посещения салона имперских кудесников на «Хоккайдо».

— Правда? — изумленно переспросил Мигель. — То есть обычно ты выглядишь именно так?

— Почти, — усмехнулась я. — Как правило, я ношу более строгие вещи, все же учеба, работа, но в отпуске можно себе позволить расслабиться.

— О, расслабиться — это идея. Поехали?

— Наконец-то додумался, — фыркнула я. — Мне уж показалось, что ты облюбовал этот холл в качестве плацдарма сегодняшнего рандеву.

Оставив шпильку без внимания, Мигель направился к выходу. Привычно вздохнув и мысленно посетовав на отсутствие у него рефлексов джентльмена, я двинулась следом.

— У меня пренеприятное известие, — сообщил кавалер, когда мы с комфортом расположились на верхней палубе корабля-ресторана, неспешно рассекавшего озерную гладь и специализировавшегося исключительно на мексиканской кухне.

— Внимательно слушаю. — Я достала салфетку, дабы утирать безудержные слезы.

— Послезавтра я возвращаюсь на Аркадию.

— Почему так скоро?

— Черт его знает. От папочки пришло сообщение: «У нас проблемы, вылетай ближайшим рейсом».

— Мне будет тебя не хватать, — искренне призналась я, лихорадочно соображая, как бы потактичнее подвести разговор к брату.

— А ты прилетай в гости.

— Непременно.

— Нет, я серьезно, — уточнил Мигель и достал из портмоне визитку. — Вот все мои координаты. Обещай, что, когда будешь на Аркадии, позвонишь. — Он лукаво усмехнулся. — Опять-таки сэкономишь на гостинице. Договорились?

— Обещаю. Практически торжественно клянусь.

В этот момент принесли выпивку, и я подняла свой бокал:

— Выпьем за выполнение обещаний.

— И за самую красивую девушку, — добавил Мигель, чокаясь.

Я поперхнулась. Это что, комплимент? Фантастика. Похоже, такой вариант меня явно кажется спутнику более привлекательным.

— Кстати, Нэтта, завтра мой брат устраивает прощальный мини-круиз на своей яхте. Я понимаю, сейчас немножко не сезон, позагорать и искупаться не удастся, но будет весело. Поедешь со мной?

— Обязательно, — с энтузиазмом выпалила я.

Просто отлично! Вот и не надо озадачиваться поводом, чтобы познакомиться с братцем. Правда, я бы все равно согласилась — никогда в жизни еще не плавала на яхте, должно быть это интересно.

— Ты случайно не страдаешь от морской болезни? — с опаской осведомился Мигель.

Я беззаботно отмахнулась.

— Черт его знает, да и какая в сущности разница? Ну вот смотри, сейчас не укачивает.

— Да, это обнадеживает. Особенно если учесть размер волн.

Неожиданно появившийся официант, о приходе которого мы уже даже и не мечтали, заставил весь стол экзотическими блюдами. Несмотря на прохладный ветер, лопать остывшую пищу нам не грозило, ибо всю еду предусмотрительно поместили в термопосуду.

С опаской попробовав кусочек будущего ужина, я в очередной раз убедилась, что мой организм на мексиканскую кухню не рассчитан. Мигель же уплетал так, будто вырос в племени маленьких огнеедов.

— Тебе не остро? — изумилась я.

— Нисколько. Безумно вкусно.

Если исключить из рассмотрения еду, то вечер прошел просто великолепно, и прогулка на корабле, сидя за столиком, освещенным лишь свечкой да лунным светом, доставила мне настоящее удовольствие. Домой я вернулась умиротворенно улыбающаяся, в предвкушении завтрашнего круиза. Омрачало только одно — Мигель опять не сделал ни малейшей попытки физического контакта. Это, знаете, уже ни на что не похоже.

Писк будильника, раздавшийся в семь утра, заставил меня несколько пересмотреть свое отношение к намеченной прогулке — эта идея казалась мне невообразимо идиотской, а единственным разумным поступком — продолжение сна. Но кто я такая, чтобы действовать разумно? Оглашая комнату нецензурной бранью, я выбралась из-под одеяла, сделала вид, что привела себя в порядок, и отправилась в кафе. Пить кофе. Много кофе.

Как обычно, после второй чашки глаза приоткрылись и в голове немного прояснилось, даже мысль о сне отошла на второй план. В этот знаменательный момент появился и Мигель. Через час скоростного полета на флаере мы приземлились на берегу озера, размером более напоминающего маленькое море. У причала было пришвартовано множество разнообразных яхт, и, естественно, брат Мигеля со своей подружкой поджидал нас в самом конце пирса.

— Нэтта, Диана, Круз. — Церемония знакомства завершилась хоровым «очень приятно».

Девушка оказалась типичной представительницей новоголливудских красавиц — стройная, длинноногая блондинка, таких в каждом фильме можно несколько штук насчитать, на каждого из главных героев по одной. Круз же обладал своеобразной внешностью. В одном я не ошиблась, братья были похожи, словно ксерокопии, только цвет разный. В отличие от голубоглазого шатена Мигеля Круз походил на жителя земной Испании — черные волосы, пронзительные черные глаза, смуглая кожа. Короче, и впрямь злодеев в вестернах играть.

Пока я рассматривала новых знакомых, все оказалось готово к отплытию, и мы покинули причал.

Морской болезни у меня так и не обнаружилось, поэтому я увлеченно училась управлять яхтой и бороться с парусами. Дул сильный ветер, и суденышко уносило от берега с немного пугающей скоростью. Отплыв на почтительное расстояние, Круз опустил паруса, бросил пару якорей и велел девушкам накрывать на стол, чем мы с Дианой послушно и занялись.

В общем и целом, время бежало быстро и, как было обещано, весело. Вся наша четверка пребывала в превосходном настроении, мы шутили, смеялись, поддразнивали друг друга. Этому в немалой степени способствовало вино, поглощаемое нами в изрядных количествах.

Ближе к вечеру силы иссякли, и веселье пошло на убыль. Диана, включив романтическую музыку и захватив в плен Мигеля, ушла на корму танцевать, я же не преминула составить компанию Крузу, скучавшему за штурвалом, поскольку мы вновь отправились в плавание.

— Хочешь порулить? — предложил он.

— Нет. — Я испуганно помотала головой. — Спасибо, как-нибудь в другой раз. Не хочу нас утопить.

— Ну и ладно. Слушай, а это правда, что ты познакомилась с Мигелем, когда он порвал твое новогоднее платье на виду у всех пассажиров «Хоккайдо», а потом ты спасла его от тюрьмы?

— От тюрьмы ли — не знаю, но основная мысль верная.

— Спасибо тебе. Он, в общем-то, неплохой.

— Да, я знаю. — Похоже, наступил очень даже подходящий момент. — Круз, у меня есть небольшая просьба.

— Все, что угодно. Ты избавила семью от разборок с полицией, мы в долгу.

— Меня очень интересует жизнь киностудии изнутри. Не в смысле, что я хочу стать актрисой, Боже упаси, просто любопытно. Можешь устроить мне небольшую экскурсию?

— Элементарно. Я даже за просьбу это не считаю, дружеский знак внимания. Когда тебе удобно?

— Завтра, — мгновенно откликнулась я.

— Договорились. Я провожу Мика и заеду за тобой около полудня. Устроит?

— Более чем. — Я довольно улыбнулась.

— Круз, — позвала Диана, — я ревновать начну. Дорогой, пойдем потанцуем.

Дорогой зафиксировал штурвал и подмигнул мне.

— Пошли отдыхать.

После бурного дня мы с Мигелем стояли у входа в мое временное жилище.

— Тебе понравилось?

— Очень, — кивнула я, — спасибо.

— Не за что. Идея и исполнение принадлежат Крузу.

Возникла пауза. После пары минут смущенного молчания я предложила:

— Хочешь, я завтра тебя провожу?

— Нет. Ненавижу сутолоку общественных мест, — покачал головой он.

Хм, зайдем с другого бока.

— Может, зайдешь, выпьешь бокал вина?

Мигель снова покачал головой.

— Не могу, увы. Вставать рано.

Еще две минуты тишины.

— Тогда пока? — Ну не топтаться же у дверей отеля до утра…

— Помнишь, ты обещала позвонить, когда будешь на Аркадии? — слегка оживился Мигель.

— Помню.

— Буду ждать.

— До встречи.

— До встречи. — Он повернулся, собираясь уйти, но в последний момент все же поцеловал меня на прощание. В щеку.

Глава 4

Около часа дня, согласно договоренности, мы с Крузом приземлились на одной из стоянок в «Новом Голливуде». Я была настроена очень по-деловому и полна решимости во что бы то ни стало найти чертову зверюгу в самое ближайшее время и доставить ее драгоценному начальству.

— С чего бы ты хотела начать осмотр? — спросил Круз, любезно помогая выбраться из флаера.

— На твое усмотрение. — Я принялась осматриваться. — Никогда не была в подобных местах. Кстати, а почему ты не на работе?

— У меня перерыв между двумя картинами, Мигель именно поэтому сейчас и прилетал.

— Понятно. Ну что, пошли?

— Прошу, — галантным жестом Круз указал направление движения.

Мы неторопливо брели по улице, я с интересом рассматривала витрины магазинчиков и небольших ресторанов, а мой провожатый хорошо поставленным голосом вещал:

— По своим размерам «Новый Голливуд» лишь в два раза меньше Нью-Фриско, и, как всякий уважающий себя город, делится на несколько районов. Сейчас мы находимся в административном центре — здесь расположены основные офисы, проходят кастинги и уроки мастерства. Территориально это тоже центр «Нового Голливуда». Его окружают районы, оформленные и оснащенные для съемок фильмов определенного жанра: ужасы, вестерны, космические приключения, романтика и все такое прочее. Пространством мы не ограничены, поэтому кладбище, где разгуливает вампир-оборотень, по окончании работы над фильмом не разбирают, а для следующего шедевра лишь меняют местами некоторые могилы да добавляют пару-тройку свежих обелисков. Так же в вестернах — построено несколько деревень, есть ранчо, организована пустыня, засаженная кактусами.

— А Северный полюс у вас есть?

— Вот чего нет, того нет. Горнолыжный курорт — это пожалуйста. Имеется даже кусочек Красного моря с затонувшей шхуной и плавающими вокруг акулами. За небольшую (сравнительно) плату можно заняться дайвингом.

— Красота. Не премину воспользоваться. Ты сам-то в каких районах работаешь?

— Я снимаюсь в основном в вестернах и современных боевиках. Насилую в темных переулках невинных девушек или удираю верхом на лошади от доблестных помощников шерифа.

— Тут у вас и лошади есть? — перешла я к более актуальной теме.

— Разумеется. В «Новом Голливуде» огромный зоопарк со всевозможными животными и штат дрессировщиков.

— Ой! А можно посмотреть?

Тут у Круза зазвонил сотовый. Закончив разговор, он обратился ко мне:

— Прости Бога ради, у меня тут возникла небольшая проблема. Давай сделаем так: я отведу тебя ко входу в зоопарк, познакомлю кое с кем и ненадолго оставлю, а потом мы продолжим осмотр здешних достопримечательностей.

Я немедленно согласилась — предложенный вариант устраивал меня как нельзя лучше, ибо повышенный интерес с моей стороны к денебианским бульдогам, в сущности самым обычным животным, мог вызвать у Круза определенные подозрения.

Проводив меня до красивых ажурных ворот и выдав свою визитку с начертанной там просьбой помочь очаровательной девушке, Круз представил меня первому попавшемуся служителю и был таков. Я не стала отвлекать человека от работы, заверив его, что все найду сама, благо на каждой развилке висела подробная схема этого любопытного уголка. Тщательно изучив ту, что находилась прямо передо мной, я пренебрегла своим чисто деловым настроением и воспользовалась возможностью просто побродить по парку и полюбоваться экзотическими, по меркам Рэнда, зверями. Зоопарк у нас на планете был, но весьма небольшой, и содержались там только мелкие животные. Даже лошади, раздобытые отцом Марка для свадебного экипажа, считались невиданным чудом. В здешних же вольерах преспокойно разгуливали слоны и жирафы, которых я видела один раз в жизни, когда была на Земле. В водоемах плескались белые медведи, выдры и анаконды. А засунув нос в один из павильонов, я подсмотрела процесс дрессировки носорога. От него требовалось аккуратно рогом закинуть на спину раненого человека и доставить страдальца в госпиталь. Сие в высшей степени поучительное зрелище вернуло меня к делам насущным, и я, уже никуда не сворачивая, направилась на поиски денебианских бульдогов.

Если возле слонов с жирафами еще изредка встречались посетители, то на территорию, где обитали обычные собаки, кошки, крысы и домашние куры, не заглядывал никто. Да что там, даже я прошествовала мимо несушек задрав нос, мол, тысячу раз такое видела (точнее, раз пять, во время экскурсий на фермы Рэнда). Миновав всю эту квохчущую живность, я наконец углядела вольеры с самыми разнообразными представителями собачьего рода, от английских мастифов до мальтийских болонок. В каком, интересно, фильме могут понадобиться мальтийские болонки? Разве что в качестве декорации. Вот представьте, попала какая-нибудь избалованная представительница высшего света в условия невесомости, смешно барахтается на большом экране, а следом за ней на буксире плывет этакий белый коврик с черными бусинками глаз. Находка, правда? «Надо будет продать идею сценки кинокорпорации», — решила я и тут же наткнулась на столь желанных денебианских бульдогов.

С десяток серо-стальных зверюг бродили, лежали, ели и лениво играли в вольере, но с первого же взгляда стало очевидно, что разыскиваемого щенка здесь нет. Все собаки, представленные моему вниманию, уже давным-давно распрощались с детством. Несколько минут я с затаенной надеждой их рассматривала, попутно обдумывая новую стратегию поисков. Утвердившись в своей правоте, я отправилась на выход и, немного поплутав, решила воспользоваться картой, после чего кратчайшим маршрутом добралась к выходу, где обнаружила Круза, лениво болтающего с охранником в ожидании своей подопечной.

— Нагулялась? — приветствовал он меня.

— Ну, почти. Тут еще столько интересного…

— Ничего, придешь снова. Звери никуда не убегут. — Круз рассмеялся, всем своим видом демонстрируя отличное настроение.

Этим надо воспользоваться.

— Слушай, — начала я, — мне там повстречались денебианские бульдоги, можешь узнать, кто ими занимается?

— Могу, естественно, — отработанным жестом актер пожал плечами. — А зачем тебе?

— Меня всегда очень интересовала эта порода, хочу поговорить с человеком, который сможет ответить на все мои дурацкие вопросы, подробно расскажет о характере, особенностях воспитания, содержания и все в том же духе.

— Ясно. — Столкнувшись с настолько прозаической целью, Круз сразу поскучнел. — Я сегодня же узнаю и оставлю для тебя сообщение в гостинице.

— Спасибо огромное.

— Да не за что. Мы же почти родственники.

Услышав такое, я чуть не растянулась посреди небольшой площади.

— Осторожнее. — Спутник едва успел меня подхватить.

— К-как это почти родственники? — заикаясь, пробормотала я.

— Младшенький проникся к тебе серьезными чувствами. А умение своего добиваться у нас семейное.

— Погоди. Он за всю неделю до меня даже пальцем не дотронулся. Это нынче называется «серьезные чувства»?

— Лучше ты погоди. У нас в семье довольно строгое воспитание. Невеста до свадьбы неприкосновенна, максимум, что можно себе позволить, — это поцелуй.

Я фыркнула.

— Хочешь меня убедить, что вы с Дианой дальше поцелуев не заходите?

От подобного моего предположения Круз чуть глотком воздуха не подавился.

— Нэтта, а я что, говорил, будто собираюсь на Диане жениться?

Несколько секунд я ошарашенно молчала, переваривая услышанное, затем кивнула:

— Теперь поняла. Удобная у вас логика.

— Не ехидничай. Муж и жена должны уважать друг друга, и если я рассматриваю возможность жениться на девушке, то просто не стану проверять, даст ли она уложить себя в постель на первом же свидании.

— А если девушка сама попытается тебя соблазнить?

Круз мечтательно улыбнулся.

— Значит, мы с ней прекрасно проведем время.

— Выходит, на тех, с кем спали до свадьбы, вы никогда не женитесь?

— Бывает. Но семья этого не одобрит.

В очередной раз я порадовалась свободе нравов Рэнда, где никого не интересовало, сколько у Марси было мужчин до Марка (для справки — ни одного) и как далеко зашли их отношения до свадьбы, но сообщить об этом своему спутнику не успела. Как оказалось, интересный разговор об особенностях национального воспитания придется отложить, поскольку мы благополучно достигли стоянки флаеров и Круз отбыл договариваться с водителем одного из них насчет доставки… хм… невесты своего брата в гостиницу. Придя к консенсусу, он окликнул меня.

— Еще раз спасибо за экскурсию. — Рядом с таким любезным кавалером я едва удержалась, чтобы не сделать реверанс. — Не забудешь про дрессировщика бульдогов?

— Ни в коем разе. — Галантно предложив руку, Круз посадил меня во флаер и захлопнул дверцу, после чего дружески помахал и отбыл. Водитель немедленно последовал его примеру, и вскоре я уже входила в свою гостиницу.

Развалившись в ванне, я усиленно размышляла. Одно из двух: или дрессировщик посвящен в планы похищения бульдога, или у него просто забрали одного из подопечных. В первом случае обращаться к нему опасно, но при любом раскладе мне без него не обойтись. Вывод — как обычно, сунем свой любопытный нос туда, где нас могут подстерегать крупные неприятности. Однако стоит проявить немного разумной предосторожности, то бишь попытаться сделать хозяйку вышеупомянутого носа по возможности неузнаваемой. Закончив разработку гениального плана, я еще немного поплескалась, затем вылезла из колыбели жизни, оделась и спустилась вниз.

— Мисс д'Эсте, — окликнул меня портье.

— Да?

— Вам тут сообщение.

С быстротой молнии я метнулась к стойке и взяла протянутый листок, на котором было написано всего два слова: «Уильям Фолд».

Кивком поблагодарив администратора, я заскочила в гостиничное кафе, где наскоро перекусила, перебирая в голове мельчайшие подробности предстоящей эскапады, затем, закончив потребление жиров, белков и любимых углеводов, отыскала на стоянке полюбившийся флаер и направилась в центр, совершать набег на магазины.

Успех мне сопутствовал, я довольно быстро нашла все необходимое и, гордая своей предусмотрительностью, прошествовала в ближайшую дамскую комнату, откуда так и не вышла, ибо вместо рыжеволосой бесовки в обтягивающих джинсах данное заведение покинула великосветская дама в брючном костюме от Сорка, с водопадом черных волос и пронзительно зелеными глазами. В таком виде меня бы родной дедушка не узнал, что уж говорить о работниках «Нового Голливуда».

Прибыв на территорию киноконцерна, я, дабы не выходить из образа, наняла местного таксиста на миниатюрном флаере, предназначенном для неспешных прогулок почти на уровне земли, и капризно попросила отвезти меня в зоопарк. Охранник, дежуривший на входе, меня, естественно, не узнал, даром что мы расстались часа четыре назад.

— Добрый день, мисс. Чем могу быть полезен?

Достав из сумочки купюру, я проворковала:

— Милейший, я желала бы побеседовать с неким Уильямом Фолдом, не будете ли вы так любезны подсказать моему водителю наиболее удобный маршрут?

«Милейший» пристально оглядел меня и, видимо, решив, что мой визит не нанесет непоправимого вреда здоровью обитателей зоопарка, с готовностью принял протянутую ему бумажку, выдал таксисту пачку инструкций, после чего мы беспрепятственно влетели в ворота, направляясь к собачьей секции. Животные реагировали на пролетающий мимо флаер вяло, надо полагать, он был им не в новинку, и я получила еще одну внеплановую обзорную экскурсию.

Достигнув одного из павильонов, водитель приземлился и сообщил:

— Если верить охраннику, то вам туда. Подождать?

— Безусловно. — Я протянула ему задаток и направилась к дверям.

Снаружи павильон не произвел на меня особого впечатления, однако внутри оказалось очень уютно, а благодаря прозрачной крыше и очень солнечно. Собак эта обстановка вполне устраивала, и, судя по их задорному настроению, тренировку они воспринимали как забавную игру. Массовиком-затейником всего действа являлся очень полный мужчина с добродушным выражением лица. Воспрянув духом от мысли, что человек с подобной внешностью не станет красть собак (надежная такая предпосылка), я приблизилась на безопасное расстояние и громко спросила:

— Простите, пожалуйста, где я могу найти мистера Уильяма Фолда?

Дрессировщик приостановил процесс, сказал подопечным пару фраз, в результате чего собаки с несколько разочарованным видом прилегли на подстилки, и направился ко мне.

— Добрый день, мисс. Уильям Фолд к вашим услугам, чем могу быть полезен?

— Понимаете, — защебетала я, — мне до умопомрачения хочется иметь денебианского бульдога, а недавно я вышла замуж, и муж пообещал его подарить. Я разговаривала с председателем общества любителей собак, и она сообщила, что на Новой Калифорнии эта порода есть только у вас. Мистер Фолд, я вас умоляю, продайте мне щеночка.

Толстяк в нерешительности начал переминаться с ноги на ногу, затем, собравшись с силами, сказал:

— Дело в том, мисс, что у нас это не принято…

— Ну, мистер Фолд, пожалуйста… — умоляюще протянула я.

— Мисс, если бы я и хотел, то не могу. В данный момент в питомнике нет щенков.

Я всплеснула руками.

— Как же так? Мне совершенно определенно говорили о полугодовалом мальчике.

Вид у дрессировщика стал совсем несчастный.

— Да, был один щенок, но его недавно купили.

Я не стала напоминать о том, что у них это не принято, и, соорудив на лице слезно-просительное выражение, взмолилась:

— Мистер Фолд, очень прошу, скажите, кому вы продали щенка, может быть, они согласятся, чтобы я его перекупила. Я так мечтаю об этой собаке, а выписывать ее с Денеба муж никогда не позволит, помогите мне, пожалуйста!

Собеседник тяжело вздохнул и сдался, сметенный напором женских чувств.

— Ладно, вреда от этого не будет. Вуддика я продал Николасу Лисопулосу, одному из членов совета директоров.

Мысленно ужаснувшись, я разразилась тирадой, состоящей сплошь из благодарностей и выражения признательности.

— До свидания, мистер Фолд, спасибо еще раз.

Дрессировщик на удивление резво удалился к своим подопечным, украдкой облегченно вздыхая, я же вернулась к таксисту и попросила отвезти меня обратно на стоянку флаеров, поскольку ситуация требовала не решительных действий, а тщательного обдумывания.

К чему я и приступила сразу же после полноценного ужина, заказанного непосредственно в номер. Правда, перед этим пришлось еще принимать более привычный для персонала гостиницы вид непосредственно в тесной кабине флаера, и я решила, что труды мои вполне заслуживают небольшой компенсации. Но, увы, все хорошее когда-нибудь заканчивается, официант забрал тарелки с жалкими ошметками пищи, оставив меня наедине с кувшином какао и плюшками с корицей. Надкусив первую жертву, я недовольно поморщилась и признала: больше тянуть некуда, пора думать.

Итак, что мы имеем? Рабочая гипотеза такова: ценное спецслужебное животное похитили с Рэнда, на Новой Калифорнии обменяли на похожее, дабы замести следы. Наша собачка ждет своей неизвестной участи где-то на планете, а заменивший ее двойник был изъят из питомника в «Новом Голливуде», причем дрессировщик чист и невинен, как младенец. Однако предположение, будто и покупатель щенка, Николас Лисопулос, также не имеет к этой истории отношения, не выдерживает никакой критики, как-то уж чересчур. Следовательно, появляться у данного высокопоставленного кинодеятеля с вопросом: «Где щенок?», не является в плане безопасности аналогом воскресной прогулки по центральному парку Нью-Фриско. Но все же собаку отыскать необходимо, и мистер Лисопулос наверняка в курсе ее местонахождения. Вывод — будем незаметно следить за вышеозначенным господином, авось рано или поздно он выведет меня к столь необходимому многим людям бульдогу.

Довольная собой, я слопала последнюю одинокую плюшку и завалилась спать, готовая к новым свершениям.

Первая посетившая меня утром мысль о необходимости проведения немедленной разведки, не то чтобы боем, но личным контактом, имела вполне здравое рациональное зерно. В самом деле, сложно осуществлять слежку за объектом, чья внешность, а также семейное положение и домашний адрес — тайна за семью печатями. Следом вновь пришло решение не демонстрировать любителю денебианских бульдогов свой истинный лик, просто так, в качестве небольшой перестраховки.

Итогом бурной мозговой деятельности стало мое появление в приемной мистера Лисопулоса с громогласным требованием немедленной встречи с большим боссом. Невозмутимая секретарша, сильно напоминавшая скукожившийся от старости гибрид крокодила с броненосцем, окинула стоящую в дверях пышногрудую блондинку (то бишь меня) оценивающим взором и в меру дружелюбно поинтересовалась, по какому я вопросу. Услышав привычное чириканье о роли в новом фильме, главным продюсером которого подвизался ее непосредственный начальник, даже бровью не повела.

Открыв ящик стола, цербер в женском обличье извлекла на свет Божий кое-как прошитую стопку листов (просто XXI век какой-то), протянула ее мне и проинформировала:

— Вот сценарий. Кастинг послезавтра в три.

— Простите, но я бы хотела лично переговорить с мистером Лисопулосом. — Робко попытавшись настоять на своем, я заработала весьма неодобрительный взгляд.

— Девушка, я это слышу по сто раз на дню; если бы шеф уделял каждой крашеной грудастой блондинке, страстно возжелавшей с ним пообщаться, хоть три минуты, то на представительниц других мастей времени бы у него просто не оставалось.

Я скорчила упрямую рожицу и пристроилась в одном из кресел.

— Простите за настойчивость, но можно я немного подожду? Вдруг у мистера Лисопулоса найдется для меня свободная минутка.

— Мне-то что, сидите, — хмыкнула грозная валькирия. — Самой же скоро надоест.

Надоело мне и вправду очень быстро, буквально за десять минут, которые я потратила на изучение самой наистандартнейшей обстановки приемной. Проведя небольшое внутреннее совещание, я постановила, что подсчет количества ромбов на обоях далеко не самое интересное, а главное, полезное занятие, и, решив, как водится, убить одним выстрелом двух зайцев, уткнулась в выданный мне сценарий.

Зевать захотелось на середине второй страницы. Фильм, который собирался снимать мой потенциальный наниматель, оказался пошлой мелодрамой с элементами легкой эротики и неуклюжими потугами на искрометный юмор. Да, кстати, главный герой проводил время если не в постели, то в мордобоях, так что придется добавить к описанию еще и налет тягомотного боевика. Милая такая картина, причем, поклясться могу, сборы будет делать впечатляющие, на зависть лауреатам «Оскара» и «Созвездия Лиры».

В борьбе с неуклонно наваливавшейся сонливостью и заодно с бесконечным сценарием прошло около двух часов, в течение которых отзывчивая секретарша снабдила аналогичными папками еще с пяток просительниц. Казалось, жизнь в этой комнате замерла и время остановилось, но вдруг дверь высокого начальства распахнулась и недоступный босс продефилировал на середину приемной.

Мистер Николас Лисопулос, несмотря на явно греческое происхождение своего имени, оказался блондином с серыми глазами. От предков он унаследовал разве что характерную горбинку на носу. Стряхнув воображаемые пылинки с безупречно белого костюма, шеф утомленным голосом сообщил секретарше:

— Эльза, я отлучусь, будут звонить — вернусь часам к трем, если что-то срочное, я в «Эмире».

Цербер с готовностью кивнула и добавила:

— Вас девушка с утра ждет, ничего не слушает. Тут член совета директоров соизволил обнаружить мое присутствие.

— Вы по поводу роли?

— Да. — Я обольстительно улыбнулась.

Нахмурившись, продюсер бросил:

— На общих основаниях, послезавтра в три, — и, не дав мне опомниться, покинул офис.

Секретарша довольно улыбнулась.

— Ну вот, а вы не верили. Приходите послезавтра.

Подмигнув броненосихе, я с радостью покинула это негостеприимное заведение. Объект засечен, следовательно, цель посещения достигнута. Теперь неплохо было бы выяснить, что такое «Эмир». Для разнообразия эту проблему я решила, просто оглядевшись, — ресторан с таким названием располагался через дом от недавно покинутого мной офиса. Быстро сориентировавшись на местности, я засекла напротив, через бульвар, привлекательное кафе с огромными окнами и тут же решила сделать его своей штаб-квартирой, благо в «Новом Голливуде» никого не удивит девушка, полдня просидевшая за чашкой кофе и сценарием. С удобством устроившись у окна, я принялась за операцию «Внешнее наблюдение».

Невероятно! Вроде бы я нахожусь практически в самом сердце монстра современной киноиндустрии (к слову сказать, нужный офис я отыскала отнюдь не с первой попытки, уточняя свой маршрут у каждого встречного). Так вот, я наивно ожидала, что жизнь бьет здесь ключом, в ресторанах постоянный аншлаг, а толпы актеров ежесекундно ломятся в приоткрытые двери всевозможных продюсерских центров и салонов красоты. Действительность, как обычно, оказалась значительно скучнее и прозаичнее. В кафе, где я прочно обосновалась, заходила пара-тройка посетителей в час, контора же мистера Лисопулоса в соревновании по посещаемости безнадежно проигрывала — видимо, все сколь-нибудь значительные переговоры велись в местах вроде ресторана «Эмир», где объект провел больше часа.

Ближе к вечеру я даже зевать устала и из последних сил уговаривала себя хоть иногда посматривать на нужную дверь. В момент наиболее острого кризиса, когда я уже была готова послать все к черту и ворваться в кабинет мистера Лисопулоса с истошным воплем: «Куда вы подевали собачку?», у меня появилась компания — стройная брюнетка, предпочитавшая в это время суток виски с содовой, присела напротив, улыбнулась и непринужденно поздоровалась.

— Привет, — в меру настороженно отозвалась я.

— Смотрю, ты читаешь тот же сценарий. На какую роль собираешься пробоваться?

Я пожала плечами.

— Не знаю. Если честно, сюжет мне не очень нравится.

— Да кого в наше время сюжет интересует, — презрительно фыркнула потенциальная конкурентка. — Спецэффекты, бесконечные голые бюсты, до идиотизма счастливый финал — и все в восторге. Ты, зрители, режиссер, а главное, корпорация, заработавшая еще пару миллиардов.

— Думаешь, стоит попробовать?

— Уверена. Ты ведь новенькая? — Девушка взглянула на меня сквозь янтарную жидкость в своем стакане.

— Так заметно?

— По правде говоря, да. Но не переживай, это пройдет. А откуда ты прибыла к нашему шалашу?

Прикинув, что от правды вреда не будет, а попадаться на вранье глупо, я созналась:

— С Рэнда.

Новая знакомая уважительно присвистнула:

— Ого. Кстати, я Тина. В качестве поддержки молодых талантов хочу пригласить тебя на актерскую вечеринку, которую мой друг устраивает сегодня вечером. Хочешь прийти?

— Спасибо, с удовольствием. — Еще бы, такая возможность внедриться в среду. — Меня зовут Антея.

— Отличное имя. Значит, в десять, Санрайзлейн, 12.— Собеседница отсалютовала мне остатками виски.

— Заметано, — с удовольствием подтвердила я, после чего Тина поставила свой бокал, встала и, весело помахав мне на прощание, испарилась.

Ну что ж, хоть какая-то польза от тоскливого просиживания моей новой хорошенькой юбочки. Пообщаюсь с актерами, вдруг услышу что-нибудь полезное.

Тихо позевывая, я дотерпела до окончания рабочего дня. Мое упорство было вознаграждено возможностью наблюдать торжественный выход мистера Николаса Лисопулоса из дверей своего офиса. Никаких фортелей он выкидывать не стал и быстро зашагал к ближайшей стоянке флаеров. Порадовавшись тому, что не поленилась перегнать свое средство передвижения туда же, я поспешила следом.

Непродолжительная воздушная прогулка завершилась на крыше одного из небоскребов, где объект привычно припарковал свой флаер на стоянке для жильцов и скрылся внутри здания. Решив, что дальнейшая слежка — занятие бесперспективное, я мысленно пожелала боссу спокойной ночи, стянула с головы парик и отправилась в свой отель чистить перышки перед намечающейся вечеринкой.


Что? Что это так громко дребезжит? Спать хочу, да и голова раскалывается. И сколько раз я себе говорила: не мешай текилу с шампанским, и вот опять… Треснув рукой по будильнику, успешно имитировавшему старинный раритет, я потянулась. Эту адскую машину дедуля подарил мне на очередной день рождения, после того как убедился, что никакие суперсовременные средства не в силах вырвать меня из объятий Морфея. Я прониклась к дедуле чувством глубокой признательности и с тех пор всюду таскаю с собой этого грохочущего монстра.

Вот и сейчас — вроде совсем недавно уснула, как уже совершенно определенно намекают, что пора вставать… Вняв доводам рассудка, я вновь экипировалась, аки пустоголовая дурочка (в блондинку предстояло превратиться во флаере), и отбыла к месту несения караульной службы — в кафе возле офиса мистера члена совета директоров киноконцерна.

Заказав разом две чашки кофе, я осторожно попыталась вспомнить вчерашний вечер. В сущности, было очень весело, гремела музыка, спиртное лилось рекой. Актеры в большинстве своем находились в отпуске, точнее, отдыхали в перерыве между картинами, а потому отрывались по полной. Оно и понятно, ведь в процессе съемок подобное времяпрепровождение категорически запрещено: утром на площадке следует быть свежим и подтянутым, а возможности косметологов все же ограничены.

В этом месте из подсознания выплыло воспоминание об одном занятном персонаже по имени Джеймс. Он снялся уже в двух десятках шпионских фильмов и все уши мне прожужжал о том, как классно разбирается в различной технике, хоть каким-то боком касающейся его актерской специализации, а также мастерски владеет всеми способами ухода от навязчивой слежки. Изложение было столь напыщенным и самоуверенным, что я с трудом подавила желание предложить ему подменить меня на денек-другой на боевом посту. К счастью, я сумела удержать язык за зубами, и вскоре Джеймс благополучно заткнулся, сосредоточив внимание на сложных танцевальных па и полоске моей кожи между брючками и топом. Расстались мы друзьями, причем я стала обладательницей визитной карточки очередного актера и строгого напутствия звонить, не стесняясь. Ну, стесняться я не собиралась, впрочем, звонить пока тоже.

Вялое течение мыслей прервал приход на службу предмета моего повышенного внимания. Мистер Лисопулос величаво прошествовал мимо и скрылся в дверях своего безликого офиса. Предчувствуя еще один пустой, скучный день, я пригорюнилась и от нечего делать продолжила изучение сценария, не забывая контролировать происходящее на другой стороне улицы.

Интуиция меня не обманула, хотя, положа руку на сердце, я бы предпочла жестоко ошибиться. Если коротко — день прошел так же, как и предыдущий, объект соизволил откушать в ресторане «Эмир», а в конце рабочего дня отправился в родной небоскреб. Проводив мутным взглядом исчезающую в дверях спину кинодеятеля, я вздохнула.

— Нет, так больше продолжаться не может.

Перекусив по дороге, я вернулась в гостиницу и немедленно позвонила Джеймсу. В результате плодотворной беседы я разжилась адресом магазинчика, где, если исходить из клятвенных заверений новоиспеченного Бонда, можно приобрести любую шпионскую аппаратуру. Несколько успокоившись, я завалилась в постель.

Утро для Новой Калифорнии выдалось более чем необычное. Вместо привычной для зимы переменной облачности, когда солнце нерешительно мнется и освещает то один угол небоскреба, то другой, наблюдалась преотвратнейшая картина: небо сплошь затянуто серыми тучами, из которых еще и дождь накрапывает. В такую погоду выбираться из постели—самый настоящий подвиг разведчика…

С грехом пополам заставив себя функционировать, я натянула джинсы, вызывающе белый в такую погоду свитер и отчалила, в смысле прохлюпала, по лужам к флаеру, где, нахлобучив на голову копну белоснежных локонов, на практике освоила специфику полетов сквозь разбушевавшуюся стихию (тут я, конечно, немного утрирую, но на Рэнде же вообще не бывает дождей).

Появился еще один повод гордиться собой — я справилась со всеми трудностями и прибыла к магазинчику, разрекламированному Джеймсом, без каких-либо эксцессов, более того, сумела купить все необходимое, никого при этом не шокировав и не заплатив астрономическую сумму. Вот так, без всяких ухищрений, я оказалась счастливой обладательницей миниатюрного подслушивающего устройства, и теперь дело оставалось за малым — порадовать маленьким презентом мистера Николаса Лисопулоса, причем не ставя его в известность. Надеясь улучить подходящий момент, я и отправилась на пресловутый кастинг, посмеиваясь над собой. Ну что, скажите на милость, делать, если я вдруг получу «вожделенную» роль. Выбор между карьерой кинодивы и спецагента простым не назовешь.

За час до назначенного времени я появилась в облюбованном кафе и направилась к своему обычному столику. Официант с чашкой кофе прибыл всего с пятнадцатисекундной задержкой. Благодарно кивнув, я отхлебнула глоток бодрящей жидкости и уткнулась в сценарий, выясняя, какая сцена наиболее благоприятствует процессу обретения «жучком» нового хозяина. Довольно быстро нужный эпизод был обнаружен, я расплатилась и во второй раз направилась в офис мистера Лисопулоса.

Сегодня меня там встретили более чем приветливо, крокодилица выдавила из себя практически искреннюю улыбку, сообщила, что кастинг будет проходить в одном из павильонов, а затем вручила мне карточку с жирной цифрой «23» и планом, чтобы я, не дай Бог, не заблудилась. Изумленная небывалой любезностью, я чуть не забыла об элементарных правилах приличия, но вовремя спохватилась и, пролепетав что-то о своей признательности, поспешно удалилась.

Павильон, где намечалось проведение мероприятия, я обнаружила достаточно быстро — у входа красовалась толпа девушек и юношей всевозможных типажей. Просочившись сквозь нее, я вошла внутрь и оценила диспозицию. Поскольку поставить «жучок» прямо в кабинете члена совета директоров не представлялось никакой возможности, моя задача несколько усложнилась — подслушивающее устройство следовало нацепить непосредственно на объект. Прикидывая, как бы это получше устроить, я с задумчивым видом крутила головой по сторонам.

Мизансцена выглядела просто: возле дальней стены павильона располагался стол, за которым предстояло сидеть всем тем, кого хоть как-то затрагивал вопрос подбора актерского состава, а перед столом было оставлено большое пустое пространство, со всех сторон окруженное камерами.

«Лобное место», — хмыкнула я про себя. Да, задача не из простых. На самом деле провести подобную операцию и остаться незамеченной я была вполне в состоянии, все же чемпионками планеты по боксу среди юниоров просто так не становятся, но если мою пробу станут смотреть в замедленном повторе, могут возникнуть проблемы…

— Девушка! — раздался сзади требовательный голос.

Обернувшись, я увидела средних лет даму в деловом костюме и с папкой в руках.

— Девушка, — повторила она, — вы на пробы?

— Да, — без особого энтузиазма признала я.

— Будьте любезны, напишите свое имя на карточке и отдайте ее мне.

Я кое-как накарябала свой артистический псевдоним и рассталась с бумажкой, выданной мне очаровательной секретаршей.

— Прекрасно. Значит, вы двадцать третья. Какую сцену собираетесь показывать?

Я сообщила, дама сделала пометку в папке и подвела черту:

— Так, милочка, ваша очередь подойдет часа через два, но вы не никуда не уходите, ждите здесь.

Послушно кивнув, я отошла в сторонку — замечательно, у меня еще пара часов, чтобы разработать удобоваримый план. С этой оптимистической мыслью я плюхнулась на один из стульев, стоящих вдоль стенки, и принялась ждать начала.

Не прошло и четверти часа, как перед режиссером, продюсером и иже с ними появился первый кандидат, пытавшийся изобразить сцену «Дорогая, люблю только тебя». Получалось у него достаточно фальшиво и слащаво, видимо, юноша специализировался на «мыльных операх» и привык работать на аудиторию, состоящую исключительно из домохозяек. Минуты через три вдохновенно вещавшего влюбленного прервали и пригласили следующего, затем еще, и еще. Процесс неприятно напоминал конвейер. Наконец, подошла и моя очередь.

— Антея Пард, — выкрикнула администраторша. Ну да… А что такого? Нельзя разве? Подумаешь, взяла в качестве псевдонима фамилию Этьена… так этого же никто, кроме меня, не знает. Окружающим все равно, а мне приятно. Тьфу… собственно, почему я оправдываюсь?

Так вот, услышав свое нынешнее имя, я уверенным шагом вышла на свободное пространство и начала монолог в стиле «Ты меня никогда не любил, сволочь». Очень помогли вжиться в роль воспоминания о скандале, учиненном мной в доме Этьена, и через минуту изумленные зрители лицезрели уже не миловидную блондинку, а разъяренную, мечущую громы и молнии фурию. К слову сказать, даже в боевом угаре я о деле не забывала и во время очередного пассажа «Отстань от меня, бездарь с полным отсутствием намеков на потенцию» вполне естественным движением смахнула со стола мирно стоящие там сумки и принялась швыряться ими во все стороны. Наклонившись за имуществоммистера Лисопулоса, я воспользовалась прикрытием скатерти и прицепила к барсетке крохотное электронное насекомое. Провернув операцию, я с чувством выполненного долга и жгучим желанием размозжить неверному любовнику голову сотворила рукой с зажатой в ней барсеткой великолепный замах… Откуда-то, казалось, очень издалека, до меня донесся сдавленный всхлип несчастного продюсера:

— Огромное спасибо. Прошу следующего.

Когда я покидала площадку, коленки дрожали от пережитого напряжения. Добравшись до стула, я обессиленно на него рухнула, и тут же сзади раздался приглушенный шепот:

— Ну, ты даешь! Классно. Бьюсь об заклад, роль твоя.

Повернув голову, я обнаружила Тину.

— Думаешь? А я не хватила лишку?

— Есть чуток, но они это любят. Куда хуже, когда актер заморожен. С экрана должен сыпаться фейерверк живых чувств и эмоций. — Тина хихикнула. — Ну а дамская сумочка, летящая прямо в оператора, — это же просто находка. Ну ладно, я пойду, скоро очередь подойдет.

И, как обычно, махнув рукой на прощание, смешливая брюнетка удалилась. Я тоже последовала ее примеру — в павильоне мне больше делать было нечего, скорее наоборот, следовало быстренько смотаться в центр и изменить внешность, похоронив мисс Антею Пард в ближайшем мусорном бачке. Операция «Узнаем, где собака…» перешла в следующую стадию, теперь все, что от меня требовалось, это находиться в пределах полукилометра от прижученного имущества объекта и просто внимательно слушать.

Превратившись в серую (русую) незаметную мышь (даже в глаза серые линзы вставила), я весь остаток дня бродила вокруг мистера Лисопулоса, но ничего интересного не услышала. Порадовало только обсуждение кастинга — несмотря на давление режиссера, испуганный моей экспрессивностью объект ни в какую не соглашался взять Антею Пард на роль, так что придется мне продолжить карьеру спецагента. Привычно проводив своего подопечного домой, я выяснила, что проживает мистер Лисопулос на тринадцатом этаже (считая, по традиции Новой Калифорнии, от крыши) совместно с женой и имеет приходящую домработницу. Когда в наушнике раздались звуки, явно не предназначенные для посторонних ушей, я для приличия покраснела и отправилась спать. Вряд ли после любовных утех последуют разговоры про заговор.

Всю первую половину следующего дня я провела, шатаясь по магазинам, расположенным на подходящем удалении от офиса объекта, и слушая его большей частью деловые разговоры. Терпение никогда не было моей сильной стороной, вот и сейчас я уже начала задумываться, на верном ли пути нахожусь. За все время слежки мистер Лисопулос не сделал ничего мало-мальски подозрительного — типичный по уши занятый работой бизнесмен и любящий муж. Мечта любой здравомыслящей женщины. Я уже почти убедила себя, что иду по ложному следу и пора подтолкнуть развитие ситуации, как в моем ухе зазвучал очередной телефонный разговор из офиса кинопродюсера.

— Алло! Это вы, Жан-Пьер? — Голос спокойный, интонации вежливые.

— Как продвигаются исследования? — Вкрадчиво.

— Это я уже сто раз слышал! Мне необходимо сейчас знать, что в голове у этой собаки! — От яростного вопля, раздавшегося в наушнике, я подскочила и грациозно растянулась прямо в дверях очередного магазина. На помощь ко мне бросились две продавщицы, но пока я отряхивалась, благодарила и спешно удалялась, большая часть разговора прошла мимо моих ушей.

— Хорошо. Даю еще неделю. Если не будет результатов, я перевожу животное в другую клинику, а вы, Жан-Пьер, подумайте о заявлении по собственному желанию.

Собеседник грозного кинопродюсера, должно быть, пообещал сделать все, даже невозможное, поскольку следующая фраза, которую я услышала, звучала хоть и жестко, но спокойно:

— Срок — неделя! Работайте.

Отчетливо было слышно, как мистер Лисопулос положил трубку, затем раздался тяжелый вздох и бурчание: «Ну почему кругом всегда одни идиоты? С какой-то глупой псиной разобраться не могут, и зачем все это на мою голову?»

Продолжая вполуха прислушиваться к беседе с призванной в кабинет секретаршей, я попыталась совместить радостное хлопанье в ладоши с хладнокровным анализом поступившей информации. Итак, стало ясно, что я не ошиблась, мистер Николас Лисопулос, член совета директоров киноконцерна «Новый Голливуд», замешан в краже собаки, принадлежавшей контрразведке Рэнда, более того, он точно знает ее местонахождение и финансирует исследования, цель которых — выяснить, чем же данный бульдог отличается от прочих представителей своей породы. Исследования эти проводятся в какой-то клинике, скорее всего ветеринарной. Дело осталось за малым — выяснить адрес клиники, найти собачку, изъять ее и триумфально прибыть к дорогому шефу. Хлопот-то! Презрительно фыркнув, я залезла во флаер и направилась к ближайшему справочному центру.

Через час от моей самоуверенности остались одни лохмотья — общение с базой данных Новой Калифорнии показало, что на планете насчитывается примерно полсотни ветеринарных клиник, три из них находятся непосредственно в Нью-Фриско, но врач по имени Жан-Пьер не значится ни в одной.

«И что теперь?» — риторически вопросила я.

«Что-что, — ехидно поддразнил взявшийся невесть откуда внутренний голос, — в очередной раз нарушать уголовный кодекс».

«И откуда ты такие слова знаешь?» — изумилась я.

«Образование, интеллект и все такое прочее. А ты бы, чем занудствовать, лучше бы о деле подумала».

О деле… Хорошо, пусть будет о деле. Значит, так. Пытать объект — фи, грязная работа не для спецагента д'Эсте, следовательно, интересующую меня информацию нужно получить незаметно, и перспективнее всего выглядит в этом плане посещение апартаментов мистера Лисопулоса в отсутствие там членов семьи и обслуживающего персонала.

Приняв это свежее решение, я в очередной раз поменяла облик, вновь превратившись в расфранченную, но на сей раз деловую женщину, и позвонила миссис Лисопулос, благо ее домашний телефон имелся в справочной системе Новой Калифорнии. Когда на экране возникло изображение миловидной, ухоженной женщины, я отбарабанила свою любимую, не раз проверенную легенду:

— Добрый день, вас беспокоит корреспондент журнала «Частная жизнь», мы готовим репортаж о женах известных бизнесменов. Не согласились бы вы дать интервью?

Глаза собеседницы загорелись, видимо, жизнь ее была достаточно скучна и она радовалась любому событию, способному внести хоть какое-то разнообразие.

Получив немедленное приглашение, я уточнила адрес и двинулась к уже опостылевшему мне дому. Охранник на входе, увлеченно читавший убогую бульварную газетенку, мельком поинтересовался, к кому я, и, услышав:

— К миссис Натали Лисопулос, — небрежно кивнул, вновь перенеся свое внимание обратно на более чем откровенную фотографию известной на всю Галактику певицы. Я спокойно спустилась на нужный этаж и позвонила в одну из двух выходивших на площадку квартир.

К моему приходу хозяйка переоделась и блистала изысканной роскошью, не лишенной вкуса. После непродолжительной церемонии знакомства она пригласила меня в гостиную, где был сервирован чай. Лишь только я переступила порог комнаты, как из моей груди вырвался изумленный возглас — всю противоположную стену занимало огромное окно, а панорама с высоты тринадцатого этажа была поистине фантастическая.

Миссис Лисопулос с гордостью заметила:

— Вид на парк и озеро открывается только из двух небоскребов, за эту квартиру Николас заплатил огромные деньги, и я никогда не понимала наших друзей, отдавших предпочтение виллам на окраине, где в окно видишь лишь кусты да клумбы. Но, — спохватилась она, — прошу вас, присаживайтесь, выпейте чаю.

С удивительно приятным чувством оглядев весьма аппетитные канапе и пирожные, я была вынуждена принять любезное приглашение, и мы, чинно опустившись в кресла с двух сторон от столика с отнюдь не скудной трапезой, приступили к игре в вопросы-ответы.

Минут через сорок тарелки опустели, и я принялась благодарить хозяйку за теплый прием и интересную беседу. Она отвечала мне в том же духе, и расстались мы вполне удовлетворенные.

Выбравшись на крышу, я облегченно вздохнула, залезла в свой флаер и попыталась рассортировать ворох полученных от миссис Лисопулос сведений об укладе их замечательной семейной жизни. Муж, он же добытчик и кормилец, вставал около девяти и через час отбывал в офис (это я и сама отлично знала), хозяйка же валялась в постели до полудня, а к двум отправлялась в благотворительный фонд (или к любовнику, уточнять я не стала), три часа квартира стояла пустая, затем появлялась приходящая домработница, смахивала отовсюду пыль, гладила принесенное чистое постельное белье и одежду, забирала грязную и готовила ужин, чтобы к семи (время возвращения хозяев никогда не менялось) подать на стол свежеподжаренную рыбу, птицу и прочие малокалорийные блюда. Убрав со стола, она уходила, и Лисопулосы проводили очередной скучный вечер. Миссис у телевизора и телефона, мистер у компьютера (в основном новости) и тоже у телефона. Разнообразие в размеренное течение их жизни вносили совместные посещения различных общественных мероприятий и частных вечеринок, устраиваемых сильными мира сего. Последних на Новой Калифорнии было негусто, но минимум раз в неделю, надев платье со шлейфом и смокинг с бабочкой, Лисопулосы выбирались в свет, изображая абсолютно счастливую чету (возможно, совершенно искренне).

Это, естественно, не все, меня походя снабдили ворохом ценнейшей информации о том, какие магазины посещает миссис и какой фирмы нижнее белье предпочитает, должно быть, за появление названий в прессе владельцы одаривали своих клиентов щедрыми скидками. Но единственный ценный факт, ради которого все и затевалось, выглядел следующим образом — примерно с половины второго до четырех я могу беспрепятственно проникнуть в апартаменты Лисопулосов, чтобы поискать там хоть какие-нибудь сведения относительно загадочной ветеринарной клиники.

— Ох, наживу я себе с этой собакой кучу неприятностей, — пожаловалась я приборной панели, которая в ответ ехидно подмигнула датчиком количества топлива. — Тьфу ты черт!.. Ой, прости солнышко, — извинилась я перед флаером, все же мне на нем еще довольно долго лететь, а в наше время техника умная пошла, может и обидеться.

Нет, обошлось, я благополучно прибыла в гостиницу, сообщила администратору, что в облюбованном мною флаере энергия на исходе, и отправилась в номер. Принимать ванну да лелеять коварные замыслы.

Вышеупомянутые замыслы лелеялись лучше некуда, и проснулась я с четким планом действий, сводившимся к утверждению — будьте проще, и никто ничего не заподозрит.

Движимая столь оптимистичной мыслью, в час дня я во вчерашнем обличье преуспевающей журналистки появилась в холле небоскреба, мельком бросила охраннику номер квартиры Лисопулосов и проследовала к лифту. В целях конспирации я спустилась на тринадцатый этаж, но звонить в дверь апартаментов своего несостоявшегося работодателя не стала, а прошла на пожарную лестницу, где примостилась на ступеньке и вся обратилась в слух, правда, для надежности, еще и в щель от неплотно прикрытой двери поглядывала. Довольно продолжительное время на площадке ничего не происходило — как-никак разгар рабочего дня, и мужское население двух квартир в поте лица зарабатывало средства на содержание своих прекрасных половин, которые всегда находили, куда эти средства мгновенно пристроить…

Ровно в половине второго, точно по расписанию, дверь Лисопулосов открылась и из нее появилась безупречно выглядевшая миссис. Через двадцать секунд она исчезла в лифте, и я от всей души понадеялась, что увлеченный очередным бульварным листком охранник не обратит внимания на отсутствие рядом с женой кинобосса настырной журналистки. Выждав на всякий случай еще несколько минут, я начала операцию по незаконному проникновению в чужую квартиру.

Перво-наперво из сумочки был извлечен маникюрный набор, где среди разнообразных пилочек и кусачек мирно покоилась электронная отмычка (просто так, на всякий случай). Стоит заметить, что ни на одной таможне содержимое моей косметички не вызвало вопросов, а отмычка была далеко не самым невинным приспособлением из там имевшихся. Так вот, достав отмычку, я, как уголовник со стажем, привычно натянула перчатки и за пару минут вскрыла суперсовременный супернадежный замок — не зря же электроника и кодирование были моими любимыми предметами при обучении как в Таможенной академии, так и в контрразведке.

Просочившись внутрь, я захлопнула за собой дверь и направилась на поиски помещения, служившего хозяину квартиры продолжением офиса. Довольно быстро обнаружив рабочий стол, украшенный компьютерной системой, я расположилась в кресле большого босса и принялась аккуратно потрошить его ящики, для надежности водрузив перед глазами список всех ветеринарных клиник планеты с координатами их ведущих врачей. Обыск стола ничего не дал, поскольку обнаруженную в потайном отделении коллекцию пикантных фото некоторых ведущих новоголливудских актрис, блистающих в «мыльных операх», полезной находкой не назовешь. Можно было бы, конечно, заявиться к мистеру Лисопулосу, потрясая пачкой возбуждающих картинок, и поставить ультиматум — немедленно отдайте мне собаку, или обо всем узнает ваша жена, вот только терзали меня подозрения, что результат, к которому приведет подобное выступление, мне не понравится. Вздохнув, я отправила коллекцию дамочек на прежнее место и включила систему.

Меня постигло глубокое разочарование — мои способности остались не у дел, никакого намека на защиту информации от несанкционированного доступа не было и в помине. Или член совета директоров киноконцерна считал жену и домработницу идиотками, или полностью им доверял. Во втором случае он очень счастливый человек, но, увы, у меня возникли очевидные сомнения. Наиболее же простое объяснение заключалось в том, что никакой хоть сколько-нибудь ценной информации в данной системе не содержалось. Собственно, так оно и оказалось — я рылась в недрах умной железки около часа, и в конце концов была вынуждена признать свое полное поражение.

— И что теперь? — громогласно осведомилась я у висящего на стене пейзажа.

Через секунду я уже снимала его со стены и изучала спрятанный сзади сейф. К сожалению, предмета «Как незаметно вскрыть домашний сейф новейшей конструкции» или чего-либо подобного в программу моего обучения не включили, и лучшее, на что я была способна в данной ситуации, — подложить под стальной ящик нужное количество пластиковой взрывчатки, тринитротолуола или чего-нибудь подобного, да и то если специалист предварительно снабдит подробнейшей инструкцией по применению.

Водрузив творение современного художника на место, я взглянула на часы. До появления домработницы оставалось минут двадцать, и следовало сматывать удочки.

«Думай, черт побери», — приказала я себе и уставилась на список ветеринарных клиник. Странно, но ничего, хоть отдаленно напоминающего озарение, на меня не снизошло, и я отправилась в обзорную экскурсию по комнате. Через пять минут я обнаружила в стене бар, сплошь заставленный бутылками. Не удержавшись, я отхлебнула глоток обожаемого мартини, поморщилась при одном взгляде на текилу и продолжила осмотр, но, так ничего и не найдя, безнадежно плюхнулась в кресло. Мой рассеянный взгляд упал на сиротливо лежащую возле большого монитора толстенную книгу — «Свет истинной веры» некоего Германа Зенона. Удивившись наличию подобной литературы в кабинете делового мужчины, я взяла ее в руки и раскрыла на месте, отмеченном закладкой. Пробежав глазами пару абзацев, захлопнула и отложила. Собственно, какое мне дело, кто что читает в свободное время.

Стоп! Вздрогнув, я извлекла из книги закладку, оказавшуюся визитной карточкой, и уставилась на золотые буквы: «Жан-Пьер Тиссо. Нейрохирургическое отделение, центральная городская больница Святой Барбары».

Глава 5

Пока я стояла, тупо пялясь на кусочек картона, случилось неизбежное — хлопок двери возвестил о приходе домработницы. Сдержав первый порыв, я не стала в панике прятаться под стол, а тихо подкралась к двери и провела рекогносцировку на местности. Выяснилось, что путь к двери свободен: приходящая прислуга, напевая, возилась на кухне, разбирая продукты, чем я не замедлила воспользоваться. Ужом проскользнув по коридору, я в мгновение ока оказалась на лестничной площадке и со всей осторожностью прикрыла входную дверь, после чего поставила себе высший балл за проявленное в критической ситуации хладнокровие. На волне душевного подъема я быстренько миновала охранника, даже не взглянувшего в мою сторону (наглец все-таки!), и со всем доступным комфортом устроилась в своем флаере.

Итак, от предположения, что бульдог спрятан где-то на Новой Калифорнии, я продвинулась примерно на тысячу миль — теперь в моем распоряжении появилась информация о конкретном здании в Нью-Фриско, где держат собачку, и человеке, в чьем ведении она все это время находилась. Неясным оставалось одно — с чего вдруг я, идиотка эдакая, решила, будто псину держат в ветеринарной лечебнице? Да, моя бульдожка безусловно животное, но аппаратурой, необходимой для ее изучения, оснащены только крупные медицинские учреждения, а частным или ветеринарным клиникам, пусть даже очень хорошим, такое оборудование просто не по карману. Подумай я об этом вовремя, всю информацию можно было бы получить, не выходя из справочного центра, благо Жан-Пьер — имя довольно редкое, и вряд ли среди его обладателей так уж много врачей, работающих в крупнейших больницах Новой Калифорнии. В общем, все, как обычно, — сама себе создаю трудности, а затем блистательно их преодолеваю. Ничего нового…

— Отлично, — пробормотала я себе под нос, — дело за малым — раздобыть зверюшку и, напевая трогательный марш, приволочь ее домой. С чего же начнем?

Ответ пришел сам собой — с посещения больницы, где исследуют несчастного бульдога, и изучения всех имеющихся там входов и выходов. Правда, для реализации данного плана с максимальным эффектом, то есть не привлекая к себе восхищенных взглядов окружающих, следовало привести внешний вид в соответствие с новой ролью, кроме того, желудок начал настойчиво намекать, что еда — это не только удовольствие, но и насущная необходимость…

Не теряя времени, я разделалась с бытовыми проблемами и в облике серой мыши вновь направилась в справочный центр, на сей раз выяснить что-нибудь полезное о центральной городской больнице Нью-Фриско, откуда мне, собственно, предстояло выкрасть ценного денебианского бульдога. Часовое подробное исследование показало, что на первый, второй, да и третий взгляд вышеупомянутое заведение практически ничем не отличалось от своих инопланетных аналогов.

Больница была основана в первые же годы колонизации Спики III, впоследствии переименованной в более благозвучную и осмысленную Новую Калифорнию, и сначала врачи с пациентами ютились во временных легких домиках, затем рядом с административным центром Нью-Фриско было выстроено внушительное здание, отвечающее всем нуждам современной медицины. Вот в этом миниатюрном мирке, нашпигованном суперсовременной аппаратурой, мне и требовалось отыскать тщательно запрятанную собачку… Но мы же не пасуем перед трудностями!

Вскоре я, с букетом цветов и мешочком фруктов, соорудив на лице достаточно скорбное выражение, входила в просторный холл больницы. Подойдя к окошку справочного, поинтересовалась у пожилой администраторши:

— Простите, где лежит мистер Смит?

Мельком на меня глянув, женщина отложила какие-то клубочки и крючочки, забарабанила по клавиатуре и, не отрывая глаз от монитора, уточнила:

— Джеймс или Алекс?

«Да какая разница», — чуть не вырвалось у меня, но я воззвала к здравому смыслу и пробормотала:

— Алекс.

— Отделение хирургии, седьмая палата. — Дав понять, что разговор на этом завершен, администраторша ухватилась за свое рукоделие, я же направилась дальше по коридору, изучая указатели. Далеко, правда, продвинуться не удалось, так как меня остановил грозный оклик:

— Девушка, вы куда?

Обернувшись, я узрела весьма серьезного вида бабульку с пылесосом-автоматом наперевес. Рефлекторно вытянувшись в струнку, я отрапортовала:

— К Алексу Смиту, отделение хирургии, седьмая палата.

— А-а, — уже более миролюбиво протянул страж. — Только вот почему без халата?

Вступать в пререкания я не стала и вскоре продолжила путешествие по больничному коридору, одетая по всем законам жанра — в бледно-голубой халат — и сменив неприглядные туфли на еще более неприглядные тапочки. Шлепая в нужном направлении, я довольно ухмылялась — задумка сработала, больной с редкой фамилией Смит обнаружился, и я получила возможность абсолютно беспрепятственно проникнуть внутрь здания и сунуть любопытный нос во все закоулки. Достигнув первой же попавшейся палаты, я зашла внутрь и всучила лежащей там старушонке свои дары. Избавившись от ноши и оставив бабушку в полном недоумении, я начала планомерное исследование здания больницы.

Вердикт вышел простой, но совсем не утешительный — на территории, более-менее доступной для больных и посетителей, никакие собаки не разгуливали, а проникнуть за надежно запертые двери исследовательских лабораторий человеку со стороны невозможно — следует пройти проверку сетчатки глаза да еще иметь с собой специальную карточку-пропуск. Положим, карточку я еще могла бы раздобыть, но, увы, глаза мои вряд ли устроят контрольную систему. В полном изнеможении после многочасового похода по больнице с заговариванием зубов особо подозрительному персоналу я рухнула в кресло в здешней кофейне и некоторое время тихо ругалась. Затем встала, гордо задрала нос, расправила плечи и отправилась на улицу ознакомиться с альтернативными способами проникновения в закрытые части здания. Этих самых путей оказалось довольно много — несколько черных ходов, мусоропровод, грузоподъемник. Беда была в одном — все эти райские блага находились за высоким забором с сигнализацией. Немного повздыхав и точнее оценив диспозицию, я понуро отправилась домой. Ужинать и думать. Именно в таком порядке.

С ужином все удалось блестяще, грандиозный успех, а вот вторая часть плана вызвала определенные трудности. До посещения больницы, в моем представлении, дальнейшее развитие событий выглядело следующим образом: выяснить, где объект, незаметно пролезть и стащить его, но грубая реальность наглядно продемонстрировала, что для одинокой неопытной девушки, лишенной на чужой планете какой бы то ни было поддержки, подобная задача может оказаться невыполнимой. Не сомневаюсь, что лет через пятнадцать, когда поднаберется опыт, такие проблемы уже не будут представлять сложности, но пока приходилось честно и откровенно признаться: на сегодняшний день в данной ситуации я пасую.

Но чем отличается успешный человек от неудачника? В основном разнообразием способов, изобретаемых для достижения поставленной цели. Не получается взять больницу штурмом, пойдем другим путем. Кто совершенно точно знает, за какими дверями томится несчастная собака? Правильно, доктор Жан-Пьер. Следовательно, если втереться к нему в доверие и основательно заморочить голову, то удастся добраться и до бульдога. Окрыленная этой мыслью, я доползла до постели и уснула ужасно усталая, но относительно довольная.

Когда на следующий день я вновь переступила порог справочного центра, меня там приветствовали, как родную. Немного пообщавшись с дежурным по залу, в чьи обязанности входило помогать заезжим туристам тыкать в нужные кнопочки, я подошла к одному из компьютеров и принялась за поиск информации об интересующем меня докторе.

К вящей моей радости, доктор оказался довольно известным персонажем в научных кругах, автором пары десятков статей, опубликованных в серьезных медицинских журналах. Что ж, мне это только на руку. Жаль, его популярность была не столь велика, чтобы можно было выяснить подробности личной жизни, хотя, если вдуматься, наличие жены особой роли не играет, на молоденьких хорошеньких дурочек мужчины реагируют одинаково, вне зависимости от семейного положения. Пробежав напоследок по диагонали вышеупомянутые статьи, я переписала телефон доктора и отправилась переодеваться.

Для соблазнения ведущего нейрохирурга требовался интеллигентно-аппетитный вид, на создание которого я убила массу времени. Юбка до пола с разрезами до бедер, полупрозрачная кофточка небрежно застегнута на пару пуговиц, кудри черного парика собраны в целомудренный хвост, на носу очки с простыми стеклами, призванные придать моему облику легкий налет академичности. Оглядев себя в очередной витрине, я удовлетворенно хмыкнула и извлекла из сумочки свежеприобретенный сотовый.

Дома доктора, естественно, не оказалось, выслушав вежливый призыв автоответчика не класть трубку (мужским голосом, стоит заметить), я ее все же положила и перезвонила в больницу. К моему искреннему удивлению, Жан-Пьер Тиссо оказался свободен, и довольно быстро я услышала в трубке раскатистый рык:

— Слушаю.

Мгновенно войдя в роль, я залебезила:

— Добрый день, доктор Тиссо. Меня зовут Антея Пард, я с Рэнда, изучаю там медицину и собираюсь специализироваться в нейрохирургии. Нам профессор столько о вас говорил… Я прилетела к родственникам и не смогла удержаться, чтобы не попросить вас… Доктор, не могла бы я немного постажироваться под вашим руководством? Ваш бесценный опыт…

Тут мои излияния были бесцеремонно прерваны:

— Адрес больницы знаете?

— Да, — ошарашенно ответила я.

— Жду вас через час. — И собеседник отключился.

«Как-то слишком легко тебе это удалось», — озабоченно заметил проснувшийся вдруг внутренний голос.

«Отстань. Когда все сложно — ты ноешь, когда просто — становишься излишне мнительным. Это не очень конструктивный подход».

Заткнув таким образом зарвавшегося комментатора, я направилась в больницу, прокручивая в голове все, что мне было известно о медицине вообще и нейрохирургии в частности. Львиную долю своих скудных знаний я почерпнула из предэкзаменационных стенаний Марси, которую угораздило выбрать себе это в качестве будущей профессии, причем никакие уговоры не смогли переубедить мою обычно покладистую сестренку. Медицинский — и точка, упрямо твердила она, сжимая пухлые губки, прятать которые под хирургической маской было, на мой взгляд, настоящим преступлением.

Завистливо вздохнув при мысли, что Марси с Марком в данный момент лениво валяются на золотом песке Аркадии и не думают ни о чем, кроме того, куда бы сходить поужинать, я приземлилась на больничной стоянке и уверенно направилась к главному входу. Достигнув справочного, я сообщила вчерашней знакомой, что у меня назначена встреча с доктором Тиссо. После недолгих телефонных переговоров мне было предложено подняться на третий этаж, кабинет 351. Для визита к врачам облачаться в халат с тапками не требовалось, и я смогла сохранить нетронутым свой любовно выпестованный облик.

Подойдя к нужному кабинету, я робко постучала и, услышав уже знакомое рычание, означавшее, по-видимому, «войдите», открыла дверь и буквально просочилась внутрь. Доктор вполне соответствовал своему голосу — очень крупный, с черной взъерошенной гривой, он возвышался над своим рабочим столом, словно человек-гора.

— Я так понимаю, вы мисс Пард? — уточнил он вместо приветствия. — Садитесь.

Мне указали на кресло, отстоявшее от стола метра на два.

— Совершенно верно, доктор. Я так рада, что вы нашли время со мной встретиться, — промурлыкала я. — Надеюсь, у вас найдется местечко для еще одной практикантки?

С этими словами я закинула ногу на ногу, и в разрезе юбки весьма недвусмысленно мелькнула кружевная резинка. Доктор стрельнул глазами на мои ножки, оценивающе изучил коленки и предложил:

— Если хотите, можете поработать в одной из лабораторий.

— Конечно, хочу! — с жаром воскликнула я.

— Посмотрим. Кстати, где вы учитесь?

— На Рэнде, на четвертом курсе Государственного Медицинского института у профессора Роэлла (точнее, там учится моя сестра, но это несущественные подробности). И профессор всегда отзывается о вас с большим уважением.

Судя по довольной улыбке доктора, старалась я не напрасно. Несколько комплиментов и весьма скромная обзорная экскурсия по привлекательному женскому телу затуманили его мозг, оставалось развить успех.

— Ох, доктор, просто не терпится приступить!

— Так сразу? — снисходительно улыбнувшись, собеседник встал и с видом величайшего одолжения произнес: — Тогда пойдемте.

Я двинулась за ним и, о чудо, мы подошли к одной из заветных бронированных дверей. После сложных манипуляций доктор ее открыл и, заметив мой удивленно-вопросительный взгляд, пояснил:

— Это же не исследовательский институт, а больница, тут много посторонних, поэтому все лаборатории очень строго охраняются, тем более если речь идет о засекреченных проектах.

— А у вас и такие есть? — старательно изображала я восторженную дуру.

Доктор взглянул на меня. Подозрительно, или мне так только показалось?

— Конечно, есть, мы тут не в игрушки играем.

— О, простите великодушно, просто мне всегда казалось, что подобные исследования проводят в подземных бункерах или на специальных полигонах с круглосуточной охраной.

Спутник рассмеялся, и я еле удержалась от желания заткнуть уши, настолько громоподобно прозвучал его хохот в больничном коридоре.

— Душенька, вы с луны свалились? У нас маленькая мирная планета. Какие подземные бункеры, какие полигоны? Все вполне цивилизованно, да вы в этом сейчас и сами убедитесь.

Словно желая немедленно сдержать данное обещание, доктор резко затормозил возле очередной двери и широко ее распахнул. Мы вошли в кабинет, сплошь уставленный аппаратурой и склянками. За экраном монитора сидела молодая женщина, занятая моделированием в специальной программе какой-то химической реакции.

— Мисс Котнер! — позвал ее доктор. — Знакомьтесь, это мисс Пард. Она будет вам помогать.

Женщина послушно встала и протянула мне руку.

— Клер, очень приятно.

— Взаимно, я Антея.

Мы обменялись рукопожатием, и доктор распорядился:

— Клер, введи пока мисс Пард в курс дела, а я на некоторое время вас покину.

Когда дверь за нашим начальством закрылась, Клер скорчила ему вслед озорную рожицу и проворчала:

— Вот зануда, — затем, повернувшись ко мне, добавила: — Да ты садись. Откуда приехала?

— С Рэнда.

— Ого!

Забавно, реакция Клер была точно такой же, как и у Тины, неужели на Новой Калифорнии так редки гости из центра Галактики?

— И как тебя к нам занесло? — удивленно спросила она.

— К родственникам приехала и чуть со скуки не померла, решила заняться хоть чем-нибудь полезным.

— Это разумно. Но вот руководителя ты выбрала не самого подходящего, — с сочувствием взглянула на меня новая знакомая.

— Почему? — сразу заинтересовалась я.

— Он ко всем молоденьким пристает… ну, сама понимаешь. Так что, если хочешь сохранить место, не рыпайся.

— И ты?.. — с трудом выдавила я из себя. Клер зарделась.

— Да. А что? Зарплата хорошая, перспективы прекрасные. Знаешь, что было с теми дурочками, которые визжали и раздавали пощечины? Никакой работы в медицине они на Новой Калифорнии теперь в жизни не найдут, разве что санитарками, лужи моющим пылесосом убирать.

— Но… это же… — Я чуть не задохнулась от возмущения.

— Это жизнь, Ант. Просто жизнь, — с видом умудренной опытом матроны вздохнула Клер, но вскоре озорная улыбка вновь озарила ее лицо. — Да ладно, что мы все о грустном, давай лучше…

— Постой, — перебила я ее. — А куда ушел доктор Тиссо? Тут у него не одна лаборатория?

— Ты что? На него пашет масса таких же идиотов и идиоток, как мы, этажа три лабораторий.

— Хотелось бы посмотреть…

— Конечно, нет проблем, — оживилась Клер. — Пойдем.

Во время экскурсии я внимательно озиралась по сторонам, стараясь отыскать малейшие следы пребывания собаки, но почти все лаборатории были наподобие нашей. Проходя мимо запертой на сложный электронный замок двери, я спросила спутницу:

— А здесь чем занимаются?

— Черт его знает, — пожала она плечами. — Ходят слухи, что там у нашего шефа стоит огромный сексодром, но получают приглашение разделить с ним это ложе лишь особо выдающиеся искусницы. Мы же, простые смертные, подобной чести не удостаивались и, главное, к этому не стремимся.

Вернувшись на свое рабочее место, Клер попыталась было начать объяснять мои будущие обязанности, но я прервала ее:

— Прости, не подскажешь, где тут у вас туалет?

— По коридору направо.

Сделав вид, что следую указанным курсом, я вихрем взлетала на два этажа и подошла к подозрительной двери. Подергав ручку и убедившись, что дверь заперта, я припала к ней ухом, силясь услышать хоть какой-нибудь звук. Через некоторое время вроде различила сопение и характерный звук стучащих по полу нестриженных собачьих когтей, хотя вполне могло оказаться, что мне это все померещилось.

— Мисс Пард, — раздался грозный рык (вот это точно не галлюцинация, а жаль).

Предчувствуя недоброе, я повернулась и практически уткнулась носом в излучающую недовольство грудь доктора Тиссо.

Подозрительно на меня уставившись, он повторил:

— Мисс Пард, могу я поинтересоваться, что вы тут делаете?

— Видите ли, я заблудилась…

Однако мои жалкие оправдания доктора явно не удовлетворили.

— Так-так. Ну-ка, милая девушка, буквально в двух словах расскажите мне об основных функциях продолговатого и среднего мозга.

Я не стала даже пробовать поднапрячь свою великолепную память, поскольку такого рода сведений там отродясь не содержалось.

— Э-э… — начала было я, надеясь, что спасительная реплика внезапно появится на кончике языка. Не появилась.

— Спасибо за исчерпывающий ответ, — язвительно процедил доктор, несколько секунд подождал непонятно чего, а затем рявкнул: — Мисс, вы не закончили даже первого курса медицинского института!.. — Он схватил меня за локоть и, дотащив до выхода из исследовательского крыла, вышвырнул за дверь со словами: — Я не стану разбираться, какого черта вы сюда приперлись, но если еще раз здесь увижу, вызову полицию.

Дверь с грохотом захлопнулась, а я осталась стоять, несколько деморализованная таким развитием событий, одна в больничном коридоре.

«Ну что, любитель различных стратегий, — влез внутренний голос, — какие еще будут блестящие идеи?»

«Заткнись, а не то придумаю, как от тебя избавиться», — вяло огрызнулась я и пошагала к выходу.

В состоянии легкой прострации я вернулась в гостиницу, подошла к стойке и вымученно улыбнулась администратору.

— Добрый день. Будьте добры, ключ от номера 413.

Он одарил меня непонимающим взглядом.

— Простите, мисс?

— Ключ от 413-го номера, — повторила я, добавив про себя тираду о пользе своевременной чистки ушей.

Портье спокойно уточнил:

— Мисс, вы уверены, что хотите попасть именно в этот номер?

Я возмутилась:

— Что за глупые вопросы? Конечно, уверена, я уже не первый день… — Тут я осеклась, поскольку узрела свое отражение. — Нет, простите, это все моя глупая рассеянность. — И, развернувшись, на сверхсветовой скорости покинула холл.

Оказавшись на улице, я прислонилась к стене, сползла по ней на ближайшую клумбу и истерически расхохоталась. Наконец-то это свершилось! Я-таки умудрилась припереться в гостиницу, забыв предварительно превратиться в Антуанетту д'Эсте. Неудивительно, что бедолага администратор чуток опешил. Немного успокоившись, я попыталась рассуждать здраво. По завершении этого процесса стащила парик и очки, уверенным шагом вошла в холл и направилась все к тому же портье.

— 413, пожалуйста, — спокойно попросила я и протянула руку.

Администратор автоматически вложил в нее ключ и попытался робко поинтересоваться:

— Мисс…

На ходу бросив:

— Простите, я очень спешу, — вихрем взлетела по лестнице и отрезала себя от остального мира массивной дверью из хвойного дерева.

— Уф-ф, — поделилась я обуревавшими меня чувствами с предметами интерьера, — лучший тайный агент всех времен и народов. Чуть что не так, мы сразу напрочь забываем основные принципы… И что теперь будешь делать? Хлопая глазами, объяснять персоналу гостиницы, что наряд приобретен на распродаже и в подобный прикид вырядилась вся женская часть населения Новой Калифорнии? Или решишь, что все вокруг идиоты и ничего не заметили? А может, у них… Стоп! Прекрати истерику, дура чертова. — Внушение подействовало, я утихомирилась и отправилась в ванную.

Лежа в горячей воде с горой пены, я лениво передвигала различные мысли, будто собирая головоломку. Краеугольным камнем, на котором строилась моя новая концепция, был постулат: мне все равно, что подумал администратор, в данный момент главное — придумать, как раздобыть бульдога. Ничего лучше, чем все тот же вооруженный штурм больницы, в голову не приходило, а посему я плюнула на логические игры, буркнула:

— Если гора не идет к Магомету, то… то Магомет идет спать, — и воплотила идею в жизнь.

Свежепроснувшийся в середине следующего дня Магомет, как ни странно, обнаружил в голове некий план действий. В похвальном темпе закинув в желудок пару булочек с джемом, я отправилась в центр города с целью посетить знакомый уже магазин для шпионов. Основной идеей визита была подготовка к различным неожиданностям — ну, например, иду я по улице, и вдруг у одного из магазинов привязан мой бедный бульдог. Что в такой ситуации следует делать? Грудному младенцу понятно — хватать объект под мышку и рвать когти в космопорт. А чтобы мне без проволочек продали билет, неплохо бы иметь при себе ветпаспорт на животину…

Старые знакомые за прилавком, услышав мою просьбу, удивились, но, сделав пару звонков, обещали помочь. Договорившись о цене и времени исполнения заказа, я покинула магазинчик и направилась… естественно, в справочный центр. Куда же, собственно, еще? По дороге мои мысли были заняты следующей проблемой — как заставить проходимцев, укравших ценную собачку, вывести ее за пределы больницы, прямо в мои загребущие лапки? Точнее, зачем им вообще может понадобиться извлекать зверюшку на свет Божий?

Единственный логичный ответ на этот вопрос — с целью изменения месторасположения бульдога в пространстве. А что сподвигнет их на столь активный шаг? Правильно — случайно просочившаяся из службы контрразведки информация о том, что похищенное с Рэнда животное обнаружено и не сегодня-завтра будет возвращено законным владельцам.

— Да, — тяжело вздохнула я, опускаясь на стоянку, — все же нелегкая это работа — ворочать мозгами.

Итак, с целью вроде разобрались, осталось определиться со средствами. Вариант припереться в Службу Безопасности Новой Калифорнии и повесить там на самом видном месте объявление: «Берегитесь, ворюги, расплата близка. Контрразведка Рэнда» не очень смахивал на приемлемый. Идея забраться в вышеупомянутом здании в женский туалет и, дождавшись прихода секретарши из разряда «прелесть, какая глупенькая», быстренько втереться к ней в доверие и таким способом сообщить шефу об обнаружении объекта, была ничуть не лучше. Точнее, план можно было счесть подающим надежды, но и вероятность после такого выступления найти последний приют в одном из озер парка Кандлстик круто возрастала. Чего-чего, а информировать похитителей, что контрразведка Рэнда, наступающая им на пятки и щелкающая от нетерпения зубами, представлена юной рыжеволосой прелестницей в единственном экземпляре, я уж точно не собиралась. Похоже, одной не справиться. Утвердившись в этой мысли, я зашла в справочный центр, чтобы выяснить место жительства некоего Эда Хруппа, одного из двух нештатных сотрудников Рэнда в Службе Безопасности Новой Калифорнии. Уточню, одного из тех двух, о наличии которых руководство сочло нужным сообщить желторотому стажеру. Выбрать же именно мистера Хруппа мне помог самый объективный судья на свете — серебряный доллар (ну ладно, ладно — обычная металлическая монетка). Поскольку существовал реальный шанс, что кое-кто из агентов в курсе похищения, причем играет на стороне похитителей, я ни при каких обстоятельствах не собиралась обращаться более чем к одному представителю родной контрразведки. Риск всегда необходимо сводить к минимуму, хотя бы в теории…

Выяснив координаты мистера Хруппа, я убедилась, что они совпадают с теми, которые сообщили мне на Рэнде, и, непонятно отчего приободрившись, решила нанести ему дружеский визит. Не сразу, разумеется, а когда рабочее время закончится и все честные граждане Новой Калифорнии засядут по домам рядом с женами и детьми, чтобы, валяясь на диване и читая газету, лениво потягивать пиво прямо из бутылки…

В общем, в начале восьмого я пошла на снижение к одному из небоскребов, поскольку именно в них проживала большая часть населения планеты, за исключением отдельных странных личностей, предпочитавших клумбы с грядками. Очередной раз выяснилось, что везучая я, как сотня утопленников, вместе взятые. Мой приход был ознаменован событием, случавшимся на Новой Калифорнии примерно раз в сто лет (это при том, что небоскребам от силы сорок), — в здании не работал ни один лифт. Швейцар, рассыпаясь в извинениях, гарантировал, что в течение часа неполадку всенепременно устранят, и предложил мне, равно как и еще двум товарищам по несчастью, отдохнуть в его комнате, посмотреть телевизор, выпить чаю… «Или чего покрепче, если мисс пожелает», — добавил он, едва заметно подмигнув.

Искушение было велико, но я устояла и, выяснив расположение пожарной лестницы, рьяно взялась за ее штурм (пусть и вниз, но все равно тридцать восемь этажей). С грехом пополам я доползла до нужной квартиры и… услышала, как за моей спиной заработал лифт.

— (вырезано цензурой), — выдала я меткий комментарий и нажала кнопку звонка.

Через некоторое время за дверью раздался грохот, сдавленное ругательство и кошачье шипение. Затем преграда между отдельным жилищем и всем оставшимся миром распахнулась, и моим глазам предстал более чем забавный персонаж.

Мужчина, открывший мне дверь, ничуть не походил на вальяжно потягивающего пивко представителя сильного пола. На вид ему было леттридцать пять, густые светлые волосы, густая борода, смеющиеся глаза, отчетливо выступающее брюшко, очень, кстати, нетипичное для агента спецслужб, однако работа в СБ Новой Калифорнии по уровню активности была сравнима лишь с выращиванием парниковых роз. Пионы не годятся, у них шипов нет. Одет хозяин квартиры был практически в стандартный для суровых секретных будней наряд — майка, спортивные штаны и шлепанцы, а довершал сей феерический ансамбль ярко-зеленый фартук с причудливыми оборками. Боролся же с замком он, похоже, зубами, поскольку одной рукой тряс младенца, а другой крепко сжимал шумовку.

Окинув меня изумленным взором, этот впечатляющий образчик резидентуры нашей контрразведки тоскливо шмыгнул носом, пробормотал:

— Добрый вечер, проходите, располагайтесь, — и умчался вдаль по коридору.

Первым порывом было развернуться и убежать, — уж больно все происходящее не походило на тихий, серьезный разговор двух тайных агентов, но, напомнив себе, что вещи редко бывают такими, какими их ожидаешь увидеть, я аккуратно прикрыла входную дверь и двинулась вслед исчезнувшему видению.

— Черт! Ауу… — Это я, повторив подвиг хозяина, споткнулась о лениво развалившуюся посередь дороги кошку, которая, ни секунды не раздумывая, впилась в меня когтями, да так, чтобы не возникло ни малейших сомнений в том, стриженые они или нет.

С трудом отодрав от своей безвинно пострадавшей ноги пять рыболовных крючков, я подхватила их обладательницу на руки и продолжила путь, грея себя мыслью, что пока я это животное несу, нет ни малейших шансов об него споткнуться, следовательно, ноги в относительной безопасности.

Прибыв на кухню, я стала свидетелем локальной катастрофы. Все открывшееся моему взору помещение было заставлено рожками, банками, пачками и всевозможной посудой, а несчастный отец, держа на руках чадо, пытался соорудить ему кашку. Оглядевшись, дабы составить представление об истинных масштабах бедствия, я отпихнула папашу от плиты и занялась кашей сама, попутно освобождая пространство для жизни, исключающей риск любым движением что-либо опрокинуть.

Через четверть часа ребенок был покормлен и умыт, а его родитель глядел на меня широко раскрытыми, полными благодарности глазами. Я же, не останавливаясь на достигнутом, вытащила из холодильника скудные запасы и принялась за изготовление ужина для взрослой половины этой оригинальной семейки. Сие занятие не требовало такой сосредоточенности, как детская кашка, и я осмелилась завести разговор.

— Простите, вы Эдд Хрупп? — решив уточнить этот немаловажный факт, я внутренне содрогнулась при мысли, что будет, если сейчас окажется, что я ошиблась квартирой.

Слава Богу, пронесло.

— Он самый. А как ваше имя, спасительница?

— Антуанетта д'Эсте, сотрудник контрразведки Рэнда.

От такого сообщения собеседник чуть со стула не упал, но, быстро совладав с собой, разочарованно заметил:

— Ого! Жаль, а я уж подумал, что вы местный вариант Мэри Поппинс, правда, без зонтика.

— Увы, я довольно скоро вас покину. Кстати, а где миссис Хрупп?

Незадачливый отец вздохнул, баюкая задремавшего сына:

— На съемки улетела, а у няньки мать заболела, вот меня и оставили на хозяйстве. Я же первый раз в жизни все эти причиндалы вижу.

— Ничего, — утешила я, поставив перед самым его носом тарелку с ужином, — вы вполне неплохо справляетесь.

— Пвда? — прозвучало немного невнятно, но это объяснимо — незадачливый домохозяин набросился на еду.

— Абсолютная.

Когда большая часть содержимого тарелки перекочевала в объемистое брюхо мистера Хруппа, он наконец соизволил поинтересоваться:

— Простите, я как-то отвлекся. Раз уж вы не Мэри Поппинс, значит, появились в моем жилище отнюдь не с целью избавления умаявшегося Эда от бремени домашних хлопот. Что же вас привело?

Я лучезарно улыбнулась.

— Работа. Скучные трудовые будни. Мне очень нужна ваша помощь.

Собеседник всплеснул руками, чуть не выронив ребенка:

— Благодетельница! Все, что угодно. Хотите боевой катер?

— Нет, спасибо. Всего лишь служебный флаер космопорта. Надеюсь, вы все еще трудитесь в Службе Безопасности Новой Калифорнии?

— Ну… — помявшись, мистер Хрупп сознался: — Да.

— Отлично. Тогда у вас наверняка есть подходящие знакомые везде, где только наличие таковых может пригодиться. Достанете мне машинку на денек?

Пару минут молодой папаша сосредоточенно размышлял, затем кивнул:

— Скорее всего, да. Это все?

— Нет конечно. Будьте любезны, пустите по службе сплетню примерно следующего содержания: «Ой, девочки, представляете, у нас тут совсем не такое болото, как казалось. Какие-то местные бравые парни обокрали контрразведку Рэнда, и теперь все их спецагенты с накрученными хвостами землю роют и практически уже добрались до своей сверхсекретной пропажи». — Я помолчала, анализируя тираду. — Можно в менее напыщенной форме, но сохранив общую идею.

Лицо двойного агента отражало тяжелую внутреннюю борьбу, оно, впрочем, и понятно. Оказание требуемой помощи было чревато самыми разнообразными неприятностями: в случае, если откроется, что он работает еще и на Рэнд, его выгонят из местных спецслужб, а вместе с тем закончатся и поступления немаленьких сумм, ежемесячно отстегиваемых властями моей любимой планеты. Отказ же от сотрудничества сразу и стопроцентно гарантировал дальнейшее существование на одну зарплату… Не знаю, что оказалось решающим аргументом: умение считать деньги, склонность к риску или мои подвиги на кухонном фронте, — но мистер Хрупп принял правильное решение.

— Хорошо. Как скоро вам нужен слух и флаер? Я усмехнулась:

— Как водится, вчера. Если серьезно — с той скоростью, с которой вы сможете это провернуть, не привлекая особого внимания. Не хотелось бы потерять столь ценного сотрудника. Естественно, флаер — это пункт второй.

— Понял. Будет сделано.

Добившись необходимого результата, я встала и начала прощаться.

— Погодите, — всполошился хозяин, — вы даже чаю не попили. Хотите?

— Мистер Хрупп, а вы помните, где у вас хранится чай? — невинно спросила я.

Собеседник обвел кухню, более напоминающую поле боя, растерянным взглядом и помотал головой.

— Вот видите. Позвоните мне, когда запустится сплетня. Всего доброго. — И я на цыпочках двинулась по коридору, тщательно изучая пол под ногами на предмет наличия представителей семейства кошачьих. Обошлось без эксцессов, и я благополучно покинула миниатюрный филиал психбольницы.

Оказавшись на свежем воздухе, я облегченно вздохнула и решила, что стоило бы заглянуть сюда еще раз — очень уж хотелось посмотреть, как идет в этом доме жизнь при наличии женской артистической половины… Хотя, если все пойдет по плану, возможности зайти в гости мне не представится.

Заслышав недовольное бурчание голодного желудка, я поклялась ему в ближайшем будущем исправить это досадное упущение, проще говоря, поесть, и полетела за обещанным мне ветпаспортом. На сей раз никаких неожиданностей на моем пути не возникло, и процесс обмена денег на документ прошел в более чем сжатые сроки. Таким образом, дела, запланированные на сегодня, я блистательно выполнила и вручила себе поощрительный приз — право отдохнуть перед последним (дай Бог) этапом операции по возвращению блудного щенка. Местом для вечернего кутежа я выбрала тот самый ресторан на крыше небоскреба, где с таким удовольствием проводила в прошлый раз время в обществе Мигеля.

Блюд, заказанных мной, с лихвой хватило бы на несколько влюбленных парочек, но я взялась за поглощение пищи с похвальным энтузиазмом и непоколебимой уверенностью в успехе предприятия. Параллельно этому полезному занятию я боролась с приступами легкой ностальгии путем детального разглядывания идиллического пейзажа. Беззаботный вечер потихоньку сменился столь же беззаботной ночью, и лишь одно вносило легкий диссонанс в происходящее — пить я себе запретила категорически и часов до четырех наслаждалась прелестями природы и кухни Новой Калифорнии на совершенно трезвую голову.

На следующее утро (или день, кому как) я проснулась от назойливого треньканья сотового, который благодаря проявленной мной предусмотрительности мирно покоился на противоположном конце номера. Как обиженная медуза, я сползла с кровати и, не открывая глаз, добрела до не в меру занудно пиликавшего телефона. Затем встряхнулась и бодрым голосом произнесла:

— Добрый день, я вас внимательно слушаю. (И откуда только силы на столь длинную и приемлемо выстроенную фразу взялись?)

С другого конца донеслось:

— Добрый. Это Антуанетта?

Я поспешила подтвердить:

— Да, мистер Хрупп, это я. Есть новости?

— А вы сомневались? — обиделся собеседник. — Сами же просили — как можно скорее. Так вот, флаер вы в любой момент можете получить, позвоните по этому номеру, — был продиктован длинный ряд цифр, — спросите Корнелию Артис. А историю об успехах наших молодцев на Рэнде уже вовсю обсуждают секретарши.

— Мистер Хрупп, вы сокровище! — с чувством воскликнула я.

— Не без того, — самодовольно отозвался он. — Если еще что-нибудь понадобится — звоните.

— Не премину. Спасибо.

Положив трубку, я прикинула, каким временным запасом располагаю. Получалось, что даже при самом неудачном стечении обстоятельств пара часов у меня имеется, а значит, почистить зубы успею. Вперед!

Минут через сорок я, чистая и сытая, уже вовсю складывала вещи. Упаковав сумку, тысячу раз поблагодарив персонал гостиницы и клятвенно обещав непременно останавливаться только у них, я позволила отнести свой багаж в заблаговременно вызванное такси и отправилась на встречу с Корнелией Артис.

Приземлившись на небольшой тихой стоянке у одного из боковых входов в парк Кандлстик, я попросила водителя подождать и направилась к миловидной брюнетке лет сорока, небрежно курившей возле весьма приметного флаера космопорта.

— …Только Эд клятвенно обещал мне, — говорила она минут через пять, — что в случае тяжелых повреждений машины стоимость ремонта возместят.

— Об этом не тревожьтесь. К тому же я не собираюсь совершать никаких опасных для собственности космопорта маневров. (Ну не могла же я признаться, что мощный служебный флаер мне нужен сначала для того, чтобы удирать от разъяренных похитителей собаки, а затем чтобы проникнуть «зайцем» на ближайший рейс, приземлившись непосредственно на летное поле, ибо меня терзали серьезные сомнения насчет возможности приобрести билет в установленном порядке.)

Корнелия заметно успокоилась.

— Тогда все хорошо. Вот ваша машина, документы внутри, пропуск на лобовом стекле. Когда планируете ее вернуть?

— Не позднее завтрашнего вечера.

— Замечательно, значит, до завтра. — Корнелия вручила мне ключи и направилась к выходу со стоянки.

Я же вернулась к своему такси, чтобы расплатиться и забрать вещи, после чего залезла в одолженное у местного космопорта средство передвижения и понеслась в до боли знакомое кафе, находившееся возле офиса мистера Лисопулоса.

Заняв свой любимый столик, я заказала кофе, воткнула в ухо наушник от лисопулосовского «жучка» и, располагая массой свободного времени, попыталась свести скопище известных мне фактов в более-менее стройную цепочку.

Итак, около пяти месяцев назад контрразведка Рэнда приобретает в питомнике жутко дорогого денебианского бульдога, растит его, холит, лелеет, дрессирует и что-то делает с собачьей головой. Когда щенок достигает сознательного возраста и его уже можно начинать использовать, он таинственным образом пропадает. Из контрразведки Рэнда, что само по себе не кажется ординарным событием. Обнаружив пропажу, руководство разослало по всей Галактике группы поиска, причем в Новую Калифорнию верили не шибко, следовательно, и группа оказалась так себе, одна я, проще говоря.

Похитители в это время заменяют собаку, дублер улетает, чтобы запутать след, а ту, из-за которой весь сыр-бор и разгорелся, отправляют под крылышко доктору Жан-Пьеру для всестороннего исследования. Зачем? А похоже, сами заговорщики не до конца осведомлены о назначении и методах использования своего трофея. Ладно, собака растет, над ней ставят опыты. Тут на след выхожу я и, не придумав ничего умнее, решаю заставить этих товарищей, испугавшись, перевезти животину, дабы мне сподручнее было ее отобрать. Картина, так сказать, маслом — отряд особого назначения в полной боевой экипировке, а навстречу ему Нэтта с парализатором наперевес. К слову сказать, мое оружие и на оружие-то непохоже — старинный дамский револьвер, отделанный перламутром и выглядящий как стильная зажигалка. Вот с его-то помощью я и планирую отобрать зверюшку. Чем бы дитя не тешилось…

От упаднических дум меня отвлекло раздавшееся в моем ухе недовольное бурчание, а затем гневные возгласы мистера Лисопулоса — судя по общему смыслу реплик, запущенный мной слух достиг цели.

— Да, понял, я подумаю, — закончил большой босс разговор и пару минут посвящал всех, кто мог его слышать, в подробности появления на свет начальников контрразведки Рэнда с довольно точной оценкой их мыслительных способностей. Поток излияний прервал телефонный звонок.

— Слушаю, — прорычал объект.

— Да, уже в курсе.

— Что делать? Как что? — взорвался мой несостоявшийся шеф. — Собаку бритвой по горлу и в болото.

На этом месте я чуть со стула не упала, ибо весь тщательно взлелеянный мной план летел в то самое болото.

— Хорошо, Уильям, с доктором проблем не будет, не беспокойся.

В моем ухе вновь воцарилась тишина. Черт! Что значит «бритвой по горлу»! Это же ценная собака. Но, с другой стороны, что должны делать заговорщики, если СБ Рэнда стало известно, где ее имущество? Контрразведка моей планеты одна из наиболее влиятельных и могущественных, с ней связываться — себе дороже. И почему только я, идиотка эдакая, не подумала обо всем этом раньше?

— Жан-Пьер? — Это снова мистер Лисопулос забеспокоился. — Слушайте меня внимательно. Про бульдога знают. Быстро вытащите у нее из головы чип, собаку усыпите, труп сожгите, а сами с чипом немедленно ко мне. Поняли?

— Нет, других вариантов нет. Выполняйте.

Ну, вот. Доигралась. И что теперь? Прибыть к начальству и с покаянным видом признать, что хотела все сделать сама и блистательно провалила операцию? Выскочив на улицу, я в панике заметалась взад-вперед. Свежий воздух вкупе с физической нагрузкой стимулировали появление спасительной мысли, а потому я помчалась к флаеру и схватилась за сотовый телефон. Только бы доктор еще не ушел!

— Я вас слушаю, — раздался привычный уже рык.

— Доктор Жан-Пьер? Не кладите трубку. С вами говорит представительница контрразведки Рэнда. Мне известно, что похищенный с Рэнда бульдог находится в вашей больнице, а вам отдали приказ его выпотрошить и убить, — выпалив столь длинную тираду, я перевела дыхание. Не услышав коротких гудков, я уже спокойнее продолжила: — Доктор Тиссо, вы поймите одну простую вещь — вас они в живых тоже не оставят, свидетели им не нужны.

— Я все понял. — Мне кажется или голос доктора звучит немного неуверенно? — Кроме смысла вашего звонка.

— Я могу вас спасти, но взамен мне нужна собака.

— Спасти? — с иронией в голосе переспросил он. — Пока что никто не выказывает желания ворваться в больницу и застрелить меня.

Глубоко вздохнув, я попыталась говорить убедительно:

— Доктор, давайте порассуждаем вместе. Вы знали о готовящемся похищении собаки? — Молчание. — Так я и думала. Значит, вас привлекли только на этапе исследования и исключительно для этого. И зачем, скажите, оставлять вас в живых после того, как собака будет убита и чип окажется у них в руках? Вы станете ходячей угрозой разоблачения, а дивидендов никаких. — Я приделала последнее звено к моей стройной логической цепочке и замолчала, ожидая реакции собеседника.

Наконец он заговорил:

— И что вы можете мне предложить?

Чуть не запрыгав от восторга, я быстро заговорила:

— Я прилетаю в больницу, забираю вас с бульдогом и доставляю вас в местную СБ, под защитой которой вы в ближайшее время будете переправлены на Рэнд.

После небольшой паузы доктор проронил:

— Хорошо. Жду вас в холле больницы.

— Буду через пятнадцать минут, — сообщила я и в ту же секунду взмыла в небо.

Пребывая в самом радужном настроении, по пути я то и дело усмехалась, удивляясь доктору, так легко позволившему себя убедить. Даже почти не нарушая правил движения, я умудрилась через заявленное время добраться до больницы. Жан-Пьер с вожделенным бульдогом на поводке и в наморднике уже нервно переминался с ноги на ногу, изо всех сил стараясь выглядеть непринужденно и флиртуя с уже знакомой мне седовласой дамой, выглядывавшей из окна справочного. Не мешкая ни секунды, я направилась к нему.

— Доктор Жан-Пьер Тиссо? Я Антуанетта д'Эсте, контрразведка Рэнда.

— Да-да. Очень приятно.

Надо же, какой вежливый. Ничего общего с типом, недрогнувшей дланью выставившим меня за дверь.

— Взаимно. Это моя собачка?

— Именно. — Доктор протянул мне поводок.

Я покрепче за него ухватилась (будет довольно смешно, если псинка именно сейчас сбежит) и нетерпеливо взмахнула рукой.

— Пойдемте.

Мы двинулись к дверям, буквально в пятнадцати метрах от которых как раз приземлился флаер.

— Доктор, у вас часто перед крыльцом машины садятся?

— Нет. Только если желают поведать каких-нибудь особо важных персон.

Подойдя к выходу, доктор галантно пропустил меня вперед, а сам задержался кинуть последний взгляд на свой второй дом. Решив дать человеку в такой момент побыть одному, я спустилась с крыльца и чуть не плюхнулась обратно на ступеньки — меня грубо оттолкнул плечом здоровенный амбал, вылезший из вышеупомянутого флаера и спешащий в больницу. Полная праведного негодования, я обернулась, горя желанием сообщить невеже все, что думаю о качестве его воспитания, но гневная отповедь застряла в горле, поскольку в этот самый момент из дверей появился доктор. Завидев моего подопечного, «посетитель» остановился, молниеносно извлек из-за пазухи бластер и абсолютно спокойно два раза выстрелил в грудь и голову незадачливому нейрохирургу, после чего развернулся, в несколько прыжков достиг своего флаера, вскочил на пассажирское место, и машина исчезла в голубой вышине.

Несколько секунд я простояла столбом, тупо пялясь на кровь, стекающую по ступенькам больничного крыльца и собирающуюся в небольшую лужицу у моих ног, затем очнулась, дернула поводок и опрометью бросилась к своей машине. Дверь, естественно, заклинило, трясущимися руками я боролась с упрямой железкой, наконец замок щелкнул. В мгновение ока я запихнула собаку и, словно кенгуру, запрыгнув на водительское место, взлетела, по возможности направляясь в противоположную от убийц сторону.

Через пару минут полета в голове прояснилось, я развернула флаер в направлении космопорта и обратилась к зверю, мирно посапывающему по соседству:

— Ну, привет, что ли. Давай знакомиться. Меня зовут Нэтта, а ты, если не ошибаюсь, Шель. Шель, как ты считаешь, Жан-Пьеру можно было помочь? — На этом месте я чертыхнулась. — Кассандра, мать твою! Слышала все, что говорил Лисопулос, долго рассказывала доктору, что его жизнь в опасности, и пальцем не пошевелила, чтобы его уберечь.

«Но ты же в это не верила…» — жалобно заскулил внутренний голос.

«Заткнись! Ты секретный агент или кто? Только что убили свидетеля, которому лично ты гарантировала безопасность. Не стыдно?»

Семейные разборки прервало появление на экране радара флаера, летевшего в моем направлении со скоростью, заметно превышающей разрешенную законом. Безусловно, это совсем не обязательно были мои недавние знакомые, решившие все же добить собачку и убрать свидетеля, но я перетрусила и ударилась в панику. Выразилось это в резком увеличении темпа перемещения.

Справедливости ради стоит заметить, что мои самые худшие подозрения оказались отнюдь не беспочвенны, поскольку напугавшая меня машина не только не отставала, а, наоборот, приближалась, причем довольно стремительно. И тут в полный рост встала дилемма — между больницей и космопортом располагалась основная жилая зона Нью-Фриско, попросту говоря, небоскребы, и мне предстояло решить — уповать на скорость, облетая все это безобразие по дуге, или положиться на свое умение управлять флаером и нырнуть вниз, в гущу домов. Колебания длились недолго, и через полминуты я испытала на практике все удовольствия от прохождения последнего уровня учебного тренажера, которым нас пытали в контрразведке Рэнда. Направо, нырнуть вниз, снова направо, лечь на бок, резко вверх, теперь налево — это предлагалось уложить в полторы секунды. Но здесь меня поджидал пренеприятнейший сюрприз — подобные маневры, как оказалось, вполне удавались не только мне, но и преследователям, так что на открытое пространство мы вылетели замечательно компактной группой, и впереди было шестьдесят миль лета по прямой.

Во время погони я не переставала возносить хвату своим поистрепавшимся нервам, заставившим меня при первых признаках опасности надавить на гашетку, ибо тот факт, что я в этой гонке по-прежнему лидировала, объяснялся наличием значительной форы, которая, увы, за шестьдесят миль сошла на нет, и к космопорту мы приближались практически бок о бок. Я живо представила себе, как потирают руки преследователи, предвкушая сладостный миг захвата беглянки в момент регистрации, и, ни секунды не колеблясь, начала снижение прямо к одному из готовых взлететь кораблей, минуя все контроли. Флаер оппонентов после секундного замешательства последовал моему примеру.

Как только мы коснулись земли (точнее, синтебетона), я схватила в охапку бульдога, бросила тоскливый взгляд на сумку с одеждой и ринулась к кораблю. Примерно на середине дистанции из машины преследователей, тоже успевшей приземлиться, выскочили двое мужчин и бросились на перехват, но, увидев, что явно не успевают, достали оружие и принялись суматошно палить. Успеха это не принесло, а к ним уже со всех ног мчались представители охраны космопорта… Я же, подавив природное любопытство и петляя как заяц, добежала до трапа, ведущего внутрь корабля, и взлетела по нему, словно птица.

— Плюх! — Это я машинально выпустила из рук свою ношу. Бульдожка, упав, недовольно поворчала и осталась в лежачем положении.

— Прости, — буркнула я и обратилась к стюардессам, глядящим на меня в полном недоумении: — Добрый день. Не могла бы я переговорить с капитаном?

Довольно быстро моя просьба была удовлетворена, и глава корабля прибыл в тамбур, заполненный мной, бульдогом, обалдевшими стюардессами и весьма неприветливого вида представителями местной охраны.

— Добрый день, — повторилась я, — простите, капитан, что столь бесцеремонно ворвалась на ваш корабль, но, поверьте, на то есть обстоятельства. Меня зовут Антуанетта д'Эсте, я представитель контрразведки Рэнда. — Это голословное утверждение было подкреплено своевременно извлеченным из кармана и продемонстрированным любопытной публике удостоверением. — Мне требуется безотлагательно покинуть Новую Калифорнию, и я рассчитываю на ваше содействие. Естественно, билет я полностью оплачу.

Надо отдать капитану должное — колебания длились недолго.

— Все в порядке, господа, спасибо, — кивком отослал он работников космопорта, причем удалились те без особого желания. — Добро пожаловать на корабль, мисс. Девушки проводят вас в свободную каюту.

— Огромное спасибо за сотрудничество, — торжественно заявила я. — Шель, пошли. — Тут мне в голову пришел интересный вопрос: — Капитан, простите, а куда, собственно, мы летим?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1

Спустившись по трапу после десятидневного перелета, мы с Шель синхронно зажмурились — настолько ярким с непривычки показалось солнце. Но этого следовало ожидать, поскольку на нашей родной планете данный объект напрочь отсутствует, а воспоминания о по-зимнему кокетливом солнышке Новой Калифорнии за время, проведенное внутри летающей консервной банки, померкли и потускнели. Стоит заметить, что по сравнению с бедолажкой бульдогом я имела неоспоримое преимущество — на корабле продавались солнцезащитные очки, и я предусмотрительно ими обзавелась, теперь же, бодро водрузив трофей на нос, смогла приоткрыть глаза и потянула за поводок.

— Ну что, страшно ценный зверь, пойдем изучать курорт галактического масштаба.

На другом конце поводка страдальчески закатили круглые очи, будто говоря: какой, к кошачьей бабушке, курорт, о деле надо думать, — и я, оправдываясь, пробормотала:

— Да, конечно, но раз уж мы все равно здесь, можно я хоть искупаюсь?

Бульдожка фыркнула с явным неодобрением и целеустремленно двинулась к стоящему неподалеку зданию, являющемуся, пожалуй, чуть ли не единственным административным учреждением на всей Аркадии.

Хм… ну да… вместо Рэнда мы прилетели на Аркадию. Я разве виновата, что попала на корабль, летящий без остановок? Не на полпути же, в конце концов, выпрыгивать? Хорошо, вот прямо сейчас пойду и приобрету билет на Рэнд, не зря же я суперответственный суперагент.

План был неплох, но, как обычно, привести его в исполнение не удалось: ближайший корабль к центру Галактики улетал аж послезавтра.

— Тебе не кажется, что мы попали в отсталую деревню? — пожаловалась я Шель, которая лишь презрительно фыркнула в ответ.

Да, лексикон моей собачки богатством не отличался, зато интонационная окрашенность впечатляла. В общем, пришлось купить билет на послезавтра, благо они еще имелись в наличии.

— Нет худа без добра, — получив проездной документ, поведала я верной спутнице. — Зато искупаемся и найдем Марси. Шель, хочешь познакомиться с моей любимой младшей сестренкой?

Насмешливый взгляд бульдога-подростка весьма явно показал, что она думает об общении с влюбленными молодоженами в разгар их медового месяца.

— Да ладно тебе, — отмахнулась я, — все не так плохо, как кажется. И вообще, хватит пререкаться, пошли искать такси.

Шель мгновенно повернулась и потрусила к выходу, а я двинулась следом, в тысячный раз изумляясь тому, что это животное прекрасно понимает мою глупую болтовню.

За время полета мы успели как следует познакомиться, поскольку я решительно пресекла все попытки членов экипажа посадить бульдога в клетку, предназначенную для перевозки животных, и навязала Шель свое, возможно, и не самое приятное общество. Щенок оказался вполне сносным компаньоном, в туалет ходил на специально поставленный в ванной комнате поднос, ел то, что предлагали (еще бы он от мяса отказался), и в меру внимательно слушал мои длинные монологи. Единственным неудобством были продолжительные прогулки, которые мы совершали по кораблю. Но и тут животное можно понять — крупная, подвижная собака, а столько времени просидела взаперти в лаборатории. Так что мы делились честно — час гуляем, час сидим в библиотеке, штудируя литературу об Аркадии и просматривая последние новости, еще час гуляем… и так все десять дней. Бр-р…

Но сейчас перед глазами расстилалась… самая настоящая бескрайняя пустыня — именно так выглядел центр Х-образного континента Аркадии, а вся жизнь на этой планете концентрировалась в прибрежной полосе, ошеломляя приезжих жуткой смесью из отелей, ресторанов, казино, прочих увеселительных заведений и обилием различных видов пальм. По-видимому, местные воротилы фантазией не блистали, или же их забыли проинформировать о существовании в природе других видов растений.

Повертев головой и не обнаружив ровным счетом ничего интересного — ну, песок и песок, — мы с Шель с негодованием фыркнули и направились к стоянке такси. Водитель, едва лишь моя весьма мирного вида спутница попала в поле его зрения, испуганно поежился и на всякий случай отодвинулся от бульдога подальше.

— В гостиницу «Черный аист», — жизнерадостно возвестила я, плюхнувшись на сиденье, и начала вполне серьезно размышлять, не шокировать ли водителя маленьким стриптизом — пушистый свитер уже начал доставлять мне некоторые неудобства, ведь, как ни крути, зимний климат Новой Калифорнии, сколь бы мягок он ни был, разительно отличался от вечнокурортного пекла, царившего на Аркадии. Однако благоразумие и природная скромность (ха!) победили, и я решила потерпеть до ближайшего магазина одежды..

Я пропеклась только наполовину, когда мы достигли цели. Смахнув рукавом заливавший глаза пот, я расплатилась с водителем и бегом ринулась в прохладный холл отеля, вознося хвалу изобретателю кондиционера. К счастью, на первом этаже, кроме этих самых кондиционеров, располагался и небольшой бутик, так что через каких-то сорок минут я, облегченно вздыхая, направилась на поиски сестры, будучи одета в нечто прозрачно-невесомое.

Окинув взглядом безумное количество народа, снующего взад-вперед, я пришла к выводу, что в разгар полуденной жары все разумные отдыхающие устроили себе перерыв на обед. Я от всей души понадеялась, что, несмотря на новое семейное положение и почти месяц безделья, Марси здравый смысл не растеряла и ее удастся отыскать в апартаментах для новобрачных, номер которых пришлось практически с боем добывать у портье. Решающим аргументом в разговоре явилось отнюдь не дружелюбное, зато весьма многообещающее утробное рычание Шель. Едва взглянув вниз через стойку, побледневший юноша мгновенно выдал всю необходимую информацию.

Поднявшись на нужный этаж, я двинулась было по коридору, но в этот момент одна из дверей распахнулась и оттуда показались мои воркующие голубки. Заметила меня Марси мгновенно, но затем, похоже, секунд десять ушло на сопоставление визуальной информации с ее представлениями о реальности, и судя по тому, что сестренка, завизжав от восторга, бросилась мне на шею, мое появление в коридоре гостиницы не было сочтено галлюцинацией от перегрева на солнце.

— Нэтта! Ты здесь откуда? Я так рада! Марк, посмотри, это же Нэтта!

— Вижу, — без особой радости отозвался ее молодой супруг и осторожно спросил: — Нэтта, что-нибудь случилось?

— Нет, — поспешила я успокоить паникера. — Я тут транзитом.

Теперь Марк вполне искренне улыбнулся.

— Очень приятно тебя видеть. Пойдем обедать?

Гениальная идея!

— Пойдем, — мгновенно согласилась я. — Шель, есть хочешь?

Бульдожка отозвалась довольным ворчанием.

— Ах да, прости, забыла. Есть ты всегда хочешь.

— Ой, Нэтта, — изумилась Марси, — это что за симпатичная собачка?

— Купила на Новой Калифорнии.

— С ума сошла? — вальяжно осведомился Марк, по-хозяйски обхватив талию своей новоиспеченной жены. — Ты знаешь, сколько она стоит?

— Должно быть, да, особенно если учесть, что я ее купила. Ладно, шучу. Это задание на стажировке. Обещали, что последнее.

— Правда? — восхитилась сестренка. — То есть скоро ты будешь настоящим агентом? Ой… — Она испуганно зажала рот рукой. — Прости, я заболталась.

— Ничего страшного, не думаю, что за нами по пятам ходят вражеские шпионы и подслушивают разговоры. Но на будущее, радость моя, будь поаккуратней.

Тем временем мы достигли ресторана и расположились на мягком диване за угловым столиком. Вопреки моим опасениям, бульдога не только пустили внутрь, но еще и собрались покормить — официант, безукоризненно улыбаясь, поинтересовался, что зверь желает на обед.

— Килограмм мелко порубленной говядины тщательно смешайте с овощным гарниром, — порадовала его я, но юноша молча удалился выполнять заказ.

— Ну, завсегдатаи, что посоветуете слопать? — обратилась я к влюбленной парочке.

— Конечно, морепродукты, — оживленно отозвалась Марси. — Это, наверное, единственная пища, о которой можно определенно сказать, что еще утром она плескалась в океане, а не прилетела сюда с другого конца Галактики. В этом раю никого не интересует разведение поросят и индюшек.

— Рыба так рыба, — покорно пробормотала я и уткнулась в меню. Марк же с Марси его даже не раскрывали, что вполне объяснимо — за столько-то времени они наверняка выучили сей манускрипт наизусть.

После того как официант вернулся с впечатляющей плошкой для Шель и, приняв наш заказ, вновь испарился, я отправила бульдога обедать на пол и наконец удосужилась спросить:

— И как вам отдыхается?

Не дав Марку и рта раскрыть, Марси радостно защебетала:

— Потрясающе! Представляешь, утром пляж с таким огромным океаном, что я вначале даже боялась туда заходить, потом отдых в номере, — на этом месте сестричка смущенно опустила сияющие глаза, — обед и кутить. Представляешь, Нэтта, — Марси приглушила звук счастливого чириканья, — я в казино играю! Правда, по совсем маленьким ставкам.

— Успешно? — ехидно усмехнулась я.

— Ну… как сказать…

Тут вмешался Марк:

— Скажи уж просто: проигран почти весь семейный бюджет на ближайшие шесть месяцев.

— Врешь! — в негодовании воскликнула молодая жена. — Да на твое пиво ушло больше денег, чем я смогла бы просадить за год.

Тут уже взвился Марк.

— Я что, уже и расслабиться не имею права?!

Тут парочка новобрачных взглянула на мое вытянувшееся лицо, и они расхохотались.

— Нэтта, ты вправду решила, что мы ругаемся? — веселилась моя расшалившаяся сестренка. — Нам это пока еще ни разу не удалось, хотя, честно говоря, мы и не пытались.

— Ну, погодите у меня, — пригрозила я, — обязательно придумаю какую-нибудь не менее замечательную шутку, век не забудете.

— Не пугай, сдаемся заранее. — Марк шутливо поднял руки. — О, — в его глазах появился плотоядный блеск, — вот и обед.

Действительно, в нашем направлении двигался нагруженный горой тарелок официант. Вскоре весь фарфоровый Монблан перекочевал на стол, и три голодающих Аркадии принялись за истребление творений здешнего повара. Возникающие в процессе дружной работы челюстей небольшие паузы заполнялись воркованием Марси о прелестях курорта, великолепных сувенирах и массе очень необычных развлечений. Марк же сожалел о том, что его дражайшую половину так и не удалось сводить на собачьи бои. Обед завершился в такой вот безмятежно-непринужденной обстановке, и мы, отвалив на радостях непомерно щедрые чаевые, поднялись в номер молодоженов.

Увидев огромную круглую кровать, я восхищенно присвистнула и с завистью посмотрела на сестру. Суждено ли мне когда-нибудь целый месяц отдыхать с тем единственным человеком, с которым мы будем составлять чудесную парочку безумно и бездумно влюбленных идиотов?

«А тебе оно надо?» — саркастически поинтересовался внутренний голос.

— Представь себе, да, — огрызнулась я.

— Что ты сказала? — Марси оторвалась от Марка и повернулась в мою сторону.

— Ничего.

— Значит, мне послышалось, — легко согласилась сестренка. — Какие планы на вечер?

Я притворно вздохнула.

— Выполнять неосторожно данные обещания.

— Это ты о чем? — настороженно поинтересовался Марк, видимо, все еще терзаемый подозрениями, что в их идиллический рай я заявилась неспроста.

— Ничего экстраординарного. Просто не так давно я обещала одному жителю Аркадии, что, оказавшись на его родине, немедленно сообщу об этом выдающемся факте. Можно от вас позвонить?

— Конечно, — хором разрешила парочка.

Сопровождаемая любопытными взглядами, я извлекла визитку и, подойдя к экрану, набрала номер Мигеля. Поскольку я предусмотрительно выбрала сотовый, то изображение не появилось, а после пары гудков из динамика раздалось ленивое:

— …внимательно.

Мысленно вздрогнув, я не растерялась и как можно небрежнее произнесла:

— Привет.

— Нэтта?! — Лень как рукой сняло. — Нэтта, ты где?

— В гостиничном номере, — решила я немного поиздеваться.

— А гостиница где? — не поддался на провокацию Мигель.

— На берегу.

— Чего? — не сдавался юный мафиози.

— Океана, — продолжала упорствовать я.

— А океан как называется?

Решив, что шутку пора заканчивать, я съязвила:

— Тебе лучше знать. Не я на его берегу всю жизнь провела.

Мигель поперхнулся:

— Ты на Аркадии?

— А где же еще? Ты просил позвонить, когда я тут окажусь. Вот звоню.

— Я сейчас буду, скажи только где ты. — Хм… вроде бы на этот вопрос я уже отвечала.

— Стоп, — охладила я его пыл. — Я только пообедала, да и форма одежды немного неподходящая. Давай встретимся вечером.

— Как тебе угодно. — Голос современного Ромео вновь звучал самоуверенно-насмешливо, и так было намного привычнее. — И где ваша светлость желает отужинать?

— Может, на территории твоей семьи?

— Нет, — мгновенно отреагировал собеседник. — Давай лучше в девять в ресторане «Арктур», туда удобно лететь даже из самых дальних углов континента.

— Хорошо, договорились. — Повесив трубку, я повернулась к Марси: — Сестренка, одолжишь мне вечернее платье? И сотовый заодно.

В назначенное время мы с Шель гордо продефилировали мимо швейцара ресторана. Я была облачена в переливающееся, как расплавленный металл, серебристое нечто, шею бульдога украшал бант, составляющий единый ансамбль с моим туалетом. Волосы же, памятуя вкусы Мигеля, я оставила свободно развеваться в живописном художественном беспорядке. Не успели мы с Шель показаться в дверях зала, как ко мне подлетел метрдотель:

— Мисс Антуанетта д'Эсте?

— Она самая.

— Вас ждут, прошу за мной.

— Простите, — удивилась я, — а как вы меня узнали?

— Мистер Сан-Пьере сообщил, что «поджидает рыжеволосую девчонку, зачем-то одевающуюся как светская дама».

Услышав такое, я задохнулась от негодования, но не на Шель же, мирно трусящую рядом, его изливать?

— Вам сюда. — И мэтр указал на столик, стоящий в уютной нише с огромным окном, выходящим, как здесь водится, на океан. — Приятного вечера. — С этими словами провожатый благоразумно ретировался, а я сверкнула полными ярости глазами на Мигеля, даже не потрудившегося приподняться со стула.

— Добрый вечер. Неужели ты сердишься? — невинно ухмыляясь, спросил кавалер.

— Сержусь, — угрожающе рыкнула я, но затем не выдержала и расхохоталась. — Да ну тебя в пень…

— Ради тебя я готов на все, но, боюсь, на Аркадии с пеньками некоторая напряженка…

Как всегда самостоятельно я устроилась напротив юного мафиози и привязала поводок Шель к ножке стола.

— А это что за зверь? — проявил любопытство третий сын сеньоры Сан-Пьере.

— Денебианский бульдог, — гордо сообщила я, — везу на Рэнд по просьбе знакомых.

— Зачем же ты его с собой таскаешь? У нас есть специальные собачьи гостиницы.

— Гостиницы — это замечательно. А ты хоть примерно представляешь, сколько стоит эта милая собачка?

— Не-а. — Кавалер энергично помотал головой.

— Как подержанный «торнадо», и мне совсем не улыбается отдать будущим хозяевам Шель мой флаер вместо их питомицы.

— Ясно. Будем беречь твоего зверя, как зеницу ока, — пообещал Мигель. — А вот, кстати, и ужин. Ты не возражаешь, я взял на себя ответственность за выбор блюд…

— Нет конечно. Ненавижу изучать меню. Заказала как-то раз филе индейки с ананасами, так они просто на жареную курицу кружок консервированного ананаса плюхнули. Тьфу. Пусть уж лучше заказ делает кавалер. Он или знает местную кухню, и тогда все будет хорошо, или закажет разную гадость, но зато я точно буду знать, что в испорченном ужине не виновата.

— Забавная логика, — заметил сотрапезник, разливая по бокалам вино. — Надеюсь, все же мой заказ будет одобрен.

— Сейчас продегустирую. — И я придвинула к себе блюдо с закусками. — М-м… странно, но вкусно.

Мигель с довольным видом улыбнулся.

— Вот и славно.

Прикончив вторую запеченную рыбку, я вдруг ни с того ни с сего завела разговор почти о политике:

— Слушай, от своей сестры я уже знаю все про Аркадию, вид с фасада. Расскажи мне про внутреннюю жизнь.

— Что тебя интересует? — оторвался от своего лобстера Мигель.

— Например, правда, что у вас весь континент разделен на феодальные княжества?

— Это довольно упрощенно, но по сути так дело и обстоит. Еще есть монополии на некоторые виды деятельности. Скажем, бои рыбок-петушков устраивает только один клан.

— А почему остальные не возмутятся? — удивилась я.

Мигель усмехнулся.

— Это не очень выгодный бизнес, к тому же у нас есть дела поважнее.

— Как все непросто… Кстати, я слышала, что на самом деле у вас тут всем заправляет инопланетянин Марандо д'Хур.

— Очень любопытно. И где ты это слышала? — задумчиво протянул собеседник.

— Не помню точно, — отмахнулась я. — Говорил кто-то.

— Этот неизвестный кто-то забыл упомянуть, что д'Хура убили. Прошлым летом.

— Как убили? — притворно охнула я.

— Так. Или ты не в курсе, что людей иногда убивают?

— Но… но об этом ничего не сообщали. — Я продолжала гнуть свою линию.

Мигель посмотрел на меня с сочувствием.

— Нэтта, ты на солнце перегрелась? У нас вселенский курорт. Кто, по-твоему, поедет отдыхать на планету, где средь бела дня убивают одного из негласных правителей? У нас так принято — все вопросы разрешаются без лишнего шума.

— Значит, проблемы все же есть, — удовлетворенно заметила я. — А как вы с ними разбираетесь?

— Вот именно этим раньше и занимался д'Хур. У него не было ни своего клана, ни бизнеса, но каким-то непонятным образом он контролировал практически всю планету. Если возникал конфликт интересов, стороны шли к нему, и довольно быстро появлялось решение, которое всех устраивало.

— Погоди. А что, если одна из сторон категорически возражает против принятого решения? Что тогда?

Мигель сардонически усмехнулся.

— Такое бывало. Последний раз похожий инцидент имел место около четверти века назад, и с тех пор желающих возражать не находилось.

— Отсюда поподробнее, если можно.

— Все-то тебе надо знать! Ну, ладно. А дело было так. Два брата-близнеца, Сэм и Тэд Майлсы, получили в наследство от деда казино. Лет тридцать они им вполне успешно совладели, но вдруг между ними словно кошка пробежала, и они решили разойтись. Но собственность-то совместная. В общем, спорили они спорили да, так ничего и не придумав, отправились к д'Хуру, который присудил казино Сэму, наказав тому выплатить Тэду крупную сумму отступного. Тут Тэд взбеленился, начал возмущаться, кричать, что, мол, решение несправедливое и пусть д'Хур катится ко всемчертям. Тот попытался Тэда урезонить, чуть ли не на брудершафт с ним пил, но Тэд ни в какую, так и ушли братья, пререкаясь. — Мигель как-то задумчиво замолчал.

— И что было дальше? — не выдержала я.

— Утром Тэда Майлса нашли в постели. Вернее, нашли его остывший труп… без малейших следов повреждений. Сэм тут же продал фамильное казино, выплатил семье покойного назначенную сумму отступного и занялся другим бизнесом.

— Ничего не скажешь, эффективный метод. Значит, до своей смерти Марандо д'Хур был на Аркадии властью. А кто у вас теперь взял на себя его функции?

Мигель помрачнел.

— В том-то и дело, что никто. После смерти д'Хура равновесие нарушилось, кланы начали объединяться в союзы, пытаясь монополизировать власть, но до последнего времени все это носило разговорный характер.

— Теперь что-то изменилось? — слушая Мигеля, я усиленно боролась с ощущением, что попала на съемки какого-то исторического боевика.

— Да. Отец за этим меня и вызвал. Просочилась информация, что противник активизировался, но пока, правда, никаких внешних проявлений не заметно.

— Понятно. А по какому принципу…

Мой вопрос прервал подошедший официант.

— Мисс, вы Антуанетта д'Эсте?

— С утра была, — попыталась я пошутить.

— Вам записка.

Взяв протянутый мне листок, я с некоторым недоумением спросила:

— А от кого? — но официант уже удалился. Пожав плечами, я развернула бумагу.

«Если хочешь увидеть сестру, в полночь приходи с собакой на Фестивальную набережную. Не делай глупостей, получишь девчонку с мужем в придачу».

— Нэтта! Нэтта, да что с тобой? — Голос Мигеля ворвался в тупое оцепенение, с которым я пялилась в строчки.

Рассеянно скомкав записку в руке, я пробормотала:

— Ничего особенного. Прости, мне надо ненадолго отлучиться, — и, прихватив Шель, удалилась в женский туалет.

Запершись в кабинке, я попыталась обуздать свою порывистую натуру, требовавшую немедленно мчаться в назначенное место, изображая из себя женский вариант Бэтмена, а вместо этого пошевелить маленькими серыми клеточками, коих у меня было в избытке.

Первое правило спецагента — совпадений не бывает. То, что на Аркадии находится еще один филиал банды похитителей, умыкнувших с Рэнда Шель, — это бабушкины сказки. Прибытие части злоумышленников на моем корабле — примерно из той же области. Значит? Значит я, идиотка чертова, в высшей степени удачно выбрала корабль для побега с Новой Калифорнии и блистательно вляпалась в самую гущу заговора. Тьфу… Хотя, если вдуматься, может, я бред несу? Ну, зачем кланам Аркадии выбирать в качестве филиала своего штаба Новую Калифорнию? Есть же множество более близких планет.

«Угу, — язвительно вмешался внутренний голос. — К примеру, твой любимый Рэнд, где все спецслужбы, еще не отойдя от войны, бегают с накрученными хвостами и с подозрением косятся даже на собственных родственников».

«Хорошо, убедил».

Найти планету лучше тихой, мирной, находящейся на отшибе всего Новой Калифорнии действительно сложно. Итак, примем за постулат — собаку с Рэнда украл один из кланов Аркадии, имеющий сообщников на Новой Калифорнии, и я любезно прилетела им прямо в руки. Тогда вопрос: почему я до сих пор цела и невредима? Что мешало изъять бульдога прямо в «Черном аисте» или в этом ресторане? За мной ведь наверняка следят и уже в курсе, что я битых пять минут торчу в кабинке туалета, не защищенная ничем и никем, кроме денебианского бульдога-подростка. Казалось бы, вся как на ладони, бери не хочу, но сидящая рядом Шель не выражала ни малейшего беспокойства. Вывод? Довольно простой — я каким-то чудом постоянно умудрялась находиться на территории, неподвластной моим преследователям, также отсюда практически стопроцентно следует тот немаловажный факт, что и Мигель находится отнюдь не на их стороне. Меня не оставляло стойкое ощущение, что все его хорошее отношение мигом испарится, позвони ему на сотовый папочка со словами: «Сынок, немедленно тащи сюда свою чокнутую Джульетту, иначе у семьи будут крупные неприятности». Мой Ромео со скоростью света схватил бы меня за шкирку и отволок к ногам родителя. Следовательно, раз ничего подобного до сих пор не произошло, то мой кавалер по ту же сторону баррикад, что и я, а это, конечно, не может не радовать, вопрос только в том, как из этого извлечь более земную и практическую выгоду…

Собственно говоря, на повестке дня маячила значительно более насущная проблема — что делать?! Безусловно, некоторое время назад мне с блеском удалось провести пиратского адмирала, да еще и представителей контрразведки Империи Цин, сбежав из-под охраны, а заодно прихватив с собой ценного пленника, но на сей раз я не обнаруживала в себе сил проделать подобное с половиной кланов Аркадии. Что ж, если я хочу получить обратно свою сестру вместе с ее любимым мужем, а затем всем вместе убраться со столь гостеприимной планеты, придется вербовать союзников. Что характерно, первый кандидат на эту почетную роль смирно ждет меня за столиком.

Принятое решение заставило панические настроения отступить, и я, почувствовав возвращение боевого духа, потянула за поводок.

— Шель, пойдем к Ромео. И не бойся, я тебя никому не отдам.

Бульдог доверчиво посопел и бодро потрусил следом. Таким организованным строем мы и прибыли на оставленные позиции.

— Все в порядке? — спросил потенциальный союзник.

— Нет, увы. — Я театрально вздохнула. Мигель тут же попался.

— Могу я чем-нибудь помочь?

— Думаю, да, — скромно признала я. — Дело обстоит примерно так… — Следующие двадцать минут я кратко описывала ситуацию. — И теперь они захватили Марси с Марком и требуют, чтобы я отдала Шель.

— М-да… — озадаченно протянул Мигель, — ты имеешь редкий талант впутываться в неприятности. Одного никак понять не могу — ну, украли они у ваших спецслужб собаку, ну, сперла ты ее обратно, ради чего стоит такой огород городить? Что такого в этом бульдоге? То есть она, бесспорно, очень симпатичная, но это же не повод…

— Естественно. Скорее всего, внутри черепной коробки Шель скрыта информация, более чем опасная для заговорщиков.

— Например? — Голос собеседника звучал довольно недоверчиво.

— Например, сведения об их ближайших и отдаленных планах. Имена, даты.

— А как все это попало в голову бульдога?

— Ты меня вообще слушал? Повторяю, на Рэнде в собачку, — наклонившись, я погладила Шель, — был вживлен чип. По моим предположениям, это какое-то записывающее устройство нового поколения или нечто в подобном духе. То есть если мы извлечем чип, то узнаем обо всем, что происходило в присутствии животного. Возможно, заговорщики оказались весьма недальновидны и вели при Шель серьезные разговоры, а теперь не хотят расплачиваться за собственную глупость. Точнее, — голос предательски дрогнул, — расплачиваются пока Марси с Марком. — Тут мой взгляд упал на часы. — Мигель! Уже половина двенадцатого! Нужно спешить!

— Куда? — невозмутимо отреагировал союзник.

— Как «куда»?! На Фестивальную набережную, ты, идиот. Ой, прости…

Но кавалер лишь отмахнулся, занятый беседой по сотовому.

— Да, папа, тут есть проблема. Ты где?

— Жди, скоро буду.

От изумления я начала заикаться:

— Т-ты… ты меня бросаешь? Но…

— Не говори глупостей, — оборвал мои всхлипы Мигель. — Вставай, летим к отцу.

— Погоди, но они убьют Марси…

— Нэтта, поверь мне на слово, никого они не убьют, — ласково, как беспробудной дуре, сказал несостоявшийся Ромео. — Это чревато слишком серьезными последствиями. Не забывай, мы на Аркадии, а твоя сестра с мужем — отдыхающие. Повторяю, все будет в порядке.

— Правда?

— Правда. А теперь пойдем.

Радостно переложив бремя ответственности на чужие плечи, я направилась следом, гадая, не совершаю ли самую большую глупость в своей жизни.

До сих пор из всех представителей обширного семейства Сан-Пьере я была знакома лишь с Мигелем и его братом, а поскольку у этой парочки наблюдалось несомненное фамильное сходство, сделала далеко идущие выводы об аналогичной внешности их отца. В действительности дон Андони Корлеоне… пардон, Сан-Пьере оказался маленьким полным мужчиной, одетым в цветастую рубашку. От него исходили физически ощутимые волны жизнерадостности, на лице сияла обезоруживающая улыбка, а на макушке блестела лысина. Вообразить дона Андони главой мафиозного клана? Сущая нелепость. Он являл собой классический образчик владельца прибрежного ресторанчика и отца многочисленного семейства. И к этому человеку мой верный рыцарь привел даму за помощью. Хм…

— Деточка, — приветствовал меня старший Сан-Пьере, — как я рад вас видеть! Надеюсь, вы окажете честь нашему дому и погостите у нас?

— Добрый вечер, — машинально пробормотала я, озадаченно наморщив лоб. — А вы обо мне от Мигеля слышали?

Дон лукаво улыбнулся и потрепал мрачно нахмурившегося сына по плечу.

— Ну что вы, это могила. Его брат звонил с Новой Калифорнии и под видом величайшего секрета поведал, что у моего младшенького намечается роман, и весьма подробно вас описал.

Тут в разговор вмешался Мигель:

— Папа, Нэтта не с семьей знакомиться пришла, у нее проблемы — Немного помолчав, он добавил: — Да, похоже, и у нас тоже.

В этот момент папа Сан-Пьере продемонстрировал, что он не зря является главой клана, — вся веселость мигом улетучилась, сменившись деловой сосредоточенностью.

— Вот как. Тогда пройдемте в кабинет и все обсудим. — С этими словами дон двинулся из холла казино, где мы встретились, в глубь здания.

Потянув за поводок, я сообщила развалившемуся на коврике бульдогу:

— Шель, лежебока, соизволь пройти еще немного, будь так любезна.

Собака лениво приоткрыла один глаз, затем с видом величайшего одолжения медленно поднялась и двинулась следом.

Тут дон Андони впервые обратил внимание на мое сопровождение.

— Деточка, это ваша зверушка? Если хотите, можете отдать на кухню, там о ней позаботятся. Накормят, погуляют, спать положат.

Я машинально покрепче вцепилась в поводок и отрицательно помотала головой, полная решимости никуда от себя не отпускать с таким трудом обретенного зверя.

— Нет, спасибо. Думаю, после моего рассказа вы со мной согласитесь.

— Ну нет так нет, — не стал спорить хозяин, и мы продолжили путь, который, к моему удивлению, вел вниз.

Не сдержавшись, я спросила Мигеля:

— А куда мы направляемся? В филиал местных катакомб?

В ответ я увидела непонимающий взгляд, но через мгновение он стал более осмысленным.

— Забыл, ты ведь ничего не знаешь, — хмыкнул молодой мафиози. — Дело в том, что поверхность нашего единственного материка не очень-то велика, поэтому земля у нас жутко дорогая, и соответственно основная масса коренного населения обитает в подземных жилищах, расположенных непосредственно под своими собственными заведениями. Если вдуматься, это весьма удобно и рационально.

— Все может быть, — согласилась я, борясь с приступом клаустрофобии.

Ну нет на Рэнде помещений ниже уровня земли. Точнее, может, и есть, конечно, но мне там бывать не доводилось.

Пока я обдумывала, не заорать ли дурным голосом, мы пришли в роскошно обставленный кабинет главы клана Сан-Пьере.

Усадив меня на диван, дон Андони распорядился подать кофе для нас и мясо с водой для бульдога, который отозвался на эти слова голодно-довольным ворчанием.

Через некоторое время все принесли, я откомандировала собаку в угол — есть и спать, а сама приступила к обстоятельному рассказу о том, как связано появление на Аркадии бульдога по имени Шель Стайлс Сван с общей неразберихой, наступившей на планете после смерти Марандо д'Хура. Дон слушал меня с неослабевающим вниманием, и даже Мигель, получавший информацию по второму разу, сосредоточенно мне внимал, а не ерзал от плохо скрываемой скуки.

Когда поток моего красноречия иссяк, хозяин встал и задумчиво констатировал:

— Да, сынок, ты прав, похоже, у нас тоже проблемы, — затем, пожевав губами, добавил: — Буду банален — как известно, утро вечера мудренее. Идите, дети, спать. Сеньорита, Мигель вас проводит.

— Как спать? — ошарашенно вопросила я. — О каком сне может идти речь, когда у них моя сестра и ей угрожает опасность? Дон Андони, вы разве не пошлете своих людей спасать мою Марси?

— Деточка, — последовал очень мягкий ответ, — куда я должен их послать? Перевернуть вверх дном всю планету? Простите, на это у меня нет ни ресурсов, ни полномочий. Ложитесь в постель, завтра встретимся с главами дружественных кланов и обсудим сложившуюся ситуацию.

— Но… но они же убьют ее…

— Не думаю. В этом нет ни толики здравого смысла. Нам на Аркадии межпланетные скандалы с похищениями и убийствами вовсе не нужны. Помимо этого, устранив вашу сестру, они утратят возможность давления на нас. Наши противники, уверяю вас, прекрасно об этом знают, они отнюдь не идиоты.

— Ну, это с какой стороны посмотреть, — фыркнула я, вновь обретая чувство юмора. — На мой взгляд, украсть что-либо из контрразведки Рэнда могут лишь пресловутые полные идиоты. Но в остальном вы, по-видимому, правы. И действительно, лучшее, что я могу сделать, — это лечь и попытаться уснуть. Мигель, — повернулась я к верному рыцарю, — проводишь?

— Конечно, — живо откликнулся тот, мы прихватили Шель и двинулись на поиски моей будущей спальни, которая обнаружилась совсем рядом.

— Как, — испуганно пробормотала я через пару минут, оглядывая свои апартаменты, — ты хочешь оставить меня под землей? Может, в каком-нибудь вашем отеле найдется один, пусть даже крохотный, свободный номер?

— Нет, — отрезал Мигель. — То есть номер организовать не проблема, но вот отряд охраны к тебе никто приставлять не будет, а без него собака никуда отсюда не сдвинется.

— Но я боюсь тут спать, вдруг потолок обвалится? — ныла я.

— Нэтта, не дури. Ничем не могу помочь, и ночь ты проведешь здесь.

Признав свое поражение и практически уже смирившись с неизбежностью, я обреченно вздохнула, но тут в голову пришла спасительная мысль.

— Мигель, — ласково обратилась я к юному мафиози.

— Слушаю. — В его голосе явственно звучала подозрительность.

— Не мог бы ты остаться со мной? В твоем присутствии перспектива быть заживо погребенной в этой могиле не так пугает. Пожалуйста…

Пару минут Мигель молчал с непроницаемым лицом хорошего игрока в покер, когда его каре перебивают стрит-флешем, и прозвучавший в итоге ответ совсем меня не порадовал:

— Нет, прости, не могу.

— Но почему? Провести ночь в одном помещении со мной — столь неприятная перспектива?

— Нэтта! — воскликнул Мигель и чуть спокойнее добавил: — Если я говорю «нет» — это значит нет.

— Ладно. Не хочешь, не надо. Кстати, у вас есть мультилиния? — внезапно вспомнила я о своих профессиональных обязанностях.

— Что значит «у нас»? В личном пользовании, увы, отсутствует.

— Очень жаль, — посетовала я. — Дело в том, что мне пора бы отчитаться перед начальством.

— Это можно устроить. Завтра разберемся, а сейчас — спокойной ночи. — И он вышел.

Стоя в легком шоке посреди комнаты и гадая, с чего вдруг он так трусливо сбежал, я услышала, что меня заперли.

— Ах так! Вот устрою забастовку и вообще спать не лягу, — пообещала я и с воинственным видом устроилась на кровати.

Разбудил меня звук открываемой двери. С трудом разлепив глаза, я уставилась на Мигеля, держащего в руках поднос.

— Доброе утро, завтрак прибыл, — весело приветствовал он полусонное создание под одеялом.

— Ты уверен? — потянувшись, лениво поинтересовалась я.

— В чем? Что это завтрак, а не обед?

— В том, что утро доброе, — хмыкнула я.

— Выйдешь на улицу, сама убедишься.

— Хорошо, пусть оно таким и остается, и будь любезен, отвернись, я оденусь.

— У меня есть идея получше, — возразил Мигель. — Вот твой завтрак, одевайся, собирайся, я зайду через полчаса и отправимся звонить твоему шефу. — С этими словами новоявленный официант удалился, не забыв запереть дверь.

Я обозрела содержимое подноса и позвала Шель.

— Мисс Храпелка, вставай. Есть будешь?

При слове «еда» уши бульдожки мгновенно приподнялись, и через пару секунд мы дружно поглощали пищу.

Закончив чревоугодничать, я скептически оглядела вчерашнее платье, завернулась в простыню и принялась ждать Мигеля, который, впрочем, не замедлил явиться.

— Почему ты не одета?

Я критически сморщила нос.

— Во-первых, спасибо за завтрак. А во-вторых, я не сочла вот это, — приподняв невесомую тряпочку, я ею театрально помахала, — подходящей одеждой для повседневной носки. У вас, случайно, не найдется чего-нибудь попроще, хотя бы шорт и топа?

— Найдется.

Мигель вновь удалился, а когда вернулся, я смогла облачиться в стандартный прикид туристки на курорте. Придирчиво оглядев себя в зеркале, я вспомнила о необходимости заботиться об имуществе родной СБ.

— Прости, я могу погулять с собакой? Она унитазом пользоваться не приучена.

— Хм… действительно. — После недолгих раздумий Мигель двинулся к двери. — Пошли.

Выйдя на поверхность, мы оказались в довольно просторном внутреннем дворике, предназначенном лишь для своих. Шель, завидев клумбу, немедленно к ней ринулась и занялась делом. Я же повернулась к спутнику.

— Может, мне все же позволят самостоятельно выходить гулять с Шель? Или ты каждый раз будешь выполнять роль почетного караула?

— Посмотрим, — буркнул он. — Вы готовы наконец?

Я взглянула на Шель, весело роющую подкоп под кустом пионов, и кивнула.

— Вполне.

— Тогда вперед.

Пристроившись в хвосте, я поинтересовалась:

— Мы полетим? И, собственно, куда мы направляемся?

— В соседний отель. У семьи Трези есть мультилиния, и за сходную плату нам позволено ею пользоваться.

— Ясно. Мигель, а кто будет искать Марси?

— Нэтта, ты вчера отца слушала? Это нам не под силу, нужно ждать, пока неприятель себя проявит.

— Начнет куски моей сестренки присылать? — ядовито осведомилась я.

— Не неси чушь. Отстань. Тем более что мы пришли.

Любезный кавалер потянул меня за руку, и мы начали подъем по облицованной перламутром лестнице, ведущей в очередной отель. Оказавшись внутри, Мигель поприветствовал девушку, скучавшую за стойкой регистрации.

— Привет, Полин. Свободно?

— Да, — улыбнулась та, — проходите. — И распахнула дверь рядом со стойкой. Внутри оказался обещанный экран мультисвязи.

— В десять минут уложишься? — спросил мой поклонник.

— Попытаюсь, — неуверенно ответила я.

— Тогда приступай.

— Небось отправился с Полин кокетничать, — сообщила я закрывшейся за Мигелем двери и приступила к делу, а именно — плюхнулась в кресло и набрала нужный номер. Через минуту передо мной возникла очередная миловидная блондинка.

— Добрый день.

— Сэра Пола Карса, пожалуйста, — попросила я.

— Секундочку.

Действительно, в следующую секунду на экране появилось лицо шефа, расплывшееся при виде меня в дружелюбной улыбке.

— Нэтта! А почему ты еще не на Рэнде?

— Видите ли, — начала я, — возникли сложности.

Начальник мгновенно принял серьезный вид.

— Я слушаю, и считай, что до отлета с Новой Калифорнии я все знаю.

— Хорошо. Дело в том, что центр заговора, ради которого была похищена Шель, — тут я наклонилась и подняла бульдога на колени, — находится здесь, на Аркадии. И кроме того, похоже, в голове вашей потенциальной домашней любимицы, — сэр Карс на мой выпад и бровью не повел, — остались очень ценные для похитителей сведения.

— Из чего ты сделала подобные выводы? — недоверчиво воззрился на меня начальник.

— Они захватили Марси с Марком и потребовали поменять их на собаку.

— Надеюсь, ты не собираешься этого делать? — Шеф впервые забеспокоился по-настоящему.

— Назначенную встречу я уже пропустила. Она должна была состояться вчера ночью, а я занималась вербовкой союзников, причем успешно.

Сэр Карс заметно расслабился.

— Умница. Значит, так. Сиди спокойно в безопасном месте. Есть где?

— Да, — кивнула я.

— Отлично. Носа никуда с собакой не высовывайте. Я немедленно высылаю оперативников. Какой у тебя номер сотового?

Я продиктовала.

— О'кей. Усвоила, сидишь и ждешь?

— Усвоила.

— Молодец. — Что-то щедр сегодня шеф на похвалы. — Тогда до встречи.

— До встречи.

Связь прервалась, и буквально через мгновение явился Мигель. Я поднялась навстречу.

— Какие наши дальнейшие планы, о мой грозный страж?

— Домой, под замок, — отрезал он.

— А с Шель гулять? Я не могу всю дорогу сидеть в сыром подземелье!

— Утихомирься, условия твоего содержания будут немного модифицированы, и гулять ты можешь, сколько душе угодно.

— Уже спасибо. А можно конкретнее?

— Ты — гость в нашем доме, но постарайся не появляться в помещениях для туристов.

— А мне туда и не хочется вовсе, — беззаботно отмахнулась я. — Шель, слышала, нам с тобой можно гулять.

По возвращении в казематы семьи Сан-Пьере обещания Мигеля подтвердились. По крайней мере, в комнате меня никто запирать не стал, поэтому я отправилась во двор — загорать и бульдога выгуливать. Найдя подходящую скамейку, я на ней с удобством расположилась, прикрыла глаза и подставила лицо натуральному ультрафиолету, но не успело пройти и четверти часа, как зазвонил мой сотовый.

«Неужели обещанные оперативники уже прилетели?» — удивилась я, поднося телефон к уху.

— Нэтта? — раздался голос Марси. — Нэтта, это ты?

Глава 2

Пару секунд я сосредоточенно размышляла, не сон ли мне привиделся, но затем, мудро посчитав, что даже в этом случае молчать совершенно необязательно, встрепенулась и почти закричала:

— Марси! Ты где?

— Я в своем номере, — невинно сообщила мне сестренка.

— Г-где? — Я аж заикаться начала от неожиданности.

— В номере. А что?

Быстро прокрутив в голове все возможные варианты развития событий, я скомандовала:

— Так. Немедленно оттуда уходи, спускайся в ресторан, садись за центральный столик и жди меня. Ясно?

— Хорошо, — немного ошарашенно согласилась Марси.

— Тогда бегом! — Прервав связь, я вскочила, сдернула с належенного места мирно дрыхнувшего бульдога и помчалась на поиски Мигеля.

Минут семь я безуспешно блуждала по закоулкам подземного дома, наконец наткнулась на спускающегося сверху дона Андони и бросилась к нему.

— Сэр, моя сестра сбежала от похитителей! Она сейчас ждет нас в ресторане гостиницы «Черный аист».

Дон моргнул от столь неожиданного нападения, но, мгновенно сориентировавшись, повернулся к своему охраннику и приказал:

— Сандро, возьми людей, дуй в этот ресторан и забери девушку.

Я сочла возможным вмешаться:

— Сэр, простите, можно я тоже полечу за Марси?

— Думаю, не стоит, — покачал он головой. — С бульдогом я вас не отпущу, а оставить его здесь вы же не согласитесь, так?

— Так, — признала я.

— Отлично, отлично. Сандро, ты еще здесь? — Охранник в ту же секунду испарился. — Нэтта, идите спокойно загорать или купаться — хотя о чем это я, купаться вас никто не пустит. Не переживайте, в течение часа вы получите свою драгоценную сестру.

— Спасибо. Пошли, Шель. — И мы с компаньонкой понуро вернулись на скамейку, полные тяжелых предчувствий.

Да, знаю, глупо, но у меня характер такой — чуть что не по-моему, так мне сразу начинает казаться, будто все пойдет наперекосяк и закончится глобальной катастрофой. Правда, обычно ничего подобного не происходит — и без меня прекрасно обходятся, получая блестящий результат. Аналогичная ситуация имела место и на этот раз — снедаемая паникой, я металась по двору, и тут привели Марси.

Сестренка, едва меня завидев, разревелась и кинулась мне на шею. Рассудив, что рыдать лучше в закрытом от посторонних глаз помещении, я отвела Марси в свою комнату. Отделившись же от остального мира крепкой дверью, я отцепила сестру, забрала у нее невесть откуда взявшуюся объемистую сумку и строго приказала:

— Хватит реветь, этим заняться ты всегда успеешь. Лучше умойся и расскажи мне, что там у вас произошло.

Марси послушно всхлипнула в последний раз и отправилась в ванную. Вдоволь наплескавшись, она вернулась оттуда уже вполне способная общаться посредством слов.

— Итак, — подтолкнула я ее, — внимательно слушаю.

Сестренка вздохнула, присела на краешек тахты и начала:

— После того как ты отбыла на рандеву, мы с Марком немного поболтали, затем… — Она замолчала и залилась краской.

— Затем что?

— Ну… ты же понимаешь…

Я улыбнулась.

— Вы с твоим возлюбленным супругом приступили к более тесному общению на вашей шикарной круглой кровати?

Марси покраснела еще больше.

— Ну, хорошо. Надеюсь, Марк справился. Что было дальше?

— Не успела я придти в себя, как в наши апартаменты непонятным образом вошли двое мужчин, — ты не подумай, дверь мы всегда запираем, — и достаточно вежливо предложили проследовать с ними. В первый момент мы решили, что они просто ошиблись номером, и Марк это обсудил. Оказалось, нет — им нужны именно Марк и я, и тогда мы подумали, прости, что это твои проделки.

Услышав такое предположение, высказанное абсолютно серьезным тоном, я чуть на пол не свалилась.

— Что вы подумали?

Марси немного испуганно пробормотала:

— Ну, помнишь, мы за обедом немного пошутили и ты пригрозила, что еще отомстишь?

Я покопалась в закоулках памяти.

— Не помню, но вполне в такое верю.

— Было, было. И поскольку подобные выходки в твоем духе, то мы сочли это очередной шуткой, спокойно оделись и нас увели.

Не зная, как на такие признания реагировать, я резонно заметила:

— Думаю, это к лучшему. По крайней мере, твой молодой муженек не стал корчить из себя защитника Вселенной. И когда же вы поняли, что я здесь ни при чем?

— Утром. Нас отвезли на флаере в другую гостиницу, правда, не очень далеко, и разместили в самом стандартном номере. Немного посмеявшись, мы легли спать, ничего плохого не подозревая, а когда проснулись, выяснилось, что дверь заперта, выпускать нас никто не собирается и завтрак тоже подавать не спешат. Тут я немного испугалась и принялась стучать в дверь, но это быстро прекратил Марк, он доходчиво объяснил мне, что если происходящее — это не твоя дурацкая шуточка, то злить людей, в чьей власти нас накормить, не очень умно. И в самом деле, минут через пять после того, как я утихомирилась, прибыла еда. Охранник, доставивший завтрак, ни на какие вопросы не отвечал, лишь посоветовал нам не буянить и сидеть тихо, чем мы, собственно, и занимались несколько часов кряду.

— А как тебе удалось сбежать? — задала я главный вопрос.

Сестренка лукаво усмехнулась.

— Незадолго до моего звонка нас перевезли в другую гостиницу, точнее, в казино, и заперли в подсобке. Через некоторое время мне захотелось в туалет, охранник меня туда проводил, но внутрь заходить не стал.

Я насторожилась.

— И что? В туалете очень удачно обнаружилось открытое окно, ты в него вылезла, прогулочным шагом добралась до своего отеля и позвонила мне?

— Не совсем так, — обиженно заметила Марси. — В окно я, конечно, вылезла, но затем на стоянке флаеров перед казино обнаружился один, готовящийся взлетать, и я уговорила водителя подбросить меня до «Черного аиста».

— Хм. — Я сосредоточилась на переваривании услышанного, гадая, то ли противники такие идиоты, то ли мою сестренку выпустили специально, надеясь, что она приведет их к бульдогу? Хотя… за мной же наверняка следили и без всяких выкрутасов с выпусканием Марси должны знать наше с Шель местонахождение. По всему выходило, что моей младшей дурочке просто повезло.

— Нэтта! — ворвался в мои размышления ее голос. — А что вообще происходит? Кто нас захватил и когда освободят Марка?

Уф-ф… Похоже, придется объяснять все в шестой (или восьмой, я не считала) раз. Смирившись с неизбежным, я указала на Шель и приступила:

— Весь сыр-бор из-за этой прелестной зверюшки. У нее в голове сведения, поступления которых в лапы одной половины кланов Аркадии никак не может допустить вторая. А ваши похитители лелеяли надежду заполучить Шель, предложив мне обменять ее на вас.

Глаза Марси загорелись.

— Ой, Нэтта, значит, если отдать собаку, они отпустят Марка, да?

Поморщившись, я ответила:

— Скорее всего, но мне строго-настрого приказано не вступать с похитителями ни в какие переговоры. — Конечно, я немного утрировала, но как еще объяснить Марси, что отдавать Шель я не собираюсь ни при каких условиях?

Сестренка помрачнела:

— Ты ведь не оставишь Марка, правда? Нэтта, сделай же что-нибудь!

— Спокойно. На Аркадию уже вылетела помощь с Рэнда, вскоре твой муж вновь обретет свободу передвижения.

— Вскоре — это как? — подозрительно уточнила Марси.

Помявшись, я созналась:

— Что-то около недели.

— Сколько? — взвилась Марси.

Я попыталась апеллировать к логике.

— Ну, подумай сама. Им нужно долететь с Рэнда на Аркадию, затем связаться с тобой, найти Марка и освободить его без риска для здоровья. Пяти минут на все это явно маловато.

Как несложно было предсказать, никакие доводы на сестру не подействовали.

— Его же будут плохо кормить и одежды сменной нет… — Бездонные голубые глаза Марси наполнились слезами. — Нэтта, пожалуйста, сделай что-нибудь, ты же можешь!

Так нечестно! Видеть плачущую Марси всегда было выше моих сил, вот и сейчас я быстро сдалась:

— Хорошо, хорошо, успокойся, я обязательно что-нибудь придумаю.

Всхлипывания прекратились, и на меня с надеждой уставилось зареванное личико.

Мысленно перекрестившись, я предложила:

— Ляг, отдохни. Я пойду думать.

— Как обычно, в ванну? — со знанием дела осведомилась Марси.

— А то! — фыркнув, я ретировалась и крепко закрыла за собой дверь, правда, тут же распахнула ее вновь, чтобы уточнить: — Смотри, за сохранность Шель отвечаешь головой, — и скрылась во второй раз.

Оказавшись вне досягаемости моей сестры, а по совместительству еще и Маркушиной молодой жены, разлученной с благоверным, я облегченно вздохнула и признала: «Придется что-то придумывать для освобождения Марка…»

«Стоп! — вмешался внутренний голос. — Ты получила от начальства вполне недвусмысленные указания сидеть тихо, ни в коем случае не пытаясь ничего предпринимать».

«Неправда! — огрызнулась я — На этот самый „кой случай“ мне сообщили координаты коллег».

«Прости, конечно, но освобождение Марка не входит в разряд проблем, требующих решения любой ценой».

«Да? — язвительно поинтересовалась я. — Как тебе перспектива того, что Марси снова сбежит и сугубо самостоятельно займется этим делом?»

Молчание было мне ответом.

— Надо полагать, мы договорились, — вслух констатировала я. — Тогда залезаем в пенную воду и изобретаем надежный способ освобождения новоприобретенного родственничка.

Девицу-амфибию я изображала из себя довольно долго, но зато покидала ванну, разжившись неплохой идеей. Суть ее была такова: если произвести обмен Шель на Марка грамотно, то есть вполне реальный шанс получить его назад целым и невредимым. Значит, следует отдать противникам собаку… но без чипа в голове. Просто, как все гениальное, а?

Вернувшись в комнату, я приступила к исследованию почвы.

— Марси, ты в состоянии провести операцию по извлечению из головы собаки крохотного чипа?

— Где, прямо здесь? — ужаснулась она.

— Нет, естественно. В больнице, на профессиональном оборудовании.

— Ой… не знаю, если честно.

— Марсела! — попыталась я заговорить грозно. — Ты знаешь, как подобные операции делаются?

— Да, — выпалила она.

— Ты когда-нибудь пробовала?

— Тоже да, — потупив взор, сознался будущий врач.

— Пациент жив?

— И даже здоров. — Видели бы вы этот гордо задранный нос.

— Так что ты мне голову морочишь?

— Ну как ты сама не понимаешь, — набросилась на меня Марси, — все операции, в которых я принимала участие, были учебными и проходили под присмотром опытнейших хирургов. К тому же, не забывай, моими пациентами были люди. Я не ветеринар.

— Погоди. Ты хочешь освободить Марка?

— Да, да, да, — энергично закивала сестренка.

— Тогда сделаешь эту операцию, причем и собака, и чип останутся целыми и невредимыми, ясно?

— Ясно, — испуганно кивнула влюбленная дурочка.

— Вот и славно. Теперь отдыхай дальше.

Разобравшись с сестрой, я достала сотовый и набрала номер Васко да Энареса, местного резидента нашей СБ, по счастливой случайности работавшего в единственной более-менее приличной клинике Аркадии. Сами понимаете, нормальные люди на курортах не болеют.

Синьор Энарес оказался в курсе всех последних событий, поэтому, услышав мое имя, глупых вопросов задавать не стал, а, наоборот, мгновенно предложил всевозможную помощь. Я не стала ловить его на слове, просто внятно объяснила, что мне нужно, и получила твердое обещание: в одиннадцать вечера нас будут ждать готовая операционная в клинике и сам Васко у служебного входа. Сочтя результат переговоров успешным, я попрощалась и отправилась на тахту, поваляться часик-другой, а заодно придумать, как изловчиться и покинуть на несколько часов этот гостеприимный дом.

Пока я ворочалась, пытаясь устроиться поудобнее, мой взгляд упал на валяющуюся на полу сумку, прибывшую вместе с сестрой.

— Марси, а что это у тебя за багаж, позволь поинтересоваться?

— Ой, я про нее совсем забыла, — воскликнула та, бросилась к сумке и извлекла на свет: набор косметики, лак для волос с блестками, фен для укладки, две смены белья, три вечерних платья, сумочку, пару купальников, крем для загара, лосьон после загара, туфли, шлепанцы, зубную щетку и бутылку мартини…

Некоторое время я судорожно глотала воздух, затем мобилизовала внутренние резервы и сумела спросить:

— Откуда это все?

Марси взглянула на меня с искренним недоумением.

— Как откуда? Большая часть привезена с Рэнда, некоторые вещи куплены здесь.

У меня в голове забрезжил лучик понимания.

— Погоди… ты хочешь сказать, что после моего недвусмысленного приказа покинуть номер ты спокойненько собрала сумку?

— Естественно, — недоумения во взоре прибавилось. — Не могу же я обойтись без смены белья, например.

— Марси, дурочка ты эдакая, тебя могли поймать.

— Но не поймали же, — пожала она плечами. — Ладно, хватит об этом. Какой у нас план?

— Гениальный. — Я усмехнулась. — Давай краситься, причесываться и переодеваться.

— Зачем?

Я потихоньку начала закипать.

— Затем. Мы будем тратить время на дискуссии или все же попробуем заполучить назад твоего ненаглядного мужа?

— Попробуем, конечно. Что для этого надо делать?

— Причесываться, — рявкнула я. — Причем максимально непохоже на имеющийся вариант.

— Понятно, — кивнула Марси, и мы рьяно взялись за дело.

Сей увлекательный процесс оказался прерван прибывшим ужином, но, к счастью, в то время как мы лишь обсуждали будущий облик. О том, что могло случиться, войди Мигель в момент, когда мы бы уже полностью преобразились, я решила не думать — в конце концов, планов без слабых мест у меня еще не бывало. После небольшого перерыва на ужин мы продолжили своеобразную маскировку, и около десяти вечера вместо рыжей растрепанной Нэтты и белокурой нимфы Марси взору Шель предстала следующая картина: перед зеркалом крутились две великосветские девицы, наряженные в вечерние платья, больше подчеркивающие, нежели скрывающие их фигуры, с волосами, стянутыми на макушках в замысловатые прически (при этом если Марси выбрала нечто похожее на роскошный конский хвост, то мое произведение искусства имело прямое сходство с заячьим помпоном). Эй, о чем это я… Так вот — волосы залиты лаком с блестками, а на лицах парадный макияж соответствующей интенсивности.

— М-да, — только и смогла вымолвить я, разглядывая результат. — Цель достигнута, в таком обличье нас и родной дедушка не узнает.

— Знаешь, мне нравится, — кокетливо проговорила Марси, изучая себя со всех ракурсов.

— Вот и славно. Надеюсь, благодаря этому ты сможешь вести себя естественно.

— Мы что, уже выходим?

— Ну, почти. Осталась одна маленькая деталь. — Наклонившись, я взяла сумку и позвала: — Шель, заяц, иди ко мне.

Щенок доверчиво подошел, но на этом халява закончилась, поскольку залезать в сумку ценный бульдог отказался наотрез, видимо, предчувствуя недоброе. Сопротивление было отчаянным — минут двадцать мы с Марси пытались водворить собачку на положенное место, а она упиралась всеми конечностями и жалобно подвывала. Но случилось неизбежное — четыре руки смогли-таки одолеть четыре лапы, и наша несчастная жертва оказалась надежно заперта в сумке. Осторожно приоткрыв молнию, я потрепала бульдожку по загривку и попросила:

— Шель, сделай одолжение, сиди тихо, хорошо?

В ответ раздалось невнятное ворчание, которое при желании вполне можно было счесть за согласие. Так и поступив, я напряглась, забросила сумку на плечо и скомандовала:

— Вперед, великий ветеринар! — затем уже вполголоса уточнила: — Ты отдыхающая туристка, идешь в казино, жизнь прекрасна и удивительна. Будь добра, постарайся не оплошать.

О том, что для начала нам неплохо бы выбраться из подземелья в те места, где бродят довольные курортники, я благоразумно умолчала. Удача нам сопутствовала — на пути до двери, ведущей в холл казино, мы не встретили ни единой живой души, хотя, вероятно, удача была тут совершенно ни при чем — просто в такое время все члены клана находились на рабочих местах, а не вальяжно прогуливались по коридорам. Как бы то ни было, мы беспрепятственно (не считая отваливающегося под тяжестью Шель плеча) добрались до места, я аккуратно приоткрыла малозаметную из холла дверь (снаружи-то она открывалась кодом, а изнутри была просто кнопочка) и высунула любопытный глаз. Мельком проведенная разведка показала, что внимание охранников обращено в противоположную сторону, поэтому мы с сестренкой проскользнули в небольшую щель и вернули дверь в исходное положение.

— Отлично, — встряхнула я хвостом (ну ладно, помпоном), — самое сложное позади. Теперь постарайся беззаботно щебетать.

Нельзя не признать, — Марси старалась. Наверное, впечатления от месяца, проведенного на Аркадии, оказались достаточно яркими, чтобы заглушить различные пессимистичные мысли. По крайней мере, волоча баул, выглядели мы настолько естественно, что юноша, принимающий вещи в камеру хранения, со всех ног бросился нам на помощь, и вскоре сумка со смирно сидящим щенком оказалась размещена в ячейке, а мы, получив номерок, неспешно продефилировали в распахнутые двери игрового зала.

До сих пор мне довелось побывать в нескольких казино на Рэнде и в одном на Веге Прайм (там, правда, я была слишком несчастна, чтобы оценивать интерьеры, но общее впечатление помню). Так вот — с казино, в котором, с интересом оглядываясь, сейчас стояли мы с Марси, даже сравнивать смешно. Примерно как бал гимназисток и светский прием. Окна, как и полагается в каждом уважающем себя заведении подобного рода, были плотно занавешены, а с потолка лился вроде бы неяркий свет. Но, отражаясь от многочисленных зеркал, хрустальных бокалов и бриллиантовых колье, он стократно усиливался и создавал впечатление солнечного пляжа. Мельком оглядев всевозможные игровые столы, мы с сестренкой добрались до покера и с рассеянным видом присели на высокие стулья.

Минут через двадцать, когда было выпито по стакану платного сока (бесплатное шампанское мне запретили) и выиграно около пятидесяти долларов, я решила, что внутри проведено достаточно времени. Посовещавшись с Марси, мы кинули пару фишек на чай крупье, поменяли остальные и удалились.

Охранники на выходе бросили в нашу сторону мимолетный скучающий взгляд, а швейцар бросился открывать двери, не отводя глаз от откровенного декольте, в результате чего споткнулся. Довольные произведенным впечатлением, мы улыбнулись и, помахав на прощание, принялись спускаться к стоянке такси, на которой виднелось несколько свободных машин. На середине лестницы я вполне натурально охнула и обратилась к не успевшему еще скрыться швейцару:

— Простите, у нас в камере хранения осталась тяжелая сумка, не будете ли вы столь любезны ее принести?

Естественно, он согласился и, получив номер с кодом ячейки, отправился за Шель. Я же все время, что он отсутствовал, мысленно уговаривала щенка сидеть смирно и не ворочаться. Но все обошлось, и, договорившись с водителем о цене, мы погрузили сумку в машину, облагодетельствовали швейцара долларом, после чего, облегченно вздохнув, залезли в машину.

Васко оказался точен, и нам не пришлось в тоске торчать под дверью — на условленном месте нас уже ждали. Отойдя от секундного шока, вызванного внешним видом сотрудницы контрразведки Рэнда и нейрохирурга, он поздоровался, и мы направились в операционную.

Войдя в предбанник операционной (не знаю, как это правильно назвать), Марси забрала у меня Шель, и они с Васко направились внутрь подготовить собаку, а я осталась одна, придумывать себе занятие на ближайшие пару часов. Не успела я с негодованием откинуть одиннадцатый вариант, как вернулась сестренка и сообщила:

— Все в порядке. Пойдем переодеваться и мыть руки.

— Погоди. А я тебе зачем?

Марси во все глаза уставилась на меня.

— Нэтта, ты вообще в курсе, сколько человек обычно делают подобные операции?

Я помотала головой, чувствуя, что ответ мне не понравится.

— Четыре. Так, по-твоему, реально справиться вдвоем? Правильно, нет. В общем, кончай выкобениваться и готовься.

И это милая, кроткая, на все согласная Марси? В данный момент во взгляде моей младшей сестренки не было и намека на склонность к уступкам.

«Надо будет посоветовать Марку записать ее в домохозяйки», — подумала я, а вслух взмолилась:

— Марси, ну как я буду помогать, я же ничего не умею…

— Это не страшно, — порадовала она. — Чтобы подавать инструменты, медицинское образование не нужно. Все, немедленно прекрати ныть и иди мой руки.

— Подчиняюсь с возражениями, — мрачно пробурчала я, однако двинулась в указанном направлении.

«О Боже, чем я тебе не угодила, за что мне достались все эти скальпели, зажимы, тампоны… Дедушка…»

Пока я тихонько паниковала,совершенно спокойная и уверенная в себе Марси бодро приступила к процессу. Шель, надежно зафиксированная на столе, давно лежала под наркозом, с трубкой для дыхания в пасти, Васко орлиным взором следил за показаниями приборов, я, онемев от ужаса, перебирала в голове названия инструментов, а мисс Великий хирург методично резала лазером череп моей бедной собачки. Не поднимая головы, она спросила:

— Как показания?

— В норме, — буднично откликнулся Васко. (Хорошо ему, занимается привычной работой.)

Наконец Марси отложила лазер и протянула мне небольшой кусочек собачьего черепа. При его виде я с трудом удержалась, чтобы не плюхнуться в обморок.

— Спокойнее, — внесла Марси гениальное предложение, вызванное, судя по всему, цветом моего лица. — Передай мне зажим номер четыре, будь любезна.

С трудом вспомнив нумерацию орудий пыток, я выполнила просьбу. Сестренка засунула его внутрь собачкиной головы и тоном, не допускающим возражений, велела:

— Держи в таком положении.

Трясущимися руками я ухватила инструмент и сосредоточила все внимание на поставленной задаче — сохранить в раскрытом виде миниатюрный разрез, в котором Марси пыталась обнаружить злосчастный чип. Через некоторое время сестренка вновь взялась за лазер, что-то там им такое сделала и с видом триумфатора потребовала пинцет. С трудом нащупав его одной рукой, я протянула нужный инструмент, и неуловимым движением Марси извлекла из головы Шель органическое нечто… с разъемом на боку.

— Ты это желала получить? — саркастически осведомилась хирург-победитель.

— Вроде, — кивнула я, продолжая разглядывать чип.

Теоретически я и предполагала, что он представляет собой чистую органику, но при этом должен легко подключаться к стандартному компьютеру, однако увидеть такое наяву…

— Нэтта! — воскликнула Марси.

— А? Что?

— Если ты вернулась из своих заоблачных далей, то помоги мне вернуть твоему зверю прежний вид.

— Да, прости, — покаянно пробормотала я, вспомнив о своих обязанностях ассистента.

Процесс наведения порядка особых сложностей не представлял, и вскоре Марси облегченно выдохнула:

— Все…

Васко встал от мониторов и оглядел операционную. Единственным комментарием была обращенная к Марси фраза:

— Вы молодец. — Затем он взял шприц и, сделав Шель укол, напомнил: — Собака очнется примерно через час. Какие у нас планы?

Я указала на чип.

— Думаю, будучи отсоединен от Шель, он долго не сохранится. Нужно сбросить данные на диск, заморозить чип и начать анализировать его содержимое.

Тут Васко наконец обратил внимание на извлеченный предмет. Подняв его пинцетом и внимательно осмотрев, доктор удивленно присвистнул, но не стал терять время на пустые разговоры, а направился прямо к компьютеру.

Как я и предполагала, считать с чипа информацию оказалось делом несложным — вскоре мне вручили два диска с точной ее копией. После того как Васко куда-то отнес чип и вернулся, я протянула ему один из дисков обратно:

— Пусть хранится у вас.

— Как скажете. — Он пожал плечами и на сей раз прошествовал к сейфу.

— Отлично. Марси, ты в норме?

— Более чем, — отозвалась сестренка, глядя на Шель.

— Тогда иди сюда, будем работать.

— Погодите, — вмешался Васко, — вы же не сможете за пару часов просмотреть все эти гигабайты.

— Нет конечно. Как вы, думаю, уже поняли, чип представляет собой диктофон, который невозможно обнаружить никакой аппаратурой, но нам-то нужно далеко не все из того, что говорилось в присутствии собаки с момента вживления этого чипа. Меня интересует абсолютно конкретная информация, и я примерно представляю, в какой именно момент она могла быть озвучена. Судьбоносный разговор должен был состояться в день прибытия собаки и ее похитителя на Новую Калифорнию.

— Логично, — похвалил меня старший товарищ.

— Да, — согласилась я, — с логикой у меня хорошо. Давайте сделаем так: я буду подробно изучать этот день, вы просмотрите следующий период, а ты, Марси, — полет на корабле. Возражения есть?

Возражений не нашлось, и мы приступили, но у сестренки тут же обнаружились вопросы:

— Нэтта, а как я найду записи с корабля? Тут же так много информации.

Я обреченно закатила глаза, сосчитала до семнадцати и почти спокойно начала объяснять:

— Вот смотри, ты практически дипломированный хирург с некоторым стажем. Скажи мне, когда был вживлен этот чип?

Марси растерянно пожала плечами.

— Я же не специалист по нейрочипам… Можно предположить…

Прервав ее, я осведомилась:

— А проще быть никогда не пробовала? Сколько времени шраму на голове Шель?

— Около двух месяцев! — мгновенно отрапортовала Марси. — Ой, действительно, — хмыкнула она, — какая же я недогадливая.

— Попробуй исправить этот мелкий дефект и посчитай сама, где в двухмесячном промежутке может находиться двадцать третье декабря. Справишься? — Каюсь, звучала эта тирада довольно язвительно, и сестренка не замедлила надуться и отвернулась к монитору с видом оскорбленной добродетели.

— Марси, не обижайся, — примирительно воззвала я. — Ведь это и вправду достаточно просто.

Вот за что я ее люблю, так это за легкий отходчивый характер. Выслушав мои своеобразные извинения, сестра улыбнулась и признала:

— В чем-то ты безусловно права. Ладно, не отвлекай меня.

— Как скажешь, — не стала занудствовать я. — Васко, как ваши дела? Нашли нужный кусок?

— Практически, — отозвался он. — Только что вы с Шель блистательно ворвались на корабль, направляющийся на Аркадию.

Я невольно покраснела и уточнила:

— Интересующий вас период начинается примерно за две недели до этого момента.

— Да, — кивнул Васко, — я так и понял.

После секундной паузы я решила не вдаваться в ненужные подробности и приступила к поиску отведенной мне части информации. Воспользовавшись методикой, столь блистательно изложенной великому хирургу, я довольно быстро обнаружила разговор, знаменующий прибытие похитителя на Новую Калифорнию. По крайней мере, вряд ли фраза: «Добрый день, дон Клауд, надеюсь, полет был приятным», — могла означать что-нибудь иное. Хотя, если мне не изменяет память, человека, летевшего с Шель, звали как-то иначе. Кейзи, Кайзи… в общем, точно не Клауд.

«Прости, — это опять внутренний голос высунулся, — а ты серьезно полагаешь, будто один из главных заговорщиков будет путешествовать со свежеуворованной собакой под своим настоящим именем?»

«А с чего ты, собственно, взял, что это не простой курьер?»

«Вот увидишь, — загадочно пообещал голос. — Не тормози, слушай дальше».

— Ишь, раскомандовался, — пробормотала я, но послушно включила перемотку со звуковоспроизведением.

Во время полета на флаере никаких разговоров не велось, из динамика доносился лишь городской шум да заинтересованное посапывание бульдога (уж что — что, а эти звуки я на любой скорости узнаю). Через некоторое время фон изменился — выключился двигатель, а секунд через тридцать я услышала человеческую речь. Поспешно остановив перемотку, я вернулась немного назад и включила нормальную скорость. Тут же раздался столь знакомый голос члена совета директоров киноконцерна «Новый Голливуд»:

— Рад вас видеть, дон Клауд.

— Взаимно, дон Лисопулос. — Это похититель бульдогов.

— Спасибо, Майк, вы свободны. — Звук захлопнувшийся двери.

Оставшись наедине с сообщником, кинопродюсер отбросил официальный тон и немедленно начал жаловаться:

— Я слишком давно не получал никаких известий, приходится довольствоваться исключительно слухами. Даже о твоем приезде сообщили в телеграфном стиле — день и время. Ни целей, ничего.

— Да ладно тебе, Ник, — лениво ответил гость. — Не можем же мы всю планету оповещать о своих планах, а мультилинии ненадежны.

— Твоя правда, — со вздохом. — Кстати, ты же, наверное, голоден с дороги. — Ник, похоже, вспомнил об обязанностях гостеприимного хозяина. — Пойдем на кухню, там вроде что-то осталось.

Небольшой перерыв, заполненный хлопаньем дверей и звоном посуды, я промотала.

— Кстати, Ник, — с набитым ртом заговорил дон Клауд, — как идут дела тут? Скоро ли мы сможем похвастаться тем, что контролируем «Новый Голливуд»?

Что? Аркадия задумала заполучить собственность Рене Галего? Ну-ну…

— Понимаешь, Ричард, это все не так просто. — Весьма мягко сказано, хмыкнула я. — Дело в том, что по сути Новая Калифорния — никакая не демократическая республика, а самая настоящая монархия, во главе которой стоит король, он же — управляющий «Нового Голливуда» Адриан Форбс.

— Погоди, — решил уточнить собеседник, — но разведка сообщала, что при захвате концерна не ожидается никаких сложностей?

— Ты уж меня извини, Ричард, но наша… э-э… разведка никуда не годится. Знаешь, как они получили эти сведения? Прилетели на планету, неделю в барах болтали с местными жителями о том, какой здесь провинциальный рай — ни полиции, ни мафии, — ну и решили наши птенцы, что Новая Калифорния достанется им на блюдечке с голубой каемочкой. Придурки, — метко охарактеризовал подрастающее поколение Аркадии дон Лисопулос. — Как я понимаю, о бесплатном сыре они просто никогда не слышали.

— М-да, — согласился дон Клауд, — твой взгляд на вещи больше похож на правду. Слушай, а пришить Форбса никак нельзя?

Судя по звукам, член совета поперхнулся.

— Почему нельзя, можно. Только следом нужно будет отправить и самого Гальего, а это чревато разборками с его земляками.

— Это нежелательно, — рассудительно заметил дон Клауд. — Значит, прибрать «Новый Голливуд» шансов нет?

— Ну почему же? Мы весьма активно внедряем своих людей на ключевые посты и года через полтора будем держать в руках все ниточки, тогда никакой Адриан Форбс нам уже не помешает.

— Очень хорошо, — довольно отметил гость. — Работайте.

Тут мое внимание отвлек негодующий вскрик Марси. Нажав на паузу, я встала и подошла к ней.

— Что такое?

Голос сестренки дрожал от негодования.

— Он… он ее ударил. Вот послушай. — Марси включила запись.

— Ты идиотская псина, — орал похититель на мою маленькую Шель, — сиди спокойно в своем углу и не путайся под ногами. — Затем раздался звук пинка и короткий визг. — Вот там и сиди, уродина.

Марси остановила запись и повернулась ко мне.

— Нэтта, обещай, что ты этого просто так не оставишь.

— Обещаю, — с удовольствием согласилась я. — Мы с Шель его покусаем. А теперь давай дальше. По делу пока ничего не было?

Марси отрицательно покачала головой, и мы вернулись на исходные позиции.

— Вот, — вновь зазвучал голос мучителя бульдогов, — собственно, за чем я и прилетел. Эта псина — собственность Службы Безопасности Рэнда, но мы решили, что нам она нужнее, и оттуда ее изъяли.

— Как? — изумился мистер Лисопулос. — Зачем нам связываться с СБ Рэнда? Да и что в этом бульдоге такого необычного?

— Да будет тебе известно, собака представляет собой универсальный подслушивающий прибор, и у нас в связи с этим возникли далеко идущие планы.

— Погоди, — прервал своего собеседника видный кинодеятель. — А как вообще удалось узнать о существовании столь удивительного животного и уж тем более его заполучить?

В ответ раздался смешок.

— У нас длинные руки. А если серьезно, в замечательной неподкупной СБ Рэнда пробит маленький, но надежный канал, по которому утекает информация, благодаря чему мы регулярно получаем ценные сведения.

От такой новости я даже перестала слушать весьма занимательную беседу. У нас завелся шпион с Аркадии? Шеф будет мне весьма благодарен за подобные сведения, жаль, по мультилинии их не сообщить.

— …Вообще удалось очень просто, — продолжал разглагольствовать дон Клауд. — Наш человек надел на псину поводок и спокойно ушел. Ну а дальше все было делом техники, это даже контрабандой не назовешь.

— Что-то ты, Ричард, не договариваешь, — полушутливо заметил мистер Лисопулос. — Да ладно, это не существенно. Скажи лучше, что ты имел в виду, говоря о подслушивающем приборе?

— А это, Ник, — порадовал моего несостоявшегося работодателя заезжий дон, — надлежит выяснить тебе. По нашим сведениям, эта собака обладает способностью записывать все, что при ней говорится, а потом информацию можно извлечь и прослушать, но вот каким образом — неизвестно.

— Великолепно, — раздалось в ответ саркастическое хмыканье..

— Не ерничай, друг мой. В конце концов, где страсть к познанию неведомого?

Ого, как заговорил!

— Это пагубное увлечение я перерос лет в десять, — напыщенно изрек мистер Лисопулос. — С тех пор основные мои интересы сосредоточились в области экономики и управления. Боюсь, правда, на сей раз придется, как ты там выразился, «познавать неведомое». Итак, что конкретно от меня требуется?

— Вот это разумный подход, — удовлетворенно отметил гость. — Кстати, у тебя не найдется виски? — Судя по звукам, хозяин апартаментов не поленился встать и занялся организацией выпивки. — Ты должен найти надежную клинику и выяснить все об этой штуке в собачьей голове. Очень было бы неплохо, чтобы в результате твоей работы мы смогли создавать аналогичные приборы… Спасибо. — Дон Клауд отхлебнул виски. — Минимальный удовлетворительный результат — это возможность полноценного использования данного экземпляра.

— Хорошо, Ричард, я все сделаю. Между прочим, сколько у меня есть на это времени?

— Разве я не сказал? — удивился собеседник. — Ты должен закончить к середине марта. Потом мы псину заберем.

— Почти три месяца, — задумчиво пробормотал мистер Лисопулос. — Хорошо хоть не завтра. А какова дальнейшая судьба животного?

Смешок.

— Будет подарком ко дню рождения дону Тарварду. Ему как раз первого апреля шестьдесят исполнится. Забавная шутка, не находишь?

— Да, неплохая. Только почему вас заинтересовал именно Олаф Тарвард? — последовал встречный вопрос.

— Ник, ты в курсе последних событий на Аркадии? — счел нужным поинтересоваться гость.

— В самых общих чертах. Я же говорил, что получаю сколь-либо подробные сведения крайне редко, только когда в это захолустье прилетают гости. Хотя, надо признать, в остальном жизнь здесь отнюдь не плоха, мне даже нравится местами. — В этот момент я вновь явственно расслышала звук льющейся из бутылки жидкости, похоже, аркадианская мафия решила напиться. — Так что же у нас творится?

Заезжий заговорщик театрально вздохнул.

— Как ты помнишь, тот факт, что д'Хур занимал главенствующее положение на планете, не устраивал нас никогда, вот только бороться с этим было довольно затруднительно. После его смерти ситуация круто изменилась. В данный момент…

— Нэтта, можно вас на секунду?

Мысленно чертыхнувшись, я оставила излияния дона Клауда и направилась к окликнувшему меня Васко.

— Да?

— Все не очень хорошо. Если я правильно понимаю, они догадались, как устроена штука в голове Шель, — сообщил он.

— И как же? Мне не терпится это выяснить. — Тут я нисколько не покривила душой. На разборки с Шель и лицами, ее окружавшими, было потрачено достаточное количество моего времени, сил и нервов, чтобы чувствовать себя вправе узнать, ради чего вообще начался весь этот сыр-бор.

— Похоже, все довольно просто. Чип считывает колебания барабанной перепонки в ухе и записывает полученные данные в виде двоичного кода. Сам по себе процесс не является экстраординарным новшеством, подобное научились делать довольно давно. Единственное, что вызывает неподдельный интерес, это как они умудрились сотворить такое из чистой органики.

Я выдохнула.

— Уф-ф. Я уж подумала, что они и вправду догадались, как повторить такую операцию. Принцип действия не столь важен.

— Пожалуй, — согласился Васко. — Тем более на данный момент я не услышал ничего, что указывало бы на близкое разрешение похитителями проблемы создания подобного чипа.

— Вот и славно, — резюмировала я и вернулась к перипетиям аркадианской политики в изложении дона Клауда.

— На данный момент основная наша цель — не допустить появления нового третейского судьи, обладающего достаточным влиянием. Параллельно с этим идет процесс накопления сил для быстрого и безболезненного захвата планеты.

— Идеи достаточно разумны, — одобрил профессиональный управляющий. — Но каким образом собака может в этом помочь?

— Ник, надеюсь ты шутишь, — недовольно заметил дон Клауд. — Речь же не идет о ротах солдат, день и ночь обучающихся на стрельбищах. Совсем наоборот. Самой страшной силой во все времена было владение информацией. А именно сведения о планах врага мы и надеемся получить при помощи этого животного.

— Ричард, я все понимаю, — продолжал упорствовать местный воротила, — но неужели ты планируешь взять под контроль планету, располагая исчерпывающими сведениями о проблемах Тарварда и примерно таким же количеством людей, как и противник? Боюсь, это чересчур оптимистично.

— Эх, в чем, в чем, а в излишнем оптимизме меня обвинять не стоит. Нет, я отнюдь не столь легкомыслен, как тебе могло показаться. Уже сейчас идут переговоры с союзниками извне. Думаю, их вмешательство очень быстро расставит все точки над i.

— Интересно. И кого вы надеетесь завербовать?

— Нет, Ник. Не завербовать, а заключить союз. Тут есть некоторая разница. Очевидно, мы…

В этот эпический момент мое внимание отвлек шум, раздавшийся позади. Подумав, что к нам ковыляет Шель, отошедшая от наркоза, я обернулась… и монитор за моей спиной рассыпался облаком мельчайших осколков.

Глава 3

Марси завизжала. Не знала, что моя сестренка способна на такие подвиги — издаваемые ею звуки напрочь заглушили звон второго отошедшего к праотцам монитора. Не в силах вымолвить ни слова, я широко раскрытыми глазами пялилась на трех весьма сурового вида мужчин с бластерами в руках. Причем, замечу, положенный правилами больничный халат их одеяние не напоминало даже отдаленно. Когда же мне удалось оторвать взгляд от непрошеных гостей, я схватила Марси за руку и бросилась к боковой двери, поскольку не испытывала острого желания пообщаться с явно не случайно забредшей в больницу троицей. А если точнее, я жаждала оказаться от них как можно дальше настолько сильно, что напрочь позабыла про Шель, брошенную в операционной.

К счастью, второй выход из комнаты оставался открытым, и мы на глазах изумленных наблюдателей в него упорхнули. Как две безмозглые бабочки — далеко продвинуться нам не удалось, поскольку посетители тоже, видимо, краем уха что-то слышали про несколько выходов из помещения…

— Нет так нет, не больно-то и хотелось, — проворчала я, когда меня бесцеремонно схватили.

«Точнее, — исправилась я про себя, пока нам связывали руки, — безусловно хотелось, но истинный герой должен уметь признавать свое поражение перед лицом превосходящих сил противника. Временно, естественно».

Тщательно скрутив, бандиты вытащили нас на больничное крыльцо, где произошло воссоединение с покинутой нами троицей и Васко, державшим на руках все еще не отошедшую от наркоза Шель.

— Это нормально, когда наркоз так долго действует? — шепотом спросила я личного врача своей бульдожки.

— Конечно, — отозвалась Марси. — Не нервничай, с ней все будет в порядке. Хотя нас, — она вздохнула, — это, похоже, уже не будет сильно интересовать.

— Сложно поспорить, — понуро признала я. — Но не падай духом. Зато ты вскоре воссоединишься со своим драгоценным супругом. Только вот, увы, не на свободе.

— Правда? — просияла Марси.

Один из этих неприятных типов с подозрением взглянул на столь явное проявление радости и поинтересовался у, с позволенья сказать, коллег:

— Все компьютеры ликвидировали?

— Конечно, — отозвался бандит, стоявший рядом с Васко.

— Отлично, тогда двинулись. Пошевеливайтесь, — толкнул он меня.

Тут-то я и не смогла удержаться:

— Простите, а зачем вы расстреляли мониторы? Ведь в них не содержится никакой информации.

За этот небольшой экскурс в основы компьютерной грамотности я заработала чувствительную затрещину, после чего обиделась и угрюмо замолчала. Проведя со мной маленькую воспитательную работу, мужчины деловито распихали пленников по двум флаерам и машины поднялись в воздух.

Путешествие оказалось достаточно долгим, причем, как я краем глаза смогла разглядеть, переместились мы на юго-западную оконечность континента. Когда же нас вытолкали обратно на свежий воздух, выяснилось, что в остальном пейзаж не изменился — по-прежнему нас окружали сплошные казино да отели, в один из которых мы и двинулись, активно подгоняемые сзади. Хуже всего приходилось Васко — я разглядела у него на лбу внушительных размеров кровоподтек, а кроме того, Шель, начавшая приходить в сознание, весьма назойливо брыкалась, и бедному доктору приходилось сдерживать напор примерно сорока килограммов живого веса… Несмотря на некоторые объективные трудности, мы успешно достигли отеля, после чего нас препроводили в номер этаже эдак на шестнадцатом, блокировав тем самым все мои девичьи мечты о побеге через окно.

«Ладно, это мы еще увидим, я и по балконам могу», — успокоив саму себя, я сосредоточилась на моральном состоянии Марси, проклиная ту минуту, когда сдуру сболтнула ей про мужа. А вдруг теперь его там не окажется? Полная надежд сестричка разревется, а я буду одна во всем виновата.

Слава Богу, пронесло. В том скромном (точнее, безусловно, не скромном, таких на Аркадии просто нет, а самом стандартном) номере мирно дрых мой благоприобретенный зять. Едва его завидев, Марси завизжала вновь, на сей раз от восторга, и бросилась мужу на шею (представляете себе пробужденьице). Но Марк оказался на высоте — продрав глаза, он моментально оценил обстановку, прижал к себе невнятно лепечущую супругу и голосом, не оставляющим места сомнениям, сообщил:

— Солнышко, со мной все в порядке.

Еще минут двадцать ушло на то, чтобы Марси ему поверила. В течение этого времени мы с Васко деликатно сидели в другой комнате, гладя Шель. Наконец воссоединившиеся молодожены выползли-таки из спальни, причем вид у них был довольный несоразмерно обстоятельствам. С места в карьер я перешла к делу:

— Васко, это Марк, муж Марси. Марк, это Васко, безвинно пострадавший из-за двух дурочек житель этой гостеприимной планеты.

— Нэтта, ну зачем ты… — начал было возражать представитель коренного населения, но я его прервала:

— Это сейчас уже не важно. Марк, расскажи, что было после побега Марси?

Бывший однокурсник пожал плечами:

— Да ничего особенного, ни малейшего намека на переполох. Через некоторое время меня переместили в этот номер, где я и просидел вплоть до настоящего момента. Кормили прилично.

Могу поклясться, последняя фраза была сказана исключительно для Марси, предвосхищая взволнованные расспросы об уровне местного сервиса для пленных молодоженов.

Тут я вспомнила о некогда зародившихся у меня подозрениях, поводом для которых послужил всплывший в памяти постулат, вбиваемый Полом Карсом во всех учеников: ни в коем случае не стоит недооценивать противника. Он априори не глупее. Соответственно верить в то, что Марси повезло и она сумела вылезти в окно, я не имела никакого права…

— Марк, скажи честно, могло так получиться, что Марси специально дали сбежать?

— Как же? — возмутилась сестренка. — Я ведь тебе все рассказала! Они просто не подумали…

— Марси, смотри, что получается: вас неожиданно перевозят в новое, совершенно неподходящее для содержания пленников место, затем тебя оставляют практически без присмотра рядом с заботливо приоткрытым окном. Ты правда веришь, что все это лишь случайное стечение обстоятельств?

Судя по упрямому выражению на лице сестры — да, она правда в это верила.

После непродолжительных размышлений заговорил Марк:

— Знаешь, Нэтта, твои предположения очень похожи на правду. Но зачем им понадобилось выпускать Марселу?

— Думаю, причина тривиальна. Дело в том, что утром в день ее побега я позвонила на Рэнд и получила четкие инструкции от начальства — сидеть и не высовываться. Замечу, что собиралась честно выполнить полученные сверху распоряжения, и впоследствии с нашими похитителями разговаривали бы… хм… достойные оппоненты. Согласитесь, не самая радужная для них перспектива.

— Согласиться-то соглашусь, — признал Марк. — Но при чем тут моя жена?

— Тоже не очень сложно. Как бы я ни любила свою сестренку, бросаться сломя голову ей на выручку вряд ли понеслась, тем более находясь под строгим присмотром. А вот Марси, оказавшись на свободе, горы свернет, лишь бы вызволить тебя из темницы. Точнее, — усмехнулась я, — своим не в меру занудным нытьем заставит меня ворочать вышеупомянутые холмы-переростки. Короче, допусти твою женушку до меня — и события начнут развиваться достаточно непредсказуемо и, главное, очень бестолково. Именно это и произошло.

— Знаешь, что мне в тебе особенно нравилось на всем протяжении совместного обучения? — поинтересовался Марк.

— Красота и привлекательность? — попыталась я угадать.

— Логика. Сколь безупречная, столь и бесполезная. Какая нам разница, сама Марси сбежала или ее специально выпустили?

— Создается впечатление, дорогой одногруппничек, что медовый месяц плохо сказался на твоих мыслительных способностях. Ты не видишь различий между «нас захватили люди, из-под носа у которых легко ускользнула желторотая девица» и «мы находимся в руках противника, чья многоходовая операция только что успешно завершилась»? Лично мне больше импонирует второй вариант, хоть он и более болезнен для самолюбия.

— Да ну тебя, — поморщившись, отмахнулся разбитый в пух и прах зять, — спорить невозможно. Кстати, может, все-таки просветишь нас, на кой ты приперлась на Аркадию и сорвала ближайшим родственникам медовый месяц. Мне кажется, я имею право узнать, из-за чего уже второй день сижу взаперти.

Я хранила обиженное молчание, и Марк быстро пошел на попятный:

— Нэтта, не время для капризов. Да, признаю, я немного погорячился, извини. Но, правда, очень хотелось бы узнать подробности.

— Согласны, — хором поддержали зануду Марси и Васко.

М-да, похоже отступать некуда. Усевшись поудобнее, я начала обстоятельное изложение событий, упустив лишь незначительные подробности, касающиеся только меня да некоторых представителей мужской половины человечества.

После окончания моего выступления аудитория некоторое время с хмурыми лицами переваривала информацию, а затем Марк нашел очередной повод на меня наехать:

— Интересно, о чем ты думала, когда притащилась к нам в гостиницу? Зачем так подставлять родную сестру?..

Марси немедленно кинулась меня защищать:

— Да как ты можешь? Во-первых, Нэтта понятия не имела, что на Аркадии опасно, это бы ни одному здравомыслящему человеку в голову не пришло, а во-вторых, я бы очень обиделась, если бы она, находясь со мной на одной планете, не захотела встретится. Так что, дорогой, — Марсела тряхнула копной волос, освобожденных от лака и заколок, — не пори чушь!

Получив столь яростный отпор от своего самого надежного сторонника, Марк мгновенно сник и смущенно пробормотал:

— Похоже, я опять погорячился. Прости, Нэтта.

— Ничего страшного, со всеми бывает, — великодушно признала я, затем, встав с независимым видом, провозгласила: — Все, перерыв, я ушла принимать ванну. — И двинулась в озвученном направлении.

— Это черт знает на что похоже, — ругалась я, отворачивая краны. — В кои-то веки попасть на всегалактический морской курорт и так еще ни разу не искупаться. Нет, даю себе торжественное обещание, не поплескавшись вдоволь в океане, с Аркадии я — ни ногой. А пока придется заниматься водными процедурами в более привычных масштабах. — И я залезла в гору пены, полная предвкушения получаса тишины и покоя.

Не тут-то было — мгновенно раздался стук в дверь и голос Марси:

— Нэтта, за тобой пришли и просят поторопиться.

Интересно, что будет, если я не послушаюсь? Скорее всего, меня вытащат отсюда за шкирку, а я совершенно не согласна на подобное обращение. Кляня на все лады людей, которые не дают девушке спокойно ванну принять, я вылезла и начала вытираться. Нацепив на влажное тело платье, мгновенно прилипшее к телу, я ехидно подмигнула своему отражению — да, спокойно пережить подобное зрелище способен отнюдь не каждый мужчина. Удовлетворенная этой мыслью, я отправилась выяснять, кому это так срочно понадобилась.

Все оказалось до неприличия просто. Что обычно делают с пленниками нормальные люди (ответ: «Не берут» — неправильный) — для начала допрашивают. Вот и меня в абсолютно будничной форме отконвоировали с этой целью в один из заурядных офисов заурядного аркадианского отеля. В помещении кроме меня и охранника находился мужчина лет пятидесяти, красивый настолько, что я на миг остановилась в недоумении: неужели этот сошедший с рекламы персонаж является главарем злобных и коварных заговорщиков? В его чертах не было и намека на низменные качества — карие глаза смотрели прямо и открыто, высокий лоб обрамляли темные кудри с налетом благородной седины, полные губы обещали массу неземных, точнее, именно земных наслаждений… Э-э… куда-то не туда меня занесло… Эти жалкие четыре месяца добровольного воздержания дают о себе знать в самый неподходящий момент.

Тут хозяин кабинета, видимо, устав от моего бесцеремонного взгляда, заговорил:

— Спасибо, Пит. Подожди за дверью. — Голос его показался мне смутно знакомым.

— О'кей, дон Клауд, — отозвался охранник и исчез.

Кто?! Дон Клауд? Тип, похитивший Шель и пинавший ее во время полета ногами? Человек, которого я пообещала отдать моей бульдожке на растерзание? Нет, так не бывает. Сидящий передо мной мужчина напоминал усталого контрразведчика, умудренного жизнью пастора, архангела, спустившегося между дел на землю, но никак не безжалостного садиста. Я пригляделась повнимательнее — хоть убейте, ну не вижу я в этом человеке никаких намеков на жестокость. Но тем не менее говорит это лишь о том, что внешности доверять нельзя.

— Мисс, — прервал мои размышления незадавшийся архангел, — ответьте на несколько вопросов.

Как будто у меня есть выбор… Упорное нежелание открывать рот еще никого до добра не доводило. Главное — посредством грамотной игры словами выведать у оппонента больше, чем он вытащит из меня. Я призвала на помощь весь свой здравый смысл и поощрила собеседника:

— Внимательно вас слушаю.

Он криво улыбнулся.

— Приятно видеть готовность к сотрудничеству. Итак, мисс, откуда у вас взялся подросток денебианского бульдога?

«Подарок на день рождения», — чуть было не ляпнула я, но вовремя прикусила язык. Мой жизненный опыт подсказывал, что корчить в подобной ситуации дурочку будет крайне неблагоразумно. Похоже, придется выдавать некую взвешенную смесь.

— Начальство попросило найти и привезти, — потупив взор, созналась я.

— Да? И кто у нас начальник? Где же трудится столь очаровательная девушка?

Тут я начала мямлить:

— Понимаете… дело в том, что… ну, в общем, я еще не тружусь, я пока только студентка.

Сэр Клауд побарабанил пальцами по столу.

— Очень хорошо. И где вы учитесь?

— На высших курсах при Службе Безопасности свободной Республики Рэнд, — бодро отрапортовала я и смело взглянула на собеседника.

— Замечательно, — поморщившись, пробормотал он. — Мисс, а ваш начальник сообщил, зачем ему понадобился этот бульдог?

— На самом деле, — затараторила я, — он просил привезти не бульдога, а аппаратик, зашитый в его голове.

— И что же это за аппаратик? — участливо осведомился местный следователь.

Я сделала большие глаза.

— Ой… вы понимаете, я только учусь, а начальство придерживается мнения, что если я ничего не знаю, то ничего и рассказать не смогу.

— Какое разумное в СБ Рэнда начальство, — вскользь заметил собеседник. — Но у вас, я думаю, есть свои предположения.

— О да, — с самым умным видом кивнула я. — На мой взгляд, они зашили в собаку жутко секретные сведения с целью куда-то их переправить.

(Вот идиотка! Почти открытым текстом сказала, что знаю, зачем на Новой Калифорнии появилась Шель.)

Однако оппонент не стал заострять внимание на этом вопросе, а перешел к следующему пункту:

— Насколько я понимаю, с частью этих секретных сведений вы успели ознакомиться. И что там было?

Я замялась.

— Понимаете, мы начали прослушивать все по порядку. Там в самом начале сиделка с собакой сюсюкает после операции: «Девочка то, девочка се», а как только появились другие голоса, ворвались ваши люди и разбили компьютер. — Я растерянно пожала плечами. — Вот только странно, кто и зачем записал голос медсестры? Может, аппаратуру проверяли?

— Больше вы ничего не слышали? — уточнил дон Клауд.

— Нет, к сожалению, — совершенно искренне вздохнула я. — До чего-либо интересного добраться мы не успели.

— М-да… — Он снова забарабанил по столу. — И это все, что вы можете мне сообщить?

— Почему? Этим мои знания не исчерпываются, — саркастически заметила я, но, взглянув на оппонента, осеклась и переменила тему: — Сэр, скажите, что вы планируете с нами делать?

— Пока не решил. Будете вести себя хорошо — ничего страшного не случится, слетаете на небольшую экскурсию, только и всего.

— Экскурсию куда? — живо заинтересовалась я. — На одну из голых скал посреди океана?

— Ну зачем же так? — усмехнулся собеседник. — Мы же не звери какие-нибудь. В общем, мисс, ведите себя смирно.

— Попытаюсь, — безалаберно пообещала я.

— Вот и славно. Спасибо за содержательную беседу, Пит проводит вас к друзьям. Пит! — Из-за дверей мгновенно появился охранник. Наверняка подслушивал. — Отведи мисс обратно.

— Пойдемте, — обратился ко мне конвоир.

Я было тронулась следом, но в последний момент обернулась.

— Сэр, простите, а когда будет завтрак?

Этот вопрос явился для дона полной неожиданностью.

— Завтрак? В три часа ночи? Нет, если вы голодны, вас и в такое время накормят. Повторюсь, мы же не звери какие-нибудь.

— Тогда будьте так любезны, — фыркнула я на прощание и скрылась за дверью.

Когда я вернулась в номер, молодожены, оккупировав спальню, дрыхли без задних лап, бодрствовал лишь Васко, сидевший в кресле и перелистывавший глянцевый журнал. При звуках открываемой двери он поднял глаза.

— Наконец-то. А я уж беспокоиться начал.

Я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться. Ну, забеспокоится он, и что? Маленький, щуплый доктор напоминал обиженного хорька, и любой из находящихся в здании охранников легко уложил бы его одной рукой. Вслух ничего подобного я, естественно, произносить не стала и, с признательностью взглянув в его светлые глаза, отчиталась:

— Со мной желал побеседовать их главарь. Он обещал, что нас рано или поздно отпустят в награду за примерное поведение.

— И ты им поверила? — Незаметно для себя он перешел на «ты», я не стала выпендриваться и поддержала благое начинание.

— А что остается делать? Биться головой о стенку с криками: «Дедушка, меня собираются убить»? — Я рассудительно вздохнула. — Кроме того, ты же лучше меня знаешь, какие на Аркадии нравы. Вот скажи, как часто у вас убивают людей?

— Практически никогда, — признал Васко.

— Именно. Всем местным жителям с рождения вбивают в голову мысль — убивать нельзя. Не потому, что это плохо, а потому, что ни один фешенебельный курорт подобного себе позволить не может. Я права?

Местный житель кивнул.

— Права, права. То есть убийства иногда происходят, но только среди своих. Отдыхающие погибают исключительно по собственной глупости. Вон пару месяцев назад компания напилась и решила, что искупаться в открытом океане — это очень круто. Взяли эти умники флаер и полетели на одну из скал. Адью.

— Что с ними случилось?

Васко философски пожал плечами.

— Точно неизвестно, поскольку останков не нашли, но в наших водах обитают отнюдь не караси. Пляжи-то все огорожены, но не океан же…

— Бр-р, — меня передернуло. — Может, и хорошо, что я еще ни разу не купалась. О чем я, кстати? А… так вот, единственное, чем мы опасны заговорщикам, — это тем, что с некоторой долей вероятности знаем их замыслы. Соответственно, как только они реализуют свои идеи на практике, информация, которой мы располагаем, утратит актуальность и нас можно будет отпустить на все четыре стороны.

«Хм, — подумала я про себя, — а ведь захвата „Нового Голливуда“ ждать еще года два как минимум… Веселенькая перспектива».

— Видишь ли, — покачал головой Васко, — пленение туристов не менее губительно для бизнеса, потому-то мне и не верится в благополучный исход этого мероприятия. Для нас, разумеется.

Я зевнула.

— И что ты предлагаешь? Соорудить парашюты и сигануть с балкона?

Встав и потянувшись, собеседник сказал:

— Я предлагаю отправиться спать. Утром все обсудим более предметно.

— Ты иди, ложись. А мне завтрак обещали принести.

— Что? — слегка обалдел Васко.

— Завтрак. Я есть хочу.

Выразительно на меня взглянув (мол, с головой не все в порядке), он подошел к одному из двух диванов, стоявших в гостиной, и с комфортом на нем расположился, я же залезла в кресло и принялась ждать обещанную доном Клаудом пищу, попутно пытаясь думать. Согласитесь, четвертый час ночи — самое подходящее время для анализа событий прошедшего вечера. Хорошо хоть поднос с едой доставили довольно быстро, а процесс жевания всегда помогал мне шевелить мозгами.

Итак, «Новый Голливуд» пока опустим, это ко мне и настоящим событиям имеет весьма отдаленное отношение. Обратимся к насущным проблемам. Я с Шель умудрилась прибыть в самую гущу событий, разворотив, по сути, мирно спящее осиное гнездо. Из разговора двух благородных донов, записанного на чипе, однозначно следовало — раньше начала мая никто ничего предпринимать не собирается. Но тут появилась я, и все закрутилось. Хм… сейчас я запутаюсь. Надо по полочкам.

Во-первых, после смерти Марандо д'Хура планета лишилась какого-либо руководства.

Во-вторых, долго такая ситуация сохраняться не может, и между кланами уже вовсю идет борьба за власть.

В-третьих, я случайно сорвала план одной из враждующих сторон, попутно разжившись некоторым количеством ценной информации.

И на десерт вышеупомянутая ценная информация: заговорщики планируют призвать помощь извне.

Тут я иронически хмыкнула. Серость, кругом серость. Точнее, такое решение свидетельствует либо о вопиющих пробелах в образовании, либо о фантастической самонадеянности.

Вся история Земли, да и некоторых колоний тоже, являет собой прекрасный пример того, что с любыми внутренними проблемами следует разбираться своими силами, не вмешивая третью сторону. Ведь раз вы призываете ее на помощь — значит, она обладает немалой силой, и вы имеете шанс даже не заметить, как ваши недавние союзники станут хозяевами положения. Нет, враг, конечно, будет повержен, но и вы останетесь не у дел. Однако мои похитители или об этом не задумывались, или просто надеются всех перехитрить. И вот вопрос дня: а кого, собственно, они собираются звать в союзники? Самое противное, что, по мнению дона Клауда и его приспешников, этой информацией я уже располагаю. Ну не могли за нами прийти на минуту позже? Не пришлось бы ломать голову и сидеть взаперти совершенно безвинно.

— Думай, пока налысо не побрила, — приказала я голове. Та испуганно взялась за дело.

Будем действовать по методу мистера Холмса, а именно — вычеркнем все невозможное и посмотрим, что останется.

Вариант первый — Империя Цин. Согласитесь, говорить о равноправном союзе между занимающей примерно треть неба на звездной карте Империей и половиной населения Аркадии — довольно смешно. Отметаем с негодованием.

Вариант второй — жалкие остатки некогда могущественной Земной Конфедерации, нынче представленные одной-единственной планетой Земля. В принципе возможно, но очень маловероятно. Насколько я знаю, напыщенные и гордые тем фактом, что являются прародителями галактической цивилизации, земляне на такие мелочи не размениваются, им подавай заговоры вселенского уровня. Да и далеко слишком Земля от Аркадии. Вычеркиваем.

Далее Рэнд, Антарес, Вега, Денеб и прочие имеющие реальную силу планеты. Тут ситуация не столь утрированная, как с Цином, но довольно схожа. Остальные захолустья вроде Тау, Арктура и им подобных даже в расчет брать не будем, это не союзники, а скорее мертвый груз.

Что осталось? Мне пришли на ум только два варианта — или изначально союзные Аркадии мусульманские планеты Майях и Зуфар, или… герцог Реналдо Венелоа, пиратский адмирал. Последнее, конечно, лишь немногим менее рискованно, чем заключить альянс, скажем, с Рэндом, зато значительно более эффективно. Поспорить могу, стоит лишь пиратскому флагману, носящему звучное имя «Прометей», объявиться в пространстве Аркадии, как все непокорные кланы мигом поднимут лапки кверху и поинтересуются, чем могут быть полезны.

Союзные планеты всем хороши — и близко, и влиянием обладают достаточным (я зевнула), но будет весьма забавно, если пол-Аркадии договорится с Майяхом, а вторая половина — с Зуфаром. Получится эдакая гражданская война в рамках трех планет. Тут я снова зевнула.

— Похоже, придется пойти спать, — обреченно отметила я, обращаясь в пустоту, и ничтоже сумняшеся отправилась на боковую, так и не решив, за кого проголосовать — за мусульман или пиратов. Лично для меня пираты предпочтительнее, ведь там Этьен…

— Доброе утро, доброе утро, вставайте, петушок давно пропел, — ворвался в уютную утреннюю дрему звонкий голосок Марси.

Недовольно заворочавшись, я пробурчала что-то вроде: «Уйди, назойливый мираж», но с меня в ту же секунду совершенно хамским образом стащили простыню. И хотя климат Аркадии позволял обойтись и вовсе без постельных принадлежностей, кто же способен спокойно снести такое издевательство? Пришлось принять сидячее положение, и, с трудом наведя резкость, я швырнула в сестру подушку. Готовую было развернуться баталию прервало появление завтрака.

— Не думай, что ты прощена, — ворчливо обнадежила я Марси. — Вот поем, там посмотрим.

— Как скажешь, — с притворной покорностью согласилась сестренка и театрально спряталась за спину мужа. Весьма внушительную, между прочим.

— Ладно, — внес свою лепту Васко, выглядевший до отвращения бодро, — вы можете продолжать пререкаться, а я буду набивать брюхо. — И он, подсев к столику, впился зубами в беззащитный круассан, предварительно намазывав его джемом.

Секунду воюющие стороны изучали ситуацию, затем, переглянувшись, ринулись доктору на помощь, и через весьма короткий промежуток времени от завтрака остались одни воспоминания.

Оглядев кулинарные руины, Марк лениво погладил себя по животу и поинтересовался:

— Нэтта, так зачем тебя вчера вызывали?

— Допросить, конечно. Но, увы. Ни один из нас не узнал ничего нового. Разве что мне достаточно убедительно пообещали оставить всех нас целыми и невредимыми, а в случае примерного поведения со временем даже отпустить.

— Как здорово, — язвительно заметил в меру любимый родственник. — И ты поверила?

Я вздохнула.

— Боже, до чего мне надоели такие вопросы… Да, я поверила! Поверила!

— Прекрасно, не надо так нервничать. Скажи лучше, что ты намереваешься делать?

С превеликим изумлением уставившись на Марка, я спросила:

— А есть варианты? Сидеть и не высовываться, загорать у открытых окон, в общем, вести себя хорошо.

— Нэтта, у тебя нет температуры? — недоверчиво осведомился Марк. — Слишком уж происходящее не похоже на твое обычное стремление немедленно самой выпутаться из всех неприятностей.

— Хм… — глубокомысленно изрекла я, — знаешь, молодой муж моей сестры, прими к сведению, что как раз я-то пыталась тихо сидеть у Мигеля, дожидаясь прибытия помощи, но вот чья-то жена в категоричной форме потребовала немедленно кое-кого спасти.

К чести Марка стоит заметить, выглядел он достаточно пристыженным, а Марси тут же бросилась оправдываться:

— Нэтта, ну извини, я ведь…

— Утихомирься. Ты не виновата, смотайся мы из больницы мгновенно, ничего бы не случилось. — На этом месте я встала и отправилась к окну.

Немного потерзавшись пуританскими сомнениями, все же скинула платье и, оставшись в нижнем белье, открыла створку, после чего пристроилась на подоконнике с журналом, всем своим видом показывая: немедленно требуется тишина и покой.

Домашние (если так можно выразиться) намек поняли и в ближайшие два часа каждый занимался тем делом, которое сумел найти. Марси затеяла стирку, Марк делал зарядку, а Васко… спал. Похоже у его основной профессии, доктора, и выполняемой по совместительству, разведчика, имелось общее свойство — засыпать, как только появлялась такая возможность. Я, правда, таким талантом пока не обладала, в гости к Морфею предпочитала отправляться ночью и со всем возможным комфортом. Но ничего, дело наживное.

На исходе второго часа, когда закончилось практически все: журнал, силы, грязная одежда — к нам пришли. На сей раз нашему стражу потребовался Васко. Бесцеремонно разбудив маленького доктора, охранник грубо подтолкнул его в сторону двери.

— Нэтта, зачем им Васко понадобился? — испуганно спросила Марси.

— Допросить, конечно. — Эта фраза становилась в нашей компании чересчур популярной.

На радость нашим с Марси нервам отсутствовал доктор недолго, и начать серьезно беспокоиться мы не успели. Вернувшись, он выглядел вполне жизнерадостно и на взволнованные расспросы Марси лишь шутливо отмахнулся.

— Они только спросили меня, каким образом я оказался с вами в операционной, а я задал встречный вопрос: «Неужели можно отказать таким очаровательным девушкам?» Довольно быстро мы сошлись во мнении, что нельзя, и меня отправили обратно. Вот, в общем-то, и все.

Выслушав этот монолог, Марси успокоилась или сделала вид, что успокоилась, и вернулась к своим делам, то есть к мужу, Васко же направился к моему окошку с самым беззаботным видом.

— Нэтта, — приглушив голос, начал он, — тебе вчера хоть намекнули на нашу дальнейшую судьбу?

— Я же говорила, если будем хорошо себя вести, то, когда они захватят планету, нас отпустят восвояси и…

— Да я не об этом, — нетерпеливо перебил меня Васко. — Где нас собираются держать до момента захвата Аркадии?

Я наморщила лоб в попытке вспомнить окончание беседы с главным заговорщиком. Вроде что-то такое там было. О!

— Сэр Клауд бросил фразу наподобие: «Вы совершите небольшую экскурсию». А что?

— Ничего хорошего. Пока меня вели на допрос, из-за одной двери четко донеслось: «Договорились, Фатих, отправляю пленников тебе», — в сочетании с обещанием экскурсии это звучит не шибко-то оптимистично.

— Да уж, — согласилась я, лихорадочно размышляя.

Новость, доставленная Васко, убедительно доказала, что в моих вчерашних (точнее, сегодняшних) размышлениях было здравое зерно и потенциальные партнеры наших похитителей — мусульмане с одной из союзных планет. Вот туда-то нас мафиози и отправят. Прямехонько в гарем одного из тамошних эмиров. Или у них уже нет ничего подобного? Не важно, в общем…

— Не хочу в гарем, — озвучила я итог длительного мыслительного процесса.

— Я и не сомневался, — усмехнулся Васко. — Есть идеи, как нам избежать этой увлекательной поездки?

— Пока нет, но скоро будут, — самоуверенно пообещала я и занялась генерацией вышеупомянутых идей.

Довольно быстро пришлось признать, что идея-то всего одна, и та стара как мир — сбежать. Позвав Васко, я с триумфальным видом сообщила ему о результатах раздумий. Странно, но восторга по поводу моей сообразительности не намечалось, все ограничилось лишь скептическим хмыканьем.

— И как, прости, пожалуйста, ты планируешь сбежать? Оглушить охрану, когда нам принесут обед, и дружной кавалькадой промчаться по коридорам?

— Нет, — слегка раздраженно отрезала я. — Во-первых, бежать должна только я, а во-вторых, не всегда очевидный выход является единственным.

— Да что ты говоришь? — язвительно заметил Васко. — Позволь только поинтересоваться, какой будет толк, если ты сбежишь одна.

— Очень большой — одна я имею больше шансов добраться до Мигеля и привести помощь. Вчетвером же, особенно с Марси, мы незаметно ускользнуть не сможем, вариант же силового прорыва даже в теории не рассматривается. Достаточно убедительно? — Я с вызовом посмотрела на местного сотрудника нашей СБ.

— Скорее да, чем нет. Вот только я так и не понял, как ты собираешься покинуть номер?

— Не знаю еще, — буркнула я и высунулась из окна в поисках путей к бегству.

Мне даже не пришлось крутить головой: вполне приемлемая тропинка обнаружилась довольно быстро — этажом ниже было открыто окно. Правда, не под нашим номером, а соседнее. Покорно приняв неизбежное, я подозвала молодоженов и кратко ввела их в курс дела. Вопреки ожиданиям сестренка не потеряла сознание в приступе бессмысленной паники, а проявила удивительное здравомыслие.

— А как ты собираешься сбежать? — повторила она вопрос Васко.

— Через окно, — не стала я интриговать товарищей по заключению и ехидно улыбнулась, глядя на три вытянувшиеся физиономии. — Не пугайтесь так, прыгать с парашютом или без я не собираюсь, все гораздо проще. Марк, подойди.

Показав бывшему одногруппнику, обладавшему отличным глазомером и превосходной координацией движений, открытое окно, я спросила:

— Сможешь меня туда доставить? Он задумался.

— Ты не боишься?

Я с негодованием фыркнула, оскорбленная подобным предположением до глубины души.

— Кто, я?

— Пошутил я, пошутил, — мгновенно сориентировался Марк. — Если ты не начнешь в ответственный момент сопротивляться, я смогу запихнуть тебя в то окошко.

Пропустив совершенно недостойный выпад мимо ушей, я удовлетворенно кивнула:

— Вот и славно. Давай начинать.

Марк послушно прошел внутрь номера, по дороге позвав Васко, после чего они занялись сотворением крепкого каната из небольшого количества имеющихся в наличии простыней. Я не бегемот, конечно, но воробьиную моя фигура тоже не напоминает… Кстати, о фигуре…

— Нэтта, в чем ты собираешься идти? — поинтересовалась ставшая после замужества удивительно практичной и хозяйственной Марси.

В чем? Хороший вопрос. Я вроде бы собиралась незаметно пробраться в казино Мигеля, но ни мое нижнее белье, ни вчерашнее платье в качестве подходящего туалета не годились, а больше в нашем номере никакой одежды не было. Или…

— Марк, Васко, — позвала я.

Мужчины мгновенно появились из спальни. Оглядев их, я тоскливо скривилась. Больничный халат Васко еще хуже платья, шорты Марка выглядели значительно заманчивее, но, увы, в них без труда разместились бы примерно две с половиной Нэтты. И тут тупик.

— Похоже, у нас проблемы…

— Никаких, — задорно улыбнулась Марси, с явным удовольствием содрала с карниза одну из висящих там занавесок и принялась за дело.

Я оглянуться не успела, как оказалась облачена в некое подобие сари из легкого синего шелка, затейливо расшитого большими кремовыми цветами, мою рыжую шевелюру скрывал такой же платок, завязанный на огромный бант. Повседневный наряд курортницы, хотя, нельзя не признать, с легкой претензией на оригинальность. Правда, несколько бросались в глаза босые ноги, но не на шпильках же вылезать в окно?

— Марси, ты гений. Может, зря ты в дизайнеры не пошла? Налицо явный талант.

— Спасибо, — смущенно покраснела сестренка. — Ты думаешь, у нас не будет неприятностей из-за занавесок?

— Знаешь, если все наши неприятности ограничатся занавеской, я буду счастлива до глубины души, — успокоила я сестренку. Как могла, так и успокоила.

— Ну, вы готовы? — спросил Марк, скручивая простыни наподобие своего любимого лассо.

— Вполне, — бодро отрапортовала я, стараясь унять противную дрожь в коленках.

Несостоявшийся ковбой пробурчал:

— Я всегда знал, что ты ненормальная, — после чего начал привязывать импровизированную веревку к дивану. Закончив, он подозвал Васко и меня. — Ладно, теперь за дело. — И выдал мне необходимые инструкции.

Я тоскливо кивнула, села на подоконник и мертвой хваткой вцепилась в простыни.

— Нэтта, осторожней… и удачи, — напутствовала меня Марси.

— Очень постараюсь, — пообещала я и соскользнула вниз, держась за наш импровизированный канат.

Подо мной находилось аж шестнадцать этажей воздушного пространства, а вдали до самого горизонта раскинулся океан. Засмотревшись на открывшуюся панораму, я умудрилась позабыть, где нахожусь, и, когда мужчины начали потихоньку меня опускать, вздрогнула от неожиданности. Над моей головой показалась Марси, обеспокоенно следящая за процессом снижения. Увидев, что я без всяких приключений оказалась на уровне нужного этажа, она скомандовала остановиться. Неподвижно зависнув в воздухе, я лишь вздохнула. Самое простое позади, теперь ожидаются трудности — сменившие Марси Марк и Васко принялись раскачивать канат, чтобы я смогла дотянуться до нужного окошка. То еще ощущение, доложу я вам.

Но всю прелесть я осознала, когда выяснилось, что для осуществления маневра требуется оторвать от простыни судорожно вцепившуюся в нее руку и, продолжая висеть на другой, дотянуться до оконной рамы. С виду довольно просто, мне же было безумно страшно. Уже несколько раз я оказывалась в непосредственной близости от желанной цели, но не предпринимала никаких действий.

— Нэтта, в чем дело? — забеспокоился Марк. Пришлось сознаться:

— Я боюсь.

— Что? — почти взревел он. — Сейчас отпущу простыню.

Вздрогнув от ужаса, я непроизвольно ухватилась за первый попавшийся под руку неподвижный предмет. Коим оказалась пластиковая створка вожделенного окна. Не мешкая ни секунды, я завершила операцию по проникновению внутрь отеля и, лишь снова ощутив под ногами твердый пол, облегченно вздохнула.

С бешено бьющимся сердцем я высунулась в окно, собираясь высказать Марку все, что о нем думаю.

— Ты в порядке? — осведомился он. — Да не злись, я же пошутил, тем более что простыни все равно к дивану привязаны.

— Ах, ты! — Я практически утратила дар речи.

— Удачи. И не сердись, это вредно.

— Какой заботливый, — проворчала я и, взмахнув на прощание рукой, отправилась на подвиги.

Долго ходить не пришлось… Не успела я сделать и полшага, как раздался подозрительный и очень сердитый голос:

— Какого лешего вы тут делаете?

Мысленно помянув рогатого, я обернулась и узрела весьма привлекательного вида мужчину, облаченного в одни трусы. Приглядевшись внимательнее, я обнаружила на заднем плане кровать, на которой восседала миловидная брюнетка с самым недовольным выражением на лице. Вот дьявол! В такое время все порядочные отдыхающие штабелями валяются на пляжах, а меня угораздило наткнуться на парочку любителей утреннего секса.

— Я спросил, что вы тут делаете? — На сей раз, кроме подозрительности, я явно расслышала угрозу.

«И какие будут предложения?» — спросила я подсознание.

«Сама знаешь», — лениво огрызнулось оно.

— Молчите? Ну, ладно.

Мужчина попытался меня схватить, и это стало его роковой ошибкой, ибо рефлексы чемпионки Рэнда по боксу (среди юниоров, конечно) сработали молниеносно — стычки не получилось, один удар, и поверженный враг тихо упокоился на ковре. Его девица завизжала и схватилась за трубку. Еще чего не хватало!

Скажу сразу, с ней я обошлась значительно мягче, а именно — стараясь не нанести телесных повреждений, связала ей руки (спереди) и украсила физиономию вполне симпатичным кляпом, а не то как высунется в окно да начнет взывать о помощи, и так странно, что на ее истошные визги во время борьбы не сбежалась еще вся охрана отеля. Я, конечно, пыталась зажимать ей рот по мере возможности… но она же еще и кусалась… уй… Закончив с девушкой, я взглянула на ее любовника и как смогла извинилась:

— Простите, что пришлось так с вами поступить. Мне, правда, жаль. Не волнуйтесь, скоро он очнется и вас освободит.

Внеся оптимистичную ноту, а заодно всунув босые ноги в запримеченные в пылу схватки хозяйские пляжные туфли — всего-то на размер больше желаемого, я с почти чистой совестью вышла из номера и отправилась на свежий воздух.

Дилемма лифт-лестница разрешалась просто — ну где вы видели дамочку, которая будет пользоваться лестницей? Гордо вздернув нос, я прошествовала к лифтам, и вскоре предупредительный швейцар уже распахивал передо мной двери, выходящие прямо на пляж. Пересекать весь холл и светиться у главного входа было бы очень неблагоразумно.

Беспрепятственно оказавшись на улице, я подняла голову и весело помахала торчавшим из окна несчастным пленникам, после чего с самым беззаботным видом направилась в сторону синего моря. Рассуждала я просто: на лениво бродящую по берегу туристку никто и не взглянет, таким образом, у меня появлялись очень неплохие шансы удалиться от опасного отеля на почтительное расстояние и потом, в более спокойной обстановке, заняться решением проблемы перемещения на территорию, принадлежащую клану Сан-Пьере.

Метров через триста пришлось признать, что я, видимо, свернула куда-то не туда, поскольку вместо зонтиков от солнца и кабинок для переодевания пейзаж вокруг все более напоминал небольшой зоопарк, причем пустой — по обеим сторонам от дорожки стояли вольеры без малейших признаков обитателей.

«Ну и что будем делать, великий следопыт?» — резонно спросила я себя.

«Это же Аркадия. Все дороги ведут к океану».

«Как скажешь», — легко дала я себя уговорить и двинулась дальше.

Довольно скоро появились намеки на жизнь — в одном из вольеров обнаружилась пара собак, затем кошка, затем целое семейство шиншилл. Простой здравый смысл подсказывал, что все это — любимые домашние животные постояльцев отеля, следовательно, и мое здесь присутствие не вызовет ни у кого вопросов. Успокоившись, я весьма неторопливо пошагала дальше, задерживаясь ненадолго возле каждого обитателя и напрочь позабыв о своей глобальной задаче. И вот, пока я в полном умилении рассматривала детеныша шимпанзе, сзади раздался отчаянный визг. Я в панике обернулась и увидела подростка денебианского бульдога, с визгом наскакивавшего на ограду вольера. Естественно, за ухом у зверя виднелась выбритая полоска и послеоперационный шрам.

— Бог ума не дал, считай, калека, — прокомментировала я свою беззаботную прогулку. — Шель, зайка, замолчи, пожалуйста.

Но бульдог и не думал униматься, даже наоборот, скулил все отчаянние. От этих звуков мне ужасно захотелось перелезть через ограду и немедленно забрать псину с собой, но это значительно снизило бы мои шансы на успех. Пришлось сжать волю в кулак и взмолиться:

— Сладкая моя, я обязательно вернусь, а сейчас успокойся.

Поняв, что я собираюсь ее бросить, Шель разразилась лаем, и тут случилось неизбежное — на дорожке показались двое мужчин, и один из них поинтересовался:

— Эй, ты чего разоралась? Ну-ка, заткнись. — Затем, взглянув на меня, он добавил: — Мисс, похоже, вы его беспокоите.

— Я уже ухожу, — располагающе улыбнувшись, я поспешила исполнить обещание.

Как только Шель увидела мою удаляющуюся спину, она завыла почище промахнувшегося на охоте Акелы.

— Да что с ней такое? — удивился второй мужчина. — Хотя… Мисс, постойте.

Придав лицу недовольное выражение, я обернулась:

— Слушаю вас.

Он внимательно в меня вгляделся.

— Слушай, Джордж, это же вроде одна из тех, кого мы захватили вместе с этой собакой.

— Точно, — откликнулся его спутник. — Так вот почему…

Я не стала дослушивать логические умозаключения, а что было сил помчалась прочь, подгоняемая громкими криками: «Стой, стой!» — и надрывным воем брошенного денебианского бульдога.

Вскоре, правда, шум океана напрочь заглушил Шель, поскольку я все же сумела найти путь к морю и теперь в растерянности стояла на берегу бескрайнего океана Аркадии. Здравый смысл неумолимо подсказывал, что попытки побежать направо и налево обречены на неудачу в равной степени — я-то одна, а вот моим преследователям ничего не стоит по сотовому вызвать группу поддержки, и вскоре на моем пути опустится флаер с обозленными аборигенами.

Итак, направо нельзя, налево нельзя, назад глупо. Значит, как всегда — вперед! Я пробежала пару шагов, чертыхнувшись, остановилась и одним движением сбросила туфли, то и дело норовившие с меня соскользнуть и этим сильно тормозившие передвижение. Освободившись от обуви, я с удивлением обнаружила, что песок очень горячий (интересно, а каким он должен быть под постоянно палящим солнцем), но в данном случае это было только на пользу, и я, не задерживаясь ни на секунду, бросилась к океану, по пути скидывая с себя творение Марси, ибо основной идеей было затеряться среди толпы купающихся, а где вы видели одетых наяд?

Наконец, я достигла воды, подняв тучу брызг, влетела в прибой и нырнула. Проплыв под водой чуть ли не больше, чем были способны выдержать мои легкие, я, отплевываясь, показалась на поверхности. Тьфу, какая вода соленая. И еще волны ведут себя совершенно неприлично — вообразив, что я новая игрушка, швыряют меня из стороны в сторону. Можно мне обратно, в мирное, стоячее, а главное, пресное водохранилище Рэнда? Похоже, нельзя. Сделав такой вывод, я вновь погрузилась в морскую пучину и совершила еще один подводный заплыв, надеясь сбить преследователей со следа. Не тут-то было. Вынырнув за очередной порцией кислорода, я обнаружила, что два типа неприятной наружности достаточно упорно меня преследуют, демонстрируя при этом превосходный кроль.

— Вариант спрятаться не сработал, — мрачно констатировала я. — Применим безотказный — сбежать. — И не менее великолепным кролем устремилась вдаль.

Подвела меня несколько необоснованная уверенность в собственном превосходстве. Да, на Рэнде я плавала лучше всех своих знакомых, ворчливо сравнивавших меня с тюленем, да и озерца на пиратской Эйкумене тоже проблем не составляли. Другое дело — безбрежный океан Аркадии. Противные соленые волны продолжали играть мною в волейбол, а в перерывах так и норовили плеснуть прямо в рот. Вскоре я начала уставать и пару раз попыталась захлебнуться, а преследователям, привыкшим к подобным водным процедурам, все было нипочем.

— Признаем очевидный факт, — глотнула я новую порцию гадости, — или я утону, или меня поймают. Второе все же предпочтительней. — И, решив упростить врагам задачу, я устало остановилась.

В этот момент что-то меня подхватило, выдернуло из воды и через мгновение я оказалась сидящей за спиной мужчины, уверенно управлявшего мощным скутером. Тут нас качнуло, и я уцепилась за своего спасителя.

Поездочка получилась еще та — нас трясло, качало, меня еще и кашель одолел, когда легкие начали избавляться от изрядного количества попавшей в них воды. Короче, я была слишком занята собственной персоной, чтобы всерьез задаться вопросом, кто меня избавил от преследователей и куда теперь везет. Минут через двадцать, когда я оклемалась настолько, что смогла уделить внимание спине незнакомца, мы резко повернули к берегу.

Пока узкая полоска пляжа неуклонно приближалась, я пялилась на чем-то смутно знакомую спину и, увлеченная этим занятием, слегка расслабилась, но тут недавний спаситель резко стащил меня с сиденья и бесцеремонно сбросил в воду, я только и успела заметить длинные извивающиеся шрамы на его мускулистой загорелой руке. Когда же я, злая и обиженная, протерла глаза и посмотрела в сторону странного незнакомца, то опять увидела лишь его спину, на сей раз быстро удаляющуюся…

— Разберемся с этим позже, — пообещала я себе и медленно-медленно поплыла к берегу, задаваясь всего лишь одним вопросом: где же это я нахожусь?

Ой… Ответ красовался прямо у меня перед носом — на ближайшем здании сверкало название казино, принадлежащего семье Мигеля. По-видимому, анонимный благодетель точно знал, куда мне нужно попасть.

— И на том спасибо, — проворчала я, вылезла из воды и, кое-как отряхнувшись, двинулась к своему верному рыцарю.

Глава 4

Сказать, что у швейцара, скучавшего у дверей казино, при виде меня отвалилась челюсть, — не сказать ничего. Представьте, стоите вы спокойно, занимаясь своей непыльной работенкой — открываете двери дамам, облаченным в вечерние платья со шлейфами и впечатляющими декольте, и тут из моря вылезает девчонка в одном нижнем белье и с налипшим на ноги песком, подходит к вам и жизнерадостно интересуется:

— Простите, пожалуйста, а Мигель на месте? — Как скоро вы достигнете состояния, в котором будете способны на вразумительный ответ?

Я таковой ответ получила минуты через полторы. Один из подоспевших охранников все же справился с первым шоком и выдал:

— О… да… конечно, на месте. Его позвать?

— Будьте так любезны, — благодарно кивнула я, и он мгновенно испарился.

Выражение лица Мигеля, примчавшегося впереди охранника, я тоже охарактеризовать не берусь. Отмечу лишь, что его самообладания хватило на то, чтобы накинуть мне на плечи предусмотрительно захваченный с собой халат и, крепко взяв за руку, отвести вниз, в уже знакомую комнату. Тут он не выдержал и сорвался почти на крик:

— Где ты столько времени пропадала?

— Понимаешь, возникли непредвиденные обстоятельства… — начала было я, но он прервал мои излияния:

— Мы же волновались. Разве так можно поступать? Что стряслось? — И Мигель порывисто прижал меня к себе, правда, почти сразу же и отпустил.

Я поежилась.

— Прости… я очень замерзла и вся соленая. Могу я попросить десять минут, чтобы привести себя в божеский вид?

— Конечно, — кивнул он. — Я пока схожу за кофе.

— Ты чудо! — с благодарностью воскликнула я и отправилась смывать последствия первого и, надеюсь, единственного купания в местном океане.

— И что всех сюда словно магнитом тянет, — ворчала я, наливая в ванну явно избыточное количество пены. — Купаться невозможно, соль все тело коркой покрывает, мрак. Фешенебельный курорт, называется.

Но, как обычно, лоханка горячей воды сделала свое дело, и в комнату я вплыла вполне себе в благодушном настроении, распространяя одуряющий аромат мускатной дыни. Кофе, плюшки и Мигель меня уже ждали, так что я устроилась на кровати и принялась с набитым ртом излагать события, произошедшие за последние сутки. Со всей откровенностью, на которую была способна, умолчав лишь, каким необычным способом сумела сюда добраться. Как ни странно, слушатель этой деталью не заинтересовался. Когда я закончила, он некоторое время задумчиво изучал потолок, а затем проговорил:

— Все это замечательно, но что делать, я не представляю.

— Как «что»? — подскочила я. — Немедленно спасать Марси с Марком, конечно.

Мигель с сожалением вздохнул:

— Нэтта, а какой резон нашим донам ввязываться в заварушку из-за какой-то приезжей девчонки? Все, что было интересного в голове бульдога, мы знаем, врасплох нас уже не застанут. Так какие аргументы я должен привести отцу, чтобы он затеял операцию «Освобождение»?

— Но, — в полном потрясении пробормотала я, — но это же моя младшая сестренка. Мигель, это же Марси.

— Да я-то все понимаю, однако не в моих силах что-то изменить. Погоди, — испуганно воскликнул он, увидев, что я явно приготовилась применить запрещенный прием, — не смей плакать! Ну, хочешь-хочешь, я поставлю у того отеля своих ребят, тогда никого никуда не увезут без нашего ведома.

— Хочу, — всхлипнула я.

— Отлично, будет сделано. Ты попробуй поспать, а я пока все организую и поговорю с отцом. — Он двинулся к двери.

— Мигель, — позвала я.

— Что?

— Скажи мне, что все будет хорошо.

— Все будет хорошо, малыш, — ласково улыбнулся папенькин сынок и вышел.

Я же устроилась под одеялом и, успокоив себя мыслью, что помощь с Рэнда близка, а до той поры за перемещениями Марси будут следить, мирно задремала. Надо же измученному организму отойти от выпавших на его долю переживаний и чрезмерных физических нагрузок.

Разбудил меня все тот же Мигель, радостно провозгласивший:

— Соня, подъем.

— А зачем, собственно? — ворчливо отозвалась я, не соизволив даже пошевелиться.

— Пойдем в ресторан и гулять, — сообщил молодой мафиози.

— В ресторан… — Я немедленно заняла сидячее положение. — В ресторан пойдем. Только вот… — лицо мое приняло крайне растерянное выражение, — у меня опять кончилась подходящая одежда.

— Да уж, от тебя одни расходы, — язвительно подметил Мигель и бросил на одеяло очередное вечернее платье. — Вот, надевай. Обувь купим по дороге.

Не заставив себя долго упрашивать, я в кратчайшие сроки собралась и — не босиком же опять идти — нацепила сестричкины шлепанцы. Затем, сопровождаемая язвительно ухмыляющимся Мигелем, зашла в принадлежащий клану Сан-Пьере бутик, где мне были торжественно преподнесены новые туфли. Одетая и обутая, я вновь почувствовала себя готовой к великим свершениям, о чем не замедлила поставить в известность своего кавалера.

— Куда ты хочешь? — поинтересовался Мигель. — Какую кухню предпочитаешь сегодня?

— Кухня все равно какая, лишь бы не острая, а место… — Тут мне вспомнился пароходик на Новой Калифорнии. — Пойдем на самый берег, дышать свежим воздухом.

— Тут, к твоему сведению, воздух везде свежий, — порадовал меня Мигель, но на набережную все же отвел.

Настроение у меня было самое благостное. Я вдоволь наплавалась, отмокла в ванне и наконец спокойно сижу за дорогущим ужином, потягивая клубничную Маргариту и лениво ковыряя вилкой коктейль из даров моря. Самый что ни на есть беззаботный отдых, вот только…

— Мигель, а ты говорил с доном Андони насчет Марси?

— Говорил, — неохотно признался он.

— И что?

— Ничего хорошего, как я и предупреждал. Даже больше — отец напрочь отмел все твои логические построения насчет союза с мусульманами, аргументировав свои возражения тем, что ни одна из трех наших планет никогда не вмешивалась и не будет вмешиваться в дела других.

— Ты с ним согласен? — обеспокоенно спросила я — очень не люблю, когда меня уличают в ошибках.

— Сложно сказать. С одной стороны, его аргументация хромает на обе ноги, а с другой — ты тоже права в том, что звать на помощь более сильного союзника — глупость несусветная. Нэтта, вспомни как следует, что ты слышала на диске.

— Все, что слышала, уже рассказала, — огрызнулась я, начиная закипать. — Значит, Марси никто спасать не будет?

— Нет, — обреченно сознался Мигель, — извини.

— Ничего страшного, — сменила я гнев на милость, памятуя о летящих на выручку контрразведчиках. — Ты хоть слежку за отелем установил?

— Естественно.

— Вот и славно. О, — оживилась я, — нам несут горячее.

На горячее предполагались фазаньи грудки, фаршированные тремя сортами сыра и орехами, так что животрепещущие темы сами собой ушли в тень, и на протяжении всей оставшейся трапезы, включая десерт, мы просто трепались о разных пустяках вроде личных вкусов и пристрастий. Когда я проглотила последнюю ложку вишен со взбитыми сливками в коньяке, Мигель предложил:

— Пойдем купаться?

Услышав такое, я чуть стол не опрокинула.

— Я? Лезть в этот соляной раствор? Нет уж, увольте. Давай ты будешь изображать акулий корм, а я на бережку подожду, звездами полюбуюсь.

— Скучно с тобой, — понурился кавалер.

— Со мной? Скучно?! — ошарашенно переспросила я. — Ну, знаешь… Отлично, пошли купаться. — Надо заметить, пожалела о сказанном я уже через мгновение, но не идти же на попятный, тем более что Мигель, мгновенно просияв, встал, протянул мне руку (о, чудо!) и изрек:

— Прошу вас, милостивая леди д'Эсте.

А я-то что? Я, как подобает истиной леди, вести себя умею.

Странно… может, это влияние Мигеля или просто все от времени суток зависит, но на сей раз и соли на вкус было меньше, и волны казались игривыми котятами. Не удивительно, что от купания я получила массу удовольствия, и прошло минут сорок, прежде чем мы, запыхавшиеся и смеющиеся, вылезли из теплого океана. Подняв с песка свою рубашку, Мигель начал вытирать меня, причем выражение его лица простого продолжения вечера не обещало.

«Ну и гори все синим пламенем», — буркнула я про себя, когда перед глазами промелькнуло лицо Этьена.

Тем временем Мигель обнял меня и уже наклонил лицо, явно собираясь перейти к романтическому поцелую под светом звезд, а я без всякого сопротивления прижалась к нему и даже начала закрывать глаза в предвкушении…

— Что случилось? — удивленно спросил он, когда я вдруг напряглась и попыталась освободиться.

Не реагируя на отнюдь небезосновательный вопрос кавалера, я, как теперь стало модно, в одном нижнем белье бросилась на набережную, вслед за удаляющейся мужской фигурой.

— Этьен! Этьен, подожди. Это не то, что ты думаешь! Тьен!!!

Бывший (а может, и нынешний) капитан пиратского крейсера обернулся, и я даже с такого расстояния разглядела искорки в глубине таких знакомых черных глаз. (Хотя, скорее всего, это просто разыгравшееся воображение.)

— И что же это? — сделав несколько шагов мне навстречу, спросил он.

Я начала бормотать что-то невнятное:

— Понимаешь я… Нет, точнее, Марси… Видишь ли, она вышла замуж за моего одногруппника, а Мигель… На Новой Калифорнии… — Тут мне не хватило воздуха, а когда я его вдохнула, разум вдруг отключился, и язык сам по себе ляпнул: — Тьен, я люблю тебя.

Не дыша, я выждала пару секунд, но сожаление о сказанном и не думало появляться.

— Да? — язвительно осведомился блудный капитан. — Тогда пошли. — И, взяв меня за руку, он быстрым шагом направился к стоянке флаеров.

Беспомощно оглянувшись, я увидела Мигеля, одиноко стоящего на берегу огромного океана.

Всю дорогу мы молчали, и, лишь поднявшись в свой номер очередного фешенебельного отеля и заперев дверь, Этьен заговорил:

— Повтори, что ты сказала на набережной…

— Я тебя люблю.

— Дурочка чертова, — молвил Этьен и прижал меня к себе так, что чуть не сломал мне ребра. — Моя маленькая дурочка.

Если позволите, следующие три часа я пропущу, перескочив сразу в тот момент, когда, сидя в хозяйском халате на вновь обретенных коленках капитана, я наблюдала, как он открывает шампанское.

— Скажи, а ты эти месяцы вспоминал о моем существовании? — поддела я Этьена.

Он в долгу не остался:

— Еще один глупый вопрос, и кто-то из здесь присутствующих останется трезвым.

— Молчу-молчу, — испуганно прикусила я язык. Этьен, готовясь к триумфальному вышибанию пробки, поднял бутылку, и я подскочила, как ужаленная. (Только не спрашивайте, где были раньше мои глаза и голова. Глаза находились в закрытом состоянии, а голова… хм… ну, представьте, четыре месяца монашеской жизни… Какая тут голова!) Так вот, по руке Этьена змеились причудливого вида шрамы.

— Ты, — обвиняюще выдохнула я, — это был ты…

— Где? — с видом святой невинности взглянул на меня любовник.

— В море, на скутере. А потом бросил меня и следил, что я буду делать. Ну знаешь ли!..

— Нэтта, ты хочешь шампанского или поругаться? — очень спокойно осведомился Этьен.

Демонстративно сжав губы, я подхватила со столика бокал и жалобно протянула его обнаглевшему деспоту.

— Ответ понятен, — усмехнулся он, — семейные разборки временно откладываются.

— Угу, — с готовностью кивнула я, принимая обратно свой наполненный до краев бокал. — Скажи, у Дмитрия, Стива и дядюшки Томаса не было неприятностей после моего исчезновения?

— Это как посмотреть. Конкретно у них — нет, поскольку прямых доказательств причастности моих бедных друзей к твоей идиотской выходке не нашлось, но адмирал довольно долго находился в состоянии плохо контролируемой ярости, и об отпусках, премиях и чем-либо подобном пришлось забыть всем.

— Прости, — покаянно склонила я голову, не забыв по дороге игриво укусить Этьена за ухо.

— Не хулигань, а то будешь сидеть на полу, — пригрозил он. — Извиняться тебе не за что. Кстати, я еще не поблагодарил тебя за миллион. Спасибо. Большое.

— Как твоя мама?

— Хорошо. Деньги подоспели вовремя. — Этьен сдавленно фыркнул.

— Что такое? — живо заинтересовалась я.

— Когда Стив вернулся, я потребовал его крейсер, чтобы немедленно лететь за деньгами, и все друзья хором начали уговаривать меня подождать, не объясняя причин. Зато когда миллион поступил на мамин счет, я устроил допрос с пристрастием, и эти заговорщики радостно сознались. Знаешь, — задумчиво проговорил Этьен, — только после этого я смог тебя простить.

— Да? — недоверчиво уточнила я. — А креветки кто послал?

— Я, — поморщившись, сознался капитан.

— Только вот посланы они были несколько раньше, чем я отправила чек. Как ты это объяснишь?

— Никак. Просто однажды вечером случилось подходящее настроение, я взял снаряжение, запрыгнул во флаер и отправился их ловить. Обещал же все-таки.

— А ты всегда держишь обещания?

— Всегда, — не без самодовольства заявил Этьен.

— Тогда пообещай на мне жениться, — мгновенно потребовала я, с интересом ожидая результата.

— Нет, — покачал он головой. — Не пообещаю.

И как это прикажете понимать? Ладно, попробуем еще раз.

— Ну хоть освободить мою сестренку ты поможешь?

— Безусловно, — без тени колебаний согласился он. — Это значительно безопасней для жизни.

Ах ты! Ну, погоди…

— Договорились. — И я протянула бокал за новой порцией пузырьков.

Остаток вечера (или ночи) прошел мирно, сложных тем мы не затрагивали, пили шампанское, валялись в ванне, смотрели на звездное небо с балкона. Лишь когда утихомирившись, мы забрались в постель, я вспомнила кое о чем.

— Этьен?

— Да? — раздался в ответ сонный голос.

— Ты меня любишь?

— Да, — неотличимо от первого.

Услышав такое, я отвернулась, намереваясь лежать и обижаться, но вскоре желание спать пересилило. Уже окутанная дремотой, я вдруг почувствовала легкое прикосновение к своим волосам и услышала голос, как-то подозрительно ласково произнесший:

— Я люблю тебя.

Проснулась я, улыбаясь, как вчерашняя девственница. Лениво развернувшись, я, следуя сложившейся на Эйкумене традиции, протянула руку туда, где по логике вещей должно было находиться тело дрыхнувшего капитана, и, как и следовало ожидать, нащупала лишь шелковую простыню.

— О Боже, — простонала я, — опять… — И начала оглядывать кровать в поисках стандартной в таких случаях записки.

— Как, — раздался удивленный возглас, — мелкая сова-сплюшка уже соизволила продрать глаза? Фантастика! — В дверях показался Этьен с подносом, нагруженным всякой снедью. — Я взял на себя смелость заказать завтрак, — сообщил он, приземляя поднос на тумбочку. — Насколько мне помнится, ты хомячишь практически все.

— Приблизительно, — подтвердила я и потянулась за утренним поцелуем, получив который, вылезла из-под одеяла и, провозгласив: — Жди меня, и я вернусь, — отправилась в ванную.

Не очень романтично, каюсь, но первое, что должна сделать утром уважающая себя девушка, — это почистить зубы.

Покончив с плотным завтраком, Этьен спросил:

— И какие у тебя ближайшие планы?

Я потупила взор.

— Что такое? Неужели ты собираешься сказать: «Чао, дорогой» и вновь исчезнуть в предрассветной дымке?

— А еще так рано? — уточнила я. — Нет, не собираюсь. Просто… Этьен, я… мне нужно поговорить с Мигелем.

— С кем? А, Ромео с пляжа. Зачем, прости, пожалуйста, тебе с ним общаться? Сынки местных донов — это неподходящая компания для молодой девушки.

— А капитаны пиратских крейсеров, конечно, самое то? — хмыкнула я. — Во-первых, я вчера не очень хорошо с ним обошлась, а во-вторых, его люди следят за гостиницей, где держат Шель, Марси, Марка и Васко.

— С последними тремя все понятно, а кто такая Шель?

— Денебианский бульдог. Это долгая история. Я тебе обязательно все расскажу, но потом. А сейчас, можно я поеду поговорю с Мигелем?

— Почти, — улыбнулся Этьен. — В том смысле, что полетишь с личным шофером. На этой планете тебя не стоит отпускать одну. Да, собственно, — уточнил он, — как и на любой планете.

— Мне же и лучше, — немедленно согласилась я. — Пошли. Ой… — Замолчав на секунду, я истерически расхохоталась.

— В чем дело? — недоуменно спросил капитан, но отвечать я была не в состоянии. Наконец, успокоившись, я вытерла слезы и объяснила:

— Дело в том, что мне опять нечего надеть.

Судя по лицу Этьена, причин моего веселья он так и не осознал.

— Ладно, когда расскажу все по порядку, ты поймешь, — пообещала я. — А теперь сделай одолжение, спустись вниз и купи мне платье и обувь.

С поставленной задачей закоренелый пират справился блистательно, и вскоре мы уже приземлились у нужного казино.

— Я быстро.

— Надеюсь, — отозвался Этьен, распахивая дверцу и помогая мне спуститься.

Войдя в холл, я заметила дона Андони и поспешила к нему.

— Добрый день, сэр. Простите, мне очень нужно поговорить с Мигелем.

Дон бросил на меня неодобрительный взгляд и после недолгих раздумий приказал своему очередному охраннику:

— Пауло, отведи сеньориту во двор.

— Прошу. — Рядом со мной мгновенно материализовался рослый крепыш, и мы двинулись в путь.

Мигель сидел во внутреннем дворике на той же скамейке, где загорала я, только вместо бульдога компанию ему составляла наполовину пустая бутылка граппы, а ее приконченная товарка валялась рядом.

— Привет, — робко произнесла я, подойдя к нему.

Мигель поднял на меня опухшие глаза.

— А-а… Это леди д'Эсте. Чем обязан? — тусклым голосом поинтересовался он.

— Мигель, прости меня, я очень виновата. Но это же… Понимаешь, Этьен два раза спас мне жизнь, он…

— Нэтта, — устало перебил меня покинутый ухажер, — мне совершенно не интересно, кто это и почему. Ты сделала то, что посчитала нужным, это твое право. Признаю, мне жаль, что так все случилось.

— Мигель, мне тоже жаль, — попыталась я вставить хоть слово.

— Но, — продолжал он, не слушая меня, — жизнь на этом не заканчивается и никто не знает, чем сегодняшняя ситуация обернется через месяц. — Мигель помолчал немного, затем спросил: — Ты, кстати, зачем пришла?

— Объяснить. Мне так неудобно…

— Нэтта, прекрати. Я был тебе обязан, а мои чувства никого, кроме меня, не касаются. Ты никогда ничего не обещала. Так что уходи и живи спокойно, — великодушно распорядился он моим будущим.

— Ты уверен?

— А как же иначе? — Мигель пожал плечами и приложился к бутылке.

— Тогда пока. — Развернувшись, я направилась к выходу.

— Между прочим, — раздался голос Мигеля, — твою сестру и ее мужа увезли из гостиницы в космопорт.

— Спасибо. А что с доктором?

— Не знаю, наши люди его не видели.

— Все равно спасибо.

Внезапно озорная улыбка озарила его лицо.

— Малыш, не грусти. Жизнь — замечательная штука. — И младший сын дона Сан-Пьере сделал еще один впечатляющий глоток.

Когда я вернулась к флаеру, Этьен негромко спросил:

— Все в порядке?

После моего утвердительного кивка больше к этой теме он не возвращался, за что я испытала глубочайшую признательность.

— Что дальше, шеф? — весело спросил мой капитан, взлетев со стоянки.

— Дальше… Ох, они увезли Марси с Марком в космопорт.

— Когда?

— Вчера вроде, — неуверенно предположила я.

— Ну, — рассудительно заметил Этьен, — тогда мчаться туда сломя голову не имеет смысла.

— А… а ты можешь узнать, куда они улетели? — задав сей незамысловатый вопрос, я внезапно осознала, что не имею ни малейшего понятия, откуда и по каким причинам на моем жизненном пути вновь появился пиратский капитан. Вроде проведение отпусков на Аркадии в пиратской организации не предполагалось…

— Маловероятно, — покачал головой спутник. — Не думаю, что они прошли регистрацию на рейс под своими настоящими именами. Как их зовут, кстати?

— Марсела и Марк Крейтон.

— Попробую выяснить, но ничего не обещаю.

— Тогда, — я смущенно улыбнулась, — Этьен, пожалуйста, давай попробуем вернуть Шель.

— Кажется, это очень ценный бульдог. У нее что, зубы из платины? — шутливо осведомился он.

— Нет. Просто она меня любит, — очень серьезно ответила я.

Этьен присвистнул.

— Да, веская причина. И где же находится это удивительное животное?

— Вчера она была в одном из вольеров гостиницы, откуда ты помог мне сбежать, — сообщила я.

— Как-то небрежно ее охраняют… Должно быть, похитителям эта собственность не особенно-то нужна.

— Ну и черт с ними. Летим за Шель.

— Летим, — с тоской в голосе согласился Этьен, не выглядя при этомособенно удрученным.

Полет, правда, вышел недолгим — до ближайшего пляжа, точнее, до ближайшего пляжного магазинчика, где мы приобрели мне столь необходимую на Аркадии вещь, как купальник (своевременно, правда?).

— Переодевайся, — скомандовал любимый узурпатор, быстро раздевшись до плавок.

Я не стала отставать, влезла в купальник и уточнила:

— Мы как на противоположный берег планируем добираться, брассом или кролем? Учти, с баттерфляем я совсем не в ладах.

— И с кем меня угораздило связаться? — Этьен страдальчески возвел глаза к чистому голубому небу. — Неужели предложенный мной вчера способ передвижения тебе не понравился?

— Скутер-то? Да нет, вполне ничего, — признала я.

— Тогда хватит болтать глупости, пошли.

На пристани мы взяли напрокат катер, поскольку у меня хватило ума напомнить несколько потерявшему ощущение реальности капитану, что денебианские бульдоги очень слабо приспособлены для перемещения на юрких скутерах. Этьен с самым серьезным видом поблагодарил меня за ценную информацию, и вскоре мы рассекали водную ширь в направлении, обратному вчерашнему. Доверив управление катером автопилоту, капитан (на сей раз водоплавающего средства передвижения) крепко меня обнял, и некоторое время мы были очень заняты… не буду уточнять чем. Когда же появилась свободная минутка, Этьена потянуло на конкретику и он суровым голосом спросил:

— У тебя, кстати, план есть или как обычно?

— Как обычно, конечно, — весело подмигнула я, — у меня же теперь есть ты.

Этьен одной рукой обхватил меня и предложил:

— Тогда давай так. Ты спокойно ждешь в катере, пока я не вернусь с твоим драгоценным зверем.

— Еще глупости будут на повестке дня? — осведомилась я.

— Ни минуты не сомневался, — вздохнул спутник. — Ну, хорошо, пойдем вместе, только ты не высовывайся, ладно?

— По ситуации, — отрезала я.

— Похоже, за последние четыре месяца стало еще хуже, — съязвил Этьен. — Ты себе верна.

Тут капитан обратил внимание на то, что мы уже почти приплыли, и вынужден был отвлечься на управление катером, в результате чего столь опасная беседа прервалась сама собой.

После виртуозного приземления (ну, не приводнения же) Этьен протянул мне руку:

— Пошли, мой маленький контрразведчик.

— А откуда ты знаешь? — опешила я.

— Я? Если честно, я пошутил, — сознался он.

— Хм… — скупо отреагировала я. — Ладно, потом поговорим.

Мысль была здравой, поскольку мы уже практически достигли вольера Шель, куда мне соваться явно не следовало.

— И где твоя зверюшка?

— За следующим поворотом, — шепотом сообщила я. — Только постарайся ее не напугать, хорошо?

— Всенепременнейше. Главное — сама сиди тихо. — И Этьен испарился.

Я честно пыталась не нервничать тихо, но вскоре уже мерила шагами дорожку от вольера к вольеру и проворачивала в голове различные варианты развития событий, конечным результатом которых был полный крах операции. Странно, но ничего подобного не случилось, и вскоре Этьен показался из-за угла, таща на руках увесистого бульдога. Завидев меня, Шель в секунду вывернулась из пиратских объятий и через мгновение уже радостно прыгала у моих ног. Я наклонилась, погладила вновь обретенную собачку и резюмировала:

— Пора бы и честь знать. Этьен, Шель — в лодку. — Что характерно, оба молча послушались.

В катере мой непривычный к воде бульдог вел себя на удивление спокойно, впрочем, и в привычном ему флаере тоже, так что вскоре я смогла расслабленно вытянуться на диване в нашем номере. Шель тут же без спроса пристроилась рядом.

— Ты довольна? — поинтересовался Этьен. — Может, теперь мне все же расскажут, что одна наша общая знакомая делает на Аркадии и откуда взялась эта ценная псина?

— Расскажу, — немедленно согласилась я. — Если в ответ другой наш общий знакомый поведает о целях своего пребывания на этом курорте.

— Никак не избавишься от вредных привычек? — поддел меня капитан. — Только равноценный обмен и ни грамма бесплатной информации?

— Практически. За небольшим исключением — вряд ли мое предложение можно назвать равноценным обменом, а значит, твои инсинуации абсолютно беспочвенны.

— Как скажешь, — покорно признал Этьен. — Приступай.

О Господи! А потом еще начальству, Урсу, дедушке… Взвыв, я быстро ввела Этьена в курс дела, опустив подробности своего пребывания на Новой Калифорнии и сделав упор на связь с текущими событиями. Рассказав о допросе у дона Клауда и выводах, которые, на мой взгляд, проистекали из этой беседы, я подытожила:

— Вот, в сущности, и все, теперь твоя очередь.

— Смилуйся, ты рассказала много нового, дай хоть пару минут это обмозговать.

Я обиженно заворчала:

— Так всегда, ты анализировать будешь, а я сиди, скучай? Очень честно.

— Тогда займись чем-нибудь полезным, — щедро предложил Этьен.

— К примеру?

— К примеру, закажи обед. Вон меню валяется.

Вдохновившись предложенной идеей, я подозвала Шель, и мы принялись самозабвенно листать весьма объемистую книжку. Наконец сложный выбор был сделан, и я вновь обратилась к утомленному раздумьями капитану:

— Как идет осмысление? Успешно?

— Вполне, — довольно признался Этьен. — Теперь садись и молча слушай, вопросы задашь по окончании монолога. Поняла?

— Да. Есть. Так точно. — Я козырнула, как заправский военный, и устроилась поудобнее, приготовившись внимать.

— Итак, как уже было сказано, после твоего исчезновения вместе с доктором Полом адмирал принялся лютовать и довольно продолжительное время я тише воды сидел в коттедже, здраво рассудив, что поднимать вопрос о возвращении на службу, мягко выражаясь, не следует. Затем в один прекрасный день адмирал вызвал меня на «Прометей» и сообщил, что готов вернуть «Ренуар» под мое командование, но при одном условии… — Этьен сделал театральную паузу, я решила, что четкая инструкция «не перебивать» к данному случаю не относится, и, снедаемая любопытством, спросила:

— При каком условии?

— О, сущий пустяк, — усмехнулся он. — Если кому-нибудь потребуются мои профессиональные услуги в качестве капитана пиратского крейсера. Правда, надо отдать адмиралу должное, он не стал темнить, а сразу пояснил, к чему ведет. Конкретно — по мнению его ведущего аналитика…

— Майора Уилкинса, что ли? — влезла я.

— Нэтта!

— А что такое? Кстати, как поживает майор?

— Великолепно. Учти, — пригрозил Этьен, — это последнее предупреждение. Так вот, по словам Джека Уилкинса, на Аркадии вскоре должна разгореться нешуточная борьба за власть, причем, как он верно предсказал, стороны начнут искать союзников со стороны. В связи с этим наша задача — следить, наблюдать и, когда сложится благоприятная ситуация, ненавязчиво предложить свои услуги.

— Этьен, а зачем герцогу влезать в местную междоусобицу? — спросила я, переваривая услышанное.

В этот момент раздался стук в дверь — прибыл заказанный обед. Когда суматоха с расставлением тарелок, мисок и супницы улеглась, мы расположились за столом, и Этьен ответил на мой вопрос:

— Адмиралу нужна Аркадия. А как ты верно заметила в своем анализе, лучший способ получить контроль над планетой — это вмешаться в гражданскую войну.

Раз Этьен такой разговорчивый, неплохо бы уточнить еще одну немаловажную деталь.

— Погоди… Ты вроде сказал «наша задача», значит, на Аркадии высадился целый десант с Эйкумены?

— Какая ты наблюдательная, — не без сарказма в голосе похвалил Этьен. — Конечно, армией вторжения нас не назовешь, но человек около двадцати наберется. Понятно, что мне одному с поставленной задачей не справиться, ведь чтобы появиться в нужной точке в нужный момент, приходится все время держать руку на пульсе событий.

— И где все остальные? — Я огляделась, вызвав этим сдавленное хмыканье сотрапезника.

— Не бойся, здесь их нет. Разбросаны по всей планете под видом отдыхающих.

— Слушай, меня всегда интересовало, как вы умудряетесь попадать с Эйкумены на мирные планеты. Ведь любая охраняющая п-в-тоннель станция, завидев пиратский крейсер, немедленно его уничтожит.

Этьен ненадолго задумался.

— Меньше знаешь, крепче спишь, любопытная моя. — Он встал из-за стола, не обращая внимания на мой обиженный вид, чмокнул в нос и сообщил: — Все, я поехал в космопорт, попробую выяснить, куда твою сестру подевали. Будь любезна, убери со стола.

— А когда-то кто-то домработницу обещал, — ворчала я, сгребая тарелки. — Врал, как всегда.

После того как вызванный в итоге официант ушел вместе с остатками обеда, я еще немного повалялась на диване, а затем прихватила Шель и отправилась на улицу, все же бульдогов иногда выгуливать надо. Мельком изучив скопище пальм возле отеля, мы присели на скамейку у входа и принялись ждать Этьена.

При одном взгляде на его лицо я поняла, что хороших новостей не услышу. С плохими, правда, вопрос оставался открытым.

— Ты что-нибудь узнал? — вскочила я навстречу.

— Пошли в номер, — велел он, — там поговорим.

Оказавшись в своем временном жилище, мы сели в кресла, и Этьен сказал:

— Как я и предполагал, толком ничего выяснить не удалось.

— Нет? — переспросила я. — И что теперь делать?

— Думать. Анализировать. Искать другие источники информации. Не мне тебя учить, юный дипломированный контрразведчик.

Во мне взыграл дух спорщика.

— Я не дипломированный. Найти собаку — это последнее задание на стажировке. Экзамен, если это можно так назвать.

— И в чем проблема? — удивился Этьен. — Ты же ее нашла, считай, диплом в кармане.

— Не совсем. Бульдога еще на Рэнд нужно доставить.

Вредный тип напротив беззаботно отмахнулся:

— Нужно — доставим. Давай лучше вернемся к другим источникам информации. Есть идеи?

— Есть, — порадовала я сообщника, — дон Ричард Клауд. Он обещал мне экскурсию, поэтому должен точно знать, куда.

— Очень хорошо. А как ты предлагаешь до своего дона добраться? Он же наверняка везде с охраной ходит.

Я выбралась из кресла и, дойдя до телефона, заказала две чашки шоколада (говорят, он для мозгов полезен), затем обернулась к капитану.

— Да будет тебе известно, есть минимум два места, куда мужчина ходит без охраны. Первое — это туалет.

— А второе? — живо заинтересовался Этьен.

— Второе, серость ты моя, это постель любовницы.

Мои слова не встретили должного понимания — Этьен сдавленно хмыкнул и с любопытством уточнил:

— Погоди, я не понял. Ты где предлагаешь его ловить?

Сокрушенно покачав головой, мол, и откуда берутся такие глупые пираты, я проинформировала:

— Там, где окажется проще, гений ты мой непризнанный. Так что, будь добр…

Как обычно, прервав меня на полуслове, прибыл заказ. Почти силком впихнув чашку Этьену, я продолжила:

— Так вот, потряси своих друзей на предмет досье на дона Ричарда Клауда, да и вообще нам пригодятся любые подробности его частной жизни. Ясно?

— Слушай, — почти возмутился Этьен, послушно прихлебывая шоколад, — может, хватит командовать? У кого из нас, в конце концов, больше опыта в подобных делах?!

Я задрала нос.

— В последнее время мне все чаще кажется, что пальма первенства в данном вопросе принадлежит не тебе.

Вместо ответа в меня швырнули подушкой. Я немедленно отреагировала соответствующим образом, и вскоре на полу образовалась свалка из постоянно меняющих свое положение меня, Этьена, не очень тяжелых предметов обстановки и активно подключившейся Шель, которая явно приняла происходящее за устроенную специально для нее веселую игру.

Но вскоре это не слишком продуктивное времяпрепровождение мне наскучило, я ужом выскользнула из эпицентра событий и подбежала отдышаться к открытому окну.

Легкий вечерний ветерок трепал мои волосы, закат окрашивал мир в причудливые цвета, над головой уже начинали проглядывать первые, пока еще неуверенные бледные звезды, и до самого горизонта лениво катил волны самый большой океан из всех существующих на исследованных человеком планетах. Приводя пульс в приемлемое состояние, я любовалась этой доселе невиданной красотой и размышляла о том, почему не могу, как все нормальные люди, просто насладиться отдыхом в обществе дорогого и любимого, а должна и здесь трудиться над решением очередной нелегкой задачи. К счастью, подошедший Этьен спугнул столь пессимистичные настроения — обняв меня, он, мурча, как кот, осведомился:

— Какие у нас на повестке вечера новые гениальные идеи?

Я отрицательно качнула головой.

— Пока никаких.

— Хм… Я почему-то именно так и думал. Тогда пойдем купаться!

— Куда? А Марси? — ляпнула я.

— Леди д'Эсте, — вновь начал издеваться капитан, — вы предлагаете прямо сейчас вскочить на коней и смело ринуться прочесывать планету в поисках излюбленного сортира дона Клауда? Прошу тебя, — лицо Этьена стало трогательно-умоляющим, — мы все же на курорте. Пойдем искупаемся.

Как я ни старалась сдержаться, ничего не получилось — почти против воли расхохотавшись, я кивнула:

— Черт с тобой, пойдем.

Ну и как вы думаете, чем закончилось вечернее купание? (Детям дальше не читать.) Правильно думаете… В общем, угомонились мы не скоро, и о делах при этом совершенно не говорили. (Можно вернуть подрастающее поколение.)

Проснулась я бодрая и полная кипучей энергии. Бросив безжалостный взгляд на мирно посапывающего после изнурительной ночки любовника, я исполнила что-то вроде: «Ку-ка-ре-ку» и сообщила:

— Вставай, соня, петушок давно пропел.

В ответ, как водится, в меня попытались запустить подушкой, но, видимо, спросонья глазомер был не очень точен и досталось Шель. Разбуженный таким варварским способом бульдог, ни секунды не раздумывая, вскочил на кровать и стащил с обидчика одеяло. Некоторое время по номеру летало эхо недовольных и, что уж таить, не вполне цензурных воплей Этьена, однако вскоре, признав свое поражение, капитан принял вертикальное положение и, в категоричной форме велев немедленно обеспечить его кофе, удалился в ванную.

Вняв просьбе ближнего своего, я заказала крепкий кофе и более чем плотный завтрак. Когда все это исчезло в недрах наших желудков и даже ненасытная Шель, довольно щурясь, развалилась на полу, я собрала волю в кулак, встала и скомандовала:

— Пошли.

— Куда? — деланно изумился Этьен.

— Добывать скудные сведения о доне Клауде.

— Ах, это… — Недовольно скривившись, он соизволил-таки подняться. — Ну, пойдем.

После длительных объяснений с Шель, имевших целью донести до нее простую мысль: «С собой мы тебя взять не можем», я сдалась и махнула рукой:

— Будь по-твоему, о, упорнейший из бульдогов. Только не копайся.

Услышав о получении допуска к участию в экспедиции, Шель лениво повела ухом и потрусила вслед за нами с видом величайшего одолжения бестолковым хозяевам. Когда наш усиленный бульдогом-подростком отряд погрузился во флаер, я все же сочла необходимым спросить:

— А куда, собственно, мы летим?

— В тот отель, из которого ты столь удачно сбежала. Вот, кстати. — Этьен протянул мне кепку и темные очки. — Спрячь свои рыжие лохмы и синие глазки от греха подальше.

— Это у меня лохмы? — Я искренне возмутилась, но распоряжение выполнила, благо в его разумности не было ни малейших сомнений. — А зачем нам в тот отель?

— Прости, солнце мое, ты ни разу не задумывалась, как я узнал о том, что тебя пора спасать? Учти, способностями Нострадамуса я не обладаю.

Наслушавшись моего недовольного пыхтения, Этьен рассмеялся и правильно ответил на свой вопрос:

— Вижу, не задумывалась. На самом деле это не сложно. Роже, один из моих подчиненных, проводит отпуск в этом отеле. Он усмотрел нечто подозрительное в полночном прибытии довольно странной группы лиц с собакой и сообщил об этом мне, после чего мы усилили наблюдение за зданием, и в результате я уже в который раз смог спасти твою поистине бесценную жизнь. Должен между прочим заметить, что, болтаясь на простынях, ты выглядишь обворожительно. Особенно снизу.

— Хам, — беззлобно констатировала я и добавила бы еще пару ласковых, но тут мы приземлились.

— Шель, прости, но ты ждешь нас в машине, — безапелляционно сообщила я. — Слишком уж приметен денебианский бульдог, тем более только вчера отсюда украденный.

Щенок недовольно поворчал, но, признав справедливость моих слов, понуро прилег на заднем сиденье.

— Умница, — похвалила я, — не волнуйся, мы скоро.

Этьен тем временем трепался с кем-то по сотовому. Когда он прервал связь, я спросила:

— С кем ты разговаривал?

— С Роже. Он ждет нас в кафе на пляже.

— Так чего мы ждем? — Подтолкнув Этьена плечом, я направилась к морю, где мы довольно быстро обнаружили товарища Этьена и, изобразив сдержанную радость от такой неожиданной и приятной встречи, присели за его столик.

— Нэтта, Роже, — представил нас Этьен. — Роже, обращаю твое внимание, что именно мисс д'Эсте мы обязаны дурным настроением адмирала на протяжении последних четырех месяцев.

Мы с Роже, окинув друг друга подозрительными взглядами, хором произнесли:

— Очень приятно познакомиться.

Фыркнув, Этьен принялся вводить своего коллегу в курс дела, я же прогулялась до стойки бара и вооружилась бокалом ледяной пина-колады. (Чрезвычайно деловой подход, вы не находите?) К тому времени, как я соизволила вернуться к столику, Роже уже исчез.

— А где твой приятель? — удивленно спросила я.

— Ушел за интересующей нас информацией. Так что, — озорно подмигнул Этьен, увлекая меня на пляж, — пошли купаться. У нас есть небольшой стратегический запас времени.

— Как прикажете, мой капитан. — Не теряя ни секунды, я скинула платье, благо под ним был купальник, и с разбегу влетела в океан.

Этьен немедленно устремился за мной, и целых полчаса мы потратили на полноценный отдых. Но, увы, все хорошее когда-нибудь кончается, на сей раз о начале трудовых будней возвестил приход Роже, махавшего нам с берега принесенной папкой. Что ж, мы выбрались на берег, в темпе оделись, и вскоре все втроем опять сидели за тем же столиком, изучая доставленные материалы. Вкратце жизнеописание объекта выглядело так.

Ричард Александр Дэйн, родился 22 февраля 2442 года на Аркадии. Младший сын в одной из самых незначительных семей. В двадцать пять лет женился на старшей дочери весьма влиятельного дона. Свадьба состоялась только потому, что оказавшаяся на шестом месяце беременности барышня устроила настоящий скандал, угрожая немедленной расправой всем, до кого дотянутся руки. Как обычно бывает, любящий папочка скрепя сердце дал согласие на этот союз и нехотя начал приобщать новоприобретенного зятя к семейному бизнесу.

Зять оказался не лыком шит и буквально через несколько лет прочно обосновался на самом верху местной иерархии. И, как опять-таки часто бывает, ему этого показалось мало. По слухам, став доном Клаудом (да, женившись, он взял фамилию супруги), Ричард решил расширить семейный бизнес, прибрав к рукам всю Аркадию и, буде такая возможность представится, другие планеты. В пользу подобной версии говорили и частые отлучки дона с Аркадии, приоритетными направлениями которых назывались мусульманское и Рэнд. Фактически последние несколько лет дон только и делал, что метался по Галактике — видимо, в поисках того, что плохо лежит…

— М-да, — со вздохом откинулась я на спинку стула, — не вижу, что из этого могло бы нам помочь. Тут нет ни слова о его привычках, любимых заведениях, а также никаких пикантных подробностей личной жизни.

Роже довольно усмехнулся.

— Нэтта, ты же не думаешь, что подобную информацию доверяют бумаге? Нет, эти сведения в другом, значительно более надежном месте.

— Где? — оглянулась я.

Он выразительно постучал себя по голове.

— Так не тяни, выкладывай. — Этьен устроился поудобнее и заказал стакан минеральной воды.

Через пятнадцать минут мы знали наперечет все излюбленные рестораны и казино объекта.

— И на закуску, — довольно подмигнул нам Роже. — Примерно полгода назад дон завел любовницу — ею стала очаровательная Каролина Оре — и поселил в коттедже на берегу. С тех пор он достаточно регулярно туда наведывается, прихватив с собой в качестве охраны лишь двух самых верных ребят.

— Да, — согласился Этьен, — закуска действительно неплоха. — Он поднялся. — Что ж, тогда за дело. Нэтта, иди к флаеру, я тебя скоро догоню.

Твердо зная, что в подобных ситуациях спорить абсолютно бессмысленно, я повиновалась, а на полпути, вспомнив о позаброшенной собаке, вихрем достигла цели, и к моменту появления Этьена мы с Шель увлеченно исследовали ближайший газон.

— Нэтта, я же говорил, собака слишком приметная… — начал было занудствовать капитан, но я перебила:

— Ты живодер, бедное животное столько времени в машине просидело, дай ей хоть лапы размять.

Капитан заткнулся и дал. За это благодарная Шель сама, без лишних уговоров, залезла в железную (вроде) коробку, после чего мы направились к казино-ресторану, куда, по данным Роже, выслеживаемый дон имел привычку заходить в вечернее время.

Говорят, дуракам везет. Значит, мы дураки, поскольку, несмотря на несусветную рань (часов шесть вечера), объект уже вовсю развлекался, о чем сообщил мне вернувшийся с разведки Этьен.

— Теперь остается терпеливо ждать, — резюмировал он результат развитой нами с утра (ну ладно, с середины дня) бурной деятельности.

Отмечу, ждать пришлось долго. Лишь около одиннадцати вечера дон Клауд соизволил покинуть свой любимый притон и вышел на улицу. С самодовольным видом выигравшего человека он, в сопровождении двух охранников, направился к флаеру, и вскоре тот взлетел. Отпустив машину объекта на указанное профессорами на лекциях расстояние, я направилась следом и еле успела заметить, как та начала снижение.

— Черт, — выругался Этьен, — неужели именно сегодня он решил побыть верным мужем и предпочел жену любовнице?

Подобные опасения оказались беспочвенны — аккуратно припарковавшись неподалеку, мы имели возможность наблюдать, как один из охранников скрылся в дверях магазина, а затем вновь появился, нагруженный парой огромных пакетов и внушительным букетом цветов.

— Вот, учись, — указала я на флаер любвеобильного дона, — как нужно баловать свою девушку.

— Согласен, — мгновенно откликнулся он, — при условии, что утром я с ней расстанусь, а не буду весь день слушать занудное нытье.

Пока милые (то есть мы) бранились, флаер дона Клауда вновь оказался в воздухе, взяв курс на север, где в основном и располагались личные коттеджи.

— Все ясно, — порадовал меня Этьен. — Рули к ближайшей пристани.

— Зачем? — Я недоуменно на него воззрилась.

— Затем, умное мое солнце, что на катере значительно проще незаметно подобраться к нужному месту, нежели спускаясь туда с небес.

Сраженная силой этого незамысловатого аргумента, я развернулась и спикировала вниз.

— Ну почему, почему люди не плавают, как рыбы, — ворчала я, в который уже раз за последние три дня подскакивая на мягком сиденье гарцующего по волнам катера. — Уй! — Это я наконец прикусила язык, и на некоторое время пришлось заткнуться.

— Вроде нам сюда. — Этьен подвел катер поближе к берегу, выпрыгнул и, поднапрягшись, вытащил на сушу нос нашей посудины. Затем, обувшись, он достал со дна плавсредства рюкзак, извлек оттуда пару бластеров и протянул один мне:

— Держи…

— 3-з-з-ачем?

— Опять зачем? Если ты помнишь, нам нужно пройти мимо двух вооруженных до зубов охранников. И с каких это пор ты стала бояться безобидного бластера?

Проигнорировав возводимый на меня поклеп, я засунула оружие за пояс (машинально проверив, поставлено ли оно на предохранитель) и двинулась вверх по склону небольшого холма. Шель, с трудом выкарабкавшись из катера, последовала за мной.

Достигнув вершины, я из опасения быть обнаруженной присела на корточки, приказала Шель лечь рядом и принялась ждать Этьена. Он довольно быстро нагнал меня и, окинув взглядом открывшуюся панораму, шепнул:

— Вон его флаер, видишь?

И как он тут что-то может разглядеть? В оживленных районах ночная иллюминация по яркости не уступала солнечному свету, здесь же фонари горели лишь над дорожками и у самых входов в коттеджи. Но… не сознаваться же в полнейшей беспомощности. Пару минут я честно смотрела в указанном направлении, после чего глубокомысленно кивнула и спросила:

— И какой у нас план?

— Подберемся поближе, там и узнаем, — бросил капитан и подал мне пример, двинувшись короткими перебежками на полусогнутых к скудно освещенному коттеджу любовников. Когда же мы оказались непосредственно возле живой изгороди, Этьен остановился и чуть раздвинул колючие ветки.

— Замечательно. Суровая охрана беззаботно сидит на ступеньках и, позевывая, лениво о чем-то болтает. Значит, так, ты их отвлекаешь, я обхожу дом и нападаю сзади. — Не дав мне и слова вымолвить, Этьен скользнул в непроглядную тьму.

— И почему обязанности распределяются подобным образом? — вздохнула я. — Это нечестно.

Но делать было нечего, я придала лицу глуповато-жизнерадостное выражение и направилась к двум отнюдь не щуплым мужикам.

— Ой, мальчики, привет. Я тут заплутала маленько, не подскажете, где отель ближайший? Я-то сама с Тау II, а вы по виду интеллигентные… — несла я чепуху, но осеклась, заметив, что взгляды суровых стражей направлены в область моих коленок. Опустив глаза, я обнаружила там доверчиво прижавшуюся ко мне Шель.

— Погоди, — задумчиво проговорил один из охранников, обращаясь к своему товарищу, — это не тот бульдог, который… — Тут он шагнул ко мне, и Шель угрожающе зарычала.

Каюсь, испугалась даже я.

— Может, шефа вызвать? — поступило довольно дельное предложение от второго охранника.

Но этой здравой мысли не суждено было воплотиться в жизнь, поскольку на сцену вышел Этьен, и через пару мгновений поверженные враги компактной группой лежали на земле. Связав им руки их же собственными ремнями, мы двинулись в дом, ориентируясь на звуки сладострастных вздохов.

В спальню мы проникли совершенно бесшумно, но, как выяснилось, могли и не стараться, поскольку парочке было явно не до нас — они трудились. Потратив несколько секунд на вдумчивое созерцание, я посчитала, что участники работают без огонька и фантазии, и деликатно кашлянула.

Девица, истерично завизжав при виде наших дружелюбных лиц, кинулась к двери, но я перехватила ее на полпути, успокоив одним точным ударом, разместила на ближайшем кресле и, легонько помахивая бластером, проворковала:

— Мистер Клауд, не соблаговолите ли вы ответить на несколько вопросов…

Глава 5

Высокочтимый дон Ричард Александр Клауд сдавленно хрюкнул и поглубже залез под одеяло, так что я поспешила его успокоить:

— Ну-ну, ничего страшного, мы тоже не звери какие-нибудь, пришли только поговорить.

Моя речь имела весьма своеобразный успех — дон вспомнил о чувстве собственного достоинства, горделиво выпятил подбородок и тоном, наверное, казавшимся ему безапелляционным, заявил:

— Ни о чем разговаривать я с вами не собираюсь, — затем сделал паузу и чуть менее высокомерно поинтересовался: — Кто вы вообще такие?

— Ой-ой-ой, вы меня не узнали, — сочувствующе поцокала я языком и сняла кепку. — Итак, сэр, где моя сестра?

Несколько побледневший дон угрюмо покачал головой и вдруг фальцетом завопил:

— Охрана!

— Пустое, — усмехнулся Этьен, — помощь не придет. Поймите, чем быстрее мы получим ответы, тем быстрее вы с мисс, — капитан указал на бесчувственное тело девушки, — сможете продолжить прерванное занятие.

Дон снова помотал головой.

Я отложила в сторону бластер и погладила Шель.

— Этьен, ты забыл упомянуть одну маленькую деталь.

— Какую же? — мгновенно сориентировавшись, подыграл мне сообщник.

— Мы-то, конечно, уйдем, только вот возможности продолжить может и не представиться. Шель, — ласково обратилась я к бульдогу, — помнишь, он тебя пинал ногами, и я обещала, что будет шанс поквитаться? Фас!

В отличие от обычных собак Шель не бросилась на обидчика, а утробно зарычала и, тупо наклонив голову, сделала в направлении постели пару небольших шагов.

С мафиози тут же слетела вся его напускная самоуверенность. Подскочив чуть ли не на полметра, он взвизгнул:

— Уберите ее! Уберите!

— Что такое? — невинно удивилась я. — Шель, лапочка, подожди пока. — Бульдог послушно остановился, а я вновь обратилась к дону Клауду: — Где Марсела? — В моем голосе было столько льда, что даже Этьен слегка поежился.

После секундной паузы я решила слегка дону помочь.

— Шель…

Но глава заговорщиков перебил меня:

— Не надо! — придушенно квакнул он. — Пленники на Майяхе.

— Солнышко, стой, — придержала я собаку.

Этьен тем временем невозмутимо продолжил:

— На Майяхе. Великолепно. А теперь сообщите более точный адрес, планета все же большая.

Судя по внешнему виду дона Клауда, обеспечивать нас какой-либо информацией было равносильно поеданию лимона с кожурой и без сахара, но один быстрый взгляд в сторону спокойно сидящего бульдога напомнил об имеющейся расстановке сил. Скривившись, он пробормотал:

— Они у Мустафы аль-Рашида, это в пригороде столицы.

— Огромное спасибо, — продемонстрировала я свое хорошее воспитание. — Этьен, у тебя есть еще вопросы?

— А как же, — прищурился капитан. — Дон Клауд, будьте любезны, просветите нас, какая роль в захвате Аркадии отводилась союзникам с Майяха?

Губы дона сжались в едва заметную ниточку.

— Хорошо, — согласился Этьен, — давайте проще. Это экономическая блокада или вооруженный захват? А может, серия терактов против кланов, отказавшихся вас поддержать? И когда, кстати, планируется начало широкомасштабной операции?

Одного взгляда на застывшее лицо дона хватило, чтобы понять — тут он решил молчать, как партизан в застенке.

— Ну, зачем вы так? — попытался урезонить пленника капитан, — Я же не длиной вашего мужского достоинства интересуюсь…

Похоже, это был больной вопрос, ибо дон неожиданно вскочил и с рычанием, не уступавшим в экспрессии и утробности бульдожьему, бросился на Этьена. Убежденная, что моему капитану ничего не грозит, я с любопытством уставилась на борющихся мужчин. Все же возраст давал о себе знать — загорелое брюшко не украшало дона.

Произошедшее в следующий момент стало для меня полнейшей неожиданностью — вылетевший откуда-то сзади луч лазера разворотил голую волосатую грудь Ричарда Клауда. С быстротой кошки я обернулась и прыгнула на любовницу дона, опасаясь, как бы ее следующий выстрел не оказался более точным. Предосторожность была совершенно излишней, поскольку, узрев результат своей пальбы, мисс Каролина в ужасе отшвырнула бластер и впала в ступор.

Этьен, весь в крови, быстро пересек комнату, поднял оружие и кивнул в сторону двери:

— Уходим, быстро.

Схватив Шель и с трудом поспевая за резво мчавшимся к берегу капитаном, я спросила:

— Погоди, она что, догадалась снять бластер с предохранителя?

Быстро взглянув на оружие, Этьен перевел небольшой рычажок в исходное положение и пожал плечами:

— Видимо, да.

— Странно это как-то, — пропыхтела я. — Откуда ей знать про такие вещи?

Этьен отмахнулся.

— Вариантов масса. На Аркадии вполне достаточно тиров. Подумай лучше, где наш катер, — притормозив, задал каверзный вопрос великий топограф.

— Вроде направо, — оглядевшись, сообщила я.

— Умница, — похвалил капитан и повернул… налево.

— И зачем тогда было спрашивать? — с легкой обидой осведомилась я.

— Проверял, как ты ориентируешься на пересеченной местности, — с обескураживающей искренностью признался этот подлый тип.

В гордом молчании я погрузилась в катер, к которому мы вышли с изумительной точностью, и хранила его до тех пор, пока в поле зрения вновь не показался берег. Тогда я не выдержала:

— Этьен, а как мы полетим на Майях?

Капитан от неожиданности резко крутанул руль, и мы заложили настолько крутой вираж, что я чуть было не вывалилась из катера.

— Прости, — язвительным голосом начал Этьен, — а с чего ты взяла, что мы туда вообще собираемся?

Я обескураженно помотала головой.

— Но тогда зачем мы охотились за доном Клаудом? Я думала, мы хотим выяснить, где Марси, и отправиться ей на выручку.

Глубоко вздохнув, спутник заговорил тем тоном, от которого мне всегда хотелось лезть на стенку (простыми словами это можно выразить так: и откуда она такая тупая взялась? Ну ладно, попробую донести простую мысль до мозга размером с горошину):

— Солнце мое, ты хоть примерно представляешь, что такое Майях? Там говорят не по-английски и не по-французски, замечу, даже не по-японски. Женщина у мусульман — либо верная жена, либо любовница, причем и та и другая — твари бессловесные. На планете нет ни контрразведчиков Рэнда, ни наших агентов. Как ты в таких условиях предполагаешь найти свою сестру?

Я сверкнула глазами.

— Тогда скажи мне: если на Майяхе нет ваших людей, то откуда у тебя столь точная информация?

Этьен несколько сник.

— Ну… так рассказывали немногочисленные пленники…

— Угу… которые, правда, при этом не говорят ни на одном из известных пиратам языков. Весьма правдоподобно, нечего сказать.

— Хорошо! — взорвался капитан. — Чего ты хочешь? Чтобы мы прямо сейчас сломя голову ринулись в логово врага? Давай. Едем в космопорт?

Я медленно помотала головой, изо всех сил стараясь не разреветься. Терпеть не могу, когда на меня орут.

Не получилось; кстати, едва завидев крошечную слезинку, скатившуюся из уголка глаза, суровый сообщник немедленно сдал позиции.

— Чудо мое, не плачь, пожалуйста, — взмолился он, обняв меня одной рукой, временно освобожденной от управления катером. — Давай сделаем так: пойдем к отцу твоего приятеля, он ведь принадлежит к противоборствующей стороне, и попросим организовать нам встречу с вышестоящими инстанциями. Возможно, после этого нам не придется никуда лететь.

— Да? — шмыгнула я носом. — А чем они могут нам помочь?

— Это им виднее. Между прочим, когда должна помощь с Рэнда подоспеть?

— Дня через два-три.

— Вот видишь. Совсем скоро. Буквально через два дня судьбой твоей сестры займутся профессионалы, — продолжал увещевать меня Этьен.

— Нет! — Я привычно вывернулась из его объятий и заняла позицию на корме рядом с Шель. — Так уж и быть, плывем к Сан-Пьере, а если от них не будет никакого толку, летим за Марси. — И я решительно скрестила руки на груди.

— Как скажете, мэм. — Взглянув на мое лицо, Этьен признал временное поражение и развернул катер в сторону казино, принадлежащего отцу Мигеля.

На сей раз в воду меня никто выбрасывать не стал, мы благополучно достигли пристани и вскоре уже входили в холл казино.

— Привет, — кивнула я швейцару, чьи глаза при виде меня изумленно расширились.

— Вам нужен Мигель? — с отработанной учтивостью поинтересовался он.

— Нет, мне требуется дон Андони Сан-Пьере.

— Что ему передать?

Тут в разговор вмешался Этьен:

— Скажите, что с ним хочет побеседовать капитан Этьен Пард, представитель адмирала пиратов Реналдо Венелоа.

Юноша судорожно сглотнул, но с невозмутимым видом отправился докладывать шефу, и через непродолжительное время в холле объявился дон Андони собственной персоной.

Обменявшись с Этьеном рукопожатиями, он осведомился:

— Могу я узнать о цели вашего визита?

— Безусловно, — капитан чуть наклонил голову. — Мне крайне необходимо срочно увидеть дона Трелони, это связано с текущем положением дел на Аркадии.

— Посмотрю, можно ли это устроить, — ответил хозяин. — Будьте добры, подождите меня в баре…

Мы в компании бульдога направились в указанное заведение, где все мои попытки разжиться очередным коктейлем были безжалостно пресечены.

— Хочешь пить — купи сок, — щедро предложил Этьен.

Обижаться на него мне сегодня уже порядком надоело, так что я просто молча отправилась за санкционированным напитком.

Мой стакан опустел уже наполовину, когда в баре возник один из охранников и отрапортовал:

— Шеф ждет в холле. Пройдите туда, пожалуйста.

Дон Андони, каждой клеточкой тела излучая сильнейшее неодобрение, уведомил нас, что дон Энди Трелони примет нас в своем офисе, расположенном там-то и там-то. Поблагодарив за содействие, мы отбыли, причем я ощутила легкий укол разочарования, поскольку Мигеля увидеть так и не удалось.

По указанному адресу нас встретили, видимо, клоны охранников дона Андони. После небольшой дискуссии на тему «Где подходящее место для денебианского бульдога», мы без потерь в составе были препровождены в кабинет хозяина.

В отличие от своих людей, дон Энди Трелони даже отдаленно не походил на Андони Сан-Пьере. Наш собеседник оказался очень высоким, сухопарым мужчиной неопределенного возраста (ну, положим, я знала, что ему где-то под восемьдесят, и что с того?), из-под сведенных бровей нас с интересом изучали темно-серые глаза, весьма гармонирующие по цвету с шерстью Шель.

Пожав руку Этьену и поприветствовав меня еле заметным кивком, дон Трелони предложил расположиться в креслах, сам занял место на диване напротив и, проявив себя гостеприимным хозяином, осведомился:

— Чай, кофе или желаете что-нибудь покрепче?

— Черный кофе и каппучино, пожалуйста, — выбрал Этьен, предостерегающе взглянув в мою сторону, так что идея вылакать бокал пина-колады тихо скончалась на кончике языка.

Распорядившись насчет напитков, хозяин откинулся на спинку и предупредил:

— Сожалею, но я не располагаю неограниченным запасом времени, так что давайте перейдем непосредственно к цели вашего визита.

— С удовольствием, — улыбнулся Этьен. — Однако небольшая преамбула все же нужна, а посему не сообщите ли вы, что вам известно об истории этого бульдога. — Он указал на Шель, развалившуюся у него в ногах.

Дон Трелони окинул меня задумчивым взором и приступил к изложению:

— По дошедшим до меня сведениям, ваша спутница утверждает, будто наши противники во главе с доном Клаудом похитили это животное с Рэнда и переправили на Новую Калифорнию, где, опять-таки по словам мисс д'Эсте, его сподвижниками вовсю ведется работа по подготовке к захвату киноконцерна «Новый Голливуд». В дальнейших планах заговорщиков было преподнести бульдога, снабженного неким подслушивающим и записывающим устройством, в подарок на день рождения старшему брату моей жены, а потом, снова завладев собакой, выяснить неизвестные общественности подробности личной жизни Олафа… или нечто более ценное.

— Пока все верно, — согласилась я, заработав пронзительный взгляд темно-серых глаз, ошпаривший не хуже кипятка.

Дон Трелони вновь обратил взор на Этьена и продолжил повествование:

— Затем эта хрупкая с виду мисс выкрала собаку из-под самого носа моих противников и конечно же по досадной случайности прилетела с ней на Аркадию. Дальше начинается второсортный боевик — люди дона Клауда, вместо того чтобы застрелить животное заодно с хозяйкой, сначала захватывают родственников мисс д'Эсте, а на следующий день позволяют сестре нашей героини сбежать. После этого благодаря, должно быть, вовремя сказанному волшебному слову, перед двумя молоденькими девушками распахиваются двери главной клиники планеты, где они проводят нейрохирургическую операцию, в результате которой извлекают из головы бульдога чип, содержащий необычайно важный разговор заговорщиков. Таким образом, к нам поступает информация о том, что дон Клауд собирается совершить беспрецедентный поступок — позвать себе на помощь наших общих союзников-мусульман… Вот примерно так, — закончил дон Трелони.

— Да, но все было не совсем так. Понимаете… — попробовала объяснить я, однако Этьен остановил меня движением руки.

— Дон Энди, поверьте, я вполне здравомыслящий человек и уже неоднократно становился свидетелем того, как мисс д'Эсте оказывается в обстоятельствах далеко не ординарных. Так вот, ее словам вполне можно доверять. Более того, я могу назвать вам имена мусульман, откликнувшихся на призыв дона Клауда.

— Очень интересно, — прищурился хозяин.

— Одного из них зовут Мустафа аль-Рашид, и он проживает в пригороде столицы Майяха. Вам это имя о чем-нибудь говорит?

Дон отрицательно покачал головой.

— Нет. Но это не важно. Давайте, наконец, поговорим о цели вашего визита.

— Мы к этому и подошли. — Пристально глядя на дона, я краем глаза заметила, как напрягся Этьен, до этого выглядевший расслабленно-непринужденным. — От лица адмирала Венелоа я предлагаю вам всестороннюю поддержку в этом конфликте.

Похоже, чего-то подобного дон Трелони и ожидал, поскольку не выразил ни малейшего удивления.

— Так-так. Позвольте поинтересоваться, каковы будут условия такого соглашения? Не за спасибо же сюда прибудет половина пиратского флота.

— Нет конечно. Тем более что о половине речь и не идет. А желание у нас всего одно — мы хотим иметь хорошие отношения с тройственным союзом Аркадия — Майях — Зуфар.

— И все? — подозрительно уточнил хозяин.

— И все, — уверенно подтвердил Этьен.

Пару минут хозяин сосредоточенно о чем-то размышлял, затем принял решение и выдал резолюцию:

— Для начала я вам скажу, что обо всем этом думаю. На мой взгляд, ваши байки не заслуживают внимания делового человека, зато наглядно демонстрируют желание вашего адмирала получить возможность беспрепятственно проникнуть в пространство системы Аркадии. Все, что я услышал, — вздор, не подтвержденный ничем, кроме слов взбалмошной девчонки, в качестве доказательства предъявляющей обычного бульдога со свежим шрамом на голове. Мой ответ — нет. Аркадия никогда не просила помощи извне, не попросит и сейчас. А теперь всего доброго, я очень занят.

— Послушайте, — вмешалась я, — а что, по-вашему, мешает герцогу Венелоа ввести корабли без согласия Аркадии?

Дон презрительно усмехнулся.

— Деточка, здесь не комната смеха, хотя и курорт. Пяток пиратских крейсеров не испугает наши защитные станции.

— Но, сэр…

— Нэтта, погоди, — перебил Этьен. — Дон Трелони, если я правильно понял, ваше нежелание сотрудничать в первую очередь вызвано тем, что вы не верите в существование угрозы извне и рассчитываете справиться с надвигающимсяконфликтом своими силами.

— Совершенно верно.

— Следовательно, если я предоставлю вам убедительные доказательства сговора противоположной стороны с Майяхом, вы пересмотрите свое решение?

— Ну… если доказательства будут действительно убедительными… — протянул хозяин.

— Благодарю вас. До встречи. Пошли, Нэтта.

Покинув здание, я осторожно спросила:

— И что теперь?

Этьен подмигнул.

— Ты, как всегда, победила. Летим на Майях за Марси и доказательствами.

— Прямо сейчас или сначала поужинаем? — уточнила я.

— Опять паясничаешь? — вздохнул сообщник. — Естественно, не сейчас. К тому же, мне очень интересно, каким именно образом ты планируешь немедленно отбыть на Майях?

— Э-э… — Я некоторое время молчала, а затем жалобно спросила: — Туда же должны летать корабли, правда?

— Безусловно, — признал Этьен.

— Так что мешает нам купить билеты?

— Раз, два, три… — Собеседник, демонстрируя потрясающие способности к последовательному перебору целых чисел, запихивал Шель во флаер, — …десять. Купить билеты нам действительно ничто не мешает, но у меня имеются определенные сомнения насчет того, что в сложившейся ситуации нам позволят сесть в корабль и уж тем более выйти из него на Майяхе. Как ты думаешь, примерно сколько женщин прилетает к ним с Аркадии в течение, скажем, месяца?

— Сто? — наугад предположила я.

— Правильно, только без палочки. Ноль, проще говоря.

— Неправда! — бойко возразила я. — Не так давно с Рэнда улетел целый гарем их посла с самим послом в придачу.

— Да что ты говоришь? — изумился Этьен. — И конечно, вся эта компания отправилась на обычном рейсовом корабле.

— Хм… не совсем. А давай угоним яхту, и я буду твоим гаремом?

— Это самая гениальная из посетивших тебя идей? — подозрительно спокойно осведомился капитан.

— Нет, — фыркнула я, — самая гениальная — это если ты будешь моим гаремом.

— …— выругался несостоявшийся гарем. Подобная реакция на безобидную шутку не очень-то располагает к продолжению беседы, поэтому мы хранили упорное молчание вплоть до выхода из флаера на стоянке у нашей гостиницы. Там насущная необходимость оказалась сильнее принципов.

— Ты иди, а мы с Шель немного прогуляемся, — сообщила я Этьену.

— Как скажешь, — безразлично ответил он и удалился. Вроде как всерьез обидеться решил. Ну и пожалуйста.

С полчаса мы с бульдогом бродили по окрестным тропинкам. Чем занималась собака — вполне очевидно, я же, решив для разнообразия принести пользу делу, перебирала в голове различные способы проникновения на мусульманскую планету, причем основным условием жизнеспособности еще не рожденного плана должна была стать наша анонимность. То есть прилетел обычный корабль, с него сошли обычные пассажиры, а среди них и мы…

Огласив пальмовую аллею воплем:

— Я гений, прочь сомнения! — и пробормотав под нос: — Угу… только вот непризнанный, — я позвала Шель и, не мешкая, направилась в номер.

Распахнув дверь, я оказалась нос к носу с обидчивым капитаном, и мы хором выпалили:

— Нэтта, я…

— Этьен, я…

Затем дружно расхохотались. Все еще посмеиваясь, я плюхнулась в кресло и предложила:

— Начинай первым.

— Хорошо. Нэтта, я, конечно, не прав, но и ты попробуй быть немного посерьезнее. Это же не детские безобидные шалости.

— Попробую, — пообещала я и, состроив умильную рожицу, жалобно улыбнулась.

— Это не может не радовать. А что ты хотела мне сказать?

— Я придумала, как можно попасть на Майях!

— Это радует еще больше. Только давай все деловые разговоры отложим на после ужина.

— Договорились, — с удовольствием согласилась я, прислушиваясь к бурчанию голодного брюшка. — А что у нас на ужин?

— Утка с медом и орехами, пюре из батата, мороженое с фруктовым муссом.

— А компот? Точнее, вино?

Этьен усмехнулся.

— Так и знал. Не волнуйся, мартини и свежевыжатый сок в заказ тоже включены.

— Ты прелесть, — чмокнула я капитана в нос и отправилась освежиться.

Когда от утки остались одни косточки, я налила в миску Шель свежей воды, пристроилась рядом с Этьеном на диване и, бросив в бокал с коктейлем пару кубиков льда, изложила свой расчудесный план. После того как он был в общих чертах одобрен, мы обсудили различные мелкие детали и отправились спать.

— Этьен, — зевая, позвала я.

— М-м?

— А почему нам не полететь на Майях на твоем крейсере? Где он, кстати?

— Вот-вот, в точку. Мы не можем воспользоваться «Ренуаром» именно потому, что его здесь нет, и все находящиеся на планете пираты прилетели, как простые смертные, на обычных рейсовых кораблях. Плюс к тому, не забывай, пока что «Ренуаром» командую не я.

— Этьен…

— Ну что еще? — недовольно отозвался полусонный сосед по постели.

— А как все-таки вы попадаете на обычные рейсовые корабли? — не унималась я.

— Нэтта, я уже говорил — это секрет, который тебе знать не положено. Спи.

— Расскажи. — Я принялась щекотать его за пятки, пока не получила ногой в нос. — Уй!

— Доигралась? Тебе больно? — участливо спросил Этьен.

— Нет. Расскажи.

— Не отстанешь? — обреченно уточнил капитан.

— Не отстану, — довольно подтвердила я.

— Черт с тобой. Только учти — это секрет.

Я села, обхватив колени руками, и обратилась в слух.

— На самом деле все до банального просто, — усмехнулся Этьен. — На некоторых планетах у нас есть абсолютно официально зарегистрированные суда. Так что, когда возникает необходимость оказаться на какой-нибудь цивилизованной планете, мы посылаем сообщение, корабли встречаются в одной из необитаемых систем, и пассажиры переходят на гражданское судно, которое доставляет их до пункта назначения.

— Скучно. — Я вновь зевнула.

— Тебя предупреждали. Спи давай.

Поднявшись с восходом солнца, мы с места в карьер развили бурную деятельность: с быстротой мысли позавтракали, я выгуляла бульдога, и Этьен, несмотря на отчаянное сопротивление, запер бедное животное в номере, строго-настрого наказав ему сидеть смирно, и, проигнорировав мои жалобные вопли, запихнул меня во флаер. Путь мы держали не куда-нибудь, а в космопорт.

Прибыв на место, я немедленно перехватила инициативу, ибо по негласной договоренности обязанности давно уже распределились так: Этьен выпихивает меня из терпящих бедствие космических катеров, спасает от тигров и змей, нейтрализует вооруженного противника, я же готовлю, треплю нервы, виртуозно выуживаю из железных недр компьютеров всю требующуюся информацию и в большинстве случаев являюсь мозговым центром нашей коалиции. Соответственно, войдя в здание, я направилась к единственному интересующему меня здесь объекту — справочному центру для пассажиров.

В качестве легкого аперитива, исключительно чтобы завязать с местным компьютером дружеские отношения, я поинтересовалась, когда ближайший рейс на Майях. Оказалось — послезавтра.

— А как насчет свободных мест? — продолжила я беседу.

— Сколько душе угодно, — порадовал меня экран.

Так-так, а теперь, солнышко, не дури и предоставь мне информацию о людях, купивших билеты на этот рейс.

Возражать компьютер даже не пытался, послушно предоставив мне список из четырех десятков фамилий.

— Спасибо, дорогой. А сможешь найти двух туристов-мусульман, билеты которым были доставлены прямо в гостиницу?

С первой попытки не получилось, пришлось немного надавить. Этого собеседник выдержать не смог, и вскоре на экране высветилось:

«Омар Майо и Рашид Майо, отель „Черный аист“».

— Благодарствую, — промурчала я, закрыла все возможные базы и направилась к Этьену.

— Ну и?.. Успешно?

— Более чем. Не говори теперь, что на Рэнде никудышное образование.

— Да уж, преподавание основ хакерства в младших классах — большое достижение современной педагогики, — съязвил капитан. — Так как зовут тех несчастных, чей отдых затягивается?

Я доложила.

— Прости, а более благозвучных имен найти было нельзя? — сморщил нос этот привереда. — Кто из нас будет Омаром?

— Да хоть я! А если тебе не нравится, иди сам ищи. Только предупреждаю, подходящих персонажей больше нет, о том, в каких отелях остановились обладатели прочих имен, можешь догадаться, например, по звездам.

— Сдаюсь! — шутливо поднял руки Этьен. — И какие будут дальнейшие указания?

— Летим в отель к братьям Майо, сориентируемся на месте.

— Есть, мэм!

— Прекрати меня так называть! Я пока, слава Всевышнему, девушка незамужняя.

— Нашла чем гордиться, — усмехнулся мой неженатый сообщник. — Не хочешь мэм? Будешь мамзелька.

— А… а просто Нэтта никак нельзя? — испуганно взмолилась я.

— Нет, — сокрушенно покачал головой Этьен, поднимая флаер в небеса, — просто Нэтта — скучно до зубовного скрежета.

— Ах, так. Тогда буду звать тебя не иначе как разжалованным капитаном.

— Только попробуй!

— И попробую.

— Ну, рискни.

Не переставая препираться, мы достигли гостиницы и подошли к стойке администратора. Точнее, подошел Этьен, я же, держась чуть позади, пристроилась у зеркала, в котором, изловчившись, можно было разглядеть экран и клавиатуру гостиничного компьютера.

— Добрый день, — благовоспитанно склонил голову на удивление учтивый капитан. — Меня ждет мистер Омар Майо, не подскажете, в каком он номере?

— Минуточку, сэр. — На лице портье, как приклеенная, застыла профессиональная улыбка. Он склонился над клавиатурой, нажал несколько кнопок и уставился на экран. Затем, подняв голову, с сочувствием пожал плечами: — Сожалею, но здесь какая-то ошибка. Мистер Майо не в курсе назначенной встречи.

На этом месте я сочла свою миссию выполненной и тихонько удалилась, оставив сообщника растерянно что-то мямлить въедливому гостиничному служащему.

Объяснения с администратором затянулись — мне уже надоело мерить шагами площадь с фонтанчиком и однообразными пальмами возле входа в отель. Прошло не менее четверти часа, прежде чем ко мне присоединился Этьен.

— Какие-то слишком предупредительные служащие в этом заведении, — пожаловался он. — Еле отвязался. У тебя все в порядке?

— А бывает иначе? — злорадно уточнила я. — Наши жертвы проживают в номере триста тридцать восемь. Пойдем?

Возражений не последовало, и мы обогнули отель, попутно любуясь морским пейзажем. Наслаждаясь видом и запахом океана, я с сожалением думала о том, что с большой вероятностью не увижу лениво набегающих на солнечный пляж синих волн еще очень и очень долго. Чем бы ни завершился рискованный рейд на Майях, возвращение на Аркадию в дальнейшей программе отсутствовало. Домой, работать. А то устроила тут себе внеплановый отдых…

Пока я внушала себе мысль о пользе труда, мы вошли в здание со стороны океана, избежав зоркого взгляда администратора, поднялись на третий этаж и постучали в дверь, на которой красовался номер «338».

Замечу сразу, дальнейший диалог происходил на арабском языке, в котором мой спутник ни лыка не вяжет, поэтому мне досталась неблагодарная роль переводчика, имеющего дополнительные обязанности, как-то: смягчать произносимые обеими сторонами реплики и добавлять в незамысловатую речь пирата вежливо-витиеватые обороты.

— Кто там? — раздалось из апартаментов.

— Простите, мой наниматель капитан Этьен Пард хотел бы вас видеть, — ответила я.

После некоторой паузы дверь распахнулась, и мы увидели двоих мужчин сугубо восточной наружности. Один лет тридцати, второй немного постарше.

— Проходите. — Гостеприимно улыбнулся младший, закрывая за нами номер.

Этьен опустился в предложенное кресло, я же осталась стоять сзади, вживаясь в роль покорной восточной женщины.

— Я приношу свои извинения за доставленное беспокойство и полностью отдаю себе отчет в том, что моя просьба вполне справедливо может показаться странной. По делам службы (а моим работодателем является адмирал пиратов) нам с помощником необходимо срочно попасть на Майях.

— А при чем тут мы? — несколько удивленно осведомился старший из мужчин.

Капитан замялся.

— Понимаете… под собственными именами сделать это практически невозможно, и я подумал, может быть, вы согласитесь продать нам свои билеты? С соответствующей выгодой, разумеется.

Хозяева переглянулись, и один из них, начавший было возражать, замолк. Некоторое время они буравили друг друга взглядами, затем, повернувшись к нам, спросили почти хором:

— О какой сумме идет речь?

Услышав ответ, они провели еще один сеанс телепатического общения, после чего, видимо придя к выводу, что овчинка выделки стоит, решили уточнить:

— Это все? Кроме билетов вам ничего не понадобится?

— К сожалению, понадобится, — неохотно признал Этьен и перешел к основному. — Поскольку без документов контроль мы не пройдем, вам придется расстаться также и с ними. Однако сразу после отлета корабля вы сможете заявить о потере или краже.

Тут они даже совещаться не стали, немедленно сообщив с прежней слаженностью:

— Об этом не может быть и речи.

Получив столь многообещающий ответ, мы руки не опустили и потратили еще кучу времени, торгуясь, убеждая, прося и угрожая. Толку ноль. Мусульмане стояли на своем — документы не отдадим, и точка. Билеты — билеты, пожалуйста. Но никаких удостоверений личности. Убедившись, что принятое братьями решение окончательно и обжалованию не подлежит, мы вздохнули и двинулись к дверям, попутно заверив хозяев в отсутствии к ним каких-либо претензий. Хотя лично мне показалось, что они нам не поверили.

— Твоя великолепная идея — поговорить по-хорошему — себя не оправдала, — констатировал Этьен, когда мы залезли во флаер. — Нам следовало не тратить время на пустую болтовню, а в нужный момент применить твои профессиональные навыки.

— А ты, значит, прекрасно осведомлен об уровне и качестве моей подготовки? Интересно, откуда? — ядовито спросила я и более миролюбиво добавила: — В любом случае я предпочитаю сначала попробовать разобраться с проблемой мирным путем и лишь потом переходить к более активным действиям.

— Прекрасно, великий пацифист. Какие будут дальнейшие указания?

— Домой, — распорядилась я, — гулять с собакой.

Остаток дня (надо признать, довольно продолжительный) мы провели, как и большинство беззаботно отдыхающих на знаменитом курорте парочек, — купались, загорали, бродили среди пальм с Шель и даже посетили наименее популярное у курортников заведение — ботанический сад. К моему удивлению, Этьен великолепно ориентировался в совершенно одинаково экзотических для меня растениях и, добровольно взвалив на себя обязанности экскурсовода, несколько часов водил нас с бульдожкой по закоулкам, без устали рассказывая о встречающихся на пути представителях флоры, которые привезли сюда со всех концов Галактики. После этой впечатляющей прогулки я с трудом волочила ноги, так что, добравшись до дивана в нашем номере, категорически отказалась покидать его под каким бы то ни было предлогом… Короче, этот вечер ничем особенным от предыдущих не отличался, провели мы его, даже ни разу как следует не поскандалив, и, лишь засыпая, я поморщилась при мысли о, пожалуй, единственном важном деле, которым предстояло заняться завтра.

С Шель на поводке я в очередной (навскидку тысячный) раз вошла в опостылевший уже холл казино, принадлежащего семье Сан-Пьере. Позвонить и договориться о встрече я себя заставить так и не смогла и теперь гадала — дома ли в такое неурочное время младший сын семейства. Как ни странно, он обнаружился, и вскоре мы уже разговаривали, стоя у дверей, выходящих к морю. Я задумчиво теребила в руках конец поводка и не знала, с чего бы начать.

— Я слушаю, — попытался подбодрить меня Мигель.

— Привет, — пробормотала я.

— Нэтта, мы здоровались три минуты назад, — с самым невозмутимым видом сообщил мне собеседник.

— Да? — заметно удивилась я, и слова посыпались, как горох: — Понимаешь, я, конечно, очень виновата перед тобой, поступила я, как последняя гадина, но мне просто больше не к кому обратиться, ты…

— Тихо! — прервал мои излияния Мигель. — Во-первых, выброси из головы дурацкую мысль, будто ты в чем-то передо мной виновата. Это не так. А во-вторых, изложи связно, что конкретно ты от меня хочешь.

— Э-э, дело в том… Ну, в общем, так получилось… — Робко подняв глаза, я уловила выражение его лица, встрепенулась и выпалила: — Можно я оставлю у тебя Шель? Мне надо улететь на некоторое время, а взять ее с собой нет никакой возможности. — Я умоляюще посмотрела на бывшего кавалера. — Мигель, пожалуйста — пожалуйста, приюти Шель. Она очень хорошая.

— Нет проблем, — неожиданно улыбнулся он. — Кстати, ты не хочешь забрать свои вещи?

— Хочу, — с энтузиазмом согласилась я.

— Тогда пойдем вниз.

По дороге Мигель отобрал у меня поводок и, не дав толком попрощаться с Шель под предлогом того, что не выносит даже намека на женские слезы, уволок ее обустраиваться, велев мне за это время упаковать одежду.

Сумку мы с Марси в прошлый раз унесли, но в углу обнаружилась другая, видимо, оставленная на случай моего внезапного появления, и я начала достаточно оперативно упихивать в нее шмотки. Когда я встряхнула сестричкины шорты, из кармана вылетела карточка, подняв которую, я чуть не закричала от радости — это оказался ключ к номеру молодоженов в «Черном аисте». Находка была по-настоящему бесценной, ведь в апартаментах новобрачных остались мои скудные пожитки, среди которых валялся и дедушкин подарок — парализатор, которым я собиралась воспользоваться, спасая Шель из лап заговорщиков на Новой Калифорнии. Согласитесь, в свете планов на будущее парализатор — предмет отнюдь не бесполезный. Засунув карточку в карман, я в темпе покидала в сумку оставшееся барахло, и в ту же секунду появился Мигель.

— Ты готова?

— Да. Как Шель? Наверное, уже скучает, — пригорюнилась я.

— Ест мясо. Наша кухарка взяла ее под свое крылышко. Не беспокойся, малыш. Сохраним твою собачку в целости.

Услышав столь ласковое обращение, я вздрогнула и с подозрением взглянула в сторону Мигеля. Ничего особенного — с самым безразличным видом он открывал дверь, ведущую в холл. Я перешагнула порог.

— До встречи…

— Удачи тебе во всех начинаниях, — искренне улыбнулся мне на прощание Мигель.

— Как настроение у брошенного любовника? — немедленно спросил Этьен, стоило мне открыть дверцу нашего флаера.

— Во-первых, он не любовник, а всего лишь ухажер, — с достоинством отмела я все попытки инсинуаций, — а во-вторых, отрывай железку от земли, полетели в «Черный аист».

— С какой целью?

Я помахала перед его носом карточкой.

— Собрать вещи молодоженов и разжиться парализатором, а заодно деньгами и документами.

— У тебя с собой дедушкин подарок? — восхитился Этьен, но тут же перестроился и с угрозой уточнил: — А почему ты раньше молчала?

Сознаваться? Или не сознаваться? Вечная дилемма… Ладно, попробую.

— Честно? Не хотелось, чтобы ты тут же понесся взламывать их номер. А теперь, когда у нас есть ключ, подобная опасность не грозит.

Никак не отреагировав на мои откровения, Этьен поднял флаер и направился в предложенном направлении.

Как обычно, не желая попадаться на глаза слишком услужливому администратору, мы вошли в холл отеля со стороны моря и без проблем оказались в номере новобрачных. Первым делом я засунула нос в свои вещи, дабы убедиться, что все на месте, затем, вручив парализатор Этьену, приступила к сборам, а именно — вытащила на середину гостиной два огромных чемодана и принялась методично заполнять их извлекаемым из самых неожиданных мест имуществом молодоженов. Уложить все аккуратно я не очень стремилась, и в итоге одежда, обувь, пара книг, зубные щетки, крем для загара, сувениры из разноцветного песка, красивые ракушки и фишки из казино оказались просто свалены в две компактные горки, которые я с трудом придавила крышками. Пробултыхавшись час, я выпрямилась, с гордостью оглядела плоды своих трудов и сообщила индифферентно наблюдавшему за моими усилиями Этьену:

— Я все. Забирай барахло, сдай ключ и полетели в космопорт, положим их в камеру хранения.

— А расплачиваться за номер ты собираешься? — без обязательного в таких случаях сарказма спросил капитан.

— Ох, да. Чуть не забыла. — Я покопалась в барсетке Марка и извлекла на свет его кредитку. — Надеюсь, хватит. Ты с этим справишься?

Не удостоив меня ответом, Этьен забрал у меня карточку, без видимых усилий приподнял оба чемодана, набитых, судя по весу, исключительно кирпичами, и двинулся к выходу. Проводив его до лифта, я предупредила:

— Иди к флаеру, я скоро.

— Можно ли мне спросить, куда ты собралась?

Какой любопытный!

— В подсобку. Хочу разжиться маскировкой на завтра.

— Давай, балуйся, — пробормотал Этьен себе под нос, скрываясь в лифте.

Я же направилась к лестнице, спустилась на первый этаж и с самоуверенным видом скользнула в дверь для персонала.

Еще в детстве я четко усвоила: если говорить глупости с уверенным видом или столь же уверенно шествовать по помещению, где находиться совершенно не положено, окружающие воспримут происходящее как должное и у них не возникнет серьезных подозрений. Вот и сейчас я чапала по коридору подсобных помещений так, словно прогуливалась тут каждый день. Основная проблема состояла в том, что я понятия не имела, в какой комнате меня ждет заслуженный приз. Пришлось, улучая моменты, когда меня никто не видел, заглядывать во все. К счастью, искомое помещение обнаружилось быстро, уже за третьей дверью. Убедившись, что комната пуста, я позаимствовала форму горничной и, свернув ее как можно компактнее, ретировалась.

Этьена мой подвиг на шпионско-воровской ниве ничуть не ошеломил, как будто такие выходки для меня в порядке вещей, и я, решив, что настала моя очередь прикинуться обиженной, хранила хмурое молчание до самого космопорта.

Закрыв за чемоданами дверь ячейки в камере хранения и набрав хитрый код, капитан привычно поинтересовался:

— Какие будут дальнейшие указания?

— Во-первых, перестать на меня дуться по непонятным причинам. Во-вторых, немедленно поцеловать… — После затянувшейся в результате претворения в жизнь моих распоряжений паузы я продолжила: — В-третьих, отвези меня в салон красоты. Буду дальше маскироваться.

Этьен послушно выполнил последнее указание и, сообщив, что ждет в отеле, отбыл, оставив меня наедине с косметологами, визажистами и прочими мастерами своего дела. Для начала я совершила акт вандализма — потребовала обстричь мои лохмы до приемлемой для мусульманских мужчин длины и перекрасить их в черный цвет. Парикмахер долго и тщетно пытался отговорить меня от этой затеи, но сдался и выполнил требуемое. Затем я выкрасила в аналогичный цвет брови с ресницами, и теперь оставался завершающий этап — в течение двух часов при помощи кремов, лосьонов и новомодного турбо-солярия из бледной девушки с Рэнда сотворили восточную смуглянку. Лично я узнать себя в зеркале не могла даже при всем старании.

— П-простите, — слегка заикаясь, выдавила я, — это точно исчезнет?

— Девушка! Вы уже в пятый раз спрашиваете. Повторяю, эффект начнет спадать через три недели, через семь недель сойдет на нет.

Поблагодарив местных умельцев, я расплатилась и отправилась в рейд по магазинам.

Много времени он не занял, и вскоре я уже входила в наш номер, прижимая к себе пакет с контактными линзами орехового цвета и мужскими ботинками тридцать шестого размера. К моему негодованию, Этьен опознал в черноволосой девице свою Нэтту мгновенно.

— Что скажешь? — Я кокетливо покрутилась вокруг своей оси.

— Было лучше. Но для наших целей идеально, — расщедрился сообщник на скудную похвалу.

Остаток дня мы провели, во всех подробностях обсуждая план на завтра, после чего собрали вещи, завели будильник на шесть утра (о, ужас) и отправились на боковую…

Подавив желание расколошматить о стенку истошно звенящее орудие пыток, я продрала глаза, протянула руку и, нашарив трубку телефона, голосом, не обещающим ничего хорошего, потребовала кофе. Немедленно и много.

Похоже, дежурный администратор мое настроение понял правильно, поскольку, когда я, почистив зубы и ополоснувшись ледяной (для Аркадии) водой, выползла из ванной, весьма внушительных размеров кофейник уже стоял на столе и Этьен бодро расправлялся с его содержимым. Я поспешила присоединиться, иначе существовал риск побеспокоить администратора еще раз. Опустошив кофейник, мы оперативно собрались, бросили вещи во флаер, замаскировав их надувным матрацем, и отбыли. На полпути к «Черному аисту» я уточнила:

— А что будет с нашим гениальным планом, если вдруг выяснится, что братья давно отбыли, поскольку всегда и везде приходят заранее?

— Плохо будет плану, — усмехнулся Этьен. — У меня, кстати, появилась идея — прекрати нервничать. Попробуешь?

— Попробую, — недовольно пробурчала я, причем отношение это недовольство имело только к раннему подъему. Ненавижу вставать до полудня!

Прибыв на место, Этьен припарковал наш флаер неподалеку от парадного входа и приготовился терпеливо ждать, я же, следуя традиции, обошла здание и оказалась на лестнице, где быстро переоделась в форму обслуживающего персонала, после чего направилась к номеру триста тридцать восемь. Постучав в дверь, я услышала:

— Войдите, — и облегченно выдохнула.

— Ваше такси ждет на улице. Номер тринадцать-сорок три, — на ломаном арабском выдала я.

Мужчины, уже облаченные в традиционные восточные одежды вместо стандартных курортных шорт и разноцветных широких рубашек, поднялись, один из них подошел ко мне и отработанным движением вручил эквивалент местного «спасибо». Сочтя свою миссию выполненной, я ретировалась. В коридоре, тщательно изучив размер чаевых, я чуть не поперхнулась. Доллар! Этот скупердяй дал мне доллар! С трудом сдержав порыв развернуться и высказать мужчинам все, что приходит в таких случаях в голову, я велела себе отправиться назад на лестницу, где, переодевшись, из окна наблюдала, как вежливый и на редкость предупредительный капитан встречает мусульман у входа в отель, подхватывает их чемоданы и распахивает перед ними дверцу флаера.

— Что ж, я — молодец, теперь дело за Этьеном, — резюмировала я и отправилась на поиски такси до космопорта.

Этьен не подкачал — его флаер стоял на условленном месте, а наши парализованные жертвы покоились на заднем сиденье в уже раздетом состоянии. Сам капитан, успевший облачиться как правоверный мусульманин, листал экспроприированные документы.

— Держи, — протянул он мне второй комплект одежды. — Наряжайся, я пока переложу наши вещи в их чемоданы.

Минут через десять два утомленных отдыхом на Аркадии жителя Майяха с билетами, вещами и документами успешно прошли регистрацию. Корабль, на котором нам предстояло путешествовать, летающий дворец не напоминал, а потому никакой доставки катерами на орбиту не предполагалось — нас просто в назначенное время погрузили на платформу и довезли до трапа. Оказавшись в каюте, я весело завопила:

— У нас получилось! Все получилось!

— Погоди радоваться, — мрачно предостерег Этьен, — все как раз только начинается.

В таком вот редкостном единодушии мы и отбыли на Майях.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 1

Это уже становится смешно… Сложно поверить, но по прибытии в столицу Майяха — Нулир — первым заведением, удостоившимся нашего посещения, оказался магазин одежды. Причина была прозаична до невозможности — своим климатом Майях, особенно после солнечной Аркадии, мог испугать и более испытанного бойца, нежели я. В памяти сразу всплыли воспоминания о снежном буране, в который я умудрилась попасть во время своего краткого визита в Рейкьявик.

Судя по первому впечатлению, планета привыкшим к теплу восточным жителям досталась крайне негостеприимная, что, впрочем, и неудивительно. После того как нефть перестала быть предметом первой необходимости, мусульманская часть населения Земли лишилась своего основного источника дохода, и вряд ли они могли рассчитывать получить под колонизацию что-нибудь вроде Веги или, на худой конец, Новой Калифорнии.

— Уй, — мявкнула я, когда при выходе из магазина на мой нос с козырька шлепнулась капля холодной воды. — Этьен, а у них тут всегда так мерзко?

— Ну… сам я раньше здесь не бывал, но если верить рассказам очевидцев, нет, не всегда. Нынешний небольшой дождик считается почти глобальным потеплением, — утешил меня спутник, застегивая плащ.

— Неужели они не могли переправить Марси на какую-нибудь другую планету? Поприятнее?

— Не ворчи, — мягко посоветовал до нитки промокший капитан.

— Уйди в туман, — огрызнулась я и примерно тем же тоном спросила: — Чем мы предполагаем заниматься?

Стоит заметить, что во время полета мы были весьма и весьма заняты, поэтому на обсуждение ситуации не нашлось ни минутки. Что мы такое делали? В основном валялись в постели, ели различные вкусности и болтали… о чем угодно, только не о деле. Как ни странно, за четыре дня, проведенных на корабле, мы ни разу даже не попытались поругаться, чего нельзя было сказать о нескольких первых часах нашего пребывания на Майяхе. Даже отвратительно мокрый воздух между нами начал угрожающе потрескивать.

Этьен внимательно взглянул мне в глаза.

— Та-ак. Бунт на корабле? Подумай сама, глупо же впадать в столь паршивое настроение из-за пары капель воды, попавшей за шиворот.

— Пары ведер, ты, наверное, хотел сказать, — фыркнула я.

— Хорошо, — пошел капитан на уступки, — пусть ведер. Но это все равно не повод для плохого настроения.

— А что повод?

Этьен в задумчивости наморщил нос.

— Ну… к примеру, мое отсутствие.

— Ладно, — усмехнувшись, я подтолкнула его в плечо, — убедил. Буду улыбаться и шутить, ты только скажи, что еще мне предстоит при этом делать.

— Как «что»? Отправиться в справочный центр и выяснить домашний адрес милейшего Мустафы аль-Рашида, в гостях у которого находятся твои родственники.

— Логично. Пойдем.

И мы пошли. Благодаря предупредительности мусульман, куда идти, было уже известно, поскольку в космопорту не было ни одной стены, где бы не висела карта деловой части Нулира, снабженная списком необходимых приезжему заведений, и справочный центр там занимал отнюдь не последнее место. А я, хоть и изображала местного жителя, которому и так все знакомо до мелочей, успела изучить ее достаточно подробно.

Надо заметить, что, несмотря на все страшные истории, рассказанные Этьеном, никаких канав с помоями и глинобитных домиков я не увидела, да и вообще центр города мало чем отличался от виденного мной на других планетах — небоскреб, небоскреб и еще небоскреб. Достигнув одного из строений, чьи верхние этажи полностью скрыла низкая облачность, я оставила спутника сторожить багаж и, клятвенно заверив, что быстро вернусь, скрылась в дверях.

Справочный центр внутри тоже выглядел, как и все подобные учреждения — те же ряды компьютеров, за большинством из которых работали посетители, и двое готовых все объяснить и отыскать служащих, расточающих вежливые улыбки. Убедив их, что вполне в состоянии со всеми своими вопросами справиться самостоятельно, и старательно следя при этом за употреблением в речи только мужского рода, я устроилась за одной из свободных машин и через десять минут плодотворной беседы уже покидала здание.

— Как успехи? — вполголоса осведомился Этьен, когда мы оказались вне пределов слышимости немногочисленных прохожих.

— Впечатляюще. Кстати, я нашла нам гостиницу, — похвасталась я.

— Уже хорошо, — похвалил спутник.

В обусловленном чудесной погодой темпе мы достигли стоянки флаеров и вскоре уже плюхнули чемоданы на пушистый ковер двухкомнатного номера с изумительным видом из окон на огромное озеро и парк, с трудом различимые за пеленой дождя.

— Ну? — выжидающе спросил Этьен. — Теперь-то мне сообщат свежие новости?

— Всенепременно. Как только мы окажемся в горячей пенной ванне, ты тут же все узнаешь, — пообещала я и отправилась в спальню раздеваться. — Кстати, — добавила я, изучив обстановку, — тебе еще мебель двигать. Хотя, конечно, горничная удивится, обнаружив в номере, где обитают два мужика, стоящие рядом кровати.

— Может, не стоит? Все же нам следует вести себя максимально неприметно.

— Гомосексуалисты есть везде! — отрезала я. — И вообще, я достаточно много ночей проспала в одиночестве. Могу я устроить себе отпуск в области личной жизни… или наоборот, тяжелые рабочие будни? Тьфу, — запуталась я, — короче, двигай мебель.

— Как скажете, шеф, — не стал настаивать появившийся из ванной Этьен. — Ваша светлость, вода и пена готовы к вашему омовению.

Я запустила в него рубашкой и направилась купаться, бросив по дороге:

— Присоединяйся.

Призыв был услышан, и вскоре два тела вальяжно покоились в теплой воде, лениво оттирая с себя корабельную грязь.

— Странно, — рассудительно заметила я, — ведь и так половину полета в ванне провели, а все равно, очутившись на земле, сразу хочется помыться. К чему бы это?

— От темы не уходи, — не поддался компаньон на провокацию. — Ты узнала, где живет Мустафа алъ-Рашид?

— Угу, — кивнула я, сосредоточенно работая мочалкой, облитой арбузным гелем. — В пригороде, носящем изумительное название Жауафа. Кроме того, — я выдержала паузу, — тюремщик моих любимых родственников отнюдь не простой житель, а ни много, ни мало совладелец судостроительных верфей, причем производят они не только личные яхты, но и корабли для маршрутов Майяр—Аркадия — Зуфар.

— Эту ценнейшую информацию ты из общедоступной базы почерпнула?

— Почти. Из нэттодоступной, — уточнила я и нахлобучила Фоме неверующему на голову шапку пены.

— Ладно, ладно. Преклоняю колени перед твоими талантами по общению с базами данных. Ты лучше скажи, мысли какие-нибудь о том, как нам вызволить новобрачных, появились?

Я отрицательно помотала головой, покрыв все в радиусе полутора метров клочьями пены.

— Так и думал. Давай вылезать, и на разведку. Надо полюбопытствовать, как выглядит дом преуспевающего промышленника.

— Как прикажете, мой капитан, — отсалютовала я и отправилась одеваться.

Полностью готовые к выходу, мы посовещались и, придя к единогласному выводу, что для пущей маскировки и обеспечения мобильности нам необходим флаер, озадачили этим вопросом администратора гостиницы. С поставленным вопросом он разобрался более чем оперативно, и вскоре за умеренную плату в наше распоряжение поступил весьма симпатичный экземпляр.

Этьен, как обычно, занял место водителя, я же вывела на дисплей карту Нулира вместе с пригородами и углубилась в ее скрупулезное изучение, время от времени выдавая необходимые распоряжения.

Миль семь мы форсировали пространство, утыканное небоскребами, а затем представилась возможность воочию убедиться, что мы находимся в столице сугубо мусульманской планеты, а вовсе не на Денебе IV, на мысли о котором наводила омерзительная погода. Под флаером расстилались кварталы невысоких домиков, окруженных глухими стенами, с внутренними дворами, покрытыми прозрачными крышами. Как немедленно прокомментировал Этьен — дань традиции, которая, хоть и идет вразрез с местным климатом, напоминает арабам о жаркой солнечной родине. И главное, что действительно отличало столицу Майяха от знакомых мне с детства городов — это взметнувшиеся ввысь минареты многочисленных мечетей, отчего без всяких слов становилось понятно — здесь живет глубоко религиозная нация.

— Ой, смотри, — подскочила я на сиденье.

— Что такое? — совершенно спокойно осведомился водитель.

— Там… там две женщины. Этьен, они в паранджах!

— Я же тебя предупреждал.

— Да, конечно, — замялась я, — но… но это же дикость какая-то.

— Нэтта, — устало вздохнул Этьен, — в который раз повторяю, это не дикость, это жизнь. Ты своим любопытным носом влезла в очень и очень серьезную историю, которая отнюдь не обязана завершиться happy end'ом во славу контрразведки Рэнда. А Майях — это совсем другой, не знакомый ни мне, ни тебе мир, и я лично готов посетить все здешние мечети, если подобный поступок поможет нам выбраться отсюда целыми и невредимыми.

Я стукнула кулаком по приборной панели.

— Хватит меня пугать! Я не слабонервная барышня и в обморок при виде парализатора не падаю.

— Кстати, — уточнил спутник, — он у тебя с собой?

— По-моему, кое-кто его не так давно экспроприировал, — возмутилась я.

Капитан демонстративно съежился и вжался в кресло.

— Все, молчу.

— Вот и молчи, — резюмировала я, — и поверни заодно на двадцать градусов влево.

Этьен послушался, и мы хранили насупленное молчание вплоть до момента появления на горизонте резиденции Мустафы аль-Рашида, при виде которой я подавилась глотком воздуха.

— Эт-т-то ч-что? — заикаясь, спросила я.

— Это? Очевидно, тот самый домишко, из которого ты собираешься, не моргнув глазом, слямзить свою сестренку.

Дедушка!.. Резиденция Мустафы аль-Рашида выглядела, как тюрьма для особо опасных преступников — высоченная глухая стена с единственными, устрашающего вида воротами огораживала пространство, по площади не уступавшее парку крупнейшего веганского банкира Реналдо Креона. Естественно, то, что скрывалось за этим милым заборчиком, очень даже заслуживало подобных мер безопасности — жилище майяхского креза представляло собой ухоженный сад со стоящими тут и там небольшими домиками, беседками, фонтанами и бассейнами.

В дополнение к стене резиденцию аль-Рашида надежно укрывало силовое поле, так что внутри было сухо и, по всей видимости, тепло — несмотря на жуткий ливень, хлеставший вокруг, в бассейнах весело плескались дети, по дорожкам лениво бродили упитанные доберманы.

— Этьен, — заинтересованно спросила я, — а они что, выключают поле каждый раз, когда кому-либо нужно проникнуть внутрь?

Вместо ответа спутник посоветовал:

— Смотри.

Глянув в указанном направлении, я увидела, как подлетевший флаер без каких-либо проблем преодолевает невидимое препятствие в районе ворот и опускается на стоянку внутри резиденции.

— А это как? — Я широко раскрыла глаза в полном изумлении.

— Тоже мне, знаток современной техники, — скорбно покачал головой Этьен. — А еще контрразведчик…

— Будущий!

— Не важно. Обо всех ведущихся на данный момент технических разработках ты обязана иметь хотя бы отдаленное представление.

— Обещаю исправиться. — Я придала лицу виновато-просящее выражение. — Расскажи, пожалуйста.

— А своей головы нет? Около ворот стоит генератор поля, сводящего на нет силовое. Радиус его действия значительно меньше, метров десять, таким образом, в защитном колпаке получается лишь небольшая дырка.

Я помотала головой, надеясь, что разлетевшиеся во все стороны мысли займут надлежащие им места.

— Но… это значит, что, для обороны силовое поле утратило решающее значение, раз его можно легко нейтрализовать.

Этьен усмехнулся.

— Не совсем так, о мой несостоявшийся технический гений. Тут есть несколько проблем. Во-первых, генератор помех стоит примерно как тысяча силовых полей, во-вторых, он очень громоздок и потребляет несусветное количество энергии, в-третьих, и это основное, он настроен на одно конкретное поле.

— А откуда тебе известны такие тонкие подробности? — подозрительно осведомилась я.

— Как тебе сказать… Я все же был и, надеюсь, снова буду капитаном крейсера. Моя служебная обязанность — узнавать обо всех технических новинках. — Этьен искоса взглянул на меня. — Любопытство удовлетворено?

— Частично, — призналась я. — Но остальное подождет.

— Отлично. Тогда давай приземлимся и подойдем к крепости поближе.

В целях конспирации мы опустились на достаточном отдалении от резиденции и вынуждены были совершить небольшую прогулку, отнюдь не скрашенную неутихающим ливнем. Но, к счастью, ближе к середине пути дождь пошел на убыль, а когда мы достигли стены, окружающей личный городок промышленного магната, и вовсе выглянуло солнце. Бледное и тусклое, но все же солнце. Освещенная его лучами местность уже не выглядела третьим кругом ада и приобрела вполне живописные оттенки. Деревья, между которыми мы только что брели, понуро опустив головы, оказались родственниками земных сосен и пихт, правда, хвоя у местной растительности имела непривычный темно-бордовый цвет. Мох же под ногами, наоборот, радовал глаз всеми оттенками серебристо-зеленого и весело искрился каплями недавнего дождя.

Ошарашенная произошедшими изменениями, я вовсю вертела головой, напрочь позабыв про цель нашего вояжа. Очнулась я, когда Этьену надоело молча изучать бесконечно однообразный в своей неприступности забор и он решительно вернул мое внимание к более насущным вопросам. Изображая образцово-показательного сообщника, я немедленно занялась осмотром препятствия, подойдя к делу со всей возможной серьезностью и тщательно прорабатывая мельчайшие детали.

Вот, к примеру, постояв в некотором недоумении минуты три, я все же спросила:

— Тьен, из чего сделана эта стена?

— Точно не скажу, поскольку не знаю, — живо отозвался он, — но с большой долей уверенности могу предположить, что это так называемое каменное дерево, в больших количествах встречающееся на полюсах планеты.

— Хм… а зачем такие сложности? Есть же значительно более пригодные для строительства материалы.

Спутник бросил на меня укоризненный взгляд.

— И это — леди? — с патетикой вопросил он у ближайшего фрагмента стены. — Где размах? Где истинно аристократическое мышление категориями соответствующего размера? Тут же главное — не удобство и практичность, а то, что скажут соседи. Ясно, скромная моя?

— Ясно, — полуобиженно пробурчала я и тонко переменила тему: — Может, мы все же делом займемся?

— Наконец-то, слава тебе Господи. — Вредный сообщник театрально закатил глаза и немедленно перешел к этому самому делу — привычно ухватив меня за руку, потащил вдоль деревянного ограждения.

— Эй, не забывайся, — высвободилась я. — Вид взявшихся за ручки мужчин способен вызвать некоторые подозрения.

— Да, действительно, — задумчиво согласилсяЭтьен. — Итак, какие великий контрразведчик видит пути проникновения на вражескую территорию?

Вышеупомянутый контрразведчик предпринял неудачную попытку дернуть зарвавшегося оратора за ухо и со вздохом признал:

— Даже поверхностный осмотр показывает, что наши возможности весьма ограничены. Не являясь счастливыми обладателями генератора антиполя, мы не в состоянии преодолеть имеющуюся систему защиты, следовательно, остается только вариант с аудиенцией у разлюбезного Мустафы аль-Рашида. А вот как ее добиться, пока не представляю совершенно.

— Сверхконструктивно, ничего не скажешь, — хмыкнул Этьен, за что все-таки схлопотал по уху.

Наслаждаясь солнечным светом и продуктивной беседой, мы неторопливо шествовали вдоль стены, пытаясь обнаружить калитку для своих или еще какую-нибудь полезную лазейку. С полчаса ничего интересного не происходило, но затем прямехонько перед нами опустился флаер, из которого вылезли двое вооруженных мужчин и довольно резво направились навстречу одиноким путникам. Не ожидая от предстоящего разговора ничего хорошего, я напомнила Этьену, чтобы он молчал в тряпочку да изредка хмурился, и внутренне напряглась, не зная, хватит ли моих обширных знаний языка на общение с охранниками.

— Могу ли я поинтересоваться, с какой целью вы находитесь у границы частных владений? — достаточно миролюбиво начал один из бдительных стражей.

— Просто гуляем, с вашего позволения, — максимально кратко ответила я.

— Тогда, если не затруднит, соблаговолите найти другое место для прогулки.

— Нет проблем. Уже уходим, — пообещала я и, развернувшись, на арабском бросила Этьену: — Пошли.

Интонационную окраску последней фразы капитан-полиглот постиг в полной мере, поскольку чуть ли не раньше меня двинулся под сень деревьев. В результате столь слаженного маневра мы достаточно быстро удалились от эпицентра неразразившейся бури на расстояние, обеспечивающее конфиденциальность беседы вполголоса.

— Ну и?.. Что они хотели? — с заметным интересом осведомился Этьен.

Я хмыкнула, неопределенно пожав плечами:

— А есть простор для творчества? Спросили, естественно, кто мы такие и какого черта здесь делаем. С убийственной восточной вежливостью, разумеется.

— А ты им что наплела? Что мы гуляем?

— Приблизительно, — отмахнулась я. — Скажи лучше, какие в сложившейся ситуации у нас теперь планы. Признать поражение и, пока еще возможно, вернуться на Аркадию, передав дело в более опытные руки?

Этьен чуть не упал, услышав такое.

— Погоди, — с трудом выдохнул он, — это ты мне предлагаешь? Самый бесшабашный чертенок в Галактике желает унести лапы, дабы не отбросить копытца?

Оскорбленно вскинув голову, я чопорно сообщила:

— Это было не предложение, а вопрос. Исходя из предыдущего опыта общения, я сделала вывод, что ты предпочтешь именно такой вариант развития событий.

— Да? И прибыть к адмиралу с пустыми руками и навсегда распрощаться с «Ренуаром»? Ни за какие коврижки!

— Как скажешь, — мгновенно согласилась я, даже и не пытаясь прикидываться огорченной. — И все же, что нам делать дальше?

— Вкушать деликатесы, любоваться видом и вынашивать коварные замыслы, — порадовал Этьен.

Против предложенной программы я возражать не стала, и, добравшись до поджидающего нас флаера, мы приступили к претворению ее в жизнь.

С первыми двумя пунктами проблем не возникло — местная кухня была выше всяких похвал, а озеро на фоне заходящего солнца выглядело даже романтично, о чем не преминул сообщить капитан, потягивая из бокала шампанское. Сложности возникли, когда мы дошли до третьего вопроса, стоящего на повестке дня (точнее, вечера). Озарение зайти к нам в гости не пожелало, более того, содержимое лично моей головы вполне определенно напоминало опилки. Под стать были и порождаемые проекты — лучшим можно счесть мою идею устроиться в престижный ночной клуб Нулира стриптизершей, чтобы в процессе работы подслушивать секретные беседы посетителей, авось через пару лет и удастся узнать что-либо полезное. Немного нетрезвый кавалер модифицировал план до выступления на ринге — вдруг наш драгоценный Мустафа аль-Рашид окажется горячим поклонником бокса и сам пожалует на один из боев. На этом месте мы решили, что на сегодня явно достаточно и вообще, утро вечера мудренее, а подсознание, как известно, лучше работает, если ему не мешать различными суетливыми мыслями.

— Аай амыять оично… — промычала я утром, параллельно жуя булочку с яблоками и корицей.

— Что тебе передать? — Этьен потянулся к молочнику.

Я проглотила недожеванный кусок и повторила более внятно:

— Нет. Ничего не надо. Я сказала: давай попробуем применить логику, а именно определимся, что нам нужно для успешного завершения миссии. Первое — Марси, второе, очевидно, Марк, а третье — доказательства существования сговора между правительством Майяха и частью кланов Аркадии. Кстати, передай, пожалуйста, молоко.

Выдержка сотрапезника заслуживала уважения — спокойно выполнив мою просьбу, он долил себе кофе и лишь затем уточнил:

— Ты случаем не составила еще и список улик, которые, на твой взгляд, убедят дона Трелони? Скажу честно, если сейчас ты его предъявишь, я нисколько не удивлюсь.

Я состроила весьма красноречивую физиономию и, отмахнувшись от мелькнувшей мысли про ранние морщины, извиняющимся тоном произнесла:

— Нет, прости. И даже хуже — я пока совершенно не представляю, какого рода доказательства мы в принципе можем предъявить. Разве что доставить на Аркадию совет шейхов с покаянным признанием в совершенных ошибках.

Этьен насмешливо улыбнулся.

— Странно. Ты — и чего-то не знаешь.

— Зато… зато я знаю, откуда начинать поиски, — попыталась я укрепить пошатнувшийся авторитет эксперта по всем вопросам.

— Тоже неплохо.

— С верфей, принадлежащих в том числе и Мустафе аль-Рашиду!

— Надо же! — Сообщник восторженно вздохнул. — Никогда бы не догадался!

Повисла пауза, во время которой я выясняла, чего мне хочется больше, хлопнуть дверью или переколоть посуду.

Так ничего и не решив, я попросила:

— Этьен, будь любезен, дай мне монетку.

Он молча протянул требуемое. Посверлив ее взором, я подкинула лучший способ принимать решения и исследовала результат.

— Орел, — сообщила я заинтересованно следящему за сим увлекательным процессом капитану. — Значит, вариант «обидеться» отменяется, будем претворять в жизнь план «давай серьезно».

— В таком случае поясни мне, пожалуйста, один момент. Почему ты так уверена, что с Аркадией договорилось именно правительство Майяха, а не парочка особенно предприимчивых шейхов?

— Этьен, а что произойдет после того, как парочка предприимчивых шейхов захватит главный вселенский курорт? Весь остальной мир пожмет плечами и отвернется, вроде как все в порядке? — На лице слушателя отразилась глубокая задумчивость, я же продолжила развивать свою мысль: — Будь я одним из местных шейхов, я бы слушалась инстинкта самосохранения и держалась от подобного рода интриг на почтительном расстоянии. Другое дело, если решение было принято на уровне планетарного правительства. Тут как минимум можно попробовать встать в позу и заявить Рэнду: не лезьте во внутренние дела нашего союза. Может, правда, не прокатить.

Примерно минуту Этьен переваривал услышанное, затем осведомился:

— Солнце мое, ты контрразведчик или политолог? Кажется, кто-то из здесь присутствующих жестоко ошибся в выборе профессии.

— Не думаю, — польщенно улыбнулась я — Просто нас в обязательном порядке вынуждают прослушивать вечерние выпуски новостей, и занятия начинаются с их анализа. Тут хочешь не хочешь, а азы усвоишь. — Зевнув, я добавила: — Но скучно это невообразимо.

— Ну, хорошо. Примем твою версию за аксиому. Какие в связи с этим будут предложения, кроме как умыкнуть местное правительство в полном составе?

Представив лицо сэра Карса, учини я подобную выходку, я фыркнула, и повторила:

— Поехали на верфи. Там видно будет. Хотя… ты, пожалуй, останешься здесь, ибо твое блестящее знание арабского выдаст нас довольно быстро.

— Черта с два. Тут в твоих знаниях некий пробел — на обеих мусульманских планетах в качестве неквалифицированной рабочей силы используется достаточно много иммигрантов, большинство из которых по-арабски знают разве что «выпить» и «деньги», а на данный уровень ты легко выведешь меня по дороге.

— Ты уверен? — с сомнением переспросила я.

— Обижаешь. Мы пытались заслать в качестве таких рабочих своих людей — очень, знаешь ли, полезно быть в курсе того, что происходит в мире…

— И что помешало?

— Ничего. Дело в том, что от таких разведчиков нет никакой пользы, их жизнь движется по кругу цех—бар—кровать—цех—бар и так далее, а любые отклонения тут же вызывают массу подозрений и крупные неприятности.

Я быстро обдумала услышанное и для стимуляции мыслительного процесса сграбастала еще одну булочку.

— А в другие места вы шпионов внедряли?

— Мы хотели, но тут еще хуже, чем на Аркадии. Там-то хоть отдыхающим можно прикинуться, а на Майяхе и Зуфаре очень своеобразный уклад жизни — здесь не жалуют чужаков и на дух не переносят иноверцев. Так что от всех наших уловок толку было чуть.

Завершив повесть о пиратских неудачах, Этьен доел сэндвич с индейкой, поднялся, потянулся, разминая затекшие мышцы, и позвал:

— Как тебя там? Мата Хари? Вперед, на подвиги.

Вдохновленная столь горячим призывом, я в считанные минуты собралась, проклиная идиотскую необходимость маскировки под существо противоположного пола, и вскоре, готовые к дальнейшим свершениям, мы уже летели в сторону верфей, благо я проявила редкую для себя предусмотрительность и, пока общалась с базами данных Майяха, выяснила их месторасположение — один из дальних пригородов столицы. Будучи уже подготовленной вчерашним визитом в резиденцию Мустафы аль-Рашида, при виде размеров верфей в ступор я не впала, лишь издала ошарашенный всхлип. Как бы это… помягче… Три огромных ангара, причем один явно новее своих собратьев, занимали территорию, в несколько раз превышающую домашние владения самого Мустафы, к ним прилагалось бесчисленное множество цехов, а посередине возвышался небоскреб, стилизованный под пассажирский лайнер и, видимо, выполняющий роль офиса этого предприятия. Все конструкции были соединены рельсами, по которым постоянно ездили во всех направлениях платформы, перевозившие рабочих и грузы… Ах, да… Верфи по традиции были прикрыты силовым полем.

— Муравейник, да и только, — заявила я. — А позади у них что? Площадка для гольфа?

Взгляд, брошенный на меня Этьеном, описывать не берусь. Скажу лишь одно: я зябко поежилась.

— Нет. Взлетное поле. Здесь все же не клюшки с мячиками производят.

— Очень остроумно, — огрызнулась я, злясь на собственную тупость.

Не снизойдя до ответа, Этьен развернул флаер и направился к группе строений неподалеку.

— Куда мы летим? — немедленно заволновалась я.

— К общежитиям для рабочих. Потолкаемся, посмотрим, заглянем в бар, а затем, смешавшись с вечерней сменой, попытаемся проникнуть за ворота. На верфях, в отличие от резиденции владельца, генератор помех включают лишь, когда в нем есть необходимость. Экономия… Или, — тут спутник ехидно усмехнулся, — ты собиралась подлететь непосредственно ко входу и настойчиво попросить разрешения войти и порыться в компьютерах начальства?

Я не сдержалась, и язвительный капитан тут же схлопотал по многострадальному уху. Правда, не сильно, поскольку был занят посадкой транспортного средства, в котором находилась моя драгоценная персона.

Когда флаер надежно угнездился на стоянке, Этьен решительно сгреб меня в охапку и заполучил полноценный поцелуй. Оторвавшись же, удовлетворенно вздохнул и сообщил:

— Ну, хоть какая-то польза, а то одни лекции да нападки. Однако, солнце мое, чувствую я себя довольно странно, целуя смазливого восточного юношу. Давай уж разберемся с этим по-быстрому и вернем тебя в исходное состояние.

— Кто бы возражал. — Приведя себя в порядок, я выбралась из флаера и, подождав Этьена, направилась к ближайшему заведению, снабженному яркой вывеской.

О ужас! Пришлось пить дешевое дрянное виски… Мысленно постанывая от предчувствия того, что вскорости будет с моей головой, я попыталась разговорить бармена, но он, к великому моему сожалению, ответного желания не проявил, скорее наоборот, хмуро что-то пробурчав о счетах, удалился на другой конец стойки. Пришлось признать временное поражение и направиться к Этьену, которому, как выяснилось, повезло больше. Выучив по-арабски около дюжины слов, он умудрился вступить в оживленную беседу с одним пьяным представителем рабочего класса. Внутренне потирая руки, я ринулась к потенциальному собеседнику.

Своеобразное интервью длилось достаточно долго и стоило изрядного количества потраченных на паршивую выпивку денег, но кое-какой полезной информацией разжиться удалось.

Саид, так звали нашего нового знакомого, пьяно икая и дыша на меня перегаром, любезно сообщил, что месяца два назад с легкой руки руководства на верфях закипела бурная деятельность, не идущая ни в какое сравнение с той чисто восточной неторопливостью, невзирая на которую предприятие вполне успешно справлялось с заказами все предыдущие годы. Срочно соорудили третий ангар (я не ошиблась, он действительно был новый), набрали персонала на три смены и закипела работа. Что и зачем строят, он не знает, поскольку трудится в цехе по сборке внутренних интерьеров, но, судя по расползающимся повсюду слухам, Майях и Зуфар начали создание военного флота для захвата Империи Цин.

В этот момент я удивленно подняла глаза на Этьена. Капитан, выразительно скривившись, велел мне продолжать (я и забыла, что сообщник не понимал из нашего оживленного диалога ни слова и посему наверняка отчаянно скучал).

Я было попыталась вернуться к беседе, но тут раздался звук, похожий на удар гонга. На мой удивленный вопрос Саид объяснил, что это сигнал к пересменке, которая начнется через полчаса. Услыхав такую новость, я поблагодарила его за компанию, расплатилась с барменом и резво вытащила задремавшего капитана на свежий воздух. Как выяснилось, снаружи вновь шел дождь, но нам это было только на руку: быстренько отыскав подходящий закоулок, мы расположились там в ожидании своих жертв. Мимо неспешным шагом брели рабочие вечерней смены группами от четырех до восьми человек. Наконец, появились и те, кому было не суждено заступить сегодня на вахту, — по нашей стороне улицы шествовали двое.

Глянув на Этьена и получив одобрительный кивок, я шагнула в их сторону и самым располагающим голосом попросила:

— Эй, парни, можно вас на минуточку?

Парочка синхронно повернула головы и, не усмотрев во мне ничего подозрительного, дружно двинулась в закоулок, где в действие вступил неожиданно появившейся на сцене капитан. Как результат — наши жертвы в отключке валяются на земле, мы же в темпе переодеваемся в их комбинезоны. Превратившись в невыразительных рабочих, мы связали поверженным труженикам руки и, чертыхаясь, оттащили два на время расставшихся с сознанием тела под навес. По мнению Этьена, таким образом мы спасали несчастных от неминуемой простуды. После того как миссия по заботе о ближних была завершена, нам осталось только смешаться с толпой и отправиться на разведку. Если честно, мои коленки вполне ощутимо дрожали.

Вопреки всем моим пессимистичным ожиданиям, при входе охранник лишь мельком глянул на наши пропуска и жестом показал — не задерживайте, мол. Последовав его четким инструкциям, мы прошли внутрь, и тут же наши взгляды уперлись в информационный стенд для новичков, где был изображен довольно подробный план предприятия, расписание смен и, главное, указано какой форме одежды какая специальность соответствует. Как оказалось, двое брошенных почти под дождем угрюмых типов работали уборщиками и соответственно обладали некой свободой передвижения. Отныне мы могли бродить по заводу, не опасаясь необходимости отвечать на каверзный вопрос: «А что это вы тут делаете?»

Вкратце поделившись своими выводами с, как водится, ни слова не понимавшим спутником, я еще раз взглянула на экран, запоминая необходимые подробности, и двинулась в наиболее интересующем меня направлении, а именно — к ангарам. Путь к ним лежал через пару цехов, так что возможностей взглянуть на работу майяхских верфей изнутри было предостаточно, и у меня тут же возникло такое чувство, будто я перенеслась в прошлое. Мне и раньше доводилось посещать большие предприятия, но там соотношение людей и техники было примерно один к тридцати в пользу машин. Здесь же в лучшем случае имело место полное равенство и братство. В цеху стоял невообразимый гул и скрежет, и мне пришлось наклониться к самому уху Этьена, чтобы спросить:

— Разве такие условия труда не запрещены законом? Это же кошмар какой-то!

Капитан проорал в ответ:

— Не забывай, на Майяхе свои законы. Пойдем лучше отсюда в темпе.

Когда мы выбрались наружу, тишина явственно ударила по ушам, и лишь через некоторое время выяснилось, что она весьма относительна: разнообразные звуки неслись со всех сторон, однако их интенсивность и рядом не лежала с какофонией, царившей в цеху. Перед тем как войти в следующее помещение, я притормозила на пороге и глубоко вдохнула, словно перед прыжком в ледяную воду. Стараясь не разговаривать и не тратить время на изучение подробностей производственного процесса, мы практически галопом преодолели цех и оказались рядом с первым из трех ангаров.

— Кстати, по словам пьяницы из бара, там строят флот для захвата Империи Цин, — сообщила я Этьену.

— Да? — неожиданно серьезно отозвался он. — Ну что ж, пойдем посмотрим.

— Погоди. — Я ошарашенно захлопала глазами. — Ты в это веришь? Действительно веришь?

— Как-то не очень, если честно, но дыма без огня не бывает.

— Еще как бывает, — насмешливо фыркнула я и… замерла, судорожно глотая ртом воздух, точно рыба, выброшенная на лед.

Практически все пространство ангара занимал почти достроенный крейсер. О далеко не мирном назначении данной посудины догадался бы даже дилетант — многочисленные плазменные пушки никак не походили на радары и передатчики.

— Э-Этьен… получается, Саид сказал правду? — севшим от удивления голосом спросила я.

— Частично — да, и это следует признать. Но все же не думаю, что даже чересчур самоуверенным местным шейхам придет в голову столь утопичная идея, как захват Империи, для которой добрый десяток таких кораблей не страшнее комариного укуса. Скорее, это то самое жизненно необходимое мне доказательство. Если продемонстрировать дону Трелони и иже с ним военные крейсера, на постройку которых брошены силы половины Майяха, то появится вполне приличный шанс на успешное завершение моей миссии.

Я с тревогой огляделась.

— Слушай, на нас уже подозрительно поглядывать начали, может, стоит исчезнуть?

Вняв голосу рассудка, мы покинули ангар и осмотрели остальные два, не задерживаясь в них подолгу. И еще дважды мы имели возможность наблюдать ту же впечатляющую картину — внушительных размеров крейсер, снаружи выглядящий уже вполне готовым бороздить просторы Вселенной.

— Этьен, а если встретятся такая громадина и «Ренуар», кто победит? — проснулась моя любознательность.

— При условии, что этим крейсером управляют мусульмане, а «Ренуаром» любой из пиратских капитанов, то я все свои сбережения поставил бы на «Ренуар». Если же говорить об огневой мощи, то, безусловно, восточный продукт вне конкуренции. Про остальные немаловажные качества, такие как маневренность, энергетическая емкость щитов, скорость, — я без документации ничего сказать не могу.

— Значит, — констатировала я, — нужно раздобыть эту самую документацию.

— Прости, я не волшебник, солнце, я только учусь. — Этьен покаянно вздохнул. — Как ни жаль, материализовать желаемые документы из воздуха не получится.

— Да ну тебя! — рыкнула я, устраиваясь поудобнее на одном из ящиков в очередном безлюдном закоулке. — Я же совсем не то имею в виду.

— Как странно. — Голос капитана так и сочился ядом. — А что же интересно?

— Мой драгоценный, — ответила я тем же тоном, — нам очень бы не помешало покопаться в компьютерах здешнего начальства, где должны быть и технические характеристики, и договор, в котором указаны все сроки и имена заказчиков, и вообще много разнообразной полезной информации.

После секундной заминки Этьен улыбнулся.

— Никак терпения не хватает? Подавай все и сразу. Да?

— Примерно, — обреченно признала я.

— Ну, хорошо. Только учти — соглашаюсь лишь по причине твоего виртуозного умения выуживать из первого попавшегося компьютера все необходимые сведения. Слушай, а может, твой дедушка придумает какое-нибудь устройство, позволяющее считывать информацию на расстоянии?

— Не премину ему предложить, когда в следующий раз увижу, — пообещала я. — Когда начнем штурм?

Сообщник бросил быстрый взгляд на часы.

— Так. Сейчас восемь, часов до десяти ждем, и вперед.

Я мечтательно улыбнулась, попутно расстегивая комбинезон.

— Какие есть идеи на ближайшие два часа, о мой нетрадиционно ориентированный пират?

Доложу, идеи у него были. Причем весьма и весьма разнообразные, одна другой… хм… краше. Короче, через два часа последним в списке моих желаний стоял взлом чьих-то там компьютеров, по телу предательски бегали мурашки и коленки продолжали дрожать. В отличие от меня капитан был до неприличия бодр и свеж. Ровно в десять он слез с ящиков и потянул меня за руку.

— Пойдем. С начала смены прошло достаточно времени, пора бы уже всем подустать, а кое-кому отправиться принимать пищу. Есть вероятность, что нам повезет.

И это называется вера в победу, не так ли?

По-прежнему без всяких приключений мы достигли офиса-лайнера, где я с восторгом обнаружила, что вместо карточек все двери открываются всего лишь набором нужного кода. Для меня, имевшей более чем обширную практику, это были не просто детские, а прямо-таки ясельные игрушки, и после микросекундной задержки мы проникли внутрь.

— Ты, главное, иди с уверенным видом, словно имеешь полное право здесь находиться, — выдала я спутнику ценный совет, заметив, что за многими дверями вовсю кипит работа.

— Спасибо, — пробурчал он в ответ, — сам бы ни за что не догадался.

С таким вот наглым и самоуверенным видом мы шествовали по коридору, в конце которого, как по заказу, обнаружился подробный план здания с обозначением, где чей кабинет. Размениваться на мелочи я никогда не любила и направилась прямо в святая святых лайнера — рубку генерального директора.

Везло нам, или время Этьен выбрал правильно, но по дороге мы не встретили ни одной живой души и благополучно достигли дверей, за которыми скрывался мой будущий железный друг. Кодовый замок оказался немного посложней, но он все же оставался кодовым замком, а потому был побежден, и мы вошли, аккуратно прикрыв за собой дверь. Я, тщетно пытаясь хоть немного урезонить разыгравшееся любопытство, кинулась к компьютеру, Этьен же, углядев в дальнем углу стеллажи с книгами, отправился произвести небольшую ревизию. Некоторое время в кабинете стояла тишина, прерываемая лишь шорохом страниц да стуком клавиатуры, но вскоре я не выдержала и призналась:

— Тьен… похоже, моего знания арабского недостаточно. Я не могу вскрыть защиту.

Обернувшись, капитан посоветовал:

— А ты будь проще. Пароль-то придумали от арабоязычных взломщиков. Делай все так, будто это учебный компьютер на Рэнде.

Не очень-то веря в успех, я последовала совету, и вскоре экран порадовал меня надписью: «Доступ разрешен». М-да, на этой планете столь же плохо с теорией и практикой защиты информации, сколь хорошо с силовыми полями и их блокираторами.

— Получилось! Иди сюда скорее, — подозвала я Этьена и принялась перелопачивать файлы.

Довольно быстро я откопала технические характеристики строящихся крейсеров и, чтобы не терять лишнего времени, отправила их на печать, собираясь потом предоставить разбираться что к чему более искушенному в технических деталях сообщнику, сама же вернулась к поиску ответа на основной вопрос сезона — кто же и, главное, зачем затеял грандиозную стройку.

Папку за папкой я перебирала файлы, по ходу впитывая уйму бесполезных сведений, но ответа все не обнаруживалось. В конце концов в приступе легкой ярости я щелкнула по одному из файлов на экране и, мельком оценив содержимое, согласно традиции подскочила на месте, после чего во все глаза уставилась на экран. В общем, как обычно, — ищешь, стараешься, а натыкаешься случайно. Все, в следующий раз лягу на диванчик с веткой винограда и буду терпеливо ждать. Но это в следующий, а пока…

В ту секунду, когда я прочитала: «Заказчик — правительство планеты Майях» и в зародыше подавила рвущийся из горла победный вопль, в коридоре раздались шаги. С похвальной для моих рефлексов скоростью я жестоко выключила компьютер и нырнула под стол, предоставив Этьену выпутываться самому. Судя по отсутствию стука в дверь и уверенной поступи вошедшего, в кабинет вернулся хозяин. По-видимому, Этьен со своей задачей справился успешно, поскольку ни придушенных визгов, ни весь вечер ожидаемого: «Какого черта вы тут находитесь?» я так и не услышала.

Я сидела, старательно тренируя роль мышки, и терзалась предчувствием, что это развлечение затянется надолго — над моей головой шла напряженная работа: шуршали бумаги, раздавалось почесывание, наконец, прозвучали мелодичная трель звонка и волшебная фраза:

— Да, Фарис, все в порядке… Да, уже выезжаю, жди.

И в этот эпохальный момент случилось то, что не раз губило самых талантливых разведчиков и за что мне всю последующую жизнь будет стыдно: я банально… а-а-апчхи… чихнула, в общем.

— Ай! — раздался ответный испуганный вскрик, и сразу вслед за ним уже вполне полноценный вопль: — Охрана!

Как это ни печально признавать, раздобыв всю необходимую информацию, мы в конце концов оказались в окружении толпы вооруженных мужчин в форме, во главе которой возвышался мужчина в деловом европейском костюме, обладающий столь ярко выраженной восточной внешностью, что я от неожиданности зажмурилась.

— Итак, — многообещающе начал он (о, сейчас я это услышу!), — кто вы такие и что вам тут понадобилось?

Свершилось…

— Если я скажу, что мы заблудились, вы же нам не поверите? — нерешительно спросила я.

— Не поверю, — без тени улыбки ответил он. Глубоко вздохнув, я прижалась к Этьену и огорченно признала:

— Тогда я, пожалуй, не буду говорить ничего.

— Что ж, я привык проявлять уважение к чужим решениям.

— А вы, — обратился хозяин к Этьену, — тоже придерживаетесь аналогичной точки зрения?

— Он не говорит по-арабски, — предупредила я.

— Ну так переведите! — резко приказал допрашивающий.

Пришлось…

— Они хотят знать, что нам здесь понадобилось.

— И как ты объяснила наше вторжение? — хладнокровно спросил капитан.

— Заявила, что ничего им не скажу. В ответ мне в категоричной форме велели выяснить, не желаешь ли что-нибудь сообщить ты.

Этьен подмигнул.

— Скажи им, я всегда солидарен с тобой.

— А не боишься, что они примут тебя за подкаблучника? — съязвила я.

— Ты же не на каблуках, — здраво рассудил Этьен, — значит, не боюсь.

— Отлично, — резюмировала я, — точнее, тьфу…

Тут, заметив, каким взором буравит меня хозяин кабинета, который, по моим прикидкам, и являлся тем самым злополучным Мустафой аль-Рашидом, я встрепенулась и поспешила порадовать его новостью:

— Вы знаете, мой спутник придерживается уже озвученной точки зрения.

Пожевав свои усы, хозяин велел:

— Обыскать их.

«Ой! — мысленно застонала я. — Меня будут лапать грязные мужские руки». В поисках поддержки я беспомощно оглянулась на бравого пирата, но он лишь пожал плечами, и мой рабочий маскировочный комбинезон был немедленно сдернут. Обнаружив весьма неожиданную половую принадлежность одного из пленников, все дружно отшатнулись.

— Та-ак, очень интересно… — потеряв львиную долю своего самообладания, протянул восточный красавец. — Этот факт тоже не получит объяснения?

Я отрицательно помотала головой, безрезультатно пытаясь натянуть волосы от ушей до колен.

— Тогда… — начал было предполагаемый Мустафа аль-Рашид, но вдруг задал неожиданный вопрос: — А это не вы ли, часом, вчера прогуливались вокруг моего дома?

Да, точно, Мустафа.

Мы хранили угрюмое молчание.

— Вы закончили обыск? — обратился он к охранникам.

Те промычали что-то вроде: «Так точно».

— Отлично. Берите этих, — пренебрежительный кивок в нашу сторону, — и пошли.

— Куда они нас ведут? — поинтересовалась я у Этьена, но, получив весьма ощутимый удар по губам, разговаривать больше не пыталась, тем более что ответ появился сам — нас выволокли на крышу и погрузили во флаер.

После четверти часа стремительного полета мы замедлили ход и от Мустафы аль-Рашида поступило следующее указание:

— Привяжите их друг к другу.

Пока, с трудом поворачиваясь в тесном пространстве, охранники пытались произвести указанную операцию, я сумела разглядеть под нами озеро. Дедушка! Там же холодно. Хотя, думаю, для безжалостных убивцев молоденьких девушек станет полной неожиданностью моя повышенная плавучесть. Приободрившись, я сосредоточилась на увеличении собственного объема, дабы потом было легче выпутаться из веревок.

— Закончили? — продолжал односложно изъясняться начальник (что это у него со словарным запасом случилось? Мой арабский и то богаче). — Тогда сделайте им укольчик, и до встречи в Эдеме.

Какой укольчик? Уй! Так не чес…

Глава 2

Пробуждения, как известно, чрезвычайно отличаются друг от друга: одни — никакие, другие — с мечтательной улыбкой, третьи — с разламывающей от боли головой или стыдом за вчерашнее. Короче, бывает по-всякому. Но такое… Осознавать себя я начала в тот отвратительный момент, когда из моих несчастных легких изверглась пара галлонов воды, причем с очень мерзким привкусом. Попытавшись выразить вполне справедливое негодование по этому поводу, я лишь закашлялась и оросила траву перед собой следующей порцией.

— Ну, слава Всевышнему, — раздался где-то за пределами видимости очень знакомый голос. Собрав остатки мужества, я повернула голову и, с трудом сфокусировав взгляд, обнаружила в качестве источника звуковых колебаний насквозь мокрого капитана Парда, чье лицо выражало искреннюю озабоченность судьбой его незадачливой любовницы.

— Очнулась?

Ответом Этьену послужил еще один галлон воды и новый приступ кашля. Оценив обстановку, он принялся растирать мне ноги, в результате чего их начали колоть сотни маленьких иголок.

— Уй! — взвыла я и заехала спасителю пяткой в грудь.

— Вот, — удовлетворенно вздохнул он, — вижу, тебе уже лучше.

— Ну, предположим, — вяло согласилась я. — Теперь расскажи мне, что произошло.

Не прекращая изощренного издевательства над моими покрытыми гусиной кожей ножками, спаситель начал:

— После того как нам с тобой ввели сильный наркотик и ты отключилась, я счел разумным тоже сымитировать потерю сознания.

— Погоди, — немедленно перебила я, уже начав потихоньку соображать. — А почему же ты не отключился?

— Потому, солнце мое, — ответил Этьен, переключившись на руки неудавшейся утопленницы, — что все члены пиратского сообщества, достигшие достаточно высокой должности, — капитан крейсера уже вполне подходит — подвергаются специальной обработке, в результате которой приобретают устойчивость к большей части известных наркотических средств. Правда, — вздохнул он, — попади кто-нибудь из нас на лечение в обычную больницу, не подействует никакой наркоз. Однако с этим неудобством довольно легко смириться, поскольку туда еще попасть надо, а наши врачи имеют специальные средства на такой случай.

— Ладно, — вновь беззастенчиво влезла я в монолог собеседника (какое дивное сочетание), — с этим все понятно, давай дальше.

— А дальше все совсем просто. Нас вышвырнули в воду прямо из флаера. — Этьен, поморщившись, потер бок. — Поскольку никто мне не мешал, — выразительный взгляд в мою сторону, — мы некоторое время изображали послушные кирпичи, а когда машина с убийцами, убедившимися в нашей кончине, отбыла, я выпутался из вконец ослабших веревок и дотащил нахлебавшуюся воды ундину до берега.

Красочно представив себе очередной подвиг этого супермена, я обиженно надулась и заявила:

— Так не честно. Ты мне третий раз жизнь спасаешь, а я еще ни разу не сподобилась.

— Слава Богу, — поперхнулся Этьен. — Хотя… Кто треснул готовую разорвать меня тигрицу дубинкой по голове?

— Нет, — упорствовала я, — это не считается. Ты и сам бы с ней справился.

— Возможно. Тогда ты спасла меня от множества шрамов.

— Шрамы украшают мужчину, — выдала я заплесневевшую банальность, не найдя в себе сил на что-нибудь более оригинальное.

— Вот зануда. Убедила, твой огромный должок заметно вырос. Но с этим мы разберемся потом. А сейчас вставай, пойдем.

— Куда? — спросила я, начиная клацать зубами. Кажется, до моего организма дошло, в каком плачевном состоянии он пребывает.

— В тепло, — фыркнул Этьен, — иначе к утру я буду иметь твой хладный труп.

— А ты знаешь в каком направлении это самое тепло находится?

— Пока нет… Но надеюсь сориентироваться. Вставай.

Кряхтя и охая, я поднялась, отряхнулась и с ужасом осознала, что, прямо скажем, не совсем одета.

Точнее, на месте были лишь полные воды кроссовки да нижнее белье, совершенно не предназначенное ни для прогулок по лесу, ни для визитов…

— Как я покажусь на люди в таком виде? — с легкой паникой поинтересовалась я.

— Не суетись, — пресек все попытки впасть в истерику Этьен. — Давай сначала доберемся туда, где эти глаза есть.

И мы тронулись в путь. М-да-а… И что, когда-то я искренне считала, будто нет ничего хуже, чем поход по пиратским джунглям? Так вот, его можно считать веселым пикничком по сравнению с ночным рейдом по сплошь утыканному корнями, мокрому и колючему лесу Майяха. В какой-то момент, когда я довольно громко ойкнула, получив очередной раз веткой по ногам, Этьен предложил отдать мне свой комбинезон, но я высокомерно отказалась, не преминув уточнить, что, во-первых, я не намерена оставшуюся часть пути терпеть его неизбежное нытье, а во-вторых, этот отказ следует зачесть как часть долга по взаимному спасению жизней. После пары вялых попыток меня переубедить Этьен сдал свои позиции, и мы продолжили странствие в поисках хоть каких-нибудь осколков цивилизации.

Утром, когда нечто под названием рассвет попыталось заявить права на окружающую действительность, на нашем пути обнаружилась крохотная деревушка. Оставив меня дрожать в придорожных колючих кустах, до боли напоминавших растущий у меня на заднем дворе ужасно пахучий можжевельник, капитан удалился на поиски одежды. (Если честно, вечная проблема женщин — носить нечего — уже немного надоела.) Вернулся мой герой с добычей — с гордым видом он вручил мне бутылку виски и паранджу. В любой другой момент времени после подобного предложения я немедленно схватилась бы за скалку или другой подвернувшийся под руку тяжелый предмет, но сейчас, звонко стуча зубами, лишь благодарно взглянула на спасителя и укуталась в жуткое одеяние.

— Не мало? Нигде не жмет? — заботливо осведомился капитан, подсовывая бутылку. — На, выпей.

Меня долго уговаривать было излишне — виски хоть и жуткая дрянь, но согревает. Вылакав граммов сто пятьдесят, я вновь ощутила все части тела, причем они находились в гораздо лучшей сохранности, чем мне до этого казалось.

— Ну что? — довольно бодро проворковала я, протягивая руку, чтобы галантный кавалер помог даме встать. — Куда мы направим стопы? Надеюсь, в тепло.

— Надежды девушек питают… — пробурчал под нос Этьен, поднимая меня с земли, но, заметив ужас, мелькнувший в моих глазах, смилостивился: — Мы идем завтракать в местную харчевню.

Пока мы форсировали улицу, добираясь до средоточия тепла и еды, я имела возможность воочию убедиться, что все рассказы Этьена о жизни мусульманской глубинки — истинная правда. Нет, ощущения, что мы каким-то образом перенеслись на Землю в любой промежуток времени века, скажем, с X по XXI, не создавалось — не было ни мощенных брусчаткой дорог, ни глинобитных лачуг без света и воды, но вместо окон, украшенных занавесками и горшками с геранью, нас приветствовали глухие стены из практичного пенобетона; калитки, через которые осуществлялось сообщение с миром, казались частью этих самых стен; а проскальзывающие вдоль домов тени были облачены в неизменно черные, доходящие до земли паранджи. Очень практично, особенно если учесть, что лужи в этом селении явно никогда не пересыхали…

Интерьер заведения общепита, в которое мы вошли, вполне соответствовал миру за его пределами — низенькие столы, ковры, горы подушек, столик чуть повыше в качестве стойки бара и, к нашему изумлению, бледный стройный блондин в роли бармена. Завидев нас, коренной житель Скандинавии дружелюбно улыбнулся:

— Доброе утро! Что будете заказывать?

Несмотря на отчаянное желание немедленно удрыхнуть в горячей ванне, к вопросу выбора блюд я подошла очень ответственно, долго листала меню, а затем решила проконсультироваться со специалистом:

— Не могли бы вы посоветовать что-нибудь двум усталым путникам?

Бармен не выразил никакого удивления при виде столь необычного зрелища, как восточная женщина, посещающая харчевню да еще и выбирающая пищу, немного подумал и ответил:

— Если вы хотите достаточно плотно подкрепиться, то рекомендую форель по-норвежски. Во времена моего детства это было любимое семейное блюдо.

— Форель так форель, — кивнула я, мгновением позже сообразив, что в парандже это движение становится практически бессмысленным. — Можно задать один нескромный вопрос?

Да уж, из роли покорной молчаливой жены я вышла совершенно, но собеседника это нисколько не обеспокоило — он отдал распоряжения относительно нашего завтрака выглянувшему из кухни повару и широко улыбнулся.

— Конечно.

— А где прошло упомянутое вами детство? На аборигена Майяха вы не очень смахиваете.

— Что есть, то есть. — Он усмехнулся. — Родился и вырос я на ферме неподалеку от Осло, это такой земной город.

— О да, — улыбнулась я (тьфу, не видно). — Я знаю, где это. — И добавила на его родном языке: — Очень красивый, надо сказать, город…

Дзынь… Это бокал, который между делом протирал собеседник, превратился в груду мелких осколков. Не удостоив их даже толикой внимания, бармен во все глаза уставился на меня.

— Вы говорите на норвежском? Как? Откуда?

С трудом выцарапывая из глубины памяти слова, пользоваться которыми до сегодняшнего утра мне не приходилось уже несколько лет, я ответила:

— Мой дедушка всегда считал, что знание большого количества языков должно пойти мне только на пользу, поэтому каждый год в меня впихивали еще один, до тех пор пока я не заявила в категоричной форме, что украинский мне не пригодится никогда и свое время я сумею потратить более рациональным способом. — Произнеся столь длинную тираду, я взяла небольшой тайм-аут, сосредоточилась и продолжила: — Если не секрет, как вы оказались на Майяхе? Для выходца с Земли это не самая привлекательная планета.

— Вы правы, — вздохнул бармен. — Сглупил по молодости.

— Прости, что вмешиваюсь, — раздался сзади голос Этьена. — Меня сегодня будут питать?

— Познакомьтесь, — обратилась я к обоим мужчинам, выбрав в качестве интернационального английский язык. — Моего спутника зовут Этьен, а это… — Я замялась, неожиданно обнаружив, что мы с очаровательным блондином еще не представлены.

— Ким Хейви к вашим услугам.

— Вот, это Ким Хейви, выходец из Норвегии.

— Очень приятно, — хором проговорили мужчины, обменявшись рукопожатием.

— Я, кстати, Нэтта. Этьен. Ким очень интересно рассказывал о том, как он очутился на Майяхе.

— Да, — кивнул бармен. — Только теперь мне было бы очень любопытно послушать вас — не часто в это скромное заведение заглядывают столь странные парочки.

— Договорились, — с готовностью согласилась я. — Но сначала закончите вы.

— Одна просьба, — немедленно вставил пиратский капитан, — налейте чего-нибудь горло промочить.

Ким с ловкостью профессионала наполнил два бокала легким аперитивом и, протянув их нам, продолжил:

— Итак, как я уже говорил, мое теперешнее положение — издержки безумств молодости. Лет в восемнадцать, как водится, меня посетила первая большая любовь, охи, вздохи и прочая лабуда, но, как в худших «мыльных операх», мы наткнулись на ничем не обоснованное противодействие родителей. Конечно, — хмыкнул Ким, — причитания, что мы очень молоды и еще ничего в жизни не смыслим, я всерьез не принимал. И как раз когда отношения с предками стали совершенно невыносимыми, объявили о наборе рабочих на открывающиеся на Майяхе судостроительные верфи. Буклеты обещали море льгот, фантастические зарплаты и оздоравливающей лесной воздух. В общем, — поморщившись, признался рассказчик, — нам показалось очень романтичным отправиться на далекую планету подальше от толпы вечно недовольных родственников, что мы с успехом и проделали.

— А где же сейчас ваша невеста? — не выдержав, вмешалась я, заработав укоризненный взгляд Этьена.

— Хельга? Она через месяц соблазнила одного из местных воротил, заделавшись четвертой или пятой женой. Я же, обнаружив, что все, написанное в буклетах, лишь рекламный трюк, а моей годовой зарплаты не хватит даже на треть билета обратно на Землю, уволился с верфей и со временем пристроился в эту забегаловку. Теперь-то я могу улететь… но вот куда и зачем? — На лице Кима явно читалась усталая обреченность.

— Простите, что это было за предприятие? — заинтересовался Этьен.

— «Галактика Рис», — сплюнул Ким. Этьен толкнул меня локтем в бок.

— Не глухая и уж тем более не тупая, — буркнула я и задала следующий вопрос: — Ким, а много на Майяхе таких же, как вы?

— Разочаровавшихся в жизни неудачников, существующих исключительно по инерции?Немало, дух планеты к этому очень располагает. Если вы, конечно, не впитали такую культуру с молоком матери… Да что мы все обо мне? Вы обещали рассказать свою историю. Думаю, она гораздо более увлекательная.

По молчаливому согласию роль оратора отвели мне, как лучше владеющей языками, но приступить я не успела.

— Погодите, сейчас я принесу ваш заказ, а потом с интересом послушаю. — С этими словами Ким удалился.

Оставшись наедине с Этьеном, я спросила:

— И что? Изложить упрощенную версию или честно поделиться всеми перипетиями сюжета?

— Лучше второе, — рассудительно заметил капитан. — В сложившихся обстоятельствах союзники необходимы нам, как воздух. Диаспора недовольных эмигрантов — это, конечно, не лучший вариант, но для начала вполне ничего.

Выдав инструкции, сообщник замолчал, предоставив мне обдумывать выступление, чем я и занялась.

Примерно на моменте извлечения чипа из Шель прибыла обещанная форель, выглядевшая до того аппетитно, что я, забывшись, откинула мерзкое покрывало и схватилась за вилку.

— Нет, — отрезал побледневший Ким, — так не пойдет. — Он подошел к углу зала и отодвинул занавески. — Идите-ка лучше в кабинку, так спокойнее и безопаснее.

Не мешкая, дабы не остыла источающая фантастический аромат рыба, мы переместились в потайное укрытие, и я, с хронически набитым ртом, кое-как поведала слушающему с изумленным видом бармену подробности нашей эпопеи. На это ушло довольно много времени, от несчастного водоплавающего остался лишь хребет, а в моем желудке мирно улеглись две порции восточных сладостей. Нет, я, безусловно, не сладкоежка, но следовало предоставить ослабевшему организму достаточно калорий для восстановления.

В одном повезло — было еще слишком рано, и местные жители, занятые своими делами, в дверь не ломились, а посему Ким слушал мое повествование, прерываясь лишь для обеспечения меня питательной нугой, пахлавой и прочими вкусными штучками. Наконец поток сведений иссяк, и я в изнеможении потянулась за полупустым бокалом. Ким же взял паузу, удалившись за напитками.

— Хм… Да уж… Ну ни черта себе… — выдал он, плюхнув на стол очередные порции виски с колой. — Я правильно понял: вам нужно выкрасть из дома Мустафы аль-Рашида двух человек и, вооружившись доказательствами заговора между ним и Аркадией, тихо отбыть?

— Приблизительно так, — кивнул Этьен. — Дело осложняется тем, что в отличие от всех предыдущих мест действия на Майяхе у нас нет ни своих людей, ни необходимой информации, даже нормальной одежды, — капитан ткнул пальцем в почему-то оставленный ему вчера комбинезон, — и той нет. В общем, я предлагаю вам посодействовать в реализации наших планов. За что готов расплатиться либо наличностью, либо предоставлением визы в пиратское сообщество.

— Заманчивая перспектива, — усмехнулся Ким, — всегда мечтал примкнуть к флибустьерам, а на Мустафу аль-Рашида у меня имеется зуб. — Он глубоко вздохнул и протянул руку. — Заметано.

Обменявшись удовлетворенными взглядами, мы осуществили ритуал скрепления договора рукопожатиями и, закончив вербовку союзника, перешли к обсуждению ближайших планов. Прежде чем кто-нибудь успел вставить хоть слово, я, состроив трагическую мину, заявила, что без горячей ванны решительно отказываюсь шевелить мозгами и вообще не издам ни звука. Признав небезосновательность моего маленького бунта, Этьен спросил:

— Ким, здесь есть какая-нибудь приличная гостиница?

— Нет конечно. На Майяхе туристы, кроме столицы, мало куда заглядывают, в провинции решительно нет ничего интересного. Если же вы хотите где-то остановиться, то на втором этаже находятся мои скромные апартаменты, могу пожертвовать одну комнату.

— Отлично, — с энтузиазмом ухватилась я за щедрое предложение. — Сколько мы вам должны?

— Нисколько, — оскорбленно вскинул голову новоявленный сообщник — И, если вы не против, может, перейдем на «ты»?

— Как скажешь, а теперь проводи меня до ванной, и я пожизненно причислю тебя к лику личных святых Антуанетты д'Эсте.

— Давай для начала просто к друзьям. — Улыбнувшись, Ким встал и галантно протянул мне руку. — Добро пожаловать в мой дом.

Приняв предложенную длань, я поднялась с подушек, и мы втроем отправились наверх, к величайшему благу цивилизации — лоханке с чистой горячей водой.

— Вот видишь, — довольно заметил Этьен после четвертьчасового отмокания, — все, что ни делается, все к лучшему. Искупались, совершили ночной рейд по лесу, зато в результате отыскали человека, готового и, похоже, способного помочь.

— Знаешь, — логично заметила я, — предпочтительней было бы найти его, методично обходя все бары. Мне, как ни крути, совсем не нравится, когда моей жизни угрожает столь непосредственная опасность.

— Да ладно, какая еще опасность, ведь рядом же я. — Капитан сделал впечатляющую попытку выпятить грудь колесом, и я невольно залюбовалась его мышцами.

— Сложно спорить, о спаситель. Передай, пожалуйста, гель.

— Держи. Кстати, пока мы одни, как тебе Ким? Думаешь, мы не ошиблись, рассказав ему все?

— Почти уверена, что нет. Если он выдаст нас Мустафе, я съем твою шляпу.

— Договорились, — поймал меня на слове Этьен, — только для этого придется отправиться на Эйкумену. Полетишь со мной?

— Посмотрим, — пробурчала я, помрачнев при мысли о дальнейшем развитии наших отношений.

Ведь, положа руку на сердце, я все так же не готова бросить Рэнд, как Этьен вернуться в большой мир. Патовая ситуация сохраняется, и, видит Бог, хорошего настроения такое положение вещей не добавляет. Как там говорится? Подумаю об этом завтра? Вот, точно. Завтра. А сегодня я, соблазнительно улыбнувшись, провела пальчиком по плечу пирата и промурлыкала:

— Может, ты меня, наконец, поцелуешь?

Меня поцеловали. И даже больше… Проснулись мы от того, что в комнате появился Ким с обедом и звонко провозгласил:

— Вставайте, друзья. Кушать подано.

Я честно собралась принять сидячее положение, но при первых же попытках пошевелиться обнаружила, что в моем теле не осталось ни одной сколько-нибудь работоспособной клеточки, и, жалобно ойкнув, рухнула обратно на постель.

Этьен с сочувствием посмотрел на сие жалкое зрелище, однако в глубине его черных глаз притаились веселые искорки.

— Что? — осведомился он. — Совсем плохо дело?

— Угу, — жалобно кивнула я.

— Ничего, это легко поправить, — успокоил нас Ким. — Ешьте пока, я быстро.

Действительно, пока я, кряхтя и охая, работала над своей порцией, вернулся бармен в компании пышной дамы, скрытой под необъятной паранджой.

— Нэтта, это Фатима, она мгновенно поставит тебя на ноги, а мы с Этьеном пока обсудим ситуацию. — И мужчины удалились, бросив меня на растерзание восточной эскулапице. Как только мы остались наедине, Фатима скинула с себя огромную москитную сетку, и моему взору предстала пожилая женщина, которая не так давно была писаной красавицей.

— Что с нами случилось? — начала причитать она. — Все болит? Это не страшно, сейчас приведем тебя в порядок. Деточка, ляг на пол.

Я послушалась, и следующий час тихо поскуливала, пока сильные пальцы разминали мое тело. Фатима же, не умолкая ни на секунду, щебетала обо всем на свете: своих детях, внуках, любимых рецептах, — чем живо напомнила мне сразу весь гарем с этой планеты, гидом которого я была в период его пребывания на Рэнде. Не берусь определить, что хуже — тысячи буравчиков, попеременно терзавших разные части моего тела, или миллиарды звуковых колебаний, бьющихся о мои бедные барабанные перепонки. Когда пытка закончилась, мне в обязательном порядке рекомендовали получасовое лежание в горячей воде. Поблагодарив целительницу-садистку, я доплелась до ванны и со стоном облегчения позволила своему телу расслабиться и вкусить немного покоя.

Ровно через полчаса двери распахнулись, и на пороге появились Ким с Этьеном, лица которых светились подозрительно одинаковыми ехидными ухмылками, при виде которых меня сразу посетили нехорошие предчувствия.

— Ты как? — снизошел капитан до проявления заботы.

— Лучше, — решив не лукавить, призналась я.

— Замечательно. Дело в том, что мы решили продать тебя в гарем.

Я расхохоталась.

— Да? И в чей же, если не секрет? Надеюсь, мой будущий повелитель — человек богатый и известный? Учтите, я девочка избалованная, привыкла к роскоши и комфорту.

— Не переживай, тебе понравится. В гарем Мустафы аль-Рашида.

— Отличная мысль! Полагаю, цель данного мероприятия состоит в том, чтобы я задушила его в минуту страсти?

— Не совсем, — решил уточнить Ким. — Все несколько проще — тебе всего лишь надо будет в определенный момент сбежать оттуда, прихватив Марси и Марка.

Тут я поперхнулась.

— Вы что, серьезно?

— Полагаешь, у нас есть время для шуток? — хмыкнул Этьен. — План таков — заполучив Марси и Марка, ты бежишь из гарема и прибываешь на верфи, далее мы вчетвером прячемся в одном из крейсеров, после чего угоняем его и демонстрируем нашим недоверчивым донам отличное вещественное доказательство.

— Это ты придумал? — с негодованием уставилась я на Этьена. — У Кима достаточно мозгов, чтобы не предлагать мне подобного идиотизма.

— Ну… — смущенно помялся бармен, — вообще-то мы вместе.

— Да, причем действовали твоим любимым методом, — вмешался капитан.

— Каким интересно?

— Отсечь все невозможное, а то, что останется, и будет наш гениальный план.

— То есть вы на полном серьезе собираетесь продать меня в гарем Мустафы аль-Рашида?! Только у вашего великолепного плана есть небольшой изъян: он меня видел и может узнать.

— Ничего страшного, отбелишь кожу, вернешь изначальный цвет волос. Ну что, согласна? — неуверенно спросил Этьен.

— А у меня есть выбор? Придется лечь под восточного шейха.

Увидев, как перекосился великий придумщик, я испытала легкое удовлетворение.

— Ты ее все же уговорил! — изумленно воскликнул Ким. — Никогда бы не подумал.

— Зря, — со знанием дела отмахнулся Этьен. — Страсть ко всевозможным авантюрам у Нэтты в крови.

— Эй, — окликнула я, — хватит. Подайте лучше полотенце и скажите, каким образом вы собираетесь всучить Мустафе свой товар? Вряд ли даже на Майяхе есть соответствующие специализированные магазины.

— Магазинов, конечно, нет, — признал капитан, — но торговля идет весьма бойко. Правда, для реализации обеих частей плана нам нужно найти более влиятельных сообщников, возможности Кима и его друзей, к сожалению, очень ограничены. У тебя есть идеи?

— Ужасно досадно, что ваших возможностей не хватило, — съязвила я и, призвав на помощь остатки здравого смысла, спросила: — А нельзя ли позвать на помощь адмирала Венелоа?

— Нет, — покачал головой Этьен. — Придется управляться подручными средствами.

— Тогда надо поискать оппонентов Мустафы на Майяхе. Кто, по-вашему, может желать ему крупных неприятностей? — Заговорщики молчали, и я продолжила: — Ким, у вас есть партия фундаменталистов? То есть людей, считающих, что жизнь на планете должна идти в строгом соответствии с законами шариата и истинным мусульманам совершенно не к лицу плести интриги с целью захвата огромной сети борделей, каковой по сути является Аркадия.

Мужчины переглянулись. Судя по искреннему радостному удивлению, отразившемуся на их лицах, такая мысль им в голову не приходила.

— А это способ, — медленно произнес Этьен и, повернувшись, обратился к Киму: — У тебя найдутся нужные связи?

— Думаю, да, — кивнул тот. — К вечеру попробую договориться о встрече.

— Отлично, — похвалила я своих сообщников. — Тогда мне стоит заняться обдумыванием аргументов для максимально плодотворной и конструктивной дискуссии.

В глазах бармена появилась растерянность, несколько секунд он молча переводил взгляд с меня на Этьена и обратно.

— Что-то не так? — наконец поинтересовалась я.

— Ну… дело в том… Понимаешь, они…

— Кажется, я догадался, — прервал его капитан. — Ким хочет сказать, что с женщиной представители ортодоксов разговаривать не станут, более того, даже увидев тебя в парандже, просто выкинут вон. Я прав?

— К сожалению, да, — с печалью в голосе подтвердил бармен. — Нэтта, извини, но тебе придется довольствоваться ролью второго плана, на данный момент — подсадной утки. Ты для всех будешь лишь привлекательным женским телом, начисто лишенным какого-либо права голоса.

— Великолепно, — проворчала я, натягивая мерзкий халат, — просто прекрасно. А если я не соглашусь?

— Согласишься, — подмигнул Этьен.

— Это еще почему?

Капитан подошел ко мне, обнял и прошептал на ухо:

— Потому что я тебя попрошу.

Дальнейшее очень напоминало сцену из банального любовного романа — по моей коже пробежал табун диких мустангов, тьфу, мурашек, и я… согласилась. Еще раз тьфу.

— Вот и славно, — припечатал Ким. — Тогда до вечера. Мне нужно работать, а вы можете прогуляться — погода на редкость хороша.

— В смысле — сразу нас не сдует и насквозь не промочит? — ядовито поддела я.

— Зачем же так, — обиделся бармен, — там ни ветерка, и вовсю светит солнце.

— Ладно, пойдем проверим, — смилостивилась я.

— Только покрывало накинуть не забудь, — предупредил заботливый Ким. — Иначе немедленно сбежится вся деревня, и уже к вечеру Мустафа аль-Рашид будет знать, что вы не утонули.

Остаток дня прошел спокойно и приятно — мы с Этьеном достаточно долго бродили по окрестностям, наслаждаясь чистым свежим воздухом, пили кофе с корицей и горячий шоколад в маленьком частном заведении и перепробовали все предлагаемые сласти. Когда же, еле волоча ноги, мы добрались до Кима, тот накормил нас ужином и сообщил, что встреча с представителями партии фундаменталистов назначена на восемь утра следующего дня, а потому весь вечер я потратила на инструктаж, подробно рассказывая Этьену, как нужно построить беседу и в каком порядке выдавать аргументы, чтобы гарантированно убедить их нам помочь.

— Главное, — вещала я, — давить на религиозные чувства. Коран запрещает азартные игры, казино, да и вообще все, чем богата Аркадия. Сделай упор на то, что если они нам помогут, то Мустафа аль-Рашид со своими приспешниками, попытавшись захватить Аркадию, непременно получит по носу. Поскольку же все силы и средства нынешнее правительство бросило на строительство военных крейсеров, то хватит легкого щелчка, чтобы его сместить, и тогда власть перейдет в руки самых достойных на планете людей — самих фундаменталистов.

Когда я начала излагать данную мысль по третьему разу, Этьен взмолился:

— Хватит, солнце мое. Поверь, я все понял и ничего не перепутаю.

Я сладко зевнула.

— Точно? Тогда пойдем спать.

Попроси меня кто предсказать события грядущего утра, я бы без тени сомнения ответила, что проснусь вместе с Этьеном около половины седьмого и затем буду изнывать от нетерпения и трепать себе нервы, вышагивая взад-вперед по комнате и прокручивая в голове всевозможные варианты развития беседы моих сообщников с представителями местной оппозиции. Действительность оказалась куда приятнее — почти до часа дня я мирно сопела под одеялом, а проснувшись, выяснила, что голодна до невозможности и думать могу только о завтраке. Пришлось вылезти из постели, нацепить на себя дурацкий халат с капюшоном и, захватив с подоконника очередную порцию сохнущих там купюр, отправиться на поиски горячек плюшек. Терзало меня, правда, опасение, что при таком питании я по возращении домой ни в одни брюки не влезу, но, отмахнувшись от подобных мыслей, я с аппетитом уплела завтрак, способный удовлетворить небольшого слоненка. Когда же, насытившись, я вернулась в заведение Кима, они с Этьеном уже сидели у так называемой стойки, вперив взгляды в лежащий на полу ковер.

— Ну как? Получилось? Они согласились?

Ким мрачно посмотрел на меня и вернулся к изучению ковра под ногами.

— Вы не справились? — охнула я. — Так и знала, ничего вам нельзя доверить! Бестолочи! Нет, точно следовало переодеться в мужика и отправиться самой…

— Ты проиграл, — прервал мою тираду бармен, весело подмигивая капитану.

«Парочка напилась», — мелькнула шальная мысль, но тут я увидела довольные улыбки на физиономиях обоих.

— И на что вы спорили? — с угрозой в голосе спросила я, стараясь удержаться от смеха при воспоминании об аналогичной ситуации на пиратской Эйкумене. Там Этьен побился об заклад с дворецким, что я потрачу на сборы к обеду более получаса. Выиграл, кстати. В свое оправдание могу упомянуть тот факт, что за час до этого мы прибыли из джунглей, где скитались трое суток, а в финале, на самых подступах к замку Реналдо Венелоа, нас попытались пристрелить. И, скажите на милость, где вы видели девушку, способную после такой передряги привести себя в порядок быстрее, чем за какие-то жалкие тридцать минут?

— На деньги, как обычно. — Этьен протянул Киму его выигрыш.

— Это я и так вижу, скажи лучше, что являлось предметом спора.

— Твоя реакция на наше появление, конечно. Я, искренне заблуждаясь, считал, что ты не кинешься с упреками, пока мы не доложим о результатах, Ким же, как выяснилось, совершенно справедливо полагал, что желание объяснить, какие мы идиоты, пересилит.

Один, два… девять, десять… Я глубоко вздохнула и прошипела:

— Теперь, вдоволь повеселившись, вы, двое, в состоянии сообщить мне о результатах переговоров?

Этьен мягко улыбнулся.

— Не сердись, мы же любя… Тем более что они согласились помочь, и, как ты предсказывала, безвозмездно, за идею. Слишком уж глубоко в печенках у них засел Мустафа аль-Рашид со товарищи.

— Правда? — уставилась я на ухмыляющихся нахалов. — У вас действительно получилось?

Улыбка сползла с лица Этьена, и он процедил:

— Дорогая, ты не забыла, кем я служил, когда имел несчастье с тобой познакомиться? Смею тебя заверить, дураку пост капитана адмирал Венелоа не доверит, у меня очень большой опыт ведения переговоров. В основном, конечно, внутри экипажа, но и это совсем не простое дело.

— Прости. Я не подумала, что говорю, — сделав над собой небольшое усилие, призналась я.

— Прощаю, — тоже не без усилия отпустил мои грехи суровый пират.

— Теперь мне можно узнать подробности?

— Расскажи ей, Ким. А я пока пойду сполоснусь.

— В общем-то, все разворачивалось по предполагаемой схеме, — заговорил бармен. — Сначала они рогом уперлись — не будем помогать неверным и все тут, но Этьен не лукавил — он и вправду чертовски хороший психолог, мало-помалу, вопрос за вопросом, он заставил их диаметрально поменять свою точку зрения. Твои советы нам тоже помогли, — торопливо добавил он.

— Очень рада, — не поверив ему ни на йоту, буркнула я. — Теперь, если не сложно, поведай мне, каковы в итоге наши ближайшие планы.

— Ах, да, — почесал затылок бармен, — планы… Так вот, испытания трех крейсеров, построенных на верфях Мустафы аль-Рашида, назначены на пятнадцатое февраля, а одиннадцатого числа… — Тут Ким смущенно замялся. — Одиннадцатого состоится очередной аукцион.

— И что же будет на нем продаваться? — заинтересовалась я.

— Хм… хм… в общем… хм… ты, — выдавил собеседник.

— Кто? — Может, мне все же послышалось?

— Ты, — повторил Ким.

Нет, похоже, они это серьезно.

— То есть вы действительно настроены пустить меня с молотка? — еще разок уточнила я.

Похоже, мой голос звучал не слишком доброжелательно, ибо собеседник несколько испуганно затараторил:

— Нэтта, пойми, это же единственная реальная возможность проникнуть к Мустафе и выкрасть твою сестру. Мне казалось, мы уже утрясли этот вопрос.

— Казалось! Ему, видите ли, казалось. Значит, меня на передовую, под огонь бластеров, а два воспитанных джентльмена покамест будут вальяжно попивать виски, дожидаясь, что я сделаю всю грязную работу…

— Не отвечай ей, Ким! — раздался с лестницы смеющийся голос Этьена. — Поверь моему опыту, — пояснил он, подойдя к нам и опускаясь на мягкие подушки, — эта милая леди прекрасно знает, что несет полную чушь и бред. Смысл же подобных тирад отнюдь не поизводить собеседника, как могло бы показаться, а лишь пожаловаться на жизнь. Дескать, какая я несчастная, все меня, бедную, притесняют, ну и тому подобная ерунда.

— Забавно, — вполголоса проговорила я. — Откуда ты так хорошо все обо мне знаешь? Подробное досье небось заказывал?

— Нет. Просто, — Этьен вжал голову в плечи, — все женщины одинаковы… Шучу!

— Дошутишься. Собственно, уже дошутился. Так понимаю, про гарем вы серьезно?

— Нэтта, попробуй придумать другой, не менее реалистичный, план заполучить Марси с Марком, и я в ту же секунду откажусь от идеи гарема, — предложил капитан.

— Ясно… Ладно, гарем так гарем. И каковы мои дальнейшие действия?

Излагать начал Ким:

— Завтра отправишься в столицу, где в течение двух дней из тебя будут создавать неземную нимфу, а затем, собственно, и продадут на аукционе.

— Кстати, а как вы планируете устроить так, чтобы меня купил именно Мустафа аль-Рашид? Там же наверняка и другие любители найдутся.

— Это точно, — подтвердил Ким. — Но ты будешь последним лотом, остальные уже приобретут для себя что-нибудь подходящее, а Мустафе шепнут, чтобы он не торопился с покупкой. Тем более что наш клиент падок на рыжеволосых красавиц с высокоразвитых планет.

— Так у него их много? — всполошилась я. — Ты хочешь сказать, что современные образованные девушки томятся в гаремах у толстых потных развратников?

— Она с луны свалилась? — удивленно вопросил Ким у Этьена. — Нельзя же быть настолько наивной.

— Можно, — вздохнул тот. — Еще как можно.

Что характерно, меня ответом так и не удостоили. Пришлось послушно закрыть тему.

— Хорошо, все поняла. Итак, меня под шум и улюлюканье разгоряченной толпы передают в липкие лапы Мустафы, три дня он забавляется с новой игрушкой, а что потом?

— Потом, точнее, ночью с четырнадцатого на пятнадцатое, вы с Марси и Марком должны слинять из резиденции и добраться до верфей. Помнишь, где мы приземлялись в первый день? — Я кивнула. — Там оставим флаер. Есть вопросы?

— Куча, — фыркнула я, — но на большинство из них у вас все равно нет ответа, так что ограничусь двумя. Первый: что мне предлагается делать, если понадобится срочно с вами связаться? Звонить по сотовому?

— Нет конечно. В резиденции Мустафы аль-Рашида есть человек, к которому тебе следует обращаться во всех сложных случаях, — утешил меня Ким. — Его имя и остальную информацию получишь от Абдуллы.

— Это еще кто?

— Абдулла? Если можно так выразиться, он связующее звено между жалкими иностранцами и правоверными мусульманами. Короче, лишь с помощью Абдуллы мы и можем рассчитывать на успех. Какой там второй вопрос?

— Довольно простой. Что будет, если мы не сможем выбраться вовремя?

— Знаешь, мы об этом не думали, — подозрительно быстро ответил Этьен. — Ты сможешь.

— Смогу обязательно. А если все же нет? Подумай, пожалуйста.

С видимой неохотой капитан сознался:

— Тогда мы улетим без вас, и тебе придется ждать окончания операции на Аркадии, поэтому я тебя очень прошу — прилетайте в срок.

— Прилетим, не волнуйся, — улыбнулась я, поежившись при одной мысли о затяжном пребывании в гареме.

Тут в харчевню зашел посетитель, и разговор пришлось прервать. Впрочем, все существенные моменты мы уже обговорили, а по третьему кругу перемалывать одно и то же я ненавижу (иногда)…

На следующее утро Этьен оттранспортировал меня в своеобразную пересылочную тюрьму, где я попала в плен к очередной Фатиме (или Фирузе, не помню). Эта с виду милая молчаливая женщина оказалась изощренной садисткой, и за следующие сорок восемь часов у меня не нашлось и пяти свободных минут, чтобы погрустить об оставленном в одиночестве капитане. Меня мыли, парили, втирали в кожу благовония, с помощью специальных бальзамов вернули ей естественную бледность, на волосы, с которых предварительно смыли краску, наложили бесчисленное количество масок, а затем на мои до неприличия короткие прядки нарастили гриву, которой могла бы гордиться любая породистая лошадь. Когда я увидела в зеркале синеглазую девицу с копной рыжих, струящихся до пояса локонов, то в очередной раз еле узнала в отражении себя.

Все те небольшие промежутки времени, что оставались между процедурами, призванными привести мою внешность в надлежащий вид, были заняты изучением привычек Мустафы аль-Рашида, а также вызубриванием плана его резиденции. Уж не знаю, где они такой раздобыли, но наши сообщники располагали подробнейшей картой поместья магната, включая все потайные дверцы в его жилых помещениях. К концу первого дня Абдулла убедился, что карту я могу нарисовать с закрытыми глазами, и, успокоившись, предоставил мне штудировать толстенное досье в одиночестве. Поскольку мой… хм… наставник принадлежал к правоверным мусульманам, то одна мысль о наличии у женщины какого-то подобия мозгов практически равнялась ереси. Но ведь даже обычная крыса в состоянии запомнить все входы и выходы в лабиринте, и мне казалось, что я выгляжу в его глазах чем-то вроде длиннохвостого грызуна, чьи инстинкты нуждаются в напряженной тренировке.

Наконец период подготовки закончился, ни свет ни заря меня запихнули во флаер, и мы отправились на аукцион. Лететь пришлось около часа, из чего следовал вывод, что демонстрировать свои попирающие права человека обычаи пусть даже и немногочисленным туристам мусульмане не стремятся. По крайней мере, устроители зрелищного мероприятия, кем бы они ни были, предпочли удалиться от столицы на почтительное расстояние…

Когда мы приземлились на стоянке перед затерявшимся среди леса одиноким зданием, купол которого сразу же напомнил мне ботанический сад на Рэнде, там обнаружилось всего с десяток флаеров. Подумав, я рассудила, что на этих машинах сюда доставили «экспонаты», а цель заблаговременного появления тривиальна — провести предпродажную подготовку товара и пройти необходимые формальности. Это предположение оказалось верным — обойдя в сопровождении Абдуллы и Фатимы здание, мы вошли через черный вход, и тут же к нам подошел вежливо улыбающийся распорядитель.

— Добрый день, — поздоровался он с Абдуллой, начисто проигнорировав стоящих рядом женщин. (Если честно, подобное повсеместное хамство мне уже начало немного надоедать.) — Это и есть ваша прелестница? — Ни капли не смущаясь, он отодвинул Фатиму и приподнял мое покрывало. — Действительно, мила. И какова стартовая цена?

— Думаю, около ста тысяч долларов.

Что? Меня оценили в сто тысяч долларов? Это же чистой воды оскорбление! Я было собралась возмутиться, но вспомнила, что на аукционах начальная стоимость обычно не имеет значения и лоты уходят за суммы, значительно превышающие указанные в брошюре. Ободренная этой мыслью, я успокоилась и проследовала за Фатимой в подсобное помещение, где ей предстояло сотворить из меня неземное создание, за желание обладать которым все присутствующие в зале мужчины устроят побоище на чековых книжках. Причем, судя по старательности моей мучительницы, ей явно был обещан хороший процент… или она просто привыкла, что после некачественной работы следует расплата? М-да… похоже, с Майяха пора валить, и чем скорее, тем лучше. Для мира, где женщина низведена до положения пылесоса, объединенного с массажером и фритюрницей, я совершенно не приспособлена. Боюсь, не смогу сдержать инстинкты и одарю купившего меня шейха полноценным хуком левой при первой же попытке распустить руки.

Вырвал меня из сладких грез не вовремя появившийся Абдулла. Окинув меня оценивающим взглядом, он кивнул Фатиме:

— Очень хорошо.

Женщина расплылась в довольной улыбке.

— Теперь оставь нас, — распорядился повелитель Вселенной, и Фатима тенью скользнула за дверь.

— Я так понял, ты не очень стремишься оказаться в постели Мустафы, — с легким презрением уточнил Абдулла.

— Очень-преочень не стремлюсь, — живо откликнулась я.

— Тогда держи. — Он протянул мне таблетку. — Ее четвертинки хватит, чтобы любой человек размером меньше слона проспал всю ночь, как младенец. Спрячь таблетку во рту, на ней нерастворяющаяся оболочка.

— Спасибо, — кивнула я, расположив добычу за щекой.

— И учти, во время торгов веди себя спокойно, не показывай ни излишнего страха, ни желания быть проданной. Просто стой с понурым видом.

— Понятно, не беспокойтесь, я справлюсь.

— Вот и хорошо. Фатима, — позвал он, — заходи. Нам пора.

Появившись в комнате, женщина ловко закрыла меня с головой полупрозрачным покрывалом, и мы двинулись в направлении торжища.

Я ожидала чего угодно, но только не этого… Помещение, где проходил аукцион, выглядело так: полукругом, наподобие древнеримского амфитеатра, располагались диваны для зрителей, на которых я не заметила ни одного свободного места, а перед ними находилась круглая, усыпанная белым песком арена, причем в качестве декораций бездарный дизайнер использовал опостылевшие мне пальмы, увитые цветущими лианами. Возможно, увидев девушку посреди джунглей, эти распаленные павианы мысленно возвращались в славные доисторические времена. Или у них там были не пальмы, а пустыня?.. Да, не важно. Справа от буйной растительности устроился аукционист, в данный момент вовсю нахваливавший достоинства дрожащей на арене девушки. Вернее, девочки, ибо выставленному на продажу созданию вряд ли можно было дать больше тринадцати лет. Густые черные волосы (очевидно, созданные с помощью той же технологии, что и мои локоны), грудь размером с грецкий орех, выпирающие ключицы… Единственным достоинством этой замухрышки в глазах покупателей могло стать только ее инопланетное происхождение.

— Ну же, господа! — заливался соловьем аукционист. — Кто желает взрастить в своем доме хрупкую хризантему с Тау II? Кому эта девушка станет верной спутницей жизни? Поверьте, сорок тысяч долларов — практически бесплатно за столь утонченное удовольствие.

— Сорок пять, — раздался выкрик сверху слева.

— Пятьдесят. — Из нижнего ряда.

Поискав Мустафу аль-Рашида, я обнаружила его сидящим на центральном диване с явно скучающим видом. Похоже, этот несчастный цыпленок, стоящий на арене, совсем не в его вкусе.

— Твоя очередь через одну, — сообщил мне подошедший сзади Абдулла.

— Еще предложения? — продолжал свою работу аукционист. — Дело в том, — он сделал многозначительную паузу, — что эта девушка еще девственница! Вы будете первым! Итак, кто желает ввести в мир любви столь очаровательное создание?

Вышеупомянутое создание мелко дрожало и пыталось прикрыть наготу, что всякий раз пресекалось стоящей невдалеке от нее женщиной.

— Шестьдесят тысяч, — предложил первый покупатель.

После небольшой паузы аукционист осмотрел зал и сообщил:

— Шестьдесят тысяч, продано. Следующий!

На цыпленка накинули покрывало и увели вкушать семейное счастье, а в освободившийся круг вышла настоящая амазонка. Рост около ста восьмидесяти, широкие плечи, длинные ноги.

— Внимание, внимание! Перед вами девушка с Арктура. Возраст — двадцать пять лет. Многовато, конечно, но опыт часто бывает ценнее молодости. Обещаем, в постели вы получите незабываемое удовольствие. Стартовая цена сто двадцать тысяч долларов.

Что? Я дешевле? В этот момент с, так сказать, лота скинули покрывало, и я прикусила язык. Девушка была хороша до неприличия. Да, забыла упомянуть, цвет ее кожи был даже темнее того эспрессо, который я так люблю пить по утрам. Ее короткие черные волосы были похожи на аккуратную шапочку, огромные карие глаза смотрели на впавших в ступор мужчин с веселым вызовом, тонкие ноздри трепетали. Казалось, еще секунда и, невесть откуда вытащив копье, она ринется на специально для нее приглашенного тигра.

Мужчины, заполнившие зал, в полнейшей тишине пару минут пожирали жадными взглядами более чем выдающиеся формы чернокожей красавицы, затем один из них прокашлялся, и понеслось:

— Сто тридцать, сто сорок, сто семьдесят, двести.

Довольный аукционист лишь улыбался, но когда после предложения «двести пятьдесят» возникла пауза, он жестом велел снять с девушки оставшиеся покрывала и предложил ей пройтись. Искусственное освещение отбрасывало блики на литые, играющие под кожей мускулы, и из уст половины зрителей вырвался вздох.

— Триста!

Взглянув на Мустафу аль-Рашида, я с удовлетворением обнаружила, что опасная для здоровья экзотика его не слишком заинтересовала. Потягивая сок, он ждал обещанную рыжеволосую бестию.

— Четыреста тысяч, продано! — провозгласил аукционист, и новоявленный владелец нимфы джунглей, довольно ухмыльнувшись, встал и направился к амазонке.

После того как арена вновь опустела, аукционист покопался в бумажках и возвестил:

— Что ж, на сегодня осталась последняя девушка. Позвольте поблагодарить вас за то, что нашли время посетить торги, и выразить надежду, что следующая наша встреча, которая состоится в марте, принесет вам не меньше удовольствия. А сейчас — рыжеволосая бестия с Веги Прайм.

«Как с Веги? Почему?» — крутилось у меня в голове, пока я, следом за Фатимой, шествовала к центру арены. Сообразив же, что это элементарная конспирация во избежание возможных недоразумений в будущем, я успокоилась и, гордо задрав нос, приготовилась узнать мнение собравшихся мужчин о своей стоимости.

— Возраст девушки — двадцать лет. Может похвастаться отличным образованием, веселым, живым нравом. Стартовая цена — сто тысяч.

На этих словах Фатима сняла с меня покрывало, и я оказалась одинокая и беззащитная под взорами нескольких дюжин мужчин. Смотреть прямо на Мустафу аль-Рашида мне показалось неблагоразумным, пришлось, как и обещала, стоять, опустив глаза долу.

— Сто десять. — Вроде это наш клиент?

— Сто двадцать. — Точно не он. А ну, мужлан, прочь со своими глупостями.

— Сто пятьдесят. — Первый голос.

— Активнее, господа! — А это распорядитель. — Девушка из самого центра Галактики с замашками королевы. Отлично годится на роль любимой жены.

Ощущение складывалось странное. Наверное, так чувствует себя кролик, окруженный голодными удавами.

— Сто шестьдесят. — Сказано тебе — нет!

— Сто восемьдесят! — Вот и славно… отличная цифра.

— Сто восемьдесят тысяч раз, сто восемьдесят тысяч два, сто восемьдесят тысяч три, — загремел аукционист, и стук его молотка, тоже прибывшего из XX века, забил последний гвоздь в крышку моего гроба. — Продано!

Глава 3

Через три часа я нежилась в огромной джакузи, окруженная плавающими лепестками роз и слушая веселое чириканье оставшейся за бортом, нет, наоборот, на суше, стайки приставленных ко мне девушек, готовых предупредить любое мое движение и желание. Точнее, как я выяснила сразу после появления в доме Мустафы аль-Рашида, покидать здание было категорически запрещено, зато внутри крыла, отведенного под гарем, царила полнейшая вседозволенность.

— Апчхи-и! — Это один из лепестков заплыл мне прямо на нос.

Стряхнув лазутчика, я закрыла глаза, расплылась в довольной улыбке, вспомнив удовлетворенный вид Мустафы, когда его новую покупку заворачивали в покрывало, и от души пожалела, что не смогу насладиться выражением его лица после того, как это ценное приобретение сделает ноги, прихватив по дороге еще пару пленников.

«Погоди радоваться, — опустил меня с небес на землю внутренний голос. — Ты еще покуда из гарема не сбежала, и более того — вечером предстоит визит жениха, точнее, уже мужа, а еще точнее — хозяина».

«И пусть приходит, — фыркнула я, вновь радостно ухмыльнувшись при мысли о выданной Абдуллой таблетке снотворного, надежно припрятанной в отведенных мне покоях. — Вот и выясним, кто кого».

«Больно уж ты самоуверенна, не доведет это до добра…»

«Тоже мне, нашелся учитель. Двадцать лет прожила без твоих советов и еще столько же проживу».

«Очень интересно будет посмотреть. Позволь, я сразу закажу билет в первый ряд партера», — съязвил собеседник.

«Галеркой обойдешься. И вообще, хватит! Надоел!»

«Хватит? Хватит уже отмокать. Вылезай и займись делом!»

Нет, вы слышали? Он мне еще указывать будет! Но самым дальним уголком сознания я согласилась с разумностью этого требования, а потому позволила служанкам вымыть себя, натереть маслами и одеть в полупрозрачные шелка. Собственно, может, не стоит никуда сбегать? Мне и тут хорошо… Наверняка на доску почета в контрразведке Рэнда мою фотографию в рамке повесят и текст: «Антуанетта д'Эсте, знаменитый агент, карьера которого трагически оборвалась в гареме на забытом Богом Майяхе. Теперь Антуанетта доживает своей век в качестве любимой жены восточного шейха». Мило, не правда ли?

После омовения я вернулась в предоставленную в мое распоряжение комнату. Размерами она не впечатляла, скорее наоборот: в четырех стенах с одним-единственным узким окошком помещались кровать, шкаф для одежды и трюмо, заставленное косметикой. Видимо, предполагалось, что все свободное время девушки должны проводить в общих помещениях, а в своих апартаментах лишь спать, если уж не посчастливилось получить приглашение в опочивальню супруга. Да уж… Проводить дни в гаданиях, кому сегодня выпадет сомнительная честь ублажать Мустафу аль-Рашида… Спасибо, без меня. Хотя сегодня, боюсь, все же придется мне изображать из себя Шахерезаду, только вот сказку с рефреном: «Милый, очень болит голова и вообще я устала» супруг вряд ли воспримет благосклонно. Стоп! С проблемой ночных утех разберемся ближе к упомянутому времени суток, сейчас стоит заняться поисками сестрички и возможных путей побега. Ведь, если подумать, где еще может находиться Марси, как не в гареме? Все же самое охраняемое место во всей резиденции.

Подбодрив себя столь оптимистичными мыслями, я отправилась изучать свое новое жилище. В общих чертах гарем, принадлежащий ненаглядному Мустафе, вполне соответствовал моим представлениям о подобных заведениях, почерпнутым из детской развлекательной литературы, — множество маленьких комнатушек наподобие моей, выделенных с целью обеспечения уединения всем женам и наложницам, огромный сад-оранжерея с бассейном, гостиная не меньших размеров, плотно уставленная всевозможной аудио — и видеотехникой (этого в сказках, конечно, не было), столовая и тренажерный зал. Вопреки восточным традициям, встречающиеся по дороге девушки вид имели стройный и подтянутый, что явно говорило о специфических вкусах их владельца. Также от сказочных аналогов этот гарем отличался количеством предназначенного для обслуживания самого хозяина персонала — вряд ли жен и наложниц здесь насчитывалось больше десятка, причем разнообразием состав тоже похвастать не мог: три-четыре представительницы местного населения, а остальные, как под копирку, поджарые европейки.

— По крайней мере, — утешила я себя, — с моим исчезновением ничего кардинально не изменится. Может, его и вовсе не заметят?

Пока я бродила по коридорам, подошло время обеда, о чем громогласно сообщили появившиеся служанки. Пришлось пойти в обнаруженную ранее столовую, где появилась возможность проверить свои наблюдения относительно количества и состава коллекции жен, собранной Мустафой аль-Рашидом. Основные детали совпадали — нас (то есть наложниц и жен вместе взятых) было восемь, причем трое, включая главу гарема и одновременно любимую жену Лейлу, оказались местного производства, а остальные пять — импортный товар; что интересно, первой заместительницей Лейлы являлась уроженка Денеба IV, хрупкая и боязливая Лали. Жены были похожи так же сильно, как и их имена, — обе невысокие брюнетки с карими глазами, вот только в повадках Лейлы не было и намека на скромность, у Лали же она сквозила из всех щелей.

Как несложно было предположить, мое появление стало главным событием дня. Девушки, напрочь позабыв о хорошем воспитании, забросали меня вопросами, основной смысл которых сводился к «как там на воле» и «как тебя угораздило». Мельком коснувшись легенды о моем несчастье («Обещали хорошую работу, а вместо этого…») и вызвав тем самым нестройное декламирование прозаического отрывка «Первый день на свете живешь, что ли?», я перешла к ответу на первый вопрос и начала заливаться соловьем, поскольку подробности жизни на большинстве планет мне были хорошо знакомы благодаря обязательному ежедневному просмотру новостей.

С начала обеда прошло минут двадцать, когда в столовой появилось новое действующее лицо — протирая глаза и с трудом борясь с зевотой, в комнату вплыла ослепительная блондинка.

— Марси! — хором возопили трапезничающие. — Ты опять проспала?

Вошедшая кивнула. (По всей видимости, она уже понимает арабский?)

— У нас новенькая, — сообщила ей Лейла. — Знакомьтесь, Марси, Антуанетта.

— Очень приятно, — вежливо пробормотала я, молясь всем богам, чтобы сестренка не бросилась мне на шею с приветственным воплем. Но то ли спросонья до нее плохо доходило, то ли ровно наоборот, однако, к моему бесконечному удивлению, Марси лишь кивнула:

— Взаимно, — затем, обойдя вокруг стола, уселась на свободное место и приступила к еде.

Кормили, надо заметить, весьма низкокалорийной пищей — суп из крабов, белое куриное (или очень похожее на курицу) мясо, на гарнир же предлагались лишь овощи, и никакого хлеба. Похоже, тут если и захочется растолстеть, то диета, предписанная повелителем, загубит идею на корню. Даже обязательных восточных сладостей, к которым я так привыкла за время, проведенное на Майяхе, и тех не обнаружилось — лишь фрукты на десерт и пустой зеленый чай. Вознеся хвалу небу за то, что задержусь тут ненадолго и вскоре снова буду лопать плюшки с оладьями, я закончила есть и, поскольку несколько девушек уже выбрались из-за стола, сочла возможным последовать их примеру, пробурчав себе под нос на английском: «Пойду, пожалуй, в саду прогуляюсь».

Долго бродить по дорожкам в одиночестве не пришлось — моя на редкость разумная сестренка присоединилась ко мне в течение пяти минут. И все же бросилась на шею.

— Нэтта! Как ты тут очутилась? Или… — помрачнев, она с опаской посмотрела на меня, — тебя тоже схватили?

— Нет, — хмыкнула я, — меня купили. Между прочим, за сто восемьдесят тысяч долларов.

Глаза Марси расширились, и в них мелькнул явный приступ паники, поэтому я поспешила уточнить:

— Разумеется, это было частью плана.

— Уф-ф, — выдохнула она, — ты так не шути. И какой у нас план?

Я фыркнула.

— Как обычно, легко выполнимый — в нужное время всего-то сбежать отсюда. Тебе, кстати, известно, где находится твой благоверный?

— Нет, — покачала она головой. — Нам даже видеться не дают. Сразу после того, как мы прилетели на эту планету, меня засунули в гарем, а про Марка лишь сообщают, что с ним все в порядке.

— Это хуже… Придется что-то придумать… — Тут меня обуяло страшное подозрение. — Марси, а Мустафа аль-Рашид тебя случайно не…

— Нет. Я сначала тоже этого боялась, но мне объяснили, что мы тут почетные пленники и, когда все закончится, сможем отправиться обратно на Рэнд. Правда, для этого нужно сидеть тихо и никуда не совать любопытный нос. Вот и сижу…

— Ничего, скоро все действительно закончится, только немного не так, как предполагают похитители.

— А как? — тут же заинтересовалась обладательница любопытного носа.

— Много будешь знать, скоро состаришься, — напомнила я. — А если серьезно, тебе и в самом деле не стоит знать подробностей, а то еще выдашь нас ненароком, болтая во сне.

— Ну и ладно, — разобиделась Марсела, однако не выдержала и спросила: — Скажи хоть, сколько еще тут сидеть?

— Только смотри, молчок, — в очередной раз предостерегла я и созналась: — До позднего вечера четырнадцатого. А там махнем на Аркадию.

— Здорово, — просияла сестра. — Ой, Нэтта, пошли купаться! Здесь такой замечательный бассейн!

Я укоризненно вздохнула. И этот ребенок хочет оказаться в курсе всех тщательно взлелеянных планов? Кто ей их доверит?

— Ладно, показывай. — Надо же как-то убить время до рандеву с первым в моей жизни супругом, а отправляться на поиски Марка прямо сейчас — явно не самая хорошая идея. Тем более что, судя по мимолетному впечатлению, сложившемуся у меня во время обзорной экскурсии, бассейн и впрямь был хорош. Так, собственно, и оказалось — чистейшая теплая вода, несколько горок, с которых мы съезжали, оглашая окрестности пронзительным визгом, и настоящий фонтан посередине. Короче, уплескавшись до полного изнеможения, я признала, что последние три часа провела именно так, как положено внедрившемуся в гарем контрразведчику, перед которым стоит первоочередная задача — найти пути отступления и оповестить всех заинтересованных лиц.

«Но, — попробовала я оправдаться перед собой же, — если новая наложница в первый же день начнет соваться во все углы, это может показаться подозрительным, ведь так?»

«Конечно, — подтвердил внутренний голос. — Но зато во второй день все, безусловно, сочтут такое поведение само собой разумеющимся».

«Отстань… — огрызнулась я. — У меня впереди тяжелая ночь».

«Угу. Спать рядом с отключившимся шейхом — это несомненно подвиг, достойный упоминания в летописях».

«Обижусь», — пригрозила я.

«На правду не обижаются», — нравоучительно изрек невидимый собеседник и в страхе спрятался.

— Вот так всегда — наговорит гадостей и в кусты. — Вздохнув, я поднялась с кресла, где возлежала, отдыхая после принятия водных процедур, и тут же попала в цепкие лапки бдительных служанок.

Выяснилось, что после посещения бассейна следует в обязательном порядке подвергнуться умащиванию кожи ароматными маслами. Надо полагать, все, что требовалось хозяину этого великолепия от жен и наложниц — радующая глаз и руки внешность да умение его грамотно ублажить. Никакого стремления развить их умственные способности не наблюдалось — телевизор в гостиной упорно транслировал какой-то «мыльный» сериал, а на компьютерах стояли игрушки уровня «угадай слово из трех букв, первая — д, последняя — м, а между ними гласная из середины алфавита». Девушки более-менее справлялись и шумно радовались каждому успеху, у меня же через пятнадцать минут наблюдения за подобными забавами началась головная боль, и комнату пришлось покинуть.

В итоге после перебора всех имеющихся возможностей убить время обнаружилось, что выбирать мне в общем-то и не из чего. Телевизор отменялся по причине, указанной выше, бассейн и тренажеры — из-за нежелания снова оказаться вымазанной всякой полезной для кожи вонючей гадостью. Для человека, знакомого с методом Шерлока Холмса, оставалось только одно — смириться с неизбежным и пойти прикорнуть. Идея, отнюдь не лишенная смысла, поскольку, торопясь попасть на аукцион, меня подняли в несусветную рань, и теперь глаза начали потихоньку слипаться.

К реальности меня вернули надоевшие уже до зубовного скрежета служанки, прибежавшие с известием, что хозяин приказал им подготовить новую наложницу к знакомству. Судя по виду и тону, которым это сообщалось, такое событие должно быть расценено мной как величайшая честь и милость, а радости моей при этом не положено иметь границ. Нет, прыгать от счастья я не стала, но, прогулявшись в туалет и вооружившись заранее измельченным снотворным, безропотно позволила заняться моей внешностью (а ведь когда-то мне очень нравилось посещать и визажистов, и парикмахеров). Правда, в гареме это означало очередное обмазывание маслами, долгий процесс причесывания, в результате чего мои роскошные локоны сплелись в затейливое сооружение (очевидно, в мужья мне достался любитель головоломок), косметики, правда, не предполагалось (видимо, весь богатый набор на трюмо служил для ухода за собой в свободное время и выходов в свет, предварительно нарядившись в паранджу, разумеется), затем меня обернули в парадные покрывала, оставив открытой большую часть тела выше талии и скрыв все, что ниже, под полупрозрачными юбками. После тщательного осмотра меня признали годной и с бесконечным щебетанием повлекли на выход.

Никаких причин задерживаться не нашлось, и я, волнуясь, словно тринадцатилетняя девственница накануне первой брачной ночи, проследовала за отделившейся от стайки служанок дородной матроной. Когда мы покинули территорию гарема, к нам присоединился охранник, на которого моя провожатая поглядывала с подозрением, явно предполагая, что он положил глаз на новое приобретение Мустафы и непременно по дороге попытается хозяйскую собственность изнасиловать. Мне же подобные мысли в голову не приходили, поскольку в ней теснились в основном ругательства — возможности сбежать из этой тюрьмы особого режима я пока не видела…

Достигнув центральной части здания, мы вошли в лифт и поднялись на четвертый, он же последний этаж, где и располагались апартаменты хозяина, который собственной персоной поджидал новую игрушку, развалившись в огромном холле на тахте, застеленной белоснежным пушистым ковром.

— Отлично, все свободны. — Отпустив прислугу, он поднялся со своего ложа и сделал пару шагов мне навстречу. — Не бойтесь, мисс, ничего плохого с вами не случится.

«Ну да, — буркнула я про себя, — вот только поимею тебя в пяти-шести различных позах, но это же мелочи…»

Фыркнув в ответ на собственные мысли, я вскинула голову, улыбнулась и поставила его в известность:

— Да я, в общем-то, и не боюсь.

В глазах Мустафы промелькнуло удивление, но он быстро с ним справился и предложил:

— Вина? Или, может быть, виски?

Так, переходим к любимой роли дурочки.

— Шампанского. У вас же есть шампанское? — капризно выпятив губку, спросила я. — Только непременно холодное, теплое очень похоже на дешевый лимонад, продающийся в захудалых забегаловках.

— Конечно! — воскликнул довольный Мустафа. — Сию минуту доставят. — Подойдя к пульту связи, расположенному в углу за кадкой с пальмой, он отдал необходимые распоряжения. Затем вернулся ко мне и с видом заправского донжуана предложил руку. — Прошу вас, Антуанетта, негоже нам проводить время в холле.

Наивно похлопав ресничками, я удивилась.

— Но вы же сидели? К тому же тут так красиво…

— Как любой воспитанный мужчина, я считаю своим долгом лично встретить приходящую по моему приглашению девушку, а не заставлять ее плутать по моим покоям в сопровождении охранников.

Какая прелесть! В качестве хобби мой повелитель любит соблазнять молоденьких напуганных дурочек, изображая доброго и благородного рыцаря на белом коне.

— И, — продолжал он, — скоро вы убедитесь, что и весь мой дом не менее красив, чем столь высоко оцененный вами холл.

В подтверждение своих слов он открыл дверь и галантно пропустил меня вперед. Шагнув, я оказалась в спальне, если, конечно, это можно назвать столь обыденным словом. Комната представляла собой помещение неправильной формы, площадью около пятидесяти метров. Один из многочисленных углов был оккупирован подогнанной по форме кроватью, на которой спокойно мог расположиться сам шейх, весь его гарем, и еще на пару служанок места бы осталось. Пол застилал необъятный ковер, родной брат того, что остался в холле, за одним небольшим исключением — на этом были вытканы весьма замысловатые сценки, явно позаимствованные из «Камасутры». Рядом с кроватью обнаружились два столика, уставленные различными яствами, отнюдь не столь полезными для фигуры, как еда, предлагаемая тремя этажами ниже. Должно быть, доморощенный диетолог вполне логично полагал, что уж если добросовестно выполнять супружеские обязанности, то потом неплохо бы и восстановить затраченную энергию. Мысль, безусловно, здравая, только вот я совершенно не собиралась тратить эту самую энергию, кувыркаясь на огромной кровати.

Пока я пялилась на убранство комнаты, раздался мелодичный звонок. Мустафа подошел к небольшой дверце в стене и извлек оттуда шампанское в ведерке со льдом. Сделав круглые глаза, я спросила:

— А откуда оно?

Снисходительно улыбнувшись, хозяин пояснил:

— Это просто лифт, бутылку взяли в погребе и из кухни прислали мне.

— Здорово, открывай скорее, — непринужденно перешла я на «ты». — Где бокалы?

Жестом мне указали на еще одну дверцу, и я достала фужеры, выбрав сплошь покрытые рисунком. Пожелав себе удачи, я бросила на дно одного из них принесенное снотворное и повернулась к суженому.

Бум! — это пробка от шампанского взлетела почти под самый потолок, что, учитывая его удаленность от пола, являлось очень неплохим результатом, и я поспешила подставить посуду под пенную струю. Когда же бокалы были наполнены и бутылка вернулась в ледовое гнездо, я разыграла маленький спектакль «И какой же бокал взять». В результате у собутыльника сложилось полное впечатление, что этот вопрос был решен при его непосредственном участии.

— Скажи тост, — наивно улыбаясь, предложила я, глядя, как пузырится в руках Мустафы аль-Рашида смесь шампанского с сюрпризом от Абдуллы.

— За наше первое утро! — провозгласил тот и, не чокаясь, опрокинул содержимое в рот.

Мысленно попросив прощения у Этьена, я пригубила свою порцию. Шампанское оказалось вполне достойным, даже более того — шикарным, и я принялась неторопливо его потягивать, надеясь таким образом выиграть немного времени и дождаться отхода Мустафы в мир снов. Не тут-то было — рассудив, что на этом можно считать вступительную часть законченной, он извлек бокал из моих пальцев, поставил его на ближайший столик и, подхватив меня на руки, направился к кровати. А что я? Ну, кричать и вырываться было бы глупо, пришлось спокойно возлежать на сильных мужских руках.

Опустив хрупкую ношу на шелковые покрывала, Мустафа улыбнулся и приказал:

— Раздень меня.

Да уж, похоже, номер «лежать на спинке и получать удовольствие» тут если и пройдет, то с кардинальной сменой действующих лиц. Окруженный таким количеством рвущихся во всем ему услужить женщин, шейх явно не привык играть активную роль в сексуальных утехах, предложив наложницам изощряться с целью доставить своему господину максимальное удовольствие. Ладно, нам не впервой — какой-то опыт у меня есть, хотя с набившими руку (и не только) членами здешнего сплоченного коллектива я сравниться вряд ли смогу. Многообещающе улыбнувшись, я принялась выполнять полученное распоряжение, сочетая процесс избавления от одежды с легким массажем. Мустафа лежал неподвижно, предоставив мне полную свободу действий, и поскольку он меня не подгонял, то я и не торопилась, мурлыкая себе под нос что-то вроде: «Я тучка, тучка, тучка». Своеобразная ли колыбельная подействовала или все же снотворное, но в тот момент, когда я расстегивала рубашку, комнату огласил громкий храп. Не поддавшись на провокацию, я закончила свои труды и, прикрыв супруга одеялом, игриво укусила его за ухо. Реакция последовала нулевая.

— Вот и замечательно, — шепнула я в пострадавшее ухо, слезла с кровати и, не удержавшись, налила себе еще бокал шампанского (ну да, люблю я хорошую некрепкую выпивку), забралась в стоящее в другом углу кресло и попыталась думать.

Вылакав прямо из горлышка последний глоток, я, немного пошатываясь, двинулась в сторону холла, попутно размышляя, с какой части дома стоит начинать поиски моего потерявшегося зятя. Логично было предположить, что ему спальное место отведено среди комнат обслуживающего персонала, вот туда я и направила свои стопы. Точнее сказать, попыталась. С переменным успехом. Для начала выяснилось: чтобы вызвать лифт, требуется набрать код, который я знать не знала. Но, как водится, если бы все мои проблемы имели такой коэффициент сложности, я стала бы самым успешным агентом всех времен — методом математического тыка подобрав нужную комбинацию, я вошла в лифт и спустилась на первый этаж. И тут-то, когда двери лифта бесшумно закрылись за моей спиной, появилось следующее досадное недоразумение, на сей раз в виде охранника, который удивленно поинтересовался:

— Мисс, вы заблудились?

— Нет, — с самым невинным видом ответила я, — просто господин Мустафа уснул, а мне очень захотелось пить, вот я и решила поискать кухню.

На лице моего ночного собеседника мелькнули сомнения, но, довольно быстро их разрешив, он официальным голосом сообщил:

— Простите, но вам не разрешено передвигаться по дому в одиночестве, давайте я провожу вас наверх.

Отличная идея, просто лучше не придумаешь! Пока охранник приближался, я лихорадочно размышляла и, не придумав ничего лучше, уложила совершенно не ожидавшего нападения мужика одним точным ударом. Пыхтя, я оттащила тяжеленную тушу в темный угол и, понадеявшись, что действие лучшего снотворного от Нэтты продолжится вплоть до конца моей беседы с Марком, продолжила путешествие по спящему особняку. Основной недостаток моего великолепного плана крылся в необходимости ломиться во все двери подряд, рискуя перебудить половину дома, и при этом так родственничка и не обнаружить, если исходная предпосылка окажется неверна. Однако других идей не возникло, поэтому, признав неизбежность примитивного прочесывания, я посетовала на то, что приходится действовать столь прямолинейно и без огонька, и приступила.

Удивительно, но, заглядывая во все комнаты подряд, я умудрилась никого не разбудить. Видимо, за день обслуга уставала настолько, что интересоваться ночными визитерами тут собирались, только уже будучи в гробу и белых тапках. Вскоре я начала тихо ругаться себе под нос, поскольку проверила большую часть помещений и Марка в них не обнаружила. Но упорство всегда вознаграждается — в предпоследней комнате мирно дрых мой бывший одногруппник. Сдержав радостный вопль, я осторожно подошла к нему, присела на край постели и, потрепав за плечо, шепнула:

— Марк, просыпайся.

— Э-э-э… м-м-м… — раздалось в ответ, после чего на меня лениво приоткрылся один глаз и, проворчав: — Марси, любимая, — зятек сгреб меня в охапку, повалил на простынь и принялся жадно целовать.

— Стой! — отчаянно пыталась я вырваться. — Прекрати, идиот, это не Марси!

Эта довольно простая мысль доходила до дремлющего сознания около минуты, когда же Марк осознал свою ошибку, то выдал:

— Нэтта, ты, что ли? Тьфу…

Типичный пример хорошего воспитания.

— А ты кого ожидал увидеть? — вежливо осведомилась я. — Драгоценную тещу с ручным крокодилом на поводке?

— При чем тут крокодил? — удивился он. — А, это ты, наверное, шутить пытаешься. — Наконец в глазах моего единственного и (видит Бог) неповторимого зятя появилось осмысленное выражение, и он решил уточнить: — Погоди, я все еще на Майяхе? А ты тогда что здесь делаешь?

— Не поверишь — пытаюсь изменить твое положение в пространстве. У меня, к сожалению, нет времени, так что слушай внимательно и не перебивай.

— Угу… — промычало то еще сокровище.

Не теряя больше драгоценных минут на препирательства, я вкратце изложила ситуацию, сообщила о дне, на который назначен побег, и напоследок попросила Марка о небольшой услуге, способной облегчить реализацию плана «Слинять по-быстрому». После этого, потратив еще около четверти часа на заверения, что с Марси все отлично и она непременно получит миллион приветов с поцелуями, я помахала на прощание и отбыла. Охранник все еще представлял собой бессознательное тело, поэтому я без всяких проблем вернулась в покои Мустафы аль-Рашида, убедилась, что и там за время моего отсутствия никаких достойных упоминания изменений не произошло, и, раздевшись, как честно исполнившая свой долг наложница, свернулась калачиком рядом со своим храпящим повелителем. Все же спать — это полезно.

Убью Абдуллу! Предам самым изощренным пыткам и потом убью! Что случилось? Да ничего особенного, кроме того, что мой дражайший супруг, отойдя от действия таблетки в шесть утра и обнаружив рядом с собой симпатичное женское тело, немедленно его оприходовал. Тьфу… Представьте себе ощущение, когда вы медленно вылезаете из пучины сна, а подсознание уже подсказывает, что происходит какая-то явно незапланированная фигня, и тут обнаруживаете на себе старательно пыхтящего мужчину. За одно то, что я не завизжала и не пришибла Мустафу на месте, потребую от сэра Карса медаль. Хотя определенные плюсы в произошедшем были — мой так называемый хозяин пришел в самое благостное расположение духа, заказал завтрак и клятвенно пообещал, что вечером снова меня позовет. Старательно избегая его взгляда, я рассыпалась в благодарностях и с превеликим удовольствием слопала четыре свежие булочки. Неприятности надо заедать.

После того как я, следуя провозглашенному ранее принципу, легко справилась с содержимым вместительного подноса, Мустафа поцеловал меня, фамильярно шлепнул пониже спины и, дождавшись прихода моих сопровождающих, выставил вон. Спускаясь вниз, я гадала, валяется ли все еще в углу обездвиженный мною охранник. Разумеется, его там не было, и это послужило поводом для следующего вопроса: расскажет ли он кому-нибудь о ночном происшествии. Оставалось надеяться, что нежелание выставить себя совершенно непригодным для такой работы идиотом пересилит верность хозяину, по крайней мере пока желающие немедленно допросить меня на тему «Зачем вы шляетесь ночью по дому» обнаруживать себя не спешили…

Как только я переступила порог гарема, на меня тут же набросилась с расспросами любимая сестренка, причем ни что там произошло у нас с Мустафой, ни перспективы вырваться отсюда ее не интересовали. Мне было велено отчитаться только по одному пункту — видела ли я Марка. Правда, буквально через секунду количество интересующих Марселу моментов начало размножаться методом деления. Хорошо ли он выглядит, что просил передать, скучает ли, не изменил ли еще. Услышав последнее предположение, я не выдержала и расхохоталась в голос, но, увидев, что это голубоглазое чудовище явно собирается зареветь, взяла себя в руки и выдала подробный отчет о физическом и эмоциональном состоянии ее дражайшей половины.

Передумав рыдать, Марси жадно впитывала каждое мое слово, требуя мельчайших подробностей, и даже моя угроза сей же момент отправиться мыться ее не напугала, в результате чего следующий час мы провели, отмокая вдвоем в ванне и искренне надеясь, что окружающие нас служанки не понимают по-английски. Исчерпав благодарную тему Марка, сестренка все же полюбопытствовала относительно моих успехов и планов, а узнав, что я в прямом смысле стала наложницей Мустафы аль-Рашида, столь наивно ужаснулась, что я снова рассмеялась.

— Но… — лепетала она, — но это же… Это…

— Марси, прекрати, — приказала я. — Во-первых, это служебная необходимость, а во-вторых, скажу честно, процесс совсем не так ужасен, скорее уж наоборот.

— Ты что? Как такое может нравиться?

Лукаво улыбнувшись, я предложила:

— Могу устроить протекцию, попробуешь сама.

Услышав такое, Марсела чуть не захлебнулась, пулей вылетела из воды и три часа на меня дулась, а когда перестала, высказала все, что думает о столь распущенных и бесчувственных особах. И тут случилось неизбежное — мои натянутые как струна нервы сдали и я разоралась:

— Ты считаешь, что я должна теперь биться головой о стенку, считать себя грязной и испорченной? Что тут такого? Это же просто секс! Мне и так плохо, а еще ты… Хочешь до конца жизни просидеть в гареме? На здоровье!

Еще три часа Марси извинялась и успокаивала меня, в результате чего мы обе остались без обеда. Да уж, день складывался просто великолепно…

Когда страсти улеглись, мы вполне мирно поплескались в бассейне, позволили привести в порядок свою кожу и засели в гостиной, чтобы не пропустить время ужина. Удалось. После приема пищи мне дали час на ее переваривание, а затем снова началась изнурительная подготовка к визиту в покои мужа, отличающаяся от вчерашней разве только тем, что мне сварганили новую прическу да по-другому закрутили вокруг меня покрывала.

Странно, но супруг вновь встречал свое последнее приобретение в холле. Вроде бы зачем — уже соблазнил, дальше играть в джентльмена совсем необязательно, а тут на тебе. Привычно поцеловав руку, Мустафа вновь проводил меня в спальню, где был сервирован маленький банкет, состоявший сплошь из экзотических блюд типа крабово-дынного мусса или закуски из подкопченных устриц в белом винном соусе. Надо отдать должное, приказания приступать к раздеванию не поступило ни тотчас, ни даже через пять минут, вместо этого уставший от ежевечерних плотских утех шейх пожелал разнообразить свой досуг занимательной беседой. На мое удивление, около двух часов мы увлеченно беседовали о живописи и музыке, дивясь, насколько несхожи вкусы на Майяхе и на Веге Прайм. Но затем, увы, настала пора отправляться на брачное ложе, и на сей раз халявы не предвиделось — уснув два вечера подряд, Мустафа мог что-нибудь и заподозрить, а этого ни в коем случае нельзя было допускать…

Прошло два часа… Я обессиленно откинулась на подушки. Ох, ну и запросы у нашего восточного ловеласа. Чувствовала я себя, как выжатый лимон, но, придется признать, чертовски довольный лимон. Не менее довольный на вид супруг возлежал рядом, и я, дав себе несколько минут на приведение в порядок пульса, перешла к делу — встав, дошлепала до столика, на котором покоилось ведерко с шампанским, наполнила два бокала и вернулась на застеленное шелковыми простынями ложе. Очередная порция снотворного сделала свое дело — вскоре хозяин, крепко меня обхватив, мирно храпел. Осторожно выбравшись из железных объятий, я подошла к продуктовому лифту и, спустив его на кухню, принялась ждать, уговаривая высшие силы, если они существуют, помочь Марку осуществить наш план.

Вопреки всем моим опасениям любимый зять справился — вскоре лифт зашумел и доставил мне три маленькие стеклянные ампулы, заполненные разноцветными порошками. Довольно улыбнувшись, я схватила добычу и запрятала в соседнем шкафчике между фужеров, надеясь, что за два дня никому не придет в голову перемывать всю имевшуюся в наличии чистую посуду.

Утром я, проявив чудеса дипломатии, убедила Мустафу сделать в наших бурно развивающихся отношениях перерыв на одну ночь, приведя в качестве аргумента то, что и остальные его жены хотят пообщаться с супругом в интимной обстановке, а мне совсем не улыбается перспектива испортить отношения с женской частью нашей семьи из-за единоличного владения лучшим любовником в Галактике. Услышав столь пламенный спич, супруг даже перестал активно двигать челюстями (дело происходило за завтраком), а осознав всю глубину моей мысли, признал ее исключительную актуальность и по достоинству оценил удачно вплетенную неприкрытую лесть, ибо спросил, какой бы я хотела получить подарок.

— Кольцо из белого золота с сапфиром, — практически не раздумывая, выпалила я.

Снисходительно усмехнувшись, Мустафа аль-Рашид пообещал, что послезавтра я его получу. Затем, изредка перекидываясь отдельными фразами, мы закончили трапезу (наверное, главный положительный момент в моих посещениях супруга — это возможность вкушать прекрасную калорийную пищу), и меня в сопровождении почетного эскорта отправили вниз.

На протяжении полутора суток мы с Марси дергались и нервничали. Хорошо еще, что алкоголь входил в число напитков, запрещенных в гареме к употреблению, иначе к вечеру четырнадцатого февраля я не смогла бы даже дойти из холла Мустафы до спальни, не говоря уж о реализации хитроумного плана побега. А в отсутствие горячительных напитков пришлось по десятому разу обсуждать все детали, причем по пути всплывали все новые и новые причины возможного провала.

— А если он не захочет пить? Ты силком в него шампанское зальешь? — пришла Марси в голову очередная свежая мысль.

— Почему это не захочет? — возмутилась я. — Все время хотел, а теперь заартачится?

— А вдруг у него живот прихватит?

И дальше в том же духе. К вечеру тринадцатого числа с сестренкой случился нервный срыв, являвший собой вариацию на извечную тему «Он меня никогда не любил». Причиной тому послужила простая мысль, что Марк прислал мне ампулы и не подумал написать ей даже маленькой записки.

— Он обо мне совсем и не вспоминает, — рыдала Марсела. — Небось давно нашел себе симпатичную кухарку.

Все мои уверения, что Марк просто проявил способность разумно мыслить и печется о ее же безопасности, не подействовали; в конце концов, безуспешно промаявшись полчаса, я рявкнула:

— Ну и реви тут в одиночестве, а я купаться пойду.

Слезы высохли как по волшебству, и Марси, воскликнув:

— Подожди, я с тобой, — кинулась следом. Единственным бонусом от пребывания в этом филиале сумасшедшего дома стало появление на следующее утро от Мустафы не меня, а Лейлы и Лали. Видимо, так и не сумев сделать выбор, супруг призвал их обеих, и теперь они фланировали по гарему, мечтательно улыбаясь и хвастаясь полученными презентами. Причем выглядели они столь довольными, что я испугалась, как бы повелитель не передумал и не позвал их снова, ведь тогда мой гениальный план полетит ко всем чертям и придется уповать на импровизацию в стиле Рэмбо.

Понервничав по этому поводу с завтрака и до ужина и, как следствие, будучи не в состоянии нормально есть, к супругу я поднялась под аккомпанемент бурчания голодного желудка. Слава Богу, сервированный стол ждал меня, как и прежде, и, одарив хозяина сего великолепия мимолетным приветствием, я запихнула в рот первый попавшийся кусок.

— Прости, просто я так нервничала, что весь день ничего не ела, — прожевав, объяснила я удивленно взирающему на происходящее Мустафе.

С пониманием кивнув, он великодушно махнул рукой:

— Так в чем дело? Поешь, потом поговорим. У меня, кстати, для тебя сюрприз.

Услыхав подобное заявление, я вновь распсиховалась и, естественно, опять не смогла есть. Пришлось потратить некоторое время, уговаривая повелителя поделиться со мной своей тайной. Наконец, после небольшого сеанса массажа Мустафа сдался и с видом сказочного джинна протянул мне обтянутую бархатом коробочку.

«И из-за такой ерунды мне не дали спокойно поесть?» — выругалась я про себя, открывая подарок. Естественно, там обнаружилось именно то, о чем я и просила — вожделенное кольцо, которое так и не сподобился подарить мне ни один из моих рэндовских любовников. Понимаю, это весьма дорогое удовольствие, но ведь и я тоже… Вкус у моего супруга оказался отменный — в простой, классической формы оправе сиял единственный, причудливо ограненный камень. Но какой!

— Нравится? — попытался завладеть моим вниманием супруг.

— Очень, — вскинула я взгляд на него. — Спасибо.

— Не стоит. Теперь, будь любезна, угощайся. — И, предложив мне руку, гостеприимный хозяин вновь подвел меня к столу.

Лакомясь разнообразными вкусностями, я размышляла. Причем основным лейтмотивом моих тяжких дум было терзающее душу сомнение — а не могли мы с Этьеном ошибиться? Этот воспитанный, интеллигентный мужчина, балующий своих наложниц, явно не может быть коварным заговорщиком, поставившим себе целью ни много ни мало, а захват Аркадии со всеми вытекающими. Эти мучения едва не заставили меня отменить операцию, но я вовремя напомнила себе, что, во-первых, поселиться навечно в гареме, как бы ни был любезен и хорош его владелец, отнюдь не является пределом моих мечтаний, во-вторых, этот милый человек все же приобрел меня в собственность, следовательно, возводить его в ранг святого не следует, и, главное, Марси с Марком у него ведь как-то очутились, да и крейсера на верфях тоже не галлюцинация. Не стоит забывать, что даже самый жестокий вивисектор может оказаться великолепным отцом, и ничто не мешает амбициозному заговорщику относиться к своим женщинам с заботой и лаской. Другое дело, что если до появления в гареме мне хотелось в конечном итоге Мустафу аль-Рашида кастрировать, то теперь я пообещала себе приложить все усилия для скорейшего возвращения супруга безутешным женам, у которых я собиралась его на время позаимствовать.

Погруженная в раздумья, я слопала примерно половину разложенного на тарелках великолепия, и, распаленный видом девушки с хорошим аппетитом горячий восточный шейх отволок меня в постель. Пришлось переваривать по ходу.

Вчерашний визит двух любимых жен прошел незамеченным — Мустафа набросился на меня, аки голодная форель. Качество тоже осталось на высоте, и, благо спешить было некуда, я с пылом занялась выполнением служебно-супружеского долга, лишь иногда вспоминая о брошенном страдать в одиночестве капитане. Правда, думать особо не получалось, в основном приходилось чувствовать.

— Вина, шампанского? — муркнула я, когда дыхание немного восстановилось.

— Вина, — выбрал супруг и попытался встать. — Я принесу. Ты что будешь?

Переполошившись, я игриво толкнула его обратно на подушки.

— Лежи уж, заслужил. Я сама.

К счастью, возражений не последовало, я одним движением высыпала в бокал Мустафы содержимое одной из ампул и, залив следы преступной деятельности вином, вручила получившийся напиток страждущему супругу, заодно потребовав тост.

— За тебя, — лаконично произнес он и сделал хороший глоток.

«А может, все же не стоит с ним так?» — с надеждой спросила я внутренний голос.

«Конечно не стоит. А потом объяснишь Этьену, что влюбилась в майяхского многоженца, поэтому он со всеми проблемами может идти к чертям. А ты остаешься в гареме».

Этьен… И зачем, ну зачем я в это ввязалась? Сидела бы тихо на Рэнде, досматривала корабли и строчила рапорты. Нет, понадобились приключения.

«Ты же их хотела?» — уточнил внутренний враг. «Ну… — замялась я. — Скорее, да». «Теперь терпи».

Смирившись, я глубоко вдохнула и выдала коронную фразу:

— Глубокоуважаемый Мустафа аль-Рашид, мне, право, очень жаль, но у вас появились проблемы.

Глава 4

После моего неожиданного для половины присутствующих выступления повисло напряженное молчание. Поскольку прерывать его шейх не собирался, стало понятно, что разбираться с излишне затянувшейся и оттого утратившей драматизм паузой придется мне.

Улыбнувшись, чтобы хоть немного разрядить обстановку, я подошла к шкафчику с посудой, извлекла все три ампулы и продемонстрировала их хозяину.

— Видите? — помахала я у него перед носом пустой. — Содержимое этой вы только что употребили внутрь. Ах, да, я не представилась — Антуанетта д'Эсте, спецагент контрразведки Рэнда. Так вот, в ампуле находилась наша новейшая секретная разработка — яд медленного действия. Если в ближайшее время ничего не предпринять, то ровно через сто пятьдесят минут ваше сердце перестанет работать. — Рассказав страшную историю, я выжидательно посмотрела на собеседника. То ли он мне не поверил, то ли обладал железной выдержкой, но чисто визуально моя тщательно отрепетированная на Марси тирада не возымела абсолютно никакого действия. Мустафа не соизволил даже поинтересоваться моими желаниями и целями, видимо справедливо полагая, что я сама об этом вскоре упомяну. — К вопросу о том, что можно сделать. — Я подкинула на ладони две оставшиеся ампулы. — В одной из них противоядие, в другой катализатор. Если вы угадаете — спасетесь, если нет — умрете мгновенно. Кстати, есть и хорошая новость — в любом случае смерть безболезненна. Должна еще предупредить: проверить опытным путем, где что лежит, не удастся, ибо яда не осталось, а не вкусившему отравы человеку содержимое склянок не повредит, равно как и не поможет. — Убедившись, что суть шейх уловил, я перешла к главному. — Итак, если через два часа я, моя сестра Марсела и ее муж Марк в вашем, разумеется, обществе окажемся на ваших судостроительных верфях, я отдам вам нужную ампулу. Если нет — можете поиграть в русскую рулетку. Хотя сомневаюсь, что все деньги Аркадии этого стоят. Предлагаю подумать еще вот о чем — пиратам очень не нравится ваша идея о захвате планеты, на которую они сами имеют виды. Как вам кажется, за кем в таком случае останется последнее слово? И что вас будет ожидать на Майяхе, если вы вернетесь, поджав хвост и потеряв половину своего капитала, вложенного в крейсера, распыленные «Прометеем» на молекулы? — Забавно, фундаменталистам я обещала именно то, от чего теперь предостерегала ярого сторонника нынешнего правительства. Но зато обе стороны начали весьма споро действовать в выгодном нам направлении, а быть хорошей я и не обещала.

Пока я восторгалась своим ораторским искусством, Мустафа аль-Рашид сидел молча, наверное думал.

Хотя о чем тут особенно думать, мне казалось непонятным — своя жизнь для любого нормального человека ценнее миллиардов долларов. По всей видимости, он пришел к такому же выводу, поскольку встал и накинул халат. Затем подошел и протянул руку:

— Дай мне ампулы.

Интересно зачем? Все-таки решил на себе поэкспериментировать? Неужели собственная жизнь не дорога? И, кстати, любопытны выверты человеческой психологии — я вновь обращаюсь к шейху на «вы», а бывший супруг все тыкает.

— Отдай ампулы, — чуть более агрессивно повторил он.

Замешкавшись на секунду, я протянула склянки, и Мустафа спрятал их в карман.

— Кого ты хочешь забрать с собой на верфи?

— Марселу и Марка, которых вам прислали с Аркадии, чтобы они там под ногами не путались.

— Все-то ты знаешь, — заметил он.

— Не совсем, — поправила я. — Например, мне неизвестен атомный вес золота.

Мустафа аль-Рашид бросил на меня непонимающий взгляд.

— А, — дошло до него, — это была шутка. Должен заметить, у тебя серьезные проблемы с чувством юмора.

Это у него серьезные. Хотя на грани скорой смерти вряд ли появляется большое желание шутить и каламбурить.

— Никто пока не жаловался, — буркнула я. — И мы так и будем меня обсуждать? Время-то идет.

Оценив столь здравую мысль, он подошел к интеркому и распорядился:

— Через десять минут подайте флаер, приведите к нему пленников. — Затем, игнорируя мое присутствие, переоделся, переложил ампулы во внутренний карман пиджака и предложил: — Тебе бы тоже не мешало что-нибудь накинуть. В таком наряде ты будешь чувствовать себя несколько неуютно.

Ничего себе! Увлекшись разговором, я собиралась покинуть гарем в чем мать родила. Как бы отреагировал Этьен на подобное зрелище? Может, проверить? Пожалуй, лучше не стоит, здраво рассудила я и облачилась в единственную имеющуюся в моем распоряжении одежду — завернулась, как смогла, в покрывала. Фактически, получилось немногим лучше — полупрозрачные шелка будоражили мужское воображение значительно сильнее, чем полная обнаженность.

— Я готова. Можем идти, — проинформировала я Мустафу.

— Отличная новость, — огрызнулся он и двинулся в холл, не забыв при этом галантно пропустить меня вперед.

Я с каждой секундой все больше восхищалась его нервами и выдержкой. Очень немногие из моих знакомых были способны на подобное поведение в критической ситуации. Ни истерик, ни злобности.

Спустившись вниз, мы увидели поджидающую нас чету Крейтонов. Вопреки моим ожиданиям Марси не висела на муже, заливаясь слезами, а вполне достойно стояла рядом. При этом парочка чинно держалась за руки.

— Добрый вечер, — слегка кивнул бывшим пленникам шейх. — Весьма сожалею, что пришлось прервать ваш сон, но все вопросы по этому поводу к мисс Антуанетте. Согласно высказанному ею пожеланию мы сейчас отправимся на небольшую прогулку.

Естественно, эта тирада была произнесена на английском. Мустафа соизволил учесть, что арабский пленникам неизвестен.

— Все в порядке, — бросил он охраннику, с удивлением взиравшему на происходящее. — Помогите девушкам сесть во флаер.

Тот кинулся выполнять распоряжение, и вскоре мы вчетвером уже сидели в припаркованной у крыльца машине. К моей радости, дождя не было, даже кое-где над куполом поля сияли звезды.

— Куда летим? — обернулся занявший место водителя хозяин.

— К вашим верфям.

— Как скажешь, — пожал он плечами и потянул на себя штурвал.

Во время полета я сидела как на иголках, гадая, на месте ли Этьен и удалась ли ему вторая часть плана. Ведь, если разобраться, захватить крейсер вряд ли проще, чем смыться из резиденции Мустафы, прихватив пленников и его самого в качестве заложника. Но как только в поле зрения показалось место встречи, я заметила стоящий там флаер.

«Ведь, кроме Этьена, это никто быть не может, правда?» — порадовала я себя и повернулась к пилоту:

— Нам к тому флаеру.

В полнейшем молчании он выполнил необходимые маневры, и через несколько минут я, забыв про субординацию и достоинство, прыгнула на шею капитану. Ким тем временем помог Марси выбраться из флаера, и вся компания оказалась в сборе.

— Ты молодец, — признал бывший норвежский фермер. — Не верил, что сумеешь провернуть такой номер.

— Зря, — вмешался Этьен. — Я же тебе все время твердил, что для этой девицы такое — лишь легкая закуска, разминка, можно сказать.

— Простите, — робко вмешалась Марси, — вас случайно не Этьен зовут?

— Совершенно случайно именно так, — улыбнулся пират.

— Очень приятно. Я столько о вас слышала!

— Представляю, — с ухмылкой взглянул на меня Этьен. — Думаю, подробностей мне лучше не знать.

— Позвольте прервать вашу чрезвычайно интересную беседу, — заговорил позабытый всеми Мустафа аль-Рашид, — но дело в том, что мисс Антуанетта обещала снабдить меня информацией, представляющей для меня определенную ценность. Итак, мисс?

— Что? — недоуменно хлопнула я ресницами.

— Содержимое какой из ампул мне надо выпить? — все еще спокойно уточнил он.

Я безразлично пожала плечами.

— Выбирайте по вкусу. В одной кокосовая пудра, в другой ванилин. Выпили же вы немного марганцовки. Тошноты не ощущается? — закончив, я поспешно отступила за широкую спину капитана.

Глядя на шейха, мне показалось, что его сейчас хватит удар. Он судорожно достал ампулы, вскрыл их и, продегустировав содержимое, убедился, что на сей раз я сказала чистую правду. Лицо его перекосилось и восточный темперамент все же дал о себе знать — с нечеловеческим воплем он швырнул склянки вдаль и, резко развернувшись, рванул к своему флаеру.

— Ну-ну, не так быстро, — раздался спокойный голос Кима, а затем и он сам появился у двери этого самого флаера с бластером, нацеленным прямо в живот моему недавнему повелителю. — Думаю, торопиться к женам не стоит. Этьен, прихватим его на Аркадию в качестве говорящего доказательства?

— А как же, — расплылся капитан в неприятной ухмылочке. — Сложите руки за спиной и не сопротивляйтесь.

К чести Мустафы замечу, что выполнять указания Этьена он и не подумал, наоборот, с быстротой молнии метнулся в сторону. Довольно умно, особенно если учесть, что мои дальновидные сообщники открытым тестом признались в желании иметь судостроительного магната в живом и желательно невредимом виде. Так что стрелять никто не стал, и попытка к бегству практически удалась — Ким реагировал слишком медленно, а Этьен был слишком далековато от исходной точки. Спас положение Марк — мгновенно отпустив руку Марси, он кинулся следом за улепетывающим шейхом. Когда суматоха по водворению излишне прыткого заговорщика на место завершилась, мы вновь заняли позицию возле флаера Этьена, предварительно обеспечив Мустафу кляпом во рту и связав ему руки.

— Прекрасно, — похвалила я всех, — и что дальше?

Этьен посмотрел на часы.

— Примерно через полчаса наши сообщники устроят на верфях небольшой фейерверк, которым мы и воспользуемся для проникновения на крейсер, а там останется только взлететь.

— А как именно мы собираемся попасть к крейсеру? На флаере?

Во взгляде капитана появилась легкая озабоченность.

— Нэтта, ты как себя чувствуешь? Нормально? Похоже, пребывание в гареме негативно сказалось на работе твоих мозгов. Ну, подумай, как мы можем прилететь на флаере, если крейсера, как и вся верфь, защищены куполом силового поля.

— Действительно… — недовольно пробормотала я. — А что тогда будем делать с пленником? Вряд ли он согласится за компанию с нами проникнуть на свой крейсер, да еще и с целью его угнать.

— Сейчас разберемся, — пообещал пират и направился к угрюмо стоящему невдалеке Мустафе, кивнув мне: — Пойдем со мной, переводить будешь.

— Простите, что нарушаю ваше уединение, но необходимо прийти к согласию относительно вашего добровольного сотрудничества.

Шейх не удостоил Этьена даже мимолетным взглядом.

— Попробую объяснить понятнее, — не сдавался капитан. — Вариантов есть два: или вы идете сами, или мы вас тащим волоком, ну а если устанем, то просто пристрелим. Вы какой предпочитаете?

Видимых изменений я не уловила — наш пленник упорно стоял столбом, пялясь на кусочек земли между ботинками.

— Очень жаль, — вздохнул Этьен. — Я все же рассчитывал, что вы, будучи здравомыслящим человеком, пойдете навстречу. Повторяю, мне очень жаль. — И, достав из кармана мой парализатор, капитан отправил Мустафу аль-Рашида на боковую. — Марк, —позвал он, — тебе, как самому сильному, придется доволочь его до крейсера. Желательно живым, но если что, можешь использовать его как щит.

— Заметано, — кивнул мой зять и вернулся к жене. Потекли минуты томительного ожидания. Мне в силу природного любопытства следовало бы засыпать Этьена вопросами, что, где и как, но я сидела, глядя перед собой, и молчала. Капитан, заметив мое состояние, тоже с беседами не лез, предоставив меня, как он считал, собственным мыслям, которых на самом деле и в помине не было, так, какие-то огрызки проскальзывали.

За пять минут до назначенного времени Этьен встал и толкнул речь.

— Большинству присутствующих известно, с какой целью мы здесь оказались, для остальных быстро уточню. Мы собираемся захватить один из построенных на верфях этого джентльмена, — кивок на Мустафу аль-Рашида, — крейсеров и вернуться на нем в систему Аркадии. Крейсера в данный момент находятся на летном поле и готовы к испытаниям. Через две минуты на верфях начнется переполох, и охране станет не до нас, чем мы и должны воспользоваться. Убедительная просьба — действуйте решительно. Если чувствуете, что не можете убежать, — стреляйте. Возвращаться ни за кем не будем, нет времени.

В этот момент между цехами и ангарами засверкали огни, напомнив мне Новый год на Рэнде.

— Началось. Итак, скоро стартуем. Ким, раздай оружие. Марсела, постарайся не попасть по своим. Нэтта, возвращаю твое имущество. — Капитан протянул мне парализатор.

— Спасибо… Слушай, а где ты его взял?

— Нашла время спросить. Там же, где мы его оставили, — в номере гостиницы.

— Но, — вздрогнула я, — соваться туда было глупо и опасно.

— Во-первых, замечу, — невозмутимо отреагировал Этьен, — что глупо было бросить там массу нужных вещей, а во-вторых, нам пора начинать, по возможности помогайте Марку, и бегом!

Подав пример, капитан легко понесся ко входу на вожделенные верфи, находившемуся метрах в двухстах от облюбованного нами пятачка, следом ринулся Марк с пленником на плече, после чего и я, проклиная предназначенные для неспешной ходьбы по гарему босоножки, тоже сорвалась с места.

Первые проблемы возникли быстро — стеклянные двери были заперты. Прилепив на замок небольшой кусочек пластика, Этьен скомандовал:

— Всем отойти и лечь.

Я не стала выяснять, что будет, если не послушаться, и прямо в гаремных шелках пристроилась на мокрой земле. Вскоре раздался небольшой бум, и меня накрыло взрывной волной вместе со всевозможной грязью.

— Подъем, и вперед! Не задерживайтесь.

На месте замка зияла оплавленная дыра, хорошо хоть стекло для изготовления дверей использовали небьющееся. Увидев, что происходит, если взорвать бомбу размером с ноготь, Марси ойкнула и споткнулась.

— Миссис Крейтон, держите себя в руках, вернее на ногах, иначе муж улетит один, — предупредил Этьен.

Ойкнув еще раз, Марсела крепче сжала в руке бластер и первой вбежала внутрь.

— Час от часу не легче, — проворчал Ким, бросаясь за ней. — Миссис Крейтон, погодите!

После недолгих дебатов мы выстроились в приемлемом порядке — впереди бежал Ким, знающий, куда собственно надо двигаться, затем я, потом Марси, Марк с грузом и прикрывал наши спины грозный пират. Некоторое время ничего особенного не происходило, только немногочисленные рабочие смотрели на нас с искренним недоумением, затем впереди показался долгожданный выход на летное поле. Только вот охранники в количестве аж пяти штук свой пост не покинули.

— Что будем делать? — крикнул Этьену Ким.

— Прорываться! Марсела, прячься, Марк, бросай аль-Рашида и помогай.

Слава Богу, у Кима хватило ума вовремя затормозить — он успел лишь чуть-чуть высунуться из-за угла последнего на нашем пути здания, да и охранники завороженно смотрели на до сих пор вспыхивающие в небе огоньки. В общем, двоих мне удалось парализовать, пока они нас даже не заметили, но остальные трое оказались не столь легкой добычей. Едва их товарищи упали, они, демонстрируя великолепные рефлексы, тут же кинулись в укрытие.

— Марк, Ким, прикройте меня, — приказал Этьен, намереваясь подобраться к противнику с противоположной стороны.

— Подожди, — взмолилась я, — мы и так справимся.

— Нет времени на выкуривание, — отрезал капитан. — Не бойся, все будет хорошо.

Так я и поверила. Вслух я этого говорить не стала, лишь прошептала:

— Удачи.

В долю секунды Этьен скрылся за каким-то поворотом, а мы честно принялись отвлекать внимание противника на себя, обмениваясь не опасными для жизни выстрелами (при условии, конечно, что никто не будет, как идиот, высовывать голову). Минуты через две раздался предсмертный вопль, а вслед за ним рычание:

— Вот черт!

— Что случилось? — в панике вскочила я.

— Ложись, — хором заорали Марк с Кимом и тоже выпрямились во весь рост. Картина получилась замечательная, просто бесплатный тир. Спасло нас троих одно — Этьен стрелял быстрее охраны.

— Пойдемте, путь чист, — сообщил он через пару секунд.

Я тут же бросилась к нему.

— Ты ранен?

— Ничего страшного, после разберемся, — попытался утихомирить меня капитан, но я, углядев бьющую из его плеча кровь, удержала рвущийся наружу крик ужаса и безапелляционным тоном отрезала:

— После не будет. Садись.

К моему удивлению, Этьен послушался, и я, привычно оторвав несколько полосок от юбки, наложила жгут и перевязала рану.

— Так лучше, а потом я ее нормально обработаю.

— Спасибо, — скрипнул он зубами. — Теперь пошли дальше.

Нестройной кавалькадой мы прогалопировали на поле и смогли воочию убедиться, что испытания вот-вот начнутся — все три крейсера стояли, гостеприимно распахнув люки. Этьен, использовав какие-то неведомые мне критерии, остановил свой выбор на правом и показал нам:

— Вон туда. И главное — просто бегите, неситесь, что есть сил, никакой позиционной борьбы в окопах, на это нет времени. Нам необходимо оказаться внутри до прибытия основных сил. Если начнут стрелять, скачите, как раненые зайцы, только быстро. Все поняли?

Мы кивнули.

— Тогда вперед. Ким, помоги Марку с Мустафой, девушки помните, ваша сила — в ваших ножках. Начали!

И мы помчались. Я умудрилась развить такую скорость, что аж ветер в ушах свистел. Прямо за спиной я слышала пыхтение сестрички, мужчины подотстали — Ким с Марком, обремененные ношей, не могли за нами угнаться, а капитан, несмотря на свои же инструкции, счел своим долгом прикрывать наши спины. Часть пути ничего не происходило, но, когда до крейсера оставалось чуть меньше половины расстояния, из второго выхода на поле появилась группа перехвата, и с истошными криками по нам начали палить.

Как правильно заметил Этьен, времени отстреливаться не было, поэтому, проорав:

— Марси, скорее, — я удвоила усилия, а сестренка с перепугу разогналась настолько, что вскоре оказалась впереди.

Правда, теперь продвижение к цели происходило весьма неритмичными, но по возможности широкими скачками. Краем глаза я посматривала на Марси, однако она держалась молодцом, будто всю жизнь убегала от вооруженной погони. Наверное, это у нас в генах заложено.

Наконец Марси взлетела по трапу, и я расслабилась, но тут правую ногу обожгло болью.

— Ох, — выдохнула я и споткнулась.

— Нэтта, вставай, — донесся сквозь легкий туман крик Этьена.

Я честно попыталась выполнить приказ многоопытного командира, но приступ боли тотчас вернул меня в горизонтальное положение. Хорошо хоть нового выстрела временно можно было не опасаться, поскольку трап частично прикрывал меня от преследователей.

— Вставай немедленно! — орал капитан.

— Нэтта, погоди, я сейчас, — раздался испуганный голос Марси.

— Сиди внутри, идиотка! — нашла я силы прорычать. — Даже кончика носа не высовывай.

Пока мы препирались, отставшие мужчины оказались метрах в пятидесяти от корабля, и огонь группы захвата переместился на них. Расширившимися от предчувствия неминуемой беды глазами я смотрела, как один из охранников старательно прицеливается. Не желая видеть трагический финал нашей эпопеи, я зажмурилась, и в тот же миг раздался вопль, от которого у меня заложило уши.

— Нет! Марк, нет!

Тайфун с развевающимися светлыми волосами пронесся мимо меня по трапу, и через секунду в направлении преследователей был открыт шквальный огонь. Словно грозная Валькирия, моя робкая младшая сестренка палила из бластера с таким пылом, что я на месте охраны немедленно поджала бы хвост и скрылась в ближайших кустах. Не знаю, возможно, они это и сделали, по крайней мере, через десять секунд меня схватили за шкирку и, не обращая внимания на отчаянные вопли, втащили по трапу в крейсер, где бесцеремонно кинули на пол.

— Марк, закрой люк, — тут же распорядился Этьен.

Судя по его в меру спокойному тону, все живы и более-менее целы. Уже достижение.

— Марси, Ким, — продолжал раздавать команды пиратский капитан, явно попавший в родную стихию, — доставьте Нэтту и пленника в лазарет. Марсела, найди быстродействующую анестезию и обработай свою сестру. Мы с Марком пойдем в рубку готовиться к старту.

Все повиновались без единого вопроса. Я только скрипела стиснутыми зубами, пока меня волокли к месту лечения, но возражать не посмела. Слава Богу, на крейсере нашлись все необходимые медикаменты, и, как только Марси брызнула мне на ногу обезболивающим, мир вновь расширился от размеров собственного бедра до вселенских масштабов. Я немедленно попыталась умыкнуть баллончик и вскочить.

— Ты это куда? — Сестренка решительно прижала меня к койке.

— В рубку, естественно, — вырываясь, рявкнула я, — или ты не помнишь, что у Этьена с плечом?

— Помню, — спокойно ответила Марси. — Это ты, похоже, не помнишь его четких указаний. Дай я с тобой закончу, и беги, куда заблагорассудится.

Пришлось ждать, пока эта медсестра-живодерка вколет мне несколько различных лекарств, затем смажет ногу и зальет бинтом.

— Кстати, там что-то серьезное? — вспомнила я.

— Нет. Просто довольно обширный ожог, так что, пока тебе не сделают пластику, придется забыть о коротких юбках и шортах, — злорадно сообщила сестричка.

— Невелика потеря, — беззаботно отмахнулась я. — Теперь мне позволено покинуть это помещение?

— Уйди с глаз долой, — фыркнула Марсела, окончательно вжившись в роль главврача.

Не желая искушать судьбу, я встала, поправила основательно подгоревшие остатки юбки, подхватила баллончик с анестетиком и отправилась на поиски рубки. На полпути меня порадовали сообщением, что взлет состоится через минуту и всем неплохо бы принять лежачее положение. Где, интересно, в дебрях пластиковых коридоров я найду подходящий коврик? Пришлось ускорить перемещение, теша себя надеждой, что успею отыскать Этьена. Черта с два. Десятисекундный отсчет застал меня в одном из наименее приспособленных для возлежания при взлете мест, и перегрузка придавила мою раненую ногу к ступеньке лестницы, ведущей в вожделенную рубку. Несколько минут все силы были сконцентрированы на проблеме дыхания, затем сила тяжести пришла в норму, и я, бурча под нос не самые цензурные высказывания, сумела закончить свой нелегкий путь.

— Ого! — приветствовал меня Марк. — Однако ты быстро добралась. Вроде взлет только закончился.

Все еще дыша через раз, я не удостоила его ответом, чем немедленно вызвала подозрение Этьена. Внимательно на меня взглянув, он сообщил Марку:

— Ты на нее лучше посмотри. Опять вместо того, чтобы спокойно лежать, носится повсюду. Ну и зачем ты сюда притащилась?

Какой ласковый… Я опять-таки не стала расходовать энергию на пустые разговоры, стащила с него куртку и собралась заняться обработкой плеча. Когда я отодрала редкостной красоты шелковую повязку, в рубке появилась Марси. При одном взгляде на принесенный ею арсенал любому совершенно здоровому человеку должно было стать откровенно нехорошо, что уж говорить о несчастных больных. Но Этьен не стушевался и мужественно выдержал все издевательства, включая наложение швов, а по окончании процесса даже выдавил из себя улыбку.

— Спасибо огромное, Марсела. Думаю, лечить — это ваше призвание.

Как обычно, зардевшись, Марси пробормотала что-то вроде: «Не стоит благодарности», и прижалась к Марку.

— Где Ким? — поинтересовался заметно оживший капитан.

— В лазарете, вместе с Мустафой.

— Прекрасно. Ждите меня здесь. — И Этьен удалился.

После счастливого воссоединения молодожены наконец-то оказались предоставленными друг другу и начали о чем-то оживленно шептаться. Я же принялась рассматривать многочисленные панели и экраны, озадачившись вопросом, как Этьен умудряется хоть что-то понимать, глядя на три квадратных метра постоянно меняющейся информации.

Прервав затянувшийся поцелуй сладкой парочки, вернулись Этьен с Кимом. Когда все расселись, капитан обвел взглядом собравшихся и заговорил:

— Как вы уже догадались, наша авантюра завершилась блестящим успехом. Мы завладели крейсером и на полном ходу движемся к п-в-тоннелю. Через три дня корабль достигнет Аркадии, и большая часть из здесь присутствующих спокойно отправится по домам. — В мою сторону, произнося сей спич, он даже не взглянул. Пришлось самой привлечь внимание:

— Прости, как, по-твоему, будут развиваться события, когда этот крейсер окажется в системе Аркадии?

— Что значит «как»? — нахмурился капитан. — Кланы убедятся в нашей правоте и призовут на помощь адмирала Венелоа, чтобы тот спас их от мусульманского вторжения.

— Вот! То есть ты искренне полагаешь, что после столь откровенного демарша нашествие все же состоится? Подумай, ведь сейчас никто на Майяхе не понимает истинных причин захвата крейсера, скорее всего, там решили, что мы обычные пленники, воспользовавшиеся им для побега. — Тут я усмехнулась. — И, замечу, мой наряд весьма прозрачно намекает именно на это. Но если угнанный крейсер появится на Аркадии, то заговорщики могут что-нибудь заподозрить и как минимум отложат начало операции. Тебе это надо?

— И откуда ты такая умная взялась? — пожал плечами Этьен и обратился к остальным: — А вы что думаете?

— Практически наверняка Нэтта права, — с видимой неохотой признал Марк.

— Присоединяюсь, — кивнул Ким.

— Хорошо, примем это предположение за отправную точку. И что тогда нам следует делать?

Заговорил Марк:

— Если я правильно понял, основная наша задача — убедить кого-то там на Аркадии, что им действительно грозит нашествие с Майяха, и уговорить принять помощь пиратов. Так?

— Как ни странно, но ты понял правильно, — хмыкнула я. — Продолжай.

— Тогда стоит остановиться в соседней системе и по мультилинии попросить заинтересованных лиц прибыть туда, чтобы ознакомиться с доказательствами, а затем вышеупомянутому большинству отправиться на Аркадию, купить билеты и вернуться домой с незабываемого медового месяца.

— Идея неплоха, — одобрила я, — но только вот не заподозрят ли аркадианцы ловушку?

— А убедить их — ваша задача, — довольно резонно заметил зять.

— Уж точно не твоя, ты и умирающего от жажды не в состоянии уговорить выпить глоток воды, — съязвила я.

— Тихо! — прикрикнул капитан. — Никаких выяснений отношений и взаимных подколок, этого нам еще не хватало. Очень прошу — будьте вежливы. А вы, мисс д'Эсте, извольте приступить к вашим основным обязанностям.

— Это каким же? — с растущим подозрением поинтересовалась я.

— Главного корабельного кока, — ехидно ухмыляясь, сообщил Этьен. — Команда хочет есть.

— А с чего глубокоуважаемый капитан взял, что на крейсере, еще даже не прошедшем испытания, вообще есть пропитание?

— С того, моя дорогая, что наши добровольные помощники его туда погрузили.

Пришлось заткнуться и идти искать кухню.

В общем и целом полет проходил нормально. После небольшой задержки на выходе из первого тоннеля, где нас мурыжили, выясняя принадлежность крейсера (хорошо, что сразу не расстреляли), мы передвигались по пиратской территории без всяких проблем. Этьен вел крейсер, Ким с Марком были его импровизированной командой, Марси нас лечила, я кормила. Тихая семейная идиллия, вот только виделась за все три дня я с Этьеном от силы четыре раза, и все за обеденным столом. Правда, не могу утверждать, что молодоженам повезло больше.

Но все когда-нибудь кончается. Пришвартовавшись к небольшой станции, охраняющей тоннель, ведущий в систему Аркадии, мы с помощью ее генератора мультилинии отправили сообщение дону Трелони, максимально убедительно сформулировав просьбу в ближайшем времени прибыть в указанную систему, где он своими глазами сможет увидеть собранные нами доказательства. После небольшой перебранки я настояла на том, чтобы Этьен добавил маленький постскриптум: мол, если глубокоуважаемый дон не найдет возможности лично посетить систему, то пусть хоть яхту за нами пришлет. Затем мы вернулись на крейсер, и милый моему сердцу деспот собрался проведать высокопоставленного пленника, а заодно и попытаться склонить его к сотрудничеству.

На сей раз роль переводчика мне не доверили, капитан и шейх общались на ломаном английском. Если учесть, что оба владели им вполне сносно, то такое решение было по меньшей мере приемлемым. Причем гораздо более приемлемым, нежели отстранение меня от участия в переговорах. После небольшого скандала Этьен хлопнул дверью и отправился к упрямому мусульманину в гордом одиночестве, строго-настрого запретив мне появляться в каюте, отведенной моему бывшему хозяину. Пришлось подслушивать под дверью. Занятие это оказалось скучным — Этьен настаивал, Мустафа аль-Рашид вежливо посылал его куда подальше или отмалчивался. Очень, надо сказать, разумное поведение. Но и пиратский капитан оставался на высоте — он ни разу не позволил себе повысить голос, говорил на редкость спокойно и даже приветливо, а аргументы оставались разумными. Но, увы, восточный гость стоял как скала, и через полчаса Этьен был вынужден признать свое поражение.

— Ну, нет так нет, — вздохнув, проговорил он. — Очень жаль, что мы так и не достигли взаимопонимания. Если передумаете, сообщите.

Решив, что беседа на этом закончена, я собралась было исчезнуть, дабы избежать душеспасительной беседы на тему «Подслушивать нехорошо», но тут, как гром среди ясного неба, прозвучала реплика Мустафы:

— Хорошо, я расскажу на Аркадии правду о заговоре, но при одном условии.

— При каком же? — Я сквозь дверь почувствовала, как напрягся Этьен.

— Отдай мне свою девочку, хотя бы на одну ночь, — выдал вдруг владелец гарема.

Капитан не отвечал, и Мустафа поспешил добавить:

— Очень уж она мне понравилась в роли наложницы. Такая страс…

Договорить он не успел — судя по звукам, Этьен все же вышел из себя и занялся рукоприкладством. В ту же секунду я вскочила с корточек и влетела в каюту. Так и есть — Мустафа аль-Рашид лежит, из губы течет кровь, а пират, с перекошенным от ярости лицом, готовится к следующему раунду.

— Убирайся, — рявкнул он, едва я показалась в дверях.

— Еще чего, псих ненормальный, — огрызнулась я, кидаясь к шейху. — Отстань от него. С пленниками так не обращаются. Он вам ничего не сломал? — спросила я у поверженного мусульманина, помогая ему подняться.

Мустафа пребывал в таком шоке, что даже не оттолкнул мою руку.

Этьен, наблюдавший за этой сценой с непроницаемым лицом, резко развернулся и вымелся из каюты, оглушительно хлопнув дверью.

— Подождите немного, — бросила я пленнику и последовала за капитаном, но вскоре вернулась, прихватив с собой часть арсенала Марси.

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что челюсть пленника цела, и я ограничилась обработкой кровоточащих ран.

— Спасибо, — морщась, пробормотал он. — Нэтта, если не сложно, я хотел бы остаться один.

— Чуть позже. Сейчас нам нужно поговорить.

— О чем? — удивился он.

— Как ни странно, о том же, о чем вы беседовали с капитаном Пардом. Точнее, о вашей дальнейшей судьбе. Если не секрет, как вы ее себе представляете?

— Довольно просто. — Мустафа аль-Рашид нашел в себе силы усмехнуться. — Меня или убьют, или освободят. Первое вероятнее.

— Тут вы правы. Только меня вариант или — или никоим образом не устраивает. — Я взмолилась: — Для вас ведь все равно игра закончена, пожалуйста, расскажите аркадианцам про заговор, и я даю честное слово, что сразу же вас освобожу. Мне совсем не хочется стать причиной вашей смерти, из-за меня и так уже погибло слишком много людей.

Долгое время он молчал, затем, едва касаясь, провел кончиками пальцев по моей щеке и спросил:

— Детка, а какое тебе вообще дело до моей судьбы? Забудь и смело иди дальше, держа под руку капитана Парда.

Неожиданно для себя я ответила честно, видимо, внутреннее чутье подсказало, что врать сейчас не следует:

— Ну… Во-первых, я совсем не уверена, что хочу идти по жизни именно с ним, а во-вторых, вы совершенно не заслуживаете преждевременной кончины. И Лейла с Лали горевать будут, а они такие милые.

— И это говорит моя бывшая наложница, — саркастически заметил Мустафа. — Ладно, я подумаю. Время еще есть.

— Спасибо, — пробормотала я и поспешила ретироваться.

Хотя куда было спешить? Встречи с разъяренным Этьеном я боялась как огня и поэтому мышкой проскользнула в свою каюту, где без помех смогла предаться невеселым размышлениям, время от времени оглашая помещение фразами вроде:

— Он же сам знал, куда меня отправляет!

Или:

— Ну чего я могла добиться, корча из себя закомплексованную святую невинность?

Обстановка каюты с сочувствием мне внимала, только вот легче от этого не становилось ни на йоту.

Пробегав из угла в угол час, я вспомнила о своих основных обязанностях и отправилась готовить обед. К этому моменту страх перед встречей с Этьеном сменился жгучим желанием его увидеть и все объяснить, так что, объявив по крейсеру общий сбор в столовой, я затаила дыхание и с надеждой встречала взглядом каждого вновь вошедшего. Однако капитан появиться так и не соизволил. Когда все поели, ко мне подошел Ким.

— Нэтта, капитан просил доставить ему обед в рубку. Собери, пожалуйста, я отнесу.

— Спасибо, Ким. Пожалуй, я сама.

Он нахмурился.

— Извини, нет. Этьен просил, чтобы это сделал именно я.

Смахнув предательскую слезинку, я наполнила тарелки и отдала поднос Киму. Поблагодарив, тот удалился.

Продолжая время от времени смаргивать слезы, я убрала со стола, кое-как засунула посуду в мойку и занялась ужином, после чего, оставив на столе записку, что и как греть, забаррикадировалась в каюте. Вечером пришлось выдержать настоящее паломничество. Дольше всех пинала ни в чем не повинную дверь Марси; чуть не плача, она просила объяснить, что происходит и почему мы с Этьеном заперлись по разным углам и никого не желаем видеть. Так и не получив в ответ ни слова, она наконец ушла. Наверное, стучать в дверь рубки.

Признаюсь, известие о том, что Этьен ведет себя столь же умно, как и я, почти сподвигло меня отправиться на его поиски, но… только почти. Вместо этого я приняла душ и улеглась с намерением поспать. Не получилось — всю ночь я проворочалась, борясь с невыносимым желанием встать и немедленно пойти поговорить с капитаном, поэтому когда в дверь вновь постучали, я ответила злым, невыспавшимся голосом:

— Ну и что вам на сей раз надо? Завтрак?

— Нэтта, — раздался несчастный голос Марси, — капитан зовет тебя в рубку.

Сердце предательски ухнуло вниз, я крикнула:

— Буду через секунду. — И заметалась по каюте.

По коридорам я шла, с трудом переставляя дрожащие ноги и гадая, чем меня встретит пират, а в голове крутились все мыслимые и немыслимые оправдания. Когда я появилась на пороге рубки, то обнаружила там нашу честную кампанию в полном комплекте. Этьен, по-прежнему избегая моего взгляда, сообщил:

— Дамы и господа, за нами летит яхта. Все, кто планирует отбыть на Аркадию, соберитесь с вещами в кают-компании через пятнадцать минут.

Глава 5

Услышав новость, Марси с Марком попытались было забросать Этьена вопросами, но он в довольно грубой форме отправил их паковать вещи. (Вот только откуда бы этим вещам взяться?) Ким, вспомнив о каком-то неотложном деле, испарился, и мы остались наедине. Некоторое время Этьен внимательно изучал приборы, а я столбом стояла у входа. Налюбовавшись на экраны и индикаторы, он спросил:

— Ты собираешься остаться на крейсере?

— Нет, я…

— Тогда иди собирайся.

— Но, Тьен, я…

— Уходи! — Его голос звучал настолько жестко, что я испуганно попятилась и, естественно, тут же навернулась с лестницы. Когда я кубарем скатилась с последней ступеньки, сверху раздался голос капитана:

— Ты цела? — Мне показалось или он правда беспокоится?

Встав, я ощупала бока и резюмировала:

— Цела.

— Тогда поторапливайся, — отрезал Этьен и исчез.

Поскольку укладывать мне было решительно нечего, я прихрамывая направилась прямо в кают-компанию и угрюмо устроилась там в самом дальнем углу. Через довольно продолжительный отрезок времени, даже отдаленно не напоминающий отведенные Этьеном пятнадцать минут, прибыла молодая семья, и, конечно, Марси тут же накинулась на меня.

— Что все-таки стряслось? — раз за разом вопрошала она.

— Ничего особенного, — упорно твердила я.

— Не делай из меня дуру, — довольно обоснованно возмущалась Марси.

Но мои бастионы оказались крепки, и вплоть до самого прихода Этьена я мужественно держалась. Капитана моя смелая сестренка встретила фразой:

— Мистер Пард, думаю, вам стоит выяснить отношения с мисс д'Эсте, а то на ней уже второй день лица нет.

Этьен, не меняя каменного выражения лица, равнодушно ответил:

— Большое спасибо за ценный совет, думаю, в ближайшее время мы решим эту проблему, — а затем, обращаясь ко всем, продолжил: — Яхта, которая доставит нас на Аркадию, уже ждет. Пройдемте.

— Погоди, — не вытерпел Марк. — А какие у нас планы после приземления?

Задумавшись на секунду, капитан довольно резко ответил:

— У нас — никаких. На этом плодотворное сотрудничество завершается. Вы летите домой, я занимаюсь своими делами.

— Ты уверен? — на всякий случай уточнил мой зять.

— Более чем, — подтвердил Этьен. — Наши дороги отныне расходятся, уж очень разным мирам мы принадлежим, а пытаться соединить их… Нет, ни к чему хорошему это не приведет. — И, как водится, опять не глядя на совершенно несчастную меня, он направился к дверям, на ходу бросив: — Марк, помоги мне отконвоировать пленника. Девушки, шагом марш в катер.

— Раскомандовался, — ворчала я, двигаясь к шлюзовой камере.

— Погоди, — пыталась урезонить меня Марси, — но у него же работа такая — командовать.

— Ну и наплевать! — упрямилась я. — Все равно сволочь.

— Ну хорошо, как скажешь, — благоразумно согласилась сестренка, тем более что в конце коридора показались наши мужчины.

Мы остановились, пропуская их. Проходя мимо, Мустафа аль-Рашид дружелюбно мне кивнул, и я ответила тем же, разрываясь между приязнью к бывшему супругу и опасениями за реакцию Этьена. Но тот демонстративно смотрел в другую сторону. Не зная, радоваться или огорчаться, я последней вошла в переходной коридор и помахала на прощанье Киму, остававшемуся на крейсере за старшего. Очутившись на яхте, я, нигде не задерживаясь, добралась до гостиной и свернулась клубочком на диване.

— Нэтта, — тормошила меня Марси, — Нэтта, просыпайся.

— Что такое? — Я с трудом разлепила глаза, попутно пытаясь оторвать голову от валика.

— Ничего особенного, — передразнила она меня, — за исключением того, что мы прилетели.

— Как? — Я подскочила. — Сколько же я спала?

— Без малого семь часов, — усмехнулась сестренка. — Давай поднимайся и приведи себя в божеский вид.

Было жутко лень, но пришлось, и через час вся наша развеселая компания выгрузилась в космопорту Аркадии, где нас с нетерпением поджидали. Представительностью делегация встречающих похвастаться не могла, а из знакомых присутствовал лишь дон Андони, подозрительно ласково меня поприветствовавший:

— Здравствуй, деточка. Как долетели? Надеюсь, все в порядке?

Я заверила, что в полном, и он обратил свое внимание на остальных.

— Добрый день, дамы и господа. Для тех, кто со мной не знаком, позвольте представиться — Андони Сан-Пьере к вашим услугам.

— Марк Крейтон, — официальным тоном отрекомендовался мой родственник. Обменявшись с доном рукопожатием, он горделиво указал на мою сестренку и возвестил: — Моя жена, Марсела.

— Марси, — ляпнула та и тут же зарделась, как маков цвет.

Дон вежливо ей улыбнулся и вопросительно посмотрел на сохранявшего полную невозмутимость шейха.

— А вы, сэр?

Тот молчал, и за него ответил Этьен:

— А это одно из наших доказательств. Почтенный Мустафа аль-Рашид может поведать, будь на то его добрая воля, много интересного.

— Вот как? Тогда у нас будет еще возможность познакомиться поближе. — Дон Андони недобро прищурился, а затем повернулся к нам и с видом гостеприимного хозяина махнул рукой: — Леди и джентльмены, прошу за мной.

Настала очередь моего выступления.

— Благодарим за любезное приглашение, но нам с Марси и Марком необходимо срочно вернуться на Рэнд, и сейчас мы бы хотели пойти за билетами.

— Очень жаль, — развел дон руками. — Но если надумаете задержаться, то добро пожаловать в мой отель. И помните, вы всегда будете для моей семьи дорогими гостями.

— Будем иметь в виду, — улыбнулась я. — Спасибо за заботу.

— Не стоит. — Дон тепло улыбнулся в ответ и обратился к пиратскому капитану: — А с вами нам нужно очень многое обсудить. Пойдемте, флаер ждет. — С этими словами он направился к служебному выходу.

Капитан на секунду задержался, но потом развернулся и зашагал следом. Я стояла столбом, глядя на его спину в робкой надежде, что он все же обернется… Когда процессия скрылась за дверями, я стряхнула оцепенение и с напускной веселостью сказала:

— Ну что ж, пошли за билетами. Предлагаю купить каюту «люкс», хоть какая-то компенсация. Хотя после гарема все будет смотреться бледновато.

Марси фыркнула, заработав подозрительный взгляд мужа.

— Марк, — тут же начала она оправдываться, — мы ведь уже все обсудили… Но… но там такие горки в бассейне… — мечтательно вздохнула она.

— И такой шейх в постели, — проворчал новоявленный Отелло.

— Все! Надоело! — топнула ногой сестренка. Марк тут же пошел на попятный.

— Дорогая, я же просто пошутил. Конечно, я тебе верю.

Довольно улыбнувшись, Марси взяла его под руку.

Я убедилась, что угроза семейному спокойствию миновала, и, облегченно вздохнув, свернула в сторону камер хранения. Заполучив назад свои вещи и впридачу к ним всю гору накупленных сувениров, семейная парочка вновь превратилась в молодоженов, у которых еще не закончился медовый месяц. Оставив их разбирать сокровища, я умыкнула из чемодана Марси шорты с топом, благоразумно припрятанные кредитку и севший сотовый, после чего побрела к кассам.

Где-то я это уже видела… Ближайший корабль на Рэнд отправлялся послезавтра поздно вечером. Так и не решив, как на это реагировать, я приобрела три билета в первый класс. С одной стороны, лучше бы улететь через час, послав к черту всю эту историю. Забуду, не впервой. А с другой… два дня — это очень много, еще все можно успеть переиграть, а кроме того, я обещала помочь Мустафе аль-Рашиду… Короче, видно будет. И я отправилась сообщить семье радостное известие — их отдых затягивается.

Марси с Марком ничуть не огорчились и тут же с жаром принялись обсуждать, куда они пойдут кутить вечером.

— Эй, — вернула я их с небес на землю, — вечер наступит довольно скоро, может, сначала в гостиницу заселимся?

Идея была принята с энтузиазмом, так что, выбравшись из космопорта посреди аркадианской пустыни, мы быстренько погрузились во флаер и попросили доставить нас к отелю семьи Сан-Пьере.

Следующие четыре часа я старательно изображала душу компании, веселясь изо всех сил. Нельзя не признать, я действительно развеялась и мысли о моем любимом мерзавце благополучно отошли на задний план. Но затем, когда мы поужинали, Марси с Марком собрались в казино, а я, не испытывая никакого желания вновь искушать судьбу, засела в номере, где тоска нахлынула с новой силой. Пометавшись около получаса от стенки к стенке, я сдалась и решила пойти искупаться. На тот пляж, где мы с ним встретились.

Наплававшись в одиночестве до полного одурения, я выбралась на берег и, завернувшись в полотенце, уселась на песок. Прямо передо мной расстилалась темная громада океана, лишь у самого берега чуть заметно пенились белые барашки, венчавшие каждую лениво набегающую волну, а стоило поднять голову, как захватывало дух от бесконечного звездного неба. Конечно, с Рэнда звезд теоретически видно больше, но это если смотреть с наружной стороны оболочки. В общем, для романтичной и непривычной к таким красотам девушки обстановка складывалась самая подходящая, чтобы устроить небольшие стенания о своей печальной судьбе.

Что? Ну что я ему сделала? Он просто гад ползучий, если так со мной обошелся, после того как я, рискуя жизнью, добыла доказательства, столь необходимые для возвращения его драгоценного «Ренуара», не говоря уж о миллионе для мамочки. Короче, попадись мне в эту минуту капитан, растерзала бы не раздумывая.

Всплеск буйной ярости довольно быстро сменился приступом жалости к себе — такой бедной, одинокой и всеми покинутой. Вот если бы здесь оказался Этьен, обнял бы меня…

— Тьен… — жалобно позвала я в темноту.

— Внимательно тебя слушаю, — раздался в ответ насмешливый голос.

Резко повернувшись, так что песок полетел во все стороны, я уставилась на стоявшего в двух шагах Этьена.

— Ты что-то хотела мне сказать? — поинтересовался он.

— Хотела. Что я тебя люблю… а точнее, убью, — рявкнула я.

— Ну, со вторым пунктом можно подождать, — усмехнулся он, подходя и обнимая меня. — Кстати, совсем забыл сказать, я тоже.

— Убьешь? — осведомилась я, зарываясь носом ему в грудь.

— Приблизительно, — пробурчал Этьен и покрепче прижал меня к себе.

Тут я подозрительно на него посмотрела.

— Тьен, а ты тут давно?

— Честно? — немного подумав, спросил он. Я зарычала, как голодная Шель.

— Ну ладно, ладно… Часа два. Небольшая беседа с Мустафой аль-Рашидом, который сменил гнев на милость, заставила меня пересмотреть свой взгляд на вещи. Кстати… — он помялся, — извини. Я был не…

Я заткнула ему рот поцелуем. Когда же мы сумели-таки оторваться друг от друга, попросила:

— Все, забудь. Представь, что этого никогда не было.

— С удовольствием, — пообещал капитан.

— Тьен, а какова программа действий на ближайшее время?

— Завтра мы летим осматривать крейсер, затем главы кланов совещаются, принимают решение и доводят его до моего сведения.

— На крейсер так на крейсер, — легко согласилась я.

— Погоди, но ты… Все равно ведь полетишь, так?

— Так, — счастливо ухмыльнувшись, подтвердила я.

— До чего же упрямая, — театрально вздохнул пират. — Вы где остановились?

— У дона Андони.

— Надеюсь, ума взять отдельный номер у тебя хватило?

— Безусловно. Собиралась мальчиков водить, — пошутила я, заработав тычок под ребра.

— Пошли уж, остроумная моя, — проворчал Этьен.

А я что, спорить буду?

Утром я проснулась на огромной кровати рядом с… хм… любимым мужчиной, предупредительный официант уже принес кофе, апельсиновый сок и гору круассанов. Вроде бы что еще надо для счастья? Но встала я злая, как тысяча чертей, и все по одной простой причине — времени было пять утра и поспать мне удалось от силы пару часов.

— И чья, ну чья это была идиотская идея — вставать в такую рань? — наверное, в сотый раз проворчала я.

Со всевозможным терпением Этьен снова попытался воззвать к моему здравому смыслу.

— Пойми, тут люди занятые, им два дня на полеты тратить несподручно, а так мы к ночи вернемся, и они уже завтра смогут устроить совещание в верхах. И, — о, это что-то новенькое, — тебя же никто не заставляет лететь. Ложись и спи.

— Всегда б ты был таким заботливым, — пробормотала я себе под нос, смирившись с тяжкой долей.

Когда я красила мордочку, Этьену позвонили.

— Да? Уже выходим, — ответил он и, повернувшись ко мне, сообщил: — Пошли, кокетка, хватит марафет наводить.

У дверей гостиницы нас поджидал весьма вместительный флаер, под завязку набитый донами. Глава клана Сан-Пьере очень удивился, увидев меня, но лишь приветливо улыбнулся и дал сигнал к отправлению. Добравшись до космопорта, мы погрузились в уже знакомую яхту, и я выбрала для себя самый разумный вариант времяпрепровождения — немедленно завалилась спать. Где-то на середине пути меня потревожил Этьен, тоже решивший компенсировать ночной недосып и решительно отвоевавший нагретое место.

Разбудил нас дон Андони. Яхта подошла уже вплотную к тоннелю, и для переговоров с пиратской станцией требовалось присутствие Этьена, иначе могли и расстрелять, не особо церемонясь. Поняв, что подремать все равно больше не удастся, я встала с постели и вместе со всеми поплелась в рубку.

И прыжок, и операция «Пароль-отзыв» прошли без сучка, без задоринки, так что вскоре на экране рубки возник мусульманский крейсер.

— Вот, пожалуйста, извольте видеть, — прокомментировал Этьен. — Один из десяти крейсеров, построенных вашими друзьями с Майяха. Желаете взглянуть изнутри?

Нестройный хор голосов сообщил, что, да, желают, и яхта направилась к стыковочному шлюзу. Пока происходил маневр, Этьен успел прочитать аркадианским донам небольшую лекцию о военных крейсерах, по ходу сообщив подробности о защитных экранах и продемонстрировав на живом примере, где находятся плазменные пушки. Изумленные слушатели молча внимали. Наконец стыковка завершилась, и пират с хозяйским видом взмахнул рукой.

— Джентльмены, прошу на экскурсию.

Все в том же изумленном молчании доны форсировали переходной коридор, и, лишь оказавшись внутри самого настоящего военного крейсера, они принялись с интересом его разглядывать, переговариваясь между собой. Этьен и Ким изображали из себя гидов, то и дело обращая внимание посетителей на то, что крейсер совершенно новый. Вся прогулка была пронизана одной мыслью: неужели мы построили бы эту махину с целью ввести вас в заблуждение? Нет, мы бы построили другой, гораздо лучше.

Судя по заметно вытянувшимся лицам посетителей, они были вполне согласны с капитаном, а посему перестали беззаботно отмахиваться от очевидного, проникнувшись серьезностью своего положения. Примерно через час дон Трелони сказал:

— Большое спасибо. Думаю, мы увидели достаточно, пора возвращаться.

Этьен шепнул пару слов Киму, после чего вся компания вновь погрузилась на яхту и отправилась в обратный путь. На сей раз спать мне совершенно не хотелось, и я всю дорогу просидела у экранов, любуясь видом Аркадии из космоса. Этьена же плотно оккупировали весьма обеспокоенные доны, и он был вынужден отвечать на их бесчисленные вопросы. Когда уже казавшийся мне бесконечным полет подошел к концу, нас снова поблагодарили и проинформировали, что о своем решении сообщат завтра утром. Этьен рассыпался в ответных любезностях, и мы отбыли восвояси.

Всю оставшуюся в нашем распоряжении часть ночи я занималась самым подходящим делом, а именно — обдумывала всевозможные способы выполнить обещание, данное Мустафе аль-Рашиду. Точнее, освободить шейха было совсем не сложно — мне удалось мимоходом выяснить у Этьена, где его держат, а вот что потом? Просто отпустить его на все четыре стороны означало срыв наших хитроумных планов по привлечению к аркадианским разборкам военных сил пиратского адмирала, а это приводило к тому, что Этьен не вернется капитаном на «Ренуар».

— Не годится категорически, — констатировала я. — Думай еще.

— Что? Прости, я не расслышал, — переспросил Этьен.

— Ничего. Это я так… сама с собой, — невинно улыбнулась я. — Давай лучше десерт закажем.

Десерт мы съели, в желудке не осталось места даже для глотка любимого мартини, а голова по-прежнему радовала полным отсутствием каких-либо намеков на плодотворные идеи. И никаких изменений в положительную сторону не предвиделось, главным образом потому, что неутомимый капитан приложил максимум усилий по приведению меня в состояние, когда думать — это последнее, чем хочется заниматься. Через пару часов мы снова умудрились проголодаться и заказали шампанское и легкие закуски в номер.

— Кутить так кутить! — воскликнул щедрый Этьен.

С энтузиазмом согласившись, я выкинула из головы ненароком затесавшиеся туда мысли про мой лайнер, улетающий завтра в двадцать три ноль-ноль, и со всем пылом отдалась чрезвычайно приятным безумствам. Около шести мы утихомирились и приняли очень здравое решение — попробовать поспать.

Я честно пыталась… Но как только я закрыла глаза, меня захлестнула жгучая тревога за тех, с кем мне довелось столкнуться в последние недели, начиная с Мустафы аль-Рашида и заканчивая жителями целых планет, например Аркадии. Промучившись некоторое время и попутно злясь на безмятежно посапывающего рядом капитана, я сдалась, вылезла из постели и спустилась вниз, где, попросив администратора раздобыть мне расписание ближайших рейсов из космопорта, отправилась в бар трезветь методом пития кофе. Когда во второй чашке осталось не больше пары глотков, мне принесли небольшой список. Я быстренько пробежала его глазами, удовлетворившись результатом, закончила потребление тонизирующего напитка и отправилась выполнять неосторожно данное обещание.

Для начала пришлось вернуться в номер и дополнить свой наряд — кепку на голову, парализатор в карман, — после чего я сгребла документы Этьена вместе с его одеждой и выскользнула за дверь. Если верить капитану, мусульманского шейха держали на последнем этаже, куда я и направилась, изо всех сил стараясь делать вид, что иду в собственный номер с ночной гулянки. Достигнув вроде как нужной, но ничем от всех прочих не отличающейся двери, я привычно вскрыла бутафорский замок, единственным назначением которого было внушить чувство защищенности доверчивым жильцам, и проникла в номер.

— Что вам тут надо? — тут же раздался гневный окрик.

Вздрогнув от неожиданности, я повернулась и увидела сидящегона диване перед телевизором совершенно незнакомого мужчину.

— Простите, — залепетала я, — кажется, я ошиблась номером.

— Да, наверное, — спокойно ответил он. — Будьте так любезны, покиньте мой.

— Конечно… — Я судорожно искала повод задержаться и начала нести чушь: — Но почему у вас была открыта дверь? Это не очень разумно в такое время. Ночь же на дворе…

Хозяин начал заметно сердиться.

— Мисс, это не ваше дело. Еще раз прошу вас уйти.

Я уже почти поверила, что действительно ошиблась, и развернулась к двери, но тут…

— Что происходит? — вмешался в нашу беседу новый персонаж, внезапно появившийся из спальни.

Лицо моего нелюбезного собеседника перекосилось, но он довольно учтиво обратился к моему недавнему повелителю:

— Ничего особенного, идите спать.

— Плохая идея, — усмехнулась я, — лучше вы. — И, вытащив парализатор, воплотила свои слова в жизнь.

Пока Мустафа аль-Рашид взирал на происходящее со все возрастающим недоумением, я подошла к его сторожу, быстро обыскала и добавила к своей экипировке легкий бластер. Затем кинула бывшему хозяину позаимствованный у Этьена наряд и, перейдя на арабский, распорядилась:

— Одевайтесь быстрее, надеюсь, на вас налезет.

— Нэтта? — ахнул он.

— А вы думали кто? Королева Виктория? — ворчливо отозвалась я. — Поторопитесь, ваш корабль улетает через два часа. И убедительная просьба, без глупостей. — Тут я для пущей наглядности помахала у него перед носом бластером. — Если вы попытаетесь сбежать от меня, то я сочту свой долг выполненным и снова стану рассматривать вас лишь как представителя противоборствующей стороны со всеми вытекающими.

— У меня и мысли подобной не было, — искренне улыбнулся он, неторопливо начав переодеваться.

«Почти верю, — мысленно фыркнула я про себя. — Ты наверняка лелеешь надежду вернуться к своим, как только я тебя отпущу. Не выйдет».

Пока я вела внутренний монолог, Мустафа облачился в сидящий почти в обтяжку европейский костюм и теперь выглядел как типичный турист с Майяха или Зуфара.

— Отлично, — удовлетворенно кивнула я, — пошли.

Без всяких проблем мы покинули гостиницу и добрались до космопорта, где я приобрела на имя, указанное в документах Этьена, билет. Дальше начались сложности. После долгих препирательств на контроле я сдалась и купила второй билет, уже для себя.

— Когда вернетесь домой, вышлите чек. Я не собираюсь выслушивать от начальства упреки в том, что бросаю деньги на ветер, — сообщила я пленнику.

Возражений не последовало.

— Договорились? — на всякий случай уточнила я.

— А у меня есть выбор? — устало вздохнул он.

— Да, — весело подмигнула я, — скрутить меня в бараний рог и отправиться на свою драгоценную родину.

— Неплохая идея, — признал шейх, — но, скажу честно, не вполне отвечает моим представлениям о порядочности.

Нет, точно собирается сбежать с корабля.

Тем временем, зажав в ладони два билета, я отконвоировала своего пленника на корабль. Едва оказавшись на борту, я тут же предъявила стюарду свое удостоверение и потребовала немедленной встречи с начальником охраны. Тот удивленно на меня взглянул и пообещал посмотреть, чем может помочь. Пришлось уточнить, что меня совершенно не волнуют его способности, а вот если я не увижу столь необходимую мне персону, то СБ Рэнда будет недовольна. Этот аргумент нашел отклик в мозгу собеседника, и стюард испарился.

Стоит заметить, что данный корабль я выбрала совсем не случайно. Каким чудом он вообще тут оказался, я в упор не могла понять, и сочла это небольшим подарком судьбы, решающим массу моих проблем. Конечной точкой маршрута этого средства передвижения являлась система Тау, экономическое положение которой напрямую зависело от налогов, сдираемых Рэндом, так что экипаж должен был оказать мне всяческое содействие, иначе себе дороже получится. Появившийся наконец начальник охраны думал так же, и вскоре мы пришли к полному взаимопониманию. Меня заверили, что я прошу о сущей мелочи, и они, безусловно, гарантируют, что порученный их заботам джентльмен не сойдет с корабля раньше, чем на Тау II. Я горячо их поблагодарила и сообщила Мустафе аль-Рашиду о достигнутом соглашении, чтобы шейх зря не дергался. Собой он владел блестяще — на лице не отразилось ни тени эмоций.

— Спасибо за выполненное обещание, — сухо сказал он и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

— Обращайтесь, — не осталась я в долгу.

Комментариев не последовало, и я, еще раз расшаркавшись с начальником охраны, покинула корабль.

Вернувшись в номер, я застала Этьена уютно дрыхнущим и, наскоро сполоснувшись в душе, юркнула к нему под бок. В порядке разнообразия мозги окутывал вялый туман, и мне довольно быстро удалось уснуть.

— Нэтта, ты не видела мою одежду?

Замечательное пробуждение. Особенно если учесть, где именно сейчас находилась вышеозначенная одежда. Умудрившись в полусне оценить обстановку, я приняла наилучшее решение — сделать вид, что сплю.

— Ау, сова-сплюшка, подъем! — Тут с меня бесцеремонно сдернули одеяло. — Где мои брюки?

— Тьен, дорогой, а ты везде смотрел? — попыталась я неуклюже перевести стрелки. — И вообще, ты уверен, что в них вчера пришел?

Последнее предположение переполнило чашу терпения Этьена, он подошел к кровати, рывком придал мне сидячее положение и, крепко сжав плечи, рявкнул:

— Хватит юлить. Что ты еще умудрилась учудить?

— Без кофе и слова не скажу, — занялась я откровенным шантажом. — Заказывай, а я пока в ванную прогуляюсь.

— Так и встречать официанта без брюк? — язвительно уточнил капитан.

Не удостоив его ответом, я отправилась чистить зубы. К сожалению, эпический момент общения с официантом я умудрилась пропустить, так что оставалось лишь разочарованно вздохнуть и взяться за доставленный кофе. Пила я его очень медленно, старательно оттягивая неприятный разговор. Слишком уж безрадостной выглядела перспектива грядущих разборок с разъяренным моей ночной самодеятельностью Этьеном. Но, увы, кофейник не был бездонным, и когда его содержимое благополучно перекочевало внутрь моего организма, капитан, все это время наблюдавший за мной с ехидной полуулыбкой, откинулся на спинку кресла и скомандовал:

— Начинай, я слушаю.

— Понимаешь… Дело в том, что твоя одежда… Ну, в общем, летит на Тау II, — собравшись с духом, выдала я.

— Вот как. А можно подробнее? — ничуть не изменившимся тоном попросил он.

Я вздохнула.

— Похоже, придется… — И приступила.

В результате моего рассказа Этьена сотряс приступ гомерического хохота. Минут пять он смеялся, а когда немного успокоился, я рискнула спросить:

— Прости, а что тебя так развеселило? Я думала, ты ругаться будешь.

— Думала она, — проворчал пират. — Я правильно понял, ты отправила Мустафу на Тау II?

— Э-э… да, — немного растерянно подтвердила я.

— Тогда мой тебе совет — сходи проведать Мигеля, у него есть интересные новости. Но для начала ступай в магазин и обеспечь меня новым гардеробом.

— Будет исполнено, мой капитан. — Я вскочила с кресла и отправилась одеваться, бормоча под нос: — А к Мигелю я все равно собиралась, нужно же Шель забрать, она, наверное, соскучилась по мне, бедняжка…

Мне показалось, или швейцар с охранниками, стоявшие при входе в казино, под которым располагалась резиденция семьи Сан-Пьере, завидев меня, испуганно попятились? Не обратив на их реакцию ни малейшего внимания, я подошла к дверям и проворковала:

— Доброе утро, мне хотелось бы повидать Мигеля.

— Как вас представить? — с профессиональной вежливостью спросил один из охранников.

— Скажите, пришла Нэтта за собакой.

Кивнув, он удалился и вскоре вернулся обратно с сообщением, что Мигель ждет меня во внутреннем дворике.

Поблагодарив милого юношу, я двинулась по знакомому маршруту и через несколько минут опять оказалась под открытым небом. Младший сыночек дона Андони валялся на скамейке с блаженно-довольным видом, а рядом с ним сидела девушка лет семнадцати.

— О, привет, — радостно приветствовал меня бывший поклонник. — Знакомься — это Зейна, моя невеста. Зейна, это Нэтта, старая знакомая.

— Очень приятно, — пробормотали мы практически синхронно, но если Зейна скромно опустила глаза долу, то я расширившимися от изумления очами абсолютно бестактно пялилась на это восточное чудо. Слишком уж она мне напоминала одного хорошего знакомого, да и утренние намеки Этьена даром не прошли. Наконец я не выдержала.

— Простите, — это на арабском, — вы случайно не родственница Мустафы аль-Рашида?

Вздрогнув, девушка подняла глаза и застенчиво улыбнулась.

— Я его племянница.

— Ясно… — протянула я.

Интересно, Мигель в курсе, кто его невеста? А может, это хитрый тактический ход? Вы собираетесь на нас нападать? Тогда мы немедленно с вами породнимся. Очень разумно.

— Нэтта, — вклинился Мигель в мои размышления о его коварстве, — насколько я понимаю, ты пришла за Шель?

— Именно, — подтвердила я.

Будущий муж восточной красавицы легко поднялся со скамейки.

— Тогда пойдем. Дорогая, — наклонившись, он нежно коснулся губами затылка нареченной, — я скоро вернусь, не скучай. — Кивком указав мне направление, Мигель зашагал к одной из многочисленных дверей.

— Как тебе Зейна? — спросил он, едва мы остались одни.

— Симпатичная, — признала я и осторожно задала встречный вопрос: — Мигель, а ты знаешь, кто ее родственники?

— Нет, — безмятежно пожал он плечами. — Если честно, мне все равно. Главное — она меня любит. И еще, — тут он надулся, как петух, — представляешь, она девственница!

Да уж, нашел достоинство, нечего сказать.

В этот момент меня мучил другой вопрос: доводить ли до сведения Мигеля информацию о близком родстве его невесты с главой заговорщиков, собравшихся подчинить себе его родную планету. После недолгих размышлений я решила, что, пожалуй, не стоит. Все же лучше не мешать моему пирату вновь занять пост капитана на своем любимом крейсере, а кто знает, нападет ли Майях на Аркадию, если слух об этой помолвке распространится.

— А твои дела как? — соизволил проявить вежливость мой спутник.

— Спасибо, все хорошо. Сегодня вечером улетаю.

— Счастливого пути. Но помни, ты обещала звонить, когда будешь на Аркадии.

— Помню, — улыбнулась я. — А тебе… — Закончить вопрос мне не дали — на меня с восторженным тявканьем налетел, по ощущениям, примерно центнер живого веса и принялся самозабвенно ласкаться. Присев на корточки, я увлеченно гладила и чесала собачку, попутно бормоча разные глупости, так что вскоре щенок успокоился и уселся, для надежности оперевшись на мою ногу.

— Видишь, с ней все хорошо, — на случай, если я не поняла, отчитался юный мафиози.

— Да. Спасибо вам большое, — искренне поблагодарила я.

— Не за что, — отмахнулся Мигель. — От нее не было никаких хлопот. Да, девочка? — Он нагнулся и потрепал бульдога по загривку. — Не скучай без нас.

— Еще раз спасибо. — Я взяла протянутый подошедшей женщиной поводок, пристегнула его к ошейнику Шель и повернулась к выходу. — Удачи тебе в семейной жизни. До встречи.

— Тебя проводить? Или найдешь дорогу?

— Думаю, справлюсь.

— Тогда, пока. — Улыбнувшись на прощанье, Мигель удалился.

Едва я выбралась из дома Сан-Пьере на свежий воздух, как зазвонил мой мобильный. Это оказалась Марси, желающая знать, куда я запропастилась и помню ли, во сколько у нас рейс. Я заверила ее, что помню и вообще со мной полный порядок, и, договорившись о встрече в космопорту, сестренка отключилась.

Мне удалось сделать целых пять шагов, прежде чем телефон вновь ожил и начал подпрыгивать в кармане. На сей раз собеседник оказался посерьезнее — наконец-то прибыла чересчур припозднившаяся группа поддержки из контрразведки Рэнда. Больше десяти минут я заливалась соловьем, убеждая их, что собака найдена, заложники освобождены, а я сама цела и невредима. Почему-то мои почти уже коллеги никак не желали верить в подобный исход дела. Видимо, по их глубокому убеждению, женщины годятся лишь на то, чтобы готовить паэлью. Устав, образно выражаясь, биться головой о стену, я заявила, что мне плевать, верят они или нет, но если им так хочется взглянуть на всех нас, живых и здоровых, то в одиннадцать вечера они будут иметь такую возможность в космопорту, и отключилась. Однако даже столь убедительного аргумента оказалось мало, они звонили еще раз пять, в результате достали меня так, что я отрубила трубку и получила-таки возможность насладиться сомнительной тишиной и еще менее более сомнительным покоем самого популярного курорта в Галактике.

Вопреки логике и здравому смыслу отправилась я отнюдь не в гостиницу, где меня поджидал Этьен, а на легкую прогулку вдоль берега океана с одной простой целью — разобраться в себе и принять все же судьбоносное решение: лететь или не лететь. И то, что уже однажды, выбирая между Этьеном и Рэндом, я предпочла родную планету, проблему проще не делало. Да, меня вполне устраивала моя нынешняя жизнь, и карьера с тех пор сделала значительный рывок вперед, обещая быть успешной и весьма интересной, но и отношения с капитаном надежно миновали ту стадию, когда можно просто отмахнуться и забыть. Слишком уж много раз Этьен спасал мою жизнь, чтобы я могла, сделав ручкой, мурлыкнуть: «Пока, любимый», и взойти на борт корабля.

— Ну и что мне, страдалице, предлагается делать? — в тоске вопросила я мирно трусящую рядом Шель.

Как и ожидалось, щенок лишь довольно пыхтел, резво перебирая лапами, но ответ на повисший в воздухе вопрос я все же получила — проснулся затихший что-то в последнее время внутренний голос.

«А не пробовала определиться, чего ты больше хочешь?»

«Пробовала, — вздохнула я. — Чтобы Этьен полетел со мной на Рэнд».

В мозгу раздалось язвительное фырканье.

«Прости, но у меня сложилось впечатление, что ему об этом своем желании ты сообщить забыла».

«И не собираюсь».

«То есть „догадайся, мол, сам“?»

«Нет… но, — начала мямлить я, — но если я его попрошу, это будет давление, а я не хочу давить, хочу, чтобы он сам…»

«Ты еще заплачь, сиротинушка наша. Давай более конструктивно. Значит, сама ничего ему предлагать ты не собираешься. Так?»

«Приблизительно».

«А если он встанет на колени и попросит: „Солнце мое, останься“?»

«Ох… не знаю я! Отстань, и без тебя хреново!»

«Как скажешь», — обиделся собеседник и послушно заткнулся.

Ну вот, еще и сама себя обидела. Доигралась.

Вздохнув, я развернулась и поплелась в сторону отеля. До вылета оставалось не так уж много времени, а еще предстояло собрать скудные пожитки и пообщаться с недоверчивыми оперативниками.

Все время, пока мы обедали, купались, покупали и собирали чемодан, Этьен вел себя так, будто ничего особенного не происходит. Шутил, смеялся, и лишь иногда мне казалось, что в самой глубине его темных глаз притаилось напряженное ожидание с легким налетом паники. Я же старательно пыталась сдержать данное себе обещание и ни о чем его не просить, а когда стрелки на часах показали десять, с облегчением схватила вещи и ринулась к выходу.

— Эй, — окликнул меня капитан, — ты прощаться не собираешься?

Чемодан с грохотом рухнул на пол, а я в ужасе обернулась, изо всех сил стараясь улыбнуться.

— Почему же? Собираюсь. Пока.

— Тебя не нужно проводить? — с надеждой спросил пират.

— Спасибо, я справлюсь. Ненавижу прощания в общественных местах.

Некоторое время мы просто молча смотрели друг на друга, затем я подняла багаж и не очень уверенно произнесла:

— Увидимся. Удачи тебе.

В ответ капитан подошел, обнял меня и долго целовал, а затем, отпустив, усмехнулся, передразнил:

— Увидимся, — и, отвернувшись, отошел к окну. Секунд десять я простояла в полной растерянности, но затем ручка чемодана начала ощутимо оттягивать руку, и, чувствуя себя полной идиоткой, я направилась к выходу.

Едва я вошла в здание космопорта, меня чуть не затоптали налетевшие с разных сторон сестренка, ее муж и три оперативника. Причем говорить они начали все хором, так что мы с Шель синхронно попытались сбежать, но кольцо вокруг нас было слишком плотным, и я жалобно попросила:

— Стойте! Можно по очереди?

Оказалось, можно. Убедив Марси, что я прекрасно себя чувствую, и заверив Марка, что Этьен тоже цел и невредим, мне осталось только выдержать беседу с группой поддержки. Увидев собственными глазами, что все, кого надлежало спасти, каким-то чудом сделали это самостоятельно и теперь направляются обратно на Рэнд, оперативники заговорили со мной в гораздо более уважительном ключе и высказали пожелание узнать о том, как именно мы умудрились выбраться из серьезной переделки. Однако на это я им резонно заметила, что у них нет полномочий требовать у меня отчета и я лечу докладывать о своих подвигах непосредственному начальству. Признав мою правоту, они отстали и даже пожелали нам приятного пути. Прервало взаимное расшаркивание лишь объявление о начале регистрации на наш рейс.

— Нэтта, пошли скорее, — позвала Марси, наблюдая за тащившим их неподъемные баулы Марком.

— Уже иду, — откликнулась я и потянула Шель. — Пора домой, чучело.

Примерно на полпути до стойки я неожиданно для себя самой оглянулась назад. Там вдалеке, небрежно прислонившись к стене, стоял капитан Пард и наблюдал, как я ухожу. Чемодан снова грохнулся на пол, я всучила Марси поводок и, сообщив:

— Подождите, я быстро, — устремилась к пирату.

Марси что-то пыталась кричать мне вслед, но я уже оказалась рядом с Этьеном. Неотрывно глядя в его темные глаза, я пыталась прочитать в них, зачем он пришел, и понимала, что одно его слово — и я никуда не полечу.

— Тьен, — взмолилась я, — попроси меня остаться.

Он покачал головой.

— Нет.

— Но почему? Ты не хочешь?

— Хочу, — горько усмехнулся он, — но ты еще не готова. Ты снова в панике убегаешь от меня.

— Тьен…

— Не надо, — оборвал он. — Иди, а то корабль улетит без тебя.

— Но… Тьен, я…

— Нэтта, пожалуйста, уходи.

Пытаясь удержать слезы, я развернулась и пошла на регистрацию.

«Главное — не оглядываться, — уговаривала я себя. — Если я оглянусь и увижу его, то останусь. Не оглядываться… Не оглядываться!»

Александр ДИХНОВ ШПАГА ГРОССМЕЙСТЕРА

ЧАСТЬ I ШПАГА ГРОССМЕЙСТЕРА

Глава 1

В конце мая, на девятый день после отплытия из Сайбэрта, наш корабль вошел в бухту столицы Пантидея. Немного приподнявшееся над дальним берегом залива солнце ярко освещало полуразрушенный мол и огромную забитую судами пристань, за которой уже можно было рассмотреть странные очертания древнего города. Меня всегда тянуло в Дагэрт, я помнил его таким, каким увидел впервые: воздушным, ярким, наполненным жизнью… С тех пор прошли века, тот город давно растворился в истории, но и новый Дагэрт неуловимо напоминал прежний…

Я стоял на носу тяжелого купеческого корабля, когда мы неторопливо обогнули мол и оказались в лазурных водах прибрежной лагуны. Несмотря на раннее утро, в порту уже кипела жизнь: суда разгружали и загружали, слышался разноязыкий гомон, в котором я узнавал почти все наречия этого мира… Да, столица Пантидея все еще оставалась торговой столицей планеты, но, увы, только торговой.

Наконец нам удалось втиснуться между низким драккаром северных варваров и могучим «купцом» из Местальгора. Не прощаясь, я соскочил на причал и начал пробираться к городским воротам сквозь нагромождения всевозможных товаров и толпы людей, среди которых промелькнули даже несколько бессмертных. Это не удивительно: мы любили Дагэрт, да и к нам относились здесь дружелюбно.

У Восточных ворот выстроилась длинная очередь торговцев, однако меня пропустили быстро – никаких товаров я не ввозил, и к тому же меня знали здесь в лицо.

Сразу за воротами начиналась главная улица, рассекающая Дагэрт и связывающая дворец Императора Пантидея с портом. Ступив на широкую булыжную мостовую, я невольно вспомнил, сколько раз уже проходил по ней, ведь эта улица – ровесница города, и лишь дома вокруг менялись, как декорации спектакля истории…

Дагэрт – большой город, и когда я добрался до дворца, солнце поднялось уже высоко. Я стукнул молотком в ворота, ведущие в дворцовый парк, и через секунду одна из створок приоткрылась. Навстречу мне вышел незнакомый рослый воин и довольно грубо спросил:

– Что тебе нужно?

– Я хотел бы повидать Императора. – Видя изумление воина, постепенно переходящее в злобу, я пояснил: – Я – Рагнар!

Мое имя, очевидно, было ему известно. Взглянув на меня весьма недоверчиво, он тем не менее спорить не стал и пропустил в парк.

Я не был в Дагэрте четыре года, но за это время парк не изменился, как не менялся он на протяжении веков. Привезенные неведомо откуда величественные деревья были посажены здесь, казалось, в полном беспорядке, однако образовали неповторимый и завершенный ансамбль, главное место в котором занимал дворец – невысокое, украшенное затейливыми орнаментами трехэтажное здание из белого мрамора.

Пока я шел через парк, на меня вновь нахлынули воспоминания: в памяти всплывали образы Императоров и людей из их окружения, события, связанные с этим местом. Но я постарался избавиться от мыслей о былом, стремясь быть человеком без прошлого, что так естественно для бессмертных.

Поднявшись по лестнице, у главного входа во дворец я встретил одного из камердинеров Императора. Тот сразу узнал меня и сообщил, что Генрих сейчас в малой библиотеке. Отправив слугу доложить, я неторопливо двинулся за ним.

Генрих встретил меня, поднявшись из-за маленького столика, заваленного какими-то рукописями.

– Приветствую тебя, Рагнар! – Он улыбнулся и указал рукой на кресло. – Ты так давно не показывался, что я уже начал беспокоиться. Где пропадал?

Я сел и закурил, затягивая с ответом, – рассказывать о своих недавних приключениях мне не хотелось.

– Путешествовал в весьма отдаленных землях, но ничего особо примечательного, – проронил наконец и в свою очередь поинтересовался: – А что нового в Империи?

Живое худощавое лицо Генриха окаменело, он отвел глаза в сторону. Только теперь я заметил, что он сильно постарел и как-то сгорбился.

– Ничего хорошего. Местальгор явно готовится к войне, хотя на словах и выражает дружеские чувства; в море свирепствуют пираты. Колонии в северных горах отделились, а это был основной источник железа и меди. Теперь – очередь за северным побережьем. Империя распадается на глазах!

Генрих стиснул руки, и мне подумалось, что дела, видимо, действительно очень плохи, раз этот известный своими железными нервами монарх так волнуется.

– Ладно, Генрих, расскажи лучше, как ты сам, как семья…

– Я – как всегда. – Он пожал плечами. – А семья… Сын уехал на север, а Марция здесь, на охоту, кажется, с утра отправилась.

Возникла небольшая пауза, во время которой я осмысливал эту информацию и уже начинал сожалеть, что вернулся сюда в преддверии конфликта, – воевать мне не хотелось. Внезапно Генрих улыбнулся и откинулся в кресле.

– Нет, Рагнар, расскажи-ка лучше о себе. О твоих прежних делах ходят легенды, и я бы с удовольствием послушал еще одну, новую…

– Да не о чем рассказывать…

Генрих усмехнулся, заметив:

– Один из лучших фехтовальщиков мира возвращается из долгого путешествия без шпаги и утверждает, что ничего не произошло!

Я почувствовал себя задетым, ибо со своей шпагой, прослужившей мне не меньше века, мне действительно пришлось расстаться, и обстоятельства, сопутствовавшие этому, не вызывали у меня восторга. Все же я решил кое-что рассказать, но тут наш разговор был прерван. В библиотеку вошел личный камердинер Генриха.

– Извините, милорд, тот бессмертный, с которым вы вчера встречались, желает вновь поговорить с вами.

Генрих недовольно поморщился, но это было кстати, и я заметил:

– Мы вполне можем продолжить нашу беседу за обедом.

Мой друг кивнул, и я направился к выходу из библиотеки. В дверях я столкнулся с Человеком, испросившим аудиенцию у Генриха. Мы виделись несколько раз, кажется, в позапрошлом столетии, я припомнил, что его зовут Кнут. Это был светловолосый Человек очень мощного телосложения, но сравнительно невысокого роста, почти на голову ниже меня. Мне было известно, что хмурый и замкнутый Кнут принадлежит к какому-то полумифическому сообществу Людей, и я обратил внимание на знак, приколотый к его черному плащу чуть пониже левого плеча – четырехрогий стальной шлем с выгравированным на нем красным пионом. Даже не поздоровавшись, мы разминулись. До обеда оставалось еще несколько часов, и я решил потратить это время на то, чтобы приобрести новое оружие.

К дагэртскому базару я подошел в полдень, когда торговля была в самом разгаре. Участок побережья площадью в несколько квадратных километров был забит сплошной толпой людей, а гул рынка доносился до центра города… Здесь можно было купить практически любой товар, производимый на планете, но тем не менее я сомневался, что найду что-либо подходящее.

Оружейный ряд находился поблизости от западного входа, и я быстро пробился туда сквозь запруженные людьми ювелирный и тканный. Я дошел до дальнего конца почти трехсотметрового ряда, но так ничего стоящего и не обнаружил. Здесь были, конечно, и тяжелые шпаги Местальгора и Флериона, и легкие, выкованные в мастерских Пантидея, видел я и несколько славящихся крепостью стали двуручных мечей северных варваров, однако даже в лучших образцах неизменно обнаруживались какие-нибудь изъяны. Внезапно мое внимание привлекла последняя слева лавка. Выбор клинков тут был превосходный, нашлись даже две старинные шпаги, сделанные в Ассэрте в период его расцвета. Я внимательно разглядывал и примерял оружие, как вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд. Полуобернувшись, я увидел широкую рожу купца, явно уроженца юга, он улыбнулся и подмигнул левым глазом. Ни на что не рассчитывая, из чистого озорства я тоже улыбнулся, подмигнув ему правым глазом, и сказал:

– Покажите-ка то, что вы привезли!

Улыбка купца стала еще шире, он сделал мне знак рукой, и мы прошли за прилавок, в глубь небольшого помещения. Там южанин недолго копался в каком-то сундуке, а затем вытащил на свет шпагу, и какую! Я стал ее рассматривать и понял, что держу в руках лишь бесценную игрушку. Ее клинок из синеватой стали был длинным и необычайно тонким, гарды не было, рукоять представляла собой неизвестного мне зверя, чем-то напоминавшего дракона. Тело его было вырезано из большого куска янтаря вокруг него обвивалось левое крыло из темного серебра, что создавало удобный захват. Правое же, из светлого серебра, было расправлено, завершая эфес. В голову зверя – яблоко рукояти – вставлены два огромных рубина… Все это выглядело изысканно но шпага оказалась слишком легкой, мне же было нужно боевое оружие, а не игрушка, поэтому я с огорчением сказал:

– Не годится!

На лице купца отразилось недоумение, глаза его тревожно забегали. Секунду он раздумывал, а затем снял со стены стальной шлем и, вытянув руку, предложил:

– Попробуйте!

Я усмехнулся. Полагать, что эта шпага разрубит два сантиметра стали, было, по меньшей мере, наивно, но показать всегда проще, чем спорить… Размахнувшись, я вполсилы ударил по шлему и в первый момент подумал, что просто промахнулся… Это было невероятно – моя рука не встретила практически никакого сопротивления, однако звон упавшей на пол половинки шлема убедил меня в том, что я попал.

– Отлично, – спокойно сказал я, пытаясь скрыть удивление. – Сколько я вам должен?

Денег у меня не было, и я полез в карман за бумагой, собираясь выдать расписку за счет казны Генриха, как вдруг, к еще большему изумлению, услышал встревоженный голос купца:

– Собственно говоря, за все заплачено!

Меня выручила долголетняя привычка ничему не удивляться и действовать быстро: засунув шпагу в свои старые ножны, я попрощался с южанином, выскочил из лавки и поспешил затеряться в толпе. Раздались какие-то крики, но, возможно, мне это только показалось.

На обратном пути я попытался проанализировать весь этот странный эпизод и пришел к выводу, что не иначе как эта шпага предназначалась кому-то другому… Я собирался поразмыслить над этим еще, но уже подошел ко дворцу, и события начали разворачиваться с фантастической скоростью.

В парке царил переполох, слуги и воины носились туда-сюда, а на террасе дворца метался Генрих, крича и размахивая руками. Я подбежал, и он, опережая мой вопрос, чуть не истерически выкрикнул:

– Марцию похитили! Я снаряжаю погоню! Ты едешь?!

У меня не было никакого желания принимать в этом ни малейшего участия, однако Генрих был одним из моих очень немногих друзей, и я молча поспешил за лошадью.

Когда мы собрались у террасы, появился Кнут, он шагал не торопясь, был не вооружен. Я повернулся к Генриху и не без удивления поинтересовался:

– А он что, не поедет?

Генрих лишь раздраженно отмахнулся:

– Он-де не хочет ни во что ввязываться!

Внезапно, когда мы уже отъезжали, Кнут ссадил с лошади одного из воинов и, забравшись в седло, отправился за нами. Вскоре, поравнявшись со мной и Генрихом, он сумрачно произнес:

– Я решил принять участие в этом небольшом развлечении.

Через несколько минут кавалькада из тридцати с небольшим человек, стремительно пронеслась через Западные ворота Дагэрта в степь…

Глава 2

Наш отряд бойко пылил по Ассэртскому тракту. Очевидно, Генрих рассчитывал, что похитителей немного, но, оглянувшись, я увидел вырвавшийся из Охотничьих ворот эскадрон легкой кавалерии. Нет, погоня была организована с размахом.

– Как это случилось? – спросил я у Генриха, решив узнать подробности похищения.

– Они травили зверя в Двуречной роще, Марция чуть вырвалась вперед, и невесть откуда взявшийся всадник буквально сдернул ее с лошади и умчал в неизвестном направлении. Сопровождавшие ее офицеры клянутся, что секунд через тридцать после этого на них обрушился большой отряд всадников, завязался бой, и только поэтому, дескать, они не смогли сразу организовать преследование.

– А кто были эти всадники?

– Местальгорцы! – лаконично ответил Генрих и лицо его потемнело.

Тем временем мы одолели уже километра четыре, миновав опушку леса Садрика. Император рассчитал верно: если бы похитители свернули направо, путь им закрыл бы широкий и многоводный Пант, единственная переправа через который располагалась километрах в десяти от места нападения, возле деревушки Эльбен, где их наверняка бы заметили и запомнили. Если же ехать прямо, то, переправившись через Дагрэй, они оказались бы зажаты между Пантом и Ассэртским трактом у поста Ста Слепых. Так что самый вероятный путь действительно был на северо-запад – там, пересекши тракт, похитители могли скрыться в лесу Садрика или в болотах вдоль западного берега Коронного озера…

Копыта моей лошади бойко стучали по камням дороги, я удачно выбрал скакуна и по-прежнему мчался во главе погони рядом с Генрихом. Чуть позади меня ехал Кнут, отчаянно нахлестывавший свою лошадку, за ним – остальные. Тракт на несколько километров вперед был пуст, а дальше терялся среди невысокой гряды холмов, поросших густым кустарником. Лес Садрика просматривался насквозь, и я, припоминая, что Двуречная роща похожа на этот лес, ума не мог приложить, как большой отряд похитителей ухитрился организовать там засаду.

Лошадь Генриха внезапно заржала и встала на дыбы. Мы уже подъезжали к холмам, когда из зарослей на нас хлынул поток всадников.

Я ударил шпорами своего коня и успел проскользнуть прямо перед вырвавшимся вперед вражеским солдатом, тот попытался огреть меня булавой, но промахнулся и, кажется, вывихнул руку. Я поднял своего скакуна на дыбы, чуть развернул и бросил в галоп, атакуя неприятеля по флангу. Не без волнения я извлек свою новую шпагу. Первый встретившийся на моем пути местальгорец не успел приготовиться к защите, его голова сказала шее последнее «прости», и на этом схватка для него закончилась. Я увернулся от клинка второго, третий нанес длинный рубящий, удар, но тоже промахнулся, лишив моего коня роскошной гривы, после чего сам лишился руки. С четвертым мне пришлось драться не меньше минуты, он был хорошим воином, но, прежде чем судьба разлучила нас, я успел наделать в нем несколько лишних дырок. Следующий противник достал меня раньше, чем я его: тяжелая чугунная шишка кистеня скользнула по голове, и на мгновение мир засверкал небывалыми красками. Нанести второй удар ему, к счастью, помешало оседающее тело моей прошлой жертвы, я же, не обращая внимания на набат в голове, описал клинком широкий полукруг, обрубив цепь кистеня, затем последовал короткий прямой выпад – и мой враг ткнулся лицом в гриву своей лошади. После этого на меня насели сразу трое местальгорцев. Доспехов на мне, к сожалению, не было, а кровью я дорожил, так что пришлось отчаянно вертеть конем и шпагой, кроме того, у одного из моих противников была кривая, очень острая сабля, необычайно меня раздражавшая, именно поэтому первым я убил его. Второй излишне понадеялся на прочность своего поруча и попробовал отбить им рубящий удар, за что и поплатился. Третий же их товарищ – редко встречал такую подлость – атаковал не меня, а мою лошадь! Та, естественно, защититься не смогла, а я помочь ей вовремя не успел и, уже падая, рубанул врага по корпусу. Увернувшись от двух-трех ударов проносившихся мимо местальгорцсв, я сбросил тело своего противника с лошади и вскочил в еще теплое седло.

Схватка уже перешла в отдельные дуэли; наши явно одолевали. Я свалил еще одного нападавшего и вдруг заметил выбитого из седла Кнута, на которого наседало шесть всадников, а он что-то орал и размахивал отобранным у кого-то двуручным топором. Кнут был сильным воином, но сейчас положение его было крайне тяжелым. «Человек Человеку – друг!» – решил я и отправился на помощь.

Первого врага мне пришлось убить некрасивым ударом в спину, второй же внезапно поднял своего коня на дыбы, и мой удар, вместо того чтобы распороть ему брюхо, рассек лишь подпругу. Седло немедленно съехало набок, всадник свалился под копыта лошадей, а его обезумевший от боли конь сделал огромный скачок вперед и на мгновение отвлек внимание Кнута. Я видел, как две шпаги местальгорцев рванулись вперед и минимум одна достигла цели. Рука Кнута дернулась, и вот незадача: роняя топор, он ухитрился подрубить ноги моей лошади. Несчастный конь рухнул, подмяв под себя мою правую ногу. Оставшиеся в живых всадники тотчас же переключили свое внимание на меня, и мне пришлось очень несладко. Когда, заработав несколько пинков подкованными копытами и парочку царапин, я выбрался-таки из-под своей лошади, Кнут лежал невдалеке без движения, и таким образом четыре противника целиком и полностью доставались мне. Я нырнул под брюхо ближайшей лошади, распоров его по дороге, и, вынырнув с другой стороны, убил всадника, а пока остальные разбирались что к чему, – успел добежать до отброшенного Кнутом топора и метнуть его левой рукой. После, этого стало еще одним нападающим меньше. Тогда оставшиеся двое передумали драться со мной, последовав за удирающими местальгорцами.

Я подошел к Кнуту. Обидно, если Человек, из-за которого тебя чуть не растоптали лошадьми, все же скончался. Кнут был без сознания, и я слегка приподнял его – раны не внушали серьезных опасений: глубокий разрез в правом трицепсе и царапина на голове. Даже крови он потерял немного, скорее всего его просто оглушили, когда сбили с ног. В этот момент за моей спиной раздался стук копыт, и я обернулся, держа шпагу наготове. Но это был Генрих, весь залитый кровью с окровавленным же клинком в руке.

– Останешься… с ним?.. – задыхаясь, спросил он.

– У меня убили лошадь.

– Я не могу ждать… Я уверен, что Марция с ними… Прощай! – Он развернул своего скакуна и умчался прочь.

– Я помогу тебе, Генрих! – лишь успел крикнуть я ему вслед.

Тем временем Кнут пришел в себя.

– Вы живы? – удивился он.

– Нет, мы в раю! – не удержавшись, съехидничал я. – Разве у меня нет за спиной крыльев?

Кнут мрачно усмехнулся, а потом сморщился от боли. Такие раны неопасны, но всегда очень болезненны. К счастью, у валявшегося неподалеку покойника нашлась при себя целая аптечка, так что я промыл Кнуту раны и залил их настоем, которым пользуются местные жители. Пахнет эта штука премерзко, но зато заживляет хорошо. Затем я перебинтовал его и, сняв с пояса фляжку с коньяком, передал ее раненому.

– Все в порядке. Сейчас я схожу за лошадьми и, как только вы сможете двигаться, отвезу вас в ближайшую деревню, до Эльбена всего километров пять.

– Спасибо, Рагнар! А что вы собираетесь делать дальше? – Кнут пристально взглянул на меня.

– Поеду догонять Генриха. Он мой друг, и я должен помочь ему найти Марцию.

– Завидую. Вам удается оставаться неравнодушным, после стольких лет, согласитесь, это трудновато.

– Я стараюсь жить сегодняшним днем, не помня прошлого и не задумываясь о будущем. Но простите, мне надо идти искать лошадей.

Первую лошадь я поймал относительно быстро, пегая смирная кобыла, похоже, принадлежала раньше одному из воинов Пантидея. Я стреножил ее и оставил неподалеку от Кнута. Потом же мне довольно долго пришлось гоняться за вздорным тайрасским жеребцом, которого я так и не догнал, но зато по дороге обратно мне встретился такой конь, что я замер на месте, стараясь не дышать, дабы не спугнуть это видение. Над телом своего хозяина стоял настоящий шанахарский скакун – редчайшая порода, ведущая свою родословную от легендарных ахалтекинцев, генетически перестроенная, способная приспосабливаться к любому климату, послушная и верная. Еще во времена Галактической Империи эти кони встречались довольно редко, и ценились они на вес серебра, которое в Местальгоре, да и в Пантидее, было и пять раз дороже золота. Сейчас же такой конь просто не имел цены. Осторожно, стараясь не спугнуть чуткое животное, я подошел, пошептал что-то ласковое в ухо и, только когда серый красавец успокоился, вскочил в седло. Боже, как он взвился! Я почувствовал себя верхом на взбесившемся носороге… Конь грыз удила, бил задом, пробовал кататься по земле, но я лишь сильнее и сильнее сжимал его бока коленями и не ослаблял поводьев. К счастью, в свое время я познакомился с дахетскими объездчиками, у которых и научился нескольким приемам, сослужившим мне хорошую службу. Все же, наверное, не менее получаса конь как бешеный носился по лесу, норовя расшибить меня о какое-нибудь дерево, и успокоился, только выбившись из сил.

Когда я подъехал к поляне, на которой оставил раненого, с удил шанахарца падала пена. Кнут же тем временем окончательно оправился и старательно исследовал что-то в кустах, откуда напали на нас местальгорцы.

– Эй! – крикнул я. – Что вы там забыли?

– Изучаю некоторые подробности стычки. Присоединяйтесь, думаю, вас это заинтересует.

Я спешился, привязал коня к дереву и пошел на голос Кнута.

– Смотрите, местальгорцы приехали оттуда. – Он махнул рукой на запад. – Отряд шел на рысях и уже начал разворачиваться в сторону Коронного озера, как вдруг остановился, немного постоял, а затем выехал на тракт, чтобы атаковать нас.

Я внимательно осмотрелся: земля вокруг сплошь была истоптана конскими копытами, но, похоже, все произошло именно так, как описал Кнут.

– Не иначе, местальгорцы, преследовали кого-то? – предположил я.

Или оставили заградительный отряд, чтобы дать своим оторваться.

– Нo тогда там должны быть следы тех, кто увез принцессу

– Они там и есть! Если вы пройдете чуть дальше затоптанного участка, то без труда обнаружите их. Ваше мнение? – Кнут глянул в мою сторону.

– По-видимому, местальгорцам не удалось схватить принцессу, и они сами преследовали похитителей до тех пор, пока не столкнулись с нами. Если бы Марция была с ними, то они не стали бы петлять, а постарались уйти как можно дальше. – Я закурил сам и протянул пачку Кнуту.

– Где вы их только берете? – восхитился он.

– В последний раз я чуть было не лишился шкуры из-за этих сигарет. – Необходимо было сделать так, чтобы Кнут первым открыл свои карты, ведь ему явно было что-то нужно от меня. – Кнут, а вы давно живете в Дагэрте?

– Месяца два, а что?

– Марции уже девятнадцать… Вы не заметили у нее поклонников, какого-нибудь тайного романа? – Я произнес все это с возможно более простодушным выражением лица, и моя уловка сработала.

Кнут расхохотался так, что даже поперхнулся дымом, а когда откашлялся, в глазах у него стояли слезы.

– Ну, Рагнар… – пробормотал он наконец. – Такое мне даже в голову не пришло. Ладно, если не хотите догадаться сами, я вам подскажу. Королю Местальгора зачем-то позарез нужна Марция, ибо, не заполучив ее, он не может развязать долгожданной войны с Пантидеем. По крайней мере, мне так сообщили.

– Это объясняет появление здесь отряда кавалерии из Местальгора. Но тогда кто же ее похитил? – Я продолжал вытягивать информацию,

– Примерно через месяц после моего появления в Дагэрте я неожиданно встретил знакомого мне Человека – Ганса, с ним был еще один – Марк. Они бездельничали и развлекались, это-то мне и показалось подозрительным. Так вот, вчера они оба выехали из Дагэрта в неизвестном направлении, а похитителей, судя по следам, было двое. Что ж, и это вам ни о чем не говорит?

– Пока нет. Возможно, это элементарное совпадение.

– Хорошо. – Кнут начал горячиться. – Я уже сказал, что эта парочка показалась мне подозрительной, я старался не упускать их из виду и даже в один из дней напросился поехать с ними на охоту. Меня тогда поразил конь Марка – огромный белый иноходец, а теперь пойдите взгляните на следы беглецов!

Действительно, одна из лошадей шла хорошей размашистой иноходью, и это уже совпадением быть не могло, если, конечно, Кнут не лгал, а мне казалось, что он не лжет…

– Зачем же этим двоим понадобилась Марция? Люди обычно не вмешиваются в подобные конфликты.

– Трудно сказать. Может, они хотят передать ее Королю Местальгора, может, наоборот, – спасти, а может, просто развлекаются от нечего делать.

Мне уже порядком надоела эта словесная игра, к тому же я чувствовал, что все равно из Кнута ничего больше не вытянешь, и я успокоил его:

– Я поеду по этимследам.

– Еще раз спасибо вам, Рагнар! Я жалею, что сперва обидел Генриха отказом участвовать в погоне, и надеюсь, что, указав правильный след, оправдаю себя в его глазах. – Кнут радовался совершенно искренне, хотя это было неестественно, но тогда меня не насторожило.

Я помог Кнуту взобраться в седло, и через несколько часов мы добрались до Эльбена. Разместив Кнута в доме старосты и отправив гонца в Дагэрт, я решил переночевать на сеновале. Начинать погоню в темноте не имело смысла.

Перед сном меня неожиданно навестил Кнут. Несколько минут мы говорили о незначащих вещах, вспоминали события минувшего дня…

– Кстати, куда могли отправиться похитители? – поинтересовался Кнут.

Я вытащил карту.

– Мы встретили их следы примерно в двенадцати километрах от Дагэрта, почти на Ассэртском тракте, и двигались похитители на север, но я думаю – это уловка, ведь им не пересечь Чистую, там уже наверняка все кишмя кишит дагэртскими патрулями. Самый вероятный путь – на юго-запад, вдоль Асского хребта. Места там безлюдные, и достаточно лишь благополучно миновать Ассэрт, а потом проскочить по Бронзовому перевалу, тогда Генрих может надолго распроститься с Марцией.

– Не лишено логики… – Похоже, мой ответ целиком удовлетворил Кнута, и он предложил лишь еще одну неплохую идею: – Тогда вам, пожалуй, будет рациональнее срезать чуть, ведь, чтобы обогнуть Ассэрт, им в любом случае придется пересечь тракт. Следы в степи остаются долго, и я думаю, вы наверняка заметите их.

– Видимо, вы правы.

– Что ж, желаю удачи! – Кнут странно улыбнулся. – Моя рана, к сожалению, не позволяет мне присоединиться к вам, но я буду рад при встрече узнать, чем закончилась ваша погоня!

Он поднялся, пожелал мне спокойной ночи и вышел. Пожелание Кнута сбылось, я спал очень спокойно, а поутру тихо вывел шанахарца из конюшни, и мы помчались по новой Пантийской дороге к ее пересечению с Ассэртским трактом.

Ехал я почти весь день. О Генрихе ни на заставе Ста Слепых, ни в других деревушках, раскиданных по всему тракту, никто ничего не слышал, однако никаких выводов из этого сделать было невозможно.

След мне удалось заметить лишь под вечер, часов около восьми. На горизонте уже показался Асский хребет, и заходящее солнце ясно высветило полосу примятой травы, как раз такую, какую могли оставить за собой два несущихся во весь опор всадника. Они проехали здесь довольно давно, и ковыль почти поднялся, но следы были видны отчетливо. Спешившись, я долго разглядывал отпечатки конских копыт: та же самая иноходь, сомнений больше не оставалось… Я развернул коня и поскакал по следам, постепенно заворачивающим обратно, к восточным отрогам гор.

Глава 3

Солнце недавно взошло за моей спиной, и черные тени гор образовывали сложный геометрический узор на песке. Начинался пятый день погони, хотя погоней это назвать было уже трудно, потому как след я потерял, и потерял давно, еще на второй день, когда примчался к берегам Панта. На одном берегу след обрывался, а на другом его не было. Естественно, я решил, что похитители каким-то образом отправились вверх по реке, но тогда они прибыли бы прямо к Бронзовому перевалу, и я поспешил туда. Но на перевале охранники уверили меня, что похожие на тех, кого я ищу, тут не проезжали, тайком же там не проскочит и мышь. Если так, значит, они направились к другому, Южному, решил я. Тем не менее ни на пути к Южному, ни на самом перевале я ничего не нашел. Предположение, что беглецы продолжили свой путь по ту сторону гор через пустыню Дахет, не выдерживало критики, спрятаться там также было негде, и я абсолютно ничего не понимал…

Теперь я двигался вглубь Местальгора, к Дориону, одному из новых городов этого сравнительно молодого и набирающего силу королевства. Переход по пустыне, сменявшейся выжженной степью, обещал быть очень нелегким, как вдруг я заметил следы на песке.

Я сразу узнал поступь иноходца и подумал, что, похоже, мои поиски все же не окажутся напрасными, однако чем дольше я изучал следы, тем больше у меня появлялось сомнений, и в первую очередь потому, что проехавшие здесь всадники явно не спешили. Кроме того, по-прежнему не ясно было ни как они здесь оказались, ни куда стремились. Таким образом, вопросов было много, а ответы проехали часа два назад, направляясь на юго-запад, и я помчался вслед за ними.

Мой конь порядочно устал, однако несся по следу с потрясающей скоростью, и я не сомневался, что вскоре настигну похитителей. Я уже начал представлять себе встречу с ними, как вдруг внезапно осознал всю неприятность ситуации, заключавшуюся в том, что они ведь тоже были Людьми…

Согласно общепризнанной истории, Человечество возникло на очень далекой отсюда планете – Земле, там оно быстро прошло все начальные этапы развития и наконец вышло в космос, который в те времена был практически пуст. В течение всего лишь одного тысячелетия Людям удалось покорить и объединить все населенные разумом миры, и так возникла Великая Галактическая Империя. Проходили годы, века, тысячелетия, развивались наука, техника, искусство – более десяти тысяч лет прогресса и совершенствования Человека…

А затем внезапно стала катастрофически падать рождаемость, Людьми овладела какая-то вселенская апатия, всеобщее нежелание мыслить… Когда эти проблемы стали всерьез беспокоить лучшие умы Человечества, было уже поздно, начались войны… Все, что было создано огромным трудом и в течение долгих веков, рухнуло за какие-то сто лет. Но, с другой стороны, в этот последний век произошел небывалый научный всплеск, и была решена проблема смерти.

Тогда же родился я. Это произошло на одной из центральных планет Империи. Мое детство и юность были очень сумбурны, но для рассказа об этом понадобится несколько больше времени, чем мне бы хотелось. В двадцать я стал бессмертным, кстати, одним из последних, кому это удалось, ибо в этот же год разразилась Последняя Война. Были уничтожены девяносто процентов обитаемых миров и практически все средства космического сообщения. Это был конец Империи и цивилизации Людей.

С тех пор прошло почти восемьсот лет, но остатки Человечества по-прежнему сохранялись. Около двух сотен бессмертных жили на этой планете, наверное, существовали еще Люди и в других мирах, однако связь с ними была давно утеряна… За века, прошедшие с момента катастрофы, Люди выработали своеобразный кодекс невмешательства, согласно которому ни один Человек не имел права вторгаться в дела другого. Даже участвуя в войнах на противоположных сторонах, Люди не обнажали оружия друг против друга, но, впрочем, и редко приходили на помощь…

А я мчался по следу Людей, направленный также Человеком. Неординарность ситуации подчеркивала странная активность, с которой происходили эти события, активность, совершенно чуждая нынешним Людям. Я внезапно осознал, что оказался втянутым в круговорот событий, которых совершенно не понимал, но мне казалось, что я вот-вот ухвачу нужное звено…

Тем временем след привел меня обратно к Асскому хребту, и сейчас я огибал один из далеко выдававшихся в пустыню утесов. Завернув за каменный выступ, я увидел одно из прекраснейших мест планеты – знаменитые золотые рудники Местальгора. Здесь, на стыке пустыни и гор, образовалась впадина, большую часть которой занимало сказочно глубокое и чистое озеро, откуда вытекала одна из величайших рек этого мира – Месталь, давшая свое имя всей этой стране. Впадину окружали отвесные – высотой до пятисот метров – скалы, сплошь покрытые золотым налетом, дно каньона и берега озера также были усыпаны искрящимся в лучах солнца золотым песком. Еще во времена Империи это месторождение славилось на всю Галактику и привлекало сюда орды искателей приключений, ныне же разработки, проводимые здесь Королями Местальгора, только напоминали о былом…

Прямо передо мной начиналась своеобразная естественная лестница, ведущая на дно ложбины, где, обгладывая редкий кустарник, стояли две стреноженные лошади. Их хозяева сидели в тени чуть поодаль и готовили себе завтрак; Марции с ними не было.

Теперь уже раздумывать было некогда. Я соскочил с коня и, ведя его в поводу, стал спускаться в золотой каньон. Два Человека внизу заметили меня и не спеша двинулись навстречу. Мы встретились у подножия лестницы.

– Добрый путь! – произнес приветствие высокий худощавый Человек, сделав приглашающий жест рукой. – Мое имя – Марк, а это мой друг Ганс!

Я кивнул и также представился. Похоже, они слышали мое имя и раньше, так как в звучном голове Марка проскользнула уважительная нотка.

– Что привело вас сюда?

Это был традиционный, ничего не значащий вопрос, и отвечать на него следовало соответствующе, однако я решил сразу приступить к делу и, чуть улыбнувшись, сообщил:

– Я гнался за вами!

На смуглом холеном лице Марка проступила обеспокоенность, а невысокий белокурый Ганс, взявшись за рукоять своего тяжелого двуручного меча, издевательским тоном поинтересовался:

– Это как понимать?

– Мне нужна Марция!

Ганс присвистнул и расхохотался, но Марк сделал ему знак замолчать.

– Рагнар, вы хорошо известны как благородный Человек и смелый боец, но, поймите, сейчас вы вмешиваетесь совершенно не в свое дело и к тому же нарушаете все существующие обычаи.

Я был полностью с ним согласен, но просто повернуться и уйти не мог.

– Быть может, мы придем к соглашению? Может, вы объясните, зачем вам Марция?

Марк секунду помолчал, затем присел на валун и указал рукой на соседний.

– Сперва, Рагнар, расскажите, как вам удалось найти нас?

– Меня направил по вашему следу Человек по имени Кнут.

Я внимательно следил за их реакцией, и не напрасно: они были крайне изумлены, хотя и пытались это скрыть, а в следующий миг я успел перехватить взгляд, брошенный Марком на свое левое плечо… Там красовалась эмблема – белый грифон, чем-то напоминавший знак, который чуть раньше я видел у Кнута… Тут на весь каньон разнесся возглас Ганса:

– Этого не может быть! Ты лжешь!

Переведя взгляд, я успел заметить и на его плече столь же странную эмблему – серого кабана…

Мне не оставалось ничего, кроме как послать его подальше и выхватить шпагу.

– Как бы то ни было, вас действительно лучше вывести из игры, Рагнар! Мне жаль! – Марк вскочил, и в его руке появилась длинная гибкая шпага.

Несколько минут я вел бой осторожно, лишь изредка скрещивая клинки и постоянно отступая, но если перед началом схватки я изрядно волновался, то теперь был совершенно спокоен – справиться с ними было мне по силам. Конечно, они прекрасно владели оружием, но Гансу с его тяжелым мечом явно не хватало реакции и скорости, а Марк был уж чересчур методичен.

Я уверенно парировал все их атаки и прикидывал, какой исход боя мне наиболее выгоден, но вдруг, как нередко случается, появились непредвиденные сложности. Я уже говорил, что все время отступал назад, и вот, когда я вновь отошел на шаг с целью выманить Ганса и спокойно с ним разделаться, я ощутил спиной скалу. В такой обстановке приближающийся меч Ганса был для меня смертелен, поэтому пришлось действовать решительно. Оттолкнувшись от скалы, я проскочил под тяжелым мечом, покуда Ганс размахивался, и оказался прямо перед Марком. Мощным отводом я отбил его шпагу далеко вправо, и мой легкий клинок, описав широкий круг, снизу вверх пронзил ему правую сторону груди. Марк, вскрикнув, упал на колени и выронил шпагу, а я вновь отскочил в сторону, уворачиваясь от мощного, но прямолинейного удара Ганса.

– Сдавайся! – искренне предложил я противнику, но Ганс лишь покачал головой и снова пошел в атаку. Его упрямство порядком разозлило меня, но все же я не пытался нанести решающий удар.

Ненадолго схватка как бы затихла. Ганс стоял на одном месте, бешено вращая мечом, а я кружил вокруг него, выбирая удобный момент, чтобы выбить у него оружие и таким образом принудить сдаться. Краем глаза я видел, что Марк, будучи тяжело ранен, все же пытается что-то делать, но не придал этому значения, а зря…

Я совершал один из ложных выпадов, как вдруг прямо перед моим носом просвистел длинный кинжал. Я непроизвольно отвлекся, и остается лишь удивляться, как ухитрился промахнуться Ганс, но его меч со свистом пронесся в сантиметре от моей шеи. Это оказалось самой большой ошибкой в его жизни: вернуться в стойку он не успел, и мой короткий выпад достиг цели. Синеватое лезвие шпаги, блеснув в лучах полуденного солнца, пробило ему сердце, и Ганс умер, не издав ни звука.

Теперь моей первоочередной задачей была помощь Марку, который оставался, пожалуй, единственным, кто мог пролить свет на судьбу Марции, но, обернувшись, я его не увидел. Белый иноходец по-прежнему пасся метрах в пятнадцати от меня, на золотом песке виднелась лужа крови там, где только что лежал Марк, но его самого нигде не было. Я видел за свою жизнь немало, и удивить меня было трудно, но ни о чем подобном не слышал даже в легендах…

Однако удивление удивлением, а дело принимало совсем скверный оборот, и я занялся единственным, что могло дать какую-нибудь информацию, – обыском Ганса. Первое, что я заметил, – это бесследное исчезновение эмблемы с его плаща. Оно было столь же необъяснимо, как и многое другое, и я даже не стал ломать над этим голову. Содержимое его карманов также ни о чем не говорило: несколько серебряных и золотых монет, связка ключей, трубка, кисет с табаком и тому подобное. И тут под руку мне попался небольшой стальной кубик, покрытый с одной стороны странным узором. Я положил его на ладонь гравировкой вверх, и тотчас же с ним начали происходить метаморфозы…

Кубик стал практически невесом, вытянулся в длину и ширину, из матового превратился в туманно-глубокий, а затем на его поверхности появилась прямоугольная сетка из тончайших линий. Это напоминало шахматную доску, только размерами двенадцать на двенадцать и с одноцветными полями. И словно в дополнение к этой ассоциации на доске стали появляться фигуры, черные и белые, только совсем не шахматные. Среди черных фигур я увидел дракона, сфинкса, несколько изображений Людей и еще черт знает что, и все тринадцать фигур были разными. Белых тоже было тринадцать, но они делились на три вида… Все фигуры стояли вперемежку, иногда по нескольку на одном поле, и без видимого порядка. Из любопытства я прикоснулся к дракону, но мои пальцы ничего не ощутили – все фигуры были нематериальны. Я ничего не понимал, и это возмущало меня до глубины души. Я сжал руку, на которой лежала доска, и в кулаке у меня вновь оказался небольшой стальной кубик.

С меня в этот день было достаточно, и, решив как следует отдохнуть, я положил кубик в карман и отправился к истоку Местали, чтобы провести ночь в доме управляющего рудниками.

Наутро мой конь вздымал пыль на тянущемся вдоль берега реки тракте, соединяющем золотые рудники с Местальгором, столицей королевства. Я отправился туда по двум причинам: во-первых, с расчетом узнать что-нибудь о Марции, судьбой которой, если верить Кнуту, очень интересовался Король Местальгора, а во-вторых, это была единственная приличная дорога с рудников, блуждать же по пустыням мне порядком надоело.

До вечера все было спокойно: неярко светящее солнце, хорошая дорога, быстроногий конь – что может быть приятнее для серьезного размышления, и я размышлял, вспоминал все, что случилось с самого возвращения в Дагэрт, пытался комбинировать кубики, доски, значки, шпаги, слова, но ничего заслуживающего внимания в голову не приходило, кроме банальности, что все это должно быть как-то связано…

Ну а под вечер начали происходить события, которые иначе как фантастическими я назвать тогда не мог. Я только что проехал небольшую деревушку, заметив на обочине дороги трех всадников-Людей. Такое количество бессмертных само по себе зрелище редкостное, но как же я был изумлен, услышав, проезжая мимо, возглас:

– Это он! Держите его!

Обернувшись, я увидел, что они разворачивают коней и явно собираются за мной гнаться. Сражаться мне не хотелось, к тому же это были не какие-нибудь сопляки, а три воина-Человека, и я решил от них ускакать, благо равных моему коню надо было еще поискать…

Решить вопрос столь просто мне не удалось, что стало ясно, когда в двухстах метрах впереди на дорогу выскочили еще два всадника, и тоже Люди. Все это не сулило ничего хорошего, однако деваться было некуда, и мне осталось лишь увеличить скорость. Когда до столкновения оставалось скачка два и они уже взмахнули шпагами, я также выхватил свой клинок и резко убрал корпус вправо и вниз. Их шпаги просвистели у меня над головой, я же успел-таки разрубить одному и кирасу, и бок. Разворот коня и возвращение заняли у меня значительно меньше времени, чем предполагал второй противник, и пока он готовился к защите, я уже срубил ему голову.

Все происходившее казалось мне каким-то кошмарным сном. Но на меня, размахивая шпагами, неслись еще трое, и разбираться что к чему было некогда. Эти были значительно более серьезные ребята, и меня спасли только необычайная резвость коня и сверхъестественная острота шпаги, когда, отбив невероятный каскад ударов, я срубил у одного из нападающих клинок у самой гарды. Тем не менее последние двое еще долго теснили меня, и лишь после того, как мне удалось сломать шпагу и распороть плечо еще одному, эта троица предпочла ретироваться. Преследовать их у меня не было ни малейшего желания, а разузнать причины этого странного нападения я собирался у самого первого своего противника. По моим оценкам, он должен был остаться в живых.

Действительно, он был жив, хотя и куда более плох, чем я предполагал. Высокий сильный воин лежал, истекая кровью, и угрюмо смотрел на свой разрубленный правый бок. Он, бессмертный, умирал и понимал это. Помочь я не мог, а расспрашивать его было бы бестактно, поэтому я просто присел рядом с ним, раскурил сигарету и протянул ему. Так прошло несколько минут, затем внезапно воин вздрогнул и, повернувшись ко мне, назвал перед смертью лишь одно имя:

– Яромир'!

Это имя было мне неизвестно…

Глава 4

Задавать вопросы больше было некому, а снова обыскивать труп мне не хотелось. Может быть, это было его имя – Яромир, тогда эта информация бесполезна, но все же я не сомневался, что так звали Человека, пославшего этих пятерых. В таком случае у меня появился новый и очень опасный враг, ведь Люди никогда не разбойничают на дорогах, к тому же они явно ждали именно меня. Сопоставив новые данные с уже имеющимися, я предположил, что влез в весьма серьезную и обширную интригу, проводимую кем-то из бессмертных, возможно тем же Яромиром, если это все-таки не имя убитого мной воина… Теперь я окончательно утвердился в мысли, что похищение Марции, стычка с теми Людьми и это нападение – звенья одной цепи; не исключено, например, что мной воспользовались для устранения похитителей принцессы. Но все это даже тогда казалось мне слишком неправдоподобным…

День за днем мой серый конь неутомимо отмерял километры Золотого тракта. До Местальгора было около полутора недель езды по бескрайним степям юго-запада, но, несмотря на пыль и жару, путешествие не показалось мне утомительным. Я всегда любил дальние дороги, они как-то очищают душу, стирают все лишнее; перед тобой только длинная лента тракта, и кроме нее нет ничего: ни прошлого, которое надо помнить, ни будущего, которое надо прожить. Ты ничем не отличаешься от других редких странников; встречающимся тебе на пути людям все равно, кто ты, но они всегда готовы и выслушать, и рассказать о себе. Под ясным звездным небом или под закопченными сводами придорожного трактира всегда можно услышать множество странных и трагичных историй. На тебя же никогда не обратят внимания больше, чем ты сам того захочешь… Потом кто-нибудь все равно заметит, что ты – Человек, тогда все почтительно замолкнут и разойдутся, а ты останешься сидеть один, угрюмый, помнящий былое великолепие, несущий гордую славу Людей Земли… Слишком тяжела эта ноша, трудно жить и помнить, что впереди вечность: бесконечная череда пустых лет, и только потом смерть – глупая, по собственной неосторожности, или подлая, от чьей-нибудь руки. Да, единственное, что еще может случиться, – это твоя смерть… А утром неяркое солнце разгонит ночные думы, и ты опять поскачешь по какому-нибудь выдуманному делу, проклиная себя за то, что дал волю чувствам.

Итак, за одиннадцать дней я проехал весь Золотой тракт, идущий вдоль низкого берега Местали почти через всю страну. В Местальгоре царил порядок: многочисленные войска патрулировали границы, в городах и на полях кипела работа, страна торговала, служила, осваивала новые земли и плела заговоры. Несколько раз мне встречались едущие на встречу вооруженные отряды, которые иногда меня останавливали и расспрашивали о цели путешествия. Мне пришлось скрывать, откуда я еду – золотые рудники много раз пытались взять под жесткий контроль, но каждый раз возмущенные обилием войск у своей границы кочевники из Дахета брались за оружие и навязывали местальгорцам очередную пограничную войну, бесконечную и изматывающую. И только около пятнадцати лет назад, при отце нынешнего Короля, с варварами был заключен договор, согласно которому на границе появилась обширная демилитаризованная зона. Рудники тоже попали в нее, и поэтому нарушителей государственной монополии на добычу золота ловили на тракте, причем патрульные были весьма жестоки и пойманных с поличным вешали…

Я благополучно избежал неприятностей и на тракте, и на городских заставах и наконец въехал в Местальгор – странный город, рассеченный надвое великой рекой. На низком берегу и на пляжах залива располагался Местальгор торговый: грязный, шумный, известный как рынок лучшего на планете зерна и самых дешевых лошадей, город купцов и кабатчиков – он не интересовал меня. На высоком берегу реки вздымался Местальгор Верхний – совершенно иной, построенный как столица, наследник древнего Альриона, город храмов, дворцов и казарм, паломников, шедших со всех концов мира поклониться странным богам Местальгора, город утонченного искусства и утонченной жестокости, самый нечеловеческий город этого мира…

Никогда прежде в Местальгоре я не был, и в первую очередь моей задачей было изучить Верхний город, узнать нравы местных жителей, стать своим сначала среди армейских офицеров, потом – во дворце, среди дворян и жрецов; только так я мог рассчитывать узнать что-либо о судьбе Марции. Как вскоре выяснилось, проникнуть во дворец невероятно сложно, но, к счастью, там, где он располагался – в Черном городе, – находились все крупнейшие и наиболее почитаемые храмы, и мне удалось попасть в группу паломников, допущенных к этим величайшим святыням Местальгора.

Итак, в день какого-то праздника, пряча под драным плащом шпагу, я подошел к запретной дворцовой территории. У меня не было определенного плана, но было бы грешно не воспользоваться столь благоприятным стечением обстоятельств, в случае же серьезных неприятностей я намеревался отбиться и удрать, полагая, что сыскать меня среди множества солдат и паломников будет нелегко.

Наконец, в сопровождении воинов в парадном облачении, наша группа подошла к воротам в северной стене – отсюда наше шествие должно было войти в Черный город. Люди вокруг нетерпеливо перешептывались, их глаза горели фанатизмом, и постепенно общее волнение передалось и мне. Раздался удар колокола, и ворота распахнулись…

Я шел почти в голове колонны (впереди была только охрана) – это давало отличный обзор, а с другой стороны, я всегда мог протолкаться назад и затеряться среди верующих. Мы прошли через прекрасный сад, миновали еще одни ворота, потом двинулись по аллее, обсаженной могучими дубами, очевидно вывезенными когда-то с Земли. Справа между деревьев промелькнуло какое-то строение, но рассмотреть его я не успел, так как мы подошли к Воротам Духа, ведущим в огромный дворец-храм, который и был нашей целью. К этому моменту я уже выбрался из основной массы паломников, рассчитывая при первом удобном случае слинять и изучить этот архитектурный шедевр на свой лад, однако получилось иначе. Дорогой к солдатам присоединился небольшой отряд офицеров дворцовой стражи, и я заметил, что один из них, невысокий и подвижный, разглядывает меня; когда же внутренние ворота раскрылись, я почувствовал, как кто-то схватил меня за рукав. Быстро, но с приличествующим паломнику смирением я обернулся: да, это был тот самый офицер.

– Простите, если я не ошибаюсь, вы – Рагнар. А меня зовут Юлиан, и я тоже Человек, у нас с вами есть даже общие друзья.:.

Скрываться больше смысла не имело.

– Рад познакомиться, Юлиан, – вежливо улыбнулся я. – Очень приятно встретить Человека в таком прекрасном дворце.

– Что привело вас сюда? – весело поинтересовался он. – В толпе паломников и в таком виде…

– Просто так сюда не пускают, а Черный город славится своей архитектурой.

– Да, мне тоже нравится здесь, однако пойдемте, тут уже не будет ничего интересного, а я с удовольствием покажу вам то, что вы никогда не увидели бы как паломник. Кстати, можете больше не прятать свою шпагу. – Юлиан усмехнулся.

– Я никогда с ней не расстаюсь, – пробормотал я, несколько задетый его наблюдательностью.

– Настоящий шедевр! – восхитился он, разглядывая мое оружие. – Позвольте посмотреть? Впрочем, не стоит, здесь темно, а искусство требует хорошего освещения. Идемте!

Несколько часов мы прогуливались по Черному городу, Юлиан показывал мне великолепные дворцы и храмы, я восторгался и опять ничего не понимал. В том, что просто так, случайно, со мной ничего не происходит, я уже убедился, тогда какого дьявола надо было этому любезному Человеку?

Наконец мы расположились на скамейке у внутреннего пруда, за нашими спинами поднималась стена зелени, а вдали, на фоне неба, белели очертания величественного храма Охраняющего Согласия. Еще минут десять Юлиан увлекательно рассказывал об истории Местальгора, потом разговор перешел на дворцовую жизнь, а затем – на мою персону.

– Так как вам понравился город?

– Потрясает! Я очень благодарен вам. Вы отлично знаете Местальгор!

– Я довольно часто здесь бываю: красивый город, умные люди… Кстати, если вас интересует что-либо помимо архитектуры, то я готов помочь.

Я мысленно выругался. За время, проведенное, с ним, мне так и не удалось окончательно решить, стоит ли доверять этому очаровательному Человеку, ведь изучать его лицо было так же бесполезно, как разглядывать значок в виде маски на его левом плече. Этот странный символ мне очень не нравился… Я решил попробовать так:

– Ну конечно, не только любовь к красотам привела меня сюда. Местальгор активно готовится к боевым действиям, и это не может не беспокоить…

– Согласен. Ведь эта нация еще слишком молода, чтобы ввязываться в серьезные войны.

«Вот как, значит, судьба Местальгора тебя волнует!» – усмехнулся я про себя, а вслух продолжил:

– Вообще-то, меня занимают два вопроса: во-первых, насколько серьезны эти военные приготовления, и, во-вторых, ходят упорные слухи, в том числе и среди Людей, что Король Местальгора обладает некой странной силой, сути которой никто не понимает. И это может стать интересным…

– Для кого интересным?

Я бросил быстрый взгляд на Юлиана и ощутил вдруг, что моя игра может закончиться плачевно. Его лицо уже не напоминало маску, оно было свирепым.

– О чем вы? – весьма фальшиво удивился я.

– Я давно слежу за вами, Рагнар! – Губы Юлиана растянулись в ледяной усмешке. – Вы слишком активно действовали в последнее время и допустили ошибку, хотя нельзя не отметить ваших успехов, например эта Шпага… Но зачем было убивать Ганса?

– Он сам меня вынудил, и о чем вообще разговор? Какие действия? Какие ошибки?

– Я рассчитываю впоследствии услышать о ваших действиях от вас самого. Эй, стража!

Из кустов выскочили десятка два рослых местальгорцев. Я вытащил шпагу, о которой в столь странном контексте отозвался Юлиан, и отбил первый удар нападающих. Сам же Юлиан отошел в сторону и, меланхолично скрестив руки на груди, наблюдал за происходящим: меня теснили к пруду, но я успешно отбивался, так как врагов было слишком много и они мешали друг другу, а легкость моего клинка давала мне большое преимущество в скорости. Мне удалось свалить двоих, но я понимал, что долго так продолжаться не может, в конце концов меня просто подстрелят откуда-нибудь со стороны пруда…

Неожиданно в кустах раздался треск, и на поле боя на великолепной гнедой лошади выехал Кнут. В руке у него был короткий, немного изогнутый меч, который он незамедлительно пустил в ход: один из местальгорцев остался без головы, другого сбила с ног и затоптала лошадь. Воспользовавшись охватившей врагов паникой, я тоже переправил в мир иной подвернувшегося под руку воина, а остальные рассыпались в стороны. Получив таким образом передышку, Кнут соскочил с лошади и, отбросив меч, схватил меня за руку. В раскрытой ладони другой его руки появился уже знакомый мне стальной кубик, немедленно развернувшийся в доску. А затем случилось нечто весьма необычное: одна из фигурок, похожая на башню, двинулась вправо и переместилась на другую клетку. Тотчас же мир вокруг меня исчез, но последнее, что я заметил, было вытянувшееся лицо Юлиана. Темнота продолжалась буквально доли секунды, а затем вокруг снова вспыхнул свет: мы стояли на краю какой-то поляны в девственном лесу. И никаких следов Местальгора…

– Черт тебя дери! – изумленно выругался я, но тут же спохватился: – Спасибо, Кнут…

Кнут, не обращая внимания на мою протянутую руку, молча вытащил шпагу и так же молча воткнул ее в меня. От неожиданности я практически неуспел парировать удар, и в результате у меня был распорот весь правый бок, возможно, его шпага даже задела легкое.

– За что? – только и прохрипел я.

Кнут злобно усмехнулся и выбил оружие у меня из рук, потом сильным толчком свалил на землю, вытащил из-за пояса дубинку и замахнулся. Я попытался увернуться, но дубинка скользнула по виску. Мир качнулся и исчез…

Вечерело… Уже не менее десяти минут назад я пришел в себя и теперь через прищуренные веки наблюдал за развивающимися вокруг событиями. Перед глазами мелькали цветные круги и звезды, в ушах нестерпимо звенело, наверное, от потери крови, счастье еще, что рубашка прилипла к ране и сработала как кровоостанавливающее средство. Удар же дубинкой не оставил никаких серьезных последствий, и вообще я был вполне жизнеспособен, но об этом совершенно не стоило пока знать спорящим неподалеку Людям, чьи голоса стучали по моим барабанным перепонкам как небольшой камнепад. По-видимому, этот грохот и привел меня в чувство. Речь у них шла уже не обо мне, точнее, я упоминался только в прошедшем времени, они уже решали дальнейшую судьбу шпаги, моей – синеватой, с рукоятью из янтаря и серебра – очень дорогой мне шпаги… Спорщиков было двое: один – явно поторопившийся записать меня в покойники Кнут, второй – Илайдж, мой старый приятель Илайдж, с которым мы побывали не в одной переделке и которому я вообще-то доверял. Насколько я понял, Илайдж явился в самый последний момент, когда для моего «самоубийства» все уже было готово и Кнут заканчивал «мою» предсмертную записку. Интересно, что он там сочинил?

– Итак, друг мой, – ухмылялся, опираясь на гибкое лезвие своей шпаги, Илайдж, – вы решили помочь этому Человеку совершить… э-э…

– Илайдж, лучше уйдите, Рагнару все равно не помочь.

– Значит, мой друг Рагнар решил повеситься и попросил вас помочь? Вы огрели его дубинкой по голове, потом проткнули шпагой, а так как Рагнар не изъявил своей последней воли, то вы еще и решили написать эту бумажку. Кстати, подпись весьма несхожа…

– Что вы тут городите, Илайдж?

– А как иначе понять то, что я здесь увидел?.. Петля, вы с карандашом и бумагой на коленях, бездыханное тело в кустах. Мне в голову приходит лишь одна мысль: вы из-за угла напали на Рагнара, уложили его, а теперь хотите инсценировать самоубийство. Может, я ошибаюсь? Ну тогда сами расскажите, как было дело. – Немигающие пронзительно-синие глаза Илайджа насмешливо изучали злого и растерянного Кнута. Похоже, мой убийца-неудачник действительно был захвачен врасплох.

– Бросьте валять дурака, – наконец сумрачно изрек он. – Вы не настолько рассеянны, чтобы не узнать Шпагу Гроссмейстера, а в руках Рагнара она принесла бы гибель всем нам… Вот я и решил…

– Не врите, Кнут, – оборвал его Илайдж. – Я вам уже не раз говорил, что врать надо спокойно и непринужденно, а у вас такой вид, будто вы ежа глотаете!

– С какой стати я должен оправдываться?

– Ну, прежде всего делать это вас никто не заставлял. Чувствуя за собой вину, вы пытаетесь оправдаться, поэтому сумбурно врете. Вы просто зарезали Человека из-за этой железяки! – Илайдж махнул кружевной манжетой в сторону Шпаги. – Убирайтесь отсюда! Я боюсь, Рагнару и в самом деле не поможешь, но, по крайней мере, его оружие не достанется тому, кто его прикончил.

«Как это трогательно, Илайдж, – подумывал тем временем я. – Жаль только, что ты считаешь меня трупом. Интересно, как бы ты заговорил, узнав, что я пока жив…» Возможно, намерения Илайджа были абсолютно чисты, но меня уже дважды предали в течение одного дня, и третьего раза я ждать не собирался. Надо как-то удалить отсюда Кнута, а уж с Илайджем я договорюсь, в крайнем случае отдам эту чертову Шпагу, решил я. Но как избавиться от Кнута? Не обращая больше внимания на звуки голосов, я начал размышлять, и надо заметить, что это не такое простое занятие, когда валяешься в луже собственной крови с раскалывающейся от боли головой. Я мог только говорить и должен был сказать нечто такое, что спасло бы мне жизнь, но что? Это должны быть какие-то сведения об Илайдже, неизвестные Кнуту и разглашения которых опасается сам Илайдж, причем только намек, чуть меньше или чуть больше – и я погиб… Так что я ему скажу? Наверное, вот это! А если… Это была игра поувлекательнее покера, и наконец я решился.

– Илайдж… – слабым голосом произнеся. Он изумленно обернулся. – Та черная пластинка в серебряной оправе, кото…

Кулак Илайджа с треском врезался в челюсть собеседника. Кнут, махая руками и ногами, отлетел в сторону и некоторое время обалдело смотрел, как Илайдж медленно надвигается на него с двумя шпагами в руках, потом на ладони Кнута появилась уже знакомая мне Доска, раздался хлопок воздуха, и он исчез. Кинув свои шпаги в ножны, Илайдж подбежал ко мне:

– Господи, Рагнар, как я рад, что ты жив!..

Я сумел лишь улыбнуться и потерял сознание.

Вновь я очнулся, лежа в шалаше на мягком лапнике. У входа горел костер, у которого сидел Илайдж и курил длинную трубку Я дотронулся до пострадавшего бока – боль прошла, и теперь рана лишь чесалась под толстым слоем бинтов. Мое движение было замечено.

– Осторожней, Рагнар! Тебе лучше не шевелиться.

– Давно я здесь валяюсь?

– Часов восемнадцать.

– Сейчас день или ночь?

– Утро, но ты лучше спи.

– Я уже отоспался.

– Тогда хлебни немного. – Илайдж протянул мне свою флягу, и я хлебнул коричневатой, густой, с терпким запахом жидкости.

– Что это?

– Горский бальзам, мне всегда помогал в таких случаях. – Илайдж весело усмехнулся.

– Спасибо… – Я сделал еще один большой глоток. Крепкий напиток обжег пищевод так, что я закашлялся, но уже через минуту действительно ощутил себя значительно бодрее, и тут на мгновение ко мне вернулась подозрительность.

– А кстати, где моя Шпага?

– Под твоей правой рукой, – улыбнулся Илайдж.

– Тогда, может, ты мне все-таки что-нибудь объяснишь?

– А что конкретно тебя интересует?

Я задумался, за последнее время произошло слишком много непонятного, но самыми важными, пожалуй, были: «шахматная» Доска, по которой меня увел Кнут и с помощью которой, как я теперь догадался, от меня удрал Марк, и моя Шпага, Шпага Гроссмейстера, из-за которой меня чуть не зарезали…

Я осторожно вытащил из-под одеяла свое оружие, потом нащупал в кармане стальной кубик и положил его рядом со Шпагой.

– Расскажи мне, пожалуйста, об этих двух вещах.

Глава 5

Илайдж улыбнулся с неповторимым, чуть грустным, чуть ироническим, выражением.

– Это долгая и серьезная история. Paгнар, и я никогда не стал бы говорить об этом, как не говорил до сих пор, если бы так уж странно не сложились обстоятельства… Насколько мне не изменяет память, ты когда-то сказал, что стал бессмертным одним из последних, я же – одним из первых. Я ведь почти на век старше тебя… – Илайдж вновь усмехнулся, явно погружаясь в воспоминания. – А мой дядя, в свою очередь, был на сто лет старше меня, и он тоже был бессмертным.

Видя, как я изумленно вскинул брови, Илайдж пояснил:

– Мой дядя – тот Человек, которого называли Гроссмейстером!

Я поперхнулся. Ведь если в истории Человечества и была какая-нибудь загадочная фигура – так это Гроссмейстер. О нем ходило множество легенд, подчас противоречащих друг другу, но в основном сводившихся к тому, что в Последний век Империи этот Человек создал для каких-то непонятных целей союз Людей, наделенных необыкновенными способностями, и это сообщество сыграло в войнах немалую роль, но затем Гроссмейстер погиб – и этим все легенды заканчивались… А сейчас весельчак и пьяница Илайдж объявляет, что он – племянник Гроссмейстера. Я с нетерпением ждал продолжения, и оно последовало. Илайдж начал свой рассказ, перевернувший все мои представления о прошлом и настоящем.

– Мой дядя родился как раз тысячелетие назад в Столице Империи. По свидетельствам родителей, он рос, мало чем отличаясь от своих сверстников, разве что был куда более энергичен. В двадцать дет он покинул семью, и с тех пор долгие годы о нем никто ничего не знал. Не исключено, но это лишь мое предположение, что дядя провел их именно на этой планете. Вновь он появился уже в начале последнего века, когда хоронили отца, тогда-то я его впервые и увидел. Невысокий, худой, очень самоуверенный и очень молодо выглядящий Человек, забавлявший всех тем, что никогда не расставался со своей Шпагой, с этой Шпагой… Однако вслух над ним никто не насмехался – от него веяло какой-то странной силой, и он был необычайно умен и прозорлив. Дядя пробыл с нами недолго, вновь куда-то исчез, и в следующий раз я встретился с ним, когда он уже был "прославленным и легендарным Гроссмейстером и собирал свой союз…

В те времена я только что стал бессмертным, был легкомыслен и мотался без всяких целей по всей Галактике, что было весьма нехарактерно для других Людей, как ты, может быть, помнишь. Найти меня было, по-моему, невозможно, но ему это удалось, и он с ходу заявил, что собирается сделать мне очень серьезное предложение. Я хотел было сразу отослать его подальше, но решил все же выслушать, а после резко изменил свое мнение.

По его словам, все, что происходит с Человечеством, то есть эта деградация, не видеть которую мог только слепой, – процесс достаточно естественный, но протекающий как-то чересчур быстро, а это значит, что существует некая сила, ускоряющая регресс.

Поначалу это показалось мне чистой воды измышлениями, но приведенные аргументы были достаточно весомы, и дядя меня убедил. Хотя что представляет собой противник, он сказать не мог… или не хотел. Что любопытно, этого я так и не выяснил… Впоследствии все мы просто выполняли указания Гроссмейстера и совершенно не понимали партии, которую он разыгрывал в масштабах Галактики. Пожалуй, лишь Яромир всегда знал больше других… – При упоминании этого имени я невольно напрягся, однако перебивать не стал. – Да, возвращаясь к тому разговору… Дядя очень туманно намекнул, что владеет никому не известными и очень мощными силами и может противостоять этому врагу нашей цивилизации. Но в одиночку бороться невозможно, и он собирает небольшой, как он выразился, Клуб, а Люди, прошедшие испытание и попавшие в Клуб, получают большие возможности. Он, без сомнения, говорил тогда правду, его действительно беспокоила судьба Человечества. Я тоже разделял его тревогу и отправился с ним на эту планету. Здесь я стал Фигурой, то есть был включен в систему Оракула. Что это значит, ты узнаешь чуть позже.

Потом начались годы борьбы. Я получал задания, выполняя их, метался по всем обитаемым мирам, дрался, не дрался, снова дрался. Остальные делали то же самое, и, как правило, нам сопутствовал успех, но тем не менее дела шли все хуже и хуже: разразились войны, и крах явно приближался. И вот незадолго до Последней Войны дядя придумал, как избавиться от этого врага. Я совершенно не представляю себе механизма того, что он проделал, но суть такова: ему удалось проникнуть непосредственно в сознание противника и сковать его, не оставляя возможности ни для какого физического действия, при этом и сам он оказался точно так же связан. Таким образом, бытующее мнение, что Гроссмейстер погиб, скорее всего не соответствует действительности. Однако войны так и не прекратились, наоборот, настала Последняя, финал которой известен…

Наш Клуб сохранился, хотя после Войны нас осталось немного. Потом стали появляться новые Фигуры. Сейчас нас четырнадцать, хотя нет, тринадцать, ведь Ганса ты убил, невелика потеря, надо заметить… Долгое время у нас не было никаких конкретных целей, мы даже почти не встречались, но около двухсот лет назад Яромир выступил с инициативой: освободить Гроссмейстера, расцепить его с неведомым врагом. Мы восприняли это по-разному, впрочем, и об этом тоже чуть позже. – Илайдж сделал перерыв, чтобы снова набить трубку, а я не удержался и задал не принципиальный, но необычайно интригующий меня вопросик:

– Илайдж, вы ведь все носите на левом плече такие странные значки, почему я никогда не видел ничего похожего у тебя?

Мой друг откровенно рассмеялся и поднял левый отворот своего плаща – с внутренней стороны там был приколот серебристый значок: две скрещенные шпаги на фоне грозди винограда.

– А что значат все эти гербы?

Илайдж затянулся и приподнялся наконец со своего места у входа в шалаш. Подойдя ко мне, он нагнулся, поднял Шпагу и, сделав ею несколько курбетов, продолжил:

– Всему свое время, друг мой! Сейчас несколько слов, как ты желал, об этом предмете. Это, разумеется, не обыкновенная, пусть даже очень острая, Шпага, но в чем ее необычность – лично я не знаю. Она очень стара, и, представь себе, неизвестно ни где она сделана, ни кем! – Это и в самом деле было удивительно. – Как я уже говорил, мой дядя придавал ей большое значение, никогда с ней не расставался,но никогда и не раскрывал ее секрет. Известно лишь, что он достал ее где-то на этой планете. Более того, дядя ни разу на моей памяти ею не фехтовал, а ведь фехтовал он блестяще, я учился у него… – Это значило, что Гроссмейстер владел оружием в высшей степени превосходно, ибо я считался хорошим бойцом, но Илайдж расправился бы со мной даже одним клинком. – Так что, как ты понимаешь, эта Шпага совершенно бесценна, плюс к тому она является одним из ключевых предметов, необходимых для освобождения моего дяди…

Многое уже становилось понятным, но чем больше я осознавал происходящее вокруг, тем сильнее меня раздражала моя прежняя примитивная мерка. Действительно, я оказался втянут в круговорот весьма серьезных и небезопасных событий. Неожиданно Илайдж прервал мои размышления:

– Теперь, Рагнар, твоя очередь. Расскажи, каким образом ты получил Шпагу и что за этим последовало, а потом я доскажу остальное.

Это было справедливо, к тому же, как я предполагал, последующий рассказ Илайджа будет более точен и полон, если он узнает о последних событиях.

Подробно, ничего не утаивая, я поведал Илайджу свою историю, начиная с приезда в Дагэрт. Это заняло около получаса, и все время я следил за выражением его лица, но обычно подвижное лицо Илайджа было совершенно непроницаемо и безучастно, а его огромные синие глаза смотрели куда угодно, только не на меня. Трудно сказать, чем это было вызвано, то ли необычайной серьезностью разговора, то ли нежеланием раскрывать все карты, то ли еще чем. Наконец я закончил рассказ предательским ударом Кнута, и Илайдж без всяких вопросов и пояснений приступил к следующей части этой истории.

– Вернемся к другому интересующему тебя предмету. – Илайдж положил на место Шпагу, поднял кубик и повертел его в пальцах. – Гроссмейстер за свою жизнь создал немало различных магических вещей, но вершиной его творчества был комплекс – Оракул, созданный на острове, который теперь мы называем Последний Форпост. Пройдя через этот комплекс, Человек становится членом нашего Клуба, Фигурой, но это не единственное и не главное назначение Оракула. Он умеет предвидеть судьбу, причем не какие-то конкретные события, а именно Судьбу, и демонстрирует это на таких вот Досках Судеб. – Илайдж перевернул кубик гравировкой вверху и у него на ладони раскрылась Доска. Он присел на землю, чтобы я тоже видел расположение Фигур и принялся объяснять:

– Поле Доски представляет Галактику, которая разбита на крайне неравные участки. Например, если смотреть на Доску отсюда, то эта планета занимает целых пять нижних линий, а все остальные миры – семь. Планета в свою очередь тоже разбита своеобразно: материк, на котором мы находимся, занимает область 5 на 8 клеток, а на остальную территорию приходится лишь четыре вертикали, по две крайние с каждой стороны. Но, как я уже говорил, границы клеток изменяются, если смотреть на Доску из разных мест Галактики, по-моему, они также могут изменяться и произвольно… Теперь что касается Фигур. Белые – это Фигуры Судьбы, они безлики, но делятся на три категории, которые мы условно называем «пешки», «Фигуры» и «Большие Фигуры». Черные – это мы, истинные Фигуры, – индивидуальны и неповторимы, как ты видишь… Ну что ж, теперь я представлю тебе все стоящие на Доске Фигуры, заодно еще раз проанализирую ситуацию. Для удобства мы приняли точку отсчета: единица – левая нижняя клетка, и нарастание идет во горизонтали, с 13 – следующая горизонталь и так далее. Итак, 4-я клетка…

На этом поле стояли две Фигуры: Черная – изображение Человека в длинном плаще с капюшоном и шпагой за поясом, и Белая – обыкновенная шахматная пешка.

– Фигура Монаха – эти уже знакомый тебе Марк, бескорыстный, смелый, но излишне прямолинейный Человек. Насколько мне известно, ты ранил его очень тяжело, и сейчас он отлеживается в одном из домов своего друга Юлиана. Белая пешка – это кочевники из Дахета. Так считают все, и это похоже на правду. Должен заметить, что пешки могут быть опасны или безопасны. Как правило, они играют в наших судьбах не первую роль, тем не менее не считаться с ними тоже нельзя. Дальше, 12-я клетка…

Здесь, в правом нижнем углу, возвышалась Фигура Охотника, прицеливающегося из лука куда-то вверх.

– Это – Александр! – Илайдж ограничился столь краткой характеристикой, но имя произнес с большим чувством. Я не понял, что он имел в виду. – Теперь 14-я и 26-я…

На них находились уже знакомые мне пешки, а на 26-й была еще Черная Фигура Принцессы.

– Это Западный континент, пешки, по-видимому, местные варвары, а Принцесса – Елена. Я ее, практически не знаю, хотя в Клубе она почти с самого его основания. Так, 19-я клетка…

Здесь стояла ажурная, словно составленная из нескольких эллипсов, фигурка матово-серого цвета.

– Это Белая Фигура. В отличие от пешек Фигура – обязательно личность, поэтому их значительно труднее отгадывать. К тому же Фигуры всегда таят в себе угрозу или имеют архиважное значение дли нас. В данном случае, Рагнар, я полагаю, что это – Марция. Раньше эта Фигура стояла на одно поле правее, что соответствует Дагэрту, и одно время рядом с ней были Марк и Ганс.

Илайдж сделал небольшую паузу, давая мне возможность переварить эту догадку, не согласиться с которой было трудно, а затем продолжил, указывая на 28-е поле, где находились еще одна Белая фигура и Черная – Шут.

– Шут – это Юлиан, с которым ты тоже успел подружиться. Необычайно хитрый, даже злой, но все же благородный Человек. Белая Фигура, вторая на этой планете, – это Король Местальгора – выдающийся маг для простого смертного. А рядом, – Илайдж указал на 29-е поле с Фигурой Дракона, – Яромир, он был самым близким другом Гроссмейстера. Кстати, Яромир – единственный из нас, кто не участвует в поисках и вообще в течение сотен лет живет на одном месте, в прежней столице Местальгора – Альрионе. Этот Человек заслуживает отдельного разговора, я ему совершенно не доверяю. Тебя он, кстати, по-моему, должен очень не любить, и это скверно. Ну а теперь 34-е поле…

Здесь стояли третья, и последняя в этом мире, Белая Фигура и Черная – Человек с кубком в руке.

– Это мы с тобой, друг мой. – Илайдж сделал эффектную паузу, но я даже не удивился, я ожидал чего-нибудь подобного. – Причем совсем недавно, Рагнар, тебя вообще не было на Доске, потом ты появился как пешка, а с недавних пор, по-видимому после приобретения Шпаги, ты стал Фигурой, и Фигурой опасной! Ладно, об этом потом. – Илайдж презрительно махнул рукой на пешку, стоявшую на 35-м поле, и сразу перешел к 39-му, где было две Фигуры: мчащаяся галопом Всадница и Сфинкс. – А вот Джейн и Эрсин они сейчас находятся в Форпосте, являясь своеобразными координаторами наших действий. Эрсин – наше последнее приобретение, и я не могу сказать ничего определенного, кроме того, что он весьма умен. Ну а Джейн – сестра Ганса, но в отличие от своего туповатого и вспыльчивого брата она – Человек очень хладнокровный и знающий, после Яромира она вторая, кто лучше других понимает принципы действия Оракула. За последние часы я обдумал план, как нам выбраться из дерьма, в котором мы оказались, но для этого необходима помощь Джейн… Итак, 40-е поле…

Там находилось три Фигуры: известная мне Башня Кнута, древний земной Викинг и очень замысловато выполненное дерево, то ли дуб, то ли вяз, на одной из веток которого сидел огромный Ворон.

– Как я полагаю, ты догадываешься, что Башня – это Кнут, ну а Викинг – его брат Вотан… – Илайдж принялся было рассказывать о Вотане, но я неоднократно встречался с этим выдающимся воином и знаком предложил продолжить. – Третья Фигура здесь – это Диана, темная личность, хотя никаких формальных претензий к ней предъявить нельзя. Диана, пожалуй, лучше остальных знает эзотерические искусства, и, честно признаться, я не хотел бы иметь ее своим врагом. Но, учитывая, что она издавна дружна с Вотаном и Кнутом, скорее всего ее отношение к нам также крайне недружелюбно…

– Послушай! – не выдержал я. – Выясняется, что я успел перессориться со всей вашей братией и еще тебя с ними поссорил?

– Где-то так… – подтвердил Илайдж. – Я еще не рассказал лишь о двоих, кто, пожалуй, против тебя ничего не имеет. 54-я и 57-я клетки…

На 57-й клетке стояла Фигура Атланта, разрывающего цепи, а на 54-й, рядом с белой пешкой, находилась очень странная Фигура. Заметив, что я ее разглядываю, Илайдж пояснил:

– Это одна из древних земных богинь, богиня победы Никэ… Ее зовут Лоуренсия, и она – мой друг, как и этот Человек – Клинт. Это единственные Люди, которым я доверяю, но сейчас они, как видишь, далеко на севере и не смогут нам помочь.

– А почему бы им не перейти по Доске?

Илайдж усмехнулся:

– Видишь ли, друг мой, когда переходишь по Доске, то попадаешь не в какое-то определенное место, а в любую точку внутри квадрата, размеры которого очень велики, так что переходами пользуются, как правило, только при угрозе смерти. Ладно, закончим с положением на Доске. В космосе я не вижу ничего неожиданного за исключением вот этого! – Илайдж ткнул в 135-е поле, где стояла Белая Фигура в форме четырехугольной пирамиды. – Большая Белая Фигура, а это значит, что привлечены силы галактического масштаба. Она тоже появилась совсем недавно, и кто это, можно лишь гадать. По крайней мере, она очень далеко.

В разговоре возникла пауза, во время которой я пытался проанализировать услышанное. Прежняя головоломка разрешилась, все стало на свои места. Неясным оставалось лишь, каким образом ко мне попала Шпага, но естественно было предположить, что она предназначалась Кнуту. У меня, правда, было чувство, будто не увязывается еще кое-что, но тогда я не придал этому значения. Зато теперь передо мной вставала новая головоломка…

– Несколько слов для уточнения обстановки, – неожиданно опять заговорил Илайдж, раскуривая очередную трубку – Во-первых, я упустил тот немаловажный факт, что при помощи Доски мы можем общаться друг с другом, для этого надо прикоснуться к Фигуре, с которой ты хочешь переговорить.

О том, что они могли связываться друг с другом, я и так догадался, но меня сейчас заинтересовало другое.

– Илайдж, а почему же за все это время тебя никто не вызывал?

Илайдж звонко рассмеялся:

– Прямолинейно мыслишь, друг мой! Меня вызывают чуть не каждую минуту, да только я не отвечаю, такое, естественно, тоже возможно… Так вот, во-вторых, еще немного истории. После того как двести лет назад Яромир предложил нам освободить Гроссмейстера и объяснил свой план, Клуб тотчас же распался на несколько коалиций. Первыми откололись Юлиан, Марк, Ганс и Елена, они заявили, что все это их не волнует, они вполне довольны существующим положением дел и ограничатся лишь поддержанием равновесия на планете.

Я жестом попросил Илайджа сделать паузу. Мне припомнились слова Кнута, что Марция необходима Королю Местальгора для развязывания войны, и теперь мотивы похищения не вызывали сомнений: Ганс и Марк просто хотели сохранить мир на планете. Оставалось лишь сожалеть, что мне не удалось договориться с ними тогда, у золотых рудников. Тем временем Илайдж заговорил вновь:

– Затем через некоторое время сложился союз: Диана, Вотан, Кнут и недавно появившийся в Клубе Эрсин. Ни в ту пору, ни позже их цели мне не были ясны, они что-то недоговаривали, и обстановка в Клубе из прежней дружеской превратилась в довольно-таки напряженную. В итоге те, кто не вошел в первые две группы, а именно Джейн, Лоуренсия, Клинт и я, образовали свой альянс, правда, в отличие от Дианы и компании мы ничего не скрываем и никого не пытаемся обмануть! – Илайдж хотел казаться беспристрастным, но откровенную неприязнь, с которой все это прозвучало, не расслышал бы лишь глухой, и я решил не очень доверять его словам. – Что же касается Яромира, то он ни с кем особенно не дружит, но старается быть в мире со всеми. Вот, собственно, и все, теперь ты вполне можешь ориентироваться в сложившейся обстановке. – Илайдж умолк, а я машинально отметил, что в последнем описании он ни разу не упомянул Александра, однако переспрашивать его я счел несколько бестактным.

«Ориентировка в обстановке» много времени у меня не заняла. Нас скоро убьют, решил я, и мне оставалось лишь поражаться благородству Илайджа, так осложнившего себе жизнь исключительно ради дружбы, ведь он никогда не был мне ничем обязан.

Тем временем у меня весьма ощутимо начал болеть бок, действие спирта заканчивалось, меня потянуло в сон, но я снова отхлебнул горского бальзама и, видя, что мой друг предпочитает молчать, поинтересовался сам:

– Что же ты предлагаешь?

Илайдж повернулся ко мне, и я несколько удивился: вместо привычной улыбки его лицо приняло суровое выражение, а серьезный Илайдж – это было, по меньшей мере, необычно.

– Рагнар, я могу предложить тебе такую альтернативу: либо ты просто отдаешь мне Шпагу, либо мы попробуем прорваться в Форпост. Там ты пройдешь – или не пройдешь – Испытание Оракула и станешь – или не станешь – Фигурой.

Это, бесспорно, было великодушное предложение. Правда, я уже давно предполагал, к чему клонит мой друг, но до конца поверил ему лишь сейчас. Однако, как мне казалось, выбор далеко не предрешен: с одной стороны, какие-то непонятные испытания, полное отсутствие спокойствия в будущем, не особо меня волнующие цели, с другой…

Я принял решение мгновенно, просто физически почувствовал, что добровольно расстаться со своей Шпагой не смогу. И ответил коротко:

– Шпагу я не отдам!

Илайдж кивнул головой и вновь улыбнулся:

– Я так и думал. В таком случае тебе сейчас лучше всего уснуть. Чем быстрее ты встанешь на ноги, тем больше у нас шансов выпутаться из этой ситуации без потерь.

Совет был абсолютно верный, я и так уже почти отключался, но все же напоследок опять не удержался и спросил:

– Илайдж, неужели освобождение твоего дяди – твоя единственная цель?

То ли он долго молчал, то ли я очень быстро уснул, но ответ так и не услышал.

Весь следующий день я поправлялся, бок почти не беспокоил, хотя от потери крови я едва мог передвигаться. Еще через день я почувствовал себя уже значительно лучше и более-менее твердо ходил. Когда же очнулся от послеполуденного сна, Илайдж заявил, что ждать дольше невозможно.

– В нашем квадрате появился Вотан, думаю, он ищет нас, а встреча с ним не сулит ничего хорошего даже мне. Остальные тоже без устали вызывают меня, и, как я полагаю, мое молчание их порядком раздражает. Так что пора действовать! – Илайдж раскрыл Доску.

– Постой, что ты собираешься делать?

Сей донельзя прямолинейный вопрос явно пришелся Илайджу не по вкусу, тем не менее он терпеливо разъяснил:

– Видишь ли, друг мой, Джейн – единственная из нас, кто умеет притягивать на себя Фигуры при переходе по Доске, поэтому мы можем мгновенно и совершенно точно оказаться в Форпосте, если она согласится нам помочь…

– А если не согласится?

– Тогда хреново! – лаконично отрезал Илайдж и дотронулся до Фигуры Всадницы. Примерно секунду изменений не было, затем Фигура стала менять свои очертания, затуманиваться и расти. В результате через несколько секунд над Доской образовался завихряющийся туманный кокон, который отплыл немного назад и начал принимать контуры человеческой фигуры.

Джейн оказалась невысокой плотной блондинкой с не очень красивым, тяжелым, но благородным лицом. Она была одета в длинное белое платье, на котором мне сразу бросился в глаза знак: матово-серебряное копье с золотым наконечником…

– Боже мой, Илайдж, что с тобой происходит? – мы не можем тебя дозваться третий день! – Джейн была явно взволнована.

– Видишь ли, Джейн, я помогаю Рагнару. – Лицо Джейн изрядно посуровело, и я подумал, что начало разговора было не совсем удачным, однако Илайдж продолжил: – Он мой друг, и я не желаю, чтобы ему причинили вред.

– А как со Шпагой Гроссмейстера? – Джейн явно не видела меня, что, как я понял, объяснялось особенностями Доски…

– Я хочу, чтобы Рагнар стал Фигурой, и тогда эти проблемы отпадут, к тому же нам все равно необходим четырнадцатый! – Илайдж выжидающе замолчал.

– Но Ганс!..-Джейн явно колебалась, а я мог только удивляться, почему она нас еще не послала подальше.

– Он сам виноват, Джейн, ты же прекрасно знала своего брата!

На мгновение в глазах Джейн блеснула молнии, и я почувствовал, что она отнюдь не так проста, как кажется, но все же через секунду, как будто отмахнувшись от собственных мыслей, она устало произнесла:

– Ладно, Илайдж, ты хочешь, чтобы я скорректировала ваш переход, и я это сделаю. Но учти, после этого сюда наверняка захотят попасть и многие другие, им я тоже не откажу. – Образ Джейн растаял в воздухе.

– Ну что ж, – Илайдж обернулся ко мне и протянул руку, – все идет, как я и предполагал, но Джейн права, в Форпосте нам придется действовать с максимальной быстротой, так что соберись с силами.

Все еще удивляясь, я взял Илайджа за руку и успел лишь заметить, как Фигура Человека с кубком, двинулась влево…

Глава 6

Мы оказались в большом зале с высокими стрельчатыми окнами, сквозь которые ярко светило полуденное солнце. Последний Форпост был намного западнее точки нашего отправления.

– Здравствуйте! – Я склонился в низком поклоне перед Джейн. – Очень благодарен вам за помощь.

– Так это вы – Рагнар… – Джейн изучающе оглядела меня. – Здравствуйте! Илайдж, – заговорила она, отворачиваясь, – если Рагнар действительно хочет пройти Испытание, то ему нужно поспешить. Отведи его ко входу в Чертог Оракула, и постарайтесь не попасться на глаза Эрсину. Я думаю, он будет не в восторге от такого пополнения.

Мне оставалось только помалкивать.

– Но ты-то, Джейн, – Илайдж улыбнулся, – надеюсь, ты не враг Рагнара?

– Я помогла вам перейти в Форпост, несмотря на то что Рагнар убил моего брата… Больше тебе ничего от меня не надо? Тогда я пойду… и постараюсь не быть ничьим врагом.

– Как, черт возьми, много у нас друзей, – отметил Илайдж, когда Джейн скрылась за дверью. – Однако нам пора!

Илайдж повел меня по широким коридорам форпоста. Мы прошли несколько залов, а затем вышли в спиральную галерею, обвивающую замок по периметру. Идя вслед за Илайджем, я дышал врывавшимся через большие окна свежим морским воздухом и думал… Оракул, как они его называли, – система, обеспечивающая мгновенные перемещения в пространстве, способная предвидеть будущее и еще черт знает что, к тому же устраивающая Испытание…

– А что будет, если я не пройду тест, Илайдж?

– Мы найдем твой труп завтра, под дверью Чертога Оракула, – меланхолично отозвался мой друг.

Я слегка поперхнулся. Какого черта! Что, из-за этой дурацкой Шпаги я собираюсь рисковать жизнью?.. А почему бы и нет? Сам удивленный этой исключительной мыслью, я решил не развивать ее дальше. Ну а если…

– Мы пришли, – прервал мои размышления Илайдж. – Ты готов?

Коридор упирался в массивные двери, сделанные из черного камня и какого-то сизо-серого металла, отполированная поверхность которого слегка блестела. Ручки видно не было. Я глубоко вздохнул, оглянулся, бросив через окно взгляд на небо, и поинтересовался:

– Как они открываются?

– Встань прямо перед ними… – Илайдж отошел в дальний угол помещения. – И удачи тебе, Рагнар!

Двери Оракула распахнулись и стали медленно приближаться ко мне. Я шагнул вперед. Комната вокруг исказилась, потемнела и поплыла, промелькнуло несколько мгновений, и двери сомкнулись за моей спиной.

Темнота. Тишина. Пропало ощущение верха и низа, и я уже не чувствую своего тела, только смутно догадываюсь, что мой разум еще в нем… Перекрыты все сенсорные каналы, сознанию не за что зацепиться, и я словно начинаю проваливаться в черную бездну. Потом вокруг возникает свет, не вспыхивает, а именно возникает в каждой точке. Я успеваю заметить стеклянный блеск, а потом оказываюсь на огромной равнине, покрытой волнующимся океаном травы. Солнце светит в затылок, и никаких признаков Оракула. Я не удивляюсь, и это странно. Впрочем, нет, хорошо. Меня допустили до Испытания, но каким оно будет? Я внимательно оглядываю окружающий меня ландшафт: синее небо, желтое солнце, зеленая трава, коричневые, с белыми шапками горы на горизонте. Делаю шаг в их сторону, еще один…

Стеклянный блеск – и вокруг вырастают деревья. На мои волосы, лицо медленно падают крупные голубые снежинки. Я ловлю одну из них, она ощутимо теплая. Шаг вперед… Секундное соприкосновение с поверхностью изогнутого зеркала, я успеваю заметить свое отражение и оказываюсь в океане. Волна, на которой я стою, неспешно несет меня к берегу. Впереди огромный остров, заросший буйной тропической зеленью. Он лежит на воде, как притаившееся чудовище, и только узкие башни взлетают в небо над джунглями. Что все это значит?

Я не успеваю даже начать искать ответ – снова блеск, как будто я открыл глаза и на мгновение увидел в полутьме огромный стеклянный цветок. Ураганный ветер сбивает с ног, я цепляюсь за желтовато-зеленую землю, она подается под моей рукой, и из ямки брызжет фонтанчик коричневатой жидкости с запахом цветов. Она мгновенно замерзает и становится такого же желтовато-зеленого цвета, как и окружающая равнина. Поднимаю голову и успеваю заметить над собой грандиозную воронку в облаках. Потом вновь видение стеклянного цветка, и тишина.

Просто невероятная тишина, подавляющая. Я стою на краю огромного плато, обрывающегося в темно-фиолетовый океан, в котором пляшут отражения ярких звезд над моей головой. В их неверном свете я замечаю усеивающие равнину останки воинов… Это поле боя, и понятно, почему здесь так тихо. Это тишина смерти. Я делаю шаг, и мир опять исчезает. Ситуация вновь изменилась, но в этот раз смена декораций происходила чуть дольше, и я успел кое-что разглядеть…

Теперь я стою на равнине, покрытой огромными плоскими камнями, на горизонте – извергающийся вулкан, а от вулкана за море, по крайней мере на четверть горизонта, протянулся сверкающий арочный мост. Но я не концентрирую на этом внимание, готовясь к новому переходу. Шаг вперед… Так и есть! Когда очередной пейзаж исчез, а новый еще не появился, я успел рассмотреть всепроникающую ткань этого фантасмагорического мира: переплетение световых лучей, блестящих поверхностей, стеклянных труб, хрустальных колонн и алмазных лиан. Все дрожит и пульсирует под потоками наплывающего откуда-то из глубины зеленого света. Я почувствовал, что стремлюсь туда, к источнику этого сияния, но тут возникла новая картина.

Темнота. Ни солнца, ни луны, ни звезд, только бледные тени в отдалении. Я подношу руку к глазам, синеватый огонь расползается по кисти, пульсирует в ответ ударам сердца, ослепительными искрами вспыхивает над нервными узлами. Браслет выделяется на руке темной полосой, не светится и одежда. Я подбираю камень, он тоже темен, а вот на рукояти Шпаги, почти на пределе видимости, вспыхивают крохотные синеватые искорки. Шорох за спиной, я оглядываюсь: огромная тварь, подобная крысе, уже встала на дыбы, готовясь к прыжку. У нее три передние лапы и странно раздвоенная голова, я выхватываю Шпагу, и тут снова происходит перемещение.

На мгновение оказавшись в стеклянном мире, я чувствую текущий через меня поток энергии и бросаюсь ему навстречу, к зеленому сиянию. На меня обрушивается сноп пестрых лучей, я отброшен ими и теперь парю в каком-то сероватом пространстве. Вокруг – неясные контуры, тени, словно меня проносит в тумане над разрушенным городом. Шпили и купола… Стая каких-то существ, похожих на черные кляксы, срывается с развалин уступчатой башни и пропадает в сером. Странный мир, одни силуэты, как будто рисунок карандашом, лишь что-то цветное парит рядом… Господи! Да это же я! И еще один, нет, этот чуть другой – меня окружает целая стая двойников… Перед глазами все пляшет. На мгновение возникают джунгли, через которые просвечивает все то же серое.

Бред. Полная остановка мысли. Мой разум блокирован чем-то, информация заполнила собой все клеточки мозга. «Так сходят с ума…» – успевает пронестись в голове. Шум в ушах, дикая какофония звуков, мельтешащие образы на сером, откуда-то со стороны я слышу свой голос:

– У тебя стерта грань между сознанием и подсознанием…

Эта мысль вырывает меня из бреда сумеречного мира и бросает обратно в стеклянный лабиринт, я уже могу немного управлять своим полетом и быстрее устремляюсь к зеленому свету.

Постепенно я начинаю осознавать, что значат все миры, через которые я прошел… Это изучение меня.

Следующая высадка – в воздухе, подо мной маленькая антигравитационная платформа с легкими перилами по борту, впереди – город. Стон вырвался из моей груди, и я сжал хрустнувшие перила. Это была Столица. На берегу морского залива и на островах дельты впадающей в залив реки стоял этот город, город-сказка, город-мечта. Я смотрел на его ажурные башни, сверкающие мосты, стройные колоннады, величавые здания – и плакал. Все это было стерто в пыль. Построенный величайшим мастером на месте старинного земного города, носивший древнее и гордое имя, невыразимо прекрасный, похожий на застывший органный хорал город – Столица Земли, Столица Великой Галактической Империи…

В памяти вспыхнули давно забытые строки:


Дворцы, ступени и аркады

В нем вознеслись, как Вавилон,

В нем низвергались ниц каскады

На золото со всех сторон;


Как тяжкий занавес хрустальный,

Омыв широких стен металл,

В нем ослепительно-кристальный

Строй водопадов ниспадал.


Там, как аллеи, колоннады

Тянулись вкруг немых озер,

Куда гигантские наяды

Свой женственный вперяли взор.


И берег розово-зеленый,

И голубая скатерть вод

До грани мира отдаленной

Простерлись, уходя вперед!


Сковав невиданные скалы,

Там полог мертвых льдов сверкал,

Исполнен силы небывалой,

Как глубь магических зеркал;


Там Ганги с высоты надзвездной,

Безмолвно восхищая взор,

Излили над алмазной бездной

Сокровища своих амфор!


Увидеть Столицу в ее нетронутой заповедной красоте стоило даже смертельного риска, и я был благодарен Оракулу.

Снова вспышки света и блеск. Используя текущую через меня энергию, я разгоняюсь, как световой луч отскакиваю от зеркала, мчусь по стеклянной трубе и словно влетаю внутрь елочного шарика. Мое отражение заполнило все вокруг, любая мысль колоколом отдается в голове. Боль, сначала слабая, потом – сильнее и сильнее, кажется, что меня кто-то раздирает изнутри. Собраться, погасить все мысли, все чувства, исчезнуть… Только так я смогу остаться в живых. И боль отпускает…

Миры текут вокруг меня, невероятные, фантастические, иногда – угрожающие, иногда – величественные. Я мчусь сквозь них, пробираясь по стеклянным зарослям к их сердцу, источнику мерцающего зеленоватого огня, я уже многое понял и знаю, что там-то меня и ждет Испытание…

Поворот. Тончайшие, как иглы, шпили города взмывают почти на километровую высоту, рушатся, отступают назад, сменяясь багровым океаном, по которому катятся покрытые трещинами волны. Из трещин сочится кровь… Зеленое солнце стремительно сворачивает, но щупальца-протуберанцы красного уже схватили его. Короткая борьба, в ходе которой вспыхивают и исчезают девять населенных планет, и одна звезда пожирает другую… Синий песок, ярко, пронзительно-синий, кажется, даже светящийся изнутри. Волны серебристого моря накатывают на синий пляж, а когда идешь по нему, раздается звон…

Дрожащие цветные формы, пульсирующие, перетекающие одна в другую, я не понимаю их игры, но чувствую, что за ней скрыт какой-то смысл, что-то очень важное. Тайна бессмертия… Белое, как кость, небо, черный ветер сдувает с такой же белой плоской земли кучки бледно-желтого песка. Все, ветер утих, уже не понять, где земля, где небо… Окружающие меня миры становятся бледнее, прозрачнее. Интересно, они были созданы моим сознанием или спроецированы в него. Зеленый свет все ярче и ярче, ко мне приходит понимание многих законов, которым подчиняется мир. Это дар Оракула – каждый, дошедший до Света, получает его, но не каждому удается унести его отсюда…

Мелькает тень последнего мира: низвергающийся в полную звезд бездну океан, а потом все тонет в потоках зеленого. Я плыву в нем, как в теплой душистой воде, он омывает мой мозг, выгоняет усталость из каждой клеточки, голова становится ясной, сердце бьется спокойно и ровно. Постепенно ощущение движения пропадает, время замедляется, мыслей нет, я в центре Вселенной… В момент, когда время окончательно останавливается, звучит вопрос:

– Ты готов? – Голос мягкий, глубокий и доверительный.

– Да!

Завесу зеленого света словно отдернули. Я стою в комнате с хрустальными стенами, потолком и полом, определить ее размеры невозможно. В пустоте подо мной переливается золотой огонь, а впереди – черные, совершенно не отражающие свет, как провал в пустоту, двери. Только слабые световые линии, скорее всего внутреннее свечение, доказывали, что передо мной что-то материальное. Я шагнул вперед.

– Зачем ты пришел сюда? – вновь неведомо откуда раздался голос.

Меньше всего я ожидал этого вопроса. Нет, дело не в том, что я не привык оправдывать свои действия… В самом деле, зачем? Чтобы сохранить Шпагу? Я подумал: надо говорить правду, и вообще-то оружие здесь ни при чем. Хоть я и привязался к Шпаге, но… Любопытство? Я увидел новую возможность скоротать вечность? Нет, ведь если я пройду, на меня ляжет груз новой ответственности. Может, лучше оставить все как есть? Я еще раз вспомнил историю всей своей жизни: как метался по Галактике, искал что-то и не мог найти. Почему? Что же мне все-таки нужно? Зачем вообще я живу?

– Я ищу цель жизни!

– А если ты ее не найдешь?

Прошлое, Земля, легкие, парящие башни, серебряные мосты над темной водой… Подавив воспоминания, я криво усмехнулся: зря Оракул напомнил мне об этом.

– Если я так и не найду цели, я буду знать, что целью моей жизни были поиски цели!

Остро повисла тишина, потом двери распахнулись. Еще не зная, что ждет меня, я шагнул вперед. Оракул перевернул всю мою душу, я внезапно осознал ответственность перед Людьми, доверяющими мне все созданное ими за века, чтобы дальше я нес это сквозь время…

Пахнуло ветром, в глаза ударил ослепительный свет, я увидел чье-то знакомое лицо и упал без сознания.

Очнулся я в широкой постели посреди высокой светлой комнаты. В окно барабанил дождь, и вставать совершенно не хотелось. Внезапно раздался стук в дверь.

– Кто там?

– Да я это! – Илайдж вошел в комнату, задернул штору и присел на краешек моей кровати. – Ну как?

– Как видишь, жив.

– Вижу. Но у тебя был очень бледный вид, мы подумали даже, что тебе конец.

– Хм, действительно так плохо?

– Распахиваются двери, оттуда вываливаешься ты, весь белый, с закатившимися глазами, ногти и губы – синие…

– Странно, я ничего этого не помню. А в каком виде обычно выходят от Оракула?

– В разном. Ладно, отдыхай, Рыцарь. К ужину тебя разбудят, у нас тут собралось довольно много народа.

– Отлично, – усмехнулся я, – вот и познакомлюсь. А почему ты назвал меня рыцарем?

– Так выглядит новая Фигура на Доске. Все, отдыхай, у тебя будет напряженный вечер.

Илайдж вышел и прикрыл за собой дверь. Я почувствовал легкое покалывание в левом плече и, глянув туда, увидел на собственной рубашке герб: три пересекающихся кольца – серебряное, янтарное и золотое. Думать было тяжело, я улегся поудобнее и последовал совету Илайджа. Усталость, боль от раны – все это сыграло свою роль, и я проснулся, когда уже стемнело.

Мне навсегда запомнился вечер, когда я впервые попал в Клуб. Сидя у камина, мы с Илайджем курили сигареты и тихо разговаривали, в гостиной еще никого не было. Я специально пришел так рано, чтобы успеть привыкнуть в новой обстановке, почувствовать себя в ней удобно – это могло помочь в предстоящем сложном разговоре.

Легко скрипнула дверь, и в гостиную вошла высокая и стройная темноволосая женщина.

– Здравствуйте, Диана! – поднялся ей навстречу Илайдж. – Позвольте представить вам нового члена нашего Клуба.

Я поцеловал ее узкую руку.

– Счастлив познакомиться с вами.

– Я тоже рада вас видеть, Рагнар. Мои друзья отзывались о вас не очень лестно, но, мне кажется, они были не правы. – Диана, улыбаясь, присела на низкий табурет перед камином и любезным тоном продолжила: – Так, значит, это вы закололи Ганса, тяжело ранили Марка, обвели вокруг пальца Юлиана и дали… м-м… по морде Кнуту?

– Ваши друзья несколько преувеличили, к тому же это обрушилось на меня столь внезапно, что я просто плыл по течению. Все получилось так неожиданно.

– И все же это должно быть интересно, обещайте, что потом расскажете мне эту историю…

– Вам, Диана, я готов рассказать что угодно и когда угодно.

Она рассмеялась. Я восхитился ее улыбкой. Одним словом, пошла обычная светская беседа. Илайдж с необычайно серьезным лицом пересказал свой разговор с Кнутом, потом я в нескольких словах описал Юлиана в качестве экскурсовода по Местальгору, Диана также мило сплетничала, и особого напряжения я пока не чувствовал.

Вновь раздался звук открывающейся двери, и, оживленно беседуя, вошли Джейн и Юлиан, а чуть позже Кнут, Вотан и Эрсин. Последних двоих следует представить особо, ибо они колоритнейшие в своем роде фигуры.

Гербом Вотана была сосна, и я помнил, что он родом с Земли, высокий, светловолосый и голубоглазый, как все его скандинавские пращуры. Он носил имя древнего бога норманнов и действительно вел свой род от обитателей фьордов, а в Империи, включавшей тысячи населенных планет, встретить Человека, который точно знает свою национальность, было по крайней мере необычно. В полном соответствии с традициями своих воинственных предков Вотан был великолепным бойцом, в молодости он в совершенстве освоил разнообразное оружие не только Земли, но и всех более или менее цивилизованных миров. В этот вечер он был вооружен скромным самурайским мечом с белой костяной рукояткой, что в сочетании с джинсами и пестрой курткой смотрелось довольно дико. Однако Вотана мало занимали такие мелочи. Эрсин – худой, с мало запоминающимися чертами лица, блеклыми, кажется, карими глазами, неопределенного цвета волосами и безвольным подбородком – вроде бы малоприятный и незначительный тип. Но было в его манере держаться что-то особенное, так выглядят Люди, привыкшие повелевать. Кроме того, похоже было, что он в близких отношениях с Дианой, какая-то странная взаимная приязнь связывала их…

Вотан с Эрсином заняли место у одного из окон, откуда изредка поглядывали в мою сторону и обсуждали отличия закалки японских мечей эпохи Хидоэси и оружия более поздних веков. Они вовсю демонстрировали, что чересчур заняты этим специальным разговором. Юлиан и Джейн тем временем уселись за столик с напитками. Юлиан что-то рассказывал, лицо Джейн было бледным, а ее руки слегка дрожали. Кнут сделал было вид, что не знает ни меня, ни Илайджа, но мой друг не дал ему так просто отделаться. Он долго рассыпался в извинениях за свой удар, участливо осведомился, не болит ли пострадавшая челюсть, и довел Кнута до состояния особой мрачности.

Тем временем в гостиную вошел последний прибывший в Форпост Человек – Яромир. Я насторожился: ведь, похоже, этот громогласный толстяк не так давно пытался меня убить. Яромир поздоровался со всеми и потребовал у Илайджа немедленно представить меня ему, а похлопав меня по спине, тут же уселся в кресло и принялся болтать с Дианой. Несмотря на всю свою импозантность, этот Человек мне не понравился. Ну а затем Илайдж поднялся и, перекинувшись парой слов с Джейн, вышел на середину зала.

– Господа, – громко начал он, – в наш Клуб вступил новый Человек, я имею в виду Рагнара. Фигура Рыцаря, появившаяся на Доске сегодня днем, – это его Фигура, а герб, избранный для него Оракулом, – три пересекающихся кольца. От имени всех собравшихся я приветствую прошедшего Испытание!

Раздалось несколько вялых хлопков, и я переглянулся с Дианой. Она улыбнулась мне, и тут же я поймал не очень-то добродушный взгляд Вотана.

Мне пришлось произнести ответное благодарственное слово, после чего я пожал холодную бескостную руку Эрсина, а за ним Вотан чуть не раздавил мою ладонь своими клещами. Он весело улыбался мне, хлопал по спине и нес какую-то чушь о наших прошлых совместных похождениях, словно и не было холодного взгляда несколько минут назад. Беседуя с Вотаном, я краем глаза заметил шепчущихся о чем-то Диану и Яромира…

Постепенно вокруг собрался целый кружок слушающих мой рассказ о событиях, приведших меня в Форпост. Неожиданно раздался громкий голос Яромира:

– Ваша Шпага, Рагнар! Вы знаете, что это такое?

– Да, разумеется. Это – Шпага Гроссмейстера, но я владею ею по праву!

– А как она попала к вам?

«Что он знает об этом? Он шептался о чем-то с Дианой, в которую влюблен Вотан, а именно его брату Кнуту, судя по всему, торговец вез эту Шпагу…»

– Я же сказал, что владею этой Шпагой по праву, – твердо ответил я и усмехнулся: – Надеюсь, вы не обвиняете меня в том, что я убил Гроссмейстера.

– Нет, конечно, – прогудел Яромир. – Но, Paгнар, посудите сами, вдруг с вами что-нибудь произойдет, вас могут случайно убить в конце концов…

– Например, на Золотом тракте? – уточнил я.

– При чем здесь Золотой тракт, там… – пробормотал Яромир, потом внезапно перебил себя: – Я считаю, что Шпагу гораздо надежнее хранить в Форпосте, ведь вы, я думаю, знаете, что это один из предметов, необходимых для возвращения Гроссмейстера.

«Странная реакция, – заметил я про себя. – Он сначала удивился, а потом что-то вспомнил. Любопытно…»

– Я не собираюсь это обсуждать. – ответил я Яромиру. – Шпагу я не отдам!

– Рагнар, поймите, – поднялся с подоконника Эрсин, – никто не намерен отбирать у вас Шпагу, она только будет храниться здесь, так действительно будет безопаснее. Вы просто не знаете еще расстановки сил и поэтому так резки в своих суждениях.

– Не спорю, всего я пока не понимаю, но… – я сделал небольшую паузу и посмотрел в упор на Яромира, – некоторые из этих сил я знаю отлично!

Яромир отвел глаза.

– Я серьезно пострадал из-за этой Шпаги – раздался из дальнего угла хриплый голос Кнута, – но я хотел принести ее в Форпост…

– У вас это здорово получилось! – перебил его Илайдж, возвращаясь к камину. – Только надо было действовать быстро, а не тратить время на запихивание Рагнара в петлю, так, глядишь, и челюсть не болела бы!

Кнут исподлобья глянул в сторону Илайджа и закончил:

– Я – за предложение Яромира!

Следующей молча встала Джейн и, подойдя к камину, стала греть около него якобы замерзшие руки.

– Зачем обязательно в Форпосте, – сказала наконец она. – По-моему, Рагнар прекрасно может защитить Шпагу сам, и не вам, Кнут, в этом сомневаться.

Юлиан уже минуты две сидел, оценивающе поглядывая на лицо Яромира. Когда же изучение закончилось, он налил себе бокал вина и направился к камину, чтобы согреть напиток.

– Извините, Рагнар, – сообщил он по дороге. – В Местальгоре, пытаясь убить вас, я несколько погорячился, к счастью, Кнут подоспел вовремя. На самом деле вы симпатичны мне, надеюсь, мы будем друзьями.

Я пожал протянутую руку Юлиана, и это была почти победа: Яромир оставался в меньшинстве

– Диана, а что ты думаешь по этому поводу? – поинтересовался Эрсин.

– Ничего не думаю, мне что-то не хочется сегодня думать, дорогой. И вообще мне становится скучно. – Диана деликатно зевнула и все свое внимание переключила на маникюр.

Яромир злобно усмехнулся:

– И все-таки, где должна находиться Шпага?

– Какое мне дело? Вы ведете себя как неотесанный мужлан, Яромир, ведь я уже ответила на этот вопрос…

Между тем Вотан тоже перебрался к камину и, выпив с Илайджем, заметил:

– Если воин добыл себе оружие, он должен владеть им до смерти, если это достойное оружие и, конечно, если он – хороший воин. Я не понимаю вас, Яромир, вы ведете себя недостойно!

– Ладно, будь по-вашему, – неожиданно улыбнулся Яромир. – Признаю, что был не прав. Мои извинения, Диана, мои извинения, Рагнар! Пусть все будет как будет.

Я мысленно утер пот со лба. Шпага осталась у меня, и четко обрисовался лагерь противника. Друзья же вызывали сомнение, особенно Юлиан, чья эмблема – маска, а Фигура – Шут… В это время я пожимал руку Яромира, тот все еще извинялся, я ответил, что это пустое, и мы выпили.

– Кстати, – поинтересовался я, – какого дьявола вы подослали ко мне убийц на Золотом тракте?

– Вы тогда только что убили Ганса и к тому же были Фигурой Судьбы, поэтому я решил, что вы опасны. Как видите, впоследствии мое мнение переменилось.

Этот ответ пока вполне удовлетворил меня, хотя было в нем что-то нечеткое… Тем временем Люди начали расходиться: первым, извинившись, ушел Кнут, чуть погодя – Вотан и Джейн, а за ними – и Яромир. С оставшимися в гостиной я чувствовал себя гораздо уютнее, только вот рыбообразный Эрсин… Незаметно разговор перешел к истории Клуба, а затем к личности Гроссмейстера.

– Кстати, Илайдж, – заметил я, – ты говорил мне что-то о плане освобождения твоего дяди. Почему он до сих пор не реализован?

– Видишь ли, друг мой, это не так-то просто. Как я уже говорил, у нас очень слабое представление, какой силой скован Гроссмейстер и как все это было проделано. Неясен и сам ритуал освобождения, о нем толком знает только Яромир, мы же все полагаемся на его искусство, хотя лично я предпочел бы знать все сам. Это, конечно, серьезные, но в принципе устранимые препятствия, сложнее другое. Видишь ли, чтобы освободить дядю, необходимо восстановить на Доске расстановку Фигур, существовавшую в тот миг, когда он ушел, плюс к тому необходимы Шпага и сама Фигура Гроссмейстера. Шпагу ты добыл, значит, остаются Фигуры и расстановка. Что касается последней, то дядя зашифровал ее на клетках своей Доски, которую разломал и раскидал по всей стране. Выглядят эти клетки как оправленные в серебро прямоугольные куски очень тяжелого черного камня. Три из них хранятся сейчас в Форпосте, и содержание одной случайно расшифровал Марк. Таким образом, сейчас мы знаем 9 позиций из 14, потому как из восьми старых членов Клуба назвали свои поля все. Двумя нерасшифрованными занимается Джейн. Видишь, Рагнар, нам предстоят еще долгие поиски…

– А что известно о Фигуре?

– За ней много дет безуспешно, по его словам охотится Яромир.

– И все же, Илайдж, что будет, когда нам удастся собрать все это вместе?

– Точно не знаю. Вероятнее всего, мы восстановим положение на Доске, а потом кто-то из нас, очевидно Яромир, отправится к Оракулу и там, совершит необходимый обряд со Шпагой и Фигурой, после чего Гроссмейстер будет свободен…

Я молчал, оценивая полученную информацию Значит, большая часть членов Клуба занимается поисками этих предметов последние века, и почти безрезультатно. Воля Судьбы, с которой они играют непонятную партию на Доске в 144 клетки? Или что-то еще?

Пребывание у Оракула сильно изменило меня, а чуть позже Илайдж объяснил мне, что каждый Человек, уходя из Чертога Оракула, получает какой-нибудь особый дар, новые способности, причем все, как правило, молчат о себе, и, наверное, не из скрытности, а потому, что это трудно передать словами. Так и в моем случае. Это было какое-то предвидение неудач и опасностей, острое ощущение фальши, двойной игры… Впоследствии я убедился, что его подсказки всегда верны, а пророчества неизменно исполняются, надо только научиться истолковывать их. Так же было и в этот раз: прозрение пришло лишь на миг и тут же исчезло, оставив меня с твердым ощущением того, что все не так просто, как кажется на первый взгляд. Еще одно усилие – и я увидел бы окружающий меня обман и двусмысленность, но тогда я не умел замечать их, кроме того, всегда оставался риск неверного понимания. И все же…

В тот вечер я отправился в свои апартаменты с тяжелой головой. Много было передумано, но я не мог найти зацепку. Я договорился с Юлианом и Илайджем с утра отправиться обратно на континент, ведь я не выполнил обещание, данное Генриху, к тому же Марция вполне могла оказаться той самой зацепкой…

Глава 7

Утром я поднялся поздно, но, несмотря на продолжительный отдых, чувствовал себя неважно.

Юлиан и Илайдж ждали меня в гостиной, и, судя по количеству пустых бутылок, уже давно. Правда, никаких признаков неудовольствия не было и в помине: они смеялись, перекидывались остротами, казалось, попросту забыв о происходящем вокруг. Мне никогда не был чужд юмор, но в тот момент их веселье почему-то покоробило меня, и, выпив предложенный мне бокал, я перевел разговор в деловое русло.

– Каким образом, господа, вы собираетесь попасть на континент?

Все еще улыбаясь, Илайдж глянул в окно, где за завесой дождя едва виднелось море, затем поднялся и, промолвив: «Да, нам пора!» – двинулся к выходу из гостиной.

Вначале мы шли в направлении Чертога Оракула, но затем свернули куда-то вглубь замка и стали спускаться по узкой винтовой лестнице. Судя по всему, мы наверняка покинули пределы здания и продолжали спуск по ступенькам, вырубленным в стенах базальтового колодца. Я пытался считать пролеты, но быстро сбился, с трудом поспевая за легко сбегающим вниз Илайджем. Наконец, когда я уже совершенно выдохся, лестница закончилась небольшой ровной площадкой. В мерцающем свете факела Юлиана я сумел разглядеть три тяжелые, окованные металлом двери, Илайдж подошел к правой. Он нажал какую-то невидимую кнопку в стене, и дверь начала неторопливо отъезжать в сторону, а я вполголоса поинтересовался у Юлиана:

– Где это мы?

– Как бы внутри скалы, образующей остров

– Как бы?..

– Окружающий нас базальт – лишь тонкая оболочка, – усмехнулся Юлиан. – Внутри весь остров напичкан сложнейшими механизмами, служащими Оракулу…

– Вы идете? – перебил его Илайдж, чей голос раздался из открывшегося в скале грота.

Юлиан, ерничая, слегка поклонился окружавшим нас стенам и, немного рисуясь, прошествовал в грот. Я на секунду задержался, мне не хотелось уходить отсюда, казалось, я чувствую какой-то пульсирующий сигнал, направленный ко мне, и еще вдруг я ощутил огромный поток энергии, стекающейся к этому месту.

Однако меня ждали, и я вошел в дверь, тотчас же закрывшуюся у меня за спиной. В огромном сводчатом гроте было значительно светлее, чем я предполагал, и это объяснялось тем, что в дальнем конце виднелось размытое пятно выхода. Осмотревшись, я понял, почему Илайдж привел нас сюда – пещера была своеобразной гаванью Форпоста. Чуть впереди пол обрывался прямо в воды океана, а справа и слева от меня располагались два причала. Правый пирс был пуст, а у левого стояла теперь уже древняя машина, являвшаяся одним из последних технических, достижений Империи, – шестиместный антигравитационный глайдер. Я понятия не имел об управлении подобной техникой, но Илайдж, похоже, разбирался в этом неплохо: уже через несколько минут наш корабль, набирая ход, двинулся к выходу в море.

Как только мы выскочили из-под свода пещеры, на глайдер обрушился ливень, и Юлиан поспешил сойти вниз, в каюты, я же еще ненадолго остался на палубе длинного белого катера. Последний Форпост, как называли его Люди Клуба, быстро удалялся на северо-запад, и я с непонятной тоской смотрел на белый замок, отчетливо выделяющийся на фоне серого неба. Белый замок, венчающий черную скалу… Какие бы цели в своей жизни ни преследовал Гроссмейстер, место для их осуществления он выбрал красивое. Я не сомневался, что еще вернусь на этот северный остров, но мне хотелось сделать это как можно скорее…

Скинув мокрый плащ, я прошел в кают-компанию глайдера. Все здесь было оборудовано по последнему слову моды тысячелетней давности, и Юлиан, одетый в охотничий костюм местальгорского егеря, смотрелся на фоне видеоэкранов широкого обзора весьма забавно. Я не сдержал улыбки, но Юлиан отгадал мои мысли и, доставая из бара чудом сохранившуюся там бутылку виски, отпарировал:

– Не думайте, Рагнар, что ваша куртка бродячего воина больше подходит к этой обстановке. Да в общем, это неважно, присаживайтесь, я хочу поговорить с вами, благо Илайдж еще некоторое время будет занят программированием глайдера.

И хотя мне не очень понравилось такое начало, я сел, налил себе виски и достал последнюю пачку сигарет.

– В общем-то я виноват перед вами, Рагнар, – Юлиан необычно медленно подбирал слова, – за то нападение в Местальгоре, но это вполне объяснимо, и вы, я думаю, меня понимаете. Кроме того, я поддержал вас вчера, когда решался вопрос о Шпаге, так что мы квиты. Вы действительно симпатичны мне, в отличие от большинства наших компаньонов, Яромира, например…

– Извините, – перебил я Юлиана, – а чем вам не нравится Яромир? Да и остальные?

Юлиан усмехнулся:

– Быть может, смешно слышать такое от Человека, чей герб – маска, но все же… В них слишком много фальши, они постоянно стараются перехитрить друг друга, словно они не друзья, а злейшие враги. Впрочем, я никогда не вдавался в подробности их взаимоотношений, так что тонкости мне неизвестны. Что же касается Яромира, то он точно ведет двойную игру.

– Вы уверены? – Я и сам не сомневался, что Яромир плутует, но ничего конкретного сказать не мог.

– Я торчу в Местальгоре не только из-за архитектурных красот этого королевства. – Юлиан не сводил глаз с рюмки в своей руке и выглядел как-то скованно. – С молчаливого согласия остальных, я присматриваю за Королем Местальгора, все-таки он – Белая Фигура. Так вот, Яромир не раз вступал в контакт с Королем, стараясь, чтобы я об этом не прознал…

– Ну, в этом нет ничего криминального, – проронил я.

– Да. – Юлиан в упор посмотрел на меня. – И больше ничего я ему в вину поставить не могу, тем не менее я вас предупредил, Рагнар!

– Спасибо! – искренне ответил я и в который уже раз за последние дни задал вопрос: – Король Местальгора… В этой истории он играет большую роль, а я даже не знаю его имени. Что это за человек?

– Это не Человек! – странным тоном поправил меня Юлиан.

– Хорошо, что это за смертный?

– Он вряд ли смертный, и он не Человек! – Видя мое замешательство, мой собеседник пояснил: – Он – маг, самый настоящий. Я знаю Джарэта уже много лет, почти с самого его рождения, но он – загадка, а ведь я хорошо разбираюсь в психологии… Вас, Рагнар, по-видимому, интересует, для чего ему понадобилась Марция. Говорят, без нее он не может начать войну с Пантидеем.

– Говорят?

– Именно, но мне кажется, здесь что-то другое… А в целом Джарэт – очень обаятельный и умный человек. – Кривая ухмылка вновь заиграла на лице Юлиана. – Вы не обижайтесь, Рагнар, но это по моему предложению мы решили спрятать Марцию, что называется, от греха подальше.

Я не обиделся.

– А где вы ее спрятали?

Юлиан пожал плечами.

– Спросите у Марка, он в курсе последних событий и не откажется сообщить вам об этом.

– Ой ли?

– Он тоже не обидчив.

Юлиан поднялся, и мне показалось, что разговор окончен, но я ошибался. Мой собеседник снова был серьезен – смена настроений происходила у него мгновенно.

– Посмотрите вокруг, Рагнар! Эти Люди, они бегают, суетятся, стремятся сами не знают к чему, неужели и вам это нужно? Неужели и у вас недостаточно здравого смысла, чтобы просто созерцать, наслаждаться прекрасным и не влезать в дрязги?

Не знаю, как у меня со здравым смыслом, однако, подумав, я ответил так:

– Быть может, вам это покажется смешным, Юлиан, но я Человек и чувствую себя частью Человечества, и я не хочу видеть наш народ в нелепом, бессмысленном прозябании, он достоин лучшей участи. Меня и в самом деле мало беспокоит освобождение Гроссмейстера, тем не менее я буду действовать. Действовать и созерцать, если угодно!

– Не думаю, что вы правы, Рагнар, но это ваш выбор. Мы завтра расстанемся, но помните, что в известном смысле вы можете на меня рассчитывать. – Юлиан коротко кивнул и, не дожидаясь ответа, вышел из кают-компании.

Не знаю почему, но я поверил ему.

– Очень благородный Человек! В известном смысле… – Обернувшись, я увидел смеющегося Йлайджа, входящего из коридора, соединяющего кают-компанию с рубкой.

Разговаривать со своим другом мне сейчас не хотелось, и я оставил его один на один с недопитой бутылкой виски. Запершись в понравившейся мне каюте, я потратил немного времени на изучение-вспоминание азов обращения со сложной техникой, вскоре мне это наскучило, и я достал Доску. Фигуры стояли теперь иначе, чем в день нашего памятного разговора с Илайджем, но анализировать положение мне было лень, и я прикоснулся к Фигуре Монаха. Однажды я уже пробовал дотронуться до Фигуры, но наткнулся на пустоту, в этот же раз она была вполне осязаема, и контакт, как я почувствовал, установился мгновенно…

Через несколько секунд туманный кокон преобразовался в Марка, тот сидел в глубоком кресле и листал какую-то книгу. Заметив меня, он отложил ее в сторону и слабо кивнул. С момента нашего последнего свидания его лицо заметно побледнело и осунулось.

– Я ждал вашего вызова, Рагнар. Извините, но меня все еще утомляют долгие разговоры, поэтому сразу приступим к делу… Вас ведь по-прежнему интересует Марция?

Я возможно вежливее кивнул.

– Превосходно. Мы спрятали ее в пещере, в западных отрогах Асского хребта, почти у Бронзового перевала… – Далее он толково и подробно описал ущелье и пещеру, которые мне требовалось отыскать. Такой подход к делу меня более чем порадовал, однако, когда Марк закончил, я не мог не задать беспокоящий меня вопрос:

– Что же она там делает?

– Спит.

– То есть?!

Слабая улыбка тронула тонкие губы Марка.

– Да будет вам известно, Рагнар, что я немного разбираюсь в магии, в частности, умею погружать людей в сон – долгий, короткий, какой угодно… Не беспокойтесь, это абсолютно безболезненно и безвредно, вам достаточно будет прикоснуться к Марции, и она проснется.

– Так вы и стражу у Золотого перевала усыпили! – догадался я.

Марк едва заметно кивнул.

– Если больше у вас нет ко мне вопросов, то я прощаюсь…

– Одну секунду, Марк. Извините меня за ту встречу на рудниках, я не сомневаюсь, что мы бы и тогда договорились, но кое-кто погорячился, и увы! Еще раз извините!

– Не стоит извинений. – Образ Марка растаял.

«Не стоит так не стоит, ему виднее…» – решил я и лег спать.

Я встал на рассвете, когда на горизонте уже показался Флерион, второй по величине город Местальгорского королевства и соперничающий с Дагэртом торговый центр планеты. Расположенный на одноименном острове, Флерион был древним городом, но за последний век и он изменился до неузнаваемости… Единственное, что тогда меня могло заинтересовать в этом городе, так это резиденция Дианы, однако Илайджу моя идея пришлась не по душе, и мы решили в город не выходить.

Часам в девяти утра мы вошли в гавань, и к моему удивлению, наш глайдер не вызвал сногсшибательной реакции, из чего нетрудно было догадаться, что это зрелище в порту Флериона достаточно привычное. Здесь мы расстались с Юлианом, который предпочел добираться до Местальгора обычным судном. Наше прощание было в традиционном стиле Людей: короткое «до свиданья!», пожатие руки, и все расходятся не оборачиваясь…

После краткого совещания мы взяли курс на Вильен, наиболее крупный порт Пантидея к западу от Асса. Он, правда, находился далековато от Бронзового перевала, но Илайджу не хотелось петлять по узкому Пресному заливу, да и мы вроде как никуда не спешили.

Остаток дня и ночь я по-прежнему не был расположен к беседам и наслаждался видами моря, благо погода это позволяла, а Илайдж, как всегда, пил. В середине следующего дня мы прибыли в Вильен, мой друг поставил глайдер на обратный курс, и здесь была совершена одна небольшая ошибка: купив лошадей, мы решили один вечер отдохнуть и двинулись к Бронзовому перевалу лишь наутро…

Наше путешествие по тракту, связывавшему Вильен с Ассэртом, было быстрым и необременительным. Хорошая погода середины июня, хорошая дорога, хорошие кони и скверное настроение, казалось, безо всяких на то причин… Каждый вечер я беседовал с Илайджем, но при этом серьезные вопросы мы как-то обходили стороной, несколько раз я пытался вывести разговор на Джейн, стараясь понять мотивы ее необычно благородных поступков, но Илайдж неизменно отшучивался.

Наконец под вечер четвертого дня пути мы въехали в предгорья Асса и уже вплотную приблизились к месту, где следовало свернуть с тракта, как вдруг… Мы были метрах в двадцати от очередного поворота дороги, скрытого невысоким пологим холмом, и тут я осознал опасность, причем это было не смутное предчувствие, а именно точное знание, что здесь нас ждет засада. Одной рукой я натянул поводья своего коня, другой ухватился за луку седла Илайджа, останавливая и его.

– За углом нас ждут, – возможно тише прошептал я.

– С чего ты взял? – недоверчиво поинтересовался Илайдж, все же понижая голос.

– Я знаю! – Объяснять было некогда.

Несколько секунд Илайдж что-то соображал.

– Дар Оракула! Никто не уходит от него без этого… Ладно, я поеду проверю!

– Опасно!

– Видишь ли, друг мой, – теперь Илайдж говорил уже в полный голос, – у всех нас есть какие-нибудь свои способности, мой дар – владение клинком! Если понадобишься, я позову.

Илайдж натянул черные перчатки, выдернул из ножен шпаги и, пришпорив коня, скрылся за холмом, через секунду оттуда раздался звон оружия. Я совершенно не сомневался в мастерстве своего друга, но и отсиживаться в кустах не входило в мои привычки, так что я последовал за ним.

Завернув за угол, я увидел картину, надолго запечатлевшуюся в памяти: три или четыре покойника, убитый конь Илайджа и мой пеший друг в кольце десятка всадников без каких-либо знаков различия. Несколько секунд я как зачарованный смотрел на окружавший Илайджа ореол стали из его собственных шпаг, а затем все же выхватил клинок и совсем было собрался прийти ему на помощь, но это уже не требовалось. Около Илайджа лежали еще три трупа и две бьющиеся в судорогах лошади, остальные убийцы улепетывали на юг.

– Они слабо сопротивлялись! – Пытающийся поймать чьего-то коня Илайдж казался разочарованным.

Я мог лишь восхищенно хмыкнуть в ответ, про себя подумав, что если у меня когда-нибудь будет перспектива схватки с Илайджем, то перед боем лучше удавиться…

Некоторое время мы потратили на беглый осмотр покойников, чтобы выяснить, что же это были за Люди. Никаких наводящих на след знаков мы не нашли, и я смолчал, хотя точно знал, откуда подул этот ветер. Я узнал перебинтованное плечо одного из мертвых воинов, ведь я сам распорол его, попав в похожую засаду на Золотом тракте. Ошибки здесь быть не могло!

Надвигалась ночь, и оставаться на тракте было явно небезопасно, однако в темноте я не нашел бы описанную Марком дорогу, и тут нам подвернулась уютная ложбина между двумя грядами холмов. Мы по очереди продежурили всю ночь, а с рассветом двинулись дальше. Я сразу заметил белый валун у левой обочины тракта, а через сотню метров мы свернули на ведущую в горы тропку, полностью совпадающую с известным мне описанием…

Несколько часов мы взбирались на гору сквозь редкий хвойный лес, пока к полудню не добрались до разбитого молнией дерева, напоминавшего сосну. Здесь мы спешились и, привязав коней, покинули тропу, уходившую дальше в глубь хребта. Справа от нас возвышались два абсолютно голых гранитных утеса, между которыми, как и было обещано, нашелся проход. Извилистый полутемный коридор с нависающими над головой глыбами гранита метров через пятьсот вывел нас в живописнейшее место – ущелье Призраков. Собственно говоря, само ущелье лежало далеко внизу, зажатое меж двух скальных стен, и по дну его стлался туман. К счастью, спускаться в эту пропасть необходимости не было, вправо от нас уходил широкий карниз, заканчивающийся интересующей нас пещерой. Вход в пещеру закрывал грозный на вид валун, но мы с Илайджем были не слабее Марка с Гансом, и минут через десять камень отправился в пропасть…

Илайдж остался у входа, а я прошел в уютную маленькую пещерку, в дальней стене которой было вырублено грубое ложе, и на нем, закутанная в меха, лежала Марция. Когда я видел ее в последний раз четыре года назад, она напоминала озорного мальчишку, сейчас же стала просто красавицей. Однако долго любоваться тонкими чертами ее лица было как-то неловко, и, подойдя вплотную, я прикоснулся к ее теплой руке. Через секунду ее пепельно-серые ресницы затрепетали, веки поднялись, и я взглянул в ее прозрачно-голубые глаза. Это было как секундный шок: я стою на серебряной скале посреди черного океана, и от полной луны ко мне бежит дорожка…

– Боже мой, Рагнар, это ты?!

Глава 8

Я улыбнулся.

– Как видишь… Здравствуй, Марция! – Я помог ей сесть, она протерла глаза и зевнула.

– Я, наверное, очень долго спала, да? А где Марк и Ганс?

– Не знаю, – ответил я сразу на оба вопроса. – Разве они не предупредили тебя, что оставляют здесь надолго?

Марция задумалась.

– Странно, – наконец произнесла она. – Все помнится как в тумане… Они встретили меня на охоте, сказали о какой-то опасности, и я почему-то согласилась ехать с ними, потом… степи, горы…

Она неожиданно поморщилась и сжала виски тонкими пальцами.

– Рагнар, как долго я спала?

– По моим подсчетам, не меньше трех недель, – усмехнулся я.

– Ты шутишь? – нахмурилась Марция.

– Вовсе нет. Ты попала под власть какой-то магии, и насколько мне известно, тебя спрятали здесь, потому что дома стало небезопасно. Ты зачем-то понадобилась Королю Местальгора, и он собирался выкрасть тебя. К счастью, Марку с Гансом удалось опередить его.

– А что отец?

– Я расстался с ним после того, как мы перебили целый отряд всадников из Местальгора, посланных похитить тебя.

– Он, наверное, очень волнуется… – пробормотала Марция, сгибая и разгибая длинные белые пальцы. – Господи, что я говорю… Рагнар, ты не поможешь мне добраться домой?

– Конечно, я только ради этого сюда и приехал!

– Спасибо! – Марция лукаво глянула в сторону Илайджа. – Кстати, если я правильно поняла из твоих рассказов, этот Человек – твой друг Илайдж.

– Верно, – ухмыльнулся он. – Я все ждал, пока Рагнар удосужится нас познакомить, но так и не дождался. Если не ошибаюсь, вы – леди Марция?

– Можно просто Марция. – Она протянула руку Илайджу, который поцеловал ее с грацией истинного кавалера, а затем мы помогли Марции собрать кое-какие мелочи, уместившиеся в один баул. Помимо этого, в одном из углов пещеры нашлась лютня с темным грифом, ее Марция не доверила никому. До сих пор не понимаю, зачем ей понадобился на охоте музыкальный инструмент…

Бросив прощальный взгляд на Ущелье Призраков, мы медленно двинулись к выходу в долину. Двухнедельный сон – не шутка, и хотя Марция храбрилась изо всех сил, все же нам приходилось делать частые привалы. Наконец часам к четырем мы добрались до места, где оставили лошадей. Марция уже сильно устала, и последние несколько сот метров мне пришлось нести ее на руках. Усадив свою драгоценную ношу на свернутые одеяла, я принялся помогать Илайджу разбивать лагерь, ведь в этот день ехать дальше явно не имело смысла. Пока я рубил лапник, натягивал палатку, таскал дрова для разведенного костра, меня одолевали странные мысли. С каких это пор у меня начались видения? Как истолковать появившийся на секунду в пещере странный пейзаж? Причем картина была настолько реальна, что мне показалось, будто я слышу гул океана и чувствую соленые брызги на своем лице. Кроме того, увиденное что-то мне напоминало, но я никак не мог осознать что…

Когда мы завершили работу, начало темнеть. Легкий ветерок разогнал тучи, и на небе вот-вот должны были появиться первые звезды, на западе уже догорали нежно-розовые отблески заката. В воздухе висел запах хвои, огонь костра освещал красноватые стволы обступавших нас сосен, а Илайдж жарил на золотистых углях мясо, время от времени поливая его вином. Наверное, именно так люди и представляют себе идиллию.

Я прислонился к теплому древесному стволу и смотрел на Марцию: она была необычайно хороша, освещенная дрожащим пламенем костра. Нас окружала удивительная тишина, которую нарушало лишь слабое потрескивание углей… Осторожно взяв лютню, Марция начала медленно перебирать струны, настраивая инструмент, а затем села поудобнее и заиграла. Легкие прозрачные аккорды оплетали нас, музыка повисла в воздухе как марево. Марция рассказывала старинную «Балладу о потерянных городах», у нее был прекрасный низкий, чуть хрипловатый голос, очень подходивший к этой печальной легенде.


Давно легендой это время стало,

Лишь саги помнят об ушедших Людях,

Они срывали звезды с неба,

И яростное пламя

Доверчиво дрожало в их ладонях…

Прозрачный свет серебряного солнца

В холодных водах тихо отражался.

Разбито зеркало, что прошлое открыло,

Исчезло волшебство, и магия распалась…

Вновь время торжествует, и боги вновь погибли,

В Янтарных Топях истина сокрыта…

Лишь саги помнят об ушедших Людях,

Их гордой славе и проклятом бессмертье…


Там были еще строки, но дальше я не запомнил… На меня накатил очередной приступ ностальгии, и в свете костра вновь заблестели золотые шпили и серебристо-серые мосты Столицы…

Когда она закончила играть, мы с Илайджем еще долго молчали, боясь спугнуть созданное музыкой видение. В тот вечер Марция сыграла еще несколько грустных и веселых вещей, но надолго во мне осталась лишь «Баллада о потерянных городах», услышанная в лесу, под звездным небом при свете костра…

На следующее утро нас разбудили яркие лучи солнца, медленно поднимавшегося из-за хребта. Предстоял большой переход, и мы поспешили свернута бивуак. Вечернюю тоску сняло как рукой, и я наслаждался прекрасным солнечным днем, слушал смех Марции и перебрасывался шутками с Илайджем. В путь мы двинулись часов около десяти, и все было бы отлично, если бы не появившийся в душе холодок. Снова предчувствие? Я не был уверен.

Мы спустились по лесистому склону, миновали живописные, заросшие ароматными цветами холмы предгорья и наконец выбрались на пустынный тракт. К сожалению, у нас было только две лошади, и это сильно замедляло продвижение. Кроме того, ощущение опасности не покидало меня, а около полудня Илайдж пожаловался, что все время чувствует, будто кто-то смотрит ему в спину. Лишь Марция была весела и довольна жизнью, ее белый как сметана конь, которого она одолжила у Илайджа, крутился и играл под ней, но искусная всадница легко усмиряла животное. Так прошло еще с полчаса, тракт тем временем свернул и шел почти вплотную к хребту, пробегая через долины между скалами и взбираясь и да обрывистые холмы.

На одном из таких холмов нас и поджидала засада. Это выяснилось, когда около пятидесяти легковооружейных воинов словно выросли из-под земли на нашем пути. Сперва я подумал, что это опять провокация Яромира, но дальнейшие события разубедили меня в этом. Когда мы с Илайджем принялись рубить передовой отряд, в тылу у нас появилась еще одна группа воинов, впереди на дороге выстраивалась в боевой порядок фаланга, в отдалении гарцевали неведомо откуда взявшиеся всадники, а внизу, как раз под обрывом, к которому нас теснили, раскручивали свои веревки пращники. Еще через секунду воздух наполнился свистом и шипением, крупный обломок гранита ударил в лоб коня Марции, и тот рухнул как подкошенный.

Мы с Илайджем, стоя спиной к спине, сохраняли бы хоть минимальные шансы отбиться, ведь он был, пожалуй, лучшим фехтовальщиком планеты, да и я владел клинком недурно, тем более таким, как Шпага Гроссмейстера, но с нами была Марция, и, несмотря на то что и мой клинок, и обе шпаги Илайджа были уже залиты кровью по рукоять, а вокруг валялось около десятка бездыханных тел, наше положение было крайне скверным. Оставался только один выход.

– Доску, Илайдж! – крикнул я, делая выпад, пронзивший доспехи какого-то местальгорца.

– Сейчас! – пробормотал Илайдж и отступил на шаг назад.

Трое воинов с двуручными мечами немедленно атаковали его, я хотел было прийти на помощь, но за моей спиной стояла Марция… Илайдж убил первого нападающего, но второй перед смертью заставил его отступить еще на шаг, потом в воздухе просвистел камень, раздался глухой удар, и Илайдж сорвался вниз с двадцатиметрового обрыва. Я успел заметить мелькнувшую в его руке Доску, но так и не понял, долетел он до земли или нет. Оставшиеся местальгорцы переключили все внимание на меня.

– Сволочи! – заорал я.

Меня охватил странный род безумия, я слышал, что когда-то на Земле бывало такое, но согласитесь, что читать про берсеркеров – одно, почувствовать же на себе – совсем другое. Мир вокруг меня вырисовался ясно-ясно, до последней черточки, движения врагов стали чуть замедленными, а синеватый клинок моей Шпаги славно превратился в молнию. Я знал, что мне не отбиться, проклинал себя за то, что притащил сюда Марцию, и убивал, убивал, убивал… Кольчуги рвались под моими ударами, трещали и ломались мечи. Кажется, меня несколько раз ранили, но я не замечал этого. Легковооруженные воины, всадники, фалангисты – мне было все равно, я искал смерти в бою, но враги падали один за другим, и никто так и не сразил меня.

Внезапно раздался пронзительный крик. Я обернулся, выставив перед собой дымящуюся от крови Шпагу. Кричала Марция, ее держал, приставив к горлу серебряный кинжал, высокий человек в узком черном плаще.

– Бросайте Шпагу, Рагнар! – крикнул он.

Я швырнул на камни звякнувший клинок. Джарэт убрал лезвие от шеи Марции и улыбнулся.

– Вот и хорошо… – пробормотал он. – Возьмите его!

На меня навалились сзади, связали руки, ноги и перекинули через круп коня. Оглянувшись, я увидел не менее пятнадцати убитых лично мной местальгорцев и несколько прирезанных лошадей. Еще я заметил, как Джарэт помогает Марции усесться в седло, делал он это одной рукой, потому как в другой у него был заряженный арбалет. «Слава Богу, хоть она жива!» – усмехнулся я, самого себя уже считая трупом.

– Сволочи! – подумал я вслух. – Удивлюсь, если вы сохраните мне жизнь после того, что я сделал с вашими людьми!

– Ну зачем же так спешить, – ухмыльнулся мой стражник. – Джарэт рассчитывает, что предварительно ты ответишь ему на несколько вопросов…

– Передай своему Джарэту, что он… – Конец фразы я вынужден опустить, дабы случаем никого не шокировать.

В общем, минут пять все ждали, пока я выскажу все, что думаю о Джарэте лично, о его родственниках, о моем вислозадом охраннике, о всем Местальгоре вообще и кривоногих недоносках, которые служат там в войсках в частности, а когда поток моего красноречия иссяк до банальностей вроде гнилозубого кретина, сына развратной краснозадой обезьяны, мне попросту заткнули пасть. Кляп я выплюнуть не мог, и мне не оставалось ничего другого, кроме как трястись на лошади башкой вниз, выслушивать неумелые оскорбления в свой адрес и обдумывать планы мести.

Мы ехали быстро и долго и остановились на ночлег уже после заката солнца. Меня стащили с лошади и, не развязывая, кинули в кучу какого-то дерьма, там и оставив. Примерно через полчаса ко мне подошел какой-то человек, усадил меня поровнее и вытащил кляп.

– … – сказал я ему и, подумав, добавил еще кое-что.

– Отлично! – усмехнулся мой гость, поднял валяющийся в навозе кляп и засунул его на место, то есть мне в рот. Меня едва не вырвало, но пришлось стерпеть и это.

– Сожалею, что мне пришлось так поступить, – убийственно вежливо произнес он, – но вы все время меня перебивали. Я пришел к вам от лорда Джарэта. Хозяин передает свои искренние извинения за случившееся. Лишь пламенное желание увидеть при дворе такого великолепного воина, как Рагнар, и такую красавицу, как Марция, вынудило его столь непочтительно захватить вас. Джарэт восхищается вашими сегодняшними подвигами и надеется, что небольшое путешествие не слишком утомит вас.

Произнеся эту околесицу, мой гость откланялся и ушел, а я с наслаждением выплюнул плохо заткнутый кляп. К ночи у меня сложился кое-какой план, как удрать отсюда, но он требовал полной темноты…

Где-то часов около трех ночи луна все же скрылась, и долгожданная темень наступила. Извиваясь всем телом, я медленно пополз вперед, туда, где тлели непотушенные угли костра. Честно говоря, я рассчитывал, что кто-нибудь из воинов забудет около костра нож или вертел для жарки мяса, но в тот день мне не везло, решительно ничего подходящего не нашлось…

Я никогда не считал себя героем, просто в тот вечер мне очень хотелось выбраться на свободу, чтобы утопить кое-кого в нужнике. Короче говоря, я пережег веревки. Это было больно, отвратительно воняла пакля, которой они меня связали, но я освободился. Затем мне удалось прокрасться незамеченным через весь лагерь до коновязи, и в какой-то момент мне пришла в голову идея: сходить прирезать Джарэта, отобрать мою Шпагу и сбежать вместе с Марцией, – но я физически был не в состоянии это сделать. Нестерпимо болели ожоги на руках, ломило все избитое тело, и откуда-то капала кровь. Я никак не смог бы быстро и тихо перебить два десятка стражников, охранявших принцессу, а шум и сумятица могли привести к непредсказуемым для нее последствиям.

Я не мог рисковать Марцией и, собравшись с силами, отвязал лошадь, вывел ее за пределы лагеря, вполз кое-как в седло и погнал туда, где, по моим расчетам, должен был находиться Бронзовый перевал. Невеселые мысли вертелись в голове: за прошедший месяц я успел приобрести массу врагов, меня много раз пытались убить, я лишился Марции и Шпаги, хорошо хоть кубик Доски по-прежнему уютно лежал в кармане куртки, но с другой стороны… Я вступил в Клуб, у меня появились некоторые проблески цели и загадки, загадки, загадки… Зачем все-таки Джарэту понадобилась Марция и как ее освободить? Что кроется за интригами в Форпосте? От чего, наконец, они собираются освобождать Гроссмейстер? Я не знал ответа ни на один вопрос, и это меня раздражало. Я дал себе слово не останавливаться, пока не разберусь со всеми этими проблемами, сейчас же мне просто нужно было добраться до Ассэрта живым.

Я все погонял и погонял коня, мы мчались сквозь ночь к уже начавшим играть над вершинами Асca первым отблескам зари…

ЧАСТЬ II ФИГУРА ГРОССМЕЙСТЕРА

Глава 1

Я проснулся, когда первые косые лучи восходящего солнца коснулись лица. Оглядевшись, я обнаружил, что нахожусь в незнакомой мне, богато убранной комнате с резным потолком и высокими двустворчатыми окнами. Не без интереса я прислушался к своему организму: серьезных болевых ощущений не было, за исключением зуда в обожженных руках, и тогда я выполз из мягкой кровати и подобрался к окну. Открывшийся вид был мне знаком: я находился в Ассэрте, во дворце Императора Пантидея… Почему-то я не очень хорошо понимал, как оказался здесь, и шаг за шагом стал восстанавливать в памяти события, имевшие место после моего возвращения в Дагэрт. Этот процесс занял довольно много времени, а вот как я добрался до Ассэрта, мне вспомнить так и не удалось, но это уже не имело значения, ибо я внезапно ощутил, что мне необходимо действовать, и немедленно. Отойдя от окна, я еще раз оглядел комнату: моей одежды не было, и я дернул за шнур, вызывая слугу. Минуты через две в спальню вошел дворецкий, и я поинтересовался насчет своего камзола.

– Извините, милорд, но те лохмотья, что были на вас, камзолом назвать было трудно, и мы это выкинули.

– А содержимое карманов, черт возьми?

Дворецкий кивнул и достал Доску, мою любимую трубку, кисет и еще какие-то мелочи. Через несколько секунд я уже раскрыл Доску, и первое, что бросилось мне в глаза, – Фигура Человека с кубком. Это означало, что Илайдж, к счастью, жив. Тем не менее я поборол желание немедленно связаться с ним и осмотрелся, однако ничего неожиданного не было. Диана, Кнут и Вотан по-прежнему находились на поле Флериона, Яромир – в Альрионе, Юлиан – в Местальгоре, Джейн и Эрсин – в Форпосте, да и вообще, из Черных Фигур изменила положение лишь Фигура Никэ, переместившаяся на 42-е поле. Обе Белые Фигуры – Джарэт и Марция – находились теперь, естественно, вместе, на 29-м поле, то есть на пути в Местальгор. Еще, если мне не изменяла память, кое-какие перестановки произошли в космосе… Так и не обнаружив ничего важного, я прикоснулся к Фигуре Илайджа.

Контакт произошел мгновенно, но преобразования затянулись, и я предположил, что ответ дается моему другу с трудом. И действительно, когда образ наконец оформился, я увидел Илайджа лежащим на куче веток в том самом шалаше, где я валялся дней десять назад.

– Ты как, Илайдж? – встревоженно поинтересовался я.

– Неважно. – Его обескровленное лицо тронула слабая улыбка. – Видишь ли, друг мой, падение с двадцатиметровой высоты не красит человека. Мне еще повезло, что там не оказалось какой-нибудь острой скалы, и я отделался отбитыми легкими и почками… А каким чудом ты оттуда выбрался?

Испытывая стыд, я рассказал Илайджу окончание схватки с местальгорцами и описал свое нынешнее положение. Закончил я классическим вопросом неудачника:

– Что теперь делать?

Илайдж открыл было рот, но внезапно зашелся жутким приступом кашля, и одно мне сразу стало ясно: реальной помощи ждать от него не приходится. С трудом подавляя хрипы, он заговорил:

– Если сейчас сообщить всем нашим, что ты утратил Шпагу, то они, конечно, помогут ее вернуть и вернут, но ты с ней распростишься… Это ясно? – Я полностью разделял его мнение, и выражение моего лица, по-видимому, красноречиво об этом свидетельствовало. – С другой стороны, одному бороться с Джарэтом тяжко, и шансы на успех маловаты…

Все это были очевидные вещи, а я ждал каких-нибудь конструктивных предложений, и они последовали.

– Как я уже говорил, Рагнар, из всех членов Клуба я целиком доверяю лишь троим: Джейн, Лоуренсии и Клинту Но Клинт слишком далеко, а обращаться за помощью к Джейн тебе все-таки неудобно, так что поговори с Лаурой. Я еще вчера попросил ее передвинуться ближе к центру событий, что она, судя по положению Фигуры, и делает. Она поможет тебе.

Илайдж устал, но я все же спросил:

– А как насчет Юлиана?

– Смотри сам. Все, счастливо, держи меня в курсе… – Илайдж махнул рукой и растворился в лучах уже достаточно высоко поднявшегося солнца.

Да, Юлиан все же был мне не совсем понятен, к тому же он находился в Местальгоре, поэтому пока я решил с ним своими трудностями не делиться и, следуя совету Илайджа, прикоснулся к Фигуре Никэ, стараясь угадать, что же представляет собой Человек, к которому я обращался за поддержкой.

Связь установилась очень быстро, казалось, что встречный импульс необычно мощен, и я удостоверился, что картина, недавно нарисованная моим воображением, почти в точности совпала с действительностью. Лоуренсия, высокая и стройная, во весь опор мчалась на большом гнедом коне, и ее длинные черные волосы развевались под порывами ветра. На правом боку у нее я заметил тяжелый и совершенно не подходящий женщине меч. На сером плаще у левого плеча явственно выделялся герб: золотое кольцо с тремя треугольными шипами. Наконец она соизволила обратить на меня внимание и натянула поводья.

– Привет, Рагнар! Как дела? – Казалось, что Лоуренсию беспокоит что угодно, только не это.

– Привет! Плохо! – в тон ответил я.

– Отчего ж так?

Такое начало не обнадеживало, однако я не допускал мысли, что Илайдж может подвести, и коротко объяснил ситуацию. Лоуренсия слушала внимательно, но безучастно и, когда я замолчал, ограничилась вопросом:

– Когда ты сможешь прибыть в Местальгор?

– Дней через десять, – ответил я, опустив, что при этом придется гнать, будто у тебя черти в заднице.

– Хорошо, тогда через десять дней, в полдень, я буду ждать тебя у главного входа на местальгорский базар. Привет! – Лоуренсня тронула коня и исчезла

После подобного обязательства мне оставалось лишь с тоской взглянуть на мягкую перину, еще раз вызвать дворецкого и потребовать новый костюм, пару кинжалов, плащ и хорошего коня. Еще минут десять я потратил на письмо Генриху, в котором сообщал последние малоутешительные новости и убедительно просил ничего решительного не предпринимать, тем самым фактически перекладывая ответственность за судьбу Марции на себя. Ну а к полудню я уже оставил позади крепостные стены Ассэрта, сожалея, что мне так и не удалось побродить по улицам этого древнего города, с которым было связано столь много в моей теперь уже прошлой жизни…

К вечеру я разыскал следы отряда Джарэта и двинулся по ним, а на следующий день оказался на тракте, соединяющем Местальгор с берегом Пресного залива, и дальше я, уже ни на что не отвлекаясь, мчался прямо по дороге. На дворе стояла середина лета и погода была, как назло, хорошая, так что это жаркое путешествие было весьма утомительным, но мои болячки все-таки заживали, и я с каждым днем становился все бодрее и бодрее. На третий день пути я настиг и обогнал пешую часть отряда, с которым недавно сражался. Как я и предполагал, ни Джарэта, ни тем более Марции среди них не было… Так весьма однообразно и пыльно проходили день за днем; Короля я в итоге не догнал, но в отведенные мне сроки укладывался и вечером девятого дня уже высматривал на горизонте приречные холмы, на которых стоял Местальгор…

Сразу после захода солнца погода, впервые за то время, что я был в пути, испортилась, небо затянули тучи, и стал накрапывать необычный для лета мелкий дождик. Я уже практически не различал каменистого тракта под копытами своего коня и начал всерьез подумывать о ночлеге, когда заметил справа небольшой яркий огонек. Присмотревшись, я разглядел очертания одиноко стоящей бревенчатой хижины, в единственном окошке которой и горел свет. Решив, что это очень кстати, я свернул с дороги и через минуту уже стучал в массивную дверь.

– Входите! Не заперто! – раздался низкий, но звучный голос, и я вошел.

Внутри хижина представляла собой обыкновенное, не богатое и не бедное, жилище заурядного крестьянина или дровосека, и тем более странно выглядел за неоструганным столом человек, облаченный в дорогой костюм черного бархата с красными разводами и со шпагой у пояса. Тот вечер врезался мне в память, и единственное, что я позабыл, – это черты лица моего собеседника…

– Присаживайтесь! – Он указал рукой на стул, а сам подошел к стоящему у стенки шкафчику и достал кувшин вина и пару стаканов. Я отметил, что он был невысок, но пропорционально сложен и производил впечатление человека недюжинной силы. – Давайте выпьем и поговорим.

Все это было крайне необычно, и я, отпивая отменное вино, осторожно поинтересовался:

– А, собственно говоря, с кем имею честь?

– Какое это имеет значение? Я ведь не спрашиваю, кто вы. Для меня достаточно, что вы – бессмертный, а я давно хочу поговорить с таким Человеком. – Он сделал краткую паузу, подразумевавшую ответ. Но я смолчал, и он продолжил: – Ведь на ваших глазах творилась история, вы прожили большую жизнь и, казалось бы, должны лучше других понимать тщету сущего. Что же заставляет вас действовать, да и вообще жить?

Должен заметить, что меня порядочно раздражала такая постановка вопроса, к тому же совсем недавно я имел подобный разговор с Юлианом, поэтому, не мудрствуя лукаво, принялся распространяться в том духе, что я есмь Человек, часть Человечества и так далее. Однако вскоре меня прервали:

– Бросьте, сударь, вы прекрасно понимаете, что Человечества давно уже нет, а вы и ваши товарищи – как динозавры, некогда жившие на вашей родной планете. Вы обречены историей и в лучшем случае можете рассчитывать на личные свершения…

– Прекрасно, почему же мне не жить ради личных свершений?

– Потому что вы не можете отделить их от блага вашего народа!

– Вы так считаете? – Я произнес эту фразу как можно более насмешливо, но внутренне осознал, что он меня поймал и ко мне возвращается старое чувство беспросветности…

– К тому же, – безжалостно заметил мой собеседник, – ваше бессмертие – мнимое. Рано или поздно вы погибнете, причем скорее всего случайно и нелепо, и что тогда?

Это все напоминало заколачивание гвоздей в гроб, и я совсем было приуныл, но тут мне в голову пришла забавная мысль, и хотя красно-черный собеседник продолжал красноречиво втирать меня в грязь, я его уже не слушал. Я даже перестал размышлять, прав ли он и насколько, просто понял, что весь этот разговор затеян с единственной целью: исключить меня из игры, убрать с Доски моими же собственными руками. Таким образом, дальнейшая беседа интереса уже не представляла, тем более что весомых контраргументов я так и не находил, поэтому, донельзя бесцеремонно перебив его, я внес предложение:

– Может быть, мы вернемся к этой теме, но… когда вы будете подыхать!

– Когда я буду… что?

Мгновение он молчал, а потом расхохотался. Смеялся он искренне, весело, громко и, по-видимому, надо мной, однако я не обиделся и лишь вторил ему, так как в глубине души меня не покидало чувство, что я имею никак не меньше шансов остаться тем самым последним, кто смеется хорошо. Внезапно его смех оборвался, он поднялся из-за стола, делая какие-то пассы руками, и, отчеканивая каждое слово, сказал:

– Я не сомневаюсь, что мы еще встретимся, Рагнар, и мы закончим этот разговор, когда, как вы изящно заметили, кто-нибудь из нас будет подыхать.

Свет вокруг стал меркнуть, очертания предметов и самого хозяина хижины исказились, а через секунду все исчезло…

Надо мной простиралось чистое небо, усеянное звездами, ярко светила давно взошедшая половинка луны, а прямо передо мной возвышались Восточные ворота Местальгора.

Глава 2

Передо мной встал принципиальный, на мой взгляд, вопрос: когда именно я сошел с ума? Ворота Местальгора галлюцинацией не являлись, это я проверил сразу же, но, с другой стороны, я был абсолютно уверен и в реальности той странной встречи – выпитое вино до сих пор приятно согревало желудок, и я отлично помнил, о чем шла речь в нашей забавной беседе с черно-красным незнакомцем. Итак, я либо спятил там, на дороге, когда увидел хижину, либо здесь, и тогда ворота скоро исчезнут… Если же признать, что и то и другое было на самом деле, то с ума сошел не я, а весь остальной мир. Эта мысль меня несколько утешила, но до душевного равновесия было еще далеко, ведь тогда мой незнакомец должен обладать такими магическими талантами, что ни мне, ни Марку и не снились. Кроме того, этот Человек, если это Человек, что сомнительно, был явно заинтересован в моей судьбе с той точки зрения, что меня нужно как можно скорее отстранить от дел. Но чьих, черт возьми, рук эта работа? Джарэт дотоле не произвел на меня впечатления могущественнейшего мага, значит, кто-то из своих… Я усмехнулся: похоже, в Клубе все просто помешаны на интригах, и если действуют, то с размахом. Успокоив себя тем, что в любом случае этот таинственный тип еще должен потревожить меня, я решил, что вот тогда любой ценой и выясню, кто он такой.

Кое-как приведя мысли и чувства в порядок, я принялся устраиваться на ночлег, потому как посреди ночи открывать городские ворота, естественно, никто не собирался. Мой стреноженный конь пасся на обочине, а я, завернувшись в попону, ворочался и тщетно пытался уснуть. Это мне удалось лишь под утро, и во сне меня мучили кошмары.

…Отвратительный скрип и шум голосов. Я приподнял голову и одним глазом посмотрел в сторону источника звука: небритые заспанные стражники открывали городские ворота. Я напряг волю и сел, голова гудела как колокол, и вообще мне почему-то было очень нехорошо, хотя вчера я выпил вроде немного. Однако в полдень меня ждала Лоуренсия, и надо было постараться выглядеть относительно прилично.

В одной из таверн неподалеку от рынка я нашел все необходимое и долго, с наслаждением, обливался водой, чистил зубы и брился. Десять дней непрерывной скачки – не шутка, но наконец, чисто вымытый, с еще влажными волосами, я вышел на веранду и уселся за один из столиков. Главные ворота рынка были отлично видны, и я решил ждать Лоуренсию здесь.

Через несколько минут мое внимание привлек какой-то шум внизу, у входа в таверну. Я прислушался и различил среди хриплой ругани местальгорцев высокий голос Лоуренсии. Бросив свой завтрак, я сбежал вниз, где увидел довольно забавную картину: шкафообразный бородач, размахивая руками и что-то крича, стоял перед женщиной, а та спокойно и насмешливо разглядывала его, поглаживая рукоять меча. Пока я пробирался между столиками, жестикуляция бородача стала опасно оживленной, а глаза совсем вылезли из орбит. К счастью, я был уже рядом, а развернуть этого ублюдка к себе и всадить ему кулак в живот было делом нескольких мгновений. Парень сложился пополам и вылетел из таверны, едва не сорвав по пути ворота.

– Привет, Лаура, – улыбнулся я. – Надеюсь, ты не сердишься, что я так бесцеремонно вмешался в вашу беседу?

– Этот человек проиграл мне в кости, – усмехнулась она, – и не хотел отдавать долг. Спасибо, Рагнар, я рада тебя видеть.

Я поцеловал ее узкую руку, и, сопровождаемые удивленными взглядами завсегдатаев, мы вышли из таверны. Я почему-то сразу удивительно хорошо почувствовал себя в обществе Лауры, мне было приятно идти рядом с умной, красивой женщиной, на которую, похоже, удалось произвести неплохое впечатление, правда, при немного странных обстоятельствах.

– Слушай, а зачем тебе понадобилось играть в кости?

– У меня неожиданно кончились деньги, а это самый простой способ их заработать.

– Ладно, – усмехнулся я, – тогда пошли позавтракаем, я угощаю.

– С удовольствием…

Мы повернули к ближайшему кабачку. Я понимал, что занимаюсь не тем, чем следовало бы, что мне нужно думать, как вытащить Марцию из дворца Джарэта, а не сидеть за изысканно накрытым столом, но ничего с собой поделать не мог. Лаура тоже не вспоминала о причине нашего визита в Местальгор, и мы просто наслаждались отдыхом.

Примерно через час, когда мы уже успели выпить изрядно вина, в зал вошел Человек, которого мне сейчас не очень-то хотелось видеть. Я предвидел, что без него в предстоящем деле вряд ли удастся обойтись, но рассказывать о потере Шпаги было крайне неприятно. Короче говоря, у входа в блестящем мундире егеря стоял Юлиан. Он оглядывал зал так, словно кого-то искал, и, конечно, нашел меня. На непроницаемом лице Юлиана появилось некоторое удивление, и, подойдя поближе, он воскликнул:

– Лоуренсия! Рагнар! Какой приятный сюрприз! Как вы здесь оказались?

Чуть захмелевшая Лаура хитро посмотрела в его сторону и, кажется, собралась что-то сказать, но я опередил ее:

– Мне очень понравился этот город в свое время, и я решил, что лучше всего могу провести отдых именно здесь. А как вы нас нашли?

– Совершенно случайно. Я разыскивал одного знакомого, но такая встреча, разумеется, все отменяет. – Взгляд Юлиана скользнул по мне. – Кстати, Рагнар, вам удалось найти Марцию? И где ваша Шпага?

Я промолчал – врать было бессмысленно, а говорить правду очень не хотелось.

– По-моему, вы уже догадались.

– По… Так та пленница Джарэта и есть Марция?.. И ваша Шпага…

– Все верно. Марция сейчас в лапах местальгорцев, мне удалось бежать, естественно, без Шпаги, но я, черт возьми, верну и то и другое!

– Если вы будете так кричать, – нахмурился Юлиан, – то очень скоро присоединитесь к Марции. Я, конечно, помогу вам, но мне необходимо подумать. Кстати, Лаура, а зачем вы сюда приехали?

– Рагнару нужны были союзники, и я показалась ему самой подходящей кандидатурой.

– И?..

– И, как видишь, Юлиан, я здесь и не имею ничего против того, чтобы помочь Рагнару спасти Марцию и вернуть Шпагу…

– Ну тогда оставайтесь здесь и продолжайте спасать Шпагу, как вы это называете, а мне, надеюсь, к вечеру удастся разработать какой-нибудь план. Встретимся здесь же после закрытия городских ворот. – Юлиан сухо поклонился и вышел.

Такое прощание означало крайнюю степень раздражения, впрочем, не беспочвенного… Так или иначе, завтрак был испорчен, и нам с Лаурой оставалось только перейти в комнату и ждать, когда Юлиан появится снова.

Он не возвращался очень долго, и в ожидании мне стало как-то неуютно – я ждал его, чтобы… Нет, оправдываться я не собирался, просто хотелось объяснить ему, что так сложились обстоятельства, что возможности отдать свою жизнь за Шпагу мне не представилось, а рисковать жизнью Марции я не мог… Только захочет ли Юлиан слушать мой лепет? По всей видимости, я лишился его доверия, и почему-то мне это было очень неприятно. Лаура же, когда я сообщил ей о своих сомнениях, немедленно объявила, что все это ерунда и я уделяю слишком большое внимание своим отношениям с Юлианом. Мне осталось лишь пожать плечами и заткнуться.

Когда Юлиан наконец вернулся, я сидел по-прежнему погруженный в мрачные размышления, а Лаура развлекалась, подбрасывая в воздух и разрубая своим коротким мечом перья из распотрошенной подушки. Похоже было, что Юлиан пребывает примерно в таком же расположении духа, как и я, но внешне это почти не проявлялось. Только хороший наблюдатель смог бы заметить изменения в его привычной усмешке.

– У меня почти ничего не получилось. – Он швырнул на стол баул с какой-то одеждой. – Это вам, Лаура, идите и переодевайтесь.

Развернув мешок, она вытащила оттуда некое подобие мундира и светлый, расшитый золотом плащ.

– Зачем все это?

– Запоминайте: вы хотите поступить на службу во дворец, а у меня в отряде есть вакансия, и я вам покровительствую…

– Но этот дикий костюм…

– Вы совершенно оторвались от местальгорской моды. Кстати, этот мундир должен пойти вам.

– Спасибо… – Лаура лукаво улыбнулась, забрала одежду и куда-то ушла.

– А кого придется изображать мне? – поинтересовался я из своего угла.

– Никого, Рагнар. Мне удастся провести внутрь только одного Человека, и это – не вы.

– Но…

– Дворец сейчас усиленно охраняется, везде патрули, так что внутрь вам не попасть. Все, что я могу, – это провести вас за ограду Черного города. Там надо будет подобраться как можно ближе ко дворцу, залечь где-нибудь в кустах и ждать нас с Лаурой. В случае чего прикроете отступление. Я понимаю, Рагнар, – произнес он чуть громче, видя, что я собираюсь возражать, – что вы хотите принять непосредственное участие в вызволении Шпаги Гроссмейстера, но я бессилен вам помочь. Надеюсь, ваша миссия покажется вам достаточно почетной.

Я так и не понял, говорит он всерьез или издевается, но что мне было на все это ответить?

На пороге комнаты возникла Лаура в блестящем мундире.

– Ну как? – поинтересовалась она, поворачиваясь и кокетливо поглядывая в нашу сторону.

Юлиан улыбнулся и кивнул.

– Ладно, сойдет… – поддразнил ее я. Лаура негодующе сверкнула глазами и подчеркнуто переключила свое внимание на Юлиана.

– Итак, – произнесла она после небольшой паузы, – что мне нужно делать?

– Следовать за мной, – ответил Юлиан, направляясь к двери, – не болтать попусту и выполнять все мои распоряжения.

Летом ночь на широте Местальгора наступает быстро, и часов около девяти, когда мы вышли из таверны, было уже темно. Луна еще не взошла, и пока ничто не мешало исполнению плана Юлиана. Мы миновали рыночную площадь, перешли по дворцовому мосту на другую сторону реки и оказались перед памятными мне Северными воротами Местальгора. Стражники, очевидно, были уже предупреждены, и нас пропустили без особых осложнений. Отойдя от ворот на достаточное расстояние, Юлиан остановился.

– Дальше мы с Лаурой пойдем одни. Оставайтесь здесь или подберитесь поближе ко дворцу, если сможете… Будьте постоянно настороже! Удачи, Рагнар! – Юлиан крепко пожал мне руку.

– Удачи… – улыбнулась Лаура и неожиданно поцеловала меня в щеку.

– Удачи и вам! – ответил я и скользнул в кусты слева от дороги.

Мне удалось незамеченным пробраться почти до следующих ворот, и я успел увидеть, как туда прошли мои друзья, после чего ворота вновь закрылись. Впрочем, долго думать над проблемой, как проникнуть внутрь, не пришлось – ответ пришел вместе с плеском воды в канале: бесшумно нырнуть в ров, выбраться с другой стороны и с помощью пары кинжалов влезть на невысокую и ветхую внутреннюю стену было делом пяти минут. Не пришлось даже никого убивать, хотя один из часовых долго и упорно расхаживал подо мной, не догадываясь, что ему нужно только поднять руку, чтобы дотронуться до моих сапог.

Итак, промокший до нитки и воняющий тиной, я все же оказался во внутреннем городе, почти на пороге резиденции Джарэта. Около месяца назад Юлиан показывал мне эти места, но в темноте все выглядело совсем не так, и я опасался заблудиться в лабиринте дворцов и храмов. К счастью, вскоре мне подвернулась очень удобная ниша в стене, где я и расположился, предварительно выкинув статую какого-то святого. Парчовая завеса хорошо скрывала меня от посторонних глаз, а проделав в ней кинжалом несколько отверстий, я получил прекрасную возможность наблюдать одновременно и за дворцом, и за воротами.

Ждать пришлось очень долго, гораздо дольше, чем я рассчитывал. Луна уже успела взойти и скрыться, а я, как придурок или святой, все сидел в этой нише и постоянно боролся с соблазном – сорвать болтающуюся перед глазами занавеску и завернуться в нее вместо плаща, чтобы хоть немного согреться. Это было рискованно, но с другой стороны, я боялся, что стучу зубами от холода слишком громко и какой-нибудь патруль может обратить внимание на этот посторонний шум. Когда же я наконец продрог окончательно и совсем собрался что-нибудь предпринять, вокруг начали разворачиваться события: в окнах дворца загорелся свет, раздались сигналы то ли рога, то ли горна, и в сторону дворца со всех сторон побежали солдаты.

«Поймали?!» – предположил я и открыл Доску, очень надеясь на дворцовый переворот и сильно сомневаясь в его возможности. Разобраться в положении Фигур при таком скудном освещении было трудновато, но я все же разглядел три наши Фигуры на одном поле, и в тот же момент Шут Юлиана переместился. Я сразу дотронулся до статуэтки Никэ, но почувствовал только холод и головную боль. Контакт так и не установился, очевидно, Лоуренсия была без сознания…

Я плохо помню, как выбирался из дворца. Неудача, пленение Лауры и бегство Юлиана куда-то на юг ошарашили меня. Джарэт оказался более серьезным противником, чем я предполагал, и мне необходимо было срочно разработать какой-то план. Пока я перелезал через стену, переплывал ров и петлял по саду, мой мозг мучительно перебирал и отбрасывал один за другим возможные варианты.

В гостиницу я вернулся около пяти утра, к счастью, мне удалось пройти тихо и никого не разбудить. Скинув с себя мокрую одежду, я вымылся и наконец позволил себе улечься в постель. Несмотря на вполне понятную усталость, уснуть мне удалось далеко не сразу, лишь часа через полтора пришло какое-то неверное забытье, но и в полусне я перебирал самые фантастические варианты освобождения Лауры и Марции…

Проснулся я довольно рано, часов в десять, но и эти несколько часов сна дали мне необходимый отдых. Теперь я мог рассуждать гораздо спокойнее, и первое, что я сделал, протерев глаза, – установил контакт с Юлианом. Туманный кокон, повисший над Фигурой Шута, быстро прояснился, и я увидел своего друга, сидящего, как и я, в постели, но с забинтованной головой.

– Рагнар? – Он пытался изобразить свою обычную улыбку.

– Да! Ну, что случилось?

– Слушайте, а все вопросы потом. Это дело касается нас всех!

– Я весь внимание. Только, если можно, с самого начала.

– Разумеется. Итак, мы с Лоуренсией благополучно прошли вторые ворота и попали на территорию запретного города. Идти по главной дороге было рискованно, поэтому мы свернули и долго пробирались сквозь лабиринты построек: через библиотеку, какие-то часовни, храмы и так далее. Дважды нам встречались патрули, но мы оставались незамеченными. Примерно около полуночи нам все же удалось добраться до западных ворот дворца. С часовыми пришлось покончить, но это было сделано быстро и без шума, после чего мы оказались во дворце. Я имел очень приблизительное представление о том, где Джарэт держит своих узников, и мы шли наудачу, к счастью, западное крыло дворца, примыкающее к храму Алэд-гора, редко посещается придворными. Это покои самого Джарэта, и мало кто ходит туда, по крайней мере, по доброй воле…

Мы уже несколько часов пробирались по полутемным коридорам, поднимались и спускались по лестницам, так никого и не встретив, когда внезапно внимание Лауры привлекла выбивающаяся из-под двери полоска желтого света. Подойдя поближе, я сквозь небольшую щелку разглядел богато убранную комнату, около дальней стены которой на ковре сидела Марция. Перед ней прохаживался очень довольный Джарэт и что-то рассказывал. Мне удалось его подслушать…

– И что же? – не выдержал я.

– Плохо! – усмехнулся Юлиан. – Причем плохо – Это еще слабо сказано. Я многого не понял из рассуждений Джарэта, но суть сводится к следующему: Оракулу и всей его системе для работы, да и просто для существования, необходим непрерывный поток какой-то тонкой энергии, которая принципиально отличается от всех известных нам сейчас видов энергии. Откуда она берется, я не понял, но Джарэт толковал о каких-то иерархических уровнях, о Ментальных Мирах, об океане этой самой энергий и еще черт-те о чем… Все, что я из этого извлек, – это что тонкую энергию ни Оракул, ни другая отдаленная от реального мира система не могут принимать непосредственно. На такое способны только люди, прошедшие специальную подготовку, или, как выразился Джарэт, инициацию.

Эту инициацию и проводит Оракул, после чего к нему через этого человека устремляется огромным поток тонкой энергии из того самого пресловутого океана. Конечно, инициация не дает бессмертия – такие люди стареют и умирают, как и остальные, но это естественный процесс, и Оракул своевременно находит смену стареющему реципиенту. Теперь же ситуация иная: насколько я понял, Марции, а именно через нее сейчас идет поток энергии, грозит внезапная смерть. Оракул охраняет своего избранника от случайностей, но сейчас он оказался не у дел: Джарэт – слишком сильный и хитрый враг. И теперь Оракулу просто не успеть найти подходящую замену Марции, а мы…

– Так что же произойдет, если он убьет ее?

– Остановится поток энергии, система подвергнется распаду и погибнет, наш Клуб рассыплется в прах… Впрочем, не исключено, что падет не только Оракул, может даже, смерть грозит всем нам, ведь будет уничтожено то, что в течение веков было частью нас самих.

– Что же нам предпринять?

– Не знаю… Необходимо любой ценой остановить Джарэта!

Я молчал. Полученную информацию требовалось переварить, ведь никогда еще угроза моей личной безопасности, да и безопасности моих друзей, не была столь реальна.

Юлиан тем временем заканчивал свой рассказ, Но меня мало интересовало, как именно охранники все-таки обнаружили их, как взяли Лоуренсию и как сам Юлиан очертя голову рванул по Доске…

– Когда он собирается ее убить?

– Сегодня! Точнее, в ночь с сегодня на завтра… – Юлиан судорожно усмехнулся, и вдруг его прорвало: – Я не знаю, что делать! Джейн не отвечает, от остальных пользы ни на грош – они слишком, слишком далеко! Надежда только на тебя, Рагнар! Сделай что-нибудь! – Он выкрикнул последние слова, и его лицо побледнело. – Извините… Мне нехорошо…

Прежде чем контакт прервался, я успел разглядеть женщину в белом платье, которая клала Юлиану на лоб какой-то компресс, а затем все пропало.

Глава 3

Не очень хорошо понимая, чем я, собственно, занимаюсь, я прохаживался вдоль стены у Южных ворот Верхнего Местальгора. Солнце уже клонилось к закату, и в моем распоряжении оставалось примерно часов шесть, за прошедшее же время я не придумал ничего. Вскоре после разговора с Юлианом я как бешеный сорвался из гостиницы и примчался сюда, однако в Верхний город сегодня никого не впускали.

Я долго пытался найти какой-нибудь способ пробраться за стену, но шансы взять Местальгор штурмом и в одиночку были лишь чисто теоретическими, помощи же от своих товарищей ожидать не приходилось – они просто не успели бы сюда добраться. Разве что Джейн с ее умением корректировать переходы… Я вызывал ее раз десять, но ответом была тишина.

Время шло, и я волновался все сильнее и сильнее потому как мне в общем-то самому не хотелось умирать, да и ответственность за вероятную гибель моих товарищей также падала на меня. Фактически уже тогда я утратил способность трезво мыслить и неторопливо брел вдоль берега реки к Северным воротам.

Я уже почти дошел до северо-западного угла крепости, как вдруг метрах в двух прямо передо мной, буквально из воздуха, возник черноволосый, высокий, чуть-чуть выше меня, атлетического сложения Человек в сером охотничьем костюме и с длинным кинжалом за поясом. Левый отворот его камзола украшала эмблема, похожая на многие, мне уже знакомые: серебряный щит с червленым девизом на каком-то незнакомом мне языке. Чуть прищурившись, он быстро огляделся по сторонам, скользнул оценивающим взглядом по моей персоне и поинтересовался:

– В чем проблема?

Вероятно, находись я в чуть более уравновешенном состоянии, для начала задал бы несколько встречных вопросов, тогда же я очень быстро, но красочно описал положение дел. По ходу моей повести его продолговатое лицо становилось все более и более угрюмым. Когда же я завершил свой рассказ, он довольно резко заметил:

– Вы все ведете себя как законченные идиоты! – Затем некоторое время помолчал, высматривая что-то над моей головой. – Вот что, в крепость мне с вами идти не резон, толку из этого все равно не будет, поэтому единственное, что я могу сделать, – это переправить туда вас. Куда нужно попасть?

Этот незамысловатый вопрос застал меня врасплох. Я стал лихорадочно соображать, куда же мне действительно надо, и, судя по выражению его лица, скрип моих извилин немало его раздражал. Наконец я припомнил, как в утреннем разговоре Юлиан обронил, что нужное крыло королевского дворца примыкает к храму Алэд-гора, и здесь я мысленно поблагодарил Юлиана за данный когда-то экскурс в архитектуру Местальгора. Указав рукой на стоящий почти в центре города огромный черный храм с тремя золотыми куполами, я сообщил:

– Метров на пятьдесят дальше этого храма!

Мой собеседник кивнул и стал быстро водить в воздухе левой рукой. Несколько секунд ничего не происходило, и я уже начал подумывать, что опять схожу с ума, но потом в прозрачном воздухе начали проявляться небольшие темные пятна, постепенно образующие сложный узор, напоминающий надпись из нескольких скрещивающихся иероглифов. Примерно через минуту он опустил руку, внимательно оглядел свое творение и сказал:

– Через сорок три секунды вы перенесетесь в замок, а мне здесь больше делать нечего… Постарайтесь хоть в этот раз не оплошать! Всего!

Через мгновение он раскрыл Доску и исчез, оставив меня, мягко говоря, в недоумении. Методом исключения я уже определил, с кем только что познакомился, но совершенно не понимал, каким чудом он оказался в Местальгоре в столь критический момент, к тому же мне опять казалось, что я упустил нечто исключительно важное… Тем временем секунды бежали, и так как я не сомневался, что заклинание сработает, мне оставалось лишь осмотреть оружие и приготовиться. Как ни странно, к этому моменту я уже абсолютно успокоился, ибо меня не покидало предчувствие, что этот неожиданный и невероятный шанс я не упущу…

Вдруг висящая в воздухе надпись вспыхнула ярчайшим белым светом, а затем словно взорвалась изнутри. В тот же миг окружающий пейзаж стал дробиться на маленькие кусочки и все быстрее и быстрее вращаться вокруг меня. Когда я уже отчаялся различить что-либо в мельтешений цветов, круговерть резко прекратилась: я стоял посреди длинного полутемного коридора со множеством дверей, и поблизости не было ни души.

Примерно с полчаса я с предельной осторожностью бродил по многочисленным залам и переходам старинного дворца. Здесь уже практически не было жилых и служебных помещений, и в подтверждение слов Юлиана люди действительно встречались редко. Но никаких следов Марции и Лоуренсии я не находил и уже собрался связаться с Юлианом, когда за поворотом коридора раздались шаги. Ближайшая дверь оказалась незапертой, я быстро шмыгнул в какую-то маленькую комнату, и тотчас же из-за угла в сопровождении слуги с факелом показался Джарэт. Он не торопясь проследовал мимо створки двери, за которой я притаился, и буквально сразу же свернул в какое-то боковое ответвление. Выждав несколько секунд, я двинулся вслед за ним, ориентируясь по звукам шагов и отблескам света. Так, держась на расстоянии метров десяти друг от друга, мы прошли анфиладу маленьких залов, поднялись на несколько пролетов по крутой узенькой лестнице, а затем я увидел, как Джарэт и слуга входят в покои, у дверей которых стояли двое стражников. Я ни на секунду не усомнился, что именно здесь находится Марция и что мне необходимо срочно что-то предпринять. С наглым видом я поднялся наверх и двинулся по коридору мимо двух воинов. Когда же дистанция стала минимальной, выхватил левой рукой кинжал и прыгнул. Удар правой в висок беззвучно свалил одного, другой же успел увернуться от кинжала и заорать:

– На помощь!

Сожалея, что тревоги избежать все-таки не удалось, я вонзил ему в горло нож и ногой высадил дверь. Открывшаяся моему взору картина была драматической донельзя: Марция со связанными руками и ногами лежала на диване, а Джарэт двигался к ней, сжимая в руке уже знакомый мне серебряный кинжал…

Я бросился вперед, на ходу выхватывая и кидая второй нож. Я никогда не отличался снайперской точностью в метании оружия, но наверняка убил бы Джарэта, если б в последнее мгновение его не заслонил собой слуга. Теперь Короля отделяло от Марциий метра два, меня-метров пять, но все же я успел в броске достать его, и мы рухнули на пол. Джарэт разворотливости не проявил, и я хорошенько приложил его затылком о паркет, от немедленной смерти его спас лишь громкий топот, раздавшийся со стороны лестницы и заставивший меня подумать о бегстве. Подняв оброненный Королем кинжал, я подскочил к Марции, разрубил веревки и помог ей встать на , ноги. Топот стремительно приближался, и я, схватив явно ничего не соображающую девушку за руку, потащил ее в коридор. Разумеется, я мог бы сразу же уйти вместе с ней по Доске, но во дворце еще оставались Лоуренсия и моя Шпага…

Когда мы выскочили в дверь, стражники уже показались в конце коридора, но, к счастью, Марция пришла в себя, и мы бросились бежать. Принцесса против моего ожидания бежала очень легко и быстро, и мы оторвались от тяжеловесных преследователей, как вдруг очередной поворот завел нас в тупик. Я уже сунул руку в карман за Доской, но тут заметил слева и чуть сзади небольшую дверь. Она была заперта, но прочностью не отличалась, и через несколько секунд, сняв со стены факел, я вошел в большую великолепно меблированную комнату, являвшуюся, очевидно, рабочим кабинетом Джарэта.

Одного взгляда по сторонам мне хватило, чтобы решить: здесь нужно задержаться по возможности дольше. Втянув Марцию за собой, я закрыл дверь и придвинул к ней ближайший шкаф. Таким образом, у нас появились две-три свободные минуты, и первым делом я бросился к большому письменному столу у окна в дальнем конце комнаты. На нем горой были навалены рукописи, какие-то необычные предметы, но я не обратил на них ни малейшего внимания, потому как посреди этого беспорядка, чуть поблескивая в дрожащем свете факела, лежала Шпага Гроссмейстера, моя Шпага… Я проникся глубокой благодарностью к Судьбе за такой подарок и, понимая, что освободить Лауру сейчас все равно не удастся, решил, что пора уходить. Повернувшись, я обнаружил рядом с собой Марцию, напряженно всматривающуюся в какую-то точку. Проследив за ее взглядом, я увидел длинное ожерелье из двух рядов янтарных бусин…

– Мне кажется, это именно то, о чем вчера говорил Джарэт. – Марция протянула руку и осторожно подняла ожерелье.

Я собрался было поинтересоваться, что же говорил Джарэт, но мой взгляд скользнул чуть дальше и вопрос так и замер на губах. На рабочем столе Короля Местальгора я увидел небольшую черную фигурку, изображающую полулежащего в глубоком кресле Человека, на поясе которого висела миниатюрная шпага с рукоятью в виде головы дракона. Не узнать Шпагу было невозможно, следовательно, передо мной была Фигура Гроссмейстера. Несколько секунд я стоял как зачарованный, а затем события начали разворачиваться слишком быстро. В дверь посыпался град ударов, и тотчас же за моей спиной раздался хрипловатый, чуть насмешливый голос:

– Я вижу, вам нравятся мои игрушки!

Схватив Шпагу и развернувшись, я увидел стоявшего у противоположной стены Джарэта. В правой руке он держал факел, в левой – заряженный арбалет, нацеленный точно в грудь Марции. Я прыгнул, заслоняя принцессу, и Джарэт на мгновение замер.

– Отойдите, Рагнар, вы мне не нужны! Зачем вам терять свое бессмертие, отойдите!

Я пытался срочно что-нибудь придумать, как вдруг почувствовал, что Марция схватила меня за руку и прошептала:

– Сейчас мы исчезнем отсюда, Рагнар!

Последнее, что я заметил, – искаженное яростью тонкое лицо Джарэта и вылетающую из арбалета стрелу…

…Серое сумрачное небо, низко плывущие облака, молочный туман внизу… Мы с Марцией стояли на вершине одинокого гранитного утеса посреди моря дождя и тумана. Принцесса по-прежнему держала в руке янтарное ожерелье, внезапно она чуть передернула нитку, и в ее пальцах оказалась зажата другая бусина…

…Высокие красные деревья, напоминающие лиственницы, ручей с голубоватой водой, проносящиеся высоко в желтовато-голубом небе птицы.

– Ты можешь объяснить, что происходит? – поинтересовался я, хотя в общем-то догадывался и сам.

– Постараюсь. – Марция как-то смущенно улыбнулась. – Знаешь, Рагнар, примерно года два назад со мной начались непонятные перемены: я стала острее воспринимать мир, ощущать силы, которых раньше не чувствовала, и главное – мне снились удивительные цветные сны, где действие происходило в каких-то невероятных местах… Иногда они были очень четкими, иногда расплывчатыми, а тогда, в пещере, я начала путешествовать по этим мирам, и порой они становились реальными, осязаемыми… Я ничего не понимала, пока вчера вечером ко мне не пришел Джарэт. Он был сильно пьян и довольно долго рассказывал о разных вещах, но говорил очень сбивчиво и к тому же изредка переходил на совершенно незнакомый мне язык… Из его слов я поняла следующее: где-то здесь, на планете, существует фантастическая и грозная машина, Оракул, которая служит узкому кругу бессмертных, преследующих самые эгоистические цели. Извини, Рагнар! – Марция заметила, что мое лицо приняло не самое добродушное выражение, и еще раз улыбнулась. – Ну так вот, эта машина окружена множеством Ментальных Миров, или Королевствами Грез, – так, сказал Джарэт, их называли раньше. Я же являюсь источником какой-то особой энергии для этой структуры, точнее даже не источником, а передатчиком из какого-то океана энергии, именно поэтому я все время непроизвольно сталкиваюсь с Грезами… Дальше он долго распространялся о том, что для всеобщего, и в особенности для его, Джарэта, блага эту машину необходимо уничтожить, и, убив меня, он это проделает. Лишь в конце своего монолога, как раз перед тем, как появились твои друзья, он пробормотал, что у него есть редчайший магический предмет, с помощью которого можно пройти в Грезы, если, конечно, ты связан с системой Оракула. Он не сказал, что это такое, но несколько раз упоминал янтарь, и когда я увидела эти бусы, то сразу почувствовала – это и есть та самая вещь. Когда же я взяла их в руку, то миры, скрытые в них, возникли у меня перед глазами, и я поняла, что в любой момент могу перенестись туда.

Марция завершила свой рассказ. Многое к нему можно было бы добавить, но я решил, что этого ей знать пока вовсе не обязательно, хотя бы ради ее же спокойствия. К тому же я сильно замерз, ветер здесь был ледяным, а сама Греза совершенно реальна, вплоть до мелочей типа серебристо-зеленого мха на деревьях…

– Марция, будь добра, поищи какое-нибудь более уютное местечко!

Марция вновь передернула янтарные четки, и я успел заметить еще одну подробность: когда находишься в Грезе, обозначенной этой бусиной, кусочек янтаря заметно увеличивается…

Теперь мы стояли на берегу черного озера, в теплой пещере, освещаемой причудливыми зеленоватыми сталактитами на стенах. Пол пещеры устлан, словно ковром, зарослями невысокой белой травы…

– А куда и как мы можем выйти из Грез? – Это был главный вопрос, который в данный момент меня волновал.

– К сожалению, выйти мы можем только туда, откуда вошли, то есть в кабинет Джарэта… – Марция на секунду задумалась. – Точнее, не исключено, что мы можем пройти и в другое место, но я не знаю как. А вообще, выйти мы сможем в любой момент…

Марция присела на берег озера и стала кидать камешки в темную воду. Ее фигура в белом платье отчетливо выделялась на фоне темных стен… Но, к сожалению, в тот момент мне некогда было любоваться девушкой, нужно было размышлять кое о чем другом. После недолгих колебаний я выбрал кажущийся мне приемлемым вариант дальнейшего развития событий и собрался его изложить, но внезапно вход в пещеру заслонила неопределенной формы тень, раздался громкий и явно злобный рык, после чего в пещеру впрыгнуло нечто…

Реакция Марции оказалась ничуть не хуже моей – она схватила меня за руку, и через миг мы уже стояли на сверкающем в лучах синего солнца арочном мосту, правый край которого упирался в потухающий вулкан. Я узнал эту неуютную, но красивую Грезу, я проходил здесь на пути к Оракулу, лишь вулкан с тех пор уменьшил свое буйство…

Еще один переход; теперь они происходят мгновенно, без просветов стеклянного блеска… Горы, песочно-коричневые горы, переплетение хребтов и ущелий… Мы парим над ними выше птиц…

– Марция, а ты помнишь Грезу, где ты была, когда я тебя разбудил?

Она в ответ лишь слегка пожала мне руку, и через секунду мы оказались на серебряном берегу черного океана.

– Послушай! – Я обнял Марцию за плечи. – Мне нужно вернуться одному, а ты пока останешься в этой или какой-нибудь другой безопасной Грезе. Когда же я разберусь с Джарэтом, то вернусь за тобой, и мы спокойно отправимся домой.

Марция согласно кивнула головой, с небольшим, как мне показалось, оттенком грусти.

– Хорошо, я буду ждать тебя здесь…

– Только тогда тебе придется отдать мне эту бусину, чтобы я мог за тобой вернуться.

– А ты уверен, что сможешь пройти сюда?

Да, я в этом не сомневался, доверяя своему предчувствию… Тем не менее, чтобы успокоить принцессу, я сообщил:

– Я проходил через Оракула!

Марция сгорала от любопытства, но молчала, видимо догадываясь, что вопросы будут мне неприятны, и я был благодарен ей за это. Неожиданно она неуловимым движением вынула бусину из ожерелья и протянула ее мне. Я осторожно взял янтарный шарик и поцеловал Марцию… В следующее мгновение я уже стоял рядом с письменным столом Джарэта, правой рукой обнажая Шпагу, а левой засовывая в нагрудный карман ключ от черно-серебряного мира.

Глава 4

В кабинете никого не было, и вообще во дворце было тихо. Я осмотрел стол, порылся в бумагах – ничего. Попробовал открыть один за другим несколько ящиков, но все оказались заперты. Внезапно я услышал звук шагов в коридоре и едва успел отойти от стола. Бесшумно распахнулась дверь, в кабинет вошел старый слуга и начал зажигать свечи.

– Здравствуйте, милорд, – поклонился он. – Вы поспешили, совет начнется минут через десять.

– Так вышло, – усмехнулся я.

Когда наконец этот старый дурак вышел из кабинета, я облегченно вздохнул и выхватил Доску… Представлялась возможность выяснить много интересного, однако я очень рисковал, и запастись подмогой было не грех. Я коснулся фигурки Джейн, и через секунду в воздухе повис туманный кокон. Это была удача.

– Здравствуйте, Рагнар, – улыбнулась Джейн. – В чем дело?

– Видите ли, я в кабинете Джарэта…

– Вас вытащить?

– Нет. А не смогли бы вы перейти ко мне… например, с Илайджем?

Джейн понимающе кивнула.

– Илайдж еще плох, но как вы смотрите на то, что я доставлю Клинта?

– Отлично!

– Тогда подождите минуту.

Вскоре позиция на Доске изменилась: разрывающий цепи Атлант передвинулся в Форпост к Фигуре Всадницы, затем они обе двинулись снова, и тотчас же в комнате появились Джейн и Клинт, а еще через мгновение я остро почувствовал опасность.

– Быстрее, Джейн, исчезайте! – крикнул я. – И будьте готовы вытащить нас.

Хлопок воздуха.

– Клинт, за мной! – Я выскочил в коридор, времени осталось в обрез. К счастью, неподалеку от двери в кабинет нашлась замечательная глубокая ниша, в которой и спрятался Клинт.

– Когда мне вылезать? – спросил он из темноты.

– Когда все пройдут.

Я кинулся обратно в кабинет, потому как на лестнице уже звучали шаги. Черт, я даже не успел как следует разглядеть физиономию Клинта!

Разместившись в уютном кресле в углу кабинета, я спокойно наблюдал, как комната наполняется людьми. Блестящие дворяне, офицеры, волшебники – цвет местальгорской знати.

Резко хлопнула дверь, и в комнату вошел Джарэт, как всегда одетый в узкий черный плащ, к его поясу была пристегнута короткая серебряная шпага, а голову венчала высокая корона, сплошь усыпанная мелкими голубоватыми алмазами. Король Местальгора поздоровался за руку с несколькими дворянами и магами, кивнул остальным и уселся на краешек письменного стола. Меня он явно не замечал.

– Господа! – начал он.

Тут дверь снова распахнулась, и в комнату вошел высокий русоволосый Человек в кожаных брюках и куртке, украшенной по швам яркой бахромой.

Прищурившись, он окинул кабинет быстрым взглядом и улыбнулся.

– Как вы сюда попали? – невозмутимо поинтересовался Джарэт.

– Какая разница… – с отсутствующим выражением лица произнес вошедший.

– Вас должны были задержать.

– Да они и не пытались. – Он повернулся к моему углу – Это ты, Рагнар? Я тебя толком не разглядел.

Я встал с кресла.

– Здравствуй, Клинт! – сказал я, судорожно соображая, какую игру затеял здесь этот ненормальный.

– Насколько я понимаю, Рагнар, раз я тебе понадобился, то здесь происходит нечто важное?

– Простите, что вмешиваюсь в вашу беседу, – перебил его Джарэт, – но, по-моему, я должен вас убить. Эй, взять их!

– Это вы мне? – Клинт обернулся к Джарэту.

– Это я о вас, – в тон ему ответил Король.

– Напрасно, будут человеческие жертвы.

– А как же, – усмехнулся местальгорец, – например, вы.

Дальнейшие события разворачивались очень быстро. Я отскочил в угол, выставив перед собой клинок и нащупывая Доску, а Клинт спокойно стоял и ждал, пока устремившиеся к нему люди не окажутся совсем близко, потом его рука дрогнула, и из нее словно выпрыгнули четыре световых зайчика. Раздался свист, хрип – и четверо офицеров упали, хватаясь за рассеченные шеи. Остальные остановились.

– Всех прочих тоже убивать? – поинтересовался Клинт у слегка растерявшегося Джарэта.

– Не знаю… – пробормотал тот, – наверное, не стоит.

– Хорошо, не буду.

Я обратился в Джарэту:

– Будьте любезны отдать нам Фигуру, и мы вас покинем.

– Эй! – неожиданно резко крикнул Джарэт. – Их же всего двое! Что вы стоите?!

В руках Клинта появилось новое приспособление, больше всего напоминавшее палку с петлей из толстой проволоки на конце. Клинт держал свое оружие опущенным и по-прежнему спокойно ждал, только светло-голубые глаза его слегка заблестели. Местальгорцы оробели, они не знали, что делать с этим почти не вооруженным Человеком, так легко убившим четверых несколько секунд назад. Наконец кто-то двинулся вперед. Рука Клинта быстро и плавно поднялась, серебристая проволока, словно атакующая змея, прыгнула вперед, оплела шею офицера, а потом рванулась обратно. Раздался отвратительный чмокающий звук, и срезанная голова упала на пол. Клиит стремительно обернулся, из его оружия еще раз выскользнула проволочная петля, и арбалет Джарэта, появившийся у того в руках, развалился пополам.

Убрав своеобразное оружие во внутренний карман куртки, Клинт, не обращая внимания на местальгорских дворян, обратился к Джарэту:

– Так что имел в виду Рагнар?

– Вот это! – Джарэт медленно достал из кармана Фигуру Гроссмейстера, и тотчас же его рука метнулась к свече. Вспышка белого света на миг ослепила меня, а затем сквозь мельтешащие перед глазами блики я увидел, как Джарэт входит в неведомо откуда взявшийся на полу знак в виде искаженной руны, как поднимается рука Клинта с еще одним новым оружием… Негромкий хлопок, свист рассекаемого воздуха, и в стене напротив того места, где должна была находиться голова Джарэта, мелко дрожит метательный нож.

– Ублюдок! – выругался Клинт. – Удрал. Почему они все любят устраивать себе лишние проблемы? Ведь чик, и все… Кстати, Рагнар, что это была за статуэтка?

– Фигура Гроссмейстера.

Молчание Клинта было весьма выразительно. Исчезновение Джарэта окончательно деморализовало оставшихся в кабинете местальгорцев, и они поспешили ретироваться, мы с Клинтом мешать им не стали. Уже через несколько минут весь дворец знал о происшедшем, однако либо нас посчитали законными наследниками бежавшего монарха, либо просто боялись, но так или иначе мы беспрепятственно добрались до темницы – Джарэт держал своих пленников глубоко внизу, на самом дне лабиринта подвалов. После непродолжительной, но пылкой беседы с одним из тюремщиков тот согласился показать нам дорогу.

Не знаю уж, с какой целью были сооружены эти подвалы, но Джарэт и его предшественники не поскупились. Огромные залы с теряющимися в темноте сводами, коридоры со множеством разветвлений и тупиков, мрачные идолы, смотрящие со стен пустыми глазницами, фосфоресцирующая плесень – все это производило тягостное впечатление.

– Неужели нет более короткого пути? – не выдержал наконец Клинт. – Я не верю, будто всех пленников ведут такой дорогой.

– Обычно нет, но каков пленник, такова и камера, – съязвил тюремщик.

Вскоре мы вышли в большой зал, в стенах которого чернело с десяток отверстий. Наш проводник свернул в третий слева узкий проход. Вначале темноту разгонял лишь свет факела, но затем впереди появилось слабое зеленоватое свечение.

– Что это? – поинтересовался я у проводника.

– Не знаю, мы туда не суемся, – пробормотал тот.

– Тогда иди вперед! – приказал Клинт и вытащил из кармана руку, затянутую в какую-то странную перчатку.

Тюремщик затравленно оглянулся, и Клинт взмахнул рукой: свет факела заиграл на оттопыренных стальных когтях.

– Хорошая перчатка, – заметил я.

– Подарок Вотана, – хмыкнул Клинт и поднес руку к лицу тюремщика. – Ну, что там, говори!

– Не знаю, никто, кроме Джарэта, никогда не входил туда, к зеленому свечению.

– Гордись, ты будешь первым, – сообщил я.

– Или не будешь вообще, – уточнил Клинт, убирая и вновь выдвигая когти.

Мы прошли еще несколько сотен шагов и, миновав арку измолочно-прозрачного камня, оказались в огромном овальном зале. Открывшаяся нам панорама поражала нереальной красотой и исходящей отовсюду угрозой. Зеленоватое мерцание лилось из потолка и части задней стены, то есть, насколько я понял, зал находился под морским заливом, и солнце, пробиваясь сквозь толщу вод и прозрачный материал, освещало его этим странным светом. Посреди зала стоял огромный, покрытый странной вязью каменный обелиск, окруженный нешироким рвом, в котором по кругу двигалась какая-то бурая жидкость. Впрочем, при свете факелов она скорее казалась темно-красной. Через ров к стеле вел каменный мост в виде сказочного зверя, глаза которого также отсвечивали красным…

В прозрачных стенах зала было выдолблено несколько камер, в некоторых из них лежали лишь скелеты или полуразложившиеся трупы, но в других пленники еще жили и, припав к прозрачным дверям своих узилищ, следили за нами обезумевшими глазами… Мы с Клинтом двинулись вдоль стен в поисках Лауры. Прозрачный камень вызывал у меня отвращение, я все ускорял и ускорял шаг, и вот… Хочу открыть дверь, как вдруг дрожащие красноватые линии окутали замок… Страх… Это опять предчувствие? Крик Клинта. Я обернулся: вязь на обелиске зашевелилась, превращаясь в замысловатый рисунок, а от самого камня по всему залу начал растекаться густой темно-фиолетовый туман, в котором очертания предметов искажались и начинали таять. Раздался скрежещущий звук, из тумана как будто вынырнула голова зверя, сверкнула оскаленная пасть, глаза плеснули молниями… Я даже не успел испугаться – наваждение исчезло так же быстро, как возникло.

– Что это было? – севшим голосом спросил я у Клинта.

– Не знаю, – пожал плечами тот, – но мне это кое-что напомнило.

– И что, если не секрет?

– Я видел нечто похожее. Этот камень… Он стоял на черном холме, омываемом красным потоком, и с запада, где садилось солнце, надвигалась гроза… Это было, когда я проходил Оракула.

Меня, конечно, очень удивило, как фантазия Оракула могла совпасть с картиной, увиденной мной в реальности, но раздумывать было некогда.

– Как, черт возьми, нам открыть дверь? – Вопрос был скорее риторическим, однако Клинт ответил без колебаний:

– Я думаю, стоит воспользоваться Шпагой.

– Ой ли? – усомнился я.

– Однозначно, – ответил тот. – Эта Шпага, если верить легендам, может снять любое заклятье.

Я вытащил Шпагу и осторожно провел ею по двери. Этого оказалось достаточно – линии коротко блеснули и исчезли, а вслед за этим рассыпалась и прозрачная стена. Я шагнул вперед навстречу Лауре. Несколько секунд она стояла, словно не узнавая меня, потом выдохнула: «Рагнар…» – и чуть не упала. Я едва успел подхватить ее на руки.

Вынося Лауру из этого жуткого зала, я попросил. Клинта:

– Вызови, пожалуйста, Джейн, – у меня руки заняты.

Лаура слабо улыбнулась.

В руке Клинта раскрылась Доска, мелькнул туманный силуэт, и через несколько секунд мы очутились в уже знакомом мне зале Форпоста.

Глава 5

После непродолжительных приветствий я сдал Лауру с рук на руки и, предоставив Клинту возможность рассказать о нашей не слишком удачной эскападе, отправился отдыхать. Не без труда я отыскал комнату, в которой очнулся после прохождения Оракула и которую почему-то считал своей. С удовольствием обнаружив, что там ничего не изменилось, я приготовил себе постель и начал раздеваться, как вдруг из кармана выкатилась янтарная бусина. Несмотря на страшную усталость, спать мгновенно расхотелось…

На время всей этой кутерьмы во дворце Марция просто вылетела из головы, заслоненная Джарэтом, Лоуренсией и Фигурой Гроссмейстера. Теперь же ко мне вновь вернулось чувство ответственности за ее судьбу. Я попытался сообразить, что мне надлежит сделать, но мысли не клеились. Тогда я решил все же отложить это на завтра, надеясь на помощь Джейн и ее умение перемещаться в пространстве.

Утром меня разбудил скрип двери. Перевернувшись на спину и приоткрыв глаза, я увидел входящую Джейн. Несколько удивленный отсутствием церемониала, я все же поздоровался.

Судя по румянцу, появившемуся на ее бледном лице, она ожидала увидеть не меня.

– Ох, извините, Рагнар! Вообще-то это комната Илайджа, поэтому я и вошла без стука. Извините! – Джейн повернулась к двери.

– Подождите, Джейн. – Я улыбнулся возможно дружелюбнее. – Боюсь показаться навязчивым, но мне необходимо поговорить с вами – мне вновь требуется помощь.

Джейн довольно-таки кисло улыбнулась.

– Знаете, у меня есть несколько весомых причин не только не любить вас, а попросту ненавидеть, но вы мне даже нравитесь. Странно! – Джейн вновь двинулась к выходу.

– Но…

– Рагнар, я с удовольствием выслушаю вас, но, как мне кажется, вам следует подняться с постели. Я жду вас в гостиной!

Ее замечание было не чуждо известной логики, и минут через пять я уже входил в гостиную. Джейн сидела за невысоким столиком, по-видимому, это было ее любимое место. Я обратил внимание на удивительной красоты кольцо, украшавшее ее левую руку, вероятно, оно было очень старым, ибо нигде на этой планете я не видел такого рубиново-черного, с сетью тонких белых прожилок камня. Сев в кресло напротив нее, я заметил:

– Несколько минут назад, Джейн, вы почему-то были откровенны со мной, хотя это не входит в привычку большинства наших соратников. Так вот, я хотел бы знать: почему вы сказали о нескольких причинах ненавидеть меня?

Джейн пожала плечами.

– Не вижу смысла этого скрывать. Ну, во-первых, вы убили моего брата. Хотя наши отношения с Гансом были, мягко говоря, прохладными, и все же… Во-вторых, из-за вас недавно чуть не погиб Илайдж. – При упоминании этого имени глаза Джейн затуманились, и до меня дошло, почему она была столь добра к нам месяц тому назад. Неясно было лишь, что по этому поводу думает сам Илайдж. – И наконец, в-третьих… Поймите, Рагнар, с вашим появлением события начали, как бы это сказать… чрезмерно ускоряться, что ли, приближается развязка…

– С чего вы взяли?

– Месяц назад Юлиан сказал мне, что на вас лежит печать рока, только не пояснил, что именно имел в виду.

Это сообщение было интересно, даже как-то свежо, но я проглотил его молча, потому как она продолжала развивать свою мысль:

– Причем поймите, Рагнар, я в отличие от Юлиана не проповедую невмешательство и самоуспокоение, но и развязка, какой бы ни была, меня… нет, даже не пугает… – По-видимому, Джейн сама удивилась этому внезапному душеизлиянию и через секунду стала прежней – спокойной, холодной и гордой. – Одним словом, все это неприятно, и тем не менее я помогу вам, Рагнар, если это в моих силах.

Я вкратце объяснил Джейн ситуацию с Марцией, попросив по возможности не посвящать в это весь Клуб, а затем предложил:

– На мой взгляд, лучший вариант таков: я иду за Марцией, возвращаюсь в Местальгор, а потом вы скорректируете наш переход в Дагэрт.

Джейн с сомнением покачала головой, а затем в ее руке появилась раскрытая Доска. Расстановка Черных на ней, естественно, изменилась, но ничего неожиданного не было, и мое внимание привлекли Белые Фигуры – одна из них стояла на 14-м поле, другая находилась где-то в космосе и медленно, но заметно для глаза смещалась. Заметив мое недоумение, Джейн прокомментировала:

– Плавающая Фигура – это Марция, она находится в нефизическом пространстве, но Доску покинуть не может. А вот Джарэт каким-то чудом ускользнул далеко, на Западный континент… Я сама не понимала, что к чему, но после того, как вы рассказали о своих приключениях, все стало предельно ясно. – Джейн сделала паузу. – Что же касается вашей просьбы, то трудность в том, что я не могу переправить вас в Дагэрт.

– ?!

– Понимаете, Рагнар, я умею корректировать переходы только на себя или могу сама точно перейти к Черной Фигуре, но не более…

Это было неожиданное и очень неприятное известие. Я еще раз глянул на Доску – поблизости от Дагэрта не было никого, так что мой вариант действительно смысла не имел. Джейн пожала плечами с видом человека, от которого мало что зависит, и поднялась с кресла.

– Да, кстати, в ночь третьего дня вы не заметили ничего необыкновенного?

Меньше всего я ожидая чего-нибудь подобного, однако, думаю, мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица и беззаботно ответить:

– Да нет! А что случилось?

– В эту ночь в 28-м квадрате, рядом с вами, побывала Большая Белая Фигура… – Джейн вышла из гостиной.

Примерно минут пятнадцать я просидел в одиночестве, размышляя о своих дальнейших действиях и катая на ладони янтарный шарик. Надо сказать, мне не очень хотелось немедленно отправляться в Грезы, чтобы затем продираться с Марцией через Местальгорское королевство к ее дому. Я устал, мне порядком надоело постоянное физическое напряжение и малоприятное ожидание внезапного удара, тем не менее жизнь и судьба Марции были мне далеко не безразличны… Я так и не пришел к определенному решению, когда в гостиную вошли Лоуренсия и Клинт.

– Привет! – Улыбаясь, Лаура подошла ко мне и потрепала по голове. – Мы только что встретили Джейн, и она сказала, что Джарэт удрал далеко на запад. Мы отправимся в погоню за ним сегодня же.

– Кто «мы»? – без улыбки поинтересовался я.

– Клинт, ты и я.

Я с трудом удержался, чтобы не вспылить. Терпеть не могу, когда мне приказывают или что-нибудь за меня решают, да и вообще среди бессмертных навязывать что-либо было не принято, что, похоже, Лауру ничуть не смущало. Возможно спокойнее я ответил:

– У меня несколько другие планы, к тому же тебе стоило бы оправиться после тюрьмы. Джарэт никуда не денется и через неделю.

– За меня не беспокойся! – Лоуренсия отвернулась и отошла к окну.

Я взглянул на Клинта, но, судя по отсутствующему выражению лица, он тоже не придерживался моего мнения. Я колебался, мчаться на запад мне хотелось еще меньше, чем в Местальгор, но я прямо-таки кожей чувствовал стену, появляющуюся между мной и Лаурой… Молчание затянулось, и я не знал, как его прервать, но затем Лаура, по-прежнему разглядывая полуденное солнце, заговорила вновь:

– Это просто трусость. Сейчас, когда после стольких лет бесплодных поисков, мы наконец нашли Фигуру и надо лишь ее отобрать, отказаться от участия в походе… Это трусость!

Мне стало, мягко говоря, обидно, но купиться на столь простую уловку было бы еще обиднее.

– Пустые слова, дорогая.

– Вот как! – Стена разрасталась и крепла, но гордость не позволяла мне оправдываться.

Посидев еще с минуту в тишине, я встал и направился к двери, решив, что дальнейший разговор столь же бесполезен, сколь и неприятен, но был остановлен окриком:

– Рагнар! – Лаура повернулась, и на лице ее появилось странное выражение, которое я бы определил как растерянное. – Но я рассчитывала на тебя и на твою Шпагу. Рагнар, я прошу тебя!

«Интересно, на что ты все-таки рассчитываешь: на меня или на Шпагу», – подумал я, отвечая:

– Хорошо, будь по-твоему!

Не знаю, какие чувства одолевали Лауру, мое же настроение, пока я гулял по Форпосту, было отвратительным. Я был сам себе неприятен. Вместо того, чтобы поступить так, как предписывала элементарная честность, или уж вообще ничего не делать, я поддался секундному порыву. Однако слово есть слово, и я мог лишь утешаться мыслью, что за неделю и Марция никуда не денется из своей спокойной Грезы.

Уже час я бродил по чертогам Форпоста, медленно успокаиваясь, – было светло, холодно, пусто и красиво. Замок напоминал покинутую страну, над которой не властны время, пространство и Судьба, и мне это нравилось… Меня внезапно перестала раздражать происходящая вокруг суета, казалось, я на секунду прикоснулся к Вечности и даже успел что-то уловить, что-то очень важное… Но в этот момент я отвлекся, услышав отзвуки чьих-то голосов.

Пройдя на звук парочку поворотов, я увидел приоткрытую дверь и, постучав, вошел в библиотеку Форпоста: огромный зал, беспорядочно уставленный стеллажами с книгами, микрофильмами и еще черт знает чем. Библиотека, как и гостиная, сразу показалась мне местом обжитым и уютным, несмотря на большие размеры. Возможно, так получилось потому, что эти две комнаты – единственные в замке – были сделаны, что называется, под старину и без излишней монументальности. В левом углу зала располагался большой, заваленный непонятно чем стол, над которым висел лист бумаги, изображающий Доску Судеб, а у стола, что-то обсуждая, стояли Джейн и Эрсин. Подслушивать чужие разговоры в мои привычки не входило, и я поздоровался.

– О, Рагнар! Я рад вас видеть… – Эрсин улыбался приветливо, но руки не протянул.

– Я вам не помешал?

– Нет, разумеется, – ответила Джейн и, повернувшись к Эрсину, раздраженно сказала: – Я повторяю – это слишком опасно, я не буду так рисковать сама и не позволю тебе.

Эрсин пожал плечами и, бросив:

– Все равно, это единственная возможность! – ушел в глубь библиотеки.

– О чем вы спорили, если не секрет?

– Да все о том же. – Джейн взяла со стола две небольшие черные пластинки в серебряной оправе и протянула их мне. – Взгляните! Здесь зашифрованы местоположения Фигур, в каждой по одной. Уже много лет я пытаюсь прорваться сквозь блок, но увы!.. Однажды Марк случайно снял блок с одной такой же, но с этими и он ничего поделать не смог.

Я взял пластинки и стал в них всматриваться, а Джейн тем временем продолжала:

– Последнее время Эрсин все упорнее настаивает на том, что единственная, возможность их расшифровать – отправиться с ними к Оракулу и попробовать это сделать там, но тогда придется проходить его еще раз, а этого никто никогда не делал. Риск слишком велик!

Вспомнив свой поход к Оракулу, я согласно кивнул головой и поинтересовался:

– Я полагаю, эта карта отражает результаты поисков на данный момент?

– Да.

Я глянул на лист. Белых Фигур на нем не было, но они, как я представлял, по каким-то соображениям не волновали. Черных же было всего 9. Из них 8 мне известны: Илайдж, Марк, Юлиан, Елена, Яромир, Лоуренсия, Диана, Александр, и еще Фигура Черного Ангела. Я разочарованно хмыкнул.

– Да, всего 9 из 14, но и эта расстановка, признаться, вызывает у меня сомнение, – задумчиво проронила Джейн.

– Почему? – Я знал, что услышу нечто очень важное.

– В последний раз, когда здесь был Александр, – лет тридцать назад, – я показала ему карту, а он лишь рассмеялся.

– Почему?

– Не знаю. Спросите у него, – усмехнулась Джейн. – Мне это, по правде говоря, очень не понравилось.

Мне наскучили мои «почему», и я сформулировал вопрос иначе:

– А кстати, что за человек Александр?

Джейн окинула меня странным взглядом и после продолжительной паузы лаконично ответила:

– Загадочный.

Это было уже немало, однако задавать вопросы уже надоело, и я собрался продолжить свою прогулку, но тут меня посетила интересная мысль.

– Джейн, вы не могли бы дать мне эти пластинки на пару часов?

– Уж не собираетесь ли вы к Оракулу?

– Упаси Бог! – не совсем искренне ответил я.

Сунув пластинки в карман и кивнув, я вышел из библиотеки. Я уже немного ориентировался в Форпосте и поэтому, найдя факел и быстро отыскав дорогу, минут через пять спускался по винтовой лестнице, ведущей к гавани замка. В общем-то я собирался к Оракулу, но не внутрь системы, я хотел лишь максимально приблизиться к нему. Наконец, после долгого и утомительного спуска по ступеням, я оказался перед тремя дверьми, в том самом месте, где месяц назад испытал столь необычные ощущения. Несколько минут я постоял, чего-то ожидая, но вокруг все было тихо, и я принялся изучать двери. Правая и левая открывались элементарными сенсорными замками, у средней ничего похожего не было. Железная дверь при отсутствии замка или килограмма взрывчатки всегда воспринималась мной как непреодолимое препятствие, но в этом случае я знал, что могу попасть внутрь…

Я стал размышлять об Оракуле, пытаясь представить его как нечто, имеющее конкретную форму, однако из этого ничего не получалось. Я видел перед собой лишь яркий зеленый свет, тянулся к нему, словно снова летел по стеклянному лабиринту. Некоторое время это все казалось бесполезным упражнением, а затем я почувствовал слабый энергетический поток, подталкивающий меня вперед. Постепенно поток усиливался, и внезапно я понял, что не стою на месте, а действительно двигаюсь к Оракулу. Мне стало не по себе, я резко остановился, и, к счастью, это удалось…

Надо мной и вокруг меня раскинулись переплетения стеклянного цветка… Не без страха обернувшись, я увидел в десяти шагах от себя дверь, успокоился и вспомнил, зачем, собственно, сюда пришел. Достав из кармана черный квадратик, я стал рассматривать его. Сначала пластина была просто матовой, затем стала глубокой и объемной, на секунду я даже успел различить что-то и снова намертво увяз в серо-черном тумане. Вокруг меня бушевала энергия, я просто кожей чувствовал ее и, лишь подивившись, почему все так просто получается, стал ее использовать. С точки зрения моих ощущений это выглядело, будто я ловлю импульс, чуть изменяю его направление и разряжаю в пластинку.

Впоследствии я прикинул, что потратил на первую пластину около двух часов, но внутри скалы мне казалось, что время практически замерло. Наконец в квадратике начались метаморфозы: черный цвет поменялся на серый, точь-в-точь как цвет Доски, затем на пластине возникла сетка и еще через мгновение – одна-единственная Фигура, похожая на мою, – тоже Рыцарь, только не конный, а пеший. Фигура находилась на 54-м поле. Это я проверил несколько раз, запомнил и позволил себе расслабиться…

Спустя немного времени, обнаружив, что блок на пластине не восстановился и, всмотревшись, легко можно увидеть Фигуру, я достал вторую. Вновь попробовав снять блок с ходу, я убедился, что это бесполезно, – преграда оказалась здесь еще мощнее, – и приготовился к длительной борьбе. Поймав подходящий импульс, попытался пробиться, и неожиданно у меня получилось. На этот раз я даже не заметил, произошло ли что-нибудь с пластинкой, ибо картинка Доски вспыхнула прямо в сознании. Здесь тоже была одна Фигура, она стояла на 12-м поле, – и это была Фигура Гроссмейстера!

Несколько секунд я изумлялся, еще несколько – радовался и гордился своей удачей, а потом припомнил одно старинное изречение: «Самое ценное в мире – это информация…» Эта не новая мысль тем не менее заставила меня призадуматься, и к тому же я внезапно понял одну общую ошибку членов Клуба, разубеждать в которой их было нельзя.

Я еще раз осмотрел лежащую на руке пластину и убедился в отсутствии блока, а это значило, что нужно ставить его обратно. Это, похоже, для меня проблемы не составляло: не отрываясь от мысленной картины Доски, я стал погружаться вглубь черного квадрата, пытаясь отключиться от всего окружающего. Я уходил все дальше и дальше, понимая, что успешно справлюсь с задачей, и все было бы прекрасно, если бы я не чувствовал, что меня кто-то или что-то направляет. В определенный момент я понял, что достаточно, и начал возвращаться, накладывая защитные энергетические слои. Наконец, будучи уже окончательно измочаленным, я закончил работу, – блок был установлен, и оставалось только надеяться, что он получился не слабее прежнего. Чуть передохнув, я направился к выходу.

Двери сами распахнулись передо мной, и я побрел наверх. Ситуация еще более усложнилась, увеличилось число неизвестных мне факторов, и, главное, на меня опять свалилась ответственность. Однако ничего похожего на анализ я провести не мог, ибо попросту устал, и мне было жаль себя.

Сразу у выхода в кольцевую галерею я встретил Лауру, которая, как всегда без предисловий, сообщила:

– Рагнар, через час мы отправляемся!

– Спасибо за информацию… – Не останавливаясь, я прошел в библиотеку, где порадовал Джейн одной разгаданной пластинкой и попрощался с ней.

Уже выходя из библиотеки, я обернулся и на несколько секунд замер, глядя в карту над рабочим столом Джейн: на 12-м поле стояла Фигура Охотника!

Глава 6

Дул промозглый северный ветер, и море от горизонта до горизонта покрылось пенными бурунами. Я стоял на носу глайдера и любовался панорамой уходящего дня. На востоке было совсем темно, а впереди, куда спешил корабль, переливалось светом одинокое облако, подкрашенное лучами уже ушедшего солнца. Лаура тихо подошла ко мне:

– Какая грустная красота…

– Грустная? – Я удивился, как одним словом ей удалось выразить охватившее меня чувство.

– Это облако напоминает мне нас. Солнце Человечества уже зашло, и остались только мы, бессмысленно и безнадежно пытающиеся осветить наступающую ночь. Никому уже нет прока от этого света. Только печальная память о том, что когда-то был день.

– Ты очень мрачно оцениваешь наши перспективы.

– Вернее, их отсутствие… Тебе никогда не приходило в голову, что все это бессмысленно, а, Рагнар?

– Можно жить одним днем и не задумываться над подобными вопросами.

– Да, конечно… Именно так и рассуждали наши предки. Легко так говорить, когда знаешь, что впереди – не бесконечность. А мы… Сколько прожито, а смысла все же нет… Мне страшно, Рагнар.

– Ты хотела бы отказаться от бессмертия?

Лаура надолго замолчала, всматриваясь в темнеющий горизонт. На небе загорелись одинокие звезды, ветер затих, и наступившая тишина нарушалась лишь тяжелым дыханием океана.

– Не знаю, – ответила наконец она. – Хорошо, что мы нашли этот мир, иначе я бы отказалась от своего бессмертия. Зачем оно, если нет надежды?

Что я мог ответить?

Становилось все холоднее, и Лаура в тонкой шелковой накидке дрожала. Внезапно вместо обычной грозной и непреклонной воительницы я увидел худенькую и беззащитную девушку…

– Пошли в каюту! – предложил я, уводя Лауру от ее тоски.

Нас встретил мягкий свет лампы, тепло и уют корабельного салона. Приятно было оставить промозглую и темную ночь и сидеть здесь, прислушиваясь к глухим ударам волн о борт.

– Как все-таки погода влияет на настроение, – вдруг усмехнулась Лаура. – Однако мы живем и, по-видимому, жить будем, а я намерена получать удовольствие от жизни!

С этими словами она направилась на кухню и вскоре принесла поднос с бутылкой виски, двумя рюмками и тарелкой со здоровенным ломтем ветчины и целой горой хлеба.

– Как ты смотришь на это? – поинтересовалась она с набитым ртом.

– Весьма положительно. – Я соорудил себе бутерброд.

– Знаешь, морские путешествия здорово возбуждают аппетит, – заметила Лаура, отправляя в рот кусок ветчины.

Мы начали болтать о пустяках, не забывая, впрочем, про бутылку. Разговор постепенно перешел к заморским землям и Джарэту. Как ни странно, за несколько веков, прожитых здесь, я ни разу не удосужился покинуть Восточный континент, в то время как члены Клуба, занятые своими тайными делами, похоже, бывали на западе довольно часто. Повеселевшая Лаура рассказывала мне о нем все, что знала.

Почти половину Западного континента занимали горные хребты: протянувшийся вдоль побережья Фрайг-Пир – Рубеж мира, Южное Скалистое плато и бесконечные безымянные взгорья, кряжи, отроги больших хребтов. Две основные реки – Эдор и его приток Мелькора – делили материк почти пополам, давая жизнь засушливым долинам. Север был покрыт болотистыми лесами, глухими и необжитыми, а населенная часть материка условно разделялась на три государства, наиболее цивилизованным из которых был Длэйхаст, чья столица – Антагон – была спрятана где-то между хребтами Фрайг-Пира. Дружины Длэйхаста подчинили себе почти все восточное побережье, нередки были и их набеги через океан на богатые прибрежные города Местальгора. В центральной же части континента обитали два народа: дикие кочевники и маленькое вымирающее племя, занимавшее земли рядом с Южным Скалистым плато. Они именовались г'нола и появились на западе гораздо раньше других народов. Как считала Лаура, это была одна из ветвей местальгорцев, покинувших свою страну после какого-то религиозного раскола.

– Я полагаю, – заметила Лаура, – что Джарэт находится именно в районе Южного плато, которое входит в 14-й квадрат.

– Странный выбор для того, кто скрывается. Расхождения в религиозных вопросах забываются обычно очень нескоро.

– Вовсе нет. Г'нола всегда были в оппозиции к землянам, а Джарэт прославился своей ненавистью к нам. Кроме того, он возродил многое из древней религии, кто знает, может, сейчас они поклоняются одним богам.

– Боги! Я бы не сказал. Вспомни, как он удрал от нас с Клинтом, – это не религия, а магия. Не хотел бы я увидеть Джарэта в сопровождении нескольких тысяч этих г'нола, особенно если они обладают такими же способностями.

– Вряд ли. Магия всегда была элитарна, да и для элиты процесс обучения слишком сложен. Так что не стоит придавать этому особого значения.

– А если он опять попробует удрать?

– У меня найдутся способы его остановить, – улыбнулась Лаура. Она допила виски, распрощалась и ушла в свою каюту.

Что ж, каждый из нас имел свои козыри, были они и у меня…

На следующее утро я проснулся довольно поздно, умылся, спокойно, в полном одиночестве, выпил кофе и отправился в рубку. Там находился Клинт, колдующий с локатором, пультом управления и Доской Судеб.

– Привет, – буркнул он не оборачиваясь.

– Привет, – ответил я и протянул Клинту бутылку лимонада. – Будешь?

– Ага. – Не отрываясь от экрана, Клинт открыл бутылку зубами и продолжил свое священнодействие, посасывая лимонад.

– Долго еще? – поинтересовался я спустя несколько минут.

– Нет, уже почти прибыли. Я стараюсь провести глайдер по фьордам как можно глубже внутрь материка, чтобы меньше идти пешком. Как я ощущаю, до Джарэта километров восемьдесят, но мы еще не на берегу, так что по суше будет не больше пятидесяти.

Сутки-двое, прикинул я, если все пойдет удачно, и заметил кстати, каким интересным даром обладает Клинт. Решив больше не отвлекать его, я отправился в свою каюту заняться сбором вещей. Где-то через полчаса я уже стоял на корме рядом с Лаурой и разглядывал обрывистые берега фьорда. Постепенно они сближались, но каждый раз, когда мне казалось, что дальше не проплыть, Клинту удавалось отыскать новый проход. Так продолжалось около часа, но наконец мы забрались в тупик, и наш кормчий посадил корабль на маленькую песчаную площадку между скал. Вскоре мы двинулись дальше по ущелью, являвшемуся продолжением фьорда, а глайдер, повинуясь программе, самостоятельно отправился к выходу из лабиринта, чтобы вернуться обратно в гавань Форпоста.

Ущелье довольно скоро вывело нас на широкую равнину. Справа, почти до самого горизонта, раскинулась степь, кое-где рассеченная отрогами хребта, который мы только что миновали, слева громоздились уступы огромного базальтового плато.

– Нам туда! – Клинт махнул рукой в сторону плато. – Джарэт скрывается там.

К счастью, день выдался прохладный, иначе мы не смогли бы так быстро продвигаться вперед. Идти, правда, было тяжеловато, так как Клинт настоял, чтобы мы взяли трехдневный запас воды и пищи. Часов через шесть мы сделали первый привал; высокие степные травы надежно скрывали нас от случайного взгляда, да и никакой опасности я не чувствовал.

После короткой передышки мы продолжили путь. Пару раз приходилось сворачивать и маскироваться, чтобы избежать встречи с небольшими отрядами всадников. К закату луны мы дошли до подножия плато. Оставаться на ночлег рядом с огромной зловещей скалой, изрытой пещерами, как швейцарский сыр, было неприятно, но выбора не было.

Ночью мы с Клинтом по очереди дежурили. Мне выпала вторая половина, где-то с четырех до семи… Ничего примечательного за это время не произошло, лишь где-то вдалеке поблескивали огоньки, наверное, у входов в пещеры, и мне вроде даже слышалось заунывное пение.

Перекусив вяленым мясом и сухофруктами, с первыми лучами солнца мы отправились в путь. Клинт время от времени простукивал стену, вдоль которой мы шли, и результаты его исследований, судя по кислой физиономии, были разочаровывающими.

– Что там? – наконец не выдержал я.

– Пустота. Весь этот массив источен внутри ходами, настоящий термитник. Не представляю, как мы найдем там Джарэта.

– Бр-р, – поморщилась Лаура, – никогда не любила пещер.

– Зато у Джарэта к ним, похоже, особенная любовь, – усмехнулся я.

Примерно через час мы наткнулись на первый вход, его охраняли двое стражников, но ворота были открыты, – видно, г'нола не боялись нападения. За скальным выступом мы шепотом обсудили положение.

– Берем языка! – Лаура потрогала рукоять меча.

– А может, лучше попытаться войти в контакт? – усомнился Клинт.

– Ага, и сидеть в кутузке до прихода толпы воинов с приказом Джарэта прикончить нас.

– Хорошо, – кивнул Клинт и вышел из-за уступа, подняв руки.

Стражники какое-то время оторопело глядели на него, а потом один из них сделал шаг вперед. Клинт помедлил еще секунду, затем его рука сделала неуловимое движение, и воздух со свистом прорезал фурикен. Оставшийся у ворот воин упал, из его рассеченного горла фонтанчиком брызнула кровь, а через мгновение и второй стражник был сбит с ног, связан тетивой собственного лука и унесен за уступ. Еще через минуту Клинт убрал тело убитого.

– Говори! – обратилась к пленнику Лаура, и тот что-то залопотал, однако она лишь пожала плечами. – Не понимаю.

Не знали этого языка ни Клинт, ни я. Несколько минут ушло на то, чтобы убедить пленника вспомнить другой, более понятный язык, но из этого ничего не вышло, и тогда я вогнал стражнику в рот огромный кляп из рукава его куртки.

– Теперь он хоть и жив, но не опасен, – заметил Клинт. – Пошли.

Но не успели мы сделать и несколько шагов, как я почувствовал изменения в окружающем энергетическом поле, кто-то совсем неподалеку использовал магию.

– Джарэт! – почти вскрикнула Лаура, сжимая виски тонкими пальцами. – Он выследил нас и атакует. Быстрее…

Что надо было делать быстрее, я не расслышал, потому как в этот момент атака Джарэта достала и меня. Острая боль возникла в основании черепа, перекатилась по позвоночнику, голова, казалось, готова была взорваться… Я почти физически ощущал накрывшую нас волну атаки, но потом стало полегче – Лауре, а может быть и Клинту, удалось поставить защиту. Я напрягся и присоединился к ним, мысленно отгораживая себя и своих друзей от окружающего мира, разрывая с ним всякие связи, чтобы ни кванта энергии извне не достигло нас. Канал атаки сжался и стал не толще иглы, а затем вовсе пропал…

– Быстрее! – крикнула Лаура. – Я держу его! Сейчас в пещерах все должны лежать в лежку. И не снимайте защиты!

«Легко сказать, да неплохо было бы знать, как это делается», – подумал я. Голова снова начинала болеть…

Погоня за Джарэтом в пещерных лабиринтах выглядела более чем странно: мы пробегали несколько сот метров, следуя за Лаурой, потом накатывала очередная волна боли. Не знаю, как это выглядело для моих более опытных соратников, но для меня туннели то вспыхивали извивающимися оранжевыми щупальцами – атаки Джарэта, – то вдруг я начинал видеть плотное зеленоватое свечение, окутавшее моих друзей, строивших хрустящий ледяной барьер. Не знаю, как понимать свистопляску образов в моей голове, но каждый раз при возникновении защиты боль уходила. Г'нола практически не мешали нам, похоже, атаки Джарэта не отличались особой направленностью и действовали на них тоже.

Постепенно мы приближались, я чувствовал это; мое измененное зрение показывало, что атаки Джарэта становились все более яростными, но или Лаура умело гасила их своими контрударами, или они разбивались о защитные барьеры…

– Осторожно, Рагнар! – выкрикнул Клинт. – Мы подошли уже очень близко. Полный контроль!

Тем временем я попытался сформировать свой собственный канал атаки, словно выбросив из кончиков пальцев мерцающий синевой шар, и тот унесся куда-то за поворот. Не знаю, возможно, в магии подобные выходки считаются ударом ниже пояса, но когда я почувствовал, что шар достиг цели, атака Джарэта ослабла…

В этот момент мы вошли в огромный зал, где метрах в двадцати от нас стоял человек, в котором я сразу узнал Короля Местальгора.

Легко описать рукопашную схватку или дуэль на шпагах, перестрелку, в конце концов, но в этом бою столь грубые физические средства воздействия не использовались, только воля и энергия Джарэта с одной стороны, и наши воля и энергия – с другой. Еще я смутно ощущал наличие иных сил, например мощный вал энергии от Оракула, да и в действиях Джарэта чувствовалось присутствие какой-то силы, на которую он опирался, но сознание отказывалось определить, что это. И еще… моя Шпага. Не знаю, почему и как, но мне казалось, что она тоже принимает участие в этой борьбе.

В бушующей схватке мир странно преобразился: звуки стали тягучими и расплывчатыми, даже пространство изменило свои свойства – все двигалось чуть медленнее, переливаясь и меняя форму Все же я вел борьбу, не обращая внимания ни на что: отрезал добравшиеся до меня щупальца атак, блокировал другие, отключал сознание, когда вокруг меня вспыхивал голубоватый туман… Я не думал, как и почему это делаю, лишь поражался истинной глубине своего дара. В какой-то миг мне показалось, что я снова ступил в Грезы, но все здесь было слишком чуждым, и вдруг ощутил, как проваливаюсь в этот мир…

Пляску световых пятен боя сменила какая-то адская круговерть, мое сознание раскололось – я был одновременно в тысяче мест и нигде. Я бесконечное число раз погибал в ледяной тиши космоса и сгорал в пламени звезд, я надсадно, с хрипом в последний раз вдыхал, ледяной метан… и изо всех сил тянулся к Джарэту. В раскаленном мозгу билась одна-единственная мысль: достать, достать… Миры вокруг моего раздробленного сознания двинулись и смешались, мгновение небытия – и я оказываюсь рядом с Джарэтом, стоящим в центре какого-то начерченного символа… Я выхватываю Шпагу и рассекаю метнувшееся ко мне оранжевое щупальце. Голубоватый металл клинка словно пришелец из другого мира, и бредовые краски исчезали там, где проходило лезвие Шпаги Гроссмейстера… Шаг, еще… За спиной Джарэта открыта дверь в черное ничто, в пустоту. Я рублю огненную линию знака, отшвыриваю Джарэта ударом кулака и вижу, как клинок медленно рассекает пустой черный прямоугольник… За мгновение до того, как дверь закрылась, мне показалось, что я заметил какую-то тень, мелькнувшую по ту сторону. Не знаю, что это было, но не жалею, что удержался от соблазна шагнуть в исчезающую дверь. А еще через мгновение все вернулось в норму.

Я стоял перед разрубленной пополам невысокой каменной плитой, а на полу валялся Джарэт, из носа которого капала кровь. Из дальнего угла зала к нам спешили Лаура и Клинт. Я обыскал Джарэта, нашел Фигуру Гроссмейстера и передал ее запыхавшемуся Клинту.

– Как тебе это удалось? – был первый вопрос Лауры.

– Не знаю. – Я устало присел на плиту, толком ничего рассказать я все равно не мог.

Клинт нагнулся к Джарэту и пощупал пульс.

– Пока без сознания.

– Что это, по-твоему? – поинтересовался я, кивая на плиту.

– Магия! – коротко ответила Лаура. – Какие-то неизвестные мне манипуляции с энергией…

– Ну, и что мы будем делать с этим говном? – Клинт ткнул носком сапога в Джарэта.

Глава 7

– Так что же мы с ним будем делать? – повторил свой вопрос Клинт, снимая с плеч все еще бесчувственное тело и прислоняя его к валуну у входа в катакомбы.

Я ничего пока не придумал и поэтому промолчал. Лаура же выразительно провела рукой по горлу.

– Можно и так, – согласился Клинт. – Он порядочный подлец, да только мне это делать противно!

Лаура вопросительно глянула на меня и сразу поняла, что я тоже не горю желанием прикончить Джарэта. С минуту она колебалась, потом криво усмехнулась и достала из ножен меч. Меня это несколько покоробило, однако не помешало спокойно наблюдать за происходившим, как вдруг совершенно четко я ощутил, что Джарэта убивать нельзя. Отметив про себя удивительную активность Оракула в этот день, я спросил:

– Лаура, а кончать его обязательно?

– Посидел бы ты у него в темнице, Рагнар, – она обернулась, и глаза ее сверкнули гневом, – так ты бы не сомневался.

– Но его милости я несколько часов провалялся в дерьме и с дерьмом же во рту, – улыбнулся я, – и все же сомневаюсь.

Но Лаура, похоже, была не расположена шутить и совсем уже собралась снести беззащитную королевскую голову. Оставалась лишь одна возможность.

– Погоди, Лаура, тогда уж лучше это сделаю я.

Лаура поглядела на меня с большим сомнением.

– Но только мне хотелось бы проделать это без свидетелей. – Я поспешил сменить тему: – Клинт, ты не мог бы вызвать Джейн?

Он чуть помедлил, закуривая сигарету, а потом кивнул головой, Лаура демонстративно убрала меч и подошла ко мне вплотную.

– Рагнар, я не рекомендую обманывать меня! – Ее красивые глаза смотрели на меня вызывающе.

Я открыл было рот, но тут заметил, что настала пора закругляться, – Джарэт начинал шевелиться, а только этого мне и не хватало.

– Да, да. конечно, Лаура, какой может быть обман…

По-видимому, я ее убедил, да и Джейн уже ждала, так что мы дружески распрощались, и они отбыли. Несколько секунд я простоял, тихо радуясь очередной идиотской ситуации, в которую угодил, а затем подошел к очнувшемуся Джарэту.

– Как здоровье?

– Бывало и лучше…

– А скоро станет совсем плохо.

Джарэт исподлобья взглянул на меня и усмехнулся:

– Вы что, как бы это поточнее… злитесь?

– Я – не очень.

– Так в чем проблема?

Похоже, каждое слово давалось Джарэту с трудом.

– С минуту назад я пообещал Лоуренсии, что прикончу вас.

– Зря. – Джарэт уперся руками в землю, пошатываясь встал и повернулся ко мне спиной. – Ну хорошо, тогда чего же вы ждете, Рагнар?

Убивать его расхотелось окончательно.

– Мы могли бы поговорить.

– А мне неинтересно.

– Напрасно, Джарэт, – приходилось говорить откровенно. – Поймите, лично мне абсолютно не хочется с вами прощаться навсегда. Не потому, конечно, что я – великий добряк, поверьте, у меня есть на то весьма веские причины…

– Тогда почему бы вам меня не отпустить, – резонно заметил он, – а то мне порядком надоели ваши разглагольствования.

Я промолчал, дабы не утруждать его повторами.

– Или скажите, что я сбежал.

– Я думал об этом, но Лаура мне не поверит…

Впервые за время разговора Джарэт повернулся и окинул меня оценивающим взглядом, а затем презрительно скривил губы. На мгновение я вскипел – что за черт, я его дважды побил так, что он еле стоит, а он же еще и издевается…

Несколько секунд мы молчали, обмениваясь не слишком дружелюбными взглядами, после чего я успокоился, отдавая себе отчет, что колебания типа убить – не убить нельзя связывать с такими причинами, однако легче от этого не становилось.

– Ну ладно, – тон Джарэта стал любезнее, – вы можете предложить компромиссный вариант?

– Могу! Я согласен нарушить свое обещание, если нам удастся сделать вид, будто я его не нарушал.

В глазах Джарэта вспыхнуло нечто похожее на интерес.

– То есть вы хотите сказать, Рагнар, что знаете, как убрать Фигуру с вашей любимой Доски Судеб?

– Не наверняка, – честно признался я.

– А если не удастся?

Я счел за лучшее промолчать.

– Хорошо, рассказывайте!

Возникшая у меня идея заключалась в том, что скорее всего Доска Судеб и черные пластины, на которых зашифровывал информацию Гроссмейстер, должны обладать одинаковыми свойствами, а в таком случае Джарэт мог бы попытаться повторить мои манипуляции с пластинами, но уже в масштабе всей Доски, то есть проникнуть вглубь нее и попытаться остаться там. Я рассчитывал, что тогда его Фигура исчезнет… Конечно, это было сомнительно, и Джарэт не замедлил на это указать.

– Только два вопроса: во-первых, с чего вы взяли, Рагнар, что я смогу оперировать Доской? Насколько мне известно, это доступно лишь членам вашего братства. И во-вторых, где взять столько энергии?

Я пожал плечами:

– Предполагаю, что работать с Доской могут не только Черные, но и Белые Фигуры, что же касается энергии, то ее вам придется отыскать самому.

– Так-так. – Джарэт принялся прогуливаться взад-вперед, и я поражался происшедшей с ним перемене, ведь несколько минут назад он выглядел как человек, проигравший важнейшую в жизни партию, единственным утешением которому служит гордость. Сейчас он уже был полон сил, и его голубые глаза вновь загорелись мрачноватым огоньком. Наконец он остановился.

– Хорошо, энергию я найду, но если ваш план не выгорит, мне кажется, у вас возникнут трудности?

– Я рассчитываю на вашу честность.

– Опять же зря! – Джарэт весело засмеялся.

Я продемонстрировал ему кулак и тоже рассмеялся.

Внезапно Джарэт резко оборвал смех, несколько раз потянулся, а затем сделал приглашающий жест рукой.

– Пошли.

– Куда?

– Ко мне в гости.

Итак, я вновь шел по запутанным переходам внутри скалы. Теперь все здесь выглядело весьма обыденно: затхлый воздух, черный базальт, освещаемый солнцем из немногочисленных отверстий в стенах, и слабо шевелящиеся тела г'нола.

Шли мы довольно долго и, по моим ощущениям, в другом направлении, о чем я и поинтересовался..

– Там, где мы сражались, нет естественных источников энергии, – пояснил Джарэт, – а там, где скоро будем, есть… кое-что!

– Кстати, о войне… Куда вела дверь за вашей спиной?

– Вопрос снимается.

– Это нечестно?

– Ну такой вот я плохой. – Джарэт помедлил. – Это долго объяснять, а времени нет, так что извините. К тому же мы пришли.

Сделав очередной поворот, мы оказались в любопытном месте – на небольшой открытой площадке, окруженной ровными скалами около сорока метров высотой. Северо-восточная часть стены освещалась уже опускавшимся солнцем примерно до половины, на дне же колодца царила полутьма.

– Ну как, Рагнар?

– Что «как»?

Джарэт, казалось, искренне удивился.

– Странно, вы что, не чувствуете потока энергии?

Я попытался, но безрезультатно.

– Очень странно, – еще раз констатировал Король и, махнув рукой на юг, сообщил: – Источник где-то внутри скал, и что это может быть, я, признаться, даже не предполагаю. Однако пора заняться делом. Впрочем, погодите… Какое сегодня число?!

Я не имею привычки следить за датами, и этот вопрос заставил меня призадуматься.

– Уж непятнадцатое ли июля?! – Джарэту похоже, изменило его обычное хладнокровие.

– По моим подсчетам, пятнадцатое.

– Итак, пятнадцатое июля, около трех часов пополудни… Знаете, Рагнар, а вам очень повезло, просто трудно поверить в такое совпадение. Подождем немного, и вы получите достойное вознаграждение за свое великодушие… Вот, смотрите! – Джарэт ткнул пальцем в центр площадки.

Я перевел взгляд: на черном фойе скал начали вырисовываться два расплывчатых призрачных силуэта, через несколько минут принявших четкую форму. Две вполне человеческие фигуры, стоящие лицом друг к другу и вполоборота к нам. Никогда доселе я с призраками не встречался и поэтому принялся рассматривать их со все возрастающим интересом.

Дальний призрак – воин очень высокого роста, одетый в короткий плащ, под которым светилась блестящая, судя по всему, серебряная кольчуга. Я попытался разглядеть черты его лица, но с такого расстояния это было трудновато, а затем мое внимание приковала его шпага, которую он только что вытащил из ножен. Несколько секунд я еще сомневался, но, кинув взгляд себе на пояс, убедился: в правой руке призрака была моя Шпага, Шпага Гроссмейстера! Трудно определить возникшее в тот момент ощущение, но я был, мягко говоря, изумлен… Через некоторое время мне удалось оторваться от созерцания иллюзии собственной Шпаги, и я попытался разобраться, что же происходит.

Похоже, эти господа были настроены крайне враждебно, но пока еще только разговаривали, причем говорил в основном второй, невысокого роста человек, стоящий ко мне спиной, и эта спина тоже казалась мне смутно знакомой. Вдруг невысокий резко махнул левой рукой на юг, туда же, куда недавно указывал Джарэт, а в правой у него непонятно откуда появился клинок. Высокий пожал плечами и сделал несколько шагов в сторону так, чтобы оказаться между противником и южной скалой, в связи с чем у меня сложилось впечатление, будто он защищал этот неведомый источник энергии. Возникла минутная пауза, во время которой я буквально чувствовал напряжение, царившее здесь много лет назад, а затем невысокий бросился в атаку.

Бой, развернувшийся перед моими глазами, мог бы служить образцом фехтовального искусства. Здесь было все: длинные многофинтовые атаки и молниеносные выпады, уклоны и отводы, мгновенные перемещения и фехтование в стойке. Прошло уже с полчаса, а противники сражались на равных, что было несколько странно, – воин в серебряной кольчуге выглядел значительно сильнее физически и дрался Шпагой Гроссмейстера, однако… Тут мои размышления прервались, и я испытал еще одно потрясение. За последние минуты призраки передвинулись поближе к нашему краю площадки, невысокий развернулся лицом ко мне, и тут я его узнал! Это был тот самый черно-красный незнакомец, с которым я столь памятно беседовал в хижине по дороге в Местальгор! Проанализировать, что это может значить, я не успел, так как в то же самое мгновение бой достиг своей кульминации.

Высокий нанес рубящий удар по диагонали справа налево и при этом поскользнулся, оказавшись в крайне невыгодной позиции, клинок его противника метнулся вперед в прямом коротком выпаде, и мне подумалось, что спасения нет. Но каким-то чудом высокому удалось вернуть Шпагу и почти отвести удар, но все же правое плечо у него было пробито. На секунду бой замер, а затем высокий переложил Шпагу в левую руку, и я увидел одну из красивейших атак в своей жизни. Непрерывный трехминутный каскад финтов и ударов вынудил черно-красного прижаться вплотную к южной стене, а еще через минуту его круговая оборона была прорвана, и Шпага Гроссмейстера вонзилась в правую сторону груди. И тут высокий совершил большую ошибку: видя, как враг бессильно сползает по базальту, он опустил Шпагу, и отнюдь не быстрый выпад черно-красного прошел, пронзив высокому живот. Оба великолепных бойца рухнули на землю, а через несколько секунд призраки растворились…

– Отсюда мораль, Рагнар, – голос Джарэта был невесел, – не будьте чрезмерно благородны!

– Что все это значит? – Я никак не мог оторвать взгляд от места битвы, хоть и понимал, что призраки не вернутся.

– Я знаю не больше вашего. Однажды, а точнее три года назад, я случайно оказался здесь в тот же день и час и увидел все это, через год история повторилась. Я, конечно, узнал вашу Шпагу, но кто эти люди и чего они добивались, я не знаю.

– Человек с моей Шпагой… Надо думать, это Гроссмейстер, – предположил я.

– Отнюдь! – уверенно возразил Джарэт.

– Откуда такая убежденность? – Я в упор взглянул на Короля.

Он чуть помедлил, а потом сообщил:

– Я видел Гроссмейстера, и это – не он!

– То есть как это видели? – Я чувствовал, что на сегодняшний день мне уже хватает.

– Глазами, – улыбнулся Джарэт. – Мне кажется, вы сейчас опять захотите отвлечься от действительности, но, увы, надо спешить, так что я, пожалуй, займусь энергией.

Процедура заняла у Джарйта примерно полчаса, которые он молча простоял, уставившись в скалу, я же попытался сделать какие-нибудь выводы из увиденного и услышанного. Ничего путного все же не получалось, и единственное оставшееся у меня убеждение заключалось в том, что я бы очень дорого заплатил, чтобы узнать, кто был этот человек с моей Шпагой и остался ли он жив после этой схватки.

– Ну что ж, начнем. – Я полез в карман за Доской, но Джарэт жестом остановил меня: – Не нужно, у меня есть своя…

Это тоже была новость, однако после всего случившегося у меня уже не было сил удивляться.

– Одну секундочку, Джарэт. Еще один вопрос, он не займет много времени: когда вы видели Гроссмейстера?

– Лет восемьсот назад, точно не помню…

Джарэт совсем было приготовился к работе, но вдруг повернулся ко мне и улыбнулся:

– А все-таки здорово вы мне сегодня врезали, Рагнар! До встречи!

– До встречи, – отозвался я.

Несколько минут никаких видимых изменений не было, и я начал с грустью подумывать о том, что мой план провалился, как внезапно фигура мага стала тускнеть, затем терять четкие очертания, словно ее начала обволакивать дымка, и вот он исчез. Я выхватил Доску: на 14-м поле стояла только одна Фигура – моя!

Я прикоснулся к Фигуре Джейн и через минуту уже стоял в гостиной Форпоста. Мы приветливо поздоровались, и тотчас я услышал вопрос Лауры:

– Джарэт мертв?

Я указал на Доску:

– Как видишь. ?

Лаура взглянула на меня со странной улыбкой:

– А почему же так долго?

– Я задал ему несколько вопросов

– Ну, и?..

– Ну, и он ответил!

Глава 8

Честно говоря, за прошедший день я не просто устал, а был выжат как лимон. Слишком много сил было потрачено на Джарэта. Поэтому в Форпосте я не стал ни с кем разговаривать, а прямиком направился в свою комнату, где, стянув сапоги, повалился на кровать и закрыл глаза. Голова гудела, в уставшем мозгу скакали картинки ушедшего дня: битва с местальгорским Королем, разговор и наконец последний эпизод, когда в схватке сошлись две тени – владельца моей Шпаги и черно-красного. Я чувствовал, что для глубоких выводов у меня слишком мало исходных данных, но кое-какие идеи приходили в голову. Кроме того, меня беспокоила какая-то неясная тревога: то ли за Джарэта, пребывавшего ныне в очень странном месте, то ли за Марцию. Правда, где она находится, я знал, но давно настало время ее оттуда вытащить. Я решил, что немного передохну и займусь этим, потом собрал волю в кулак и отправился в душ.

Горячая вода, душистое мыло и восхитительно чистые полотенца вернули утерянный душевный покой. Перед ужином мне удалось пару часов вздремнуть, и к столу я вышел бодрым, хорошо соображающим и готовым, как всегда, делать вид, будто знаю гораздо больше, чем на самом деле.

Я немного опоздал, приводя себя в порядок, и когда вошел в столовую, все уже были здесь: Джейн, чинно евшая серебряной ложечкой жидкий суп, Лаура, зверским образом разделывающаяся с цыпленком, Эрсин, скучающий над рыбным салатом, и Клинт, пьющий вино в кресле у камина. Я поздоровался с Эрсином, уселся на свободный стул рядом с Лаурой и пододвинул к себе блюдо с холодной говядиной Есть я хотел не меньше, чем немного ранее спать. Некоторое время прошло в молчании, потом Джейн неожиданно повернулась, резко встала со стула, и в комнате оказался более мрачный, чем обычно, Кнут с испачканной кровью шпагой в руке.

– Спасибо, Джейн, – поклонился он. – Извини, что отвлек тебя от… – он посмотрел в окно, – ужина. Если бы не твоя помощь, мне пришлось бы драться с целой стаей каких-то мерзких тварей. В темноте я не разобрал, возможно, это были волки или шакалы. Приветствую всех! – Он развернулся в нашу сторону. – Надеюсь присоединиться к вам минут через пятнадцать.

Так, подумал я, на Кнута напали волки, и он сбежал в Форпост. Что же это были за звери, заставившие удирать самого Кнута?

Беседа за столом не клеилась. Джейн с Эрсином пытались расспросить о поездке, однако никто из нас не был настроен распространяться, и мы ограничились сухим изложением фактов. О казни Джарэта я, естественно, тоже много не рассказывал, хотя, судя но тому, какие взгляды бросала на меня Лаура, ей было очень интересно, что же сообщил мне Джарэт перед смертью. Затем все же началась светская беседа. состоящая наполовину из пустяков, наполовину из раскиданных то там, то здесь ловушек, чтобы заставить собеседника проговориться. Тем временем в столовую вернулся Кнут и, пропустив мимо ушей шутку Лауры, принялся за ужин. Вскоре комната опустела, я же задержался, чтобы поговорить с Кнутом наедине.

– Простите, Рагнар, – Кнут неожиданно начал беседу первым, – когда я проходил через библиотеку, на столике, где Джейн обычно держит пластинки Доски Гроссмейстера, я заметил какую-то статуэтку. Насколько я понял, это…

– Вы правильно поняли, – кивнул я. – Фигура Гроссмейстера.

– Не ожидал. Значит, удалось-таки обойти Яромира. Хороший урок ему не помещает. Кстати, если не секрет, кто нашел Фигуру?

– Не секрет – я. – Мне была любопытна реакция Кнута.

– Вот как! – Кнут вздернул брови, его настроение явно улучшилось. – Удивительно! Однако вам везет, Рагнар: сначала Шпага, потом Фигура… Простите мое любопытство, но как удалось отыскать ее?

– Очень просто: я в неурочное время оказался в кабинете покойного Короля Местальгора и увидел ее там, ну а дальше понятно.

– Гм… – Кнут попытался скрыть свое удивление, но не сумел, а потом уже с обычной непроницаемой миной усмехнулся: – Так вот почему Яромир постоянно жил в старой столице Местальгора.

– Яромир теперь, – ляпнул я, не особенно подумав, – будет ненавидеть меня еще больше…

Кнут, казалось, не слышал ничего, погруженный в свои размышления. Неужто я выболтал ему что-то важное?

– Наверняка вы правы, самолюбию Яромира нанесен сильный удар, но, насколько я понял, вы подозреваете, что он как-то замешан в истории со Шпагой… Кстати, расскажите, как она вам досталась?

– Мне ее подарил один торговец в Дагэрте, в оружейной лавке.

Кнут нахмурился, а затем рассмеялся:

– У вас блестящая интуиция, Рагнар, если вы подумали на Яромира, а не на меня. Ведь, как я припоминаю, мое поведение можно было расценить так, будто Шпага предназначалась именно мне.

– А почему вы решили, что я снял с вас подозрение?

– И вы действительно думаете, что торговец ухитрился перепутать меня с вами? В таком случае я был бы полным идиотом, доверив Шпагу, за которой уже несколько веков гоняется весь Клуб, умственно отсталому дальтонику.

Кнут идиотом не был, поэтому я согласился с его доводами.

– Что же касается Яромира, – продолжил Кнут, – то как вы думаете, сколько дней нужно было Людям, напавшим на вас на Золотом тракте, чтобы добраться из Альриона до места столкновения?

Я прикинул. В любом случае, даже если бы Кнут или кто другой сразу же передал Яромиру, что Шпага у меня. то все равно я встретился бы с засадой гораздо ближе к Местальгору. Более того, это вместе с другими мелкими фактами, ранее замеченными мной, начисто опровергало теорию, что Шпага предназначалась Яромиру.

– Так что? – поинтересовался Кнут, видя мою глубокую задумчивость.

Я только усмехнулся – что было ответить?

– А вы что-нибудь знаете о том, как Шпага попала в руки торговца? – с безучастным выражением лица спросил Кнут.

– Ничего, – честно признался я. – Я тогда и представления не имел о вашем союзе, Шпаге, Гроссмейстере и всем остальном. Эта история свалилась на меня, как снежный ком на голову.

– Забавно. Там, где появляетесь вы, происходят невероятные вещи, и самое странное, что сейчас я вам верю.

Мы еще некоторое время поговорили о Гроссмейстере, о его Фигуре и о том, как она могла оказаться в Местальгоре. Я все больше убеждался в том, что Кнут – честный Человек, заботящийся о благе нашего сообщества, и мне не хотелось, чтобы он держал на меня зло. Со временем разговор окончательно отошел от первоначальной темы и затянулся до позднего вечера. Лишь возвращаясь к себе, я вдруг сообразил, что Кнут ухитрился ненавязчиво расспросить меня о том, бывал ли я в замке Флериона, резиденции Дианы… В итоге у меня создалось впечатление, что Кнут очень последовательно и осторожно ведет какую-то свою игру, а дагэртская история со Шпагой – это действительно чистая случайность. Но кому же тогда, черт возьми, везли Шпагу? Ответа я ридумать не мог, как ни напрягал воображение, и начавшая было складываться у меня в голове мозаика вновь разлетелась на отдельные кусочки…

«Истина, где ты?» – тоскливо воззвал я и, естественно, не услышал ответа. У меня оставалось еще одно дело, с которым нужно было развязаться как можно скорее, в конце концов я же обещал Генриху вернуть Марцию.

В своей комнате я немного посидел, уставившись пустым взглядом в потолок, но время шло… Подумав было, что неплохо на всякий случай оставить записку, я все же этого делать не стал, дабы не посвящать в свои дела слишком многих.

Итак, я вытащил из кармана маленький гладкий янтарный шарик, блики света играли на его медовой поверхности. Сжав бусину, я закрыл глаза и представил себе тот мир, в котором должен был оказаться. Слабый ток энергии, словно рука погружается в холодную воду, и постепенно это приятное ощущение распространяется по всему телу. Очевидно, без Марции я не мог осуществить переход мгновенно…

Я приоткрыл глаза: вокруг царила полная темнота, как будто зрение отключилось, не было также ни звуков, ни запахов. Я чуть двинул рукой и ощутил где – то на грани восприятия трение одежды о кожу, а значит, отключились лишь рецепторы, связывающие меня с внешним миром. Сконцентрировавшись, я начал вспоминать тот серебряно-черный мир: изгиб песчаной косы, недалеко уходящей в море, шорох волн, ирреальную прозрачность неба. И мир постепенно стал возникать, то ли созданный моим воображением, то ли действительный. Еще несколько секунд – и я с шумом вдыхал влажный морской воздух, слушал, как хрустит под ногами серебряный песок…

Некоторое время я стоял и смотрел на то, как черный океан катит и катит бесконечные ряды валов, как они обрушиваются на серебряный пляж и с шипением уползают назад. Это было место вне физической Вселенной, и тем не менее мне удалось туда пройти…

Через несколько минут, толком оглядевшись, я сообразил, что не вижу ни малейших следов Марции. Может, меня занесло в другой мир? Вряд ли, ведь маленький шарик янтаря в моей руке увеличился но сравнению с тем, каким он был раньше, а значит, это тот самый мир, в котором я оставил Марцию. Может быть, не то место? Нет, окружающий пейзаж был слишком знаком: небольшая песчаная коса справа, цепочка тускло-серых скал вдалеке… Я прошел немного вперед и наткнулся на следы, оставленные нами ранее.

– Эй! – закричал я.

– Эй! – звоном откликнулась пустыня.

– Эй! – подхватили мой крик волны.

Когда же эхо затихло, я прислушался, но увы… Я расширил круг поисков, стал углубляться в серебряные дюны, затем еще раз осмотрел побережье. Бесполезно… Когда я подошел к дальним скалам, мне показалось, будто вдали мелькнуло что-то белое. Я бросился туда со всех ног, но это оказался лишь шарф Марции, придавленный камнем. Один из его концов свободно развевался в потоках бриза. Ни записки, ни хоть какого-нибудь намека, проясняющего ее судьбу, ничего, только шарф.

Я не заметил, как наступили сумерки, теплый голубоватый туман наплыл откуда-то из-за дюн и умерил сверкание серебряного песка. А я все сидел на большом камне и бездумно теребил рукой шарф Марции, моя Шпага была воткнута передо мной на манер солнечных часов, хотя тени она, конечно, в этом рассеянном свете не отбрасывала. Мне нужно было обдумать ситуацию, но я в который раз с отчаянием прокручивал в уме лишь несколько простых фактов. Марция пропала, я не знал, что случилось на этот раз, но был уверен – по доброй воле она не ушла бы из этого мира. С ее исчезновением над Оракулом опять нависла угроза, и я абсолютно ничего не мог поделать, потому что переходы по Доске в Грезах невозможны, а самостоятельно, без Марции с ее янтарным ожерельем, мне никогда не выбраться из этого проклятого черно-серебряного мира. Я сидел на камне и отчаянно прокручивал в уме лишь несколько простых фактов. Я не знал, как смогу вернуться обратно…

ЧАСТЬ III НАЗЫВАЙТЕ МЕНЯ АЛЬФРЕД

Глава 1

В черно-серебряном мире наступила ночь, в темноте которой угас серебряный песок и умерил свою мощь океан. В воздухе больше не было ни дуновения, казалось, что какие-то мягкие призрачные чары окутывают и убаюкивают меня, и, наверное, на час-другой я впал в оцепенение, без мыслей и эмоций. Однако вскоре в моей голове вновь стали проноситься смутные образы, обрывки разговоров, медленно складывающиеся в историю последних месяцев…

Получившаяся картина, учитывая все известные мне действующие лица, оказалась совершенно необъяснимой. Поэтому приходилось считать реальностью тот факт, что в этой партии участвуют игроки, мне неизвестные и к тому же весьма могущественные. Причем загадки начинались с первого же дня, с пресловутой покупки Шпаги, ведь получалось, что она не предназначалась ни Кнуту, ни Яромиру, а уж остальные тем паче про нее и слыхом не слыхивали. Так кому же вез ее купец, мне, что ли?.. Последовавшие за этим события: похищение Марции, странное повеление Кнута, погоня за Марком и Гансом, бой у золотых рудников Местальгора – объяснялись легко, но вот засада, подстроенная Яромиром на Золотом тракте, – опять загадка, ведь тот ни при каком раскладе не мог знать, что я там появлюсь. Поездка в Местальгор и две попытки меня убить теперь также не вызывали ни раздражения, ни удивления. А затем…

В голове проносились какие-то неясные обрывки мыслей относительно последних событий, и тут я вдруг заинтересовался двумя моментами, которым раньше должного значения не придал. Во-первых; Оракул… Вспомнив заданные мне вопросы, свои ответы и слова Илайджа, что Оракул – мертвая система, сконструированная Гроссмейстером, я внезапно в последнем очень усомнился, ибо, насколько припоминал знания, полученные в молодости, только биологический мозг способен к нелинейной логике. Во-вторых, моя Шпага. В чем заключается ее необыкновенность и как она связана с Оракулом? Я вытащил свое оружие из песка и еще раз внимательно осмотрел, от кончика клинка до причудливой головы зверя на рукояти, но ничего нового не обнаружил… Ну и кроме этого, меня по-прежнему волновал донельзя насущный вопрос о Королевствах Грез: что это – миры, создаваемые воображением Оракула, или он лишь обеспечивает мгновенные перемещения между самыми фантастическими уголками Вселенной? Я мог строить любые предположения и гипотезы, но не имел ни малейшей возможности их проверить, прикованный к своему пустынному миру. Правда, очень понравившаяся мне теория, что Оракул есть некий живой разум, переворачивала все представления об истории, – ведь это не мог быть человеческий мозг…

Зачем мучить себя вопросами, ответы на которые все равно не найти? И тогда я продолжил анализировать недавние события. Клуб – тринадцать совершенно разных Людей, объединенных весьма сомнительной общей целью и стремящихся каждый к чему-то своему. Конечно, многие из них, едва ли не большинство, были лишь профессиональными воинами, как Илайдж или Вотан, но оставались еще Яромир, Диана, Кнут, возможно Эрсин, ведущие, как мне думалось, весьма крупную игру самостоятельно… Бесполезно было и пытаться раскрыть их тайные помыслы, сидя на камне и вспоминая обрывки немногочисленных разговоров, да и, в конце концов, сейчас меня это не особо беспокоило по сравнению с собственными проблемами…

Завершив таким образом свои археологические изыскания, я решил, что, имея в своем распоряжении некоторое количество исходной информации, могу по примеру Оракула заглянуть в будущее. Безусловно, главными героями дальнейших событий, станут Марция и Джарэт. Марция, юная и прекрасная принцесса Пантидея, являющаяся, как выяснилось, источником жизненной энергии для Оракула, и кажущийся тридцатилетним Джарэт, Король Местальгора, видевший, по его словам, около восьмисот лет назад самого Гроссмейстера. Я постарался поточнее восстановить все связанные с ними происшествия, но ни похищение Джарэтом Марции для уничтожения Оракула, ни погоня и бой с Королем за Фигуру Гроссмейстера не дали мне ничего нового для ответа на два принципиальных вопроса: куда исчезла Mapция из этой Грезы и кто такой Джарэт на самом деле? Последняя встреча с местальгорским Королем также настроения мне не улучшила, ведь рано или поздно Лаура узнает, что он жив, и тогда мои отношения с ней будут испорчены надолго и всерьез…

Ну и кроме того, я мог лишь еще раз отметить два самых фантастических происшествия в моей истории, связанных с персоной черно-красного незнакомца, который, похоже, тоже остался пережитком тех времен, когда Человечества не было еще и в помине. Я невольно усмехнулся – слишком уж много получалось разных доисторических фигур, однако я чувствовал, что близок к истине…

Размышления о будущем вернули меня к главному – своей собственной судьбе. Как действовать дальше? Неужели нет выхода из ловушки? Эти мысли настолько раздражали меня, что я встал и принялся было нервно прохаживаться около камня, но, бросив мимолетный взгляд себе под ноги, оторопел и застыл на месте как вкопанный. Еще немного, и я затоптал бы написанную на песке комбинацию цифр. Написанную кем?! Мной?! Моей Шпагой?! Я затравленно оглянулся, но мир вокруг был по-прежнему пуст и безмолвен. Уже привыкнув к всевозможным чудесам и самым невероятным происшествиям, я вынужден был признаться, что не просто удивлен, а ошеломлен, ведь цифры были написаны Шпагой! Пусть посредством моей руки, но именно самой Шпагой!.. Что же может значить эта странная комбинация?

Как озарение ответ не пришел, и я, немалым усилием воли взяв себя в руки, внимательно изучил цифры, с каждой секундой теряющие свои очертания на песке. Целиком комбинация выглядела так: 28 110 12 132 39. Я понимал: это подсказка, подаренная мне Шпагой, но я не знал, как ею воспользоваться, а задавать вопросы вслух было очевидной бессмыслицей. С трудом припомнив математику, я попытался подыскать какую-то алгебраическую закономерность, но тщетно. Наконец я попробовал рассуждать логически: где в последнее время я сталкивался с числами? Недолгое размышление дало единственно возможный ответ: Доска Судеб. Все эти числа могли быть только координатами клеток Доски!

Я раскрыл магический кубик и осмотрел позицию. Ничего неожиданного, разве что большинство Черных Фигур собралось в Форпосте, на 39-м поле, где уже толком было ничего не разглядеть. Фигуры Джарэта по-прежнему не было, а единственная Белая Фигура Марции и мой Рыцарь свободно парили над полем, не останавливаясь ни в одной из клеток. Это утешило меня по крайней мере тем, что Марция все еще в Грезах и скорее всего ей ничто не угрожает. На клетках, указанных в комбинации, было пусто, за исключением, естественно, 39-й. Слегка волнуясь, я поймал свою Фигуру и поставил на 28-е поле, однако мой Рыцарь вновь отправился в бесцельные блуждания. Впрочем, я иного и не ожидал, ибо наиболее вероятным казался другой вариант действий. Я вновь взял свою Фигуру и быстро переставил ее по пяти указанным в комбинации клеткам и в той же последовательности. Я не успел даже увидеть Рыцаря на 39-м поле, как вдруг черно-серебряный мир раскололся на куски, и я оказался в Последнем Форпосте, у входа в Чертог Оракула.

По моим ощущениям, было уже далеко за полночь, поэтому я, стараясь не шуметь, отправился к себе в комнату, вновь раздумывая над вопросом, что же такое моя Шпага… Я настолько погрузился в свои мысли, что заметил идущую мне навстречу высокую женщину, лишь когда она заговорила со мной.

– Добрый вечер! Вы, наверное, Рагнар? – Голос у нее был звонкий, но не резкий, и звучал крайне приятно.

Я, естественно, остановился, слегка поклонился и окинул быстрым взглядом ее крепкую, но красивую фигуру в черном платье с брошью – серебряный вереск – на левом плече.

– С кем имею честь?

– Меня зовут Елена. Вы, может быть, слышали обо мне… Я редко бываю здесь, но не смогла отказать себе в удовольствии взглянуть на Фигуру Гроссмейстера. – Елена слегка улыбнулась и тряхнула густыми пепельными волосами. – Как вам удалось ее добыть?

– Простите меня, пожалуйста, но за сегодняшний день я смертельно устал и просто мечтаю отдохнуть, – искренне сказал я и, улыбнувшись в ответ, добавил: – Завтра я буду к вашим услугам. А кстати, где Фигура?

– Она на рабочем столике Джейн. – Кивнув мне, Елена прошла мимо.

Я также двинулся своей дорогой, отметив про себя, что теперь познакомился со всеми членами нашего сообщества. Меня, однако, удивило, что Фигуру не положили в какой-нибудь сейф или просто запирающийся ящик, ведь так любой мог бы ее взять. Эта мысль меня откровенно рассмешила, но, проходя мимо полуприкрытой двери в библиотеку, я вдруг остановился. Действительно, сейчас я могу войти в комнату, взять Фигуру, и никто об этом не узнает, но с другой стороны, мне-то она зачем? Я уже собрался было идти дальше, и тут мне пришло в голову, что интересно было бы немного поэкспериментировать с Фигурой Гроссмейстера и Доской. Чуть поколебавшись, я развернулся, нырнул в темную библиотеку и уже через несколько секунд вышел оттуда, унося драгоценную вещицу в нагрудном кармане камзола, рядом с янтарной бусиной. Если бы я тогда мог знать, какие это повлечет за собой последствия, то со всех ног кинулся бы обратно.

Вскоре я добрался до своей комнаты, по дороге заметив, что, несмотря на глубокую ночь, в Форпосте спали далеко не все – в нескольких комнатах горел свет, а из гостиной раздавался приглушенный гул голосов, среди которых я узнал звонкий и веселый смех Юлиана. Уже открывая дверь, я вдруг услышал сзади оклик:

– А, добрый вечер, Рагнар! Вы, значит, уже вернулись из Грез? – Повернувшись, я едва различил в темноте бледное худощавое лицо Эрсина, уставившегося на меня немигающим взором.

– Да, только что… – Ему-то какого черта надо?!

– Извините за назойливость, но как вам удается перемещаться между Грезами и реальным миром? – Лицо Эрсина выражало лишь спокойное любопытство.

Объяснять что-либо не хотелось, да к тому же я действительно устал, но все же разговор с этим Человеком казался мне небезынтересным, поэтому я предложил:

– Заходите! Сидя разговаривать удобнее.

Войдя в комнату, я зажег свет и хлопнулся на кровать, а Эрсин, пройдя мимо двух кресел, присел на край подоконника, напоминая собой собственный герб – черный беркут на голубом флаге. Возникла небольшая пауза, по-видимому, мой гость ждал ответа на свой вопрос, и я решил не обманывать его надежд. В течение минут пятнадцати я старательно объяснял ему, что перемещение в Грезы – это такой своеобразный дар Оракула, и описывал свои ощущения при этом. Не знаю уж, поверил ли он, но, как мне показалось, вид у него был удовлетворенный. Закончил я, в свою очередь спросив:

– А какой талант Оракул подарил вам?

– Я умею видеть прошлое.

– То есть?

– Иногда, встречаясь или разговаривая с человеком, я узнаю, что происходило с ним в прошлом. – Казалось, Эрсин улыбается.

– Не очень этичный дар, если это, конечно, правда, – усомнился я.

– Зря вы мне не верите. Впрочем, смотрите сами, вот вам случай, произошедший лет триста назад в одной из пограничных войн… – Дальше Эрсин в деталях пересказал историю, когда я с небольшим отрядом воинов Пантидея угодил в засаду, подстроенную дахетскими кочевниками. Знать о ней не мог никто – после той жесточайшей схватки в живых остался я один…

Это было, прямо скажем, потрясающе, на мгновение я просто почувствовал страх перед этим Человеком. Он между тем спокойно заметил:

– Что же касается этики, то, как вы сами понимаете, не я этот дар выбирал.

– И много интересного вы узнали о наших друзьях? – Вопросик был, конечно, нагловатый, но из любого ответа можно было что-нибудь извлечь, однако Эрсин лишь пожал плечами и промолчал.

Несколько минут прошло в тишине, пока я раскуривал трубку. Затем Эрсин оторвался от созерцания собственных рук и заговорил вновь:

– Рагнар, вы ведь часто принимали участие в местных войнах, не так ли?

– Да, последние пятьсот лет я воевал за Пантидей во всех вооруженных конфликтах, и на моем веку немало пережитых кампаний.

– А зачем?

– От скуки. Все равно делать нечего.

– Правильно, от скуки. – Казалось, Эрсин ожидал именно этого ответа, и его дальнейшая речь была подготовлена заранее, или же он был просто хорошим оратором. – Так вот, посмотрите, Рагнар, вы – выдающийся, более того, прославленный воин – в течение многих веков сражались за одну Империю, причем временами были в числе ее первейших полководцев. Все или практически все войны Пантидей выигрывал во многом благодаря вам и еще нескольким бессмертным. Вспомните, например, тридцатилетнюю войну с северным Королевством Хадор. Каков был бы ее исход, если бы перед решающей битвой под стенами Дагэрта вы не пробрались в стан врагов и не убили их вождя, совершив один из легендарнейших подвигов в истории этого мира?

Откуда я мог знать, что бы тогда было? Конечно, не исключено, что я прихлопнул бы этого придурка во время битвы, но, честно говоря, у северян было бы больше шансов на победу…

– Не знаю и, главное, не пойму, какое значение это имеет сейчас?

– Как сказать… Представьте, Пантидей без вашей помощи проигрывает войну, и Империя, охватывающая все цивилизованные земли, распадается. Образуется множество мелких княжеств, которые затем развиваются самостоятельно, и общий прогресс цивилизации идет быстрее, так как любой историк-профессионал скажет вам, что чем больше конкурирующих очагов культуры, тем быстрее развивается сама культура… – Эрсин сделал паузу, чтобы передохнуть, а я с интересом ждал продолжения – говорил он далеко не банальные вещи.

Мой гость легко спрыгнул с подоконника и принялся неторопливо ходить по комнате, продолжая говорить и слегка жестикулируя левой рукой.

– Из всего этого я могу сделать единственный вывод, Рагнар: вы, да и многие другие Люди, оказываете серьезное негативное влияние на развитие этого мира, искусственно тормозите прогресс. – Я никогда не рассматривал свою жизнь и действия в таком аспекте, поэтому вполне допускал, что Эрсин может быть прав. – Знаете ли, меня беспокоит судьба Галактики, в которой ныне царят разор и запустение. Ей нужна сильная, молодая цивилизация, способная вновь вдохнуть жизнь в ее просторы. Цивилизация, похожая на Человеческую, когда та вышла в космос… Эта планета, быть может, единственная, пригодна для подобной миссии, а мы, остатки уже отжившей культуры, – согласитесь, спорить с этим трудно, – мы лишь мешаем становлению нового. Разумеется, каждый волен выбирать свой путь, но я – за невмешательство.

– Вы знаете, нечто подобное я уже слышал от Юлиана. – Хотя, надо отдать должное, Эрсин показался мне красноречивее.

– Не совсем… Юлиан утверждает, что ему безразлично все и можно вообще ничем не заниматься. Я же не отрицаю деятельности. Пожалуйста, делайте что угодно, лишь не мешайте.

Я совсем утомился, и, хотя разговор не обманул моих ожиданий, пора было закругляться.

– Простите, Эрсин, но для чего вы мне все эта говорите? Я, конечно, выслушал вас с большим интересом, но боюсь, что это моей жизни ничуть не изменит.

– О, я не столь наивен. – Эрсин дружески улыбнулся. – Просто подумайте над этим, и вот еще над чем. Если вас интересует, как себя чувствует цивилизация, на которую оказывается давление извне, то сейчас вы можете увидеть это на нашем примере.

Эрсин сделал эффектную паузу, а я мысленно поперхнулся, но, стараясь не изменить выражение лица, спокойно обронил:

– Это, знаете ли, требует доказательств…

– Пожалуйста, пожалуйста. Напомнить вам события последних месяцев? Итак, в конце мая на Доске появилась Большая Белая Фигура, тотчас находятся Шпага Гроссмейстера и, извините, вы, Рагнар. Затем, спустя буквально месяц, – Фигура Гроссмейстера, и к тому же вы расшифровываете пластину. Сотни лет – ничего, и вдруг – все сразу. Я в такие совпадения не верю.

Я тоже в такие совпадения не верил и поэтому искренне согласился с Эрсином, который поинтересовался моим мнением по этому поводу.

– Боюсь, что не смогу рассказать вам ничего интересного, – слукавил я, – но если что-нибудь произойдет, то непременно дам вам знать.

– Ладно, думайте! – Эрсин махнул рукой в знак прощания и уже в дверях вдруг снова обернулся. – Знаете, мне бы не хотелось, чтобы содержание нашей беседы стало достоянием коллег.

– Как скажете, – ответил я. Что ж, болтливость в мои пороки не входила.

После нашей встречи у меня остался только один вопрос: как это Эрсин умудрился пройти Оракула с такими взглядами на Человечество и его будущее? Или же его позиция переменилась после Испытания?

Однако это все вопросы теоретические, а практически надо было решать что-то с Марцией. Попытавшись подумать на эту тему, я убедился, что заниматься этим не в состоянии, и решил ложиться спать. Я разделся и с удовольствием растянулся на кровати, только сейчас вспомнив про Фигуру Гроссмейстера, оттопыривавшую карман камзола. Проводить с ней какие-либо опыты в этот момент я просто не мог, относить обратно было лень, к тому же я не сомневался, что до утра Фигура никуда не денется. Уснул я моментально…

Проспал я не больше пяти часов, как вдруг был разбужен шумом за дверью. Прислушавшись, я узнал голос Лоуренсии:

– Кнут, а вы не видели фигуры Гроссмейстера?

– Со вчерашнего дня – нет.

– Она исчезла из библиотеки!

– Не волнуйтесь, Лоуренсия. Право же, я думаю, она быстро отыщется…

– А где Рагнар?

– Понятия не имею, его я также не видел с ужина.

– Черт! – По коридору разнесся звук быстрых шагов Лауры и неторопливых Кнута.

Я подумал было поспать еще, но все же решил, что это будет некрасиво, ведь Лаура, похоже, обеспокоилась всерьез.

Я встал и начал одеваться. Снимая со спинки кресла камзол, я обмер – Фигуры в кармане не было! Следующие несколько минут у меня в голове стоял, что называется, пустой звон, а сам я метался, как молодой носорог, обыскивая комнату. Естественно, я, ничего не нашел, и тут в дверь постучали. Мало что соображая, я накинул камзол, сел на кровать и постарался придать лицу максимально заспанное выражение.

– Войдите!

Дверь моментально распахнулась, и в комнату вошла Джейн, с порога спросившая:

– Рагнар, Фигура Гроссмейстера не у вас?

– Нет.

– И вы не брали ее с моего рабочего столика?

– Нет… – солгал я, не сообразив, что, бесспорно, лучше было бы сказать правду.

– Так вот… Она пропала… Все собираются в гостиной, так что, пожалуйста…

– Да, да, конечно. – Я был совсем растерян.

Джейн ушла, а я еще несколько секунд лихорадочно обдумывал, что же говорить. Рассказывать правду не хотелось но двум причинам: во-первых, чтобы не выглядеть в глазах всего Клуба легкомысленным недотепой, во-вторых, мне могли и не поверить, учитывая, что я только что обманул Джейн, а тогда… Я невольно поежился, но с другой стороны, если они все-таки вычислят, что Фигуру украл Рагнар, то ему, бедному, будет еще хуже…

Так и не придя к выводу, какое из двух зол меньше, я пришел в гостиную. Сразу вслед за мной вошел Вотан – все, как я понял, были в сборе. Никогда доселе я такого количества членов Клуба вместе не видел – в гостиной находилось одиннадцать Человек, все, кроме Илайджа, Марка и Александра. Мы с Вотаном обменялись короткими приветствиями с присутствующими и уселись на свободные места: Вотан у камина рядом с Дианой, а я на подоконник слева от Эрсина. Тотчас же с привычного места у столика поднялась Джейн, и все невольно повернулись в ее сторону.

– Итак, господа, вот мы и в сборе. – Джейн говорила с трудом, медленно подбирая слова, а взгляд ее был прикован к чему-то в глубине камина. – Вы все уже знаете об исчезновении Фигуры Гроссмейстера, ведь так? – Возражений не последовало. – И все вы сказали, что ничего не знаете о ее судьбе, но так быть не может, поэтому я еще раз спрашиваю, господа: кто из вас взял Фигуру?

Все молчали, и я молчал, хотя и чувствовал, что делаю это зря, но мне было просто стыдно.

Тишина продлилась с минуту, в течение которой ни один из собравшихся не поднял головы и не изменил позы, а затем порывисто поднялась Лоуренсия:

– Почему же вы все молчите? Это же попросту бесчестно!

Однако и эта тирада была встречена могильной тишиной, причем мне, надо заметить, стало совсем отвратительно.

– Что ж, сама Фигура уйти не могла, а значит… – начавший было говорить Яромир запнулся.

– Значит, кто-то ее украл! – услышал я свой собственный голос.

Глава 2

После моих слов возникла секундная пауза, а затем гостиная словно взорвалась: все вскочили и заговорили разом, горячась и перебивая друг друга. Из общего гвалта до меня долетали лишь отдельные слова, кусочки фраз типа:

– Фигуру украли, но зачем, черт возьми?! – Риторический вопрос Вотана…

– Я всегда подозревала, что среди нас есть изменники! – Пронзительный голос Лоуренсии…

– Этого не может быть… – Непонятно на чью реплику отвечающая Джейн…

– Ну вот, ребята, и доигрались в донкихотов… – Шуточка Юлиана…

Не участвовал в этой перепалке только наш подоконник, а когда я уже окончательно перестал что-нибудь слышать, Эрсин внезапно поднялся и возможно громче произнес:

– Господа, успокойтесь! Не нужно говорить всем сразу. Да замолчите же!

Однако тихий голос Эрсина потонул в шуме, и его призыв не был услышан.

– Рагнар! – Эрсин повернулся ко мне. – Попробуйте их образумить, может быть, у вас получится…

Я кивнул головой и, набрав побольше воздуха, проорал что-то – громко, но безуспешно.

– Жаль… – Я с трудом расслышал своего соседа, и тут он вдруг размахнулся и изо всех сил ударил локтем по стеклу. Звон, дребезг, брызги осколков – но через секунду в зале стало тихо.

– Что за детский сад? – Эрсин вышел на середину комнаты. – Успокойтесь, вы же взрослые Люди прошедшие сотни испытаний! Почему такая паника? Вот вы, Вотан, вы же так не орали, даже когда на вас напал целый отряд кавалерии. – Великий воин смущенно отвел глаза. – А вы, Яромир, вам ли удивляться происходящему… Ну а уж от вас, Диана, я и вовсе подобного не ожидал. Успокойтесь, успокойтесь все, Фигура не могла покинуть пределов замка, а значит, мы ее найдем!

После такой резкой отповеди все затихли и, пожалуй, даже задумались.

– Но, Эрсин, мы же не можем обыскать весь Форпост? – нахмурилась Лаура, все еще взволнованная.

– Разумеется. – Эрсин вернулся к разбитому окну и рукавом смел на пол осколки. – Но мы можем выяснить, кто взял Фигуру.

– То есть вы предлагаете провести расследование, – усмехнулся Юлиан.

Чем дальше в лес, тем больше я чувствовал запах собственной паленой шкуры, теперь оставалось лишь надеяться, что им не удастся меня вычислить раньше, чем я найду настоящего похитителя.

Тем временем разговор опять затих, похоже, все ждали, что Эрсин продолжит играть роль ведущего, но тот вновь стал по обыкновению безучастен. Меня вдруг заинтересовало, кто же возьмет на себя инициативу, ведь самому-то мне явно надо было прикидываться деревом… Я попытался угадать: скорее всего Яромир или, может быть, Юлиан, однако внезапно заговорила Елена:

– Итак, господа, я согласна с Эрсином, предлагающим провести расследование. – Ее хладнокровный и мелодичный голос, казалось, заметно остудил обстановку. – И предлагаю подойти к этому, как в старину. Нам нужно выбрать следователя, дабы избежать излишней сумятицы и ненужных упреков.

– Ну, и кого же вы предлагаете? – опять усмехнулся Юлиан.

Елена пожала плечами.

– Того, кто точно не мог взять Фигуру. Верно?

– Логично, – ответил за всех Кнут и закурил.

Большинство из нас последовали его примеру и вновь расселись на привычные места, только я пересел на диван к Лоуренсии и Клинту, а то уж больно сквозило из разбитого окна.

– Тогда, пожалуй, начать стоит вот с чего, – продолжила Елена. – Кто из нас последним видел Фигуру?

– Я ушла из гостиной в полвторого и перед сном зашла в библиотеку, – сказала Лаура. – Фигура там еще была.

– Я только в два прибыл и сразу отправился посмотреть на нее, – сообщил Вотан.

Остальные молчали, и Елена подытожила:

– Значит, последней была я, потому как видела Фигуру там как раз перед тем, как встретилась с Рагнаром. – Елена приветливо кивнула мне, и я не мог не улыбнуться ей в ответ. – Это было… – Она полуприкрыла глаза и наморщила тонкие брови. – Это было без четверти три.

– Так, теперь надо выяснить, когда она пропала, – подал голос Яромир. – Кто обнаружил исчезновение?

– По-видимому, я… – вновь ответила Лаура. – Где-то в районе полседьмого я прошла через библиотеку на кухню, чтобы помочь Джейн с завтраком, и Фигуры уже не было. Все на столе стояло по-прежнему, а ее не было! – Последние слова она чуть не выкрикнула, и я положил ей руку на колено, чтобы хоть немного успокоить.

– Слишком уж большой интервал времени – пробормотал Яромир. – Боюсь, что Фигуру мог взять кто угодно…

– Нет! – Это Клинт неожиданно резко мотнул головой. – Мне что-то не спалось сегодня, и не позже полчетвертого я заходил в библиотеку взять что-нибудь почитать. Фигуры там не было, но я не придал этому значения, решил, что Джейн ее убрала. Возвращаясь обратно, я как раз встретился сЭрсином.

– Верно, это было сразу после того, как я ушел от вас, Рагнар, – подтвердил Эрсин.

Возникла пауза примерно на минуту, пока все обдумывали сообщение Клинта. Ведь если он говорил правду, что было бесспорно только с моей точки зрения, то время кражи Фигуры сужалось до минимума… С другой стороны, подтвердить его слова не мог никто, но все же возражать Клинту не решались, по-видимому, опасаясь просто получить по зубам. Резюме опять подвела Елена:

– Теперь осталось определить, кто точно не мог взять Фигуру с 2.40 до 3.30.

– Наверное, я подхожу, – заметил Юлиан, – потому как с полуночи и минимум до четырех я безвыходно просидел здесь, и это могут подтвердить многие…

– Я тоже был здесь – перебил его Яромир, но ему возразил Вотан:

– Ровно в три вы куда-то выходили!

– Ну да, справить нужду, – язвительно огрызнулся Яромир, – а вы. Вотан, пошли сразу после меня.

– Стоп, друзья, – решительно остановила их Елена, – не нужно дрязг. Я полагаю, возражающих не будет, если за следствие возьмется Юлиан.

Все дружно промолчали, и я невольно отметил, что, несмотря на кажущееся легкомыслие и подчас излишнюю насмешливость, Юлиан пользуется в Клубе весомым авторитетом.

– Никогда не предполагал оказаться в роли сыщика, – рассмеялся Юлиан, – отыскивая при этом Фигуру столь уважаемого всеми нами Гроссмейстера. Тем не менее понимать это надо так, что отныне командую парадом я?

– М-да, – за всех ответил ему я, укрепляясь в чувстве, что вырыл себе даже не яму, а Марианскую впадину какую-то…

– Тогда действовать будем так, – Юлиан посерьезнел, – я ухожу в библиотеку и там опрашиваю всех по очереди. Попрошу вас не покидать пределов гостиной! Клинт, вы проследите за этим? – Клинт, улыбнувшись, беззаботно махнул рукой. – Хорошо, тогда, Лоуренсия, прошу вас. – Юлиан легко поднялся и, галантно взяв Лауру под руку, вышел из гостиной.

Такой поворот событий подействовал на Клуб весьма благотворно, и через несколько минут в разных уголках комнаты стали завязываться разговоры, как правило, весьма далекие от случившегося. Хорошо в такой обстановке было всем, кроме меня, потому как предчувствие уже который раз подсказывало мне, что Юлиану удастся разрешить предложенный ему ребус… Мне оставалось только немедленно заняться сбором информации, однако, предаваясь размышлениям, ничего нового не узнаешь, а посему я встал и принялся, внимательно прислушиваясь к разговорам, гулять по гостиной.

До возвращения Лауры я так ничего и не разузнал, ибо Диана, Эрсин и Вотан, собравшись у камина, обсуждали преимущества старой архитектуры Пантидея перед новой Местальгора; Джейн, Елена и Яромир, расположившиеся у столика за завтраком, вспоминали историю Клуба, а Клинт весело объяснял Кнуту устройство какого-то оружия, от одного описания которого мне стало жутко. Со мной вроде бы никто особо не изъявлял желания говорить, и лишь когда Лаура сменила на диване Кнута, я подошел и как бы между делом поинтересовался:

– А что утром-то было?

– Я встала, как обычно, в шесть. – Тоже манера вставать в такую рань собачью, чертыхнулся я. – Пока то, пока се, в полседьмого я пришла на кухню, где еще никого не было, и потом решила разбудить Джейн. Когда я вошла, она еще спала, но, как только я спросила о Фигуре, сразу проснулась, ну и началось…

– Что началось?

– Мы побежали всех будить, но я нашла лишь Клинта, Яромира и Кнута, ни Дианы, ни Эрсина не было…

– А остальные спали? – Походило на прямой допрос, но Лаура, к счастью, этого не замечала.

– Я – да! – вставил Клинт, не поворачиваясь ко мне.

– Да, Клинт и Яромир были в постели, а Кнута я встретила в коридоре, но он тоже ничего не знал… – Лаура чуть передохнула. – Вот, собственно, и все, потом я была здесь.

Я пожал плечами.

– Забавно. Все так переполошились…

Лаура вновь прогневалась:

– Ну да, пустячок такой, Фигура Гроссмейстера…

Тут к нам подошла Елена:

– Как удачно, все герои последних дней в сборе, и наконец-то мне расскажут, как была добыта Фигура. Помните, Рагнар, вы же обещали!

Я проклял себя, Елену, Фигуру, еще раз себя и принялся в красках расписывать события во дворце Короля Местальгора. Пока я трепался, в библиотеке побывали Джейн, Яромир и Эрсин, теперь наступила моя очередь. Предложив Лауре досказать историю, я отправился на встречу с Юлианом.

По дороге я решил говорить чистую правду за исключением того, что касалось непосредственно Фигуры, ведь в любом случае запутать следствие, не кинув тень на себя, мне бы не удалось. На мгновение, уже перед дверью, я заколебался: не рассказать ли всю правду? – но один вид сидящего за столом Юлиана сразу отбил у меня подобные желания. Лицо моего, как я считал, друга имело совершенно официальное и отчужденное выражение, лишь взгляд глубоко посаженных глаз выдавал охвативший его азарт, как будто местальгорский егерь травил оленя по свежему следу. Я бы, наверное, даже восхитился его сосредоточенностью, если бы не был тем самым оленем.

Разговор наш получился недлинным, и пересказывать его смысла нет. Я сообщил о своем походе в Грезы, возвращении оттуда и беседах с Еленой и Эрсином. Юлиан задал несколько вопросов, уточняющих время происходившего, я ответил, и, сделав несколько пометок на лежащем перед ним листе, он отпустил меня, попросив пригласить Клинта и в его отсутствие последить за остальными.

Присматривать за кем бы то ни было я счел абсолютно бессмысленным, потому как бежать никому, кроме меня, никакого прока не было, так что, вернувшись в гостиную, я вновь принялся за свое. Бодро проскочив мимо дивана, я присоединился к Джейн и Вотану, занявшимися починкой разбитого окна. Стараясь не привлекать внимания, я попросил Джейн сообщить об утренних событиях, но ее рассказ тоже мало что мне дал.

– Когда Лаура сказала мне, что Фигура исчезла, я встревожилась и пошла будить остальных, предлагая собраться в гостиной. Юлиан и Вотан крепко спали, Елену я застала на кухне, а Эрсин и Диана уже были в гостиной, наверное, их предупредила Лаура. Потом выяснилось, что никто не знает, где вы, Рагнар, и я зашла за вами. – Джейн внезапно резко повернулась ко мне. – А почему вас это интересует?

Промолчав, я помог нахмуренному Вотану вставить стекло и, налив себе стакан вина, вернулся на диван. Клинт уже пришел от Юлиана и болтал о какой-то ерунде с Еленой и Лоуренсией. Думать они мне не мешали, так что я быстренько прикинул утреннюю расстановку сил.

Итак, Джейн, Лаура, Клинт, Яромир, Вотан и Юлиан спали или сделали вид, что спят. В любом случае особое внимание следовало обратить на других, потому как логичнее было предположить, что Фигуру у меня увели ранним утром, а не поздней ночью. Логичнее? Я усомнился… Нет, ночью я спал не так крепко, а утром словно в пропасть провалился… Внезапно мои размышления прервал голос Кнута:

– Простите, Рагнар, я, наверное, помешаю вашим раздумьям, но вы мне не подскажете, что происходило утром?

Я мысленно подскочил и уперся взглядом в мрачновато-непроницаемого Кнута, но тот лишь слегка улыбнулся и повторил свой вопрос. Не ответить было бы невежливо, да и бессмысленно, так что я быстренько пересказал ему услышанное от Лауры и Джейн, а затем поинтересовался, что же делал он. Кнут, как мне показалось, подмигнул мне и заговорил:

– Я проснулся очень рано и зашел сюда перекусить. По дороге обратно я встретил Диану и удивился…

В этот момент сзади совершенно неожиданно раздался голос Юлиана:

– Рагнар, как я выяснил, Фигуру могли взять только вы! Где она?!

Я молниеносно обернулся, засовывая руку в нагрудный карман камзола.

– Не пытайтесь раскрыть Доску или даже пошевелиться, иначе я буду вынужден застрелить вас! – Юлиан навел на меня арбалет, а вставший рядом с ним Клинт сунул руку в кафтан.

– До свиданья! – сказал я всем присутствующим.

Крепко сжимая в пальцах янтарную бусину, ставшую для меня спасительной и роковой одновременно, я рухнул на уже знакомый мне камень и тупо уставился в землю. Из всего происшедшего ясно было одно: увяз я по самые уши. Даже проблесков здравых мыслей в голове не возникало, лишь дувший с моря холодный ветер доверительно сообщал, что торчать здесь вечно я не смогу. К тому же урчащий желудок напоминал о завтраке, про который я как-то позабыл в утренней суматохе. Эти нехитрые намеки приводили к одной мысли: из Грез надо выбираться, а уж потом можно попытаться выяснить, что было на самом деле.

Я бодро поднялся, исполненный твердой уверенности найти Марцию, но, видимо, голод пожрал остатки здравого смысла, потому как я очень бойко направился вглубь дюн и дальше, к горам, совершенно не заботясь о том, что шанс отыскать принцессу таким образом весьма невелик.

Шел я довольно долго, практически не придерживаясь ориентиров, и, когда уже порядком подустал, наконец догадался, что надо не просто шататься, а искать хоть какие-нибудь следы. Я не блестящий следопыт, но долгий жизненный опыт кое-чему меня научил, и скоро я обратил внимание на то, что чуть слева от меня камни имеют странно отшлифованную поверхность, тогда как все вокруг было усеяно осколками черного камня с серебряными отсветами на острых гранях. Пройдя еще немного, я убедился, что это не то остатки дороги, не то тропа какого-то гигантского зверя.

Невольно прибавив шагу, но осторожно оглядываясь по сторонам, я шел вперед к показавшейся вдали оскаленной пасти черной пещеры. Пока я не приблизился почти вплотную, все было спокойно, но тут, как мне показалось, послышался мелодичный смех Марции. Предусмотрительно вынув Шпагу из ножен и отойдя так, чтобы камни у входа прикрывали меня, я заглянул внутрь и остолбенел… от нахлынувшего ужаса.

В пещере возлежал огромный, просто фантастической величины, неизвестный мне зверь, покрытый густой бурой шерстью, с некоторым подобием горбов на загривке и отвратительной плоской мордой. Его рожу украшала безобразно вывернутая нижняя губа, из-под которой поблескивали клыки, по самой скромной оценке превосходившие размером мою Шпагу. Описать его лапищи я затруднился бы, даже поставив себе цель перепугать почтенную публику в замшелом пиратском кабачке-притоне. И в довершение портрета – какой-то немыслимый рог, торчащий на его голове. Чудовище мерно дышало, глаза его застилала сытая поволока, и он лениво помахивал хвостом. Несколько секунд я в нерешительности топтался на месте: судя по всему, зверь был сыт, но вовсе не хотелось сыграть роль клопа, раздавленного этим громилой. Набрав воздуха в легкие, я сделал два шага в пещеру и максимально приветливым голосом проорал:

– Марция, ты где?

В следующую секунду у меня слегка заложило уши, но все же во всепокрывающем реве зверя я услышал и чистые ноты ответного приветствия принцессы, а еще через секунду она показалась откуда-то из глубины пещеры, встав между мной и зверем.

– Нам ничто не угрожает? – поинтересовался я, пытаясь скрыть дрожь в голосе, ибо, надо признаться, от волнения чувствовал себя как отсиженная нога.

– Рагнар, как хорошо, что ты наконец появился! – Марция крепко меня обняла.

Зверюга заголосила и двинулась на нас.

– Берегись! – Прикрывая девушку, я принял боевую стойку.

– Не надо, не надо быть таким жестоким! – закричала она, устремившись навстречу чудовищу, и, всем телом припав к его боку, стала успокаивающе приговаривать: – Не нервничай, Малыш, это друг!

«Дела, я – жестокий, а он – малыш!» – искренне обиделся я. Видимо, успокоенный голосом Марции, зверь недовольно запыхтел, медленно опустился на камни и взглянул на меня чуть более дружелюбно.

– Не надо беспокоиться, он – хороший, мы с ним дружим, – убаюкивала его принцесса. – Рагнар, ты можешь убрать Шпагу и сменить выражение лица на более благодушное? Малыш – хороший, очень добрый, он спас меня от холодной и голодной смерти в этих серебряных песках. У него очень ласковый и приветливый нрав, – втолковывала мне Марция, поглаживая его по физиономии и нисколько не опасаясь близости клыков.

– Мы могли бы побеседовать вдвоем вдали от этого Малыша? – подчеркнуто вежливо поинтересовался я.

– Да, конечно. – Марция сделала какие-то жесты руками, похоже, объясняя чудовищу, что она скоро вернется. Тот недовольно что-то проурчал, но этим и ограничился.

Я весьма поспешно покинул пещеру – боевая мощь новоиспеченного друга мне по-прежнему не внушала доверия. Мы устроились метрах в пятидесяти от входа, на огромном валуне. Я подсадил девушку на выступ, а сам остался стоять, причем так, чтобы постоянно держать под контролем направление возможного появления зверя.

В небе ярко светило солнце, и морской бриз казался теперь не таким уж холодным. У Марции было замечательное настроение, она искренне радовалась встрече, да и вообще ее вид был не в пример моему.

– Почему тебя так долго не было? Прошло уже четыре дня!

«О небо, всего четыре дня, а событий на целый боевик», – подумал я.

– Задержали разные обстоятельства. – Интересно! – Ее глаза загорелись предвкушением восторга. – Расскажи, пожалуйста, только поподробнее.

– Если можно, я сделаю это как-нибудь позже, сейчас меня волнует другое, – Девушка обиженно надула губы, но промолчала. – Расскажи лучше о себе. Что это все значит? Что это за зверь? Вчера я был в этой Грезе, но не нашел даже следов, кроме этого. – Я достал из внутреннего кармана ее белый шарф.

– Я сообщала, что здесь и все в порядке. – Чистая, наивная душа, подумалось мне. – Когда ты исчез, пообещав скоро вернуться, я решила, что это на несколько часов, и отправилась бродить по берегу. Знаешь, здесь очень красиво, но как-то… – Она запнулась. – Это мир чьих-то слез. Я долго гуляла, а потом вдруг появился Малыш. Сначала я испугалась, но он не нападал, а как-то жалобно подвывал. Я подошла ближе и погладила его, поняв, что бедненький совсем одинок и несчастен. – Для молоденькой девушки исключительно крепкие нервы, с удивлением отметил я. – Ты знаешь, он все понимает, у него поразительно отзывчивая душа. Мы стали гулять вместе, а когда стемнело и я очень замерзла, он посадил меня на спину и отвез вот сюда. Рагнар, мне, конечно, здесь неплохо, но ты же заберешь меня?

– Конечно, милая, обязательно.

– Знаешь, я уже хотела воспользоваться бусами, до тогда ты бы очень волновался, не зная, где я. К томy же ты не можешь перейти в другой мир без бус?

– Ты большая умница, и я непременно все тебе объясню. А кстати, что ты здесь ела? – Вопрос был отнюдь не праздный, так как жрать хотелось уже немилосердно, видимо, нервные нагрузки повышают аппетит. – Ты не будешь так любезна подкормить усталого странника?

Марция рассмеялась, легко спрыгнула с камня и, ловко перепрыгивая рытвины, подбежала ко входу в пещеру. Я прислонился спиной к теплой поверхности валуна и прикрыл глаза, а пару минут спустя раздался леденящий душу вой. Я опрометью бросился к пещере, проклиная собственное легкомыслие: «Столько лет, а ума нет!» Увиденное вмиг охладило мой воинский пыл и вызвало чувство жалости. Зверь рыдал от горя, а девушка, по-видимому, пыталась его успокоить.

– Прости, но я должна уйти. Так надо, я обязательно тебя навещу! – В голосе ее звучали слезы. – До свидания!

Девушка отошла в угол, взяла целую груду каких-то плодов и медленно вернулась ко мне.

– Идем к морю, он туда не пойдет, не любит. Оно, наверное, напоминает ему собственную судьбу: много силы и полное одиночество. – Она обернулась и еще раз тихо сказала: – Прости меня, Малыш.

Через несколько минут мы сидели на серебряном песке, и я жадно уплетал плоды, оказавшиеся очень вкусными.

– Совершенно непонятно, откуда он их берет, – сказала опечаленная принцесса. И после продолжительной паузы попросила: – Расскажи мне свою историю, историю Человечества…

Глава 3

Я прикрыл глаза и погрузился в воспоминания. Передо мной проплывали картины прошлого, где величие и красота соседствовали с низостью и уродством. Яркие образы и смутные тени былого.

А что, собственно, я мог рассказать? Мне было двадцать, когда разразилась Последняя Война, подведшая черту под историей Человечества и под историей тех последних могикан, что чудом уцелели, получив в наследство великий дар бессмертия, дар мучений и раздумий. Я мог рассказать только то, что узнал из книг и во время обучения в колледже.

– Видишь ли, мое мнение слишком предвзято, – грустно улыбнулся я. – Давит груз забот сегодняшнего дня… Тяжелая участь – владеть сокровищем истории великой цивилизации и постоянно думать о сохранении собственной шкуры.

– Пойми, Рагнар, это не праздное любопытство, в моей душе что-то происходит, я чувствую свою связь с неизвестными мне событиями прошлого, настоящего и будущего.

– Хорошо, я постараюсь. – И я начал рассказ.

– …Давным-давно была в Галактике небольшая планета, покрытая огромными океанами, зелеными лесами и золотисто-коричневыми пустынями. Как, когда и почему на ней появились Люди, они так для себя и не уяснили. Существовало множество гипотез, но… Люди много и настойчиво трудились, создавали орудия производства, благоустраивали жилища, занимались искусством. Они жили, воюя, страдая, любя и умирая. В общем, это мало чем отличалось от того, что происходит сейчас здесь.

Время шло… Человек, обогащенный знанием, все активнее подчинял себе природу. Голод, холод, болезни уходили в историю, а Человечество, теперь уже с помощью созданных им машин, двигалось вперед. Мне очень тяжело описать, а тебе трудно представить, что это были за машины, но постепенно они стали выполнять любые работы: строить, кормить, возить все, абсолютно все, а Люди лишь управляли ими или создавали новые. Человек с помощью машины поднялся в небо, выше самых высоких облаков, и опустился на морское дно, где царят вечный мрак и тишина. Каждый день – настойчивый и упорный труд, каждый день – что-нибудь новое, каждый день – разноцветные кусочки открытий складывались в панораму великого знания. Это не было царством холодного металла, ибо Люди строили чудесные дворцы, сочиняли книги и стихи, находившие отзвук в самых глубинах души, писали картины, рожденные музыкой сердца, и создавали новую музыку радости, боли, мечты.

Века летел и, и вот уже планета стала мала для цивилизации. Взоры и мысли устремились туда, где холодным светом мерцали звезды. Огромные корабли-ракеты полетели навстречу планетам, к самому Солнцу. Мир вокруг нас так огромен, что все, кажущееся неохватным и бесконечным нам, для него лишь песчинка прибрежного пляжа. Лучу света требуются миллиарды лет, чтобы проникнуть из одного конца Вселенной в другой, да и конец этот – лишь слово. Завороженные музыкой звезд, Люди осваивали новые планеты, покоряли стихии, творили чудеса, и зацветали сады средь безжизненно-ядовитых пустынь, слышался щебет птиц там, где никогда не было места звуку. Люди приносили жизнь туда, где ее не было, и покоряли жизнь там, где она была… Счастливейшие поколения цивилизации! Они жили во времена создания и расцвета Великой Галактической Империи, объединившей множество планет и миров, во времена благоденствия, казавшегося бесконечным. Они были счастливы тем, что живут, они любили жизнь и старались сделать ее еще прекрасней. Наиболее выдающимся и непревзойденным творением гениев того времени была Столица, огромный город на севере Земли, которому не было равных красотой и величием…

Казалось, развитию и совершенствованию нет предела, однако история распорядилась иначе… Кто знает, почему это началось, кто виноват? А может, вирус разрушения и краха был в Людях изначально?.. Со временем, когда почти вся работа была переложена на плечи могущественных машин, а у Людей оставалось все больше времени для развития души, началось медленное сползание в пропасть. Человек имел все, чтобы прожить жизнь беспечно, но беспечно – значит без печали и горя, а не бессмысленно и впустую. А Люди все меньше трудились, лень и апатия правили бал в умах и сердцах Людей, разъедая чувства и помыслы подобно ржавчине. Цивилизация, победившая все болезни – от чумы и холеры до обыкновенной простуды, – почти вся заразилась самой страшной болезнью – скукой! Есть строки… – И странно изменившимся голосом я прочитал неведомо откуда всплывший в памяти отрывок:


Средь чудищ лающих, рыкающих, свистящих,

Средь обезьян, пантер, голодных псов и змей,

Средь хищных коршунов, в зверинце всех страстей,

Одно ужасней всех: в нем жестов нет грозящих,


Нет криков яростных, но странно слиты в нем

Все исступления, безумства, искушенья;

Оно весь мир отдаст, смеясь, на разрушенье,

Оно поглотит мир одним своим зевком.


Люди практически потеряли разум. Да, алчность, скаредность, разврат, жестокость – это было всегда, но раньше мудрость и доброта одерживали верх; каждый старался либо победить свои пороки, либо уж спрятать их как можно дальше. Но освобожденный от труда и ответственности Человек был озабочен лишь одним вопросом: как убить время, получить новое удовольствие, совсем не заботясь о том, что он постепенно тонет в трясине пороков. Развлечения стоили денег, и расцвела жадность; как грибы после дождя выросла уже давно позабытая сеть притонов. Ложь, разврат, пьянство – вскоре это уже стало нормой. Ты слишком молода и чиста, чтобы слушать рассказы об этой грязи…

…Теперь уже тяжелый груз пал на плечи следующих поколений. Дети рождались вялыми, с патологическими отклонениями, зараженные всеобщим скудоумием. Над цивилизацией, покорившей космос, нависла угроза вырождения, а затем начались какие-то странные дележи, грязная борьба за власть, воцарились ненависть, слепая злоба, животная жажда крови…

Разразилась Последняя Война. Гибли планеты, рушились семьи, брат убивал брата! С тупым ожесточением крушилось все то, что веками творили предшествующие поколения, и уже нельзя было разобрать, кто первым объявил войну, кто в ней выигрывает, кто проигрывает. Варвары, владеющие силой атома и лазера, – вот во что превратились Люди. И тогда же произошел последний всплеск научных открытий, Человек разрешил даже загадку смерти, но было уже поздно…

Множество планет, в том числе и Земля, погибли, сообщение между мирами стало невозможным, а осколки цивилизации, напоследок почти нелепо одаренные бессмертием, оказались разметаны по всей Галактике, практически лишенные связи друг с другом, даже находясь на одном материке одной планеты. Мне и самому трудно понять, почему появились так называемый кодекс невмешательства, стремление как можно меньше знать о судьбе собратьев. Может, оттого, что каждый из нас несет непосильную ношу и в любой момент рискует сломать себе шею под ее тяжестью. Мы знаем, что можем прожить долгую, очень долгую жизнь, но мало кто из нас знает – если вообще хоть кто-то знает, – зачем живет. За долгие годы мы как-то подрастеряли способность радоваться, восхищаться, удивляться. Как тяжело каждое утро начинать не с приветствия солнцу и небу, а с давящих мыслей о войне или делах! Понимаешь, я навсегда лишен возможности довериться огромному зверю, слишком прочно въелась в душу привычка составлять уравнение сил. Я медленно превращаюсь в тюрьму для себя самого, и спасает лишь строгий запрет предаваться подобным размышлениям. Я рассказываю достаточно невнятно и сумбурно, лучше сказал поэт:


Ты помнишь дворец великанов,

В бассейне серебряных рыб,

Аллеи высоких платанов

И башни из каменных глыб?


Как конь золотистый у башен,

Играя, вставал на дыбы,

И белый чепрак был украшен

Узорами тонкой резьбы?


Ты помнишь, у облачных впадин

С тобою нашли мы карниз,

Где звезды, как горсть виноградин,

Стремительно падали вниз?


Теперь, о скажи, не бледнея,

Теперь мы с тобою не те,

Быть может, сильней и смелее,

Но только чужие мечте.


У нас, как точеные, руки,

Красивы у нас имена,

Но мертвой, томительной скуке

Душа навсегда отдана.


И мы до сих пор не забыли,

Хоть нам и дано забывать,

То время, когда мы любили,

Когда мы умели летать.


Лишь волны, набегавшие на берег, нарушали тишину, и, казалось, даже песок затушевал свой серебряный блеск.

– «Но мертвой, томительной скуке душа навсегда отдана», – тихо повторила Марция. – Неужели это конец? Неужели это все просто так?..

– Просто так ничего не бывает, – попытался я отшутиться. – Нет, наверное, не просто. Вообще, история, в которую мы оба, прости, влипли, очень даже непроста. Существует Клуб Людей, наделенных немалой силой, причем многих из них ты знаешь – Илайдж, Марк, Кнут, ну и я. То, что они сейчас так настойчиво собираются совершить, наверное, послужит началом событий, последствия которых трудно предсказать. Как знать, может, наша жизнь не столь уж и бессмысленна. Не должна так бесславно погибнуть великая цивилизация, и не исключено, что судьба могикан – свершить нечто важное, оказавшееся не под силу всему Человечеству. Но это всего лишь мои предположения или, если хочешь, предчувствия, вселяющие надежду, ведь восемьсот лет я воюю, а с настоящим врагом так и не повстречался. Должна быть награда за столь показательное терпение? – Я расправил плечи, гордо выпятил грудь и, сверкнув лезвием Шпаги, подмигнул девушке. Она улыбнулась, и я закончил свой рассказ. – Ну а что будет дальше – покажет время!

Несколько минут мы молчали, принцесса, как зачарованная, смотрела на накатывающие на серебряный пляж валы, а я постепенно терял лирический настрой, возвращаясь к реальности, тревожной как никогда. Не говоря уж о Клубе и Фигуре, надо было что-то решать с Марцией, ведь не может же, в конце концов, молодая и прекрасная девушка сидеть в этом очарованном мире с огромным одиноким зверем. С другой стороны, по возвращении в нормальный мир я предвидел крупные неприятности…

– Когда же мы вернемся домой, Рагнар? – Вот-вот, именно этого я и ожидал.

Скрепя сердце я все же решил в первую очередь доставить Марцию в Дагэрт, под защиту отца, а затем уже заниматься собственными проблемами, поэтому мой ответ был таков:

– Мы сделаем это немедленно!

Марция захлопала в ладоши:

– И ты отвезешь меня к отцу?

– Конечно…

Она огляделась по сторонам, словно прощаясь с Грезой, ставшей ненадолго ее пристанищем, и вдруг попросила:

– Рагнар, отдай мне, пожалуйста, бусину, ведь тебе она все равно не нужна. – Я передал ей кусочек янтаря и едва разобрал, как она прошептала: – Не печалься, Малыш, я обязательно вернусь…

– Погоди секундочку! – Мне неожиданно пришло в голову, что неплохо было бы на всякий случай посмотреть на Доску, и, раскрыв ее, я получил очередной сюрприз: на 28-м поле, то есть в Местальгоре, стояла Большая Белая Фигура! Я окинул взглядом все поле и удивился еще больше, потому как еще одна Большая Фигура по-прежнему находилась на 144-м… Мне совершенно расхотелось возвращаться, но я взглянул на Марцию, притопывающую ножкой от нетерпения, и решил рискнуть.

– Поехали…

В следующее мгновение мы уже вновь стояли посреди рабочего кабинета Джарэта, основательно прибранного после побоища, устроенного Клинтом. Я не успел и подумать, что делать дальше, как вдруг услышал хорошо знакомый хрипловатый голос:

– Добрый вечер, Марция! Добрый вечер, Рагнар! Как прекрасно, что вы все же собрались меня навестить!

Я обернулся – за столом, приветливо улыбаясь, сидел, закутавшись в расшитый золотом халат, Король Местальгора.

– Что вы, черт возьми, здесь делаете? Вы должны быть там… – Я на секунду замялся, не зная толком, куда ткнуть пальцем, и в результате покрутил им у виска.

– Там, Рагнар, у нормальных людей мозги, – рассмеялся Джарэт, и вдруг глаза его сверкнули. – Я уже битых два часа сижу здесь, раздумывая, как связаться с вами…

– Зачем? – Я внутренне напрягся и вдруг как-то затосковал: очевидно, предыдущие события были ж более чем прелюдией к тому, что начнется сейчас…

– Я хочу рассказать вам сказку, Рагнар. О, простите, и вам, принцесса, тоже. Это и вас касается.

– Что? – в один голос спросили мы.

– Сказка, сказка, друзья мои! Присаживайтесь, да поудобнее, говорить я буду долго.

– Вы что, смеетесь? – Я был несколько сбит с толку. – Какую сказку?

– Обо мне, Оракуле и еще кое о ком, кто эту сказку испортил. – По лицу Джарэта пробежала мгновенная судорога, а затем он начал:

– Это было давным-давно, Рагнар, когда на вашей родной планете еще не было и намека на разумную жизнь. – Я мысленно разинул рот. – Вы ведь наверняка не имеете ни малейшего представления о тех временах, а вы, Марция, тем паче, – Человечество никогда о нас и не подозревало.

Тогда в этой Галактике существовали две развитые цивилизации: ректифаи на планете Эгрис на этой планете, и мы, кипэ… Наш мир назывался Яфет – это была огромная планета в звездной системе, соседней с этой, и наш мир был стар и прекрасен.. Мы практически достигли совершенства в управлении природой, в знаниях, связанных с разумом и его ипостасями, и все-все сотворенное нами было создано силой ума и души, а не холодными механизмами, как у вас, Рагнар. Мы умели силой мысли перемещаться в пространстве, и лишь великое время было неподвластно нам… – Джарэт внезапно перебил себя: – Черт с ним, это к делу не относится. Ректифаи, наши соседи, были похожи на нас и в то же время другие. Они также не строили механизмов, но больше нас занимались точными науками и в итоге овладели ментальной, или тонкой, энергией и пользовались ею. Они также свободно перемещались в пространстве, используя, правда, другие принципы, но еще они создавали, уж не знаю как, ирреальные, нефизические миры – Королевства Грез… Ни мы, ни они никогда не помышляли о захвате или использовании других планет, нам вполне хватало родных…

Проходили целые эпохи, обе цивилизации неуклонно развивались, достигая все больших высот в знании и искусстве, а затем их энергетики и наши философы обнаружили забавную вещь: как оказалось, наши цивилизации находились словно в системе сообщающихся сосудов, то есть чем лучше жили одни, тем лучше жили и другие, соответственно наши неудачи также были общими. Естественно, после этого открытия наши отношения стали более чем дружескими, мы и ректифаи принялись совместно решать проблемы бытия, и в первую очередь проблемы времени и бессмертия, ведь хоть наш век и был не в пример дольше нынешних жизней малых народов, но все же смерть всегда стояла в конце пути… – Джарэт, казалось, опять укорил себя за лирическое отступление и обретшим твердость голосом заметил: – Впрочем, это все я знаю только из древней истории, собственной древней истории, ибо потом появились сканки. Я и сейчас толком не знаю, где их родина, но находится она за пределами нашей Галактики, да и у нас они обосновались в каком-то медвежьем углу. Сканки были очень мудры и охотно делились своими знаниями, поэтому наши цивилизации с искренней радостью приветствовали их приход. Какая это была ошибка! – Джарэт чуть не сорвался на крик, но – уже который раз! – моментально взял себя в руки. – Вы, наверное, удивитесь, друзья, но о том, что это была ошибка, я узнал пятнадцать тысяч лет спустя, а точнее, сегодня…

Ну ладно, об этом позже, потому как моя сказка продолжается. Сканки гостевали на наших планетах примерно с век, а затем сгинули, будто их и не было! Я тогда был еще совсем молод, но все же помню, сколько споров и гипотез вызвал вопрос: почему они ушли?.. Тем временем жизнь продолжалась, и продолжалась как-то странно. Внезапно у нас стали просыпаться давно забытые чувства: зависть, алчность и тому подобное. – Джарэт невольно поморщился. – Вы, Рагнар, я думаю, меня понимаете, а вам, принцесса, такие знания не нужны. Постепенно все эти негативные устремления обратились на наших соседей, повсюду стали раздаваться голоса, что ректифаи, дескать, обманывают нас, скрывают свои открытия и даже лелеют планы захвата Яфета. Прошло еще немного времени, и наш ослепленный народ стал втихую готовиться к войне с ничего не подозревающими соседями… – Король чуть помедлил, а затем с усмешкой заметил: – Должен сказать, что, к своему глубочайшему сожалению, я тоже поддался этой нелепой пропаганде, и даже более того – принимал активное участие в подготовке внезапного вторжения на Эгрис. Да и вплоть до последних дней я ненавидел их всеми фибрами души и именно поэтому пытался уничтожить последнего представителя этого некогда могущественного народа, как вы его называете, Оракула. Однако бредовым планам моей цивилизации сбыться было не суждено, ибо, как это частенько бывает, нарождающееся чудовище пожирает самое себя… Я не знаю, из-за чего на Яфете вспыхнула междоусобица, я совершенно не следил за политикой, занимаясь научными исследованиями. Война началась и окончилась через три, всего лишь три дня, оставив после себя обугленную планету без единой живой души, возможно, немного кинэ осталось в иных мирах, но их судьба мне неизвестна. Из пребывавших же на Яфете спаслись лишь двое: мой друг Вайар и я. Мы занимались новейшим оружием и попутно, совершенно случайно, открыли возможность отделения сознания от тела. Своей находкой мы ни с кем поделиться не успели, но сами ею с успехом воспользовались… О том, как развивались общегалактические события дальше, я могу лишь догадываться – долгие тысячелетия я блуждал по Вселенной лишь как комбинация полей…

…Теперь о том, что я узнал сегодня. Оказывается, столь трагическим концом моя цивилизация обязана этим подлым сканкам, а ректифаи воистину были наши верные друзья. Дело было так: вскоре после того, как появились у нас, сканки решили, не знаю уж почему, захватить нашу Галактику, но начинать открытую войну побоялись и использовали для уничтожения наших цивилизаций очень древний принцип: разделяй и властвуй. За короткое время была создана сеть шпионов на Яфете, и в итоге произошло то, что произошло. Правда, насколько я понял, сканки рассчитывали на более благоприятный для себя эффект: мы и ректифаи взаимоуничтожимся, будучи связаны энергетической цепью. Однако этот их план, к счастью, рухнул…

– Откуда вы все это узнали? – перебил я Джарэта, старательно переваривая рассказ, который, с одной стороны, напоминал фантастические романы не самого высокого пошиба, но с другой – вполне мог оказаться правдой, очень грозной и печальной правдой…

– Знаете ли, Рагнар, пространство, куда я попал благодаря вашей находчивости, наделено многими удивительными свойствами, в частности по нему можно очень точно перемещаться к Фигурам, стоящим на Доске Судеб. Обнаружив это, я, в силу природного любопытства, – Джарэт усмехнулся, – отправился к черту на рога, то есть на 144-е поле, к Большой Белой Фигуре. Там я рискнул и, высунувшись в реальный мир, обнаружил, что нахожусь на весьма странной мертвой планете, в атмосфере которой ухитрился выжить, лишь используя специальные приемы. Я немного побродил по горам, мало что понимая, как вдруг почувствовал нечто, меня поразившее… Вам это не представить, друзья, но я не зря был одним из ведущих ученых своего народа. Это было похоже на разговор двух очень мощных разумов, и, осторожно настроившись, я их подслушал, узнав таким образом давнюю историю собственного народа и еще некоторые события того времени… Это все я вам и рассказал, за исключением главного: сканки вновь пришли в эту Галактику и вновь мечтают захватить ее, а мы с вами должны остановить их!

Глава 4

Минуту-другую в кабинете висела тишина. Джарэт испытывающе смотрел на меня, Марция полузакрыла глаза и казалась дремлющей, а я думал. Конечно, Король мог и беззастенчиво лгать, но, во-первых, я не видел в этом ни малейшей выгоды для него, во-вторых, такими вещами не шутят, и, в-третьих, ощущения подсказывали мне, что весь его рассказ – чистая правда… Но в таком случае возникало множество вопросов, первым среди которых был:

– Почему именно мы, и что мы можем сделать?

– Как я понял из услышанного, – не задумываясь, ответил Джарэт, – лишь на Эгрисе остались силы, достойные дать им отпор, и главными своими противниками они считают Оракула и ваш Клуб…

– Извините, но я не понял ваших слов об Оракуле…

– Вас, по-видимому, удивило, что Оракул – живой разум, а не мертвая система?

Я покачал головой:

– Нет, об этом я и сам догадывался.

Неожиданно в разговор включилась Марция:

– А что вы вообще знаете об Оракуле?

– Оракул – это разум одного из ректифаи, – ответил ей Джарэт. – Я не знаю, почему погибла их цивилизация, почему уцелел он один и как ему это удалось. Я даже не знаю, кто это, а ведь, может быть, когда-то мы были знакомы… Забавно, не правда ли? – Король иронически рассмеялся, а после длительной паузы продолжил: – Я полагаю, что Вайар знал об этом значительно больше, ведь после катастрофы он остался на Яфете. С тех пор мы так и не встречались, но, как я узнал в последние годы, Байар вел с Оракулом и его слугами весьма жестокую войну, окончившуюся знаменитым подвигом Гроссмейстера. Кстати, меня чрезвычайно интересует, как землянину удалось проделать такой трюк и было ли это его гениальной догадкой или инициативой Оракула…

Еще одна важная новость! Теперь я знал то, чего мог не знать сам Гроссмейстер, а именно – кто же этот пресловутый враг Человечества. Однако тут получалась неувязка.

– Погодите, Джарэт, вы говорите, что ваш друг враждовал с Оракулом, а у нас в Клубе принято считать, что он пытался уничтожить Человеческую цивилизацию.

– Чушь! – резко ответил Король. – Вы – неглупый Человек, Рагнар, и должны понимать, что один, пусть даже сверхмощный, интеллект не в состоянии уничтожить целую культуру. Вайар по старой памяти ненавидел Оракула и, естественно, хотел нанести ему ущерб, но Человечество в целом не должно было его волновать. – Это было удивительно, но Джарэт тут же возразил сам себе: – Впрочем, Вайар так же, как и я, мог не жаловать Людей, поэтому точный ответ на вопрос, кому он причинил больше неприятностей, может дать только он сам. Между прочим, стараясь уничтожить Оракула, я надеялся освободить и своего друга, но теперь эти планы придется оставить.

– Вы недовольны? – не удержался я и тотчас же пожалел о сказанном.

Джарэт встал, сверкнув глазами.

– Не прикидывайтесь дубиной! Как вы думаете, какие чувства я испытал, узнав о судьбе своего единственного родича, навеки выброшенного из жизни нашим старым врагом с помощью представителя вновь объявившейся малозначительной цивилизации?

– Не волнуйтесь так! – вмешалась вдруг принцесса. – Вы же сами сказали, что мы должны быть за одно. К тому же разве нет других способов освободить Вайара и Гроссмейстера?

– Для того чтобы вернуть их в наш мир, нужны Шпага Гроссмейстера, его Фигура и…

– Это все я знаю, – перебил меня Джарэт. – Но как это сделать?

Я развел руками:

– Не представляю. Как поговаривают, это знает Яромир!

– Этот толстый козел? – Джарэт расхохотался. – Я вожу его за нос уже добрых лет десять, вытягивая из него информацию о вашем Клубе и обещая одни лишь химеры.

– Так Яромир действительно ведет двойную игру? – полуутвердительно-полувопросительно сказал я.

– Разумеется. Он страдает манией величия и мечтает стать властелином сам не зная чего. Яромир не опасен, так что вернемся к делу.

– Я больше ничего не знаю, – искренне признался я.

– А вы, принцесса, тем более, – подытожил Король Местальгора и задумался, что-то бормоча себе под нос.

Ну что ж, теперь на первый план выходил принципиальный вопрос, уже долгое время занимавший меня, а ныне приобретший особую остроту.

– Простите, Джарэт, я заранее прошу вас спокойно отнестись к тому, что я скажу. Вы уверены в том, что Вайара и Гроссмейстера стоит освободить?

Джарэт внял моей просьбе, но, казалось, слегка удивился.

– Почему же нет? Сейчас, в преддверии серьезнейшей войны, нам стоит собрать как можно больше сил, а уж Вайар с основателем вашего Клуба всяко не окажутся лишними. Более того, я полагаю, что их освобождение – теперь наша первоочередная задача, и главным образом для вас, Рагнар, потому как я здесь бессилен, пока…

– А вы не боитесь, что они могут встать на сторону врага? – Меня очень беспокоила мысль, что Вайар, зараженный идеями сканков, может помочь им, а не нам.

Неожиданно Джарэт задумался всерьез.

– Признаться, мне раньше такая чудовищная мысль просто в голову не приходила, однако, если быть до конца честным, ваше предположение имеет под собой почву.. Хм, а что вы думаете поэтому поводу, Марция?

Я удивился подобному вопросу, предполагая, что юная девушка вряд ли смогла разобраться в этой донельзя запутанной ситуации, тем не менее Марция ответила сразу же и своими разумными словами подложила спору конец:

– Во-первых, вы все-таки оба считаете, что Гроссмейстер и Вайар скорее всего примкнут к силам добра, во-вторых, даже допуская теоретическую возможность ошибки, отказываться от реальной помощи неумно, и наконец, в-третьих, чисто по-человечески, стоило бы вернуть их к нормальной жизни.

Не согласиться с этими доводами было трудно, и я обратился к насущным проблемам:

– Поймите, друзья, все это верно, но на деле мне неизвестна расстановка Фигур, неизвестен сам механизм освобождения, да к тому же Фигура Гроссмейстера вновь пропала!

– То есть как?! – Джарэт аж подскочил.

Я поведал о событиях последнего дня, ничего не утаивая и припоминая мельчайшие подробности. Закончил я предположением:

– Вероятно, Фигуру похитил Яромир, но как это доказать?

– Очень сомневаюсь, – мрачно покачал головой Джарэт. – У Яромира ни ума, ни наглости не хватит. Я боюсь, что в вашем Клубе уже кроется измена, я там не обошлось без сканков. Что же вы собираетесь делать теперь?

Было очевидно: мне необходимо как можно быстрее наладить отношения с Клубом, дабы сообщить им выяснившиеся факты и вызнать все об освобождении Гроссмейстера. Но рядом со мной сидела Марция, которую нужно было доставить домой. По-видимому, принцесса почувствовала мои колебания, потому как вдруг сказала:

– Не беспокойтесь обо мне, Рагнар. Я думаю, Его Величество не откажет мне в гостеприимстве на некоторое время. – Марция взглянула на любезно поклонившегося ей Джарэта и улыбнулась. – К тому же, мне кажется, здесь я буду даже под более надежной защитой, чем дома.

Это была сущая правда, но на миг ко мне вернулась подозрительность: уж не было ли все это тонкой игрой, предполагающей подобный исход? Нет, я вновь почувствовалуверенность в честности Джарэта, к тому же весомым аргументом было и видоизменение его Фигуры на Доске, ее переход в более высокий ранг…

Я кивнул головой в знак согласия. Логика подсказывала, что для выполнения моей миссии необходима помощь Людей Клуба, большинство из которых находились в Форпосте, куда мне путь был заказан. Вне Форпоста оставались Марк, Илайдж и Александр, и так как первые двое для меня интереса в тот момент не представляли, я напряг память, пытаясь припомнить все, связанное с Александром. Ничего конкретного, естественно, в голову не пришло, но в итоге создалось впечатление, будто это именно тот Человек, который мне нужен, поэтому я решил отправиться к нему, в правый нижний угол Доски. Предварительные переговоры, на мой взгляд, смысла не имели, а стоило сразу переместиться к его Фигуре способом, аналогичным тому, каким только что путешествовал Джарэт. Осталось выяснить только одно:

– Джарэт, а вы узнали, когда сканки начнут войну? И что это будет за нападение?

– К сожалению, нет, но, как я понял, это будет скоро…

– В таком случае, я немедленно отправляюсь искать Человека по имени Александр, – сообщил я свое решение, не вызвавшее комментариев.

Как выяснилось, сказать легче, чем сделать, поскольку для осуществления перехода под Доской требуется море энергии, которого у меня, естественно, не было. Сперва я решил обратиться за помощью к Джарэту, но тут вспомнил о Марции, ведь она – живой проводник огромного потока энергии… Я попытался настроиться на этот поток, почувствовать его, однако из этого ничего не выходило. Тогда я закрыл глаза и представил себе картинку: черную скалу с белым замком и стоящую поодаль Марцию, – а затем стал мысленно протягивать от фигурки девушки к Оракулу красную ниточку, олицетворяющую эту самую энергию. По мере продвижения ниточка крепла, и постепенно я начинал что-то чувствовать… В какой-то момент я догадался положить левую руку на рукоять Шпаги, и ощущение текущей силы стало явственней, полней. Я поместил рядом с Марцией фигурку, изображающую меня, и повел к ней тоненькое ответвление. Как только воображаемый поток достиг воображаемой фигурки, ток энергии многократно усилился, по всему телу волной прокатилось тепло, а через несколько секунд открыв глаза, я понял, что покинул пределы реального мира и нахожусь под Доской.

До этого сей способ передвижения был мне знаком чисто теоретически, и я с большим интересом огляделся. Увиденное напрочь переворачивало мои и без того уже изменившиеся представления о пространстве, времени и прочих, как некогда думалось, аксиоматических понятиях. Прежде всего поражало многоцветие мира вокруг, непрерывный калейдоскоп тонов, оттенков и сочетаний цветов, казалось, несовместимых. Все это ежесекундно менялось, переливалось, искрилось, вдруг собираясь вместе и вновь рассыпаясь.

Поразительно, но явственно ощущалось, что все вокруг подчинено некой закономерности и находится в строгом порядке. К тому же здесь абсолютно отсутствовало и такое понятие, как плоскость, и я попросту висел в густой атмосфере силовых полей. Попривыкнув, я уже различал картины, плавно переходящие одна в другую. Вот огромное дерево, полное жизни; его изумрудные листья разговаривают с облаками и ветром, и я слышу их мелодичный шелест, слышу, как гудят соки в могучем стволе, как на коричневой коре, что образует изящный узор, открывается маленькая трещинка, и из нее сочится искрящаяся слеза, вижу, как вздымаются полные сил корни, повинуясь ритму дыхания матери-земли. Но вот дерево уже становится башней, кладка которой покрыта древним мхом; теперь все сумрачно, и лишь на самом верху фигура в красном устремляет руки к солнцу. Уже звучит иная музыка: песня воинской доблести и в то же время какой-то щемящей девичьей скорби. Я видел как-то сразу и всю картину, и малейший завиток чугунной решетки на окне, я ощущал тончайшие запахи и одновременно уже не чувствовал самого себя, словно растворяясь в этой чудесной сказке. Мое тело двигалось неожиданно легко, меня понесло вроде бы никуда, но строго в направлении, выбранном мной. Я чувствовал, как тает усталость, напряжение последних дней, я очищался и набирался силы, а в глубине души вновь распускались цветы давно забытых чувств… Я двигался все быстрее и быстрее, мчался в круговерти цветов и обрывков картин.

Это напоминало мой путь к Оракулу и в то же время было чем-то совершенно иным, ибо Грезы представляли собой пусть фантастические, но все же отдельные и законченные миры, здесь же все перемешалось в единую панораму образов, постоянно меняющих форму.

Так продолжалось довольно долго, час или более, а затем я по-прежнему без всякой своей воли начал замедлять полет и вскоре остановился. Если я правильно понимал происходящее, то согласно моему желанию это сказочное пространство само перенесло меня туда, куда я стремился, то есть к Фигуре Охотника, и оставалось лишь вернуться в реальный мир. Не успел я подумать, как это сделать, и уже оказался стоящим посреди саванны, заросшей густой травой.

Метрах в десяти передо мной располагался небольшой двухэтажный дом, сложенный из отесанных глыб вишневого цвета, причем это было единственное строение посреди гладкой как стол равнины. Значит, здесь, в этом маленьком домике, в неизвестной мне стране, и жил загадочный Человек, помощь которого была мне столь необходима. На всякий случай я раскрыл Доску, и точно – мой Рыцарь стоял рядом с Охотником на 12-м поле.

Я подошел к массивной, окованной железом двери и громко постучал. Подождав минуту-другую и не услышав ответа, я прошелся вокруг дома, выкрикивая имя хозяина. Ни одно из плотно закрытых окон не отворилось, да и вообще изнутри не раздалось ни звука. «Никого нет», – догадался я и, вернувшись, присел на крыльцо у двери. Перспектива ночевать на свежем воздухе посреди голой равнины меня почему-то не вдохновляла, но, с другой стороны, и вламываться в чужой дом не совсем удобно. К тому же совершенно непонятно было, где же хозяин, если его Фигура тут…

Я подождал с часок, но Александр так и не появился. На улице заметно похолодало, и это окончательно утвердило меня в мысли, что в дом все-таки придется войти. Я подошел к двери и внимательно осмотрел замок. Ничего необычного он собой не являл, и будь у меня ключ, я уже был бы внутри. При отсутствии же ключа или отмычек мне был известен лишь один способ борьбы с замками, а именно – взлом при помощи грубой силы. Самым простым мне показалось отогнуть недлинный язычок замка при помощи кинжала, и я, недолго думая, попытался это проделать. Как только язычок под нажимом лезвия чуть-чуть отодвинулся, из щели вылетел сноп оранжевых искр, кинжал в моей руке переломился, а сам я отлетел метра на три назад, сорвался с крыльца и ударился затылком о землю. Через пять минут, когда я встал и отряхнулся, авторитет Александра в моих глазах заметно вырос, а проблема, как попасть в дом, стала значительно острее. Кинжалов у меня больше не было, ибо второй из этой нары я потерял, пытаясь убить Джарэта, да и будь он – получить в лоб еще раз я не стремился. Поразмыслив, я вспомнил слова Клинта, будто моя Шпага способна снять любое заклятье, в том же, что замок был зачарован, сомневаться не приходилось. Но как применить Шпагу в данном случае?.. Я вынул свое знаменитое оружие из ножен и вернулся к двери. Оставался один-единственный способ, но и он относился к разряду чудес: попасть клинком в щель между косяком и дверью и разрубить язычок. Тщательно примерившись, я рубанул. То ли рука дрогнула, то ли глаз подвел, однако я врезал по косяку и чуть не вывихнул себе кисть. Будучи Человеком упрямым, я ударил еще раз и, как ни удивительно, попал. Вновь вылетел рой искр, но никакого удара я не ощутил, а замок был разрублен вчистую.

Осторожно приоткрыв дверь, я вошел в комнату, оказавшуюся гостиной. По-видимому, Александр вполне полагался на прочность своего замка и никаких сюрпризов не подготовил. Я не спеша огляделся и, когда глаза освоились с темнотой, рассмотрел по бокам две двери, а впереди – лестницу, ведущую на второй этаж. Соблазн осмотреть дом немедленно был велик, но все же боязнь вляпаться в темноте в какую-нибудь ловушку урезонила меня, и, уютно устроившись в ближайшем кресле, я решил поспать. Последнее, на что я обратил внимание, – затхлый воздух в комнате и толстый слой пыли на мебели. Все это указывало на то, что, похоже, в доме давно уже не жили…

Я проснулся, когда первые лучи солнца, пробившись сквозь окна, заиграли на стенах комнаты. При ярком свете мои вчерашние предположения подтвердились: дом был законсервирован надолго и уже давно, так что я, не особо волнуясь, принялся его исследовать, благо двери в доме были открыты, да и, наверное, вообще никогда не запирались. На первом этаже находились гостиная, кухня и спальня, и здесь для меня ничего интересного не было, поэтому я отправился наверх. Второй этаж был спланирован так же, как и первый, но центральной комнатой тут была библиотека. Дверь направо вела в еще одну спальню, судя по виду, нежилую, а налево располагался небольшой кабинет с письменным столом у окна. Согласно уже выработавшейся привычке, я в первую очередь подошел именно к столу, и не напрасно…

На нем среди множества других бумаг лежал лист, привлекший мое внимание фосфоресцирующим свечением по краям. Склонившись, я прочитал:

«Тому, кто сумел отыскать мое Завещание».

Почерк угловатый, уверенный, написано шариковой ручкой, самой обыкновенной, если забыть, что последний раз я видел такую лет этак шестьсот назад. Вдруг волной накатило предчувствие и кровь ударила в голову, теперь я уже совершенно точно знал, что передо мной легендарное Завещание Гроссмейстера.

"Сейчас, когда Человечество стоит на грани катастрофы, когда его скорая гибель ясно видна каждому, кто умеет думать, и дальнейшая перспектива развития этой цивилизации не представляется реальной, считаю своим долгом вступить в решающий бой с силой, ведущей войну с любым живым разумом, заранее понимая невозможность полной победы.

Мною движет главным образом надежда на то, что последующие цивилизации, свободные от вмешательства извне, смогут победить не только пространство и время, но и самого страшного врага – свое животное начало.

Уходя, считаю разумным и нужным объяснить некоторые моменты: много лет назад я случайно столкнулся с наделенным разумом субъектом нематериальной природы, знания которого не имели ничего общего со знаниями Людей. Вступив с ним в контакт, я стал носителем этого знания, а созданная мной организация располагала подаренными им возможностями, существовала, поддерживаемая его силовыми полями, действовала под его контролем.

Последующие исследования и наблюдения убедили меня в правильности выбора, в том, что Оракул не только не враждебная структура, но напротив, – желает добра всем живым существам. Ведя свое летоисчисление со времен, когда на планете Земля разумная жизнь даже не существовала, он имеет достоверную информацию о силах общегалактического масштаба, и я счел разумным объявить себя врагом его врагов.

Ныне я считаю делом чести вступить в бой с силой, наделенной возможностью нанести ущерб даже такому титану, как Оракул, с силой, незаметно толкающей Человечество к последней черте.

Однако, допуская возможность ситуации, когда достигшим определенного уровня развития будущим цивилизациям сей враг не будет страшен, считаю благоразумным оставить возможность своего освобождения, надеясь на то, что все атрибуты будут найдены после неминуемою энергетического взрыва. Схема освобождения такова: тот, кто владеет Доской Судеб, моей Шпагой и моей Фигурой, тот, кто считает нужным это свершить и имеет достаточно сил, должен покинуть реальность, достичь Ментального Мира, соответствующего планете Яфет, там раскрыть Доску, где все Фигуры уже занимают положенное им место (те поля, где они находятся в данный момент), и затем поставить мою Фигуру на 77-е поле. Когда рядом с моей возникнет Большая Белая Фигура, освобождающий должен трижды ударить меж ними Шпагой. Не исключаю, что могут возникнуть какие-либо затруднения, впрочем, так же, как и не берусь предсказать возможные последствия для того, кто решится это проделать.

Это Завещание и этот дом я оставляю своему племяннику Александру, рассчитывая на их сохранность неограниченное время.

Только Судьба отныне властвует надо мной, только будущее покажет, была ли необходимость тратить время на написание этой бумаги…"

Подпись отсутствовала, не была проставлена дата, но я совершенно не сомневался, кем и когда это Завещание было написано.

Внезапно у меня перехватило дух, и перед глазами запрыгали разноцветные пятнышки. Все-таки череда потрясений за последние дни, кажется, сильно расшатала здоровье, подумал я и решил, что надо срочно проветрить мозги, иначе свихнусь ненароком. Я устремился вон из дома и, присев на крыльцо, обхватил голову руками, дабы она случайно не разорвалась. Прикрыв глаза, я попытался расслабиться, но…

– Ну и заставил же ты поиграть с тобой в догонялки, – услышал я до дрожи дружелюбный голос Вотана.

Глава 5

Я поднял голову и увидел великого воина метрах в десяти перед собой. Вотан был покрыт пылью и грязью, глаза у него запали, будто он не спал всю ночь, но тем не менее вид у него был весьма грозный, и радушная улыбка на широком лице меня никоим образом не обманула.

– Добро пожаловать! – улыбнулся я в ответ. – К сожалению, хозяина нет, так что я побуду за него. Заходите!

– Да нет, спасибо, я уж как-нибудь тут перетопчусь… Думается, я ненадолго.

Ситуация складывалась совсем скверная, более того, по сути безвыходная, потому как драться с Вотаном или объяснять ему что-либо было бесполезно: в бою убьет, словам не поверит. Оставалось разве что очередной раз уносить ноги… Не обладая глубоким аналитическим умом, Вотан все-таки догадался о моих намерениях и поэтому прервал мои раздумья словами:

– Я бы на твоем месте бежать не пытался – все равно я буду преследовать тебя до последнего издыхания, пока не настигну.

Будет, не усомнился я, и настигнет, да и к тому же проводить время в бегах крайне несолидно…

– Ну? – не слишком вежливо поинтересовался я, сильно злясь на весь мир за такие подарки Судьбы,

– Отдай Фигуру и катись к такой-то матери! – Вотан тоже сменил тон.

– Увы, у меня ее нет…

– Тогда скажи, где она, и убирайся туда же!

– Я не знаю, – совершенно искренне ответил я и для пущей убедительности добавил: – Слово чести, я не знаю, где она.

Вотан несколько смутился, все же мое слово определенный вес имело, однако резонно заметил:

– Тогда почему ты сбежал из Форпоста?

– Чтобы не получить стрелу в башку…

Мой бывший соратник, казалось, колебался, но последовавшее затем предложение разбило всяческие иллюзии на мирный исход разговора.

– Рагнар, давай вернемся на базу, и там ты расскажешь все, что знаешь.

– Такой самолет не полетит, – ответил я ему старой пословицей, ибо никаких радужных перспектив меня в Форпосте не ожидало, и к тому же я обязательно должен был поговорить с Александром.

Вотан усмехнулся и взялся за рукоять своего кривого меча, что означало конец переговоров.

– В таком случае, ты не только вор, но и лжец, – спокойно заметил он. – Я разочаровался в тебе и, более того, вынужден биться с тобой. Защищайся, я не могу убить тебя – только ты знаешь, где Фигура, но все же…

Вотан резко выхватил меч и прыгнул вперед с легкостью оленя, однако реакция меня не подвела, и я столь же быстро бросился в противоположную сторону. Нехорошо, конечно, поворачиваться к врагу спиной, но иногда жизнь кажется поважнее принципов. Влетев в дом, я захлопнул дверь и побежал на второй этаж, где заскочил в кабинет Александра и задвинул дверь шкафом перед самым носом Вотана. Весьма разъяренный богатырь нанес град тяжелых ударов по дубовой двери, а я быстренько придвинул к шкафу еще и письменный стол, так что баррикада казалась вполне надежной. Теперь я мог попробовать отсидеться до прихода хозяина, на расположение которого почему-то очень рассчитывал, несмотря даже на этот погром. Вотан с помощью Джейн мог, конечно, притащить еще нескольких членов Клуба, и тогда моя задрипанная цитадель пала бы вмиг, но, как я правильно предположил, гордость не позволит моему врагу это сделать.

Через пару минут удары в дверь стихли, и я peшил, что Вотан перешел от бурного штурма к осаде, а поэтому занялся изучением другого входа в мою крепость, то есть окна. Открыв его и глянув вниз, я вполне удовлетворился: от земли меня отделяло метров пять слегка шероховатой стены, и от соседнего окна было также не добраться. Итак, пока я был в безопасности, если Вотан, конечно, не станет вдруг ангелом.

Время шло… Я сидел на письменном столе, поплевывая в потолок и гадая, что же делает мой противник. Уснул, наверное, устал ведь бедняга, решил было я, но тут же выяснилось, что я явно недооценил выносливость и изворотливость Вотана. Раздавшийся за моей спиной грохот взрыва поверг меня сначала в изумление, а затем – с помощью обломков шкафа – на пол. Как выяснилось значительно позже, Вотан воспользовался откопанной им где-то ручной гранатой, однако в тот момент мне было не до таких тонкостей. Когда я выбрался из-под досок и каких-то вещей, Вотан, изрядно почерневший от копоти, был значительно ближе, чем мне бы хотелось, и наградил меня сильным и грубым пинком. К счастью, серьезных повреждений я не получил и, затормозив вблизи окна, моментально поднялся, выдергивая Шпагу. Вотан, напористо двигавшийся ко мне, остановился и уставился на поблескивающее острие моего оружия, по-видимому вспомнив легенды прошлого, и тень страха на мгновение пала на его сердце. Этой паузы мне хватило, чтобы переметнуться в ближайший угол и занять там позицию, крайне удобную для обороны – теперь моему противнику, при всей его мощи и искусстве, было непросто меня достать, и я успокоился. У Вотана боевой запал также, похоже, пропал, и он подходил очень медленно и осторожно, ни на секунду не замедляя движение меча, описывавшего передо мной горизонтальную восьмерку. Тактика заключалась в том, чтобы загипнотизировать врага блистающим кружевом стали, сделать резкий выпад, и – голова летит с плеч. Зная это, я немного выждал и провел серию коротких ложных выпадов, заставляя Вотана сбиваться с ритма и оступаться. Осознав, что такая уловка не удастся, мой противник сделал ставку на стремительный силовой напор и ринулся вперед, нанося резкие и короткие диагональные удары. Это было именно то, чего я больше всего боялся, ибо если во владении клинком я Вотану не уступал, то в физической силе проигрывал значительно, к тому же и моя позиция имела изъян: до предела сужая Вотану фронт атаки и сковывая его движения, она не давала мне возможности отступить. Оставалось лишь устоять, отбивая натиск врага, и я, сжав зубы, парировал его удары, вкладывая все силы, свои и Шпаги.

Так продолжалось несколько минут, в течение которых я дважды был слегка задет мечом по груди, а третий раз чудом не потерял кисть левой руки, в последнюю секунду отдернув ее от проносящегося лезвия. Затем атака Вотана ослабла, его удары были по-прежнему быстры, но уже не столь мощны, и теперь я без труда отбивал их. А еще через пару минут мой изрядно вымотанный противник отступил, что было неудивительно после бессонной ночи и долгого пути. Воодушевленный подобным успехом, я, не задумываясь, перешел в наступление, стараясь длинными и размашистыми финтами сбить с толку Вотана и, выбив оружие, принудить его сдаться… Вскоре выяснилось, что эта атака была моей ошибкой: Вотан, как он признался мне позже, специально притворился уставшим, дабы выманить меня на более свободное место, и, надо отдать должное, удалось ему это блестяще. Продолжение боя оказалось для меня весьма болезненным. Внезапно, посреди моего лихого нападения, противник словно взорвался – далеко отбив мой прямой выпад, он молниеносно перехватил меч левой рукой, а правой схватил меня за грудки и просто отшвырнул в сторону. От грохота моего падения, я думаю, вздрогнули небеса, и на несколько секунд я оказался выведен из строя. Вотан моментально подскочил к моему малоподвижному телу и замахнулся мечом, собираясь, по-видимому, оглушить меня. Я мысленно простился со своими надеждами, но вдруг богатырь застыл, уткнувшись взглядом куда-то левее моей головы. Скосив глаза, я увидел лежащее на полу Завещание Гроссмейстера… Это был мой шанс! Я собрал все силы, моментально вскочил и врезал Вотану свинг левой. Он не успел среагировать, отлетел метра на полтора, но, к сожалению, не упал, а лишь сильно осерчал, поэтому после его слов: «Ну, теперь, сволочь, берегись!» – я почел за лучшее бежать.

Вотан почувствовал мое намерение, потому как резким рывком преградил мне путь к отступлению через дверь. Но я обманул его ожидания и, разбежавшись, выпрыгнул в окно. Приземление было удачным, но все же в голове шумело, и драться я был не в состоянии. Обернувшись, я узрел в оконном проеме Вотана, также собиравшегося вниз, поэтому незамедлительно бросился бежать вдоль дома.

Теперь по физическому состоянию мы были приблизительно равны, но, по моим представлениям, я должен был бегать значительно быстрее тяжеловесного Вотана, однако оказалось, что и это заблуждение. Мне приходилось напрягать все силы, чтобы только сохранить дистанцию метров в пятнадцать, возникшую в первый момент. Минут десять мы так я наматывали круги вокруг дома, но затем я почувствовал, что начинаю задыхаться, – к сожалению, в беге я не силен. Очутившись в очередной раз напротив крыльца, я остановился и до приближения пыхтящего, как старый слон, Вотана успел слегка перевести дыхание. Теперь бой проходил незамысловато и в то же время невероятно тяжело для меня. Я не мог больше сдерживать могучие атаки и отпрыгивал, уклонялся, уворачивался, стараясь вообще не скрещивать клинки. Ни о каких контрвыпадах речи и быть не могло, но с другой стороны, такая тактика вскорости тоже довела бы меня до полного изнеможения, поэтому я судорожно пытался найти какой-либо выход и наконец решил провернуть отчаянный трюк. Перестав кружить около врага, я начал быстро отступать к дому, пока не взобрался на крыльцо. Здесь, находясь чуть выше, я занял удобную стойку и некоторое время спокойно сдерживал противника, готовясь к неординарному финту. И вот момент показался мне подходящим. Вотан нанес мощный горизонтальный удар справа налево, а я, блокировав его, сделал вид, что чуть не упал, и отлетел к правой подпорке, поддерживающей козырек крыльца. Теперь оставалось самое сложное: прислонившись к столбу и как бы теряя сознание, я приспустил Шпагу, открывая Вотану возможность провести удар в голову. Мой противник не колеблясь воспользовался этим, и будь все на самом деле – остаться бы мне без головы, но я успел в мгновение ока отскочить в сторону, и меч Вотана со свистом врезался в бревно. Однако, вопреки моему расчету, меч не застрял в дереве, – сила удара была столь велика, что Вотан просто перерубил бревно обхватом по крайней мере в метр. Я грязно выругался, но в этот момент падающий козырек огрел меня по голове, и я рухнул с крыльца. Лежа на земле и наблюдая вырастающую перед собой фигуру закопченного и сгорбленного, но по-прежнему грозного Вотана, я попрощался с последней надеждой, как вдруг услышал голос, показавшийся смутно знакомым:

– Не двигайтесь, Вотан! Даже не пытайтесь пошевелиться!

Вотан обернулся и замер, а я, покачиваясь, приподнялся на локтях. У того места, где прежде было крыльцо его дома, стоял подтянутый и бодрый Александр все в том же сером охотничьем костюме. Только на поясе у него висел огромный меч, а в руках он держал гигантский черный лук, нацеленный точно в грудь моего врага.

– Что за черт! – проорал Вотан. – Как это понимать, Александр?

– Это надо понимать так: я хочу, чтобы вы немедленно убрались отсюда, Вотан, – отчеканил Александр.

– Но остальные…

– Мне плевать на остальных! И не пытайтесь меня обмануть, вы прекрасно знаете мою меткость!

Вотан был зол, растерян, но Александра явно опасался, поэтому в его левой руке возникла Доска. Передо мной на мгновение промелькнул силуэт Джейн, процедив: «Это не последняя наша встреча, предатели!» – Вотан исчез.

Я, прямо скажем, был весьма обрадован, но тут острие стрелы переместилось в мою сторону, и отнюдь не подобревшим голосом Александр промолвил:

– Теперь разберемся с вами, Рагнар!

– То есть? – весьма непраздно поинтересовался я.

– Вам я могу предложить лишь одно: оставьте Шпагу и катитесь ко всем чертям.

Я никак не ожидал подобного поворота событий и лихорадочно соображал, что же делать. В конце концов, не мог же я так жестоко ошибиться…

– Побыстрее, пожалуйста! – прикрикнул Александр, и тут у меня появилась идея, на первый взгляд казавшаяся бредовой.

Я спросил:

– Вы знаете, кто такие сканки?

За все время нашего с Александром общения, щедрого на сюрпризы, я лишь дважды видел, чтобы он удивился, и это был первый раз.

– Повторите, пожалуйста, последнее слово вашей фразы, – попросил он, опуская лук.

– С-к-а-н-к-и.

Александр кивнул головой и задумался, а затем пожал плечами.

– Господи, ну а вы-то что можете об этом знать?

– Практически ничего, – честно признался я, – за исключением того, что они вернулись.

– Вы уверены? – Александр занервничал.

– Абсолютно. Я даже видел одного из них.

– Одного из них… – протянул он. – Похоже, я сильно недооценил вас. Извините! Пойдемте-ка в дом, точнее, в его руины, оставшиеся после вашей милой беседы с Вотаном.

Александр протянул мне руку. Не без труда поднявшись, я вложил Шпагу в ножны и пошел за ним. Мы вновь поднялись на второй этаж, где я смог оценить колоссальный ущерб, нанесенный библиотеке взрывом, а затем прошли в кабинет. Здесь я уселся в слегка поломанное, но все же стоящее кресло, а хозяин, не скрывая раздражения, поднял письменный стол и прислонился к нему.

– Нa мой взгляд, Рагнар, лучше будет, если вы расскажете свою версию, а потом я постараюсь ее дополнить или отвечу на вопросы, которые, полагаю, у вас есть.

Предложение, конечно, было здравым, да и капризничать в моем положении не приходилось, поэтому я принялся рассказывать от самого Адама, то есть от приобретения Шпаги. Александр слушал с неослабевающим интересом, и когда я часа через два закончил; свое повествование боем с Вотаном, сообщил:

– Кое-что из происходящего я могу вам объяснить, но, к сожалению, далеко не все. Во-первых, я наконец открою вам секрет, кому предназначалась Шпага?

Постоянная работа мозгами, по-видимому, и вправду делает их живее, потому как ответ на этот вопрос я нашел уже во время собственного рассказа, когда вспомнил нашу первую встречу. Теперь я понял, что удивило меня тогда: Александр внешне был заметно похож на меня.

– Шпага предназначалась вам, – не без иронии заметил я. – Мы несколько похожи, и тот незадачливый торговец нас просто перепутал, ведь верно?

Александр, улыбнувшись, кивнул.

– Но тогда объясните мне вот что, – попросил я. – Где вы откопали Шпагу? Как вам удается перемещаться в пространстве, не изменяя положение своей Фигуры? И каким образом вы оказались в Meстальгоре при первой нашей встрече?

– Что касается Шпаги, то один мой друг, тоже из бессмертных, случайно обнаружил ее на рынке в одном из северных городов Пантидея и просто передал мне в Дагэрт, так что тут я ничего интересного сообщить не могу. В Местальгоре я оказался по просьбе Оракула, явленной мне в виде сна. Стационарное же закрепление Фигуры, о котором вы тоже уже догадались, – штука весьма хитрая, так что рассказ об этом займет слишком много времени… – Видя мое недовольство, Александр сделал примиряющий жест рукой: – Бросьте, Рагнар, если вам понадобится, то я покажу, как это сделать.

Возникла маленькая пауза, во время которой я пытался привести мысли в порядок и сообразить, что же еще меня интересует, но Александр продолжил и без моих вопросов:

– Вам стоит знать вот еще что: уже много лет я веду необъявленную войну с Яромиром. Мне с самого начала были известны его амбициозные планы – он не нашел ничего лучшего, чем предложить мне сотрудничество. – Александр рассмеялся. – Я, естественно, послал его подальше и с тех пор делаю все возможное, чтобы ему помешать, ну и он, разумеется, платит мне тем же. К тому же Яромир каким-то образом проведал, что Завещание Гроссмейстера у меня… В общем, друг другу мы жизнь попортили отменно, а к цели так никто и не продвинулся. – Александр чуть помедлил. – Это сделали вы, как ни странно. Видно, таков уж промысел Судьбы… Надо заметить, наши отношения с Яромиром вам могут быть интересны с точки зрения объяснения той засады на Золотом тракте. Видите ли, ловушка была также поставлена на меня, так как Яромир знал, что я появился в тех краях, хотя и не знал зачем… – Александр вновь рассмеялся. – А ведь я гнался за вами, и поверьте, если бы догнал, вы бы уже ни с кем не разговаривали. Но вы ускользнули от меня в Местальгоре, а потом было уже поздно… Ну что ж, похоже, получилось, как в старой поговорке: все, что ни делается, к лучшему…

– Ладно, черт с ним, с Яромиром. – Я, признаться, уже совершенно разочаровался в этом толстяке, авторитет которого был явно не заслужен, и теперь меня интересовало другое. – Александр, а что вы знаете о сканках?

– О, это очень интересная история, – совершенно серьезно заметил мой собеседник. – Видите ли, этот дом, в котором мы сейчас находимся, очень стар. Мой дядя выстроил его и жил здесь еще в те времена, когда ни о каком Гроссмейстере никто и слыхом не слыхивал. Будучи Человеком чрезвычайно скрытным, дядя никогда ничего не рассказывал, но, как мне кажется, именно поблизости от этого места он нашел свою, а ныне вашу, Шпагу, – Александр задумчиво покачал головой, – или же Шпага нашла его… Ну да ладно, в общем, кроме Шпаги и Оракула от цивилизации ректифаев осталось еще несколько книг, в основном научных, и в свое время я нашел их здесь, – он махнул рукой в сторону соседней комнаты, – в личной библиотеке своего дяди. Не знаю, читал ли их он сам, но мне удалось перевести их, хотя это было непросто. – Я мысленно отдал должное скромности Александра, с моей точки зрения, это было просто невозможно. – К сожалению, не все в них я понял, потому как развитие науки у ректифаи было на качественно ином уровне, как вы, наверное, сами понимаете, но кое-что полезное я все же почерпнул, например новые принципы управления энергией, позволяющие стационарно закрепить Фигуру, переходы под Доской, как вы их называете и многое другое… Самой же интересной оказалась одна-единственная книга по истории, которая, надо заметить, в точности совпадает с рассказом Джарэта, за исключением того, что причина уничтожения цивилизации кипэ там толком не объяснена. По-видимому, ректифаи также не подозревали о подрывной деятельности сканков в соседней цивилизации, но зато в целом относились к ним безо всяких иллюзий. После взрыва Яфета сканки объявили им жестокую войну. Как и с чем фактически воевали ректифаи, я не разобрался, ибо, как сказано в книге, «сканки не имели материальной формы…». – Александр, сделал паузу, предоставляя мне возможность переварить услышанное. – Вы же, похоже, действительно дважды видели одного из них. Здесь какая-то неувязка… Та война окончилась победой ректифаи, сканки убрались, но не были сломлены, и конец книги выдержан в том духе, что, дескать, решающее сражение еще впереди.

Некоторое время висела тишина, как будто мы минутой молчания почтили память двух великих цивилизаций, а затем Александр подытожил:

– Нельзя, конечно, с уверенностью сказать, отчего погибли ректифаи, от войны ли или тоже зараженные вирусом тления, но в любом случае без сканков и здесь не обошлось. Совершенно непонятно лишь, почему же сканки исчезли, вроде бы одержав победу…

– Насколько я вас понял, Александр, вы разделяете опасения Джарэта и надо готовиться к войне?

– К сожалению, я согласен с Джарэтом, хотя бы потому, что он на пятнадцать тысяч лет старше нас, – усмехнулся Александр и добавил: – Да, если появились сканки, значит, быть беде, и нам с вами придется дать им отпор… или погибнуть…

– И вы тоже считаете, что первоочередная задача – освобождение Гроссмейстера?

– Бесспорно, ваши опасения, на мой взгляд, беспочвенны, да вы ведь и сами читали его Завещание. Другой разговор, как это сделать…

Глава 6

Александр глянул в окно и, вдруг замолчав, сделал мне знак подойти.

– Смотрите, войско дикого племени куда-то движется в боевом порядке.

Я посмотрел вдаль, где в клубах пыли виднелся маленький черный ручеек, обещавший через несколько минут превратиться в бурлящую реку вооруженных людей.

– В первый раз вижу в этой дыре столько народа. Рагнар, вы следите за политикой?

Я лишь устало махнул рукой.

– И напрасно. – Александр укоризненно покачал головой. – Я вот тоже не слежу, а теперь поди разбери, что от них ждать. Сметут еще ненароком, торопятся уж больно.

– Торопятся, – согласился я, – и, как мне подсказывает интуиция, политика, по крайней мере этой планеты, тут совсем ни при чем. Это гости к нам…

– В таком случае я не жажду оказаться в их дружеских объятиях. Что ж, придется нам договорить где-нибудь в более спокойном месте. Бедный дом, два нашествия подряд… – Он достал из кармана стальной кубик, а я уже взялся за его рукав, но Доска не раскрылась! – Черт возьми!!! Это мне уже не нравится! Такие вещи просто так из строя не выходят, а с подобным я вообще сталкиваюсь в первый раз. Попробуйте вы!

Моя попытка удачей не блеснула, и мы несколько озадаченно переглянулись.

– Ну? – глубокомысленно изрек я.

– Не располагая временем для аналитического разбора данной ситуации и всех заслуживающих внимания аспектов, наиболее интересным я считаю тот факт, что кто-то очень хочет снять тяжесть долголетия с наших плеч и действует, надо заметить, крайне продуманно, а посему, Рагнар, единственное, что остается, – принять бой!

– Драться?! Но их же…

– На мой взгляд, не менее трехсот, и они уже близко. – Александр прищурился, чтобы точнее оценить обстановку, и в этот момент в проеме окна показалась пылающая ехидным восторгом рожа воина. Правда, в следующую секунду сей восторг был погашен ударом рукояти меча, а раздавшийся вопль убедил нас, что нападающий, в лучшем случае, больно ушибся.

– Да, время дорого как никогда. Я понимаю, Рагнар, что вы слегка утомлены чередой событий, но если мы хотим хоть какого-нибудь их продолжения, нам придется продержаться как минимум полчаса.

– А что будет потом?

– До «потом» следует дожить. – По-видимому, Александра моя дотошность порядком раздражала. – От вас, – пояснил мне он, – многого не требуется: лишь внимательно смотреть но сторонам…

Он не договорил: в комнату влетел огромный булыжник, просто чудом просвистевший между нами, а в доме уже раздавался тяжелый топот. Я подскочил было к двери, но Александр безнадежно махнул рукой.

– Сколько вы весите, Рагнар?

От подобного вопроса в такой момент я оторопел, и пока хлопал глазами, Александр уже привязал трос к короткому дротику.

– Так вот, если больше восьмидесяти, то вы сильно рискуете. Не спускайте глаз с двери! – Невзирая на град стрел, Александр вскочил на подоконник и, неимоверно выгнув спину, метнул оружие.

За дальнейшим я наблюдать не смог, так как в комнату ввалился узкоглазый амбал, яростно вопя и размахивая ятаганом. Будь там сторонний наблюдатель, его бы, наверное, немало рассмешила развернувшаяся битва, когда я прыгал как кузнечик, пытаясь низвергнуть эту гору, крушащую и без того потрепанную мебель кабинета. Хорошо еще, что своей тушей он как бы прикрывал меня, мешая торопящимся на выручку сотоварищам.

– На крышу! Быстрее!

Я краем глаза увидел уплывающие вверх ноги Александра, и тут, на свою беду, сам толком не поняв как, умудрился рассечь кочевнику харю. Вконец остервенев от боли, он бросился на меня.

От окна меня отделяло не больше трех метров, и я просто прыгнул к веревке, вцепился в нее руками, но в последний момент, фактически уже в воздухе, был схвачен за ногу. То, что произошло дальше, несколько противоречило моим представлениям о теории вероятности, потому как я не только тут же не свалился, но и почувствовал, что Александр тянет веревку, пытаясь вырвать меня из лап смерти. Что еще более удивительно – нога не сломалась в клещеподобной пятерне и не оторвалась, когда этот монстр ухитрился споткнуться и, не отпуская добычи, рухнуть на меня всей тяжестью своего тела. И что уж совсем невероятно, меня не изрешетили стрелами, хотя лучников внизу было немало. Несколько секунд я ощущал всю прелесть игры в перетягивание каната, и это было малоприятно, учитывая, что сил играющим хватало. Наконец, обезумев от боли, я дернулся, вырвался и просто взлетел по канату, опрокинув на своем пути изрядно вспотевшего Александра.

– Вы неимоверно везучи, – заметил он, перерубая веревку с уже висящим на ней дикарем. – Сейчас ваша задача – обеспечить мою безопасность в течение пяти минут, пока я сделаю кое-какие приготовления. – С этими словами он укрылся между двумя дымоходами.

Я остался стоять посреди крыши, ошалело вертя головой во все стороны и пытаясь разобраться, что же происходит внизу. Стрелы врагов нам повредить не могли, так как их короткие луки сюда просто не добивали. Не без труда, но все же я сообразил, что нападение возможно либо через окна, используя наш метод дротика и веревки, либо с помощью приставных лестниц. Окон, выходящих на крышу, было четыре: два с фасада и по одному с боков… В любом случае оставалось ждать, когда орущие внизу люди, слегка обескураженные сопротивлением, казалось бы, легкой добычи, выработают план нападения и свяжут имевшиеся у них короткие лестницы.

«Сколько людей я гроблю каждый день, и зачем?» – почему-то подумалось мне. Сердце вдруг защемило от неведомо откуда взявшейся жалости к несчастным, что будут гибнуть сами и отчаянно пытаться погубить нас. Ради чего они идут на смерть, пренебрегая своим коротким веком?

Однако мои сентиментальные размышления были пошло прерваны неожиданным появлением на крыше воина, явно не разделявшего мое умонастроение. Черт возьми, не знаю, как жизнь других, но моя сейчас зависела от принципа: либо я его, либо он меня. Какое тут, к дьяволу, человеколюбие! Раздраженный своей философской релаксацией, я быстро сбросил кочевника с крыши, хотя каждое движение давалось измученному телу с большим трудом.

– Как дела? Пока затишье? – Александр вышел из своего укрытия, и вид у него был уставший. – Мне удалось вызвать несколько небольших гроз, и когда они придут, то, управляя ими, мы быстро справимся с ордой. Ну, а минут тридцать-сорок придется надеяться только на силу рук и меткость глаз.

Я согласно кивнул, хотя плохо представлял, на что сейчас способны мои руки, впрочем, еще меньшее представление я имел о том, как можно вызвать грозу или управлять ею. Воспользовавшись паузой, я растянулся на крыше, подставив лицо жаркому дневному солнцу, и с наслаждением расслабил мышцы. Прекрасно понимая, что передышка будет недолгой, я все же попытался урвать кусочек покоя, однако и в этот раз щедрой моя Судьба не была. Неожиданная атака была напористой и по всем направлениям, да к тому же сопровождалась оглушительным шумовым эффектом. Среди кочевников было много сильных и опытных воинов, мастерски орудующих ятаганами, и один точный удар мог стать роковым.

Не уверен, что от нас остался бы даже намек на мокрое место, не обладай мы столь долгой и разнообразной практикой военного дела. Я бегал как угорелый и сбивал всех, кто пытался влезть на крышу, а Александр едва успевал доставать свои огромные черные стрелы, каждая из которых неизбежно попадала в цель. Когда же стрелы закончились, в воздухе замелькал его длинный меч. Теперь каждый из нас защищал свой участок крыши, и мы уже окончательно измучились, но тут ветер стал усиливаться, а небо потемнело.

– Нам осталось уже недолго! – воодушевленно прокричал я, тут же споткнулся о чье-то тело, и обоюдоострая секира просвистела в сантиметре от моей головы.

– Ваша небрежность когда-нибудь вас погубит, – нравоучительно заметил Александр, демонстрируя аккуратность и практическое применение подручного материала. Он сбрасывал убитых на головы ползущих по лестницам варваров, тем самым на время отсекая пути нападения и поддерживая в должном порядке боевую площадку.

Атаки становились все яростнее и яростнее, кочевники уже совершенно обезумели от злобы. Эта адская мясорубка не давала толком возможности перевести дыхание, я едва успевал утирать брызги крови с лица, и мы вертелись как два ужа на сковородке, сбрасывали лестницы, обрубали канаты. Несколько раз от неминуемой гибели меня спасали лишь Судьба, желавшая, видимо, продолжить свои развлечения со столь благодатным материалом, как я, и Шпага. Во многом целостностью своей головы я был обязан ей, моментами мне казалось даже, что это она управляет моими окостеневшими руками. Я уже совсем задыхался, когда с неба упали первые тяжелые капли дождя, а ветер превратился в ураган.

– Нам все-таки удалось спастись! – услышал я, и в это мгновение небо потряс зловещий раскат грома, а воздух прорезала первая молния, направившая свое острие в самую гущу толпы внизу. Ветер достиг такой силы, что устоять на ногах становилось все труднее.

Варваров охватила паника, крик, поднятый ими, достиг порога ультразвука. Теперь умело направляемые Александром молнии сжигали лестницы, убивали сразу десятки людей, но атаки продолжались. Волны штурма сменяли одна другую. Я из последних сил держался на ногах, кроме того, поверхность крыши уже превратилась в каток, и мне казалось, что очередной порыв ветра просто сбросит меня вниз.

– Александр, а нельзя ли как-нибудь убавить ветер? Нет сил на борьбу еще и с ним!

Александр на мгновение даже остановился, и, обернувшись, я увидел недоумение на его лице.

– Когда вся эта заваруха закончится, я попрошу вас как можно более подробно рассказать, каким чудом вам удалось сквозь сотни лет, причем более чем неспокойных, пронести столь мощный запас детской непосредственности, – донесся его голос, заглушаемый воплями очередной жертвы и новыми раскатами грома.

Окончание этой битвы я помню с трудом: все силы уходили на то, чтобы удержаться на ногах, глаза застилал красный туман, а в минуты передышек, что, честно говоря, случались все чаще и чаще, япросто подставлял лицо под холодные капли и дышал, как загнанный зверь. Один раз, поскользнувшись, я едва успел ухватиться руками за карниз, чтобы не шмякнуться оземь.

– Можете отдыхать! Теперь я справлюсь один, осталось совсем немного! – стараясь перекрыть ветер, прокричал Александр.

Я не заставил себя долго упрашивать, тут же улегся и больше не вставал, сам же Александр занялся тем, что молниями громил остатки войска. Желающих продолжить штурм больше не находилось. Я же тем временем закрыл глаза и, кажется, минут на десять отключился. Очнувшись, я увидел лишь несколько десятков всадников, спешно покидавших поле боя. Это было все, что осталось от еще недавно грозного войска. Грома и молнии уже не было, а Александр сидел, прислонившись спиной к трубе, и тоже отдыхал. Лишь ливень хлестал по-прежнему беспощадно.

– Ну что, мы победили? – Я поднялся и отер с лица струйки воды. – Как вы полагаете, кем было спровоцировано это нападение?

– Господином, с которым вы беседовали в той хижине по дороге в Местальгор. – Александр также встал, подошел к краю крыши, плюнул вниз и заметил: – Знаете, Рагнар, меня сейчас волнует конкретный практический вопрос: как нам убраться с этой поганой крыши?

– А разве нет выхода внутри дома?

– Он не предусмотрен. Я забирался сюда по приставной лестнице.

Перспектива прыжка вниз с высоты около девяти метров меня не порадовала.

– Послушайте, Александр, а Доска все еще не работает?

Мой соратник достал кубик, и Доска моментально раскрылась, причем никаких изменений в расстановке Фигур не было.

– Отлично, давайте отправимся туда, где потише и посуше, – предложил я, больше всего на свете желая обогреться и прилечь.

Александр с сомнением покачал головой и спрятал кубик в карман.

– К сожалению, Рагнар, я не умею, как Джейн, совершать очень точные перемещения, да и другого дома у меня нет, так что лучше все-таки придумать, как спуститься.

Я промолчал. Если он такой умный, пусть и придумывает. Неожиданно Александр весело рассмеялся, что в струях ливня выглядело весьма забавно.

– Между прочим, проще всего добраться вниз именно с помощью Доски!

– Это как?

– Насколько мне известно из практики, если передвинуть куда-нибудь свою Фигуру, а затем мгновенно возвратить ее на то же поле, то окажешься почти в исходной точке.

– Вы уверены? – Я невольно отметил, как велики оказались возможности Доски по сравнению с теми, что были широко известны.

– У вас есть другие предложения? – Александр явно не любил рассусоливаний. Поэтому я молча взялся за его рукав.

Все совершилось быстро: наши Фигуры сместились на соседнее, 11-е поле, а затем перескочили обратно. Я успел лишь заметить раскаленную пустыню, но даже не почувствовал жара. Что ж, Александр оказался прав, только это «почти в исходной точке» получилось величиной с километр мокрой травы. До дома, точнее, до его развалин, мы шли молча, ибо если бы я и открыл рот, то только ради величайшего из известных мне ругательств. Когда же мы наконец добрались, Александр, похоже, сжалился надо мной и отправил на отдых в свою спальню, единственную более-менее уцелевшую комнату. Полагаю, нет нужды пояснять, что, очутившись в постели, я моментально отрубился…

– Вставайте, Рагнар! Солнце уже взошло… – Эти слова сопровождались весьма неласковым толчком, и я еще раз проклял всех, любящих подниматься ранним утром.

– Что-нибудь случилось? – Я приоткрыл правый глаз и узрел, как всегда, аккуратного и бодрого хозяина дома.

– Пока нет, но если дрыхнуть до полудня, то можно нажить себе ожирение.

Ну, это, прямо скажем, мне не грозило, однако я встал, оделся и выполз в гостиную, где посреди собранного из обломков стола нас ждал готовый завтрак и дымящийся кофе. Все мое недовольство вмиг сменилось глубокой признательностью, и я с аппетитом принялся уписывать какую-то жареную птичку и овощи. Александр же, напротив, ел совсем немного и казался серьезно озабоченным…

Когда я отзавтракал и придвинул к себе кофе, хозяин угостил меня сигарой – давно невиданная роскошь – и заговорил:

– Не злитесь, Рагнар. Поймите, я разбудил вас не из прихоти, а по необходимости предпринять какие-нибудь активные действия. – Заметив на моем лице невольно возникшую кислую мину, Александр грустно улыбнулся. – О, я понимаю – вы устали, но, боюсь, альтернативы у нас нет, потому как вчерашнее нападение было только увертюрой, а опера – впереди, и сдается мне, не за горами.

– Вы все же считаете, что это… – я замялся, – они?

– Если бы кто-нибудь когда-нибудь сказал мне, что существует возможность заблокировать Доску Судеб, то я бы рассмеялся весело и искренне… Такое могут только они!

– И что вы предлагаете делать?

К сожалению, в словах Александра была правда, да и к тому же отдых, завтрак, кофе и сигара постепенно возвращали моему избитому телу силу и бодрость.

– Как мне кажется, в первую очередь необходимо восстановить хорошие отношения с Клубом.

– А я считал, что в первую очередь нам необходимо освободить Гроссмейстера, – механически заметил я.

– Во-первых, у них находится Фигура, во-вторых, мы, к несчастью, не знаем расстановку других Фигур, так что без них нам пока не обойтись.

– Это так, – подтвердил я, но тут мне припомнились слова Джейн о том, как скептически смеялся Александр, глядя на расстановку фигур в Форпосте? – А что вы знаете о расстановке?

Александр кивнул, будто ожидая этого вопроса.

– Я знаю двенадцать полей, а точнее – семь, что известны всем, свое истинное поле и истинное поле Яромира, которое он также скрыл, и еще три.

– А откуда, если не секрет?

– Я просто помню большую часть расстановки, потому как случайно глянул на Доску сразу после исчезновения Гроссмейстера. Тогда мне и в голову не пришло, что это может оказаться важным, иначе я запомнил бы все в точности…

– Погодите, погодите, Александр! – довольно бесцеремонно перебил я его. – Вы можете показать мне эту расстановку?

– Конечно. А что?

– Если повезет, мы можем восстановить ее целиком!

– Вот как, забавно… – Александр приподнялся было, но затем сел обратно и достал из внутреннего кармана куртки блокнот и карандаш. – Боюсь, что разыскать мой прежний листок в этом погроме нереально, так что я нарисую новый.

Пока Александр рисовал, я попытался проанализировать события своего последнего утра в Форпосте, однако тут же объявившаяся головная боль и общая вялость показали, что серьезные раздумья моему многострадальному организму пока противопоказаны…

Наконец Александр протянул мне листок, на котором с неожиданным мастерством были нарисованы фигуры ныне здравствующих и давно погибших Людей. Помимо мне известных, здесь были Гладиатор и Индеец, но был и Гроссмейстер – не хватало только Рыцаря, расшифрованного мной. Это была не полная удача, на которую я надеялся, но тоже ничего, поэтому, попросив карандаш, я дорисовал недостающую Фигуру и вернул картинку. Вглядевшись в мои каракули, Александр очень грустно улыбнулся и пробормотал:

– Значит, вы узнали, где находился бедный Грегори. – Александр полузакрыл глаза, и его благородное лицо стало похоже на высеченный из камня обелиск. – Когда стало ясно, что Последняя Война действительно последняя, мой друг Грегори на моих глазах бросился в море со стен Форпоста, и с тех пор я ненавижу это место… Ладно, черт с ним, с прошлым! Ваша информация, Рагнар, безусловно полезна, но все равно мы не знаем одного поля, более того, боюсь, его не знает никто.

– Отнюдь, – возразил я. – Быть может, его знает Илайдж.

– Думаете?

– Уверен. – И я рассказал ему про пластинку, которую Илайдж в одном из разговоров по дороге к Марции назвал своим страховым полисом.

– Вероятность удачи не столь велика, да и вообще я очень сомневаюсь, что Илайдж согласится сообщить нам свое поле.

– Почему? У меня с ним очень хорошие отношения…

– А у меня – очень плохие! – Видя мое удивление, Александр после некоторых колебаний пояснил, – Илайдж – мой двоюродный брат, и тем не менее теплых отношений между нами не было никогда. Мне претил его образ жизни, манера держаться, его, возможно, раздражало то же самое, ну и так далее… Однако, пока дядя был главой организации, это все было несерьезно, но после его исчезновения между нами произошла крупная ссора по поводу этого дома. Я считал и продолжаю считать, что этот дом мой по праву: я здесь часто жил, и в Завещании дядя указал меня в качестве наследника, правда, Илайдж об этом не знал. Дальнейшие наши отношения напоминали холодную войну, да, наверное, такими и остались, хотя мы и не встречались больше сотни лет. Вот так, Рагнар.

– И все же я уговорю вашего брата, – категорически заявил я, много лет зная Илайджа и не сомневаясь, что здравый смысл возьмет в нем верх над эмоциями.

– Тогда я полагаю, вам стоит поторопиться на встречу с ним, пока он не присоединился к остальным.

– Хорошо, но прежде я хотел бы узнать ваше мнение: кто взял Фигуру?

Александр рассмеялся:

– Кто угодно!.. Я все последние часы размышлял об этом, но так и не пришел ни к какому заключению, слишком мало информации. Проще всего было бы подумать на Яромира, но, насколько я его знаю, у него просто не хватит смелости на такой шаг. Очень маловероятно, что это сделали друзья Илайджа, и практически отпадают Юлиан и Джейн, просто потому, что они – порядочные Люди.

– Наверное, к ним можно отнести и Елену, проронил я.

– Не сказал бы. Она куда сложнее, чем вам показалось на первый взгляд. Она и остальные, по моим оценкам, равновероятны, любой из них мог попасть под влияние философии извне и решиться на такой шаг. Ну а уж доказать вы вообще ничего не сможете, это я вам точно говорю.

«Сам знаю», – про себя огрызнулся я и продолжил допытываться:

– Хорошо, у вас есть личное мнение?

Александр вздохнул:

– Есть, конечно, но я не люблю предположений.

– И все же?

– Кнут или Эрсин! И не просите объяснений.

Я запомнил эти слова и стал придумывать, как побыстрее встретиться с Илайджем, ибо время и вправду не ждало. Оптимальным, естественно, был переход под Доской, но тогда передо мной вставал пресловутый вопрос об энергии. Александр проследил ход моих тяжеловесных мыслей и, не дав мне даже открыть рот, сообщил:

– За энергией час быстрой ходьбы точно на юг. Там ключ – один из целой серии этих загадочных реликтов былого.

Засим я и откланялся, пообещав связаться с Александром при любом повороте событий. Источник в указанном месте нашелся, манипуляции с энергией для меня уже труда не составили, так что через минуту я был в пространстве под Доской.

Глава 7

Итак, я вновь оказался в необыкновенном пространстве несозданных миров, где можно было бы увидеть костер в толще океана или лед на солнце.

Как и в предыдущем путешествии, силовые поля сами стали направлять мое движение, оставив мне возможность понаблюдать за фантастическим хороводом образов. На этот раз, до того, как разогнался, я увидел лишь одну цельную картину, но ее красота навсегда запала мне в душу…

Несколько серых гранитных скал, разных по конфигурации, вдруг, словно повинуясь божественной воле, двинулись навстречу друг другу и соединились в единый ансамбль, а затем невидимый мне резец в руке гениального мастера принялся отесывать камень, постепенно создавая абрис огромного замка с возносящейся ввысь мощной цитаделью, пятью ажурными угловыми башнями, многочисленными стрельчатыми окнами и изящными арочными пролетами. Когда оформление дворца было закончено, видение начало вращаться, будто специально ради того, чтобы я мог осмотреть его в различных ракурсах. Совершив же полный оборот вокруг своей оси, дворец, не замедляя движения, стал делаться прозрачным, хрустальным, казалось, его окружал теперь ореол света… Несколько секунд я любовался игрой лучей в хрустальных гранях, а после дворец начал излучать мощный зеленый свет, который, преломляясь и переливаясь, залил все пространство вокруг. Я двигался все быстрее и быстрее, зеленое свечение все нарастало и нарастало, и вдруг, когда замок уже начал терять четкость линий, он взорвался, рассыпав по всему этому сказочному миру зеленые осколки…

Успокоившись после этого фантасмагорического зрелища, я прикинул, что путь от 12-го до 34-го поля займет минут десять-пятнадцать, и попытался быстренько сообразить, как лучше вести себя с Илайджем, однако ход моих мыслей внезапно был грубо прерван. Меня тряхнуло, перевернуло, а затем и вовсе закрутило, как на детской карусели. Попытки как-то сориентироваться, зацепиться за что-то взглядом привели лишь к ломоте в затылке и приступу тошноты. Я чувствовал себя как матрос-новобранец на корабле, попавшем вдруг в жесточайшую бурю… Усилием воли я закрыл глаза и заставил себя думать, невзирая на чувство, что сейчас мое тело будет разорвано на куски. Надеяться на то, что происходящее было только энергетическими флюктуациями данного пространства, сразу показалось мне наивным, и я лихорадочно соображал, как спасти свою жизнь от этого очередного покушения. Учитывая, что в моем арсенале оружия оставались лишь сила воли и воображение, я прибегнул к однажды уже удавшемуся финту. Мысленно представив перед собой поле Доски таким, как видел его последний раз, я поместил свою полупризрачную Фигуру посередине между 12-м и 34-м полями и стал тихонечко передвигать ее к цели. Вертящая меня центрифуга начала останавливать свой бег, и я медленно, рывками, но все же двинулся в определенном направлении. Ободренный таким успехом, мой Рыцарь резко рванул вперед, и за эту ошибку я едва не поплатился жизнью: в схватке противоборствующих сил мое тело смяло так, что я едва не оказался расплющен и лишь благодаря счастливому случаю ничего себе не сломал. С трудом придя в чувства от этого удара, я восстановил воображаемую картинку и упрямо продолжал продвижение в нужную сторону. Очень медленно, преодолевая жесточайшее сопротивление, я, стиснув зубы, полз по нефизическому пространству. И вдруг все кончилось. Я почувствовал запах прелой травы и свежий ветерок…

Открыв глаза, я увидел уже порядком обветшавший шалаш, построенный Илайджем в начале моей одиссеи, когда я был ранен Кнутом. У входа в шалаш горел костер, а у огня с трубкой во рту сидел Илайдж. В следующее мгновение у меня неожиданно закружилась голова, и я рухнул ничком, едва не угодив в пламя.

– Что-нибудь случилось? – поинтересовался мой друг, заинтригованный, видимо, моим эксцентричным поведением.

– Все в порядке, – пробурчал я, не шевелясь, пока предметы не заняли нормальное положение. Надо отдать должное той сволочи, что подстроила мне эту ловушку, – за десять минут под Доской я измотался больше, чем за часовой бой с Вотаном.

– Хорошо, друг мой, – тем временем рассмеялся Илайдж, – скажем так, что именно случилось? Я имею в виду после того, как ты спер Фигуру.

– Много разного. – Я наконец сумел присесть и поддерживать себя в вертикальном положений. – Выпить есть?

– Ты бы еще спросил, есть ли у меня голова… – В мгновение ока Илайдж извлек откуда-то и протянул мне флягу.

Я благодарно кивнул и, сделав несколько больших глотков, чуть не отдал концы. Илайдж потреблял какую-то волшебную гадость, по сравнению с которой горский бальзам казался легчайшим из вин.

– Это что за … ?!

– Настойка кактуса и перца на спирту, – с готовностью разъяснил мой друг и, видя мою перекошенную физиономию, сообщил: – Очень помогает от ран и недомоганий.

Его правоту отрицать было трудно, разгоряченная кровь пришла к каждой клеточке моего тела, и я только что копытом не постукивал от переполнивших меня жизненных сил.

– Короче, слушай.

Я закурил и повел свой рассказ с того злополучного утра в Форпосте. Все события я описывал предельно честно, ибо скрывать что-либо было попросту опасно. Единственное внесенное мной искажение заключалось в неупоминании Завещания Гроссмейстера. По мере моего повествования лицо Илайджа становилось все более и более хмурым, а под конец и вовсе злым. Все же он внимательно дослушал и лишь затем вынес резюме:

– Рагнар, я уже взрослый! Не надо рассказывать мне сказки!

Такой ответ меня не обрадовал, но и не удивил, все происходящее действительно выглядело фантастично, однако я не успел даже подобрать аргументы, как Илайдж продолжил:

– Что касается Фигуры, тут я тебе верю, но все остальное… И Джарэт, и Александр просто преследуют свои корыстные цели, а ты, друг мой, попался на их удочку, как последний простак! Я удивляюсь, что мы еще живы, ведь Марция в руках Джарэта…

– А это не кажется тебе аргументом в пользу Джарэта? Да и прости, пожалуйста, какие же цели тогда он преследует?! – Я не на шутку рассердился: пусть я не титан ума, но все же и не полный дурак.

– Не знаю, и мне плевать на него и на его цели! – Илайджу изменило его обычное хладнокровие, и он резко встал, засовывая руку в карман камзола.

Тут я решил сменить тон, потому как мне совершенно необходим был мирный и благополучный исход дела.

– Постой, не горячись, – как можно вежливее предложил я и знаком попросил дать время на раздумье.

Илайдж отмахнулся, сел и угрюмо уставился в костер. Что ж, как подсказывал многолетний опыт общения с ним, у меня оставалась единственная возможность, причем в случае провала дела мои были бы хуже некуда.

– Давай так. – Я заговорил быстро, не давая ему возможности вставить ни слова. – Ты раздосадован тем, что не можешь отомстить Королю Местальгора, раз. Ты обижен на Александра и на меня, потому что я с ним заодно, два. И наконец, тебя унижает, что все твои многолетние представления о мире – химера, а на деле все не так, три. Я прав?

Моя судьба висела на волоске, но, к счастью, он не оборвался, потому как Илайдж по-прежнему угрюмо, но все же кивнул головой, соглашаясь со мной,

– В таком случае, Илайдж, когда речь идет о столь серьезных вещах, давай забудем об эмоциях.

– Мне нужны доказательства!

Я озадаченно почесал репу, ибо в данной ситуации мне было бы проще найти доказательства к положительному ответу на вопрос: «Есть ли жизнь на Солнце?» Однако поиски решения оказались недолгими…

– О, Илайдж, глянь-ка, доказательства пришли сами! – Я встал и вежливо поклонился тому, кто в этих записках фигурировал как черно-красный незнакомец. – Какими судьбами?

Мой враг, одетый на этот раз в бриджи и сюртук со стоячим воротником, улыбнулся нам и сообщил:

– Я решил, что ради всеобщего блага мне необходимо срочно поговорить с вами обоими.

Илайдж не поднялся с земли, но застегнул камзол, подтянул манжеты и, вынув из шалаша пояс со шпагами, заметил:

– Вы говорите, говорите, не стесняйтесь.

– О да, к тому же у вас столь хороший слог, – улыбнулся и я.

Теперь за исход дела мне волноваться не стоило – как бы наш гость ни был сладкоречив, при любой попытке давления на мозги Илайдж должен был его послать. По-видимому, черно-красный был несколько смущен таким приемом, но все же не стушевался и сразу приступил к делу.

– В последнее время до меня доходят слухи, что вы очень упорно стараетесь освободить так называемого Гроссмейстера…

– Простите, – резко прервал его Илайдж, – кто вы такой?

Черно-красный открыл было рот, явно собираясь вылечить Илайджа, как некогда меня, но тут уж я не смолчал:

– Да бросьте вы стесняться, здесь все свои! Так что представьтесь полным именем: я – такой-то и такой-то, бессмертный, из древней цивилизации сканков, а?

Похоже, это был сильный удар, поскольку черно-красный на время утратил дар речи, а потом пробормотал:

– Вы уже и про это узнали…

– Да, несмотря на ваши потуги помешать мне, я многое узнал!

– Хорошо! Называйте меня Альфред. Это ближе всего к моему настоящему имени… – Я заметил, что, пока мы перекидывались фразами, Илайдж украдкой открыл Доску и убедился, что Большая Белая Фигура стоит рядом с нами на 34-м поле.

– Вернемся к теме нашего разговора. Итак, как я уже сказал, вы стремитесь освободить Гроссмейстера, совершенно не представляя, к чему это может привести, а ведь за восемьсот лет, проведенных в общении с мощным древним разумом, Гроссмейстер не мог не переродиться, и теперь вы рискуете выпустить чудовище. Неужели вы не задумывались об этом?

Я видел, что Илайдж уже вскипел, но здравый смысл в словах новоявленного Альфреда присутствовал, поэтому мой ответ был таков:

– Я думал об этом и не отрицаю такой возможности, но тем не менее мы делаем ставку на благородство и твердость духа, а не на предательство, столь милое вам.

– Что вы имеете в виду? – оскорбился черно-красный.

– А как иначе назвать ваши действия в отношении цивилизации кипэ? Или более свежие события, то есть измена в нашем Клубе. Это как понимать?

Наш гость, глубоко задумался, а Илайдж подтолкнул меня локтем и взглядом предложил снести кое-кому голову, но я знаком же ответил, что всему свое время.

– Почему вы называете подлостью то, что по сути является разумной неизбежностью? – Альфред говорил теперь очень спокойно, даже чуть иронически. Казалось, он вновь обрел уверенность в себе. – Вы вытащили на свет очень древнюю историю, Рагнар, о которой, как я считал, никто уже и не помнит, но вы знаете лишь часть ее. Поймите наконец, что цивилизация кипэ была обречена так же, как и ректифаи, так же, как и вы – Человечество. Они несли в себе зерно, погубившее их, они не смогли найти разумного компромисса с природой, и она уничтожила их.

Даже Илайдж был слегка обескуражен этой отповедью, но это были лишь слова.

– И все же, Альфред, не природа, а вы внесли вирус разложения на Яфет, и, может, спустя тысячелетия он отозвался и в Человечестве!

– Если бы они были достойны существования, они бы не заразились!

– Хорошо, оставим эту тему. Что вы хотите предложить нам? – Переспорить черно-красного мне было не под силу.

– Лично вам… – протянул Альфред. – Скажем так, я предлагаю вам помочь мне исполнить свои планы. Сейчас я поясню, в чем они, собственно, заключаются: эта планета – Эгрис – наиболее перспективна как праматерь будущей всегалактической цивилизации, и я хочу обеспечить и ускорить ее возникновение, руководя происходящими здесь событиями. О, я понимаю, что оскорбляю ваши патриотические чувства, но, согласитесь, к расцвету Человечества возврата уже нет. Кстати, Рагнар, я ведь уже однажды говорил с вами об этом, и вы со мной согласились… На мой взгляд, проявлением высшей мудрости со стороны Людей была бы помощь нарождающейся культуре в духовном и техническом развитии, а не провоцирование все новых и новых бессмысленных войн за утраченные идеалы. – Черно-красный замолчал, ожидая ответа, и я решил, что разговор пора заканчивать, ибо хотя сатана и был великим умницей, но сатаной от этого быть не переставал.

– Ну как, Илайдж, – я повернулся к своему другу и подмигнул, – что мы скажем умному дяде?

– Пошел ты в задницу! – сказали мы хором, и Илайдж встал, вынимая шпаги из ножен.

– То есть вы отказывайтесь идти путем истинно мудрых, – с искренней печалью подытожил наш гость. – Жаль. Вас жаль…

На это уже и я разозлился, поэтому, продемонстрировав синеватое лезвие своей Шпаги, напомнил:

– Вы, кажется, уже познакомились с этим оружием?

Альфред рассмеялся:

– Да, Рагнар, вы действительно каким-то образом проведали массу ненужных подробностей, однако позабыли о том, что тогда эта Шпага находилась в руках воителя, по сравнению с которым вы – безусый сопляк!

– Боюсь, что мне придется нарушить ваши планы раз и навсегда. – Илайдж сделал шпагой жест, приглашающий противника к поединку, и шагнул вперед.

– Увы, доблестный Илайдж, – усмехнулся черно-красный, – мне придется вас разочаровать. Я не буду драться, вдвоем вы сильнее, но не печальтесь, я найду средства стереть вас в порошок!

С этими словами он исчез, просто растаял, оставив нас со светлым взглядом в завтрашний день.

– Ну что, убедительные доказательства? – поинтересовался я.

– Да, ты прав, впечатляющий мужик, – признался Илайдж, – хотя и большая сволочь. Короче, давай приступим к делу: что ты хочешь от меня?

Только теперь я объяснил Илайджу ситуацию с расстановкой Фигур, ибо раньше упоминать об этом было явно преждевременно. Он сразу сообразил, зачем же понадобился мне, и, надо заметить, не обрадовался.

– Видишь ли, друг мой, твоя просьба очень опасна, потому как мы первыми раскрываем карты. Можно остаться в дураках!

– То, что ты назовешь свое поле мне, еще не называется раскрыть карты. К тому же у вас нет альтернативы.

– Сдается мне, что ты прав, но тут есть еще одна загвоздка…

– Какая?

– Я не смог расшифровать это поле. – Илайдж грустно усмехнулся и, достав из внутреннего кармана черную пластинку, передал ее мне. – Держи, может, тебе это удастся.

– Черт возьми! – Такого поворота событий я никак не ожидал. Мне и в голову не могло прийти, что Илайдж может не знать содержание своей пластинки. Теперь вдвойне необходимо было срочно попасть в Форпост, только там я мог раскодировать эту жизненно важную информацию, только там я мог выяснить, знаю ли я расстановку Фигур..

Глава 8

– Что ты собираешься делать теперь? – Илайдж присел и принялся раздувать костер, угасший за время беседы с Альфредом. Всем своим видом он давал понять, что сам не собирается делать ничего.

– Думать буду..

– Я могу еще чем-нибудь помочь тебе?

– Можешь, если подскажешь, кто украл у меня Фигуру. – Этот вопрос приобрел сейчас архиважное значение, но, к сожалению, вряд ли Илайдж мог мне помочь.

Как ни странно, мой друг ответил не колеблясь, и его слова меня весьма подбодрили.

– Кнут, Эрсин или Яромир, причем последний навряд ли. Ты, конечно, можешь сказать, что я считаю из-за личных симпатий… Наверное, это так, но иначе я не умею!

– Спасибо, Илайдж. – Я протянул руку и, попрощавшись, отправился в лес, ведь теперь у меня была лишь одна дорога – в Форпост.

Я шел недолго, ибо пробираться по девственному лесу и серьезно размышлять – занятия несовместимые. Найдя удобное поваленное дерево, я присел и закурил, решив мужественно не обращать внимания на жужжащих вокруг кровососов. Несмотря на очевидную насущность вопроса о Фигуре, вначале я задумался о другом. Последняя беседа с черно-красным заставила меня еще раз пересмотреть свои, и без того весьма туманные, взгляды, ведь пусть мы его и послали, но так ли он был не прав…

Джарэт и Оракул, этакие прекраснодушные боги, борцы за добро и справедливость… Но может быть, это лишь маска, прикрывающая стремление отомстить за свои погибшие цивилизации. Ведь Гроссмейстер тоже мстил Вайару за Человечество, которое само себя обрекло. Возможно, Альфред действительно мудрее и, правильно оценивая будущее, старается улучшить его сейчас? Я сомневался, сомневался во всем. Да, предчувствие неоднократно подсказывало мне, что правда на стороне Оракула, но ведь и само предчувствие вполне могло быть управляемо… Я не мог разрешить противоречия, и это не давало мне покоя. Теперь я не знал, что же мне следует делать, но и просто сидеть сложа руки тоже было невозможно. Вдобавок ко всему меня вдруг рассмешила и одновременно напугала мысль, что фактически в моих руках сейчас находится Судьба мира, но, к сожалению, я к этому не готов…

Наконец мне показалось, что я нашел разумный подход. Абстрагировавшись от влияния внешних сил, я решил рассудить, какой вариант будет лучше непосредственно для остатков Человечества. В планах Альфреда Людям отводилась роль мамонтов, обреченных на исчезновение, хотя он и не отрицал, что мы еще можем оказаться полезны. Наши же перспективы, по замыслам Оракула или Джарэта, были вовсе неясны, однако пока Люди стояли на их стороне… Не все, тут же поправился я, кто-то ведь внял уговорам Альфреда, причем хорошо бы знать – кто! Я опять попал в тупик, и на этот раз надолго.

Часок-другой я, не переставая курить, перебирал факты и аргументы, но ничего толкового не вырисовывалось, ведь на деле я не мог довериться ничьим словам, не было никаких гарантий, что Джарэт, например, говорил правду, а Альфред лгал, и так во всем. Тем не менее я все больше склонялся к своей прежней позиции, потому как пусть шаткие, но подтверждения она все же имела, ведь черно-красный же не отрекся от того, что с их помощью погибли кипэ. Немаловажную роль играло, конечно, и то, что мои симпатии, бесспорно, были на стороне обаятельного Джарэта, прекрасной Марции, веселого Илайджа, смелой Лауры и остальных моих друзей. Но все же мне хотелось чего-то более убедительного, и, посидев еще немного, я это нашел.

Конечно, это тоже не было абсолютной истиной, но для меня имело принципиальное значение. Методы! Методы, используемые черно-красным: подкуп, обман, вероломство. Альфред, похоже, и сам не отрицал этого, размахивая флагом неизбежности, но это было не для меня, ибо я не приемлю лозунг, что для достижения цели хороши все средства. Удивившись, почему я не обратил на это внимания сразу, я утвердился в своем выборе, и последовавшие вскоре события подтвердили его правильность.

Теперь уже я вплотную взялся за разгадку своего детектива. Кто мог украсть Фигуру? Данных для анализа у меня было немного, но все же я попытался… Итак, в Форпосте в то утро было одиннадцать Человек: Джейн, Лоуренсия, Елена, Диана, Эрсин, Юлиан, Клинт, Кнут, Вотан, Яромир и я. Я отпадал сразу, а вот у остальных реального алиби не было, хотя с этой точки зрения предпочтительнее выглядели Джейн и Лоуренсия, впрочем, их можно было исключить сразу вместе с Клинтом и Юлианом, поскольку такое предательство с их стороны было просто невозможно. Естественно, менее подозрительными казались те, кто был еще в постели: Вотан и Яромир, хотя, конечно, это вполне могло быть и уловкой. Чуть поколебавшись, я Вотана из списка возможных похитителей все же вычеркнул, ибо этот Человек скорее дал бы отрубить себе голову, чем залез в чужой карман. Что ж, оставались еще Кнут, Эрсин, Диана и Елена, а если принять во внимание, что женщина вряд ли отважилась бы на такое предприятие, то оставались Кнут и Эрсин, к тому же на них мне указали и Александр, и Илайдж… Дальше я довольно долго не мог найти никакой зацепки, но затем мне вдруг вспомнились слова Джейн о том, что утром, когда все уже собрались в гостиной, никто не знал, где же я. Действительно, у меня же не было своей комнаты в Форпосте, а то, что я занял комнату Илайджа, знали только Джейн и Эрсин. Это было уже боже чем серьезно, хотя и не исключался вариант, что об этом мог проведать еще кто-нибудь. Я стал вспоминать все подробности того дня, связанные с Эрсином, и в первую очередь наш разговор. Конечно, это могло оказаться совпадением, но все же тогда Эрсин говорил мне практически то же самое, что я сегодня услышал от Альфреда. Наиболее вероятной мне виделась теперь такая версия: Эрсин, заметив меня выходящим из библиотеки и сразу что-то заподозрив, пошел следом, чтобы выяснить, где я живу. У самого порога комнаты он окликнул меня и навязал первый попавшийся разговор, проверив таким образом, не шел ли я к кому-нибудь в гости. К тому же оттопыренный карман камзола, похоже, подтвердил его догадку. Выйдя от меня, он все-таки решил подстраховаться и зашел в библиотеку, по дороге встретившись с Клинтом. После этого, надо полагать, Эрсин долго радовался подвернувшейся удаче, а утром спокойно взял у меня Фигуру и приложил все силы, чтобы расследование закончилось успехом.

Итак, все получилось очень складно, но у меня не было никаких реальных доказательств, а одними логическими выводами мои коллеги не удовлетворились бы. Проблема оказалась серьезной, и сколько времени было потрачено на безуспешные поиски выхода, точно сказать не берусь, потому как я вернулся к реальности, когда солнце уже приблизилось к закату и в лесу стало холодно. К этому моменту уже было ясно, что своими силами мне не обойтись, но я не представлял, кто и чем смог бы мне помочь, кто бы мог владеть необходимой информацией. И все же я еще раз настойчиво прокрутил события. Поначалу ничего не клеилось, и тут вдруг мое внимание привлек последний эпизод, а именно, наша короткая беседа с Кнутом. Я вспомнил его странное поведение, удивившее меня тогда. Неужели он что-нибудь знал? Конечно, на данный момент откровенный разговор с ним был чрезвычайно опасен и последствия его были непредсказуемы. К сожалению, в моем положении выбирать не приходилось. Я не очень любил риск, но за последнее время научился воспринимать его как очевидную неизбежность.

Я раскрыл Доску, где все было по-прежнему, и долго выискивал Башню Кнута среди скопления Фигур на 39-м поле. Было бы досадно ошибиться, поэтому я тщательно прицелился, и через несколько секунд в воздухе повис туманный кокон, медленно преобразившийся в массивную фигуру Кнута, сидящего на кровати в своей комнате.

– А, Рагнар! Рад вас видеть! – Кнут улыбнулся.

– Взаимно, – ответил я и быстро, но подробно изложил ему историю с Фигурой Гроссмейстера. По мере моего рассказа глаза Кнута заблестели, а улыбка на лице стала заметно шире.

– Прекрасно! Так я и думал! Жаль, что вы не обратились ко мне сразу… Перебирайтесь сюда! Перебирайтесь быстрее! Наконец-то мы разоблачим измену. Наконец-то! – Кнут был в восторге, морщины на его лице разгладились, и в этот момент он был просто красив.

– Хорошо, ждите! – необычайно обрадованный грядущим успехом ответил я и, как только образ Кнута растаял, прикоснулся к Фигуре Всадницы.

Джейн тоже ответила сразу и тоже оказалась одна, так что я мог лишь возблагодарить Судьбу за такие подарки.

– Что вам нужно, Рагнар? – Джейн, естественно, была настроена неприязненно.

– Найдите, пожалуйста, Юлиана и после этого скорректируйте мой переход. Я все вам объясню, но только вам двоим!

Джейн заметно потеплела, но все же спросила:

– Почему только нам? И где все-таки Фигура?

– Где Фигура, я пока не знаю, но скоро узнаю и именно поэтому настаиваю на встрече только с вами.

– Хорошо, ждите моего сигнала. – Джейн повернулась и исчезла.

От нетерпения я не мог усидеть и буквально прыгал вокруг бревна, яростно размахивая руками в тщетных попытках отогнать комаров. Все-таки правильно говорят, что ждать и догонять – занятия для идиотов. Так прошло минут пять, и наконец я почувствовал что-то похожее на осторожное покалывание в висках. Как ни странно, это был первый в моей жизни случай, когда по Доске вызывали меня, и я внутренне раскрылся, давая молчаливое согласие на ответ. Тотчас же прямо передо мной на фоне могучего дерева возникла Джейн.

– Рагнар, вы готовы?

Я кивнул, раскрыл Доску и переставил своего Рыцаря на 39-е поле…

Джейн и Юлиан стояли у письменного стола в большой библиотеке Форпоста, явно ожидая от меня объяснений.

– Добрый вечер! – поздоровался я и, не предоставив им даже возможности ответить, предложил: – Проводите меня, пожалуйста, в комнату Кнута, и мы раскроем вам небольшое предательство, которое у нас тут завелось.

Джейн и Юлиан переглянулись, судя по виду, весьма довольные.

– Значит, все-таки не зря я отказалась помогать преследовать вас, Рагнар. – Джейн улыбнулась и двинулась к выходу из библиотеки.

Мы шли молчат и быстро и, оставшись незамеченными, вскоре уже стучали в дверь комнаты Кнута. Как ни странно, ответа не последовало, и Юлиан дернул за ручку. Дальнейшее показалось мне каким-то кошмаром: с приглушенным возгласом мой друг отпрянул назад, и через раскрытую дверь в слабом свете ночника я увидел распростертое на полу тело Кнута. Из его шеи торчал длинный тонкий кинжал, а у левой руки лежала злосчастная Фигура Гроссмейстера. Я бросился вперед и склонился над телом Человека, еще десять минут назад весело разговаривавшего со мной. Кнут умирал, и у него хватило сил прошептать мне лишь одну фразу:

– Рагнаради приближается… Теперь это твоябитва…

ЧАСТЬ IV ПОСЛЕДНИЙ УДАР

Глава 1

Я сидел на кровати, тупо уставившись на бездыханное тело Человека, которого вполне мог считать своим другом. Юлиан прохаживался по комнате, насвистывая траурный марш, а Джейн стояла у темного окна и, судя по всему, плакала.

– Ладно! Очнитесь, друзья! – Юлиан остановился и хлопнул в ладоши.

На мгновение я разозлился, но это вывело меня из апатии…

– Чего вы хотите?

– Глупейший вопрос! – Юлиан вперил в меня взгляд и, отчеканивая каждое слово, произнес: – Рагнар, вы должны взять себя в руки и заставить думать!

Я лишь отмахнулся – этот внезапный удар показался мне фатальным.

– Правда, Рагнар, еще не все потеряно. – Это Джейн неслышно подошла сзади и нежно потрепала меня по голове.

Меня затрясла лихорадка эмоций, я впадал то в ярость, то в безысходность, то чувствовал благодарность друзьям за поддержку, то тут же ненавидел их за назойливость… Похоже, у меня начиналась истерика. Нагнувшись, я выдернул длинный кинжал из шеи Кнута и провел им по запястью левой руки, вид собственной крови слегка привел меня в чувства.

– Острый! – усмехнулся я и поднял голову. – Я к вашим услугам!

– Расскажите нам, что, собственно, произошло, – попросила Джейн.

Я постарался максимально сконцентрироваться и повел свой рассказ от кражи Фигуры из библиотеки. Дабы не разводить пока лишних дискуссий, я опустил все, что касалось сканков, Джарэта и освобождения Гроссмейстера, поэтому рассказ получился недолгим.

– Ну, теперь многое понятно, – кивнул Юлиан. – Я был уверен, что из библиотеки Фигуру взяли вы, и совершенно не мог понять мотивов… Но почему вы сразу все мне не рассказали, черт возьми?!

Я покрутил пальцем у виска.

– Да уж, – согласился мой друг. – Так вот, я тоже подумывал о том, что Фигуру у вас могли украсть, и попытался кое-что разведать…

– Простите, – я обратился к Джейн, – а вы точно никому не говорили, где моя комната?

– Нет, конечно, чего ради. – Джейн все же подумала немного. – Нет, однозначно – нет!

– Вот-вот. Рагнар, именно поэтому ваша версия кажется мне очень убедительной. Кроме того, мои собственные изыскания подтверждают, что Эрсин в то утро был чрезвычайно активен – его видели то там, то здесь.

– А мы сможем заставить его признаться? – поинтересовался я, вновь возгораясь желанием отомстить.

– Если бы Фигура не нашлась, то еще можно было бы попытаться, ну а теперь он неуязвим.

– Да, все вопросы с Фигурой можно считать снятыми. Теперь нужно искать убийцу! Время преступления очень ограничено, и если мы прибегнем к уже апробированному методу, то наши шансы будут не так уж малы… – Внезапно Юлиан запнулся и горько усмехнулся: – Но только Эрсин не может быть убийцей! Он сидел со мной в библиотеке до той минуты, пока туда не пришла Джейн…

– А почему бы, выйдя, он не мог направиться прямо сюда и опередить нас всего на несколько секунд? – Мне очень не хотелось принять версию, что Эрсин может оказаться чист.

Юлиан задумался, но мне возразила Джейн:

– А как он мог узнать, что Кнут стал настолько опасен?

Подозрение в убийстве с Эрсина пришлось снять, а вот вопрос, поставленный Джейн, актуальности не утерял, ведь само по себе убийство Кнута означало, что кто-то подслушивал наш с ним разговор.

– Давайте обыщем комнату! – предложил я.

– Здравая мысль, – подхватил Юлиан, и, включив верхний свет, мы принялись за дело.

Я осмотрел стены и потолок и не нашел ровные счетом ничего интересного, а затем принялся за прикроватную тумбочку. Примерно через минуту раздался приглушенный возглас Юлиана, и, разогнувшись, я увидел его выныривающим из-под кровати. Сперва я не понял, в чем дело, но потом заметил в руке Юлиана какую-то бусинку.

– Как вы полагаете, Джейн, это то, что я предполагаю? – Юлиан передал бусину ей.

– Да. Взгляните, Рагнар, это миниатюрное подслушивающее устройство! Я и не думала, что такие еще существуют.

Я подошел и осмотрел стальной шарик, покрытый с одной стороны каким-то клейким веществом.

– А кто же у нас интересуется техническими достижениями прошлого?

– Насколько я знаю, Илайдж и Клинт.

– И Вотан, – добавил Юлиан, – но он специализируется на оружии.

Это наталкивало на мысль, что Эрсин – не единственный предатель в Клубе, и я поделился своими соображениями с коллегами.

– Да, похоже. Надо понимать, что вы намекаете на Вотана и Диану?

– На Диану и Вотана, – поправил я, – ведь, насколько мне известно, из всего Клуба у Эрсина самые теплые отношения с Дианой.

– Это верно, – поддержала меня Джейн.

– Может быть, но Вотан никогда не убил бы собственного брата, а Диана просто физически не смогла бы это осуществить, – возразил Юлиан, характерно усмехаясь.

Я мог только развести руками, и мы продолжили обыск. Больше ничего найдено не было, если не считать картинки, лежавшей в глубине тумбочки. Я сразу узнал портрет: это был Альфред, и это означало, что Кнут действительно раскрыл их заговор и собирал доказательства… В этот момент я вспомнил еще кое-что, уверившее меня в правильности собственных предположений.

После нашей беседы с Кнутом вечером, накануне кражи, у меня осталось ощущение, будто он пытался разузнать про мои отношения с Дианой. Я решил пока об этом промолчать, а друзьям подкинул другую мысль:

– Вы уверены, что стоит поднимать шум немедленно?

Джейн пожала плечами, а Юлиан взглянул на меня, явно ожидая продолжения.

– Представьте, какой поднимется переполох. Все будет стоять вверх дном, и расследование толком провести не удастся. Если же мы сделаем вид, что ничего не случилось, то до утра, по крайней мере, сможем работать спокойно.

– Так будет сложнее, – проронил Юлиан.

– Не факт. К тому же мы можем обратиться за помощью…

– К кому же? – не без иронии спросил мой друг.

– К Александру.

– Думаете?..

– Уверен!

– Что ж, прекрасно. Я давно его не видел, – согласился Юлиан, а Джейн вместо ответа раскрыла Доску и прикоснулась к Фигуре Охотника.

– Обычно он не отвечает, – заметила она, но в этот момент зареял туманный кокон, и через секунду мы увидели Александра, занимающегося уборкой кабинета.

– А, это вы, Джейн. Не ожидал. – Александр вгляделся в ее лицо и, похоже, заметив следы недавних переживаний, мягко спросил: Что-то случилось?

– Убит Кнут. Рагнар предложил обратиться к вам за помощью.

– Ждите моего вызова через несколько минут! – Александр махнул рукой в знак прощания, и контакт прервался.

– Замечательно, – кивнул Юлиан ирассмеялся, – теперь убийце будет оч-чень плохо. Александр шутить не любит и шуток не понимает.

– Погодите-ка. – Меня вдруг заинтересовала другая мысль. – Никто не видел раньше этого кинжала?

Юлиан лишь отрицательно качнул головой, а Джейн, всмотревшись в рукоять, сказала:

– Сейчас я припоминаю, что такой или очень похожий видела в оружейной коллекции Вотана… – Джейн отвела глаза. – Господи, неужели все-таки он…

– Нет! – решительно возразил Юлиан, и я был с ним согласен.

Разговор ненадолго затих, а затем Джейн чуть повернула голову, и рядом с телом Кнута возник Александр, облаченный в боевые доспехи, с луком за спиной, мечом у пояса и щитом в руке. Причем если лук и меч я видел и раньше, то щит впервые. Он был точной копией его герба…

– Добрый вечер! – Александр повернулся ко мне. – Итак, Рагнар, что же произошло с момента нашего расставания?

Вкратце я рассказал о своих встречах с Илайджем и Альфредом, последующем возвращении в Форпост и смерти Кнута.

– Черт возьми, кто же такой этот Альфред? – незамедлительно спросил Юлиан, и я осознал, что проболтался. Теперь не оставалось ничего иного, кроме как предложить:

– Александр, будьте так любезны, расскажите друзьям о событиях давних дней. Я что-то сильно устал.

Александр согласно кивнул и, сложив оружие в одно кресло, уселся в другое, приступив к рассказу о том, кем были Оракул, Джарэт и Альфред на самом деле. Джейн и Юлиан внимательно слушали, все более проникаясь серьезностью происходящего, а я углубился в поиски решения проблемы: как раскрыть заговор.

В тот момент я практически не сомневался, что в заговоре участвуют по крайней мере двое: Диана и Эрсин, под большим подозрением оказывался и Вотан. Но все же, как вытекало из предыдущего разговора, ни один из них не мог убить Кнута… У нас не было ни одного реального доказательства, а возможность получить их прямым путем казалась мне маловероятной. «Опять тупик», – с тоской подумал я, прекрасно отдавая себе отчет, что найти выход необходимо быстро.

Несколько минут я рассматривал возможность вытянуть признание у Эрсина, ведь доказательства, пусть и косвенные, в краже Фигуры у меня были. В конце концов, можно было попытаться действовать методом грубой силы… Однако, поразмыслив, этот план отверг, потому как Эрсин произвел на меня впечатление Человека, которого так просто не проймешь, да и получи такая история огласку в Клубе – мои акции падут до нуля… Требовалось что-то неопровержимое, но кто мог располагать такой информацией, помимо участников заговора? Неожиданно я нашел ответ на этот, по сути, риторический вопрос, но в экстаз меня это не ввело…

– Рагнар, вы не заснули? – услышал я вдруг заботливый голос Джейн.

– О нет, я далек от этого, – улыбнулся я и прислушался к их беседе.

Александр уже завершил свой исторический экскурс и теперь, вместе с Юлианом и Джейн, составлял план первоочередных мероприятий. Я и не пытался вникнуть в хитросплетения его умозаключений, меня интересовало только одно: да или нет!

– А что вы думаете по этому поводу, Рагнар? – между делом поинтересовался Александр.

– Ничего, – искренне ответил я и, сделав выбор, сообщил: – Я, пожалуй, схожу к Оракулу!

– Господи, зачем? – воскликнула Джейн, а мужчины лишь недоуменно посмотрели на меня.

– За разгадкой этой тайны. Кто, кроме Оракула, сможет нам помочь?

Возражения были очевидны, но никто, надо отдать должное, даже не стал спорить, лишь Александр заметил:

– Благородно, но чересчур рискованно!

Я пожал плечами и, встав, предложил:

– Когда разработаете план, сразу начинайте действовать. Чем больше вы узнаете к моему возвращению, тем лучше…

– Если оно будет… Я имею в виду возвращение. – Юлиан вновь пронзил меня взглядом.

– Будет, будет, – проронил я и направился к выходу?

– Ну да, рыцарям суждено погибать в бою!

Я так и не понял, шутил тогда Юлиан или нет… Было около девяти вечера, Форпост был полон жизни, и я пошел к Чертогу Оракула кружным путем, избегая жилых помещений. Встреча с кем-либо была чревата непредсказуемыми последствиями, поэтому я был осторожен до предела и на время выкинул из головы мысли о своих проблемах. Так, тихо и быстро, я прошел почти полный круг по внешней галерее и уже собрался сворачивать в коридор, ведущий непосредственно к Чертогу, как вдруг заметил в полутьме идущего мне навстречу Человека. Секунду я потоптался в нерешительности, и тут раздался удивленный возглас:

– Вы, Рагнар? Удивительно! Зачем вы здесь? – Я узнал голос Эрсина и, мгновенно приняв решение, пошел к нему.

Подойдя вплотную, я холодно улыбнулся и прошептал:

– Около двух часов назад в своей комнате был убит Кнут, заколот кинжалом в шею. – Я даже при плохом освещении заметил, как невероятно побледнел Эрсин, и поэтому добавил: – У его тела нашли Фигуру Гроссмейстера, как это ни странно. Я иду к Оракулу!

Не дожидаясь ответа, я развернулся и ушел. Я не корил себя за этот жест, ведь если Эрсин не знал, что Кнут убит, то теперь мог как-нибудь себя выдать, если же знал, то мои слова практически ничего не меняли.

Ну вот, я стоял на пороге комнаты, в дальней стене которой находились памятные мне ворота. Теперь я выбросил из головы все неприятности, важно было лишь одно: дойти!

Три шага, и створки закрылись, не оставляя возможности повернуть назад.

Глава 2

На этот раз переход из реального мира в Грезы оказался значительно быстрее и легче – лишь мгновение абсолютной темноты. Похоже, я уже хорошо натренировался в перемещениях между мирами, отметил я и принялся оглядывать окружающий пейзаж. С некоторых пор мне доставляло удовольствие наблюдать Грезы, постигать их красоту и смысл…

Однако сейчас антураж был крайне прост: посреди безбрежного темно-серого океана – маленький остров, заросший необычными, сиреневого цвета деревьями. Задерживаться здесь смысла не имело, и я шагнул вперед… Ничего не произошло! Я лишь на метр приблизился к берегу. Такой поворот событий озадачил меня: это означало, что теперь меня никто за ручку вести не будет и добираться до Оракула придется самому. Вот только я не знал как…

Что ж, я закрыл глаза и стал вспоминать свой первый поход, пытаясь найти какую-либо зацепку. Тогда я оказался в степи, ничуть не отличающейся от реального мира. Высокая зеленая трава, вершины горных хребтов на горизонте… Сквозь зажмуренные веки я почувствовал изменение освещения и открыл глаза. Я снова был там, в той Грезе, которую когда-то увидел первой! Правда, не в том же самом месте, а скорее по другую сторону гор, но это было неважно. Итак, способ перемещения я нашел и, естественно, успокоился, меня заинтересовало лишь, работает ли такой метод, если оказаться в Грезе каким-то другим способом…

«Прекрасно, но как же ты попадешь непосредственно к Оракулу?» – внезапно поинтересовался я у собственной находчивости. Та пробурчала что-то невразумительное, и я решил переместиться в Грезу Столицы, после которой началось тогда путешествие сквозь миры. Сконцентрировавшись, я представил себе дворцы и храмы, мосты и аркады, представил точно, до мельчайших деталей, но остался на месте.

Тогда я попытался припомнить, куда я попал из этой Грезы в прошлый раз. К сожалению, то видение было слишком мимолетным и малозапоминающимся, так что пришлось постараться. Там были какие-то деревья… Я стал воображать деревья, но стоял столбом посреди степи… И все же что-то там было необычное, свое… Ах да, горячие голубые снежинки! Стоило подумать об этом, и они посыпались мне на голову… Я осмотрелся повнимательнее: снежинки были те же, а вот деревья – другие, да и небольшого синего озерца вовсе не было. Теперь я знал два принципа смены Грез: идти надо последовательно, от своего мира к соседнему, раз, и у каждой Грезы есть свой ключевой образ, воссоздать который необходимо, два.

Вооружившись этими правилами, я продолжил свое путешествие. Узкие башни над островом, покрытым джунглями; и я рассматриваю этот город с высоты птичьего полета. Желтовато-зеленая земля, истекающая жидкостью с запахом цветов; на этот раз здесь безветренно. Фиолетовый океан и поле битвы; я вновь окунулся в абсолютную тишину. Арочный мост, упирающийся в вулкан; я стою на середине, глядя вниз в пронзительно-чистое пустое море. Бледные тени, синеватый огонь крови и огромные крысы… Уже в следующее мгновение я пожалел, что вспомнил о них. Раздвоенная голова одной из этих тварей оказалась прямо передо мной. Крыса метнулась вперед, но я успел отскочить в сторону и выхватить Шпагу. Следующий прыжок зверя стал последним в его жизни – мой клинок прошил его шею насквозь. Я решил побыстрее убраться отсюда, но тут мой взгляд скользнул по руке со Шпагой… Стоп!

Я повнимательнее рассмотрел хищника, истекающего омерзительно воняющей черной кровью. Действительно, ручеек крови и рана на его уродливой шее светились призрачной синевой, будто подожженный спирт. Точно так же светились моя рука, весь я и… рукоять Шпаги! Чуть подумав, я вспомнил, что и во время первого посещения этого места заметил едва различимый огонек. Сегодня он был ярче и четче, но что же это могло значить?..

Я огляделся по сторонам: других хищников поблизости не было, лишь слева, вдалеке, бродило какое-то небольшое животное, замеченное мной только из-за того же синего сияния. Убедившись, что в ближайшее время мне ничто не угрожает, я решил всерьез призадуматься над разгадкой этого очередного секрета, предложенного Шпагой. Из всего увиденного здесь выходило, что в этой Грезе голубое свечение характеризует собой жизнь, является отличительным признаком живого… Для проверки этой гипотезы я еще раз кинул взгляд себе под ноги и убедился, что стоило зверю испустить наконец-то последний вздох, и ни одна искорка больше не освещала его. Глаза же дракона в эфесе Шпаги по-прежнему отливали синевой…

Конечно, это было невероятно, невозможно и еще тысяча разных «не», но получалось, что Шпага – живая! Точнее, сам клинок-то уж никак не мог быть одушевлен, но в Шпаге билась жизнь. Что это могло означать? Чей-то дух, разум, какая-то частичка Оракула или просто животворящая сила создателя? Я мог лишь гадать. Любое предположение было парадоксальным, но я уже привык не удивляться подобным вещам… И все же я решил попытаться построить логичную гипотезу и обратился в прошлое, к многочисленным загадкам Шпаги. Восприятие тонкой энергии, преодоление заклятий, неоднократное спасение моей жизни и, наконец, подсказка выхода из Грез по Доске – все это говорило о весьма конкретных проявлениях разума, а посему варианты некой абстрактной одушевленности я отверг сразу. Кроме того, проанализировав свои ощущения, а точнее, отсутствие какого-либо потрясения, я пришел к выводу, что, по-видимому, подсознательно чувствовал разумность своего оружия, хотя и не хотел себе а этом признаться. Конечно, это было лишь предположение, ведь глубины нашего мозга скрыты от нас, но все же…

Внезапно меня отвлек шорох за спиной. На этот раз я спасся от гибели, лишь благодаря обострившейся в последнее время реакции. Я обернулся прежде, чем успел подумать о необходимости этого, и тем не менее чуть не опоздал. Огромная, почти в мой рост, невиданная тварь была уже в прыжке, и я едва успел выставить перед собой клинок. Плотные роговые пластины на брюхе не защитили зверя от стали, но и я не смог устоять от страшного толчка. В общем-то мне очень повезло, что Шпага, очевидно, попала в какой-то жизненно важный орган, и монстр сдох мгновенно, иначе он мог растерзать меня за пару секунд. Выбравшись из-под туши и осмотревшись, я заметил еще парочку тварей малоприятного вида, приближающихся ко мне с боков, и решил срочно покинуть этот негостеприимный мир. Положение дичи как-то не располагает к серьезным раздумьям…

Не без труда вспомнив, куда следует отправиться дальше, я представил себе серый мир и разрушенный город. Что ж, через мгновение я вновь парил над ним, окруженный своими двойниками. Прямо скажем, уютной эту Грезу не назовешь, зато здесь было безопасно, так что я вложил оружие в ножны и вернулся к своим мыслям.

Итак, я решил, что моей Шпагой, по крайней мере время от времени, руководит разум. Но чей, Оракула или свой собственный? Более вероятным казался первый вариант, ибо они действовали совместно, как, например, в бою с Джарэтом на Западном континенте. Но, с другой стороны, Шпага не раз выручала меня в схватке, как это было на крыше дома Александра, и я очень сомневался, что Оракул смог бы управлять ею в подобных случаях. Кроме того, мне вспомнился очень яркий, эпизод, когда Шпага, написала на песке комбинацию цифр. Если бы это была инициатива Оракула, то, с моей точки зрения, ему незачем было выбирать столь сложный способ освободить меня из Грез, где он был полновластным, хозяином, а значит…

Чем дольше я размышлял, тем больше склонялся к мысли, что в Шпаге находится разум еще одного представителя исчезнувшей цивилизации Эгриса, и, естественно, мне хотелось вступить с ним в прямой контакт.

Однако одного желания здесь явно не хватало, ибо я вместе со Шпагой уже побывал во множестве фантастических мест, в том числе и у Оракула, где обстановка для контакта казалась максимально благоприятной. Вздохнув с сожалением, я решил все же двигаться к своей главной цели, но тут меня посетила неожиданная идея. Разум в Шпаге… Очень вероятно, что он принадлежит тому, чей призрак я видел в далеком горном колодце, а если так, то не будет ли Греза, соответствующая этому месту, еще более удобной для установления контакта… Если, конечно, такая Греза вообще существует, решил я, уже чувствуя разгорающееся любопытство. В конце концов, я не терял ничего, кроме нескольких минут, и поэтому…

Закрыв глаза, я начал воссоздавать картину боя призраков. Черные базальтовые скалы, одинаковые по высоте, солнце, движущееся к закату, неровное дно колодца, покрытое мелкой галькой… Я чувствовал, что по-прежнему пребываю в сером мире, но очень хотел найти нужную Грезу, хотел, чтобы она просто была… По одной из скал идет неглубокая диагональная расщелина, с другой нависает карниз, напротив которого чернеет отверстие входа. Я все еще не перемещался, но уже не принадлежал целиком к серому миру, находясь в состоянии амбивалентности… Еще несколько деталей, которые я запомнил пятнадцатого июля, и последний штрих – призрак высокого человека с моей Шпагой. Я, насколько смог, восстановил его одежду и черты лица и тянулся, изо всех сил тянулся к тому миру.

Внезапно я перестал парить, увлекаемый воздушным потоком, и ощутил под ногами твердый камень. Открыв глаза, я в реальности увидел перед собой картину, которую до этого рисовал в своем мозгу, поэтому я даже не удивился, когда стоящий метрах в трех от меня призрак заговорил:

– Браво, Рагнар! Я рад наконец-то представиться вам! При жизни меня звали Гэлдор.

– Очень приятно. – Я был весьма доволен собой и, обведя вокруг себя рукой, заметил: – Значит, такая Греза все-таки существовала!

Призрак с улыбкой покачал головой.

– Доселе ее не было. Ее создали вы, Рагнар!

– Каким образом? – Вопрос был не из самых умных, но я слегка растерялся.

– Вы просто захотели, чтобы она была, и представили ее себе с достаточной точностью, а я транслировал вам необходимую энергию…

– Погодите, Гэлдор, так вы действительно находились в Шпаге?

Улыбка сошла с лица моего собеседника. Он затянул с ответом, и я рассмотрел его повнимательнее. Длинные темные волосы, правильный овал лица, большие глаза, массивный нос, тонкие губы и маленькие уши. Лицо воина и аристократа.

– Собственно, Рагнар, я и сейчас нахожусь в голове дракона, просто с помощью призрака самого себя мне удается непосредственно общаться с вами… – Неожиданно он подмигнул мне: – Предвижу ваш вопрос. Нет, освободить меня невозможно, я навечно прикован к Шпаге, и жить или погибнуть нам суждено лишь вместе.

На мгновение мне стало жаль его: ведь неужели столь могучий разум может жить в столь малом пространстве. Тем временем Гэлдор продолжил:

– Вы сейчас пожалели меня, Рагнар, и, наверное, были правы. Действительно, так жить тяжело, невыносимо тяжело, помня о возможности мгновенно оказываться в любой точке Вселенной, об умении творить миры на свой вкус и многом другом. – Гэлдор говорил легко и спокойно, и я подумал, что при жизни нервы у него наверняка были железные. – Тем не менее я предпочел такую жизнь полному ее отсутствию и ни разу не пожалел об этом.

– Простите, – перебил я его, – вы что, читаете мои мысли?

– А вы считаете это неэтичным?

Я секунду подумал.

– Да, пожалуй.

– В таком случае не беспокойтесь. Особой необходимости в этом занятии я не вижу. Мне удалось установить четкий контакт с вашим подсознанием, поэтому я иногда могу управлять вашими органами. Это происходит, когда вы сами частично теряете контроль, например, глубоко задумались или сильно устали. Через подсознание я также передаю вам тонкую энергию и помогаю работать с ней… Что же касается мыслей, то пару раз мне удавалось настроиться на них, но это получалось случайно. – Гэлдор, казалось, был несколько озадачен. – Может быть, мы могли бы установить и постоянный контакт, но я не знаю, как это сделать. Спросите Джарэта, он глубже всех живущих проник в тайны подобных явлений.

– Непременно. А откуда вы берете энергию?

– Собственно, все дело в Шпаге. Это – уникальный прибор, одной из функций которого является конденсация тонкой энергии…

– А что еще может Шпага?

– Точно не знаю. Видите ли, она была создана так давно, что уже при моей жизни имя создавшего ее гения было забыто. Я не смог разобраться в ее тайнах, и никто не смог… – Гэлдор помедлил. – Боюсь, Рагнар, что сейчас на вашем поясе висит предмет, оставшийся от цивилизации еще более древней, чем моя…

Я невольно оробел, подумав о грузе веков, лежащем на моем оружии. Даже учитывая собственное бессмертие, я не мог этого постичь.

– Ректифаи не знали металла, из которого она выкована, – заметил мой собеседник. – К тому же если вы думаете, что это я помогал вам снимать различные заклятия, то заблуждаетесь, она делала это сама. Эту Шпагу не может остановить ничто!

Некоторое время мы молчали, а затем я поинтересовался:

– А Гроссмейстер знал все это?

Гэлдор лишь скривил губы:

– Нет, он использовал ее фактически лишь как источник энергии и универсальную отмычку. За две сотни лет он не догадался даже о моем существовании… Правда, надо отдать должное, он подозревал об истинной ценности Шпаги хотя бы потому, что она сделала его бессмертным.

– Владелец Шпага всегда становится бессмертным?

– Насколько я знаю, да. Однако все ее хозяева, были великими воинами и достаточно скоро погибали.

Я несколько удивился.

– Вы хотите сказать, что все великие воины обречены?

Теперь уже удивился он.

– А вы что, этого не знали? Любой, кто становится поистине великим воином, обрекает себя на непрестанный бой и погибает достаточно быстро. К сожалению, Рагнар, и вы – не исключение.

От подобного пророчества, признаюсь, по спине побежали мерзкие мурашки, но все же я спросил:

– Значит, я скоро погибну?

– Относительно скоро.

– То есть я не смогу победить Альфреда?

– Почему же, ничего принципиального этому пока не мешает, хотя он и очень серьезный противник. Просто поймите, если вы победите Альфреда, придет кто-нибудь другой…

Я был согласен для начала победить Альфреда, поэтому увел разговор в сторону от своей персоны.

– Тогда почему вы избрали удел великого воина? И как погибли?

Призрак пожал плечами.

– Великими становятся не по собственной воле, а волею Судьбы, Рагнар. Вам ли этого не знать.

Он замолк, а я подумал, что излагаемые им сентенции, конечно, не бесспорны, но в них есть здравое зерно.

Минуты через две Гэлдор заговорил вновь:

– Я сейчас раздумывал над тем, стоит ли рассказывать вам историю своей гибели, потому как она не столь коротка, а времени крайне мало… – За пару месяцев этого странного общения Гэлдор, видимо, прекрасно изучил меня, ибо опять предвосхитил вопрос: – Вы, по-моему, хотите поинтересоваться моим мнением по этому поводу? Оно совпадает с вашим. Если до утра не раскроете заговор, я не обещаю вам ничего хорошего.

– А вы не можете мне помочь?

– Я знаю не больше вашего, а точнее, ровно столько же…

– Но вы же связаны с Оракулом!

По лицу Гэлдора пробежала тень недовольства.

– И кто же вам сказал-то такую глупость, – пробормотал он. – Увы, Рагнар, я никогда не мог поговорить с Оракулом. Я так же, как и вы, не знаю даже его подлинного имени. Просто иногда мы действуем сообща, и не более того…

Это заявление явилось для меня очередным сюрпризом, но не оставалось ничего, кроме как принять его за факт. Правда, возникал еще ряд вопросов.

– А почему бы вам не попробовать связаться с ним прямо сейчас, ведь Грезы – лучшее место в этом смысле.

– Насчет Грез вы правы, но… – Гэлдор усмехнулся. – Такое было бы теоретически возможно лишь при стремлении к этому обеих сторон.

– Так почему же Оракул этого не делает?

– А откуда ему знать, что это надо делать? – удивился призрак и, видя мое недоумение, пояснил: – Кроме вас, Рагнар, никто и не подозревает о моем существовании, а все чудеса, совершаемые Шпагой, приписываются ее свойствам.

В моей душе зашевелилось неприятное предчувствие. Конечно, я мог бы и раньше догадаться, что Оракул не всеведущ, ибо ни один биологический мозг не может, грубо говоря, все знать… Но это значило, что мой, казалось бы, стопроцентный план может оказаться пустышкой.

– Послушайте, Гэлдор, а я могу сейчас уйти из Грез, используя вашу комбинацию?

– В любой момент, – не без иронии ответил он. – Вам, должно быть, пришла в голову мысль, что Оракул не столь могуществен, как вы считали. Напрасно, только он действительно может вам помочь.

– Ладно. А кстати, эта комбинация – единственная?

– Нет, разумеется. – Гэлдор вновь подмигнул мне. – Точнее, первые четыре цифры задают непосредственно переход, а пятая – место, куда именно он должен осуществиться.

Это было очень приятное открытие. Теперь, оказавшись в Грезах, я уже не мучился бы вопросом, как оттуда выйти… Неожиданно Гэлдор довольно резко заметил:

– Ну вот, мы все-таки заболтались, а ведь вам надо спешить!

– Почему вы все время говорите вам, а не нам? – машинально заметил я.

– Потому что если мы опоздаем, то по голове пожучите вы, мой милый!

– Понятно, – обронил я и, в свою очередь проявив догадливость, сообщил: – Пока вы не расскажете о себе, я отсюда не уйду!

– Понятно, – скопировал он мою интонацию. – Тогда слушайте…

Я родился в… скажем так, через сорок лет после гибели Яфета. Мой отец был правителем небольшого, вновь образовавшегося государства со столицей в городе, соответствующем нынешнему Дагэрту. Надо заметить, обстановка на Эгрисе к тому времени резко отличалась от того, что живописал вам Джарэт. Расчет сканков оправдался: катастрофа на Яфете нарушила энергетическое равновесие между мирами и нанесла невосполнимый психологический ущерб. Наша цивилизация начала задыхаться, словно человек, попавший в разреженную атмосферу. Открытых ссор и междоусобиц еще не было, но планета вновь разбилась на государства, начала вооружаться… Впрочем, впоследствии это оказалось к лучшему. Когда мне исполнилось двадцать, началась война со сканками. Между прочим, я до сих пор считаю, что эта война – единственная, но принципиальная ошибка в их плане. Весь наш народ вновь сплотился в единое целое, – Гэлдор чуть помедлил, – когда мы разобрались, что к чему… Неожиданные стычки с варварами, населявшими Эгрис, странного рода безумие, периодически охватывающее людей, эпидемии неизвестных болезней, неведомо откуда возникающие монстры… Не скоро поняли мы, откуда дует ветер; еще немного, и было бы поздно. За десять лет мы, разъединенные и неопытные, потерпели множество страшных поражений… Так, при нападении на мой родной город отряда человекообразных чудовищ погибло более половины его жителей и все мои братья и сестры…

Даже после создания единой оборонной системы и общей армии, которой командовал, кстати, мой дядя Ведин – тогдашний владелец Шпаги, – даже после этого, несколько лет мы не могли переломить ход войны. Просто не знали, как и куда нанести решающий удар. Тем не менее постепенно натиск стал ослабевать, мы усмирили варваров и победили болезни. Однако в последней битве с кочевниками погиб мой дядя, великий воин. Я в те времена уже снискал славу на военном поприще, поэтому сражался рядом с ним в самом пекле и видел, как он пал. Короткая стрела вонзилась ему в крохотную щель между завязками шлема и кольчугой, причем убивший его лучник спустил тетиву не целясь… – Гэлдор внимательно взглянул на меня. – Это была рука Судьбы… Умирая, дядя подозвал меня к себе и, протянув Шпагу, сказал: «Возьмите, принц!»

Затем несколько лет я с неизменным успехом возглавлял отряды по борьбе со всякой нечистью, и, казалось, ничто не остановит меня на дороге к победе. Конец истории таков: однажды мой отряд наткнулся на пещеры в горах Западного континента, где укрывались великаны Горбага. Бой был крайне тяжелым. Эти шестирукие трехметровые уроды были, пожалуй, самым грозным порождением сканков, но мы перебили их всех, а потом, только из любопытства, я отправился осмотреть лабиринт. Прогуливаясь, я внезапно ощутил, что где-то поблизости находится природный источник необычайной энергии, и направился к нему. Через несколько минут я пришел в воссозданное вами здесь место, где меня поджидал человек, представившийся вам как Альфред.

Со мной он знакомиться не стал, сообщив лишь, что является моим заклятым врагом. Собственно, наш последующий разговор интереса не представляет, ну а дальнейшее вы видели…

– Значит, вы все-таки тогда не выжили, – прошептал я.

Гэлдор хладнокровно кивнул головой:

– Да, это так. Причем я затруднился бы объяснить вам, как мне удалось перенести свое сознание в Шпагу. Я этого просто захотел, и все… – Призрак неожиданно шагнул ко мне и тихо произнес: – Самое главное, что я ведь тоже убил его тогда. Вы, может быть, не видели этого, но он умер через мгновение после того, как нанес мне удар!

Глава 3

Минут пять мы молча стояли, поглощенные своими мыслями, а затем я заметил:

– Жаль, что я не имел возможности скрестить с ним Шпагу.

Призрак отвел глаза и усмехнулся:

– Ничего. Она вам еще представится.

– Откуда вы знаете?

– О, Рагнар, дракон – очень мудрый зверь… Ладно, вам пора, мы и так потратили чрезмерно много времени.

– Неужели вам наскучила эта беседа, первая за столько лет?

– Ценю вашу тактичность. – Гэлдор улыбнулся и, приподняв одну бровь, сообщил: – Более того, мне настолько приятно ваше общество, Рагнар, что я искренне желаю и приложу все усилия, чтобы продлить пребывание Шпаги в ваших руках. Так что, вперед!

– Будь что будет! – Я смирился с неизбежностью. – Последний вопрос: нет ли более короткого пути к Оракулу, нежели используемый мной?

Гэлдор пожевал губами в легкой задумчивости.

– Насколько я понимаю сложившуюся ныне систему мироздания, Оракул – некая субстанция, пронизывающая любую Грезу и обеспечивающая тем самым ее существование, поэтому должен быть более короткий путь… Знаете, Рагнар, здесь очень уместно сравнение с одними известными вам янтарными бусами, где Ментальные Миры – бусины, а Оракул – нить и замок цепочки. Понимаете?

– Хотите сказать, что нужно идти по нити, а не по бусинам, – констатировал я. – А как?

– Помните, в этом мире главное – желание… До встречи, Рагнар!

Призрак закрыл глаза, и это означало, что разговор окончен.

Я последний раз взглянул на стены горного колодца, дабы без труда найти это место в следующий раз. Пейзаж вокруг меня ничем не отличается от реального мира, однако, присмотревшись, я вдруг понял, что за время, проведенное мною здесь, солнце на небе не сдвинулось ни на дюйм. В этой Грезе царил вечный день, и я назвал ее про себя Миром Остановившегося солнца…

Что ж, я стал готовиться к обратному пути в серый мир, раздумывая над сравнением Гэлдора. Действительно, в первом путешествии по Грезам Оракул вел меня по нити, лишь на мгновения задерживая в бусинах, сейчас же я шел как бы по поверхности Грез и не видел ни стеклянного цветка, ни зеленого свечения…

«Между прочим, – догадался я, – из этого логически вытекает, что таким способом цели не достигнуть. Я буду просто ходить по кругу или какой-нибудь менее банальной замкнутой системе…»

Поразмыслив, я решил попробовать вот что: держа в памяти картину серого мира и переходя в него, я представил скрещение алмазных лиан, наполненных мягким зеленым светом… На какое-то мгновение мне показалось, что я вижу эту панораму в реальности, но задержаться там не удалось, и подо мной вновь был разрушенный город. Тогда я стал готовиться к следующему шагу, но теперь не в какую-то конкретную Грезу, а непосредственно в стеклянный цветок…

Успех пришел неожиданно легко, даже ощущения перехода не возникло – я просто почувствовал, что отделяюсь от мира двойников и вокруг меня возникают другие Грезы. Я видел их, но сам парил в сверкающем лабиринте, пытаясь разобраться, где же находится источник света…

Неожиданно накатившая волна энергии развернула меня и, разгоняя, понесла вперед. Как я понял, это Оракул наконец-то решил ускорить нашу встречу, поэтому теперь лучше всего было ему не мешать, Несмотря на высокую скорость движения, я все же вновь получил возможность полюбоваться ирреальными мирами.

Медно-красные горы и парящие над ними полуптицы-полутени… Мир, созданный из огня. Огненная земля, огненный город, переливающиеся сполохами сгустки пламени… Уже хорошо известная мне серебряная пустыня с черным океаном вдали…. И опять что-то знакомое: черный обелиск на буром холме, омываемом красным потоком. На секунду я отвлекся от созерцания, припоминая, где видел эту картину. Точно, это было в подземелье королевского дворца Местальгора, только там была уменьшенная копия обелиска и реки. Клинт сказал тогда, что встречал эти образы в Грезе, теперь и я пронесся мимо этого места. Единственного во Вселенной места, где можно было освободить Гроссмейстера! Я не сомневался, что в подвалах своего дворца Джарэт воссоздал частичку родного Яфета, и, как казалось, это означало, что я только что миновал конечную точку своих нынешних похождений…

Скорость движения по-прежнему росла, зеленый свет впереди уже приобрел четкость, однако еще несколько интересных мест я приметил… Плоская выжженная пустыня, посреди которой яростно сражаются два человекообразных великана, этакий вечный бой богов… Совершенно обыденные степь и лес, постоянно меняющие цвет самым неожиданным образом: красный, желтый, голубой. Краски смешивались, образовывали оттенки, а затем вновь распадались на простые цвета. Казалось, эта Греза – перенесенный в другое измерение кусочек пространства Несозданных Миров… Мир маленьких, явно разумных существ, двигающихся, будто к их рукам и ногам привязаны нити. Оживший кукольный театр, забытый режиссером…

Все, теперь я был слишком близко к Оракулу, Грезы теряли объемность, упрощались и просто таяли. Еще пара минут постепенно замедляющегося свободного полета в омывающих тело и душу зеленых лучах, и наконец я прибыл.

– Добрый вечер, Рагнар! – услышал я ничуть не изменившийся, спокойный и мягкий голос.

Только в этот момент я осознал, что фактически ничего не слышу, – общение с Оракулом происходит телепатически.

– Добрый вечер, – мысленно отозвался я, и занавес света поднялся.

К своему удивлению, я оказался в помещении, ничуть не напоминавшем прежний огромный и торжественный зал. Скорее это была рядовая комната отдыха с большим диваном, удобными глубокими креслами и журнальным столиком с чашкой дымящегося кофе. Не дожидаясь приглашения, я сел и отпил глоток: кофе был мой любимый – крепкий и без сахара.

– Ты искал встречи со мной, – вновь раздался голос. – Зачем?

– Чтобы узнать и удивить.

– Удивить? – переспросил голос с мягкой интонацией любопытства. – Чем же?

Я приподнял ножны со Шпагой и спросил:

– Вы знаете, что это такое?

– Вы хотите сказать, что вы знаете? – С этого момента и до конца времен Оракул называл меня на «вы»…

– За исключением того, что Шпага – продукт неизвестной цивилизации, являющийся уникальным оружием, накопителем энергии, универсальной отмычкой и еще черт знает чем, я больше ничего не знаю. Но… Вам знакомо имя Гэлдор? Принц Гэлдор?

Как я и предполагал, с логическим мышлением у Оракула был полный порядок, поэтому больше разъяснений не потребовалось. И все же мой собеседник задумался надолго.

– Что ж, часть своих намерений вы исполнили, Рагнар. – Голос Оракула становился все более живым, в нем сменялись интонации любопытства, удивления, восхищения… – Но как вы это узнали? Впрочем, погодите с ответом! Вы, наверное, устали и не откажетесь перекусить?

Я был несколько тронут подобной заботой, но при одной мысли о вежливом отказе мой желудок пригрозил забастовкой.

– Можно заказывать как в ресторане? – Я не удержался от шутки.

– Разумеется…

– Тогда, – я вспомнил, как давно не удавалось по-человечески поесть, и откровенно размечтался, – салат из крабов, слегка поджаренный фазан с трюфелями, бутылочку сухого вина и послеобеденную сигару.

В голове раздался смех, похожий на перезвон серебряных колокольчиков, и тотчас же на столике возник мой заказ. Из любопытства я мельком взглянул на сигару: «Коронейшн», мои любимые…

– Теперь я с удовольствием выслушаю вас, – учтиво заметил Оракул.

Поглощение пищи не исключает работы мозга, и расправляясь с салатом и фазаном, я рассказал Оракулу о своей встрече с Гэлдором.

– Невероятная история. – Таков был вывод гения. – Вы даже не представляете себе, Рагнар, насколько она невероятна… Похоже, мне еще долго придется раздумывать над этим… Вот что странно, я сейчас пытаюсь связаться с принцем, но контакта нет. Почему?

Я несколько удивился, что ко мне обращаются с такими вопросами, однако повторил фразу Гэлдора:

– Для установления контакта необходимо желание обеих сторон, а сейчас ваш визави просто устал.

– Может быть, вы и правы, – неожиданно согласился Оракул. – Вы говорили, у вас есть ко мне вопрос?

– Вопросы, – поправил я.

– Хорошо, слушаю…

Я чуть помедлил, ибо интересовало меня очень многое, причем часть вопросов были жизненно важны, часть же рождало мое собственное любопытство. Решив все же принципиальные моменты оставить напоследок, вначале я попытался закрасить белые пятна в истории:

– А вы сами знали Гэлдора?

– Нет, я родился две сотни лет спустя, но память о нем, естественно, жила… Наравне с древним героем Ларамэ он считался величайшим воином нашего народа.

– Ларамэ тоже владел Шпагой?

– Да. Он – первый из известных владельцев…

Я все больше склонялся к мысли, что владельцы Шпаги становятся великими отнюдь не благодаря своим личным качествам, а по воле Шпаги…

– А что стало со Шпагой после… – Оказывается, запинаться можно и мысленно.

– Неизвестно. Тело Гэлдора не было найдено в катакомбах, а с ним сгинула и Шпага.

Я поразился; неужели ради того, чтобы найти тело великого воина и его уникальное оружие, нельзя было перевернуть катакомбы вверх дном.

– Вы опять правы, Рагнар, – спокойно заметил Оракул, – я тоже не перестаю этому удивляться, но объяснений мы не найдем никогда.

О Шпаге разговор был исчерпан, и я перешел к другой волнующей меня загадке:

– А что случилось с вашей цивилизацией?

Я ожидал услышать в ответ что угодно, только не то, что услышал:

– А как вы думаете, Рагнар? Попробуйте догадаться, ведь вы стали необычайно прозорливы…

Несколько секунд я пытался построить какую-нибудь хитроумную гипотезу, используя имевшиеся у меня разрозненные факты, но затем бросил это дело и сообщил первое, что пришло в голову:

– Выиграв войну, о которой мне рассказал Гэлдор, вы успокоились, залечили раны и расслабились, но последовал новый, еще более сокрушительный удар, ибо сканки все же не были изгнаны и могли не торопиться, зная, что впереди у них вечность… Может быть, вы победили и в той битве, но настала следующая, и так до тех пор, пока вы не сломались. Я угадал?

– Да, все было именно так, – грустно подтвердил мой собеседник. – Последней для нас оказалась Четвертая Война, начавшаяся за год до моего рождения и длившаяся почти полсотни лет. Не буду утруждать вас подробностями происходившего, замечу лишь, что гады, атаковавшие нас изо всех щелей, были куда грознее, чем во времена Гэлдора. Мы не смогли выстоять, и погибли все…

Из чувства такта я не стал расспрашивать о подробностях катастрофы, воспоминания о которой явно были Оракулу не по душе, но тогда…

– Почему же сканки не захватили Галактику, как намеревались?

– Это темная история, Рагнар. Факты таковы: долгие годы нам не удавалось установить истинное местонахождение сканков, но за пять лет до поражения я сумел это сделать, выследив источник используемой ими энергии. Судьба нашей культуры к тому времени уже была предрешена, но правившие тогда Энгебард и Гиорд решили отомстить врагам. Несколько месяцев шла подготовка, а затем они отправились к Большой Белой Фигуре, стоявшей тогда на 147-м поле… На следующий день Белая Фигура исчезла, а Энгебард и Гиорд пропали вместе с ней. Похоже, что их план удался, но оставшихся на Эгрисе это, к сожалению, не спасло…

Что ж, все это было прекрасно, просто замечательно, но как, черт возьми, тогда уцелел Альфред?! И еще одно удивило меня…

– Значит, Доски Судеб существовали в вашей цивилизации давно?

– Нет. – В голосе Оракула промелькнул легкий оттенок гордости. – Доски – это мое изобретение, и появились они лет за десять до конца воины. Правда, для их функционирования мне пришлось принять свою нынешнюю форму. – Несколько секунд длилась пауза, а затем он тихо добавил: – Как это было давно…

Психология Оракула удивила меня безмерно – он, насколько мне было известно, был первым, кто покинул материальную оболочку без непосредственной угрозы для жизни… Однако копаться в подобных вопросах я счел неэтичным и спросил о другом:

– А как функционирует Доска?

– Для того чтобы вы смогли понять принципы ее действия, Рагнар, вам пришлось бы потратить несколько лет на изучение теории межпространственной энергетики и ирреальных миров.

– Вы не так поняли меня, – поправился я. – Что такое Доска вообще?

– Вообще? – с легкой иронией переспросил Оракул. – Сложное устройство, связывающее воедино реальные и воображаемые миры.

– Почему же тогда Фигуры? Судьба? – Я был крайне удивлен.

– А Фигуры служат лишь для операций с Доской, хотя… – Оракул надолго замолчал, а затем тон его странно изменился. – То, что я скажу вам сейчас, Рагнар, не знает никто! Поймите, Судьбу или будущее точно знать невозможно, и на Доске нет и не было ничего, связанного с предсказаниями и тому подобным. Я просто так или иначе довожу до вас лишь свои умозаключения, основанные на анализе ситуации, и не более того!

Я достаточно спокойно проглотил это заявление, хотя оно очередной раз перетасовывало все мои взгляды на действительность. С минуту мы молчали, а затем я подвел итог:

– Значит, вы – не всемогущий и всевидящий Бог, как считают многие, а лишь – старый и мудрый мозг, пытающийся нам помочь. Доска – не мистический символ Судьбы, а лишь полезный инструмент, и все Фигуры и гербы – ваши представления о Человеке. Я ничего не перепутал?

– Все верно. – В голосе Оракула опять проскользнула ирония. – Вы разочарованы?

– Да, наверное, – признался я, и Оракул замолчал, похоже, задумавшись.

– Единственное, что я так и не смог понять в Людях, – это их страсть к необъяснимому и божественному… Может быть, вы раскроете мне эту тайну, Рагнар?

Я удивился, ведь ответ был очевиден.

– По-моему, это просто, ведь жизнь без загадок и без веры так скучна…

– Разумеется, но почему же разгаданная тайна вызывает разочарование, а не радость? Ведь я же не последняя ваша загадка?

– Не последняя, – согласился я, и эта мысль свергла меня с горных высей философии на бренную землю. – Между прочим, я разочарован потому, что был уверен в вашем всеведении и рассчитывал узнать ответ на один-единственный, по-настоящему важный сейчас вопрос: кто?

– Точно не знаю, – подтвердил Оракул мои худшие предположения, – но все же кое-чем вам помогу. Вот что мне известно: в заговоре участвуют двое – Диана и Эрсин, причем именно она была инициатором. Я утверждаю это столь категорично, потому как засек ее первую встречу с Альфредом. Собственной говоря, я и про него-то узнал только тогда. Несколькими днями позже – заметьте, Рагнар, накануне вашего приезда в Дагэрт – с Альфредом встречался Эрсин, однако до кражи у вас Фигуры Гроссмейстера они не предпринимали ничего, и я перестал следить за ними, решив, что все же дальше разговоров они не зайдут. Это была моя ошибка… После вашего бегства я следил за Эрсином и могу вам точно сказать, что Кнута он не убивал. Вот, к сожалению, и все… Да, и еще: поторопитесь! Скоро рассвет… Решающий рассвет!

– Решающий?

– Завтра, в крайнем случае послезавтра, решится все.

Я не стал спрашивать, почему Оракул столь безапелляционно заявляет это, не умея предвидеть будущего. Я и сам знал, что это именно так. Но оставалось еще два принципиальных вопроса.

– Гроссмейстер… Это вы научили его, как нейтрализовать Вайара?

Оракул, казалось, был несколько задет.

– Нет, это была его инициатива. Более того, использованные им методы мне неизвестны…

– То есть вы тоже не знаете, где находится Гроссмейстер и насколько реален план его освобождения?

– Абсолютно справедливо. Единственное, что серьезно говорит за его план, – это тот факт, что Гроссмейстер был здравомыслящим и очень умным Человеком, – Оракул чуть помедлил, – хотя и менее проницательным, чем вы, Рагнар. Завещание Гроссмейстера, известное мне из мыслей Александра, создало у меня ощущение, что первый вождь вашей организации, как ни странно, хорошо знал, что делает.

Мне в голову пришла неожиданная мысль, но она была слишком неожиданной, чтобы делиться ею не подумав. Поэтому я лишь задал великому мозгу пресловутый вопрос:

– А вы увереныв необходимости освобождения Гроссмейстера?

Ответ был исчерпывающим:

– Он был моим другом!

Что ж, осталось последнее.

– Вы не подскажете, кто зашифрован в поле Илайджа? Это избавит меня от напрасной траты времени.

– Пожалуйста. – Длившаяся несколько секунд пауза была для меня очень тягостной, а ответ еще более усложнил мою задачу. – К сожалению, Рагнар, в пластинке содержится позиция самого Илайджа.

На какое-то мгновение мне подумалось, что это разочарование станет последним, однако за свою долгую жизнь я убедился, что сдаваться бессмысленно даже в самом проигрышном положении…

– Будем прощаться? – Оракул подвел итог нашей столь интересной, но, увы, не решившей моих проблем встрече.

– Да! Всего наилучшего! Надеюсь продолжить беседу в менее напряженный момент.

Я чувствовал, что через секунду уже буду в Форпосте, но все же не удержался:

– Скажите, я уже стал великим воином?

Ответ пришел вместе с перемещением.

– Теперь – да!

Я сделал несколько шагов по Чертогу Оракула раздумывая над этим самым «теперь», как вдруг услышал негромкий окрик:

– Я уже долго жду вас, Рагнар! – Обернувшись" я разглядел в полутьме прислонившегося к стене Эрсина.

– Зачем?

– Чтобы сказать вам, кто убийца.

Я был безмерно удивлен. До этого мне и в голову не приходило, что враги сами могут вдруг перестать быть врагами.

– Я ненавижу насилие. Я не хочу иметь ничего общего с убийством и убийцей. Я – историк, а не воин. – Эрсин говорил медленно и спокойно, не двигаясь и даже не жестикулируя, как обычно. Он принял решение, сделал свой выбор. – Возможно, уже поздно, и моя вина слишком велика, тем не менее я хочу исправить то, что еще можно исправить… – И он начал свой рассказ: – Для меня эта история началась в середине мая. Насколько я знаю, тогда же, когда и для вас. Но для меня она не явилась неожиданностью. Не могу сказать, что я предвидел то, что произошло, нет, это – прерогатива Оракула, однако анализ исторических тенденций на планете и внутри нашего общества однозначно указывал на форсирование событий… Не буду забивать вам голову расчетами, но факт появления Альфреда, то есть вмешательства извне, был мной некоторым образом предсказан. Поэтому, когда Диана рассказала о своей встрече с ним и его предложениях, я был к этому готов, более того, я заранее был расположен поддерживать вмешательство, ибо самостоятельное развитие перспективной культуры Эгриса явно заходило в тупик.

Эрсин сделал паузу, по-видимому, подразумевая вопросы, но я, мягко говоря, слабо разбирался в истории как в науке, поэтому лишь попросил его продолжать.

– Не знаю, о чем Альфред разговаривал с Дианой и что он в действительности предлагал ей. На нашем же единственном совместном рауте ваш недруг говорил лишь о гуманистическом развитии планеты, о необходимости сделать ее наследницей великих цивилизаций, новым галактическим центром и так далее… Это настолько соответствовало моим самым сокровенным чаяниям, что я сразу согласился и не проявил нужной осмотрительности. Конечно, мне было несколько странно, что вдруг невесть откуда возник такой радетель блага этой планеты, но объяснения Альфреда, что он – едва ли не единственный представитель своей древней цивилизации – также мечтает о возрождении всегалактического сообщества, меня вполне удовлетворили… – Неожиданно он рассмеялся, и я еще раз убедился, что хотя Эрсин – и не воин, но иметь его врагом я не пожелаю никому. Более зловещего смеха я в своей жизни не слышал. – Короче, я попался на крючок, как самая наивная рыбка. Даже дальнейшие рассуждения Альфреда о вредности бессмертных остатков Человечества, и нашего Клуба в особенности, не поколебали моей уверенности в его правоте. Причем тогда, в конце мая, мне показались, мягко говоря, необоснованными утверждения Альфреда, что Оракула и наших коллег необходимо нейтрализовать… Теперь же мне остается лишь признать, что он знал значительно больше, чем сообщил мне.

Небо за восточным окном, рядом с которым стоял Эрсин, уже начало светлеть, но сейчас наступающее утро уже не выглядело столь беспросветным.

– После вашего появления с Фигурой Гроссмейстера мы с Дианой посовещались и решили, что настало время действий. Мы, правда, долго не могли придумать, как помешать вам, но ваше мнимое похищение Фигуры, невольным свидетелем которого я стал, создало прекрасный повод. Замечу, что, хотите – верьте, хотите – нет, я был против кражи у вас фигуры, считая такой поступок неблагородным, однако последнее слово было за Дианой… Она ведь была моей королевой, – Эрсин еще раз рассмеялся, – до сегодняшней ночи…

Я все время был слишком занят своими проблемами и только сейчас понял, что значит для Эрсина этот разговор со мной, ведь он, наверное, любил Диану. Мне захотелось сказать ему что-нибудь ободряющее, но… он не нуждался в моей жалости. Он был сильным Человеком и ясно давал понять, что справится со своими чувствами без чьей-либо помощи.

– В какой-то момент, еще до истории с Фигурой, Диана почувствовала, что Кнут что-то подозревает, и поделилась этим со мной. Я согласился, что необходимо обеспечить свою безопасность, и, покопавшись в недрах Форпоста, нашел подслушивающее устройство, которое тайком установил в его комнате. Предложение оставить приемник у меня Диана отвергла, но я не придал значения и этому. Предполагаю, что вечером между Кнутом и вами состоялся разговор, который и подстегнул Диану… к убийству.

Я вспомнил смеющегося Кнута: «Перебирайтесь скорее, Рагнар!» – и выдавил:

– Вы абсолютно правы.

Что ж, заговор был раскрыт, убийца найден, но чувства удовлетворения я не испытывал. Диана, все-таки Диана, совершила преступление и должна расплатиться за это. Подлинный же виновник останется невредим, если не считать морального ущерба от сорванного хорошо продуманного плана. А Эрсин? Что будет с ним?

– Эрсин, – я прервал затянувшееся молчание, – вы сможете утром повторить этот рассказ всему Клубу?

– Как вам будет угодно.

Он хладнокровно пожал плечами.

Чуть поколебавшись, я сказал:

– У меня есть к вам одна личная просьба, Эрсин!

– Я вас слушаю. – Он оторвался от стены и, подойдя, взглянул мне в глаза.

– Останьтесь с нами! Хотя бы ради отмщения…

Тень улыбки промелькнула на его лице, но, полуприкрыв глаза, он кивнул головой.

– Тогда до завтра. – Я протянул ему руку. Мы обменялись рукопожатием, но когда я уже отвернулся, Эрсин вдруг спросил:

– Вы помните о моем даре?

– Да?

– Так вот, я пытался прозондировать прошлое Альфреда, но тогда ничего не понял из тех обрывочных картин, которые мне удалось выловить. Сейчас я постепенно начинаю понимать… – Неожиданно Эрсин резко развернул меня за плечо, и его пронизывающие глаза оказались в нескольких сантиметрах от моих. – Это страшный враг, Рагнар!

– Какой есть! – Я быстро пошел к комнате Кнута.

Внезапно на меня навалилась усталость последних изматывающих дней, я почувствовал, что еще немного – и просто свалюсь.

К счастью, в комнате Кнута я застал Юлиана и Александра, которые, похоже, подводили итоги своего расследования. Судя по мрачному выражению лиц моих коллег, я понял, что остался последней надеждой, поэтому с порога постарался умерить тревоги:

– Итак, господа, заговор раскрыт.

– Кто?! – в один голос спросили они, вставая.

– Диана… – У меня начала кружиться голова, и я ограничился лишь одной фразой. – Извините, друзья, но у меня нет сил на рассказ. Соберите утром всех в гостиной, и Эрсин вам все объяснит.

Дальше я толком ничего не помню, но кто-то, по-моему это был Юлиан, проводил меня до комнаты.

Глава 4

Спал я недолго, но проснулся, как ни странно, отдохнувшим и бодрым. Наверное, груз ответственности внес свои коррективы в мой разгильдяйский нрав; без особого насилия над собой я тут же углубился в насущные проблемы, чувствуя готовность к новым выкрутасам Судьбы. Вопрос о Фигуре Гроссмейстера и предательстве в Клубе, по сути, можно было считать решенным, но… Я понял, что мне, лично мне, необходимо еще разобраться в тонких материях психологии. Как-то плохо верилось в то, что Диана по глупости или же по наивности так преданно служит черно-красному. Ею двигали идеи, и я должен понять какие – это помогло бы лучше узнать Людей, Альфреда, себя… Мне вспомнилось, что со времен начала моей карьеры я ни разу с ней не разговаривал и, собственно, совершенно не знал, что она за Человек. Немного поколебавшись, я все же отправился к ней в гости, но тут сообразил, что не знаю, где ее комната.

– Однако быстро вы оклемались, – услышал я насмешливый голос Юлиана. Он стоял на пороге гостиной. – Ночью вы разве что не падали от усталости.

– Доброе утро! – Я искренне улыбнулся. – Надеюсь, все в порядке?

Юлиан кивнул:

– Объявлен общий сбор, но все делается тихо. Ждем пробуждения главного героя…

– Да, конечно, но прежде я хотел бы поговорить с Дианой один на один.

Юлиан перестал улыбаться и пронзил меня взглядом до самых печенок.

– Я понимаю, что вами движет, но хочу попросить быть осторожнее, случиться сейчас может всякое, и мне бы… – Он запнулся, положил мне руку на плечо и, глядя прямо в глаза, произнес: – Вы очень симпатичны мне, Рагнар.

Я был тронут участием Юлиана, но, слегка смутившись, ничего не ответил, а лишь быстро поинтересовался:

– Как мне найти комнату Дианы?

– Прямо по коридору, вторая дверь налево.

И мы заспешили каждый в свою сторону. Отыскав нужную дверь, я еще раз на мгновение остановился, глубоко вздохнул и постучал. Мелодичный голос пригласил войти, и я переступил порог.

Диана стояла у окна спиной к двери.

– Простите, но мне…

Она резко обернулась, и я поразился ее красоте. Пестрая цветастая юбка до самого пола, свободная черная блуза, небрежно застегнутая лишь на четвертую пуговицу… Почти белая кожа, тонкие руки со множеством колец и браслетов, но больше всего меня поразили глаза: глубокие, темные, с чуть заметной синеватой каймой усталости.

– Чем обязана? – Ни один мускул не дрогнул, только тонкие черные брови слегка приподнялись.

Я замялся, не зная толком, с чего начать разговор, а она закурила, предлагая последовать своему примеру?

– Как давно вы знаете Альфреда?

– Не понимаю. – Брови приподнялись чуть выше.

– Вы для него украли Фигуру Гроссмейстера?

– Однако, извольте объясниться! – Диана вытянулась как струна, а глаза ее недобро заблестели.

Я уже был порядком раздражен.

– А мне кажется, это вы должны объяснить и историю с Фигурой, и убийство Кнута.

– Вы – вездесущий… – Ее губы сложились в кривую усмешку. – Говорят, сия черта вредит здоровью.

В воздухе раздался свист, но я успел уклониться от летящего мне в шею фурикена, подскочил к ней вплотную и, схватив за руки, произнес:

– И магия тоже не поможет. У меня крепкое здоровье. – Она попыталась оттолкнуть меня, но вдруг как-то обмякла. Ожидая подвоха, я отошел на пару метров, готовый отразить новый удар. – Не надо пытаться меня прикончить, в Клубе обо всем известно, и Юлиан знает, где я нахожусь. Увы, но сейчас попытки спастись тщетны.

Произнося это, я вдруг понял, что судьба Дианы действительно уже решена, Фигуре Черного Ворона суждено исчезнуть. На Доске останется лишь двенадцать Фигур, а ведь для освобождения Гроссмейстера их должно быть тринадцать.

– Вы явились, чтобы исполнить приговор? – Голос Дианы вывел меня из круговерти вопросов.

– Нет, я хочу поговорить с вами, попытаться понять.

– Иными словами, отпустить грехи. Так вы еще и священник по совместительству, кто бы мог подумать…

– Перестаньте язвить, неужели у вас нет желания поговорить откровенно? Откуда в вас столько желчи?

– Откровенно? – По ее лицу пробежала судорога. – А как это? Разве Люди еще разговаривают между собой, разве откровенность не канула в лету вместе с самим Человечеством? – Диана опустилась в кресло, сжала пальцами виски и, уже немного успокоившись, тихо продолжила: – Вы – счастливый Человек, Рагнар, я вам искренне завидую. Вы можете любить и ненавидеть, плакать и смеяться, а я уже нет, хотя я – женщина, точнее, была ею, пока пустые столетия не иссушили душу и мозг. Время бежит и утекает сквозь пальцы. Время подобно ребенку, ведомому за руку: смотрит назад… Я устала смотреть назад, я хотела освободиться от оков времени, заполнить делами этот бездонный сосуд – день, обмануть беспощадного судью – ночь, но результат эфемерен. Как выяснилось, пребыванием в Клубе, я невольно убила в себе все остатки живого.

Мне очень не хотелось ее перебивать, но я не сдержался и проронил:

– Я не совсем вас понимаю…

– Как вы думаете, как будет ощущать себя олень, которому пришили крылья? – Я не успел ответить, а она заговорила вновь: – Он перестанет быть оленем, но и орлом тоже не станет. Великий дар убьет достоинства оленя, великий дар превратится в жалкий фокус. Дары Оракула калечат человеческую природу, они нарушают гармонию. Я ненавижу все эти перемещения, магические способности, воинские доблести. Нельзя нарушать порядка жизни, иначе твое бытие превратится в какофонию невероятных и бессмысленных подвигов. Один раз Люди уже были наказаны за нарушение законов природы, а какой кары ищем мы? За наши грехи даже ужасы ада покажутся легким укором…

В комнате повисло тяжелое молчание. Вдруг Диана тряхнула головой, откидывая шелк волос, и, глядя куда-то сквозь меня, произнесла:

– Я не боюсь смерти. Я только сейчас поняла, что хочу ее. Освобождение, очищение… – Она встала, неожиданно светло улыбнулась и вздохнула полной грудью. – А теперь я могу ответить на все ваши вопросы.

Ее спокойствие и умиротворенность покоробили меня. Перед глазами возник смеющийся Кнут, а потом – бездыханное тело.

– Неужели вас не гложет совесть за убийство?

– А скольких людей убили вы за восемьсот лет, воин-легенда Пантидея?

– Людей немного, – поправил я.

– А кто дал вам право ни во что не ставить жизнь смертных? – Эти слова Диана прошипела и вдруг опять взорвалась: – Кто, кто вам сказал, что я или вы стоим больше, или мы полезнее?! Да, я убила и отвечу за это, но вас, вас не мучают кошмарные сны, где море крови, в котором тонет чистая совесть, где вместо грома слышны крики жен, чьих мужей вы убиваете чуть ли не ежедневно, где вместо дождя слезы сирот? Вы можете назвать хоть одну, которой вы помогли, которую сделали счастливой? Вы, такой сильный и смелый. Вы, для кого нет слова «не могу». Вас не пугает хруст костей, что раздается из-под ног, когда вы мчитесь за своей призрачной целью? Зашитые в панцирь добродетельных лозунгов, вы – мастодонты, и вскоре жители этой планеты будут поминать вас как демонов, чуму, проказу.

– А вы, Диана, уверены, что, помогая черно-красному, Альфреду, вы действуете на благо этой планеты?

– Нет, но…

– Так слушайте! – Я нервно заходил по комнате. – Существовали две планеты, жившие по своим законам, и никому, как вы правильно заметили, не дано судить, что в их укладе жизни было хорошо, а что – плохо. Но приходят сканки – Альфред из этой цивилизации – и делают все, чтобы одна из планет погибла, а потом объявляют войну другой и вычеркивают из истории Галактики еще одну великую цивилизацию, хотя и сами больно получают по зубам. А сейчас они снова пришли, им мешает любая жизнь, они ненавидят всех, кто способен оказать сопротивление. Увы, я не знаю, зачем им это нужно! А вы, Диана, задавали Альфреду вопрос: кому он принес счастье? И разве сами, став предателем, вы не занесли меч над хрупкой верой Человека в Человека? Да, в ваших словах много правды, но у меня нет зла на мир, и если я убиваю, то защищаясь и, если хотите, защищая и местных жителей в том числе.

Доброе летнее солнце приветливо заглядывало в окно, наполняя комнату ярким светом. Наступивший день обещал быть погожим. Внизу мерно дышал океан, поражавший голубизной вод. А мы молча сидели, низко опустив головы, раздавленные тяжестью правды, отравленные ядом бессилия.


Когда-то, скорбный дух, пленялся ты борьбою,

Но больше острых шпор в твой не вонзает круп

Надежда! Что ж, ложись, как старый конь, будь туп,

Ты слабых ног уже не чуешь под собою.

Забудь себя, смирись! Так велено судьбою.


О, дух сражений мой, ты стал на чувства скуп:

Нет вкуса ни к любви, ни к спорту, ни к разбою…

Прощай! – ты говоришь литаврам и гобою;

Там, где пылал огонь, стоит лишь дыма клуб…

Весенний нежный мир уродлив стал и груб.


Тону во времени, его секунд крупою

Засыпан, заметен, как снегом хладный труп,

И безразлично мне, Земля есть шар иль куб,

И все равно, какой идти теперь тропою…

Лавина, унеси меня скорей с собой!


Голос Дианы был глубоким и спокойным, но вся она как-то сжалась, и я видел, как дрожат ее пальцы, бесцельно вертящие какую-то безделушку.

– А жаль, что до этого мы ни разу не поговорили. – По ее лицу пробежала слеза, но она не замечала этого. – Жаль. Вы так заразительно любите жизнь, вам так легко поверить.

Я молча развел руками. Мне тоже было жаль, я не держал зла на Диану, она действительно была жертвой обмана, Судьбы, еще чего-то, сейчас неважно…

– Я по-своему любила Кнута, но последнее время его отношение ко мне резко изменилось. Вам это странно и дико слышать? Но не мне вам объяснять, что, когда защищаешься, все средства хороши. Вы верите мне? Поверьте! – вдруг попросила она. – Мне нет смысла лгать или оправдываться.

Это была правда.

– И все же вам страшно, – почему-то сказал я.

Диана пожала плечами и усмехнулась:

– Это – смерть не для воина, это – смерть для запутавшихся во лжи… Впрочем – бесполезный разговор, лучше в оставшееся время я поведаю все, что знаю о планах Альфреда, вдруг это пригодится.

У меня не повернулся язык сказать, что теперь ее информация вряд ли может быть ценной, и она начала говорить.

Интересным было лишь то, что до последнего времени Альфред не рассматривал Людей как серьезную опасность, и то, что он так переменился к ним, – в некотором роде моя заслуга. Ирония судьбы, как говорили предки – «палка о двух концах».

– Кстати, а сами-то вы уверены в необходимости освободить Гроссмейстера? – вдруг поинтересовалась Диана.

– Да, я знаю все возражения, но верю в силу добра.

– Роскошь, позволительная лишь сильным и удачливым, – грустно заметила она, – Еще раз могу повторить, что завидую вам. Но смотрите, не ошибитесь…

– А почему вы не рассказали о том, что и Эрсин замешан в предательстве?

Она вздрогнула, и лицо ее как-то скривилось.

– Так это он вам рассказал…

– Нет, я и сам многое узнал… Точнее, Эрсин рассказал мне, но позже… Он был сильно потрясен известием о смерти Кнута.

Мне показалось, что Диана вздохнула с облегчением.

– Видите ли, Эрсин, конечно, встречался с Альфредом и даже договорился с ним о сотрудничестве, но пользы от этого черно-красный, как вы его называете, не получил. Эрсин искренне сомневался, что-то искал, мучился. Знаете, он – очень особый Человек, последний историк Человечества, последний хранитель его культуры. Он живет литературой, музыкой, ностальгией по прошлому, порой настолько далекому, что нам и представить тяжело. Он ни в чем не виновен! – с силой проговорила она.

Удивительно, Люди сотни лет могут знать друг друга, но практически так и не узнать того, кто рядом. Меня потрясло поведение Дианы, сочетание несовместимого: лед и огонь, желчь и нектар.

– Можно вас попросить? – Я кивнул. – Помогите Вотану, ему будет очень тяжело. Перед ним моя вина неизбывна. А сейчас оставьте меня на несколько минут одну. Я обещаю, что никуда не денусь, хотя бы потому, что от вас бежать бесполезно, – усмехнулась она и отвернулась к окну.

Солнце слепило глаза, по небу плыли курчавые облака. Красивая и умная женщина прощалась с жизнью. Один из бессмертных готовился к смерти. Я молча вышел, закрыв за собой дверь.

На подходе к гостиной я столкнулся с Александром.

– Рагнар, мы уже устали вас ждать. Собралось одиннадцать Человек, Илайдж и Марк прибыли Бог весть откуда…

– Да, но Диана просила немного подождать.

– Сожалею, но ей это уже не поможет.

Я пожал плечами и поплелся вслед за Александром.

Когда мы вошли в гостиную, десять пар глаз пристально уставились на меня, но я поздоровался и постарался приткнуться в дальний угол. Роль героя не прельщала меня.

– Господа! – прозвучал твердый и властный голос Александра. – Происшествие, послужившее поводом этого экстренного сбора, чрезвычайно…

– Красноречие достойное Цицерона. – В голосе Эрсина звучали металлические нотки. Он, как обычно, стоял у окна, но сейчас вышел на середину и смотрел прямо в глаза Вотану. – В Клубе – заговор! Убит Кнут! Предатели – я и Диана!

Блеснуло оружие, несколько Человек вскочили.

– Не смейте! – зычно прокричал Александр, а Эрсин неподвижно стоял в нескольких метрах от Вотана и смотрел ему в глаза.

Я невольно содрогнулся. Это слишком напоминало один из худших вариантов игры со смертью.

– Зачем же так? – Казалось, ничто на свете не изменит насмешливости Юлиана. Он тоже вышел на середину и встал, как бы прикрывая Эрсина. – Такие вещи следует освещать подробно.

– Вы что, издеваетесь?! – Лицо Вотана перекосило от ненависти, неверия, страха. Он шагнул вперед, сжимая кулаки.

– Нет, мы просто располагаем большей информацией, – Александр тоже уже был рядом с Эрсином, – и намерены ею поделиться.

– А вам не кажется, что сейчас, в таком случае, не самое подходящее время для разговоров. Я считаю, что… – начал было Яромир.

– А я считаю, – холодно перебил его Юлиан, – что дело слишком серьезное, и прежде, – он отпустил редкой язвительности улыбку, – лучше все же выслушать.

– Так вот, – продолжал Александр, дождавшись, когда сядет Вотан. – История эта долгая, и я убедительно прошу вас, господа, сохранять спокойствие. Мы слушаем вас, Эрсин.

Холодный взгляд Эрсина обежал присутствующих.

– Я постараюсь, чтобы мой рассказ был объективен. Право на приговор – за вами. Наверное, каждый из вас задумывался над вопросом о своем месте в этом мире, мучил он и меня. И вот весной этого года Диана и я познакомились с неким Альфредом, об истории которого лучше знает Рагнар. Он очень убедительно доказывал вред нашего с вами сообщества, обоснованно и красиво рассуждал о благе молодой цивилизации этой планеты, о месте архаизма в бытии. Он даже не был против нашего существования в принципе, а говорил лишь о вреде действий.

– Постойте, получается, что, кроме вас и Рагнара, этого Альфреда никто не видел. Неубедительная сказка, – снова подал голос Яромир.

Одному Богу известно, почему я не сказал в тот момент все, что я уже давно думал о Яромире.

– Нет, его видел и я. И послал куда подальше!.. – Все обернулись в сторону Илайджа.

– Жаль, что не удалось наделать в нем дырок. Он удрал, просто исчез, – пояснил мой друг, увидев вопросительное выражение на лицах Клинта и Марка. Лоуренсия многозначительно присвистнула.

– И я берусь утверждать, что знаком с ним, если кто-нибудь не заявит о своих способностях блокировать Доску Судеб. – Александр глянул на Яромира.

После секундной паузы Эрсин продолжил:

– Надо заметить, что на недостаток информации он не жаловался, а хотел лишь заручиться поддержкой… И я полагаю, что разговор так и остался бы разговором, не появись Рагнар. – Он повернулся ко мне и грустно улыбнулся. – Анализ событий, связанных с вами, невольно наталкивает на мысль об активизации Оракула. Шпага, Фигура Гроссмейстера, вот-вот откроется дорога к заветной цели.

– И потому ты!.. – вновь взорвался Вотан.

– Нет, не он, а я.

Никто не заметил, как вошла Диана, и в первое мгновение все просто оторопели.

– Я! – еще раз внятно произнесла она. – Это я украла Фигуру для того, чтобы она исчезла, и для того, чтобы бросить тень на Рагнара, тем самым выведя его из игры.

– Однако!-Елена покачала головой.

– И мне это удалось. – В голосе Дианы слышались гробовые аккорды. – Но Кнут, давно заподозривший измену, мог разоблачить меня, и я его убила. – Нет! Ложь!!! – истерически прокричал Вотан.

– Увы, правда. И я здесь лишь с одной целью: доказать невиновность Эрсина. Он был против кражи и ничего не знал про убийство. Я прошу поверить – вся вина на мне! А сейчас, я думаю, мне можно уйти. Я буду ждать приговора.

Все были настолько потрясены, что никто не произнес ни слова. Она покинула гостиную.

– И тем не менее предателей двое, – сказал Эрсин, но его никто не услышал, хотя все молчали.

Вотан порывисто встал и направился к двери, но Александр преградил ему дорогу.

– Я должен посмотреть на тело брата!

– Нет.

– Я должен посмотреть ей в глаза!

– Нет.

– Но я не могу, не хочу этому верить! – Его голос задрожал.

– Ты – воин! – только и произнес Александр.

Некоторое время Вотан сидел, закрыв лицо руками, а потом сказал – его голос гулом отозвался в тишине:

– Да, я – воин, я знаю за убийство в спину – смерть. Это мой приговор.

– Смерть, – как эхо повторил Клинт.

– Смерть…

– Смерть…

– А может… Но ведь Рагнар в свое время тоже убил Ганса. – Джейн поперхнулась, извиняющимся взглядом посмотрела на меня и продолжала: – Она созналась, она осознала, так зачем же так жестоко?.. Нас так мало…

– Ганс был убит в бою. Он нападал, Рагнар защищался – все было честно, – вынес свой приговор Марк.

– Смерть…

– Смерть…

– Смерть…

– Но только без крови и мучений, – произнесла Елена, сняла с шеи медальон и, положив его на центр стола, пояснила: – Здесь – яд!

– А кто? – Даже голос Александра звучал как-то надсадно.

И опять повисла тишина.

Я невольно вспомнил эпизоды утреннего разговора с Дианой. Как за час беседы из вражды мое отношение к ней превратилось в симпатию и участие.

Смерть – я всегда думал о ней как о некой абстракции. Некий синоним случая, подлости, растяпства. Образ без содержания. Последние минуты жизни – считается, что воин не должен о них думать. Это мешает сосредоточиться, когда над твоей головой размахивают мечом. Наверное, в этот момент я понял, что такое смерть: последний взгляд на мир, последнее слово, обращенное к кому-то, и, наверное, необходимо, чтобы был тот, кто услышит твое последнее слово…

– Что ж, раз все молчат, тогда я. Пожалуй, так будет лучше…

У меня на ладони лежал овальный серебряный медальон. Он был необычайно тяжел для своих размеров, а может, мне это только почудилось… Я всегда испытывал суеверный страх перед ядом и сейчас, поспешно покинув тяжелую атмосферу гостиной, оказался в некотором замешательстве. А что, собственно, с ним делать? Как он применяется? Сообразив наконец, что яд надо растворить, я отправился на кухню. Не знаю уж почему, лимонный сок показался мне самым подходящим…

В своей комнате Дианы не оказалось, и, повинуясь чутью, я отправился в комнату Кнута. Я постучал, ответа не последовало, но я все же вошел…

Тело Кнута лежало на кровати, а в кресле напротив, уронив голову на руки, сидела Диана. Она не слышала даже, как хлопнула дверь. Комнату наполнял солнечный свет, сквозь распахнутое окно доносился шум прибоя. Пахло морем и смертью… Я стоял и держал в руках золотистый бокал, на влажной поверхности которого играл солнечный зайчик.

– Это вы, Рагнар. – Диана вдруг подняла голову.

В ее тоне я прочел подобие благодарности.

– Это – приговор. – Я протянул хрустальный бокал.

Она кивнула, спокойно взяла его, последний раз взглянула на кровать, в окно, откинула волосы и почти весело сказала:

– А все же жаль, что мы не поговорили раньше…

Яд подействовал мгновенно. Она зашаталась, бокал выскользнул, раздался звон, и меня ослепил блеск сотни осколков, разлетевшихся в разные стороны.

Диана была мертва. Я поднял тело и уложил в кресло. Все так же шумели волны, ветер был свеж и прохладен…

Между тем меня ждали дела насущные. Будущее предъявляло свои права, а я всегда так хотел принадлежать будущему.

Когда я вернулся в гостиную, там по-прежнему было тихо, лишь Юлиан и Александр о чем-то шепотом переговаривались в углу.

– Все! С заговором покончено.

– Какой вопрос следующий? – проронила Елена, взяв у меня медальон.

– О, очень простой. Лишь начать и закончить. Освободить Гроссмейстера, – эффектно подытожил Юлиан.

Многие даже улыбнулись.

– Но вся беда в том, что для этого требуется тринадцать Человек, а нас осталось лишь двенадцать…

– Во-первых, четырнадцать, а во-вторых, еще много что требуется, – авторитетно заявил Яромир.

– В том-то вся и штука, что тринадцать. – Илайдж не мог сдержать улыбки.

– Четырнадцатым должен появиться сам Гроссмейстер, – пояснил я собравшимся.

– Гениально! До этого тоже ты додумался? – поинтересовалась Лоуренсия. – Однако кто же будет тринадцатым?

– Тринадцатым буду я, – произнес за моей спиной хорошо знакомый мне хрипловатый голос.

Глава 5

Я считал, что уже привык к эффектным выходкам местальгорского Короля, однако в первый момент его появление в Форпосте показалось мне, мягко говоря, рискованным. Я еще не успел повернуться и поздороваться, как импульсивная Лоуренсия с криком: «Ах ты, сволочь!» – метнула в него кинжал.

Вскочив и развернувшись, я увидел, что Джарэт даже не шелохнулся, а тяжелый нож просвистел рядом с его головой и со звоном ударился о стену. С неповторимой улыбкой последний представитель некогда великой цивилизации изрек:

– О, я ожидал такой прием! Но может быть, вам будет проще принять мои извинения?

Лоуренсия, казалось, была ошеломлена, а посему я переключил свое внимание на остальных. Эрсин и Вотан просто не замечали происходящего, Джейн, Елена и Марк также были где-то очень далеко от гостиной, а из остальных только Клинт и Яромир не были посвящены в события последних дней. И если Клинт лишь философски заметил: «Наверное, я чего-то незнаю», – то Яромир вскочил и злорадно бросил Джарэту:

– Очень приятно, когда серьезным враг сам приходит к тебе в руки…

Король не изменил взятому любезному тону:

– А мне, напротив, очень неприятно, что с момента нашей последней встречи, Яромир, вы так и не поумнели…

По-моему, Яромир хотел ответить, но подошедший Илайдж пробормотал ему что-то на ухо, и толстяк заткнулся.

– Добрый день, Ваше Величество! – раздалось тем временем приветствие Юлиана, а я и Александр обменялись с Джарэтом рукопожатием.

– Рагнар, ты – подлец! – это Лоуренсия наконец вышла из задумчивости.

– А может, все-таки извинения? – еще раз предложил Джарэт.

Однако Лаура не унималась:

– Надо же, какие ласковые речи! Гордый и сильный Король просит прощения, и у кого – у бывшей пленницы. Не велика ли цена?

– О нет, это очень скромная плата за пятнадцать тысяч лет заблуждения!

– За сколько тысяч лет? – переспросил Эрсин, отвлекаясь от созерцания океана и с неподдельным интересом поворачиваясь к Джарэту.

– За пятнадцать! – искренне улыбнулся тот.

Этот обмен фразами вернул к жизни всех собравшихся, за исключением разве что Вотана, поэтому Александр, пригласив Джарэта к столу, предложил:

– Тогда, будьте добры, проясните ситуацию.

Пожав плечами с видом человека, который услышал наконец здравую мысль, Король снял свой плащ и, усевшись в кресло, принялся излагать краткий курс истории Галактики. Лично для меня ничего нового не говорилось, поэтому, отойдя к окну, я раскрыл Доску. Рассмотреть что-либо на 39-м поле было трудновато, тем не менее вскоре я заметил в верхнем правом углу Фигуру, ранее не существовавшую. Это был Волшебник, согбенный старик с длинной бородой и магическим посохом в руке.

Сие означало, что слова Джарэта были не благим намерением, как я решил вначале, а свершившимся фактом, который, в свою очередь, означал еще очень многое, но первым делом то, что для освобождения Гроссмейстера по-прежнему не хватало самой малости, одного-единственного поля…

Но как узнать эту малость? Чтобы найти и расшифровать поле, могла понадобиться тысяча лет, а у меня в запасе ее не было… Единственная надежда была на то, что кто-нибудь из членов Клуба времен Гроссмейстера помнит, хотя бы приблизительно, чем занимался восемьсот лет назад тот Человек и, следовательно, где находился. Я усмехнулся, для начала стоит по крайней мере выяснить, как его звали…

Тем временем Джарэт уже добрался до разговора со мной и Марцией, и я решил послушать, что же было дальше.

– Расставшись с Рагнаром, отправившимся на поиски удачи, мы с принцессой посовещались и пришли к выводу, что сидеть и бездействовать, по меньшей мере, легкомысленно. Поэтому для начала я отдал приказ стянуть в столицу Королевства все свои лучшие войска, так, на всякий случай, а затем отправился в Дагэрт. После непродолжительного разговора Генрих согласился нанести мне ответный визит, в результате чего вчера между Пантидеем и Местальгором был заключен договор о дружбе и поддержке.

Так что к сегодняшнему дню, я полагаю, обе крупнейшие армии планеты готовы к бою…

– Вы полагаете, это может понадобиться? – поинтересовался Александр.

Джарэт скривил губы:

– Я же сказал – на всякий случай. Далее, уже сегодня я решил, что мне неплохо было бы переговорить с Оракулом, дабы поточнее представить себе обстановку Ну а наблюдая вместе с ним…

– Простите, – неожиданно перебил Джарэта Илайдж, а остальные изумленно переглянулись. – Как вы попали к Оракулу, не пройдя, черт возьми, мимо нас?

– Я воспользовался янтарными бусами, позволяющими переместиться непосредственно в Грезы, – пояснил Джарэт.

– По-моему, вы зря отобрали их у Марции, – заметил я.

– Да я и не отбирал. – Джарэт, казалось, даже несколько обиделся. – При следующей встрече я непременно верну их принцессе. Сейчас же, на мой взгляд, они нужнее здесь… Так вот, наблюдая за вашим совещанием и… смертью Дианы, – Джарэт чуть помолчал, словно отдавая дань ее памяти, – я принял решение вступить в ваш Клуб, хотя бы ради освобождения Гроссмейстера.

– И только ради него, – усмехнулся Илайдж.

Джарэт пожал плечами.

– Лично мои возможности почти не увеличились.

Я чувствовал, что многие члены Клуба уязвлены легкостью, с которой Джарэт отзывался о том, что на протяжении веков для них было святыней, однако продолжать эту тему никто не решился, и общая беседа прекратилась.

Для меня первостепенный интерес сейчас представляли два Человека, и поскольку к Джарэту было приковано слишком сильное внимание, мне удалось отозвать к камину Александра. Я сообщил ему про неудачу с полем Илайджа и попросил постараться припомнить все, связанное с Человеком, занимавшим оставшееся четырнадцатое поле. Александр не раздумывал ни минуты.

– Учитывая большую вероятность провала вашего плана, Рагнар, после того как вы покинули меня, я постарался собрать максимально полную информацию по этому вопросу. Того Человека звали Райнер, это был очень высокий, худой блондин с неимоверно длинными руками. Его Фигурой был бегущий Кентавр… Райнер слыл очень замкнутым Человеком и необыкновенно умелым воином. Гроссмейстер использовал его очень редко, для самых рискованных предприятий, отдавая ему предпочтение даже перед Илайджем… Я не знаю, каким было его последнее задание, но два года, предшествующие исчезновению дяди, Райнер просидел на одной из центральных планет Галактики, то есть где-то в районе 70-80-х клеток.

Александр замолчал, и я понял, что больше у него информации нет. Такие данные абсолютно не уменьшали моего «стога сена».

– Кто-нибудь на ваш взгляд" может знать больше?

Он с сомнением покачал головой:

– Друзей у Райнера в Клубе не было, да к тому же это было так давно… Разве что Яромир! Он был посвящен во многие планы дяди.

В этот момент к нам подошел Илайдж, также, по-видимому, желающий узнать судьбу своего поля, но я поднялся и, кивнув ему, предоставил братьям возможность объясняться вдвоем.

Яромир… Разговаривать с ним мне было явно бесполезно, более того, окинув взглядом гостиную, я не сразу и сообразил, кого к нему можно подослать. Последние поступки Яромира настроили враждебно по отношению к нему почти весь Клуб, в том числе всех, кого я мог считать своими друзьями. Поразмыслив, я остановил свой выбор на Елене, развлекавшей светской беседой завтракающего Джарэта.

Подойдя к окну, я одолжил блокнот и карандаш у меланхолично раздумывающего о чем-то Эрсина и написал записку примерно следующего содержания:

"Елена! Будьте так добры, постарайтесь у знать у Яромира, где находился в момент исчезновения Гроссмейстера Человек по имени Райнер. Это крайне важно!

Искрение Ваш Р."

Вырвав листок, я продефилировал мимо стола и положил записку рядом с Еленой. Не без удивления глянув на меня, она развернула бумажку, а я пошел освежиться.

На обратном пути в дверях гостиной я столкнулся с Яромиром, выходившим под руку с Еленой… Место рядом с Джарэтом, к счастью, еще пустовало, а посему я поспешил его занять.

– Как, Ваше Величество, еще новости есть? – поинтересовался я.

– Новостей, кроме привета от Марции и Генриха, нет, зато есть подарок.

– Мне?

– Нет, мне… Помните коня, на котором вы впервые приехали в Местальгор?

– Вы имеете в виду шанахарца? – Я, мягко говоря, удивился. – Вы-то про него как узнали?

– Случайно заметил на вчерашнем смотре гвардии, заинтересовался и приказал разузнать, откуда взялся столь дивный конь. Когда мне дали словесный портрет Человека, приехавшего на нем, я, не задумываясь, забрал его себе.

– И теперь возвращаете мне? – улыбнулся я.

Это был щедрый подарок.

– Просто вернуть коня было бы, согласитесь, банально. – Джарэт неожиданно подмигнул мне. – Отныне, Рагнар, вы можете позвать своего коня из любой точки Галактики, и через секунду он будет с вами, причем навряд ли что-нибудь или кто-нибудь сможет ему помешать… Когда же вы отпустите его, он вернется в конюшню моего дворца. Ну и плюс к коню я прилагаю еще оружие и доспехи. Вы принимаете мой подарок?

Я нашел в себе силы только на слабый кивок. Чем больше я узнавал Джарэта, тем больше поражался его могуществу… И удивлялся, каким чудом однажды смог одержать над ним верх… Внезапно я очень четко вспомнил один момент боя с Джарэтом в пещерах г'нола. Плита, стоявшая за его спиной! Это, пожалуй, и было тем самым недостающим звеном, без которого я не понимал механизм акции Гроссмейстера…

Внимательно следивший за мной Джарэт, похоже, что-то заметил, потому как поинтересовался:

– Вас осенила гениальная мысль?

– Скажите, Джарэт, та плита, которую я разрубил Шпагой, – это некий проход в энергетическое пространство, находящееся вне времени и Вселенной, так ведь?

– Можно сказать и так, – удивился Джарэт. – Но я не понимаю…

– Сейчас поймете. Ответьте мне на два вопроса: использовал ли Вайар такой источник энергии? И что, по-вашему, будет с человеком, выпавшим в такое пространство?

Минуты две Джарэт с полуоткрытым ртом переваривал информацию.

– То есть вы хотите сказать, что Гроссмейстер тоже знал о существовании таких переходов, хитростью вынудил Вайара открыть Дверь, а затем, образно говоря, прыгнул туда и утащил его за собой?

Я не успел подтвердить его версию, так как в этот момент меня тронули за плечо. Обернувшись, я увидел Эрсина, тихо прошептавшего мне:

– Вам не кажется, что здесь кого-то не хватает?

Я еще раз осмотрел гостиную и обнаружил, что кроме Елены и Яромира в ней нет Вотана! Уже по дороге к двери я слушал указания Эрсина.

– Третий коридор направо, первая комната налево…

Я бежал бы столь быстро разве что от динозавра. Дверь в комнату Вотана была заперта, но я с разбегу высадил ее плечом и убедился, что успел едва ли не в последнюю секунду. Белокурый гигант стоял в центре своей небольшой комнаты, сжимая левой рукой кинжал, которым был заколот его брат. Насколько я понял, он уже занес руку для удара, но треск разламывающейся двери отвлек его. В следующее мгновение я, скорее по инерции, врезался в него, и мы рухнули на пол, сокрушив по дороге журнальный столик.

Я ожидал, что Вотан разъярится, оскорбится или в крайнем случае просто пошлет к чертовой матери, но он лишь окинул меня безжизненным взглядом и желчно поинтересовался:

– Пришел продолжать наш неоконченный поединок?

– Нет, я думаю, сейчас не самое подходящее время. – Я поднялся и аккуратно подобрал с пола оброненный Вотаном кинжал.

– Тогда зачем? – Вотан даже не встал, а лишь присел, облокотившись о ножку кресла.

– Помешать совершить очень большую ошибку.

– А кто тебе сказал, что ты имеешь право судить о чьих-то ошибках? – усмехнулся Вотан. – К тому же ты не ответил на мой вопрос: зачем?

– Что «зачем»? – Я, признаться, несколько растерялся.

– Зачем мне жить?

Я растерялся еще больше – отвечать надо было быстро, а я в подобных проблемах всегда разбирался плохо. После минутной паузы Вотан все же пересел в кресло и заметил:

– Это хорошо" что ты промолчал. Ты достаточно мудр, Рагнар. Присаживайся!

Я сам поразился своей мудрости, однако занял второе кресло и спросил:

– А как насчет отомстить?

Это был удар в точку. Вотан застонал и в буквальном смысле слова проскрежетал:

– Кому, Рагнар? Кому?! Поставьте передо мной хоть дьявола и скажите, что он виновен в смерти моего брата, и я разорву его на части, ты уж поверь… А так…

– Но ведь есть и другие способы.

– Ну да, – Вотан усмехнулся. – Например, освободить Гроссмейстера в пику этому…

– Почему бы и нет?

В глазах Вотана мелькнуло подобие интереса.

– А что, это возможно прямо сегодня?

– Сегодня еще нет, но завтра очень может быть… Слушай, давай не будем о делах, а просто выпьем?

Как мне кажется, это был переломный момент, и Вотан тоже это осознавал. Прошло, наверное, минуты три, прежде чем он махнул рукой в знак согласия и достал из ящика стола бутылку джина. По-прежнему молча он отломил пробку, отпил и, протянув бутылку мне, спросил:

– Ну хорошо, а тебе-то зачем все это надо? – Пока я пил и раздумывал, он заговорил вновь: – Ты никогда не встречался с Гроссмейстером, и для тебя это имя – символ. К тому же ты, мне кажется, значительно лучше других представляешь, насколько преувеличены его достоинства. Так?

Я кивнул, ибо Вотанбыл абсолютно прав.

– Тот родич Джарэта, о котором он сегодня разглагольствовал, так это вообще черт знает что… Конечно, с точки зрения накопления сил перед войной освобождение Гроссмейстера разумно, но ведь это может оказаться не совсем так, а? Не говоря уже о том, что лично тебе Альфред ничего плохого не сделал.

С этим пунктом я согласиться никак не мог, и парочка из уже описанных эпизодов быстро развеяла заблуждение Вотана.

– Хорошо, вопрос стоит так: или он, или ты. Но ведь ты мог бы выйти из игры? – Только сейчас до меня стало доходить, что Вотан – не только идеальная машина для перемалывания костей. – Я понимаю, тебе мешает гордость, да и просто ты предпочитаешь действие и риск, но где смысл этих действий? Даже в самом распрекрасном будущем ты останешься лишним!

Я знал это, я всегда знал это, хотя периодически и тешил себя иллюзией, что в будущем возможно все… Недавний разговор с Дианой еще раз подтверждал, что трагедия Человечества неразрешима, но все же…

– Живя в этом самом будущем, мне, наверное, приятно будет сознавать, что его создание, черт возьми, зависело и от меня. И потом, я просто люблю жить!

Вотан не без иронии рассмеялся:

– Я, знаешь ли, тоже, хоть иногда и начинаю в этом сомневаться. А помнишь…

Бутылка все активнее кочевала из рук в руки, мы все глубже и глубже забирались в дебри воспоминаний, где у каждого из нас скопилось немало интересных событий. Последняя война между Пантидеем и Местальгором, война с Королевством Хадор, Великое нашествие дахетских кочевников, путешествие на заброшенный космодром в недрах южных пустынь, уже полузабытая Пятидесятилетняя война с пиратами – даже краткого описания любой из этих историй хватило бы на небольшую книгу…

Спустя часика два в расход пошла вторая бутылка, а возраст вспоминаемых событий перевалил за полтысячелетия. Вотан заметно пьянел, но это было к лучшему: он уже мало напоминал Человека, сломленного горем. Его рассказы становились длиннее, ярче, оживленнее, и постепенно я стал слушателем. Конечно, это был лишь краткий всплеск, и горечь этого дня навсегда отпечаталась на его лице, но такая реакция – это было лучшее, на что я мог рассчитывать…

То ли нервное напряжение, то ли количество выпитого вскорости убаюкали меня, я стал слушать вполуха и едва не прозевал тот подарок Судьбы, который был мне столь необходим. Вотан рассказывал очередную историю из своей молодости, приходившуюся по времени на разгар Последней Войны. Суть байки заключалась в том, что он по ошибке затеял жуткую драку в каком-то кабаке на какой-то планете и чудом спасся, благодаря неожиданной помощи своего друга – Человека необычайной силы. Вотан уже собирался переходить к какой-то новой байке, как вдруг до меня дошло. Я вскочил, уронив кресло.

– Вотан, еще раз, как звали этого твоего друга?

– Райнер.

– Это был высокий, худощавый, длиннорукий блондин, и он был членом Клуба?

– Описание подходит, а насчет Клуба, честно говоря, понятия не имею.

Я еще раз прикинул по времени: да, эта история практически совпадала с исчезновением Гроссмейстера…

– Как, ты говоришь, называлась планета?

– Таркад… .

– А где это в координатах Доски?

– 77-е, по-моему, или 78-е поле…

Глава 6

– Да сделай милость: сядь, пожалуйста. В глазах рябить начинает. – Вотан меланхолично махнул рукой. – Дался тебе этот Райнер! Давай лучше выпьем!

– Ты с ума сошел! – При всем желании я не смог сдержать эмоций. – Понимаешь, если это так, если Райнер – член Клуба – был на этой планете тогда, в день исчезновения Гроссмейстера, то мы знаем…

– Что знаем?

– Положение всех Фигур.

Некоторое время Вотан удивленно смотрел на меня, а затем вполголоса, точно боясь спугнуть удачу, произнес:

– Но это надо проверить?

– Обязательно. И чем быстрее, тем лучше.

Что ни говори, а Вотан был Воином с большой буквы. Вмиг исчез хмель, а также горе и разочарование; он уже собрался в поход, он уже рвался в бой.

– Но как мы это сделаем?

– Пойдем, по дороге узнаешь, – я был уже в коридоре, и Вотан не колеблясь последовал за мной.

В гостиную я почти вбежал – к счастью, Джарэт все еще был там, он о чем-то беседовал с Юлйанож и Эрсином.

– Простите, Джарэт, вас не затруднит одолжить мне янтарные бусы на несколько часов. Я обязательно верну, – зачем-то добавил я.

– Рагнар, где горит? – Юлиан смотрел на меняет как на разыгравшегося ребенка.

– Наверное, мы знаем полную расстановку Фигур, но надо проверить…

– Прошу. – Джарэт протянул бусы. – Только поберегите голову, она еще понадобится и вам, и нам.

– До скорой встречи, – добавил Эрсин.

Я кивнул, взял Вотана за рукав, и через несколько мгновений бусина, зажатая в пальцах, слегка увеличилась в размере.

Мы стояли на опушке какого-то леса. Под ногами хлюпало, нещадно палило солнце, и на нас немеддя обрушился рой слепней. Не самое приятное место, но мне было все равно.

– И что дальше? – Вотан подозрительно озирался по сторонам.

– А сейчас мы достанем Доску, ты припомнишь какой-нибудь особо выдающийся пейзаж этого города или окрестностей, и мы переставим наши Фигуры на 77-е поле.

– Погоди. – Вотан покачал головой. – Во-первых, я точно не помню, 77-е или 78-е поле, но даже если пойти на риск и выбрать 77-е, то все равно в том квадрате несколько планет, и где гарантия того, что мы не попадем на другую или, еще того хуже, в бездну?

– Ты должен представить себе вполне конкретное место…

– Хорошо, а если ее нет?

– Кого?

– Планеты. Она могла быть уничтожена в ходе Последней Войны.

Я перестал отмахиваться от надоедливых насекомых и некоторое время молчал.

– Я не знаю, что будет, но мы должны попробовать – другого выхода, увы, нет.

– Ну хорошо.

– Ты только сосредоточься, представь все до мельчайших деталей – переход произойдет мгновенно.

– Поехали…

Я открыл Доску и переставил наши Фигуры по комбинации, подсказанной мне когда-то Шпагой: 28, 110, 12, 132 и 77. Интересно, в последний момент подумал я, какова вероятность того, что выбранное Вотаном место, да и вообще любое другое, за прошедшие восемьсот лет практически не изменилось?

Как я и говорил, все произошло мгновенно, и вот уже вместо палящего солнца у нас над головой россыпи звезд. Я с любопытством повертел головой. В общем-то ничего примечательного: древний сосновый лес, бурелом, сизый мох под ногами.

– Ты уверен?

– Не совсем. – Вотан недовольно махнул рукой. – Погоди, надо посмотреть…

– Куда смотреть? На звезды?

– Лучше заткнись. Не отвлекай без толку…

Я предпочел почтительно отступить в сторону.

– Нам туда. Думаю, недалеко… – И Вотан уверенно зашагал на юг.

И действительно, вскоре чаща расступилась, и в холодном свете звезд замерцали воды озера. Я даже не успел осмотреться, как понял: мы на месте – ощущение, быстро переходящее в уверенность.

– Да, это здесь. – Вотан указал на мыс, глубоко уходивший в озеро.

На самом краю косы, на голых камнях росло удивительной красоты дерево. Огромная сосна, почерневшая от времени, практически уже мертвая, раскинула свои ветви на фоне фиолетового неба.

– Это – мое дерево, дерево моей юности. Второго такого нет во всей Галактике… – Он подбежал к сосне, сначала осторожно погладил рукой, а потом уткнулся лбом в грубые трещины коры.

Я стоял неподалеку и молча ждал. Так вот она какая, сосна – знак, что приколот на груди Вотана.

– Ну что будем делать? До города недалеко, но ночью ворота закрыты, по крайней мере восемьсот лет назад их закрывали. Я не уверен, что есть смысл брать город штурмом.

– Никакого, – охотно согласился я. – Зачем дам этот город?

Вотан рассмеялся и принялся собирать сучья для костра.

Мы сидели у огня, с аппетитом уплетая жареную рыбу, которую Вотан умудрился поймать на мелководье голыми руками.

– А стоит ли вообще тащиться в город? – Вотан с удовольствием разлегся на мягком мху.

– Попав сюда, мы лишь удостоверились в том, что Райнер в момент исчезновения Гроссмейстера находился на этом поле. Но тот ли это Человек? Попытаемся получить хоть какую-нибудь информацию…

Я не договорил, ибо Вотан вскочил на ноги, схватился за меч и пригнулся, готовый отразить удар. Я замер. Тишина. Но Вотан по-прежнему внимательно смотрел куда-то в лес за моей спиной.

– Зверь какой-нибудь… – Я уже снова расслабился, но он отрицательно мотнул головой и углубился в чащу. «Ну вот, как всегда…» – подумал я, собираясь следовать за ним.

Крик, шум ломающихся веток, и вот уже Вотан снова у костра. В его руках корчился от боли какой-то человек.

– Ослабь хватку, а то он задохнется, – заметил я.

– Вы – Люди, вы – бессмертные?! – Перед нами сидел Человек, но что с ним стало: изнуренное тело, впалые безумные глаза, трясущиеся руки, грязная роба… – Я – тоже бессмертный! Я не собирался нападать… Да разве я могу?.. Но кто вы? Откуда? Неужели межпланетные корабли снова функционируют?

– Сначала расскажите, кто вы. – Я протянул ему флягу с джином, он понюхал, закатил глаза и жадно хлебнул.

– Меня зовут Ивар. Я – второй из бессмертных на этой планете, больше их нет. Все погибли, много воды утекло. Первый – Джон, царь, повелитель, бог этой маленькой, гнусной планетки, где земля дышит ядом, – он закатился в безумном смехе. – Мне скоро конец, но и ему осталось немного… Золотые двери палат не спасут от смерти, что вокруг… Когда звезды замолчали, когда пронесся смерч пожаров, он радовался, он знал, что отныне эта планета – его, и прошел к трону по многим головам. Зачем ему прогресс? Зачем ему наука, если дикому народу можно дать демонов вместо лекарства, а у тебя будет все остальное: сладкая жизнь, сладкие девушки… Статуи каменных истуканов, только он один может разговаривать с ними…

– А вы почему же здесь? – Я с трудом разбирался в потоке несвязных слов, искаженных странным акцентом.

– Спасался, бежал, я так не могу. У меня свой Бог, – он запрокинул голову, – звезды, связанные нитью машин. Это мой мир, я еще помню о нем… Я еще помню машину, что учила меня говорить… Она была доброй, очень доброй… Все живое желает смерти того, кто рядом, кровь и смерть – это закон живой природы… Эта чертова земля, как жаждет она смерти всех своих детей.

– Вы бежали… Недалеко отсюда был город, что с ним? – глухо спросил Вотан.

– Он есть и сейчас – Столица. А это – земли Великого, и только я помню, что он – Сморчок Джон… Сюда приходят отдыхать духи, и никому не дозволено нарушать их покой. Ха-ха-ха… Лучшего убежища и не придумаешь. Меня охраняют духи, которых нет. Их все боятся, и только мне одному они приносят пользу…

– Вы помните Человека по имени Райнер?

– Райнер… – протяжно повторил он. – Припоминаю что-то… Джон, он ненавидел его, боялся и… убил…

Хмель явно подкосил его, и вдруг, так и не договорив, Ивар заснул, по-животному свернувшись калачиком.

– Однако, – Вотан присвистнул, а я был просто потрясен услышанным. Еще одна грань вопроса о соседстве цивилизаций, еще один пример роли бессмертных в мире… – Мне кажется, есть смысл посетить этого Джона. – Вотан многозначительно подтянул рукава куртки.

– Ты прав.

Уже заметно посветлело, пора было трогаться в путь. Мы последний раз оглянулись, стараясь запечатлеть в памяти это место, это чудесное дерево, мысленно пожелав ему долгих лет. Уходя, я заметил, что у головы Ивара Вотан оставил один из своих ножей.

Дорога была недолгой – скоро лес заметно поредел и перешел в обширный луг.

– Сдается, нам лучше не афишировать свое появление и замаскироваться, – проронил Вотан.

– Разумно, но как?

– Мы скоро выйдем на дорогу. Подыщем что-нибудь подходящее там.

«Вот и разбойником стал.», – подумывал я, лежа в придорожной канаве.

– Подойдет! – Вотан вдруг ткнул меня в бок, и мы выскочили из укрытия.

Два заурядных крестьянина везли на телеге в город какой-то товар. Завидев нас, они просто остолбенели и не могли, похоже, проронить ни звука, а когда Вотан вежливо, хотя и с обнаженным мечом, попросил их снять плащи, они даже не смогли шелохнуться, глядя на него, как кролики на удава.

– Остолопы! Да не трону я вас! Плащи и шапки отдайте и валите! – Вотан был явно раздосадован таким поворотом событий.

С трудом удерживаясь от смеха, я возвел руки к небу и козлиным голосом пропел:

– Отдай посланному духу часть одежды своей, чтоб у ног каменных превратилась она в ткани златотканые, что скрывают языки пламени ока всевидящего. Таково желание Великого, путника избравшего встречного, смелость проверить видением, душу речами смутными, с наградой обещанной небывалою в царстве ином, грядущем.

Услышав это, крестьяне, срывая с себя одежду, повалились наземь, бормоча молитвы. Теперь Вотан стоял как вкопанный, производя впечатление человека с выбитой челюстью.

– Отправляйтесь домой, добрые странники, да не пейте воды восемь дней, лишь вино сладкое, да молчите о виденном, ни жене не поведав, ни брату родному, а не то грянет кара страшная, кара Великого.

Эффект был потрясающий: они вскочили, отдавая поклоны, некоторое время пятились назад, а потом задали такого стрекача, что и на лошади не угонишься.

Я захлебывался смехом, а Вотан по-прежнему тупо смотрел на меня.

– Ну ты даешь! – выдавил он наконец.

– Однажды я почти месяц отлеживался в монастыре каких-то сектантов – там и не такое увидишь.

– Вот кретины, даже телегу бросили…

– По-моему, очень даже кстати.

Мы быстро переоделись, нахлобучили шапки, и вскоре городские ворота въехали два крестьянина.

– Поторапливайтесь, – прокричал нам стражник. – На площадь и так уже не пробиться, пропустите все…

– Деревенщина серая… – Второй для убедительности смачно плюнул нам вслед.

Толком не поняв, что же именно нельзя пропустить, мы подъехали к главной площади. Толпа, собравшаяся там, и впрямь была на редкость велика, поэтому мы бросили телегу и, пробивая себе дорогу локтями, устремились к центру. Нас ругали, пытались устыдить, но все же теснились, видимо, остерегаясь знакомства с кулаками Вотана. Наконец мы выбрались в первые ряды.

Такого я еще не видел – посреди площади стояло четыре каменных истукана, обращенных лицом к центру и высотой немногим меньше окружавших площадь двухэтажных зданий. Их лица являли собой перекошенные гримасы, переходящие в убогие прически. Камень, из которого они были вырезаны, был редкого, неестественно фиолетового цвета…

Судя по все возрастающему волнению, мы успели вовремя. Внезапно заиграла труба, потом вторая, третья, а затем – все замерли. Отряд всадников расчистил дорогу, и на площадь выехала аляповатая конструкция – некоторое подобие кареты со множеством площадочек, уступчиков и еще не пойми чего, буквально облепленных людьми. Зазвучала хвалебная песнь, дверца медленно отворилась, и глазам народа предстал монарх. Выглядел Великий, несмотря на пышный наряд и труды парикмахеров и гримеров, весьма обрюзгло, что вообще-то нехарактерно для бессмертных. Он затянул праздничную речь, смысл этой околесицы прошел мимо моего сознания…

Наговорившись, Великий вошел в центр круга, ему торжественно завязали глаза, а из кареты вывели четырех девушек в почти прозрачных одеяниях, сандалиях на толстой подошве и с распущенными фиолетовыми волосами. Только сейчас я заметил, что костным тканям местных жителей присущ странный фиолетовый оттенок…

Каждая из вновь прибывших девушек подошла к каменному истукану и припала к его подножию, а Великий прошелся кругом с завязанными глазами и, вернувшись в центр, указал перстом на одну из избранниц, после чего сорвал с глаз платок и под оглушительный рокот барабанов покинул круг.

Вновь зазвучала музыка, и девушка начала танцевать. Ее тело, послушное каждой ноте, рассказывало историю любви к богам, выражая то покорность, то страстное желание соития. Ветер трепал ее фиолетовые локоны, глаза блестели, чуть приоткрытый рот жадно ловил воздух. Музыка то замирала, и девушка припадала к стопам статуи, то вновь набирала силу, и казалось, что сейчас на ее крыльях танцовщица поднимется в воздух. Движения рук были подобны морской волне, стан – гибкому тростнику… С последним аккордом она рухнула наземь и больше не поднималась. Я видел, как судорожно подрагивает ее тело.

Двое слуг на руках отнесли ее в карету, где сам Великий накинул ей на плечи златотканый плащ.

Из перешептываний я понял, что в этом году эта девушка будет носить титул Удивившей демона, и именно в моменты единения с ней услышит Великий волю богов. И донесет ее до народа. А на следующий год будет другая девушка, другой танец…

Толпа стала разбредаться, и мы тоже свернули в какой-то переулок, где, удобно устроившись на поленнице дров, открыли флягу.

– Премерзкая сволочь этот Великий.

– Да, изрядная скотина, – не мог не согласиться я с Вотаном. – А ты не знаешь, почему все живое здесь имеет фиолетовый оттенок?

– Знаю. – Вотан еще раз отпустил любезность в адрес правителя. – Люди использовали эту планету как источник каких-то очень редких солей. Они были необходимы как добавки к ядерному топливу или что-то вроде этого. Точно не знаю почему, но они крайне ядовиты. Эти каменные демоны – просто глыбы яда, отравляющие весь город. Наверняка каждый второй здесь болен раком…

– Ты хочешь сказать…

– Я хочу сказать, что еще пара сотен лет, и этот город превратится в одно большое кладбище. Аборигены, правда, имеют врожденный иммунитет к этой гадости, но при постоянном соприкосновении с солями их и это не спасет. Во времена Империи существовала разветвленная сеть медицинского обслуживания и контроля, а сейчас…

– А Джон? Не может же он быть настолько глуп, чтобы не предохранять хотя бы себя?

– Да, но остальным-то от этого не легче. Все эти боги давно должны быть захоронены глубоко под землей, а никак не украшать площадь. К тому же, даже если и остались препараты, на всех их все равно не хватит.

– По попробовать-то надо?

– Надо. Надо выпустить кишки из этого клоуна… – Вотан скрипнул зубами, и мне подумалось, что сейчас все боги всей Галактики не смогут продлить дней Великого.

– Пошли тогда…

Путь ко дворцу пролегал мимо грязного рынка, где Судьба вновь преподнесла нам подарок. По базару расхаживал главный повар Великого, этакий пингвин с противно-писклявым голосом. Покупок, если можно так назвать чуть ли не открытый грабеж, было очень много, и его свита была просто не в состоянии все это унести. И тут на глаза ему попался Вотан.

– Эй ты, чурбан неотесанный! Вместо того чтобы считать ворон, лучше возьми все это и иди за мной. Гордись, тебе доверены продукты для стола Великого.

С неподдельным выражением восторга на лице, Вотан, сметая прилавок, устремился к благодетелю. Я поспешил за ним, тихо отодвинув одного из носильщиков и увесившись его кульками.

Так мы добрались до дворца. Утес, река – это место можно было бы назвать красивым, если бы не сотни калек, просящих милостыню и жаждущих исцеления от взгляда Великого.

Мы беспрепятственно миновали многочисленную дворцовую стражу и оказались в хозяйственных постройках дворца, где, сбросив покупки и получив грош на двоих, поспешили укрыться в одной из кладовок. При общей суматохе это было нетрудно. Вскоре мимо нашей двери проследовали два офицера, намеревавшихся пополнить запасы спиртного. Мы у них одолжили одежду, правда, на этот раз без словоблудия и весьма грубо. Теперь путь был относительно свободен, но, чтобы не нарваться на непредвиденные трудности, мы воспользовались одной из водосточных труб на тыльной стороне главного здания дворца.

Взобраться на второй этаж особого труда не составляло, два шага по карнизу, и – редкая удача – первое же окно было приоткрыто. Прыжок – и никем не замеченные мы проникли внутрь дворца.

И надо же было такому случиться – оказались в приемном покое Его Величества. Аристократы заголосили, стража бросилась в бой, и вдобавок сумятицу увеличили невесть откуда взявшиеся музыканты. Громче всех вопил сам Великий:

– Измена! Стража! На плаху!

Наверное, он продолжал бы эту тираду, но был оглушен метко брошенным в него барабаном. Я вообще заметил, что Вотан не любит лишнего шума на поле боя и в первую очередь старается удалить самых крикливых.

– Хватай его и убираемся! Скоро станет жарко! – прокричал он мне.

Но это было не так-то просто. Во-первых, самые ретивые стражи твердо решили спасти повелителя ценой своей жизни, а надо заметить, многие из них недурно владели клинком. Во-вторых, когда мне все же удалось добраться до Великого, он уже немного оклемался и проявил недюжинную изворотливость. Я вообще не любитель подвижных игр, когда же тебе еще и стараются вонзить под ребра сталь… В конечном итоге мне пришлось достаточно грубо обойтись с царственной особой и горько разочаровать искателей славы, пустившись в откровенное бегство и волоча за собой «сиятельную персону».

– Молодец. – Вотан пришел мне на помощь, расчищая дорогу для отступления. – Надо найти место потише!

Мы пробежали несколько комнат, пока не оказались в тронном зале, о чем я догадался, правда, лишь тогда, когда Вотан перегородил троном дверь.

– На некоторое время их это задержит. Очень тяжелая штука… – Вотан внимательно оглядел обширную комнату. – Зал не проходной. Мы можем побеседовать…

Джон же, поняв, что мы – Люди, испустил такой крик ужаса, что я уж было начал считать его спятившим. Однако сильный удар по зубам привел его в чувства.

– Нас интересует судьба Человека по имени Райнер. Ты должен был знать его.

– Но он умер, давно умер!

– Умер?! – Вотан не на шутку рассвирепел. – Такие Люди не умирают! Они погибают! А ты, негодяй, умрешь… Умрешь в страшных муках, когда я буду разрывать тебя на кусочки зубами, слушая, как именно тебе удалось его погубить.

– Но я не виноват! Я предлагал ему сотрудничество, ведь он был великим чародеем, мог исчезать и появляться в любой момент и многое другое. Но мне пришлось спасаться – он хотел меня убить…

– Я сделаю то, что ему не удалось!

– Погоди, Вотан! Что здесь делал Райнер? – Я отодвинул Джона подальше от Вотана.

– Уничтожал шахты по добыче минералов…

– Минералов?! – Вотан опять дернулся вперед.

– Несчастный случай… Взрыв…

– И все другие бессмертные тоже погибли в результате несчастных случаев, – подытожил я.

– Они все были против идеи. – Джон, казалось, совсем потерял голову. – Безмозглые пресмыкающиеся… Пугали ядом… Все, все презирали меня…

– Да уж есть за что! Сознательно губить целый народ…

– Нет! Аристократы защищены…

– Ты покажешь нам оборудование…

Вотан недоговорил – в комнату ворвались несколько стражников. Одним прыжком великий воин преградил им дорогу, но дело принимало скверный оборот – нападающих было слишком много. Я сжал горло Джона так, что у меня побелели пальцы.

– Как нам спастись? И где оборудование?

Его лицо посерело, и я поспешно отпустил руки, – мог ведь перестараться. Джон что-то хрипел, но в этот момент на меня налетело несколько воинов. Защищаясь, я сорвал гобелен со стены и увидел бронированную дверь.

– Ключи!

Наверное, мой вид не располагал к препирательствам, потому что Джон оставил попытки возражать и сопротивляться.

– Вотан! Сюда, быстрее!

Когда дверь за нами захлопнулась, мы с трудом перевели дыхание.

– Надо убираться отсюда! То, что мы еще живы, это просто везение, – заметил я.

– Мои воины исправят это! Отсюда вам не выбраться! – Джон был красный как рак и по лицу его струился пот.

– Да уж как-нибудь, а вот то, что ты натворил, уже не исправить. – Вотан пнул ногой оборудование. – Металлолом!

– Как?! – Джон аж подскочил.

– А вот так, – Вотан издевательски усмехнулся. – Батареи питания сели лет этак двести назад.

– Не может быть!

– Может. Но не переживай, ты умрешь не от рака.

– Слушай, Великий, а ты один, кто понимает язык богов? – поинтересовался я.

– Да, ведь я – единственный бессмертный.

– Ну что ж, тогда мы доведем до конца дело Райнера и очистим город от этой дряни. Природное равновесие восстановится, по крайней мере шансы на это достаточно велики.

Некоторое время Вотан непонимающе смотрел на меня, а затем его лицо начало медленно расплываться в улыбке.

– Боги предали – смерть богам, так?

– Да, а главное, свобода. С концом правителя этой империи тоже конец. А впрочем, Великий, ты хочешь жить?

С Великого слетели последние остатки величия. Он затравленно озирался то на нас, то на дверь, которая должна была вот-вот рухнуть под напором тарана. Наконец он выдавил что-то типа:

– М-м…

– В таком случае отдай свой последний приказ: все эти боги должны быть выкинуты из городов немедленно. Ты понял?

Великий помялся несколько секунд, но все же прокричал через дверь то, что от него требовалось… Большего мы здесь уже сделать не могли.

– Все, мне порядком надоела эта бессмысленная резня.

Я кивнул, достал бусы и взял Вотана за руку, а тот, в свою очередь, чуть ли не подмышку монарха, и…

Это была одна из самых красивых Грез среди тех, что мне довелось увидеть. Мир волшебных красок, игра цвета была настолько завораживающей, что я даже не сразу сообразил – здесь нет твердых тел. Мы висели в тумане, среди облаков, что медленно растворялись, бросая к нашим ногам разноцветные искры. Мы стояли на радуге.

– Как в сказке… – Вотан с восторгом смотрел по сторонам, но тут Великий дернулся и испустил истошный крик.

Все произошло мгновенно – его тело обмякло, глаза остекленели. Он умер от страха – нарушенная психика не вынесла нагрузки от впечатлений, и сердце отказало.

– Противно, – Вотан поморщился. – Лучше схоронить его где-нибудь в другом месте.

Опять переход. Пустыня, неглубокая могила, камень.

Когда мы прибыли в Форпост, был уже вечер. Измотанные, грязные, мы появились в гостиной, порядком изумив сидящих там Юлиана и Марка.

– Откуда вы? Что за вид?

– Теперь мы знаем полную расстановку Фигур. – Я слишком устал, чтобы заметить, какое впечатление произвели мои слова, и поплелся принимать душ.

– Через час вас будут ждать на террасе левого крыла, – сказал мне вслед Марк.

Сначала я даже не понял, к чему это, но потом… Страшное слово – похороны…

В назначенное время все были в сборе. Тишину нарушал лишь жалобный крик чаек. Убранные тела лежали на столах. Собравшиеся вокруг бессмертные сейчас выглядели жалко, да и у меня вид, наверное, был не лучше. Лик смерти, конкретный и осязаемый, повергал Людей в ужас. Я не знал процедуры похорон в Форпосте, но, похоже, это была комната прощания.

Долго, очень долго никто не отваживался заговорить. Все стояли склонив головы, и мысли их были далеко отсюда. Не знаю, кто о чем думал, а я вспоминал свое первое знакомство со смертью. Я помнил, насколько это потрясло меня, и мне казалось, что тогда-то я и научился любить жизнь… А сейчас моя душа была пуста, в ней не осталось ничего, кроме горечи и желания отомстить тому, чей путь в истории был залит кровью…

Наконец раздался голос Александра, и его слова были единственной эпитафией, произнесенной тогда:

– Сегодня мы прощаемся с двумя Людьми, с которыми прожили бок о бок в течение нескольких веков. Это горестный день, ибо велика наша утрата… Не стоит, наверное, напоминать об их достоинствах и доблестях – всем они прекрасно известны, а время для красивых речей еще не настало. Пожелаем им просто доброго пути, им обоим вместе, в знак последнего примирения за гранью мира. Добрый путь…

Все молча склонились в последнем поклоне.

Илайдж и Клинт на несколько минут отлучились, а затем вернулись, неся по огромному, в рост человека, деревянному некрашеному щиту. Они же переложили тела на доски, я тут вышла небольшая заминка. Клинт и Вотан подняли тело Кнута, ко второму же щиту подошел только Илайдж. Промедление было очень недолгим – я быстро стронулся с места, но все заметили эту паузу. Проходя мимо Джарэта, я услышал, как он прошептал:

– Смерть, Рагнар, все же самая жестокая шутка жизни.

Мы с Илайджем подняли щит и последовали за направлявшимися к винтовой лестнице Вотаном и Клинтом. Я шел сзади, поэтому волей-неволей все время видел перед собой лицо Дианы, такое надменно гордое и невыразимо прекрасное в спокойствии смерти. Я не слишком сентиментален, но это лицо навсегда врезалось мне в память, так же, как и разбивающийся бокал. Путь до гавани Форпоста показался мне очень долгим.

У пирса все остановились, а мы занесли щиты на палубу, и Клинт с Вотаном вывели глайдер в открытое море. Что было дальше, я не знаю…

Оставшиеся в Форпосте молча разошлись по комнатам – успокаивать нервы. Мне, наверное, было проще остальных, я смертельно устал и попросту уснул.

Глава 7

Я открыл глаза. В окно били яркие лучи уже высоко поднявшегося солнца, ничуть не изменившегося, как ни странно, за без малого три месяца, прошедших с моего появления в Дагэрте. За это время перевернулось все, и лишь солнце по-прежнему вставало по утрам и заходило по вечерам.

Сегодня – решающий день, я знал это и радовался тому, что по крайней мере погода будет хорошая. Решающий день! Внезапно меня заинтересовала одна деталь, которой я обычно не придавал значения, а именно: какое сегодня число? Последним днем, число которого я помнил, было пятнадцатое июля, когда я едва не убил Джарэта. Дату с того момента, учитывая неординарность свершившихся событий, отсчитать было нетрудно, и я с удивлением обнаружил, что сегодня двадцать первое. Это было странно по двум причинам: во-первых, потому, что прошло всего-навсего девять дней с момента моей первой встречи с Альфредом близ Местальгора, когда и начались главные события этой истории. Ну а во-вторых. двадцать первое июля – это день моего рождения…

Я читал, что в древности Люди очень любили этот день, считая его праздником, поздравляли виновника торжества и делали ему подарки, но во времена бессмертных этот обычай забылся. В самом деле, что же тут праздновать?

Тем не менее я счел такое совпадение добрым предзнаменованием и встал в на редкость хорошем настроении. Уже через пятнадцать минут я вошел в чисто прибранную гостиную, где завтракали лишь четверо из моих товарищей: Лаура, Елена, Джейн и Илайдж. Я чувствовал, что уже через час-два здесь снова будут кипеть страсти, пока же гостиная напоминала оазис мира и безмятежности.

Я присел за стол напротив Лауры и, придвинув к себе поджаренное рыбное филе с овощным гарниром, принялся подкрепляться. Ели мы в молчании, но тишина эта не была напряженной, просто каждый был занят своими мыслями…

Внезапно Елена улыбнулась мне и спросила:

– А куда, если не секрет, вы путешествовали с Вотаном?

– Теперь уже не секрет… Мы выясняли последнее поле, которого не хватало в расстановке Фигур для освобождения Гроссмейстера.

– И как? – Я поймал на себе пронизывающий взгляд Илайджа.

Я кивнул, аккуратно прожевывая кусок рыбы. Полагаю, что даже если бы я заявил, что Форпост сейчас рухнет в море, то и это не вызвало бы столь ошеломляющей реакции.

– Надо же позвать остальных! – Джейн решительно встала из-за стола, но Илайдж остановил ее:

– Зачем? И так все придут сюда. Верно, Рагнар?

– Точно! Я, например, уже здесь, – похоже, Джарэт вошел в комнату прямо через стену за моей спиной. – Доброе утро, господа! С днем рождения, Paгнар!

Мой недоуменный вопрос: «Черт возьми, откуда вы узнали?» – совпал с замечанием Лауры:

– Господи, неужели не проще войти через дверь…

С очаровательной улыбкой Джарэт объяснил:

– Чтобы войти через дверь, ее надо открыть, а потом еще и закрыть. Через стену – значительно экономичнее… Что же касается поздравлений, Рагнар, то примите еще одно – от Оракула!

С появлением Короля необходимость поддерживать разговор отпала, и я пересел на диван, пользуясь редкой возможностью отдохнуть.

Гостиная постепенно заполнялась, один за другим пришли Юлиан, Яромир, Эрсин, Клинт и Александр. Все они приветливо здоровались, узнавали у Джарэта последние новости, оживленно переговаривались, и никто из них не садился на диван. Я был героем и поэтому оставался один… Настроение у меня портилось.

Так прошел, наверное, час, за который собрались и успели позавтракать, пожалуй, все, за исключением Вотана, который, как передал Марк, попросил, чтобы его не ждали. Наконец все замолчали, словно по команде, и Александр повернулся ко мне:

– Итак, Рагнар, что вы предлагаете сейчас делать?

Я не выдержал и рассмеялся. Забавно, пять дней назад на этом самом месте меня хотели убить, а теперь испрашивают указаний.

– Простите, господа, вы знаете не меньше моего, поэтому я временно слагаю с себя обязанности героя и палочки-выручалочки.

По-моему, я смутил их, ибо в ответ раздался лишь мягкий голос Джейн:

– Зачем вы так?

Не знаю, что бы я ответил, но в этот момент распахнулась дверь, и в гостиную вошел Вотан. Он был причесан, чисто выбрит и казался совершенно спокойным, но красные глаза и чуть дрожащие руки ясно говорили о бессонной ночи и огромном количестве выпитого. Кивком поздоровавшись со всеми, он хлопнулся на диван и резко спросил:

– Ну как, решили что-нибудь?

Я покачал головой.

– А в чем дело? – Вотан, нахмурясь, обвел взглядом всех присутствующих.

– Не успели еще, – ответил ему Джарэт.

– Что, разве это так долго? – Вотан искренне удивился. – У нас есть Шпага, есть Фигура, и теперь мы знаем расстановку. Чего ждать?

– Для освобождения Гроссмейстера необходимо согласие всех членов Клуба, – неожиданно заметила Елена.

– А есть возражающие? – самым невинным голосом поинтересовался Илайдж.

Молчание затянулось надолго, чересчур надолго. Похоже, до многих только сейчас дошло, что пресловутое освобождение их бывшего вождя – не абстракция, и каждый из них мог сейчас решить его судьбу… или попытаться решить, ибо здесь все было предопределено.

Я чувствовал, что по тем или иным соображениям многие не стремятся к немедленному осуществлению этого генерального плана Клуба, да и во мне самом еще раз шевельнулось сомнение, но Джарэт, Илайдж, Вотан, Александр… Я промолчал, остальные – тоже, и спустя пару минут стало ясно, что вопрос решен.

– Тогда начнем сначала, – предложила Джейн. – Давайте восстановим расстановку на бумаге.

Много времени у Александра с Вотаном это не заняло, и вскоре все уже собрались у стола, дабы взглянуть на это маленькое чудо – картину Доски восьмисотлетней давности. У меня не блестящая память, но расстановку я запомнил навсегда. Целиком она выглядела так.

В нижнем ряду единственная Фигура на 12-м поле – Гроссмейстер, в следующем ряду – на 14-м – Принцесса Елена и на 20-м – Гладиатор. Чуть выше и левее, на 28-м, стоял Ворон Дианы, а на 29-м Дракон Яромира. В Форпосте пребывала лишь Всадница Джейн, а в правом краю этого ряда, на 47-м и 48-м, стояли Рыцарь Грегори и Охотник Александра. Уже в космосе, на 68-м, находились две Фигуры: Шут Юлиана и Монах Марка. В следующем ряду: 77-е поле – Кентавр Райнера, и 82-е – Индеец. Довершали картину Ангел на 122-м и Человек с кубком Илайджа на 129-м полях.

Такая расстановка ни у кого не вызывала сомнений, лишь Джейн с презрением кинула Яромиру:

– Даже когда вы называли свое поле, вы не смогли не солгать.

Яромир смолчал, хотя видно было – это далось ему с трудом.

– Сразу же возникают вопросы, – деловито заметил Клинт. – Во-первых, как мы попадем в другие миры? Во-вторых, сколько времени займет дорога?

Я хотел было рассказать об открытом мной способе перехода через Грезы, но меня опередил Джарэт.

– Все трудности, связанные с перемещениями, я беру на себя, хотя это и потребует известных усилий. Думаю, чтобы доставить всех вас в необходимые места, мне понадобится час-полтора.

Навряд ли Король не заметил недоверчивых взглядов, устремленных на него со всех сторон, но он был уверен в своих силах.

– Хорошо, – впервые вступил в разговор необычно молчаливый сегодня Юлиан. – Тогда нам остается решить, кто займет какое место и кто совершит… Боже мой, Рагнар. – Он неожиданно заговорил зловещим шепотом. – Это вы сказали, что нас должно быть тринадцать?

– Да! – Я недоумевал.

– Тогда скажите мне: кто будет совершать ритуал в Грезах, если все займут свои места в расстановке?

Должен заметить, что эта простая мысль мне раньше в голову не приходила, и я порядком растерялся, но, как выяснилось, об этом уже подумал Александр.

– Юлиан, я рассказал вам про ритуал, но забыл сказать о том, что можно закрепить Фигуру в одном месте, а самому быть совершенно в другом…

Я с интересом наблюдал, как реагируют на все эти откровения остальные, и вид у них был, прямо скажем, не слишком довольный. Однако все вспомнили, что сейчас не время для дрязг.

– Я полагаю, что для уточнения позиции всем старым членам Клуба стоит занять свои былые места, остальные можно разыграть, если возникнут неувязки.

Никто не возразил, и Вотан заметил:

– Я отправляюсь на 77-е, вместо Райнера!

– Я – на 122-е, это дальше всего, – решил Клинт.

– Если никто не против, то мне по душе 28-е. Все-таки своя страна, – улыбнулся Джарэт.

Лоуренсия молча ткнула пальцем в 47-е поле, и таким образом оставшиеся две позиции на 20-м, то есть в Дагэрте, и на 82-м полях достались Эрсину и мне. По-видимому, он ожидал, что моим выбором станет любимый город, но у меня возникло твердое ощущение: этого делать не следует.

– Эрсин, вы не возражаете против Дагэрта?

– Как вам угодно, – меланхолично заметил он.

После этих реплик разговор прервался надолго. Настал ключевой момент, и создавалось впечатление, что никто не хочет брать на себя ни малейшей ответственности. Мне же, честно говоря, было попросту все равно.

– Итак, кто же? – неожиданно раздался голос Яромира, и я с удивлением глянул в его сторону

Его голос был необычайно тверд и властен, да и сам он, казалось, вырос и похудел. Как ни странно, но многие, и даже Вотан, сейчас не могли выдержать его взгляд и опускали глаза.

– Я знаю, все вы либо ненавидите, либо презираете меня… Пожалуй, я это заслужил. – Яромир пожал плечами. – Но я не собираюсь сейчас сводить счеты и спорить, кто больше совершил поступков какого свойства… Я любил Витольда (так я впервые! услышал настоящее имя Гроссмейстера) и искренней желаю его освобождения. Я знаю, что нужно сделать, я могу это сделать и я хочу это сделать!

Эта короткая речь произвела на меня сильное впечатление, и хотя прошлые поступки Яромира не располагали к доверию, в тот момент я поверил в его искренность.

– А откуда вы узнали ритуал? – поинтересовался Александр.

Яромир вынул из внутреннего кармана сложенный лист бумаги и положил его на стол.

– Это копия Завещания, предназначенная мне. Я думаю, вы узнаете руку дяди, Александр.

Не притронувшись к листу, Александр прошел вдоль стола и, встав напротив Яромира, заявил:

– Это всего лишь копия! Я согласен забыть о прошлом, но считаю, что освобождение Гроссмейстера должно быть проведено его родственниками.

– Я разделяю это мнение, – поддержал его Илайдж, – но полагаю, что лучше будет, если обряд совершит мой брат.

Возникшая ситуация, честно говоря, немало удивила меня. Я прикидывал, что если и возникнет подобный спор, то лишь между Илайджем и Александром, и никак не брал в расчет Яромира, который, похоже, не собирался сдаваться…

– Напрасно, Александр, вы не прочли бумагу. Там есть несколько слов для меня, которых нет в вашем тексте…

– Господа, по-моему, вы зря спорите, – мягко заметил Джарэт. – Шпага Гроссмейстера принадлежит Рагнару, тот, кому он ее отдаст, и совершит ритуал, если, конечно, он вообще ее отдаст.

– Ваше решение? – жестко спросил Яромир, глядя на меня в упор.

Я уже знал, что мне зададут этот вопрос, и заранее решил отдать клинок Александру, но сейчас…

Я отстегнул Шпагу, положил ее на стол и достала из кармана завалявшуюся монетку.

– Решка – Яромир, орел – Александр!

Я обвел взглядом немало удивленных коллег и подбросил гривенник. Выпал орел.

В полной тишине Александр снял с пояса меч, поднял щит, стоявший у стены, и подошел ко мне. Мы обменялись рукопожатием, и, отдав мне свое оружие, он прикрепил к поясу Шпагу Гроссмейстера.

– Ну что ж, тогда приступим? – Джарэт обвел взглядом присутствующих.

– Разумеется, – рассмеялся Илайдж, – сразу же после тоста за удачу!

Пока второпях доставали бокалы и открывали бутылки, ко мне подошел Яромир. Он сказал всего три слова:

– Я не забуду! – и налил мне вина.

Через минуту все тринадцать членов Клуба, улыбаясь друг другу, выпили за удачу – первый и последний раз все вместе. А затем Джарэт, используя только ему ведомые силы, начал расставлять Фигуры на их позиции. Первыми отправились с ним на дальний край Галактики Илайдж и Клинт. Я с удивлением смотрел, как три Черные Фигуры в мгновение ока перенеслись с 39-го на 122-е поле. Через минуту там остался уже один Атлант, а Маг и Человек с кубком стояли на 129-й клетке. Еще через несколько минут Джарэт вновь был с нами, отряхивая с костюма ржаво-красную пыль. Поймав мой недоуменный взгляд, он пояснил:

– Илайдж остался в не очень-то гостеприимном месте, но ничего серьезного ему не угрожает.

Следующими в дорогу собрались Юлиан, Марк и Вотан. На прощание Юлиан неожиданно бросил мне:

– Удачи, Рагнар! Боюсь, она вам еще понадобится сегодня!

Вскоре Вотан уже вернулся на Таркад, где мы только вчера воевали вместе, и Марк с Юлианом тоже заняли свои места.

Еще одно перемещение, и по Доске рассыпались следующие три Фигуры: Дракон, Сфинкс и Принцесса. Однако вид Джарэта к тому моменту был уже сильно утомленный, и перед переходом с Лоуренсией и Александром он отдыхал минут десять.

Теперь в Форпосте оставались лишь мы с Джейн, и внезапно она спросила:

– Как вы думаете, все пройдет нормально?

– Что-нибудь не так?

– Я чувствую непонятные изменения в энергетическом поле… Я боюсь, Рагнар.

– Не беспокойтесь! – возможно увереннее сказал я. – В любом случае удар будет направлен на меня.

Глаза Джейн расширились.

– Откуда вы знаете?

– Ш-ш… – Я приложил палец к губам. – Джарэт возвращается.

На этот раз Король, несмотря на то что его уже заметно шатало, отдыхать и не думал.

– Скорее, Рагнар! Противодействие все сильнее!

Поднявщит, я подошел к нему и заметил, как губы Джейн беззвучно пожелали мне удачи.

Джарэт твердо взял меня за локоть, и через несколько мгновений мы очутились на небольшой поляне посреди необычного леса. Обернувшись, я увидел за спиной высокий гранитный утес. На этой планете погода, к сожалений, была далека от идеала. Небо затягивали плотные серые тучи, а впереди, над верхушками деревьев, четко вырисовывался грозовой фронт.

– Простите, Рагнар, но у меня не нашлось времени сыскать местечко поуютнее.

– Да ладно, наоборот, очень подходящий антураж для происходящего…

Джарэт усмехнулся и, отступив на несколько шагов, оперся спиной об утес.

– Я, пожалуй, передохну немного… А у вас, Рагнар, сегодня на редкость философское настроение, как я погляжу

– Почему бы и нет? По-моему, вполне подходящее состояние души, когда тебе исполняется 834 года.

– Вы недовольны?

– Чем?

Джарэт отвернулся.

– По-моему, вы меня прекрасно поняли…

Я вспомнил свою первую встречу с Оракулом и пересказал Джарэту тот краткий диалог.

– Если я не найду цели, то буду знать, что целью моей жизни были поиски цели, – как эхо, повторил он. – Хорошая мысль. В таком случае, что же вас удручает?

Я невольно задумался: действительно, моя нынешняя жизнь была не в пример той, оставшейся на борту корабля, пришедшего в Дагэрт, и все же…

– Похоже, просто нервы разыгрались в ожидании развязки.

– Может быть, и нервы, – согласился Король, – а может быть, и ощущение бесполезности происходящего, да? В таком случае я поделюсь с вами некоторыми своими воспоминаниями…

Внезапно лес и облака исчезли… Я парил над громадной планетой, нежащейся в лучах красного солнца. Огромные зеленые леса, прозрачно-голубые реки и озера, небольшие города, казалось, сложенные из разноцветного хрусталя. Я буквально кожей чувствовал спокойную силу, исходящую от этого мира… Как вдруг словно гигантский смерч пронесся по земле: опали листья, рухнули деревья, со звоном разбились города, и теперь лишь опаляющим дыханием смерти разило отовсюду.

А затем был долгий, леденящий душу полет сквозь пустоту, освещенную лишь серебристыми точками звезд. Я чувствовал пролетающие вокруг годы, века, тысячелетия одиночества и безысходности, и я думал, что так будет всегда…

Видение исчезло. Я вновь смотрел на стройную фигуру Короля Местальгора в расшитом золотом охотничьем костюме и ужасался его воспоминаниям. И тут, по прихотливой игре подсознания, я вспомнил принца Гэлдора и бой призраков, смеющегося Кнута и Диану, поднимающую бокал с ядом, Вотана с занесенным над собой кинжалом и безумный взгляд Эрсина…

– Да, вы нравы, Джарэт! Месть – это тоже цель!

Джарэт оторвался от скалы и, грустно взглянув на меня, тихо проговорил:

– Когда-нибудь вы поймете, что и месть блекнет перед другой, значительно более простой, на первый взгляд, целью: любить и быть любимым… Надеюсь, мы еще увидимся!

Он сделал плавный пируэт рукой и исчез, оставив меня в одиночестве на богом забытой планете.

Прошло минут пять, ветер стих перед бурей, вокруг не было ни малейшего движения, и стояла полная тишина. От нечего делать я взглянул на Доску, все находились на своих местах, и уже сама Доска казалась застывшей в ожидании… Пару минут я смотрел на поле, затем убрал кубик и принялся прогуливаться. Еще пару минут я изучал землю под ногами, а после оперся о скалу, разглядывая темно-фиолетовые тучи и гадая, когда же обрушится ливень. И тут…

В дальнем конце поляны, метрах в двух от крайнего дерева, из воздуха возникла массивная фигура черного рыцаря на черном как смоль коне.

Я ждал его, и он пришел. Настал решающий день и решающий час.

Я рассмеялся, и мой смех совпал с первым раскатом грома.

Глава 8

Черный конь неторопливо двинулся вперед, но я и не думал шевелиться. Я не сомневался в том, что Альфред для начала заведет разговор, и был прав.

– Вы расстроили все мои планы, Рагнар! – Его лицо было практически закрыто огромным черным шлемом, и лишь глаза горели из-под забрала неестественным огнем. – Тем не менее я пока в состоянии расстроить ваши. Я уничтожу вас!

По-видимому, он ждал ответа, но я молчал, и Альфред процедил:

– Сейчас, без Шпаги, коня, доспехов и копья вы бессильны! И не ждите помощи от друзей, я блокировал этот квадрат по всем измерениям и от любой магии. Никто, слышите, никто не сможет пробиться сюда!

– И вы просто убьете меня, воспользовавшись превосходством в оружии? Это, знаете ли, неблагородно. – Альфред коротко рассмеялся, но я решил доставить ему удовольствие, прикидываясь беззащитным. – Я предлагаю вам честным бой.

– Нет уж, Рагнар, мне важен результат, а не процесс.

– Извольте.

Я сконцентрировался и послал мысленный призыв своему коню. Я представил его здесь, на поляне, стоящим справа от меня, и через мгновение в воздухе раздалось заливистое ржание, вновь совпавшее с блеском молнии и ударом грома. Магия Джарэта не подвела меня…

Упали первые крупные капли дождя. Одним махом я вскочил на шанахарца и увидел притороченные к седлу щит, латы, шлем и боевой топор. Правда, щит Александра, на мой взгляд, был значительно крепче, но латы из хромированной стали были очень кстати. Усмехнувшись, я кинул Альфреду:

– По-моему, я не так уж и бессилен. Может быть, все-таки поединок по правилам?

Альфред молча развернулся, отъехал на дальний край поляны и занял классическую позицию, надвинув забрало и подняв копье.

У меня копья, к сожалению, не было, и я сомневался, что оно свалится на меня с неба, однако я быстро надел кольчугу и серебряную кирасу, застегнул поруч на правой руке и надел шлем с эмблемой Джарэта: мордой сказочного зверя с застывшими молниями в зрачках. Больше никаких доспехов я нацеплять не стал – в бою они лишь сковывают движения. Конечно, Альфред оказался вооружен получше, но, как мне казалось, моя жажда мести с лихвой компенсирует его превосходство. Достав из чехла тяжелый топор с закругленным лезвием, я уже решил дать сигнал готовности, как вдруг в струях дождя рядом со мной возникла невысокая фигура Джейн…

– Рагнар, я не могу задержаться и помочь, но, быть может, это вам поможет. – И она протянула мне длинное стальное копье с блестящим наконечником.

– Спасибо, Джейн, – только и успел сказать я, прежде чем ее словно вихрем унесло с поляны.

Не знаю, как чувствовал себя в этот момент Альфред, но я был преисполнен сил и желания победить.

Сигналом к сближению послужил очередной удар грома. Не сговариваясь, мы тронули коней и помчались навстречу друг другу. Уже на скаку я поднял забрало шлема, что было рискованно, но иначе я просто не мог рассмотреть противника в потоках хлещущего ливня…

В рыцарских поединках и с подобным вооружением я не дрался до этого лет, наверное, полтораста, но все же не забыл, как надлежит биться. Учитывая массивность Альфреда и размеры его коня, я решил наносить удар не на силу – в щит, а на точность – в голову. При очень большой скорости коней и прочности моего копья удар при достижении цели должен был стать смертельным, поэтому я даже не позаботился о защите. Однако так просто покончить с Альфредом не удалось: за секунду до столкновения он разгадал мои план и с неимоверной быстротой и ловкостью поднял свой гладкий иссиня-черный щит. И все же я очень удивился, когда мой сокрушительный удар разбился словно о каменную стену и копье едва не вырвало из руки, а Альфред промчался мимо, даже не пошатнувшись. Правда, атаковать сам он действительно не успел.

Разъехавшись, мы развернулись и вновь, без передышки, ринулись в бой. На этот раз я постарался обмануть врага более тонко, постоянно перемещая острие копья в горизонтальной плоскости и вынуждая Альфреда маневрировать щитом, что обычно отвлекает от подготовки атаки. За мгновение до того, как нанести удар, я резко изменил направление движения копья и выбросил его вперед. Мой финт почти удался, Альфред успел подставить лишь край щита, и его основательно тряхнуло, но тем не менее он ухитрился ударить точно в центр моего серебристого щита. Сила удара была столь велика, что я, честно говоря, до сих пор не понимаю, каким чудом удержался в седле, ведь на мгновение мне показалось, что даже мой, быстрый как стрела, скакун был остановлен этим толчком. И все же я выиграл эту схватку – деревянное копье Альфреда не выдержало, и древко рассыпалось в прах.

Спокойно отъехав на положенное расстояние, я принялся разворачиваться и тут краем глаза заметил, что Альфред уже мчится на меня во весь опор. Это было совсем не по правилам, и я оказался в очень тяжелом положении, пытаясь спешно завершить маневр. И тут Альфред предпринял уже изысканную подлость: перекинув за спину щит, выхватил левой рукой томагавк и метнул в моего коня. Быстрый и ловкий, шанахарец неуловимым движением отскочил в сторону, но я, растерявшись от неожиданности не удержался в мокром седле и рухнул на траву.

Вскочил я с максимальной быстротой, но Альфред уже готовился к удару, замахиваясь тяжелым топором. Честно говоря, я ничего не успел сообразить, но опыт нескольких веков сделал свое дело: с расстояния полутора метров я выбросил в грудь врага свое длинное, но легкое копье. Этот удар противник отразить не смог никак, и его конь пронесся мимо, подобный черной молнии в струях ливня, но всадника на нем уже не было. Альфред, оглушенный, навзничь лежал на земле.

Наверное, я мог бы подойти и спокойно убить его, как частенько поступал с непримиримыми врагами, и совесть не мучила бы меня за убийство подлеца, но я почему-то стоял, подставив лицо дождю, и ждал, пока Альфред, пошатываясь, встанет и поднимет щит.

– Ну как? – поинтересовался я. – Все выглядит не столь радужно, не правда ли? Я убью вас! Убью за все те подлости, что вы учинили с цивилизациями Эгриса и Яфета, за принца Гэлдора, Кнута, Диану и многих других. О, это – сладкая месть, хороший подарок ко дню рождения.

До того как наши мечи скрестились, Альфред успел ответить мне:

– Вы – безумец, Рагнар. – Его голос звучал словно из могилы. – Вы не ведаете, что творите. Если бы вы остались живы, то до конца своих дней жалели бы о содеянном, но я убью вас. Без Шпаги вам не победить!

Мы сошлись, и звон моих ударов о его щит разносился, наверное, далеко от места боя… Пламя ненависти и ярости жгло мне грудь, но гроза прошла, остался лишь холодный дождь, заливающий любой огонь, и я чувствовал, как неотвратимо накатывается усталость…

Альфред защищался, только защищался, но делал это мастерски – хладнокровно и точно. Я применил все тактики атаки, которые знал, использовал все финты, которыми владел, но мой меч из раза в раз встречал либо черный щит, либо воздух.

Прошел, наверное, час, я очень устал и, главное, отчаялся победить. Теперь я надеялся только на то, что за это время Александр успел завершить свой труд и исчезновение моей Фигуры уже ничего не изменит. Я не мог знать, что все Грезы были словно перемешаны внезапным шквалом энергии, и даже Оракул не смог быстро вернуть контроль над ними.

Наконец Альфред почувствовал по моим слабеющим ударам, что его час настал. Внезапно он резко и мощно нанес серию ударов, заставивших меня применить все свое искусство. Теперь ситуация зеркально переменилась, и уже я отбивался, не помышляя об атаке. Но у меня получалось хуже. Несколько раз я спасался просто чудом, но все же продолжал обороняться и сдерживать натиск врага, вспоминая смех Кнута и бокал в руках Дианы…

Время шло неумолимо, и я выдохся совсем, но и Альфред стал сдавать. Вместо прежних каскадов ударов он прямолинейна рубил мои серебряный щит, но честь и хвала Александру – его оружие не подвело.

Тем не менее в какой-то момент я отчетливо ощутил, что дальнейшее продолжение боя в таком ключе неизбежно приведет к гибели. Левая рука окаменела под тяжестью щита, а правая налилась свинцом и отказывалась повиноваться. Необходимо было что-то предпринять, но что я мог сделать? У меня не было более мощного оружия, я не знал эффективных ходов, и оставался только жест отчаяния.

Выждав момент, когда Альфред далеко отвел для удара меча, я бросил в него тяжелый щит и рванулся вперед. К сожалению, мой враг, в очередной раз показав блистательную реакцию, успел выставить клинок, но, как я и предполагал, мечи сломались, не выдержав страшного удара. Так начался рукопашный бой.

Уже через минуту я понял, что погорячился по двум причинам: Альфред был сильнее, и у него был кинжал. Еще через минуту я поскользнулся и не смог отбить прямой удар левой – кинжал моего врага вонзился в правый бок, туда же, куда незадолго перед этим меня ударил Кнут. Рана не была смертельной, но унесла остатки сил, и я рухнул на траву, как подкошенный.

Альфред милосердия не проявил и, припав на колено, замахнулся для последнего удара, но все же у меня хватило сил остановить его руку в нескольких сантиметрах от горла. Первый раз за все время мы сошлись взглядами, и, смотря в его горящие чудовищным светом, ничего не выражающие глаза, я чувствовал, что мне нельзя умирать сейчас… Настал решающий день, решающий час и решающий миг.

В отчаянии я закрыл глаза и, продолжая невероятным усилием сдерживать руку врага, воззвал к единственному, что могло спасти меня, – к Шпаге Гроссмейстера. Я понимал, что это глупость, но это была последняя надежда…

И вдруг я почувствовал, что давление врага на миг ослабло, а в левой руке появилась рукоять моей Шпаги! В то же мгновение, даже не успев открыть глаза, я нанес удар. И он был точен. Пройдя над железным нагрудником, отсвечивающий синевой клинок вонзился в горло Альфреда… Последнее, что я увидел, прежде чем потерял сознание, – потухающие глаза черно-красного и безмерное удивление в них.

Я очнулся, услышав, что меня упорно зовет чей-то голос. Открыв глаза, я увидел Джарэта, на лице которого играла мягкая улыбка.

– О, вот вы и пришли в себя, мой друг. Теперь все будет хорошо. Вы совершили великий подвиг и исполнили свою Судьбу.. Но дело не окончено и Александр ждет… Ждет вашу Шпагу.

Джарэт замолк, а я присел на траве, удивляясь, насколько хорошо я себя чувствую. Рана не кровоточила и даже не болела. Голова была свежей и отдохнувшей, и лишь горящие глаза моего врага остались где-то в подсознании навязчивым кошмаром… Джарэт и Александр ждали, и задерживать их не имело смысла. Протянув руку, я поднял из травы свой клинок и протянул его великому магу. Так же молча он принял Шпагу и, встав, прошептал:

– Спасибо, Рагнар! Я преклоняюсь перед вами.

Он исчез, а я устроился поудобнее на мокром лугу и раскрыл Доску. Все стояли на своих местах и все, судя по пульсации в висках, беспрерывно вызывали меня. Я не отвечал, мне было тяжело разговаривать. Я ждал… "

Прошло, пожалуй, с полчаса, как вдруг, без всяких предупреждений, на 12-м поле возникла Фигура Гроссмейстера!

Не знаю почему, но я ответил на первый же вызов. Это был Юлиан.

– Мы победили, Рагнар! Вы победили! Я улыбнулся, я стал умнее…

Александр ДИХНОВ БИТВА ЗА ЭГРИС

ЧАСТЬ I АЛМАЗНЫЙ МИР

Глава 1

Я всегда любил смотреть на закат со стен Сириона. Эта крепость стояла в глубине узкой, окруженной скалами бухты, и осеннее солнце, медленно и неотвратимо поглощаемое пучиной, бросало свои последние красноватые лучи на черные, испещренные трещинами утесы. Последнее время я часто позволял себе наблюдать подобные красочные зрелища, путешествуя по приморским городам и отдыхая от летних передряг…

Однако на этот раз вечер оказался испорчен. Несмотря на меланхоличное настроение, я быстро отреагировал па резкий шорох за спиной и, обернувшись, увидел руку с кинжалом, нацеленным мне в горло. Успев заблокировать удар, я отскочил назад и выхватил из-за пояса меч. Мой несостоявшийся убийца тем не менее не стушевался и, мгновенно выхватив оружие, бросился в атаку. Фехтовал он, прямо скажем, неплохо, но все же убить его не составляло бы большого труда, если бы я куда-нибудь спешил. Но я не торопился, пытаясь выяснить что-либо о причинах этого довольно-таки странного нападения. Я пятился, аккуратно парируя прямолинейные, по мощные атаки по центру, и старался получше разглядеть противника – это был невысокого роста и чрезвычайно непропорционально сложенный воин, с очень мощными руками и грудью. Он явно не принадлежал к бессмертным и в то же время не был похож ни на одну из рас этой планеты.

Выполняя очередной отвод, я случайно заглянул в глаза врага и решил прервать свои абстрактные раздумья. Его взгляд выдавал едва ли не торжество, что меня несколько озадачило. Я провел комбинацию быстрых финтов, закончив их диагонально рубящим ударом, который принес бы врагу верную смерть, если бы в последний момент я не остановил руку. Он не мог не понять этого предупреждения, но лишь с удвоенной энергией бросился вперед, вновь заставив меня отступить. И тут, заметив подобие улыбки на его лице, я понял, что играю со смертью…

Бой в сгущающейся темноте шел уже довольно долго, а я все время отступал по узкой западной стене крепости, дойдя почти до угловой башни. Еще пара шагов – и я оказался бы у самого выхода на лестницу… Мне почему-то расхотелось делать эти шаги, и тут я выяснил, что сильно недооценивал своего противника. Его атаки стали настолько сильны и быстры, что я едва успевал вертеть клинком, даже не помышляя о контратаках. Бешеный темп и неожиданная смена направлений – его стиль напомнил мне манеру Илайджа, причем в лучших своих проявлениях…

Остался один вариант: я аккуратнейшим горизонтальным переводом расцепил наши клинки, резко отскочил назад, бросился на колени и перекатился через спину. Сноп искр и скрежет металла о камень подтвердили мои худшие ожидания, поэтому я молниеносно вскочил и отпрыгнул еще метра на два, но теперь по северной стене. Уже совсем стемнело, поэтому я не мог разглядеть лица второго убийцы, выскочившего из башни, но фигурой он в точности напоминал первого.

Бой в темноте с двумя такими крепышами не сулил мне ничего хорошего, поэтому пришлось прибегнуть к не вполне спортивному приему. Вновь отступив, я дернул завязанный под горлом шнурок, поддерживавший плащ, и когда первый из нападающих подскочил ко мне, я правой рукой парировал сложный выпад, а левой рывком сорвал плащ и набросил на голову врага. Тот успел поднять меч, чтобы ткань не захлестнулась вокруг шеи, но отразить прямой выпад в живот уже не мог никак. Наверное, его подоспевший товарищ достал бы меня, но одновременно с собственным ударом я переместился вправо, прикрываясь телом первого. Дальнейшее было делом техники: выдернув меч, я резко толкнул потерявшего сознание убийцу, и, падая, он увлек за собой коллегу. Когда же тот попытался вскочить, я хладнокровно снес ему голову.

К сожалению, при внимательном осмотре стало очевидно, что рана второго убийцы смертельна, поэтому я попросту побросал их тела в залив и отправился в ближайшую таверну перекусить и поразмыслить о происшедшем…

Выпивая стакан за стаканом вино, я пытался успокоиться, ибо прекрасно отдавал себе отчет, что это не что иное, как продолжение летней истории. В последние месяцы я постоянно убеждал себя, что правильно поступил, выйдя из игры, но подспудно все же был уверен – в покое меня не оставят. Я оказался прав, но не знал, радоваться этому или огорчаться. Разогретое вином воображение подкидывало то одну, то другую картину той поры, и потихоньку, шаг за шагом, я воссоздал всю историю целиком.

…Пять месяцев назад, в конце мая, я прибыл в Дагэрт, столицу одного из двух крупнейших государств планеты – Пантидея. Переговорив с Императором Генрихом, я отправился на рынок за новым оружием и очень необычным образом приобрел шпагу, называемую Шпагой Гроссмейстера. Оружие было уникальным – почти невесомая шпага, выкованная из неизвестного синеватого металла, резала сталь как масло…

Вернувшись во дворец, я обнаружил там переполох из-за похищения дочери Императора, юной принцессы Марции. Мы с Генрихом отправились в погоню, к которой присоединился еще один бессмертный – Кнут…

…Воспоминания о трагической гибели этого Человека до сих пор причиняли мне душевную боль, но я переборол себя и, заглушив еще стакан, продолжил…

…После часа преследования мы вступили в бой с отрядом кавалерии из соседнего, могущественного и воинственного королевства Местальгор. Мы разбили противника, но Кнут был ранен, и Генрих продолжил погоню без нас. Кнут сообщил мне, что Марция зачем-то нужна Королю Местальгора, искусному магу, однако похитил ее отнюдь не он, а двое Людей – Марк и Ганс. Затем Кнут указал мне их след, и я начал преследование, несмотря на принятый в кругу бессмертных кодекс невмешательства в дела друг друга. Погоня с переменным успехом продолжалась несколько дней, пока я не настиг их у золотых рудников Местальгора. Марции с ними уже не было, и сообщить, где она, они отказались, в результате чего у нас завязался бой, закончившийся смертью Ганса и тяжелым ранением Марка. Вот здесь я впервые столкнулся с вещами, не вписывавшимися в мое представление о реальности – пока я бился с Гансом, истекающий кровью Марк исчез без следа. Обыскав же тело Ганса, я обнаружил вещицу, сразу показавшуюся мне очень необычной. Небольшой металлический кубик, который, если положить его на ладонь гравировкой вверх, превращался в поле 12 х 12 клеток со множеством Белых и Черных Фигур. Доска Судеб…

…Порывшись в кармане, я достал кубик, ничуть не изменившийся за эти месяцы, и положил, его па залитую вином поверхность стола. Не однажды я собирался выкинуть его как символ всей этой истории, но предчувствие всегда останавливало меня в последний момент…

…С целью разузнать что-нибудь о судьбе Марции я отправился в Местальгор, столицу одноименного Королевства. Однако там я простодушно вляпался в сети, расставленные мне еще одним Человеком – Юлианом. Спас меня невесть откуда взявшийся Кнут, который увел меня из Местальгора по той самой Доске Судеб. Но затем спаситель весьма вероломно попытался меня убить, и я остался жив только благодаря неожиданному появлению на сцене своего друга Илайджа, с которым мы вместе воевали в течение столетий. В состоявшемся на следующий день разговоре Илайдж прояснил для меня многое.

Как оказалось, примерно с тысячу лет назад, еще перед Последней Войной, погубившей Человечество, дядя Илайджа – легендарный Гроссмейстер – создал на этой планете комплекс машин, наделенный сверхъестественными возможностями типа предсказаний будущего, мгновенных перемещений в пространстве и тому подобного. Прошедший через этот комплекс – Оракул, находившийся на Северном Острове, называемом среди Людей Последним Форпостом, – получал необычные возможности, становился Черной Фигурой на Доске Судеб и вступал в так называемый Клуб, главой которого был Гроссмейстер. Уже в ходе Последней Войны дядя Илайджа, боровшийся с каким-то неведомым врагом Человечества, предпринял отчаянную попытку нейтрализовать противника. Это ему удалось, хотя сам Гроссмейстер оказался намертво скован с этим существом. Клуб надолго распался, но в последние столетия вновь возродился, объединенный целью освобождения Гроссмейстера. Было известно, что для этого необходимы Шпага Гроссмейстера (именно из-за нее Ганс, Марк, Юлиан и Кнут – члены Клуба – пытались меня убить), его Фигура и расстановка Черных Фигур на Доске в тот момент, когда Гроссмейстер совершил свою акцию.

Илайдж объяснил, что Доска Судеб представляет собой разбитую на неравномерные участки Галактику и показывает местонахождение – приблизительное, естественно – всех членов Клуба, а также их врагов – Белых Фигур. К тому же с помощью Доски можно переноситься в пространстве, просто переставляя свою Фигуру, и связываться друг с другом. Затем Илайдж познакомил меня с теми, кто присутствовал на Доске…

…Вспоминая все это, я моментами с трудом удерживался от смеха – с каким интересом и верой я слушал его тогда, и как же все обстояло на деле. Однако, учитывая случившееся час назад покушение, я решил ублажить свое любопытство и вновь взглянуть на Доску. Положив кубик на ладонь, я проигнорировал удивленные взгляды соседей по столу и принялся рассматривать позицию.

В нижнем ряду, на крайнем правом, 12-м поле, стояли Фигуры Охотника и Человека с кубком: двоюродные братья, племянники Гроссмейстера Илайдж и Александр. Долго смотрел я на эти Фигуры, потому как не знал, что теперь ждать от этих Людей, которым раньше целиком доверял. Илайдж был веселым, надежным товарищем и, пожалуй, сильнейшим фехтовальщиком планеты – ходить с ним в походы было одно удовольствие, и он никогда не подводил меня, пока….С Александром я познакомился летом, и он произвел на меня очень благоприятное впечатление: твердый характер, тонкий ум, сильные руки – прямо-таки образец благородного Человека. И тоже…

В середине второго и третьего рядов, то есть в центре большого континента, где находились крупнейшие государства и их столицы, располагалось много Черных Фигур. Похоже, Пантидей и Местальгор являлись сейчас центром активности Клуба. На 15-м поле, где-то в районе Тайраса, стоял Атлант Клинта, второго из трех выдающихся воинов Клуба, специалиста по извлечению жизни из тела самыми неожиданными способами. Чуть правее и выше, на 28-м поле, соответствующем Местальгору, располагались три Фигуры: Монах Марка, Шут Юлиана и Маг Джарэта. С Марком я был знаком мало и знал лишь, что он слывет неглупым и безукоризненно честным Человеком. Кроме того, он – друг Юлиана, который, в свою очередь, был другом мне. По крайней мере, так я считал… Я невольно рассмеялся, всегда так с этим Человеком – ничего не угадаешь под насмешливой маской, не покидавшей его лица. И все же я верил в то, что Юлиан не преследовал никаких корыстных интересов, говоря о хорошем отношении ко мне. Он просто был выше подобных обманов…

Ну и, наконец, Джарэт, Король Местальгора. Он один заслуживал целой книги, и я затруднялся дать какую-нибудь характеристику или сформулировать свое отношение к нему. Джарэт мог быть надежнейшим другом или страшным врагом, а мог – попросту безразличным.

Дальше, на 29-м поле, стояли еще две Черные Фигуры: Дракон Яромира и Викинг Вотана. И с Яромиром, ближайшим другом Гроссмейстера, мои отношения были неясны. Он неоднократно пытался убить меня, но затем вроде раскаялся, и все же… Вотан же был едва ли не единственным Человеком, на которого я всецело мог положиться. Брат погибшего Кнута, Человек титанической силы, прирожденный воин, Вотан был великодушен и никогда не платил злом за добро.

На 20-м поле, скорее всего в Дагэрте, располагалась Черная Фигура богини Победы – Никэ. Это была Лоуренсия, женщина-воин, что среди бессмертных не было редкостью. Сразу же после знакомства между нами возникла взаимная симпатия, но последующие события, боюсь, сильно испортили нашу дружбу…

В следующем, четвертом ряду, находились все пять оставшихся Черных Фигур. На 37-й клетке, то есть на севере Западного континента, стояла Принцесса Елены, о которой я мало что мог сказать, хотя, как казалось, она была далеко не банальным Человеком. Ну и еще три Фигуры теснились на 39-м поле, в Последнем Форпосте:

Джейн, Эрсин и сам Гроссмейстер. Джейн, хозяйка Форпоста, была одним из координаторов действий Клуба. Без се помощи мне пришлось бы тяжко в любом своем начинании, я помнил ее отчаянную попытку спасти меня от смерти и надеялся, что в любой ситуации она будет на моей стороне… Или на стороне Илайджа, в которого она давно влюблена, поразмыслив, возразил я сам себе… Что же касается Эрсина, то, глядя на Сфинкса, его Фигуру, я думал, насколько точно в этом случае совпадали характер и символ, его олицетворяющий… Однако после трагических для него событий лета Эрсин, наверное, еще более погрузился в любимую историю, в прошлое…

Последняя, не считая моей, Черная Фигура на Доске изображала полулежащего в кресле Человека, за поясом которого была заткнута миниатюрная шпага с рукоятью в форме головы дракона. Гроссмейстер… Я не думал о нем ничего хорошего, и небезосновательно.

Белых Фигур, которые являлись либо врагами Оракула, либо персонами, жизненно важными для него и Клуба, на Доске было лишь две, и обе малые. Одна из них находилась в Дагэрте, и, очевидно, это была Марция, другая пребывала в глубинах космоса, и, как мне думалось, это – Вайар… Еще на поле, как всегда, находилось несколько пешек, но кого они обозначают, я не знал, да и не казалось мне это особенно важным.

Закончив эту краткую экскурсию, я все же решил вернуться к воспоминаниям, ибо ответов на свои вопросы пока на Доске не видел. Итак…

…Разговор с Илайджем закончился тем, что он предложил мне выбор: либо отдать Шпагу, чтобы меня оставили в покое, либо отправиться с ним в Форпост и попытаться пройти смертельно опасное Испытание Оракула. По нескольким причинам я предпочел второе, и с помощью Джейн, умевшей корректировать переходы по Доске, мы мгновенно перенеслись в Форпост, где я и вступил в Чертог Оракула…

…Так я впервые столкнулся с Грезами, фантастическими, созданными воображением мирами, существование которых обеспечивал Оракул. Уже несколько месяцев я не был в Грезах и сильно соскучился по ним…

…Ведомый силовыми полями, я промчался по Грезам, этому калейдоскопу картин и образов, пока не достиг центра – стеклянного цветка, где находился сам Оракул. Последовал короткий диалог из вопросов и ответов, и на Доске Судеб возникла моя Фигура – Рыцарь.

Тем же вечером в Форпосте состоялось импровизированное совещание, где присутствовали девять членов Клуба, собранные известиями о появлении Шпаги и моем вступлении в Клуб. Была там и прекрасная Диана, чья Фигура тоже навсегда покинула Доску… Содержание тех споров я припоминал с трудом, важно было другое – тогда ко мне впервые пришло ощущение или, если хотите, предчувствие обмана, двойной игры, опасности. Это был дар Оракула, один из тех даров, которые получал каждый, вернувшийся от него… Я много раз сохранял себе жизнь благодаря этому предчувствию, но сама его природа все же оставалась для меня загадочной.

На следующий день мы с Илайджем и Юлианом покинули Последний Форпост, отправившись обратно на континент на поиски Марции, спрятанной в Асских горах. Пользуясь полученными указаниями, мы легко нашли пещеру и пробудили девушку от магического сна, наложенного Марком. Но уже на следующий день, спустившись с гор на тракт, мы втроем угодили в западню, расставленную Королем Местальгора с должным его величию размахом. Бой с сотней воинов закончился плачевно: Илайдж был сброшен со скалы, а Марция и я попали в плен. Правда, вечером я пережег веревки и бежал, с трудом добравшись до Ассэрта.

Придя через день в себя, я бросился в Местальгор, вдогонку за Джарэтом, Марцией и своей Шпагой. Дорога была пыльной и скучной вплоть до последнего вечера, когда я впервые столкнулся с Альфредом – черно-красным…

…При одном воспоминании о нем у меня начинало противно сосать под ложечкой. Это был самый страшный враг, которого я когда-либо имел…

…Разговор с незнакомцем, напоминавший своего рода психологическую атаку, закончился неожиданно: черно-красный исчез, а я оказался у ворот Местальгора.

На следующий день я встретился с Лоуренсией, которая, по просьбе Илайджа, любезно согласилась помогать мне. А после мы случайно натолкнулись на Юлиана, также решившего принять участие в освобождении Марции и Шпаги Гроссмейстера. Вечером мои друзья прокрались во дворец, но Лаура была схвачена, а Юлиану пришлось бежать…

Уже ранним утром мне удалось связаться с легкораненым Юлианом, который, ужасно волнуясь, сообщил, что Марция, оказывается, является проводником особой энергии для Оракула, и Джарэт, желая уничтожить Оракула и всех нас, убьет ее ближайшей ночью.

До вечера я бесцельно носился вокруг Черного города, не в силах проникнуть внутрь, однако неожиданно помощь пришла ко мне от Александра. Используя магию, он переправил меня во дворец, и я успел как раз вовремя, чтобы помешать Королю Местальгора.

Скрываясь от погони, мы с Марцией неожиданно заскочили в кабинет Джарэта, где я нашел свою Шпагу и… Фигуру Гроссмейстера! Внезапно возникший в кабинете Король едва не прикончил нас, но Марции удалось увести меня за собой в Грезы, использовав магические янтарные бусы, найденные ею там же, в кабинете. Оставив девушку в одной из спокойных Грез, я вернулся в Местальгор и, вызвав на подмогу Клинта, попытался добыть Фигуру. Однако Джарэт вместе с Фигурой бежал, и, освободив Лауру, мы вернулись в Форпост.

Поддавшись на уговоры Лоуренсии, я отправился с ней и Клинтом в погоню за Джарэтом на Западный континент. Через пару дней мы нашли его в пещерах, где жило странноватое племя г'нола. Джарэт был настороже и дал нам жесточайший бой, который (чему я не переставал удивляться) закончился нашей победой.

Мы отобрали Фигуру, но Лоуренсия настаивала на том, чтобы убить местальгорского Короля, а все мои ощущения ясно говорили, что этого делать совершенно не нужно. Пришлось пойти на обман: я пообещал Лауре, что убью Джарэта, а на деле предложил ему оригинальным способом убрать свою Белую Фигуру с Доски, имитировав тем самым гибель. Направившись к известному Джарэту источнику тонкой энергии, мы случайно оказались свидетелями удивительного явления – в небольшом скальном колодце на наших глазах произошел бой призраков. Я был несказанно удивлен, потому как одним из призраков был тот самый незнакомец, с которым я беседовал по дороге в Местальгор, в руках же второго была моя Шпага! Конец схватки был не очень понятен, но создавалось впечатление, что бойцы смертельно ранили друг друга…

Джарэту удалось реализовать мой план, и его Фигура исчезла с Доски, поэтому я со спокойной совестью вернулся в Форпост, а оттуда, отужинав и переговорив с Кнутом, – в Грезы за Марцией.

Однако Марции на месте не оказалось (точнее, я не смог ее найти), и передо мной встала проблема: как вернуться назад, в реальный мир, без магических бус принцессы. Помощь пришла неожиданно – пока я в задумчивости сидел на камешке, Шпага Гроссмейстера, зажатая в моей руке, сама написала на песке некую комбинацию цифр! Как выяснилось вскоре, они означали координаты клеток Доски, и, переставив свою фигуру в такой последовательности полей, можно оказаться в реальности. Так, уже ночью, я вернулся в Форпост, где собрались в тот момент все члены Клуба, кроме Илайджа и Александра.

По дороге в свою комнату я зашел в библиотеку и забрал Фигуру Гроссмейстера, решив поэкспериментировать с ней и Доской. У дверей комнаты меня окликнул Эрсин, и у нас завязался продолжительный разговор, после которого я сразу лег спать…

…Я до сих пор не переставал корить себя за то, что поленился тогда вернуть Фигуру, но, с другой стороны, это привело лишь к форсированию событий…

Проснувшись наутро, я обнаружил, что Фигуру у меня украли, и, не собравшись с мыслями, соврал встревоженной Джейн, что Фигуру из библиотеки не брал. Так что во время «официального» расследования, проводимого Юлианом, мне пришлось заняться своим…

Мои попытки что-либо выяснить закончились неудачно, а главное, быстро, потому как Юлиан справился с задачей и определил, что Фигуру взял я. Мне оставалось лишь срочно эвакуироваться в Грезы, где, к счастью, я все же нашел Марцию в пещере в обществе ужасного на вид зверя, оказавшегося на деле совершенно безобидным и даже добрым.

Мы поспешили вернуться в кабинет Короля Местальгора, откуда мы попали в Грезы. Как выяснилось, там нас уже долго ждал Джарэт. Только на этот раз он был настроен по-иному…

…Тогда-то я и понял, что втянут в игру, значительно более крупную, чем мне до этого казалось, потому как призом в этой партии была целая Галактика… И сейчас, в свете прогулки по стенам Сириона, у меня возникло ощущение, что партия эта не завершилась, а была лишь отложена…

…Рассказ же Джарэта был таков: давным-давно в Галактике существовали две могучие цивилизации – ректифаи на Эгрисе и кипэ на Яфете, планете в недалекой звездной системе. Эти цивилизации не были технологически развиты, но достигли необычайных высот в управлении природой, используя лишь силу мысли. Оба народа, несмотря на серьезные различия культурных и научных систем, были очень дружны, и все шло прекрасно, пока пятнадцать тысяч лет назад не появились сканки – непонятно откуда взявшиеся существа. Запас их знаний был огромен, и сканки охотно делились ими, но вдруг исчезли – так же внезапно, как и возникли. И кипэ, и ректифаи недоумевали, что же могло с ними произойти, а тем временем среди кипэ начали откуда-то распространяться слухи, что соседи обманывают их и готовятся к захвату Яфета. Итог был чрезвычайно печален: Яфет, раздираемый алчностью и борьбой за власть, погиб в междоусобной войне даже раньше, чем отважился напасть на Эгрис. Из всей великой цивилизации уцелели лишь двое: Джарэт и его друг Вайар. Эти ученые незадолго до катастрофы неожиданно открыли способ отделения разума от тела, которым и воспользовались перед лицом неминуемой гибели…

Впоследствии Джарэт отправился в бесцельные странствования по Галактике, а Вайар остался на Яфете, откуда уже во времена владычества Людей вел непримиримую войну с Оракулом и Клубом, именно с ним впоследствии был скован Гроссмейстер. Почему? Да потому что Оракул, оказывается, вовсе не был созданием Гроссмейстера, а являлся разумом одного из ректифаи, былую ненависть к которым оставшиеся в живых кипэ пронесли через тысячелетия. По этим же причинам и Джарэт в свою очередь пытался уничтожить Оракула, убив Марцию.

Попав же в загадочное пространство под Доской, Джарэт совершил путешествие на дальний край Галактики, к стоявшей тогда на 144-м поле Большой Белой Фигуре. И это оказались сканки! Подслушав же чьи-то мысли, Джарэт узнал, что история гибели Яфета, уже поросшая быльем, была организована сканками, желавшими захватить Галактику и активно использовавшими принцип «разделяй и властвуй». Более того, теперь они вновь мечтали об этом, а Оракул и Клуб воспринимались ими как единственные заслуживающие внимания противники…

Посовещавшись, мы пришли к выводу, что в самом Клубе уже кроется измена, которую совершенно необходимо разоблачить, а также нужно сделать все возможное для освобождения Гроссмейстера и Вайара…

…Были у меня тогда сомнения на этот счет, остались они и теперь. Кого же мы освободили: друзей или врагов?..

…В итоге я направился на 12-е поле, в гости к Александру, единственному Человеку, который мог бы помочь мне. Как ни странно, я не застал хозяина дома, зато обнаружил там легендарное Завещание Гроссмейстера, где рассказывалось о том, как можно его освободить.

Ну а вскоре после этого появился Вотан, посланный Клубом за мной и Фигурой. Я бился с ним почетно долго, но конец мне не пришел только потому, что в решающий момент на поле боя появился Александр, вынудивший Вотана убраться.

Та беседа в доме посреди степи также принесла немало важной информации. Например, я узнал, что Шпага Гроссмейстера предназначалась Александру, а торговец нас просто перепутал… Внезапно наш разговор был прерван нападением невесть откуда взявшейся орды кочевников, причем атака эта была организована сканками, ибо Доска Судеб, спасающая в таких ситуациях, отказалась работать. Однако мы отбились…

На следующее утро мы с Александром выяснили, что для освобождения Гроссмейстера не хватает лишь одного поля в расстановке Фигур. Его мог знать Илайдж, и я отправился к нему. Опять воспользовавшись способом перехода под Доской, я едва не расстался с жизнью из-за еще одной атаки сканков…

Разговор с Илайджем никак не складывался, но неожиданное появление Альфреда (он и был той самой Большой Белой Фигурой) и его попытка подкупить нас решили дело – Илайдж передал мне пластину, где содержалась, как я надеялся, необходимая информация. Теперь мне нужно было попасть в Форпост и постараться раскрыть заговор…

Долго, очень долго я ничего не мог придумать, хотя и возникало впечатление, что в интриге наверняка замешан Эрсин. В момент просветления я вдруг сообразил, что, вероятно, мне может помочь Кнут, и связался с ним. Казалось, мои надежды оправдались – он предложил мне вернуться в Форпост, сообщив при этом, что знает теперь, кто предатели!

Я рискнул и, связавшись с весьма настороженной Джейн, перешел в Форпост. С ней и Юлианом мы поспешили в комнату Кнута, но… он оказался мертв, заколот кинжалом! Рядом с его телом валялась злополучная Фигура Гроссмейстера…

…Я горько усмехнулся – бессмертных так мало, горстка сухих листьев на холодном осеннем ветру. Мы, практически неуязвимые, медленно уничтожали друг друга сами, невзирая ни на какие принципы. С моей точки зрения, это было ужасно глупо…

…Внезапная и трагическая смерть Кнута на некоторое время выбила меня из колеи, но я сумел взять себя в руки и заставить действовать. Сомневаясь, что Юлиану и вызванному на подмогу Александру удастся выяснить, кто убийца, а главное, доказать это, я отправился за разгадкой к всевидящему Оракулу. По дороге я случайно столкнулся с Эрсином и в приступе ярости рассказал ему об убийстве Кнута…

Оказавшись в Грезах, я обнаружил, что на этот раз вести меня за ручку никто не собирается и придется находить способ передвижения по ирреальным мирам самому. Я справился с этой задачей, просто восстанавливая в памяти ключевые образы Грез, по которым шел к Оракулу когда-то. Таким путем я вновь очутился в одном малоприятном мире, где все живое было окружено странным синеватым свечением, и внезапно заметил, что рукоять моей Шпаги тоже очень слабо светится… Да, в первый момент разгадка показалась мне сумасбродной, но все же я попытался найти Грезу, в которой проходил бой призраков. Я нашел ее (а точнее, создал), и со мной заговорил тот самый призрак, державший мою Шпагу…

…Принц Гэлдор. Как хотел бы я вновь поговорить с ним, ведь, право же, это был один из самых приятных собеседников, которых я знал, но увы…

…Разговор с Гэлдором получился крайне интересным, хотя я не узнал ничего нового, поэтому, пользуясь маленькой подсказкой принца, отправился прямиком к Оракулу. Но там меня тоже поджидало разочарование…

Мы поговорили о психологии, истории, принципах работы Доски Судеб, но Оракул, к сожалению, не был всеведущ, как любой биологический мозг, и не знал, кто же убил Кнута. Правда, он сообщил мне, что в заговоре участвуют по крайней мере двое – Диана и Эрсин, встречавшиеся с Альфредом и действовавшие заодно… И еще Оракул довершил печальное повествованиепятнадцатитысячелетней давности…

После гибели Яфета Эгрис едва уцелел, чуть не разрушенный внезапным обрывом энергетического канала, затем на него начали действовать центробежные силы. Однако этого оказалось явно недостаточно, и сканки прибегли к прямому вторжению, используя все что угодно: диких кочевников, болезни, чудовищных монстров… Сплотившиеся ректифаи победили в одной войне, другой, но шли века, и они не выстояли, исчезнув из истории… Но и сканкам Галактика не досталась. Благодаря Оракулу последние правители Эгриса Энгебард и Гиорд нашли-таки базу своих противников и уничтожили ее, погибнув вместе с ними…

Глубоко разочарованный, я вернулся в замок, обнаружив, что у Чертога Оракула меня дожидается Эрсин. Обычно хладнокровный, он был словно не в себе…

…Вспоминая тот разговор, я до сих пор не перестаю удивляться Эрсину – это уникальный Человек, ведь Люди редко становятся предателями, а уж чтобы самого себя выдать…

…По словам Эрсина, заговор сложился так: в середине мая неожиданно возникший Альфред встретился с Дианой и предложил ей безобидное, на первый взгляд, сотрудничество: помочь молодым нациям этой планеты, чтобы через века Эгрис стал новым галактическим центром. Идея казалась благородной, и Диана, а вслед за ней и Эрсин, согласились, хотя Альфред и утверждал, что бессмертные в целом, а Клуб в особенности, мешают нормальному развитию планеты, и, следовательно, их необходимо нейтрализовать… В результате попытки помешать действиям Клуба вылились в кражу, а затем в убийство, чего Эрсин принять не мог никак…

Итак, заговор был раскрыт. Сообщив об этом Александру и Юлиану, я отправился отдыхать.

На следующий день общее собрание Клуба приговорило Диану к смерти, и в отнюдь не веселом состоянии духа мне пришлось отнести ей бокал с ядом…

После этих двух смертей в Клубе осталось двенадцать Человек, для освобождения же Гроссмейстера требовалось тринадцать… Совершенно неожиданно этот пробел восполнил Джарэт. Как ни удивительно, но серьезных разногласий по поводу новой Фигуры в Клубе не возникло…

Затем последовали полтора полных приключений дня, когда мы с Вотаном опытным путем выясняли недостающее поле в расстановке Фигур. В Форпост мы вернулись на похороны…

Я часто встречался со смертью, но никогда она не потрясала меня сильнее, чем трагедии Дианы и Кнута. Я знаю, что мне никогда не удастся вытравить из памяти лицо Дианы, такое прекрасное в спокойствии смерти, и за одно это сканкам не было прощения в моей душе…

Ну а затем наступила развязка, то есть мы приступили к освобождению Гроссмейстера и Вайара. Сразу же возник вопрос: кто будет осуществлять этот ритуал в Грезах? Претендовали на это Александр и Яромир, но, так как обряд был невозможен без Шпаги, решать пришлось мне. По ряду причин я предоставил выбор случаю… В итоге мы с Александром обменялись оружием, и Джарэт, используя лишь ему ведомые силы, начал расставлять Фигуры по Доске…

Волею случая я оказался на опушке леса на Богом забытой планете, где вскоре, оправдав мои ожидания, появился Альфред. Он был полон решимости уничтожить меня, разрушив тем самым наш замысел… В общем-то я желал его смерти не меньше, поэтому бой получился долгим, однако… Он был лучшим бойцом и правильнее распределил силы, я получил удар кинжалом в правый бок, и от смерти меня отделяло лишь мгновение. В этот миг я с безумной надеждой воззвал к своей Шпаге, и она пришла ко мне… Я убил Альфреда, пронзив ему горло, а потом потерял сознание…

Придя в себя, я отдал Шпагу Джарэту, дабы тот передал ее Александру – и вскоре на 12-м поле появилась Фигура Гроссмейстера…

…Тот момент до сих пор вызывал у меня чувство триумфа. Это была величайшая победа в моей жизни. Тем горше оказалось разочарование…

…По моей просьбе Джарэт переправил меня в Дагэрт, где, располагая гостеприимством Императора, я намеревался подлечиться и отдохнуть. Шли день за днем, со мной связывались практически все члены Клуба, они поздравляли меня, справлялись о здоровье, заверяли в дружбе… Меня вызывали все, кроме Гроссмейстера и его племянников. Наконец я не выдержал и поговорил с Александром сам. Он был предельно вежлив, но, когда я поинтересовался своей Шпагой, стушевался и принялся объяснять, что отдал ее дяде, следовательно, мне надо поговорить с ним… Ну, я, конечно, могу пользоваться его оружием, раз получилось так нехорошо… Послав его ко всем чертям, я связался с Илайджем, но и тот лишь извинялся и улыбался. Не сдержавшись, я попросил его передать, что посылаю подальше весь этот маразматический Клуб, а сам отправился в путешествие по приморским городам Пантидея…

…И вот теперь вновь попытка убийства, которая означает только одно: кому-то надо устранить меня до того, как случится нечто, что заставит меня снова вступить в игру!

Глава 2

Не знаю, насколько утро мудренее вечера, но браться за дело не выспавшись в мои привычки не входило, поэтому, только когда солнце уже приблизилось к полудню, я вернулся к обдумыванию очередного покушения на мою довольно прозаическую жизнь. Однако думать, собственно, оказалось не о чем, потому как я не располагал информацией по поводу последних действий Клуба или его врагов. Из тех же, кто мог бы мне помочь что-либо узнать, наиболее подходящим казался Юлиан, за внешней легкомысленностью которого скрывался острейший логический ум…

На какое-то мгновение у меня вновь возникло желание не ввязываться и лишь убраться подальше, но предчувствие подсказывало, что даже небольшое промедление может стать роковым, и, раскрыв Доску, я прикоснулся к Фигуре Шута. Контакт был быстрым, буквально через секунду туманный кокон преобразился в Юлиана, завтракающего в такой же гостиничной комнате, как и моя. Узрев меня, Юлиан на мгновение застыл с открытым ртом, но затем его лицо расплылось в улыбке.

– Рад вас видеть, Рагнар! Прошло немало времени после того, как Илайдж сообщил… э-э… о вашем решении покинуть Клуб, и я уж было думал…

– Полагаю, так бы оно и оказалось, – отрезал я. – Однако, как выяснилось, я все еще кому-то мешаю.

– Что-нибудь случилось? – Юлиан выглядел обеспокоенным.

Я коротко пересказал события вечера и поинтересовался:

– Не будет ли у вас каких-либо соображений по этому поводу?

Юлиан не отвечал слишком долго, поэтому я не удержался и добавил:

– Хоть что-нибудь: чье-то странное поведение или фраза…

Он рассмеялся.

– Вы меня не уважаете, Рагнар! Неужели за несколько месяцев я мог поглупеть настолько, чтобы не понять вас сразу? – И вновь замолчал.

Минуты через две-три он, видимо, пришел к какому-то выводу и сказал:

– Видите ли, с одной стороны, все вроде бы идет нормально – Гроссмейстер с жаром взялся за дело и отдает приказы, которые, как и прежде, – Юлиан весьма цинично усмехнулся, – выполняются беспрекословно. А с другой стороны, лично мне приказов не отдают.

– Хотите сказать, что так-таки ничего и не знаете?

Юлиан чуть не вспылил, но мгновенно взял себя в руки.

– Рагнар, я хочу сказать только то, что хочу сказать!

– Ну так и говорите! – Я был не в лучшем настроении, и эта игра словами мне поднадоела.

– Въедливый вы человек… Впрочем, вам явно не до шуток. Понимаете, мой милый, в данный момент мне просто хочется увидеть в событиях нечто, ускользнувшее ранее, потому как в противном случае… Судите сами, внешних врагов у Клуба сейчас нет, внутри Клуба командует один, совершенно определенный Человек. Случайность же или козни местных царьков в вашем случае просто отпадают…

– А Джарэт?

Юлиан пожал плечами.

– Наши с ним отношения изначально строились по принципу: он терпит мое присутствие, а я не сую нос в его дела. Но он отпадает… Вы, Рагнар, для него, грубо говоря, Человек его уровня, сравнимой с ним силы, а потому он никогда не унизится до того, чтобы подсылать к вам наемных убийц.

С этим трудно было не согласиться, и, на мой взгляд, в уравнении оставалось лишь одно неизвестное.

– Вайар?

– Ничего не знаю, ни разу не видел. Но на Эгрисе он вроде как не появлялся.

– Значит, все-таки Гроссмейстер, – скорее утвердительно, чем вопросительно, заметил я.

Обычно спокойное, даже безмятежное лицо Юлиана перекосило так, будто у него все зубы заболели разом.

– Да не верю я в это, черт возьми! Я очень хорошо помню все эти разговоры о том, что он мог переродиться, подчиниться сильнейшему разуму… И тем не менее это не так!

Я позволил себе усмехнуться:

– Как бы то ни было, если он пытался меня убить, то я и пытаться не стану. Я его просто…

– Вот что, – перебил меня Юлиан, – разберитесь в этом получше, а потом делайте выводы. Я постараюсь помочь вам… По крайней мере, в этом можете не сомневаться.

– Договорились.

Юлиан явно собрался прервать контакт, но вдруг передумал и с завидным хладнокровием заметил:

– Знаете, поговаривают, что Гроссмейстер очень интересовался вами… и Марцией. До встречи!

Марция! Я почувствовал себя идиотом. Действительно, пожалуй, единственное, что могло заставить меня вернуться в эту игру, была ее гибель. Следовало немедленно вернуться в Дагэрт!

Быстро открыв Доску, я уже совсем было прикоснулся к Всаднице Джейн, как вдруг, поддавшись безотчетному порыву, сомкнул пальцы на стоящей рядом Фигуре Гроссмейстера. Наверное, я все же не ожидал ответа, ибо, когда передо мной возникла мощная и прекрасно сложенная фигура, я невольно вздрогнул.

Несколько секунд мы молча изучали друг друга – Гроссмейстер и в самом деле был незаурядной личностью. Мужественное лицо с крупными правильными чертами, черные как смоль волосы, зачесанные назад, высокий лоб, глубоко посаженные глаза со странно пронзительным взглядом. Я невольно почувствовал к нему симпатию, ведь казалось, что даже от его изображения веет необычной силой и спокойствием. Неожиданно он заговорил:

– Что вам угодно, Рагнар?

– Не знаю. Наверное, я просто хотел взглянуть на вас, – честно ответил я, добавив про себя: «Своих врагов надо знать в лицо».

Он кивнул, словно я подтвердил какие-то его мысли, и заметил:

– Мне тоже интересно с вами познакомиться. Летние подвиги сделали вас легендой.

– Ага, – согласился я, – именно поэтому кто-то решил, что, как и всякая легенда, я буду хорош в прошлом.

Ни один мускул не дрогнул на его лице, лишь левая бровь недоуменно поползла вверх.

– О чем вы?

– Неважно. – Я вежливо улыбнулся. – Раз уж мы повстречались, не расскажете ли, чем сейчас занимается Клуб?

– Насколько я понял, вас это не интересует. – Ничего, ни единой эмоции. Этот Человек определенно нравился мне все больше и больше…

– Времена меняются.

– Что ж, извольте. В последний месяц на планете происходит что-то непонятное: неожиданно активизировались все варварские и полуцивилизованные народы, создается впечатление, что намечается широкомасштабная агрессия. Мы пытаемся разобраться в этом и предотвратить кровопролитие, если возможно.

Так вот, просто и понятно. Не сдержав иронии, я заметил:

– Дело, безусловно, хорошее. Может быть, я мог бы чем-нибудь вам помочь?

Секунду он раздумывал, вроде собираясь что-то сказать, и у меня уже промелькнула надежда на интересную информацию, но Гроссмейстер лишь покачал головой:

– Нет, Рагнар, я не хочу и не могу давать вам указания. Действуйте сами, как считаете нужным.

Разговор был исчерпан, но мне уж очень хотелось задать один вопросик.

– Простите, Гроссмейстер, мое любопытство, но как же вы сами оцениваете то, что не вернули мне Шпагу?

Как ни странно, даже это его не задело. Все тем же ровным звучным голосом он ответил:

– Скажите, если бы вы вдруг узнали, что некто имеет неоспоримое право на эту Шпагу и желает немедленно получить ее, вы бы ее отдали?

– Думаю, что нет. – Лукавить мне почему-то не хотелось.

– Тогда вы меня понимаете!

Это было ребячеством, но все же я заявил:

– Как бы то ни было, если мне понадобится эта Шпага, я заберу ее у вас!

Впервые за весь разговор слабая улыбка тронула его губы, и, пробормотав:

– Быть может… – он исчез.

Теперь настала очередь Джейн – в Дагэрт явно следовало поторопиться. Удача сопутствовала мне – Джейн ответила сразу.

– О, Рагнар, это вы! – с редкой приветливостью воскликнула она, но, очевидно, Выражение моего лица не способно было никому внушить радужных чувств, потому как – следующий ее вопрос прозвучал тревожно: – Что-нибудь произошло?

– Пока нет, – пессимистически заметил я и неожиданно для себя добавил: – Я рад вас видеть!

Она улыбнулась. Казалось, на ее бледных щеках даже проступил румянец.

– Замечательно, что вы все же решили вернуться, Рагнар. Эта история со Шпагой… О, простите, я не хотела вас задеть, – поспешила извиниться она, заметив мою нехорошую усмешечку. – Наверное, я могла бы быть чем-нибудь полезна вам?

– Мне надо как можно скорее оказаться в Дагэрте. – К сожалению, эту фразу мне не удалось произнести достаточно беззаботно, и Джейн опять занервничала.

– Вы опять никому не доверяете, Рагнар, – не без грусти проронила она. – Подождите секунду!

Ее образ растаял, но уже через мгновение она стояла передо мной. Поднявшись из-за стола и застегивая пояс с мечом, я заметил:

– Началась вторая серия, Джейн.

– Опять сканки?

Я взглянул ей в глаза и… промолчал. С «доверять» и в самом деле было плоховато… Отведя взор, Джейн раскрыла Доску и поинтересовалась:

– Полагаю, вы хотели бы переместиться к Фигуре Марции?

– Совершенно точно.

Она кивнула и протянула мне руку. Наши пальцы соприкоснулись, и через мгновение я оказался в роскошно обставленном кабинете Императора Пантидея. Правда, ни самого Генриха, ни Марции здесь не было.

– Прежде чем мы расстанемся, я хотела бы сказать вам, – неожиданно серьезно начала Джейн и вдруг замялась: – В общем, вы всегда можете рассчитывать на мою помощь… Я очень благодарна вам…

– За что же?

– Вы заставили меня поверить в свои силы…

Она не стала дожидаться моего ответа, а потому свое недоумение я мог теперь переваривать в одиночку. Все это плохо вязалось с моими представлениями о Джейн, но сейчас передо мной явно стояли проблемы поважнее – с первого мгновения пребывания во дворце я почувствовал буквально висящую в воздухе угрозу…

Выходя из кабинета, я столкнулся с камердинером Генриха. Он, молниеносно справившись с изумлением, сообщил, что Император и его приближенные обедают. Уже через минуту я был в трапезном зале.

Похоже, мое появление посреди пира, да еще из августейших покоев, вызвало молчаливый шок, который нарушил лишь безудержный смех Марции. Однако Генрих, как и подобает бывалому монарху, быстро сориентировался.

– Приветствую, Рагнар! Я рад твоему возвращению. Присаживайся рядом.

– Привет! – отозвался я и уселся в заботливо подставленное кресло по правую руку от Генриха, еще больше постаревшего за последние два месяца.

Такой поворот событий меня вполне удовлетворил: пока все было спокойно, и можно было не торопясь перекусить. Кормили у Императора Пантидея по традиции отменно…

Генрих во время обеда имел обыкновение выслушивать своих многочисленных министров. Таким образом, через часок я мог хорошо представить себе положение этого крупнейшего и наиболее развитого государства на планете. И положение это было, по моим понятиям, предынфарктным. Результатом летних событий стал договор о дружбе и взаимопомощи между Пантидеем и Местальгором, вследствие чего всяческие угрозы с запада отпали, но на севере и юге тучи сгущались. И фанатичные кочевники Дахета, и короли северных варваров, очевидно, готовились к войне, силы же самой Империи были основательно подточены подавлением недавнего восстания в северных колониях…

– А что ты думаешь об этом, Рагнар? – вдруг спросила Марция с невинной улыбкой.

От неожиданности у меня кусочек жареной птички в горле застрял. Я, конечно, был неплохим, более того, хорошо известным полководцем, но в политике не разбирался по определению, и даже юная Марция не могла не знать об этом. Я глянул на Генриха, но тот с явным интересом ждал моего ответа.

– Если уж вы хотите знать мое мнение, – буркнул я, – то надо изо всех сил готовиться к войне.

Генрих промолчал, но я услышал, как один из его министров пробормотал:

– У этих бессмертных всегда одно на уме – кровь и война…

Я пропустил это оскорбление мимо ушей, подумав, что интересно было бы узнать, чем занимается в Дагэрте Лоуренсия, один из старейших членов Клуба и опытнейший воин… Пожалуй, пора было задать Генриху парочку вопросов с глазу на глаз.

Не дожидаясь официального конца обеда, я предложил:

– Генрих, пойдем поболтаем где-нибудь в тишине. Кивнув, он поднялся, и мы отправились в малую библиотеку. Марция уверенно двинулась следом за нами.

Когда мы уютно устроились у камина, я поинтересовался:

– Марция, ты что, стала интересоваться политикой?

Она образцово-показательно надула губки.

– Нет, я последнее время увлекаюсь астрономией… Но отец говорит, что из меня получится хорошая Императрица.

Генрих рассмеялся, я тоже, но про себя отметил, что ведь есть еще и старший сын…

– Ты понимаешь, что происходит на планете, Рагнар? – неожиданно резко спросил Император.

– Я даже не понимаю, что ты имеешь в виду.

Генрих посмотрел на меня, как казалось, с легкой укоризной.

– Рагнар, моя жизнь коротка, не чета твоей, и я не обладаю столь колоссальными знаниями, как ты, но всю жизнь я занимаюсь политикой, которой ты пренебрегаешь. Надеюсь, ты прислушаешься к моим словам…

Нехорошее ощущение, что я опять очутился в центре пренеприятной заварухи, достигло своего максимума. Тем временем Генрих продолжал:

– Я совершенно исключаю возможность того, что разрушительные тенденции возникли сейчас на Эгрисе самопроизвольно. Все эти варварские народы явно действуют под диктовку чужой, навязанной им извне, воли. Причем, как сообщает разведка, то же самое происходит и в Местальгоре, и на Западном континенте, и даже в самом Дагэрте…

Пока он говорил, я мысленно представил себе поле Доски и заметил, что во всех названных критических точках находится как минимум одна Черная Фигура. Закончил Генрих именно тем, что я и предполагал услышать:

– Я думаю, ты помнишь, что рассказывал Джарэт о сканках, и сумеешь сопоставить это с нынешней ситуацией. Разделяй и властвуй в классическом исполнении!

Я призадумался. Конечно, новое появление сканков многое объясняло, но ведь не мог же Оракул не заметить их возвращения, а тогда на Доске появилась бы Большая Белая Фигура. Да и с Клубом, это я чувствовал точно, не все в порядке.

– Что делает в Дагэрте Лоуренсия, Генрих? Он не смог сдержать удивления.

– Я вообще не знал, что в Дагэрте есть кто-то из Клуба. К тому же мы не имеем привычки следить за бессмертными…

– Проследите! – отрезал я.

– Это приказ? – с ироничной улыбкой поинтересовался монарх.

Не знаю, что бы я ответил, но в этот момент Марция, рассматривавшая в окно дворцовый парк, поднялась и с милой улыбкой заметила:

– С вами, конечно, очень интересно, но я лучше пойду, посмотрю за прохождением кометы…

Генрих очень по-доброму улыбнулся, и юная принцесса, проскользнув по кабинету, как легкий порыв бриза, скрылась в дверях.

Наверное, не прошло и пяти секунд, как сердце у меня защемил прямо-таки могильный холод, и, вскочив с кресла, я бросился вслед за ней…

Глава 3

Вылетев из кабинета и помчавшись по коридору в направлении покоев Марции, я внезапно сообразил, что понятия не имею, где принцесса могла оборудовать себе обсерваторию. Остановившись, я прислушался, но в этом крыле дворца было тихо, как в омуте… Я занервничал, буквально всей кожей чувствуя, что еще немного промедления – и случится непоправимое. Чертыхнувшись, я наугад бросился вперед, устремившись в поисках выхода на крышу дворца. Несмотря на все возрастающее волнение, натренированная за долгие годы память в нужный момент подсказала мне, как побыстрее найти ближайшую лестницу, ведущую на чердак.

Когда я наконец добрался до узенькой винтовой лестницы, то заметил, как в лучах солнца, бьющих через стрельчатое окно под самой крышей, промелькнуло кремовое платье Марции. И в тот же миг сердце у меня захолонуло так, что я замер, не в силах перевести дыхания. Спустя мгновение я кинулся вверх по ступенькам, практически уже не различая ничего вокруг себя…

Небольшая деревянная дверь была полуоткрыта, и, рывком распахнув ее, я увидел картину, показавшуюся мне кошмарным сном наяву. Метрах в семи впереди, почти у самого выхода на крышу, на дощатом полу лежало распростертое тело Марции, над которым нависала фигура, похожая на тень, с зажатым в руке кинжалом… Этого единственного взгляда было вполне достаточно, чтобы понять – Марцию уже не спасти, и все же с безумным криком я бросился вперед. Убийца на мгновение дрогнул, но все же нанес удар и опрометью вылетел на крышу. На долю секунды я задержался подле Марции, но струйка крови, стекавшая по ее тонкой шее, не давала никакой надежды… Больше ни одной мысли у меня в голове не оставалось. Я был охвачен только неистовой жаждой мести и, позабыв об осторожности, ринулся на крышу.

Однако мой враг оказался далеко не прост. Он спокойно поджидал меня, притаившись справа от двери. Ну, и когда я вынесся из полумрака чердака на залитую солнцем медную крышу, он хладнокровно нанес мне удар саблей практически в спину… Как я ни старался впоследствии вспомнить, каким чудом успел развернуться и отразить клинок, мне так это и не удалось. Пожалуй, именно тогда я был максимально близок к внезапному окончанию своей жизни…

Но в тот момент на все эти тонкости мне было глубоко наплевать. Я хотел лишь самым изощренным способом вынуть жизнь из тела своего противника. Но не тут-то было. Бешеная ярость мешала мне сосредоточиться. Я наносил серии страшных ударов со всех позиций, но они не были точны. И все же хладнокровие изменило убийце – он испугался. Иначе я не могу объяснить того, что когда я поскользнулся и едва не потерял равновесие, он бросился бежать, вместо того чтобы зарубить меня уже наверняка.

Наш бой завязался в самом конце левого крыла дворца, и мой противник устремился к центральному куполу. Я напрягался изо всех сил, но расстояние между нами неуклонно увеличивалось. Я уже начал всерьез беспокоиться, что он может уйти, когда из двери под центральным куполом на крышу высыпали личные гвардейцы Императора. Мгновенно сориентировавшись, убийца бросился к краю и, мельком глянув вниз, спрыгнул. Через пару секунд я уже смотрел вниз, ожидая увидеть переломанное тело, однако каким-то чудом убийце удалось уцепиться за перила балкона на третьем этаже. Еще немного, и он уже заберется на балкон… Поддавшись мгновенному импульсу, я в одно движение прикинул в руке баланс тяжелого меча и метнул его с высоты пяти метров в незащищенную спину врага, перелезавшего через перила. Угодив под правую лопатку, клинок прошиб его насквозь. На невыносимо долгое мгновение он застыл, а затем последним усилием поднял голову и, выкрикнув что-то на неизвестном мне языке, сорвался вниз. Досматривать, как он приземлится, мне уже почему-то расхотелось, и я побрел обратно к чердаку, совершенно опустошенный. Смерть Марции была полной катастрофой для Клуба, я даже удивлялся, почему еще жив…

В дверях на крышу я столкнулся с Генрихом, лицо которого было перекошено такой гримасой ненависти и боли, что, признаться, я просто испугался. Отступив на пару шагов, я пробормотал:

– Мне нет прощения, Генрих…

Стиснув зубы, он вышел на крышу и хотел было что-то сказать, но тут за его спиной показалось весьма безмятежное лицо личного врача Императора.

– Не беспокойтесь, Ваше Величество, вскоре она придет в себя. Ничего серьезного.

– Что?! – Мне почудилось, что я нахожусь в каком-то дурацком сне, ведь я собственными глазами видел, как кинжал вонзился в горло Марции.

Не дожидаясь ответа, я бросился на чердак и, растолкав хлопотавших вокруг слуг, склонился над принцессой. Доктор, безусловно, был прав. Нож, к счастью, лишь слегка задел шею девушки, и через неделю от этого пореза не останется и следа, констатировал я, окончательно сбитый с толку. Закрыв глаза и еще раз прокрутив мысленно эту кошмарную сцену, я вновь отчетливо увидел смертельный удар! Создавалось впечатление, что в последнюю долю секунды некая сила сдвинула руку убийцы на несколько сантиметров… Больше я ничего подумать не успел, меня захлестнула волна безумной радости. Не совладав с чувствами, я истерически рассмеялся – напряжение оказалось чересчур сильным для моей нервной системы…

Пришел в себя я оттого, что меня довольно-таки грубо трясут за плечи. С трудом заставив себя соображать, я сфокусировал взгляд и обнаружил, что все еще стою на чердаке, прислонившись спиной к стене, а встряхивает меня сам Генрих.

– Что с тобой, Рагнар? – Его лицо выражало неподдельную тревогу.

– Все в порядке. – Я чуть поколебался и добавил: – Видишь ли, я собственными глазами видел, как Марции нанесли смертельный удар!

По тому, как побледнело его лицо, я понял, что он вполне доверяет моему глазу профессионального воина. Ничего не сказав, Генрих вернулся к Марции, которая уже приходила в себя. Я последовал за ним.

– Что происходит, Рагнар? – едва заметив меня, слабым голосом спросила девушка.

– Уже ничего. – Я постарался улыбнуться максимально успокаивающе. – Ты помнишь что-нибудь?

Марция едва заметно качнула головой, взглянув на меня с удивительным спокойствием. Уже в который раз я поразился ее самообладанию…

Спустя несколько минут девушку отнесли в ее покои, вокруг которых Генрих выставил огромное количество стражи. Однако и он, и я прекрасно понимали, что по большому счету толку от этих предосторожностей мало…

– Ну как, ты по-прежнему считаешь, что в этом может быть замешан Клуб? – скептически поинтересовался Генрих, когда мы вновь вернулись в кабинет.

– Пожалуй, нет, – согласился я, с трудом пытаясь проанализировать ситуацию. После пережитого стресса мысли в голове ворочались, как хорошо раскормленные слоны…

И тут Генрих сорвался:

– Я не хочу, чтобы Марция погибла, слышишь?! Я не хочу лишиться дочери из-за ваших дурацких игр… – и так далее.

Я понял, что здесь мне уже одному не управиться, поэтому молча открыл Доску и прикоснулся к Фигуре единственного человека, который мог бы сейчас помочь мне. Ответа долго не было, но все же минуту спустя я увидел перед собой лицо Джарэта, Короля Местальгора. Он был в ярости.

– Черт возьми, это вы, Рагнар! Даже жаль – злости не сорвешь…

– Что это у вас приключилось?

– Меня едва не угробили!

– Да? Меня тоже.

Джарэт несколько отвлекся от собственного гнева.

– А полчаса назад чудом не погибла Марция.

Несколько секунд Король усваивал эти сообщения, а затем, бросив: «Сейчас я буду у вас!» – прервал контакт.

Во время этого краткого разговора предоставленный самому себе Генрих сумел-таки взять себя в руки, тем не менее взгляд его был насторожен.

– Ты полагаешь, что Джарэту мы можем доверять полностью?

– Более чем кому-либо другому, – ответил я с уверенностью, которой, надо признаться, в глубине души не чувствовал. Недавние события изрядно запутали и даже напугали меня… Жить под угрозой постоянного удара в спину – пренеприятное занятие.

Джарэт не заставил себя долго ждать, его эффектное появление с хлопками воздуха и вспышками света несколько разрядило обстановку. Одетый в расшитый серебром черный бархатный костюм, с изукрашенным сапфирами золотым Кубком в руке, Король смотрелся очень даже величественно, если б не язвительная усмешка, кривившая его губы. Поздоровавшись с Генрихом, Джарэт перехватил мой взгляд, брошенный на кубок, и осклабился еще шире:

– Да, Рагнар, вот подарочек притащил. Не вам, правда… Впрочем, можете попробовать, конечно, а мы с Императором заключим пари, сколько еще будем наслаждаться вашим замечательным обществом. Я ставлю секунд на тридцать…

Меня передернуло, я всю жизнь относился к яду с суеверным отвращением, а после смерти Дианы это чувство перешло почти что в фобию. Тем временем Генрих поинтересовался:

– Как вы заметили?

– По запаху. Слишком уж люблю это вино. – Джарэт подошел к письменному столу и аккуратно поставил кубок. – Дал попробовать слуге, который принес это… м-м… пойло. Он прожил секунд пятнадцать, но Рагнар покрепче, так что все-таки я ставлю на тридцать.

– Бросьте свои шутки, – кисло предложил я. – И без того тошно.

Джарэт открыл было рот для очередной язвительной шпильки, но передумал и попытался изобразить улыбку.

– Ладно, бросаю. Что тут у вас происходит?

Я в очередной раз рассказал историю своей прогулки по стенам Сириона, добавив к ней веселенькие приключения в Дагэрте, после чего Джарэт вынес вердикт:

– Достали…

– Да-да. Только вот кто?

Король взглянул на меня с некоторым удивлением.

– Сканки, я полагаю. А у вас есть другие варианты?

Я пожал плечами, а Генрих осторожно заметил:

– Рагнар предполагает, что здесь может быть замешан Клуб.

– То есть Гроссмейстер, – уточнил Джарэт. – Но какой ему смысл уничтожать Оракула?

– В принципе эти покушения могут быть совпадениями, – не вполне уверенно заметил я. – К тому же если это сканки, то почему Оракул никак не отреагировал на их появление?

Два монарха переглянулись, но ни одной светлой мысли им в голову не пришло.

– Почему бы вам не спросить у самого Оракула? – поинтересовался наконец Джарэт.

– А как я к нему попаду?

– Но у вас же есть бусы?

Бус у меня не было, и некоторое время я вспоминал, куда они подевались. Потом вспомнил, но это меня не обрадовало.

– Они остались в Форпосте, в моей комнате… То есть в комнате Илайджа.

– Да, вы – молодец, Рагнар! Такую вещь оставить… – Джарэт прошелся по кабинету, уселся на краешек стола и заметил: – Боюсь, их постигнет участь Шпаги.

Я угрюмо кивнул и тут же спохватился:

– А почему это, собственно? С какой стати мне их не вернут, если они не ведут двойную игру?

– Характер у них, – Джарэт язвительно ухмыльнулся, – по этой части не очень благородный. Ладно, к Оракулу я попробую попасть сам. Какие-нибудь еще интересные соображения есть?

Здесь Генрих завел излюбленную политическую песенку, и наша встреча превратилась в саммит двух виднейших монархов планеты. Когда же я наслушался подробностей о числе кораблей флота островных пиратов и о том, сколько доспехов можно было бы выковать из железа, добытого на таком-то руднике, то решил прогуляться к покоям Марции и проверить, все ли там в порядке.

Редкий случай – все оказалось действительно в полном порядке. Врачи, слуги, стража – все на местах, ворон никто не считает. Сама же Марция спала, я не стал ее будить и двинулся обратно в библиотеку. И тут вдруг мне пришла в голову любопытная идея – получить заключение о политической ситуации на планете от независимого эксперта.

Опустившись на ближайший подоконник, я раскрыл Доску и прикоснулся к Фигуре Сфинкса. Контакт быстро установился – через пару секунд я уже видел Эрсина, сидящего за своим рабочим столом в библиотеке Форпоста. Он не скрывал своего изумления:

– Рагнар, вы? Здравствуйте. Чем могу быть полезен?

– Скажите, Эрсин, вы в курсе, чем занимается Клуб?

Он покачал головой, как мне показалось, с тенью иронии.

– Нет, после смерти Дианы я фактически удалился от дел. Разве что Гроссмейстер консультировался со мной пару раз по вопросам общей истории, так, ничего конкретного. Но в чем дело, Рагнар? Мне говорили, что вы тоже больше не хотите суетиться.

– Да, покуда меня не убивают. И моих друзей – Марцию, Джарэта… Пока, правда, никого не убили, – поспешно добавил я, заметив неподдельное волнение на его лице. – Значит, и о состоянии дел на Эгрисе вы тоже не осведомлены?

Эрсин печально покачал головой и с олимпийским спокойствием поинтересовался:

– Это снова сканки?

– Возможно. Хотя я сильно в этом сомневаюсь.

Эрсин кивнул и некоторое время смотрел сквозь меня отсутствующим взглядом. Наконец он, видимо, принял какое-то решение и глухим голосом спросил:

– Я могу предпринять что-нибудь по этому поводу?

Честно говоря, мне не слишком хотелось втягивать его в эту историю, обещавшую стать достаточно скверной, но уж если сам спросил…

– Скажите, вы могли бы подготовить аналитический отчет о политической ситуации на планете и связанной с этим деятельностью Клуба? Только, пожалуйста, он должен быть максимально объективен вне зависимости от того, что вы узнаете.

Эрсин бесцветно улыбнулся:

– Мои исследования всегда максимально объективны.

Я не хотел его задеть, поэтому, чтобы загладить свою ошибку и слегка польстить его самолюбию, решил спросить о чем-нибудь из его любимой общей истории. Брякнул я первое, что пришло на ум:

– Какова вероятность того, что все варварские народы одновременно ополчатся против цивилизованных королевств?

– Нулевая. Если, конечно, на планете нет более развитой субкультуры.

– Как, например, на Эгрисе?

– Верно. – Эрсин смотрел на меня с известным интересом, словно ожидая следующего вопроса.

Я решил не обманывать его надежд, благо вопрос напрашивался сам.

– И сколько же времени требуется, чтобы раскачать планету?

– Если вы имеете в виду Эгрис, то месяца два-три… при умелом подходе. – Он сделал небольшую паузу, а затем сообщил: – Только я уже отвечал на эти вопросы Гроссмейстеру, сразу после его возвращения…

Он хотел было продолжить, но вдруг замолк, глянул куда-то в сторону, прислушался и недовольно скривился.

– По-моему, кто-то вошел в библиотеку.

Я приложил палец к губам, и он медленно кивнул:

– Хорошо. Я сделаю то, что вы просите.

– Только будьте поосторожнее, – прошептал я, и Эрсин кивнул еще раз. Очень медленно.

Отойдя от подоконника на пару шагов, я подумал, что, пожалуй, для одного дня переговоров по Доске уже достаточно, как вдруг почувствовал легкое покалывание в висках – кто-то вызывал меня. Я дал добро, и вот это был уже полный сюрприз!

На фоне незнакомого мне морского залива стоял Яромир. Не дав мне даже поздороваться, он начал скороговоркой:

– Я понимаю, что вы здорово удивлены, Рагнар, но у меня нет времени на болтовню. – Яромир заметно нервничал, поэтому я почел за лучшее его не перебивать. – Вы когда-то совершили благородный поступок по отношению ко мне, сейчас я попробую отплатить вам тем же… Так вот, ни в коем случае не появляйтесь в Последнем Форпосте, там расставлена ловушка, из которой вы не выберетесь никогда.

Заметив достаточно скептическое выражение моего лица, он тяжело вздохнул и проронил:

– Поверьте, я не шучу.

– А почему я должен вам верить?

Яромир пожал плечами и, утерев пот со лба, усмехнулся:

– Уж лучше б вам поверить! – Контакт прервался.

Когда я дошел-таки до библиотеки, уже окончательно одурев от темпа разворачивающихся событий, выяснилось, что самое вкусненькое, как водится, осталось на закуску. Стоило мне закрыть за собой дверь, как Джарэт, прервав разговор с Генрихом, встал, и рядом с ним возникла фигура Юлиана. Я не видел его лица, но похоже было, что он порядком взволнован.

– Ваше Величество, тревога! По магической связи передали, что у западного берега, практически в виду Тайраса, появился огромный пиратский флот!

– Дофилософствовались, – пробормотал Джарэт, и лицо его исказила такая гримаса, что мне на мгновение даже стало жалко бедных пиратов.

Через пару секунд Король все же взял себя в руки и повернулся к нам:

– Извините, господа, но мы договорим в другой раз. Возникли некоторые затруднения…

– Секундочку! – Я лихорадочно соображал. – Джарэт, Юлиан нужен вам в Местальгоре?

– Не слишком. А что?

– Мне нужна его помощь в другом месте.

– Ладно. – Джарэт махнул нам рукой. – Юлиан, сейчас я буду, а вы переговорите пока с Рагнаром!

Король Местальгора растворился в воздухе, а я который уже раз вынул Доску и дотронулся до Фигуры Шута. Юлиан тотчас же почувствовал мое присутствие, и его призрачная фигура развернулась лицом ко мне. Он действительно был взволнован, даже слишком.

– Рагнар, что, черт возьми, здесь творится?!

Я мог только развести руками. Я ничего не понимал.

– Так что же вы хотите мне сказать?

– Со мной только что связывался Яромир – он предупредил меня, что в Форпосте на меня расставлена смертельная ловушка. Может быть, вы выясните, в чем там дело?

Лицо моего друга медленно менялось с изумленного на растерянное и обратно. Наконец он выдавил:

– Ну, Рагнар, вы уж попросите так попросите… Ладно, я попробую.

– Тогда заодно присмотрите ненавязчиво за Эрсином, а то у нас тут по три покушения в день…

Юлиан поперхнулся, но все же кивнул головой и, махнув рукой в знак прощания, отключился.

– Да-а, дела, – протянул за моей спиной Генрих, и следующие пару минут я высказывал все накопившееся у меня в душе о таких делах.

Однако и это был не конец, потому как мои излияния были прерваны стуком в дверь, вслед за которым появился личный камердинер Генриха.

– Милорд, простите, но прибыл гонец из Ассэрта. Говорит, у него известия государственной важности.

– Проси…

Запыхавшийся, сплошь покрытый серой дорожной пылью гвардеец влетел в комнату как маленький смерч. Даже не преклонив колена, он крикнул:

– Ваше Величество, громадное войско дахетских кочевников сбило посты у южных границ и в боевом порядке движется к Ассэрту. Они будут у города завтра к вечеру!

Мы с Генрихом глянули друг на друга и… промолчали. Слов у нас уже не было.

Глава 4

– Какой гарнизон защищает Ассэрт? – поинтересовался я у Генриха, когда спустя час после получения новостей мы выехали из Охотничьих ворот Дагэрта.

– Около десяти тысяч. Половина – гвардейцы.

Я поперхнулся.

– Черт, но там же испокон века было в три раза больше.

Генрих фыркнул:

– После подписания договора с Джарэтом я собрал все войска, какие только мог, с этого континента, и перекинул за море, в северные колонии. Только так мы смогли подавить там восстание, да и то… – Император устало махнул рукой и уставился в булыжник тракта.

Я чуть-чуть притормозил и, обернувшись, подозвал к себе капитана Императорской гвардии, привезшего известие о нашествии. Бедный парень даже посерел от усталости, но держался молодцом.

– Послушайте, друг мой, расскажите-ка мне, что, собственно, происходит на юге?

Капитан глянул на меня с некоторым удивлением.

– Мы регулярно отсылаем донесения в канцелярию Его Величества.

– К сожалению, не имел удовольствия их читать. Я вообще мало читаю, – не без сарказма заметил я. – Вы попроще, своими словами…

Капитан некоторое время с явным сомнением взвешивал, что мне стоит говорить, а что – нет, но потом решил быть откровенным и начал с неожиданной страстностью:

– Вы, наверное, знаете, что южные рубежи всегда были самой спокойной границей Пантидея. Со стороны Великой пустыни нападений не было никогда, да и дахетские кочевники воевали только с Местальгором, отправляясь в набеги, они огибали Асский хребет с запада…

– Ну, положим, так было не всегда. У вас был плохой учитель истории, – пробормотал я, разглядывая разукрашенные осенними листьями деревья и гадая о том, откуда у диких дахетских кочевников могли взяться хорошие учителя истории.

– Вам виднее, – согласился мой собеседник и продолжил развивать свою мысль: – Тем не менее определенные меры безопасности предпринимались. Вдоль границы располагался ряд сторожевых постов, укрепленных двумя небольшими крепостями, а в горах Асса – наблюдательные пункты, с которых просматривалась часть пустыни, прилегающая к Пантидею. Кроме того, существует и эффективная разведывательная сеть в среде кочевников…

Все это я хорошо знал, просто прекрасно знал. Ведь я сам разрабатывал эту систему безопасности еще четыреста лет назад, после очередного внезапного набега, когда Ассэрт удалось спасти лишь чудом. Меня интересовало другое – как же эта система могла не сработать?!

Тем временем капитан, немного передохнув, вернулся к своему рассказу:

– В последние месяцы наши разведчики доносили, что кочевники спешно готовятся к войне, но их помыслы, как обычно, направлены на Местальгор…

– Вы сами читали эти донесения?

– Нет. – Капитан посмотрел на меня очень выразительно. – Это прерогатива командира гарнизона. И я не совсем верю в то, что он точно передавал нам содержание рапортов. Ведь не могли же варвары за один день переменить свои намерения. К тому же что случилось с наблюдательными постами? Вы меня понимаете? – спросил он, глядя на мое весьма сумрачное лицо.

Я кивнул. Действительно, что ж тут непонятного – измена всегда непредсказуема, но предельно ясна.

– Кто командир гарнизона?

– Моррис, бессмертный, – как будто извиняясь, ответил гвардеец и, еще более смешавшись, добавил: – Вы его знаете, наверное…

– Да уж как не знать! – довольно резко бросил я, и парень совсем приуныл.

Моррис… Ничего выдающегося, Человек как Человек. Один из самых исполнительных и надежных командиров. Без большого военного таланта, но с колоссальным опытом. Никаких отличительных качеств, кроме одного – это был исключительно честный Человек. Я прекрасно помнил, как в свое время некий младший брат Императора, страстно желавший стать Императором, сулил ему золотые горы за измену. Но Моррис мало что не купился, так еще и прикончил дурня… Ситуация начала осложняться глобально.

Итак, картина получалась интересная – существует несколько опасных диких (или полудиких) народов: северные варвары, дахетские кочевники, островные пираты и народы Западного континента. Кочевники столетиями воюют с Местальгором, северяне – с Пантидеем, пираты нападают на прибрежные города и тех и других, а западники просто пытаются грабить все, что под руку попадется. Естественно, когда все эти ребята явно собираются воевать, то Местальгор стягивает войска на юг, а Пантидей – на север, после чего и Джарэт, и Генрих получают неожиданный удар практически с тыла! Гениальный план, я мысленно поаплодировал его автору, пожелав ему побыстрее сдохнуть в злых корчах…

Придя к такомувыводу, я пожалел, что не сижу где-нибудь у камина с трубкой в одной руке и бутылкой в другой. Бешеная скачка вкупе с бряцанием оружия и топотом копыт двух тысяч лошадей не располагает к мыслительной деятельности, а подумать явно стоило, ибо не мог столь хороший план включать всего два этапа… И все-таки я попытался поставить себя на место противника и составить план заново, считая, что предполагаемой целью всех этих мероприятий является минимум – дестабилизация ситуации на Эгрисе, максимум – уничтожение Пантидея, Местальгора и бессмертных.

Итак, первый этап – попытка уничтожить главных действующих лиц простым, так сказать, явочным путем. Не удалось, хотя устроено все было по первому классу. Впрочем, на это, очевидно, не очень рассчитывали. Более того, по зрелом размышлении мне даже подумалось, что это и вовсе могло быть простым объявлением войны, своего рода первым ходом в партии… Тут, однако, начиналось уже чистое гадание на кофейной гуще, и я двинулся дальше.

Второй этап – внезапное нападение на слабо защищенные границы двух государств, причем одновременно, так, чтобы они не могли прийти друг другу на помощь. Это удалось, пока, правда, не ясно насколько.

«Ну, и что дальше?» – поинтересовался я сам у себя, не без удивления отмечая, что быть злым гением не так уж скучно. Видимо, я хорошо вошел в роль, потому что не успели мы и полкилометра отмахать, как я уже догадался. Отвечая на вторжение, Джарэт спешно переводит войска из Местальгора в Тайрас, а Генрих из Дагэрта в Ассэрт, после чего обе столицы остаются по сути голыми. Следовательно, третий этап – внезапная атака на эти два города, их захват, и Местальгор с Пантидеем летят в… ну, очень далеко. Но кто же будет нападать? А очень просто. На Местальгор – флот северных варваров, прошедший незамеченным за спиной пиратов, а на Дагэрт – все те же дахетские кочевники. Как? Еще проще. Они подходят к Ассэрту, где сидит Генрих со своими войсками, и, пользуясь своей численностью, якобы осаждают его. Затем ближайшей ночью они делают ручкой «привет» и на своих быстрейших в мире лошадях мчатся к оставленному Императором Дагэрту… А если Генрих проявит дальновидность и не кинется защищать второй по величине город своей Империи? Прекрасно. Тогда мы либо берем штурмом Ассэрт, что, прямо скажем, более чем вероятно, и ждем дальнейших указаний, либо обходим город и, сбросив стражу у Бронзового перевала, врываемся в Местальгор со стороны Пантидея. Там у Джарэта войск нет, и ему хана…

Честно говоря, о четвертом этапе я и думать не стал (как выяснилось впоследствии, зря). Отчаянно нахлестывая своего вороного скакуна, я бросился вдогонку за оторвавшимся метров на двести Генрихом. Даже не дав ему рта раскрыть, я в течение минут пятнадцати сбивчиво излагал ему свои соображения. Когда же я финишировал, то обнаружил, что монарх смотрит на меня прямо-таки с благоговением. Слова же его меня попросту удивили.

– Теперь я понимаю, почему они хотели тебя убить, – сказал он.

Некоторое время мы ехали молча, и я судорожно пытался придумать еще что-нибудь, но тем временем Генрих резонно заметил:

– Ты бы предупредил Джарэта, а то он может и не догадаться.

И в самом деле, может, почему-то подумалось мне, поэтому, перехватив поводья в одну руку, я достал Доску и прикоснулся к Фигуре Мага. Контакт возник моментально, и через мгновение чуть левее морды моей лошади появилась призрачная фигура местальгорского Короля. Надо заметить, это было забавное зрелище: сидящий в своем кабинете Джарэт, сквозь которого видны проносящиеся деревья, стоящие вдоль обочины. Впрочем, Джарэту явно было не до шуток.

– А, Рагнар! Что-нибудь еще?

– Я полагаю, что завтра на вашу столицу нападут северные варвары.

Лицо Джарэта вытянулось.

– С чего это вы взяли?

– Мне кажется, что именно таков наиболее вероятный вариант дальнейшего развития событий. – Я решил не вдаваться в подробные объяснения.

Джарэт с сомнением покачал головой.

– Звучит совершенно невероятно. Скажи мне кто другой, я бы, наверное, даже смеяться не стал, но ваши слова, как показывает практика, стоит хотя бы проверить.

– Проверьте.

Джарэт кивнул, и мы расстались, после чего ко мне вновь обратился Генрих:

– Слушай, а что же ты предлагаешь делать? Я что-то не вижу варианта, когда мы не проигрываем.

Я пожал плечами. Мало того, что такой вариант был мне вовсе не очевиден, я вообще сомневался в его существовании. Хорошо придуманные планы злодеев легко опровергаются только в бульварной литературе.

– Ты приказал пехоте со всех ног мчаться к Ассэрту? – поинтересовался я.

Генрих кивнул.

– Тогда пошли кого-нибудь назад и прикажи, чтобы они не слишком торопились. Завтра к вечеру они должны быть примерно на полпути.

Мой друг глянул на меня как на безумного.

– Что ты задумал?

– Пока ничего, – честно ответил я.

К счастью, он не стал со мной спорить, гонец отправился навстречу пехоте, а мы продолжали мчаться к Ассэрту в сгущающихся сумерках.

Солнце уже садилось, когда на горизонте показались величественные вершины Асского хребта. И тут я подметил интересный факт. Ровно четыре месяца назад, после памятной первой встречи с Джарэтом, я точно так же мчался вдоль этих гор к Ассэрту. Только вот ехал я с другой стороны хребта, и солнце вставало, а не закатывалось, и проблемы у меня были другие…

К Ассэрту мы прибыли часам к десяти следующего дня после восемнадцати часов непрерывной скачки с тремя переменами лошадей. К этому моменту у меня уже сложился приблизительный план действий, выглядевший достаточно сумасшедшим, чтобы сработать. Один из наиболее существенных пунктов этого плана заключался в том, что Ассэрт подвергнется жестокому штурму, который он выдержит, поэтому уже на подъезде к городу я заставил себя открыть слипающиеся глаза, дабы оценить состояние крепостной стены, с трех сторон окружавшей город (с запада он выходил на высокий берег широкого и глубокого Панта, и оттуда нападения ждать не приходилось). И должен заметить, что даже беглый осмотр вселял вполне определенную надежду, потому как я вновь убедился, что крепость была построена очень толково – в форме трапеции, где широким основанием служила река. По углам располагались четыре мощные башни, далеко выступающие из стен и создающие удобный угол для обстрела. Ворота в стене были только одни, и я не мог вообразить себе таран, который сумел бы их пробить. Одно лишь плохо – длина стены по периметру составляла километров пять, и я не представлял, как разместить на ней десять тысяч так, чтобы в обороне не оставалось дыр. Но я надеялся, что этот вопрос мне решать не придется.

Правда, когда мы проскочили через ворота и въехали в город, настроение у меня ухудшилось. Потому как в Ассэрте царила суета, больше напоминавшая панику. Люди сновали туда-сюда, кричали, ругались, тащили куда-то какие-то вещи – от взгляда на все это у меня уже через полминуты в глазах зарябило. Немногочисленные военные патрули, изредка попадавшие в поле зрения, даже не пытались навести порядок – им это явно было не под силу. Причем жители настолько обезумели, что даже не замечали Императора, скакавшего рядом со мной мрачнее тучи… Когда штурмуют крепость, которую ты защищаешь, ничего нет хуже, чем паника в тылу, поэтому здесь напрашивался один-единственный вывод – необходимо будет оставить достаточно крупный заградительный отряд, чтобы он, по крайней мере, не подпускал толпу близко к стенам. А если при этом еще и предположить, что в городе есть шпионы, которые будут в нужный момент подталкивать людей в нужном направлении… Пока мы мчались до императорского дворца – старинного замка, стоящего на берегу реки в самом центре Ассэрта, я с жалостью смотрел на древний, очень красивый город, превратившийся в бедлам.

У замка мы были в одиннадцать, и, надо заметить, его состояние также не вызывало никаких нареканий – Моррис действительно был образцовым командиром. У меня даже промелькнула мысль, что если стену удержать не удастся, то можно с успехом использовать этот замок в качестве цитадели. Впрочем, при этом мой план проваливался напрочь, а это меня совершенно Не устраивало.

Подъемный мост замка был опущен, а во внутреннем дворе нас встретила группа офицеров, возглавляемая командиром гарнизона. Я с любопытством оглядел Морриса, но он совершенно не изменился за последние годы – все то же сосредоточенное выражение на худощавом лице с заостренными чертами, и ни единой мысли в глазах… Ответив на приветствия резким кивком, Генрих приказал разместить вновь прибывших и жестом предложил Моррису следовать за ним. Я двинулся в том же направлении, сильно опасаясь, как бы Генрих в горячке не натворил беды…

И в самом деле, как только мы вошли в личный кабинет Императора, он набросился на бедного Морриса с отповедью, приводить которую дословно нет возможности, смысл же ее сводился к тому, что Моррис – полный идиот к тому же без глаз и ушей как минимум. Отчасти это было верно, но Генрих явно перегибал, поэтому я почел за лучшее вмешаться.

– Генрих, у меня есть предложение. – Мой друг обернулся, оборвав брань на полуслове. – Прикажи собрать народ на площади и прочти им столь же зажигательную речь. Может быть, тебе удастся убедить их, что паника ни к чему хорошему не приведет. А я тем временем займусь делом.

Император посмотрел на меня взглядом «И ты, Брут…» и вышел из кабинета.

– Спасибо, Рагнар, – заметил Моррис после некоторой паузы. – Я рад, что вы здесь. Это дает нам некоторые шансы.

– Моррис, как получилось, что наблюдательные посты не сообщили о приближении кочевников? – Я не был настроен на светский разговор.

Он пожал плечами.

– По-видимому, кто-то выдал варварам расположение наших постов, и они застали ребят врасплох.

– И кто бы это мог быть?

– Я даже не представляю себе, как это можно выяснить.

Неожиданно для самого себя я спросил:

– Моррис, это были не вы?

Он очень долго не отвечал, спокойно глядя мне в глаза, очень спокойно.

– Нет, Рагнар, вы же давно меня знаете. Это был не я.

Я чувствовал, что он говорит правду, но тогда оставался лишь один способ хоть немного уменьшить вероятность еще одной измены. Я указал рукой на письменный стол.

– Составьте, пожалуйста, список всех, кто мог знать расположение постов.

Моррис недоуменно посмотрел на меня, но молча сел за стол и стал быстро писать. Минуты через две он протянул мне список человек из десяти, чьи имена ничего мне не говорили. Взяв у него перо, я вычеркнул имя Морриса, стоявшее в списке первым, и, вернув бумагу, попросил:

– Отнесите, пожалуйста, этот список Генриху и передайте, что все эти люди должны быть немедленно посажены под арест в самые глухие казематы.

Теперь уже Моррис посмотрел на меня как на безумного.

– Но, черт возьми, Рагнар, я же останусь без своих лучших командиров.

– Ничего, я найду вам других, – пообещал я, и Моррис нерешительно двинулся к двери. На полпути он остановился и, неожиданно улыбнувшись, заметил:

– Вы очень изменились за последние годы.

– Каким образом?

– Стали значительно серьезнее.

– Это хорошо или плохо?

– Для кого как, – бросил Моррис, уже выходя из комнаты, но тут я окликнул его, дабы задать куда более важный практический вопрос.

– Моррис, какова приблизительно численность кочевников?

– Тысяч семьдесят-восемьдесят.

Прошло минут пять, прежде чем я обрел дар мысли. Это была самая неприятная новость за последние три дня.

Тем не менее, как бы плохо ни складывались обстоятельства, мой план оставался единственным полупризрачным шансом выкрутиться, – поэтому, вызвав слугу и пожелав кофе с коньяком, я вплотную взялся за его воплощение.

Раскрыв Доску, я некоторое время рассматривал порядочно изменившуюся позицию, а затем прикоснулся к Фигуре Всадницы, стоявшей на 39-м поле, рядом с Шутом, Сфинксом и Гроссмейстером. Уже через несколько секунд Джейн поздоровалась со мной.

– О, Рагнар! Добрый день! Как ваши дела? Я слышала, на континенте начались какие-то ужасные войны.

– Дела мои хуже некуда, – честно признался я, но увидев ее огорченное лицо, соврал: – Но пока они вполне поправимы. Джейн, в ближайшее время к вам, возможно, будут обращаться с просьбой переправиться ко мне. Конечно, это может оторвать вас от важных дел, но если вы мне поможете, то окажете неоценимую услугу.

– Ну что вы, тут и говорить не о чем… – Джейн согласно кивнула и, едва заметно улыбнувшись, спросила: – Вы пытаетесь взять ситуацию под контроль?

Этот вопрос меня несколько озадачил, потому как я ни разу не рассматривал проблему в таком ракурсе, так что я ответил нейтрально:

– Я просто стараюсь хорошо сделать свою работу!

Джейн улыбнулась чуть шире, махнула мне рукой, и мы расстались.

Следующим номером моей программы стоял Вотан, поэтому отыскав на доске Викинга, переместившегося на 28-е поле, я прикоснулся к этой Фигуре. Контакт возник быстро, и я увидел великана, во весь опор мчащегося по дороге на огромном буланом коне.

– О, Рагнар! – не поверил своим глазам Вотан. – Как живешь, дружище?

– Как обычно. Куда спешишь?

Вотан ухмыльнулся:

– В Местальгор. Там дерутся крепко, я слышал.

Я покачал головой:

– Не-а, дерутся здесь.

– А крепко?

– Даже тебе мало не покажется. Даю гарантию.

Вотан хитро прищурился.

– Твоя гарантия – это годится… Ты договорился с Джейн?

Я кивнул.

– Тогда я скоро буду. Коня только пристрою куда-нибудь и сразу к тебе…

Что ж, на душе у меня стало полегче – примадонну на свой спектакль я ангажировал, но этого было маловато, и я двинулся дальше и прикоснулся к Фигуре Атланта. Нельзя не отметить, что в целом в этот день для меня все складывалось удачно, потому как ответ пришел и на этот раз. Клинт сидел в походной палатке и мастерил что-то у себя на коленях (подозреваю, что это была очередная «смерть из кармана»). Глянув на меня, он позволил себе слегка удивиться:

– Какими судьбами?

Я решил сразу взять быка за рога.

– Я нахожусь в Ассэрте, который скоро подвергнется штурму всемеро превосходящим числом врагом. Мне очень нужна ваша помощь.

Клинт с сомнением покачал головой.

– У меня есть приказ. – Он выразительно посмотрел наверх.

Я пожал плечами.

– Ну, это уж вам самому решать.

Клинт колебался недолго и, отложив рукоделье с колен, бросил:

– Ждите!

Это было просто прекрасно, и я уже совсем собрался закрыть Доску, как вдруг мой взгляд упал на стоящие в правом нижнем углу поля Фигуры Охотника и Человека с кубком. Некоторое время я колебался, однако зазванная Моррисом цифра в восемьдесят тысяч наталкивала меня на мысль, что гордость – это отличная штука до тех пор, пока она не мешает делу. В конце концов я пошел на компромисс с самим собой и решил связаться только с Илайджем. Мне опять повезло – он был не слишком занят, лениво листая какую-то книгу из библиотеки своего дяди. Увидев меня, он неожиданно широко и открыто улыбнулся:

– Привет, Рагнар! Что новенького?

Я решил вновь воспользоваться методикой, уже апробированной с Вотаном.

– Много разного. Здесь, знаешь ли, дерутся.

– Да? И как?

– Десять тысяч против восьмидесяти.

– О-о-о. – На лице Илайджа появилось выражение заинтересованности. – И где это?

– В Ассэрте. Они нападают на город, мы его защищаем.

– А-а-а. – Синие глаза Илайджа заблестели. – И когда?

– Завтра. В худшем случае – сегодня вечером.

– У-у-у… Подъехать?

– Если тебе не трудно…

Илайдж весело рассмеялся, поднимаясь из кресла.

– Хитрая ты бестия, Рагнар, – сказал он.

Следующие минут пятнадцать я провел в приятном отдыхе, расслабленно размышляя о том, что подумает Гроссмейстер, когда в следующий раз взглянет на Доску. Ну, а потом стали прибывать гости.

Первым, под руку со слегка удивленной Джейн, прибыл Клинт, одетый в прежний кожаный костюм, с огромным двуручным мечом за поясом и аккуратным фибровым чемоданчиком в руке. После обмена краткими приветствиями Джейн исчезла, а Клинт уселся в кресло, попросил кофе и уставился в потолок. Я подумал, что он, пожалуй, очень терпеливый Человек.

Минут пять спустя объявился веселый Илайдж, а сразу вслед за этим Джейн вернулась в последний раз с порядком запыхавшимся Вотаном. Оглядев нашу ощерившуюся сталью компанию, она с укоризной спросила у меня:

– Рагнар, вы затеваете бойню?

За меня ей ответил Илайдж:

– Нет, Джейн, я не думаю, что даже нам вчетвером удастся перебить восемьдесят тысяч. Вы как полагаете, Вотан?

– Если только в три присеста, – благодушно заметил богатырь.

Рассмеявшись, Джейн отправилась обратно в Форпост и, дабы не вдаваться в долгие объяснения, я выбрался из кресла и предложил:

– Пойдемте!

Перекидываясь шуточками, мы вышли во двор, где заставили глаза Морриса полезть на лоб. Я думаю, он и во сне не мог представить трех знаменитейших воинов планеты, собранных в одной точке…

Прихватив командира крепости с собой, мы дождались, пока Генрих закончит свое обращение к народу, а затем отправились вместе с ним на крепостную стену. По дороге я заметил, что суеты в городе заметно поубавилось, да и просто людей на улицах стало поменьше. Приятно удивленный, я поинтересовался у Генриха, как он достиг такого результата.

– Очень просто. Я объявил, что все желающие защищать город могут получить оружие у коменданта крепости, а все желающие спасти свою шкуру, могут сидеть по домам, иначе… они ее не спасут.

Добравшись до стены, мы поднялись на верхнюю площадку южной башни, где и расселись в ожидании подхода кочевников. Следующие несколько часов мы потратили на всестороннее изучение и детальную разработку моего плана.

Глава 5

Варвары явились точно по расписанию, когда до захода солнца оставалось часа два. Было еще светло, и нам удалось хорошенько рассмотреть их со стен. Ни их вид, ни количество ничем не поразили моего воображения. К счастью, дахетские кочевники оставались такими же, как я их помнил на протяжении столетий. Невысокие, коренастые, вооруженные короткими мечами и короткими луками – они не казались столь уж грозными. Для тех, кто их не знал. Бывалые же люди единодушно соглашались, что по ловкости обращения со своим немудреным оружием и по свирепости в рукопашном бою жители Дахета превосходили на Эгрисе всех. В открытом поле, когда они смерчем налетают на своих быстроногих и вертких лошадях, остановить их практически невозможно… Но вот оборона крепости – другое дело, потому как на стену на лошади не въедешь, да и вообще захват укреплений требует определенных знаний воинского дела, чего раньше за примитивными кочевниками не наблюдалось. Однако времена меняются, и я ни на секунду не забывал об этом.

Поэтому, когда кочевники разделились на несколько отрядов, аккуратно взяли город в полукольцо и, выставив немалые дозоры, стали разбивать лагерь, я не мог не cогласиться с Вотаном, заметившим:

– Похоже, эти ребята кой-чему научились в последние годы. Что-то я начинаю сомневаться в некоторых пунктах нашего плана.

– Видишь ли, друг мой, – ответил ему Илайдж, – идеальных планов и стратегий не бывает, так как на любой план можно придумать контрплан, а затем еще один и так далее… Так что, по сути, все упирается в вопрос осведомленности о планах противника. В нашем случае мне кажется обнадеживающим уже хотя бы то, что некоторые наши изначальные допущения, похоже, оправдываются.

Илайдж изящным жестом указал на воздвигаемый в некотором отдалении от главного лагеря огромный шатер, даже на значительном расстоянии выглядевший весьма заметным на фоне основной массы кочевников.

– Да, видимо, у этого стада есть ярко выраженный вожак, слегка поднаторевший в управлении своим быдлом, – согласился Вотан. – Но если это не просто тупой и здоровый мешок с дерьмом, то нам труднее будет его провести.

– Обмануть глупца зачастую бывает труднее, чем умного, – не без улыбки заметил Генрих.

– Это почему же? – недоверчиво усмехнулся Вотан.

– Ах, Вотан, это же так просто, – откровенно рассмеялся Илайдж. – Дурак запрограммирован на выполнение определенных действий, и никакими доводами его тупую уверенность не поколебать, а умному человеку свойственно, знаешь ли, сомневаться.

– Тогда я, видимо, очень умный человек, – глубокомысленно резюмировал богатырь.

– Это почему же?

– Потому что я очень сомневаюсь…

Все, включая Вотана, весело заржали, но мне почему-то было не до шуток. Дахетские кочевники выглядели вполне уверенной в себе и весьма грозной, по масштабам этого мира, силой.

Тем временем быстрая южная ночь уже начала вступать в свои права, стремительно надвигаясь по мере того, как солнце скрывалось за горным хребтом. Варвары разжигали костры, в неярком свете которых было заметно, что по всей их стоянке вовсю кипит работа. Походило на то, что они и впрямь собираются назавтра штурмовать твердыню Пантидея. Это в общем-то вполне отвечало программе моих дальнейших действий, так что пришла пора воплощать ее в жизнь, поэтому, повернувшись к своим товарищам, я спросил:

– Ну что, действуем, как договорились?

В наступившей темноте я не видел лиц окружавших меня товарищей, но, судя по общему молчанию, возражений не было.

Достав из кармана Доску, я раскрыл ее, но практически ничего не смог разглядеть.

– Посветите мне, пожалуйста.

Не успел я закончить фразу, как из-за моего плеча появилась затянутая в кожу рука Клинта с зажженной спичкой. Удивительная реакция и бесшумность его движений в темноте невольно вызвали у меня легкий пробег мурашек по спине… Переведя же взгляд на Доску, я заметил, что одна из белых пешек действительно переместилась с 8-го поля на 20-е. Я уже взялся за своего Рыцаря, когда Клинт поинтересовался:

– Рагнар, вы запомнили мои указания?

– Да-да! – Желая свести процедуру прощания к минимуму, я быстро переставил свою Фигуру на соседнее 21-е поле и тотчас же вернул обратно.

Согласно моему предыдущему опыту, такие манипуляции со своей Фигурой позволяли быстро переместиться на километр-другой в выбранном направлении, и мои ожидания оправдались… Проморгавшись после смены освещения, я обнаружил, что нахожусь рядом с костром в дальнем конце лагеря дахетян. По другую сторону костра у входа в небольшой шатер располагались трое кочевников, только что занимавшихся подготовкой штурмовых лестниц. Сейчас же они просто сидели, выпучив глаза. Не давая им опомниться и перехватить инициативу, я, с трудом припоминая дахетские слова, поинтересовался:

– Чего вылупились?

Кочевники с сомнением переглянулись, и один из них потянулся за мечом, воткнутым в землю неподалеку.

– Брось эти глупости! – резко приказал я и потребовал: – Ну-ка, проводите меня к своему вождю, да побыстрее!

При упоминании вождя кочевники чуть ли не инстинктивно выпрямили спины и подтянулись, после чего еще раз переглянулись и решили, видимо, что со мной лучше не спорить. Тот, который пытался поднять меч, встал и двинулся к центру лагеря, бросив мне:

– Иди за мной!

Пробираясь вслед за ним по лабиринту костров и палаток, я отметил, что орда укомплектована для штурма крепости куда лучше, чем можно было ожидать. У них были и хорошие штурмовые лестницы, и большие деревянные щиты для защиты от стрел, и специальные кошки с крючьями, использовавшиеся пиратами с Западного континента, и даже зажигательные стрелы, которые изготавливают далеко за пределами восточной пустыни. Это все не слишком меня обнадежило, зато радовало, что пока события разворачиваются в соответствии с намеченным мной планом.

Правда, радость эта оказалась недолгой и кончилась, когда мой провожатый остановился в центре лагеря у шатра, явно не похожего на апартаменты главнокомандующего. Здесь кочевник жестом приказал мне ждать и скрылся внутри палатки, откуда через весьма непродолжительное время понеслись восклицания, удивительно похожие на отменную брань. Спустя еще пару секунд изнутри донесся звук пары смачных плюх, затем полог отдернулся, и наружу выбрался бугай, очень приличных для дахетянина размеров. По-видимому, он явно собирался продолжить хай, но, завидев меня, сменил тон:

– Ты кто?

– А ты кто? – спокойно спросил я, в глубине души чувствуя, что начинаю балансировать на опасной грани.

Некоторое время кочевник явно думал, а надо ли ему отвечать, но все же пробурчал:

– Я – сотник Габар.

– А я – Рагнар.

Маленькие глазки на круглой роже сощурились, и некоторое время он сопел, стимулируя, видимо, тем самым умственную деятельность.

– Что же ты хочешь, Рагнар Бессмертный?

– Я уже, кажется, все объяснил – мне надо поговорить с твоим командиром.

Видно было, что внутри сотника происходит нелегкая борьба между гневом и осторожностью, но самое печальное, что я тоже не мог решить, какое же развитие ситуации было бы для меня предпочтительнее.

– Откуда мне знать, что ты – не враг?

– Действительно, ты не можешь этого знать, – согласился я.

– Тогда скажи пароль, и мы пойдем…

Честно говоря, Габар мне надоел и, вспылив, я поступил весьма рискованно. Подняв правую руку, я поманил его пальцем и, когда он сделал пару шагов навстречу, нанес ему левой прямой в глаз. Удар вышел на славу, и, слегка булькнув, он рухнул навзничь. Боковым зрением я тотчас же заметил, что двое стоявших поблизости слева кочевников схватились за свои короткие мечи, а один даже двинулся в мою сторону. Не знаю, каковы были его намерения, но я левой же рукой вытащил меч и проткнул его в резком выпаде. Второй поспешил ретироваться в тень, откуда завопил тревогу. Ситуация полностью выходила из-под контроля, но остатки здравого смысла подсказали мне единственную возможность…

Подскочив к Габару, я рывком поднял его тушу на ноги и, взяв одной рукой за грудки, другой приставил окровавленный клинок к горлу. Я не видел, что происходит вокруг, но буквально осязал сбегающихся отовсюду врагов, поэтому энергично тряхнул оглушенного сотника и заорал ему:

– Совсем, что ли, спятил, козел? Может, мне надо человек двадцать прибить, чтобы ты начал шевелиться?! Или лучше начать с тебя? – Для пущей убедительности я слегка поднажал лезвием на горло.

Ощущение металла у сонной артерии вернуло затуманенному взору Габара некоторую ясность, и он быстро зыркнул по сторонам.

– Не вздумай качать права! – прошипел я. – Скажи ребятам, что все в порядке, и пошли к командиру!

Еще секунду Габар колебался, но, похоже, он был в курсе, что бессмертные никогда не угрожают попусту, а подыхать зазря ему не хотелось. Он приосанился, насколько это позволяло его положение в моих руках, и рыкнул:

– Чего встали? Уберите эту падаль и за работу!

Я услышал за спиной несколько шорохов, после чего отпустил Габара, развернулся вполоборота и, убедившись, что кочевники расходятся, вложил меч в ножны.

– Пошли!

Габар посмотрел на меня с некоторым недоумением, но молча двинулся в сторону от центра лагеря. Кратчайшим путем мы миновали основное скопление палаток и, выйдя на чистое пространство, двинулись к стоящему в отдалении шатру. Неожиданно Габар заговорил:

– Ты что же, и с Газреном собираешься так обойтись?

Мысленно я рассыпался в изъявлениях признательности – узнать имя вождя кочевников было совершенно необходимой удачей, – а вслух ответил:

– Нет, мне действительно надо с ним поговорить.

Габар вздохнул так, будто подтвердились какие-то его ожидания, и проворчал:

– Все вы, бессмертные, такие…

Да, похоже, часто тебе приходилось с нами встречаться, усмехнулся я про себя и впервые почувствовал, что, пожалуй, и в самом деле все может получиться.

Тем временем мы добрались до цели, и, не доходя метров десяти до входа в шатер, где дежурили двое стражников, я остановил Габара:

– Иди, доложи!

Хмыкнув, он пошел вперед и, бросив что-то стражникам, скрылся в шатре.

Не было его очень долго, и я уже всерьез подумывал, что надо отваливать, покуда меня не подстрелили в спину какой-нибудь глупой стрелой. И все же у меня хватило нервов дотерпеть, пока Габар не показался снаружи. Жестом пригласив меня войти, он молча побрел прочь, а я не без волнения подошел к шатру и отдернул полог. Донесся голос глашатая:

– Рагнар Бессмертный к Владыке Газрену!

Уверенной походкой я прошел внутрь и, остановившись, осмотрелся. Увиденное сильно поразило меня…

В былые времена мне случалось бывать в гостях у правителей полудиких народов, и всех их объединяло стремление к показной роскоши, желание окружить себя хором льстецов и тому подобное. Огромный позолоченный шатер Газрена наводил на схожие мысли, однако изнутри он выглядел совершенно иначе, прямо-таки по-спартански. Все помещение было надвое разделено перегородкой, позади которой, видимо, находилась спальня. Я же очутился в своеобразном рабочем кабинете. Меблирован он был небогато: посередине большой стол со стульями, невысокий столик у правой стенки и тренажер для атлетических упражнений в левом углу. В центре шатра в очаге весело потрескивал огонь, в свете которого отчетливо вырисовывались две фигуры, стоящие вполоборота ко мне у маленького столика. Оба они были дахетяне: один, ближайший ко мне, – типичный пожилой воин, другой же – личность как минимум незаурядная. Он был очень высок, почти с меня ростом, строен, худощав и, самое главное, молод, удивительно молод, не старше двадцати пяти лет. Не нужно быть ясновидящим, чтобы догадаться – этот юноша и есть Владыка Газрен…

Чувствуя, что пауза затягивается сверх меры, я со смешавшимися чувствами шагнул вперед и приготовился что-нибудь сказать, но тут был довольно грубо схвачен за правый локоть… Как правило, у хорошо тренированного профессионала реакция несколько опережает мысли. Так вышло и на этот раз – рефлекторно развернувшись, я нанес левый боковой в челюсть и лишь затем обнаружил, что это стражник, охранявший покои Газрена с внутренней стороны входа. Быстро сообразив, что, наверное, сзади меня находится второй охранник, я снова развернулся – тот уже доставал меч. Не берусь сказать, что бы я сделал дальше, но в этот момент раздался голос Владыки Газрена. По-юношески высокий, он неприятно отдавал металлом.

– Что такое?

Не будучи уверен, что вопрос относится ко мне, я все же рискнул ответить.

– Ваше Величество, я не люблю, когда меня хватают за руки.

– Обычно меня называют Владыка, – мимоходом заметил он и, пройдя пару шагов в мою сторону, остановился со странной холодной улыбкой. – Дело в том, что в мои покои нельзя входить с оружием, а моя личная стража неукоснительно выполняет приказы.

– А-а… – довольно глупо вякнул я, но Газрен даже не обратил на это внимания.

– Но вы можете не снимать меч. С моей стороны было бы невежливо лишать оружия столь прославленного воина, как вы.

Все это он проговорил, по-прежнему улыбаясь одними губами и спокойно глядя мне в глаза. Почтя за лучшее сделать ответный жест, я сказал:

– Я у вас в гостях, поэтому уважаю ваши правила.

– Ценю вашу любезность, – столь же ровно ответил молодой полководец и, развернувшись, ушел обратно к столу.

Еще более сбитый с толку, я отстегнул пояс с ножнами и отдал его ближайшему стражнику, а затем, не торопясь, двинулся к столу, пытаясь привести мысли в порядок. Всякое ожидал я увидеть в лагере дахетян, но такой Владыка застал меня врасплох. И чем больше я пытался быстренько продумать предстоящий разговор, тем лучше понимал, что на этот раз придется целиком и полностью положиться на интуицию.

Когда же я наконец дошел до беседующих, то был поражен еще больше – на маленьком столике располагался макет Ассэртской крепости, сделанный довольно грубо, но без ошибок. К счастью, вновь заговоривший Газрен отвлек меня от мрачных раздумий.

– Аргел, мой дядя и начальник штаба. – Он кивнул в сторону полного пожилого воина, внимательно изучавшего меня.

Я поздоровался, и разговор вновь на мгновение затих. Мне же прямо-таки физически было трудно отвести взгляд от макета, и Газрен, видимо, заметил это…

– Как, по-вашему, можно захватить такую крепость? – просто поинтересовался он.

Я не сдержал усмешки.

– Когда я в свое время разрабатывал план реконструкции Ассэртской крепости, то не предусмотрел в нем слабых мест, которые было бы удобно использовать в подходящий момент.

Мой ответ все-таки немного удивил Газрена, и после некоторого раздумья он вновь спросил:

– Так что же, эту крепость невозможно захватить?

– Практически невозможно. – Я сделал маленькую паузу. – При условии, что ее защищает достаточный гарнизон. Сейчас же это не так. Поэтому вы сможете занять ее, хотя все равно это сложно.

– Откуда вы знаете, сколько людей в Ассэрте? – вмешался в разговор Аргел.

Наступал критический момент, и я чувствовал – все зависит даже не от того, что именно я скажу, а от того, как я это сделаю. Поэтому, постаравшись придать взгляду легкое недоумение, я повернулся к Аргелу и слегка удивился:

– Но я ведь только что оттуда!

Их реакция несколько удивила меня. Аргел, казалось, не знал, что и думать, а Газрен с заметной ноткой интереса спросил:

– И что же происходит в Ассэрте?

– Сегодня туда прибыл Император с небольшим отрядом кавалерии. Пехоту он побоялся брать с собой, дабы не оставить неприкрытой столицу. – Краем глаза наблюдая за Газреном, я заметил, как он чуть-чуть, самую малость, кивнул, словно мои слова подтверждали его предположения. Я почувствовал заметное облегчение, успех моего предприятия не был столь уж сомнителен… – В городе идет напряженная подготовка к обороне. Создается ополчение. В связи с подозрением в измене арестованы все высшие офицеры за исключением командира гарнизона.

– Это скверная новость, – отметил Владыка, проигнорировав предупреждающий взгляд своего дяди. – Но, с другой стороны, кто же тогда будет командовать? Император не сможет быть везде.

Похоже, он не ждал ответа на свой вопрос, тем не менее я его дал:

– Поговаривают, что на помощь Генриху придут несколько бессмертных.

Я не успел проконтролировать реакцию юноши, ибо услышал очень не понравившуюся мне фразу Аргела:

– А нас предупреждали, что прийти на помощь Генриху можете именно вы!

Стараясь ничем не выразить легкое замешательство, я улыбнулся и намеренно ответил Газрену:

– Нет, на этот раз я играю за другую команду.

Лицо юного командира по-прежнему оставалось непроницаемым. Аргел же тем временем продолжал:

– Но почему мы должны вам верить?

Надо отметить, что я безусловно рассчитывал на подобный вопрос. И первоначально я просто собирался продемонстрировать свою эмблему как символ принадлежности к Клубу. Это, конечно, было опасно и даже проваливало все дело, если Клуб, а точнее, Гроссмейстер, не имел отношения к нашествию, однако я практически не сомневался в его причастности и готов был рискнуть. Но… Сейчас ситуация изменилась. Если их заранее предупредили обо мне как о возможном враге, то доказательством своего участия в делах Клуба я уже ничего не выигрывал. Таким образом, фактическое отсутствие аргументов и необходимость действий подтолкнули меня к откровенному блефу, добавлю, к блефу, рассчитанному исключительно на Газрена.

Повернувшись и подойдя к Аргелу, я взглянул на него в упор и спросил:

– Как бы мне получше доказать вам свою честность?

Отдавая должное противнику, замечу, что он не отвел глаз и даже собрался что-то ответить, но Газрен его перебил:

– Оставьте это, дядя! – Его тон, к счастью, не предполагал возможности пререканий.

Поразмыслив с минуту, Газрен продолжил прежним ровным голосом, будто бы ни к кому и не обращаясь:

– Нам и не нужно знать, честен ли Рагнар. Он принес последние новости, очень похожие на правду, и, насколько я понял, недвусмысленно указал на необходимость штурмовать крепость. Так как это полностью отвечает нашим собственным планам, то я не вижу повода для разногласий.

После этой речи он обратился непосредственно ко мне:

– Надеюсь, вы останетесь в лагере до конца штурма, дабы не возбуждать ничьих подозрений.

Я поздравил себя с тем, что мой блеф удался, и не без удовольствия ответил:

– Да, это всецело отвечает моим собственным намерениям.

Неожиданно Газрен сбросил свой ледяной покров и заговорил с редкой живостью:

– Рагнар, я изучал историю этой планеты. Вы занимаете в ней немалое место, и всю жизнь вы защищали интересы одной-единственной страны – Пантидея. По моему глубокому убеждению, именно вы сделали Империю непобедимой. И сейчас утверждаете, что станете помогать мне против нее. Что же могло заставить вас изменить своим принципам?

Я никак не ожидал столкнуться в стане кочевников с людьми, знающими историю и, тем паче, мое имя, хотя все уже увиденное могло бы натолкнуть на размышления… Теперь же я не знал, что ответить этому юноше. Хорошо еще, что он меня не торопил… В конечном итоге пришлось отделаться прописной истиной:

– К сожалению, Владыка, в жизни иногда возникают ситуации, когда человек должен оказаться выше своих принципов, хорошие они или плохие. Поверьте, я помогаю вам без всякого удовольствия.

Сказав так, я не без иронии подметил, что это и вовсе было бы чистой правдой, если слово «помогаю» заменить на «предаю».

Видно было, что Газрена мой ответ абсолютно не удовлетворил, но он не счел возможным развивать эту тему и вновь замкнулся, вернувшись к обозрению макета крепости.

Это означало, что очередной раунд я выиграл и самая сомнительная часть моего плана осталась позади. Справедливости ради отметим, что все действительно висело на волоске, и окажись, например, предводителем войска Аргел, а не Газрен, то пришлось бы мне туго. Оба они были неглупы и не слишком мне поверили, но Владыка со свойственным молодости легкомыслием и уверенностью в своих силах решил, что я в любом случае не представляю для него опасности; старик же просто для надежности попытался бы от меня отделаться…

Мои раздумья вновь были прерваны Газреном.

– Теперь, когда мы знаем, что помощь извне крепости не придет, надо разработать план штурма. Рагнар, вы поможете, или вам это слишком неприятно?

– Второе, – коротко ответил я, поддавшись желанию побыстрее закончить этот нервный разговор.

– Но, может быть, вы дадите хотя бы парочку своих ценных стратегических советов? – неожиданно подключился Аргел.

– Да, пожалуйста. Нам желательно захватить крепость за один день, используя значительное численное превосходство, целесообразно продумать тактику боя на изматывание. То есть вначале атаки разных участков обороны относительно небольшими группами, и лишь под конец боя – главный штурм.

Газрен кивнул головой, а Аргел с непонятным мне вздохом произнес:

– Да, наверное, вы правы.

Я не удивился, ведь это и в самом деле была правильная стратегия, но главное ее достоинство заключалось все же в том, что она полностью отвечала моей собственной стратегии. На этом месте я и решил быстренько откланяться.

– Владыка, последние дни выдались у меня весьма напряженными, так что с вашего разрешения я хотел бы пойти отдохнуть перед боем.

– Разумеется, – невозмутимо согласился Газрен и неожиданно предложил: – Вы можете отдохнуть в моих личных покоях, за этой перегородкой. Мне кровать сегодня не понадобится.

Не вдаваясь в причины такого радушия, я коротко поблагодарил его и отправился за перегородку, где быстро нашел кровать…

К числу моих очевидных достоинств, несомненно, можно отнести одно – бессонницей я не страдаю никогда. На этот раз, прежде чем отрубиться, я успел подумать лишь одно: хорошо бы у Газрена с Аргелом не было возможности моментальной связи с той личностью, которая заварила всю эту кашу, ибо в противном случае мне едва ли удалось бы проснуться…

Глава 6

Накануне я забыл попросить поставить себе будильник, поэтому проснулся (что, впрочем, уже было неплохо) сам, то есть часов эдак в девять. Нет, конечно, выспаться всегда приятно, но проспать в день, когда штурмуют твою любимую крепость, – это… как минимум безалаберность.

Придя от этого в редкое для себя состояние злобы, я проигнорировал приставленного ко мне слугу, плеснул в лицо водой из умывального тазика и вынесся из шатра, где обнаружил: во-первых, безоблачное небо и яркое южное солнце, во-вторых, войска кочевников, выстроившиеся в боевом порядке перед лагерем, в-третьих, полное отсутствие моего меча… Все эти три новости причислить к хорошим было трудновато, поэтому, пока моя злоба плавно переплавлялась в ярость, я отыскал взглядом командный пункт варваров, расположившийся на небольшой возвышенности метрах в трехстах справа, и направился туда со скоростью, граничившей с неприличной.

По мере приближения я разглядел среди стоящей на холме группы всадников Газрена и Аргела, остальные же, похоже, были обычными связными адъютантами. Владыка внимательно следил за моим торопливым приближением, уделяя ему больше внимания, чем всему своему войску. Когда же я взобрался наверх, он неожиданно любезно произнес:

– Доброе утро! Как спалось?

На мгновение я задумался, пытаясь сообразить какую-нибудь колкость, но не нашелся и пробурчал:

– Слишком долго.

Он кивнул, как бы соглашаясь, и заметил:

– Все готово для штурма.

– Да? И чего же вы ждете?

– Вас. – Газрен позволил себе улыбнуться.

Ярость моментально сошла на нет – дело принимало серьезный оборот. Мой внутренний голос, мое предвидение громко заявляли, что вчера я слишком рано порадовался успеху своей миссии, настоящие же испытания уготованы мне сегодня.

Внутренне подобравшись, я с усмешкой спросил:

– И давно ждем?

Эти слова могли быть расценены как вызов, но Газрен его проигнорировал.

– Минут десять. Полагаю, будет неудобно, если мы все будем наблюдать битву верхом, а вы – пешим. Я прикажу подать вам коня.

В первое мгновение я не хотел возражать, но потом не смог удержаться от небольшой демонстрации своих возможностей и со словами «В этом нет необходимости» я позвал своего коня.

Заколдованный Джарэтом, мой шанахарский скакун, живший в уютных конюшнях королевского дворца в Местальгоре, был способен примчаться ко мне в любую точку Вселенной, повинуясь мысленному зову. И хотя я давненько не востребовал его услуг, тем не менее не сомневался, что магия Джарэта не подведет. Так и вышло. Спустя едва липару секунд мой серый конь возник метрах в пяти ниже по склону холма. Намеренно не глядя на оторопевших варваров, я свистом подозвал коня и вскочил в седло. Когда я развернулся к Газрену, то заметил, как Аргел, согнувшись в седле, тихо прошептал ему какую-то фразу. Сузив глаза, Владыка взглянул на меня, и, перехватив его оценивающий взгляд, я вдруг почувствовал: он знает!!! Знает мою истинную роль…

Подавив судорожное желание бежать, я не отвел глаз и якобы спокойно ожидал его решения. Не знаю уж, насколько молодой полководец отдавал себе отчет в моих намерениях и что вообще думал в тот момент, однако он решил продолжать прежнюю линию, смысла которой я, признаться, не понимал.

– Пора начинать! – сказал Газрен и сделал мне жест, приглашая занять место по левую руку от себя.

Повиновавшись, я проехал несколько шагов, с тем чтобы оказаться чуть позади него, развернул коня и… впервые за все утро увидел Ассэртскую крепость.

Сверкающие в лучах солнца белокаменные стены в три человеческих роста смотрелись на фоне угрюмых пиков Асса столь красиво и грозно, что я невольно подумал: нет, не может пасть такая крепость! Но, посмотрев на равнину и так же впервые окинув взглядом заполонившее ее море контрастно черных отрядов кочевников, я не мог не согласиться с тем, что именно такая армия способна сломить сопротивление любой твердыни. Дахетяне были достаточно дики, фанатичны и неистовы, но в то же время отлично организованы и на удивление дисциплинированы и, как я подозревал, хорошо управлялись. Насколько хорошо, я в ту минуту даже не мог догадываться.

Засмотревшись на общую панораму, я прозевал момент подачи Газреном сигнала к выступлению и поэтому невольно вздрогнул, когда три отряда южан, набирая скорость, помчались в сторону Ассэрта…

– Я решил использовать предложенную вами стратегию, Рагнар, – донесся до меня голос Владыки. – Сначала мы просто прощупаем их линию обороны.

– Воля ваша, Владыка.

– Вы возражаете? – Неожиданный вопрос застал меня врасплох.

– Да нет, собственно. Я только хотел сказать, что командир – вы.

Газрен не удостоил меня ответом, поэтому я тоже решил заняться делом и изучить линию обороны.

В общем-то мои друзья, на первый взгляд, не стали устраивать ничего оригинального. Основные силы сосредотачивались на широкой восточной стене, и руководил ими Вотан, его сверкающие белые доспехи были заметны, пожалуй, даже слишком хорошо. Здесь же, в районе ворот размещался резерв под командованием Морриса. На южной стороне, которую защищал второй по значимости отряд, я умудрился разглядеть голубой плюмаж Илайджа, и, наконец, на слабее всех прикрытой северной стене командира видно не было, но я не сомневался, что на той стороне будет сражаться Клинт. Императора я нигде не заметил, что полностью отвечало моему замыслу…

Пока я рассматривал ряды обороняющихся, варвары преодолели отделявшую их от крепости равнину, и бой уже начался. Не останавливаясь, дахетяне выпустили рой стрел, которые, однако, не могли нанести серьезного ущерба. Огонь же, открытый со стен, и, в первую очередь, ядра баллист оказались куда эффективнее, в результате чего боевые порядки отряда, примеривавшегося к главной стене, были смешаны прежде, чем кочевники успели предпринять что-либо действенное. На флангах дела у них пошли получше, и наиболее отважные даже попытались с помощью крючьев и лестниц взобраться на стены, но горящая смола и лучники в угловых башнях доказали им полную несостоятельность таких наскоков – ни один из дахетян даже не добрался до зубцов стен. Ничтоже сумняшеся варвары перестроились и двинулись обратно в лагерь. Разведка боем завершилась…

– Что скажете, Рагнар? – поинтересовался Газрен.

– Фланги прикрыты хуже, причем отряд на северной стене слабее и менее опытен, чем на южной.

– И что вы предлагаете?

Мне начала надоедать эта игра, поэтому, повернувшись к Газрену, я возможно вежливее сказал:

– Владыка, вы командуете войсками, вам и вести битву!

Газрен молчал очень, я бы даже сказал, неприлично долго… Ответ же его меня поразил.

– Рагнар, я придерживаюсь высокого мнения о своих воинских способностях, но все же с моей стороны было бы крайне легкомысленно не отдавать отчета в вашем превосходстве. Так что, раз уж вы на нашей стороне, я хочу, чтобы битвой командовали вы!

Вот так. Просто и ясно. План Газрена стал мне теперь предельно понятен: если я откажусь командовать, он убьет меня как предателя, если я соглашусь, но буду халтурить, то смотри выше. Если же я соглашусь и использую весь свой потенциал, то, вероятно, выиграю битву… Неплохая идея. Газрен и в самом деле мог бы далеко пойти, однако неопытность его сгубила.

– Три отряда на северную стену. И бригаду лучников для подавления огня угловых башен… Да, и не посылайте лучших, это так – для затравки.

Газрен повернулся к адъютантам:

– Слышали? Выполнять!

Адъютанты понеслись в лагерь, и вскоре объявленные мною силы двинулись к крепости по широкой дуге, чтобы зайти непосредственно на северную стену. Детская ошибка. Мои друзья, разумеется, проследили направление атаки, и я заметил, как в крепости быстро перегруппировывают силы. К сожалению, подобные просчеты были очевидны не только мне, поэтому я указал Газрену:

– Передайте своим сотникам, чтобы в следующий раз маскировали направление удара.

Владыка ничем не выразил своего отношения к моим словам, и я стал смотреть за развитием атаки. Вообще-то дела у варваров шли похуже, чем я предполагал, и это не могло не радовать. Слишком уж опытными были защитники крепости. Точность и разумность при выборе целей стремительно расстраивали ряды варваров, и пока что они фактически не могли добраться до стены. Понаблюдав за этим, я отправил еще лучников и приказал стрелять горящими стрелами. Конечно, камень не горит, но люди начинают нервничать, когда в них стреляют факелами, и это сказывается на точности их действий. Эта уловка отчасти сработала, но все же бой перешел па стену, только когда я бросил в атаку еще два отряда. Впрочем, боем происходящее на стене можно было считать лишь условно, потому как защитники моментально сбрасывали дахетян вниз. Особенно меня заинтриговало одно место в центре стены, где варвары дохли с удивительной скоростью. Я не мог толком разобрать, что там происходит, но это было очень похоже на штучки Клинта…

Увлекшись зрелищем, я чуть не забыл продолжать штурм, но, вовремя спохватившись, приказал начать атаку южной стены, правда, меньшими силами. На этот раз, двигаясь правильно, варвары слегка смутили защитников, и в итоге атака оказалась внезапной, а следовательно, удачной. Удачной в том смысле, что удалось навязать бой и на южной стороне. Таким образом, у командиров крепости должен был возникнуть соблазн перебросить войска с главной стены на боковые, однако они там, к счастью, тоже соображали, что к чему. Ладно, я продолжал гнуть свою линию и отправил в бой следующие отряды. В крепости посчитали, что я должен усиливать захлебывающуюся атаку на южной стене, но я сделал наоборот, в результате чего нажим на позиции Клинта стал уже весомым… Через несколько минут нервы у защитников начали пошаливать, и один из отрядов центра отправился на северную стену. В ответ я приказал войскам, безуспешно пытавшимся взобраться на южную стену, бросить эту глупость и перебазироваться на север. Конечно, такая передислокация под огнем со стен повлекла за собой большие потери, но сам маневр оказался столь неожиданным, что уже через несколько минут стал заметен перевес наступающих…

– Рагнар, если бросить свежие силы, то мы сможем захватить стену! – Газрен был заметно возбужден.

Это сильно смахивало на правду, поэтому я несколько задумался над ответом. Но в этот момент защитники вдруг разом отхлынули от северной стены, и не успел я подивиться, к чему бы это, как по стене крепости прокатилось пламя. Над зубцами неожиданно возник вал огня, который с ревом рухнул вниз, сжигая все на своем пути. Зрелище это было настолько впечатляющим, что даже чуждые сантиментов дахетяне застыли, парализованные ужасом. Не скрывая усмешки, я повернулся к Газрену:

– Не думаю, что Ассэрт падет так уж легко!

Молодой Владыка посмотрел на меня в растерянности.

– Но что мы можем этому противопоставить?

– Ничего. Мы будем продолжать атаки. Просто продолжать атаки.

Нет нужды детально пересказывать следующие несколько часов – они были настолько скучны и однообразны, насколько вообще может быть сражение. Я упрямо штурмовал боковые стены, полностью игнорируя главную, и потихоньку добился того, что гарнизон Вотана заметно поредел, разбросанный по сторонам. Сами же атаки были малопродуктивны, хотя защитники, поджарившиеся на солнце, явно начали уставать. Стрелы и ядра, посылаемые ими, летели уже не столь точно, да и на стенах периодически удавалось зацепиться на несколько минут. Впрочем, время от времени Вотан и компания выдавали очередной фокус, вроде вала огня, и тогда живая сила варваров заметно уменьшалась… Но кочевников все еще оставалось ужасающе много.

В общем так, потихоньку-полегоньку, и настало время для решающего удара. Не меняя обычного спокойного тона, я скрепя сердце приказал:

– Всем отборным войскам – минутная готовность. Выкатывайте таран и лучшие стенобитные орудия. По готовности – начинать штурм ворот!

С удивлением я отметил, что адъютанты не спешат мчаться с приказом, и обратился к Газрену:

– В чем дело?

Он долго смотрел на меня, словно еще раз взвешивая что-то. Я понимал его колебания, ведь теперь он действительно начинал рисковать по-настоящему… Наконец Газрен решился, но для острастки все же спросил:

– Вы полагаете, уже пора?

– Вы, кажется, хотели захватить эту крепость, Владыка?

Газрен молча кивнул.

– Тогда пора!

Юноша взмахнул рукой, и гонцы бросились вниз с холма, унося мой приказ. Тем временем вперед неожиданно выехал Аргел.

– Владыка, я хотел бы лично возглавить атаку!

При этом он посмотрел на меня так, будто при малейшем возражении с моей стороны последует… А я и не думал спорить, даже поддакнул ему:

– Безусловно, Владыка, присутствие высших командных чинов на поле боя очень способствует поднятию боевого духа войска.

Газрен едва заметно поморщился, но согласился. Напоследок я решил дать Аргелу еще один «свой ценный стратегический совет». Придержав его рукой, я указал на возвышающуюся над воротами фигуру Вотана.

– Видите великана в белых доспехах? – Аргел прищурился и кивнул. – Если вам удастся его свалить, то победа будет на вашей стороне.

– А если нет?

– Тогда мне вас жаль!

Аргел слегка взбесился, но промолчал и, выхватывая из ножен ятаган, помчался вниз по холму.

– Желаю удачи! – крикнул я вслед и мысленно с ним попрощался.

– А кто этот великан? Вы его знаете? – неожиданно спросил Газрен.

– Знаю. Это Вотан.

– Вотан?! Но что он… – Ого, похоже, и это имя было Газрену известно.

Однако я предпочел не развивать эту тему и принялся рассматривать атакующие построения дахетян. Основную ударную силу штурма составляли огромный, окованный железом таран, поставленный по новой моде на колеса, и несколько приземистых катапульт. Вокруг них сформировался небольшой пеший отряд, которому и надлежало их обслуживать. По обе стороны от центра крыльями раскинулись два больших конных отряда, своеобразная гвардия Газрена, а сзади группировались лучники и даже, как я заметил, арбалетчики. Выглядело все очень грамотно и грозно, и, к сожалению, у меня не было сомнений, что на этот раз моих друзей ждет по-настоящему серьезное испытание.

Причем, когда отряд Аргела выступил вперед, дахетяне, продолжавшие штурмовать боковые стены, заметно воодушевились и усилили натиск, не давая командирам крепости возможности переформироваться…

Минут через десять после начала непосредственной атаки на ворота мне стало казаться, что дело швах. Стрелки кочевников вели настолько массированный и прицельный огонь, что защитники практически не могли высунуться из-за укреплений, ядра катапульт наносили стене весомый ущерб, а первые же два удара тарана показали, к сожалению, что я значительно преувеличивал надежность Ассэртских ворот.

«Да, ворота выдержат еще три-четыре удара, а потом вся эта орава хлынет внутрь, и это конец – и Ассэрту, и моему плану…» – думал я, и в этот момент на сцену вышел Вотан.

Полностью игнорируя рой стрел, он неожиданно возник на стене с огромной алебардой в руке. Сперва я его не понял, но он очень быстро и наглядно продемонстрировал свои намерения.

Обычно, когда строят крепостную стену, то венчающие ее каменные зубцы не пригоняют очень плотно, чтобы при необходимости их можно было обрушить на головы штурмующих. Используя алебарду как рычаг, Вотан и высвободил четыре таких зубца, затем по одному поднял(!), пронес и сбросил вниз. Но не на головы, а на землю. На землю перед воротами – так, чтобы таран на колесах не мог к ним подъехать!

Когда до варваров дошло, чем он занимается, то воздух вокруг богатыря прямо-таки почернел от стрел. Пару-тройку раз в него, похоже, даже попали, тем не менее мой друг хладнокровно закончил свою работу и, весело помахав алебардой, скрылся в глубине крепости.

И тогда, издав вой ярости, дахетяне полезли на стены. И если предыдущие несколько часов битвы я помянул как преснейшие и скучнейшие, то отчаянный и короткий (всего-то полчаса!) штурм стал одним из самых ярких эпизодов в моей военной биографии…

Я жутко волновался. Подавляя усталых защитников теперь уже по всему периметру стены, кочевники были близки к прорыву в десяти точках одновременно, и я даже не успевал определить, где же дело становится опаснее… Но кое-что я все-таки замечал. Вот Клинт, перебравшийся на угловую башню, нерасчетливым ударом сломал меч об ее стену и остался с голыми руками против четырех варваров на узкой площадке. Примерно с минуту он, демонстрируя поразительную гибкость, просто уворачивался от ударов, пока не достал одного, ногой сломав ему шею. На остальных троих он затратил секунд десять… У Илайджа дела шли вроде получше. Окруженный кольцом стали из собственных шпаг, он казался неуязвимым и сбивал врагов как кегли, но вдруг поскользнулся на залитом кровью камне и стал терять равновесие, падая наружу. Моментально к нему с разных сторон ринулись двое, и сердце у меня сжалось. Но Илайдж, в падении метнув шпагу в горло одному, освободившейся рукой успел схватиться за край стены, а затем, вися в воздухе, парировал пару ударов и перерубил ноги другого!.. Однако тяжелее всех пришлось Вотану. Даже несмотря на помощь последних резервов Морриса, оборона участка над воротами пришлась практически на него одного(!), к тому же, как я узнал впоследствии, он был дважды проткнут стрелами. Но все равно каждое его движение оставалось продуманным, быстрым и гибельным для врагов. Глядя на окружавшую его феерию смерти, я подумал, что если в истории и существовал совершенный воин, то без сомнения – это Вотан…

Восхищение моим другом неожиданно породило во мне вопрос: а где же, собственно, Аргел, отправившийся его убивать? Немного порыскав взглядом, я обнаружил кочевника в гуще воинов у подножия стены, раздающего приказы. Жаль, подумал я, что он проявил такую осмотрительность, отсутствие грамотного полководца на поле боя могло бы спасти висевших на волоске защитников. Но с другой стороны, пока наверху стоит Вотан, Ассэрта им не видать, неужели Аргел этого еще не понял?..

И словно в ответ на мой вопрос, Аргел несколько раз махнул рукой и, сколотив отряд человек из десяти, ринулся на стену. К несчастью, Вотан, занятый другими смертными, не заметил этой прекрасной возможности покончить с ним побыстрее.

– Сейчас все решится! – неожиданно охрипшим голосом сказал подзабытый мной Газрен.

– Пожалуй, – промямлил я, с большой тревогой видя, как отряд Аргела благополучно влез на стену и приближается к богатырю.

Произошедшего дальше не ожидали ни я, ни сам Вотан. Не останавливаясь, не пытаясь вступить в бой, дахетяне, возглавляемые Аргелом, просто с разбегу всей массой навалились на Вотана, стараясь столкнуть его вниз. На этот раз даже фантастической силы моего друга оказалось недостаточно, и, успев-таки разрубить пару голов, он рухнул вниз, захватив с собой Аргела.

– Похоже, ничья, – бесстрастно констатировал Газрен, но я проигнорировал это замечание, пытаясь разобрать что-нибудь в куче, образовавшейся на месте падения Вотана.

Каковы же были мои удивление и радость, когда над кочевниками внезапно появилась белокурая шевелюра Вотана. Раздавая мощные удары, он рванул к ближайшей штурмовой лестнице и с поразительной для такой комплекции легкостью взлетел обратно на стену. Поймав там подвернувшегося под руку неудачника, он поднял его и, сбросив на столпившихся внизу варваров, показал им некий очень интернациональный жест…

Не знаю, как штурм сложился бы дальше, но в этот момент над полем боя раздался долгожданный звук горна. Повернув как по команде головы, дахетяне обнаружили семитысячный легион гвардии Пантидея, подходивший к осажденному городу со стороны дороги на Дагэрт… Схватив меня за плащ, Газрен проскрежетал:

– Что это?

– Гвардия Пантидея.

– Сам вижу! Как она здесь оказалась?!

– Я что, ясновидящий? – холодно поинтересовался я, подумав, что любопытно было б узнать его реакцию, если бы я сообщил, что этот легион по моему приказу за один день прошел весь путь от Дагэрта и сейчас практически небоеспособен…

А так неопытный Газрен просто растерялся и, пытаясь скрыть это, прямо-таки заорал на меня:

– Что же вы стоите?! Командуйте, спасайте битву!

Не вступая в полемику, я начал отдавать приказы, суть которых сводилась к прекращению штурма и построению войска перед крепостью так, чтобы подкрепление не могло соединиться с основным гарнизоном. К чести Газрена, у него было удивительно дисциплинированное и обученное войско. Даже застигнутые врасплох, кочевники не растерялись и, быстро выстроив боевые порядки на поле, отрезали легион от крепости, куда он, к слову сказать, и не стремился…

Уже все было готово для атаки, а я все тянул с приказом… из-за глупейшей сентиментальности. Построив хитроумный (вероломный) капкан, я поймал своего страшного хищника, но теперь мне было как-то даже стыдно его захлопывать… Газрен поступил честно, он захлопнул ловушку сам.

– Ну, что же вы ждете? Атакуйте!

Пожав плечами, я отдал приказ, и дахетяне бросились на построившийся каре легион. Когда они преодолели полпути, ворота крепости с грохотом распахнулись, и оттуда вынесся еще один – конный – отряд гвардии во главе с Императором. Буквально через пару минут дахетяне смогли выяснить, как чувствует себя железо между молотом и наковальней. Битва за Ассэрт была закончена.

Газрен тоже понял это. Отъехав на пару шагов и развернувшись лицом ко мне, он с удивительным спокойствием спросил:

– Это ведь все вы подстроили? Вы?

Кладя правую руку в карман и нащупывая Доску Судеб, я усмехнулся:

– Только не говорите мне, что ничего не подозревали!

Ни один мускул на его лице не дрогнул.

– Вы умрете, Рагнар! Страшной смертью!

Я покачал головой.

– Не я.

Через секунду он понял весь мой замысел до конца, но даже тогда не испугался, полагая, что контролирует ситуацию. Он думал, что его стоящие наготове лучники подстрелят меня мгновенно, лишь только я попытаюсь что-то предпринять…

Но все они следили не за той рукой! Вскидывая левую руку, я резко вывернул кисть вверх, и из прикрепленного под запястьем самострела Клинта вылетел маленький отравленный дротик, угодивший Газрену точно в правый глаз.

В следующее мгновение я уже переставлял своего Рыцаря по Доске Судеб. Хищник был убит.

Глава 7

Переход по Доске без корректировки – рискованное занятие, а учитывая, что я совершенно не представлял себе место назначения и переставил свою Фигуру абы куда, – рискованное вдвойне. Поэтому для начала я просто порадовался, что все еще жив, а не погребен под водой или замурован в скале, затем же осмотрелся, предполагая увидеть совершенно незнакомый пейзаж.

Однако мои ожидания были ошибочны. Это место я знал. Более чем хорошо. Безмерно удивленный таким поразительным фактом, я обнаружил, что стою посреди окруженной скалами площадки. Отсюда несколько месяцев назад вместе с Джарэтом я наблюдал за боем призраков, а затем воссоздал эту площадку чуть позже в Грезах, чтобы встретиться там с Принцем Гэлдором. Совпадение было слишком уж редкостным и неправдоподобным, поэтому я мог только гадать, что это: перст Судьбы или причуды моего собственного подсознания?..

Да, но как бы дело ни обстояло, я не стал развивать свои мысли в этом направлении, потому как досужие раздумья – не лучшее занятие, когда у тебя идет война. Так что, вернув свой блуждающий по утесам взгляд на Доску, я стал раздумывать, с кем же мне надо связаться и куда попасть.

Перво-наперво я решил все же узнать, чем корчилось дело в Ассэрте. Я последовательно вызвал Вотана, Илайджа (они не отвечали) и наконец Клинта. Тот сидел, прислонившись спиной к стене на площадке той самой угловой башни, где сражался во время последнего штурма.

Вопреки моим надеждам, лицо Клинта радостью не светилось.

– А, Рагнар! Рад, что вы живы.

– Что у вас происходит?

Клинт устало кивнул и криво усмехнулся.

– У меня для вас новости хорошие, скверные и неопределенные. С чего начинать?

Настроение у меня падало со скоростью авиабомбы.

– С чего хотите…

– Тогда в порядке поступления. Битву мы выиграли, кочевники улепетывают что есть мочи. Илайдж преследует их во главе Императорской гвардии. Это хорошие новости… – Клинт замялся.

– Ну и?

– Мы потеряли Генриха и можем потерять Вотана.

– Что?!

– Генрих скакал впереди всех, вы же видели. Шальная стрела. – Он помолчал. – Сожалею, Рагнар.

Я был настолько ошеломлен несчастьем, что даже не мог собраться с мыслями и только выдавил:

– А Вотан?

– Ранен четыре раза. После боя из его одежды можно было отжимать кровь. Врачи делают все возможное, но… По меньшей мере, он надолго выбыл из строя.

– Что еще? – спросил я таким похоронным тоном, что Клинт даже подбодрил меня:

– Крепитесь, Рагнар. Вы очень нужны сейчас. А ещё, полагаю, вам будет интересно, что со мной только что связывался Гроссмейстер.

Я вяло выказал заинтересованность.

– Он спросил, почему я не выполняю его инструкции и что здесь, мать его так, происходит.

– И что же вы ему ответили? – Мое любопытство продиралось даже сквозь поистине глубочайшее горе.

– Я сказал, что видел его инструкции на стенках сортиров в Местальгоре…

– Да нет! Я про…

Клинт пожал плечами.

– Я просто рассказал ему все, что здесь происходило. Может быть, напрасно? – По его угрюмому лицу пробежала легкая тень сомнения.

– Наплевать. Все равно он узнает, раньше или позже. Ну, и что же он? Расстроился небось? – Я не мог удержать злой иронии.

– Трудно сказать, – ответил Клинт без всякой улыбки. – Он только пробурчал, будто вы не ведаете, что творите, и отключился. Все.

Ну все, так все. Мало мне не показалось. Я уже собрался разорвать контакт, как вдруг Клинт как о чем-то само собой разумеющемся напомнил:

– Я жду дальнейших указаний.

Заметив мое замешательство, он пояснил:

– Если я не выполняю приказов Гроссмейстера, то было бы логично следовать вашим, не так ли?

Своеобразная логика, заметил я про себя, однако отказываться от услуг чрезвычайно квалифицированного Клинта было бы явной глупостью. Да и занятие ему я нашел моментально.

– Отправляйтесь с максимальной скоростью в Дагэрт. Там найдете дочь Генриха, Марцию, и скажете, что я послал вас ее охранять. И помните, Клинт, от ее жизни зависят все наши!

– Не волнуйтесь, с ней ничего не случится, – сказал Клинт так просто, что я действительно перестал беспокоиться по этому поводу.

– И еще, передайте Илайджу, что… Просто передайте, чтобы он связался со мной сразу, как сможет.

Клинт кивнул.

– Все.

Он слегка приподнял руку и отключился. Закрыв Доску, я тяжело опустился на камни.

Не знаю, сколько времени после этого разговора я провел в тупом оцепенении. Мы, бессмертные, за долгие годы своей жизни приучаем себя к горю, к неизбежному расставанию с теми, кого мы любим, но иногда этот иммунитет не срабатывает, и тогда бывает по-настоящему плохо… Из забытья меня вывел вызов – кто-то хотел со мной поговорить. Не будучи, прямо скажем, расположен к общению, я решил не отвечать, но, вспомнив, что сам просил Илайджа связаться со мной, передумал. Однако это оказался не Илайдж. Это был Гроссмейстер.

Наверное, в любой другой момент такой разговор вызвал бы у меня живейший интерес, но тогда я просто сказал ему самое любезное, что мог.

– Убирайтесь к…!

Гроссмейстер поморщился, но, предупреждающе подняв руку, попросил:

– Погодите секунду, Рагнар! Мне необходимо сказать вам… – По моему лицу он понял, что я не намерен выслушивать всякие занудные проповеди, и заговорил по-другому: – Остановитесь, Рагнар! Своими действиями вы раскалываете Клуб, разрушаете тщательно продуманные планы…

– Планы всех нас угробить? – грубо прервал его я.

Гроссмейстер замолк и долго смотрел на меня, будто взвешивая что-то… Затем с неожиданной усмешкой он сообщил:

– В общем-то да, если вы предпочитаете видеть это так!

Честно говоря, я просто не знал, что ответить на такое откровение, и промолчал. Гроссмейстер же, как ни в чем не бывало, сменил тему:

– Кстати, а где это вы находитесь?

Что-то насторожило меня в этом вопросе, очень насторожило, и, зло бросив ему:

– В преддверии ада! – я резко прервал контакт.

Не знаю, почему я так сказал – просто пришло на ум. Тем не менее мои слова оказались пророческими, причем как в переносном смысле, так и в прямом…

В целом же разговор оставил у меня противоречивые чувства. С одной стороны, он сильно расстроил и где-то даже напугал меня, но с другой – заставил встряхнуться и напомнил, что борьба еще не закончилась, а только началась…

Вновь раскрыв Доску, я решил связаться с Джейн и попросить ее перенести меня неважно куда, но она не ответила.

Тогда я прикоснулся к Фигуре Мага. Джарэт ответил, но даже прежде, чем я успел рассмотреть его, крикнул:

– Позже, Рагнар, позже! У меня критический момент! – и отключился.

Это было уже досадно, потому как теперь в моем распоряжении оставался только один способ быстрого перемещения – переход под Доской. Но он требовал большого количества тонкой энергии, а что бы там ни говорил Джарэт, здесь я ее не ощущал. Вот так, с некоторым недоумением я обнаружил, что застрял в этом каменном колодце на неопределенный срок…

Обычно, когда в моей жизни выпадала неожиданная передышка, я занимал это время сном, но как раз в этот день я отлично выспался и совершенно не устал. Так что, побродив немного вдоль стен и попинав камешки, я в конце концов уселся на валун в тени, закрыл глаза (слишком уж унылым был пейзаж) и посвятил всего себя ничегонеделанию.

Процесс шел с трудом. В голове постоянно проносились образы, так или иначе связанные с Генрихом. Мне почему-то вспоминались то эпизоды его юности, то коронация, первая битва, женитьба, рождение сына… Я пытался переключить сознание на другие темы, но оно упрямо возвращало меня к безвременно ушедшему другу. Это было ужасно, я начинал чувствовать себя почти физически больным и в какой-то момент понял, что растравлять душу дальше уже невозможно. Разрыдаться, чтобы хоть как-то облегчить горе, я просто не мог.

Но что было делать? Я открыл глаза и еще раз обвел взглядом утесы – заурядный гранит, прихотливым образом скрепленные друг с другом плиты. Гранит-то обычный, а вот место – совсем нет, заметил я себе. Ведь не зря же именно здесь происходит бой призраков… За эту мысль о загадочности каньона я ухватился с цепкостью утопающего. Действительно, чем можно отвлечься лучше, как не решением нетривиальной загадки…

Но для начала я даже не представлял, в чем же суть тайны этого каньона, поэтому просто попытался вспомнить все, что мне было о нем известно. Если расставить эту информацию в хронологической последовательности, то получится следующее.

Первое упоминание об этом месте относилось ко временам Принца Гэлдора. Тогда здесь, в окружавших меня пещерах, квартировали некие шестирукие великаны Горбага, монстры, порожденные или импортированные откуда-то сканками.

Принц Гэлдор и его войска разбили и уничтожили монстров, после чего, бродя по галереям в скалах, он почувствовал какой-то странный источник энергии. Направляясь к источнику, Принц и наткнулся на этот колодец, где его уже поджидал Альфред.

В бою с этим мерзавцем Гэлдор погиб, но каким-то непостижимым даже для него самого способом перенес свое сознание в Шпагу, бывшую мою Шпагу… Альфреда он, по его словам, убил. Я сам сделал это же пятнадцать тысяч лет спустя – напрашивалась аналогия, от которой мне стало неуютно…

Тело Гэлдора не было найдено его соратниками, из чего логично вытекало, что долгие века в этом самом колодце покоилась Шпага, которую впоследствии нашел Гроссмейстер. И по всему выходило, что нашел-то он ее именно здесь. А вспомнив про его последний вопрос, я и вовсе утвердился в этой мысли – ведь, похоже, он узнал это место! Я чувствовал, что загадка заинтриговывает меня все больше и больше…

После встречи Гэлдора и Альфреда пятнадцатого июля каждого года здесь, по словам Джарэта, происходит бой призраков, с точностью повторяющий случившуюся здесь некогда трагедию. Я сам стал свидетелем одного из них. В свою очередь, Джарэт также упоминал об источнике энергии поблизости от этого места, а его компетенцию в подобных вопросах подвергать сомнению не приходилось…

И наконец, я сам с помощью воображения и Шпаги воссоздал этот каньон в Грезах, дабы встретиться там с Принцем Гэлдором.

Что ж, сама по себе эта последовательность фактов ни о чем не говорила, но постоянные реминисценции со скалками и Шпагой плюс удивительные свойства этого места заставляли задуматься.

Поразмыслив же над проблемой, я пришел к выводу, что ключ ко всей задаче находится в пресловутом источнике энергии, который явственно чувствовали Гэлдор и Джарэт и который я совершенно не воспринимал. Сконцентрировавшись на этой точке, я припомнил, что в разговоре со мной Джарэт даже махнул рукой в ту сторону, где, по его мнению, находился источник.

За давностью времени и малозначительностью этот жест практически стерся из памяти, но, проявив упорство, я тщательно реконструировал эпизод и даже встал на то же место у входа в пещеры, где стоял тогда. В конечном итоге я решил, что Джарэт указывал на юг – юго-восток, то есть практически на левый угол каньона. Туда я и направился.

Солнце еще не дошло до зенита, но интересующее меня место уже скрывалось в тени, и рассмотреть там что-либо было сложновато. Однако после нескольких минут тщательного изучения зубчатой поверхности скал и земли перед ними я убедился, что и рассматривать-то вроде как нечего – вокруг такие же утесы, никаких заманчивых уступов или впадин, ни малейшего следа разумной деятельности…

Но не желая сдаваться и возвращаться мыслями на круги своя, я продолжал буравить взглядом стену, покуда мое внимание внезапно не привлекла одна из тонких вертикальных трещин. Она казалась несколько темнее других, что было особенно заметно в рассеянном свете. Темнее – значит глубже… Это заинтересовало меня, и я стал прослеживать ее взглядом сначала в одну сторону, а потом и в другую. Выяснилось, что вниз она, извиваясь и несильно отклоняясь от вертикали, доходит до самой земли. Уходя же вверх, она сложными зигзагами заворачивала налево, а затем так же спускалась вниз.

«Мать твою, да это же дверь!» – догадался я с восторгом, быстро, однако, угасшим. Я не знал, как открывать двери без замков и ручек. Динамит, возможно, помог бы, но под рукой его почему-то не оказалось. «Да на худой конец и Шпага бы сгодилась», – с тоской констатировал я, но тут же посмеялся над собственными мыслями. Ну что может сделать полоска металла, пусть даже и обладающая фантастическими свойствами, против тонн гранита? С усмешкой я представил себе, как подхожу к скале со Шпагой в руке, грозно говорю: «Откройся!» – и дверь открывается… И дверь открылась!!!

С тупым удивлением я смотрел, как очерченный замеченной мной трещиной кусок скалы с негромким скрежетом сошел с места, вдвинулся вглубь стены, а затем развернулся вправо, открывая проход в… ничто. По крайней мере, другого слова для матово-черного тумана, покоившегося по ту сторону двери, я подобрать не могу. Подойдя поближе, я попытался высмотреть что-нибудь сквозь эту завесу, но взгляду не за что было даже зацепиться…

Куда же вела эта дверь? Да и вела ли куда-нибудь вообще, или то, что некогда было там, уже перестало существовать? С какой-либо определенностью сказать это было, конечно же, невозможно, но я вдруг почувствовал уверенность, что знаю ответ. И знание это обдало меня холодом – походило на то, что я стою на пороге дома сканков! Вот оно, пресловутое преддверье ада…

Мне жутко хотелось умчаться без оглядки, но я заставил себя побороть малодушие. В самом деле, если ничего фатального не случилось сразу, то почему это должно произойти в следующую секунду?.. «Так что ты находишься в относительной безопасности, пока не вошел в эту клятую дверь», – убеждал я себя, и это было правдой. Одновременно правдой было и то, что я был прямо-таки раздираем желанием туда войти.

Страх и осторожность довольно долго боролись во мне с любопытством и безрассудством, и – по традиции – битву проиграли. В конце концов, жить я, конечно, хотел, но и фраза «он слишком молод, чтобы умереть» ко мне уже тоже не относилась, поэтому я сделал пару шагов и, глубоко вдохнув, нырнул во тьму.

В следующее мгновение мне показалось, что мое несчастное тело буквально разрывает на молекулы, и я только и успел, что подумать: «Все, довыпендривался!»

Эта мысль, к счастью, оказалась ошибочной – я уже вновь был цел и невредим, стоя в… помещении, определить которое известным мне словом затруднялся. Помимо этого оно было красиво, столь чарующе красиво, что у меня перехватило дыхание…

Я находился будто бы внутри огромного алмаза. Все вокруг – пол, выгибающийся аркой свод, вычурные колонны, его поддерживающие, – состояло из драгоценного камня чистейшей воды. И это не был природный феномен – четкость, отшлифованность граней, расположение колонн, в котором даже при поверхностном осмотре наблюдалась некая система, явственно указывали на работу чьих-то рук. Мне неприятна была одна лишь мысль о том, что такое великолепие могло быть создано сканками… В памяти всплыли строчки, словно специально сказанные о красоте этого места:


Будь ты дитя небес иль порожденье ада,

Будь ты чудовище иль чистая мечта,

В тебе безвестная, ужасная отрада!

Ты отверзаешь нам к безбрежности врата…


С большим трудом я заставил себя отвлечься от созерцания и предпринять хоть какие-нибудь действия. Для начала я обернулся и обнаружил, что за спиной у меня находится кристаллическая стена. Присмотревшись, я заметил на ней слегка затемненный контур, практически повторяющий, насколько я помнил, знакомые очертания двери.

Обрадованный тем, что, по крайней мере, выход отсюда до конца жизни искать не придется, я собрался выяснить, хотя бы приблизительно, куда же меня занесло, и с этой целью раскрыл кубик Доски. Однако тут меня поджидал первый из трех больших сюрпризов, которые преподнес этот фантасмагорический мир, – на Доске было пусто. Совсем. Ни одной Фигуры.

О том, что это может означать, я собрался подумать потом, а пока, проведя рукой по сверкающей грани и удостоверившись, что это действительно холодный алмаз, решил прогуляться вдоль стены, чтобы составить хоть какое-нибудь представление о топографии этого места.

Надо заметить, что прогулка эта удовольствия доставляла мало. Конечно, все было очень красиво, замечательная игра цветов и светотеней, но пол был чертовски скользкий, и к тому же у меня постоянно сбивалось дыхание. Воздух тут был густой и какой-то даже вязкий, и я никак не мог вздохнуть полной грудью. С другой стороны, замечал я себе, радуйся, что здесь вообще есть воздух…

Тем временем я, вглядываясь в алмаз до рези в глазах, обнаружил еще три двери, аналогичные той, через которую я вошел, сама же стена вроде как плавно забирала вправо. Это наводило на мысль, что я нахожусь внутри некой окружности, по периметру которой находятся двери в другие миры… Интересное такое место, да?

В другие миры я совершенно не собирался, поэтому дальнейшее хождение вдоль стены было явно бесперспективным, а вот в центре этого алмазного чертога вполне могло обнаружиться нечто интересное. Исходя из этого, я вернулся к «своей» двери и направился перпендикулярно стене.

Эта задачка оказалась посложнее: в рассеянном, многократно преломленном свете невозможно было правильно оценить расстояние, и опасность заблудиться была чрезвычайно велика. Плюс к этому мне с чего-то вдруг стало казаться, что я хуже вижу. Однако я решил для очистки совести пройти вперед, насколько смогу, а для подстраховки внимательно считал шаги. Вскоре я обнаружил, что для сохранения прямой линии движения достаточно оставлять каждую следующую колонну с другой стороны: то справа, то слева. Возможно, это было сделано специально, потому как ближайший алмазный столп рассмотреть удавалось четко. Я задвигался поживее, но чем дальше я продвигался в глубь алмаза, тем сильнее на меня накатывала необъяснимая гнетущая усталость. Каждый шаг давался с трудом, я тяжело дышал, но продолжал идти, словно подстегиваемый кем-то или чем-то извне…

Не могу сказать, сколько я прошел, ведь никаких внешних ориентиров здесь не было, а скверное самочувствие напрочь вырубило внутренний контроль времени. Но так или иначе я добрался до центра этого мира, где с удивлением обнаружил странный овальный павильон, словно перемещенный сюда из другого измерения. Сделанный из неизвестного мне материала серо-стального цвета, он был очень прост – без малейших архитектурных украшений и изысков. В поле моего зрения слева попала черная, похоже, металлическая, дверь, к которой я недолго думая и направился.

Подойдя к двери вплотную, я даже не успел начать гадать, как ее открывать, потому что две створки бесшумно разъехались в стороны, будто приглашая внутрь темного помещения. Понимая, что останавливаться сейчас было бы верхом непоследовательности, я осторожно перешагнул порог.

Едва я вошел, появился свет. Не вспыхнул, а именно появился. Ровный, неяркий, идущий как бы ниоткуда – создавалось впечатление, что светится сам воздух. Радуясь возможности отдохнуть от постоянного сверкания и бликов, я огляделся – внутри павильон представлял собой нечто схожее с рубкой космического корабля, насколько я таковую помнил. Какие-то приборы, датчики, дисплеи, нагромождение пультов, несколько кресел странной конструкции, большую часть правой стены занимал матовый экран… Основная масса аппаратуры казалась отключенной, но кое-где я заметил мерцающие огоньки индикаторов, да и в целом эта «рубка» не носила следов заброшенности и запустения.

Весь этот беглый осмотр занял у меня едва ли несколько секунд, потому как в дальнейшем мое внимание полностью переключилось на предмет, стоявший в центре комнаты, рядом со здоровенным пультом. Высокий деревянный стенд казался совершенно чуждым в этом металлопластиковом окружении, и я подивился, что бы это могло быть…

Быстренько подойдя туда, я с глубочайшим изумлением обнаружил, что это тривиальная подставка для оружия, где клинки располагаются друг над другом горизонтальными рядами. И подставка эта использовалась по своему прямому назначению. В ней хранилось оружие. Ряд за рядом в захватах висели длинные тонкие Шпаги из синеватого металла – родные сестры Шпаги Гроссмейстера!

Утирая выступивший па лбу пот, я с непередаваемым чувством пожирал взглядом добрую сотню сверкающих изящных клинков, будто только что вышедших из-под руки неведомого мастера. Все Шпаги были одинаковой длины и формы, но тем не менее они были разными, я бы даже сказал, индивидуальными, из-за своих рукоятей. Здесь были какие-то странные звери вроде драконов, грифонов, сфинксов и прочих мифологических персонажей, были имитации геометрических фигур, стилизованные изображения различных предметов, попадались и вовсе непонятные мне формы. Все эфесы были исполнены из редких материалов и инкрустированы разнообразными драгоценными камнями, а точность, филигранность деталей и изумительные композиционные решения делали работу уникальной – я преклонялся перед гением, сотворившим это чудо… Тем временем, с восхищением переводя взгляд с одного эфеса на другой, я заметил нечто, первоначально ускользнувшее от моего внимания – одно из гнезд второго снизу ряда пустовало! Я быстро произвел инспекцию и обнаружил, что все остальные Шпаги висят на своих местах…

Поразмыслить о том, что все это может означать, я не успел. Неожиданно в глазах у меня потемнело, голова отчаянно закружилась, и я не рухнул на пол только благодаря тому, что обеими руками ухватился за стенд. Я вообще-то не был подвержен обморокам и поэтому ничего не мог понять. С трудом поборов тошноту, я выпрямился, глубоко вдохнул, – и тут меня озарило… Воздух! Густой, спертый воздух, которым я дышал уже добрых два часа. С ужасом я понял, что нахожусь на грани потери сознания от отравления углекислым газом. Таков оказался третий сюрприз, подготовленный мне этим зловещим миром!

Дальнейшее несколько скомкано в моей памяти, потому как с прискорбием должен констатировать, что я просто ударился в панику. Не отдавая себе отчета в своих действиях, я выхватил одну из Шпаг и бросился наружу. Даже не пытаясь определить, куда точно мне надо двигаться, я помчался к стене.

Ноги постоянно разъезжались, в глазах роились кровавые шарики, раскаленный воздух жег легкие – не знаю, что мне помогло удержаться на ногах даже после того, как пару раз я с разбегу врезался в алмазные колонны. Последнюю часть пути я не помню вовсе, остался только финальный эпизод, когда, уже добравшись до стены, я нашариваю взглядом дверь и, протягивая вперед Шпагу, шепчу: «Откройся!» – а затем последним рывком проваливаюсь в проем.

Единственное, что я заметил перед тем, как потерять сознание, было солнце, заходящее за скалы знакомого каньона… Говорят, что дураку везет, с другой стороны, существует версия, что везет сильнейшему. Трудно определить, под какую категорию я подпал в этой истории, но Судьба меня хранила…

Глава 5

Очнулся я от холода. Солнце зашло и, судя по температуре камней, на которых я валялся, довольно давно. В каньоне завывал сильный ветер. Многократно отражаясь от стен, он издавал стонущие звуки, от которых мне стало жутковато…

Однако, чтобы предпринять какие-то действия, необходимо было подняться. Я попытался. В общем-то получилось легко – не считая головокружения и противной слабости в членах, мой организм сигналов бедствия не подавал. Удовлетворенный этим, я решил немедленно реализовать свой прежний план действий, то есть убраться подальше от этих чертовых скал, которые и днем-то не выглядели слишком гостеприимно…

Доставая правой рукой кубик Доски из кармана, я заметил себе, что вроде бы перед тем, как рухнуть, держал кое-что в этой же руке… Шпага! Эта мысль живо встряхнула меня и заставила дико озираться по сторонам… Не буду заинтриговывать, ничего экстраординарного не случилось. Для разнообразия я просто нашел ее, мирно поблескивающую в лучах луны, откатившуюся под близлежащий валун. Что ж, не без легкого трепета я поднял ее и, заткнув за пояс, вернулся к прежнему занятию.

За прошедший день положение на Доске заметно изменилось, но ни желания, ни возможности анализировать его в неверном лунном свете у меня не было. Я просто попытался быстренько отыскать Фигуру Мага – Джарэт был единственным, с кем мне очень хотелось поговорить в спокойной обстановке. Но тут меня поджидала неудача. Маг Джарэта медленно переползал по правому краю Доски с одного поля на другое – это означало, что Джарэт находится в Грезах, выполняя свое обещание связаться с Оракулом.

Посокрушавшись по поводу невозможности оказаться в том же месте, я приступил к весьма глазоломному дельцу, а именно отыскиванию Фигуры Джейн в скоплении на 39-м поле. Так, Гроссмейстер, рядом Шут Юлиана, чуть правее Сфинкс Эрсина, а вот и Всадница Джейн – я аккуратно прикоснулся к черной фигурке. К счастью, Джейн откликнулась. Она сидела за своим столом в библиотеке Форпоста, но, завидев меня, даже встала.

– Ой, Рагнар, это вы! Как прекрасно, что с вами все в порядке!

– А что, собственно?

Джейн потупила глаза.

– Ну, когда я заметила, что вашей Фигуры нет на Доске, то стала выяснять, в чем дело. Клинт сообщил, что вы на западе, в пещерах г'нола, а когда я связалась с Еленой, та сказала, что там сегодня вроде было землетрясение.

«Землетрясение?! Да, на мелочи мы уже не размениваемся», – подумал я про себя и, отвечая на невысказанный вопрос Джейн, пояснил:

– Да я как-то не заметил. Я был… э-э… в другом месте.

Она улыбнулась и понимающе кивнула. Похоже, я слыл завзятым заговорщиком. .

– Я чем-нибудь могу вам помочь?

Я не сдержал вздоха.

– Хотелось бы поесть и отдохнуть в спокойной обстановке. Правда, сейчас я не знаю такого места. Может, подскажете что-нибудь?

Джейн пожевала губами, а потом с сомнением качнула головой:

– Вы же знаете, я почти не покидаю замок. К тому же он вполне безопасен.

Я решился. Конечно, Форпост с Гроссмейстером не был похож на чертовски безопасное место, но, с другой стороны, поесть-то уж он мне всяко не помешает…

– Хорошо. Тащите меня к себе, – кивнул я.

Через пару секунд я уже стоял в библиотеке Форпоста, наслаждаясь теплым воздухом и чуть терпким запахом дерева. Еще через мгновение я заметил расширившиеся от изумления глаза Джейн и, перехватив ее взгляд, уткнулся… в Шпагу, висящую у меня за поясом!

Не сдержав стона, я подумал: «Интересно, я всегда такой невозможный идиот или это побочные последствия отравления?!»

– Что это, Рагнар?

– Это Шпага! – довольно находчиво ответил я.

Джейн посмотрела на меня в упор. Взгляд ее серых глаз выражал любопытство, настороженность и, как мне показалось, сочувствие. Отчетливо выговаривая каждое слово, она произнесла:

– Я вижу, что это – Шпага! Но где, дьявол вас забери, вы ее нашли?

Пришлось проявить жесткость – слишком уж мне не хотелось распространяться об Алмазном Мире, в котором я побывал. Предчувствие подсказывало мне, что это может оказаться едва ли не ключом ко всей истории…

– Извините, Джейн, но я не хотел бы говорить об этом сейчас.

Все-таки это сильно задело ее, но она продолжила разговор.

– Как угодно. Могу я взглянуть?

Не без колебаний я вытащил клинок и протянул рукоятью вперед. Осторожно взяв Шпагу в руки, Джейн развернулась к стоявшей на столе лампе и принялась скрупулезно ее разглядывать. Собственно, и я, подойдя к столу, последовал ее примеру, ибо до того момента, по сути, не имел возможности рассмотреть свой трофей.

Так как клинок был идентичен моему прежнему, разве что поновее, то основное внимание я уделил рукояти. По иронии судьбы я обнаружил, что из доброй сотни Шпаг случайно выхватил именно ту, которая была, наверное, самой схожей с прежней. Здесь также был изображен дракон, только вид у него был еще более грозный. Если прежний, ощетинившись гребнем, распахивал пасть, то этот, посверкивая синими сапфировыми глазами, выглядел спокойным и даже задумчивым. Когда же Джейн развернула Шпагу так, что я оказался лицом к лицу с этим созданием, окруженным черным ореолом крыла, то мне просто стало не по себе…

– И что же вы собираетесь с этим делать? – прервала мои раздумья Джейн, возвращая Шпагу.

Это был хороший вопрос. Изначально никаких соображений по этому поводу я не имел, но тут у меня в голове возникла неожиданная и довольно дерзкая идея.

– Джейн, а Юлиан еще здесь?

– Да.

– Не были бы вы так любезны найти его и попросить встретиться со мной… скажем, в комнате Кнута?

Одним из величайших достоинств Человека является умение не задавать лишних вопросов, и, к счастью, Джейн обладала им в полной мере. Кивнув, она направилась к двери и, уже выходя, бросила мне:

– Кстати, ужин будет через час.

– Спасибо.

Меня не слишком радовала перспектива ужина в компании с Гроссмейстером, но я считал, что проблемы надо решать по мере их возникновения, и поэтому двинулся вслед за Джейн.

Несмотря на то что я несколько месяцев не появлялся в Форпосте, да и вообще бывал там считанные разы, я прекрасно помнил его внутреннюю структуру и расположение комнат. Слишком уж неординарные события там происходили… Так что я быстро и без приключений добрался до осиротевшей летом комнаты Кнута.

За прошедшие месяцы здесь ничего не изменилось, и когда я зажег свет, то испытал малоприятное дежа вю, словно вновь увидел Кнута с торчащим из шеи кинжалом. Невольно я вспомнил его последние слова: «Рагнаради приближается…» Мне не хотелось даже догадываться о том, что он имел в виду.

От малоприятных воспоминаний меня оторвал звук открывающейся двери. Обернувшись, я увидел Юлиана, и явно спешившего навстречу. Прежде чем я успел поздороваться, он окинул меня цепким взглядом и удовлетворенно хмыкнул. Отбросив церемонии, я поинтересовался:

– Джейн уже успела назвонить?

Юлиан хронически криво улыбнулся.

– Нет, она только сказала, чтобы я ничему не удивлялся. Мило, правда? Пока я мчался сюда, успел такого навыдумывать… Впрочем, по сути, ее предупреждение было нелишним. Я поражен.

«Гораздо интереснее, что ты там навыдумывал», – подумал я, усаживаясь па кровать Кнута. К сожалению, в последнее время моя жизнь оказалась не приспособлена для болтовни, поэтому, подождав, пока Юлиан расположится в кресле, я взял быка за рога.

– Юлиан, я хочу поменять эту Шпагу на Шпагу Гроссмейстера!

Все-таки мне удалось его удивить. Некоторое время он смотрел на меня выпученными глазами, потом выдавил:

– Ну и?..

– И я подумал, что, возможно, вы могли бы оказать мне какую-нибудь помощь…

Юлиан посмотрел на меня определенно подозрительно.

– Вам рассказали о моем таланте? Кто?

Тут уже удивился я, ибо о даре Юлиана мне ничего известно не было…

– Да никто в общем-то. А что у вас за дар?

Юлиан рассмеялся:

– Ловко вы меня подловили. – Он помедлил. – Теперь что уж, сказал "а", придется сказать и "б"… Я умею накладывать иллюзии на предметы, кратковременные и нестойкие, но вполне действенные. И если вы об этом не знали, то проявили верх проницательности, обратившись за помощью именно ко мне.

«Скорее у меня просто не было выбора», – возразил я ему про себя – неразумно разрушать собственное реноме.

Юлиан закурил трубку и, покуда та не прогорела, обдумывал мою просьбу. Я терпеливо ждал ответа.

– Не слишком мне хочется это делать. Рискованно, да и вообще… Зачем вам это? – Юлиан выжидающе глянул на меня. – Чем этот кусок металла хуже того?

Логичный вопрос, ведь Юлиан ничего не знал о Принце Гэлдоре, да и о многом другом он тоже не знал… Я закрыл глаза. Почему бы мне не рассказать ему всю историю? Нет, рано, пока рано, подсказывало мне предчувствие…

– Юлиан, бывали в вашей жизни случаи, когда вы владели информацией, преждевременное разглашение которой могло привести к непоправимым последствиям?

Юлиан сдержанно кивнул.

– Тогда вы понимаете мое положение. Я считаю, что обнародование некоторых известных мне фактов преждевременно…

Какое-то время еще он просидел молча. Его подвижное лицо застыло как изваяние, видно, решение давалось ему с большим трудом… Наконец он заговорил:

– Вы не можете не понимать, Рагнар, что практически ждете от меня слепого доверия, а это не то чувство, в котором я силен… Тем не менее я постараюсь исполнить вашу просьбу. – Через паузу он продолжил: – Сделаем так: сейчас вы оставите здесь эту новую Шпагу, затем ночью я постараюсь ее подменить и, если получится, верну вам прежнюю. Ваша помощь не потребуется.

Я кивнул. Это было лучшее, на что я мог рассчитывать. Что же до остального, то ведь, подумал я, и мне приходится доверять тебе без особых гарантий. Однако Юлиан не закончил.

– За это вы честно ответите мне сейчас на один маленький вопросик. Он не потребует никакой суперинформации. Просто скажите, что, по-вашему, происходит?

Я был не вправе лукавить.

– Полагаю, Гроссмейстер пытается уничтожить Клуб и, возможно, цивилизацию Эгриса.

С облегчением я увидел, что мои слова не стали для него большим откровением. А вот ответ Юлиана меня поразил:

– Может, и так… Но, Рагнар, вы проявили себя летом как хороший аналитик и неплохой стратег. Так вот, ответьте себе честно: не слишком ли это просто, а?

По моему лицу он понял, что застал меня врасплох; и ободряюще улыбнулся:

– Можете не отвечать. Подумайте об этом на досуге… Ну да ладно. И что вы сейчас собираетесь поделывать?

– Поужинать.

Юлиан вновь, похоже, услышал нечто удивительное.

– Но ведь там… э-э… Гроссмейстер. К тому же Александр, говорят, подъехал.

– Что же мне, не жрать после этого?

Юлиан с трудом подавил усмешку.

– Экий вы иронический… Пойдемте тогда!

Я спрятал Шпагу под матрац кровати Кнута, и мы отправились в гостиную Форпоста.

Пока мы шли по галерее, я поинтересовался у своего друга, как обстоят дела у Эрсина.

– Я переговорил с ним по приезде. Он сказал, что очень занят, но не сказал чем. Как вы знаете, он очень скрытный… – Юлиан усмехнулся. – Почти как вы. Все время он проводит в библиотеке и у себя. На него практически не обращают внимания.

– Прекрасно, – подытожил я, когда мы входили в гостиную, где уже находились три Человека.

За накрытым столом друг напротив друга сидели заметно угрюмые Джейн и Александр, а у камина стоял Гроссмейстер, одетый в строгий черный костюм. Это была моя первая встреча с ним вживую, ибо до этого мы общались исключительно посредством Доски, и надо заметить, я был несказанно поражен. Как я уже упоминал, внешность Гроссмейстера, тяжелые черты его лица словно дышали величавостью и уверенностью в себе. Каково же было мое удивление, когда я обнаружил, что Гроссмейстер был коротышкой…

Развернувшись на стук двери, он моментально почувствовал мою заминку.

– Добрый вечер, господа! Кажется, Рагнар, я не оправдал каких-то ваших ожиданий? – Он иронически заломил домиком левую бровь.

– Ну, я думаю, здесь мы квиты, – пробурчал я под смешок Юлиана. – Вы не возражаете, если я поужинаю?

– О, конечно, – Он сделал приглашающий жест к столу. – У вас, наверное, выдался нелегкий день…

Это был даже не вопрос. «Наглец», – подумал я и ответил в том же духе:

– Вашими молитвами.

Напряжение, моментально возникшее в комнате, сковало всех, кроме меня и его. Краем глаза я заметил, что Александр даже не донес вилку до тарелки. Однако Гроссмейстер вроде бы не стремился к открытой конфронтации и поэтому промолчал.

Пожав плечами, я сел за стол по правую руку от Джейн, Юлиан расположился на другой стороне, рядом с Александром. Взяв себе парочку салатов, я принялся за ужин, чем слегка ослабил нервное состояние остальных. Они ожили и тоже занялись непосредственно тем, зачем сюда пришли. Спустя пару минут к трапезе, как ни в чем не бывало, присоединился и Гроссмейстер. Хотя, как я отметил не без злорадства, аппетит у дяди с племянником что-то подкачал…

Довольно долго над столом нависало молчание, но, когда я приступил к жаркому, Александр попытался завести разговор. Тему он выбрал неудачно…

– Извините за любопытство, Рагнар, но я не вижу у вас меча. Конечно, это уже не мое дело, – сразу же поправился он, – но все же…

Я улыбнулся:

– Ну, это не секрет. Ваш меч отобрали у меня дахетские кочевники. При желании вам, я думаю, не составит труда получить его обратно.

Это был открытый вызов. Александр побледнел и метнул взгляд в сторону дяди, однако тот невозмутимо продолжал разделываться с жарким. В результате ответа не последовало. Но не прошло и минуты, как Гроссмейстер обратился ко мне, словно продолжая беседу:

– А вы смелый Человек, Рагнар! Явиться сюда, в гости к тому, кто, по вашему же мнению, ищет вашей смерти, да еще без оружия – это отчаянный поступок.

Гроссмейстер как будто бы шутил, но никто почему-то и не думал смеяться. Угроза, прозвучавшая в его словах, была слишком очевидна…

– Ой, да бросьте вы! – Я демонстративно рассмеялся. – Если бы даже вы хотели убить меня, то никогда не стали делать этого здесь, при свидетелях. Вам не меньше моего понятно, что стратегически это был бы полный провал.

Несколько секунд Гроссмейстер смотрел мне прямо в глаза. Взгляд его был холоден и абсолютно спокоен. Он ни о чем не волновался, и меня это всерьез обеспокоило. Тем временем Юлиан театральным шепотом заметил:

– Похоже, мы сегодня остались без мордобоя…

Закончился ужин, как и начинался, – в молчании. Юлиан и Джейн, по-моему, просто боялись накликать бурю неосторожным словом, Александр и Гроссмейстер не спешили нарваться на очередную отповедь с моей стороны, а я просто не хотел разговаривать. Для одного дня слишком уж много событий…

Пока я раздумывал, чем лучше заняться после еды, мы остались за столом вдвоем с Юлианом, и, перехватив мой взгляд, он выразительным кивком указал на дверь. Такой вариант меня устраивал, поэтому, отодвинувшись от стола, я встал и, поблагодарив за ужин, подошел к камину, куда уже вернулся Гроссмейстер. Намеренно громко я обратился к нему:

– Я тут собираюсь вздремнуть немного. – Проигнорировав слегка поспешно возникшее на его лице выражение «а мне-то что за дело?», я продолжил: – А так как перед сном я люблю подумать о чем-нибудь серьезном, то не будете ли вы так любезны пояснить мне одну фразу из нашего разговора…

Не дав мне договорить, он покачал головой:

– Не стоит. Но если хотите, можете поломать голову над следующим вопросом: а почему сканки вообще появились в нашей Галактике?

Должен констатировать: я не сумел стереть с лица выражение тупой остолбенелости, что Гроссмейстера весьма позабавило. Спрятав усмешку в углах рта, он глянул на меня снизу вверх и кивнул почти приветливо:

– Доброй ночи, Рагнар!

Как бы я ни был ошарашен, но сигнал тревоги внутри меня все равно сработал, поэтому я решил спрятаться в Форпосте получше. Не понадобилось и секунды, чтобы определить место, где меня стали бы искать в последнюю очередь… Проходя мимо Юлиана, я одними губами шепнул ему:

– В комнате Дианы.

Слабым кивком он подтвердил, что понял, и проводил меня долгим тяжелым взглядом.

Пропетляв немного по коридорам, я добрался до намеченной цели и тихонько вошел внутрь. Не зажигая света, я почти на ощупь нашел кресло, в котором летом Диана сидела во время разговора со мной, и тяжело в него опустился. Уже через минуту я осознал свою ошибку, потому как это место не было для меня самым безопасным в крепости, скорее уж наоборот…

Нет, здесь не витал тот непереносимый для Людей дух смерти, что был так заметен в комнате Кнута. Напротив, даже в темноте это место было спокойным и уютным… Просто оно наводило меня на философские раздумья.

Я почему-то не пытался определить, кто виноват в дестабилизации обстановки на Эгрисе, не высчитывал дальнейшие действия врагов и не продумывал свои ответные шаги. Вместо этого я думал, почему Люди устроены так глупо, что, собираясь в количестве больше двух, сразу же начинают строить друг другу козни? Почему нормальным состоянием Человека является война – с врагами реальными или им же выдуманными? Куда, наконец, подевались такие чувства, как радость, любовь?..

Я не мог ответить на эти вопросы и барахтался в своих мыслях, как щенок в реке во время половодья. То мне казалось, что я не должен отвлекаться на эту ерунду и действовать во имя высших интересов (чьих опять же?), или же, наоборот, мне стоит позаботиться только о сохранности своей шкуры… Я окончательно запутался и приуныл. Мне хотелось услышать чей-нибудь совет, и я подумал: интересно, что сейчас сказала бы мне, сильному и удачливому, Диана?..

Неожиданно я словно увидел ее, стоящую посреди комнаты, и услышал доносившийся очень издалека голос: «Не пытайтесь переделать Вселенную, Рагнар. Это не под силу и вам. Просто действуйте согласно своим чувствам. Сердце выручит вас там, где покинет разум…»

Не знаю, долго ли я сидел как истукан, уставившись в одну точку, без единой мысли в голове. Я не пошевелился, даже когда чуть скрипнула дверь и в проем проскользнул темный силуэт Юлиана. Каким-то шестым чувством, несмотря на темноту, он почувствовал, что я не в порядке

– Эй, Рагнар! Что с вами?

Я через силу улыбнулся.

– Ничего страшного. Я просто видел призрак.

У Юлиана хватило такта не расспрашивать. Вместо этого он подошел к моему креслу и, вынув из-под плаща руку с блеснувшей Шпагой, протянул мне оружие.

– Вот ваша Шпага!

Поднявшись, я взял клинок и крепко пожал ему руку.

– Спасибо, Юлиан! Как же вам удалось?

Он пожал плечами.

– Как вы полагаете, много выиграет моя репутация от оглашения этой истории?

– Ну, тогда еще раз благодарю… – Я коротко кивнул и двинулся к выходу из комнаты.

– Куда это вы? – с известной тревогой поинтересовался мой друг.

– К Оракулу. Больше всего я хочу поговорить сейчас с ним и Джарэтом. – «И с Принцем Гэлдором», – добавил я про себя.

Не похоже, чтобы Юлиан одобрил эту идею, но промолчал.

Чуть ли не бегом я отправился к Чертогу Оракула, уже предвкушая, как окажусь в прекрасных и умиротворяющих Грезах.

Двери в Чертог, как обычно, распахнулись, и я без колебаний шагнул внутрь. Оказавшись на знакомой солнечной равнине, я мимоходом огляделся и сразу же вызвал в голове образ следующего мира. Но… ничего не произошло. Я повторил процедуру четче и настойчивее. Результат был прежним.

Слегка заволновавшись, я решил взглянуть на Доску Судеб, но та просто не раскрылась. И тут я с некоторым запозданием вспомнил предостережение Яромира, что в Форпосте меня поджидает ловушка, из которой выбраться уже не удастся…

Поглядев на безоблачное небо над головой, я с сожалением вынужден был признать, что Гроссмейстеру действительно не о чем было беспокоиться…

ЧАСТЬ II МИТТЕЛЬШПИЛЬ

Глава 1

Повернув голову, я посмотрел на тень от воткнутой в землю Шпаги. За прошедшие по моим ощущениям пару часов она переместилась сантиметров на десять… Значит, в этой Грезе солнце все-таки двигалось по небу. Это, конечно, было не принципиально, но слегка меня порадовало, потому как при таких темпах можно было ожидать, что часов через тридцать-сорок светило зайдет и прекратится чертова жара…

Нет, вообще-то здесь было довольно миленько. Зеленая густая трава, глубокое синее небо, всяческое отсутствие ветра и полная тишина – эдакая пародия на рай или идеальное местечко для пикничка. Жаль было только, что в столь неподходящей обстановке придется умереть, и скорее всего от жажды… Выбраться отсюда своими силами мне явно не грозило.

Прежде чем прийти к столь малоутешительному выводу, я перепробовал все имевшиеся в моем распоряжении шансы. Но ни переместиться в иную Грезу, ни раскрыть Доску, ни использовать как-либо свою Шпагу, ни тем паче создать новую Грезу мне не удалось. Более того, я даже ни разу не почувствовал каких-то энергетических изменений вокруг… Убедившись в тщетности своих потуг, я воткнул Шпагу в землю и рухнул навзничь в траву, уперев взор в скучно безоблачное небо.

Довольно долго в голове у меня было пусто, а на душе противно, но мало-помалу прострация стала проходить, и, поглядывая изредка на свои часы, я вернулся мыслями к событиям последних дней…

Собственно, на первый взгляд, картина казалась вполне ясной. Сперва покушения на ключевые фигуры предполагаемой оппозиции, то есть Марцию, Джарэта и, извините, меня, затем атаки с нескольких направлений на культурные центры планеты – налицо продуманный стратегический план единого автора. Причем на роль этого автора практически претендовал только один кандидат – Гроссмейстер. На это указывали многие факторы, но наиболее существенными были три: поразительная осведомленность варваров-дахетян о Людях Клуба, ловушка, в которой я пребывал (кто, кроме Гроссмейстера, мог так повлиять на Оракула и Грезы?), и, наконец, в разговоре со мной он вроде как и не отрицал своей подрывной деятельности. И все же, все же… Какую конечную цель мог преследовать этот величественный коротышка? При всем напряжении фантазии я не мог этого понять, а ведь Гроссмейстер явно не был прирожденным злодеем, обуреваемым жаждой разрушения и убийства. Более того, каждый раз, встречаясь с ним, я видел, что он не сомневается в правильности своих действий… Неразрешимый парадокс! Возможно, приходило мне в голову, ситуацию мог бы прояснить Вайар, с которым глава Клуба был тесно связан на протяжении долгих веков, но того практически никто не видел и не слышал, для меня он также оставался лишь именем…

Самым же странным и, признаюсь, пугающим аспектом происходящего для меня была связь этих событий со сканками. И если изначально я только ощущал эту корреляцию, неочевидную и опосредованную, и мог не придавать ей значения, списывая на собственную мнительность, то недавняя фраза Гроссмейстера полностью подтверждала худшие предположения. Но какова в действительности была эта связь? Что знал о сканках Гроссмейстер?..

Мысль о наших неведомых противниках невольно проассоциировалась у меня с Алмазным Миром, где я побывал. Был ли он их родиной? Или командным пунктом? Или вообще не имел к ним отношения? Я чувствовал, что пока не найду ответа на все эти вопросы, ничего хорошего мне не светит. Плюс ко всему, как обычно, в числе загадок не последнее место занимала и моя Шпага…

Честно пытаясь разрешить эту головоломку, я, вконец разморившись, незаметно уснул…

Произошедшее несколько часов спустя пробуждение было одним из самых приятных в моей жизни. Проснувшись от весьма бесцеремонной тряски за плечо, я приоткрыл глаза и увидел тонкую белую руку с искрящимися перстнями…

– Джарэт!

Видимо, мой возглас показался Королю Местальгора чрезмерно радостным, потому как он не замедлил меня осадить:

– Да-да, я тоже здесь!

Приподнявшись, я сел, протер глаза и присмотрелся внимательнее. Джарэт был угрюм.

– Хотите сказать, что тоже не знаете, как отсюда выбраться?

Кивнув, он снял с плеч свой белый плащ, бросил его на траву и уселся, скрестив ноги.

– Полагаю, мне надо вам кое-что прояснить, – с кислой миной сообщил он. – Как вы представляете себе систему Ментальных Миров, Рагнар?

Честно говоря, никак я ее себе не представляв, но в свое время мне понравилась аналогия, приведенная Принцем Гэлдором.

– По-моему, Грезы можно отождествить с известными вам бусами, где бусины – отдельные Миры, а Оракул – нить, их связующая…

Джарэт взглянул на меня с уважением:

– Красивая аналогия. Вы сами ее придумали? Впрочем, неважно… А теперь вообразите, что из этих брус выдернули нить.

– Тогда каждая Греза станет замкнутой системой, своеобразной мышеловкой.

– Совершенно верно.

Я начал понимать, в какой переплет мы угодили, и меня невольно продрал мороз по коже.

– Но ведь вы умеете перемещаться между практически любыми физическими, да и нефизическими объектами, Джарэт. Что же вам сейчас мешает?

Он закатил глаза, всем видом выказывая раздражение.

– Я, конечно, умею проделывать кое-какие фокусы, но волевым решением отменить закон сохранения энергии мне не под силу, извините. Любое перемещение в физическом мире стоит какой-то энергии, здесь же ее требуется чертова уйма… – Он помолчал. – Отчасти это моя собственная ошибка, потому как я явился в Грезы, израсходовав почти весь свой резервный запас. Все эти долбаные битвы на планете обошлись мне дороговато, а я никак не ожидал встретить тут такой бардак… Когда вы вошли в Грезу, мне удалось отследить точку вашего перехода и, хотя я находился неподалеку, понадобилось несколько часов, чтобы набрать по крупицам достаточно энергии для переброски сюда.

Пока длился этот монолог, я почел за лучшее его не перебивать, но вопрос вертелся у меня на кончике языка, и стоило Джарэту взять тайм-аут, я выпалил:

– Джарэт, а вы не могли бы воспользоваться Шпагой?

– Какой такой Шпагой?

– Вот такой! – Чуть развернувшись, я ткнул пальцем в голову дракона, возвышающуюся над стеблями травы.

Глянув в указанном направлении, Король застыл. Глаза у него округлились, рот приоткрылся… Не могу не отметить, что, несмотря на отчаянность ситуации, зрелище изумленного Джарэта мне понравилось. С трудом откашлявшись, он пробормотал:

– Н-да, я мог бы быть повнимательнее… Но как же вам удалось… перевести Гроссмейстера в состояние после?

– Да никак, в общем. Он жив-здоров.

Отведя глаза от Шпаги, он глянул на меня и очень проникновенно сказал:

– Рагнар, я ничего не понимаю.

Секунду-другую я позволил себе понаслаждаться признанием собственной значительности, но затем ко мне вернулся привычный строй мыслей.

– Я думаю, мы могли бы многое рассказать друг другу, но предпочтительнее было бы сделать это в более располагающей обстановке, не так ли?

Король Местальгора кивнул и почему-то улыбнулся. Потом легко поднялся на ноги и подошел к Шпаге. Неожиданно он остановился и обернулся.

– Не возражаете?

– Валяйте!

Одним движением он выдернул Шпагу из земли и некоторое время стоял, словно взвешивая ее в руке.

– Да, Рагнар, здесь действительно есть энергия. Очень много. Но кто-то позаботился о том, чтобы получить ее было не так-то просто.

– То есть?

Джарэт неопределенно хмыкнул:

– Мне трудновато объяснить вам механизм. Впрочем, вы ведь любите аналогии, так вот вам еще одна. В отношении энергии эта Шпага напоминает собой бутылку… с некоторыми странностями. То есть энергия, капля по капле, проникает внутрь сквозь стенки и там конденсируется. Чтобы высвободить ее, обычно достаточно опрокинуть бутылку, но сейчас кто-то заткнул горлышко пробкой. Здоровой такой пробкой…

– Но вы сможете ее вытащить?

– Извините, штопор дома забыл, – развел руками чародей.

– А вы что, только штопором умеете? – Перспектива проторчать до конца своих дней на принудительном пикничке сильно портила характер.

Джарэт осклабился.

– Нет, есть еще один способ. Если хорошенько потрясти бутылку, то пробку может вышибить изнутри. Хотите попробовать?

– Хочу, – уверенно ответил я.

Джарэт отвернулся и уставился на видневшиеся на горизонте горы, к которым потихоньку подползало солнце. Наконец он бросил сквозь зубы:

– Не буду расписывать все возможные удовольствия, которые мы можем поиметь через исполнение вашего желания. Просто скажите, вы действительно готовы рискнуть жизнью?

Похоже, проблема была несколько серьезнее, чем мне показалось вначале, но отступаться было поздно, и я с отнюдь не присутствовавшей убежденностью подтвердил:

– Да!

– Будь по-вашему! – отрезал Король и медленно поднял руку со Шпагой.

Несколько секунд вроде бы ничего не происходило, но затем лезвие Шпаги стало краснеть, как будто клинок медленно нагревался в топке. А вслед за тем вокруг запястья Джарэта образовалось кольцо слепящего белого света, принявшееся медленно распространяться вверх по его руке. По мере того как кольцо света разрасталось, Шпага все больше накалялась, переходя от красновато-синего цвета к бордовому… Став вишневым, клинок начал мелко подрагивать, и в абсолютной тишине Грезы раздался едва слышный звон. Тем временем свет уже залил руку Джарэта по локоть, но дальше не продвигался, и по тому, как напрягся его бицепс, я видел, что магу становится тяжеловато…

Постепенно Джарэт включал в работу и остальные мышцы, и вскоре уже усилия всего его тела были направлены па кисть левой руки. На лбу у него выступил пот, щеки ввалились… Вдруг с его губ слетел стон, кольцо вновь сдвинулось, и свет потек вверх значительно быстрее. Согласно этому возросла и амплитуда колебаний Шпаги, а цвет ее быстро прошел от вишневого через малиновый к алому. С тихим шипением в воздух полетели искры, и тут Джарэт заорал:

– Хватайтесь за меня! Скорее! Начинается!!!

Слава Богу, что я был готов к этому моменту, ибо едва успел прыгнуть вперед и ухватить его за свободную руку… Страшной силы волна ударила нас, едва не смяв наши бренные тела, завертела и понесла. Грезы проносились быстрее, чем я успевал сообразить, где мы. Глаза захватывали какие-то объекты: моря, скалы, вулканы, мосты, шпили, арки, каких-то существ – но сознание не успевало регистрировать их. Я чувствовал себя песчинкой, нечаянно угодившей в калейдоскоп…

Кончилось все так же неожиданно, как и началось. Я просто обнаружил, что спокойно стою на твердой почве, а окружает меня знакомая обстановка комнаты, где я уже однажды беседовал с Оракулом. Тотчас же сильнейший приступ головокружения заставил меня изо всех сил ухватиться за Джарэта, и мы оба с грохотом рухнул на пол.

– Что это вы такое проделали? – прозвучал у меня в голове знакомый мелодичный голос.

Вскарабкиваясь на четвереньки и пошатываясь, Джарэт пробормотал:

– Разрабатываем теорию самоубийств…

Оракул, однако, был не в настроении шутить.

– Вы были на грани катастрофы. Я едва успел перехватить вас!

– Ой, расскажите это Рагнару! – С большим трудом Джарэт поднялся на ноги и, сделав пару нетвердых шагов, бросил свои кости на диван. Я покуда и не пытался экспериментировать с вертикалью…

Следующие несколько минут Джарэт и Оракул хаотично обменивались вопросами, подчас не успевая на них отвечать, а я, даже не вникая в их беседу, вставал, преодолевал три метра до кресла и устраивал свою голову так, чтобы взгляд по возможности фокусировался в одной точке. Проделав все эти манипуляции, я дождался паузы и рявкнул:

– Погодите! Не лучше ли будет, если каждый расскажет об известных ему событиях с начала?

В один голос, мысленный и физический, они поинтересовались:

– А что вы подразумеваете под началом?

– Освобождение Гроссмейстера.

Мое предложение показалось им разумным, потому как после небольшой паузы Король Местальгора заявил:

– Ну тогда и начинайте!

Что я и сделал, причем в этот раз старался ничего не сокращать и придерживаться исключительно фактов. Надо ли говорить, что мое выступление полностью приковало внимание аудитории, особенно там, где фигурировал Мир в Алмазе…

Однако по окончании моей истории они дисциплинированно воздержались от прений, и слово взял Джарэт.

– Собственно говоря, в свете происходящего интересен следующий момент, который я не слишком прежде афишировал, – начал он. – Как вы знаете, в так называемом освобождении Гроссмейстера, его персона интересовала меня постольку поскольку. Другое дело – Вайар, мой единственный оставшийся в живых сородич… Так что, естественно, первым, что я предпринял, была попытка связаться с ним. Но все мои поползновения попросту игнорировались, и тогда я отправился прямиком на Яфет, к нему в гости… Наконец-то мы встретились. – Джарэт иронически усмехнулся, но тон его был очень серьезен. – Это был очень странный разговор, хотя бы потому, что Вайар не существует как физическое тело, вроде одного из нас, но не только… Пока мы обменивались новостями, скопившимися за тысячелетия, вспоминали былое время, я никак не мог отделаться от ощущения, что на деле все это нисколько его не трогает, и мысли его заняты чем-то куда более важным. В итоге я не выдержал и спросил его о6 этом в лоб, но он отшутился… Так же он практически ни слова не сказал ни об Оракуле, ни о Гроссмейстере, ни о Шпаге, ни о сканках, что меня слегка насторожило… Но я решил, что если кто-то мало насладился одиночеством, то надо предоставить ему возможность для продолжения этого занятия, и отбыл восвояси. Больше я с Вайаром не контактировал…

Джарэт сделал паузу, обдумывая что-то, а затем подытожил:

– В следующие два месяца я, хоть убей, не могу припомнить ничего значительного. Возможно, я допустил непростительную вольность, просто позволив себе отдохнуть, но это так. Ни Гроссмейстер, ни Клуб меня не беспокоили, а на слухи о всяких там варварах я начхал… Зря. Две последние битвы, пусть и выигранные, наглядно показали мою недооценку врагов. В общем-то у меня все.

Король откинулся на спинку дивана и приготовился слушать Оракула, я тоже был весь внимание, ибо именно его рассказ должен был пролить немало света на текущую ситуацию. Но реальность опрокинула мои надежды…

– Боюсь разочаровать вас, – неожиданно зазвучавший голос заставил меня вздрогнуть, – но мне известно очень немногое. После возвращения Гроссмейстера я ожидал, что он придет побеседовать со мной, и ограничивался наблюдением. Прошло несколько дней, Гроссмейстер, будучи в Форпосте, все не связывался со мной, но, также пребывая в расслабленности, я не придавал этому значения. Гроза разразилась внезапно, и прежде чем я успел предпринять хоть что-нибудь, оказался фактически парализован…

На данный момент я практически отрезан от энергетического источника. Мне оставили столько, чтобы я сам не подвергся распаду и минимально обеспечивал функционирование Доски. Я не могу сейчас ни сканировать Галактику, ни проникать в мысли членов Клуба… Да что говорить, я даже не властен в окружающих меня Грезах…

Без всякого выражения Джарэт поинтересовался:

– Выкинуть нас отсюда к чертям собачьим вы, видимо, тоже не в состоянии?

– Совершенно точно. – Признаться, в этот момент звучный голос Оракула показался мне погребальным благовестом…

Тем не менее духом мы не пали и, минут пять прособиравшись с мыслями, принялись обсуждать сложившуюся ситуацию. Говорили мы несколько часов, успев при этом перекусить, что было весьма кстати, однако приводить всю беседу целиком смысла не имеет, слишком уж много было пустых эмоций и нелепых домыслов… И все же некоторые фрагменты отметить необходимо.

Во-первых, мы пришли к единому мнению, что основным дестабилизирующим фактом, без сомнения, является Гроссмейстер, и задача первостепенной важности – его нейтрализация вплоть до, как выразился Джарэт, «полного успокоения»… Вслух ничего не говорилось, но я понял так, что решением этой задачи предстоит заняться мне… Со своей стороны, Король Местальгора обещал немедленно, после того как мы выберемся из ловушки, найти Вайара и поговорить с ним «более конкретно».

Во-вторых, надо было во что бы то ни стало прояснить историю сканков, потому как складывалось малоприятное впечатление, что кое-кто знает о них значительно больше нашего…

Ну и, конечно же, затем разговор свернул на Алмазный Мир, в котором я ненароком побывал… К сожалению, по ходу обсуждения этого удивительного артефакта мои собеседники углубились в такие терминологические дебри, что я быстро потерял нить их мыслей… Мне запала в память одна короткая фраза Оракула: «Алмазный Мир, Шпага… или Шпаги… и сканки как-то связаны между собой. Если мы разгадаем эту связь, то больше гадать нам уже ни о чем не придется»…

Вот так, вполуха слушая ученый диспут, я неожиданно и натолкнулся на возможное решение самой насущной проблемы – как можно выбраться из Грез…

– Господа, извините, что перебиваю, но у меня есть к вам один вопрос!

Они враз смолкли, и Оракул сообщил:

– Да-да, мы вас слушаем.

– Хватит ли у вас двоих энергии, чтобы перебросить нас с Джарэтом в Грезу, которая отображает каньон с дверью в Алмазный Мир?

– А зачем, собственно? – поинтересовался Король. – Здесь хотя бы пожрать-попить можно при случае.

– Мне подумалось, что, когда я, создавая Грезу, мысленно отображал каньон, то мог, сам того не подозревая, воспроизвести и ту самую дверь!

Джарэт покрутил пальцем у виска, но Оракулу идея пришлась по душе.

– В принципе такая возможность существует. Вопрос детализации реальности в Грезе – штука очень тонкая, тут наперед ничего сказать нельзя. Но даже если такая дверь существует, то совершенно не факт, что ведет она в Алмазный Мир, а не черт знает куда…

– Я бы рискнул, – заметил я, добавив про себя, что пока везет, надо лезть напролом.

– А я нет! – отрезал Джарэт. – С меня на один день экспериментов достаточно.

– Что ж, будем надеяться, что вам тут не перекроют кислород, пока вы вкушаете послеобеденную сигару… Тем не менее, сможете ли вы доставить туда хотя бы меня одного?

После краткого совещания Оракул резюмировал:

– Используя последние ресурсы вашей Шпаги, сможем, пожалуй.

– Тогда валяйте!

Джарэт рассмеялся.

– С любым другим на вашем месте, Рагнар, я бы сейчас попрощался. Но у вас всегда все получается, это даже скучно… И все же желаю удачи, на этот раз она вам действительно понадобится. Синхронизируемся?

Спустя секунду Оракул начал обратный отсчет, и на слове «ноль» мир вокруг меня раскололся, чтобы тотчас же сложиться в до боли знакомый колодец посреди скал…

Однако я не бросился сразу же в угол, где располагалась дверь, потому как в каньоне меня ждал тот, с кем мне давно уже хотелось поговорить… Меня ждал Принц Гэлдор.

– Вы скверно выглядите, Рагнар, но все же я рад, что вы вообще живы, – поприветствовал он меня.

– Да, в этом есть нечто оптимистическое, – согласился я. – А как поживаете вы?

– Ну, в моем положении трудно рассчитывать на разнообразие, хотя на скуку в последние месяцы я пожаловаться не могу…

– Честно говоря, на этом мне хотелось бы остановиться поподробнее…

Гэлдор слегка усмехнулся:

– Да уж, догадываюсь. Похоже, что после недавнего разговора у Оракула я являюсь наиболее информированным участником событий… По крайней мере, по эту сторону фронта. – Заметив мою реакцию, он сделал предупреждающий жест рукой. – Не спешите, я все вам расскажу. Просто я не знаю, с чего начать было бы логичнее… Ладно, пожалуй, так: ваши подозрения относительно Гроссмейстера оправданы – он действительно собирается уничтожить Клуб. Зачем? Это хороший вопрос, потому что я не знаю на него ответа.

– Но ведь вы же…

– Позвольте напомнить вам, Рагнар, – мягко перебил меня Принц, – что я не читаю чужих мыслей и не являюсь ясновидящим. Я могу подслушать какие-то обрывки, эпизоды и должен заметить, что выудить что-нибудь из головы Гроссмейстера гораздо труднее, чем, например, из вашей.

– Почему?

– Он всегда очень сосредоточен, его мысли предельно сконцентрированы, как будто он постоянно решает какую-то проблему… Возможно, так оно и есть. Я вообще полагаю: знай Гроссмейстер о моем существовании, то смог бы наглухо заблокировать свой мозг, и я не узнал бы просто ничего… Более того, думаю, он попытался бы меня уничтожить.

– Он не производит столь уж кровожадного впечатления, – заметил я.

– Верно. Но он никому не доверяет, даже своим товарищам. А вы бы сами захотели таскать с собой на поясе потенциального шпиона?

– Навряд ли…

– Впрочем, это пустое. Пока цела Шпага, меня истребить невозможно… Возвращаясь же к целям Гроссмейстера, могу отметить следующий небезынтересный факт: у меня не было даже ни единого шанса выяснить о них что-либо просто потому, что он о них совершенно не думает. Как бы там ни было, это нечто, решенное давным-давно и не подлежащее сомнениям и реформации…

Признаться, я был порядком разочарован и не потрудился этого скрывать.

– Знаете, Принц, я ожидал большего от вашей превосходной информированности.

Он отреагировал философски.

– Когда же вы, наконец, перестанете надеяться на то, что придет добрый волшебник, который расскажет вам всю правду, накажет виновных и наградит доблестных?.. Вероятно, никогда. Это очень по-человечески, – он обезоруживающе улыбнулся. – Несмотря на ваш скепсис, я расскажу вам кое-что, чего вы не знаете. Например, о сторонниках Гроссмейстера. В Клубе их немного, всего двое – Яромир и Александр. Он далеко не полностью посвящает их в свои замыслы, но они поддерживают его, что называется, от души и готовы верить ему на слово… – Гэлдор чуть помолчал и с некоторой грустью добавил: – Переубедить их вам едва ли удастся, Рагнар! Вы меня понимаете?

К сожалению, я прекрасно его понимал.

– Что же касается непосредственных действий Гроссмейстера и проводимого им в жизнь плана, то тут, друг мой, вы немного просчитались. Он и в самом деле привел в действие мощные дестабилизирующие силы, развязав в итоге несколько войн… Это вы поняли, и поняли верно. Однако не заблуждайтесь относительно того,зачем это делается. Сто раз он плевал на Эгрис и что с ним произойдет впоследствии. Его задача: уничтожить нескольких опасных, с его точки зрения, Людей!

– Выглядит немного притянутым за уши, – заметил я. – Для устранения нескольких нежелательных личностей существуют куда более простые и надежные методы. Да он, собственно говоря, и пытался уже подсылать убийц к…

– Ошибаетесь! Как раз к этому Гроссмейстер ни малейшего отношения не имеет. Более того, он сам был немало удивлен, когда узнал об этом…

– Вы уверены?

– Абсолютно. В его непосредственные планы и замыслы мне удавалось проникать довольно неплохо, и про наемных убийц там не было и намека… Прикидываете что получается?

– Наш старый черно-красный друг… – констатировал я, подумывая, что в этот раз по другую сторону баррикад набирается многовато народу.

– Похоже на то, – согласился Гэлдор. – Во всяком случае, Гроссмейстер тоже думает, что это сканки.

– Но ведь раньше, как я представляю себе историю, между появлениями Альфреда проходил значительный период времени…

– Боюсь, что знаю об этом не больше вашего.

– А Гроссмейстер?

Гэлдор немного помолчал, словно раздумывая о чем-то, а потом поинтересовался:

– Я так понимаю, вы подозреваете, что Гроссмейстеру многое известно о сканках?

Я кивнул.

– Ну, вашей догадливости можно позавидовать. Что-то ему известно, это точно, но что именно… – Он развел руками. – Как я ни силился, это осталось скрытым. Но гораздо больше меня занимает вопрос: откуда он вообще что-либо вызнал о сканках, до своего исчезновения вроде как и не подозревая об их существовании?..

Некоторое время мы молчали, потому как отвечать друг другу на многочисленные вопросы было нечего. Затем Принц Гэлдор заговорил вновь:

– Возвращаясь к планам Гроссмейстера, хочу заметить, что не удались они только отчасти. Он, конечно, не рассчитывал, что вам удастся так быстро разбить его войска, но, с другой стороны, погиб Император Пантидея, да и Вотан, как я слышал, надолго выбыл из строя, а они оба занимали далеко не последнее место в списке «нежелательных личностей». И потом…

В этот момент я жестом прервал его, так как внезапно понял, что же последует потом… План Гроссмейстера не удался? Как бы не так! Он просто входил в свою завершающую стадию, и я ужасно испугался, что за всеми этими многочасовыми беседами время уже оказалось упущено. Видимо, все это отразилось на моем лице, потому как Принц спросил меня с заметным беспокойством:

– Что случилось, Рагнар?

– Некогда объяснять! Скоро сами все поймете. Могу сказать одно: мы торопимся!

– Тогда вперед! – Он качнул головой в сторону угла каньона, где, как я надеялся, находится дверь в Алмазный Мир…

Я не стал дожидаться второго приглашения и, домчавшись до стены, повторил в уме манипуляции, которые использовал в реальном мире. И дверь открылась! По-видимому, у моего везения не было пределов. Ободренный такой мыслью, я шагнул вперед, в черный провал.

Глава 2

Если прошлый переход был просто очень неприятен, то этот едва не стал фатальным для моего здоровья. Видимо, функционирование отображенной двери оказалось немного нарушенным, поэтому, когда я вывалился-таки в реальность, то чувствовал себя пропущенным через мясорубку. К тому же черный и желтовато-серый цвета, которые я мог разглядеть сквозь мельтешащие в глазах кровавые круги, совсем не соответствовали Алмазному Миру…

Однако мало-помалу приходя в себя и обретая привычное зрение, я успокоился. Меня выбросило все в тот же скальный каньон, перед настоящей дверью… Что ж, так в общем-то было даже лучше, потому как конечным итогом своего пути я подразумевал Последний Форпост.

Примерно через четверть часа я обрел способность шевелиться и, присев на близлежащий валун, первым делом открыл Доску. Ситуация на ней была крайне проста – все Черные Фигуры, за исключением моей и Мага Джарэта, сгрудились на 39-м поле, то есть в Форпосте. Это и радовало, и огорчало. Радовало, так как все они еще находились на поле, а огорчало, потому что события, похоже, развивались именно так, как я и предполагал…

Согласно уже выработавшейся привычке, я машинально отыскал взглядом Всадницу Джейн и уже потянулся к ней пальцем, но на полдороге остановился. К сожалению, диспозиция была такова, что с помощью Джейн мне навряд ли удалось бы сейчас попасть в Форпост незамеченным, а предчувствие подсказывало, что лучше бы мне это удалось… Поэтому я решил использовать немного более рискованный способ, с помощью которого уже дважды оказывался в Форпосте.

Выждав еще немного времени и пройдя на пробу с десяток шагов, я убедился, что последствия побега из Грез уже не слишком заметны, и перешел к активным действиям. Подцепив Фигуру своего Рыцаря, я переставил ее последовательно на 28-е, 110-е, 12-е, 132-е и, наконец, в скопление Фигур па 39-е поле. Через мгновение меня окружала уютная обстановка библиотеки Форпоста…

Быстро оглядевшись, я с удовлетворением обнаружил, что поблизости никого нет; после чего осторожно выглянул в коридор. Там меня также никто не поджидал, да и вообще из глубин огромного замка не доносилось ни единого звука. Тем не менее меня это не удивило – судя по рассеянному свету из окон, на дворе начинался вечер, и, вероятно, все члены Клуба находились в гостиной за ужином…

Вот тут-то, раздумывая над своими дальнейшими действиями, я и услышал отчетливо прозвучавший в полной тишине звук, заставивший меня мгновенно подобраться. Я не мог ошибиться, это был стук металла о камень, и пришел он слева, со стороны лестницы, ведущей вниз, в гавань Форпоста. Не сомневаясь уже больше в том, что происходит, я осторожно двинулся в сторону лестницы. Необходимо все же было разведать, с чем именно придется столкнуться.

По пути до спуска я не встретил ничего подозрительного, хотя пару раз до меня и долетали отголоски каких-то звуков… Подкравшись же к тяжелой металлической двери и приложив к ней ухо, я удостоверился – внизу что-то происходит. Недолго думая я обнажил оружие, рывком распахнул дверь и увидел перед собой двух здоровенных северян, стоящих на лестничной площадке… Видимо, им предполагалось быть часовыми, но со своей задачей они не справились. Я успел пронзить горло одному и проткнуть другого вместе с кольчугой прежде, чем они успели сообразить, что их обнаружили…

Собственно, все уже было предельно ясно, но я все же снял со стены факел и осторожно пошел вниз. Мне захотелось выяснить, много ли здесь варваров… Может статься, это оказалось ошибкой, а может, и нет.

Спускаясь по узкой винтовой лестнице, я еще раз отдал должное стратегическому мышлению Гроссмейстера. Он предвидел развитие событий на несколько шагов дальше меня. Да и план сам по себе был хорош: устроить разборки на планете, избавившись при случае от кого-то из неугодных, затем обезвредить главных бузотеров – Джарэта и меня – путем ловушки в Грезах, собрать всех остальных в Форпост и прихлопнуть из засады. Класс!

Конечно, кое в чем я его обставил, например, со Шпагой, однако… Додумать эту мысль мне не дали. Завернув за очередной угол, примерно на полпути вниз, я наткнулся на целый отряд варваров, размеренно поднимавшихся мне навстречу. Не знаю, кто из нас больше удивился, но и я, и они просто остановились в пяти ступеньках друг от друга. По-видимому, никто из нас также и не испугался…

Северные варвары были моими старыми знакомыми, я воевал с ними на протяжении веков и прекрасно знал их сильные и слабые стороны. К их достоинствам, в первую очередь, можно было отнести необычайную физическую силу и редкую психологическую устойчивость. Согласно их верованиям, погибший на поле брани прямиком направлялся в их специфический рай, поэтому сражались они отчаянно и не теряли присутствия духа даже в самых безнадежных ситуациях. Недостатков у них, к счастью, было поболе. Во-первых, северяне дрались огромными мечами, фехтовать которыми не умели, а только рубились, во-вторых, они в основной своей масс были тяжеловесны и чрезвычайно неповоротливы и, наконец, самое главное, они чертовски туго соображали… Поэтому, стоя на лестнице перед толпой человек в двадцать, я нисколько не волновался – они были не опасны. На таком ограниченном пространстве, где они смогут атаковать не более чем по двое одновременно, я мог защищаться без ущерба до полной потери сил…

Как мне кажется, они тоже это понимали. Северяне больше других народов Эгриса ненавидели бессмертных, но они и больше прочих отдавали дань нашему воинскому искусству. Поэтому если дахетяне или тайрасцы с радостными воплями бросились бы скопом на одного, то северяне лишь спустя несколько минут, молча и не спеша, двинулись вперед. В их глазах читалась полная готовность к встрече со своими богами. Что ж, товарищи из первых рядов не обманулись в своих ожиданиях…

Я выбрал самую простую и эффективную тактику. Стараясь поменьше контактировать с их тяжеленными мечами, я просто уклонялся и отступал вверх по лестнице. Периодически я подлавливал момент, когда их мечи, со свитом рассекая воздух, проносились мимо, и совершал резкие выпады Шпагой или факелом, которые практически всегда достигали цели. Единственной опасностью, подстерегавшей меня, была угроза споткнуться каблуком о ступеньку, но за этим я следил очень внимательно…

Первый укол беспокойства я почувствовал минут через двадцать после начала боя. И не то чтобы начала сказываться усталость последних дней, просто я уже отправил наверх добрую дюжину северян, а число их в пределах видимости вовсе не уменьшалось. А вскоре, аккуратно протыкая чье-то горло, я заметил, что над ним возвышается двурогий шлем! И это был уже второй двурогий шлем, встреченный мной сегодня… Я был слишком хорошо знаком с системой знаков воинского отличия, принятой у северян. Согласно ей, двурогий шлем носили только командиры их кораблей, то есть наличие среди противников двух таких шлемов указывало, что внизу стоят как минимум два драккара варваров, вмещали же они в среднем по пятьдесят воинов каждый…

Механически продолжая драться, я с печалью признал, что немного переоценил свои возможности и недооценил надежность действий Гроссмейстера. Перебить сто человек в один присест я не смог бы даже в идеальных условиях, все-таки я – не Вотан, так что надлежало подумать об отступлении.

За следующие пять минут я заколол еще троих, пытаясь улучить момент, когда падающее тело или что-нибудь другое вызовет небольшое замешательство в рядах северян и даст мне шанс спокойно развернуться и убежать. Однако благоприятная ситуация все не складывалась, варвары лезли на убой с неприятной поспешностью…

И тут я увидел третий двурогий шлем! Это настолько поразило меня (флот из трех драккаров был для единоличников-северян большой редкостью), что я не успел отскочить назад, и пришлось парировать на месте несколько ударов, каждый из которых грозил вывихом плеча. Вот в эти мгновения я и вспомнил один финт, использованный однажды кем-то из бессмертных в почти аналогичной ситуации… Он был весьма рискован, но я начал выполнять его прежде, чем успел испугаться последствий.

Уклонившись от очередного удара левого противника, я сделал ложный выпад в сторону правого, заставив того немного сбиться с ритма, и быстренько отступил на пару ступенек вверх. После чего одним движением вложил Шпагу в ножны!.. Возможно, будь у меня другие противники, этот трюк бы не удался, но варвары, к счастью, не обращали внимания на действия врага. Они продолжали в единственно приемлемом для себя ключе – подойти поближе и вдарить посильнее.

Я спокойно подождал, пока они выполнят первую часть своей программы и перейдут ко второй, затем поднырнул под меч правого и свободной рукой перехватил кисть левого на ранней стадии замаха, а после просто помог ему продолжить движение, одновременно выворачивая руку книзу. В итоге прием удался, и варвара развернуло лицом к своим сородичам с заломленной за спину рукой. Покуда же те в недоумении смотрели на этот живой щит, я поднес зажатый в левой руке факел к краю промасленного мехового плаща бедолаги… Когда через несколько мгновений я толкнул разгорающийся живой факел в кучу его соплеменников, секунд десять для спокойного бегства мне были гарантированы.

Должен заметить, что представившуюся возможность я использовал по максимуму. Судя по доносящимся снизу проклятиям обычно крайне сдержанных северян, мой маневр разозлил их не на шутку…

Обратный путь наверх занял у меня немного времени, но, оказавшись в галерее Форпоста, я уже четко понимал – нужно срочно поднимать тревогу. И я бегом бросился к гостиной…

Когда я с треском дверей влетел в комнату, то, как и ожидал, застал там всех членов Клуба. Похоже, они только что встали из-за стола, что, как известно, способствует благодушному настроению… Мое эффектное появление в столь неподходящий момент вызвало легкий столбняк, и я, не сбавляя темпа, бросился к дальнему концу большого обеденного стола, около которого сгруппировались Гроссмейстер и двое его единомышленников. Первым опомнился Клинт.

– Рагнар, что происходит? – поинтересовался он зловещим тоном.

Вытаскивая из ножен окровавленную Шпагу, я бросил ему на ходу:

– Сейчас узнаете!

И в этот момент Гроссмейстер, приняв решение, приказал:

– Уходим!

Прежде чем я успел достать в броске ближайшего ко мне Яромира, вся троица распахнула Доски и убралась из Форпоста. Судя по четкости проделанной операции, этот вариант также готовился заранее…

– Кто пожаловал к нам в гости? – поинтересовался Илайдж, разминая кисти рук. Как ни странно, хладнокровия он не утратил…

– Северяне.

– Да уж! – подтвердила Лаура. – Грохот их сапожищ трудно с чем-то спутать.

Действительно, стук окованных железом сапог разносился уже по всему зданию. Судя по скорости приближения источника звука, в запасе у нас оставалось минуты две.

– Их много? – заговорил выходящий из легкого шока Юлиан.

– Три драккара… Полторы сотни, – ответил я и нехотя добавил: – Как минимум.

Юлиан только крякнул, а остальные переглянулись с заметной тревогой. Даже Клинт присвистнул.

– По-моему, разумнее всего будет немедленно убраться отсюда, – не очень уверенно заметил Эрсин.

Возмутилась только Джейн:

– Ни за что! Оставить Форпост на разграбление этим…

Я решил предотвратить бесплодные споры.

– Навряд ли в планы тех, кто пригласил сюда варваров, входила наша поспешная эвакуация.

Естественно, с разных сторон понеслись вопросы… Самым же сообразительным оказался Юлиан, просто попытавшийся открыть Доску. Честно говоря, эффект был предсказуем…

Продолжения дискуссия не имела, потому как из коридора в гостиную посыпались враги. В некотором смысле они все же застали нас врасплох, так что, прежде чем мы начали действовать, в комнату ворвались аж пятеро. Дальнейшее смотрелось красиво: первых двоих у края стола встретил Илайдж, его шпаги прочертили замысловатые траектории и синхронно вонзились в горла варваров, третьего, слева от двери, зарубил ударом наотмашь Марк, четвертого, едва зашедшего за порог, пришил Клинт из очередной адской машинки, а пятому Юлиан просто метнул в глаз столовый нож… Остальные северяне почему-то заходить не спешили, хотя Илайдж их и пригласил.

Воспользовавшись этой паузой, мы за следующие несколько минут навели порядок в своих рядах. Илайдж и Клинт нагло захлопнули перед варварами дверь и подтянули к ней обеденный стол, Юлиан и Марк забаррикадировали прочей мебелью выход на кухню, а мы с Лаурой и Эрсином покидали в окно трупы…

Когда же мы, покончив с этим, собрались в центре комнаты, я заметил нечто такое, от чего екнуло сердце. Перед тем как отправиться в Форпост, я видел на Доске, что там находились все Черные Фигуры за исключением Джарэта и меня, то есть ровным счетом двенадцать Человек. Если добавить один и вычесть три, получалось, что в гостиной нас должно быть десять. Но нас было девять!

– Где Вотан?! – спросил я, не скрывая дрожи.

– Он в своей комнате… – севшим голосом откликнулась Джейн. – Он же ранен… О Господи!

Надо отдать должное моим товарищам, никаких вопросов и споров не возникло. Быстро и по-деловому сколотили спасательную экспедицию, в которую вошли Клинт, Марк и я, а пока мы готовились, Илайдж и Юлиан разобрали свежеуложенную баррикадку со стороны кухни. Путь через галерею был, конечно, значительно короче, но там были враги, со стороны же кухни они пока не подошли…

Как только дорога оказалась свободна, мы двинулись, но, к сожалению, спокойно шли недолго. Пройдя кухню и еще один коридор, мы натолкнулись сразу на четверку северян. Двоих шедший впереди Клинт убрал молниеносно, но остальные перед смертью успели-таки поднять тревогу. И тут началось…

Нет нужды подробно пересказывать следующие полчаса. Их итог был весьма красноречив – нас загнали в пустующую комнату за два коридора от цели и там осадили. Причин тому было несколько, но главными послужили, безусловно, две: огромное количество противников и их прекрасная осведомленность в схеме помещений замка… Иногда мне даже начинало казаться, что их знание местности попросту превосходит наше. Что ж, из всех операций Гроссмейстера эта, как и полагается, была подготовлена лучше других. Представляю себе, каких трудов стоило ему собрать такой отряд северян, да еще и вбить им в головы план коридоров…

Так что, когда мы перебили всех желающих покончить с нами незамедлительно (таковых в принципе было немного), я оценивал перспективу в исключительно мрачном свете. Прорваться втроем через коридор, полный врагов, даже учитывая наше очевидное превосходство в схватке, было из разряда мифических подвигов. Да и к тому же я чувствовал, что начинаю потихоньку сдавать…

Однако на этот раз меня побаловали. Помощь подоспела оттуда, откуда я не ждал ее вовсе.

– Рагнар, если вы не намереваетесь становиться здесь лагерем, – неожиданно заговорил Марк, – то я мог бы предложить вам один вариант действий.

– Я весь внимание.

– Вы должно быть, знаете, что я хорошо умею накладывать сонные чары…

Долго слушать речи я был не в настроении.

– Вы можете их всех усыпить? – Я ткнул Шпагой в сторону коридора.

– Очень ненадолго. Так как стены и большая площадь охвата не позволяют…

– Действуйте!

Марк поджал губы с явным неудовольствием, но взялся за дело. Выглядело все до крайности прозаично: он подошел к стене рядом с дверью, развернулся, прислонился затылком к обоям и закрыл глаза. Я переглянулся с Клинтом, который понимающе кивнул и произнес одними губами емкое слово, приблизительный смысл которого можно передать фразой: «Ну, любит товарищ поговорить, что ж тут поделаешь…»

Признаться, последующие несколько минут я собирался посвятить легкому отдыху в близлежащем кресле, но тут Марк отвалился от стены со словами:

– Готово!

Я удивился – пожалуй, и минуты не прошло, – поэтому ляпнул:

– Что, они уже спят?

– Не то чтобы спят, но их метаболизм замедлен до уровня…

Тут уже не выдержал Клинт, прорычавший:

– После расскажешь!

Марк намек понял и вылетел в коридор, мы от него не отстали…

Это было забавное зрелище. Здоровые, бородатые бугаи валялись по всему проходу в самых нелепых позах, слегка посапывая и похрюкивая. Я бы даже рассмеялся, наверное, если бы эта картина не заставила меня еще раз задуматься о численности нападавших. Если в один этот коридор их набилось с четверть сотни, то сколько же всего бродило по Форпосту?!

Впрочем, долго размышлять мне не пришлось. Без проблем достигнув коридора, где жил Вотан, мы завернули за угол и наткнулись на очередной отряд, примерно такой же, что недавно караулил нас. На удачу, нужная комната была ближайшей к нам по левую сторону и плюс сработал эффект внезапности. Одним рывком мы прорвались к двери, где Марк и Клинт, не сговариваясь, заняли оборонительную позицию, а я попытался пройти внутрь, втайне надеясь, что дверь все же еще заперта.

Но нет, она легко открылась, и, как я сразу увидел, варваров в комнате было в достатке. В большинстве своем – мертвых!

Вотан же стоял, прислонившись к стене между окон, и сжимал в левой руке отнятый у кого-то огромный меч. Выглядел мой друг очень скверно: осунувшееся лицо, тяжелое дыхание, правая рука на перевязи, рубашка и повязка на голове в крови, но даже в таком состоянии он оказался северянам не по зубам, о чем наглядно свидетельствовал штабелек покойников у его ног. Судя по зверским ранам, Вотан не снисходил до фехтования с ними, а просто бил изо всех оставшихся сил. Пока что этого хватало… Завидев меня, богатырь заметно удивился:

– Я что, уже брежу или это в самом деле ты, Рагнар?

Пожав плечами, я сделал пару шагов и вогнал Шпагу под ребра подвернувшемуся варвару.

– Понял, – кивнул Вотан и двинулся мне навстречу.

Порядком растерявшиеся, варвары не оказали нам мало-мальски серьезного сопротивления, и вскоре мы остались в комнате одни.

– Ты как? – с тревогой спросил я. – Нам придется прорываться обратно в гостиную с боем.

– Хреново, хотя помирать пока не собираюсь… – Вотан подмигнул мне, но потом угрюмо поинтересовался: – Что за чертовщина тут творится?

– Потом. – Я мотнул головой в сторону коридора: – Там Клинт и Марк.

Вздохнув, Вотан тяжелым шагом подошел к двери, рванул ее на себя и вывалился наружу. Я последовал за ним…

И тут случилась беда. Клинт и Марк находились там же, где я их оставил, и продолжали сдерживать натиск северян с разных сторон. Услышав же стук двери, Марк, видимо, решил узнать, что происходит. Он сделал пару финтов, аккуратно вспорол брюхо одному из своих противников и, прикрываясь его телом, обернулся! Дурак, спросить, что ли, не мог… Северянин же, к несчастью, оказался живуч и из последних сил ткнул в Марка мечом, а тот этого просто не увидел… В результате здоровый кусок стали попал Марку под ребра слева, и вдобавок он потерял равновесие. На мгновение наш товарищ остался беззащитен, но этого было достаточно – кто-то из атаковавших его северян нанес страшной силы рубящий удар, пришедшийся практически в спину. Послышался хруст костей, Марк начал валиться на пол, и тут очнулся Вотан. С матом на устах он всей огромной массой врезался в кучу варваров и отвлек их внимание на себя. Теперь уже вышел из непозволительно длительного шока и я…

Следующие несколько минут я действовал с большим ожесточением, следя лишь за тем, чтобы наносить максимально эффективные удары. Остановился я, только когда обнаружил, что убивать больше некого. Двое оставшихся в живых с нашей с Вотаном стороны коридора убегали! Плюнув на них, я бросился к Марку, в то время как Вотан с непоколебимостью танка двинулся на помощь Клинту.

Опустившись на колени подле товарища и перевернув его на спину, я увидел, что Марк еще жив, но плох до крайности. Помочь ему здесь я не мог ничем, надо было быстрее прорываться к своим… Тем временем, как я заметил краем глаза, одно появление Вотана рядом с Клинтом обратило северян в бегство… Похоже, он был единственным существом во Вселенной, которого они по-настоящему боялись.

Я решил не терять попусту время и, заткнув за пояс Шпагу, поднял Марка и взвалил себе на плечи. Он оказался значительно тяжелее, чем можно было судить по телосложению, и, сделав пару шагов, я убедился, что тащить его на себе далеко и быстро не смогу. И тут ко мне подошел Вотан. Не говоря ни слова, он засунул меч подмышку и, одной рукой подхватив Марка, переложил его на себя. Секунду Вотан стоял, слегка пошатываясь, но затем, буркнув:

– Двинули! – зашагал по направлению к гостиной.

«Кто же из нас кого спасает?» – подумал я, глядя ему вслед.

Не могу сказать, сколько времени длился наш путь обратно. Может, час, а может, и два – для меня время остановилось. И остановилось оно в форменном аду!..

Неприятности начались буквально в смежном с комнатой Вотана коридоре. Вначале северяне атаковали нас в лоб, но мы с Клинтом сносно справлялись с расчисткой дороги и шли вперед не быстро, но уверенно. Однако вскоре враги появились и сзади. Пришлось разделиться: Клинт остался в одиночку пробиваться к гостиной, а я ушел в арьергард, прикрывать тылы… Тут уже мы застряли накрепко, причем, как я вскоре осознал, командующий северян, видимо, разобрался наконец в ситуаций и решил не выпустить нас живыми любой ценой. Варвары шли сплошным потоком…

Тем не менее спустя еще какое-то время бесчисленных отводов, уклонов и выпадов мы снова поползли вперед. Не знаю, каким дьяволом Клинту удавалось прорубаться через стену из десятков врагов, по моим представлениям, это было выше человеческих сил, но он это делал…

Так мы прошли примерно с полпути, как вдруг случился еще один малоприятный сюрприз. По всей видимости, какой-то технический гений добрался до распределительного щита и – сволочь! – вырубил в Форпосте все электричество. Честно говоря, стало совсем скверно. Во-первых, мы лишились преимущества, которое давало непривычное для варваров освещение, а во-вторых, это непонятным образом воодушевило их. Похоже, что из мрачных черных коридоров с горящими факелами и кровавыми отблесками стали путь в рай виделся им куда надежнее…

Примерно минут пять спустя, продолжая сражаться впотьмах, я четко понял, что нам приходит конец. Враги потихоньку сдавливали нас с обеих сторон, ни о каком продвижении не приходилось и думать, так что наша гибель казалась лишь вопросом времени…

Думать я с этого момента перестал. Такое бывало со мной пару раз и раньше – я словно бы уснул, отключился, автоматически выполняя незамысловатый набор движений… Как ни странно, но драться в таком состоянии получается отменно, несмотря даже на легкую расфокусировку зрения и чувства дистанции. Возможно, в эти минуты я вышел на свой максимум рукопашного боя, однако этого было недостаточно. Один взмах меча разрезал камзол и рубашку па груди, другой рассек предплечье, третий задел шею… Меня в очередной раз спасла Шпага, а точнее, Принц Гэлдор. В этот отчаянный момент ему удалось перехватить управление и вдобавок частично активизировать саму Шпагу. Клинок словно ожил в моей руке и, рассыпая снопы искр, принялся чертить в воздухе траектории смерти…

И тут – о чудо! – мы вновь двинулись вперед, причем весьма уверенно, почти без остановки. Я ничего не понимал, но не стал повторять ошибку Марка и лишь подчинялся командам Клинта… Как я узнал немного погодя, Вотан и Клинт просто поменялись местами. И Вотан, раненый, с одной здоровой рукой, чуть ли не шатающийся под тяжестью собственного веса, протащил нас оставшуюся часть пути до кухни!

Там, на самом пороге, мы вновь остановились. Но я не успел даже удивиться, как услышал над ухом севший голос Вотана:

– Рагнар, помоги Клинту! Дальше путь свободен. Я их задержу!

Я не стал спорить и отскочил назад, давая ему место, однако Вотан не ринулся, а лишь поднял меч и, попросив:

– Дай мне свою Шпагу! Не могу больше драться этим бревном, – запустил двуручный меч в грудь ближайшего северянина, словно это был кинжал.

Удар прошиб беднягу насквозь и отшвырнул на добрый метр назад. Воспользовавшись этой секундной заминкой, я передал Встану свой клинок, развернулся и бросился на помощь Клинту.

Подхватывая Марка, я обернулся и увидел лишь синеватые взблески своей Шпаги, уходящие вдаль по коридору! Вотан не защищался, он наступал!..

Вдвоем с Клинтом мы быстро преодолели коридор до двери в гостиную, где нам сразу же открыли. Не в силах говорить, я лишь ткнул пальцем в сторону кухни, и туда умчались Лаура и Илайдж…

Мы же аккуратно положили Марка на диван, как вдруг Клинт, едва разогнувшись, сделал несколько шагов назад, нашарил рукой стену и прислонился к ней спиной. А затем молча, без единого вздоха, сполз вниз. Бросившись к нему, я нагнулся и увидел, что вся левая сторона его кожаной куртки насквозь пропитана кровью!..

Я хотел что-то крикнуть, выпрямиться, но вместо этого рухнул рядом с ним, потеряв сознание…

Глава 3

Ощущение жизни вернулось, когда моего лица коснулись первые солнечные лучи. Однако я не спешил сразу открывать глаза, мне не хотелось возвращаться к кровавой бойне, раненым друзьям, разрушенному Форпосту. Внутри полудремы было слишком уютно, и я просто лежал и прислушивался к тихому треску дров в камине и каким-то неясным шорохам. Легко было вообразить, что я просыпаюсь на каком-нибудь мирном постоялом дворе, и мне никуда не надо торопиться, и ничего не надо решать…

Но тут, в самый неподходящий момент, до меня донесся приглушенный стон, заставивший открыть глаза и приподнять голову. К сожалению, добрый волшебник действительно так и не появился, и я по-прежнему находился в гостиной Последнего Форпоста. Точнее, в помещении, еще вчера бывшем гостиной. Сейчас это больше напоминало разбитый на скорую руку военный лагерь…

Обе двери вновь были забаррикадированы мебелью. У выхода на галерею дежурил Юлиан, во всей позе которого сквозила такая скорбь, что я невольно содрогнулся. У двери в кухню, прислонившись спиной к поваленному набок креслу, сидел Эрсин, записывавший что-то ручкой в блокнот. Остальные, как мне показалось на первый взгляд, спали… Когда я поднялся на ноги и осмотрелся внимательнее, то понял, что ошибался. Лежавший на диване Клинт явно был без сознания, а тело Марка у стены было накрыто одеялом с головой…

Тем временем Эрсин заметил мое пробуждение и кивнул, подзывая к себе. Я подошел, заметив по ходу дела, что вчерашний бой порядком подорвал мои силы, и вполголоса спросил:

– Что тут творилось?

Эрсин жестом указал на пол рядом с собой, а когда я опустился на корточки, сказал со своим ужасающим хладнокровием:

– Варвары штурмовали нас всю ночь. Их, похоже, не одна сотня. Несколько раз мы отбивались чудом… – Он чуть помолчал. – Марк умер, не приходя в сознание, Клинт близок к тому же, Илайдж получил ранение в голову, Юлиан в шоке, остальные близки к панике…

– Почему же мы, черт возьми, еще живы? – пробормотал я, чувствуя, что прекрасно понимаю «остальных».

Эрсин кивнул в сторону стоящего у правого окна кресла, где, запрокинув голову, развалился Вотан. В здоровой левой руке он по-прежнему сжимал мою Шпагу…

– О таком, что творит он, я и не слыхивал, – так же без выражения заметил Эрсин. – Даже северяне боятся его. Но ведь где-то есть предел и его силам, хотя иногда мне и начинает казаться обратное…

– Да уж, – согласился я, сам не зная, с чем именно. Яркий солнечный свет за окнами виделся мне сейчас удручающе далеким. – Выходит так, что навряд ли у нас есть спасение…

– Есть.

– Что???

Видимо, мой крик показался Эрсину слишком громким, и он лишь сморщился и приложил палец к губам. Дождавшись же, когда я успокоюсь, хладнокровно сообщил:

– У меня есть бластер.

Мне очень захотелось заорать: «Где?», но на этот раз я взял себя в руки, и он продолжил, немного оживляясь:

– К сожалению, он в библиотеке. Спрятан в потайном ящике моего стола… Если бы нам удалось его добыть, то, полагаю, с этой сволочью мы бы управились.

Да, в этом у меня не было ни малейших сомнений. Один Человек с лазерным лучом живо очистил бы Форпост, однако для этого была необходима еще одна вылазка, только от перспективы которой меня мороз продрал по коже…

Между тем Эрсин вновь замкнулся в себе и вернулся к своему блокноту. Глядя на его невыразительный профиль в обрамлении тусклых светлых волос, я невольно подумал, что поговорка про тихий омут была придумана именно из-за таких, как он. Более того, бывали минуты, когда мне казалось, что из всех членов Клуба, включая Джарэта и Гроссмейстера, он, безусловно, самый опасный.

Затянувшаяся пауза стала действовать мне на нервы – молчать на пару с Эрсином было тяжеловато, поэтому я поинтересовался:

– Что вы там пишете?

– Я рисую, – ответил он и закрыл блокнот. Соизволив заметить мое удивление, он пояснил: – Это помогает мне сконцентрироваться на задаче, которую я решаю.

– И что же это за задача?

– Да вы же сами мне ее и задали, – невозмутимо заметил он.

Я был немного сбит с толку.

– То есть?

Эрсин досадливо поморщился:

– Вы попросили меня сделать аналитический отчет относительно того, что происходит на Эгрисе… – Он сделал маленькую паузу. – По-видимому, вы имели в виду деятельность Гроссмейстера по подрыву политической ситуации. Теперь она стала очевидной, и надобность в моем отчете отпала… на ваш взгляд.

Я был настолько заинтригован, что пропустил колкости мимо ушей и едва ли не взмолился:

– Нет-нет… Продолжайте, пожалуйста.

Эрсин поморщился еще раз, но уже по-другому. И все же через некоторое время он заговорил, снова спокойно и ровно:

– Конечно, я предпочел бы сначала создать гипотезу целиком, однако есть некоторые вещи, которые вам необходимо знать уже сейчас… Юлиан рассказал мне о покушениях на Марцию, Джарэта и вас. И если два последних можно было бы в принципе не рассматривать, то с Марцией – случай особый. Эта акция не может быть делом рук Гроссмейстера. Как бы он ни относился ко всему Клубу и что бы ни замышлял, одно я могу сказать точно – покончить с жизнью он не собирался ни разу…

Пока он говорил все это, я припомнил, что еще вчера и Принц Гэлдор утверждал, будто об этой серии покушений Гроссмейстеру ничего не известно. Более того, это некоторым образом совпадало с моими собственными ощущениями, возникавшими по ходу этой истории. Я позволил себе перебить собеседника:

– Погодите, Эрсин, я прекрасно вас понимаю. То есть я попросту с вами согласен. – Он кивнул, будто и не ожидал другого. – Но тогда это снова сканки!

– Безусловно. И в этом свете я хотел бы обратить ваше внимание на некоторые факты. Вспомните историю о появлении сканков впервые, во времена Джарэта, и сравните ее с нынешней ситуацией.

Честно говоря, я далеко не сразу понял, к чему он клонит. Я даже стал вспоминать рассказ местальгорского Короля, когда мы с Марцией впервые узнали о самом существовании этого прошлого… Догадка была столь внезапной и неожиданной, что я только и смог выдавить:

– Множественное число.

– Точно! – В глазах Эрсина вспыхнул мрачноватый огонек. – Когда они появились впервые, их было много или по крайней мере несколько, а сейчас мы видели одно-единственное существо!

– Но как такое возможно?! И почему?

– Как – я пока не знаю. Другое дело – почему, – он решительно тряхнул головой. – Тогда им… или ему!.. – нужно было быть сразу во многих местах, чтобы собирать информацию и знать, что делать и когда! А сейчас эта информация, вся раскладка ситуации у них есть!

– Черт побери, но это значит, что среди нас опять завелся шпион! – Я отказывался верить своим ушам.

– Да, Рагнар, – ужасно улыбнулся Эрсин, – у них есть шпион.

Засунув руку в карман, он извлек оттуда стальной кубик и поднес его к моим глазам.

– Вот он! Они просто подслушивают наши переговоры по Доске.

В этот момент мне захотелось аплодировать Эрсину, ведь в том, что он попал в десятку – да как! – сомневаться не приходилось. Действительно, все эти неожиданные появления Альфреда в самых горячих точках, его поразительная осведомленность о положении дел на Эгрисе вполне объяснялись такой гипотезой. Взять хотя бы мою первую встречу с черно-красным близ Местальгора – почему-то я ни разу не задался вопросом, откуда он, собственно, узнал мое местонахождение… Возможно, если бы я поразмыслил над этим, то мог бы и сам догадаться, что Альфред просто подслушал разговор, в котором я договаривался о встрече с Лоуренсией. Но я об этом не подумал, зато это сделал Эрсин!

– В таком случае, – заметил я после небольшой паузы, – это сильно снижает наши возможности. Ведь теперь переговоры по Доске придется прекратить.

– Ни в коем случае. – Эрсин улыбнулся одними губами. – Зачем же терять такой отличный канал для накачки противника дезинформацией.

– Верно. Но…

Неожиданно он довольно резко перебил меня:

– Ладно, хватит об этом, – и добавил чуть тише: – Остальные уже просыпаются.

Действительно, я заметил, что с пола, встряхиваясь после сна, поднимается Лаура, да и Джейн, свернувшаяся клубком в кресле, тоже подавала признаки пробуждения. Тем не менее я шепотом заметил:

– В любом случае об этом должны знать все.

– Может быть. – Эрсин вновь раскрыл свой блокнот и, уткнувшись в него, пробормотал: – Как мне кажется, мое дело – поставлять информацию вам. Дальше вы можете распоряжаться ею по собственному усмотрению…

Это был конец разговора, и я, кивнув, поднялся, разминая затекшие конечности. Последствия веселенького вчерашнего дня уже не так давали себя знать, и все же от своей лучшей формы я был далек, как Земля от Солнца…

Глядя на своих спящих и пробуждающихся соратников, я думал о том, как мне надоели эти всеобщие скрытность и подозрительность, граничащие с манией преследования. С другой стороны, не я ли первый их и насаждал?.. А ведь если мы хотели успешно противостоять Гроссмейстеру и тем паче сканкам, то должны были в первую очередь сплотиться сами, забыть все трения и разногласия. Пора было открывать карты. А может, и не пора. В любом случае, сначала надо было достать чертов бластер из библиотеки…

Однако приступить к решению этой проблемы удалось не очень-то скоро. Покуда все, кроме тяжелораненого Клинта, встали, по минимуму привели себя в порядок и оказались готовы к каким-либо целенаправленным действиям, прошло добрых часа полтора. Возможно, некоторая хаотичность и несобранность были естественным следствием обшей нервозности – постоянная угроза нового штурма со стороны варваров никому не давала покоя. Но те, похоже, наелись дракой с нами по самые уши и на новую атаку не решались. А может статься, им просто пришел приказ – не тратить зря людей, а взять нас измором…

Как бы там ни было, но северяне нас не беспокоили, и пока шла утренняя суматоха, я мог спокойно подумать. К сожалению, результаты моих потуг оказались неутешительны. Ясно было одно: силой нам в библиотеку не пробиться. Она находилась фактически в другом конце замка, а из всех серьезных воинов Клуба были относительно готовы к тяжелому бою только Лаура и я. Илайдж, несмотря на окровавленную повязку вокруг лба, держался молодцом, но мне было видно, каких усилий ему стоит просто стоять на ногах, Вотан же просто был бледен как смерть… Так что необходимо было придумать какой-то способ, дабы не пробиваться в библиотеку через коридоры. Вот только сделать это я не мог.

Поэтому, когда наконец началось совещание, я просто рассказал своим товарищам о бластере Эрсина и попросил их подумать, что мы могли бы по этому поводу предпринять. Ажиотажа мое сообщение не вызвало, более того, просто воцарилась тишина, прерываемая лишь бряцанием оружия и топотом сапог из-за забаррикадированных дверей… Глядя на своих друзей, чуть ли не в открытую избегавших друг друга, я через пару минут констатировал, что ответа не дождусь. Еще вчера такие гордые и уверенные в себе, сегодня они были практически сломлены неожиданным вероломством Гроссмейстера, очередной смертью, крахом святая святых – Форпоста. Даже Эрсин совсем растворился на общем фоне… Все это выглядело ужасно скверно, поэтому я сделал еще одну попытку:

– К дьяволу, перестаньте раскисать! Подумайте, у каждого из вас есть какие-то особые возможности, многие из которых мне неизвестны. Попытайтесь найти какое-нибудь применение им – любая идея может спасти нас!

Честно говоря, пауза вновь была столь долгой, что я уже решил, будто и это воззвание пропало втуне, но тут неожиданно заговорила дотоле вовсе незаметная Елена. Похоже, это был ее стиль – выступать на сцену в критические моменты…

– Может, мой талант мог бы пригодиться, – задумчиво произнесла она и, предупреждая мой, готовый сорваться вопрос, пояснила: – Я умею притягивать к себе предметы. Причем это не телекинез, а скорее нуль-транспортировка, если вы понимаете, что я имею в виду.

Я понимал – это всего-навсего означало, что Елена вполне может перебросить бластер из закрытого ящика стола прямехонько себе в руки, но тогда…

– Только радиус действия очень невелик, – виновато улыбнулась она. – Пять-шесть метров, не больше.

Да уж, сильно легче от этого не становилось. Подобраться к библиотеке на такое расстояние было немногим проще, чем просто туда войти…

Вновь повисла тишина, однако мои друзья немного оживились. И вот тут-то Джейн, похоже, чтобы просто заполнить паузу, сказала:

– Холодно сегодня. Хорошо бы камин затопить.

Камин! Это слово будто колоколом отдалось у меня в голове, и тихо, словно боясь спугнуть удачу, я поинтересовался:

– Кто-нибудь знает, по дымоходу можно попасть на крышу?

Моя мысль дошла сразу практически до всех, но первым среагировал Эрсин. С необыкновенным для себя энтузиазмом, выразившимся в скупом жесте руки, он объяснил:

– Да, через дымоход можно выбраться наружу. Там внутри даже прибиты скобы, за которые можно цепляться. По-видимому, строители замка сделали это специально, чтобы в случае надобности можно было попасть на крышу.

Следующий мой вопрос напрашивался.

– И какова же высота крыши?

– Да вот как раз метров шесть и есть, – на этот раз ответила Джейн.

План дальнейших действий был настолько очевиден, что практически не обсуждался. Решили, что и теперь на вылазку отправятся трое: Елена – как главный исполнитель и мы с Лаурой – как прикрытие. В том случае, если расстояние окажется для Елены слишком большим, вступал в силу запасной вариант, появившийся, когда Джейн напомнила, что камин есть и в библиотеке. Согласно этому варианту, мы с Лаурой должны были спуститься в зал, захватить бластер, использовав эффект неожиданности, и смыться. Хорошая мысль, конечно, но я почему-то сразу не сомневался, что лучше бы сработал основной вариант…

В этот раз сборы были недолги – забрезжившая надежда здорово подняла боевой дух членов Клуба, даже Юлиан вроде как вышел из своего оцепенения… По сути, время понадобилось только на то, чтобы Эрсин набросал для Елены изображение своего оружия и объяснил Лауре, как добраться до потайного ящика своего стола. Я же в это время имел небольшую беседу с Вотаном, отозвавшим меня потихоньку к окну. Признаться, я не понимал, зачем понадобилась эта секретность, покуда он не протянул мне мою собственную Шпагу со словами:

– Рагнар, ты знаешь, что эта хреновина живая?

– В смысле? – удивился я не совсем, по-видимому, искренне.

– Она сама дерется, – пробормотал богатырь, на лице которого было написано никак не классифицированное мной выражение. Чуть позже я с некоторым удивлением догадался, что на лице Вотана, может быть, впервые в жизни был страх…

Тогда же я просто засунул Шпагу в ножны и понял, что уйти от ответа мне не удастся. И я сказал ему правду:

– Я даже знаю, кто в ней живет.

Он явно ожидал дальнейших разъяснений и, когда их не последовало, обиженно набычился. Однако вдаваться в пространные рассказы было просто некогда, поэтому я похлопал его по здоровому плечу и улыбнулся:

– Скоро, дружище, я расскажу все, что знаю. Очень скоро! Как только мы наведем тут порядок.

Вотан добродушно усмехнулся и, уходя обратно в комнату, бросил через плечо:

– Ну, кто бы это ни был, дерется он – высший класс!

Я мысленно поклонился Принцу Гэлдору – похвала лучшего воина из ныне живущих дорогого стоила! Да и вообще у меня складывалось впечатление, что сегодня все мы своими жизнями были обязаны этому странному существу, навечно запертому в Шпаге…

Тем временем все было готово к вылазке, и без лишних слов мы отправились в путь. Первым через дымоход полез я, затем следовала Елена, и замыкала наш маленький отряд Лаура. Надо заметить, что восхождение потребовало значительно меньших усилий, нежели я предполагал. Эрсин, безусловно, был прав, и скобы, вбитые в заднюю стену трубы, специально предназначались для подобных упражнений. Достаточно широкие, они были расположены так удобно, что взбираться по ним оказалось не труднее, чем по веревочной лестнице. Правда, металл, естественно, был сильно закопчен, что создавало риск для всевозможных проскальзываний. Но мы были аккуратны и выбрались наверх без каких-либо неприятностей.

На крыше также обошлось без неожиданностей, если не считать того, что сам ее вид до некоторой степени меня удивил. Она была плоской, без всякого намека на скат, и являла собой тот типичный вид крыш – взлетно-посадочных площадок, характерных для последних веков эпохи Человечества. Трубы каминов, торчащие то там то сям из бетонного покрытия, смотрелись довольно забавно…

Как ни странно, но сразу вперед мы не понеслись. Выбравшись из порядком спертой атмосферы гостиной на свежий морской воздух, мы какое-то время просто наслаждались им и тем ощущением свободы, которое возникает, наверное, у любого Человека при виде безграничных просторов моря…

Однако длилось это мгновение недолго. Не сговариваясь, мы опустили взоры долу и двинулись на противоположную сторону крыши, где в северном углу одиноко возвышалась труба – наша конечная цель.

Надо ли говорить, что через пару минут топтания вокруг этой трубы мы убедились в несостоятельности варианта "а". То ли расстояние было все-таки чересчур велико, то ли Елена не смогла достаточно живо представить бластер, виденный ею только на картинке, – в любом случае достать его она не смогла. Это автоматически означало переход к плану "б", ибо теплившаяся у меня надежда, что камин в библиотеке окажется затоплен, также не подтвердилась…

Так что, когда Елена в очередной раз развела руками и, поджав губы, покачала головой, я залез в дымоход и принялся спускаться. Чуть погодя за мной последовала Лаура…

Добравшись до последней скобы, я спрыгнул вниз и, еще сидя на корточках, развернулся. И с первого взгляда понял, что на этот раз эффект неожиданности не сработал! Нет, не то чтобы нас специально поджидали, просто в двух шагах, полуобернувшись на шум, стоял предводитель вражеского войска. И это был не здоровый и тупой северный варвар – это был бессмертный!

Причем я знал его, даже имя сразу вспомнил – Годфри. Невысокого роста и весьма худощавого телосложения, он тем не менее слыл прекрасным бойцом, что и доказал, моментально сориентировавшись в обстановке. Выхватывая из ножен рапиру, он двинулся ко мне, попутно выкрикивая какой-то приказ. Убраться обратно в камин я явно не успевал, так что оставался единственный вариант действий. Выскакивая на свободное пространство и обнажая Шпагу, я крикнул:

– Лаура, уходи! Мы здесь не пробьемся!

Из трубы донесся глухой вопрос:

– А ты?

– Выберусь как-нибудь. – Я уже отбивал быстрый и остроумный выпад, направленный в голову.

К сожалению, это была явная ложь. Я уже слышал, как из глубин библиотеки приближаются северяне, и прекрасно понимал, что на этот раз у меня шансов нет…

И все же я предпринял отчаянную атаку на Годфри, запутывая его финтами и пытаясь использовать преимущества своего оружия. Этот номер не прошел. Может, фехтовал мой противник и похуже, но это был опытнейший профессионал, и за здорово живешь мне его было не свалить. К тому же, надо отдать должное, Годфри был чертовски быстр и ловок…

Так что он благополучно дождался подкрепления в лице пятерых варваров, появившихся с разных сторон зала. Я тотчас же был вынужден под угрозой окружения отскочить обратно к камину и занять защитную стойку. Ограниченный в маневре и имея одним из противников мастера, я был обречен.

В целом держался я неплохо, одного из северян даже почти сразу отправил на встречу со своими богами, но сколь-нибудь долго этот бой продолжаться не мог – слишком уж правильную тактику выбрал Годфри. Он не полез в первые ряды, а наоборот, отступил на пару шагов и, перемещаясь вдоль линии моей обороны, выбирал момент для решающего удара. Нет, конечно, я тоже не лыком шит и, когда он сделал первый выпад, то я оказался к этому готов и даже провел контратаку. Однако он успел отступить и предоставил мне возможность еще некоторое время парировать удары четырех здоровенных мечей. К сожалению, это действительно сильно утомляло, поэтому следующую атаку Годфри, последовавшую практически из-за спины одного из варваров справа, я едва не прозевал и отвел ценой того, что практически открыл спину для двух ребят слева. Не знаю уж, о чем они думали в этот момент, но я почему-то остался жив…

Но я был уверен, что это ненадолго. Да и в самом деле третий раз должен был стать последним – Годфри подготовился очень обстоятельно. Он переместился ближе к центру и дождался-таки момента, когда, уворачиваясь от двух ударов слева, я потерял позицию, оказался развернут к нему вполоборота правой стороной, и при этом меч несся мне в грудь еще и справа… Ну что я мог сделать? Практически не глядя, я подставил клинок и, отбросив меч, стал разворачиваться к своему главному противнику, но тот уже двигался вперед, занося руку для размашистого рубящего удара… «Промажь!» – попросил я его без особой надежды, и тут на непроницаемом лице Годфри дрогнули губы, его рука на миг приостановила движение, а из-за спины я услышал звонкий голос Елены:

– Рагнар! Вниз!

Рефлексы сработали быстрее, чем мысль, – я просто подогнул колени и, продолжая движение, завалился на правый бок, а над моим плечом, навстречу рапире Годфри, пронесся узкий зеленый луч. Через секунду в воздухе противно завоняло паленым мясом…

По большому счету, дальше рассказывать особо не о чем. Елена хладнокровно перестреляла варваров, ошалевших настолько, чтобы превратиться в удобные неподвижные мишени. Потом мы, не искушая Судьбу, двинулись через камин обратно, и Елена рассказала, что, узнав про мои проблемы, она стала спускаться с крыши, пытаюсь сократить расстояние до бластера. Несколько попыток вновь были неудачны, но где-то на середине трубы она таки дотянулась до оружия и пришла мне на помощь.

Выбравшись же на крышу, мы успокоили нервно покусывавшую губу Лауру и без всяких приключений добрались до гостиной, где наше появление было встречено с искренней радостью.

Дальнейшие наши действия также были очевидны. Небольшая заминка случилась лишь в вопросе, кому, собственно, возглавить карательный отряд. По мнению большинства, заниматься истреблением варваров почему-то следовало мне, но я сам придерживался прямо противоположной точки зрения… Спор разрешил Юлиан, молча взявший у Елены бластер и направившийся к двери. В телохранители к нему на случай чего отрядили Вотана, принявшего свою роль без колебаний…

Тут случился еще один забавный эпизод. У Вотана не было оружия, и он попросил шпагу у Илайджа. Тот дал, конечно, но заметил:

– Взял бы лучше у Рагнара. Клинок-то у него не чета моим…

– Нет уж! – ответил Вотан, пожалуй, чересчур поспешно и, заметив недоумение Илайджа, пояснил: – Не мой это фасон, понимаешь…

Илайдж промолчал, но, когда Вотан с Юлианом, пораскидав мебель, вышли в коридор, вполголоса поинтересовался у меня:

– Кусается твоя Шпага, что ли? Что мне было ему ответить?..

Глава 4

Истребление врага шло успешно. Согласно рассказам побывавшей снаружи Лауры, варвары не оказывали практически никакого сопротивления. Потеряв уже чрезвычайно много людей и вдобавок своего командира, северяне обращались в бегство от одного вида Юлиана со смертоносным бластером в руке. Так что окончательная победа была вопросом совсем недолгого времени.

В связи с этим я оставил общую беседу и отправился к своему любимому окну. Мне нужно было спокойно подумать – наступал момент для откровенного разговора, и я пытался еще раз представить себе ситуацию целиком, определить какие-то ключевые моменты и построить свою грядущую речь вокруг них. Однако соображал я в тот день на редкость туго, в результате чего очень скоро наглухо заплутал в лабиринте догадок, предположений и теорий… Наконец я попросту решил рассказать все без утайки, а там уж будет видно…

Но как это нередко случается, сбыться моим благим намерениям на этот раз оказалось не суждено. Началось все с того, что ко мне вдруг довольно поспешно подошла Джейн.

– Рагнар, там Клинт очнулся. – Она чуть нервно кивнула в сторону дивана. – Он просит, чтобы вы немедленно с ним поговорили.

Увлеченный своими мыслями, я как-то не слишком придал этому значение, но, естественно, поспешно двинулся через комнату. Однако уже первые отрывистые слова, едва выдохнутые Клинтом, заставили меня вздрогнуть.

– Я должен извиниться, Рагнар. Боюсь, что могу здорово подвести вас, – сказал он.

Честно говоря, я просто немного растерялся, но тут раненый прошептал еще одно слово:

– Марция…

Я с трудом подавил желание схватить его за грудки.

– Что с ней?!

Клинт с трудом сглотнул, но в то же время сделал слабый успокаивающий жест рукой. Наконец, собравшись с силами, он заговорил:

– Пока с ней все в порядке. Но мне не следовало вчера уезжать из Дагэрта… Гроссмейстер сказал, что это очень важно и ненадолго… Сволочь! – На его мертвенно-бледном лице на мгновение прорезалась усмешка, при виде которой я не пожелал Гроссмейстеру еще одной встречи с этим Человеком…

Но я все еще не понимал.

– Господи, Клинт, да в чем же проблема?

– У них там не улажен вопрос с этим… как его… а, престолонаследованием.

Он мог не продолжать. Вот теперь я понял, К сожалению… У Генриха было двое детей: Марция и старший сын, Гарет. Согласно законам и традициям Пантидея, Империю наследовал старший из детей умершего правителя вне зависимости от пола, за исключением особых случаев, когда Император при жизни сам назначал наследника – такие прецеденты имелись… По-видимому, Генрих так и собирался поступить, объявив Марцию наследницей трона, но не успел…

Очень в такт моим мыслям Клинт сообщил:

– Принц прибывает в столицу сегодня вечером. – И после небольшой паузы добавил: – Вам надо там быть!

– Да-да… – Я стал отворачиваться, собираясь уйти, но Клинт вдруг приподнялся па диване, схватил меня за руку и с неожиданной твердостью сказал:

– Рагнар, я очень сожалею, что не смог выполнить приказ!

На мгновение я замер, а потом положил руку ему на плечо и ответил, быть может, не совсем искренне:

– Не волнуйтесь. Вы действовали верно. К тому же без вас тут пришлось бы несладко.

Не знаю уж, поверил он мне или нет – на его лице это никак не отразилось. Клинт просто закрыл глаза и откинулся обратно на подушку, а я двинулся к камину, лихорадочно соображая, что же мне теперь делать. Вариантов было немного, поэтому первым делом я проверил Доску Судеб – она по-прежнему не работала… Тогда особого выбора у меня просто не было, и, так и не дойдя до камина, я свернул к выходу на галерею. И только тут сообразил, что в принципе неплохо бы предупредить товарищей о своем отъезде…

Однако, остановившись и оглядевшись, я понял, что в этом нет необходимости. Поглощенный разговором с Клинтом, я, по-видимому, не заметил, что все остальные внимательно нас слушали. Теперь же они попросту стояли и молча смотрели мне вслед… Наконец, прерывая затягивающуюся паузу, Джейн с печальной улыбкой спросила:

– Вы же поедете туда, Рагнар?

– Да! – Я отвернулся и быстро зашагал к двери.

В спину мне понеслись слова Лауры:

– Конечно, он не может не поехать…

С таким вот напутствием я вышел в коридор и чуть ли не бегом бросился в сторону библиотеки, в районе которой орудовали сейчас Юлиан и Вотан. Главными причинами такой поспешности были порядком скверное настроение и зрелище того разгрома, который учинили в форпосте варвары. К счастью, по дороге я встретил двух недобитых северян, осторожно выходивших из какой-то комнаты. С удовольствием отправив их к праотцам, я несколько вернул себе привычное расположение духа.

Своих друзей я нашел достаточно быстро. Фактически мы просто с разных сторон подошли к тому месту, куда я и стремился – к лестнице, ведущей в гавань Форпоста. Завидев меня, раскрасневшийся Юлиан приветливо помахал бластером.

– О, Рагнар! Пришли узнать, как идут дела? – Не давая мне ответить, он скороговоркой продолжил: – Ну, все отлично. В самом здании их остались единицы. Большинство уже бежало в гавань. Так что мы сейчас спустимся туда и тех, кто еще не успел убраться, прибьем… Я, правда, уже израсходовал почти две трети заряда, но остатка должно хватить.

Улучив паузу, я тихо сказал:

– Я уезжаю.

Лихорадочная веселость вмиг сбежала с лица Юлиана, а откровенно скучавший Вотан насторожился.

– Куда? – хором спросили они.

– В Дагэрт. – Я поморщился и ткнул в сторону гостиной. – Они объяснят…

Несколько секунд они молчали, а затем Юлиан со вздохом констатировал:

– Что ж, тогда нам тем более надо спускаться в гавань.

И мы пошли вниз по лестнице. Никто ничего не говорил, пока шедший впереди Юлиан внезапно не замер. Мы прошли примерно полпути – как раз до того участка, где вчера я впервые встретился с варварами. Приподняв повыше факел, Юлиан долго разглядывал лежащие на каменных ступенях трупы – эти скоты и не подумали позаботиться о своих мертвых! – и наконец изрек:

– Ни черта не понимаю. Они друг с другом дрались, что ли?

– Нет, со мной.

Юлиан обернулся, посмотрел мне в глаза и только присвистнул, а вот стоявший позади Вотап заметил:

– Так ты, выходит, знал об этом нападении!

Я криво усмехнулся:

– Догадался. Вчера, в Грезах. Пошли дальше.

Внизу, перед стальными дверьми, нас поджидал небольшой отряд, состоявший, по-видимому, из отчаянных смельчаков, прикрывавших отход остальных. Однако с мечом и храбростью против бластера сильно не развоюешься, так что вскоре, открыв дверь, мы вошли в грот…

В принципе я ожидал нечто подобное, но все же поразился. Пирс кишмя кишел северянами, в спешке загружавшимися в свои драккары, и драккаров этих в гроте было восемь. Восемь, не считая тех, что теоретически могли отплыть до нашего появления! Четыреста с лишним бойцов против десятка – да, Гроссмейстер мог спать спокойно, он вновь сделал все по высшему разряду. Единственный момент, которого он не предусмотрел, был бластер Эрсина, из которого Юлиан поливал огнем деревянные корабли северян…

Через час все было кончено. Трем кораблям удалось-таки спастись, остальные же догорали на поверхности воды, разваливаясь на дымящиеся обломки. Ни одного живого варвара в поле зрения не оставалось. Из посланного на Форпост огромного, по их меркам, отряда уцелело около четверти. Думаю, после этой истории северяне едва ли станут еще связываться с бессмертными…

Когда два драккара, так и не успевшие отвалить от причала, догорели, наше внимание перенеслось на глайдеры Форпоста, стоявшие на своих привычных местах. К счастью, даже беглый осмотр, произведенный моими друзьями, подтвердил мои ожидания – оба корабля не были повреждены. Вероятнее всего, варвары просто держались от них подальше… Это вполне укладывалось в рамки моих наблюдений относительно того, что наши враги вообще старались не ломать ничего ценного, равно как и не жгли книги. Судя по всему, данный им на эту тему приказ был так жесток, что превозмог их врожденную тягу к уничтожению предметов, находящихся выше их уровня развития…

К сожалению, я ничего не смыслил в управлении кораблями на воздушной подушке, поэтому попросил Юлиана:

– Вывезите меня в море.

Он глянул на меня с недоумением.

– И далеко?

Я пожал плечами.

– До того места, где заработает Доска.

– Хорошо. – Сделав несколько шагов, он перескочил через борт левого судна и отправился в рубку наверху.

Я же двинулся было по направлению к канату, удерживавшему корабль у причала, но был остановлен Вотаном. Подтолкнув меня к глайдеру, он пробурчал:

– Я отдам трос!

Не став спорить, я запрыгнул на борт, про себя гадая, как это однорукий Вотан собирается разматывать хитроумные узлы… Да никак. Поступив по рецепту известного некогда героя, он просто разрубил канат и, подобрав свободный конец, перебросил его мне. Тотчас же Юлиан запустил мотор, и мы стали медленно отходить от пирса.

– Когда ты вернешься? – спросил Вотан, подойдя к самому краю деревянного настила.

– Сразу как смогу. – Видя его помрачневшее лицо, я добавил: – Я действительно вернусь. Обещаю, Вотан.

Он слегка улыбнулся, кивнул и хотел вроде что-то сказать, но промолчал. Лишь когда мы уже отплыли метров на двадцать, великий воин вскинул руку в прощальном салюте и крикнул мне вслед:

– Удачи!..

Я отдал ему салют и двинулся на нос корабля – мы выходили в открытое море…

Наша морская прогулка не затянулась. Скала Форпоста еще не скрылась из виду, когда кубик Доски, покойно лежавший на моей ладони, раскрылся столь же легко и быстро, как всегда. Как я и подозревал, функционирование Доски подавлялось достаточно узким лучом хрен знает чего… Позиция на поле также не явила ничего неожиданного: Джарэт – по-прежнему в Грезах, Гроссмейстер и компания – на юге, остальные – в Форпосте.

Я закрыл кубик и двинулся к центру палубы. Мне надо было поговорить с Юлианом…

Поднявшись по недлинной лестнице, я вошел в просторную рубку, где застал довольно странную картину. Честно говоря, я полагал, что Юлиан, находясь здесь, управляет кораблем. Но это было не так. Глайдер пилотировался автоматикой, главный пульт посверкивал какими-то огоньками, а мой товарищ просто стоял рядом с ним, скрестив руки на груди. Его взгляд был устремлен вперед, в бескрайние морские просторы… Видимо, когда возбуждение боя и мести спало, его мысли вновь приобрели траурный оттенок. Я мог только надеяться, что смерть друга все же не сломит его окончательно.

– Все в порядке, – сообщил я его спине. – Доска раскрылась. Мы можем остановиться.

С заметным запозданием он все-таки среагировал на мои слова и, не оборачиваясь, перещелкнул несколько тумблеров. Двигатель тотчас же заглох, и мы плавно опустились на поверхность воды… Юлиан молчал, всем своим видом задавая вопрос: «Если Доска работает, то ты-то что тут делаешь?..» По возможности мягко я обратился к нему:

– Юлиан, мне надо вам кое-что сказать…

Он резко повернулся с перекошенным страдальческой гримасой лицом.

– Рагнар! Я прошу вас…

«Да он, к дьяволу, решил, будто я собираюсь его утешать», – выругался я про себя и, перебив его, заговорил жестко:

– У нас идет война, вы не забыли?

Чудовищным усилием он взял себя в руки и склонил голову.

– Я вас слушаю.

– Помните наш разговор? Тогда, в комнате Кнута, вы сами заметили мне, что я упрощаю ситуацию. Вынужден согласиться – все это действительно несколько сложнее, чем представлялось мне вначале. Поэтому…

Он хотел что-то вставить, но я жестом попросил не перебивать и кивнул назад, в сторону Форпоста.

– Поэтому наша общая задача – сейчас, пока есть передышка – разобраться в происходящем, чтобы не действовать больше вслепую. Так что, первое: передайте Эрсину, пусть он перескажет всем содержание нашего с ним утреннего разговора…

Юлиан не выдержал:

– Да? А ну как он меня пошлет?

Я непроизвольно сжал зубы и тихо сказал ему:

– Тогда вы скажете Эрсину, что это не просьба. Это – приказ!

Глаза Юлиана изумленно распахнулись, но он лишь пробормотал:

– Понял…

– И второе. Вы остаетесь в Форпосте за старшего. Я ставлю перед вами одну-единственную задачу: к моему возвращению в наших рядах больше не должно быть потерь! Ясно?

Юлиан рефлекторно подтянулся и совсем не в шутку отдал мне честь:

– Ясно.

– Прекрасно! – Я коротко кивнул и позволил себе улыбнуться. – А переживать будем потом. Вместе.

– Договорились.

Юлиан отвернулся к окну, а я раскрыл ладонь правой руки, в которой по-прежнему находился кубик Доски. Поле послушно развернулось, и я… задумался. Используя известную комбинацию, я и без помощи Джейн прекрасно мог переместиться в непосредственные окрестности императорского дворца в Дагэрте, да вот только стоило ли это делать? Чем я мог повлиять на ситуацию, попросту появившись рядом с Марцией, ведь с юридической точки зрения прав-то был принц?.. Поразмышляв над этим вопросом, я пришел к выводу, что, пожалуй, лучше будет попасть в столицу незаметно, а там посмотрим…

Так что, сообразно этому решению, я пошел более рискованным путем и просто передвинул своего Рыцаря с 39-го поля на 20-е. Через мгновение рубка глайдера сменилась обочиной пыльной дороги. Шел мелкий осенний дождик, и вокруг не было ни души…

Получилось не слишком удачно. Не могу сказать, что узнал это место, но холодная погода и породы деревьев в рощице неподалеку явственно указывали на то, что я оказался порядком севернее цели. Перспектива топать под дождем черт знает сколько не вдохновляла, поэтому я вновь занялся Доской. На этот раз я переставил свою Фигуру на 8-е поле и быстренько вернул обратно.

Доска сработала как положено, только вот удача в этот день про меня подзабыла. Впервые я смог на своей шкуре ощутить неприятности, связанные с некорректированными переходами. Собственно говоря, я обнаружил себя посреди быстрой и удивительно холодной реки. Моментально хлебнув воды, я запаниковал и чуть не пошел ко дну, но инстинкты все ж не подвели… Так что через несколько минут я, дрожа как осиновый лист и безбожно матерясь, уже выбирался на пологий берег. Нет, конечно, холодные ванны, как говорят, даже полезны для здоровья, но чертова река унесла у меня Доску Судеб…

Впрочем, поругавшись и стряхнув с себя некоторое количество влаги, я увидел, что дела в общем обстоят не столь уж скверно. Все-таки это место было мне знакомо – Двуречная Роща, пара часов ходьбы до Дагэрта. Не теряя времени и пытаясь хоть как-то согреться, я легкой трусцой припустил вдоль берега к тракту, а потом и к столице.

К Охотничьим Воротам, из которых так недавно мы вместе с Генрихом отправлялись в Ассэрт, я добрался как раз к наступлению темноты. По-видимому, в связи с нестабильной ситуацией в городе у ворот был выставлен усиленный караул, причем внутрь, как я заметил, пускали далеко не всех. К счастью, начальником патруля был капитан дворцовой стражи Генриха, мой хороший знакомый. Немало удивленный моим не вполне ординарным появлением, он тем не менее был крайне любезен и сразу же пропустил меня в город. К тому же из разговора с гвардейцем я узнал несколько интересных фактов. Во-первых, принц Гарет действительно прибыл сегодня во дворец, причем обошлось это без всяких эксцессов. Во-вторых, с Марцией все благополучно, за исключением того, что она очень переживает смерть отца. И наконец, в-третьих, завтра должны состояться похороны Генриха, после чего принц назначил собственную коронацию. Более того, доверительным тоном капитан сообщил, что, несмотря на внешнее спокойствие, в высших кругах Империи обстановка чрезвычайно накалена, и именно поэтому партия принца так торопится с церемонией инаугурации… Поставив капитану жирный плюс за такой дружественный настрой, я поблагодарил его и напоследок попросил забыть о нашей встрече. На это он с заметным удовольствием уверил меня, что никакого Рагнара сегодня не встречал, да и вообще забыл, как тот выглядит…

Что ж, я получил больше, чем рассчитывал, и, только вступив в Дагэрт, уже вполне представлял себе общее положение дел. Теперь всего-навсего предстояло решить, что же я, собственно, буду делать… Пройдя пару кварталов по широкой улице, ведущей к центру, я свернул в проулок направо и направился к известному мне кабачку в южной части города – для начала нужно было пожрать, немного отдохнуть и крепко подумать…

Пока я шел узкими и кривыми улочками этой, самой старой, части Дагэрта, меня одолевали смутные сомнения. С чего я так взъелся против этого Гарета, например? Ну, станет он Императором, так Марции, пожалуй, даже легче жить будет. Да и вообще единственным недостатком принца, который я мог назвать навскидку, было то, что он – порядочный болван. Это, конечно, вызывало досаду, но не более того…

Однако, дойдя до таверны и заказав весьма приличный ужин, я был вынужден признаться себе, что это все-таки очень поверхностный взгляд. Я действительно терпеть не мог политику и никогда не лез в ее дебри, но это отнюдь не значило, что я вообще не замечаю происходящего вокруг… А происходило примерно следующее: последние полтора века государственная элита Пантидея была расколота на две партии, которые я называл про себя «умеренные» и «экстремисты». «Умеренные», к которым принадлежали все последние правители, могли на протяжении времени занимать различные позиции по тем или иным вопросам, но в конечном итоге их действия вели к развитию науки и общества, то есть к прогрессу. «Экстремисты» же были типичной партией войны со всеми вытекающими последствиями… Причем здесь наблюдался забавный парадокс по отношению к нам, бессмертным. Несмотря на то что мы в подавляющем большинстве были профессиональными военными, «умеренные» стремились к сотрудничеству с нами, в результате чего Люди уже в течение долгого периода занимали многие ключевые посты в имперской армии. В то же время «экстремисты» нас на дух не переносили – видимо, мы плохо вписывались в их эгоцентрически имперскую философию…

В свете этих наблюдений, ситуация, сложившаяся в Дагэрте, выглядела очень скверно. Я, правда, не знал наверняка причину охлаждения в отношениях Генриха с сыном, но очень подозревал, что парень, сам будучи не шибкого ума, подпал под влияние какого-нибудь краснобая из партии войны… В принципе я вполне мог плюнуть даже на то, что Императором Пантидея станет управляемый идиот с желанием завоевать весь мир. Мог бы плюнуть, если бы не Марция. Ее положение в такой ситуации оказалось бы практически безнадежным. Я совершенно не сомневался, что при своем характере принцесса не пожелает просто тихонько уйти в сторону и будет пытаться что-то изменить. Фактически это сделало бы ее главой оппозиции, главой, которая обычно летит с плеч первой… Подобный вариант меня категорически не устраивал!

И все же, пропустив после ужина стаканчик и с удовольствием закурив, я вновь принялся уговаривать себя не видеть все столь мрачно и в конце концов решил попросту проверить свои соображения, благо находился в самом подходящем для этого месте.

В Дагэрте стоял уже поздний вечер, поэтому популярный кабачок, в котором я пребывал, был заполонен народом. Ремесленники, купцы, стражники – здесь были представлены все сословия города, и все они были до крайности возбуждены. Еще бы, смена власти… Все разговоры вокруг шли исключительно об этом, и хотя я сидел за отдельным угловым столиком, вполне мог услышать что-либо любопытное…

Так что я попросил себе еще вина и принялся за наблюдение. Довольно долгое время существенных плодов это не приносило – я узнал только лишь, что принц по прибытии в столицу толкнул народу речь, однако содержание ее как-то не прояснялось… Основной же темой для обсуждения была грядущая налоговая политика – одни, как водится, утверждали, что надо готовиться к худшему, Другие же, наоборот, предсказывали всевозможные благодати. Обычная чушь.

Но наконец мне повезло. В заведение ввалилась новая компания – трое младших армейских офицеров. На всех были парадные мундиры, из чего напрашивался вывод, что они несли сегодня караул во дворце. С другой стороны, судя по заметной нетвердости походки, этот пункт был далеко не первым в их программе… С шутками и руганью они разместились через один столик от меня и потребовали выпивку.

Пересказывать их довольно бессвязную беседу – дело пустое, скажу лишь, что подтверждались мои худшие ожидания. Как я выяснил, выступая перед горожанами, а после и перед гвардией, принц Гарет пообещал хорошенькую войну. Мы лучше всех, мы сильнее всех, поэтому пошли навешаем всем так, чтобы мама родная не узнала, и нечего там церемониться! Молодым остолопам принц очень понравился…

Посмаковав же грядущие кампании, славу и свое фантастическое продвижение в армейской иерархии, они начали говорить о какой-то реорганизации войск, затеваемой принцем. К несчастью, я не сумел спокойно дослушать, в чем суть вопроса, – из-за желания получше разобраться в их трепе я потерял осторожность и засветился. Один из молодчиков заметил мой несколько навязчивый интерес и спросил, каких хренов мне надо. Право слово, момент для подобного обращения парень выбрал крайне неудачный, поэтому услышал в ответ несколько общеизвестных тезисов относительно его родословной.

Дальнейшее мне крайне не понравилось, более того, я просто взбесился… Короче говоря, этот умник встал со своего стула, подошел ко мне и, опершись руками о мой стол, заявил на все заведение:

– Попридержи язык, бессмертный! Недолго вам тут осталось – принц всех вас перевешает, и никакое долбаное бессмертие не поможет!

Я плеснул ему в морду недопитый стакан, а когда он прохлопал зенки, то обнаружил у своего горла острие моей Шпаги.

– Лучше извинись! – искренне порекомендовал ему. я.

Вид стали несколько сбил с него хмель и спесь, но, сглотнув, он, видимо, решил проявить характер и спросил:

– А если не стану?

Пожав плечами, я сделал короткое движение кистью и аккуратно перерезал ему сонную артерию. Судя по распахнувшимся в предсмертном изумлении глазам, он забыл, что бессмертные никогда не угрожают попусту..

Выйти из кабачка мне никто мешать не стал, хотя многим, по-моему, хотелось. Что ж, я получил достаточно информации, даже чересчур, и теперь у меня оставался единственный выход. Очень жестокий и тяжелый, но единственный…

Глава 5

Проснувшись от холода, я некоторое время недоумевал, где же, собственно говоря, нахожусь. Лежал я, завернувшись в плащ, на сырой земле, а под головой у меня покоился некий камень, оказавшийся при ближайшем рассмотрении могильной плитой… Однако, прочитав надпись на надгробии, я разом вспомнил и где я, и, главное, зачем…

Где? На северном кладбище Дагэрта, разумеется. По выходе из питейного заведения я немного попетлял для приличия по улицам, а затем пересек город почти наискосок и притопал прямиком сюда. Зачем? Ну, скажем так, мне надо было попасть в императорский дворец. А что, через кладбище туда короче? В общем, да. Альтернативный потайной ход начинался с внешней стороны южной стены города, то есть, чтобы попасть туда, пришлось бы снова объясняться со стражей у ворот… Но зачем же такие сложности, когда во дворец вполне можно войти и через главные ворота? Ах да. Чуть не забыл. Я ведь собираюсь убить принца, который назавтра собирается стать Императором…

Развлекая себя таким диалогом, я не терял времени зря, сооружая факел из ветки ближайшего дерева. По небу проносились облака, но положение луны все же можно было определить, и, согласно ему, было где-то между тремя и четырьмя часами, так что стоило поторапливаться. В принципе я не собирался спать, но, когда пришел на кладбище слишком рано для своего дела, усталость меня сморила… Лучше б ты проспал, вертелась где-то в подсознании малодушная мыслишка…

Вскоре факел был готов, и, порядком повозившись с отсыревшим во время дневного купания кремнем, я его все-таки зажег. Непросмоленное дерево горело быстро, а идти под землей было отнюдь не близко, поэтому я бойко вернулся к могиле, на которой почивал, и еще раз сверился с надписью (ошибиться в таком деле не слишком-то приятно, знаете ли)…

Но все, действительно, было правильно, и, используя свою Шпагу как рычаг, я без особого труда сдвинул надгробие, обнаружив под ним ровно то, что ожидал – несколько истертых временем ступеней, исчезающих в темноте. Подняв факел над головой, я стал осторожно спускаться вниз…

Путешествие под землей обошлось безо всяких приключений. Несмотря на то что ходом не пользовались уже очень давно – лет двести, по моей оценке, – неприятности типа обвалившегося потолка или трещин в полу меня не поджидали. Ничто мне, к сожалению, не мешало…

Дабы не вступать с самим собой в очередные душеспасительные дебаты относительно цели своего пути, я прикинул еще разок правильность выбора… Императорский дворец, как и всякое здание, бывшее средоточием власти на протяжении веков, имел массу тайных входов или выходов, смотря, как говорится, с какой стороны смотреть. Секреты старых со временем утрачивались, но взамен им всегда появлялись новые, и все это происходило практически на моих глазах. Так что я с ходу мог припомнить семь тайных путей во дворец, а если покопаться в памяти, то наверняка и больше. Все они вели в разные части дворца, зачастую столь заповедные, как, например, личная сокровищница Императора… Однако я шел не за драгоценностями, а за жизнью, поэтому интересовало меня только одно – как с минимальными хлопотами добраться до принца. С этой точки зрения подходящими являлись только два хода: тот, которым я воспользовался, и уже упоминавшийся – от южной стены. Оба они были достаточно древними, чтобы принц про них не ведал ни сном ни духом, но вели в разные места. Путь, начинавшийся на юге, заканчивался непосредственно в покоях принца, выбранный же мной – в опочивальне Генриха… И тем не менее я пошел именно так не только потому, что этого хода проще было достичь. Почему-то я не сомневался, что, оказавшись во дворце, принц Гарет первым делом переедет в покои своего отца, в покои Императора…

Но так или иначе у меня был стопроцентный шанс проверить свои умозаключения, потому как, дойдя до конца тоннеля и поднявшись на добрые полсотни ступенек, я очутился перед дверью. Точнее, дверь это была только с моей стороны – из спальни она выглядела как старинное зеркало в полтора человеческих роста, стоявшее в изголовье кровати Императора. Причем я никак не мог вспомнить, как тайник открывается с той стороны, но отсюда это было просто. Надо было потянуть на себя пятый снизу кирпич по правую руку Что я и сделал.

Древний механизм сработал, и дверь медленно распахнулась внутрь. Распахнулась с таким душераздирающим скрипом, что я мгновенно уверовал – если принц тут, тревоги не миновать. Однако отступать было поздно, и я рывком вскочил внутрь.

Я отчасти ошибся. Принц Гарет действительно был тут и лежал, раскинувшись на огромной кровати, но на мое появление он никак не отреагировал. «Здоровый сон», – пробормотал я, утирая со лба холодный пот. Следующей моей мыслью была такая: «И что, теперь ты достанешь свою чертову Шпагу и хладнокровно перережешь горло сыну одного из своих лучших друзей?..»

Я заколебался. Но лишь на мгновение. А затем осторожно вытянул из ножен Шпагу и сделал, крадучись, пару шагов вперед. Когда я уже заносил оружие для удара, то неожиданно для самого себя взглянул в лицо принца. И содрогнулся. Впервые за несколько сотен лет моей не самой пресной жизни волосы у меня встали дыбом… Принц Гарет не спал. Он был мертв!

Мои дальнейшие действия были чисто механическими. Я вложил Шпагу в ножны, зажег от догорающего факела стоявший на столе канделябр и вышел из спальни через дверь-зеркало. Затем я аккуратно закрыл потайной ход и, по-прежнему пребывая в прострации, вернулся на кладбище. Там я поставил на место могильную плиту и просидел на ней, сжав руками виски, до самого восхода. Я был потрясен? Безусловно. Напуган? Еще как. Ничего не понимал? Да нет, к сожалению, я начал кое-что понимать…

Когда затянутое тучами небо на востоке заметно посветлело, я встал и двинулся прочь от кладбища – во дворец. Признаться, и не припомню, когда еще я чувствовал себя настолько разбитым и усталым, как в то утро, но в кармане у меня не было Господа Бога, который мог бы предоставить мне недельный отпуск… Поэтому я просто продолжал действовать по плану, выработанному накануне, ведь в конечном итоге мало что изменилось – принц Гарет так и не дожил до дня своей коронации.

Так что, послонявшись немного по городу, просыпающемуся в предвкушении великих событий, часам к девяти я подошел к парадным воротам дворца, совсем как в тот день, когда приобрел на здешнем базаре свою дьявольскую игрушку. В довершение аналогии и стражник у ворот был, по-моему, тот же самый – только на этот раз он пропустил меня внутрь без разговоров. Проходя через парк, я пристально вглядывался в окна большого здания, пытаясь догадаться, что же там творится. Согласно моим расчетам, к этому часу смерть принца уже должна быть обнаружена, но для разборок по этому поводу было еще рановато…

Войдя во дворец, я свернул налево и двинулся к покоям Марнии – вокруг царило удивительное спокойствие, Однако, поднимаясь на второй этаж, я столкнулся с бывшим личным камердинером Императора, подтвердившим мои ожидания. Несмотря на вышколенность и многолетний опыт службы во дворце, он не смог удержать себя в руках и, схватив меня за плащ, с жаром зашептал на ухо:

– Рагнар! Господи, какое счастье, что вы тут! Вы знаете, принц умер!

Даже не пытаясь изобразить удивление, я просто спросил его:

– Где принцесса?

– Там. – Жестом он указал в сторону покоев Императора.

По-моему, он хотел сообщить мне что-то еще, но я довольно резко вырвался и со всех ног поспешил в спальню Генриха. Немножко я все-таки просчитался – разборки, видимо, уже начались…

У личных покоев Императора был выставлен удвоенный караул, а коридор в спальню прямо-таки кишел охраной, но я промчался мимо с таким выражением лица, что у них просто не хватило духа меня задержать. Но когда я уже взялся за позолоченную ручку тяжелой двери, передо мной неожиданно встало увиденное вчера лицо принца… Рука предательски дрогнула, к горлу подступил ком тошноты, и я едва не рухнул на паркет. Лишь встревоженный вопрос ближайшего стражника: «Вам плохо, господин?» – заставил меня справиться с чувствами.

С трудом втянув воздух, я откровенно солгал:

– Нет, сержант, я в полном порядке, – и, рывком открыв дверь, ввалился в комнату.

Одного взгляда мне хватило, чтобы оценить ситуацию и забыть о проблемах со здоровьем. В комнате находилось четверо. Во-первых, естественно, Марция. Одетая в траурное черное платье, она стояла рядом с пресловутым зеркалом. По щекам ее катились слезы, но голова была поднята гордо и, я бы даже сказал, с вызовом… Чуть позади нее, у окна, находился капитан дворцовой стражи, с которым вчера я беседовал у ворот. Судя по запыленному и отнюдь не парадному мундиру, во дворец он был вызван в спешном порядке. Выглядел этот опытнейший боец спокойно и расслабленно, но вся его поза выдавала угрозу. И угроза эта относилась к другой парочке, стоявшей бок о бок в изножье императорской кровати. Их я тоже знал – высокий седой старик в красном, расшитом золотом мундире был адмиралом, главой флота Пантидея. Второй, коренастый мужчина средних лет, хоть и носил простой офицерский мундир, тоже был важной птицей – командующим северной группы войск. Исключая бессмертных, они были самыми высокопоставленными армейскими чинами…

Похоже, мое вторжение оборвало адмирала на полуслове, поэтому, не скрывая негодования, он обернулся к двери, и наши глаза встретились. За одно долгое мгновение его взгляд эволюционировал от кичливого высокомерия до выражения вора, пойманного за руку в чужом кармане…

Отведя глаза, я кивнул Марции, вмиг переставшей плакать и молча следившей за мной с каким-то странным выражением, потом закрыл дверь и, подперев ее спиной, положил левую руку на эфес Шпаги.

– Вы что-то говорили, адмирал? Прошу вас, продолжайте!

Адмирал и полковник переглянулись, но старик, славившийся своим решительным характером, все же заговорил:

– Да я уже практически закончил, – пробормотал он, а потом совершенно твердым голосом отчеканил: – Итак, принцесса, учитывая крайне тяжелую ситуацию в стране, а также вашу молодость и неподготовленность к государственным делам, мы настаиваем на вашем добровольном отречении от престола!

Не могу сказать, что его слова потрясли мое воображение, гораздо больше я волновался за девушку. Но Марция в очередной раз показала себя молодцом. На глазах ее, правда, снова выступили слезы, но по тому, как она чуть не до крови закусила губку, я видел: это не горе, а гнев… И тогда, не скрывая злорадной усмешки, я ласковым тоном заметил:

– Ба, господа, да это же бунт. – Они, не сговариваясь, повернулись ко мне, и я улыбнулся еще шире. – И узурпация. И к тому же просто наглость.

На лице полковника теперь уже явно читалось желание оказаться где-нибудь в другом месте, но адмирал не сдавался. Старый дурак решил попробовать доказать что-то мне.

– Послушайте, Рагнар, вы же много сотен лет служите этой стране. Сколько за это время сменилось Императоров, но Империя-то осталась. Неужели сейчас вы из-за каких-то личных привязанностей предадите интересы державы, которые отстаивали веками?

Поняв, что ответа не будет, он понесся дальше…

– Вы просто не понимаете, Рагнар…

Думаю, если б он знал, как меня бесит эта фраза в последнее время, то едва ли сказал именно так. Чувствуя, что не в силах сдерживать накатывающую ярость, я легким движением отвалился от двери и пообещал себе засунуть следующие слова адмирала обратно в глотку, причем вместе со сталью…

И тут Марция меня удивила.Необычно отстраненным голосом она сказала:

– Заткнитесь, адмирал!

На мгновение старик застыл с открытым ртом, а потом медленно повернул голову к девушке, словно не веря собственным ушам. И тогда она спокойно повторила:

– Заткнитесь! Иначе он убьет вас.

В этой фразе "и" было пропущено столь явно, что это заметили все присутствующие. И бравые вояки испугались, абсолютно справедливо сообразив, что Марция отнюдь не шутит.

Честно говоря, я был не в восторге от такого поворота событий… Психология убийства такова, что когда готовишься к нему, в душе накапливается своеобразный заряд, и такой заряд тлел во мне еще со вчерашнего вечера, а Марция совершенно намеренно не дала ему реализоваться. Не говоря уже о том, что сейчас в этой комнате находился ходячий бунт – выпусти его и поди потом лови по всей Империи!

Дабы хоть отчасти вернуть себе душевное равновесие, я принялся кругами ходить по спальне, постоянно натыкаясь взглядом то на напряженную, как струна, Марцию, то на покрытого багровыми пятнами адмирала, а то и на тело несчастного принца, с головой укрытое белым саваном… Пора было прекращать ломать комедию.

Подойдя вплотную к двум полководцам Паитидея, я сообщил им:

– Сейчас, господа, вы отсюда уйдете. Живыми! И скажите за это спасибо принцессе, которую вы так мало цените. – Заметив, что полковник воспринял мои слова об уходе слишком буквально, я жестом остановил его. – Я еще не закончил. Итак, господа, хочу довести до вашего сведения, что всем этим бредням про отречение не бывать. Если – я подчеркиваю, если – принцесса согласится взвалить на себя бремя правителя, то так тому и быть. Вы же оба завтра подадите в отставку. Добровольно, разумеется. В противном случае я действительно понятия не имею, что станет со страной, но зато точно знаю вашу дальнейшую судьбу – не прожить вам и двух дней! Я понятно излагаю?

Они кивнули столь дружно и послушно, будто в отличие от меня самого у них не было ни малейших сомнений относительно выполнимости этой угрозы.

– Свободны! – Два раза повторять не пришлось.

Когда дверь за этими деятелями захлопнулась, я повернулся к капитану, остававшемуся немым свидетелем г сцены.

– Капитан, будьте любезны, подготовьте официальное заявление по поводу всего этого… – хотел сказать «бардака», но пожалел принцессу, – происшествия.

– Что именно? – сухо поинтересовался он.

– Сообщите о смерти Гарета и объявите, что принцесса выступит сегодня на похоронах Императора.

Кивнув, он отошел от окна и, подойдя к Марции, склонил голову

– Принцесса?

С видимым трудом она перевела на него взгляд и заставила себя улыбнуться:

– Идите, Рудольф.

Отдав честь, он вышел в коридор. Так поспешно, словно тоже хотел оказаться подальше от этого места…

Оставшись вдвоем, некоторое время мы молчали, а потом Марция обхватила руками плечи и сказала:

– Ты убил моего брата, Рагнар. – Это был не упрек или вызов, а так, констатация факта.

Все казалось очевидным, тем не менее я мрачно поинтересовался;

– Почему ты так решила?

Она улыбнулась… м-м… почти издевательски.

– Не надо считать меня хорошенькой идиоткой. У тебя был мотив: ты знал, что отец хочет сделать Императрицей меня, и решил, привести его намерение в исполнение. Так? – спросила она скорее из вежливости.

Я скромно промолчал, и Марция продолжила;

– И у тебя, безусловно, была возможность совершить это убийство. Наверняка тут где-то поблизости есть какой-нибудь подземный ход, о котором уже тысячу лет забыли все, кроме тебя. И вот со свойственной тебе решительностью и смелостью… – Тут она сделала еще одну маленькую паузу, словно ожидая взрыва с моей стороны. Однако я и это проглотил молча, в конце концов не люблю спорить с правдой. – Ты ночью потихоньку пробрался сюда.

Видимо, что-то в выражении моего лица ее насторожило, поэтому пришлось заботливо подсказать:

– И?

– И убил Гарета, – не очень уверенно закончила она, будто уже чувствуя подвох.

Действительно, в ее рассуждениях наблюдался порядочный просчет, на который я и не преминул обратить ее внимание. И хотя в глубине души мне просто хотелось попросить ее не дурить, я заставил себя говорить жестко.

– Моя дорогая, мотив и возможность – это лишь два ключевых аспекта при расследовании убийства. Есть еще и третий – способ… Почему-то мне кажется, что тебе сообщили только, что принц умер, но не сказали от чего. Да?

Марция слабо кивнула, на глазах превращаясь из грозного обвинителя во встревоженную девушку.

– Ну так посмотри! – Я ткнул пальцем в сторону покоящегося совсем рядом с ней тела.

– Но как ты-то можешь знать?! – снова вскрикнула она.

Я отошел к окну и, уткнувшись взглядом в хмурое небо над парком, отрезал:

– Нет уж, ты посмотри!

Напряженно следя за каждым звуком, я услышал легкий шорох двух шагов и чуть позже тихий шелест ткани. Резко обернувшись, я был готов подхватить еще одно бездыханное тело… Но нет. Ее глаза расширились, край простыни выпал из рук, с губ слетел сдавленный стон, но в обморок она не упала. Похоже, нервы у девушки были едва ли не крепче моих…

Когда же после мучительно долгого мгновения Марция перевела на меня свои полные немого ужаса глаза, я сухо прокомментировал:

– Да-да, моя дорогая, он умер от страха! А я просто собирался тихонько перерезать ему горло во сне…

Вот тут она все-таки потеряла сознание – к счастью, потому что в противном случае к ее имени надо было бы добавлять приставку «супер», а этого добра вокруг меня и так хватало… Короче говоря, я успел подхватить девушку, аккуратно опустил ее на покрывавший пол ковер и, присев рядом, положил ее голову себе на колени. После чего оставалось только ждать…

В общем-то я специально довел ее до обморока – он был просто необходим как лекарство от стресса. Но теперь я сильно опасался, что, придя в чувства, она совершенно не захочет видеть в дальнейшем рядом с собой хладнокровного и жестокого убийцу и отправит меня куда подальше…

Как я и надеялся, отключка была неглубокой, и уже через пару минут ее длинные ресницы затрепетали. Волнение в ожидании ее первых слов оказалось куда значительнее, чем я мог предположить.

– Ой, я, кажется, потеряла сознание… – прошептала она с виноватой улыбкой.

От сердца отлегло, и в то же время я удивился. Ведь если бы я действительно убил принца, то, похоже, стал бы ей противен до конца жизни, а вот если собирался убить, но мне помешал случай, то ничего страшного, я в порядке. Забавная логика.

Легко, практически без моей помощи, она поднялась на ноги, старательно избегая случайного взгляда в сторону кровати. А потом эдак спокойно, не в порядке каприза, сообщила;

– Мне страшно, Рагнар.

Обычно в таких случаях следует сказать нечто утешительное и ободряющее, однако я предпочел правду.

– Мне тоже.

Затуманенные глаза девушки приобрели более осмысленное выражение,

– Да ну? Не думала, что тебе знакомо это чувство.

– Представь себе, – я слегка улыбнулся. – Знаешь, толика здорового страха прилично укрепляет позицию головы на плечах.

Она улыбнулась мне в ответ:

– Но, может быть, ты хотя бы предполагаешь, что нам делать дальше?

– Для начала, – я приобнял ее за плечи и выразительно покосился в сторону кровати, – убраться отсюда подальше. А потом… нам придется это обсудить.

– Так, погоди. Дай-ка я угадаю. – Она наградила меня еще одной улыбочкой. – Здесь опять замешаны… гм, твои многочисленные друзья?

– Боюсь, что да, – подтвердил я.

– Понятно. – Марция совсем не по-женски хлопнула меня по плечу и скомандовала: – Ладно, пошли!

Я почти на ощупь восстановил саван на голове ее несчастного брата, а затем, покинув спальню, мы направились в комнату, где испокон веков вершились судьбы Империи – в кабинет малой библиотеки. Во дворце по-прежнему было спокойно: никакой суеты, все занимаются своим делом. И все, встреченные нами по пути, от слуг до министров, отдавали Марции знаки внимания, приличествующие Императору. Из чего я сделал вывод, что люди, выдвинутые Генрихом и окружавшие его в последние годы, отнюдь не расстроены неожиданным разворотом ситуации. Это сильно обнадеживало, потому как именно в руках этих незаметных личностей и была сосредоточена реальная государственная власть. К тому же по собственному опыту я знал, что справиться с военными бунтами в принципе легко, а вот с гражданским неповиновением – практически невозможно…

Тем временем мы пришли в кабинет, ничуть не переменившийся с того момента, как Генрих и я были тут в последний раз. Рабочий стол Императора был все так же завален разнообразными бумагами, а в камине кто-то заботливо разжег огонь… В некотором смысле я, наверное, тоже был частью этого интерьера, поэтому привычным движением уселся в гостевое кресло рядом со столом. Принцесса тонко почувствовала момент и с секундным, но не ускользнувшим от меня колебанием заняла-таки кресло своего отца. Несколько минут она просто перекладывала какие-то предметы, выполняла другие, столь же незамысловатые, действия, словно вживаясь в свою роль на уровне ощущений…

Согласно традиции, Император начинает разговор первым, поэтому я упорно молчал, но и ей еще явно не хватало уверенности. На выручку к Марции пришел старый камердинер Генриха, со своей всегдашней невозмутимостью возникший на пороге.

– Какие будут распоряжения, Ваше Величество? – спросил он с гениальной ноткой формальности.

Совершенно по-отцовски Марция откинулась в огромном старом кресле и сделала жест рукой, будто прикрывая дверь.

– В ближайшие два часа я занята для всех.

Флегматично кивнув, старик развернулся, но, выходя, все же не удержался и пробормотал:

– Вот уж не думал, что когда-нибудь эта фраза сможет доставить мне удовольствие.

Когда за ним закрылась дверь, Марция заговорила. Совершенно четко и отстраненно она сказала:

– Для начала, Рагнар, тебе придется многое мне рассказать. Пока я не могу принимать никаких решений. Я должна знать, что же все-таки происходит.

«Да, девочка, это уж ты заслужила как минимум», – подумал я про себя и коротко кивнул, словно отдавая честь.

– Разумеется. Итак…

А дальше я рассказал ей все с самого начала и без купюр. В конце концов, если во всей Галактике и был кто-то, кому я полностью доверял, так это она… Конечно, многие события и факты, изложенные мною, и без того были ей известны, но на тот момент более важным мне казалось создание и осознание целостной картины происходящего. Причем не только для Марции, но и для себя самого.

Мой продолжительный рассказ совершенно заворожил принцессу, остававшуюся в глубине души, несмотря на творящийся вокруг кошмар, просто молодой впечатлительной девушкой. Однако она слушала очень внимательно и даже несколько раз перебивала меня вопросами, дабы уяснить отдельные детали. К сожалению, я сам порядком увлекся собственной историей и в очередной раз прошел мимо некоторых моментов, стоивших быть замеченными.

Что ж, и в самом деле задним умом мы все крепки… Закончил я своим ночным посещением спальни Императора, подробности которого Марция стоически перенесла. Затем, подавшись вперед и опершись локтями о стол, она положила голову на ладони и, пристально глядя мне в глаза, спросила:

– Так кто же убил моего брата?

– А как ты полагаешь?

– Пока не знаю. – Она слегка улыбнулась. – Но мне кажется, я знаю, что думаешь ты!

– Да? И что же я думаю?

– Ты уверен, что это дело рук Альфреда, – спокойно констатировала она.

Я невольно поежился. И от этого спокойствия, и от той легкости, с которой она проникла в мои мысли.

– Тогда, может быть, ты знаешь и почему я так в этом уверен?

– Признаться, нет. Не вижу смысла. Зачем? Неужто Альфред записался в наши друзья и решил помочь мне стать Императрицей? В конце концов, это слишком театрально.

Да, суть она, конечно, схватывала на лету, только вот мне было что на это ответить.

– В том-то и дело. Вспомни все появления сканков в последнее время. Разве ты не замечаешь определенной предрасположенности к чисто игровым эффектам?

– Н-ну, пожалуй, – кивнула она. – А как быть с остальными?

– Это стратегия. – Я немного помолчал, собираясь с мыслями. – Они не выбирают какой-то единственный путь, приводящий к победе, а пытаются создать условия, в которых любое решение противника будет приемлемым для них. Именно поэтому один из любимых их приемчиков – предательство. Я думаю, летом Альфреду было глубоко наплевать, будет ли раскрыт его заговор с Дианой и Эрсином, ведь в любом случае он ослаблял силы противника. Улавливаешь?

На лице Марции ничего не отразилось, но одним взмахом ресниц она подтвердила свое внимание.

– Далее. Они не любят действовать сами. Больше всего им нравится стравливать своих врагов друг с другом, а на сцене появляться лишь в самом финале. Похоже, такая манера доставляет им чисто эстетическое удовольствие… И еще. Иногда мне кажется, что они запросто могли бы уничтожить всех нас, по отдельности и вместе взятых. Но это испортит спектакль. Поэтому они не стремятся до поры разменивать сильные фигуры, но в то же время с легкостью избавляются от второстепенных. Ну, как тебе?

– Поясни, – коротко попросила она.

Я на мгновение задумался. В принципе все, что я знал о сканках, хорошо укладывалось в рамки такой стратегии, однако один пример был наиболее показателен.

– А ты вспомни эти странные покушения – на тебя, меня и Джарэта. С одной стороны, это точно сканки, больше просто некому. С другой – что, они не могли обставить дело ненадежнее? – Вопрос в свете увиденного нами недавно был чисто риторическим, поэтому я продолжил. – Нет, они специально не напрягались. Убьют нас, значит, мы – отработанный материал, туда ему и дорога. Не убьют, тогда мы будем настороже и встретим нападение Гроссмейстера во всеоружии. Тоже хорошо.

– Я понимаю, – прошептала она, но все же сомнения у нее оставались. – Но чем их не устраивал Гарет? Судя по тому, что он тут вчера городил, в его намерения входило завоевание всего мира. Среди их врагов стало бы одной дракой больше. Разве плохо?

– Неважно, – прокомментировал я за Альфреда. – Во-первых, они могли и не знать планов Гарета, во-вторых, это уж точно, твой брат ими всерьез не воспринимался. Говорить он мог, конечно, что угодно, но кто б ему дал все это исполнить?..

В глазах девушки сверкнула молния, но я предпочел ее не заметить.

– А так получалось, что кризис в Дагэрте замедляет главный для них конфликт – между Гроссмейстером и Клубом. Помимо этого, и ты, и твоя страна занимают, видимо, немалое место в их планах, так что связать их воедино – тоже хороший ход. И еще, как мне кажется, это просто напоминание о себе. Демонстрация мощи. Испуганный враг уже наполовину побежден…

– Да уж, вот это им здорово удалось, – как-то устало сказала Марция и, закрыв глаза, несколько секунд массировала пальцами виски. – Хорошо, ты меня убедил. Но, Рагнар, боже мой, какую надо иметь уверенность в своем превосходстве, чтобы вести такую игру?..

– Ага. Они просто развлекаются.

С потемневшим от гнева лицом она откинулась. в кресле, и некоторое время мы просидели молча, стараясь даже друг па друга не смотреть – подобные моменты человеку лучше переживать наедине с самим собой.

– Слушай, а зачем им все это надо? – спросила наконец она.

Вообще-то я уже давно ожидал этого вопроса, но тут, сколько ни жди, ответ был один.

– Не знаю. – Я развел руками и виновато улыбнулся. – Может быть, Гроссмейстер что-нибудь знает. Или Вайар.

Неожиданно принцесса рассмеялась, весело и от души:

– Надо же, хоть чего-то ты не знаешь! Слава Богу. А то я тебя уже больше начала бояться, чем этих… – Она помахала рукой в районе левого уха. Впрочем, через мгновение Марция уже вновь была серьезна, и пошел следующий вопрос: – И что же нам теперь делать?

Это был любимый вопрос, в последнее время ставший просто обожаемым. И чем чаще мне приходилось на него отвечать, тем менее радостно становилось это делать…

– Для начала тебе придется занять престол. – Дабы уберечься от возможной дискуссии по этому поводу, я привел лишь один аргумент, к сожалению, неотразимый. – Хрен с ними, со сканками и их планами, но ты не можешь ввергнуть свою страну в хаос борьбы за власть. Это было бы предательством по отношению к Генриху!

Марция как-то разом поникла в кресле, но, когда заговорила, голос ее был спокоен и тверд.

– Да, отец уже давно разговаривал со мной на эту тему. И я не возражала… Но мне все время казалось, что это где-то там, в далеком будущем, а пока меня ждут годы веселой и беззаботной жизни… – Тут ее голос предательски задрожал. – А теперь все это обрушилось на меня. Так внезапно. И я не могу отказаться. И никогда уже не смогу быть прежней…

Провалиться мне на месте, если за этой фразой не слышалось: «И я не смогу по-прежнему любить тебя, Рагнар!..» Наверное, мне стоило что-то сказать или сделать, но я… просто промолчал. Не самый красивый поступок в моей жизни.

Тем временем она с печальной улыбкой подытожила:

– Но ты, конечно, прав – я стану Императрицей!

Уперев взгляд в лепной потолок, я хрипло заметил:

– Боюсь, что этим дело не ограничится.

Глава 6

Следующая неделя моей жизни, проведенная в Дагэрте, подробного описания не заслуживает. Хотя это время и было наполнено всевозможными событиями, ничего важного для дальнейшей истории не произошло…

Сначала, во второй половине дня трагической гибели Гарета, состоялись похороны Генриха. Церемония прошла на удивление спокойно и торжественно. Казалось, сам дух Императора витал над процессией, отвергая всякую возможность каких-либо беспорядков… Прощание же перед дверьми пантеона, служившего могильным склепом Императорам Пантидея, выдалось очень тяжелым. Даже те, кто при жизни, как я знал, не слишком жаловали Генриха, искренне скорбели о его безвременном уходе. Марция, не пытаясь скрывать своих чувств, плакала навзрыд, причем никто даже не пробовал ее утешить. Обычно для этого существуют родственники, но после этих двух смертей у девушки не осталось никого – она была последней хрупкой веточкой некогда цветущего древа императорской династии…

Сам я, пребывая в до крайности неуравновешенном состоянии, предполагал остаться в тени, но, не знаю уж чьей волей, мне была предоставлена честь сопроводить тело Императора до места его упокоения. И вот, в последний раз глядя в прохладном полусумраке склепа на спокойно-задумчивое лицо своего друга, я невольно поймал себя на мысли, что прощаюсь не только с Генрихом, а и с долгими годами своей собственной жизни. Сотни лет и сотни тысяч дней – все они оказались пустыми, никому не нужными и ничего не значащими в свете грядущего. Но это была моя жизнь, и мне ее было жаль…

А когда все кончилось, Марция, как и было обещано, сказала небольшую речь. Могу только гадать, чего ей это стоило, но, выступая спокойно и гордо, она объявила о том, что принимает корону Пантидея.

Я больше всего опасался именно этого момента, но обошлось без бури и даже без дождика. Военная партия, потрясенная неожиданным поворотом событий и замешательством своих лидеров, была попросту не готова к решительным действиям, а народ… Ну, народ, как и положено, разошелся по заведениям, потолковал об изменениях налогов и, придя к разумному выводу, что ничего эдакого не предвидится, успокоился.

На следующее же утро ситуация в столице была полностью взята нами под контроль. Во-первых, Императорская гвардия, цвет армии Пантидея, без колебаний присягнула на верность Марции, во-вторых, в Дагэрт прибыли трое бессмертных, в том числе и Моррис, занимавших ключевые посты в армии, – все они, разумеется, также поддержали новую Императрицу. И наконец, уже под вечер двое вождей партии войны, повинуясь-таки моему приказу, подали в отставку. Их прошение было с благосклонностью принято, и фактически это означало, что борьба за трон закончилась, толком не начавшись.

На следующий день Марция провела, причем совсем недурно, закрытый совет для самых приближенных лиц, на котором было поддержано мое предложение заняться профилактической чисткой в рамках генералитета. В результате просьба отправиться в добровольную отставку была направлена еще нескольким личностям, с моей точки зрения, не вполне благонадежным.

В течение следующих полутора суток все они благоразумно подчинились, за единственным исключением, которое составил еще один адмирал, становившийся после ухода старика главой флота. Ну, этому мне пришлось нанести визит, во время которого случился прискорбный несчастный случай. Бедняга адмирал неосторожно свалился в залив прямо с мостика собственного корабля – что поделаешь, с кем не бывает…

После всех этих мероприятий, уже в устаканившейся обстановке, состоялась еще одна погребальная церемония. Принца Гарета хоронили без особой торжественности и шествий, но, естественно, и Марции, и мне пришлось при этом находиться. К сожалению, никакие старания дворцовых лекарей не смогли разгладить окостеневшие мышцы лица принца, смертный оскал которого наводил ужас на всех, видевших это… Гроб я не понес. Хватит того, что и так заработал еще один кошмар, который всегда с тобой.

Ну а ровно через неделю после коронации, назначенной несчастным Гаретом, состоялась коронация Марции. И это событие, отдавая дань ситуации, было обставлено неброско, но что именно там происходило – не знаю. Я при сем не присутствовал. Не мог.

К сожалению, не знал я также и того, что произошло за эту неделю ни с Оракулом и Джарэтом, ни с моими друзьями, оставшимися в Форпосте, ни с другими фигурами этой истории. Потеря Доски Судеб, поначалу лишь слегка разозлившая меня, теперь оборачивалась серьезной проблемой. Ситуация в Дагэрте стабилизировалась, и надо было двигаться дальше. Но куда и как? Об этом я и размышлял, направляясь к кабинету малой библиотеки в не по-осеннему яркий полдень первого дня официального царствования новой Императрицы.

Однако до своей цели я добрался, так ничего толком и не придумав. Там я вполне официально отправил камердинера к Марции с просьбой об аудиенции, на что та незамедлительно откликнулась. Так что через пару минут мы вновь оказались наедине в старом уютном кабинете.

Даже первого беглого взгляда мне было достаточно, чтобы почувствовать разницу с нашей предыдущей встречей. Теперь Марция уже вполне освоилась тут и вела себя по-хозяйски. Не отрываясь от какого-то пергамента, она легким кивком указала мне на кресло и вновь углубилась в чтение. Не торопясь дойдя до конца свитка, она взяла в руку перо и нагнулась к столу, собираясь поставить свою подпись. Но затем ее посетили какие-то колебания, и, отложив бумагу в сторону, Марция наконец-то взглянула на меня, практически исподлобья. На несколько секунд мы молча встретились глазами, словно заново изучая друг друга, что, в общем, странно для людей, знакомых давно и хорошо. Наконец она выпрямилась в кресле, грациозно потянулась и с легкой усмешкой предположила:

– Судя по твоему лицу, ты зашел не для того, чтобы спросить, как я себя чувствую.

– Не для этого, – согласился я. – Впрочем, как ты себя чувствуешь?

– Отвратительно, – сообщила она безо всякого выражения.

Надо заметить, что этот диалог был типичным образчиком наших с ней разговоров в последнюю неделю. Вероятно, я действительно не заслуживал ничего иного – плохо лишь, что периодически мне просто оказывалось нечего ответить…

Как обычно, тонко почувствовав мое замешательство, Марция все же решила прийти мне на помощь.

– Ладно, это пустое. Скажи лучше, зачем же ты пожаловал?

– Посоветоваться, – честно признал я.

Здорово удивившись, она даже не стала это скрывать.

– Не припоминаю, чтобы раньше слыхала от тебя такое. Интересно. О чем же ты, почти всезнающий, хочешь посоветоваться?

Рассказав о потере Доски, я вкратце обрисовал ей проблему. На данный момент необходимо было как-то связаться либо с Оракулом, либо с моими товарищами в Форпосте…

– Но как, ты не знаешь, – закончила за меня девушка.

Я кивнул, и она в задумчивости опустила голову, разглядывая полировку стола. Последовавшие через несколько секунд слова стали для меня порядочным сюрпризом.

– Слушай, Рагнар, а ты, случаем, не темнишь? – поинтересовалась она.

– Не угадала. – Я не сдержал улыбки. – А вот что ты-то имела в виду?

Осознав свою ошибку, Марция рассмеялась:

– Сама себя перехитрила, да? Честно говоря, я подумала, что ты же знаешь о моей энергетической связанности с Оракулом и хочешь… – она слегка замялась и явно сказала не совсем то, что собиралась, – каким-то образом это использовать.

– Да ну? – подивился я «собственным мыслям». – И как же?

– Не знаю… – Почувствовав мой укоризненный взгляд, она тихо повторила: – Нет, я правда не знаю.

– Но… – подсказал я.

Подняв головку, она сверкнула на меня глазами и отчеканила:

– Но еще у тебя есть Шпага, подлинных возможностей которой не знает никто!

Должен прямо сказать, что пусть Марция и не сообщила мне ничего нового, однако сам я не догадался подумать о решении вопроса в этой плоскости. А там и вправду вырисовывалось кое-что любопытное…

В глазах девушки, по-прежнему наблюдавшей за мной, мелькнуло нечто, сильно напоминавшее задор.

– Скажи еще, что сам об этом не думал, – хмыкнула она.

– Абсолютно.

Похоже, она мне поверила, и настроение у нее явно стало меняться. Выждав небольшую паузу, Марция спросила:

– Так что, будем ставить опыт?

Для начала я еще не слишком представлял себе возможные действия, но все же для очистки совести заметил:

– Не знаю, это может стать опасным…

Тут глаза новоявленной Императрицы приняли столь очевидное выражение, что по ним можно было читать как по бумаге. И написано там было коротко и ясно: «Дурак!» В общем, мы поняли друг друга.

Собственно, после этого мне ничего не оставалось, как начать эксперимент. Никакого плана у меня так и не сложилось, поэтому для начала я решил попробовать однажды удавшийся прием. Некогда, в кабинете другого Короля, я сумел воспользоваться энергетическим каналом между Марцией и Оракулом, просто вообразив себе это как картинку.

Но в этот раз номер не проходил. Закрыв глаза, я восстановил перед собой ту схему, но она получалось какой-то неживой. Призвав на помощь Шпагу, я вроде почувствовал легчайший поток энергии, но и только…

Тогда я попытался попробовать иначе. Выкинув Оракула из висящей перед моим мысленным взором сцены, я представил Марцию как абстрактное озеро энергии, спокойное и тихое озеро… И этот нехитрый ход стал срабатывать, картинка словно наполнялась изнутри, детализировалась… Почувствовав этот момент, я крепко ухватился за рукоять Шпаги и принялся поворачивать сцену так, будто медленно парю над этим озером… Канал между Марцией и Оракулом все ж таки не прерывался, следовательно, у озера где-то должен быть исток. И действительно, я обнаружил его – как тоненький ручеек, утекавший в матовую бесконечность…

И тогда я перенес себя в эту картину. Не могу объяснить как. Просто я оказался там. И стал ветром.

Сначала просто легким бризом, гуляющим над гладью. Невесомый, едва ощутимый, я медленно кружил над озером, вызывая тончайшую рябь на его поверхности… Но откуда-то извне мне поступали все новые и новые силы, и потихоньку я превратился в приличный свежий ветер, на который озеро отзывалось волной… А через некоторое время это уже был шторм, способный поднять вал в человеческий рост… И наконец я вырос в ураган, тайфун, перед которым дрожат скалы. Это был предел.

Но все же я не был обычным ветром над обычным озером, поэтому совершил нечто, навряд ли возможное в реальной природе. Набрав пик мощности, я остановился и развернулся на девяносто градусов, пронзая озеро вглубь и закручивая вокруг себя небывалой силы смерч…

Так, став осью для бушующей вокруг чистой энергии, я попытался снова начать движение. К ручью, вытекающему из озера и ведущему к Оракулу. Разгон давался с трудом, я буквально физически боролся с инерцией громады, которую пытался сдвинуть с места. И хотя в итоге смерч пошел-таки к выбранной цели, я где-то в глубине сознания чувствовал, что этого недостаточно, и прилагал бешеные усилия для увеличения скорости. Наконец, когда я уже ощущал себя вибрирующей от напряжения, туго натянутой струной, готовой лопнуть в любую секунду – произошел прорыв – сработал принцип лавины… И тут я потерял контроль над разбуженными силами. Через несколько мгновений вертящийся все быстрее и быстрее смерч уже врывался в устье ручья, гоня перед собой мощный приливной вал, но я уже не управлял им. Намертво заключенному в конус энергии, мне оставалось лишь наблюдать, что же будет дальше…

Ожидание затянулось ненадолго. Однако этот промежуток, пронизанный скоростью, мощью и одновременно удивительной легкостью, навсегда остался в моей памяти как один из прекраснейших моментов существования… А потом впереди будто бы мелькнула какая-то искорка, и едва я подумал, что это, наверное, Оракул, как раздался удар. Не сравнимый ни с чем. Не могу передать, как выглядит столкновение двух колоссальных сил, не обладающих ни формой, ни массой. Замечу лишь, что это было впечатляюще… Я не почувствовал ни боли, ни чего-то иного – просто распадался мир, частью которого я был.

Но окончательного распада все же не произошло, иначе мне бы этого не писать. Энергии, силы или еще чего-то на моей стороне оказалось больше, и внезапно сопротивление исчезло. Остатки несущего меня потока хлынули к Оракулу, и, словно предчувствуя недоброе, я отправил по направлению к нему сигнал: «На помощь!..» Произошедшее же дальше я просто не успел осознать – движение нарушилось, пространство вокруг начало изламываться, и тут накатила обратная волна, вышвырнувшая меня…

Обратно в реальность. Милую и спокойную реальность, дружелюбно опрокинувшую меня вместе с тяжелым креслом, по ходу дела приложив затылком об паркет. Нет, на этот раз я для разнообразия не вырубился, но сути знакомых в последнее время ощущений это не изменило…

Большим облегчением явилось лицо Марции, неожиданно возникшее надо мной. Она была ужасно бледна, но вроде в порядке… Поэтому на заданный с естественной тревогой вопрос:

– Что случилось, Рагнар? – я весьма искренне пробулькал:

– Все отлично. – И попытался перебраться в какое-нибудь более приемлемое положение.

Получилось из этого нечто вроде падения на пол мешка с песком, звук которого практически совпал с подозрительно знакомым хлопком. И верно, откуда-то справа до меня донеслось:

– Боже, Рагнар, опять вы валяетесь!

– Здравствуйте, Джарэт, – пробормотал я без должного энтузиазма, тогда как Марция, взглянув поверх моей головы, заметила:

– Вы, как обычно, вежливы. Ваше Величество, A как вы вообще здесь оказались?

Чуть задрав голову и скосив глаза, я узрел Короля Местальгора, стоящего рядом с камином. Он мало изменился с момента нашей последней встречи в Грезах, разве что выглядел немного растерянным.

– О, простите, принц… – Тут Джарэт запнулся, отвел взгляд в сторону, а потом с расстановкой произнес: – Так, вижу, в этой комнате одним монархом стало больше, Вас поздравить?

– Оставляю это на ваше усмотрение.

– Тогда не стану. – Слегка улыбнувшись, он поклонился, затем сделал пару шагов и, нагнувшись, протянул мне руку. – Поднимайтесь!

Пока я с его помощью вставал на ноги и регулировал горизонт, Король вновь обратился к Марции:

– Отвечаю на ваш вопрос, Ваше Величество. Наш друг сам позвал меня. Якобы на помощь. Пока что я не могу понять, в чем она заключается…

– Скоро узнаете, – вставил я, подняв кресло и прислонившись к его спинке.

– Но прежде всего мне хотелось бы услышать какие-нибудь объяснения по поводу того, как вам удалось уничтожить хронопризматический барьер.

– Что? – в один голос воскликнули мы с Марцией.

Вновь запнувшись, Джарэт с явным недоумением переводил взгляд с одного из нас на другого.

– Нет, вы не шутите, вы действительно не знаете, – закусив губу, констатировал он. – Говоря вашим языком, это та штука, в которую Гроссмейстер заключил Оракула и Ментальные Миры!

– А-а… – с умным видом кивнул я, и тут Джарэт взбесился.

Его голубые глаза потемнели от гнева, и он зарычал:

– Что – «а-а»?! Нашли над кем издеваться! Как вы это сделали, твою мать?!

Решив не искушать судьбу, я покорно приступил к описанию своего опыта. По мере развития мой рассказ оказывал па слушателей несколько странное, на мой взгляд, впечатление: Джарэт становился вес мрачнее и бледнее, Марция же, наоборот, едва сдерживала улыбку.

Когда я закончил, чародей резким движением запахнулся в свой белый плащ и принялся расхаживать по кабинету, бормоча себе под нос:

– Да. Смотри-ка. И вправду просто… Ветром, смерчем, еще хрен знает чем… Так-так… Стоял, значит, себе хронопризматический барьер – идеальная четырехмерная ловушка – стоял, никого не трогал, а тут пришел Рагнар, вдарил хорошенько и… Все. Точка. Нету больше барьера… Ну, нормально.

Остановившись между нами, Джарэт чуть нервно рассмеялся и сообщил:

– У меня есть к вам одна просьба. Скажите на милость, зачем я-то вам понадобился? Может быть, после этого перестану чувствовать себя беспомощным идиотом…

– Видите ли, я потерял Доску и теперь не могу вернуться в Форпост, – поведал я суть своих затруднений.

– В Форпост не можете попасть? – переспросил Джарэт и широко улыбнулся. – Ну, Рагнар, это мы устроим. Как раз мы с Оракулом, пока куковали в Грезах, придумали один оригинальный способ переброски материальных объектов. Вот сейчас и испробуем, тем более вы так любите эксперименты…

– Эй, полегче, – не слишком дружески предупредил я. – Я собираюсь в Форпост не один.

Глаза Марции, с любопытством следившей за сценой, изумленно округлились, а с лица Джарэта вмиг сбежало веселье.

– Значит, так вы решили… – Он слегка пожал плечами. – Хорошо, мне-то что. Я в принципе шутил – это вполне безопасно…

И прежде чем кто-нибудь успел что-либо предпринять, Король отступил на шаг назад и совершил короткий взмах руками, после которого кабинет дворца в Дагэрте словно обвалился вокруг нас с Марцией, уступая место Чертогу Оракула в Форпосте.

Честно говоря, в эту минуту я предполагал услышать ряд вопросов, сопровождаемых нелицеприятными комментариями, но ошибся. Не слишком обращая нa меня внимание, Марция спокойно изучала большой пустой зал, в центр которого мы перенеслись… Она тоже все поняла, что и подтвердила словами:

– Да, Рагнар, ты неплохо это придумал. Но тебе не кажется, что меня можно было посвятить в свои планы несколько раньше?

Я как-то не сообразил, что сказать, но она осветила себе сама:

– Впрочем, я понимаю. Зачем? Все равно это ничего бы не изменило.

Даже не оглянувшись в мою сторону, Марци подошла к дверям, ведущим к Оракулу, и через мгновение ее фигура растворилась в воздухе.

Несколько секунд я смотрел ей вслед, а потом отошел к одной из стен, уселся на пол и принялся ждать. Не слишком здорово я себя ощущал, мягко говоря. И вот что могу заметить – по законам жанра в этот момент мне следовало бы разобраться в своих эмоциях или в крайнем случае, подумать что-нибудь умное. Черта с два. Ничего я не думал. Да и не чувствовал ничего, кроме волнения, жгущего внутренности почти на уровне физической боли… Единственное исключение составил вопрос, который я поставил перед собой, когда ожидание начало становиться попросту невыносимым. А не зря ли я, собственно, так переживаю за Марцию, ведь она уже бывала в Грезах, даже прожила там несколько дней и ничего страшного с ней не сделалось? Но тут, к несчастью, была совсем другая ситуация. Между посещением Оракула и присоединением к его структуре существовала огромная разница, и хотя я совершенно не представлял, что именно он делает с людьми, но прекрасно помнил, чего это стоило мне самому. Тот же факт, что Марция к тому же служила Оракулу проводником энергии, на мой взгляд, нисколько не упрощал дело, скорее, наоборот… Но больше всего меня беспокоило то, что девушка не была бессмертной, и, следовательно, Оракулу, какие бы процессы он ни проводил, это также окажется внове… Нет, в глубине души я испытывал уверенность, что волнуюсь не напрасно – Марция действительно была в опасности. В которую я же сам ее и втянул…

Не знаю, до какого состояния я бы себя накрутил, потому как внезапно мое одиночество было нарушено. С легким скрипом приоткрылась дверь, ведущая в помещения Форпоста, и внутрь просунулась белокурая голова Вотана. Поймав мой взгляд, он слегка кивнул и, приложив палец к губам, со всегда столь поражавшей меня легкостью пронес свое огромное тело через дверной проем. С известной радостью я отметил, что его правая рука больше не болтается на перевязи… Подойдя вплотную, Вотан секунду смотрел на меня сверху вниз, а затем ткнул себя в грудь и указал на пол рядом со мной. Пожалуй, скажи он хоть слово, и я бы его послал, а так… Я кивнул, и великан с заметной все же осторожностью опустился па корточки слева от меня. После, по-прежнему не спеша, он прислонился к стене, вытянул ноги и раскрыл кубик Доски на левой ладони…

Время шло, а мы так и сидели молча, плечом к плечу, и смотрели на скопление Фигур на 39-м поле, покуда там не возникла еще одна, новая Фигура… В этот раз Оракул явно ударился в символизм – на Доске появился распростерший крылья в полете Буревестник.

Глава 7

Меня разбудили капли дождя, барабанившие по оконному стеклу. Просыпаться абсолютно не хотелось, потому как я прекрасно помнил, что сегодня – редкий день, когда никуда не надо бежать… Однако ради проформы я все же приоткрыл глаза и глянул в сторону серой пелены за окном. Типичный осенний денек с низкими тучами, ветром и мелким дождем, судя по освещению, где-то около полудня… К сожалению, это означало, что проспал я без малого часиков четырнадцать и хочешь не хочешь надо подниматься. Тайм-аут окончен.

Не спеша одеваясь и прогуливаясь по комнате Илайджа, вновь бесцеремонно занятой мною вчера, я прикинул, какую же ситуацию мы имеем на это утро… И обнаружил, что в целом никакую. С Марцией все завершилось благополучно, хотя Вотану и пришлось уносить ее из Чертога Оракула на руках. А других текущих проблем как-то и не было. Оставались только глобальные…

Вооружившись этой оптимистичной мыслью, я пристегнул к поясу ножны со Шпагой и вышел в коридор. Вот что меня искрение радовало в последние два дня, так это порядок, наведенный моими товарищами в Форпосте. Я как-то сразу очень привык к этому замку, даже полюбил его, так что воспоминания о черной копоти на его стенах и лужах крови на полу, преследовавшие меня в Дагэрте, не добавляли хорошего настроения… Конечно, и теперь, если приглядеться повнимательнее, почти повсюду можно было заметить следы состоявшейся здесь битвы, но в целом Форпост вновь стал прежним – светлым, чистым, очень уверенным в себе… И еще я невольно отметил, что очень уж тихо вокруг для середины дня. Однако тут не надо было быть провидцем для догадки, что большинство членов Клуба собрались там, куда направлялся и я, – в гостиной. Причем встретились они там явно не только для того, чтобы позавтракать…

Собственно, так и оказалось. Когда, распахнув отреставрированную дверь, я вошел в просторную комнату, то обнаружил все общество в сборе.

У окна, вполоборота ко мне, стояли Марция и Джарэт. Во всей фигуре девушки все еще была заметна усталость, но держалась она очень уверенно и что-то бойко объясняла местальгорскому Королю, слушавшему ее, как казалось, с большим вниманием… У противоположной стены на диване сидели Клинт и Вотан. Выглядевший все еще крайне неважно Клинт чертил что-то на лежащем на коленях планшете, а великан улыбался и потирал руки… Рядом с камином на корточках сидел Юлиан, подбрасывавший в огонь дрова… Остальные, то есть Джейн, Елена, Лаура, Эрсин и Илайдж, разместились вокруг обеденного стола, где вели беседу, не слишком, впрочем, оживленную…

Мое появление, естественно, не прошло незамеченным. Нет, криков восторга и аплодисментов не было, просто все, не сговариваясь, переключили свое внимание на меня… Признаться, почувствовал я себя не слишком уютно. К счастью, мне па помощь поспешила Джейн:

– Доброе утро, Рагнар! Вы, наверное, хотите позавтракать?

Искренне согласившись, что это было бы недурно, я, совершив несколько рукопожатий и прочих приветственных мероприятий, добрался до торца стола, куда Джейн поставила мне тарелку. На завтрак подавали мясной салат, показавшийся мне более чем приемлемым, однако насладиться им в покое мне не довелось. Моя вилка едва совершила несколько рейсов до тарелки, как за столом уже собрались все мои коллеги, причем заводить какие-нибудь ненапряженные разговоры о природе и погоде никто даже и не пробовал. Так что пришлось мне через пару минут внести предложение:

– Ладно, господа, не будем попусту тратить время. Если у кого-нибудь есть интересные сообщения, то валяйте – выкладывайте!

Сообщений таковых оказалось не в избытке, но для меня вполне достаточно. Первым после серии переглядываний заговорил Юлиан:

– В общем, Рагнар, как вы, полагаю, догадываетесь, мы тут многое обсудили за время вашего отсутствия. Думаю, что выражу общее мнение, – я заметил, что Юлиан следит больше не за моей реакцией, а за сидящими напротив него Марцией и Джарэтом, – в сложившейся крайне тяжелой ситуации нам всем просто ради выживания необходимо сплотить свои ряды и выбрать единого руководителя. Надо ли говорить, что у вашей кандидатуры конкурентов, по сути, нет?

Я не знал точно, надо ли было это говорить, поэтому слегка пожал плечами, но вилку все ж отложил. По большому счету, я практически не сомневался, что Люди придут к такому решению, поэтому лишь глянул, вслед за Юлианом, на двух монархов Эгриса. Однако ни Марция, ни Джарэт ничем своего отношения к происходящему не выразили. Тем временем мое молчание было, похоже, истолковано не совсем верно, ибо следующим выступил Эрсин:

– Фактически, Рагнар, мы даже вынуждены просить, – он выразительно приподнял брови, – вас занять этот пост. В конце концов, вы – единственный из нас, кому все остальные почему-то доверяют…

Вот тут-то аппетит у меня пропал окончательно. Нет, не то чтобы я удивился или растерялся, ведь все это было весьма разумно и логично, просто вдругосознал, что в руки мне суют власть и могущество, возможно, даже большие, чем я могу оценить, и при этом мое мнение по данному вопросу никого особо не интересует… Видимо, Джарэт тонко прочувствовал мое состояние, раз ответствовал прямиком на мои мысли:

– Да, Рагнар, я понимаю, это малоприятное ощущеньице – намечать себе некий сложный выбор, а потом обнаружить, что он как бы уже…

Я весело ему улыбнулся и предложил:

– Хотите – поменяемся местами?

Король Местальгора едва заметно вздрогнул, а напряженность, висевшая над столом, стала на порядок гуще. Однако он не стал тянуть и, слегка разведя руками, сказал:

– Видите ли, Эрсин прав – на вашем месте придется быть вам, и даже я не смогу изменить этого своим желанием.

Сидевшая наискосок от Джарэта Лоуренсия вполголоса прокомментировала:

– Ах, как это, наверное, досадно, когда наши возможности отстают от наших желаний.

Джарэт кисло усмехнулся:

– Ну, лучше уж так, чем наоборот…

В этот момент я счел, что дальнейшее развитие темы не представляет для меня никакого интереса, поэтому сообщил:

– Ладно, с этим ясно. Что-нибудь еще?

Немедленного ответа ни от кого не последовало, но обстановка как-то сразу же разрядилась. Члены Клуба, словно оттаивая, стали занимать более удобные позы, интересоваться содержимым своих бокалов и тому подобное. Лишь Марция оставалась замкнутой и безучастной… Тем временем Джейн решила еще раз проявить заботу

– Да вы бы поели все же, Рагиар. А я пока кофе всем приготовлю.

Они с Еленой отправились па кухню, а я вернулся к своей тарелке, благо что салат не может остыть…

Вновь разговор стал общим, когда появился обещанный кофе. На этот раз, опрокинув очередной бокал, выступил Илайдж.

– Полагаю, Рагнар, тебе следует знать, что третьего дня со мной связывался Гроссмейстер, но… – он провел пальцем по свежему шраму поперек лба, – я не стал с ним разговаривать.

– Совсем? – поинтересовался Юлиан.

– Практически. – Налив себе новую порцию, Илайдж отсалютовал нам бокалом. – Да, я в курсе, конечно, что было бы неплохо выведать, что у них там на уме, но, во-первых, противно, во-вторых, боюсь. Гроссмейстер вынес бы из нашей беседы куда больше полезного…

– Позволю себе предположить: его интересовало то же, что и нас, – информация, – проронила Елена и, когда внимание общества перешло к ней, пояснила: – Видимо, когда сорвалось с Илайджем, я показалась Витольду самым приемлемым вариантом.

Очень хотелось рявкнуть: «И что?», но я подождал, пока она глотнет кофе, поправит прядь волос и продолжит сама.

– Наш разговор тоже был недолгим. В основном он расспрашивал меня о текущей ситуации, но… – она улыбнулась сидящему рядом Эрсину, – я помнила, что эта беседа может предназначаться не только для наших ушей, поэтому единственная сказанная мной правда заключалась в том, что навряд ли во всем Форпосте найдется хоть один Человек, не исключая меня, который предпочтет видеть Гроссмейстера живым, а не мертвым…

Судя по кротким выражениям лиц моих соратников, я был готов поверить, что это и в самом деле так. Не скажу, чтобы это меня очень уж радовало, поэтому я решил, перейти к другому и спросил Елену:

– А вы, случаем, не поинтересовались, что он думает о…

Она кивнула, не дав мне досказать, и, отпив еще глоток, ответила:

– О, да! Единственный вопрос, который я ему задала: а как, дескать, ему видятся наши дальнейшие отношения…

– Светлыми, безоблачными и полными безмятежной любви? – предположил Юлиан.

– Вовсе нет, – парировала она с подчеркнутой серьезностью. – Он просто еще не принял решение по этому вопросу….

– Нет, ну каков говнюк! – откровенно расхохотался Вотан.

Остальные последовали его примеру.

Когда же пятиминутка веселья завершилась, то Юлиан подвел, как казалось, итог:

– И все-таки нам придется выяснить поподробнее об их планах, прежде чем мы предпримем что-либо против них.

Я был вынужден внести поправку:

– Если мы вообще предпримем что-либо против них.

Вот тут они все, за исключением Марции, действительно здорово удивились, поэтому, не дожидаясь шквала вопросов, я сам спросил у девушки:

– Марция, я так понимаю, что ты не рассказывала о событиях в Дагэрте?

Впервые за весь день она глянула в мою сторону и слегка качнула головой:

– Нет. На мой взгляд, в твоем изложении этот рассказ будет убедительнее…

«К тому же ты-то наверняка не сболтнешь лишнего», – добавили ее глаза. Мысленно поблагодарив Mapцию за такую предусмотрительность, я не заставил себя ждать.

Фактически мной еще раз была представлена краткая предыстория происходящего, сокращенная только в части Алмазного Мира, Принца Гэлдора и некоторых несущественных подробностей. Закончил я драмой, разыгравшейся в столице Пантидея, и вытекавшими отсюда соображениями по поводу стратегии и тактики сканков. Выводы за меня совсем неплохо сделал Юлиан:

– То есть вы считаете, что приоритеты надо расставлять по-другому и, дабы не идти на поводу у главного врага, прекратить грызню между собой.

– Именно так, – подтвердил я, и в разговоре возникла продолжительная пауза.

Собственно, это было не удивительно – несмотря на то, что какой-то час назад все они формально передали мне право на управление своими действиями, у каждого из сидевших за столом наверняка имелось свое видение событий. И теперь эти, скажем так, видения подвергались серьезной корректировке. Причем, насколько я мог судить по чисто внешним проявлениям хода их мыслей, предложенная мной точка зрения не вызывала серьезных антипатий. Разве что угрюмо сжатые губы на бледном лице Клинта внушали определенные опасения за здоровье Гроссмейстера, но он, к счастью, принадлежал к категории людей, не обсуждающих приказы… Молчание прервал Вотан, слегка прихлопнувший ладонью об стол и предложивший:

– Сдается мне, стоит нам послушать, каков же тогда будет дальнейший план действий. У тебя же есть план, Рагнар?

Я кивнул, потому как кое-какие соображения у меня и в самом деле были. В принципе, покуда события развивались согласно моим намерениям, определившимся еще в ходе дагэртского разговора с Марцией, я не видел смысла что-либо менять… Что ж, я был предельно откровенен.

– Хорошо, давайте посмотрим, что мы можем сделать. Относительно сканков мы не знаем ни где они, ни сколько их, ни каковы их цели в данный момент, следовательно, наши возможности… Правильно, равны нулю. Далее, о Гроссмейстере со товарищи мы знаем чуть больше, но опять-таки цели и мотивы их, прямо скажем, наглого поведения абсолютно не ясны. Так? Ну, тогда у нас остается единственная адекватная стратегия – построить гибкую систему обороны и добыть больше информации о противниках.

Я сделал небольшую паузу и окинул взглядом коллег, ожидая вопросов или возражений, но все, даже Марция, слушали с большим вниманием и не выказывали желания перебивать.

– Что касается системы обороны, то тут, по-моему, все решается просто. Нас мало, и распылять свои силы, делая их более уязвимыми, было бы ошибочно, да и бессмысленно… Сейчас на планете существует, по моим представлениям, три ключевые точки – Дагэрт, Местальгор и, разумеется, Форпост, так что нам надо будет разбиться на три группы и контролировать ситуацию в этих местах, благо сложившееся положение дел, – я чуть поклонился в сторону монархов, – здорово упрощает задачу. А насчет информации… – Я вновь взглянул на Джарэта. – Думается мне, что в этой истории есть персонаж, который мог бы пролить свет на многое…

– То бишь Вайар, – задумчиво протянул Король Местальгора. – Я так вас понимаю, что мне надо бы с ним поговорить?

Столь явное, я бы сказал, отсутствие энтузиазма меня несколько удивило, поэтому я напомнил:

– Насколько мне не изменяет память, Ваше Величество, это и так входило в ваши планы. Помните, тогда, у Оракула?

– Помню, как же… – Джарэт мрачно скривил губы. – Но обстоятельства с того момента сильно изменились…

Я не очень-то понял причину перемены, но достаточно доверял Джарэту и предпочел бы закрыть тему, но тут, естественно, вылезла Лаура.

– Да? И с каких на какие?

Видно было, что сначала Король просто собирался съязвить, но после передумал… Отодвинув стул, он поднялся и прогулялся до камина, а поглядев немного на пламя, обернулся и хладнокровно объяснил:

– Ладно, поясняю на простом примере. Если в момент, помянутый Рагнаром, я собирался встретить Вайара и спросить: «Старик, что тут такое творится вообще?», то сейчас мне следовало бы, похоже, поставить вопрос по-другому: «Что за дела вы тут творите?..» А мне такой угол зрения, признаться, вовсе не по душе. И потом, – Джарэт глянул в серую муть за окном, – а ну как он мне ответит что-нибудь толковое? Что я сделаю тогда?.. – Его взгляд вернулся к столу, и он улыбнулся уголком рта. – Нет, право же, не стоит так испытывать мою лояльность.

Несколько секунд Джарэт постоял, покачиваясь на носках, а потом двинулся обратно к своему стулу, по дороге заметив:

– Впрочем, не хочу быть понятым превратно. Это всего лишь мое личное мнение, и если Рагнар будет настаивать на своем, то я исполню его пожелания.

Задним числом вынужден признать, что лучше б Рагнар настаивал, но тогда аргументы Джарэта показались мне весьма убедительными. И хотя у меня осталось к нему немало вопросов, сразу я задал лишь один:

– Хорошо, Ваше Величество, я попытаюсь встретиться с ним сам. Но, судя по вашим же предположениям, Вайар вряд ли будет склонен к беседе. Даже более того, он может, например, попытаться избавиться от моего назойливого присутствия, и как это вы говорите, а ну как у него получится?

Казалось, на мгновение он заколебался, но потом сел, придвинулся к столу и сказал:

– Не могу этого исключать. – Ради разнообразия он не усмехнулся, а лишь сделал легкий жест рукой в сторону Лауры. – А вы возьмите себе в напарники Лоуренсию. Со мной она в свое время управилась недурно, так что это здорово повысит ваши шансы на познавательную беседу.

Я посмотрел на Лауру и, перехватив встречный взгляд, не без удивления обнаружил, что она, похоже, ничего против этого предложения не имеет… В то же время Елена со странной интонацией поинтересовалась:

– Но вы считаете, что это действительно опасно?

Джарэт ответил в своем стиле:

– Ну, не более, чем наша жизнь вообще.

На этом месте сколь-нибудь вразумительное обсуждение нашей программы и закончилось. Возражений или дополнений никто обнаруживать не стал, и далее были решены лишь некоторые чисто технические детали. Так, на подмогу Джарэту в Местальгор были, по их же просьбе, отправлены Юлиан и Елена. К Марции в Дагэрт я для пущего душевного спокойствия отрядил гвардию – Вотана и Клинта. Таким образом, в Форпосте вместе с Джейн, на которую по вполне понятным причинам были возложены обязанности связной, оставались Эрсин и Илайдж, а нам с Лаурой предстояло очередное небольшое путешествие черт знает куда…

В свете этого, после окончания собрания я первым делом предложил Королю Местальгора небольшую прогулку по галерее замка.

Неожиданно разговор Джарэт начал сам:

– Знаете, Рагнар, вот иду я сейчас с вами и гадаю, сколько у вас есть ко мне вопросов. И верите ли, совершенно не могу себе представить – странный вы Человек… Так сколько же их?

– Три. Но в большей степени меня волнуют только два: где я могу найти Вайара и как проще туда добраться?

– Да. Пожалуй, вам стоит это знать, – не скрывая иронии, согласился Король. – Так вот. Оставив то веселое место, где они так сдружились с Гроссмейстером, Вайар вернулся в родные пенаты. Я, кажется, уже рассказывал вам, что после катастрофы Яфета он остался на планете и с течением веков каким-то образом обустроил себе логово – вроде такого, в котором пребывает Оракул, разве что без Ментальных Миров вокруг… Я побывал там и могу заверить: сама атмосфера планеты сейчас непосредственной угрозы для здоровья не несет, хотя Яфет по-прежнему мало походит на место, где приятно скоротать вечерок… Что касается кратчайшего пути, то с этим посложнее…

– Может, мы могли бы попасть туда, перейдя по Доске прямо к Фигуре Вайара? – высказал я предположение, не казавшееся мне лишенным здравого смысла.

– Вот именно, – кивнул Джарэт. – Могли бы и попасть, а могли бы и пропасть. Вы, случаем, не забыли, что пространство Несозданных Миров никак не контролируется Оракулом, а наши враги, напротив, недурно с ним знакомы? К тому же после гибели Яфет превратился в район аномалий, где все взаимосвязи пространств нарушены или искажены… Именно поэтому, кстати, я не могу доставить вас в точности на нужное место. В общем, вот что – не вижу ничего лучшего для вас, чем повторить мой собственный путь. Я могу с гарантией перебросить вас в определенную точку Яфета… – Джарэт слегка запнулся. – К нашей с Вайаром прежней лаборатории… Точнее, к ее руинам. Откуда надо будет прогуляться километров десять на восток, и вы у цели…

– Как мы узнаем место?

– Да уж не перепутаете… Идите к большому холму, там на ближнем к вам склоне будет полуразрушенное здание обсерватории. Вам туда.

Джарэта заметно тяготил этот разговор, поэтому я решил не изводить его дальнейшими расспросами. К этому моменту мы как раз завершили круг по кольцевой галерее, и я свернул по направлению к гостиной. Король последовал за мной, но не забыл поинтересоваться:

– А как же третий вопрос?

– Как вы оцениваете наши шансы?

– Да я, собственно, уже говорил… – начал было он, но оборвал себя и, приостановившись, искоса глянул в мою сторону. – Черт возьми, вы же имеете в виду глобально. Хм. Не знаю. Скажем так – они несколько отличны от нуля.

Не могу сказать, что мой собственный прогноз сильно разнился с этим, но, встав перед дверью, я заметил:

– А вы не слишком оптимистичны.

Повернув ручку и распахнув передо мной дверь, Джарэт слегка поклонился.

– А что прикажете делать?

Радуясь отсутствию необходимости в ответе, я вошел в гостиную, где нас встретили лишь четверо: Лаура, Джейн, Юлиан и Илайдж. Как мне тут же сообщили, Марция с Вотаном и Клинтом уже отбыли в Дагэрт. Непосредственно по Доске и без помощи Джейн. Это меня слегка удивило, но в большей степени огорчило. Честно говоря, я хотел немного поговорить с Марцией, но на этот раз наши желания явно не совпали…

Пообщавшись же с товарищами еще пару минут, я тоже почувствовал большую охоту свалить из Форпоста и занять себя чем-нибудь, не связанным с размышлениями. К счастью, пока мы с Джарэтом фланировали по Форпосту, Лаура уже успела переодеться в походную форму, вооружиться и даже собрать небольшой вещмешок, покоившийся на стуле рядом с ней. Так что ее ответ на вопрос: не пора ли нам пора, прозвучал вполне уместно:

– Если ты считаешь, что готов, то вперед!

Так как единственная вещь, которая периодически оказывалась мне по-настоящему необходимой, а именно Шпага, покойно висела у пояса, то я просто подошел к Лауре и скомандовал Джарэту:

– Поехали, Ваше Величество.

Их Величество окинул нас взглядом и, не обнаружив явных тревожных симптомов, напутствовал:

– Прекрасно. Добро пожаловать на мою родину!

Уже поднимая руки, он подмигнул нам и тихо произнес:

– Вы, главное, не пугайтесь особо.

Глава 8

Предостережение Джарэта было вовсе не лишним, но в то же время абсолютно бесполезным. Представьте, что внезапно оказались в облаке темно-фиолетового тумана, наполненного неясными движущимися тенями, и попробуйте сохранить бодрое расположение духа и уверенность в себе… У меня не получилось. У Лауры, чья рука судорожно сжала мой локоть, видимо, тоже…

Однако ничего ужасного действительно не произошло. Более того, когда, смирившись с неизбежностью, я совершил первый вдох на Яфете, то обнаружил, что Джарэт и вправду не планировал изощренного убийства. Воздух был здесь очень, как ни странно, сухой, даже жесткий, но в остальном не отличался от обычного. Последовав моему примеру, Лаура на выдохе заметила:

– Начинаю понимать, почему у Джарэта такой скверный характер.

Мне невольно вспомнился наш с ним разговор перед моей последней встречей с Альфредом, и я возразил:

– Когда-то здесь все было не так – Яфет мало отличался от Эгриса или, скажем. Земли…

– Ну, значит, у него просто скверный характер.

Полуобернувшись, я едва разглядел в окружающей мгле ее лицо и с удивлением обнаружил, что она улыбается. Присмотревшись, я, правда, заметил также, что ее тонкие губы мелко подрагивают…

Следующие несколько минут мы молча простояли, ожидая, когда глаза адаптируются к темноте и можно будет хоть как-нибудь сориентироваться. И результат даже превзошел мои надежды, потому как вдруг выяснилось, что никакого тумана на Яфете нет. Просто сам воздух был густо-фиолетового цвета, но прозрачности при этом не утратил. Так что постепенно я смог различить, что мы находимся почти в центре долины, окруженной кольцом невысоких, но странно острых холмов. Слева, примерно в десяти шагах от нас, проходила узкая дорога, а позади располагался комплекс невысоких зданий. Большинство из них были сильно разрушены, причем воздух над руинами казался каким-то странно неоднородным – несмотря на всякое отсутствие ветра, более светлые и темные полосы фиолетового постоянно перемешивались друг с другом, как раз и создавая то неясное ощущение движения, что так напугало нас в первый момент… Заходить в лабораторию Джарэта, дабы разузнать, чем таким он занимался там в былые времена, мне почему-то категорически не хотелось.

Тем временем Лаура решила нарушить мою созерцательность.

– Слушай, Рагнар, если хочешь полюбоваться видами, то лучше отправиться домой. А нет, так давай двигаться. Куда нам идти?

– На восток, – сообщил я, с некоторой неуютностью отметив, что вопрос определения сторон света в таких условиях может стать серьезной проблемой. А большие холмы тут наблюдались, между прочим, сплошь и рядом…

– Здорово. А где это?

Я мог только пожать плечами.

– Сейчас попробую догадаться.

– Валяй!

Мне показалось, что тут над кем-то смеются, поэтому я осторожно заметил:

– Ты, кстати, тоже могла бы подумать.

– Нет уж, увольте! – Ее белые зубы слегка блеснули во мраке. – То есть я, конечно, могла бы достать компас, но… Не хочу тебе мешать.

Я вздохнул с приличествующей случаю тяжестью.

– При таком раскладе будем наслаждаться этой милой панорамой до морковкина заговенья…

Лаура фыркнула, но, решив все же не выяснять, когда же оно наступает, сняла с плеча рюкзак и принялась в нем копаться. Через минуту она извлекла здоровенный прибор, явно упертый некогда с какого-то купеческого корабля. Несколько потряхиваний и постукиваний спустя она заявила:

– Если допустить, что эта хреновина здесь работает, то восток там.

Ее палец указывал как раз в ту сторону, где скрывалась во мраке узкая дорога, так что я счел это добрым предзнаменованием…

– Тогда пошли проверим.

– Пошли-то пошли. – Кинув компас обратно, Лаура затянула завязки мешка. – Но все же, что бы ты делал, если 6 компаса у меня не оказалось?

Честно говоря, не слишком я люблю, когда мне указывают даже на действительно совершенные промашки, поэтому, простерши руки к небу, предположил:

– Ждал бы мистического откровения.

Похоже, такой ответ Лаура сочла достаточно исчерпывающим, потому как молча пошла к выложенной большими плитами дороге. Я последовал за ней.

Прогулка по Яфету была не утомительна. Ровная дорога, средняя температура воздуха, безветрие – все это, казалось бы, не располагало к излишней торопливости, но мы с Лаурой шли очень быстро. Вокруг нас ничего не происходило, и все же это место было неприятно. Как неприятно поле брани после только что окончившейся сечи, даже если погода превосходна… В свете, а скорее во мраке этого, предстоящий разговор с Вайаром начинал видеться мне отнюдь не схожим с обменом любезностями. Лаура была права – после длительного пребывания на Яфете трудно было бы сохранить приветливый и покладистый нрав.

Видимо, моя спутница испытывала схожие чувства, быть может, даже в большей степени, ибо примерно спустя полчаса гонки сквозь мрак она притормозила и, подождав, пока я с ней поравняюсь, предложила:

– Знаешь, Рагнар, давай о чем-нибудь поболтаем. А то мне что-то не по себе.

История с компасом была еще свежа в моей памяти, поэтому я не слишком любезно поинтересовался:

– Одолевают воспоминания о местальгорских подземельях?

Не ответив, она пошла чуть впереди, и мне отчего-то захотелось извиниться.

– Не обижайся.

– Да что на тебя обижаться, – усмехнулась она. – Совершенно бесперспективно. Нет, чертовы подземелья тут вовсе ни при чем… А вот что меня действительно одолевает, так это дурные предчувствия.

– Вообще или в данный момент? – уточнил я, замечая, что во мне также, пробуждается определенное желание поговорить.

– Всего понемногу. – Она помолчала. – Тебе что интереснее?

– Ну, текущие, пожалуй, актуальнее…

– Как скажешь. Так вот, думаю, ничего путного из этой затеи у нас не выйдет.

Признаться, на меня наш поход во мраке Яфета тоже не производил приятного впечатления, поэтому я логично спросил:

– Ты исходишь из каких-то соображений? Или это просто чувство?

– Просто чувство, – передразнила она меня. – Да, представь себе. Но ты, наверное, считаешь, что нас просто примут как дорогих гостей и просто расскажут все, что мы захотим узнать. Ха-ха!

Почему-то это «ха-ха», зловеще отдавшееся в долине, задело меня куда сильнее, чем можно было предположить, и я совершенно всерьез заметил:

– Ты могла бы сказать об этом и в Форпосте.

– Тебя бесполезно отговаривать, – безапелляционно отрезала она и, чуть погодя, тихо добавила: – К тому же это действительно просто чувство.

Начав разговаривать, мы, естественно, пошли потише, и по ходу дела темп нашего шага все замедлялся, а после этой фразы я и вовсе ощутил совершенно отчетливое желание – остановиться, вернуться на Эгрис и придумать что-нибудь другое. Однако вместо того чтобы пораскинуть мозгами, я решил, к сожалению, побороться с суеверностью… Добавив шагу, я заявил с тупым удовольствием фаталиста:

– Дьявол с ним, чему быть, того не миновать. Поделись лучше глобальными предчувствиями. Если хочешь, конечно.

Судя по паузе, затянувшейся на несколько минут, большого желания у Лауры не было, но в конце концов она мрачно сообщила:

– В этой войне победителей не будет!

Я настолько опешил, что только и буркнул:

– В смысле?

– Самом прямом.

– Все умрут? – Я не сдержал нервного смешка.

Неожиданно она тоже рассмеялась и, на ходу похлопав меня по плечу предрекла:

– Ладно, вспомнишь ты мои слова, когда сам убедишься. – Тут она остановилась и подарила мне улыбку, очаровательную даже в темноте. – Ну, если останешься жив, конечно.

Должен заметить, что прерывать разговор на таком аккорде совсем не входило в мои намерения. В моей голове роились вопросы, и я лишь пытался определить их очередность, как вдруг осознал какое-то изменение в окружающей обстановке. Причем я был настолько ошарашен, что целых несколько секунд не мог сообразить, в чем заключается это изменение, – на самом же деле в лицо мне подул ветер. Сухой ветер, набиравший скорость… Событие, не вызвавшее бы у меня в большинстве мест никакой реакции, здесь живо заставило насторожиться.

– Ты не чувствуешь какой-нибудь чертовщины? – поинтересовался я у Лауры, также явно обратившей внимание на движение воздуха.

– Да нет. Вроде как природное явление. Только вот какое?

Ветер стал набирать силу с почти той же неправдоподобной скоростью, что не столь давно демонстрировалась мной самим в Грезах. Только вот тут-то все было реально, поэтому я заметил:

– Что бы это ни оказалось, навряд ли это будет то веселенькое приключение, о встрече с которым я мечтал в последние сто лет. Не поискать ли нам укрытие?

Вопрос был риторическим, потому как буквально в следующие пару секунд выяснилось несколько любопытных фактов. Например, то, что на Яфете тоже бывает относительно светло. И освещают его молнии… Короче говоря, почти прямо по нашему курсу из-за холмов вынеслась очаровательная низко летящая тучка шириной с добрых два километра, приближавшаяся с угрожающей скоростью. А из тучки во все стороны, даже вверх, били развесистые сочные молнии, штуки по две за секунду… Когда-то в молодости я слыхал о сухих грозах, по повидать их на влажном Эгрисе мне не довелось. Что ж, я выяснил – сухие грозы я не люблю…

Первой опомнилась Лаура. Крикнув: «Бежим!» – она подала мне прекрасный пример, со всех ног бросившись вправо от дороги.

Я помчался следом и доложу вам – то еще это было удовольствие. Ураганный ветер в бок, неровная, оседающая под ногами почва, а я и так-то не мастер бегать. Касательно же упомянутых мной укрытий, то таковые на этой пустоши, хорошо просматривавшейся в постоянных вспышках, отсутствовали в принципе… Однако отчаяние, как известно, придает сил, поэтому, постоянно балансируя на грани падения, я все же держался за Лаурой, которой бег явно давался полегче. Мне даже кажется, что она попросту могла бы убежать далеко вперед, но решила некоторым образом разделить мою участь. Не уверен, что я поступил бы на ее месте так же…

Вертеть головой у меня не было ни сил, ни времени, но по растущей яркости вспышек, пронизывающих фиолетовую мглу, я мог сопоставить наше положение относительно грозы, и получалось, что мы вроде успеваем выскочить за край, но совсем впритирку… Оставалось лишь беречь дыхание, не сбавлять темп и надеяться на то же, что и всегда, то есть на удачу.

На этом мои размышления завершились, потому как бешено колотящееся сердце заставило забыть обо всем, кроме земли под ногами. Я запомнил лишь становящиеся до боли резкими взблески света, крик Лауры:

– Поднажми! – И тут все кончилось.

Но не совсем благополучно. В вас никогда не била молния? Наверное, нет. Что ж, могу только поздравить, потому как описание всех прелестей этого процесса значительно превосходит мои способности. Скажу лишь, что падение с восьмиметровой высоты – было у меня такое – по сравнению с этим просто легкий утренний поцелуй…

Когда я вновь обрел способность воспринимать окружающий мир, то обнаружил себя лежащим на спине примерно метрах в двадцати от проносящегося следа грозового фронта. Зрелище разрядов, бьющих в землю в такой неприятной близости, заставило меня поспешно перевести взгляд в другую сторону, где я нашел Лауру, спокойно сидящую на корточках. Особой тревоги ее вид не выдавал. Заметив мое шевеление, она поинтересовалась:

– Прости пожалуйста, но каким образом ты еще жив?

Облизнув запекшиеся губы, я ответил вопросом на вопрос:

– А что, было трудно?

Она задумчиво потерла переносицу.

– Ну, не знаю. Я своими глазами видела, что в спину тебе ударила здоровенная молния, после чего ты еще пролетел метров пять… Признаться, предполагалось увидеть обугленное тело. Ты вообще-то как себя чувствуешь?

Я потратил некоторое время на выяснение ответа и был вынужден признать, что ничего печального со мной не сталось. Так, спина в районе правой лопатки болела от полученного удара, да плечо отбил при падении… Когда я сообщил об этом Лауре, она только и сказала:

– Видимо, это как раз и было то мистическое откровение или… как это там, морковкино заговенье, которого ты так ожидал…

Между тем гроза пронеслась мимо, удаляясь в сторону руин бывшей лаборатории Джарэта. Глядя ей вслед, я мог только еще раз поблагодарить создателей Шпаги за спасение своей жизни. Не знаю уж, как она сработала тогда – втянула в себя энергию разряда или просто отразила его, однако сомневаться в том, кто был моим личным громоотводом, как-то не приходилось… Мне не слишком хотелось объяснять все это, да Лаура и не стала больше ничего спрашивать. Поддерживая меня под локоть при удавшейся попытке подняться, она лишь сказала:

– Беру свои слова обратно. Точнее, слово. Ты, конечно, останешься жив!

К сожалению, это происшествие прекрасно иллюстрировало замечание Джарэта о том, что Яфет – не лучшее место для пикника, поэтому с беседами мы решили завязать. Еще раз сверившись с компасом и взяв поправку на нежданное изменение курса, мы вновь двинулись к цели лишь чуть медленнее прежнего, и то только потому, что по дороге идти было куда легче, чем по целине…

Больше никаких сюрпризов долина не подготовила, и спустя еще часик ударной ходьбы мы благополучно добрались до подножия гряды холмов, и выяснилось, что вблизи они куда выше и круче, чем мне показалось вначале. К счастью, взбираться наверх необходимости не было, ибо руины большого здания, видневшиеся чуть впереди, располагались на первом пологом уступе склона, и к тому же именно туда и вела дорога, по которой мы прежде шли… Однако в разрушенную обсерваторию мы сломя голову не бросились. Добравшись до края дороги, метрах в двухстах от темнеющего провала входа, Лаура остановилась и, обернувшись ко мне, заметила:

– Да, там действительно что-то есть. Что-то очень серьезное!

Прозвучало это как осторожное напоминание о том, что повернуть назад еще отнюдь не поздно, но теперь этот вариант мной просто не рассматривался – я, что, зазря получил молнию в спину?.. Для очистки совести я все же задал вопрос:

– Как считаешь, справишься… с возможными осложнениями?

Лаура иронично улыбнулась и промолчала, всем своим видом показывая, что не хуже меня знает цену ответов на подобные вопросы.

Еще с минуту мы постояли, поглядывая по сторонам, но, ничего нового, естественно, не обнаружив, двинулись вперед. Теперь уже мы брели медленно и осторожно, якобы готовые к любой неожиданности… И разумеется, нас застали врасплох.

Мы не дошли до места, где некогда находились ворота обсерватории, шагов десять, как вдруг меня охватило мгновенное ощущение ирреальности, схожее с тем, что испытываешь перед дверьми в Чертоге Оракула. И прежде чем я успел хоть что-либо предпринять, угрюмая панорама Яфета исчезла, уступив место высокому сумрачному залу с выложенным замысловатой мозаикой полом. Полуобернувшись, я убедился, что немного растерянная Лаура по-прежнему находится рядом, и хотел что-нибудь ей сказать, но в этот момент в голове у меня раздался голос. Как ни странно, на Оракула он был вовсе не похож – значительно ниже и какой-то надтреснутый.

– Вам не кажется, что вы поступили опрометчиво? – спросил голос вместо приветствия.

– Да пока нет, – ответил я на всякий случай.

После маленькой паузы раздался другой вопрос:

– Это смелость или глупость? «Эге, да мы, похоже, любим сами с собой побеседовать», – подумалось мне, вслух же я произнес:

– Ну, у нас все же нет оснований считать вас заклятым врагом.

– Может, и так, – легко согласился наш собеседник.

– Тогда почему бы нам, например, не представиться? – вставила Лаура.

– А зачем? Я вас знаю, вы меня, наверное, тоже. – В голосе проскользнула легкая насмешка. – К чему попусту тратить время?

– Вы куда-то торопитесь? – язвительно спросила моя спутница, и я подумал, что навряд ли такой тон – лучший для достижения согласия с собеседником, но, с другой стороны, Лауру можно было понять – меня Вайар тоже как-то сразу начал раздражать.

Следующие слова нынешнего хозяина Яфета лишь усилили это впечатление.

– Нет, я-то не спешу, – сказал он с очевидной ноткой угрозы. – Просто не выношу бессмысленной болтовни.

– Отлично. Всегда приятно обнаружить нечто общее. – Я не сдержал усмешки, но потом без шуток предложил: – Так давайте поговорим о деле!

– Да я еще не решил, стоит ли с вами вообще разговаривать, – раздалось в ответ.

Тут уж, конечно, и я едва не вышел из берегов, но, помня о главной цели этого похода, только процедил, положив руку на эфес Шпаги:

– Вы уж решите с Божьей помощью!

С полминуты Вайар, видимо, решал, но потом тоже соизволил заговорить серьезно:

– Послушайте, я все-таки не понимаю. Хотя, как вы разумно утверждаете, у вас и нет оснований считать меня врагом, сам-то я склонен воспринимать вас именно так. Вы это видите и, находясь целиком в моей власти – поверьте, это так! – все же блещете уверенностью в том, что я должен уважать ваши желания. Почему? Вы можете назвать хоть одну стоящую внимания причину?

Вот как раз на это ответ у меня был готов уже давно.

– Могу. Позвольте мне напомнить вам один уже ставший историей факт: именно усилиями моих друзей и меня вы вместе с Гроссмейстером вернулись в этот мир, который, возможно, не так уж хорош, но, думается, все же повеселее места вашего прежнего пребывания. И при этом замечу, нам весьма квалифицированно пытались помешать, так что здоровья на это ушло немало. И что же? Черт с ним, со спасибо, обойдусь, но ведь после этого мы еще и считаемся врагами. Интересный парадокс, вам не кажется?.. Вот в силу того, что сам я разрешить его не могу, то и пришел спросить у вас. Объясните мне, почему мы должны быть врагами, и прекрасно – будем враждовать! Тем более, – я позволил себе скептически приподнять брови, – что мы у вас в руках…

По затянувшейся паузе я понял, что он будет отвечать, и, действительно, его первые слова это подтверждали.

– Хорошо. Вы правы. Я постараюсь объяснить вам это. – Было слышно, что разговор дается ему с большим трудом, но все же он продолжил: – Дело в том, что когда мы с Гроссмейстером оказались в обществе друг друга вне пространства, то спустя некоторое время обнаружили… Это еще что?!

Не знаю, что это было, потому как ничего не увидел и не почувствовал. Просто Вайар внезапно замолчал, а спустя несколько секунд Лоуренсия, тронув меня за рукав, прошептала:

– Рагнар, его нет!

Словно не веря своим собственным словам, она вдруг резко выхватила из кармана Доску и, раскрыв ее, ткнула пальцем в 77-с поле. Там находились лишь две Фигуры: ее и моя. Белой Фигуры Вайара больше не было!

Взглянув Лауре в глаза, я сжал се плечо и сквозь стиснутые зубы прошептал:

– Только, пожалуйста, ничего не говори!

Мне не было больно и страшно, меня не душил гнев. Отнюдь нет. Мне просто было стыдно. Я не мог простить себе того, что оказался столь возмутительно и ужасающе предсказуем…

ЧАСТЬ III ОБЫЧНЫЙ СЦЕНАРИЙ

Глава 1

За окном большими хлопьями падал снег. Монотонно, густо и вторые сутки кряду. Это нагоняло на меня тоску и раздражение. Я вообще не любил холод, и зимой показывался на широтах севернее Дагэрта считанное число раз за долгие годы. Однако последние месяцы я проводил в Форпосте, промерзшем к середине декабря до основания… Причем, как в один голос утверждали местные старожилы Джейн и Эрсин, эту зиму даже нельзя было назвать суровой…

Моего мрачного настроения никак не улучшал и Илайдж, расположившийся по другую сторону камина в гостиной (единственного места во всем замке, где я еще мог находиться относительно спокойно). Они с Джейн только что вернулись из очередной инспекционной поездки в столицы двух крупнейших государств Эгриса, и мой друг пришел ко мне с докладом. Впрочем, с тем же успехом мог бы и не приходить. Потому как содержание его выступления ничем не отличалось от предыдущего, пред-предыдущего и так далее и могло быть заключено в три отнюдь не бранных слова, бесивших меня куда сильнее, чем все известные. А именно: «ничего не произошло»…

Но в этот раз против обыкновения, изложив свою примечательную сентенцию, Илайдж не умчался в сторону винного погребка, а закурил неведомо откуда взявшуюся сигарету и поинтересовался:

– Хандрим?

Я едва не вышел из себя, но, признавая его правоту, сдержался…

– Не вижу альтернативы.

Илайдж обернулся, глянул в окошко и скорчил гримасу, но потом ткнул туда сигаретой.

– Сгоняй на крышу. Проветришься, да и разомнешься!

– В такой дубак? Ты издеваешься.

Он усмехнулся.

– Ну, тогда выпей винца… О, слушай, я как раз прихватил у Джарэта несколько бутылочек отличного…

– Оставь себе.

Илайдж вздохнул, поморщился и, выкинув окурок в камин, собрался встать, но все же передумал.

– Нет, Рагнар, сегодня я от тебя не отстану. Ты совершенно вышел из формы, сидишь тут привидением целыми днями, так, что остальных это уже начало пугать, и хочешь только оставаться в покое. Это, друг мой, никуда не годится. Что ты вообще думаешь? – заметив мое немедленное желание ответить, он упреждающе поднял руку. – Только не говори, что ничего. Дешевая отговорка, все равно не поверю.

Я слегка заколебался – разговаривать все еще слишком не хотелось, но Илайдж и в самом деле не отступал.

– Ладно, старик, перестань бычиться! Глядишь, и я, дурак, какой совет приличный дам…

В конечном итоге он все-таки вывел меня из состояния болотного равновесия, и я, то ли разозлившись, то ли наоборот, впервые за последние месяцы заговорил серьезно.

– Ты хочешь знать, что я думаю? Отлично, я тебе скажу. Плохи наши дела – вот что!

– Поподробнее, если можно, – влез он, но я и не собирался останавливаться.

– Можно и поподробнее. Только вот в сущности ничего не изменилось с момента разговора перед гребаным походом на Яфет, – воспоминания о гибели Вайара до сих пор вызывали у меня столь малоприятные ощущения, что я сделал небольшую паузу, дабы не сорваться. – Нет-нет, все остается по-прежнему: мы сидим и ждем, когда и куда нам соизволят приложить. При этом чем дольше мы ждем впустую, тем менее будем способны встретить угрозу. Ожидание расхолаживает, и наши весьма толковые враги прекрасно это понимают.

– Но мне кажется, что они тоже сидят и ждут, – осторожно заметил мой собеседник.

Я поцокал языком.

– Да уж, конечно. Сидеть-то они сидят, но и только. Они караулят нас и в меньшей степени, видимо, друг друга. А вот мы ждем, пока нас поймают!

– Ну, такая ситуация может длиться до бесконечности. – Судя по тону, Илайдж предполагал, что я стану ему возражать.

Но я без всякого удовольствия с ним согласился.

– Вполне. Из всех участвующих лиц не вижу ни одного, которому надо торопиться. Игра на нервах, до ошибки. – Я помолчал. – Как ты думаешь, у кого эти нервы крепче?

Если исходить из плевка, угодившего в камин, логично предположить, что на этот счет мой друг также не питал особых иллюзий. Тем не менее он попытался зайти с другой стороны.

– Послушай, Рагнар, а тебе никогда не приходила мысль, что, может быть, они и не очень собираются с нами воевать?

Я едва не расхохотался.

– Что ты, я упиваюсь ею каждый день. Конечно, Гроссмейстер признает свое поражение, забудет о Форпосте, Шпаге и Оракуле и пожелает нам счастья в личной жизни… Между прочим, ты знаешь его с тысячу лет, а я несколько месяцев, так кто кому должен рассказывать эти сказки?

Илайдж нехотя кивнул, признавая абсурдность своего предположения, но все же спросил:

– А Альфред?

Это был трудный вопрос, едва ли не главный мой камень преткновения. Не понимая мотивов сканков, я не понимал их цели и, следовательно, не мог просчитать дальнейшие ходы… Некоторое время я разглядывал хоровод снежинок, словно пытаясь отыскать в нем достойный ответ, но, так его и не обнаружив, предложил:

– Если ты сможешь назвать хоть одну причину, по которой он вдруг оставил бы нас в покое, то я, возможно, даже с тобой соглашусь.

Илайдж чуть подумал, потом достал еще одну сигарету и, закурив, сообщил:

– Да, убеждать ты умеешь. Хорошо, ты прав. Мы сидим и ждем, пока нам пропишут лекарство от излишней тучности. Прекрасно, но позволь спросить: почему же, собственно, мы сидим? За действия вроде как ты у нас отвечаешь?

Сигарет у меня давно уже не водилось, поэтому я довольно долго провозился с раскуриванием трубки, прежде чем ответить.

– Опасаюсь, что эта фраза не вполне соответствует занимаемому мной посту, но я не знаю, что делать.

Не думаю, что эти слова застигли Илайджа врасплох, потому как моя беспомощность в последнее время была попросту очевидной. Впрочем, никаких светлых идей у него явно не было, поэтому он предпочел снова сменить тему.

– А ты не думал еще над теми последними словами Вайара?..

– Думал, – отрезал я.

И это была чистая правда. Они мне просто всю плешь проели. И, полагаю, не мне одному, потому как подробный отчет о нашем с Лаурой фиаско на Яфете был в свое время дан на специально посвященном этому заседании Клуба., Однако никто не смог выдвинуть выдерживающую критику версию о том, что такого Гроссмейстер и Вайар могли обнаружить в пространстве, где по определению ничего нет… Единственный же Человек, способный, как мне казалось, сказать по этому поводу что-либо толковое, – Эрсин – и вовсе промолчал.

В разговоре воцарилась долгая пауза. Илайдж выглядел заметно расстроенным и явно не мог придумать, о чем бы еще заговорить. Наконец он, видимо, пришел к заключению, что из попытки расшевелить меня так ничего и не вышло, и поднялся.

– Ладно, друг мой, пойду, пропущу стаканчик-другой… Печальная ситуация. Но действительно, не представляю себе, что мы можем предпринять. Нельзя же бегать, высунув язык, по всей планете без всякой цели или просто поинтересоваться у наших врагов, каковы в конце концов их планы?

Похоже, Илайдж собирался пошутить, и в первый момент картина самого себя, спрашивающего, к примеру, у Альфреда: «Ну-с, старина, и что же будем поделывать?» – вызвала у меня искреннее желание расхохотаться. Но я быстро его подавил. Более того, эта мысль мне даже приглянулась… Выбив трубку и вытряхнув себя из кресла, я прошел мимо своего собеседника в направлении двери. Это редкое зрелище настолько его удивило, что несколько ошеломленно он спросил у моей спины:

– Ты куда?

Обернувшись в дверях, я улыбнулся.

– Пойду, поинтересуюсь у Альфреда, каковы же в конце концов его планы.

Захлопнув дверь, я двинулся в сторону библиотеки, где обычно проводила дни Джейн, отметив про себя не без злорадства, что навряд ли после этого разговора Илайдж ограничится парочкой стаканчиков…

Избрав направление движения, я быстро устремился к цели, но, пройдя немного по галерее, усомнился в правильности своего выбора. За прошедшие несколько месяцев у меня уже просто выработалась привычка: если надо куда-нибудь отправиться – ищи Джейн… Однако я был вовсе не уверен, что она сможет мне помочь в данной ситуации, да и нужна ли вообще ее помощь. И тут, вынырнув из какого-то коридора, навстречу мне показалась Лаура. Кивнув мне с отсутствующим видом, чтов последнее время было ее обычным приветствием, она промчалась было мимо, но вдруг остановилась и взяла меня за локоть.

– Постой-ка, Рагнар! Да ты никак торопиться? – не дожидаясь ответа, она, радуясь чуть ли не в открытую, продолжила: – Может быть, что-нибудь случилось?

– Не надейся, – усмехнулся я.

– Чего же ты так несешься?

– Мне пришла в голову идея. – Вероятно, такое заявление было не вполне корректно по отношению к Илайджу, но не объяснять же, что я всерьез воспринял его шутку.

К тому же Лауру навряд ли тревожили такие тонкости – с видом явной заинтересованности она переместилась, загородив мне дорогу, и сложила руки на груди.

– Ого, долгонько ждали. Что же это за Чудо?

– Я собираюсь поговорить с Альфредом.

Лаура разом поникла и, отвернувшись, уткнулась взглядом в стену с несчастным видом. Когда она вновь взглянула на меня, выражение ее лица я бы классифицировал как «Совсем у бедненького Рагнара крыша съехала от ничегонеделания». Вслух же она с нескрываемым пессимизмом произнесла:

– Да? И где же? И когда?

Я пожал плечами.

– Единственное место, которое мне приходит в голову – это каньон в пещерах г'нола. А когда? Ну, наверное, когда я там окажусь.

– А он часом не забудет прийти на это рандеву?

– Не знаю, – честно признался я. – Рассчитываю на его сообразительность.

Лаура продолжала смотреть на меня, как на слабоумного, поэтому, чуть погодя, я заметил:

– В крайнем случае можно посмотреть на это так, что я просто хочу прогуляться по свежему воздуху.

Она вздохнула, словно смирившись с неизбежностью.

– Надеюсь, ты не откажешься, чтобы я составила тебе компанию?

Настало мое время удивиться, поэтому, не слишком, прямо скажем, заботясь о вежливости, я ляпнул:

– С чего это вдруг?

Выразив мне взглядом горячую признательность за такое радушие, Лаура просто промолчала, и я поспешно добавил:

– Но если хочешь, то – разумеется, отчего же нет.

Она сразу заговорила деловым тоном:

– Как ты предполагаешь туда добраться?

– Теперь, – невольно подчеркнул я, – я предполагаю, что ты отвезешь меня туда на глайдере. Летним маршрутом, так сказать.

– Хорошо, – легко согласилась она и, разворачиваясь обратно к коридору, из которого вышла, бросила: – Встретимся через час у спуска в Гавань.

Я тоже развернулся и двинулся в сторону своей комнаты, располагавшейся в том же крыле замка, что и гостиная. Надо заметить, что моей в итоге так и осталась комната Илайджа. Он уступил ее мне, а сам занял апартаменты Александра, мотивировав это тем, что там-де ему больше нравится. Не знаю, какого желания – сделать приятное мне или навредить кузену – было больше в этом жесте, но в любом случае я был ему благодарен…

Мои сборы были, как и обычно, недолги и заключались лишь в смене летнего плаща, в котором я ходил по Форпосту, на подбитый мехом зимний. После чего, убедившись в наличии при себе Шпаги и Доски Судеб, выданной мне Джейн взамен утерянной, я двинулся к лестнице, рассчитывая, что остальные походные аксессуары захватит запасливая Лаура.

Оказавшись таким образом на месте встречи на добрых полчаса ранее назначенного срока, я подготовился к малоприятной процедуре ожидания, но нет – произошел типичный случай из разряда «то пусто, то густо»… За последний месяц я мог по пальцам пересчитать свои встречи с Эрсином, хотя мы с ним находились на достаточно ограниченной территории. Тем не менее стоило мне присесть на подоконник, как его худощавая фигура показалась из коридора, ведущего к библиотеке. Учитывая, что в этой части Форпоста я прежде вообще его не видел, возникало подозрение, что он уже успел проведать о моем… м-м… возрождении и решил удостовериться в этом самолично.

Подозрение усилилось, когда, подавая мне руку, он поинтересовался:

– Собрались прогуляться?

– Да. Решил взглянуть, как поживает запад.

– Пещеры г'нола, надо думать?

Я кивнул, отдавая дань его проницательности. Впрочем, из этого вопроса следовало также, что с Лаурой он явно не разговаривал. Видно, Илайдж вместо буфета отправился стучать…

– Полагаю, вы гадаете, с чего это вдруг я решил повидать вас до отъезда? – он слегка разжал тонкие губы в подобии улыбки.

«Не успел еще начать», – ответил я про себя и, чтобы лишний раз не врать, ограничился пожатием плеч.

Проигнорировав, естественно, мой жест, он сообщил:

– Я хочу дать вам совет… на тот случай, если ваш план удастся.

Я даже удивился.

– Вам кажется, что такое возможно?

– Не исключено, – бросил он с видом, явно говорящим, что обсуждать мои теории ему явно не с руки.

– Прекрасно. Что же это за совет?

Ответ Эрсина мне очень понравился.

– Ну, это зависит от того, какой результат вы предполагаете получить от этой встречи.

– Вообще-то я просто хотел что-либо разузнать, – честно признался я, несколько обескураженный легкостью, с которой Эрсин предлагал повесить Альфреду лапшу на уши.

Правда, уж совсем заноситься он тоже не стал.

– Да, и это было бы неплохо… Но еще вы могли бы попытаться его припугнуть, натравить на других наших врагов или… просто спровоцировать.

Пораженный открывающимся спектром своих возможностей, особенно по части испуга, я поинтересовался:

– И что же, по-вашему, мне надлежало бы говорить в каждом из случаев?

Видимо, я не сумел должным образом скрыть иронию, и глаза историка холодно блеснули. Однако он счел свое сообщение столь важным, что не умолк по обыкновению, когда его слова подвергались сомнению.

– Для того чтобы попытаться припугнуть его, вам надо бы поговорить о том месте, где вы достали другую Шпагу… – Услыхав это, я почувствовал себя весьма неуютно, так как по некоторым причинам мне вовсе не хотелось, чтобы информация об Алмазном Мире стала общедоступной, а Эрсин подошел опасно близко к этой черте. Но я не стал встревать, и после паузы он продолжил: – Чтобы заставить его обратить более пристальное внимание на Гроссмейстера, вам стоит обмолвиться, будто бывший глава Клуба ищет контактов с нами и хочет взамен нормализации отношений рассказать о том, что не успел Вайар…

Такое заявление мигом породило у меня парочку встречных вопросов. И если первый, относительно Гроссмейстера и его якобы предполагаемых контактов, я все-таки опустил, то второй задал:

– А кстати, что же не успел сказать Вайар? – Я посмотрел на Эрсина в упор, но он не отвел глаз.

– Я пока не догадался. – Раздражение, прозвучавшее в этой фразе, убедило меня в его искренности. – Что же касается провокации, то это, конечно, самое простое. Надо просто подразнить его, что и так, на мой взгляд, удается вам превосходно.

– Может быть, Эрсин, вам стоило бы поехать с нами? – донеслось откуда-то слева, и мы, как по команде, обернулись.

Ну, естественно, непринужденно облокотившись о стену, там стояла Лаура, смотревшая на моего собеседника с откровенной насмешкой. К сожалению, она тоже не закопалась со сборами и явно подошла уже некоторое время назад. Однако Эрсина таким было не прошибить.

– Нет. Едва ли, – сухо ответил он и, вновь повернувшись ко мне, заметил: – К тому же, Рагнар, в такой игре чем меньше участников, тем она интереснее…

Коротко кивнув нам по очереди, он удалился. С трудом удержавшись от какого-нибудь заявления ему вслед, Лаура перенесла свое внимание на меня.

– Ты-то хоть компас взял?

– По-моему, твой потерять достаточно трудно…

– Так я и думала. – С очередным скептическим вздохом она закинула за спину лежавший у ног рюкзак, разожгла припасенный факел и двинулась к выходу из замка.

Я любезно открыл ей дверь.

Спускаясь следом за Лаурой по винтовой лестнице, пролегавшей в толще гранита, ближе к концу пути я уже не так радовался своему путешествию. Я как-то уже забыл, как выглядит настоящий холод, и не могу сказать, что, быстро промерзнув в каменном мешке до костей, сильно восхитился возвращению забытых ощущений.

Правда, мысль о том, как воспримут мои товарищи сообщение, что Рагнар изменил свои планы, убоявшись мороза, мне тоже не приглянулась…

Так что, сжав покрепче зубы, дабы не стучали как кастаньеты, я покорно проследовал за Лаурой к глайдеру, где незамедлительно забился в одно из кресел кают-компании. Здесь я несколько оттаял и даже продышал в ближайшем покрытом инеем иллюминаторе небольшое оконце, сквозь которое пронаблюдал, как мы, набирая скорость, выходим мимо посверкивающих льдом гранитных стен в неторопливо катящий валы седой зимний океан…

Из Гавани Форпоста мы отчалили где-то около двух, поэтому уже через пару часов стало темнеть. Это время я провел в одиночестве в кают-компании, в основном греясь. В чем и преуспел, потому как глайдер, построенный в эпоху расцвета Человечества, несомненно был оборудован системой отопления, создавшей с течением времени вполне пристойный микроклимат во внутренних помещениях. Так что, когда свет дня начал меркнуть, я даже решил прогуляться на палубу.

Снегопад окончился, но небо по-прежнему было затянуто свинцовыми тучами, начисто лишая возможности полюбоваться закатом солнца в вечные воды. Тем не менее Лаура неподвижно застыла на носу глайдера, устремив взгляд на запад. В ее густых черных волосах поблескивали льдинки замерзших брызг…

Я подошел и молча встал рядом с ней. Говорить почему-то совершенно не хотелось. Да в этом и не было необходимости – полагаю, мы думали об одном и том же… Эта сцена удивительно напоминала прежнюю. За двумя весьма схожими по своей сути изменениями: вместо лета вокруг царила зима, да дела наши обстояли куда хуже прежнего…

Мы простояли так, покуда совсем не стемнело, и как ни удивительно, я совершенно не чувствовал холода… Когда же глаза окончательно перестали различать что-либо в мчащейся навстречу мгле, Лаура, не оборачиваясь, спросила:

– Куда же подевался твой прекрасный оптимизм, Рагнар?

Я не знал, что сказать на это, поэтому ответил вопросом на вопрос:

– А ты по-прежнему развлекаешься мрачными предчувствиями?

– Да. Впрочем, они не всегда мрачные. – Она повернулась ко мне. – Сейчас, например, у меня возникло отнюдь не мрачное предчувствие…

Я был с ней согласен…

Глава 2

Вход в пещеры г'нола все так же охраняли двое часовых, и я, притаившись за камнем и стараясь выбивать зубами дробь потише, уже битых полчаса гадал, что же мне с ними делать. На этот раз под рукой у меня не было Клинта, переводившего людей в бессознательное состояние с непревзойденной легкостью, да и вообще под рукой у меня никого не было…

Наутро Лаура оказалась настолько покладиста, что, потратив всего-то час на споры, мне удалось убедить ее вернуться в Форпост вместе с глайдером. Поразмыслив, я был вынужден признать правоту Эрсина – для предполагаемого разговора свидетели мне были не нужны, даже такие надежные, как Лаура.

В продолжение удачно складывающегося дня мне благополучно удалось здорово сократить путь от побережья до пещер, на который в противном случае ушло бы добрых дня полтора. Так как перспектива продолжительной прогулки по морозу меня откровенно ужасала, то я решил побаловаться со своей Фигурой, несмотря на то что в последний раз это окончилось небольшим конфузом. В итоге я перенесся к подножию нужного мне кряжа и уже к полудню без проблем добрался до ворот. Но тут возникла загвоздка.

Некоторое время я взвешивал возможность просто подойти к стражникам и попросить их пропустить меня, но вне зависимости от того, вспомнят они меня или нет, навряд ли имело смысл рассчитывать на радушный прием. Затем я прикинул вариант силового прорыва, но примчаться в каньон, отмахиваясь Шпагой от кучи варваров, явно не вполне совпадало с моими намерениями. Тогда наконец я попытался измыслить какой-нибудь обходной путь, но ничего умнее, чем спешно отрастить крылья, в голову не приходило…

Однако по холодку мозги шевелятся быстро, и, промаявшись часика полтора, я отыскал очевидный выход из этого тупика. И выходом этим, разумеется, был Джарэт. Поэтому, потихоньку отдалившись от скучающих стражей, я свернул за ближайший выступ скалы, уютно провалился по колени в снег, достал Доску и прикоснулся к Фигуре Мага. К счастью, Король не был занят чем-нибудь важным и безотлагательным…

Судя по отсутствию удивления на лице развалившегося в кресле своего кабинета Короля Местальгора, весть о моем походе уже успела распространиться на весь Клуб.

– Привет! Давно не виделись, – сказано было так, что, как всегда, оставалось непонятным, радуется Джарэт этому или сожалеет. – Чем могу служить?

– Будто не догадываетесь. – Коченеющие ноги как-то не располагали к светским беседам.

– Боюсь, вы меня не поняли. Чем еще я могу быть вам полезен?

– То есть? – я слегка растерялся.

Джарэт скривился, очередной раз демонстрируя свою нелюбовь к объяснению очевидного.

– Я могу предположить, что вы озадачены проблемой проникновения внутрь пещер? – Я кивнул, и он ухмыльнулся. – Тогда можете просто войти. Когда Джейн вчера вечером прибыла с сообщением о вашем походе, я сразу же отдал соответствующие распоряжения. Вас даже проводят до колодца, если вы вдруг неважно помните дорогу… Или, может быть, вы хотите, чтобы я проводил вас лично?

Любезность на его лице была настолько показной, что я невольно поморщился.

– Нет, так далеко мой идиотизм не распространяется. Но все равно – спасибо. Вы очень предусмотрительны.

Он слегка склонил голову набок, словно принимая благодарность, и в разговоре возникла небольшая пауза. Честно говоря, мне хотелось поинтересоваться, как ему вообще моя идея, но это было бессмысленно, ибо если он собирался что-то сказать, то сделал бы это и так. Поэтому я просто подождал. И дождался приглашения на обед.

– Когда вернетесь, – вежливо опущено «несолоно хлебавши», – приезжайте лучше ко мне. Я вас хотя бы попотчую чем-нибудь приличным.

Яснее не скажешь. Я изобразил жест, означавший нечто типа «все возможно», и разорвал контакт.

Несмотря на явное неодобрение моего намерения, то, что от него требовалось, Джарэт сделал в лучшем виде. В этом я убедился, едва показавшись на глаза привратникам. Нисколько не обеспокоившись, они вмиг сбросили скучающий вид: один кинулся открывать ворота, а второй метнулся навстречу и, схватив меня за руку, что-то залопотал на своем щелкающем языке. Я ни черта не понял, но дал провести себя внутрь, где был передан с рук на руки еще одному воину, очевидно, специально поджидавшему меня. Сняв со стены факел, тот сделал приглашающий жест рукой и двинулся по левому проходу вглубь скального массива.

Путь оказался значительно длиннее и извилистее, нежели я предполагал. По-видимому, разгоряченный после боя с Джарэтом, я попросту не запомнил с десяток поворотов и развилок, так что, не прояви Его Величество заботы о провожатом, блуждать бы мне по залам и галереям до… Не знаю до чего, но навряд ли оно бы мне понравилось.

Тем временем воспоминания о летних событиях и недавний разговор странным образом навели меня на раздумья о реальности этого предприятия. И должен признать, что чем ближе был я к своей цели, тем более возрастала уверенность, что мои надежды не будут обмануты… Почему? Ну, определенная логика тут присутствовала. Ведь в сущности текущую позицию Альфреда можно было истолковать двояко. Либо он ничего не делает потому, что, как я утверждал Илайджу, выжидает удобный момент, либо тоже толком не знает, за что взяться. В конце концов от прекрасного источника разного рода сведений в виде наших переговоров по Доске мы его отрезали. Более того, Елена и Юлиан, сидящие в Местальгоре, периодически пописывали целые сценарии дезинформации, которые потом остальными с удовольствием разыгрывались. Я не думал, что этим всерьез можно кого-то обмануть, но, с другой стороны, это было совершенно безвредно. Так что, как казалось, Альфреду тоже было бы вовсе небезынтересно попытаться что-нибудь разузнать.

Далее, он наверняка следит, не знаю уж как, за Фигурами на Доске, поэтому мое плавное перемещение из Форпоста на запад не должно было укрыться от его чуткого взора и при вдумчивом изучении вполне прокатывало за определенный намек. В случае же, если ему еще не надоело слушать туфту, из которой состояли в последние месяцы все переговоры по Доске, то и наш недавний диалог с Джарэтом был весьма кстати.

Ну и, помимо этого, в моем расчете присутствовал еще один момент. Чисто психологический… Я слыхал как-то, что в древние времена на Земле, когда там еще не изобрели оружие массового истребления, в моде было ведение войны по так называемым правилам. Причем это доходило едва ли не до того, что в канун сражения полководцы противоборствующих сторон собирались на совместный военный совет, дабы вдруг по запарке не вышло ничего случайного. Помнится, меня это очень посмешило… Но зато я практически не сомневался, что Альфреду эта идея пришлась бы весьма по душе – слишком уж подходящий случай для очередного вероломства.

Так что, когда мой провожатый, завернув за очередной угол, остановился в широком проходе и указал мне рукой на пятно света, падавшее из выхода в колодец, я не ринулся вперед, а раскрыл Доску, собираясь обнаружить рядом со своей Большую Белую Фигуру. Но там ее не оказалось…

Я решил, что клиент просто еще не дозрел, и уверенной походкой пройдясь по каменному коридору, вырулил в каньон. Но клиент дозрел. Он стоял в центре площадки и приветливо мне улыбался.

Редкая все-таки скотина…

– Здравствуйте, Рагнар, – он слегка поклонился. – Что это? Да вы, кажется, удивлены? Ай-яй-яй, как странно… Попробую угадать, почему бы.

Казалось, Альфред действительно на мгновение задумался, но потом приподнял указательный палец.

– А! Вы, наверное, проверяли, нет ли поблизости моей глупой Фигуры? Нет, ее нет. Я предпринял кое-какие меры, чтобы ваш друг не смог засечь меня с прежней легкостью.

– Да ну? Это какие же? – нагло спросил я, но Альфред даже не моргнул глазом и любезно ответил:

– Я рассредоточился, – он вновь иронично улыбнулся. – Что-то мы слишком уклонились от церемониала. Не стоит. Итак, как поживаете?

Прежде чем ответить, я некоторое время всматривался в него, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь отличия от того, каким он запечатлелся в моей памяти. Но ничего не нашел – Альфред был таким же невысоким, коренастым и очень уверенным в себе. Даже одет он был в прежний черный с красной подкладкой плащ. Я впервые снова встречался с существом, которое убил собственными руками… Тем временем надо было что-то отвечать, и я не стал ничего выдумывать.

– Спасибо за заботу. Немного скучновато. А как вы?

– Тоже не слишком развлекаюсь.

Возникла небольшая пауза, потому как, похоже, даже сканк чувствовал некоторую неловкость. Я же попросту опустил глаза, отчасти изображая застенчивость, а в основном ради изучения следов на свежевыпавшем снегу, запорошившем дно каньона. Следы таковые нашлись, потому как моему врагу пришлось все-таки подождать меня, но представляли они собой несколько весьма банальных концентрических кругов. Никакой интересной одинокой цепочки по направлению к углу, где находилась дверь в Алмазный Мир, к сожалению, не было. Я, правда, отметил тот любопытный факт, что каким-то образом Альфред должен был почувствовать мое приближение, раз успел изготовиться к встрече…

Наконец он все-таки заговорил вновь и даже отбросил свой язвительно-любезный тон.

– Меня удивляет ваше молчание. Вы ведь сами были инициатором этой встречи. Зачем?

– Я собирался спросить, что, собственно, вы намереваетесь поделывать.

«А также заодно напугать, натравить или спровоцировать», – напомнил я самому себе и чуть не расхохотался.

– Отчего же вы изменили планы?

– А я их и не менял.

Тут даже Альфред удивился. Посмотрев на меня с большим сомнением, он мотнул головой.

– И что же, я вам их скажу?

– В большей или меньшей степени.

Он будто бы собрался посмеяться, но неожиданно раздумал и долго вглядывался в меня, будто видел в первый раз…

– С вами становится приятно иметь дело, Рагнар. Вы начинаете работать головой, – завернув такой комплимент, он взял еще одну паузу. – Действительно, я могу честно сообщить вам о своих планах. В данный момент таковых в наличии нет.

Определить, исходя только из наблюдений, насколько правдив Альфред, я был не в состоянии, но редко подводившее меня предчувствие подсказывало, что, как ни странно, он не лжет. Это здорово меняло ситуацию, и теперь уже сентенции Эрсина не казались мне совершеннейшим абсурдом. Я недоверчиво поинтересовался:

– Как? Неужели вы перестали строить козни?

Слово «козни» его задело, но не чрезмерно.

– Да, представьте. Я жду.

– Чего?

На этот вопрос он уже отвечать не захотел и просто промолчал. И снова пару минут мы мерили друг друга взглядами под свист гуляющего в каньоне ветерка. По моим представлениям настала его очередь задавать вопросы, однако он так не думал.

– Если это все, что вы хотели узнать, то нам лучше бы проститься. Холодно.

Прощаться так скоро было просто нелепо, поэтому я все же решился пройтись по списку историка.

– И правда холодно. А я надеялся, что вы устроите мне более теплый прием. – Я небрежно махнул рукой в сторону двери, ведущей в Алмазный Мир. – Судя по хижине близ Местальгора, вам нравится быть гостеприимным хозяином…

– Ну, такие трюки все-таки требуют какого-то времени на подготовку, – ответствовал он, с заметным недоумением пытаясь отыскать скрытый смысл моих слов.

Убедившись, что намек на Алмазный Мир пропал втуне, я не стал-таки развивать эту тему и перешел ко второму пункту.

– И все же я вас еще немного задержу, если не возражаете, – я позволил себе улыбнуться. – В этой истории хватает темных мест, на которые вы, возможно, захотите пролить толику света. Вот, например, зачем вам понадобилось убивать Вайара? Он, что, был вам лично неприятен?

Похоже, впервые за время нашего знакомства, сканк не знал, что ответить, и это очень подняло мне настроение. Однако башка у него варила отменно, надо признать…

– Выставляете меня дураком, да? Бессмысленно, дескать, было избавляться от Вайара и оставлять в живых Гроссмейстера, знающего ровно столько же? Не спешите. Ведь, как я вижу, – Альфред вернул мне улыбку, – тот пока что ничего вам не сказал.

– Он торгуется, – я пожал плечами. – Ноя ведь могу и пойти на уступки.

По моим ощущениям тут я угодил в цель, поэтому без тайм-аутов перешел к третьей части.

– И тогда вам придется и его убивать. А это, – я понизил голос до легкого соболезнующего тона, – была бы уже непозволительная трата материала, не так ли?

Глаза Альфреда вспыхнули мрачным огнем, от одного воспоминания о котором у меня обычно бегали мурашки по спине, но я уже вошел во вкус и добавил еще:

– Только, прошу вас, не обставляйте это так пошло, как смерть Гарета. Право же, у меня сложилось впечатление, будто вы кого-то хотели напугать…

Я взбесил его. По-настоящему. Казалось, еще мгновение, и он попытается меня уничтожить. Причем, как я вдруг осознал, едва ли у него это не получится… Но прежде чем я успел толком испугаться или, например, приготовиться к защите, Альфред взял себя в руки.

Он провел рукой по лицу, словно стирая с него ярость, и заговорил столь же спокойно, как в начале беседы.

– Да вы чуть меня не провели, – констатировал он. – Нет, положительно, я сам выставляю себя дураком. Только дураки повторяют ошибки, а я уже в который раз вас недооцениваю…

Я открыл рот, чтобы вставить еще шпильку, но он остановил меня столь властным жестом, что я покорно заткнулся.

– Итак, вы пытаетесь меня разозлить. Пока что не понимаю, зачем. На самом деле не понимаю. Неужели вы так уверены в своих силах, что просто хотите побыстрее со мной покончить. – Он всерьез задумался над этой мыслью. Ненадолго, естественно. – Нет, это смахивает на абсурд. Значит, вы просто хотите войны. Надо думать, чтобы не было так скучно…

Практически дела обстояли почти так, как он это изложил, хотя мне вдруг подумалось, что подбросивший мне эту идею Эрсин подразумевал, вероятно, и другие цели. Я пожалел, что не успел расспросить его поподробнее… Однако отступать и прикидываться паинькой было поздновато. Поэтому я сказал Альфреду с редкой для таких разговоров откровенностью:

– Да, вы правы, мне надоело это состояние неопределенности. Пусть даже торопиться и некуда, тем не менее я ненавижу ждать… По каким-то причинам, до сих пор мне непонятным, вам было угодно стать моим врагом. Не могу сказать, что это доставляет мне удовольствие, но это – ваше дело. Теперь же либо отступитесь, либо давайте решим наконец все наши проблемы! Здесь, сейчас. Или в другом месте и времени по вашему выбору.

В течение моей тирады Альфред изрядно помрачнел. Видимо, мое предложение не пришлось ему по вкусу. Потом же он, опять-таки впервые за время нашего знакомства, задумался надолго. Надолго и всерьез… Дорого бы я дал, чтобы поприсутствовать в этот момент на совещании его извилин.

Когда он собрался мне ответить, это вышло столь неожиданно, что я даже вздрогнул.

– Мне остается поблагодарить вас за весьма содержательную беседу, Рагнар, – он коротко, по вежливо поклонился. – В завершение могу сообщить вам следующее: вы хотите войну – вы се получите!

– Опять появляются хитроумные планы? – я усмехнулся.

– Вы, конечно, выросли в моих глазах, но все же не настолько, чтобы я стал выдумывать нечто необыкновенное, – он бросил на меня взгляд, который я назвал бы уничтожающим. – Нет, обычный сценарий.

Завернувшись в плащ, он поднял руку в прощальном салюте и исчез. Оставив меня посреди затерянного в скалах каньона наслаждаться морозом в одиночестве.

Все же я решил еще немного задержаться здесь и хотя бы подвести для себя итоги этой странной беседы, но не успел… Сзади, со стороны пещер г'нола до меня донесся хриплый голос Джарэта:

– Долго вы еще собираетесь тут торчать, Рагнар?

Обернувшись, я увидел Короля Местальгора, одетого на скорую руку и спешащего ко мне.

– Уже нет, – пробормотал я, застигнутый врасплох.

На это «уже» Джарэт обратил внимание, даже несмотря на явную взволнованность. Приостановившись, он осмотрел площадку и обнаружил, что следов натоптано многовато для одного меня… Тем временем я пришел в себя и рявкнул:

– Что, черт возьми, происходит?

Вновь ускорившись, Джарэт подскочил ко мне и проскрежетал:

– Надо срочно возвращаться в Форпост. Гроссмейстер снова напал на Оракула!

Глава 3

Я опять сидел в своем излюбленном кресле в гостиной и, придвинувшись к огню, безуспешно пытался побороть озноб. Погуляв впервые за долгий период по настоящему морозу, я все-таки простудился…

За окном стоял вечер. Вечер абсолютно бездарного дня, если не учитывать моей встречи с Альфредом, отношение к которой у меня так и не успело сформироваться. Хотя в свете последних событий я был не склонен к чересчур позитивным оценкам. Как этой встречи, в частности, так и чего бы то ни было вообще…

Случилось же следующее: когда Джарэт доставил меня в Форпост, мы явились в Чертог Оракула, где уже и без того собрались все остальные, и вскорости обнаружили, что делать нам в сущности нечего. Нет, Гроссмейстер действительно напал на Оракула, причем то ли один, то ли с компанией – неизвестно. Что именно происходило в Грезах, никто не знал и определить не мог… Просто, когда Джейн почувствовала неладное, она экстренно связалась с Королем Местальгора и вызвала тем самым подмогу в нашем лице. Зачем, правда, непонятно. Потому как мы были столь же беспомощны, как и они сами… Да и что можно сделать из Форпоста, когда бой идет в Ментальных Мирах? Верно, ничего. Но, может быть, что-то возможно было предпринять, переместившись ближе к театру военных действий? Вполне допускаю. Скорее всего там и мне бы нашлось место помахать Шпагой, и Джарэту применить свои многочисленные таланты, только вот попасть в Грезы мы не могли…

Это, конечно, было исключительно неприятно и удивительно, но было, ничего не попишешь. Мы перепробовали все средства, которые знали: вначале все по очереди пытались пройти через дверь в Чертоге, затем Джарэт попробовал переправиться туда своими способами, и, наконец, я даже сбегал к дверям у основания скалы, откуда при большом желании также можно попасть к Оракулу. Но все наши попытки оказались одинаково тщетны – ничего не происходило. Как образно выразился Джарэт, отвечая на вопрос, почему он-де не может переместиться, «конечный пункт пути не желал обнаруживать своего наличия».

В итоге мне не оставалось ничего, кроме как ждать у моря погоды и наслаждаться на выбор: тревожными вздохами Джейн, угрюмым молчанием Эрсина или с трудом скрываемым бешенством Илайджа. Вдобавок через пару часиков хождения кругами настроение испортилось и у Джарэта, после чего обстановка стала просто невыносимой.

Кончилось все столь же внезапно, как и началось. В один прекрасный момент, уже ближе к вечеру, Джарэт и согласившаяся с ним Джейн заявили, что отголоски энергетической бури, бушевавшей в столь неприятно недосягаемой близости от нас, до них более не долетают. Прочих изменений не наблюдалось. Мы были живы, Оракул, очевидно, тоже, Доска функционировала как обычно, и в Грезы было по-прежнему не попасть.

После завершения этой чертовщины вся компания перебралась в библиотеку, где, естественно, живо принялась за обсуждение случившегося. Мне это, признаться, откровенно не понравилось. Мало того, что уже во второй половине дня я почувствовал себя просто отвратно, так еще и слушать приходилось явную ерунду. Все были в слишком расстроенных чувствах, чтобы изречь нечто стоящее, поэтому, убедившись в бесперспективности дальнейшего загружания своих ушей звоном, я объявил, что мне надо подумать в покое, и удалился в гостиную…

Думать я, правда, не стал и пробовать, пытаясь взамен хотя бы согреться до того момента, пока кто-нибудь не соберется побеседовать со мной наедине. Мне хотелось, чтобы этим кем-нибудь оказалась Лаура, но, к сожалению, она чисто физически не успевала вернуться в замок раньше середины ночи… Что ж, ко мне на огонек заглянул Джарэт, тоже, в общем, не худший вариант.

Войдя в комнату, он удостоверился в моем наличии и явно для проформы поинтересовался:

– Я вам не помешаю?

Я ответил ему, насколько спросил:

– Если пришли говорить, а не задавать вопросы.

Судя по отсутствию встречной колкости и уверенности, с которой Джарэт занял кресло напротив, у него было что сказать. Я изготовился подставить уши, но он решил все же слегка покапризничать.

– О чем же я должен говорить?

– Что сделал Гроссмейстер на этот раз?

Джарэт логично решил, что жеманность лучше оставить.

– Наверняка не скажу, – предупредил он. – Но я вижу единственную возможность так заблокировать различные входы в Ментальные Миры.

Некоторое время он явно подбирал слова, с целью объяснить мне попроще свои научные изыски…

– Вы представляете себе слоеный пирог? – поинтересовался наконец он.

Я кивнул, подвыпучив глаза.

– Это хорошо. Потому что в самом грубом приближении Вселенная напоминает этот самый пирог, где разные измерения представляют собой коржи, связанные… – он снова замялся, но в конце концов махнул рукой. – Неважно чем. Некой субстанцией. Причем Ментальные Миры будут в таком представлении самым верхним слоем, фактически созданным искусственно. Дальше очень просто. Что бы вы сами сделали для нарушения связи в такой системе?

Ответ лежал на поверхности, но казался слегка диковатым.

– Отодрал бы верхний слой?

– Ну-ну, – успокаивающе сказал он. – Отодрать – это чересчур для кого угодно. Слегка раздвинуть коржи – вот, я полагаю, правильный ответ.

Что-то в его тоне меня насторожило.

– Да вы вроде как сами в этом сомневаетесь?

– Есть такое, – признался чародей. – По моим оценкам энергии, требуемой для такого мероприятия, хватило бы для возжигания нового солнца, а то и парочки…

– У Гроссмейстера есть Шпага, – напомнил я, позабыв уже, насколько он в курсе.

Джарэт кивнул, ничуть не удивленный.

– Этого недостаточно, даже если она была заполнена под завязку… Причем вы едва ли сможете представить, насколько недостаточно!

Мысль о том, что Гроссмейстер купается в океанах энергии, мне не приглянулась, но, с другой стороны, у меня возникло смутное ощущение, что источник этого изобилия может оказаться не столь уж загадочен. Мне захотелось потолковать немного с Илайджем, но и к Джарэту еще оставались вопросы…

– Чем, по-вашему, нам грозит подобная метаморфоза?

Мой способ выразить мысль пробудил в нем привычное желание поязвить, однако с видимым усилием он отказался от этого намерения.

– По большому счету, ничем. Кроме того, что мы уже имеем, – то есть не можем попасть в Грезы… Также, надо полагать, существенно уменьшатся возможности Оракула влиять на события реального мира, но они и до того были не слишком велики, – Джарэт пожал плечами, словно почувствовав мой невысказанный вопрос. – Да, мне тоже кажется, что Гроссмейстер напрасно потратил кучу времени и энергии… Но он, видимо, считает Оракула своим главным противником, единственно заслуживающим рассмотрения. Что ж, никогда не надо срывать покровы с иллюзий, обуревающих твоих врагов.

У такой теории было много недостатков, но так как никакого прикладного значения она не имела, то я и не собирался вести дискуссию. Правда, прежде чем я успел задать следующий вопрос, Джарэт сам отметил одно несоответствие.

– Кстати, они ведь специально выбрали момент, когда вы покинули Форпост, причем выжидать этого им пришлось долгонько, – Джарэт пожевал губами. – Нет, тут все не так примитивно…

Меня снова начало сильно знобить, поэтому я лишь придвинулся ближе к пламени и продолжил выяснять интересующие обстоятельства.

– Что же, Ваше Величество, так-таки и нельзя никак попасть в Грезы?

– Сказано так, будто я должен быстренько сбегать и выстроить туда мостик, – он поморщился. – Нет, если Ментальные Миры действительно перемещены, то я не знаю способов туда добраться…

– Постойте, но ведь как-то эти входы возникали. – Я не хотел сдаваться так легко.

– Их создавал Оракул, – отрезал Джарэт. – Если он сможет восстановить их сейчас, преодолев большое расстояние между измерениями, то честь ему и хвала.

– А почему вы не можете попробовать с этой стороны?

Он едва не вспылил, но взял себя в руки и отвел глаза в сторону.

– Извините! Разговаривая с вами, я постоянно забываю, что вы ни гроша не смыслите в физике. – Опустив голову, он некоторое время изучал полировку столика, располагавшегося между нами. – К счастью, это не слишком сложно. Рагнар, вы можете съездить в Геверн?

– А где это? – изумился я.

– Неважно. Вы не можете попасть туда, потому что не знаете, где это. Также и я не могу направиться ни в Грезы, ни к Грезам, потому как не знаю, где они теперь… Я всегда, или почти всегда, могу вернуться в место, где однажды побывал, но это предел моих возможностей.

Честно говоря, в это мгновение я откровенно поддался унынию, потому как перспектива никогда больше не увидеть Грез показалась мне пугающей… Но тут Джарэт неожиданно развеселился и даже хлопнул себя по лбу.

– Черт, идиот! Да, конечно, есть способ, – он посмотрел на меня с победоносным видом. – Ну, вы тоже хороши. Как, по-вашему, сам Гроссмейстер-то попал в Грезы? По мановению волшебной палочки?

Вообще-то я думал об этом примерно в таком контексте, но признаваться было несколько неудобно.

– Не задумывался над этим, – попытался отвертеться я. – Вообще-то я был уверен, что Гроссмейстер в состоянии путешествовать с такой же легкостью, как и вы…

– Черта с два! – Джарэт подмигнул мне. – Чтобы перемещаться пространственно-временным проколом, нужно родиться мной… или другим кипэ, по крайней мере. Нет, Гроссмейстер попал в Грезы скорее уж так, как вы!

– Янтарные бусы… – прошептал я, обидевшись на себя за действительно имевший место просмотр очевидного. Отвратительное самочувствие извиняло меня лишь отчасти. – А вы уверены, что они у Гроссмейстера?

– Понятия не имею. Впрочем, полагаю, это легко проверить…

Ну да, опять-таки если поговорить с Илайджем. И все же, исключительно из чистого любопытства, я поинтересовался у Джарэта:

– А разве эти бусы – единственные в своем роде?

– Это как посмотреть. Наш потрепанный сегодня друг мог бы рассказать вам об этом побольше, ведь Ментальные Миры вообще – это идея его народа… Но история вкратце такова: как вы, наверное, помните, первые Грезы были созданы задолго до появления Оракула в его нынешней форме, однако его соплеменники умели переноситься в миры воображения без какой-либо помощи. Тем не менее они периодически создавали предметы, подобные известным вам бусам, являвшиеся своеобразными воротами в их миры. Почему они так поступали, точно не скажу – может, просто для удобства, а может, из каких-то эстетических соображений… Важно тут лишь то, что таких вещей было очень мало, и созданы они хрен знает как давно. Так что, когда я в последние годы искал по всему Эгрису различные старинные артефакты, то обнаружил только эти бусы. А искал я хорошо, – заверил он меня напоследок, что было явно излишним, ибо не сразу и вспомнишь, что бы такого Джарэт делал плохо…

Теперь уже вопрос о беседе с Илайджем встал чрезвычайно актуально, поэтому я попросил местальгорского Короля:

– Найдите, пожалуйста, Илайджа и передайте, что я хотел бы с ним поговорить.

Джарэт, кажется, оскорбился и одарил меня взглядом «а ночной горшок не подать?», на что я не без некоторого раздражения заметил:

– Извините, что-то очень неважно себя чувствую. Так бы не стал вас затруднять;

Он слегка смутился и, встав, неожиданно приложил руку к моему лбу.

– Эге, у вас и вправду жар, – констатировал он. – Да еще какой. Что же вы молчите? Ладно, попробую что-нибудь изобразить…

Кивнув, он быстрым шагом вышел из гостиной, а я закрыл глаза и постарался хоть как-то избавить свою голову от одуряющего действия высокой температуры. К счастью, мое одиночество продлилось недолго, ибо Илайдж не заставил себя ждать и появился буквально минут через пять. Видно, воинственное настроение его еще не покинуло, потому как с порога он спросил:

– Что, появились какие-то идеи?

– Может быть. – Без большой охоты я разлепил глаза и указал на кресло: – Садись! Есть еще сигареты?

Протянув мне курево, он сел, и я, затянувшись пару раз, спросил:

– Илайдж, ты помнишь янтарные бусы, которые я оставил летом в… гм… нашей комнате?

Он задумался, из чего я немедленно сделал вывод, что, к сожалению, особого внимания мой друг на них не обращал. Что поделаешь, сам дурак, надо было предупредить… Наконец он вспомнил:

– Ага, точно, были такие. Лежали какое-то время на тумбочке. Красивые, но я, помнится, удивился еще, зачем они тебе.

– Ну, и что с ними сталось? – устало перебил его я, уже не сомневаясь, что Гроссмейстеру не надо было отыскивать никаких новых артефактов.

– Так. Сейчас, сейчас… Лежали они, лежали… А, вот – зашел ко мне как-то братец, чего-то заинтересовался ими, а потом попросил на время… Черт, я даже забыл обратно их потребовать. Что это было, Рагнар? – голос у него был слегка задушенный.

Я объяснил. Надо ли говорить, что хорошего настроения это Илайджу не добавило… Так что следующие несколько минут его монолога смело можно опустить. Да и прервался он лишь потому, что в гостиную со стороны кухни неожиданно вошла Джейн. В руке она держала стакан с чем-то, похожим на сок, который, подойдя, протянула мне. Не дожидаясь вопроса, она пояснила:

– Выпейте, Рагнар. Это Джарэт вам намешал, говорит, от жара очень помогает.

Я послушно осушил стакан, обнаружив, что там и в самом деле апельсиновый сок, сдобренный неизвестными мне ингредиентами, и отметил, что Джейн присела на диван у стены и уходить явно не собирается… «Не иначе как Джарэт решил потолковать с глазу на глаз с Эрсином», – рассудил я, почувствовав идиотское желание побыть сразу в двух местах, причем во втором лучше бы незримо… Тем временем Илайдж вернул меня к разрешению более реальных проблем.

– Послушай, Рагнар, и поправь, если я ошибаюсь. – Деловой тон Илайджа мне понравился. Присутствие Джейн явно повлияло на него благотворно. – Благодаря нашему растяпству, Гроссмейстер приобрел вещицу, при помощи которой может в любой момент попасть в Грезы. И теперь он, видимо, решил, что, отрезав нас от Оракула, заполучит того в свою полную собственность. Так?

Я кивнул. Вот это действительно походило на правду.

– Но это же очень рискованно, – Илайдж исполнил свою любимую улыбку, которую подавляющее большинство его врагов видели только раз. – Знаешь же поговорку: не рой другому яму…

Меня порадовало, что наши с ним мысли двигаются параллельным курсом. Нужно было только сделать еще один шаг, и я заметил:

– Хорошо бы еще знать, где эти бусы.

– Ну, там же, где и Гроссмейстер, надо думать.

– А где Гроссмейстер?

– Ты меня спрашиваешь?

Я подтвердил его блестящую догадку, и мой друг какое-то время просидел в немом изумлении. Наконец он рассмеялся:

– Не понимаю. Почему меня? С тем же успехом ты мог спросить Джейн, например.

Илайдж обернулся к дивану, надеясь, видимо, что Джейн его поддержит и тоже скажет, что у Рагнара немощь тела активно распространяется на разум, но хозяйке Форпоста логика отказывала очень редко…

– Не ломайся, Илайдж! Если Рагнар тебя спрашивает, значит, у него есть веские основания полагать, что ты это знаешь… Или можешь догадаться!

– И как же?

Похоже, пойло Джарэта потихоньку начало действовать, поэтому я пустился в объяснения уже без прежнего отвращения.

– Помнишь, ты рассказывал, что Гроссмейстер однажды с тобой связывался… – Он повел рукой, давая понять, что помнит это прекрасно. – Судя по тому, что ты даже не обмолвился, откуда он с тобой разговаривал, логично предположить, будто это место ты не узнал. Однако сейчас мне кажется, что ты мог бы напрячься и сообразить. Попробуй!

– Ты думаешь, я не пробовал? – Вопрос явно не требовал ответа. – Да там ни черта и не видно было… И почему бы я должен его опознать?

– Мне кажется, ты тоже там бывал.

Не став тратить время на очередное бессмысленное удивление, Илайдж сосредоточился, но через несколько минут признал, чтопока выходит пустышка… И тут Джейн подала ему хороший совет:

– Не пытайся просто вспомнить. Анализируй все, что ты можешь с этим связать. – Чуть поколебавшись, она повернулась ко мне. – Это же не нарушит чистоты эксперимента?

Я не стал возражать, поставив ей мысленно пятерку за сообразительность, а вот Илайджа мой подход к своей персоне, как к объекту эксперимента, задел здорово… Все же он решил отложить парочку нелицеприятных фраз на потом и ограничился просьбой:

– Если, друг мой, ты и так все знаешь, то, может, хоть подскажешь что?

– Подсказать могу, но не буду. – Я вздохнул и предпочел все же слегка пояснить это замечание. – Это уже было бы наводкой. А мне нужно беспристрастное мнение – ошибиться будет противно.

– Ну, хорошо, – отмахнулся Илайдж. – Последний раз. Значит, так. Что в идеале нужно было этим скотам, когда наколка с варварами не прошла? Это просто. Во-первых, уединенное место, желательно неизвестное нам. Прекрасно. Во-вторых, такой райский уголок должен быть где-то на юге, потому как Витольд и Александр не станут значительно удаляться от любезного их сердцу домика. К тому же, насколько я в курсе их трюка с замороженными Фигурами, удаляться от них можно отнюдь не беспредельно.

Отличное, кстати, наблюдение. Мне оно в голову не приходило, но лишь еще раз подтверждало идею…

– Еще наверняка можно утверждать, что это место должно быть, скажем так, цивилизованным. Не та эта компания, чтобы ютиться несколько месяцев в каких-нибудь зачуханных подземельях. Так… – Запас хороших идей у него иссяк, но было уже вполне достаточно. – А, и еще я, если верить тебе, тоже там бывал… Нет, Рагнар, я…

Словам «такого места не знаю» сотрясти воздух было не суждено. Илайдж осекся, и, глядя, как вытягивается его лицо, я нисколько не сомневался, что он пришел к аналогичному моему выводу относительно места пребывания наших врагов… Собственно, нам с ним не было необходимости обмениваться каким-либо замечаниями, но заинтригованная затягивающимся молчанием Джейн не удержалась:

– Эй, может, вы и мне скажете, где прячется Гроссмейстер? :

– На старом космодроме! – хором ответили мы.

Вот тут уже молчание продлилось по-настоящему долго. Желающих посудачить об этом месте, как и обычно, оказалось немного, а точнее, не было вовсе… Первым очнулся Илайдж. Весьма цветисто ругнувшись, он заметил:

– Скверно. Так нам до него не добраться.

– Почему это? – поинтересовался я не без улыбки. Пока шли все эти переговоры, у меня вызрела еще одна здравая мысль.

Илайдж несколько озадачился.

– Для начала, как ты предполагаешь попасть туда? Ты, может, забыл, что это добрых две недели пути по пустыне от ближайшей точки современной цивилизации… Я вовсе не уверен, что у нас будут эти две недели. Или ты знаешь другой способ? – спросил он с внезапным подозрением.

– Ты сам мне его подсказал. Должны же они как-то быстро попадать в «любезный сердцу домик», а?

– Как? – поразился Илайдж.

Наверное, он ожидал, что я отвечу и на это. Но нет, тут пролегал предел моей сообразительности.

– Понятия не имею.

– Ну пусть, – согласился он. – Но, знаешь ли, космодром и без Гроссмейстера – это… Бр-р!

На это возразить было нечего, и я решил просто немного подождать. Насколько я знал характер своего друга, он не сможет спокойно сидеть сложа руки, имея возможность предпринять что-либо против своих врагов. С каким бы риском это ни было связано…

Так и вышло. Не прошло и трех минут, как он будто-бы нехотя буркнул:

– Ну что, сгоняем проверим – как у Гроссмейстера поставлен извоз?

Теперь оставалось только выяснить, собираюсь ли заняться этим я. Честно говоря, аргументы за и против немедленного выступления практически уравновешивали друг друга. С одной стороны, Гроссмейстер и его друзья должны были подустать от сегодняшней схватки с Оракулом, и на нашей стороне оказывался эффект неожиданности, с другой – соваться в логово врагов без всякой подготовки немного легкомысленно. Потом нельзя было забывать о сканках, однако и тут наблюдалась известная двоякость: вроде бы нужно готовиться к возможным атакам Альфреда, но они же еще не начались, и пока сам Бог велел заняться Гроссмейстером… Мое улучшающееся самочувствие сомнений также не разрешало. Если до приема лекарства от Джарэта единственным местом, куда я мог отправиться, была кровать, то сейчас жар спал. «А что будет завтра – не известно», – заметил я себе, и это подтолкнуло меня к авантюре…

Задним числом вынужден признать, что несколько недооценил тогда горячечность своего состояния. Впрочем, как всегда бывает с задними числами, невозможно однозначно сказать, было ли это моей ошибкой, ведь все прекрасные и не очень «если бы» никогда не компенсируют одного-единствегптого «произошло»…

Произошло же то, что, оторвавшись от кресла, я предложил Илайджу:

– Не будем терять времени.

Сказано – сделано. Мы подошли к Джейн, уже раскрывшей Доску, и через несколько секунд оказались в краях, куда долбаная зима никогда не кажет своего синего носа.

Однако насладиться хорошей погодой и подышать теплым воздухом в полную грудь нам не удалось. Более того, едва глянув на многолетнее обиталище Александра, мы с Илайджем хлопнулись ничком в траву, прихватив за собой Джейн. Несмотря на поздний час, а в этом районе Эгриса было, наверное, уже за полночь, дом не казался пустым и заброшенным. Совсем наоборот. Дверь его, находившаяся метрах в ста впереди, была приоткрыта, а в окнах второго этажа, соответствующих, как я помнил, кабинету, горел свет. Сразу же прояснился и вопрос относительно извоза – на лужайке буквально в трех шагах справа от нас стоял флаер. Прекрасный каплевидный аппарат времен Последней Войны, тихонько стрекотавший двигателем.

Когда мы все это оценили, осторожная Джейн шепотом заметила:

– Может, лучше вернуться за подмогой?

Но Илайдж, явно обрадовавшийся зримому присутствию врага, отмел сантименты:

– Вот еще! – Он указал на машину. – Это же одноместный флаер. Слушай, Рагнар, а нам здорово повезло…

Я не мог с ним не согласиться, хотя это и опровергало мои доводы, что наши враги должны сейчас тихо сидеть в норке и зализывать рапы…

– А кто там, интересно? – спросила все же Джейн, явно намекая, что с Гроссмейстером мы вдвоем можем и не управиться.

И с этим особо спорить не стоило, однако все говорило за то, что посетитель заявился в дом ненадолго, поэтому действовать следовало незамедлительно.

– Возвращайтесь в Форпост и будьте наготове! – приказал я Джейн и, когда она быстренько испарилась, скомандовал: – Вперед!

Мы не стали мудрствовать и в две коротких перебежки, оставшихся вроде незамеченными, спрятались под сенью крыльца. Все получалось столь гладко, что даже Илайдж заподозрил неладное.

– А это не ловушка случаем? – шепнул он мне на ухо, пока я пытался высмотреть что-нибудь во мраке холла.

Вообще это должна была быть западня, но никакой опасности я не чувствовал, поэтому вместо ответа двинулся вперед и прошмыгнул внутрь. Илайдж скоро присоединился ко мне, и несколько секунд мы напряженно прислушивались, но не обнаружили ничего, кроме нескольких шагов по потолку…

Как ловить вдвоем одного, все знали прекрасно, поэтому, не пускаясь в ненужные обсуждения, мы осторожно перенесли ближайшее тяжелое кресло и перегородили им дверь. После чего мне было предоставлено почетное сидячее место, а Илайдж просочился сквозь дверь в коридор и спрятался там, полагаю, под лестницей…

Ждать пришлось очень недолго, что опять-таки меня здорово насторожило. Прошло от силы минут пять, когда сверху раздалась новая серия шагов, затем там, если судить по едва заметному потемнению снаружи, выключили свет, и вскоре дробь каблуков простучала уже по ступенькам.

Подобравшись и доставая из ножен Шпагу, я увидел, как дверь распахивается, и на пороге возникает высокая и плечистая фигура Александра. Пройдя по инерции пару шагов внутрь холла, он заметил, что выход чем-то загорожен, мгновенно отшагнул назад и, не глядя нащупав выключатель, зажег свет (интересно, кстати, как это они умудрялись обеспечивать себя электричеством?). Увидел хозяин дома улыбающегося меня с обнаженной Шпагой, лежащей поперек колен. Удивившись или прекрасно изобразив удивление, Александр отодвинулся еще немного назад, протягивая руку к поясу, и… уперся спиной в острие шпаги Илайджа. После секундной паузы он дисциплинированно опустил руку, слегка повернул голову и, пронаблюдав еще одну улыбку на лице моего друга, поморщился:

– Ну хорошо, вы меня поймали! И что дальше?

Ответом ему послужил кулак свободной руки Илайджа, с треском врезавшийся в удобно развернутую челюсть. Приземлившись, Александр все же попытался выхватить из-за пояса какое-то оружие, но преуспел лишь в зарабатывании пары пинков: по руке и в живот…

Должен признать, что я был согласен с Илайджем. Не надо задавать идиотских вопросов – ежу понятно, что дальше в подобных случаях следует небольшой допрос. И если в классическом варианте, нам предполагалось бы разыграть хорошего парня и плохого, то на этот раз явно можно было ограничиться плохим…

Который взялся за дело с большим рвением. Едва Александр перестал корчиться, как был поднят за грудки и приставлен к стене.

– Милый братец! Как приятно сказать тебе: доброй ночи! – С левой в солнечное сплетение. – Ты, кажется, интересовался, что будет дальше? – С правой туда же. – Не волнуйся, это продлится недолго. Буквально еще пару раз! – В морду.

Александр снова решил упасть, и мешать ему не стали. Когда же, бормоча что-то себе под нос, он принялся за новое восхождение по стенке, Илайдж отступил чуть назад и произнес с замечательным спокойствием:

– Могу предложить тебе выбор: ответить на несколько интересующих нас вопросов или немедленно отправиться в расход.

Вероятно, в моих устах это никогда не прозвучало бы убедительно, но Илайджу наш пленник явно склонен был поверить. Впрочем, я не исключал, что молчать как рыба вообще не входило в его планы…

– Что вам надо? – прохрипел он.

Илайдж явно собирался продолжать сам, но тут я перехватил инициативу:

– Гроссмейстер и Яромир на космодроме?

Александр глянул в мою сторону – не слишком любезно, как вы понимаете – и угрюмо кивнул.

– Где хранятся янтарные бусы? Готовность, с которой он раскололся, практически убедила меня, что где-то кроется подвох.

– Не знаю точно. Где-нибудь в кабинете Гроссмейстера. Мы там не бываем.

– А где у него кабинет?

– В одной из комнат рядом с главной диспетчерской. Естественно, в самом центре.

Все выглядело очень правдоподобно. На всякий случай я поинтересовался:

– Встречать вас не должны?

– Нет.

Конечно. Зачем же. Давай, Рагнар, дуй за бусами и ни о чем не беспокойся… Ладно, играть так играть. Я встал, собрался вложить Шпагу в ножны и… понял замысел Гроссмейстера.

Так и оставив оружие в руке, я отодвинул кресло с прохода и двинулся к Илайджу, сообщая свое решение:

– Тащи его в Форпост, а я, пожалуй, навещу Гроссмейстера!

Глаза Александра, уже заплывающие под фингалами, невольно блеснули – все-таки прирожденным актером он не был… Мне не хотелось слишком уж продлевать его радость, поэтому, проходя мимо, я с размаху залепил ему эфесом Шпаги в висок.

Александр рухнул как подкошенный, а Илайдж покосился на меня с некоторым недоумением. Вместо объяснения я протянул ему свой клинок:

– Давай-ка поменяемся!

Глава 4

Давно забытое ощущение полета мне понравилось. И неважно, что в непроглядной тьме снаружи полусферы, в которой я находился, разглядеть что-либо было невозможно. Чувство движения сквозь воздух на некоторое время меня совершенно зачаровало.

Путь предстоял неблизкий, и когда я пообвыкся в ставшей за долгие столетия непривычной обстановке, то, естественно, заскучал. Занять себя было абсолютно нечем, так как единственный предмет поблизости – небольшой приборный щиток со штурвалом – вызывал лишь желание случайно его не задеть. Управлять воздушными аппаратами я никогда не умел и даже не пробовал, поэтому, закрыв за собой фонарь кабины, и нажав кнопку «возврат», лишил себя возможности как-то повлиять на маршрут. Мне оставалось только вернуться по тому пути, который принес Александра в дом посреди степи…

Принес для того, чтобы заманить меня в ловушку, что, кстати, косвенно подтверждал и мой полет. Вернее, его скорость. Если я правильно читал показания приборов, то мы использовали чуть меньше половины мощности двигателя, а это не очень-то вязалось с картиной «Я очень спешно забежал сюда на минутку», разыгранной перед нами…

Итак, мне стало понятно, чем же занимался Гроссмейстер. Устроив очередной не вялый трюк, он отрезал Оракула от Клуба и логично предположил, что я постараюсь предпринять ответный шаг, причем скорее всего лично. Дальше особой прозорливости не требовалось, потому как вне зависимости от своих замыслов миновать его дом мне бы не удалось. А туда как раз случилось зайти Александру, оставив под боком одноместный флаер… Гроссмейстер, видимо, рассчитывал, что мне трудно будет побороть такое искушение, и я действительно искусился. Но хотя самого сладкого варианта, когда я попадаю к нему в плен со Шпагой, а потом меняюсь на Александра, но уже без оной, пришлось его лишить.

Да, но чем глубже я проникал в планы врага, тем меньше постигал свои собственные. На что я, собственно, рассчитывал, фактически сдаваясь в плен? Не знаю. На счастливое стечение обстоятельств, случайную ошибку… Скверный, в общем, расчет. Не говоря уже о том, что, когда я прощался у флаера с Илайджем, то худший вариант моей участи представлялся так: меня вяжут, держат под замком, потом меняют на Александра, и мы возвращаемся на прежние позиции… Однако по ходу дела нарисовалась перспектива куда гаже – Гроссмейстер ведь может захватить меня и просто оставить все, как есть. Я затруднялся оценить, в чью бы пользу изменился в таком случае баланс сил, но для меня лично это был бы полный привет… Дальше развивать свои мысли в этом направлении я не стал.

Вместо этого я решил избежать защелкивания капкана, уже не казавшегося столь безвредным, и в порыве душевной простоты достал Доску, намереваясь вернуться в Форпост и не заниматься глупостями… Что ж, я лишний раз поимел возможность оценить предусмотрительность Гроссмейстера, не забывшего вмонтировать в корабль какое-то хитрое приспособление – Доска пожелала сохранить кубическую форму, намекая на то, что крепость заднего ума отнюдь не компенсирует слабость переднего…

Тогда мне не оставалось ничего, кроме как попытаться придумать какой-нибудь способ избежать немедленного пленения сразу по прибытии, и с этой целью я постарался получше припомнить место, в которое несся с неотвратимостью идиота…

Старый космодром… Я помнил его сияющим, наполненным огнями и жизнью, когда впервые ступил на поверхность Эгриса. Я был молод, как следствие, весел, и с большим оживлением ожидал экскурсии по странной планете. Эта экскурсия затянулась на всю жизнь, но я смело мог считать, что мне еще повезло, ибо Эгрис практически не пострадал в ходе Последней Войны.

К сожалению, те времена и тот космодром практически стерлись из моей памяти, оставшись призраками, воспоминания о которых доставляли мало удовольствия. Зато я очень хорошо помнил, во что он превратился в последние несколько сотен лет. А именно, пустынным, угрюмым, медленно ветшающим и, безусловно, опасным. Эгрис, находившийся на обочине сферы распространения Человечества, никогда не был по-настоящему колонизирован, и поэтому космодром являлся сугубо военным объектом, прямо-таки напичканным многочисленными охранными системами. Системами, которые с течением времени решили считать всех, попадающих в поле зрения, чужаками, подлежащими немедленному уничтожению.

Особенно хорошо охранялся периметр восточной зоны, где располагалось поле со взлетно-посадочными шахтами, в части из которых, если верить слухам, до сих пор покоились корабли, бороздившие некогда просторы Вселенной… Откуда, правда, брались слухи было непонятно, потому как я не был знаком ни с одним бессмертным, вернувшимся из той области живым. Западная часть порта, берущая в полукольцо центр с главной башней, состояла в основном из громадных складов, набитых всякой всячиной. И если военные склады были защищены немногим хуже звездолетов и тоже практически недосягаемы, то продовольственные и прочие представлялись относительно доступными при должной сноровке. Чем некоторые из нас периодически и пользовались, пополняя запасы сигарет, выпивки, лекарств – в общем, кому что больше было надо…

Через эти склады можно было добраться и до главной навигаторской башни, что я однажды и предпринял, несмотря на довольно высокий риск подобного предприятия. Мне даже удалось пробраться внутрь, но я не обнаружил там ничего интересного. Пыльные пустые помещения, забитые разнообразной аппаратурой, назначение большей части которой я уже успел позабыть… Так там было до появления Гроссмейстера и его друзей, но им, по-видимому, удалось активировать системы жизнеобеспечения и получить контроль если не над всем космодромом (думать так мне не слишком хотелось), то над какими-то его областями. По зрелом размышлении я не увидел в этом ничего странного, скорее удивляло то, почему никто не догадался раньше, где свили гнездышко наши орлы. Ведь Гроссмейстер, между прочим, исчез из нашего мира еще в эпоху расцвета цивилизации и не имел привычки к некоторым неудобствам жизни средневековья. Так что, естественно, он направился туда, где мог почувствовать себя в привычной обстановке…

Какие же в такой ситуации передо мной открывались возможности? Практически никаких. Единственное, что радовало, – предполагаемая точка посадки. Флаер, на борту которого я куковал, не был военным, а ангары пассажирского транспорта располагались как раз по бокам площади между складами и центром. Таким образом, если бы удалось выскочить из кабины и неподжаренным добежать до складов, то тогда я мог бы затеряться в лабиринте переходов, где найти меня оказалось бы не столь уж просто… Если, конечно, Гроссмейстер не запустил в работу все следящие мониторы, в таком случае любые попытки сопротивления стали бы пустой тратой сил…

В силу того что моей оптимистической натуре претило заведомое признание поражения, я закрыл глаза и принялся разрабатывать маршруты своего грядущего отступления. Так вот, бегая мысленно по всяким закоулкам, я незаметно уснул под мерное покачивание флаера. Просто и честно.

Проснувшись, а точнее, открыв с чего-то вдруг глаза, я обнаружил массу интересных вещей. Если передавать их кратко, это выглядело бы так: светало, мы прилетели, никакого Гроссмейстера нет и в помине… С некоторым недоумением я прочистил глаза и осмотрелся внимательнее. Много информации это не добавило – мы стояли, как я и предполагал, у одного из ангаров совсем рядом с башней, и космодром, простиравшийся вокруг, действительно не казался столь безжизненным, как прежде. Кое-где горели огни, слышались звуки работы каких-то механизмов, но ни одной живой души в пределах видимости не обнаруживалось, сколько я не выгибал шею.

«Наверное, они спрятались позади машины и ждут, когда ты вылезешь», – шепнула мне мания преследования, и я – чего только не спорешь спросонья! – нажал на кнопку, поднимающую фонарь. Едва он начал раскрываться, как я выбросился прямо с сиденья на бетон, больно ударился, перекатился через спину, вскочил и сиганул вправо, в сторону складов…

Пронесшись метров двадцать, я удосужился задать себе вопрос: «А от кого, собственно, мы бежим?» Для выяснения ответа я побежал медленнее, затем перешел на шаг и наконец у самой стены ближайшего барака остановился. Мог бы, наверное, и перекурить. Все равно ничего не случилось, и с этой точки площадь по-прежнему не выглядела запруженной народом.

Я выругался. Громко и грязно. Даже эха не раздалось. Правдивый ответ на вопрос: «Почему меня никто не ловит?» – начал выглядеть столь почетным, что я прямо-таки отказывался в пего поверить. Гораздо приятнее было думать, что мне просто дают порезвиться, а на самом деле плотно держат на крючке… Так или иначе, но это легко было проверить, чем я и занялся.

Пройдясь до ближайшего угла, я свернул в полутемный проход, убедился в полном отсутствии реакции на свои действия и достал Доску. Кубик с удовольствием превратился в поле, картина на котором также была вполне адекватной. По сравнению с моим предыдущим осмотром изменение было лишь одно: Охотник Александра переместился на 39-е поле, а на 12-м вместо него гарцевал мой Рыцарь. Все остальные были на привычных местах, даже Джарэт вернулся в Местальгор.

Все еще отказываясь верить своим глазам и прочим органам чувств, я дотронулся до Фигуры Джейн. Что ж, пожалуйста, никаких подвохов. Несмотря на то что в Форпосте была уже глубокая ночь, она ответила сразу, и ее фигура слегка засветилась в сумраке, куда еще не достигали лучи восходящего солнца. Судя по отнюдь не сонному выражению лица, она изрядно волновалась.

– Вас перебросить сюда? – спросила она, как мне показалось, с затаенной надеждой.

Честно говоря, я был настолько дезориентирован неожиданным поворотом выглядевшей столь тривиальной ситуации, что попросту не знал, чего, собственно, хочу. Поэтому ограничился типичным вопросом дебила:

– Как у вас дела?

– Нормально. В целом, – сказано было так, будто ничего нормального нет и в помине, и я, пожалуй, впервые серьезно пожалел, что наши переговоры с некоторых пор предназначаются не только для собственных ушей.

С другой стороны, «что-то где-то не то» было все же не «немедленно возвращайтесь», так что определенная свобода выбора оставалась. Поэтому я принял соломоново решение – еще немного подумать, о чем и сообщил Джейн:

– Я, пожалуй, побуду здесь еще.

Она собиралась возразить, но я быстро разорвал контакт. Мало интереса слушать о том, что ты сильно рискуешь, когда самому это и так понятно.

Однако шутки шутками, а я действительно был сбит с толку и вдобавок, когда ажиотаж приземления спал, обнаружил, что очень паскудно себя чувствую. Лекарство Джарэта явно возымело лишь временный эффект… И все-таки перспектива того, что Александр попал к нам в руки просто по недомыслию и сейчас можно спокойно нанести Гроссмейстеру ответный удар, была чересчур заманчивой. «На что он, видимо, и рассчитывает», – уговаривала порядком проштрафившаяся осторожность…

В итоге я все же закурил и некоторое время спокойно обозревал владения своего врага, где по-прежнему ничего не происходило. Я пытался придумать какую-нибудь проверку для Гроссмейстера, прежде чем соваться в самое логово, и наконец мне это удалось. Как уже говорилось, космодром изобиловал всевозможными охранными системами, в основном представлявшими собой хитро запрятанные стационарные лазеры, так и норовившие тебя поджарить (передвижные установки и боевые роботы встречались только в районе взлетного поля). Вот я и удумал, что, если Гроссмейстер наблюдает за мной, то ему печально будет увидеть, как я по неосторожности превращаюсь в обугленную головешку…

Решив хоть на этот раз не утруждать себя спорами о степени риска подобной проверочки, я развернулся и двинулся вглубь складов к ближайшему известному хорошо простреливающемуся месту. По дороге я разок едва не проверил свою гипотезу непреднамеренно, но в последнее мгновение все же опомнился. Пришлось дать приличный крюк, дабы обогнуть опасный перекресток, но, с другой стороны, как я сообразил чуть погодя, это даже придает моему трюку известную естественность. Было бы просто нелепо вынестись под огонь первой попавшейся пушки… Целым и невредимым я добрался до намеченного участка, представлявшего собой один из наиболее широких проходов, куда выходили ворота самых больших складов. Вход в один ангар, содержимое которого оставалось загадкой, как раз и оберегался при помощи двух огневых точек, расположенных симметрично по разные стороны ворот. Зона поражения представляла собой полукруг радиусом метра в четыре, и били оба ствола одновременно и в одну точку… «Во всяком случае, так было раньше», – оптимистично заметил я себе, деловым шагом топая к цели по самому центру прохода. Направляясь таким образом якобы мимо, я самым краешком зацеплял опасную зону, чего в принципе вполне хватало… Реакция у техники была отменной, поэтому, приближаясь к цели и сохраняя достаточно беззаботный вид, я сосредоточенно считал шаги. Когда же момент настал, я со всей доступной мне скоростью и силой толкнулся вперед, пролетел метра четыре и еще раз здорово разбился. Можно было не оборачиваться – волна жара и характерное шипение плавящегося бетона наглядно продемонстрировали, что отключать пущки ради спасения моей шкуры никто не собирался. А следовательно, на мой очередной спектакль зрители так и не пришли…

Говоря языком дипломатии, я почувствовал себя слегка расстроенным. Можно же и просто признать, что я взбесился. Как слон, потревоженный в самый интимный момент своей жизни… Практически не разбирая дороги, я бросился обратно к навигаторской башне с четким намерением дать Гроссмейстеру по морде, даже если для этого придется поднять его с постели.

К счастью, а может, и наоборот, но я – человек отходчивый, поэтому, освежившись небольшой пробежкой по пустынным переходам, сменил гнев на милость и решил ограничиться изъятием бус. Причем мешать так никто и не вознамерился. Двери в башню были закрыты, но покорно раздвинулись, едва я прикоснулся к сенсорному замку. Внутри было тихо, спокойно и даже уютно. Многовековые пыль и грязь были старательно убраны, в холле горели несколько ламп, создавая приятное приглушенное освещение, за моей спиной едва слышно гудел кондиционер… Работал даже лифт, заботливо открывавший мне двери у дальней стены. Однако, невзирая на то что подниматься до главной диспетчерской было весьма немало, я не поддался на искушение, пересек холл по диагонали и двинул наверх ножками. Отчасти от того, что просто отвык от техники, отчасти из-за наводящей откровенный ужас возможности оказаться пойманным в западню в остановившемся лифте.

Тем не менее все по-прежнему шло как по маслу.

Без приключений, если не считать одышки и позывов к кашлю, я взобрался на добрые сорок метров и попал в зал, бывший некогда сердцем космодрома. Впрочем, таковым он являлся и теперь. Большая часть аппаратуры была включена, и помещение, несмотря на очевидное отсутствие Людей, жило какой-то своей странной жизнью разноцветных диаграмм… Мне недосуг было разбираться, что там к чему, поэтому я попытался сообразить, как поступить дальше. Мне требовался кабинет Гроссмейстера, который, как было поведано, располагался в одной из комнат рядом с этим залом. Только вот комнат этих, а точнее, одних дверей, было с полтора десятка… Можно было только пожурить себя за самоуверенность и поспешность. Допрашивая Александра, я был уверен, что мне ни при каких обстоятельствах не добраться до этого места без провожатых, но вышло иначе…

Первым делом я проверил дверь с красноречивым предостережением относительно посторонних. Находившаяся в самом центре правой стороны зала, она вела в помещения, отводившиеся прежде спецслужбам, и представляла, на мой взгляд, для нынешних обитателей космодрома первостепенный интерес.

В целом мои ожидания подтвердились. За дверью оказался еще один коридор с некоторым количеством выходов, и сразу чувствовалось, что это место нередко посещают, но, видимо, в дневное время. Ныне же тут царили сумрак и тишина, окончательно доказывавшие, что недавно я ломал комедию исключительно для улучшения собственного пищеварения.

Вернувшись в главный зал, я решил все же пошевелить мозгами, хотя доверие к ним падало на глазах. Какую комнату я выбрал бы себе в качестве кабинета, где предположительно буду проводить основную часть времени? Вероятно, большую, светлую и поблизости от большого рубильника, который надо включать в случае неожиданного нападения. Но вкусы Гроссмейстера были мне неизвестны, так что срабатывал только последний аргумент.

Я прошелся по периметру диспетчерской, разглядывая ее содержимое, но в явной форме большую кнопку не обнаружил. Тогда оставалось лишь принять рабочую версию, что все самые нужные команды отдаются с главного пульта, располагавшегося в дальнем от входа конце зала перед огромной стеклянной стеной. С такой точки зрения наиболее перспективно выглядели две двери с левой стороны, равно близкие к бывшему креслу главного диспетчера.

После секундного колебания я выбрал правую, как ближайшую к внешней стене башни и, следовательно, имеющую естественное освещение. Вытащив на всякий случай из ножен шпагу, я подошел к не отмеченному никакими знаками входу и дернул за ручку. Дверь открылась моментально, будто бы запирать что-то здесь просто считали дурным тоном… И я с первого взгляда понял, что на этот раз угадал. Это действительно оказался кабинет Гроссмейстера, небольшой, совершенно утилитарный, с минимумом мебели и максимумом информации. Вдоль стен тянулись стеллажи с печатными книгами, лазерными дисками и тому подобным. Рабочий стол, развернутый боком к большому окну, также был завален какими-то материалами. Янтарные бусы на видном месте не лежали.

Вложив шпагу обратно в ножны, я двинулся к столу, предполагая покопаться в его ящиках, но тут наконец случилось то, чего я уже перестал ожидать. Едва я сделал три шага вглубь кабинета, как легкая пластиковая дверь позади практически бесшумно открылась. Среагировав скорее на движение, чем на звук, я обернулся, вновь протягивая руку за оружием. Впрочем, на полпути к эфесу моя рука остановила свой ход… На пороге стоял Гроссмейстер, совершенно одетый, бодрый и подтянутый. Приподняв брови, он покачал головой:

– Да, Рагнар, вашей уверенности в себе можно позавидовать.

– Взаимно! – я вернул ему комплимент, не отводя взгляда от дула направленного мне в голову бластера.

Глава 5

Потолок над моей головой был бесцветным. Во всяком случае я не мог подобрать названия для того мутного серовато-белого оттенка, в который он был окрашен. Косые лучи заходящего солнца, бросавшие отсвет на дальний от моей кровати угол, конечно, несколько скрашивали впечатление, но картина оставалась исключительно безрадостной, ибо больше смотреть было не на что. Потому как, кроме потолка и стен, убранство комнаты составляли лишь моя кровать да тумбочка и стул рядом. Ну, была, разумеется, еще и дверь, однако пялиться на нее было немногим интереснее.

Ах да, за изголовьем кровати находилось окно, но в него я ни разу не выглядывал. По причине того, что лежал, не вставая, уже пятый, а может, и шестой день. Не подумайте только, что меня привязали к кровати. Нет, до такого варварства Гроссмейстер не опускался. Напротив, он был довольно-таки мил… Просто я болел…

Это выяснилось очень скоро после моего пленения. Отобрав оружие и Доску, Гроссмейстер препроводил меня в эту комнату, где тогда не было ничего вообще, и оставил предаваться печальным размышлениям, но, вернувшись в середине дня, обнаружил, что вместо смирения и раскаяния меня обуял жесточайший приступ лихорадки. Я даже жалел, что практически не помнил ничего ни из того дня, ни из последующих трех или четырех. Вероятно, выражение лиц Гроссмейстера и Яромира, волокших мне кровать, доставило бы мне удовольствие.

Впрочем, надо отдать им должное, выхаживали они меня с большим старанием. Компрессы, лекарства, Яромир в качестве ночной сиделки – я вполне готов был согласиться с тем, что попросту обязан им своей жизнью. Обманываться относительно природы такого благородства не стоило. Все-таки если бы моя Фигура вдруг исчезла с Доски, то мои друзья в Форпосте навряд ли стали бы вдаваться в доскональное изучение причин этого события. Перерезали бы глотку Александру, и вся любовь.

Так что, полагаю, когда я пошел на поправку, то сему обстоятельству искренне радовались все обитатели космодрома. Для меня, правда, этот повод для радости был единственным, потому как в остальном сбывались наихудшие ожидания. Начиная со вчерашнего вечера, я уже вполне пришел в чувства, но Гроссмейстер вроде как предпринимать ничего не собирался. В последний день я вообще его не видел… Что происходило за стенами моего узилища, мне было, конечно, неизвестно – Яромир был любезен, но вопросы просто игнорировал, и я практически не сомневался, что даже при желании рассказать ему было бы нечего.

Все же предчувствие подсказывало, что хоть раз Гроссмейстер все же будет иметь со мной разговор. И, с одной стороны, очень хотелось, чтобы это произошло поскорее и хоть ненадолго избавило от гнетущей скуки, а с другой – я все-таки был еще слабоват для столь решительного момента. Ведь если я не хочу жить в очаровательной комнате с голыми стенами, то предстояло как-то убедить его в необходимости обменять меня на своего племянника… Едва же я удостоверился в абсолютной неспособности придумать что-либо по этому поводу, как дверь тихо приоткрылась. Иногда меня одолевало жуткое ощущение, что Гроссмейстер просто читает мои мысли.

Тем временем бывший глава Клуба неторопливо подошел к моей кровати, произвел беглый осмотр, столь же медленно и плавно развернул стул и, аккуратно придерживая ножны со Шпагой, сел лицом ко мне. «Наверное, он думает, что размеренность движений здорово добавляет роста», – подумалось мне, и я едва сдержал смех.

Видимо, это от него не ускользнуло, потому как, слегка кивнув, он заметил;

– Вижу, вы сегодня чувствуете себя лучше.

– Да, спасибо…

Молчание. Последнее время меня стало раздражать, что в разговорах со мной собеседники не могут прямо и открыто изложить свои мысли. Но если угодно молчать – пожалуйста. В конце концов сам пришел, ведь я-то никого не звал…

Когда Гроссмейстер соизволил заговорить, то начал с несколько неожиданного вопроса:

– Ну, и как же, по-вашему, будут дальше развиваться события?

– В каком смысле?

– Для начала в отношении вас, – без всякой улыбки уточнил он.

Мне необходимо было срочно принимать решение и вырабатывать тактику, но в мгновение ока озарение не наступало, и я решил немного потянуть время.

– У вас не найдется закурить?

Засунув руку во внутренний карман пиджака, он извлек изящный портсигар и, раскрыв, протянул мне. Доставая ароматную сигару, я невольно порадовался удаче, выпавшей на мою долю благодаря столь дежурному вопросу. В то же время Гроссмейстер едва заметно поморщился.

– Не думаю, что это будет полезно для ваших легких.

– Какая забота, – пробормотал я, жестом попросив и огня. – Я тронут. Раньше казалось, что с куда большим удовольствием вы бы перерезали мне глотку.

Как-то не найдясь с ответом, он поднес мне зажигалку, и я, затянувшись, предположил:

– Впрочем, я понимаю ваши мотивы. Даже безотносительно вашего племянника вы могли бы спокойно продырявить меня шпагой – неважно, своими руками или чужими, – но не дали умереть от лихорадки. Это слишком негуманно.

Похоже, он немного растерялся, затрудняясь определить, издеваюсь я или что… И это навело меня на мысль, как можно было бы решить стоящую передо мной задачу. Не теряя инициативы, я продолжил в прежнем тоне:

– Возвращаясь же к вашему вопросу, могу ответить, что развитие событий мне не видится никак. То есть, конечно, вы можете поменять меня на Александра… Полагаю, мы оба прекрасно понимаем, что в Форпосте на это согласятся. А можете все оставить в положении, имеющемся на данный момент. Но это ваши проблемы.

– А вам якобы все равно? – Убедившись, что объясняться я не намерен, он сформулировал вопрос по-другому: – И чем же вам нравится в плену?

– Многим. Мне не надо постоянно рисковать своей жизнью, не надо бесконечно разгадывать чужие планы и строить свои. Я могу позволить себе спокойно отдохнуть и восстановить здоровье, которое, как вы видите, оставляет желать лучшего…

Гроссмейстер заметно помрачнел.

– Я ведь могу сделать ваш плен и не столь приятным.

– Вряд ли, – отмахнулся я. – Это ведь тоже было бы негуманно.

В общем столь явное втирание очков вывело его наконец из равновесия. С нескрываемым сарказмом он заметил:

– Ну, вы еще скажите, что специально сдались мне в плен!

Я добродушно рассмеялся.

– Нет, лучше вы скажите, что случайно зашли в свой кабинет в шесть утра с бластером в руке!

Что ж, пока получалось неплохо. Он задумался не на шутку. А потом заговорил необычно мягким тоном, словно приглашая меня согласиться.

– Но это же очень странно. Все, что мне о вас известно, говорит за то, что вы – Человек очень последовательный и ответственный. Сейчас же вы практически бросаете своих товарищей на произвол судьбы. Как это объяснить?

– А где, простите, вы видели произвол? Вы, похоже, считаете, что в ближайшее время возникнут какие-нибудь сложности. Какие, например?

Судя по сведенным бровям, он сам был не прочь спросить о том же, но я его опередил. Становилось, правда, не совсем понятно, кто кого допрашивает… Вероятно, Гроссмейстер также обратил на это внимание, но я уже двигался дальше.

– И потом, с потерей меня их силы не так уж убыли. Всем, что мне удалось совершить, как вы, наверное, догадываетесь, я обязан Шпаге. А она-то как раз осталась в Форпосте. Есть там и кому с ней управляться. Может даже, получше меня…

– Да? И кому же это? – не скрывая недоверия, поинтересовался он.

– Угадайте с трех раз.

Естественно, он угадал с первого.

– Люди никогда не пойдут за инородцем!

– Это вы так считаете.

Я вновь заставил его задуматься. Но на этот раз не стал ждать, пока он наведет в своих мыслях порядок… Максимально задушевным голосом (хотелось еще похлопать по плечу, но лень было подниматься) я сообщил ему:

– Мне кажется, я мог бы указать вам на серьезную ошибку. Насколько я понимаю, вы считаете, что только Гроссмейстер – умный, дальновидный и расчетливый, а остальные не более, чем марионетки. Дернеть за ниточку, они пойдут сюда, дернешь за другую, они пойдут… куда-нибудь в другое место. Боюсь, все не столь тривиально. Трудно, знаете ли, прожить восемьсот лет и остаться круглым дураком. Представьте на минутку, что вы-то, конечно, остались Гроссмейстером, но остальные тоже выросли из первого разряда…

Все-таки не могу не отдать должное его самообладанию – другой бы наверняка вскипел, полез в бутылку, а он спокойно дослушал до конца и лишь затем высказался. Однако отчеканенное:

– Я не верю ни единому вашему слову! – прозвучало, на мой взгляд, не достаточно убедительно.

Улыбнувшись, я кивнул:

– Вот я и говорю – это ваши проблемы!

Ему хватило. Не издав больше ни звука, он вышел из комнаты, причем с куда большей скоростью, чем входил.

Честно говоря, я был очень доволен, но единственное, на что у меня еще остались силы после этой беседы, – это потушить сигару, перевернуться на бок и уснуть.

Проспал я до самого следующего утра, да и то проснулся лишь от того, что пришел Яромир с завтраком… Пробуждение было сочтено мной исключительно приятным. Во-первых, потому, что я чувствовал себя совершенно поправившимся, хотя определенная слабость все же оставалась. Впрочем, демонстрировать нарождающуюся бодрость прилюдно я не стал – мало ли, вдруг Гроссмейстер захочет все-таки доказать мне, что не является завзятым гуманистом… Ну, а во-вторых, поставив поднос со жратвой на стул, Яромир не направился, как обычно, на выход, а лишь отступил на пару шагов с выражением некоторой обеспокоенности на пухлом лице.

Но теперь уже я проигнорировал его присутствие и принялся за еду. Должен заметить, что кормили у Гроссмейстера отвратно. Само собой – ведь под рукой у них не было прекрасно готовящей Джейн, и потому питались они какими-то непонятными консервами, срок годности которых вышел в ту пору, когда я еще не выиграл ни одного мало-мальски стоящего сражения. Единственной отрадой в этом плане служил прекрасный кофе. Чтобы откопать такой, кому-то из них пришлось перелопатить не один продовольственный склад.

Пока я, преодолевая отвращение, расправлялся с консервами, Яромир молчал и смотрел в окошко. Не знаю, то ли из чувства деликатности, то ли просто думал, что сказать. Но когда я принялся выкушивать кофе, он выступил с исключительной прямотой.

– Рагнар, что вы вчера сказали Витольду?

Я едва не поперхнулся.

– А что, собственно?.. Да и вообще, почему бы вам не спросить у него?

Яромир замялся, но, понимая, что рассчитывать получать ответы на подобные вопросы и при этом ничего не говорить самому – по меньше мере, нелепо, все же объяснил:

– Выйдя от вас, он заперся в кабинете и до сих пор оттуда не выходил. По-моему, он даже не спал.

Признаться, я посочувствовал Яромиру. Как ни удивительно, но он, похоже, относился к Гроссмейстеру с искренней теплотой. Поэтому я ответил достаточно честно:

– Я порекомендовал ему принять к сведению, что не все окружающие – идиоты. – Я слегка улыбнулся. – Разве не так?

Яромир не обиделся и не рассмеялся. Ему было некогда, потому что я прямо слышал, как скрипят приводимые в движение извилины… В конечном итоге он тоже подтвердил мой тезис об относительно неплохом качестве ума бессмертных. .

– Вы затеяли сложную игру… Можете вы прямо ответить на один вопрос?

– Не знаю. Задавайте.

– Чего вы хотите: мира или войны?

К сожалению, прямо отвечать в текущий момент мне было невыгодно. И все же, как мне кажется, я был достаточно понятен.

– Одна война у меня уже есть.

Яромир поджал губы, но потом тряхнул головой.

– Но тогда…

Я жестом прервал его и ткнул в сторону, где по моим воспоминаниям находился кабинет Гроссмейстера.

– С этим – туда!

Толстяк покачал головой, будто не вполне был со мной согласен, но сказал лишь:

– Спасибо за откровенность, – он чуть поколебался. – Может быть, что-нибудь интересует вас?

Я улыбнулся.

– Нет. Благодарю.

Кивнув, он вышел из комнаты, и я услышал негромкий щелчок замка. Все-таки благодарность Яромира не простиралась настолько далеко, чтобы оставить дверь открытой. Впрочем, его трудно было осудить: стоило мне, паче чаяния, убежать, как позиции Александра в Форпосте стали бы совсем дохлыми, в прямом смысле…

Конечно, не исключено, что мне следовало воспользоваться любезностью Яромира, потому как вопросов, на которые он мог бы ответить, хватало.Связывался ли его шеф с Форпостом до и после моего пленения? Признаться, я подозревал, что да, но всегда лучше знать наверняка. Или, например, где именно хранятся янтарные бусы?.. Однако в свете позиции, занятой накануне, едва ли было разумно чем-то сильно интересоваться, благо что главное он сообщил мне и так – Гроссмейстер задумался.

В принципе это и было то, чего я вчера добивался. Ведь при любом направлении и ходе раздумий их итогом должен быть мой обмен на Александра. Почему? Очень просто. Если он мне поверил, то тогда сам Бог велел ему отправить меня в Форпост, где, вновь возглавив дело, я его благополучно завалю. Если же не поверил, это означало, что я действительно затеял какую-то хитроумную игру, и пребывание у него в гостях просто является частью моего плана. В таком варианте ему навряд ли захочется спокойно сидеть и досматривать, что эдакое я мог придумать… Безусловно, это был очень общий анализ, не учитывавший многих менее вероятных возможностей, но я почему-то был уверен, что мой оппонент на этот раз не обманет лучших ожиданий… Может, кстати, встать логичный вопрос: а почему у меня вообще не возникало сомнений, будто Гроссмейстер не раскусил, что я откровенно вешал ему лапшу на уши? Ну нет, никогда. Он сам слишком любил сложные замыслы и далеко рассчитанные планы, чтобы допустить одну мысль, что противник, воспринимаемый им всерьез, будет пороть откровенную чушь.

Таким образом я благополучно убедил себя, будто не гоняюсь на сей раз за химерами, и попытался придумать какой-нибудь способ вернуться в Форпост все же не с пустыми руками… С этой целью для начала я выбрался из кровати и прогулялся до окна. Вид залитого солнцем бетонного поля с закрытыми колпаками взлетно-посадочных шахт не доставил мне особого удовольствия, зато радовало, что на ногах я стою относительно крепко. Разумеется, получасового размахивания шпагой в компании десятка северных варваров я бы не выдержал, но на какие-то быстрые действия был способен. И это с ходу подсказало мне один вариант отъема бус – достаточно наглый, чтобы сработать…

Однако для проворачивания подобного трюка требовалось возникновение некоторых независящих от меня условий, поэтому я вернулся от греха подальше в постель. и попытался придумать нечто более надежное, благо время вроде у меня было…

Но так только казалось. Едва моя голова коснулась уже порядком опостылевшей подушки, как одновременно со щелчком замка дверь распахнулась, и на пороге возник Гроссмейстер. Несмотря на почти неуловимые следы бессонной ночи, подтверждающие слова Яромира, коротышка выглядел как па параде, а в руках держал мой камзол, плащ и даже шпагу.

Подойдя к кровати, он бросил мои вещи на стул и скомандовал:

– Одевайтесь!

– Как? Уже? – я изобразил растерянность.

– Не паясничайте! – отрезал он.

Со вздохом, долженствовавшим означать примирение с неизбежностью, я принялся за дело. Мои движения выглядели не очень уверенными, я даже позволил себе выронить камзол. Гроссмейстер, правда, не обращал на все это ни малейшего внимания, прогуливаясь из угла в угол, но я надеялся, что краешком глаза он следит за мной с большим тщанием… Взяв в руки ножны со шпагой, я с долей иронии заметил:

– Вы, я вижу, считаете меня абсолютно безобидным.

Гроссмейстер замер па полушаге и чуть поклонился:

– В этом плане – да!

Я не стал с ним спорить.

– Я готов.

– Идемте! – не оборачиваясь, он махнул мне рукой.

Выходя вслед за ним в коридор – моя темница находилась в недрах бывшего спецотдела – я попросил:

– Если не трудно, пойдемте чуть помедленнее. Или мы куда-то спешим?

Его ответ меня поразил.

– Мы – нет. Вы – может быть.

– В таком случае куда же мы направляемся? – с искренним недоумением спросил я.

Открыв передо мной дверь в диспетчерскую, Гроссмейстер констатировал:

– Дальше – никуда.

С одной стороны, это весьма походило на типичное начало процесса обмена в условиях, в общих чертах совпадающих с моей придумкой, но с другой – в душе у меня зашевелилось подозрение, что где-то происходит… или произошло… нечто, нисколько меня не порадующее.

Между тем мы подошли к главному пульту, рядом с которым стоял Яромир с раскрытой Доской в руке.

По знаку Гроссмейстера он прикоснулся к какой-то Фигуре. Я не разобрал, к чьей именно, но подумал, что скоро об этом узнаю. И действительно узнал. К моему большому удивлению, чуть справа от нас в воздухе возник массивный корпус Вотана.

– У нас все готово! – чуть нервно сообщил ему Яромир.

– Отлично. Мы сейчас будем!

По-видимому, вся процедура была оговорена заранее, и я из чистого любопытства поинтересовался у Гроссмейстера:

– А какие, если не секрет, вы им предоставили гарантии, что это не ловушка?

– Мое слово! – Он поднял голову с явным вызовом.

Я не успел высказать ему свое мнение по данному поводу, потому как в диспетчерской появилась делегация Форпоста. Ее состав оказался для меня уже совершеннейшим сюрпризом. Так же, как и нас, их было трое – во-первых, естественно, Александр, заботливо поддерживаемый за локоть Вотаном, чье присутствие здесь все-таки поддавалось объяснению. Но вот третьей… Третьей была Марция, невозмутимо стоявшая чуть позади Вотана в длинном вечернем платье. Это означало слишком многое, чтобы я мог осознать в одно мгновение, а парочки лишних в запасе у меня не было.

Изобразив легкое замешательство, для чего особого артистизма не потребовалось, я шагнул назад, отодвигаясь от Яромира и поравнявшись с Гроссмейстером. Он не обратил на мое смещение никакого внимания и собрался что-то сказать, адресуясь, видимо, к Вотану. Вот когда он только открыл рот, я и совершил одно резкое и точное движение, в результате которого пальцы моей левой руки сомкнулись на голове дракона, составлявшей эфес его Шпаги. Моментально среагировав, Гроссмейстер отскочил назад, но Шпага-то осталась у меня в руках, а ее острие незамедлительно проследовало к его горлу.

– Гм. Любопытно, – прокомментировал сзади Во'тан, а лицо Гроссмейстера вспыхнуло от ярости.

Предупреждая ненужный поток брани, я примиряюще заметил:

– Ну, согласитесь, с меня-то взять слово вы забыли!

С усилием, от которого дрогнуло все тело, бывший глава Клуба взял себя в руки. Теперь глаза его приняли откровенно изумленное выражение.

– Господи, – прошептал он, – но не могли же вы рассчитывать на это…

– Мог, не мог – гадай теперь! – я пожал плечами…

Извините, плечом, дабы не нарушить равновесие полоски стали, притиснутой к сонной артерии. – Еще один краткий совет: почаще смотрите на табло, где горит счет после матча.

– Что же вам нужно? – его губы изогнулись. – Я?

– Вот еще. Зачем мне вы?

Я выждал маленькую паузу – так, посмотреть, не испугается ли он случайно. Нет, он не испугался.

– Янтарные бусы, – пояснил я. – Мы просто совершим еще один обмен: Шпагу на бусы. По рукам?

Несколько секунд он, по-моему, не верил, что это говорится всерьез, но, когда я так и не рассмеялся, отрывисто приказал:

– Яромир! Бусы!

Раздались торопливые шаги, и на некоторое время я сосредоточился на подкарауливании малейшей попытки Гроссмейстера выскользнуть из петли… Но он, похоже, слишком растерялся для решительных поступков.

Наконец спустя пару минут шаги простучали в обратном направлении, и голос Яромира произнес:

– Я принес. Что дальше?

– Отдайте их Императрице! – скомандовал я, но Яромир не шелохнулся, и пришлось сделать микроскопическое движение левой рукой.

Гроссмейстер не стал испытывать ничью выдержку.

– Выполняй!

Снова шаги. Пауза. Все тихо.

– Все в порядке?

– Да, – уверенно ответила Марция, и я, отведя лезвие, перевернул в руке Шпагу и протянул ее рукоятью вперед.

– Возьмите!

Гроссмейстер автоматически принял оружие, а я развернулся и двинулся к своим. Никто даже и не пытался меня останавливать…

Подойдя к Вотану, я, едва заметно поморщившись, сказал:

– Отпусти его!

Вотан и Александр, у одного глаза больше другого, расцепились, а когда теперь уже бывший пленник отступил к стоящему чуть поодаль Яромиру, я повернулся к Марции:

– Уходим! – и отдал Гроссмейстеру прощальный салют.

Глава 6

Не успела моя рука опуститься, как мы очутились в гостиной Форпоста. Мимоходом я отметил, что способ перемещения, используемый Марцией, схож скорее с приемчиками Джарэта, нежели Джейн. Кстати, последней в гостиной не было, и ее малопонятное отсутствие начинало тревожить меня все больше… Встречали же нас Лаура, Илайдж и Эрсин, причем особой радостью их лица не сияли. Вместо приветствий только Илайдж буркнул:

– Ладно хоть Гроссмейстер на этот раз не повел себя как подлец.

Признаться, меня подобная встреча немного задела, поэтому, сделав пару шагов и хлопнувшись на диван, я с улыбкой ответил:

– Напротив, твой дядя был само радушие. Он встретил меня как дорогого гостя, кормил, поил, ухаживал, пока я болел, и ужасно не хотел расставаться. Но когда все же пришлось, он почел своим непременным долгом вернуть мне бусы и пожелать счастливого пути…

Быстро окинув нас взглядом, Илайдж действительно обнаружил бусы, несколько раз обернутые вокруг запястья Марции, и несколько смешался, а Лаура рассмеялась:

– Да уж, представляю, как это должно было выглядеть!

– Красивая была сцена, – с легкой улыбкой подтвердила Марция, усаживаясь в свое любимое кресло.

Лишь так и оставшийся па ногах Вотан прислонился к каминной полке и высказал несколько иное суждение:

– Все-таки я не понимаю, Рагнар, зачем мы их отпустили? Ведь мы полностью владели ситуацией!

Я собрался ответить, но вмешалась Лаура:

– Ну-ка, расскажите поподробнее…

Я жестом попросил Вотана дать отчет и, пока он в деталях излагал мою операцию, пришел к выводу, что занялись не делом. Я уже практически не сомневался, что случилась какая-то дрянь, и для начала мне просто стоило выяснить, какая именно. Поэтому едва Вотан завершил свой рассказ, я предупредил возможную дискуссию:

– Давайте-ка отложим обсуждение свершившегося до лучших времен. Что здесь творится? И где, например, Джейн?

Они все как-то сразу скуксились, а Илайдж со вновь вернувшимся недовольством поинтересовался:

– Да ты на Доску-то смотришь вообще?

Мне вдруг стало не до шуток.

– Не прикидывайся глупее, чем ты есть! Конечно, у меня ее отобрали!

Вытащив из кармана свою, Илайдж перекинул мне кубик через стол.

– Так посмотри!

К счастью, это отвергало самое худшее предположение, будто Фигуры Джейн там уже и вовсе нет, но все же я раскрыл Доску с не самыми веселыми чувствами… Впрочем, увиденная картина скорее удивляла, нежели пугала – Всадница Джейн парила над полем, перемещаясь с клетки на клетку, как если бы хозяйка Форпоста пребывала в Грезах. Вот только едва ли это было так… Смысл туманной фразы Гроссмейстера относительно того, что мне есть куда спешить, начал проясняться, ставя передо мной новую загадку…

– И как сие понимать? – поинтересовался я, настолько увлекшись своими мыслями, что и следующую фразу произнес вслух. – Хотя вам-то откуда знать…

– Совершенно верно, – подтвердил Эрсин.

Это были первые слова, произнесенные им со времени нашего прибытия, и я невольно глянул в его сторону. И должен сказать, что-то едва заметное в его невыразительном облике меня насторожило.

Но останавливаться на этом, равно, как и извиняться за некоторую грубость, мне было некогда.

– И никто ничего не предполагает?

– Ерунда какая-то, – за всех ответила Лаура, но я все еще смотрел на Эрсина – и будь я проклят, если он не предполагал…

– Когда она пропала?

– Вчера, – угрюмо сообщил Илайдж. – Она возвращалась из Местальгора и неожиданно оказалась… там.

– Там, – повторил я. – Очень мило. Что думает Джарэт?

Всеобщее молчание должно было, видимо, означать, что Король Местальгора не думает ничего. Что не могло соответствовать действительности.

– А это надо понимать так, что ему просто ничего не сообщили?

Доброта моего голоса не ввела никого в заблуждение, потому как охотников отвечать не нашлось. Все же я подождал, предполагая, что Лаура не станет прятаться за широкой спиной неопределенности. Так и вышло.

– Ну, Рагнар, ты же знаешь, что переговоры небезопасны, и потом…

– Мы ему не доверяем, – закончил я. – Понятно. Молодцы.

Закрыв глаза, я привалился спиной к диванной подушке. Похоже, в нашем споре одно очко Гроссмейстер все же выиграл. Радовало лишь, что навряд ли он об этом узнает. Но в тот момент я мог сказать им очень многое или ничего. Так как на ничего уходило значительно меньше времени, то выбор был сделан в пользу последнего. Приходилось также оставить до когда-нибудь и мечты о мягкой кровати, где приятно провести денек-другой после изнурительной болезни…

Вернувшись в сидячее положение, я открыл глаза и приступил к раздаче инструкций.

– Принц… Черт! Марция, ты можешь попасть в Местальгор?

Она кивнула с таким равнодушием, будто всю жизнь скакала по мирам по мановению волшебной палочки.

– Прекрасно. Тогда навести, пожалуйста, Джарэта, объясни им там ситуацию и подумайте, что все это может означать.

– Хорошо. Бусы тебе оставить?

– Да. Они мне понадобятся. Вотан?

Он невольно принял подобие «смирно».

– Не отходи от Марции ни на шаг!

– Конечно, Рагнар.

Я повернулся к сидящим за столом Лауре и Илайджу, как вдруг по спине у меня пробежал холодок.

– Илайдж, а где моя Шпага?!

Он нервно сглотнул.

– Она в сейфе, в библиотеке.

– А ключи, конечно, у Джейн, – на этот раз я не начал орать ценой запредельных усилий. – И охранять ее, по вашему мнению, совершенно не нужно? Зачем бы? Да и от кого?

– Ладно, старик, извини… – Покрасневший Илайдж вылетел из-за стола и умчался в глубь Форпоста.

С трудом удержавшись, дабы не сказать ему вслед гадость, я взглянул на Лауру.

– За ним! Вы с Эрсином будете дежурить по очереди. Не меньше двоих. Бластер там же? – спросил я без особой надежды.

Но Эрсин отрицательно мотнул головой:

– Нет! Он у меня.

– Отлично. Значит, вдвоем и с бластером!

Тут не стала препираться даже Лаура, и через мгновение они последовали за Илайджем.

Тем временем Марция, размотав бусы, положила их на столик перед камином и встала, явно намереваясь отправиться своим путем. Но Вотан жестом попросил ее обождать и двинулся ко мне. Кивнув головой в сторону дальнего угла, он попросил:

– На пару слов!

Беспокоясь, как бы не узнать еще что-нибудь неприятное, я проследовал за ним. Однако при всем том, что сказанное им никак не могло быть почтено добрым известием, Вотан меня сильно не расстроил.

– Знаешь, ты меня прости… Мне чертовски неудобно, но я не могу гарантировать ее безопасность. Я ведь ни бельмеса ни смыслю во всех этих делах… – он грустно вздохнул. – Когда я вижу вражескую харю, то порядок… А так, прыжки, скачки, убивают одной мыслью. Тьфу!

– Я понимаю. Знакомая проблема, – без особой гордости согласился я. – Но знаешь, иногда ведь и вражеская харя показывается…

– Что ж, будем надеяться на это.

Вотан еще раз тяжело вздохнул, и мы вернулись в центр гостиной, где я и остановился. Марция же, подождав, пока Вотан приблизится, спросила:

– Мы отправляемся?

На миг наши глаза встретились, и я кивнул.

Они исчезли тотчас же. Марция даже не совершала никаких взмахов руками подобно Джарэту (я начал подозревать, что и он-то все это изображал исключительно ради поддержания реноме великого чародея).

Что ж, сообразно одному из своих любимых правил, гласившему «никогда не откладывай на завтрак то, что можно съесть на ужин», я подошел к столику и подобрал бусы. Знакомые и неизвестные мне миры заиграли пол пальцами, и я уже принялся выбирать тот, в который хочу переместиться, как дверь в гостиную распахнулась. Вернулся Эрсин. Похоже, он опять спешил.

Заметив мой вопросительный взгляд, он несколько сбавил темп и выдвинул предположение:

– Я подумал, что, может быть, вы захотите узнать…

– Конечно, захочу.

Эрсин, видимо, несколько сбился с мысли, но быстро сориентировался.

– То есть вы тоже считаете, что это работа Альфреда?

– Я исхожу из того, что больше просто некому. А вы?

– Отчасти, – он помедлил. – Вы же… воспользовались моими предложениями в разговоре с ним, не так ли?

Ого! Мне захотелось при случае указать Гроссмейстеру, у кого нам стоило поучиться уверенности в себе… Тем не менее он был прав, что я и подтвердил.

– Да. Я вас послушал. Но, может быть, теперь вы мне скажете, какого черта вы ожидали? Этого?!

– Я не ожидал ничего конкретного, – спокойно ответил он. – Я пытаюсь проверить свою гипотезу.

Остолбенев от столь неприкрытого эгоцентризма, я насилу выдавил:

– И как идет проверка?

– Пока определенности нет, – сухо резюмировал он.

– А немного больше вы мне сообщить не хотите?

– Не слишком.

У меня сложилось впечатление, что пока меня не было, они между собой поспорили, кому первому удастся меня взбесить по-настоящему. Надо отдать Эрсину должное, он подошел к завоеванию почетного приза ближе других. И все же я ограничился насмешкой.

– Видимо, боитесь ошибиться. Как же можно? Такой великий аналитик, и вдруг в лужу, извините…

Не дав мне досказать, он отчеканил:

– А вот теперь вы не пытайтесь выставить меня большим мерзавцем, чем я есть!

Пару секунд казалось, что кто-то в этой комнате получит по морде, и, учитывая перенесенную болезнь, я мог даже допустить, что это будет не Эрсин. Но все-таки он предпочел объясниться.

– Подумайте немного, Рагнар! В этом есть смысл. Если я вам выскажу свои предположения, то вы – вольно или невольно – начнете их проверять сами. И можете выдать врагу то, что мы догадались о слишком многом… А тогда… Боюсь, тогда он перейдет к действительно решительным мерам.

– Это как-то связано с Вайаром? – я был почти уверен в положительном ответе, но Эрсин сделал весьма неопределенный жест. Может, да, но, может, и скорее – нет.

– И это столь серьезно?

– Да. Поверьте мне на слово: возможно, это наш единственный шанс его победить!

Очередной раз он меня убедил. Взглянув на бусы, висящие в руке, я зачем-то спросил:

– Так что, мне отправляться к Оракулу?

– Да! – Он закрыл глаза.

Теперь уже не раздумывая, я сжал пальцами первое попавшееся янтарное звено – лишь бы побыстрее избавиться от его присутствия.

И оказался в совершенно незнакомой Грезе. Я стоял на краю горного плато, передо мной лежала головокружительная бездна со стелющимся внизу туманом, а позади простиралась равнина, поросшая невысоким кустарником. На горизонте виднелись смутные очертания каких-то горных пиков – в общем, ничего интересного.

К счастью, долго изучать эту панораму или пытаться перескочить куда-нибудь в другое место мне не пришлось. В этот раз Оракул проявил явную заинтересованность в максимальном ускорении моего визита. Внезапно накатившая волна смыла горный хребет, подхватила меня и понесла со скоростью, значительно превосходящей прежние случаи. Единственное, что я мог сделать – это закрыть глаза, чтобы избавиться от мельтешения форм и цветов. Когда же все успокоилось и я вновь решил взглянуть на мир, то обнаружил себя в знакомой комнате, где последнее время принимал меня Оракул. На столе меня поджидал обед – это было приятно.

– Здравствуйте, Рагнар! – раздался в голове мелодичный голос. – Рад, что вам удалось сюда добраться. Присаживайтесь. Вы, наверное, проголодались?

Честно говоря, не слишком, потому как завтрак, проглоченный на космодроме, состоялся не так уж давно, но какой смысл брезговать хорошим обедом. Поэтому, поблагодарив, я уселся перед прибором и предпочел не затягивать с выяснением главного.

– Джейн, разумеется, не в Грезах?

– Во всяком случае, не в моих.

Следующий вопрос «а где?» пришлось немного скорректировать.

– А в чьих?

– Не знаю, – спокойно сообщил он.

Я мало что понял, поэтому отхлебнул ложку превосходного бульона, и предложил:

– Начнем снова. Где же все-таки Джейн?

– Если придерживаться фактов, то, когда она вчера переходила из Местальгора в Форпост, ее перехватили… Это выглядело как моментальное искривление вектора пространства и…

– Опустим технические детали, – пробормотал я с набитым ртом.

– Хорошо. Так вот, искривление пространства выбросило ее в иной слой реальности. По своим физическим характеристикам он, очевидно, схож с Грезами, ибо я все-таки ощущаю ее присутствие. Но где именно она находится – я вам сказать не могу.

В свете недавней лекции Джарэта я в целом понял, что он имел в виду.

– Но импульс должен был быть необыкновенно мощным, чтобы повлиять на пространственно-временной прокол, – я решил блеснуть терминологией. За что и был наказан.

– На прокол невозможно повлиять, – не без иронии отметил Оракул. – Он сиюмгновенен. Но по сути вы правы: импульс действительно был мощным и, главное, внезапным.

– Вы к тому, что могли бы предотвратить такое?

– Да, – в его голосе послышалась досада. – Но я принял меры, чтобы подобное не повторилось. И сам буду настороже.

Это, конечно, утешало. Меня, но вряд ли Джейн…

– С фактами ясно, – я сформулировал свой основной вопрос в третий раз. – Как же ее можно отыскать?

Долгое молчание не предвещало ничего хорошего.

– Пока я ничего не придумал, – признал Оракул. – Тот, кто устроил это похищение…

– То есть Альфред? – уточнил я на всякий случай.

– Ну да, Альфред, – согласился он. – Так вот, он, видимо, заранее создал единичный Ментальный Мир и затащил туда Джейн. Определить координаты этого Мира я не могу никак…

Он замолк, но мне померещилась некая недосказанность.

– А что вы можете?

– Да даже смешно говорить. – Оракул, надо заметить, не смеялся. – Но если бы я знал содержимое того Мира, то мог бы воссоздать такой же здесь, и тогда… Э-э… Не вдаваясь в технические детали, мне, полагаю, удалось бы связать их. Но как мы можем узнать, что за Мир создал этот сканк?

Задачка мне совсем не понравилась, потому как я даже не мог представить себе с какого конца браться за решение. Кое-какие соображения имелись, правда, у моего собеседника.

– Я попытался проанализировать имеющиеся в моем распоряжении факты, дабы выяснить, что обычно вкладывают создатели в Грезы. – Он сделал небольшую паузу, во время которой опустевшая тарелка сменилась. чашкой кофе и сигарой. – И хотя спектр использованных образов весьма широк, можно выделить две тенденции: это либо родные места творца, либо нечто, необычайно ему запомнившееся.

– Вы хотите сказать, что все эти… гм… Миры действительно где-то существуют? – я был немного потрясен.

– Нет. Конечно же нет. Большинство Грез – плод фантазии, но в их основе лежат, как правило, реально существующие образы. Причем в большинстве своем те, что я упомянул.

Прекрасно, я охотно был готов ему поверить. Ведь даже моя собственная Греза, стоявшая несколько особняком, подходила под одну из его категорий. Однако я не видел, как эти наблюдения могут нам помочь.

– И это все? – не слишком вежливо поинтересовался я, усиленно пытаясь расшевелить мозги крепким сигарным дымом.

– Все, – лаконично ответил Оракул.

– То есть мы можем смело попытаться отгадать, где родина сканков и как она выглядит, или, что немногим легче, какие именно из бесчисленных миров, виденных Альфредом за долгие тысячелетия, ему больше запомнились… Вам не кажется, что это… немного нереально?

– Кажется. Я же говорю – даже самому смешно…

– А Алмазный Мир?

– Не думаю, – ответ был настолько быстр, что вряд ли являлся спонтанным.

Впрочем, поразмыслив с минуту, я с ним согласился.

– Да, он ведь не знает, что я видел это место, и следовательно, для него опасно…

Оракул не дослушал.

– Нет. Все проще. Алмазный Мир – сам по себе в некотором роде Греза. Его невозможно отобразить.

– Почему вы так решили? – я слегка удивился.

– А вы можете представить себе его в качестве реальности? Как тогда насчет законов физики? – с оттенком иронии поинтересовался он. – Но даже не испытывая пределов вашей богатой фантазии, могу сообщить как факт, что ваш переход туда был выходом за границы реального мира. Куда – не знаю. Мои сенсоры не достигают тех краев…

С определенным раздражением я был вынужден признать, что Алмазный Мир отпадал, а больше мы о прошлом Альфреда не знали ничего… Но так ли ничего?!

Аж подскочив с дивана, я выпалил:

– Мне срочно надо назад! Черт, вы не можете меня вышвырнуть?

– Нет, – в его голосе сквозила явная заинтригованность.

– Тогда как вернуться при помощи бус? – я уже вертел их так и сяк, пытаясь догадаться сам.

– Ближайшая правая бусина к замку. Но…

Найдя нужное звено, я сжал его и кинул Оракулу.

– Ждите! Я скоро вернусь…

Гостиная Форпоста, в которой я оказался, была совершенно пустынна, и я со всех ног бросился в библиотеку. Ворвавшись куда, застал идиллическую картину – Илайдж, покачивающийся на стуле возле сейфа с кубком в одной руке и бластером в другой, и Эрсин, совмещающий полезное с полезным и просматривающий какие-то бумаги за столом Джейн. Он-то и был мне нужен. Подскочив к столу, я уперся взглядом в историка:

– Вы, кажется, утверждали, что умеете видеть прошлое?

Он несколько растерянно кивнул.

– И вы видели кое-что из прошлого Альфреда?

– Да…

Я вытащил из стопки чистый лист бумаги и сунул ему первый попавшийся карандаш,

– Вот и напишите, что вы видели. Очень подробно.

Глава 7

– Опять ничего?

– Ничего.

Оракул чуть помедлил и устало произнес:

– Боюсь, Рагнар, что ни черта у нас не выйдет.

– Поправка. У нас уже ни черта не вышло. – Я бросил на стол три мелко исписанных листа. – Здесь больше ничего нет.

Таков был итог наших многочасовых усилий. Мы создавали и уничтожали Грезы, так ничего и не добившись… Впрочем, «мы», конечно, слишком сильно сказано – моя роль сводилась к зачтению очередного абзаца из очень точных и детальных описаний Эрсина и дальнейшему ожиданию результата, а точнее, его отсутствия…

И хотя мой труд никак нельзя было счесть безумно утомительным, я очень устал. Не могу сказать точно, сколько я уже торчал в Грезах, но, судя по тому, как слипались глаза, не меньше суток. Кофе и прочие освежающие напитки, периодически возникавшие передо мной, давно перестали работать, и я попросту завидовал Оракулу, во сне, похоже, не нуждавшемуся… Так что я решил немного отдохнуть и, уже растянувшись на диване, напоследок спросил:

– И что вы ни разу не почувствовали приближения или… не знаю, как выразить… подобия, что ли?

– Трудно судить с уверенностью. – Даже голос Оракула звучал у меня в голове приглушенно, тем не менее я заставил себя дослушать. – Я следил очень внимательно, и пару раз вроде как возникал минимальный элемент тождественности, но я не смог ухватиться и развернуть его… Первый случай был в самом начале, со сверкающей цитаделью посреди скал. А второй – в той маловыразительной Грезе, про которую вы заметили, что она смахивает на нынешний Яфет… Между прочим, там тоже была башня.

Башня… Это слово породило в моем засыпающем мозгу какую-то смутную ассоциацию, но я не успел ухватить ее суть. Однако это показалось настолько важным, что я отогнал сон и приподнялся.

– Дайте мне еще кофе! А лучше, какой-нибудь самый мощный стимулятор, который вы знаете…

– Вам пришла очередная идея?

– От меня ушла очередная идея!

На столике передо мной возник хрустальный бокал, до краев заполненный прозрачной розовой жидкостью.

– Вот! Будем надеяться, я ничего не напутал… – В его голосе явственно слышалась нотка сомнения, заставившая мою руку замереть на полдороге.

– А могли?

– Вряд ли… И без того, когда действие закончится, реакция будет…

– Тяжелой?

– Ну, можно и так сказать. Хотя Вотан наверняка выбрал бы другое слово.

Я предпочел не догадываться, какое именно, и залпом осушил бокал. Его содержимое показалось мне очень бодрящим и приятным на вкус, но, главное, начало действовать практически незамедлительно. Во всяком случае, глаза у меня открылись.

Впрочем, в решении текущей проблемы найти им какое-либо применение было затруднительно. И это было досадно, потому как сама по себе проблема также решаться не хотела – вспомнить, а вернее, сообразить, что такое мне привиделось, я не мог… В конечном итоге я просто принялся перебирать в уме все известные мне башни, пытаясь отыскать ускользнувшую аналогию. Но башен как таковых или того, что можно счесть башнями, я знал чересчур много, поэтому остается только радоваться, что не пришлось просматривать весь список. По мере усиления эффекта проглоченного стимулятора голова работала все лучше. И в один прекрасный момент, вне всяческой связи с непосредственным содержимым моих мыслей, ответ нашелся столь же легко, как потерялся. И это действительно была неплохая догадка. Очень подходила к извращенному чувству юмора Альфреда.

– Отобразите Форпост! – коротко попросил я Оракула, тактично ожидавшего моего просветления.

Однако особого восторга оно у него не вызвало.

– Простите, Рагнар, но откуда Альфред мог узнать о внутреннем устройстве Форпоста? Он же там никогда не был.

– Почем мне знать? Может, ему в свое время об этом рассказывали; может, он там бывал, пока вы смотрели в другую сторону; может, просто вытянул информацию из чьего-то сознания… моего например. Слишком много возможностей. Просто попробуйте! В конце концов одной Грезой больше, одной меньше…

– Это верно…

Возникла пауза, во время которой, как я надеялся, Оракул взялся за дело. Обычно на построение одной Грезы у него уходило около четверти часа, но на этот раз прошла едва ли треть это срока, как он сообщил:

– Все.

– Нет? – привычно спросил я.

– Есть.

– Есть?!

–Да, – спокойно подтвердил он. – Я поймал тот Мир практически сразу и уже настроил канал переброски. Вы были правы. Вам никто не говорил, что вы – гений, Рагнар?

– Нет. Как-то без этого обходилось.

– А! Ну, ладно… Полагаю, вы собираетесь туда отправиться?

Я понял, что он имеет в виду. Действительно, встреча лицом к лицу с Альфредом без Шпаги под рукой казалась немного рискованной даже мне. То есть попросту смахивала на не самый удачный способ самоубийства.

– Вы можете обеспечить мне какую-нибудь защиту?

– Защиту – нет. В его Грезе я бессилен. – Оракул задумался. – Но, если хотите, я могу попытаться создать вам аварийный канал для возвращения.

– Хочу, – с редкой уверенностью заявил я.

Как ни странно, но на создание «аварийного канала» ушло куда больше времени, чем на отыскание Мира Альфреда. Прошло с добрых полчаса, во время которых я успел намотать немало кругов вдоль стен овального кабинета. Когда напиток Оракула подействовал в полную силу, и сидеть, и стоять мне абсолютно не моглось… Наконец в голове прозвучало:

– Готово! – И я хотел уже спросить, что же именно, но в этот момент заметил появление на столе нового предмета.

Им оказался массивный золотой перстень с печаткой, украшенной замысловатой монограммой. Подойдя и подняв его, я поинтересовался:

– И как?

– Очень просто. Наденьте.

Я примерил кольцо на безымянный палец. Оделось легко, но сидело плотно.

– Если понадобится вернуться сюда, переверните его печатью вниз, – объяснил Оракул.

Действительно просто. В душе у меня мелькнуло некое странное подозрение…

– Каков же радиус действия?

– Вам будет трудно отыскать место, где он не сработает, – не без гордости ответил он, и я едва удержался от пары теплых слов. Не мог, что ли, раньше таким обеспечить!..

Все же я ограничился банальной благодарностью, после чего Оракул, чисто механически бросил:

– Что-нибудь еще?

И я несколько неожиданно для самого себя спросил:

– А вы не можете определить, там ли сейчас Альфред?

Оракул, не тратя времени на рассуждения, быстренько выяснил этот вопрос, но результат вышел неудачным.

– Нет. Ничего не могу утверждать. Никак не получается засечь его, а ведь прежде это был такой сгусток энергии, что и бревно бы почувствовало… Такое впечатление, будто он…

– Рассредоточился?

– Да, – удивленно согласился он. – Хороший термин. Откуда вы его взяли?

– Он сам мне сказал, – признался я.

Заговорив об этом, я несколько упустил из виду, что Оракул не в курсе моей последней встречи с Альфредом. В результате пришлось потратить еще часик на подробный рассказ… Однако, когда по завершении мой собеседник заметил:

– Мне кажется, что вы вели себя слишком вызывающе, – я не стал вдаваться в дальнейшую дискуссию.

– Давайте-ка обсудим это в следующий раз. Сколько еще будет действовать то, что вы мне скормили?

– Не знаю, – ответил он. – Это первый случай использования его вашей расой…

– Тогда тем более! – сказано было немного нервно. Но меня можно понять – всегда приятно вдруг почувствовать себя ходячим экспериментом.

– Хорошо. Отправляйтесь, – без особой радости согласился Оракул.

Но голос его звучал не раздосадованно, а скорее задумчиво…

– Я окажусь сразу в его Форпосте? – уточнил я для пущего спокойствия.

– Нет. В моем. Но вам ничего не надо будет делать – подождите только, пока я накоплю достаточно энергии…

Его последние слова совпали с переброской, и через мгновение я вновь оказался в гостиной. Судя по отсутствию промежуточных Грез, либо Оракул тоже умел использовать разные способы перемещения, либо построил Форпост в непосредственной близости от себя.

Надо заметить, что в первые мгновения пребывания в этой Грезе я ощущал себя очень странно. Меня окружали знакомые, привычные вещи: диван, стол, камин, даже пепельница, однако я не мог избавиться от мысли, что все это – имитация, подделка. И все же через несколько минут я освоился, сел в любимое кресло, не ставшее менее удобным, и закурил прихваченную у Оракула сигару (во время нашего миротворчества я попросил его сделать мне запасец впрок)… Спустя следующие несколько минут я уже был склонен считать, что мне здесь даже нравится. В конце концов единственная существенная разница между настоящим Форпостом и этим заключалась в том, что здесь было куда меньше народу, да за окном вместо снега находился жемчужно-серый туман. Причем оба эти факта я едва ли мог отнести к неудобствам… И вве же вопрос об отличиях заинтересовал меня настолько, что я принялся придирчиво обшаривать взглядом комнату в поисках таковых и так этим увлекся, что чуть не прозевал момент перемещения…

Точнее, я его прозевал и, скользнув взглядом по двери в кухню, лишь отметил, что она выкрашена в неправильный оттенок. Тот, что был до мордобоя с северными варварами… Но уже через мгновение я убедился, что это не была ошибка Оракула или это была ошибка не Оракула. Потому как изменилось и все остальное – что больше, что меньше. Я сидел в гостиной того, летнего Форпоста…

Осознав это, я уже не сидел, а с бешено колотящимся сердцем выскакивал на свободное пространство между камином и обеденным столом Но моему глупому сердцу явно не стоило так волноваться – в гостиной не было и следа ни Джейн, ни Альфреда. Слегка успокоившись, я провел доскональное изучение комнаты и удостоверился, что насчет следов несколько погорячился. Не то, чтобы в углах валялись какие-либо записки или хитроумные указательные стрелки, нет, никаких явных отметин не было, просто гостиная в целом оставляла ощущение жилого помещения. В ней не было музейного порядка и стерильности…

Так что, оказавшись перед фактом, что Джейн находится в какой-то другой комнате, я принял смелое решение об исследовании этого Форпоста и осторожно высунул голову в коридор, ведущий к галерее. Не знаю, что я ожидал там увидеть, но увидел лишь пол и стены, вполне адекватные реальным… Несколько приободренный, я покинул гостиную и, поминутно оглядываясь, устремился к библиотеке, куда явно стоило заглянуть в первую очередь… Самым красноречивым свидетельством моего настроения во время этой прогулки является то, что, готовясь отразить внезапное нападение, я держал не руку на эфесе шпаги, а большой палец на печатке недавно полученного перстня…

В итоге я смог лишь очередной раз убедиться, что дичь в моем лице не представляет особого интереса для охотников. Ни поблизости, ни в самой библиотеке я так никого и не встретил. Но если в отношении Альфреда я по этому поводу расстраиваться не спешил, то отсутствие Джейн или каких-то ее видимых следов меня здорово обеспокоило…

В реальном Форпосте ее всегда можно было найти в одном из трех мест: гостиной, библиотеке или кухне. Тут же в первых двух ее не оказалось, а кухня мной всерьез не рассматривалась. Ну, еще, разумеется, она бывала в своей собственной комнате, но где та находится, я не знал. Вроде как неподалеку от моей… Но хуже всего, если Альфред держал ее взаперти, ибо тогда она теоретически могла оказаться в любом помещении, а их в замке было что грязи на осенних дорогах.

Рассуждая подобным, не слишком веселым образом, я тем временем бродил по библиотеке, пытаясь отыскать хоть какую-нибудь подсказку… И наткнулся на чрезвычайно изумивший меня факт. Проходя рядом с камином и рассеянно разглядывая стеллажи с микрофильмами, я заметил на торцах нескольких из них пятна от попаданий бластера! Из которого Елена стреляла по северянам. Получалась ерунда: гостиная от одного Форпоста, библиотека от другого!..

Некоторое время я тупо пытался разгадать этот парадокс, но нахрапом он не брался. Тогда я решил изучить вопрос более детально. Связи между этой загадкой и Джейн, правда, не прослеживалось, но придумать себе лучшее занятие мне все равно не удавалось…

Так что я двинулся из библиотеки на галерею и обратно к гостиной, тщательно отыскивая следы боевых действий. Подозреваю, что если бы Альфред напал на меня в течение этого времени, то я мало что не успел бы среагировать, но и просто заметить себе: «Все, звездец!» Результаты же моих изысканий были весьма интригующими, хотя в сущности лишь подтверждали первоначальное впечатление. Действительно, неподалеку от гостиной обнаружился рубеж, с одной стороны которого Форпост был летним, а с другой – нынешним.

Но, когда я в этом окончательно удостоверился и, казалось, должен был захлопать ушами от полного непонимания, мне неожиданно пришло возможное объяснение ситуации. Похоже, стимулятор Оракула сказывался не только на мышцах, но и на мозгах. Может даже, в первую очередь… Как бы то ни было, но идея сразу же показалась мне привлекательной по причине достаточной абсурдности и легкой проверяемости.

Свернув с галереи не доходя до гостиной, я углубился в лабиринт коридоров и через несколько минут достиг мест, где в свое время мы проходили с Марком и Клинтом. На всякий случай я первым делом заглянул в комнатку, куда нас загнали тогда варвары. Она выглядела точно так, как я ее тогда запомнил. Затем я прошел чуть дальше и остановился перед соседней дверью. Как ни старался, я не мог вспомнить, что за ней находится, и, распахнув дверь… ничего за ней и не обнаружил. Жемчужно-серый туман…

Поскорее вернув дверь в прежнее положение, я поздравил себя с тем, что моя теория получила блестящее доказательство. Выходило так, что Греза, созданная Альфредом, была в некотором роде самодостраивающейся. То есть сканк отобразил только ядро из гостиной и небольшой прилегающей к ней территории, использовав информацию, полученную каким-то образом еще летом, а остальное воспроизводилось чем-то или кем-то, кто черпал данные непосредственно из сознания находящихся в Грезе. Неплохо.

Из моей теории вытекало два важных следствия. Во-первых, возможности Альфреда, и ранее не казавшиеся мне скромными, вырастали теперь до поистине титанических масштабов. Это не радовало. Во-вторых, подобная организация Грезы могла существенно помочь мне в поисках Джейн, если только она не… Далее следовал отнюдь не короткий список, приводить который большого смысла не имеет, потому как я все равно решил не обращать на него внимания и вновь направился к гостиной. Причем, уже напрочь игнорируя возможное появление врага, я здорово ускорил темпы передвижения, поскольку начал чувствовать первые признаки того, что стимулятор Оракула выдыхается.

Добравшись до двери в гостиную, назначенную мной отправной точкой поисков, я развернулся почти на полный оборот и свернул в соседний коридор, ведший по направлению к моим собственным апартаментам. Избранная мной тактика была очень проста: определив временную границу, я осматривал несколько ближайших к ней помещений по современную, так сказать, сторону, после чего, никого не обнаружив, перемещался вдоль этой границы (ну, не сквозь стены, разумеется) и продолжал в том же духе…

Без всякого успеха я мотался по замку до того момента, пока не очутился в коридоре, проходящем мимо двери моей комнаты. Здесь зона старого Форпоста была особенно велика и доходила чуть ли не до моего жилья. К тому же боевых действий в этом районе практически не велось, и точно определить рубеж было достаточно трудно. Так что отчасти с этой целью, отчасти из простого любопытства я зашел в гости к самому себе… Но ничего интересного там не оказалось. Все выглядело так же, как в то уже ставшее далеким утро накануне моей поездки на встречу с Альфредом. Даже кровать была по-прежнему не застелена, что, в общем, не делало чести моей аккуратности и навевало предательские мысли об исключительной приятности нескольких часов доброго сна…

С трудом поборов наваждение, я выскочил в коридор и, захлопнув за собой дверь, отметил, что отпущенное мне время совсем на исходе. Это заставило меня пуститься вперед с удвоенной энергией. Установив наверняка, что нахожусь уже в новой части Форпоста, я решил заглянуть в две комнаты, располагавшиеся дальше по коридору, и в еще парочку возле ближайшего перекрестка…

Вот в третьей комнате, первой за правым углом, я и обнаружил Джейн. К счастью, она действительно благополучно избежала всех тех «не», что могли пустить мои поиски насмарку, и просто мирно спала в своей кроватке. Причем я даже не успел испугаться, что с ней не все в порядке, потому как, едва моя нога перешагнула порог, ее глаза приоткрылись, а голова оторвалась от подушки. Потратив пару секунд наосознание происходящего,

Джейн заметно растерялась и, подтянув одеяло" залепетала:

– Рагнар, что вы здесь… Нет, что вообще происх… Господи, мне приснилось…

– Вам не приснилось!

Ее порядком мутные глаза немного прояснились.

– Как? Значит, вы тоже…

– Нет! – У меня вдруг жутко начало ломить виски, но я заставил себя говорить повежливее. – Одевайтесь, пожалуйста. Надо убираться отсюда поскорее!

Я тактично отвернулся к стенке, едва не утратив при этом равновесия. Все получалось слишком уж легко. Вопрос «а где же наш гостеприимный хозяин?» впервые показался мне более чем заслуживающим внимания. Но вслух я спросил о другом:

– Расскажите пока, что с вами стряслось?

Вместе с шуршанием одежды, темпы которого указывали, что Джейн прислушалась к моему совету, до меня донеслось:

– Боюсь, мой рассказ мало что прояснит. Я возвращалась из Местальгора – мы обсуждали с Джарэтом, что можно предпринять для вашего освобождения – как вдруг почувствовала страшный удар и мгновенно потеряла сознание… Очнулась я здесь…

– Именно здесь? – перебил я.

– Не совсем. В гостиной. Кстати, вы обратили внимание…

– Да.

Возникла небольшая пауза, и я подумал, что Джейн могла обидеться, но у меня не было сил на разъяснения – каждое слово стало отдаваться в висках пульсирующей болью… Судя по ее тону, пауза все же возникла скорее из замешательства.

– Вот. И все, собственно. Никого вокруг не было, ничего не происходило. Я немного побродила по… этому месту, но так никого и не встретила. Доска куда-то исчезла, наверное, у меня ее отобрали. Так что мне оставалось только ждать. И я ждала…

Я невольно посочувствовал ей, живо представив, как это выглядело, но вымолвил лишь:

– Ключ?

– Какой ключ? – с явным недоумением переспросила она.

– От сейфа. В библиотеке. Он у вас?

– Ой, я и забыла… – Раздался очередной шорох. – Н-нет, его тоже нет!

В этот момент я уже догадался, почему здесь нет Альфреда. Было бы нисколько не удивительно узнать, что он специально выжидал момент прийти ко мне в гости, когда я буду в гостях у него… Я обернулся, отбросив церемонии и не намереваясь терять больше ни секунды, но мои действия и так практически совпали с ее словами:

– Я готова. Но как вы собираетесь…

Подойдя и взяв ее за локоть правой рукой, я перевернул большим пальцем перстень на левой.

– Вот так!

Система Оракула сработала безупречно, и в следующее мгновение мы уже стояли посреди овального кабинета. Не теряя времени, я устремился к янтарным бусам, оставленным на столе. Раздавшийся в голове голос нисколько не умерил моего волнения:

– Рагнар, в Форпосте что-то происходит! Слишком далеко – я не могу разобраться.

Почувствовав, что творится неладное, Джейн не отставала от меня, так что, даже не дослушав хозяина Грез, я сжал пальцами нужную бусину.

Но если в Форпосте что-то и происходило, то во всяком случае не в гостиной. Там было тихо и пустынно… От постоянной смены обстановки голова у меня пошла кругом, и несколько секунд я простоял, держась за спинку кресла, а затем двинулся к двери, бросив Джейн:

– Оставайтесь, пожалуйста, здесь!

В дверях я столкнулся нос к носу с Илайджем. Его лицо отражало сильное волнение, но, как мне показалось, уже пережитое. Я почувствовал некоторое облегчение, а синие глаза моего друга, скользнув по мне, обратились к Джейн.

– С тобой все в порядке? – В его вопросе сквозила искренняя тревога.

– Да. Но… – Ее голос понизился до шепота. – Но я ничего не понимаю.

– Пойдемте! – Илайдж развернулся и двинулся обратно в коридор, сворачивая к галерее.

Мы последовали за ним и, как я и подозревал, через несколько минут, остановились перед входом в библиотеку. Распахнув дверь, Илайдж отошел в сторону и сделал приглашающий жест рукой.

Пропустив Джейн, я вошел и увидел застывшую Лауру с опущенным бластером. Судя по отсутствию реакции на наше появление, она находилась в легком столбняке…

– Черт! Куда же он делся?! – раздался позади изумленный голос Илайджа,

Глава 8

Пройдя мимо Лауры и обогнув стол, я хлопнулся на стул Джейн, обернулся и некоторое время разглядывал своих друзей, изображавших статуи не слишком одаренного скульптора. Боль, покинув пределы черепной коробки, стала прокатываться взад и вперед вдоль позвоночника, но желанный отдых в ближайшей перспективе по-прежнему не просматривался.

– Хватит пялиться на пустое место! Что здесь произошло? – Я подозревал, что именно это было, но меня интересовали детали, о которых невозможно было догадаться.

Лаура и Илайдж вышли наконец-то из ступора, переглянулись и… заговорили одновременно.

– По одному!

Сверкнув глазами, Лаура демонстративно отвернулась, а Илайдж перевел дыхание, подошел к поваленному стулу рядом с сейфом и начал снова:

– Мы дежурили по очереди, как ты и приказал. Первые четыре смены все было спокойно, а потом, когда снова наступила очередь меня и Эрсина… – Я не стал его перебивать, но подумал, что очень не хочу узнать, будто Фигуры историка на Доске больше нет. – Тут-то и случилось… Возможно, я оказался немного не готов, но ты же понимаешь – невозможно сидеть в постоянном напряжении и держать на мушке неизвестно что… В общем, когда появился Альфред, а он возник вон там, – Илайдж указал на точку близ угла рабочего стола Джейн, – я не успел выстрелить, и он навел на меня какую-то хреновину. Попросил не дурить и бросить оружие… Ну, я вроде как чуть поколебался и бросил. И в этот момент Эрсин ринулся на него, прямо со стула, на котором ты сидишь…

– С голыми руками?! – не удержался я.

– Ну да, – Илайдж кивнул как-то смущенно. – Никогда не подозревал в нем такой прыти. Знаешь ли, он почти достал суку, но тот все-таки успел развернуться и выстрелить. Получилось почти в упор… Ну, тут уж я не зевал. Первым выстрелом, практически с пола, я попал ему в грудь под правое плечо, но он лишь покачнулся. Тогда я влепил ему второй заряд, прямо в центр лба… Он упал. Мертвешенек. Даже черепушка обуглилась…

– Господи, да что же с Эрсином?! – это уже не выдержала Джейн.

– Он жив, – Илайдж отвел глаза. – Пока. У него вся правая сторона обгорела – даже представить не могу, из чего эта сука стреляла. В жизни таких ран не видел… Когда Лаура прибежала на шум, я попросил ее побыть здесь, а сам отнес его в комнату, перевязал кое-как, дал лекарств, но он даже не пришел в сознание и… едва ли придет.

– Так что же, вы его бросили в одиночестве? Умирающего?! – Покраснев от гнева, Джейн выбежала из библиотеки, а я скомандовал:

– Дальше.

– Я ни черта не знаю. – Илайдж нервно поежился. – Выйдя от Эрсина, я открыл Доску и обнаружил, что вы с Джейн в Форпосте… Сюда вернулся вместе с вами.

Он выразительно глянул в сторону Лауры, и та вспылила.

– Чего ты на меня-то вылупился? Я глаз с него не сводила, даром что труп! Он просто исчез, растаял, испарился. Быстрее, чем я успела бы спалить его дотла.

Волновалась она, конечно, зря, потому как подверстать сомнению ее слова никто не собирался. Илайдж только пробормотал, ни к кому не обращаясь:

– Как же его убивать-то надо, мать твою?..

Должен заметить, что где-то на окраинах моего сознания вновь промелькнуло нечто интересное, но на этот раз я был не в состоянии сконцентрироваться на какой-либо сложной мысли.

– Вы его, конечно, не обыскали, – это был даже не вопрос.

– Нет, – вяло согласился Илайдж. – А что?

– Ключ! Ключ от чертова сейфа!!! – я взорвался и тотчас же об этом пожалел, потому как новая вспышка боли пронзила каждую клеточку моего тела…

Видимо, выражение моего лица невольно отразило внутреннее состояние, поэтому никто даже и не попытался оправдываться. Илайдж предпочел поднять стул, а Лаура поинтересовалась (интересно у кого?):

– Сколько же можно пороть лажу?

Я уже подумывал ответить на этот интригующий вопрос, когда сквозь спазмы в мое сознание пробилась исключительно банальная мысль.

– А запасного ключа нет?

Встрепенувшись, Илайдж оторвал взгляд от сидения стула и с удивлением ответил:

– Постой-ка! А ведь был вроде… Сбегаю, спрошу у Джейн!

Не дожидаясь моего согласия, Илайдж вынесся из библиотеки, а я закрыл глаза, пытаясь хоть как-то умиротворить свой не желающий работать организм.

Открыл я глаза, почувствовав рядом чье-то присутствие. Это Лаура, подойдя совсем неслышно, склонилась надо мной и, мягко приподняв мою голову за подбородок, почти нежно поинтересовалась:

– Что с тобой? Ты на себя не похож!

Пришлось объяснить. Ее глаза выразили мне свое сочувствие, а губы приоткрылись… Но в этот момент в зал ворвался Илайдж. Наплевав на тактичность, что в общем можно было ему простить, он с порога заорал:

– Нету ключа! Он – у Гроссмейстера!

Мне захотелось рассмеяться и расплакаться одновременно, но я не стал впадать в крайности, опасаясь, что дав волю эмоциям, просто рассыплюсь на мелкие подрагивающие кусочки…

Тем временем, приближаясь к нам, Илайдж скороговоркой объяснял:

– Он попросил дубликат у Джейн, как раз незадолго перед своей подлянкой. Сказал, что хочет поместить туда нечто важное. Ключ она ему дала… – Похоже, Илайдж собирался как-то высказаться относительно умственных способностей Джейн, но в последний миг сдержался.

– Ну и?..

– И все. – Илайдж явно не понял вопроса, и снова пришлось разжевывать.

– Так положил туда Гроссмейстер свое важное? Или нет?

– А! – он пожал плечами. – Она не знает, не посмотрела…

– Класс! – На прочие комментарии я не отважился.

В то же время Лаура, отстранившись от меня, не терпящим возражений тоном заметила:

– Нам надо открыть сейф! Любой ценой!

Илайдж нахмурился.

– Пожалуйста, я готов. Но кому платить? – Не получив ответа, он вопросил еще раз: – Что вообще мы можем?

Мой мозг выдал последнюю серию более или менее стоящих мыслей.

– Взорвать ящик, раз. Вызвать Елену, чтобы она хотя бы достала оттуда Шпагу, два… – Я невольно отметил себе, что вот об этом-то можно было подумать и раньше. – И наконец, может, кто-нибудь из них умеет взламывать сейфы?

Они задумались, и через пару минут Илайдж предположил…

– Может, Клинт…

Эта кандидатура показалась мне весьма подходящей, учитывая множество хитроумных приспособлений, которыми были обыкновенно набиты его карманы… Однако Илайдж, как выяснилось, исходил из немного других предпосылок.

– Все-таки до Клуба он ведь… э-э… работал в криминальном мире. Правда, насколько мне известно, он был не взломщиком, а… – он слегка замялся.

– Наемным убийцей, – хладнокровно закончила Лаура.

– Тогда он, видимо, считался первоклассным специалистом, – отметил я с невольным уважением и полез в карман за Доской.

Как ни странно, она там оказалась, и я несколько секунд не мог понять, откуда, собственно, если моя осталась у Гроссмейстера. Но потом я вспомнил, что просто очередной раз не вернул что-то Илайджу, и, раскрыв кубик на ладони, прикоснулся к Фигуре Атланта.

Судя по быстроте и резкости, с которой возник передо мной туманный силуэт, преобразовавшийся в бывшего наемного убийцу, расположившегося в кресле Императоров Пантидея. Клинт сидел в Дагэрте, оказавшемся на обочине разворачивающихся событий, как на иголках.

– О, Рагнар! – Он даже встал. – Что у вас творится? Я слышал, что вы были…

Спохватившись, он поморщился и ткнул пальцем вверх, напоминая про возможное подслушивание.

– Плевать! Будем считать, что там ненадолго заткнули уши.

Обычно непроницаемое лицо Клинта отразило легкое удивление, но он промолчал.

– Вы умеете взламывать сейфы?

Тут у него даже брови приподнялись:

– Сейфы?.. Я знаком с теорией, но на практике не доводилось. А что за сейф?

– Да наш! В Форпосте…

Видимо, Клинт уже прошел максимум изумления, на которое был способен, потому как это проглотил относительно спокойно.

– Могу попробовать. Но мне надо подобрать кое-какие инструменты.

– Прекрасно. Как будете готовы, свяжитесь с Джейн.

Я собирался закончить разговор, но заметил на его лице некоторый проблеск неуверенности.

– Что-нибудь не так?

Клинт повел рукой вокруг.

– Надо на кого-то это оставить!

Это было разумно. Я как-то забыл, что, помимо Форпоста с горсткой бессмертных и их врагов, существует и прочий мир… Пытаясь что-нибудь сообразить, я мимоходом спросил:

– И как вам императорство?

– Не нравится! – категорично заявил он. – Но, как мне кажется, я справляюсь с порученной работой.

Даже несмотря на отвратительное самочувствие, я не без улыбки подумал, что было бы любопытно понаблюдать, как Клинт управляет огромной страной…

– Кстати, а что Императрица?..

– Она уведомила меня, что до прояснения ситуации остается в Местальгоре, – без всякого выражения сообщил он.

Я вздохнул.

– Помнится, еще при Генрихе у вас там был толковый капитан дворцовой стражи. Рудольф, кажется…

– Сейчас он командует гвардией.

– Вот и хорошо! Передайте свои полномочия ему. Я вновь собрался отключиться, но опять не успел.

– На какой срок?

Чертов педант… Я закрыл глаза.

– Вплоть до отмены распоряжения!

Теперь уже он разорвал контакт сам, а я, посидев минутку в тишине, героическим усилием разлепил глаза И попытался встать из-за стола. Удалось со второго раза при небольшой помощи Лауры… Впрочем, моя попытка сдвинуться с места была ею же и пресечена.

– Ты куда собрался?

– Посижу с Эрсином. Джейн понадобится здесь.

Высвободившись, я сделал пару шагов и осознал, что опять не знаю, куда идти.

– Где Эрсин?

Лаура объяснила – к счастью, он жил совсем рядом с библиотекой, – но затем негромко заметила:

– Послушай, ты бы лучше отдохнул…

Доковыляв до двери, я накопил сил на достаточно длинную фразу:

– Если верить твоим предсказаниям, то по окончании этой истории у всех нас будет достаточно времени на отдых. Так или иначе.

– Кретин железный! – сердечно проводила меня Лаура.

О скорости моего передвижения вдоль стенок Форпоста достаточно сказать, что на преодоление пятидесяти метров коридоров мне понадобилось чуть больше времени, чем Клинту на сборы в Дагэрте. А может, и не чуть… Во всяком случае, когда я втащился в комнату раненого, Клинт там уже был.

– Я посижу с Эрсином.

Последним рывком я добрался до кресла, стоявшего в изголовье кровати, на которой лежал историк, и рухнул туда, едва не промазав мимо сиденья. Джейн и Клинт с беспокойством следили за моими перемещениями, но молчали и не уходили…

Наконец, переступив с ноги на ногу, Клинт осторожно спросил:

– Рагнар, что с вами?

– Идите… – это было больше похоже на стон. – Они вам расскажут… все, пока вы… работаете…

Коротко кивнув, Клинт скомандовал:

– Идемте! – и, взяв Джейн под локоть, повел ее к двери. Вежливо, но непреклонно. Я был ему весьма признателен.

Следующие несколько минут я провел, скорчившись в кресле без единой мысли в голове и слабо надеясь, что меня хоть немного отпустит. И действительно, пребывание в тишине и покое заставило боль разжать когти до степени, когда ее уже можно было терпеть разогнувшись. Оставалось только не потерять сознание…

Осторожно приоткрыв глаза, я обвел взглядом доступную мне часть комнаты, но ничего интересного не обнаружил. Как и все остальные, Эрсин, видимо, не любил подолгу бывать в своей комнате, поэтому ее обстановка была исключительно утилитарной и отличалась, скажем, от моей лишь парой небольших шкафов, содержавших, очевидно, личную библиотеку.

Убедившись, что мое обследование безрезультатно, я посмотрел на то, чего видеть совершенно не хотел. А именно, на тело историка, укрытое тонким одеялом. И даже беглого взгляда на запавшие глаза, заострившийся нос и покрытый испариной лоб было достаточно, чтобы не усомнится в диагнозе Илайджа. Ни он, ни я, конечно, не были светилами медицины, но зато раненых на своем веку повидали не дай Бог никому. И я мог лишь согласиться – удивительно, что он вообще еще дышал. Хрипло, прерывисто, но дышал.

Признав это, я вдруг понял несколько забавных вещей. Почему, например, я еще не лежу в своей кровати, позабыв на время обо всем на свете. А потому, что очень боялся, как бы историк не умер, так ничего мне и не сказав. Я почему-то не сомневался, что ом закончил проверку своей гипотезы, пусть и заплатив за это жизнью… Еще я понял, что совершенно не люблю Эрсина и где-то в глубине души даже считаю справедливым, что теперь за свои исследования ему пришлось расплачиваться самому…

Хотя в личном мужестве ему, конечно, отказать было нельзя. Ведь едва ли Эрсин был способен на импульсивный поступок или рассчитывал на успех своего отчаянного броска. А значит, он знал, на что идет… И, между прочим, или я ничего не смыслил в Людях, или одно это уже означало, что само появление Альфреда в Форпосте знаменовало собой некую победу Эрсина. Победу, решавшую ситуацию. В противном случае он никогда не пожертвовал бы собой, а спокойно ждал нового шанса.

Поэтому я сидел и, не отрываясь, смотрел на закрытые глаза историка, ожидая, когда же они пусть ненадолго, но откроются…

Однако время шло, в состоянии Эрсина не происходило ни малейших изменений, и потихоньку мной стало овладевать странное оцепенение. Глядя на неровно подымающуюся и опускающуюся грудь умирающего, я, казалось, даже перестал чувствовать боль и отправился в бесконечное скольжение по рубежу между сном и смертью, но мне это было безразлично.

Не знаю, сколько прошло времени, за окном уже сгущались сумерки, когда новые волны боли вырвали меня из сумерек сознания. Вскрикнув, я словно прозрел и увидел Илайджа, осторожно встряхивающего меня за плечо.

– Отпусти!

Рука тотчас же опустилась. Только сейчас я заметил, что он напуган.

– Извини… Но ты не отзывался. Просто сидел с открытыми глазами. Я уж подумал, что…

– Ничего, – я попытался усмехнуться. – Наверное мне даже стоит тебя поблагодарить.

Буркнув что-то невнятное, Илайдж глянул на Эрсина, состояние которого так и не претерпело перемен.

– Не приходил в себя?

– Нет.

– Скверно, – он выдержал небольшую паузу. – Знаешь, а Клинт открыл сейф.

– Ну?

Видимо, мой друг ожидал большего энтузиазма, но у меня не было сил ни на что. Устремив взгляд в окошко, Илайдж закусил губу.

– Мы решили оставить все, как есть, до твоего прихода.

– Что, Шпаги нет? – Даже это чудовищное по сути предположение меня не слишком взволновало.

– Нет. Она там.

Поняв, что ничего больше сказано не будет, я оставил его с Эрсином и пошел обратно. Не буду описывать этот переход, скажу лишь, что я решил дойти до библиотеки во что бы то ни стало, после чего завершить сном этот ставший бесконечным день.

И я дошел-таки. Дошел, чтобы обнаружить Лауру, Джейн и Клинта, расположившимися вокруг распахнутой дверцы вмурованного в стену сейфа. Выставленное на всеобщее обозрение его содержимое составляли два предмета: первым была моя Шпага, стоящая по диагонали, а вторым – бумажный конверт, придавленный ее эфесом.

Преодолев расстояние до живописной группы, я приподнял Шпагу, выдернул из-под нее конверт и повертел его в руках. Он был запечатан и лишен каких-либо надписей.

– Он был здесь, когда вы клали Шпагу? – на всякий случай спросил я у Джейн.

– По-моему, да. – Она немного помялась. – Я понимаю, что должна была обратить внимание, но мы все были так… взволнованы тогда вашим пленением… И я…

– Черт с ним! Ну, посмотрим, что пишет нам Гроссмейстер. – Надорвав конверт, я вытащил из него плотный лист бумаги, сложенный вдвое и исписанный с обеих сторон.

Посмотреть у меня получилось. Но и только. Потому как текст был написан на неизвестном мне языке, и я даже не мог определить, на каком именно. Написал это, правда, действительно Гроссмейстер – я узнал его почерк, виденный однажды па схожем документе, по ошибке названном Завещанием…

– Ну и что там? – полюбопытствовала Лаура.

– На, почитай! – я протянул ей лист и через несколько секунд был облит несколькими весьма отборными выражениями. Впрочем, возможно, они относились не ко мне…

Сам я не разозлился. Скорее удивился. Если ты хочешь объяснить нечто важное потомкам, а выглядело это именно так, то зачем писать им послание на языке, который и сейчас-то едва ли кто знает?.. Подобная любовь ко всевозможным жестам и трюкам уже начинала меня смешить. Тем временем бумага обошла уже и остальных, вызвав схожие с Лаурой чувства. Джейн, правда, вглядывалась в тарабарщину подольше, а потом заметила:

– Похоже, содержание этого послания могло бы оказаться исключительно интересным. Вот, взгляните. Paгнар, тут, например, кое-где попадается одно слово, которое пишется с заглавной буквы. И знаете, оно вполне может означать – «Вайар»!

Взяв у нее лист, я присмотрелся и вскорости обнаружил указанное слово. Действительно, пять закорючек, первая из которых повыше остальных. Я даже готов был допустить, что они и в самом деле означают «Вайар», но…

В одно очень долгое мгновение мне показалось, что все части этой головоломки встают на свои места. Шпага, Гроссмейстер, Альфред, Вайар, Эрсин, все мы – казалось, я буквально вижу причинно-следственные связи, объединяющие все это в единое полотно…

Но так только показалось. Потому как в следующую секунду дверь в библиотеку распахнулась, и, подняв голову от письма Гроссмейстера, я обнаружил стоящего на пороге Джарэта.

Еще раньше, чем он заговорил, я успел подумать, что, как правило, неожиданные появления Их Местальгорского Величества означают собой дурные вести, И не ошибся.

Подойдя к нам, Джарэт без предисловий сообщил:

– Мои наблюдательные посты у южных границ донесли сегодня, что посреди пустыни неизвестно откуда появилась армия каких-то странных существ. И эта армия движется на Местальгор!

Лаура и Клинт дружно выругались, а Джейн, повернувшись ко мне, прошептала:

– Господи, а это-то что значит?

– Ничего не значит! – Я с трудом подавил сильнейший приступ головокружения. – Ровным счетом ничего. Обычный сценарий!

ЧАСТЬ IV БИТВА ЗА ЭГРИС

Глава 1

Яркий солнечный полдень. Жарко. Я лежу с закрытыми глазами на узкой полоске пляжа у берега морского залива. Небольшие волны с легким шипением набегают на песок. От них веет прохладой, и возникает сильное искушение искупаться… Однако я так уютно пригрелся на теплом песке, что вставать вовсе не хочется. Я переворачиваюсь на спину, открываю глаза…

За окном снова идет снег. Разумеется, все это мне только приснилось.

– Наконец-то. – Услышав голос Лауры, я приподнял голову, обернулся и обнаружил ее стоящей на пороге моей комнаты.

– Что «наконец-то»?

– Ты проснулся. – Она прошла внутрь и прикрыла за собой дверь,

– Я долго спал? – Я попытался вспомнить, каким образом вообще оказался в своей кровати, и не смог. Последним сохранившимся воспоминанием было появление Короля Местальгора…

– Почти двое суток. – Пройдя мимо, Лаура присела на краешек стоявшего у окна стола. – Причем разбудить тебя было невозможно.

«Какое счастье!» – чуть не вырвалось у меня. Впервые за много дней я чувствовал себя отдохнувшим и бодрым, и это стоило пропуска событий какой угодно важности. Хотя узнать о них не показалось мне лишним.

– Что произошло, пока я… отдыхал?

На мгновение она задумалась, с чего начать, а потом сообщила:

– Эрсин еще не умер. Никто, даже Джарэт, не понимает, каким образом он еще жив, но это так. Вчера он ненадолго пришел в сознание…

– И?!

– И спросил тебя. Джейн ответила, что ты спишь, и он приказал разбудить. Тогда-то мы и попытались.

Но ничего не вышло – ты был как бесчувственное бревно…

«Спасибо», – мысленно поблагодарил я, а Лаура, вздохнув, продолжила:

– Узнав об этом, Эрсин снова отключился. Нам он ничего не сказал… Далее. Армия, о которой говорил Джарэт, если ты помнишь….

– Помню. Это еще помню. А вот затем – ничего. Кстати, я что, тоже отключился?

– Нет. Ты отправился в кровать на своих двоих. Но лично у меня сложилось впечатление, что с какого-то момента ты перестал воспринимать окружающее.

Лаура как-то странно глянула на меня, и я быстро спросил:

– Я что-нибудь говорил?

– Опять нет. Ты в тот день вообще почти не говорил… Но мне казалось, что ты очень напряженно о чем-то думаешь.

«О чем же, интересно?» – Я не знал, кого бы этом спросить…

Убедившись, что я не намерен порассуждать на предложенную тему, Лаура вернулась к своему рассказу.

– Так вот. Армия продолжает приближаться к Местальгору. Дня через три-четыре они прибудут к золотым рудникам. Ни что это такое, ни откуда взялось, никто не знает. Джарэт тоже все ждал, пока ты проснешься, но сегодня утром сказал, что не может больше терять времени, и отправился на разведку сам.

Откинув одеяло, я выбрался из кровати и принялся одеваться. Лаура еще явно не закончила передачу последних новостей, но и так было ясно, что мне пора снова спешить…

– Какие меры предприняты для отражения вторжения?

Она ответила не сразу, и я подумал, что если опять услышу о том, чего они все ждали, то… не миновать землетрясения. Обошлось.

– В Местальгоре все войска приведены в состояние боевой готовности. Производится передислокация частей с севера к южным границам и столице…

– Этого недостаточно. – Я еще не знал численности наступающей армии, но в своих словах совершенно не сомневался: Альфред – это вам не Гроссмейстер, даже при всем моем уважении к последнему.

– А это и не все. Аналогичные мероприятия проводятся и в Пантидее. Кроме того, личным распоряжением Императрицы… – Я отметил, что Лаура не сказала:

«…Марции», – ее гвардия форсированным маршем отправилась в Местальгор на соединение с гвардией Джарэта.

– Очень разумно. Но и этого, боюсь, будет маловато…

– Есть и еще. Вотан предложил сформировать отдельный отряд из бессмертных, тех, кого смогут найти и кто согласится принять участие в этой битве. Сейчас он с Марцией и Илайджем носится по всему Эгрису.

– А Вотан – не дурак! – несколько неосторожно заметил я, и Лаура этого, естественно, не пропустила.

– А кто у нас дурак? Может, ты?

– Хороший вопрос для продолжительной дискуссии. Боюсь, правда, что ее придется отложить.

Завершив гардероб, я пристегнул к поясу свою Шпагу и… несколько удивился.

– Что же, она так все эти два дня тут на стуле и провисела?

– Наверное. Если не выходила до ветра. – Видимо, выражение моего лица стало не слишком любезным, и Лаура примиряющим тоном сказала: – Ну конечно, она проболталась тут. Перед уходом из библиотеки ты вернул Илайджу его шпагу и забрал из сейфа свою. Может, кто в тот момент и подумал – я, например, – что едва ли ты сможешь хорошо ее охранять, но… кто же будет с тобой спорить?

Кивнув, я двинулся к двери, и Лаура, соскочив со стола, поинтересовалась:

– Ну, и что же ты собираешься теперь делать?

– Позавтракать.

– Понятно, – она фыркнула. – Тогда скорее уж это будет обед. Ладно, посмотрю, нет ли чего на кухне…

Обогнав меня, она вышла в коридор, а я не торопясь отправился в гостиную, по дороге пытаясь сообразить, что же собираюсь делать после приема пищи, как бы он ни назывался…

Привели раздумья лишь к тому, что у меня появились новые вопросы к Лауре. Которые я ей и задал, когда она вошла в гостиную с порадовавшим меня своими размерами подносом.

– Это чертово письмецо Гроссмейстера. Так и не выяснилось, что в нем?

Разгрузив поднос и пригласив меня присесть за стол, Лаура покачала головой.

– Нет. Джейн показала его всем, но толку вышло мало. Юлиан только сказал, что это очень древний язык, еще с Земли, и он слышал несколько раз, как Гроссмейстер и Яромир разговаривали на нем между собой. Но сам он его не знает.

Неожиданно я совершенно однозначно понял, что мне следует сделать, но по инерции продолжил спрашивать.

– Оракул никак не давал о себе знать?

– Нет.

Разговор прервался, так как я энергично взялся за еду. Она была незамысловата – бифштексы с овощным гарниром, – но именно это блюдо я любил больше всего. Лишь в перерыве между первым и вторым куском мяса я полюбопытствовал:

– А где Клинт?

– В Пантидее. Следит, чтобы там не возникло осложнений.

– Тоже, видимо, личным распоряжением Императрицы?

Лаура посмотрела на меня… слишком внимательно.

Потом качнула головой.

– Нет. По собственной инициативе.

– Ну, ладно.

Что ж, все были при деле. Во всяком случае, до возвращения Джарэта я все равно не видел, что можно предпринять в смысле непосредственной угрозы. Следовательно, как я уже и вознамерился, стоило приступить к решению главных проблем…

Когда я отобедал, Лаура вновь продемонстрировала известную настойчивость.

– Ну, а что теперь?

– Теперь мы навестим Эрсина.

Вскоре мы уже входили в комнату историка, где застали Джейн, сидевшую рядом с постелью с раскрытой Доской в руке. Никаких манипуляций с ней она не проделывала, поэтому я немного удивился и после обмена приветствиями поинтересовался:

– Что вы там высматриваете?

– Да в особенности ничего. Просто сейчас столько перемещений – слежу, как бы снова кто-нибудь внезапно не пропал.

– Очень предусмотрительно.

Мгновение она изучала мое лицо, заподозрив, по-моему, в этом высказывании отсутствовавший на сей раз сарказм, но, убедившись, что я серьезно, кивнула с благодарностью.

– Да, мне кажется, настали времена, когда никакая предусмотрительность не окажется лишней.

– Это точно, – согласился я. – Как он?

– Все так же.

В принципе я мог бы не спрашивать, а она не отвечать. Вид Эрсина ничуть не изменился со времени двухдневной давности, разве что дыхание его стало немного чище. Впрочем, даже если это было и так, обольщаться не стоило, о чем лишний раз напомнила Джейн.

– Очень тяжело, – пожаловалась она. – Понимаете, он еще жив, но я никак не могу отделаться от ощущения, что он уже… не с нами.

Следующую фразу: «Уж лучше бы он поскорее умер» – Джейн произнести не отважилась. Хотя я бы в любом случае ее не осудил. Это действительно было тяжело…

– Неужели вы вообще от него не отходите?

На это мне ответила Лаура.

– Мы с Джейн меняемся. Но одного его не оставляем – вдруг он все же скажет то, что так важно вам обоим!

– Спасибо!

Пару минут я вглядывался в лицо историка, мысленно прося его очнуться прямо сейчас. Но, к сожалению, он мою просьбу не уважил, а ждать часами я не мог…

– Джейн, письмо Гроссмейстера в библиотеке?

– Нет. Оно у меня с собой.

– Дайте, пожалуйста.

Без лишних вопросов она сложила Доску и, вынув из кармана лист, уже несколько утративший свежесть, протянула его мне.

Когда я взял бумагу, Лаура вновь не удержалась:

– Так, а теперь что?

– А теперь мы ненадолго расстанемся. – Я повернул перстень Оракула печатью вниз.

В момент исчезновения мне показалось, что артикуляция Лауры весьма походит на начало слова «сволочь», но, возможно, это было какое-нибудь другое слово…

Так или иначе услышал я не его, а:

– О, Рагнар! Здравствуйте. Я надеюсь, что вы не торопитесь. Мне очень хочется узнать…

Я протестующе поднял руку.

– Мне тоже. Вы не можете перевести, что здесь написано? – я помахал в воздухе письмом.

– А что это?

После краткого объяснения выяснилось, что нет, Оракул не мог… Тогда я внес другое предложение:

– Отправьте меня в мою Грезу, а когда вернусь, обсудим что и как.

– Ну, хорошо, – вздохнул он, и я снова переместился.

Принц Гэлдор, как и всегда, ждал меня в центре площадки среди скал под остановившимся солнцем. На этот раз он начал разговор первым.

– Вы правы, Рагнар, расшаркиваться некогда. Итак, вы хотите узнать, что там написал Гроссмейстер? Прекрасно, надо посмотреть повнимательнее.

Я сделал пару шагов, собираясь передать ему послание, но он лишь рассмеялся.

– Не надо. Просто разверните. Я воспользуюсь вашими глазами.

Остановившись, я послушался и вновь тупо уставился в чехарду незнакомых символов. Принц отозвался почти сразу:

– Да, с этим языком я определенно знаком. Не помню, правда, как называется. Гроссмейстер частенько на нем думал и изредка говорил… Ладно, сейчас попробую перевести.

Довольно долго он молчал, лишь раз попросив меня перевернуть лист, а затем подытожил:

– Да. Очень мило. Вам понравится…

Видимо, он почувствовал, что еще немного предисловий, и я взорвусь, поэтому сказал:

– Все-все. Я начинаю. Верните, пожалуйста, листик в исходное положение… Ага. Спасибо. За качество перевода я не ручаюсь, но смысл таков…

Я слушал более чем внимательно и запомнил текст почти дословно. Вот он:

"Тому, кто это обнаружит!

Да, написал я это, прочитал и самому смешно. Ну, кто, скажите, и когда сможет это обнаружить? Едва ли когда-нибудь найдется Человек или некто другой, кто посвятит себя изучению истории созданного мной Клуба и зайдет столь далеко, что доберется до этого письма… Такая вероятность попросту ничтожна, поэтому вынужден признать, что пишу я это для самого себя.

Ну и прекрасно. Потому что в таком случае мне не придется заниматься долгим и нудным предисловием, посвященным описанию десятков Людей и событий, без знания которых мои слова окажутся бессмыслицей. Итак, можно сразу перейти к делу. А именно, ответить на вопрос: почему же я его (Клуб) уничтожил.

Ха! Тоже неплохо. Пишу уже в прошедшем времени, хотя этому еще предстоит произойти. Но на этот раз я уверен в успехе – план очень недурен. Единственное, что меня беспокоит, так это отсутствие в ловушке Рагнара. Но, с другой стороны, что он теперь-то сможет сделать? Один? Где-то же есть предел любому везению…

Да, не буду отвлекаться, времени, к сожалению, в обрез. Итак, поправка, почему же я решил уничтожить Клуб…

…Собственно, решение это сформировалось у меня давно. Еще когда я находился там, которое мы с Вайаром называли между собой Не. Очень удачный термин. Потому как мы, безусловно, существовали, даже сосуществовали, но при этом не имели формы (ни тело, ни поле – просто отсутствие понятия), не находились ни в каком месте (отсутствие понятия) и не двигались во времени (отсутствие понятия). Прекрасное такое Не.

Так вот, оказавшись в обществе друг друга в таких условиях, мы волей-неволей стали разговаривать (точнее, видимо, было бы обмениваться информацией), несмотря на то что статус врагов поначалу этому не способствовал. Но тут начали выясняться прелюбопытнейшие вещи. Сравнивая совместно наши действия, предпринимавшиеся друг против друга, мы с большим удивлением обнаружили, что не совершали многого из того, что приписывали друг дружке! Не буду вдаваться в детали, тем более, что вряд ли они кому-то интересны… Скажу лишь, что долго мы просто не верили в это, списывая на попытки обмана со стороны оппонента, но, у нас было много времени (которого не было вовсе) на аналитические игры. И вывод оказался однозначен: в нашей схватке участвовал кто-то третий! Причем не просто участвовал, но фактически ею управлял, вплоть до самого последнего боя. Вот так-то!

Разобравшись, мы надолго оставили эту тему и вернулись к ней лишь после того, как Вайар рассказал мне трагическую историю своего народа. Он поведал множество неизвестных мне дотоле фактов о цивилизациях Яфета и Эгриса и их гибели. Частенько вспоминал он и сканков (не знаете, кто это такие, считайте – крупно повезло!)…

Ну, что же дальше? Дальше мы снова стали сравнивать, анализировать, выдвигать и опровергать гипотезы. Мы изучали историю Галактики: его и моей, и в конечном итоге вновь пришли к однозначному выводу, что все глобальные проблемы наших цивилизаций – дело рук единого автора. А именно сканков, этих хитроумных отродий! Нет, конечно, их нельзя считать единственными виновниками, ведь они просто использовали то негативное, что наши цивилизации несли в себе сами, но делали это мастерски. И добивались своего!..

После подведения такого итога мы снова сделали продолжительный перерыв. Выдумывали новые логические игры (некоторые, кстати, получились очень неплохими). Думать о сканках в тот период было совершенно невыносимо. Все равно мы уже ничего не могли предпринять, и оставалось только смаковать, как нас облапошили…

Но потом кончился и этот период. И снова мы принялись за см. выше. На этот раз мы пытались докопаться до мотивов такого поведения сканков. Невозможно же списать его на тривиальную ксенофобию, слишком уж они умны… Ну, вот тут у нас ничего не выходило действительно долго. Но в итоге мы все-таки сформировали теорию, которая все более кажется мне верной.

Вкратце она такова. Без сомнения сканки являются очень древним народом (лично я думаю, что значительно более древним, нежели мы вообще можем вообразить), и поэтому на их глазах возникали и рушились многие цивилизации. Возможно даже, что и в их собственном прошлом произошла некая грандиозная катастрофа, но это слишком смелое допущение… Так вот, глядя на молодые и глупые (по их понятиям) цивилизации, попеременно сменяющие друг друга в просторах Галактики (а может, и Вселенной, кто знает?), они с течением времени решили принять на себя роль хранителей мирового порядка. Которая заключалась и заключается в том, чтобы попросту вызывать самоуничтожение цивилизаций, вышедших на достаточный уровень развития для попыток развлекаться с энергиями космического масштаба. Зачем? Да на всякий случай. Чтобы какой-нибудь идиот в будущем нечаянно не у гробил Галактику (Вселенную?).

Конечно, подобные теории требуют веских доказательств, но я не могу представить, как их получить. Поэтому придется удовлетвориться тем, что эта теория не несет в себе противоречий и прекрасно объясняет известные нам поступки сканков…

Мое же решение, послужившее отправной точкой для данного письма, является лишь неизбежным следствием данной теории. Еще до нашего освобождения, за которое я, конечно, весьма признателен, мы решили, что если, вернувшись, вновь обнаружим вокруг следы сканков, то сами сделаем их работу. Потому как наши народы все равно обречены (да и бороться со сканками бесполезно), зато это может предоставить минимальный шанс просто цивилизациям, следующим за Человечеством. Может быть, пока они будут расти, сканки будут смотреть в другую сторону…

Гроссмейстер.

P.S. В том маловероятном случае, если, господа, вам каким-то непостижимым способом удалось спастись из моей ловушки и это письмо попало к вам – надеюсь, вам было интересно!

P.P.S. Черт! Я и забыл, что этого языка все равно никто не помнит. Последний абзац можно смело зачеркнуть… А, ладно, не люблю пачкотни!"

После прослушивания этого послания я молчал так долго, что даже Принцу надоело ждать.

– Ну что же, Рагнар, каковы впечатления?

– Знаете, сегодня утром Лаура задала мне типичный риторический вопрос типа «а кто у нас дурак?». Впрочем, вы, наверное, слышали.

– Не обратил внимания. Но неважно. Я понял вашу мысль.

– Вот-вот.

Гэлдор тяжело вздохнул и с сомнением покачал голодной.

– Не могу согласиться с вами и считать это глупостью. Конечно, он еще молод…

– Кто молод? Гроссмейстер?! – Мне показалось, что я ослышался.

Прервавшись на полуслове, Принц обаятельно улыбнулся.

– Забавно. Вам это не приходило в голову? Ну, посудите сами, что отличает зрелость от молодости? Жизненный опыт, в первую очередь. Так?

Трудно было не согласиться.

– Вот. А теперь припомните, чем там Гроссмейстер занимался в те восемьсот лет, пока вы набирались этого самого жизненного опыта? Логические игры выдумывал!

Конечно, это рассуждение было не без изъянов, но в целом мне поправилось, хотя и здорово меняло мое восприятие образа создателя Клуба. Но по-настоящему меня позабавила другая мысль.

– Между прочим, это и к вам относится. Насколько я понимаю, из многих тысяч лет вашей жизни лишь несколько сотен были в той или иной степени активны. Значит, я как бы старше и вас?

– Так оно и есть, – спокойно согласился он. – Впрочем, это все слишком отвлеченные рассуждения…

– Нет уж, постойте! А Вайар? Он тоже, по-вашему, был еще юноша?

– Он – нет. Это другой случай… – Заметив, что я собираюсь выяснить, какой именно, он снова улыбнулся. – Ну что – Вайар? Пройденный этап. А вот то, что вы никак не даете мне сказать, – вот это действительно важно.

– И что же это?

– А то, что, несмотря на молодость и некоторую поспешность, проявленную Гроссмейстером, теория его весьма недурна. Она не несет в себе противоречий и хорошо объясняет известные нам поступки сканков. Вы, я вижу, хотите возразить. Что ж, попробуйте!

Вот тут-то я вдруг смутился. Нет, возразить я и вправду хотел, теория Гроссмейстера мне предельно не понравилась, но возразить-то было нечего. Потому как сентенции типа «это, знаете ли, слишком масштабно» или «так не может быть, потому что так не может быть никогда» не казались серьезными даже мне самому. А больше блеснуть было нечем…

Разговор вновь прервался, но на этот раз Гэлдор не стал меня торопить. И, пользуясь этим, я в который уже раз прокрутил в голове всю информацию о сканках, но в сущности так ничего и не обнаружил. Действительно, они просто уничтожали – не от злобы, а так, по необходимости, – демонстрируя коварство, вполне подходящее под доктрину Гроссмейстера…

Но все же я не спешил закрыть тему.

– Ну хорошо, если они такие могущественные и такие… гм… взрослые, то зачем же вся эта мышиная возня? Прихлопнули бы всех разом давным-давно и…

– И?..

Я заткнулся, и он рассмеялся.

– Бросьте, вы же прекрасно знаете ответ. Сами говорили принцессе – они так развлекаются. Хотя, – продолжил он серьезно, – возможно, тут есть что-то еще. Может быть, например, они из этических соображений не хотят убивать или уничтожать, как сказал бы Гроссмейстер, никого своими руками. И делают это лишь в крайних случаях…

– Но мы-то не крайний случай, – машинально отметил я и неожиданно задумался над собственными словами. – А вот это, кстати, важный момент. Какой интерес мы представляем для сканков сейчас? У нас нет цивилизации, ни опасной для них, ни вообще. Почему же они не оставили нас в покое после катастрофы Человечества?

– Да, это хороший аргумент. – Мне послышалось, что в голосе Принца проскользнула нотка печали,

Я подождал, пока он попытается мой аргументопровергнуть, но этого не случилось.

– Принц, что-то я не возьму в толк. Вы вроде хотели доказать, что теория Гроссмейстера верна? Или нет? Или вы согласны, что сканками движут иные мотивы?

Он промолчал, но я почувствовал невысказанный ответ.

– И то и другое?

– Да.

– И вы знаете, что это «другое»? – Я впился глазами в его благородное лицо, словно пытаясь определить ответ по нему.

Однако в этом не было необходимости, потому как после маленькой паузы Принц не стал отпираться.

– Да. Знаю. Точнее, думаю, что знаю.

Он умолк. Конечно, я мог бы спросить его прямо, но тогда ему пришлось бы столь же прямо не отвечать, а мне не хотелось ставить его в неудобное положение…

Так что я просто немного поразглядывал скалы, наслаждаясь теплом созданного мной солнца. Здесь я сделал все, что мог. Пора было уходить…

Я взглянул еще раз в его лицо и развел руками:

– Мне пора!

– Да, конечно. – После секундного колебания он добавил: – Это наша последняя встреча, Рагнар!

– А почему вы так думаете?

– А вот это я не думаю. – Гэлдор закрыл глаза. – Это я знаю.

– Тогда прощайте!

– Прощайте!

Глава 2

Кофе был хорош. Сигара еще лучше. Настроение отвратительное. Примерно в такой обстановке я завершал свой рассказ Оракулу о событиях последних дней. И закончил я его чертовым письмецом Гроссмейстера – последовавшую затем беседу с Принцем Гэлдором я все же решил не афишировать. Даже не потому, что ее малопонятная концовка не располагала к откровенности с единственным сородичем Принца. Просто об этом не хотелось говорить… Но Оракул сам коснулся этой темы.

– А что думает Гэлдор?

– По поводу, – уточнил я, надеясь избежать при удаче самых неприятных вопросов.

– По поводу теории Гроссмейстера, конечно.

– Он считает, что теория верна, – весьма нейтрально ответил я, и Оракул не преминул обратить на это внимание.

– Вы с ним не согласны?

– Он меня убедил.

– Что-то вы не склонны к излишней детализации, – с ноткой укоризны заметил он.

– Извините, подустал. – Это, как ни странно, было правдой.

– Может быть, стимулятор?

Я даже не определил, серьезно он это или издевается, но на всякий случай порекомендовал скормить двойную порцию Альфреду, если, паче чаяния, они встретятся. Может, тогда сканк благополучно преставится окончательно.

После этого Оракул какое-то время переваривал вновь поступившую информацию, а я пытался последовать его примеру, но без особого успеха. Единственным интересным уловом, выуженным мной из хаоса своих мыслей, было осознание, почему же мне сразу так не понравилась теория Гроссмейстера. Собственно, дело было не совсем в ней… О чем я и сообщил Оракулу, когда тот завершил свои раздумья фразой:

– Право, я всегда утверждал, что Гроссмейстер – талантливый аналитик!

– Это верно. Но одну большую ошибку он все-таки в этом послании демонстрирует.

– Какую же?

– Да ту, что со сканками, по его мнению, невозможно бороться. А мы, между прочим, объединенными усилиями разок их…

– Не их. Альфреда, – перебил Оракул небольшой поправкой, заставившей меня оставить предыдущую фразу неоконченной.

– Погодите-ка, так вы тоже считаете, что никаких таких сканков не существует, и Альфред – одиночка?

Выпалив это, я вдруг заметил, что не вполне понимаю, к кому относится «тоже»… Жестом попросив обождать с ответом, я поднапряг память и вспомнил, что впервые услышал похожую мысль от Эрсина, когда он раскрывал мне глаза на альфредовский шпионаж. Но он тогда высказал ее лишь в порядке предположения. Подивившись такой неточности, обычно мне несвойственной, я показал Оракулу, что слушаю его.

– Да, Рагнар, как раз об этом я хотел вам сообщить. Меня уже довольно давно удивляло то, что Альфред все время появляется в одиночку. Точнее, что мы даже ни разу не слышали о его сородичах или товарищах… Тогда я стал вспоминать все, что знаю, о тех временах, когда сканки появлялись в разных обличьях. Потратив много времени на систематизацию и обработку этих данных, я пришел к выводу, что все это были обличья одного и того же существа. Основной аргумент тут таков: слишком уж точно, я бы даже сказал, пунктуально, выполняли они отдельные части очень большого замысла. Чрезмерно точно для существ, обладающих свободой воли…

– Роботы?

– Н-нет. – Он мгновение подумал. – Точнее, не в вашем, Человеческом, понимании этого слова. Это были отдельные части одной личности, как будто бы та…

– Рассредоточилась!

– Совершенно верно. Но окончательно я убедился недавно. После нашей с вами последней беседы я попытался собрать воедино различные предположения и представить, как должен был бы выглядеть Альфред…

– В смысле? – Оракул явно увлекся, и я стал терять нить его рассуждений.

– Что? А, в каком смысле «выглядеть»? В смысле энергетического спектра, разумеется. Так вот, исходя из того, что энергию невозможно распределить по…

– Да-да. Понятно. – Я решил внести некоторую ясность собственными силами. – Значит, вы представили себе спектр, по которому распределил свою энергию Альфред, как если он состоит… или может состоять… из отдельных маленьких Альфредят, находящихся в разных местах…

– Известных друг другу. Иначе…

– Ну да. И выдвинув подобную… гм… гипотезу, вы стали ждать, не появится ли где такое. И оно появилось?

– Да.

– К югу от Местальгора? .

– С центром к югу от Местальгора. Внезапно меня прошиб холодный пот.

– Черт, неужели вся эта армия состоит из…

– Маленьких Альфредят? – насмешливо перебил Оракул. – Нет. Чего нет, того нет. Про армию я вообще впервые услышал сегодня от вас… Но Альфред там побывал. Недолго. И именно в такой форме, какую я предполагал.

– Постойте! Но если вы сумели его засечь, то почему же не показываете на Доске, где, например, он сейчас?

– Потому что он пришел и ушел в те места, которые я не могу исследовать. Либо он сейчас обитает невероятно далеко от Эгриса, либо в другом слое реальности, – спокойно объяснил Оракул, и я не сдержал разочарования.

– Что ж, прекрасные рассуждения. Жаль только, что толку с них как с козла молока…

– Ну, это как сказать. – Он не обиделся и не рассмеялся. Вообще тон его был настолько странен, что, лишь вслушиваясь в дальнейшие слова, я понял его значение. Это был тон безнадежности.

– Между прочим, Рагнар, это прекрасно объясняет множество загадочных смертей Альфреда. Посудите сами, если его всегда несколько… Простите за такую неправильность, но она очень верно отражает суть дела… То, убивая одну его часть, вы не можете нанести ему сколь-нибудь существенный урон. Причем у него нет, скажем так, единого управляющего центра, а если и есть, то он может быть моментально переброшен в любую часть целого… Поэтому, чтобы уничтожить Альфреда раз и навсегда, вам надо уничтожить все его части. Одновременно! А для этого, в свою очередь, необходимо знать как минимум сколько их и где они. Попробуете выяснить?

– Это… нереально.

– Тогда, возможно, вы несколько скорректируете свое мнение относительно «одной большой ошибки» Гроссмейстера?

– Возможно, – кивнул я и криво усмехнулся. – Но вряд ли!

Чашка кофе сменилась новой, и я успел допить ее почти до дна, когда Оракул заговорил вновь:

– Объясните. Я не понимаю…

Я невольно вздохнул. Очень трудно объяснить нечто такое, что ты знаешь очень долго, и притом для тебя это – аксиома, не подвергаемая сомнению. Не без доли иронии я отметил, что понимаю затруднения того же Оракула или Джарэта, когда они пытались растолковать какие-нибудь элементарные, с их точки зрения, законы природы мне…

– Насколько я помню, в вашей цивилизации до прихода сканков… прошу прощения, Альфреда… не было войн?

– Не было.

– Но хоть спорт-то у вас был?

– Спорт? – Похоже, Оракул некоторое время ковырялся в бескрайних просторах своей памяти в поисках значения этого слова. – Даже не знаю. У нас были разные игры, но в них отсутствовал коммерческий элемент, так что я не уверен…

– Нет-нет. Это даже хорошо. Состязательный-то элемент оставался?

– Да… – Голос Оракула звучал все более озадаченно, и меня это начало забавлять.

– А вы сами во что-нибудь играли?

– Ну да. Название вам все равно ничего не скажет, но эта игра была сродни вашим шахматам…

– О, прекрасно! А вы хорошо играли?

– Хорошо, – ответил он без колебаний.

– Значит, вы много раз встречались с противниками, которые были заведомо слабее вас, иногда даже значительно слабее… Припомните хорошенько, вы всегда у них выигрывали?

– Нет, конечно. Это невозможно.

– Да? А почему?

Оракул недоверчиво хмыкнул:

– Вы серьезно?

– Совершенно.

– Игра непредсказуема. Как бы хорошо я ни делал расчет, обязательно остаются варианты, которые невозможно учесть… Да и помимо этого, всегда существует вероятность ошибки, просмотра или попросту недооценки противника. Чем лучше ты играешь, тем меньше эта вероятность, но исключить ее совсем не может никто..

– Вот-вот, – я допил остывший кофе. – Хотите, чтобы я объяснил вам что-нибудь еще?

– Нет. Спасибо. – Как ни странно, в его голосе не было иронии, а чуть погодя он добавил: – Да, я впал в панику немного преждевременно. Вы правы: пока не сделан последний ход, ты не проиграл!

Дальше получилось довольно смешно, потому как мы с редкостной синхронностью задали друг другу один и тот же вопрос:

– Только вот какой ход надо сделать нам?

Оказавшись таким образом в замечательном по своей простоте тупике, мы умолкли и, по-видимому, принялись размышлять. По крайней мере, я принялся точно. Причем у меня начало возникать малоприятное ощущение, что я уже очень долго брожу вокруг да около разгадки, и движение это здорово напоминает круг… Между делом я поинтересовался:

– А что снаружи происходит, пока мы тут с вами беседуем?

– Ну, мне пока что трудновато отслеживать события. Но вроде ничего… Все собрались в Форпосте.

– Что?! – я аж подскочил.

Моя нервная реакция, похоже, сильно его удивила, но я уже судорожно шарил руками по одежде в поисках янтарных бус. К счастью, во внутреннем кармане камзола они нашлись…

– Да что вы так заторопились? Нам еще многое надо обсудить… – чуть ли не попросил Оракул, но перед главами у меня висел краткий список причин, который мог заставить всех моих друзей собраться в Форпосте, и ни одна из них не располагала к промедлению.

– Боюсь, что некогда. Но, полагаю, мы скоро увидимся снова и закончим наш разговор. – Я сжал пальцами нужную мне бусину.

Должен заметить: с последним утверждением я погорячился – в следующий раз мы встретились не скоро…

Так как к Оракулу я отправился без помощи бус, то они вернули меня в точку, где были использованы прежде. В итоге я материализовался рядом с камином и… чуть не сбил с ног Илайджа. Судя но смеху, с которым он одновременно попытался увернуться и не расплескать вино, настроение у него было отнюдь не дурное… Так же как и у других моих товарищей, заполнявших комнату Оракул не обманул – к моменту моего возвращения здесь уже собрались все, включая Джейн. Еще несколько часов назад разбросанные по всей планете, теперь они находились в гостиной Форпоста, и лица их при этом не были, как обычно в последнее время, угрюмы и тревожны. Напротив, с определенным смятением я был вынужден признать, что они веселятся…

Мое замешательство только усилил Юлиан. Проходя мимо в направлении дивана, он отдал салют и заметил:

– А вот и Рагнар! Он, как всегда, вовремя…

Кивнув в ответ, я повернулся к Илайджу, как раз закончившему свои упражнения с бокалом и теперь методично его опорожнявшему, и сквозь зубы поинтересовался:

– Что случилось? Альфред сдох?

Илайдж поперхнулся и выкатил глаза поверх бокала. Когда же вино благополучно отправилось в последнее пристанище, он вернул глаза на место и глянул на меня с известной грустью.

– Ну, ты даешь…

– Что случилось?

– Да ничего: Новый год сегодня, знаешь ли!

Ничего не ответив, я вынул из его руки бокал, налил туда вина из кувшина, стоявшего на каминной полке, и залпом выпил…

…Новый год! Ну конечно. Я мог понять взгляд Илайджа, потому как Человека, забывшего даже про Новый год, стоило пожалеть. Ведь сколько у Человечества было разных праздников – сотни, если не тысячи, но все они были как-то привязаны к истории, религии, памятным датам, еще чему-нибудь. И конец цивилизации знаменовал собой и исчезновение праздников. Всех, за исключением двух: дня рождения и Нового года. Но если с первым у бессмертных отношения как-то не сложились, то второй остался. Его отмечали всегда. Пусть без особых торжеств, но всегда… Наверное, каждому Человеку, какой бы тяжелой и беспросветной ни была его жизнь, нужно хотя бы изредка радоваться. Просто и бездумно. Для этого и существовал Новый год…

…Быстренько запив первый стаканчик еще парочкой, я несколько расслабился и, с удовольствием вышвырнув из головы Альфреда, Гроссмейстера и иже с ними, поинтересовался у Илайджа:

– А скоро уже?

Он собрался ответить, но не успел, потому как в этот момент Джейн хлопнула в ладоши и сказала (как говорила, видимо, на протяжении долгих лет):

– К столу, господа!

Повинуясь общему движению, мы с Илайджем также подошли к столу, поразившему мое воображение. В Форпосте и в обычные дни кормили отменно, и я с некоторым запозданием подумал, что мне, вероятно, давно уже следовало выяснить, кто именно занимается снабжением, и хотя бы выразить ему свою благодарность. Но на этот раз стол был просто выше всяких похвал… Не буду затруднять себя длинным перечнем яств и вин, отмечу, лишь, что даже лицо Короля Местальгора при виде такого изобилия посетила отнюдь не свойственная ему мечтательность.

Понаслаждавшись общим видом, я попытался высмотреть себе местечко поинтереснее и только примерился к одному, неподалеку от Лауры и копченого угря, как Джейн напомнила:

– Проходите, Рагнар. Я вам накрыла во главе стола.

Без большого удовольствия я проследовал на уготованное мне место – если занимать командные позиции на военном совете мне казалось не лишенным определенной пользы, то на празднике проку от этого было мало…

Однако, убедившись, что никакой тронной речи от меня не потребуется, я заметно повеселел. В конце концов Джейн и Вотан, сидевшие по бокам, тоже были неплохой компанией, да и целиком зажаренный поросенок с неопознанными завитушками в ушах едва ли значительно уступал угрю.

А речь держал Юлиан. Он весьма сдержанно помянул год уходящий и довольно цветисто поприветствовал год наступающий, умудрившись при этом не допустить и намека на обступившие нас неприятности. Его выступление было встречено с большой теплотой. Выпили. Затем слово взял Илайдж. Будучи Человеком незамысловатым, он без всяких околичностей пожелал всем нашим врагам подохнуть от несварения желудка. Все посмеялись. Выпили. За ним пришел черед Джарэта. Разойдясь не на шутку, он рассказал очень длинный тост, который, по его словам, любили произносить во время аналогичного праздника на его родине. Суть спича сводилась к достаточно тривиальному пожеланию всем присутствующим с каждым новым годом совершенствовать свой ум и деяния, но в устах местальгорского Короля это прозвучало примерно как «пора бы нам всем завязывать с недоразвитостью!». Тоже неплохо. Выпили. Потом… Короче говоря, потом началось веселье.

Хотя, надо заметить, веселились в общем-то не все. Джейн, например, просидев едва ли часик, тихонько встала и ушла. Как я понял, к своему посту у кровати Эрсина. Причем, честно говоря, у меня не хватило духу предложить ей остаться или пойти посидеть вместо нее… Не слишком весел был и Клинт. Он просто пил – безучастно, но много… Зато, что меня порадовало, явно в хорошем настроении была Марция. Они с Джарэтом составили центр компании на противоположном конце стола, и беседа там была очень оживленной.

Впрочем, мои наблюдения за происходящим вскоре прервались. После ухода Джейн освободившееся рядом со мной место заняла Лаура, и у нас с ней и Вотаном завязался свой разговор. Большого интереса он не представлял, мы просто вспоминали какие-то истории, шутили и следили, чтобы бокалы не пустовали…

Довольно долго я никак не мог побороть ощущение легкой нереальности происходящего и нервно ждал, что вот-вот произойдет какая-нибудь очередная гадость, и эта мирная непринужденная обстановка исчезнет как дым… Но время шло, новогодний подарок от Альфреда все не подносили, и постепенно выпивка и компания сделали свое дело. Я совсем расслабился, а называя вещи своими именами, надрался и принялся веселиться от всей души…

Признаться, с трудом припоминаю, что было дальше. Мы просидели почти до рассвета. Много болтали, даже песни пели, по-моему, Джарэт дурачился и показывал фокусы, а Илайдж и расшевелившийся по ходу дела Клинт устроили показательный бой на четырех шпагах… Но из всего вечера, подернутого изрядной алкогольной дымкой, очень четко мне запомнился лишь один кусочек из разговора с Лаурой и Вотаном.

– Слушай, – спросил я с чего-то вдруг у Вотана, – а какой дар ты получил от Оракула?

– Да никакой, – благодушно ответил богатырь. – Видно, у него в закромах не было припасено для меня ничего стоящего.

– Странно. – Чуть подумав, я предположил: – А, может, твой дар сродни дару Илайджа? Что-нибудь типа улучшения боевых кондиций?

– Ну, если и так, то я не заметил… Я и до Оракула головы разбивал превосходно. Для этого много ума не надо.

– Это точно, – согласилась Лаура. – По-моему, еще на Земле один философ говорил, что уничтожить человека легко, невозможно уничтожить идею.

К моему удивлению, Вотан недовольно наморщил лоб.

– А я так скажу, что этот твой философ, сразу видно, ни того не пробовал, ни другого. Вот и болтает. – Налив себе вина, Вотан опрокинул бокал. – Ваше здоровье!.. Уничтожить можно все. Разница состоит только в том, что для уничтожения Человека нужен всего лишь другой Человек, а для идеи соответственно идея!

Эти его слова как-то странно отозвались в моих мыслях, будто бы подталкивая к чему-то, но я был слишком пьян для озарений… А Лаура увела тем временем разговор в сторону от темы бренности сущего…

Что касается концовки новогоднего вечера, то она совсем испарилась из моей памяти. В какой-то момент я просто осознал, что больше не могу ничего, и с грехом пополам дополз до своей комнаты, где с превеликой радостью встретился с подушкой. Засыпал я с единственным желанием – проснуться где-нибудь в другом месте и по возможности времени…

Глава 3

Однако проснулся я, разумеется, там, где положено, и так, как положено. То есть с сильной головной болью, сухостью во рту и прочими, менее значительными симптомами похмельного синдрома… Правда, жаловаться тут было не на кого, и, пытаясь кое-как придать себе хотя бы видимость человекоподобия, я мог лишь в который уже раз в своей жизни удивиться, почему, поднося ко рту рюмку, все знают, чем это кончится, но все равно пьют. Все, в том числе и я…

Тем не менее совершенно искренне утешившись мыслью, что могло быть и хуже, я довольно бодро отправился в гостиную, где застал только Джарэта, печально жующего вчерашний салат. Состояние его лица, как мне показалось, было еще прискорбнее моего, поэтому, сев в кресло у камина, я поинтересовался:

– Неужто вы и вовсе не спали?

– Спал, – меланхолично ответил он. – Но недолго, к сожалению. Решил встать пораньше. Надо подумать.

Несмотря на то что я не стал задавать вопросов, через некоторое время он продолжил:

– Я узнал в пустыне много интересного. Там…

– Ваше Величество, – не слишком вежливо перебил я. – К чему рассказывать два раза? Все равно потом придется повторять для всех. К тому же я пока думать не в состоянии.

Это было чистой правдой и внушало определенные опасения, потому как не требовалось быть провидцем чтобы знать – на предстоящем совете мне стоит находиться в лучшей форме…

– Кстати, Джарэт, а на вашей родине не разработали случайно какого-нибудь чудодейственного средства от бодуна?

– На Яфете не пили. И правильно делали, – отрезал он и, чуть погодя, спокойно добавил: – Если не можете думать, просто примите к сведению: или мы в ближайшее время переходим к активным действиям наступательного характера, или нам крышка!

– Хорошо! – я поднялся. – Переходим к активным действиям наступательного характера…

Заключались они в отыскании среди остатков пиршества пары бутылок самого легкого вина с последующим их опустошением.

Что ж, атака удалась. Медленно сдавая позиции под моим натиском, часика через полтора похмелье откатилось на рубежи, где всерьез могло не рассматриваться. К этому моменту гостиная уже вновь заполнилась моими товарищами, занимавшимися в основном решением проблем, схожих с моей. У кого-то дела, по моим наблюдениям, шли получше, у кого-то похуже, но на свеженького Илайджа, с шутками и прибаутками убирающего со стола, смотреть было просто противно…

Завершив приборку, Илайдж же и подал сигнал к сбору. Выйдя на середину гостиной, он обвел взглядом наши постные лица и поинтересовался:

– Ну, чего сидим-то как клуши? Деда Мороза ждем? Или кого?

Судя по вялым репликам с разных сторон, ждали все-таки не Деда Мороза, но по существу Илайдж был прав, поэтому я поднялся и, пересчитав присутствующих по головам, убедился, что не хватает только Джейн.

– Ладно, садимся. – Проходя мимо Илайджа, я похлопал его по плечу: – А ты, как самый бодрый, сходи, пожалуйста, за Джейн.

Но он лишь покачал головой.

– Я заходил сегодня к ней. Она просила передать, что состояние Эрсина ухудшается, и поэтому его невозможно оставить.

Я по инерции прошел еще пару шагов, но потом остановился. Что-то мне в этом здорово не понравилось… Обернувшись, я уже без шуток повторил:

– Нет, ты все-таки сходи! Скажи, что если Эрсину случится умереть в ближайшие пару часов, то это, конечно, будет чрезвычайно неприятно, но Джейн нужна мне здесь.

Удивленный скорее моим тоном, нежели словами, Илайдж повел в воздухе рукой.

– Да зачем, Рагнар? Ты можешь сказать?

– Не могу. Потому что не знаю. – Я глазами указал на дверь, и, фыркнув, он скрылся в коридоре.

К его возвращению вместе с Джейн, прямо-таки шатавшейся от усталости, остальные уже изобразили видимость готовности к совещанию. Так что, когда вновь прибывшие заняли свои места, наш военный совет начался. И первым делом я попросил Джарэта поделиться результатами своей разведки. Он не стал препираться и, со скрипом оторвавшись от стула, приступил к рассказу:

– Короче говоря, узнал я следующее… – слегка замявшись, он нахмурился, а потом махнул рукой. – Нет, короче не интересно. Начну-ка я, пожалуй, с начала… Так вот, еще в самый первый момент, когда с юга пришло сообщение о надвигающейся угрозе, меня поразила его невнятность. Что значит «какие-то странные существа»? Или почему, например, не указана их численность, хотя бы приблизительная? Складывалось впечатление, что, отправляя это послание, мои наблюдатели находились в состоянии, хорошо описываемом словом шок, а ведь туда отбирались самые рассудительные и спокойные ребята из моих войск… Тем не менее я поборол искушение немедленно посмотреть на все своими глазами и отправился сюда, предупредить вас. Но дни шли, а ничего для прояснения ситуации не предпринималось. – Джарэт покосился в мою сторону. – Ну, скажем так, по достаточно объективным причинам… Да, но потом мне стало невмоготу, и я перенесся в одно из «орлиных гнезд», откуда ведется наблюдение за пустыней.

Отодвинув стул, Джарэт вышел из-за стола и, ссутулясь, принялся курсировать между камином и окном.

– Нет, я могу понять своих людей. Они запросто могли бы, не мудрствуя, написать: «Ваше Величество, нам грядет …ец!» – и едва ли это оказалось бы преувеличением…

Вдоль стола пронесся шорох, и Джарэт, обернувшись, замер.

– Вы, кажется, сомневаетесь? Ладно, чтобы не показаться голословным, приведу вам три наиболее важных факта. Во-первых, как выглядят эти странные, а правильнее сказать, страшные, существа… Я хорошо рассмотрел их еще с гор, а потом познакомился и поближе, но они настолько похожи один на другого, что можно ограничиться весьма краткой характеристикой. Три с лишним метра ростом, телосложение, как у Вотана, с ног до головы… если это можно назвать головой… закованы в броню и, наконец, самое милое – у них шесть рук! Три пары, и каждая рука с две моих. И дерутся они одновременно всеми шестью. С дьявольской ловкостью!

В повисшей тишине мой шепот прозвучал неожиданно громко:

– Шестирукие великаны Горбага!

Собиравшийся продолжать монолог Король застыл с открытым ртом, а потом сморгнул:

– Так вы знаете их, Рагнар?!

Я почел за лучшее не наводить тень на плетень.

– Я о них слышал. Они уже бывали на Эгрисе. Очень давно, еще до Оракула. Тогда, между прочим, их благополучно истребили.

За такую реплику я, естественно, был вознагражден множеством… м-м… странных взглядов, но только Юлиан отважился спросить:

– А вы не могли бы назвать источник столь ценной информации? И как их истребили?

– Мне сообщил об этом тот, кто дрался с ними тогда. – Проигнорировав общее желание развить эту тему, я ответил и на второй вопрос: – Что же до истребления, то об этом мне ничего не известно. Но, как вы знаете, древняя раса Эгриса умела управляться с силами, куда более мощными, чем клинки и стрелы. Подозреваю, их они и использовали.

Убедившись, что я не собираюсь ничего добавить, поборовший изумление Джарэт вновь перехватил инициативу.

– Ну-с, продолжим. Факт номер два: их очень много. Если не по меркам космоса, то для Эгриса уж точно. Примерно с четверть миллиона.

Я просто тихонько закрыл глаза, дабы не удариться случайно в панику – Джарэт, по моим представлениям, даже недооценивал степень угрозы. Если боевые качества этих ребят соответствовали их внешности, то всех (!) военных сил планеты с трудом хватило бы для оказания им достойного сопротивления…

Вновь я прислушался к взволнованному обмену замечаниями, когда Клинт вполголоса высказал одну очень здравую мысль.

– Но это ерунда какая-то! Они же пить-жрать что-то должны. Ведь там голая пустыня. Откуда у них снабжение? И много ли припасов с собой?

Обратил внимание на эти слова и Джарэт. Перекрыв общий гул, он ответил:

– Я скажу вам, Клинт! Много! И сейчас объясню почему, – дождавшись тишины, он криво усмехнулся. – Это как раз и будет факт номер три… Но мне придется вернуться немного назад. Восстановив кое-как самообладание после наблюдения этого медленно надвигающегося кошмара, я тоже озадачился вопросами типа: а каковы у них резервы, что со снабжением, да и вообще как они там очутились…

– Альфред их привел за ручку – вот как! – громыхнул непривычно угрюмый Вотан.

– Да это-то я понимал, – устало вздохнул Джарэт, даже не потрудившись съязвить. – Но как именно он это сделал? Я бы, например, провернуть такое не смог.

Заложив руки за спину, он снова принялся расхаживать.

– Во-от. Ну, поскольку войско этих монстров простиралось до самого горизонта, то я переместился поглубже в пустыню, к одному оазису, у которого мне прежде случалось бывать. И попал практически куда надо… Короче говоря, посреди пустыни, рядом с этим самым оазисом висит… какая-то хреновина. Во всяком случае, я не знаю, что это. Но работает оно, как постоянно открытые ворота, по-видимому, на родину этих ублюдков. Оттуда им и поступает снабжение. То есть прямо на моих глазах через эти ворота прокатил здоровенный обоз, груженый черт знает чем. Так что со снабжением и резервами у них полный порядок. Я назвал бы их попросту неограниченными…

Из всех скверных новостей, сообщенных сегодня Королем Местальгора, эта, конечно, была вне конкуренции. Тут даже никто ничего и обсуждать не стал… Когда нервы слегка успокоились, я все же решил кое-что уточнить.

– Джарэт, неужели у вас нет вообще никаких соображений по поводу этого… черт… устройства, что ли?

– Нет, Рагнар, ни малейших… Хотя если бы удалось исследовать их вблизи, то что-нибудь могло бы проясниться, – заявлено было, прямо скажем, без особого оптимизма.

– А подобраться к этим воротам возможно? – поинтересовался Илайдж.

– Шутите, что ли? Конечно, там стоит охрана! И не маленькая, доложу вам. Мне вообще повезло, что удалось хоть немного понаблюдать за всем этим. Так вышло, что, когда я там возник, охрана была слегка занята. По странному совпадению именно в этот момент на них решил напасть отряд кочевников голов в сто. Молодцы, кстати, ребята – все им с покоса… Продолжался этот так называемый бой совсем недолго – минут десять максимум. Дюжина шестилапых разделала их, как мясник тушу, притом я не заметил, чтобы кто-нибудь из уродов получил ранение. Такие вот дела!

Это сообщение подтверждало худшие предположения, но другого я и не ожидал. Тем не менее мой упрямый мозг ни в какую не хотел сдаваться заранее и осторожно указывал на то, что в конце концов и у нас были кое-какие козыри в рукаве… Поэтому, когда завершивший свое выступление Джарэт вновь занял место за столом, я попытался ободряюще улыбнуться и предложил:

– Ладно, с врагом ясно. Посмотрим лучше, что представляем собой мы. Сколько, например, войск, готовых к бою, есть в Местальгоре и Пантидее?

К моему удивлению, мне ответила Марция. Бесцветным голосом она произнесла:

– Двести двадцать тысяч.

– Включая обе гвардии?

– Да. Двести двадцать тысяч – это все, что мы сможем собрать для защиты столицы. При этом нам придется отвести войска с южных границ…

– И оставить страну на разграбление? – хмуро спросил Юлиан, исподлобья глянув на Марцию.

– В качестве альтернативы мы можем потерять треть армии, пытаясь защитить границу. Вы считаете, что это было бы разумнее? – На лице Марции появилась невиданная мной доселе холодная улыбка.

Смутившись, Юлиан перевел взгляд на Джарэта, словно ища поддержки.

– И вы с этим согласны, Ваше Величество? Это все-таки ваша страна…

– Императрица права, – отрезал Джарэт, после чего над столом вновь воцарилась тягостная тишина.

Я мог понять траурное настроение своих друзей. Мы могли по-разному относиться к Местальгору: Юлиан, например, его очень любил, я терпеть не мог, – но это был наш Местальгор, вовсе не предназначенный для разорения ордой ожившего кошмара… Однако тут уж действительно ничего нельзя было поделать, а тратить время на сожаление об утраченном – это роскошь для тех, кому нечем заняться.

– Когда они достигнут границы? – Я предположил, что отвечать снова будет Марция, и не ошибся.

– Они передвигаются достаточно быстро, и, вероятно, их первые отряды будут там завтра к вечеру.

– Черт! Но тогда отвод войск уже надо было начать! – я невольно повысил голос. – Иначе их могут догнать на марше…

– Не волнуйся! Войска уже отступают. Вчера утром я разослала приказы всем подчиненным нам частям: изменить маршруты и стягиваться к столице.

Похоже, это заявление стало новостью не только для Елены и Юлиана, находившихся вчера в Местальгоре, но и для самого Джарэта. Тем не менее все переглянулись и… промолчали. Мне это уже начинало нравиться.

– Прекрасно. Марция, а есть ли у нас какие-нибудь возможности по части союзников?

Откинувшись на спинку стула, она пожала, своими хрупкими плечами.

– Чисто теоретические. Все равно к моменту боя за Местальгор никто не успеет прийти на помощь…

– Извините, что перебиваю, – Джарэт чуть поклонился девушке, – но я никак не могу понять, почему Альфред не повесил свои ворота, например, прямо перед входом в мой дворец? Тогда-то уж мы бы и чирикнуть не успели.

Я глянул на Марцию, пытаясь угадать, знает ли ответ она. Мне показалось, что да…

– А надо ли Альфреду гоняться за нами по всей планете, как за мухами? Зачем? Пусть мухи сами соберутся в рой, а там их очень удобно прихлопнуть разом, – высказал я вполне логичное предположение.

– Ага, – подхватил Джарэт, – но, с другой стороны, слишком большой рой нам тоже не нужен. Ровно столько, сколько надо для решающего удара. Вы правы, Рагнар… Да, так что вы говорили, Ваше Величество?

Марция слегка задумалась, но сразу же спохватилась:

– Да, я хотела сообщить, что предприняла некоторые шаги на всякий случай, – подняв руку, она принялась загибать пальцы. – Я приказала немедленно выступить к нам на помощь флоту Пантидея. Если ветер все время будет попутным, то они могут успеть. Я объявила мобилизацию в северных колониях и арестовала все торговые суда, стоящие в их гаванях, дабы организовать переброску ополчения. И еще я разослала эмиссаров на переговоры с королями Севера, пиратами и дахетянами. Но из них всех только пираты могли бы реально нам помочь, если, конечно, согласятся… В чем я лично очень сомневаюсь.

В этом, учитывая историю взаимоотношений пиратов и Империи, сводившихся к несложному соревнованию – кто кого первым вздернет на рее, я тоже сомневался. Зато уже совершенно не сомневался в другом: пока мы все занимались разными важными вещами, реальную подготовку к войне проводил один-единственный человек… Поэтому, когда Юлиан выступил со словами:

– И все же получается так, что своими поступками Императрица вынуждает нас действовать именно в рамках, предусмотренных врагом! Я не считаю это хорошей стратегией…

Я несколько вспылил:

– Так предложите хорошую! Сидеть и ни хрена не делать – это, что ли, хорошая стратегия?!

Юлиан чувствовал, что симпатии большинства присутствующих находятся явно не на его стороне, но не сдался.

– Не горячитесь, Рагнар! Это слишком серьезно для…

– Да ну?! Вы только, похоже, не учитываете, что враг по рассеянности забыл оставить нам возможность для выбора наилучшей стратегии. Альфред заставляет нас дать ему бой, который может решить судьбу всего этого. Хорошо, мы его дадим!

– Ну, ты еще скажи, что собираешься его выиграть, – впервые за весь день подала голос Лаура.

– Конечно, собираюсь!

Судя по оживлению, волной прокатившемуся вдоль стола, они восприняли мои слова всерьез. Это очень меня вдохновило, потому как обманывать самого себя было куда труднее…

Все они ждали объяснений, время для которых еще не наступило.

– Последний вопрос. Вотан, что получилось из твоего плана создания отряда бессмертных?

Сцепив свои огромные руки, Вотан положил их на стол.

– Тебе, значит, и про это сказали. Ну, это правильно… Кое-что получилось. Мы повидали за эти дни многих, и большинство согласились драться на нашей стороне. Всего около тридцати Человек. Будет время до битвы, так, может, еще кого найдем… – После непродолжительного колебания Вотан добавил: – Знаешь, а я ведь уже подумывал сегодня дать им всем отбой. Мы эту кашу заварили, так нам и расхлебывать. А что им зазря погибать?.. Но если ты считаешь, что шанс есть, то это другое дело.

Он пристально посмотрел мне в глаза, и оставалось только надеяться, что я ничем не выдал хаоса, царящего в душе… От греха подальше я решил быстренько переключить внимание аудитории на другой предмет, приобретший в моих глазах первостепенную важность.

– Мне удалось перевести послание Гроссмейстера, – эта простая фраза возымела эффект. По выражениям лиц я видел, что об Альфреде все готовы ненадолго забыть.

Надо отдать должное слогу Гроссмейстера – писал он нескучно, так что мне удалось прочесть его послание на одном дыхании, не теряя внимания слушателей. Ну а по завершении рассказа я мог спокойно перевести дух, выпить немного вина для поддержания тонуса и закурить. Откровения Гроссмейстера не оставили безучастной даже Марцию, так что какое-то время вокруг меня бушевала буря эмоций, вполне объяснимых, но, к сожалению, мало продуктивных. Когда же страсти немного улеглись, я заметил:

– Простите, господа, но я не хотел бы начинать сейчас бурные дебаты вокруг этого послания. Теории Гроссмейстера могут быть совершенно верны – и, кстати, я склоняюсь именно к этой точке зрения, – или наоборот, абсолютно абсурдны. В данный момент это не столь важно…

– Рагнар, прости, – перебила меня Лаура, – но он хотел превратить всех нас в покойников из-за… кучи отборного дерьма!

– Давать эмоциональные оценки его поступков – и вовсе пустое, – хладнокровно закончил я. – Единственный, по-настоящему важный вывод, который мы можем… должны… сделать, так это то, что для дальнейшей вражды между нами нет серьезных оснований. У нас с ним общий враг, против которого мы и должны выступить, лишь скорректировав средства для достижения цели. Я… гм… надеюсь, что вы со мной согласитесь!

Большого энтузиазма в массах мой призыв не встретил, но и возражать в открытую никто не стал. Лишь через полминуты Юлиан, похоже, принципиально записавшийся в оппозицию, заметил:

– Хорошо, Рагнар, даже если и так, то что вы собираетесь делать? Просто дотронетесь до его Фигуры и скажете: «Витольд, давай мириться!»? Для начала он вообще вряд ли вам ответит…

– Это верно, – охотно согласился я.

Как ни странно, но Юлиан даже оказал мне услугу, переведя разговор в нужную плоскость…

У меня в голове уже довольно давно вертелась мысль, на которую я сознательно не обращал внимания в силу ее малой привлекательности. Теперь же как раз наступило время для более тщательного ее рассмотрения… Улыбнувшись, я сказал:

– Знаете, в свое время Эрсин в разговоре со мной выдвинул предположение, что Гроссмейстер наверняка поддерживает какие-то контакты с Клубом. Не знаю уж, насколько доподлинно ему было об этом известно, – к слову сказать, я этого и впрямь не знал, – но пребывание в… гостях на космодроме убедило меня в том, что это предположение сильно смахивает на правду. Слишком уж хорошее представление он имеет о наших делах…

Я помолчал, чувствуя, как в гостиной сгущается нехорошее нервное ожидание. Однако устраивать выяснения отношений в мои планы совершенно не входило, поэтому я поспешил разъяснить свою мысль.

– Не хочу быть понятым превратно. У меня нет ни малейших доказательств, и я никого ни в чем не намерен обвинять. Вовсе нет… Я только хочу спросить: если кто-то из здесь присутствующих действительно поддерживает контакты с Гроссмейстером, то не согласится ли он выступить посредником для организации переговоров?

Ответом послужила устойчивая тишина, и я понял, что у меня есть примерно минута для догадки, кто бы это мог быть, или придется придумывать другой вариант… Мой взгляд заскользил вдоль стола, перебегая от одного лица к другому. Марция и Джарэт сидели с видом, будто все происходящее не слишком их касается, и были правы. Лаура, опустив голову, нервно барабанила пальцами по столу, но даже заподозрить ее в подобном двурушничестве мне было совестно. Илайдж неторопливо разводил себе очередной коктейль и выглядел исключительно спокойно. Вспомнив, как он бил морду Александру, я вычеркнул его из списка. Джейн, сидевшая, как обычно, справа от меня, облокотилась на спинку стула и закрыла глаза. По ее лицу разлилась мертвенная бледность, но это вполне объяснялось чудовищной усталостью последних дней. Или не объяснялось? С некоторым удивлением я вдруг сообразил, что Гроссмейстер с такой охотой согласился на мой обмен именно после ее исчезновения. Уж не обеспокоился ли он за ее судьбу?..

В эту секунду Джейн приоткрыла глаза и обнаружила, что я уставился на нее в упор. Моргнув, она чуть поежилась и отвела взгляд. Этого было достаточно.

– Джейн, я еще раз повторяю, мне безразлично все ваше прошлое общение. Я прошу вас только устроить мне переговоры с Гроссмейстером сейчас. Это может спасти всех нас. Вы сделаете это?

Она посмотрела по сторонам, словно в поисках поддержки, но все взгляды, направленные на нее, даже Илайджа, менялись в диапазоне от угрюмости до задумчивости… Тогда она снова взглянула мне в глаза.

– Но, Рагнар, это просто возмутительно. Вы… – Она прикусила губу, словно пытаясь не расплакаться.

Чуть нагнувшись, я взял ее за руку и успокаивающе пожал:

– Не надо ничего говорить. Ответьте только: вы исполните мою просьбу?

Не в силах вымолвить ни слова она чуть кивнула и все-таки не удержала слез.

Я не стал ее утешать, да, честно говоря, это не было бы искренне. Поэтому самым лучшим вариантом стала бы смена темы разговора, это понимал и Джарэт, задавший нетипичный для него вопрос:

– А вам не кажется, Рагнар, что пора бы нам переходить к делу.. если, конечно, вы знаете, что нам надо делать?

– Я нахожусь в процессе узнавания. – Заметив усмешку, намечающуюся в уголках августейшего рта, я добавил: – И процесс подходит к концу. Осталась последняя деталь. Лаура, у кого сейчас бластер Эрсина?

Весьма хмурая, она кивнула на сидевшего рядом с ней Илайджа, и я повернулся к нему.

– Ты случайно не посмотрел, как там обстоит дело с зарядом.

– Посмотрел. – Илайдж выглядел чертовски расстроенным, но старался держать себя в руках. – Заряда там полно. Пока мы стерегли твою Шпагу, Эрсин вставил новую батарею. Сказал, правда, что больше у него нет…

– Но на дюжину выстрелов там хватит с избытком, – закончил я за него и заметил, как вскинул голову Джарэт, сразу сообразивший, к чему я клоню. Но я не дал ему влезть. – Тогда наш план очень прост. Мы с Джарэтом, Илайджем, – чуть поколебавшись, я добавил для надежности: – и Клинтом отправимся проинспектировать альфредовские ворота.

Обведя взглядом своих товарищей, я убедился, что возражений против этого нет, и продолжил:

– Джейн и Лаура останутся здесь – присматривать за Эрсином и… – Я выразительно глянул на Лауру, умоляя ее промолчать. – Устанавливать контакт с Гроссмейстером.

Немного успокоившаяся Джейн прошептала:

– Но что я должна ему говорить?

– А вы расскажите все, как есть. И скажите, что мне надо с ним поговорить. В любом месте и времени, где и когда ему будет удобно… Далее. Все остальные отправляются в Местальгор, где занимаются подготовкой к битве под руководством Императрицы. Вопросы?

Таковых, к счастью, не оказалось, и наше совещание на этом закончилось. Все стали подниматься, и тут Вотан, придвигая стул к столу, между делом поинтересовался:

– Слушай, Рагнар, все-таки кое-чего я не пойму. С Гроссмейстером. На фига он вообще тебе нужен?

Судя по наступившей тишине, в которой все головы вновь повернулись ко мне, этот момент интересовал не одного Вотана. Также поднявшись, я улыбнулся ипосмотрел в окно, за которым вновь кружил снег…

– Мне не нужен Гроссмейстер. Мне нужны арсеналы космодрома!

Глава 4

– Ух! Ни хрена себе, – пробормотал очень выдержанный Клинт, когда, повинуясь воле Джарэта, мы перенеслись из окутанного снегом Форпоста в залитую солнцем пустыню. Выглядело там все именно так, как описывал Король Местальгора. Мы стояли на гребне невысокой песчаной дюны под все еще жаркими лучами садящегося солнца. Справа от нас виднелись пальмы крохотного оазиса, а метрах в ста впереди в воздухе висел черный прямоугольник прохода, открытого Альфредом. Около ворот действительно находилась обещанная нам стража, однако в этом пункте я сразу же подметил два отличия от ожидаемого. Во-первых, стражей было куда больше, чем дюжина, а во-вторых, они оказались куда страшнее, чем я предполагал. Чем все, что я мог предположить… Глядя, как эти огромные туши, нимало не смущенные нашим внезапным появлением, встают, вытаскивают из ножен оружие, которым они были увешаны с головы до ног, и начинают двигаться к нам, я почувствовал себя беспомощным. И испугался.

– Стреляй же! – заорал я Илайджу, и тот, словно очнувшись от транса, вскинул руку с бластером.

Первый выстрел прошел мимо, но второй зеленый луч вонзился в грудь идущего впереди чудовища. Покачнувшись, великан посмотрел на нас, как казалось, с изумлением, но пошел вперед, словно и не чувствуя жара раскалившихся на груди доспехов… Ругнувшись, Илайдж взял прицел повыше, и следующий выстрел пришелся точно посередине между маленьких, глубоко посаженных глаз. Это помогло. Увидев, как один из них упал, его товарищи догадались, что что-то идет не так, и резко ускорили шаг. В следующее же мгновение, когда Илайдж с первой попытки уложил еще одного, мне стало ясно, что удержать и перебить их на расстоянии мы все равно не успеем…

Честно говоря, и Джарэт, и я немного растерялись, так что оставалось лишь похвалить себя за уважение надежности, в силу которого здесь все-таки оказался Клинт. Вытаскивая из-за пояса метательные ножи, он поинтересовался:

– Чего встали? – Прочертив красивую параболическую траекторию, нож вонзился в скулу одного из наступавших. – Разбегаемся!

Это было очень мудро, и мы с Джарэтом бросились в разные стороны. Краем глаза я заметил, как один из дернувшихся за мной великанов повалился набок – видно, Клинт просто не умел промахиваться…

Отбежав на несколько шагов влево, я выхватил Шпагу и развернулся, стараясь быстренько оценить ситуацию… Не слишком-то она мне понравилась. Великаны действовали достаточно согласованно и разумно. Основные их силы, штук девять-десять, продолжали движение на центр, где оставались Илайдж и Клинт, но и нас с Джарэтом в покое не оставили. Трое двинулись направо за Королем, двое – за мной. И, к сожалению, было совершенно очевидно, что с этими двумя мне придется управляться самому. Сравнив же тонкую полоску стали в своей руке с десятком приближающихся тяжелых кривых клинков, я почувствовал сильнейшее желание повернуть перстень на левой руке и убраться куда подальше… Не знаю уж как, но мне удалось побороть дрожь в коленях и заставить себя ждать их приближения.

Когда же они, явно не спеша, подошли, я стал с ними… гм… драться. Заключалось это в том, что стоило им приблизиться на расстояние вытянутой руки (их, разумеется), как я отскакивал назад, стараясь держаться ровно по центру. Уразумев через некоторое время, что такой ход дела не сулит им больших перспектив, они решили по-простецки взять меня в клещи. Но пустыня за моей спиной простиралась до самого горизонта, простора для отступления было навалом, да и двигался я побыстрее.

После пары безуспешных заходов, во время которых мы уже порядочно удалились от места основных действий, они, похоже, окончательно убедились, что поймать меня не удастся, и тогда… просто остановились. Застыли, держа наготове все свои многочисленные руки, ощерившиеся сталью.

Ну что ж, я тоже встал шагах в пяти и подразнил их Шпагой, но никакой реакции не последовало. Тут, признаться, я призадумался. В принципе сложившееся положение вещей меня где-то устраивало, потому как, насколько я мог различить за спинами своих монументов, мои друзья пока были в порядке, хотя там тоже началась рукопашная… Однако азарт боя начинал брать свое, мне уже стало противно ограничиваться пассивной защитой, и я принялся потихоньку двигаться в сторону левого противника (он почему-то показался мне чуть менее грозным). Должен отметить, в этот момент я почувствовал знакомое покалывание в висках, означавшее, что меня вызывают по Доске. Я не усомнился, будто это может быть не важно, но отвечать сразу было как-то не слишком удобно, а потом это вылетело у меня из головы.

Какое-то время я практически протоптался на одном месте, то чуть выдвигаясь вперед, то вновь отскакивая обратно, но шестирукие смотрели на мои вальсирования со спокойствием львов, наблюдающих за ужимками мартышки. Это здорово меня разозлило, и, осмелев… или утратив осторожность, я решил проверить, хороша ли у них реакция. Перестав приплясывать, я описал небольшой полукруг и зашел левому в бок… Это едва не оказалось фатальным. Полностью игнорируя мое приближение вплоть до момента, когда я собрался нанести молниеносный выпад и уже перенес вес своего тела на носки, мой противник вдруг взорвался. С удивительной легкостью развернувшись, он коротко прыгнул мне навстречу, и все три пары его рук взметнулись в разящем ударе… Наудачу я споткнулся и упал – никаких осмысленных действий. Но буря стали благополучно пронеслась над головой, лишь обдав ветерком затылок. Очень холодным ветерком…

Упал я не очень удачно, почти плашмя, и тут меня, видимо, спасло только то, что мой враг вообще не ожидал еще раз встретиться со мной на этом свете. Тем не менее я успел перевернуться на бок, поднять голову и увидеть склоняющуюся надо мной морду. Написанное на ней удивление сменял оскал, чем-то напоминавший усмешку… И тут я разозлился по-настоящему. Наплевав на уже поднимающуюся в замахе нижнюю пару рук, я зачерпнул левой рукой горсть песка и швырнул прямо в ухмыляющуюся харю. Детский, конечно, прием, но чрезвычайно эффективный…

Впервые издав звук, похожий на ворчание, великан невольно зажмурился и, отбросив один клинок, принялся тереть глаза лапищей. Нет, он вспомнил через пару секунд, что зачем-то замахивался, но врезавшиеся в песок клинки меня там не застали. Я уже стоял на ногах в ожидании именно этого момента, и, поймав его, бросился в атаку. Признаться, даже в этот краткий миг я успел поразиться – у этой скотины было столько рук, что еще три (!) оставались свободными, но он и не подумал защищаться. Думал, видно, что всяко от моей зубочистки никакого вреда ему не будет. Вот это оказалось поистине опасным заблуждением… Вложив всю силу, весь вес своего тела, я ударил его в грудь, практически чуть выше уровня собственных глаз. Впечатление было такое, будто я с размаху приложился кулаком о гранитную стену. Но рука не сломалась, и «зубочистка» тоже… Пробив доспехи, заскорузлую кожу, мясо и кости я пронзил его насквозь. После чего он благополучно издох, с некоторым запозданием сообразив, что со мной стоило драться всерьез с самого начала…

Однако радость моя была недолгой, потому как оставался еще второй. С некоторой ленцой наблюдая за происходившим, он, похоже, весьма удивился исходу схватки и решил не повторять ошибок предшественника. Издав короткий клич, он нагнул голову и, раскинув веером руки, двинулся на меня. Но я его больше не боялся – в конце концов бояться идиотов просто стыдно…

Также пригнувшись, я отступил на свободное пространство и спокойно ждал его приближения, карауля внезапный прыжок. Внимательно следя за колоннами его ног, я поймал момент и снова поднырнул, на этот раз специально, под разлетающиеся ятаганы. Естественно, он был готов к этому, и все руки моментально обрушились вниз, но и я уже падал не как куль с дерьмом. Приземлившись на левый бок, я быстро перекатился через спину, выбрасывая правую руку в длинном выпаде… угодившем точно в основание коленной чашечки, как раз на стыке лат. Конечно, удар получился несильным, но сухожилье я ему подрубил… Продолжая катиться, я услышал грохот, знаменовавший собой падение оземь горы железа и мяса. И надо отметить, насколько эти монстры были опасны стоя, настолько же беспомощны оказывались лежа – мой противник все еще продолжал распутывать свои многочисленные руки, когда, вернувшись, я с размаху вогнал ему Шпагу в горло как кол…

Убедившись, что мои враги мертвы окончательно и бесповоротно, я утер со лба пот и двинулся обратно к воротам, где тем временем разворачивались главные события. И дела наши там шли, как ни странно, вполне благополучно. Из великанов, погнавшихся за Джарэтом, на ногах оставался только один, но они ушли слишком далеко в сторону оазиса, и я не мог толком рассмотреть, что там происходит… В центре же противников также было всего трое: двое дрались с Илайджем, один – с Клинтом. Подумав, что стоило бы, наверное, прийти к ним на помощь, я пошел… помедленнее. Слегка отдавало малодушием, но я рассудил, что если уж они ухитрились уложить шестерых, то справятся и с тремя…

Тут я, к счастью, не ошибся. К моему возвращению они уделали еще двоих – практически так же, как я избавился от второго своего. По-видимому, и Илайджу, и Клинту понадобилось в отличие от меня немного времени, дабы понять: уязвимое место шестируких – ноги… Последний оставшийся в строю монстр, низко пригнувшись, отступал спиной вперед к воротам, пока не напоролся на любезно выставленную мной Шпагу. Обрадовавшись удачному окончанию боя, я кивнул поверх падающего великана Илайджу:

– Кажется, мы справились неплохо!

Вместо ответа он неожиданно прыгнул вперед и ударил меня в плечо эфесом одной из своих шпаг. Падая, я услышал свист рассекаемого сталью воздуха там, где только что находился. В следующее мгновение фигура Илайджа исчезла из поля моего зрения, а, приподняв голову, я успел заметить, как он пронзает горло одному из лежавших неподалеку скотов. Выдернув клинок, он обернулся ко мне и улыбнулся:

– Поосторожнее, друг мой. Кое-кто из них, похоже, еще дышит.

Поднявшись и в очередной раз вытряхивая песок из плаща, я поморщился:

– Черт! Надо их добить…

Спокойно стоявший чуть в отдалении Клинт встряхнулся и коротко кивнул мне:

– Я займусь.

Вообще-то я собирался ему помочь, но тут как раз вернулся Джарэт. Бодрой походкой приблизившись к нам, он заявил:

– Рад, что вы с ними управились!

Илайджа, похоже, его тон немного задел, потому как он вполголоса пробормотал:

– Что же вы-то с вашей магией так долго копались?

– Давайте-ка займемся тем, ради чего мы вообще все это устроили. – Сделав приглашающий жест рукой, он двинулся к воротам, а когда мы последовали за ним, все-таки соизволил ответить: – Да их магия не очень-то берет. Пришлось потрудиться. Но в целом они показались мне значительно менее опасными, чем на первый взгляд. Неповоротливые, и тупые к тому же…

– Это верно, – согласился Илайдж и весьма разумно добавил: – Они действительно не опасны, пока у тебя за спиной достаточно места для бегства.

К сожалению, он был прав. То, что нам удалось вчетвером перебить два десятка шестируких, не получив ни царапины, меня не слишком обнадежило. Происходи бой на ограниченном пространстве, что в общем ожидалось в будущем, мы давно уже превратились бы в фарш…

Тем временем мы подошли к черному прямоугольнику и принялись его изучать. Точнее, принялся, естественно, Джарэт, застывший прямо перед матовой поверхностью, а мы с Илайджем просто прогуливались вокруг, разглядывая пейзажи. Весьма скоро однообразное зрелище красных в свете заходящего солнца песков мне наскучило, и я неожиданно заинтересовался вопросом, как выглядят ворота с обратной стороны… Ответ заинтересовал меня еще больше, потому что выглядели они никак. То есть их как будто и вовсе не было. При этом Король Местальгора, с сосредоточенным лицом вглядывавшийся в некую точку между нами, являл собой достаточное забавное зрелище… Из чистого озорства, даже не подумав о возможных последствиях, я прошел сквозь воображаемые ворота. К счастью, это сошло мне с рук и произвело именно тот эффект, которого я ожидал. У столкнувшегося со мной нос к носу Джарэта лицо вытянулось, а Илайдж и закончивший свою малоприятную работу Клинт, заведшие беседу, ошарашенно смолкли…

После небольшой паузы Илайдж покрутил пальцем у виска и продолжил оборванную фразу, а Джарэт не слишком любезно поинтересовался:

– Я, конечно, отдаю отчет в идиотичности вопроса, но откуда вы здесь взялись?

– Только что из преисподней, – я подмигнул ему.

Он усмехнулся довольно кисло.

– Все острите… А вам не кажется, что все это… – он повел рукой вокруг, – не слишком походит на пикник для подростков? Или что сейчас прямо из-за вашей спины может высыпаться еще десяток-другой этих уродов?..

Я поднял руки и придал лицу серьезность.

– Хорошо. Отвечаю на ваш вопрос: я сделал пару шагов по песку.

– … твою мать! – вспылил Джарэт, но, осознав смысл моей фразы, быстро остыл. – Погодите! Они что прозрачны?

– Я бы сказал, что их просто нет. – Лицо Джарэта вдруг приняло столь странное выражение, что я поспешил добавить: – Господи, да проверьте сами!

– Нет. Я вам верю, – сказал он совершенно безучастно и прошептал: – Идиот, это же лента Мебиуса…

– Что-что?

Неожиданно развеселившись, он хлопнул меня по плечу.

– Это, между прочим, ваш термин, Человеческий. Лента Мебиуса! Единственный предмет во Вселенной, имеющий одну сторону. В некотором смысле точка, вмещающая в себя бесконечность…

– Ну и что?

Развернув меня вокруг своей оси, он ткнул пальцем в матовую черноту.

– Я знаю, что это. Это – стабильный пространственно-временной прокол. Если бы он имел форму, то и представлял бы собой ленту Мебиуса… Впрочем, тут я погорячился, этот прокол как раз и имеет форму.

Удивительное дело – но насколько улучшалось настроение у великого чародея, настолько же падало у меня. Повернувшись к нему, я уточнил:

– Не подскажете, чему мы радуемся? Вы, наверное, можете скоренько его закрыть, уничтожить, сломать?

Джарэт опустился с небес на землю, и в глазах у него появилось озадаченное выражение.

– Да как?

– Это вы у меня спрашиваете?

– Действительно…

Он вновь впал в задумчивость, и я испугался, что это может оказаться надолго, но тут подал голос Илайдж – они с Клинтом с какого-то момента перенесли внимание на нашу беседу… Вежливо кашлянув, он спросил:

– Может быть, кто-нибудь меня поправит, но эта хрень же существует за счет чего-то? Нельзя ли тогда попросту отключить элементы питания?

Не оборачиваясь, Джарэт пожал плечами.

– Конечно, она потребляет кучу энергии. Но вот только источник находится с той стороны. Или… Ну, в любом случае он не здесь.

– А мы можем попасть на ту сторону? Или тут одностороннее движение?

Я понял, к чему он клонит, и был от идеи не в восторге. Джарэт, видимо, тоже…

– Насколько мне известно, – он все-таки взглянул на Илайджа, – прокол работает в обе стороны и заблокировать его невозможно. Но… как ни прискорбно это признавать, мои знания не могут быть сочтены исчерпывающими. Хотя до сегодняшнего дня я именно так и считал… Не говоря уже о том, что едва ли тот конец перехода охраняется хуже, чем этот!

– Но здесь-то мы разобрались, – возразил Клинт.

– Да, но…

Мне уже все было понятно, поэтому, я перебил Джарэта.

– К дьяволу споры! Мы можем что-нибудь сделать? Тут?

Он просто промолчал.

– Значит, пойдем туда! – Илайдж и Клинт, переглянувшись, изготовились шагнуть вперед, но я жестом остановил их: – Нет, пойдем мы с Величеством, а вы отправляйтесь в Местальгор!

Клинт воспринял мои слова по обыкновению философски, а Илайдж вскинулся:

– Но, Рагнар…

– Мы все равно не будем драться. Если там опасно, то сразу свалим, а сваливать вдвоем проще, чем вчетвером. Дискуссия окончена.

Смирившись, Илайдж буркнул:

– Хоть бластер возьми!

Это было разумно, поэтому, кивнув, я подошел забрать оружие, и услышал из-за спины голос Джарэта:

– Послушайте, а моим мнением вы не хотите поинтересоваться?

– Не хочу… Его надо снимать с предохранителя или что-нибудь в таком духе?

– Нет, – в синих глазах Илайджа, смотревших поверх моего плеча, замелькали веселые искорки. – Нет, наводишь, жмешь на… как его… курок, и готово!

Я вернулся обратно к воротам и кивнул на них Джарэту, демонстративно сложившему руки на груди.

– Давайте, Ваше Величество!

– Идите, если хотите!

– Только после вас, – я помахал бластером. – Иначе это будет нарушением этикета. А с вами я не могу быть невежливым.

Чертыхнувшись, он прошел мимо меня и скрылся во мраке. Через мгновение я последовал за ним. А еще через мгновение вновь услышал его голос:

– Знаете, Рагнар, а пошли-ка обратно!

Одного взгляда по сторонам мне было достаточно, дабы убедиться; что он, безусловно, прав…

Мы стояли посреди простирающейся до самого горизонта равнины, поросшей невысокой бурой травой, под сумрачно-серым небом. Нет, здесь не было облачно, просто само по себе небо было серым, едва пропускающим лучи тусклого светила, стоящего почти в зените. Исключительно угрюмое зрелище.

В довершение картины могу сообщить, что большую часть панорамы впереди занимало громадное войско выстроившихся в боевые порядки шестируких великанов. А возглавлял их Альфред. Собственной персоной.

Прежде чем я обработал информацию и подтвердил стоящему чуть впереди Джарэту абсолютную верность его видения событий, Альфред успел сделать пару шагов и, оказавшись метрах в пяти от нас, застыл с приподнятыми пустыми руками.

– Господа, едва ли вам стоит спешить, – произнес он, прямо-таки излучая благожелательность.

– Поди ж ты? – подивился я, а Джарэт, не оборачиваясь, уголком рта поинтересовался:

– Это еще что за хрен?

– Это он, – лаконично ответил я, но Король Местальгора прекрасно понял.

– О-о! Тогда не могу не согласиться с предыдущим оратором… Знаете, Рагнар, давно хотел познакомиться с этой сволочью!

Слушавший нас с улыбкой сканк покосился назад, где шеренгами стояло его войско.

– Вы могли бы быть повежливее, Ваше Величество…

– А. вы могли бы поцеловать меня в задницу, – галантно предложил Джарэт. – В порядке личного одолжения.

Альфред тяжело вздохнул, будто покоряясь неизбежности, и обратился ко мне:

– Право ж, Рагнар, иметь дело с вами одним куда приятнее…

– Чего вам надо? – без обиняков прервал его я.

– О, очень немного…

Договорить он не успел, потому как в эту секунду Джарэт бросился в атаку. Хотя бросился, пожалуй, не совсем верно, точнее будет, бросил… Взметнув над головой руки, он создал между ладоней слепящий огненный шар, с шипением унесшийся прямо в черно-красную грудь.

Однако, несмотря на молниеносность нападения, Альфред выпад не прозевал. Подняв левую руку, кисть которой слегка замерцала фиолетовым, правой он выхватил из-за пояса короткий металлический цилиндр… В следующее мгновение шар, посланный Джарэтом, отразился от выставленной ладони и по касательной улетел в ряды уродов, где навел приличный беспорядок, а в Короля Местальгора отправился встречный пучок смертоносного излучения. Их Величество тоже не оплошал и отбил атаку похожим способом, в результате чего вся дрянь ударилась в траву чуть правее меня. Трава немедленно вспыхнула, а я почувствовал себя немного неуютно… Примерно как барашек, резвящийся рядом с двумя дерущимися волками.

Согласно уже выработавшейся привычке я потянулся к Шпаге, но на эфесе мои пальцы почему-то не сомкнулись. Слегка удивленный, я опустил глаза и увидел у себя в руке бластер. Совершенно механически подняв его на уровень глаз, я навел ствол на голову Альфреда и плавно нажал на курок… Уж и не упомню, пользовался ли я когда-нибудь подобным оружием, но это действительно было несложно. Зеленый луч с едва слышным свистом умчался точно по адресу, но Альфред успел подставить руку и под него…

Мне показалось, что на мрачном лице сканка промелькнула тень удивления, но вглядываться особо было некогда, потому как шестирукие разобрались наконец что к чему и двинулись вперед… И тут же Джарэт крикнул мне:

– Вместе, Рагнар!

Я уловил и, подправив прицел пониже, скомандовал:

– Огонь!

На сей раз Альфред толково среагировать не успел. Мой луч, прилетевший первым, он отбил, но очередной шар Джарэта беспрепятственно пришел в соприкосновение с телом сканка…

Получился взрыв. Очень мощный. Хорошо, что не пришлось его досматривать. Потому как первый же удар взрывной волны отбросил нас далеко назад, а приземлились мы… уже на Эгрисе. На мяконький песочек перед воротами, стоявшими как ни в чем не бывало… Но в этот момент мне было не до них. Поднявшись, я подскочил к Джарэту и, схватив его за грудки, заорал:

– Какого черта было устраивать эту херомантию?!

Отцепив мои руки, Джарэт поднялся, отряхнулся и с достоинством сообщил:

– Все его убивали. Принц Гэлдор, вы… Даже Илайдж сподобился. А я – нет. Это упущение просто необходимо было исправить!

Я пришел в такую ярость, что мог объясняться только нечленораздельно. Однако он, проигнорировав мои хрипы и взвизгивания, двинулся прочь от ворот…

– Советую вам, Рагнар, не слишком тут задерживаться, Когда неразбериха там закончится, вся эта кодла двинет сюда. Во всяком случае, мне так кажется… И еще: подберите наконец свою стрелялку, – царственным жестом он указал на бластер, полузарывшийся в песок рядом с местом моего падения.

Слегка успокоившись, я собрался последовать его совету, но, сделав пару шагов, остановился.

– Эй, а вы вообще далеко собрались?

– Домой.

– Нет уж, так не пойдет! – нагнувшись, я подобрал оружие.

– В смысле?

Я снова чуть не набросился на него с кулаками, но заставил себя подойти и говорить спокойно.

– Вы хоть понимаете, что натворили?! Здесь уже и так четверть миллиона этих ублюдков! Если придет еще та сотня тысяч, что мы видели, то наших останков даже археологи не найдут!

– Они бы и так пришли…

– Меня не интересует сослагательное наклонение, – отвернувшись, я поднял руку и навел бластер на центр черного прямоугольника. – Ваше Величество, могу довести до вашего сведения: мы не уйдем отсюда, покуда вы не закроете этот проход!

– Как, интересно, вы собираетесь меня заставить? – холодно поинтересовался он.

– Да никак, конечно. Хорошо, прошу прощения, – я никуда не уйду!

– Послушайте, Рагнар, – он положил руку мне на плечо. – Это же не шутки. Вас прикончат.

Стряхнув его руку, я глянул на индикатор заряда – израсходовано чуть больше трети…

– Я не шучу, Джарэт. Думайте!

Он промолчал, но остался стоять за моей спиной. Так прошло минуты три, а затем стали прибывать гости. К счастью, я держался настороже и быстро уложил двоих, следовавших друг за другом… Дальше дела пошли хуже, потому как ворота были широкими, и они стали выходить по двое в ряд. И если с первой парой я разобрался неплохо, то второй дуплет не вышел. Получилась заминка, в результате которой я перестал успевать отстреливать непосредственно выходящих… Спустя еще три-четыре выстрела, стало очевидно, что удержать их мне также не удастся. Стараясь сохранить присутствие духа, я сообщил Джарэту:

– У нас осталась примерно минута. Сделайте хоть что-нибудь!

– Да что?! Ну, могу это. – Из-за моего левого плеча вынесся еще один огненный шар, поваливший двух наступавших великанов как кегли и давший мне небольшую передышку. – Но мои ресурсы показывают дно!

– К дьяволу, Джарэт! – Я все-таки начинал паниковать и пару раз мазанул. – Вы же умеете обращаться с этой долбаной энергией. Не можете уничтожить, так хоть измените направление или что-то такое…

Заткнувшись, я сконцентрировался на стрельбе и тремя удачными выстрелами несколько выправил положение, но все равно ближайшие шестирукие были уже метрах в семи… И тут Джарэт наконец-то разродился.

– Вы правы. С этой штукой можно работать как с физическим объектом. Сейчас, держитесь!

Вдохновленный, я выдал еще одну удачную серию и тут, не вполне веря своим глазам, увидел, как черный прямоугольник медленно отрывается от земли и поднимается ввысь…

Вскоре все непосредственные неприятности закончились. Успевших проскочить я добил-таки с дистанции, еще несколько разбились при падении с большой высоты, а затем на том конце каким-то образом выяснили, что происходит, и вторжение прекратилось.

Однако моя бурная радость оказалась немного преждевременной.

– Хорошо, а что дальше-то?

Обернувшись, я увидел, что лицо Короля Местальгора отнюдь не сияет. Напротив, оно бледно от напряжения…

– Я его держу, – подтвердил он блеснувшую у меня догадку. – И это очень тяжело!

Я подрастерялся и в этот момент вновь ощутил вызов по Доске.

– Секундочку! – сказал я Джарэту и дал добро на контакт.

Туманный кокон моментально преобразовался в фигуру Лауры.

– Наконец-то! – она была очень взволнована. – Рагнар, возвращайся скорее!

– Что такое?

– Эрсин умирает. Скорее!

Тут я здорово растерялся.

– Ну… Хорошо. Предупреди Джейн… – Поторопись! – кивнув, она исчезла. Не теряя ни секунды, я вытащил Доску и уже раскрыл ее, когда Джарэт воскликнул:

– Вы куда? А я что должен делать? – его голос звучал испуганно.

Приподняв голову, я мстительно улыбнулся:

– Держите, Ваше Величество!

Глава 5

В Форпосте уже наступил вечер. Несмотря на то, что он располагался к западу от пустынь континента, это все-таки был север, и солнце тут садилось очень рано…

Поэтому, когда, игнорируя протестующий вопль Джарэта, я передвинул своего Рыцаря на 39-е поле и оказался в полутемной комнате историка, то на какое-то время ослеп из-за резкой смены освещения. Мигая и щурясь, я пытался хоть что-нибудь разглядеть, в то время как голос Лауры сзади тихо сообщал:

– Он очнулся почти сразу после вашего ухода. Мы как раз закончили переговоры с Гроссмейстером… ну, об этом потом… когда он вдруг открыл глаза… Попросил воды, потом потребовал тебя. Джейн сказала, что сейчас это едва ли возможно… Тогда он ответил, что умирает и не может больше ждать, и я принялась тебя вызывать…

Но ты объявился лишь на третий раз, а он тем временем совсем… ослаб.

Дальше она могла не продолжать, потому как мои глаза привыкли к сумраку, и я уже все видел сам…

Я стоял практически в изголовье кровати Эрсина, рядом с безучастно сидящей в кресле Джейн. Лежащий с закрытыми глазами историк действительно был совсем плох. Черты его лица заострились, будто уже ощутив прикосновение безносой, частое прерывистое дыхание еле-еле протекало сквозь бескровные губы. Это была агония.

– Здесь есть еще какие-нибудь мощные средства? – Хрипло спросил я.

Лаура что-то ответила, но я ее не расслышал, ибо при звуке моего голоса Эрсин открыл глаза. Но его затуманенный взгляд проскользнул мимо, и я понял, что он ничего уже не видит… Опустившись на одно колено, я коснулся его чуть теплой руки.

– Я здесь, Эрсин.

Серые с поволокой глаза остановились на мне, по-прежнему лишенные всякого выражения, а губы слабо шевельнулись в тщетной попытке что-то вымолвить… Я покрепче сжал его руку и повторил:

– Я здесь.

В глубине его глаз промелькнул отблеск угасающего сознания, и я подумал, что все – это конец… Но ошибся.

Неожиданно он стал оживать. Вернее, оживали одни глаза на лице, отмеченном печатью смерти. Взгляд, устремленный на меня, приобрел четкость и начал набирать силу, пока не достиг невиданной мной доселе интенсивности. Его глаза пожирали меня, жгли… Я чувствовал, что, будучи не в состоянии говорить, он пытается передать мне так какую-то мысль.

И внезапно я понял. Как озарение. Понял, что он хотел мне сказать и многое другое…

Видимо, по выражению моего лица Эрсин осознал, что исполнил свою миссию. Во всяком случае мне показалось, будто в его взгляде проскользнуло некое успокоение, а затем пылающие глаза стали меркнуть. Огонь исчез, сознание уходило все дальше и дальше, пока совсем не растворилось в серой пелене… Эрсин был мертв.

Но я еще очень долго стоял на одном колене, по-прежнему держа его холодеющую руку. Его глаза никак не отпускали меня, выжигая в душе след, от которого веяло могильным холодом…

– Он умер, Рагнар, – рука Лауры, мягко коснувшейся моего плеча, мелко дрожала.

Медленно поднявшись, я зачем-то повторил:

– Да, он умер…

Обернувшись, я увидел, что Лаура, не отрываясь, смотрит на лицо покойного. По ее щекам катились слезы;

– Боже, он так хотел передать тебе что-то… И так и не успел.

– Он успел.

Медленно повернув голову, она взглянула мне в глаза.

– И это было?..

– И это был ответ на все вопросы!

Я покосился на Джейн и поразился… Она спала. Ее голова склонилась к плечу, рот чуть приоткрылся, а черты лица чуть расслабились и приняли то умиротворенное выражение, что бывает лишь у спящих… Мне трудно было ее осудить. В конце концов любые силы и терпение рано или поздно оказываются исчерпаны, однако контраст между ее лицом и другим, на кровати, был слишком разителен для моей нервной системы.

Нагнувшись, я одним рывком набросил на голову Эрсина простыню, которой он был укрыт, и вынесся прочь, на ходу бросив Лауре:

– Пошли отсюда!

Остановился я лишь в гостиной, где с момента моего отбытия ничего не изменилось. То есть там по-прежнему царил беспорядок, оставшийся после завершения утреннего совета, но так было даже лучше. Пройдя к месту, где сидел Илайдж, я схватил небольшой кувшин, из которого тот периодически заправлялся. К счастью, он не был опустошен до дна, и я приложился к горлышку одним очень длинным глотком. Предполагалось, что там будет вино, но в кувшине оказалась некая духовышибалка, сродни пойлу, которым мой друг меня уже не однажды потчевал.

Когда я пришел в себя, (это случилось не слишком скоро), мир уже не казался мне безнадежно проклятым местом. Лаура, последовавшая за мной и спокойно дожидавшаяся этого момента, осторожно заметила:

– Наверное, Рагнар, стоило все-таки разбудить ее.

– Пусть спит. – Дотащившись до камина, я опустился в свое любимое кресло и сделал еще один, куда более осторожный глоток. – Ничего страшного. Смерть не заразна.

– Не будь скотиной! – Лаура чуть поколебалась, но все же заняла кресло напротив и, поджав ноги, тихо добавила: – Не надо с этим шутить.

– В моем возрасте поздновато становиться суеверным, – возразил я, но вынужден был признать, что Лаура права – лучше б я так не говорил…

Она промолчала, и я в третий раз приложился к кувшинчику.

– Так что это за волшебный ответ на все вопросы?

Эти слова пришлись как нельзя вовремя, потому как расслабляющее тепло спиртного, столь благотворно влияющее на нервы, к сожалению, столь же губительно для мозгов… А так я напомнил себе, что надираться не имею права, и со вздохом отставил емкость. Затем я довольно долго пытался толком поджечь сигару – руки тряслись. Но зато, когда я наконец закурил, голова уже снова работала в ставшем привычным за последнее время режиме.

– Конечно, я погорячился.

Это был ответ далеко не на все вопросы. Но на многие, исключительно важные.

Заметив очевидные признаки раздражения, я постарался улыбнуться возможно дружелюбнее.

– Мы поговорим об этом. Обязательно, но чуть позже. А пока расскажи мне, пожалуйста, чем закончилась беседа с Гроссмейстером.

Теперь кувшинчик понадобился ей. Не без некоторой зависти я констатировал, что процесс потребления данного продукта дается ей с куда большей легкостью. Восстановив дыхание, она произнесла:

– Хорошо. Значит, так. Когда вы отправились, мы с Джейн пошли к Эрсину, причем всю дорогу я едва сдерживалась, чтобы просто ей не врезать. Ну и хорошо, что сдержалась. Сейчас даже жалко ее… Пришли, сели. Она ничего не стала говорить, только вытащила Доску и вызвала Гроссмейстера…

– Прости, а как?

– А очень просто. Она трижды коснулась его Фигуры с небольшими перерывами, и на третий он ответил… Прекрасно выглядит, сволочь, скажу я тебе. Бодренький такой, уверенный в себе…

Она сделала паузу, проглотив очередную порцию. По-моему, специально, чтобы я прочувствовал, как приятно, когда рассказ прерывается на самом интересном месте. Что ж, я прочувствовал.

– Гроссмейстер меня не видел, я сидела сбоку, но Джейн сразу сказала, что ее раскололи. Так, кстати, и сказала… Ну, он, конечно же, подкис и ограничивался практически односложными ответами. Да и вообще разговор получился недлинным. Джейн вкратце рассказала об армии, появившейся у границ Местальгора, о воротах Альфреда и наконец о том, что мы нашли и перевели его послание… Забавно, но он так удивился, что не смог это скрыть, несмотря на всю свою хваленую выдержку. Мне, между прочим, тоже интересно, как ты умудрился это перевести… Но не буду приставать. Все равно ведь не скажешь.

Я кивком согласился с этим утверждением, хотя сам имел несколько иное мнение. Мне на самом деле нужно было с кем-то серьезно посоветоваться. Тем временем Лаура продолжила:

– Больше она ничего ему не сказала. По-видимому, все предыдущие события входили в более ранние доклады… Какая гадость все-таки!.. В завершение она передала ему, что ты хочешь с ним встретиться. Зачем, спросил он. Ну, она догадалась соврать, что не знает, и Гроссмейстер высказался в том духе, что раз так, то пусть Рагнар сам с ним и связывается. Все.

– Да? А как?

– Так же, как это делала Джейн. Он ответит.

– Ладно. – Достав Доску, я раскрыл ее и мельком оглядел позицию. Все вроде выглядело вполне обыденно, разве что Сфинкс Эрсина бесследно исчез. Вот и еще одной Черной Фигурой стало меньше…

Когда я прикоснулся к Фигуре Гроссмейстера, Лаура с усмешкой предложила:

– Ты, может, обождешь немного? А-то видок у тебя еще тот…

– Да уж, вот перед ним мне, конечно, обязательно надо покрасоваться. – Дотронувшись до Фигуры в третий раз, я почувствовал, что контакт установился сразу же.

Гроссмейстер сидел в кресле в своем кабинете рядом с диспетчерской космодрома. И не знаю уж, как он выглядел во время предыдущего разговора, но теперь не производил впечатление бодряка. Напротив, он был хмур.

– Что случилось, Рагнар? – без предисловий спросил он.

– Эрсин умер.

– Это я знаю. – Я подумал, что, похоже, он коротает свои дни в беспрерывном наблюдении за Доской. – Что еще?

– Ничего особо важного.

Это в общем-то было правдой, но он мне не поверил и с некоторым раздражением бросил:

– По вам не скажешь. Ну, не хотите говорить – не надо. Что вам угодно?

– Я предлагаю вам мир.

Гроссмейстер не удивился.

– Да, я допускал такую возможность… Но каковы условия? – Он неожиданно улыбнулся, совершенно беззлобно. – И вообще, кто кому их должен диктовать?

– Не знаю. Тут, по-моему, все немного запутано. – К сожалению, я лукавил. В данный момент он был нужен мне, а никак не наоборот. – Но у меня есть условия!

– Не сомневаюсь. У меня тоже. Что будем делать?

– Давайте обсуждать.

Как ни странно, эта идея не вызвала у него энтузиазма. Покачав головой, он изобразил задумчивость, а потом выступил с довольно неожиданным для меня предложением:

– В одном вы правы – все действительно сильно запуталось. И, по моему разумению, нам стоило бы распутать это раз и навсегда… Давайте сделаем так: соберемся вместе, все заинтересованные участники событий, обсудим что к чему и вынесем общее решение.

– Где?

– Конечно, самое удобное место – Форпост. Если вам будет угодно дать мне слово, – тут он улыбнулся весьма кисло, – что сразу же не начнется драка.

Подобный поворот меня здорово насторожил, но само предложение было настолько разумно, что придраться было совершенно не к чему.

– Хорошо. Это я могу вам обещать. Когда?

– Ну, тянуть время вроде никому не нужно? Завтра?

– Договорились.

– Прекрасно, когда будете готовы, вызовите меня. Так же, условным.

Кивнув, Гроссмейстер распрощался, а едва его фигура растаяла, Лаура не сдержала эмоций:

– Ты спятил! Он же явно задумал новую пакость!

– Похоже. Но что прикажешь делать?

– Да черт его знает! – Поразглядывав свои ногти, она вздохнула: – Ладно, ты у нас умный, тебе и решать. Но, думаю, все будут настороже.

Чуть помолчав, она подняла голову и пристально посмотрела мне в глаза.

– Так что, ты будешь рассказывать? Или как?

– Буду! – Но это оказалось не так-то просто. В голове наблюдалась каша, усугубляемая страстным желанием приобщиться к кувшинчику.

– И в чем проблема? – Лаура, как известно, терпением не отличалась.

– Ни в чем! Не знаю, как лучше начать… Ладно, попробую с конца. Итак, теперь мне известно, чего хочет Альфред.

– Всех нас пришить? Разве я не угадала? Да ты вроде и сам утверждал, будто согласен с Гроссмейстером?

– Да согласен я с ним, согласен! Охотно верю, что сканки и в самом деле являются вселенскими надзирателями, разрешающими все проблемы, могущие возникнуть у других развитых цивилизаций. Причем самым простым способом – то есть уничтожением самой цивилизации. Прекрасно, но мы-то на что ему сдались? Кому мы можем представлять угрозу в своем нынешнем состоянии? Как ты полагаешь?

Стерев с лица усмешку, она, похоже, всерьез озадачилась моим вопросом.

– Да никому, ясное дело, – подвела она итог своих раздумий. – Все считают нас крутыми по старой памяти, а ведь если посмотреть, то на фоне мироздания нас и в бинокль не углядишь… Но я так поняла, будто ты считаешь себя в курсе того, что действительно нужно от нас Альфреду?

Отстегнув от пояса ножны со Шпагой, я бросил их на столик между нами.

– Вот это!

Несколько секунд она тупо смотрела на отделанную серебром рукоять, по которой пробегали отблески огня из камина, а потом закрыла глаза и, приложив руки к вискам, принялась их массировать. Закончив процедуру она тихо заговорила:

– Рагнар, у меня нет оснований считать тебя сумасшедшим. Также я знаю, что ты не шутишь… Но я не понимаю: неужели ты всерьез считаешь, что весь этот кошмар – гибель людей, планет, целых цивилизаций – неужели ты считаешь, что это могло произойти из-за куска причудливо украшенной стали?

– А разве это сталь?

Открыв глаза, она подалась вперед и с явным нежеланием чуть вытянула клинок из ножей.

– Нет, это не сталь.

– А что это, Лаура?

– Хм… Я не знаю.

– И никто не знает.

Отшвырнув от себя Шпагу, она сорвалась на крик:

– Господи, ну и что это доказывает?! Мало ли кем и когда она была сделана!

– Конечно. Это ничего не доказывает. Это лишь один маленький штрих из серии подобных.

– Рагнар!..

– Нет уж! Теперь ты послушай! – и я стал перечислять в хронологической последовательности все случаи, когда Шпага демонстрировала свои удивительные возможности. Замечу, свои, не Принца Гэлдора.

Список оказался очень внушителен. И хранилище энергии, и универсальная отмычка, и персональный громоотвод, и многое другое. Не говоря уж об исключительных боевых качествах – при том, что я даже ни разу не удосужился ее заточить!.. И собранное воедино это производило впечатление. Если в начале моего рассказа Лаура даром что не шипела на каждое слово, то, когда я завершил вопросом:

– Надеюсь, ты хотя бы согласишься, что это уникальная вещь? Может, и не стоящая планет и цивилизаций, но совершенно уникальная?

Она не стала спорить.

– Пусть так. Но какая связь между ней и Альфредом?

– Она очевидна. Я просто слепой, что не заметил ее уже давно! Вот Эрсин со своим увлечением историей, похоже, сразу это почувствовал, хотя у него было куда меньше информации.

– У меня ее еще меньше!

– Да. Вот смотри. Шпагу обнаружил неизвестно где один товарищ из племени Оракула. Забыл уже сейчас, как его звали…

– А знал? Откуда, интересно? Оракул сказал?

Немного увлекшись, я ляпнул:

– Нет! – и прикусил язык, но слово, как известно, не воробей…

Впрочем, особого повода для расстройства не было. Изначально я все равно собирался рассказать ей о Принце Гэлдоре, но предполагал оставить его на закуску. Но так тоже вышло неплохо, потому как его история здорово изменила взгляд Лауры.

– Знаешь, тебе стоило с этого начать, – заявила она. – Потрясающе, конечно… Не повезло этому Гэлдору. С одной стороны… Черт, но мне начинает казаться, что в твоем безумии действительно прослеживается некая система. Продолжай!

– Так вот, – я вернулся к прежней мысли. – Значит, кто-то когда-то где-то нашел Шпагу и притащил ее сюда, на Эгрис. И через некоторое время в… гм… округе появляются сканки, а точнее, Альфред…

– Чего?! – перебила она.

Выругавшись про себя, я снова сделал отступление. Теперь о последнем разговоре с Оракулом, когда мы с ним сошлись во мнении, что испокон веков боремся против одной-единственной личности… Я немного удивился, но Лаура легко приняла такую версию. Видимо, авторитет Оракула – по старой памяти – был в ее глазах достаточно весом. Мне же она не преминула выказать известное недовольство.

– Ты очень скверно рассказываешь. Слишком путано. Однако, по твоим словам, получается интересно – одна вечная Шпага, один извечный враг, которые возникают друг за другом. Хорошо, что дальше?

Я начал третий заход, и на этот раз его удалось довести до логического конца.

– Дальше появляется Альфред. Он тратит какое-то время на изучение обстановки, прикидывает что и как и начинает провоцировать нападение Яфета на Эгрис. Не наоборот, между прочим, обрати внимание. Хотя этому возможны разные объяснения. Неважно… С Яфетом получается не здорово. Сородичи Джарэта уничтожают себя, так и не добравшись до соседей. Не знаю, насколько это расстроило Альфреда. Возможно, ему и впрямь нравится избавляться от цивилизаций, опасных с точки зрения космического энергетического баланса… Важно, что после катастрофы он берется за Эгрис сам. Но, конечно же, не своими руками. Вторжения, междоусобицы, мор – вот его любимый «обычный сценарий»! Причем все это время Шпага находится в центре событий, пребывая в руках у разных лиц, прославившихся своими военными подвигами. И тем не менее погибавших один за другим. Полагаю, разузнай мы побольше об этих героях, нетрудно было бы убедиться, что многие из них уходили из жизни привесьма загадочных обстоятельствах…

– Я вижу, к чему ты клонишь, – Лаура с сомнением поджала губы, – но почему тогда…

– Шпага давным-давно не у Альфреда? Сам гадаю. Видно, не срасталось что-то постоянно. Может быть, он – патологический неудачник, а? Но так или иначе это – факт. Шпага к нему никак не попадала, пока не пришла в итоге к Принцу Гэлдору.

Я прервался на еще одно прикуривание сигары. Ненадолго – руки больше не дрожали.

– Гэлдор убивает Альфреда – или одно из его воплощений – и переносится в Шпагу. Дальше немного непонятно. Где находится эта Шпага неизвестно, а войны тем временем продолжаются. На свет выходит наш друг – Оракул, а вскоре Альфреду наносят ощутимый удар. После чего он надолго канул в безвестность, равно как и Шпага… Проходят тысячелетия. Появляемся мы, Люди. Хорошо ли, плохо, но занимаемся своими делами. А потом в один прекрасный – будь он проклят! – день Гроссмейстер находит Шпагу. Интересно, кстати, где.

– К слову сказать, Витольд же был археологом. Все завертелось после того, как он много лет занимался исследованиями на этой планете.

– Это он тебе рассказал?

– Яромир. Они уже тогда знали друг друга и даже работали, по-моему, вместе… Я познакомилась с Гроссмейстером много позже, хотя Клуба как такового тогда еще тоже не было.

Вообще-то это была небезынтересная для меня тема, но не имевшая, к сожалению, прикладного значения, поэтому я вернулся к своей мысли.

– Дальше ситуация практически повторяется. Снова из небытия возрождается Альфред, проявляющий большой интерес к Клубу и выяснению отношений между Гроссмейстером и Вайаром. Но добраться до Шпаги ему снова не удается – она опять пропадает, когда Гроссмейстер отправляется в свое милое непространство. И Альфреда нет как нет. Он даже не предпринимает никаких попыток отыскать Шпагу сам. Иначе вы бы наверняка как-то столкнулись с ним во время собственных поисков, верно?

– Пожалуй, да…

– Ну а потом – прямо как в сказках – троекратное повторение. Всплывает Шпага, а тому и года не миновало, и вот он – наш черно-красный друг… Ты не находишь, что было бы несколько затруднительно списать все это на простые совпадения?

– Да, конечно, – Лаура внезапно стала выглядеть очень усталой. Обычно резкие и выразительные черты ее лица как будто начали расплываться. – Ты прав, наверное. Да я почти не сомневалась, что тебе удастся меня убедить… Но это не укладывается в голове – устраивать такое из-за Шпаги. Невероятно, немыслимо… Что же она должна значить для этого мерзавца?

Вопрос явно был риторический, но я счел возможным ответить:

– Жизнь или смерть, не меньше!

– То есть? – она слегка прищурилась.

– Вот это как раз и есть то, что хотел сообщить мне Эрсин. Он, видимо, давным-давно уже допер до всего, о чем я только что говорил. Но он же – настоящий ученый, поэтому для подтверждения гипотезы ему нужны были веские доказательства. Довольно долго ничего в этом плане у него не получалось, однако тут подвернулся удобный случай. Помнишь, я разговаривал с ним перед нашей поездкой на Запад. Тогда Эрсин попросту попросил меня спровоцировать Альфреда…

– Да, я слышала эту часть. Решила, что он рехнулся!

– Я тоже не понял его целей, но так и сделал, как ни странно… Зато теперь я понимаю. Ему по-настоящему хотелось вызвать сканка на решительные действия. Видимо, при этом Эрсин решил, что если Альфред вновь первым делом дернется за Шпагой, то теория верна. Альфред дернулся, но самому Эрсину это стоило жизни…

От воспоминания о смерти историка у меня вдруг перехватило дыхание, и я умолк.

– Я все еще не понимаю…

– Да я и не закончил. Но, впрочем, я не собираюсь сказать ничего нового, как практически не сказал и до сих пор. Все лежит на поверхности. Посмотри сама: есть Шпага – есть Альфред, нет Шпаги – нет и его. По-моему, вывод однозначен.

Пару раз Лаура молча перевела взгляд с меня на Шпагу и обратно и наконец вымолвила:

– Неужели ты хочешь сказать, что надо просто…

– Уничтожить ее? Да! Именно это и сказал мне Эрсин!

Вместо ответа она потянулась к кувшинчику, стоявшему рядом со Шпагой, но, тряхнув его, плеска не услышала.

– Пуст, черт подери! – Пролетев над моей головой, кувшин с треском разбился о стену, а Лаура, резко выпрыгнув из кресла, отправилась к столу.

Побродив вокруг, она отыскала еще какую-то отчасти заполненную тару и, в два приема осушив ее, вернулась. Встав передо мной, она улыбнулась.

– Не могу отделаться от ощущения, будто все это какое-то наваждение. Понимаешь, может, ты и прав. Или – вы с Эрсином. Но тут много неувязок, согласись!

Я кивнул.

– Не без этого…

– А для подобных решений, как мне кажется, требуются значительно более серьезные основания… объяснения, если хочешь.

– Не хочу. Понимаешь, мне не нужно знать законы физики, чтобы предсказать восход солнца на востоке. Это следует прямиком из наблюдений. Так же и здесь… Кроме того, так считаем не только мы с Эрсином.

– А кто еще?

– Принц Гэлдор! – И я рассказал ей о концовке нашего последнего разговора, когда он неожиданно вздумал со мной попрощаться. Этому, к сожалению, я тоже больше не удивлялся.

На такой аргумент Лаура не отреагировала никак. Дослушав, она молча принялась курсировать между камином и столом… У меня же тем временем возникла несколько неожиданная мысль, которую я и высказал вслух:

– Есть, конечно, и другой вариант, не предусмотренный Эрсином… Можно просто отдать Альфреду Шпагу взамен того, что он оставит нас в покое…

Замерев на полушаге, Лаура обернулась и вдруг подскочила ко мне одним прыжком. Не слишком нежно взяв меня за грудки, она прошипела:

– А вот этого ты не сделаешь, слышишь! Ты не отпустишь с миром этого сукина сына, имея такую возможность отомстить!

Спорить с ней было явно бесполезно, да и рискованно, поэтому я лишь с искренним сожалением отметил:

– Насчет возможности я что-то не слишком уверен. Боюсь, что уничтожить Шпагу будет весьма нелегко. Она явно на это не рассчитана.

Отпустив меня, Лаура выпрямилась и подмигнула:

– Не беда. Ты же наверняка что-нибудь придумаешь!

– Что ж, этим и займусь! – Я поднялся, намереваясь пойти отдохнуть. Кажется, у Лауры были какие-то возражения, но я не дал ей высказаться. – А ты займись пока, пожалуйста, подготовкой рандеву с Гроссмейстером. Оповести всех… Ну, и все такое…

Склонив голову набок, Лаура долго изучала мое, лицо, а потом кивнула:

– Хорошо, Рагнар!

Я двинулся прочь, но у самой двери остановился. Уже некоторое время меня беспокоило смутное ощущение какой-то небольшой неправильности, и тут я понял, в чем же она заключалась. Выхватив Доску, я распахнул ее, и точно – все выглядело вполне обычно. То есть Маг Джарэта находился на поле Местальгора!

Грязно выругавшись, я прикоснулся к Фигуре. Хорошо хоть Его Величество не стал испытывать крепость моей нервной системы и ответил. Не сразу, но ответил.

Когда туманный кокон окончательно оформился, я с бешенством обнаружил Джарэта, сидящим за столом с ножом и вилкой в руках… Наплевав на конспирацию, я заорал:

– Что это вы делаете? Жрете? А ворота?! Ну их на хрен?!

Джарэт очаровательно улыбнулся.

– Да что вы так волнуетесь? Я их опустил.

– Кретин!

Не меняя выражения лица, он протестующе воздел нож, а потом указал им на ухо.

– Вы невнимательно слушаете, Рагнар. Я же сказал не отпустил, а опустил. Опустил, понимаете… Метров на десять ниже уровня моря!

Глава 6

Я опять проспал. Причем довольно сильно – к моменту моего пробуждения съежившийся шарик зимнего солнца проделал по небу уже половину своего короткого пути. А ведь собирался я встать еще затемно, дабы самому встретить гостей и заодно обдумать все еще разок на свежую голову. Но благими намерениями, как известно…

Впрочем, наскоро собираясь, я уже готов был простить себе эту слабость, потому как чувствовал себя отдохнувшим и бодрым, а Гроссмейстер в конце концов мог и подождать.

Окончание вечера, накануне прошло отвратительно. Забравшись в постель, я честно попытался измыслить что-либо полезное, но меня быстро сморил сон. Против обыкновения тяжелый, неверный и полный кошмаров – мне грезились то Альфред с шестью руками, то Эрсин, предлагающий прогуляться с ним за компанию, то прочая чушь… В итоге нормальный крепкий сон пришел только под утро, и прерывать его в самом соку было бы даже кощунственно.

А так, направляясь в гостиную и насвистывая какую-то простенькую мелодию, я с некоторым удивлением обнаружил, что у меня просто прекрасное настроение. Светлое и спокойное, каковое не посещало меня очень долго. Возможно, это было несколько легкомысленно, но мне нравилось.

Признаться, я ожидал, что к моменту моего выхода в свет, все уже окажутся в сборе, как не раз бывало, но не угадал. Видимо, начавшийся день не располагал к излишней поспешности не только меня, потому как в гостиной находились лишь завтракающие Лаура, Елена и Юлиан и Джарэт, затмевавший солнце в одном из окон.

Поесть показалось мне отличной идеей, но сперва я все же подошел к Его Величеству.

– Доброе утро! А что это вы не завтракаете? Вчера наелись?

Обернувшись, Джарэт ухмыльнулся:

– Это у вас утро, Рагнар. А я давно уже подкинулся.

– Много дел? – Я постарался, чтобы вопрос не выглядел издевательски, и, похоже, это удалось. Во всяком случае, Джарэт не взвился.

– Хватает. Проводили с утра смотры войск, занимались их расквартированием, всякое такое… Императрица не может же делать все одна, не железная все-таки. Хотя, – он задумчиво качнул головой, – это как сказать… Потом я слетал в пустыньку, проверил, все ли в порядке…

– И?

– Да. Все нормально.

Накануне я прервал разговор с Джарэтом немного нервно, поэтому попросил поделиться подробностями.

– Ну, все было тривиально. Я в суматохе не сообразил, а надо было сразу совать под землю. Стабильный прокол действительно сходен с обыкновенным физическим объектом, но его структура такова – уж не знаю почему, – что предоставленный самому себе он стремится вернуться в исходное положение. Однако если загнать его на достаточно большую глубину, то давление грунта не даст ему подняться… Хорошо, что я быстро догадался, а то силы были совсем на исходе, и так после этой операции чуть не пришлось возвращаться домой пешком. А это далековато.

– Надо почаще туда наведываться, а то Альфред может попытаться это дело исправить.

– Или все-таки повесить новые ворота прямо на поле боя, например.

Я хмыкнул.

– Остается надеяться, что он решит ограничиться имеющимися силами. Для затравки, так сказать. Впрочем, – я подмигнул ему, – мы тоже не будем сидеть как забытая клизма в заднице!

Он вопросительно приподнял брови, но я чуть качнул головой:

– Потом!

– Хорошо. – Отвернувшись к окну, он чуть понизил голос, – Рагнар, у меня складывается впечатление, будто вы хотите что-то спросить?

– Это верно. Хотя в сущности не столь уж важно. Но любопытно… Ваше Величество, почему вчера, когда мы дрались с шестирукими, вы не стали кидать в них свои огненные шарики, а предпочли бегать по барханам? Проверяли наши боевые возможности?

– Зря вы так, – заметил он. – Конечно, у меня были другие причины. Во-первых, это чрезвычайно расточительно с точки зрения энергии, а никогда ведь не знаешь, когда и где ее может понадобиться по-настоящему много. Как, кстати, и вышло!.. Но вообще-то я попросту не мог этого сделать. Плазменные шары – сложный трюк, вершина моего искусства, и чтобы исполнять такое, мне нужен соответствующий настрой. Разогрев, если хотите.

– Ну, ладно, – мирно сказал я. – Пойду позавтракаю.

Он флегматично кивнул, но далеко я не ушел. Посетившая меня мысль была сродни предчувствию, поэтому я не решился ее проигнорировать и вернулся к окну.

– Послушайте, Джарэт, – теперь уже я заговорил шепотом, – вы помните, как я рассказывал об Алмазном Мире?

– Разумеется.

– А вы случайно не размышляли на тему, где он может находиться?

– Э-э… Нет.

– Тогда поразмышляйте, пожалуйста!

Обернувшись, он окинул меня странным взглядом:

– А это-то вам зачем?

Я искренне пожал плечами:

– Так. На всякий случай.

Уходя, я затылком чувствовал, что он продолжает буравить мне спину взглядом. Но лишь пожелав всем приятного аппетита, усевшись на свое привычное место и положив на тарелку салат, я вдруг сообразил, что в течение всего нашего разговора Джарэт явно хотел услышать нечто, так мною и не сказанное…

Это навело меня на интересные раздумья, однако предаться им я не успел, потому как тут в гостиную вошла Джейн. Еще вчера подобное событие едва ли привлекло чье-то внимание, но сегодня это было именно так. Лаура и Елена, переглянувшись, тотчас же встали из-за стола, а через секунду за ними последовал и Юлиан. Они все практически завершили завтрак, но, конечно же, это не было совпадением. Джарэт пронаблюдал от окна эту сценку молча, но плечи у него ссутулились, что, как я заметил, являлось верным признаком дурного настроения… Ну, я, естественно, продолжил поглощать салат как ни в чем не бывало.

А Джейн, надо отдать должное, держалась молодцом. Будто бы и не заметив демарша коллег, она сдержанно кивнула им и, обойдя стол, заняла стул справа от меня. Выглядела она все еще неважно: очень бледно и как-то безжизненно, но значительно лучше, чем накануне.

– Доброе утро, Рагнар, – она говорила не громко и не тихо, а как раз так, чтобы ее без труда можно было услышать, а можно – и нет. – Чем закончились ваши переговоры с Витольдом? Я так и проспала со вчерашнего дня.

Я не слишком приязненно глянул в сторону Лауры, присевшей на диван – она этого не заметила – и вкратце пересказал свой диалог с Гроссмейстером. Достаточно корректно.

Слушая меня, Джейн также взяла немного еды и, лишь аккуратно доев и вытерев салфеткой губы, переспросила:

– И он сам предложил встретиться здесь?

– Да.

Неожиданно она улыбнулась. Совершенно не своей улыбкой, напомнившей мне кривой оскал Джарэта, замыслившего сказать очередную колкость.

– Значит, готовит что-то. Будьте осторожны, Рагнар!

Эту фразу Лаура решила услышать.

– Но, может, ты могла бы просветить нас по этому вопросу более значительно? Неужели Гроссмейстер не сообщал тебе ничего взамен?

Джейн посмотрела на нее очень холодно.

– Представь себе, нет. – Переведя взгляд в пространство, она все же решила продолжить: – У нас был другой уговор. Я сообщала ему о том, что происходит в Клубе и вокруг него, а он за это обещал мне не предпринимать никаких действий против его членов. Кроме оборонительных, конечно же. И, между прочим, он свое слово держал!

– А Оракул не член Клуба? – подал голос Юлиан. – Или это была оборона?

Щеки Джейн слегка порозовели.

– Вы, кажется, решили, будто я собираюсь оправдываться… Это не так. Хотя ради справедливости замечу, что наш договор был заключен уже после нападения. Когда Рагнар был на космодроме.

Тут я невольно поймал себя на мысли, что если не принимать во внимание этический аспект, то поступок Джейн был в высшей степени разумен. Она же тем временем закончила свою мысль:

– Ну, а теперь руки у него развязаны. Если я правильно поняла, он даже не потрудился пообещать вам, Рагнар, не предпринимать каких-либо враждебных действий?

С некоторым недоумением я признал себе, что это так. Ситуация на космодроме повторялась с точностью до наоборот…

– Не преувеличивайте угрозы, – бросил, не оборачиваясь, Джарэт, он, видимо, тоже прислушивался к беседе. – Даже при всем своем самомнении едва ли он мыслит себя здесь как лису, забравшуюся в курятник. По моим представлениям, все вместе мы им просто не по зубам. Ни при каком раскладе.

– А я и не думаю, чтобы он снова попытался нас всех уничтожить, – блуждающие глаза Джейн остановились на мне. – Я думаю, Рагнар, что его цель – вы!

Под взглядом этих темных печальных глаз неприятный холодок пробежал вдоль моего позвоночника и затаился у основания черепа, однако я заставил себя улыбнуться и собирался как-нибудь отшутиться, но, к счастью, делать этого не пришлось.

Потому как в этот момент с легким хлопком воздуха в Форпост прибыла Марция в сопровождении всех лучших воинов Эгриса: Вотана, Клинта и Илайджа. Вид у нее был неважный – тонкое лицо осунулось и побледнело от усталости, но в мягких и нежных прежде чертах прорезались сейчас такие жесткость и властность, что жалеть ее мне показалось даже как-то неудобно.

После неизбежных в таких случаях продолжительных приветствий Марция же и проявила инициативу. Обведя взглядом присутствующих, она предложила:

– Я вижу, господа, все в сборе. Тогда, может быть, мы начнем переговоры не откладывая? В Местальгоре очень много дел.

Эти слова были произнесены в воздух, поэтому Юлиан не преминул подчеркнуть:

– Ну, такие вопросы у нас решает Рагнар.

Приняв замечание, Марция вопросительно взглянула на меня. В ее глазах не было ничего, кроме спокойного ожидания… Честно говоря, я за всеми разговорами не успел еще доесть свой завтрак, но поспешно согласился:

– Хорошо. Давайте приступать. Надо бы только прибрать немного, и вперед!

Лаура и Елена, тотчас же поднявшись с дивана, принялись убирать со стола остатки завтрака, а вот Джейн, хлопотавшая обычно больше других, так и осталась сидеть за столом. Лицо ее вновь стало безучастно, однако я почему-то был уверен, что она хочет сказать мне еще что-то, но не при всех. Тем не менее я решил не затевать еще одну серию шушуканий по углам, момент явно был неподходящий, и занял себя набиванием трубки. Остальные же молча и с неторопливой торжественностью стали занимать места за столом.

Когда я наконец изготовился закурить, то обнаружил, что к приему гостей все готово. Причем в глаза мне бросилось то, что в этот раз мои друзья сели не на свои привычные места, а образовали компактную группу на моем конце стола. Справа друг за другом располагались Джейн, Илайдж, Марция и Джарэт, слева – Вотан, Лаура, Клинт, Елена и Юлиан. Лица у всех, включая Короля Местальгора, были столь сосредоточены и даже суровы, что я, поневоле проникшись общим настроением, отложил так и не зажженную трубку, придвинулся ближе к столу и достал Доску Судеб.

– Ну что, мы готовы? – вопрос был совершенно излишним, но все кивнули с поразительной синхронностью.

Лишь Юлиан ворчливо заметил:

– Готовы-то мы готовы… Интересно, правда, к чему?

– Вот сейчас и выясним. – Раскрыв Доску, я трижды прикоснулся к Фигуре Гроссмейстера.

Одетый с иголочки он стоял рядом с одним из пультов в главной диспетчерской. За его спиной едва различимо виднелось окно с залитым южным солнцем взлетно-посадочным полем. По-видимому, он увидел лишь пустое пространство за моей спиной, потому как, скупо улыбнувшись, поинтересовался:

– Итак?

– Мы ждем вас.

– Прекрасно. Считайте, мы уже в пути! – он разорвал контакт.

Я отметил, что все мои друзья как будто напряглись, а Вотан чисто рефлекторным движением опустил ладонь на рукоять меча…

– А вам не кажется, господа, – глубокомысленно заметил Джарэт, – что мы сейчас похожи на невесту, здорово комплексующую перед первой брачной ночью?

Шутка имела успех. На лицах появились улыбки, кое-где раздался даже смех, и, естественно, именно тут прибыли гости. Гроссмейстер рассчитал все очень точно (я вообще полагаю, что он мысленно отрепетировал каждый жест), и внезапное бесшумное появление трех закутанных в черные плащи фигур между столом и камином должно было произвести впечатление, но оно оказалось безнадежно испорченным царившим среди нас весельем. Секундное замешательство «великого вождя» доставило мне удовольствие, но он быстро сориентировался и, тоже улыбнувшись, двинулся к стулу, стоявшему напротив меня на другом конце стола. Спустя мгновение его спутники последовали за ним, и, глянув мельком на их лица, я отметил, что Яромир и Александр, несмотря на прилагаемые старания, выглядят встревоженно и весьма бледно. Впрочем, обращать на них много внимания было некогда.

Гроссмейстер же, напротив, был само спокойствие и уверенность. По-хозяйски усевшись, он бросил сцепленные руки на стол и, обведя нас откровенно изучающим взглядом, констатировал:

– А вы, я вижу, веселитесь вовсю.

– Прикажете поплакать? – с деланной покорностью спросил Юлиан.

Не сочтя нужным отвечать на подобные мелочные выпады, Гроссмейстер подождал, пока его товарищи займут свои места – Яромир по правую руку, Александр по левую, – после чего заговорил:

– Господа, мы все знаем друг друга давно и хорошо. – Зорко отметив почти неуловимую ухмылку, пробежавшую по лицу Короля Местальгора, он поправился: – Ох, простите, практически все. Ну, смысла моих слов это нисколько не меняет – я предлагаю не заниматься выяснением отношений и прошлых действий. В конце концов вы каким-то образом перевели мою записку, так что наши мотивы вам известны, а добавить сверх этого все равно нечего. Поэтому я предлагаю, – он очень напирал на это слово, – провести конструктивный диалог, относительно текущих проблем.

Убедившись, что орать и размахивать кулаками никто и впрямь не собирается, он продолжил:

– И с этой целью я хотел бы задать вам один вопрос, Рагнар. В моих глазах он имеет первостепенную важность… Если, конечно, вы не против?

– Отчего же. – В душе у меня зародилось некое подозрение.

– Понимаю. Все зависит от вопроса… Ну, он-то прост. Где вы взяли мою нынешнюю Шпагу?

Подозрение стремительно переросло в уверенность – весь его замысел лежал передо мной как на ладони. Я мысленно поблагодарил Джейн за оказавшееся очень своевременным предупреждение. Однако предполагаемый вариант развития событий вызвал у меня лишь известное смятение, поэтому я решил потянуть время.

– А где вы взяли свою прежнюю?

– Вы опять предлагаете меняться? – живо переспросил он. – Ну, меня это устраивает. Хотя должен предупредить, что скорее всего ваш рассказ окажется куда ценнее моего.

Из любопытства я окинул взглядом лица своих товарищей. В основном они хранили непроницаемость, но у меня сложилось впечатление, будто, несмотря на неоднократно проявленный интерес к этому вопросу, едва ли они хотят прояснить его прямо сейчас. Мне совершенно необходимо было время для принятия решения, не мог я форсировать события и ответил:

– В таком случае пусть это будет еще одним моим подарком вам. – Я прикусил язык на слове «последним».

– Ну хорошо, – он шутливо пожал плечами. – Кто будет начинать?

– Вы!

Ироническое выражение сбежало с его лица, на мгновение он задумался, но, не найдя, видимо, никакого подвоха – да его и не было, – согласился.

– Что ж, извольте… М-м… Не хотелось бы слишком углубляться в прошлое, дабы не делать повествование чересчур пространным, но если у вас, Рагнар, – не забыл подчеркнуть он, – возникнут какие-нибудь вопросы, то не стесняйтесь, спрашивайте.

Откинувшись на спинку стула, он забарабанил по столу своими на удивление длинными пальцами.

– Итак. Вопреки бытующему, как мне кажется, мнению Шпагу я нашел далеко не случайно. Это стоило многих лет напряженного труда… А впервые я услышал о ней от Оракула. Вот на него, к слову сказать, я действительно натолкнулся совершенно неожиданно – это было в самом начале моей работы на Эгрисе. И до поры до времени существование… или несуществование Шпаги меня трогало мало, но впоследствии в силу определенных причин я ею заинтересовался. – Гроссмейстер сделал небольшую паузу, выжидая, наверное, не проявлю ли я интереса к определенным причинам, но мне, признаться, было не до них. – И в этом плане Оракул не слишком мог мне помочь. Он знал лишь, что Шпага таинственно исчезла во время одной из битв на западном континенте. Как ни странно, Рагнар, но я, подозреваю, что это место вам хорошо знакомо.

В его тоне звучал явный намек, и я не счел нужным его игнорировать:

– Вы правы. К этому мы вернемся позже.

– Превосходно. Так вот, я провел тщательное исследование этого места и прилегавших к нему пещер…

– Летом? – как будто мимоходом поинтересовался Джарэт.

– Да нет, осенью, – с заметным удивлением возразил Гроссмейстер, но Король Местальгора тотчас же принял абсолютно скучающий вид.

Уверившись, что продолжения не будет, Гроссмейстер с почти неуловимой ноткой досады вернулся к своей повести:

– Но эти исследования, проводившиеся, замечу, с применением самой совершенной техники той эпохи, никакого результата не дали. Вернее, результата в смысле Шпаги, потому как кое-что я раскопал. Например, останки монстров, у которых, если судить по скелету, было шесть рук…

– Да, видали мы их! – язвительно прокомментировал Илайдж.

– Ну да, я так и подумал, – Гроссмейстер улыбнулся уголком рта. – После подобного фиаско я хотел было отступиться и навсегда забыть о Шпаге, но не давала она мне покоя. Тогда я обратился к Оракулу с более подробными расспросами. Типа кто с кем дрался, кто был владельцем Шпаги, откуда он был родом, где жил и тому подобное…

Я не удержался от небольшой шпильки:

– Ответы Оракула в целях экономии времени можете опустить – все это мне хорошо известно.

Ну, удивился, конечно, не только Гроссмейстер, но его забывший закрыться рот понравился мне больше прочих… Восстановив же самообладание, он с отнюдь не наигранным недоумением поинтересовался:

– С какого же места мне продолжить?

– Почему Шпагу не нашли в каньоне? Плохо искали? – Этот момент меня интриговал уже давно, и грех было упустить случай прояснить его.

– Да, – он понимающе кивнул. – В конечном итоге этот вопрос выкристаллизовался и у меня. Как вы, наверное, догадываетесь, Оракул ответа не знал. Хотя, по его словам, искали Шпагу более чем тщательно… И тогда у меня зародилось некое подозрение. Достаточно естественное, между прочим. А что, если ее на самом деле нашли, но просто не стали это афишировать? В силу ее колоссальной ценности или по другим причинам… Что тогда? На первый взгляд – ничего. Попробуй-ка найди вещь, спрятанную неизвестно кем во времена, когда наши прародители учились лепить горшки. Но археология все-таки была моей профессией, поэтому некоторые общетеоретические знания позволили выдвинуть еще одну гипотезу. Видите ли, по-настоящему ценные предметы, а Шпага несомненно должна быть причислена к таковым, крайне редко пропадают навсегда. Более того, как правило, в конечном итоге они оседают в руках власть предержащих. И чем ценнее вещь, тем выше обычно она забирается. Поэтому, с моей точки зрения, Шпагу стоило поискать на самом верху. Чем я и занялся.

Надо отдать должное, Гроссмейстер был хорошим рассказчиком. Слушая его, я настолько увлекся, что забыл и думать о грядущих проблемах, а пауза, взятая им на раскуривание сигары, была встречена мной чуть ли не с негодованием. Причем, похоже, в своих чувствах я был не одинок. Наконец, выпустив клуб дыма, он бросил на стол зажигалку и продолжил:

– Узнать у Оракула, где жили последние правители Эгриса – их было двое, кстати, как ни поразительно, – было совсем не сложно. Он дал мне очень точные координаты. Однако место оказалось чертовски неудачным. Это на севере, область обширных болот к востоку от рудников. Разумеется, во времена Оракула никаких топей там не было и в помине, мне же пришлось иметь дело именно с ними… Без всякой уверенности в успехе я провозился там три года: организовывал базу, искал руины – ладно хоть они лежали прямо на дне, – затем строил плотину, осушал болото, расчищал развалины… И добрался-таки до дворца правителей. Дворцом, правда, это едва ли можно назвать, даже по сравнению с нынешними он показался бы халупой… И ничего я там не нашел, ни сокровищницы, ни Шпаги. Но идея уже так втемяшилась в голову, что я готов был своими руками перебрать здание по кирпичу, что в конце концов и было сделано… И все же удача мне улыбнулась!

– Лукавый тебе улыбнулся! – Честно говоря, я вовсе не собирался произносить это вслух, но вырвалось как-то.

Получилось негромко, но Гроссмейстер, естественно, расслышал. И понял. И очень удивился. Настолько, что даже забыл рассказывать дальше… Впрочем, в этом не было особой необходимости, все и так было ясно. Поэтому я решил перехватить инициативу, дабы избежать возможных расспросов – объяснять что-либо ему все равно уже было бесполезно.

Свое повествование я начал с нашего с ним разговора в скальном колодце. Слушали меня также с большим вниманием, хоть рассказывал я не в пример неважно – голова была занята другим…

В сущности Гроссмейстер оказался прав. Исходя из настоящего положения дел, история его находки мало что давала, но в свете вчерашней беседы с Лаурой проясняла эпизод, не очень укладывавшийся в схему. Меня удивляло, что после… гм… частичной смерти Принца Гэлдора Шпага вроде как исчезала, а Альфред оставался. Если же учитывать, что, по словам Гроссмейстера, Шпага никуда не пропала, а лишь владение ей стало тайным, то эта неувязка развязывалась сама собой. Я, кстати, поглядывал на Лауру по ходу речи Гроссмейстера, и, по-моему, она тоже обратила на это внимание. Более того, у меня даже появилось подозрение, что Шпага как раз и была спрятана кем-то, догадавшимся о связи между ней и Альфредом. И уж совсем меня сразило предположение, отнюдь причем не беспочвенное, – неужели Принц Гэлдор, располагавший необходимой информацией, знал все с самого начала и просто об этом умалчивал?.. Ну, в любом случае, я не мог предъявить ему претензий. Конец существования Шпаги означал конец и его существования, а жизнь, особенно собственная, все-таки исключительно ценная штука. Точнее, наоборот, бесценная…

А вот моя-то бесценная между тем была под угрозой. Я это знал, чувствовал, чуял, если угодно. И как ни ломал голову в выигранное всеми этими россказнями время, но так и не видел приемлемого выхода. Если, конечно, Гроссмейстер не отступится.

Такая надежда промелькнула у меня, когда по завершении описания моего похода в Алмазный Мир в гостиной воцарилась тишина, а Гроссмейстер сидел, не трудясь скрывать изумление. Я понимал его состояние – чересчур много информации не только новой, но и неожиданной, меняющей взгляд на картину в целом. И все же по моим представлениям, он был слишком упрям, слишком, чтобы отказаться от своего плана даже при возникновении факторов, не учтенных при его создании… Но всегда надеешься на лучшее, поэтому я с большим внутренним волнением и нетерпением ждал, когда он заговорит. Это случилось, прямо скажем, не скоро.

– Что ж, спасибо за очень поучительную повесть, Рагнар. Вы действительно ведете дела с исключительной честностью. Это редкая черта, – он улыбнулся, любезно и не вызывающе. – Теперь самое время вернуться к делам насущным. И согласно вашему примеру мне хотелось бы расставить все точки над "i".

Я понял, что надежды бесплодны, и принялся раскуривать наконец свою трубку – ну его к черту!

Приняв отсутствие возражений за согласие, Гроссмейстер начал расставлять:

– Думаю, все признают, что сложившаяся ситуация нелепа. Мы враждуем друг с другом, несмотря на то что разногласия между нами носят в большей степени технический характер, и тем самым играем на руку общему, куда более серьезному противнику.

Во время этой тирады я услышал, как Лаура шепнула Вотану:

– Красиво звонит. Прямо его б слова, да Богу в уши.

Судя по блеснувшей усмешке, Вотан был с ней согласен. Я тоже. А создатель и бывший руководитель Клуба развивал тем временем свою мысль:

– И поэтому я совершенно согласен с Рагнаром, считающим, что в столь грозной ситуации нам необходимо объединить свои силы. Но… Но! Здесь есть загвоздка. У одной организации не может быть двух руководителей, как две Шпаги не могут жить в одних ножнах. И вряд ли кто-нибудь из нас уступит по доброй воле. По крайней мере, за себя я ручаюсь. Поэтому я предлагаю вам, Рагнар, лично вам – давайте вместе решим эту проблему, а все последующие будет решать кто-то один! Dixie.

Этой фразой он закрыл одному из нас дорогу в завтрашний день и прекрасно отдавал себе в этом отчет. Полагаю, он также не сомневался, кто окажется выигравшей стороной.

И вот теперь его замысел стал очевиден всем остальным. Надо ли говорить, что встречен он был без восторга. Более того, насколько я мог прочесть по лицам, большинство моих друзей откровенно были в ярости… Первой высказалась Марция. Очень тихо и незаметно державшаяся весь день, она столь же тихо произнесла:

– Я категорически против! Это бред. Я давно знаю Рагнара, понимаю и разделяю цели и мотивы его действий. А вы… – она пожала плечами с нескрываемым презрением. – Вас я не знаю.

– Я полностью согласен с Императрицей, – голос Джарэта был зловещ и отдавал могилой.

Гроссмейстер лишь чуть приподнял бровь и покачал головой, как будто говоря: «Прекрасно, обойдемся и без вас!»

Но это, конечно, было далеко не все, что ему предстояло услышать.

– Да ты, батюшка, совсем спятил на старости лет, – прокомментировал Илайдж.

– Нет, что ты, – возразил ему Юлиан. – Он просто смотрит по обыкновению так далеко вперед, что нас всех там и в микроскоп не видно.

– Ага, – согласилась Лаура. – Подумаешь, мания величия. Эка невидаль!

Но мне больше понравилось выступление Вотана. Выставив на всеобщее обозрение свой кулак, размером почти с мою голову, он предложил:

– Слушай, а может, лучше со мной подерешься? Я, право ж, с удовольствием…

Однако Гроссмейстер давно уже перестал их слушать. Он явно не предполагал подобной реакции и в своей слепоте рассчитывал, что уладит все потом. Сейчас же его интересовали слова только одного Человека. Вашего покорного слуги…

Но я был бессилен объяснить ему что-либо. Хотя и попытался. В последний раз.

– Это бессмысленно, – тихо сказал я, и все умолкли. – Поймите, я не командую сердцами!

Острый, сверкающий взгляд Гроссмейстера, направленный на меня, померк, и, закусив губу, он встал.

– Тогда пусть все остается по-прежнему!

– Ну уж нет! – Рассмеявшись, я выбил трубку и тоже поднялся. – Я рассматриваю ваши слова как формальный вызов. И я его принимаю!

Я увидел широко распахнувшиеся глаза Лауры, вдруг сгорбившиеся плечи Илайджа, поникшую голову Джейн, нервно сжавшиеся руки Марции, страшную усмешку Джарэта… Увидел и повторил:

– Я принимаю ваш вызов!

Замерший на месте Гроссмейстер как-то странно дрогнул.

– Хорошо. Просто прекрасно!

В повисшей тишине угрюмый голос Яромира прозвучал неожиданно резко:

– Дурак ты, Витольд!

Это его задело, и, медленно повернув голову, он взглянул в глаза своего старинного друга. Встретив же ответный взгляд, казалось, утратил на мгновение уверенность в благополучном исходе дела. Отшатнувшись, он с усилием отогнал дурные мысли и вновь обернулся ко мне, сверкая улыбкой.

– Ну, тянуть время вроде как никому не нужно? – Случайно или намеренно он в точности повторил свой вчерашний вопрос:

– Где будем драться?

Об этом он тоже подумал заранее.

– Я предлагаю – на смотровой площадке. Места много, свежий воздух. Холодновато, правда, но вряд ли мы замерзнем.

Я понятия не имел, ни что такое смотровая площадка, ни где она находится, но за окном-то уже сгущались сумерки…

– Темно.

– Там есть прожектора. Прежде они работали.

– Да. Они работают, – каменным голосом подтвердила Джейн.

Испытывая все же некоторую неуверенность, я взглядом обратился за советом к лучшему специалисту по бою на шпагах, но Илайдж всем своим видом выразил мысль, что если уж я настолько безумен, чтобы драться с Гроссмейстером, то где это делать, мне должно быть безразлично.

Выйдя из-за стола, я подошел к окну и, вытащив из внутреннего кармана сигару, закурил. За оранжевым отблеском огня был едва различим океан, тяжело несущий свои воды.

– Я согласен.

– Пойдемте! – Услышав звук шагов, я обернулся и увидел Гроссмейстера, уже направлявшегося к двери на галерею.

Пожав плечами, я двинулся следом. Храня молчание, остальные вставали из-за стола и шли за нами.

Смотровая площадка оказалась в самом дальнем конце Форпоста, за библиотекой, где я практически никогда не бывал. Всю дорогу туда я прошел в трех шагах позади Гроссмейстера и ни о чем не думал. Просто курил. Нет, конечно, я отдавал себе отчет, что если все еще собирался добраться до арсеналов космодрома, то, по сути, не имел другого выбора. И так далее… Но к чему лукавить? Мне действительно хотелось его убить!

Что ж, Гроссмейстер не обманул. Смотровая площадка, пристроенная как балкон к одной из стен замка, и вправду была просторна. Метров двадцать в длину и десять в ширину – вполне достаточно места и для бойцов, и для зрителей. Морской воздух своим пряным запахом приятно освежал голову… А когда зажглись два прожектора – не знаю уж, кто об этом позаботился, – расположенные под крышей и залившие площадку ровным ярким светом, я был склонен согласиться: трудно придумать лучшую обстановку для поединка. Лишь неутоптанный снег под ногами создавал небольшую помеху, но это было не слишком обременительно.

Приблизившись к легким металлическим перилам, доходившим мне до пояса, я нагнулся и глянул вниз. Не могу сказать почему, но меня как магнитом тянуло к океану. К сожалению, уже совсем стемнело, и с ярко освещенной площадки я его не увидел – только прибой рокотал где-то далеко внизу…

Тем временем зрители не заставили себя ждать. Через пять минут все уже были в сборе, цепочкой встав вдоль стены здания. Нервное напряжение достигло своего апогея. Пора было начинать.

Гроссмейстер уже давно сиял плащ и занял позицию почти в центре площадки. Он стоял, не шевелясь, с отсутствующим выражением лица и взглядом, устремленным во мрак. Однако, когда я встал напротив него, он почти меланхолично поинтересовался:

– Правила? Секунданты?

– Да какие уж тут правила! – Скинув плащ, я обнажил Шпагу.

Коротко кивнув, он также аккуратным движением вытащил клинок и, переложив его в левую руку, подал сигнал:

– Начинаем! – и не сдвинулся с места.

Ну, ладно. Я пошел на сближение сам и очень неторопливо принялся обходить его справа, со стороны моря. Гроссмейстер по-прежнему стоял неподвижно, и лишь острие его Шпаги плавно следовало вслед за мной, но такое спокойствие было обманчивым – за внешней расслабленностью скрывалась исключительная собранность и готовность к молниеносным действиям. Чувствуя это, я решил не искушать Судьбу и, не доходя двух метров, остановился практически спиной к океану.

Глядя на направленное мне в грудь синеватое острие клинка, я впервые задумался о тактике предстоящего боя. Осторожность подсказывала, что лучше бы мне сосредоточиться на защите, но так как оборона никогда не была моей сильной стороной, я предпочел не изменять привычкам и наступать самому. С этой целью я быстро перебрал в памяти излюбленные уловки и финты и, предполагая, что бой окажется продолжительным, оставил лучшие на потом, а начать решил с парочки попроще.

Выдвинув Шпагу, я двинулся вперед, изображая начало атаки в корпус, но… Но все мои предположения и домыслы были попросту смехотворны, ибо я изначально попал не на свой уровень.

Гроссмейстер сделал все чрезвычайно просто. Поймав крохотную паузу в моем движении, он вдруг бросился вперед в длинном стелющемся выпаде, устремленном мне в голову. Реагируя, я выбросил клинок вверх, но, с непостижимой скоростью изменив направление, его Шпага проскочила под моей. Отчаянным усилием я дернул руку вниз, одновременно пытаясь развернуться боком. Каким-то чудом мне удалось отбить клинок вниз, но не успел я и чуть перевести дух, как кулак его правой руки вошел в соприкосновение с моей челюстью.

От удивительной для такого щуплого телосложения силы удара я почти отключился, пролетел пару метров и, рухнув на снег, заскользил назад, остановленный лишь барьером, ограждавшим площадку. Сквозь фиолетовые круги в глазах, я видел, что противник, не теряя ни мгновения, мчится следом, уже занося руку…

К счастью, я даже не успел испугаться. И не понял сразу, что произошло. Вместо того чтобы замедлить бег непосредственно перед ударом, Гроссмейстер вдруг как-то странно споткнулся, на большой скорости врезался в барьер и… по инерции через него перелетел!

Быстро повернув голову, я враз очистившимся взором успел увидеть его тело, без единого звука проваливающееся во тьму. Увидеть и все понять. В спине Гроссмейстера, как раз под левой лопаткой, торчала рукоять кинжала!

Кинжала, вылетевшего из руки Клинта. И теперь, чуть отойдя от стены, он вытаскивал из-за пояса второй. Который ему не понадобился – быстрое движение и угрожающий взмах руки Яромира были прерваны изысканным выпадом Илайджа. Его шпага легким струящимся движением вошла в левый бок друга Гроссмейстера, едва не пронзив его насквозь.

Несколько красных капель упало на снег, и, тихо охнув, Яромир осел на колени. Его пухлое лицо исказила гримаса боли и горя, и очень медленно он, уже бездыханный, завалился набок…

Все замерло, оцепенение пало на залитый светом балкон, а я искал глазами последнего оставшегося в живых соратника Гроссмейстера. И нашел его стоящим с распахнутыми в ужасе глазами между Вотаном и Юлианом. Именно в этот момент Александр будто очнулся. Даже не пытаясь схватиться за оружие, он скрестил руки на груди, вышел на центр площадки и обвел взглядом моих друзей.

– Вы… Вы – бесчестные Люди! Это же была дуэль! – Упрек был справедлив, но ни на одном лице Александр не увидел раскаяния. Горе и ужас, может быть, но не раскаяние.

– Да что же это?! – его голос задрожал. – Так не может быть…

Дернувшись вперед, он схватил за отвороты куртки Вотана.

– Но вы-то почему молчите?! Вы – олицетворение воинской доблести! Вы потерпите такую низость?!

Тяжелые черты лица великого воина застыли. Он ответил, почти не разжимая губ:

– Я поступил бы также. Если бы успел…

Отпустив его, Александр отодвинулся на шаг и неожиданно рассмеялся.

– Безумцы! Подлецы! Я проклинаю вас!

Резко развернувшись, Александр разбежался и бросился вслед за своим дядей в воды океана…

Все еще сжимая в руке окровавленную шпагу, Илайдж рванулся на перехват, но не успел… И надолго застыл, перегнувшись через парапет.

Когда же мой друг обернулся, губы его улыбались, но в глазах горело безумие. Ткнув шпагой вниз, он процедил:

– Что мне всегда в них претило, так это любовь к красивым жестам!

Не лучшая, конечно, эпитафия, но другойни у кого не нашлось.

Глава 7

Плотно завернувшись в подбитый мехом плащ, едва спасавший от бушевавшей вокруг вьюги, я стоял на стене над воротами в Черный город и разглядывал чуть виднеющиеся за стеной снега цепочки огней костров… Не то чтобы это было очень интересное или приятное занятие, просто по окончании военного совета я пришел сюда, чтобы спокойно подумать в одиночестве. Времени в запасе у меня больше не оставалось – только часть этого вечера и ночь до завтрашнего утра. В глубине души я сознавал, что это уже жест отчаяния – не придумав ничего за две недели, едва ли можно рассчитывать на гениальное озарение в последний вечер.

Да, с момента трагедии в Форпосте прошло уже две недели. Это был предел, на который нам удалось оттянуть концовку. И не могу сказать, что эти четырнадцать дней были проведены в бесплодных спорах. Напротив, они были полны всевозможных мероприятий. Только список неудач оказался куда длиннее и весомее, чем коротенький реестр достижений. Но обо всем по порядку…

…В тот же вечер, после гибели Гроссмейстера и его товарищей, все мы покинули Форпост. В этом не было особой необходимости, но находиться там дольше никто уже не мог. Перед этим, правда, состоялись похороны Эрсина и Яромира, но их даже вспоминать тяжело. О последнем я действительно скорбел. Если двое его соратников погибли из-за излишнего самолюбия, ненависти, глупости и не знаю уж чего, то он – из-за преданности дружбе. А это ужасно… Ладно, хватит: судить мертвых – последнее дело!

Итак, главный штаб был перенесен в Местальгор, в просторный дворец Джарэта. На новом месте мы словно уговорились не вспоминать старое и со следующего утра принялись за работу.

Моей главной целью и практически единственной надеждой по-прежнему был космодром, однако оказаться там быстро возможности больше не было. Поэтому было сделано то единственное, что оставалось, а именно: Илайдж и Клинт отправились туда из Пантидея через пустыню. Замечу, что они оба, хоть и на разный лад, особенно тяжело переживали случившееся, и я даже боялся отпускать их. Но напрасно – они держались превосходно и продвигались к цели с максимально возможной скоростью.

Вотан и Джейн продолжили организацию отряда бессмертных, остальные под началом Марции занялись непосредственной подготовкой к обороне, а я для начала провел еще одну продолжительную беседу с Джарэтом.

Я поделился с ним всеми своими последними догадками, и большинство из них не стали для него откровением. Как выяснилось, еще перед моей поездкой на космодром Эрсин изложил ему свою гипотезу, и Джарэт очень даже обрадовался, что мне не потребовался его пересказ. Сам он был целиком согласен с покойным историком, а раз так, мы решили – с прекрасной наивностью! – взять, да и уничтожить Шпагу.

Черта с два! В воде не тонет и в огне не горит – это еще слабо сказано. Мы перепробовали все: силовое воздействие, температурное, абразивное, Джарэт даже плазмой в нее покидался. Ничего. Мы ее даже не поцарапали, а любую энергию она поглощала прямо-таки с завидным аппетитом. В конечном итоге Король Местальгора вынес вердикт, что взять ее, видимо, может только антиматерия. Я, правда, не знал, что это такое, а он, где ее взять…

И все же с моей подачи мы предприняли еще одну попытку. Я рассудил так, что, вероятно, Шпага может быть уничтожена там, где была создана, и очень подходящим местом для подобного мероприятия мне виделся Алмазный Мир. Поначалу Джарэт, естественно, наотрез отказался туда соваться, но я его уговорил, и мы отправились в пещеры г'нола. Однако там нас подстерегала очередная неудача – дверь в Алмазный Мир оказалась закрыта, причем, по мнению Джарэта, навсегда. Во всяком случае никаких эманации энергии он там больше не чувствовал, и знаменитый каньон превратился в обычную угрюмую расщелину, окруженную скалами.

Таким образом мы впустую угробили четыре дня, по истечении которых стало очевидно, что дела складываются крайне скверно. Вступив в пределы страны, армия шестируких не принялась, как мы предполагали, мародерствовать и насильничать, а продолжала двигаться к столице форсированным маршем. С одной стороны, это было неплохо, и я даже испытывал признательность к Альфреду, если, конечно, таков был его приказ, но с другой – это оборачивалось катастрофой, потому как агрессоры успевали достичь Местальгора раньше, чем наши гонцы космодрома.

Тогда мы попытались их задержать. И это нам удалось. Практически единственное из всех начинаний… Хотя «мы» и «нам» тут не очень уместны, потому как эта заслуга целиком и полностью принадлежала Джарэту. Неделю он занимался исключительно тем, что копил силы, а затем выплескивал на врагов штормовой ветер, ливни и бураны (это под какими широтами!). Но особенно удачным оказались искусственное наводнение и разлив Местали. Мало того, что это стоило шестируким пары дней пути, так разбушевавшиеся воды унесли с собой еще и тысяч тридцать бойцов. При этом, оказываясь в непосредственной близости от врага, Джарэт добывал также массу цепной разведывательной информации. В частности, например, он обратил внимание, что обозы с провиантом следуют в арьергарде армии и постепенно отстают все больше.

Это давало возможность совершить неплохой обходной маневр, чем я и воспользовался. От наблюдателей в горах нам было известно, что населявшие пустыню кочевники были чрезвычайно разозлены вторжением на их территорию и в короткие сроки собрали довольно значительные, по их представлениям, силы, дабы дать агрессору бой. Но когда шестирукие ушли в Местальгор, кочевники лишь подступили к границе и там остановились.

Но после появления у них дипломатической миссии в лице Марции и Юлиана, знавшего кое-кого из местных вождей, они согласились перейти границу и ударить в тыл общему врагу. За три дня на своих быстрых лошадях кочевники догнали наступавших, и я сам отправился командовать вылазкой. И хотя мы понесли очень большие потери, а шестирукие почти никаких, цель была достигнута – большую часть тылового обеспечения мы уничтожили, попросту говоря, сожгли.

Преувеличивать успех этой акции, правда, не стоило. Ничуть не обеспокоившись потерей припасов, противник продолжил свой поход с прежней неотвратимостью – если даже в их рядах и начинался голод, то внешне это не проявлялось никак. Оставалось рассчитывать лишь, что в лучшем случае строгая диета слегка ухудшит их боевые качества.

Вот… Ну, как уже было сказано, Джарэту удалось в итоге задержать врагов на достаточный срок, и утром двенадцатого дня Илайдж и Клинт прибыли на космодром первыми. Однако после изучения картины, оставшейся там после Гроссмейстера, выяснилось, что свои надежды я могу засунуть себе… куда захочу. Не вдаваясь в перипетии наших исследований, могу сообщить лишь конечный результат. Мои предположения оказались верны – Гроссмейстеру удалось активировать все системы космодрома и получить доступ к любой его части, но… Но управление всеми этими системами шло через главный компьютер, и, уходя, Гроссмейстер не забыл засунуть туда личный код доступа. Который мы, естественно, не знали…

Проведя на космодроме не самый приятный день в своей жизни, я оставил там Елену в качестве специалиста по компьютерам и Джейн в качестве специалиста по Гроссмейстеру, поручив им расколоть код каким угодно способом. Я прекрасно понимал иллюзорность надежд на подобный исход, ведь Елена сразу признала, что взломать систему зашиты ей не под силу, а как можно угадать пароль? Это могло быть любое слово из всех известных Гроссмейстеру языков или вообще беспорядочный набор символов.

И все же накануне вечером я отвлек Джейн от решения этой безумной проблемы и приказал ей заняться переброской на космодром отряда бессмертных, собранного Вотаном… Удивительно, но проявив исключительную целеустремленность и настойчивость, ему удалось уговорить присоединиться к нам почти пятьдесят Человек – думаю, без малого половину из всех, живущих на Эгрисе. С большинством из них я был знаком, но некоторых видел и вовсе впервые.

Так вот, оставив себе несколько лучших, проверенных боевых командиров, остальных я отправил на космодром. Этот шаг вызвал определенные споры (среди членов Клуба, разумеется), но, с моей точки зрения, это был единственный шанс на спасение. Если вдруг случится чудо и появится возможность добраться до оружия эпохи Галактической Империи, то первым делом понадобятся Люди, способные его использовать. В противном случае, как говорил Вотан, «чего им зазря погибать» – пятьдесят Человек, даже превосходных бойцов, были не в состоянии изменить судьбу предстоящей битвы. Судьбу, прямо скажем, трагическую…

С особенной остротой я осознал это на следующий день, наблюдая за приходом врага. Точно в соответствии с расчетом они подошли к городу уже на закате, и чтобы у них не возникло желания штурмовать нашу цитадель прямо с ходу, Джарэт наслал такую жесточайшую пургу, какую только смог отыскать в пределах планеты. Шестирукие, правда, на непогоду большого внимания не обратили – привыкли, похоже, – миновали эвакуированные жилые кварталы и, окружив стоящий на холме Черный город, принялись разбивать лагерь. С момента моей последней встречи с ними прошел уже достаточно большой срок, и я позабыл, какое прекрасное впечатление они производят в качестве новинки. Но смог живо об этом вспомнить, глядя на волны ужаса, прокатившиеся по стенам, когда встречающие разглядели наконец своих гостей. А ведь были некоторые… гм… горячие головы, в основном из полководцев Местальгора, предлагавшие выступить врагу навстречу и дать бой на открытом пространстве. Чтобы, учитывая неповоротливость противников, было где маневрировать. Идиоты! Правильно тогда Джарэт уточнил, чтобы было куда бежать при первом же их появлении…

Теперь же бежать было некуда. И глядя на огромные фигуры, заполнившие пространство перед крепостью, я даже начал сожалеть, что они не полезли на штурм сразу – быстрее бы отмучились. А так, только еще один вечер себя изводить.

С подобным настроением я явился в обеденный зал королевского дворца, назначенный для проведения последнего военного совета. Занимая место во главе огромного стола, за которым уже сидели около тридцати виднейших военачальников Эгриса, я слегка воспрял духом. В конце концов я даже мог гордиться, ведь это была самая большая и мощная армия, которой мне когда-либо доводилось командовать. Может быть, это вообще была самая большая и мощная армия в истории планеты.

Да, дипломатические усилия Марции и благополучно затянутое время позволили собрать по-настоящему внушительные силы. В моем распоряжении находились практически все сухопутные войска Местальгора и Пантидея, а также оба флота этих государств. Плюс к этому огромный флот пиратов во главе с самыми уважаемыми капитанами. Плюс ополчение из северных колоний Пантидея. Плюс конница из Тайраса. Плюс только сегодня вошедшие в гавань столицы тридцать драккаров Королей Севера. Из всех сколь-нибудь серьезных сил этого континента на совете не были представлены только дахетяне, да и то лишь потому, что оказались отрезаны от нас врагом… Общая численность моего войска вместо предполагавшихся двухсот двадцати тысяч приближалась к полумиллиону. Гигантская, невиданная для Эгриса цифра. Но даже имея почти троекратное превосходство в людях и находясь в обороне, что обычно очень облегчает задачу, я считал кампанию обреченной.

Тем не менее всему этому войску нужно было что-то делать, куда-то вставать, перемещаться и тому подобное… Тут я не ударил лицом в грязь. Разработанная мной при помощи Лауры и Вотана диспозиция была безусловно лучшей в моей долгой практике. Маневры каждой отдельной части были расписаны со скрупулезной доскональностью. Так, чтобы не понять их мог только совершеннейший дебил, каковых, как я надеялся, среди присутствующих не было… Признаться, мне польстило, что предложенная диспозиция была принята без малейших оговорок и воспринята как шедевр воинского искусства. Но, думаю, среди всех собравшихся только я и, может быть, Джарэт понимали, что это просто-напросто мусор. В реальном бою обязательно что-то идет не так, да для начала я вообще сомневался, что мы протянем столько часов, на сколько было рассчитано мое творение…

Поэтому после завершения совета, когда время уже приближалось к полуночи, я сбежал на стену, чтобы еще раз все проанализировать и попытаться отыскать какие-нибудь скрытые возможности. Но преуспел лишь в том, что едва не околел от холода.

Желая избежать такой неприятности и дожить все же до разгрома своей самой лучшей армии, я убрался со стены и, вернувшись во дворец, принялся бродить по его пустынным заброшенным коридорам… Постепенно меня утомило бесконечное пережевывание одного и того же, мои мысли устремились к более общим проблемам. В частности, меня интриговало поведение Альфреда. Вернее, отсутствие такого… За прошедшие две недели о нем не было ни слуху, ни духу, как будто Джарэту удалось то, что тщетно пытались совершить другие. Но в это я, конечно, не верил…

Как ни странно, Альфред не совершил ни малейшей попытки ни восстановить ворота, упрятанные глубоко под землю, ни высадить свои войска в другом месте, ни сделать вообще что-нибудь. Почему? Ну, тут предлагались разные объяснения. Например, на восстановление кондиций после очередной смерти ему все же требовалось время, и пока он был не в состоянии что-либо предпринять. Сомнительно, но может быть. Или он просто не потрудился узнать о неприятностях со своей резервной армией, занятый другим. Еще сомнительнее. Или… Подобные гипотезы, периодически выдвигавшиеся тем или иным из моих друзей, в принципе могли быть сочтены приемлемыми. В конце концов, не делает ничего – и ладно. Но у меня существовало собственное суждение, которое я, правда, не афишировал.

Я подозревал, что Альфред попросту обиделся. Часто возвращаясь в памяти к нашей короткой последней встрече, я пришел к выводу, что сканк хотел заключить мир. И все эти армии шестируких были лишь фоном для совершения сделки. А мы, не став даже слушать, его угробили… С моей точки зрения, было бы вполне естественно, если Альфред решил: «Ах так! Хорошо, поучим вас еще немного! Не торопясь, не форсируя событий. Так, чтобы вы по-настоящему вкусили плодов своей глупости…»

Сделав такие выводы, я какое-то время испытывал большое искушение потолковать с Джарэтом начистоту. Но потом оставил эту идею. Зачем? Даже если он все это понимал и специально напал тогда на сканка, с целью не дать нам договориться, то что с того? Едва ли какие-то мои аргументы могли поколебать его ненависть к Альфреду. Более того, абстрагировавшись от низости подобного поступка, я мог бы сам пойти извиниться и попытаться все уладить. Только куда идти?..

Ломая голову над этим вопросом, я прошел мимо небольшой столовой, где обычно обедали Джарэт и его приближенные, то есть мы. Из полуоткрытой двери лился свет, и, заглянув внутрь, я обнаружил там Лауру, Юлиана, Вотана и Илайджа, сидящих вокруг стола. Отпрянув, я поспешил дальше. К счастью, они меня не заметили. Или сделали вид, что не заметили.

Это очередной раз изменило ход моих мыслей, придав им слишком уж печальный характер… Поэтому, поднявшись на пару пролетов по лестнице, показавшейся мне смутно знакомой, я остановился на площадке и раскрыл Доску. Отыскав в неверном свете факелов Фигуру Всадницы на 12-м поле, я прикоснулся к ней – так, с целью отвлечь себя…

Джейн ответила без промедления. Хотя на космодроме уже была глубокая ночь, о сне там вряд ли кто задумывался… Выглядела она, разумеется, далеко не лучшим образом. Запавшие глаза на бледном лице, чуть дрожащие губы.

– Нет новостей? – безнадежно спросил я.

– Нет, – столь же безрадостно подтвердила она. – Мы оставили попытки взлома. Нет шансов. Теперь составляем списки возможных кодовых слов и проверяем… Уже почти сутки. Несколько тысяч перепробовали. Но это… так мало…

Она замолчала, ведя с собой нелегкую борьбу. Но слезы все равно выступили на глазах.

– Мы не успеем, Рагнар…

– Что делать. – Я не счел возможным демонстрировать оптимизм. – Использовать малейшую возможность, до последней секунды – это все, что нам остается.

– Да, конечно… Господи, что это может быть? – она сдерживала плач из последних сил. – Ну что? Какое слово?

Полагаю, вопрос был риторическим, но все же я ответил:

– Мне кажется, что если это и в самом деле слово, то оно не может быть обыденным, простым. Гроссмейстер же любил всевозможные изыски… И еще: это должен быть символ. Да, именно символ, – заключил я с неведомо откуда взявшейся уверенностью.

– Символ… – протянула вслед за мной Джейн и с неожиданной живостью спросила: – Символ чего?

Тут я мог только развести руками. Но она заметно приободрилась и, отвернувшись в сторону, заговорила очень быстро:

– Елена! Слушай, бросай-ка ты все это. Надо бы…

– Ну, не буду вас отвлекать, – я разорвал контакт.

Закрыв Доску, я убрал ее в карман и некоторое время рассматривал идущий вверх пролет, пытаясь понять, откуда он мне знаком. И вспомнил, что это была та самая лестница, по которой я крался вслед за Королем Местальгора в тот летний вечер, когда он собирался убить Марцию… Воспоминание показалось страшно далеким и каким-то нематериальным, но все же у меня почему-то возникло желание взглянуть еще раз на эту часть дворца – за Проведенные в Местальгоре две недели мне так и не случилось там побывать. Конечно, подобное желание было порядочным абсурдом, но время девать было некуда, так почему бы себе и не потрафить.

Не спеша я поднялся по оставшимся ступенькам, постоял немного перед дверью, рядом с которой отправил к праотцам двух стражников, попробовал войти внутрь. Но дверь оказалась заперта, а высаживать ее в этот раз не было никакого смысла… Тогда я пошел по коридору, по которому мы убегали, и брел так до самого кабинета Джарэта. Все еще пребывая во власти прошлого, я подошел к двери кабинета и повернул ручку…

К моему удивлению, дверь легко открылась. Это не виделось большой удачей, потому как меньше всего в ту минуту я был расположен к беседе с Королем Местальгора. Однако закрыть дверь назад и пойти своим путем тоже было как-то нелепо… Короче говоря, я двинулся в кабинет, где меня поджидал небольшой сюрприз. Джарэта там не было и в помине, но зато была Марция, устроившаяся с ногами в кресле за королевским столом.

Подозреваю, застывший в проходе на довольно продолжительный срок, я выглядел довольно дурацки, но Марция, к счастью, вообще ничем не выдала, что замечает мое присутствие. Она сидела совершенно неподвижно со взором, устремленным куда-то в стену.

Устав наконец торчать на сквозняке, я все-таки перешагнул порог и, закрыв за собой дверь, прислонился к ней спиной.

Так, в тишине и покое, шло время. Глупо, наверное, находиться в одном помещении и молчать, глядя в разные стороны. Но в тот момент мне так не казалось… Да и вообще мне ничего не казалось. Опять захваченный потоком воспоминаний, я как будто заново переживал события лета, не пытаясь ни анализировать их, ни оценивать.

Но так уж, видимо, устроена моя голова, что из всего она норовит извлечь пользу. Даже в момент, когда я был, крайне далек от окружавших меня проблем, она исхитрилась выдать идею, непосредственно их касающуюся. Идею очень неожиданную и любопытную.

– Если я правильно разбираю выражение на твоем лице, Рагнар, то тебя, очевидно, посетила очередная гениальная догадка?

Вопрос застал меня врасплох, и с некоторым изумлением я выяснил, что Марция как-то очень тихо и незаметно развернула кресло и смотрит теперь прямо на меня… Печально и в то же время с явной долей иронии.

– Ну, в общем… да… – мой лепет был противен даже мне самому.

– Ладно. Потом расскажешь. – Легко спрыгнув с кресла, она сделала несколько шагов, словно разминаясь. – Хочу тебе кое-что сообщить. И знаю, что не стоило бы, но ничего не могу с собой поделать. Женщина слаба… Тем более, что другого случая может не представится.

– То есть? – спросил я, не на шутку насторожившись. – Кто из нас собирается завтра погибнуть?

– Не знаю. Я не ясновидящая… Хотя, насколько я понимаю ситуацию, погибнуть завтра любому из нас будет не так уж трудно. Но дело не в этом. Я чувствую, что другого случая не будет. Интуиция.

Я предпочел промолчать, и, повернувшись ко мне, она без особой экспрессии сообщила:

– Я только хотела сказать, что всегда любила тебя. Люблю. И, видимо, буду любить… Понимаю, что навряд ли ты очень рад это услышать. Но мне бы хотелось, чтобы ты знал это и помнил.

– Хорошо. Я запомню, – тут я не соврал. Не думаю, что удастся забыть, даже если очень постараться.

Она снова улыбнулась с оттенком иронии:

– Вот и все. Не стоит придавать этому большого значения… Так что ты там придумал?

Словно выйдя из какого-то оцепенения, я встряхнулся, достал из кармана янтарные бусы и, пройдя через кабинет, протянул ей. Ее тонкие холодные пальцы, скользнув по моей руке, приняли ожерелье, а глаза взглянули с недоумением.

– Ты помнишь диспозицию, принятую на сегодняшнем совете?

– Ну да. – В ее глазах засветился далекий огонек.

– Сейчас мы внесем в нее небольшие изменения!

Глава 8

Лучи медленно поднимающегося прямо перед моими глазами зимнего солнца отражались от радужно сверкающего свежевыпавшего снега, создавая почти материальную завесу, что-либо разглядеть сквозь которую, представлялось делом весьма нелегким. Однако, щурясь и поминутно смаргивая, я все же старался наблюдать за неприятельским лагерем, стоя на крыше королевского дворца, выбранной в качестве командного пункта предстоящей битвы. И насколько я мог судить по общему характеру перемещений тяжело ворочавшихся трехметровых фигур, они уже заканчивали последние приготовления к штурму и формировались в отдельные отряды, величиной штук по сто в каждом.

Видя их не очень уверенные и неуклюжие движения, я испытывал некое удовлетворение. Все-таки из управления погодой, осуществлявшегося Джарэтом, мы выжали все, что можно. Вчерашний жесточайший буран, продолжавшийся всю ночь до самого рассвета, запорошил склоны холма, на котором стояла крепость, так что теперь шестирукие со своей огромной массой должны были проваливаться в рыхлый, неслежавшийся снег по самые колени… Но, когда небо на востоке стало светлеть, снегопад прекратился, а низко висящие тучи отправились на родной север, чтобы не мешать солнцу выполнять свою работу. Выбор максимально ясной погоды также был не случаен – из виденного нами с Джарэтом на землях наших врагов логично вытекало, что яркого света там просто не бывает, поэтому мы надеялись, что блеск снега и блики постоянно преломляющихся лучей создадут шестируким большую помеху, чем нашим войскам.

Тем не менее, пока солнце не поднялось повыше, подолгу смотреть на восток, где располагались главные и единственные, не забаррикадированные наглухо ворота в Черный город и где соответственно скопились ударные силы врага, было просто невозможно. Поэтому, когда глаза уже начали жечь слезы, я перевел взгляд на более близкие и менее освещенные цели. То есть на свои войска, заполнявшие стены и пространство под ними… Опасаясь, что штурм начнется ранним утром, когда не так светло, мы давно, еще затемно, заняли позиции, и я успел добрых раз десять проинспектировать расположение отрядов, но снова и снова возвращался к этому с целью занять себя хоть чем-то…

Восточная, парадная, если можно так выразиться, стена, выходящая на берег Местали, представлялась мне центром предполагаемой атаки, поэтому и гарнизон там был поставлен самый крупный. Почти в полном составе там размещались гвардии Местальгора и Пантидея, усиленные отрядом северян. Командовать туда, естественно, был отряжен Вотан, чья мощная фигура в белых доспехах высилась над воротами… Северная стена была помощнее прочих, да и склон холма перед ней был очень крутым, поэтому я защитил ее похуже – в основном там располагались части регулярной армии Местальгора и моряки с кораблей его флота. Чтобы как-то компенсировать очевидную слабость этого фланга, я отправил туда несколько сильных командиров во главе с Илайджем… Наименьшее беспокойство, если в такой ситуации о нем вообще уместно говорить, вызывал у меня юг, где гарнизон целиком состоял из казавшейся мне наиболее надежной армии Пантидея под командованием опытнейших бессмертных. Руководить обороной этого участка было поручено Клинту. Там, согласно вчерашней диспозиции, должна была находиться и Марция. Но, согласно вчера же внесенным изменениям, ее там не было… Западная стена крепости, находившаяся позади меня, завершалась почти отвесным обрывом, и хотя какие-то попытки штурма с той стороны все же были возможны и даже вероятны, но массированная атака оттуда не грозила. Впрочем, отправленные туда силы также были весьма солидны, особенно, если исходить из их численности. Качество, правда, оставляло желать лучшего: гражданское ополчение, необстрелянные новобранцы и прочие, мягко говоря, не отборные части. Но верный издавна исповедуемому принципу сбалансированности, я прикрепил к западному блоку и свою самую сильную фигуру – Джарэта.

Мои неспешные и слегка запоздалые раздумья о целесообразности придерживания фактически в резерве столь ценной боевой единицы были нарушены подозрительно знакомым хлопком воздуха за спиной. Развернувшись, я увидел «ценную боевую единицу», спешащую ко мне по пологому скату крыши.

– Вообще-то, Ваше Величество, не полагается бросать вверенные вам войска в самый канун битвы, – не слишком любезно встретил я его приближение. – Надеюсь, это действительно важно?

Подойдя вплотную, Джарэт прищурился от бивших в лицо лучей солнца и заметил:

– Это уж вам самому решать.

– В смысле?

– Помните, Рагнар…

– Не тяните резину! – Мне показалось, что я вижу за его спиной, как шестирукие начинают маршировать вперед.

– Спокойно! – отрубил Джарэт. – Так вот. Помните, как однажды в Форпосте вы попросили меня подумать о том, где может находиться Алмазный Мир?

Мой взгляд резко сфокусировался на его бледном лице с запавшими от усталости глазами. Я очень медленно кивнул.

– Тогда я не придал особого значения вашему вопросу, полагая, что уничтожить Шпагу можно и так… Но после известных вам событий задумался над этим всерьез. И, – его голос упал до шепота, – я догадался. Только что… Ответ прост, как у любой разгаданной загадки!

Не удержавшись от небольшой драматической паузы, он едва слышно выдохнул:

– Рагнар, он в пространстве Несозданных Миров.

Тут он попал в точку – это я ощутил буквально кожей. И это в мгновение ока перевернуло в моих глазах всю ситуацию.

– Мы можем туда попасть? Сейчас?

– Куда именно?

– Бросьте! Вы прекрасно меня поняли! – Оказывается, орать можно и шепотом.

Джарэт призадумался, а я принялся лихорадочно шарить глазами по сторонам. Нет, мне не показалось – шестирукие действительно пошли в наступление, причем со всех направлений одновременно. До начала схватки оставалось максимум четверть часа…

– Ну же? – поторопил я.

– Не знаю, – он покачал головой. – Можно было бы попробовать, конечно. Но сейчас, по-моему, не самое подходящее время. Когда кончится битва… так или иначе…

– Нет! Мы сделаем это сейчас!

Глаза Джарэта от изумления распахнулись, но, обжегшись сверканием снега, снова сузились в щелки.

– А это все? «Не полагается бросать вверенные вам войска в самый канун битвы» – это, между прочим, ваши собственные слова.

Я скрипнул зубами.

– Ваше Величество, раз в жизни не будем спорить, а?

– Но как же, – он вдруг совсем смутился. – Ох, дернула меня нелегкая, хотел же подождать… Нет, так нельзя. И без того дела скверные. Мы все рассчитывали на ваш стратегический гений…

– Мой стратегический гений долее не стоит выеденного яйца! – не сдержавшись, я заговорил в полный голос, чем сразу привлек внимание всех находившихся на крыше. – Единственное, на что я сегодня способен, – это стоять тут с непрошибаемым видом, вселяя уверенность в счастливом конце. К черту!

Отойдя на шаг в сторону, я оглядел тех, кто, помимо меня, входил в группу, располагавшуюся на командном пункте. В основном это были офицеры связи, выбранные в таковые за высокую быстроходность, но среди них находились также Лаура и Юлиан. Я невольно вспомнил, как Лаура возмущалась, когда была приписана к штабу. Из чувства противоречия она даже облачилась в новенькие доспехи из оружейных Короля Местальгора. Что ж, прекрасно…

– Лаура! – позвал я. .

Он подошла со скоростью, указывавшей на понимание важности момента. Ее черные глаза настороженно смотрели из-под поднятого забрала шлема.

– Лаура, ты будешь командовать боем, – без обиняков сообщил я.

– Что?! Я? – Она в ужасе отшатнулась. – Да, как я и опасалась, ты все-таки рехнулся!

– Я не шучу.

– Но я не могу… – Она растерянно посмотрела на медленно взбирающихся в гору шестируких и наших лучников, уже изготовившихся для первого залпа.

– Можешь!

– Идиот! Я ни разу в жизни ничем…

Мне уже осточертели все споры, и я взял безотказно срабатывающий насмешливо-иронический тон.

– А что такого? План ты знаешь не хуже меня. Соображаешь, надеюсь, тоже… Вот и вся премудрость. И потом, подумай об уникальной беспроигрышности ситуации: проиграешь битву – никто не осудит, выиграешь – какая слава!

– Скотина!

– Превосходно. – Я повернулся к Джарэту: – Ну?

– Сейчас, сейчас. Я готовлюсь…

Я бросил последний, как предполагал, взгляд на наступающего врага – он был уже очень близко – и пробормотал:

– Лаура, не спи. Стрелять пора…

– Проваливай! – Она сверкнула глазами.

И я провалил… От неожиданной смены яркого освещения на полумрак, наполненный перетекающими друг в друга формами самых неожиданных цветов, я на несколько минут потерял ориентацию, пытаясь усмирить взбунтовавшиеся органы чувств.

Отрегулировав с грехом пополам восприятие, я первым делом принялся искать Джарэта и обнаружил его за своей спиной, наклоненным под немного странным углом к тому, что я считал вертикалью.

– Что мы болтаемся, как огурцы в рассоле? Времени нет, – набросился я на него.

– Огурцы не орут!

Я заметил, что губы у Джарэта не разжимаются, и невольно удивился.

– Не знал, что вы – телепат!

– А здесь все телепаты. Это пространство проводит мысль, как воздух слова.

– А воздуха, что, нет? Чем же мы дышим?

– Спросите что полегче.

– Хорошо! Где Алмазный Мир?

Джарэт нахмурился.

– Да откуда мне знать. Я здесь всего-то третий раз в жизни…

Для успокоения нервов я перевел взгляд с бледного пятна его лица на необычную радугу, составленную из постепенно сгущающихся оттенков черного… Созерцание глубоких непроницаемых полос подействовало на меня благотворно.

– Послушайте, Джарэт, или я взаправду сошел с ума, или вы только что говорили, будто можете попробовать отыскать Алмазный Мир?

– Говорил. Но, во-первых, я все-таки считаю, что…

– Так. Ладно, раз мы никуда не торопимся, то давайте разбираться. Итак, вы хотите уничтожить Шпагу и заодно Альфреда?

– Безусловно!

– Тогда ищите Алмазный Мир. Немедленно!

Хорошо хоть, что Джарэт не стал меня пытать относительно причин подобных заявлений, потому как объяснить их было невероятно трудно, а удовольствовался моим уверенным тоном и отбросил колебания.

– Тогда во-вторых. Мне нужна Шпага.

– Пожалуйста. – Вытащив клинок из ножен, я перехватил его за лезвие и протянул эфесом вперед. – Но зачем?

Сомкнув пальцы на рукояти с едва промелькнувшей гримасой брезгливости, Джарэт пояснил:

– Идея тут такова. Как мне кажется, в этом пространстве… э-э… очень сильно развит принцип подобия. Формы, структуры, не знаю уж чего. Во всяком случае, иначе я не могу объяснить возможность наших собственных перемещений здесь… Я очень надеюсь, что Шпага укажет направление к своим собратьям.. В противном случае наша затея обречена на провал…

Я подумал, что если б он изложил свои намерения заранее, то мне, видимо, пришлось бы остаться и проигрывать битву самому, но промолчал.

Тем временем Джарэт, держа Шпагу в расслабленной руке, принялся медленно поворачиваться вокруг своей оси. Когда же он завершил круг, на лице у него пребывало именно то скептическое выражение, какое я и ожидал… Но вместо предложения вернуться в Местальгор я услышал нечто совсем другое.

– Вроде есть зацепка. В той стороне… – он неопределенно махнул рукой вверх и вправо от своей головы.

Глянув в указанном направлении, я обнаружил огромный распускающийся цветок с трепетно мерцающими голубыми лепестками…

– Почему же так безрадостно?

– Этот путь поведет нас в глубины этого мира. А я побывал там разок, на экскурсии. И заверяю вас, – я списал зеленоватый оттенок, появившийся на его лице, на причуды освещения, – это не то место, где было бы приятно умереть… Но мы, конечно же, не отступим.

Это был не вопрос, следовательно, не требовалось и ответа. Поэтому я перешел к более актуальным проблемам.

– Как мы будем двигаться?

– Используя энергию Шпаги. Впрочем, это не ваша забота. Я поволоку вас на буксире. Готовьтесь!

Отвернувшись, он взмахнул рукой со Шпагой, словно отдавая салют, и вполголоса пробормотал:

– Мой вам совет – закройте глаза!

Скорее заинтригованный, нежели испуганный, я не внял предостережению, о чем вскорости пожалел… Потихоньку тронувшись, Джарэт со Шпагой впереди, я – точно в кильватере, мы с хорошим ускорением развили ураганную скорость, после чего окружающие объекты слились в совершенно неразборчивую пляску цветов. Это было не слишком приятно, но не более того… Однако, когда по мере продвижения свет вокруг стал затухать, дойдя в итоге до чернильной темноты, среди которой начали вспыхивать то кроваво-красные глаза, то распахнутые челюсти с клыками в добрый метр, я, едва в силах побороть накатывающий ужас, почел за счастье отгородиться от всего этого.

Путь сквозь тьму оказался долог и, прямо скажем, не слишком приятен. Начиная с определенного момента, я периодически ощущал то тряску, то толчки, то вообще нечто малопонятное, но лишь покрепче сжимал веки и надеялся, что нашему полету пытаются помешать какие-нибудь мирные флюктуации пространства.

Когда я уже начал думать, что это не кончится никогда, и мне предстоит до скончания своих дней лететь сквозь мрак, я почувствовал приближение источника света. Почти сразу же мы стали замедляться, пока вдруг резко не остановились. Осторожно приоткрыв один глаз… я тотчас же широко распахнул оба.

Да, это был он. Огромный, во весь горизонт, идеальной формы и гранения алмаз медленно вращался перед нами, излучая рассеянный свет, в лучах которого мы купались…

– Все здорово. Но где же двери? – глухо прозвучав у меня в голове голос Джарэта.

Вопрос элементарный. Подумать о нем можно было загодя, но я, правда, этого не сделал. И теперь растерялся. Боясь оглянуться, я пожирал взглядом сверкающие стены, испытывая лишь тупое желание очутиться каким-то образом с их внутренней стороны…

К счастью, тут на высоте оказался Король Местальгора. Развернувшись, он легким толчком подплыл ко мне и протянул Шпагу.

– Вот что, Рагнар. Могу предложить только одно – я с максимальной силой швырну вас в этот камень. Дальше одно из двух: либо вы разобьетесь о грань, либо пробьете ее… Идет?

– Идет! – сразу согласился я.

– Готовьтесь!

Меня вдруг охватило непонятное беспокойство, и, глянув на парящего рядом Джарэта, я понял его природу.

– Постойте! А как же вы выберетесь обратно? Без Шпаги?

– Как-нибудь, – сухо ответил он и неожиданно усмехнулся. – Может же и мне иногда повезти, не все вам…

Возразить я не успел. Страшной силы волна подхватила меня и бросила головой вперед на переливающуюся стену. Я только и успел подумать, что сейчас будет очень больно, и, разумеется, не ошибся…

Пришел я в себя, лежа на холодном полу у основания одной из колонн. Как ни странно, но мое самочувствие оказалось вполне приличным, ничего не болело, разве что некоторая слабость… Мысль о причинах слабости, охватывающей в Алмазном Мире, заставила меня вскочить и, моментально сориентировавшись относительно внешней стены, со всех ног помчаться к центру. Еще одной вещью, про которую я не подумал, был углекислый газ…

Впрочем, пока я, бесконечно оскальзываясь, бежал по внутренностям кристалла, эта проблема перестала мне казаться столь уж важной. В конце концов для того, чтобы отравиться, мне понадобилось в прошлый раз порядочно времени, а я не собирался задерживаться здесь надолго… Это логично навело меня на вопрос: а что я вообще собирался тут делать? И ответ как-то не особо обнаруживался. Когда Джарэт заявил, что знает, где Алмазный Мир, я в ту же секунду осознал, что мне необходимо туда попасть, потому что… Потому что мне надо быть там. И точка.

С подобными мыслями я примчался к овальному павильону, но неожиданно остановился в паре метров перед черной дверью. Остановился и несколько раз глубоко вдохнул, восстанавливая дыхание. Мне почему-то показалось чертовски неудачным влететь внутрь запыхавшимся и с каплями пота на лбу. Когда же я наконец продышался, то приосанился и, положив руку на эфес Шпаги, сделал пару размеренных шагов вперед, а затем еще один – сквозь раздвинувшиеся двери.

…Альфред стоял вполоборота ко входу, как раз рядом с оружейной стойкой. На звук моего появления он резко и удивленно повернулся, да так и застыл, даром что с закрытым ртом. Улыбаясь самой лучезарной своей улыбкой, я пошел ему навстречу.

– Добрый день, Рагнар, – хрипло сказал он и, недовольно поморщившись, прочистил горло. – Могу только поздравить – сегодня вы по-настоящему эффектны. Я поражен.

Он вежливо кивнул и указал рукой на кресла, стоящие меж нагромождения аппаратуры.

– Проходите же, присаживайтесь. Вы, выходит, давно знаете о существовании этого места. Да, неожиданно… Хотя, впрочем, вы же намекали мне тогда в колодце, а я-то, болван, не догадался…

Подойдя к указанному креслу, я остановился, и Альфред тоже замер у своего.

– Правда, хоть убей, не могу понять, что вы здесь делаете? Какая причина привела вас сюда?

Это сильно походило на вопрос, обращенный ко мне, поэтому я слегка пожал плечами.

– Давайте допустим, будто я соскучился по вашему обществу. Жаль только, что не удастся насладиться им достаточно долго.

Он нахмурился, приняв, по-видимому, эту фразу за угрозу, однако мой неагрессивный вид не очень вязался с таким предположением. Тогда морщины на его лбу разошлись, а слова прозвучали с недоумением:

– Вы не могли бы пояснить свою мысль?

– В здешнем воздухе слишком много углекислого газа.

– А-а… – он чуть усмехнулся. – Да, действительно. Секундочку!

Обойдя кресло, он подошел к одному из пультов, и его руки замелькали над клавиатурой.

– Сейчас мы все исправим. Как же это?.. Ага. Вот. – Послышался шум, и Альфред пояснил: – Я внес небольшие изменения в систему регенерации воздуха. Насытил кислородом и включил ускоренное вентилирование.

Вернувшись к креслу, он чуть поклонился.

– Через несколько минут воздух будет совершенно безопасен для вас.

Я подумал, что было бы невероятно глупо и наивно поверить ему на слово, но именно так и сделал. Казалось, в данный момент я вижу его насквозь – подозрительность, настороженность, где-то даже уважение, но превыше всего любопытство… Продолжая импровизировать в рамках выбранной роли, я поблагодарил и опустился в глубокое кресло с очень высокой спинкой. Тотчас же последовав моему примеру, Альфред заговорил вновь:

– Итак, значит, вы соскучились по моему обществу. Ох, свежо предание, да верится с трудом. У вас же сегодня важная битва, как я понимаю.

– Не стоит преувеличивать ее значения, – мимоходом бросил я. – Вам, например, как я понимаю, вообще не интересен ее исход.

– Ну, тут вы ошибаетесь, – он хитро прищурился. – Я как раз собирался взглянуть, как идут дела. Поближе к концу, так сказать.

Теперь уже я не понял его мысль и лишь недоверчиво переспросил:

– Да?

– Не буду вас интриговать, хоть вы того и заслуживаете…

Выбравшись из кресла, он направился к другому пульту, который в силу его размеров, я счел бы центральным, и принялся колдовать над ним. Это заняло куда больше времени, чем в первый раз, зато результат без шуток поразил мое воображение.

Свет внутри павильона померк, а вслед за этим около правой, дальней от стойки со Шпагами стены начало сгущаться здоровенное расплывчатое пятно, которое, прояснившись, превратилось в панорамный вид Черного города с кипящим на его стенах боем.

Пока я с обалделым видом пожирал взглядом картину, Альфред вновь занял свое место и, развернув кресло к стене, поинтересовался:

– Ну, как вам?

Колоссальным усилием я оторвал взгляд от сражения и перенес на профиль сканка. Не трудясь скрывать изумление, я рассыпался в комплиментах:

– Поразительно! Превосходит воображение! Фантастика!

Лесть достигла своей цели. Повернувшись, он не сдержал довольной улыбки.

– Да будет вам! Все достаточно примитивно…

Я изобразил на лице высшую степень удивления с легкой примесью недоверия, и он с удовольствием пустился в объяснения;

– Ну, во-первых, я с высокой степенью точности знал, где будет происходить битва. Сценарий, как вы понимаете, давно уже расписан… Поэтому загодя разместил вокруг Местальгора следящие мониторы, которые транслируют нам сейчас изображение. Техника, между прочим, не ахти какой сложности – в вашей собственной цивилизации она была достаточно развита… Ну а потом оставалось лишь периодически отсматривать картинку, чтобы не пропустить прихода моей армии. Она, кстати, порядочно задержалась, и, подозреваю, вашими усилиями, но не вижу, чтобы это что-то кардинально изменило!

«К сожалению, это так», – согласился я про себя, а вслух продолжил допытываться.

– Но ведь мы же в разных пространствах. Такое расстояние даже измерить невозможно. Как же осуществляется трансляция? И откуда берется столько энергии?

Приподняв брови, он покачал головой:

– Это слишком сложно даже для меня. – И изящным жестом обведя комнату, пояснил с оттенком грусти. – Все это – творение не моих рук. Я знаю только, как что работает. Вот компьютер, с которого производится управление. – Я глянул на пульт, где онвозился. – Вот энергетический конвертер, который надо запустить, чтобы привести все это в действие. – Я глянул на конвертер, оказавшийся большим шкафом позади стойки. – Ну, вот еще переносной пультик для регулировки изображения. – Потянувшись, он снял его со стола. – И весь фокус!

Я удовлетворенно кивнул и также развернул свое кресло.

– Тогда давайте посмотрим, как же идут дела!

– Давайте, – охотно согласился он. – …А посмотреть-то было на что! Судя по положению солнца, с момента моего отбытия прошло часа три-четыре, и, к моей радости, битва еще продолжалась. Более того, была в самом разгаре. И даже, что выглядело совсем невероятным, протекала в полном соответствии с моими ожиданиями…

То есть, на первый взгляд, казалось, что положение защитников крепости совсем скверное. На северной и южной стенах вовсю шла рукопашная, причем по-настоящему серьезное противодействие штурмующим оказывалось только в центре, где находились соответственно Илайдж и Клинт. Держались также и угловые башни, не давая шестируким возможности свободно передвигаться по периметру. Однако значительному числу врагов удалось почти беспрепятственно перебраться через стену и спуститься во внутренний двор… Пока, правда, это было не так уж страшно. Согласно выработанной тактике, Лаура и другие командиры не слишком цеплялись за стены, а атаковали великанов в самый момент спуска, когда они наиболее уязвимы. И это приносило успех – , пока места прорывов были локализованы и общее количество проникающих внутрь не превышало некоего критического числа. К каковому, насколько я мог судить, они уже были близки…

В других местах обстановка была получше. На западе бой был вялотекущим и ничего не решающим, а па востоке мы и вовсе держались молодцами – шестируким до сих пор не удалось даже захватить плацдарм па стене. Причина этого была вполне очевидна и называлась коротко – Вотан.

Как я понял, Альфреду тоже захотелось присмотреться к его действиям, потому как он изменил ракурс показа, сделав из панорамы вид на фасад крепости и увеличив картинку, правда, очень незначительно – не знаю, не захотел или просто не мог, – но так было даже лучше. В отдалении и без звука бой казался немного ненастоящим, игрушечным, и я по крайней мере не так сходил с ума от волнения за своих друзей,

Ну что ж, если сканк хотел поизучать лучшие образцы рукопашного боя, то – пожалуйста. К его услугам был Вотан во всем своем великолепии… Надо заметить, что одной из любимых присказок богатыря при упоминании имевших некогда место противников была: «Моего фехтования они не были достойны!» И я всегда относился к этому высказыванию с изрядной долей иронии, за что теперь готов был извиниться. Впервые, может быть, встретившись с противником, превосходившим его в физической силе, Вотан показывал подлинное мастерство. С тяжелым двуручным мечом в одной руке и длинным кинжалом в другой великий воин словно порхал по стене, раздавая выверенные до миллиметра разящие удары, на фоне которых его противники смотрелись не более, чем угрожающе выполненными манекенами для тренировок… Да, он был велик – даже шестирукие, вроде напрочь лишенные эмоций, и те его боялись!

Боялись, не особенно лезли наверх, но создавали тем временем куда более серьезную угрозу. Совместными усилиями они рубили огромные ворота в Черный город. Задача, совершенно нереальная для людей, для них переходила лишь в вопрос времени.

Хочу, кстати, сделать одно примечание. Согласно наблюдениям Джарэта и прочей нашей разведки, в армии шестируких не обнаруживалось каких бы то ни было осадных приспособлений, в свете чего долго муссировался вопрос: собираются ли они вообще штурмовать крепость? И если да, то как? «Собираются, не беспокойтесь!» – обещал всем я, но как, это было интересно и самому. Теперь ответ находился перед глазами и был исчерпывающим. Ничего мудреного. Чтобы взобраться наверх, они использовали примитивные кошки с прикрепленными к ним толстенными канатами, по которым при своей многорукости взбирались с дьявольской скоростью. А если надо что посложнее – ворота, например, проломить, – так это тупо, топорами, благо сил не занимать.

«Рубите, ребята!» – напутствовал я шестируких, когда Альфред, налюбовавшись на Вотана, вернулся в вид сверху.

Общая тенденция оставалась без изменений и выразилась в том, что теперь большая часть северной и южной стен, за исключением сократившихся островков в центре, была уже безраздельно в руках врагов. Внизу мы справлялись, но я видел, что свежих сил в запасе у Лауры уже не оставалось… Я подумал, что если у командиров шестируких есть хоть капля представления о военном деле, то им нужно бросать в бой на севере и юге свои резервы.

Капля там, видимо, была совсем мизерной, но через четверть часа где-то около трети вражеского войска, еще не принимавшего участия в сражении, пришло в движение. Разделившись, как положено, на две группы, они совершили небольшой маневр и, обогнув крепость с флангов, принялись взбираться по склонам холма…

– Плохи ваши дела! – достаточно профессионально откомментировал Альфред.

– Ага.

Нечто, проскользнувшее в моем топе, заставило его насторожиться. Однако долго гадать, что именно я подразумевал, ему не пришлось…

Все же я-то кое-что смыслил в военном деле. Поэтому не стал набивать полмиллиона человек в небольшую крепость, как сельдей в бочку. К тому же имея противника, с которым действительно лучше драться на открытом пространстве… Так что добрая половина моей армии осталась снаружи, и именно на этом я построил свой замысел.

Теперь же он начал срабатывать. Уже ожидающий подвоха Альфред едва ли не первым среагировал на движение, возникшее на северном крае изображения. Моментально дав план в ту сторону, сканк увидел большой отряд, приближающийся к Черному городу со стороны гавани.

– Что это? – невольно вырвалось у него, но я не стал вдаваться в подробности – вскоре он и сам все понял.

Это были моряки. Почти стотысячный отряд, составленный в равной пропорции из пиратов и личного состава флота Пантидея. Извечные противники, сегодня они вместе ударили по общему врагу, совершенно не ожидавшему нападения с тыла…

Конечно, они не привыкли к битвам на суше, да и вооружены были похуже других частей, но их было много, и это были исключительно храбрые люди. Поэтому атака моряков удалась, едва вообще не рассеяв наступавших и уж всяко лишив возможности прийти на подмогу своим…

– Неплохо задумано, – с легкой ноткой досады признал Альфред.

– Я бы на вашем месте взглянул на юг, – с подчеркнутой любезностью заметил я.

Резкость, с которой изображение метнулось в разворот, показывала, что и Альфред начинает волноваться. А это уже в некотором роде была маленькая победа.

Картина южной стороны битвы меня порадовала. Мы подоспели в самый нужный момент. За спинами идущего в гору отряда уже вырастал огромный слепящий в лучах солнца снежный ком… Превратившийся, накатив на шестируких, в атакующую на бешеной скорости армию воинов пустыни. Мощь этого удара, потрясшего врага, докатилась до самой стены.

Коротко выругавшись на неизвестном мне языке, Альфред вновь вернулся к показу с высоты птичьего полета. Полагаю, ему хотелось отыскать участок боя, где бы ситуация складывалась в его пользу. И к сожалению, такой обнаружился.

Под натиском штурмующих пала защита угловой башни между северной и западной стенами, и теперь шестирукие, прекратив попытки закрепиться во внутреннем дворе, пустились по верху стены. Получив неожиданный и весьма чувствительный удар с фланга, малоопытный гарнизон западной стены растерялся, а через несколько минут начал откровенно обращаться в бегство.

Это попахивало катастрофой, и хотя я видел, что Лаура и командиры на месте пытаются как-то перегруппироваться, остановить панику, но они запаздывали.

И тут на стене, прямо на пути у неторопливо надвигающихся врагов, возник Джарэт. Ярко сверкающие даже на фоне этого удивительно светлого дня плазменные шары быстро превратили атаку шестируких в миф. Не знаю, кто больше удивился – Альфред или я, но чувства, испытываемые нами, были абсолютно полярны.

Тут уже тирада на неизвестном языке оказалась куда цветистее и экспрессивнее. Взяв же себя в руки, Альфред еще раз перенастроил картинку, вернув статичный вид на главную, восточную стену, где по-прежнему не было особого оживления. Однако я понимал намек – судьба битвы решится, когда падут ворота в Черный город. Он ждал этого. И я ждал этого. В сгустившемся наэлектризованном молчании мы ждали этого вместе…

И наконец час пробил. Пошатавшись напоследок под градом ударов огромных топоров, ворота тяжело рухнули внутрь. С замирающим сердцем я следил, как державшийся наготове штурмовой отряд устремляется в проем. Устремляется и останавливается.

Когда пыль и снег осели, выяснилась и причина заминки. Весь проход наступавшим перегораживала моя вчерашняя идея, обретшая плоть и кровь. «Малыш», как называла его Марция. Альфред употребил несколько иное слово.

Вскочив со вставшими дыбом волосами, он заорал:

– Это же тьорн!!!

В его следующих словах, чуть более спокойных, прозвучала нотка обреченности – бальзам для моего сердца…

– Ну, Рагнар, я действительно начинаю жалеть, что связался с вами! Тьорн! Немыслимо… Где же вы его взяли?!

– Мир полон диковинок, – назидательно заметил я.

– Диковинок!!! Или вы издеваетесь, или просто не понимаете, о чем говорите! Тьорн древнее всего Клуба, Джарэта и Оракула вместе взятых!.. Он даже старше меня, – тихо добавил он и совсем уж прошептал: – Уже во времена моей молодости тьорны считались легендой. Ужасной.

Невольно взволновавшись, я встал плечом к плечу с Альфредом и во все глаза уставился на экран. Нет, даже на первый взгляд тьорн производил исключительно устрашающее впечатление, но чтоб так…

Наблюдая за торжественным выходом этого существа из ворот и приближением к застывшим шестируким, я начал кое-что понимать… Не торопясь, как на прогулке, тьорн шествовал сквозь строй врагов, ударами огромных лап превращая их в лепешки, а те и не думали сопротивляться. Они были парализованы, и отнюдь не ужасом.

Разобравшись с находившимися в непосредственной близости, тьорн завернул вдоль стены на север, а вслед за ним из ворот вынеслась конница из Тайраса. Закованные в броню, с длинными копьями наперевес всадники волной скатились вниз с холма и клином врезались в группу стоящих в отдалении шестируких. Через две минуты командование вражеского войска было уничтожено, нанизанное на лес из копий.

И все же я рановато начал праздновать победу. То, что мы с Альфредом ошиблись оба, не слишком меня утешало – бой и не думал заканчиваться. Постепенно восстановив присутствие духа, оставшиеся в живых вокруг крепости шестирукие стали собираться в небольшие группы, смыкавшиеся в оборонительные каре, прорвать которые мог только тьорн. Но тьорн у меня был всего один…

А на стенах крепости дела шли совсем неважно. Когда Альфред, уже безмолвствуя, опять перешел к панораме, выяснилось, например, что северная стена целиком контролируется неприятелем. За исключением точки, моментально приковавшей к себе мое внимание. Там бился Илайдж, и он остался совершенно один. Шестирукие окружали его со всех сторон, но завернувшийся в свое непостижимое кольцо из шпаг Илайдж будто и не замечал этого. «Прыгай вниз! Спасайся!» – мысленно взывал я, но уверенный в свой неуязвимости он и не думал отступать… Кончилось это наихудшим образом. С большой высоты я не мог разглядеть, что именно послужило тому причиной, но вдруг круговерть стали вокруг моего друга приостановилась, и несколько кривых клинков метнулись к нему с разных сторон…

– Ага, – пробормотал Альфред, а я в ужасе закрыл глаза…

Через несколько секунд я усилием воли заставил себя открыть их и взглянуть хотя бы в голубое небо над полем боя… И тут, в этом самом небе, на краю картинки я заметил нечто, заставившее меня вздрогнуть.

– Дайте-ка план на юго-запад!

После едва уловимого колебания Альфред стал разворачивать изображение и вдруг снова вскрикнул:

– Aгa!

Оторвав взгляд от небосвода, я устремил его вниз и успел увидеть Клинта, срывающегося с южной стены после удара одного из шестируких… Едва сдержав крик, я очень медленно поднял глаза вверх. К счастью, мне не показалось – чуть заметная рябь на горизонте уже превратилась в рой маленьких сверкающих точек…

Раздвинув губы в улыбке, я дотронулся до плеча Альфреда и, когда он обернулся, указал рукой на точки:

– Посмотрите-ка вон туда!

Промолчав, он впился глазами в экран, а я отступил на шаг. Точки стремительно приближались, вырастая на глазах, и он не выдержал:

– Что это, Рагнар?!

Отодвигаясь еще дальше назад, я повторил как заклинание:

– Вы смотрите, смотрите!..

Не обращая больше внимания на бой, я тихо развернулся и на цыпочках двинулся к энергетическому конвертеру. Поглощенный зрелищем Альфред этого даже не заметил…

Подойдя к негромко и равномерно гудящему прибору, я быстро окинул взглядом панель управления, найденную на одной из боковых поверхностей. Несколько разноцветных кнопок различного размера без каких-либо опознавательных знаков… Повинуясь мгновенному импульсу, я надавил на продолговатую синюю, самую дальнюю на щитке. В верхней секции шкафа, на уровне моих глаз, бесшумно распахнулось отверстие…

Приготовившись, я оглянулся. Как раз вовремя, чтобы полюбоваться вдруг показавшейся мне гротескной фигурой сканка на фоне последнего аккорда битвы, которым стала атака боевых флаеров космодрома. Тяжелые лазерные пушки, наводимые бортовыми компьютерами, с хирургической точностью выжигали врагов. Без пощады и сожалений.

Вдруг очнувшись, Альфред бросился вперед и в сердцах шарахнул кулаком по пульту. Экран сразу же погас.

– Знаете, Рагнар, – проскрежетал он, – если вы специально устроили мне это представление, то…

Я так и не узнал, что со мной должно было случиться, потому как, обернувшись, он заткнулся. Моя рука со Шпагой находилась перед раскрывшимся зевом энергетического конвертера.

По тому, как отливает кровь от раскрасневшегося в ярости лица и выступают бисеринки пота на висках, я понял, что теперь все сделал правильно. Альфред был напуган именно что смертельно…

Когда первая волна ужаса схлынула, сканк сделал неуверенный шаг вперед, но Шпага в моей руке дрогнула, и он замер как вкопанный.

– Э-э…

– Говорите, говорите, – подбодрил его я. – Я вас слушаю.

Смещавшись, сканк утер пот со лба и посмотрел на меня… чуть ли не умоляюще.

– Ох, как же вы меня провели, – выдавил наконец он. – Догадались-таки. И догадались где. А я сам сказал вам как… О, дьявол!

Я молчал.

– Но послушайте, Рагнар. – Он заговорил увереннее. – Если так, если вы все поняли, то вы должны знать: Шпага – это единственное, что меня интересует. С тех пор, как какой-то идиот утащил ее отсюда, я не знаю покоя. Это же действительно часть меня, мое средоточие… И все мои поступки в конечном итоге преследовали лишь одну цель – вернуть ее сюда, где ей должно пребывать…. Да, я был жесток к врагам, по разве бывает иначе. А вы… Вы даже нравитесь мне, Рагнар. Я уже хотел заключить с вами мир, но ваш чертов Король все тогда испортил!..

Я молчал.

– Верните мне Шпагу! Я готов сделать за это все, что в моих силах. А они очень велики… Послушайте, я могу даже пообещать вам, дать слово… не знаю, поклясться, что больше ни я, ни кто-либо из моих сородичей и не появится в пределах вашей Галактики! Зачем продолжать этот бессмысленный конфликт?!

– Зачем, действительно.

Я пожал плечами и кинул Шпагу в конвертер.

ЭПИЛОГ

Эти строки я дописываю, сидя за столом в гостиной Форпоста. С момента битвы за Черный город минул уже почти месяц, который я провел в приятном одиночестве в двойнике этого замка в Грезах, пытаясь отдохнуть и подлечить нервы. И то и другое удалось лишь отчасти, поэтому по окончании сего документа я собираюсь продлить свое пребывание там, сделав его, скажем так, бессрочным…

В завершение несколько фактов, без которых мой рассказ не будет полон. К сожалению, исключительно печальных.

Илайдж погиб. Клинт тоже. Но этим потери не ограничились. На космодроме, уже после разгадки кода Гроссмейстера, под шальной выстрел неисправной пушки попала Джейн… А во время перелета через полпланеты отказали двигатели у нескольких флаеров. Среди них был и тот, которым управляла Елена…

Все остальные живы-здоровы и, как передал Джарэт, очень недовольны моим решением. Ну, тут, как говорится, ничем не могу помочь… Сам же Король Местальгора, наоборот, счел такой подход к делу очень разумным и даже решил последовать моему примеру. Так что в ближайшие пару тысяч лет будет кому погундеть над ухом…

Вот, собственно, и все.

Остается только поставить аккуратную точку, запечатать рукопись в конверт и положить в сейф в библиотеке вместе с золотым перстнем. Зачем? Ну так, на всякий случай. Чтобы спокойнее спалось, когда буду вспоминать о второй Шпаге, покоящейся покуда вместе с Гроссмейстером на дне океана…

P.S. Черт! Чуть не забыл. Конечно же, Гроссмейстер был верен себе – кодовым словом, до которого в конце концов додумалась Джейн, оказалось «РАГНАРАДИ».

P.P.S. А вот и Джарэт. Ну, всего наилучшего!..

1

Дело было в далёком 1999 году. Все другие виды подключения к «Всемирной Паутине», кроме dial-up, были большой редкостью, а уж о мобильном телефоне простой инженер, вроде меня, мог только мечтать.

(обратно)

2

«Omnium malorum stultitia est mater» — «Глупость — мать всех бед» (лат.).

(обратно)

3

«Arrivederci, amico» — «До встречи, друг» (ит.).

(обратно)

4

Галоперидол — лекарственный препарат, широко используемый в психиатрической практике; обладает сильным угнетающим действием на нервную систему.

(обратно)

5

«Mon cher colonel» — «Мой дорогой полковник» (фр.).

(обратно)

6

Здесь и дальше мысленная речь в тексте передаётся при помощи кавычек „лапок“ с соответствующей пунктуацией.

(обратно)

7

Кошка-семихвостка — плётка с несколькими жгутами, перевязанными по всей своей длине множеством узлов; орудие для экзекуции.

(обратно)

8

Торквемада, Томас (ок. 1420-98), с 80-х гг. глава испанской инквизиции (великий инквизитор).

(обратно)

9

Пирокинез — буквально, «движение огня» (греч.).

(обратно)

10

Эсток — одноручный меч времён Позднего Средневековья и начала Ренессанса; его клинок приспособлен для нанесения не только рубящих, но и колющих ударов.

(обратно)

11

«Hell on Earth» — «Ад на земле» (англ.), подназвание второй части компьютерной игры DOOM.

(обратно)

12

«Cum spiro spero» — «Пока дышу — надеюсь» (лат.).

(обратно)

13

«Co za dużo, to nie zdrowo» — польская поговорка, в русском языке точного аналога не имеет. Приблизительный смысл таков: «Слишком много — не к добру».

(обратно)

14

Как и в предыдущем романе цикла, мысленная речь в тексте передаётся при помощи кавычек „лапок“, а во всех остальных случаях используются «ёлочки».

(обратно)

15

Несторианское христианство (несторианство) — течение в христианстве, основано в Византии Несторием, константинопольским патриархом в 428-431 гг. Осуждено как ересь на Эфесском соборе 431 г.

(обратно)

16

В нескольких эпизодах, где разговоры ведутся преимущественно в мысленной форме, автор, чтобы не утруждать читателя обилием кавычек, передаёт речь персонажей при помощи обычных диалогов. Те же реплики, которые произносятся вслух, будут ясны по контексту.

(обратно)

17

По-французски «lyon» значит «лев», а «Королевство Лион», «Royaume de Lyon», можно перевести как «королевство льва».

(обратно)

18

Манихейство - дуалистическое учение о борьбе Добра и Зла, Света и Тьмы, как изначальных и равноправных принципов бытия.

(обратно)

19

По-итальянски Феличе (Felice) — «счастливый».

(обратно)

20

Felis domesticus — кошка домашняя (лат.).

(обратно)

21

Как и в предыдущих книгах цикла, кавычки „лапки“ обозначают мысленную речь.

(обратно)

22

Амальгама — раствор металла в ртути или сплав металла с ртутью.

(обратно)

23

Здесь будет уместно отметить, что употребляемые в тексте титулы «лорд» и «леди» являются самыми близкими по смыслу эквивалентами шинанских argwyd и yddes. На Абраде такое обращение используется по отношению ко всем лицам знатного происхождения — от простых дворян до принцев и королей. Как правило, эти титулы используются только вместе с именами; в остальных случаях говорят «господин», «госпожа» или «барышня». Незнатных, но уважаемых мужчин называют «хозяин» или «мастер»; разница между ними довольно неопределенная, хотя первое слово используют в основном для того, чтобы подчеркнуть богатство человека, а второе — его образованность и профессиональные качества. Что касается незнатных женщин, то молодых и незамужних, находящихся под опекой родителей или других родственников, называют просто девицами, в других случаях — «хозяйка» или «уважаемая».

(обратно)

24

Обычный абрадский год длится 368 дней, високосный — 369. Год делится на девять месяцев: хверод (зима), аврон и белтен (весна), мегев, горфеннав и линас (лето), монфовир и гедрев (осень), рагвир (опять зима). Во всех месяцах, кроме горфеннава, всегда 41 день; в горфеннаве — 40, в високосные годы — 41.

(обратно)

25

В абрадских университетах магистр является не научной степенью, а высшим ученым званием. В частности, в Кованхарском университете это звание имеют руководители кафедр и ректор. Магистры носят фиолетовые мантии, профессора — темно-синие, ассистенты — темно-зеленые. Стиль одежды для студентов и аспирантов определяется университетским Регламентом как «скромный и приличный»; только на торжественные мероприятия они обязаны надевать темно-красные мантии.

(обратно)

26

Абрадская неделя имеет восемь дней — линнар, маир, кедын, мехер, дордын, гвинер, сатарн, довнах. Неделя начинается с линнара и заканчивается довнахом. Характерной особенностью абрадского деления на недели является их фиксированность относительно дней календаря: год всегда начинается с довнаха, а заканчивается сатарном. В високосные годы, когда горфеннав имеет 41 день, как и остальные месяцы, этот лишний день додается к текущей неделе под названием навдид, поэтому не сдвигает недели относительно календаря.

(обратно)

27

На шинанском языке вер (mher) — «дочь», а бан (bean) — «женщина, жена».

(обратно)

28

Около 180 см. Рассказывая о мире, где никогда не было ни французов, ни Французской революции, нам представляется совершенно неуместным употреблять метрическую систему единиц.

(обратно)

29

Абрадский год делится на девять месяцев: хверод (зима), аврон и белтен (весна), мегев, горфеннав и линас (лето), монфовир и гедрев (осень), рагвир (снова зима). Во всех месяцах, кроме горфеннава, всегда 41 день; в горфеннаве – 40, в високосные годы – 41. Каждый месяц состоит из пяти недель, а неделя имеет восемь дней – линнар, маир, кедын, мехер, дордын, гвинер, сатарн, довнах.

(обратно)

30

Центурия – основное тактическое подразделение вооруженных сил Конгрегации. Как правило, в центурию входит около сотни бойцов; 3–5 центурий образуют когорту, а 10–15 когорт объединяются в легион.

(обратно)

31

В абрадских университетах существует три ученых степени (не путать со званиями): бакалавр, мастер и доктор. Как видно из подписи, Пылиб аб Махавин является мастером магии и философии и доктором колдовских наук. Конечно, он также является и бакалавром, но доктора и мастера эту степень в своих титулах уже не указывают.

(обратно)

32

По-латыни, «terra» — это «земля», в значении как планеты, так и отдельного участка суши. Это слово было позаимствовано многими другими языками, в частности, французским — «terre». Название «Терр-де-Голль» («Terre-de-Gaulle») можно перевести как «Галльская Земля».

(обратно)

33

Траверз (от лат. transversus — поперечный), направление, перпендикулярное курсу судна.

(обратно)

34

Веды (санскр. веда, букв. — знание), памятники древнеиндийской литературы (кон. 2-го — нач. 1-го тыс. до н. э.) на древнеиндийском (ведийском) языке.

(обратно)

35

«Мощность» (фр.).

(обратно)

36

Противорвотное средство.

(обратно)

37

Dwark произошло от английского dwarf — карлик.

(обратно)

38

«Боже мой!» (нор.)

(обратно)

39

Nirius hominoidus — нерей человекообразный.

(обратно)

40

Homo nanos — человек карликовый.

(обратно)

41

Параллакс — видимое изменение положения предмета (небесного тела) вследствие перемещения наблюдателя.

(обратно)

42

«Обожди секундочку» (фр.)

(обратно)

43

«Здравствуй, Рашель, детка» (фр.)

(обратно)

44

«Бедная, бедная мама!..» (фр.)

(обратно)

45

«Я уже не ребёнок!» (фр.)

(обратно)

46

«Ладно, ладно, молодая девушка» (фр.)

(обратно)

47

Тяжёлая вода — изотопная разновидность воды, в молекулах которой атомы водорода замещены атомами дейтерия.

(обратно)

48

Фрегат-капитан (capitaine de frégate) – капитан 2 ранга.

(обратно)

49

Корвет-капитан (capitaine de corvette) – капитан 3 ранга.

(обратно)

50

Lieutenant junior grade – младший лейтенант. В земных ВКС это следующее после мичмана (ensign) звание младшего комсостава, соответствующее галлийскому старшему лейтенанту (lieutenant de vaisseau). А полный лейтенант соответствует капитану-лейтенанту (lieutenant-capitaine).

(обратно)

51

Крыло – в космическом флоте базовое оперативно-тактическое соединение из 10 – 30 кораблей класса «С» (лёгкие крейсера, корветы); 5 – 10 крыльев составляют бригаду.

(обратно)

52

ЭМИ – электромагнитный импульс.

(обратно)

53

Deus ex machine (лат.) – буквально «бог из машины». Под этим выражением как правило подразумевается неожиданный поворот событий, позволяющий героям выбраться из безвыходных ситуаций. Нечто вроде палочки-выручалочки.

(обратно)

54

«Le roi est mort, vive le roi!» (фр.) – «Король умер, да здравствует король!»

(обратно)

55

Консорт (от лат. consors – партнёр) – супруг королевы, не являющийся королём.

(обратно)

Оглавление

  • Алексей Ворон По запаху крови
  •   Глава 1 Мглистые Камни
  •   Глава 2 Кийя
  •   Глава З Предсказание Веды
  •   Глава 4 Смерть короля
  •   Глава 5 Антильская царевна
  •   Глава 6 Под знаменами Поэннинского вождя
  •   Глава 7 Палящее солнце Антиллы
  •   Глава 8 Рыбий Хвост
  •   Глава 9 Падение Эринира
  •   Глава 10 Поэннинская крепость
  •   Глава 11 Заточение
  •   Глава 12 Возвращение Поэннинского вождя
  •   Глава 13 Охота
  •   Глава 14 Самайн
  •   Глава 15 Тайна Эринирской королевы
  •   Глава 16 Замок Туатов
  •   Глава 17 Клинок Оллатаров
  •   Глава 18 В хороводе звезд
  •   Глава 19 У стен Города Солнца
  •   Глава 20 Померкшее светило
  •   Глава 21 Волчья стая
  •   Глава 22 Наваждение
  •   Глава 23 Бегство на Священный Остров
  •   Глава 24 Разрушенный Эринир
  •   Глава 25 В святилище древнего Бога
  •   Глава 26 Каершер
  •   Глава 27 Примирение
  •   Глава 28 Новые союзники
  •   Глава 29 На римском копье
  •   Глава 30 Горе побежденным
  •   Глава 31 Вечность
  •   Эпилог
  •   Глоссарий
  • Алексей ВОРОН ВРЕМЯ ВОЛКОВ 
  •   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Зверолов
  •     ПРОЛОГ
  •     Глава 1 Римская Волчица
  •     Глава 2 Гостеприимство эллинов
  •     Глава 3 Волчонок
  •     Глава 4 Северный Ветер
  •     Глава 5 Жрец Залмоксиса
  •     Глава 6 Кузнец из Большого Стана
  •     Глава 7 Бешеный Пес
  •     Глава 8 Цитадель Звероловов
  •     Глава 9 Выбор Бледной Госпожи
  •     Глава 10 Король Мертвых
  •     Глава 11 Плащ Тьмы
  •     Глава 12 Демоны Бескрайнего леса
  •     Глава 13 Чудище из Медвежьего Оврага
  •     Глава 14 Ловцы оборотней
  •     Глава 15 Зверь Фоморов
  •     Глава 16 Айлитир-дун. Идущие Сквозь Туман
  •   ЧАСТЬ ВТОРАЯ «Меч Небес»
  •     Глава 1 Послание Эерхонта
  •     Глава 2 Желтый Город
  •     Глава 3 Хрустальный Череп
  •     Глава 4 Погибельный Туман
  •     Глава 5 Войско змееголовых
  •     Глава 6 Кийя, враг мой
  •     Глава 7 Путь к Мглистым Камням
  •     Глава 8 Смертное Заклятье
  •     Глава 9 Меч Небес
  •   ЭПИЛОГ
  •   ГЛОССАРИИ
  • Олег Авраменко ВСЕ ГРАНИ МИРА
  •   Глава 1 Странное знакомство
  •   Глава 2 Знамение судьбы
  •   Глава 3 Кэр-Магни
  •   Глава 4 Замкнутый мир
  •   Глава 5 Агрис
  •   Глава 6 «Лесная прогулка»
  •   Глава 7 Шато-Бокер
  •   Глава 8 Проклятие семьи де Бреси
  •   Глава 9 Прорыв
  •   Глава 10 После бури
  •   Глава 11 Снова в путь
  •   Глава 12 Трактовая равнина
  •   Глава 13 Исчезновение
  •   Глава 14 В осаде
  •   Глава 15 Разоблачение
  •   Глава 16 Ответы
  •   Глава 17 Развязка
  • Олег Авраменко ГРАНИ НИЖНЕГО МИРА
  •   Глава 1 Сиддх. Новая миссия
  •   Глава 2 Марк и Беатриса. Торнинский тракт
  •   Глава 3 Инна. Наследники Мэтра
  •   Глава 4 Сиддх. Восставший из ада
  •   Глава 5 Инна. Принцесса Империи
  •   Глава 6 Марк и Беатриса. Сила льва
  •   Глава 7 Кристина. В начале пути
  •   Глава 8 Сиддх. Повелитель недоволен
  •   Глава 9 Инна. Сны и явь
  •   Глава 10 Инна. Обещанная Тьме
  •   Глава 11 Ларссон. Перстень Бодуэна
  •   Глава 12 Марк и Беатриса. По следам похитительницы
  •   Глава 13 Руслана. Обречённая на смерть
  •   Глава 14 Инна. Долгая дорога на Агрис
  •   Глава 15 Марк и Беатриса. Ведьмина избушка
  •   Глава 16 Инна. Неожиданные встречи
  •   Глава 17 Ларссон. Дважды предатель
  •   Глава 18 Марк и Беатриса. В одном шаге от цели
  •   Глава 19 Кристина. Вопросы и ответы
  •   Глава 20 Сиддх. Снова в Преисподней
  •   Глава 21 Инна. Перекрёсток
  •   Глава 22 Инна. На пороге Вечности
  •   Эпилог Время человечества
  • Олег Авраменко ИГРЫ ВЫШНЕГО МИРА
  •   Часть первая ГЕРТИ, ДОЧЬ ВИЗЕЛЬДЫ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •     Глава 9
  •     Глава 10
  •     Глава 11
  •     Глава 12
  •     Глава 13
  •     Глава 14
  •     Глава 15
  •     Глава 16
  •   Часть вторая МЕЖДУ СВЕТОМ И ТЬМОЙ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •     Глава 9
  •     Глава 10
  •     Глава 11
  •     Глава 12
  •     Глава 13
  •     Глава 14
  •     Глава 15
  •     Глава 16
  •   Эпилог
  • Андрей Давыдов (Олег Авраменко, Тимур Литовченко) ВЛАСТЬ МОЛНИИ
  •   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ДОРОГА В НИКУДА
  •     Глава I МИРНАЯ ПОТАСОВКА
  •     Глава II ДВА МАСТЕРА
  •     Глава III ГАНДЗАК И ТРАКТИРЩИК
  •     Глава IV ЛОВУШКА
  •     Глава V ЛЮЖТЕНСКОЕ ГОСЕПРИИМСТВО
  •     Глава VI ХОЗЯИН СТАРОГО ЗАМКА
  •     Глава VII БЕСЕДА ПРИ СВЕТЕ ФАКЕЛА
  •     Глава VIII ТОЛСТЫЙ БОР
  •     Глава IX ПРИНЦ И ЕГО ПЕРВЫЙ МИНИСТР
  •     Глава X НОЧЬ В ПРЕДГОРЬЕ
  •     Глава XI ПАСТЬ ДРАКОНА
  •   ЧАСТЬ ВТОРАЯ ДО ПОСЛЕДНЕГО МОРЯ
  •     Глава XII ЛЮДИ В КОЖАНЫХ ДОСПЕХАХ
  •     Глава XIII СИТУАЦИЯ ПРОЯСНЯЕТСЯ
  •     Глава XIV В ВЫШГОРОДЕ
  •     Глава XV СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ
  •     Глава XVI ДОБРОВОЛЬНОЕ ЗАТВОРНИЧЕСТВО
  •     Глава XVII НОВЫЕ ВСТРЕЧИ
  •     Глава XVIII СОРОДИЧИ
  •     Глава XIX СЕВЕРНЫЕ ЗЕМЛИ
  •     Глава XX ЗАБОТЫ КАРСИДАРА
  •     Глава XXI ПОКУШЕНИЕ
  •     Глава XXII ВЛАСТЬ МОЛНИИ
  •     Эпилог И СНОВА В ПУТЬ
  • Андрей Давыдов (Олег Авраменко, Тимур Литовченко) ВОИНЫ ПРЕИСПОДНЕЙ
  •   Пролог ПОСЛЕДНЕЕ МОРЕ
  •   Глава I БЕДА, КОГДА ПРАВИТЕЛЬ РАЗДРАЖЕН
  •   Глава II ЗАПАХ ВОЙНЫ
  •   Глава III БАРСЕЛОНА
  •   Глава IV В ПОХОД
  •   Глава V ГОСПОДИН ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД
  •   Глава VI ПТИЧКА В КЛЕТКЕ
  •   Глава VII КОРОНАЦИЯ
  •   Глава VIII ПЕРЕПРАВА
  •   Глава IX ИСКУШЕНИЕ
  •   Глава X ЦЕНА СВОБОДЫ
  •   Глава XI КРАСНЫЕ КАМНИ
  •   Глава XII ПОД ПОКРОВОМ ТАЙНЫ
  •   Глава XIII СНОВА НА СВОБОДЕ
  •   Глава XIV ПОКОРЕНИЕ ТАНГКУТ-САРАЯ
  •   Глава XV НАЧАЛО СМУТЫ
  •   Глава XVI ПРИНЦЕССА КАТАРИНА
  •   Глава XVII ВЕЛИКАЯ СМУТА
  •   Глава XVIII ОБЪЯСНЕНИЕ
  •   Глава XIX РАЗГАДАННЫЕ ХИТРОСТИ
  •   Глава XX ИЗГНАНИЕ
  •   Глава XXI УСПЕТЬ ВОВРЕМЯ
  •   Глава XXII КОНЕЦ СМУТЫ
  •   Глава XXIII РАЗГРОМ
  •   ЭПИЛОГ ТАЙНАЯ ГРАМОТА
  • Олег Авраменко ДОРОГА НА ТИР МИНЕГАН
  •   Глава I ГОСТЬЯ С СЕВЕРА
  •   Глава II НОВАЯ ИСКРА
  •   Глава III БЕЛАЯ НИТЬ
  •   Глава IV ПРОРОЧЕСТВО О ПЕРВОЙ
  •   Глава V МЛАДШАЯ СЕСТРА
  •   Глава VI ПОСЛЕДНИЙ ПУНКТ ПРОРОЧЕСТВА
  •   Глава VII ДИННЕШИ
  •   Глава VIII ТЫНДАЯР
  •   Глава IX ИХЕЛДИРОЙДСКИЙ ТРАКТ
  •   Глава X СЕМНАДЦАТАЯ МИЛЯ
  •   Глава XI ФИАСКО
  •   Глава XII УТРО В ТРАКТИРЕ
  •   Глава XIII ВНОВЬ НА СЕВЕРЕ
  •   Глава XIV ВОСЕМНАДЦАТАЯ ГОДОВЩИНА
  •   Глава XV ЗОЛОТАЯ КЛЕТКА
  •   Глава XVI ВСПЫШКА ТЕМНОЙ ЭНЕРГИИ
  •   Глава XVII ТАХРИН
  •   Глава XVIII ВСТРЕЧИ В МАНХАЙНЕ
  •   Глава XIX РОНДАВ
  •   Глава XX НЕОЖИДАННЫЕ СОЮЗНИКИ
  •   Глава XXI ТИР МИНЕГАН
  •   Глава XXII ЛОРД-РЕГЕНТ
  •   Глава XXIII ЧЕРНЫЕ ДЕЛА
  • Олег Авраменко Первозданная. Вихрь пророчеств
  •   Глава I Новобранец
  •   Глава II Война начинается
  •   Глава III Море и звезды
  •   Глава IV Ученица
  •   Глава V Лорд Финвар аб Дайхи
  •   Глава VI Инцидент в Касневиде
  •   Глава VII Жертва провидческого дара
  •   Глава VIII Одно туманное предсказание
  •   Глава IX Тайное соглашение
  •   Глава X Башня Элдыгар
  •   Глава XI Каков твой путь
  •   Глава XII Кое-что о неисправимых пророчествах
  •   Глава XIII Темная энергия
  •   Глава XIV Две искры
  •   Глава XV Радость и печаль
  •   Глава XVI Дилемма Фейлана
  •   Глава XVII Вечер в лагере
  •   Глава XVIII Ворлоги, хелвиры и хлопоты Финнелы
  •   Глава XIX Игра лорда Финвара
  •   Глава XX Лорд-наследник
  •   Глава XXI Возвращение младшей сестры
  •   Глава XXII Площадь Навай Кинтав
  •   Глава XXIII Капля силы, перо от крыла
  •   Глава XXIV Прощание с Тир Минеганом
  •   Глава XXV Отрезанные от мира
  •   Глава XXVI Истребительница чудовищ
  •   Глава XXVII День солнцеворота
  • href=#t248> Олег Авраменко ЗВЁЗДЫ В ЛАДОНЯХ
  •   Пролог Потерянное небо
  •   Глава первая Рашель
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •   Глава вторая Гостья из космоса
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •   Глава третья К звёздам!
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •     7
  •   Глава четвёртая «Заря Свободы»
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •   Глава пятая Вселенная
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •     7
  •   Глава шестая Сектор Один
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •   Глава седьмая Флот Освобождения
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •     7
  •     8
  •   Глава восьмая Земля
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •   Эпилог Обретённое небо
  • Олег Авраменко Галактики, как песчинки
  •   Пролог Вендетта по-альвийски
  •   Стефан. Война продолжается
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •   Рашель. Миссия
  •     7
  •     8
  •     9
  •     10
  •     11
  •   Стефан. Новороссия
  •     12
  •     13
  •     14
  •     15
  •   Рашель. Подпольщики
  •     16
  •     17
  •     18
  •     19
  •     20
  •   Стефан. Неожиданный поворот
  •     21
  •     22
  •     23
  •     24
  •     25
  •   Рашель. Сюрпризы и открытия
  •     26
  •     27
  •     28
  •     29
  •     30
  •     31
  •   Стефан. В плену
  •     32
  •   Рашель. Система Хэйны
  •     33
  •     34
  •     35
  •     36
  •   Стефан. На земле, в воздухе, в космосе…
  •     37
  •     38
  •     39
  •     40
  •   Эпилог Новые горизонты
  •   Комментарии, которые особенно пригодятся тем, кто не читал книгу «Звёзды в ладонях»
  •     1. Гиперканалы и дром-зоны
  •     2. Разумные расы
  •   Дополнение Офицерские звания Военно-Космических Сил
  • Татьяна и Александр ДИХНОВЫ ДРАКОН-ДЕТЕКТИВ
  •   Лирическое отступление для сознания правильного настроения
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Эпилог
  • Татьяна Дихнова, Александр Дихнов За двумя кладами погонишься...
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Эпилог
  • Татьяна и Александр Дихновы Кто спрятался, тот и виноват
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Эпилог
  • Александр ДИХНОВ ОДИН МЕРТВЫЙ КЕРТОРИАНЕЦ
  •   ЧАСТЬ 1
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   ЧАСТЬ 2
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   ЧАСТЬ 3
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  • Александр ДИХНОВ ПОРТАЛ НА КЕРТОРИЮ
  •   Часть 1
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   Часть 2
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   Часть 3
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  • Александр Дихнов Три луны Кертории
  •   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  • Татьяна Дихнова, Александр Дихнов Успех подкрался незаметно
  •   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  •     * * *
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •   ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  •     Гпава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Гпава 5
  • Александр Дихнов Хотелось как лучше
  •   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •   ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  • Александр ДИХНОВ ШПАГА ГРОССМЕЙСТЕРА
  •   ЧАСТЬ I ШПАГА ГРОССМЕЙСТЕРА
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   ЧАСТЬ II ФИГУРА ГРОССМЕЙСТЕРА
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   ЧАСТЬ III НАЗЫВАЙТЕ МЕНЯ АЛЬФРЕД
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   ЧАСТЬ IV ПОСЛЕДНИЙ УДАР
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  • Александр ДИХНОВ БИТВА ЗА ЭГРИС
  •   ЧАСТЬ I АЛМАЗНЫЙ МИР
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 5
  •   ЧАСТЬ II МИТТЕЛЬШПИЛЬ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   ЧАСТЬ III ОБЫЧНЫЙ СЦЕНАРИЙ
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   ЧАСТЬ IV БИТВА ЗА ЭГРИС
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   ЭПИЛОГ
  • *** Примечания ***